Skip to main content

Full text of "An etymological dictionary of the English language"

See other formats


ΑΝ 
ΕΙΎΜΟΙ ΟΟΙΟΑΙ, 


(DICTIONARY 


OF THE 
ENGLISH 
LANGUAGE. 


FOURTH EDITION 
REVISED, ENLARGED, AND RESET (1910) 


WALTER W. SKEAT 


Digitized by the Internet Archive 
in 2007 with funding from 
Microsoft Corporation 


http://www.archive.org/details/etymologicaldictOOskea 


ΝΕ ΜΙ ΘΙ ΟΘΊΘΑΙ,. DICTIONARY 


OF THE 


ENGLISH LANGUAGE 


a” 


μι 
i 
ne) 


Banorroid BLo100. rout 


VPA ete one 


i) 
Εν 

7, 4 
alte 


ΠῚ Wa 


Hellou | 


ἨΔ} Δ. 


ΑΝ 


εὐ πο ππς το 1 DICTIONARY 


OF THE 


τς SS ieee NG UAC 


BY THE 


ΒΝ WAITER 3W. SKEAT irk), Cis LL.D, Pa) haere 


ELRINGTON AND BOSWORTH PROFESSOR OF ANGLO-SAXON IN THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE 
AND FELLOW OF CHRIST'S COLLEGE 


NEW EDITION REVISED AND ENLARGED 


‘Step after step the ladder is ascended.’ 
GEORGE HERBERT, Jaceula Prudentum. 
‘Labour with what zeal we will, 


Something still remains undone, 
LONGFELLOW, Birds of Passage. 


OXFORD 
Aoi Eee LAREN DON ERE Ss 


Oxford University Press, Amen House, London E.C.4 


GLASGOW NEW YORK TORONTO MELBOURNE WELLINGTON 
BOMBAY CALCUTTA MADRAS KARACHI LAHORE DACCA 
CAPE TOWN SALISBURY NAIROBI IBADAN ACCRA 
KUALA LUMPUR HONG KONG 


IMPRESSION OF 1963 
FIRST EDITION 1879-1882 


PRINTED IN GREAT BRITAIN AT THE UNIVERSITY PRESS, OXFORD 
BY VIVIAN RIDLER, PRINTER TO THE UNIVERSITY 


CONTENTS: 


PAGE 
PREFACE TO THE NEW AND REVISED EDITION . : ᾿ : ὃ vil 
PREFACE TO THE FIRST EDITION . : Ξ 5 A 5 . δ viii 
PREFACE TO THE SECOND EDITION. : ὃ A δ ὦ . ° xvi 
PREFACE TO THE THIRD EDITION . ἕ : : 5 : Ε 6 xvii 
BRIEF NOTES (REVISED) UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY . . ΧΥΠΙ 
CANONS FOR ETYMOLOGY . 3 ξ : 5 : 5 4 Ἔ XXVili 
LIST OF BOOKS CONSULTED . ὃ Ε 5 : ὃ . . . ΧΧΧ 
KEY TO THE GENERAL PLAN ; : A ° δ . . ΧΙ 
DICTIONARY OF ETYMOLOGIES. : . δ δ . : 1 
APPENDIX: I. LIST OF PREFIXES : s . . - . . 722 
II. SUFFIXES : ᾿ ᾿ : . . 736 
III. List oF HoMONYMS  . i : A 4 ; . 731 
IV. List oF DOUBLETS . : : ς ὃ : 3 748 
V. LIST OF INDOGERMANIC KOOTS ὦ : : δ : 751 

VI. DISTRIBUTION OF WORDS ACCORPING TO THE LANGUAGES FROM 
WHICH THEY ARE DERIVED : : A : 761 


SUPPLEMENT . ° ° . ° » 2 ° ° ° 777 


© 


= PXAMOTTONG. 


AE. + 


ΠΥ γι να... 


᾿ ‘ 
= ms 


on 
Η ΓΝ 


2 movi) axa orn wat 


MTOR EOTAY Tol. ak 


hey ee aoAaS aE 
HORT Seon) ἩΓΕ ΤΣ sat 
SAOLPTE) cick res WT AAA at 
SURELY CRE ΤΠ 8 DR AAS 
Laine Pete (eta rear a) "το ara cath 
ῃ FOU on HE Ben AD 
LTTE ee τυ ΝΠ OW eee 

iT TAS 311 OL “a 


PAR AGI MA 


gan ΤΠ WO ree AD 


Ἷ δ ΚΤ ee ᾿ 
Meveithakh “Wee Ὁ ἘΠῚ "bh! 
ey ΠΕ Gey Fer 7 PL τ 


PTO OA NAAR AL τ TLD τον 


CP Pee be ΠῚ oN μια a Cee τι ΠΟ ΠΗ Βα, PY 


+ 


EL AY 


COPEL ΤΕ ΡΝ 


TMLee: 


1: 


PREPACE ΤΟΥ ΠΕ NEW AND) REVISED-EDITION 


IT is now more than a quarter of a century since the first edition of the present work was 
published. It was hardly possible for me to ascertain, at that date, that the time of its publication 
was not a very favourable one; it would, perhaps, have been better to have deferred its appearance for 
a few years, owing to the great advances that were being made, just at that period, in the methods 
of comparative philology. The whole system of estimating the vowel-sounds has since been com- 
pletely reconsidered, and the history of their phonetic values, in particular, is now regarded in a very 
different light. 

The chief writers on philology of that period, notably Curtius, Fick, Schleicher, and Vaniéek 
agreed in the view, now known to be erroneous, that the primitive Indogermanic language had but 
three short primary vowels, viz. a, 7, and γι. This strange theory (for such we should now consider it) 
arose from the fact that the short primary vowels really were reduced to these three both in Gothic, 
which was justly regarded as being, fou the whole, the most primitive of the Teutonic (or Germanic) 
languages, and in Sanskrit, which was likewise known to possess many characteristics of extreme 
antiquity. But it is now recognized that more than half of the Indogermanic languages retain 
a primitive ¢, whilst just half of them retain a primitive 0; so that the number of primary short vowels 
was really five, viz. a, ¢, 7,0, «“. The primitive form corresponding to the Gk. -re, L. -qgue, Skt. cha, 
signifying ‘and, must have been *gwe, rather than *gaa, because the Skt. ch is a palatal sound, due to 
the palatal vowel e, which once followed it. In other words, the Skt. cha was once *che. 

The advance due to the following up of this discovery (for it was nothing less) has been very 
considerable. The whole subject has been thoroughly revised, and the results are fully exhibited in 
the Comparative Grammar of the Indogermanic Languages by Karl Brugmann; as well as in the 
special German, Dutch, and Danish Etymological Dictionaries by Kluge, Franck, and Falk and Torp 
respectively. It is needless to add that the same correct principles have been adopted in the 
New English Dictionary. 

Owing to the large number of corrections which the use of the newer method renders imperative, 
I took the opportunity, in 1901, of printing an entirely new edition of my Concise Etymological 
Dictionary, first issued in 1882, and partially corrected in four later editions ; the result being that the 
edition of 1901 entirely supersedes all that preceded it. 

The time has now arrived when it has become absolutely necessary, in the same way, to reprint 
my larger Dictionary also. Alterations have now been made, more or less, in almost every article 
except such as are of the simplest character. 

Not only have the methods of comparative philology been greatly improved, but many valuable 
works on special subjects have appeared in recent years, as, for example, those by Kluge, Franck, 
Falk, Prellwitz, Bréal, Walde, Uhlenbeck, Godefroy, Hatzfeld, and others ; not one of these was avail- 
able in 1879-82. Above all, I have been much assisted by the admirable articles in the New English 
Dictionary, from the beginning of A down to Ph. For the latter part of the alphabet, I have mainly 
consulted the Century Dictionary, the editors of which, by the way, of course had access to the second 
edition of the present work. 


vill PREFACE TO THE NEW AND REVISED EDITION 


The number of words dealt with has been considerably increased, and (exclusive of cross-references 
and the like) stands approximately thus:—A, 882; B, 865; C, 1434; D, 845; E, 575; F, 639; 
Ge Brsg Jal ΠῚ: I OVS 1: τῆν; ὶ τοῦ, ILA Pye Μ' hoe Ν “Ὁ; 0, 3γ6; len 1251 (ὦ: τοῖς 
R, 648; S, 1555; T, 821; U, 92; V, 265; W, 319; X, 2; Y, 45; Z, 25. The greatest number of 
these begins with S ; after which follow, in order, Ὁ, P, A, B, D, T, M,1I, R, F, E, L, G, H, O, W, V, 
N, J, K, QO, U, Y, Z, X- Total number, 14,286. 

I beg leave to refer the reader, for further information, to the former Prefaces here reprinted, the 
Brief Notes at p. xviii, the List of Books consulted, and the Key to the General Plan. 

I am under obligation to a large number of correspondents and friends. In particular, I desire to 
mention the names of the Rev. A. L. Mayhew, of Oxford, who gave me so much assistance when 
revising my Concise Dictionary, and of P. Giles, M.A., of Emmanuel College, Cambridge, University 
Reader in Comparative Philology. My second daughter, Clara L. Skeat, has verified nearly all the 
references given in the third edition, and has in many ways rendered me efficient help. 


CAMBRIDGE, Agril 30, 1909. 


PREP ACE LO “THE “FIRST (EDITION 


THE present work was undertaken with the intention of furnishing students with materials for 
a more scientific study of English etymology than is commonly to be found in previous works upon 
the subject. It is not intended to be always authoritative, nor are the conclusions arrived at to be 
accepted as final. It is rather intended as a guide to future writers, showing them in some cases what 
ought certainly to be accepted, and in other cases, it may be, what to avoid. The idea of it arose out 
of my own wants. I could find no single book containing the facts about a given word which it most 
concerns a student to know, whilst, at the same time, there exist numerous books containing informa- 
tion too important to be omitted. Thus Richardson’s Dictionary is an admirable store-house of 
quotations illustrating such words as are of no great antiquity in the language, and his selected 
examples are the more valuable from the fact that he in general adds the exact reference’, Todd’s 
Johnson likewise contains numerous well-chosen quotations, but perhaps no greater mistake was ever 
made than that of citing from authors like ‘Dryden’ or ‘Addison’ at large, without the slightest hint 
as to the whereabouts of the context. But in both of these works the etymology is commonly of the 
poorest description ; and it would probably be difficult to finda worse philologist than Richardson, who 
adopted many suggestions from Horne Tooke without inquiry, and was capable of saying that od is 
‘perhaps hoved, hov'd, hod, past part. of heafan to heave.’ It is easily ascertained that the AS. for 
heave is hebban, and that, being a strong verb, its past participle did not originally end in -ed. 

It would be tedious to mention the numerous other books which help to throw such light on the 
history of words as is necessary for the right investigation of their etymology. The great defect of 
most of them is that they do not carry back that history far enough, and are very weak in the highly 
important Middle-English period. But the publications of the Camden Society, of the Early English 


4 1 have verified a large number of these. Where I could not Chaucer are often utterly wrong, the numbers being frequently 
conveniently do so, I have added ‘(R.)’ in parentheses at the end _ misprinted. 
of the reference. I found, to my surprise, that the references to 


PREFACE TO THE FIRST EDITION ix 


Text Society, and of many other printing clubs, have lately materially advanced our knowledge, and 
have rendered possible such excellent books of reference as are exemplified in Stratmann’s Old 
English Dictionary and in the still more admirable but (as yet) incomplete ‘ Woérterbuch’ by Eduard 
Matzner. In particular, the study of phonetics, as applied to Early English pronunciation by Mr. Ellis 
and Mr. Sweet, and carefully carried out by nearly all students of Early English in Germany, has 
almost revolutionized the study of etymology as hitherto pursued in England. We can no longer 
consent to disregard vowel-sounds as if they formed no essential part of the word, which seems to have 
been the old doctrine ; indeed, the idea is by no means yet discarded even by those who ought to 
know better. 

On the other hand, we have, in Eduard Miiller’s Etymologisches Wérterbuch der Englischen 
Sprache !, an excellent collection of etymologies and cognate words, but without any illustrations 
of the use or history of words, or any indication of the period when they first came into use. We 
have also Webster’s Dictionary, with the etymologies as revised by Dr. Mahn, a very useful and 
comprehensive volume; but the plan of the work does not allow of much explanation of a purely 
philological character. 

It is many years since a new and comprehensive dictionary was first planned by the Philological 
Society, and we have now good hope that, under the able editorship of Dr. Murray, some portion of 
this great work may ere long see the light. For the illustration of the A7story of words, this will be 
all-important, and the etymologies will, I believe, be briefly but sufficiently indicated. It was chiefly 
with the hope of assisting in this national work, that, many years ago, I began collecting materials and 
making notes upon points relating to etymology. The result of such work, in a modified form, 
and with very large additions, is here offered to the reader. My object has been to clear the way for 
the improvement of the etymologies by a previous discussion of all the more important words, 
executed on a plan so far differing from that which will be adopted by Dr. Murray as not to interfere 
with his labours, but rather, as far as possible, to assist them. It will, accordingly, be found that 
I have studied brevity by refraining from any detailed account of the changes of meaning of words, 
except where absolutely necessary for purely etymological purposes. The numerous very curious and 
highly interesting examples of words which, especially in later times, took up new meanings will not, 
in general, be found here ; and the definitions of words are only given in a very brief and bald manner, 
only the more usual senses being indicated. On the other hand, I have sometimes permitted myself 
to indulge in comments, discussions, and even suggestions and speculations, which would be out of 
place in a dictionary of the usual character. Some of these, where the results are right, will, I hope, 
save much future discussion and investigation ; whilst others, where the results prove to be wrong, can 
be avoided and rejected. In one respect I have attempted considerably more than is usually done by 
the writers of works upon English etymology. I have endeavoured, where possible, to trace back 
words to their Aryan roots, by availing myself of the latest works upon comparative philology. In 
doing this, I have especially endeavoured to link one word with another, and the reader will find 
a perfect network of cross-references enabling him to collect all the forms of any given word of which 
various forms exist; so that many of the principal words in the Aryan languages can be thus traced. 
Instead of considering English as an isolated language, as is sometimes actually done, I endeavour, in 
every case, to exhibit its relation to cognate tongues; and as, by this process, considerable light is 
thrown upon English by Latin and Greek, so also, at the same time, considerable light is thrown upon 
Latin and Greek by Anglo-Saxon and Icelandic. Thus, whilst under the word dz¢te will be found 


1 It is surprising that this book is not better known, If the  E. Miiller for their guide, they might have doubled their accuracy 
writers of some of the current ‘ Etymological’ Dictionaries had taken —_ and halved their labour. 


x PREFACE TO THE FIRST EDITION 


a mention of the cognate Latin fizdere, conversely, under the word fissure, is given a cross-reference to 
bite. In both cases, reference is also made to the root BHID; and, by referring to this root (no. 240, 
on p. 738), some further account of it will be found, with further examples of allied words. It is only 
by thus comparing all the Aryan languages together, and by considering them as one harmonious 
whole, that we can get a clear conception of the original forms ; a conception which must precede all 
theory as to how those forms came to be invented?. Another great advantage of the comparative 
method is that, though the present work is nominally one on Exglish etymology, it is equally explicit, 
as far as it has occasion to deal with them, with regard to the related words in other languages; and 
may be taken as a guide to the etymology of many of the leading words in Latin and Greek, and to 
all the more important words in the various Scandinavian and Teutonic tongues. 

I have chiefly been guided throughout by the results of my own experience. Much use of many 
dictionaries has shown me the exact points where an inquirer is often baffled, and I have especially 
addressed myself to the task of solving difficulties and passing beyond obstacles. Not inconsiderable 
has been the trouble of verifying references. A few examples will put this in a clear light. 

Richardson has numerous references (to take a single case) to the Romaunt of the Rose. He 
probably used some edition in which the lines are not numbered ; at any rate, he never gives an exact 
reference to it. The few references to it in Tyrwhitt’s Glossary and in Stratmann do not help us very 
greatly. To find a particular word in this poem of 7,700 lines is often troublesome ; but, in every case 
where I wanted the quotation, I have found and noted it. I can recall several half-hours spent in this 
particular work. 

Another not very hopeful book in which to find one’s place, is the Faerie Queene. References to 
this are usually given to the book and canto, and of these one or other is (in Richardson) occasionally 
incorrect ; in every case, I have added the number of the stanza. 

One very remarkable fact about Richardson’s dictionary is that, in many cases, references are 
given only to obscure and late authors, when all the while the word occurs in Shakespeare. By 
keeping Dr. Schmidt’s comprehensive Shakespeare Lexicon® always open before me, this fault has 
been easily remedied. 

To pass on to matters more purely etymological. I have constantly been troubled with the 
vagueness and inaccuracy of words quoted, in various books, as specimens of Old English or foreign 
languages. The spelling of ‘ Anglo-Saxon’ in some books is often simply outrageous. Accents are 
put in or left out at pleasure ; impossible combinations of letters are given ; the number of syllables is 
disregarded ; and grammatical terminations have to take their chance. Words taken from Ettmiilles 
are spelt with @ and @; words taken from Bosworth are spelt with @ and ὦ, without any hint that 
the @ and @ of the former answer to @ and @ in the latter. I do not wish to give examples of these 
things ; they are so abundant that they may easily be found by the curious. In many cases, writers 
of ‘etymological’ dictionaries do not trouble to learn even the alphabets of the languages cited from, 
or the most elementary grammatical facts. I have met with supposed Welsh words spelt with a z, 
with Swedish words spelt with @, with Danish infinitives ending in -a*, with Icelandic infinitives in 
-an, and so on; the only languages correctly spelt being Latin and Greek, and commonly French 
and German. It is clearly assumed, and probably with safety, that most readers will not detect 
misspellings beyond this limited range. 


‘T refrain from discussing theories of language in this work, 5. Sic; printers often make ὦ do duty for ώ. I suspect that ώ is 
contenting myself with providing materials for aiding in such seldom provided for. 
discussion, * Todd’s Johnson, s.v. Boll, has ‘Su. Goth. bulna, Dan. bulner.’ 


* To save time, I have seldom verified Dr. Schmidt’s references, Here bulna is the Swedish infinitive, whilst bulner is the first person 
believing them to be, in general, correct. I have seldom so trusted of the present tense. Similar jumbles abound. 
any other book. 


PREFACE TO THE FIRST EDITION xl 


But this was not a matter which troubled me long. At a very early stage of my studies, I per- 
ceived clearly enough, that the spelling given by some authorities is not necessarily to be taken as 
the true one ; and it was then easy to make allowances for possible errors, and to refer to some book 
with reasonable spellings, such as E. Miiller, or Mahn’s Webster, or Wedgwood. A little research 
revealed far more curious pieces of information than the citing of words in impossible or mistaken 
spellings. Statements abound which it is difficult to account for except on the supposition that it 
must once have been usual to manufacture words for the express purpose of deriving others from them. 
To take an example, I open Todd’s Johnson at random, and find that under do/ster is cited ‘ Gothic 
bolster, a heap of hay.’ Now the fragments of Gothic that have reached us are very precious but very 
insufficient, and they certainly contain no such word as dolster. Neither is do/ster a Gothic spelling. 
Holster is represented in Gothic by /alistr, so that bolster might, possibly, be du/istr. In any case, as 
the word certainly does not occur, it can only be a pure invention, due to some blunder ; the explana- 
tion ‘a heap of hay’ is a happy and graphic touch, regarded in the light of a fiction, but is out of place 
in a work of reference. 

A mistake of this nature would not greatly matter if such instances were rare; but the extra- 
ordinary part of the matter is that they are extremely common, owing probably to the trust reposed 
by former writers in such etymologists as Skinner and Junius, men who did good work in their day, 
but whose statements require careful verification in this nineteenth century. What Skinner was 
capable of, I have shown in my introduction to the reprint of Ray’s Glossary published for the English 
Dialect Society. It is sufficient to say that the net result is this ; that words cited in etymological 
dictionaries (with very few exceptions) cannot be accepted without verification. Not only do we find 
puzzling misspellings, but we find actual fictions ; words are said to be ‘ Anglo-Saxon’ that are not to 
be found in the existing texts ; ‘Gothic’ words are constructed for the mere purpose of ‘ etymology ;’ 
Icelandic words have meanings assigned to them which are incredible or misleading ; and so on 
of the rest. 

Another source of trouble is that, when real words are cited, they are wrongly explained. Thus, 
in Todd’s Johnson, we find a derivation of ord from AS. ‘ bond, bound.’ Now éond is not strictly 
Anglo-Saxon, but an Early English form, signifying ‘a band,’ and is not a past participle at all; the 
AS. for ‘bound’ being gebunden. The error is easily traced; Dr. Bosworth cites ‘dond, bound, 
ligatus’ from Somner’s Dictionary,whence it was also copied into Lye’s Dictionary in the form: ‘ond, 
ligatus, obligatus, dowud.’ Where Somner found it, is a mystery indeed, as it is absurd on the face of 
it. We should take a man to be a very poor German scholar who imagined that dad, in German, is 
a past participle; but when the same mistake is made by Somner, we find that it is copied by Lye, 
copied by Bosworth (who, however, marks it as Somner’s), copied into Todd’s Johnson, amplified by 
Richardson into the misleading statement that ‘ dozd is the past tense! and past participle of the verb 
to bind, and has doubtless been copied by numerous other writers who have wished to come at their 
etymologies with the least trouble to themselves. It is precisely this continual reproduction of errors 
which so disgraces many English works, and renders investigation so difficult. 

But when I had grasped the facts that spellings are often false, that words can be invented, 
and that explanations are often wrong, I found that worse remained behind. The science of phi- 
lology is comparatively modern, so that our earlier writers had no means of ascertaining principles 
that are now well established, and, instead of proceeding by rule, had to go blindly by guesswork, thus 
sowing crops of errors which have sprung up and multiplied till it requires very careful investigation 


1 Bond is a form of the past tense in Middle English, and indeed the sb, bond is itself derived from the ‘second grade’ found in the 
AS, pt. τ. band ; but bond is certainly not ‘the past participle.’ 


xii PREFACE TO THE FIRST EDITION 


to enable a modern writer to avoid all the pitfalls prepared for him by the false suggestions which he 
meets with at every turn. Many derivations that have been long current and are even generally 
accepted will not be found in this volume, for the plain reason that I have found them to be false; 
I think I may at any rate believe myself to be profoundly versed in most of the old fables of this 
character, and I shall only say, briefly, that the reader need not assume me to be ignorant of them 
because I do not mention them. The most extraordinary fact about comparative philology is that, 
whilst its principles are well understood by numerous students in Germany and America, they are far 
from being well known in England, so that it is easy to meet even with classical scholars who have 
no notion what ‘Grimm’s law’ really means, and who are entirely at a loss to understand why the 
English care has no connexion with the Latin cara, nor the English zwo/e with the Greek ὅλος, nor 
the French charvi¢é with the Greek χάρις. Yet for the understanding of these things nothing more is 
needed than a knowledge of the relative values of the letters of the English, Latin, and Greek 
alphabets. A knowledge of these alphabets is strangely neglected at our public schools ; whereas 
a few hours carefully devoted to each would save scholars from innumerable blunders, and a boy of 
sixteen who understood them would be far more than a match, in matters of etymology, for a man 
of fifty who did not. In particular, some knowledge of the vowel-sounds is essential. Modern 
philology will, in future, turn more and more upon phonetics ; and the truth now confined to a very 
few will at last become general, that the vowel is commonly the very life, the most essential part of the 
word, and that, just as pre-scientific etymologists frequently went wrong because they considered the 
consonants as being of small consequence and the vowels of none at all, the scientific student of 
the present day may hope to go right, if he considers the consonants as being of great consequence 
and the vowels as all-important. 

The foregoing remarks are, I think, sufficient to show my reasons for undertaking the work, and 
the nature of some of the difficulties which I have endeavoured to encounter or remove. I now 
proceed to state explicitly what the reader may expect to find. 

Each article begins with a word, the etymology of which is to be sought. When there are one or 
more words with the same spelling, a number is added, for the sake of distinction in the case of future 
reference. This is a great convenience when such words are cited in the ‘ List of Aryan Roots’ and in 
the various indexes at the end of the volume, besides saving trouble in making cross-references. 

After the word comes a brief definition, merely as a mark whereby to identify the word. 

Next follows an exact statement of the actual (or probable) language whence the word is taken, 
with an account of the channel or channels through which it reached us. Thus the word ‘ Canopy ’ is 
marked ‘(F.—Ital._-L.—Gk.), to be read as ‘French, from Italian, from Latin, from Greek ;’ 
that is to say, the word is ultimately Greek, whence it was borrowed, first by Latin, secondly by 
Italian (from the Latin), thirdly by French (from the Italian), and lastly by English (from French). 
The endeavour to distinguish the exact history of each word in this manner conduces greatly to care 
and attention, and does much to render the etymology correct. I am not aware that any attempt of 
the kind has previously been made, except very partially ; the usual method, of offering a heap of 
more or less related words in one confused jumble, is much to be deprecated, and is often misleading '. 

After the exact statement of the source, follow a few quotations. These are intended to indicate 
the period at which the word was borrowed, or else the usual Middle-English forms. When the word 
is not a very old one, I have given one or two of the earliest quotations which I have been able to 
find, though I have here preferred quotations from well-known authors to somewhat earlier ones from 


1 In Webster’s dictionary, the etymology of canopy is well and Span. and Port, curso, Lat. cursus,’ &c. Here the Latin form 
sufficiently given, but many articles are very confused. Thus Course should have followed the French. With the Prov., Ital., Span., 
is derived from ‘ Ἐς, cours, course, Prov. cors, corsa, Ital. corso, corsa, and Port. forms we have absolutely nothing to do. 


PREFACE TO THE FIRST EDITION xiii 


more obscure writers. These quotations are intended to exemplify the history of the form of the 
word, and are frequently of great chronological utility ; though it is commonly sufficient to indicate 
the period of the world’s first use within half a century. By way of example, I may observe that 
canon is not derived from F. cazon, but appears in King A¢lfred, and was taken immediately from the 
Latin. I give the reference under’ Canon, to Alfred’s translation of Beda, b. iv. c. 24, adding ‘ Bos- 
worth’ at the end. This means that I took the reference from Bosworth’s Dictionary, and had not, at 
the moment, the means of verifying the quotation (I now find it is quite correct, occurring on p. 598 
of Smith’s edition, at 1. 13). When no indication of the authority for the quotation is given, it com- 
monly means that I have verified it myself; except in the case of Shakespeare, where I have 
usually trusted to Dr. Schmidt. 

A chief feature of the present work, and one which has entailed enormous labour, is that, when- 
ever I cite old forms or foreign words, from which any given English word is derived or with which it 
is connected, I have actually verified the spellings and significations of these words by help of the 
dictionaries of which a list is given in the ‘Key to the General Plan’ immediately preceding the letter 
A. Ihave done this in order to avoid two common errors; (1) that of misspelling the words cited 1, 
and (2) that of misinterpreting them. The exact source or edition whence every word is copied is, 
in every case, precisely indicated, it being understood that, when no author is specified, the word 
is taken from the book mentioned in the ‘Key.’ Thus every statement made may be easily verified, 
and I can assure those who have had no experience in such investigations that this is no small matter. 
I have frequently found that some authors manipulate the meanings of words to suit their own con- 
venience, when not tied down in this manner; and, not wishing to commit the like mistake, which 
approaches too nearly to dishonesty to be wittingly indulged in, I have endeavoured by this means to 
remove the temptation of being led to swerve from the truth in this particular. Yet it may easily be 
that fancy has sometimes led me astray in places where there is room for some speculation, and 
I must therefore beg the reader, whenever he has any doubts, to verify the statements for himself (as, 
in general, he easily may), and he will then see the nature of the premises from which the conclusions 
have been drawn. In many instances it will be found that the meanings are given, for the sake 
of brevity, less fully than they might have been, and that the arguments for a particular view are often 
far stronger than they are represented to be.. 

The materials collected by the Philological Society will doubtless decide many debatable points, 
and will definitely confirm or refute, in many cases, the results here arrived at. It is, perhaps, proper 
to point out that French words are more often cited from Cotgrave than in their modern forms. 
Very few good words have been borrowed by us from French at a late period, so that modern French 
is not of much use to an English etymologist. In particular, I have intentionally disregarded the 
modern French accentuation. To derive our word recreation from the F. récréation gives a false 
impression ; for it was certainly borrowed from French before the accents were added. 

In the case of verbs and substantives (or other mutually related words), considerable pains have 
been taken to ascertain and to point out whether the verb has been formed from the substantive, 
or whether, conversely, the substantive is derived from the verb. This often makes a good deal 
of difference to the etymology. Thus, when Richardson derives the adj. γε] from the verb to fill, 
he reverses the fact, and shows that he was entirely innocent of any knowledge of the relative value 
of the Anglo-Saxon vowels. Similar mistakes are common even in treating of Greek and Latin. 
Thus, when Richardson says that the Latin /adorare is ‘ of uncertain etymology,’ he must have meant 
the remark to apply to the sb. /ador. The etymology of /adorare is obvious, viz. from that substantive. 


1 With all this care, mistakes creep in; see the Errata, But I feel sure that they are not very numerovs. 


xiv PREFACE TO THE FIRST EDITION 


The numerous cross-references will enable the student, in many cases, to trace back words to 
the Aryan root, and will frequently lead to additional information. Whenever a word has a ‘doublet, 
i.e. appears in a varying form,a note is made of the fact at the end of the article ; and a complete 
list of these will be found in the Appendix. 

The Appendix contains a list of Prefixes, a general account of Suffixes, a List of Aryan Roots, 
and Lists of Homonyms and Doublets. Besides these, I have attempted to give lists showing the 
Distribution of the Sources of English. As these lists are far more comprehensive than any which 
I have been able to find in other books, and are subdivided into classes in a much stricter manner than 
has ever yet been attempted, I may crave some indulgence for the errors in them. 

From the nature of the work, I have been unable to obtain much assistance in it. The 
mechanical process of preparing the copy for press, and the subsequent revision of proofs, have 
entailed upon me no inconsiderable amount of labour; and the constant shifting from one language 
to another has required patience and attention. The result is that a few annoying oversights have 
occasionally crept in, due mostly to a brief lack of attention on the part of eye or brain. In again 
going over the whole work for the purpose of making an epitome of it, I have noticed some of 
these errors, and a list of them is given in the Errata. Other errors have been kindly pointed 
out to me, which are also noted in the Addenda; and I beg leave to thank those who have rendered 
me such good service. I may also remark that letters have reached me which cannot be turned 
to any good account, and it is sometimes surprising that a few correspondents should be so eager 
to manifest their entire ignorance of all philological principles. Such cases are, however, exceptional, 
and Iam very anxious to receive, and to make use of, all reasonable suggestions. The experience 
gained in writing the first ‘part’ of the book, from A—D, proved of much service; and I believe 
that errors are fewer near the end than near the beginning. Whereas I was at first inclined to 
trust too much to Brachet’s Etymological French Dictionary, I now believe that Scheler is a better 
guide, and that I might have consulted Littré even more frequently than I have done. Near the 
beginning of the work, I had no copy of Littré of my own, nor of Palsgrave, nor of some other 
very useful books ; but experience soon showed what books were most necessary to be added to 
my very limited collection. In the study of English etymology, it often happens that instantaneous 
reference to some rather unexpected source is almost an absolute necessity, and it is somewhat 
difficult to make provision for such a call within the space of one small room. This is the real 
reason why some references to what may, to some students, be very familiar works, have been 
taken at second-hand. I have merely made the best use I could of the materials nearest at hand. 
But for this, the work would have been more often interrupted, and time would have been wasted 
which could ill be spared. 

It is also proper to state that with many articles Iam not satisfied. Those that presented no 
difficulty, and took up but little time, are probably the best and most certain. In very difficult cases, 
my usual rule has been not to spend more than three hours over one word. During that time, I made 
the best I could of it, and then let it go'. I hope it may be understood that my object in making 
this and other similar statements regarding my difficulties is merely to enable the reader to consult the 
book with the greater safety, and to enable him to form his own opinion as to how far it is to be 
trusted. My honest opinion is that those whose philological knowledge is but small may safely 
accept the results here given, since they may else do worse; whilst advanced students will receive 
them with that caution which so difficult a study soon renders habitual. 

One remark concerning the printing of the book is worth making. It is common for writers to 


[' This refers to the first preparation of the copy for the first edition. There has been much verification and further research since then. ] 


PREFACE TO THE FIRST EDITION KV 


throw the blame of errors upon the printers, and there is in this a certain amount of truth in some 
instances. But illegible writing should also receive its fair portion of blame; and it is only just to 
place the fact on record, that I have frequently received from the press a first rough proof of a sheet 
of this work, abounding in words taken from a great many languages, in which not a single printer's 
error occurred of any kind whatever; and many others in which the errors were very trivial and 
unimportant, and seldom extended to the actual spelling. 

Iam particularly obliged to those who have kindly given me hints or corrections ; Mr. Sweet’s 
account of the word /eft, and his correction for the word d/ess, have been very acceptable, and I much 
regret that his extremely valuable collection of the ear/est English vocabularies and other records is 
not yet published, as it will certainly yield valuable information. I am also indebted for some useful 
hints to Professor Cowell, and to the late Mr. Henry Nicol, whose knowledge of early French 
phonology was almost unrivalled. Also to Dr. Stratmann, and the Rev. A. L. Mayhew, of Oxford, 
for several corrections ; to Professor Potwin, of Hudson, Ohio ; to Dr. J. N. Gronland, of Stockholm, 
for some notes upon Swedish; to Dr. Murray, the Rev. O. W. Tancock, and the Rev. D. Silvan 
Evans, for various notes; and to several other correspondents who have kindly taken a practical 
interest in the work. 

In some portions of the Appendix I have received very acceptable assistance. The preparation 
of the lists showing the Distribution of Words was entirely the work of others ; I have done little 
more than revise them. For the word-lists from A—Literature, I am indebted to Miss Mantle, of 
Girton College; and for the lists from Litharge—Reduplicate, to A. P. Allsopp, Esq., of Trinity 
College, Cambridge. The rest was prepared by my eldest daughter, who also prepared the numerous 
examples of English words given in the List of Aryan Roots, and the List of Doublets. To Miss F. 
Whitehead I am indebted for the List of Homonyms. 

To all the above-named and to other well-wishers I express my sincere thanks. 

But I cannot take leave of a work which has closely occupied my time during the past four years 
without expressing the hope that it may prove of service, not only to students of comparative 
philology and of early English, but to all who are interested in the origin, history, and development 
of the noble language which is the common inheritance of all English-speaking peoples. It is to be 
expected that, owing to the increased attention which of late years has been given to the study of 
languages, many of the conclusions at which I have arrived may require important modification 
or even entire change ; but I nevertheless trust that the use of this volume may tend, on the whole, 
to the suppression of such guesswork as entirely ignores all rules. I trust that it may, at the same 
time, tend to strengthen the belief that, as in all other studies, true results are only to be obtained by 
reasonable inferences from careful observations, and that the laws which regulate the development 
of language, though frequently complicated by the interference of one word with another, often 
present the most surprising examples of regularity. The speech of man is, in fact, influenced by 
physical laws, or in other words, by the working of divine power. It is therefore possible to pursue the 
study of language in a spirit of reverence similar to that in which we study what are called the works 
of nature ; and by aid of that spirit we may gladly perceive a new meaning in the sublime line of our 
poet Coleridge, that 

‘Earth, with her thousand voices, praises God.’ 


CAMBRIDGE, Sept. 29, 1881. 


PREBACE (EO .THE SECOND. EDITION 


IN a work which, like the present undertaking, covers so much ground and deals with so many 
languages, it is very difficult to secure complete accuracy ; it can, perhaps, at best be only aimed at. 
Several errors have been detected by myself, and kind friends have pointed out others. New facts are 
continually being brought to light ; for the science of philology is, at this time, still rapidly progressive. 
Fortunately, everything tends in the direction of closer accuracy and greater certainty, and we may 
hope that the number of doubtful points will steadily diminish. 

In particular, I am obliged to Mr. H. Wedgwood for his publication entitled “Contested 
Etymologies in the Dictionary of the Rev. W. W. Skeat ; London, Triibner and Co., 1882.’ I have 
carefully read this book, and have taken from it several useful hints. In reconsidering the etymo- 
logies of the words which he treats, I have, in some cases, adopted his views either wholly or in 
part. In a few instances, he does not really contest what I have said, but notices something that 
Thave left unsaid. For example, I omitted to state that he was the first person to point out the 
etymology of wanion ; unfortunately, I did not observe his article on the subject, and had to redis- 
cover the etymology for myself, with the same result. Hence the number of points on which we differ 
is now considerably reduced ; and I think a further reduction might have been made if he could have 
seen his way, in like manner, to adopting views from me. I think that some of the etymologies 
of which he treats cannot fairly be said to be ‘ contested’ ; for there are cases in which he is opposed, 
not only to myself, but to every one else. Thus, with regard to the word avoid, he would have us 
derive the F. vide (or vide), empty, from OHG. wit rather than from the Lat. widuus; to which 
I would reply that, in a matter of /rench etymology, most scholars are quite content to accept the 
etymology given by Littré, Scheler, and Diez, in a case wherein they are all agreed and see no 
difficulty in the matter !. 

The List of Errata and Addenda, as given in the first edition, has been almost entirely 
rewritten. Most of the Errata (especially where they arose from misprints) have been corrected in 
the body of the work ; and I am particularly obliged to Mr. C. E. Doble for several minute cor- 
rections, and for his kindness in closely regarding the accentuation of Greek words. The number 
of Additional Words in the present Addenda is about Ζεῦ hundred, whereas the list of Additional 
Words’ in the first edition is little more than fifty. I am much obliged to Mr. Charles Sweet for 
suggesting several useful additions, and especially for sending me some explanations of several 
legal terms, such as assart, barrator, escrow, essotr, and the like. I think that some of the best 
etymologies in the volume may be found in these additional atticles, and I hope the reader will 
kindly remember to consult this supplement, commencing at p. 777, before concluding that he has 
seen all that I have to say upon any word he may be seeking for. - Of course this supplement 
remains incomplete ; there are literally no bounds to the English language. 

I also gladly take the opportunity of gratefully acknowledging the assistance of the Rev. A. L. 
Mayhew, who not only sent me a large number of suggestions, but has much assisted me by 
reading the proof-sheets of the Addenda. I also beg leave to thank here the numerous correspon- 
dents who have kindly corrected individual words. 


[* But δοέλ solutions are now rejected. | 


PREFACE TO THE SECOND EDITION xvii 


I have also made some use of the curious book on Folk-Etymology by the Rev. A. S. Palmer, 
which is full of erudition and contains a large number of most useful and exact references, The 
author is not quite sound as to the quantity of the Anglo-Saxon vowels, and has, in some instances, 
attempted to connect words that are really unrelated ; thus, under Hatter, he connects AS. hdd, 
hot, with Goth. /azis, hate. In many places I think the plan of his book has led him into multi- 
plying unduly the number of ‘ corruptions’ ; 


) 


so that caution is needful in consulting the book. 

At the time of writing this, we are anxiously expecting the issue of the first part of Dr. Murray’s 
great and comprehensive English Dictionary, founded on the materials collected. by the Philological 
Society ; and I suppose it is hardly necessary to add that, if any of my results as to the etymology of 
such words as he has discussed are found not to agree with his, I at once submit to his careful 
induction from better materials and to the results of the assistance his work has received from many 
scholars. I have already had the benefit of some kindly assistance from him, as for example, in the 
case of the words adjust, admiral, agnail, allay, alloy, almanack, and almond. 

Every day’s experience helps to show how great and how difficult is the task of presenting 
results in a form such as modern scientific criticism will accept. Every slip is a lesson in humility, 
showing how much remains to be learnt. At the same time, I cannot close these few words of preface 
without hearty thanks to the many students, in many parts of the world, who have chcered:me with 
kindly words and have found my endeavours helpful. 


CAMBRIDGE, December 21, 1883, 


PREFACE *TO" THE’ THIRD: EDITION 


In this Third Edition a few changes have been made in cases where the etymology previously 
given was certainly wrong. More might have been made if the spare time at my disposal had 
sufficed for making a more careful revision of the work. 


CAMBRIDGE, November 18, 1897. 


ΒΒ ΝΘΕΞ UPON ΤΗΝ LANGUAGES + Chip, IN 
LHe ; DICTIONARY, 


ENGLISH. Words marked (E.) are pure English, and form the true basis of the language. They can 
commonly be traced back for about a thousand years, but their true origin is altogether pre-historic and of 
great antiquity. Many of them, such as /asher, mother, &c., have corresponding cognate forms in Sanskrit, 
Greek, and Latin. These forms are collateral, and the true method of comparison is by placing them side by 
side. Thus /fa/her is no more ‘derived’ from the Sanskrit 2714 than the Skt. pz/a is ‘derived’ from the 
English fa/‘her. Both are descended from a common Indo-germanic type, and that is all. Sometimes Sanskrit 
is said to be an ‘elder sister’ to English; the word ‘elder’ would be better omitted. Sanskrit has doubtless 
suffered less change, but even twin sisters are not always precisely alike, and, in the course of many years, one may 
come to look younger than the other. The symbol + is particularly used to call attention to collateral descent, 
as distinct from borrowing or derivation. English forms belonging to the ‘Middle-English’ period are marked 
“ΜΕ. This period extends, roughly speaking, from about 1200 to 1460, both these dates being arbitrarily 
chosen. Middle-English consisted of three dialects, Northern, Midland, and Southern; the dialect depends 
upon the author cited. The spellings of the ‘ME.’ words are usually given in the actual forms found in the 
editions referred to, not always in the theoretical forms as given by Stratmann, though these are, etymologically, 
more correct. Those who possess Stratmann’s Dictionary will do well to consult it. 

Words belonging to English of an earlier date than about 1150 or 1200 are marked ‘ AS’, i.e. Anglo- 
Saxon. Some have asked why they have not been marked as ‘OE.’, i.e. Oldest English. Against this, 
there are two reasons. ‘The first is, that ‘OE.’ would be read as ‘Old English,’ and this term has been used 
so vaguely, and has so often been made to include ‘ME.’ as well, that it has ceased to be distinctive, and 
has become comparatively useless. ‘The second and more important reason is that, unfortunately, Oldest English 
and Anglo-Saxon are not coextensive. The former consisted, in all probability, of three main dialects, but the 
remains of two of these are very scanty. Of Old Northern, we have little left beyond the Northumbrian 
versions of the Gospels and the glosses in the Durham Ritual: of Old Midland (or Mercian) we possess the Rush- 
worth gloss to St. Matthew’s Gospel, the important ‘ Corpus Glossary,’ and the glosses to the ‘ Vespasian Psalter’ 
(see Sweet’s Oldest English Texts); but of Old Southern, or, strictly, of the old dialect of Wessex, the remains are 
fairly abundant, and these are commonly called Anglo-Saxon. It is therefore proper to use ‘ AS.’ to denote this 
definite dialect, which, after all, represents only the speech of a particular for/ion of England. The term is well 
established and may therefore be kept ; else it is not a particularly happy one, since the Wessex dialect was distinct 
from the Northern or Anglian dialect, and ‘ Anglo-Saxon’ must, for philological purposes, be taken to mean Old 
English in which Anglian is not necessarily included. Our modern English is mainly Mercian. 

Anglo-Saxon cannot be properly understood without some knowledge of its phonology, and English etymology 
cannot be fairly made out without some notion of the gradations of the Anglo-Saxon vowel-system. For these 
things, the student must consult Sweet’s Anglo-Saxon Reader and the Grammars by Sievers and Wright. Only 
a few brief hints can be given here. 

SHORT VOWELS: @, 86, ¢, 7, 0, u, γ. 

Lone vowELs: 4, &, @, 1, 0, ἢ, J. 

ῬΙΡΗΤΗΟΝΟΒ: δα, answering to Goth. az; é, Goth. 7; also (in early MSS.) ze and ie. 

Breaxincs. The vowel @ commonly becomes ea when preceded by g, ¢, or sc, or when followed by 
Z, r, ἢ, succeeded by a consonant, or by x. Similarly e or 7 may become co. The most usual vowel-change is that 
produced by the occurrence of 7 (which often disappeared afierwards) in the following syllable. This ‘mutation ’ 
changes the vowels in row (1) below to the corresponding vowels in row (2) below. 

(i) asec; us Σά, εὖ, ἃ, δ,', Ψ τῶ; ὅο. 
(5 τὸν. τὰν ἄν Ὁ τ rena. 

These two rows should be learnt by heart, as a knowledge of them is required at almost every turn. Note 

that @ usually arises from an original Idg. (Indo-germanic) οἱ or αὐ; éo from Idg. ew; and éa from an Idg. ov or au. 


BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY xix 


Modern E. /, is represented by AS. p or 6, used indifferently in the MSS.; see note to Th (p. 638). 

Strong verbs are of great importance, and originated many derivatives ; these derivatives can be compared 
with the form of the past tense singular, of the past tense plural, or of the past participle, as well as with that of the 
infinitive mood. It is therefore necessary to ascertain all these leading forms or ‘ gradations.’ Ex.: dindan,to bind; 
pt. t. s. band, pl. dundon, pp. bunden. The sb. band or bond exhibits the same‘ grade’ as the pt. t. s.; whilst the sb. 
bund-le exhibits that of the pp. 

Examples of the ‘principal parts’ of the seven Strong Conjugations are these. 

1. Scinan, to shine ; pt. t. scan, pl. scznon, pp. scinen. Base skxt. 
. Béodan, to bid; pt. t. déad, pl. budon, pp. boden. Base nrup = / BHEUDH. 
. Bindan, to bind; pt. t. dand, pl. dundon; pp. dunden. Base nenp = / BHENDH. 
. Beran, to bear; pt. t. ber, pl. béron; pp. doren. Base Βὲκ =  BHER. 
. Metan, to mete; pt. t. me, pl. mélon; pp. meen. Base mer = / MED. 
. Faran, to fare; pt. t. for, pl. foron, pp. faren. Base rar = por, from “ PER. 
4. Feallan, to fall; pt. t. féoll, pl. féollon ; pp. feallen. Base rat = V SPHAL. 

Strong verbs are often attended by secondary or causal verbs; other secondary verbs are formed from sub- 
stantives, Many of these ended originally in -jan ; the 7 of this suffix often disappears, causing gemination of the 
preceding consonant. Thus we have eccan, to thatch (for *Aacyjan); brddan, to pray (for *bed-jan); secgan, to say 
(for *sag-jan) ; sellan, to give, sell (for *sal/-jan); dyppan, to dip (for *dup-jan); setian, to set (for *safjan). With 
a few exceptions, these are weak verbs, with pt. t. in -ode, -de (-/e), and pp. in -od, -d (-ἢ. 

Authorities: Grein, Ettmiiller, Somner, Bosworth, Leo, Clark Hall, Sweet, Wright’s Vocabularies, Napier’s 
Glosses ; also the grammars by Sievers and Wright, and Mayhew’s Old English Phonology. For many particulars 
concerning the ‘native element’ in English, see my Principles of English Etymology, Series I. 

OLD LOW GERMAN. Denoted by ‘OLowG,.’ This is a term which I have employed for want of 
a better. It is meant to include a not very large class of words, the preczse origin of which is wrapped in some 
obscurity. If not precisely English, they come very near it. The chief difficulty about them is that the time 
of their introduction into English is uncertain. Either they belong to Old Friesian, and were introduced by 
the Friesians who came over to England with the Saxons, or to some form of Old Dutch or Old Saxon, and 
may have been introduced from Holland, possibly even in the fourteenth century, when it was not uncommon for 
Flemings to come here; or indeed, directly, from Hamburg and the other Hanseatic towns. Some of them 
may yet be found in Anglo-Saxon. I call them Old Low German because they clearly belong to some Old Low German 
dialect ; and I put them in a class together in order to call attention to them, in the hope that their early history 


non wR WN 


may receive further elucidation, 

DUTCH. The introduction into English of Dutch words is somewhat important, yet seems to have received 
but little attention. I am convinced that the influence of Dutch upon English has been much underrated, 
and a closer attention to this question might throw some light even upon English history. I think I may 
take the credit of being the first to point this out with sufficient distinctness. History tells us that our 
relations with the Netherlands have often been rather close. We read of Flemish mercenary soldiers being 
employed by the Normans, and of Flemish settlements in Wales, ‘where (says old Fabyan, I know not with 
what truth) they remayned a longe whyle, but after, they sprad all Englande ouer.’ We may recall the 
alliance between Edward III and the free towns of Flanders; and the importation by Edward of Flemish 
weavers. The wool used by the cloth-workers of the Low Countries grew on the backs of English sheep ; 
and other close relations between us and our nearly related neighbours grew out of the brewing-trade, the 
invention of printing, and the reformation of religion. Caxton spent thirty years in Flanders (where the first 
English book was printed), and translated the Low German version of Reynard the Fox. Tyndale settled at 
Antwerp to print his New Testament, and was strangled at Vilvorde. But there was a still closer contact in 
the time of Elizabeth. Very instructive is Gascoigne’s poem on the Fruits of War, where he describes his 
experiences in Holland; and every one knows that Zutphen saw the death of the beloved Sir Philip Sidney. 
As to the introduction of cant words from Holland, see Beaumont and Fletcher’s play entitled ‘The Beggar’s 
Bush.’ After Antwerp had been captured by the Duke of Parma, ‘a third of the merchants and manufacturers 
of the ruined city,’ says Mr. Green, ‘are said to have found a refuge on the banks of the Thames.’ All this 
cannot but have affected our language, and it ought to be accepted, as tolerably certain, that during the 
fourteenth, fifteenth, and sixteenth centuries, particularly the last, several Dutch and Low German words were 

b2 


xx BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY 


introduced into England; and it would be curious to enquire whether, during the same period, several -English 
words did not, in like manner, find currency in the Netherlands. The words which I have collected, as being 
presumably Dutch, are deserving of special attention. 

For the pronunciation of Dutch, see Sweet’s Handbook of Phonetics. It is to be noted that the English 
oo in boor exactly represents the Dutch oe in doer (the same word), Also, that the Dutch sch is very different 
from the German sound, and is Englished by sc or sf, as in landscape, formerly landskip. The audacity with 
which English has turned the Dutch we in éruzz (brown) into éroo-i7 is an amazing instance of the influence 
of spelling upon speech. V and gz are common, where English has / and s. The symbol 7 is used for 
double 7, and was formerly written y; it is now pronounced like E. 7 in wme. The standard Old Low 
German /h appears as d; thus, whilst /Aafch is English, deck is Dutch. ΟἿ appears as ow, as in oud, old, 
goud, gold, houden, to hold. D between two vowels sometimes disappears, as in weer (for *weder), a wether. 
The language abounds with frequentative verbs in -eren and -e/en, and with diminutive substantives in -e (also 
-te, -pje, -eyje), a suffix which has been substituted for the obsolete diminutive suffix -/en. 

Authorities : Oudemans, Kilian, Hexham, Sewel, Ten Kate, Calisch; dictionary printed by Tauchnitz. 

For some account of the Dutch element in English, see my Principles of English Etymology, Series I, 
ch. xxiv. 

OLD FRIESIC. Closely allied to Anglo-Saxon; some English words are rather Friesian than Saxon. 

Authorities: Richthofen; also (for modern North Friesic) Outzen ; (for modern East Friesic) Koolman. 

OLD SAXON. The old dialect of Westphalia, and closely allied to Old Dutch. Authority: Heyne. 

LOW GERMAN. This name is here especially given to an excellent vocabulary of a Low German dialect, 
in the work commonly known as the Bremen Worterbuch. Other authorities: Liibben, Berghaus, Woeste, &c. 

SCANDINAVIAN. By this name I denote the Old Norse, introduced into England by the Danes 
and Northmen who, in the early period of our history, came over to England in great numbers. Often driven 
back, they continually returned, and on many occasions made good their footing and remained here. Their 
language is now best represented by Icelandic, owing to the curious fact that, ever since the first colonisation 
of Iceland by the Northmen about a.p. 874, the language of the settlers has been preserved with but slight 
changes. Hence, instead of its appearing strange that English words should be borrowed from Icelandic, 
it must be remembered that this name represents, for philological purposes, the language of those Northmen, 
who, settling in England, became ancestors of some of the very best men amongst us; and as they settled 
chiefly in Northumbria and East Anglia, parts of England not strictly represented by Anglo-Saxon, ‘ Icelandic’ 
or ‘Old Norse’ (as it is also called) has come to be, it may almost be said, English of the English. In 
some cases, I derive ‘Scandinavian’ words from Swedish, Danish, or Norwegian; but no more is meant 
by this than that the Swedish, Danish, or Norwegian words are the best representatives of the ‘Old Norse’ 
that I could find. The number of words actually borrowed from what (in the modern sense) is strictly Swedish 
or strictly Danish is but small, and they have been duly noted. 

Icelandic. Vowels, as in Anglo-Saxon, are both short and long, the long vowels being here marked 
with a mark of length, as ὦ, ὦ, &c. To the usual vowels are added 6, and the diphthongs az, ey, οὐ; also x, 
which is written both for x and a, strictly of different origin; also ja, γᾶ. 70, 75, ja. Among the consonants are 4, 
the voiced /h (as in E. shou), and p, the voiceless /2 (as in Ἐς hin). D was at one time written both for d and 6. 
P, x, and 6 come at the end of the alphabet. There is now no w. The AS. τὸ and Aw appear as v and 
hv. The most usual vowel-change is that which is caused by the occurrence of 7 (expressed or understood) in 
the following syllable; this changes the vowels in row (1) below into the corresponding vowels in row (2) below. 

(Mas esr, Ὁ a7, (cay th05 12 ev Oneness 
ΣῊ ΡΠ L/ Pua  Ν 

Assimilation is common; thus dd stands for δώ, or for Goth. zd (= AS. rd); ἀκ, for nk; Ul, for lr or UP ; 
nn, for np, nd, or nr; tt, for di, ht, kt, nt, ndt, tb, Initial sk should be particularly noticed, as many Εἰ. words 
beginning with sc or sk are of Scand. origin; the AS. sc being represented by E. sh. Very remarkable is 
the loss of v in initial vy = AS. wz; the same loss occurring in modern English. Infinitives end in -a or 
ja; verbs in ~ja, with very few exceptions, are weak, with pp. ending in -d, -d7, -/, -/7, &c.; whereas strong 
verbs have the pp. in -777. 

I subjoin examples of the ‘ principal parts’ of the seven Strong Conjugations. 

1. Shina, to shine ; pt. t. 5. skezn, pl. φάγητε; pp. skininn, 


BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY Xxi 


. Bjoda, to bid; pt. t. 5. daud, pl. dudu; pp. bodinn. 
. Binda, to bind; pt. t. 5. daé/[ for *band], pl. bundu; pp. bundinn, 
. Bera, to bear; pt. t. s. dar, pl. baru; pp. borin, 
. Meta, to value [mete out]; pt.t. s. για, pl. mate; pp. mefinn. 
. Fara, to fare; pt. ἴ. 5. for, pl. forw; pp. farinn. 
7. Falla, to fall; pt. t. si fel/, pl. fellu; pp. fallinn. 

Authorities: Cleasby and Vigfusson, Egilsson, Mébius, Noreen; also (for Norwegian), Aasen, Ross. 

Swedish. To the usual vowels add ἅ, ὦ, 0, which are placed at the end of the alphabet. Diphthongs 
do not occur, except in foreign words. (Ὁ occurs where English has gw. The Old Swedish w (= AS. w) 
is now v. The Icelandic and AS. initial p (=) is replaced by 2. as in Danish, not by αὖ, as in Dutch; 
and our language bears some traces of this peculiarity, as, e.g. in the word Austngs (for husthings), and again 
in the word “ght or faut (Icel. Aétir). 

Assimilation occurs in some words, as in fiwna (for *finda), to find, dricka (for *drinka), to drink; but 
it is less common than in Icelandic. 

Infinitives end in -a; past participles of strong verbs in -ew; weak verbs make the p. t. in -ade, -de, or 
τε, and the pp. in -ad, -d, or -¢. 

Authorities : Ihre (Middle Swedish, also called Suio-Gothic, with explanations in Latin); Widegren; Oman; 
Bjorkman ; Tauchnitz dictionary; Rietz (Swedish dialects, a valuable book, written in Swedish). 

For some account of the Scandinavian element in English, see my Principles of English Etymology, 
Series I, ch. xxiii. 

Danish. ΤῸ the usual vowels add δ and δ, which are placed at the end of the alphabet. The symbol 
6:78 also written and printed as o with a slanting stroke drawn through it; thus ¢. ν᾽ is used by Ferrall 
where English has gz; but is replaced by ἀφ in Larsen, and in Aasen’s Norwegian dictionary. V is used 
where English has w. The Icelandic and AS. initial p (¢2) is replaced by /, as in Swedish; not by @, as in 
Dutch. Assimilation occurs in some words, as in d@rzkke, to drink, but is still less common than in Swedish. 
Thus the Icel. jimna, Swed. finna, to find, is finde in Danish. J/and (for *mann), a man, is a remarkable 
form. We should particularly notice that final ἀ, 2. 2, and f sometimes becomes g, αἱ, 4, and v respectively ; 
as in dog, a book, rag-e, to rake, /ag-e, to take; ged, a goat, dzd-e, to bite, grad-e, to weep (Lowland Scotch 
greet); reb, a rope, grib-e, to grip or gripe, knzb-e, to nip; “2, life, kniv, knife, vzv, wife. Infinitives end in -e; the 
past participles of strong verbs once ended in -ew, but these old forms are not common, being replaced by 


Non - W N 


later forms in -e/ or -/, throughout the active voice. 

Authorities: Ferrall and Repp’s Dictionary; Larsen’s Dictionary; Molbech (dialects); Kalkar (Middle 
Danish); Falk and Torp (etymological). 

Norwegian. Closely allied to Danish. 

Authority: Aasen’s Dictionary of Norwegian dialects (written in Danish), with Ross’s supplement. 

GOTHIC. The Gothic alphabet, chiefly borrowed from Greek, has been variously transliterated into 
Roman characters. I have followed the system used in my Meceso-Gothic Dictionary, which I still prefer. 
It is the same as that used by Massmann, except that I put τὺ for his τ, Aw for his kv, and Aw for his Av, 
thus turning all his v’s into w’s, as every true Englishman ought to do. Stamm has the same system as Mass- 
mann, with the addition of p for Δ) (needless), and g for 4w, which is not pleasant to the eye; so that he 
writes φαῤ for kwath (i.e. quoth). corresponds to the E. y. One peculiarity of Gothic must be particularly 
noted. As the alphabet was partly imitated from Greek, its author used gg and gh (like Gk. yy, yx) to repre- 
sent mg and wk; as in /uggo, tongue, drigkan, to drink. The Gothic vowel-system is particularly simple and 
clear, and deserving of special attention, as being the best standard with which to compare the vowel-systems 
of other Teutonic languages. The primary vowels are a, 7, 2, always short, and δ) 0, always long. Original 
Germanic é usually appears as 7 (or as az before 7, 4, hw), and Germanic ὅ as w (or as au before r, Δ); thus 
AS. efan, to eat, is Goth. zfan; AS. deran, to bear, is Goth. datran:; AS. geoc, a yoke, is Goth. yuk; and AS. 
word, a word, is Goth. waurd. The diphthongs are az, au, εἴ, and 7; the two former being distinguished, 
theoretically, into αὐ and az, au and au. 

I subjoin examples-of-the ‘principal parts’ of the seven Strong Conjugations. 

1. Skernan, to shine ; pt. t. 5. skazn, pl. (1 p.) skenum ; pp. skenans. 
2. Brudan, to bid; pt. t. s. auth, pl. budum; pp. budans. 


ΧΧῚ BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY 


. Bindan, to bind; pt. t. s. dand, pl. bundum ; pp. dundans. 
. Batran, to bear ; pt. t. s. dar, pl. bérum; pp. daurans. 
. Dhan, to mete ; pt. t. s. mat, pl. mélum; pp. mifans. 
. Faran, to fare; pt. t. s. for, pl. forum ; pp. farans. 
4. Haldan, to hold; pt. t. 5. Aazhald, pl. hathaldum ; pp. haldans. 

OLD HIGH GERMAN. Some remarks upon Old High German are given in the next paragraph 
(concerning German), but I shall here subjoin, for comparison, examples of the ‘principal parts’ of the OHG. 
Strong Verbs. 

1. Scinan, to shine; pt. t. s. scezn, pl. scemun; pp. giscrnan. 
. Brotan, to bid, offer; pt. t.s. δ, pl. ducun; pp. gzbotan. 
. Bintan, to bind ; pt. t. s. dant, pl. duntun ; pp. gzbuntan. 
. Beran, to bear; pt. t.s. dar, pl. darun; pp. geboran. 
. Mezzan, to mete; pt. t. s. maz, pl. mazun; pp. gimezzan. 
. Faran, to go; pt.t. s. fuor, pl. fuorun; pp. gifaran. 
. Fallan, to fall; pt. t. s. fal, pl. fallun; pp. gifallan. 
If we now compare all the examples of the vowel-gradations as exhibited in the principal parts of the strong 
verbs, as seen in Anglo-Saxon, Icelandic, Gothic, and Old High German, respectively, it becomes easy to 
compile a list of the comparative values of their vowels and diphthongs. In the following table, the first 
column exhibits the (theoretical) values of the original Teutonic vowels, the second column the Gothic, and 
so on. Lines 1, 2, 3 are due to the firs/ conjugation, by omitting the gradation of the pt. t. plural ; lines 
4, 5, 6 are similarly due to the second conjugation; lines 7, 8, 9 to the 2λ)γα; 10, 11, 12, to the fourth; 
13, 14, to the first two grades of the fi//h; and 15, 16, to the first two grades of the s7v¢h. Line 17 is due 
to comparing the past tense plurals in conjugations 4 and 5. Line 18 depends upon such instances as that 
of the AS. /éwan, to bloom as a flower, in which the ὅ is an original Indo-germanic long vowel, as shown by 
the cognate Latin florére, to flourish. 


No se Ww 


TAN PW DN 


TABLE OF THE uUsUAL EQuivALENCE OF VowEL-Sounpbs. 


TEvtT. Gotu. | Icer. | OHG. AS. Graf Lead, 116: 
I (EI) I ei i i I ει I EI 
2 Al ai el el a οι cen ἃ SOL 
3 Ι i i i i ι i I 
4 EU iu jo io éo εὖ ir 
5 AU au au Ο éa ov au, 6 
6 O (VU) u, au ο ο ο (u) υ 
7. | (EN), IN in in in in εν | en, in 
8. AN an *an an an ov on 
9. UN un un un un av, a en 
TO. ER air er er er (eor) ep er 
11. AR ar ar ar eer (ear) op or 
12. | OR (UR) aur or or or (ur) | ap,pa| or 
13. E i e e e ε e 
14. Α a a a 88, a ο ο (υ) 
15. A a a a a (8, ea) a a A 
τό. [9 6 fo) uo 6 a, ἡ a A 
τῇ. v0) é a a & ἢ é E 
18. O δ δ uo δ ω δ O 


BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY © xxiii 


It will be noticed that Greek and Latin equivalents are given in the above scheme. Corresponding to the 
‘gradations’ in the six Teutonic conjugations of strong verbs we may note similar examples in Greek; viz. as 
follows. 

1. πείθω: perf. t. πέ-ποιθα ; 2 aorist ἔ-πιθον. 

2. ἐ-λεύσομαι ; perf. t. εἰςλήτλουθα ; 2 aorist ἤ-λυθον. 

3. Teva, future tense ; τόνος, sb.; perf. pass. τέτγαμαι. 

4. δέρκομαι ; perf. t. δέτδορκα ; 2 aorist ἔ-δρακον. 

5. πέτομαι ; morn, sb. Cf. L. segui, v., soczus, sb. 

6. ἄγω; whence orpar-nyds, sb. Cf. L. agere; whence ambdages, sb. 
It is interesting to note that the E. words ear, hear, Jerry, are the same as Goth. ausd, hausjan, bast, showing 
that in such words the E. 7 is due to original s. 

Authorities for Gothic: Gabelentz and Lobe, Diefenbach, Schulze, Massmann, Stamm, Uhlenbeck. 

For examples of English words cognate with Greek and Latin, see my Primer of Classical and English 
Philology. 

For an account of the phonology of Gothic, see Prof. Wright’s Primer of the Gothic language. 

GERMAN. Properly called High-German, to distinguish it from the other Teutonic dialects, which belong 
to Low-German. This, of all Teutonic languages, is the furthest removed from English, and the one from 
which fewest words are directly borrowed, though there is a very general popular notion (due to the utter want 
of philological training so common amongst us) that the contrary is the case. A knowledge of German is 
often the sole idea by which an Englishman regulates his ‘derivations’ of Teutonic words; and he is better 
pleased if he can find the German equivalent of an English word than by any /rue account of the same 
word, however clearly expressed. Yet it is well established, by Grimm’s law of sound-shiftings, that the German 
and English consonantal systems are very different. Owing to the replacement of the Old High German 2 by 
the Mod. G. 4, and other changes, English and German now approach each other more nearly than Grimm’s 
law suggests ; but we may still observe the following very striking differences in the dental consonants. 

English, d@ / th. 

German. / 2(ss) d. 

These changes are best remembered by help of the words day, sooth, fool, thorn, German /ag, zahn, fuss, dorn ; 
and the further comparison of these with the other Teutonic forms is not a little instructive. 


Teutonic type pDacoz TANTH FOT THORNOZ, THORNUZ. 
Anglo-Saxon  dxg 16d Soa porn, 

Old Friesic det toth Sot thorn. 

Old Saxon dag tand Sot thorn. 
Low German = dag lin Soot dorn. 
Dutch dag fand voet doorn. 
Icelandic dag-r finn Sot-r porn. 
Swedish dag fand Sot lorne. 
Danish dag fand fod torn. 
Gothic dag-s funthu-s Sotu-s thaurnu-s. 
German lag zahn Juss dorn. 


The number of words in English that are borrowed directly from German is quite insignificant, and they 
are nearly all of late introduction. It is more to the purpose to remember that there are, nevertheless, a con- 
siderable number of German words that were borrowed zmdirec/ly, viz. through the French. 

Authorities: Schade, Kluge, Fliigel, E. Miiller. There is a good MHG. Dictionary by Lexer, another 
by Benecke, Miiller, and Zarncke ; and many more. For an account of the phonology, see Prof. Wright’s 
Old High German Primer, and his German Grammar. 

FRENCH. The influence of French upon English is too well known to require comment. But the method 
of derivation of French words from Latin or German is often very difficult, and requires the greatest care. 
There are numerous French words in quite common use, such as avse, ease, ‘rancher, to cut, which have never 
yet been clearly solved; and the solution of many others is highly doubtful. Latin words often undergo the 
most curious transformations, as may be seen by consulting Brachet’s or Darmesteter’s or Schwan’s Historical 


xxiv BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY 


Grammar. What are called ‘learned’ words, such as modzle, which is merely a Latin word with a French 
ending, present no difficulty; but the ‘popular’ words in use since the first formation of the language, are 
distinguished by three peculiarities: (1) the continuance of the tonic accent, (2) the suppression of the short 
vowel, (3) the loss of the medial consonant. The last two peculiarities tend to disguise the origin, and require 
much attention. Thus, in the Latin Jomc/a/em, the short vowel 7, near the middle of the word, is suppressed ; 
whence F. donté, E. bounty. And again, in the Latin /zga@re, to bind, the medial consonant g, standing between 
two vowels, is lost, producing the F. der, whence E. sade. 

The result is a great tendency to compression, of which an extraordinary but well-known example is the 
Late Latin sx/atcum, reduced to edage by the suppression of the short vowel 7, and again to eage, aage by 
the loss of the medial consonant d; hence F. dge, E. age. 

One other peculiarity is too important to be passed over. With rare exceptions, the substantives (as ἴῃ 
all the Romance languages) are formed from the accusative case of the Latin, so that it is commonly a mere 
absurdity to cite the Latin nominative, when the form of the accusative is absolutely necessary to show how 
the French word arose. On this account, the form of the accusative is usually given, as in the case of cau/zon, 
from L. cautzonem, and in numberless other instances. 

French -may be considered as being a wholly unoriginal language, founded on debased Latin; but it must 
at the same time be remembered that, as history teaches us, a certain part of the language is necessarily of Celtic 
origin; and another part is necessarily Frankish, that is, Old High German, It has also borrowed words freely 
from Old Low German dialects, from Scandinavian (due to the Normans), and in later times, from Italian, 
Spanish; &c., and even from English and many entirely foreign languages. 

Authorities: Cotgrave, Palsgrave, Littré, Scheler, Diez, Hatzfeld, Brachet, Burguy, Roquefort, Bartsch, &c. 
See also my Principles of English Etymology, Series I]; especially chapter vi, for the phonology of Anglo- 
French, and chapters x and xi for the phonology of Central (or Parisian) French. 

OTHER ROMANCE LANGUAGES. The other Romance languages, i.e. languages of Latin origin, 
are Italian, Spanish, Portuguese, Provengal, Romansch, and Wallachian. English contains words borrowed from 
the first four of these, but there is not much in them that needs special remark. The Italian and Spanish forms 
are often useful for comparison with (and consequent restoration of) the crushed and abbreviated Old French 
forms. Italian is remarkable for assimilation, as in ammzrare (for admzrare), to admire, dis/o (for dic/o), a saying, 
whence FE. d/o. Spanish, on the other hand, dislikes assimilation, and carefuily avoids double consonants ; 
the only consonants that can be doubled are c, x, 7, besides //, which is sounded as E. 7 followed by_y consonant, 
and is not considered as a double letter. The Spanish 7 is sounded as E. 2 followed by_y consonant, and occurs 
in duefa, Englished as duenna. Spanish is also remarkable as containing many Arabic (Moorish) words, some 
of which have found their way into English. The Italian infinitives commonly end in -are, -ere, -zre, with 
corresponding past participles in -a/o, -w/o, -z/o. Spanish infinitives commonly end in -ar, -er, -zr, with corre- 
sponding past participles in -ado, -7do, -7do. In all the Romance languages, substantives are most commonly 
formed, as in French, from the Latin accusative. See further in my Principles of English Etymology, Series II; 
ch. xiv (on the Italian element); ch. xv (on the Spanish element) ; and ch. xvi (on the Portuguese element). 

CELTIC. Words of Celtic origin are marked ‘(C.)’. This was formerly a particularly slippery subject 
to deal with, for want of definite information as to its older forms in a conveniently accessible arrangement; but 
the contribution by Whitley Stokes to the 4th edition of Fick’s Vergleichende Wé6rterbuch is now of great 
assistance, and Macbain’s Etymological Dictionary of Gaelic is also very useful. That English has borrowed 
a few words from Celtic cannot be doubted, but we must take care not to multiply the number of these 
unduly. Again, ‘Celtic’ is merely a general term, and in itself means nothing definite, just as ‘Teutonic’ and 
‘Romance’ are general terms. ‘To prove that a word is Celtic, we must first show that the word is borrowed from 
one of the Celtic languages, as Irish, Gaelic, Welsh, Cornish, or Breton, or that it is of a form which, by the help 
of these languages, can be fairly presumed to have existed in the Celtic of an early period. The chief difficulty 
lies in the fact that Welsh, Irish, Cornish, and Gaelic have all borrowed English words at various periods, and 
Gaelic has certainly also borrowed some words from Scandinavian, as history tells us must have been the case. 
We gain, however, some assistance by comparing all the languages of this class together, and again, by comparing 
them with Latin, Greek, Sanskrit, &c., since the Celtic consonants often agree with these, and at the same time 
differ from "Teutonic. Thus the word dard is Celtic, since it only appears in Welsh, Irish, and Gaelic; and 
again, the word dow (2), a fortified hill, is Celtic, because it may be compared with the AS. sim, a Celtic d answer- 


BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY XXV 


ing to AS. 4 On the other hand, the W. Aofio, to hover, is nothing but the common ME. oven, to tarry, to 
hover, which appears to be of native Εἰ. origin. ‘The Lectures on Welsh Philology by Prof. Sir John Rhys give a clear 
and satisfactory account of the values of Irish and Welsh letters as compared with other Indo-germanic languages. 

Some Celtic words have come to us through French, for which assistance is commonly to be had from Breton. 
A few words in other Teutonic languages besides English are probably of Celtic origin. 

‘RUSSIAN. This language belongs to the Slavonic branch of the Aryan languages, and, though the words 
borrowed from it are very few, it is frequently of assistance in comparative philology, as exhibiting a modern form 
of language allied to the Old Church Slavonic. My principal business here is to explain the system of translitera- 
tion which I have adopted, as it is one which I made out for my own convenience, with the object of avoiding the 
use of diacritical marks. The following is the Russian alphabet, with the Roman letters which I use to represent 
it. It is sufficient to give the small letters only. 


Russian Letters: a Bi Tt Ty. 0), [8). τὸ he To aM) HO ep ὁ Tt Yb 4 πὶ πὶ ἀπ 


6 
Romanthotters a 15. Die avec αἱ εἰ a ye 2 ae eee hy τὸ π᾿ 00 pe τὸ οἰ τ ὸπ| wt ΚΠ its: sche 9} 
b 


Russian Letters: ΠῚ ἘΠῚ pb ee 0. a Se δὲ τὴν 


Roman Letters: shch mi, .(6)ijep, ἐπ in): das. pho τῇ 


This transliteration is not the best possible, but it will suffice to enable any one to verify the words cited in this work 
by comparing them with a Russian dictionary. It is necessary to add one or two remarks. 

The symbol % only occurs at the end of a word or syllable, and only when that word or syllable ends in a con- 
sonant; it is not sounded, but throws a greater stress upon the consonant, much as if it were doubled; I denote 
it therefore merely by an apostrophe. The symbol 5 most commonly occurs at the end of a word or syllable, and 
may be treated, in general, as a mute letter, like the finale in French. 9 only occurs at the beginning of words, 
and is not common. 6 may be represented by ὁ at the beginning of a word, or otherwise by δ, if necessary, since 
it cannot then be confused with 9. It is to be particularly noted that 7 is to have its /rench value, not the English; 
seeing that ax has just the sound of the French 7, it is here so written. m and 1 are distinguished by the way in which 
they occur ; ie can be written 7%, to distinguish it from ze=%. 9, which is rare, can be written pf, to distinguish 
it from ᾧ, orf; the sound is all one. By 42, Russ. x, I mean the German guttural ch, which comes very near to 
the sound of the letter; but the combinations /s, ch, sh, shch are all as in English. 1, or wz, somewhat resembles 
the French ow. The combinations ze, iu, za, are to be read with zas English y, i.e. yea, you, yaa. V, or y, 
pronounced as E. ee, is of slight consequence, being rare. I do not recommend the scheme for general use, 
but only give it as the one which I have used. 

The Russian and Slavonic consonants agree with Sanskrit, Greek, and Latin rather than with Teutonic. The 
same may be said of Lithuanian, which is a very well preserved language, and often of great use in comparative 
philology. The infinitive mood of Russian regular verbs ends in -a/e, -7a/e, -dele, -7te, -ole, -ute, all with final 
mute ¢; that of some irregular verbs in -che, or -#. In Lithuanian, the characteristic suffix of the infinitive is -/. 

The best authority is the Comparative Etymological Dictionary of the Slavonic Languages by Εν, Miklosich. 

SANSKRIT. In transliterating Sanskrit words, I follow the scheme given in Benfey’s Dictionary, with 
slight modifications. For Wf, I print ¢, as in Benfey and Uhlenbeck, instead of f, as in Monier Williams’s Grammar. 
There is this advantage about the symbol ¢, viz. that it reminds the student that this sibilant is due to an original &. 
I also follow Uhlenbeck in printing 7 (instead of 77, as in Benfey) for 3%; but retain sh for 58, which Uhlenbeck 
denotes by s. I also follow him in writing # for 51 (Benfey’s 7). He also employs ¢ and ch for Benfey’s ch and 
chh ; but I have not adopted these two changes. 

Thus the complete alphabet is represented by a, ἃ, 7,7, u, ἥ, 7,7, ὦ, ὃ, at, 6, au; gutturals, k, kh, g, gh, ἢ; 
palatals, ch, chh, 7, yh, #; cerebrals, ἃ th, d, dh, κι; dentals, 4, th, ὦ, dh, τι; labials, 2, ph, 6, bh, μι; semivowels, 
y, r, 1, Ὁ; sibilants, ¢, sh, s; aspirate, 2. Add the nasal symbol 32, and the final aspirate, 2. 

It is sometimes objected that the symbols ch, chh, are rather clumsy, especially when occurring as chchh ; 
but as they are perfectly definite and cannot be mistaken, the mere appearance to the eye cannot much matter. 
Some write ¢ and ch, and consequently cch instead of chchh; but what is gained in appearance is lost in 
distinctness ; since 4 is certainly our ch, whilst ¢ gives the notion of E. ¢ in can. 

The scientific order in which the letters of the Sanskrit alphabet is arranged should be observed. 

There are a few points about the values of the Sanskrit letters too important to be omitted. The following 
short notes will be found useful. 


XXVI BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY 


The Skt. γ is a sonant, and is perfectly distinct from 7. ‘Thus 7ch, to shine, is distinct from rich, to leave, 
Other languages sometimes preserve a better form than Skt.; thus the ν΄ AG, to drive, gives Lat. ag-ere, Gk. dy-ew, 
and (by regular change from g to 4) Icelandic ak-a; but the Skt. is αὐ, a weakened form in which the g has been 
palatalised. 

The chief difficulty in comparing the values of the consonants in different Indo-germanic languages lies in 
dealing with the guttural sounds. It has been ascertained that there are actually /Aree distinct sets of gutturals, dis- 
tinguished by difference of treatment in some of the languages belonging to the family. They are called by Brugmann 
the palatals, the pure velars, and the /abio-velars ; and by others the pala/al, middle, and /abzalised velar gutturals. I dis- 
tinguish the first set by the symbols GH, G, K ; the second, by G(w)H, G(w), Q ; and the third, by GwH, αν, Qw. 

It is not a little remarkable that, in Greek, Latin, and Celtic (all of which keep the original £-sound in the word 
for ‘hundred,’ as Greek ἑκατόν, L. cenfum, Welsh can/) the middle gutturals are treated exactly like the palatals; 
whilst, on the contrary, in Sanskrit, Persian, Lithuanian, and Slavonic (all of which have an s-sound in the same 
word, as Skt. ¢a/am, Pers. sad, Lith. szzmtas, Russ. s/o) the middle gutturals are treated like the labialised velars. 
Teutonic belongs to the former set, and goes with Greek, Latin, and Celtic. We may roughly characterise the two 
sets as Western and Eastern respectively. 

Dental Series. The easiest series to deal with is that of the dentals; so it will be taken first. It will 
be noticed that the Germanic languages οὐ an original DH, D, or T to D, T, and TH respectively. This 
is called ‘ consonantal sound-shifting,’ or simply ‘sound-shifting’ ; otherwise known as ‘ Grimm’s Law.’ 

Labial Series. In the same way, the Germanic languages shift an original BH, B, or P, to B, P, F 
respectively ; by the same Law. The following table exhibits the results. 


UsuaL CorrEsSPONDENCES OF DentTat and LapiaL Sounps. 


{ ες Σ 
1 Sk Suav. | Lirn. | Gr. ar: TRISH. Goth. AS. Terur. 


DG. ΚΤ. 
DH dh d d θ f (d, b) d d d D 

D d d d ὃ d, 1 d t t a 

we t t t τ t t, th Ἐπ} | b[d] | TH 


BH |: bh f,h(b) 1 ὃ (m) b 
b 


b B 
B b b p Ρ P 
P p p p Sas f [b] f F | 


The Skt. d answers to Lat. finitially ; the ¢, ὦ only occur medially. The Irish // is an aspirated 2, not the 
E. “4. The AS. pis only a symbol for the sound of //, as in E. ¢horn. The appearance of L. / for dis remarkable ; 
thus L. “gua represents an older dngua; and as L. d corresponds to AS. 2 it is cognate with E. /ongue. The 
Skt. 54 corresponds to L. / or 2 initially; medially, to ὁ. The Gothic [6] and Gothic and AS. [4] within square 
brackets are due to what is known as ‘ Verner’s Law’; the 2 became ὦ, and the # became ὁ whenever the vowel 
next preceding these consonants did mo/, according to the original Indo-germanic system of accentuation, bear the 
principal accent of the word. See Wright’s Gothic Primer, § 110. 

Guttural Series. The usual correspondence of guttural sounds in the principal Indo-germanic languages is 
here given. It has been explained above that there are three sets of gutturals. Observe the identity of treatment in 
the second and third sets of rows to the left of the dark line, and in the first and second sets to the right of it. 


σσ 
ΠΣ Θ. 
ἢ ae 


1 ΑΥ. © Lat. ΙΚΙΞΗ. Gorn. | AS; Τευτ. 
h, g 8 8 8 G 
8 g k c K 
¢ ς " [8] hie κι 
8, h, 5 8 8 8 G 
ξ: 8 ie; k c K 
2 ς ο h [8] h [6] Η 
g: ,guru,g| g 8 g Gw 
8g) gu,u,g b kw, k cw, c Q 
k, qu, c ς hw, ἢ [5] | hw, ἢ [6] Hw 


BRIEF NOTES UPON THE LANGUAGES CITED IN THE DICTIONARY = xxvii 


Authorities : Benfey, Macdonell, Uhlenbeck, for Sanskrit; Prellwitz, Vaniéek, Liddell and Scott, for Greek ; 
Walde, Bréal, VaniGek, Lewis and Short, for Latin; Miklosich, for Slavonic; and for comparative philology, 
Brugmann, Fick, Stokes-Fick, Uhlenbeck, Kluge, Franck, and others. Cf. Giles, Manual of Comparative 
Philology, 2nd ed., rgor. 

NON-ARYAN LANGUAGES: HEBREW. The Hebrew words in English are not very numerous, 
whilst at the same time they are tolerably well known, and the corresponding Hebrew words can, in general, 
be easily found. I have therefore contented myself with denoting the alphabet beth, gimel, daleth, &c. by 
b, g,d,h, v, 2, kh, t, y, &, ἢ, m,n, 5, ἵν ἢ, 8,9, 7, sh or s,¢. This gives the same symbol for samech and szn, but 
this difficulty is avoided by making a note of the few instances in which samech occurs; in other cases, sz 
is meant. So also with Δ) and /aw; unless the contrary is said, fav is meant. This might have been avoided, 
had the words been more numerous, by the use of s and / for samech and μά. I put kh for chefh, to denote that the 
sound is guttural, not E. ch. I denote ayzm by the mark‘. The other letters can be readily understood. The 
vowels are denoted by 4a, ¢, 7, 0, τι, ὦ, é, 1, 0, u. 

ARABIC. The Arabic alphabet is important, being also used for Persian, Turkish, Hindustani, and 
Malay. But as the letters are variously transliterated in various works, it seemed to be the simplest plan to use 
the spellings given in Richardson’s Arabic and Persian Dictionary (with very slight modifications), or in Marsden’s 
Malay Dictionary; and, in order to prevent any mistake, to give, in every instance, the number of the page 
in Richardson or Marsden, or the number of the column in Palmer’s Persian Dictionary; so that, if in any 
instance, it is desired to verify the word cited, it can readily be done. Richardson’s system is rather vague, 
as he uses / to represent Ὁ» and b (and also the occasional i); alsos to represent 4 CG» and (»; also ὦ for 
c and 3; 2 for 3; Us and b; & for G and w; and he denotes ayzz by the Arabic character. I have got 
rid of one ambiguity by using g (instead of 4) for 3; and for ayiz I have put the mark ‘, as in Palmer’s 
Persian Dictionary. In other cases, the reader can easily tell which 4 5, 4, or zg is meant, if it happens 
to be an /nztial letter (when it is the most important), by observing the umber of the page (or column) given 
in the reference to Richardson’s or Palmer’s Dictionary. Thus in Richardson’s Dictionary, pp. 349-477 contain 
3 pp. 960-981 contain b; pp. 477-487 contain «Ὁ; pp. 795-868 contain |; pp. 924-948 contain (yo ; 
pp- 548-588 contain ¢ ; pp. 1660-1700 contain κυ; pp. 705-712 contain 3; pp. 764-794 contain 5; pp. 949-960 
contain (2; and pp. 981-984 contain b. In Palmer’s Dictionary, the same letters are distinguished as / 
(coll. 121-159); ὦ (coll. 408-416); § (coll. 160, 161); s (coll. 331-371); s (coll. 396-405); & (coll. 191-207); 
ὦ (coll. 692-712); 2 (coll. 283-287); 2 (coll. 314-330); 5. (coll. 405-408); and g (coll. 416-418). Palmer 
gives the complete alphabet in the form a [, 7, &c.], ὁ, 2, 4, 5, , ch, h, hh, d, ὁ, r, 2, 2h, 5, Sh, $, 2, 4, 3,°, 8h, f, & 
[which I have written as Φ], 4, g, 1, m,n, τὸ, ὦ, y. It deserves to be added that Turkish has an additional letter 
saghir niin, which I denote by #, occurring in the word _ye/z, which helps to form the E. word janzsary. 

In words derived from Hindi, Hindustani, Chinese, &c., I give the page of the dictionary where the 
word may be found, or a reference to some authority. See, in particular, the List of Books referred to, at 
p- XXX. 


CANONS ‘FOR ETYMOLOGY ἘΠ 


In the course of the work, I have been led to adopt the following ‘canons, which merely express 
well-known principles, and are nothing new. Still, in the form’ of definite statements, they are worth giving. 

- 1. Before attempting an etymology, ascertain the earliest form and use of the word ; and observe chronology. ' 

. Observe history and geography ; borrowings are due to actual contact. 

3. Observe phonetic laws, especially those which regulate the mutual relation of consonants in IS various 
Indogermanic languages, at the same time comparing the vowel-sounds. 5 

4. In comparing two words, A and B, belonging to the same language, of which A ‘contains she lesser 
number of syllables, A must be taken to be the more original word, unless we have evidence of contraction 
or other corruption. j 

5. In comparing two words, A and B, belonging to the same language and consisting of the same 
number of syllables, the older form can usually be distinguished by observing the sound of the principal. vowel. 

6. Strong verbs, in the Teutonic languages, and the so-called ‘irregular verbs’ in Latin, are commonly 
to be considered as primary, other related forms being taken from them. 7 

7. The whole of a word, and not a portion only, ought to be reasonably accounted for; and, in 
tracing changes of form, any infringement of phonetic laws. is to be regarded with suspicion. 

8. Mere resemblances of form and apparent connexion in sense between languages which have different 
phonetic laws or no necessary connexion are commonly a delusion, and are not to be regarded, 

9. When words in two different languages are more nearly alike than the ordinary phonetic laws. would 
allow, there is a strong probability that one language has borrowed the word from the other. RE cognate 
words ought not to be 100 much alike. 

ro. It is useless to offer an explanation of an English word which will not a/so explain all the cognate forms. 

These principles, and other similar ones well known to comparative philologists, I have tried to observe. 
Where I have not done so, there is a chance of a mistake. Corrections can only be made by a more strict 
observance of the above canons. ; 

A few examples will make the matter clearer. 

τ. The word sxrloin or sirloin is often said to be derived from the fact that the J/o’a was knighted as 
Sir Loin by Charles I, or (according to Richardson) by James I. Chronology: makes short work of this 
statement ; the word being in use long before James I was born. It is one of those unscrupulous inventions 
with which English ‘etymology’ abounds, and which many people admire because they are ‘so clever.” The 
number of those who literally prefer a story about a word to a more prosaic account of it, is only too large. 

As to the necessity for ascertaining the oldest form and‘use of a word, there cannot be two opinions. 
-Yet this primary and all-important rule is continually disrezarded, and men are found to rush into ‘ etymologies’ 
without the slightest attempt at investigation or any knowledge of the history of the language, and ‘think 
nothing of deriving words which exist in Anglo-Saxon from German or Italian. They merely ‘think it 
over, and take up with the first fancy that comes to hand, which they expect to be ‘obvious’ to others because 
they were themselves incapable of doing better; which is a poor argument indeed. It would be easy to cite 
some specimens which I have noted, but it is hardly necessary4. I will rather relate my experience, viz. that 
I have frequently set out to find the etymology of a word without any preconceived ideas about it, and usually found 
that, by the time its earliest use and sense had been fairly traced, the etymology presented itself unasked. 

2. The history of a nation generally accounts for the constituent parts of its language. When an early 
English word is compared with Hebrew or Coptic, as used to be done in the o/d editions of Webster’s 
dictionary, history is set at defiance; and it was a good deed to clear the later editions of all such rubbish. 
As to geography, there must always be an intelligible geographical contact between races that are supposed 
to have borrowed words from one another; and this is particularly true of olden times, when travelling 
was less common. Old French did not borrow words from Portugal, nor did Old English borrow words 
from Prussia, much less from Finnish or Esthonian or Coptic, &c., &c. Yet there are people who still 
remain persuaded that Wztsunday is derived, of all things, from the German Pfings/en. 

3. Few delusions are more common than the comparison of L. ci#ra with E. care, of Gk. ὅλος with 


1 I cite a few of these in my Principles of English Etymology, Series ΤΥ, ch. xxv—‘On some False Etymologies.’ 


CANONS FOR ETYMOLOGY Sex: 


E. whole, and of Gk. χάρις with E. charity. I dare say I myself believed in these things for many years, 
owing to that utter want of any approach to any philological training, for which England in general has 
long been so remarkable. - Yet a very slight (but honest) attempt. at understanding the English, the Latin, 
and the Greek alphabets soon shows these notions to be untenable. The E: care, AS. cearu, meant 
originally sorrow, which is only a secondary meaning of the Latin word; it never meant, originally, attention 
or painstaking. But this’is not the point at present under consideration... Phonetically, the AS. ¢ and: the 
L. c, when used initially, do not correspond ; for where Latin writes ¢ at the beginning of ἃ word, AS. has ὦ, as in 
L. célare, related’ to AS. hel-an, to hide. Again, the AS. ea, before r following, stands for original a, cearu, 
-answering to-an older caru. But the 1,. εὔγα, Old Latin cocra, is spelt with a long @, originally a diphthong, 
which cannot answer exactly to an original a. It remains that these words both contain the letter 7 in common, 
which is not denied; but this is a slight ground for the supposed equivalence of words of which the primary’ 
senses were different. The fact of the equivalence of L. ¢ to AS. Δ, is commonly known as being due 
“to Grimm’s~ law. “The popular’ notions « about ‘Grimm’s law’ are extremely vague... Many imagine 
that Grimm made’ the law: not many years. ago, since which time Latin and Anglo-Saxon have been bound 
to obey. it. . But the word /aw is then strangely misapprehended; it is only a law in the sense of az 
observed fact, Latin and Anglo-Saxon were thus differentiated in times preceding the earliest record of the 
latter, and the difference might have been observed in the eighth century if any one had had the wits to 
observe it. “When the difference has once been perceived, «and all other AS. and Latin equivalent words 
are seen to follow it, we cannot consent’ to establish an exception to the rule in order to compare a single (supposed) 
pair of words-which do not agree. in the vowel-sound, and did not originally mean the same thing. 
As to the Gk. ὅλος, the aspirate (as usual) represents an originals, so that ὅλος answers to Skt. sarva-, all, 
L. saluus, safe, unhurt. But the AS. λα} (which is the old spelling of zw/o/e) has for its initial letter an A, answering 
to Gk. x. As to χάρις, the initial Jeter is x, a guttural sound answering to Lat. 4 or 7, and it is, in fact, allied 
“to L. hortar?. - But in charity, the ch is French, due to a peculiar pronunciation of the Latin c, and the F. chariié is 
of course due to the L. ace.:car/a/em, whence algo Ital. carz/afe or cartfa, Span. carzdad, all from L: ca@rus, with 
long a. When we put χάρις and carus side by side, we find that the initial letters are different, that the vowels are 
different, and that, just as in the case of cearu and cira, the-sole resemblance is, that they-both contain the letter | 
{tis not worth while to pursue the subject further. Those who are confirmed in their prejudices and have 
no guide but the ear (which they neglect to train), will remain of the same opinion still; but some-beginners 
may perhaps take heed, and if they do, will see matters in a new light. To all who have acquired any philological 
knowledge, these things are wearisome. i 
4. Suppose we take two Latin words such as carilas and carus. The former has a stem car-?-/a/-'; the latter 
has a stem cdr-o-, which may very easily turn into c@r-z-, We are perfectly confident that the adjective came first 
into existence, and that the sb. was made out of it by adding a suffix; and this we can tell by a glance at the words, 
by the very form of them. It is a rule in all Indogermanic languages that words started from monosyllabic roots or 
bases, and were built up by supplying new suffixes at the end; and, the greater the number of suffixes, ‘the later the 
formation.. When apparent exceptions to this law present themselves, they require especial attention ; , but as long 
as the law is followed, it is all in the natural course of things. Simple as this canon seems, it is. frequently not 
observed ; the consequence being that ἃ word A is said to be derived from B, whereas B is its own offspring. 


i 
The reste is @ reasoning in a ere as it is called ; we go round and round, but there is no progress upward and 


backward, which is the direction in which we should 1 travel: Thus Richardson derives chine from ‘F. ‘echine} and 
this from ‘F. echiner, to chine, divide, or Bréak the back of (Cotgrave), probably from. the AS. é/naz, to chine, 
chink, or rive.’ From the absurdity of deriving the *F, echzmer’ from the ‘AS. ccnan’ he might have been saved 
at the outset, by remembering that, instead of echime being derived from the verb echiner, it is obvious that echzner, 
to break the back of, is derived from echrne; the’ back, as Cotgrave certainly meant us to understand ; ‘see eschine, 
eschiner in Cotgrave’s Dictionary. Putting eschzne and eschiner side by side, the shorter form is the more original. 

5. This canon, requiring us to compare vowel-sounds, is a little more difficult, but it is extremely important. 
In‘many dictionaries it is utterly neglected, whereas the information to be obtained from vowels is ‘often extremely 
certain ; and few things are more beautifully regular than the occasionally-complex, yet often decisive manner in 
which, especially in the Teutonic languages, one vowel-sound is educed from another. “The very fact’ that the 
AS. @is a modification of δ tells us at once that fedan, to feed, is a derivation of fod, food; and that to derive food 
from feed is simply impossible. In the same way the vowel ὁ in the verb to sef owes’ its veryexistence to the 
vowel a in the past tense of the verb to sz#; and so'on in countless instances. 

The other canons require no particular comment. 


BOOKS REFERRED: TO IN 


Tie wie TIlONARY. 


Tue following is a list of the principal books referred to in the Dictionary, with a statement, in most instances, 


of the editions which I have actually used. 


The abbreviation ‘E.E.T.S.’ signifies the Early English Text Society ; and ‘E.D.S.,’ 


the English Dialect Society. 


The date within square brackets at the end of a notice refers to the probable date of composztion of a poem 


or other work ; or to its first appearance in print. 


Aasen; see Norwegian. 

Abbott’s Shakespearian Grammar. Third Edition, 1870. 

Acosta, Joseph d’, The Naturall and Morall Historie of the East 
and West Indies; tr. by E. G[rimstone]; London, 1604. 4to. 

Ady, T., Discovery of Witches. 1661. 

fElfred, King, tr. of Boethius, De Consolatione Philosophiae, ed. 
S. Fox, 1864. [ab. 880-goo.] 

— tr. of Beda’s Ecclesiastical History, ed. Whelock, 1644. 

—— tr. of Beda’s Ecclesiastical History, ed. J. Smith, 1722. 
ed. T. Miller, E.E.T.S., 1890, 1898. 

—— tr. of Gregory’s Pastoral Care, ed. Sweet ; E.E.T.S., 1871. 

Version of the history of the world by Orosius ; ed. J. Bosworth, 


Also 


London, 1859. [ab. 880-g00.] Also ed. Sweet, E.E.T.S., 1883. 
fElfred’s Metres; see Grein. 
ZElfric, Lives of Saints; ed. W. W. Skeat; 2 vols.; E.E.T.S., 1881- 


1900. 
Elfric on the Old Testament ; see Grein, Bibliothek der A. Prosa. 
Allfric’s Glossary, pr. in Wright’s Vocabularies; see Wright, T. 
[ab. 975.] Also, in Somner’s Anglo-Saxon Dictionary. 
fElfric’s Grammar; ed. J. Zupitza, Berlin, 1880. [ab. 975.] 
fElfric’s Homilies ; ed. Thorpe (A¢lfric Society). [ab. 975.] 
Alexander and Dindimus ; ed. Skeat. E.E.T.S., extra series, 1878. 
{ab. 1350. ] 
Alexander, The Wars of; ed. W. W. Skeat. E.E.T.S., 
Ty mama Lexique de la langue Algonquine. 
1886. 
Alisaunder, Kyng; see Weber's Metrical Romances. [after 1300.] 


1886. 
Montreal, 


Alliterative Poems; ed. Morris; E.E.T.S., 1864; reprinted, 1869. 
(ab. 1360.] 

Altenglische Dichtungen des MS. Harl. 2253; ed. Dr. K. Biddeker. 
Berlin, 1878. 8vo. 


Altenglische Legenden ; ed. Dr. Carl Horstmann. 
Altmark, dialect of; see Low German dialects. 
Amadas, Sir; see Robson. 

Ancren Riwle; ed. Jas. Morton. Camden Soc., 1873. [ab. 1230.] 
Anglia; Zeitschrift” fiir Englische Philologie; herausg. von R. P. 
Wiilcker. Halle a/S. “87 8 and following years. 

Anglo-French.—A Rough List of English Words found in 
Anglo-French; by the Rev. W. W. Skeat. (Phil. Soc. Trans- 
actions, 1883.) Reprinted, with many additions, in Notes on 
Eng. Etymology, by W. W. Skeat, 1901 ; pp. 353-470. 

Annals of Burton ; pr. in Annales Monastici, ed. Luard (Record 
Series), 1864, pp. 446- 453. [1258.] 

—— Edw. Conf. =Life of Edward the Confessor, ed. Luard (Record 
Series), 1858. [12th century. ] 

—— French Chronicle of London, ed. 
London, 1844. [ab. 1350. ] 

—— Geoffrey Gaimar’s Chronicle, ed. T. Wright (Caxton Soc.), 
1850. [ab. 1150.] 

Havelok.—Lai d’Havelok ; pr. in the same vol. as the preceding. 
{12th century. ] 

—— Langtoft’s Chronicle, ed. T. Wright (Record Series), 2 vols. 
London, 1866-8. [ab. 1307.] 

— Waws of William I; pr. in Ancient Laws and Institutes of 
England, ed. Bb. Thorpe; vol. i. p. 466. 

Liber Albus, ed. H. T. Riley (Record Series), 1859. 
1419. | 

—— Liber Custumarum, pr. in Munimenta Gildhalliz, vol. ii; ed. 
H. T. Riley (Record Series), 1860. [1270 to 1400.] 

St. Nicholas, by Maistre Wace; ed. Delius; Bonn, 1850. 

century. ] 


Paderborn, 1875. 


Aungier (Camden Soc.), 


[Before 


{r2th 


Anglo-French.—Philippe de Thaun, Bestiary and Livre des 
Creatures; pr. in Wright’s Popular Treatises on Science, 1841. 
{12th century. | 

—— Political Songs of England, ed. T. Wright (Camden Soc.), 
London, 1839. 

—— Royal W tis, ed. J. Nichols; 1780. See Nichols, J. 

Statutes of the Realm, pr. by command of Geo, III in 1810. 

First Volume. 

Vie de St. Auban, ed. R. Atkinson ; London, 1876. 

Year-Books of Edward I, ed. A. J. Horwood (Record Series). 
Vols. 1 to 3. Dates: vol. i, 1292-3; vol. 11, 1302-3; vol. iii, 
1304-5. , 

A much fuller list of A.F. works is given in Notes on Eng. 
Etymology (as above). 
Anglo-Saxon.—Ettmiiller, L., Lexicon Anglo-Saxonicum ; Qued- 
linburg and Leipzig, 1851. See also Bosworth, Grein, Leo, Loth, 

Lye, March, Somner, Sweet, Wright. 

Anglo-Saxon and Early English Psalter ; ed. J. Stevenson. 
Soc., 1843-7. 2 vols. 

Anglo-Saxon Chronicle ; ed. B. Thorpe; 2 vols. 1861. (Rolls Series.) 

ed. C. Plummer and J. Earle. Oxford, 1892-9. 2 vols. 

Anglo-Saxon Glosses ; see Voc. ; and see O.E. Texts. 

Anglo-Saxon Gospels. The Gospel of St. Matthew, in Anglo- 
Saxon and Northumbrian Versions, ed. W. W. Skeat, Cambridge, 
1887.—St. Mark, 1871.—St. Luke, 1874.—St. John, 1878. 

Annual Register ; commenced in 1758. London. ὅνο. 

Anstey, C.; The New Bath Guide. (First ed. in 1766.) 


Surtees 


Antiquarian Repertory; a Miscellany. London, 1775-84.  4to. 
4 vols. 

Anturs of Arthur; see Robson. [ab. 1440.] 

Arabic.—A Dictionary, Persian, Arabic, and English. by 


J. Richardson ; new edition, by F. Johnson. London, 1829. 

Arber.—English Reprints, ed. E. Arber ; various dates. 

Arber, E., An English Garner, vols. i to vii; 1877-1883. 

Amold’s ‘Chronicle; reprinted from the First Edition, with the 
additions included in the Second. London, 1811. [1 02. ] 

Ascham, Roger; Toxophilus, ed. Arber, 1868. (1545-] 

The Scholemaster, ed. Arber, 1870. [1570.] 

Ash, J., Dictionary of the English Language; 2 vols., 1775. 

Assumption of Mary; see Horn. 

Atkinson, Rey. J. C., Glossary of the Cleveland Dialect. 
1868. 

Austin, T.; Two fifteenth-century Cookery Books (ab. 1430 and 
1450). E.E.T.S., 1888. 

Australian English ; A Dictionary of Australasian Words, Phrases, 
and Usages ; by Prof. E. E. Morris. London, 1898. 

A. Vi= Authorized Version ; see Bible. 

Avowing of Arthur; see Robson. 

Awdelay’s Fraternity of Vagabonds,ed. Viles and Furnivall; E.E.T.S., 
1869 ; see Harman’s Caveat. {1560-1565.] 

Awntyrs of Arthure; see Scottish Alliterative Poems, and Three 
Metrical Romances. 

Ayenbite of Inwyt, or Remorse of Conscience, by Dan Michel of 
Northgate; ed. R. Morris, E.E.T.S., 1866. [1340. 

Babees Book; ed. F. J. Furnivall, E.E.T.S., 1868. [15th cent. ] 

Bacon, Lord, Advancement of Learning, ed. W. Aldis Wright ; 
Clarendon Press, Oxford, 1869. [1605.] An early edition by 
G. Wats, Oxford; 1640, folio. 

Essays; ed. 5. W. Singer, London, 1857. Also (including 

Colours of Good and Evil), ed. W. Aldis Wright, London, 1871. 

[1597-] 


London, 


BOOKS REFERRED TO IN 


Bacon, Lord, Life of Henry VII, ed. J. R. Lumby, 1876. [1621.] 

Natural History, or Sylva Sylvarum, Fifth Ed., 1639. [1627.] 

Bailey, N., Universal Etymological English Dictionary, Seventh 
Edition, 1735. 

English Dictionary, Vol. ii, Second Edition, 1731. 

Bale, John, Kynge Johan, a Play; Camden Soc., 1838. [ab. 1552.] 

Barbour’s Bruce; ed. W. W. Skeat, E.E.T.S., 1870-1877. [1375-] 

Barclay’s Ship of Fools, ed. Jamieson; Edinburgh, 1874. 2 vols. 
1509.] 

Bea Surnames.—Our English Surnames, by C. W. Bardsley; 
London, n.d. Third edition, 1884. 

Baret, John, Alvearie or Quadruple Dictionary, London, 1580. 

Barnes, R., Workes of, pr. by John Day; see Tyndall. 

Bartsch, K., Chrestomathie Provengale; Elberfeld, 1875. 

Chrestomathie de l’Ancien Frangais; Leipzig, 1875. 

— La Langue et la Littérature Francaises . . . précédés d’une 
Grammaire de |’ Ancien Francais, par A. Horning. Paris, 1887. 
Basilicon Doron, by King JamesI; repr. in A Miscellany, ed. H. 

Morley; London, 1888. [1603.] 

Basque.—Larramendi, M. de, Diccionario trilingue Castellano, 
Bascuence, y Latin. San Sebastian, 1853. 

Bavarian.—Bayerisches Worterbuch, yon J. A. Schmeller, Four 
Parts, Stuttgart, 1827-1837. 

Beaumont and Fletcher, Works of; ed. G. Darley. 2 vols. 
(1606-1616. ] 

Beckmann, J., History of Inventions ; tr. by W. Johnston. 
London, 1846. 2 vols. 

Becon, T., Works; ed. Rev. J. Ayre, M.A. Parker Soc. 
First collected ed. 1563-4. 

Beda; see AElfred. 

—— De Temporibus Rationum; see Wright, T. 

Be Domes Dege, ed. J. R. Lumby, E.E.T.S., 1876. 

Beket, Thomas, Life of; by Robert of Gloucester ; ed. W. H. Black. 
Percy Soc. 1845. [ab. 1300.] 

Benfey ; see Sanskrit. 

Beowulf; ed. B. Thorpe, Oxford and London, 1855. 
1857. Ed. A. J. Wyatt, 1894. 

Berghaus, H.; see Low German dialects (Saxon). 

Berners; see Froissart. 

Beryn, The Tale of, ed. F. J. Furnivall; Chaucer Society, 1876. 

Bestiary ; see Old English Miscellany. [ab. 1250-1300. | 

Beves of Hamtoun, ed. Turnbull, Edinburgh, 1838 (cited by Strat- 
mann.) [ab. 1320-13307] Also,ed. Prof. E. Kolbing. E.E.T.S., 
extra series, 1885-6, 1894. 

Bevis.—Der Anglonormannische Boeve de Haumtone; ed. A. 
Stimming. 1899. 

Bewick, T.; History of Quadrupeds. (First ed., 1790.) 

Bible, English; Authorized Version, 1611. 

Imprinted at London by Jhon Day, 1551. 

Biblesworth (for Bibbesworth), Walter de, the treatise of; pr. in 
Wright’s Vocabularies, First Series, pp. 142-174. [ab. 1300.] 
Biblia Sacra Vulgate Editionis. Auctoritate edita. Parisiis, 

1872. 

Birch, W. de Gray; Cartularium Saxonicum (Charters relating to 
Anglo-Saxon History). London, 1885-93. 3 vols. ὅνο. 
Black Book of the Admiralty; ed. Sir T. Twiss. Vols. 

1871-6. (Rolls Series.) 

Blackstone’s Commentaries (cited in Richardson, and Todd’s John- 
son). [1764-1768.] 

Blickling Homilies; ed. R. Morris, E.E.T.S., 1874-6. [τοί cent. ] 

Blount’s Law Dictionary.—Nomo-Aefikon; a Law-Dictionary, by 
Tho. Blount. Second Edition. London, 1691 

Blount, T., Glossographia., 1674. 

Body and Soul, the Debate of the; printed in the Latin Poems of 
Walter Mapes, ed. T. Wright; Camden Soc., London, 1841. 
(See also the reprint in Matzner’s Altenglische Sprachproben, pp. 
go-103.) [13th century.] 

Boethius, Chaucer’s translation of, ed. R. Morris, E.E.T.S., 1878. 
{ab. 1380.] And see Aélfred and Chaucer. 

Bohn’s Lowndes.—The Bibliographer’s Manual of English Litera- 
ture, by W. T. Lowndes; New Edition, by H. G. Bohn, 1857. 
Boke of St. Albans; first printed in 1486. [Fac-simile reprint, 1881.] 
Contains a Book on Hawking, a Book on Hunting (by Dame 
Julians Barnes), and a Book on Coat-Armour. 

Book of Quintessence; ed. F. J. Furnivall. 
(1460-70. ] 

Borde, Andrew, The Fyrst Boke of the Introduction of Knowledge, 

᾿ &c. [1547.] Also, A Dyetary of Helth. [1542.] Ed. F. J. 
Furmivall, E.E.T.S., extra series, 1870. 
Breviarie of Health. (First ed. 1547.) 
Boswell, J., Life of Johnson; ed. J. W. Croker, 1876. 


1859. 
New ed., 


1843-4. 


Ed. Grein, 


I-4. 


E.E.T.S. 1866. 


[1791.] 


THE DICTIONARY Xxxi 

Bosworth and Toller.—An Anglo-Saxon Dictionary based on the 
MS. collections of the late J. Bosworth, D.D.; edited and en- 
larged by T. Northcote Toller, M.A. Oxford, 1882, &c. 

Boutell’s Heraldry; ed. S. T. Aveling. London, 1873. 

Boyle, Robert, Works. First ed. 1744; 5 vols. 
Richardson. ) 

Bozon.—Les Contes Moralisés de N. Bozon; ed. Miss L. Toulmin 
Smith and P. Meyer; Paris, 1889. (Anglo-French.) 

Brachet, A., Etymological French Dictionary, tr. by G. W. Kitchin, 
1873. 

—— Historical Grammar of the French Language; enlarged by 
P. Toynbee, M.A. Oxford, 1896. 8vo. 

Brand, John, M.A.—Observations on Popular Antiquities. Arranged 
and revised, with additions, by H. Ellis. Republished, in Bohn’s 
Antiquarian Library, post 8vo, 1848. 3 vols. 

Bray.—See French dialects. 

Brazil.—Historia Naturalis Brasiliz; by Piso, Marcgraf, and de 
Laet. Amsterdam, 1648. 

Brazilian.—Cf. Vocabulario Rioplatense razonado, por D. D. 
Granada. Montevideo, 1890. 

Brazilian Language, The; by A. Cavalcanti, Rio Janeiro, 1883. 

Bréal ; see Latin. 

Bremen Worterbuch.—Versuch eines bremisch-niedersachsischen W6r- 
terbuchs, herausgegeben von der bremischen deutschen Gesellschaft, 
5 vols. Bremen, 1767. 

Brende, J., tr. of Quintius Curtius, 1561 (cited by Richardson). 

Breton.—Dictionnaire Breton-Frangais, par J.F.M.M.A. Le Goni- 
dec; Angouléme, 1821. 

Breton, Nicholas (1545 ?-1626?); Works, ed. Grosart (Chertsey 
Library), 1877. 

Britten and Holland.—A Dictionary of English Plant-names; by 
J. Britten and R. Holland. E.D.S. 1886. 

Britton; the French Text, with an E. translation, introduction and 
notes; by F. M. Nichols, M.A. Oxford, 1865. 2 vols. 8vo. 
(Anglo-French.) 

3rockett, J. T., A Glossary of North Country Words, Third Edition. 
2 vols. Newcastle, 1846. 

Browne, Sir Thomas, Works of, ed. S. Wilkin, 4 vols., 1852. 
Bohn’s Standard Library.) [ 1640-1680. ] 

Browne, W., Britannia’s Pastorals, see English Poets. [1613-1616. ] 

Bruce: see Barbour. 

Brugmann.—Elements of the Comparative Grammar of the Indo- 
Germanic Languages. Vol. i, tr. by Joseph Wright, Ph.D. 
London, 1888. Vols. 2-4, with Index ; tr. by R. 5. Conway and 
W. 4H. D. Rouse. London, 1891-5. 

Brugmann, K.; Grundriss der vergleichenden Grammatik der indo- 
germanischen Sprachen. Strassburg, 1886-1900. 5 vols. 

Brugmann, K., and B. Delbriick; Grundriss der vergleichenden 
Grammatik der indogermanischen Sprachen. Zweite Bearbeitung. 
Vol. 1. Strassburg, 1897. 

Brunne, Robert of, Handlyng Synne; ed. F. J. Furnivall; Rox- 
burghe Club, 1862. [1303.] 

Buffon’s Natural History abridged. London, 1792. 2 vols. 

Bullein’s Dialogue against the Fever Pestilence; ed. M. and A. H. 
Bullen. E.E.T\S., extra series, 1888. [1578.] 

Bullinger, H., Works; ed. Rev. T. Harding. Parker Soc., 1849- 
52. 4vols. 8vo. 

Burguy’s Glossaire.—In tome iii. of Grammaire de la Langue D’Oil, 
par G. F. Burguy; 2me édition, Berlin and Paris, 1870. 

Burke, Select Works, ed. E. J. Payne, vol. i, 1876. [1774-1776.] 

Burne, Charlotte S., Shropshire Folk-lore. London, 1883. 

Burnet, Bp., History of his own time. London, 1724-34, folio. 
2 vols. (Several editions. Cited by Richardson.) 

Burns, R., Poems, Songs, and Letters, the Globe Edition, 1868. 
[1786-1796.] 

Burton, Robert, Anatomy of Melancholy (cited in Richardson, and 
Todd’s Johnson). [1621.] 

Bury Wills, ed. 5, Tymms, Camden Soc. 1850. [15th cent.] 

Butler, Jos., Bp. of Durham; The Analogy of Religion. (Works, 
in 1807.) 

Butler’s Poems (including Hudibras), ed. Robert Bell. 
London, 1855. [Hudibras, 1663-1678.] 

Hudibras ; parts 1 and 2; ed. A. Milnes. London, 1881. 

Byron, Poems, Dramas, &c. 8 vols. London: J. Murray, 1853. 

Cedmon, ed. B. Thorpe. Published by the Society of Antiquaries, 
London, 1832. 

Campbell, T., Poetical Works of. A new ed. London, 1853. 

Carey, H., Chrononhotonthologos; repr. in Burlesque Plays, ed. H. 
Morley. London, 1885. 

Caribbean.—Dictionnaire Caraibe-Francois; par le R. P. Raymond 
Breton, Auxerre, 1665. 


(Cited by 


(In 


3 vols. 


BOOKS REFERRED TO 


Castle off Loue,. An Early English Translation of an Old French Ϊ 
Poem, by Robert Grosseteste, bp. of Lincoln; ed. R. F. Wey- 
mouth. (Published for the Philological Society.) [1370?] 

Catholicon Anglicum; ed. S. J. Herrtage; E.E.T.S. 
{1483.] 

ον G., Life of Thomas Wolsey, Cardinal; ed. F. 5. Ellis. 
London, 1893 (Kelmscott Press). Written in 1557. 

Caxton, W., tr. of Reynard the Fox, ed. Arber, 1878. [1481.] 

Caxton’s Blanchardyn and Eglantine; ed. Dr. Leon Kellner. 
E.E.T.S., extra series. 1890. [ab. 1489.] 

Dictes and Sayengis of Philosophirs, by Lord Rivers ; pr. by 

Caxton in 1477. ([Fac-simile edition. ] 

Eneydos; ed. W. T. Culley and F. J. Furnivall. 

extra series. 1890. [1490.] 

Godeffroy of Boloyne; ed. Mary N. Colvin, Ph.D. E.E.T.S., 

extra series. 1893. [1481.] 


XXX 


1881. 


E-E.T.S., 


— The Golden Legend; pr. in 1483. 
W. Morris. London, 1892. 3 vols. 

—— The Recuyell of the Historyes of Troye. 
H. O. Sommer, Ph.D. London, 1894. 2 vols. 

Centlivre, Mrs. S.; Plays. 1761. ,12m0, 3 vols. 

Century Dictionary of the English Language, The. 
and London, 1889-91. In six vols. 

Chalmers; see English Poets. 

Chambers’s Etymological Dictionary of the English Language, ed. 
J. Donald, 1871. 

Chambers, R.; The Book of Days, A Miscellany of Popular Anti- 
quities. 2 vols. London and Edinburgh, 1864. 
Chanson de Roland, La; Texte, &c., par L. Gautier. 

(Early 11th cent.) 


Reprint by Ε΄ S. Ellis and 


Exact reprint by 
Lab. 1474] 


New York 


Tours, 1881. 


Chapman, George, Plays, ed. R. H. Shepherd, 1874. [1ρ98-- 
1634-] 
Translation of Homer, ed. R. H. Shepherd, 1875. (In this 


edition the lines are not numbered; a far better edition is that by 
Hooper.) [1598.] 

Chaucer.—The Workes of Geffray Chaucer. 
Edition by W. Thynne, 1532.) Facsimile reproduction. 
(1904). Second.ed. 1542. Third ed. (ab. 1550). 

—— Chaucers Woorkes, with diners Addicions; newlie prynted by 
Jhon Kyngston, 1561. [Fourth ed., by J. Stowe.] Contains the 
first edition of the Court of Love; also the Testament of Love. 

- The Complete Works of Geoffrey Chaucer. Ed. by the Rev. 

_ W. W. Skeat, Litt.D. Oxford, 1894. Six vols. 8vo. 

—— Chaucer Society, publications of the. 

—— Canterbury Tales: Six-text edition, ed. Εις J. Furnivall. 
(Chaucer Society.) 

ed. Tyrwhitt.—A reprint of Tyrwhitt’s edition of the Canter- 

bury Tales, with his notes and glossary; to which were added 

(by the publisher) reprints of Chaucer’s Minor Poems, &c. Lon- 

don, E. Moxon, 1855; first printed, 1843. _[1369-1400. ] 

tr. of Boethius; ed. Morris, E.E.T.S., extra series, 1868. 

[ab. 1380. ] 

Treatise on the Astrolabe; ed. Skeat, Chaucer Society and 
E.E.T\S., extra series, 1872. [1391.] 

Chaucer’s Dream. A late poem, not by Chaucer ; printed by Moxon 
with Chaucer’s Works. [15th cent. ] 

Chaucerian and Other Pieces. Ed. by the Rev. W. W. Skeat, Litt.D. 
Oxford, 1897. 

Chester Whitsun Plays; ed. T. Wright. 
and 35; 1843 and 1847. 

Chinese.—A Syllabic Dictionary of the Chinese Language. 
S. W. Williams. Shanghai, 1874. 

-—— Chinese-English Dictionary of the Amoy vernacular. 
Rev. C. Douglas, 1873. 

Christ’s Own Complaint ; see Political, Religious, and Love Poems. 

Churchill’s Collection of Voyages and Travels. London, 1704, 


(First collected 
Oxford 


Shakespeare Soc. nos. 17 
By 


By the 


folio. 4 vols. (Another ed. 1732.) 
Clare, John; Poems. Second edition, London, 1820. Another ed. 
1821. 2 vols. 


Clarendon, Earl of. History of the Rebellion and Civil Wars in 
England. Oxford, 1826. ὅνο. 8 vols. (Many other editions.) 

Clavigero’s History of Mexico; tr. by C. Cullen. London, 1787. 
4to. 2 vols. 

Cockayne, O., Leechdoms, Wortcunning, and Starcraft of Early 
England. (Record Series.) 1864-1866. 3 vols. 

—- The Shrine. London, 1864. (Contains several pieces in 
Anglo-Saxon. ) 

Cockeram, H.—The English Dictionarie. 
London, 1642. 8vo. (First ed. 1632.) 

Codex Diplomaticus ; see Kemble. 

Coles, E., an English Dictionary, 1684. 


By H.C. Gent. 7th ed. 


IN THE DICTIONARY 


Collins, W.; Poems. See English Poets. 

Complaynte of Scotlande. e-edited by James A. H. Murray, 
E.E.T.S., extra series, 1872, 1873. [1549.] 

Congreve, W., Plays; see Wycherley. [Died 1729.] 

Cookery Books; see Austin. 

Cooper, T., Thesaurus Linguze Romane et Britannicz, 1565. 

Cooper’s Report on Rymer’s Foedera. Appendix A (first vol.). 
Appendix B. Ὁ, D, (second vol.). App. B contains the AS. 
Glosses to Prudentius. 

Coptic.—Lexicon Linguze Copticee. By A. Peyron. 


Turin, 1835. 
Corblet ; see French dialects (Picard). 


Cornish.—Lexicon Cornu-Britannicum; by R. Williams, Llan- 
dovery and London, 1865. 
Coryat, T.—Coryat’s Crudities hastily gobled vp, &c. London, 


1611. 4to. 

Cotgrave-—A French and English Dictionary, composed by Mr. 
Randle Cotgrave; with another in English and French; ed. J. 
Howell. London, pr. by Wm. Hunt, in Pye-corner, 1660. 

Cotton, C., Poems; see English Poets. 

Court of Loye; a late poem first printed with Chaucer’s Works, 
1561. [15th or 16th cent.) See Chaucerian Pieces. 

Coyentry Mysteries, ed. J. O. Halliwell. Shakespeare Society, 


1841. [ab. 1460.] 

Cowel, Dr., The Interpreter of Words and Terms. Augmented 
and improved. London, 1701. 

Cowley, A., Works of, London, 1688. [1633-1667.] And see 


English Poets. 

Cowley’s Prose Works; ed. Rev. J. R. Lumby. Cambridge, 1887. 
(For Poems, see English Poets.) 

Cowper, W., the Poetical Works of ; ed. R. A. Wilmott. 
1866. [1782-1799.] 

Cranmer, T., Works. Parker Soc. 1844-6. 2 vols. 

Cursor Mundi: ed. Dr. R. Morris, E.E.T.S., Parts i-vi, 1874-92. 
[ab. 1300. ] 

Curtius, G., Greek Etymology; tr. by Wilkins and England. 2 vols. 
1876. 

Dahnert ; see Low German dialects (Pomeranian). 

Dampier’s Voyages, an. 1681 (cited by Richardson). 
Voyage, 1699; 2 vols. 

Daniel, S., Civil Wars; see English Poets. [1595.] 

Danish.—Molbech, C., Dansk Ordbog ; Kiobenhavyn, 1859. 

— Ferrall og Repps dansk-engelske Ordbog, gjennemseet og 
rettet af W. Mariboe ; Kjobenhayn, 1861. (When ‘Dan.’ alone 
is cited, this book or the next is meant.) 

A Dictionary of the Dano-Norwegian and English Languages, 

by A. Larsen. 3rd ed. Copenhagen, 1897. 

A New Practical and Easy method of Learning the Danish 
Language; by H. Lund. Second Edition, London, 1860. 

Danish, Midd!e.—Ordbog til det zldre Danske Sprog (1300- 
1700) af Otto Kalkar. Kcebenhavn. 1881-1907. (In 4 vols.) 

Danish dialects.—Det Danske Folkesprog i Sonderjylland 
{South Jutland]; ved Johannes Kok. K6benhavn, 1863-7. 
2 vols. 


-——- Bidrag til en Ordbog over Jyske Almuesmal ; af H. F. Feil- 


London, 


A New 


berg. Kjobenhavn, 1886—. Vol. 1; A-H. Vol.’ 2; I-P. 
Parts 24-31; R-St. ; 
Dansk Dialect-Lexicon; ved C. Molbech. Kidbennavn, 


1841. 

Etymological Dictionary ; see Falk. 

Davenant, Sir W., Poems; see English Poets. 

Davies, J., Antique .. Wallice et Latins Dictionarium Duplex. 
A Welsh-Latin Dict. London, 1632. Fol. 

Davies, T. Lewis O., M.A.; A Supplementary English Glossary. 
London, 1881. 8vo. 

De Bo; see Flemish. 

Decorde ; see French dialects (Bray). 

Degrevant, Sir; see Thornton Romances. 


Dekker, T., The Dramatic Works of. London, 1873. 4 vols. 
S8vo. 
The Seven Deadly Sins of London (1606); ed. Arber, 


1879. 

—— Five Plays; ed. E. Rhys. 

Delfortrie; see Flemish. 

Denham, Sir John; see English Poets. 

Derby, Earl of, Expeditions to Prussia and the Holy Land in 1390-1 
and 1392-3; ed. Lucy Toulmin Smith. Camden Soc. 1894. 

Derham, W., Physico-Theology. First ed. 1713; best ed. 1798. 
8vo. 2 vols. 

Destruction of Troy; see Gest Hystoriale. 

Devic, M., Dictionnaire étymologique de tous les mots d’origine 
Orientale; in the Supplement to Littré’s French Dictionary. 


London, 1887. (Mermaid Series.) 


BOOKS REFERRED TO IN THE DICTIONARY 


D’Hombres ; see French dialects (Languedoc). 

Dictes of the Philosophirs ; see Caxton. 

Dictionary of the Bible, ed. W. Smith. Concise edition, by W. Aldis 
Wright, 1865. 

Dictionary of National Biography. London, 1885-. 8vo. 

Diez, F., Etymologisches Worterbuch der Romanischen Sprachen. 
Fourth Edition. Bonn, 1878. 

Digby Mysteries.—Ancient Mysteries from the Digby MSS.; Edin- 
burgh, 1835 (cited by Stratmann). [ab. 1430?] Also, The 
Digby Plays, ed. F. J. Furnivall, E.E.T.S., extra series. 
1896. 

Dodsley, Robert. A Select Collection of Old English Plays, ori- 
ginally published by Κα. Ὁ. Fourth Edition. By W. Carew 
Hazlitt. London, 1374-6. 8yo. 15 vols. [16th cent. | 

Donne, J., Poems; see English Poets. 

Douglas, Gavin, Works of; ed. J. Small. 4 vols. 
(1501-1513. ] 

Drama, The Ancient British ; (containing many of the plays in 
Dodsley’s Collection). London, 1810. royal 8vo. 3 vols. 

—— The Modem British; containing plays by Beaumont and 
Fletcher, Mrs. Centlivre, Congreve, Dryden, Farquhar, Fielding, 
Foote, Ford, Garrick, Jonson, Lillo, Massinger, Otway, Steele, 
Vanbrugh, Wycherley, Young, &c. London, 1811. royal ὅνο. 
5 vols. 

Drant, T.; translations from Horace. 
Epistles, and Satires, 1567. 

Drayton.—Poems of Michael Drayton; see English Poets. 

Drummond, W., Poems; see English Poets. 

Dryden, J., Poetical Works, London, 1851. [Died 1701.] 

—— The Works of; ed. W. Scott. London, 1808. 18 vols. 

tr. of Virgil; reprint by F. Warne and Co.; n.d. 

Du Bois; see French dialects (Norman). 

Ducange.—Glossarium Mediz et Infimz Latinitatis, conditum a 
Carolo du Fresne Domino Du Cange.. cum Supplementis ... 
Editio Nova .. aL. Favre. Niort et Londres. 1884-7. In ten 
vols. 

-— Lexicon Manuale ad Scriptores Mediz et Infimz Latinitatis, 
ex glossariis C. Τὴ. D. Ducangii et aliorum in compendium 
accuratissime redactum. Par W.-H. Maigne D’Arnis. Publié 
par M. L’Abbé Migne. Paris, 1866. (A compendium in one 
volume.) 

Dumeéril; see French dialects (Norman). 

Dunbar, W., Poems; ed. J. Small and W. Gregor. In 5 parts. 
Scottish Text Soc. 1883-93. 

Durham Ritual.—Rituale Ecclesia Dunelmensis, Ed. J. Stevenson. 
Surtees Soc. 1840. (I give a large number of corrections in my 
Collation with the MS. ; in Phil. Soc. Trans. 1877-9; pp. 49*-72*. 

Dutch.—A Large Dictionary, English and Dutch, by W. Sewel. 
Fifth Edition, Amsterdam, 1754. 

A large Netherdutch and English Dictionarie, by H. Hexham. 

Rotterdam, 1658. 

Kilian, C., Old Dutch Dictionary. Utrecht, 1777. 

Oudemans, A. C., Old Dutch Dictionary, 7 parts, 1869-80. 

—— Ten Kate, L., Aenleiding tot de Kennisse van het verheyene 
Deel der Nederduitsche Sprake. 2 vols. Amsterdam, 1723. 

A New Pocket-Dictionary of the English and Dutch Lan- 
guages. Leipzig; C. Tauchnitz. (When only ‘ Du.’ is cited, this 
book or the next is meant. ) 

— Nederlandsch-Engelsch en Engelsch-Nederlandsch Woorden- 
boek; door I. M. Calisch. Tiel, 1875. 2 vols. 

—— Etymological Dictionary ; see Franck. 

Dutch dialect.—Worterbuch der Groningeschen Mundart; by 
H. Molema. Norden and Leipzig, 1888. 

Du Wes, An Introductorie for to lerne to rede, to pronounce, and 
to speke French trewly; by Giles Du Wes. Printed together 
with Palsgrave’s French Dictionary. See Palsgrave. 

Dyer, J., Poems; see English Poets. 

E.D.D.—English Dialect Dictionary, ed. Prof. Wright. 
1898-1905. 6 vols. 

Earl of Derby’s Accounts; see Derby. 

Earle, J.; Handbook to the Land Charters and other Saxonic Docu- 
ments. Oxford. 1888. 

—— Micro-cosmographie; 1628. (In Arber’s Reprints.) 

—— Two Saxon Chronicles; see Anglo-Saxon Chronicle. 

Earliest English Prose Psalter ; ed. Dr. K. D. Buelbring. E.E.T.S. 
1891. 

Early English Homilies ; ed. Dr. Richard Morris; 
Series, 1867 ; Second Series, 1873. 

Early English Poems and Lives of Saints; ed. Ἐς J. Furnivall. 
Phil. Soc. 1862. 

Early English Popular Poetry.—Remains of the Early Popular 


Edinburgh, 1874. 


Satires, 1566; Art of Poetry, 


Svo. 


Oxford, 


BLESS. 42st 
[13th century.] 


XXXili 


Poetry of England; by W. Carew Hazlitt. 
4 vols. 

Early English Psalter—Anglo-Saxon and Early English Psalter, 
ed. J. Stevenson. 2 vols. (Surtees Society.) 1843-1847. 

Early E, Wills—The Fifty Earliest English Wills; ed. F. ye 
Furnivall, E.E.T.S, 1882. [1387-1454.] 

Eastwood and Wright’s Bible Wordbook.—A Glossary of Old 
English Bible Words, by J. Eastwood and W. Aldis Wright. 
London, 1866. 

Eden, R., The First Three English Books on America ; ed. E. Arber. 
Birmingham, 1885. [151 2-1555.] 

Edmondston, T., Glossary of the Shetland and Orkney Dialect. 
Phil. Soc. 1866. 

E.D.S.=English Dialect Society, publications of the. (Including 
Ray’s Collections, Pegge’s Kenticisms and Derbicisms, Whitby 
Glossary, Mid-Yorkshire Glossary, Holderness Glossary, Glossaries 
of words in use in Cheshire, Cumberland, Hants, Lancs., Leics., 
Lincs., Northumberland, Somersets., Surrey, Swaledale, War- 
wicks., Wilts., Wores., &c., Bird-names, Plant-names, Old 
Farming Words, Turner’s Names of Plants, Fitzherbert’s Hus- 
bandry, Tusser’s Husbandry, &c.) 

E.E.T.S.—Early English Text Society’s publications. See fElfred, 
fElfric, Alexander, Alliterative Poems, Ayenbite, Barbour, Be 
Domes Dege, Blickling Homilies, Bullein, Catholicon, Caxton, 
Chaucer, Complaint of Scotland, Cursor Mundi, Early English 
Homilies, Ellis, English Gilds, Fisher, Floriz, Gawayn, Genesis, 
Gregory, Hali Meidenhad, Havelok, Joseph, King Horn, Knight 
of la Tour, Lancelot, Legends of the Holy Rood, Levins, Lynde- 
say, Morte Arthure, Myrc, Myrour of Our Lady, Old Eng. Mis- 
cellany, Palladius, Partenay, Piers Plowman, Political, St. Juliana, 
Seinte Marbarete, Troybook, Will. of Palerne, &c. 

Egilsson; see Icelandic. 

Eglamour, Sir; see Thornton Romances. 

Ellis, A, J., Early English Pronunciation, E.E.T.S., extra series, 
1867, 1869, 1871, 1874, 1889. 

Ellis, Sir H.; Original Letters illustrative of English History. 
Three Series. London, 1824-46. cr. 8vo. 11 vols. 

Elyot, Sir T., The Castel of Helthe; ed. 1539. (1533. ] 

—— The Gouermor. (Black-letter Edition ; no title-page.) [1531.] 

The Boke named The Gonernour; from the first ed. of 1531; 
ed. H. H. S. Croft, M.A. London, 1883. 2 vols. 

Emaré, Romance of; see Ritson. 

ed. Edith Rickert, Ph.D, E.E.T.S. 1906. 

Engelmann et Dozy, Glossaire des mots Espagnols et Portugais 
tirés de ’Arabe. Second Edition, Paris, 1869. 

Englische Studien. Heilbronn; from 1877 onwards. 

English Cyclopzedia, conducted by Charles Knight. 22 vols., with 
Three Supplements and Index. 

English Dialect Society’s publications. (References to these are 
marked E.D.S.) See E.D.S. and E.D.D. above. 

English Garner, An; ed. E. Arber. Birmingham, 1877-83. 
1-7. 

English Gilds, ed. Toulmin Smith. E.E.T.S., 1870. [1389-1450. | 

English Poets, from Chaucer to Cowper, ed. A. Chalmers. London, 
1810. 21 vols, 

Epinal Glossary; see O.E. Texts. 

Etheredge, Sir G., Works of; ed. A. W. Verity. London, 1888. 
8vo. 

Ettmiiller ; see Anglo-Saxon. 

Evans, A. B. and S.; Leicestershire Words. E.D.S. 1881. 

Evelyn, John, Diary of; ed. W. Bray. (Reprint by F. Warne; n. d.) 
(1620-1706.] 

Parallel of Ancient and Moder Architecture. 

Sylva. First ed. 1664. 4to. (Many editions.) 

Excerpta Historica. London, 1831. 8vo. 


London, 1864-6. 


Vols. 


1669. 


Exeter Book.—Codex Exoniensis ; a Collection of AS. Poetry. "ἘΔ. 
B. Thorpe. London, 1842. (And see Grein.) 

Exmoor Scolding and Courtship; E.D.S. 1870. 

Fabyan’s Chronicles of England and France, ed. Henry Ellis. 


London, 1811. 4to. [1516.] 

Faire Em., a play; see Shakespeare Apocrypha. 

Fairfax, tr. of Tasso; ed. R. A. Willmott, 1858. 
spoilt in the editing.) [1600.] 

Fairholt, Ἐς W., Costume in England. 
Dillon, F.S.A. London, 1885. 8vo. 

Falconer’s Shipwreck ; see English Poets. 

Falk, H. og A. Torp; Etymologisk Ordbog over det Norske og det 
Danske Sprog. Kristiania, 1903-6. 2 vols. 

Farquhar, G., Plays; see Drama, The Modern British ; also in the 
Mermaid Series ; and see Wycherley. 

Feilberg ; see Danish dialects. 


(Modernized and 


3rd ed. ; by the Hon. H. A. 


2 vols. 


ΧΧΧΙ͂Ν BOOKS REFERRED TO 

Ferrex and Porrex ;. see Sackville ; and Drama, Ancient British. 

Ferumbras, Sir; ed. S. J. Herrtage. E.E.T.S., extra series, 1879. 

Fick, A., Vergleichendes Worterbuch der Indogermanischen Sprachen, 
sprachgeschichtlich angeordnet. ‘Third Edition. 3 vols. Οδι- 
tingen, 1874. And see Stokes-Fick. 

Fisher, Bp. J., English Works of; ed. J. E. B. Mayor. E. E. T.S., 

' ‘extra series. 1876. [Died 1535.] 

Fitzherbert, Book of Husbandry ; ed. W. W.Skeat. E.D.S. 1882. 
[1534.] (Written by John F., not by Sir Anthony, as stated in the 
Preface.) 

Flemish.—Mémoire sur les Analogies des Langues Flamande, 
Allemande, et Anglaise; par E.-J. Delfortrie. Bruxelles, 1858. 

West-Flemish Dictionary ; by L.—L. De Bo. Gent, 1892. 

Fletcher, John, Plays ; see Beaumont. 

—— Phineas, Poems of; see English Poets. [1633.] 

Florio; see Italian. 

Floriz and Blancheflour; ed. J. R. Lumby. E. E. T. S,, 1866. [End 

- of 13th cent.] 

Flower and the Leaf; see Chaucerian Pieces. 

Fliigel ; see German. 

Foote, Sam., Dramatic Works of. 
Drama, Modern British, vol. v. 

Forby.—The Vocabulary of East Anglia, by the late Rev. Robert 
Forby. 2 vols. London, 1830. 

Ford, John, Plays; ed. W. Gifford. London, 1827. 8vo. 2 vols. 

Foxe, John, Acts and Monuments of these latter and perillous 
Dayes, touching Matters of the Church, &c.; first ed. in 1563, 
folio. Generally known as Foxe’s Book of Martyrs. 

Frampton, J., Ioyfull Newes out of the newe founde worlde. 1577. 
London. 4to. Tr. from the Spanish of Monardes. 

Franck, Dr. J.; Etymologisch Woordenboek der Nederlandsche 
Taal. ’s—Gravenhage, 1892. 

French; see Bartsch, Brachet, Burguy, Cotgrave, Roquefort, 
Schwan, Vie de Seint Auban. (When only ‘ F.’ is cited, the refer- 
ence is either to Hatzfeld, or to Hamilton and Legros.) ‘MF, 
refers to Cotgrave. 

Dictionnaire International Frangais-Anglais, par MM. H. 

Hamilton et E. Legros. Paris, 1872. 

Dictionnaire Général de la Langue Frangaise; par MM. A. 

Hatzfeld, A. Darmesteter, et A. Thomas. Paris (undated; 

commenced in 1871). 2 vols. (Referred to as ‘ Hatzfeld ’.) 

Littré, E., Dictionnaire de la Langue Frangaise. 4 vols. ; with 

supplement (see Devic). Paris, 1877. 

Scheler, A., Dictionnaire d’Etymologie Francaise; par A. 
Scheler. Nouvelle édition. Bruxelles et Londres, 1873. 

French, Old.—Dictionnaire de L’Ancienne Langue Frangaise et de 


London, n.d. 2 vols. And see 


tous ses Dialectes du 1x® au Xv° siecle; par F, Godefroy. Paris, 
1881-1902. 10 vols. (with Supplement). 
French dialects.—Berry: Vocabulaire du Berry; par un 


amateur du vieux Langage. Paris, 1842. 

Bourgogne: Vocabulaire . . du dialecte .. de la Province de 

Bourgogne; par Mignard. Paris, 1870. 

Bray: Dictionnaire du Patois du Pays de Bray; par Abbé 

J.-E. Decorde. Paris, 1852. 

Gascon: Dictionnaire Gascon-Frangais; par C. Moncant. 
Paris, 1863. 

—— Hant-Maine: Vocabulaire du Haut-Maine; par C. R. de 
M[ontesson]. Paris, 1859. 

—-— Ille-et-Vilaine: Glossaire Patois du département d’Ille-et- 
Vilaine ; par Ad. Orain. Paris, 1886. 

—— Languedoc: Dictionnaire du patois du Bas-Limousin (Corréze) 
et des environs de Tulle; par M. Nic. Béronie. Tulle, n. d. 

: Dictionnaire Languedocien-Frangais par M. D’Hombres 
et G. Charvet. Alais, 1884. 

— Lyons: Dictionnaire du Patois Forézien; par L.-P. Graz. 
Lyon, 1863. 

— —— Dictionnaire étymologique du patois Lyonnais; par N. 
du Puitspelu. Lyon, 1887-90. 

la Meuse: Glossaire abrégé du Patois de la Meuse; par H. 
Labourasse. Arcis-sur-l’Aube, 1887. 

—— Norman: Glossaire du Patois Normand; par M. Louis du 
Bois. Caen, 1856. 

-- - : Glossaire du Normand; par le Heéricher. 
date). 2 vols. ᾿ 

— : Glossaire du Patois Normand ; par MM. Edélestand et 
Alfred Dumeril. Caen, 1849. 

Dictionnaire de Patois Normand; par Henri Moisy. 


Paris (no 


Caen 1887. 


Glossaire comparatif Anglo-Normand; par Henri 
Caen, 1895. 
Dictionnaire du Patois Normand en usage dans le 


Moisy. 


IN THE DICTIONARY 


département de l’Eure ; par MM. Robin, Le Prevost, A. Passy, et 
de Blosseville. Evreux, 1879. 

French dialects.—Guemsey: Dictionnaire Franco-Normand ; ou 
recueil des Mots particuliers au dialecte de Guernesey; par 
G. Métivier. London, 1870. 

—- Picard; Glossaire Etymologique et Comparatif du Patois 
Picard, ancien et moderne; par l’Abbé Jules Corblet. Paris, 
1851. 

Rouchi: Dictionnaire Rouchi-Frangais ; par G. A. I. Hécart. 
(Troisieme édition.) Valenciennes, 1834. 

—— Verdun.—Dictionnaire du langage populaire Verduno-Chalon- 
nais (Saéne-et-Loire) ; par F. Fertiault. Paris, 1896. 

Walloon: Dictionnaire de la langue Wallonne; par Grand- 

gagnage. Liége, 1847. 

: Dictionnaire Wallon-Frangais; par L. Remacle. 

ieme édition. Liege, 1843. 2 vols. 

Dictionnaire du Wallon du Mons; par J. Sigart. 
(Denxieme édition.) Paris, 1870. 

Friesic.—Altfriesisches Worterbuch, von K, von Richthofen; Got- 
lingen, 1840, 

Glossarium der friesischen Sprache, besonders in nordfriesischer 
Mundart, von N. Outzen. Kopenhagen, 1837. 

—— Koolman, J., ten Doorkaat, Worterbuch der Ostfriesischen 
Sprache. Norden, 1879-84. 3 vols. 

Frith: see Tyndall. 

Froissart, tr. by Lord Berners. 


Deux- 


(Cited by Richardson.) [1523-25.] 


Fryer, John. A New Account of East India, &c. London, 
1698. fol. 

Fuller, T., A Pisgah Light of Palestine. (Reprint.) London, 
1869. 8vo. [1650.]} 


(First ed. 1655-6.) 
(First ed. 1662.) 
London, 1841. 8vo. 


—— The Church History of Britain. 

—— The History of the Worthies of England. 

Holy and Profane State. New edition. 
{1642.] 

Gaelic.—A Dictionary of the Gaelic Language, by Macleod and 
Dewar; Glasgow, 1839. 

— An Etymological Dictionary of the Gaelic Language. 
A. Macbain, M.A. Inverness, 1896. 

Gallée; see Low German, Old ; under Low German dialects, 

Gamelyn, the Tale of. In Wright’s edition of Chaucer’s Canterbury 
ney Also ed. ΝΥ. W. Skeat. 2nd ed. Oxford, 1893. [14th 
cent. 

Gamester, The Compleat. 
1680, 

Gammer Gurton’s Needle; see Drama, Ancient British, vol. 1. 

Garcilasso de la Vega ; Royal Commentaries of Peru; tr. by Sir P. 
Rycaut. London, 1688. [0]. 

Garlande, John de, Dictionarius; pr. in Wright’s Vocabularies, First 
Series, pp. 120-138. [13th cent.] 

Garrick, D., Plays ; see Drama, Modern British. 

Gascoigne, G., Works of; ed. W. C. Hazlitt, 1869. [Died 1577.] 

Gawayn and the Green Knight ; an alliterative Romance-Poem, ed. 
Dr. Richard Morris, E.E.T.S., 1864; reprinted, 1869. [ab. 1360. ] 

Gay, J., Poems of ; see English Poets. [Died 1732.] 

Gazophylacium Anglicanum. London, 1689. ὅνο. 

Generydes, A Romance ; ed. W. Aldis Wright. E.E.T.S., 1873 and 
1878. [ab. 1440.] 

Genesis and Exodus, The Story of; ed. Dr. Richard Morris, 
E.E.T.S., 1865. [1250-1300 ?) 

Gentleman’s Magazine. London, 1731-1858. 8vo. 

Gerarde, J.; The Herbal, or general History of Plants. 
in 1507.) 

German.—Altdeutsches Worterbuch ; von Oskar Schade. (2nd ed.) 
Halle a. S. 1872-82. 

Dictionary, by Fliigel; ed. Feiling, Heimann, and Oxenford. 
London, 1861... (When only ‘ G.’ is cited, this book is meant.) 
—— F. L. K. Weigand, Deutsches Worterbuch. Third ed. 2 vols. 

Giessen, 1878. 

—— F. Kluge, Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 
(Fifth ed.) Strassburg, 1894. 

German dialects.—Thiiringer Sprachschatz; yon Dr. L. Hertel. 
Weimar, 1895. (Central Germany.) 

Westerwald: Westerwaldisches Idiotikon; von K. C. L. 
Schmidt. Hadamar und Herborn, 1800. (Nassau.) 

Gest Hystoriale of the Destruction of Troy ; an alliterative Romance, 
ed. G. A. Panton and D. Donaldson, E.E.T.S., 1869 and 1874. 
[ab. 1390.] 

Gesta Romanorum, English Version of ; ed. S. J. Herrtage, E.E.T.S., 
extra series, 1879. [15th cent.]} 

Gibbon, E,; The History of the Decline and Fall of the Roman 
Empire, Illustrated Edition, London, n.d. 2 vols. 


By 


London, 1674. 12mo. And London, 


205 vols. 
(First ed. 


BOOKS REFERRED TO IN 


Gifford, G., A Dialogue of Witches and Witchcraft. London, 1603; 
ed. T. Wright, Percy Soc., 1842. 

Glossary of Architecture. Oxford, 1840. 

Glossary to Prudentius ; see Cooper. 

Glossographia Anglicana Nova. London, 1719. 

Godefroy ; see French, Old. 

Golden Booke (cited by Richardson). This is the Life of Marcus 
Aurelius, tr. by Lord Berners ; of which I have a black-letter copy, 
without a title-page. [First ed. 1534.] 

Golding, Arthur, tr. of Ovid’s Metamorphoses. 
(First complete ed. in 1567.) 

Goldsmith, O., Works of; ed. P. Cunningham. London, 1855. 
8vo. 4 vols. 

Gosson, Stephen, The Schoole of Abuse ; ed. E. Arber, 1868. [1579.] 

Gothic.—A Mceso-Gothic Glossary; by W.W.Skeat. London, 1868. 

— Ulfilas; Text, Grammatik und Worterbuch; ed. Dr. M. Heyne. 
(7th ed.) Paderborn, 1878. 

—— Etymological Dictionary ; see Uhlenbeck. 

Gower, John, The Complete Works of (English, French, and Latin) ; 
ed. G. C. Macaulay, M.A. Oxford, 1899-1902. 8vo. 4 vols. 
Gower’s Confessio Amantis; ed. Dr. Reinhold Pauli, London, 

1857. 3 vols. [1393.] 

Granada; see Brazilian. 

Gray, T., Poems of; see English Poets. 

Greek.—Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon, 1849. 

Etymological Dictionary; see Prellwitz. 

Greene, R.—The Dramatic and Poetical Works of Rob. Greene and 
Geo. Peele; ed. Rev. A. Dyce. London, 1883. 8vo. 

Gregor, Rev. W., The Dialect of Banffshire. Phil. Soc., 1866. 

Gregory’s Pastoral Care, King Alfred’s West-Saxon Version of; ed. 
H. Sweet, M.A. E.E.T.S., 1871-2. 

Grein, C. W. M., Bibliothek der Angelsichsischen Poesie. Gottingen, 
1857, 1858. 2 vols. 

—— Sprachschatz der Angelsiichsischen Dichter. Cassel and Got- 
tingen, 1861. 2 vols. (A concordance to Anglo-Saxon poetry. ) 
—— Bibliothek der Angelsachsischen Prosa, 1872. (Contains the 

Pentateuch, Joshua, Judges, fob, in Anglo-Saxon. ) 

Grey, Life of Lord; ed.SirP.de M. Grey Egerton. Camden Soc., 1847. 

Grimm, J., Deutsche Grammatik. In 4 parts. Second edition. 
Gottingen, 1822-37. (Witha Register Index) by kK. ἃ, Andresen, 
1865.) 

Grindal, E., Remains; ed. Rev. W. Nicholson, M.A. Parker Soc., 1843. 

Grose, F., A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue. [Slang 
Dictionary.] London, 1785. 8vo. 

— A Provincial Glossary. London, 1790. 8vo. (First ed. in 1787.) 

Guillim, John, 4 Display of Heraldry. 4th ed. London, 1660. 

Guthlac.—The ‘Anglo-Saxon version of the Life of St. Guthlac; ed. 
C. W. Goodwin, M.A. London, 1848. 

Guy of Warwick; ed. Prof. J. Zupitza. E.E.T.S., 1883, 1887, 1891. 

Hakluyt, R., The Principal Navigations, Voiages, &c. of the English 
Nation. London, 1588, 1589, 1600. fol. 3 vols. in 2. 

Haldeman, S. S., Affixes of English Words. Philadelphia, 1865. 

Hales, J. W., Longer English Poems. London, 1872. 

Hali Meidenhad, an Alliterative Homily of the 12th century; ed. 
O. Cockayne, M.A. E.E.T.S., 1866. [ab. 1220.] 

Hall, Fitzedward, Modern Engiish. London, 1873. 8vo. 

—on English Adjectives in -able, with special reference to 
Reliable. London, 1877.  8vo. 

Hall, J. (Bp.), Satires in Six Books. Oxford, 1753. [1597, 1598.] 

Contemplations on the Old and New Testaments. Reprint. 
1860. [1612-15. 

Halle, Edw. ; Hall’s Chronicle; reprinted. London, 1809. royal 
4to. (1548, 1550.] 

Halliwell, J. O., A Dictionary of Archaic and Provincial Words. 

“ΕἸΠΕ edition. London, 1865. 2 vols. 

Hamilton; see French. 

Hampole, Richard Rolle de, English Prose.Treatises; ed. Geo. G. 
Perry, M.A. E.E.T.S., 1866. [ab. 1340. 

— Pricke of Conscience; a Northumbrian Poem; ed. R. Morris 
(Philological Society), London, 1863. [1340.] 

—— The Psalter; with a translation and exposition in English by 
R. Rolle of Hampole; ed. Rey. H.R. Bramley. Oxford, 1884. 
Hardyng’s Chronicle; ed. H. Ellis. London, 1812. royal 4to. [1543.] 

Harington, Sir J., tr. of Ariosto; see English Poets. ἡ 

Harman’s Caveat; printed with the Fraternitye of Vacabondes, by 
John Awdeley ; ed. E. Viles and F. J, Furnivall. E.E-T.S., extra 
series, 1869. [1567.] d 

Harrison, W., A Description of England (Second and Third Books) ; 
ed. F. 1. Furnivall. (New Shakspere Society), 1878. [1577. 

Hatton Correspondence (1601-1704); ed. E. M. Thompson, (Cam- 
den Soc.) 1878. 2 vols. 


8vo. 


London, 1603. 


THE DICTIONARY 


Havelok the Dane; ed. W. W. Skeat and Sir F. Madden. E.E.T.S., 
extra series, 1868. [ab. 1280.] 

Hawes, Stephen, The Pastime of Pleasure; reprinted from the 
edition of 1555 ; ed. T. Wright. Percy Soc., 1845. 

Hawkesworth, J., An Account of the Voyages. . by Commodore 
Byron, Capt. Wallis, Capt. Carteret, and Capt. Cook. London, 
1773- 4to. 3 vols. 

Haydn’s Dictionary of Dates; Thirteenth Edition, by B. Vincent. 
London, 1868. 

Hazlitt ; see Early English Popular Poetry ; and see Gascoigne. 

Hazlitt, W. C.; reprint of Dodsley’s Collection of Old Plays. 
1874-76. 15 vols. [16th cent. ] 

Hearne, Th. ; see his glossary to Kob. of Gloucester. 

Hebrew.—Lexicon Hebraicum et Chaldaicum; edidit E. F. Leo- 
pold, Lipsize, 1872. 

—— Hebraisches und Chaldaisches Handworterbuch tiber das Alte 
Testament ; von W. Gesenius. Leipzig, 1883. (Ninth edition.) 

Hécart; see French dialects (Rouchi). 

Héliand ; see Old Saxon. 

Henry VII, The Statutes of; in exact facsimile, from the very rare 
original, printed by Caxton in 1489; ed. J. Rae. London, 1869. 

Henrysoun, R., Complaint and Testament of Creseide; pr. with 
Chaucer’s Works. [15th cent.) See Chaucerian Pieces; also 
Ancient Scottish Poems, Edinburgh, 1770; and Sibbald’s Scottish 
Poetry. 

Henslow, G.; see Medical Works. 

Herbert, George, Poems of; ed. R. A. Willmott. 
[Died 1633. ] 

Herbert, Sir T., Travels. Third edition. London, 1665. 

Hericher, le; see French dialects (Norman). 

Herrick, R., Poetical Works of; ed. W. Carew Hazlitt. 
1869. 2 vols. 8vo. 

Hertel, L.; see German dialects (Thiiringen). 

Hexham ; see Dutch. 

Heyne, M. See Old Saxon and Gothic. 

Heywood, T., The Dramatic Works of. London, 1874. 6 vols. 

Hickes, G., Linguarum veterum Septentrionalium Thesaurus. Oxford, 
1703-5. 3vols. 

Higden.—Polychronicon Ranulphi Higden, with Trevisa’s transla- 
tion. (Rolls Series.) Vols. i and ii ed. by Churchill Babington, 
B.D. Vols. iii-ix by the Rev. J. Rawson Lumby, 1865-86. 
See Trevisa. 

Hindi, Hindustani.—Bate, J. D., A Dictionary of the Hindee 
Language. Benares, 1875. 

Fallon, S. W., Hindustani and English Dictionary. 

1879. 


XXXV 


London, 1859. 


London, 


Benares, 


— Forbes, D., Hindustani Dictionary. London, 1848. New 
edition, 1859. 

Hist. Nat. Brasiliz ; see Brazil. 

Hoccleve, T., Minor Poems; ed. Ἐς. J. Fumiyall. E.E.T.S., 


extra series, 1892. 
—— Letter of Cupid; see Chaucerian Pieces. 
—— Regement of Princes; ed. F. J. Furnivall. 
1412.] 
: To the Lordes and Knightes of the Garter; see Chaucerian 
Pieces. 
Hole, C., A Brief Biographical Dictionary, 1865. 
Holinshed, Ralph, Chronicles of England, Scotland, and Ireland. 
London, 1807-8. 4to. 6 vols. (Reprint; first ed., 1577-87.) 
Holland, Philemon, tr. of Pliny’s Natural History. London, 1634. 
fol. 2 vols, 

tr. of Ammianus Marcellinus; 1609. (Cited by Richardson.) 

tr. of Plutarch’s Morals; 1603. (Cited by Richardson.) 

Holland, Sir R., The Buke of the Howlat ; see Scottish Alliterative 
Poems. 

Homilies appointed to be read in Churches. 
London, 1852. 

Hone, Wm., Every-Day Book. London, 1825-7. 

Hooker, R., The Laws of Ecclesiastical Polity. 
(First ed. in 1594.) 

Horn.—Kyng Horn, Floriz and Blancheflour, &c. ; ed. Rev. J. Raw- 
son Lumby. E.E.T.S., 1866. 

Horn, Paul; see Persian. 

Horne Tooke; see Tooke. 

Horstmann, Dr. C., Altenglische Legenden. 

Neue Folge. Heilbronn, 1881. 

Sammlung Altenglischer Legenden. Heilbronn, 1878. 

Howard, Sir k., The Committee; a play (1665); see Drama, mod, 
British ; vol. 3. 

Howell, J., Epistole Ho-Eliane, Familiar Letters. 
4 vols, in one. 1678, 


[1402.] 
E. E. T..S., 1897: 


(Reprint.)  S.P.C.K., 


8vo. 2 vols. 
Eight Bookes. 


Paderborn, 1875. - 


Fifth edition, 


c2 


XXXVI 


Howell, J., Instructions for Forreine Travell (1642) ; ed. Arber, 1868. 

Huloet, R., Abecedarium Anglo-Latinum. London, 1552. 

Hungarian.—Dankovsky, G., Magyrice Lingue Lexicon. Pres- 
burg, 1833. 

Icelandic.—An Icelandic-English Dictionary, based on the MS. 
collections of the late R. Cleasby; by G. Vigfusson. Oxford, 
1874. With an Appendix containing a list of words etymologi- 
cally connected with Icelandic, by W. W. Skeat, 1876. 

Egilsson, S., Lexicon Poeticum antique Linguze Septentriona- 
Hafnize, 1860. 

Mobius, T., Altnordisches Glossar. 

Thre ; see Swedish. 

Irish.—An Irish-English Dictionary, by E. O'Reilly ; with a sup- 
ptement by J. O'Donovan. Dublin, 1864. 

Irische Texte mit Worterbuch; von E, Windisch. Leipzig, 1880. 
(Old Irish.) 

Isidore, St., Works of; in Migne’s Cursus Patrologicus. 

Isumbras, Romance of; see Thornton Romances. 

Italian.—Florio, John. A Worlde of Wordes, or most copious and 
exact Dictionarie in Italian and English. London, 1598. (First 
edition. ) 

— Florio, J. Queen Anna’s New Worlde of Wordes, or Dictionarie 
of the Italian and English tongues. London, 1611. 

Italian and English Dictionary, by J. Florio; and English and 

Italian Dictionary, by G. Torriano ; ed. J. D[avies], M.D. London, 

1088, 

Italian-English and English-Italian Dictionary, by Jos. Baretti. 

Eighth edition. London, 1831. 2 vols. 

Italian and English Dictionary, by F. C. Meadows; Fifteenth 
edition. London, 1857. [When ‘Ital.’ is cited without further 
notice, this book is meant. ] 

Iwain (or Ywaine) and Gawin; see Ritson. 

Jackson, Georgina F., Shropshire Word-book. London, 1879-81. 

Jago, R., Poems of; see English Poets. 

Jamieson’s Scottish Dictionary. A new edition, ed. J. Longmuir 
and D. Donaldson. Paisley, 1879-87. 4to. 4 vols. and Supplement. 

Johns, Rey. C. A., Flowers of the Field. Fourth edition. London, 
S-B:G.K., n: d. 

Johnson’s Dictionary of the English Language; ed. by the Rev. H. J. 
Todd. London, 1827. 4to. 3 vols. 

Johnson, Dr. Sam.,; A Journey to the Western Islands of Scotland, 
1775- Included (as a Tour to the Hebrides) in Boswell’s Life of 
Johnson, ed, Right Hon. J. W. Croker, new ed., 1876. 

Johnson, S., the Rambler. (Cited by Richardson.) [1750-2 ; 
2vols. 1767 and 1779; 4 vols.] And see Boswell. 

Jonson, Ben, Works of; ed. W. Gifford. (Reprint.) London, 1860. 
[Died 1637. ] 

τὸ Man in his Humour; ed. H. B. Wheatley, 1877. [ab. 
1598. 

Joseph of Arimathie, or the Holy Grail ; ed. W. W. Skeat. E.E.T.S., 
1871. [ab. 1350.] 

Joye, G., The Exposicion of Daniel the Prophete. 
(two editions). 16mo. (First pr. at Geneva, 1545.) 

ee St. ; ed. Cockayne and Brock. E.E.T.S., 1872. [Early 13th 
cent. 

Kalkar ; see Danish, Middle. 

Kemble, J. M.,Codex Diplomaticus A2viSaxonici. English Historical 
Soc. 1839-48. 5 vols. 

Salomon and Saturn. AE lfric Soc., 1848. 

Kersey, J., English Dictionary. 1715. 

Kilian ; see Dutch. 

King Hom; ed. J. R. Lumby. E.E.T.S., 1866. 

King, W., Poems of ; see English Poets. 

King of Tars; see Ritson. 

Kingis Quair, The; by King James I of Scotland; ed. Rev. W. W. 
Skeat. S.T.S., 1884. 

Kluge ; see German. 

Knight of Ja Tour-Landry, The Book of the; ed. T. 
E.E.T.S., 1868. [ab. 1440.] 

Knox, J., The Works of; ed. D. Laing. 
8vo. 6 vols. 

Koch, C. F., Historische Grammatik der Englischen Sprache. 
Weimar, 1863 ; Cassel and Gottingen, 1865, 1869. 3 vols. 

Kok ; see Danish dialects. 

Koolman ; see Friesic. 

Korting, G., Lateinisch-Romanisches Worterbuch. Second edition. 
Paderbom, 1901. 

Kotzebue, Otto von, A New Voyage round the World. 
1830. 2vols. I2mo. 

La Belle Dame sans Merci; see Chaucerian Pieces. 

Labourasse ; see French dialects, la Meuse. 


lis. 


Leipzig, 1866, 


London, 1550 


[Before 1300. ] 


Wright. 


Edinburgh, 1846-56. 


London, 


BOOKS REFERRED TO IN 


THE DICTIONARY 


Lady Alimony ; in Dodsley’s Old Plays, vol. 14. 

Lai le Freine ; see Weber. 

Laing, D., Select Remains of the Ancient Popular Poetry of Scotland. 
New ed. by J. Small. Edinburgh, 1885. 8vo. 

Lancelot of the Laik; ed. W. W. Skeat. E.E.T.S., 1865. 
century. ] 

Lanfrank’s Science of Cirurgie; ed. R. ν. Fleischhacker, Ph.D. 
Part 1; text. E.E.T.S., 1894. [Ab. 1400.] 

Langtoft.—Peter Langtoft’s Chronicle, as illustrated and improved 
by Robert of Brunne ; ed. Thomas Hearme, M.A. Oxford, 1725. 
2 vols. Reprinted, London, 1810. [ab. 1338. ] 

Languedoc; see French dialects. 

Larramendi; see Basque. 

Larsen ; see Danish, 

Latimer, H., Seven Sermons before Edward VI; ed. E. Arber, 1869. 
(1549. ] 

Latin.—A Latin-English Dictionary, by J. T. White and J. E. 
Riddle. Fifth edition. London, 1876. 

—— A Latin Dictionary, by Ὁ. T. Lewis and C. Short. 
1880. 

Dictionnaire étymologique latin, par MM. Bréal et A. Bailly. 

Paris, 1885. 

Lateinisches etymologisches Worterbuch, von Dr. Alois Walde. 
Heidelberg, 1906. 

Laws of Ina; see Thorpe, Ancient Laws. 

Layamon’s Brut; ed. Sir F. Madden. 
1847. 3 vols. [ab. 1200. ] 

Lee, F.G., Glossary of Liturgical and Ecclesiastical Terms. London, 
1877. 8vo. 

Leechdoms, &c. ; see Cockayne. 

Legend of St. Catherine; The Life of St. Catherine, ed. Dr. Einenkel. 
E.E.T.S., 1884. 

Legend of St. Christopher ; see Early E. Poems, 

Legendary, The Early South-English, or Lives of Saints; ed. Dr. C. 
Horstmann. E.1.T.S., 1887. 

Legends of the Holy Rood; ed. Dr. Richard Morris. E.E.T.S., 1871. 

Legends of the Saints in the Scottish Dialect; ed. W. M. Metcalfe. 
Parts I-V. S.T.S., 1887-95. 

Le Gonidec ; see Breton. 

Leo, H., Angelsachsisches Glossar ; Halle, 1872. 

Leslie’s History of Scotland, tr. by Father J. Dalrymple; ed. Rev. 
Father E. G. Cody, O.S.B. S.1T.S., 1884-95. In 4 parts. 

Levins, Manipulus Vocabulorum; ed. H. B. Wheatley. E.E.T.S., 
1867. [1570.] 

Lewis, or Lewis and Short ; see Latin. 

Lex Salica, the ten texts; ed. J. H. Hessels; with notes on the 
Frankish words by Prof. H. Kern. London, 1880. 4to. 

Libell of Englishe Policye; ed. R. Pauli. Leipzig, 1878. [1436.] 

Liber Albus; ed. H. Τ᾿ Riley, vol. i. Rolls Series, 1859. 

Liber Cure Cocorum ; ed. R. Morris. Phil. Soc., 1862. 

Liber Custumarum ; ed. H. T. Riley. In two parts. 
1860. 

Liber Scintillarum; ed. E. Rhodes, B.A. E.E.T.S., 1889. 

Liddell and Scott ; see Greek. 

Liden, E., Studien zur altindischen und vergleichenden Sprach- 
geschichte. Upsala, 1897. 

Lindisfame MS.; see Anglo-Saxon Gospels. 

Lithuanian.—W orterbuch der Littauischen Sprache, von G. H. Ἐς 
Nesselmann. Konigsberg, 1851. 

Littré ; see French. 

Locke, J., An Essay concerning the human Understanding. 
complete ed., 1694. (Many editions. ) 

Longfellow, H. W., Poems of. London, 1855. 

Loth, J., Etymologische angelseechsisch-englische Grammatik. 
Elberfeld, 1870. 

Low German.—See Bremen Worterbuch ; and see below. 

Low German dialects.—Altmark : Worterbuch der altmiarkisch- 
plattdeutschen Mundart; von J. F. Danneil. Salzwedel, 1859. 
(N. of Prussian Saxony.) 

——— Bremen: see under Bremen. 

Gottingen: Worterbuch der niederdeutschen Mundart der 

Fiirstenthtimer Gottingen und Grubenhagen ; von G. Schambach. 

Hannover, 1858. 

Hamburg: Idioticon Hamburgense; by Mich. Richey. 

burgi, 1743. 

Kurhessen : Idiotikon von Kurhessen ; von Dr. A. F. C. Vilmar. 

Marburg, 1868. 

Pomeranian: Platt-deutsches Wo6rterbuch nach der alten und 

neuen Pommerschen und Riigischen Mundart ; yon J. C. Dahnert. 

Stralsund, 1781. 

Saxon: Der Sprachschatz der Sassen; von Dr. H. Berghaus. 


[151 


Oxford, 


(Society of Antiquaries.) 


Rolls Series, 


First 


Ham- 


BOOKS REFERRED TO IN THE DICTIONARY 


Voltnt;A=H.4 Vol. 2. ἘΝ. 
Brandenburg, 1880. 

Low German dialects.—Strassburg: Worterbuch der Strass- 
burger Mundart; von C. Schmidt. Strassburg, 1596. 

Westphalian: Worterbuch der Westfalischen Mundart ; von F. 
Woeste. Norden und Leipzig, 1882. 

-- Middle Low German. Mittelniederdeutsches Handworter- 
buch, von A. Liibben. Norden und Leipzig, 1888. 

— Old Low German.—Vorstudien zu einem Altniederdeutschen 
Worterbuche, von J. H. Gallée. Leiden, 1903. 

Low Latin.—See Ducange. 

Lowndes ; see Bohn’s Lowndes. 

Liibben ; see Low German, Middle. 

Lybeaus Disconus ; see Ritson. 

Lydgate, J., The Storie of Thebes; printed at the end of Chaucer’s 
Woorkes, with diuers Addicions. London, 1561. [ab. 1430.] 
—— Assembly (or Banquet) of Gods; ed. Prof. O. L. Triggs, M.A. 

E.E.T.S., 1896. 

Complaint of the Black Knight, The Flour of Curtesye, &c.; 

see Chaucerian Pieces. 

Fall of Princes ; entitled (by Pynson, in 1494) The Boke called 

de John Bochas descriuinge the Falle of Princis, &c. London; 

pr. by J. Wayland. 1558. 

Sege of Troye; pr. with the title—The Auncient Historie... 

of the warres betwixte the Grecians and the Troyans, &c.;... 

newly imprinted, 1555. [First pr. by Pynson, 1513, fol. ] 

Temple of Glass; ed. Dr. J. Schick. E.E.T.S.; extra series, 
1891. 

Seas Poems; ed. J. O. Halliwell. Percy Soc., 1840. 

Lye, E., and O. Manning; Dictionarium Saxonico-et-Gothico- 
Latinum. London, 1772. 2 vols. 

Lyly, J., Euphues; ed. E. Arber, 1868. [1579, 1580.] 

Lyly, or Lilly, Dramatic Works of; ed. F, W. Fairholt. 
1856. 2 vols. 

Lyndesay, Sir D., Works of. E.E.T.S., 1865, 1866, 1868. [1552, &c. | 

Lyte’s Dodoens, A Niewe Herball, or Historie of Plantes, translated 
{from Rembert Dodoens] by Hy. Lyte. First ed., 1578, fol. 
Also 1586, 4to; 1595, 4to. 

Macbain; see Gaelic. 

Macdonell; see Sanskrit. 

Macklin, C., Love ἃ la Mode ; see Drama, Modern British. [1760.] 

Mahn, K. A. F., Etymologische Untersuchungen, &c. Berlin, 1863. 

Malay.—Marsden, W.; A Dictionary of the Malayan Language. 
London, 1812. 

—— Pijnappel, J., Maleisch-HollandschWoordenboek. Amsterdam, 
1875. 

The Malayan Words in English; by C. P. G. Scott. 
Haven, Ct., U.S.A., 1897. 

Malayalim.—Bailey, kev. B., A Dictionary of Malayalim and 
English;  Cottayam, 1846. Another by Rev. H. Gundert ; 
Mangalore, 1871-2. 

Malory, Sir T., Le Morte Darthur; pr. by Caxton. 
by H. O. Sommer, Ph.D. London, 1889-91. 2 vols. 
Morte Darthur. The Globe Edition, London, 1868. 

And see Morte Arthure. 

Mandeville; see Maundeville. 

Manlove, E., The Liberties and Customes of the Lead Mines, Kc. ; 
apoem. E.D.S., Ser. B, Gloss. VII, 1874. [1653.] 

Manwood, J., Treatise and Discourse of the Lawes of the Forest. 
(First ed., London, 1744.) 

Mapes, Walter, The Latin Poems attributed to; ed. T. Wright. 
Camden Soc., 1841. 

March, F. A., A Comparative Grammar of the Anglo-Saxon 
Language. London, 1870. 

Marco Polo.—The Book of Ser Marco Polo, newly translated and 
ed. by Col. H. Yule, C.B. London, 1871. 2 vols. 

Marharete; see Seinte. 

Marie de France; Die Lais der Marie de France, herausgegeben von 
K. Wamke. Halle, 1885. (In Norman French.) 

Marlowe’s Works; ed. Lt.-Col. F. Cunningham, 
[Died 1593.] 

Marsden ; see Malay. 

Marsh, G. P., Lectures on the English Language; ed. Dr. W. Smith. 
London, 1862. [The Student’s Manual of the English Language. ] 

Marston, J., Works of ; ed. J. O. Halliwell. London, 1856. 3 vols. 
8vo. 

Mason, W., Poems of; see English Poets. 

Massinger.—The Plays of Philip Massinger ; ed. Lt.-Col. Ἐς Cunning- 
ham. London, 1868. [Died 1640.] 
Mather, I., Remarkable Providences, &c. 
London, 1856. (Orig. edition, 1684.) 


Vol. 3 (unfinished), O-Paddeln. 


London, 


New 


Exact reprint 
[1485-] 
[1469.] 


London, 1870. 


With pref. by G. Offor. 


XXXVil 

Matzner.—Englische Grammatik, von E. Matzner. 3 parts. Berlin, 
1860-5. 

—— Altenglische Sprachproben, nebst einem Worterbuche ; ed. E. 
Matzner. Erster Band, Sprachproben; Berlin, 1867-9. Zweiter 
Band [unfinished] ; Berlin, 1872-6. 

Maundeville—The Voiage and Travaile of Sir John Maundeville, 
Knt.; London, E. Lumley, 1839; reprinted by J. O. Halliwell in 
1866. [1356.] 

Meadows ; see Italian and Spanish. 

Medical Works of the Fourteenth Century; by the Rev. Prof. G. 
Henslow, M.A., F.L.S. London, 1899. 8vo. 

Merlin, The Romance of; ed. H. B. Wheatley. 

Metcalfe; see Legends of the Saints. 

Métivier ; see French dialects (Guernsey). 

Metres of Boethius; pr. with Ailfred, tr. of Boethius, q. v. ; and by Grein. 

Metrical Homilies; Eng. Met. Homilies, ed. J. Small, Μ. ἃ. Edin- 
burgh, 1862. 

Mexican.—Clavigero’s History of Mexico; tr. from the Italian by 
C. Cullen. London, 1787. 2 vols. 

—— Dictionnaire de la langue Nahuatl ou Mexicaine; par Rémi 
Siméon. Paris, 1885. 

— Grammaire de la langue Nahuatl ou Mexicaine ; ed. Rémi 
Siméon. Paris, 1875. [Written by Olmos in 1547.] 

Middleton, T., Plays; ed. H. Ellis, 2 vols. 1887-90. 
Series.) 

Miklosich ; see Slavonic. 

Milton.—The Poetical Works of John Milton, with a life of the 
author, and Verbal Index by C. Dexter Cleveland. New edition, 
London, 1865. [Died 1674.] 

Areopagitica; ed. J. W. Hales. Oxford, 1874. [1644.] 

Minot, L., poems of; pr. in Political Poems and Songs relating to 


E.E.T.S., 1865-99. 


(Mermaid 


English History, vol. i.; ed. Τὶ Wright (Rolls Series). London, 
1859. [1352.] Also ed. J. Hall; Oxford, 1887. 
Minsheu, J., The Guide into the Tongues. Second edition. London, 


1627. And see Spanish. 

Mirror for Magistrates, in five parts; ed. Jos. Hazlewood. London, 
1815. 4to. 3 vols. [First ed. 1559.] 

Mobius; see Icelandic. 

Molbech; see Danish dialects. 

Molema, H.; see Dutch dialect. 

Moller; see Swedish dialects. 

Moncaut; see French dialects (Gascon). 

Mone, B., Quellen und Forschungen zur Geschichte der teutschen 
Literatur und Sprache. Leipzig, 1830. 8vo. 

Monk of Evesham, The Revelation to the. Reprint by E. Arber; 
no. 18, [1482.] 

Monlan, Dr. E. P. F.; Diccionario Etimologico de la Lengua 
Castellana. Segunda edicion. Madrid, 1881. 

Montgomerie, A., The Poems of; ed. J. Cranstoun, LL.D. S.T.S., 
1885-7. 

Moore, T., Poetical Works of. London, 1854. 

More, Sir T., Works of; printed in 1557. [Died 1535. ] 

— tr. of Sir T. More's Utopia, by K. Robinson, 1551; Second 
edition, 1556; ed. E. Arber, 1869. [1551.] 

Morris, E. E. ; see Australian. 

Morris, R., Historical Outlines of English Accidence. London, 1872. 

Morte Arthure (an alliterative poem) ; ed. E. Brock. E.E.T.S, Re- 
print, 1871. [ab. 1440.] The First edition, by the Rev. G. ἃ. 
Perry, appeared in 1865. And see Malory. 

Moryson, Fynes, An Itinerary. London, 1617. [0]. 

Miiller, E., Etymologisches Worterbuch der englischen Sprache. 
In two parts. Second edition. Cothen, 1879. 

Miiller, F. Max, Lectures on the Science of Language. 
edition, London, 1875, 2 vols. 

Selected Essays. London, 1881. 2 vols. 

Murphy, A., Plays; see Drama, Modern British. [1756-76.] 

Murray, [Sir] J. A. H.; see Complaynte. 

Myrc’s Duties of a Parish Priest ; ed. E. Peacock. E.E.T-S., 1868. 
[ab. 1420.] 

Myrour of Our Lady; ed. J. H. Blunt. E.E.T\S., extra series, 1873. 
[1530.] 

Napier’s Glosses; Old English Glosses, ed. A. S. Napier, M.A., 
Ph.D. Oxford, 1900. 

Nares, R.; A Glossary to the Works of English Authors, particularly 
Shakespeare and his contemporaries. New edition, by Halliwell 
and Wright. London, 1859. 2 vols. 

Naval Accounts and Inventories; ed. M. Oppenheim. Pr. for the 
Navy Records Soc., 1896. [1485-8 and 1495-7. ] 

N.E.D.—A New English Dictionary on Historical Principles; ed. 
(Sir] J. A. H. Murray, H. Bradley, and W. A. Craigie. 1884-. 
A-Piper ; Q-Rib. 

93 


Eighth 


XXXVill 


Neckam, A., De Utensilibus; pr. in Wright’s Vocabularies, First 
Series, pp. 96-119. [12th cent. ] 

Nesselmann; see Lithuanian. 

Neuman ; see Spanish. 

Newton’s Birds; A Dictionary of Birds, by Prof. A. Newton. 
London, 1893-6. 

Nichols, J., A Collection of all the Wills, now known to be extant, 
of the kings and queens of England, to that of Henry VII. exclu- 
sive. London, 1780. (Cited as ‘Royal Wills’.) 

Nicolas; see Testamenta Vetusta. 

Noreen, Altislandische und altnorwegische Grammatik, von A. Noreen. 
(and ed.) Halle, 1892. 

Norman; see French dialects. 

North, R., Examen. London, 1740. 

North, Sir T., tr. of Plutarch, 1612. 

Northumberland Household Book; see Antiquarian Repertory. 

Worwegian.—Aasen, Ivar; Norsk Ordbog med Dansk Forklaring. 
Christiania, 1873. 

Norsk Ordbog, af H. Ross. Christiania, 1895. 

Notes on English Etymology, by the Rev. W. W. Skeat, Litt.D. 
Oxford, 1901. 

Notes and Queries (published weekly). First Series, 1850-5; 
second, 1856-61; third, 1862-67 ; fourth, 1868-73; fifth, 1874-9 ; 
&e. 

Nottingham Records; Records of the Borough of Nottingham; ed. 
W. H. Stevenson. London, 1882-1900. 5 vols. {Vol. τ; 
1155-1399-] 

Occleve ; see Hoccleve. 

Octavian, the Emperor; ed. J. O. Halliwell. 

Octovian ; see Weber. 

O. E. Texts.—The Oldest English Texts; ed. H. Sweet, M.A. 
E.E.T.S. London, 1885. 

Ogilvie, The Imperial Dictionary of the English Language, by 
J. Ogilvie, LL.D. New ed., by C. Annandale. London, 1883. 
8vo. 4 vols. 

O'Hara; Midas, a play; see Drama, Mod. British. [{1764.] 

Old English Homilies ; see Early English Homilies. 

Old English Miscellany; ed. Dr. R. Morris. E.E.T.S., 1872. 

Old English Plays; see Dodsley. 

Old Saxon.—HeEliand; mit ausfiihrlichem Glossar herausgegeben ; 
von M. Heyne. Paderborn, 1866. 

— Kleinere altniederdeutsche Denkmaler; mit ausfiihrlichem 
Glossar herausgegeben ; von M. Heyne. Paderborn, 1866. 

Oliphant, T. L. K., Old and Middle English. London, 1878. 

Oman; Swedish-English Dictionary, 1897. 

Ordinances and Regulations, &c.; A Collection of Ordinances and 
Regulations for the Government of the Royal Household, made 
in divers Reigns. 1790. 4to. (Cited in Halliwell’s Dict. ; see 

P+ 956.) 

O’Reilly ; see Irish. 

Original Letters, &c.; see Ellis. 


(Cited at second-hand.) 


Percy Soc., 1844. 


Ormulum ; ed. R. M. White. Oxford, 1852. 2 vols. [1220-50.] 
Orosius ; see Alfred. 
Otway, T., The Works of. London, 1768. 3 vols. 


Oudemans; see Dutch. 
Ontzen ; see Friesic. 
Owl and Nightingale, ed. Thos. Wright; Percy Soc., 1843. 
by Dr. F. H. Stratmann ; Krefeld, 1868. [ab. 1300.] 
Oxford Helps to the Study of the Bible.—Helps to the Study of the 
Bible. Oxford, n. d. 

Palladius on Husbandrie; in English; ed. B, Lodge. E.E.T.S.,1872, 
1877. [ab. 1420. 

Palmer, E. H.; see Persian. 

Palmer, Rev. A. Smythe, Folk-etymology. London, 1882. 8vo. 

Leaves from a Word-hunter’s Notebook. London, 1876. 

Palmer, Rev. W., Origines Liturgicee. Oxford, 1832. 8vo. 2 vols. 

Palsgrave.—Lesclaircissement de la Langue Francoyse, par Maistre 
Jehan Palsgrave, 1530. Together with An Introductorie for to 
lerne to speke French trewly ; by G. Du Wes. [Reprint, Paris, 1852.] 

Pardonere and Tapster; introducing the Tale of Beryn. See Beryn. 

Parker Society Publications. (The excellent Index has been of much 
service. ) 

Parlement of the Thre Ages, The; also Winnere and Wastoure ; 
ed. I. Gollancz, M.A. LKoxburge Club, 1897. 

Parliament Rolls; Parliamentorum Rotuli. (Edw. I—Hen. VII.) 


Re-ed. 


1765. fol. 6 vols. 

Partenay, Romance of; ed. W. W. Skeat, E.E.T.S., 1866. [ab. 
1500-20. | 

Paston Letters; ed. J. Gairdner. London, 1872-5. ~3 vols. 
[1422-15009. | 

Peacham, H., The Gentleman’s Exercise. London, 1634. 4ἴο. 


BOOKS REFERRED TO IN THE DICTIONARY 


Peacock, E., A Glossary of Words used in the Wapentakes of 
Manley and Corringham, Lincolnshire. E.D.S., 1877. 

Peele, G.; see Greene. 

Pegge, S., LL.D., An Alphabet of Kenticisms; printed in Series C, 
Part IIT, of the E.D.S, publications, ed. W. W. Skeat, 1876. 

Anonymiana. London, 1809. 8vo. 

—- Derbicisms; ed. W.W. Skeat. E.D.S. 1896. 

Pegge, S., Jun., Curialia, or an Historical Account of some Branches 
of the Royal Household. London, 1782. 4ἴο. 

Pepys, S., Memoirs of, comprising his Diary, &c.; ed. Richard Lord 
Braybrooke. (Reprint.) London, Ἐς Warne, n. 4. [1659-69.] 

Perceval, Sir; see Thornton Romances. {ab. 1440. ] 

Percy Folio MS.; ed. J. W. Hales and F. J. Furnivall. London, 
1867-8. 3 vols. 

Perey, T.; Reliques of Ancient English Poetry; reprint, ed. R. A. 
Willmott. London, 1857. 

Persian.—A Concise Dictionary of the Persian Language; by 
E. H. Palmer. London, 1876. 

A Dictionary, Persian, Arabic, and English. By J. Richardson ; 

new edition, by F. Johnson. London, 1829. 

Grundriss der neupersischen Etymologie; von Paul Horn. 

Strassburg, 1893. ἢ 

Vullers, J. A., Lexicon Persico-Latinum. Bonn, 1855-67. 

2 vols. 

Old.—Die altpersischen Keilinschriften. 
Leipzig, 1862. 

Peruvian.—Vocabulario de la lengua de Peru; by D. Gongalez. 
La Ciudad de los Reyes. [Lima ?] 1608. 

Phaer, T., and Twyne, T.; tr. of Virgil’s Atneid. London, 1553. 
4to. (The first edition.) 

Philip de Thaun ; see Wright, T., Popular Treatises. 

Philips, J., Cider, and other Poems ; see English Poets. 

Phillips, E., The New World of Words. London, 1706. fol. 

Phil. Soc.—Transactions of the Philological Society. 

Picard.—Glossaire du Patois Picard, par ?Abbé Jules Corblet. 
Paris, 1851. 

Pierce the Ploughman’s Crede, about 1394 a.D.; ed. W. W. Skeat. 
E.E.T.S., 1867. [1394.] 

Piers Plowman. ‘The Vision of William concerning Piers the Plow- 
man; ed. W. W. Skeat. A-text (earliest version); B-text (second 
version); C-text (latest version). E.E.T.S., 1867, 1869, 1873. 
Notes and Glossary, 1877-84. [1362-1400. ] 

Pilgrim’s Sea Voyage; ed. F. J. Furnivall (with the Stacions of 
Rome). E.E.T.S., 1867. 

Pineda; see Spanish. 

Pistyll of Susan; see Scottish Alliterative Poems. 

Poems and Lives of Saints; ed. F. J. Furnivall. Phil. Soc. Berlin, 
1862. [ab. 1300.] 

Polish.—Nouveau Dictionnaire Portatif Frangais-Polonais et Polo- 
nais-Francais; par J. A. E. Schmidt. Leipzig, 1847. 

Political Poems and Songs relating to English History; ed. Thos. 
Wright. (Rolls Series.) 1851-61. 2 vols. 

Political, Religious, and Love Poems; ed. Ἐς J. Furnivall. E.E.T.S., 
1866. 

Political Songs; ed. T. Wright. Camden Soc.,1839. [1264-1327.] 

Pope, A., Works of; ed. H. F. Cary. London, 1849. [Died 1744. | 

Concordance to the Works of; by E. Abbott. London, 
1875. 

Portuguese.—Noyo Diccionario Portatil das linguas Portugueza 
e Ingleza, resumido do diccionario de Vieyra; nova edic¢ao por 
J. P. Aillaud. Paris, 1857. 2 vols. 

——A Grammar of the Portuguese Language; by. A. Vieyra. 
Twelfth edition. London, 1858. 

Prellwitz, Dr. W., Etymologisches Worterbuch der Griechischen 
Sprache. (2nd ed.) Gottingen, 1905. 

Prescott, W. H., History of the Conquest of Peru. 
1854. Svo. 

--- - History of the Conquest of Mexico. 
1854. ὅνο. 

Pricke of Conscience ; see Hampole. 

Prior, R. C. A., On the Popular Names of British Plants. 
edition. London, 1879. 

Prior, M., Poems of; see English Poets. [Died 1721. ] 

Prompt. Pary.=Promptorium Parvulorum sive Clericorum Dictiona- 
rius Anglo-Latinus Princeps, auctore fratre Galfrido Grammatico 
dicto, circa A.D, MCCCCXL. Ed. A. Way, Camden Soc., 1843, 1853, 
and 1865. [1440.] 

Proveneal.—Lexique Roman, by M. Raynouard. Paris, 1836. 

vols. 

3 Dictionnaire Provencal-Frangais. 

Provence, n.d. 2 vols. 


By F. Spiegel. 


7th ed. London, 


7th ed. London, 


Third 


Par F. Mistral. Aix-en- 


BOOKS REFERRED TO IN THE DICTIONARY 


Proverbs of Hendyng ; see Altenglische Dichtungen. 

Prynne, W., Histriomastix. London, 1633. 4ἴο. 

The Soveraigne Power of Parliaments. London, 1643. 

Puitspelu ; see French dialects (Lyonnais). 

Purchas, S., His Pilgrimage. ... Third ed., 1617. 

Puttenham, G., The Arte of English Poesie, 1589. 
prints. London, 1869. 

Queene Elizabethes Achademy, &c.; ed. F. J. Fumivall, E.E.T.S., 
extra series, 1869. 

Ramsay’s Poems (cited by Jamieson). 

Ratis Raving; ed. Rey. J. R. Lumby, M.A. 

Ranf Coilyear; see Scottish Allit. Poems. 

Ray, John; A Collection of English Words not generally used, Ed. 
W. W, Skeat. E.D.S., 1874. [1674-91.] 

Raynouard ; see Provencal. 


4to. 


fol. 
In Arber’s Re- 


E.E.T.S., 1870. 


Red Book of the Exchequer ; ed. W. D. Selby. (Rolls Series.) 
Reliquize Antique; ed. Wright and Halliwell. 1841-3. 2 vols. 
Remacle ; see French dialects (Walloon). 

Return from Parnassus; ed. E. Arber. 1870. [1606.] 


Reynard the Fox.— Willems Gedicht van den vos Reinaerde ; ed. 
E. Martin. Paderborn, 1874.  8vo. 

Rhys, J., Lectures in Welsh Philology. London, 1877. 

Richard Coer de Lion; see Weber. 

Richardson; see Arabic; and see Persian. 

Richardson, C., A Dictionary of the English Language. 
1863. 4to. 2 vols. 

Richard the Redeles; printed with the C-text of Piers the Plowman, 
pp- 469-521. See Preface iv, in the same volume, pp. ciii-cxxiv. 

Richey ; see Low German dialects (Hamburg). 

Kichthofen ; see Friesic. 

Rietz ; see Swedish. 

Riley.—Liber Albus: The White Book of the city of London ; tr. 
by H. T. Riley, M.A. London, 1861. 

Riley’s Memorials of London. London, 1868. 

Ritson’s Metrical Romances.—Ancient Engleish (sic) Metrical Roman- 
ceés (sic); ed. by Joseph Ritson. London, 1802. 3 vols. Vol.i 
contains Ywaine and Gawin; Launfal. Vol. ii contains Lybeaus 
Disconus; King Horn; King of Tars; Emare; Sir Orpheo; 
Chronicle of England. Vol. iii contains Le bone Florence ; Erle 
of Tolous ; Squyre of Lowe Degre; Knight of Curtesy. 

Robert of Brunne, Handlyng Synne; ed. Εἰ. J. Fumivall (Roxburghe 
Club), 1862. [1303.] And see Langtoft. 

Robert of Gloucester's Chronicle ; ed. T. Hearne. 
2vols. Reprinted, London, 1810. [ab. 1298.] 

- ed. W. Aldis Wright. (Rolls Series.) 1887. 

Robin ; see French dialects (Norman). 

Robinson, F. K:, A Glossary of Words used in the neighbourhood 
of Whitby. E.D.S., 1875-6. 

Robson, J.—Three Early English Metrical Romances ; ed. J. R. 
Camden Soc., 1842. 

Rochester, Earl of; see English Poets. 

Rock, D., The Church of our Fathers. 

Roland ; see Chanson. 

Rolland’s Court of Venus; ed. Rev. W. Gregor. S.T.S., 1883-4. 

Romance of Partenay; ed. Rev. W. W. Skeat. E.E.T.S., 1866. 

Roman de la Rose; ed. M. Méon. Paris, 1813. 4 vols. 

Romania (for Romance Philology); ed. P. Meyer and ἃ. Paris. 
From 1872. 

Romaunsch.—Retoromanisches W6rterbuch, Surselvisch-Deutsch ; 
von Ρ. B. Carigiet. Bonn and Chur, 1882. 

Romaunt of the Rose.—An English translation of the French Roman 
de La Rose ; Part A, ll. 1-1705, by Chaucer. Part B, in Northern 
dialect. Part C, from 1. 5811 to end. 

Roquefort, J. B. B., Glossaire de la Langue Romane. 
2 vols. With Supplement, 1820. 

Roy, W., Rede Me and be not Wrothe; ed. E. Arber, 1871. [1528.] 

Royal Wills ; see Nichols, J. 

Rule of St. Benet.—Die Winteney-Version der Regula S. Benedicti ; 
von Dr. M. M. A. Schroer. Halle a. S., 1888. 

Rushworth MS.; see Anglo-Saxon Gospels. 

Russell, J., Book of Nurture; see Babees Book. 

Russian.—New parallel Dictionaries of the Russian, French, Ger- 
man, and English Languages, in four parts; ed. Ch. Ph. Reiff. 
First Part, Russian-English; Fourth Part, English-Russian. 
Third edition. Carlsruhe, St. Petersburg, Leipzig, and Paris, 1876. 

Sackville, Th., Works of; ed. R. W. Sackville-West. London, 
1859. 8vo. 

St. Benet, Rule of; ed. Schréer. Halle a. S., 1888. 

St. Brandan ; ed. T. Wright. Percy Soc., 1844. 

St. Catherine ; see Legend. . 

St. Christopher ; see Legend, 


London, 


Oxford, 1724. 


2 vols. 


London, 1849-52. 3 vols. 


Paris, 1808. 


XXxix 


St. Cuthbert ; ed. Rev. J. T. Fowler. Surtees Soc., 1889-91. [1450.] 
St. Erkenwald ; see Horstmann, Altengl. Legenden, Neue Folge. 
St. Juliana; ed. Cockayne and Brock. E.E.T.S., 1872. [1200-50?] 
St. Margaret ; see Seinte. 

St. Veronica; ed. C. W. Goodwin. 1851. (With St. Andrew.) 
Salomon and Saturn.—Anglo-Saxon Dialogues of Salomon and 
Saturn; ed. J. M. Kemble. (A£lfric Society), 1845, 1847, 1848. 
Sandys, G., A Relation of a Journey an. dom. 1610. Third edition. 

1632. 

Sanskrit. — Sanskrit-English Dictionary; by T. Benfey, 1866. 
[When ‘Skt.’ only is cited, this book is meant.] 

Sanskrit Dictionary; by Bohtlingk and Roth, 7 parts. St. Petersburg, 
1855-75. 

Sanskrit-English Dictionary; by A. A, Macdonell, M.A., Ph.D. 
London, 1893. 

Schade; see German. 

Schambach ; see Low German dialects (Gottingen). 

Scheler; see French. 

Schleicher, A., Indogermanische Chrestomathie, 

Schmeller ; see Bavarian Dictionary. 

Schmid, Dr. R., Die Gesetze der Angelsachsen. Leipzig, 1858. 

Schmidt, A. ; see Shakespeare. 

Schwan, Dr. E., Grammatik des Altfranzésischen. 
1898. 

Scott.—The Select Poetry of Sir Walter Scott, Bart. 6 vols. Edin- 
burgh, 1849. Waverley Novels; Edinburgh, 1854-63. 25 vols. 
[Died 1832.] 

Scott, C. P. G.; see Malay. 

Scottish Alliterative Poems; ed. F. J. Amours. Part 1, S.T.S., 
1891-2. 

Seinte Marharete; ed. O. Cockayne. E.E.T.S., 1866. [1200-50.] 

Selden, J., Table-talk ; ed. Ε΄ Arber. London, 1868. [1689.] 

Selden’s Notes on Drayton; see Drayton, in English Poets, vol. iv. 

Select Charters, &c. By W. Stubbs, M.A. Oxford. 

Seven Sages.—The Seven Sages, in English Verse ; ed. Thos. Wright. 
London (Percy Society), 1845. [ab. 1420. ] 

—— The Seuyn Sages(another copy). Printed in vol. iii of Weber’s 
Metrical Romances. See Weber. 

Sewel; see Dutch. 

Shadwell, T., Dramatic Works. London, 1720. 12mo. 4 yols, 

Shakespeare.—The Globe Edition; ed. by W. G. Clark and W. Aldis 


Weimar, 1869. 


ard ed. Leipzig, 


Wright. Cambridge and London, 1864. [Died 1616.] 
—— Shakespeare Lexicon; by A. Schmidt. Berlin and London, 
1875. 


Shakespeare Apocrypha; ed. C. F. Tucker Brooke. Oxford, 1908. 

Shakespeare’s Plutarch; being a selection from North’s Plutarch, 
By W. W. Skeat. London, 1875. 

Sharp, T., A Dissertation on Pageants. Coventry, 1825. 4to. 

Shelley, P. B., Poetical Works. London, 1840. 

Shenstone ; see English Poets. 

Sheridan, R. B., Works. London, 1875. 8vo. 

Sherwood, index to Cotgrave’s F. Dict.; see French. 

Shirley, J., Dramatic Works and Poems; ed. A. Dyce. 
1833. 8vo. 6 vols. 

Shoreham, W., Poems of; ed. T. Wright. Percy Soc., 1849. Also 
ed. Dr. M. Konrath. E.E.T\S., extra series, 1902-3. 

Shrine, The; see Cockayne. 

Sidney, Sir P., Apology for Poetrie; ed. E. Arber, 1868. [1595.] 

Sievers, E., Angelsachsische Grammatik. 3rd ed. Halle, 1898. 

Sigart; see French dialects (Wallocn). 

Sinonima Bartolomei; ed. J. L. G. Mowat. 

Sir Bevis, &c.; see Bevis, &c. 

Skeat, W. W., Notes on English Etymology. Oxford, tgor. 

Principles of English Etymology. Series I, 2nd ed, | Series I. 
Oxford, 1891-2. 

Skelton’s Poetical Works ; ed. Rey. A. Dyce. London, 1843. 2 vols. 
[Died 1529.] 

Skinner, S., Etymologicon Lingnz Anglican. London,1671. [The 
chief source of the etymologies in Johnson’s Dictionary. | 

Slang Dictionary ; London, 1874. 

Slavonic.—Etymologisches Worterbuch der Slavischen Sprachen, 
von Franz Miklosich. Wien, 1886. S8vo. 

Smith, Capt. John, Works; ed. Arber. 
[1608-31.] 

Smith, W.—A Concise Bible Dictionary ; ed. by Wm. Smith, B.D. 
London, 1865. 

Smith, Toulmin,. English Gilds. E.E.T.S., 1870. [1389-1450.] 

Somervile, W. ; see English Poets. 

Somner, W., Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum. Oxford, 1659. 

Songs and Carols; ed. T. Wright. London, 1847. [ab. 1470.] 

South-English Legendary; ed. Ο, Horstmann, #,E.T.S,, 1887. 


London, 


Oxford, 1882. 4to. 


Birmingham, 1884. 


Χ] 


Sowdone of Babylone; ed. Dr. Hausknecht. 
1881. 

Spanish.—Minsheu, J., A Dictionary in Spanish and English. 
London, 1623. 

Pineda, P., A New Dictionary, Spanish and English, and 

English and Spanish. London, 1740. [0]. 

Spanish and English Dictionary; by F.C. Meadows. 

edition. London, 1856. 

Spanish and English Dictionary, originally compiled by 
Neuman and Baretti; by M.Seoane, M.D. New edition. London, 
1862. 2 vols. And see Monlau. 

Specimens of Early English, Part I, a.p. 1150-1300; by the 
Rey. R. Morris, LL.D. 2nd ed. Oxford, 1885. 

—— Part II, a.p. 1298-1393; by Dr. Morris and the Rev. W. W. 
Skeat. New edition, revised for the third time. Oxford, 1894. 
Specimens of English Literature, A.D. 1394-1579; by the Rev. 

W. W. Skeat. Oxford, 1871. Fifth edition, 1890. 

Specimens of Lyric Poetry written in England in the reign of 
Edward I; ed. T. Wright. (Percy Society), 1842. 

Spectator, The; ed. H. Morley, n.d. (1711-14. ] 


E.E.T.S., extra series, 


Eighth 


Spelman, J., Psalterium Davidis Latino-Saxonicum vetus. London, 
1640. [A Latin Psalter, with A.S. glosses. | 
Spenser.—The Complete Works of Edmund Spenser. The Globe 


Edition, ed. by R. Morris, with memoir by J. W. Hales. London, 
1869. (Shep. Kal., 1579; Fairy Queen, 1590-6. } 

Spiegel, F.; see Persian, Old 

Spurrell ; see Welsh. 

Squyre of Low Degree ; see Ritson. 

Stacions of Rome, &c. ; ed. F. J. Furnivall. E.E.T.S., 1867. 

Stanford Dictionary (The) of Anglicised Words and Phrases ; ed. 
C. A. M. Fennell, D.Litt. Cambridge, 1892. 

Stanyhurst, R., tr. of Virgil’s Atneid, books i-iv, 1582; ed. E. Arber, 
1880. [1582.] 

Statutes of Henry VII. In exact facsimile; ed. J. Rae. 
1869. [Pr. by Caxton in 1489.] 

Statutes of the Realm; vol. i. 
1810. [0]. 

Stedman, Capt. J. G., Narrative . . . 
4to. 2 vols. 

Sterne, L., Works of. London, 1802. 7 vols. [Died 1768.] 

Stokes-Fick, Vergleichendes Worterbuch der indog. Sprachen, von 
August Fick. 4thed. Part 2 (by Whitley Stokes). Gottingen, 
1894. 

Stowe Ie A Survey of London, written in the year 1598. 
edition, by W. J. Thoms, London, 1842. 

Stratmann.—A Middle-English Dictionary, by F. H. Stratmann. 
New ed., by H. Bradley. Oxford, 1891. 

Streitberg, Dr. W., Urgermanische Grammatik. Heidelberg, 1896. 

Strutt, J., Manners, &c., of the Inhabitants of England. London, 
1774-6. 4to. 3 vols. 

—— The Sports and Pastimes, &c. 

S.T.S.—Scottish Text Society. 

Surrey, Lord; see Tottel. Also, ed. R. Bell. London, πη. d. 

Swainson, Rey. C., Provincial Names of British Birds. E.D.S., 1885. 

Swedish.—Pocket-dictionary of the English and Swedish languages. 
Leipzig, C. Tauchnitz, n.d. And see Oman. 

—— Ihre, J., Glossarium Suiogothicum. 2 vols., folio. Upsal. 1769. 

Svenskt och Engelskt Lexicon, af G. Widegren. Stockholm, 
1788. 

Swedish dialects.—Ordbok éfver Halliindska Landskaps-MaAlet, 
samlad af F. Moller. Lund, 1858. (South Sweden.) 

—— Svenskt Dialekt-Lexicon ; Ordbok ofver Svenska allmoge- 
spraket, af J. E. Rietz. Lund, 1867. 

Sweet, H., An Anglo-Saxon Reader. Oxford, 1876. 7th ed. 1894. 

— A History of English Sounds. Oxford, 1888. Svo. And see 
ZElfred and Oldest English Texts. 

Swift, Jonathan; see English Poets. 

Swinburme, H., Travels through Spain in 1775 and 1776. London, 
1779- 

Tatar.—Courteille, P. de, Dictionnaire Turk-Oriental. 


London, 
Pr. by command of Geo. III in 


of Surinam, London, 1796. 


New 


(Reprint.) London, 1876. 


Paris, 1870. 


Tatler.—The Tatler and Guardian ; complete in one volume. [Re- 
print.] London, 1877. [1709-13.] 
Taylor, Bp. Jeremy; A Course of Sermons. London, 1828. S8vo. 


2 vols. 
Taylor, I., Words and Places. 
Ten Kate; see Dutch. 
Tennyson, Alfred Lord, Works of. London, 1892. 8vo. 
Testamenta Eboracensia. Surtees Soc., 1836, 1855. 2 vols. 
Testamenta Vetusta; ed. Sir N. H. Nicolas. London, 1826. Royal 
8yo. 2 vols. 
Testament of Love; by Th. Usk. See Chaucerian Pieces. [ab. 1387.] 


Third edition. London, 1873. 


BOOKS REFERRED TO IN THE DICTIONARY 


Thomson, Jas. ; see English Poets. 

Thornton Romances; ed. J. O. Halliwell. (Contains the romances 
of Perceval, Isumbras, Eglamour, and Degrevant.) Camden Soc. 
London, 1844. [ab. 1440. | 

Thorpe, B., Ancient Laws and Institutes of England. London, 1840. 
2 vols. 

Codex Exoniensis. A Collection of A. S. Poetry; ed. by 
B. Thorpe. London, 1842. 

— Diplomatarium A®vi Saxonici. A Collection of English 
Charters, from A.D. 605 to the reign of William the Conqueror. 
London, 1865. 

Liber Psalmorum; cum paraphrasi Anglo-Saxonica. 
1835. 8vo. 

Three Early English Metrical Romances; see Robson. 

Thurneysen, R., Keltoromanisches. (On Celtic Etymologies in 
Diez.) Halle, 1884. 

Thwaites, E., Heptateuchus, Liber Job, et Evangelium Nicodemi, 
Anglo-Saxonice, &c. London, 1698. (See Grein.) 

Toller; see Bosworth. 

Tooke, John Horne, Diversions of Purley; ed. R. Taylor, 1857. 

Torrent of Portugal; ed. Halliwell, London, 1842 ; re-ed. E. Adam, 
Ph.D. E.E.T.S., 1887. 

Torriano; see Italian. 

Tottel’s Miscellany. Songs and Sonettes by Henry Howard, Earl 
of Surrey, Sir Thomas Wyatt, the elder, &c.; ed. E. Arber, 
London, 1870. [First printed in 1557.] 

Tourneur, Cyril, The Plays and Poems of; ed. J. Churton Collins. 
London, 1878. 8vo. 2 vols. 

Towneley Mysteries ; printed for the Surtees Society. London, 1836. 
[ab. 1450.] Also ed. G. England and A. W. Pollard. E.E.T.S., 
extra series, 1897. 

Toynbee; see Brachet. 

Trench, R. C., English Past and Present. Fourth edition. London, 
1859. Ninth edition, 1875. 

On the Study of Words. 

Mayhew. London, 1888. 

A Select Glossary. Fourth edition. London, 1873. 

Trevisa, John of, tr. of Higden’s Polychronicon; printed in the 


Oxford, 


Twentieth edition; ed. Rev. A. L. 


edition of Higden’s Polychronicon in the Rolls Series. [1387.] 
See Higden. 
Tristan; ed. F. Michel. Londres, 1835. 2 vols. 
Tristrem, Sir; ed. G. B. M¢Neill. S.T.S., 1885-6. 
Troy-book ; see Gest Historiale. 
Turbervile’s Poems; see English Poets. [Died 1594 ?] 
Turkish.—Zenker, J. T., Dictionnaire Turc-Arabe-Persan. 2 vols. 


Leipzig, 1866-76. 

Turner, W., The Names of Herbes; ed. J. Britten. E.D.S., 1881. 
[1548.] 

Tusser, T., Fiue hundred Pointes of Good Husbandrie; the edition 
of 1580, collated with those of 1573 and 1577; ed. W. Payne and 
S. J. Herrtage. E.D.S. London, 1878. 

Two Fifteenth-century Cookery Books; ed. T. Austin. 
1888. 

Two Noble Kinsmen ; by Shakespeare (?) and Fletcher; ed. Skeat. 
Cambridge, 1875. 

Tyndall.—The Whole Workes of W. Tyndall, John Frith, and 
Doctor Barnes, pr. by John Daye, 1572. [Tyndall died in 1536. ] 

Udall, N., Roister Doister (a play); ed. E. Arber, 1869. [ab. 1553. ] 

-—— tr. of the Paraphrase of Erasmus vpon the newe Testamente. 
London, 1548-9. 

tr. of the Apophthegmes of Erasmus. Boston, 1877. [1532.] 

Uhlenbeck, Dr. C. C., Etymologisches Worterbuch der altindischen 
Sprache. Amsterdam, 1898-9. 

—— Etymologisches Worterbuch der Gotischen Sprache. 
Amsterdam, 1900. 

Unton Inventories; ed. J. G. Nichols. 
Society. 1841. sm. 4to. 

Utopia; see More. 

Vanbrugh’s Plays ; see Wycherley. 

Vanitek, A., Griechisch-Lateinisches Etymologisches Worterbuch. 
Leipzig, 1877. 2 vols. 

Vespasian Psalter. (A Latin Psalter with an Old Mercian Gloss ; 
in O.E. Texts, q.v.) 

Vie de Saint Gile, La; ed. G. Paris. Paris, 1881. 

Vie de Seint Auban; a poem in Norman French; ed. R. Atkinson. 
London, 1876. 

Vieyra; see Portuguese. 

Vigfusson ; see Icelandic. 

Voc.—Anglo-Saxon and Old English Vocabularies, by T. Wright. 
and ed.; ed. R. P. Wiilcker. London, 1884. 2 vols. 

Vulgate, the ; see Biblia. 


BE Ss 


2nd ed. 


Berkshire Ashmolean 


BOOKS REFERRED TO IN THE DICTIONARY 


Vullers; see Persian. 

Wadington, Wm. of, Manuel des Pechiez ; ed. F. J. Furnivall, 1862. 

Walde, Dr. A., Lateinisches Etymologisches Worterbuch. Heidel- 
berg, 19¢6. 

Wallace.—The Wallace, by Henry the Minstrel ; ed. J. Jamieson, D.D. 
Edinburgh, 1820. Also, ed. J. Moir. S.T.S., 1884-9. [ab. 
1460. 

ΠΝ Sarina ctedcace Worterbuch ; von A. Isser. 
Kronstadt, 1850. (The same as Roumanian.) 

Dictionnaire d’étymologie Daco-Romane; par A. de Cihac. 
Frankfort, 1870. 

Waller, E., Poems ; ed. R. Bell. 
Poets. 

Walloon; see French dialects. 

Wanley, H., Catalogue of A. S. MSS.; pr. in vol. iii of Hickes’s 
Thesaurus ; see Hickes. 

Warburton, W., The Divine Legation of Moses demonstrated. 
(First ed. 1737-8. Cited by Richardson.) 

Warner, W., Albion’s England; see English Poets. 

Wars of Alexander; see Alexander. 


London, n.d. And see English 


Warton, T., History of English Poetry. London, 1840. 8vo. 
3 vols. Also ed. W. C. Hazlitt, London, 1871. 8vo. 4 vols. 

Way ; see Prompt. Parv. 

Webbe, E., Travels; ed. E. Arber. 1868. [1590.] 

Weber’s Metrical Romances. 3 vols. London, 1810. Vol. i 
contains King Alisaunder; Sir Cleges; Lai le Freine. Vol. ii 


contains Richard Coer de Lion; Ipomydon; Amis and Amiloun. 
Vol. iii contains Seuyn Sages ; Octouian; Sir Amadas; Hunting 
of the Hare. 

Webster, J., Works of ; ed. A. Dyce ; new edition. 
[1607-61. ] 

Webster, N., International Dictionary of the English Language; ed. 
N. Porter. Springfield, Mass., 1898. 
Wedgwood, H., A Dictionary of English Etymology. 
edition, London, 1872. Third edition, London, i878. 
Contested Etymologies in the Dictionary of the Rey. W. W. 
Skeat. London, 1882. 

Weigand ; see German. 

Welsh.—A Dictionary of the Welsh Language, by W. Spurrell. 
Second edition. Carmarthen, 1859. 

Whitby Glossary; see E.D.S. 

Whitehead, W., Poems; see English Poets. 

Wiat, Sir T. ; see Tottel’s Miscellany. 

Widegren ; see Swedish. 

William of Palerne ; ed. W. W. Skeat. 
[ab. 1360.] 

William of Shoreham, The Religious Poems of; ed. Thos. Wright. 
(Percy Society.) 1849. [ab. 1325]. And see Shoreham. 

Williams ; see Cornish. 

Wills and Inventories . . 
1835. 


London, 1857. 


Second 


E.E.T.S., extra series, 1867. 


of the Northern Counties. Surtees Soc., 


ΧΙ 


Wilson, H. H., A Glossary of Judicial and Revenue Terms, from 
various Indian languages. London, 1855. 

Windisch; see Irish. 

Winner and Wastoure ; see Parlement. 

Winzet’s [Winyet’s] Works; ed. Rev. J. K. Hewison. S.T.S., 
1887-8, 1890-1. 

Woeste ; see Low German dialects (Westphalian). 

Worcester, J. E., A Dictionary of the English Language. 
(1859). 

Wordsworth, W., Poetical Works. ‘London, 1354. 

Wotton, Sir H., Reliquise Wottoniane. 4th ed. 
[First ed. 1651.] 

Wright, T., Homes of Other Days. London, 1871. 

Popular Treatises on Science. London, 1841. Contains 
ZElfric’s tr. of Beda, De Temporibus Rationum ; Philip de Thaun, 
Livre des Créatures and Bestiary ; and M. E. Fragment on Popular 
Science. 

—— Specimens of Lyric Poetry (temp. Edw. 1). 
1842. 

— Vocabularies. (First Series.) Liverpool, 1857. 
Series.) Liverpool, 1873. And see Voc. 

Wiilcker’s Glossaries ; see Voc. 

Wulfstan; ed. A. Napier. Part I. Berlin, 1883. 

Wyatt, Sir T.; see Tottel’s Miscellany. 

Wycherley, Congreve, Vanbrugh, and Farquhar, Dramatic Works 
of. London, 1840. 8vo. 

Wyclif, English Works of, hitherto unprinted ; ed, F. D. Matthew. 
E.E.T.S., 1880. 

Select English Works of John Wyclif; ed. T. Arnold. Oxford, 
1869-71. 3 vols. [Died 1384.] 

-- The Holy Bible, in the earliest English Versions made by 
John Wycliffe and his followers; ed. Rev. J. Forshall and 
Sir F. Madden. Oxford, 1850. 4 vols. (With a Glossary.) [ab. 
1382-8. 

Wycliffite Glossary.—A Glossary to the Wycliffite Versions of the 
Bible (above). (Sometimes met with separately.) 

Wyntown, Andrew of, The Orygynale Cronykil of Scotland; ed. D. 
Laing. Edinburgh, 1872-9. 3 vols. 

York Plays; ed. Lucy Toulmin Smith. Oxford, 1885. ὅνο. 

York Wills.—Wills and Inventories . . . of the counties of York, 
Westmoreland, and Lancashire; ed. Rev. J. Raine. Surtees Soc., 
1853. 

Young, E., The Complaint, or Night Thoughts. London, 1817. 
[Died 1765.] And see English Poets. 

Yule, Col. H., and A. C. Burnell; Hobson-Jobson; being a 


London 


London, 1685. 


Percy’ Soc., 
(Second 


Glossary of Anglo-Indian Colloquial Words and Phrases. Lon- 
don, 1886. ὅνο. 

Zambaldi, F., Vocabolario Etimologico Italiano. Citta di Castello, 
1889. 


Zenker; see Turkish. 


REY TO THE GENERAL “PLAN OF ΤΉ ah TY MOLOGIGCAL 
DICTIONARY 


Eacu article is arranged, as far as seemed advisable, according to a uniform scheme, and the following details 
will explain the nature of the information to be found in this work. 

δι. The words selected. The Word-list contains all the primary words of most frequent occurrence in 
modern literature; and, when their derivatives are included, supplies a tolerably complete vocabulary of the 
language. I have been largely guided in the choice by the work known as the Student’s English Dictionary, 
by John Ogilvie, as edited by Charles Annandale (£895). A few unusual words have been included, on account 
of their occurrence in familiar passages of standard authors. 

§ 2. The Definitions. These are given in the briefest possible form, chiefly for the purpose of identifying 
the word and showing the part of speech. 

§ 3. The Language. The language to which each word belongs is distinctly marked in every case by 
means of letters within marks of parenthesis immediately following the definition, In the case of words derived 
from French, a note is (in general) also made as to whether the French word is of Latin, Celtic, German, or Scan- 
dinavian origin. The symbol ‘—’ signifies ‘derived from.’ Thus the remark ‘(F.—L.)’ signifies ‘a word 
introduced into English from /vench, the French word itself being of Zafn origin.’ The letters used are to 
be read as follows. 

Arab. = Arabic. AF. = Anglo-French. C. = Celtic, used as a general /erm for Irish, Gaelic, Welsh, 
Breton, Cornish, &c. EB. = English. ¥F. = French. G. = German. Gk. = Greek. L. or Lat. = 
Latin. Scand. = Scandinavian, used as a general term for Icelandic, Swedish, Danish, &c. Skt. =Sanskrit. 
W. = Welsh. 

For other abbreviations, see ὃ 8 below. 

§ 4. The History. Next follows a brief account of the history of the word, showing (approximately) the time 
of its introduction into the language ; or, if a native word, the Middle-English form or forms of it, with a few quo- 
tations and references. ‘This is an important feature of the work, and (I believe) to some extent a new one. In 
attempting thus, as it were, to da/e each word, I must premise that I often cite Shakespeare in preference to a 
slightly ear/zer writer whose writings are less familiar; that an attempt has nevertheless been made to indicate the 
date within (at least) a century; and lastly, that in some cases I may have failed to do this, owing to imperfect 
information or knowledge. In general, sufficient is said, in a very brief space, to es/aé/ish the earlier uses of each 
word, so as to clear the way for a correct notion of its origin. 

§ 5. The References. A large number of the references are from Richardson’s Dictionary, denoted by the 
symbol ‘(R.).’ Some from Todd’s Johnson, sometimes cited merely as ‘Todd.’ Many from Stratmann’s Old 
English Dictionary, or the still better (but unfinished) work by Matzner; these are all ‘ ME.,’ i.e. Middle-» 
English forms. Many others are due to my own reading. I have, in very many instances, given exac/ references, 
often at the expenditure of much time and trouble. Thus Richardson cites ‘The Romaunt of the Rose’ at large, 
but I have given, in almost every case, the exact number of the line. Similarly, he cites the Fairy Queen merely 
by the Jook and canfo, omitting the sfamza. Inexact quotations are comparatively valueless, as they cannot be 
verified, and may be false. 

For a complete list of authorities, with dates, see p. xxx (above). 

ὁ 6. The Etymology. [Except in a few cases where the etymology is verbally described, the account of it 
begins with the symbol —, which is always to be read as ‘ directly derived from,’ or ‘borrowed from,’ wherever 
it occurs. A succession of these symbols occurs whenever the etymology is traced back through another lan- 
guage. The order is always backward, from old to still older forms. 

§ 7. Cognate Forms. Cognate forms are frequently introduced by way of /urther illustration, though 
they form, strictly speaking, no part of the direct history of the etymology. But they frequently throw so much 
light upon the word that it has always been usual to cite them; though no error is more common than to mis- 
take a word that is merely cognate with, or alized to, the English one for the very orzg?nal of it! For example, 


KEY TO THE GENERAL PLAN OF THE ETYMOLOGICAL DICTIONARY χιπὶ 


many people will quote the German word acker as if it accounted for, or is the ortgznal of the English. acre, 
whereas it is (like the Lat. ager, or the Icelandic g&r) merely a parallel form. It is remarkable that many 
beginners are accustomed to cite German words in particular (probably as being the only continental-Teutonic 
idiom with which they are acquainted) in order to account for English words; the fact being that no Teutonic 
language has contributed so. little to our own tongue, which is, in the main, a Zow-German dialect. as dis- 
tinguished from that Hgh-German one to which the specific name ‘German’ is commonly applied. _ In order 
to guard the learner from this error of confusing cogua/e words with such as are immediately concerned with the 
etymology, the symbol 4+ is used to mark off such words. This symbol is, in every case, to be read as ‘not 
derived from, but cognate with. The symbol has, in fact, its usual algebraical value, i.e. plus, or additional ; 
and indicates additional information to be obtained from the comparison of cognate forms. 

§ 8. Symbols and Etymological References. The symbols used are such as to furnish, 7” every. case, 
an exact reference to some authority. ‘Thus the symbol ‘Ital.’ does not mean merely Italian, but that the word 
has actually been verified by myself (and may be verified by any one else) as occurring in Meadows’s Italian 
Dictionary. This is an important point, as it is common to cite foreign words at random, without the slightest 
hint as to where they may be found; a habit which leads to false spellings and even to gross blunders. And, in 
order that the student may the more easily verify these words (as well as to curb myself from citing words of 
unusual occurrence), I have expressly preferred to use common and cheap dictionaries, or such as came most 
readily to hand, except where I refer dy name to such excellent books as Rietz’s Svenskt Dialekt-Lexicon. The 
following is a list of these symbols, with their exact significations. 

AS.—Anglo-Saxon, or Wessex English in its earliest form. The references are to Grein, Bosworth, or Lye, 
as cited; or to some AS. work, as cited, All these words are aushorized, unless the given form is marked by an 
asterisk preceding it, to denote that it is theoretical. 

Bret.—Breton ; as in Le Gonidec’s Dictionary, ed. 1821. 

Corn.—Cornish ; as in Williams’s Dictionary, ed. 1865. 

Dan.—Danish; as in Ferrall and Repp’s Dictionary, ed. 1861, or in Larsen (1897). 

Du.—Dutch; as in the Tauchnitz stereotyped edition, or in Calisch (1875). 

E.—Modern English ; see Webster’s English Dictionary, ed. Goodrich and Porter ; or the Century Dictionary ; 
and see N.E.D. 

ME.— Middle English; i.e. English from about a.p. 1200 to about a.p. 1500. See ὃ 5 above. 

F.—French, as in the Dict. by Hamilton and Legros. The reference ‘ Cot.’ is to Cotgrave’s French Dic- 
tionary, ed. 1660; also denoted by MF. (Middle French). Wherever OF. (= Old French) occurs, the reference is 
to Burguy’s Glossaire, unless the contrary be expressly stated, in which case it is (in general) to Godefroy, or to 
Roquefort. 

Gael.—Gaelic; as in Macleod and Dewar’s Dictionary, ed. 1839. 

G.—German; as in Fliigel’s Dictionary, ed. 1861. 

Gk.—Greek ; as in Liddell and Scott’s Lexicon, ed. 1849- 

Goth.—Moeso-Gothic ; as in Stamm’s Ulfilas, ed. 1878. 

Heb.—Hebrew ; as in Leopold’s small Hebrew Dictionary, ed. 1872; or in Gesenius (1883). 

Icel.—Icelandic ; as in Cleasby and Vigfusson’s Icelandic Dictionary, ed. 1874. 

Ir. or Irish.—Irish; as in O’Reilly’s Dictionary, ed. 1864. 

Ital.—Italian; as in Meadows’s Dictionary, ed. 1857. 

L. or Lat.—Latin ; as in Lewis and Short’s Dictionary, ed. 1880. 

Low Lat.—Low Latin; as in Ducange, ed. Favre; 1884. 

ME.—Middle-English; see the line following ἘΠ. above. 

MHG.— Middle High German ; as in Wackernagel’s Worterbuch, ed. 1861; or Schade ; see OHG. below. 

N.E.D.—A New English Dictionary, on Historical Principles ; Oxford, 1888-. 

OF.—Old French; as in Godefroy, or in Burguy’s Glossaire, ed. 1870. 

OHG.—Old High German ; chiefly from Schade, 2nd ed., 1872-82. 

Pers.—Persian ; as in Palmer’s Persian Dictionary, ed. 1876. 

Port.—Portuguese ; as in Vieyra’s Dictionary, ed. 1857. 

Prov.—Proveng¢al ; as in Raynouard’s Lexique Roman (so called). 

Russ.—Russian ; as in Reiff’s Dict. of Russian, German, English, and French, ed. 1876. 


xliv KEY TO THE GENERAL PLAN OF THE ETYMOLOGICAL DICTIONARY 


Skt.—Sanskrit; as in Benfey’s Dictionary, ed. 1866. 

Span.—Spanish ; as in Meadows’s Dictionary, ed. 1856 ; or in Neuman, 1862. 

Swed.—Swedish; as in the Tauchnitz stereotyped edition; or in Oman, 1897; or Widegren, 1788. 

W.—Welsh ; as in Spurrell’s Dictionary, ed. 186. 

For a complete list of authorities, see p. xxx. | The above includes only such as have been used too 
frequently to admit of special reference to them by name. 

Other abbreviations.— Such abbreviations as ‘adj.’ = adjective, ‘pl.’ = plural, and the like, will be readily 


understood. I may particularly mention the following. Cf. = confer, i.e. compare. pt. t. = past tense. 
pp. = past participle. q. Vv. = quod vide, i.e. which see. s. V. = sub verbo, i. e. under the word in question. 
tr. = translation, or translated. b.(or bk.) = book. ς. (or ch., or cap.) = chapter; somef?mes = canto. 1, = line 
s. = section. st. = stanza, A.V. = Authorized Version of the Bible (1611). 


§9. The Roots. In some cases, the words have been traced back to their original Indogermanic roots. 
This has only been attempted, for the most part, in cases where the subject scarcely admits of a doubt ; it being 
unadvisable to hazard too many guesses, in the present state of our knowledge. ‘The root is denoted by the 
symbol ¥, to be read as ‘root.’ I have here most often referred to Brugmann, Uhlenbeck, Prellwitz, or Kluge. 

§ 10. Derivatives. The symbol ‘Der.,’ i.e. Derivatives, is used to introduce forms derived from the primary 
word, or from the same source. For an account of the various suffixes, see Morris’s Historical Outlines of 
English Accidence, and Haldemann’s Affixes to English Words; or, for the purpose of comparative philology, 
consult Brugmann. 

§ 11. Cross-references. These frequently afford additional information, and are mostly introduced to save 
repetition of an explanation. 


CORRIGENDA 


BAROUCHE, |. τ. For (G.—Ital.) read (G.—Ital.—L.) 

DEFIN®, |. γ. Insert a comma after dé. 

EDUCATE, |. τ. Insert a comma after to cultivate. 

FLOTSAM, 1.1. For (AF.—E.) and L.) read (ΔῈ, -- Ἐς and L.) 

JAUNT; at the end ofl. 5. For id. read Rom, 

TRACK (1), 1.9. For *¢ractiare read *tractiare. 

WARE (1) ; at the end. For Weir (1) and Worth read Weir and Worth (2). 


*,* For some other corrections see the Supplement ; pp. 777-780. 


A 


A 


A, the indef. article; see An. 

A-, prefix, has at least twelve different values in English. a. Repre- 
sentative words are (1) adown; (2) afoot; (3) along; (4) arise; 
(5) achieve; (6) avert; (7) amend; (8) alas; (9) abyss; (10) ado; 
(11) aware; (12) avast. β. The full form of these values may be 
represented by of-, on-, and-, d-, ad-, ab-, ex-, he-, an-, at-, ge-, houd. 
y. This may be illustrated by means of the examples given; cf. (1) 
AS. ofdiine; (2) on foot; (3) AS. andlang ; (4) AS. d-risan; (5) verb 
fromF. ἃ chef, L.ad caput; (6) L.duertere, for abuertere; (7) .amender, 
from L. émendare, for exmenddre; (8) F. helas, where he is inter- 
jectional; (9) Gk. ἄβυσσος, for av-Bvacos; (10) for at do, i.e. to do; 
(11) for ME. ywar, AS. gewer; (12) avast, Dutch houd vast, hold 
fast. These prefixes are discussed at greater length under the head- 
ings Of, On, Along, Arise, Ad-, Ab- (1), Ex-, Alas, Un- (1), 
At, Aware, Avast; each being given in its proper place in this 
Dictionary. 4 Prefix a (5) really has two values: (@) French, as in 
avalanche; (b) Latin, asin astringent; but the source is the same, viz. 
L. ad. Similarly, prefix a (6) really has two values ; (a) French, as 
in ME. a-soilen, now spelt asso: ; (δ) Latin, as in avert, avocation; the 
source being L. ab. > In words discussed below, the prefix has its 
numberassigned inaccordance with theabove scheme, where necessary. 

AARDVARK, the S. African ground-hog. (Cape Du.) Lit. 
‘earth-hog.’ From Du. aard-, for aarde, earth; and verk, for varken, 
ahog. See Earth and Farrow. 

AB,, prefix. (L.) L.ab, short form a-; sometimes extended to abs-. 
Cognate with Skt. apa, away, from; Gk. ἀπό; Goth. af; AS. of; G. 
ab; seeOf. Hence numerous compounds, as ab-nse, a-vert, abs-tract, 
&c. In French, it becomes a- or av-; see Assoil, Advantage. 

ABACK, backwards. (E.) ΜΕ. abak; as in ‘And worthi to 
be put abak;’ Gower, C. A. i. 295 (bk. ili. 481). For on bak, as in 
‘Sir Thopas drough on bak ful fast ;’ Chaucer, C. T., B 2017, in 
the Harleian MS., where other MSS. have abak. — AS. onbac; Matt.iv. 
1o. Thus the prefix is a- (2); foron. See On and Back. 

ABACUS, a calculating frame; upper member of the capital of 
acolumn. (L.—Gk.) See Trevisa, tr. of Higden, vii. 69. L. abacus. 
=Gk. aBag (gen. aBaxos), a slab for reckoning on. 

ABAFT, onthe aft, behind. (E.) a. From the prefix a- (2), for on, 
and -baft, which is contracted from bi-aft, i.e. by aft. ‘Thus abaft is 
for on by aft, i.e. in that which lies towards the after part. B. -baft 
is ME. baft, Allit. Poems, C. 148 ; the fuller form is daft, with which 
cf. ‘He let biaften the more del’=he left behind the greater part ; 
Genesis and Exodus, 3277. ME. biaften is from AS. bee/tan, com- 
pounded of be, by, and @ftan, behind; Grein,i.53. See By and Aft. 

ABANDON, to forsake, give up. (F.—Low L.—OHG.) ME. 
abandounen. ‘Bot thai, that can thame abandowne Till ded’= 
but they, that gave themselves up to death; Barbour’s Bruce, ed. 
Skeat, xvii. 642.—F.abandonner,to give up. —F. ἃ bandon, at liberty, 
at one’s disposal; orig. ‘in the power of;’ discussed in Brachet, 
Etym. F. Dict. =F. a, prep., and bandon, control, jurisdiction. = L, ad, 
to; and Low L. bandum, a feudal term (also spelt bannum) signify- 
ing an order, decree; see Ban. @ The F. ἃ bandonis lit.‘ by procla- 
mation,’ and thus has the double sense (1) ‘ under control,’ and (2) ‘at 
one’s discretion, by permission.’ The former is obsolete in modern 
English; but occurs frequently in ME. See Glossary to the Bruce; 
and cf. ‘habben abandun,’ to have at one’s will, O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, i. 189,1. 24. Der. abandon-ed, lit. given up; abandon-ment. 

ABASKE, to bring low. (F.—L.) Shak. has ‘ abase our sight so 
low;’ 2 Hen. VI, i. 2.15. Cf.‘So to abesse his realte;’ Gower, 
C. A. i. t11 (bk. 1. 2063). From a- (5), for F.a-, L. ad, and Base; 
in imitation of OF. abaissier, abessier, MF. abaisser, abbaisser, ‘to 
debase, abase, abate, humble;’ Cotgrave.—Late L. abassare, to 
lower.—L. ad, to; and Late L. bassare, to lower, from Late L. 
bassus, low. See Base. Der. abase-ment, A. V., Ecclus. xx. τι. 
q It is extremely probable that some confusion has taken place 
between this word and to abash; for in Middle E. (in the Northern 
dialect) we find abaist with the sense of abashed or dismayed... See 
examples under abasen in Matzner’s Worterbuch; and see N. E. 1). 

ABASH, to confuse with shame. (F.) ME. abaschen, abaischen, 
abaissen, abasen, &c. ‘1 abasshe, or am amased of any thynge;’ Pals- 
grave. *Thei weren abaischid with a greet stonying :᾿ Wyclif, Mk. ν. 


ABDICATE 


| 42. ‘He was abasched and agast ;’ K. Alisaunder, cd. Weber, 1. 224. — 


OF. esbaiss-, stem of pres. part. of esbair, to astonish (see note below); 
mod. Ε΄. ébahir.— OF. es- (L. ex, out, extremely); and bair, bahir, to 
express astonishment, an imitative verb formed from the interjection 
bah! of astonishment. Cf. prov. E. bo, boh, interj., a sudden cry to 
cause fright; Gk. Boaew, L. boare, to shout out. ΑΕ The final -sk 
is to be thus accounted for. French verbs in -ir are of two forms, 
those which (like venir) follow the Latin inflexions, and those which 
(like fleurir) sometimes add -iss- to the root. See Brachet’s Hist. 
French Grammar, ed. Toynbee, § 581. ‘This -iss- is imitated from 
the L. -esc-, -isc-, seen in ‘inchoative’ verbs, such as flor-esco, tren:- 
isco, and appears in many parts of the French verb, which is con- 
jugated to a great degree as if its infinitive were *flewrissir instead of 
fleurir. B. An excellent example is seen in dbetr, to obey, which 
would similarly have, as it were, a secondary form *obeissir; and, 
corresponding to these forms, we have in English not only to obey, 
but the obsolete form obeysche, obesche, as in ‘the wynd and the see 
obeschen to hym;’ Wyclif, Mk. iv. 40. y. Easier examples appear 
in E, abolish, banish, cherish, demolish, embellish, establish, finish, flour- 
ish, furbish, furnish, garnish, languish, nourish, polish, punish, all from 
French verbs in-ir. δ. We also have examples like admonish, dimin- 
ish, replenish, evidently from French sources, in which the termination 
is due to analogy; these are discussed in their proper places. J It 
is probable that the word to abash has been to some extent confused 
with to abase. See Abase. Der. bash-ful (for abashful) ; abash-ment. 

ABATE, to beat down. (F.—L.) ME. abaten. ‘To abate the 
bost of that breme duke ;’ Will. of Palerne, 1141. ‘Thow.. . abatest 
alle tyranne;’ Καὶ. Alisaunder, ed. Weber, 1. 7499.—OF. abatre, to 
beat down. = Late L. abbattere; see Brachet.—L. ad, to; and battere, 
popular form of battuere, to beat. Der. abate-men’, Hamlet, iv. 7. 
121; abai-is (below), and F. abatt-oir, a public slaughter-house. 

Often contracted to bate, q.v. 

ABATIS, ABATTIS, a military defence made of felled trees. 
(F.—L.) Spelt abatis in Todd’s Johnson.—F. abatis; OF. abateis 
(Hatzfeld). OF. abatre, to beat Gown (above). 

ABBESS, fem. of abbot. (F.—L.—Gk.—Syriac.) ME. abbesse, Rob. 
of Glouc. p. 370, 1. 7624; Early E. Poems, ed. Furnivall, p. 70, 1. 165. 
= AF. abbesse; earlier OF. abaesse; see abbesse in Hatzteld.—L. ab- 
batissa, fem. in -issa from abbat-, stem of abbas, an abbot. See Abbot. 

ABBEY, a religious house. (F.—L.—Gk.—Syriac.) ME, ab- 
beye, abbaye. ‘Abbeye, abbatia’ [misprinted abbacia]; Prompt. Pary. 
Spelt abbei in the Metrical Life of St. Dunstan, 1]. 39.—AF. abbeie, 
abeie, f.; OF. abeie, abaie; Bartsch’s Chrestomathie.—Late L. ab- 
batia. — Late L. abbat-, stem of abbas. See Abbot. 

ABBOT, the father (or head) of an abbey. (L.—Gk.—Syriac.) 
ME. abbot, abbod. ‘ Abbott, abbas;’ Prompt. Pary. Spelt abbod, 
Ancren Riwle, p. 314. AS. abbod, abbad; Elfric’s homily on the 
Old Test. begins with the words ‘AElfric abbod.’ = L. abbdtem, abbadem, 
acc. of abbas, father. — Late Gr. dBBas (gen. ἀββάτ-ος, dBBa5-os) ; see 
Ducange.=—Syriac abba, father ; see Romans, vili. 15; Galat. iv. 6. 
@ The restoration of the ¢ (for d in AS.) was due to a knowledge of 
the L. form; cf. OF. abez ( =abets, pl.), Chanson de Roland, 2955. 

ABBREVIATE, to shorten. (L.) Fabyan has abrenyatyd in the 
sense of abridged; Henry III, an. 26, ed. 1811, p. 333. Elyot has 
‘an abbreuiate, called of the Grekes and Latines epitoma;’ The 
Governor, b. iii. c. 25.—L. abbreuidre (pp. abbrenidtus), to shorten, 
in Rom. ix. 28 (Vulgate). —L. ad, to; and brewis, short. See 
Brief and Abridge. Der. abbrevat-ion, τοῦ. Doublet, abridge. 
@ Were adbreuiire would at once become abbreuiare ; cf. Ital. abbo- 
nare, to improve, abbassare, to lower, abbellare, to embellish, where 
the prefix is plainly ad. @sy The formation of verbs in -a¢e in Eng- 
lish is curious; a good example is create, equivalent to L. creare ; 
but it does not follow that create was necessarily formed {rom the pp. 
creatus, Such verbs in -ate can be formed directly from L. verbs in 
-are, by mere analogy with others. All that was necessary was to 
initiate such a habit of formation. This habit began with words like ad- 
vocate, which was originally a pp. used as a sb., and, secondarily, was 
used as a verb by the common English habit of creating verbs from sbs. 

ABDICATE, lit.to renounce. (L.) In Levins, Α. Ὁ. 1570; and 
used by Bishop Hall, in his Contemplations, N.T., b. iv. cont. 6. 


B 


2 ABDOMEN 


§ 2.—L. abdicat-us, pp. of abdicire (see note to Abbreviate). -- 
L. ab, from; and dicare, to proclaim. Dicare is allied to dicere, to 
say; see Diction. Der. abiicat-ion. 

ABDOMEN, the lower part of the belly. (L.) Defined as ‘the 
fat which is about the belly ;’ Coles, ed. 1684. Der. abdomin-al. 

ABDUCE, to lead away. (L.) Not old, and not usual. Used 
by Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 20. § 4; where some edd. 
have adduce. More common is the derivative abduction, used by 
Blackstone, Comment. b. iv. c. 15, and a common law-term.=—L. 
abdicere, to lead away. —L. ab, from, away; and dacere, to lead. See 
Duke. Der. abduct, abduct-ion, abduct-or ; cf. the pp. abductus, 

ABED, in bed. (Ii.) Shakespeare has abed, As You Like It, ii. 
2. 6, and elsewhere; ME. a-bedde, Chaucer, Troil.i.915. The prefix 
a- stands foron. ‘Thu restest the on bedde’ = thou restest thee abed ; 
Layamon, ii. 372. 

ABELE, the white poplar. (Du. —F.—I.) In Kersey (1708). Du. 
abeel. OF. abel, aubel (anbel in Godefroy).—Late L. albellum, acc. 
of albelius, white poplar; Duc. =L. alb-us, white. See Alb. 

ABERRATION, a wandering. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674.—L. aberratidnem, acc. of aberratio.—L. aberrare, to wander 
from. =—L. ab, away; and errare, to wander. See Err. 

ABET, to incite. (F.—Scand.) Used by Shak. Com. of Errors, 
ii. 2. 172. ME, abetten, Sir Ferumbras, 1. 5816 (ab. 1380). [Cf 
ME. abet, sb., meaning ‘instigation;” Chaucer, Troilus, ii. 357.] 
— OF. abeter, to deceive, also to incite (Godefroy); AF. and OF. 
abet, instigation, deceit.—OF. a- <L. ad, to; and beter, to bait. 
Cf. ‘Nus ours, quant il est bien betes’=No bear, when he is well 
baited; Rom. Rose, 10168. OF. beter is from Icel. beita, to bait, 
chase with dogs, set dogs on; lit. ‘to make to bite;’ causal verb 
from bita, to bite. See Bait; and see Bet. Der. abetment, AF. 
abettement ; abett-or, Shak. Lucrece, 886. 

ABEYANCE, expectation, suspension. (F.—L.) A law term; 
used by Littleton, and in Blackstone's Commentaries; see Cowel’s 
Law Dict., and Todd’s Johnson.—A.F. abéiance, as in the phrase 
‘droit ex abéiance,’ a right in abeyance, or which is suspended ; OF. 
abeance, expectation; see Godefroy.—F. prefix a- (<L. ad); and 
beance, expectation (Godefroy) ; allied to OF. béant, gaping, pres. pt. 
of obs. verb béer (mod. F. bayer), to gape, to expect anxiously. = L. ad; 
and badére, to gape, to open the mouth, used by Isidore of Seville ; 
see Brachet, s.v. bayer. The word badare is probably imitative. 

ABHOR, to shrink from with terror. (L.) Shak. has it frequently. 
It occurs in Lord Surrey’s translation of Virgil, b. ii. 1. 16; cf. ‘quan- 
quam animus meminisse horref;’ Aen. ii. 12. Caxton has abhorryng, 
Troy Book, leaf 20, 1. 11.—L. abhorrére, to shrink from.—L, ab, 
from; and horrére, to bristle (with fear). See Horrid. Der. 
abhorr-ent, abhorr-ence. 

ABIDE (1), to wait for. (E.) ME. abiden, Chaucer, C. T., 
E 757, 1106; and in common use. AS. abidan, Grein, i. 12.— AS. 
prefix @-; and bidan, to bide. Cf Goth. usbeidan, to expect. See Bide. 
Der. abid-ing ; abode, formed by gradation, from the 2nd grade bad. 

ABIDE (2), to suffer for a thing. (E.) a. We find in Shak. 
‘lest thou abide it deare;’ Mids. Nt. Dream, iii. 2. 175 ; where the first 
quarto has aby. The latter is correct ; the verb in the phrase ‘to abide 
it’ being a mere corruption, due to confusion with abide (1). B. The 
ME. form is abyen, as in ‘ That thou shalt with this launcegay Abyen 
it ful soure;’ Chaucer, C.T., B 2orr (1. 13751). This verb abyen is 
also spelt abuggen and abiggen, and is common in Middle E.; see 
examples in Matzner and Stratmann. Its pt. tense is aboughite, and 
we still preserve it, in a reversed form, in the modem ἕο buy off 
y-. Hence ‘lest thou abide it dear’ signifies ‘lest thou have to buy it 
off dearly,’ i.e. lest thou have to pay dearly for it.— AS. abyegan, to 
pay for. ‘Gif friman wid fries mannes wif geliged, his wergelde 
abicge’=If a free man lie with a freeman’s wife, let him pay for it 
with his wergeld ; Laws of King A‘thelbirht, 31; in-Thorpe’s Ancient 
Laws, i. 10.—AS. a-, prefix; and AS. bycgan, to buy. See Buy. 

ABIGAIL, a waiting-woman. (Heb.) See T.L.O. Davies, Suppl. 
Glossary. From the character Abigail in Beaumont and Fletcher's 
Scornful Woman. See 1 Sam, xxv. 

ABILITY ; see Able. 

ABJECT, mean; lit. cast away. (L.) Shak. has it several times, 
and once the subst. abjécts; Rich. II, i. 1. 106. It was formerly used 
also asaverb. ‘ Almightie God abiected Saul, that he shulde no more 
reigne ouer Israhel;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. ii. c. 1. § 3.—L. 
abiectus, cast away, pp. of abicere, to cast away. —L. ab, from, away; 
and facere, to cast. Cf. Jet (1). Der. abject-ly, abject-ion, abject-ness, 
abjects (pl. sb.). 

ABJURE, to forswear. (L.) Sir T. More has abiure, Works, 
p- 214b. Cotgrave has ‘abjurer, to abjure, forswear, deny with 
an oath.’ = L. abitirare, to deny. —L. ab, from; and iarare, to swear, 
from tvs (gen. furis), law, right. ἀφ In several words of this kind, 
it is almost impossible to say whether they were derived from Lat. 


| around the mountain, Exod. xix. 12. 


ABOUT 


immediately, or through the French. It makes no ultimate difference. 
Der. abjur-a‘-ion. 

ABLATIVE, takingaway. (F.—L.) ME. ablaty/e, Relig. Ant. ii. 
14,1. 19.—F. ablavif, ‘the ablative case,’ Cot.=—L. ablatiuus, the name 
of a case.—L. ab, from ; and /atum, to bear, used as active supine of 
fero, but from a different root. ζάλην is from an older form datum, 
supine of /ollere, to lift, take away. Co-radicate words are ‘olerate and 
the ME, ¢hole, to endure. See Tolerate. 4 ‘ We learn from a 
fragment of Czsar’s work, De Analogii, that he was the inventor of 
the term ablative in Latin. The word never occurs before ;’ Max 
Miiller, Lectures, i. 118 (Sth edit.). 

ABLAZE, on fire. (E.) For on blaze, i.e. in a blaze. ‘Al on 
blase ;’ Gower, C. A. ii, 244 (bk. v. 3510). ‘The AS. and ΜΕ. on 
commonly has the sense of in, See Abed and Blaze. 

ABLE, having power; skilful. (F.—L.) ME. able, Chaucer, 
Prol. 584.— OF. able (Godefroy), able; F. habile, ‘able, . . active ;’ 
Cot. = L. habilis, easy to handle, active. —L. habére, to have, to hold. 
B. The spelling able is also found, as, e.g. in Sir Thomas More, 
Dialogue concerning Heresies, b. ili.c.16; Works, p. 2452; habilitie, 
R. Ascham, The Schoolmaster, ed. 1570, leaf 19 (ed. Arber, p. 63). 
Der. abl-y, abil-i-ty (from L. acc. Aabilitatem, from kabilitits). 

ABLUTION, a washing. (F.—L.) Used by Bp. Taylor (R.) 
ME. ablucioun, Chaucer, C.T., G 856. — Εἰ ablution, = L.acc. ablitionem. 
= L. abluere, to wash away.—L. ab, away; and luere, to wash. Cf. 
L, /audre, to wash; see Lave. 

ABNEGATE, to deny. (L.) Used by Dr. Johnson, 5. v. abjure. 
Minsheu (1627) has abnegation.=L. abnegit-us, pp. of abnegare, to 
deny.—L. ab, from, away; and negare, to deny. See Negation. 
Der. abnega'-ion. 

ABNORMAL, irregular. (F.—L.—Gk.) Modern; and very 
corrupt (N.E.D.). Made by popular etymology, as if from L. αὐ, 
from, and norma, rule (see Normal); but really from F. anormal 
(Hatzfeld). — Med. L. anxormalis, by-form of anormalus (Duc.), a cor- 
ruption of andmalus (whence Εἰ, anxomal).— Gk. ἀνώμαλος, uneven ; see 
Anomaly. § An axom lous word. 

ABOARD, on board. (E.) For on board. ‘And stood ox horde 
baroun and knyght To help kyng Rychard for to fyght;’ Richard 
Coer de Lion, 2543; in Weber, Met. Romances. 

ABODE, a dwelling. (E.) The ME. abood almost always has 
the sense of ‘delay’ or ‘abiding;” see Chaucer, C. T. 967 (A 965). 
Also North E. aba@d, Barbour’s Bruce, i. 142. A verbal sb. from 
abide, with the same stem-vowel as abad, the pt. t. of that verb. See 
Abide (1). For the modern sense, see John, xiv. 23. 

ABOLISG, to annul. (F.—L.) Caxton has the pp. abolysshed, 
Eneydos, ch. xxvi (p. 92,1]. 32). Hall, Henry VIII, an. 28. § 8, has 
the unnecessary spelling abholish, just as abominate was once written 
abhominate. = Ἐς, aboliss-, from inf, abolir; (for the ending -sh see re- 
marks on Abash.)—L. abole:c-ere, inceptive form of abolére, to annul. 
41 The etymology of abolére is not clear; Fick (ii. 47) compares it 
with Gk. ἀπόλλυναι, to destroy; see Prellwitz, s.v. ὄλεθρος. Bréal 
derives ab-olére from ab and *vlére as in ad-olére, as if it meant ‘to 
check the growth.” See Adolescent. Der. abol-it-ion, abol-it-ion-ist. 

ABOMINATE, to hate. (L.) The verb is in Levins, A.D. 1570; 
spelt abhominate, p. 41, 1. 30 [not noted in N.E.D. before 1644). 
Wyclif has abkominable, Titus i. 16; abhominable, Gower, C. A. 1. 
203; ili. 204 (bk. 11, 3107; bk. vii. 3337).—L. abdminat-us, pp. of 
abominari, to dislike; lit. to turn away from a thing that is of ill 
omen; (forthe ending -ave, see note to Abbreviate.)—L. ab, from; 
and Omin-, for Omen, a portent. See Omen. Der. abomun-able, 
abomin-al-ton. 

ABORIGINES, indigenous inhabitants. (L.) ‘Calling them 
aborigines and αὐτόχθονες ;’ Selden’s notes to Drayton’s Polyolbion, 
song 8, note 2.—L. aborigines, the ancestors of the Romans, the 
nation which, previous to historical record, drove out the Siculi 
(Lewis and Short). Coined from L. ab origine, where origine is the 
abl. of L. origo; see Origin. Cf. Virgil, Ain. i. 642: Der. 
abortgin-al, 

ABORTION, an untimely birth. (L.) Abortion occurs in Min- 
sheu, ed. 1627; and in Hakewill’s Apology, p. 317 (R.). Shak. has 
abortive, L. L. L. 1. 1. 104.—L. ace. abortidnem, from abortio; cf. 
abortus, pp. of aboriri, to fail.=L. ab, from, away; and oriri, to 
arise, grow. See Orient. From the same stem. abort-ive, -ly, -ness. 

ABOUND, to overflow, to be plentiful. (F.—L.) ME. abounden, 
Wyclif, 2 Cor. ix. 8. Also spelt habounden, as in Chaucer’s tr. of 
Boethius, b. ii. pr. 4, 1. 62.—OF. (and F.) abonder.=L. abundare, 
to overflow.—L. ab; and unddre, to flow in waves, from unda, a 
wave. See Undulate. Der. abund-ance, q.v.; abund-ant (habundant 
in Ch, C. T., E59); abund-ani-ly. 

ABOUT, around, concerning. (E.) ME. abuten, Ormulum, 4087 ; 
later, abouten, aboute. AS. abitan; as in ‘ abitan pone munt’= 
a. Here the prefix a- is short 


ABOVE 


for ans, another form of on; and we accordingly find also the form 
onbiitan, Genesis ii. 11. [A commoner AS. form was ymbiitan, but 
here the prefix is different, viz. ymb, about, corres onding to G. um. ] 
B. The word biaéan is itself a compound of be, by, and aan, outward. 
Thus the word is resolved into on-be-iitan, on (that which is) by (the) 
outside. y. Again aan, outward, outside, is an adverb formed from 
the prep. a, out. See On, By, and Out. The words abaft and 
above have been similarly resolved into on-by-a/t and on-by-ove(r). 
See Abaft, Above. 4 Similar forms are found in Old Friesic, 
where abefta is deducible from an-bi-efta ; abuppa (above), from an- 
bi-uppa; and abuta (about), from an-bi-aita. 

ABOVE, over. (E.) ME. abufen, Ormulum, 6438; later, aboven, 
above. AS, abifan, AS. Chron. an. 1090. — AS. an, on; be, by; and 
ufan, upward; the full form be-wfan actually occurs in the Laws of 
Aéthelstan, iv. 4; in Thorpe, i. 224. See About. The word wfan 
is equivalent to the cognate G. oben, which is allied to E. over. See 
On, By, and Over. Cf. Du. boven, above. 

ABRADE,to scrape off. (L.) In Bailey, vol.ii.ed. 1731 (an earlier 
notice in N.E.D. under 1677).—L. abradere, to scrape off, pp. abra- 
sus. L,. ab, off; and radere, to scrape. See Rase. Der. abrase, 
pp- in Ben Jonson, Cynthia’s Revels, Act v. sc. 3, descr. of Apheleia ; 
abras-ion, in Blount’s Gloss., ed. 1674. 

ABREAST, side by side. (E.) In Shak. Hen. V, iv. 6.17. 
prefix is for an, ME, form of on; cf. abed, asleep, &c. 

ABRIDGE, to shorten. (F.—L.) ME. abrege, Hampole, Pricke 
of Conscience, 4571; also abregge, Chaucer, C. T. 3001 (A 2999). 
“ΟΕ. abrevier (Godefroy) ; also abregier, abrigier.— L. abbreuiare, to 
shorten. Der. abridge-ment, Lucrece, 1198. Doublet, abbreviate, q.v. 

ABROACH, TO SET, to broach. (Hybrid; E. and F.) ME. 
sette abroche, Gower, C. A. ii. 183; (bk. v. 1677). For setten on 
broche; cf. the phrase ‘to set on fire.’ From E. ox; and OF, broche, 
a spit, spigot. See Broach. S2t abroach is a translation of AF. mis 
abroche, Liber Custumarum, p. 304. 

ABROAD, spread out. (E.) ME. abrood, Chaucer, C. T., F 441; 
abrod, Rob. of Glouc. p. 542,1. 11228, For ox brood, or on brod. ‘'Vhe 
bavme thurghe his brayn all on brod ran;’ Destruction of Troy, 8780. 
ME. brod, brood is the mod. E. broad, See Broad. 

ABROGATE, to repeal. (L.) In Shak. L. L. L. iv. 2. 55. 
Earlier, in Hall, Ed. IV, an. 9. § 23. —L. abrogat-us, pp. of abrogare, 
to repeal a law; (for the ending -ave, see note on Abbreviate.) —L. 
ab, off, away ; and rogare, to ask, to proposealaw. See Rogation. 
Der. abrogat-ion, from Εἰ, abrogation, Cot. 

ABRUPT, broken off, short, rough. (L.) Shak. 1 Hen. VI, ii. 3. 
30.—L. abruptus, broken off, pp. of ebrumpere, to break off. —L. ab; 
and rumpere,to break. See Rupture. Der. abrupt-ly, abrupt-ness ; 
abrupt, sb., as in Milton, P. L. ii. 409. 

ABS., prefix ; sometimes used instead of ab before c and ¢; as in abs- 
cond, abs-tain.=L, abs-, prefix. Cf. Gk. ay, allied to ἀπό, trom. 

ABSCESS, a sore. (L.) In Kersey, ed. 1715.—L. abscessus, a 
going away, a gathering of humours into one.—L. abscédere, to go 
away; pp. abscessus.—L. abs, away; cédere, to go. See Cede. 

ABSCIND, to cut off. (L.) Bp. Taylor has the sb. abscission, 
Sermons, series ii. 5,13. 8 12. The verb occurs in Johnson’s Rambler, 
no. 90. § 9. -- L. abscindere, to cut off. —L. ab, off; and scindere, to cut. 
Scindere is allied to Gk. σχίζειν, Skt. chhid, to cut; see Schism. 
Der. absciss-a, from the L. fem. pp.; absciss-ion, from the pp. 
absctssus. 

ABSCOND, to hide from, go into hiding. (L.) In Blackstone, 
Comment. b. iv. c. 24.—L. abscondere, to hide. —L. abs, away; and 
condere, to lay up, to hide, which is from L. con-=cum, together, 
and -dere, to put; from the weak grade (dha) of 4/DHE, to put, 
place; Brugm. i. § 589. See Do. 

ABSENT, being away. (F.—L.) In Wyclif, Philip. i. 27; where 
it is taken directly from L.; but the later examples represent F. 
absent. L. absentem, acc. case of absens, absent, pres. pt. of abesse, to 
be away.=L. ab, away, and *sens, being, which is a better division 
of the word than abs-ens; cf. pre-sens, present. See Present. Der. 
absence, in Chaucer, C. T., A 1239, from F. absence, L. absentia; absent, 
v., absent-er, absent-ee, absent-ly. 

ABSOLUTE, unrestrained, complete. (L.) Chaucer has absolut ; 
tr. of Boethius, b. iii. pr. 10, 1. 20.—L. absoliitus, pp. of absoluere, to 
set free. See Absolve. 

ABSOLVE, to set free. (L.) In Shak. Henry VUIL, iii. τ. 50. 
The sb. absoluciun is in the Ancren Riwle, p. 346. [The ME. form 
of the verb was assoile, taken from the OF .] = L. absoluere, to set free. = 
L. ab; and soluere, to loosen. See Solve. Der. absolute, from the 
pp. absolitus; whence absolut-ion, absolut-ory. 

ABSORB, to suck up, imbibe. (L.) Sir T. More has absorpt as 
a past participle, Works, p. 267 c. Caxton has absorbed, Eneydos, 
ch. xxvil. (p. 104, 1. 31). —L. absorbére, to suck up. —L. ab, off, away; 
and sorbére, to suck up. +Gk. ῥοφέειν, to sup up. Brugm, ii. § 801. 


The 


ACANTHUS 3 


Der. absorb-able, absorb-ent; also absorpt-ion, absorpt-ive ; cf, the 

p- absorptus. 

ABSTAIN, to refrain from. (F.=L.) ME. absteynen; Wyclif, 
1 Tim.iv. 3. The sb. abstinence occurs in the Ancren Riwle, p. 340. 
From abstien-, tonic stem of MF, abstenir, variant used in place of 
OF. astenir, to abstain; cf, mod. F.abstenir, = L.abstinére, to abstain. = 
L. abs, from; and tenére, to hold. See Tenable. Der. abstin-ent, 
abstin-ence, from L., abstin-ére; and abstent-ion ; cf. the pp. abstent-us. 

ABSTEMIOUS, temperate. (L.) In Shak. Temp. iv. 53. The 
suffix -ous is formed on a F. model. = L. ahstémius, temperate, refrain- 
ing from strong drink.—L. abs, from; and *témum, strong drink, 
a word only preserved in its derivatives ¢émétum, strong drink, and 
témulentus, drunken. Cf. Skt. tam, to be breathless, originally, to 
choke; ¢amyati, he is exhausted, is beside himself. Der. abstemious- 
ness, alstemious-ly. 

ABSTENTION;; see under Abstain. 

ABSTRACT, a summary; as a verb, to separate, draw away 
from. (L.) Shak. has the sb. abstract, All’s Well, iv. 3. 99. The 
pp: abstracted is in Milton, P. L. ix. 463. A still older form is 
abstracte used as a pp., in the later translation of Higden, Polychron. 
vol. i. p. 21, lower text (ab. 1450), 1. g; misdated 1387 in N.E.D. 
= L. abstractus, withdrawn, separated, pp. of abstrahere, to draw away. 
=L. abs, from; and (rakere, to draw. See Trace, Tract. Der. 
abstract-ed, ahstract-ton, absiract-ive. 

ABSTRUSE, difficult, out of the way. (L.) In Minsheu, ed. 
1627; and Milton, P. L. viii. 40.—L. abstrasus, concealed, difficult, 
pp. of abstridere, to thrust aside, to conceal. —L. abs, away; and 
tridere, to thrust. Cf. Intrude; and see Threaten. Der. ab- 
struse-ly, abstruse-ness, 

ABSURD, ridiculous. (L.) In Shak. 1 Hen. VI, v. 4. 137.—L. 
absurdus, contrary to reason, inharmonious.—L. ab, away; and 
surdus, indistinct, harsh-sounding ; also, deaf. Perhaps absurdus was, 
originally, a mere intensive of surdus, in the sense of harsh-sounding. 
See Surd. Der. absurd-ity, Ἐς absurdite, Cot.; absurd-ness. 

ABUNDANCE, plenty. (F.—L.) ME. aboundance, Wyclif, 
Luke xii. 15.— OF. abondance, — L. abundantia, plenty. L. abundant-, 
stem of the pres. pt. of abundare, to abound. See Abound. 

ABUSE, to use amiss. (F.—L.) ME. abusen; the pp. abused, 
spelt abwsy/, occurs in the Scottish romance of Lancelot of the Laik, 
1.1207. “1 abuse or misse order a thing;’ Palsgrave. Chaucer has 
the sb. abusion, Troilus, iv. 990.— OF. abuser, to use amiss.— L. 
abisus, pp. of abiti, to abuse, mis-use.L. ab, from (here, amiss) ; 
and wi,touse. See Use. Der. abus-ive, Ἐς, abusif, Cot.; abus-ive- 
ness. 

ABUT, to project towards, to border on, be close upon. (F.—G.) 
Shak. speaks of England and France as being ‘two mighty monarchies 
Whose high, uprearéd, and abutting fronts The perilous narrow ocean 
parts asunder;’ Prol. to Hen. V, 1.21. ‘The southe hede therof 
abuttyth vppon the wey ;’ Bury Wills, p. 52; an. 1479. “5 ΟΕ, abouter 
(Godefroy), to fix bounds, to abut upon, also spelt abuter; mod. F. 
abouter, to join end to end. OF. a, prefix < L. ad, to, at ; and bout, 
an end, allied to F. bowter, OF. bouter, buter, to push, thrust, but, also 
to place ; see Butt (1). Der. abut-ment, which is that which bears 
the ‘thrust’ of an arch; cf. bu/tress, a support; but see Buttress. 

ABY, to pay for; see Abide (2). 

ABYSS, a bottomless gulf. (L.—Gk.) Very frequent in Milton, 
P. L.i. 21, &c. Spenser has abysse, Teares of the Muses, 1. 260. — 
L. abyssus, a bottomless gulf, borrowed from Gk.—Gk. ἄβυσσος, 
bottomless.—Gk. d-, negative prefix; and βυσσός, depth, akin to 
βυθός and βάθος, depth; and βαθύς, deep. Cf. Bathos. Der. 
abys-m, Temp. i. 2. 50; abys-m-al. J The etymology of abysm 15 
traced by Brachet, s.v. abime. It is from OF. abisme; from a Late 
L. *abyssimus, a superlative form, denoting the lowest depth. 

ACACTA, a kind of tree. (Gk.) ‘The Egyptian thorne acacia ;’ 
Holland, tr. of Pliny, bk. xiii. c.g. Described by Dioscorides as a 
useful astringent thorn, yielding a white transparent gum; a descrip- 
tion which applies to the gum-arabic trees of Egypt.—L. acacia, 
borrowed from Gk.—Gk. ἀκακία, the thorny Egyptian acacia. Gk. 
axis, a point, thorn. See Acute. LBrugm. li. § 52. 4. 

ACADEMY, a school, a society. (F.—L.—Gk.) Shak. has 
academe, L. L. L. i. 1.133 pl. academes, iv. 3. 303; and Milton speaks 
of ‘the olive grove of Academe, Plato’s retirement ;’ P. R. iv. 244. 
[This form is more directly from the Latin.) Greene has académy, 
Friar Bacon, sc. ii. 37. Burton says ‘affliction is a school or academy ;’ 
Anat. of Melancholy, p. 717 (Todd’s Johnson). =F. académie.=—L. 
académia, borrowed from Gk.=—Gk. ἀκαδήμεια, a gymnasium near 
Athens where Plato taught, so named from the hero Akadémus. 
Der. academ-ic, academ-ic-al, academ-ic-ian. 

ACAJOU, the cashew-nut; see Cashew-nut. 

ACANTHUS, a plant famous in Greece for its elegant leaves. 
(L.—Gk.) In Milton, P. L. iv. 696.—L. acanthus. —Gk. axavOos, the 


B2 


4 ACATALECTIC 
plant brank-ursine. = Gk. ἄκανθα, a thorn, prickle.—Gk. ἀκ-, in axis, 
a point, barb. See Acuts. 

ACATALECTIC, not catalectic. (Gk.) Formed with Gk. prefix 
ἀ-, not, from Catalectie, q. v. 

ACCEDE, to come to terms, agree to. (L.) The verb is rare in 
early use; but the sb. access is common in Shak. and Milton. In 
ME. we have accesse in the sense of a sudden accession of fever or 
ague, a fever-fit; as in Lydgate’s Complaint of the Black Knight, 
1,136; Chaucer, Troil. ii.1315. This isa French use of the word. =L. 
accédere, to come towards, assent to; also spelt adcédere; PP-accessus, = 
L. ad, to; and cédere, to come, go, yield. See Cede. Der. access, 
access-ary, access-ible, access-ion, acce s-or-y; all from the pp. accessus. 

ACCELERATE, to hasten. (L.) ‘To accelerate and spede his 
iorney ;’ Hall, Hen. VI, an. 31, 1. 29.—L. accelerare, to hasten; (for 
the ending-a/e, seenote on Abbreviate. )=L. ac-(=ad); andcelerare, 
to hasten, from celer, quick. See Celerity. Der. accelerat-ion, 
accelerat-ive, -or. 

ACCENT, a tone. (F.—L.) Shak. L. L. L. iv. 2. 124; and in 
Sidney, Apol. for Poetrie, ed. Arber, p. 71, 1. 2.—F. accent, Cot. = 
L. accentum, acc. of accentus, an accent. = L. ac-, forad, to; and cantus, 
a singing, from caxere, to sing (pp. cantus). See Canorous. Der. 
accent-u-al, accent-u-ate, accent-u-at-ion. 

ACCEPT, to receive. (F.—L.) ME. accepten, Wyclif, Rom. iv.6. = 
F. accepter.— L, acceptare, to receive; a frequentative form. = L. accept- 
us, pp. of accipere, to receive.—L. ac-, for ad, to; and capere, to take. 
See Capable. Der. accept-able, accept-able-ness, accept-at-ton, accepi- 
ance, accept-er. 

ACCESS, ACCESSARY ; sce Accede. 

ACCIDENT, a chance event. (F.—L.) In Chaucer, C. T. 8483 
(E607).—F. accident, —L. accident-, stem of accidens, happening, pres. 
pt.of accidere,tohappen. = τι. ac-,for ad; andcadere,to fall. SeeChance. 
Der. acct./ent-al; also accidence (French; from L. accident-ia). 

ACCLAIM, to shout at. (L.) In Milton four times, but only as 
a sb.; Pik. ii...520; iii. 3973 x0455; P.R. ii. 235. The word 
acclaiming is used by Bishop Hall, Contemplations, N.T., b. iv. c. 25. 
8.4. [The word is formed on a French model (cf. claim from OF, 
clarmer), but from the Latin.]—L. acclamdre, to cry out at.—L. ac-, 
for ad, at; and clamdare, to cry out, exclaim. See Claim. Der. 
acclam-a'-ion; cf. acclimiat-us, pp. of L. acclamare. 

ACCLIMATIZE, to adapt to a new climate. (F.—L.—Gk.) 
Modern. Formed with suffix -ize (F. -iser, Gk. -c¢eev) from F. ac- 
climat-er, to adapt to a climate.—F. a- (L. ad), to; and climat, a 
climate; see Climate. 

ACCLIVITY, an upward slope. (L.) Used by Ray, On the 
Creation (R.) —L. ace. accliu:tatem, from nom. accliuitas, a steepness ; 
whence ace/ivity is formed in imitation of a F. model: the suffix -/y 
answers to F. -/é, from L, -tatem.—L. ac-, for ad, at; and -clini/as, 
a slope, a word which does not occur except in compounds; from L. 
cliuus, a hill, sloping ground; properly, sloping. From 4/KLEI, to 
lean, slope; whence also L. inclindre, to incline, Gk. κλίνειν, to lean, 
and E. Jean. 8.6 Lean (1), Incline, Declivity. 

ACCOLADE, thedubbing ofaknight. (F.—Ital.—L.) ‘Accollade, 
a clipping about the neck, which was formerly the way of dubbing 
knights;’ Phillips (1658). =F. accollade (Cot.), an embrace round the 
neck; then a salutation, light tap with a sword in dubbing a knight. 
= Ital. accollata, fem. of pp. of accollare, to embrace about the neck 
(Florio). —L. ac-, for ad, to, about; and collum, the neck ; see Collar. 

ACCOMMODATE, to adapt, suit, provide with. (L.) Shak. 
Lear, iv. 6. 81. Spelt accomodate in Palsgrave. = L. accommodare, to 
fit, adapt; (for the ending -a/e, see note on Abbreviate.) = L. ac-, for 
ad, to; and commodare, to fit, from commodus, fit, commodious. See 
Commodious and Mode. Der. accommod-at-ion, accommod-at-ing. 

ACCOMPANY, to attend. (F.—L.) Caxton has the pt. t. 
acompanyed in his Troy-book, leaf 104, ]. 11.— OF. acompaigner, to 
associate with. =F. a, for L. ad, to, beside; and OF. compaignier, 
compaigner, cumpagner, to associate with, from compaing, a com- 
panion. See Company. Der. accompani-ment. 

ACCOMPLICH, an associate, esp. in crime. (F.—L.) Shak. 
τ Hen. VI, v. 2. 9. An extension (by prefixing either F. a or L. ac- 
=ad, or the E. indef. article) of the older form compiice, which occurs 
in Baret (1580).—F. complice, ‘a complice, confederate, companion in 
a lewd action;’ Cot.—L. acc. complicem, from nom. complex, an 
accomplice, lit. interwoven. —L.com-, for cum, together; and plicare, 
to fold. See Complex. 

ACCOMPLISH, to complete. (F.—L.) ME. accomplicen, in 
Chaucer's Tale of Melibeus (B 2322).—OF. acomplis-, a stem of 
acomplir, to complete ; (for the ending -isk, see note to Abash.) = 
L. ad, to; and complére, to fulfil, complete. See Complete. Der. 
accomplish-able, accomplish-ed, accomplish-ment. 

ACCOMPT, an archaic form of Account, q. v. 

ACCORD, to grant; to agree. (F.—L.) ME. acorden, to agree; 


ACCUSTOM 


Chaucer, C, T., B 2137; and still earlier, viz. in Rob. of Glouc. p. 209, 
1. 6319; K. Alisaunder, ed. Weber, 1. 148.—OF. acorder, to agree. 

— Late L. accordare, to agree, used in much the same way as L. con- 
cordare, and similarly formed. —L. ac-, for ad, to, i.e. in agreement 
with ; and cord-, stem of cor, the heart. Cf. E. concord, discord. The 
L. cor is cognate with E. Heart, q.v. Der. accord, sb., Chaucer, 
C. T., C 25; accord-ance, accord-ing, according-ly, accord-ant, accord- 
ant-ly ; also accord-ion, from its pleasing sound; invented in 1829. 

ACCOST, to address. (F.—L.) Shak. Tw. Nt. i. 3. 52, which 
see. Spenser has accoste,i.e. border upon; F. Ὁ. ν. 11. 42. —F. ac- 
coster, ‘to accoast, or join side to side;’ Cot.—Late L. accostare, 
which occurs in the Acta Sanctorum, 111. Apr. 523 (Brachet).—L.ac-, 
for ad; and costa, a rib; so that accos/are means to join side to side, 
in accordance with Cotgrave’s explanation. See Coast. 

ACCOUNT, to reckon, value. (F.—L.) ME. acompten, acounten. 
In Gower, C. A. iii. 298 (bk. vili. 701), we find acompteth written, 
but it rhymes with svrmonieth. The pl. sb. acountes, i.e. accounts, 
occurs in Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 135.—OF. aconter or 
acompter (Godefroy); the two forms being still preserved in F. 
compter and confer, which are doublets. =F. a, prefix, for L. ad; and 
conter, or compler, to count, from L. computare, to compute, count. Sce 
Count. Der. account, sb., account-able, account-able-ness, account-ant. 

ACCOUTRE, to equip. (F.—L.?) Shak. has accoutred, Jul. 
Cees. i. 2. 105.— MF. accoutrer, accoustrer. Cotgrave gives both forms, 
and explains accowstrer by ‘to cloath, dress, apparell, attire, array, 
deck, trim.’ Marked by Brachet ‘origin unknown.’ β. But a likely 
guess is that which connects it with the OF. costre, coustre, nom. case 
of OF. costor, coustor (Godefroy), the sacristan of a church. One of 
the sacristan’s duties was to have charge of the sacred vestments, 
whence the notion of dressing may have arisen. The OF. costre 
represents the Late L. cxstor, just as OF. costor represents the acc. 
custorem, Ducange (ed. Favre) quotes the Late L. eustor, glossed by 
edituus; and it isa yariant of L. eus/és, which was also used in the 
same sense of ‘sacristan.’ See Custody. 4 Cf. G. kiister, a sa- 
cristan, vestry-keeper; from the same Late L. custor, Der. accou‘re- 
ment, Merry Wives, iv. 2. 5. 

ACCREDIT, to give credit to. (F.—L.) Not in early use; 
added by Todd to Johnson’s Dict. In Cowper, Letter 43 (R.)=—F. 
accréditer, to accredit; formed from F. ἃ, to, and the sb. crédit, 
credit. See Credit, Creed. 

ACCRETION, an increase. (L.) In Sir T. Browne, Vulgar 
Errors, b. ii. c. 1. § 13.—L. acc. accrétidnem, from nom. accrétio; cf. 
L. accrét-us, pp. of accrescere, to grow, increase. —L. ac- for ad, to; 
and crescere, to grow. See Crescent. Der. accret-ive ; and see accrue. 

ACCRUE, to grow to, to come to in the way of increase. 
(F.—L.) Spenser, F. Ὁ. iv. 6, 18, has both decrewed, decreased, 
and accrewed, increased or gathered. Holinshed, Chron, iii. 1135, has 
“new accrewes of soldiers,’ where accrew is a sb. MF. accrue, f., ‘a 
growth, increase, augmentation ;’ Cot. Orig. fem. of MF. “ accreu, 
growne, increased, enlarged, augmented, amplified ;’ (οι. [The E. 
word must have been borrowed from the sb., and turned into a verb. ] = 
MF. accroistre (Cotgrave), now accroitre, to increase, enlarge; of 
which accreu (accru) is the pp.—L. accrescere, to enlarge.—L. ac-, for 
ad, to; and crescere, to grow. Seeabove. @ The AF. acru, accrued, 
pp-, occurs in the Year-books of Edw. I, ili. 415. Der. crew, q. v. 

ACCUMULATE, to amass. (L.) In Othello, iii. 3. 370; Hall 
has accumulated; Hen. VII, an. 16. § 1.—L. accumulit-us, pp. of 
accumulare, to amass ; (for the ending -aée, see note to Abbreviate.) 
=L. ac-, forad, to; and cumulare, to heap up, from cumulus, a heap. 
See Cumulate. Der. accumulat-ion, accumulat-ive, -or. 

ACCURATE, exact. (L.) In Sherwood’s index to Cotgrave. 
Used by Bishop Taylor, Artificial Handsomeness, p. 19; Todd. =—L. 
acciratus, studied ; pp. of acctrare, to take pains with. = L. ac-, for ad ; 
and curare, to take care, from ciira, care. See Cure. Der. accura‘e- 
ness, accurate-ly ; also accur-acy, answering (nearly) to L. accuratio. 

ACCURSED, cursed, wicked. (E.) The spelling with a double 
c is false, and due to the frequency of the use of ac-=L. ad as a 
prefix. ME. acorsien, acursien. ‘Ye schule .. . acursi alle fiztinge ;’ 
Owl and Nightingale, 1703; acorce, Kob. of Glouc. p. 296, 1. 5993. 
- AS. @-, intens. prehix; and curstan, to curse. See Curse. 

ACCUSE, to lay to one’s charge. (F.—L.) Chaucer has accused, 
accusinge, and accusors, all in the same passage ; sce his tr. of Boe- 
thius, Ὁ. i. pr. 4, ll, 80-84. The pt. t. acusede is in the Life of 
Beket, 1. 369.—OF. acuser, F. accuser. —L. acciisire, to criminate, lay 
to one’s charge. = L. ac-, for ad, to; and cawussa, a suit at law, a cause. 
See Cause. Der. accus-able, accus-at-ion, accus-at-ory, accus-er, accus- 
at-ive (the name of the case expressing the subject governed by a trans- 
itive verb). 

ACCUSTOM, to render familiar. (F.—L.) ‘He was ener ac- 
customed ;’ Hall, Hen. V, an. 5. 8 6. [The sb. acustomaunce, custom, 


occurs in Chaucer's Hous of Fame, 1. 28.]—OF. acostumer (1°. ac- 


ACE 


coutumer), to accustom.=—F. prefix a, for L. ad; and OF. costume, 
coustume, coustome, a custom, Late L. costima, custom, from L. con- 
suétiudinem (> costudne, costumne), acc. of consuétido, custom. See 
Custom. 

ACE, the ‘ one’ of cards or dice. (F.—L.—Gk.) ME. as, Chaucer, 
C. T. 14579 (B 3851). —OF. as, an ace.—L. as, a unit.—Gk. ἄς, 
said to be the Tarentine form of Gk. εἷς, one. 

ACEPHALOUS, without a head. (Gk.) In Bailey’s Dict., ed. 
1731.—Gk. ἀκέφαλ-ος, without a head; with suffix -ous.—Gk. d-, 
privative ; and κεφαλή, the head. 

ACERBITY, bitterness. (F.—L.) Used by Bacon, On Amend- 
ing the Laws; Works, vol. ii. p. 542 (R.) =F. acerbité, ¢ acerbitie, 
sharpnesse, sourenesse ;᾿ Cot.—L. acerbitatem, acc. of acerbitis, bit- 
terness. = L. acerbus, bitter.—L. acer, sharp, acrid. See Acrid. 

ACETOUS, of the nature of vinegar, sour. (F.—L.) Used by 
Boyle; quoted in Johnson.—F. acéteux, ‘sourish;’ Cot.—Late L. 
ace‘dsus, vinegar-like. — τς acé¢wm, vinegar. = L. acére, to be sour; cf. 
acidus, sour. See Acid. Der. (from L. acét-wm) acet-ic, acet-ate. 

ACHE, to throb with pain; as a sb.,a severe pain. (E.) The 
spelling ache is non-phonetic, and chiefly due to the attempt to 
connect it with the Gk. ἄχος, which is wholly unconnected with it. 
In old authors the spelling ake is common both for the verb and the 
sb. Strictly, ake represented the verb only, whilst ache (pronounced 
nearly as mod. E. archer) represented the form of the sb. in the 
Southern and Midland dialects of Middle English. Hence Shak. has 
‘When your head did but ake,’ K. John, iv. 1. 41; and ‘ Fill all thy 
bones with ach-es, make thee roar,’ Temp. i. 2. 370. The sb. form 
is really obsolete, and the verbal form is used both for sb. and verb. 
Cf. ‘Ake, or ache, or akynge, dolor;’ Prompt. Parv. B. The ME. 
aken, to ache, was a strong verb, forming its past tense as ook, ok, 
pl. ooke, oke, oken. ‘She saide her hede oke’ [better spelt ook, pron. 
awk]; The Knight of La Tour, ed. Wright, p. 8. ‘Thauh alle my 
fyngres oken;’ P. Plowman, C. xx. 159. From AS. acan (pt. τ. dc), 
strong verb, to ache; from the same root as L. ag-ere, to drive; see 
Agent. Cf. Icel. aka (pt. τ. 6%), to drive. 41 The ME. ache, sb., 
a pain, is regularly formed from AS. @&ce, sb., a pain; which is 
derived from the strong verb acan. 

ACHIEVE, to accomplish. (F.—L.) ME. acheuen=acheven. 
Chaucer has ‘ achewed and performed ;’ tr. of Boethius, b. i. pr. 4, 
1. 141. —OF. ac! ever, to accomplish. Formed from the phrase venir 
a chef or venir a chief, to come to the end or arrive at one’s object. - 
Late L. ad caput wenire, to come to a head (Brachet). See Chief. 
Der. achi-vement, Hen. V, iii. 5. 60; also hatchment, q. v. 

ACHROMATIC, colourless. (Gk.) Modern and scientific. 
Formed with suffix -ic from Gk. ἀχρώματ-ος, colourless. —Gk. a-, pri- 
vative ; and χρώματ-, stem of χρῶμα, colour. See Chromatic. 

ACID, sour, sharp. (L.) Bacon speaks of ‘a cold and acide 
Tuyce;’ Nat. Hist. § 644.—L. acidus, sour.—4/AK, to pierce; cf. 
Skt. ag, to pervade; E. to egg on. See Egg, verb. Der. acid-ity, 
acid-ify, acid-ul-ate (from L. acid-ul-us, subacid), acid-ul-at-ed, 
acid-ul-ous. 

ACKNOWLEDGE, to confess, own the knowledge of. (E.) 
Common in Shakespeare; cf. ME. knowlechen, to acknowledge. 
a, The prefixed a- is due to the curious fact that there was a ME. 
verb aknowen with the same sense; ex. ‘To mee wold shee neuer 
aknow That any man for any meede Neighed her body,’ Merline, gor, 
in Percy Folio MS., i. 450. This aknowen is the AS. oncnaiwan, to 
perceive. Hence the prefixed a- stands for AS. on. B. The verb 
knowlechen is common, as e.g. in Wyclif; ‘he knouelechide and denyede 
not, and he Anoulechide for 1 am not Christ ;” John,i. 20. It appears 
early in the thirteenth century, in Hali Meidenhad, p. 9; Legend of 
St. Katharine, 1.1352. And hence was formed the sb. knowleche, now 
spelt knowledge. See Knowledge. Der. acknowledg-ment, a hybrid 
form, with F. suffix; in Hen. V, iv. 8. 124. 

ACME, the highest point. (Gk.) Altogether a Greek word, and 
written in Gk. characters by Ben Jonson, Discoveries, sect. headed 
Scriptorum Catalogus, = Gk. ἀκμή, edge. —4/ AK, to pierce. 

ACOLYTE, a servitor. (F.—Late L.—Gk.) ME. acolite, Polit. 
Songs, ed. Wright, p. 329; AF. acolyte. Cotgrave has ‘ Acolyre, 
Accolite, he that ministers to the priest while he sacrifices or saies 
mass.’ = Late L. acoly/hus, borrowed from Gk. = Gk. ἀκόλουθος, 
a follower.—Gk. ἀ-, with (akin to Skt. sa-, with); and κέλευθος, a 
road, way (with gradation of ev to ov); so that ἀκόλουθος meant 
originally ‘a travelling companion.’ The Gk. κέλευθος is cognate 
with L. callis, a path; see Prellwitz. 

ACONITE, monk’s hood; poison. (F.—L.—Gk.) Occurs in 
Ben Jonson, Sejanus, Act iii. sc. 3.1.29. {It may have been borrowed 
from the Latin, or through the French.] = F. aconit, aconi/um, ‘a most 
venemots herb, of two principall kinds, viz, Libbards-bane and Wolf- 
bane ;’ Cot.—L. aconitum.=—Gk. dxévtrov, a plant like monk’s-hood ; 
Pliny, Nat. Hist. bk. xxvii.c.3. 4] Pliny says it is so called because 


ACROSTIC 5 


it grew ἐν ἀκόναις, on ‘steep sharp rocks’ (Liddell and Scott). —Gk. 
dxovn, a whetstone, hone. —4/AK, to pierce; Prellwitz. 

ACORN, the fruit of the oak. (E.) Chaucer speaks of ‘ acornes 
of okes;’ tr. of Boethius, b. ii. met. 5, 1.6. AS. @cern, @cirn; pl. 
@cernu, which occurs in the AS. version of Gen. xliii. 11, where the 
exact meaning is not clear, though it is applied to some kind of fruit. 
Lit. ‘fruit of the field;’ from AS, @cer, a field; see Acre. + Icel. 
akarn, an acorn; Dan. agern; Goth. akrana-, fruit, in the comp. 
akrana-laus, fruitless. @] The suffix -ern has been changed to -orn, 
from a notion that @cern meant an oak-corn; but it is remarkable 
that acorn is related, etymologically, neither to oak nor to corn. B. 
If it be remembered that acre should rather be spelt acer or aker (the 
latter is common in ME.), and that acorn should rather be acern or 
akern, it will be seen that akern is derived from aker much in the 
same way as silvern from silver, or wooden from wood. Ὑ. The cognate 
languages help here. The Icel. akarn is derived from akr, a field, not 
from ek, oak, Danish has agern, an acorn, from ager, a field; Goth. 
akrana-, fruit, is from akrs, a field. δ. Thus the original sense of 
the AS. neut. pl. @cirnu or @cernu was simply ‘fruits of the field,’ 
understanding ‘field’ in the sense of wild open country; cf. Gk. ἀγρύς, 
a field, the country, and ἄγριος, wild. ε. Hence Chaucer's expression 
‘acornes of okes’ is correct, not tautological. 

ACOTYLEDON, without a seed-lobe. (Gk.) 
negative prefix; and Cotyledon, q. v. 

ACOUSTIC, relating tosound. (Gk.) In Coles’s Dict., ed. 1684. 
“- Gk. ἀκουστικός, relating to hearing (or sound).—Gk. ἀκούειν, to 
hear. Der. acoustic-al, acoustic-s. 

ACQUAINT, to render known, to make aware. (F.—L.) ME. 
aqueynten, earlier acoin'en, akointen. ‘Aqueyntyn, or to make know- 
leche, noJifico ;) Prompt. Pary. ‘ Wel akointed mid ou’= well ac- 
quainted with you; Ancren Riwle, p. 218.—OF. acointer, acotntier, 
to acquaint with, to advise. Late L. adcogni/are, to make known; 
see Brachet.— L. adcognitum, accognitum, pp. of accognoscere, to recog- 
nise (Tertullian). L. ad, to; and cognitus, known, pp. of cognoscere, to 
know, which is compounded of co-, for cum, with, and gnoscere (com- 
monly spelt noscere), to know, cognate with E. know. See Quaint and 
Know. Der. acquaint-ance, in Chaucer, C. T., A 245; acguaint- 
ance-ship. 

ACQUIESCEH, to rest satisfied. (L.) Used by Ben Jonson, New 
Inn, Act iv.sc. 3 (Lady F.) — L. acguiescere, to rest, repose in. = L. ac-, for 
ad ; and quiescere, to rest, from qués, rest. See Quiet. Der. acquiesc- 
ence, acqutesc-ent. 

ACQUIRE, to get, obtain. (L.) Used by Hall, Hen. VIII, an. 
37-§ 18.—L. acguirere, to obtain. = L. ac-, for ad; and querere, to seek. 
See Query. Der. acquir-able, acquire-ment ; also acquisit-ion (Temp. 
iv. I. 13), acgutsit-ive, acquisit-ive-ness ; cf. acquisitus, pp. of acquirere. 

ACQUIT, to set at rest, set free, &c. (F.—L.) ME. acwiten, 
aquy/en, to set free, perform a promise. ‘ Uorto acwiven ut his fere’= 
to release his companion, Ancren Kiwle, p. 394; ‘wan it agquited be’ 
= when it shall be repaid; Rob. of Glouc. p. 565, 1. 11881.—OF. 
aquiter, to settle a claim. Late L. acqguié/are, to settle a claim; see 
Brachet. = L. ac-, for ad; and quiétire, a verb formed from L. quiétus, 
discharged, free. See Quit. Der. acquitt-al, acquttt-ance. 

ACRE, a field. (E.) ME. aker. The pl. akres occurs in Rob. of 
Brunne’s tr. of P. Langtoft, ed. Hearne, p.115. AS. @cer, a field. 
OF ries. ekker ; OSax. akkar; Du. akker; Icel. akr; Swed. dker ; Dan. 
ager; Goth. akrs; OHG. achar, ἃ. acker. + L. ager ; Gk. ἀγρός; Skt. 
ajra-s, Teut. type *akroz; Idg. type *agros. Brugm. i. § 175. 
Perhaps originally ‘a chase’ or hunting-ground (cf. Gk. dypa, the 
chase) ; later sense ‘a pasture;’ from 4/AG, to drive; L. ag-ere, Gk. 
ἄγ-ειν, Skt. aj, to drive. See Act. @ The spelling acre is AF.; 
see Year-books of Edw. I. Der. acre-age. 

ACRID, bitter, pungent, tart. (L.) Not in early use. Bacon has 
acrimony, Nat. Hist. sect. 639. There is no good authority for the 
form acrid, which has been made (apparently in imitation of acid) 
by adding -d to dcri-, stem of L. acer, sharp; from 4/AK, to pierce. 
Der. acrid-ness; acri-mony, acri-moni-ous, trom L. acrimdnia, sharp- 
ness. Co-radicate words are acid, acerbity, and many others. 

ACROBAT, a tumbler. (F.—Gk.) Modern. Borrowed from F. 
acrobate.— Gk. ἀκρόβατος, lit. walking on tip-toe. — Gk. ἄκρο-ν, a point, 
neut. of ἄκρος, pointed; and Bards, verbal adj. of βαίνειν, to walk, 
which is cognate with E.come. See Acrid and Come. Der. acrobat-ic. 

ACROPOLIS, a citadel. (Gk.) Borrowed from Gk. ἀκρόπολις, 
a citadel, lit. the upper city.—Gk. dxpo-s, pointed, highest, upper; 
and mAs, a city. For ἄκρος, see Acrid. For πόλις, see Police. 

ACROSS, cross-wise. (ΕἸ. and Scand.) Surrey, in his Complaint 
of Absence, ]. 22, has ‘armes acrosse.’ Formed from the common 
prefix a (short for az,a later form of AS. on), and cross; so that 
across is for on-cross, like abed for on bed. Thus the prefix is English; 
but cross isScand. See Cross. 

ACROSTIC, a short poem in which the letters beginning the lines 


From Gk. a-, 


6 ACT 


spell a word. (Gk.) Better acrostich; cf. distich. Ben Jonson has 
Acrostichs ; Underwoods, lxi. 39. From Gk. ἀκροστιχίς, an acrostic. = 
Gk. dxpo-s, pointed, also first ; and στίχος, a row, order, line. —4/AK, 
to pierce; and *stigh, weak grade of 4/STEIGH, to climb, march, 
whence Gk. verb στείχειν, to march in order. See Acrid and 
Stirrup. 

ACT, a deed. (F.—L.) ME. act, pl. actes, The pl. actes occurs 
in Chaucer’s Pardoner’s Tale, C. T. 12508 (Ὁ 574).—F. acte.=—L. 
ac'a, pl. of actum, an act, thing done, neut. of pp. actus, done. —L. 
agere, to do, lit. to drive. + Gk. ἄγειν, to drive; Icel. aka, to drive; 
Skt. aj, to drive. —4/AG, to drive; Brugm.i. § 175. Der. act, verb, 
whence acet-ing; also act-ion, act-ion-able, act-ive, act-iv-ity, aci-or, 
act-r-ess; also act-ual (L. actudlis), act-ual-ity; also act-uary (L. 
actudrius) ; also act-u-ate (from Late L. aetuare, to perform, put in 
action). From the same root are exact, react, and a large number of 
other words, such as acre, &c. See Agent. 

ACTINIC, pertaining to the sun-rays. (Gk.) Modern, From 
Gk, ἀκτῖν-, stem of ἀκτίς, a ray; with suffix -ic. So also actin-ism, 
actino-meter. 

ACUMEN, keenness of perception. (L.) It occurs in Selden’s 
Table-Talk, art. Liturgy. Borrowed from L. aciimen, sharpness. = 
4 AK, to pierce; whence the verb ac-u-ere, to sharpen, ac-i-men, 
sharpness, ac-u-s, a needle, with added wu. Brugm. i. § 177. Der. 
acumin-ated, i.e. pointed, from the stem acimin-. 

ACUTE, sharp. (L.) Shak. L. L. L. iii. 67.— L. acittus, sharp ; 
properly pp. of verb acuere, to sharpen. From the stem ac-u-; from 
7 AK, to pierce. See Acumen. Der. acute-ly, acute-ness. 

AD.-., prefix ; corresponding to L. ad, to, cognate with E. at. See 
At. 4 The L. ad often changes its last letter by assimilation; 
becoming ac- before c, af- before f, ag- before g, al- before /, an- before 
n, ap- before p, ar- before r, as- before s, at- before ἡ. Ex. ac-cord, 
af-fect, ag-gregate, al-lude, an-nex, ap-pear, ar-rest, as-stst, at-test. 

ADAGE, a saying, proverb. (F.—L.) Used by Hall, Edw. IV, 
an. 9. § 17; and in Macb. i. 7. 45. -- F. adage, ‘an adage, proverb, old- 
said saw, witty saying ;’ Cot.—L. adagium, a proverb. —L. ad, to; 
and -agium, a saying, related to the verb dio, I say. 

ADAGIO, slowly; in music. (Ital.). Ital. ad agio, at leisure; lit. 
“at ease. 

ADAMANT, a diamond. (F.—L.—Gk.) Adamaunt in Wyclif, 
Iezek. ili. 9 ; adamant, Chaucer, C. T. 1992 (A 1090). [It first occurs 
in the phrase ‘adamantines stan ;” Hali Meidenhad, p. 37. The sense 
in Mid.E. is both ‘diamond’ and ‘magnet.’] = OF. adamant (a ‘learned’ 
form).—L. adamanta, acc. of adamas, a very hard stone or metal. = 
Gk, ἀδάμας, gen. ἀδάμαντος, a very hard metal, lit. ‘ unconquerable.’ = 
Gk. a-, privative; and δαμάειν, to conquer, tame, cognate with E. 
tame. See Tame. Der. adamant-ine, Jer. xvii. 1; from L. ada- 
mantinus, Gk. ἀδαμάντινος. Doublet, diamond. 

ADAPT, to fit, make suitable. (L.) In Ben Jonson’s Discoveries; 
§ exxvill, 4.—L. adap/are, to fit to.—L. ad, to; and apéare, to fit, from 
apt-us, fit. See Apt. Der. adapt-able, adapt-at-ion (F. adaptation, 
Cot.) ; adapt-abil-ity. 

ADD, to put together, sum up. (L.) ME. adden. Wyclif has 
addide, Luke, xix. 11, Chaucer has added, Prol. to C. T. 501 (A 499). 
“τις addere, to add.=L. ad, to; and -dere, to put, place; see Ab- 
scond. Der. add-endum, pl. add-enda, neut. of add-endus, fut. part. 
pass. of L. addere; also addit-ion, Antony, v. 2. 164; addit-ion-al; 
cf. the pp. addit-us. 

ADDER, a viper. (E.) ME. addere, P. Plowman, B. xviii. 352; 
and again, in P. Plowman, C. xxi. 381, we find ‘in persone of an addere,’ 
where other MSS. have a naddere and a neddere. The word addere is 
identical with naddere, and the two forms are used interchangeably 
in ME. [There are several similar instances of the loss of initial 2 in 
English, as in the case of auger, umpire, orange, &c.; see note on N. | 
AS, nédre, néddre, an adder, snake; Grein, ii. 275. + Du. adder, ἃ 
viper, OS. nadra; G. natter, OUG. natara. Teut. type n@dron-, fem. ; 
Sievers, § 276. Allied (by gradation) to Icel. xadr, Goth. nadrs, masc. 
Also to Olr. nathir, W. neidr, a snake; and perhaps to L. ndtrix, a 
water-snake. See Stokes-Fick, p. 18y. @ Wholly unconnected 
with AS. a/for, ator, poison. 

ADDICT, to give oneself up to. (L.) Addicted occurs in Grafton’s 
Chronicles, Hen, VII, an. 5 (R.).—L. addict-us, pp. of addicere, to 
adjudge, assign. L. ad, to; and dicere, to say, proclaim. See Dic- 
tion. Der. addict-ed-ness. 

ADDLE, ADDLED, rotten, unproductive; unsound. (E.) Shak. 
has ‘an addle egg ;’ Troilus, i. 2.145. Here addle was afterwards 
lengthened to addled, which occurs in Cowper, Pairing-time Antici- 
pated. We find ade eye, i.e. ‘ addle egg,’ in The Owl and Nightin- 
gale, 133. Here adel is due to an attributive use of the ME. sb. adel, 
filth; so that adel-ey was lit. ‘filth-egg,’= Late L. dvvm arina, urine- 
egg, mistaken form of L. duum tirinum, wind-egg ; which was due to 
Gk. οὔριον dov, wind-egg, unproductive egg. ME, adel orig. meant 


ADJUTANT 


‘mud,’ or ‘filth;’ from AS. adela, mud (Grein). 
a puddle. See N.E.D. 

ADDRESS, to direct oneself to. (F.—L.) ME. adressen. ‘And 
therupon him hath adresced;’ Gower, C. A. ii. 295 (bk. v. 5021), — 
Ἐς adresser, to address. F.a-, for L, ad; and dresser, to direct, dress. 
See Dress. Der. address, sb., Samson Agonistes, 731. 

ADDUCE, to bring forward, cite. (L.) Bp. Taylor has adduction 
and adductive; Of the Reai Presence, ὃ 11. 37; cf. L. adduct-us, pp. of 
addicere, to lead to.—L, ad, to; and dicere, to lead. See Duke. 
Der. adduc-ible; also adduct-ion, adduct-ive. 

ADEPT, a proficient. (L.) ‘Adepts, or Adeptists, the obtaining 
sons of art, who are said to have found out the grand elixir, com- 
monly called the philosopher's stone ;’ Kersey’s Dict, ed. 1715.—L, 
adeptus, one who has attained proficiency; properly pp. of adipisc?, 
to attain, reach to.—L. ad, to; and apisci, to reach. The form ap-isci 
is related to apere, to fasten, join, whence aptus, fit. See Apt. 

ADEQUATE, equal to, sufficient. (L.) It occurs in Coles’s Dict. 
(1684); and in Johnson’s Rambler, No. 17. § 3.—L. adaeguatus, made 
equal to, pp. of adaequare, to make equal to. —L. ad, to; and aequare, 
to make equal, from aeguus, equal. See Equal. Der. adeqguate-ly, 
adequacy. 

ADHERE, to stick fast to. (L.) The phrase be adherand to occurs 
in The Test. of Love, bk. i. c. 9. 103; and Sir T. More has adherentes, 
Works, p. 222 d.—L. adhaerére, to stick to.—L. ad, to; and haerére, 
to stick, pp. haesus.—4/GHAIS, to stick; whence also Lith. gaisz-4, 
to linger. Brugm. i. ὃ 627 (1). Der. adher-ence, adher-ent; also 
adhes-ive, adhes-ton, from pp. adhaesus. 

ADIEU, farewell. (F.—L.) Written a dieu, Gower, C. A.i. 251 (bk. 
li, 2739).—F. ἃ diex, (I commit you) to God.=L, ad deum, to God. 

ADIPOSKH,, fatty. (L.) Bailey (1735) has adipous. — Late L. adi- 
posus, fatty. —L. adip-, stem of adeps, sb., fat. 

ADIT, access to a mine. (L.) In Blount’s Gloss, (1681).—L, 
adit-us, approach.—L adiéum, supine of adire, to go to.—L. ad, to; 
and ire, to go. 

ADJACENT, near to. (L.) It occurs in Lydgate’s Siege of 
Thebes, pt. 1 (R.); see Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 360 back, 
col. 1: ‘Adiacent ynto this countree.’=L. adiacent-, base of adiacens, 
pres. pt. of adiacére, to lie near.—L. ad, to, near; and iacére, to lie. 
Lacére is allied to iacere, to throw. See Jet (1). Der. adjacenc-y. 

ADJECT, to add to. (L.) Unusual. Fuller has adjecting ; 
General Worthies, c. 24. [Lhe derivative adjective (F. adjectif) is 
common as a grammatical term, and occurs in P. Plowman, C. iv. 
338.) —L. adiectus, pp. of adicere, to lay or put near.—L. ad, near; 
and tacere, to throw, put. See Jet. Der. adject-ton, adject-ive, -iv-al. 

ADJOIN, to lie next to. (F.—L.) Occurs in Sir Τὶ More’s Works, 
p. 40b. ME. aioynen; the pp. aioynet occurs in The Destruction of 
‘Troy, 1135.— OF. ajoin-, a stem of ajoindre, to adjoin. = L. aciungere, 
tojointo; pp. adinnc‘us.—L.ad,to; and iungere,tojoin. See Join. 
Der. adjunct, adjunct-ive ; both trom pp. adiunctus, 

ADJOURN, to postpone till another day. (F.—L.) ΜΕ. aiornen 
(ajornen), to fix a day, Kob. of Brunne’s tr. of P. Langtoft, p. 309. — 
OF. ajorner, ajurner, properly to draw near to day, to dawn; cf. 
Late L. adiorndre, to appoint a day, to adjourn (Ducange). = OF. a-, 
for L, ad; and Late L. jurnus (Ital. giorno), a day, from L. diurnus, 
adj., daily, a derivative of diés,a day. See jour in brachet ; and see 
Journey, Journal. Der. adjourn-ment, 

ADJUDGE, to decide with respect to, assign. (F.—L.) ME. 
adiugen (=adjugen), or better aiugen( = ajugen); Kabyan,an. 1211-12, 
p- 319; Grafton, Hen. II,an.9(R.). Chaucer has aiuged, tr. of Boethius, 
bk. 1. pr. 4, 1. 72.—OF. ajuger, to decide. OF. a-, for L. ad; and 
juger, to judge. See Judge. 4 Since the F. juger is from the 
L. itdicare, this word has its doublet in adjudicate. 

ADJU DICATE, to adjudge. (L.) See above. Der. adjudicat- 
ion, which occurs in Blount’s Law Dict., ed. 1691. 

ADJUNCT, an attendant; Shak. L. L.L. iv. 3. 314. See Adjoin. 

ADJUREH, to charge on oath. (L.) It occurs in the bible of 
1539, 1 Sam. xiv. 28. Chaucer, Pers. Tale, De Ira (I 603), has ‘thilke 
horrible swering of adturacton and coniuracion. = L. adiirare, to 
swear to; in Late L., to put to an oath.—L, ad, to; and firare, to 
swear. See Abjure. Der. adjurai-ion. 

ADJUST, to settle, make right. (F.—L.) In Cotgrave; who 
has ‘ajuster, to adjust, place justly ;’ as if from L. ad, to, and tustus, 
exact. See Just. But this use was due to a misunderstanding of 
MF. adjouster, ‘to adjoine or put unto, also, as ajuster ;’ (οἵ, “ΟΕ, 
ajoster, ajuster, ajouster (mod. I*. ajouter), to arrange, lit. to put side 
by side. — Late L, adiuxtare, to put side by side, arrange. = L. ad, to, 
by; and iuxta, near to. See Joust. Der. adjust-able; adjust-ment. 

ADJUTANT, lit. assistant. (L.) Richardson cites a passage 
from Shaw’s translation of Bacon, Of Julius Czesar. Adjutors occurs 
in Drayton’s Barons’ Wars, bk. iv. st. 11; and ‘Adjuting to his com- 
panee’ in Ben Jonson, King’s Entertainment at Welbeck. =—L. adiat- 


Cf. Low G, adel, 


ADMINISTER 


antem, acc. of adiiitans, assisting, pres. pt. of adiiitare, to assist ; fre- 
quentative form of adiuudre, to assist.—L. ad, to; and iuuare, to 
assist, pp. iétus. See Aid. Der. adjutanc-y; and (from the vb. 
adiitare) adjut-or, adjute. 

ADMINISTER, to minister to. (F.—L.) Administred occurs in 
The Testament of Love, bk. i. 8. 81; and adminis/racion in the same, 
bk. ii. 10. 43. ME. aministren, Chaucer, tr. of Boethius, b. iv. pr.6. 62. 
“ΟἿ. aministrer.—L. administrire, to minister to.—L. ad, to; and 
ministrare, to minister. See Minister. Der. administrat-ion, ad- 
ministrat-ive, administrat-or ; all from L. administrare. 

ADMIRAL, the commander of a fleet. (F.— Arabic.) See 
Trench’s Select Glossary, which shows that the term was often ap- 
plied to the leading vessel in a fleet, called in North’s Plutarch the 
“admiral-galley,’ i.e. galley of the admiral. Thus Milton speaks of 
‘the mast Of some great ammiral;’ P. L. i. 294. ME. admiral, ad- 
m'rel, admirail (Layamon, iii. 103), also amircl, amirail. Rob. of 
Glouc. has amirail, p. 429, 1. 8460. -- OF. amirai!, amiral; also found 
as amiré.= Arabic amir, a prince, an ‘emir;’” see Kich. Dict., p. 171. 
The suffix -al (as if from L. -alis) was really due to the frequent use 
of the Arab. al in phrases, such as @mir-w’l umara, prince of princes 
(Rich. Dict.), amir-al-bahr, prince of the sea, &c., see N.E.D. And 
see Emir. Popular etymology confused the am- with F. am- from L, 
adm-, and thus produced forms with adm-; it also turned the Arab, 
al into Late L. -ald-ns, OF. -ald, -aud. In King Horn, ]. 89, admirald 
rhymes with bald, bold ; and in numerous passages in ME., amiral or 
amirail means no more than ἡ prince,’ or ‘chief.’ Der. admiral-ty. 

ADMIRE, to wonder at. (F.—L.) Shak. has ‘admir’d disorder ;’ 
Maeb. iii. 4. 110.—F. admirer, ‘to wonder, admire, marvel at ;” Cot. 
=L. admirari, to wonder at.—L. ad, at; and mirari, to wonder. 
Mirari is from the adj. mi-rus, wonderful; from 4/SMETI, to smile 
at; whence also Gk. μειδάειν, to smile, Skt. sm, to smile, smera, 
smiling, and E. smirk and smile; Brugm. i. § 389; Prellwitz. Sec 
Smile. Der. admir-able, admir-at-ton, admir-er, admir-ing-ly. 

ADMIT, to permit to enter. (L.) Fabyan has admytted, atmys- 
syon; Hen. III,an. 260-1, p.347; cf. Palsgrave, p. 417.—L. admitiere, 
lit. to send to.—L. ad, to; and mittere, to send, pp. missus. See 
Missile. Der. admitl-ance, admitt-able; also admiss-ion, admiss-tble, 
admtss-thil-ity, from pp. admissus. 

ADMONISH, to warn. (F.—L.) ME. amonesten, so that cd- 
monish has taken the place of the older form amonest. “1 amoneste, 
or warne;’ Wyclif, 1 Cor. iv. 14 (earlier text). ‘ This figure amon- 
esteth thee ;’ Chaucer, tr. of Boethius, b. v. met. 5.1. 14. ‘ He amonesteth 
[advises] pees;’ Chaucer, Tale of Melibeus (B 2484). The sb. 
amonestement is in an Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 28.—OF. 
amonester (F. admonester), ‘to admonish, Cot. = Late L. admonestare, 
anew formation from L. admonére, to advise. — L. ad, to; and monére, 
to advise. See Monition. Der. admonit-ion, admonit-ive, admonit- 
ory; cf. the pp. admonitus. 

A-DO, to-do, trouble. (E.) ME, at do, todo. ‘ We have othere 
thinges at do ;’ ‘Towneley Mysteries (Surtees Soc.), p. 181; and again, 
‘With that prynce ... Must we have αὐ do;’ id. p. 227. In course 
of time the phrase at do was shortened to ado, in one word, and 
regarded as a substantive. ‘Ado, or grete bysynesse, sollicitudo ;’ 
Prompt. Parv. p. 7. Δ The prep. αἱ is found thus prefixed to other 
infinitives, as αὐ ga, to go; Seuyn Sages, ed. Weber, 3017; ‘That es 
at say,’ that is to say; Halliwell’s Dict. s.v. af. See Matzner, Engl. 
Gram. ii. 2. 58. This idiom was properly peculiar to Northern 
English, and is of Scandinavian origin; for the sign of the infinitive 
is at in Icelandic, and aft in Swedish. 

ADOBE, an unburnt brick dried in the sun. (Span.) Modern. = 
Span. adobe, an unbaked brick ; Minshea (1623) has: adobe de barro, 
mortar, clay.=Span. adobar, ‘to mend, to botch, to daube;” Min- 
sheu. —Span. a, for L. ad; and -dober = OF .douber,todub, See Dub. 

ADOLESCENT, growing up. (L.) Rich. quotes adolescence 
from Howell, bk. iii. letter 9 (dated 1647); and adolescencie occurs in 
Sir T. Elyot’s Govemour, b. ii. c. 4. § 1.—L. adolescentem, acc. of 
adolescens, pres. pt. of adolescere, to grow up.=—L. ad, to, up; and 
*olescere, to grow, the inceptive form of *olére, to grow; which is allied 
to alere, to nourish.—4/AL, to nourish; whence also Icel. a/a, to 
produce, nourish, and Goth. alan, to nourish. See Aliment. Der. 
adolescence; and see adult, 

ADOPT, to choose or take to oneself. (L.) Adopt occurs in Hall, 
Hen, VII, an. 7. § 6; and Othello, i. 3. 191. The sb. adopcioun 1s in 
Wyclif, Romans, viii. 15; and in the Ayenbite of Inwyt, pp. 101, 
102, 146,—L. adop‘aire, to adopt, choose. —L. ad, to; and optare, to 
wish, See Option. Der. adopt-ive, adopt-ion. 

ADORE, to worship. (L.) See Levins, Manip. Vocabulorum, 
Ῥ- 174; adored is in Surrey’s Virgil, tr. of Afn. ii. 7-0; 1. 922 of the 
E, version. [The ME. adouren in The Legends of the Holy Rood, 
p- 163, was probably taken from the OF. aowrer, with an insertion of d. | 
-L. adorare, lit. to pray to.—L.ad,to; and drare, to pray, from ds, 


ADVERB i 


gen. ris, the mouth; cf. Skt. dsya-, the mouth. See Oral. Der. 
udor-at-ion, ador-er, ador-able, ador-able-ness, ador-ing-ly. 

ADORN, to deck. (L.) Chaucer has adorneth, Troilus, iii. 2.— 
L. adornare, to deck. —L.ad, to, on; and ornare, to deck. See Orna- 
ment. Der. adorn-ing, adorn-ment. 

ADOWN, downwards. (E.) ME. adune, Havelok, 2735; very 
common. AS. of-diine, lit. off the down or hill. — AS. of, off, from ; 
and dine, dat. of din,a down, hill. See Down; and A- (1), prefix. 

ADRIFT, floating at random. (E.) In Milton, P. L. x1. 832 
For on drift; as afloat for on float, ashore for on shore. See Afloat 
and Drift. 

ADROIT, dexterous. (F.—L.) Used by Evelyn, The State of 
France (R.); Butler, Hudibras, iti. 1. 365.—F. adroit, ‘handsome, 
nimble, wheem, ready or quick about;’ Cotgrave.—F. ἃ droit, lit. 
rightfully, rightly; from ἃ, to, towards (L. ad); and droit, right. 
The F. droit is from L. directum, right, justice (in Late L.), neut. of 
directus, direct. See Direct. Der. adroit-ly, adrott-ness. 

ADSCITITIOUS; see Ascititious. 

ADULATION, flattery. (F.—L.) In Shak. Henry V, iv. 1. 271. 
ME. adulacioun, Lydgate, Ballad of Good Counsel, 61. - Ἐς adulation, 
‘adulation, flattery, fawning,’ &c.; Cotgrave. —L. adilationem, acc. of 
adilatio, flattery. —L.adular?, to flatter, fawn, pp. adulatus. Hence 
also adulate, adulator. 

ADULT, one grown up. (L.; or F.—L.) Spelt adulte in Sir T. 
Elyot, the Governour, b. ii. c. 1. 8.2. [Perhaps through the French, 
as Cotgrave has ‘ Adulte, grown to full age.’ ]—L. adultus, grown up, 
pp- of adolescere, to grow up. See Adolescent. 

ADULTERATE, to corrupt. (L.) SirT. More, Works, p.636 ἢ, 
has adul/erate asa past participle; Shak. has it both as adj. and verb; 
Hamlet, i. v. 42; K. John, iil. 1. 56.—L. adulterdt-us, pp. of adul- 
terare, to commit adultery, to corrupt, falsify; cf. L. adulter, an adul- 
terer, a debaser of money. B. L. ad-ulterdre was orig. ‘ to change ;’ 
fiom L, prefix ad, and alterare, to alter; see Alter. (Bréal.) Der. 
adulterat-ion ; also (from L., adulterium) the words adulter-y, Winter’s 
Tale, ili. 2.15; adul/er-er, adulter-ess; and (from 1.. adulter) adulter- 
ous, adulter-ine. The AF. adulterie occurs in the Year-books of 
Edw, I, 1292-2, p. 183. 

ADUMBRATE, to shadow forth. (L.) Adumbrations occurs in 
Sir T. Elyot, The Governour, book iii. c. 26. § 2.—L.adumbrare, to 
cast shadow over. =—L. ad, to, towards, over; and umbrare, to cast 
a shadow, from umbra,a shadow. Der. adumbrant (from pres. pt. 
adumbrans), adumbrat-ion. 

ADVANCE, to go forward. (F.—L.) [The modern spelling is 
not good; the inserted d is due to the odd mistake of supposing that, 
in the old form avance, the prefix is a- and represents the L. ad. The 
truth is, that the prefix is av-, and represents the L.ab. The inserted 
d came in about A.D. 1500, and is found in the Works of Sir T. More, 
who has aduauncement, p. 1369 g. The older spelling is invariably 
without the d.] ME. avancen, avauncen. Chaucer has ‘avaunsed and 
forthered,’ tr. of Boethius, b. ii. pr. 4, 1. 48. The word is common, 
and occurs in the Ancren Riwle, p. 156.—OF. avancer (F. avancer), 
to go before.— OF. and F. avant, before. — Late L. ab ante, also writ- 
ten abante, before (Brachet).—L. ab, from; ante, before. See Ante-, 
and Van. Der. advance-ment, ME. auauncement, Rob. of Glouc. 
p- 312, 1.6388; and see below. 

ADVANTAGE, profit. (F.—L.) Properly a state of forward- 
ness or advance. [The d is a mistaken insertion, as in advance (see 
above); and the ME. form is avantage or avauntage.| ‘ Avantage, 
proventus, emolumentum ;’ Prompt. Parv. p. 17. Hampole has avan- 
tage, Pricke of Conscience, 1. 1012; and it 1s common. = OF. and F. 
avantage, formed with suffix -age from prep. avant, before. See Ad- 
vance. Der. advantage-ous, advantage-ous-ness. 

ADVENT, approach. (L.) ME. aduent, Rob. of Glouc. p. 463, 
1.9510; Ancren Riwle, p. 70.—L. aduentus, a coming to, approach. 
=-L. aduent-us, pp. of aduenire, to come to.—L. ad, to; and nenire, to 
come, cognate with E. come. See Come. Der. advent-u-al, advent- 
it-i-ous; adventure (below). 

ADVENTURE, an accident, enterprise. (F.—L.) [The older 
spelling is aven/ure, the F. prefix a- having been afterwards replaced 
by the corresponding L. prefix ad-.] Sir ‘. More, Works, p. 761 e, 
has adueniure as averb. ‘The old form aventure is often cut down to 
auntre. Rob. of Glouc. has the sb. aunter at p. 65 (1. 1482). The 
sb. auenture, i.e. occurrence, is in the Ancren Riwle, p. 340.—OF. 
aventure, fem., an adventure. = Late L. adwentira, fem. sb., analogous 
to L. sbs. in -/ira; see Roby’s Lat. Gram., 3rd ed., pt. i. § 893. 
Formed as if from L. aduentir-us, fut. part. of aduenire, to come to, 
happen. =L. ad, to; and uenire, to come, cognate with E. come, See 
Come. Der. adventure, vb., adventur-er, adventur-ous, adventur-ous- 
ness; also per-adventure. 

ADVERB, a part of speech. (F.—L.) In Ben Jonson, Eng. 


Grammar, ch. xxi; and in Palsgrave, p. 798. Used to qualify a verb; 


8 ADVERSE 


and adapted from F. adverbe (in Sherwood’s index to Cotgrave).=L. 
aduerbium,=—L. ad, to; and werbum,a verb, a word. See Verb. Der. 
adverb-ial, adverb-ial-ly. 

ADVERSE, opposed to. (F.—L.) ME. aduerse. Gower has 
‘Whan he fortune fint [finds] adverse ;’ C. A. ii. 116 (bk. iv. 3403). 
Aduersite, i.e. adversity, occurs in the Ancren Riwle, p. 194. Chaucer 
has aduersarie, an adversary, C. T. 14596 (B 3868). “ΟΕ, acvers, 
generally avers, adverse to. L. aduersus, turned towards, contrary, 
opposed to; pp. of aduer’ere, to turn towards. = L. ad, to; and ner:- 
re, to turn. See Verse. Der. advers-ary, advers-a'-ive, adverse-ness, 
advers-ity. See below. 

ADVERT, to turn to, regard. (L.) Aduert occurs in Lydgate, 
Beware of Doubleness, l. 45; and in The Court of Love, 1]. 150, writ- 
ten after A.D. 1500. —L. aduertere, to turn towards; see above. Der. 
advert-ent, advertence, advert-enc-y. 

ADVERTISE, to inform, warn. (F.—L.) Fabyan has advert- 
ysed, Hist. c. 84. § 2.—MF-. advertiss-, lengthened stem of adv-rtir 
(OF. avertir). Cotgrave has ‘ Advertir, to inform, certifie, advertise, 
warn, admonish.’ = Late L. aduvertire, used in place of L. aduertere, to 
turn towards, advert to. See Advert. [Thus advertise is really a 
doublet of advert.] Der. advertis-er, advertis-ing ; also adver‘ise-ment, 
in Caxton, Troy-book, leaf 122,1. 8, from MF. advertissement, which 
see in Cotgrave, 

ADVICE, counsei. (F.—L.) Sir Τὶ More, Works, p. 11 a, has 
aduisedly. ‘abyan has aduyce, Hen. III, an. 46. § 5. Cotgrave has 
‘ Advis, m., advise, opinion, counsell, sentence, judgment,’ &c. B. 
But in ME. and OF. there is generally no d. Rob. of Glouc. has auys, 
p- 144 (1. 3042).—OF. avis, an opinion ; really a compounded word, 
standing for a vis, lit. according to my opinion, or ‘as it seems’ to me; 
which would correspond to a L. form ad uiswm. —L. ad, according to; 
and xisum, that which has seemed best, pp. neuter of uidére, to see; 
from 4/ WEID, to know. See Wit. Der. advise (MF. adviser) ; 
advis-able, advis-able-ness, advis-ed, advis-ed-ness, advis-er. See below. 

ADVISE, to counsel. (F.—L.) The form advise is from MF. 
adviser, a form given by Cotgrave, and explained to mean ‘ to advise, 
marke, heed, consider of,’ &c. B. But in ME., as in OF., the usual 
form is without the d; avised occurs in Gower, C, A. i. 5 (prol. 65). 
The pt. t. avisede occurs in Rob. of Glouc. p. 558 (1. 11694); and the 
sb. auys (i.e. advice) in the same, p. 144 (1. 3042). “ΟἿ, aviser, to 
have an opinion. = OF. avis, opinion; see above. 

ADVOCATE, one called on to plead. (L.) ‘ Be myn aduocat in 
that heyé place ;’ Chaucer, Sec. Nun’s Ta., ἃ 68.—L. aduocitus, a 
common forensic term for a pleader, advocate, one ‘called to’ the bar. 
[Cf. also MF. aduocat, ‘an aduocate,’ Cot.]—L.ad,to ; uocatus, called, 
pp- of uocdre, to call. See Voice. Der. advocate, verb; advocace- 
ship; advocac-y (MF. advocat-ie, which see in Cotgrave) ; also advowee, 
advowson, for which see below. 

ADVOWSON, the right of presentation to a benefice. (F.—L.) 
Occurs in the Statute of Westminster, an. 13 Edw. I,c. 5; see Blount’s 
Law Dictionary. From AF. advoeson, older form avoeson, Stat. of 
Realm, i. 293; and see Godefroy. The sense is patronage, and the 
corresponding term in Law L. is aduocatio (see Blount), because the 
patron was called aduocatus, or in OF. avoue, MF. advoué (Cotgrave), 
now spelt avowee or advowee in English. Hence advowson is derived 
from L. aduocdtidnem, acc. of aduocitio, and advowee is derived from 
L. aduocatus. See Advocate. 

ADZE, a cooper’s axe. (E.) ME. adse; the pl. adses occurs in 
Palladius on Husbandrie, bk. i. 1. 1161; adese, Wyclif, Isaiah xliv. 
13. AS. adesa, an axe or hatchet; Alfric’s Glossary, Voc. 141. 29; 
Leda, Hist. Eccl. iv. 3; Grein, p. I. 

4EDILE, a magistrate in Rome, a municipal officer. (L.) In 
Shak. Cor. iii. 1. 173. —L. edilis, a magistrate who had the charge 
of temples, &c.—L. @dés, aedés, a building. See Edify. 

f@GIS, a shield. (L.—Gk.) First used by Rowe in 1704 (N.E.D.). 
-L. egis, aegis.—Gk. aiyis, the shield of Zeus or Pallas. 

AERIAL, airy, high, lofty. (L.—Gk.) Milton has aérial, also 
written aéreal, P. L. iii. 445, v. 548, vii. 442; also aery, P. L. i. 430, 
775. Formed, apparently in imitation of ethereal (P. L. i. 45, 285, 
&c.), from 1,. aérius, dwelling in the air.—L. aér, the air.—Gk. ἀήρ, 
air. See Air. Der. From the same L. sb. we have aer-a/e, aer-'fy. 
@ From Gk. d7p we have the Gk. prefix depo-, relative to air, appear- 
ing in English as aero-. Hence aero-life,an air-stone, from Gk. λίθος. 
a stone; aero-naut, I’. aéronaute, a sailer or sailor in the air, from 
Gk. ναύτης (L. nauta) a sailor, which is from Gk. ναῦς, a ship ; aero- 
static, for which see Static, &c.; aer-ale. 

4ERUGINOUS, rusty, as copper. (L.) In Phillips (1658). — 
L. @riiginosus, rusty. L. e@riigo (gen. erigin-is), verdigris. = L. @er-, 
from @s, aes, brass (L. ae, rather than @). 

AERY, lit. an eagle’s nest; also, a brood of eagles or hawks. (F.) 
‘And like an eagle o’er his aery (orig. ayerie) towers τ᾿ K. John, v. 2. 
149. ‘ There is an aery (orig. cyrie) of young children; Hamlet. ii. | 


| Door. 


AFFIANCE 


2.354. From Med. L. aeria, aria, Latinised form of F. aire ; Cotgrave 
has ‘Aire, m. an airie or nest of hawkes.’ Cf. Late L. Grea, a nest of 
a bird of prey; of which we find an example in Ducange. ‘ Aues 
rapaces ... exspectant se inuicem aliquando prope xidum suum con- 
suetum, qui a quibusdam area dicitur ;’ Fridericus II, de Venat. lib. 
11: 03: B. The word aire is marked as masculine in Cotgrave, 
whereas F. aire, L. Grea, in the ordinary sense of ‘ floor,’ is feminine. 
Tt is probable that the Late L. Grea is quite a distinct word from the 
classical L. Grea; and some derive F. aire from L. @érium,a hall, a 
court, or from agrum, acc. of ager, a field. See Korting, § 828. The 
OF, aire was both m. and f.; the former would correspond to L. 
atrium, the latter to Gria, pl. taken as fem. sing. The mod. Εἰ, airer, 
to make a nest, represents OF. aairier, adaircer; see Godefroy. J The 
E. word was sometimes connected with ME. ey, an egg, as if the word 
meant an egg-ery; hence it came to be spelt eyrie or eyry, and to be 
misinterpreted accordingly. 

AESTHETIC, tasteful, refined; relating to perception. (Gk.) 
Modern. Formed from Gk. αἰσθητικός, perceptive. —Gk. αἰσθέσθαι, 
to perceive. —4/AW ; see Brugmann, ii. § 841. =@ The word was 
really introduced from German, the G. word being formed from Greek. 
“His Vorschule der /Esthetik (Introduction to A#sthetics);’ Carlyle, 
Issay on Richter, in Edinb. Rev., June, 1827, p. 183; Essays, i. 8 
(pop. edition). Cf. Baumgarten’s sthetica, 1750. Der. e@sthetic-s, 
asthetic-al. 

AFAR, at a distance. (E.) For on far or of far. Either expres- 
sion would become o far, and then a-far; and both are found; but, 
by analogy, the former corresponds better with the modern use; cf. 
abed, asleep, &c. Stratmann gives of feor, O. E. Homilies, i. 247 ; 
a fer, Gower, C. A. i. 314 (bk. ili. 1039); on ferum, Gawain, 1575 ; 
o ferrum, Minot, vii. jo. See Far.  f Apparently, of feor became 
ofer, and was refashioned as on fer, which became a fer. 

AFFABLE, easy to be addressed. (F.—L.) Milton has affable, 
P.L. vii. 41; viii.648. =F. affable, ‘affable, gentle, curteous, gracious in 
words, of a friendly conversation, easily spoken to by, willingly giving 
ear to others ;’ Cot. —L. affabilis, easy to be spoken to.—L. af-, for 
ad, to; and fari, to speak. See Fable. Der. affabl-y, affabil-ity, 
in Sir T. Elyot, The Governour, bk. i. c. 3. § 3 (F. affabilite = L. 
affibilitatem, acc. of affabilitas). 

AFFAIR, business. (F.—L.) ME. affere, afere, effer; the pl. 
afferes is in P. Plowman, C. vii. 152. Commonest in Northern Eng- 
lish; spelt effér in Barbour’s Bruce, vii. 30.— OF. afaire, afeire (and 
properly so written with one 7), business; merely the phrase a faire, 
to do, used as a substantive, like ado in English for at do; see Ado. 
OF. faire=L. facere; see below. 

AFFECT, to act upon. (F.—L.) In Shak. it means to love, 
to like; Gent. of Ver. iii. 1.82; Antony, i. 3. 71, &c. The sb. affection 
(formerly affeccioun) is in much earlier use, and common in Chaucer. 
= MF. affecter, ‘to affect, fancy ;’ Cot. —L. affectire, to apply oneself 
to; frequentative form of afficere, to aim at, treat.—L. af-, for ad; 
and facere,todo,act. See Fact. Der. affect-e1, affect-ed-ness, affect- 
ing, affect-at-ion, affect-ion, affect-ion-ate, affec'-ton-ate-ly. Of these, 
affectation occurs in Ben Jonson, Discoveries, sect. cxx. headed 
Periodi, &c. Also dis-affect. 

AFFEER, to assess, confirm. (F.—L.) Rare; but it occurs in 
Macbeth, iv. 3. 34; ‘the title is affeer'd.’ Blount, in his Law 
Dictionary, explains Affeerers as ‘those that are appointed in court- 
leets upon oath, to setéle and moderate the fines of such as have com- 
mitted faults arbitrarily punishable. β. Blount first suggests an 
impossible derivation from F. affier, but afterwards adds the right one, 
saving, ‘I find in the Customary of Normandy, cap. 20, this word 
ajfeurer, which the Latin interpreter expresseth by ¢axare, that is, to 
set the price of a thing, which etymology seems to me the best.’ = 
AF. aferer, OF. afeurer, to fix the price of things officially; Godefroy 
(s. v. aforer).— Late L. afforare, to fix the price of a thing; Ducange. 
-L. af-, for ad; and forum, or forus, both of which are used synony- 
mously in Late L. in the sense of ‘ price;’ the OF. form of the sb. 
being fuer or feur, which see in Godefroy. The classical L. is forum, 
meaning ‘a market-place,’ also ‘an assize;’ and is also (rarely) written 
forus. Allied to L. forés, and E. door; Brugmann, i. § 360. See 
¢@s~ The change from L.o to AF. and E. ee is clearly seen 
in L. bovem, OF. buef, AF. bef, E. beef The Late L. equivalent of 
ajfeerer is affordtor. 

AFFIANCE, trust, marriage-contract. (F.—L.) [The verb affy 
is perhaps obsolete. It means to trust, confide, Titus Andron. 1.1. 47 ; 
also to betroth, Tam. of Shrew, iv. 4. 49.] Both affie and affiance 
occur in Rob. of Brunne’s tr. of P. Langtoft, pp. 87, 155. 1, The 
verb is from OF. affier, to trust in, also spelt afier; which is from a-, 
for L. ad, and jier, formed from Late L. fidare, a late form from L. 
fidus, faithful, allied to fides, faith, and fidere, to trust. 2. The sb. 
is from OF. afiance, which is compounded of a-, for L. ad, and fiance, 
formed from Late L. fidantia, a pledge, security; which is from the 


AFFIDAVIT 


same fiddre, pres. pt. fidans, of which the stem is fidant-. Thus both 
are allied to L. fidere, to trust. See Faith. Der. affiance, verb; 
affianc-ed. 

AFFIDAVIT, an oath. (L.) Properly the Late L. affidavit = 
he made oath, 3 p.s. perf. of affidare, to make oath, pledge. =L. af-, 
for ad; and Late L. fiddare, to pledge, from fidus, faithful. See above. 

AFFILIATION, assignment of a child to its father. (F.—L.) 
The verb affiliate seems to be later than the sb., and the sb. does not 
appear to be in early use, though the corresponding terms in French 
and Latin may long have been in use in the law courts. = F. affiliation, 
explained by Cotgrave as ‘adoption, or an adopting.’ = Law L. affilia- 
tidnem, acc. of affiliatio, ‘an assigning a son to;’ Ducange.—LateL. 
affiliare, to adopt; cf. the pp. affiliaius. —L. af-, for ad, to; and filius, 
ason. See Filial. 

AFFINITY, nearess of kin, connexion. (F.—L.) Fabyan has 
affynite, c. 134; affynyte is in Rob. of Brunne, Handling Synne, 
1. 7379. -- Εἰ affinite, ‘ affinity, kindred, allyance, nearness;’ Cot. =—L. 
affinitatem, acc. οἵ affinitas, nearness. = L. aff inis, near, bordering upon. 
=L. af-, for ad, near; and finis,a boundary. See Final. 

AFFIRM, to assert strongly. (F.—L.) ME. affermen; Chaucer 
has affermed; C.T. 2351 (A 2349). It occurs earlier, in Rob, of 
Brunne's tr. of P. Langtoft, p. 316.—OF. afermer, to fix, secure. = 
OF. a-, for L. ad; and L. firmare, to make firm, from firmus, firm. See 
Firm. The word has been assimilated to the L. spelling, but 
was not taken immediately from L. Der. affirm-able, affirm-at-ion, 
affirm-at-ive, affirm-at-tve-ly. 

AFFIX, to fasten, join on to. (F.—L.) ‘To affyxe the desyres;’ 
Caxton, Golden Legend; The Ascension, § 6. [Not from L, directly, 
but from French, the spelling being afterwards accommodated to 1,7 
ME. affichen. Gower has ‘Ther wol thei al here love affiche,’ 
thyming with riche; C. A. ii. 211 (bk. ν. 2520). Wyclif has afficchede 
(printed affitchede), 4 Kings, xviii. 16.—OF. ajicher, to fix to.—OF. 
a-, for L. ad; and jicher, to fix, from Late L. *figicare (an unauthenti- 
cated form) developed from L. figere, to fix. See Fix. Der. affix, sb. 

AFFLICT, to harass. (L.) Sir T. More has afflicteth, Works, 
p- 1080 g. [The pp. aflyght occurs in Octovian, ]. 191; and the 
pt. t. affihte in Gower, C. A. i. 327 (bk. iii. 1422); these are from OF. 
aflit (fem. affite), pp. of affire, to afflict. The sb. affliction occurs 
early, in Rob. of Brunne’s tr. of Langtoft, p. 202.) —L. afflictus, pp. 
of affligere, to strike to the ground.=L. af-, for ad, to, i.e. to the 
ground ; and fligere, to dash, strike, pp. flictus. From the same root 
arecon-flict, inflict, pro-flig-ate. Der. afflict-1on (L. acc. afflict-idnem, 
from pp affiictus) ; also afffict-ive. 

AFFLUENCEH, profusion, wealth. (F.—L.) It occurs in Wot- 
ton’s Reliquiz, art. A Parallel ; and in his Life of Buckingham in the 
same collection (R.). Also in Caxton’s Eneydos, ch. vi. p. 26.—F. 
affluence, ‘ affluence, plenty, store, flowing, fulness, abundance ;’ Cot. 
σαὶ affluentia, abundance. =L. afflvere, to flow to, abound. =L. af-, 
for ad; and fluere, to flow. See Fluent. Der. affluent (from L. 
affluentem, acc. of affluens, pres. pt. of affluere) ; afflux, given by Cot- 
grave as being also a French word (from L. afffuxus, pp. of affluere). 

AFFORD, to supply, produce. (E.) This word should have but 
one f. The double f/ is due to a supposed analogy with words that 
begin with ας in Latin, where aff is for adf-; but the word is not 
Latin, and the prefix is not ad-. Besides this, the pronunciation has 
been changed at the end. Rightly, it should be aforth, but the th 
has changed as in other words; cf. murther, now murder, further, 
provincially furder. From ME. aforthen, to afford, suffice, provide. 
‘And here and there, as that my Jitell witte Aforthe may [i. e. may 
suffice}, I thinké translate it;’ Hoccleve, Regement of Princes, 1. 
2113. ‘And thereof was Peres proude, and put hem to werke, And 
yaf hem mete as he myghte aforth [i.e. could afford or provide], and 
mesurable huyre ’ [hire]; P. Plowman, B. vi. 200. B. In this word, 
as in aware, q.v., the prefix a- is substituted for the AS. prehx ge-, 
which in ME. became ye-, later y- or i-, and iforth easily passed into 
aforth, owing to the atonic nature of the syllable. We find the forms 
yeforthian and sforthien in the 12th century. Ex. ‘thenne he iseye 
thet he ne mahte na mare yeforthian’=when he saw that he could 
afford no more; Old Eng. Homilies, ed. Morris, 1st series, p. 31; 
“do thine elmesse of thon thet thu maht iforthiex’ =do thine alms of 
that which thou mayest afford, id. p. 37.— AS. ge-fordian (where the 
ge- is a mere prefix that is often dropped), or fordian, to further, 
promote, accomplish, provide, afford. ‘Hwilc man swa haued be- 
haten to faren to Rome, and he ne muge hit fordian’ = whatever man 
has promised [vowed] to go to Rome, and may not accomplish it; 
AS. Chron. ed. Thorpe, an. 675, later interpolation; see footnote on 
p- 58. ‘pa wes gefordad pin fegere weorc’=then was accomplished 
thy fair work (Grein) ; ‘ hzefde gefordod, pzet hé his fréan gehét’ =had 
performed that which he promised his lord; Grein, i. 401.—AS. ge-, 
prefix (of slight value); and fordian, to promote, forward, produce, 
cause to come forth, from AS. ford, forth, forward. See Forth. 


AFTERMOST 9 


AFFRAY, to frighten; AFRAID, frightened. (F.—L. and 
Teut.) Shak. has the verb, Romeo, 111. 5. 33. It occurs early. Rob. 
of Brunne, in his translation of Ρ. Langtoft, p. 174, has ‘it affraied 
the Sarazins’=it frightened the Saracens; and ‘ther-of had many 
affray’ = thereof many had terror, where affray is a 50. -- OF. effreier, 
effraier, esfreer, to frighten. —Late L. ex-fridire, to break the king’s 
peace, to cause an affray or fray ; hence, to disturb, frighten. —L. ex, 
intensive prefix; and OHG. fridu (G. friede), peace. See Romania, 
1875, vii. 121. Der. affray, sb., also shortened to fray ; afraid, orig. 
affrayed, pp. of affray. 

AFFREIGHTMENT, the act of hiring a ship for the trans- 
portation of goods. (F.—L. and G.) Still in use. Blount gives 
affrettamentum, with a reference to Pat. 11 Hen. IV. par. 1. m. 12, 
which represents an OF. affretement, the same word as mod. F. 
affretement, the hiring of a ship (Littré). Formed with suffix -ment 
from OF. affreter (mod. F. affréter), to hire a ship (Littré). =L. af-, 
for ad, prefix; and I’, fret, ‘the fraught or fraight of a ship, also the 
hire that’s paid for a ship, or for the fraught thereof ;’ Cotgrave. 
This fret is of G. origin; see further under Fraught, Freight. 

AFFRIGHT, to frighten. (E.) The double / is modern, and a 
mistake. The prefix is AS. a-. A transitive verb in Shak. Mids. Nt. 
Dream, v. 142, &c. A late formation; from ME. afright, which was 
really a pp., and was lengthened to affright-ed by mistake, as in 
Othello, v. 2.99. Cf. ME. afright, in Chaucer, Nun’s Priest's Tale, 
1.75. AS. Gyrkt (contracted form of d/yrht-ed), pp. of afyrhtan, to 
terrify; Grein,i. 19. Cf. ‘pa weardas w@ron d/yrhte, the guards 
were affright (frightened) ; Matt. xxviii. 4.—AS. a-, prefix, with in- 
tensive force; and fyrhtan, to terrify, from AS. /yrhto, fright, terror. 
See Fright. Der. affright-ed-ly. 

AFFRONT, to insult, lit. to stand front to front. (F.—L.) The 
double f was originally a single one, the prefix beins the F.a. ME. 
afronten, afrounten, to insult. ‘ That afrontede me foule’=who foully 
insulted me; P. Plowman, C. xxui. 5. The inf. afrounti occurs in 
the Ayenbite of Inwyt, p. 229.—OF. afronter, to confront, oppose 
face to face; also, to slap in the face.— OF. a, to, against; and front, 
the front; so that a front answers to L. ad frontem; ct. Late L. af- 
frontare, to strike ayainst.—L. ad; and frontem, acc, case of frons, the 
forehead. See Front. Der. affront, sb. 

AFFY, to trust in; see Affiance. 

AFLOAT, for on float. (E.) ‘Now er alle on flote’ =now are all 
afloat; Rob. of Brunne’s tr. of P. Langtoft, p. 169. So also on flot, 
afloat, in Barbour’s Bruce, ed. Skeat, xiv. 359. 

AFOOT, for on foot. (13.) ‘ The way-ferande frekez on fote and on 
hors’ =the wayfaring men, afoot and on horse; Allit. Poems, ed. 
Morris, B. 79. We still say ‘to go on foot,’ 

AFORE, before, in front; for ox fore. (E.) ME. afore, aforn. 
‘As it is afore seid,’ Book of Quinte Essence, ed. Furnivall, p. 12; 
aforn, Kom. Rose, 3952. AS. onforan, ady. in front, Grein, 11. 344. 
There is also an AS. form @//oran, prep., Grein, 1.61. See Fore. 
Der. afore-said, afore-hand, afore-‘ime. 

AFRAID; for affrayed, pp. of affray; see Affray. 
AFREET, AFRIT, an evil demon. (Arab.) In Southey, Tha- 
laba, bk. xii. st. 19.—Arab. ‘ifrit, a giant, demon, spectre; Rich. 
Dict. p. 1016. 

AFRESH, anew. (E.) Sir T. More, Works, p. 1390 c; Shak. 
Tam. Shrew, i. 1. 143. Either for on fresh or of fresh. Perhaps the 
latter, by analogy with anew, q. v. 

AFT, AFTER, behind. (E.) Comparison with abaft shows 
that aft is shortened from AS. eftan, adv., behind. After answers to 
AS. @fler, both prep. and ady.; Grein, i. 53, 54.-I cel. apan (pron. 
afvan), ady. and prep. behind; aptr, aftr, aplan, backwards; aftr, 
back, in composition; Dan. and Swed. efter, prep. and adv. behind, 
after; Du. ackter, prep. and adv. behind; OHG. aftar, prep. and 
adv. behind. @ In English, there has, no doubt, been a feeling that 
after was formed from aft; but we can only compare the AS. forms 
ἰοῦ and eftan. B. Of these, eftan is cognate with Goth. aftana, 
from behind, from af/a, behind; and af-ta is from Goth. af, off, away, 
with an orig. superl. suffix -ta (Idg. -/o), as in Gk. πρῶ-το-ς, first. y. 
Ajter is a comparative form, to be divided as af-ter. The -ter is the 
suffix which appears in the Gk. comparative form ἀπω-τέρ-ω, further 
off. The positive form af- corresponds to Skt. apa, Gk. ἀπό, L. ab, 
Goth. af, AS. of, E. of and off. See Of. Der. after-crop, after-most 
(q.v.), after-noon ,after-piece,after-ward,after-wards (q.v.),ab-af! (q.v.). 

AFTERMATH, a second crop of mown grass. (E.) In Hol- 
land, tr. of Pliny, b.xvil.c.8, Math= AS. méd, amowing; Kemble, 
Cod. Dipl. ii. 400; allied to Mow and to Mead (2), q.v. Cf. G. 
mahd, a mowing ; nachmahd, aftermath. 

AFTERMOST, hindmost. (E.) ‘The suffix -mos¢ in such words 
as u/most is a double superlative ending, and not the word most;’ 
Morris, Outlines of Eng. Accidence, p. 110. ME. eftemeste, Early 
Eng. Homilies, ed. Morns, ii. 25. AS. eftemest, eftemyst, last, used 


10 AFTERWARD 


by lfric and Alfred (Bosworth). Goth. aftumists, the last; also 
aftuma, the last, which is a shorter form, showing that aftum-ists is 
formed regularly by the use of the suffix -ists (E. -est). @] The division 
of aftuma is into af and -tu-ma (see explanation of aft), where af is the 
Goth. af, E. of, and -tu-ma is the same as the L. -tw-mus in OL, op-tu- 
mus, best, and the Skt. -ta-ma-, a double superl. termination. Thus 
aftermost is for aftemest, i.e. af-e-m-est, superl. of af = of, off. See Aft. 

AFTERWARD, AFTERWARDS, subsequently. (E.) 
ME. afterward, Ormulum, 14793; efter-ward, Ayenbite of Inwyt, 
p- 24. The adverbial suffix -s, ME. -es (originally a gen. sing. suffix) 
was added at a later time. Shakespeare has both forms; ane the 
earliest example of the lengthened form occurs about A.D. 1300, in 
the form afterwardes; St. Brandan,1. 10 (N.E.D.). AS. e@fterweard, adj. 
behind, Grein, i. 55.— AS. efier, behind; and weard, answering to E. 
-ward, towards. See After and Towards. 

AGA, AGHA, a chief officer; in Turkey. (Turk.)  ‘Tanizaries 
... commanded by their Aga;’ Sandys, Travels, 1632, p. 48.— Turk. 
agha, master. 

AGAIN, a second time; AGAINST, in opposition to. (E.) ME. 
(North.) ogain, again ; (South.) ayein, ayen, aye, onyain, generally 
written with 3 for y, and very common both as an adverb and prepo- 
sition. Also in the (North.) forms ogaines, againes; (South.) ayaines, 
ayens, ony@nes, generally written with 3 for y. B. At a later period 
an excrescent ¢ (common after s) was added to the latter, as in 
whilst from the older form whiles, or in the provincial Eng. wunst for 
once; and in betwix-t, amongs-t. Ayenst occurs in Maundeville’s 
Travels, p. 220; and ayeynest in Chaucer’s Boethius, bk. i. pr. 3. 51 
(MS. Addit. 1034c); it is hardly older than A.D. 1350. γ. The final -es 
in ayaines is the adverbial suffix -es, originally marking a gen. singu- 
lar. The form ayemmes occurs in Old Eng. Homilies, ed. Morris, i. 7 ; 
onyenes is in the Ormulum, 1. 249; it is hardly older than A. Ὁ. 1200, 
though the word /d-gegnes or togénes is common at an early period. 
AS, ongegn, ongéan, against, again, prep. and adv. Grein, il. 344. 
OSax. angegin, prep. and ady. again, against; Icel.z gegn, against ; 
Dan. igen, adv. again; Swed. igen, ady. again; OHG. ingagene, inge- 
gine (mod. Ὁ. entgegen, where the tf appears to be merely excrescent). 
4 Hence the prefix is plainly the AS. and mod. E. ox, generally used 
in the sense of in, The simple form géan occurs in Cxedmon, ed. 
Thorpe, p. 62, 1. 5 (ed. Grein, 1009); ‘he him géan pingade’=he 
addressed him again, or in return; cf. Icel. gegn, G. gegen, contrary 
to. AS. orgéan seems thus to mean ‘in opposition to.” The orig. 
sense seems to have been ‘ina direct line with;’ hence, over against, 
opposite; cf. prov. E. gain, direct, straight, Icel. gegn, direct (said 
of a path); the orig. Teut. type being apparently *vaginoz, adj. Cf. 
Gk. κιχάνω, Ἐκίχημι, Llight upon, I meet with. f The prefix again- 
is very common in Mid. Eng., and enters into numerous compounds 
in which it frequently answers to L. re- or red-; ex. ayenbile=again- 
biting, i.e. re-morse; ayenbuyen, = buy back, i.e. red-eem. Nearly all 
these compounds are obsolete. The chief remaining one is ME. 
ay-in-seien, now shortened to gain-say. 

AGALLOCHUM: see Aloes-wood, under Aloe. 

AG APE, on the gape. (E.) In Milton, P.L. v. 357; for on gape; 
cf. ‘on the broad grin.’ See Abed; and see Gape. 

AGARIC, a kind of fungus. (F.—L.—Gk.) Turner has agarike; 
Names of Herbes, p. 9.—F. agaric, ‘agarick, a white and soft mush- 
rome;’ (οἵ. «Το, agaricum.—Gk. ἀγαρικόν, a tree-fungus. 

AGATS, a kind of stone. (F.—L.-Gk.) Shak. L.L. L. ii. 236. 
[Perhaps confused with gagate or gagates, i.e. jet, in Middle English; 
see Spec. of Eng., ed. Morris and Skeat, sect. xviii. A. 30, and gagate 
in Halliwell.]—MF. agate, spelt agathe in Cotgrave. =—L. achaes, an 
agate (see Gower, C. A. iii. 130, bk. vii. 1362) ; borrowed from Gk. 
ἀχάτης, an agate; which, according to Pliny, 37. 10, was so called 
because first found near the river Achates in Sicily, For the ME. 
gagate, see Jet. 

AGE, period of time, maturity of life. (F.—L.) ‘A gode clerk 
wele in age;’ Rob. of Brunne, tr, of P. Langtoft, p. 114.—OF. aage, 
age; fuller form, edage (11th century).—Late L. *etaticum, a form 
which is not found, but the ending -a@icum is very common ; for the 
changes, see age in Brachet.—L. etd/em, acc. of etas, age; which is 
a contraction from an older form evitdis, formed by suffixing -tas to 
the stem exi-; from @uum, life, period, age.4+Gk. αἰών (for aifav), 
a period; Goth. aiws, a period, time, age; Skt. dyus, life. Brugm. 
ii. § 112. Der. age, v.; ag-ed. (See Max Miiller, Lectures, i. 337, 
ii. 274, 8th ed.) And see Aye. 

AGENT, one who performs or does, a factor. (L.) Shak. Macb. 
iii. 2. 53.—L. agentem, acc. of agens, pres. pt. of agere, to do, drive, 
conduct; pp. actus.+Gk. ἄγειν, to conduct; Icel. aka, to drive; Skt. 
aj, to drive. —4/AG, to drive, conduct. See Brugm. i.175. Der. 
agency, from Late L. agentia, a faculty of doing, cf. F. agencer, to 
arrange, which see in Brachet; also (from L. pp. acéus) act, act-ton, 
ὅτε. See Act. Also, from the same root, ag-ile, ag-ility; see Agile. 


AGILE 


Also, from the same root, ag-itate, ag-i/alion, ag-ilator; see Agitate. 
Also, from the same root, ag-ony, ant-ag-onist; see Agony. Also 
amb-ig-uous, q.v.; as well as co-ag-ulate, co-g-ent, co-g-itate, counter- 
act, en-act, essay, ex-act, examine, ex-ig-ent, prod-ig-al, trans-act, 

AGGLOMERATE, to mass together. (L.) In Coles’s Dict. 
(1684). Used by ‘Thomson, Autumn, 766.—L. agglomeratus, pp. of 
agglomerare, to form into a mass, to wind into a ball.—L. ad, to, 
together (which becomes ag- before g); and glomerdre, to wind into 
a ball, from glomer-, decl. stem of glomus, a clue of thread (for 
winding), a thick bush, orig. a mass; related to L. globus, a globe, 
a ball. See Globe. Der. agglomeration. 

AGGLUTINATEH, to glue tovether. (L.) Agglulinated occurs 
in Sir T. Browne, Vulgar Errors, b. 11. c. 1. § 14.—L. agglitinalus, 
pp. of agglitinare, to glue together. = L. ad (> ag- before g); gluti- 
nare, to fasten with glue, from g/iten (decl. stem gliitin-), glue. See 
Glue. Der. agglutinat-ion, agglutinat-ive. 

AGGRANDISE, to make great. (F.—L.) Young has aggrand- 
tze, Night Thoughts, Nt. 6, 1. 111.—F. aggrandiss-, extended stem 
of aggrandir, which Cotgrave explains by ‘to greaten, augment, en- 
large,’ &c. The older form of the verb was agrandir, with one ρ΄, as in 
mod. F.; the double gis due to analogy with L. words beginning with 
agg-.—OF.a,to (for L. ad); and grandir, L. grandire, to increase, from 
grandis, great, See Grand. Der. aggrandise-ment, in Blount’s 
Gloss. 

AGGRAVATE, lit. to make heavy, to burden. (L.) Shak. 
Rich, 11,1. 1. 43. Spelt agravate in Palsgrave, p. 418.—L. aggra- 
udtus, pp. of aggrauire, to add to a load. —L. ad (> ag- before g’) ; 
grauare, to load, make heavy, from grauis, heavy. See Grave. 
Der. aggravat-ion. @ Nearly a doublet of aggrieve. 

AGGREGATE, to collect together. (L.) Aggregate occurs in 
Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 23. § 7. [ΜΕ΄ has the 
form aggreggen, from the Ε΄. agréger (which see in Brachet); it 
occurs in Chaucer's Melibeus (B 2477).]—L aggregat-us, pp.of aggre- 
gare, to collect into a flock.=L. ad (> ag- before σὺ; gregare, to 
collect a flock, from grex (stem greg-), a flock. See Gregarious. 
Der. aggregate, pp. as adj. or sb.; aggregate-'y, aggregat-ion. 

AGGRESS, to attack. (F.—L.) Prior has ‘aggressing France;’ 
Ode to Qu. Anne, st. 14.—F. aggresser, ‘to assail, assault, set on ;’ 
Cot.—Late L. aggressdre.— L. aggressus, pp. of aggredior, Lassail. = 
L. ad (> ag- before g); gradior, I walk, go, from gradus, a step. 
See Grade. Der.aggress-ion, ag gress-tve, aggress-ive-ness, aggress-or. 

AGGRIEVE, to bear heavily upon. (F.—L.) ME. agreuen; 
whence agreued, Chaucer, C. T. 2059 (A 2057); Rob. of Brunne, tr. 
of Langtoft, p. 323.—OF. agrever, to overwhelm.—OF. a, to; and 
grever, to burden, injure. =—L. ad, to; graudre, to weigh down, from 
grauis, heavy. See Grave. 8] Aggrieve is thus nearly a doublet of 
aggravate, 

AGHAST, struck with horror, (E.) Misspelt, and often misin- 
terpreted. Rightly spelt agast. [Appearing as agazed in Shak. 
1 Hen. VI, i. 1. 126, ‘ All the whole army stood agazed ‘on him;’ 
evidently with the notion that it is connected with gaze.] Shake- 
speare did not write this line, as he rightly has gasted for ‘frightened’ 
in Lear, ii. 1. 57; a word which is often now misspelt ghasted. 1. 
ME. agasten, to terrify, of which the pp. is both agasted and agast ; 
and examples of the latter are numerous. See Matzner, Altenglische 
Sprachproben (Worterbuch), ii. 41. In Wyclif's Bible, Luke xxiv. 
37, we have ‘ Thei, troublid and agast, where one MS. has agasted. 
‘He was abasched and agast;’ K. Alisaunder, ed. Weber, 1. 224. 
“So sore agast was Emelye;’ Chaucer, C. T. 2343 (A 2241). ‘ What 
may hit be That me agas/eck in mydreme?’ Leg. of Good Wom. Dido, 
248. ‘The deouel schal 3et ages/ex ham’ =the devil shall yet terrify 
them; Ancren Riwle, p. 212. 2. The simple form gasten also occurs. 
“Gaste crowen from his com’=to frighten crows from his corn; 
P. Plowman, A. vii. 129. —AS. intensive prefix @-; and g@stan, to ter- 
rify, hence, to frighten by torture, torment; ‘hie géeston godes cempan 
garé and ligé’ = they tortured God’s champions with spear and flame ; 
Juliana, 17; Grein, i. 374. The vowel-change in AS. géstan, EE. 
gesten, later ga:ten, is just parallel to that in AS. /éstan, EE. lesten, 
mod. E. Jast. The firal ¢in the base gés-t- answers to Idg. -d-, which 
appears to be an addition to the root. B. Hence the root is an AS. 
g@s-, answering to Goth. gais-, to terrify, which appears in the com- 
pound ws-gaiyan, to make afraid. See Brugmann, i. ὃ 816 (2); and 
see Ghastly. With the form agazed compare: ‘the were so sore 
agased’=they were so sorely terrified ; Chester Plays, ed. T. Wright, 
ii. 85. 

AGILBF, active. (F.—L.) Shak. has agile once; Romeo, iii. 1. 
171.—F. agile, which Cotgrave explains by ‘nimble, agile, active,’ 
&c.—L, agilis, nimble, lit. moveable, easily driven about; formed 
with suffix -és from agere, to drive. —4/AG, to drive. See Agent. 
Der. agil-ity, from F. agilité (Cotgrave); from L. agilita/em, acc. 
of agilitas, 


AGIO 


AGIO, difference of value in exchanging money. (Ital.) In Bailey, 
vol. ii (1731). Ital. agio, ease, convenience. 

AGISTMENT, the pasturage of cattle by agreement. (F.—L.) 
See Halliwell; Blount gives a reference for the word, anno 6 Hen. VI. 
cap. 5, and instances the verb to agist and the 505. agistor, agistage. 
All the terms are Law French. The F. verb agister occurs in the 
Year-Books of Edw. I, vol. iii. 231; agistement in the same, iii. 23 ; 
and agistours, pl. in the Statutes of the Realm, vol. i. p. 161, an. 1311. 
The sbs. are from the vb. agister, lit. to assign a resting-place or 
lodging. — F. a (L. ad), to; and OF. giste, ‘a bed, couch, lodging, 
place to lie on or to rest in,’ Cotgrave. This OF. giste=mod. kK. 
joist; see Joist. 

AGITATEH, to stir violently. (L.) Shak. has agitation, Macb. v. 
1.12. Agitate is used by Cotgrave to translate F. agiter.—L. agit- 
Gus, pp. of agitire, to agitate; which is the frequentative of agere, 
to drive. See Agent. Der. agitat-ton, agitat-or. 

AGLET, a tag of a lace; a spangle. (F.—L.) Spenser has avgu- 
let, Ἐς Q. ii. 3.26. Sir T. More aglet, Works, p. 675 h. ‘A gglot, or an 
aglet to lace wyth-alle;’ Prompt. Parv.— F. aigwillet/e, a point (Cot- 
grave), dimin. of amguille, a needle; formed by adding the dimin. 
fem. suffix -etfe.— Late L. aciicula, for actcu’a, dimin. of L. acus, a 
needle. —4/AK, to pierce. See Acid, Acme. 

AGNAIL, acorn on the foot(obsole.e); a ‘hang-nail.’ (E.) Much 
turns on the definition. In Ash’s Dictionary, we find it to be ‘the 
disease called a witlow (sic)’; but in Todd's Johnson it 15 ‘a disease 
of the nails ; a whitlow; an inflammation round the nails ;’ without 
any citation or authority. The latter definition proves that the de- 
finer was thinking of the provincial E. hangnails, more correctly ang- 
nails, explained by Halliwell to be ‘small pieces of partially separated 
skin about the roots of the finger-nails ;’ an explanation due to a per- 
verted meaning (by popular etymology) of AS. anqnegl, of which 
the orig. sense seems to have been a corn on the foot, a compressed, 
painful, round-headed excrescence fixed in the flesh like an iron nail ; 
see E.D. 1). and N.E.D., s.v. agnail. Cf. A.S. Leechdoms, ii. 81, 
§ 34. B. The old word agnail really meant a swelling ora corn. It 
means ‘a corn’ in Rider's Dictionary, A.D. 1640 (Webster); especially 
used of a corn on the foot. Palsgrave has ‘agnayle upon ones too;’ 
and in MS. Med. Line. fol. 300 is a receipt ‘for agnayls one [on] 
mans fete or womans’ (Haliiwell). The fuller form is angnail; see 
E.D.D. γ. The sense was much perverted; partly (perhaps) by 
confusion with MF. axgonailles, which Cotgrave explains by ‘ botches, 
pockie bumps, or sores ;’ partly by comparison with late Gk. mapo- 
vuxia, late L. paronychia (Pliny, xxi. 20), as 1f the reference were to 
a sore beside the finger-nail ; but chiefly by losing sight of the original 
sense of ‘iron nail’ or ‘spike.’ The etymology is from AS, ang-, 
painful, compressed, as in ang-sum, narrow, hard ; and negl, an (iron) 
nail,spike. See Anzer, Anguish, and Nail. E. Miiller cites, as 
cognate words, OHG., ungnagel, prov. (ἃ. anneglen, emnneglen, O. ries, 
ongnetl, ognetl. 

AGNATEH, allied; as sb.,a kinsman. (L.) ‘ Agnation, kindred;’ 
Phillips (1658).—L. agnat-us, allied; pp. of agnasci=ad-gnasci.—L. 
ad, to; nasci, earlier form guasci, to be born. See Natal. 

AGNOSTIC, one who disclaims knowledge of what 1s behind 
material phenomena. (Gk.) First used in 1869 (N. E.D.). From 
Gk. a-, negative prefix; and Gnostic. 

AGO, AGONE, gone away, past. (E.) [Distinct from ygo, the 
old pp. of go.] ME.ago, agon, agoon; common, and used by Chaucer, 
C.T., A1782. nis is the pp. of the verb agén, to go away, pass 
by. Thus we find ‘ pis worldes wele al agoth’ =this world’s wealth 
all passes away; Reliquiz Antique, i. 160.—AS. agin, to pass away 
(not uncommon) ; Grein, i. 20.—AS. @-, prefix, away; and gan, to 
go. See Go. Cf. G. ergehen, to come to pass; Goth. us-gaggan, 
to go forth. 

AGOG,, in eagerness; hence, eager. (F.) Well known as occur- 
ting 1n Cowper’s John Gilpin; ‘all agog, i.e. alleager. Gog signi- 
fies eagerness, desire; and is so used by Beaumont and Fletcher: 
‘you have put me into such a goz of going, I would not stay for all 
the world;” Wit Without Money, iii. 1; near theend. To ‘set agog’ 
is to put in eagerness, to make one eager or anxious to do a thing. 
A-gog, for on gog, is an adaptation of the F. phrase en gogues (Littré), 
lit. ‘in mirth.’ Cotgrave has es/re en ses gogues, ‘to be frolick, ... in 
a veine of mirth.’ Cf, Norm. dial. ex gogue, mirthful, goguer, to be 
mirthful (Moisy). The origin of OF. gogue, mirth, diversion, is un- 
known. (Perhaps cf. Breton gézé, trickery, raillery.) 

AGONY, great pain. (F.—L.—Gk.) The use of agonie by 
Gower, C. A. 1. 74 (bk. i. 968) shows that the word was not derived 
directly from Gk., but from French. Wyclif employs agonye in Luke 
xxli. 43, where the Vulgate has ‘factus in agonia.’—F. agonie (Cot- 
grave).—L. agdnia, borrowed from Gk. ἀγωνία, agony; orig. a con- 
test, wrestling, struggle.— Gk. ἀγών, (1) an assembly, (2) an arena 
for combatants, (3) a contest, wrestle. — Gk. ἄγειν, to drive, lead. = 


AIL 11 


WAG, to drive. See Agent. Der. agonise, from F. agoniser, ‘to 
grieve extreamly, to be much perplexed’ (Cotgrave) ; whence agonis- 
ing, agonts-ing-ly; Agonistes, directly from Gk. ἀγωνιστής, a champion, 
Also ant-ayon-ist, ant-agon-tstic, ant-agon-ism. 

AGOUTI, a rodent animal, of the guinea-pig family. (F.—Span. 
—Brazil.) Spelt agouty in Bailey, vol. ii. (1731).—F. agouti. — Span. 
agutt.— Brazil. acuti, agutt; Hist. Nat. Brasiliz, ii. 224. 

AGRAFFE, a kind of clasp. (F.—OHG.} In Scott, Ivanhoe, 
ch. 8.—F. agrafe, also agraphe (Cot.), a hook, clasp; agrafer, to 
clasp. The verb is from F. a, for L. ad, to; and MHG. krap’e, OHG. 
crapo, chrapfo, a hook, which is allied to E. cramp. 

AGRARIAN, pertaining to land. (L.) ‘The Agrarian Law;’ 
Phillips (1658).—L. agrart-us, pertaining to land; with suffix -an 
(L. -anus). —L. agr-, for ager, field; with suffix -arius. See Acre, 

AGREE, to accord. (F.—L). ΜΕ. agreén, to assent. ‘ That 
... Ye wolde somtyme freendly on me see And thanne agreén that I 
may ben he ;’ Chaucer, Troilus, iii. 131. Chaucer also has agreablely, 
graciously, tr. of Boethius, bk. ii. pr. 4. 92, whence mod. E. agree- 
ably. —OF. agreer, to receive favourably ; a verb made up from the 
phiase ἃ gre.—OF. a gre, favourably, according to one’s pleasure ; 
composed of prep. ἃ, according to (L. ad), and gre, also gret, greit, 
pleasure, from L. neuter gratum, an obligation, favour; from grdatus, 
pleasing. See Grateful. Der. agree-able (F.), agree-able-ness, 
agree-ment; also dty-agree, dis-agree-able, dis-agree-ment, 

AGRICULTURE, the art of cultivating fields. (L.) Used by 
Sir T, Browne, Vulg. Errors, bk. vi.c. 3. § 7.—L. agricultira (Cicero). 
-L. agri, gen. of ager,a field; cultura, culture. Ager is cognate 
with E. acre; cultira is from L. colere, to till, pp. cult-us. See Acre 
and Culture. Der. agricultur-al, agricultur-tst. 

AGRIMONY, a plant. (F.—L.—Gk.) ME. agremoine, egre- 
motne, Chaucer, C.T. 16268 (G 800).—MF. agrimoine. aigremotne, 
“agrimony, or egrimony ;’ Cot. Late L. agrimonia, corruption of L. 
argemoma, a plant, Pliny, xxv. 9 (Lewis). We also find L. argeméné, 
Pliny, xxvi. 9, answering to a Gk. ἀργεμώνη. 

AGROUND, on the ground. (E.) For on ground. ‘On grounde 
and on lofte,’ i.e. aground and aloft; Piers Plowman, A. i. 88; the 
B-text reads ‘ agrounde and aloft,’ i. go. 

AGUE, a fever-fit, (F.—L.) ME. agu, ague. Spelt agu in Rich. 
Coer de Lion, ed. Weber, 1. 3046. “ Brennyng agues,’ P. Plowman, 
B. xx. 83. ‘Agwe, sekenes, acuta, querquera;’ Prompt. Parv. p. 8. 
‘A fever terciane Or an agu;’ Chaucer, C. T. 14965 (B 4149). = OF. 
ague, sharp, acute, fem. of agu (mod. F. aign).—L. aciita, fem. of 
actitus, acute. The explanation 1s found in Ducange, who speaks 
of ‘febris acava,’ a violent tever; the Prompt. Parv. gives L. acuta as 
the equivalent of ME. agwe. 4/AK, to be sharp. See Acute. 

AH! an interjection. (.—L.) Not in AS.‘ He bleynte and eryde 
a! As though he stongen were unto the herte,’ Chaucer, C. T. 1080 
(A 1078). In the r2th century we find awak or a wey, i.e. ah! woe! 
See Old Eng. Homilies, ed. Morris, i. 25,29. —OF. a, interjection. = L. 
ah, interjection. Gr. a, int.; Skt. ἃ, i.t.; Icel. ὦ, az, int.; OHG.a, 
int.; Lithuanian a, da, int. See Fick,i. 4. We also find ME.a ha! 
asin Towneley Myst. p. 214. ‘This is formed by combining a with 
ha! Matzner remarks that aha! in Mid. English denotes satisfaction 
orirony. See Ha! 

AHEAD, in front. (E.) Prob. for on head, where on signifies in, 
as common in ΜΕ. ; cf. afoot, abed, &c. Used by Milton, on the 
Doctrine of Divorce (R.); and Dryden, Ain., bk. v. 1. 206. See Head. 

AHOY, interj. esp. used in hailing a boat. (E.) The prefixed a- 
is here a mere interjectional addition, to give the word more force; 
and Aoy! 15 a natural exclamation, which occurs in P. Plowman, C. 1x. 
123; where the B-text has Aow! and the A-text has key! Cf.mod. E. A: / 

AIT, a three-toed sloth. (Biazil.) Brazil. αἱ, a kind of sloth; Hist. 
Nat. Brasiliz, ii. 221. Named from its cry. 

AID, to help. (F.—L.) Palsgraye has ; ‘I ayde orhelpe;’ p. 410. 
= OF, ader, to aid.—L. adiiitare, to aid, in Late L. atitare, after- 
wards shortened to aitare; see Brachet. Aditare is the frequent. 
form of adiuudre, to assist. —L.ad, to; and inuare, to help, pp. :afus. 
Cf. Brugm. ii. § 583. See Adjutant. Der. a:d,sb.; also F. aide- 
de-camp, lit. one who aids in the field. From the same root, adjutant. 
AIGRETTE, a tuft of feathers (ong. those of the egret) ; a spray 
of gems. (F.-OHG.) ‘ Aigrettes by Omrahs worn, Wrought of rare 
gems ;’ Scott, Vision of Don Roderick, 1i. 31.— F. aigretée, the lesser 
white heron; see Egret. 

AIL, to feel pain; to give pain. (E.) ME. eilen, rarely ailen. ‘ What 
eyleth thee?’ Chaucer,C.T., A 1081. Spelt e3/en, Ormulum, 4767. AS. 
eg/an, to trouble, pain; Grein, i. 222. From AS. egle, troublesome, 
hostile.-- Goth. ag/jan, only in the comp. ws-ag/jan, to distress, to weary 
out, Luke, xviii. 5 ; from aglus, difficult, hard ; cf.ag/6,anguish ; aglitha, 
tribulation. Froma stem ag-, with Idg. adj. suffix -Ju- ; see Brugmann, 
i. § 107. The stem ag- appears in Icel. ag-z, mod. E.awe, and in AS. 
eg-esa, awe, terror, distress, eg-sia, to frighten; also in Goth. ag-ts, 


12 AIM 


fright, af-ag-jan, to terrify; also in Gk. ay-os, distress, pain. See Awe. 
Der. ail-ment, in Kersey, a hybrid compound, with F. suffix. 

AIM, to endeavour after. (F.—L.) ME. amen, aimen, eimen, to 
guess at, to estimate, to intend. ‘No mon vpon mold might ayme 
thenumber ;’ Will. of Palerne, 1596, 3819, 3875. Wyclif has eymeth, 
Levit. xxvii. 8. ‘Gessyn or amyn, estimo, arbitror;’ Prompt. Parv. 
p. 190. ‘I ayme, I mente or gesse to hyt a thynge;’ Palsgrave. 
“After the mesure and eymyng [L.aestimationem ] of the synne;’ Wycl. 
Levit. v. 18; cf. xxvii. 2, 8.—OF. aesmer, to estimate; prob. confused 
with esmer (without a-, prefix). (Cotgrave has ‘esmer, to aime, or 
levell at; to make an offer to strike, to purpose, determine, intend ;” 
also ‘ esme, an aime, or levell taken; also, a purpose, intention, deter- 
mination.’] The s was dropped in English befoze m just as in blame, 
from OF. blasmer, emerald from OF. esmeralde, ammell (i.e. en-ame!) 
from OF. esmail (translated by Cotgrave, ‘ammell or enammell’), &c. 
The OF. esmer=L. @stimare, but OF. aesmer = L. ad@estimare ; yet 
they may have been confused. There wasalso a form eesmer, by-form 
of aesmer. See examples in Godefroy. - L. ad-; and estimare, to esti- 
mate. See Estimate. Der. aim, sb., aim-less. 

AIR (1), the atmosphere, &c. (F.—L.—Gk.) ME. air, eir. Spelt 
ayr in Mandeville’s Travels, p. 312; eyre in Chaucer, C. T., G 767 
(Can. Yeom. Tale). —F. air, air.»»L. der, air.—Gk. ἀήρ, air, mist ; 
allied to ἄημι, 1 blow; see Prellwitz. Cf. Skt. va, to blow, and E. 
wind, q.v. Der. air, verb, air-y, air-less, air-gun, &c. 

AIR (2), demeanour; tune; anaffected manner. (F.—L.—Gk.) 
As in the phrase ‘to give oneself airs,’ &c. ‘ His very air ;’ Shak. 
Wint. Tale, v. 1. 128.—F. air, mien, tune (see Cot.). Affected by 
Ital. aria, ‘a looke, .. . a tune;’ Florio.—L. deria, fem. of derius, 
adj. formed from aér.—Gk. ἀήρ, air. See Air (1). 

ATRT, a point of the compass. (Gael.) In Burns, I love my Jean, 
1.1; ME. art, Blind Harry, Wallace, i. 309. — Gael. aird, a quarter or 
point of the compass. Cf. O. Irish aird, a point, limit. Some com- 
pare Gk. ἄρδις, a point. 

AISLE, the wing of a church. (F.—L.) Spelt aisle in Gray’s 
Elegy and by Addison; see Richardson. Spelt ele in 1370; ell in 
1410; also ile, isle.m Ἐς aile,a wing.—L. ala,a wing ; the longa being 
due to contraction. It is no doubt contracted from *ax/a or *acsla, 
whence the dimin, axi//a,a wing; see Cicero, Orat. 45.153; Brugm. 
i. § 490. The proper meaning of *acs/d is rather ‘ shoulder-blade’ or 
‘shoulder;’ cf. G. achsel. It is a diminutive of L. axis, a word bor- 
rowed by us from that language. See Axisand Axle. (Max Miiller 
quotes the passage from Cicero; see his Lectures, ii. 309, 8th ed.) 
@ The word ais/e was confused with Late L. ascella, a form of axilla ; 
with ἘΝ isle (L. insula), to which word it owes its present pronunciation ; 
and even with E. alley; see N.E.D. Thespelling is a cross between 
aile and isle. 

AIT, a small island. (E.) ME. eit, eit; Layamon, 1117, 23873. 
From *éget, by-form of yget, AF. form of AS. iggad, igeod, an island, 
from AS. ig, O.Merc. ég, island; see Byotand Island. The form 
yget occurs in Kemble, Cod. Dipl. v. 17, 1. 30. 

AITCH-BONE, the rump-bone. (Hybrid; F.—L. and E.) 
Miss Baker, in her Northamp. Gloss., gives ‘ aitch-bone, the extreme 
end of a rump of beef, cut obliquely.’ It also appears as edge-bone 
(Webster), ice-bone (Forby), nache-bone (Carr’s Craven Glossary). All! 
the forms are corruptions of nache-bone, i.e. rump-bone. The nache 
is ‘the point of the rump;’ Old Country Words, E. D.S.,p.97. We 
find nache also in Fitzherbert’s Husbandry (Glossary); and zach ir 
G. Markham’s Husbandry (Of Oxen). The earliest example I have 
found is hach-boon, Book of St. Albans, leaf f 3, back, 1.8; A.D. 1486. 
= OF. nacke, sing. of naches, the buttocks (Godefroy). — Late L. nati- 
cas, acc. of natice, buttocks; not in Ducange, but cited by Roquefort. 
Dimin, of L. natés, pl. of natis, the rump. Allied to Gk. νῶτον, the 
back. Dr. Murray draws my attention to the fact that Mr. Nicol 
obtained this etymology (independently) in 1878; see Minutes of 
Meetings of Phil. Soc. Feb. 1, 1878. 

AJAR, on the turn; only used of a door or window. (E.) A cor- 
tuption of a-char, which again stands for on char, i.e. on the turn; 
from ME. char, a turn. 

“Quhairby the day was dawin, weil I knew;... 
Ane schot-wyndo vnschet a lytill on char, 
Persawit the mornyng bla, wan, and har.’ 
G. Douglas, tr. of Virgil; Prol. to Book vii. 129. 

It means ‘I undid a shot-window, a little ajar... The ME. char was 
earlier spelt cherre, as in the Ancren Riwle, pp. 36, 408; it is not 
uncommon; see Stratmann.—AS. on cerre, on cyrre, on the turn; 
where cerre is the dat. case of cerr, a turn, turning, time, period; cf. AS. 
cerran, cirran, cyrran, to turn; Grein, i. 156,161, 180.4-OHG., chérren 
(G. kehren), to turn. 

AKIMBO, ina bent position. (Scand.?) Inthe Tale of Beryn,ed.Fur- 
nivall, oddly spelt in kenebowe ; ‘The host .. set his hond in kenebowe ;’ 
1, 1838 (1. 1105 in Urry). Cotgrave, s.v. Arcade, has ‘to set his hands 


ALB 


a-kenbow. Dryden uses kimbo as an adj. in the sense of ‘bent,’ 
‘curved.’ ‘The kimbo handles seem with bears-foot carved;’ Virgil, 
Ecl. 3. a. It is clear that in kenebowe, lit. in a sharp curve, is a cor- 
ruption, because kene in ME. is not used to denote ‘sharp’ in such 
a context. Also i is here a translation of the older form oz, of which 
ais a shortened form (through the intermediate form az). B. Cf. prov. 
Ε΄ a-kingbow, akimbow, in E. D. D., s. v. kingbow, which suggests 
that it arose from Icel. ὃ keng, ‘into a crook;’ with the E. bow need- 
lessly added. Here keng is the acc. of kengr, a crook, twist, kink. Cf. 
Icel. kKengboginn, bent into a crook. See Kink. 

AKIN, ofkin. (E.) For ofkin; ‘near of kin’ and ‘near akin’ are 
equivalent expressions. A- for of occurs in Adown, q.v. 

ALABASTER, a kind of soft marble. (F.—L.—Gk.) ‘ Ala- 
baster,a stone;’ Prompt. Parv. p. ὃ. Wyclif has ‘a boxe of alabastre’ 
in Mark xiv. 3, borrowed from the Vulgate word alabastrum. —OF. 
alabastre (Ἐς albdire).—L. alabastrum, alabaster, alabaster. — Gk. ἀλά- 
Baorpos, ἀλάβαστρον, alabaster, more properly written ἀλάβαστος. 
Said to be derived from AJabastron, the name of a town in Egypt ; 
see Pliny, Nat. Hist. 36. 8, 37. 10. Another suggestion is to derive 
the Gk. forms from Arab. al-basraa; where basrah means ‘ whitish 
stones, earth out of which they dig stones, also the city of Bassora ;’ 
Rich. Dict. p. 275. (Zeitschrift der deutschen Morgenlandischen 
Gesellschaft, xxv. 528.) 

ALACK, interjection. (E.) Very common in Shakespeare; Temp. 
i. 2. 151; L.L. L. ii. 186, &c. From ME. a, ah! interjection; 
and Jak, signifying loss, failure, defect, misfortune. ‘God in the 
gospel grymly repreueth Alle that Jakken any lyf, and lakkes han 
hem-selue’ = God grimly reproves all that blame anybody, and 
have faults themselves; P. Plowman, B. x. 262. Thus alack 
would mean ‘ah! failure’ or ‘ah! a loss;’ and alackaday would 
stand for ‘ah! lack on (the) day,’ i.e. ah! a loss to-day! It is 
almost always used to express failure. Cf. alack the day! Shak. 
Pass. Pilgrim, 227. In modern English Jack seldom has this sense, 
but merely expresses ‘ want.’ 

ALACRITY, briskness. (L.) Sir T. More has alacritie, Works, 
p- 75 Ὁ. [lhe word must have been borrowed directly from the Latin, 
the termination being determined by analogy with such words as 
bounty (from OF. bonte, bontet, L. acc. bonitatem). Vhis we know be- 
cause the MF. form was alaigreté, which see in Cotgrave; the form 
alacrité being modermn.)—L. acc. alacritatem, from nom. alacritds, 
briskness.—L. alacer, brisk. Perhaps from 4/EL, to drive, Fick, i. 
500; he compares Gk. ἐλαύνειν, ἐλάειν, to drive. @ The Ital. allegro 
is likewise from L. alacer. 

ALARM, a call to arms. (F.—Ital.—L.) ME. alarme, used in- 
terjectionaily, to call men to arms. ‘ Alarme! Alarme! quath that 
lord;’ P. Plowman, C. xxiii. 92. —F. alarme, a call to arms. Cot- 
grave gives ‘Alarme, an alarum.’ Brachet says that the word alarme 
was first introduced into French in the 16th century, but this must be 
a mistake, as it occurs in the Glossary to Bartsch’s Crestomathie, and 
came to England before 1400. The form, however, is not French, as 
the OF. form was as armes; and we actually find as armesin Alisaunder, 
ed. Weber, 3674. It was obviously borrowed from Italian, and may 
have become generally known in the crusades. = Ital. al/’arme,to arms! 
acontracted form of alle arme, where alle stands for a ἰδ, lit. ‘ to the,’ 
and arme is the pl. of arma, a weapon, not now used in the singular. 
The corresponding Latin words would be ad illa arma, but it is re- 
markable that the L. pl. arma is neuter, whilst the Ital. pl. arme is 
feminine. Ducange, however,notes a Late L.sing. arma, ofthe feminine 
gender ; and thus Ital. all’arme answers to Late L. ad illas armas. See 
Arms. Der.alarm-ist. Φ{ Alarm isa doublet of alarum, q.v. 

ALARUM, acall toarms; aloudsound. (F.—Ital.—L.) ME. 
alarom; mention is made of a ‘loude alarom’ in Allit. Poems, ed. 
Morris, B. 1207. The o is no real part of the word, but due to the 
strong trilling of the preceding r. Similarly in Havelok the Dane, 
the word arm is twice written arum, 1]. 1982, 2408; harm is written 
harum, and corn is written koren. Thus alarom is really the word 
alarm, which see above. 

ALAS, an interjection, expressing sorrow. (F.—L.) ME. alas, 
allas. Occursin Rob. of Glouc. p. 125, 1. 2670; Havelok, 1]. 1878.— 
OF. alas, interjection. [The mod. F. has only hélas, formed with 
interj. Aé in place of the interj. a, the second member /as being 
often used as an interjection in OF. without either prefix. |= OF. a, ah! 
and Jas/ wretched (that I am)! Cf. Ital. aki lasso (or lassa), ah! 
wretched (that lam)!—L. ak! interj. and Jassus, fatigued, miserable. 
See Brugm. i. § 197, where he supposes /assus to stand for *ad-tus, and 
compares it with Goth. dats, which is the E. date. See Late. 

ALB, a white priestly vestment. (F.—L.) ME. albe, Rob. of 
Brunne’s tr. of Langtoft, p. 319; and inO, Eng. Homilies, ed. Morris, 
ii. 163. —OF. albe, an alb.— Late L. alba, an alb; fem. of L. albus, 
white. Cf. Gk. ἀλφός, a white rash; OHG. elbiz, a swan; see 
Brugm. i. ὃ 481. Cf. album, albumen, 


ALBACORE 


ALBACORE, a kind oftunny. (Port.—Arab.?) ‘The fish which 
is called aldocore ;’ Hakluyt, Voy. ii. pt. 2. p. 100.— Port. albacor, 
albacora (Span. albacora). Said to be of Arab. origin (N. E. D.). 

ALBATROSS, a large sea-bird. (Port.—Span.—Arab.~Gk.) 
The word occurs in Hawkesworth’s Voyages, a.D. 1773 (Todd's 
Johnson). ‘The name albatross is a word apparently corrupted by 
Dampier [died 1712] from the Portuguese alcatraz, which was applied 
by the early navigators of that nation to cormorants and other sea- 
birds ;’ Eng. Cyclopedia. (Dampier, Voy. i. 531, has algatrosses; 
N. E.D.] And Drayton has alcatraz, in his poem named The Owl. = 
Portuguese alcatraz, asea fowl; Span. alcatraz,a pelican. Variant of 
Port. alcatruz, a bucket, Span. arcaduz, M.Span. alcadvz (Minsheu), 
a bucket on a water-wheel. = Arab. al-gadiis, the same (Dozy). (Simi- 
larly, Arab. sagg@, a water-carrier, a pelican, because it carries water in 
its pouch (Devic; supp. to Littré).) Finally, Arab. gadis is from 
Gk. κάδος, a jar, cask. 

ALBEIT, although it may be. (E.) ME. al be it, Cursor Mundi, 
4978. From ME. al, in the sense ‘although;’ be, subj. mood, pres. 
t.: and it, 

ALBINO,a human being with skin and hair abnormally white, and 
pink eyes. (Span.—L.) Applied to some negroes by the Portuguese 
(1777; N.E.D.); but the word is rather Spanish. Span. albino, 
‘born with very white hair and a white skin;’ Pineda. =—L. alb-us, 
white ; with suffix -inwvs. See Alb. 

ALBUM, a white book. (L.) L. album, a tablet, neuter of 
albus, white. See Alb. 

ALBUMEN, white of eggs. (L.) Merely borrowed from L. 
albumen Oui, the white of an egg, rarely used. More commonly 
album dui. From L. albus, white (whence albii-men, lit. whiteness). 
See Alb. Der. albumin-ous. 

ALCAYDE, a judge. See Cadi. 

ALCHEMY, the science of transmutation of metals. (F.—Arab. 
—Gk.) Chaucer has alkamistre, an alchemist; C. T.,G1204. The 
usual ME. forms of the word are alkenamye and alconomye; P. Plow- 
man, A. xi. 157; Gower, C.A. ii. 89 (bk. iv. 2612); where the mistaken 
suffix -onomye is imitated from that of astr-onomye. —OF. alchemie, ar- 
quemie; see arquemie in Roquefort.— Arab. al-kimia; in Freytag, iv. 
75 Ὁ, Rich. Dict. p. 1224; a word fromno Arabic root, but composed 
of the Arabic def. article αἱ, prefixed to the late Gk. χημεῖα, i.e. ‘trans- 
mutation’ of gold and silver, occurring about A.D. 300 (N.E. D.). 
-Late Gk. χημεῖα, transmutation of metals, alchemy, chemistry, 
a word of uncertain origin, which was confused with Gk. χυμεία, a 
mingling, from Gk. χέειν, to pour (root xev), cognate with fundere. 
See Chemist. See N.K.D.; and Devic. 

ALCOHOL, pure spirit. (Low L.— Arabic.) From Low L. alco- 
hol, the original signification of which is a fine, impalpable powder. 
“If the same salt shall be reduced into alcohol, as the chymists speak, 
or an impalpable powder, the particles and intercepted spaces will be 
extremely lessened ;’ Boyle (in Todd’s Johnson). — Arab. alko/l, com- 
pounded of αἱ, the definite article, and ko//, the (very fine) powder of 
antimony, used to paint the eyebrows with; from sa/ala, to stain the 
eyes; cf. Heb. kakhal (the same), Gesenius, p.376. And see T.L.O. 
Davies, Supplementary Glossary. See Richardson’s Dict. p.1173; cf. 
kuhl,collyrium ; Palmer's Pers. Dict. col. 484. The extension of mean- 
ing from ‘ fine powder’ to ‘ rectified spirit’ is European, not Arabic. 
Der. alcnhol-ic, alcohol-ize. 

ALCORAN; see KORAN. (Al is the Arabic def. article.) 

ALCOVE, a recess, anarbour. (F.—Span.— Arabic.) ‘The Ladies 
stood within the alcove ;’ Burnet, Hist. of His Own Time, an. 1688 
(R.) =F. aledve, a word introduced in the 16th century from Spanish. 
=Span. alcoba, a recess ina room ; ‘a close room for a bed;’ Minsheu 
(1623).—Arab. al, def. article, and gobbak, a vaulted space or tent; 
Freytag, iii. 388 a; gubbah, a vault, arch, dome; Palmer’s Pers. Dict. 
col. 467. See Alcova in Diez, whose explanation is quite satisfactory. 
Not to be confused with E. cove. 

ALDER, a kind of tree. (E.) Chaucer has alder, C.T. 2923 (Kn. 
Ta. 2063). ‘A/dyr-tre or oryelle tre, alzus;’ Prompt. Parv. p.g. {The 
letter d is, however, excrescent, as in alder-first for aller-first, i.e. first of 
all; or asin alder-liefest, used by Shakespeare for aller-lizfest. Hence 
the older form is aller.} ‘Coupet de aunne, of allerne;’? Wright’s 
Vocabularies, i. 171; 13th century. = AS. alr, an alder-tree=L. alnus; 
fElfric’s Glossary, Nomina Arborum ; also alor, aler.4- Du. els, alder; 
elzen, aldern ; elzen-boom, alder tree; Icel. olr, an alder; Swed. al; 
Dan, elle, el; OHG. elira, erila, erla; ΜΉΘ. erle; G.erle; prov. G. 
eller, else; Span. aliso (from Gothic). Teut.types *aluz-, *aliz-. Allied 
to L. alnus; Lithuanian alksnis (with excrescent #), an alder-tree; 
Church-Slavonic jelikha, an alder-tree; Russian o/ékha. Perhaps allied 
to Elm. 

ALDER., prefix, of all. (E.) As in alder-liefest, dearest of all, 
2 Hen. VI,i. 1. 28. For ME. aller, alre, O. Merc. alra, AS. ealra, gen. 
pl. of al, eal, all; see All. 


ALIGHT 13 


ALDERMAN, a chief officer in the corporation of atown. (E.) 
ME. aldermon, alderman. ‘Princeps, aldermon;’ Wright’s Vocabu- 
laries, 538; 12th century. Spelt a/dermon in Layamon, i. 60. — 
O. Merc.and Northumbrian aldormon, used to explain centurio in Mark, 
xv. 39, and occurring in many other passages in the Northumbrian 
glosses; West-Saxon ealdor-man, a chief. See Turner’s Hist. of 
the Anglo-Saxons, bk. viii. c. 7.— AS. ealdor, aldor, a chief (Grein, i. 
241); and max,aman. Allied to O. Fries. aldirmon, a chief; alder, 
aparent; G.eltern, parents; L. al-tor, a bringer up, from alere, to 
nourish, E, old is from the same root; see Old. 

ALE, a kind of beer. (E.) ME. ale, Reliquiz Antique, i. 177; 
Layamon, ii. 604. AS. ealv, Grein, i. 244 (gen. alop) ; stem *alut.Icel. 
al; Swed. 6l; Dan. ol; Lithuanian alus, a kind of beer; Church-Sla- 
vonic olu, beer. @ See Fick, iii. 57. [The nature of the connexion 
with Gaelic and Inish ol, drink, is not clear.) Der. brid-al, i.e. bride- 
ale; ale-stake (Chaucer), ale-house, ale-wife, ale-conner (see Con). 

ALEMBIC, a vessel formerly used for distilling. (F.—Span.— 
Arab.—Gk.) Also limbeck, as in Shak. Macb. i. 7. 67, but that is a 
docked form. Chaucer has the pl. alembykes, C.T., G794.—F. alam- 
bique, ‘a limbeck, a stillatory ;’ Cot.—Span. alambique.— Arab. al- 
anbig; where al is the defnite article, and anbig (pron. ambiq) is 
“a still,’ adapted from the Greek. —Gk. dufix-, stem of ἄμβτξ, a cup, 
goblet, used by Dioscorides to mean the cap of a still. 

ALERT, on the watch. (F.—Ital.—L.) Alertness, Spectator, no. 
566. ‘The prince, finding his rutters [knights] alert, as the Italians 
say,’ &c.; Sir R. Williams, Actions of the Low Countries, 1618, p. 27 
(R.).—F. alerte, formerly allerte, and in Montaigne and Rabelais 
a Verte, ἃ Vherte, on the watch; originally a military term, borrowed 
from Italian in the 16th century (Brachet).—Ital. adl’erta, on the 
watch; properly in the phrase stare all’erta, to be on one’s guard. = 
Ital. alla (for a Ja), at the, on the; and er‘a, fem. of adj. erto, erect. = 
L. ad, prep., at; i/lam, fem. accus. of ille, he ; and érectam, fem. accus. 
of érectus, erect. See Erect. @ The phrase ‘on the alert’ contains 
a reduplication; it means ‘ on-the-at-the-erect.’ Der. alert-ness. 

ALGEBRA, calculation by symbols, (Low L.—Arab.) It occurs 
in Ben Jonson, ‘The Alchemist, i. 1. 38. Buachet (s.v. algébre) terms 
algebra a medieval scientific Latin form; and Prof. De Morgan, in 
Notes and Queries, 3 S. ii. 319, cites a Latin poem of the 13th century 
in which ‘ computation’ is oddly called ‘ ludus algebre almucgrabale- 
que.’ B. This phrase is a corruption of Arab. al jabr wa al mcqabalah, 
lit. the putting-together-of-parts and the equation, to which the near- 
est equivalent English phrase is ‘ restoration and reduction.” y. In 
Palmer’s Pers. Dictionary, col. 165, we find ‘ Arabic jabr, power, vio- 
lence; restoration, setting a bone; reducing fractions to integers in 
Arithmetic ; aljabr wa’ lmugqabalah, algebra.’ — Arab. jabara, to set or 
re-unite a bone, to bind together, to consolidate. Mugabalah is lit. 
‘comparison ;’ from the root gabala, he approached; Rich. Dict., pp. 
494, 1114, 1465. Der. algebra-ic, algebra-ic-al, algebra-ist. 

ALGUAZIL, a police-officer. (Span.— Arab.) In Beaum. and 
Fletcher, Span. Curate, v. 2.—Span. alguacil, a police-officer ; spelt 
alguazil in Minsheu’s Dict., 1623. — Arab. al, def.art., the; and wazir, 
a vizier, officer, lieutenant. Cf. Port. alvastl. See Vizier. 

ALGUM, the name ofatree; sandal-wood. (Heb.—Skt.) Called 
algum in 2 Chron, il. 8, ix. 10, 11; corrupted to a/mug in 1 Kings, x. 
11, 12.—Heb. algummim; or (transposed) almugim. A foreign word 
in Hebrew, and borrowed from some Indo-germanic source, being 
found in Sanskrit as valguka, sandal-wood. ‘This valguka, which 
points back to a more original form valgu [for the syllable -ka is a 
suffix], might easily have been corrupted by Phenician and Jewish 
sailors into algum,a form, as we know, still further corrupted, at least 
in one passage of the Old Testament, into almug. Sandal-wood is 
found indigenous in India only, and there chiefly on the coast of 
Malabar;’ Max Miiller, Lectures, i. 232, 8th ed. 

ALIAS, otherwise. (L.) Law Latin; alias, otherwise; from alius, 
another. From the same root as E. else. See Alien and Else. 

ALIBI, in another place. (L.) Law Latin alibi, in another 
place, elsewhere. —L. ali-us, another; for the suffix, cf. L. :-bi, there, 
u-bi, where. See above. 

ALIEN, strange; a stranger. (F.—L.) We find ‘an aliene 
knyght ;’ K. Alisaunder, ed. Weber, 1. 3919. Wyclif has alyens, i.e. 
strangers, Matt. xvii. 24; also ‘an alien womman,’ Ecclus. xi. 36. 
‘Aliens suid sone fond our heritage to wynne;’ Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p.141.—OF. alien, allien, astranger( Roquefort). = L.aliénus, 
a stranger; or as adj., strange. —L. alius, another (stem ali-, whence 
ali-énus is formed). + Gk, ἄλλος, another; Goth. aljis (stem aljo-), 
other; Old Irish az/e, another. Brugm.i. § 175. See Else. Der. 
alien-able, alen-ate, alten-a!-ton ; cf. al-ter, al-ter-nate, al-ter-c-at-ion. 

ALIGHT, (1) to descend from; (2) to light upon. (E.) 1. ME. 
alighten, al:hten, particularly used of getting offa horse. ‘ Heo letten 
alle tha horsmen i than wude alihten’ = they caused all the horsemen 
to alight in the wood; Layamon, iii. 58,59. 2. Also ME. alighten, 


ALIGN 


alihten ; as in ‘ur louerd an erthe alighte her’ = our Lord alighted 
here upon earth; Rob. of Glouc., p.1.468,1.9589. B. The two senses of 
the word seem at first to show that the prefix a- has not the same force 
in both cases ; but both go back to AS. alih/an, to get down,in Atlfric’s 
Grammar, De Quarta Conj. ὃ iii; where we find ‘ Disstlto, of alibte ;’ 
so that the prefix is the AS. intensive prefix @-; see A- (4). The 
simple form /ihtan, to alight (from horseback), occurs in the Death of 
Byrhtnoth, ed. Giein, 1. 23. [The radical sense of /ihtan is to render 
light, to remove a burden from.]—O. Merc. iht, Northumbrian /éht, 
West-Saxon /éoht, light (i.e. unheavy) ; see AS. Gospels, Matt. xi. 30. 
See Light (3). 

ALIGN; see Aline. 

ALIKE, similar. (E.) ME. alike, alyke, adj. and ady. ‘ Alyke or 
euynlyke, equalis; alyke, or lyke yn lykenes, stmilis;’ Prompt. Parv. 
p-10. Also oltke, Gen. and Exodus, ed. Morris, 1. 2024. a. The forms 
alike, olike, are short for anlike, onlike; the adverbial form retains the 
final e, but the adj. is properly without it. B. The adj. form avlik is 
also written anlich, as in ‘ thet is him anlich” =that is like him; Ayen- 
bite of Inwyt, p. 186. -y. The prefix is therefore a- or o-, short for an- 
or on-, and corresponding to AS. on-.— AS. onlic, adj. like, Grein, ii. 
348; also written anlic, Grein, i. 8.—AS. on, prep. on, upon ; and ἤϊε, 
like. Cf. also Icel. a@-Jikr, the form cognate with AS. on-lic; which was 
doubtless confused with it (N. E. D.). 4 The fullest form appears in 
the Gothic adv. analeikd, in like manner. See Like and On. 

ALIMENT, food. (F.—L.) Milton has alimenial, P. L. v. 424; 
Bacon has ‘medicine and aliment,’ Nat. Hist. sect. 66. -α Εἰς aliment, 
“food, sustenance, nourishment ;’ Cot. —L. alimentum, food ; formed 
with suffix -mentum from alere, to nowish. {This suffix is due toa com- 
bination of the Idg. suffixes -men and -¢o, on which see Brugmann. | = 
L. alere, to nourish.+Goth. alan, to nourish; Icel. ala, to nourish, 
support. Cf. Old Irish aléram, nourishment. —4/AL, to nourish. See 
Brugm.i. § 490. Der. aliment-al, aliment-ary, aliment-at-ion ; cf. also 
alimony (from L. alimonia, sustenance, which from stem ali-, with 
suffixes -mdn- and -j@). 47 From the same root al- we have also 
adolescent, ad-ult, old, elder, alder; also altitude, alto, coalesce, exalt, 
haughty, hautbois, proletarian. 

ALINE, ALIGN, torangeinaline. (F.—L.) First usedin 1693 
(N.E.D.). From F. aligner, to range in a line. =F. ἃ ligne, into line. 
=L. ad, to; linea,a line. See Line. 81] Aline is the better spell- 
ing for the E. word. 

ALIQUOT, proportionate. (F.—L.) Borrowed from F. aliquote, as 
in partie aliquote, a proportional part. = Late L. aliguota, fem. of aliquo- 
tus, an adj. made from L. aliquot, indef. indecl. numeral, ‘several ;’ 
which is from ali-us, other, some, and guof, how many. 

ALIVE, in life. (E.) A contraction of the ME. phrase on dive, in 
life, where on signifies iz, and live or lyue (livé, lyvé) is the dat. case of 
lyf, life. ‘Vf he haue wyt and his on lyve’=if he has wit, and is alive ; 
Seven Sages, ed. Wright, 1.56. — AS. on life, alive, Grein, ii. 184; where 
eas the preposition, and /ife is dat. case of Jif, life. See On and 

116. 

ALKALI, ἃ salt. (Arabic.) Chaucer has alkaly, C. T., G 810.— 
Arab. al gali; where al is the def. article, and gali is the name given 
to the ‘calcined ashes’ of the plant glass-wort (Salicornia), which 
abounds insoda. By some, gali is derived from the Ar. verb galay, 
to fry, hence, to calcine (Rich. Dict. p. 1146); Palmer’s Pers. Dict. 
gives ‘gali, alkali,’ and ‘ galiyah, a fricassee, curry;’ col. 474. Der. 
alkali-ne, alkal-escent, alkal-oid, alkali-fy. 

ALL, every one οἵ, (E.) ME. al, in the singular, and alle (disyl- 
labic) in the plural; the mod. Εἰ, is the latter, with the loss of final e. 
Chaucer has al a, i.e. the whole of, in the phrase ‘al acompanye,’ C. T., 
G 996; also at al, i.e. wholly, C. T., C 633. The plural alle is very 
common.= AS. eal, sing., ealle, plural; but the mod. E. follows the 
O.Merc. form alle; see Matt. v.15 (Rushworth gloss).+Icel.ad/r,sing., 
allir, pl.; Swed. all, pl. alle; Dan. al, pl. alle; Du.al, alle; OHG. al, 
aller ; Goth. alls, allat. Teut. type *alnoz. Allied to Irish and Gael.uile, 
all, every, whole; fromIdg.type*oljos ; Stokes-Fick, p.52. Brugmann 
(ii. § 66) takes Teut. *alnoz as from Teut. *alan- (Goth. alan), to grow 
up, to increase; allied to L. a/-ere, to nourish. As if al/=full, com- 
plete. 4 When all is used as a prefix, it was formerly spelt with 
only one /, a habit still preserved in a few words. The AS. form of 
the prefix is eal-, O.Merc. al-, Icel. al-, Gothic ala-. Hence al-mighty, 
al-most, al-one, al-so, al-though, al-together, al-ways; and ME. al-gates, 
i.e. always. This prefix is now written αἰ in later formations, as all- 
powerful, δες. In all-hallows, i.e.all saints, the donble / is correct, as de- 
noting the plural. @ In the phrase αἱ] to-brake, Judges, ix. 53, there 
isan ambiguity. The proper spelling, in earlier English, would be al 
tobrak, where al is an adverb, signifying ‘utterly,’ and ¢obrak the 3 p.s. 
pt. t. of the verb ¢obreken, to break in pieces; so that αἱ tobrak mean 
‘utterly brake in pieces.’ The verb fobreken is common; ef. ‘AZ is ¢o- 
broken thilke regioun;’ Chaucer, C.T..A 2757 (Harl. MS.). B. There 
was a large number of similar verbs, such as fobresten,to burst in twain, 


14 


ALLEY 


tocleouen, to cleave in twain, ¢odelen, to divide in twain, &c.; see 
Stratmann’s OE. Dict. pp. 611-616, γ. Again, al was used before 
other prefixes besides 40; as ‘he was al awondred ;’ Will. of Palerne, 
1.872; and again ‘al biweped forwo;’ id.661. δ. But about A.D. 1500, 
this idiom became misunderstood, so that the ¢o was often joined to al 
(misspelt αἰ), producing a form all-to, which was used as an intensive 
prefix to verbs, yet written apart from them, as in ‘we be fallen into 
the dirt, and be a/l-to dirtied ;’ Latimer, Remains, p. 397. See the 
article on all to in Kastwood and Wright's Bible Wordbook. B. The 
gen. pl. of AS. ea/ was ealra, in later English written aller, and some- 
times alder, with an inserted excrescent d. Hence Shakespeare's 
alderlie‘est is for allerliefest, i.e. dearest of all; 2 Hen. VI, i. 1. 28. 
See Almighty, Almost, Alone, Already, Also, Although, 
Altogether, Always, As, Withal; also Hallowmass. 

ALLAY, to assuage. (E.) The history of this word proves that 
the orig. E. verb has been confused with four other verbs of Romance 
origin ; for the full history, see N. E.D. The orig. source is seen in 
ME, aleyen, alaien, to put down ; as in ‘ unbileue, pat is aiware aleid,’ 
unbelief, that is everywhere put down; OE. Homilies, ii. 11. The 
stem of ME. aleyen is due to AS. dleg-,stem of the 2nd and 3rd persons 
sing. pres. of AS. alecgan, to put down, which also produced ME. aleg- 
gen, 10 lay aside. AS. ἄς, prefix ; and lecgan, to lay; see A- (4) and 
Lay (1). @ But confused with ME, aleggen, to alleviate, which is 
really no more than a (French) doublet of (the Latin) alleviate, q.v. 
Cf. ‘ Aleggyn, or to softe, or relese peyne, allevio;’ Prompt. Parv. p. 9. 
And further confused with an obs. vb. aleye, to allege, and with old 
forms of Εἰ alloy. 

ALLEGE, toaffirm. (F.—L.) ME. aleggen, alegen, to affirm. ‘A- 
leggynawtowrs, allego ;’ Prompt. Parv. p.g. ‘Thei wol alleggen also, 
and by the gospel preuen;’ P. Plowman, B. xi. 88, In form, the ME. 
alegen answers to AF’. alegier, aligier = OF. esligier, ‘to clear’ at law 
(see Godefroy) ; from AF. a-=OF. es- (L. ex-), and ligier, to contend, 
from L, lisigare, to contend, to litigate; see Litigate. B. This AF. 
alegier was Latinised (wrongly) as adlégiare (Ducange), and was 
treated as if allied to MF. alleguer, ‘ to alleadge, to urge, or produce 
reasons;’ Cot.; from L. allégare, to send, despatch; also to bring 
forward, mention.—L. al-, for ad; and légare, to send, appoint ; 
from /ég-, stem of lex, law. See Legal. @ The MF, alleguer (if 
uninfluenced by the AF. alegrer) would have produced an E. form 
alleague. Der. alleg-at-ion, from Εἰ, allégation, L. acc. allégationem 
(correctly). 

ALLEGIANCE, the duty of a subject to his lord. (F.—OHG.) 
Fabyan has allegeaunce, cap. 207. § 5. The older form is with one /. 
“Of alegeaunce now lerneth a lesson other tweyne;’ Richard the 
Redeles, i. 9. Spelt alegeawns in Wyntown, vii. 8.14. Formed by pre- 
fixing a- (=F. a-, L. ad-) to the word legeaunce, borrowed from the 
OF, ligeance, ligance, homage. Of these forms, ligance was due to an 
imaginary connexion with L. ligdre, to bind ; but ligeance was derived 
from OF, lige, liege; with suffix -ance (=L. -antia). Of Germanic 
origin; see Liege. 

ALLEGORY, akind of parable. (L.—Gk.) The pl. allegories 
occurs in Tyndal’s Prol. to Leviticus, and Sir T. More’s Works, p. 
togia. ΜΕ. allegorie, Wyclif, Gal.iv. 24 (earlier version). [Cf MI. 
allegorie, anallegory ; Cot.] —L.allégoria, borrowed from Greek, in the 
Vulgate version of Galat. iv. 24.—Gk. dAAnyopia, a description of one 
thing under the image of another; cf. ἀλληγορεῖν, to speak so as to 
imply something else. = Gk. @AAo-, stem of ἄλλος, another; and dyop-, 
as 1n ἀγορεύειν, to speak, ἀγορά, a public assembly, allied to ἀγείρειν, 
to assemble. The prefix a appears to answer to Skt. sa, together, and 
-γείρειν implies a base yep-, with which L. grex, a flock, is connected ; 
Brugmann, i. § 633. Der. allegor-ic, allegor-ic-al, allegor-ic-al-ly, alle- 
gor-ise, allegor-ist. 

ALLEGRO, lively, brisk. (Ital.—L.) In Milton’s L’Allegro, 
I’ = lo, the Ital. def. article, from L. ille, he (acc. i//um). The Ital. alle- 
gro, brisk, is from L. *alécrum, substituted for alacrem, acc. of alacer, 
brisk. See Alacrity. Der. allegr-etto. 

ALLELUIA, ALLELUJAG, an expression of praise. (L.— 
Gk.—Heb.) L. alleliia; Rev. xix. 6.—Gk. ἀλληλούϊα; Rev. xix. 6. 
Better hallelujah. — Heb. halelu jah, praise ye Jehovah. — Heb. haleli, 
praise ye, from halal, to shine, which in one ‘ voice’ signifies ‘ praise; ’ 
and jah, Jah, Jehovah, 

ALLEVIATE, to lighten. (L.) Used by Bp. Hall, Balm of 
Gilead, c. 1. § 2. Formed as if from alleuiatus, pp. of Late L. alle- 
uidre, toalleviate ; seenote on Abbreviate. = L.alleudre, to lighten, 
which passed into the occasional form alleuare, as in Isaiah, ix. 1 
(Vulgate).—L. al-, for ad; and leuare, to lift up, to lighten, from 
Jeuis, light, cognate with Gk. ἐλαχύς, small. Der. alleviat-ion. 

ALLEY, a walk. (F.—L.) ME. aley, alley. ‘So longe aboute 
the aleyes is he goon;’ Chaucer, C. Τὶ 10198 (E 2324).—OF. alee, a 
gallery; a participial substantive. OF. alee, pp. fem. of aler, to go; 
mod. F. aller. The etymology of F. aller, much and long dis- 


ALLIANCE 


cussed, remains unknown. The Prov. equivalent is anar, allied to 
Ital. andare, to go. 

ALLIANCE, ALLIES. See Ally. 

ALLIGATION, a rule in arithmetic. (L.) Phillips (ed. 1658) 
has ‘Alligation, a binding unto.’ The verb alligate, to bind together, 
is hardly in use; Rich, shows that it occurs in Hale’s Origin of Man- 
kind (1677), pp. 305, 334. The sb. is formed, with suffix -/fon (F’. -dion, 
L. ace. -t0nem) from L. alligare, to bind together.—L. al-, for ad; 
and ligdre, to bind. See Ligament. 

ALLIGATOR, a crocodile. (Span.—L.) Properly it merely means 
‘the lizard! In Shak. Romeo, v. 1. 43. A mere corruption from the 
Spanish. Called ‘a monstrous legarto or crocodile’ by J. Hortop in 
1591; Eng. Gamer, ed. Arber, v. 314. [The Εἰ alligator is borrowed 
from English.] —Span. el /agarto, the lizard, a name esp. given to the 
American crocodile, or cayman. ‘In Hawkins’s Voyage, he speaks of 
these under the name of alagar/oes ;’ Wedgwood. =L. ille, he (whence 
Ital. #2, Span, εἰ, the); and /acertus (more commonly lacerta), a lizard. 
See Lizard. 

ALLITERATION, repetition of initial letters. (L.) The well- 
known line ‘ For apt alli‘eradion’s artful aid’ occurs in Churchill’s 
Prophecy of Famine; 1.86. The stem alliterat- is formed as if from 
the pp. of a L. verb *alli/terf@re, which, however, did not exist. This 
verb is put together as if from L. ad lit‘eram, i.e. according to the 
letter. Thus the word is a mere modern invention. See Letter. 
Der. A verb, to alliterate (found in 1816), and an adj., alliterat-ive 
(found in 1764), have been invented to match the sb. 

ALLOCATES, to place or set aside. (L.) Burke, On the Popery 
Laws, uses a/loca¢e in the sense of ‘ to set aside,’ by way of maintenance 
for children. [On the suffix -are, see Abbreviate. |= Late L, allo- 
catus, pp. of allocdre, to allot; see Ducange. = L. al-, for ad; and lo- 
care, to place, from /ocus, a place. See Locus. Der. allocat-ion. 

Allocate is a doublet of allow, to assign. See Allow (1). 

ALLOCUTION, an address. (L.) Spelt adlocution by Sir G. 
Wheler in 1689 (R.). Borrowed from Latin; with F. suffix -ion< L. 
acc. ending -idnem.—L, allocitio, adlociitio, an address.—L. ad, to; 
and Jociitio, a speaking, allied to locu/us, pp. of Icqui, to speak; see 
Loquacious. 

ALLODIAL, not held of a superior; used of land. (L.—Teut.) 
Englished from Late L. allddialis, an adj. connected with the sb. 
allodium. ‘The writers on this subject define al/ddium to be every 
man’s own land, which he possesseth merely in his own right, without 
owing any rent or service to any superior ;’ Blackstone, Comment. 
b. il. c. 7. a. The word allédium is ‘Merovingian Latin ;’ Brachet 
(8. v. adlew). It is also spelt alaudum, alaudium, alddium, alidum, 
alodis (Lex Salica), and means a free inheritance, as distinguished 
from benesicium, a grant for the owner's life-time only. β. The word 
appears as alleu in French, which Brachet derives from O. Frankish 
alod (see Schade), meaning ‘entire property,’ or ‘entirely one’s pro- 
perty;” where a/- is related to E. all, and od signifies ‘ property’ or 
‘wealth.’ This O, Frank. dd is cognate with OHG. δι AS. éad, Icel. 
audr, wealth ; originally ‘a thing granted,’ as it is derived from a strong 
verb of which the Teut. type is *audan-, to grant, represented by AS. 
éadan (pt. t. éod), to grant. Cf. Goth. anda-hafts, blessed. 

ALLOPATHY, an employment of medicines to produce an effect 
different to those produced by disease; as opposed to homeopathy, 
q.v. (Gk.) Modern, Formed from Gk. ἄλλο-, for ἄλλος, another; 
and -πάθεια, allied to πάθος, suffering, from παθεῖν, πάσχειν, to suffer. 
See Pathos. Der. allopath-ic, allopath-ist. 

ALLOT, to assign a portion or lot to. (Hybrid; AF.—L. and E.) 
A-bybrid compound; formed by prefixing the AF. or OF. a- (for L. ad) 
to the English word Jot. AF, aloter, Year-book of Edw. 1 (1304-5), 
p:337- Cotgrave gives MF. ‘Allotir, to divide or part, to allot ;’ also 
‘Allotement, a parting, dividing ; an allotting, or laying out, unto every 
one his part.’ [It is likely that the F. word was borrowed from the 
English in this case.] Shak. not only has allot, but even allottery, As 
You Like It, i. 1.77; and allotted occurs much earlier, viz. in Lord 
Surrey’s translation of the 2nd bk. of the Aneid, 1. 554 (or ]. 722 of 
the E. version). See Lot. Der. allot-men/, allott-ery. 

ALLOW (1), to assign, grant as a portion or allowance. (F.—L.) 
1. Properly distinct from allow in the sense of ‘to approve of,’ ‘to 
praise,’ which is the common sense in old writers ; see Luke, xi. 48. 
Shakespeare has both verbs, and the senses run into one another so 
that it is not always easy to distinguish between them in every case; 
indeed, they were often confused, which produced new senses; see 
N.E.D. Perhaps a good instance is in the Merch. of Ven. iv. r. 303, 
‘the law allows it, i.e. assigns itto you. 2. This verb is rare in early 
use, and Shakespeare is an early authority for it when it was becoming 
very ΘΟΠΊΠΊΟΗ. -- Εἰ, allover, formerly alouer, ‘to let out to hire, to 
appoint or set down a proportion for expence, or for any other em- 
ployment ;’ Cot.—Law L. allocdre, to admit a thing as proved, to 


place, to use, expend, constime; see Ducange. { Blount, in his Law | 


ALMOST 15 


Dict., gives allocation as a term used in the exchequer to signify ‘an 
allowance made upon an account.’] See Allocate. Der. allow-able, 
allow-able-ness, allow-abl-y, allow-ance. Doublet, allocate. 

ALLOW (2), to praise, highly approve of. (F.—L.) Sometimes 
confused with the preceding; now nearly obsolete, though common 
in early authors, and in earlier use than the former. See Luke, xi. 48. 
ME. alouen. Chaucer rhymes ‘I allow the’ =| praise thee, with the sb. 
youthé, youth; C. Τὶ 10988 (F 676).—OF. alouer, later allouer, ‘to 
allow, advow [i.e. advocate], to approve, like well of;’ Cot.=<L. 
allaudare, adlaudire, to applaud. —L. ad, to; and laudare, to praise. 
See Laud. 

ALLOY, a due proportion in mixing metals. (F.—L.) [The verb 
to alloy is made from the substantive, which was formerly spelt alay 
or allay, though wholly unconnected with the verb allay, to assuage. | 
ME. sb, alay; Chaucer has the pl. alayes, C.T. 9043 (E1167). ‘The 
sing. alay is in P. Plowman, B. xv. 342; the pp. alayed, alloyed, is in 
P. Plowman, C. xviii. 79. —AF. and OF. αἰαὶ, αἰεὶ, admixture or com- 
bination (of metals); a sb. due to the v. aleier, to combine. = L. alli- 
gare, to combine or join together. —L, al-, for ad, to; and ligare, to 
bind. See Ligament. In later Central F., the forms αἰεὶ, aleter, 
became a/oi, aloter, and were then confused with the phrase a loi, from 
L. adlégem, according to law; and this false etymology was commonly 
accepted. The form alay, sb., occurs in the Statutes of the Realm, 
i. 140 (A.D. 1300). Cf. Span. and Port. ligar, to tie, bind, to allay 
or alloy; from L. ligare. 

ALLUDE, to hint at. (L.) Used by Sir T. More, Works, p. 860 a. 
=-L. allidere, to laugh at, allude to.—L. αἷς, for ad; and lidere, to 
play, pp. liisus. See Ludicrous. Der. allus-ion, allus-ive, allus- 
ive-ly; from pp. allisus. 

ALLURE, to tempt bya bait. (F.—L.andG.) Sir T. More has 
alewre, \Vorks, p. 1276 ο [marked 1274].—AF. alurer (Wright's 
Vocab, i. 151), OF. aleurrer, to entice to a lure (Godefroy). From 
F, ἃ leurre, to the lure or bait; a word of Germanic origin. See Lure. 
Der. allure-ment. 

ALLUSION, ALLUSIVE, See Allude. 

ALLUVIAL, washed down; applied to soil. (L.) Not in early 
use; the sb. now used in connexion with it is alluvium, prop. the 
neuter of the L.adj. a//uuius, alluvial. In older works the sb. is alluvion, 
as in Blackstone, Comment. Ὁ. il. c. 16, and in three other quotations 
in Richardson. - ΜΕ, and Ἐς alluvion, a washing up, an inundation ; 
Cot.=—L, alluuidnem, acc. case of alluuio, a washing up of earth, an 
alluvial formation.—L, al-, for ad, to, in addition; and luere, to 
wash. From the same root, ab-lu-tion, di-luv-ial. 

ALLY, to bind together. (F.—L.) ME. alien, with one 1. ‘Alied 
to the emperour;’ Rob. of Glouc. p. 65, 1. 1400. [The sb. aliance, 
alliance, occurs at p. 89, 1. 1985. It is spelt al/:aunce in Gower, C. A. 
i. 199 (bk. ii. 1184).] “ΟΝ, alter, to bindto. —OF. a, to; and lier, to 
bind. —L. ad; and ligare,to bind. See Ligament. Der. ally, sb., 
one bound, pl. allies; alli-ance. From the same root, allig-ation, q. v. 

ALMANAC, ALMANACK, a calendar. (F.—LateL.) Spelt 
almanac by Blackstone, Comment. b, iii. c. 22; almenak in Chaucer. 
On the Astrolabe, prol. 1. 67.—F. almanach, ‘an almanack, or pro- 
gnostication ;᾿ Cot.—Late L. almanach, almanac. ‘The form almanac 
occurs in Roger Bacon, Opus Majus, xv (A.D. 1267). The origin of 
the word is wholly unknown; Dozy decides that it is not Arabic, as 
is often said; and the Gk. and L. origins sometimes assigned to it have 
to be manipulated and misspelt in order to suit the case; see N. E. D. 

ALMIGHTY, all-powerful. (E.) In very early use. O. Merc. 
almehtig; AS, ealmihtig, Grein, i. 244; @lmihiig, id. 57. See Might. 
On the spelling with one 1, see All. Der. almighti-ness. 

ALMOND, akind of fruit. (6. —L.—Gk.) ‘As for almonds, they 
are of the nature of nuts;” Holland’s Pliny, bk.xv.c. 22. Wyclif has 
almaundis, almonds, Gen. xliii. 11; almaunder, an almond-tree, Eccles. 
xii. 5 (where the Vulgate has amygdalus). {The/ is an inserted letter, 
owing to confusion of initial a with the Arab. def. art. al in the Span, 
forms.] —OF. almandre, almande; also amandele, amendéle (nearer to 
the Latin). Cf. Span. a/mendra. Cotgrave has ‘Amande, an almond.’ 
=— L.amygdala, amygdalum,an almond; whence (as traced by Brachet) 
the forms *amygdala, *amy’dala, *amyndala (with excrescent 2 before 


| d), and next OF. amendele, amende, later amande.— Gk. ἀμυγδάλη, 


ἀμύγδαλον. an almond, Origin unknown. 

ALMONER, a distributer of alms. (F.—L.—Gk.) Spelt a/- 
moygners by Sir T. More, Works, p. 235 hb. ME. aumoner, Cursor 
Mundi, 15219. — OF. almosnier, aumosnier, a distributer of alms; forms 
in which the s was soon dropped, as in F. auméne from OF, almosne, 
alms.=—OF. almosne, alms; with the suffix -ier of the agent. — Folk- 
L, *a’imosina, for L. eleémosyna; see Alms, 

ALMOST, nearly. (E.) Chaucer has almost, C. T. 9275 (E1401). 
Also ME. almast, almest; the latter is especially common. ‘He is 
almest dead ;’ Layamon, ii. 387 (later text). AS. ealmést, elm@st ; 
thus in the AS. Chron. an. rogt, we have ‘seo scipfyrde .. . elmést 


16 ALMS 


earmlice forfor’= the fleet for the most part (or nearly all of it) 
miserably perished. — AS. eal-, prefix, completely; and més¢, the most. 
@ The sense is, accordingly, ‘quite the greatest part,’ or in other 
words ‘nearly all.’ Hence it came to mean ‘ nearly,’ in a more general 
use and sense. For the spelling with one J, see All. 

ALMS, relief given to the poor. (L.—Gk.) ME. almesse, later 
almes. Wyclif has almes, Luke, xi. 41. For almesse, see OE. Homilies, 
ii. 29,1. 35. Still earlier, we have the AS. forms elme@sse and @lmesse, 
a word of three syllables. [Thus e/mes-se first became almes-se ; and 
then, dropping the final syllable (-se), appeared as a/mes, in two sylla- 
bles ; still later, it became alms. The AS, elmasse is from the Folk-L. 
*alimosina (whence OF. almosne, Ital. limostna) ; for the eccles. Latin 
cleemosyna, borrowed from Greek ; the result being that the word has 
been reduced from six syllables to one.) — Gk. ἐλεημοσύνη, compassion, 
and hence, alms. =Gk. ἐλεήμων, pitiful. Gk. ἐλεεῖν, to pity; from 
ἔλεος, pity. Der. alms-house. From the same root, almoner, q.v. 
q The word alms is properly singular; hence the expression ‘asked 
an alms;’ Acts, iii. 3. 

ALMUG, the name of a tree; see Algum. 

ALOB, the name of a plant. (L.—Gk.) ‘Aloe is an herbe which 
hath the resemblance of the sea-onion,’ &c.; Holland’s Pliny, bk. xxvii. 
c. 4. Cotgrave has ‘A/oes, the herb aloes, sea-houseleeke, sea-aigreen ; 
also, the bitter juyce thereof congealed, and used in purgations.’ In 
like manner we still speak of ‘ bitter aloes ;’ and Wyclif has aloes, 
John, xix. 39, where the Vulgate has aloes, really the gen. case of the 
L. aloé, used by Pliny, and borrowed from the Gk. ἀλόη, the name of 
the plant, used by Plutarch, and in John, xix. 39; where the AS. 
version has alewan. 4] Der. aloes-wood ; a name given to a totally 
different plant, the agallochum, because one kind (the Aguiaria 
Agallocha, natural order of Thymeleacee) yields a bitter secretion. The 
word agallochum is of Skt. origin; cf. Skt. aguru, aloes-wood ; whence 
also Heb. masc. pl. ahalim, ahaldth, aloes-wood or ‘lign-aloes,’ Numb. 
xxiv. 6. See Aloes and Eaglewood in Yule. 

ALOFT, in the air. (Scand.) 1. For on lofte. In P. Plowman, 
B. i. 90, we find ‘ agrounde and aloft ;’ but in the same poem, A. i. 88, 
the reading is ‘ on grounde and ox /o/te.” 2. On lofte signifies ‘in the 
air, i.e. on high. The AS. prep. on frequently means ‘in ;’ and is 
here used to translate the Icel. ἃ, which is really the same word. 
3. The phrase is, strictly, Scandinavian, viz. Icel. ἃ lopt, aloft, in the 
air (the Icel. -p¢ being sounded like the E. -/t, to which it answers). 
The Icel. Jopt = AS. /yft, the air; whence ME. 1:7έ, the air, still pre- 
served in prov. E. and used by Burns in his Winter Night, 1. 4. Cf. 
G, luft, the air; Goth. lu/tus, the air. See Loft, Lift. 

ALONE, quite by oneself. (E.) ME. al one, written apart, and 
even with a word intervening between them. Ex. ‘al himself one’ = 
himself alone; Will. of Palerne, 3316. [The al is also frequently 
omitted. Ex. ‘left was he one,’ he was left alone, id. 211.] The ME. 
alis mod. Εἰ. ali; but the spelling with oneZ is correct. See All and 
One. Cf. Du. all-een, G. all-ein, alone. 4 The word oxe was (in 
late ME.) pronounced own, rhyming with bone; and was frequently 
spelt oon. The ME. one was disyllabic (pron. awn-y, later own), the 
ὁ representing AS. -a in the word aa, a secondary form from AS. az, 
one ; see examples of ἄνα in the sense of ‘alone’ in Grein, i. 31, 32. 
The pronunciation as own is retained in al-one, at-one, on-ly. Der. 
Tone (with loss of a-); lonely. 

ALONG (1), lengthwise of. (E.) [The prefix here is very un- 
usual, as the a-in this case arose from the AS. and-; see A- (3), pre- 
fix; andsee Answer.] ME. along, Allit. Poems, ed. Morris, B. 769; 
earlier anlong, Layamon, i. 7. AS. andlang, along, prep. governing 
a genitive; ‘and/ang pws westenes’=along the waste, Joshua, viii. 
16.40. Fries. ondlinga, prep. with gen. case; as in ‘ondlinga thes 
reggis’ =along the back (Richtofen) ; G. ent/ang, prep. with gen. or 
dat. when preceding its substantive. B. The AS. prefix and- is cog- 
nate with O. Fries. ond-, OHG. ant- (G. ent-), Goth. and-, anda-, L. 
ante, Gk. ἀντί, Skt. anti, over against, close to. The 2nd syllable is 
the AS. ad). lang, long. The sense is ‘ over against in length.’ See 
Anti- and Long. 

ALONG (2), in the phr. along of or along on. (E.) This is not 
quite the same word as along (1), but differs in the prefix. We find 
“It’s all "long on you,’ Prol. to the Return to Parnassus (1606). 
Chaucer has: ‘wheron it was long ;’ C.T. 16398 (G 930); and again: 
‘Som seide it was Jong on the fyr-making,’ id. 16390. Gower has: 
‘How al is on miself along ;’ C. A. ii, 22 (bk. iv. 624). Here along 
is a corruption of τον, and Jong is slong without the initial 7. This 
prefix ἐ- is the usual ME. form of the AS. prefix ge-, and along an- 
swers, accordingly, to AS. gelang, as pointed out by Todd in his ed. 
of Johnson's Dict. Moreover, the very form zJong (used with ov) 
occurs in Layamon, 15502.—AS. gelang, gelong, as in on 0am ge- 
long, along of that, because of that, AZlfred, tr. of Orosius, bk. iv. 
c. 10, ὃ 9.—AS. ge-, prefix; and lang, long. @ Precisely the same 
corruption of the prefix occurs in Aware, q.v. 


ALTERCATION 


ALOOFP, away, at a distance. (E. and Du.) 1. Spelt aloofe in 
Surrey’s Virgil, bk. iv, 1. go of E. version; alowfe in Sir T. More’s 
Works, p. 759g. The latter says, ‘ But surely this anker lyeth too 
farre aloufe fro thys shyppe, and hath neuer a cable to fasten her to 
it’ This suggests a nautical origin for the phrase. 2. The diphthong 
ow signifies the ow in soup, pronounced like the Du. oe, so that louf 
at once suggests Du. /oef, and as many nautical terms are borrowed 
from that language, we may the more readily accept this. Cf. E. 
sloop from Du. sloep. 3. The prefix a- stands for on, by analogy with 
a large number of other words, such as abed, afoot, asleep, aground ; 
so that aloof is for on loof, and had originally the same sense as the 
equivalent Du. phrase ¢e loef, i.e. to windward. Compare also loef 
houden, to keep the luff or weather-gage; de loef afwinnen, to gain the 
luff, &c. So too, Danish holde luven, to keep the luff or the wind; 
have luven, to have the weather-gage ; tage luven fra en, to take the 
luff from one, to get to windward of one. Our phrase ‘to hold aloof’ 
is equivalent to the Du. loef howden (Dan. holde luven), and signifies 
lit. ‘to keep to the windward.’ @ The tendency of the ship being to 
drift on to the leeward vessel or rock, the steersman can only hold 
aloof (i.e. keep or remain so) by keeping the head of the ship away. 
Hence to hold aloof came to signify, generally, to keep away from, 
or not to approach. ‘The quotation from Sir T. More {furnishes a 
good example. He is speaking of aship which has drifted to leeward 
of its anchorage, so that the said place of anchorage lies ‘ too farre 
aloufe,’ i.e. too much /o windward; so that the ship cannot easily re- 
turn to it. Similar phrases occur in Swedish; so that the term is of 
Scandinavian as well as of Dutch use; but it came to us from the 
Dutch more immediately. See further under Luff. 

ALOUD, loudly. (E.) Chiefly in the phrase ‘to cry aloud.’ ME. 
aloude, P. Plowm. C. vii. 23. By analogy with abed, asleep, afoot, &c., 
the prefix must be oz; and Joude is the adj. Joud, used as a sb.; cf. 
alow, ahigh. See Loud. 

ALP, ahigh mountain. (L.) Milton has alp, P.L. ii.620; Samson, 
628. ME. Alpes, Trevisa, tr. of Higden, i. 173. We generally say 
‘the Alps.’ Milton merely borrowea from Latin. —L. Alpes, pl. the 
Alps; said to be of Celtic origin. ‘Gallorum lingua alti montes Alpes 
uocantur ;’ Servius, ad Verg. Georg. iii. 474; cited by Curtius, i. 364. 
B. Even granting it to be Celtic, it may still be true that L. Alpes is 
connected with L. albus, white, spelt alpus in the Sabine form, with 
reference to the snowy tops of such mountains. See Stokes-Fick, 
». 21. Der. alp-ine. 

ALPACA, the Peruvian sheep. (Span.— Peruvian.) Borrowed by 
us from Span. alpaca, a Span. rendering of the Peruvian name ; made by 
prefixing al- (for Arab. al, def. article) to thenative Peruvian name paco. 

ALPHABET, the letters of a language. (Late L.—Gk.—Phee- 
nician.) Used by Shak. Titus And. iii. 2. 44.—Late L. alphabétum. 
—Gk. ἄλφα, βῆτα, the names of aand β (aand δ), the first two letters 
of the Gk. alphabet. From Phcenician names represented by Heb. 
@leph, an ox, also the name of the first letter of the Hebrew alphabet ; 
and béh, a house, also the name of the second letter of the same. 
Der. alphabet-ic, alphabet-ic-al, alphabet-ic-al-ly. 

ALREADY, quite ready; hence, sooner than expected. (E.) 
Rich, shows that Udal (on Luke, c. 1. v. 13) uses ‘already looked 
for’ in the modern sense; but Gower, Prol. to C. A. i. 18 (1. 424) has 
al redy [badly spelt all ready in Richardson] as separate words. Al 
as an adverb, with the sense of ‘quite,’ is common in Mid. English. 
[So al clene=quite entirely, wholly, Rob. of Glouc. p. 407 (1. 8410): 
see Matzner’s Altengl. Worterbuch, p. 57.] The spelling with one ὦ 
is correct; see All. And see Ready. 

ALSO, in like manner. (E.) Formerly frequently written αἱ so, 
separately ; where αἱ isan adverb, meaning ‘entirely ;’ see Already, 
and All. —OMerce. al swi, AS. eal swa, ealswa, just so, likewise, Matt. 
xxi. 30, where the later Hatton MS. has allswa. See So. As is 
a contracted form of also; see As. 

ALTAR, a place for sacrifices. (L.) [Frequently written awter in 
Mid. Eng., from the O. French auter; so spelt in Wyclif, Acts, xvii. 
23, Gen. viii. 20.) Rob. of Brunne, p. 79, has the spelling altere; it 
occurs much earlier, in the Ormulum, 1. 1061. AS. aliar; dat. 
altare, Matt. v. 24.—L. altare, an altar, a high place. —L. altus, high. 
See Altitude. 

ALTER, to make otherwise. (L.) Altered occurs in Tyndall’s 
Works, ed. 1572, p- 456, col. 1; and in Chaucer, Troil. iii. 1778. 
{Perhaps through the F. alerer, given by Cotgrave, and explained by 
“to alter, change, vary ;” but it may have been taken directly from 
Late L.]—Late L. al/erare, to make otherwise, to change; Ducange. 
=L. alter, other. = L. al-, of the same source with alins, another, and 
Gk. ἄλλος, other; with suffix -fer (as in u-ter, neu-ter), an old com- 
parative ending answering to E, -ther, Gk, -repo-, Skt. -/ara-, Idg. 
-tero-. See Alien. Der. alier-able, alter-at-ion, alter-at-ive. 

ALTERCATION, a dispute. (F.—L.) ME. allercacioun ; 
Chaucer, C. T. 9347 (Ε 1473).— OF. altercation, for which see Littré. 


ALTERNATE 


It is also given by Cotgrave, and explained by ‘al/ercation, brabling, 
brawling,’ &c.—L. altercdlidnem, acc. of altercdtio, a dispute. —L. 
altercari, to dispute.— L. alter, another ; from the notion of speaking 
alternately. See above, and see below. 

ALTERNATE, adj. by turns. (L.) Milton has alternate, 
P.L. v.657; and even coins alvern, P. L. vii. 348. —L. alternatus, pp. 
of alternare, to do by turns. —L. alternus, alternate, reciprocal. —L. 
alter, another; with suffix -πο- (Brugm. ii. § 66). See Alter. Der. 
alterna’-ion, alternat-ive; also the vb. to alternate (Levins). 

ALTHOUGH, however. (E.) ME. al thagh, al thah, al though; 
Mandeville’s Travels, p. 266; Allit. Poems, ed. Morris, A. 878. 
From al, adverb, in the sense of ‘even;’ and ‘hough. B. We even 
find al used alone with the sense ‘although,’ as in ‘A/ telle I noght as 
now his observances ;’ Chaucer, C. T. 2266 (A 2264). y. On the 
spelling with one ἢ, see All. And see Though. 

ALTITUDE, height. (F.—L.) It occurs frequently near the end 
of Chaucer’s Treatise on the Astrolabe, to translate L. altititdo. = OF. 
(and F.) altitude.—L. altitudo, height.—L. alius, high. Altus was 
originally the pp. of al-ere, to nourish, and meant ‘ well nourished ;’ 
hence, grown up, tall, high. 

ALTO, a high voice. (Ital.—L.) Modern.=Ital. aléo, high. = 
L. a’tus, high. Der. alto-relievo, high relief; Ital. alto rilievo; see 
Relief. 

ALTOGETHER, completely. (E.) Used by Sir T. More, Works, 
p- 914.b. ΜΕ. al togedere, Ancren Riwle, p. 320.. Formed by pre- 
fixing ΜΕ. al, adv. ‘ wholly,’ to together. See All and Together. 

ALTRUISM, regard for others. (F.—Ital.—L.; with Gk. suffix.) 
F. altruisme, a word due to A. Comte (d. 1857). Coined (with the 
Greek suffix -ism) from Ital. alérui, another, others. = Ital. alérui; from 
altro, nom. sing. masc. ; alira,nom., sing. fem, ; aléri,nom. pl. ; which, 
when preceded by any preposition, is changed into alérui for both 
genders and numbers (Meadows). = L. alteri huic, to this other; where 
alteri is the dat. of alter, another. See Alter. Der. altru-ist-ic, adj. 

ALUM, a mineral salt. (F.—L.) ME. alum, Allit. Poems, ed. 
Morris, B. 1035; alom, Mandeville’s Travels, p. 99; and used by 
Chaucer, C. T. 16281 (ἃ 813).—OF. alum (mod. F. alun), alum; 
Roquefort.—L. alimen, alum, used by Vitruvius and others; of un- 
known origin. Der. alumin-a, alumin-ous, alumin-ium; all directly 
from L. alumin-, the stem of alumen. 

ALVEOLAR, pertaining to the sockets of the teeth. (L.) Modern. 
— L. alugolvs, a small channel; dimin. of alveus, a cavity, a channel. 

ALWAY, ALWAYS, for ever. (E.) Chaucer has alway, al- 
ways, Prol. 275 ; sometimes written al way. .1. In O. Eng. Misc., ed. 
Morris, p. 148, l. 54, we find alne way, where alne is the accus. case 
masc., AS, ealne. The usual AS. form is ealne weg, where both words 
are in the acc. sing.; Grein, ii.63=. This form became successively 
alne way, al way, and alway. 2. In Hali Meidenhad, p. 27, 1. 22, we 
find alles weis, where both words are in the gen. sing. This occa- 
sional use of the gen.sing., and thecommon habit of using the gen. sing. 
suffix -es as an adverbial suffix, have produced the second form always. 
Both forms are thus accounted for. See All and Way. 

AM, the first pers. sing. pres. of the verb fo be. (E.) O.Northum- 
brian am, O. Merc. eam, AS. eom, Iam. The full form of the word 
is shown by the Idg. type *es-mi, whence also Skt. asmi, Gk. εἰμί, Goth. 
im, Icel. em, 1 am; compounded of the 4/ ES, to be, and the suffix 
-mi, perhaps related to FE. me. See further under Are. 

AMADAVAT, a bird; see Avadavat. 

AMADOU, a tinder prepared from a fungus. (F.—Prov.—L.) 
Modern, = F. amadou. — Prov. amadou, O. Prov. amador, lit. ‘ a lover ;’ 
also tinder, from its catching fire quickly.—L. amdtorem, acc. of 
amitor, a lover; from amire, to love (Hatzfeld; Mistral). 

AMAITIN, with full power. (E.) Used by Turberville, To his Ab- 
sent Friend, st. 7. Asin other words, such as abe, afoot, aground, 
asleep, the prefix is the AS; ox, later an, latest a, signifying ‘in’ or 
‘with,’ prefixed to the dat. case of the sb. The usual AS. phrase is, 
however, not on megene, but ealle megene, with all strength; Grein, 
ii. 217. See On, and Main, sb. strength. 

AMALGAM, a compound of mercury with another metal, a mix- 
ture. (F.—Gk.) [The restriction in sense to a mixture containing 
mercury is perhaps unoriginal ; it is probable that the word properly 
meant ‘a pasty mixture,’ and at last ‘a mixture of a metal with mer- 
cury.’] Chaucer has amalgaming,C.T., G 771. - Ἐς amalgame, which 
Cotgrave explains by ‘a mixture, or incorporation of quicksilver with 
other metals ;’ Late L. amalgama. B. Generally taken to be a per- 
version (perhaps with prefixed a-, for Arab. al, def. art.) of L. malag- 
ma, a mollifying poultice or plaster. —Gk. μάλαγμα, an emollient; 
also a poultice, plaster, or any. soft material. —Gk.. μαλάσσειν, to 
soften (for *pyaddx-yev).—Gk. μαλακός, soft; cf. Mallow. Der. 
amalgam-ate. amalgam-at-ion. 

AMANUENSIS, one who writes to dictation. (L.) In Burton’s 
Anat. of Melancholy; Dem. to the Reader; ed. 1827, i. 17. Bor- 


27> 


AMBIDEXTROUS 17 


rowed from L. dmanuensis, a scribe who writes to dictation, used by 
Suetonius.—L. ὦ mani, by hand; with suffix -ensis, signifying ‘ be- 
longing to,’ as in castrensis, belonging to the camp, from castra, a 
camp. See Manual. 

AMARANTH, an everlasting flower. (L.—Gk.) An error for 
amarant; perhaps by confusion with -anthus, Gk. ἄνθος, a flower. 
Milton has amarant, P.L. iii. 352; and amarantine, P. L. xi. 78. The 
pl. amaraunz (with z=¢s) is in Allit. Poems, ed. Morris, B. 1470; in 
which case it is not from the Gk. directly, but from L. amarantus, = 
Gk. ἀμάραντος, unfading ; or, as sb., the unfading flower, amaranth. 
(Cf. Gk. ἀμαράντινος, made of amaranth. |—Gk. d-, privative; and 
μαραίνειν (for *papav-yev), to wither.—4/MER, to grind down. 
Der. amaranth-ine. Perhaps allied to Mar, 

AMASS, to heap up. (F.—L.—Gk.) Used by Surrey, on Eccles. 
c. 3; 1. 3 from end. F. amasser, ‘to pile, heap, gather ;’ Cot. = F. 
ἃ masse, to a mass; 50 that amasser is ‘to put into a mass.’ =L, ad, 
to; and massam, acc. of massa,a mass. [Curtius remarks concerning 
this word (ii. 326) that the Latin ss in the middle of a word answers 
to Gk. ¢.)=—Gk. μᾶζα, μάζα, a barley-cake ; lit. a kneaded lump. —Gk. 
μάσσειν (base pay-), toknead. Cf. pay-is, acake. See Mass (1). 

AMATORY, loving. (L.) Milton has amatorious, Answer to Eikon 
Basilike ; amatory is used by Bp. Bramhall (died 1663) in a work 
against Hobbes (Todd).—L. amatérius, loving. —L. amator, a lover 
(acc. amatorem, whence the F. amateur, now used in English). —L. 
amare, to love, with suffix -tor denoting the agent. Der. from the 
same L,. verb, ama-teur (above), amat-ive, amat-ive-ness. Amatory is 
practically a doublet of Amorous, q. v. 

AMAZE, to astound. (E.) Formerly written amase. The word 
amased, meaning ‘ bewildered, infatuated,’ occurs three times in the 
Ancren Riwle, pp. 270, 284, 288. - AS. amasian, pp. amasod’; Wulf- 
stan’s Hom. p. 137, 1. 23. The prefix is the intensive AS. ἃ; thus 
to amase is ‘to confound utterly,’ We also find the compound form 
bimased, Ancren Riwle, p. 270. See Maze, Der. amaz-ed, amaz-ed- 
ness, amaz-ing, amaz-ing-ly, amaze-ment. 

AMAZON, a female warrior. (Gk.) They were said to cut off the 
right breast in order to use the bow more efficiently ; a story due toa 
popular etymology of a foreign word. Shak. has Amazon, Mids. N.D. 
ii. 1. 70; and Amazonian, Cor. ii. 2. 95.—Gk. ἀμαζών, pl. ἀμαζόνες, 
one of a warlike nation of women in Scythia. Explained as if from 
Gk. a-, privative; and pads, the breast. Der. Amazon-ian. 

AMBASSADOR, a messenger. (F.—Ital. —Late L.—C.) Udal, 
on Math. c. 28, v. 19, has ambassadcur. Also written embassadour ; 
Chaucer, Troil. iv. 145... Chaucer has embassadrye, an embassy, C.T. 
4053 (B 2322). - Ἐς ambassadeur, ‘embassadour ;’ Cot. —F. ambassade, 
anembassy. a. Of this word I'rachet says: ‘not found in French be- 
fore the 14th century, and shown to be foreign by its ending -ade (un- 
known in OF., which has -¢e for -ade).’ Hatzfeld derives it from Ital. 
ambasciata; cf. Late L. ambassiata (Ducange). From Late L. am- 
baxiare, ambactiare [to relate, announce], formed from ambactia, a 
very common term in the Salic Law, meaning ‘a mission, embassy.’ 
= Late L. ambactus, a servant, especially one who is sent ona mes- 
sage; used once by Cesar, de Bello Gallico, vi. 15. B. This is ex- 
pressly said, by Festus, to be a word of Gaulish origin ; and it is now 
accepted as Celtic, with the lit. sense of ‘one driven about,’ a slave ; 
a pp. formation from the prefix embi, or ambi, about; and the Celtic 
root ag-, to drive, cognate with L. agere,to drive. The verb appears 
in O. Irish as imm-agim, I drive about, I send about ; and the derived 
sb. is represented in Welsh by amaeth, a husbandman. See Brug- 
mann, ii. § 79; Stokes-Fick, p.34. 4 The OHG. ambaht, a servant, 
whence G. amt, is merely borrowed from Celtic (Kluge). Der. am- 
bassadr-ess. See Embassy. 

AMBER, a fossil resin; ambergris. (F.—Span.— Arab.) The resin 
is named from its resemblance to ambergris, a waxlike substance due 
to the sperm-whale, also called amber in early writers. — ME. aumbre, 
Prompt. Pary. 1. In Holland’s Pliny, b. xxxvii. c. 3, the word means 
the fossil amber. 2. When Beaumont and Fletcher use the word 
amber’d in the sense of ‘scented’ (Custom of the Country, iii. 2. 6), 
they must refer to ambergris. — F.ambre, ‘amber,’ Cot.=—Span.ambar. 
= Arab. ‘amber, ambergris,a perfume; Palmer’s Pers. Dict. col. 433; 
‘ambar, ambergris, a rich perfume and cordial; Rich. Dict. p. 1031. 
4 Ambergris is the same word, with addition of F. gris, signifying 
‘gray.’ In Milton, P.R. ii. 344, it is called gris amber. The F. grts 
is a word of German origin, from OHG. gris, gray, used of the hair ; 
cf. G. greis, hoary. 

AMBI-, AMB., prefix. (L.) L. ambi-, about; cf. Gk. ἀμφί, on 
both sides, whence E. amphi-, prefix. Related to L. ambo, Gk. ἄμφω, 
both. Cf. AS. ymb, Irish im, about; Skt. abhi, towards. 

AMBIDEXTROUS, using both hands. (L.) Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. iv. c. 5, § 10, has ‘ ambidexterous, or right-handed on 
beth sides.’ He also uses ambidexters as a plural sb. = L. ambidexter, 
using both hands equally ; not used in classical Latin, and only given 


σ 


18 AMBIENT 


by Ducange with a metaphorical sense, viz. as applied to one who is 
equally ready to deal with spiritual and temporal business. —L. 
ambi-, generally shortened to amb-; and dexter, the right hand. See 
Ambi- and Dexterous. 

AMBIENT, going about. (L.) Used by Milton, P. L. vi. 481.— 
L. ambient-, going about. — L. amb- (shortened form of ambi-), about ; 
and iens, going, pres. pt. of ire, to go. 1. On the prefix see Ambi-. 
2. The verb ire is from +/ EI, to go; ef. Skt. and Zend j, to go. 

AMBIGUOUS, doubtful. (L.) Sir T. Elyot has ambiguous, The 
Governour, bk. iii. c. 4, § 4. The sb. ambiguite (printed anbiguite) 
occurs in the Tale of Beryn, ed. Furnivall, 2577. | The adj. is formed 
with the suffix -ovs, which properly represents the F. -evx, and L. 
-dsus, but is also frequently used in place of L. -us merely; cf. pious, 
sonorous, &c., from L. pius, sondrus.J—L. ambiguus, doubtful; lit. 
driving about.—L. ambigere, to drive about, go round about.=L. 
amb-=ambi-, about ; and agere, to drive. On the prefix,see Ambi-. 
Andsee Agent, Der. ambiguous-ly; also ambigu-it-y, from L. acc. 
ambiguititem, nom. ambiguitas, doubt. 

AMBITION, seeking for preferment. (F.—L.) Spelt ambition by 
Sir T. Elyot, The Governour, Ὁ. iii. c, 16. § 1; ambicioun in Wyclif, 
Acts, xxv. 23 (earlier version). Ambicion also occurs in the Ayenbite 
of Inwyt, pp. 17, 22.—F. ambition, given by Cotgrave.=—L. ambi- 
tidnem, acc. of ambitio, a going round; esp, used of the canvassing 
for votes at Rome.=L. ambire, supine ambtium, to go round, solicit. 
[Note that L. ambisio and ambitus retain the short 7 of the supine i/wm 
of ire, the simple verb.|=—L. ambi-, amb-, prefix, about; and γε, to 
go. See Ambi-and Ambient. Der. ambiti-ous, ambiti-ous-ly. 

AMBULE,to go ata pace between a walk anda trot. (F.—L.) We 
find ‘fat palfray amblant,’ i.e. ambling ; King Alisaunder, ed. Weber, 
1. 3462; and see Gower, C. A. i. 210 (bk. 11. 1506). Chaucer has 
‘wel ambling,’ C. T. 8265 (E 388); and ‘it gooth an ambel’ = it goes 
at an easy pace, said of a horse, C. Τὶ 13815 (B 2075); and he calls 
a lady’s horse an ambler, Prol. to C. T. 471 (A 469).—O.F. ambler, 
to go at an easy pace. —L. ambulare, to walk. See Ambulation. 
Der. ambl-er, pre-amble, 

AMBROSIA, food of the gods. (Gk.) In Milton, P. L. v. 57; 
he frequently uses the adj. ambrosial.— Gk. ἀμβροσία, the food of the 
gods; fem, of adj. ἀμβρόσιος. — Gk. ἀμβρύσιος, a lengthened form (with 
suffix -yo) of dB pot-os, immortal. — Gk. ἄμβροτος, where ἀ- is the nega- 
tive prefix, and μβροτός is for ἕμροτός, lit. ‘dead,’ earlier form of tie 
word which was afterwards spelt βροτός. See Mortal, 4 The Gk. 
ἄμβροτος has its exact counterpart in Skt. a-myta-s, immortal, used in 
the neuter to denote the beverage of the gods. Southey misspells this 
word amreeta; see his Curse of Kehama, canto xxiv. 9, and note on 
‘the amreeta, or drink of immortality.’ Der. ambrosi-al, ambrosi-an. 

AMBRY, AUMBRY, a cupboard. (F.—L.) a. Nares re- 
marks that ambry is a corruption of almoxry, but this remark only 
applies to a particular street in Westminster so called. The word in 
the sense of ‘ cupboard’ has a different origin, B. The word is now 
almost obsolete, except provincially ; it is spelt aumbrie by Tusser, 
Five Hundred Points, E. D. S., § 75. 2 (p. 167). ME. awmery, awme- 
bry, Prompt. Parv. Earlier almary, P. Plowman, C. xvii.88. Clearly 
a corruption of OF. armarie, a repository for arms (Burguy), which 
easily passed into almarie (as in Roman de Ron, 4565), a’m’rie, and 
thence into ambry, with the usual excrescent ὁ after m. The OF .armarie 
became later armaire, armoire; Cotgrave gives both these forms, and 
explains them by ‘a cupboord, ambrie, little press ; any hole, box con- 
trived in, or against, a wall,’ ἄς. Hence ambry is a doublet of armory; 
and both are to be referred to Late L. armdaria, a chest or cupboard, 
esp. a bookcase. Another form is armdrium, esp. used to denote a 
repository for arms, which is plainly the original sense, = L.arma,arms. 
SeeArms. It is remarkable that, as the ambry ina church was 
sometimes used asa place of deposit for alms, itwas popularly connected 
with alms instead of arms, and looked upon as convertible with almonry. 

AMBULATION, walking about. (L.) Used by Sir Τὶ Browne, 
Vulg. Errors, Ὁ. iii. c. 1. § 4; but uncommon. Of the adj. ambulatory 
Rich. gives five examples, one from Bp, Taylor's Great Exemplar, 
pt. iii. s. 13. Formed with F. suffix -tion, but really directly from 
Latin. =L. acc. ambulationem, from nom. ambulatio, a walking about ; 
from ambuldre, to walk about.—L. amb-, about (see Ambi-); and 
-ulare, allied to Gk. ἀλ-άομαι, I wander, roam; ἄλ-η, a wandering 
(Prellwitz). Der. ambula-tory (from L. ambulare, with suffix -tdr-ius). 
From the same root, amble, per-ambulate, pre-amble. See Amble. 
Also F. ambul-ance, a movable hospital, now adopted into English. 
AMBUSCADBH, an ambush. (Span.—Late L.) Often spelt am- 
buscado ; see Ben Jonson, Every Man in his Humour, ed. Wheatley, 
ii. 4.16, and the note. Dryden has ambuscade, tr. of AZneid, vi. 698 ; 
Richardson, by a misprint, attributes the word to Spenser.—Span. 
emboscada, an ambuscade. = Span. embuscado, placed in ambush, pp. of 
emboscar, to set in ambush. — Late L. imboscare ; see Ambush. 

AMBUSH, a hiding in a wood. (F.—Late L.) In Shakespeare, 


AMETHYST 


Meas. for Meas. i. 3. 41. A corruption of an older embush or enbush, 
which was originally a verb, signifying ‘to set in ambush.’ Rob. of 
Brunne, in his tr. of P. Langtoft, has enbussement, p. 187, bussement, 
p- 242; also the pp. ezbussed, set in ambush, p. 187, as well as the 
shortened form dussed on the same page. In all these cases, ss stands 
for sk, as in Rob. of Gloucester. Gower has embuisshed, embuisschement, 
C. A. 1. 260, iii. 208 (bk. ii, 3007, bk. vii. 3476).—OF. embuscher, 
embuisster, to set in ambush. = Late L. tmboscare, to set in ambush, lit. 
“to set in a bush,’ still preserved in Ital. zmboscare, = L. in-, in (which 
becomes im- before 6); and Late L. boseus, a bush, wood, thicket, 
whence OF, bos, mod. I°. boi. See Bush. Der. ambush-ment; and 
see above. 

AMEER, a commander; see Emir. 

AMELIORATEH, to better. (F.—L.) Notinearlyuse. Formed 
with sufix -ate; on which see Abbreviate.—MF. ameliorer, to 
better, improve ; see Cotgrave.=—F. prefix a- = L. ad; and MF. me- 
ltorer, to make better, also given by Cotgrave. — L. ad, to ; and Late L. 
meliorare, to make better (Ducange), from melior, better. See Me- 
liorate. Der. amelisrat-ion. 

AMEN, so be it. (L.—Gk.—Heb.) Used in the Vulgate version 
of Matt. vi. 13, &c.—Gk. ἀμήν, verily. Heb. amén, adv. verily, so 
be it; from adj. dmén, firm, true, faithful; from vb. aman, to sustain, 
support, found, fix, orig. ‘to be firm.’ 

AMENABLE, easy to lead. (F.—L.) Spelt amesnable by Spenser, 
View of the State of Ireland (R.); but the s is superfluous; printed 
ameanable in the Globe edition, p. 622, col. 2,1. 1. Formed, with 
the common F. suffix -able, from the F. verb. - Ἐς amener, ‘ to bring or 
lead unto;’ Cot. Burguy gives the OF. spellings as amener and 
amenier.—F. a-, prefix (L. ad); and Ἐς. mener, to conduct, to drive, 
Late L. minare, to conduct, to lead from place to place ; also, to expel, 
drive out, chase away; Ducange. The Late L. minare is from L. 
minari, to threaten, from L. mine, threats. See Menace. Der. 
amen-abl-y. From the same root, de-mean (1), q. v- 

AMEND, to free from faults. (F.—L.) ME. amenden, to better, 
repair; Chaucer, C. Τ᾿ 10511 (F 197); Ancren Riwle, p. 420. Hence 
amendement, Gower, C. A. ii. 373 (bk. v. 7153). — OF. amender (mod. 
EF. amender), to amend, better. —L. émendare, to free from fault, 
correct. [For the unusual change trom e to a, see Brachet’s Hist. 
Grammar, sect. 685. xi.]—L. €=ex, out, away from; and mendum, 
or menda, a blemish, fault. On the prefix ex, see Ex-. Der. amend- 
able, amend-ment; also amends, q.v. And see Mend. 

AMENDS, reparation. (F.—L.) ME. pl. amendes, amendis, 
common in the phr. /o maken amendes, to make amends; Will. of 

Palerne, 3919 ; Ayenbite of Inwyt, pp. 113, 148. —AF. amendes, Liber 
Custumarum, p. 223; pl. of OF. amende, reparation, satisfaction, a 
penalty by way of recompense.— OF. amender, to amend. See 
Amend. 

AMENITY, pleasantness. (F.—L.) The adj. amen, pleasant, 
occurs in Lancelot of the Laik, ed. Skeat, 1. 999; spelt amene in a 
quotation from Lydgate in Halliwell. Sir T. Browne has amenity, 
Vulg. Errors, b. vii. c. 6. § 3.— MF. amenité, ‘ amenity, pleasantness ;’ 
Cot.—L. acc. amoenitatem, from nom. amoenitds, pleasantness. = L. 
amoenus, pleasant ; allied to amare, to love. See AMorous. 

AMERCEH, to fine. (F.—L.) ME. amercien, amercen, to fine, 
mulct. ‘And thowgh ye mowe amercy hem, late [let] mercy be tax- 
oure ;’ P. Plowman, B. vi. 40. ‘Amercyn in a corte or lete, amercio ;’ 
Prompt. Pary. p. 11.—AF. amercier, to fine; not used in OF.; see 
Year-books of Edw. I, 1338-9, Ὁ. 5. The Late L. form is amerciare, 
to fine (Ducange) ; observe the citation of amercio above. Due to 
the OF. phrase a merci, at the mercy of (the court); whence es/re a 
merci, to be at the mercy of, and esire amercié, to be at the mercy of, 
to be fined ; and hence amercier, actively, to fine; see Britton. —L. ad 
mercédem, orig. ‘for areward;’ but L. mercés had acquired many other 
senses ; as, hire, wages; also reward, in the sense of punishment; also 
detriment, cost, trouble, pains. In late times, it acquired also the 
sense of ‘ mercy, pity,’ as noted by Ducange, 5. v. Merces. See further 
under Mercy, @| The etymology has been confused by Blount, 
in his Law Dictionary, s. v. Amerciament, and by other writers, who 
have supposed the F. merci to be connected with L. misericordia (with 
which it has no connexion whatever), and who have strained their 
definitions and explanations accordingly. Der. amerce-ment, amercia- 
ment; the latter being a Latinised form. 

AMETHYST, a precious stone. (L.—Gk.) ‘As for the amethyst, 
as well the herb as the stone of that name, they who think that both 
the one and the otheris (sic) so called because they withstand drunken- 
nesse, miscount themselves, and are deceived ;’ Holland, tr.of Plutarch’s 
Morals, p. 560. Boyle, Works, vol. i. p. 513, uses the adj. amethystine. 
—L. amethystus, used by Pliny, 37.9. [Note : directly from the Latin, 
the F. form being ametiste in Cotgrave. However, the form amatiste, 
from the Old French, is found in the 13th century; OE. Miscellany, 
ed. Morris, p. 98, 1. 171.J—Gk. ἀμέθυστος, sb. a remedy against 


AMIABLE 


drunkenness ; an amethyst, from its supposed virtue in that way. = 
Gk. ἀμέθυστος, adj. not drunken. —Gk. ἀ-, privative; and μεθύειν, to 
be drunken, from μέθυ, strong drink, wine, cognate with I. mead. 
See Mead (1). Der. amethyst-ine. 

AMIABLE, friendly; worthy of love. (F.—L.) ‘She was so ami- 
able and free ;’ Kom, Rose, 1226. ‘The amiable tonge is the tree of ly!;’ 
Chaucer, Pers. Tale, De Ira (I 629).—OF. amiadle, friendly; also 
lovable, by confusion with aimable (L. amabilis).—L. amicabili., 
friendly, amicable. = L. amica-re, to make friendly; with suffix -4rZi , 
used in forming adjectives from verbs. L. amicus, a friend ; prop. an 
adj., friendly, loving. —L. amare, to love. See Amorous. Der. 
amiable-ness, amiabl-y; am abil-i-ty, formed by analogy with amicabiliiy, 
&e. Amicabili y and amiability are doublets. 

AMICABLE, friendly. (L.) In Levins, ed. 1570. Used by 
Bp. Taylor, Peacemaker (.<.); he uses amicableness in the same work. 
{Formed with svffix -b/e as if French, but really from Latin.]=—L. 
amicabilts, friendly; whence the OF. amiable. Thus amicable and 
amiable are doublets. See AMiable. Der. amicabl-y, amicable-ness. 

AMICK (1), a rectangular piece of white linen, variously worn by 
pniests. (F.—L.) ME. amyse, Wyclif, Isa. xxii. 17 (where the Latin 
has amictum) ; also amyle, Wyclif, Heb. i. 12 (earlier version). —OF. 
amis, amt (Burguy).=—L. amictus, a covering (amit being from the 
acc. amiclum).=—L. amic/us, pp. of amicire, to throw round. =L. am- 
(amb-), around; and iacere, to cast. Cf. MF. amuct, ‘an amict, or 
amice; part of a massing priest’s habit ;’ Cot. 

AMICE (2), a hood for pilgrims, &c. (F.—Span.—Tent.?) ‘Came 
forth, with prlgrim steps, in amice gray;’ Milton, P. R. iv. 427. 
Contused with amice (1), but really from OF. awmuce (F. aumusse), 
‘an ornament of furre worne by canons,’ Cot.; also ‘a furred hood ;’ 
see Fairholt’s Glossary, 5. v. almuce.—Span. almucio, ‘an ornament 
of furrs, worn by canons,’ Pineda ; where αἱ is the Arab. def. article. = 
6. mise, a cap (cf. Lowl. Sc. mutch). @ But some think that G. 
mitse is from Late L.almucia. Cf. Ital. mozzetta, a rochet (Tornano); 
Port. murga, a garment lined with fur worn by canons.’ 

AMID, AMIDST, in the middle of. (E.) Amidst is common in 
Milton, 1. L. i. 791; &c. He also uses amid. Shak. also has both 
forms. a. Amidst is not found in earlier English, and the final ¢ is 
merely excrescent (as often afters), as in whtlst, amongst, from the 
older forms whiles, amonges. B. The ME, forms are amiddes, P. Plow- 
man, B. xii. 82; in middes, Pricke of Conscience, 2938; amidde, 
Ayenbyte of Inwyt, p. 143; on midden, OF. Homilies,i.87.  y. Of 
these, the correct type is the earliest, viz. on midden; whence on-midde, 
a-midde were formed by the usual loss of final x, and the change of 
on to a, as in abed, afoot,a:lep. δ. The form amiddes was produced 
by adding the adverbial suffix -s, properly the sign of a gen. case, but 
commonly used to form adverbs. = AS. on middan, in the middle; see 
examples in Grein, il. 249, 5. v. mele. Here on is the prep. (mod. 
E. on), used, as often elsewhere, with the sense of ‘in ;’? and middan 
is the dat. case of midde, sb. the middle, orig. the nom. fem. of the 
adj. mid or midd, middle, cognate with L. medius. See Middle. 

AMISS, adv. wrongly. (Scand.) α. In later authors awkwardly 
used as asb.; thus ‘urge not my amiss ;’ Shak. Sonn. 151. But pro- 
perly an adverb, as in ‘That he ne dooth or seith somtyme amis ;’ 
Chaucer, C.T. 11092 (F 780). The mistake was due to the fact 
that misse, without a-, meant ‘an error’ in early times, as will appear. 
B. Amiss stands for ME, on misse, lit. in error, where on (from AS. on) 
has the usual sense of ‘in,’ and passes into the form a-, as in so many 
other cases; cf. abed, afoot, asleep. yy. ME. amis or on misse may 
have been taken immediately from the Icel. phrase ἃ mis, amiss ; from 
Icel. ἃ (=AS. ov) and mis, adv., wrongly. Or we may explain misse 
as the dat. case from nom. musse, a disyilabic word, not used as a sb. 
in AS., but borrowed from the Icel. missa, a loss; also used with the 
notion of ‘error’ in composition, as in Icel. mis-¢aka, to take in error, 
whence E. mistake. The ME, misse hence acquired the sense of 
‘guilt,’ ‘offence,’ as in ‘to mende my misse,’ to repair my error; 
Will. of Palerne, 532. See Miss. 

AMITY, friendship. (F.—L.) Udal, Pref. to St. Marke (near the 
end), has amytie. Skelton has amyte, Why Come Ye Nat to Courte, 371. 

— F.. amit, explained by Cotgrave to mean ‘ amity, friendship,’ &c. ; 
OF. amiste, amisied, amistied | =Span. amistad, Ital. amista (for amis- 
tate) |.— Late L. *amicilatem, acc. of *amicitas, friendship, a vulgar 
form, not recorded by Ducange, but formed by analogy with mendi- 
cilds from mendicus, antiguitas from antiquus. = L. amicus, friendly. — 
L. amdre, to love. See Amiable, Amorous. It is impossible 
to derive the old Romance forms from L. amicitia. 

AMMONTA, an alkali. (L.—Gk.—Egypt.) A modem word, 
adopted as a contraction of sal ammoniac, L. sal amméniacum, rock- 
salt; common in old chemical treatises, and still more so in treatises 
on alchemy. (Chaucer speaks of sal armoniak, C.T., G 798, 824; 
but this is a false form.]—Gk. ἀμμωνιακόν, 5181 ammoniac, rock-salt ; 
Dioscorides. = Gk. ἀμμωνιάς, Libyan. Gk. ἄμμων, the Libyan Zeus- 


AMPHIBRACH 19 


Ammon ; known to be an Egyptian word; Herodotus, ii. 42; and 
Smith, Dict. of the Bible, s.v. Amon. It is said that sal ammoniac was 
first obtained near the temple of Jupiter Ammon, 

AMMONITE, a kind of fossil shell. (Gk.—Egypt.) Modern; 
first in 1758. Formed by adding the suffix -i¢e to the name Ammon. 
The fossil is sometimes called by the L. name of cornu Ammonis, the 
horn of Ammon, because it much resembles a closely twisted ram's 
horn, and was fancifully likened to the horns of Jupiter Ammon, who 
was represented as a man with the horns of aram. See above. 

AMMUNITION, store for defence. (f.—L.) Used by Bacon, 
Advice to Sir G, Villiers (&.); and by Milton, Samson, 1277. Krom 
MEF. amunition,asoldiers’ corruption of munition,‘ victuals for an army,’ 
Cot.; due to substituting /’amunition for la munition (Littré). = L. acc. 
minitonem, from miinitio, a defence, a defending. —L. miinire, to de- 
feod. See Munition. 

AMNESTY, a pardon of offenders; lit. a forgetting of offences. 
(F.-—L.—Gk.) Used in the L. form ammesiia by Howell, b. iii. 
letter 6 (1647). Barrow has amnesty, vol. iil. serm. 41. =F. amnestie, 
which Cotgrave explains by ‘forgetfulness of things past.’—L. am- 
né.tia, ἃ Latinised form of the Gk. word. [Ducange gives ammescra, 
but this is an error; for ¢ is constantly mistaken for c in MSS., and 
frequently so printed.] — Gk. ἀμνηστία, a forgetfulness, esp. of wrong; 
hence, an amnesty.—Gk. ἄμνηστος, forgotten, unremembered. = Gk. 
ἀ-, privative; and μνάομαι, 1 remember; from a stem muna, by grada- 
tion from a root men; cf. 1, me-min-1, | remember. =—4/MEN, to think; 
ef. Skt. nan, to think. 

AMONG, AMONGST, amidst. (E.) a. The form amongst, like 
amidst, is not very old, and has assumed an additional final ¢, such as 
is often added after s; cf. whilst, amidst, from the older forms whiles, 
amiddes, Amongi:¢ occurs in Torrent of Portugal, 1. 2027 [2127]; 
but I suppose it does not occur earlier than the fifteenth century. 
B. The usual form is amonges, as in P. Plowman, B. v. 129; amonge 
is also common, id. v. 169. Earlier, the commonest form is among, 
Ancren Riwle, p. 158... y. Amonges is formed by adding the usual 
adverbial suffix -es, properly a genitive form, and amonge by adding 
the adverbial suffix -e, also common, properly a dative form.=—AS. 
onmang, prep. among, Levit. xxiv. 10; the forms on gemang (John, iv. 
31) and gemaxg (Mark, iii. 3) also occur, the last of the three being 
commonest. B. ‘hus the prefix is AS. ov, and the full form onmang, 
used as a preposition. Like most prepositions, it originated with a 
substantive, viz. AS. (ge) mang, a crowd, assembly, lit. a mixture; so 
that on mang(e) or ox gemang(e) meant ‘in a crowd.’ Allied to AS. 
mengan, mengan, to mix; Grein, ii. 231. See Mingle. 

AMOROUS, full of love. (¥.—L.) Gower has amorous, C. A. 
i. 89 (bk. i. 1414); it also occurs in the Romaunt of the Rose, 83. — 
OF. amoros, mod. Εἰ, amoureux. = Late L. amdérésus, full of love; Du- 
cange. Formed with the common L. suffix -dsus from amér-, stem of 
amor, love. = L.amare,tolove. Der. amorous-ly, amorous-ness. Alsol’. 
amour, love (now used in Eng.), from L. amdrem, acc. case of amor, love. 

AMORPHOUS, formless. (Gk.) In Bailey (1731). Formed 
from Gk. ἀ-, privative ; and Gk. μορφή, shape, form. 

AMORT, inanimate, spiritless. (F.—L.) * What, all amort?’ Shak. 
1 Hen. VI, iii. 2.124. From Ἐς. ὦ da mort,to the death; turned into 
E. all amort, as if amort were the Ἐς ἃ mort. —L. ad, to; illam, acc. 
fem. of ille, he; mortem, acc. of mors, death. See Mortal. 

AMOUNT, to mount upto. (F.—L.) ME. amounten, to mount 
up to, come up to, esp. in reckoning, Chaucer, C. T. 3899, 4989 
(A 3901, Β 569); Rob. of Glouc. p. 497, 1. 10214. Amuntet, ascends, 
Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 28. —OF. amonter, to amount to. 
— OF. a mont, towards or toa mountain, to a large heap. {The adv. 
amont is also common, in the sense of ‘uphill,’ ‘upward,’ and is formed 
by joining a with mont.|—L. ad montem, lit. to a mountain: where 
montem is the acc. case of mons, a mountain. See Mount, Moun- 
tain. Der. amount, sb. 

AMPERSAND, a corruption of ‘ and per se, and,’ the old way of 
spelling and naming the character & ; i.e. ‘& byitself =and.’ (Hybrid; 
E., L.,and E.) Common in E. dialects. So,in ME., we have A per 
se, A by itself; Henrysoun, Test. of Creseide, 78. 

AMPHI-, prefix. (Gk.) The strict sense is ‘on both sides.’ = Gk. 
ἀμφί, on both sides; also, around.-L. ambi, amb-, on both sides, 


around; see Ambi-, where other cognate forms are given. Der. 
amphi-bious, amphi-brach, amphi-theatre. 
AMPHIBIOUS, living both on land and in water. (Gk.) In 


Sir T. Browne’s Vulg. Errors, bk. iii, c. 13. § 8. From amphibi-a, 
pl., amphibious animals; with suffix -ovs.—Gk. ἀμφίβιος, living a 
double life, 1.e. both on land and water. —Gk. ἀμφί, here used in the 
sense of ‘double ;’ and Bios, life. See Amphi-.and Biology. 

AMPHIBRACH, a foot in prosody. (Gk.) Puttenham has 
amphibrachus; Eng. Poesie, bk. 11. c..13 (14). A name given, in 
prosody, to a foot composed ofa short syllable on each side of a long 
one (u—v).—Gk. ἀμφίβραχυς, the same.—Gk. ἀμφί, on both sides; 

C2 


20 AMPHISBANA 


and βραχύς, short; cognate with L. breuis, short, whence E. brief. 
See Amphi- and Brief. 

AMPHISBZENA, a fabled serpent, with a head at each end, and 
able to proceed in either direction. (L.—Gk.) In Milton, P. L. x. 
524.—L. amphisbena, — Gk. ἀμφίσβαινα. — Gk. ἀμφίς, both ways; and 
βαίνειν, to go. 

AMPHITHEATRE, an oval theatre. (Gk.) Puttenham has the 
pl. amphitheaters; Eng. Poesie, bk. i. c. 17. From Gk. ἀμφιθέατρον, 
a theatre with seats all round the arena. [Properly neuter from 
ἀμφιθέατρος, i.e. seeing all round.|—Gk. ἀμφί, on both sides; and 
θέατρον, a theatre, place for seeing shows, from Gk. θεάομαι, I see. 

AMPHORA, a two-handled jar. (L.—Gk.) ‘A glas clepid am- 
phora;’ Book of Quinte Essence, ab, 1465, ed. Furmivall, p. 5.1. 4.— 
L. amphora. = Gk. aupopeds, short for ἀμφιφορεύς, a two-handled jar. 
—Gk. ἀμφί, on both sides; φορεύς, a bearer, from φέρειν, to bear. 
See Amphi- and Bear (1). 

. AMPLE, full, large. (F.—L.) Used by Hall, Hen. VIII, an. 31. 
§ 23; Shak. K. Lear, i. 1. 82. [Fox and Udal use the obsolete de- 
rivative ampliate, and Burnet has ampliation ; from L. ampliare, to 
augment. ] - F. ample, which Cotgrave explains by ‘ full, ample, wide, 
large,’ &c.—L. amplus, large, spacious. bréal derives L. amplus from 
am-, amb-, prefix, ‘about ;’ aud -p/us, as in du-plus, double (Gk. &- 
mAds). See Ambi- and Double. Der. ampli-tude; ampli-fy, K. 
Lear, v. 3. 206 (F. amplifier, from L. amplificare) ; ampli-fic-at-ion ; 
see anplifier and amplifica ion in Cotgrave. Also ampl-y, ample-ness. 

AMPUTATE, to cut off round about, prune. (L.) Sir Τὶ Browne 
has amputat on, Vulg. Errors, b. iv. c. 5. § 1. On the suffix -ate, see 
Abbreviate. —L. amputdre, to cut off round about, pp. amputatus. 
=L. am-, short for amb-, ambi-, round about (see AMbi-) ; and L. 
putare, to cleanse, also to lop or prune trees, from L. putus, pure, 
clean; from the same root as Pure, q.v. Der. amputat-ion. 

AMUCK, AMOK, a term applied to mad rage. (Malay.) Only 
in phr. ‘to run amuck,’ where amuck is all one word; yet Dryden has 
‘runs an Indian muck,’ Hind and Panther, iii. 1188. To run amuck= 
to run about in a mad rage. — Malay a@muq, ‘rushing ina state of frenzy 
to the commission of indiscriminate murder ;’ Marsden, Malay Dict. 

AMULET, a charm against evil. (F.—L.) Used by Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, Ὁ. ii. c. 5, part 3. —F. amulette, ‘a counter-charm ;’ Cot. 
= L. amulétum, a talisman, esp. one hung round the neck (Pliny). The 
suggestion that this is a word of Arabic origin is now commonly 
abandoned. 

AMUSE, to engage, divert. (F.—L.) Miltonhasamus’d,P.L.vi.581, 
623 ; and see Cowley, To the Royal Soc., 1. 20. — F. amuser, ‘to amuse, 
to make to muse or think of; wonder or gaze at; to put intoa dump; 
to stay, hold, or delay from going forward by discourse, questions, or 
any other amusements ;’ Cot. =F. a-, prefix (L. ad), at; and OF. muser, 
to stare, gaze fixedly, like a simpleton, whence E. muse, verb, used by 
Chaucer, C. T., B 1033. See Muse, v. Der. amus-ing, amus-ing-ly, 
amn-e-ment ; also amus-ive, used in Thomson's Seasons, Spring, 216. 

AMYGDALOID, almond-shaped. (Gk.) See Almond. 

AN, A, the indef. article. (E.) The final 2 is occasionally pre- 
served betore a consonant in Layamon’s Brut, which begins with the 
words ‘An preost wes on leoden, where the later text has ‘A prest 
was in londe.’? This shows that the loss of x before a consonant was 
taking place about A.D. 1200.—AS. an, often used as the indef. 
article ; see examples in Grein, i. 30; but properly having the sense 
of ‘ one,’ being the very word from which mod. E. one is derived. An 
and a represent the unstressed forms of one. See One. 

AN-, A-, negative prefix. (Gk.) Gk. ἀν-, d-, negative prefix. 
Cognate with the Skt. an-, a-, L. in-, G. and E. un-, Olrish an-, all 
negative prefixes. Brugm. i. § 432. See Un-. The form an- occurs 
in several words in English, 6. g. an-archy, an-ecdole, an-erotd, an-odyne, 
an-omaly, an-onymous. The form a- is still commoner; 6. g. a-byss, 
a-chromatic, a-maranth, a-sylum, a-symplote, a-tom. 

AN, if. (E.) See And. 

AWNA-, AN., prefix. (Gk.) It appears as an- in an-eurism, a kind 
of tumour. The usual form is ana-, as in ana-logy, ana-baptist. From 
Gk. ἀνά, upon, on, up; also back, again; it has the same form ana 
in Gothic, and is cognate with E. on, See On. 

ANA, ANNA, the sixteenth part ofa rupee. (Hindustani.) Hind. 
ana (written ana in Skt.), the sixteenth of a rupee, commonly, but 
incorrectly, written anna, Also used as a measure, to express a 
sixteenth part of a thing; H. H. Wilson, Gloss. of Indian Terms, p. 24. 
Given as ana; Forbes, Hind. Dict. 

ANABAPTIST, one who baptises again. (Gk.) Used by Sir T. 
More, Works, p. 656g. Formed by pretixing the Gk. ἀνά, again, to 


baptist. See Ana-and Baptist. So also ana-baptism. q The 
sect of Anabaptists arose in Germany about 1521 (Haydn). 
ANACHRONISM, an error in chronology. (Gk.) Used by 


Walpole; Anecd. of Painting, vol. i. c. 2. 8. 32. From Gk. ἀναχρονισμός, 
an anachronism. = Gk. ἀναχρονίζειν, to refer to a wrong time. —Gk. 


| to cut. 


ANATOMY 


ἀνα, up, sometimes used in composition in the sense of ‘ backwards; 
and χρόνος. time. See Ana- and Chronic. 

ANACONDA, a Jarge serpent. (Cingalese.) Now used of a S. 
American boa, but previously applied to a large snake in Ceylon; see 
the account in Yule; whose etymology, however, is incorrect. The 
true Sinhalese (Cingalese) word is henakandayd, a name at first applied 
to the whip-snake, and transferred to some large serpents by mistake. 
From hena, ‘lightning,’ and kanda, ‘stem;’ with suffix -ya. See N. 
and Q., 8 S. xii. 123; 9 S. viii. 80. 

AN AEMTA, bloodlessness. (L.—Gk.) Modern. A Latinised form 
of Gk ἀ- auia,want of blood, = Gk.dv-, negative prefix; andafya, blood. 

AN ASSTHETIC, adj., rendering persons insensible to pain. 
(Gk.) Mo:ern. Formed by prefixing the Gk. dv-, cognate with E. 
un-, negative prefix, to Gk. αἰσθητικός, perceptive, full of perception. 
See Aisthetics, Also used asa sb. 

ANAGRAM, a change in a word due to transposition of letters. 
(F.-L.—Gk.) Ben Jonson, in his Masque of Hymen, speaks of 
‘IUNO, whose great name Is UNIO in the anagram, =F. anagramme 
(Cotgrave). - L. *axagramma, borrowed from Gk. = Gk. ἀνάγραμμα, an 
anagram. = Gk. ava, up, which is also used in a distributive sense ; and 
γράμμα, a written character, letter, from Gk. γράφειν, to write, origin- 
ally to cut, scratch marks; allied to E. carve. See Graphic. Der. 
anagramm-at-ic-al, axagramm-at-ic-al-ly, anagramm-at-ist. 4 Ex- 
amples of anagrams. Gk, ᾿Αρσινίη, Arsinoe, transposed to tov Ἥρας, 
Hera's violet. L. Galenus, Galen, transposed to angelus, an angel. 
E. Fokn Bunyan, who transposed his name to Nu hony in a B! 

ANALOGY, proportion, correspondence. (F.—L.—Gk.) Tyndal 
has analogie, Works, p. 4733 so in Elyot, The Governour, b. ii. c. 4. 
§ 2.—F.analogie; Cot. — L.analogia. — Gk. ἀναλογία, equality of ratios, 
correspondence, analogy. = Gk.dava, up, upon, throughout; and -Aoyia, 
made by adding the suffix -ya@ (= Gk. -ca) to the stem of Ady-os, a word, 
a statement, account, proportion, from the second grade (Aoy-) of Ck. 
λέγ-ειν, to speak. See Logie. Der. analog-ic-al, analog-ic-al-ly, 
analog-ise, analog-ism, analog-ist, analog-ous ; also analogue (F. ana- 
logue, prop. an adj. signifying analogous, from Gk. adj. dvadoyos, 
proportionate, conformabie). 

ANALYSE, to resolve into parts. (F.—Gk.) Sir T. Browne, 
Hydriotaphia, c. 3. ὃ 18, says, ‘what the sun compoundeth, fire ana- 
lyzei‘h, not transmuteth.’ Ben Jonson has analytic, Poetaster, A. v. 
sc. I. 134. Analysis occurs in Kirke’s Argument to Spenser’s Shep. 
Kal. § 2. Cotgrave gives no related word in French, and perhaps 
the F. analyser is later. Most likely the word analytic was borrowed 
directly from the Gk. ἀναλυτικός, and the verb to analyse may easily 
have been formed directly from the F. sb. analyse, or Late L. analysis, 
i.e. Gk. ἀνάλυσις, a loosening, resolving. Gk. ἀναλύειν, to loosen, 
undo, resolve. = Gk. ἀνα, back; and λύειν, to loosen. See Lose. 
Der. analys-¢; also (from analy/ic) analytic-al, analytic-al-ly. 

ANANAS, the pine-apple. (Port.—Brazil.) Thomson has anana, 
with wrong form and accent; Summer, 685.— Port. ananas; Vieyra, 
p- 284 (Span. ananas, Pineda). Guarani anand, the name of the fruit ; 
that of the plant is nana; in La Plata, both fruit and plant are called 
anand (Granada). 4 ‘The Peruy. name was achupalla. 

ANAPEST, ANAPASST, the name of a foot in prosody. (L.— 
Gk.) In Puttenham, Eng. Poesie, bk. ii. c.13 (14).—L. anapestus. — Gk. 
dvanaoros, struck back, rebounding ; because the foot is the reverse of 
a dactyl. = Gk. ἀναπαίειν, to strike back or again. — Gk.dva; and παίειν, 
tostrike. @ An anapest is marked uw -, the reverse of the dactyl, 
Or -ὐυὐ. 

ANARCHY, want of government in a state. (F.—L.—Gk.) 
Milton has anarch, P. L. it. 988; and anarchy, P. L. ii. 896.—F. 
anarchie, ‘an anarchy, a commonwealth without a head or governour;’ 
Cot.=—L. anarchia.=—Gk. ἀναρχία, a being avapyos, without head or 
chief; from Gk. ἀν- (E. ux-) and ἀρχός, a ruler, from Gk. ἄρχειν, to 
tule, to be the first. See Arch-. Der. anarch-ic, anarch-ic-al, 
anarch-1sm, anarch-tst. 

ANATHEMA, a curse. (L.—Gk.) Bacon, Essay on Goodness, 
refers to anathema as used by St. Paul. = L. anathema, in the Vulgate 
version of Rom. ix. 3.—Gk. ἀνάθεμα, lit. a thing devoted; hence, a 
thing devoted to evil, accursed. —Gk. ἀνατίθημι, I devote. — Gk. ἀνά, 
up; and τίθημι, I lay, place, put. Cf. Theme. Der. anathemat-tse 
(from stem ἀναθεματ- of sb. ἀνάθεμα) in Sir T. Herbert's Travels, ed. 
1665, p. 248: from MF. anathematiser, Cot. ἢ 

ANATOMY, the art of dissection. (F.—L.—Gk.) Anatomy, in 
old writers, commonly means ‘a skeleton,’ as being a thing on which 
anatomy has been performed ; see Shak. Com. Errors, v. 238. Gas- 
coigne has a poem on The Anatomye of a Lover. =F. anatomie, ‘ana- 
tomy ; a section of, and looking into, all parts of the body; also, an 
anatomy, or carkass cut up;’ Cot.—L. anatomia.=—Gk. ἀνατομία, of 
which a more classical form is ἀνατομή, dissection. — Gk. ἀνατέμνειν, 
to cut up, cut open. —Gk. ἀνά, up; and τέμνειν (second grade top-), 
See Tome. Der. anatom-ic-al, anatom-ise, anatom-ist. 


ANCESTOR 


ANCESTOR, a predecessor, forefather. (F.—L.) ME. ancessour, 
ancestre, auncestre. Chaucer has auncestres, C. T. 6742 (D 1160). 
Ancestree, Rob. of Brunne’s tr. of Langtoft, p. 9; ancessoure, id. p. 1773 
from OF. ancestre, nom. and ancessour, acc.,ofthesame sb. β. Thus 
OF. ancestre represents L. antecessor,nom.; and OF. ancessour is from 
antecessorem, acc. case of anteces or, a fore-goer. = L. ante, before ; and 
cédere, pp.cessus, to go. See Cede. Der. ancestr-al, ancestr-y, ancestr-ess, 

ANCHOR, a hooked iron instrument for holding a ship in its place. 
(L.—Gk.) ΜΕ. anker, Havelok, 521. AS. ancor, Grein, i. 3.—L. 
ancora; sometimes illspelt axchora, which is imitated in the mod. E. 
form. = Gk. ἄγκυρα, an anchor; Max Miiller, Lectures, i. 108, note; 
8thed. Orig.a bent hook, and allied to Gk. ἀγκών, α bend; also to 
Skt. avch, to bend. From 4/ANQ, to bend, curve; Brugm. i. § 633. 
See Angle, a hook. Der. anchor, verb, anchor-age. 

ANCdHORET, ANCHORITEH, a recluse, hermit. (F.—Late 
L.—Gk.) The former is the better spelling. ME. has the form acre, 
which is rather common, and used by Wyclif, Langland, and others; 
esp. in the phrase Ancren Riwle, i.e. the rule of (female) anchorets, 
the title of a work written early in the 13th century. Shak. has anchor, 
Hamlet, iii. 2. 229. This ME. word is modified from AS. ancra, or 
ancer, a hermit. B. The AS. ancer-lif, i.e. ‘hermit-life,’ is used to 
translate the L. ita anachérética in Beda's Eccl. Hist. iv. 28; and the 
word ancer is no native word, but a mere adaptation of Late L. ana- 
choréta,ahermit,reclase. γ. The more modern form anchoret, which 
occurs in Burton’s Anat. of Melan., pt. 1. s. 2. τῇ. 2. subs. 6. § 3, is 
from the French. — MF. anachorete, m. ‘the hermit called an ankrosse 
[corruption of axkress, a female anker or anchoret | or anchorite ;’ Cot. 
— Late L. anachéréta, a recluse. = Gk. ἀναχωρητής, a recluse, lit. one 
who has retired from the world. — Gk. ἀναχωρεῖν, to retire. — Gk. ἀνά, 
back; and χωρέειν, χωρεῖν, to withdraw, make room, from χῶρος, 
space, room; related to χωρίς, asunder, apart, and to χῆρος, bereft. 
‘Lhe form of the root is GHE, GHO. See Prellwitz. 

ANCHOVY, a small fish. (Span.)' Formerly written anchove. 
Shak. has anchoves, 1 Hen, IV, ii. 4. 588 (qu. of 1596). Burton, 
Anatomy of Melancholy, speaks of ‘ sausages, anchoves, tobacco, ca- 
veare ;’ p. 106, ed. 1827.—Span. (and Port.) anchova. Φ| Remoter 
origin uncertain. Mahn (in Webster) says ‘a word of Iberian origin, 
lit. a dried or pickled fish, from Biscayan antzua, anchua, anchuva, 
dry.’ I find the Basque forms anchéa, anchua, anchova, signifying 
‘anchovy,’ in the Dict. Francois-Basque by M.-H.-L. Fabre. Again, 
in the Diccionaria Trilingue del padre Manuel de Larramendi, in 
Spanish, Basque, and Latin, I find: ‘Seco, aplicado a los pechos de 
la muger, antzua, antzutua, Τ᾿. siccus,’ i.e. dry, applied to a woman’s 
breasts; Basque antzua, antzutua, L, siccus. Perhaps Mahn’s suggestion 
is correct. 

ANCIENT (1), old. (F.—L.) Skelton has aunciently, Works, ed. 
Dyce, i. 7. The ΜΕ. form is auncyen, Mandeville, p. 93; thus the 
final ¢ is excrescent, as in tyrant.—OF. ancien (mod. F. ancien), old; 
cognate with Ital. anziano, Span. anciano.—Late L. antianus, old; 


Ducange. Formed, with L. suffix -anus, from L. ante, before. See 
A>-te-. Der. ancient-ly, ancient-ness. 
ANCIENT (2), a banner, standard-bearer. (F.—L.) In Shak. 


1 Hen. 1V, iv. 2. 34; cf. Oth. i. 1. 33. The form of the word is due 
to confusion with ancrent (1), but it really represents the MF. enseigne, 
m. ‘an ensigne, auncient, standard-bearer,’ Cot.; closely related to 
ME. enseigne, f., an ensign, standard. This explains the twofold 
sense. See Ensign. 

ANCILLARY, subservient. (L.) In Blackstone,Comment. iii. 7. 
§ 19.—L. ancillar-is, belonging to a maid-servant. = L. ancilla, a maid, 
dimin. of ancula, a fem. dimin. of early L. ancus (f. anca), a servant. 

ANCLE; see Ankle. 

AND, copulative conjunction. (E.) Common from the earliest 
times. AS. and, also written ond; by-form, end.+O. Fries. ande, and, 
an; end, en; Du. en; Icel. enda, if, even if, moreover (rather differently 
used, but the same word or closely related); OHG. anti, enti, inti, untt; 
mod. G. und. Teut. types, *andi, conj., *anda, prep.; see N.E.D. 
The latter is the same as the AS. prefix avd- (occurring in along 
and answer) and the Gothic prefix and-, which answer to the Gk. 
ἄντα, over against, and are clearly related to the L. an/e, before, 
Gk. ἀντί, over against, Skt. ants, a Vedic form, equivalent to Gk. 
ἀντί, over against ; (see antika, vicinity, in Benfey’s Skt. Dict. p. 28.) 
This sense of ‘ over against’ is fairly well preserved in G. entgegen, 
and in the AS. andswarian, E. an-swer; and from this sense to 
its use as a copulative conjunction is an easy step. See Answer. 2. 
The use of and to mean ‘if’ arose from a peculiar use of the conjunc- 
tion, and is prob. independent of Icel. enda, if, but parallel in develop- 
ment. It occurs in Havelok ; as: ‘Andthou wile my conseyl tro, Ful 
wel shal ich with the do;” i.e. if you will trust my counsel, I willdo 
very well by you; 1. 2862. 3. In order to differentiate the senses, i.e. 
to mark off the two meanings of and more readily, it became at last 
usual to drop the final d when the word was used in the sense of ‘if;’ 


ANGEL 21 


a use very common in Skakespeare. Thus Shakespeare's az is nothing 
but another use of the common word and. When the force of an grew 
misty, it was reduplicated by the addition of ‘if;’ so that av if, really 
meaning ‘if-if,’ is of common occurrence. Neither is there anything 
remarkable in the use of and if as another spelling of an if; and it has 
been preserved in this form in a well-known passage in the Bible: 
‘But and if, Matt. xxiv. 48. 4. Ifthe Skt. anti is allied to anta-s, 
‘end,’ there is an etymological connexion with end. See End. 

ANDANTE, slow, slowly. (Ital.) A musicalterm. Borrowed from 
Ital. andante, adj. going; sb. a moderate movement. It is properly 
the pres. part. of the verb andare, to go; which is of unknown origin. 

ANDIRON, a kitchen fire-dog. (F.—L.?) The ME. forms are 
numerous, as anderne, aunderne, aundirne, aundire,awndyern, &c. Inthe 
Prompt. Parv. p.19, we have ‘ Awnderne, awndyryn, awndyrn, andena, 
ipoporgium.’ In Wright's Vocabularies, vol. i. p. 171, we have 
Auudyrne:, les chenes;’ and at p. 197, ‘Awndyren, andena.’ [It is 
clear that the ending -iron is a corruption, upon English soil, in order 
to give the word some sort of sense.} The form aundyre comes very 
near to the original French. — OF. andier (mod. F. landter, i.e. l'andier, 
the article being prefixed as in /erre, ivy, from L. Aedera), a fire-dog. 
4 The remoter origin is obscure ; but it may be noted that the Late L. 
forms are numerous, viz. andasium, a fire-dog, prop for supporting the 
logs, and, with the same sense, andedus, andena (quoted above in the 
extract from the Prompt. Parv.), anderius. The F. form corresponds 
with the last of these; with andena cf. OF. andein and the mod. 
Burgundian andain, an andiron (Mignard). The form andasium 
corresponds to Span, andas, a frame or bier on which to carry a 
person; cf. Portuguese azxdas, ‘a bier, or rather, the two poles be- 
longing to it,’ Vieyra; also Port. andor, ‘a bier to carry images in 
a procession, a sort ofsedan;” id. Possibly related to L. amitem, acc. 
of ames, a pole, esp. a pole for bearing a litter (Lewis). See Kérting, 
§ 595. 2. No certain origin of this word has been given. We may, 
however, easily see that the E. iron formed, originally, no part of it. 
We can guess, perhaps, how it came to be added, viz. by confusion 
with the AS. brand-isen, lit. ‘a brand-iron,’ which had the same mean- 
ing, and became, at a later time, not only broudiron but brondyre. 

ANECDOTE, a story in private life. (F.—L.—Gk.) Used by 
Sterne, Serm. 5. § 24. ‘ Anecdots, treatises or pieces that never were pub- 
lished ;’ Glossographia Anglicana Nova, ed. 1719.—F. anecdo’e, f., 
not in Cotgrave.—Gk. ἀνέκδοτα, neut. pl. (used as fem. sing.), from 
ἀνέκδοτος, unpublished ; so that our word means properly ‘an unpub- 
lished story,’ ‘a piece of gossip among friends.’ =—Gk. ἀν- (E. un-); 
and ἔκδοτος, given out, from ἐκ, out, and δίδωμι, 1 give; from the 
same root as E. Donation, q.v. Der. anecdot-al, anecdot-ic-al. 

ANEMONE, the name ofa flower. (Gk.) In Thomson, Spring, 
536. Itmeans the ‘ wind-flower ;’ in Greek ἀνεμώνη, the accent in-E. 
being now placed on e instead of 0.—Gk. ἄνεμος, the wind. krom 
the same rout as Animate, q.v. Cf. anemo-meter, an instrument for 
measuring the winds velocity. 

ANENT, regarding, near to, beside. (E.) Nearly obsolete, except 
in Northern English. ME. anent, anende, anendes, anentis, &c. [The 
forms anendes, anentis, were made by adding the suffix -es, -zs, orig. 
the sign of a gen. case, but frequently used as an adverbial suffix; for 
anentes, see Cursor Mundi,1.26957.] Anent is a contraction of anefent, 
or onefent, which occurs in the Ancren Riwle, p. 164, as another read- 
ing for anonde. In this form, the ¢ is excrescent, as commonly after x 
(cf. tyrant, ancient), and the true form is anefen or onefen. — AS. on-efen, 
prep. near; sometimes written on-emn, by c6ntraction; Grein, i. 218, 
225.—AS. on, prep. in, and e/en, even, equal ; so that on-e/en meant 
originally ‘onan equality with,’ or ‘even with. See Even. @f The 
cognate G. neben, beside, is similarly derived from (ἃ. in, in, and eben, 
even; and, to complete the analogy, was sometimes spelt nebent. See 
Matzner, Worterbuch; Stratmann, s. v. anefen; Koch, Engl. Gramm. 
v. ii. p. 389. 

ANEROID, dry; without liquid mercury; applied to a baro- 
meter. (Gk.) Modern. = Gk. 4-, privative; vnpd-s, wet; and εἶδ-ος, form. 
Gk. vnpes is from νάειν, to flow. 

ANEURICM, ANEURYSM, a morbid dilatation of the coats 
of an artery. (Gk.) Formed as if from aneurisma, false form of anen- 
rysma, a Latinised form of Gk. ἀνεύρυσμα, a widening. —Gk. ἀν-, for 
ἀνά, up; and εὐρύνειν, to widen, from εὐρύς, wide. Skt. uru-s, large, 
wide. Cf. MF. aneurzsme in Cotgrave. 

ANEW, newly. (E.) A shortening of ME. of-newe, used by Chau- 
cer, C. T., E 938. Cf. adown for AS. ofdiine. Here cfis the AS. of, 
prep., and newe is our mod. E. new; the final -e being an adverbial 
suffix, as usual. 

ANGEL, a divine messenger. (F.—L.—Gk.) [In very early use. 
AS. engel, engel, an angel ; Grein, i. 227; borrowed from L. angelu:.] 
But the modern pronunciation is due to the OF. angele, from L. acc. 
angelum. =—Gk. ἄγγελος, lit. a messenger; hence, an angel. Cf. ἀγ- 
γαρος, a mounted courier, which is an old Persian word; also Skt. 


22 ANGER 


ajgira-s, a messenger from the gods to men (Macdonell). Der. angel- 
ic, angel-ic-al, angel-ic-al-ly; also angelic-a, a plant. 

ANGER, hot displeasure due to a sense of injury. (Scand.) In 
ME. the word is more passive in its use, and denotes ‘affliction,’ 
‘trouble,’ ‘sore vexation.’ ‘If he thole here anger and wa’=if he 
suffer here affliction and woe ; Hampole’s Pricke of Conscience, 3517. 
-Icel. angr, grief, sorrow; Dan. anger, compunction, regret ; Swed. 
anger, compunction, regret.--Lat. angor, a strangling, bodily torture; 
also mental torture, anguish; from azgere, to strangle. Cf. AS. ange, 
oppressed, sad; Gk. ἄγχειν, to strangle ; Skt. avvkas, pain ; all from 
WANGH, to choke, oppress. See brngm,i. § 178. Der. azgr-y, 
angr-i-ly ; from the same root, cugwish, anxious ; also quinsy, q.v.; 
and L. anvina. 

ANGINA, severe suffering. (1,.). Borrowed from L. angina, 
quinsy, lit. ‘a choking,’ from angere, to strangle. See above. 

ANGLE (1), a bend, a comer. (F.—L.) Chaucer has angles, C.T., 
F 230; also angle, asa term of astrology (L. augulus), id. 263. -- Οὐ, 
angle (mod. F. angle), anangle. — L. angulum, acc. of angulus,an angle. 
Cf. Gk. ἀγκύλος, crooked. From the same root as the next word. 
Der. angul-ar, angul-ar-ly, angul-ar-i-ty ; all from the L. axgul-aris, 
adj., from angulus. 

ANGLE (2), a fishing-hook. (E.) In very early use. AS. angel, 
a fish-hook, Matt. xvii. 27 ; spelt ongud in the Northumbrian version. 
+lcel. éngull, Dan. angel, a fishing-hook; G. angel, dimin. ot 
OHG. anzgo, a prickle, fish-hook. Cf. L. uneus, a hook, Gk. ὄγκος; 
ἀγκών, a bend; ἄγκυρα, a bent hook, whence E. anchor; Skt. avich, 
to bend. —4/ANQ, to bend, curve; Fick, i. 6. From the same root 
comes the word above ; also Anchor, q.v. Der. angle, vb., angl-er, 
anol-ing. 

ANGRY, i-c. anger-y; Chaucer, C.T.. 12893 (C 959); see Anger. 
ANGUiSH, oppression; great pain. (F.—L.) MEE. auguis, an- 
guise, angoise, &c. 
guisse, Rob. of Glouc. p. 177, 1. 3687 5 auguise, Ancren Riwle, p. 178. 
= OF, anguisse, angoisse, mod. I. angoisse, f., anguish. —L. angustia, 
narrowness, poverty, perplexity. —L. axgustus, narrow. —L. angere, 
to stifle, choke, strangle.+-Gk. ἄγχειν, to strangle. —4/ANGH, to 
choke. See Anger, from the same root. 

AN-HUNGERED, very hungry. (E.) In Matt. xii. 1. Itisa 
variast of a-hungred, aud this, of a/yngred; see P. Plowman, B. x. 59. 
All from AS. of-hyngred, very hungry, pp. of of-hyngrian, to be very 
hungry. AS. of-, very; and hyngrian, to hunger, {rom hungor, hunger. 
See Of, Off, and Hunger. 

ANHYDROUS, waterless. (Gk.) Modern. — Gk, ἄνυδρος, water- 
less. — Gk. ἀν-, neg. prefix; and ὕδωρ, water; with suffix -ous added. 
See Hydra. 

ANILE, old-woman-like. (L.) Used by Walpole, Catalogue of 
Engravers ; Sterne, Serm. 21. § 19, has anii/y. Notin early use. = L. 
anilis, like an old woman. =—L,. anus, an old woman. Cf. OHG., ana, 
a grandmother. 

ANILINE, a liquid which furnishes a number of dyes. (F.— 
Span. — Arab. — Pers. —Skt.) Modern. Formed with suffix -ine (Εἰ. -ine, 
L. -inus) from anil, ashrub from which the W. Indian indigo is made. 
‘Anil ..is a kind of thing to dye blue withal ;’ Eng. Garner, ed. Arber, 
vi. 18 (ab. 1586).—F. anil, anil. —Span. ail, ‘azure, skie ‘colour;’ 
Minsheu, p. 25, 1. 12.—Arab. an-nil, for αἱ nil; where al is the def. 
art., and vil is borrowed from Pers. xi/, the indigo plant. = Skt. mili, 
the indigo plant; from nila-s, blue. See Lilac, Nylghau. 

ANIMADVERT, to criticise, censure. (L.) Lit. ‘to turn the 
mind to.’ In Glossographia Anglicana Nova, ed. 1719. —L. anim- 
aduertere, to turn the mind to, pp. animaduersus.— L. anim-us, the 
mind; ad, to; and wertere, to turn. For roots, see Animate and 
Verse. Der. animaducrs-ion, in Ben Jonson’s Discoveries, sect. 123. 

ANIMAL, a living creature. (L.) In Hamlet, ii. 2. 320; used 
as an adj., Chaucer, C. T., A 2749.—L. animal, a breathing creature. 
“αν atina, brath. See below. Der. animal-ism, animal-cule. 

_ ANIMATE, to eadue with life. (L.) Used by Hall, Edw. IV, 
an. 8. § 5.—L. animatus, pp. of avimdre, to give life to.—L. anima, 
breath, life. —4/AN, to breathe; which appears not only in the Skt. 
an, to breathe, blow, live; Gk. ἄνεμος, wind; but also in Goth. 
us-anan, to breathe out, expire, Mark xv. 37, 393 and in Icel. anda, 
to breathe, oud, breath, whence Lowland Scotch aynd, breath. Der. 
animat-ed, animat-ton. 

ANIMOSITY, vehemence of passion, hostility. (F.—L.) Bp. 
Hall, Letter of Apology, has the pl. animosities; so in Bacon, Adv. 
of Learning, ii, xxili, 48.— F. azimosité, ‘animosity, stoutness ;’ Cot. = 
L. acc. animosi/fitem, from nom. animdsi/as, ardour, vehemence. = L. 
animosus, full of spirit. — L.animus,mind ,courage.+ Gk.dvepos, breath, 
wind. =4/AN, to breathe. See Animate. g The L. animus is 
now used as an E. word. 

ANISH, a medicinal herb. (F.—L.—Gk.) In Matt. xxiii. 23, the 
Wycliffite versions have both aneseand anete. In Wright's Lyric Poetry, 


Spelt auguys in Pricke of Conscience, 2240 ; az- } 
pe guy, » 224 


ANNIVERSARY 


p- 26, we find anys; and in Wright's Vocabularies, i. 227, is: ‘Hoc 
anisium, anys.’ = F ants, anise; see Cotgrave. — L.anisum, also anéthum 
(whence Wyclif’s anefe).— Gk. ἄνισον, ἄνησον, usually ἄνηθον, anise, 
dill. Perhaps named from its scent; cf. ἄν-εμος, a breath of air 
(Prellwitz). Der. aniseed (for anise-seed). 

ANKER, a liquid measure of 8 to 10 gallons. (Du.—Late L.) 
Mentioned in Bailey’s Dict., vol. 11. ed. 1731, as in use at Amsterdam. 
— Du. anker, the same ; cf. Swed. ankare; G. anxker, Probably from 
Late L. anceria, a keg, a small vat. 

ANKLE, the joint between leg and foot. (E.) ME. ancle, Chaucer, 
C. T. 1662 (A 1660). [Also anclowe, Ellis's Specimens, i. 279. AS. 
ancléow, ankle, A®lfric’s Gloss., Voc. 160. 21; which is the origin of 
ME. anclowe.| lout the mod, E. form answers to OF ries. ankel; Dan. 
and Swed. ankel; Icel. 6kkla (for 6nkla); Du. enkel; OHG. anchala, 
anella, enchila, the ankle; mod. ἃ. enkel. {On the other hand, the 
AS. ancléow answers to OF ries. anklef, Du. enklaauw. The Du. klaawu 
means ‘ claw,’ and the AS. e/éow seems to point to the same word, 
but these endings are probably mere adaptations in the respective 
languages, to give the words a more obvious etymology. | B. The 
word is clearly a diminutive, formed with suffix - οἰ from a stem ank-. 
Indeed, the OHG. has the shorter form ancha, meaning leg, ankle. 
The root is the same as that of Skt. avguli-s, a finger, aizga-m, a limb. 
Der. anklejoin’, ankl-et (ornament for the ankle). 

ΑΝΝΑ; see Ana. 

ANNALS, a relation of events year by year. (F.—L.) In Shak. 
Cor.v. 6.114. Grafton speaks of ‘short notes in maner of annales ;’ 
Ep. to SirW. Cecil. = F.annales,s. pl.fem.‘annales, annual chronicles ;’ 
Cot. = L. annilés, pl. adj.; for libri annalés, yearly books or chronicles ; 
from nom. sing. ann-dalis, yearly. — L. annus, a year. Prob. allied to 
Goth. athn, n., a year; Brugm. ii. § 66. Perhaps from AT, to 
move on; ef. Skt. at, to go, wander. Der. annal-ist. 

ANNATEHES, first-fruits paid to the pope. (F.—L.) ‘ These 
cardinals .. have the Anna? of Benefices to support their greatness; ’ 

Howell, Famil. Letters, 1678, vol. i. let. 38 (Sept., 1621). — Εἰ annate, 
‘the first-fruits of a benefice; the profit of a whole year after the re- 
move, or death, of the incumbent;’ Cot.—Late L. anata; Duc. =L. 
ANNUS, ἃ year. 

ANNEAL, to temper by heat. ((1) E.; (2) F.—L.) Two distinet 
words seem to have been confused. 1. The word was originally 
applied to metals, in which case it was English, and denoted rather 
the fusing of metals than the tempering process by giadual cooling. 
This is the ME, avelen, to inflame, kindle, heat, melt, burn. Gower, 
C. A. iii. οὐ (bk. vii. 337), speaks of a meteoric stone, which the fire 
‘hath aneled | melted} Lich unto slym, which is congeled.’ Wyelif, 
Isa. xvi. 7 has ‘anelid tyil’ as a translation of L, cocts Ja/eris. It also 
means simply ‘to burn’ or ‘inflame.’ Thus, in OE. Homilies, ed. 
Morris, i. 219, the word seraphim is explained to mean ‘ birninde other 
ankelend’ (better spelt anelerd| = burning or kindling; and again, at 
p- 97, it is said that the Holy Ghost ‘ onealde eorthlichen monnan 
heortan’ = inflamed earthly men’s hearts. — AS. on@lan, to burn, kindle, 
Grein, ii. 339 3 a compound verb. — AS. on, prefix (answering to mod, 
E. prep. ox); and @lan, to burn, Grein, i. 55. Cf Icel. eldr, Swed. 
eld, Dan. ild, fire ; corresponding to AS. Zed, fire, a derivative of @lan, 
to burn. 2. But in the fifteenth century, a similar word was intro- 
duced from the French, having particular reference to the fixing of 
colours upon glass by means of heat. This is the late ME. anelen, to 
enamel glass. ‘Thus Palsgrave has ‘T avee/ a potte of erthe or suche 
lyke with a coloure, je plomme.’ [The word was also applied to the 
enamelling of metal, and is perhaps meant in the entry in the Prompt. 
Parv. at p. 11; ‘Anelyn or enelyx metalle, or other lyke.’| The initial 
a- is either the French prefix a- (L. ad). or may have been merely due 
to the influence of the native word. OF. nee/er, to enamel; orig. to 
paint in black upon gold or silver. = Late L. mgellare, to blacken. = 
L. nigellus, blackish; dimin. of niger, black. See Diez, 5. ν. niello. 
@ There is yet a ¢hird word ποῖ unlike these two, which appears in 
‘unaneled,’ i.e. not having received extreme unction: Hamlet, 1.5. 77. 
This is from AS. onelan, to put oil upon; from AS. on, prefix, and 
ele, oil; see Oil. 

ANNEX, to fasten or unite to. (F.—L.) The pp. annexed occurs 
in the Romaunt of the Rose, 48rt.— Ἐς annexer, ‘to annex, knit, hnke, 
joyn;’ Cot.—L. annexus, pp. of annectere, to knit or bind to.—L. ad, 
to (> an- before x); and nectere, to bind. Der. annex-al-ion. 

ANNIHILATE, to reduce to nothing. (L.) Mall, Edw.1V,an.r, 
has adnikelate ; Bacon, Nat. Hist. sect. 100, has annihilated. Formed 
with suffix -a/e, on which see Abbreviate. =—L. annihilatus, pp. of 
annihilare, to reduce to nothing. = L. ad, to (>an- before x); and nihil, 
nthilum, nothing. Der. annzhila/-ion. 

ANNIVERSARY, the annual commemoration ofan event. (L.) 
Fabyan,an. 1368-9, speaks of ‘an annyuersarye yerely to be kept.’ ‘Phe 
pl. anniuersaries occurs in the Ancren Riwle, p. 22. It is properly an 
adjective, and so used by Bp, Hall, On the Obser., of Christ’s Nativity, 


ANNOTATE 


where he speaks of an ‘anniversary memorial.’=L. anniuersdrius, 
returning yearly. = L. auni-, for anno-, from annus, a year ; and uertere, 
to turn, pp. versus. See Annals and Verse. 

ANNOTATE, to make notes upon. (L.) Richardson remarks that 
the verb is very rare; Foxe uses annotations in his Life of Tyndal, in 
Tyndal'’s Works (1572), fol. Bi, last line. Formed with the suffix -ave, 
on which see Abbreviate. — L. annotatus, pp. of annotare, to make 
notes. —L. ad, to (> an- before 2); and notare, to mark, from ποία, a 
mark. See Note. Der. annotat-or, annotat-ion. 

ANNOUNCE, to make known to. (F.—L.) In Cotgrave. Milton 
has announc’t, P. K. iv. 504. [Chaucer has annunciat, C. T. 14021 
(B 3205); but this is directly from L. pp. annuncidtus. | —F. annoncer, 
‘to announce;” Cot.—L, annunctare, annuntiare, to announce; pp. 
annuntiitus.—L, ad (> an- before n); and nuntiire, to report, give a 
message, from nuntius, a messenger. See Nuncio. Der. announce- 
ment; and, directly from L., annunctate ; also annunctat-ion. 

ANNOY, to hurt, vex, trouble. (F.—L.) ME. anoien, anuien (with 
one 2, correctly), to vex, trouble. See King Alisaunder, ed. Weber, 
I. 876, 1287, 4158; Havelok, 1735; Chaucer (Glossary). {The sb. 
anoi, anoy was also in very common use; see Romaunt of the Rose, 
4404; Ayenbite of Inwyt, p. 267, &c.; but is now obsolete, and its 
place to some extent supplied by aznoyance and the F. ennui.]—OF, 
anoter, anuier, to annoy, trouble; from the OF. sb. anoi, anui (mod, 
F, ennui), annoyance, vexation, chagrin; cognate with mod. Prov. enodi, 
Span. enojo, OVenetian inodio.—L. in odid, lit. in hatred, which was 
used in the phrase iz odid habui, lit. I had in hatred, i.e. I was sick 
and tired of, occurring in the Glosses of Cassel temp. Charles the Great ; 
see Brachet and Diez. Other phrases were L. in odid esse and in odio 
uenire, both meaning to incur hatred, and used by Cicero; see Att. ii. 
21. 2. Odid is the abl. of odium, hatred. See the account in Diez. 
See Odium and Noisome. Der. annoy-ance (Chaucer); from OF. 
anoiance, a derivative of vb. anoier. 

ANNUAL, yearly. (F.—L.) ME. annuel, an anniversary mass 
for the dead, is a special use of the word; see P. Plowman’s Crede, 
}. 414; Chaucer, C.T., G1012, on which see my note, or that to 
Tyrwhitt’s Chaucer, C.T. 16480.—F. annuel, annual, yearly ; Cot. 
= L. annudlis, yearly ; formed with suffix -alis from stem annu-. = L. 
annus,a year. See Annal,- 67 It will be observed that the spelling 
was changed from annuel to annual to bring it nearer to the Latin; 
but the word really came to us through French. Der. annual-ly. 
From the same source : annu-i-ty, ME. annuitee, Hoccleve, de Regim. 
Princ. 821, from AF. annxité (unknown in OF.; but see Year-books 
of Edw. I, 1304-5, p. 179); and the more modern annu-it-ant. 

ANNUL, to nullify, abolish. (F.—L.) The pp. anulled occurs 
in T. Usk, Test. of Love, iii. 2. 81. —AF. annuller, Stat. Realm, i. 
367 (1361); OF. anuller, MF. annuller, given by Cotgrave. —L. an- 
nullire, to annul.=L. ad (>an- before x); and L. nullus, none, a 
contraction from ne wllus, not any. See Null. Der. annul-ment, 

ANNULAR, like a ring. (L.) Ray, On the Creation, p. 2, has 
both annular and annulary (R.)—L. annularis, like a ring ; formed 
with suffix -aris from stem annul- (for annulo-).—L. annulus, a ring ; 
earlier form Gxulus, dimin. of Gnus, a rounding, a circular form, an 
tron ring (Lewis). Cf. Olrish anne, a little ring; Stokes-Fick, p. 16. 
Also Skt. akna-s, bent; avch, to bend. From the same source (L. 
annulus) we have annul-at-ed, annul-et, annul-ose. 

ANNUNCIATION, ANNUNCIATE; see Announce. 

ANODYNE, a drug to allay pain. (L.—Gk.) Used by Bp. 
Taylor, Epistle Dedicatory to Serm. to the Irish Parl., 1661 (R.) 
Also in Pope, Moral Essays, ii. rrr. Cotgrave gives ‘ remedes ano- 
dins, medicines which, by procuring sleep, take from a patient all 
sence of pain.’ But the spelling anxodyze is Latin. - Late L. anddynus, 
a drug relieving pain ; Ducange. — Gk. ἀνώδυνος, adj. free from pain ; 
whence φάρμακον ἀνώδυνον, a drug to relieve pain. —Gk. ἀν-, nega- 
tive prefix; and ὀδύνη, pain. Curtius, i. 300, refers ὀδύνη to the verb 
ἔδ-ειν, to eat, as if it were ‘a gnawing ;’ rightly. See Hat. 

ANOINT, to smear with ointment. (F.—L.) Wyclif has anoyz- 
tidist, Acts, iv. 27, from ME. verb anointen or anoynten; see Prompt. 
Parv. p. 12. Chaucer has anoint as a past participle, Prol. 199. It 
is clear that anoint was orig. a past-participial form, but was after- 
wards lengthened into anointed, thus suggesting the infin. anointen. 
Both forms, azoynt and anoynted, occur in the Wycliffite Bible, Gen. 1. 
3; Numb. vi. 15. All the forms are also written with initial e, viz. 
enoint, enointed, enointen.—OF. enoint, anointed, pp. of enoindre, to 
anoint. - OF, en- (L. in-, upon, on); and oindre, to smear, anoint, from 
L. uxgere, to smear, pp. uncius. See Ointment, Unction. 

ANOMALY, deviation from rule. (Gk.) Used by SirT. Browne, 
Vulg. Errors, Ὁ. iii. c. 15. § 5. Cotgrave’s French Dict. gives only the 
adj. anomal, inequal; so that the sb. was taken from L. andmalia, or 
directly from the Gk.—Gk. ἀνωμαλία, irregularity, unevenness. = 
Gk. ἀνώμαλος, uneven. Gk. ἀν-, negative prefix, and ὅμαλός, even. 
The Gk. ὅμαλός is formed with suffix -αλ- from du-, base of duds, 


ANTEPENULTIMA 23 


one and the same, joint, common; closely related to E. same. See 
Same. Der. anomal-ous. 

ANON, immediately. (E.) In early use. ME. anon, anoon, onan, 
anan. Rob, of Glouc. has anon, p.6; 1.134. The earliest ME. forms 
are anon, Ancren Riwle, p. 14; anan, Ormulum, 225. The a is con- 
vertible with o in either syllable; but in the latter syllable the vowel 
was long.— AS. on dn, lit. in one moment (answering to. MHG. in 
ein), but in AS. generally signifying ‘once for all;’ see examples in 
Grein, i. 31, sect. 8.— AS. on (mod. Εἰ. on), often used with the sense 
of ‘in;’ and AS. @, old form of ‘one.’ See On and One. 

ANONYMOUS, nameless. (Gk.) In Phillips’ Dict. (1658). 
Formed directly from Gk., by substituting -ows for Gk. suffix -os, just 
as it is often substituted for the L. suffix -ws.— Gk. ἀνώνυμος, name- 
less. —Gk. dv-, neg. prefix; and ὄνομα, AZolic ὄνυμα, a name. See 
Onomatopeceia. Der. anonymous-ly. 

ANOTHER, i.e. one another. (E.) Merely the words ax and 
other written together. In Mid. Eng. they were written apart. 
‘ Hauelok thouthe al az other,’ Havelok thought quite another thing ; 
Havelok, 1395. See An and Other. 

ANSERINE, goose-like. (L.) Not in early use; first in 1839 
(N.E.D.).—L. anserinus, belonging to a goose. —L. anser, a goose, 
cognate with E. goose. See Goose. 

ANSWER, to reply to. (E.) The verb is from the sb. The lit. 
sense is ‘to make a (sworn) reply in opposition to,’ orig. used, no 
doubt, in trials by law. ME. andswerien, Layamon, ii. 518. AS. and- 
swarian, andswerian, to reply to; from andswaru, sb., a reply.— AS. 
and-, in opposition to, cognate with Gk. ἀντί (see Anti-) ; and swar-, 
base of swerian, to swear; see Swear. Der. answer-able, answer- 
abl-y. @ The prefix ant- in G. antworten, to answer, is cognate with 
the AS. prefix and- in the E. word. 

ANT, a small insect; the emmet. (E.) Ant is a contraction from 
AS. @mette (L. formica), an emmet; /AZIf, Gloss., Nomina Insecto- 
rum; so that ant and emmet are doublets. The form @mette became, 
by the ordinary phonetic changes in English, ametle, amte, ante, ant; 
of these amte occurs in Wyclif, Prov. vi. 6. @] Examples of the 
change of m to x before ¢ occur in Hants as a shortened form of 
Hamptonshire (see Matzner, Eng]. Gram. i. 123); also in E. aunt from 
L. amita. See Hmmet. Der. avnt-hill, -eater. 

ANTAGONIST, an opponent. (Late L.—Gk.) Ben Jonson 
has antagonistic, Magnetic Lady, iii. 4 (Compass, 1oth speech); 
Milton has antagonist, P. L. ii. 509. — Late L. antagénista (or directly 
from the Gk.).—Gk. ἀνταγωνιστής, an adversary, opponent. — Gk. 
ἀνταγωνίζομαι, I struggle against. — Gk. ἀντ-, for ἀντί, against; and 
ἀγωνίζομαι, I struggle, from aywv,astruggle. See Agony. Der. 
antagonist-ic, antagonist-ic-al-ly ; also antagonism, from Gk. avrayw- 
νισμα, a struggle with another. 

ANTARCTIC, southern; opposite to the arctic. (F.—L.—Gk.) 
Marlowe, Faustus, i. 3. 3; Milton, P. L. ix. 79. ME. antartik, 
Chaucer, Astrolabe, ii. 25. 7.—OF. antartique ; Cotgrave has.‘ Antar- 
tique, the circle in the sphere called the South, or Antartick pole.’ =—L. 
antarcticus, southern. = Gk. ἀνταρκτικός, southern. — Gk. ἀντ- for ἀντί, 
against ; and ἀρκτικός, arctic, northern. See Arctic. 

ANTE,, prefix, before. (L.) Occurs in words taken from Latin, 
e.g. ante-cedent, ante-date, ante-diluvian, &c.—L. ante, before; of 
which an older form seems to have been anti, as in anti-cipare; Brugm. 
i. § 84. The prefix anti- is cognate; see Anti-, prefix. 

ANTECEDENT, going before. (L.) Used by Sir T. More, 
Works, p. 1115, last line. Used as a (Latin) logical term by T. Usk, 
Test. of Love, ii. 5. 12.—L. antecédentem, acc. case of antecédens, going 
before. —L. ante, before ; and cédens, going, pres. pt. of cédere, to go; 
see Cede. Der. antecedent-ly; also antecedence (with F. suffix -ence). 
And see Ancestor. 

ANTEDATE, to date before. (L.) Used by Massinger in the 
sense of ‘anticipate ;? Duke of Milan, i. 3 (Sforza, speech 9). Formed 
by prefixing L. ante, before, to date, q.v. 

ANTEDILUVIAN, before the flood. (L.) Used by Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, bk. vii.c.3. § 2. A coined word; from L. ante, 
before, and diluxi-um, a deluge ; with adj. suffix-an. See Deluge. 

ANTELOPE, a deer-like quadruped.. (F.—L.—Gk.) In Spenser, 
F.Q. i. 6. 26. Pl. antelopis, Lydgate, Minor Poems, p. 6, 1. 1.—OF. 
antelop (Godefroy; Hatzfeld). = Late L.antalopus. — Late Gk. ἀνθάλοπ-, 
stem of ἀνθάλωψ (gen. ἀνθάλοποξῚ, used by Eustathius (flor. circa 330), 
Hexaém., p. 36 (Webster’s Dict.). The‘ antelope’ was orig. a fabulous 
and nondescript animal; so that the orig. meaning of ἀνθάλωψ is not 
known ; neither do we know whence Eustathius took it. See N. E. Ὁ. 
4 Mod. F. antilope (from E.); AF. antelope (1415), Riley, Mem. of 
London, p. 613. 

ANTENNA, the feelers of insects. (L.) Modern and scientific; 
see N.E. D. Borrowed from L. antenna, pl. of antenna, properly ‘the 
yard of a sail.” Remoter origin uncertain. 


ANTEPENULTIMA, the last syllable but two. (L.) Used 


“4 ANTERIOR 

in prosody; sometimes shortened to antepennul!.—L. aniepénultima, 
also antepaenultima, fem. adj. (with sy/laéa understood), the last 
syllable but two. —L. ante, before ; and paenultima, fem. adj., the last 
syllable but one: from paene, almost, and wltima, fem. of ultimus, 
last. See Ultimate. Der. antepenultim-ate. 

ANTERIOR, before, more in front. (L.) Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. iii. c. 15. § 3, has avteriour (better anterior) ; Cotgrave has 
anterior, s.v. Anterieur. The word is borrowed directly from L. 
anterior, more in front, compar. adj. from ante, before. See Ante-. 

ANTHEM, a musical composition, sung responsively. (L. —Gk.) 
In very early use. ME. antem, antym; οἵ, ‘antym, antiphona;’ 
Prompt. Parv. p. 12. Chaucer has antem, C.T., B 1850. Aniem is 
a contraction from an older form antefn ; ‘ biginneth thesne antefne' = 
begin this anthem, Ancren Riwle, p. 34. AS. antefn, an anthem; 
AS. tr. of Beda, Eccl. Hist. i. 25, ed. Smith ; spelt ontemn, ed. Miller. 
This AS. antefn is a mere reduction from the Latin. Late L. anti- 
phona, an anthem; see Ducange. This form arose from considering 
the Gk. neut. pl. to be a fem. sing. —Gk. ἀντίφωνα, pl. of ἀντίφωνον, 
an anthem; properly neut. of adj. ἀντέφωνος, sounding in response 
to. Aristotle has ἀντίφωνον, ‘an accord in the octave ;’ so that ἀντί- 
φωνα meant ‘musicalaccords.’ [Thus there is no need for the asser- 
tion that the anthem was named from its being sung by choristers 
alternately, half the choir on one side responding to the half on the 
other side. ]—Gk. ἀντί, over against; and φωνή, voice. Anthem is a 
doublet of antiphon, q.v. 

ANTHER, the part of the stamen of a flower which contains the 
pollen. (F.—L.—Gk.) Phillips(1706)has: ‘Anthera,the yellow seeds 
in the middle of a rose.’ = MF. anthere, ‘the yellow tuft in the middle of 
arose;’ Cot. Adapted from L. anthéra,a medicine composed of flowers 
(Lewis). Borrowed from Gk. ἀνθηρά, fem. of ἀνθηρός, adj. flowery, 
blooming. = Gk. ἀνθεῖν, to bloom ; ἄνθος, a young bud or sprout. The 
Gk. ἄνθος is cognate with Skt. axdhas, n., herb, sacrificial food. See 
Prellwitz. 

ANTHOLOGY, a collection of choice poems. (Gk.) Several 
Gk. collections of poems were so called; hence the extension of the 
name, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 9. § 2, refers to ‘the 
Greek Anthology.’ = Gk, ἀνθολογία, a flower-gathering, a collection of 
choice poems. — Gk, ἀνθολόγος, adj. flower-gathering. — Gk, ἄνθο-, for 
ἄνθος, a flower; and λέγειν, to collect. See Anth2r and Legend. 

ANTHRACITE, akind of hard coal. (Gk.) Modern; first in 
1812. Suggested by Gk. ἀνθρακίτης, adj. resembling coals; formed 
with suffix -ἰτῆς, expressing resemblance, from av@pax-, stem of Gk. 
ἄνθραξ, coal, charcoal, also a carbuncle, precious stone. Cf. L. anthra- 
citis, a kind of carbuncle, Pliny, bk. xxxvii. c. 7 (see Holland’s 
translation). 

ANTHROPOLOGY, the natural history of man. (Gk.) ‘An- 
thropology, a speaking or discoursing of men ;’ Blount's Gloss. —Gk. 
ἄνθρωπο-, for ἄνθρωπος, a man; and -Aoyia, a discourse, from λέγτ-ειν, 
to speak. Der. (from anthropo-), anthropo-id, from Gk. εἶδ-ος, form ; 
anthropo-morphic, from Gk. μορφ-ἤ, form. And see below. 

ANTHROPOPH AGI, cannibals. (L.—Gk.) Used by Shak. 
Oth. i. 3. 144. . Lit. ‘men-eaters.’ A Latinised plural of Gk. ἀνθρω- 
ποφάγος, adj. man-eating. — Gk. ἄνθρωπο-ς, ἃ man; and φαγεῖν, to eat. 
The-form ἄνθρωπος is of doubtful origin; φαγεῖν is from 4/BHAG, 
to distribute (as a portion) ; cf. Skt. bhaksh, to eat, devour. Brugm. 
i. § 183. Der. anthropophag-y. 

ANTI-, ANT., prefix, against. (Gk.) Occurs in words taken from 
Gk.,) as antidote, antipathy, &c. In anticipate, the prefix is for the 
L. ante. In ant-agonist, ant-arctic, it is shortened to ant-. —Gk. ἀντί, 
against, over against.-Skt. anti, over against ; a Vedic form and 
perhaps allied to Skt. anfa-s, end, boundary, also proximity, cognate 
with E. end, q.v. @ This Gk. prefix is cognate with the AS. and-, 
appearing in mod. Εἰ, along and answer, q.v. Also with Goth. and-; 
and with (ἃ. an/-, as seen in antworten, to answer. 

ANTIC, fanciful, odd; as sb., a trick. (Ital.—L.) Orig. an ad- 
jective, and used with the sense of ‘grotesque.’ Hall, HenryVIII, an. 12. 
812, has: ‘a fountayne..ingrayled with anticke woorkes.’ Floriohas: 
‘ Grottesca, a kinde of rugged vnpolished painters worke, anticke worke.’ 
Cotgrave gives, s.v. Antique, ‘taillé ἃ antiques, cut with anticks, or 
with antick-works; but this usage is from Italian. = Ital, antico, ‘an- 
cient, anticke, old ;’ Florio. —L. antiguus, old, See Antique (which 
is the F. form). 

ANTICHRIST, the great opponent of Christ. (L.—Gk.) L.An- 
tichristus. = Gk. ἀντίχριστος ; 1 John, ii. 18. From Gk. ἀντί, against ; 
and xploros, Christ. See Anti- and Christ. Der. antichrist-ian. 

ANTICIPATH, to take before the time, forestall. (L.) Used by 
Hall, Henry VI, an. 38. § 4; Shak. Oth. ii. 1.76. Formed with suffix 
-ate (on which see Abbreviate), from L, anticipare, to take before- 
hand, prevent; pp. antictpatus. = L. anti -, old form of ante, beforehand; 
and capere, totake. See Ante-and Capable. Der. anticipat-ion, 
anticipat-ory. 


ANTITYPE 


ANTICLIMAX, the opposite of a climax. (Gk.) Compounded 
of Anti-, against ; and Climax. 

ANTIDOTE, a medicine given asa remedy. (F.—L.—Gk.) Used 
by Shak. Macb. v. 3. 43.—F. antidote, m., given by Cotgrave. = L. an- 
tidotum, neut. (and antidotus, fem.), an antidote, remedy.— Gk, ἀντί- 
δοτος, adj. given asa remedy ; whence, as sb., ἀντίδοτον, neut., an anti- 
dote, and ἀντίδοτος, fem., the same (Liddell and Scott).—Gk. ἀντί, 
against ; and δοτός, given, from weak grade δο- allied to δίδωμι, 1 give; 
with suffix -ros. See Anti- and Dose. Der. antidot-al, antidot-ic-al. 

ANTIMONY, the name of a metal. (Late L.—Arab.) In Sir T. 
Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 317; first known in 1477 (N.E. D.). 
Knglished from Late L, antimouium (11th cent.) ; Ducange. Origin 
uncertain; but Devic traces it to Arab. ithmid, uthmud, ‘a stone from 
which antimony is prepared ;’ Rich, Dict., p. 21, col. 1. Der. anti- 
mon-ial, 

ANTINOMIAN, one who denies the obligation of moral law. 
(Gk.) Tillotson, vol. ii. ser. 50, speaks of ‘the Antinomian doctrine.’ 
Milton, Doctrine and Discipline of Divorce, b, ii. c. 3, uses the sb. 
antinomie. The suffix -an is adjectival, from L. -aaus. The word is 
from Gk, ἀντινομία, an ambiguity in the law, explained as if from Gk. 
ἀντί, against, and νόμος, law, which is from the verb νέμειν, to deal 
out, also to pasture. See Anti- and Nomad. 

ANTIPATHY, a feeling against another. (L.—Gk.) Used by 
Bacon, Nat. Hist. sect. 479. Fuller has antipathetical, Worthies of 
Lincolnshire. Either from Εἰ, anti¢ath‘e, explained as‘ antipathy’ by 
Cotgrave ; or directly from L. antipathia (Pliny).—Gk. ἀντιπάθεια, 
an antipathy, lit. ‘a suffering against.’— Gk. ἀντί, against ; and παθ- 
civ, to suffer. See Anti-and Pathos. Dar. antspath-et-ic, antipath- 
el-ic-al, 

ANTIPHON, an anthem. (L.—Gk.) Milton has the pl. anti- 
phones, Areopagitica, ed. Hales, p. 12. The book containing the 
antiphons was called an antiphoner, a word used by Chaucer, C. T., 
B 1709. — Late L. antiphona, representing a fem. sing. instead ofa neut. 
plural. — Gk. ἀντίφωνα, pl. of ἀντίφωνον, an anthem ; properly neut. of 
adj. ἀντίφωνος, sounding in response to; but Aristotle used ἀντίφωνον 
to mean ‘an accord in the octave,’ whence the sense of concord. - 
Gk, ἀντί, contrary, over against (see Anti-); and φωνή, voice, allied 
to φημί, I speak, say. See Phonetic. Antiphon is a doublet of 
anthem, q. Vv. 

ANTIPHRASIS, the use of words in a sense opposed to their 
meaning. (L.—Gk.) In Puttenham, Eng. Poesie, bk. ili.c. 18; p. 201, 
sidenote, ed. Arber. = Late L. antiphrasis. — Gk. ἀντίφρασις, lit.a contra- 
diction; also the use of words in a sense opposed to their literal 
meaning, = Gk. ἀντιφράζειν,ἴο express by negation (in sarcasm). Gk. 
ἀντί, against, contrary; and φράζειν, to speak. See Anti- and 
Phrase. Der. antiphras-t-ic-al. 

ANTIPODES, men whose feet are opposite to ours. (L.—Gk.) 
Shak. Mid. Nt. Dr. iii. 2. 55 ; Holland’s tr. of Pliny, b.ii.c.65. Also 
in Trevisa, tr. of Higden, 1i. 205. —L, antipodes; a borrowed word. = 
Gk. ἀντίποδες, pl., men with feet opposite to us; from nom. sing. 
ἀντίπους. -- Gk, ἀντί, opposite to, against; and πούς, a foot, cognate 
with E. foot. See Anti- and Foot. Der. antipod-al. 

ANTIQUE, old. (F.—L.) | Shak. has ‘the antique world;’ As 
You Like It, ii. 3. 57. =F. antique; Cot.—Lat. antiguus, old; also 
written anficus, and formed with suffix -cus from anti, old form of ante, 
before, just as L, posticns, behind, is formed from fost, after. Brugm. 
ii. § 86. See Ante-. Der. antigu-it-y (Hamlet, iv.5.104), antiqu-ate, 
antiqu-at-ed, ant'qu-ar-y, antiqu-ar-i-an, anliqu-ar-i-an-ism, J Antique 
isa doublet of antic, which follows the Italian spelling. See Antic. 

ANTISEPTIC, counteracting putrefaction. (Gk.) Modem. 
Formed from Gk. ἀντί, against; and σηπτικ-ός, putrefying, from 
onmr-ds, decayed, rotten, verbal adj. from σήπειν, to make rotten. 

ANTISTROPHE, a kind of choral song. (L.—Gk.) In Milton, 
Introd. to Samson. = L. antistrophé.— Gk. ἀντιστροφή, a return of a 
chorus, answering to a preceding στροφή, or strophe.— Gk. ἀντί, over 
against; and στροφή, a verse or stanza, lit..‘a turning,’ from the 
movement ofthe chorus ; from the verb στρέφειν, to turn. See Anti- 
and Strophe. 

ANTITHESIS, a contrast, opposition. (Gk.) Used by Bp. 
Taylor, Dissuasive from Popery, bk. i. pt.ii.s. 1 (R.) — Gk. ἀντίθεσις, 
an opposition, a setting opposite. — Gk. ἀντί, over against ; and θέσις, 
a setting, placing, from θε-, weak grade allied to τίθημι, 1 place. See 
Anti- and Thesis. Der. antithet-ic, antithel-ic-al, antithet-ic-al-ly; 
from Gk. ἀντιθετικός, adj. 

ANTITYPEH, that which answers to the type. (Gk.) Bp. Taylor, 
Of the Real Presence, s. 12. § 28, speaks of ‘type and antitype.’ The 
word is due to the occurrence of the Gk. ἀντίτυπον (A.V. ‘figure’) 
in I Pet. iii. 21, and the pl. ἀντίτυπα (A. V. ‘ figures’) in Heb. ix. 24. 
This sb. ἀντίτυπον is the neut. of adj. ἀντίτυπος, formed according to 
a model, responding as an impression to a blow given to a stamp. = 
Gk. ἀντί, over against; and τύπος, a blow, also a stamp, pattern, 


ANTLER 


type, allied to τύπτειν, to strike. See Auti- and Type. Der. 
antityp-ic-al. 

ANTLER, the branch ofastag’s horn. (F.—L.) Like most terms 
of the chase, this is of F. origin. The oldest Εἰ. form is auntelere, occur- 
ring in Twety’s treatise on Hunting, pr. in Reliquiae Antique, i. 151. 
= OF. antoillier (Dict. de Trévoux), an antler. — Folk-L. acc. *ani(e)- 
ocularem (ramum), branch placed before the eye; cf. G. augen-sprosse, 
a brow-antler (lit. eye-sprout).—L. ante, before ; and ocu/lus, the eye. 


See Hatzfeld, s.v. andouillier (the mod. F. form); and see Romania, 
iv. 3240. 

ANUS, the lower orifice of the bowels. (L.) 
(1706). Borrowed from L. anus. 

ANVIL, an iron block on which smiths hammer their work into 
shape. (E.) Anvil is for anvild or anvilt, a final d (for ¢) having 
dropped off. We find anvelde in Palsgrave (1530). In Wright's 
Vocabularies, i. 180, is the entry ‘anfeld, incus.’. In Chaucer’s Book 
of the Duchess, 1165, we find anvel'.— AS. anfilte, explained by L. 
incus, ALlf. Glos., Voc. 141. 23; OMerc. onfilti, Corpus Gloss. 1072 
(Sweet). — AS. on-, prefix, often written az-, answeringto mod. E. on; 
and (probably) *feltax (see below), causal of *fealtan, to infix, redu- 
plicating verb cognate with OHG. *falzan, MHG. valzen, to infix, 
inlay, whence G. falz,a groove. @ Some derive it from on and fealdan, 
to fold; however, the OHG. anafalz, an anvil, is not derived from 
ana, on, and faldan, to fold, but from ana and the MHG., valzen 
(above), which is allied to L. pellere, to drive. Cf. L. inciis, an anvil, 
from in, on, and ciidere, to strike; and note the AS. gloss: ‘Cudo, 
percutio, anfilte,, Voc. 217. 5; which authorises the form *feltan 
(filtan) as postulated above. See Felt. @ In Napier’s glosses, rr. 
67, we find anfealte onsmédre, showing the by-form anfealt, fem. sb., 
an anvil, with the same gradation as the OHG. anafalz, and strongly 
confirming the above etymology. See Kluge, s.v. Falz; Schade, 

bis 
PANXIOUS, distressed, oppressed, much troubled. (L.) In Milton, 
P. L. viii. 185. Sir T. More, Works, p. 197 e, has anxyete. {The sb. 
was perhaps taken from F. anxieté, given by Cotgrave, and explained 
by ‘anxietie ;’ but the adj. must have been taken directly from Latin, 
with the change of -us into -ows as in other cases, e. g. pious, amphibious, 
barbarous.] — L. anxius, anxious, distressed.— L. angere, to choke, 
strangle. + Gk. ἄγχειν, to strangle. —4/ANGH, to choke, oppress ; 
Brugm. i. § 178. Der. anxious-ly, anxious-ness ; also anxi-e-ty, from 
F. anxiete, L. acc. anxietatem. From the same root we have anger, 
anguish, L. angina, and even quinsy. 

ANY, indef. pronoun; some one. (E.) An indeterminate deriva- 
tive of one. The ME. forms are numerous, as @ni}, @ni, ani, oni, 
ἐπὶ, &c.; enig is in OE. Homilies, i. 219. AS. @xig, formed with 
suffix -ig (cf. greed-y from AS. gr@d-ig) from the numeral dz, one.+ 
Du. eenig, any; from een,one. Cf. G. einiger, any one; from ern, one. 
See One. Der. any-thing, any-wise. 

AORIST, a name for two of the past tenses of a Greek verb. (Gk.) 
In Phillips (1658). — Gk. ἀόριστος, lit. ‘indefinite.’ — Gk. d-, neg. prefix; 
and ὁρίζειν, to define, limit; see Horizon. 

AORTA, the great artery rising up from the left ventricle of the 
heart. (Late L.—Gk.) In Burton, Anat. of Melancholy, i. 1. 2. 3; 
ed. 1827, p. 26. Late L. aorta; borrowed directly from Gk. ἀορτῇ, 
the aorta. — Gk. ἀείρειν, to raise up; pass. ἀείρεσθαι, to rise up. See 
Prellwitz, p. 4. 

APACEH, at a great pace. (Hybrid; E.and F.) Marlow has ‘gallop 
apace ;’ Edw. II, A. iv. sc. 3, 1.12. At an earlier period the word was 
written as two words, a pas, as in Chaucer, C. T., F 388: ‘And forth 
she walketh esily a pas.’ [It is also to be remarked that the phrase 
has partly changed its meaning. In Chaucer, both here and in other 
passages, it means ‘at a foot-pace,’ and was originally used of men 
or horses when proceeding at no great speed.}_ The phrase is com- 
posed of a, for on, i.e. at; and the ME. pas, mod. E. pace, a word of 
F. origin. See A- (2) and Pace. 

APART, aside. (F.—L.) T. Usk speaks of the ‘fyve sondrye wittes, 
eueriche apart to his own doing;’ Testament of Love, iii.6.51. The 
phrase is borrowed from the F. ἃ part, which Cotgrave gives, and 
explains by ‘ apart, alone, singly.’ = L. ad partem, to the one part or 
side, apart. — L.ad, to: and partem, acc. case of pars,a part. See Part, 

APARTMENT, a separate room. (F.—Ital.—L.) In Dryden, 
tr. of Virgil, Ain. 11. 675.—F. appartement.—=Ital. appartamento, a 
separation, Florio; an apartment, Torriano. —Ital. appartare, to with- 
ce apart, id.; also (formerly) apartare. = Ital. a parte, apart. See 
above. 

APATHY, want offeeling. (F.—L.—Gk.) In Holland’s Plutarch, 
p. 62, we have the pl. apathies; he seems to use it as if it were a new 
word in English. Pope has apathy, Essay on Man, ii. 101.—F. apathie 
(Hatzfeld). —L. apathia (Gellius). = ΟΚ, ἀπάθεια, apathy, insensibility. 
=-Gk. d-, neg. prefix; and παθεῖν, to suffer. See Pathos. Der. 
apath-et-ic. 


In Phillips’ Dict. 


APOLOGY 25 


APE, a kind of monkey. (E.) ME. apfe, King Alisaunder, ed. Weber, 
4344; Ancren Riwle, p. 248. AS. apa, A‘lf. Glos., Nomina Ferarum. 
+ Du. aap; Icel. api; Swed. apa; G. affe; Teut. type *apon-, τη. 
Prob. borrowed from a non-Teut. source.  ORuss. opica (Miklo- 
sich), is borrowed from Teut. Der. ap-ish, ap-ish-ly, ap-ish-ness. 

APEPSIA, lack of digestion. (Gk.) Phillips (1658) has apepsie. 
- Gk. ἀπεψία, indigestion. = Gk. d-, neg. prefix; and πέπτειν, to digest, 
allied to Gk. πεπ-τός, cooked, and πέσσειν, to cook. See Cook. 

APERIENT, a purgative. (L.) The word signifies, literally, 
‘opening.’ Used by Bacon, Nat. Hist. sect. 961.—L. aperient-, stem 
of aperiens, pres. pt. of aperire, to cpen. (Perhaps from ap-, old form 
of ab-, away; and -wer- = Lith. wer- in werti, to move (to or fro) ; 
whence Lith. at-werti, to open. See Brugm. i. § 361.) From same 
source, aperture, L. apertira, from aperire (pp. apert-us). 

APEX, the summit, top. (L.) Used by Ben Jonson, King James's 
Entertainment; description of a Flamen.—L. apex, summit. Origin 
uncertain. 

APH., prefix. See Apo-, prefix. 

APHASRESIS, the taking away ofa letter or syllable from the 
beginning of a word. (L.—Gk.) In Cotgrave, s. v. Aphairese. = Late 
L. aphearesis.— Gk. ἀφαίρεσις, a taking away.—Gk. ἀφαιρεῖν, to take 
away. = Gk. ἀπό, from (> ἀφ- before an aspirate) ; and αἱρεῖν, to take. 
See Heresy. 

APHELION, the point in a planet’s orbit furthest from the sun. 
(Gk.) Scientific. Spelt aphelium in Blount’s Gloss. (1681). Coined 
from Gk. ἀφ-, for ἀπό, from; and ἥλιος, the sun, See Solar. 

APHIS, one of a family of minute and destructive insects. (Gk.?) 
A name due to Linnzeus; with pl. apiides. Of unknown etymology; 
but probably the pl. apkides represents Gk. ἀφειδεῖς, pl. of ἀφειδής, 
‘unsparing,’ hence voracious ; from which a sing. apis was evolved. 
From Gk. ἀ-, neg. prefix; and φείδομαι, I spare. 

APHORISM, a definition, brief saying. (F.—Gk.) Aphorisms is 
in Bacon, Ady. of Learning, i. 5. 4; spelt aphorismes, Sir Τὶ Elyot, 
Castel of Helth, b. iii. c. 1; p.54. Perhaps mediately, through the 
French. Cf. ‘A phorisme, m., aphorisme or generall rule in physick ;’ 
Cot. «ΑΚ. ἀφορισμός, a definition, a short pithy sentence. Gk. ἀφο- 
picew, to define, mark off. = Gk. ἀπό, from, off (> ἀφ- before an aspi- 
rate); and ὁρίζειν, to divide, limit; from ὅρος, a boundary. See 
Horizon, Der. aphoris-t-ic, aphoris-t-ic-al, aphoris-t-ic-al-ly. 

APIARY,a place for keeping bees. (L.) Used by Evelyn; Diary, 
July 13, 1654. Formed, with suffix -y for -ivm, from L. apiarium, a 
place for bees, neut. of apiarius, of or belonging to bees. The masc. 
apidrius means ‘a keeper of bees.’ =—L. apis, a bee. 

APIECE, in aseparate share. (Hybrid; E.and F.) Often written 
a-piece; Shak. Merry Wives, i. 1. 160. For a piece (two words) ; 
meaning ‘ for one piece.’ Here a is the indef. article. See Piece. 

APO., prefix, off. (Gk.) Gk. ἀπό, off, from. Cognate with E. of, 
off. See Of, Off. Der. apo-calypse, &c.; see below. 4 Since 
ἀπό becomes ἀφ- before an aspirate, it appears also in aph-e@resis, 
aph-(h)elion, and aph-orism. 

APOCALYPSE, a revelation. (L.—Gk.) A name given to the 
last book of the Bible. ME. apocalips, used by Wyclif. —L. apocalypsis, 
Rey. i. 1 (Vulgate version). —Gk. ἀποκάλυψις, Rev. i. 1 5 lit. ‘an un- 
covering.’ = Gk. ἀποκαλύπτειν, to uncover. = Gk. ἀπό, off (cognate with 
E. off); and καλύπτειν, to cover. Cf. Gk. καλύβη, a hut, cabin, cell, 
cover; καλιά, ἃ cot. Allied to Calyx and Cell. Der. apocalyp-t-ic, 
apocalyp-t-ic-al. 

APOCOPEH, a cutting off of a letter or syllable at the end of a 
word. (L.—Gk.) In Palsgrave, p. 402, 1.1. A grammatical term ; 
L. apocopé, borrowed from Gk. ἀποκοπή, a cutting off.—Gk. ἀπό, off 
(see Apo-); and κόπτειν, to hew, cut. Brugm. i. ὃ 645. 

APOCRYPHA, certain books of the Old Testament. (Gk.) ‘ The 
other [bookes] folowynge, which are called apocripha (because they 
were wont to be reade, not openly and in common, but as it were in 
secrete and aparte) are neytherfounde in the Hebrue norin the Chalde;’ 
Bible, 1539; Pref. to Apocrypha. The word means ‘things hidden;’ 
hence, unauthentic. = Gk. ἀπόκρυφα, things hidden, neut. pl. of ἀπό- 
κρυφος, hidden. — Gk, ἀποκρύπτειν, to hide away. —Gk. ἀπό, off, away 
(see Apo-) ; and κρύπτειν, to hide. See Crypt. Der. apocryph-al. 

APOGEE, the point in the moon’s orbit furthest from the earth. 
(F.—L.—Gk.) Scientific. Apoge in Cockeram (1624). F. apogée 
(Cot.).—Late L. apogaum.=—Gk. ἀπύγαιον, neut. of ἀπόγαιος, adj., 
away from earth.—Gk. ἀπό, away; and γῆ, earth. 

APOLOGUE, a fable, story. (F.—L.—Gk.) In Minsheu, ed. 
1627. Used by Bp. Taylor, vol. i. ser. 25. § 9. =F. apologue, m., which 
Cotgrave.explains by ‘a pretty and significant fable or tale, wherein 
bruit beasts, or dumb things, are famed to speak.’ = L. apologum, acc. 
of apologus. =Gk. ἀπόλογος, a story, fable. Gk. ἀπό, off; and λογ-, 
second grade of λέγειν, to speak. See Apo- and Logic. 

APOLOGY, a defence, excuse. (L.—Gk.) SirT. More, Works, 
Ῥ. 932 a, speaks of ‘the booke that is called mine. apology.’ [He 


APOPHTHEGM 


probably Englished it from the L. apologia, used by St. Jerome, rather 
than from the Gk. immediately.]|—Gk. ἀπολογία, a speech made in 
one’s defence. = Gk. ἀπό, off (see Apo-) ; and λέγειν, to speak; see 
Logie. Der. apolog-ise, apolog-ist ; apolog-et-ic (Gk. ἀπολογητικός, 
fit for a defence), apologet-ic-al, apolog-et-ic-al-ly. And see above. 

APOPHTHEGM, APOTHEGM, a terse saying. (Gk.) Bacon 
wrote a collection of apophthegms, so entitled. Udall’s tr. of Erasmus’ 
Apophthegmes is dated 1542. The word is sometimes shortened to 
apothegm. = Gk. ἀπόφθεγμα, a thing uttered ; also, a terse saying, apo- 
phthegm.=—Gk. ἀποφθέγγομαι, I speak out my mind plainly. —Gk. 
ἀπό, off, out (see Apo-); and φθέγγομαι, I cry out, cry aloud, utter. 
From the same root are di-phthong, mono-phthong. 

APOPLEXY, ἃ sudden deprivation of motion by a shock to the 
system. (I’.—LateL.—Gk.) Chaucer, in 1. 21 of The Nun’s Priest’s 
Tale, has the form poplexye ; like his potecarie for apothecary.— Ἐς apo- 
plexie (Cot.).— Late L. apopléxia, also spelt popléxia; see the latter in 
Ducange.—Gk. ἀποπληξία, stupor, apoplexy.—Gk. ἀποπλήσσειν, to 
cripple by a stroke. — Gk. ἀπό, off (see Apo-); and πλήσσειν, to strike. 
See Plague. Der. apoflec-t-ic. 

APOSTASY, APOSTACY, a desertion of one’s principles 
or line of conduct. (F.—Late L.—Gk.) In rather early use. ME. 
apostasie, Wyclif's Works, ii. 51.—F. apostasie, ‘an apostasie;’ Cot. 
—Late L. apostasia; Ducange.—Gk. ἀποστασία, a later form of ἀπό- 
στασις, a defection, revolt, lit. ‘a standing away from.’ —Gk. ἀπό, off, 
from (see Apo-); and στάσις, a standing, from o7a-, base allied to 
ἵστημι, Τ place, set. See Statics. And see below. 

APOSTATE, one who renounces his belief. (F. — Late L. —Gk.) 
The sb. apostate occurs in the Ayenbite of Inwyt, p. 19, and is often 
spelt apostata (the Late L. form), as in P. Plowman, B. i. 104, and 
indeed. very much later, viz. in Massinger’s Virgin Martyr, A. iv. 
sc. 3. 1. 62.—OF. apostate, later apostat, as given by Cotgrave, and 
explained ‘an apostata.’—Late L. apostata (also a common form in 
English).—Gk. ἀποστάτης, a deserter, apostate. — Gk. ἀπό; and o7a-, 
base allied to ἔστην, I placed myself, ἵστημι, I place, set; see above. 
Der. apostat-ise. 4 The L. form apostata occurs even in AS. 

APOSTEME, an abscess ; now Imposthume, q.v-. 

APOSTLE, one sent to preach the gospel ; especially applied to 
the earliest disciples of Chnst. (L.—Gk.) Wyclif has aposle, Rom. 
i.1. The initial α was often dropped in ME.,as in posteles, P. Plowman, 
B. vi. 151. The earlier writers use apostel, as in OE. Homilies, 
1. 117. The AS. form was apostol, Matt. x. 2.—L. apos/olus.— Gk. 
ἀπόστολος, an apostle; Matt. x. 2, &c. Lit. ‘one who is sent away.’ 
— Gk. ἀποστέλλειν, to send away.—Gk. ἀπό (see Apo-); and στέλ- 
Aev, tosend. See Stole. Der. afostle-ship ; also apostol-ic, apostol- 
ic-al, apostol-ic-al-ly, apostol-ate ; from L. apostolus. 

APOSTROPHE, a mark showing that a word is contracted ; 
also an address to the dead or absent. (L.—Gk.) Ben Jonson, Engl. 
Gram, b. ii. c. 1, calls the mark an aposirophus ; Shak. apostropha, 
L.L.L. iv. 2.123. These are Latinised forms; the usual L. form 
is apostrophé. Palsgrave has: ‘the fygure called Apostrophe ;’ p. xix. 
1, 2.—Gk. ἀποστροφή, a turning away ; ἀπόστροφος, the maik called 
an apostrophe; [from which the mod. E. form should have been 
apostroph.) ᾿Αποστροφή also signifies a figure in rhetoric, in which 
the orator turns away from the rest to address one only, or from all 
present to address the absent-—Gk. ἀπό, away (see Apo-) ; and 
στρέφειν, toturn. See Strophe. Der. apostroph-ise. 

APOTHECARY, a seller of drugs. (F.—Late L.—Gk.) Lit. 
‘the keeper of astore-house or repository.”. ME. apothecarie, Chaucer, 
C. T., Prol. 425 ; sometimes shortened to pothecarie or potecarie, id., 
C 852.—OF. apotecaire.— Late L. apothécdrius, apotécarius ; Wright's 
Vocabularies, i. 129-—L. apothéca, a storehouse.— Gk. ἀποθήκη, 2 
storehouse, in which anything is laid up or put away. —Gk. ἀπό, away 
(see Apo-) ; and τί-θη-μι, I place, put. See Thesis. 

APOTHEGM. See Apophthegm. 

APOTHEOSIS, deification. (L.—Gk.) Quotations (without re- 
ferences) from South and Garth occur in Todd’s Johnson. Bacon has 
it, Adv. of Learning, i. vii. 1.—L. apothedsis. — Gk. ἀποθέωσις, deifica- 
tion. — Gk. ἀποθεόω, I deify; lit. ‘set aside as a god.’—=Gk. ἀπό (see 
Apo-); and θέος, a god. See Theism. 

APPAL, to terrify, dismay. (F.—L.) The present sense is modem. 
The ME. appallen meant ‘to become pale,’ or ‘to make pale’ or 
‘feeble. Thus Palsgrave has: ‘I appale ones colour, Ie appalis ;’ 
and ‘I appalle, as drinke dothe or wyne, whan it leseth his colour 
or ale whan it hath stande longe, 76 appalys.’ Chaucer has appalled, 
made pale, C. T., F 365 (10679). Gower has ‘ myn hed appalleth, 
my head becomes pale, C. A. li. 107; bk. iv. 3160.—OF. apallir, 
apalir, appalir, to wax pale; also, to make pale (Cot.). = OF.a-, prefix; 
pale, palle, pale. = L. ad,to; and pallidus, pale. See Pale (2), Pall (2). 

APPANAGE, APANAGE, provision for a dependent ; esp. 
used of lands set apart as a provision for younger sons. (F.—L.) A 
French law term. Cotgrave gives ‘ Appanage, Appennage, the portion 


26 


APPLAUD 


of a younger brother in France; the lands, dukedomes, counties, or 
countries assigned by the king unto his younger sons, or brethren, for 
their entertainment; also, any portion of land or money delivered 
unto a sonne, daughter, or kinsman, in lieu of his future right of 
succession to the whole, which he renounces upon the receit thereof ; 
or, the lands and lordships given by a father unto his younger sonne, 
and to his heires for ever, a child’s part.’ [Mod. F. apanage, which 
in feudal law meant any pension or alimentation; Brachet. The 
Late L. forms apanagium, appanagium are merely Latinised from the 
French.] β. Formed with F. suffix -age (L. -dticum), from OF. 
apaner, to nourish, lit. to supply with bread, written apandre in Late 
L.; Ducange. = L. ap- (for ad), to, for; and pan-is, bread. See Pantry. 

APPARATUS, preparation, provision, gear. (L.) Used by Hale, 
Origin of Mankind, p. 366. Borrowed from L. apparatus, prepara- 
tion; cf. apparatus, pp. of appariire, to prepare for.—L. ad, to, for 
(>ap- before p) ; and parare, to make ready. See Prepare. 

APPAREL, to clothe, dress. (F.—L.) The ME. aparailen, to 
make ready, occurs in An Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 26. 
[The sb. is ME. apparel, uppareil; Wyclif, 1 Macc. ix. 35,52; 2 Macc. 
xii. 14.=OF. aparail, apareil, apparel, dress.}— OF. aparailler, to 
dress, to apparel. — OF. a, prefix (L. ad) ; and pareiller, parailler, to 
assort, to put like things together with like, to arrange, from pareil, 
parail, like, similar; mod. Εἰ, pareil B. The adj. pared is from 
Late L. pariculum, acc. of pariculus, like, similar, found in old 
medieval documents: ‘hoc sunt pariculas cosas,’ Lex Salica; 
Brachet.—L. pari-, stem of par, equal; with suffixes -cw- and -lo-, 
both diminutive. See Par, Pair, Peer. Der. apparel, sb. 

APPARENT, APPARITION; see Appear. 

APPEAL, to call upon, have recourse to. ('.—L.) ME. appelen, 
apelen, Gower, C. A. ili. 192, has appele as a verb, and appeel asa 
sb. (bk. vil. 3171, 3175). The sb. apel, appeal, occurs in Rob. of 
Gloue., p. 473, 1. 9705.—OF. apeler, to invoke, call upon, accuse ; 
spelt with one p because the prefix was a, the OF. form of L. ad. —L. 
appellire, to address, call upon; also spelt adpelldre; a secondary 
form from L, appellere, adpellere, to drive to, bring to, incline towards. 
κ , ad, to; and pellere, to drive. See Impel. Der. appeal, sb., 
appeal-able; appell-ant, MF. appell-ant, pres. pt. of appeller; and 
(from L. appellare), appell-ate, appell-at-ion, appell-at-ive. 

APPEAR, to become visible, come forth visibly. (F.—L.) ME. 
apperen, aperen ; spelt appiere, P. Plowman, B, 111. 113 ; pt. t. aperede, 
O. Eng. Misc., ed. Morris, p. 27.-—OF. aper-, tonic. stem (as in pres. 
subj. apere) of aparoir, to appear. = L. apparére, to appear. = L. ad, to 
(which becomes ap- before p); and parére, to appear, come in sight, 
which is also written parrére. Der. appear-ance; and (from L. 
apparére) appar-ent, appar-ent-ly, appar-ent-ness, appar-it-ion, appar- 
it-or. The phrase heir apparaunt = heir apparent, is in Gower, C. A. 
i. 203 (bk. ii. 1320). 

APPEASE, to pacify, quiet. (F.—L.) ME. apaisen, apesen, 
appesen. ‘Cacus apaysede the wratthes of Evander;’ Chaucer, tr. of 
Boethius, b. iv. met. 7, 1. 36. Gower has appesed, C. A. i.,341 (bk. 
iii. 1849).—AF. apeser, apeiser, OF. apeser, mod. F. apaiser, to pacify, 
bring to a peace. OF. a δεῖς, a pais, toa peace.—L. ad pacem, to a 
peace.=L. ad, to; and pacem, acc. of pax, peace. See Peace and 
Pacify. Der. appeas-able. 

APPELLANT, &c.; see Appeal. 

APPEND, to add afterwards. (F.—L.) Now used in the sense 
‘to hang one thing on to another;" from I’. appendre, the same. = L. 
appendere, to suspend on.=L. ap-, for ad, to; and pendere, to hang. 
B. But formerly intransitive, and lit. ‘to hang on to something else,’ 
to depend upon, belong to; the ME. appenden, apenden always has 
this intransitive sense. ‘Telle me to whom, madame, that tresore 
appendeth,’ i.e. belongs; P. Plowman, B.i.45.— OF, apendre, to depend 
on, belong to, be attached to, lit. ‘hang on to.’ = Late L. appendere, for 
L. appendére, to hang to or upon.—L. ap-, for ad, to; and pendére, 
tohang. See Pendant. Der. append-age (F.), append-ix (L.). 

APPERTATIN, to belong to. (F.—L.) ME. apertenen, aperteinen ; 
Chaucer, C. Τ᾿, G 785; tr. of Boethius, b. iii. pr. 4. 25.—OF. 
apartein-, a stem of the verb apartenir (mod. I’. appartenir), to pertain 
to.—OF. a, prefix (L. ad); and OF. partenir, to pertain, from L. 
pertinére, to pertain, a compound of L. per, through, thoroughly, and 
tenére, to hold. See Pertain. Der. appurten-ance (OF. apurten- 
aunse, apartenance), appurten-ant. 

APPETITE, strong natural desire for a thing. (F.—L.) ME. 
appetyt, Chaucer, C. T., B 3390; Maundevile’s Travels, p. 157.— 
OF, appetit.—L. appetitus, an appetite, lit. ‘a flying upon,’ or ‘ assault 
upon,’ = L. appetere, to fly to, to attack. = L. ad-, to (> ap- before p); 
and petere, to fly, rush swiftly, seek swiftly. —4/PET, to fall, fly. Cf. 
Gk, πέτ-ομαι, I fly; Brugm.i.§ 116. See Petition. Der. appet-ise; 
Milton appet-ence, desire, P. L. xi. 619. 

APPLAUD, to praise by clapping hands. (L.) Shak. Macb. 
ν. 3. 53. Directly from L. applaudere, pp. applausus. The L. applau- 


APPLE 


dere means ‘to clap the hands together.’=L. ad, to, together (>ap- 
before 2}; and plaudere, to strike, clap, also spelt plotere (whence 
E. ex-plode). See Explode. Der. .applause, Shak. Cor. i. 9. 64; 
applaus-ive, from L. pp. a*plausus. 

APPLE, the fruit of the apple-tree. (E.) The apple of the eye 
(Dent. xxxil. To) is properly the pupil (see N. E. D.); but was some- 
times used of the eye-ball, from its round suape; see Catholicon 
Anglicum, p. 11, note 5. ME. appel, appil; spelt appell in the Or- 
mulum, 8118. AS. @pl, eppel; Grein, i. 58. OFries. appel. + Du. 
appel, apple, ball, eye-ball ; Icel. epli; Swed. dple, apple; Dan. able; 
OHG. aphol, aphul, G. apfel; Irish abhal, Gael. ubhal, W. afal, Bret. 
aval. Cf.also Russ. jabloko, Lithuanian obolys, &c. Origin unknown. 
Some connect it with Abella in Campania; cf. Verg. Amn. vii. 740. 
This is not satisfactory. 

APPLY, to fix the mind on; to appropriate to. (F.—L.) ME. 
applyex. ‘Applyyn, applico, oppono ;’ Prompt. Pary. p. 13. It occurs 
in the Wyel. Bible, Numb. xvi. 5, &c. = OF. aplier (s.v. aploier, Goce- 
froy).—L, applicire, to join to, attach; turn or direct towards, apply 
to; pp. applicatus. — L. ad, to (>ap- before p) ; and plicare, to fold or 
lay together, twine together. See Ply. Der. appli-able, appli-ance ; 
and (from L. applicare), applica-ble, applic-ant, applic-at-ion. 

APPOGGIATURA, a grace-note or passing tone prefixed as a 
support to an essential note of a melody. (Ital.—L.and Gk.) Modem; 
in music. = Ital. appoggiatura, lit. a support. = Ital. appoggiare, to lean 
upon. =—L. ap-, for ad, to, upon; poggio, a place to lean on. —L. ad, 
to; podiun:, an elevated place, balcony, from Gk. πόδιον, lit. ‘little 
foot,’ a footstool, gallery to sit in, &c.; from Gk. ποδ-, as in πόδ-α, 
acc. of πούς, foot. See Foot and Pew. 

APPOINT, to fix, settle, equip. (.—L.) ME. appointen, apointen; 
‘apointed in the newe mone ;’ Gower, C. A. ii. 265 (bk. v. 4115). — 
OF. apointer, to prepare, arrange, settle, fix. Late L. appunctare, to 
Tepair, appoint, settle a dispute ; Ducange. = L. ad-, to (> ap- before 
p); and Late L. punctare, to mark by a prick, from punc/us, pp. of 
pungere, to prick, pt. t. pupugi; the orig. L. root pug- being preserved 
in the reduplicated perfect tense. See Point. @ In some senses, 
OF. apointer was from the phrase a point, L. ad punctum. Der. appoin:- 
ment; Merry Wives, ii. 2. 272. 

APPORTION, to portion out. (F.—L.) Used by Bp. Taylor, 
Of Repentance, c. 3. 5. 6 (R.) =F. apportianer, ‘to apportion, to give 
a portion, or child’s part ;’ Cot. Formed by prefixing F. a- (which 
in later times was written ap- before p, in imitation of the L. prefix 
ap-, the form taken by ad- before p) to the F. verb portionner, ‘to 
apportion, part, share, deal,’ Cot.; from F. portion, a portion, from 
L. portionem, acc. of portio, a portion, share. See Portion. Der. 
apportion-ment. 

APPOSITH, suitable. (L.) [The ME. verb. apfosen was used in 
the special sense of ‘to put questions to,’ ‘to examine by questions ;’ 
but this was really another form of οδ΄ ο΄ ον, ‘to argue against,’ and is 
preserved as pose; see Pose (2).] Bacon speaks of ‘ready and apposite 
answers ;’ Life of Henry VII, ed. Lumby, p. 111, 1. 22.—L. appositus, 
adj. suitable ;-orig. pp. of apponere, to place or put to, join, annex 
to.—L. ad, to (>ap- before p); and ponere, to place, put. See 
Position. Der. apposite-ly, apposite-ness, apposit-ion. 

APPRAISE, to set a price on, to value. (F.—L.) Sometimes spelt 
apprize, as in Bp. Hall’s Account of Himself, quoted by Richardson. 
The ME. forms (with one 2) apreisen, apraisen, signify to value, to 
esteem highly, as in ‘ Hur enparel was afraysut with princes of my3te’ 
= her apparel was highly prized by mighty princes; Anturs of Arthur, 
st. 29. In P. Plowman, B. v. 334, the simple verb freised occurs with 
the sense of ‘ appraised.’—OF. a, prefix (L.ad); and presser, preisier, 
prisier, to appreciate, value, set a price on; the compound being 
suggested by OF. aprister, to appraise, appreciate (Godefroy). The 
verb preiser is from OF. preis, a price, value, L. pretium, a price. See 
Price. @ The E. words price and praise being doublets, the words 
apprize,in the sense of to ‘ value,’ and appraise are also doublets. To 
apprize in the sense ‘to inform’ is a different word; see Apprize. 
Der. a*prais-er, appraise-ment, And see below. 

APPRECIATE, to set a just value on. (L.) Richardson gives 
a quotation from Bp. Hall containing the sb. appreeiatiox, Fuller has 
italso; Pisgah Sight, b.ii.c. 12. § 47. Gibbon uses appreciate, Rom. 
Empire, c. 44. § 5 (from end). Formed from L. appretidtus, pp. of 
appretiare, to value at a price. [The spelling with ¢ instead of ¢ is 
due to the fact that the sb. appreciation seems to have heen in earlier 
use than the verb, and was borrowed directly from F. appreciation, 
which Cotgrave explains by ‘a praising or prizing; a rating, valuation, 
or estimation.of.’}_ The L. appretiaire is a made up word, from L. ad 
(becoming ap- before 2) and pretium, a price. See Price; and see 
Appraise above. Der. appreciat-ion; apprecia-ble, apprecia-bly. 

APPREHEND, to lay hold of, to understand ; to fear. (L.) Hall, 
Tenry IV, an. 1. § £2, has apprehended in the sense of attached, taken 
prisoner. — L. apprehendere, to lay hold of, seize. — L. ad, to (becoming 


‘cious. 


APRICOT 20 
ap- before p) ; and prehendere, to seize, pp. prehensus. See Prehen- 
sile. Der. apprehens-ion, apprehens-ible, apprehens-ive, apprehens-ive- 
ness; from L. pp. apprehensus. And see below. 

APPRENTICE, a learner of a trade. (F.—L.) ‘Apparailled 
hym as apprentice ;’ P. Plowman, B. ii. 214, in MS. W.; see the foot- 
note; other MSS. read a grentice in this passage. [The forms apprentice 
and prentice were used indifferently in ME., and can be so used still ; 
the syllable a- was easily confused with the indef. article.]—OF. 
aprentis, nom. case of aprentif; see Supp. to Godefroy, p. 156. The 
forms aprentis, aprentif represent Folk-L. types *apprenditivus, nom., 
and *apprenditivum, acc.; from a Late L. *apprenditus, used as a new 
pp. of L. apprendere, short form of apprehendere, to lay hold of. See 
Apprehend. See F. apprenti in Hatzfeld; cf. Gascon aprentis, 
Span. and Port. aprendiz. Der. apprentice-ship. 

APPRIZE, APPRISE, to inform, teach. (F.—L.) ‘Youmust 
be extremely well apprized, that,’ &c.; Spectator, no. 518 (1712). 
Formed from MF. apprendre (Palsgrave, p. 606, s.v. lerne), pp. appris, 
‘taught, instructed,’ Cot.; by analogy with comprise, surprise, from F. 
comprendre, surprendre. From Late L. apprendere, to learn; contr. 
form of apprehendere, to apprehend, lay hold of. See Apprehend. 

APPROACH, to draw near to. (F.—L.) ME. approchen, apro- 
chen; Allit. Poems, ed. Morris, B. 8; Chaucer, tr. of Boethius, Ὁ. i. 
pr. I, 1. 31. OF. aprochier, to approach, draw near to. = L. appropiare, 
to draw near to; in the Vulgate version of Exod. iii. 5.—L. ad, to 
(becoming ap- before p); and propius, comp. of prope, near, which 
appears again in Εἰ. prop-ingutty. Der. approach-able. 

APPROBATION; see Approve. 

APPROPRIATE, adj. fit, suitable; ν. to take to oneself as one’s 
own. (L.) The sb. apropriacioun is in Gower, C. A. i. 240; bk. ii. 
2396. The pp. appropria/ed is in the Bible of 1539, 3rd Esdras, c. 6 
(Richardson). Tyndal, Works, p. 66, col. 1, has appropriate as an 
adjective, adopted from L. pp. appropridatus. [This is how most of 
our verbs in -ate were formed ; first came the pp. form in -ate, used as 
an adj., from L. pp. in -dws ; also used with the sense of a pp., which 
at once suggested a verb in -ave. - L. appropriatus, pp. of appropriare, 
to make one’s own. = L. ad, to (becoming ap- before 2); and proprius, 
one’s own; whence E. Proper, q.v. Der. appropriate-ly, appropriate- 
ness, appropriat-ion. 

APPROVE, to commend ; sometimes, to prove. (F.—L.) ME. 
approuen, appreuen (with wu for v). Chaucer has ‘approved in coun- 
seilling τ᾿ C. T., B 2345.—OF. aprover, to approve of (Godefroy); 
mod. I. approuver. —L. approbare, to commend; pp. approbatus. = L. 
ad, to (becoming ap- before p); and probdre, to test, try; to approve, 
esteem as good, from probus, good. See Prove. Der. approv-ing-ly, 
approv-able, approv-al; also approbat-ian, ME. approbac-ion (Gower, 
C. A. ii. 86 : bk. iv. 2519), from L. approbatio. 

APPROXIMATE, adj. near to; v. to bring or comenearto. (L.) 
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii..c. 21. § 9, has approximate as an 
adjective ; hence was formed the verb; see note on Appropriate. = 
L. approximatus, pp. of approximare, to draw near to. —L. ad, to (be- 
coming ap- before p); and proximus, very near, superlative adj. formed 
from profe,near. See Approach. Der.approximate-ly,approximat-ion. 

APPURTENANCEH, in P. Plowman, B. 1i. 103 (MS. W); see 
Appertain. 

APRICOT, a kind of plum. (F.—Port.—Arab.—Gk.—L.) 
[Formerly spelt apricock, Shak. Mids. Nt. Dr. iii. 1. 169; Rich. II, iii. 
4. 29; from the Port. albricoque, an apricot.}] Cotgrave has abricot, of 
which apricot is a corruption. We also find abrico¢ in Phillips’ Dict., 
1658. - Ε΄ abricot, which Cotgrave explains by ‘the abricot, or apricock 
plum.’ = Port. albricogue, an apricot; the F. word having been intro~ 
duced from Portuguese; see Brachet. Cf. Span. albaricoque, Ital. alber- 
cocca. PB. These words are traced, in Webs‘er and Littré, back to the 
Arabic al-bargug (Rich. Dict. p. 263), where al is the Arabic def. 
article, and the word bargi7 is no true Arabic word, but a corruption 
of the Mid. Gk. πραικόκιον, Dioscorides, i. 165 (see Sophocles’ Lexicon) ; 
pl. πραικόύκια, borrowed from the L. precogua, apricots, neut. pl. of 
precoquus, another form of precox, lit. precocions, early-ripe. {They 
were also called armenia, i.e. Armenian fruit.} They were considered 
as a kind of peach (peaches were called persica in Latin) which ripened 
sooner than other peaches ; and hencethe name. ‘ Maturescunt estate 
precocia intra triginta annos reperta et primo denariis singulis uenun- 
data ;’ Pliny, Nat. Hist. xv. 12 ; which Holland translates: ‘the abri- 
cocfs are ready to be eaten in summer; these have not bin known full 
30 yeares, and at their first comming up, were sold for Roman deniers 
apeece.’ ‘ Vilia maternis fueramus precogva ramis Nunc in adoptiuis 
persica cara sumus;” Martial, 13. 46. The L. precox, early-ripe, is 
from pre, beforehand, and coguere, to ripen, to cook. See Preco- 
@ The word thus came to us in a very roundabout way, 
viz. from L. to Gk.; then to Arab.; then to Port.; then to French, 
whence we borrowed apricot, having previously borrowed the older 
form apricock {from the Portuguese directly. 


28 APRIL 


APRIL, the name of the fourth month. (F.—L.) ME. Aprile, 
April ; Chaucer, C. T. Prol. 1; also Aueril [Averil], Rob. of Glouc. 
p- 506; 1. τοφτο. This oider form is I'rench; the word was after- 
wards conformed to Latin spelling. — OF. Avril. —L. Aprilis, April ; 
said to be so called because the earth then opens to produce new 
fruits. —L. aperire, to open. See Aperient. 

APRON, a cloth worn in front to protect the dress. (F.—L.) In 
the Bible of 1539, Gen. iii. 7. Formerly spelt napron or naprun, so 
that an initial 2 has been lost. ‘ Naprun or barm-clothe, Jimas ;’ 
Prompt. Parv. p. 351. ‘ Hir xapron feir and white i-wassh ;’ Prol. 
to Tale of Beryn, |. 33.—OF. naperon, a large cloth (Roquefort) ; 
naperon, napron, a napkin (Godefroy). Formed with suffix -r- 
(appearing in OF. nape-r-ie, a place for keeping cloths), and suffix 
-on (answering to Ital. -one), from OF. nape, a cloth; mod. F. nappe, 
a cloth, table-cloth.—L. mappa, a cloth; with change of m to 2, as 
in L. matta, F. natte, L. mespilum, Ἐς nefle. See Map. 4 On the 
loss of x in napron, see remarks prefixed to the letter N. 

APROPOS, to the purpose. (f.—L.) Mere French; viz. ἃ propos, 
to the purpose, lit. with reference to what is proposed. = L. ad 
propositum, to the purpose.=L. ad, to; and prdpositum, a thing pro- 
posed, neut. of propositus, proposed, pp. of prdpdnere, to propose. See 
Propose and Purpose. 

APSE, an arched recess at the E. end of a church. (L.—Gk.) 
Modern and architectural; a corruption of apsis, which has been 
longer in use in astronomy, in which it is applied to the turning- 
points of a planet’s orbit, when it is nearest to or farthest from the 
sun. The astronomical term is also now often written apse. —L. 
apsis, gen. written absis, a bow, turn; pl. apsides.— Gk. ἀψίς, apis, a 
fastening, felloe of a wheel, curve, bow, arch, vault. —Gk. amrev, to 
fasten, bind. 

APT, fit, liable, ready. (L.) ‘Flowring today, tomorowe apt to 
faile;’ Lord Surrey, Frailtie of Beautie. First used in 1398 (N.E. D.) 
=L. aptus, fit, fitted; properly pp. of obsolete verb apere, to fasten, 
join together, but used in L. as the pp. of apisci, to reach, seize, get. 
Der. apt-ly, apt-ness, apt-i-tude; also ad-apt, q.v., ad-ept, q.v. 

APTERYX, a New Zealand bird; the kiwi. (Gk.) Lit. ‘ wing- 
less;’ because it has only rudimentary wings. —Gk. a-, neg. prefix; 
and πτέρυξ, a wing, from mr-, weak grade of πέτ-ομαι, I fly. 

AQUATIC, pertaining to water. (L.) Used by Ray, On the 
Creation. Spelt aguatygue, Caxton, Eneydos, c. xxiv, p. 90, 1. 2. 
Holland has agwaticall, Plutarch, p. 692 (R.). [Sir T. Browne has 
aqueous, Vulgar Errors, bk. ii. c. 1.§ 6. Cotgrave has aqueduct, both 
as F. and E.|—L. aquaticus, pertaining to water.—L. aqua, water. 
Goth. akwa, water; OHG. aha, MIIG. ahe, water (obsolete) ; 
AS. δα, a stream ; Icel. @, Dan. aa, Swed. a, stream. From L. aqua 
are also derived aqua-fortis, i.e. strong water, by the addition of fortis, 
strong ; agud-rium, Aqua-rius, aque-ous ; aque-duct, from aque, gen. 
of aqua, water, and ductus, a duct. 

AQUILINE, pertaining to or like an eagle. (L.; or F.—L.) 
‘His nose was aguiline;’ Dryden, Palamon and Arcite, 1. 1350. 
Perhaps from L. direct ; but Cotgrave gives F. aquilin, of an eagle, 
like an eagle, with the example ‘ nez aguilin, a hawkenose, a nose 
like an eagle.’—L. aguilinus, belonging to an eagle.—L. aguila, an 
eagle. See Bagle. 

ARABESQUE, Arabic, applied to designs. (F.—Ital.— Arab.) 
In Swinburne’s Travels through Spain, lett. 31, qu.in Todd’s Johnson, 
we find ‘interwoven with the arabesque foliages.’ — F. Arabe:que, which 
Cotgrave explains by ‘ Arabian-like ; also sb. f., rebest-worke, a small 
and curious flourishing ;’ where rebesk is a corruption of the very word 
in question. Ital. Arabesco, Arabian. — Arab. ‘arab, Arabia; Rich. 
Dict., p. 1000, The ending -esco in Italian answers to E. -ish. Der. From 
the name of the same country we have also Arab, Arab-ian, Arab-ic. 

ARABLE, fit for tillage. (F.—L.) North speaks of ‘arable 
land;’ Plutarch, p. 189 (K.). ‘Land arable;’ ‘Tusser, Januaries 
Husbandrie, st. 52.—F. arable, explained by Cotgrave as ‘ earable, 
ploughable, tillable.’—L. arabilis, that can be ploughed. = L. arare, to 
plough. See Ear (3). 

ARAUCARIA, a genus of coniferous trees. (S. America.) So 
called from Arauco, the name of a province to the S. of Chili. 

ARBALEST, another form of Arblast, q. v. 

ARBITER, an umpire, judge of a dispute. (L.) In Milton, P. L. 
ii. gog. ‘As arbiter of war and peace;’ Ben Jonson, The Gipsies 
(Captain). [Some derivatives, borrowed from the French, are in 
much earlier use, viz. the fem. form arbytres (i.e. arbitress), Ayenbite 
of Inwyt, p. 154; arbitrour, Wyclif, 3 Esdras, viii. 26 3 arbitre, arbi- 
tree (L. arbitrium, choice), Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 3. 1. 12; 
arbitracion, Chaucer’s Tale of Melibeus (B 2943) ; arbitratour, Hall, 
Henry VI, an. 4; arbitrement, Shak. Tw. Nt. iii. 4. 286.] —L. arbiter, 
a witness, judge, umpire; lit.‘ one who comes to look on. B. This 
curious word is compounded of ar-and-biter. Here ar- is a dialectal 
variation of L. ad, to, as in ar-cessere (Corssen, Ausspr. i. 2. 239); 


ARCH 


and -biter means ‘a comer, from the weak grade of bétere (also 
baetere and bitere), to come, used by Pacuvius and Plautus. - The root 
of béfere is perhaps *g(w)é- (cf. Lettish gai-ta, a going) ; see Brugm. 
i. §§ 587 (7), 663. Der. arbitr-ess; see also below. 

ARBITRARY, depending on the will; despotic. (L.) In Mil- 
ton, P. L. ii. 334.—L. arbitrarius, arbitrary, uncertain ; lit. ‘what is 
done by arbitration,’ with reference to the discretion of the umpire. = 
L. arbitrfire, to act as umpire. = L. arbitro-, stem of arbiter, an umpire. 
See further under Arbiter. Der. arbitrari-ly, arbitrari-ness; and see 
below. 

ARBITRATE, to act as umpire. (L.) Shak. Macb. v. 4. 20. 
He also has arbitrator, Troilus, iv. 5. 225; which appears as arbi- 
tratour (Εἰ. arbitrateur, Cotgrave) in Hall, Henry VI, an. 4; Chaucer 
has arbitracioun (F. arbitration), Tale of Melibeus, C. T., B 2943. 
Formed with suffix -a‘e (see App-opriate) from L. arbitrar2, to 
act as arbiter, to be umpire (above). Der. arbitrat-or, arbiirat-ion ; 
also arbitra-ment (F., from L. arbitrare). And see above. 

ARBLAST, ARBALEST, a steel cross-bow. (F.—L.and Gk.) 
Obsolete. ME. arblaste, dat., Rob. of Glouc. p. 377, 1. 7735; AS. 
Chron. (MS. D.), an. 1079.— AF. arblast, OF. arbaleste (F. arbaléte). 
=L. arcuballisia, a ‘ ballista’ furnished with a bow.=L. areu-, for 
arcus, a bow ; and ballista, a machine for throwing stones, from Gk. 
βάλλ-ειν, to throw, with suffix -is/a, Gk. -ἰστης. 

ARBOREOUS, belonging to trees. (L.) Used by Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. ii. c. 6, § 20. [Milton has arborets, i.e. groves (L. ar- 
borétum, a place planted with trees), P. L. ix. 437; and the same 
word occurs in Spenser, F. Ὁ. ii. 6. 12; but we now use the L. ar- 
boréium in full.]—L. arboreus, of or belonging to trees, with the 
change of -us into -ous, as in pious, strenuous. —L. arbor, a tree. Der. 
(from the same source) arbor-e/, arbor-etum, arbor-escent ; also arbori- 
culture, arbori-cultur-ist. 

ARBOUR, a bower made of branches of trees. (F.—L.; but 
altered.) Milton hasarbour, P. L. v. 378, ix. 216; arbours,iv. 626. Shak. 
refers to an arbor within an orchard; 2 Hen. 1V, v. 3.2. In Sidney’s 
Arcadia, bk. i, is described ‘a fine close arbor, [made] of trees whose 
branches so lovingly interbraced one the other.’ In Sir T. More’s 
Works, p. 177 6, we read οἵ " sitting in an arber,’ which was in ‘the 
gardine.”’ a. There is no doubt that this word is, however, a later 
form of herber, or erber, a small lawn or herb-garden, which lost its 
initial k quite regularly ; it is the ME. herbere, erbere, a garden of 
herbs or flowers, OF. herbier, L. herbarium. B. This latter word, 
being of F. origin, had the initial A weak, and sometimes silent, so 
that it was also spelt erbare, as in the Prompt. Parv. p. 140, where we 
find ‘ Erbare, herbarium, viridarium, viridale.’ Cf. ‘ Herbes he tok 
in an herb-r;” K. Alisaunder, ed. Weber, 331. ‘I entred in that 
erber grene;’ Allit. Poems, A 38. And see P. Plowman, B. xvi. 13-15. 
y. This occasioned a loss of ᾧ in herbere, and at the same time sug- 
gested a connexion with L. arbor, a tree; the result being further 
forced on by the fact that the ME. herbere was used not only to signify 
‘a garden of herbs,’ but also ‘a garden of fruit-trees’ or orchard. 
ὃ. The L. herbarium is from herba,aherb. See Herb. J See this 
explained in the Romance of Thomas of Erceldoune, ed. J. A. H. 
Murray, note tol. 177; and see N.E.D. Mr. Way, in his note to 
the Prompt. Parv., p. 140, is incorrect as to the certainty of arbour 
being a corruption of harbour, with which it has no connexion. 

ARG, a segment of a circle. (F.—L.) Chaucer has ark, Man of 
Law’s Prologue, ]. 2; and frequently in his Treatise on the Astrolabe. 
In the latter, pt. ii. sect. 9, 1. 2, it is also spelt arch, with ch for k; 
see Arch (1); cf. ditch, dyke. —OF. arc, an arc.—L. arcum, acc. of 
arcus, an arc, a bow. See Arrow. Der. arc-ade, q.v.; and see 
Arch, Archer. 

ARCADB, awalk arched over. (F.—Ital. —L.) Popehasarcades, 
Moral Essays, Ep. iv. 35.—F. arcade, which Cotgrave explains by 
“an arch, an half circle.’—Ital. arcata, lit. arched; fem. of pp. of 
arcare, to bend, arch. Ital. arco, a bow. —L. arcum, acc. of arcus, a 
bow. See Are. (See Hatzfeld, Etym. Dict. pref. p. 22.) 

ARCANA: see Ark. 

ARCH (1), a construction of stone or wood, &c., in a curved or 
vaultedform. (F.—L.) ‘Arch yna walle, arcus;’ Prompt. Parv. p.14 
“An arche of marbel ;’ Trevisa, tr. of Higden, i. 215.— OF. arche, fem. 
sb. an arch, arcade (Godefroy). — Late L. arca, an ark, chest ; but also 
improperly used with the sense of ¢ arch,’ by confusion with L. areus, 
a bow (Ducange). See Are. @ Hence the Court of Arches, ‘ origin- 
ally held in the arches of Bow Church—St. Mary de Arcubus—the 
crypt of which was used by Wren to supportthe present superstructure ;? 
I. Taylor, Words and Places. And see Todd’s Johnson. Der. arch- 
ing, arch-ed. 

ARCH (2), chief; in later use, clever, cunning, roguish, waggish, 
sly. (L.—Gk.) ‘Dogget .. . spoke his request with so arch a leer ;’ 
Tatler, no. 193 (1710). ‘The most arch act of piteous massacre ;’ 
Rich. III, iv. 3. 2. ‘An heretic, an arch one,’ i.e. an arch-heretic ; 


ARCH 


Hen. VIII, iii. 2.102.‘ Byends. . . a very arch fellow, a downright 
hypocrite ;’ Bunyan, Pilg. Progress (Greatheart, in part ii). his 
curious adj. arose solely out of the use of the prenx arch-, which came 
to be used as a separate word. See Arch-. Der. arch-ly, arch-ness. 

ARCH, chief; almost solely used as.a prefix. (L.—Gk.) Shak. 
has ‘ my worthy arch and patron,’ Lear, ii. τ. 61; whence the use of 
arch, adj.,as above. In arch-bishop, we have a word in very early use; 
AS. erce-bisceop, arce-bisceop (Bosworth). B. Thus arch- is to be 
rightly regarded as descended from AS. arce-, erce-, erce-, which was 
borrowed from L. archi- (in archi-episcopus), and this again from Gk. 
ἀρχι- in ἀρχιεπίσκοπος, an archbishop. = Gk. ἀρχύς, chiet; ἄρχειν, to be 
first ; οὗ. ἀρχή, beginning. 4 The form of the prefix being once fixed, it 
was used for other words; it occurs also in OF ., as in OF. arche-diacre, 
archdeacon. Der. arch-bishop, arch-deacon, arch-duke, arch-duchy, &c. 
tt In the word arch-angel, the ch remained hard (as) in the Romance 
languages, on account of the a following ; cf. Ital. arcangelo, Span. 
arcangel, 

ARCH AIOLOGY, the science of antiquities. (Gk.) See 
archaiology in Todd’s Johnson. Made up from Gk. dpyxavo-s, ancient, 
and suffix -logy (Gk. -Aoyia), from Gk. λόγος, discourse; cf. Aoy-, 
second grade of Aeyev, tospeak. See Archaic. Der. archeolog-ist. 

ARCHAIC, old, antique, primitive. (Gk.) Spelt archaick ; 
added by Todd to Johnson’s Dict. (1827). From Gk. ἀρχαϊκός, 
primitive, antique. —Gk. ἀρχαῖος, old, ancient, lit. ‘from the begin- 
ning.’ = Gk. ἀρχή. beginning. 

ARCHAISM, an antiquated phrase. (Gk.) In Todd’s Johnson, 
with a quotation dated 1643. From Gk. ἀρχαϊσμός, an archaism, = 
Gk. ἀρχαΐζειν, to speak antiquatedly.— Gk. ἀρχαῖος, old. Gk. ἀρχή, 
beginning. See above. 

ARCHER, a bowman. (F.—L.) In early use. Used by Rob. of 
Glouc., p. 199 (1. 4096); and still earlier, in King Alisaunder, ed. 
Weber, 1. 6344.—AF. archer, Gaimar, 2814; OF. archier, an archer. 
— Late L. arcarius. Formed with L. suffix -arius from L. arc-us, a bow. 
See Are. Der. arch-er-y. 

ARCHETYPE, the original type. (F.—Late L.—Gk.) Used by 
Dp. Hall, The Peacemaker, 5. 23. —F. archetype, ‘a principall type, 
figure, forme; the chief pattern, mould, modell, example, or sample, 
whereby a thing is framed ;’ Cot. = L. archetypum, the original pattern. 
— Gk. ἀρχέτυπον, a pattern, model; neut. of ἀρχέτυπος. stamped as a 
model. = Gk. dpye-, another form of ἀρχι-, prefix (see Archi-); and 
tut-, as in τύπτειν, to beat, stamp. See Type. Der. archetyp-al. 

ARCHI,, chief; used as a prefix. (L.—Gk.) The older E. form 
is arch-, which (as explained under Arch-) was a modification of AS. 
arce-, from L. archi-. The form archi- is of later use, and borrowed 
from the L. directly. Gk. dpyi-, prefix. See Arch-. Der. archi- 
episcopal, archi-episcopy, archi-diaconal. @ In the word arch-angel, 
the final z of the prefix is dropped before the vowel following. In the 
word arche-type, the prefix takes the form arche-; see Archetype. 
The same prefix also forms part of the words archi-mandrite, archi- 
pelago, archi-tect, archi-trave, which see below. 

ARCHIMANDRITE, the superior of a monastery or convent, 
in the Greek Church. (L.—Gk.) ‘Archimandrite, an abbot, prior, 
or chief of an hermitage ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—Late L. archi- 
mandrita, a chief or principal of monks, an abbot; Apollinaris 
Sidonius, Ep. 8. 14 (Lewis).—Late Gk. ἀρχιμανδρίτης, the same. = 
Gk. ἀρχι-, chief (see Archi-); μάνδρα, an enclosed space, fold, (in 
late Gk.) a monastery; see Madrigal. 

ARCHIPELAGO, chief sea, i.e. A7gean Sea. (Ital.—Gk.) 
‘Archipelagus, or Archipelago;’ Phillips (1706). — Ital. arcipelago, 
modified to archipelago by the substitution of the more familiar Gk. 
prefix archi-(see Archi-) for the Ital. form arci-.— Gk. ἀρχι-, prefix, 
signifying ‘ chief;’ and πέλαγος, ἃ sea. @ The Ital. arcipelago occurs 
as early as 1268; see N. E. D. 

ARCHITECT, a designer of buildings. (F.—L.—Gk.) Lit. 
‘a chief builder.” Used by Shak. Tit. Andr. v. 3.122; Milton, P. L.i. 
732.—F. architecte, an architect; Cotgrave.—L. architectus, a form 
in use as well as architecton, which is the older and more correct one, 
and borrowed from Gk.—Gk. ἀρχιτέκτων, a chief builder or chief 
artificer. Gk, dpx:-, chief (see Archi-); and τέκτων, α builder, closely 
allied to τέχνη, art. See Technical, Texture. Der. architect-ure, 
architect-ur-al. 

ARCHITRAVE, the part of an entablature resting immediately 
on the column. (F.—Ital.—Hybrid of Gk. and L.) Used by Milton, 
P.L. i. 715 ; and by Ben Jonson, The New Inn, iii. 2 (Lovel). Evelyn, 
On Architecture, remarks: ‘the Greeks named that epistilium which 
we from a mungril compound of two languages (dpx7-trabs, or rather 
from arcus and ¢rabs) called architrave.” His second derivation is wrong; 
the first is nearly right. His observation that it is ‘a mungril com- 
pound’ is just. Lit.it means ‘chief beam.’ = F. architrave, ‘the archi- 
trave (of pillars, or stonework) ; the reason-peece or master-beam (in 
buildings of timber);’ Cot.—Ital. architrave (Torriano) ; arcotrave 


AREFACTION 29 


(Florio), chief beam. =—Gk. dpxi-, prefix, chief, adopted into L, as 
archi-; and L. acc. trabem, a beam, from the nom. trabs,a beam, Cf. 
Gk. τράφηξ, a spear-shaft, a beam. 

ARCHIVES, s. pl. (1) the place where public records are kept; 

2) the public records. (F.—L.—Gk.) The former is the true sense. 
The sing. is rare, but Holland has ‘archive or register ;’ Plutarch, 
p- 116 (R.).—F. archives, archifs, ‘a place wherein all the records, &c. 
[are] kept in chests and boxes ;’ Cot.—L. archiuum (archivum), also 
archium, the archives.=Gk. ἀρχεῖον, a public building, residence of 
the magistrates. — Gk. ἀρχή, a beginning, a magistracy. 

ARCTIC, northern. (F.—L.—Gk.) In Marlowe's Edw. II, A. i. 
sc. I, 1. 16. Milton has aretick, P. L. ii. 710. Chaucer has artik, 
Astrolabe, i. 14. 6.—F. arctique, northern, northerly; Cot. —L. arcticus, 
northern. = Gk. dpxtixds, near ‘ the bear,’ northern. = Gk. ἄρκτος,α bear; 
esp. the Great Bear, a constellation situate not far from the northern 
pole of the heavens. + L. ursus, a bear; Irish art, W. arth; Skt. 
rksha-s; Pers. khirs,a bear. See Brugm.i. § 920. Allied to Ursine. 
Der. ant-arctic, q.v. 

ARDENT, burning, fiery. (F.—L.) Chaucer has ‘the most ar- 
daunt love of his wyf;’ tr. of Boethius, b. iii. met. 12. 1. το. The 
spelling has, at a later time, been conformed to Latin. —OF. ardant, 
burning, pres. pt. of ardoir, to burn. = L. ardére, to burn. Allied to ari- 
dus, dry (Bréal); see Arid. Der.ardent-ly, ardenc-y; ardour, Tempest, 
iv. 56 (OF. ardor, L. acc. ardérem, from nom. ardor, a burning). 

ARDUOUS, difficult to perform. (L.) In Pope, Essay on Criti- 
cism, 1. 95. Not in early use. Formed by change of L. -us into -ous, 
by analogy with pious, &c.—L. arduus, steep, difficult, high. 4 Irish, 
Gaelic, Cornish, and Manx ard, high, lofty; Icel. 6rdugr, erect. Brugm. 
i. § 360. Der. arduous-ly, arduous-ness. 

ARE, the pres. pl. of the verb substantive. (Northern E.) The 
whole of the present tense of the verb substantive is from the same 
root, viz. 155, to be. I here discuss each person separately. The 
singular is I am, thou art, he is; pl. we, ye, they are. 

AM is found in the Northumbrian glosses of the Gospels, Luke, xxii. 
33, and frequently elsewhere. ‘The Wessex form is eom. These stand 
for es-m, the s having been assimilated to m, and then dropped. Here 
es is the root, and -m is short for -mz; the Idg. type being *es-mi. [The 
Northumbrian retains this -m in other instances, as in ges@o-m, I see, 
Mark, viii. 24; dda-m, I do, Mark, xi. 33; bé0-m, I be, Mark, ix. 19.] 
B. The original Idg. type *esmz is further represented by the Skt. as-mi, 
Zend ah-mi, Gk. ei-pi, L. s-u-m (for *es-()-mt), Lithuan, es-mi, Goth. 
i-m, Icel. e-m, Swed. dr (fores, dropping the suffix), Dan.er, OIrish a-m. 
It is the only word in English in which the old suffix -m: appears. 
See Brugm. li. § 976. 

ART. This is the OMerc. eard, er; cf. ONorthumbrian ard (Luke, 
iv. 34), and the AS. (Wessex) eart (with ¢ due to the -¢ in scea/-t, shalt, 
&c.). The Icel. form is er-t, OIcel. es-t; and E. and Icel. are the only 
languages which haye this -r. B. The orig. Idg. types were *es-1, 
*es-si; cf. Skt. as-i, Zend a-hi, Doric Gk. ἐσ-σί (Attic εἶν, L. és, 
Lithuan. es-si, Goth. i-s (or ss), Swed. dr, Dan. er. See Brugm. ii. § 984. 

IS. This is the same in Northumbrian and Wessex, viz. is, as at 
present. β. The orig. Idg. type was *es-1i; cf. Skt. as-t2, Zend ash-ti, 
Gk. ἐσ-τί, L. es-t, Lith. es-t2, Goth. is-, Icel. er, Swed. dr, Dan. er, 
G. is-t. The English form has lost the suffix, preserving only is, as 
a weakened form of 4/ES. So also Olrish is. 

ARE. This is the OMerc. earun, ONorthumbrian aron (Matt. v. 14) 
as distinguished from AS. (Wessex) sindon ; but the forms sindon and 
sint are also found in Northumbrian. All three persons are alike in 
Old English; but the Icel. has er-um, er-u6, er-u. β. The gen. Idg. 
type of the 3rd pers. plu. was *es-enti; whence Skt. s-anti, Gk. eia-iv, 
L. s-unt, Goth. s-ind, G. s-ind, Icel. er-u (for *es-u), Swed. dr-e (for 
*fis-e), Dan. er-2 (for *es-e), ONorthumb. ar-on (for *as-on), ME. ar-en, 
later are, AS. s-ind(on). In the AS. s-indon, the -on is a later suffix, 
peculiar to English. y. Thus E. are is short for aren, and stands 
for the *es-ex of the primitive *es-enti, whilst the AS. sind stands for 
the *s-ent of the same primitive form. See Brugm. ii. § 1017. 

The /ES, to be, appears in Skt. as, to be, Gk. ἐσ- of Doric ἐσ-σι, 
L. es-se, to be, G. s-ein, to be, and in various parts of the verb im 
various languages, but chiefly in the present tense. 4 For other 
parts of the verb, see Be, Was. 

AREA, a large space. (L.) Used by Dryden, Ded. to Span. 
Fryar (R.).—L. area, an open space, piece of level ground. 

ARECA, a genus of palms, of which one species produces the 
areca-nut, which the natives roll up with a little lime in the leaves of 
the betel, and chew. (Port.—Canarese.) Port. areca. From the 
Karnata (Canarese) adtke, areca-nut; Wilson, Indian Terms, p. 7. 
Cf. Malayalam adekka, Tamil adaikay ; from adai, denoting close 
arrangement of the cluster, and Ady, nut, fruit. The accent 15 on the 
initial ain all the languages; see N. E. ἢ, The cerebral d has been 
replaced by r. 

AREFACTION, a drying, making dry. (L.) Used by Bacon, 


90 ARENA 


Adv. of Learning, Ὁ. ii. 8.3; ed. Wright, p. 124, ]. 14. A coined 
word, from L, drefacere, to make dry. = L. dre-re, to be dry (cf. aridus, 
dry); and facere, to make. See Arid. Der. By adding -fy (F. 
-fier) to make, to the stem are-, dry, the verb arefy has also been 
made; it is used by Bacon, Nat. Hist. sect. 294. 

ARENA, a space for disputants or combatants. (L.) It occurs in 
Hakewill, Apologie (1630), p. 396. ‘The arena or pit;’ Gibbon, 
Hist. c. Ixxi. ὃ 10.—L. ἀγῶνα, sand; hence, a sanded space for 
gladiators in the amphitheatre. Older form haréna; cf. Sabine 
Jaséna, sand... Dear. arena-ce-ous, i.e. sandy. 

AREOPAGUS, Mars’ hill; the supreme court at Athens. (L.— 
Gk.) From L, aréopagus, which occurs in the Vulgate version of 
Acts, xvii. 22, where the A. V. has ‘ Mars’ hill.’ = Gk.’Apedmuyos, a 
form which occurs in no good author (Liddell and Scott) ; more 
commonly “Apeios πάγος, which is the form used in Acts, xvii, 22.— 
Gk. ”Apecos, of or belonging to”Apys, the Gk. god of war; and mayor, 
arock, mountain peak, hill. Der. Areopag-ite, Areopag-it-ic-a (Milton’s 
treatise). 

ARETE, a sharp ascending ridge of a rock. (F.—L.) Chiefly with 
reference to French Switzerland. - Εἰς aréfe; OF. aresfe.— L. arista, an 
ear of corn, fishbone or spine; hence (in F.) a ridge, sharp edge. 
See Arris. 

ARGENT, white, in heraldry; silvery. (F.—L.) In Marlowe, 
Massacre at Paris, i. 6. 23 as an heraldic term, much earlier. =F. 
argent, silver ; also, ‘argent in blason ;’ Cot.—L. argentum, silver ; 
of which the old Oscan form was aragetom; connected with argilla, 
white clay. Cf. Gk. ἄργυρος, silver; connected with ἀργός, white ; 
Skt. arjuna-s, white; Olrish argat, W. ariant, silver.—4/ARG, to 
shine. Brugm. i. §§ 529, 604. Der. argent-ine (F. argentin, Cotgrave ; 
Late L. argentinus). 

ARGILLACEOUS, clayey. (L.) In Bailey (1731). =—L. argil- 
laceus, clayey; With -ous for -us.— L. argilla, white clay.4+Gk. ἄργιλος, 
white clay.—4/ARG, to shine. See Argent. 

ARGONAUT, one who sailed in the ship Argo. (L.—Gk.) In 
Spenser, F’.Q. iv. 1.23; and see Trevisa, tr. of Higden, ii. 405. L.argo- 
nauta, one who sailed in the Argo.—Gk. ᾿Αργοναύτης, an Argonaut. 
= Gk. ’Apyw, the name of Jason’s ship (meaning ‘ the swift ;’ from 
ἀργός, swift) ; and ναύτης, a ship-man, sailor, from ναῦς, ἃ ΞΒῃῖρ. Der. 
Argonaut-ic. 

ARGOSY, a merchant-vessel. (Dalmatian.) In Shak. Mer. of 
Ven, i. 1. 9; on which Clark and Wright note: ‘ Argosy denotes a 
large vessel, gen. a merchant-ship, more rarely a ship of war. The 
word has been supposed to bea corruption of Ragosie, ‘‘a ship of 
Ragusa ;”’’ and this is correct. B. The etymology of this word has 
been set at rest by Mr. Tancock, in N. and Ὁ. 6. 5. iv. 490. See The 
Present State of the Ottoman Empire, by Sir Paul Ricaut, 1675, c. 14, 
p- 119 ; Lewis Roberts’s Marchants Map of Commerce, 1638, c. 237, 
where he speaks of the great ships ‘ vulgarly called Argoses, properly 
Rhaguses;’ and especially the earlier quotation about ‘ Ragusyes, 
Hulks, Caravels, and other foreign rich laden ships,’ in The Petty Navy 
Royal, by Dr. John Dee, 1577, pr. in Arber’s English Garner, ii. 67. 
See also Wedgwood (Contested Etymologies) ; Palmer (Folk-Etymo- 
logy). [The OF. argousin is unrelated ; see Palmer, Brachet.] Ragusa 
is a port in Dalmatia, on the E. coast of the Gulf of Venice. 

ARGUE, to make clear, prove by argument. (F.—L.) ‘ Aristotle 
and other moo to argue I taughte;’ P. Plowman, B. x. 174.—OF. 
arguer.— Late L. argutare (L. argitari), frequentative of arguere, to 
prove, make clear; cf. argiitus, clear. Perhaps allied to Gk. ἀργός, 
white, bright. See Argent. Der. argu-ment, Chaucer, C.T, 11198 
(F 886}; argument-al-ion, argument-at-ive, argument-a!-ive-ly, argu- 
ment-at-'ve-ness, 

ARID, dry, parched. (L.) Not in early use; Rich. quotes from 
Swift’s Battle of the Books, and Cowper’s Homer's Iliad, bk. xii. 
Aridity is in Phillips (1658). It was probably taken immediately 
from L. aridus, dry.—L. arére, to bedry. Cf. Skt. Gsa-s, dust. Der. 
arid-it-y, arid-ness; and see Arefaction, Ashes. 

ARIGHT, in the right way. (E.) We find in Layamon, 1. 17631, 
‘er he mihte fusen a riht,’ i.e. ere he might proceed aright. The a 
is (as usual) for an, ME. form of AS. on, often used in the sense of 
‘in.’ Thus aright is for ‘on right, ice. in right; right being a 
substantive. Cf. abed, asleep, afoot, &c. See Right. 

ARISH, to rise up. (Ε.) ME. arisen, Old Eng. Homilies, i. 49; 
very common. AS. drisan, to arise; Grein, 1. 38.—AS. a-, and 
risan, to rise. @] Cf. Goth. wr-reisan, to arise, Matt. viii. 15, where 
ur- is the prefix which commonly appears in Gothic as us-, but be- 
comes wr- before a following r. But we cannot equate the AS. prefix 
a- to Goth. ws, which is related to G. wr-, er-, AS. or-. See Rise. 

ARISTOCRACY, a government of the best men; a government 
by a privileged order ; the nobility. (Gk.) In Ben Jonson, The Fox, 
iv. 1 (Lady P.). Holland speaks of ‘ an aristocracy, or regiment [i.e. 
government] of wise and noble senate;’” Plutarch, p. 276 (R.). Cf. 


ARMS 


F. aristocratie, ‘an aristocracy ; the government of nobles, or of some 
few of the greatest men in a state ;’ Cot. [But the word may have 
been taken directly from Gk.]—Gk. ἀριστοκρατία, the rule of the best- 
born or nobles.—Gk. ἄριστο-, for ἄριστος, best ; and κρατεῖν, to be 
strong, to rule, govern. B. The Gk. ἄριστος, best, is a superlative 
from a form dp-, proper, good, which appears in ἀρ-ετή, excellence. 
The Gk. κρατεῖν, to be strong, is from «parts, strong, cognate with 
E.hard. See Arm (1) and Hard. Der. aristccrat-ic, aristocrat-ic-al, 
aristocrat-ic-al-ly, ancl even ari.tocra¢ (not a very good form) ; all from 
the Gk. stem dp:oroxpat-. 

ARITHMETIC, the science of numbers. (F.—L.—Gk.) [In 
ME. we find the OF. form arsmet:ke, Genesis and Exodus, ed. Morris, 
792; further altered to arsmei/rik, Chaucer, C.T. 1900 (A. 1898) ; 
these are from OF. arismetigue (see Hatzfeld); adapted from Proy. 
arismetica, from L. arithméca. At a later period the word was 
conformed to the Gk.] We find arithmetick in Holland’s Pliny (con- 
cerning Pamphilius), b. xxxv. c. 10 (ii. 537); and in Shak. Troil. i. 
2.123.—F. arithmeétique, explained as ‘ arithmetick’ by Cotgrave. = 
L. arithmética.—Gk. ἀριθμητική, the science of numbers, fem. of 
ἀριθμητικύς, belonging to numbers. = Gk. ἀριθμέ-ειν, to number. — Gk. 
ἀριθμός, number, reckoning. See Prellwitz. @ The ME. arsmetrik 
was popularly supposed to represent L. ars meirica, metrical art ! 
Der. arithmetic-al, arithmetic-al-ly, arithmetic-ian. 

ARK, a chest, or box ; a large floating vessel. (L.) In very early 
useasa Bible word. In the AS. version of Gen. vi.15, it is spelt arc. 
cf. Goth, arka, Ice). 6rk (from Latin). —L. arca, Gen. vi. 15 (Vulgate) ; 
cf. L. arcére, to keep..4-Gk. ἀρκεῖν, to keep off, suffice ; ἄρκιος, safe, 
certain. Der. arcana, L. neut. pl., things kept secret, secrets; from 
L. arcanus, hidden, from arcére, to keep, enclose. 

ARM (1), sb., the limb extending from the shoulder to the hand. 
(E.) ME. arm, Layamon, iii. 207; also earm, erm. O. Northum- 
brian arm, Luke i. 513; AS. earm, Grein i, 248.4-Du. arm; Icel. 
armr; Dan. and Swed. arm; Goth. arms; G. arm. Cf, also L. 
armus, the shoulder; artus, a limb; Gk. dppos, joint, shoulder ; 
Kuss. ramo, shoulder; Pers. arm, upper arm; Skt. irma-s, arm ; 
cf. Gk. ἄρθρον, a joint, limb. All from o/AR, to fit, join; ex- 
pressive of the articulation of the limb, and its motion from the joint. 
See Curtius, i. 424; Prellwitz, p. 29; Bragm. i. § 524. Der. arm- 
let, arm-ful, arm-less, arm-pit. From the same root are ar-tstocracy, 
ar-ithmetic, ar-ticle, ar-t, q.V- 

ARM (2), vb., to furnish with weapons. (F.—L.) ME. armen, to 
arm; Rob. of Glouc. p. 63 (1. 1446); Layamon, 1. 15313.—OF. 
armer, to arm.=—L,. armare, to furnish with weapons.—L. arma, 
weapons. See Arms. Der. arma-da, arma-dillo, arma-ment,armour, 
army; all from L. arma-re; see these words. Armistice is from L. 
arma, s. pl.; see below. 

ARMADA, an ‘armed’ fleet ; a large fleet. (Span.—L.) Well 
known in the time of Elizabeth. Camden speaks of the ‘ great ar- 
mada ;’ Elizabeth, an. 1588. Often ill written armado, as in Shak. 
K. John, iii. 4. 2. —Span. armada, a fleet ; fem. of armado, armed, 
pp- of armar, to arm, equip.—L. armare, to arm. See Arm (2). 
Doublet, army, q.v. 

ARMADILLO, an animal with a bony shell. (Span.—L.) ‘A 
beast called by the Spaniards armadilla ;’ Hakluyt, Voy. iii. 650. A 
Brazilian quadruped ; lit. ‘the little armed one,’ because of its pro- 
tecting shell. —Span. armadillo, dimin. with suffix -z//o, from armado, 
armed, pp. of armar, to arm. —L. armare, toarm. See Arm (2). 

ARMAMENT, armed forces; equipment. (L.) In Pope's 
Tliad, xx. 152. Direct from L. armamentum, gen. used in pl. 
armimenta, tackling. = L. armdre, to arm; with sutfix -mentum. See 
Arm (2). 

ARMATURE, formerly used in the sense of armour, now 
chiefly of a ‘protector’ fora magnet. (F.—L.) ‘Armature, armour; 
also, skill in arms;’ Bailey (1735).—F. armature (Hatzfeld).—L. 
armailira; see Armour. Doublet, armour. 

ARMISTICE, a short cessation of hostilities. (F.—L.) In 
Glossographia Anglica Nova (1707) ; and in Smollet’s Hist. of Eng- 
land, an. 1748.—F. armusiice, a cessation of hostilities.—Late L. 
*armistitium, a coined word, not in the dictionaries; but the right form 
for producing Εἰ. armistice, Ital. armistizio, and Span. armuisticto ; cf. 
L. solstitium, whence E. solstice. L. armi-, for arma, arms, weapons ; 
and -stitium, for -statium (as in sol-stitinm) from statum, supine of stare, 
to stand, cognate with E. stand. See Arms and Stand. 

ARMOUR, defensive arms or dress. (F.—L.) ME. armour, cor- 
rupt form of the earlier armure. Pl. armures, K. Alisaunder, 937. 
Rob. of Glouc. has armure, Ὁ. 397 (1. 8105). “ΟἿ. armure, armeire. 
= L. armatira, armour; from arméare,to arm. See Arm (2). Der. 
armour-er, armour-y; also armorial (F. armorial, belonging to arms; 
Cotgrave). Doublet, armature. 

ARMS, sb. pl., weapons. (F.—L.) ME. armes, Havelok, 2925; 
Ancren Riwle, p. 60.—OF. armes, pl.; sing. arme.—L. arma, neut. 


ARMY 


pl., arms, weapons, lit. ‘fittings,’ equipments. Cf. Gk. ἄρμενα, the 
tackling of a ship, tools of a workman.—4/AR, to fit, join. See 
Arm (1). Der. arm (1), verb; also arm-i-siice, q. v. 

ARMY, a large armed body of men. (I°.—L.) In Chaucer's 
C. T. Prol. 60, many MSS. read armee, but the word is very rare 
at so early a time. It is spelt army in Fabyan’s Chron. c. 42.— 
OF. armee, fem. of arme, pp. of armer, to arm. —L. armare, to arm, 
of which the fem. pp. is armdata, whence Span. armada. Doublet, 
armada, q.V. 

ARNICA, a medicine prepared from Arnica montana, or Mountain 
Tobacco. (L.—Gk.?) Mod. L. arnica; of uncertain origin. First 
used in 1753 (N.E. D.); ef. F. arnica, also arnique (1752). Supposed 
to be a corruption of L. prarmica, Gk. πταρμική, a plant that caused 
sneezing : from πτάρνυμαι, I sneeze (Hatzfeld). 

AROINT THEE! begone! (E.) ‘Aroin¢ thee, witch!’ Macbeth, 
i, 3.6. Usually explained by ‘avaunt!’ ‘The lit. sense seems to be 
‘make room,’ or ‘get out of the way.’ The prefix is the AS. ge-, as 
in Aware, q.v. Prov. E. roynt ta (North), rynt thee, roynt thee, get 
out of the way (Cheshire) ; rynt you, witch, yet out of the way, witch 
(Ray). AS. rym δᾶ, gerym di, make thou room; see Luke, xiv. 9; 
from ryman, or geryman, to make room; from rim, adj. roomy, wide. 
See E. Ὁ. D., s.v. roint, rim, rime; E. Dial. Gram. § 178. 

AROMA, a sweet smell. (L.—Gk.) The sb. is modern in the 
sense of ‘scent ;” but ME. aromat (from OF. aromat, F. aromate) was 
in early use, meaning ‘spice ;’ see Ancren Riwle, p. 376, where the 
pl. is aromaz (=:aromats). The adj. aromatic is found rather early. 
Maundevile has ‘ aromazyk thinges ;’ c. xvi. p. 174.— Late L. ardma, 
borrowed from Gk. — Gk. ἄρωμα, aspice,a sweet herb, Der. aroma- 
t-tc, aroma-t-ise, from the Gk. stem ἀρωματ-. 

AROUND, prep. and acy., on all sides of, on every side. (Hybrid; 
E. and F.) Spenser has arownd, F.Q. i. 10. 54. ME. around, Life 
of Beket, ed. Black, 1. 2052, The prefix is the E.a-, in its commonest 
use as short for av, the ME, form of AS. prep. oz; so that a-rownd is 
for on round, i.e. in a round or circle. Round is from OF. roond, rond, 
L. rotundus. Cf. abed, asleep. See Round. 

AROUSKE, to rouse up. (Hybrid; E.and Scand.) In Shak. 2 Hen. 
VI, iv. 1.3. The prefix is a needless addition; no doubt meant to be 
intensive, and imitated from that in arise, which is from the AS. ἄ-; 
see Arise. And see Rouse. 

ARPEGGIO, the employment of notes of a chord in rapid suc- 
cession instead of simultaneously. (Ital.—Teut.) In Bailey (1735). 
— Ital. arpeggiare, to play upon the harp, = Ital. arpa, a harp; a word 
of Teut. origin. See Harp. 

ARQUEBUS, HARQUEBUS, a kind of gun. (F.—MDu.) 
Used by Nicholas Breton, an Elizabethan poet, in A Farewell to 
Town (R.). Spelt hkargabushe, Tottell’s Misc., ed. Arber, p. 173 
(1557).—F. arquebuse, ‘an harquebuse, caleever, or hand-gun ;’ Cot. 
He also gives the spelling Aarguebuse; cf. Walloon harkibuse, in Dict. 
de la langue Wallonne, by Grandgagnage, i. 266, 278, qu. by Diez, 
who traces the word. [A corrupt form; cf. Ital. archibuso (Torriano), 
variant of archibugio, ‘a harquebuse,’ Florio; also written arcobugio 
(id.). The Ital. form is doubly corrupt, being due to a popular ety- 
mology from arco, a bow, and bugio, a hole (referring to the barrel). | 
= MDnu. *hakebusse, haeckbusse, ‘an arquebusse,’ Hexham; Du. daak- 
buss. — MDu. hake, kaeck, Du. haak, a hook,clasp,and M Du. busse, Du. 
bus, a gun-barrel, gun ; exactly parallel to G. hakenbichse, an arque- 
buse, from Aaken, a hook, and biichse, a gun-barrel, gun. B. The word 
means ‘ gun with a hook,’ alluding to the hook which was cast with 
the piece, by which it was fastened to the ‘ carriage:’ but the name 
was afterwards applied to other kinds of portable fire-arms, so that 
the original kind was renamed arguebuse ἃ croc, arquebus with a hook, 
as in Cotgrave. Other E. forms were kackbush and hackbut. See 
Hackbut; also Hook and Bush (2). 

ARRACK, an ardent spirit used in the East. (F.—Arab.) Better 
spelt arak or arac, as in Sir T. Herbert's Travels, ed. 1665, pp. 45, 
241, 328.—OF. arack (Supp. to Godefroy); A.D. 1519.— Arab. ‘arag, 
juice, the more literal signification being ‘ sweat ;’ in allusion to its 
production by distillation. In Palmer’s Pers. Dict. col. 425, is the 
entry; ‘Arab. ‘araq, Juice, essence, sweat; distilled spirit.’ Arab. 
‘araqa, he sweated. See Arrackin Yule. 4 Sometimes shortened 
to Rack. 

ARRAIGN, to call to account, put on one’s trial. (F.—L.) ME. 
arainen, areinen, arenen (withoner). ‘He arayned hym ful runyschly, 
what raysoun he hade,’ &c.; Allit. Poems, ed. Morris, C. 191. —AF. 
aresner, arener, arreiner; Ol. araisnier, arainier, araignier, to speak 
to, discourse with ; also, to cite, arraign. = OF. a-, prefix (L. ad); and 
raisnier, resnier, rainier, to reason, speak, plead, from raison, reson, 
teason, advice, account; from L. acc. ratidnem, from nom. ratio, 
reason. See Reason. 4 The Late L. form of arraign is arration- 
are; similarly the Late L. dérationare, to reason out, decide, pro- 
duced the now obsolete darraign, to decide, esp. used of deciding by 


ARRIVE 31 


combat or fighting out a quarrel ; see Chaucer, Kn. Ta. 773; C. T., 
A 1631. Der. arraign-ment. 

ARRANGE, to range, set ina rank. (F.-OHG.) ME. arayn- 
gen, as in‘ he araynged his men ;’ Lerners, Froissart, c. 325; orig. 
spelt with one r.—OF. arengier, to put into arank, arrange. OF. a-, 
prefix (L. ad, to): and rengier, renger, to range, put in a rank (F. 
ranger, Littré); from OF. renc, mod. F. rang, a rank, file, orig. a 
ring or circle of people; from OHG. hrinc, mod. G. ring, a ring, 
esp. a ring or circle of people; cognate with 10. ring. See Rank, 
Ring. Der. arrangement, 

ARRANT, knavish, mischievous, notoriously bad. (F.—L.) Ar- 
rant is a laterspelling of errant, and was first used in the phrase ¢heef 
erraunt, a roving outlaw or notorious robber, which occurs in Chaucer : 
“an outlawe or a theef erraunt;’ C.T. 17173 (H 224). Hence it 
was extened to other ill-doers, with the sense of ‘notorious,’ or 
“out-and-out.” ‘An erraunt usurer;’ P. Plowman, C. vii. 307; 
‘errant traytours,’ Orig, Letters, ed. Ellis, il. 105 (A. Ὁ. 1539); ‘ er- 
rant theues’ and ‘erraunt theefe;’ Lever, Sermons (1550), ed. Arber, 
p- 66. In Holinshed’s (really Stanihurst’s) Desc. of Ireland, repr. 
1808, p. 68, we find: ‘{they] gad and range from house to house like 
arrant knights of the round table;’ where ‘ arrant knights’ = knights 
errant; cf. ‘knight errawnz’ in Malory’s Morte Arthur, bk. iv. c. 25, 
Ἰ. 23. Chapman, in Byron’s Tragedy, A. v. sc. 1 (Byron) has: 
‘As this extravagant and errant rogue.’ =OF. errant, pres. pt. of 
errer, etrer, to wander, = Late L. i/erare, to travel. —L. iter, a journey. 
@ It sometimes represents the pres. pt. of L. errdre, to wander. See 
Errant, Err. 

ARRAS, tapestry. (F.—L.—C.) InShak. Haml.iv.1.9. ‘Riche 
Aresse or tapestrie ;’ Elyot, The Governor, bk. iil. c. 2. § 3. The 
AF. arras occurs in 1376, Royal Wills, p. 72; and in 1392, id. 
p- 1323 cf. ‘ peces of arras,’ in 1447, id. p. 283. So named from Arras, 
in Artois, N. of France, where it was first made.—L. *Atrabates, for 
Atrebates, a people of Artois; Caesar, B. G., il. 4. Of Celtic origin. 
— Celtic *atreb-, whence W. athref, a domain, district. Celt. prefix 
ad- (OIrish ad-), at (cognate with L. ad, E. at) ; and OWelsh treb, W. 
tref, ahouse. Stokes-Fick, pp. 10, 137. 

ARRAY, to set in order, get ready. (F.—L. and Scand.) ME. 
arraien, araien, to array ; Chaucer, Kn. Ta. 1188 (A 2046); Rob. of 
Glouc. p. 36 (1. 841, note). — AF. arayer, OF. araier, aroier (areér in 
Godelroy), to array, prepare, arrange. — Romanic type *arrédare (= 
Ital. arredare), to array, prepare. B. Formed by prefixing ar- (imita- 
tion of the L. prefix ar-, the form assumed by ad, to, before a follow- 
ing r) to the Low G. réde, ready (Bremen Wort. iii. 452), OFries. 
rede, ready; cf. AS. réde, OHG. rei, ready. See further under 
Ready. 4 Note also Scottish graithe, tomake ready, gra:th, ready, 
graith, apparatus, words directly boriowed from Icel. greida, to equip, 
greidr, ready, and greidi, arrangement ; in which g- (=ge-) is a prefix. 
Hence to array, to graithe, and to make ready, are three equivalent 
expressions containing the same root. Der. array, sb.; the same 
root occurs in curry, vb.; see Curry (1). 

ARREARS, debts unpaid and still due. (F.—L.) The ME. arere 
is mostly an adverb, signifying backward, in the rear; e.g. ‘Somme 
tyme aséde, and somme tyme arrere’=sometimes on one side, and 
sometimes backward; P. Plowman, B. v. 354. It is more commonly 
spelt arere (with one r), or a rere (in two words), id.C. vii. 405.—OF. 
arere, ariere (arrere in Godefroy), backward.—L. ad, towards ; and 
retro, behind. {Similarly OF. deriere (mod. Εἰ, derriére) is from L. dé, 
from, and retro, backward; and we ourselves use the word rear still. | 
See Rear ; and see arritre in Hatzfeld. 4[ What we now express 
by arrears is expressed in ME. by arrerages or arerages, a sb. pl. 
formed from ME. arere by the addition of the F. suffix -age. For 
examples of arrearages, see N.E. 1). ; and cf. P. Plowman, C. xii. 
207. The mod. E. arrear, sb., arose from the ME. phrase in arere, by 
dropping in. 

ARREST, to stop, to seize. (F.—L.) ME, arresten, or commonly 
aresten ; Chaucer, Prol. 829 (A 827).—OF. arester, to stay (mod. F. 
arréter). “οἴ. ad, to (which becomes a in OF.) ; and restare, to stay, 
remain, stop, compounded of re-, back, and stare, to stand, remain, 
cognate with E. stand. See Re- and Stand; and see Rest (2). 

ARRIS, a ridge, the edge formed by the angular contact of two 
plane (or curved) surfaces. (F.—L.) ‘Burford stone . . carries a 
finer arris than that at Heddington;’ Plot’s Oxfordsh. (1677),p.75-— 
OF. areste; Ἐς aréte. See Aréte. 

ARRIVE, to come to a place, reach it. (F.—L.) Gen. followed 
by atin modern E.; but see Milton, P. L. ii. 4oo; Shak. Jul. Ces. i. 
2. 110. ME. aryuen, ariuen (τι for v); Rob. of Glouc. p. 18,1. 415. 
“- OF, ariver, arriver,— Late L. *adripare, to come to the shore, spelt 
arripare in a gth cent. text, and arribare in an 11th cent. chartulary; 
Brachet. See the note also in Brachet, showing that it was originally 
a seaman’s term.—L. ad ripam, towards the shore.—L. ad, to; and 
ripa, shore, bank. The orig. sense of L. ripa was ‘a rift, a break ;’ 


32 ARENA 


cf. Gi. ἐρίπνη, a broken cliff; Icel. rifa, whence E. rive. See Rive. 
Der. arriv-al, spelt arivaile in Gower, C. A. ii. 4; bk. iv. 94. 

ARROGATE, to lay claim to, assume. (L.) Used by Barnes, 
Works, Ρ. 371, col. 1. The sb. arrogance is much older; Chaucer, 
C. T. 6694 (Ὁ 1112) ; so isthe adj. arrogant, C. T. Persones Tale, De 
Superbia (I 396). Formed with suff. -ate (see Abbreviate) from 
L. arrogare, to ask of, to adopt, attribute to, add to; pp. arrogdtus. 
—-L. ad, to (>ar- before r); and rogare, toask. See Rogation. 
Der. arrogat-ion; also (from L. arroga-re, pres. pt. acc. arrogant-em) 
arrogant, arrogant-ly, arrogance, arroganc-y. 

ARROW, amissile shot from a bow. (E.) ME. arewe, arwe (with 
one r); Chaucer, Prol. 107; Ancren Riwle, pp. 60, 62. AS. arewe, 
AS. Chron. an. 1083 (Laud MS.); older form arwe, Thorpe’s Anc. 
Laws, ii. 212, § 28. Teut. type *arhwon-, weak fem. Another form 
is earh, Grein, i. 248; Teut. type *arhwom, neut.+Icel. dr, an arrow, 
pl. orvar ; Teut. type *arhwa, strong fem. Cf. also Goth. arhwazna, 

“f., an arrow, a dart, Eph. vi. 16; allied to L. arcus, a bow; Brugm. 
i. § 241 (b). Der. arrow-y, arrow-root. See Arc. 

ARROW-ROOT, a farinaceous substance, made from the 
tubers of the Maranta Arundinacea, and other plants. (E.) From 
arrow and root. ‘ The E. name of this preparation is derived from 
the use to which the Indians of S. America were accustomed to apply 
the juice extracted from another species of Maranta—the Maranta 
galanga, which was employed as an antidote to the poison in which 
the arrows of hostile tribes were dipped ;” Eng. Cyclopedia, Arts and 
Sciences, 5. ν. Arrow-root. Observe the L. name, ‘Maranta arundi- 
nacea. @ The account in N.E. D. is similar, with a reference to Sir 

Hans Sloane, Catal. Plant. Jamaica, 122. 

ARSE, the buttocks. (E.) ME. ars, ers; P. Plowman, B.v. 175, 
and footnote. AS. ers, ears; Bosworth.4Du. aars; Icel. ars, Swed. 
and Dan. ars; MHG. ars; mod. G. arsch. Teut. type *arsoz.4-Gk. 
éppos, the rump ; Idg. type *orsos (Prellwitz). 

ARSENAL, a magazine for naval stores, &c. (Ital.—Span. — 
Arab.) Holland speaks of ‘ that very place where now the arsenall 
and shipdocks are ;’ Livy, p. 106; and see Ben Jonson, The Fox, iv. 
1 (Sir P.); Milton, P.R, iv. 270. [Rather from Ital. than from F. 
arcenal, which Cotgrave, following the F. spelling, explains by ‘an 
Arcenall.’|—MItal. arsenale, ‘a storehouse for munition’ (Florio); ef. 
Ital. arzana, an arsenal, darsena, a wet dock. = MSpan. ataragana, ‘a 
dock where ships are made or amended ; a storehouse for munition,’ 
Minsheu ; Span. atarazana, atarazanal. [The varying forms are due 
to the word being foreign, viz. Arabic. The final -ἰ is merely formative, 
and no part of the original word. The Span. atarazana (with a- for 
Arab. al, the, def. art.) and Ital. darsena are the best forms. ]— Arab. 
dir ag-gina‘ah, house of construction. — Arab. dar, house; ας-, for al, 
the; gina‘ah, art, trade, construction. See Devic; and Rich. Dict. 646, 
943- Thetwo words together signify ‘a house of art or construction,’ 
“a place for making things.’ Mr. Wedgwood says: ‘Ibn Khaldoun 
quotes an order of the Caliph Abdalmelic to build at Tunis a dar- 
cina‘a for the construction of everything necessary for the equipment 
and armament of vessels. Pedro de Alcala translates atarazana by the 
Arab. dar a-cina‘a; see Engelmann and Dozy.’ 

ARSENIC, a poisonous mineral. (Gk. —Arab.—Pers.) Chaucer 
speaks of arsenik, C. T., G 798. It was one of the four ‘spirits’ in 
alchemy. =L. arscenicum. = Gk. ἀρσενικόν, orpiment, yellow arsenic, a 
name occurring in Dioscorides, 5. 121. [This Gk. word lit. means 
‘male;’ in allusion to the extraordinary alchemical fancy that some 
metals were of different sexes. Gold, e.g. also called Sol, the sun, 
was masculine, whilst silver, also called Juna, the moon, was feminine. 
But these fables arose out of popular etymology, the Gk. name being 
really borrowed. ]— Arab. az-zernikh; from az-, for al, the, def. art., 
and zernikh, orpiment, borrowed from Pers. zerni, orpiment, yellow 
arsenic, which is from Pers. zar, gold. See Devic, p. 4; Rich. Dict., 
p- 774. And see Gold. Der. arsenic-al. 

ARSIS, the place of a stressed syllable in English verse. (Gk.) 
The sense has varied ; see N.E.D. ‘Arsis, a raising or lifting up ;’ 
Phillips (1706). — Gk. ἄρσις, a raising. Gk. αἴρειν, to raise. 

ARSON, the crime of burning houses. (F.—L.) Old Law French; 
see Blackstone’s Comment. b. iv. c. 16.—OF. arson, arsun, incen- 
diarism ; Late L. acc. type *arsidn-em.=—L. ardére, to burn; pp. arsus. 
See Ardent. 

ART (1), 2 p.s. pres. of the verb substantive. (E.) OMerc. eard, 
erd; ONorthumbrian ard, later art; AS. eart. The ar- stands for 
es-, from 4/ES, to be; and the -ἡ, ONorthumb. -d, is a suffix. See 
further under Are. 

ART (2), skill, contrivance, method. (F.—L.) ME. art; Rob. of 
Brunne, tr. of P. Langtoft, p. 336; and in Floriz and Blauncheflur, ed. 
Lumby, 1. 521.—OF. art, skill.=L. acc. artem; from nom. ars, skill. 
Perhaps from +/AR, to fit (Bréal). See Article. Der. art-ful, 
art-ful-ness, art-ist, art-tst-ic, art-ist-ic-al, art-ist-ic-al-ly, art-less, art- 
Jess-ly, art-less-ness ; also art-ifice, art-illery, art-isan, which see. 


AS 


ARTERY, a tube or pipe conveying blood from the heart. (L.— 
Gk.) Shak. L. L. L. iv. 3. 306. ME. arterie, Lanfrank, Cirurgie, 
li. 5; p. 162, 1. 17.—L. artéria, the windpipe ; also, an artery. [The 
F. form is artere, which is shorter than the E., and consequently the 
E. word is not from French.] - ΟΚ. ἀρτηρία, an artery; but orig. the 
windpipe. Perhaps connected with ἀορτή, the aorta (Prellwitz). See 
Aorta. Der. arteri-al, arteri-al-ise. 

ARTESIAN, adj., applied to a well. (F.—L.—C.) These wells 
are made by boring till the water is found; and the adj. is properly 
applied to such as are produced by boring through an impermeable 
stratum, in such a way that the water, when found, overflows at the 
outlet. Englished from F. Artésien, of or belonging to Artois,a pro- 
vince in the N. of France, where the wells were in use in the eighteenth 
century and earlier. Artois is from L. Atrebatensem, acc. of Atreba- 
tensis, adj. formed from L. Atrebat-es; see further under Arras. See 
Eng. Cycl. s.v. Artesian well. 

ARTHRITIS, pain in the joints, gout. (Gk.) In Kersey (1708). 
— Gk, ap§pitis.— Gk. ἄρθρον, a joint ; allied to L. artus, a joint; see 
Article. 

ARTICHOKE, an esculent plant; Cynara Scolymus. (Ital.— 
Span.—Arab.) ‘A artochocke, cynara;’ Levins, 159. 5. Holland 
has the odd spelling artichoux for the plural; Pliny, b. xx. c. 23. [He 
seems to have been thinking of F. choux, cabbage.] The pl. artichokes 
occurs in 1537, in the Privy Purse Expenses of the Princess Mary, ed. 
Madden, p. 33. —Ital. articiocco, an artichoke (Diez) ; cf. F. artichaut, 
spelt artichault by Cotgrave, and explained by him as ‘an artichock.’ 
A corrupt form. Florio gives the spellings archiciocco, archicioffo ; 
also carciocco, carcioffo. = MSpan. alcarchofa (Minsheu) ; whence Span. 
alcachofa, Port. alcachofra.— Arab. al harshaf, an artichoke; Rich. 
Pers. Dict. p. 5662. @ The pretended Arab. ar‘gi shauki, cited by 
Diez, is a mere modern corruption from Italian. 

ARTICLE, asmall item ; a part of speech. (F.—L.) ME. article, 
Ayenbite of Inwyt, pp. 11,12.—F. article, ‘an article; a head, prin- 
cipall clause, title or point of a matter; . . also, a joint or knuckle;’ 
Cot.<L. articulum, ace. of articulus, a joint, knuckle, member of a 
sentence, an article in grammar; the lit. sense being ‘a little joint.’ 
Formed, by help of suffixes -cu-/o-, from L. artus, a joint, a limb. = 
WAR, to fit; Prellwitz (5. v. ἀραρίσκω). See Max Miiller, Lect. i. 
104 (8thed.). See Arm. Der. article, verb. And see below. 

ARTICULATE, adj., jointed, fitted; also, distinct, clear. (L.) 
Speech is articulate when distinctly divided into joints, i.e. into words 
and syllables ; not jumbled together. = L. articulatus, distinct, articu- 
late; pp. of articulare, to supply with joints, or divide by joints, 
chiefly applied to articulate speaking.<L. articulus, a little joint 
(above). Der. articulate, verb ; articulate-ly, articulat-ion. 

ARTIFICE, a contrivance. (F.—L.) Gower has artificiers, C. A. 
iii. 1423; bk. vii. 1691. Shak. has artificer, K. John, iv. 2. 201; and 
artificial, Romeo,i. 1.146. Artifice is in Milton, P. L. ix. 39.—F. 
artifice, skill, cunning, workmanship; Cot. = L. artificium,a craft, handi- 
craft. L. artific-, stem of artifex,a workman. =L. arti-, for ars, art; 
and facere, to make, the stem fac- being altered to fc- in compounds. 
See Art and Fact. Der. artifici-al, artifici-al-ly ; also artific-er. 

ARTILLERY, gunnery; great weapons of war. (F.—L.) 
Milton, P. L. ii. 715 ; Shak. K. John, ii. 403. Chaucer, C. T., B 2523, 
in his Tale of Melibeus, speaks of ‘castelles, and other maner edifices, 
and armure, and artelleries.’ = OF. artillerie, machines or equipment 
of war; see quotation in Roquefort 5. v. artillement. The word was 
used to include crossbows, bows, &c., before the invention of gun- 
powder. = OF. artiller,to fortify, equip; Roquefort. = Late L. *artillare, 
to make machines; a verb inferred from the word artillator, a maker 
of machines, given by Ducange.—L. art-, stem of ars, art. See Art. 
We also find Late L. artilliator, answering to an older form *articu- 
lator, from Late L. articula, articulum, art, artifice, derivatives of ars, 
art (not from artus, a joint); see Ducange. Der. artiller-ist. 

ARTISAN, a workman. (F.—Ital.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674; and in Marlowe, Faustus, i. 1. 53.—F. artisan, an artisan, 
mechanic. = Ital. artigiano, a workman ; whence it was introduced into 
F. in the 16th century ; Brachet. B. This corresponds, according 
to Diez, to a late L. form *artitia@nus (not found), formed in its turn 
from L. arfitus, cunning, artful (see Ducange), which is from arti-, 
decl.stem ofars,art. See Art. δ] Rabelais has artizan (Hatzfeld) ; 
if here the z=¢s, the F. word may have been taken immediately from 
L., and not through Italian. 

ARUM, the cuckoo-pint, or wake-robin. (L.—Gk.) In Turner, 
Names of Herbes,1548 (E.D.S.),p.15. —L.arum,aron, —Gk.dpoy,arum. 

AS, adverb and conjunction. (E.) ME. as, als, alse, also, alswa; and 
al so, al swa, written separately. That these are all one and the same 
word has been proved by Sir F. Madden, in remarks upon Havelok,and 
is a familiar fact to all who are acquainted with Middle English. In 
other words, as is a contracted form of also. B. The successive 
spellings are: AS. eal swa, Grein, i. 239; al swa, Layamon, 1. 70; al 


ASAFCETIDA, ASSAFCETIDA 


so, Seven Sages, 569, ed. Weber; alse, P. Plowman, A. v. 144; als, 
id. Β. y. 230 (where als means ‘also’); als manye as = as many as, 
Mandeyille’s Travels, p. 209. The AS. eal swa& means both ‘ just so’ 
and ‘just as.’ See Also. 

ASAFCETIDA, ASSAFGSTIDA, a medicinal gum. (Hybrid ; 
Pers, and L.) Spelt azafedida, Arnold’s Chron. (1502), ed.1811, p.234. 
A juice made chiefly from the Feru/a Narthex, an umbelliferous plant, 
growing inPersia, The Persian name is aza, ‘mastic,’ Rich. Dict. p.65. 
The L. fetida, stinking, refers to its offensive smell. See Fetid. 

ASBESTOS, a fibrous mineral. (Gk.) In Holland’s Pliny, b.xxxvii. 
c. 10; 11. 624. Written asbeston, Trevisa, tr. of Higden, i. 187. So 
called because it is incombustible. = Gk. ἄσβεστος, incombustible ; lit. 
“unquenchable,’ = Gk, d-, negative prefix; and -σβεστός, quenchable, 
from σβέννυμι, I quench, extinguish. See Brugm. i, § 653, and Prell- 
witz, as to this curious yerb. Der. asbest-ine, adj. 

ASCEND, to climb, mount up. (L.) Chaucer has ascensioun and 
ascended, C.'T. 14861, 14863 (B 4045, 4047). [There is a F. sb. 
ascension, but the OF. ascendre is rare and obsolete; the E. verb was 
probably suggested by the Vulgate.]—L. ascendere, to climb up to, 
ascend ; pp. ascensus,— L. ad-, to (reduced to a- before se) ; and scan- 
dere, to climb. See Scan. Der. ascendent, Chaucer, Prol. 417, from 
L. pres. pt.; also ascendant, as in Drayton, Legend of T. Cromwell, 
1. 399, from F. pres. pt.; ascendenc-y; ascens-ion, cf, L. pp. ascensus ; 
ascent (Shak.), coined to pair off with descent, the latter being a true 
Ἐς word. 

ASCERTAIN, to make certain, determine, (F.—L.) Thesis an 
idle addition to the word, and should never have been inserted. Yet 
the spelling ascertayn occurs in Fabyan, c.177, § 6. Bale has assar- 
tened; Image, pt. 1. ME. acertainen; ‘For now I am acértainéd 
throughly ;’ Flower and Leaf, 568.=OF. acertainer, variant of acer- 
tener (Godefroy). Cotgrave has ‘ acertener, to certifie, ascer/aine, as- 
sure.’ B. Acertener is a coined word, made up of F. prefix a- (L. ad), 
and the adj. cer/ain, certain, sure. See Certain. Der. ascertain-able. 

ASCETIC, adj. often used as sb., one who is rigidly self-denying 
in religious observances ; a strict hermit. (Gk.) Gibbon speaks of 
‘the ascetics ;’ Hist. c. 37, § 2. In the Life of Bp. Burnet, c, 13, we 
find: ‘he entered into such an ascetic course.’ The adjective was 
“applied by the Greek fathers to those who exercised themselves in, 
who employed themselves in, who devoted themselves to, the contem- 
plation of divine things: and for that purpose, separated themselves 
from all interconrse with the world ;’ Richardson. = Gk. ἀσκητικός, in- 
dustrious, lit. given to exercise ; applied to hermits, who strictly exer- 
cised themselves in religious deyotion.=Gk.do«nrt7s, one who exercises 
an art, esp. applied to an athlete. — Gk. ἀσκεῖν, to work, adom, practise, 
exercise; also, to mortify the body, in Ecclesiastical writers. Root 
unknown, Der. ascetic-ism. 

ASCIDIAN, a term applied to some tunicate molluscs; and to 
pitcher-shaped leafy appendages, in botany. (Gk.) Modern; lit. 
‘pitcher-like.’ - Gk. ἀσκίδιον, dimin. of ἀσκός,α leathern bag,wine-skin. 

ASCITITIOUS, ADSCITITIOUS, supplemental, incidental. 
(L.) Littleused. ‘A dscititious, added, borrowed;’ Kersey’s Dict. ‘Homer 
has been reckoned an ascititious name, from some accident of his life ;’ 
Pope, qu. in Todd’s Johnson, Coined, as if from L. *asei/itius (not 
used), from ascitus, received, derived from others, not innate; pp. of 
asciscere, to take in, admit, receive from without, also written adsciscere. 
=L. ad, to; and sciscere, to learn, find out, accept, which is formed 
from sci-re, to know, by the addition of the ending -scere, common in 
forming ‘inchoative’ or ‘inceptive’ verbs in Latin. See Science. 

ASCRIBE, to attribute, impute. (L.) It occurs in the Lamenta- 
tion of Mary Magdeleine, ]. 254; a poem later than Chaucer, but some- 
times printed with his works. = L. ascribere, to write down to one’s 
account ; pp. ascriptus.— L.ad, to (which becomes a- before sc) ; and 
scribere, to write. See Scribe. Der. ascrib-able, ascript-ion. 

ASH, the name of a tree. (E.) ME. aseh, esch, assch; Chaucer, 
C. T. 2924 (A 2922). ‘Esche, tre, fraxinus ;’ Prompt. Parv. p. 143. 
AS. esc, Grein, i. 58.4 Du. esch; Icel. askr; Dan.and Swed. ask; 
OHG. asc; MHG. asch; G. esche.. Tent. type *askiz. Cf. Russ. iasene, 
Lith. zésis, ash. Der. ash-en, adj. 

ASHAMED, pp. as adj., affected by shame: (E.) ME. aschamed, 
often written a-schamed. ‘Aschamyd,or made ashamyd, verecundatus;’ 
Prompt. Pary. p. 15. But we also find ΜΕ. ofschamed, ashamed ; 
Shoreham’s Poems, p. 160; of-chamed,'Owl and Nightingale, 1. 932. 
Hence, in this instance, we may consider the prefix a+ as equivalent 
to of-, as it is in the case of the word adown, q.v. This would point 
back to the AS. form ofsceamod, which occurs in Ailfric, Lives of Saints, 
2.178. B. Orit may represent AS. dsceamod, with prefix ἅτ; whilst 
sceamod is the ppi of sceamian, to shame, from sceamu, shame, See 
Shame. ; 

ASHES, the dust or relics of what is burnt. (E.) The pl. of ash, 
which is little used. MIE. asche, axe, aske,a disyllabic word, the usual 
pl. being aschen, axen, asken, but in Northern and Midland E, askes, 


ASP, ASPIC 38 
axes. See asken, in the (Southern) Ancren Riwie, p. 214; and askes 
in Hampole’s Pricke of Conscience, 424. AS. @sce, axe, asce; pl. 
@scan, axan, Grein, i. 10, 11, 58.4-Du. asch; Icel. aska; Swed. aska; 
Dan. aske; Goth. ας, sing., asgon, pl.; Luke, x. 13; ΟἹ IG, asga, asca,, 
MUG. asche, esche; G. asche. ‘Teut. types *askon-, *azgon-, fem. ; 
perhaps for *as(¢)kon-, *az(d)gon-; and allied to Gk. a¢-ev, to dry 
up, parch, L. ar-ére, to be dry, Skt. dsa-s, ashes, dust (Macdonell). 
Der. ash-y; Ash-Wednesday,so called from the sprinkling of ashes on 
the heads of penitents, the L. name being diés cinerum. 

ASHLAR, ASHLER, a facing made of squared stones. (F. —L.) 
‘In countries where stone is scarce, ashler principally consists of thin 
slabs of stone used to face the brick and rubble walls of buildings ;’ 
Eng. Cycl. 5. vy. Ashler. Again, Ashlering is used in masonry to 
signify ‘the act of bedding in mortar the ashler above described ;’ id. 
It is also used in carpentry ‘to signify the short upright pieces of wood 
placed in the roof of a house to cut off the acute angle between the 
Joists of the floor and the rafters; almost all the garrets in London 
are built in this way;’ id. β. The clue to understanding the word 
is to remember that the use of wood preceded that of stone. From 
OF. aiseler, Livre des Rois, iii. 6 (see aisselier in Hatzfeld), a cross- 
piece used to bind together two pieces of timber; extended from OF. 
aiselle, aissele (aisselle in Cotgrave), f., ‘a little boord, or shingle of 
wood ;” Cotgrave. = L. axilla, dimin, of ax’s, an axis, also a board, a 
plank. See Axis. 4] The thin square slabs of stone were likened 
to the wooden shingles that preceded them. ‘The Scot. spellings are 
estler, aislair. Jamieson quotes ‘houses biggit a’ with e:t/er stane’ = 
houses all built with squared stone, from Ramsay’s Poems, i. 69.. And 
again, he quotes from Abp. Hamilton’s Catechism, fol. 5a: ‘A mason 
can nocht hew ane euin aislair without directioun of his rewill’ = cannot 
hew a straight ashlarwithout drawing a line with his rule to guide him. 

ASHORE, on shore. (E.) Shak. has on shore, Temp. y. 219, 
where we might say ashore, Thus a- is short for an, ME. form of on. 
So also in a-bed, a-sleep, &c. , 

ASIDE, to one side, on one s'de, (E.) For on side. Wyelif has 
asydis-hond in Gal. ii. 2, but on sidis hond in Mark, iv. 34 (earlier ver- 
sion), ‘he expounyde to his disciplis alle thingis on sidis hond, or by 
hem-self.’ See above. 

ASININE; see Ass. : 

ASK, to seek an answer, to request. (E.) ME. asken, aschen, axien, 
&c. Askenis in Ancren Riwle, p. 338. Ax‘en in Layamon, i. 307. 
AS. dscian, ahsian, dcsian, Grein, i. 14,24, 49. ‘The form desiaw is 
not uncommon; whence mod. prov. Εἰ, ax, as a variant of ask. The 
AS. dscian produced ME. ashen, now lost ; the surviving form ask was 
orig. Northern. Du. eischen, to demand, require ; Swed. dska, to ask, 
demand ; Dan. @eske,todemand; ΟἿΣ. εἰ εὔρη, eisgon; MHG. eischen ; 
mod. G. heischen,to ask. ‘Teut. types *aiskon, *aiskqjan. All related 
to Skt. ichchha, a wish, desire, éshara-, a wish, ésh, to search; Gk.térns, 
wish, will; Lith. jészkov:, Russ. iskate,to seek. The root is seen in Skt. 
ish, to desire, wish; from 4/ EIS, to seek, wish; Brugm.1. § 619, ii. § 676; 
Prellwitz. 4 The Icel. eskja does not mean ‘to ask,’ but ‘to wish ;’ 
and is not related to ask, but to wish; see Wish. 

ASKANCE, obliquely. (Ital.—L.?) Sir ‘I’. Wyatt, in his Satire 
Of the Meane and Sure Estate, 1. 52, says: ‘For, as she lookta scance, 
Under a stole she spied two stemyng eyes;’ &c. Wealso find a scanche, 
explained by de travers, en lor gnant, i.e. obliquely ; Palsgrave’s French 
Dict. p. 831. Origin uncertain; but perhaps related to Ital, scansare, 
‘to go aslope or a-sconce or askew, to go sidelin;’ Florio.. This verb 
is derived from Ital. s- (for L, ex), and (according to Diez) L. campsare, 
to turn round a place, bend round it; cf. Gk. κάμπτειν, to bend. 
Baretti’s Ital. Dict. (1831) has di scancio, adv. slanting, aslope; scancio, 
adj. oblique; but this appears in Torriano (1688) 45 schiancio, 
‘athwart ;’ apparently from a Teut. source allied to E. slant. 

ASKEW, awry. (OLow G.) ‘Lut he on it lookt scornefully 
askew ;’ Spenser, F.Q. iii. 10. 29. As usual, the prefix a- stands for 
an, ME. form of on, and askew means ‘on the skew,’ Hexham ex- 
plains MDu. scheef by ‘askew, awry.’ See Skew. 

ASLANT, on the slant, obliquely. (Scand.) A-slonte occurs in the 
Prompt. Parv. p. 6, as equivalent to acyde (aside) and to the L. obligué, 
obliquely. It stands for on s/onte, on the slant, a form which occurs 
in the Anturs of Arthur, st. xlviii. 6; cf. abed, afoot, asleep. It appears 
as o slante in the Morte Arthure, ed. Brock, 2254. Cf. Swed. dial. 
adj. slant, slippery (Rietz). See Slant. 

ASLEBSP, ina sleep. (E.) For ‘on sleep;’ a- being short for an, 
ME, form of on, ‘ David .. fell on sleep;’ Acts, xiii. 36. See Sleep. 

ASLOPE, on a slope, slopingly. (E.) For ‘on slope,’ as in many 
other instances; see above, In the Komaunt of the Kose, 1. 4464, α 
slope occurs in the sense of ‘awry.’ See Slope. 

ASP, ASPIC, a venomous serpent. (F.—L.—Gk.) Shak. has 
aspick, Antony, v. 2. 296, 354; and Palsgrave has aspycke. Gower 
speaks of ‘A serpent, which that aspidis Is cleped;’ C, A. i. 573 bk.i. 
463. The form aspic is French; Cotgrave gives: ‘Aspic, the sérpent 


D 


84 ASPARAGUS 


called an aspfe.’ The form asp is also French ; see Brachet, who notes, 
s. v. aspic, that there was an OF. form aspe, which existed as a doublet 
of the Provencal aspic ; both of them being from L. acc. aspidem, from 
nom. aspis, The false form in Gower is due to his supposing that, as 
aspides is the nom. pl., it would follow that aspidis would be the nom. 
singular. = Gk. ἀσπίς, gen. ἀσπίδος, an asp. 4 Hatzfeld gives the 
Prov. form as aspit, which might easily be misread aspic. The mod. 
Proy. form is aspit, from 1... acc. aspidem. 

ASPARAGUS, a garden vegetable. (L.—Gk.—Pers.?) For- 
merly written sperage; Holland’s Pliny, bk. xix. c. 8; ii, 27 ¢. Also 
sparage or sparagus; thus Cotgrave explains F. asperge by ‘the herb 
sparage or sparagus.’ But these are mere corruptions of the L. word. 
= L.asparagus. — Gk.donapayos, Atticdopapayos, asparagus. Curtius, 
ii. 110, compares it with the Zend ¢paregha, a prong, and the Lith. 
spurgas, a shoot, sprout, and thinks it was a word borrowed from the 
Persian. If so, the orig. sense was ‘sprout.’ Brugm. i. § 52: 

ASPECT, view, appearance, look. (L.) In old authors, often as- 
péct: ‘In thin aspéct ben alle liche ;? Gower, Ὁ. A. i. 143; bk. i. 3009. 
Chaucer, Treatise on the Astrolabe, pt. ii. 4. 31, uses aspectes in the 
old astrological sense, of the ‘aspects’ of planets. [Probably from L. 
directly. Whilst known in English in the 14th century, the F. aspect 
does not seem to be older than the 15th; see Littré. | —L. aspectus, 
look. =—L. aspectus, pp. of aspicere, to behold, see. = L. ad, to, at (> a- 
before sp); and specere, to look, cognate with E. spy. See Spy. 

ASPEN, ASP, a kind of poplar, with tremulous leaves. (E.) The 
form aspen (more usual) is properly adjectival, like gold-en, wood-en, 
and the sb. is asp. The tree is still called the asp in Herefordshire, 
and in the 5. and W. of England it is called aps. The phrase ‘lyk an 
aspen leef,’ in Chaucer, C. 1. 7249 (D 1667), is correct, as aspen is there 
anadjective. ME.asp,aspe,espe. Chaucerhasasp,C. T. 2923 (A 2921). 
‘Aspe tre, Espe tre;’ Prompt. Parv. pp. 15,143. AS. espe, also eps; 
Bosworth. Du. esp, sb., espen, adj.; Icel. dsp; Dan. and Swed. asp; 
G, espe, dspe (OHG., aspa; MUG. aspe). See Fick, iii. 29, who adds 
Lettish apsa, Lithuanian apuszis; Polish and Russ. osina. Origin un- 
known. 

ASPERITY, roughness, harshness. (F.—L.) Asperite,SirT. More, 
Works, p. 1218¢. Chaucer has asprenesse, tr. of Boethius, b. iv. pr. 4, 
1,106, The contracted OF. form asprete. occurs in Ancren Riwle, 
Ῥ- 354, as an E. word. =OF, asperitei/, later asperité, roughness. =—L. 
acc. asferitatem; nom. asperitds, roughness.—L. asper, rough. See 
Brugm. i. § 760. 

ASPERSE, to cast calumny upon. (L.) Milton, P. L. ix. 296. 
Formed from L. aspersus, the pp. of aspergere, to besprinkle; also, 
to bespatter.—L. ad, to (> a- before sp); and spargere, to sprinkle, 
scatter. See Sparse. Der. aspers-ion, Tempest, iv. 1. 18. 

ASPHALT, ASPHALTUM, a bituminous substance. (Late L. 
—-Gk.) ‘Blazing cressets fed Withnaphthaandasphaltus;’ Milton, P. L. 
1.728,729. Aspalt occurs in Mandeville’s Travels, p. 100, and aspaltoun 
in Allit. Poems, ed. Morris, B. 1038.— Late L. asphaléum; Higden, 
Polychron., i. 116.—Gk. ἄσφαλτος, ἄσφαλτον, asphalt, bitumen, Of 
foreign origin. Der. asfhal/-ic; Milton, P. L. i. 411, 

ASPHODEL, a plant of the lily kind. (Gk.) In Milton, P. L. 
ix. 1040,— Gk. ἀσφόδελος, a plant of the lily kind. In English, the 
word has been corrupted into daffodil ; see Daffodil. 

ASPHYXTIA, suspended animation, suffocation. (Gk.) In Kersey, 
ed. 1708. —Gk. ἀσφυξία, a stopping of the pulse; ef. ἄσφυκτος, with- 
out pulsation. — Gk. d-, privative; and σφύζειν, to throb, pulsate; cf. 
σφυγμός, pulsation; G. pocken, to throb. Der. asphyxi-ate. 

ASPIRE, to pant after,toaimateagerly.(F. — L.) Generally followed 
by to or unto. ‘If we shal. . desyrously aspyre vnto that countreye 
of heauen with all our whole heartes ;᾿ Udal, 1 Peter, c. 3. vv. 21, 22. 
“- Εἰ aspirer, ‘to breathe, . . also to desire, covet, aime at, aspire unto;’ 
Cot.—L. aspirare, to breathe towards, to seek to attain.—L. ad, to, 
towards (> a- before <p) ; and spirare, to breathe, blow. Cf. E. spirit. 
Der. aspir-ing, aspir-ing-ly, aspir-ant, aspir-ate (vb., to pronounce with 
a full breathing), asfirate, sb., aspirat-ion. 

ASS, a well-known quadruped of the genus Equus; a dolt. (C.-L. 
—Semitic.) ME. asse; Ancren Riwle, p. 32. AS. assa, Grein, i. 10. 
The origin of the word is uncertain; and the extent to which one 
language has borrowed it from another is not clear; the Icel. asni, 
e.g., is merely the L. asinus contracted. The AS. assa was probably 
borrowed from Olzish assan (Stokes, p. 24); and this from L. asinas. 
The Celtic languages have W. asyn, Corn. asen, Bret. azen, Irish and 
Gael. asal, Manx essyl (Williams) ; all probably from Latin. Cf. Du. 
ezel, an ass, also, a dolt, blockhead, G.esel, Dan. esel, esel, Goth. asilus, 
Lith. asilas, Polish osiel, Icel. asni, Swed. dsna; all from L. astaus or 
asellus. Cf.also Gk. ὄνος, Most likely the word is of Semitic origin ; 
cf. Arab. a/an, Heb. athon, she-ass. Der. asin-:ne, from Latin. 

ASSAFCSTIDA: sce Asafoetida. 

ASSAGAT, ASSEGAI. (Port.— Moorish.) 
Sir Τὶ Herbert, Travels (1665), p. 23. 


525. 


Spelt azaguay in 
A word (like fetish) introduced 


ASSESS 


into Africa by the Portuguese. — Port. azagaia, a dart, javelin. For 
az-zaghayah; from az-,fora/, the Arab.def. article, and Berber zaghayah, 
the native name of a Berber weapon adopted by the Moors (whence 
F. zagaie) ; see Devic. See Lancegay. 

ASSAIL, to leap or spring upon, to attack. (F.—L.) In early use. 
ME. assailen, asailen; Ancren Riwle, pp. 246, 252,362. —OF. assaillir, 
asaillir (Chanson de Roland), to attack; cf. L. assilire.— OF, a-, 
prefix (L.ad, > as- before 5); and saillir, sallir, to leap, rush forward, 
from L. salire, to leap, rush forth. See Salient. Der. assail-able, 
assail-ant ; also assault (OF. asalt (Littré), from L. ad, to, and saltus, 
a leap; from saltus, pp. of salire, to leap); whence assault, verb. 

ASSART, the offence of grubbing up trees, and so destroying the 
coverts of a forest, (F.—L.) See Blount, Nomo-Lexicon; Manwood, 
Forest Laws, &c. ‘The word is due to AF. assartir (Britton), F. es- 
sarter, to make glades in a wood, to grub up, or clear a ground of 
bushes, shrubs, thorns, &c.;’ Cot.—Late L. exsartare, to grub up, 
occurring an. 1233 (Ducange); also spelt exartare.—L. ex, out, 
thoroughly; and Late L. sartare, to grub up, occurring an. 1202 
(Ducange). Sartare (=*saritare) is the frequentative of L. sarrire, 
sarire, to weed, grub up weeds (whence also sar-culum, a hoe); see 
essartin Diez. Cf. Gk. caipew, to sweep, oipos,a besom. The L. 
pl. exsarta, weeded lands, occurs in Liber Custumarum, p. 660. 

ASSASSIN, a secret murderer. (F.—Arabic.) Milton has as- 
sassin-like, P. L. xi, 219; and assassinated, Sams. Agon. 1109.—F. 
assassin, given by Cotgrave, who also gives assassiner, to slay, kill, 
and assassinat, sb., a murther. [‘ Assassin, which is assacis in Join- 
ville, in the 13th cent., and in late L. Aassessin, is the name of a well- 
known sect in Palestine which flourished in the 13th century, the Has- 
chischin, drinkers ofhaschisch, an intoxicating drink, a decoction ofhemp. 
The Scheik Haschischin, known by the name of the Old Man of the 
Mountain, roused his followers’ spirits by help of this drink, and sent 
them to stab his enemies, esp. the leading Crusaders ;’ Brachet.. See 
the whole account.]— Arab. Aashish, an intoxicating preparation of 
Cannabis indict; Palmer’s Pers. Dict. col. 199; Rich. Dict. p. 569; 
whence the adj. hashishi, hashashi; pl. hashashin, i.e. ‘hashish-eaters ;” 
so that assassin is a pl. form (Devic). Der. assassin-ate, assassin-at-ion, 
Macb. i. 7. 2. 

ASSAULT; see under Assail. 

ASSAY, sb., examination, test, trial; chiefly used of the trial of 
metal or of weights. (F.—L.) In the sense of ‘attempt’ it is gene- 
rally spelt essay in mod. E.; see Acts, ix. 26, xvi. 7; Heb. x1. 29. 
Chaucer uses assay to denote the ‘trial of an experiment; ’ C. T., ἃ 
1249, 1338. Gower uses assay for ‘an attempt,’ C. A. 1. 68; bk. 1. 
791. [The form assay came in through the use of the OF. verb asater 
as another spelling of essaier, to judge of a thing, derived from the sb. 
essai, a trial.) OF. essai, a trial. L. exagivm, a weighing, a trial of 
exact weight. See Essay, a better spelling. Cf. amend =emend. 
Der. assay, verb; assay-er. 

ASSEMBLE, to bring together, collect. (F.—L.) ME. assemblen, 
asemblen; Will. of Palerne, 1120, 1288. Chaucer has ‘to asemble 
moneye;’ tr. of Boethius, Ὁ. iii. pr. 8.1.5. The sb. asemblaye, as- 
sembly, is in K. Alisaunder, ed. Weber, 1. 3473-— OF. assembler, 
asembler, to assemble, approach, come together, often with.the sense 
of ‘ to engage in battle,’ as frequently in Barbour’s Bruce. Late L. 
assimulare, to collect, bring together into one place ; different from 
classical L. assimulare, to pretend, feign.—L. ad, to; and simul, to- 
gether; so that Late L. assimulare is ‘to bring together ;’ the L.ad 
becoming as- before 5, as usual. [The class. L. assimulare is from ad, 
to, and similis, like; and similis is from the same source.as simul. | 
B. The L. simul and similis are from the same source as E. same, Gk. 
ἅμα, at the same time, Skt. sam, with, together with. See Similar. 
Der. assembl-y, assembl-age. Krom the same source are stmilar, simu- 
late, assimilate. 

ASSENT, to comply, agree, yield. (F.—L.) ME. assenten ; Chau- 
cer, C. T., 4761, 8052 (B 342, 176). ‘They assentyn, by on assent,’ 
i.e. they assent with one consent; Κα. Alisaunder, ed. Weber, 1.1480. — 
OF. assentir, to consent, acquiesce. — L. assentire, to assent to, approve, 
consent. = L,. ad, to (> as- before s).; and sentire, to feel; pp. sensus. 
See Sense. Der. assent, sb., in early use; Hampole, Pricke of 
Conscience, 8391 ; assent-at-ion. 

ASSERT, to affirm, declare positively. (L.) In Milton, Ρ. 1,. 1. 25. 
Sir T. More has assertation, Works, p. 141 εἰ; and assercion, p. 473 6. 
The E. word is formed from the L. pp. assertns.—L. asserere, to'add 
to, take to one’s self, claim, assert. —L. ad, to (> as- before 5); and 
serere, to join or bind together, connect, to range in a row. See 
Series. Der. assert-ion, -ive. 

ASSESS, to fix a rate or tax. (F.—L.) ‘I will make such satis- 
faction, as it shall please you to assess it at ;? North’s Plutarch, p. 12; 
repr. in ‘ Shakespeare’s Plutarch,’ ed. Skeat, p. 289. Hall has assesse- 
ment, Hen. VIII, an. 24 (end). —OF. assesser (Godefroy).—Late L. 
assessare; cf. Law L, assessor, one whose duty it was to assess, i.e. to 


ASSETS 


adjust and fix the amount of, the public taxes; ‘qui tributa peraequat 
vel imponit ;’ Ducange. [The title of assessor was also given to a 
judge’s assistant, in accordance with the etymological meaning, viz. 
‘one who sits beside’ another. ] —L. assessus, pp. of assidére, to sit be- 
side, to be assessor to a judge. = L. ad, to, near (> as- before s) ; and 
sedére, to sit, cognate with E. sit, See Sit. Der. assess-ment; assessor 
(above). And see assize. 

ASSETS, effects of a deceased or insolvent debtor, &c. (F.—L.) 
So called because sufficient ‘to discharge that burden, which is cast 
upon the heir, in satisfying the testator’s debts or legacies;’ Blount’s 
Law Dict. In early use in a different form. ‘ And if it sufficith not 
for aseth;’ P. Plowman, C, xx. 203, where another reading is asse/z, 
B. xvii. 237; see my note on the passage, Notes to P. Plowman, p. 390. 
In the Romaunt of the Rose, 5600, the E. asseth is used to translate the 
F. assez. B. The final -¢s is an orthographical device for representing 
the sound of OF. z, which was sounded as ¢s; cf. F. avez with L. habétis, 
shortened to 'abe?’s, and cf. F. assez with L. ad satis, shortened to a’ sat’s. 
“αὶ ad satis, up to what is enough; from ad, to, and sa/is, enough. 
See Satisfy, Satiate. It will be observed that assets was ori- 
ginally an adverb, then used adjectively, and lastly a substantive. It 
is, etymologically, in the singular, like alms, riches, eaves, &c.; but 
it was treated as a plural, and in modern use has a sing. asset. 

ASSEVERATE, to declare seriously, affirm. (L.) Bp. Jewell 
has asseveration, Defence of the Apology, p. 61. The verb to assever 
was sometimes used. The verb asseverate is formed, like others in -ave, 
from the pp. of the L. verb. —L. assenératus, pp. of asseuérire, to speak 
in earnest. L. ad. to (> as- before s); and seuérus, adj., earnest, 
serious. See Severe. Der. asseverat-ion. 

ASSIBILATION, pronunciation with a hissing sound. (L.) 
Modern. Formed from the L. vb. asstbilare; from as- (for ad), to, 
and sibildre, to hiss; see Sibilant. 

ASSIDUOUS, constant in application, diligent. (L.) In Milton, 
P.L, xi. 310. Dryden has ‘ assiduous care ;’ tr. of Virgil, Georg. iii. 
463. Englished by putting -ous for L. -ws, as in abstemious, &c. - L. 
assiduus, sitting down to, applying closely to, constant, unremitted. 
= L. assidére, to sit at or near. —L. ad, to, near (> as- before s) ; and 
sedére, to sit, cognate with Εἰ. si/. See Sit. Der. asstduous-ly, assidu- 
ous-ness; also assidu-i-ty, from L. acc. assiduild'em, nom. assiduitas, 
formed from the adj. assiduus. 

ASSIGN, to mark out to one, to allot, &c. (F.—L.) ME. assignen, 
asignen; Rob. of Glouc. p. 502, 1. 10321.— OF. assigner, to assign. = 
L. assignare, to affix a seal to, to appoint, ascribe, attribute, consign. 
=L. ad, to (> as- before 5); and signare, to mark.—L. signum, a 
mark. See Sign. Der. assign-able, assign-al-ion, assign-er, assign- 
ment (spelt assignement, Gower, C. A. ii. 373, bk. v. 7354); assign-ee 
(from Law French assigné, pp. of assigner). 

ASSIMILATE, to make similar to, to become similar to. (L.) 
Bacon has assimilating and assimilateth; Nat. Hist. sect. 899. Sir T. 
Browne has asstmilable and assimilation ; Vulg. Errors, bk. vii. c. 19. 
8 last; bk. 111. c. 21. § 9. Formed, like other verbs in -ate, from the 
pp. of the L. verb. = L.assimilare, also assimulire, to make like. = L. ad, 
to (> as- before s) ; and similis, like. See Similar. Der. assimil- 
at-ion, assimilat-ive. And see assemble. 

ASSIST, to stand by, to help. (F.—L.) ‘Be at our hand, and 
frendly vs assis¢;’ Surrey, Virgil, fn. bk. iv. 1. 772.—F. assister, to 
assist, help, defend; Cot.—L. assistere, tostep to, approach, stand at, 
stand by, assist.—L. ad, to (> as- before s) ; and sistere, to place, to 
stand, from sare, to stand, which is cognate with E. stand. See 
Stand. Der. assist-ant, adj., Hamlet, i. 3. 3; sb., id. ii. 2. 166; assést- 
ance, Macbeth, ili. 1. 124. 

ASSIZE, (1) a session of a court of justice; (2) a fixed quantity 
or dimension. (F.—L.) In mod. E. mostly in the pl. assézes; the use 
in the second sense is almost obsolete, but in ME. we read of ‘the 
asstse of bread,’ &c. It is still, however, preserved in the contracted 
form size; cf. sizings. See Size. ME. assise, in both senses. (1) 
‘For to loke domes and asise;’ Rob. of Glouc. p. 53, 1. 1230. (2) 
“Τὸ don trewleche the assys to the sellere and to the byggere [buyer |; 
Eng. Guilds, ed. T. Smith, p. 359. [We also find ME. verb assisen, 
to appoint ; Gower, C. A. i. 181; bk. 11. 636. But the verb is derived 
from the sb.]—OF. asise, assise, sitting at table ; also, a tax, impost ; 
see Godefroy. Orig. the pp. fem. of the OF. verb asseoir, to sit at 
table, also to place, provide. —L. assidére, to sit at or near, to act as 
assessor to a judge (in Late L., to impose a tax) ; pp. assessus. — L. ad, 
to, near (> as- before s); and sedére, to sit, cognate with E. sit. See 
Sit. Der. assize, verb, to assess; assiz-er. And see assess. 

ASSOCIATES, a companion. (L.) _Properly a past participle. 
Cf. ‘yf he intend to be associate with me in blisse ;᾿ Udal, 5. Mark, 
vill. 34 ; where we should now rather use associa/ed. A mere sb. in 
Shak. Hamlet, iv. 3. 47.—L. associdtus, joined with in company; pp. 
of associare, to join, unite.—L. ad, to (> as- before s); and socidre, to 
join, associate, from socius, a companion, lit. a follower, from segui, to 


ASTERN 35 
follow ; cf. coga, cloak, from ¢egere, to cover, procus, a wooer, from 
precari, to pray. See Sequence. Der. associate, verb; associat-ion. 

ASSOIL, to absolve, acquit. (F.—L.) In Spenser, F.Q. i. το. 
52, li. 5. 19, &c. Lowland Sc. assoilyze, often miswritten assoilzie 
(with z for 3=y). ME. assolen, P. Plowman, B. prol. 70, 3. 40, &c.; 
and the pp. asor/ed in OEng. Miscellany, ed. Morris, p. 32, 1. 4. 
We find Anglo-French assorle, pres. sing. subj. Liber Custumarum, 
199; but the pp. is spelt assolz, Polit. Songs, ed. Wright, p. 275. 
- OF. assole, asoile, pres. 5. subj. of assoudre (Godefroy) ; the same 
as absouldre, ‘to absolve,’ Cot.—L. absoluere, to absolve. See Ab- 
solve, of which assoi is merely a doublet. 4 Especially common 
in the pres. subj. or imperative, as in the phrase ‘God assoil you,’ 
and the like; hence the form. 

ASSONANT, adj., applied to a (certain) resemblance of sounds. 
(Span. —L.) (Chiefly used in prosody, esp.in discussing Spanish poetry, 
in which assonance, or a correspondence of vowel-sounds only, is a 
marked feature. Thus the words beholding, rosebud, boldly, are said 
to be assonant, all having the accented vowel o in common in the 
penultimate syllable. So, in Spanish, are the words crueles, tienes, 
fuerte, teme,|—Span. assonante, ‘an assonant, in Span. verse ;’ Pineda 
(1740); now spelt asonanfe. = L. assonantem, acc. of assonans, sounding 
like. Assonans is the pres. pt. of assonare, to respond to. —L. ad, to 
(> as- before s); and sonare, to sound, from sonus, sound. See 
Sound. Der. assonance. 

ASSORT, to sort, dispose, arrange; to be companion with. 
(F.—L.) Not much used formerly. =F. assortir, ‘ to sort, assort, suit, 
match, equall ;’ Cot. ; occurring as early as 1457 (Hatzfeld) ; cf. Late 
L. assortare.—F. prefix as-, imitated from L. as- (the form assumed 
by ad, to, before 5); and sb. sorte, ‘sort, manner, form, fashion, 
kind ;᾿ Cot. Thus assor/ir is to put together things of like kind. 
The sb. sorte (like Ital. sor¢a, a sort, kind, species) represents a Folk-L. 
*sorta, from L. sort-, stem of sors, a lot. See Fort. Der. assort- 
ment (cf. Ἐς, assortiment). 

ASSUAGE, to soften, allay, abate, subside. (F.—L.) ME. 
assuagen, asuagen, aswagen. ‘His wrath forto asuage;’ Rob. of 
Brunne, tr. of Langtoft, p. 300.—OF. assouagier, asoagier, to soften, 
appease, assuage, console ; a word of which the Provencal forms are 
assuaviar, asuaviar. Formed (as if from a L. verb *assuduidre, to 
sweeten) from the OF. prefix a- \L. ad), and L. suduis, sweet. See 
Suave. Der. assvage-ment. 

ASSUASIVE, softening, soothing. (L.) Pope, in his Ode on 
St. Cecilia’s day, 1. 25, has the line: ‘ Music her soft, assuastve voice 
applies ;’ and the word has been used also by Johnson and Warton 
in a similar way; see Todd’s Johnson. This queer word seems to 
have been meant to be connected with the verb to assuage, and to have 
been confused with persuasive at the same time. It is a mis‘aken 
formation, as if from a non-existent L. *assuadére, from ad and suadére. 
See Persuasive. 

ASSUME, to take to one’s self, to appropriate; take for granted. 
(L.) The derived sb. assumption was in use in the 13th century as 
applied to the Assumption of the Virgin Mary. ΤῈ is spelt asswmciun 
in the Ancren Riwle, p. 412. The use of the verb is later. It is used 
by Hall, Hen. VII, an. 2. § 5; and in Hamlet, i. 2. 244. —L. assimere, 
to take to one’s self; pp. assumptus. — L.ad, to (>as- before s) ; and 
stimere, to take. B. The L. siimere is a compound verb, from 
some prefix connected with sub, and emere, totake, buy. See Brugm. 
i. § 240. The same root occurs in Redeem. Der. assum-ing, 
assumpt-ion, assumpt-tve, assumpt-ive-ly. 

ASSURE, to make sure, insure, make confident. (F.—L.) Chau- 
cer has ‘ assureth vs,’ C. T. 7969 (E 93), and assurance, C. T. 4761 
(B 431). OF. aseiirer, asseiirer, to make secure, assure, warrant. = 
OF. prefix a- (L. ad, to); and adj. seiir, secure, from L. sécirus, 
secure, sure. See Sure. Der. assur-ed, assur-ed-ly, assur-ed-ness, 
assur-ance. 

ASTER, the name of a genus of flowers. (L.—Gk.) In Kersey 
(1708). A botanical name, from L. aster, Gk. ἀστήρ, a star; from the 
star-like shape of the flowers. See Asterisk, Asterism, Asteroid. 

ASTERISK, a little star used in printing, thus *. (L.—Gk.) 
Spelt asterisgue in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. asteriscus. — Gk. 
ἀστερίσκος, a little star, also an asterisk *, used for distinguishing 
fine passages in MSS. (Liddell and Scott). Formed, with dimin. 
suffix -ἰσκος, from ἀστερ-, base of ἀστήρ, a star, a word cognate with 
E. star. See Star. ἐξ An asterisk is sometimes called a star. 

ASTERISM, a constellation, a cluster of stars. (Gk.) In Dray- 
ton, Barons’ Wars, b. vi. st. 31. A coined word, made by adding 
the Gk. suffix -ἰσμος (E. -ism) to the stem ἀστέρ- of the Gk. ἀστήρ, 
a star. 

ASTERN, on the stern, behind. (E.) Sir F. Drake, in The 
World Encompassed, 1578, has: ‘ Having left this strait a stern.’ It 
stands for on stern; see abed, afoot, asteep, and other words in which 
the prefix a- stands for an, ME. form of on. 


D2 


86 ASTEROID 


ASTEROID, aterm applied to the minor planets situate between 
the orbits of Mars and Jupiter. (Gk.) Modern, and astronomical. 
Properly an adj., signifying ‘star-like,’ or ‘star-shaped.’ = Gk. ἀστερο- 
ειδής, star-like. —Gk. dorepo-, for ἀστήρ, a star (cognate with E. 
Star, q,v.); and εἶδ-ος, form, figure. Der, asteroid-al. 

ASTHMA, a difficulty in breathing. (Gk.) In Phillips (1658). 
— Gk. ἄσθμα, short-drawn breath, panting. — Gk. da¢ew, to breathe 
out, breathe through the mouth; allied to ἄημι, 1 blow.4+Goth. 
waian, to blow; Skt. va, to blow. See Wind. Der. asthmat-ic, 
asthmat-ic-al, from Gk. adj. ἀσθματικός. 

ASTIR, on the stir. (E.) Foron stir. ‘The host wes all on steir’ 
=the army was all astir; Barbour’s Bruce, ed. Skeat, vii. 344. * Var 
on steir, i.e. they were on the move, id. xix. 577. See Stir. 

ASTONISG, to astound, amaze. (F.—L.) The addition of the 
suffix -ish (as in extinguish) is due to analogy. Rich. quotes ‘ Be 
astonyshed, O ye heauens,’ from the Bible of 1539, Jerem. ii, 12; and 
“astonishment hathe taken me,’ from the Geneva Bible, 1540-57, 
Jerem. viii. 21. Palsgrave has: “1 astonisshe, I amase one, Ies/onne.’ 
2. The suffix -ish is here added to the ME, aston-, for astonen, as in: 
‘uour strokes of thondre, that astone‘h thane zeneyere,’ four strokes 
of thunder that astound the sinner; Ayenbite of Inwyt, p. 130. The 
same ME. astonen was the origin of mod. E. astound. See further 
under Astound. Der. astonish-ment, astonish-ing. 

ASTOUND, to astonish, amaze. (F.—L.) Astound and astonish 
are both deducible from the ME. astonen, also found as astonien (whence 
a later form fo as/ony). Astonish. occurs in Shakespeare, and as. early 
as in Palsgrave (1530). Astound is in Milton, Comus, 210, and 
a tounded in the same, P. L, i. 281. It is remarkable that Milton also 
uses both as/onish’d, P. L. i. 266, and asfonied, P, L. ix. 8go. Cf. 
‘Astonynge or asioynynge, Stupefactio ;’ also ‘Astoynyn, or brese werkys, 
quatio, quasso;’ Prompt. Pary. p. 16. ‘Hit asfonieth yit my thought;’ 
Chaucer, Ho. of Fame, 1174. ‘The folc that stod theraboute ful adoun 
for drede, And leye [misprinted seye } ther as hi were astoned and as hi 
were dede;’ St. Margarete, 291, 292. ‘Yif he be slowe and astoned and 
lache, he liveth as an asse;” Chaucer, tr. of Boethius, b. iv. pr. 3. 1. 82. 
B. The form astound probably arose from ME. as‘oned, pp. of astonen; 
for which see under Astonish.=—OF. es/oner (mod. F. étonner), to 
amaze.= Late L. type *extondre, to thunder out.—L. ex, out; and 
tondre,to thunder. Cf. L. a/éondre, to thunder at, astound; with prefix 
at- for L. ad, at. See Ex-, prefix, and Thunder, 4 The 
word may have been influenced by the native verb 20 stun. See 
Stun. 

ASTRAL, belonging to the stars; starry. (L.—Gk.) Seldom used. 
Rich. quotes from Boyle’s Works, vol. v. p. τότ. = L.asfrdalis, belonging 
to the stars. —L. astrum, a star.— Gk. ἄστρον, a star. 

ASTRAY, out of the right way. (E. and F.—L.) ‘His poeple 
goth aboute as/ray ;’ Gower, C. A. iii. 175; bk. vii. 2679. ‘They goa 
s/raye and speake lyes;’ Bible, 1539, Ps. lviii. 3. For ov stray (cf. abed, 
asleep), ‘Mony a steid Fleand on stray ;’ Barbour’s Bruce, 13. 195. 
See Stray. 

ASTRICTION, abinding or constriction. (L.) It occursin Bacon, 
Nat. Hist. sect. 342; and as‘rimge in the same, sect. 714, The verb 
to astrict is in Hall, Hen. VI, an. 37.—L. acc. astrictidnem, from nom. 
astrictio, a drawing together, contracting; cf. as/rictus, pp. of astrin- 
gere, to bind or draw closely together. See Astringe. 

ASTRIDE, on the stride. (E.) In Butler, Hudibras, pt. i. c. ii. 
1. 390. For ow s‘ride, tike afoot for on foot. 

ASTRINGE, to draw closely together. (L.) In Bacon (see 
Astriction); now almost obsolete; we should say ‘acts as an as- 
tringent.’ Astringent is in Holland’s Pliny, bk. xxiv. c. 13. § 2.—L. 
astringere, pp. astric/us, to bind or draw closely together. — L. ad, to, 
closely (> a- before st); anu séringere, to bind closely. See Strin- 
gent. Der. astring-ent, asiring-enc-y ; astriciion, q. Vv. 

ASTROLOGY, the knowledge ofthe stars. (F. —L.—Gk.) Orig. 
practical astronomy; later, astromancy, a pretended and exploded 
science. In Chaucer, Treat. on the Astrolabe, Prol. 1. 70 (or 75).— 
F. astrologie. = L. astrologia, used to denote ‘astronomy’ also.—Gk. 
ἀστρολογία, astronomy. = Gk. ἄστρο-, for ἄστρον, a star, cognate with 
E. Star, q.v.; and λέγειν, to speak about, whence -Aoyia, allied to 
λόγος, a discourse. Der. astrolog-ic-al, astrolog-ic-al-ly, astrologer. 

ASTRONOMY, the science of the stars. (F,—L.—Gk.) In 
early use. ME. astronomie, Layamon, ii. 598.—OF. as/ronomie.—L. 
as/ronomia. = Gk, ἀστρονομία. = Gk. darpo-, for ἄστρον, a star, cognate 
with E. Star, q.v.; and νέμειν, to distribute, dispense, whence -vopia, 
allied to νόμος, law. See Nomad. Der. as/ronom-ic-al, astronom- 
ic-al-ly, as‘ronomi-er,.... . 

ASTUTE, crafty, sagacious. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
[Cotgrave has MF. astué, ‘astute, crafty.’] = L. assi/us, crafty, cunning. 
— Le astus, craft, craftiness. Der. astute-ly, astute-ness. 

ASUNDER, apart. (E.) For on sunder, a form which occurs in 
Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 3909; in 1. 116, we have the form 


ATOMY 


o sunder. AS. onsundran, adv. * And ledde hi sylfe onsundran’ = 
and led them apart by themselves; Mark, ix. 2. See Sunder. 

ASYLUM, a place of refuge. (L.—Gk.) ‘A sanctuarie... asylum;’ 
Holland’s Livy, p. 7.—L. asylum, a sanctuary, place of refuge.— Gk. 
ἄσυλον, an asylum; neut. of δα]. ἄσυλος, safe from violence, unharmed. — 
Gk. ἀ-, negative prefix ; and σύλη, a right of seizure, συλάω, I despoil 
an enemy. 

ASYMPTOTE, a line which, though continually approaching a 
curve, never meets it within a finite distance. (Gk.) Geometrical. 
In Phillips, ed..1706. Barrow, in his Math. Lectures, lect. 9, has 
‘asymptotical lines.’ = Gk. ἀσύμπτωτος, not falling together. Gk, d-, 
negative prefix; σύν, together (> συμ before 7) ; and πτωτός, falling, 
apt to fall, a derivative of πίπτειν, to fall (perf. tense πέ-πτωκα). The 
Gk. πίπτειν (Dor. aorist é-mer-ov), is from 4/PET, to fly, to fall. Cf. 
L. im-pei-us. Brugm, i. § 116. Der. asymptot-ic-al. 

AT, prep. denoting nearness. (E.) In earliest use. AS. ef, Grein, 
i. 59.4 Icel. at; Dan. ad; Swed. at; Goth. at; OHG. az (obsolete) ; 
L. ad, which enters largely into English. See Ad-. 

ATABALTL,, a kettle-drum. (Span.—Arab.) In Dryden, Don Se- 
bastian, ActI.sc. 3. Cf. ‘attabalies, which are a kind of drummes;’ 
Hakluyt, Voy. ili, 480. —Span.a¢abal, a kettle-drum. = Arab, af-, for 
al, the; ¢abl,a drum. See Tabour. 

ATAGHAN. See Yataghan. 

ATAXY, ATAXTA, irregularity of the animal functions. (Gk.) 
Ataxia in Kersey (1708). -- Gk. ἀταξία, want of order. — Gk. d-, neg. 
prefix; and τάξις, order, from τάσσειν, to arrange. See Tactics. 

ATHEISM, disbelief in the existence of God. (Gk.) Bacon has 
an essay ‘Of Atheism.’ Milton has atheist, P. L. i. 495 3, and atheous, 
P. R. i. “87. All are coined words from the Gk. ἄθεος, denying the 
gods, a word introduced into Latin by Cicero in the form atheos, = Gk. 
d-, neg. prefix; and θεός, ἃ god. See Theism. Der. atheous, athe- 
ism, athe-ist, athe-ist-ic, athe-ist-ic-al. P 

ATHIRST, very thirsty. (E.) ‘Achirst, now an adj., is properly a 
pp-; and the prefix a- was originally οὐ. The ME. formsare o/thurst, 
ofthyrst, corrupted sometimes to a‘hurst, and sometimes to afurst. See 
P. Plowman, B. x. 59; also King Horn, ed. Lumby, 1120, Ancren 
Riwle, p. 240, where the form is o/ffurst. This form 15. contracted 
from ofthursted = made exceedingly thirsty. AS. offyrsted, very 
thirsty, Grein, ii. 321; pp. of offyrstan.—AS. of-, intensive prefix, 
signifying ‘very;’ and fyrs¢an, to thirst; Grein, ii.614.. See Thirst. 

ATHLETE, a contender for victory ina contest; a vigorous person. 
(Gk.) Bacon speaks of the ‘art of activity, which is called achletic;’ 
Ady. of Learning, 11. 10. 1; ed. Wright, p. 133. δῆ should now say 
athletics. The L.form athleta occurs in 1528 (N.E.D.).— L. αἰλί δία. = 
Gk. ἀθλητής, a combatant, contender in athletic games. — Gk. ἀθχεῖν, to 
contend. Gk. ἄθλος, a contest, contracted from ἄεθλος ; ἄθλον, the 
prize of a contest, contracted from ἄεθλον. See Wed. Der. aihlet-ic, 
athlet-ics. 

ATHW ART, across. (E. and Scand.) Orig. an adverb, as in Shak. 
Meas, i. 3. 30; later a prep., asin L. L. L.iv. 3.135. Avhirt, across, 
occurs in the Romance of Partenay, ed. Skeat, 1. 109. . It stands for 
on thirt, on thwert; see Thwart. Ν 

ATLAS, a collection of maps. (Gk.) Named after Atlas, a Greek 
demi-god who was said to bear the world on his shoulders, and whose 
figure used to be given on the title-page of atlases. Cf. Shak. 3 Hen. 
VI, v. 1. 36. “AtAas (gen. “AtAavTos) probably means ‘ bearer” or 
‘sustainer,’ from the 4/ TEL, to bear, sustain, which appears in Gk. 
τλῆναι, to endure, L, ¢odlere, to lift, and ¢olerare, to endure; see Prell- 
witz, See Tolerate. Der. Aiélantes, in arch., figures of men used 
instead of columns or pilasters (Phillips, ed. 1706), from the Gk. form 
for the pl. of A/Jas; also Aélant-ic, the name of the ocean (Milton, 
Comus, 97), with reference to Mount Atlas, in the N.W., of Africa. 

ATMOSPHERE, the sphere of air round the earth. (Gk.) In 
Phillips (1658); and in Pope’s Dunciad, iv. 423. A coined word ; 
from Gk. ἀτμο- for ἀτμός, vapour; and opatpa, a sphere. See 
Sphere. Der. atmospher-wc, atmospher-ic-al. 

ATOLL, a group of coral islands forming a ring. (Maldive Islands.) 
‘We derive the expression from the Maldive Islands . . where the 
form of the word is atolw. It is prob. connected with the Singhalese 
prep. a/ul, inside ;’ Yule. 

ATOM, a very small particle. (F.—L.—Gk.) Cudworth, in his 
Intellectual System, p. 26, speaks of a‘oms, atomists, and ‘ atomical 
physiology.’ Milton has atom, P. L. viii. 18.—F. afome, a mote in 
the sun; Cotgrave. = L. atomum, acc. of atomus, an atom. = Gk, ἄτομος, 
sb. fem., an indivisible particle; ἄτομος, adj., indivisible. —Gk. ἀ-, 
neg. prefix; and τομ-, 2nd grade of τέμνειν, to cut, divide. See Tome. 
Der. atom-ic, atom-ic-al, atom-ist. 

ATOMY (1), an atom. (L.—Gk.) Shak. has: ‘it is as easy to 
count atomies, As You Like It, iii. 2.245. From L. atomi, pl. of 
atomus, an atom; by adding the E. pl. suffix -es. See Atom. 

ATOMY (2), a skeleton, (F.—L.—Gk.) Short for anatomy, 


ATONE. 


a9 
vu 


which was resolved into ax afomy; 2 Hen. IV, v. 4. And see 
E. 1). D. See Anatomy. 

“ATONE, to set at one; to reconcile. (E.) Made up of the two 
words at and one; so that atone means to ‘set at one.’ a. The in- 
feresting point is that an old pronunciation of one is here preserved ; 
and there are at least two other similar instances, viz. in alone (ME. al 
oon), and on-ly (ME. oon-ly). B. The use of atonearose from the frequent 
use of ME. at oon (also wnitten at on) inthe phrases ‘ be at oon’ = to 
agree, and ‘set at oon,’ i.e. to set at one, to make to agree, to recon- 
cile. Examples are: ‘Hii made certein couenaunt that hii were 
al at on’ = were all agreed; Rob. of Glouc. p. 113 (1. 2451). ‘Sone 
they were at one, with wille αὐ on assent’= they were soon agreed, 
with will in one concord; Rob. of Brunne, tr. of P. Langtoft, p. 220. 
“If gentil men, or othere of hir contree Were wrothe, she wolde bringen 
hem atoon ;’ Chaucer, C. T., E 437, where the two words are run into 
one in the Ellesmere MS., as printed. They are similatly run together 
in ἃ much earlier passage: ‘A‘on he was wip pe king;’ King Horn, 
ed. Lumby, 925. Ὑ-. Particularly note the following from Tyndal: 
‘Where thou seest bate or strife betwen person and person, . . leaue 
nothing vnsought, to’set them αἱ one ;” Works, p. 193, col. 2. ‘One 
God, one Mediatour, that is to say, aduocate, intercessor, or an atone- 
maker, between God and man;* Works, p. 158. ‘One mediatour 
Christ, . . and by that word vnderstand an ‘at/onemaker, a peacemaker;’ 
id. p. 431 (Remarks on the Testament of M. W. Tracie). ‘ Hauyng 
more regarde to their olde variaunce then their newe atfonement ;’ 
Sir T. More, Works, p. 41 c (written in 1513, pr. in 1557). See 
also the same, p. 40 f (qu. in Richardson), ‘And like as he made 
the Jewes and the Gentiles at one betwene themselfes, euen so he 
made them bothe a¢ one with God, that there should be nothing to 
breake the astonement, but that the thynges in heauen and the thinges 
in earth, should be ioined together as it wer into one body;’ Udal, 
Eph. ii. 16. ‘Adtonement, a louing againe after a breache or falling 
ont ;” Baret, Alvearie,s.v. ‘So beene they both at one;’ Spenser, 
F: ΟΣ 101: 29. See also Shak. Rich. II, i. 1. 202; Oth. iv. 1. 244; 
Ant. 11. 2, 102; Cymb. i. 4. 42; Timon, v. 4.58; As You Like It, 
v. 4. 116; Cor. iv. 6. 725 also’ atonement, Merry Wives, i. 1. 33; 
2 Hen. IV, iv. τ. 221; Rich. III, i. 3. 36. Also Ben Jonson, Epiccene, 
Act iv. sc. 2 (Truewit to La Foole) ; Massinger, Duke of Milan, Act 
iv. sc. 3 (Pescara); Milton, P. L. iii. 234. 
set such discord ’twixt agreeing parts Which never can be sef at one- 
ment more ;’ Sat. iii. 7. And Dryden: ‘If not atton’d, yet seemingly 
at peace ;’ Aurungzebe, Act iii. ‘The word atonement came into use 
soon after A.D. 1500. 5. The simple verb oxen, to unite, pp. oned, 
occurs in Chaucer, C. T. 7550 (B 1968). N.B. This E. idiom was 
perhaps translated from AF. 1] πε peusent estre a un,’ they could not 
be at one, could not agree; Le Livre de Reis de Angleterre (Rolls 
Series), p. 220. 47 It is to be added that the phrase at once was for 
a long period written as one word, spelt atones, or quite as often attones, 
attonis, or attonys. See examples in Gloss. to Specimens of English 
from 1394 to 1579, ed. Skeat. By introducing the sound of w into once 
(wunce), we have again made at once into two words. Der. atone- 
ment. 

ATRABILIOUS, melancholy. (L.) Kersey (1708) has: ‘ Afra 
bilis, black choler;’ a L. translation of Gk. μελαγχολία, black bile. 
=L. atra bili-s, black bile; with suffix -ous. 

ATROCITY, extreme cruelty. (F.—L.) The adj. atrocious, an 
ill-formed word, apparently founded on the F. adj. atroce, heinous, is 
not known before 1669. It occurs in Thomson’s Liberty, ii. 305. But 
atrocity is much older, and occurs, spelt atrocyée, in Sir T. More’s 
Works, p. 1294f (N.E.D.).—F. atrocité, ‘atrocity, great cruelty ;” Cot- 
grave.=—L. acc. atrdcitatem, from nom. atrocitas, cruelty. = L. atrécr-, 
from atrox, cruel; more lit. horrible, frightful. Root unknown; cf. 
ater, black, dark, malicious. From the same source, atroct-ous, 
atroct-ous-ly, atroct-ous-ness, 

ATROPHY, a wasting away ofthe body. (F.—L.—Gk.) Medi- 
cal. It means lit. ‘want of nourishment.’ Milton has: ‘ pining atro- 
phy;’ P.L. xi. 486. Holland writes of ‘ no benefit or nutriment of 
meat, which they call in Greek atropha;’ Pliny, bk. xxii.c. 25; ii. 143, c. 
=F. atrophie; Cot.<L. atrophia. — Gk. arpopia, want of food, hunger, 
atrophy.—Gk. d-, neg. prefix; and τρέφειν, to nourish (perf. t. τέ- 
tpop-a); allied to Gk. θρέμμα, a nursling. 

ATTACH, to take and hold fast; to apprehend. (F.—Teut.) 
ME. attachen, to take prisoner, arrest, much in use as a law term. 
‘ Attache tho tyrauntz,’ apprehend those cruel men; P. Plowman, B. 
ii. 199. — OF. atachier, F. attacher, to attach, fasten; cf. F. détacker, 
to detach, unfasten, which is obviously from the same root.  B. As 
Diez remarks, the root is to be found in the word which appears in 
English as tack, with the signification of ‘ peg’ or ‘small nail ;’ so that 
to attach is to fasten with a tack or nail, whilst to de¢ach is to unfasten 
what has been but loosely held together by such a nail. The prefix is 
the OF. prep. a,to=L. ad; and -tacher is probably from the Low G. 


| convict.’ 


ΒΡ: Hall says? ‘Ye . .' | 


ATTIRE 37 


takk, or E-Frics. takke; see Tack. 
attach-é (F. pp.). Doublet, attack. 
ATTACK, to assault. (F.—Ital.—Teut.) Rich. remarks that 
it is not an-old word in the language. The verb occurs in Milton, 
Sams. Agonistes, 1113.—F. attaguer, explained by Cotgrave as ‘to 
assault, or set on;’ he does not use the work attack. Attaquer was 
borrowed from Ital. atéaccare, ‘to fasten, to ioyne; at/accar batiaglia, 
to ioyne battell;’ Florio. —L. ad, to (>at- before δ); and Low G. 
takk, a tine, pointed thing; see Tack and Attach. Hence attack 
and attach sre doublets. Der. attack, sb. 
ATTAIN, to reach to, obtain. (F.—L.) ME. attainen,, atteinen; 
“they wenen to afeine to thilke good that they desiren ;’ Chaucer, tr. 
of Boethius, b. iv. pr. 2. 1. 192. OF. ateign-, pres. stem of ateindre, 


Der. -attach-able, attach-ment, 


| ataindre, to reach to, attain; also to punish, accuse, convict (ataindre 


in Godefroy). —Folk-L. *attangere ; for L. attingere, to touch upon, 


‘to attain.= LL. ad, to(>at- before δ; and tangere, to touch. See 


Tangent. Der. attain-able, attain-able-ness, attain-ment; also attainder, 
from asubstantival use of OF. infin. ateindre (above), in the sense ‘to 
Also attaint (below). 

ATTAINT, to convict. (F.—L.) The similarity in sound be- 


| tween atiaint and taint has led, probably, to some false law; see the 
| remarks about it in Blount’s Law Dictionary. 


But etymologically, 
and without regard to imported senses, to aftaint is to convict, and 
attainder is conviction. As a fact, attaint is a verb that has been 
made out of a past participle, viz. the pp. of the verb to attain, used 
in a technical sense inlaw. The Prompt. Parv. has: ‘ Atteyntyn, con- 
vinco;’ p.16. Palsgrave even has ‘ I at/eynt, I hyt or touche a thyng,’ 
i.e. atfain it. In the r4th century, we find ME. aéteynt, atternt, ateynt 
in the sense of ‘convicted,’ and the verb aé/eyn in the sense of ‘con- 
vict.” ¢ And justise of the lond of falsnes was atfeynt’ =and the justice 
administered in the land was convicted of falseness; Rob. of Brunne, 
tr. of Langtoft, p. 246. ‘To reprove tham at the last day, And to 
atteyntham,’i.e. to convict them; Hampole, Prick of Conscience, 5331. 
Cf. P. Plowman, C. xxiii. 162.—OF. ateint, afaint, pp. of ateindre, to 
attain (above). @[ The sense was affected by confusion with faint 
(N. E.D.). 

ATTAR OF ROSES, perfumed oil ofroses. (Arabic.) Often 
called, less correctly, ‘ofto of roses.’ Byron has ‘atar-gul, ottar of 
roses ;’ note to Bryde of Abydos, i. ro. From Arab. ‘i/r, perfume ; 
from ‘afira, he smelt sweetly. See Richardson’s Arab. Dict. p. 1014; 
and ofto in Yule. 

ATTEMPER, to temper, qualify. (F.—L.) Now little used. ME. 
attempren, atempren. ‘ Atempreth the lusty houres of the firste somer 
sesoun ;’ Chaucer, tr. of Boethius, b. i. met. 2. OF. atemprer (F. at- 
tremper), to modify. = OF. a, to (L.ad); and ¢emprer, to temper, from 
L. temperare, to moderate, control. See Temper. 

ATTEMPT, to try, endeavour. (F.—L.) ‘For to attempt his 
fansie by request ;’ Surrey, tr. of AEneid, bk. iv. 1.142. [Nor in Gower, 
C.A. i. 287.] = OF. atempter, to undertake ; Roquefort. The simple 
verb tempter was also spelt tenter, canter; Burguy. Hence atempier 
is a Latinised form of an older atenter, which appears as attenter in 
the Supp. to Godefroy. = L. attentare, often a/temptare, to attempt. — 
L. ad (becoming at- before ¢); and dentare, to try, endeavour ; so that 
‘attempt’ is to ‘try at.” See Tempt. Der. aitempt, sb. 

ATTEND, to wait upon, to heed. (F.—L.) ‘The Carthage lords 
did on the quene at/end;” Surrey, Virgil, Ain. b. iv.1.171. The sbs. 
attencioun and attendance occut in Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. pr. 
1,123; C. T. 6515 (Ὁ 933).—OF. atendre, to wait. = L. attendere, pp. 
attentus, to stretch towards, think upon, give heed to.—L. at-, for ad, 
to; and fendere, to stretch. See Tend (1). Der. attend-ance, attend- 
ant; and, from L. pp. attentus, we have attent, adj. (2 Chron. v1. 40, vii. 
15); cf. attent-ion, attent-ive, attent-ive-ly, attent-ive-ness. 

ATTENUATEH, to make thin. (L.) It occurs in Elyot, Castel of 
Health, bk. ii.c. 7. § 6; Bacon, Nat. Hist. sect. 299. Formed, like 
other words in -a’e, from a past participle. L. attenudtus, thin, pp. 
of attenuiire, to make thin. = L. ad- ( >at- before 2) ; and tenuare, to 
make thin, from ¢evzis, thin. See Thin. Der. attenuat-ion. 

ATTEST, to bear witness to. (L.) In Shak. Hen. V, iii. 1. 22.— 
L. attestar?, to bear witness to; pp. aitest@tus.— L. ad (> at- before #); 
and festari, to be witness, from /esfis, a witness. See Testify. Der. 
attest-at-ion, 

ATTIC, a low-built top story of a house, or a room in the same. 
(F.—L.—Gk.) ‘A term in architecture, comprehending the whole of 
a plain or decorated parapet wall, terminating the upper part of the 
facade of an edifice;’ Eng. Cyclopedia, s.v. ‘ A7tick, in arch., a kind 
of order, after the manner of the city of Athens; in our buildings, a 
small order placed upon another that is much greater;’ Kersey’s Dict., 
ed, 1708. —F. attique, upper part of a building ; so called as belonging 
to the Attic order of architecture. —L. Atficus.— Gk. ’Artixds, Attic, 
Athenian. Σὲ 

ATTIRE, apparel,’dress; vb., to adorn, dress. (F.) In early 


38 ATTITUDE 
use. a. Thesb. is ME. atyr, atir (with one 2), and is derived from 
the verb. ‘ Mid his fourti cnihtes and hire hors and hire atyr’ =with 


his forty knights and their horses and their apparel; Layamon, |. 3275 

(later text). In William of Palerne, 1. 1725, it is spelt tyr; in 1.1147, 
it is atir. B. The verb is ME. atyren, atiren (mostly with one 2). 
“Hii . . . newe knightes made And armede and atired hem’ = they 
made new knights and armed and equipped them; Rob. of Glouc. 
p- 547, 1.11370. The sb. appears as atir, atyr in AF. (Godefroy), but 
not, apparently, in continental French. y. From OF. atzrier, atierer 
(atirer in Godefroy), to arrange, set in order, equip, adorn. —OF. a 
(from L. ad, to) and tiere, fire (tire in Godefroy), f., a row, rank, 
order ; cognate with OProv. tiera, a row (Bartsch). Whether this is 
the same word as mod. E. ¢ier, is doubtful; and the remoter origin 
of this OF. tiere still remains undecided. See Tier. Diez would 
connect it with OHG. ziar7, (ἃ. zier, ornament; see Diez, ed. 1878, 
p- 687; Korting, § 9464. 47 As the prefix a- was unaccented, it was 
often thrown off in English, as in the well-known text: ‘she painted 
her face, and tired her head ;’ 2 Kings, ix. 30. The sb. tire, a head- 
dress, is common in the Bible (Isaiah, iii. 18; Ezek. xxiv. 17, 23; 
Judith, x. 3, xvi. 8). See Tire (2) and (3). 

ATTITUDE, position, posture. (Ital.—L.) ‘’Tis the business 
ofa painter in his choice of attitudes to foresee the effect and harmony 
of the lights and shadows;’ Dryden, Dufresnoy, sect. 4. This, being 
aword connected with the painter’s art, came from Italy. = Ital. αὐδὶ- 
tudine, aptness, skill, attitude. = L. aptitidinem, acc. of aptitido, apti- 
tude. See Apt. @ Ital. assimilates 22 into 2. Der. attitud-in-al, 
attitud-in-ise. Doublet, aptitude. 

ATTORNEY, an agent appointed to act in the ‘turn’ of another. 
(F.—L. and Gk.) ME. attourné, aturneye, ‘ Aturneye, suffectus, at- 
turnatus ;” Prompt. Parv. p.17. ‘ Attourneis in cuntre thei geten silver 
fornoht;’ Polit. Songs, p. 339. —OF. a/orné, pp. of atorner, to direct, 
turn, prepare, arrange or ordain. OF. a, to (L. ad); and torner, to 
turn, from /ornare, to turn, esp. to turn in a lathe (of Gk. origin). 
See Turn. Der. atiorney-ship. 

ATTRACT, to draw to, allure. (L.) Used by Grafton, Rich. III, 
an. 2. Shak. has attract, Tw. Nt. ii. 4. 89; attraction, Timon, iv. 3. 
439; atlractive, Haml.iii. 2.117. Formed, like convict, from a past 
participle. - L. attractus, pp. of atirahere, to draw to, attract. —L. ad 
(Sat- before ὃ ; and ¢rahere,todraw. See Trace (1). Der. attract- 
able, atiract-ib-il-it-y, attract-ion, attract-ive, attract-ive-ly, attract-ive- 
ness. 

ATTRIBUTE, a quality ascribed to a person or thing; as vb., to 
assign, ascribe. (L.) Formed, like attract, from a past participle. The 
sb. is in Shak. Merch. iv. 1. 191; the verb in Sir T. More, Works, 
p-1121d.—L. attributus, pp. of attribuere, to assign. = L. ad, to (>at- 
before 2); and /ribuere, to give, bestow. See Tribute. Der. 
at‘ribut-able, attribut-ion, attribut-ive. 

ATTRITION, a wearing by friction. (F.—L.) Formerly in use 
in a theological sense, as expressing sorrow for sin without shrift; after 
shrift, such sorrow became contrition; see Tyndal, Works, p. 148, 
col. 2; Chaucer, Troil. i. 557. [Perhaps from Latin directly.] =F. 
attrition, ‘a rubbing, fretting, wearing;’ Cotgrave.=L. acc. atiri- 
tidnem, from nom. attritio, a rubbing, wearing away; allied to L. 
attritus, rubbed away, pp. of atterere.—L. ad (> at- before δ) ; and 
terere, torub. See Trite. 

ATTUNE, to make to harmonise, put in tune. (Hybrid; L. and 
Gk.) A coined word. In Spenser, F.Q. i.12.7. Made by prefixing 
L. ad (which in composition becomes at- before 2) to the sb. tune, so 
that attune is to ‘ bring to a like tune or tone.’ See Tune. 

AUBURN, reddish brown. (F.—L.) ME. auburne, awburne. ‘Aw- 
burne coloure, citrinus ;’ Prompt. Pary. p. 17. Thus the old sense 
was ‘citron-coloured’ or light yellow. The modern meaning was 
probably due to some confusion in the popular mind with the word 
brown; indeed Hall, in his Satires, bk. iii. Sat. 5, speaks of ‘abron 
locks,’ which perhaps suggested this. —OF. alborne, auborne, blond 
(Godefroy). (Cf. Ital. alburno, of which one of the old meanings, 
given by Torriano, is ‘ that whitish colour of women’s hair called an 
aburn colour.’|—Late L. alburnus, whitish, light-coloured; Du- 
cange. Cf. L. alburnum, the sap-wood, or inner bark of trees (Pliny). 
=L. albus, white. See Alb. 

AUCTION, a public sale to the highest bidder. (L.) A ‘sale 
by auction’ is a sale by ‘increase of price,’ till the article is knocked 
down to the highest bidder. Auction occurs in Kersey (1708); and 
in Pope, Moral Essays, iii, 119.—L. auctidnem, acc. of auctio, a sale 
by auction, lit. an ‘increase ;’ allied to L. auctus, pp. of augére, to 
increase. See Eke. Der. auction-eer. 

AUDACIOUS, bold, impudent. (F.—L.) Ben Jonson has 
“audacious ornaments ;’ The Silent Woman, A. ii. se. 5. Bacon has 
audacitie, Nat. Hist. sect. 943.—F. audacieux, ‘bold, stout, hardy, 

. audacious,’ &c.; Cot. Formed as if froma L. form *auddcidsus, 
which again is from L, axdaci-, from audax, bold, daring. = L. audére, 


AURICULAR 


to be bold, to dare. Der. audacious-ly, audacious-ness ; also audacity, 
from L. ace. auddcitatem, nom. audaci/as, boldness. 

AUDIENCE, hearing, an assembly of listeners. (F.—L.) In 
Chaucer, C. T. 5093 (B 673); and tr. of Boethius, b. ii. pr. 7, 1. So. 
Sir Τὶ More has audible, Works, p. 1259c.—F. audience, ‘an audi- 
ence or hearing ;’ Cot. = L. audientia, attention, hearing. = L. audire, 
pp- auditus, to hear. For *auiz-dire; cf. Gk. αἰσθέσθαι, to perceive 
(for *afio-0€c0a) ; Brugm. i. § 240. Der. From L. audire, to hear, 
we have also audi-ble, audi-ble-ness, audi-bly, From the pp. axditus, 
we have audit (Keisey, 1708, cf. L. auditus, sb., a hearing); cf. also 
audit-or (spelt auditour in Gower, C. A. ii. 191, bk. v. 1919), audit-or-y, 
audit-or-ship. 

AUGER, a centre-bit,a tool for boring holes. (E.) ‘An axgoure, 
terebrum ;’ Levins, 222. 38. A corruption of nauger. Like adder, 
and some other words, it has lost an initial x, It is spelt nauger in 
Wright’s Vol. of Vocabularies, 1st Series, p. 170. In Halliwell’s 
Dict. we find; ‘ Navegor, an auger, a carpenter’s too!. This word 
occurs in an inventory dated A.D. 1301, and in Nominale MS.’ AS. 
nafugar, nafogar, an auger, ‘foratorium uel terebellum ;’ Wright’s 
γος. 408. 39 ; early spelling nabogar, id. 44.11. It means, literally, 
a nave-piercer, being used for boring the hole in the centre of a wheel 
for the axle to pass through.—AS. nafu, nabu, the nave of a wheel 
(see Nave (1)); and gar, a piercer, that which gores (see Gore 
(3))-4-Du. avegaar (for navegaar) ; Icel. nafarr; Dan. naver ; Swed. 
nafvare; OHG. nabager. Cf. Du. naafboor, an auger, from πααΐ, 
nave, and boren, to bore, 

AUGHT, a whit, anything. (E.) Very variously spelt in ME., 
which has awiht, eawiht, eawt, ewt, aht, aght, aught, ouht, ought, out, 
oht, oght. ‘ Yif he awiht delan wule’=if he will give aught; O. Eng. 
Homilies, i. 103, AS. Gwiht, aught, Grein, i. 48; lit. ‘e’er a whit,’ 
or ‘anything whatever.’—AS. d, ever; and wiht, a wight, creature, 
thing, whit. See Aye and Whit. 

AUGMENT, to increase. (F.—L.) ‘My sorowes to augment;’ 
Remedie of Love (15th cent.), anon. poem in old editions of Chaucer’s 
Works, st. 13; and see Rom. Rose, 5597.—F. augmenter, ‘to aug- 
ment, increase ;’ Cot.—L. augmentare, to enlarge, pp. augmentatus. 
— L. augmentum, an increase, augment. = L. aug-ére, to increase; with 
suffix -mentum. See Auction. Der. augment-able, augment-at-ion, 
augment-at-ive. The sb. augment is (etymologically) more original 
than the verb. 

AUGUR, a soothsayer, a diviner by the flight and cries of birds. 
(L.) Gower has augurre, C. A. ii. 82; bk. iv. 2404. Chaucer has 
augurie, Troil. v. 380.—L. augur, a priest at Rome, who foretold 
eyents, and interpreted the will of the gods from the flight and sing- 
ing of birds. Hence it is usual to derive augur from auis,a bird. li 
it be right, the etym. is from awi-, forauis,a bird, and -gur, telling, ‘ gur 
being connected with garrire, garrulus, and the Skt. gar or gr, to 
shout ;᾿ Max Miiller, Lect. on Science of Lang. ii. 266 (8th ed.). Cf. 
L. au-ceps, a bird-catcher. Der. augur-y (OF. augurie, L. augur-ium), 
augur-al, augur-ship; also in-augurate,q.v. And see Auspice. 

AUGUST, adj., venerable. (L.) Dryden, Virgil, Aen. i: 825, has: 
‘Augtist in visage, and serenely bright.—L. augustus, honoured, 
venerable. Cf. Skt. djas, strength; Brugm. i. § 213. Allied to 
Auction. Der. August, the 8th month, named after Augustus (i.e. 
the honoured) Cxsar; Augus!-an, august-ly, august-ness. 

AUK, a sea-bird. (Scand.) Given by Edmondston as an Orkney 
word, and by Ray as Northern.—Swed. alka, an auk: Icel. alka, 
alka: Dan. alke (see Falk and Torp). Hence L. alca, a Latinised 
form. 

AUNT, a father’s or mother’s sister. (F.—L.) ME. aunte, Rob. 
of Gloue. p. 37,1. 871.—OF. ante, aunte (mod. Norman ante, corrupted 
to ‘awe in mod. F.).—L. amita,a father’s sister. Cf. Icel. amma, 
a grandmother, OHG. amma, mother, mamma; the mod. G. amme 
means ‘nurse.’ @J For the change of m to x before ¢, see Ant. 

AUREATE, golden. (L.) Formerly aureat, a word first used by 
Lydgate, as in A Balade in Commendation of Our Lady, ]. 13; and 
common in some of the older Scotch poets. ‘The awreat fanys,’ the 
golden streamers; G. Douglas, Prol. to Ain. bk. xii. 1. 47.—Late L. 
auredtus, golden; a corrupted form due to confusion with aure- 
us, golden, adj. The correct form is L. auratus, gilded, pp. of 
aurare, to gild,a verb not in use. =L. aurum, gold; old form, ausum. 
Cf. Lith. auksas, gold. Der. From L. aurum we have aur-elia (Ital. 
aurelia), the gold-coloured chrysalis of an insect ; aur-e-ola, aur-e-ole, 
the halo of golden glory in paintings (spelt auriole in Hali Meidenhad, 
p- 23, from L. cordéna aureola, Exod. xxv. 25, Vulgate); aur-ic, 
golden; aur-iferous, gold-producing, from L. ferre, to produce, 
cognate with Εἰς, bear; also or (3), oryflamme, oriole, dory. 

AURICULAR, told in the ear, secret. (L.) Well known in the 
phrase ‘ auricular confession.’ Udal speaks of it, Reuel. of St. John, 
c. 21. vy. 21-27; and Grafton, K. John, an. 14; cf. Shak. K. Lear, 
i. 2. 99.— Late L. auricularis, in the phr. aurtcularis confessio, secret 


AUROCHS 


confession. = L. awricula, the lobe of the ear; double dimin. from the 
stem auri- of L. auris, the ear. See Har (1). Der. From L. auricula 
we have auricle, the outer ear; pl. auricles, two ear-like cavities of 
the heart ; awricula, the ‘ bear's ear,’ a kind of primrose, named from 
the shape of its leaves, Thomson, Spring, 536; awricul-ar, auricul- 
ar-ly, auricul-ate. From L. auris we have auri-form, aur-ist. 

AUROCHS, the European bison. (G.) Properly the name of an 
extinct wild ox.=—G. auwrochs; MHG. irokse.mMUHG. ar, cognate 
with AS. a, an aurochs (whence L. arus) ; and OHG. ohso, G. ochse, 
cognate with E. Ox. 

AURORA, the dawn. (L.). In Shak. Romeo, i. 1. 142.—L. 
aurora, the dawn, the goddess of the dawn; which stands for an older 
form *dusdsa.4-Gk. ἠώς, AEolic atws, Attic ἕως, dawn, fcr pre- 
historic *avcws ; Skt. ushas, dawn. Brugmann, i. § 930. See Hast. 
Cf. Aurora-borealis, i.e. northern dawn or dawn-like halo; from L. 
Boreas, the North wind. 

AUSCULTATION, a listening. (L.) First used in 1634 
(N. E. D.); now chiefly medical, applied to the use of the stetho- 
scope. = L. auscul/ationem, acc. of auscultatio, a listening; from auscul- 
ἄγε, to listen. =—L. *aus-, base of aurts (for *ausis), the ear ; and 
-cultare, as in oc-cultare, to hide; see Occult. See Auricular and 
Ear (1). 

AUSPICEH, a prognostic, prosperous lead, favour, patronage. 
(F.—L.) Used by Dryden in the sense of ‘patronage;’ Annus 
Mirabilis, st. 288; and see ‘ The Auspices’ in Introd. to Ben Jonson's 
Masque of Hymen. Shak. has auspicious, Temp. i. 2.1825 ν. 314.— 
F. auspice, ‘a sign, token... of things by the flight of birds; also, 
fortune, lucke, or a luckie beginning of matters;’ Cote— L. ausficium, 
a watching of birds for the purpose of augury. A contraction of 
*auispicium, = L. aui-, stem of auis, a bird; and spicere, specere, to spy, 
look into, cognate with E. spy. See Aviary and Species. Der. 
pl. auspices; and (from L. auspicium), auspici-ous, ausptci-ous-ly, aus- 
pict-ous-ness. 

AUSTERE, harsh, rough, severe. (F.—L.—Gk.) In early use. 
‘He was fulle axstere;’ Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 54.- 
OF. austere, which Cotgrave explains by ‘austere, severe, stern,’ &c. 
= L. austérus, harsh, tart, sour to the taste; also, severe, rigorous. 
=-Gk. αὐστηρός, making the tongue dry, harsh.—Gk. αὖος, dry, 
withered, parched, sere; avery, Attic avew,to parch,dry. See Sere. 
Der. austere-ly, austere-ness, auster-i-ly. 

AUSTRAL, southern. (L.; or F.—L.) The use of L. Auster 
for the South wind occurs in Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. met. 3, 
1.9. Theadj. australe isin Cockeram (1642); ME. austral (N.E.D.). 
(Perhaps directly from Latin.]—F. australe, southerly ; Cot.—L. 
Australis, southerly.—L. Auster, the South wind. It probably meant 
‘burning.’ See Aurora. Der. Austral-ia, Austral-ian, Austral-asia 
(from Asia), Austral-asian. 

AUTHENTIC, original, genuine. (F.-L.—Gk.) In early use. 
ME. autentik, autentique, auctentyke. Spelt auctentyke in Hampole, 
Pricke of Conscience, 7116.—OF. autentique, auctentique, later au- 
thentique, which is the form in Cotgrave, who explains it by ‘ authen- 
tick, authenticall, of good authority ;’ the E. and F. words having 
been alike modified by reference to the original Greek. —L. authen- 
ticus, original, written by the author’s own hand. =—Gk. αὐθεντικός, 
authentic, vouched for, warranted.—Gk. αὐθέντης, one who does 
things with his own hand; the same as αὐτο-έντης, a murderer 
(Sophocles). — Gk. αὐτό-ς, himself, which became αὐθ- before an as- 
pirate; and év7-, connected (by gradation) with L. sont-, stem of 
sons, guilty, and with E. sin; sce Sin. Der. authentic-al, authentic- 
al-ly, authentic-ate, authentic-at-ton, authentic-t-ty. Cf. effendi. 

AUTHOR, the originator of a book or work. (F.—L.) ME. 
autor, autour, auctor, auciour; Chaucer, C. T. 9017 (E1141). The 
pl. autors is in K. Alisaunder, ed. Weber, 4519. For the spelling 
authour, see Rom. Rose, l. 7.— OF. auteur, auctcr, auctour (Supp. to 
Godefroy, p. 241).—L. auctorem, acc. of auctor, an originator, lit. 
‘one who makes a thing to grow.’=L. augére, pp. auct-us, to make 
to grow. See Auction. Der. author-ess, author-ship, author-i-ly, 
author-i-tal-ive, author-t-tat-ive-ly, author-ise (spelt auctorize in Gower, 
C. A. ili. 134, bk. vii. 1480) ; author-is-at-ion. @ The form au/hour, 
for autour, was at first a mere scribal variant; but this newer spelling 
affected the pronunciation, and at last established the present sound. 

AUTOBIOGRAPHY, a life ofa man written by himself. (Gk.) 
Modern. Made by prefixing aufo-, from Gk. αὐτο-, stem of αὐτός, 
self, to biography, q. v. Der. autobiograph-ic, -graph-ic-al, -graph-er. 

AUTOCRACY, self-derived power, absolute and despotic govern- 
ment by one man. (Gk.) Spelt aufocrasie in Phillips (1658) ; axto- 
crasy in South’s Sermons, vol. viii. ser. 10 (R.) ; see Todd.—Gk. av- 
τοκράτεια, absolute government. — Gk. αὐτο-, stem of αὐτός, self; and 
-κράτεια (in compounds), from «paréev, to rule, which is from «parus, 
strong, cognate with E. Hard. Der. autocrat (Gk. attoxpatns), auto- 
crat-ic-al. 


AVARICE 


AUTO-DA-FE, a judgment of the Inquisition ; also, the execution 
of such judgment, when the decree or sentence is read to the victims. 
(Port.—L.) Lit. ‘act of faith.’— Port. auto, action, decree; da, for 
de a, of the; fé, faith. [The Span. form is auto de μὲ: without the 
Span. art. Ja = Port. art. a.]—L. actum, ace. of actus, act, deed; dé, pre- 
position ; il/a, fem. of ille, he ; idem, acc. of fides, faith. See Act 
and Faith. Worcester’s Dict. has the following note: ‘as the details 
οἵ an Guto-da-fe were first made familiar to the English public in an 
account of the Inquisition at Goa (a Port. colony in the E. Indies), 
published in the 17th [18th] century, the Port. form of the phrase has 
generally prevailed in E. literature.’ Haydn, Dict. of Dates, has: 
“20 persons perish at an auto-da-fe, at Goa, A.D. 1717; Malagrida, 
a Jesuit, burnt at Lisbon, 176r.’ 

AUTOGRAPH, something in one’s own handwriting. (F.—L.— 
Gk.) Used by Anthony ἃ Wood to cenote an original MS. ; see the 
quotation in Kichardson from his Athencze Oxonienses.—Spelt auto- 
grapkum in Kersey (1708).—F. autographe, ‘written with his own 
hand;’ Cot.=—L. autographus, adj.; autographum, sb.— Gk. αὐτύγρα- 
«pos, written with one’s ownhand; airéypapor,an original. - Gk. αὐτο-, 
stem of adrds, self; and γράφειν, to write. Der. autograph-ic, auto- 
graph-y. 

AUTOMATON, ἃ self-moving machine. (Gk.) In Beaum, and 
Fletcher, Lloody Brother, iv. 1 (Latorch); and in Boyle’s Works, 
vol. v. p. 251. Browne, inhis Vulg. Errors, b. v. c. 18, § 1, uses the 
adj. automatous.— Gk. αὐτόματον, neut. of αὐτόματος, self-moving. = 
Gk. αὐτο-, stem of αὐτός, self; and -patds, allied to Skt. matas, 
thought, considered, known, pp. of man, to think; see Benfey, s. v. 
man.=— 4/MEN, to think. Brugm. i. § 387. See Mind. Der. pl. 
automatons or automata; automat-ic, automat-ic-al, automat-ic-al-ly. 

AUTONOMY, self-government. (Gk.) In Cockeram (1623).— 
Gk. αὐτονομία, independence. — Gk. αὐτόνομος, free, living by one’s 
own laws.=—Gk. αὐτο-, stem of αὐτός, self; and νομ-, 2nd grade of 
νέμομαι, | sway, middle voice of νέμω, I distribute. See Nomad. 
Der. avionom-ous, from Gk. αὐτόνομος. 

AUTOPSY, personal inspection. (Gk.) Used by Ray, On the 
Creation; and by Cudworth, Intellectual System, p. 160 (R.)— Gk. 
αὐτοψία, a seeing with one’s own eyes.—Gk. αὐτο-, stem of αὐτός, 
self; and cys, sight. See Optic. Der. autoptic-al (Phillips, 1658). 

AUTUMN, the harvest time of the year. (F.—L.) Spelt antompne 
in Chaucer, tr. of Boethius, b. i. met. 2, 1. 17. — OF. autompne (Hatz- 
feld).=—L. autumnum, acc. of avtumnus, auctumnus, autumn. By some 
connected with augére (pp. actus), to increase, as being the season of 
produce. Der. autumn-al. 

AUXILIARY, adj., helping; sb., a helper. (L.) Holland, Livy, 
P- 433) Speaks of ‘ auxiliarie or aid souldiers lightly armed.’ = L. auxt- 
liarius, auxiliaris, assisting, aiding. = L. awxilinm, help, assistance. = 
L. augére, to increase. See Auction. 

AVADAVAT, a finch-like FE. Indian bird. (Arab. and Pers.) ‘A 
corruption of amaduvad, the name by which the bird is known to 
Anglo-Indians, and under which it was figured, in 1735, by Albin, 
Suppl. Nat. Hist. Birds, pl. 77, p.72. Jerdon (Birds of India, ii. 361) 
says that Blyth has shown that this word took its origin from the city 
of Ahmedabad, whence the bird used to be imported into Europe in 
numbers.’—A. Newton, in N. and Ὁ. 6S. ii. 198. Ahmedabad is near 
the Gulf of Cambay, on the W. coast of Hindostan ; and its name is 
derived from Ahmed, a proper name, and the Pers. abad, city. Ahmed 
is from Arab. akmad, very laudable, Rich. Dict. p. 33; from the root 
hamada, he praised; see Mohammedan. For Pers. abad, see 
Horn, § 4. 

AVAIL, to be of value or use. (F.—L.) ME. auailen (x for v). 
‘Avaylyn or profytyn;’ Prompt. Parv. p. 17. Spelt auail, Cursor 
Mundi, 1. 90. Hampole has avai/es, Pricke of Conscience, ]. 3587. 
The compound verb was not used in the French of the continent ; it 
was made by prefixing the OF. a (=L. ad, to) to the OF, vail, 1 p. 
pr. 5. of valoir, to be of use, from L. walére, to be strong. Der. avail- 
able, avail-abl-v. The simple form appears in valiant, q.v. 

AVALANCHE, a fall of snow. (F.—L.) Modern. In Cole- 
ridge’s Hymn in the Vale of Chamouni, and in Byron’s Manfred, Act 
isc. 2.1.77. =F. avalanche, a descent of snow into the valley; given 
by Cotgrave in the form avallanche, ‘a great falling or sinking down, 
as of earth, &c.’ =F. avaler, which in mod. F. means ‘ to swallow,’ but 
Cotgrave also gives, 5.ν. avaller, the senses ‘ to let, put, cast, lay, fell 
down, to let fall down,’=F. aval, downward; common in OF.as opposed 
to amont, upward (L. ad montem, towards the hill). = OF. a val, from 
L. ad uallem, towards the valley; hence, downward. See Valley. 

AVARICE, greediness after wealth. (F.—L.) ME. auarice (vas 
v); used by Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. pr. 5,1. 11; Wyclif, 
1 Kings, vili. 3.— OF. avanisce, avarice.—L. anaritia, avarice. - L. 
auarus, greedy ; cf. L. auidus, greedy. = L. auére, to wish, desire. Cf. 
Skt. av, to be pleased, to desire. Der. avarici-ous, avarici-cus-ly, 
avarict-OUseNess, 


39 


40 AVAST 


AVAST, hold fast, stop. (Dutch or Span.) ‘Avast, stop, hold, or 
stay;’ Kersey (1708). It occurs in Poor Jack, a sea-song by C. Dib- 
din, died A.D. 1814. 1. Perhaps from Du. hou vast, hold fast. How, 
short for zoud, is the imp. 5. of Auden, cognate with E. hold. Vast is 
cognate with E. fast. 2. Otherwise it may be from Span. abasto, ‘as 
much as need, enough, sufficiently,’ Minsheu; the Span. ὃ being taken 
asan E.v. Pineda, in his Eng.-Span. vocabulary, has: ‘ Avast, basta.’ 
Cf. Port. abasta, it is enough; mod. Prov. abasto (sea-term), it is 
enough (Mistral); Ital. bas¢a, it is enough. 

AVATAR, the descent of a Hindu deity in an incarnate form. 
(Sanskrit.) Modern. ‘ The Irish Avatar ;’ a poem by Byron. An 
English modification of Skt. avatara-s, m., descent. = Skt. ava, down ; 
and “γ΄, tar, to pass over. 

AVAUNT, begone! (F.—L.) In Shak. Mer. Wives, i. 3. 90, &c.; 
Skelton, against Garnesche, iv. 112.— AF. avaunt, OF. avant, forward ! 
on!=—L. ab ante. See Advance. 

AVS, hail! (L.) As mostly used, it is short for Avé, Maria, i.e. 
hail, Mary! alluding to St. Luke, i. 28, where the Vulgate version 
has: ‘ Ave gratia plena.’ Spenser Englishes the phrase by Ave-Mary, 
F. Q.i. 1.35. Cf Chaucer, ABC, 104.—L. aué! hail! imp. sing. of 
auére, to fare well. 

AVENGE, to take vengeance for an injury. (F.—L.) ‘This 
sinne of ire...is wikked wil to be auenged by word or by dede;’ 
Chaucer, Pers. Tale, De Ira (I 535).—OF. avengier, to avenge (Bur- 
guy). — OF. a, prefix (L. ad, to); and vengier, to revenge, take ven- 
geance, from L. windicare, to lay claim to; also, to punish, revenge. 
See Vindicate. ὲ 

AVENS, name of a flower. (F.) AF. avence, explained by λαγε- 
fot, hare-foot; Voc. 555. 6. Also OF. avence; med. L. avencia, 
avantia. Origin unknown. 

AVENUE, an approach, esp. an alley shaded by trees forming 
the approach to a house. (F.—L.) Spelt advenue in Holland's Livy, 
p- 413, but avenue at p. 657 (R.)—F. avenue, also spelt advennue by 
Cotgrave, and explained by ‘an access, passage, or entry unto a 
place.’ It is the fem. pp. of the verb avenir or advenir (Cotgrave), 
used in the Latin sense of ‘to come to.’—L. aduenire, to come to. = 
L. ad; and uenire, to come, cognate with E. come, q.v. 

AVER, to affirm to be true. (F.—L.) In Shak. Cymb.y. 5. 203. 
=F. averer, ‘to aver, avouch, verifie, witness ;’ Cotgrave. — Late L. 
duérare, aduéraire, to prove a thing to be true; Ducange. A coined 
word, from L. ad, prep. to, and uérum, truth, a true thing, neut. of 
uerus, true. See Verity. Der. aver-ment; in Blackstone, Comment. 
θεῖν, Ὁ, 20»: 

AVERAGE, a medial or equalised estimate of a series or number 
of things; an arithmetical mean. (F.) See the N.E.D. for the 
numerous senses at different dates. Thus it meant (1) a duty, tax, 
impost; (2) an extra charge on goods above the freight; (3) expense 
or loss to owners, due to damage at sea; (4) the mode of incidence 
of such loss, estimated proportionally ; (5) the distribution of the 
aggregate inequalities of a number of things, with a view to equalise 
them, a medial estimate; (6) the arithmetical mean thus obtained. 
B. It first occurs, with the sense of duty, tax, or custom, in Arnold’s 
Chron. (1502), p. 180: ‘ And ouer that alle manere of grauntis . . . 
of your custumes or subsidyes or average.’ And, in sense 2, in the 
same, p. 112: ‘And ouer that to pai or doo pay all maner anerays ;’ 
with a somewhat different spelling. γ. The spelling average seems 
to be English only, and substituted for avaries, a pl. formed from F. 
avarie (below); and perhaps Arnold’s spelling averays points back to 
the same form.—F. avarie, damage, injury to goods, extraordinary 
expenses for goods (see Hatzfeld) ; Cot. has avaris (for avaries, pl.?), 
“decay of wares or merchandise; . . the charges of the carriage . . 
thereof.’ Cognate forms are Span. averia, haberia, ‘the custom paid 
for goods that are exported’ (Pineda); Port. avaria; Ital. averia, 
‘an account made by the crew of a ship of the loss they have had at 
sea’ (Baretti); Late L. avaria, averia. Orig. a Mediterranean mari- 
time term, signifying ‘duty charged on goods’ (G. P. Marsh, in 
N. E.D.). Origin unknown; but perhaps from MSpan. averes, haveres, 
‘goods, wealth, substance’ (Minsheu), haberes, ‘ substance, wealth, 
or riches’ (Pineda) ; which is from the infin. aver, to have, spelt haber 
(Pineda), used substantively, like F. avoir, and Ital. hauere, ‘to have... 
also wealth, riches, goods’ (Florio), @ Not from Arab. ‘avar, 
damage, which is merely borrowed from Ital. avaria, in a late sense. 
N.B. The form average may very well have been due to confusion 
with another E. word average, now usually represented by arriage in 
the phrase " arriage and carriage,’ the sense of which was some kind 
of service due by tenants to the feudal superior, and derived from OF. 
average, an ill-coined term due, apparently, to OF. ovre, work (L. 
opera), and confused with aver, which meant property or cattle. See 
the whole account in N.E.D., where this dificult word is fully 
discussed. 


AVERT, to turn aside. (L.) “1 averte, I tourne away a thyng ;’ 


AVOUCH 


Palsgrave, French Dict. (1530).—L. dauertere, to turn away. =L. a, 
short form of ab, abs, away, from; and wertere,totum. See Verse. 
Der. (From L. aversus, pp. of avertere) averse, Milton, P. L. ii. 763, 
averse-ly, averse-ness, avers-ion, @ The F. avertir=L. aduertere, and 
is therefore a different word. 

AVIARY, a place for keeping birds. (L.) ‘ For aviaries, I like 
them not ;’ Bacon, Essay 46; Of Gardens, = Το. auidrium, a place for 
birds; neut. of adj. auiarius, belonging to birds. —L. aui-, stem of 
auis, abird. Cf. Gk. ἀετός, αἰετός (for *aiferés), an eagle; Brugm. 
i. § 205 (3). 

AVIDITY, greediness, eagerness. (F.—L.) In Phillips (1658). 
The pl. avidities is in Boyle’s Works, ii. 317.—F. avidité, ‘ greedi- 
nesse, covetousnesse, extreame lust, ardent affection, eager desire ;’ 
Cotgrave (who has not ‘ avidity’ as an English word). =—L. ace. aui- 
dititem, from nom. auiditas, eagerness. — L. auidus, greedy, desirous. 
=L. auére, to crave. See Avarice. 

AVOCATION, pursuit, employment, business. (L.) ‘Avocation, 
a calling away;’” Phillips(1658). Used by Dryden (‘Todd’s Johnson); 
also in Boyle, Occas. Reflections, 5. 2, med.6. Not found in French, 
but formed with the common F, suffix -tion (L. acc. -tidnem), from L. 
auocatio, a calling away. of the attention, a diverting of the thoughts; 
hence, a diversion, amusement. It is in this sense that Boyle uses it. 
He says: ‘In the time of health, visits, businesses, cards, and I know 
not how many other avocations, which they justly stile diversions, do 
succeed one another so thick, that in the day there is no time left for 
the distracted person to converse with his own thoughts.’ Dryden (in 
Todd’s Johnson) speaks of the ‘avocations of business.’ — L. duocare, to 
call away; pp. Guocatus, = L. ὦ, for ab, away; and wocare, to call. See 
Vocal, β. The word has gradually changed its meaning from ‘di- 
versions’ to ‘necessary employments,’ by confusion with OF. avocation, 
advocation, which sometimes meant a profession (Godetroy), and is 
derived from L. aduocatio, with prefix ad-. 

AVOCET, AVOSET, a wading bird. (F.—Ital.) In a tr. of 
Buffon, 1792; il. 120.—F. avocette. Ital. avosetta, ‘a fowle like a 
storke;’ Florio. Prof. Newton (Dict. of Birds) says it is Ferrarese, 
and by some is considered to be a derivative of L. auis, a bird (un- 
likely). The Ital. word is also spelt avoserta (Florio). 

AVOID, to get out of the way of, to shun. (F.—L.) ΜΕ. auoiden 
(ὦ for v), auoyden. ‘Auoyden, evacuo, devacuo; avoydyd, evacuatus;’ 
Promp. Pary. p. 19. In ME. it-is generally transitive, meaning (1) to 
empty, (2) to remove, (3) to go away from; but also intransitive, 
meaning (1) to go away, (2) to flee, escape. Of these, the true original 
sense is ‘to empty,’ as in ‘avoyd thou thi trencheze’ = empty your plate, 
Babees Book, p. 23. In Eccles. xiii. 6 (xiii. 5 in A. V.) the Vulgate 
version has: ‘Si habes, conuiuet tecum, et euacuabit te;’ where the 
A.V. has: ‘Ifthou have anything, he will live with thee, yea, Ae will 
make thee bare;’ but Wyclif has: ‘ He shal lyue with thee and anoide 
thee out,’ equivalent to the modern slang expression ‘ he will clean you 
out. B. It is obvious that the word is closely connected with. the 
adj. void, empty, as stated in I’. Miiller. Often used like the F. éviter, 
with which it cannot, etymologically, have any connexion; though it 
gradually acquired a similar sense. Thus Cotgrave gives: ‘Eviter, to 
avoid, eschew, shun, shrink from.’ And Shak., though he has ‘ avord 
the house’ (Cor. iv. 5. 25), and ‘ how may | avoid [get rid of] the wife 
I chose’ (Troil. ii. 265), often uses it in the sense of ‘shun’ (Merry 
Wives, ii. 2. 289, &c.). In Palsgrave’s French Dict., we have: ‘ Never 
have to do with hym, if thou mayst avoyde hym (escheuer or euiter).’ 
y. Chaucer uses only the simple form vo/den, and in senses that are all 
connected with the adj. void. δ. The prefix a- (in AF. avoider, Gode- 
froy) is a corruption of OF, es- (L. ex, out), as in abash, q.v.; this 
prefix was extremely common in OF., and Godefroy gives the forms 
esvuidier, esveudier, evuider, to empty out ; compounded of es-, prefix, 
and vuidier, voidier, to empty, make void, from OF .wuit,vurde (F. vide), 
empty. See Void. Der. avoid-able, avoid-ance. 4 In a word, 
avoid = evoid; just.as amend = emend, 

AVOIRDUPOIS, a particular way of estimating weights, viz. by 
a pound of τό οζ. (F.—L.) Shak. uses avoirdupois (spelt haber-de-pois 
in old edd.) in 2 Hen. IV, ii. 4. 277 simply with the sense of ‘weight.’ 
His use of de (for du) is correct; we find avoir de pois, lit. ‘ goods of 
weight,’ in the Statutes of the Realm, i. 159 (1311); aver de poys 
in the same, 156 (1309); avoir de peise in Early E. Poems, ed. Furni- 
vall, p. 154, St. If (ab. 1308). From AF. aveir de peis, ‘ goods of 
weight,’ i.e. heavy articles.—L. zabére, to have, whence F. avoir, to 
have, also as sb., wealth, goods; ἐδ, of; and L. pensum, that which 
is weighed out, from pensus, pp. of pendere, to weigh. ‘The spelling 
poisis correct; the word is misspelt po/ds in mod. F. from a false notion 
of a connexion with L. pondus, weight ; see Poise. 

AVOUCH, to declare; confess. (F.—L.) ME. avouchen, Gower, 
C. A. i. 295, in Pauli’s edition; but the right reading is vouche; bk. 
iii. 486. Sometimes in the sense ‘to make good,’ ‘maintain,’ or 
‘answer for it,’ as in Macb. iii. 1.120. Grafton has avouchment in the 


AVOW 


sense of ‘maintenance,’ Kk. John, an. 14. Cf. ME. vouchen, used by 
Chaucer in the phrase vouchen sauf, to vouchsafe, C. T. 11355, 11885 
(F 1043, 1581).—OF. avochier, to call upon (Godefroy); a more 
‘learned’ form of the popular OF. avoer, avouer, representing L, ad- 
uocare, to call to, or summon (a witness).—L. ad, to; and uocdre, to 
call. See Avow (1) and Vouchsafe. Doublets, advocate, avow (1). 

AVOW (1), to acknowledge, affirm, vouch for, declare oneself. 
(F.—L.) ME. avouen, avowen, Gower, iii. 191; bk. vii. 3163*; Chaucer, 
C. T., G 642. “1 avowe, 1 warrant or make good;’ Palsgrave. Shak. 
Troil.i. 3. 271. = OF. avoer, avouer.— L. aduocare, to call upon; Late L. 
to call on as patron or client, to acknowledge, recognise. — L. ad, to; 
vocare, to call. See Avouch, Advocate. Der. avow-ry. 

AVOW (2), to bind with a vow, to vow. (F.—L.) Obsolete; but 
easily confused with avow (1); the sb. avow, vow, occurs in “1 make 
mine avow,’ Sir W. Scott, Fair Maid of Perth, iii. 45 (N. E. D.); ch..25 
(near the end). “1 avowe, 1 make God a vowe;’ Palsgrave. ME. 
avowen, Chaucer, Anelida, 355.— OF. avouer.— OF. a (for L. ad, to); 
and vouer, from Late L. vdtare, to vow, from L. uétwm, a vow. See 
Vow. 

AVULSION, a forcible tearing away. (L.) In Phillips(1658).— 
L. auulsion-em, acc. of duulsio,a tearing away ; cf. L. auuls-us, pp. of 
auellere, to pluck away.—L. ὦ, from; and uellere, to pluck. 

AWAIT, to wait for. (F.—OHG.) In early use. ME. awaiten, 
to wait for; also, to lie in wait for. ‘Me awaiteth ou’= people 
lie in wait for you; Ancren Riwle, p. 174. — OF. awaitier, an 
older and Northern form of OF. aga:ter, to lie in wait for, watch for 
(Godefroy). —OF. prefix a-(L. ad); and OF. waitier, gaitier (mod. F. 
guetter) to watch, from OHG. waktén, to watch (mod. (ἃ. wachten). 
This is a denominative verb from the sb. wahta,a watch, whence OF. 
waite, a sentinel, preserved in the E. wait, as used in the phrase ‘ the 
Christmas waits.’ See Wait. 

AWAKE, to rouse from sleep; to cease sleeping. (E.) In ME. 
we find both awaken, strong verb, answering to mod. Εἰ. awake, strong 
verb; and awakien, a weak verb, which accounts for the pt. t. and pp. 
awaked as used by Shakespeare (Timon, 11. 2. 21) and others. ‘The 
awoc Brutus’ = then Brutus awoke, Layamon, i. 53. Two AS. verbs 
are here confused ; dwacian, weak verb, and onw@cnan, with a weak 
pres. t., but strong pt.t. ontwdc, pp.onwacen, The prefix is AS. d- or on-. 
See Wake. Cf. G. erwachen, OHG. irwachén, weak verb, to awake. 
Der. awake, adj., as used in Milton, ‘ere well awake, P. L. i. 334. 
This was originally a past participle, viz. the ME. awake, short for 
awaken, AS. onwacen, pp. of onwaecnan (above). And see below. 

AWAKEN, to awake. (E.) Strictly speaking, this is an intran- 
sitive verb only, and never used transitively till after 1500; itis thus 
distinguished from awake, which was used in both senses; and it is 
slightly different in origin. ME. awakenen, awaknen. ‘1 awakned there- 
with;’ P. Plowman, B. xix. 478.— AS. dwacnan, Gwacnian, to awake: 
Grein, i. 46, 47; also onwacnian, id. ii. 353 ; easily confused with on- 
wecnan, which was a strong verb. In the suffix, the former 7 is forma- 
tive, and conspicuous in both Mceso-Gothic and Scandinavian, in which 
languages it is used to form verbs that are intransitive or reflexive. 
Thus the verb awaken is essentially intransitive, and should be so used; 
but the ME. suffix -7-en, -ne was easily confused with the late transitive 
suffix -en in such words as s/rengthen. 

AWARD, to adjudge, determine, grant, assign. (F.—OLowG.) 
‘This I awarde’= thus I decide, Chaucer, C. T. 12136 (C 202). —AF. 
awarder, OF .eswarder, esgarder, to examine, to adjudge after examina 
tion; see esgarder in Godefroy. OF. prefix es-, from L. ex, out; and 
OF. warder, old spelling of garder, to observe, regard, guard. [The 
word is thus a hybrid; for, while the prefix is Latin, the rest is OLow G. ] 
From OLow G. *wardén (OSax. wardon, G. warten), to regard, look 
at, guard. See Ward. Der. award, sb., Chaucer, C. T., I 483. 

AWARE, adj., informed of, in a watchful state. (E.) In this parti- 
cular word, the prefix a- has an unusual origin; it is a corruption 
of ME. prefix :-, or y-, which again is a reduction of AS. ge-. The 
spelling aware occurs in Early E. Poems, ed. Furnivall, p. 16,1. 9, 
but is very rare, the usual spelling being iwar, ywar, or iwer; see 
Layamon, 1], 261, 7581; Ancren Riwle, p. 104; Owl and Nightin- 
gale, 1.147; P. Plowman, B. i. 42; Rob. of Glouc. p- 168, 1. 3503; 
Ayenbite of Inwyt, p. 100. AS. gewer, aware; AS. Chron. 914 (MS. 
D.), 1095 (Laud MS.) ; in which the addition of AS. ge- as a prefix 
makes no appreciable difference. Gewer is thus equivalent to wer, 
aware, cautious, Grein, ii. 649; where we find ‘wes thu wer’= be 
thou aware. Cf. also (ἃ. gewahr werden, to be aware; where gewahr 
is from. OHG. grwar, gawar, from the prefix gi- (AS, ge-) and war, 
cognate with AS. wer. See Wary. 

AWAY, out of the way, absent. (E.). The proper sense is ‘ on 
the way,’ though now often used as if it meant ‘off (or out of) the 
way.’ Τὸ ‘go away.’ meant ‘to go on one’s way.” ME. awei, owet, 
O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 21; spelt oway in Hampole, Pricke 
of Conscience, 2269.—AS. onweg, away, Grein, ii. 354; from AS. 


AWNING 


on, on, and weg, way. See Way. It was sometimes spelt aweg, 
Grein, i. 47; but the prefix a- is probably the same as on. 

AWE, fear. (Scand.) ME. a3é, azhé, awe, properly a disyllabic 
word; Ormulum, 7185. [Another form is ME. e3é, eghé, eyé, also 
disyllabic, Ormulum, 4481; from AS. ege. We also meet with AS. 
ὅσα, fear, dread. Both words occur in the same passage: ‘ And béo 
cower ege and ὅρα ofer ealle nitenu’ =and let the fear of youand the 
dread of you be over all animals, Gen. ix. 2. Both can be referred 
to a common base ag-, to dread.]—Icel. agi, awe, terror; Dan. ave, 
check, control, restraint ; ave, to control.4-OHG, egiso, terror; Goth. 
agis, fear, anguish. Further related to Irish eagal, fear, terror; Gk. 
ἄχος, anguish, affliction. Brugm. i, § 124 (3). Der. aw-ful, awful-ly, 
aw-ful-ness. @ The final e in awe, now quite unnecessary, records 
the fact that the word was once disyllabic. 

AWKWARD, clumsy. (Hybrid; Scand. and E.) a. The modern 
sense of ‘clumsy’ is seldom found in old authors; though it means 
this or something very near it in ‘ridiculous and awkward action ;’ 
Shak. Troil. i. 3. 149. We also find: ‘’tis no sinister nor no awkward 
claim,’ Hen. V, ii. 4. 85 ; and again, ‘ by awkward wind,’ i.e. by an 
adverse wind, 2 Hen. VI, iii. 2.83; and again, ‘ awkward casualties,’ 
i.e. adverse chances, Per. v. 1. 94. β. In tracing the word back- 
wards, its use as an adjective disappears; it was, originally, an ad- 
verb, like forward, backward, onward. Its sense was ‘transversely,’ 
‘sideways,’ especially used with regard toa back-handed stroke with 
asword. ‘Ashe glaid by, axkwart he couth hym ta’=as he glided 
by, he took hima back-handed stroke; Wallace, iii. 175. ‘The world 
thai all awkeward sett’ =they turn the world topsy-turvy, Hampole, 
Pricke of Conscience, 1541. sy. The suffix -ward, as in onward, 
forward, means ‘in the direction of,’ ‘ towards,’ like the cognate L. 
uersus. ‘The prefix awk is the ME, awk, auk, adj., signifying ‘ con- 
trary,’ hence ‘wrong.’ ‘Awke or angry, contrarius, bilosus, per- 
versus. Awke or wronge, sinister. Awkely or wrawely [angrily], 
perverse, contrarie, bilose;’ Prompt. Pary. p. 18. Palsgrave has: 
‘auke stroke, revers.” Auk isa contraction of Icel. d/ug-, like hawk 
from AS. hafoc.—Icel. éfigr, dfugr, afigr, often contracted to éfgu, 
ofgir in old wniters, adj. turning the wrong way, back foremost; as 
in ‘ éfgum vapnum,’ with the butt-end of a weapon ; ‘ vid hendi dfgri,’ 
with the back of the hand; see examples in Cleasby and Vigfusson. 
Cf. the expression afu-lic geflit, gloss to L. peruersa contentio, in 
Prol. to St. Matthew, p. 2, 1. 12 (Lindisfarne MS.), δ. Here af 
stands for af, from; and -wg- is a suffix. Cognate forms appear in 
Swed. a/vig, cross, wrong, O. Sax. aduh, perverse, evil (from af, from, 
and suffix -wh); in OHG. apuk, MHG. ebich, turned away, perverse, 
evil (from OHG. ap=G. ab, off, from, and suffix -~h, or from OHG. 
apa, off, and suffix -hk, cognate with L. que). ‘Thus the sense of awk is 
‘turned away ;’ from Icel. af, cognate with E. of, off, Gk. ἄπο. 
Cf. Skt. apika-s, adj., coming from afar; from apa, off. Der. awk- 
ward-ly, awkward-ness. 

AWL, a pointed instrument for piercing holes in leather. (E.) 
Spelt aule in Shak, Jul. Cesar, i. 1. 25; Exod. xxi. 6 (1611). ME. 
an alle; Wyclif, Exod. xxi.6; later version, a nal. Also εἰ, Ancren 
Riwle, p. 324.. AS. αἰ, al; dat. ele, Exod. xxi. 6; ale, Levit. xxv. Io. 
«ἜΤΕΙ. alr, anawl; OHG. ala, G. ahle; Du.aal. Teut. types *aloz, 
ala, Cf. Skt. Gra, anawl. J Distinct from ME. aule, flesh-hook, 
Ancren Riwle, 212; AS. awel, grappling-hook, trident, Voc. 7. 6; 
awul, Voc. 127.10. (W. A. Craigie, Phil. Soc. Trans. 1906; p. 261). 

AWN, abeard of corn or grass. (Scand.) ME. awn. ‘ Hecarista, 
anawn, i.e. anawn;’ Wright’s Vocabularies, i. 233. An older (13th- 
century) form agune appears at p. 155 of the same volume. [AS. 
egnan, pl., awns; Corpus Glos. ; whence prov. E, ain, awn.] = Icel. 
ogn, chaff, a husk; Dan. aune, chaff; Swed. agn, pl. agnar, husks.-+ 
Goth. ahana, chaff; Luke, i. 17; OHG. agana, MHG. agene, agen, 
chaff. Cf. Gk. ἄχναι, pl, chaff; OL. agna, a straw. Brugm. 1. 
§ 729. 4 Finnish atana, awn, is borrowed from O. Teutonic (Streit- 
berg). In some parts of England (e.g, Essex) beards of barley are 
called ails; here ail is from AS. eg/, a beard of corn, a prickle, mote, 
Luke, vi. 41,423; which is allied to Har (2). 

AWNING, a cover spread ont, usually of canvas, to defend those 
under it from the sun. (OF.? or Low G.?) The earliest quotation 
is dated 1630, from Capt. Smith’s Works, ed. Arber, p. 957: ‘ Wee 
did hang an awning (which is an old saile) to. . trees to shadow us 
from thesunne;’ N. E.D. Italso occurs in Sir Τὶ Herbert’s Travels, 
p- 7, in Todd’s Johnson: ‘Our ship became sulphureous, no decks, 
no awnings, nor invention possible, being able to refresh us.’ Four 
editions of this work appeared, viz. in 1634, 1638, 1665, and 1667 ; 
in the ed. of 1665, the ref, is to p. 8. The proper sense seems to be 
‘a sail or tarpauling spread above the deck of a ship, to keep off the 
heat of the sun.’ Origin doubtful; perhaps suggested by OF. axvan, 
auvant, mod. F. auvent, which Cotgrave explains by ‘a penthouse of 
cloth before a shop-window.’ Cf. Prov. anvan, Late L. antevanaa, 
auvanna, avanna; which seems to be from L. ante, before, and 


41 


42 AWORK 


uannus, f.,a fan. Or from Low G. havenung,ashelter (Brem. Wort., 
p- 607) ; also spelt havening (Berghaus) ; cf. Dan. havne, to put into 
harbour, from kavn, a haven. See prov. E. haun, a haven (E. D. D.). 
So also Liibben gives Low G. havenen, to seek a haven, and haveninge, 
a haven ; but the connexion is not made out. 

AWORK, at work. (E.) Used by Shak., only in the phr. “ to set 
a-work ;’ 2 Hen. IV, iv. 3. 124; Troil. v. 10. 38; Haml. ii. 2. 510; 
K. Lear, iii. 5. 8. Also in Chaucer: ‘I sette hem so a werke, by my 
fay ;’ C. T. 5797 (Ὁ 215). Here a probably stands for ax, ME 
form of AS. 023 as in so many other instances. Cf. abed, asleep, &c. 
The phrase ‘ he fell on sleep’ is similar in construction. See Work. 

AWRY, obliquely, distortedly, sideways. (E.) In Shak. Tam. 
Shr. iv. 1.150. ME. awrie (better awry), Komaunt of the Kose, 291. 
Awry is properly an adverb, and compounded of on and wry ; cf. abed, 
asleep, &c. ‘ Owthir all evin, or on wry’ =cither all even or awry; 
Barbour’s Bruce, 4. 705. B. The lit. sense is ‘on the twist; and 
thus wry is, in this phrase, asb., though no instance of its use as a sb. 
occurs elsewhere. We may conclude that it is the adj. wry (cf. ‘ wry 
nose,’ ‘ wry neck’) used substantively to form the phrase. See Wry. 

AXE, AX, an implement for cutting trees. (E.) ME. ax, eax, 
ex; also axe, exe. Spelt ax, Havelok, 1894; Layamon, i. 196. 
AS. eax, ex; older forms acus, @cus (Sweet). In Luke, iii. 9, the 
AS, version has ex, where the Northumbrian glosses have the fuller 
forms acasa, acase.Icel. 6x, xi; Swed. yxa; Dan. dxe; Goth. akwisi; 
OHG. acchus, MHG. ackes, mod. G. axt (with excrescent 2); OSax. 
acus, Du. aaks. Cf. also L, ascia (for acsta?), an axe, mattock, trowel; 
Gk. ἀξίνη, an axe. Brugmann, i. § 992. 

AXIL, the upper angle between a leaf or petiole and the stem. (L.) 
First in 1794 (N. Εἰ D.)=L. axilla, lit. armpit; dimin. of *acsla > 
ala, a wing; see Aisle. Der. axill-ary. 

AXIOM, a self-evident truth. (L.—Gk.) In Burton, Anat. of 
Melan. ed. £827, i. 316; and in Locke, On the Human Understanding, 
bk. iv. c. 7. Spelt axtomaes, pl., Lyly, Euphues, ed. Arber, p. 1co,— 
L. axidma.= Gk. ἀξίωμα, gen, ἀξιώματος, worth, quality, resolve, deci- 
sion ; im science, that which is assumed as the basis of demonstration, 
an assumption. = Gk. dg.dw, I deem worthy, esteem. — Gk. ἄξιος, worthy, 
lit. ‘weighing as much as,’ = Gk. ἄγειν, to lead, drive, also ‘to weigh 
as much.’ — 4/AG, to drive. See Agent. Der. From the stem 
ἀξιωματ-, axiomat-ic, -ic-al, -ic-al-ly. 

AXIS, the axle on which a body revolves. (L.) In Pope, Essay 
on Man, iii. 313. Also in Complaint of Scotland, ed. Murray, c. vi; 
p- 48, 1. 27. [In earlier writers, the word used is generally axle, or 
axletree, as in Marlowe's Faustus, A. ii. sc. 2.]—L. axis, an axletree, 
axis.+Gk. ἄξων, an axle; Skt. aksha-s, an axle, wheel, cart. Cf. also 
OHG. ahsa, G. achse, an axle; AS. eax, an axle, Grein, i. 250; Du. 
as; Russ. os’; Lith. aszis. [Curtius, i. 479, considers the Gk. stem 
ag- as a secondary form from ay-, to drive. Benfey likewise connects 
Skt. aksha-s with Skt. aj, to drive.}—4/AG, to drive. Der. axi-al. 
tyr Axle is the diminutive form, but a Scand. word; see Axle. 

AXLE, the axis on which a wheel turns. (Scand.) ME. axel,exel, 
which is common in the compound axe/tree; the latter is in Gower, 
C. A. i. 320 (bk. iii. 1209), and see Prompt. Pary. p. 20. [The simple 
word axel generally means ‘shoulder’ in early writers. ‘He hit ber’ 
on his eaxlun’= he bears it on his shoulders; OE. Homilies, ed. 
Morris, i. 245. ‘On his ex/e’= on his shoulder; Layamon, i. 96. 
This is an allied native word; from AS. eax/, the shoulder, 
Grein, i. 250.]=—Icel. dxu/l, an axis; Swed. and Dan. axel, axle, 
axle-tree. The Icel. dxu/2, m., answers to Teut. type *ahsuloz, m., 
dimin. of *ahsd@, f., as in AS. eax, f., axis; see Axis. Cf. W. echel, 
axle. β. Cf. Icel. dxl, shoulder-joint, AS. eaxl, f., shoulder, G. 
achsel, f., Teut. type *ahsula, f.; from base *ahs-, as in *ahsi (above). 
The explanation is, no doubt, that the shoulder-joint is the axis on 
which the arm turns. Der. axle-tree, Icel. dxul-tré; where tree has 
the meaning of ‘ block,’ or ‘ piece of wood.’ 

AXOLOTL, a Mexican batrachian reptile. (Mex.) From Mex. 
axolotl, lit. ‘servant of the water.’—Mex. a-, for ail, water; and 
xolotl, a servant. From a story in Mex. mythology; see my Notes 
on Etymology, p. 333- 

AY! interjection of surprise. (E.) Distinct from aye, yes; see 
below. ME. ey, interjection. ‘Why ryse ye so rathe? ey! ben’- 
dic’te;’ Chaucer, C. T. 3766 (A 3768); cf. 1. 10165 (E 2291). A 
natural exclamation. 4 The phrase ‘ay me!’ is certainly French, 
viz. the OF. aymi, ah! forme; Burguy. Cf. Ital. akimé, alas for me! 
Span. ay di mi! alas for me! Gk. οἴμοι, woe’s me! See also Ah! 

AY, AYE, yea, yes. (E.) In Shak. frequently; Temp. i. 2. 268, 
&c.; always spelt J in old editions. The use of ay, aye, or 1 with 
the above sense is not found in early authors. We may conclude 
that aye is a peculiar use of aye, ever; used affirmatively. See Aye. 
Perhaps influenced by Yea. @ Orit may be a peculiar use of 
the pers. pron. 7, as the old edd. indicate. 

AYAH, a native waiting-maid, in India. 


(Port) — 1) the 


BABE 


spelling answers more nearly to the Span. aya, a governess, fem. of 
ayo, a tutor, but the word was certainly introduced into India by the 
Portuguese ; the final ἃ is an E. addition. = Port. aia, a nurse, gover- 
ness; fem. of aio, a tutor of a young nobleman. Origin uncertain; 
Diez imagines it to be of Germanic origin; Wackernagel (with greater 
probability) suggests L. auia, by-form of awa, a grandmother, allied 
to auus, a grandfather. See Uncle. Minsheu’s Span. Dict. (1623) 
has aya, ‘a nurse, schoolmistresse.’ 

AYE, adv., ever, always. (Scand.) The phr. ‘for ay’ occurs in 
Iwain and Gawain, 1. 1510; in Ritson’s Met. Romances, vol. i. We 
also find ‘ay withouten ende,’ Li Beaus Disconns, 1. 531, in Ritson’s 
M. R., vol. ii. [Also ‘a buten ende,’ Ancren Riwle, p. 396; where 
a= AS. a@.|—Icel. εἰ, ever. AS. a, aye, ever, always; Grein, i. 11; 
used in various phrases, such as ἃ ford, ἃ on worlda f.r8, ἃ 16 worulde, 
&c. Italso appears in the longer forms awa, adwo, Grein, i. 46, of 
which @ is merely a contraction. It is an adverbial use of a substan- 
tive which meant ‘a long time,’ as shown by Goth. a‘w, ever, an 
adverb formed from the sb, aizs, time, an age, a long period, eternity, 
Luke, i. 7o. Cf. L. auum, an age; Gk. αἰών, an age, αἰεί, dei, ever, 
always, aye; Skt. éva-s, course, conduct. See Age. 

AYE-AY#, a squirrel-like nocturnal animal. (F.— Malagasy.) F. 
aye-aye; Supp. to Littré.— Malagasy ai’ay’; supposed to be named 
from its cry; Richardson's Malag. Dict. 

AZALEA, a genus of shrubby plants. (Gk.) From Gk. ἀζαλέα, 
fem, of ἀζαλέος, dry, parched ; perhaps from growing in dry places. = 
Gk. ἀξ ειν, to dry up. 

AZIMUTH, an arc of the horizon intercepted between the meridian 
of the place and a vertical circle passing through any celestial body. 
(Arabic.) Briefly, azimuthal circles are great circles passing through 
the zenith; whereas circles of declination pass through the poles. 
‘These same strykes {strokes} or diuisiouns ben cleped | called] Azi- 
muthz; and they deuyden the Orisonte of thyn astrolabie in 24 deui- 
siouns ;’ Chaucer, tr. on Astrolabe, ed. Skeat, pt. i. sect. 19. Properly, 
azimuth is a plural form, being equivalent to Arabic assamit, i.e. ways, 
or points (or quarters) of the horizon; from al samt, sing., the way, 
or point (or quarter) of the horizon, or the arc from a particular 
point in the horizon to the zenith; cf. Arab. ‘samt, a road, way, 
quarter, direction ;’ Palmer's Pers. Dict. col. 360. Cf. samt, ‘ travel- 
ling, a way, tract, quarter; sam¢u’r'ras, the zenith ; as-samt, the azi- 
muth;’ Rich, Dict. p. 848. From the same Arabic word is derived 
the ΕἸ. zenith. See Zenith. 

AZOTE, nitrogen. (F.—Gk.) The name given by Lavoisier (d. 
1794) to nitrogen gas; because destructive to animal life.—F. azote 
(an ill-coined word; Littré).— Gk. d-, negative prefix; and ζωτ-, as 
in ζωτικός, fit for preserving life. — Gk. (w-1, life; (aw, I live. From 
the same root we have Gk. βίος, life, L. uinere, to live; also E. quick, 
vivid, vital, &c.; as also zoo-logy. See Zoology. 

AZUREH, adj., of a bright blue colour. (F.—Arab.—Pers.) ME. 
asur, Joseph of Arimathie, ed. Skeat, ll. 195, 198. ‘Clad in asure;’ 
Chaucer, Queen Anelida, 1. 330. —AF. asur; OF. azur, azure; a cor- 
rupted form. [80 also Ital. azzurro, Span. azul, azur, Port. azul.) — 
Late L. asur, azurum; also /azur, an azure-coloured stone, known 
also as lapis lazuli; also, the colour itself. = Arab, /ajward, lapis lazuli, 
azure; Palmer's Pers. Dict. col. 509.— Pers. /ajuward, ‘lapis lazuli, 
a blue colour;’ Rich. Dict. p. 1251. So called from the mines of 
Lajward, situate in Turkestan; see Marco Polo’s Travels, ed. Yule. 
The initial 7 was no doubt dropped, because it was supposed to be the 
def. article (F. 7’, Span. εἰ, Ital. i/, Arab. al), So Diez and Devic. 


B 


BAA, to bleat like a sheep. (E.) Chapman uses baaing in his tr. 
of Homer, Iliad, bk. iv. 1. 463; see quotation in Richardson 5. ν. bleat. 
Shak. has the verb to ba, Cor. ii. 1. 12, and the sb. baa, Two Gent. i. 1. 
98. An imitative word, and may be considered as English. Cf. G. δᾶ, 
the bleating of sheep. Der. baa, s. 

BABBLE, to gossip, prate. (E.) ME. babelen, to prate; Ancren 
Riwle, p. 100 (ab, 1230); to mumble, say repeatedly, P. Plowman, 
B, v. 8. Though not recorded in A.-S. MSS., it may be considered as 
an English word; cf. EFries. babbelen, babbeln, to babble. 4 Du. bab- 
belen, to chatter; Dan. bable, to babble; Icel. babbla; G. pappeln ; also 
bappeln, bappern, to babble; Grimm’s Dict. β. The suffix -le is 
frequentative, and the verb means ‘ to keep on saying ba ba,’ syllables 
imitative of the efforts ofa child to speak. Cf. Εἰ, babiller, to chatter. 
Der. babble, sb., babble-ment, babbl-ing, babbl-er, A. V. Acts, xvii. 18. 
Palsgrave has ‘ Babler, babillart, 

BABE, an infant; (formerly) a doll. (E.) ME. babe, Gower, C. A. 


BABIRUSA, BABIROUSSA 


i. 290; bk. iii. 320; bab, Towneley Myst. p. 149; the full form being 
baban, Ancren Riwle, p. 234 (ab. 1230); and even Levins has: ‘Bab- 
bon, pupus,’ 163. 12. Probably formed from the infantine sound ba, 
rath r than borrowed from Celtic. The similar forms in Celtic, viz. 
Welsh, Gael., Irish, Corn. baban are all late, and some may even have 
been borrowed from English. Cf. Mid. Swed. and Swed. dial. babe, 
little one. Cf. babble (above). Baby isa diminutive form; like Jassie 
from lass. Der. bab-y, baby-ish, baby-hood. 

BABIRUSA, BABIROUSSA, a kind of wild hog. (Malay.) 
‘The Babiroussa, or Indian hog;’ tr. of Buffon (1792). — Malay babi 
risa, hog like a deer; from risa, deer, and babi, hog (Yule). 

BABOON, a large ape. (F. or Late L.) Probably borrowed, in 
its present form, from F. babouin, OF. babouin (H.). The form bavian 
in the Two Noble Kinsmen, ili. 5, is from Du. baviaan. Other spell- 
ings, bab:on, babian, may be modifications of ME. babewin; Mandeville’s 
Travels, ed. Halliwell, p. 210; Prompt. Parv. p. 20; cf. Chaucer, 
H.F. 1189. The last is either from OF. babouin or represents the Late 
L. babewynus. ‘In an English inventory of 1295, in Ducange, we 
read—“‘ Imago B. V. . . . cum pede quadrato stante super quatuor 
paruosbabewynos;” and the verb bebuinare signified, in the 13th century, 
to paint grotesque figures in MSS.;’ Brachet. Remoter origin un- 
certain; but Hatzfeld regards babouin as formed from Εἰ. baboue, MF. 
babou ; Cot. has faire la babou, ‘to make a mow at,’ to grimace. 
Cf. mod, Prov. babau, a bugbear. Allied to F. babine, ‘the lip ofa 
beast,’ Cot. Prob. of Germ. origin; from bab, or ba ba, the root of 
babble. See Babe, Babble; of imitative origin. 

BACCHANATL, a worshipper of Bacchus. (L.—Gk.) Properly, 
an adjective. ‘Unto whom [Bacchus] we yearely celebrated the feast 
bacchanal;’ Nicolls, Thucydides, p. 50 (R.) ‘The Egyptian Baccha- 
nals,’ i.e. revels, Shak. Ant. ii. 7. 110. ‘ The tipsy Bacchanals,’ i.e. 
revellers, Mids. Nt. Dr. v. 48.—L. Bacchandlis, adj., devoted to Bac- 
chus. = L. Bacchus, the god of wine.—Gk. Βάκχος, the god of wine. 
Also named Ἴακχος, and said to be so named from the shouting of 
worshippers at his festival. Gk. ἰάχειν, to shout ; a verb apparently 
formed by onomatopeeia, to express an interjectional iayx! Cf. Hecho. 
Der. Bacchanal-ian. 

BACHELOR, a young knight, a young unmarried man. (F.— 
Late L.) ME. bacheler, Chaucer, Prol. 80; Rob. of Glouc. (1297) pp. 
77, 228, 453.— OF. bacheler.— Late L. baccaliris, allied to baccalarius, 
a farm-servant. Etym. unknown, and much disputed. For con- 
jectures, see Diez, s.v. baccalare; Godefroy, 5. ν. bachelle; Korting, 
§ 1134. Not from Celtic type *bekkos, small (Thurneysen). 

BACILLUS, a genus of microscopic vegetable or anisms. (L.) 
First in 1883; pl. bacilli.—Late L. bacillus, a little rod (from the 
shape); dimin. of baculus, variant of baculum, a stick. See Bacte- 
rium. 

BACK, a part of the body. (E.) ME. bat, Ch. Book Duch. 957. 
AS. bec (in common use).--OSax. and Icel. bak. Teut. type *bak-om, 
neut. B. ME. derivatives are: bachon, backbone ; bacbiten, to back- 
bite (P. Plowman, B. ii. 80); bacward, backward (Layamon, ii. 578). 
Der. back-bite, back-bit-er, back-bit-ing, back-bone, back-side, back-slide, 
back-slid-er, back-slid-ing, back-ward, back-wards, back-ward-ness. 

BACKGAMMON, a kind of game. (E.) Spelt baggammon 
in Howell's Letters, vol. ii. letter 68, dated Nov. 30, 1635. A quota- 
tion from Swift in Johnson’s Dict. has the spelling backgammon. It 
is backgammon in Butler’s Hudibras, c. iii. pt. 2, 1. 1062. The game 
seems to have been much the same as that formerly called ‘tables.’ 
B. The etym. given by Strutt (Sports and Pastimes, b. iv. c. 2. § 16) 
is probably correct. ‘The words are perfectly Saxon, as bec, and 
gamen, that is, Back-Game ; because the pieces are sometimes taken 
up and obliged to go back, i.e. re-enter.” See Back and Gam- 
mon (2). Cf. Du. verkeeren, to turn, change; verkeerd, reverse ; 
verkeer-bord, a backgammon-board. 

BACON, swine’s flesh, cured for eating. (F.-OHG.) ME. 
bacoun, bacon, Chaucer, C.T. 5799 (Ὁ 217).—OF. bacon. — Low L. 
acc. bacdnem, from nom. baco; from a Teutonic source.—OHG. 
bahho, bacho, MHG. bache, hinder part or piece, ham, bacon. Teut. 
type *bakon-, m.; allied to Teut. *bakom, the back; see Back. 

BACTERIUM, a genus of microscopic vegetable organisms, a 
disease-germ. (L.—Gk.) Pl. bacteria. First in 1847.—L. *bacéé- 
rium; L. form of Gk. βακτήριον, a little rod (from the shape) ; 
dimin. of βάκτρον, a stick. Allied to L. baculum, a stick. See 
Bacillus. 

BAD, evil, wicked. (E.) ME. badde, Ch. C. T., A 3155; Chaucer 
also has badder, i.e. worse, C. T. 10538 (F 224). Not in use 
much earlier in English. Rob. of Glouc. (in 1297) has badde, evil, 
p- 108, 1.17; and we find never on badde, not one bad, King Allis. 
2118; this is perhaps the earliest instance. [The Pers. bad, wicked, 
has a remarkable resemblance to the Eng. word, but was unknown to 
Rob. of Glouc. The Pehlevi form vat (Horn, § 187) shows that the 
words are unrelated.] Most scholars now believe the word to be 


BAIL 


English. Zupitza explains the ME. badde as shortened from AS. 
beddel, an hermaphrodite, used contemptuously, like its derivative 
bedling, an effeminate fellow ; whence prov. E, badling, a worthless 
person. Sarrasin refers it to AS. béded, constrained, gebéded, op- 
pressed (cf. mad, from AS. (ge)mé@ded) ; allied to Lith. béda, ill-luck, 
sorrow. Der. bad-ly, bad-ness. 

BADGE, a mark of distinction. (F.) It occurs in Spenser, 
Ε΄ Ὁ. 1.1.2. The Prompt. Parv. has: ‘Bage, or bagge, or badge, 
of armys, banidium.’ = AF. bage, Royal Wills, p. 68 (A.D. 1376) ; 
OF. bage, a badge (Godefroy), A.D. 1465; cf. Late L. bagea, bagia, 
‘signum, insigne quoddam;’ Ducange. Of unknown origin. 

BADGER, the name of an animal. (F.) Formerly bageard, as 
in Sir ΤῸ More, Works, p. 1183 ¢; but the final d is there excrescent. 
In ME., the animal had three familiar names, viz. the brock, the gray, 
and the bawson, but was not called the badger till the 16th century ; 
cf. “ἃ bauson or a badger ;’ Fitzherbert’s Husbandry, § 71. β. The 
name is a sort of nickname, the true sense being the animal marked 
with a badge, in allusion to the white mark on its face ; so also bauson 
is from the OF. bausan, pie-bald (N. E. D.). 

BADINAGE,, jesting talk. (F.—Prov.—L.) In Coles’s Dict. 
(1984); also in Phillips, ed, 1658.—F. badinage, jesting talk. =F. 
badiner, to jest.—F. badin, sportive, orig. foolish, silly, * gaping.’ = 
Prov. badar, to gape. = Late L. badare, to gape (Isidore). Probably 
an imitative word; from the syllable δα, denoting the opening of the 
mouth. Cf. babble, 4. v. 

BAFFLE, to foil, disgrace. (F.—MHG.) See Spenser, F.Q. v. 
3.37. The history ofthe word is recorded by Hall, Chron. Hen. VIII, 
anno 5. Richardson and N.E.D. quote the passage to show 
that to baffull is ‘a great reproche among the Scottes, and is used 
when a man is openly periured, and then they make of hym an image 
paynted reuersed, with hys heles vpwarde, with hys name, wonderyng, 
cryenge, and blowing out of [i.e. at] hym with hornes, in the moost 
despitefull manner they can.’ The word is here confused with 
Lowland Scotch baxchle, to treat contemptuously ; see the poem of 
Wallace, ed. Jamieson, viii. 724. For change of ch to ff, cf. tough, 
rough, &c. B. Bauchleis a verb, formed by suffix -le, from adj. bauch, 
weak, poor, jaded, &c. This was probably borrowed from Icel. bagr, 
uneasy, poor, or the related sb. bagr,astruggle; from which is formed, 
in Icelandic, the vb. begja, to push, or metaphorically, to treat harshly. 
Fick (iii. 198) connects this Icel. bagr, a struggle, with MHG, 
bagen, OHG. pagan, to strive, to brawl. y. But the E. baffle seems to 
be more directly derived from F. beffler, to deceive, mock (Cot.), or 
F. bafouer, MF, baffouer, ‘ to bafile, revile, disgrace; ” which are allied 
to Ital. beffare, ‘to flout, scoffe’ (Florio), from beffa, a scoff; and to 
Norman F. baffer, to slap in the face, Prov. bafa, a scoff. Prob. from 
MHG. beffen, to scold ; cf. G. baffen, Du. baffen, to bark, yelp; of 
imitative origin, like Du. paf, a pop, a box on the ear. Cf. further 
Prov. E. baff, a blow, a suppressed bark (of a dog); baff, to strike ; 
baff, adj., useless, worthless ; baffle, to annoy; &c. 

BAG, a flexible case. (Scand.) ME. bagge, P. Plowman, B. prol. 
41; Ancren Riwle, p. 168 (ab. 1230). —Icel. bagg!, a bag; Norw. 
and MSwed. bagge. Kemoter originunknown. Der. bag, vb., bag-gy, 
bag-pipe (Chaucer, C. Τὶ 567, A 565), bag-piper. 

BAGATELLE, a trifle; a game. (F.—Ital.—Teut.) ‘Trifles 
and bagavels;’ Howell, vol. ii.letter 21, dated Aug.1, 1633. —F. baga- 
telle,a trifle ; introduced in the 16th cent. from Ital. bagatel/a, a trifle 
(Brachet). Diez thinks it is from the same root as baggage. Baga- 
tella he takes to be the dimin. of Parmesan bagata, a little property ; 
and this to be formed from the Lombard baga, a wine-skin, allied to 
E. bag. See Baggage (1), Bag. 

BAGGAGE (1), travellers’ luggage. (F.—Scand.) ME. bag- 
gage, bagage; occurring in Lydgate’s Hors, Sheep, and Goose, 1. 109; 
in Chaucer’s Dream, by an anonymous author, 1.1555; and in Hall, 
Chron. Rich. III, an. 3. § 4 from end.—OF. bagage, a collection of 
bundles, from OF. bague, a bundle. = Norw. bagge, Icel. baggi, a bag; 
see Bag. And cf. Lombard baga, a wine-skin, a bag. 

BAGGAGE (2), a worthless woman. (F.—Scand.) A peculiar 
use of the word above (see N.E.D.); but probably influenced by 
F. bagasse. Cotgrave explains bagasse by ‘a baggage, quean, jyll, 
punke, flirt.’ Burguy gives the forms baiasse, bajasse, bagasse, a 
chambermaid, light woman. Cf. Ital. bagascia, a worthless woman. 
B. Etym. doubtful, but probably derived, like baggage (1), from OF. 
bague, a bundle. 

BAIL (1), security; to secure. (F.—L.) Shak. has both sb. and 
verb; Meas. iii. 2.77, 85. a. Bail asa verb is from the AF. bailler, 
introduced as a law-term, occurring in the Statutes of the Realm, 
p- 132 (1299).— OF. bailler, to keep in custody. = L. batulare, to carry 
about or take charge of a child. —L. baiu/us, a porter, a carrier. 
Root bad-; cf. Gk. βαστάζειν, to carry. Brugm. i. § 759. B. Bail 
asa substantive is the OF. bai/, safe keeping, security; whence ‘to be 
bail? This is the verbal sb. from OF. bailler. 


43 


44 BAIL 


BAIL (2), a bucket. (F.—Late L.) See Bale (3). 

BAILIFF, a deputy, one entrusted with control. (F.—L.) 
Chaucer has bailif; Prol. 603; also in Polit. Songs, ed. Wright, 
p- 149, 1. 16 (temp. Edw. 11). = OF. baillif; AF. baillif, Stat. of Realm, 
p- 27 (1275). - Late L. baiulivum, acc.—L. baiulare. See Bail (1). 

BAILIWICK, the jurisdiction ofa bailiff. (F.and E.) Fabyan 
speaks of ‘ the offyce of ballywycke ;’ Rich. 11, p. 528, ed. 1811. A 
hybrid word; from OF. baillie, government; and ME. τοῖχο, AS. wice, 
an office, duty, function; see wike (2) in Stratmann. See Bail (1). 
2. Also used to denote the district under his jurisdiction ; apparently 
from AS. wic, an abode; see Wick (2). 

BAILS, small cross-bars used in the game of cricket. (F.—L.?) 
The history of the word is obscure. Roquefort gives OF. bailles, in 
the sense of barricade, palisade, with a quotation from Froissart : “1] 
fit charpenter des bail/es et les asseoir au travers de la rne;’ which I 
suppose to mean, he caused sticks to be cut and set across the street. 
Godefroy says that ‘in the arrondissement of Vervains and of 
Avesnes, bail is the name of a horizontal piece of wood fixed upon 
two stakes.’ Perhaps from L. acc. baculum, a stick, rod (baille< 
bacula, Ὁ]. form), used in many senses. 

BAIRN, a child. (E.) ΜΕ. barn, P. Plowman, A. ii. 3. AS. 
bearn, Grein, i. 103.+4-Icel. barn, a child; Swed. and Dan. barn ; 
Goth. barn. Teut. type *bar-nom, neut. sb.; lit. ‘that which is born;’ 
from har, 2nd grade of beran, to bear, with suffix -zo-. See Bear (1). 

BAIT, to make to bite, to feed. (Scand.) ME. baiten, to feed, 
Chaucer, Troilus, i. 192. ‘And shoten on him, so don on bere 
Dogges, that wolden him to-tere, Thanne men doth the bere beyte’= 
and rushed upon him like dogs at a bear, that would tear him in 
twain, when people cause the bear to be baited ; Havelok, 1838. To 
bait a bear is to make the dogs bitehim. To bait a horse is to make 
him eat.—TIcel. beita, to make to bite, the causal of Icel. bita (pt. t. 
beit), to bite; Swed. beta, to pasture; Dan. bede. See Bite. Der. 
bait, sb., i.e. an enticement to bite. 

BAIZE, a coarse woollen stuff. (F.—L.) Spelt bays, Arnold’s 
Chron. (1502), ed. 1811, p. 235. An error for bayes, which is a 
plural form ; viz. the pl. fem. of the MF. baye.— MF. ‘baye, a lie, fib, 
- + . acozening trick, or tale; also, a berry; also, the cloth called 
bayes,’ &c.; Cotgrave (who here confuses three distinct words) ; cf. 
Ἐς bai, bay-coloured. B. That the -ze is no part of the original 
word, and that the word is closely connected with bay, i.e. bay- 
coloured, reddish brown, is clear by comparison. Cf. Du. baai, 
baize ; Swed. bot, bays, baize (Tauchnitz) ; Dan. bai, baize. Also 
Span. bayo, bay, bayeta, baize; Port. bato, bay, baeta, baize; Ital. 
bajo, bay, chesnut-coloured ; bajetta, baize. See Bay (1). 

BAKE, to cook by heat. (E.) ME. baken, Chaucer, Prol. 384. 
AS. bacan, pt. t. bdc, pp. bacen ; Levit. xxvi. 26; Exod. xii. 39.4+Du. 
bakken; Icel. baka; Swed. baka; Dan. hage; OHG. pachan, MHG. 
bachen, G. backen. Allied to Gk. φώγειν, to roast; see Brugm. i. 
§ 165.—4/BHOG, toroast. @ Notconnected with Skt. pach, which 
is allied to E. cook,q.v. Der. bak-er, bak-ing, bak-er-y, bake-house. 

BAKSHISH, BACKSHEESH, a present, small gratuity. 
(Pers.) Pers. bakhshish, a present, gratuity, drink-money; Rich. Dict. 
p- 247 ; also bakhshish, id., and in Palmer, Pers. Dict. col. 72. Cf. 
Pers. baksh, part, share, bakhshidan, to give, bestow; bakhshah, bakhshi, 
a portion. From Zend bakksh, to distribute ; Horn, § 186. Cf. Skt. 
bhaj, to divide; Fick, i. 381. 

BALANCE, a weighing-machine. (F.—L.) Shak. has balance, 
Mids. Nt. Dr. v. 324; the pl. form used by him is also balance, 
Merch. iv. 1.255. ME. balance, Ayenbite of Inwyt, pp. 30, οἱ (1340). 
=F. balance, fem. ‘a ballance, a pair of weights or ballances ;’ Cot. 
-L. type *blancia; from L. ace. bilancem, nom. bilanx, having two 
scales; see Brachet.—L. δὲς, double (for bis, twice); and lanx, a 
platter, dish, scale of a balance. See Fick, i. 748. Der. balance, 
verb. 

BALAS-RUBY, a variety of ruby, of a pale rose-red colour. 
(F.—Low L.—Arab.—Pers.) Formerly also balais, balays; spelt 
baleys in the Expeditions of Henry, Earl of Derby (Camden Soc. 
1894), p- 287, 1.25. Palsgrave has ‘ balays, a precious stone, δα δ. 
Cotgrave explains MF. balay as ‘a balleis ruby.’ =F. balais, a balas- 
ruby (Littré) ; OF. balais, balai (id.); MF. balay, balé, as above. = 
Low L. balascius, balascus, balasius, balassus, balagius, a balas-ruby 
(Ducange). Cf. Ital. balascio, Span. balax.— Arab. balakhsh, a ruby 
(given by Devic, Supp. to Littré, q.v.)—Pers. badakhshi, a ruby ; so 
called because found at Badakthsh, or Badakhshan, ‘the name of a 
country between India and Khurasan from whence they bring rubies ;’ 
Rich. Dict. p. 249. Badakhshan lies to the N. of the river Amoo 
(Oxus), and to the E. ofa line drawn from Samarcand to Cabul; see 
Black’s Atlas. The change from d to / is precisely the change found 
in L. lacrima for *dacrima, Cf. Malagasy with Madagascar. 

BALCONY, a platform outside a window. (Ital.—Teuat.) Milton 
has balcone’s (sic) as a plural; Areopagitica (1644), ed. Hales, 


BALE 


p- 24. ‘The penult is long with Sherburne (1618-1702), and with 
Jenyns (1704-87), and in Cowper’s John Gilpin; Swift has it short ; 
see Richardson;’ Hales.— Ital. balcone, an outjutting corner of a 
house, also spelt balco (Florio). Ital. palco or palcone, a stage, scaf- 
fold, also occurs. B. Hence Diez well suggests a derivation from 
OHG., balcho, palcho, a scaffold, cognate with Eng. balk, a beam, 
rafter. See Balk (1). The term. -ove is the usual Ital. augmentative 
suffix ; cf. balloon. 

BALD, deprived of hair. (C.) ME. balled. ballid, a disyllable ; 
P. Plowman, B. xx. 183. Chaucer has: ‘ His heed was balled, that 
schoon as any glas;’ Prol. 198. The final -d thus stands for -ed, like 
the -ed in spotted, and serves to form an adj, fromasb. ‘ The original 
meaning seems to have been (1) shining (2) white, as a bald-faced 
stag;’ note in Morris’s Glossary. <A bald-faced stag is one with a 
white streak on its face; cf. Welsh bal, adj , having a white streak on 
the forehead, said of a horse; bali, whiteness in the forehead of a 
horse. Cf. also Gk. φαλακρός, bald-headed ; φαλαρός, having a spot 
of white, said of a dog, φαλιός, white, padnpes, shining. = Gael. and 
Irish bal or ball, a spot, mark, speckle (whence the adj. ballach, 
spotted, speckled) ; Bret. ba’, a white mark on an animal’s face ; cf. 
Welsh dali, whiteness in a horse’s forehead. β. Cf. also Lith. baltas, 
white, bal#, to be white; Gk. padtds, white (as above), Skt. bhala-m, 
lustre. See Prellwitz, and Stokes-Fick, p. 164. @ We also find 
MDan. and Dan. dial. beldet, bald, Swed. dial. balloter, billet, bald. 
Der. bald-ness (ME. ballednesse or ballidnesse, \Wyclif, Levit. xili. 42) ; 
bald-head-ed. 

BALDACHIN (with bal- as in bald or as in balcony, and ch as k), 
a canopy over an altar, throne, &c. (F.—Ital.—Arab.) Orig. the 
name of the stuff employed.<F. baldaquin.—Ital. baldacchino, a 
canopy, tester; orig. hangings or tapestry made at Bagdad. = Ital. 
Baldacco, Bagdad. — Arab. Baghdad, Bagdad. 

BALDERDASH, poor stuff. (Scand. ?) Generally used now to 
signify weak talk, poor poetry, &c. But it was formerly used also of 
adulterated or thin potations, or of frothy water; and, as a verb, to 
adulterate drink so as to weaken it. ‘It is against my freehold, my 
inheritance, . . To drink such balderdash, or bonny-clabber;’ Ben 
Jonson, New Inn, Act i; see the whole passage. ‘ Mine is such a 
drench of balderdash ;’ Beaum. and Fletcher, Woman’s Prize, iv. 5. 
‘What have you filled us here, balderdash?’ Chapman, May-day, 
iii. 4. ‘Can wine or brandy receive any sanction by being balder- 
dashed with two or three sorts of simple waters?’ Mandeville, on 
Hypochond. Dis. 1730, p. 279 (Todd's Johnson). . To dash is, in 
one sense, to mix wine with water (see N.E.D.), and this accounts for 
the latter part of the word. Dash is Scandinavian; and we may 
therefore look to Scandinavian for the other part of the word. We 
find Dan. balder, noise, clatter; Norw. bjaldra, to speak indistinctly 
(Ross) ; Icel. baldrast, ballrast, to make aclatter. The Dan. daske is 
toslap, to flap; and dask is a slap, a dash. Hence balderdash may 
have been compounded (like slap-dask) to express a hasty or un- 
meaning noise, a confused sound ; secondarily, a ‘ hodge-podge,’ as 
in Halliwell; and generally, any mixture. Cf. prov. E. balder, to 
use coarse language; balderdash, filthy talk, weak drink; see 
Ε. Ὁ. Ὁ.  (Uncertain.) 

BALDRIC, BALDRICK, a girdle, belt. (F.—MHG.—L.) 
ME. bandrik, bawdrik, Chaucer, Prol. 116; bawderyke, Prompt. Pary. 
p. 27; also baudry (ab. 1300), King Alis. 4698. An/Z appears in 
Palsgrave’s baldrike ; and Shak. has baldrick, Much Ado, i. 1. 244.— 
OF. *baldric, not found; cf. OF. baldred, baldret, given by Godefroy; 
and cf. Low L. baldringus in Ducange.— MUG. balderich, a girdle 
(Schade) ; formed with suffixes -er and -7k, from bald-, for OHG. 
balz, palz, a belt. L. balieus, a belt. See Belt. 

BALE (1), a package. (F.—MHG.) ‘ Bale of spycery, or other 
lyke, bu’ga;’ Prompt. Parv. p. 22. Also spelt baile, as in ‘a balle 
bokrom,’ a bale of buckram, Arnold's Chron, ed. 1811, p. 206. Cf. 
AF. bale, a bale, Stat. Realm, i. 218 (ab. 1284).—OF.and MF. bale, 
a ball; also, a pack, as of merchandise ; Cot. Low L. bala, a round 
bundle, package. Merely an adaptation of MHG. baile, a ball, 
sphere, round body. See Ball (2). 

BALE (2), evil. (E.) Shak. has baile (1st folio), Cor. i. 1. 167 ; 
and baleful, Romeo, ii. 3. 8. ME. bale, Havelok, 327 (and very 
common); balu, Layamon, 1455, 2597. AS. balu, beaiu, bealo, 
Grein, i. Tot.--OSax. balu, Icel. bé/, misfortune; OHG. balo, de- 
struction; lost in mod. G. The gen. of OMerc. balu (neut.) is 
balwes; and the Tent. type is *bal-wom, neuter; orig. neuter of Teut. 
*balwoz, adj., evil (like L. malum from malus). Cf. Goth. balwa- 
wesei, wickedness. Allied to Russ. bole, pain, sorrow, OCh. Slav. 
boli, sickness, Der. bale-ful, bale-ful-ly. 

BALK (3), to empty water out of a ship. (F.—Late L.) Not in 
ME. A better spelling is bail. We find: ‘having freed our ship 
thereof [of water} with baling ;’ Hackluyt’s Voyages, v. ii. pt-ii. p. 109, 
It means to empty by means of bails, 1. 6. buckets. = F. baille (naut.), 


BALE-FIRE 


a bucket; whence also Du. balie, a tub. Late L. *bacula, dimin. of 
baca, bacca, a vessel for water, also a small boat (whence also Du. 
bak, a bowl, pail); see Basin. Korting, § 1136. 

BALE-FIRH, a blazing fire; esp. of a funeral pyre. (E.) From 
bale and fire. ME. bale meant ‘a blazing fire,’ or burning pile; also, 
a funeral pyre. ‘Ina bale of fijr;” P. Plowman’s Crede, 667. AS. 
bél, fire, Beowulf, 2323; bél-fyr, id. 3144.4-Icel. bal, a great fire; cf. 
Gk. φαλός, shining, bright, Lith. balas, white; Skt. bkala-m, lustre. 
4 Distinct from Baal, which is Semitic. 

BALK (1), a beam; a ridge, a division of land. (E.) Not much 
in use except in prov. E.; common in old authors. ME, balke. 
‘Balke in a howse, trabs ;’ ‘Balke of a londe eryd, porca;’ Prompt. 
Parv. p. 22; balkes, rafters, Chaucer, C. T. 3626; ‘ baulke of lond, 
separaison ;’ Palsgrave. AS. balca, a heap; in the phr. ‘on balcan 
lecgan’=to lay in heaps, Boeth. xvi. 2; which explains Shak. 
‘balked,’ laid in heaps, 1 Hen. IV, i. 1. 61.4-OSaxon balko, a beam, 
Heliand, 1. 1708; Du. balk, a beam, rafter, bar ; Icel. balkr, a parti- 
tion; Swed. balk, a beam, partition; (ἃ. balken, a beam, rafter; 
OHG. balcho. Teut. type *ba/kon-; a bar, weak masc. β. Further 
allied to Icel. bjalki, Swed. bjalke, Dan. bjalte, a beam, Teut. type 
*belkon-; and to AS. bolca, a plank for a ship's gany-way, Teut. type 
*balkon-. Verhaps further allied to Gk. φάλαγξ, a round bar of wood. 
See Phalanx. 

BALK (2), to hinder. (E.) Shak. has balked, Tw. Nt. iii. 2. 26. 
‘Balkyn or ouerskyppyn, omitto;’ Prompt. Parv. And again, ‘ Balkyn, 
or to make a balke yn a londe, porco;’ Prompt. Parv. Ρ. 22. A balk 
also means.a bar, a beam, see above; and to balk means to bar one’s 
way, hence to foil; cf. Icel. balkr, a beam of wood, also a piece of 
wood laid across a door; also, a fence, Hence the vb. is derived 
from Balk (1). 

BALL (1), a dance. (F.—Late L.) Used by Dryden, tr. of Lucre- 
tius, Ὁ. ii, 1.29. Chapman and Shirley wrote a play called 7e Ball, 
licensed in 1032. - Εἰ, bal, a dance; from OF. baler, to dance. — Late 
L. balldre, to dance (Lewis). Prob. suggested by Gk. βαλλίζειν, to 
dance; which is possibly connected with Gk. βάλλειν, to throw. See 
Ballet, Ballad. 

BALL (2), aspherical body. (Scand.) ME. balle, King Alisaun- 
der, 6481; Layamon, ii. 307, 616.—Icel. béllr, a ball, globe, gen. 
bailar; Swed. ball, Dan, bold. Teut. type *balluz.4-MHG. baile, 
OHG. pallo, a ball, sphere. Perhaps allied to L. follis, an inflated 
ball. From the same source, ball-oon, ball-ot. 

BALLAD, a sort of song. (F.—Prov.—Low L.) ME. badade, 
Ch., L. G. W. 270; Gower, C. A. i. 134.— OF. balade, F. ballade, of 
which Brachet says that it ‘came, in the 14th century, from the Pro- 
vencal balada.’ Balada seems to have meant a dancing song, and is 
clearly derived from Late L. (and Ital.) balla@re,todance. See Ball (1). 
4 In some authors the form ballat or ballet occurs ; in this case, the 
word follows the Ital. spelling balla/a, ‘a dancing song,’ from Ital. 
ballare, to dance. See ballats and ballatry in Milton’s Areopagitica; 
ed. Hales, pp. 8, 24. 

- BALLAST, a load to steady a ship. (Dutch—Scand.?)  Bal- 
lasting occurs in Cymbeline, iii. 6. 78 ; balast or ballast in Hackluyt’s 
Voyages, i. 5943 il. pt. ii. 173; Palsgrave (1530) has balast.— Du. 
ballast, ballast; ballasten, to ballast. (Many of our sea-terms are 
Dutch.) Cf. also Dan. ballast, ballast; ballaste, to ballast; also spelt 
baglast, baglaste; Swed, barlast; MDan. barlast, B. The latter 
syllable is, as. all agree, the Du., Dan., and Swed. Jas¢, a burden, a 
word also used in English in the phr. ‘a Jast of herrings ;” see Last 
(4). The former syllable is disputed; but perhaps we tay rely upon 
the Swed. and MDan. form bar-last, i. e. ‘bare (mere) load; whence 
ballast by assimilation. In this view, the first syllable is cognate with 
Lv bare, |The Dan. bag means ‘ behind, at the back, in the rear;’ 
and we may conclude that baglas¢t was so called because stowed more 
.in the after part of the ship than in front, so as to tilt up the bows; 
seeBack. But this form was probably due to popular etymology. | 
C. Another etymology is given in the Worterbuch der Ostfriesischen 
Sprache, by J. ten D. Koolman, The EFriesic word is also bal- 
last, and may be explained as compounded of bal (the same word 
with E. bale, evil), and Jast,a load. In this case ballast = bale-load, 
i.e. useless load, unprofitable lading. This view is possible, yet not 
convincing ; it does not account for the MDan. barlast, which is prob. 
the oldest and most correct form, And it is not clear that EFries. 
bal can mean ‘useless’; it is rather ‘evil’ or ‘harmful.’ 

BALLET, a sort of dance. (F.—Ital.—Late L.) First used by 
Dryden, Essay on Dram. Poesie (1668); ed. T. Arnold, p. 61.—F. 
bailet, a little dance. = Ital. balletto, dimin. of ballo, a dance. Ital. 
ballare, to dance. See Ball (1). 

BALLOON, a large spherical bag. (F.-OHG.) Formerly 
balowne, baloon: see quotations in Richardson from Burton, Anat. of 
Melancholy, pt. ii. sec. 2, πὶ: 4, and Eastward Ho, Acti. sc. 1. In both 
instances it means a ball used in a game resembling football ; and this 


BANANA 45 
form was borrowed from the Ital. ballone, ‘a great ball, a ballone, a 
footeball,’ Florio; augment. of balla, a ball. The modern E. word 
is from Εἰ. ballon, augment. of F. baile, a ball. See Ball (2). 
és The game of baloon is better known by the Italian name pal/one, 
which Diez says is from the OHG. form palla, pallo, an earlier form 
of G, ball,a ball. 

BALLOT, a mode of voting, for which little balls were used ; also, 
to vote by ballot. (Ital. -OHG.) ¢ They would never take their balls 
to ballot [vote] against him;’ North's Plutarch, p. 927 (R.) = Ital. bal- 
lotta, a little ball used in voting ; whence bal/ottare, ‘to cast lots with 
bullets, as they vse in Venice ;’ Florio. Ballotéa is a dimin. of balla, 
a ball. [Ilence also F. ballotter, to cast lots (Cotgrave) ; ballote, 
balotte, a little ball used in voting (Cotgrave), a word used by Mon- 
taigne (Brachet).] See Ball (2). 

BALM, an aromatic plant, (F.—L.—Gk.—Arab.) The spelling 
has been modified so as to bring it nearer to balsam; the spelling 
balm occurs in Chapman’s Homer, Iliad, b. xvi. 624, but the 
ME. form is baume or bawme; Chaucer, Ho. of Fame, 1686 ; spelt 
bame, Ancren Kiwle (ab. 1230), p. 164; spelt balsme, Gower, C. A. 
ili. 315. ‘The derivative exbawmen occurs in P, Plowman, B, xvii. 70. 
- OF. basme.— L. balsamum.=—Gk. βάλσαμον, the fragrant resin of 
the balsam-tree; cf. βάλσαμος, a balsam-tree. Of Semitic origin; 
from Arab. basham, the name ofa fragrant shrub; Kich. Dict. p. 273 ; 
cf. Heb. basam, balsam; see Gesenius. Der. balm-y. Doublet, 
balsam. 

_ BALSAM, an aromatic plant (Timon, ili. 5.110). See Balm. 

BALUSTER, a rail of a staircase, a small column. (F.—Ital. — 
L.—Gk.) Evelyn (Of Architecture) speaks of ‘rails and balusters ;’ 
Dryden has ballustred, i. e. provided with balusters, Art of Poetry, 
canto i. 1. 54; Mason has balustrade, English Garden, Ὁ. ii. 351.—F. 
balustre; Cotgrave has: ‘Balustres, ballisters, little, round, and short 
pillars, ranked on the outside of cloisters, terraces ;’ &c, Healso has: 
‘Balustre, Balauste, the blossome, or flower of the wild pomgranet 
tree.’ = Ital. ba/austro, a baluster, small pillar; so called from a fancied 
similarity in form to that of the calyx of the pomegranate flower. = 
Ital. balausto, balausta, balaustra, the flower of the wild pomegranate 
tree. = L. balaustium.= Gk. βαλαύστιον, the flower of the wild pome- 
granate ; Dioscorides. 

BALUSTRADE, a rowof balusters. (F.—Ital.—L.—Gk.) In 
Evelyn’s Diary, Noy. 19,1644. Borrowed from Εἰ. balustrade, = Ital. 
balaustrata, furnished with balusters, as if pp. of a verb balaustrare, to 
furnish with balusters. See Baluster. 

BAMBOO, a sort of woody Indian reed. (Malay —Canarese.) 
© They raise their houses upon arches or posts of bamboos, that be 
large reeds ;’ Sir T. Herbert, Travels (166), p. 378.— Malay bambi, 
the name of the plant ; Marsden’s Malay Dict., p. 47; but not ori- 
ginal. H.H. Wilson thinks it is from the Canarese banbu. See 
bamboo in Yule. 

BAMBOOZLE, to trick, cajole. (F.?—Ital.?) The quotations 
point to the original sense as being to cajole by confusing the senses, 
to confuse, to obfuscate. It occurs in Arbuthnot, Hist. of John Bull, 
part iii. ch. 6, who talks of ‘a sort of fellows that they call banterers 
and bamboozlers, that play such tricks.’ Inthe Tatler, no. 31 (1709), is 
the remark: ‘ But, sir, I perceive this is to you all bamboozling,’ i.e. 
unintelligible trickery; and in no. 230, bamboozle is noted as a new 
word. ‘The word to bam, i. e. to cheat, is, apparently, a contraction 
of it, and not the original. ‘The statement that it is a Gipsy word 
wants proof;’ N.E.D. But it may well have been suggested by F. 
bambocher, ‘to be on the lark, to play pranks ;” Hamilton. =F. bam- 
boche, ‘a puppet . . . spree, pranks ;” id.—Ital. bamboccio, a child, 
simpleton ; augment. of bambo, ‘a foolish fellow,’ Florio; which is 
prob. of imitative origin, Cf. E. babble, and Gk. βαμβαίνειν, to 
stammer. 

BAN, a proclamation; pl. BANS, (E.) ME. ban, Rob. of 
Glouc. p. 188, 1. 3881. Cf. ME. bannien, bannen, to prohibit, curse ; 
Layamon, i. 344; Gower, C. A. 11. 96; bk. iv. 2834. [Though the 
Low L. bannum and OF, ban are found (both being derived from the 
OHG. strong vb. bannan, or pannan, tosummon) the word may well be 
E., the G. word being cognate; the influence of OF. bax was only 
partial.] AS. gebann,a proclamation, in A¢lfric’s Hom. i. 30. Cf. ‘pa 
hét se cyng dbannan iit ealne péodscipe’ =then the king commanded to 
order out (assemble) all the population ; AS. Chron. A.D. 1006.4-Du. 
ban, excommunication; bannen, to exile; Icel. and Swed. bann, a ban ; 
banna, to chide; Dan. band,a ban; bande,to curse. All froma Teut. 
strong verb *baxnan- (conj. 7), to proclaim. B. Brugmann (i. § 559) 
connects ban with L. fama, fari, from 4/BHA, to speak. Cf. Skt. 
bhan, to speak, related to bhash, to speak; Gk. φημί, I say. See 
Bandit, Banish, Abandon. {4 [lence pl. banns, spelt banes in 
Sir T. More, Works, p. 434 δ; cf. ‘Bane of mariage,’ Prompt. Parv. 

BANANA, the plantain tree, of the genus Musa. (Port.—W. 
African.) Noticed by Dampier in 1686; Voyages, i, 316 (Yule). 


46 BAND 


The pl. bonanas occurs as early as 1599 in J. Davis, Voyages (Hak- 
luyt Soc.), p. 138. Borrowed from Port. (or Span.) banana, the fruit 
of the plantain or banana-tree ; the tree itself is called in Spanish 
banano. The name is said by early Port. writers to have come from 
Guinea ; see Yule. So also in Voyages (1745), ii. 336. 

BAND (1), also BOND, a fastening, ligature. (Scand.) ME. 
bond, band, Prompt. Parv. p. 43; Ormulum, 19821.—Icel. band; 
Swed. band; Dan. baand.+OFriesic band; Du. band, a bond, tie; 
α. band; OHG. pant. ‘Teut. type *bandom, neut.; from band, 2nd 
grade of bind-an-, to bind. Further allied to AS. bend, Goth. bandi, 
a band. Also to Skt. bandha-s, a binding, tie, fetter; from Skt. bhand, 
to bind. See Bind. But orig. unconnected with bondage, q.v. Der. 
band-age, band-box. N.13. The band-box was orig. made for the bands 
or ruffs of the 17th cent. ; see Fairholt, Gloss., p. 26, 1. τ. 

BAND (2), a company of men. (F.—G.) Not found in this 
sense in ME. Shak. has: ‘the sergeant of the band;’ Com. of 
Errors, iv. 3. 30; also banding as a pres. pt., 1 Hen. VI, iii. 1. 81.— 
F. ‘bande, a band; also, a band, a company of souldiers, a troop, or 
crue ;’ Cot. [whence mod. (ἃ. bande, a gang, set.]—G. band, a band, 
tie; cf. Low L. banda, a gang. Allied to Low L. bandum, a banner. 
See further under Banner. Der. band, vb.; band-ed, band-ing, 
band-master; and see bandy. 

BANDANNA, asilk handkerchief with white spots. (Hind. — 
Skt.) ‘ Waving his yellow bandanna;’ Thackeray, Newcomes, ch. 
4.— Hind. bandhna, ‘a mode of dyeing, in which the cloth is tied in 
various places, to prevent the parts tied from receiving the dye... 
a kind of silk cloth;’ Forbes. Cf. Hind. bandhna, to tie, bind. = 
Skt. bandh, to bind. 

BANDICOOT, a large Indian rat. (Telugu.) Telugu pandi- 
kokku, lit. pig-rat (Yule).—Tel. pandi, hog; kokku, rat (Brown). 

BANDIT, a robber; prop. an outlaw. (Ital.—Teut.) Bandite 
occurs in Comus, l. 426, and bandit‘o in Shak. 2 Hen. VI, iv. 1.135. 
Borrowed from Ital. bandito, outlawed, pp. of bandire, to proscribe. 
“ἴον L. bandire, to proclaim; formed (with excrescent d) from 
bannire, with the same sense. Low L. bannum, a proclamation; of 
Teut. origin. See Ban, Banish. 

BANDOG, a large dog, held ina band or tied up. (Scand. and 
E.) For band-dog. Sir T. More, Works, p. 586 c, has bandedogges. 
Prompt. Parv. p. 43, has ‘ Bondogge, or bonde dogge, Molosus;’ and 
Way, in a note, quotes ‘A bande doge, Molosus;’ Cath. Angl. So 
also: ‘Hic molosus, a banddogge, Wright’s Vocab. i. 187; also spelt 
bonddoge, id. p. 251. ‘A bandogge, canis catenarius’=a chained 
dog ; Levins, Manip. Vocab. col. 157. Hexham has: ‘een bandt- 
hondt, a banndogge.’ See Band (1) and Dog. 

BANDOLEER, BANDOLIER, a shoulder-belt; now used 
for cartridges. (F.—Span.—Teut.) ‘Six musketts with bandileares;’ 
Unton Invent. (1596); p. 3. From MF. bandowillere, ‘a musketiers 
bandoleer, Cot. ; F. bandouliére. —Span. bandolera, a bandoleer ; from 
banda, a sash, band. Of Teat. origin; see Band (1). 

BANDY, to beat to and fro, to contend. (F.—G.) Shak. has 
bandy, to contend, Tit. And. i. 312; but the older sense is to beat to 
and fro, as in Romeo, 11. 5.14. It was a term used at tennis, and 
was formerly also spelt band, as in ‘To band the ball;’ G. Turbervile, 
To his Friend P., Of Courting and Tenys (ab. 1570?). The chief 
difficulty is to account for the final -y, though we have a similar 
suffix in parley, One sense of bandy was a particular stroke at tennis, 
perhaps from MF. band‘, lit. ‘struck.’ = MF. ‘ bander, to bind, fasten 
with strings ; also, to bandie, at tennis;’ Cotgrave. He also gives: 
“Jouer a bander et a racler contre, to bandy against, at tennis; and, 
by metaphor, to pursue with all insolency, rigour, extremity.’ Also: 
‘Se bander contre, to bandie or oppose himselfe against, with his 
whole power ; or to joine in league with others against.’ Also: ¢ Ils 
se bandent a faire un entreprise, they are plot(t}ing a conspiracy to- 
gether.’ B. The word is therefore the same as that which appears as 
band, in the phrase ‘to band together.’ The F. bander is derived 
from bande, sb.: from the G, band, a band, tie; see Band (2). 

BANDY-LEGGED, crook-legged. (F. and E.) Swift (in 
1727) has: ‘Your bandy leg, or crooked nose ;’ Furniture of a 
Woman’s Mind, ]. 22. The prefix bandy is merely borrowed from 
the MF. bande, bent, spoken ota bow. Bande is the pp. of F. bander, 
explained by Cotgrave as ‘to bend a bow; also, to bind,.. . tie with 
bands. He has here inverted the order; the right sense is (1) to 
string a bow; and (2) to bend it in stringing it. — G. band, a band. = 
G. band, 2nd grade of binden, to bind. See Bind. 4 Observe that 
bande is the F. equivalent of bent, because bend is also derived from 
bind. See Bend. 

BANE, harm, destruction. (E.) ME. bane, Chaucer, C. T. 1099 
(A 1097). AS. bana, a murderer. I cel. bani, death, a slayer; Dan. 
and Swed. bane, death. Teut. type *banon-, masc. Cf. Goth. banja, 
a wound. Perhaps allied to Olrish ben-im, I strike, Bret. ben-a, to 
cut, Stokes-Fick, p.167. Der. bane-ful, bane-ful-ly. 


BANNERET 


BANG (1), to beat violently. (Scand.) Shak. has bang’d, Tw. 
Night, iii. 2. 24.—Icel. banga, Dan. banke, to beat; cf. Icel. bang, a 
hammering ; Dan. bank, a beating. Note also MSwed. bengel, G. 
bengel, a cudgel (lit. ‘bang-er’); MDan. bange, to make a noise, 
bang, noise, uproar, 

BANG (2), BHANG, a narcotic drug. (Port.—Hind.—Skt.) 
Formerly bangue (see Yule). — Port. bangue; cf. ‘they call it in 
Portuguese banga ;” Capt. Knox (A.D. 1681), in Arber’s Eng. Garner, 
1.402. — Hind. bhang, hemp (Cannabis sativus) ; Forbes; cf. Pers. bang, 
an inebriating draught, hashish ; Palmer’s Pers. Dict. col. 93.—Skt. 
bharea, hemp; the drug being made from the wild hemp. 

BANGLE, a kind of bracelet. (Hind.) ‘The ankles and wrists 
ornamented with large rings or bangles ;’ Archzeologia, vol. viii. p. 256, 
an. 1787 (Davies). From Hindustani baxgyi, fem. ‘a bracelet, an 
ornament for the wrist ; corruptly, a bangle ;’ Wilson, Gloss. of Indian 
Terms, p. &9; Forbes, p. 88. 

BANIAN, a tree; see Banyan. 

BANISH, to outlaw, proscribe. (F.-OHG.) ME. banishen, 
Chaucer, Kn. Tale, 1727 (A 1725).—OF. ban-ir, bann-ir (with suffix 
-ish due to the -iss- which occurs in conjugating a F. verb of that form; 
answering to the L. inchoative suffix -2sc-, -esc-).— Low L. bannire, 
to proscribe; from a Teutonic source.—OHG, bannan, pannan, to 
summon; a strong verb. See Ban. Der. banish-ment. 

BANISTERS, staircase railings. (F.—Ital.—L.—Gk.) ‘Thump- 
ing the banisters all the way ;’ Sheridan, The Rivals, ii. 1 (Fag). A 
corruption of balusters; see Baluster. 

BANJO, ἃ six-stringed musical instrument. (Ital.—Gk.) A negro 
corruption of bandore, which occurs in Minsheu’s Dict. (1627). Again, 
bandore is for bandora, described in Queene Elizabethes Achademy, ed. 
Furnivall, p. 111; Chappell’s Popular Music, i. 224, ii. 776. Also 
written pandore: ‘The cythron, the pandore, and the theorbo strike ;’ 
Drayton, Polyolbion, song 4.—Ital. pandora, pandura, ‘a musical 
instrument with three strings, a kit, a croude, a rebecke;’ Florio. = 
Gk. πανδοῦρα, πανδουρίς, also φάνδουρα, a musical instrument with three 
strings (Liddell and Scott). Notatrue Gk. word; Chappell says the 
Greeks borrowed it from the ancient Egyptians. 4 Mandolin, q.v., 
is from the same source. 

BANK (1), a mound of earth. (Scand.) ME. banke, P. Plowman, 
B. v. 5213 bankes in Ormulum, 9210. —OScand. *banke, orig. form of 
Teel. bakki, ridge, eminence, bank of a river; cf. Jutland banke (Feil- 
berg) ,Dan. bakke, Swed. backe, bank ; whence also Norman F, banque, 
a bank. Teut. stem *bankon-, m.--OLIG. panch, a bank; also, a 
bench. Note also AS, d-banca, lit. “ heel-bench,’ as a gloss to sponda ; 
Voc. 280. 12. Oldest sense ridge or shelf; hence bench, table. See 
Bench. 

BANK (2), a place for depositing money. (F.—Ital.—G.) Bank 
is in Udall, on Luke, c. xix. 23.—F. banque, a money-changer’s table 
or bench; Cot. —Ital. banca, f., a bench; also banco, m. ‘a bench, a 
marchants banke,’ Florio. = MHG. banc, a bench, table. See Bench; 
and see above. Der. bank-er, q.v.; bank-rupt, q.v.; bank-rupt-cy. 

BANKER, a money-changer. (F.; with E. suffix.) Banker 
occurs in Sir Τὶ More, Works, p. 1385 ἢ. It is formed from bank, 
with E. suffix -er. Cf. F. banquier, ‘a banker ;’ Cot. 

BANKRUPT, one unable to pay just debts. (F.—Ital.) ME. 
bankeronpte, Sir Ὃς More, Works, p. 881 f. An earlier sense was 
‘bankruptcy;’ N. E.D., The word has been modified by a know- 
ledge of its relation to the L. rupius, but was originally French rather 
than Latin, The true French word, too, was banquerouttier (Cotgrave), 
formed from bangueroutte, f., which properly meant ‘a breaking or 
becoming bankrupt;’ i.e, bankruptcy. The latter was introduced 
into French in the 16th cent. from Ital. banca rotta (Brachet).— Ital. 
banca, a bank, bench; rot/a, broken. —MHG. banc, a bench; and L. 
rupta, f. of ruptus, broken, pp. of rumpere, to break. See Bank (2), 
and Bench; alsoRupture. 4 The usual account, that a bank- 
rupt person had his bench (i.e. money-table) broken, is unauthorized 
and needless. Cf. Late L. rugtus,a bankrupt (A. Ὁ. 1334) in Ducange. 
It was the man that was ‘ broken.’ 

BANNER, a flag, ensign. (F.—Teut.) ME. banere, Ancren 
Riwle (1230), p. 300; AF. banere, Stat. Realm, i. 185 (1322).—OF. 
banere, baniere; ct. Prov. bandiera.— Low L. type *bandarta, f. (the 
form bandéria occurs), a banner. — Low L. bandum, a standard; with 
sufhx -adria. From a Teut. (Langobardic) source; ‘uexillum, quod 
bandum appellant ;’ Paulus, De gestis Langob. i. 20; cf. Goth, bandwa, 
bandwé, a sign, token, = Teut. *band, 2nd grade of *bindan-, to bind. 
See Bind. 

BANNERET, a knight of a higher class, under the tank of 
abaron. (F.—Teut.) AF. baneret, Le Prince Noir, |. 193 (ab. 1386) ; 
F. banneret, which Cotgrave explains as ‘a Banneret, or Knight ban- 
neret, a title, the priviledge whereof was to have a banner of his own 
for his people to march and serve under,’ &c. Spelt banret by Stani- 
hurst, in Holinshed’s Desc. of Ireland, ed. 1808; vi. 57. From a 


BANNOCK 


Lat. type *baneratus, i.e. provided with a banner. =—OF. banere, a 
banner: see above. 

BANNOCEK, a kind of flat cake. (C.—L.?) Lowland Sc. ban- 
nock; AS. bannuc; Napier, OE. Glosses. — Gael. bonnack, a cake. 
Prob. not a Celtic word, but due to L. panicium, a baked cake. —L. 
panis, bread. Cf. Pantry. 

BANNS,a proclamation of marriage. (E.) The plural of Ban, αν. 

BANQUET, a feast. (F.—Ital.—G.) Banquet, vb., occurs in 
Hall’s Chron. Henry V, an. 2 (1809), p. 57. The more usual old 
form is banket; as in Fisher’s Works, ed. Mayor (E. E. T.S.), p. 294. 
“- Εἰ banquet, which Cotgrave explains as ‘a banket; also a feast,’ &c. 
The word has reference to the table on which the feast is spread. = 
Ital. banchetio, dimin. of banco, orig. a bench. (Florio has banchettare, 
‘to banquet.’)—=MHG. banc, a bench, a table. See Bank (1), 
Bench. 

BANSHEE, a female spirit supposed to warn families of a death. 
(Irish.) ‘In certain places the death of people is supposed to be fore- 
told by the cries and shrieks of benshi, or the Fairies wife ;’ Pennant, 
Tour in Scotland, 1769, p. 205 (Jamieson). — Gael. beanshith, a ban- 
shee ; lit. fairy-woman (Macleod, p. 627) ; from Irish bean sidhe, OIr. 
ben side, * woman of the fairies;’ see Macbain, p. 293. The Gael. and 
Ir. bean = Olrish ben, is cognate with E. quean. Windisch has ΟἹ". 
ban-side ; where ban- is for ben (in composition) ; and side is a pl. 
form, meaning " fairies.’ 

BANTAM, a kind of fowl. (Java.) The bantam fowl is said to 
have been brought from Bantam, the name of a place in Java, at the 
western extremity of the island. 

BANTER, to mock or jeer at; mockery. (E.?) ‘When wit 
hath any mixture of raillery, it is but calling it baxter, and the work 
isdone. This polite word of theirs was first borrowed from the bullies 
in White Friars, then fell among the footmen, and at last retired to 
the pedants; but if this bantering, as they call it, be so despicable a 
thing,’ &c.; Swift, Tale ofa Tub; Author’s Apology. Banterer occurs 
A.D. 1709, in the Tatler, no, 12. Origin unknown; apparently slang. 
Davies (Supplem. Gloss.) gives an earlier quotation: ‘ Occasions given 
to all men to talk what they please, especially the banterers of Oxford 
(a set of scholars so called, some M.A.), who make it their employ- 
ment to talk at a venture, lye, and prate what nonsense they please ;’ 
A. Wood, Life, Sept. 6, 1678. Prob. picked up from some E. dia- 
lect ; cf. prov. E. bant, vigour; bant, to conquer, haggle; ban/er, to 
cheapen, haggle, tease, taunt (E.D.D.) Perhaps we may compare 
Schmeller’s Bavarian Dict. (col. 248) : ‘ béindeln (pron. banteln), used 
jocularly or ironically, to be busy about a bandage (called bant/), fig. 
to intrigue ;’ see the whole article. 

BANTLING, aninfant,a brat. (G.) Occurs in Drayton’s Pasto- 
rals, ες]. 7, st. 17; where Cupid is called the ‘ wanton banéling’ of 
Venus. Apparently confused with band, as if forband-ling, one wrapped 
in swaddling-bands; but really an adaptation of G. bankling (with the 
same sense as Low G. bankert), an illegitimate child; from G. bank, 
a bench; i.e. ‘a child begotten on a bench, not in the marriage-bed;’ 
see Bankert in Brem. Worterbuch. And see Bastard. 

BANYAN, a kind of tree. (Port.—Skt.) Sir T. Herbert, in de- 
scribing the religion of ‘the Bannyans’ of India, proceeds to speak of 
‘the bannyan trees,’ which were esteemed as sacred; ed. 1665, p. 51; 
see also p. 123. The bannyans were merchants, and the bannyan-trees 
(an English, not a native, term) were used as a sort of market-place, 
and are (Iam told) stillso used. At first applied to a particular tree ; 
see Yule. = Port. banian, a trader.—Gujarati vinnio, one of the trading 
ane ca H. Wilson, p. 541). —Skt. vay, banij, a merchant (Venfey, 
p- 625). 

BAOBAB, a kind of large tree. (W. African.) In Arber’s Eng. 
Garner, i. 441. The native name; in Senegal. 

BAPTIZE, v. to christen by dipping. (F.—L.—Gk.) Formerly 
baptise was the commoner form; it occurs in Rob. of Glouc., p. 86; 
1.1918. (The sb. baptiste occurs in the Ancren Riwle, p. 160; 
and baptisme in Gower, C. A.i. 189; bk. ii. 899.] = OF. baptiser. = L. 
baptizare.— Gk. βαπτίζειν; from βάπτειν, to dip. From a root 
GwEBH ; whence also Icel. Awefja, to dip, quench. Brugm. i. § 677; 
Prellwitz. Der. baptist (Gk. βαπτιστής, a dipper); baptism (Gk. 
βάπτισμα, a dipping); and baptist-er-y. 

BAR, a rail, a stiff rod. (F.) ME. barre, Chaucer, C.T., A 1075; 
Havelok, 1794. — OF. barre. = Late L. barra, a bar (of unknown origin; 
whence also Port., Span., and Ital. barra). A connexion with Bret. 
barr, a branch, seems possible. Cf. Stokes-Fick, pp. 172-3. Der. 
barricade, q.v., barrier, a.v.; barrister, q-v.; prob. barrel, q.v.; and 
see embarrass, 

BARB (1), the hook on the point of an arrow. (F.—L.) Merely 
an adaptation of the L. barba, a beard. Cotgrave has: ‘ Barbele, 
bearded ; also, full of snags, snips, jags, notches ; whence flesche bar- 
belée, a bearded or barbed arrow. =F. barbe.=L. barba, the beard. 
See Barbel, Barber, and Beard. 


BARD 


BARB (2), a Barbary horse. (F.—Barbary). So in Glossographia 
Anglicana; 1719. Cotgrave has: ‘Barbe, a Barbery horse.’ Named 
from the country. 

BARBAROUS, uncivilized. (L.—Gk.) ME. barbar, barbarik, a 
barbarian ; Wyclif’s carlier version, Col. iii. 11, 1 Cor. xiv.11. After- 
wards barbarous, in closer imitation of the Latin. = L. barbarus. —Gk. 
βάρβαρος, foreign; cf. L: balbus, stammering. B. The name was 
applied by Greeks to foreigners to express the strange sound of their 
language; see Curtius,i. 362; Fick,i.684. Der. barbar-1an, barbar-ic, 
barbar-it-y, barbar-ise, barbar-ism, barbar-ous-ness. 

BARBECUE, a frame-work of sticks supported on posts; orig. 
used for sleeping on or for meat meant to be smoke-dried. (Span. — 
Hayti.) Hence the verb barbecue, to smoke-dry, to broil. ‘They... 
barbacue their game and fish in the smoke ;’ Stedman, Surinam, i. 406. 
= Span. barbacoa,a scaffold raised above the ground; Pineda. — Hayti 
barbacoa, a raised wooden framework ; Notes on E. Etym. p. 347. 

BARBED, accoutred; said of a horse. (F. —Scand. ?) Shak. has: 
‘barbed steeds ;’ Rich. III,i. 1.10. Also spelt barded, the older form; 
it occurs in Berners’ tr. of Froissart, vol. i. c. 41. Cotgrave has: 
‘Bardé, m. -ée, f. barbed, or trapped as a great horse.’=F. barde, 
horse-armour ; but explained in Cot. as ‘a long saddle for an ass or 
moyle’ [mule]. Referred by Diez to Icel. bard, a brim of a helmet; 
also, the beak or armed prow of a ship of war; from which sense it 
might have been transferred so as to be used of horses furnished with 
spiked plates on their foreheads. Cf. also Icel. bard’, a shield. β. 
But Devic refers F. barde, pack-saddle, Span. albarda, to Arab. bar- 
da‘at, a pack-saddle. However, this may be a different word. See 
Korting, § 1237. (Uncertain.) 

BARBEL, a kind of fish. (F.—L.) ‘Barbylle fysche, barbell fisshe, 
barbyllus;’ Prompt. Parv. p. 24.—OF. barbel, F. barbeau, Cotgrave 
has both forms, and defines barbeau as ‘the river barbell. . . also, a 
little beard.’—L. acc. barbellum, from barbellus, dimin. of barbus, a 
barbel; cf. barbula, a little beard, dimin. of barba, a beard. @ The 
fish is so called because it is furnished, near the mouth, with four 
barbels or beard-like appendages (Webster). See Barb (1). 

BARBER, one who shaves the beard. (F.—L.) ΜΕ. barbour, 
Chaucer, C. T., A 2025 (Kn. Ta.) —OF. barbeor, barbier, a barber. = 
Ἐς barbe, the beard, with suffix of agent.—L. barba. the beard ; which 
is cognate with E. beard; Brugm.i. § 972. See Beard. β. ME. 
and AF. barbour, OF. barbeor, answer to a L. type *barbatorem, acc. ; 
OF. barbier to Late L. type barbarium, acc. 

BARBERRY, BERBERRY, a shrub. (F.—L.) Cotgrave 
has: ‘ Berberis, the barbarie-tree.’, The Eng. word is borrowed from 
French, which accounts for the loss of final s. The ME. barbaryn 
(Prompt. Parv.) is adjectival. = Late L. berberis, the name of the shrub, 
also spelt barbaris, as in Prompt. Pary. Origin wholly unknown; the 
Arab. barbaris (often cited) is not a true Arab. word. The name bar- 
baryn-tre (Prompt. Parv.) answers to OF. barbarin, ‘ foreign ;’ and an 
ultimate derivation from Gk. BapBapixds or βάρβαρος, foreign, does not 
seem impossible. The Span. berberis, Ital. berberi, afford no help. 
Mandeville has barbarynes (to translate F. berberis); c. ii. p. 14. ‘ Ber- 
beri, fructus, berberynes ;” Wright, Voc. 568. 4. @ This is an ex- 
cellent example of accommodated spelling; the change of the two final 
syllables into berry makes them significant ; but the word cannot claim 
three r’s. 

BARBICAN, an outwork of a fort. (F.—Arab. and Pers.) ME. 
barbicvan, King Alisaunder, ed. Weber, 1. 1591; Gawain and the Grene 
Knight, ed. Morris, 1.793. John de Garlande has ‘ antemuralia, bar- 
bycons ;’ and ‘propugnacula, Gallice barbaquenne ;’ Wright’s Voc. i. 
pp- 130, 131.—OF. barbacan; also barbecan, barbicant, barbechant ; 
*Antemuralia, barbechant ;’ also ‘ Les creneaux ou barbicants ;’ Gode- 
froy. Cf. Low L. barbacana, an outwork; a word of unknown origin. 
{Not AS.] 4 Brachet says that it was adopted from Arabic barbak- 
khanek, a rampart, a word which is not in Richardson’s Arab. and Pers. 
Dict., and which appears to have been coined for the occasion. Diez 
derives it from Pers. bala-khanah, wpper chamber, which is far from 
satisfactory. For conjectures, see Devic, and Korting, § 1168. B. 
L. barba cana, ‘gray beard,’ is exactly the mod. Prov. barbocano, a 
barbican; and this may very well be a ‘ popular etymology,’ due to 
trying to make sense of the Eastern name bab-khanah, ‘ gate-house,’ 
a term written on a barbican at Cawnpore; see Yule’s account. If 
this be right, the derivation is from Arab. bab, a gate, and Pers. 
khanah, a house. 

BARCAROLLE, a boatman’s song. (F.—Ital.—Late L.) In 
Moore, National Airs, no. 10, 1]. 17.—F. barcarolle. — Venetian bar- 
carola; fem. of barcarolo, a waterman (Baretti), Ital. barcaruo/o.— 
Ital. barca, a boat ; see Bark (1). 

BARD (1), a poet. (C.) | Bard occurs in Sir R. Holland’s Houlate, 
11. 795,822,825. Selden speaks of ‘bardishk impostures;’ On Drayton’s 
Polyolbion ; Introduction. Borrowed from the Celtic; Irish bard, 


47 


\ Gael. bard, a poet; so too W. bardd, Corn. bardh, Bret. barz. 


48 BARD 


Celtic type *bardos, which probably meant ‘ speaker ;’ cf. Gk. φράζειν 
(for φράδ- γειν), to speak. Der. bard-ic. 

BARD (2), armour for a horse ; see Barbed. 

BARE, naked. (E.) ΜΕ. bar, bare, Owl and Nightingale, 547. 
AS. ber, bare, Grein, i. 77. +Icel. berr, bare, naked; OHG. par (G. 
bar), bare; Du. baar. ‘leut.type *bazoz; allied to Lith. basas, bare- 
footed; OSlav. bosz, Russ. bosoi, barefooted. Idg. type *bhosos. Der. 
bare-ness, bare-faced, bare-headed, bare-footed. 

BARGAIN, to chaffer. (F.) ME. bargayn, sb., Chaucer, Prol. 
282; Robert of Brunne, tr. of Langtoft, p. 270.—OF. bargaigner, to 
chaffer. — Late L, barcanidre, to change about, shift, shuffle. Origin 
uncertain; Diez and Burguy refer the Late L. form, without hesita- 
tion, to Late L. barca, a barque or boat for merchandise, but fail to 
explain the latter portion of the word. See below. 

BARGE, a sort of boat. (F.—Late L.) ME. barge, Chaucer, Prol. 
410; Robert of Brunne, tr. of Langtoft, p, 169. = OF. barge. = Late L. 
barga, apparently a variant of barca, for which see Bark (1). β. Diez 
derives barge from a Late Lat. type *barica, a supposed dimin. from 
L. baris, a flat Egyptian row-boat (Propertius).—Gk, βᾶρις, a flat 
Egyptian row-boat ; perhaps of Egyptian origin; Mahn cites a Coptic 
bari, a small boat. given by Peyron. See below. 

BARK (1), BARQUE, a sort of ship. (F.—TItai.—Late L.) 
These are probably varieties of the same word as the above. Hackluyt 
has ‘small barkes,’ Voyages, vol. ii, part i. p. 227; and Fabyan’s 
Chronicles, ed. 1811, p. 286, has ‘smalle caruyles [caravels] and 
barkys ;’ clearly borrowed from F. bargue. Cotgrave has ‘ Bargue, a 
barke, little ship, great boat.’ = Ital. barca, ‘a boat, a lighter3;’ Florio. 
— Late L. barca, a small ship or boat (Paulinus Nolanus, ab. 400). 
47 Thurneysen thinks that L. barca may be of Celtic origin, from 
Olrish barc; but the borrowing was more probably in the other 
direction. 

BARK (2), the rind of a tree. (Scand.) ME. barke, P. Plowman, 
B. xi. 251; bark, Legends of Holy Rood, p. 68. —Swed. bark, rind; 
Dan. bark; Icel. borkr (stem bark-).4-MDnu. borcke, barcke, ‘ the bark 
of a tree, or a crust,’ Hexham; Low ἃ. borke. Teut. type *barkuz. 

BARK (3), to yelp as a dog. (E.) ME. berke, Will. of Palerne, 
ed. Skeat, 1. 35; the pp. borken is in Ch., tr. of Boethius, b. i. pr. 5, 
1. 1. AS. beorcan, Grein, i. 106; strong verb, pt. t. bearc, pp. borcen; 
cf. Icel. weak verb berkja, to bark, to bluster. B. Prob. of imita- 
tive origin; and somewhat similar to AS. brecan, to break, to crack, 
to snap, used of a sudden noise; cf. the cognate L. fragor, a crash. 
We find AS. brecan in the sense of ‘ to roar,’ Grein, i. 1373 ef. Icel. 
braka, to creak as timberdoes. See Break. Similarly Skt. bark, to 
roar as an elephart; Swed. bréka, to bleat. 

BARLEY, akind ofgrain, (1.) ME. barlich, barli, Wycl. Exod. 
ix. 313 barli3, Ormulum, 15511. AS. berlic, AS. Chron., an. 1124; 
‘to berlice croite,’ to the barley-croft; Cod. Dipl. vi. 79, an. 966. 
Ber- may be compared with Icel. barr, n., barley, and is allied to AS. 
bere, cognate with Goth, *baris, only found in the adj. bariz-eins, 
made of barley. The suffix -Jic signifies ‘like ;’ so that barley orig. 
meant ‘ of the dear-kind,’ where bear is the Low]. Scotch form of AS. 
bere,m. The AS. ber-, bere, are further allied to L. far, corn; and 
even to OSlav. brashino, food, Servian brashno, meal; see Miklosich, 
p. 19, col. 1, s.v. borshino; Uhlenbeck, Goth. Wort.; Brugm, i. § 180. 
See Farina. 

BARM (1), yeast. (E.) ME. berm, Chaucer, C.T. 16281 (G 813). 
AS. beorma, m., Luke, xiii. 21. + Swed. barma; Dan. barme, dregs, 
lees; G. barme, yeast. Teut. type *bermon-; cf. L. fermenium, yeast; 
from feruére, to boil. See Ferment. 

BARM (2), the lap. (E.) Nearly obsolete; ME. barm, barme, 
Prompt. Parv. p. 25. AS. bearm, m., the lap, bosom; Grein, i. 103.-++ 
Icel. barmr; Swed. and Dan. barm; Goth. barms; ΟὟ. barm, parm. 
Teut. type *barmoz, m.; from bar, 2nd grade of ber-an-, to bear; whence 
also Finnish parmas, barm., See Bear. 

BARN, a place for storing grain. (E.) ME. berne, Chaucer, C. T. 
12996 (B 1256). ΑΒ. bern, Luke, iii. 17; a contracted form of ber-ern, 
which occurs in the Old Northumbrian version of the same passage; 
which glosses L, ‘aream’ by ‘ber-ern vel bere-flor... A compound 
word; from AS. bere, barley, and ern, ern, a house or place for storing, 
which enters into many other compounds; see Grein, i. 228. The 
form ern stands, by metathesis, for *ran(7), and is cognate with Icel. 
rann, Goth. razn, Teut. type *raznom, n.a house, abode. See Ran- 
sack, Barton, Barley. Der. barn-door. 

BARNACLE (1), a species of goose. (F,—LateL.) ‘A barnacle, 
bird, chelonalops ;’ Levins, 6. 2. Dimin. of ME. bernake; ‘bernakes, 
foules liche to wylde gees ;’ Trevisa, tr. of Higden, i. 335; where 
Caxton’s version has bernacles.— MF. bernaque, ‘the fowle called a 
barnacle ;’ Cot. = Late L. berndaca, in Giraldus Cambrensis (ab. 1175). 
Ducange has ‘ Bernacae, aves aucis palustribus similes,’ with by-forms 
bernecela, bernecha, berneste, and berniche, B. The history of the 
word is very obscure ; but see the account in Max Miiller’s Lectures 


BARREL 


on the Science of Language, 8th ed. ii. 602. His theory.is that the 
birds were Irish ones, i.e. aves Hibernice or Hibernicule ; that the first 
syllable was dropped, as in Low L. bernagium for hybernagium, &c. ; 
and that the word was afterwards applied to the shell-fish from which 
the barnacle-goose was imagined to be produced. See Barnacle (2). 

BARNACLE (2), a sort of small shell-fish. (F.—Late L.) 
Spelt bernacles by Sir T. Browne, Vulg. Errors, bk. iii.c. 28. §17. The 
same word as the aboye, according to an extraordinary popular belief. 
Hence it would appear to be beside the question to explain the word 
as from the L. pernacula, dimin. of perna; see this discussed in Max 
Miller, Lect. on the Science of Language, 8th ed. ii. 584. (Cf. Lat. 
perna, used by Pliny, Nat. Hist. 32. 55: ‘Appellantur et perne conch- 
arum generis, circa Pontias insulas frequentissimz. Stant velut suillo 
crure longe in arena defixze, hiantesque, qua limpitudo est, pedali non 
minus spatio, cibum venantur.’ From Gk. πέρνα, lit. a ham.) β. 
The Gael. and Irish bairneach, a limpet, W. brenig, are perhaps from 
ME, bernake (Macbain). But Stokes (p. 162) derives these from a 
form barenn (?), a rock. 

BARNACLES, spectacles; orig. irons put on the noses of horses 
to keep them quiet. (F.) ‘ Barnacles, an instrument set on the nose 
of unruly horses,’ Baret ; and see Levins. Hence the more modern 
jocular use in the sense of spectacles; first in 1571 (N. E.D.)  Bar- 
nacle (which occurs in Trevisa, tr. of Higden, i. 353) is a dimin. of 
ME. bernak, explained by L. ‘chamus’ in Prompt. Parv. = OF. bernac, 
gloss to camum, in A. Neckam (ab, 1200); Wright, Voc. i. oo, 1. 3. 
Origin unknown. Sce the word discussed in Max Miiller, Lect. on the 
Science of Language, 8th ed. ii. 583; but the solution there offered is 
untenable. See notes in the Eng. Dial. Dict. 

BAROMETER, an instrument for measuring the weight of the 
air. (Gk.) Not in early use. Due to Boyle, in 1665 (N. E.D.) It 
occurs also in Glanvill, Ess. 3(R.) Boyle (in 1665) has baromeirical ; 
Works, vol. ii. p. 798; and so Johnson, Rambler, no. 117. Coined 
from the Gk.— Gk. Bapo-, for βάρος, weight ; and μέτρον, a measure. 
The Gk. βαρύς, heavy, is allied to L. grauis, heavy ; Curtius, i. 77; 
Brugm. i. 8 665, See Grave and Metre. Der. barometr-ic-al. 

BARON, a title of dignity. (F.—L.) ME. baron, Rob. of Glouc. 
p- 125,1. 2669 (see Koch, Eng. Gram. iii. 154); barunx, Old Eng, Homi- 
lies, ed. Morris, ii. 35.—F, baron (AF. barun, Vie de St. Auban, ed. 
Atkinson, 1.134, and note to 1. 301). B. The final -ox is the accus. 
suffix, and the nom. form is OF. ber; both ber and baron meaning, 
originally, merely ‘man’ or ‘husband.’ Diez quotes from Ray- 
nouard the Orrovencal phrase—‘lo bar non es creat per la femna, 
mas la femna per lo baro’ = the man was not created for the woman, 
but the woman for the man. —Late L. baro (gen. bardnis),a man; the 
same word as L. baro,a simpleton (Cicero). Korting says that suff- 
cient proof of this identification is given by Settegast, in Roman. 
Forschungen, i. 240. Hence also Prov. bar (acc. bard); Span. 
varon, Port. vardon, a man. Der. baron-age, baron-y, baron-et, 
baron-et-cy. 

BAROUCHE, a sort of carriage. (G.—Ital.) The word is not 
properly French; but Ὁ. barutsche modified so as to present a French 
appearance. The German word is borrowed from Ital. baroccio, com- 
monly (and more correctly) spelt biroccio,a chariot. β. Originally, 
biroccio meant a two-wheeled car, from L, burotus, two-wheeled ; with 
the ending modified so as to resemble Ital. carroccio, a carriage. from 
carro,a car. = L, bi-, double; and rota,a wheel; see Rotary. 4 The 
F. form is browette, a dimin. of *beroue, standing for L. birotum. “Ὁ 

BARRACKS, soldiers’ lodgings. (F.—Ital.) A modern word; 
Rich. quotes from Swift’s Letters and Blackstone, Comment. bk. i. 
c.13. The earliest quotation in N. E. D. is dated 1685 ; but it occurs 
at least seven years earlier. ‘Monmouth writes from Ostend in 1678: 
“Many men ill . . . which they attribute to. . . damp lodging of men 
in the Barragues;”’ Sir S. D. Scott, The British Army, ili. 399.—F. 
baraque, a barrack, spelt barrague in Supp. to Godefroy ; introduced 
in the 16th century from Ital. baracca, f., a tent (Brachet), which 
Torriano (1688) explains as ‘a shed made of boards.’ Diez derives 
baracca from Ital. barra, a bar. See Bar. 

BARRATOR, one who excites to quarrels and suits-at-law. - (F.) 
Spelt barrator,barater,in Blount’s Nomo-Lexicon ; baratowrein Frompt. 
Parv. p. 1153; see Way’s note. The pl. barratours, deceivers, is in the 
F. text of Mandeville, Tray. p. 160, note Α. From ME. barat, fraud, 
Ayenbite of Inwyt, pp. 39, 61, 82; barete, strife, R. Manning, tr. of 
Langtoft, p. 274; bare‘, Ancren Riwle, p.172. The AF. pl. barettours 
occurs in the Stat. of the Realm, i. 364, an. 1361; and AF, barat, de- 
ceit, in Life of Edw. Confessor, ed, Luard, 1. 36, —F-. barat, ‘cheating, 
deceit, guile, also a barter ;? Cotgrave. See Barter. But the sense 
has certainly been influenced by Icel. baratta, strife. 

BARREL, a wooden cask. (F.) ME. barel, Chaucer, C, T., 
B 3083 (ed. Tyrw. 13899). Spelt barell, King Alisaunder, ed. Weber, 
1. 28. —OF. bari, a barrel. B. Brachet says ‘origin unknown;’ 
Diez and Scheler suppose the derivation to be from OF, barre, a bar; 


BARREN 


as if the barrel were looked upon as composed of bars or staves. [The 
Celtic forms are borrowed from English.] Cf Barricade. 

BARREN, sterile. (F.) ME. bareyn, Chaucer, C. T., A 19773 
barain, Ancren Riwle, p. 158.—OF. baraine, baraigne, brehaigne (F. 
bréhaigne, all fem. forms), barren. q Etym. unknown ; the usual 
guess is, from Breton brec’han, sterile ; but this is merely borrowed 
from French (Thurneysen). 

BARRICADE, a hastily made fortification; also, as a verb, to 
fortify hastily. (F.—Span.) ‘The bridge, the further end whereof 
was barricaded with barrells ;’ Hackluyt, Voyages, vol. ii. pt. il. p. 142. 
=F. barricade, f., in Cotgrave barriquade, which he explains as ‘a barri- 
cado, a defence of barrels, timber, pales, earth, or stones, heaped up, 
or closed together,’ &c. B. The F. verb was barriquer, formed 
directly from barrique, a large barrel, But the F. sb. is clearly a mere 
borrowing from the Span. barricada, f., wrongly Englished as barri- 
cado; and this (supposed) Span. form appears. in English also; e.g. 
‘they . . . baricadoed up their way ;’ Hackluyt, Voyages, iii. 568. 
The Span. barricada is formed as a pp. from avb. barricare, which is 
from barrica, a barrel. Probably from Span. barra, a bar. See Bar; 
and cf. Barrel. 

BARRIER, a boundary. (F.—Late L.) ME. barrere, in Lydgate, 
Siege of Thebes, pt. iii. 1. 223; barere in Εἰ. E. Allit. Poems, Β 1239. 
-OF. barrere, Godefroy (s.v. bassein) ; F. barriére, a barrier. = OF. 
barrer, to bar up.—OF. barre, a bar. See Bar. ἕ 

BARRISTER, one who pleads at the bar. (F.; with E. suffix.) 
In Holland, Plutarch, p. 138. First found as barrester ab. 1545 
(N.E.D.). Formed from the sb. bar, with suffixes -ist- and -er; or, 
more probably, from ME. barre with suffix -sfer. Spelman cites a 16th 
cent. L. barrasterins, prob. from E, See Bar. 

BARROW (1), a burial-mound. (E.) Sherwood, in his index to 
Cotgrave, has: ‘A barrow, a hillock, monceaw de terre” ME. bergh 
(v. τ. berwe), a hill, P. Plowman, C. viii. 227.‘ Haul vel beoruh,’ i.e. 
a hill or barrow, Wright’s Vocab. i. 92.—AS. beorge (OMerc. berge), 
dat. of beork, beorg, (1) a hill, (2) a grave-mound; Grein, i. 106. -+ 
OSax., Du., G. berg, a hill. Teut. type *bergoz, m. Further allied 
to Skt. brhant-, great, Pers. burz, high, Irish rt, W. bre, a hill; and 
to Borough. 

BARROW (2), awheelbarrow. (E.) ME. barow, barowe, Prompt. 
Pary. pp. 25, 105; barewe, Beket, 1. 899 (ab. 1300). AS. bearte, in 
comp. meox-bearwe, manure-barrow ; Voc, 330. 8. — AS. bar- (bar), 
2nd grade of the verb beran, to bear, carry; so that the signification 
is ‘a vehicle.’ Cf. EFries. barfe, a barrow; Low G., barve (Berghaus). 
See Bear, Beir. 

BARTER, to traffic. (F.—C.?) ME. bartryn, to chaffer; Prompt. 
Parv. = OF. bareter, barater; Cotgrave has ‘ Barater, to cheat, couzen, 
beguile . . . also, to truck, scourse, bar¢er, exchange ;’ and Godefroy 
records the contracted form ‘on baréa,’ with the sense ‘ barter,’ in 
1373-— OF. sb. barat, which Cotgrave explains by ἡ cheating, deceit; 
also a barter, &c.’ Prob. of Celtic origin; cf. Olrish mrath, brath, 
treachery, W. brad, treachery, Gael. brath, betrayal; Irish and Gael. 
bradach, thievish ; Stokes-Fick, p.220. - B. The suggestion of Diez, 
connecting barat with the Gk. πράσσειν, to do, is valueless. { Another 
meaning of baret in ME. is “ strife ;’ from Icel. barata, strife. ] 

BARTISAN, a battlemented parapet. (F.—Teut.) A mistaken 
form due to Sir W. Scott. In Marmion, vi. 2.21; ὅς. Due to ME. 
bretasing; the Catholicon Anglicum has: ‘Bretasynge, propugnaculum,’ 
This is the mod. E. brattic-ing ; see Brattice. 

BARTON, a courtyard, manor; used in provincial English and in 
place-names and surnames. (E.) A compound word; from AS. bere- 
tun, which occurs as a gloss for L. aream in the Lindisfarne MS., 
Matt. iii. 12. From AS. bere, barley; and ‘an, a town, enclosure. 
See Barley, Barn, and Town. 

BARYTES, older form of baryia, protoxide of barium, a heavy 
earth. (Gk.) Modern. So named from its weight. Gk. βαρύτης, 
weight.—Gk. Bapv-s, heavy; cognate with L. grauis. See Grave. 
Der. baryt-a, protoxide of barium, baryées being then used to mean 
sulphate of barium; bari-wm, a newer coinage from Gk. βαρύς 
(NLE. D:). 

BARYTONE, a grave tone, a deep tone ; used of a male voice. 
(Ital.—Gk.) Also spelt baritone. An Italian musical term. = Ital. 
baritono, a baritone. = Gk. Bapv-s, heavy (hence deep); and τόνος, tone. 
See above; andsee Grave and Tone. 

BASALT, a kind ofrock. (L.) Formerly basaiées, as in Holland’s 
Pliny (1634), Ὁ. xxxvi.c. 7.—L. basaltes, a dark and very hard species 
of marble in Ethiopia; an African word. Pliny, Nat. Hist. 36.75 cf. 
Strabo, 17, p. 818 (Lewis). 

BASE (1), low, humble. (F.—L.) ME. bass, Gower, C. A, i. 98 
(bk. i. 1.1678); base, Sir T. More, Works, p. 361 d. =F. bas, m., basse, 
fem.= Late L. bassus. B. Diez regards bassus as a genuine Latin 
word, meaning ‘stout, fat’ rather than ‘short, low;’ he says, and truly, 
that Bassus was a L. personal name at an early period. Der. base-ness, 


BASKET 49 
base-minded, &c.; a-base, a-base-ment ; de-base; base-ment (Τῆς sou-basse- 
ment, Ital. bassamenio, lit. abasement), And see Bass (1). 

BASE (2),a foundation. (F.—L.—Gk.) ME. bas, baas; Chaucer, 
on the Astrolabie, ed. Skeat, ii. 41. 2; il. 43. 2.—F. bave. = L. basis, = 
Gk. βάσις, a going, a pedestal. For *Ba-ris ; cf. Skt. ga-dt-s, a going. 
From Gk. §a-, allied to Bay- in βαίνειν (for *Bav-yew), to go; from 
the same root as E. come. See Come. Der. base-less, base-line. 
Doublet, basis. 

BASEMENT, lowest floor ofa building. (F.—Ital.—L.) Appears 
in Ἐς as soubassement, formerly sousbassement; a word made in the 
16th cent., from sous, under, and bassement, borrowed from Ital, bas- 
samento, of which the lit. sense is ‘abasement’ (Brachet, Torriano). 
Thus it belongs to the adj. base, not to the sb. See Base (1). 

BASENET, a light helmet; see Basnet. ls 

BASHAW, the same as Pasha, which see. (Pers.). Marlowe has 
basso, 1 Tamerlane, iii. 1.1. Cf. Ε΄ bachat, ‘a Bassa, a chief com- 
mander under the great Turk ;’ Cot. 

BASHFUL, shy. (F. azd E.) In Tempest, iii. 1. 81. From 
the verb ἐο bask (Nares, ed. 1876), to be ashamed, which is short for 
abash; with the suffix -ful. See Abash. ; 

BASIL (1), ἃ kind of plant. (F.—L.—Gk.) ‘Basil; herb, basilica ;? 
Levins, 124. 7. Spelt basil in Cotgrave. It is short for basilic, the 
last syllable being dropped. —F. basilic, ‘the herb basill;’ Cot.=—L. 
basilicum, neut. of bastlicus, royal. Gk. βασιλικός, royal; from Gk. 
βασιλεύς, a king. 4 The G. name honigskraut, i.e. king’s, wort, 
records the same notion. 

BASIL (2), a bevelled edge; see Bezel. 

BASIL (3), the hide of a sheep tanned. (F.—Span.— Arab.) 
Halliwell gives bassell Je‘her, mentioned in the Brit. Bibliographer, by 
Sir E. Bridges (1810), ii. 399. The form is corrupt, ὁ being put for » ; 
Johnson observes that a better spelling is basen. The Anglo-French 
form is bazene, bazeyne, Liber Custumarum, pp. 83, 84; also bazain, 
bazein, Gloss. to Liber Albus. = OF. basanne, given by Palsgrave as 
the equivalent of a ‘schepskynne towed,’ i.e. a tawed sheep-skin; 
bazane, Cotgrave; mod. F. basane, f.— Span. badana, a dressed sheep- 
skin. = Arab. bifanat, the [inner] lining of a garment; Rich. Dict. 
p. 276; because basil-leather was used for lining leathern garments. = 
Arab, root batana, to cover, hide (Freytag). Cf. Arab. batn, the belly; 
interior part, Rich. Dict. p. 277; Heb. beten (spelt with εκ), the belly. 
See Littré; also Devic, Supplement to Littré; and Engelmann. 

BASILICA,a palace,a large hall. (L.—Gk.) L. basilica (sc.domus, 
house), royal; fem. of basilicus, royal. = Gk. βασιλική (sc.o7oa),a public 
building with colonnades, a church; fem. of βασιλικός, royal. Gk. 
βασιλεύς, aking. See below. ‘ 

BASILISK, a kind of lizard or snake. (L.—Gk.) ‘The serpent 
called a bastliske;? Holland’s Pliny, bk. viii. c. 21. Also in E.-E. 
Psalter (ab. 1300), Ps. xc. (xci.) 13.—L. basiliscus; same ref.— Gk. 
βασιλίσκος, royal; from a white spot, resembling a crown, on the head 
(Pliny).— Gk. βασιλεύς, a king ; of doubtful origin. 

BASIN, a hollow circular vessel. (F.—Late L.) ME. bacin, basin; 
Seven Sages, ed. Weber, 1. 2242; (used in the sense of helmet) King 
Alisaunder, 1. 2333. —OF. bacin (F. bassin, m.) ; alluded to by Gregory 
of Tours, who cites it as a word of rustic use; ‘ paterze quas vulgo 
bacchinon vocant.” Romanic type *baccinum (whence also Ital. bacino, 
Span. bacin) ; from Late L. bacca, a water-vessel (Isidore). Hence 
also Dn. bak, a tray, trough, Dan. bakke, a tray. Der. basn-et, q.v. 

BASIS, a foundation. (L.—Gk.) In Shak. Macb. iv. 3. 32; 
Beaum. and Fletcher, Valentinian, iv. 4. See Base (2). 

BASK, to lie exposed to warmth. (Scand.) ME. baske. Pals- 
grave has—‘I baske, 1 bathe in water or any lycour. β. It is 
certainly formed, like dusk, from an Old Scand. source, the -sk being 
reflexive. The only question is whether it means ‘ to bake oneself” 
or ‘to bathe oneself.’ All evidence shows that it is certainly the 
latter. -y. Chaucer uses bathe hire, i.e. bathe herself, in the sense of 
bask ; Nonne Prestes Tale, 1. 447; and see Gower, C, A. i. 290 (bk. 
iii. 11. 312-15); andthe quotation above. 8. The derivation is then 
from an OScand. *badask (for bada stk), to bathe oneself, now re- 
presented by Icel. badast, to bathe oneself, with the common change 
of final -sk to -st. For loss of 3, cf. or for other. See Bath, and 
Busk. 

BASKET, a vessel made of flexible materials. (F.) ME. baskec; 
Chaucer, C. T., 12379 (C. 445). Sometimes said to be Celtic ; but 
W. basged, a basket, Corn. basced, Irish basceid, Gael. bascaid, are 
merely borrowed from English; and the oft-quoted Celto-L. 
bascauda (Martial, Juvenal) gave rise to OF. bachoe, bachoue, a basket 
(Godefroy, Cotgrave), which greatly differs in form. B. Certainly 
French; the AF. form basket (with the characteristic AF. pl. baskes) 
appears in A. Neckam (ab. 1200); see Wright’s Voc. i. 98, 6; 111, 2. 
The suffix -ef is also usually French. But no such word has been 
recorded in O. French of the continent; unless we may consider the 
OF. baste, a basket, noted by Godefroy, to be allied to it. γ. The 

K 


50 BASNET 


AF, word may have been suggested by E. bast; cf. prov. E. bass, bast, 
also a mat, hassock, basket made of matting; bastik, a basket. 

BASNET, BASSENET, BASSINET, a kind oflight helmet. 
(F.—Late L.) Spelt bassexet in Halliwell, who gives several ex- 
amples; basenet in Spenser, F. Q. vi. 1. 31. ME. basinet, Rich. 
Cuer de Lion, 403; bacynet, id. 5266; basnet, King Alisaunder, 
2234.—OF. bacinet (Burguy, Koquefort) ; spelt bassinet in Cot., who 
explains it by ‘a small bason, also a head-peece.’ Dimin. of OF. 
bacin, a basin; see Basin. 

BASS (1), the lowest part in a musical composition. (F.—L.) 
Shak. has base, generally printed bass; Tam. of Shrew, iii. 1. 46. 
Cotgrave has: ‘ Basse, contre, the base part in music.’ Sherwood has: 
© The base in musick, basse, basse-contre. =F. basse, fem. of bas, low; 
cf. Ital. basso, which has influenced the spelling, but not the sound. 
See Base (1). Der. bass-relief (Ital. bassorilievo). 

BASS (2), BARSE; names ofa fish. (E.) These are, radically, 
thesame word. We make little real difference in sound between words 
like pass and parse. ‘A barse, fishe, tincha ;’ Levins, 33. 13. ΜΕ. 
bace, a fish; Prompt. Parv. p. 20; see Way’s note. AS. bers, lupus 
vel scardo; Voc. 180. 26.4Du. baars, a perch; G. bars, barsch, a 
perch. Orig. applied to the perch, and named from its prickles. 
From *bars, 2nd grade of Teut. root *bers, whence also Bristle, 
q.v. Cf. Skt. bhrshti-, pointed. 

BASSOON, a deep-toned musical instrument. (F.—L.) Not in 
early use. In Bailey’s Dict., ed. 1735. Borrowed from F. basson, a 
bassoon; formed, with augmentative suffix -on, from basse, bass. 
See Bass (1), Base (1). 

BAST, the inner bark of the lime-tree, or matting made of it. (E.) 
ME. bast; ‘ Hectilia, baste-tre,’ Vocab. 647. 11. AS. best, a lime- 
tree; Vocab. 51. 2. Cf. Icel., Swed., Dan., Du., G. bast, bast. 
7 Sometimes corrupted to bass ; see Basket. 

BASTARD, a child of parents not married; illegitimate, false. 
(F.—LateL.) ‘ Willam bastard,’ i.e. William the Conqueror; Rob. 
of Glouc. p. 295 (1. 5970). —OF. bastard, bastart, of which the ety- 
mology has been much disputed. B. The ending -ard is common in 
OF. (and even in English, cf. cow-ard, drunk-ard, the E. suffix having 
been borrowed from French), This suffix is certainly OHG.,, viz. 
the OHG. -hart, hard, first used as a suffix in proper names, such 
as Regin-hart (whence Εἰς reynard), Eber-hart (whence E. Everard). 
In French words this suffix assumed first an intensive, and secondly, 
a sinister sense ; see examples in Pref. to Brachet’s Etym. F. Dict. 
sect. 196. sy. It is now ascertained that OF. bastard meant ‘a son 
of a bast’ (not of a bed), where bas? is the mod. F. bat, a pack-saddle, 
from Late L. bastwm, a pack-saddle. See Ducange, who quotes: 
*Sagma, sella quam vulgus bastum vocat, super quo componuntur 
sarcine.’ Brachet refers to M. G. Paris, Histoire poétique de Charle- 
magne, p. 441, for furtherinformation. The phrase fils de bast, ‘pack- 
saddle child,’ was quite common; see Bast in Godefroy. Cf. ‘thei 
[though] he were abast ibore,’ i.e.. born on bast; Rob. of Glouc. 
p- 516 (1. 10629). 4 The word was very widely spread after the 
time of William I, on account of his exploits, and found its way into 
nearly all the Celtic dialects, and into Icelandic. Scheler quotes 
OF. cottr-art, a bastard, lit. ‘son of a coitre or quilt,’ and G. bank-art, 
‘son of a bench;’ see Bantling. 

BASTE (1), vb., to beat, strike. (Scand.) We find ‘ basting and 
bear-baiting;’ Hudibras, pt. ii. c. 1,1. 36. Also ‘he has basted me;’ 
Ben Jonson, Every Man, iv. 4.—Swed. dial. basta, to strike, to beat 
(Rietz, p. 25, col. 2); cf. basta, a beating (ibid.), MDan. bastig, adj., 
beating, striking; perhaps an extension from Swed. basa, to strike, 
beat, flog. Cf. Dan. baske, prov. E. bash, to beat. 

BASTE (2), to pour fat over meat. (F.—Late L.) It occurs in 
Palsgrave, p. 442; in Gammer Gurton’s Needle, i. 1; and in Shak., 
Com. Errors, ii. 2. 59. ‘To baste, linire;’ Levins, 36. 22. It 
appears to be only a particular use of OF. bastiv, to build ; for in Du 
Wez, Supp. to Palsgrave, p. 938, we find these entries: ‘To buylde, 
baatir (sic; for bastir); ‘To cast butter upon rost, bastir.’ See 
Bastile. 

BASTE (3), to sew slightly. (F.-OHG.) ME. basten, bastyn; 
Prompt. Parv. p. 26; Rom. of the Rose, 1. 104. OF. bastir, F. batir, 
to baste, which is distinct (according to Littré and Hatzfeld) from 
batir, to build. —MHG. bestan (for *bastjan), to bind. —OHG. bast, 
the inner bark of the lime-tree. So also Dan. basre, to tie, to bind 
with bast, to pinion; from Dan. bas/, bast. See Bast. 

BASTILE, a fortress. (F.—Provy.—LateL.) Chielly used of the 
bastile in Paris. = OF. bastille, a building. —Prov. bastida, the same, 
with change of suffix (Hatzfeld).— Late Lat. bastire, to build ; whence 
OF. bastir, to build. Usually referred to the same root as Baton, αν. 

BASTINADO, a sound beating; to beat. (Span.—Late L.) 
Shak, has bastinado as a sb. ; K. John, ii. 463.—Span. bastonada, a 
beating with a stick. =Span. baston, a stick, staff, baton. See Baton. 

BASTION, part of a fortification. (F.—Ital.—Proy. —Late L.) 


BATTER 


In Howell, bk. i. letter 42 ; and in Goldsmith, Citizen of the World 
(R.)—F. bastion, introduced in the 16th century from Ital. bastione 
(Brachet) ; which is the augmentative of Ital. bastia, a building, fort, 
rampart. = Proy. bastia, bastida, the same. = Late L. bastire, to build. 
See Bastile. 

BAT (1), ashort cudgel. (E.) ME. ba‘te, Prompt. Parv. p. 26: 
botte, Ancren Kiwle, p. 366; Layamon, 21593. AS. batt; in Napier’s 
Glosses. Cf. Irish bata, bat, a staff. Prob. allied to Batter (1). 
Der. bat-let (with dimin. suffix -Jet = -el-et), a small bat for beating 
washed clothes; Shak., As You Like It, ii. 4. 49. Also bat, verb; 
Prompt. Parv. 

BAT (2), a winged mammal. (Scand.) Corrupted from ME, 
bakke. ‘The Prompt. Parv. has ‘ Bakke, flyinge best [beast], vesper- 
ulio.’ Wyclif (in some MSS.) has backe, Levit. xi. 19. — Dan. bakke, 
only used in the comp. aftenbakke, evening-bat. For change ofk to, 
cf. apricot for apricock. B. There is also an older form blakke, seen in 
Icel. ledrblaka =a ‘leather-flapper,’ a bat.—Jcel. blaka, to flutter, 
flap. The equivalence of the forms is clearly shown by MSwed. 
natt-backa, lit. ‘night-bat;’ as compared with Swed. dial. natt-blakka 
and natt-batta. The form blak, a bat, occurs even in ME., viz. in Rob. 
Brunne, Handl. Synne, 1. 11863, but is recorded neither by Strat- 
mann nor in the N.E.D. Cf. also MDan. natbakka, a bat. 4 The 
AS. word is hréremiis, whence prov. Eng. reremouse, rearmouse. 

BATCH, a quantity of bread. (E.) A batch is what is baked at 
once; hence, generally, a quantity, a collection. ME. bacche; 
‘bahche, or bakynge, or batche, pistura;’ Prompt. Pary. p. 21. Here 
batche is a Jater substitution for an older bacche, due to an AS, form 
*bacce ; clearly a derivative of AS. bac-an, to bake. See Bake. 

BATE (1), to abate, diminish. (F.—L.) Shak. has bate, to beat 
down, diminish, remit, &c.; in many passages. We find too: ‘Batyn, 
or abaten of weyte or mesure, subtraho;’ Prompt. Pary. p. 26. ME. 
bate, R. Brunne, tr. of Langtoft, p. 338. Merely a contraction of 
abate, horrowed from OF. abaire, to beat down. See Abate. 

BATE (2), strife. (F.—L.) Shak. has ‘breeds no bate;’ 2 Hen. 
IV, ii. 4. 2713 also bate-breeding, Ven, and Adonis, 655. ‘ Batyn, 
or make debate, jurgor;’ Prompt. Parv. p. 26. ME. bat, bate, Cov. 
Myst. p. 12; Gawain and the Grene Knight, 1. 1461. It is agreed 
that ba/e is a mere contraction of the common old word deba’e, used 
in precisely the same sense; borrowed from the OF. debat, strife; 
a derivative of battre, to beat. See Batter (1). 

BATH, a place for washing in. (E.) ME. baZ, Ormulum, 18044. 
AS. bad (Grein). + Icel. bad; OHG. bad, pad; MSwed, bad (Ihre) ; 
Du., Dan. bad. Teut. type *ba-dom, neut. The OHG, appears to 
have a still older source in the OHG. vb. *bajan, bahen, to warm 
(ἃ, bithen, to foment). 

BATHE, to use a bath. (E.) The AS. badsan, to bathe, is a 
derivative from bad, a bath; not vice versa. Der. bask. 

BATHOS, lit. depth. (Gk.) Ludicrously applied to a descent 
from the elevated to the mean in poetry or oratory. See the allusion, 
in a note to Appendix I to Pope’s Dunciad, to A Treatise of the 
Bathos, or Art of Sinking in Poetry. —Gk. βάθος, depth; cf. Gk. 
βαθύς, deep. 

BATON, BATOON, a cudgel. (F.—Late L.) Spelt battoon in 
Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 149; batune in Phillips’ Dict., 
ed. 1658 ; battoone in Davenant, Long Vacation in London, |. 9.“ Ε΄. 
bdton, acudgel. = OF. basion, — Late L. acc. bastonem, from basto, astick; 
of unknown origin. Diez suggests a connexion with Gk. βαστάζειν, 
to support. Doublet, baéten (2). 

BATTALION, a body of armed men. (F.—Ital.—Late L) 
Milton has it; P.L. i. 569.—F. bataillon, introduced, says Brachet, 
in the 16th cent. from Ital. battaglione ; which was formed from Ital. 
battaglia, a battle, by adding the augment. suffix -one. See Battle. 

BATTEN (1), to grow fat; to fatten. (Scand.) Shak. has batten, 
to feed gluttonously (intransitive), Hamlet, iii. 4.67; but Milton has 
‘battening our flocks,’ Lycidas, 1. 29. Strictly, it is intransitive. = 
Tcel. batna, to grow better, recover; as distinguished fiom beta, 
trans.,.to improve, make better.4+Goth. gabatnan, to profit, avail, 
Mark, vii. 11, intrans.; as distinguished from bé¢jan, trans., to avail, 
Mark, viii. 36. Both Icel. batna and Goth. gabatnan are formed 
from the Teut. base LAT, good, preserved in the E. better and best. 
See Better. @ Cf. also Du. baten, to yield profit; baat, profit. 

BATTEN (2), a wooden rod. (F.—LateL.) ‘ Batten, a scantling 
of wood, 2, 3, or 4 in. [or 7] broad, seldom above 1 thick, and the 
length unlimited ;” Moxon; in Todd’s Johnson. Hence, to batten 
down, to fasten down with battens. A mere variant of batton or batox. 
See Baton. 

BATTER (1), to beat. (F.—L.) ME. bateren, batren, P. Plow- 
man, B. iii. 198; formed with frequentative suffix -er from a base 
bat-.—F, batire, to beat.—L. battere, a popular form of battuere, to 
beat. See Battle. Der. bat/er (2), baiter-y, batler-ing-ram. 

BATTER (2), a compound of eggs, flour, and milk. (F:—L.) 


BATTERY 


ME. batowre, Prompt. Parv., p. 27 ; bature, Catholicon. - OF. bature, 
a beating. = OF. batire, to beat. See above. So called from being 
bea‘en up together ; Wedgwood. So, too, Span. batido, batter, is the 
pp. of batir, to beat. 

BATTERY, a beating; a place for cannon; a number of 
cannon in position. (F.—L.) See Twelfth Night, iv. 1. 36; Hen. V, 
iii. 3.7. Cotgrave has : ‘ Baterie (also Batferte), a beating ; a battery ; 
a platform for battery.’ =F. battre, to beat. See Batter (1). @ The 
AF. baterie (legal term) occurs in the Stat. of the Realm, i. 48 (an. 
1278). 

RATTLE, a combat. (F.—L.) ME. bataille, bataile, Chaucer, 
Leg. of Good Wom. 1631 ; King Horn, 574.— OF. bataille, meaning 
both (1) a fight, (2) a battalion. — Folk-L. bat/alia, neut. pl. (turned 
into a fem. sing.), fights; Late L. batralia, neut. pl. of adj. baitualis, 
fighting. = L. batruere, to beat. Der. battal-ion, q. v. 

BATTLEDOOR, a bat with a thin handle. (South F.— 
1.) ‘Batyldoure, a wasshynge betylle,’ i.e. a bat for beating 
clothes whilst being washed, Prompt. Ῥαγν. p. 27. a. A corrupted 
form ; borrowed from the Provengal (South French) batedor, meaning 
exactly a washing-beetle, a bat for clothes; cf. Span, batidor, the 
same. [The English held Bordeaux till 1451.] Once imported into 
English, the first two syllables were easily corrupted into batile, a 
dimin. of bat, leaving -door meaningless. Cf. crayfish. Note prov. 
E. batiling-stone, a stone on which wet linen was beaten to cleanse it ; 
battling-stick or bailet, a battledoor for washing. β. Formed from 
Prov. batre, Span. batir, to beat; the suffix -dor in Span. and Prov. 
answers to the 1,. acc. suffix -/drem, as in ama-torem, acc. of ama-tor, 
a lover. Sce Batter (1). 

BATTLEMENT, a parapet for fortification. (F.) ΜΕ. batel- 
ment, Allit. Poems, ed. Morris, B. 1459. ‘ Batylment of a walle, pro- 
pugnaculum;’ Promp. Parv. p. 27. As if from an OF. *bavaillement, 
formed from the verb bataillier, bateillier, to fortify, to furnish with 
battlements, called in OF. bata:lles, a peculiar use of the pl. of bataille, 
a battle (Godefroy) ; see Battle. Thus ‘ mur bataille,’ an embattled 
wall, occurs in the Rom. dela Rose, 1. 131; cf. Chaucer’s translation, 
1.139. But probably confused with a later OF. batillement (Godefroy), 
a redoubt, formed from OF. basuller, to fortify. See Battle and 
Bastile; and see Embattle. 

BAUBLES (1), a fool’s mace. (F.) This seems to be the same as 
bauble, a plaything. Palsgrave has: ‘ Bable for a foole, marotte.’ 
‘As he that with his babi pleide ;’ Gower, C. A. iii. 224: bk, vii. 
3055.- OF. baubel, babel, a child’s plaything (Godefroy) ; perhaps 
connected with MItal. babbola, a toy (Florio), and with L. babulus, a 
fool. Cf. E. Babble. β. Prob. a distinct word from ME. babulle, 
bable, ‘ Librilla, pegma,’ in Prompt. Parv. p. 20. As to this bable, 
see Way’s note in Prompt. Parv., showing that /ébrilla means a stick 
with a thong, for weighing meat, or for use asa sling; and peg'ma 
means a stick with a weight suspended from it, for inflicting blows 
with. Perhaps so called from the wagging or swinging motion with 
which it was employed ; from the verb‘ bablyx, or babelyn, or waveryn, 
librillo;’ Prompt. Parv. p. 20. We also find, at the same reference, 
‘ babelynge, or wauerynge, vacillacio, librillacto.” Were this verb still 
in use, we might equate it to prov. E. bobble, to bob up and down, 
formed, as many frequentatives are, by adding the suffix -le. It is 
prob. imitative. See Bob. 

BAUBLE (2), a plaything. (F.) Shak. has bavble in the sense 
of a trifle, a useless plaything, Tam. Shrew, iv. 3. 82.—OF. baubel, 
a plaything (Godefroy) ; also spelt babel. See Bauble (1) above. 

BAVIN, a faggot. (F.) Prov. E. bavin, a faggot, brushwood ; 
hence, as adj., soon kindled and burnt out, τ Hen. IV, iii. 2. 61. 
‘Bauen, great fagottes;’ Palsgrave (1530).—OF. baffe, a faggot, 
bundle (Godefroy, Roquefort). Remoter origin unknown. 

BAWD, a lewd person. (F.—G.) ME. bande, Chaucer, C. T. 
6936 (D 1354); P. Plowman, B. 111. 128. But itis a contracted form ; 
the full form being bawdstrot, P. Plowm. A. iii. 42 (another MS. has 
bawde).— OF, *baldestrot, *baudestrot, found only in the later form 
baudetrot, as a gloss to L. pronuba, a bride-woman. —OHG. bald, 
bold, gay, lively (cognate with E. bold); and MHG. strolzen, to 
strut about, to be puffed up (cognate with Εἰ. sfrut). See Bold. 
Der. bawd-y, bawd-i-ness ; baud-r-y [distinct from OF. baxderie, balde- 
rie, vivacity]; see below. 

BAWDY, lewd. (F.—G.) Merely formed as an adj. from 
bawd; seeabove. @ But the ME. baudy, dirty, used of clothes, in 
Chaucer and P. Plowman, is a different word, and may be of Celtic 
origin. Cf. W. bawaidd, dirty; baw, dirt. The two words, having 
something of the same meaning, were easily assimilated in form, 

BAWL, to shout. (Scand.) Sir T. More has ‘ yalping [yelping] 
and balling ;? Works, p. 1254 c. Cf. ‘Baffynge or bawlynge of 
howndys ; ἡ Prompt. Pary. p. 20. Swed. bola, tolow ; MDan. Sole, 
to low; mod. Icel. baula, to low; Icel. δαιτὶ, a cow. Of imitative 
origin.-+Low G. bolen, to baw! (Berghaus). 


BE- 51 


BAY (1), a reddish brown. (F.—L.) ME. bay; ‘a stede bay,’ 
a bay horse; Chaucer, C. T. 2159 (A 2157). —OF. bai.—L. badius, 
bay-coloured, in Varro. Cf. Gael. and Irish buidhe, OIrish buide, 
yellow. Der. bay-ard (a bay-horse) ; baize, q.v. 

BAY (2), a kind of laurel-tree; prop. a berry-tree. (F.—L.) ‘The 
roiall lawrel is a very tal and big tree, with leaues also as large in 
proportion, and the baves or berries (bacce) that it beareth are nothing 
{not at all] sharp, biting, and ynpleasant in tast ;” Holland’s Pliny, 
b. xv.c.30. ‘Bay, frute, bacca;’ Prompt. Parv.—F. bate, a berry. = 
L, baca (less correctly bacca), a berry. @ Cf. AF.‘ bayes de lorer = 
bacce lauri;’ Alphita. 

BAY (3), an inlet of the sea. (F.—L.) Bay occurs in Surrey, tr. 
of the Afneid, bk. ii. 31; ME. baye, Trevisa, tr. of Higden, i. 57.— 
F. baie, an inlet.—L. bata, in Isidore of Seville; see Brachet and 
Ducange. Der. bay-salt. 

BAY (4), an opening in a wall, esp. the space between two 
columns ; a division in a barn. (F.—L. In Meas. for Meas, ii. 1. 
255. ‘Heye houses withinne the halle. ... So brod bilde in a bay;” 
Allit. Poems, B.1392.—F. baie (for baée) ; AF. baee,a gap in a wall, 
P. de Thaun, Livre des Creatures, 38; pp. fem. of OF. baer, MF. 
bayer, to gape. Cf. Ital. badare, ‘to delay, to gape idly,’ Florio. = 
Late L. badare, to gape. Sometimes contused with Bay (3). 

BAY (5), to bark as a dog. (F.—L.) ‘The dogge wolde bay ;’ 
Berners’ Froissart, vol. ii. c. 171. ‘ Braches bayed,’ hounds bayed ; 
Gawain and Grene Knight, 1142. [Also common in the derived 
form; ME. abayen, K. Alisaunder, 3882; from OF. abaier, MF. 
‘abbayer, to bark or bay at ;’ Cot.; F. aboyer.]}—OF. a (L. ad), and 
baier, to yelp (Godefroy); cf. MItal. baiare, ‘to barke,’: Florio ; 
answering to a Late L. type *badiare, (Hatzleld), prob. from badare, 
to gape. See Bay (4). 

BAY (6), in phr. at day. (F.—L.) ‘He folowed the chace ofan 
hert, and... broughte hym toa bay ;’ Fabyan, Chron. c. 127. Here 
‘to a bay’ is really a corruption of ‘to abay;’ cf. ‘Wher hy hym 
myghte, so hound adaye, . . . bygile” = where they might, like a hound 
at bay, beguile him; King Alisaunder, ed. Weber, 3882; see also 
abay in N. E. D.; and see further below. — OF. abai, pl. abais ; F. abois, 
abbois. Cotgrave says—‘a stag is said rendre les abbois when, weary 
of running, he turns upon the hounds, and holds them at, or puts them 
to, a bay.’ The same is also expressed by the phrase étre aux αδοῖς ; 
see aboi in Brachet. The original sense of OF. αδαὲ is the bark of a 
dog. Cotgrave has ‘ Abbay, the barking or baying of dogs ;’ ‘ Abbois, 
barkings, bayings ;” forthe OF. abai, abaier, see aboi, aboyer in Littré. 
See Bay (5), to bark. 

BAYADERE, a Hindoo dancing-girl. (F.—Port.—Late L.) 
Spelt balliadera (1598); bayadere (1826). - Εἰς, dayadére. — Port. batla- 
deira, a dancing girl.= Port. bailar, to dance. See Ball (2). 

BAYARD, a horse; orig.a bay horse. (F.—L.) See Bay (1). 

BAYONET, a dagger at the end of a gun. (F.) Used by Burke; 
Select Works, ed. E. J. Payne, i. r11, 1.15. Introduced in the 17th 
century, from F. bavonneite, formerly bayonette, which at first meant 
a short flat dagger. So called from Bayonne, in France, where such 
daggers were first made; see bayonette in Cotgrave, and see Hatz- 
feld. The bayonet was used at Killiecrankie in 1689, and at Mar- 
saglia by the French, in 1693. See Haydn, Dict. of Dates. 

BAY-WINDOW, a window within a recess. (Hybrid; F. and 
Scand.) ‘Within a bay-window;’ Court of Love, 1058; ‘With 
bay-windowes ;’ Assembly of Ladies, 163. From Bay (4) and 
Window. The modern bow-window, 1.6. window with a curved 
or bowed outline, is an independent word. 

BAZAAR, a market. (Pers.) Spelt buzzar by Sir T. Herbert, in 
his Travels, where he speaks of ‘the great buzzar or market;’ ed. 
1665, p. 41.— Pers. bizar, a market. See Palmer's Pers. Dict. col. 
65; Horn, ἃ 164, 

BDELLIUM, a precious substance. (L.—Gk.—Skt.?) In Gen. 
ii. 12, it is joined with ‘gold’ and ‘ onyx-stone;” in Numb. xi. 7, 
manna is likened to it in colour, In Holland’s Pliny, xii. 9, it is the 
gum of a tree, or the palm-tree that yiclds it, Borassus flabelliformis 
(Lewis) ; and Pliny also calls it maldacon. — L. bdellium.— Gk. βδέλ- 
λιον ; also βδέλλα. Other forms are βδολχόν, μάδελκον (whence L. 
maldacon) ; which Lassen derives from a supposed Skt. *madalaka, 
from Skt. mada-s, m., musk. The Gk. βδολχόν corresponds to the 
Heb. béddlakh, which see in Gesenius, Heb. Lex. 8th ed., p. 93. 

BE., prefix. (E.) AS. be-, prefix; in very common use. It some- 
times implies ‘to make,’ as in be-foxl, to make foul. ‘It some- 
times serves to locate the act, and sometimes intensifies ;’ Affixes of 
English Words, by 5. S. Haldeman, p. 49. Behead means to deprive. 
of the head; beset, to set upon, attack ; besfeve, to sit by or around, 
to invest with an army; bemrre, to cover with mire. Cf. becalm, be- 
dim, bedeck, bedrop; also become, befall, i.e. to come upon, to fall 
upon. Also used as a prefix of prepositions; as in before, between. 
Beside=by the side of. Below =by low, on the lower side of; so also 

E 2 


52 BE 
beneath, on the nether side of. The AS. be- or bi- (ME, be-, bi-) is a 
weak or unstressed form of the prep. bi, E. by. See By. 

BE, to exist. (E.) ME. been, Prompt. Parv. 30. AS. béon, to be 
(passun).4-Du. ben, I am; G. bin, 1 am; Irish bu, was; Russian 
buite, to be; bu-du, I shall be; L. fore, pt. t. μά; Gk. φύειν, aor. 
ἔφυν ; Skt. bhi, to be. —4/BHEU, to exist. See also Are, Was. 

BEACH, a shore; esp. of the sea. (E.) Orig. a ridge of shingle, 
or shingle. Not found in early authors. ‘ The pibbles on the hungry 
beach’ Cor. v. 3. 58. ‘A barre of beach or peeble-stones ;’ Hack- 
luyt, Voyages, i. 355. Etym. doubtful, but perhaps the same as prov. 
E. bache, a viver, also a sandbank or ridge by a river (E. 1). D.); 
ME. bache. From AS. bece, dat. of bec, a valley; cf. ‘of pam diopan 
bace;’ Birch, Cart. Sax. iii. 344, 646; to pam bece, id. ili, 52; to 
gisles bece, id. ii. 167. Der. beach, verb; beach-y, 2 Hen. IV, iii. 1. 50. 

BEACON, a sign, signal. (E.) ME. bekene, P. Plowman, B. xvii. 
262. AS. béacen, a sign, signal, standard (Grein); also spelt δδονι. 
OSax. bokan; MHG,. bouchen: OHG. poukhan, a sign. Teut. type 
*bauknom, neut. See Beck, Beckon. 

BEAD, a perforated ball, used for counting prayers. (E.) The 
old sense is ‘a prayer;’ and the bead was so called because used for 
counting prayers; and not vice versi. ME. bede, a bead; Chaucer, 
Prol. 159. ‘Thanne he hauede his bede seyd’= when he had sa.d his 
prayer; Havelok, 1385. AS. byd-, in comp., a prayer; gen. used in 
the form gebed (cf. G. gebet), Grein, i. 376.4 Du. bede, an entreaty, 
request ; gebed,a prayer; G. bitie,a request; gebet,a prayer, request. 
These are derived words from the verb; viz. AS. biddan, Du. Lidden, 
OHG. pit‘an (G. bilten), to pray. Cf. Goth. dida, a prayer; bidjan, 
to pray. See Bid (1). Der. bead-roll, spelt beadrowe in Tyndal’s 
Works, p. 102, col. 2, ed. 15723 beads-man, Two Gent. of Verona, 
i. 1.18, 

BEADLE, properly, one who proclaims. (F.—Teut.) ME. bedel, 
P. Plowman, b. ii. 109; bedele, Cursor Mundi, 11006.—OF. bedel, a 
herald; F. bedeau, ‘a beadle,’ Cot. MHG., biitel, OHG. butil, a pro- 
claimer ; but Latinised as bidellus (E. bedell), as if from OHG, bitel, 
one who asks. —OHG. but-, weak grade of biofan, to proclaim, 
cognate with AS, béodan, whence AS, bydel, a herald; see Bid (2). 
BEAGLE, a small dog, for hunting hares. (F.—L.?) ME. be- 
gele; Hall’s Chron. Hen. VI, an. 28. § 3; begle, Squire of Low 
Degree, 771. Of uncertain origin. The index to Cotgrave has 
‘Beagle, petite chienne. Cf. ‘Begle, canicula;’ Levins, 53, 43- It 
would seem to bean AF. fem.sb. Dr. Murray compares it with OF. 
beegueulle, a noisy importunate person, lit. ‘open mouth;’ Late L. 
badata gula; see Bay (4). 

BEAK, a bill, point. (F.—C.) ΜΕ. beke, Chaucer, Leg. of Good 
Wom., 148; bec, Bestiary, 58 (ab. 1220).—F. bec.—Low L. beccus, 
quoted by Suetonius as of Ganlish origin (Brachet) ; and Thurneysen 
suggests a connexion with Irish bacc, W. bach, a crook, a hook. 

BEAKER, a sort of cup. (Scand.—L.— Gk.) ME. byker, biker ; 
Prompt. Parv. p. 35. Way notes that the word occurs as early as 
A.D. 1348. —Icel. brkarr, a cup.+ Du. beker ; G. becher; Ital. bicchiere. 
B. It appears in Late L. as bicdrium, a wine-cup ; a word formed from 
Gk. βῦκος, an earthen wine-vessel, whence also the dimin. forms Aixiov, 
βικίδιον. — y. The Gk. βᾶκος is of Eastern origin (Liddell). Doublet, 
pitcher. 

BEAM (1), a piece of timber. (E.) ME. beem, bem, beam; Ch. 
C. T., B 4362 (1.15178); Layamon, 2848. AS. béam, a tree ; Grein, 
p- 105. + OHG, boum, G. baum, a tree; Du. boom. Cf. also Icel. 
badmr, a tree; Goth. bagms, a tree. 

BEAM (2), a ray of light. (E.) A particular use of the word 
above. The ‘pillar of fre’ mentioned in Exodus is called in AS. 
poetry byrnende béam, the burning beam; Grein, p. 105. Der. beam-y, 
beam-less. 

BEAN, a kind of plant. (E.) ME. bene, Chaucer, C. T. 3770 
(A3772). AS. béan (Lye, Bosworth).4 Du. boon ; Icel. baun; OHG. 
pona; G. bohne. Teut. type *bauna, fem. 

BEAR (1), to carry. (E.) ME. beren, bere, P. Plowman, B. ii. So. 
AS. beran (Grein). + Goth. bairan; ΟἿ. beran; cognate with L. 
ferre; Gk. pepew; Skt. bhy, to bear; Olrish ber-im, I bear; Russ. 
brate, to take, carry; Pers. burdan, to bear. —4/BHER, to carry. 
Der. bear-able, bear-er, bear-ing; barrow (2), bier, birth, bore (3), 
burden (1); and cf. berth. 

BEAR (2), an animal. (E.) ME. bere, Chaucer, C. T., A 1640. 
AS. bera, ursus (Grein). + Du. beer; Icel. bera, bjorn; OHG. pero, 
bero, ας bir. Teut. type *beron-, masc. Further allied to Russ. ber- 
in ber-loga, a bear’s lair or den; Skt. bhallas (for *bhar-las), a bear. 
Named from its colour. Cf Lith. béras, brown ( Kluge). 
BEARD, hair on the chin. (E.) ΜΕ. berde, berd; Chaucer, Prol. 
322. AS. beard, Grein, i. 102.4 Du. baard; G, bart. Teut. type 
*bardoz, m. Allied to Russ. boroda; Lith. barz7a; L. barba, the 
beard ; from Idg. type *bhardha, fem. Brugm.i. ὃ 972. Der. beard- 
ed, beard-less. 


BECKON 


BEAST, an animal. (F.—L.) ME. beste, Chaucer, C. T. 1978 (A 
1976); beaste, Old Eng. Homilies, i. 277.—OF. beste (F. béte).—L. 
bestia, an animal. Der. beast-like, beast-ly, ME. beestli, Wyclif, 1 Cor. 
xv. 44, to tr. L. animale; beast-li-ness, best-i-al (L. bestialis), best-i-al- 
i-ty, best-i-al-ise. 

BEAT, to strike. (E.) ME. befen, δείε, P. Plowman, B. xiv. 19. 
AS. béatan, to beat; Grein, i. 106.4Icel. bauta, to beat; OHG. pozan, 
MHG, bozen, to beat. Teut. type *bau/an-. Der. beai, sb., beat-er, 
beetle (2). @ The resemblance to F. battre, L. batuere, is accidental. 

BEATIF'Y, to make blessed. (F.—L.) Bp. Taylor has ‘ beatified 
spirits ;’ vol. i. ser. 8.— MF. beatifier, ‘to beatifie; to make blessed, 
sacred, or happy ;’ Cot.—L. bedtificare, to make happy.=L. beaii-, 
for beatus, happy; and facere, to make, the stem fac- becoming /ic- in 
composition. Beatus is a pp. of δεᾶγε, to make happy, to bless. Der. 
beatisic, Milton, P. L. i. 684, beatific-al, beatific-al-ly, beatific-at-ion. 

BEATITUDE, happiness. (¥.—L.) Used by Ben Jonson, 
Eupheme, ix. 137 ; Milton, P. L. ili. 62. - MF. beatitude, ‘ beatitude, 
happiness ;’ Cot.=—L, bedtitidinem, acc. from nom. beatitiido, happi- 
ness. = L. bed/us, happy.—L. beare, to bless. See Beatify. 

BEAU, a fine, dressy man, (F.—L.) Sir Cloudesley Shovel is re- 
presented on his tomb ‘by the figure of a beaw ;’ Spectator, no. 26; cf. 
ME, beau, adj., as in beau sir, Ch., H. Fame, 643.—F. beau, comely 
(Cotgrave) ; OF. bel. L. bellum, acc. of bellus, fine, fair; supposed to 
bea contracted form of *bendus, dimin, of *benzs, related by gradation 
to bonus, good; cf. L. bene, well. See Bounty. Der. From the F. 
fem. form belle (L. bella) we have E. belle. 

BEAUTY, fairness. (F.—L.) ME. beauté, Chaucer, C. T. 2387 
(A 2385).—OF. biaute, beltet.— Late L. acc. bellitatem; from nom. 
bellitas, fairness. "Ὁ L, belli-, for bellus, fair, with suffix -sat-, signifying 
state or condition. See Beau. Der. beaute-ous (bewfeous in Sir T. 
More, Works, p. 2 g), beawte-ous-ly, beaute-ous-ness, beauti-ful, Shak. 
Sonnet 106, beauti-ful-ly, beauti-fy. 

BEAVER (1), an animal. (E.) ΜΕ. bever, in comp. bever-hat, 
Chaucer, Prol. 272. AS. befer, gloss to fiber; Aélfric’s Gloss. (Nomina 
Ferarum).+ Du. bever; Icel. bjérr; Dan. bever; Swed. bafver; ἃ. 
biber; Russian bobr’; Lith, bebrus; L. fiber. Cf. Skt. babhru-s, (1) 
brown, (2) a large ichneumon. Teut. type *bebruz, m.; Idg. type 
*bhebhrus, reduplicated derivative of *bkru-s, brown, tawny. Brugm. 
i. § 566. See Brown. 

BEAVER (2), the lower (movable) part of ahelmet. (F.) Shak. 
has beaver, \lamlet, i. 2.230. Spelt baviere before 1490 (N. E. D.). 
-F. baviére, meaning ‘the bever of an helmet ;” and, primarily, a 
child’s ‘bib, mocket, or mocketer, to put before the bosome of a slaver- 
ing child ;’ Cot. Thus, the lower part of the helmet was named from 
a fancied resemblance to a child’s bib. = F. baver, to foam, froth, slaver; 
Cot.—F, bave, foam, froth, slaver, drivell; Cot. Perhaps imitative ; 
from the movement of the lips; cf. Bret. babouz, slaver. q The 
derivation fiom Ital. bevere, to drink, is quite unfounded. The spelling 
beaver is due to confusion with ‘ beaver hat. 

BEAVER (3), BEVER, a potation, short intermediate repast. 
(F.—L.) ‘Arete. What, at your bever, gallants?” Ben Jonson, Cynthia’s 
Revels, Act iv. ME. bewer (= bever), ‘drinkinge tyme, Biberrium ; ’ 
Prompt. Parv.— AF. beivre, a drink, Gaimar’s Chron. 1. 5868; pl. 
beveres, id. 1. 5994. Merely the substantival use of OF. bevre, to 
drink. “τ, bibere, to drink. See Beverage. For similar examples 
of infin. moods as sbs., cf. leisure, pleasure, attainder, remainder. 
Quite distinct from beaver (2). It is still in use; Clare speaks of 
“the bevering hour, in his Harvest Morning, st. 7. 

BECALM, to make calm. (Hybrid; E. and ΕΝ) Becalmed is in 
Hackluyt’s Voyages, vol. ii. pt. 2. p. 168; and in Mirror for Magis- 
trates, p. 196 (R.) Formed by prefixing E. be- to calm, a word of 
F. origin. See Be- and Calm, 

BECAUSE, for the reason that. (Hybrid; E. and F.) Formerly 
written bi cause, P. Plowman, B. ili. 99; also be cause and by cause. 
Be, bi, and by are all early forms of the prep. by. Cause is of F. origin. 
See By and Cause. 

BECHANCE, to befall, happen. (Hybrid; E.andF.) In Shak. 
Merch. 1. 1. 38. From @e-, prefix, 4. v., and chance, q. v. 

BECK (1), a nod or sign; and, as a vb. to make a sign. (E.) The 
ME. δεῖ, sb., is not common in early writers; beck occurs in Surrey’s 
tr. of Virgil, AEneid, iv. 346; and bek in Wyclif, Job, xxvi. 11 (1st 
version). It is clearly formed from the verb, which is older, and occurs 
in Chaucer, C. T. 12330 (C 396). The verb, again, is not an original 
word, but was suggested by the bek- of ME. beknen, to beckon; cf. 
‘beknynge, or a bek;’ Prompt. Parv. See Beckon. 

BECK (2), a stream. (Scand.) ME. bek, Prompt. Parv. p. 293 
Legends of Holy Rood, p. 82,1. 742. [Not E., but Scandinavian. ] = 
Icel. bekkr, a stream, brook; Swed. back, a brook; Dan. beak. Teut. 
type *bakkiz,m.; allied to Teut. type *bakiz, whence Du. beek, G. bach. 

BECKON, to makea sign. (E.) ME.becnen,Ormulum, 223. AS. 
beécnian, béacnian (also biecnan), to signify by a sign. AS. béacen, a 


BECOME 


sign, with the addition of the suffix -éan, used to form verbs from sbs, 
See Beacon and Beck. 

BECOME, to attain to a state; to suit. (E.) ME. becumen, 
bicumen; as, ‘and bicomen hise men” =and became his servants, Have- 
lok, }. 22573 ‘it brewmeth him swithe wel’= it becomes (suits) him 
very well, O. Eng. Bestiary, ed. Morris, 1. 738. See the large collection 
of examples in Matzner, p. 224,5. v. bicumen. AS. becuman, to arrive, 
happen, turn out, befal (whence the sense of ‘suit’ was later developed), 
Grein, i. 813 bicuman, i. 113. + Goth, bikwiman, to come upon one, 
to befal; 1 Thes. v. 3; OHG. piguéman, MHG. bekomen, to happen, 
befal, reach, &c.; whence mod. G. beguem, fit, apt, suitable, con- 
venient. B. A compound of prefix be-, and AS. cuman, to come. 
See Come. Der. becom-ing, becom-tug-ly. 

BED, a couch to sleep on. (E.) ME. bed, Chaucer, Prol. 295 (A 
293). AS. bed, betd.4 Du. bed; Goth. bad, a bed; OHG. petits, G. 
bett, a bed. Teut. type *badjom,n. Der. bed, verb ; bedd-ing, Ch., 
C. T., A 1616; bed-ridden, q.v.; bed-stead, q. v.; bed-chamber (Shak. 
Cymb. i. 6. 195), bed-clothes (All's Well, iv. 3. 287), bed-fellow (Temp. 
ii. 2. 42), bed-hangings (2 Hen. IV, ii. 1.158), bed-presser (1 Hen. 1V, 
ii 4. 268), bed-right (Temp. iv. 96), bed-room ( Mids. Nt. Dr. ii. 2.51), 
bed-time (Mids. Nt. Dr. v. 34), bed-work (Troil. i. 3. 205%. 

BEDABBLE, BEDAUB, BEDAZZLE. From the E. prefix 
be-, and dabble, daub, dazzle,q.v. Shak. has bedabbled, Mids. Nt. Dr. 

+ dil. 2. 4433 bedanbed, Rom. ili. 2. 55; bedazzled, ‘am. Shrew, iv. 5. 46. 

BEDELL; see remarks upon Beadle (above). 

BEDEW, to cover with dew. (E.) Spenser has bedeawd, F. Q. 
1.12. 16. It occurs in the Ayenbite of Inwyt: ‘bedeaweth the herte;’ 
p- 416. From be-, prefix, q.v.; and dew, ἢ. v. 

BEDIGHT, to array. (E.) ‘That derely were bydy3th;’ Sir 
Degrevint, 648. From be-, prefix, q.v.; and dight, q.v. 

BEDIM, to make dim. (E.) In Shak. ‘Temp. v.1. 41. From be-, 
prefix, 4. v.; and dim, q.v. 

BEDIZEN, to deck out. (E.) Not in early use. The quotations 
in Richardson and N. E. D, show that the earlier word was the simple 
form dizen, from which bed:zen was formed by help of the common 
prefix be-, like bedeck from deck. See Dizen. 

BEDLAM,a hospital for lunatics. (Place-name; Heb.) A corrup- 
tion of Bethlehem. “ Bethlehem hospital, so called from having been 
originally [in 1247] the hospital of St. Mary of Bethlehem, {a hospital 
for lunatics in 1402, and} a royal foundation for the reception of 
lunatics, incorporated by Henry VIIT in 1547;’ Haydn, Dict. of Dates. 
ME. bedlem, as in the phrase ‘in bedlem and in babiloyne’= in Beth- 
Jehem and Babylon; P. Plowman, B. v. 534; according to three MSS., 
where other MSS. read bethleem. Cf. Cursor Mundi, 11561.. The 
literal sense is ‘house of bread.’ Der. bedlam-ite. 

BEDOUIN, a wandering Arab. (F.—Arab.) Modern; yet we 
find 2 ME, bedoyne, Mandeville, ch. 5, p. 35. Borrowed from F. 
bédouin, properly a pl. form, answering to Arab. badawin, pl. of 
badawiy, wild, rude, wandering, as the Arabs in the desert. - Arab. 
badw, a desert; also, departing for the desert, leading a wandering 
life. — Arab. root badawa, he went into the desert; see Rich. Dict., 

p. 251, 252: and Devic. 

BEDRIDDEN, connned to one’s bed. (E.) ME. bedreden, used 
in the plural; P. Plowman, A. viii. 85 ; bedrede, sing. Chaucer, C. T. 
7351 (D 1769). AS. bedrida, bedreda, glossed by paraliticus; Voc. 
162. 7, 541. 29, and see AElfric’s Hom. i. 472. —AS. bed, a bed, and 
rida, a knight, a rider; thus the sense is a bed-rider, a term for a 
disabled man. The AS. rid-a, a rider, is from rid-, weak grade of 
ridan, to ride. The ME. form was shortened to bedred, bedrid ; after 
which -den was added, under the impression that the form ought to 
representa pp. We find the sing. bedreden as early as in Hampole, 
Prick of Conse. 808. β. There is a term of similar import, spelt 
bedderedig in the Bremen Worterbuch, i. 65; from Low-G, bedde, a 
bed, and redig, riding. We find also ME. bedlaw-r for ‘one who hes 
in bed,’ which is said, in the Prompt. Parv. p. 28, to be a synonym 
for bedridden. See Prompt. Parv. p. 28, note 4. 

BEDSTEAD, the frame of a bed. (E.) ME. bedstede, Prompt. 
Parv. p. 28.—AS. bed, a bed ; and séede, a place, stead, station. So 
called from its firmness and stability; cf. ME. svede-fast, i.e. stead- 
fast. See Bed and Stead. 

BEE, an insect. (E.) ME. bee, pl. bees and been, both of which 
occur in Chaucer, C. T. 10518, 10296 (F 204, E 2422). AS. béo, δὲ, 
Grein, p. 1c9; early form, bio.4-Du. bij; OHG. pia. Cf. Ὁ. diene, 
Trish beach, a bee. 

BEECH, a kind of tree. (E.) ME. beech, Chaucer, C. T. 2925 
(A. 2923). AS. béce, gloss to fagus, Voc. 268. 36. Earlier béece ; 
Sweet, O. E. Texts. Cf. AS. béc-tréow, beech-tree; Napier'’s Glosses, 
23. 30; also the adj. bécex, E. beechen, as in ‘ Faginus, bécen,’ Voc. 
137. 22. The AS. béce, weak fem., represents a Teut. type *bok-jon 
(with mutation of 6 to δ); allied to Teut. type *bok-a, str. fem., 
whence AS, bac, a beech-tree; see Book. Further allied to Du. 


BEFALL 53 


beuk; (ἃς, buche (OHG. puohha); L. fagus; Gk. φηγός. These 
forms point to an orig. Idg. type *bhkagos, meaning a tree with escu- 
lent fruit ; cf. Gk. φαγεῖν, to eat. Der. beech-en, adj. ( = AS. bécen). 

BEEF, an ox; the flesh of an ox. (F.—L.) ME. beof, Polit. 
Songs, p- 334,1. 235 (temp. Edw. II); beef, Chaucer, C. T. 7335 
(Ὁ 1753).— AF. bef, an ox, Year-books of Edw. I, 1292-3, p. 245 3 
OF. boef, buef.—L. acc. bouvem, an ox; nom. dds; an Oscan form. + 
Gael. b6,a cow; AS. ct, a cow. Thus the word beef is co-radtecate 
with cow. See Cow. Der. beef-ealer, q.v- 

BEEF-EATER, a yeoman of the guard. (Hybrid; F. and E.) 
‘Pensioners and beefeaters’ [of Charles II.], Argument against a 
Standing Army, ed. 1697, p. 16; qu. in N. and Ὁ. 5 S. vill. 398. 
Also in The Spectator, no. 625 (1714); and as early as 1610, in 
Histriomastix, ili. 1. 99. An eaver of beef; but why this designation 
was given them is not recorded. 4 In Todd’s Johnson is the follow- 
ing notable passage. ‘ From beef and ea/, because the commons is 
beef when on waiting. Mr. Steevens derives it thus. Beefeater may 
come from beanfetier, one who attends at the side-board, which was 
anciently placed in a beaufet. The business of the beefeaters was, 
and perhaps is still, to attend the king at meals. ‘This derivation is 
corroborated by the circumstance of the beefeaters having a hasp 
suspended to their belts forthe reception of keys.’ This extraordinary 
guess has met with extraordinary favour, having been quoted in 
Mrs. Markham’s History of England, and thus taught to young 
children. It is also quoted in Max Miiller’s Lectures, 8th ed. it. 582, 
but with the substitution of buffetier for beaufetier, and buffet is ex- 
plained as ‘a table near the door of the dining-hall.’ There 1s not 
the faintest tittle of evidence for the derivation beyond the ‘hasp 
suspended to their belts.” Ido not find beaufetier or buffetier, but I 
find in Cotgrave that buffeteurs de vin were ‘such carmen or boatmen 
as steal wine out of the vessels they have in charge, and afterwards 
fill them up with water.’ Mr. Steevens does not tell us what a 
beaufet is, nor how a sideboard was ‘anciently placed in’ it. On 
this point, see Buffet, sb. When the F. buffetier can be found, with 
the sense of ‘ waiter at a side-board’ in reasonably old French, or 
when the E. beefeater can be found spelt differently from its present 
spelling in a book earlier than the time of Mr. Steevens, it will be 
sufficient time to discuss the question further, Meanwhile, we may 
note that Ben Jonson uses ea¢er in the sense of ‘servant,’ as in 
‘Where are all my eaters?’ Silent Woman, iii. 2. Also, that the 
expression ‘ powderbeef lubber’ occurs in the sense of ‘ man-servant,’ 
where powder-beef certainly means sal/-beef; see ‘ Powder, to salt,” in 
Nares. A rich man is spoken of as having ‘ confidence of [in] so 
many powdrebeefe lubbers as he fedde at home;’ Chaloner, transla- 
tion of Prayse of Follie, 2nd edit. 1577, G v. (1st ed. in 1549). See 
Notes and Queries, 5 5. viii. 57; 6S. vi. 401. Cf. bread-winner, a 
sb, of similar formation ; and particularly, AS. klaf-é.a, a domestic 
servant, lit. ‘loaf-eater ;’ so that the ideais very old. Also pie-crust- 
eater, in Dekker’s Shoemaker’s Holiday, in Works (1873), i. 62; 
beef-eating slaves, Eng. Garner, ed, Arber, i. 339 (1681); and see 
Tatler, no. 148. 

BEER, a kind of drink. (E.) ME. bere, Prompt. Parv. p. 31: 
ber, King Horn, ed. Lumby, 1. 1112. ΑΘ. béor, beer, Grein, 1. 112. 
+Du. bier; Icel. barr; G. bier (OHG. bor). Origin unknown. 

BEESTINGS; sce Biestings. 

BEET, a plant. (L.) ME. bee, in a vol. of Vocabularies, ed. 
T. Wright, p. 190. AS. bée, gen. bétan, fem. sb., in Cockayne’s 
Leechdoms ; but certainly borrowed trom L. δόξα, used by Pliny. 

BEETLE (1), an insect. (£.) Prov. E. bettle. ME. bityl, Prompt. 
Parv. p. 37. AS. bitela, bitula; as in ‘ Mordiculus, bitela,” Voc. 122. 
8; ‘Blattis, bitwlum, Sweet, O. E. Texts.— AS. bit-, weak grade of 
bitan, to bite; with suffix -el of the agent. Thns beetle means ‘the 
biting insect ;’ cf. ‘ Mordiculus, bitela,’ showing that the word was 
understood in that sense. See Bite and Bitter. 

BEETLE (2), a heavy mallet. (E.) ME. δὲν], Prompt. Parv. 
Ῥ. 343 bett/es, pl. Ancren Riwle, p. 188. AS, byte/, bytl ; Judges, iv. 
21; answering to OWessex *biefel, OMerc. *bérel; cf. Low G. 
botel. ‘Veut. type *bautiloz, ‘a beater,’ from *bautan- (AS, béatan), 
to beat; with regular mutation. See Beat. Der. beetle-headed, 
Tam. Shrew, iv. 1. 161, i.e. with a head like a log, like a block- 
head, dull. 

BEETLE (3), to jut out and hang over. (E.) ‘The summit of 
the cliff That beetles o’er his base into the sea;’ Hamlet, i. 4. 71. 
Apparently coined by Shakespeare. By whomsoever coined, the idea 
was adopted from the ME. bitelbrowed, beetle-browed, having pro- 
minent brows, as in P. Plowman, B. v. 190; also spelt bitterbrowed, 
id., footnote. The reference seems to be to the beetle (N.E.D.). Cf. 
F. sourcils de hanneton (Hatzfeld). See Beetle (1). Der. beetl-ing ; 
cf. beetle-browed, which is really the older expression. 

BEFALL, to happen. (E.) ME. befallen, bifallen, in common 
use; Havelok, 2981. AS. befeallan, Grein, i. 83.4+OSax. bifallan 


54 BEFOOL 


OF ries. bifalla; Du. bevallen, to please; OHG. bifallan. From be-, 
prefix, and fall; see Be- and Fall. @ This is one of the original 
verbs on which so many others beginning with be- were modelled. 

BEFOOL, to make a fool of. (E. and F.) ME, befolen, Gower, 
C. A. iii. 236 (b. vii. 4293). —E. prefix be-, and ME. fol, a fool ; see 
Fool. 

BEFORE, prep., in front of; ady., in front. (E.) ME. bifore, 
before, biforen, beforen ; in common use ; spelt biforen, Layamon, iii. 
131. AS. beforan, biforan, prep. and adv., Grein, i. 83, 84, 115.— 
AS. be-, bi-, prefix, see Be- or By; and foran, before, prep. and adv., 
Grein, i. 315. AS. foran is a longer form (-an being a suffix) from 
fore, prep. and adv., before, for; Grein, i. 321. See Fore, For. 
Cf. OSax. biforan, before; MHG. bevor, bevore ; OHG. bifora, before. 
See below. 

BEFOREHAND, previously. (E.) In early use as an adverb 
ME. binorenhond, Ancren Riwle, p. 212; from ME, binoren, before, 
and hond, hand. Sce Before and Hand. 

BEG, to ask for alms. (F.) Cf. ME. beggar, beggere, a beggar. 
In the Ancren Riwle, p. 168, we read: ‘ Hit is beggares rihte uorte 
{ for to] beren bagge on bac.’ The word is French, or rather Anglo- 
French. The AF. begger, to beg, occurs in Peter Langtoft, ed. 
Wright, i. 248. It was evolved from the sb. beggare, found in the 
Ancren Riwle, as above; or from the equivalent OF. begard, begart, 
a name given to an order of lay brothers in the Low Countries in the 
13th century ; and it was soon adopted by many who were mere idle 
mendicants. The masc. form Begard seems to have imitated that of 
the female order of Beguines; the suffix -ard, -art, being masculine, 
as in dot-ard. See the examples of Begger in the Rom. of the Rose, 
C. 7256, 7282, and the note. See Beguine. @ The derivative 
beguigner likewise meant to beg; Britton, i. 22. § 15 (vol. i. p. 93). 
Der. (from beggar), beg, verb ; also beggar-ly, beggar-li-ness, beggar-y. 

BEGET, to generate, produce. (E.) ME. bigiten, begeten, (1) to 
obtain, acquire; (2) to beget. ‘To biziten mine rihte’=to obtain 
my right; Layamon, i. 405. ‘Thus wes Marlin bijeten’=thus was 
Merlin begotten ; Layamon, ii. 237. AS. begitan, bigitan, to acquire; 
Grein, i. δύ, 115.— AS. be-, bi-, prefix; and gitan, to get. The 
Southern form would have been beyet ; see Get. So too OSax. bigetan, 
to seize, get; and Goth. bigitan, to find. Der. begett-er. 

BEGIN, to commence. (E.) ME. beginnen, biginnen, in common 
use. AS. beginnan, Grein, i. 86 (though the form orginnan, with the 
same signification, is far more common). From the prefix be-, and 
AS. ginnan, to begin. Cf. Du. and (ἃ. beginnen, to begin. See 
Gin (1). Der. beginn-er, beginn-ing. 

BEGONH, pp. beset. (E.) In phr. woe-begone, i.e. affected or 
oppressed with woe, beset with grief. ‘The orig. phrase was him 
was wo begon,i.e. to him woe had closed round; but already in 
Chaucer we find the later construction in He was wo begon;’ Ν. 1", 7). 
Wel bigon occurs in the Rom. of the Rose, 1. 58c, apparently in the 
sense of ‘ glad ;’ lit. well surrounded or beset. It is the pp. of ME. 
begon, to beset ; cf. ‘wo pe bigo,’ woe come upon thee, Reliq. Antiq. 
ii, 273.— AS. bigiin, began, orig. to go about, Grein, i. 115. From 
prefix be-, bi-, and AS. gan, to go. Cf. Du. begaan, concerned, 
affected. 4 In the phrase ‘ begone!’ we really use ¢wo words; it 
should be written ‘be gone!’ See Go. 

BEGONTA, a plant. (F.) Named by Plumier, a French bota- 
nist (1646-1704), after Michel Begon, a French promoter of botany 
(1638-1710). See N.E. Ὁ. 

BEGUILE, to deceive, amuse. (Hybrid; E. and F.) ME. 
bigtlen, to beguile, Ancren Riwle, p. 330. - Ἐς prefix be-, bi- (AS. be-, 
bi-) ; and ME. gylen, gilen, to deceive. ‘As theigh he gyled were’ 
=as if he were beguiled; Will. of Palerne, 689.—OF. guiler, to 
deceive. OF. guile, guile, deceit. See Guile. Der. beguil-ing, 
beguil-ing-ly, beguil-er. 

BEGUINE, one of a class of religious devotees. (F.) The word 
is rather French than English; and, thouvh we find a Low-Latin 
form beguinus, it was chiefly used as a feminine noun, viz. F. béguine, 
Low L. beghina. The béguines belonged to a religious order in 
Flanders, who, without taking regular vows of obedience, lived a 
somewhat similar life to that of the begging friars, and dwelt together 
in houses called béguinages. They were ‘first established at Liége, 
and afterwards at Nivelle, in 1207, some say 1226. The Grand 
Beguinage of Bruges was the most extensive ;’ Haydn, Dict. of Dates. 
B. Another set of ‘ religious’ were called Begardi; and it has been 
clearly ascertained that both names were derived from the surname 
(or nickname) of a certain Lambert Bégue or le Bigue (the stammerer), 
a priest of Liege, who founded the order of Beguines in the rath 
century. See Ducange, who quotes an annal of 1180, s.v. Beghardi. 
Cf. Walloon bégui, to stammer, in the dialect of Namur; Picard 
béguer ; equivalent to F. bégayer. With the fem. form Beguine cf. 
hero-ine; with the masc. form Beghard, Begard, cf. reyn-ard. See also 


Beggar and Biggen. 


BEHOLD 


BEGUM, in the E. Indies, a lady of the highest rank. (Pers. = 
Turk. and Arab.) Rich. Pers. Dict. p. 284, gives Pers. begum, a 
queen, lady of rank ; also queen-mother, respectable matron; spelt 
bigamatp. 310. ‘(Queen mother’ seems to be the orig. sense, as Devic 
thinks that the word is compounded of Turk. beg or bey, a bey, gover- 
nor, and Arab. wm or umm, mother ; hence ‘ governor's mother.’ The 
Arab. umm, mother, is in Rich. Dict. p. 162. And see Bey. Yule 
(p. 59) explains it from Eastern Turki bigam, a fem. formation from 
beg. @ Another derivative of bey is the title beglerbeg, given to the 
governor of a province ; see Massinger, Renegado, iii. 4. In Sandys’ 
Travels (1632), we read of ‘the Beglerbegs, the name signifying a lord 
of lords;’ p. 47. This explanation is correct; beglér or beylér 
signifying lords, and beg or bey, a lord. See Bey. 

BEHALF, interest, benefit. (E.) In ME., only in the phrase ix, 
on (or uppon) brhalue, or behalue, Chaucer has: ‘on my bihalue’ 
(w=v), Troil. and Cress. ii. 1458. So also; ‘in themperours bihelue’ 
=on the emperor’s behalf; Seven Sages, ed. Weber, 325. Here on 
my bihalue is a substitution for the AS. on healfe, on the side of (see 
exx. in Grein, i. 53), blended with a second common phrase be healfe, 
by the side of (same ref.). B. The AS. healf, lit. half, is constantly 
used in the sense of ‘side;’ and even now the best paraphrase of " in 
my behalf’ is ‘on my side.” That this explanation is correct can 
easily be traced by the examples in Matzner’s Old Eng. Dict., which 
shows that b:halven was in common use as a prep. and adv. before the 
sb. behalf came into use at all. See Layamon, vol. i. p. 349; ii. 58; 
ili, 65, 114, &c. The prefix be- is the unstressed form of the prep. 
by. See Half. 

BEHAVE, to conduct oneself. (E.) Shak. has behave, refl., to 
conduct oneself, 2 Hen. VI, iv. 3. 5; and intr. but not refl., Oth. iv. 
2.108. Kare in early authors, but the phr. ‘ to lerne hur to behave 
Aur among men’ =to teach her to behave herself amongst men, occurs 
in Le Bone Florence of Rome, 1. 1567, in Ritson’s Metrical Romances, 
vol. iii, It is a mere compound of the verb ¢o have with the AS. and 
ME. prefix be-. [There was an AS. behebban, to detain; but behave 
was formed independently of it.] ΦΠ E. behave oneself answers to 
G, sich behaben, 

BEHAVIOUR, conduct. (E., with F. suffix.) Spelt behavoure, 
Levins, 222. 45. Formed, abnormally, from the verb /o behave, q.v. 
The curious suffix is best accounted for by supposing a confusion with 
the Tudor E. havour, haviour, due to AF. aveir, F. avoir, used sub- 
stantively, a word which not only meant ‘wealth’ or ‘ possessions,’ 
but also ‘ability ;’ see Cotgrave. And see Haviour in Croft’s Gloss. 
to Elyot’s Governour, It must be remembered (1) that behaviour was 
often shortened to haviour, as in Shakespeare; and (2) that havings, 
at leastin Lowland Scotch, had the double meaning of (a) possessions, 
and (6) carriage, behaviour. See Jamieson’s Scot. Dict. 

BEHEAD, to cut off the head. (E.) ΜΕ. bihefden, biheafden, 
bihafden. ‘Heo us wulle bikafdi’=they will behead us, Layamon, 
iii. 45. Later, spelt bikeden; ‘he bihedide Joon,’ he beheaded John; 
Wyclif, Matt. xiv. 10. AS. behéajfdian, to behead; Matt. xiv. 10.— 
AS. be-, prefix, lit. ‘ by,’ with a privative force; and héafod, head, 
See Head. Cf. Du. onthoofden, (ἃ. enthaupten, to behead. 

BEHEMOTH, a hippopotamus. (Heb.—Egypt.) See Job, xl. 
15.—Heb. bexémoth, apparently a plural, signilying ‘beasts ;’ but 
here used to denote ‘great beast;’ as if from sing. béhémah, a 
beast. But it is thought that this is merely a Heb. popular etymo- 
logy ; and that the word is really adapted from the Egypt. p-ehe-mau, 
*water-ox,’ a hippopotamus; see Gesenius, Sth ed. p. 94. 

BEHEST, a command. (E.) ME. beheste, biheste, commonly used 
in the sense of ‘a promise;’ Chaucer, C. T. 4461 (B 41); and con- 
nected with the verb bhote, behote, to promise, Chaucer, C. T. 185¢ 
(A 1854). From be-, prefix, and hest. Cf. AS. beh@s, a vow, behat, 
a promise, behatan, to promise. ‘He fela behxsa behét,’ he made 
many promises; AS, Chron., anno 1093. The final ¢ is excrescent. 
See Hest. 

BEHIND, after. (E.) ME. hehinde, bihinde. bihinden, after, at the 
back of, afterwards; Chaucer, C. T. 4847 (B 427). AS. behindan, 
ady. and prep., afterwards, after, Grein, i. 87. From AS. prefix be-; 
and hindan, ady., behind, at the back, Grein, ii. 76. Cf. OSax. bi- 
hindan, ady., behind; Heliand, 1. 3660. See Hind. Der. bekind- 
hand, not in early use; made in imitation of before-hand, q.v. It 
occurs in Shak. Winter’s Tale, v. 1. 151. 

BEHOLD, to see, watch, observe. (E.) ME. biholden, beholden, 
biholde, beholde, to see, observe, to bind by obligation ; in common 
use. [The last sense appears only in the pp. beholden; “ beholdyn, or 
bowndyn, obligor, texeor ;’ Prompt. Pary. p. 28. Shak. wrongly has 
beholding for the pp. beholden, as in Merry Wives, i. 1. 283.] AS. 
behealdan, to hold, possess, guard, observe, see ; Grein, i. 87.--OF ries, 
bihalda, to keep; OSax. bihaldan, tokeep; Du. behouden, to preserve, 
keep; G. behalten, to keep. From AS. prefix be-, and healdan, to 
| hold. See Be- and Hold, (Cf. 1. tweor, I see, keep; E. guard, 


BEHOOF 


as compared with regard, &c.| Der. behold-er ; also pp. behold-en, 
corrupted to behold-ing. 

BEHOOF, advantage. (E.) Almost invariably found in ME. in 
the dat. case behoue, bihoue [τὶ written for v], with the prep. το pre- 
ceding it; as in ‘/o ancren bihoue,’ for the use of anchoresses, Ancren 
Riwle, p. 90. AS. behdf, advantage, in Napier’s Glosses; also in the 
comp. behdjlic ; see bihdflic is, gloss to L. oportet in Luke, xviii. 1, in 
the Lindisfarne MS. (Northumbrian dialect). Cf, OFries. behdf, 
bihof.4+-Du. behoef, commonly in the phr. ten behoeve van, for the ad- 
vantage of; Swed. behof, want, need; Dan. behov, need; G. behuf, 
behoof. B. The be- is a prefix; cf. Swed. Adfvas, to beseem. All 
from Teut. type *hdf, second grade of *haf-,as in Goth, haf-jan, AS. 
hebban, to heave; see Heave. From the KAP, to hold, contain ; 
cf. L. capax, containing, capere, to seize, orig. to contain, hold, grasp. 
See Brugm. i. § 635. γ. The development of ideas is accordingly 
(1) to seize, hold fast, retain, (2) to fit for one’s use, to make 
serviceable. Der. behove (below). 

BEHOVE, to become, befit. (E.) ME. dihoven, behoven (writ- 
ten bihouen, behouen in MSS.) ; commonly as impers. verb, bihoveth, 
behoveth, Chaucer, Troil. iv. 1004; pt. t. bihouede, Ancren Riwle, 
p- 394. AS. bihdfian, behdfian, to need, be necessary ; Grein, i. 87, 116. 
Cf, OFries. bihovia, to behove.4 Du. behoeven, to be necessary, to be- 
hove; Swed. behifva; Dan. behive. B. The forms of these verbs 
show that they are derivatives from the sb. (above). Also, the be- is 
a mere prefix. The simple verb appears only in the Icel. A@fa, to 
behove; Swed. hifvas, to beseem. See Behoof. 

BELABOUR, to ply vigorously, beat soundly. (Hybrid; Ἐς and 
F.—L.) ‘He.. belaboured Jubellius with a cudgel ;’ North’s Plutarch, 
p- 964.— Εἰ. prefix be-, q.v.; and labour, q. v. 

BELAY, to fasten a rope. (Du.) Τὸ belay is to fasten a rope by 
laying it round and round a couple of pins. This use was prob. sug- 
gested by Du. beleggen, to cover, to overlay, to border, to lace, 
garnish with fringe, &c.; and, as a naut. term, to belay. From prefix 
be- (the same as E. prefix be-), and leggen, to lay, place, cognate with 
E. lay. See Lay (1). 4 There was also a native E. wort to belay, 
a compound of be- and /ay, but it meant ‘ to besiege’ or ‘ beleaguer’ 
a castle; see Spenser, Sonnet 14. See Beleaguer. 

BELCHG, to eructate. (E.) | ME. belken, belke, Towneley Myst. 
p- 314+ The sb. bolke is found, in the dat. case, in P. Plowman, b. 
v. 3973 and the vb. bolken, Prompt. Parv. p. 43. AS. bealcan, Ps. 
xviii. 2; commoner in the derived form bealcettan, Ps. xliv. 1; Ps. 
exvili. 171; also belcan, belcettan (Grein). Cf. Du, balken, to bray, 
Du, bulken, Low G, bolken, to low, bellow, roar ; Hamburg bolcken, 
to low}; opbolcken, to belch up (Richey). Allied to Bellow. 

BELDAM, an old woman. (F.—L.) Ironically used for beldame, 
i. 6. fair lady, in which sense it occurs in Spenser, F. Q. ili. 2.43. Cf. 
“beldame, meregrant ;’ Palsgrave. =F. belle, fair; dame, lady.=L. 
bella, fair; domina, lady, ence beldam is a doublet of belladonna, 

BELEAGUER, to besiege. (Du.) ‘In defence of beleaguer’d 
truth ;’ Milton, Areop. ed. Hales, p. 46. We also find the verb #o 
beleague; as in ‘beseiging and beleaguing of cities;’ Holland’s 
Plutarch, p. 319 (R.); but this is a less correct form. = Du. belegeren, 
to besiege ; from prefix be- (as in E.), and Jeger, a bed, a camp, army 
in encampment; which is from Jeggen, to lay, place, cognate with 
E. lay. (Thus the true Ἐς word is belay ; see Note to belay. The Du. 
leger is E. lair. 4G. belagern, to besiege; lager, a camp; legen, to 
lay; Swed, beliigra, to besiege; Jager, a camp ; lagga, to lay. See 
Lair, Lay (1). 

BELEMNITE, a kind of fossil. (Gk.) In Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, Ὁ. ii. c. 5. 5. 10. So called because shaped like the head of 
a dart. — Gk. βελεμνίτης, a kind of stone, belemnite. —Gk. βέλεμνον, 
a dart, missile. - Gk, βάλλειν, to cast, throw ; also to fall.Skt. gal, 
to drop, distil, fall; Brugm. i. § 653. 

BELFRY, properly, a guard-tower. (F.—G.) Owing to a cor- 
ruption, the word is now only used for ‘a tower for bells.’ Spelt 
belfroy, Caxton, Godefroy of Boloyne, ch. 153 (p. 227, 1. 12). Cor- 
rupted from ME. berfray, Allit. Poems, ed. Morris, B. 1187 ; berfrey, 
King Alisaunder, ed. Weber, 2777.—ONorth Ἐς berfrei, berfreit ; OF. 
berfroi, berfroit (also belefroi) ; cf. Guernsey belfré (Meétivier).—MHG, 
bercfrit, berchfrit, a protecting tower. —MHG. bere, protection (from 
bergen, to protect); and MHG. fride, OHG. fridu (G. friede), a 
place of security (allied to OHG, fri, cognate with E. free). B. The 
mod. G, friede means only ‘ peace,’ but OHG. fridu meant also ‘a 
place of security,’ and even ‘a tower;’ so that bercfrit meant ‘a 
protecting tower’ or ‘guard-tower.’ @ The term was first applied 
to the towers upon wheels, so much used in the siege of towns. 
Even the OF. bierfrois is used with the sense of ‘belfry;” as in 
‘campanile, quod bierfrois dicitur;’ (dated 1226); in Pertz, Monu- 
menta Germaniae, Legg. ii. 257. 

. BELIE, to tell liesabout. (E.) Much Ado, iv. 1.148. “Τὸ belye 
the truth;’ Tyndal, Works, p. 105, 1. 2. ME, bilien, bilizen; the 


BELTANE 55 
pp. bilowen occurs in P, Plowman, B. ii. 22,and in the Ancren Riwle, 
>. O8.— AS. be-, prefix; and léogan, to lie. See Lie (2). 

BELIEVE, to have faith in. (E.) ME. heleve, Ayenbite of Inwyt, 
p- 150; EE, bilefde, pt. t. of bilefen, Layamon, 2856*. The prefix is 
AS. be- or bi-, substituted for the earlier prefix ge-.—OMerc. geléfan, 
AS. ge-lyfan, gelifan (Grein, i. 424), to believe.+Goth. galaubjan, to 
believe, to esteem as valuable; from galaubs, valuable, allied to Goth, 
linbs, dear, equivalent to AS. léof, Eng, lief: OHG. galaupjan, to 
believe ; whence G. glauben. See Lief. Ilere AS. léof represents 
a Teut. type */ewb-oz; and from the 2nd grade (απ) we have the 
verb */aubjan- ; which gives (by mutation) the AS, -liefan, -lyfan, 
OMere. -léfan. Der. belief (ME. bileue, O. Eng. Lomilies, i. 187), 
belicv-able, believ-er. 

BELL, a hollow metallic vessel for making a loud noise. (E.) 
ME. belle, a bell; Prompt. Parv. p. 30; Layamon, 29441. AS. 
belle; Voc. 198. 8. Cf. EF ries. belle, a bell, Du. bel.— AS. bellan, to 
bellow, make a loud sound (Grein). From Idg. 4/BHELS, to 
resound; whence also Skt. bhashk, to bark, Lith. balsas, voice, ἃ. 
bellen, to bark (Uhlenbeck). See Bellow. 

BELLADONNA, deadly nightshade. (Ital.—L.) Various rea- 
sons have been given for the name; perhaps due to the use of it by 
ladies to give expression to the eyes, the pupils of which it expands, 
— Ital. belladonna, a fair lady. - τις bella domina, a fair lady. Bella is 
the fem. of δείλης, handsome; see Beau. Dontina is the fem. of 
dominus, a lord; see Don, 50. Doublet, beldam. 

BELLE, a fair lady. (l'.—L.) In Pope, Rape of the Lock, i. 
8; Fletcher, Beggar’s Bush, iv. 4.—F. belle, fem. of beau, fair, goodly, 
See Beldam and Beau. 

BELLIGERENT, carrying on war. (L.) For belligerant, In 
Sterne, Tristram Shandy, vol. vi. c. 31.—L. belligerant-, stem of 
belligerans, waging war.—L. belli-, for bello-, stem of bellum, war; 
and gerere, to carry. (1) L. bellum stands for OL. duellum; see 
Duel. (2) L. gerere, pp. gestus, appears in Εἰ jest; see Jest. 
BELLOW, to make a loud noise. (E.) Gower uses belwinge with 
reference to the noise made by a bull; Ὁ. A. iii. 203 (b. vil. 3322). 
From ME, belwen. ‘As loude as belweth wind in helle;’ Chaucer, 
Ho. of Fame, iii. 713. We also find ME. bellen ; as in ‘ hellyng as 
a bole’ [bull], Will. of Palerne, 1891 ; from AS. bellan, to make a 
loud noise, Grein, i. 89.44-OHG. pellan, bellan, to make a loud noise. 
Of imitative origin. B. The suffix -ow is due to the g in the derived 
AS. form bylgean, to bellow, Martyr. 17 Jan. (in Cockayne’s Shrine, 

. 52); cf. Icel. belja, to bellow. And see Bell. 

BELLOWS, an implement for blowing. (Scand.) ME. below, a 
bag, used in the special sense of ‘bellows.’ ‘The pl. belowes was also 
used in the same sense. ‘ Belowe, or belows, follis;’ Prompt. Parv. 
Ρ- 30. The numerous examples in Matzner, s.y. bali, show that 
bellows is the pl. of below, a bag, from Icel. belgr, a bag. Another 
ME. form is deli, δεῖν, bellows, as in Ch. C. T., 1351; where Tyr- 
whitt reads belous. This ME. beli is from AS. halig,a bag. Cf. G. 
blasebalg =a blow-bag, a pair of bellows. See Belly. 

BELLY, the lower part of the human trunk. (E.) ME. δεῖν, 
pl. belies; also bali, pl. balies; P. Plowman, B. prol. 41, A. prol. 41, 
AS. balg, belig, a bag, used, e.g. in the comp. béan-belgas, husks or 
shells of beans, Luke xv. τό (Lindisfarne text); Ad beligas, the bags, 
Matt. ix. 17 (Rushworth text).4-Du. balg, the belly ; Swed. balg, 
belly, bellows; Dan. belg, shell, husk, belly; Icel. belgr, a bag; 
Goth. balgs, a bag. Teut. type *balgiz,m. From balg, 2nd grade of 
the Teut. root *belg-,as in AS. belg-an, orig. ‘to swell out.’ Cf. Irish 
bolg, bag, belly; bolgaim, I swell; W. 4o/, belly. From 4/BHELGH, 
to swell. @ Bellows is from the pl. of the cognate Scand. form. 

BELONG, to pertain to. (E.) ME. belongen, Gower, C. A. i. 
12, 121, ii. 251 (prol. 259, i. 2345, v- 6624); Ayenbite of Inwyt, 
ed, Morris, p. 12, 1. 15. Not found in AS., which has only the 
simple verb Jangian, to long after, to crave for; Grein, ii. 157. 
But cf. Du. belangen, to concern; wat belangt, as far as concerns, as 
for; belangende, concerning ; EFries. belangen, to reach, attain to. 
See Long (1). 

BELOVED, much loved. (E.) ME. beloved, Gower, C. A. i. 106 
(i. 1920). Itis the pp. of ME. bilujien, biluvien, to love greatly ; spelt 
biluuien in Layamon, i. 39.— AS. prefix be-, bi-, here used intensively ; 
and AS. lufian, to love. See Love. @ The ME. biluven also 
means ‘to please;’ O. Eng. Homilies, i. 257; cf. Du. believen, to please. 
BELOW, beneath. (E.) ΜΕ. bilooghe, adv., beneath, Allit. 
Poems, ed. Morris, B. 116. Compounded of prep. δὲ, be, by; and 
loogh, low, low. See Low (1). 

BELT, a girdle. (L.) ME. belt; Chaucer, C. T. 3927 (A 3929). 
AS. belt, Voc. 192. 153 ef. Icel. helti; Irish and Gaelic balt, a belt, 
aborder. All from L. balteus, a belt. 

BELTANE, the first of May ; old May-day. (C.)_ ‘At Beltane;’ 
Peblis to the Play (ab.'1550).—Gael. bealliuinn, May-day ; Irish 
bealteine, Olrish bel-tene (Windisch). Lit. ‘ blaze-kindling ;’ from an 


56 BELV EDERE 


old custom. Celtic type *belo-te(p)nia ; where belo- is allied to AS. 
bél, a blaze, and -/e(p)nia is from */epnos, type of Olrish en, fire. 
B. The AS. bél is further allied to Lith. bal-tas, white, Gk. paaA-cos, 
bright, Skt. bkala(m), lustre. The Olrish cen is allied to L. sep-ére, 
to be warm. ‘Two need-fires were lighted on Beltaxe among the 
Gael, between which they drove their cattle for purification and good 
luck τ᾿ Macbain. See Stokes-Fick, pp. 125, 164. 

BELVEDERE, BELVIDERE, a prospect-tower. (F.—Ital. 
wL.) ‘Palaces and belvederes ;’ Webster, Devil’s Law-case, i. 1. 9. 
w F. beluédére (Hatzfeld). = Ital. belvedere, ‘a place of a faire prospect ;’ 
Florio. = L. bellus, fair; uidére, to see. 

BEMOAN, to moan for, sorrow for. (E.) The latter vowel has 
been changed, as in moan. ME. bimenen, to bemoan ; O. E. Homilies, 
3.13. AS. bim@nan; Grein, i. 117.— AS. δὲς, prefix; and ménan, to 
moan. See Moan. 

BENCH, a long seat or table. (E.) ME. benche, Chaucer, C.T., 
7355 (Ὁ 1773). AS. benc (Grein).4Du. bank, a bench, form, pew, 
shelf; also, a bank for money; Icel. bekkr (for *benkr), a bench ; 
Swed. bank, Dan. bank, a bench, form, pew ; G. bank, a bench; a bank 
for money; Pomeran. benk. Teut. type *bankiz. See Bank, of 
which hench is a doublet. Der. bench-er. 

BEND (1), to bow, curve. (E.) ME. benden, bende ; ‘ bende bowys, 
tendo,” Prompt. Parv. p. 30. AS. hendan, to bend ; Grein, i. 90; 
allied to AS. bend, a bond (Teut. type *bandiz). From band, 2nd 
grade of AS. bindan, to bind. See Bind.+Icel. benda ; Swed. banda, 
to stretch, to strain. 4 Bend means to strain a bow by fastening the 
band or string. The vowel eis a mutation of a; so that bendan is 
for *bandjan. Cf. bend=a band; Gower, C. A. iii. 11; bk. vi. 296; 
F. bander un arc, to bend a bow, to string it. 

BEND (2), a slanting band, in heraldry; one of the nine ordi- 
naries. (F.—G.) Spelt bende in Book of St. Albans (1486), pt. il, 
leafe r. Perhaps orig. E. (see above), but modified by OF. bende, 
which was a modification of bande. The Anglo-French bende, in the 
heraldic sense, occurs in Langtoft’s Chron. il. 434. Cotgrave gives 
bende, the same as bande; and assigns ‘a bend in armory’ as being 
one meaning of bande; see Band (2). The ME. bende also meant 
a fillets see Cath. Anglicum, p. 27, note 7. 

BENBATH, below. (15.)ὺ ME. benethe, Gower, C. A. i. 35; 
prol. 931; bineoden, Ancren Riwle, p. 390. AS. beneodan, prep., 
below; Grein, i. gt.4+Du. beneden, adv. and prep. From AS. prefix 
be-, by; and meodan, adv., below; Grein, ii. 290. Here -an is an 
adverbial suffix, and neod-=ni)-, seen in AS. nider, adv., below, and 
nidera, nether, lower. See Nether. 

BENEDICTION, blessing. (F.—L.) Shak. has both benedic- 
tion and benison 3 tae former is really a ‘learned’ or Latin form, and 
the latter was in earlier use in English. See Benison. Caxton has 
benediction, Golden Legend, St. Nicholas, § 7. 

BENEFACTOR, a doer of good to another. (L.) Benefactor 
in North’s Plutarch, p. 735 3 benefactowr in Tyndal’s Works, p. 216, 
col. 1; but the word was not French. = L. benefactor, a doer of good. 
=L. bene, well; and facfor, a doer, from facere, pp. faetus, to do. 
Der. benefact-ion, benefact-ress. 

BENEFICE, a church preferment. (F.—L.) ME. benefice, 
Chaucer, Prol. 201..- Ἐς benefice (Cot.)—Late L. beneficium, a grant 
of an estate; L. benefictum, a kindness, lit. well-doing. = L. benefacere, 
to benefit.—L. bene, well; and facere, to do. See Beneficium in 
Ducange. From L. benefacere we have also benejfie-ence, benefre-ent, 
benefic-i-al, benefic-i-al-ly, benefic-i-ay ; and see benefit. 

BENEFIT, a favour. (F.—L.) Rich. quotes from Elyot's 
Governour, bk. ii. c. 8. § 2: ‘And that vertue {benevolence} . . is 
called: than beneficence; and the deed, vulgarly named a good tourne, 
may be called a benefite.” ME. bienfet, which occurs with the sense of 
*good action’ in P. Plowman, B. v. 621; Gower,C. A, iii. 187 ; bk. vii. 
3029. —OF, bienfait (Εἰς bienfait), a benefit. —L. benefactum, a kind- 
ness conferred. —L. bene, well ; and factum, done, pp. of facere, to do. 
@ The word has been modified so as to make it more like Latin, 
with the odd result that bene- is Latin, and -7it (for -fait) is French! 
The spelling benefet occurs in Wyclif’s Bible, Ecclus. xxix. 9. 

BENEVOLENCE, an act of kindness, charity. (F.-L.) In 
Hoccleve, Orison to the Virgin, 1. 10. ‘He reysed therby notable 
summes of money, the whiche way of the leuyinge of this money was 
after named a benyuolence ;’? Fabyan, Edw. IV, an. 1475. =F. bene- 
volence, ‘a well-willing, or good will; a favour, kindnesse, benevolence ;’ 
Cot.— L. beneuolentia, kindness. — L. beneuolus, kind; alsa spelt 
beniuolus; cf. wolent-, stem of uolens, willing. —L. bent-, from benus, 
by-form of bonus, good ; and wolo, [wish See Voluntary. Der. 
From the same source, benevolent, benevolent-ly. 

BENIGHTED, overtaken by nightfall. (E.) In Dryden’s 
Eleonora, 1.57. Pp. of the verb benight. ‘ Now jealousie no more 
benights her face ;’ Davenant, Gondibert, bk. iii. c. 5.st. 16. Coined 
by prefixing the verbal prefix be- to the sb. night. 


BERTH 


BENIGN, affable, kind. (F.—1L.) Chaucer has benigne, C.'T. 
4599 (B 179).—OF. bengne (F. benin).—L. benignus, kind, a con- 
tracted form of *benigenus ; from’ beni-, for benus, by-form of bonus, 
good; and -genus, born (as in indigenus), from the verb genere, old 
form of gignere, to beget: from 4/GEN, to beget. Der. benign-ly, 
benign-ant, benign-ant-ly, benign-i-ly. 

BENISON, blessing. (F.—L.) Shak. has benison, Mach. ii. 4. 
40 ; Chaucer has it also,C. T. 9239(E 1365). Spelt beneysun, Haveltok, 
1723.—OF. beneison, beneigon (Godefroy).—L. acc. benedictiénem, 
from nom. benedictio; cf. benedictus, pp. of benedicere, (1) to use words 
of good omen, (2) to bless.—L. bene, well; and dicere, to. speak. 
Doublet, benediction. 

BENT-GRASS, a coarse kind of grass. (E.) ‘Hoc gramen, 
bent;* Wright’s Vocabularies, i. 191. AS. beonet, as in Beonet-léah, 
mod. Ἐς, Bevt-ley, in Kemble’s Index. Cf. prov. E. bennet (E. D. D.) 
EFries. bente. -OHG. binuz, pinuz, ΜΉ. binez, binz, G. binse, bent- 
grass, coarse grass growing in wet places. δα. type *binut. 

BENUMB, to make numb. (E.) Written berwm by Turberville ; 
Pyndara’s Answere, st. 40. Benum is properly not an infin., but a past 
part. of the verb benim ; and hence Gowerhas: ‘ But altogedre him is 
benome The pouer bothe of hond and fot’ =he is deprived of the power ; 
C. A. iil. 2; bk. vi. 36. And Palsgrave has: ‘benombe of ones 
lymbes;’ p. 306. Lit. ‘taken away;’ from AS. be-, bi-, prefix, 
“away τ᾿ and numen, pp. of niman, to take. See Numb. 

BENZOIN, a resinous substance. (F.—Span.—Ital. — Arab.) 
Spelt benzoine in Lingua, iv. 3, in Old Plays, ed. Hazlitt, ix. 419 
(1607). Called also gum benzoin, and (by a singular popular etymo- 
logy) gum Benjamin. Phillips (1706) calls it ‘benjamin or benzoir.’ = 
F. benjoin, ‘the aromaticall gumme, called benjamin or benzoin ;’ 
Cotgrave. The πὶ seems to be a F. addition; Cotgrave also notes 
that benjoin Francais meant ‘the hearbe maisterwort, or false pelli- 
tory of Spain;’ showing that benjoim was not a F. word, but Spanish, 
=Span. benjui, ‘benjamin or benzoin, gum-resin ;’ Neuman. = Ital. 
bengivi (Torriano) ; also benzoino. Shown by Engelmann and Dozy 
(and approved by Devic) to be a corruption (dropping the first syl- 
lable) of the Arab, name for benzoin, which was /ubax jaw, lit. Javanese 
frankincense. Perhaps Zu- was confused with the Ital. def. art./o. ‘The 
Arab. lubain means frankincense, benzoin; Rich. Dict. p. 1256; 
whilst ja@w7 means belonging to Java, Javanese. Benzoin really.comes 
from Sumatra, but Devic says that the Arabs regarded Java ast name 
for that island also; and it is called ‘ Java minor’ by Marco Polo. 
With Arab. luban, cf. Heb. levdnah, frankincense, from the root 
lavan, to be white (whence Gk. AiBavos). 

BEQUEATH, to dispose of property by will. (E.) ME. lygquethe, 
Chaucer, C. T. 2770 (A 2768). AS. be-cwedan, bi-cwedan, to say, 
declare, affirm; Grein, i. 82, 113. From prefix be- or δὲ-, and AS. 
cwedan, to say. See Quoth. 

BEQUEST, a bequeathing ; a thing bequeathed. (E.) ME. 
biqueste, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 86; but very rave. The 
usual form is biquidé, byguidé, bequidé (trisyllabic), as in Rob. of 


| Glouc., pp. 381, 384, ll. 7826, 7887; which is from prefix be-, and AS. 
| cwide, a saying, opinion, declaration, Grein, i. 176; cf. AS, bicwedan, 


to declare. See Bequeath. B. But bigueste is a by-form of biguiste 
(P. Plowman, C. ix. 94); formed with added -4, -/e, from AS. be-, 


| prefix, and cwiss (in ge-cwis), a saying. This sb. ewiss represents. a 
ῃ g ; 


Teut. type *hwessiz, ldg. *g(w)ettis, formed (with suffix -@-) from Idg. 
base *g(w)et, whence AS. cwed-an, to say (Sievers, A. S. Gr. § 232); 
and becwiss is thus a regular derivative of becwedan, to bequeath. 
BEREAVE, to deprive of. (E.) ME. bireue, bereue (u for v), 
Chaucer, C. T. 7653 (D2071). AS. biréafian, beréagian; Grein, 1. 92, 
118.— AS. be-, prefix; and réafian, to rob. See Reave. Der. 
bereft, short for bireved (πε for v), the pp. of bireuen; bereave-ment. 
BERGAMOT, a variety of pear. (F.—Ital-—Turk.)  F. berga- 
motte, in Cotgrave, explained. as ‘a yellow peare, with a hard rind, 
good for perry; also, the delicate Italian small peare, called the 
Bergamotte peare.’ = Ital. ber gamotta, bergamot pear, ‘a kind of excel- 
lent pears, come out of Turky;’ Torriano.—Turk. beg-armudi, 
“prince's pear.’ = Turk. bey, a prince; armud,a pear. @f Another 
bergamot, the name of an essence, is from the Ital. place-name, Ber- 
gamo, in Lombardy. 
BERGOMASK, rustic. 


(Ital.) ‘A bergomask dance ;’ Shak. 


| Mid. Nt. Dr. v. 360. Explained by Nares as a rustic dance by the 


clownish people of Bergamo. More correctly Bergamask. = Ital. ber- 
gamasca, ‘a kind of dance ;’ Baretti.= Ital. Bergamo (in Lombardy). 

BERRY, a small round or ovate fruit. (E.) ME. berye, berie 
(with one r), Chaucer, prol. 207. AS. berige, berge, Deut. xxili. 24 5 
where the stem of the word is ber-, for bes-, which is for bas-.4- Du. 
bes, bezie, a berry ; Icel. ber; Swed. bar, Dan. ber; (ὦ. beere, OHG. 


| peri; Goth. bast, a berry. Cf. Skt. bhas, to eat ; the sense seems to 


have been ‘edible fruit.’ Der. goose-berry, &c. : 
BERTH, « secure position. (E.) ΤῈ 15 applied (1) to convenient! 


BERYL 


sea-room, or the place where a ship lies when at anchor or at a 
wharf; (2) to a place in a ship to stow things in, or to sleep in; (3) 
to a comfortable official position. B. The orig. sense was perhaps 
“suitable position;’ cf. prov. E. berth, a good foothold, a secure 
grasp. Better spelt burth (but cf. E. stern from AS. styrne, &c.) ; 
formed with suffix -¢4 (as in bir-th, dear-th) from AS. byr-, as in ge- 
byrian, to suit, ge-byr-e, opportunity, exde-byrd, arrangement, order. 
From Teut. *bur-, weak grade of ber-an, to bear. Cognate with 
EFries. bort, good time or position, Du. beurt, Norw. byrt. Swed. bord, 
a course, turn; Low G. bdrt, as in in der bort liggen, to lie in.a good 
berth (as a ship). Cf. ἃ. gebiihren, to suit; &c. 

BERYL, a precious stone. (L.—Gk.—Skt.) In the Bible(A.V.), 
Rey. xxi. 20. Spelt beriJ in An Old English Miscellany, ed. Morris, 
p- 98, 1.174. — L. béryllus, a beryl. = Gk. βήρυλλος ; cf. Arab. billaur or 
balliir, crystal; a word given in Palmer's Pers. Dict. col. gt.—Skt. 
vaidarya (Prakrit veliriya), orig. beryl, brought from Vidittra in 5. 
India. See Yule, and Max Miiller, Selected Essays, 1881, ii. 352; 
Bohtlingk, Dict. p. 1392. 

BESANT, BEZANT, a golden circular figure, in heraldry. 
(F.—L.—Gk.) Intended to represent a golden coin of Byzantium. 
ME. besant, Gower, C. A. ii. 191; bk. v. 1930; Wycliffe, Matt. xxv. 
24.—AF. besant, Roll of Caerlaverock, p. 27; MF. and F. besant, 
‘an ancient gold coin;’ Cot.—Late L. byzantium, acc. of byzantius, a 
besant, coin of Byzantium.=—L. Ayzantium.—Gk. Βυζάντιον, the old 
name of Constantinople. 

BESEECH, to ask. (E.) ME. biseche, beseche, Gower, Ὁ. Α. 1. 
115; bk. i. 2174; but also biseke, beseke, biseken, Chaucer, Knightes 
Tale, 1. 60. From the prefix be-, and ME. sechen, seken, to seek 
(seken being, usually, the Northern form, and sechenx Southern). Cf. 
Du. bezoeken, (ἃ. besuchen, to visit ; Swed. beséka, Dan. besoge, to visit, 
gotosee. See Seek. 

BESEEM, to be becoming. (E.) ME. bisemen, besemen. ‘ Be- 
cemyn, decet ;’ Prompt. Parv. p. 27. ‘ Wel bisemed’ pe’ =it well be- 
seems thee; St. Juliana, p. 55. From the prefix be-, bi-; and the 
ME. semen, to seem. See Seem. 

BESET, to set about, surround, perplex. (E.) ME. bisetten, be- 
setten, especially used of surrounding crowns, &c. with precious 
stones. ‘ With gold and riche stones Beset;’ Gower, C. A. i. 127; 
bk. i. 2537. Biset, i.e. surrounded, Ancren Riwle, p. 378. AS. bise¢- 
tan, to surround; Grein, i. 119.-4-Du. bezetlen, to occupy, invest (a 
town); Dan. beseite, to fill, occupy ; Swed. besdtta, to beset, plant, 
hedge about, people, garrison (a fort); Goth. bisatjan, to set round 
(a thing); Ὁ. besetzen, to occupy, garrison, trim, beset. From prefix 
be-, bi-, and AS. se/tan, to set. See Be- and Set. 

BESHREW,, to imprecate a curse on. (E.) ME. bischrewen ; 
Chaucer, Ὁ. T. 6426, 6427 (D 844, 845). Wyclif uses beshrewith to 
translate L. deprauat, Prov. x. 9; A.V.‘ perverteth. Formed by 
prefixing be- to the sb. shrew; cf. bestow. See Be- and Shrew. 

BESIDE, prep., by the side of; BESIDES, adv., moreover. (E.) 
ME. bisrde, brsiden, bistdes, all three forms being used both as prep. and 
adverb. ‘His daungers him bisydes;’ Chaucer, C. T. prol. 402. ‘ Bi- 
sides Scotlonde ’ = towards Scotland, said of the Roman wall built as 
a defence against the Scots; Layamon, 11.6. AS. be sidan, used as 
two distinct words ; where be means ‘ by,’ and sidan is the dat. sing. 
of side, a side. The more correct form is beside; bestdes is a later 
development, due to the habit of using the suffix -es to form adverbs ; 
the use of besides as a preposition is, strictly, incorrect, but is as old as 
the 13th century. 

BESIEGE, to lay siege to. (Hybrid; E. andF.) ΜΕ. bisegen, 
besegen. ‘To biseg? pis castel;’ Rob. of Glouc. p. 399; 1. 8242. 
Formed by prefixing be- or bi- to the ME. verb segen, formed from 
the ME. sb. sege,a siege. See Be- and Siege. Der. besieg-er. 

BESOM, a broom. (E.) ME. besum; as in‘ Hee scopa,a besum ;” 
Wright's Vocabularies, i. 235, 276. Also besme, besowme, Prompt. 
Parv. p. 33. AS. besma; Luke, xi. 25; Mat. xii. 44.4+-MDnu. bessem, 
Oudemans; Du. bezem, a broom ; OHG. pisamo, MHG. béseme, G. 
besen, a broom, arod. Teut. type *bes-mon-, m. 

BESOT, to make sottish. (E.) Shak. has besotted, infatuated, 
Troil. it. 2. 143. From verbal prefix be-, and sof, q. v. 

BESPEAK, to speak to; to order or engage for a future time. 
(E.) Shak. has bespoke, Errors, ili. 2.176. ΜΕ. bispeken. ‘And 
byspekith al his deth ;’ King Alisaunder, ed. Weber, 94. AS. besprecan, 
to speak to, tell, complain, accuse; Orosius, t. 10; ed. Sweet, p. 48, 
1.18. [For the dropping of r, see Speak.]—AS. be-, prefix ; and 
sprecan, to speak. Cf. OHG. bispracha, detraction. 

BEST : see Better. 

BESTEAD (1), to assist, avail. (E.) ‘ How little you bested, Or 
fill the fixed mind;’ Milton, Η Penseroso, 3. A late formation; 
from AS. and ME. be-, and stead, a verb due to stead, sb., a place; 
see Shak. Temp. i. 2. 165. See Stead. 


BESTEAD (2), situated, beset. (Scand.) A verb only used in 


BETRAY 57 


the past participle. ‘Restead, or wytheholdyn yn wele or wo, de- 
tentus ;’ Prompt. Parv. p. 332. ME. brstad, bestad, pp. of a verb δέ- 
steden, besteden, to situate, to place under certain circumstances. 
Spelt bis/adez in St. Marherete, p.3- Of Scand. origin. Cf. especially 
Dan. bestede, to place, to inter, to bury ; with pp. besteds, used as our 
E. bestead, as in vere ilde bestedt, to be ill bestead, to be badly off; 
vere bestedt i Nad, to be in distress, to be badly off. Similarly is used 
Tcel. staddr, circumstanced, the pp. of stedja, to stop, fix, appomt; 
also Swed. stadd, circumstanced ; vara stadd z fara, to be in danger; 
whence ME. bestad, Cursor Mundi, 5254; ‘sore bestad,” Spenser, 
F. Q. vi. 1. 4. The Icel. s¢edja is from stadr, a place. See Be- and 
Stead. 

BESTIAL, beast-like. (F.—L.) In Rom. of the Rose, 6716.—F. 
bestial.= L. bestials, beast-like.— L. bestia, a beast. See Beast. 

BESTOW, to place, locate, &c. (E.) ME. bistowen, bestowen, 
to place, occupy, employ, give in marriage; Chaucer, Troilus, i. 
967 ; Ὁ. T. 3979, 5695 (A 3981, D113). From the prefix be-, and 
ME. stowe, a place; hence it means ‘to put into a place.’ See Be- 
and Stow. Der. bes/ow-er, bestow-al. 

BESTREW, to strew over. (E.) In Temp. iv. 1. 20. ME. 
bistrewen, Old Eng. Homilies, p. 5.—AS. be- or bi-, prefix; and 
streowian, to strew. See Strew. 

BESTRIDKE, to stride over. (E.) In Shak. Cor. iv. 5.124. ME. 
bistriden, Layamon, iii. 118. AS. bestridan; /Elfric, Hom, ii. 136.— 
AS. be-, prefix; and stridan, to stride. See Stride. 

BET, a wager; to wager. (F.—Scand.) Shak. has it both as sb. 
and verb; Hen. V, it. 1.99; Haml. v. 2.170. It is a mere contraction 
of abet, formerly used both as a sb. and a verb. See Abet.. Phillips 
(1706) has: ‘Aber, to encourage, egg, or set on; to maintain, up- 
hold, or back.’ Cf. ‘The meede of thy mischalenge and aber;’ 
Spenser, F. Q. iv. 3.11. The verb occurs as early as in Ascham, 
Toxophilus, 1545, ed. Arber, p. 19: ‘ready to laye and bet with 
{against } him.’ 

BETAKE, to enter on, take to. (Hybrid; E. and Scand.) ME, 
bitaken, which was chiefly used in the sense of ‘to entrust, deliver, 
hand over to.’ ‘Heo sculled eow pat lond bztaken -- ΤΠ ΕΥ̓ shall give 
you the land; Layamon, i. 266. Hence ‘to commit.’ as in: ‘ Ich 
bitake min soule God’ =I commit my soul to God; Rob. of Gloue. 
Ρ. 47453 1. 9772. From AS. prefix be- or bi-; and ME. /aken, which 
is a Scand. word, from Icel. saka, to take, deliver. No doubt the 
sense was influenced by the (really different) AS. be/€can, to assign, 
Grein, i. 95. See Be-, Take, and Teach. 

BETEEM,, to think fit, grant, permit. (E.) In the sense of 
‘grant ;’ Shak. M.N.D.i.1.131; οἵ“ permit,’ Hamlet, 1. 2.141. From 
an AS. form *be/eman, *betiman, to befit, to suit; cf. Friesie by/ema 
(Hettema), to befit, Low G. betemen (Liibben). From E. prefix be-, 
and AS. *teman, OSax. teman, EFries. temen, (ἃ. ziemen, to suit. 

BETEL, a species of pepper. (Port.— Malayalam.) Menttoned in 
1681; see Arber’s Eng. Garner, i. 414; and in 1585 (N.E. Ὁ... .- 
Port. betel, betele.= Malayal. vettila, i.e. veru + ila, ‘simple or mere 
leaf’ (Yule). 4 Used of the leaf (i/a) which is chewed with the 
dried areca-nut. 

BETHINK, to think on, call to mind. (E.) ME, bithenchen, 
bithenken, bithinken; Layamon, ii. 531. AS. bifencan, to consider, 
think about; Grein, i, 121.—AS. bi-, prefix; and fencan, to think ; 
see Think.4+Du. and G. bedenken, to consider; Dan. betenke, to 
consider ; Swed. betanka, to consider. 

BETIDE, to happen to, befall. (E.) ME. bitiden, Ancren Riwle, 
p. 278.—ME. prehx δὲ- or be-, and ME. tiden, to happen; which 
is from AS. ¢idan, to happen (Bosworth), from ἐξά, a tide, time, hour. 
See Tide. 

BETIMES, in good time. (E.) Formerly betime ; the final s is 
due to the habit of adding s or -es to form adverbs ; cf. whiles from 
while, afterwards lengthened to whilst ; besides from beside; ἅς. ‘Bi 
so thow go bifyme’ = provided that thou go betimes; P. Plowman, 
B. v. 647.—AS. be or bi, by; and tima, time. See Time. 

BETOKEN, to signify. (E.) ME. bitacnen, bitocnen, bitokenen ; 
Ormulum, 1717. Just as in the case of believe, q. v., the prefix be- 
has been substituted for the original prefix ge-. AS. getacnian, to 
betoken, signify; Grein, i. 462.—AS. ge-, prehx ; and /dcn, a token 5 
Grein, ii. 520. See Token. 4 Observe that the final -ew is for -x, 
where the x is a real part of the word, not the ME. infinitive ending. 
Cf. Du. beteeken-en, Dan. betegn-e, Swed. beteckn-a, G. bezeichn-en, to 
denote. 

BETONY, 2 plant. (F.—Late L.) Spelt betayne, Voc. 568. 13 ; 
betony, id. 711. 19; the AF. form was beteine, id. 554. 13.— OF. be- 
toine (Supp. to Godefroy). —Late L. be/onia, Voc. 711. 19; for vetto- 
nica, betonica, a plant discovered by a Spanish tribe named Veétones; 
Pliny, bk. xxv..c. 8. 

BETRAY, to act as traitor. (E. and F.) ME, bitraien, betraten, 
Chaucer, Troil. v. 1247. It appears early, e.g. in Rob. of Glouc. 


58 BETROTH 


p- 454, 1. 9325; in King Horn, ed. Lumby, 1271; and in O. Eng. 
Misc., ed. Morris, p. 40, 1. 104. From the E. prefix be-; and the 
ME. ¢raien, to betray, of F. origin. [This hybrid compound may 
have been suggested by bewray, q.v.] β. The ME. ¢raien is from 
OF. ταῖν (Ε΄ trahir); which is from L. tradere, to deliver. See 
Tradition. Der. betray-er, betray-al. 

BETROTH, to affiance. (E.) ME. hitreuthien, to betroth ; 
occurs thrice in Shoreham’s Poems, ed. Wright (Percy Society), pp. 
66, 70. Subsequently assimilated to Troth. Made by prefixing 
the verbal prefix bi- or be- to the sb. treuthe, or treowthe; which 15 
from AS. fréowd, troth, truth; Grein, ii. 552. See Troth, Truth. 
Der. betroth-al, betroth-ment. 

BETTER, BEST. (Ε.) 1. The ME. forms are, for the com- 
parative, both bet (Chaucer, prol. 242) and bettre (Chaucer, prol. 256). 
The former is commonly adverbial, like L, melius; the latter ad- 
jectival, L. melior. AS, bet, adv.; betera, adj.; Grein, i. 95.4-Goth. 
batiza, adj., better; froma base BAT, good. 2. Again, best is short for 
AS. betst (Grein, i. 96), which is an obvious contraction of bet-ist.- 
Goth. batista, best ; from the same base BAT. Some compare it 
with Skt. bhadra-s, excellent; bhand, to be fortunate, or to make 
fortunate; but wrongly (Uhienbeck). The Gothic forms have 
been given above, as being the clearest. The other forms of better 
are: Du. beter, adj. and adv.; Icel. betri, adj., betr, adv. ; Dan. bedre; 
Swed. battre; (ἃ. besser. Other forms of best are: Du. and (ἃ. best; 
Icel. beztr, adj., δεξί, adv.; Dan. bedst; Swed. bast. See also 
Batten (1), Boot (1). 

BETWEEN, inthe middle of. (E.) ME. bituene, Rob. of Glouc. 
p- 371, 1. 7654; Gower, C, A. i. 9; prol. 189; AS. be-twéonan, 
earlier be-twéonum, Grein, i. 96.— AS. be, prep., by; and twéonum, 
dat. pl. of ¢wéon, double, twain, as in ‘bi sm tweonum,’ between two 
seas; Grein, li. 557. B. Twéon is an adj. allied to AS. twa, two; 
and twéonum answers to Goth. sweihnaim, dat. pl. of tweihnai, two 
each. Cf. L. bini; also (ἃ. zwischen, between, from zwei, two. 
See Two. 

BETWIXT, between. (E.) Formed (with excrescent ¢) from 
ME. betwixe, bitwixe, Chaucer, C. T., A 2132. AS. betweox, betweohs, 
betweoh, Grein, i. 96. ‘From be, by; and *:wik, answering to ‘weth- 
in Goth, fweth-nai, twoeach; alliedto AS. ava,two. A similar word 
is OFriesic bitwischa, for bitwiska, between; from bi, by, and twisk, 
twiska, between, which is allied to twa, two. Cf. G. zwischen, be- 
tween, from OHG. zwisc, zwiski, two-fold; allied to OHG. zwis, 
twice and G,. zwei, two. See Two. 

BEVEL, sloping ; to slope, slant. (F.) Shak. has: ‘I may be 
straight, though they themselves be bevel,’ i.e. crooked ; Sonnet 121. 
Cotgrave has: ‘ Buveau, m.a kind of squire [carpenter’s rule] or 
squire-like instrument, having moveable and compasse branches; or, 
the one branch compasse and the other straight: some callit a bevell.’ 
Now, as F, -eaw stands for OF, -el, it is clear that E. bevel represents 
an OF, *buvel, or more probably *bevel, which is not, however, to be 
found; though beveau, buveax occur in Hatzfeld,s.v. biveau. Godefroy 
cites a verb bever, ‘biaiser,’ to slope. We find, too, the Span, barvel, 
a bevel, accented on the e. The etym. of the OF, word is unknown, 

BEVER, a potation ; see Beaver (3) above. 

BEVERAGE, drink. (F.—L.) Shak. has beverage, Winter’s 
Tale, i. 2. 346; and see Mandeville’s Travels, ch. xii. p. 141. Cot- 
grave has: ‘ Bruvage, Breuvage, drinke, beverage.’ = OF. bevrage, 
drink (Supp. to Godefroy) ; with which cf. OF. beverie, the action 
of drinking. — OF. bevre, boivre (see beivre in Supp. to Godefroy), to 
drink ; with OF, suffix -age, equiv. to L. -aticum. - L. bibere, to drink. 
q Cf. Ital. beveraggio, drink ; Span. brebage, drink. 

BEVY, a2 company, esp. of ladies. (F.—L.) Spenser has: 
‘this bevie of Ladies bright;’ Shep. Kal. April, 118. On which 
E. K. has the note: ‘ Bevie; a beavie of ladyes is spoken figuratively 
for a company or troupe ; the terme is taken of larkes. For they say 
a bevie of larkes, even as a covey of partridge, or an eye of pheasaunts.’ 
Spelt beue (=beve) in Skelton, Garl. of Laurel, 771 ; and in the Book 
of St. Albans (1486), leaf £6: ‘A beuy of Ladies, A δεῖν of Roos 
(toes), A beuy of Quaylis.’—F. bevée, which Mr. Wedgwood cites, 
and explains as ‘a brood, flock, of quails, larks, roebucks, thence 
applied to a company of ladies generally ;’ cf. ‘ Bevee des heyrouns,’ 
a bevy of herons ; Wright’s Vocab. i. 151. Florio’s Ital. Dict. has: 
‘Beva, a beauie’ [bevy]; and mod. Ital. beva means ‘a drink.’ 
B. Origin uncertain; but the Ital. points to the original sense as 
being a company for drinking, from OF. bevre, Ital. bevere, to drink. 
Cf. Ital. beverare, to water cattle (Torriano). See Beverage. 

BEW AIL, to wail for, lament. (E. axd Scand.) ME. biweilen, 
bewailen ; K. Alisaunder, ed. Weber, 4395. From the prefix be-; and 
ME. wailen, to wail, of Scand. origin. See Wail. 

BEWARE, to be wary, to be cautious. (E.) This is now written 
as one word, and considered as a verb; yet it is nothing but the two 
words be ware run together; the word ware being here an adjective, 


BEZOAR 


viz. the ME, war, for which the longer term wary has been substituted 
in mod. E, ‘Be war therfor’=therefore be wary, Chaucer, C.T. 
4539 (B19). ‘Aha! felawes! beth ware of swiche ἃ lape!’=aha! 
sirs, beware (lit. be ye wary) of such a jest; Chaucer, C. T., 13369 
(B 1629). The latter phrase cannot be mistaken; since beth is the 
imperative plural of the verb. So also: ‘ Whi nolden hii be war?’ 
Polit. Songs, p. 217. Cf. AS. wer,adj., wary, cautious. See Wary. 

BEWILDER, to perplex. (E.) Dryden has the pp. bew:dder'd ; 
tr. of Lucretius, bk. ii. ]. 11. Made by prefixing be- to the prov. Eng. 
wildern, a wilderness, shortened to wilder by the influence of the 
longer form wilderness, which would naturally be supposed as com- 
pounded of wilder- and -ness, whereas it is rather compounded of 
wildern- and -ness, and should, etymologically, be spelt with double x. 
For examples of wildern, a wilderness, see Halliwell’s Dictionary, 
and Layamon’s Brut, 1.1238. B. Thus bewi/der (for bewildern) is ‘to 
lead into a wilderness,’ which is just the way in which it was first 
used. Dryden has: ‘ Bewilder’d in the maze of life’ (as above) ; and 
Addison, Cato, i. 1. 49, has: ‘ Puzzled in mazes, ... Lost and be- 
wildered in the fruitless search.’ y. There is thus no reason for 
supposing it other than a purely native word, though other languages 
possess words somewhat similar. Cf. Du. verwilderen, to grow wild, 
verwilderd, uncultivated ; Dan. forvilde, to lead astray, bewilder, per- 
plex; passive forvildes, to go astray, lose one’s way ; Swed. forvilla, 
to puzzle, confound; Icel. villr, bewildered, astray; villa, to bewilder. 
@ The Scandinavian words show that the peculiar sense of Εἰ. bewilder 
has a trace of Scandinavian influence. See Wilderness. Der. 
bewilder-ment (modem). 

BEWITCH, to charm with witchcraft. (E.) ME. biwicchen, 
bewicchen; spelt biwucched (unusual) in Layamon, ii. 597, where the 
later MS. has «wicched. From prefix be- or bi-; and AS. wiccian, to 
be a witch, to use witchcraft, in Thorpe’s Ancient Laws of England, 
ii. 274, sect. 39, from AS, wicce, f.,a witch. See Witch. Der. be- 
witch-ment, bewitch-er-y. 

BEWRAY, to disclose ; prope rieta tates (E.)- In A.V. 
Matt. xxvi. 73; and, for numerous examples, see Eastwood and 
Wright's Bible Wordbook. ME. bewraten, biwreyen; Chaucer has 
biwreye, to disclose, reveal, C. T. 6530 (D 948), and also the simple 
verb wreye in the same sense, C, T. 3503. — Prefix be-, and AS. wrégan 
(for *wrdg-ian), to accuse; ‘agunnon hine wrégan,’ they began to 
accuse him, Luke, xxiii. 2. So also OFries. biwrdgia, to accuse. 
Cf. Icel. regja (orig. vregja), to slander, defame ; Swed. roja, to dis- 
cover, betray; Goth. wrdhjan, to accuse ; G. riigen, to censure. ‘These 
are denom. verbs, formed fromasb. which appears as Goth. wrohs, an 
accusation; Icel. rdg,a slander; cf. G.ruge, censure. Fick, ili. 310. 
Perhaps allied to AS. wearg, a criminal, Goth. gawargjan, to 
condemn. 

BEY, a governor. (Turkish.) ‘The By... in their language a 
Duke;’ Hakluyt, Voy. ii. pt. i. p. 168.— Turk. bég (pron, nearly as 
E. bay), a lord, a prince; Rich, Dict., p. 310. Cf. Persian ‘bag, a 
lord ; a Mogul title ;’ Palmer’s Pers. Dict. col. 102. 

BEYOND, on the farther side of. (E.) ME. beyonde, biyonde, 
beyeonden ; Maundeville’s Travels, pp. 1, 142, 314. AS. begeondan, 
Matt. iv. 25.—AS. be-, and geond, giond, prep., across, beyond; with 
ady. suffix ταῦ. See geond in Grein, i. 497; and cf. AS. be-geonan, 
beyond; Sweet, O. E. Texts, p. 535. And see Yon, Yonder. 

BEZEL, the sloping edge ofa chisel; the sloping facets of a cut 
gem; the part of a ring in which the stone is set, and which holds it 
in. (F.—L.?) Also spelt basi?. It occurs in Cotgrave's Dict., who 
explains F. biseau by ‘a bezle, bezling, or scuing [i. 6. skewing] ; such 
a slopenesse, or slope forme, as is in the point of an iron leaver, 
chizle, &c.’ The E. basil is generally used of the sloping edge to 
which a chisel is ground; the application to the ring relates to the 
sloping edge or rim of metal round the stone. The F. biseaw had an 
older spelling bisel (noted by Roquefort), from which E, bezel and 
basil are corruptions. = OF. bisel, which Roquefort explains by ‘en 
pente; angle imperceptible ;’ the true sense being, apparently, ‘a 
sloping edge;’ cf. Span, bisel (accented on e), a basil, bezel; the 
edge of a looking-glass, or crystal plate. [Looking-glasses some- 
times have a slanted border, so as to be thin at the edge.} β. Origin 
unknown ; perhaps (as Diez remarks) it contains the L. bis, double. 
Korting, § 1356, Supp., suggests *biais-el ; see Bias. 

BEZIQUE, a game at cards, (F.—Pers.?) Spelt bazigue in 
Macmillan’s Mag., Dec. 1861, p. 138. An error for F. besigue, also 
spelt bésy (Littré), The former is prob. from Pers. bazichah, sport, a 
game ; the latter may be the Pers. baz?, play. = Pers. bazidan, to play. 
Cf. Pers. bazigar, a juggler, which perhaps suggested the form be- 
sigue. (Doubtful.) 

BEZOAR, a kind of stone. (F.—Port.—Arab.—Pers.) Bezoar- 
stone is in Ben Jonson, Every Man out of his Humour, vy. 4. MF. 
bezoar, 16th cent. spelling of F. bézoard, according to Brachet. Cot- 
grave has: ‘ Bezoard, a Beazar stone.'= Port. bezoar ; see Brachet, 


BEZONIAN 


who remarks that the word was introduced from India by the Portu- 
guese; and cf. Span. bezaar in Pineda. = Arab. badzahr (with 6 for p). 

— Pers. pad-zahkr, the bezoar-stone, also called zahr-dara; Palmer's 
Pers. Dict. coll. 105, 328. So called because it was a supposed anti- 
dote against poison. = Pers, pad, expelling ; and zakr, poison; Rich. 
Dict. pp. 228, 315, 790. And see Yule; and Hom, § 273. 

BEZONIAN, a beggarly fellow. (F.—Ital.) In 2 Hen. IV, v. 
3.118. Formerly bi:onian; formed with suffix -(7)an from F. bisogzne, 
spelt bisongne in Cotgrave, ‘a filthie knave .. . bisonian.’ = Ital. 
bisogni, pl., ‘new-levied souldiers such as come... needy to the 
wars;’ Torriano.=Ital. bisogno, want ; of doubtful origin. 

Β1-, prefix. (L.) Generally Latin ; in bias, it is F., but still from 
L. =L. bi-, prefix =dui-; cf. L. bellum for duellum.=L. duo, two. Cf. 
Gk. &:-, prefix, from δύω, two; Skt. dvi-, prefix, from ἄνα, two; AS. twi-, 
prefix, from ‘wa, two, See Fick, i. 625. See Two. In L. bi-ni, 
two each, bi- is for bis, twice. @3> In ΜῈ, the prefix bi- occurs as 
another spelling of the prefix be-; see Be-. 

BIAS, an inclination to one side, a slope. (F.—L.) Spelt biais in 
Holland’s Pliny, bk. xxvii. c. 4 (on the Aloe, |. 2.) —F. biais, a slant, 
a slope.=L. acc. bifacem, used by Isidore of Seville in the sense of 
squinting, of one who looks sidelong. 4 This is not wholly satis- 
f .ctory ; but see P. Toynbee, Hist. Gr. § 273. 

BIB, a cloth on an infant's breast. (L.) Used by Beaum, and 
Fletcher, The Captain, iii. 5. It must have meant a cloth for im- 
b'bing moisture, borrowed, half jocularly, from the ME. bibben, to 
tipple, imbibe, used by Chaucer, C. T. 4160 (A 4162): ‘This miller 
hath so wisly bibbed ale.’ This, again, must have been borrowed 
cirectly from L. bibere, to drink, and may be imagined to have been 
also used jocularly by those familiar with a little monkish Latin. 
Hence wine-bibber, Luke, vii. 34, where the Vulgate has bibens uinum. 
+Skt. pibami, I drink; Olrish ibim, for *pibim, I drink. Der. from 
the same source; bibb-er, brb-ul-ous. 

BIBLE, the sacred book. (F.—L.—Gk.—Egypt.) ME. bible, 
byble; Chaucer, Ho. of Fame, iii. 244; P. Plowman, B. x. 318. =F. 
bible. Late L. biblia, fem. sing.; for L. biblia, neut. pl. = Gk. βιβλία, 
a collection of writings, pl. of βιβλίον, alittle book ; dimin. of βίβλος, 
a book.= Gk. βύβλος, the Egyptian papyrus, whence paper was first 
made; hence a book. Of Egypt. origin; cf. Paper. Der. bibl-ic-al. 

BIBLIOGRAPHY, the description of books. (Gk.) Modern. 
From Gk. βιβλίο-, for βιβλίον, a book; and γράφειν, to write. See 
Bible.. Der. bibliograph-ic-al ; and from the same source, biblio- 
graph-er. 

BIBLIOLATRY, boox-worship. (Gk.) Used by Byrom, 
Upon the Bp. of Gloucester’s Doctrine of Grace (R.) From Gk. 
βιβλίο-, for βιβλίον, a book; and λατρεία, service; see Idolatry. 

BIBLIOMANTIA, ἃ passion for books. (Gk.) Modern, From 
Gk. βιβλίο-, for βιβλίον, a book ; and E. mania, also of Gk. origin: 
see Mania. Der. bibliomania-c. 

BICH, a pale blue colour; green bice isa pale green. (F.) The 
true sense is ‘grayish.’ Borrowed from F. bis, fem. bise, which 
Cotgrave explains as ‘brown, duskie, blackish.’ He gives too: 
‘Roche bise, a hard, and b/ewish rocke, or quarrey, of stone.” Cf. F. 
bis blanc, whitey-brown; OF. azur bis, grayish blue; vert bis, grayish 
green. Spelt byse in Skelton, Garlande of Laurell, 1. 1158. The 
word is found also in Italian as bigio, grayish. Origin unknown ; 
see Diez. 

B_CKER, to skirmish. (E. ον F.) ME. bikere, P. Plowman, B. 
xx. 783 biker, sb., a skirmish, Rob. of Glouc. p. 538; 1.11147 ; but 
it is most commonly a verb. Apparently formed, with frequentative 
suffix -er, from the verb biken, to thrust with a pointed weapon, King 
Alisaunder, 2337; which may be a variant of ME. beken, to peck ; 
from OF. bequer, to strike with the beak (see Beak), or from AS. 
becca, a pickaxe. Cf. Du. dikken, to notch a mill-stone; EFries. 
bikkern, to hack, gnaw, from bikken, to hack, bikke, a pickaxe. 

BICYCLE, a two-wheeled velocipede. (Hybrid; L. and Gk.) A 
hybrid substitute for ‘wo-wheel; in use since 1868. Coined from Bi- 
and Cycle. 

BID (1), to pray. (E.) [Bid, to pray, is nearly obsolete; but used 
in what is really a reduplicated phrase, viz. ‘a bidding prayer. To 
“bid beads’ was, originally, to ‘pray prayers.’ See Bead.|] ME. 
bidden, to pray, P. Plowman, B. vii. 81. AS. biddan, to pray (in 
common use) of conj. §; pt. t. bed, pp. beden.4-Du. bidden, to pray ; 
OHG. pittan, G. bitten, to pray, request. These are strong verbs, and 
so are Icel. bidja, Swed. bedja, Dan. bede, to pray, beg, and Goth. 
bidjan, to pray, ask, notwithstanding the weak form of the infinitive. 
Teut. type *bedjan-. @ It has been suggested that the Teut. *bed- 
jan- (2nd grade *bad) was a new strong verb substituted for *beidan- 
(2nd grade *baid), from the Idg. root BHEIDH, to which we may 
tefer Gk. πείθειν, and L. fides, but not bid (2). Brugm. i. § 589; 
li. § 890. See Bide. 


BID (2), to command. (E.) [Closely connected as this word 


BIGOT 


appears to be with E. bid, to pray, it is certainly from a different root, 
and can be traced more easily. It has been assimilated to bd in 
spelling, but should rather have taken the form bede.] ME. bede, 
Chaucer, C. Τ' 8236 (E360). AS. béodan, to command (common) of 
conj. 2; pt. t. béad, pp. boden.4-Du. bieden, to offer; Icel. bjada; G. 
bieten; Goth. biudan, only in comp. ana-biudan, to command, faur- 
bindan, to forbid. Allied to Skt. bodhaya, to cause to know, in- 
form, causal of budh, to awake, understand; Gk. πεύθομαι, πυν- 
θάνομαι, 1 enquire, learn, understand. ‘Teut. type *bexdan-; from the 
root BHEUDH, to awake, observe; Fick, i, 162; Brugm. i. § 213. 
@ Confused in E, with bid (1). Der. bidd-er, bidd-ing. 

BIDE, to await, wait. (E.) ΜΕ. bide, P. Plowman, B. xviii. 307. 
AS. bidan, Grein, i, 122; of conj. 1; pt. t. bad, pp. biden.4Du. 
beiden ; Icel. bida; Swed. bida; Dan. bie; Goth. betdan; OHG. pitan 
(prov. G, beiten). Teut. type *beidan-; from the root BHEIDH ; cf. 
L. fid-ere, to trust. Brugm.i. § 202. See also Abide. 

BIENNIAL, lasting two years. (L.) ‘The Duke is there but 
biennial ;’ Howell, Letters, vol. i. let. 41 (1621). —L. biennalis, the 
same as biennis, adj., for two years. [The second # in biennial is due 
to confusion with the sb. biennium, a space of two years.]—L, bi-, 
two, double; and annéalis, lasting fora year, which becomes -ennalis 
in composition. L, annus, a year. See Annual. Der. biennial-ly. 

BIER, a frame on which a dead body is borne. (E.) ME. beere, 
Prompt. Pary. p. 32; bere, Layamon, 19481. AS. δῶν, Grein, i. 78. 
- AS. bér-, 3rd grade of beran, to bear.4-Du. baar; OHG. bara (G. 
bahre)3 allied to Icel. barar, fem. pl.; and to L. fer-e-trum; Gk. 
φέρετρον. See Bear (1). The present spelling is due to Εἰ, biere, a bier. 

BIESTINGS, BEESTINGS, the first milk given by a cow 
after calving. (E.) Very common in provincial English, in a great 
number of differing forms, such as biskins, bistins, &c. AS. bysting, 
byst (for *biest), thick milk ; from AS, béost, first milk after calving. 
We find, in Voc. 127. 35, and 129. 2, ‘ byst, bysting’, picce meolc ’ = biest, 
biestings, thick milk.-Du. biest, biestings ; G. biestmilch, biestings. 
All from a Teut. base *beust-. 

BIFFIN, a large rosy winter apple. (F.—L.; with E. suffix.) 
Prov. E. beefin; Suffolk. Ihave also heard them called beefing apples 
(correctly). ‘As red as a beefen from her own orchard ;’ Godwin, 
Caleb Williams (1794), p.63. Leefing refers to the beef-like colour, 
From beef; with suffix -ing (N.E.D.). See Beef. 

BIFURCATED, two-pronged. (L.) Pennant, British Zoology, 
has ‘a large bifurcated tooth;’ Richardson, Sir Τὶ Browne, Vulg, 
Errors, b. ii. c. 6. § 2, has the sb. bifurcation. Late L. bifurcaitus, pp. 
of bifurcari, to part in two directions. = L. bifurcus, two-pronged.=L. 
bi-, double ; and furca, a fork, prong. See Fork. 

BIG, large. (Scand.) ME. big, Chaucer, Prol. 546; Havelok, 
17743 bigg, ‘rich, well-furnished,’ Prick of Conscience, ed. Morris, 
1460; see also Minot’s Poems, Edward at La Hogue, 1. 83. Being 
used by Minot and Hampole, it was probably at first a Northern 
word, and of Scandinavian origin; cf. A2gelric Bigga, Kemble, C. D., 
vi. το. B. Allied to prov. E. bug, fine, bog, boastful; so that the 
base is byg-, mutated from bug-, weak grade of Teut. *beugan-, to 
bow or bend; see Bow (1); from the notion of swelling out. Cf. 
Norw. bugge, a strong man (proy. E. a big bug); Dan, bugne, to 
bulge; also Swed. dial. δορί, (1) a bend, (2) strength. 

BIGAMY, a double marriage. (F.—L. and Gk.) ‘ Bigamie is 
. « twie-wifing ;᾿ Genesis and Exodus, ed. Morris, i. 449.—F. biga- 
mie. = L. bigamia. ‘ Bigamy (bigamia),..is used for an impediment 
to be a clerk, Anno 4 Edw. 1. 5;’ Blount’s Law Dictionary. A hybria 
compound ; from L. prefix di-, twice, q.v., and Gk. -yayia, from 
γάμος, marriage; imitated from Gk. διγαμία, a double marriage, 
which is from Gk. &-, twice, and a form - γαμία, derived from γάμος, 
marriage. The Gk. γάμος, marriage, is from ya-, weak grade or 
GEN, to beget. Brugm. i. § 437 (2). Der. bigam-ist. 

BIGGIN, BIGGEN, a night-cap. (F.) In Shak. 2 Hen. IV, 
iv. 5. 27.—MF. beguin, ‘a biggin for a child;’ Cot. He also gives 
beguiner, to put on a biggin. Palsgrave has: ‘ Biggayne, a woman 
that lyveth chaste;’ and ‘Byggen, for a chyldes heed;’ for both 
words he gives F. beguine. Doubtless named from a resemblance to 
the caps worn by the nuns called Béguines, who, as Cotgrave remarks, 
‘commonly be all old, or well in years.’ See Beguine. Q Biggin 
also occurs as a spelling of piggin. 

BIGHT, a coil ofa rope; a bay. (E.) ME. byght, a bend ; Gawain 
and the Grene Knight, l. 1349. AS. byht,as in weteres byht, a bight 
(bay) οἵ water; Grein, i. 151. Cf. Dan, and Swed. bugt, used in 
both senses, viz. (1) the bight of a rope; and (2) a bay; also G. bucht, 
abay. β. The AS, byhe (for *buhtiz) is from AS. bug-, weakest 
grade of big-an, to bend; with mutation of τὶ to y. See Bow (1). 

BIGOT, an obstinate devotee to a particular creed, a hypocrite. 
(F.) In Blount’s Gloss. (1636) we find: ‘Bigot, an hypocrite, &c.:” 
as in Cotgrave.=F. bigot, which Cotgrave explains thus: ‘An old 
Norman word (signifying as much as de par Dieu, or our for God’s 


59 


60 BIJOU 


sake [he means by God} and signifying) an hypoerite, or one that 
seemeth much more holy than he is; also, a scrupulous or supersti- 
tious fellow.” α. The word occurs in Wace’s Roman du Rou, ii. 71, 
where we find: ‘Mult ont Franceis Normanz laidiz E de mefaiz ede 
mediz, Sovent lor dient reproviers, E claiment bigoz e draschiers,’ i.e. 
the French have much insulted the Normans, both with evil deeds 
and evil words, and often speak reproaches of them, and call them 
bigots and dreg-drinkers (Diez); see Drachier in Godefroy. Roque- 
fort quotes further from the Roman du Rou, fol. 228, in which the 
word occurs again: ‘Sovent dient, Sire, por coi Ne tolez Ja terre as 
bigos τ᾿ i.e. they often said, Sire, wherefore do you not take away 
the land from these barbarians? . The origin of the word is un- 
known. The old supposition that it isa corruption of by God, which 
is an English phrase, is mere ‘ popular etymology,’ and inconsistent 
with the facts. Bigof occurs already in the 12th century, ‘in the 
romance of Girart de Roussillon, as the proper name of some people, 
apparently of the south of δὰ]; N.E.D. It is not, however, a 
corruption of Visigorh, as has been absurdly suggested. ‘ Hue le 
Bigot’ occurs in Wace, Roman de Rou, 1. 8571. Mr. Wedgwood’s 
guess that it arose in the 13th century is disproved at once by the fact 
that Wace died before A.D. 1200. y. At the same time, it is very 
likely that this old term of derision may have been confused with the 
term beguin, which was especially used of religious devotees. See 
Beguin. And it is a fact that the name was applied to some of 
these orders; some Begutt@ of the order of St. Augustine are men- 
tioned in a charter of A.D. 1518; and in another document, given by 
Ducange, we find: ‘ Beghardus et Beguina et Begutia sunt viri et 
mulieres tertii ordinis;’ and again Biguit@ are mentioned, in a charter 
of A.D. 1499. This transference of the nickname to members of these 
religious orders explains the modern use of the term. Der. bigot-ry. 
BIJOU, a trinket, jewel. (F.—C.) Modern; and mere French. = 
F. bijou. Perhaps of Celtic origin; cf. Breton bizow (Corn, bison), a 
ring with a stone. = Bret. biz, W. bys, a finger ; Stokes-Fick, p. 175. 
BILATERAL, having two sides. (L.) From L. bi-, double: 
and lateralis, adj., lateral. L. later-, decl. stem of latus, a side. 
BILBERRY, a whortleberry. (Scand. and E.) ‘ As blue as bil- 
berry ;’ Shak. Merry Wives, v.5. 49. This formis due to the Jutland 
bylleber (Feilberg), Dan. bélleber, the bilberry ; where ber isa berry. 
Cf, MDan. bélle, a boss, protuberance (Kalkar) ; perhaps allied to 
Boil (2); from *bwl-, weak grade of Teut. *beul-, toswell; ef. Goth. 
uf-bauljan, to swell up. We also find Swed. dial. béljon, baljen, balen, 
pl. bilberries. 4 In the North of England we find bleaberry or 
blaeberry, i.e. ἃ berry of a dark, livid colour ; ef. our phrase ‘to beat 
black and blue.’ Blae is the Icel. blar, dark, livid, Dan. blaa, Swed. 
bld, dark-blue; whence Icel. blaber, Dan. blaaber, Swed. bldbar, a 


blaeberry. See Blue. Hence both διὶ- and blae- are Scandinavian ; 
but -berry is English. 


BILBO, a sword; BILBOES, fetters. (Span.) Shak. has both 
bilbo, Merry Wives, i. 1. 165, and bilboes, Hamlet, ν. 2.6. Both 
words are derived from Bilboa or Bilbao in Spain, ‘which was famous, 
as early as the time of Pliny, for the manufacture of iron and steel.’ 
Several bilboes (fetters) were found among the spoils of the Spanish 
Armada, and are still to be seen in the Tower of London. Scenote 
by Clark and Wright to Hamlet, v. 2. 6. 

BILE (1), ἃ secretion from the liver. (F.—L.) In Kersey’s Dict., 
ed. £708. —F. bile, which Cotgrave explains by ‘choller, gall,’ &c. τα 
L. bilis, bile, anger. L. bilis is for *bislis; Brugm. i. § 877 ; ef. W. 
bustl, Bret. best, bile; Stokes-Fick, p.175. Der. bili-ar-y, bili-ous. 

BILE (2), a boil; Shak. Cor. i. 4. 31. (E.) ME. byle, Prompt. 
Parv. See Boil (2). 

BILGE, the belly of a ship or cask. (F.=C.) It means the pro- 
tuberant part of a cask or of a ship’s bottom, i.e. the belly, and is 
merely another form of bulge, adapted from OF. bonlge, mod. F. 
bouge, which still means ‘bilge’ of acask, &c. β. Hence the vb. so 
bilge, said of a ship, which begins to leak ; but it occurs still earlier 
in a transitive sense, to stave in a ship's bottom. ‘This verb 20 bilge 
is also written to bulge ; see examples in Richardson, s. v. bulge; and 
Kersey’s Dict., s.v. bilged. y. Bilge-water is water which enters 
a ship when lying on her bilge, and becomes offensive. See Bulge. 

BILL (1), a chopper; a halberd; sword. (E.) ME. bil, sword, 
halberd, Layamon, i. 74; ‘Bylle of a mattoke, igo, marra;’ 
Prompt. Parv. p. 36. AS. bil, bill, a sword, axe, Grein, i. 116. 
OSax. bil, OHG, bill,n. Teut. type *biljom, neut. Cf. G. bille, fem. 
a pick-axe. Cf. Skt. bil, bil, to break, to divide, Benfey, p- 6333 
which is probably related to Skt. bhid, to cleave. See Bite. 

BILL (2), a bird's beak. (E.) ΜΕ. bile, Owl and Nightingale, 
79. ΑΘ. bile; Voc. 318. 13. ‘Feut. type *hiiz? Allied to Bill (1). 

BILL (3), a writing, account. (F.—L.) ΜΕ. bille, a letter, 
writing; Chaucer, C. T. 9811 (E 1937).—AF. bille, Polit. Songs, 
p- 231, 1. 11 ; foundin F. in the dimin. bidet. — Late L. billa, a writing, 
with dimin. billéta; bulléta is also found, with the same meaning, 


BINOMIAL 


and is the dimin. of L. bulia.  B. It is certain that bil/ais a corruption 
of L. bulla, meaning ‘a writing,’ ‘a schedule’ in medieval times; but 
esp. and properly ‘a sealed writing ;’ from the classical L. bulla, a stud, 
knob; later, a round seal. See Bull (2), Bullet, Bulletin. 

BILLET (1), a note, ticket. (F.—L.) Shak. has the vb. ¢o 
billet, to direct to one’s quarters by means of a ticket; to quarter; 
Cor. iv. 3. 48. Spelt bylet, Prompt. Parv.—AF. billette, f., Stat. 
Realm, i. 338 (1353); cf. F. billet, m.; dimin. of AF. brlle, a ticket, 
note, writing. See Bill (3). We sometimes use bille!-doux for 
‘love-letter;’ see Pope, Rape of the Lock, i. 118, 138. It is mere 
French, and means, literally, ‘sweet letter ;’ from F. billet, letter, and 
doux (L. dulcis), sweet. 

BILLET (2), a log of wood, block. (F.) In Shak. Measure, 
iy. 3. 58. Spelt bylet, Prompt. Parv.=—F. billette, ‘a billet of wood; 
also, a litcle bowle;* Cot. Cf. F. billot, ‘a billet, block, or log of 
wood;’ id. Dimin. of F. bille,.a log of wood; in Cotgrave, ‘a 
young stock of atree to graft on.’ This F. bille corresponds to Med. 
L. bila, billus, a branch, trunk of a tree; of unknown origin. 

BILLIARDS, a game with balls. (F.) | Shak. has billiards, 
Ant. and Cleop. ii. 5. 3.—F. billard, billart, ‘a short and thick trun- 
cheon, or cudgell, . . a billard, or the stick wherewith we touch the 
ball at billyards ;’ Cot. He also has: ‘Biller, to play at billyards;’ 
and ‘bile, a small bowl or billyard ball; also, a young stock of 
a tree to graft on τ᾿ but these may be two distinct words. Formed, by 
suffix -ard, from Εἰ. bille, signifying a ‘ billyard ball,’ as explained by 
Cotgrave, and answering to Ital. biglia, ‘a billiard ball’ (Baretti); 
which Diez derives from ΜΗ. bickel, a pick-axe, also a die to play 
with; which is doubtful. Korting, § 1367. 

BILLION, a million of millions. (F.—L.) From F. billion, a 
million of millions;’ Cot. A coined word, to express ‘a double mil- 
lion; from L. δι-, double; and -ill:on, the latter part of the word 


million. So also (rillion, to express ‘a treble million,’ or a million 
times a billion, The mod. Εἰ. billion now means ‘a thousand 
millions.’ 


BILLOW, a wave. (Scand.) Not in very early use. It occurs in 
Gascoigne’s Jocasta, Act iii. chorus, 1. 24.—Icel. bylgja, a billow ; 
Swed. bolja; Dan, bilge. +-+MUG., bilge, a billow,alsoa bag; OHG, 
pulga. The Icel. bylgja has mutation of τὲ to y; and is derived from 
bulg-, weak stem of the root which appears in AS, belgan, to swell, 
esp. to swell with anger; a bilow means ‘a swell,’ ‘a swelling 
wave.’ Cf. Prov. G. (Hamburg) bulgen, a billow (Richey). From 
“ BHELGH, to swell; see Belly. Der. billow-y. 

BIN, a chest for wine, corn, ἄς. (C.) ME. binne, bynne, Chaucer, 
C. T. 595 (A 593). AS. binn, a manger, Luke, ii. 7, 16.4-Du. ben, 
a basket; ἃ. benne,a sort of basket. Said to be ultimately of Celtic 
origin; cf. F. banue, a tilt of a cart, from L. bexna, a car of osier, 
body of a cart, noticed by Festus as a word of Gaulish origin. And 
cf. ΝΥ. ben, a cart. Celtic type *benn@: Stokes-Fick, p. 168. 

Sometimes confused with bing, which is a distinct word. 

BINARY, twofold. (L.) In Holland’s Plutarch, p, 665.—L. 
bindrus, consisting oftwo things. = L. bin?, two each, = L, bi-, double, 
for bis, twice. See Bi-, prefix. 

BIND, to fasten, tie. (E.) ME. binden, Chaucer, C. T. 4082. 
AS. bindan, pt. τ. band, pp. bunden; Grein,i.117.4-Du. binden; Icel. 
and Swed. binda; Dan. binde; OHG. pintan, G. binder; Goth. 
bindan. Teut. type *bindan-, for *bendan-; cf. Skt. bandh, to bind ; 
AY BHENDH. brugm.i. § 124. Der. bind-ing, binder, book-binder, 
bind-weed ; also bundle, bend. 

BING, a heap of corn; provincial. (Scand.) Surrey has ‘ bing of 
corn’ for ‘ keap of corn,’ in his translation of Virgil, Book iv. 1. 529. 
e-Icel. bingr, a heap; Swed. binge, a heap. Alhed to Bunk. 


@ Distinct from E. bin, though sometimes confused with it. Dan. 
bing came to mean ‘bin.’ See Bin. 
BINNACLE, a box for a ship's compass. (MSpan.—L.) 


Modern; a singular corruption of the older form bittacle, due to con- 
fusion with bin, a chest. Only the form bit/acle appears in Todd’s 
Johnson, as copied from Kersey’s Dict., viz. ‘a frame of timber in the 
steerage of a ship where the compass is placed.’ . Spelt bittakle in 
Phillips (1658).—MSpan, bitacula (Minsheu) ; Port. bitacola ; Span. 
bitacora. Cf. F. habitacle,a binnacle; prop. an abode.—L. habiti- 
culum, a little dwelling, whence the Port. and Span. are derived by 
loss of the initial syllable.—L. kabilare, to dwell; frequentative of 
habére, to have. See Hakit. 4 The ‘habitaculum’ seems to have 
been originally a sheltered place for the steersman. The earliest FE. 
quotation has the spelling b:takie; Naval Accounts for 1485,ed. A. Op- 
penheim, p. 56. : 
BINOCULAR, suited for two eyes; having two eyes. (L.) 
‘Most animals are binocular ;’ Derham, Phys. Theol. (713), bk. viil. 
c. 3, note a. Coined from bin-for L. bini, two each; and eculs, an 
eye. See Binary and Ocular. 

BINOMIAL, consisting of two ‘terms’ or parts. (L.) Mathe- 


BIOGRAPHY 


matical. —Late L. bindmi-us, for L. bindminis, having two names. - L. 
bi-, prefix, double; and xdmen, a name, denomination. It should 
tather have been b:nominal. 

BIOGRAPHY, an account of a life. (Gk.) In Johnson’s Ram- 
bler, no. 60. Langhorne, in the Life of Plutarch, has biographer and 
biographical. — Late Gk. βιογραφία. ἃ writing of lives; Duc. = Gk. Bio-, 
for Bios, life; and γράφειν, to write. Gk. Bios is allied to E. quick, 
living; see Quick. And see Carve. Der. biograph-er, bio- 
graph-tc-al. 

BIOLOGY, the science of life. (Gk.) Modern. Lit. a ‘discourse 
on life.’ = Gk. Bio-, for Bios, life ; and-Aoyia, from λόγος, a discourse. 
See above ; and see Logic. Der. biolog-ic-al. 

BIPARTIT#, divided in two parts. (L.) Used by Cudworth, 
Intellectual System; Pref. p. 1.—L. bipartitus, pp. of bipartire, to 
divide into two parts.—L. δὲ, double; and partire, to divide, from 
part-, stem of pars, a part. See Bi- and Part. 

BIPED, two-footed; an animal with two feet. (L.) ‘A... biped 
beast ;’ Byrom, an Epistle. Also in Sir Τὶ. Browne’s Vulg. Errors, 
b. iii. c. 4. 5. 8. The adj. is sometimes bipedal.—L. biped-, stem of 
bipés, having two feet ; from δί-, double, and pés, a foot. 47 So too 
Gk. δίπους, two-footed, from δι-, double, and ποῦς, a foot. See Bi- 
and Foot, with which pés is cognate. 

BIRCH, a tree. (E.) In North of England, birk ; which is Scan- 
dinavian. ME. birche, Chaucer, C.T. 2921. AS. birce, wk. f. (Bos- 
worth) ; also beore, str. f.4-Du. berk ; Icel. bjork ; Swed. bjork ; Dan. 
birk; G. birke. Teut. types *berkjon-, f.; and *berka, f. Cf. Lith. 
berzas; Russ. bereza; Skt. bhiirja-s, a kind of birch, the leaves or 
bark of which were used for writing on (Benfey). Allied to Skt. 
bhrij, to shine ; with reference to the whiteness of the bark. Cf. L. 
fraxinus, ash. See Bright. Der. birch-en, adj.; cf. gold-en. 

BIRD, a feathered flying animal. (E.) ME. brid; very rarely 
byrde, which has been formed from brid by shifting the letter r; pl. 
briddes, Chaucer, C. T. 2931 (A 2929). AS. brid, bridd, a bird; but 
especially the young of birds; as in earnes brid, the young one of an 
eagle, Grein, i, 142. The manner in which it is used in early 
writers suggests the idea that it was considered as ‘a thing bred ;’ but 
it can hardly be connected with AS. brédan, to breed, as the Teut. type 
would be *bridjoz or *bredjoz. Der. bird-bolt, bird-cage, bird-call, 
bird-catcher, bird-lime, bird’s-eye, &c. 

BIRETTA, a clerical cap. (Ital.—L.—Gk.) Spelt berretta in 
Hall’s Sat. iv. 7. 52, ed. 1598. -- Ital. berretta (Baretti) ; beretta (‘Tor- 
tiano), a cap; cf. Late L. birrétum, orig. a scarlet cap.—Late L. 
birrus, burrus, reddish; see Bureau. 

BIRTH, a being born. (Scand.) ME. birthe, Chaucer, C. T. 4612 
(B 192). Of Scand. origin. —Olcel. byrd, fem., quoted by Noreen, 
Gr. § 327 (cognate with Dan. byrd) ; the usual Icel. form is bdr, m. 
Tent. type burdiz, f.; from *bur-, weak grade of *beran- (AS. beran), 
to bear, Cf. also AS. ge-byrd; OHG. kapurt, G. geburt ; Goth. ga- 
baurths, a birth; Skt. bhytis, f., nourishment; Irish breith, birth. 
7 BHER, to bear. Der. birth-day, -place, -mark, -right, 

BISCUIT, a kind of cake, baked hard. (F.—L.) In Shak., As 
You Like It, ii. 7. 39. ‘ Byscute brede, bis coctus ;’ Prompt. Parv. = 
F, biscuit, a bisket, bisket-bread;’ Cot.—F. dis, twice; and cuit, 
cooked; because formerly prepared by being twice baked. (Custis the 
pp: of cuire, to cook.) —L. bis coctus, where coctus is the pp. of coguere, 
to cook. See Cook. 

BISECT, to divide into two equal parts. (L.) In Barrow’s Math. 
Lectures, Lect.15. Coined from L. δὲς, twice, and sectum, supine of 
secare, to cut. See Bi- and Section. Der. bisect-ion. 

BISHOP, an ecclesiastical overseer. (L.—Gk.) ME. bisshop, 
Chaucer, C. T., B253. AS. biscop, in common use ; borrowed from 
L. episcopus.— Gk. ἐπίσκοπος, an overseer, overlooker. = Gk. ἐπί, upon ; 
and σκοπός, one that watches, from σκοπ-, 2nd grade of oxen-, as in 
σκέπ-τομαι, I spy, overlook. Brugm. i. ὃ 1000. Der. bishop-ric ; 
where -ric is AS. rice, dominion, Grein, ii. 376; cf. G. reich,a kingdom; 
and see Rich. 

BISMUTH, « reddish-white metal. (G.) In Kersey’s Dict., ed. 
1708. Coles (1684) has Bismutum or Wismuth, Spelt wisemute, 
Harrison's Hist. of England, bk. ii. ch. 11; ed. Furnivall, p.76. It 
is chiefly found at Schneeburg in Saxony. The F. bismuth, like the 
E. word, is borrowed from German; and this word is one of the 
very few German words in English.—G. bismuth, bismuth; more 
commonly wismut, also spelt wissmut, wissmuth; of these, wissmut 
first occurs, in Georg Agricola (died in 1555), who also has the L. 
form bisemutum (Weigand). Orgin unknown. 

BISON, a large quadruped. (Εἰ. ον L.—Gk.—Teut.) In Minsheu, 
ed. 1627. Also in Cotgrave, q.v. Either from F. bison (Cot.) or 
from L. bison (Pliny).—Gk. Bicwy, the wild bull, bison; Pausanias, 
ed. Bekker, ro. 13 (about A.D. 160). Borrowed from Teutonic ; cf. 
AS. wesend, a wild ox, Bosworth; Icel. visundr, the bison-ox; OHG. 
wisunt, (ἃ. wisent, a bison. @] The word is Teutonic rather than 


BITTS 


Greek, and only borrowed by the latter. 
Schade. 

BISSEXTILE, a name for leap-year. (L.) In Holland’s Pliny, 
bk. xviii. c. 25.— Late L. bissextilis annus, the bissextile year, leap- 
year.— L. bissextus, in phr. bissextus digs, an intercalary day, so called 
because the intercalated day (formerly an extra day after Feb. 24) 
was likewise called the sixth day before the calends of March 
(March 1); so that there were two days of the same name.=L. bis, 
twice; and sex, six. 

BISSON, purblind. (E.) Shak. has bisson, Cor. ii. 1. 70; and, in 
the sense of ‘ blinding,’ Hamlet, ii. 2. 529. ME. bisen, bisne, purblind, 
blind ; Genesis and Exodus, ed. Morris, ll. 472, 2822. OE. bisene, 
pl., blind, Matt. ix. 27, in the Northumb. version, as a gloss upon 
L. caeci.. B. Perhaps derived from the prefix bi-, be-, witha privative 
sense, as in Ε΄. be-head, and the AS. sb. sien, sy2, sin, power of seeing, 
sight, allied to Geth, stuns, OSax. sun, Icel. sjon, syn, Dan. syn, sight ; 
so that bi-séne might mean ‘ sightless.’ 

BISTREH, adark brown colour. (F.—G.?) ‘ Bister, Bistre, a colour 
made of the soot of chimneys boiled;’ Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. 
=F, bistre; of uncertain origin. Perhaps from G. biester, meaning 
(1) bistre, (2) dark, dismal, gloomy (in proy. G,); Fliigel. It seems 
reasonable to connect these. Cf. also Du. byster, confused, troubled, 
at a loss; Pomeran. biister, bewildered, dark. [Dan. bister, grim, 
fierce, Swed. bister, fierce, angry, grim, Icel. bistr, angry, knitting 
the brows, may be unrelated. } 

BIT (1), a small piece, a mouthful. (E.) ME. bite, in phr. bite 
bredess =a bit of bread, Ormulum, 8640. AS. dita, weak m., a bit, a 
morsel, John, xiii. 27 ; from AS. bit-, weak grade of bitan, to bite. 
Du. beet, a bite, also, a bit, morsel; Iccl. biti, a bit; Swed. bit; 
Dan. bid; G, bissen, a bit. Teut. type *biton-,m. See Bite. 

BIT (2), a curb for a horse. (E.) ME. bitt, bytt, ‘ Bytt of a 
brydyile, Zupatum;’ Prompt. Pary. p. 37. AS. bite, strong m.,a bite. 
Teut. type *bitiz, m.; closely allied to the preceding, Cf. AS. biol, 
dimin., as a gloss to frenum in Ps. xxxi. 12 (Spelman).+-Du. gedit ; 
Icel. brtill (dimin.); Swed. belt; Dan. bid; G. gebiss. Compare 
these forms with those in the article above. 

BITCH, a female dog. (E.) ΜΕ. biche, bieche, Wright's Vocab. 
i. 187. AS. bicce (Bosworth).+Icel. bikkja; MDan., bikke ; allied to 
Icel. grey-baka, a bitch (Noreen). 

BITS, to cleave, chiefly with the teeth. (E.) ME. bite, biten, pt. t. 
bot, boot, P. Plowman, b. v. 84. AS. bitan; pt. τ, bat, pp. biten. 
Grein, i. 123.4+Du. bijten, to bite; Icel. bita; Swed. bita ; Dan. bide ; 
OHG., pizan; G. beissen; Goth. beitan. Teut. type *beitan-, pt. t. 
*bait, pp. *bitanoz. Allied to L. findere, pt. t. fidi, to cleave; Skt. 
bhid, to break, divide, cleave. —4/BHEID, tocleave. Der. bite, sb. ; 
bit, bit-er, bit-ing ; bitt-er, q.v.; bait, q.v- 

BITTER, obnoxious to the taste. (E.) ME. biter, Ayenbite of 
Inwyt, p.82. AS. biter, bitor, bitter, Grein, i. 120.4Du. bitter ; Icel. 
bitr; Swed. and Dan. bitter; OHG. pittar (G. bitter) ; Goth, baitrs 
(rather an exceptional form). B. The word orig. meant ‘ sharp” 
or ‘biting ;’ and is derived from AS. bit-, weak grade of bitan, to 
bite. Goth. baitrs is from bait-, second grade of bitax. See Bite. 
Der. bitter-ly, bitter-ness, bitter-s; also bitter-sweet, Prompt. Parvy. 


61 


See OHG. wisunt in 


Ρ. 37- 

BITTERN, a bird of the heron tribe. (F.—Late L.) ME. bitore, 
bytoure, Chaucer, C. T. 6554 (D 972).—F. butor, ‘a bittor ;’ Cot. ; 
whence Low L. butdrius, a bittern. Prob. named from its cry ; οἵ. 
L. biitire, bubere, to cry like a bittern ; whence also L. butio, said to 
mean a bittern, though it is a variant of biiteo, a buzzard. See 
Boom (1). B. The mod. L. name bo’aurus is due to a fanciful 
derivation from L. bds taurus; taurus being used by Pliny, b. x. c. 42, 
fora bird that bellows like an ox, which is supposed to be the bittern. 
@ On the suffixed -x see Matzner, i. 177; and see Marten. We 
actually find wiserne for visor; Three Met. Romances, ed. Robson, 

sale 

BITTS, a naval term. (Scand.) The dités are two strong posts 
standing up on deck to which cables are fastened. [The F. term is 
bitdes, but this may have been taken from English.] ‘The word is pro- 
perly Scand., and the E. form contracted ; in fact, the oldest form is 
beetes (1593) 3 in Arber’s Eng. Garner, v. 509. Prob. suggested by 
Swed. beting, a bitt (naut. term); cf. betingsbult, a bitt-pin; Dan, 
beding, a slip, bitts; bedingsbolt, a bitt-bolt; bedingskne, a bitt-knee; 
&e. {It has found its way into Dn. and G.; cf. Du, beting, 
betinghout, a bitt; G. bating, a bitt; batingholzer, bitts.} β. The 
word probably arose from the use of a noose or tether for pasturing 
horses, or, in other words, for baiting them. Cf. Swed, beta, to pasture 
a horse ; whence betingsbult, as if a pin for tethering a horse while at 
pasture. Cf. Icel. betting, grazing; beita, to graze cattle, also, to 
yoke horses to a vehicle. See Bait. @ The word bait is Scand., 
showing that the Du. and G. words are borrowed. The E. word, on 
the other hand, may be native; cf. AS. ge-bete, a bridle, betan, to 


62 BITUMEN 


tein in; b#&ting, a rope for fastening; all from δέ-, mutation of bat-, 
2nd stem of bitan, to bite. 

BITUMEN, mineral pitch. (L.) Milton has bituminous; P. L. 
x. 562. [Shak. has the pp. bitwmed, Peric, iii. 1. 72.—F. bitume (Cot- 
grave).]= L. bitimen, gen. bittmin-is, mineral pitch ; used by Virgil, 
Geor. iii. 451. Der. bitumin-ous, bitumin: ate. 

BIVALVE, a shell or seed- vessel with two valves. (Ge) 2 in 
Johnson’s Dict.—F. bivalve, bivalve; both. adj. and sb.—L. δὲς, 
double ; and walua, the leaf of a folding-door; gen. used in the pl. 
ualu@, folding-doors. See Valve. 

BIVOUAG, a watch, guard; especially, an encampment for the 
night without tents. (F.—G.) Oddly spelt ‘bouac or bihovac,’ in 
Phillips, ed. 1706. Borrowed from F. bivowac, also spelt bihouac, 
biouac, in Richelieu (1680); see Hatzfeld. —G. betwache, a guard, a 
keeping watch ; introduced into F. at the time of the Thirty Years’ 
War, 1618-1648 (Brachet).—G. bei, by, near ; and wachen, to watch; 
words cognate with E. by and watch respectively. B. Or rather, from 
the Swiss beiwacht (in Stalder, ed. 1812, ii. 426), a term ‘ used in 
Aargau and Zurich to denote the patrol of citizens (Schaar-wache) 
added (bei-gegeben) to assist the ordinary town-watch by night at any 
time of special commotion. This remaining of a large body of men 
under arms all night explains the original sense of bivouac;” N. E. D. 
Cf. Diez, 5. v. δίνας, p. 525. 

BIZARRE, odd, strange. (F.—Span.) In Dryden, Pref. to 
Maiden Queen. Merely borrowed from F. bizarre, strange, capri- 
cious. ‘It originally meant valiant, intrepid; then angry, headlong; 
lastly strange, capricious ;’ Brachet. Span. bizarro, valiant, gallant, 
high-spirited. In Mahn’s Webster, the word is said to be ‘ of Basque- 
Iberian origin ;’ i. e. from Basque bizarra,abeard. The transference 
of sense would be like that in Span. hombre de bigote, a man of spirit, 
usually referred. to bigote,a moustache. But this is certainly risky. 
4 Hatzfeld notes that F. bizarre was also spelt bigearre (see Cot- 
grave), and that its sense was influenced by F. bigarrer, to diversify. 
See Korting, § 1446. 

BLAB, to tell tales. (E.) Often a sb.; Milton has: ‘avoided as 
a blab;’ Sams. Agon. 495; but also blabbing ; Comus, 138. ME. 
blabbe, a tell-tale; see Prompt. Parv. p. 37, and Chaucer, Troil. iii. 
300 (v.r. Jabbe). The verb more often occurs in early authors in the 
form blabber, ME. blaberen; see Prompt. Parv. p. 37. “1 blaber, as a 
chylde dothe or [ere] he can speke;’ Palsgrave. ‘I blaberde;’ P. 
Plowman, A.v. 8. All are (like babble) imitative verbs, and may be 
considered as E. - Similar are Dan. blabbre, to babble, to gabble; an 
Old Norse form blabbra is cited by Rietz ; Swed. dial. bladdra, blaffra, 
to prattle, Rietz ; G. plappern, to blab, babble, prate; Gael. blabaran, 
a stammerer, stutterer ; blabhdach, babbling, garrulous ; plabair, a 
babbler; MDu. labben, to babble; Dan. “dial. blaffre, to babble. 
See Bleb, Blob, Blubber. 

BLACK, swarthy, dark. (E.) ΜΕ. blak, Chaucer, C. T. 2132 
(A 2130). AS. blac, blec, black, Grein, i. 124. Cf. AS. blec, Icel. 
blek, ink; Dan. blek, sb., ink ; Swed. black, ink, bldcka, to smear with 
ink; Swed. dial. blaga, to smear with smut (Rietz). So also OHG. 
blach, ink. 4 Origin obscure; connexion with Du. blaken, to burn, 
scorch, is uncertain ; so also that with L. fagrare, Gk. φλέγειν, Con- 
nexion with bleak is probable; see N. E. D., and Noreen, Gr. § 149 
(2); and OHG. blah in Schade. Der. black, sb. ; black-ly, black-ish, 
black-ness, black-en ; also blackamoor (spelt blackmoor in Beaum, and 
Fletcher, Mons. Thomas, v. 2), black-ball, black-berry, black-bird, 
black-cock, black-friar, black-guard, q.v., black-ing, black-lead, black- 
letter, black-mail, black-rod, black-smith, black-thorn, &c. 

BLACKGUARD, a term of reproach. (Hybrid; E. and F.) 
From black and guard, q.v. A name given to scullions, turnspits, 
and the lowest kitchen menials, from the dirty work done by them. 
In the Accounts of St. Margaret, Westminster, p. 10, under the date 

1532, we find: ‘item, received for 111]. torches of the black guard, 
viijd.;” see Brand’s Popular Antiquities, ed. Ellis, ii. 316. In Like 
Will to Like (1568), pr. in Dodsley’s Old Plays, ed. Hazlitt, iii. 323, 
we find: ‘Thou art served as Harry Hangman, captain of the black 
guard. ‘ They are taken for no better than rakehells, or the devil’s 
blacke guarde ;’ Stanihurst, Descr. of Ireland, ed. 1808, vi. 68. ‘A 
lamentable case, that the devil’s black guard should be God's 
soldiers ;’ Fuller, Holy War, bk. i. c. 12. ‘Close unto the front 
of the chariot marcheth all the sort of weavers and embroderers; next 
unto whom goeth the black guard and kitchenry;’ Holland, Am- 
mianus, p. 12. ‘A lousy slave, that within this twenty years rode 
with the black guard in the Duke’s carriage, ’mongst spits and 
dripping-pans ;’ Webster, The White Devil, A.i. See Trench’s Select 
Glossary. 

BLADDER, a vesicle in animals. (E.) ΜΕ. bladdre, Chaucer, 
C.T. 15907 (ἃ 230). AS. blédre, f., a blister; Orosius, i. 7; 
bléddre,a bladder, A. 5. Leechdoms,i. 360. Teut. type bl#-drén-, f., 
from the verbal root *b/é-, to blow out, and suffix -drdn- cognate with 


BLATANT 


Gk. -τρᾶ, -tpov.+Icel. bladra, a bladder, a watery swelling ; Swed. 
bldddra, a bubble, blister, bladder; Dan. blere, a bladder, blister ; 
Du. dlaar, a bladder, blister; cf. Du. blaas, a bladder, bubble, lit. a 
thing blown, from blazen, to blow ; OHG. blatara (6. blatter), a 
bladder. ‘Cf. AS. blawan, to blow; it, Jiare, to blow. See Blow (1). 
Der. bladder-y. 

BLADE, a leaf; flat part of a sword. (E.) ME. blade (of asword), 
Chaucer, Prol. 620 (A 618). AS. bled, n., a leaf ; Grein, i. 125.4 
Tcel. blad, a leaf; Swed., Dan., and Du. blad, a leaf, blade; OHG. 
plat, G. blatt. B. Teut. type *bla-dom, neut., with the sense of ‘ full 
blown,’ ‘ flourishing ;’ a pp. form (with suffix -dé- = Idg. -éd-) from 
the weak grade of 4/BHLO. See Blow (2). 

BLAEBERRY, BLEABERRY, a bilberry. (Scand. and E.) 
‘A blabery ;’ Catholicon Angl. (1483). From North E, blae, livid, 
dark ; and berry. The form dlae is from Icel. b/a-r, livid ; see under 
Blue. Cf. Icel. blaber, a blaeberry ; Swed. blabur ; Dan. blaaber. 

BLAIN, a pustule. (E.) ΜΕ. blern, bleyn; Promp. Parv. p. 39 ; 
Wyclif, Job, ii. 7. AS. blegen, a boil, pustule; Liber Medicinalis, 
i. 58, in A. S. Leechdoms, ii. 128.4Du. blein; Dan. blegn, a blain, 
pimple. 

BLAME, to censure. (F.—L.—Gk.) ME. blame, Chaucer, C. T., 
E 76; blamen, Ancren Riwle, p. 64. —OF. blasmer, to blame. = L. 
blasphémare, used in the sense ‘to blame’ by Gregory of Tours 
(Brachet).—Gk. βλασφημεῖν, to speak ill. Blame is a doublet of 
blaspheme; see Blaspheme. Der. blam-able, blam-abl-y, blam-able- 
ness; blame, sb.; blame-less, blame-less-ly, blame-less-ness. 

BLANCH (1), vb., to whiten. (F.—OHG.) Sir T. Elyot has 
blanched, whitened; Castle of Helth, bk. ii. ο. 7 (Of Wallnuttes) ; 
and see Prompt. Parv. From ME. blanche, white, Gower, C. A. iii. 9 ; 
bk. vi. 239. —F. blanchir, to whiten, from blanc, white. See Blank. 

BLANCH (2), vb., to blench. (E.) Sometimes used for blench. 
See Blench. 

BLAND, gentle, mild, affable. (L.) [The ME. verb blanden, to 
flatter (Shoreham’s Poems, p. 59), is obsolete ; we now use blandish. | 
The adj. blandis in Milton, P. L. v. 5; taken rather from L. directly 
than from F., which only used the verb; see Cotgrave.—L. blandus, 
caressing, agreeable, pleasing. Brugm. i. § 413 (9). Der. bland-ly, 
bland-ness ; also blandish, q.v. 

BLANDISH, to flatter. (F.—L.) In rather early use. ME. 
blandisen, to flatter ; Chaucer, tr. of Boethius, bk. ii, pr. 1, 1. 20.— 
OF. blandir, to flatter, pres. part. blandis-ant (whence also the sb. 
blandissement).—L. blandiri, to caress.—L. blandus, gentle. See 
Bland. Der. blandish-ment. 

BLANK, void; orig. pale. (F.—OHG.) Milton has ‘the blanc 
moon ;’ P. L. x. 656. ME. blanke, Prompt. Pary. 1°. blanc, white. 
“ΗΟ. blanch, planch, shining. Nasalised from OHG. blah, shining ; 
cf. Gk. φλόγ-εος, flaming, shining, from Aéy-ew, to shine. See 
Blink. Der. blank-ness; also blanch, q.v.; and blank-et, q.v. 

BLANKET, a coarse woollen cover. (K.—-OHG.) Originally 
of a white colour. ME. blanket, as in ‘whit blanket,’ Life, of Beket, 
ed. W. H. Black, 1. 1167; and see Prompt. Parv. p. 38.—AF. 
blanket (F. blanchet), Stat. Realm, i. 381 (1363); formed by adding 
the dimin. suffix -ef to F. blanc, white. —OHG. blanch planch white. 
See Blank. Der. blanket-ing. 

BLARE, to roar, make a loud noise. (E.) Generally used of a 
trumpet ; ‘the trumpet b/ared;’ or, ‘the trumpet’s blare. Cf. ME. 
blorien, bloren, to weep; prov. E. blare, to make a loud noise (bleat, 
bray). Of imitative origin. Cf. Du. blaren, Low G. blarren, to bleat; 
MHG, bléren (G, pliirren), to bleat, to blubber. Cf. MDu. dlaser, 
a trumpeter; Oudemans. See further under Blaze (2). 

BLASON ; sce Blazon (1) and (2). 

BLASPHEME, to speak injuriously. (L.—Gk.) Shak. has blas- 
pheme, Meas. for Meas.i. 4.38. ME. blasfemen ; Wyclif, Mark, ii. 7. 
—L. blasphémare.— Gk. βλασφημεῖν, to speak ill of. -- Gk. βλάσφημος, 
adj., evil-speaking. B. The first syllable is supposed to be for*BAaBes-, 
i.e. hurtful, allied to BAaB-n, hurt; the latter syllables are due to 
φημί, I say. Blaspheme is a doublet of blame. See Blame and 
Fame. Der. Llasphem-y (ME. blasphemie, Ancren Riwle, p. 198 ; 
a F. form of L. blasphémia, from Gk. βλασφημία) ; blasphem-er, 
blasphem-ous, blasphem-ous-ly. Brugm. i. § 744. 

BLAST, a blowing. (E.) ME. blast, Chaucer, Troilus, ii. 1387 ; 
King Alisaander, ed. Ww eber, 257 AS. blést, m., a blowing, Grein, 
1b 126; (distinct from blest, a Blaze, a flame.)+Icel. blastr,a breath, 
blast of a trumpet ; OHG. blast. Formed with Idg. suffix -to- from 
the Teut. base of Blaze (2). So also Swed. b/ast, wind, from δ]ᾶς-α, 
to blow. Cf. OMerc. bles-belg, bellows; Corp. Glos. 910. Der. 
blast, vb. 

BLATANT, noisy, roaring. (E.) Best known from Spenser’s 
“blatant beast ;’ F.Q. vi. 12 (heading); also blattant, id. vi. 1. 7. 
The suffix -an¢ is a fanciful imitation of the pres. part. suffix in French. 
Cf. prov. E. blate, to bellow, to roar; blate, noise (E.D.D.). Of 


BLAY 


imitative origin. Cf. bleat; and Gk. παφλάζειν (base φλαδ-), to 
bluster, splutter. 

BLAY, a bleak (small fish). (E.) Cotgrave has F. able, ‘a blay, 
or bleak, fish.” AS. bl#@ge.4-Du. blei; G. blethe. Allied to Bleak (2). 

BLAZE (1), a flame; to flame. (E.) ME. blase, a flame, P. 
Plowman, B. xvii. 212; blasex, to blaze, id. B. xvii. 232. AS. blese, 
blase, a torch, John, xviii. 3; also a flame; in comp. bel-blese, a 
bright light, Grein, i. 77. Teut. type *blason-, f. We also find 
AS. δίας; ‘ facula, bles,’ Mone, Quellen, 402. 61. Cf. MHG. δίας, 
a torch; also G. dldsse, Icel. blest, Swed. ὑϊᾶς, a ‘ blaze’ or white 
mark on a horse (orin E., on a tree). See Notes on I. Etym., p. 9. 

BLAZE (2), to spread far and wide; to proclaim. (Scand.) ‘Began 
to blaze abroad the matter;’ Mark, i. 45. ME. blasen, used by 
Chaucer to express the loud sounding of a trumpet; Ho. of Fame, 
iii. 711.—Icel. bldsa, to blow, to blow a trumpet, to sound an alarm; 
Swed. blasa, to blow, to sound; Dan. bidse, to blow a trumpet; Du. 
blazen, to blow, to blow a trumpet; G. dlasen. Teut. type *blésan-; 
as also in Goth. uf-blésan, to puff up. Extended from *bla-, as in 
G. blahen, to puff up, and in AS. bla-wan, to blow. See Blow (1), 
Blast. Cf. Blazon (1) and Blare. 

BLAZON (1),a proclamation ; to proclaim. (Scand.) Shak. has 
blason, a proclamation, Hamlet, i. 5. 21 ; atrumpeting forth, Sonnet 
106; also, to trumpet forth, to praise, Romeo, ii. 6. 26. This word 
is a corruption of b/aze, in the sense of to blaze abroad, to proclaim. 
The final πὶ is due to confusion with b/azon in the purely heraldic 
sense; see below. 4 Blazon, to proclaim, from ME. dlasen, is from 
a Scand. source, see Blaze (2); whilst the heraldic word is French, 
but from a Teutonic source ; see below. 

BLAZON (2), to pourtray armorial bearings; an heraldic term. 
(F.—Teut.?) ME. blason, blasoun, a shield; Gawain and Grene 
Knight, 1. 828. —F. blason, ‘a coat of arms; in the 11th century a 
buckler,.a shield; then a shield with a coat of arms of a knight 
painted on it; lastly, towards the fifteenth century, the coats of arms 
themselves ;’ Brachet (who gives it as of Teutonic origin). B. [ Burguy 
remarks that the Provencal blezd had at an early period the sense of 
glory, fame; just as the Span. b/ason means honour, glory, as well as 
blazonry ; cf. Span. blasonar, to blazon, also, to boast, brag of.| But 
the earliest sense, both in F. and I., 1s simply ‘shield ;” and the re- 
ference may be to its brightness or to bright marks on it; cf. Icel. bles?, 
Swed. blas, a ‘blaze’ or white mark on a horse. There is thus, 
perhaps, a connexion with Blaze (1). Korting, ὃ 1460. 47 Notice 
*blasyn, or dyscry armys, describo;’ and ‘blasynge of armys, de- 
seripcio;’ Prompt. Parv. p. 38. Shields probably bore distinctive 
marks of some kind or other at a very early period. Der. blazon-ry. 

BLEABERRY, a bilberry; see Blaeberry. 

BLEACH, vb., to whiten. (E.) ME. blechen, to bleach, Ancren 
Riwle, p. 324, 1.1. AS. bl#can; /Elfred, tr. of Beda, ed. Smith, i. 
1.1. 20.—AS. blac; see Bleak (1).4Icel. bleikja; Dan. blege ; Swed. 
bleka ; Du. bleeken; G. bleichen. Teut. type *blatkjan-. From the 
adj. bleak, wan, pale (below). Der. bleach-er, bleach-er-y, bleach-ing. 

BLEAK (1), pale, exposed. (Scand.) ME. bleyke, ‘ pallidus;’ 
Prompt. Parv. p. 39; bleik, Havelok, 470. —Icel. bleikr, pale, wan ; 
Dan. bleg; Swed. blek, pale, wan.4AS. blac; Du. bleek, pale; OHG. 
pleth, pale; G. bleich. Teut. type *blaikoz ; from *bla:k, 2nd grade 
of *blerkan- (AS. blican), to shine. Cf. Slavonic base *blig-, as in 
blisk-, for *blig-sk-, to shine ; Miklosich. Der. bleak, sb., see below; 
bleach, q.v. 

BLEAK (2), a kind of fish. (Scand.) Spelt bleek about A.D. 
1613; Eng. Garner, ed. Arber, i. 157; bleke in Palsgrave (1530). 
Named from its bleak or pale colour. See above. Cf. Low G. bleken, 
a bleak. Cf. Blay. 

BLEAR ONE’S EYE, to deceive. (E.) This is closely con- 
nected with dlear-eyed. Shak. has ‘ bleared thine eye’ =dimmed thine 
eye, deceived ; Tam. Shrew, v. 1. 120. So too in Chaucer, and in 
P. Plowman, B. prol. 74. B. The sense of blear here is to ‘dim,’ as 
with weeping. See Blear-eyed. 

BLEAR-EYED, dim-sighted. (E.) ME. ‘ blereyed, lippus ;’ 
Prompt. Parv. p. 39; blere-nyed, P. Plowman, B. xvii. 324. 
Cognate with Low G. bleer-oged, having weak and inflamed eyes, 
variant of blarr-oged, the same; from blarrenx (Pomeran. blaren), to 
blubber. See Blare. 

BLEAT, to make a noise like asheep. (E.) ME. bleten, used also 
ofa kid; Wyclif, Tobit, ii. 21. AS. bl#¢an, to bleat, said of a sheep, 
/Elfric’s Gram., ed. Zupitza, p. 129; OMerc. blétan, Corp. Glos. 
282.4-Du. dlaten, to bleat; OHG. plizan, to bleat. Teut. type 
*blétan-. Cf. Russ. blejate, to bleat; L. flére, to weep. 

BLEB, a small bubble or blister. (E.) We also find the form 
blob, in the same sense. Rich. quotes blebs from More, Songs of the 
Soul, conclusion. Jamieson gives: ‘Brukis, bylis, blobbis, and 
blisteris ;’ qu. from Roul’s Cursing, Gl. Compl. p. 330. The more 
usual form is blubber, ME. blober ; ‘blober upon water, boutetllis, 


BLINDMAN’S BUFF 63 
Palsgrave. ‘ Blobure, blobyr, burbulium, Prompt. Parv. p. 40. ‘ At 
his mouthe a blubber stode of fome’ [foam]; Test. of Creseide, by 
R. Henrysoun, 1. 192 (Thynne’s edition), B. By comparing blobber, 
or blubber, with bubble, having the same meaning, we see the pro- 
bability that they are imitative, from the action of forming a bubble 
with the lips. See also Blubber, Bla», Blob. 

BLEED, to lose blood. (E.) ME. blede, P. Plowman, B. xix. 103. 
AS, blédan, to bleed (Grein).— AS, bldd, blood. See Blood. 4 The 
change of vowel is regular; the AS. δ is the mutation of 6. Cf. feet, 
geese, from foot, goose ; also deem from doom. 

BLEMISH, a stain; to stain. (F.—Scand.?) ME, bdlemisshen ; 
Prompt. Pary. ‘I blemysshe, I hynder or hurte the beautye of a per- 
son;’ Palsgrave.—OF. blesmir, blem'r, pres. part. blemis-ant, to 
wound, soil, stain; with suffix -7sh, as usual in E. verbs from F. verbs 
in -ir,—OF. blesme, bleme, wan, pale. Origin uncertain; if the s in 
blesme is unoriginal, it may be (as Diez says) from Icel. blami, a bluish 
or livid colour. = Icel. lar, livid, bluish ; cognate with E. blue. The 
orig. sense, in that case, may have been to render livid, to beat black 
and blue. See Blue. J ‘The Icel. blami is in the Supp. to Vigfusson ; 
Aasen gives Norw. blaame, a bluish colour, and Kalkar has MDan. 
blam, the mark of a bruise, p. 230. 

BLENCG, to shrink from, start from, flinch. (E.) [Sometimes 
spelt blanch in old authors; though a different word from blanch, to 
whiten.] ME. blenche, to turn aside, P. Plowman, B. v. 589. AS. 
blencan, to deceive; Grein, i. 127.4-Icel. blekkja (for *blenkja), to im- 
pose upon. Origin doubtful; but apparently a causal form of blink ; 
thus to blench meant originally to ‘ make to blink,’ to impose upon ; 
but it was confused with dlink, as if it meant to wink, and hence to 
flinch. See Blink. 47] Cf. drench, the causal of drink. 

BLEND, to mix together. (Scand.) ME. blenden, Towneley Mys- 
teries, p. 2253 pp. blent, Sir Gawain and the Grene Knight, 1. 1610. 
From the stem of the pres. t. (1 p. blend, 3 p. blendr) of Icel. blanda, 
to mix; Swed. blanda; Dan. blande.4Goth. blandan sik, to mix one- 
self with, communicate with; OHG. plantan, blantan, to mix. B. The 
Goth. blandan is a str. vb. of the 7th conjugation. @ The AS. 
blendan means to make blind, Grein, i. 127. See Blind. 

BLESS, orig. to consecrate. (E.) ΜΕ. dlessen, Chaucer, C. Τὸ, 
E 553, 1240; bletserzen, Layamon, 32157. AS, blétsian, to bless 
(Gre.n) ; blédsian, Vespasian Psalter, iii. 9, v. 13; ONorthumb. 
bloedsia, Matt. xxiii. 39, Jo. viii. 48; Durham Ritual, p. 117. These 
forms point to a Teut. type *blddison, to redden with blood, from blod, 
blood. See Blood. ‘In heathen time it was no doubt primarily 
used in the sense of consecrating the altar by sprinkling it with the 
blood of the sacrifice ;? H. Sweet, in Anglia, ili. r. 156 (whose solu- 
tion I here give). This is generally accepted. Der. bless-ing, 
bles -ed, blessed-ness. 

BLIGHT, to blast ; mildew. (E.) The history of the word is very 
obscure; as a verb, blight occurs in The Spectator, no. 457. Cot- 
grave has: ‘Brulure, blight, brant-comm (an herb) ;’ where ‘ blight’ 
means ‘smut in wheat ;’ though it seems to be confused with the 
herb named dlite. β, The word has not been traced, and can only 
be guessed at. Perhaps it answers to an AS. *bliht, OMerc. *bleht, 
and so to Icel. blettr, a spot, stain; just as I. right answers to AS. 
riht, OMerc. reht, and Icel. réitr (for *rettr). If so, we may 
refer it to »BHLEG, Gk. φλέγ-ειν, to burn; just as right 
is from 4/REG. 47 Comparison with AS. blecda, in Sweet's O. E. 
Texts, p. 548, is not quite safe, because blecdaisa gloss to L. uitiligo; 
and though this L. word is by Sweet translated by ‘blight,’ the 
proper sense of it is a tetter, or cutaneous eruption (Lewis). 

BLIND, deprived of sight. (E.) ME. blind, blynd, Prompt. Parv. 
p- 40. AS. blind, Grein, i. 128.4Du. blind; Icel. blindr ; Swed. and 
Dan. blind; OUG. plint, G. blind. Teut. type *blindoz ; from an Idg. 
base *bhlendh-; whence also Lith. blesti-s, to become dim (as the sun). 
Brugm. i. § 493. Der. blind-fold. 

BLINDFOLD, to make blind. (E.) From ME. verb blind- 
folden, Tyndale’s tr. of Lu. xxii. 64, This ME. blindfolden is a cor- 
ruption of blindfelden, to blindfold, whence blyndefelde, used by Pals- 
grave; and, again, blindfelden (with excrescent @) is for an earlier 
form blindfellen, Ancren Riwle, p. 106.— AS. blind, blind; and fyllan, 
to fell, to strike. Thus it meant ‘to strike blind.’ See Fell (1). 
4 The popular form had reference to folding a bandage over the eyes. 

BLINDMAN’S BUFF. (E.) ‘To play at blindman-buff;’ 
Randolph, Works, p. 394 (1651), ed. Hazlitt (cited by Palmer). 1115 
mentioned earlier, in the Prol. to The Return from Parnassus (1606). 
And, in 1598, Florio explains Ital. minda by ‘a play called hoodman 
blind, blind hob, or blindman buffe.’ Here buff is the F. buffe, ‘a 
buffet, blow, cuffe, box, whirret, on the eare,’ &c.; Cotgrave. From 
OF. διε (a word widely spread) ; see further under Buff (2), The 
explanation is given by Wedgwood as follows:—‘ In West Flanders 
buf is a thump ; buffen, to thump, buf spelen, a game which is essen- 
tially blindman’s buff without the bandaging of the eyes. One 


θ4 BLINK 


player is made the butt of all the others, whose aim is to strike him 
on the back without his catching them. When he catches the boy 
who gave him the last buffet, he is released and the other takes his 
place. See De Bo, West-Flemish Dict.’ See also Koolman, East- 
Frisian Dict., who quotes the phrase dat ged up'n blinden buf, that is 
done (lit. goes) at hap-hazard (lit. at blind buff), And see buf in 
Diez. 

BLINK, to wink, glance; a glance. (Scand.) Shak. has ‘a blinking 
idiot;’ M. of Ven. ii. 9. 54; also ‘to blink (look) through;’ Mid. 
Nt. Dr. v. 178. Probably of Scand. origin; cf. Norw. blinka, to 
blink with the eyes, blink, a glimpse ; MDan. blinkojet, with blinking 
eyes (Kalkar). ME. blenten, commonly ‘to shine, to glance ;’ 
Gawain and the Grene Knight, ed. Morris, 799, 2315. The AS. 
blencan meant ‘ to deceive’ (perhaps ‘to cause to blink’). Allied to 
AS. blanc, white (as in blanca, a white horse) ; see Blank. Cf. also 
Du. blinken, Low G. blenken, to shine. 

BLISS, happiness. (E.) ME. dlis, Chaucer, C. T. Group B, 33. 
AS. blis, bliss (Grein) ; a contraction from AS. lids or b/ids, happiness, 
Grein, 1. 130.—AS. lide, happy. See Blithe.4+OSax. blizza, blid- 
sea, happiness. Teut. type *b/2dsid, f., for *b1i0-na; the suffix being 
-tia,as in L. leti-tia. The sense was influenced by bless, which is 
unrelated. Der. bliss-ful, bliss-ful-ly, bliss-ful-ness. 

BLITE, a plant-name. (L.—Gk.) In Turmer’s Herbal (1551).— 
L. blitum.— Gk. βλίτον, a kind of pot-herb. 

BLISTER, a little bladder on the skin. (F.—Teut.) ME. bliszer, 
in The Flower and The Leaf, wrongly ascribed to Chaucer, 1. 408. 
Also blester, as in Cursor Mundi, 6011.—OF. blestre, ‘tumeur ;’ 
Godefroy. Of Teut. origin ; from Icel. blastr (dat. b/@str:), the blast 
of atrumpet, the blowing of a bellows; also, aswelling, mortification 
(in a medical sense). So also Norw. blaaster, a blast, a kind of 
tumour ; cf. Swed. bldsa, a bladder, a blister. The root appears in 
Du. blazen, Icel. blasa, Swed. blasa,to blow. See Blast, Blaze (2). 
Der. blister, verb. 

BLITHE, adj., happy. (E.) ME. blithe, Chaucer, Prol. 846; 
Havelok, 651. AS. blide, sweet, happy; Grein, i. 130.+Icel. blidr ; 
Swed., Dan. blid; Du. blijde; OSax. bid, bright (said of the sky), 
glad, happy; Goth. blecths, merciful, kind ; OHG. blidi, glad. Teut. 
types *bleithoz, *bleithjoz. Der. blithe-ly, blithe-ness, blithe-some, blithe- 
some-ness. 

BLOAT, to swell. (Scand.) Not in early authors. The history 
of the word is obscure. ‘The bloat king’ in Hamlet, iil. 4. 182, is 
an editorial alteration of ‘the blow? king;’ it means ‘ effeminate’ 
rather than bloated. We find “ bloat him up with praise’ in the Prol. 
to Dryden’s Circe; 1. 25 ; but it is not certain that the word is correctly 
used. However, bloated is now taken to mean ‘ puffed out,’ ‘swollen, 
perhaps owing to a fancied connexion with blow; but the ME. form 
was blout, soft (hence puffy, swollen), Havelok, 1910. β. The word 
is connected with the Icel. blotna, to become soft, to Jose courage; 
blautr, soft, effeminate, imbecile ; cf. Swed. blit, soft, pulpy; also 
Swed. b/dta, to steep, macerate, sop; Dan. dlod, soft, mellow. 
{ These words are not to be confused with Du. boot, naked, G. bloss.] 
The Swedish also has the phrases lagga 1 blot, to lay in a sop, to 
soak ; blotna, to soften, melt, relent; blotfisk,a soaked fish. The last 
is connected with E. bloater. See Bloater. y. Further allied 
to Icel. blandr, soft; AS. bléap, (ἃ. blode, weak. Cf. Gk. φλυδ-άω, 
I become soft or flabby. See Fluid. 

BLOATER, a prepared herring. (Scand.) ‘I have more smoke 
in my mouth than Would blote a hundred herrings ;’? Beaum, and 
Fletcher, Isl. Princess, ii.5. ‘ Why, you stink like so many bloat- 
herrings, newly taken out of the chimney ;’ Ben Jonson, Masque of 
Augurs, 17th speech. There can hardly be a doubt that Mr. Wedg- 
wood’s suggestion is correct. He compares Swed. blot-fisk, soaked 
fish, from blota, to soak, steep. Cf. also Icel. blautr fiskr, fresh fish, 
as opposed to hardr γεν, hard, or dried fish; whereon Mr. Vigfusson 
notes that the Swedish usage is different, blo¢fisk meaning ‘ soaked 
fish.’ Thus a bloater is a cured fish, a prepared fish. They were 
formerly ‘steeped for a time in brine before smoking ;’ Ν, Ε, Ὁ. 
See Bloat. 

BLOB, a bubble (Levins) ; see Bleb. 

BLOCK, a large piece of wood. (F.—G.) ME. blok, Legends of 
the Holy Rood, ed. Morris, p. 141, 1. 314. [W. ploc,a block; Gael. 
ploc, a round mass, large clod, bludgeon with a large head, block, 
stump of a tree; Irish floc, a plug, bung; are all borrowed froin E.; 
Macbain.|=—F. bloc, ‘a gross, great, or generality; the whole of, or 
a heap of divers wares hudled together ; also, a block or log;’ Cot- 
grave. -- MHG, bloch,a block. The word is widely spread ; we find 
Du. blok, Dan. blok, Swed. block, OF ries. block. Perhaps related to 
balk (Kluge). Der. block-ade, block-house, block-head, block-tin. 

BLOND, fair of complexion. (F.) In Evelyn’s Diary, July 25, 
1683. Caxton has blounde (N. E.D.). Not in Johnson. Blonde-lace 
is a fine kind of silken lace, formerly of the colour of raw silk; a 


florére, Fick, ili, 222; thus flowshk is co-radicate with blow, 


BLOW 


blonde is a beautiful girl of light complexion. = F. ‘blond, m:, blonde, f., 
light yellow, straw-coloured, flaxen; also, in hawkes or stags, bright 
tawney, or deer-coloured;’ Cot. Origin unknown. 8. Referred 
by Diez to Icel. blandinn, mixed; cf. AS. blonden-feax, with hair of 
mingled colour, gray-haired. But the Late L. form is blundus (whence 
also Span. blondo, Ital. biondo), prob. of Teut. origin, and allied to 
Skt. bradh-na-s, reddish, pale yellow (Kluge). Cf. OSlav.: broni, 
white. 

BLOOD, gore. (E.) ME. dblod, blood, Chaucer, C.T. 1548 (A 
1546). AS, tldd(Grein).4+ Du. bloed; Icel. 6100; Swed. blod; Goth, 
blath; OHG, pluot; G. blut. ‘Teut. type *blé-dom, neut. Doubtfully 
referred to the root of Blow (2), blood being considered as the symbol 
of flourishing life; cf. L. florére, to flourish; see Curtius, i. 375. 
Der. blood-hound, blood-shed, blood-sione, blood-y, blood-i-ly, blood-i- 
ness; also bleed, q.v. 

BLOOM, 2 flower, blossom. (Scand.) ME. blome, Havelok, 63; 
but not found in AS.—Icel. blam, n., blomi, m., a blossom, flower; 
Swed. blomma; Dan. blomme. Cf. OSax. blémo (Heliand); Du. 
lloem; OUG, blnomo, m., bluoma (G. blume),f.; Goth. bloma, a 
flower. Teut. type *b/d-mon-, m., from *b1d-, to blow, flourish; cf. 
L. flo-s, a flower, fld-rére, to flourish. The E. form of the root is 
blow; see Blow (2). @ The truly E. word is blossom, q.v.; the 
corresponding AS. bloma, ‘a bloom,’ is mod. E. bloom, but only in the 
secondary sense of a mass of hammered iron,’ 

BLOSSOM, a bud, small flower. (E.) ΜΕ. blosme, blossum ; 
Prompt. Parv. p. 41. But the older form is blostme, Owl and Night- 
ingale, 437; so that a ¢ has been dropped. AS. 6l0s¢ma [misprinted 
bosima], Grein, i. 131.4-Du. dloesem, a blossom; cf. ΜΗ. bluost, a 
blossom. B. Formed, by adding the suffixes -f and -ma, to the base 
blos- (cf. L. flor-ére, for *flds-ére) ; extended from δ]δ- in AS. blowan, 
to flourish, bloom. 4 When the Idg. suffix -mon- (>AS. -ma, 
Icel. -mz) alone is added, we have the Icel. bldmi, E. bloom. When 
the suffix -¢ alone is added, we have the MHG. bluost. See Blow, 
to flourish; and see Bloom. 

BLOT (1), aspot, to spot. (F.—Teut.) ME. alot, blotte, sb., blotten, 
vb. ‘Blotte vpon a boke, oblitum: Blottyn bokys, oblitero;’ Prompt. 
Parv. p. 41.—MF. bloiter, ‘to blot, stain, blemish, defile ;’ Cot. 
Apparently from MF. blotte, also bloutre, ‘a clod, or clot of earth τ᾿ 
Cot. The sameas OF. bloustre, blotte, bloutre, a clot of earth turned 
up by the plough-share, Roquefort; see bloste in Godefroy. See 
Blotch. 

BLOT (2), at backgammon. (Du.) A d/ot at backgammon is an 
exposed piece. The expression ‘ made a blot,’ with reference to the 
game of /ables, occurs in Dryden, Wild Gallant, i. 3. It corresponds, 
as Mr. Wedgwood well points out, tothe Dan. d/ot, bare, naked; cf. 
the phrase give sig blot, to lay oneself open, to commit or expose one- 
self. Cf. Swed. blott, naked ; blo/ta, to lay oneself open. — Du, bloot, 
naked ; bloofstellen, to expose. Calisch, in his Du. Dict., has: ik 
kan niet spelen zonder mij bloot te geven (at chess, draughts, &c.), 
I cannot play without unguarding myself? The word is Dutchs 
from which the Dan. and Swed. forms were perhaps borrowed; the 
coenate G. word is bloss ; which see in Kluge. 

BLOTCH, a pustule, a blot. (.—Teut.) The sense ‘ pustule’ 
is the older. Drayton has: ‘their blotch’d and blister'd bodies ;* 
Moses, bk. ii. 328.—OF. dbloche, ‘tumeur;’ Godefroy, 5. v. bloste, 
also bloustre. Prob. of Teut. origin; cf. MDu. bluyster, a blister; 
Hexham. See Diez. 

BLOUSE, a loose outer garment. (F.) Modern. =F, blouse, a 
smock-frock. Of unknown origin. 

BLOW (1), to puff. (E.) ME. blowex; in Norther wniters, 
blaw ; very common; Chaucer, Prol. 567 (A 565). AS. blawan, 
Grein.-OHG, blakan, G. blahen, to puff up, to swell.++-L. flare, to 
blow.—4/BHLE, to blow; Brugmann, ii. § 664. | @ The number 
of connected words in various languages is large. In English we have 
bladder, blast, blaze (to proclaim), blazon, blare (of a trumpet), blister, 
&c.; also flatulent, inflate. 

BLOW (2), to bloom, flourish as a flower. (E.) ME. blowe, Rob. 
of Glouc. ed Hearne, p. 352, 1.7232. AS. bldwan, to bloom, Grein, 
i. 131.-4-Du. dloejen, to bloom; OHG. bluojan (G,. blichen). ne 

ee 
Bloom, Blossom, Blood, Blade. From the same root BHLO, 
to flourish, are flourish, flour, flower. 

BLOW (3), a stroke, hit. (E.) ME. blowe; ‘blowe on the cheke, 
jouee; blowe with ones fyst, szfflet ;’ Palsgrave. The AS. form does 
not appear ; but we find MDu. dlauwen, pt. τ. blau, to strike, Kilian ; 
and Du. blouwen, to dress flax. [The MDu. word is native and 
genuine, as the strong pt. t. blau, i.e. struck, occurs in a quotation 
given by Oudemans. |G. blauen, to beat with a beetle; cf. blauel, a 
beetle; OHG. bliuwen, to beat ; Goth. bliggwan,to beat. Teut. type 
*bliwwan-, or *bleuwan-, to strike. The history of the word is 
obscure. Almost the earliest quotation is ‘He gat a blaw,’ Wallace, 


BLUBBER 


i, 348-(ab. 1470). It looks as if the Du. word had been borrowed, 
and made to coincide in form with Blow (1). 

BLUBBER, a bubble; fat; to bubble or swell up; to weep 
copiously. (E.) Of imitative origin ; thus (1) blubber, ME. blober, a 
bubble, spelt blobure in Prompt. Parv., is an extension of bleb or blob, 
a blister ; see extracts 5. v. bleb. (2) The fat of the whale consists of 
bladder-like cells filled with oil. (3) A blubber-lipped person is one 
with swollen lips; also spelt blobber-lipped,and in the Digby Mysteries, 
p- 107 (ed. Furnivall, p. go), blabyrlypped ; so that it was probably 
more or less confused with blabber, 4. ν. (4) To blubber, to weep, 15 
ΜΕ. bloberen. Palsgrave has: “1 blober, 1 wepe, je pleure.’ But the 
older meaning is to bubble, as in: ‘The borne [bourn] blubred 
therinne, as hit boyled hade ;’ Gawain and the Green Knight, 1. 2174. 
Cf. EF ries. blubber, a bubble, a blob of fat; blubbern, to bubble. See 
Bleb, Blob. 

BLUDGEON, a thick cudgel. (F.?) Rarely used ; but given in 
Johnson’s Dictionary. It has a short-history ; the N.E. D. says it 
occurs in Bailey’s Dict., ed. 1730; but it is not in ed. 1731. The 
Corn. blogon (with g asj),a bludgeon, occurs in the Corn. miracle-play 
De Origine Mundi, 1. 2709 (14th cent.?); see Phil. Soc. Trans. 1869, 
p. 148; prob. taken from E. It is prob. of F. origin. Godefroy has 
bloquet, bloichet, as dimin. of bloc, a block of wood. This suggests a 
form *blochon as a possible source, likewise from bloc. 

BLUE, a colour. (F.—OHG.) | ME. blew, bleu; Chaucer, C. T., 
F 644; Rom. Rose, 1578.— AF. blu, bleu, blew; OF. bleu, blue.— 
OHG., blao, blue, livid; G. blau.4Icel. blair, Swed. bla, Dan. blaa, 
livid [Whence ME. blo, livid, P. Plowm. B. iii. 97]; also AS. blaw 
(O. E. Texts, p. 588). Teut..type *bl@woz. Cognate with L. flduus, 
yellow.. With the sense ‘livid’ compare the phr. ‘to beat black and 
blue’ See Notes on E. Etym., p. εἰ. Der. blu-ish, blue-bell, blue- 
bottle. 

BLUFF (1), downright, rude. (Dutch?) Not in early authors. 
Rich. cites ‘a remarkable bluffness of face’ from ‘The World, no. 58; 
and the phrase ‘a bluff point,’ i.e. a steep headland, now shortened 
to ‘a bluff, from Cook’s Voyages, bk. iv. c. 6. B. Origin uncertain; 
but a sailor’s word, and prob. corrupted from Dutch. Cf. MDnu. dlaf, 
flat, broad; blaffaert, one having a flat broad face; also, a boaster, 
a libertine; Oudemans. And Mr. Wedgwood quotes from Kilian 
the phrases ‘ blaf aensight, facies plana et ampla; blaf van voorhooft, 
fronto,’ i.e. having a broad forehead, though Hexham says ‘the flat 
of a forehead.’ y. If the MDu. dlaffaert, having a flat broad face, is 
the same word as when it has the sense of ‘ boaster.’ we can tell the 
root. The mod. Du. blaffer, a boaster, signifies literally a barker, 
yelper, noisy fellow; from blaffen, to bark, to yelp. See below. 

BLUFF (2), to impose upon by a boastful demeanour, to cow by 
bragging. (Low G.) Modern; and partly a cant word. Perhaps the 
same as ‘bluffe, to blind-fold,’ in Ray's N. Country Words (1691). 
Cf. Low G. bluffen, to bluff ; verbluffen, to confuse; Bremen Wort. 
(1767); EFries. bluffen, to bellow, also to bluff; allied to MDu. 
blaffen, to mock (Hexham); EFries. blaffen, to bark, yelp. Of 
imitative origin. See Bluff (1). 

BLUNDER, to flounder, to act stupidly. (Scand.) ME. blondren, 
to pore. over a thing, as in ‘ we blondren ever and pouren in the fyr,’ 
Chaucer, C. T. 16138 (G670). ‘ Blondrynge and hasty ;᾿ Trevisa, ii. 
169. ‘Iblonder, je perturbe;’ Palsgrave’s F. Dict. — Norw, blunxdra, to 
close the eyes. Formed, with frequentative suffix -ra (for -era), 
from Icel. blunda, to doze, slumber; so that it meant ‘to keep 
dozing,’ to be sleepy and stupid. Cf. Swed. bluxda, to shut the eyes ; 
Dan, blunde, to nap; Jutland blunde, to doze, to blink. We find also 
Icel. blundr, Dan. and Swed. blund, a doze, a nap. The sense of 
‘confusion’ suggests a relationship to Blend, Blind. 

BLUNDERBUSS, a short gun. (Hybrid; F.—L. and Du.) 
Used by Pope, Dunciad, iii. 150. For blanterbuss ; see quot. (dated 
1617) for ‘ harquesbusse, plantier-busse, alias blanter-busse, and mus- 
quettoon ;’ Sir Ὁ). Scott, The Brit. Army, i. 405. This is from Du. 
planten, as in het geschut flanten, ‘to plant ordnance,’ Hexham; and 
Du. bus (below). Plantenis from F. planter, L. plantare; see Plant. 
B. But doubtless confused with Du. donderbus, a blunderbuss ; which 
should rather have been turned into thunderbuss.— Du. donder, thun- 
der; and bus, a gun, orig. a box, a gun-barrel ; cf. G. donnerbiichse, 
a blunderbuss; from donner, thunder, and biichse, a box, gun-barrel, 
gun, Thus it meant ‘ thunder-box;’ see Thunder and Box (1). 
See Palmer, Folk-Etymology. 

BLUNT, not sharp. (E.) ME. blunt (of edge), Prompt. Parv. 
“p. 41; ‘ blont, nat sharpe;’ Palsgrave’s F. Dict. ‘ Unnwis mann iss 
blunnt and blind;’? Ormulum, 16954. Cf. also ‘ Blunderer, or blunt 
warkere [worker], hebefactor, hebeficus;’ Prompt. Pary. Origin 
unknown; but perhaps for *blund, from the weak grade allied to 
Goth. blandan, to mix ; which see in Uhlenbeck. Allied, perhaps, to 
Icel, blunda, to doze; so that the orig. sense is ‘sleepy, dull.’ See 
-Blunder, Blend, Blind. Der. blunt-ly, blunt-ness. 


BOAT 


BLUR, to stain; a stain. (Scand.) Shak. has both sb, and verb ; 
Lucrece, 222, 522. Levins has both: ‘ A dlirre, deceptio;’ and ‘to 
blirre, fallere.’ Blur is (1) to dim; (2) metaphorically, to delude. 
Of uncertain origin; ef. Swed. dial. blura, to blink, partially close the 
eyes; Swed. dial. blira, to blink; blirra fojr augu, to quiver (be dim) 
before the eyes, as in a haze caused by heat; Bavar. plerr, a mist 
before the eyes. Distinct from blear, but perhaps confused with it. 

BLURT, to utter rashly. (E.) Shak. has blurt at, to deride, Per. 
iv. 3.34. We commonly say ‘to blurt out,’ to utter suddenly and 
inconsiderately. The Scot. form is blirt, meaning ‘ to make a noise 
in weeping,’ esp. in the phr. to bliré and greet, i.e. to burst out crying; 
Jamieson. This shows that it is of imitative origin, and allied to 
blare, to make a loud noise. Cf. Swed. dial. blurra, to speak fast 
and confusedly. See ‘Bloryyn or wepyn, or bleren, floro, fleo,’ in 
Prompt. Parv. p. 40. The orig. sense of blurt is to blow violently. 
See Blare, Bluster. 

BLUSH, to grow red in the face. (E.) ME. bluschen, blusshen, to 
glow ; ‘blusshit the sun,’ the sun shone out ; Destruction of Troy, ed. 
Panton and Donaldson, 1. 4665. AS. blyscanx, only found in the gloss: 
‘Rutilare, blyscan,’ Mone, Quellen, p. 3553 cf. ablisian (=4a-blysian), 
to blush, Levit. xxvi. 41. Allied to Du. bJozex, to blush ; Hamburg 
bliisen, to blush (Richey); Dan. blusse, to blaze, flame, burn in the 
face; Swed. blossa, to blaze. β. All these are verbs formed from a 
sb., viz. AS. blys, in comp. bél-blys, a fire-blaze (whence blysige, a 
torch); Du. δίος, a blush; Dan, blus,a blaze, a torch ; Swed. bloss, 
atorch. All from *blus-, weak grade ofa Teut. root *bleus, to glow, 
Hence also Low G. bleustern, to glow. 

BLUSTER, to blow noisily; to swagger. (E.) Shak. has bluster- 
ing, tempestuous, said of weather, Lucrece, 115. Palsgrave has: " 
bluster, Ze souffle ;’ and ‘This wynde blustereth.’ lt was doubtless 
associated with blast, but is probably a native word, as blusterous, 
blusterly, &c., are found in many dialects. Cf. EFries. blustern, to 
be tempestuous (esp. of wind) ; blitster, bliser, a breeze ; bliisen, to 
blow hard; Uliise, a wind ; Hamburg dleuster, a roaring fire (Richey). 
Of imitative origin; cf. Blurt. 

BOA, a large snake. (L.) A term borrowed from Latin. In 
Cockeram’s Dict., pt. iii. (1623). ‘Lhe pl. bog occurs in Pliny, Nat. 
Hist. viii. 14, where it means serpents of immense size. Prob. allied 
to L. /ds, an ox, in allusion to the size of the reptile. 

BOAR, a quadruped. (E) ME. bore, boor, P, Plowman, B. xi. 
333. AS. bar, AElfric’s Glossary, Nomina Ferarum. + Du, beer; 
OHG. per, MHG. bér, a boar. ‘Veut. type *bairoz, m, 

BOARD (1), a table, a plank. (E.) ME. bord, a table, Chaucer, 
C.T., E 3. AS. bord, a board, the side of a ship, a shield (Grein).-+; 
Du. bord, board, shelf; Icel. bord, plank, side of a ship; Goth, 
-baurd, in comp. fotu-baurd, foot-board, footstool. Allied to AS. 
bred, Du. berd, G. brett,a board. Teut. types *bard-om,n. ; *bred-om, τι. 
@ In the phrases ‘ star-board,’ lar-board,’ ‘ over board,’ and perhaps 
in ‘on board,’ the sense of ‘side of a ship’ is intended; but it is 
merely a different use of the same word; and not derived from F. 
bord, although this has reinforced the E. usage. ‘The F. bord itself 
is of Teut. origin. We also find bord in Gaelic, Irish, Welsh, and 
Cornish; all borrowed from E. Der. board, to live at table; 
board-ing-house, board-ing-school ; also board-ing,a covering of boards. 

BOARD (2), vb., to go on board a ship; also to accost. (F.— 
Teut.) Though the sb. board is E., the verb is borrowed from F., 
and does not appear in ME. It is common in Shak. in both senses ; 
bord, to accost, is in Spenser, Εἰ. Ὁ. ii. 2. 5, il. 4. 24, &c.; see boord 
in Nares. ‘At length herself bordeth ASneas thus;’ Surrey, tr. of 
Aneid, iv. 304 (1. 395 of the E.version). “1 bordeashyppe or suche 
lyke, Jaborde une nauire, Palsgrave. Short for abord, which occurs 
in Cotgrave.—F. aborder, ‘to approach, accoast, abboord, boord, or 
lay aboord ;’ Cot.=—F.a, to (< L. ad); and bord, edge, brim, side 
of a ship, from Icel. bord, Du. boord, board, side of a ship; see 
Board (1). 

BOAST, a vaunt. (F.—Scand.) ME. bost, vain-glory ; Will. of 
Palerne, ed. Skeat, 1141. The oldest sense is, ‘ clamour, noise.’ 
© Now ariseth cry and boost;’ King Alisaunder, 5290. [The phonology 
shows (see N.E.D.) that boast represents AF. bost].—AF. bost, a 
boast ; Wright’s Vocab. i. 161, 1. 12; as is more clearly shown in 
MS. Gg. 1. 1, fol. 287, back, col. 1, in the Camb. Univ. Library. Of 
Scand: origin ; froma Norw. base baust-, represented by Norw. bausta, 
to act with violence (Ross). Cf. bausten, bold and reckless (id.) ; 
baus, proud, blustering (id.) ; allied to Norw. baust, boastfully, bausa, 
to bounce out, &c.; further allied to EFries. bisex, to be boisterous; 
see Boisterous. Der. boast-er, boast-ful, boast-ful-ly, boast-ful-ness, 
boast-ing, boast-ing-ly. , 

BOAT, a small ship. (E.) ME. boot, Wyclif, Mark, iv. 1. AS. 
bat, Grein, p. 76.. Tent. type *bailoz,m. A word peculiar to E.; 
whence Icel. batv, Swed. bat, Du. boot, are directly or indirectly 
borrowed. Der. boat-swain (below). 


65 


BR 


66 BOAT-SWAIN 

BOAT-SWALIN, an officerin a ship who has charge of thesails, 
rigging, &c. (E. and Scand.) The earliest quotation in the N. E. 1). 
gives the spelling bote-swayn (ab. 1450). But it occurs as bat-swegen in 
late AS., in the Leofric Missal, fol. 1, back; see Harle, A.S. Charters, 
p. 254, 1.5. Here bat is the AS. form of boat; but swegen represents 
ONorse *sweinn, Icel. sveinn, a servant, a lad; the AS. cognate form 
being swan. See Swain. 

BOB, to jerk about, to knock. (E.) ‘ Against her lips I bob ;’ 
Mids. Nt. Dr. ii. 1. 49; ‘beaten, bobbed, and thumped ;’ Rich. III, 
ν. 3. 334. Bobet, a cuff, a blow, occurs in the Prompt. Parv, Usually 
assumed to be of imitative origin. Cf. Swed. dial. bobba, to knock 
against. 4 ‘ A bob of cherys,’ i.e. a cluster of cherries, Towneley 
Mysteries, p. 118, may be explained from Gael. babag, a cluster; or 
from the verb Lob, to move like a thing hanging down. 

BOBBIN, a wooden pin on which thread is wound; round tape. 
(F.) Holland has ‘spindles or bobins ;” Plutarch, p. 994.—F. ‘ bo- 
bine, a quil for a spinning wheele; also, a skane or hanke of gold or 
silver thread ;’ Cot. Origin unknown. 

BOBOLINK, an American singing bird. (Imitative.) At first 
called Bob Lincoln, or Bob o'Lincoln; see N.E.D, <A free imitation 
of the bird’s cry. 

BODE, to foreshow, announce. (E.) ME. boden, Gower, C.A. 1. 
153; bk. i. 3282. bodtenx, Layamon, 23290. AS. bodian, to announce, 
Grein, i. 131.— AS. bod, a message, Grein; cf. boda, a messenger, id. 
Cf. Icel. boda, to announce; bo), a bid. From AS. bod-, weak grade 
of AS. béodan, to command, bid. See Bid (2). 

BODICH,, stays for women. (E.) Bodice is a corruption of bodies, 
like pence for pennies ; it was orig. used asa pl. Hence, in Johnson’s 
Life of Pope: ‘he was invested in bodice made of stiff canvass ;’ ed. 
18543 ili. 46. Marston has ‘a pair of bodies toa woman's petticote;’ 
Malcontent, iii. 1. And Mr. Wedgwood quotes, from Sherwood’s 
Dictionary (appended to Cotgrave, edd. 1632, 1660): ‘A woman’s 
bodies, or a pair of bodies; corset, corpset.’ See Body. 

BODKIN, orig. a small dagger. (F.?—Du.?) ME. boydekin 
(trisyllable), a dagger; Chaucer, C. T., B 3892, 3897. In Chaucer, 
C. T., A 3960, MS. Cm. has boytekyx. Origin unknown. I merely 
suggest that it may come from an OF. form *borteqguin (AF. *beite- 
quin). Cf. MDu. beytelken, ‘a small beetle,’ Hexham. For the 
MDnu. bey/el also meant ‘a punce to engrave with,’ Hexham ; the 
same as mod. Du. beitel, a chisel; so that beytelken also meant ‘a 
small chisel’ or ‘small punch.’ See beitel in Franck. Cf. Low G. 
botel, a kind of chisel, Berghaus; Norw. beitel, a chisel. 

BODY, the material frame of man oranyanimal. (E.) ME. bodi, 
Owl and Nightingale, 73; Layamon, 4908. AS. bodig, body.4 
OHG. potah; MUG. botech, Of unknown origin. @] The Gael. 
bodhaig is unrelated (Macbain). Der. bodi-ly, bodi-less, bodice. 

BOER, a Dutch colonist in S. Africa. (Du.) Du. boer, cognate 
with E. boor ; see Boor. 

BOG, a piece of soft ground; a quagmire. (C.) ‘A great bog or 
marish ;’ North’s Plutarch, p. 480. Also in Dunbar, Of James Dog, 
1. 15 (1505). ‘Nouther busk ne bog;’ Henrysoun, Wolf and 
Wedder, 1. 77.—Irish bogach, a morass; lit. softish ; -ach being the 
adjectival termination, so that bogach is formed from bog, soft, tender, 
penetrable; Olrish bocc, soft. Gael. bogan, a quagmire; cf. Gael. 
bog, soft, moist, tender, From Celtic type *bukkos, soft; for *bug- 
nos, allied to Skt. bhug-nas, bent, pp. of bhuj, to bow, bend. From 
the weak grade *bhug of 4/BHEUG or BHEUGH. See Bow (1). 
See Stokes-Fick, p. 180. 

BOGGARD, BOGGART, a spectre. (C.; with F. suffix.) 
Levins has: ‘A boggarde, spectrum.’ From bog, variant of Bug (1) ; 
with suffix -art, -ard (F. -ard as in OF. bastard). See below. 

BOGGLE, to start aside, swerve for fear. (C.?) Shak. has it, 
All’s Well, v. 3. 232. Origin unknown ; but there is a presumption 
that it is connected with Prov. Eng. boggle, a ghost, Scotch bogle, a 
spectre ; from the notion of scaring or terrifying, and then, passively, 
of being scared. Cf. W. bwg, a goblin; bwgwl, a threat; bwgwth, to 
scare ; bygylu, to threaten; bygylus, intimidating, scaring. Cf. bug 
in bug-bear. See Bug (1). 

BOHEA, a kind of tea. (Chinese.) In Somervile, The Incurious 
Bencher, 1. 28; Pope, Rape of the Lock, 1. 620. So named from the 
Bohea hills. ‘The Bou-y tcha (Bohea tea) takes its name from a 
mountain called Bou-y, situated in the province of Fo-kien;’ Engl. 
Cycl. s.v. Tea. Also called Wau-i Hills, or Bu-i in the Fo-kien 
dialect. Cf. bi-i-té, Bohea tea; Douglas, Dict. of Amoy dialect. 
Fo-kien is Fukian in Black’s Atlas, on the S. E. coast of China. 

BOIL (1), vb., to bubble up. (F.—L.). ME. boile, boilen; also 
* boyle, buyle, to break forth or boil, Exod. xvi. 20, Hab. iii. 16; 
Wyclif’s Bible (Glossary). — OF. boillir, to boil. = L. bullire, to bubble. 
“αι bulla, a bubble. See Bull (2). Der. boil-er. 

BOI (2), a small tumour. (E.) Spelt byle in Shak. Cor. i. 4. 31 
(1623). ΜΕ. bile, byle, buile, P. Plowman, B. xx. 832. AS. byl, Voc. 


BOMBARD 


245. 153 pl. bylas, Voc. 199. 25. Cf. Du. buil,a boil; G. beule, 
ΜΗ. biule, OHG. billa. All from Teut. base *bal-, weakened 
grade of Teut. root *beu/-, to swell ; whence also Goth. uf-bauljan, 
to puff up, Icel. beyla, a hump. Orig. sense ‘a swelling.’ 

BOISTEROUS, wild, unruly, rough. (F.—Scand.) Shak. has 
boisterous, frequently. But it is an extended form. ME. boistous, 
Chaucer, C. T. 17160 (H 211); also boystows =rudis ; Prompt. Parv. 
p. 42. The forms are numerous, and the senses various; see N.E.D. 
Just as E. cloister is from L. claustrum, so the AF. boist- is from 
Norw. baust-; for which see under Boast. From the weaker grade 
bist- we have EFries. busterig, boisterous (as wind), bister, a storm, 
from biisen, to be noisy or stormy; Jutland busten, harsh. 

BOLD, daring. (E.) ME, bold, bald; P. Plowman, A. iv. 94; 
B. iv. 107. AS. beald, bald, Grein, i. 101 ; also balJ- (in comp.; O. E. 
Texts, p. 293).-Icel. ballr; MDu. bald (Oudemans), whence Du. 
bout ; Goth. balths, bold, in derived adv. balthaba, boldly; OHG. 
pald. Teut. type *balthoz. Der. bold-ly, bold-ness ; also bawd, q.v. 

BOLE, the stem of a tree. (Scand.) ME. bole, Allit. Poems, ed. 
Morris, B. 622.—Icel. bolr, bulr, the trunk of a tree; Swed. bal, a 
trunk, body; Dan. bl, trunk, stump, log; G. bohkle, a plank, board. 
Prob, allied to Gk. φάλ-αγξ, a log, trunk (Kluge). See Balk (1). 
Der. bul-wark, 

BOLERO, a lively Spanish dance, (Span.—L.?) ‘She mingles 
in the gay bolero;’ Byron, orig. draught of Song to Inez; Childe 
Harold, c. 1 (notes).—Span. bolero, a lively dance ; also, the dancer 
of it. Applied as anadj. toa child who runs from school ; and prob. 
allied to bola, a bowl, the game of bowls; cf. escurrir la bola, to run 
away. = L. bulla, a bubble, a ball; see Bowl (1). 

BOLLED, swollen. (Scand.) In the A. V.; Exod. ix. 31. Pp. of 
ME. bollen, to swell ; which occurs in bolle}, P. Plowman, A. v. 99; 
and in the sb. bolling, swelling, P. Plowman, B. vi. 218, A. vii. 204. 
A more orig. form of the pp. is bolned, whence the various readings 
boln'f, bolnyth, for bollef, in the first passage. Dan. bulne, to swell ; 
Swed. bulna, to swell; Icel. bolgna; inchoative forms from bolg-, 
weak grade of Teut. *belgan-, to swell, whence Icel. belgja, to inflate. 
Cf. AS. belg-an (pp. bolgen), to swell with anger. See Bellows, 
Billow. 

BOLSTER, a sort of pillow. (E.) ΜΕ. bolster, Prompt. Pary. 
p- 43. AS. bolster; Grein.+Icel. bolstr; OHG. polstar (Stratmann, 
Schade). In Dutch, bolster is both a pillow, anda shell or husk. B. The 
sufix may be compared with that in hol-ster; see it discussed in 
Koch, Engl. Grammatik, iii. 46. Teut. type *bul-stroz, from Teut. 
*bul-, weak grade of *beul-, to puff up; see Boil (2). See Franck. 
BOLT, a stout pin, of iron, &c. ; an arrow for a cross-bow. (E.) 
ME. bolt, a straight rod, Chaucer, C. T. 3264. AS. bolt, a cross-bow 
bolt ; cf. “ Catapultas, speru, boltas;’ Voc. 508. 14 (Late L. cata- 
pulta meant a bolt as well as a catapult).--MDu. bol¢, a bolt for 
shooting, a kind of arrow (Oudemans), whence Du. bout, a bolt, 
in all senses; OHG., folz, whence (Ὁ. bolzen, a bolt; MSwed. bult. 
Teut, type *sol/oz,m. Origin unknown. 

BOLT, BOULT, to sift meal. (F.—L.—Gk.) . Shak. has bolt, 
Winter’s Tale, iv. 4. 375; also bolter, a sieve, 1 Henry IV, iii. 3. 81. 
ME. bulted (written bulliedd) occurs in the Ormulum, 1. 992. Pals- 
grave has: ‘I boulte meale in a boulter, Te bulte.’—OF. buleter 
(Supp. to Godefroy) ; later bulter (Palsgrave) ; bluter, to boult meal 
(Cotgrave) ; mod. F. bluter. Ββ. In OF. we also find buletel, a sieve 
(Supp. to Godefroy), also spelt buretel (Littré), showing that bule/er 
isa corruption of *burefer; cf. Ital. burattello, a bolter ; see proofs in 
Burguy and Brachet. *Burefer meant ‘to sift through a kind of 
cloth ;’ Florio has Ital. burattino, ‘a kinde of stuffe called Burato ; 
also a boulter; buratto, a boulter or sieve.’ -y. The OF. *bureter is 
thus derivable from OF. (and F.) bure, a coarse woollen cloth; Late 
L. burra (the same).—L. burrus, reddish (from its colour).—Gk. 
πυρρός, reddish. — Gk. πῦρ, fire. See Bureau. 

BOLUS, a large pill. (L.—Gk.) In Phillips, ed. 1706; and 
Coles (1684). Phillips also explains it as a clod of earth, lump of 
metal, &c.—Late L. balus (not L. bolus), which is merely a Latinised 
form of Gk. βῶλος, a clod, lump of earth, a lump (generally). 
4 Cotgrave has bolus as a F. word. 

BOMB, a shell for cannon. (F.—Span.—L.—Gk.) In Kersey’s 
Dict., ed. 1708; and in Evelyn’s Diary, Mar. 16, 1687. In older 
writers, it is called a bumbard or bombard. See Bombard.=F. 
bombe, a bomb.=— Span. bomba ; Minsheu (1623) has ‘ bomba de fuego, 
a ball of wilde-fire—L. bombus, a humming noise.—Gk. βόμ- 
Bos, a humming or buzzing noise; perhaps onomatopoetic. See 
Boom (1). 

BOMBARD, to attack with bombs. (F.—L.—Gk.) ‘To 
Bombard or Bomb, to shoot bombs into a place ;’ also ‘ Bombard, a 
kind of great gun ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. In older authors, it is 
a sb., meaning a cannon or great gun (as in Caxton, tr. of Reynard, 
c. 25), and, jocularly, a large drinking vessel ; see Shak. Temp, ii. 2. 


BOMBARDIER 


21. “Ε΄ bombarde, ‘a bumbard, or murthering piece;’ Cot.— Late L. 
bombarda, orig. a kind of catapult.—L. bombus, a humming noise 
(above). @ Cf. ME. bombard, a trumpet ; Gower, C. A, iil. 358; 
bk. viii. 2482. Der. bombard-ment, bombard-ier, q. v. 

BOMBARDIER. (F.—L.—Gk.) Cotgrave has: ‘ Bombardier, 
a bumbardier, or gunner that useth to discharge murthering peeces " 
and, more generally, any gunner.’ See Bombard. 

BOMBAST, originally, cotton-wadding ; hence padding, affecred 
language. (F.—L.—Gk.)  ‘ Bombast, the cotton-plant growing in 
Asia ; also, a sort of cotton or fustian; also, affected language ;’ 
Kersey’s Dict. (1708). ‘ White Bumbas¢ [cotton] cloth ;’ Hakluyt, 
Voy. ii. pt. 1. 222. —OF. bombace, cotton (Godefroy) ; with added ¢. 
—Late L. bombacem, acc. of bombax, cotton; a corruption of L. 
bombyx.— Gk. βόμβυξ, silk, cotton; orig. a silkworm. Cf, ‘to talk 
fustian.’ Der. bombast-ic; and see below. 

BOMBAZINE, BOMBASINE, a fabric, of silk and 
worsted. (F.—L.—Gk.) Borrowed from F. bombastz, which Cot- 
grave explains by ‘the stuffe bumbasine, or any kind of stuffe that’s 
made of cotton, or of cotton and linnen.’ = Late L. bombacinus, made 
of the stuff called ‘ bombax.’= Late L. bombax, cotton ; a corruption 
of L. bombyx, a silk-worm, silk, fine cotton. = Gk. βόμβυξ, a silk-worm, 
silk, cotton. See above. 

BOND, atie. (Scand.) In Chaucer, C. T. 3096 (A 3094), where it 
thymes with hond= hand. A mere variation of band; just as Chaucer 
has lond, hond, for land, hand. See Band (1). Der. bond-ed, bonds- 
man; but not (in the first instance) bond-man, nor bond-age ; see 
Bondage. 

BONDAGE, tenure ofa cottar; service of a cottar; servitude. (F. 
—Scand.) ME. bondage, servitude, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 
71.—AF.tondage, explained by Roquefort as‘ vilaine tenue,’i.e.a tenure 
of a lower character= Low L. bondagium, a kind of tenure, as in ‘de 
toto tenemento, quod de ipso tenet in boxdagio ;’ Monast. Anglic. 
2 par. fol. 609 a, qu. in Blount’s Nomo-lexicon. A holder under 
this tenure was called a bodman, or in earlier times bonde [AF. 
bunde, as in Statutes of the Realm, i. 211], AS. bonda, which merely 
meant a boor, a householder. B. That the word bondage has been 
connected from early times with the word bond, and the verb to bind, 
is certain ; hence its sinister sense of ‘servitude.’ y. It is equally 
certain that this etymology is wholly false, the AS. bonda having 
been borrowed from Icel. béndi, a husbandman, a short form of παραὶ, 
a tiller of the soil; from Icel. bua, totill; so that AS. bonda is allied 
in sense and origin to E. boor. See Boor. 

BONE, a separate part of the skeleton. (E.) ME. boon, Chaucer, 
Prol. 546. AS. ban, Grein.4Du. been; Icel. bein; Swed. ben ; Dan. 
been; OHG. pein, bein. Teut. type *bainom, neut. Der. bon-y; 
bon-fire, q. Vv. 

BONFIRE, a fire to celebrate festivals, ὅς. (E.) Fabyan 
(continued) has: ‘ they sang Te Deum, and made bonefires ;’ Queene 
Marie, an. 1555. Several other quotations in R. show the same 
spelling. β. The origin, from bone and fire, is certain, but was ob- 
scured by the regular shortening of the stressed vowel, as in know- 
ledge, Monday, &c.; whence arose numerous futile guesses. γ. The 
Lowland Scotch is banefire, in Acts of James VI (Jamieson) ; and 
the Catholicon Anglicum (1483) has: ‘ A banefire, ignis ossium.’ 
This makes it ‘bone-fire,’ as being the only form that agrees with the 
evidence; and this explanation leaves the whole word native English, 
instead of making it a clumsy hybrid. 4 Note the following pas- 
sage. ‘The English nuns at Lisbon do pretend that they have both 
the arms of Thomas Becket; and yet Pope Paul the Third .. . piti- 
fully complains of the cruelty of K. Hen. 8 for causing all the bones 
of Becket to be burnt, and the ashes scattered in the winds; . . . and 
how his arms should escape that bone-fire is very strange;” The 
Komish Horseleech, 1674, p. 82. See also my Notes on E. Etymo- 
logy, p. 13. It is remarkable that the Picard equivalent of bonfire is 
Ju dos (Corblet). Cf. bonefire in E. D. D. 

BONITO, a fish of the tunny kind. (Span. or Port.—L.) De- 
scribed in Eng. Garner, ed. Arber, v. 133 (ab. 1565). ‘A bonitoe-fish;’ 
Minsheu (1627).—Span. boni/o, ‘a fish called a tunnie ;᾿ Minsheu’s 
Span. Dict. (1623); whence, probably, Arab. baynis, ‘the fish called 
bonito;’ Rich. Dict. p. 312. [Here the final s of baynis is not the 
usual 5, but the 4th letter of the alphabet which, according to Palmer, 
is properly sounded as E. ἐὰ in both.] B. Yule says the name is 
Portuguese ; from Port. boni/o, fine. The Span. boni/o also means 
‘fine;’ dimin. of Span. bueno, good.=L. bonum, acc. of bonus, good ; 
see Bounty. @ The Arab. name is adapted from Spanish or 
Portuguese. 

BONNET, a cap. (F.—Low L.—Hind.?) ‘Lynnen bonnettes 
vpon their heades;’ Bible, 1551, Ezek. xliv. 18; and so in A. V. 
ME, bonet; written bonat in Barbour, Bruce, ix. 506 (but rhyming 
with se?).— OF. bonet, bonnet, the name of a stuff, of which caps were 
made (stressed on the latter syllable); F. bonnet, a cap; Cot. 


BOOR 67 


[Brachct says it was originally the name of a stuff; ‘there were robes 
de bonnet ; the phrase chapel de bonnet [cap of stuff] is several times 
found ; this was abridged into ux bonnet.’ Cf. E. ‘a beaver’ for ‘a 
beaver hat.’]= Low L, bonnéta, the name of a stuff, mentioned a. p. 
1300. Origin unknown. Perhaps of Indian origin; cf. Hind. banat, 
woollen cloth, broad cloth (Forbes). 

BONNY, handsome, fair; blithe. (F.—L.?) Shak. has ‘blithe 
and bonny;’ Much Ado, ii. 3. 69; also, ‘the bonny beast;’ 2 Hen. VI, 
y. 2.12. Levins has: ‘ Bonye, scitus, facetus,’ 102. 32. A compari- 
son of the word with such others as bellibone, bontbell, bonilasse (all 
in Spenser, Shep. Kal. August), suggests 2 connexion with Εἰ, bonne, 
fair, fem. of bon, good; from L. bonus, good. The ME. bonie (in 
King Alisaunder, 1. 3903) is less easily connected with OF. bone, fem. 
of bon; but the suffix is prob. Ἐς -y (AS. -ig). Cf. jolly, in which 
F. final -¢ is written as E. -y. Der. bonni-ly. See Bounty. 

BONZE, a Japanese priest. (Port.—Japanese—Chinese.) Spelt 
bonzee in Sir T. Herbert’s Travels, pp. 393, 394 (directly from 
Jap. bonzi).—Port. bonzo, a bonze.— Japan. bonzi or bonzé.—Chin. 
fan seng, ‘a religious person;’ Yule. (Sir Τὶ Wade also regards it 
as the Japan. form of fa seng.) 

BOOBY, a stupid fellow. (Span.—L.) In Beaum. and Fletcher, 
Hum. Lieutenant, iii. 7. 9. In Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 
11, we find: ‘ At which time some boobyes pearcht upon the yard-arm 
of our ship, and suffered our men to take them, an animal so very 
simple as becomes a proverb.” (The F. boubie, in the Supplement to 
the Dict. de l’ Académie, is only used of the bird, and may have been 
borrowed from English. The name probably arose among the Spanish 
sailors. ] Span. bobo, a blockhead, dolt ; a word in very common use, 
with numerous derivatives, such as bobon, a great blockhead, bobote, 
a simpleton, &c.; cf. Port. bobo, a mimic, buffoon. [Related to F. 
baube, stuttering (Cotgrave), and to OF, baubi, foolish, orig. pp. of 
baubir, to mock at.]—L. balbus, stammering, lisping, inarticulate. 
(Cf. Span. bobear, to talk foolishly, bobada, silly speech.]-++Gk. Bap- 
Bapos, lit. inarticulate. See Barbarous. 

BOOK, a volume; a written composition. (E.) ME. book, Chau- 
cer, C. T., B 190. AS, bdc, Grein, i. 134.44Du. boek; Icel. bak; 
Swed. bok; Dan, bog; OHG. buoh, MHG,. buoch, G, buch. B. A 
peculiar use of AS. bdc, a beech-tree (Grein, i. 134); because the 
original books were written on beechen boards or bark. The Icel. 
bokstafr properly meant ‘a beech-twig,’ but afterwards ‘a letter.’ So, 
in German, we have OHG. puocha, buocha, MHG. buoche, a beech- 
tree, as compared with OHG, buok, MHG. buoch, a book. The mod. 
G. forms are buche, beech; buch, a book. Cf. Goth. bdka, a letter; 
pl. bdkds, a writing. AS, bdc, a ‘charter,’ occurs A.D. 808 (O.E. 
Texts). See Beech. Der. book-ish, book-keeping, book-case, book-worm. 

BOOM (1), vb., to hum, buzz. (E.) ME. bommen, to hum, ‘I 
bomme as a bombyll bee [i.e. bumble-bee] dothe or any flye;' Pals- 
grave. Not recorded in A.S.; cf. Du. bommen, to give out a hollow 
sound, to sound likean empty barrel. The MDu. bommen meant ‘to 
sound a drum or tabor;’ and MDu. bom meant ‘a tabor,’ Oudemans. 
Allied to bump, to make a noise like a bittern, which is the Welsh 
form; see Bump (2). @f That the word begins with 6 both in O. 
Low α. and in Latin (which has the form bombus, a humming), is 
due to the fact that it is imitative. See Bomb. 

BOOM (2), a beam or pole. (Dutch.) Boom occurs in Kersey 
(1708) ; and in North’s Examen (R.) = Du. boom, a beam, pole, tree. 
+E. beam, See Beam. Many of our sea-terms are Dutch. Der. 
jth-boom, spanker-boom. 

BOOMERANG, an Australian missile weapon. (Australian.) 
See quotations in 15, FE. Morris, Austral English. Given as the native 
name at Port Jackson in 1827; derived from buma, to strike (with 
suffix -arang), by J. Fraser, Aborigines of New S. Wales, p. 69. 

BOON, a petition, favour. (Scand.) ME. bone, boone, Chaucer, 
C. T. 2271 (A 2269); and in the Ancren Riwle, p. 28.—Icel. ban, a 
petition; Dan. and Swed. bén, a petition. AS. bén, a petition; whence 
bene in Wordsworth. [Note that the vowel shows the word to be 
Scandinavian in form, not Α. 5.1 Teut. type *bdniz, f. B. Fick 
connects it with the root bax, appearing in our E. ban ; iii. 201. See 
Ban. y. The sense of ‘ favour’ is somewhat late, and points toa 
confusion with F. bon, L. bonus, good. δι In the phrase ‘a boon 
companion,’ the word is wholly the F. bon. 

BOOR, 2 peasant, tiller of the soil. (Dutch.) In Shak. Merry 
Wives, iv. 5.1; and Beaum. and Fletcher, Beggars’ Bush, iii. 1.— 
Du. boer (pronounced boor), a peasant, lit. ‘a tiller of the soil;’ see 
the quotations in R., esp. the quotation from Sir W. Temple. = Du. 
bouwen, totill. B. In Mid. Eng. the term is very rare, but it is found, 
spelt boueer, in Lydgate, Chorle and Bird, st. 51; and it forms a part 
of the word neigh-bour, showing that it was once an English word as 
well as a Dutch one.. Cf. AS, gebiir (rare, but found in the Laws of 
Ine, § 6), a tiller of the soil; AS. δῖαν, to till, cultivate; OHG. 
biwwan, to cultivate (whence G. bauer, a peasant, a boor); Goth. 

F2 


68 BOOT 
bauan, to cultivate; all closcly related to the word be. From 4/BHEU, 
to dwell; Fick, i. 161; Benfey, s.v. bhi; Streitberg, §90. See Be. 
Der. boor-ish, boor-ish-ly, boor-ish-ness. 

BOOT (1), a covering for the leg and foot. (F,— Late L.) Chaucer 
has bofes, Prol. 203, 275.—OF. bote, botte, a boot. Late L. botta, a 
boot ; also spelt bo/a; cf. Span. and Port. bofa. [In Eng. the word 
is even extended to mean the Iuggage-box of a coach; cf. F. botle (5) 
in Littré, and see N.E.D.] The old boots were often large and 
ample, covering the whole of the lower part of the leg. @ A con- 
nexion between boot and du/t is sometimes assumed, but they are now 
known to be distinct ; boot = Late L. botta; buit=Late L. butia. 

BOOT (2), advantage, profit. (E.) Chiefly preserved in the adj. 
bootless, profitless. ME. bofe, boofe, common in early authors ; the phr. 
zo bole is in Langtoft, p. 163, &c. AS. bot, Grein,i. 135 ; whence AS. 
bétan, toamend, help. Du. boete, penitence ; boeéen, to mend, kindle, 
atone for; Icel. bd¢ (badi), advantage, cure, beta, to mend, improve; 
Dan. bod, amendment, bide, to mend; Swed. bot, remedy, cure, δόϊα, 
to fine, mulct ; Goth. bd/a, profit, bdtjan, to profit; OHG,. puoza, 
buoza, G. busse, atonement, G. biissen, to atone for. (In all these the 
sb. is older than the verb.) ‘Teut. type *0ta, fem.; from *bd¢-, 
second grade of *bat-; cf. Iccl. batz, advantage; and see Better. 
Der. boot-less, boot-less-ly, boot-less-ness. @. The phrase ¢o boot means 
‘in addition,’ lit. ‘for an advantage;’ it is not a verb, as Bailey 
oddly supposes ; and, in fact, the allied verb takes the form /o beet, 
still used in Scotland in the sense of ‘to mend a fire’ (AS. bé/an, to 
help, to kindle). 

BOOTH, a slight building. (Scand.) ME. bothe, in comp. 7ο]- 
bothe, a toll-house, Wyclif, St. Matt. ix. 9 ; also boJe, which seems to 
occur first in the Ormulum, 1. 15817.—MDan. both (Kalkar); 
Jutland bod (locally pronounced buwa0d), Feilberg ; Dan. bod ; cf. Icel. 
bud, a booth, shop; Swed. bod.4-G. bude, a booth, stall. Teut. type 
*bu-tha, fem.; from *bi-, to dwell, as in Icel. bi-a; see Boor. 
B. Further related to Irish and Gael. both, bothan, a hut, W. béd, 
a residence; Lith. buéa, butias, a house. [But W. bwth, a booth, 
Gael. buth, a shop, are from E.] Cf. Skt. bhavana-m, a house, 
a place to be in, from bhi, to dwell, be. 

BOOTY, prey, spoil. (F.—Low G.) Not in very early use. One 
of the earlier examples is in Hall’s Chron. Henry VIII, an. 14. § 49, 
where it is spelt botie. Palsgrave has boty, to translate F. butin. 
Caxton has both bofye and butyz in his Boke of Chesse, bk. ii. ch. 4; 
‘Alle the butyn and gayne,’ Troy-book, If. 277, back. Formed (with 
loss of x, as in haughty) from F. butin, ‘a booty, prey, or spoyle 
taken ;’ Cot. [The E. oo is due to the influence of boot (2).)—MDu. 
bile, Du. buit, booty, spoil, prize ; buit maken, to get booty, take in 
war; cf. Icel. byti, Swed. byfe, Dan. bytte, exchange, barter, booty, 
spoil. Allied to Celtic *boudi-, as in Irish buaid, victory, W. budd, 
gain, profit. Stokes-Fick, p.175. [The G. beute, booty, is merely 
borrowed from Low G., as shown by its unaltered form.| ΦῚ Cot- 
grave’s explanation of butiner'as ‘to prey, get booty, make spoil of, 
to bootehale,’ clearly shows how the Eng. spelling was affected by 
confusion with boot, advantage, profit. 

BORAGE, a plant with rough leaves. (F.—Arab.) ME. borage, 
Liber Cure Cocorum, ed. Morris, p. 47; also bourage, as in Cot- 
grave, who gives: ‘Bourroche, Bourrache, bourage.’ =F. bourrache; 
OF. borrace (Haizfeld); cf. Late L. borraigo, a name supposed to 
refer to its rough leaves, as if fiom Late L. borra, burra, rough hair, 
whence F. bourre, Ital. borra. But now (as in Hatzfeld) thought to 
be from (unauthorised) Arab. abit rashh, a sudorific plant; from aba, 
a father (hence, producing), and raskk, sweating, as in Rich. Dict., 
p: 734. Cf. Span. borraja, ‘bourage;’ Minsheu. (Littré; who 
thinks the Low L. borrago to be taken from the F.) 

BORAX, biborate of soda; of a whitish colour. (Low L.— Arab. 
—Pers.) Cotgrave gives borax, borrais, and boras as the French 
spellings, with the sense ‘ borax, or green earth ; a hard and shining 
minerall.’ Borax is a Low Latin spelling ; Ducange also gives the 
form boracum. The Jatter is the more correct form, and taken directly 
from the Arabic. Arab. barag (better barag), borax; Rich. Arab. 
Dict. p. 295.— Pers. birah, borax (Vullers). See Devic. 

BORDER, an edge. (F.—Low L.—Teut.) ME. bordure, Chaucer, 
tr. of Boethius, bk. i. pr. 1, 1. 22.—F. bordure (Cotgrave); OF. 
bordeiire (Supp. to Godefroy) ; cf. Span. bordadura, = Low L. borda- 
tira, an edging. —Low L. bordare (Ital. bordare, Span. bordar, F. 
border), to edge. Du. boord, border, edge, brim, bank; which is 
cognate with AS, bord in some of its senses. See Board. Der. 
border, vb.; border-er. 

BORE (1), to perforate. (E.) ME. borien, Ayenbite of Inwyt, 
Ρ. 66. AS. borian, Bosworth, with a ref. to A&lfric’s Glossary; he 
also quotes ‘ wyrm pe lorad treow,’ a worm that perforates wood.-+- 
Du. boren, to bore, pierce; Icel. bora; Swed. borra; Dan. bore; 
OHG., porén (G. bohren). Teut. Type *bordn, to perforate; from 
*boroz, sb., a bore, gimlet, as seen in AS. bor, Icel. borr, Swed. borr, 


BOTCH 


Dan. bor, a bore, gimlet.4-L. forare, to bore; Gk. pap-, in pap-ayé, 
a ravine, pap-vyé, the pharynx, gullet; Brugm. i. § 510.—4/BHER, 
to cut. Thus bore is co-radicate with perforate and pharynx. Der. 
bor-er. 

BORE (2), to worry, vex. (E.) Merely a metaphorical use of 
bore, to perforate. Shak. has it in the sense, to overreach, trip up: 
“at this instant He bores me with some trick ;” Hen. VIII, i. 1. 128. 
Cf. ¢ Baffled and bored ;’ Beaum. and Fletcher, Span. Curate, iv. 5. 

BORK (3), a tidal surge in ariver. (Scand.) Used by Burke, On 
a Regicide Peace, letters 3 and 4 (R.). An old prov. E. word, of 
Scand. origin. ME. se-bare, sea-billow, surge ; E. Metr. Hom., ed. 
Small, p. 135, 1. 24.—Icel. bara, a billow caused by wind; Norw. 
baara, a billow, swell in the sea; Du. baar, a billow, also a bier; 
EFnies. bar; Low ἃ. bare. Lit. ‘a thing borne along;’ all from 
Teut. *bér-, 3rd grade of beran-, to bear. See Bier. Doublet, bier. 

BOREAS, the north wind. (L.—Gk.) In Shak. Troil. i. 3. 38. 
-L. Boreas, the north wind.—Gk. Βορέας, Boppas, the north wind. 
B. Perhaps it meant, originally, the ‘mountain-wind ;’ cf. Ital. tra- 
montana, mountain-wind. Cf. OSlav. and Russ. gora, Skt. giri-s, a 
mountain ; Curtius, i. 434. Der. borea-l. 

BOROUGH, a town. (E.) ME. burgh, borgh, P. Plowman, 
Β. vi. 308 ; also borwe, in the sense ‘ a place of shelter’ (cf. Ἐς burrow), 
Will. of Palerne, 1. 1889; burje, burie, borwe, borewe, Layamon, 2168, 
3553, 9888. AS. burh, burg, Grein, i. 147; forming byrig in the 
gen. and dat. sing., whence the. mod. E. bury in the sense ‘town.’ 
Ἔα. burg; Icel. borg, a fort, castle; Swed. and Dan. borg, a fort, 
castle; Goth. baurgs, a town; OHG, pure (G. burg), a castle. 
B. Teut. type *burgs, f.; from *burg-, weak grade of *bergan-, AS, 
beorgan, to defend, protect, Grein, i. 107; Goth. bairgan, to hide, 
preserve, keep. —4/BHERGH, to protect. Benfey (p. 635) suggests 
a connexion with Skt. bykan, large. See below; and see Burgess, 
Barrow (1). 

BORROW, to receive money on trust. (E.) ME. borwen, 
Chaucer, C. T. 4525 (B 105). AS. borgian, to borrow, Matt. v. 42 
(by usual change of AS..g to ME. w); the lit. meaning being ‘to 
give a pledge.’=AS. borg, a pledge, more frequently spelt bork in 
the nom. case; common in the AS. laws.4 Du. borg, a pledge, bail, 
security; MHG. and ἃ. borg, security. (Merely a borrowed word 
in Icelandic, and perhaps also in Swed. and Danish.) From borg- 
=*burg-, weak grade of *bergan-, to protect; cf. AS, borgen, pp. of 
AS. beorgan, to protect, secure. See Borough. Der. borrow-er. 

BOSH, nonsense; foolish talk. (Turkish.) From Turk. bosh, 
empty, worthless ; introduced by Jas. Morier, in his novel of Ayesha, 
1834; where he explains bosk by ‘ nothing.’ 

BOSKY, bushy. (Late L.) In Milton, Comus, 313. 
L. boscus, a bush; see Bush. 

BOSOM, a part of the body. (E.) ME. bosom, Chaucer, C. T. 
7575 (Ὁ 1993). AS. bdsm, Grein, i. 134.4 Du. boezem; OHG. puos- 
am; G. busen, Origin unknown. The Teut. type is bds-moz, Τῇ.» 
from Idg. root *bkass Hence it may mean ‘ swelling,’ from Skt. root 
*bhas, to puff, swell, whence bhas-/ra, bag, sack, pouch; see babhasti 
(2) in Uhlenbeck. 

BOSS, a knob. (F.-OHG.) ΜΕ. ‘bos(se) of a bocler’ (buckler) ; 
Chaucer, C. T. 3266.—F. bosse, a hump; OF. boce; cf. Prov. bossa ; 
Ital. bozza, a swelling. B. It has been supposed that (just as E. 
bump means (1) to strike, and (2) a hump, a swelling, with other 
similar instances) the root of the word is to be found in the OHG. 
bozan, to strike, beat; cognate with E. beat. See Beat, and see 
further under Botch (2). Doublet, boich (2). 

BOTANY, the science that treats of plants. (F.—Gk.) ‘ Botanical, 
belonging to herbs;’ Coles(1682). The sb. bo/anyis formed by analogy, 
being derived from the F. adj. botanique, a form which appears in 
Cotgrave, and is explained by ‘ herball, of, or belonging to herbs, or 
skill in herbs.’ The mod. F. botanique is both adj. and sb. Thus 
botany is short for ‘ botanic science.’ = Gk. βοτανικός, botanical, adj., 
formed from Boravy,a herb, plant. Gk. βόσκειν, to feed (stem Bo-) ; 
cf, βοτόν, a grazing animal. Der. botanic, botanic-al, botanic-al-ly, 
botan-ist, bo/an-ise. 

BOTARGO, a cake made of the roe of the sea-mullet. (Ital.— 
Arab.) ‘Sturgion, mullit, caviare, and bu//argo;’ Capt. Smith, 
Works, ed. Arber, p. 240 (1614-15). -- 114]. botargo, ‘a kind of salt 
meate made of fish vsed in Italy in Lent ;’? Florio. Arab. butarkhah ; 
the same (Devic). The Arab. word is thought to be composed of the 
Coptic indef. art. bu, and the Gk. τάριχος, dried fish (Journal des 
Savants, Jan. 1848, p. 45). 3 

BOTCH (1), to patch; a patch. (E.) Wyclif has bocchyn, to 
mend, 2 Chron. xxxiv. lo. Prob. a native word, but not found in 
A.S. Oudemans gives a parallel. form botsen (mod. Du. bofser), to 
strike; with its variant bw/sex, meaning both (1) to strike or beat, 
and (2) to repair. The notion of repairing in a rough manner 
follows from that of fastening by beating. So also MDu, butsen, 


From Late 


ΒΟΤΟΗ 


botsen, ‘to push or to smite;’ bofsen, boetsen, ‘to clout or patch ;’ 
Hexham. Der. botch-er, botch-y. 

BOTCH (2), a swelling. (F.—G.) Used by Milton, ‘bofches and 
blains ;? P. L. xii. 180. The Prompt. Parv. has: ‘ Bohche, botche, 
sore; ulcus.’ Here tch is for cch or ch. The spelling bocches is in 
P. Plowman, B. xx. 83.—0O. North F. boche, a botch, a boil; Norm. 
dial. Goche (Moisy); Picard boche; for OF. boce, a swelling; thus 
botch is a doublet of boss. See Boss. 4 Oudemans gives butse as 
M. Du. for a boil, or a swelling, with the excellent example in an old 
proverb : ‘ Naar den val de buése’ =as is the tumble, so is the botch. 

BOTH, two together. (Scand.) Not formed from AS, ba Ja, lit. 
‘both the,’ but borrowed from the Scandinavian; cf. Lowland Scotch 
baith ; spelt bae and befe in Havelok, 1680, 25.43. —Icel. badir (ba-0ir), 
adj. pron. dual; neut. bedi, badi; Swed. bada; Dan, baade; cf. G. 
beide,both. β. AS.has only the shorter form ba, both ; cognate with 
Goth. bai, both; cf. -bo in L. am-bo; -pw in Gk. ἄμ-φω; and -bhau 
in Skt. u-bkaiu, both. See Fick, i. 18. sy. The Icel. -dir is for Jeir, 
they, the ; so that bo-th (= bo the) was orig. two words; cf. Goth. ba 
20 skipa, both the ships; Luke, v. 7. See Noreen, Gr. § 122. For 
numerous examples of various forms of the word, see Koch, Engl. 
Gram. ii. 197. 

BOTHER, to harass; an embarrassment. (E.?) There is no 
proof that the word is of any great antiquity in English. It first 
occurs in the writings of Irishmen, viz. T. Sheridan, Swift, and Sterne 
(N.E.D.). It may be a mere variant of pother, which is, at any rate, 
an older word. See further under Pother. 

BOTS, BOTTS, small worms found in the intestines of horses. 
(E.?) Shak. has bots, 1 Hen. IV, 11. 1. 11. Fitzherbert has boftes 
(Husbandry, § 102) ; whence Gael. δοίης, a belly-worm, is borrowed, 
The Sc form is bats, pl. Cf. WFlem. botse, a thick worm (De Bo). 

BOTTLE (1), a hollow vessel. (F.—LateL.) ME. botel; Chaucer, 
C. T. 7513 (Ὁ 1931).—OF. boteille, botele (Supp. to Godefroy) ; cf. 
AF. buiuille, a bottle (note to Vie de Seint Auban, ed. Atkinson, 
1. 677).—Late L, budicula, butticula, double dimin. of Late L. buttis, 
δια, a cask, butt. See Butt (2). 

BOTTLE (2), a bundle of hay. (F.-OHG.) ME. botel, Chaucer, 
C.T. 16963 (H 14). “ΟἹ: botel; cf. ‘botelle, botte de foin ou de 
paille;’ Roquefort. A dimin. of F. botte, a bundle of hay, &c.— 
OHG., bézo, pozo, a bundle of flax.—OHG, bizan, pozan, to beat, 
cognate with E. beat; perhaps from the beating of flax. See Beat. 

BOTTOM, the lower part, foundation. (E.) ME. botym, botum, 
lotun, bottome; also bothome; see Prompt. Pary. p. 45; bothem, 
Gawain and the Grene Knight, ed. Morris, ].2145. AS. botm, Grein, 
p- 133-4+Du. bodem; Icel. botn; Swed. botfen; Dan. bund; OHG. 
podam (G. boden).-L. fundus; Gk. πυθμήν ; Skt. (Vedic) budhna-s, 
depth, ground; Benfey, p. 634; Fick, iii. 214; Brugm. i. §§ 103, 
+o4. B. The word appears also in Celtic; cf. Irish bonn, the sole of 
the foot ;, Gaelic bonn, sole, foundation, bottom ; W. box, stem, base, 
stock. Der. bottom-less, bottom-ry. From the same root, fund-ament. 

BOUDOTIR, a small private room, esp. foralady. (F.) Moder, 
and mere French. =F. boudoir, lit. a place to sulk in,—F. bouder, to 
sulk. Root uncertain; but perhaps from the same source as E, pout, 
verb. Cf. Limousin fa Jas boudos, to pout; fa de pots, to grimace 
(Mistral). 

BOUGH, a branch of a tree. (E.) ΜΕ. bough, Chaucer, C. T. 
1982 (A 1980). AS. bog, bah, Grein, i. 134. [The sense is peculiar 
to English ; the original sense of AS. bag was ‘an arm;’ esp. the 
“shoulder of an animal.’]4Icel. bagr, the shoulder of an animal; 
Dan. boug, bov, the shoulder of a quadruped; also, the bow of a 
ship; Swed: bog, shoulder, bow of a ship; OHG. puac, buog (G. bug’), 
the shoulder of an animal ; bow of a ship.4-Gk. πῆχυς, the fore-arm ; 
Skt. bakus, the arm. Tent. type *boguz; Idg. type *bhaghus. Brugm. 
i. § 184. See Bow (4). 

BOUGHT, s., the bight of a rope, &c.; see Bout, Bight. 

BOULDER, a large round stone. (Scand.) Marked by Jamieson 
as a Perthshire word ; chiefly used in Scotland and the N. of England. 
ME, bulder-ston, Havelok, 1790. Mr. Wedgwood says: ‘Swed. dial. 
bullersien, the larger kind of pebbles, in contrast to Alappersteen, the 
small ones. From Swed. bul/ra, E. dial. bolder, to make a loud noise, 
to thunder.’ Klappersteen means ‘a stone that claps or rattles.” See 
his article ; and see Rietz. B. But I may add that the excrescent d 
occurs in Danish; cf. Dan. buldre, to roar, to rattle ; bulder, crash, 
uproar, turmoil. (Danish puts /d for 1], as in falde, to fall.) So also 
E.Fries. bullern, to rumble; buller-wagen, 2 waggon that rumbles 
through the streets; Du. bulderen, to roar (as cannon), All these 
verbs are frequentative ; from bud/- (asin MHG. ballen, to roar), weak 
grade of Teut. *bellan-, to roar. See Bell, Bellow, Bull (1). 

BOULEVARD, a promenade, with rows of trees. (F.—Teut.) 
Well known in Paris; orig. a promenade laid out on a demolished 
fortification. — MF. boulevert, bouleverd, boulever, ‘a bulwark ;’ Cot. 
— Du. bolwerk ; see Bulwark. 


BOUSE, BOOSE, BOUZE, BOOZE 69 

BOULT, to sift meal ; see Bolt (2). 

BOUNCE, to jump up quickly. (E.) ME. bunsen, bounsen, to 
strike suddenly, beat ; Ancren Riwle, p. 188. Soalso Low G. bunsex, 
to beat, knock, esp. used of knocking ata door; Bremen Worterbuch, 
i. 164; Du. bonzen, to bounce, throw; Norw. bunsa, to bounce up 
(Ross), B. The word is clearly connected with bounce, a blow, bump, 
used also as an interjection, as in 2 Hen. IV, iii. 2. 304. Cf. Du. 
bons, a bounce, thump ; Swed. dial. bums, immediately (Rietz); G. 
bumps, bounce, as in bumps ging die Thiir=bounce went the door; 
Icel. bops, bump! imitating the sound ofa fall. The word is-pro- 
bably imitative, and intended to represent the sound of a blow. See 
Bump (1). 

BOUND (1), to leap. (F.—L.—Gk.) Shak. has bound, All's 
Well, ii. 3. 314.—F. bondir, to bound, rebound, &c.; but orig, to 
resound, make a loud resounding noise; see Brachet. —L. bombitare, 
to resound, hum, buzz; whence Folk-L. *bombitire.—L. bombus, a 
humming sound. Gk, βόμβος, a humming sound. See Boom (1). 

BOUND (2), a boundary, limit. (F.—C.?) ME. bounde, Chaucer, 
C.'T. 7922 (E 46); earliest form bunne, Layamon, 1313.—OF. bonne, 
a limit, boundary, also spelt boxde; AF. bounde; also sometimes 
spelt bodne (which see in Burguy and in the Supp. to Godefroy).— 
Late L. bodina, bonna, a bound, limit. Origin uncertain; some 
suggest a Celtic origin; from Bret. béden, a clump of trees (which 
might mark a boundary); cf. Bret. béd,a tuft. The Late L. bonna 
answers well to Bret. bonn, a boundary, occurring in the compound 
men-bonn, a boundary-stone; but this would separate bodina from 
bonna (yet the OF. bodne meant ‘ boundary-stone ;’ Godefroy, Supp.). 
The suggestion of Thurneysen (p. 91) does not help us. @ We may 
note that bound is a doublet of bourn, a boundary. See Bourn (1). 
Der. bound, vb., bound-ary, bound-less. 

BOUND (3), ready to go. (Scand.) In-the particular phrase ‘the 
ship is bound for Cadiz,’ the word bound means ‘ ready to go;’ formed, 
by excrescent d, from ME. boun, ready to go. ‘She was boun to go;’ 
Chaucer, C. T. 11807 (F 1503). ‘The maister schipman made him 
boun And goth him out ;’ Gower, C.A, iii. 322; bk. viii. 1407. 
‘Whan he sauh that Roberd ... to wend was alle bone;’ Langtoft, 
p- 99.—Icel, buinn, prepared, ready, pp. of vb. baa, to till, to get 
ready; Norw. buen; from the same root as Boor, q. v. 

BOUNDEN, pp., as in ‘ bounden duty.’ (E.) The old pp. of the 
verb to bind. See Bind. 

BOUNTY, goodness, liberality. (F.—L.) Chaucer has bountee, 
C. T., B 1647, E157, 415.—OF. bonté, bonteit, goodness, —L. acc. 
bonitatem, from nom. -bonitas, goodness. L. bonus, good; Old L. 
duonus, good; perhaps allied to Vedic Skt. duvas, honour; Brugmann, 
ii. § 67. Der. bountiful, bounti-ful-ness, bounte-ous, bounte-ous-ness, 

BOUQUET, a nosegay. (F.—Late L.) In Todd's Johnson 
(1831). Mere French. = F. bonguet, ‘a nosegay or posie of flowers ;” 
Cotgrave. — OF. (Norm. and Picard) bosquet, properly ‘ a little wood’ 
(Supp. to Godefroy) ; the dimin. of OF. bos, Ἐς bois, a wood ; Brachet 
quotes from Mme. de Sevigné, who uses bouquet in the old sense, = 
Late L. boscum, buscum, ace. of boscus, buscus,a wood. See Bush. 
ΕΠ The lit. sense of ‘little bush’ makes sense still. 

BOURD, a jest; to jest; obsolete. (F.) Used by Holinshed, 
Drayton, &c.; see Ναγεβ. ΜΕ. bourde, boorde. ‘ Boorde, or game, 
ludus, jocus ;” Prompt. Parv. p. 44. The verb is used by Chaucer, 
C.T. 12712 (C 778).—OF. bourde, a game; bourder, to play. Of 
unknown origin. Diez took OF. bourder to be a contraction of 
OF. bohorder, to tourney, joust with lances, hence to amuse oneself; 
but this is no longer accepted. 

BOURGEON ; see Burgeon. 

BOURN (1),a boundary. (F.) Well known from Shak. Hamlet, 
ili, 1.79; K. Lear, iv. 6. 57.—F. ‘borne, a bound, limit, meere, 
march; the end or furthest compass of a thing ;’ Cot. From OF. 
bodne, a bourn, limit, bound, boundary (Supp. to Godefroy). Thus 
bourn is a doublet of bound. See Bound (2). 

BOURN, BURN (2), a stream. (E.) ‘Come o’er the bourn, 
Bessy, to me;’ K. Lear, iii. 6. 27. ME, bourne, P. Plowman, prol. 
1. 8. AS. burna, a stream, fountain; Grein, i. 149.-4-Du. bron, a 
spring ; Icel. brunnr, a spring, fountain, well; Swed. brunn, a well; 
Dan. brénd; Goth. brunna, a spring, well; OHG. prunno (G.brunnen), 
a spring, well. Some think the Goth. brunna is from brinnan, to 
burn; see Uhlenbeck, and Stokes-Fick, p. 172. The connexion is 
seen in the comparison of a bubbling well to boiling water; and is 
remarkably exemplified in the words well and torrent, q.v. See 
Burn. 

BOUSE, BOOSE, BOUZE, BOOZE, todrink deeply. (Dutch.) 
ME. bousen, Satire on Kildare, 1. 45; in E. E. Poems, ed. Furnivall, 
p- 154. Spenser has: ‘a bowzing-can’=a drinking vessel; F. Ὁ, i. 
4.22. Cotgrave uses bouse to translate F. boire.—ODu. *biisen, MDu. 
buisen, buysen, to drink deeply ; Oudemans. Cf. MDu. buize, buyse, 
a drinking-yessel with two handles (Oudemans) ; clearly the same 


70 BOUT 
word as the modern Du. buis, a tube, pipe, conduit, channel. Cf. 
also OF, buse, buise, a conduit ; G. bausen, to bouse. 

BOUT, a spell (of work), &c.; properly, a turn, turning, bending. 
(Low G.) Formerly bought; Milton has bout, L’Allegro, 139; 
Spenser has bough/, F.Q.i.1.15; i. 11.11. Palsgrave (1530) has: 
‘Bought of the arme.’ Levins has: ‘ Bought, plica, ambages,’ 217. 
31.—Low.G. bugt, a bend, turn; also, a gulf, bay, bight (as a naut. 
term); Norw. bug?, EFries. bugt, bucht,a turn; cf.Icel. bugda,a bend,a 
serpent’s coil (the sense in which Spenser uses bought), All from Teut. 
*bug-, weaker grade of *bagan-, to bow. See Bow (1) and Bight. 
4 Wedgwood suggests the possibility that ‘in the expressions of 
a drinking-bout, a bout of fair or foul weather, we have to do 
with a different word. Cotgrave gives: ‘par boutées, by fits, 
or pushes, not all at once, eltsoons, now and then;’ which just 
answers to E. by bouts. As boutée is merely the fem. pp. of bowter, 
to thrust, to διέ, it would seem that such a bout is a bu/t, 1.6. ἃ thrust. 
Cf. Span. bofe, a thrust, Ital. bot/a, ‘a blowe, a stroake, a time,’ 
Florio. Wedgwood further remarks that ‘the Du. bot or bofte, a 
stroke or blow (ictus, impulsus—Kilian), as well as the nasalised 
bonte, is used in the dialect of West Flanders exactly as E. bout. Een 
bot regen, eene botte wind, vorst: a bout of rain, wind, frost. By 
botlen; by bouts or intervals. Eene botte, or bonte goed, nat, droog, 
weder : a bout of good, wet, dry weather. De kinkhoest ts bij bonten: 
the chincough comes in fits;’ see De Bo, West Flem. Dict. So also 
Koolman, in his East Fries. Dict., gives the form bof, as in elk bot 
wen't ragend, every time that it rains. But this is accidental, and 
only accounts for a form bof, not bout (which means a turn). 

BOW (1), vb., to bend. (E.) ME. bugen, buwen, bogen, bowen. 
* Bowyn, flecto, curvo;’ Prompt. Pary. p. 46. Very common. AS. 
δῆσαν, to bend (gen. intransitive), Grein, i. 149.4+Du. buigen, to bend 
(both trans. and intrans.). Teut. *bigan-, to bow; also *beugan-, as 
in Goth. bingan (tr. and intr.); OHG. piogan, G. beugen. Allied to 
L. fugere, to turn to flight, give way ; Gk. φεύγειν, to flee ; Skt. bhuj, to 
bend.—4/BHEUGH, to bend, to turn aside. Also in the form 
BHEUG; Brugm. i. §§ 658, 701. Der. bow (a weapon), bow-man, 
bow-yer (=bow-er, bow-maker), bow-s/ring, bow-window, &c.; also 
bight, bought, bout. 

BOW (2), a bend. (E.) ‘From the owe [bend] of the ryuer of 
Humber anon to the ryuer of Teyse ’ [Tees]; ‘Trevisa, tr. of Higden, 
ii. 87. From the verb above. 

BOW (3). a weapon to shoot with. (E.) Chaucer has bowe, 
Prol. 108. AS. boga; Grein, i. 132.44Du. boog; Icel. bogi; Swed. 
bage; Dan, bue; OHG, pogo, bogo; G. bogen. Teut. type *bug-on-, 
m.; from *bug-, weak grade of *beugan-, to bend; see Bow (1). 
Der. bow-yer (Palsgrave, and Prompt. Parv.). 

BOW (4), as a naut. term, the ‘bow’ of a ship. (Scand.) In 
Kersey (1658); and see quotation under Bowline.=Icel. bégr ; 
Dan. δου, Swed. bog; the ‘shoulder’ of a ship; the same word as 
the bough, or ‘arm’ of a tree. So also MDu. boech, Low G, boog. 
See Bough. 4 Not from Bow (1). Der. bow-line, bow-sprit. 

BOWEL, intestine. (F.—L.) ME. bouele, Gower, C. A, ii. 265 ; 
bk. v. 4137-— OF. boele, f., Godefroy; and boel, m., Godef. Supp., 
mod. F. boyau,=—L. botellum, acc. of botellus, a sausage, also, intes- 
tine; dimin. of bofulus, a sausage. 

BOWER, an arbour. (E.) ME. bour, Chaucer, C. T. 3367. 
AS. bar, a chamber; often, a lady’s apartment; Grein, i. 150.4Icel. 
bir, a chamber, also, a larder, pantry, store-room; Swed, bur, a 
cage; Dan. buur, a cage; MHG. bir, a house, a chamber, a cage 
(see quotation in E, Miiller). f. The orig. sense is a dwelling-place, 
a place to be in; from AS. bian, to dwell. Teut. types *bu-rom, n., 
*bu-roz,m. See Boor. Der. bower-y; bur-ly, q.v.; byre, q.v- 

BOWIE-KNIFE, a large knife, esp. in America. (Personal 
name.) Mentioned by Dickens, in 1842; Amer. Notes, ed. 1850, 
p- 32. Named from Col. Jas. Bowie. 

BOWL (1), a round ball of wood for a game. (F.—L.) The 
Prompt. Parv. has : ‘ Bowle, bolus;’ p. 46; and again: ‘ Bowlyn, or 
pley wythe bowlys, bolo.’ Spelt boule in Lydgate and Hoccleve. The 
spelling with ow points to the old sound of ox (as in soup), and 
shows that, in ¢his sense, the word is French.—F. ‘boule, a bowle, to 
play with ;’ Cot.—L. bulla, a bubble, a stud ; later, a metal ball affixed 
toa papal bull, &c. See Bowl (2), Bull (2), and Boil (1). Der. 
bowl, vb.; bowl-er, bowl-ing-green. 

BOWL (2), adrinking-vessel. (E.) The spelling has been assimi- 
lated to that of Bowl, a ball to play with; but the word is English. 
ME. bolle, P. Plowman, B. v. 369; pl. bollen, Layamon, ii. 406. AS. 
bolla, abowl; Grein, i. 132.4Icel. bolli, a bowl ; OHG, bolla, MHG. 
bolle, a bowl. B. Teut. type *bullon-, for *bul-non-, m.; from *bul-, 
weak grade of *beul-, to swell; cf. Goth. u/bauljan, to puff up. 
Called bowl from its rounded shape. See Bolster. 

BOWLDER;; see Boulder. 

BOWLINE, nant. term. (E.) 


BRACH 


N.E. D. So called because it fastens the weather-edge of a square 
sail to the ship’s bow; but the word is now usually wrongly pro- 
nounced, and associated with bow (1). So also in the case of bow- 
sprit. ME, boulyne, Rob. of Brunne, in notes to Layamon, iii. 395. 
‘Hale the bowelyne!’ Pilgrim’s Sea Voyage, ed. Turnivall, 1. 25. 
From bow (4) and line; cf. Norw. and Swed. boglina, bowline, from 
bog, bow of a ship; Du. boeglijn, from boeg, bow of a ship. See 
Bow (4) and Line. 

BOW-WINDOW, a bowed window. (E.) At one time dis- 
credited in literature, because it was often asserted to be an incorrect 
form of bay-window, a word used by Shak. Yet it isa distinct word, and 
not a mere corruption of it. (1) A bay-window is a window forming 
a recess in the room ; see Bay (3). (2) A bow-window is a specific 
kind of bay-window, viz. one of semi-circular form. The etymology 
is from bow (2), a bend. 

BOX (1), the name of a tree. (L.—Gk.) ME. box-tree, Chaucer, 
C, T. 1304 (A 1302). AS. box, Cockayne’s Leechdoms, iii. 315. 
(Not a native word.) —L. buxus, a box-tree. — Gk. migos, the box-tree. 
See below. 

BOX (2), a case to put things in, a chest. (L.—Gk.) ΜΕ. box, 
Chaucer, C. T. 4392 (Α 4390). AS. box; Matt. xxvii. 7. (Not a native 
word,)=L. buxum, anything made of box-wood; Late L. buxis, a 
box.=—L. buxus, box-tree; trom Gk. πύξος (above); cf. Gk. mugis, a 
case of box-wood. See Box (1). Thus box is closely allied to pyx, 
q.v. @f Hence flow a great many meanings in English; such as (1) 
achest; (2) abox atthe theatre ; (3) ἃ shooting-box ; (4) a Christmas 
box ; (5) a seat in the front of a coach (with a box under it formerly) ; 
&c. N.B. The orig. Christmas-box was an actual box of earthen- 
ware, in which apprentices collected pence from customers at 
Christmas; it was then broken to get at the contents; Brand, Pop. 
Antiq. ed. Ellis, i. 494. 

BOX (3). (L.—Gk.) In the phr. ‘ to box the compass,’ the word 
is applied to going round the compass-box, naming all the points in 
order, From Box (2). 

BOX (4), to fight with fists; a blow. (E.) ‘ Box, or buffet; 
alapa, Prompt. Parv. p. 46; ‘many a blody box ;’ Chaucer, Good 
Women, 1388. The vb. is from the sb., which seems to have been 
imitative of the sound ofa blow. Cf. Low (ἃ. baaks, a beating, 
a blow; baaksenx, to strike. Also NFries. bakke, Silt bokke, a 
blow (Outzen); MHG. buc, a blow; EFries. baken, biken, Du. 
beuken, Low G. boken (Liibben), to beat ; WFlem. bokken, to hit 
hard. [Du. and (Ὁ. boxen are from E.] Der. box-er. 

BOY, a youngster. (E.) ME. boy, Havelok, 1899; sometimes 
used in a derogatory sense, like knave. Not in AS.; but preserved 
in East Friesic boi, boy, a boy; Koolman, p. 215. Cf. Du. boef, a 
knave, a villain; MDu. boe/, a boy, youngling (Oudemans) ; Icel. 
bof, aknave, a rogue.AMHG, buobe (G. bube); Bavarian bueb, bua, 
bui, a boy. Cf. AS. Bdfa, a personal name ; Pomeran. bowe, a boy. 
Der. boy-ish, boy-ish-ly, boy-ish-ness, boy-hood. 4 The Gael. boban, a 
term of affection for a boy, bobug, a fellow, a boy, a term of affection 
or familiarity, are words that have no relation here, but belong to 
E. babe. See Babe. 

BOYCOTT, to combine with others in refusing to have dealings 
with a certain person. (E.) From the treatment accorded to Capt. 
Boycott, of Lough Mask House, co. Mayo, Ireland, in Dec. 1880. 

BRABBLE, to quarrel; a quarrel. (E.) Shak. has brabble, 
a quarrel, Tw. Nt. v.68; and brabbler, a quarrelsome fellow, K. John, 
y. 2.162. An imitative word, like babble, blab. Cf. Du. brabbelen, 
to confound, to stammer; whence brabbelaar, a stammerer, brabbel- 
taal, nonsensical discourse; brabbeling, stammering, confusion. 
Compare Blab, and Babble. Der. brabbl-er. 

BRACEH, that which holds firmly, a clasp, cramp; to hold firmly. 
(F.—L.—Gk.) ‘A drum is ready brac’d;’ K. John, ν. 2. 169. 
‘ Brace of a balke, uncus;’ Prompt. Parv.—OF. brace, brasse, fem., 
originally the twoarms (Bartsch) ; then a measure of five feet, formed 
by the extended arms; see Godefroy and Cotgrave. = L. brachia, pl. 
of brachinm, the arm; treated as a fem. sing.=Gk. βραχίων, the 
arm, See below. Der. brace, vb., to tighten, orig. to hold fast ; 
brace-let, em-brace. 

BRACELET, an ornament for the wrist or arm. (F.—L.—Gk.) 
‘Tspie a bracelet bounde about mine arme;’ Gascoigne, Dan Bartholo- 
mewe’s Dolorous Discourses, 1. 237 (p. 117).—F. bracelet (Cot.) ; 
dimin. of OF. bracel, an armlet (Godefroy). —L. brachiale, an armlet 
(see Brachet, s.v. bracele/).—L. brachium, the arm.=—Gk. βραχίων, 
thearm. Cf. Irish brac, W. braich, Bret. bréach, the arm; from L, 

BRACH, a kind ofhunting-dog. (F.—G.) Shak. has brack, Lear, 
ili. 6. 72, &c. ΜΕ. brache, Gawain and the Grene Knight, ed. 
Morris, 1. 1142; shortened from AF. bracket (Supp. to Godefroy) ; 
OF, braguet. Dimin. of OF. brac (acc. bracon ; see Littré), a hunting- 
dog, hound.=OHG. bracco, ΜΗ. bracke (G. bracke), a dog who 


Often wrongly defined; see | hunts by the scent. B. The origin of OHG, bracco is unknown ; 


BRACK, BRACKISH 


some take it to be from the root seen in L. fragrare, to emit an 
odour; but this is only a guess. y. There isaremarkable similarity 
in sound and sense to ME. rache, akind of dog; cf. Icel. rakki, a dog, 
a lapdog ; MSwed. racka, a bitch, which can hardly be disconnected 
from MSwed. racka, to run; but the resemblance seems to be acci- 
dental. 

BRACK, BRACKISH, somewhat salt, said of water. (Dutch.) 
‘Water... so salt and brackish as no man can drink it;’ North’s 
Plutarch, p. 471 (R.) ; cf. brackishness in the same work, p. 610. 
Gawain Donglas (ed. Small, ii. 237) has brake = brackish, to translate 
salsos, Eneid v. 237.— Du. brak, brackish, briny ; no doubt the same 
word that Kilian spells brack, and explains as ‘fit to be thrown 
away ;’ Oudemans, i. 802. According to Franck, it may well be 
a later spelling of MDu. wrack ; Hexham has: ‘ wrack, or brack, 
brack, or saltish ;” also “ wracke, shipwrack ;’ and cf. Du. wraken, to 
reject, blame. = Du. wrak, orig. 2nd grade of wreken, to wreak, orig. 
to drive. See Wreck, Wreak. [So also Du. wrang, sour, is 
allied to wringen, to wring; Franck.) Der. brackish-ness. 

BRACKEN, fern. (E.) ΜΕ. braken, Allit. Poems, ed. Morris, 
B.1675. ‘A brakan, filix; a brakanbuske, filicarium;” Cath. Angl. 
AS. braccan, pl.; Kemble, C.D. v. 277 ; Cockayne, Leechdoms, 111. 315. 
Cf. Swed. dial. brakne (Rietz); Swed. britken, fern; Dan. bregne, fern. 
Cf. also Icel. burkni, fern. Compare the shorter form brake, often 
used as synonymous with fern; thus, in the Prompt. Parv. p. 47, we 
have ‘ Brake, herbe, or ferme (sic; for ferne), Filix;’ also ‘Brakebushe, 
or fernebrake, Filicetum, filicarium ;’ and see Way’s note. See also 
Brake (2). 

BRACKET, a kind of corbel, a support consisting of two pieces 
of wood or iron joined at anangle; &c. (F.—Span.—C.) A technical 
word. Earliest spelling bragget. Baret (1580) has: ‘a bragget orstaie 
cut out of stone or timber. . to beare up the sommer [bearr | or other 
part.’ Coles (1684) has: ‘ brackets, braggets, pieces supporting the 
ship’s gallery.’ Minsheu (1627) has: ‘ bragget, a corbell.’ Cotgrave 
has: ‘ Brague, a kind of mortaise, or joining of peeces together ;’ and 
‘ Braguette,‘a cod-piece,’ i.e. the front part of a pair of breeches. 
= Span. bragueta, the same; also, ‘a projecting mould in architecture.’ 
Cf. MF. bragues, breeches; Span. bragas, breeches; from the notion 
of a fork.—L. brace, breeches; said ta be of Celtic origin. Cf. OF. 
bracon, branch or fork of a tree, also a bracket, support, joist ; allied 
to MItal. bragoni, ‘ great breeches ;’ Florio. 

BRACKISH;; see Brack (above). 

BRACT, a small leaf or scale on a flower-stalk. (L.) A modern 
botanical term.—L. bractea, a thin plate or leaf of metal. Der. 
bractea-l, immediately from the L. form. 

BRAD, a thin, long nail. (Scand.) ME. brod, spelt brode in 
Prompt. Parv. p. 53, where it is explained as ‘a hedlese nayle.’ = Icel. 
broddr, a spike ; Swed. brodd, a frost-nail; Dan. brodde, a frost-nail. 
+AS. brord, a spike or spire or blade of grass, which see in Bosworth; 
and the second r in brord stands for an older z. Teut. type *brozdoz, 
aspike. Further allied to O. Irish brot, Irish and Gael. brod, W. brath, 
a sting. (Stokes-Fick, p. 173.) And see Broider. 

BRAB, a steep bank, lit. ‘brow’ of a hill. (Scand.) ‘Ye banks 
and braes 0’ bonie Doon;’ Burns, Songs. ‘Under ane bra;’ Barbour, 
Bruce, iv. 372.—Icel. bra, f., an eye-lid; whence the sense ‘ brow,’ 
and brow of a hill.-OSax. brawa, braha, f., OHG. brawa, f., G. 
augenbraue, eye-brow. Cf. also AS. bréw, bréaw, m., eye-lid; 
MDu. branwen, eye-brows, brauwe, ‘the edge of any thing;’ Hexham. 
Distinct from Brow (1), q.v. 

BRAG, to boast; a boast. (Scand.) [The sb. braggart in Shak. 
(Much Ado, ν. 1. 91, 189, &c.) =F. ‘ bragard, gay, gallant,... brag- 
gard ;’ Cotgrave. But the older form is braggere, P. Plowman, A. vii. 
142 (B. vi. 156), and the vb. to brag is to be regarded rather as 
Scand. than French.]—MDan. brage, to crack, also to speak great 
words (Kalkar); Norw. braka, to snap, also to prate, chatter (Ross) ; 
Icel. braka, to creak. Cf. Jutland brag, a noise (Feilberg); AS. 
gebrec, a crash, noise. From Tent. *brak-, 2nd stem of *brekan-, to 
break; cf.L.frag-or,noise. Hence also MF. braguer, ‘to flaunt, brag;’ 
Cot. Soalso to crack is‘to boast;’ Jamieson’s Scot. Dict. SeeBreak 
and Bray (2). Der.bragg-er, bragg-art, bragg-adocio (a word coined 
by Spenser; see F. Q. ii. 3). 

BRAGGET, a kind of mead. (Welsh.) ME. bragat, braget, 
Chaucer, C. T. 3261.—W. bragot, a kind of mead; Corn. bregaud, 
bragot, a liquor made of ale, honey, and spices; receipts for making 
it are given in Wright’s Prov. E. Dict.; Irish braca/, malt liquor. β. 
From W. brag, malt ; Gael. braich, malt, lit. fermented grain; Trish 
braich, Oltish mraich, malt. See Stokes-Fick, p. 220. q The 
Lowland Scottish bragwort is a corrupt form, due to an attempt to 
explain the Welsh suffix -o?. 

BRAHMIN, BRAHMAN, a person of the upper caste among 
Hindoos. (Skt.) Spelt brachman in Ben Jonson, The Fortunate 
Isles. But the word appears early in Middle English. ‘We were 


BRAND 71 


in Bragmanie bred,’ we were born in Brahman-land; Romance of 
Alexander and Dindimus, 175. In the Latin original, the men are 
called Bragmanni,i.e. Brahmans. The country is called ‘ Bramande;’ 
King Alisaunder, ed. Weber, 5916.—Skt. brakman-, base of brahma, 
m., a brahman, holy man; cf. also Skt. brahman-, base of brahma, n., 

I. a prayer; 2. the practice of austere devotion... . 7. the brahmanical 

caste; 8. the divine cause and essence of the world, the unknown god. 

BRAID (1), to weave, entwine. (E.) ME. breiden, braiden. 
‘ Breyde lacys, necto, iorqueo;’ Prompt. Parv. p. 49. AS. bregdan, 
brédan, to brandish, weave; Grein, i. 138.+Icel. bregda, to brandish, 
turn about, change, braid, start, cease, &c.; EFries. breiden, to 
knit; OHG, bretan, MHG. bretten, to draw, weave, braid. Teut. 
type *bregdan-, pt.t. *bragd. Der. broided, q.v. 

BRAID (2), full of deceit. (E.) In All’s Well, iv. 2. 73, braid 
is used in the sense of braided, i.e. full of braids or tricks. From 
ME. braid, trick, deceit; AS. bregd, deceit. From Tent. *bragd, 
2nd grade of *bregdan- (above). 

BRAIL, a kind of ligature. (F.—C.) ‘Hale in the brayles ;’ 
Reliq. Antiq. i. 2; 1. 33. A brail was a thong of leather to tie up 
ahawk’swing. Used asa nautical term, brails are small ropes fastened 
to the edges of sails, to assist in furling them. Borrowed from OF. 
braiel, a cincture, orig.a cincture for fastening up breeches. = Late L. 
bracale, a breech-girdle.—L. brace, breeches. See Breeches. 

BRAIN, the convoluted mass of nervous substance within the skull. 
(E.) ME. brayne, Prompt. Parv. p. 47; brain, Layamon, 1468. AS. 
bregen, bregen (Bosworth). + Du. breim; OF ries. brein; Low G. 
briigen. Some connect it with Gk. βρεχμός, βρέγμα, the upper part 
of the head; see Prellwitz. Der. brain-pan, AS. bregenpanne, in 
Napier’s Glosses ; brainless. 

BRAISE, to stew in a closed pan. (F.—Scand.) First in 1797. 
Properly, to stew with a charcoal fire above and below. =F. braiser ; 
from braise, live cinders; see Breeze (3). 

BRAKE (1), a machine for breaking hemp; a name for various 
mechanical contrivances. (MDu.) ΜΕ, brake, explained by ‘pinsella, 
vibra, rastellum;’ Prompt. Parv. p. 47, note 3. Cf. ‘bowes of brake,’ 
cross-bows worked with a winch, P. Plowman, C. xxi. 293. One of 
the meanings is ‘a contrivance for confining refractory horses ;”’ con- 
necting it at once with MDu. brake, a clog or fetter for the neck; 
braecke, ‘a brake to beate flax,’ Hexham; braake, an instrument for 
holding by the nose (Oudemans). Cf. Low G. brake, an instrument 
for breaking flax; braken, to break flax; Bremen Worterbuch, i. 132. 
Thus the word is MDu., from which source also comes the F. 
‘ braquer, to brake hempe ;” Cotgrave. Comparison of Du. braak, a 
breach, breaking, with Du. vlasbraak, a flax-brake, shows that braken, 
to break flax, is from brak, 2nd grade of Du. breken, to break. 
See Break. 

BRAKE (2), a bush, thicket; esp. of fern. (E.) Shak. has ‘haw- 
thom-brake;’ M. Nt. Dr. iii. 1.4, and 77.‘ Brakebushe or fernebrake, 
filicetum ;’ Prompt. Parv. AS. brac (1), f. (?); we find fearnbraca, acc. 
pl. (?), in Birch, Cart. Saxon. ii. 295. Cf. EFries. brik, thick bush, 
underwood. 4 Low G. ‘ Brake, weidenbusch’ = willow-bush, in the 
Bremen Worterbuch, i. 131. The notion seems to be allied to that 
of ‘ broken’ ground, with the over-growth that springs from it. Cf. 
OHG. bracha, MHG. brache, land broken up, but unsown. It may 
then be referred to the prolific 4/BHREG, to break. See Break, 
Brook. See also Bracken. 

BRAMBLB, a rough prickly shrub. (E.) ME. brembil, Wyclif, 
Ecclus. xliii. 21. AS. brémel, brembel; Gloss. to Cockayne’s Leech- 
doms, vol. iii. The second ὦ is excrescent, and the vowel has been 
shortened. Tent. type *br#miloz, m., dimin, of Teut. type *brémoz, 
m., whence mod. E. broom. Cf. Du. braam, a blackberry; braambosch, 
a bramble-bush; Swed. brom-bir, a blackberry ; Dan. bramber, a 
blackberry ; G. brombeere, a blackberry; brombeerstrauch, a bramble- 
bush. Here G. bram- answers to OHG. brama, f., a bramble; Tent. 
type *br#émon-; closely allied to the type above. And see Broom. 

BRAN, the husk of a grain of wheat. (F.—C.) ME. bran, 
Wright’s Vocab. i. 201; brenx, Chaucer, C. T., A 4053.—OF. bran, 
bren. — Bret. brenn, bran. Soin Thurneysen; and Stokes-Fick, p. 172; 
cf. MItal. brenna, ‘branne,’ Florio; also Norm. dial. bran, bran 
(Duméril).. 4] W. bran, Irish bran, are from E.; but the Bret. word 
may be of true Celtic origin. 

BRANCH, a bough of a tree. (F.—Late L.) ME. branche, Rob. 
of Glouc., p. 193, 1. 3985.—F. branche, a branch. Late L. branca, 
the claw ofa bird or paw ofa beast of prey. δ] See Diez, who suggests 
that the Late L. branca is probably a very old word in vulgar Latin, 
as shown by the Ital. derivatives brancare, to grip, brancicare, to 
grope; and by the Wallachian form brdncd, a forefoot; cf. also 
MSpan. branca, a paw (Minsheu) ; OProv. branca, a branch; Walloon 
branke, a branch. Der. branch, vb., branch-let, branch-y, branch-less. 

BRAND, a burning piece of wood; 2 mark made by fire; a sword. 
(E.) ME. brond, burning wood, Chaucer, C. T., A 2338; a sword, 


72 BRAND- 


Will. of Palerne, 1. 1244. AS. brand, brond,a burning, a sword; Grein, 
i. 135.4-Icel. brandr, a fire-brand, a sword-blade (from its flashing) ; 
Du. brand, a burning, fuel (cf. MDu. brand, a sword; Oudemans) ; 
Swed. and Dan. brand, a fire-brand, fire; OHG. brant, a brand, asword. 
[The sense is (1) a burning; (2) a fire-brand; (3) a sword-blade, from 
its brightness.] B. From Teut. *brann, 2nd grade of *brennan-, to 
burn. See Burn. 

BRAND- or BRANT-, asa prefix. (Scand.) Inbrant-fox, a 
kind of Swedish fox, for which the Swedish name is brandraf. Also in 
brentgoose or brandgoose, Swed. brandgds. The names were probably 
at first conferred from some notion of redness or brownness, or the 
colour of burnt wood, &c. The word seems to be the same as 
Brand, q. ν. B. The redstart (i.e. red-tail) is sometimes called the 
brantail, i.e. the burnt tail; where the colour meant is of course red. 
y- The prefix is probably of Scandinavian origin. See Brindled. 

BRANDISH, to shake a sword, &c. (F.—Scand.) In Shak. 
Macb. i. 2.17; ἄς. ME. braundisen, to brandish a sword; Will. of 
Palerne, 3294, 2322.— I. brandir (pres. pt. brandissant), to cast or 
hurl with violence, to shake, to brandish; Cot. AF. brand, a sword, 
properly a Norman F. form; it occurs in Vie de St. Auban, ed. At- 
kinson, Il. 1234, 1303, 1499, 1828. Of Scandinavian origin; from 
Icel. brandr; see Brand. B. The more usual OF. brant answers to 
the OHG. form. 

BRANDY, an ardent spirit. (Dutch.) Formerly called brandy- 
wine, brand-wine, from the former of which brandy was formed by 
dropping the last syllable. Brand-wine occurs in Beaum. and fletcher, 
Beggar's Bush, 111. 1. — Du. brandewijn, brandy ; lit. burnt wine ; some- 
times written brandiwijn.— Du. brandt, gebrandt (full form gebrandet), 
burnt; and wijz, wine. B. The Dutch branden, lit. to burn, also 
means to distil, whence Du. brander, a distiller, branderij, a distillery ; 
hence the sense is really ‘distilled wine,’ brandy having been originally 
obtained from wine by distillation. 

BRAWKS, an iron instrument used for the punishment of scolds, 
fastened in the mouth. (E.) Described in Jamieson’s Dict.; hence the 
Lowland Sc. brank means to bridle, restrain. From the E. branks 
were borrowed Gael. brangus, brangas (formerly spelt brancas), an 
instrument used for punishing petty offenders, a sort of pillory ; Gael. 
brang, a horse’s halter; Irish brancas,a halter. The form brank is 
probably due to a Celtic pron. of the E. word, of which the original 
form must have been prang (pl. prangs) ; whence both mod. E. prong 
and mod. Εἰ. pang, which see.+4-Du. pranger, pinchers, barnacle, iron 
collar; G. pranger, a pillory. B. The root appears in Du. prangen, 
to pinch; cf. Goth. axa-praggan, to harass, worry (with gg sounded 
asng). 4 For the Gaelic br<E. pr in some cases, cf. Gael. brodail, 
proud, from E. proud (Macbain) ; and see Brass. 

BRAN-NEW, new from the fire. (E.) A corruption of brand- 
new, which occurs in Ross’s Helenore, in Jamieson and Richardson. 
The variation brent-new occurs in Burns’s Tam O’Shanter: ‘ Nae co- 
tillon brent-new frae France.’ Kilian gives Mid. Dutch brandnieuw, 
and we still find Du. vorkelnienw, lit. spark-new, from vonkel, a spark 
of fire. ‘The brand is the fire, and trand-new, equivalent to fire-new 
(Shak.), is that which is fresh and bright, as being newly come from 
the forge and fire ;’ Trench, English Past and Present, Lect. viii. See 
Brand. 

BRANT,., prefix; see Brand-. 

BRASIER, BRAZIER, a pan.to hold coals. (F.—Scand.) 
The former spelling is better; see Johnson's Dict. [Evidently formed 
from F. braise, live coals, embers. Cotgrave gives braisier, but only 
in the same sense as mod. F. braise.|—¥. braisier, a vessel for receiv- 
ing braise when quenched (Littré). = Εἰ braise, live coals. = Swed. brasa, 
fire; Norw. bras, flame. See Brass and Braze (1). 

BRASS, a mixed metal. (E.) ME. bras (L. es), Prompt. Parv. 
p- 47; Chaucer, Prol. 366. AS. bres, A&lfric’s Grammar, ed. Zupitza, 
p- 15--+Icel. bras, solder (cited by Wedgwood, but not in Cleasby and 
Vigfusson’s Dictionary). Cf. Gael. priis, brass, pot-metal ; Irish pras, 
brass ;, W. pres, brass; all borrowed words. Perhaps allied to Icel. 
brasa,.to harden by fize; Swed. brasa, to flame; Dan. brase, to fry; 
Norw. brasa, to flame, also to solder. Cf. Swed. brasa, fire. Der. 
brass-y, braz-en (ME. brasen, P, Plowman, C. xxi. 293 = AS. bresen, 
“ἘΠΕ. Gram., as above), braz-ier; also braze (2), verb, q.v.; and cf. 
brasier (above). 

BRASSART, the piece of armour on the upper part of the arm. 
(F.—L.—Gk.) Also brassard. -α Ἐς brassart (Cot.); brassard (Littré) ; 
also brassal (Cot.). Formed with suffix -ard (-art) from F. bras, arm. 
= L. brachium, arm.—Gk. βραχίων, arm. 

BRAT (1), a cloak, rough mantle. (C.) Usually a rag, clout, also, 
a-child’s apron or pinafore. Chaucer has brat for a coarse cloak, a 
ragged mantle, C. Τὶ 16349 (ed. Tyrwhitt); some MSS. have bak, 
meaning a cloth to cover the back, as in P. Plowman.— Gael. brat, a 
mantle, cloak, apron, rag; brat-spelidh, a swaddling-cloth; Irish brat, 
acloak, mantle, veil; bratog, a rag; Olrish brat, a rough cloak; cf. 


BRAZE 


W. brethyn, woollen cloth. (W. brat is from E.) See Stokes-Fick, 
p- 182. @ The O. Northumbrian bratt, a cloak, a gloss to pallium 
in Matt. v. 49, was borrowed from the Celtic. 

BRAT (2), a child; esp. ‘a beggar’s brat.’ (C.2) In Shak. Com. 
Errors, iv. 4. 39. Perhaps ‘a rag;’ and the same as Brat (1). 

BRATTICE, a fence of boards in a mine. (F.—Teut.?) ME. 
bretage, bretasce, brutaske (with numerous other spellings), a parapet, 
battlement, outwork, &c.; Rob. of Glouc., p. 536; 1. 11095. ‘Betrax, 
bretasce, bretays of a walle, propugnaculum ;’ Prompt. Parv. p. .50.< 
OF. bretesche, a small wooden outwork, &c.; Proy. bertresca, Ital. 
bertesca. A difficult word; prob, formed from G, brett, a plank. 
Korting, § 1564. See Board (1). 

BRAVADO, a vain boast. (Span.) It occurs in Burton, Anat. of 
Melancholy, To the Reader; ed. 1845, p.35 (see Todd). An E.-sub- 
stitution for bravada, —Span, bravada, a bravado, boast, vain ostenta- 
tion, «Span. bravo, brave, valiant ; also, fierce ; cognate with F. brave. 
See Brave. : : 

BRAVE, showy, valiant. (F.—Ital.) Shak. has brave, valiant, 
splendid ; brave, vb., to defy, make fine; brave, sb., defiance ; bravery, 
display of valour, finery; see Schmidt’s Shak. Lexicon. =F. ‘ brave, 
brave, gay, fine, .. proud, braggard, .. . valiant, hardy, &c.; Cot. 
— Ital. bravo, brave, fine, also a boaster (Florio). Cf. Span, and Port. 
bravo; Proy. brax. Of unknown origin; for unsatisfactory sugges- 
tions, see Korting, § 1226. The Lowland Scottish form is braw. 
Der. brav-ery ; also bravo, bravado, which see below and above, 

BRAVO, a daring villain, a bandit. (Ital.) ‘No: bravoes 
here profess the bloody trade ;’ Gay, Trivia, bk. iii. 1. 151.— Ital. 
bravo, brave, valiant; as a sb., a cut-throat, villain; whence also the 
F. brave. See Brave. B. The word bravo! well done! is the same 
word, used in the vocative case. 

BRAV'L (1), to quarrel, roar, (E.?).. ME. braw/e, to quarrel. 
‘ Brawler., litigator ; brawlyn, litigo, jurgo;’ Prompt. Parv, p. 48. 
Braulyng, P. Plowman, B. xv. 233. Apparently a native word, of 
imitative origin; cf. prov. G, (Kurhessen) brallen, to cry out lustily ; 
Du. brallen, to brag, boast; Dan. bralle, to jabber, chatter; G. prahlen, 
to boast, brag, bluster; EFries. pralex, to talk loudly, boast ; NFries. 
prale (the same). Even G, briillen, to roar, bellow, is of a similar 
character. Der. brawl-er, brawl-ing. 

BRAWL (2), a sort of dance. (f.—Scand.) In Shak. Love's La. 
Lo. iii. 9, we have a French brawl.’ Sir T. Elyot mentions ‘the 
braule;’ The Governour, bk. i. c. 22. § 43 see the dance described 
in the note in Croft’s ed., i. 242. It is a corruption of the Εἰ branle, 
MF. bransle, explained by Cot. as ‘a totter, swing, shake, shocke, 
&c.; also a brawle or daunce, wherein many men and women, hold- 
ing by the hands, sometimes in a ring, and otherwhiles at length, move 
all together. =F. bransler, to totter, shake, reel, stagger, waver, 
tremble (Cot.); now spelt branler. Contracted from GF. brandeler, to 
shake, agitate; and Cotgrave gives brandiller, to wag, shake, swing, 
totter; as well as brandif, brandishing, shaking, flourishing, lively. 
All from OF. brandir, to totter, tremble (Godefroy); a neuter use of 
brandir, to shake, brandish. Korting, ὃ 1545. See Brandish. 

BRAWN, muscle ; boar’s flesh. (F.-OHG.) ME. braun, muscle, 
Chaucer, Prol. 546; braun, boar’s flesh, P. Plowman, Β. xiii. 63, 91. 
— OF. braon, a slice of flesh (Provencal bradon). —OHG. brato, prato, 
braton, acc. of MHG, braze, a piece of flesh (for roasting), —-OHG., 
praian (G. braten), to roast, broil.4-AS. brédan, to roast. Teut. 
root *br#d-.  @ The restriction of the word to the flesh of the 
boar is accidental; the original sense is merely ‘muscle,’ as seen:in 
the derived adj. Der. brawn-y, muscular; Shak. Venus, 625. Cf. 
Breath. 

BRAY (1), to bruise, pound, (F.—Teut.) ME. brayen, brayin; 
“brayyn, or stampyn in a mortere, ¢ero;’ Prompt. Pary. p. 47, =OF, 
breier (1°. broyer); Roquefort.—OSax. brekan, to break; cognate with 
AS. brecan, to break. See Break, 

BRAY (2), to make a loud noise, as an ass. (F.—C.) ΜΕ. brayen, 
brayin; ‘brayyn in sownde, barrio;’ Prompt. Pary, p. 47... Palsgrave 
has: ‘I braye as deere doth, or any other beest, Ze brays.’—OF. 
brare. — Low L. bragire, to bray, bragdare, to cry as a child, squall. 
From a Celtic root; cf. Gael. bragh, a burst, explosion ; cognate with 
L. frag-or, noise, crash; and thus related to L.frangere and E. break 
(Thurneysen, p. 92). See Break. 

BRAZE (1), to harden, (F.—Scand.) Shak. has brazed, hard- 
ened, Hamlet, ili. 4.37; Leat, i. 1.11. Generally explained to mean 
‘hardened like brass;’ but it may mean simply ‘hardened.’ Cotgrave 
says that ‘ braser l'argent’ is to re-pass silver a little over hot embers 
(sur la braise).— OF. braser, to burn, pass through fire (Godefroy) ; 
IF. braser, to solder; Roquefort has; ‘ Braser, souder le fer.’ = Icel. 
brasa, to harden by fire; Norw. brasa, to solder; Dan. brase, to 
fry; Jutland brase, to roast. See Brass, and see below. 

BRAZE (2), to ornament with brass. (E.) Used by Chapman, 
Homer’s Odys. xv. 113. In this sense, the verb is a mere derivative 


BREACH 


of the sb. brass. We find: ‘aero, ic brasige;’ /Elfric’s Gr., ed. 
Zupitza, p. 215, 1. 17. 

BREACH, a fracture. (E.) ME. oreche, a fracture, Gower, C. A. 

ii. 138; bk. v. 332. AS. brece, which appears in the compound hla/- 
gebrece, a fragment of a loaf, bit of bread; Grein, ii. 80. The more 
usual form is AS. brice= bryce, breaking; in the phr. ‘on hlafes brice,’ 
in the breaking of bread, Luke xxiv. 35; where bryce represents a 
Teut. type *brukiz, from the weak grade of *brekan-, to break (AS. 
brecan). Cf.OFries. breke,a breaking (a common word); EFries. brek, 
a breaking: 41 ME. breche is also partly from OF. breche (I. bréche), 
a fracture. —G. brechen, to break. See Break. 
‘BREAD, food made from grain. (E.) ME. breed, bred, Chaucer, 
Prol. 343. AS. bréad, Grein, i. 140.4+Du. brood; Icel. braud; Swed. 
and Dan. bréd; OHG. prot (Ὁ. brod). B. Not found in Gothic. The 
orig. name for ‘bread’ was-loaf (AS. hlaf) ; the sense of bread was 
orig. ‘a fragment,’ bit, or broken piece; cf. ONorthumb. bréad, a 
bit, morsel, John xiii. 27; pl. bréadru, ‘ frusta panis,’ in the Blickling 
Glosses. Tent. type *braudos, neut. (-os-stem). Cf. L. fru-s-tum, 
a fragment. 

BREADTH, wideness. (E.) Thisisamodern form. It occurs in 
Lord Berners’ tr. of Froissart, spelt bredethe, vol. i. c. 131 (R.). B. In 
older authors the form is brede, as in Chaucer, C. T. 1972 (A 1970). 
AS. brédu; Grein,i.137. y. Other languages agree with the old, not 
with the modern form; cf. Goth. braider, Icel. breidd, G. breite ; all 
from Teut. *braidoz, broad. The Dutch is breedte. See Broad. 

BREAK, to fracture, snap. (E.) ME. breke, Chaucer, Prol. 551. 
AS. brecan; Grein, i. 137.-4+Du. breken; Goth. brikan; OHG. prechan 
(G. brechen).+L. frangere, to break. Tent. type *brekan-, strong vb.; 
pt. τι *brak, pp. *brokanoz. From the 2nd grade we have Icel. 
braka, to creak ; Swed. braka, to crack. Idg. 4/BHREG, to break 
with a noise. [ The original sense is ‘to break with a snap; Pick 
L. fragor, a crash; Gael. bragh, a burst, explosion. Der. breach, 
q.v. ; break-age, break-er, break-fast, break-water, brake (1). 

BREAM, a fish. (F.—OHG.) ME. breem, Chaucer, Prol. 350.— 
OF. bresme (Ἐς bréme).—MHG. brahsem, G. brassen, a bream (Kluge). 
Ἔα. brasem,a bream. Perhaps related to MHG. breh-en, to glitter. 
4 E. brasse, a kind of perch, is not from Du. or Low G., but from 
AS. bers; see Bass (2). 

BREAST, the upper part of the front of the body. (E.) ME. brest, 
Chaucer, Prol. 115. AS. bréost; Grein, i. 141.-4Icel. brjdst; Swed. 
brost; Dan. bryst; Tent. type *breustom, τι. Goth. brusts, pl. ; G. brust; 
Du. borst; Teut. stem *brust- (with weak grade). Origin unknown. 
Der. breast, verb ; breast-plate, breast-work; bressomer. 

BREATH, air respired. (E.) ME. breeth, breth; dat. case breethe, 
brethe, Chaucer, Prol. 5. AS. br#d, breath, odour; Genesis, vili. 21. 
OHG. pradam; G. brodem, broden, brodel, steam, vapour, exhalation; 
Fliigel’s G. Dict. Breath may have been likened to steam; prob. 
from the Teut. root *br#-, to heat; see Brawn and Brood. Further 
relations uncertain. Der. breathe, breath-less. 

BREECH, the hinder part of the body. (E.) ME. brech, breech, 
properly the breeches or breeks, or covering of the breech; in 
Chaucer, C. T. 12882 (C 948), the word breeck means the breeches, 
not the breech. Thus the present word is a mere development of 
AS. bréc, the breeches, pl. of brdc. Phillips (1658) notes: ‘ Breetch 
(a term in Gunnery) the aftermost part of a gun.’ -See Breeches. 

BREECHES, BREEKS, a garment for the thighs. (E.) 
ME. ‘breche, or breke, braccz, plur.;’ Prompt. Parv. Ὁ. 48; and see 
Way’s note. Breeches is a double plural, the form breek being itself 
plural; as feet from foot, so is breek from brook. AS. brdc, sing., brée, 
plural (Bosworth).4Du. broek, a pair of breeches; Icel. brak, pl. 
brekr, breeches; MHG. bruock, breeches. ΑἹ] from a Teut. base 
*brok- (pl. *brokiz). Cf. L. brace, clothing for the legs, said to be of 
Celtic origin; prob. from Celtic *brag-n-, and cognate with the Teut. 
form. See Brogues. 

BREED, to produce, engender. (E.) ΜΕ. breden, P. Plowman, 
B. xi. 339. AS. brédan, to nourish, cherish, keep warm (= L. fouére), 
in a gloss; Voc. 403. 39. /Elfric, Hom. 1i. 10, has: ‘hi brédad heora 
bréd, they nourish their brood.—AS. bréd, a brood (with mutation 
of 6 to 2). Du. broeden, to hatch, from broed, a brood; G. briiten, 
to hatch, from bru/,a brood. See Brood. Der. breed-er, breed-ing. 

BREEZE (1), a gadfly. (E.) Well known in Shak. Troil. i. 3. 48; 
Ant. and Cleop. iii. 10.14. Cotgrave has : ‘ Oestre Iunonique, a gad- 
bee, horse-fly, dun-fly, brimsey, brizze.’ ME. brese; Prompt. Parv. 
p- 49. AS. briosa; Voc. 7. 20; 49.42. 41 The form brimsey is a dis- 
tinct word; from: Norw. brims, Dan. brems, a gadfly; cf. MDu. 
bremme, bremse, G. bremse, OHG. bremo; all from Teut. *brem-, as 
‘in OHG. breman- (pt. τ. bram), to hum, cognate with L. fremere, to 
murmur.+Skt. bhramara-s, 2 large black bee; from Skt. bhram, to 
whirl, applied originally to ‘the flying about and humming of insects;’ 
Benfey, p. 670. See Fick, i. 702. 

BREEZE (2), a strong wind. (F.) Brachet says that the F. brese, 


BRIDAL 73 


a breeze, was introduced into French from English towards the end 
of the 17th century. This can hardly be the case. The quotations 
in N.E.D. show that the E. word was at first spelt brize or brise, as in 
Hakluyt’s Voyages, iii, 661; and in Sir F. Drake’s The Worlde 
Encompassed. The earliest is ab. 1565, in Arber’s Eng. Garner, v. 
121: ‘the brise.. which is the north-east wind.’ This shows that 
the E. word was borrowed from French, since brize is a French spell- 
ing. B. Again, Cotgrave notes that brize is used by Rabelais (died 
1553) instead of bise or bize, sigmifying the north wind.4-Span. brisa, 
the N. E. wind; Port. briza, the N.E. wind; Ital. brezza, a cold wind, 
Remoter origin unknown. Der. breez-y. 

BREEZE (3), cinders. (F.—Scand.) Breeze is a name given, in 
London, to ashes and cinders used instead of coal for brick-burning. 
In Ash’s Dict. 1775. Also spelt braize (N.E.D.).—MF, breze (Cot.) ; 
F. braise, live cinders. —Swed. brasa, fire; see Brasier. 

BRENT-GOOSE, the same as BRANT-GOOSE; 
Brand-. 

BRESSOMER, for BREAST-SUMMER, a ‘summer’ or 
beam extending horizontally over a wide opening, to support a wall 
above. (Hybrid; E, and F.—Late L.—Gk.) Cotgrave has: ‘ Contre- 
frontail, the brow-piece, or upmost post of a door; a haunse, or breast- 
summer. See Breast.and Summer (2). 

BREVE, a short note, in music. (F.—L.) [Asa fact, it is now 
a long note; and, the old long note being now disused, has become 
the longest note now used.] Formerly also brief; Florio has: ‘breve, 
a briefe in musike. —MF. brief (F. bref), brief, short.—L. breuts, 
short. Breve is a doublet of brief, q.v. Der. From the L. breuis 
we also have brev-er, lit. a short document, which passed into English 
from F, brevet, which Cotgrave explains by ‘a briefe, note, breviate, 
little writing,’ ὅς. Also brev-i-ar-y, brev-i-er, brev-i-ly ; semt-breve. 
See Brief. 

BREW, to concoct. (E.) ME. brew, pt. t., P. Plowman, B. v. 219 ; 
brewe, infin., Seven Sages, ed. Wright, 1. 1490. AS. bréowan; of 
which the pp. gebrowen occurs in Alfred's Orosius, ed. Sweet, p. 20, 
1. 19.4-Du. brouwen; OHG. brinwan (G. brauen); Icel. brugga; 
Swed. brygga; Dan. brygge. [Cf. L. défrutum, new wine fermented 
or boiled down; Thracian βρῦτον, a kind of beer.}—4/BHREU, to 
decoct. Brugm. i. §§ 373, 727. Der. brew-er, brew-house, brew-er-y. 

BREWIS, BROWIS, pottage; see Brose. 

BRIAR, BRIER, a prickly shrub. (E.) ME. brere, Chaucer, C. T. 
9699 (E1825). OMerc. brér, Grein, i. 140; AS. brembel-brer, Voc. 
269. 38. 4] ME. brere has become briar just as ME. frere has become 
friar. Der. briar-y. 

BRIAR-ROOT, for pipes. (Hybrid; F.and E.) The root is that 
of the white heath; and briar is here a popular corruption of F. 
bruyére, heath. See N.E.D. 

BRIBE, an undue present, for corrupt purposes. (F.) ME. bribe, 
brybe ; Chaucer. C. T. 6960 (D 1378).— OF. bribe, a present, gift, but 
esp. a peece, lumpe, or cantill of bread, given unto a begger;’ Cot. 
(Cf. bribours, i.e. vagabonds, rascals, spoilers of the dead, P. Plow- 
man, C. xxiii. 263.] Allied to OF. briber, to beg; Span. briba, idle- 
ness, bribar, to loiter about; Ital. birba, fraud ; b:rbante, a vagabond. 
Origin unknown ; not Celtic (Thurneysen). Der. bribe, verb; brib-er, 
brib-er-y. 

BRICK, a lump of baked clay. (F.—O. Low G.) In Fabyan’s 
Chron. Edw. IV, an. 1476-7; and in the Bible of 1551, Exod. cap. v. 
Spelt brigue, Nicoll’s Thucydides, p. 64 (R.).— F. brigue, a brick ; also 
a fragment, a bit, as in prov. F. brique de pain, a bit of bread (Brachet). 
=MDnu. brick, bricke, a bit, fragment, piece; whence also Walloon 
briquet, a large slice of bread. = Du. breken, to break, cognate with E, 
break. See Break. Der. brick-bat, q. v.; brick-kiln, brick-lay-er. 

BRICKBAT, a piece of a broken brick, (F.and E.) Used by 
Bacon; see Todd’s Johnson, From brick and bat. Here bat is a 
rough lump; it is merely the ordinary word bat peculiarly used. 
See Bat. Σ 

BRIDE, a woman newly married. (E.) ME. bride, bryde, Prompt. 
Parv. p. 50. Older spelling, brude; Layamon, 1. 294. AS. bryd; 
Grein, i. 147.4 Du. braid; Icel. bridr; Swed. and Dan. brud; Goth. 
bruths; OHG. prit (G. braut). Teutonic type *bridiz, f. Perhaps 
from an Idg. type *mri-ti-, bespoken, promised; cf. Zend. mraomi, 
Skt. bravimi, I speak; Uhlenbeck,s.v. bruchs; Brugm. i. §§ 387, 401; 
and cf. Celtic root *mri, I say; Stokes-Fick, p. 221. Der. brid-al, 

.v., bride-groom, ἢ. V. 

BRIDAL, a wedding; lit.a bride-ale, or bride-feast. (E.) ME. 
bridale, bruydale, P. Plowman, B. ii. 43; bridale, Ormulum, 14003. 
Composed of bride and ale; the latter being a common name for a 
feast. (There were leet-ales, scot-ales, church-ales, clerk-ales, bid-ales, 
and bride-ales. See Brand’s Pop. Antiquities.) The comp. bryd-ealo 
occurs in the A.S. Chron. (MS. D.), under the date 1076. 41 It is 
spelt bride-ale in Ben Jonson, Silent Woman, ii. 4; but bridall in 
Shak, Oth. ili. 4.151. See Bride and Ale, 


see 


74 BRIDEGROOM 

BRIDEGROOM, a man newly married. (E.) Tyndal has 
bridegrome ; John, iii. 29. But the form is corrupt, due to confusion 
of grome, a groom, with gome, a man. In older authors, the spelling 
is without the r; we find bredgome in the Ayenbite of Inwyt, ed. 
Morris, p. 233, written A.D.1340; so that the change took place be- 
tween that time and A.D. 1525. AS. bryd-guma; Grein, i. 147.44Du. 
bruidegom; Icel. brid gumi; Swed. brudgum; Dan. brudgom; OHG. 
briitigomo (G. brautigam). B. The latter part of the word appears 
also in Goth. guma, a man, cognate with L. homo, a man. See Bride, 
Homage. 

BRIDGS#, a structure built across a river. (E.) ME. brigge, 
Chaucer, C. T. 3920 (A 3922); brig, Minot’s Poems, vii. 78; brugge, 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 1187; brugg, Rob. of Glouc, p. 401 
(1.8285). AS. brycg, bricg (acc. bricge) ; τοίη, i. 145 ;+I cel. bryggja, 
Swed. brygga, Dan. brygge, a pier; Du. brug; OHG. prucca, G. 
briické. Teut. type *brugja, fem. Further allied to Icel. bri, a bridge; 
Dan. bro, a bridge, pavement ; MSwed. bro, a bridge, a paved way. 
Perhaps allied to Russ. brevno, a beam, joist. Stokes-Fick, p. 184. 

BRIDLE, a restraint for horses. (E.) ME. bridel, Ancren Riwle, 
p. 74. AS. bridel, Grein, i. 142; for an earlier *brigdel; cf. AS. 
brigdils, a bridle, O. E. Texts, p. 44, 1.127. The stem is *bregd-tl-s-, 
from bregd-an, to pull, to twitch; see Braid. Parallel to G. ziig-el, 
from zieh-en, to draw.4+Du..breidel; OHG. priddel, bridel, brittil ; 
ΜΗ. britel; the F. bride being borrowed from this MHG. bridel. 
“1 Similarly, the OHG. brittil is from OHG. brettan, cognate with 
AS. bregdan, to puli, weave, braid. 

BRIEF (1), short. (F.—L.) Spelt briefin Barnes’ Works, p. 347, 
col. 1, last line. In older English we find bref, breef, P. Plowman, 
Ὁ. xxii. 327; with the dimin. brewet (brevet), sb., P. Plowman, C. i. 
72.—OF. brief (so spelt in Cotgrave); mod. F. bref.—L. breuis, short. 
+Gk. βραχύς. short. Der. briefly. And see below. 

BRIEF (2), a letter, &c. (F.—L.) Cotgrave has: ‘ Brief, m. 
a’writ, or brief; a short mandamus, injunction, commission, &c.’ 
From the adj. above. Der. brie/-/ess. 

BRIER;; see Briar. 

BRIG, «ship. See Brigantine. 

BRIGADE, a body of troops. (F.—Ital.) Milton has brigads, 
P. L. ii. 532.—F. ‘ brigade, a troop, crue, or company ;’ Cot. = Ital. 
brigata, a troop, band, company.=Ital. brigare, to quarrel, fight. 
See Brigand. Der. brigad-ier. 

BRIGAND, a robber, pirate. (F.—Ital.) ME. bregaund, Morte 
Arthure, 2096. Borrowed from F. brigand, an armed foot-soldier, 
which see in Cotgrave; who also gives ‘ Brigander, to rob;’ and 
‘Brigandage, a robbing, theeverie.’—Ital. brigante, a busybody, 
intriguer ; and, in a bad sense, a robber, pirate. = Ital. brigante, pres. 
part. of the verb brigare, to strive after.— Ital. briga, strife, quarrel, 
trouble, business; which see in Diez. “Ἴ No connexion with W. 
brigant, a highlander, from brig, a hill-top. Der. brigand-age ; and 
see below. 

BRIGANDINE, a kind of armour. (F.—Ital.) Brigandine, 
a kind of coat of mail, occurs in Jerem.xlvi. 4, li. 3, A.V.; see Wright’s 
Bible Word-book. =F. brigandine, ‘a fashion of ancient armour, con- 
sisting of many jointed and skale-like plates;’ Cot. So called be- 
cause worn by brigands or robbers; see Brigand. | The Ital. 
form is brigantina, a coat of mail. 

BRIGANTINE, BRIG, a two-masted ship. (F.—Ital.) Brig 
is merely short for brigantine. Cotgrave has the latter, to translate 
the F. brigantin, which he describes, = F. brigantin. Ital. brigantino, 
a pirate-ship. —Ital. brigante, an industrious, intriguing man; also, 
a robber, brigand. See Brigand. 

BRIGHT, clear, shining. (E.) ME. bright, Chaucer, C. T. 1064 
(A 1062). AS. berht, beorht (in common use).FOS. berht, beraht 
(Heliand) ; Goth, bairhts ; Icel. bjartr ; OHG, péraht, MHG. berht, 
shining. Teut. type *berh-toz, shining. Cf. W. berth, fair; Gk. φορκ-ός, 
white; Skt. bhargas, light. Der. bright-ly, bright-ness, bright-en, 

BRILL, a fish ; Rhombus vulgaris. (E.) Spelt prylle and brell in 
1481-90 (N.E.D.). Of unknown origin; but Kalkar, in his M. Dan. 
Dict., s.v. butte, cites the G. pl. pfellen or pfrillen, showing that the 
Low G. form was prob. prille. Cf. Bavar. pfrille, a very small fish 
(Schmeller). Other E. forms were pearl, perl. Kalkar gives prille- 
mad, dainty meat, allied to prille, to poke, apparently with reference 
to its firmness; cf. Low (ἃ. prall, firm and fleshy, as e.g., a man’s 
calf. The prill may have been named from the firmness of the flesh. 
4 Quite distinct from the Cornish brilli, mackerel; where bril- stands 
for brithel, a mackerel, formed by the dimin. suffix - οἰ from Corn. 
brith, streaked, variegated, pied, speckled. [So in Irish and Gaelic, 
breac means both ‘spotted’ and ‘a trout;’ and in Manx, brack means 
both ‘trout’ and ‘ mackerel.’] 

BRILLIANT, shining. (F.—L.—Gk.—Skt.) Not in early use. 
Dryden has brilliant, sb., meaning ‘a gem;’ Character of a Good 
Parson, last line but one. =F. brillant, glittering, pres. pt. of briller, 


BRITTLE 


to glitter, sparkle.—Late L. *beryllare (an unauthorised form), to 
sparkle like a precious stone or beryl (Brachet). —Late L. berillus, 
beryllus, a gem, an eye-glass; see Diefenbach, Glossarium Latino- 
Germanicum ; cf. berillus, an eye-glass, brillum, an eye-glass, in Du- 
cange. J This etymology is rendered certain by the fact that the 
Ὁ. brille, spectacles, is clearly a corruption of berydlus, a beryl; see 
Max Miiller, Lectures on the Science of Language, ii. 583; 8th ed. 
1875. See Beryl. 

BRIM, edge, margin. (E.) ME. brim, brym, brimme, margin of 
a river, lake, or sea; Allit. Poems, ed. Morris, A. rort, B. 365. AS. 
brymme (for *brimme?), a brim, border, margin. [The AS. brim, 
surf, sea, is prob. a different word.) Allied to Swed. bram, border, 
edge; MDan. breamme, bremme (Kalkar); Dan. brem; MDu. breme; 
G. gebrame, border, verbraimen, to border. Cf. Icel. barmr, brim. Per- 
haps related to Barm (2). Cf. Brink. Der. brim-ful, brimm-er. 

BRIMSTONE, sulphur. (E.) Lit. ‘burn-stone.’ ME, brimston, 
brymston; bremstoon, brimstoon, Chaucer, Prol. 631 (A 629); also bren- 
stoon, Wyclif, Gen. xix. 24; Deut. xxix. 23; cf. Icel. brennisteinn, 
brimstone. — ME. bren-, burning (from the vb. brennen, to burn); and 
stoon,a stone. B. So also the Icel. brennisteinn is from Icel. brenna, to 
burn, and steinn, a stone. See Burn and Stone. 

BRINDLED, BRINDED, streaked, spotted. (Scand.) Shak. 
has ‘brinded cat;’ Mach. iv. 1. 1; brindled being an extended quasi- 
diminutive form. ME. érended; as in ‘a grete brended flye,’ in the 
Book of St. Albans, ed. 1496, p. 28; see N.E.D. Formed from brend, 
the pp. of brennen, to burn, the sense being ‘ branded.’ Cf. prov. E. 
branded, brindled; also Icel. brénd-, in the comp. brondéttr, brindled, 
said of a cow, Cleasby and Vigfusson’s Dict. App. p. 772. We also 
find Icel. brand-krosdttr, brindled-brown with a white cross on the 
forehead ; brandr, a brand, flame, firebrand, sword; brenna, to burn. 
4] Thus brinded is little more than another form of branded; the letter i 
appears again in Brimstone, q.v. And see Brand and Burn. 

BRINE, pickle, salt water. (K.) ME. brine, bryne, Prompt. Pary. 
p- 51. AS. bryne (for brine), salt liquor, AEIf. Gloss.; Voc. 128. 40. 
+MDu. brijn, brijne, pickle, sea-water (Oudemans); whence Du. 
brijn, brine, pickle. Der. brin-y. 

BRING, to fetch. (E.) ME. bringen (common) ; pt. t. broughte. 
AS. bringan, pp. brungen (rare), Grein, i. 143; brengan, pt. t. 
brohte, pp. broht; the former being the strong and original form. 
+ Du. brengen; Goth. briggan (with gg sounded as ng), pt. t. brakta; 
OHG. pringan (G. bringen). Teut. type *brangjan-, pt. τ. *branx-ta> 
*brah-ta (whence AS. brengan); from a strong type *brengan- (whence 
AS. bringan). 

BRINK, margin; but properly, a slope. (Scand.) ME. brink, 
edge of a pit, Chaucer, C. T. 9275 (E 1401) ; brenk, a shore, Wyclif, 
John, xxi. 4. ‘ Bi the se-brinke;’ King Horn, 141,—ONorse *brenka, 
Icel. brekka, a slope, also a crest of a hill,a hill; allied to Low G, brink, 
sward at the edge of a field; a grassy hill (Liibben); Westphal. 
brink, edge of a hill. Cf. Brim. 

BRIONY ; a variant of Bryony, q.v. 

BRISK, nimble, lively, smart, trim. (F.—Ital.) Not in early 
authors; used by Shak. and Milton. Apparently the same as Lowl. 
Sc. bruisk, brisk (ab. 1560) ; N.E.D. =F. brusque, ‘ brisk, lively, quick, 
rash, harsh ;’ Cot.— Ital. brusco, tart, harsh. See Brusque. Der. 
brisk-ly, brisk-ness. Doublet, brusque. 

BRISKET, part of the breast-piece of meat. (F.—Scand.) Ben 
Jonson has brisket-bone ; Sad Shepherd, i. 2: ‘ The brisket-bone, upon 
the spoon Of which a little gristle grows.’ ME. brusket, Voc, 704. 8. 
= OF. brischet, a form given by Brachet, s. v. brechet, but bruschet in 
Littré; however, Cotgrave has: ‘ Brichet, m. the brisket, or breast- 
piece ;’ also ‘ Bruchet, m. the craw-bone, or merry-thought of a bird;’ 
F. brechet. [Bret. bruched, the breast, is from OF. bruchet.| The 
Guernsey briaquet (Meétivier) gives *brusket as the oldest type, as in 
ME. = Dan. brusk, Swed. brosk, MSwed. bryske (Ihre, s. v. brusk), Icel. 
brjosk, gristle; cf. Norw. brjosk, gristle, brjoskutt, gristly. See Ben 
Jonson (as above). So Kluge, s.v. brausche; but the connexion with 
brausche is dark. With Dan. brus-k cf. AS. brysan, to bruise, hence, 
to crush. See Bruise. 

BRISTLE, a stiff hair. (E.) ME. bristle, berséle, Chaucer, Prol. 
556. AS. byrst,a bristle, Herbarium, 52; in A.S. Leechdoms, i. 156; 
with dimin. suffix -e/.-Du. borsfel, a bristle. Cf. Icel. burst, a bristle; 
Swed. borst, a bristle ; G. borste, a bristle. The AS. byrst, fem,, and 
Icel. burst, answer to Teut. types from the base *burs-t-; from Teut. 
*burs-, weak grade of *bers-= Idg. *bhers-, to bristle; cf. Skt. sahasra- 
bhrshti, having a thousand points; Benfey, p. 666. Cf. Stokes-Fick, 
p- 172-3. Der. bristle, verb; bristl-y, bristl-i-ness. 

BRITTLE, fragile. (E.) ME. dritel, brotel, brutel; Chaucer has 
brotel, Leg. of Good Women, Lucr. 206. Answering to an AS. type 
*brytel =Teut. *brut-iloz, adj.; from brut-, weak grade of AS. bréotan, 
to break; Grein, i. 142.4FIcel. byjdta, to break, destroy ; Swed. bryta, 
Dan. bryde, to break. So that the sense was ‘fragile.’ 41 Cf. the 


BRITZKA, BRITSKA 


form brickle, used by Spenser, F. Q. iv. 10. 39, obviously from AS. 
brecan, to break; the L. fragilis (1. fragile, frail) being from the 
same root as brickle. 

BRITZKA, BRITSKA, a kind of open carriage. (Polish.) 
First in 1832. — Pol. bryczka (with cz=E. ch), ‘a light long travelling 
wagon ;’ dimin. of bryka, a goods-wagon (N.E.D.). 

BROACG, to tap liquor. (F.—L.) The ME. phrase is setten on 
broche, to set a-broach, to tap, Babees Boke, ed. Furnivall, p. 266. 
Imitated from the F. mettre en broche, to tap a barrel, viz. by piercing 
it; cf. F. ‘brocher, to broach, to spit;’ (οἵ. - Εἰς ‘broche, a broach, 
spit;’ Cot. See Brooch, Abroach. 

BROAD, adj., wide. (E.) ME. brod, brood, Chaucer, Prol. 155. 
AS. brad, Grein, i. 136.4Du. breed; Icel. breidr; Swed. and Dan. 
bred; Goth. braids; OHG. preit (G. breit). Teut.type *braidoz. Der. 
broad-ly, broad-ness, broad-en, broad-side ; also breadth, q. v. 

BROCADE, a variegated silk stuff. (Span.—L.) ‘Brocado, a cloth 
of gold or silver ;’ Blount. A ‘brocade waistcoat’ is mentioned in the 
Spectator, no. 15.—Span. brocado, sb., brocade; also pp., brocaded, 
embroidered with gold; which explains the use of brocade as an 
adjective. Brocado is properly the pp. of a verb *brocar, which no 
doubt meant ‘ to embroider,’ answering to Εἰ, brocher, which Cotgrave 
explains by ‘ to broach, to spit ; also, to stitch grossely, to set or sowe 
with great stitches,’ der. from F. broche, explained by ‘a broach, or 
spit; also, a great stitch.’ {The Span. broca, a reel for silk, adrill, has 
lost the required sense.] See Brooch. Der. brocade, verb; brocad-ed. 

BROCCOLI, BROCOLT, a vegetable resembling cauliflower. 
(Ital.—L.) Pope has brocoli, Horace’s Sat., ii. 2. 138. Properly, 
the word is plural, and means ‘ sprouts.’= Ital. broccol’, sprouts, pl. of 
broccolo, a sprout ; dimin. from brocco, a skewer, also, a shoot, stalk. 
Brocco is allied to F. brocke, a spit, also a brooch. See Brooch. 

BROCHURE, a pamphlet. (F.—L.) Mere French. F. brochure, 
a few printed leaves stitched together.—F. brocher, to stitch. See 
Brocade. 

BROCK, a badger. (C.) Used by Ben Jonson, The Fox, i. 1; 
Sad Shepherd, Act ii. sc. 1. ME. brock, P. Plowman, B. vi. 31; cf. 
Prompt. Parv. p. 53. AS. broc, a badger (Bosworth), but the word is of 
slight authority, and borrowed from Celtic. = W. broch ; Corn. broch ; 
Bret. broch; Irish, Gaelic, and Manx broc, a badger. β. It is most 
probable, as Mr. Wedgwood suggests, that the animal was named 
from his white-streaked face; just as a trout is, in Gaelic, called 
breac, i.e. spotted, and a mackerel is, in Cornish, called brithill, 1.6. 
variegated ; see note under Brill. If so, cf. Gk. φορκός, white, gray ; 
and E. gray, a badger. Hence also Gael. brocach, speckled in the 
face, grayish, as a badger ; brucack, spotted, freckled, speckled, parti- 
cularly in the face. See Stokes-Fick, p. 185. 

BROCKET, a red deer two years old. (F.—L.) ‘The hert . . the 
secunde yere [is] a broket;” Relig. Antique, i. 151. A corruption of 
F. brocart. Cotgrave has; ‘ Brocart, m.a two year old deere ; which 
if it be a red deere, we call a brocket; if a fallow, a pricket; also a 
kinde of swift stagge, which hath but one small branch growing out 
of the stemme of his horne.’. So named from having but one tine to 
his horn. =F. broche, ‘a broach, spit ;” also, a tusk of a wild boar; 
hence, a tine of a stag’s horn; see Cotgrave. See Brooch. 

BROGUES, stout, coarse shoes. (C.—E.) In Shak. Cymb. iv. 
2. 214.—Gael. and Irish brog, a shoe; MIrish brdcc.— AS. bréc, 
breeches; or from Icel. brék. (Not really Celtic.) See Breeches. 

BROIDER, to adorn with needlework. (F.—Teut.) In the Bible, 
A.V., Ezek. xvi. 10. This form of the word was due to confusion 
with the totally different word 10 broid, a variant of braid, due to AS. 
brogden, pp. of bregdan; see Braid. And note that AS. brogden 
regularly became brouden in ME., but was altered to broiden by con- 
fusion with braid (ME. breiden). In 1 Tim. ii. 19, broidered is actually 
used with the sense of braided! See Broider in Eastwood and Wright’s 
Bible Wordbook. An older spelling of brotder is broder ; thus we find 
“a spoyle of dyuerse coloures with brodered workes’ in the Bible of 
1551, Judges, v. 30. It is also spelt browdered or browdered; Henry- 
soun, Test. of Cresseid, 417.—F. ‘border, to imbroyder,’ Cotgrave [ἃ 
word wholly distinct from border, also in Cotgrave with the ex- 
planation ‘to border, gard, welt,’ &c.]. The same as OF. brosder, 
brouder, to embroider (Godefroy, and Supp.); cf. Late L. brosdus, 
brusdus, embroidered work (Ducange). Apparently from Teut.*brozd-, 
a point, whence AS. brord, Icel. broddr, a spike. See Brad. 

BROIL (1), to fry, roast over hot coals. (F.—Teut. ?) ME. broilen. 
‘ Brolyyn, or broylyn, ustulo, ustillo, torreo;’ Prompt. Parv. p. 53. 
See Chaucer, Prol. 385. [Cf. also brulen, E. E. Prose Psalter, cxx. 
(cxxi.) 5; before 1350.) —AF. broiller (Bozon) ; OF. bruillir, to broil, 
intrans. (in Godefroy). Of unknown origin; cf. OF. bruir, to roast; 
perhaps from ΜΉ. briiejen, to scald; see Brood. 

BROIL (2), a disturbance, tumult. (F.) Occurs in Shak. 1 Hen. 
VI, i. 1.53; ili. 1.92. Spelt breud/ in Berners, tr. of Froissart, vol. 
ii.c. 140. =F. brouiller, explained by Cotgrave by ‘to jumble, trouble, 


BROOK-LIME 75 


disorder, confound, marre by mingling together ; to huddle, tumble, 
shuffle things ill-favouredly ; to make a troublesome hotch-potch ; to 
make a hurry, or great hurbyburly.’ Allied to Ital. brogliare, to dis- 
turb, broglio, confusion ; whence E. imbroglio. Of unknown origin. 

BROKER, an agent, a middle-man in transactions of trade. (F.— 
L.) ME. broker, brocour, P. Plowman, B. v. 130, 248. We also find 
brocage =commission ona sale, P. Plowman, Bb. ii. 87. The oath of 
the brokers in London is given in Liber Albus, ed. Riley, p. 315. Their 
business was ‘to bring the buyer and seller together, and lawfully 
witness the bargain between them;’ for which they were allowed a 
commission on the sale, called a brocage, or, in later times, brokerage. 
The ME. brocour also meant a retail-dealer, cf. P. Plowman, C. vii. 
95, and answers to AF. brocour, a broker, Liber Albus, p. 400; and to 
ONorth F. brokeor, accus. cf brokiere, which Godefroy (5. v. brocheor) 
explains by ‘celui qui vend du vin aw broc,’ i.e. by the jugful. = Late L. 
broccator, one who broaches wine. —Late L. broccare, to broach. — Late 
L. brocca, broca, a pointed stick, a spike. See Broach, Brooch. 
Hence also AF. abrocour, a broker, Stat. Realm, i. 103 (1285); 
Late L. abrocarius, Liber Albus, p. 269. And cf. Walloon abroki, to 
set abroach. 

BROMINE, a non-metallic chemical element. 
since 1826. Named from its ill odour. 
from Gk. βρῶμ-ος, a stink. 

BRONCHIAL, relating to the bronchie or bronchia. (Gk.) The 
bronchie are the ramifications of the windpipe, passing into the lungs. 
Bronchi@ is in use; but the more correct form is bronchia, neut. 
plural. —Gk. βρόγχια, neut. pl., the bronchia, or ramifications of the 
windpipe.=—Gk. βρόγχος, the windpipe, trachea. Cf. Gk. βράγχια, 
neut. pl., the gills of fishes; Bpayxos, a gill, also, a sore throat, and 
(as an adjective) hoarse. 

BRONCHITIS, inflammation of the bronchial membrane. (L. 
—Gk.) A coined L.. form bronchitis, made from Gk. βρόγχος, the 
windpipe. See above. 

BRONZB, an alloy of copper with tin, &c. (F.—Ital.—L.) Not 
in early use. In Pope, Dunciad, ii. 10; 1.1. 199.— Τῆς bronze, introd. 
in 16th cent. from Ital. bronzo (Brachet). Ital. bronzo, bronze ; bron- 
zino, made of bronze (z=dz). It has been shown, by M. Berthelot 
(Introduction ἃ la Chimie des Anciens, pp. 275-9), that the Ital. 
bronzino=L. Brundusinum, i.e. belonging to Brundustum (Brindisi), 
in S. Italy, where bronze mirrors were made. Pliny has es Brundu- 
sinum, Nat. Hist. xxxiii. 9, xxxiv. 17 (Athenzeum, Dec. 30, 1893). 
See Notes on E. Etym., p. 18. 

BROOCH, an ornament fastened with a pin. (F.—L.) So named 
from its being fastened with a pin. ME. broche, a pin, peg, spit, 
Prompt. Parv. p. 52; also a jewel, ornament, id.; cf. Chaucer, Prol. 
160; Ancren Riwle, p. 420.—OF. broche, F. broche, a spit; also the 
tusk of a boar (Cotgrave).—Late L. brocca, a pointed stick ; broca, 
a tooth, sharp point; from L. broceus, projecting, like teeth (Plautus). 

BROOD, progeny, offspring, young; a family. (E.) ME. bred, 
Owl and Nightingale, 518, 1631; Rob. of Glouc. p. 70; 1. 1595. 
AS. brad, a brood (rare); ‘hi brédad heora bréd,’ they nourish their 
brood; AE£lfric, Hom. ii. 10.44Du. broed, a brood, hatch; MHG. 
bruot, that which is hatched, also heat; whence G. brut, a brood. 
Tent. stem *brd-3-. B. The primary meaning is that which is hatched, 
or produced by means of warmth ; from the verbal base *brd-, pre- 
served in G. bri-hen, to scald (orig. to heat), Du. broe-ien, to brood, 
to hatch. This base *brd- is related by gradation to *bré-(br#-), to 
roast ; for which see Brawn. Der. brood, vb.; breed, q.v. 

BROOK (1), to endure, put up with. (E.) ME. brouke, which 
almost invariably had the sense of ‘to use,’ or ‘to enjoy ;” Chaucer, 
C. T. 10182 (E 2308), P. Plowman, B. xi. 117; Havelok, 1743. 
AS. brican, to use, enjoy, Grein, i. 144.44 Du. gebruiken, to use; Icel. 
briika, to use; Goth. brutjan, to make use of; OHG. prithhan (G. 
brauchen), to use, enjoy. Allied to L. frui, to enjoy; cf. L. friges, 
fructus, {ruit; Skt. bkuj, to eat and drink, to enjoy, which probably 
stands for an older form bhruj; Benfey, p. 656.—4/BHREUG, to 
enjoy, use. Brugmann, i. § 111. Brook is co-racicate with frit, q.v. 

BROOK (2), a small stream. (E.) ME. brook, Chaucer, C. T. 
3920 (A. 3922). AS. brac, brooc, Grein, i. 144.4 Du. broek, a marsh, 
a pool; Low Ὁ. brook, low land, broken up by marshes; OHG. pruoch 
(ἃ. bruch), a marsh, bog. B. Even in prov. Eng. we find: ‘ Brooks, 
low, marshy, or moory ground;’ Pegge’s Kenticisms (E. D.S.); at 
Cambridge, we have Brook-lands, i.e. low-lying, marshy ground. The 
G. bruch also means ‘rupture;’ and the notion in brook is that of 
broken ground or of water breaking up or forcing its way to the sur- 
face; from Teut. *brdk-, a variant (by gradation) of *brek-, the root 
of break, q.v. Der. brook-let. 

BROOK-LIME, a plant. (E.) ME. brok-lemke, Med. Wks. 
of the fourteenth century, ed. Henslow, p. 29, 1. 2.—AS. bréc, a 
brook; and hleomoc, brook-lime. Cf. Low G. lémek, lémke, brook- 
lime (Schambach). 


(Gk.) Modern ; 


Formed, with the suffix -zne, 


76 BROOM 


BROOM, the name ofa plant; a besom. (E.) ME, brom, broom, the 
plant; Wyclif, Jerem. xvii. 6. AS. brdm, broom, Gloss. to Cockayne’s 
Leechdoms.+Du. brem, broom, furze; Low G. braam, broom; G. 
brom-, in brom-beere, a bramble-berry. Teut. type *br#moz. B. The 
confusion in old names of plants is very great; broom and bramble 
are closely related, the latter being, etymologically, the diminutive of 
broom; cf. Du. braam-bosch, a bramble-bush. See Bramble. 

BROSE, BREWIS, a kind of broth or pottage. (F.—MHG.) 
Brose is a later form of browis or brewis, for which see Nares and 
Richardson. In Prompt. Parv. we find: ‘ Browesse, browes, Adipatum;’ 
and see Way’s note, where browyce is cited from Lydgate. — OF. brouez, 
broez, nom. case of brovet, broet, soup made with broth of meat (see 
Supp. to Godefroy) ; dimin. of OF. bro (Hatzfeld, s.v. browet), also 
spelt brex, pottage (Roquefort), Late L. brodum, gravy, broth.= 
MHG. brod, broth; cognate with E. broth, J It is no doubt because 
brewis sounded like a plural, and because it has been confused with 
broth, that in prov. Eng. (e.g. Cambs.) broth is often alluded to as 
‘they’ or ‘them.’ See Broth and Brew. 

BROTH, a kind of soup. (E.) ME. broth, Rob. of Glouc. p. 528, 
1. 10857. AS. brod (to translate L. its), Bosworth. cel. brod; OHG. 
prod, brod. Teut. type *brodom, n.; from *bro-, *bru-, weak grade 
of *breu-, as in AS. bréowan, to brew. And see Stokes-Fick, p. 172. 
See Brew and Brose. 

BROTHEL, a house of ill fame. (E.; confused with F.—Teut.) 
(Originally quite distinct from ME. bordel (= Ital. bordello).] The 
quotations from Bale (Votaries, pt. ii), and Dryden (Mac Flecknoe, 
1. 70) in Richardson, show that the old term was brothel-house (as in 
Much Ado, i. 1. 256), i.e. a house for brothels or prostitutes; for the 
ΜΕ. brothel was a person, not a flace. Thus Gower speaks of ‘A 
brothel, which Micheas hihte’ =a brothel, whose name was Micheas; 
C. A, iii, 173 (bk. vii. 2595); and see P. Plowman, Crede, 772. Cf. 
‘A brothelrie, lenocinium ;’ Levins, 103, 34.. We also find ΜΕ. 
brethel, a wretch, bretheling, a beggarly fellow. From the same root 
are the AS. abroden, degenerate, base; and the past tense a@brudon, 
they failed, A.S. Chron. an. 1004, The last forms are from AS. brod-, 
brud-, weak grade of -bréodan, to ruin, destroy, occurring in the comp. 
abréodan, with the same sense. Thus brots-el orig. meant ‘a lost’ 
creature; like L. perditus. B. But, of course, a confusion between 
brothel-house and the ME. bordel, used in the same sense, was ineyit- 
able. Chaucer has bordel in his Persones Tale, § 885; and Wyclif 
even has bordelhous, Ezek. xvi. 24, showing that the confusion was 
already then completed; though he also has borde/rie=a brothel, in 
Num. xxv. 8, which is a French form. OF. bordel, a hut; dimin. of 
borde, a hut, cot, shed made of boards; Cot. MDu. (and Du.) bord, 
a plank. See Board. 

BROTHER, a son of the same parents. (E.) ME, brother, 
Chaucer, Prol. 529. AS. brddor, Grein, p. 144.4+Du. broeder ; Icel. 
brodir; Goth. bréthar; Swed. broder; Dan. broder; OHG. pruoder 
(G. bruder).4-Gael. and Irish brathair; W. brawd, pl. brodyr; Russian 
brat’; L. frater; Gk. ppatnp; Church-Slavonie bratru; Zend brata; 
Pers. biradar ; Skt. bhratr; Teut. type *brother ; Idg. type *bhrdter. 
Brugmann, i. § 555. Der. brother-hood, brother-like, brother-ly. 

BROUGHAM, a kind of carriage. (Personal name.) Date 1839. 
Named after the first Lord Brougham, born 1778. 

BROW, the eye-brow; edge of a hill. (E.) ME. browe, Prompt. 
Parv. p. 53. AS. bri, pl. briia, Grein, i. 144. I cel. briin, eye-brow; 
Dan, bryn; Lith. bruwis; Russian brove; Gk. ὀφρύς, eye-brow; Pers. 
αὐγὰ; Skt. bhra, eye-brow. J Quite a distinct word from AS. bréw, 
Du. braauw (in comp. wenk-braauw, an eye-brow), G. brave. Der. 
brow-beat, to beat by frowning; Holland’s Plutarch, p. 107. 

BROWN, the name of a darkish colour. (E.) ME. broun, 
Chaucer, Prol. 207. AS. bran, Grein, i. 145.44Du. bruin, brown, 
bay; Icel. briinn; Swed. brun; Dan. bruun; G. braun; Lith. brunas. 
Cf. Gk. φρῦνος, a toad; Skt. ba-bhru(s), tawny. Brugmann, i. § 109. 
Der. brown-tsh, brun-ette, burn-el, burn-ish. Doublet, bruin. 

BROW2ZE, to nibble; said of cattle. (F.—MHG.) Occurs in 
Shak. Wint. Tale, iii. 3. 69; Antony, i. 4. 66; Cymb. iii. 6. 38; 
spelt brouze in Spenser, Shep. Kal. May, 179; brouse, Fitzherbert, 
Husb., § 131.—MF. brouser, ‘to brouze, knap, nibble off leaves, buds, 
&c.’ A by-form of MF, brouster, also brouter, explained by Cotgrave 
by ‘to brouze, to nip, or nibble off the sprigs, buds, barke, &c. of 
plants ;’ a sense still retained in prov. Eng. brut (Kent, Surrey), 
which keeps the ¢ whilst dropping the s.— MF. ‘ browst, a sprig, ten- 
drell, bud, a yong branch or shoot;” Cot.—MHG. broz, a bud 
(Graff, iii. 369); Bavarian bross, brosst, a bud (Schmeller).=OHG. 
broz-, bruz-, weak grade of briozan, to break, also, to break into bud ; 
which is cognate with AS, bréofan, to break; see Brittle. 

BRUIN, a bear, (Dutch.) In the old epic poem of Reynard the 
Fox, the bear is named ‘brown,’ from his colour; the Dutch version 
spells it bran, which is the Dutch form of the word ‘brown.’ The 
proper pronunciation of the word involves a peculiar diphthong ap- 


BUBBLE 


proaching the broad romic (au) ; but we always pronounce it broo-in, 
disregarding the Dutch pronunciation. See Brown. 

BRUISE, to pound, crush, injure. (E.; partly F.) ME. brusen, 
Joseph of Arimathie, ed. Skeat, 1. 501; but more commonly spelt 
brissen or brisen, Wyclif’s Bible, Deut. ix. 3; also brosen, id. Num- 
bers, xxii. 25. In the S. Eng. Legendary, 295. 58, we find the pt. t. 
to-bruysde, representing AS. /0-brysde, pt. of 10-brysan ; which shows 
that E. bruise represents AS. brysan, to bruise, occurring in Be 
Domes Dzege, ed. Lumby, 1. 49; cf. Matt. xxi. 44. B. But it seems 
to have been confused with OF, bruiser, bruser, brisier, to break; 
forms which Diez would separate ; but wrongly, as Matzner says. 
See brister in Supp. to Godefroy, Of uncertain origin; cf. Olrish 
briss-im, I break, allied to AS. berstan, to burst. 

BRUIT, a rumour; to announce noisily. (F.—L.) Occurs in 
Shak. Macb. v. 7.22. ‘The kinge herde the bruyt,’ Caxton, Hist. of 
Troye, leaf 112, 1. 6.—F. ‘bruit, a bruit, a great sound or noise, a 
rumbling, clamor,’ &c.; Cot.—F. bruire, to make a noise, roar, 
Scheler derives F. bruire from L. riigire, to roar ; the prefixed ὁ may 
have been due to imitative alteration ; cf. G. bridlen, to roar. And 
Ἐς bruit =Late L. brigitus, a clamour (Ducange); cf. L. rugitus, a 
roaring. 

BRUNETTE, a girl witha dark complexion. (F.—G.) Mere 
French; but it occurs in the Spectator, No. 396. [The older E. 
equivalent is ‘nut-brown,’ asin the Ballad of The Nut-brown Maid.] 
=F. brunette, explained by Cotgrave as ‘a nut-browne girle.’ =F, 
brunet, masc. adj., brunette, fem. adj., brownish ; Cot. Formed, with 
dimin. suffix - οὐ, from Εἰ, brun, brown. ΜΗ. bran, brown; cognate 
with E, brown, 4. v. 

BRUNT, the shock of an onset. (Scand.) Chiefly used in the 
phr, brunt of battle, the shock of battle, as in Shak. Cor. ii, 2. 104. 
However, Butler has : ‘the heavy brunt of cannon-ball ;’ Hudibras, 
pt. i. c. 2, 1. 872. ME. brunt, bront. ‘ Brunt, insultus, impetus ;.’ 
Prompt. Parv. p. 54. The oldest sense is ‘ smart blow,’ as in E. E, 
Allit. Poems, A. 174. Partly imitative; cf. dint, prov. E. dunt, 
a blow, thump. Partly suggested by M Dan. brund, heat, lust, Norw. 
brund, Just, heat (of animals in pairing-time). Allied to Icel. bruna, 
to advance with the speed of fire, said of a standard in the heat of 
battle, of ships advancing under full sail, &c.; Icel. bruni, burning, 
heat, passion, from brenna, to burn; cognate with ΕΔ burn. See 
Burn. 

BRUSH, an implement for cleaning clothes ; cf. brushwood, under- 
wood. (F.—Teut.?) ME, brusshe, in the phrase ‘ wyped it with a 
brusshe ;’ P. Plowman, B. xiii. 460; also: ‘ Brusche, bruscus,’ i.e. 
brush-wood, Prompt. Parv.—OF. broce, brosse, brushwood, small 
wood; F. brosse, a bush, bushy ground, brush (Cotgrave) ; cf. Ital. 
brusca ‘ling or heath to make brushes with:’ klorio.—Late L. 
bruscia, a thicket. Derived by Diez from OHG. bursta, G. borste, a 
bristle; but perhaps influenced by Celtic (Thurneysen, p. 51). Cf. F. 
broussarlles, brush-wood, and note the double sense of E. broom. Der. 
brush-wood. 

BRUSQUEH, rough in manner. (F.—Ital.) Spelt brusk by Sir 
Henry Wotton, ἃ. 1639 (R.). He speaks of giving ‘a brusk welcome’ 
=a rough one; Reliq. Wotton., p. 582.—F. brusque, rude ; intro- 
duced in 16th cent. from Ital. brusco (Brachet). Ital. brusco, sharp, 
tart, sour, applied to fruits and wine. B. Of unknown origin ; Diez 
suggests a corruption of OHG. bruftise, brutish, brutal, which is un- 
convincing. Ferrari (says Diez) derives it from the L. /abruscus, the 
Ital. dropping the first syllable. This is ingenious; the L. abruscus 
was an adj. applied to a wild vine and wild grape. @ The notion of 
connecting brisk with brusque appears in Cotgrave; it seems to be 
right; see Brisk. 

BRUTE, a dumbanimal. (F.—L.) Shak. has brute as an adj., 
Hamlet, ili. 2. 110; and other quotations in Richardson show that 
it was at first an adj., as in the phr. ‘a brute beast.’ Cf. ‘alle brute 
beestis ;’ Look of Quinte Essence, ed. Furuivall, p. 11 (ab. 1460-70). 
=F. brut, masc., brute, fem. adj., in Cotgrave, signifying ‘ foul, 
ragged, shapeless,’ &c.— L. brutus, stupid. Der. brut-al, brut-al-i-ty, 
brut-al-ise, brut-ish, brut-tsh-ness. 

BRYONY, a kind of plant. (L.—Gk.) In Levins; also in Ben 
Jonson, Masques ; The Vision of Delight. —L. brydnia.—Gk. βρυωνία, 
also Bpvwyn.— Gk. βρύειν, to teem, swell, grow luxuriantly. 

BUBBLE, a small bladder of water. (E.) Shak. has the sb., 
As You Like It, ii. 7. 152; also as a vb., ‘to rise in bubbles,’ Macb. 
iv. 1. 11. Spelt boble, Castel of Helth, leaf 84, back. Not found much 
earlier in English. Cf. EFries. bubbel, a bubble. [Palsgrave has: 
‘ Burble in the water, bubette, and the same form occurs in the Prompt. 
Ῥατν. p. 56; but this is probably a somewhat different word, and from 
a different source; cf. Du. borre/, a bubble. ] + Swed. bubbla,a bubble; 
Dan. boble, a bubble; to bubble; Du. bobbe/, a bubble ; bobbelen, to 
bubble; Low G. bubbel, sb. ; bubbeln, vb. B. The form of the word 
is clearly a diminutive; and it is to be regarded as the dimin. of a 


BUCCANIER 


form bob or bub, of imitative origin ; cf. prov. E. bob, a knob ; parallel 
to blob, a bubble. See Blob, Bleb. 

BUCCANIER, a pirate. (F.—West-Indian.) Modern. Bor- 
rowed from F. boucanier, a buccanier, pirate. —F. boucaner, to smoke- 
dry ; or, according to Cotgrave, ‘ to broyle or scorch on a woodden 
gridiron.’=F. boucan, ‘a woodden gridiron, whereon the cannibals 
broile pieces of men, and other flesh;’ Cot. β. The word boucan is 
said to be a F. spelling of a Tupi (Brazilian) word, and to mean ‘a 
frame on which meat is smoke-dried.’. Mr. Wedgwood says: ‘ The 
natives of Florida, says Laudonniere (Hist. de la Floride, Pref. a.p. 
1586, in Marsh), ‘‘ mangent leurs viandes rosties sur les charbons et 
boucanées, c’est a dire quasi cuictes a la fumée.” In Hakluyt’s trans- 
lation, ‘dressed in the smoake, which in their language they call 
boucaned ;”” Voyages, iii. 307. Hence those who established them- 
selves in the islands for the purpose of smoking meat were called 
buccaniers.’ Mr. Trumbull says :—‘ Jean de Lery (Voyage fait en la 
Terre du Brésil, 1578, p. 153) describes the construction and use, by 
the Tupinambas, of ‘‘ the great wooden grilles, called in their language 
boucan, garnished with meats . . . drying slowly over fire.” ἢ 

BUCK (1), a male deer, goat, ὅς. (E.) ME. bukke, Chaucer, 
C. T. 3387. AS. bucca, a he-goat, Levit. iv. 23. - Du. bok, a he- 
goat; Icel. bukkr ; Swed. bock, a buck, a he-goat ; Dan. buk, a he- 
goat, ram, buck; OHG, pock (G. bock), a buck, he-goat, battering- 
ram. Cf. also ΝΥ. bwch, a buck; bwek gafr, a he-goat; Gael. boc, 
a buck, he-goat; Irish boc, a he-goat. Brugmann, i. § 800. The 
Celtic type is *bukkos ; Stokes-Fick, p. 179. 

BUCK (2), to wash linen, to steep clothes in lye. (E.) Shak. has 
buck-basket, a basket for washing linen, Merry Wives, iil. 3.2. ME. 
bouken,to wash linen; P. Plowman, B. xiv. 19; as if from anAS. *biician, 
not found; but regularly formed from AS. bic, a pitcher (prov. E. 
bouk, a pail, tub). The ME. bouken had the special sense of ‘to steep 
in lye,’ to buck-wash; so also Swed, byka, Dan. byge, MDu. butken, 
G. beuchen, OF. buer, to buck-wash. See Bucket. Der. buck- 
basket. 

BUCKET, a kind of pail. (E.) ME. boket, Chaucer, Kn. Tale, 
675 (A 1533); AF. boket (Bozon) ; cf. Guernsey bouquet (Meétivier). 
Formed with AF. dimin, suffix -e¢ from AS. bic, a pitcher, glossed 
by ‘lagena,’ and occurring also in Judges, vii. 20 (Bosworth). Cf. 
Trish butcead, a bucket, Gael. bucaid, a bucket; both borrowed from E, 

BUCKLE, a kind of fastening; to fasten. (F.—L.) The sb. 
bokeling occurs in Chaucer, C. T. 2505 (A 2503). “ΟΕ, bocle (F. 
boucle), the boss of a shield, a ring; from the latter of which senses 
‘buckle’ has been evolved. Late L. buccu/a, meaning (1) a part of 
the helmet covering the cheek, a visor; (2) a shield; (3) a boss of 
a shield; (4) a buckle, The original sense of L. buccula was the 
cheek; dimin. of bucca, the cheek. 

BUCKLER, a kind of shield. (F.—L.) Chaucer has bokeler, 
Prol. 112; the pl. boceleris occurs in King Alisaunder, ed. Weber, 
1190. — OF. bucler (F. bouclier); so named from the bocle, bucle, or 
boss in the centre. See Buckle. 

BUCKRAM, a coarse cloth. (F.) ME. bokeram, cloth; Prompt. 
Pary. p. 42; also in 1326 (N. and Q. 8S. i. 128.)—OF. boucaran (Εἰ. 
bougran), a coarse kind of cloth (Roquefort) ; boguerant (Hatzfeld) ; 
Late L. boguerannus, buckram ; also (in Italy) Late L. bachiranus, for 
Ital. buchirano, late Ital. bucherame, Origin uncertain; perhaps from 
Bokhara, in Tartary (Hatzfeld). 

BUCKWHEAT, the name of a plant. (E.) In Coles’s Dict. 
(1684); Turner, Names of Herbes, p. 35, E.D.S. (1548). The P ly- 
gonum fagopyrum. ‘The word buckwheat means beech-wheat, so called 
from the resemblance in shape between its seeds and the mast. of the 
beech-tree. ‘The same resemblance is hinted at in the term fago- 
pyrum, from L. fagus, the beech-tree. The form buck for beech is E. 
Anglian, from AS. bdc, beech. See Tusser’s Husbandry. Du. boek- 
weit; G. buchweizen. See Beech, Book. 

BUCOLIC, pastoral. (L.—Gk.) Elyot has bucolickes; the Govern- 
our, bk. i. c. 10 § 8. Skelton has ‘bucolycall relations ;’ Garlande of 
Laurell, 1. 327.—L. bicolicus, pastoral. — Gk. βουκολικός, pastoral, = 
Gk. βουκόλος, a cow-herd.—Gk. Bov-, for Bots, an ox; KoA-, second 
grade of κελ-, in κέλλειν, to drive.+Olrish and Gael. buachaill, W. 
bugail, cow-herd ; Stokes-Fick, p. 178. 

BUD, a germ; to sprout. (E.) The Prompt. Parv., p. 54, has: 
‘ Budde οἵ ἃ tre, Gemma,’ and: ‘ Buddun as trees, Gemmo.’ The word 
does not appear earlier in ME.; but. may have been an E. word. 
The corresponding AS. form is *budda, m., or *budde, f.; the latter 
exactly answers to MHG. butte, prov. (ἃ, (Strassburg) butt, Bavar. 
butte, mod. G. hage-butte, fruit of the dog-rose, taken as the type ofa 
bud from its shape and bright colour. Hence Du. bot, a bud, eye, 
shoot; botten, to bud, sprout out; OF. botox, a button, a bud; AF. 
boton, a hip (Vocab. 556.7); Norm. dial. bout, a bud, bouter, to bud 
(Robin) ; the F. words being of Teutonic origin. Cf. also Swed. dial. 
bodda opp, to become leafy (as trees or bushes), boddoter, full of 


BUFFOON 77 
leaves. See Notes on E. Etymology, pp. 20, 476. See Button and 
Butt (1). 

BUDGE (1), to stir, move from one’s place. (F.—L.) Shak. has 
budge, to stir, Haml. ili. 4. 18.—F. bouger, to stir ; cf. Prov. bolegar, 
to disturb oneself; answering to Ital. bulicare, to bubble up. Formed, 
as a frequentative, from L. bullire, to boil. See Boil. B. This deriva- 
tion is made clearer by the facts that the Span. budlir means not only 
‘to boil,’ but ‘to be busy, to bestir oneself,’ also ‘ to move from place 
to place ;’ whilst the deriv. adj. bullicioso means ‘ brisk, active, busy.’ 
So also Port. bulir, to move, stir, be active; bulicoso, restless. 

BUDGE (2),a kind of fur. (F.) Milton has: ‘those budge doctors 
of the Stoic fur;’ Comus, 707; alluding to the lambskin fur worn by 
some who took degrees, and still worn at Cambridge by bachelors of 
arts. Halliwell has: ‘budge, lambskin with the wool dressed out- 
wards; often worn on the edges of capes, as gowns of bachelors of 
arts are still made. See Fairholt’s Pageants, 1. 66; Strutt, ii. 102 ; 
Thynne’s Debate, p. 32; Pierce Penniless, p. 11. Cotgrave has: 
‘ Agnelin, lambs-fur, budge.’ Palsgrave has bouge furre. Cf. AF. 
boge, fur; Stat. Realm, i. 380 (1363). Apparently from OF. boge, 
(Burguy), bouge, a bag made of skin. Another sense of budge is ‘a 
bag or sack;’ and a third, ‘a kind of water-cask;’ Halliwell. These 
ideas are connected by the idea of ‘skin of an animal;’ which served 
for a bag, a water-skin, or for ornamental purposes. When budge has 
the sense of ‘bag,’ its dimin. is budget. See further under Budget, 
below. @ The connexion is not quite certain, Dr. Murray suggests 
OF. bochet, bouchet, a young kid. 

BUDGET, a leathern bag. (F.—C.) Shak. has budget (old edd. 
bowget), Wint. Tale, iv. 3. 20. Palsgrave has bougette.— τὸς ‘ bougetie, 
a little coffer, or trunk of wood, covered with leather; ... also, a 
little male, pouch, or budget;’ Cot. A dimin., of F. ‘ bouge, a budget, 
wallet, or great pouch;’ id.; cf. OF. boulge (Roquefort).—L. bulga, 
a little (skin) bag; according to Festus, a word of Gaulish origin 
(Brachet).—Olrish bolg, bolc,a bag; W. bol, the belly. Allied to 
Belly. 

BUFF (1), in Blindman’s buff. (F.—Teut.) Formerly blind- 
man-buff, a game; in which boys used to buffet one (who was blinded) 
on the back, without being caught, if possible. From OF, bufe, F. 
buffe, a buffet, blow. = Low G, buff, puf, a blow (Liibben) ; EFries, 
buf, buff, a blow. See Buffet (1). 

BUFF (2), the skin of a buffalo; a pale yellow colour. (F.—L.— 
Gk.) Buff is a contraction of buffe, or buffle, from F. buffle, a buffalo. 
‘ Buff, a sort of thick tanned leather;’ Kersey. ‘Buff, Buffle, or 
Buffalo, a wild beast like an ox;’ id. ‘The term was applied to 
the skin of the buffalo dressed soft, buff-leather, and then to the 
yellowish colour of leather so dressed ;” Wedgwood. See Buffalo. 

BUFFALO, a kind of wild ox. (Port. or Ital. —L.—Gk.) The 
pl. buffollos occurs in Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 43. The 
sing. buffalo is in Ben Jonson, Discoveries, Of the magnitude of any 
fable; § 133. Borrowed from Port, bufalo, or Ital. buffalo; in early 
books of travel. [But the term was not really new in English; the 
Tudor Eng. already had the form διε, borrowed from the French. 
Cotgrave has: ‘ Buffle, m. the buffe, bugle, bugle, or wild oxe; also, 
the skin or neck of a buffe.’]—L. biyalus, used by Fortunatus, a 
secondary form of bibalus, a buffalo.—Gk. βούβαλος, a buffalo ; 
Polyb. xii. 3, 5. Not a true Gk. word; apparently suggested by Skt. 
gavala-s, a buffalo (Macdonell); which is allied to Skt. gas, a cow, 
and to Gk. βοῦς, E. cow. See Cow (1). 

BUFFER (1), a foolish fellow. (F.) Jamieson has ‘ buffer, a 
foolish fellow.’ The ME. buffer means ‘a stutterer.’ ‘The tunge of 
bufferes (Lat. balborum ] swiftli shal speke and pleynly;’ Wycl., Isaiah, 
xxxii. 4. Lydgate has buffard, a foolish fellow; Minor Poems, p. 32. 
From ME. bujfen, to stammer.—OF, bufer, to puff out the cheeks, 
&c. See Buffet (1), Buffoon. B. The word is, no doubt, partly 
imitative ; to represent indistinct talk; cf. Babble. 

BUFFER (2), a cushion, with springs, used to deaden con- 
cussion. (F.) Buffer is lit. a striker; from ME. buffen, to strike; 
prov. Eng. buff, to strike, used by Ben Jonson (see Nares). OF. bufer, 
buffer, to strike. See Buffet (1). 

BUFFET (1), a blow; tostrike. (F.) ME. buffet, boffet, a blow; 
esp. a blow on the cheek or face; Wycl., John, xix. 3. Also buffeten, 
bofeten, translated by L. colaphizo, Prompt. Parv. p. 41. Also bufetung, 
a buffeting, Old Eng. Homilies, 1. 207.— OF. bufet, a blow, esp. on 
the cheek.—OF. dufe, a blow, esp. on the cheek; bufer, buffer, to 
strike; also, to puff out the cheeks.—Low G. buff, puf, a blow 
(Liibben) ; of imitative origin; like EFries. buf, buff, puf, a blow, 
Du. bof, G. puff, MUG. buf, puf. From the sound; see Buff (1). 

BUFFET (2), a side-board. (F.) Used by Pope, Moral Essays 
(Ep. to Boyle), 1. 153; Sat. ii, 5.—F. ‘ buffet, a court cupboord, or 
high-standing cupboord ; also, a cupboord of plate;’ Cot. Origin 
unknown. 

BUFFOON, a jester. (F.) Holland speaks of ‘buffoons, pleasants, 


78 BUG, BUGBEAR 

and gesters;’ tr. of Plutarch, p. 487. Pronounced biffon, Ben Jonson, 
Ivery Man, ii. 3. 8. For the suffix, cf. ball-oon.—¥. bouffon, which 
Cotgrave explains as ‘a buffoon, jester, sycophant,’ &c. =F. bouffer, to 
puff. Cf. Span. bufa, a scoffing, laughing at; equiv. to Ital. buffa, a 
trick, jest; which is connected with Ital. buffare, to joke, jest; orig. 
to puff out the cheeks, in allusion to the grimacing of jesters, which 
was a principal part of their business. Of imitative origin. See 
Buffer (1). Der. buffoon-ery. 

BUG (1), BUGBEAR, a terrifying spectre. (C.) Fairfax speaks 
of children being frightened by ‘strange bug-beares;’ tr. of Tasso, 
Gier. Lib. bk. xiii. st. 18. Here bug-bear means a spectre in the 
shape of a bear. The word bug was used alone, as in Shak. Tam. 
Shrew, i. 2. 211; and Wyclif has bugge in the sense of ‘ scare-crow,’ 
L.formido, Baruch,vi.69. Shak. himself also has bugbear,Troil. iv. 2. 34. 
=- W. bwg, a hobgoblin, spectre; bwgan,a spectre; Gael. (and Irish) 
bocan, a spectre, apparition, terrifying object. B. Probably connected 
further with Lithuanian baugis, terrific, frightful, bugti, to frighten, 
which Fick further connects with L. fuga, flight, fugare, to put to 
flight, and Skt. bhuj, to bow, bend, turn aside, cognate with E. bow, 
to bend. See Bow (1). Brugmann, i. § yor. And see below. 

BUG (2), an insect. (E.) Apparently a particular application of 
the Tudor-English bwg, an apparition, scarecrow, object of terror; as 
if equivalent to ‘ disgusting creature.’ But rather, a modification, due 
to association with bug (1), of AS, budda, a beetle; cf. AS. scearn- 
budda, a dung-beetle, Voc. 543. 10, prov. E. sharn-bug (Kent). 

BUGABOO, a spectre. (C.) In Lloyd's Chit-chat (R.). It is 
the word bug, with the addition of W.6w, an interjection of threaten- 
ing, Gael. bo, an interjection used to frighten children, our ‘boh!’ 

BUGLE (1), a wild ox; a horn. (F.—L.) Bugle in the sense of 
‘horn’ is an abbreviation of bugle-horn, used by Chaucer, C. T. 11565 
(F 1253). It means the horn of the bugle, or wild ox. Halliwell 
has: ‘ Bugle, a buffalo; see King Alisaunder, ed. Weber, 5112: 
Maundeville’s Travels, p. 269; Topsell’s Beasts, p. 54; Holinshed, 
Hist. of Scotland, p. 16.’ Perhaps bugle was confused with duffle or 
buffalo (see Buffalo), but etymologically it is a different word. = 
OF. bugle, a wild ox (whence, by the way, F. bexgler, to bellow). = 
L. buculum, acc. of biiculus, a bullock, young ox (Columella); a dimin. 
of L. δός, cognate with E. cow. See Cow. 

BUGLE (2), a kind of ornament. (F.—L.?) ‘A gyrdle.. Embost 
with buegle;” Spenser, Shep. Kal. Feb. 66. Bugiles are tube-shaped 
glass beads, or fine glass pipes, sewn on to a woman's dress by way 
of ornament. [Mr. Wedgwood quotes from Muratori, showing that 
some sort of ornaments, called in Low Latin bugoli, were worn in the 
hair by the ladies of Piacenza in A.D. 1388. These were pads, to 
support the hair, and have nothing to do with the present word.] 
From a fancied resemblance to a bugle-horn; see N.E.D., s.v. bugle, 
a horn, where a quotation is given dated:1615, in which bugle seems 
to mean ‘a tube.’ Cf. ‘ Bugle, a little blacke horne;’ Cockeram (1623). 

BUGLE (3), a plant; Aimga reptans. (F.—Late L.) ME. bugle, 
Medical Werkes of 14th Cent., ed. Henslow, p. 172.=F. bugle. 
— Late L. bagula (Hatzteld); cf. L. bigillo, (perhaps) bugle. 4] We 
find AF. bucle as a plant-name, Wright's Voce. i. 162 (spelt bugle in 
MS. Camb. Gg. 1.1); this suggests Late L. bicula, ‘ pascua,’ in 
Ducange; as if ‘ pasture-flower.’ 

BUGLOSS, a plant. (F.—L.—Gk.) Mentioned in Sir T. Elyot’s 
Castle of Helth, Ὁ. ili. ch. 12; p. 70.—F. buglosse.— L. biiglossa ; 
also bigldssus.— Gk, βούγλωσσος, ox-tongue; from the shape and 
roughness of theleaves. = Gk. Bov-s, ox; γχῶσσ-α, tongue. See Cow (1). 

BUILD, to construct a house. (E.) ME. bulden, Layamon, 2656; 
bilden, Coventry Mysteries, p. 20; also buylden, P. Plowman, B. xii. 
228; and belden, P. Plowman, Crede, 706. The spellings bielde, 
beelde, in Wyclit’s Bible, Gen. xi. 8, 3 Kings, xi. 7, show that the 
ME. vowel was long; and, in fact, wi is the regular representative 
(in Southern E.- of the 13th c.) of AS. y. The vowel was again 
shortened by the influence of the final dentals.in builded and built, 
pt. τ. and pp.=—Late AS. by/dan, lengthened to byldax in Norman 
pronunciation (cf. E. mild from AS. mild, &c.). — AS. bold, a dwelling; 
with regular mutation from o (Teut. x) toy. ‘pé wes bold gebyld,’ 
for thee was a dwelling built; The Grave (in- Thorpe, Analecta, 
p- 142). ° Sievers shows that bold is for *bol-p-, altered form of *bop-l 
>botl, a dwelling; from Teut. *bu-Jlo- (*bu-fro-); from Teut. *bu-, 
weaker grade of ba- in biian, to dwell, and Idg. suffix *-tro. Closely 
allied to Booth, q.v. {1 The vowel was still long in the 16th 
century. We find beelde rhyming with /eelde (field) in Higgins, Mirror 
for Magistrates, Severus, st. 21. Ὁ 

BULB, a round root, &c. (F.—L.—Gk.) Not in early use. In 
Holland’s Plutarch, p. 5773 and bulbous is in Holland’s Pliny, bk. 
xix. c. 43 Vol. ii. p. 13; also budbes in the same, p. 18 (last line). = 
Ἐς bulbe. L. bulbus.— Gk. βολβός, a bulbous root, an onion. Der. 
bulb, verb; bulb-ed, bulb-ous. 

BULBUL, a nightingale. (Pers.) In Byron, Bride of Abydos, 


BULLETIN 


i. to.— Pers. bulbu/, a bird with a melodious voice, resembling the 
nightingale. Of imitative origin: bul-bul, 

BULGE, to swell out. (F.—C.) This word, in the sense of ‘to 
swell out,’ is rare except in modern writers. The earlier sense was 
to stave in the bulge (or bilge), i.e. the bottom of a ship. Blount 
has; ‘ Bulged (or Bilged), a Sea-Term: a ship is said to be bulged 
when she strikes on a rock, anchor, or the like,’ &c. From E. bulge, 
(1) a wallet, obs.; (2) a hump, obs.; (3) a protuberance; (4) the 
bottom of a ship's hull. —OF. boulge, bouge, f.,a budget, wallet, Cot.; 
m. a swelling, boss, belly, Cot.=—L. bulga, a skin-bag (Gaulish). See 
Budget and Belly. Der. bilge, sb., bilge-water. 4] The F. change 
of gender raises a difficulty; but see Scheler. 

BULK (1), magnitude, size. (Scand.) ME. bolke,a heap, Prompt. 
Parv. p. 43. = Icel. balki,a heap (earlier bulki, Noreen, § 196); biilkast, 
to be bulky; Dan, bulk, a lump, clod; bulket, lumpy; Swed. dial. 
bullk, a knob, bunch; budlkug, bunchy, protuberant (Rietz) ; MSwed. 
bolk, a heap (Ihre); Norw. bulk, a boss, B. The Swed. dial. words 
are connected with Swed. dial. buljna, to bulge; Swed. bulna, to 
swell. The original idea in bu/k is ‘a swelling;’ cf. the adj. bulky. 
See Bolled. Der. bulk-y, bulk-i-ness. 

BULK (2), the trunk of the body. (Du.) Used by Shak. Hamlet, 
ii. 1. 95.—MDu. bulcke, thorax; Kilian. (Prob. confused with Icel. 
bukr, the trunk of the body; Swed. buk, the belly; Dan. bug, the 
belly; Du. buck, G. bauch, the belly.) Perhaps allied to Bulk (1). 

BULK (3),.a stall of a shop, a projecting frame for the display of 
goods. (Scand.) In Shak. Cor. 11. 1. 226; Oth. v. 1. 1. Halliwell 
has: ‘ Bulk, the stall of a shop;’ with references. He also notes 
that the Lincolnshire bulkar means (1) a beam; and (2) the front of 
a butcher’s shop where meat is laid. Dan. dial. buk, a half-wall, a 
partition ; MDan. bulk, a balk (Kalkar) ; NFries. bulk, balk. A form, 
with the weak grade (w), parallel to E. balk, Icel. balkr, a beam, 
tafter, also a partition. The native E. word balk generally means 
arafter, and does not give the right vowel. Florio translates the Ital. 
balco or balcone (from OHG., balcho) as * the bulk or stall of a shop.’ 

BULK-HEAD, a partition in a ship made with boards, form- 
ing apartments, (Scand. and E.) Nautical. Spelt bulke-hedde in 
1496; Naval Accounts, ed. Oppenheim, p. 168. Had it been of 
native origin, the form would have been balk-head, from balk, a beam. 
The change of vowel points to the MDan. bulk (above). 

BULL (1), a male bovine quadruped. (E.) ME, bole, bule, 
Chaucer, C. T. 2141 (A 2139); bule, Ormulum, 990. Not found in 
AS., though occurring in the Ormulum, and in Layamon in comp. 
bule-hude, bull-hide; yet the dimin. bul/uc, a bull-ock, little bull, 
really occurs (Bosworth) ; and AS, Bulan, as if from a nom. bula, 
occurs in place-names (Kemble’s Index). Cf. EFries. bulle.4+MDu. 
bolle, a bull (Kilian); Du. bul; Icel. boli, a bull; Westphal. and G. 
bulle; Lith. bullus. Prob. ‘the bellower;’ from *bul-, weak grade of 
AS. bellan, to bellow. Cf. MHG, bullen, to roar. See Bellow. 
Der. bull-dog, bull-finch, &c.; dimin. bull-ock, AS. bulluc. 

BULL (2), a papaledict. (L.) In early use. ME. budle, a papal 
bull; P. Plowman, B. prol. 69 ; Rob. of Glouc. p. 473; 1. 9719. —L. 
bulla, a stud, knob ; later, a leaden seal, such as was affixed to an edict ; 
hence the name was transferred to the edict itself. See Bowl (1). 
Der. From the same source: bull-et, q. v., bull-et-in, q.v. QJ The 
use of δ in the sense of ‘blunder’ is a different word; from OF. 
boler, bouler, to deceive (Godefroy). 

BULLACE, wild plum. (F.—L.) Bacon has the pl. bullises; 
Essay on Gardens. ‘ Bolas frute, pepulum ;” and ‘ Bolas tre, pepu- 
lus;’ Prompt. Parv. p. 42; bolds (accented on a), Rom. Rose, 1377. 
=OF. beldce, blosse, a bullace (Supp. to Godefroy); also written 
pelosse (pl. pelosses) in Cotgrave. — Romanic type *f:lottja, for Late L. 
*pilottea, lit. ¢ pellet-like.’— Late L. pilota, a pellet, ball.—L. pila, a 
ball. See Pellet, and Pill (1). Notes on E. Etym. p. 23. B. The 
OF, beloce, belloce, ‘espece de prunes,’ is given by Roquefort ; and 
Cotgrave has: ‘ Bellocier, a bullace-tree, or wilde plum-tree. Cf. 
Breton bolos (from OF. beloce), also polos (from OF. *peloce, plosse ; 
Gael. bulaistear, from ME. bolas-ire, a bullace-tree. Also Walloon 
bilok, bulok, a bullace; from North F. Puitspelu (on the patois of 
Lyons) has : ‘ Pelossi, pelosse, OF. beloce, Suisse belossa, Norm. beloche, 
Jura pelosse, pelousse, all meaning ‘ bullace.’ 

BULLET, a ball for a gun, (F.—L.) In Shak. K. John, ii. 227, 
412.—F. boulet, a bullet;’ Cot. A dimin. of F, boule, a ball. “ἴα 
bulla, a stud, knob; a bubble. See Bull (2). 

BULLETIN, a brief public announcement. (F.—Ital.—L.) 
Burke speaks of ‘ the pithy and sententious brevity of these bulletins ;” 
Appeal from the New to the Old Whigs (R.)=—F. bulletin, ‘a bill, 
ticket, a billet in a lottery;” Cot.—Ital. bulletino, a safe conduct, 
pass, ticket. Formed, with the dimin. suffix -ino, from bulletta,a 
passport, a lottery-ticket ; which again is formed, with the dimin, 
suffix -et/a, from bulla, a seal, a pope's letter. = L. bulla, a seal ; later, 
a pope’s letter. See Bull (2). 


BULLION 


BULLION, uncoined metal. (F.—L.) . Spelt bolion in Amold’s 
Chron., ed. 1811, p. 229; bollyon in 1586, in Orig. Letters, ed. Ellis, 
11. 305.—F. bouillon, a boiling ; also a certain measure or weight 
(Godefroy, and Supp.). Late L. bullidnem, acc. of bullio, a mass of 
gold or silver ; also written bullidna.—L. bullire, to boil; see Boil 
(1). For the history, see N. E.D. 4 The mod. F. word is dillon; 
which Littré derives from F. bille, a log; and Εἰ. billon seems to have 
been confused to some extent with the E. word. 

BULLY, a noisy rough fellow; to bluster. (Du.) 
bully for ‘a brisk dashing fellow;’ Merry Wives, i. 3. 
Schmidt. Also bully-rook in a similar sense, Merry Wives, i. 3. 2; 
li. 1. 200. But the earliest sense was ‘ sweet-heart;’ see N.E.D. 
Cf. Hen. V, iv. 1.48. Apparently from Du. boel, a lover ; borrowed 
from G.—MHG., buole, a lover; G. buhle. The later sense wasa 
swaggering gallant ; lastly, a tyrannical coward who intimidates the 
weak. Perhaps influenced by Du. bu/, a bull, also a clown, insolent 
fellow ; Du. bulderen, Low ἃ. bullern, to bluster. 

BULRUSH, a tall rush. (E.) ME. bolroysche, Voc. 786. 40; 
bulrysche, Prompt. Parv., p. 244, col. 2. Perhaps from its stout 
stem ; cf. Shetland bulwand, a bulrush. = Dan. bul, stem, trunk; and 
E. rush. See Bole and Rush (2) ; also Bulwark (below). B. Or 
bull may mean ‘large,’ with reference to a bull; cf. bull-daisy, δὲς. 
(Britten). 

BULW ARK, a rampart. (Scand.) In Shak. Hamlet, iii. 4. 38. 
“Fagottes for bolewerckes:” Excerpta Historica, p. 52 (anno 1419) ; 
nearly the earliest quotation known. ‘ Barbycans and also bulworkes 
huge ;’ Lydgate, Siege of Troy, b.ii. ch. 11 ; ed. 1555, fol. F 5, col. 
2.—MDan. bulvirke,a bulwark; Swed. bolverk. Cf. Du. bolwerk,whence 
G. bollwerk. Corrupted in F. to boulevarde, from the Du. or G. form. 
Kilian explains bol-werck, or block-werck by ‘ propugnaculum, agger, 
vallum ;’ showing that bol is equivalent to block, i.e. a log of wood. 
{The Dan, bulverk is commonly said to have been borrowed from Du.; 
but Kalkar gives MDan. bulvirke as known in 1461, and the Scand. 
languages explain the word better; the Du. bol is not commonly 
used for ‘ log,’ nor is G. béh/e anything more than ‘a board, plank.’ | 
B. From Dan. bul,a stem, stump, log of a tree; MDan. virke, work ; 
cf. Icel. bulr, bolr, the bole or trunk of a tree, and virki, work. γ. Thus 
the word stands for bole-work, and means a fort made of the stumps 
of felled trees. See Bole. The 6. bollwerk, as formerly used in 
the sense of ‘mangonel,’ is a different word; from MHG. bol, to 
throw ; see Kluge. 

BUM, buttocks, (E.) Used by Shak. Mids. Nt. Dr. ii. 1. 53. A 
word probably meaning ‘ protuberance,’ and connected with such 
words as bump, a swelling, bumb, a pimple (Florio, 5. v. quosi). 

BUM-BAILIFF, an under bailiff. (Εἰ and F.) In Shak. 
Twelfth Nt. iii. 4. 194. Blackstone (bk. i. c. 9) says it is a corruption 
of bound-batliff, which is a guess; for there is no such word. B. Todd 
quotes from a Tract at the end of Fulke’s Defence of the English 
translations of the Bible, 1583, p. 33: ‘ These quarrels . . are more 
meet for the bum-courts than for the schools of divinity. In this say- 
ing, ifthe term of bumcourts seem too light, I yield unto the censure 
of grave and godly men.’ He also quotes the expression ‘ constables, 
tithing-men, bailiffs, bumme or shoulder-marshals’ from Gayton’s 
Notes. on Don Quixote, bk. ii. c. 2. He accordingly suggests that 
the term arose from the bailiff or pursuer catching a man ‘ by the 
hinder part of his garment ;’ and he is probably right. 

BUMBLE-BEE, a bee that hums. (E.) The verb bumble isa 
frequentative of boom, Cf. MDu. bommelen, to buzz, hum (Oude- 
mans); Bremen bummeln, to sound; EFries. bummen, to resound ; 
Du. bommen, to sound hollow (like an empty barrel). See Boom (1) 
and Bump (2). ἐξ" As both boom and hum signify ‘to buzz,’ the 
insect is called, indifferently, a bumble-bee or a humble-bee. 

BUMBOAT, a boat used for taking out provisions to a ship. (EF. 
From bum and boat; for the orig. sense was a scavenger’s boat, em- 
ployed to remove ‘filth’ from ships lying in the Thames, as pre- 
scribed by the Trinity House Bye Laws of 1685, See N. E. D. 

BUMP (1), to thump, beat; a blow, bunch, knob. (E.) Cotgrave 

has: ‘ Adot, a blow, bumpe, or thump;’ also: ‘ Baculer, to bump .. 
with a bat.’ . Shak. has bump, a knob, Rom. i. 3. 33. Of imitative 
origin ; cf. MDan. bumpe, to strike with the fist. So also W. pwmp, 
around mass, a lump; pwmpio, to thump, bang. Φ In this case, and 
some other similar ones, the original word is the verb, signifying ‘ to 
strike ;’ next, the sb. signifying ‘ blow;’ and lastly, the visible effect 
of the blow, the ‘ bump’ raised by it. Allied to Bunch, q.v. 
_ BUMP (2), to make a noise like a bittem. (E.) ‘And as a bittour 
bumps within a reed:’ Dryden, Wife of Bath’s Tale, 1. 194; where 
Chaucer has bumbleth, C. T. 6554 (D 972). Imitative; a variant of 
Boom (1); and cf. Bumblebee. So also .W. bwmp, a hollow 
sound ; aderyn y bwmp, a bittern; Gk. βόμβος, a humming, buzzing. 

BUMPER, a full glass, esp. when drunk asa toast. (E.) Dryden 
has bumpers in his Epistle to Sir G. Etherege, 1. 46.. Apparently 


Shak. has 
6, 11, &c.; 


BUNION 79 
suggested by bump, a swelling, with the notion of fulness, so that 
a bumper generally means ‘a glass filled to the brim.’ Cf, thumping, 
with the sense of ‘ large.’ 

BUMPKIN, a thick-headed fellow. (Du.) Used by Dryden, 
who talks of ‘the country bumpkin, Juvenal, Sat. 3, 1. 295. The 
index to Cotgrave says that the F. for bumkin. is chicambault; and 
Cot. has: ‘Chicambault, τα. The luffe-block, a long and thick piece 
of wood, whereunto the fore-saile and sprit-saile are fastencd, when 
a ship goes by the wind.’ I think it probable that bumsin (then pro- 
nounced nearly as boomkin) is the dimin. of boom, formed by adding 
to boom (a Dutch word) the Dutch dimin. ending -ken ; so that the 
form boomken, explained by Hexham as ‘a little tree,’ might also signify 
‘a small boom,’ or ‘ luff-block;” and metaphorically, a blockhead, 
a wooden-pated fellow; perhaps originally a piece of nautical slang. 
The Dutch suffix -ken is hardly used now, but was once in use freely, 
particularly in Brabant; see Ten Kate, ii. 73 ; it answers exactly to 
the E, suffix -4in, which took its place. 

BUN, a sort of cake. (F.—Scand.) Skelton has bun in the sense 
of a kind of loaf given to horses ; ed. Dyce, i. 15. ME. bunne, Prompt. 
Parv. =O. prov. F. bugne, a name given at Lyons to a kind of fritters 
(Burguy, Puitspelu) ; a variation of F. bigne, a swelling rising from a 
blow (Burguy). B. These F. words are represented by the mod. F, 
dimin. betgnet, a fritter; the connexion is established by Cotgrave, 
who gives the dimin. forms as bugnet and bignet, with this explana- 
tion : ‘ Bignets, little round loaves, or lumps made of fine meale, oile, 
or butter, and raisons; buns, Lenten loaves; also, flat fritters made 
like small pancakes.’ So also Minsheu’s Span. Dict. has: ‘ bu/tuelos, 
pancakes, cobloaves, buns.’ And Torriano has Ital. ‘bugna, bugno, 
bugnone, any round knob or bunch, a bile or blain.’ The word pro- 
bably came to us from the S. of France; cf. Prov. bougno, a swelling, 
bougneto, also buegno, a fritter. See Notes on E. Etymol. p. 25. y. 
Perhaps of Scandinavian origin; see Bunion. 

BUNCH, a knob, a cluster. (E.?) ME. bunche, Debate of the 
Body and Soul, Vernon MS., 1. 344; where the copy printed in Matz- 
ner has bulche, 1. 370. From ME. bunchen, to beat; P. Plowman, A. 
prol. 71; B. prol. 74. Of imitative origin; a parallel formation to 
Bump; cf. Low G. bunk, a bone that sticks out, a bump; Du. bonk, 
a mass of flesh. And cf. Bunk, Bungle. 8. The notion of ‘ bunch- 
ing out’ is due to ‘striking,’ as in other cases, the swelling being 
caused by the blow; see Bump (1). Cf. Du. bonken, to beat, be- 
labour. Der. bunch-y. 

BUNDLE, something bound up, a package. (E.) ME. bundel 
(ill-spelt busdelle), Prompt. Parv. p. 55. A dimin., by adding suffix 
-el, of bund, a bundle, a thing bound up; the plural bunda, bundles, 
occurs as a gloss of L. fasciculos in the Lind. MS. in Matt. xiii. 30.- 
Du. bondel, a bundle; G. bundel, a dimin. of bund, a bundle, bunch, 
truss. From bund-, weak grade of AS. bindan, to bind. See Bind. 

BUNG, a plug for a hole in a cask. (Du.—L.) ME. bunge, 
Prompt. Pary. p. 55. ‘ Bung of a tonne or pype, δον εἰ ;’ Palsgrave. 
=MDu. bonge, ‘the bung of a barrill,’ Hexham; a dialectal 
variant of MDu. *bonde, whence MDu. bonne, a bung, stopple, for 
which Oudemans gives two quotations; hence mod. Du. bom, a bung 
(Franck). Hence also F. bonde, of which Palsgrave has the dimin. 
bondel, cited above. . Cotgrave explains bonde by ‘a bung or stopple ; 
also, a sluice, a floodgate.’ B. This MDu. *bonde (preserved in F. 
bonde) is cognate with Alsatian bunde, Swiss punt (see Weigand, s. v. 
Spund, ii. 785). —L. puncta, an orifice; orig. fem. of functus, pp. of 
pungere, to prick. Cf, W. bwng, an orifice, also a bung; from FE. 
bung, which also means ‘bung-hole.’ See G. Spund, a bung, an 
orifice, in Kluge; in which the s (from F. es-, L. ex) was prefixed. 

BUNGALOW, a Bengal thatched house. (Hind.) Spelt bunglo, 
Murphy, he Upholsterer, ii. 3 (1758). In Rich. Pers. Dict., p.-293, 
we find: ‘ Pers. bangalah, of or belonging to Bengal; a bungalow.’ 
From the name Bengal. Forbes gives Hind. bangla, τὰ. a kind of 
thatched house (p.88) ; Wilson gives the Bengali form as bangla (p. 59). 

BUNGLE, to mend clumsily. (Scand.) Shak. has bungle, Hen. V, 
ii. 2. 115; Sir T. More has bungler, Works, p. 1089 c. Prob. from 
bung-, weak grade of an old Teut. str. vb. *bing-an-, to strike, pt. t. 
*bang ; cf. MDu. bing-el, ‘a cudgill,’ Hexham; prov. 15. bang, a strong 
pole, and bang, to beat; G. bengel, a cudgel; see EFries. bingeln in 
Koolman. B. This is rendered probable by comparison with Swed. 
dial. bangla, to work ineffectually (Rietz); Norw. bunka, to, work by 
fits and starts (Ross). Ihre gives MSwed. bunga, to strike, and Rietz 
gives bonka and bunka as variants of Swed. dial. banka, to strike. See 
Bang. Der. bungl-er. 

BUNION, 2 painful swelling on the foot. (Ital.—Teut.) Not in 
early use. Rich. quotes bunians from Rowe's Imitations of Horace, 
bk. iii, ode 9; written, perhaps, about A.D. 1718; the footnote 
(in Eng. Poets, ix. 472) says that it was ‘ Jacob’s term for his corns,’ 
so that we owe the word to J. Tonson, the book-seller, who may very 
well have known the Ital. form. Ital. bugnone, bugno, any round 


80 BUNK 

knob or bunch, a boil or blain; cf. OF. bugne, bune, buigne, a swell- 
ing (Burguy); F. bigne, a bump, knob, rising, or swelling after a 
knock (Cotgrave).—Icel. bunga, an elevation, convexity; Norw. 
bunga, a round swelling, a bump (Ross) ; OHG. bungo, a lump (cited 
by Diez). Allied to Skt. bakw-s, thick, Gk. παχύς; Brugmann, Kurze 
Vergl. Gram. ὃ 194. B. The prov. Eng. bunny, a swelling after a 
blow, in Forby’s East-Anglian Dialect, is from the OF. bugne. See 
Bun. The Ital. bugnone is from Ital. bugno, the same as the OF. 
bugne; with the addition of the Ital. augmentative suffix -one. 

BUNK, a wooden case or box, serving for a seat by day and a bed 
by night; one of a series of berths arranged in tiers. (Scand.) A 
nautical term; and to be compared with the MSwed. bunke, which 
Thre defines as ‘tabulatum navis, quo celi injuriz defenduntur a 
vectoribus et mercibus.’ He adds a quotation, viz. ‘Gretter giorde sier 
στοῦ under bunka’ = Gretter made for himself a bed under the board- 
ing or planking [if that be the right rendering of ‘sub tabulato’]. The 
ordinary sense of MSwed. bunke is a pile, a heap, orig. something pro- 
minent; Icel. bunk; allied to E. bunch. Cf. M Dan. bunke, room for cargo. 

BUNT, the belly or hollow of a sail; a nautical term. (Scand. — 
MHG.) ‘ Bunt, the hollowness allowed in making sails ;’ Coles (1684). 
Also in Kersey’s Dict. a. Wedgwood explains it from Dan. bundt, 
Swed. bunt, a bundle, a bunch; and so Webster; cf. EFries. bund, 
bunt, a bundle, packing. If so, the root is the verb to bind. Cf. 
Norw. bunta, to pack, pack tight (Ross). From MHG., bunt, a 
bundle. =OHG. bunt-, weak grade of bintan, to bind. β, But the 
sense agrees better with that of a different Scand. word, answering 
to E. bow, a bend; cf. Dan. bug, a belly; bug paa Seil, a bunt; bug- 
gaarding, a bunt-line ; bug-line, bowline ; bug-spryd, bowsprit ; bugne, 
to bend; de bugnende Seul, the bellying sails or canvas; Swed. buk pa 
ett segel, the bunt of asail; bugning, flexure. 

BUNTING (1), the name of a bird. (Scand. ?) ME. bunting, bount- 
ing; also buntyle, badly written for buntel. ‘ Buntynge, byrde, pratellus;’ 
Prompt. Parv. p. 56. ‘A bounting ;’ Lyric Poems, ed. Wright, p. 40. 
‘Hic pratellus, a buntyle;’ Wright’s Vocab. i. 221. Cf. Lowland 
Scotch buntlin, a bunting. Originunknown. As the bird has ‘a clumsy 
figure’ (Newton), we may compare Lowl. Sc. buntin, short and thick, 
plump, prov. E. bunty, short and stout; perhaps from Norw. bunta, 
stout and compact (Ross). 

BUNTING (2), a thin woollen stuff, of which ships’ flags are 
made. (E.?) In Johnson’s Dict. ; and first found in 1742 (N.E.D.). [The 
suggestion of a connexion with High G. bunt, variegated, is unlikely, 
though the word is now found in Dutch as δορί. Mr. Wedgwood says: 
‘To bunt in Somerset is to bolt meal, whence bunding, bolting-cloth, 
the loose open cloth used for sifting flour, and now more generally 
known as the material of which flags are made.’ And he has noted 
that F. eramine means (1) a bolting-cloth, (2) bunting. The E. D.D. 
has bunt, to sift, to bolt, and bunting, a kind of cloth of which sieves 
are made (which seems decisive). The verb bunt, to bolt flour, is 
ME. bonten, to sift, and occurs in the Ayenbite of Inwyt, p. 93. 

BUOY, a floating piece of wood fastened down. (Du. —L.) It occurs 
(spelt bwoy) in Hakluyt’s Voyages, vol. iii. p. 411, Spelt boy in Pals- 
grave. Borrowed, as many sea-terms are, from the Dutch. = Du. boei, 
a buoy; also, a shackle, fetter. [The same word as OF. boie, buie, a 
fetter; Godetroy.}— Late L. bosa, a fetter, a clog. .[‘Raynouard, Lex. 
Rom. ii. 232, quotes ‘“‘jubet compedibus constringi, quos rustica lingua 
boias vocat.” Plautus has it in a pun, Capt. iv. 2. 109, ““.. Boius est; 
boiam terit;””’ note to Vie de Seint Auban, ]. 680, ed. Atkinson; q. v. | 
=L. boi, pl. a collar for the neck, orig. made of leather. Sometimes 
derived from L, δῦς, an ox, and said to have meant orig. ‘a collar made 
of leather ;’ like Gk. Boevs, βόειος from βοῦς. 47 A buoy is so called 
because chained to its place, like a clog chained to a prisoner's ley. 
Cf. ‘In presoune, fetterit with boyis, sittand;’ Barbour’s Bruce, ed. 
Skeat, x. 763. The mod. F. bouée, a buoy, is a modification of MF. 
boyée, ‘a boy,’ in Palsgrave, and means ‘chained down,’ being the f. pp. 
of a verb borer, to chain. Der. buoy-ant (Span. boyante); buoy-anc-y. 

BUR, BURDOCK; see Burr. 

BURBOT, a fish of the genus Lota. (F.—L.—Gk.) The pl. borbattus 
occurs in Relig. Antique, i. 85 (ab. 1475). =F. bourbotte (also barbote). 
=F. bourbetter, ‘to wallow in mud;’ Cot. =F. bourbe, mud. = Late L. 
borba, mud (Ducange).=— Gk. βόρβορος, mud. 

BURDEN (1), BURTHEN, a load carried. (E.) ME. birbene, 
Havelok, 807; altered to birdex by Norman influence; spelt dirdin 
in Cursor Mundi, 6830 (Cotton MS.). AS. byrden, a load (Grein). 
+0OSax. burdinnia. Teut. type *burthinnja, extension of *bur-th- with 
suffix -innja. Allied to Icel. byrdr, byrdi; Swed. bérda; Dan. byrde; 
Goth. baurthei ; OHG. burdi, burdin; ΜΉ. and G. biirde. All from 
Teut. *bur-, weak grade of *ber-an-, to bear; with varying suffixes. 
Further allied to Gk. φόρτος, a burden.—4/BHER, to bear. See 
Bear. Drr. burden-some. 

BURDEN (2), the refrain of asong. (F.—Late L.) The same word 


as bourdon, the drone of a bagpipe or the bass in music. ME. burdoun, 


BURIAL 


Chaucer, Prol. 673.—F. bourdon, ‘a drone or dorre-bee; also, the 
humming or buzzing of bees; also, the drone of a bagpipe ;’ (οί. - 
Late L. burdénem, acc. of burdo, a drone or non-working bee, which 
is probably an imitative word, from the buzzing sound made by the 
insect; bur- being another form of buzz, q.v.; cf. Lowl. Sc. birr, to 
whiz. 4 The ME. bourdon also means a pilgrim’s staff, which is 
another meaning of the F. bourdox. The Late L. burdo also means 
(1) anass, mule, (2) a long organ-pipe. Diez thinks the ‘organ-pipe’ 
Was so named from resembling a ‘staff,’ which he derives from burdo 
in the sense of ‘mule,’ But burdo, an ass, may be a distinct word. 

BURDOCK ; see Burr. 

BUREAU, an office for business. (F.—L.—Gk. ?) Used by Swift 
and Burke; see Richardson.—F. bureau, a desk,. writing-table, so 
called because covered with baize. Cotgrave has: ‘ Bureau, a thick 
and course cloath, of a brown russet or darke-mingled colour; also, 
the table that’s within a court of audit or of audience (belike, because 
it is usually covered with a carpet of that cloth) ; also the court itself.’ 
And see Brachet, who quotes from Boileau, vétw de simple bureau.— 
OF. burel, coarse woollen stuff, russet-coloured. —OF. buire (F. bure), 
reddish-brown.—L. burrus, fiery-red (Fick, ii. 154).—Gk. πυρρός, 
flame-coloured.Gk. πῦρ, fire. See Fire. 4 Chaucer has ‘borel 
men,’ i.e. men roughly clad, men of small account (C.T. B 3145) ; 
where borel is from the OF. burel above. Der. bureau-cracy; see 
Aristocracy. 

BURGANET, BURGONET, a helmet. (F.—Late L.) See 
Shak. Ant. and Cleop. i. 5. 24. “- Εὶ bourguignotte,‘a Burganet, Hufkin, 
or Spanish Murrion’ [morion, helmet]; Cot. So called because first 
used by the Burgundians, =F. Bourgogne, Burgundy. = Late L. Bur- 
gundia; cf. ‘Bourguignon, a Burgonian, one of Burgundy ;’ Cot. B. So, 
in Spanish, we have borgovto‘a, a sort of helmet ; a /a Burgoztola, after 
the Burgundy fashion ; Borgova, Burgundy wine. And, in Italian, 
borrognone, borgognotta, a burganet, helmet. 

BURGEON, a bud; to bud. (F.— Teut.) ME. borioune (printed 
borjoune),a bud ; Arthur and Merlin, p.65 (Halliwell’s Dict.) ; burton 
(printed burjor), Cursor Mundi, 10735. ‘Gramino, to borioune (printed 
borionne) or kyrnell;’ Prompt. Parv. p. 276, note 3.—F. bourgeon, 
a young bud; Cot.; OF. borion=borjon (Hatzfeld). B. Diez cites a 
shorter form in the Languedoc boure, a bud, the eye of a shoot (mod. 
Prov. bourro, bouro, a bud) ; and he supposes the word to have been 
formed from the MHG, buren, OHG. purjan, to raise, push up. If so, 
we are at once led to MHG. bor, OHG. por, an elevation, whence is 
formed the word ix-pfor, upwards, in common use as G. empor; cf. G. 
emporung, an insurrection, i.e. a breaking forth. Allied to Du. beuren, 
to liftup. From Teut. *bur-, weak grade of *beran-, to bear. 

BURGESS, a citizen. (F.—-MHG.) ME. burgeys, Chaucer, Prol. 
369; Havelok, 1328; pl.burgeises, Ancren Riwle, p.168.=— OF .burgeis, 
a citizen. — Late L. burgensis, adj., belonging to a city. — Late L. burgus, 
a small fort (Vegetius).— MHG. bure, a fort (G. burg); cognate with 
Ε΄ borough, See Borough. 

BURGHER, a citizen. (Du.) In Gascoigne, Fruites of Warre, 
st. 14.—Du. burger, a citizen. Du. burg, a city; cognate with E. 
borough. See Borough. 

BURGLAR, a housebreaker, thief. (AF.—E.) Dogberry mis- 
uses burglary, Much Ado, iv. 2.52. Florio [ed. 1680, not in ed. 1611] 
interprets Ital. grancelli by ‘roguing beggars, bourglairs.’ Burglar is 
an AF. law term; spelt burgler in Fitzherbert’s Graunde Abridgement, 
268 b; burglour in a tr. of Fitzherbert’s New Bk. Justyces, 125 b. The 
Late L. forms are burgulator, burglitor, burgator, all with the sense of 
house-breaker. All are founded on AS. burh, a borough, whence ME. 
bur gh-breche, ‘ breach of a borough. See N.E.D. Der. burglar-y, 
bur glar-i-ous. 

BURGOMASTER, a chief magistrate of a town. (Du.) -In 
τ Hen. IV, ii. 1.84. ‘Euery of the foresayd-cities sent one of their 
burgomasters vnto the towne of Hage in Holland;’ Hakluyt, Voyages, 
i, 157.— Du. burgemeester, a burgomaster; whence it has been cor- 
tupted by assimilating burge- to burgo-, for Late L. burgus, a town 
(Latinised form of borough or burgh), whilst meester is spelt in the E. 
fashion. — Du. burg, a borough, cognate with E. borough, q.v.; and 
meester, a master (OF. meistre), for which see Master. 

BURGONET, a helmet ; see Burganet. 

BURIAL, a grave; the act of burying. (E.) ME. buriel, a grave; 
Trevisa, ii. 27 ; biriel,a tomb, Wycl., Matt.xxvii. 60. But the form is 
corrupt; the older Eng. has buriels, which is a singular, not a plural 
substantive, in spite of its apparent plural form. ‘ Beryels, sepulchrum;? 
Wright’s Vocab. i. 178. ‘An buryels,’ i.e. a tomb; Rob. of Glouc., 
p: 204; 1. 4184. AS. byrgels, a sepulchre; Gen. xxiii. 9 ; the com- 
moner form being byrgen, Gen. xxiii. 3. Formed, with suffix -els, from 
AS. byrg-an,to bury. See Bury. 4] Other examples of the suffix -els 
or -else occur in AS.; e.g. fetels, a bag, Josh. ix. 4; rédelse, a-riddle, 
Numb. xii. 8.. The suffix -a/ in Εἰ buri-al is due to association with 
Suner-al, &c. 


BURIN 


“BUREN, an engraver’s tool. (F.—Ital.—G.) In Bailey, vol. ii. 
(1731). Borrowed Jrom F. burin; a word borrowed irom Ital. borino 
(Brachet). Probably formed from MHG, boren (OHG, poron, G. 
bohren), to bore; cognate with Εἰ, bore. See Bore (1). 

BURKE, to murder by suffocation, to stifle. (E.) From the name 
of Burke, an Irishman who committed murders by suffocation; exe- 
cuted at Edinburgh, Jan. 28, 1829. The name Burke (L. de Burgo) 
is due.to an AF. pronunciation of AS. burh, a borough. 

BURL, to pick knots and loose threads from cloth; in cloth-making. 
(F.—Late L.) To burl is to pick off burls or knots in cloth, the word 
being properly a sb. Halliwell has: ‘Burle, a knot, or bump; see 
Topsell’s Hist. Beasts, p. 250 [220, ed. 1658]. Also, to take away the 
knots or impure parts fromwool or cloth. ‘‘ Desquamare vestes, to burle 
clothe ;” Elyot. Cf. Herrick’s Works, ii. 15.’ ME. burle, a knot in 
cloth; see Prompt. Parv. p. 56.—OF. bourle, a tuft of wool, dimin. of 
bourre (Godefroy); cf. Proy. F. bouril, bourril, a flock or end of thread 
which disfigures cloth, cited by Mr. Wedgwood as a Languedoc word; 
spelt bourr:, bourril in Mistral. =F. bourre, expl. by Cotgrave as ‘flocks, 
or locks of wool, hair, &c, serving to stuff saddles, balls, and such like 
things.’ = Late L. burra, a woollen pad (Ducange); cf. L. burr, trifles; 
Late L. reburrus, rough. 

BURLESQUE, comic, ironical. (F.—Ital.—L.) Dryden 
speaks of ‘the dull burlesque ;’ Art of Poetry, canto i. 1, 81. It is 
properly an adjective, as in Blount’s Gloss. =F, burlesque, introd. in 
16th cent. from the Ital. (Brachet).—Ital. burlesco, ludicrous. = Ital. 
burla, a trick, waggery, fun, banter. B. Diez suggests that burla is a 
dimin. from L, burra, used by Ausonius in the sense of a jest, though 
the proper sense is rough hair. This supposition seems to explain 
also the Span. borla, a tassel, tuft, as compared with Span. borra, 
goat's hair. See Burl, 

BURLY, large, corpulent, huge. (E.) ME, burely, Perceval, 269 ; 
borlic, large, ample, Bestiary, 605 ; burliche, Morte Arthur, ed. Brock, 
586, 2190. The same as Shetland boor/y, stout; Prov. E. bowerly, 
comely, well made, stout. Cf,‘ great and bowerly images,’ in Udall’s 
tr. of Erasmus’ Apophthegmes (1542), p. 184 Ὁ. This shows clearly 
that the AS. form must have been *bur-lic, in which the τὸ was 
shortened before rl, as in mod. E, Dunstan, AS. Din-stan. Thus the 
orig. sense. was ‘suitable for a bower’ or lady’s chamber; hence 
handsome, goodly, &c. Cf. ME. burmaiden, a‘ bower-maid.’ (Athe- 
num, Mar. 24, 1894, p. 250; Notes on E. Etym. p. 26.) See 
Bower. 

BURN (1), toseton fire. (E.) ME. bernen, Ancren Riwle, p. 306; 
allied to brennen, Chaucer, C. T. 2333 (A 2331). There are two 
types... a, intrans. AS. byrnan, to burn; Grein, i. 153; also beornan, 
p- 109; a strong yerb, pt. t. bearn, bran, pp. bornen.4-Olcel. brinna ; 
Goth. brinnan; Teut. type *brenn-an-; cf. AS. bryn-e, flame. β. trans. 
AS, bernan, weak verb (Grein, i. 77).-4-Icel. brenna, Dan. brende, 
Swed. branna; G. brennen; Teut. type *brannjan-, causal of the former. 

BURN (2), a brook. See Bourn (2). 

BURNET, a plant. (F.-OHG.) A name given chiefly to the 
Poterium Sanguisorba and Sanguisorba officinalis; see E.D.S. Plant- 
Names, and Prior. Prior says the name was given to the Poterium 
because of its brown flowers. The flowers of the Sanguisorba are of 
a deep purple-brown colour. The word occurs in MS. Sloane 2457, 
fol. 6 (see Halliwell) as synonymous with pimpernel, but Mr. Britten 
remarks that the foferiwm is meant. It also occurs in Late L. as 
burneta, Reliq. Antiq. i. 37, so that it is doubtless French. Cf. ME. 
burnet, dark brown; O. E. Hom. ii. 163. Also AF. burnete, burnet 
(Alphita). OF. brunete, given by Godetroy as the name of a flower, 
now unknown; but it is clearly our burnet. Also spelt brunette, and 
the same word with OF. brunette, also burnette, a kind of dark brown 
cloth, also a brunette. See further under Brunette. 

BURNISH, to polish. (F.—OHG.) Shak. has burnished, 
Merch, Ven. ii. 1. 2; ME. burnist, Gawain and Grene Knight, ed. 
Morris, 212; cf. burned, Chaucer, C. T. 1985 (A 1983).—OF. 
burnir, brunir, to embrown, to polish; pres. pt. burnis-ant (whence 
the E. suffix -isk). —OHG. briinen (<*brunjan), to embrown, also to 
make bright, to polish. —OHG., brain, brown; cognate with AS. brin, 
brown. See Brown. Der. burnish-er. 

BURNOUSE, an upper cloak worm by Arabs. (F.—Arab.) In 
G. Eliot, Daniel Deronda, ch. xi. Dryden describes Almeyda as 
having ‘ her face veiled with a barnus;’ Don Sebastian, A. i.—F. 
burnous. = Arab. burnus, a kind of high-crowned cap, worn formerly 
in Barbary and Spain; whence Span, albornoz, a kind of cloak with 
a hood; Rich. Dict. p. 265; Devic. 

BURR, BUR, a rough envelope of the seeds of plants, as in the 
burdock. (E.) ME. burre, tr. by ‘lappa, glis;’ Prompt. Parv. p. 56; 
ef. borre, a hoarseness or roughuess in the throat, P. Plowman, C, xx. 
306. In Cockayne’s A. S. Leechdoms, iii. 316, we find: ‘ Burr, pl. 
burres, burr, burrs, Arctium lappa; Gl. Rawlinson, c. 607; Gl. 
Sloane, 5... NFriesic burre, borre, a burr. τ Swed. borre, a sea- 


BUSKIN 81 
hedgehog, sea-urchin ; kardborre, a burdock; Dan. borre, burdock, 
From Teut. base *burz-, for *burs-, weak grade of Teut. root *bers-, 
to bristle. See Bristle. Der. burr (or perhaps of imitative origin), 
a roughness in the throat, hoarseness; bur-dock. ] 

BURROW, a shelter for rabbits. (E.) ME. borwgh, a den, cave, 
lurking-place ; ‘Fast byside the borwgh there the barn was inne’= 
close beside the burrow where the child was; William of Palerne, 
1.9. Inthe Prompt. Parv. p. 56, we find: ‘ Burwhe, burwth [burwch?] 
burwe, burrowe, town; burzu:. Thus burrow is a mere variation of 
borough. B. The provincial Eng. burrow, a shelter, is the same word; 
from burg-, weak grade of AS. beorgan, to protect. See Borough. 
Der. burrow, verb. 

BURSAR, a purse-keeper, treasurer. (Late L.—Gk.) Wood, in 
his Athenze Oxonienses, says that Hales was ‘bursar of his college’ 
(R.).. The pl. bursers is in Harrison, Descr. of England, b. 11. ch. 3; 
ed. Furnivall, p. 82.— Late L. bursarius, a treasurer. Late L. bursa, 
a purse, with suffix -drivs, denoting the agent. =Gk. βύρσα, a hide, 
skin; of which purses were made. See Purse. Der. bursar-ship. 

BURST, to break asunder, break forth. (E.) ME. bersten, bresten, 
Chaucer, C. Τ᾿ 1982 (A 1980) ; P. Plowman, A. vii. 165. AS. berstan, 
pt. t. berst, pp. borsten; Grein, i.92.4+Du. bersten, to burst asunder ; 
Icel. bres‘a; Swed. brista; Dan. briste; OHG. préstan, MHG. bresten 
(G. bersten).4-Gael. bris, to break; Irish brisaim, Olrish briss-im, 
I break. Teut. type *brest-an-, pt. τ, *brasé. 

BURTHEN;; see Burden (1). 

BURY (1), to hide in the ground, to inter. (E.) ME. buryen, 
P. Plowman, B, xi. 66. AS. byrgan, byrigan, Grein, i. 152; from 
*burg-, weak grade of AS. beorgan, to protect, to hide; for which 
see Borough, Der. buri-al, q.v. 

BURY (2), atown; asin Canterbury. (E.) A variant of borough, 
due to the peculiar declension of AS. burh, which changes to the form 
byrig in the dat. sing., after the prep. δῷ at. See Borough. 

BUS, a shortened form of omnibus (ab. 1832). (L.) The pl. 
émnibtisses, with the third syllable more stressed than at present, was 
shortened to “busses; whence the sing. buss or bus. See Omnibus. 

BUSH (1), a thicket. (Late L.) a Busk answers to an AS, 
*bysc, whence Warde-busc, widi-busce, Birch, Cart. Sax. ili. 638, 1.35; 
cf, Bissey, Bussey, old forms of Bushey, Herts. ME. bask, Chaucer, 
C. T. 1519 (A. 1517); busch, busk, P. Plowman, B. xi. 336; busk, Will. 
of Palerne, 3069; Gen. and Exodus, 2779. B. The form busk is of 
Scand. origin; cf. Dan. busk, a bush, shrub; Swed. buske, a bush. 
Cf. also Du. bosch, a wood, forest; OHG. buse (G. busch). All from 
Late L. boseus, a bush; a word of unknown origin ; whence also Ital. 
bosco, F. bois. Boscus occurs in the Laws of Cnut, De Foresta, § 28. 
Der. bush-y, bush-i-ness. 

BUSH (2), the metal box in which an axle of a machine works. 
(Dutch—L.—Gk.) Technical. Miss Jacksou (Shropsh, Word-book) 
quotes ‘one paire of bushes’ from an inventory of 1625.—MDu, 
busse; Du. bus, a box; here the equivalent of the E. box, which is 
similarly used. Late L. buxis, a box.—Gk. mufis, a box. = ΑΚ. πύξος, 
box-wood, box-tree. See Box (1). Doublet, pyx. 

BUSHEL, a measure. (I'.—L.—Gk.) ME. bushel, Chaucer, 
C. T. 4091 (A 4093) ; Polit. Songs, ed. Wright, p. 331, 1. 165, p. 
341, 1. 393 (ab. 1330). —AF. dussel; Britton, i, 189; OF. boissel ; 
Lurguy, 5. v. boiste ; Godefroy, Supp. = Late L. boissellus, buscellus, a 
bushel ; also spelt bustel/us.— Late L. buxida (>OF. boiste, F. boite), 
the acc. case of buxis, a box.—Gk. mugis, a box. See above. 

BUSK (1), to get oneself ready. (Scand.) ME. buske, busken, 
P. Plowman, B. ix. 133 ; Cursor Mundi, 11585.—Icel. biask, to get 
oneself ready ; see Cleasby and Vigfusson’s Icel. Dict. pp. §7, col. 1, 
and 88, col. 1; Dasent,“Burnt Njal, pref. xvi, note. It stands for 
bia-sk, where bia is to prepare, and -sk is for sik (cf. G. sich), oneself. 
The neut. sense of bia is to live, dwell ; from 4/ BHEU, to be. See 
Boor, and cf. Bask. 

BUSK (2), a support for a woman’s stays. (F.) Bwsk now means 
a piece of whalebone or stiffening for the front of a pair of stays; 
but was originally applied to the whole of the stays. —MF. busgue ; 
Cotgrave has: ‘ Busque, ...a buske, or buste ;’ mod. F. busc. Of 
uncertain origin; cf. also MF. buc, ‘a buske, plated body, or other 
quilted thing, worn to make, or keep, the body straight ;’ Cot. Cf. 
Ἐς busc in Supp. to Godefroy. 

BUSKIN, a kind of legging. (F.—Ital.—L.—Gk.) Shak. has 
buskin’d, Mids, Nt. Dr.ii. 1.71. Cotgrave has: ‘ Brodequin, a buskin,’ 
Palsgrave has: ‘ Buskyng, brodeguin;’ and (at p. 907, col. 3), we 
find; ‘The buskyns, Zes brousequins ;” among the articles’of women’s 
attire. —OF. bowsequin, occurring in 1483 (Godefroy, Supp., 5. v- 
brodequin), also brousequin, brosequin, brosquin (id.). [The form brode- 
quin may have arisen from confusion with F. broder, OF. brosdir 
(Hatzfeld).] Origin disputed; but xof from Dutch, the MDu. brose- 
ken (Sewel) having been borrowed from F, (Franck). ° Perhaps from 
Mital. borzachino, pl. borzachini, ‘buskins, fine bootes,’ Florio ;. who 

G 


82 BUSS 

also gives borzachinetti, ‘little buskins, little cheuerell [i.e. kid] 
purses.’ The last sense suggests a possible derivation from MItal. 
borza, variant of borsa, a purse, a bag (F. bourse) ; see Purse. Hence 
we might also derive Span. borcegui, a buskin, the γι reappearing in 
borceguin-ero, a buskin-maker. 4 The Ital. borsa (like MF. bourse) 
may have had the sense of leather case; cf. Gk. βύρσα, a hide. Cf. 
i. tunicam de buskyns, et i. togam viridem;’ York Wills (1471); 
iii. 188. 

BUSS (1), a kiss; to kiss. (E.) Used by Shak. K. John, iii. 4. 
35. Thesb. busse is inSpenser, F. Ὁ. ili. 10. 46. Buss is of imitative 
origin; cf. Lith. bucz-oti, to kiss; Bavarian bussen, to kiss; Schmeller. 
Webster refers to Luther as an authority for bus in the sense of a kiss; 
cf. Swed. dial. pussa, to kiss; puss, a kiss (Rietz), Also Span, buz, 
a kiss; Gael. bus, W. bus, mouth, lip, snout. 4 In ME., the form 
is bass, Cf. ‘ Thus they kiss and bass;’ Calisto and Melibcea, in Old 
Plays, ed. Hazlitt, i. 74; basse, a kiss, Court of Love, 1. 797 ; “1 basse 
or kysse a person;’ Palsgrave. ‘This is from Εἰ, baiser, to kiss ; or 
from L. bastare, to kiss, basium, a kiss. 

BUSS (2), a herring-boat. (F.) In Rob. of Brunne, tr. of Lang- 
toft, pp. 149, 153, 158, 169.—OF. busse, buse, buce, a sort of barge ; 
cf. also Du. buis, a herring-boat ; Late L. bussa, a kind of a larger 
boat. In the A.S. Chron. an. 1066, we find butse-carlas, barge-men. 
The origin of the word is unknown. 

BUST, the upper part of the human figure. (F.—Ital.) Used by 
Cotgrave; who explains buste by ‘a bust, the... quilted body of 
a doublet ; also, the whole bulk or body of a man from his face to 
his middle.’ -- Ἐς buste, introduced in 16th century from Ital. (Brachet). 
= Ital. busto, bust, human body, stays; cf. bustino, bodice, corset, 
slight stays. — Late L. bustum, the trunk of the body, the body with- 
out the head. β. Etym. uncertain. Diez connects it with Late L. 
busta, a small box, from L. acc. buxida; see Box (2). Compare the 
E. names chest and trunk. Others connect it with Late L. busta, or 
busca, a log of wood, OF. busche, F. biche, allied to Late L. boscus ; 
for which see Bush (1). See Korting, §§ 1602, 1666. 

BUSTARD, a kind of bird. (F.—L.) ‘A bustard, buteo, picus;’ 
Levins, 30. 12. Used by Cotgrave, who has: ‘ Bistarde, a bustard.’ 
Spelt bustarde, Book of St. Alban’s, fol. ἃ 3, back. [Sherwood's 
Eng. and Fr. Dictionary, appended to Cotgrave, has : ‘ A bustard, or 
bistard, bistard, outarde, houtarde, oustarde, houstarde, hostarde;’ 
whence houstarde has been copied into Todd’s Johnson as boustarde !} 
We thus see that it is a corruption of OF. bistarde, possibly due to 
confusion with the OF. variant oustarde.—L. auis tarda, a slow bird. 
Pliny has: ‘ proxime iis sunt, quas Hispania awes tardas appellat, 
Grecia ὠτίδας ;’ Nat. Hist. x. 22. β. Thus bistarde is for avis-tarde 
with the a dropped ; so in Portuguese the bird is called both abetarda 
and betarda. ‘The mod. F. has made avis tarda into outarde ; cf. the 
form oustarde quoted above; also Prov. austarda, Span. avutarda, 
Ital. ottarda. Thus Diez, who is clearly right. At the same time, 
the L. avis tarda is an absurd name, as the bird is very swift. It 
looks like a popular perversion of Gk. wri5-, stem of ὠτίς (above), 
which is a true Gk. word. 

BUSTLE (1), to stir about quickly, to scurry. (Scand.) Shak. 
has bustle, to be active, Rich. I], i. 1. 152. ‘ Bustelyng forth as 
bestes,’ wandering blindly like beasts; Piers Plowman, A. vi. 4. A 
frequentative ; cf. Icel. bustla, to splash about as a fish. — Norw. busta, 
to be violent ; bisa, to rush forward headlong (Ross). Cf. EFries. 
bisen, to be noisy or violent ; Swed. busa fd en, to rush upon one. 
Also Low G. buus, bounce! biistern, to wander about ; er bistert wat 
herum, he bustles about (Bremen) ; Swed. bésta, to bustle, work 
(Bjorkman); Low G. (Kurhessen) bosseln, busseln, to bustle about 
(Vilmar). 

BUSTLE (2), a pad beneath a woman’s skirt. (Scand.) Probably 
from buskle, vb., in its earliest sense ‘to prepare, equip ;’ so that the 
sense is ‘equipment.’ Cf. busk, to attire, accoutre, dress, of which it is 
the frequentative. The N.E.D. quotes—‘ Buskel thyself [prepare 
thyself] and make thee bowne’ [ready]; Bradford, Wks., p. 445. 

BUSY, active. (E.) ME. bisy, Chaucer, Prol. 321. AS. bisig, 
bysig, busy, Grein, i. 153; cf. bisgu, byseu, labour, bisgian, to employ, 
fatigue. Du. bezig, busy, active ; bezigheid, business, occupation ; 
bezigen, to use, employ; Low G. besich (Liibben) ; EFries. basig, 
busy. Cf. Norw. base, to toil (Larsen). Der. busi-ness, busy-body. 
4 We find ONorthumb. bisignesse, solicitude, anxiety, in the Lindis- 
farne MS.; Table of Contents of St. Matthew, no. xx; ed. Skeat, 
p. 17, 1.10. The AS. form is bisig rather than bysig. 

BUT (1), adv., prep. and conj., except. (E.) ME. bute, Havelok, 
85; buten, Layamon, 1. 23. AS. biitan, conj. except: prep. besides, 
without; contr. from be-utan, Grein, i. 150. The full form diifan is 
frequently found in the Heliand, e.g. in 1. 2188; and even biitan 
that, unless, 1. 2775. B. Be=by; wtan=outward, outside; biitan= 
“by the outside,’ and so ‘ beyond,’ ‘ except.’ The form wan is ad- 
verbial ; from ii/, out.4-Du. bziten, except. @] All the uses of but 


BUTTON 


are from the same source; the distinction attempted by Horne 
Tooke is unfounded. The form δὲ for by is also seen in the word 
be-yond, a word of similar formation. See further under Out. 

BUT (2), tostrike; a but-end; acask. See Butt (1) and Butt (2). 

BUTCHER, a slaughterer of animals. (F.—OHG.) ME. bocher, 
P. Plowman, B. prol. 218; King Alisaunder, ed. Weber, 1. 2832.— 
OF, bocher, originally one who kills he-goats. —OF. boc (F. bouc), a 
he-goat.—mOHG, bok (G. bock), a he-goat; allied to E. buck. See 
Buck. Der. butcher, verb; butcher-y. 

BUTLER, one who attends to bottles. (F.—Late L.) ME. 
boteler, botler, Wyclif, Gen. xl. 1, 2 ; boteler (3 syll.), Chaucer, C. T. 
15140 (B 4324).—AF. butuiller, a butler, Vie de St. Auban, ed. 
Atkinson, ]. 677 ; and see note. AF. butuille, a bottle; OF. botetlle. 
See Bottle. Der. buttery, a corrupted word; q. v. 

BUTT (1), a push, a thrust; to thrust. (F.—O. Low G.) [The 
senses of the sb. may be referred back to the verb, just as the F. bout 
depends on bouter (Brachet).} ME. butten, to push, strike, Ormulum, 
1. 2810; Havelok, 1916, 2322.—OF. boler, to push, butt, thrust, 
strike ; of which the AF. form was buter, Vie de Saint Auban, 534. 
-OFrankish *bd/an, corresponding to MDu. booten, to beat, 
ΜΗ. bézen, to strike, beat ; cognate with AS. béatax. See Beat. 
Der. In the sense of ‘a butt to shoot at,’ or ‘a rising ground, a knoll,’ 
we have borrowed the Εἰ, butte, which see in Cotgrave and Hatzfeld. 
Cf. Ἐς but, a mark; buter, to strike ; from the same root as before. 

BUTT (2), a large barrel. (F.—Late L.) In Levins, 195. 13. ‘A 
Butie of Malmesey ;’ Sir T. More, Hist. Rich, III. § 4. Not E. [The 
AS. byt (Voc. 123. 29), occurring in the pl. byéta in Matt. ix. 17, and 
the dat. sing. bytte, Psalm xxxii. 7, produced an ME. bitte, for which 
see bit (3), sb., in N.E.D.; cf. Icel. dytta, a pail, asmall tub.] Our 
modern word is really French. OF. boute; Εἰ, botte, which Cotgrave 
explains as ‘ the vessel which we calla butt.’ Cf. also OF. bote, in the 
Supp. to Godefroy. = Late L. butis, buttis,a cask. See Bottle. 

BUTT (3), athick end, as ofa gun. (E.) Prob. an E. word, though 
not found early; see Buttock. ME. but; ‘the but of his spere ;’ 
Malory, Morte Arthur, bk. x. ch. 2; leaf 208,1.25. Cf. EFries. but, 
NFries. butt, thick, stumpy. Also Icel. butir, short, butr, a log; 
Dan. but, Swed. butt, stumpy, surly ; Low G, butt, stump, butt, a thick 
end; Du. bof, blunt, dull; prov. (ἃ. butzig, stumpy; Swed. but, 
ΜΗ. buize, a lump, clod. 

BUTT (4), a kind of flat fish. (E.) ΜΕ. butte, Havelok, 759. 
EFries. but, Allied to Swed. butta, a turbot ; MDan. butte, Low G. 
butt, Du. bot, a butt, flounder. Prob. allied to Butt (3). 

BUTTER, a substance obtained from milk by churning, (L.— 
Gk.) ME. botere, Wyclif, Gen, xviii. 8 ; butere, Havelok, 643. AS. 
butere (Bosworth) ; a borrowed word. = L. bityrum.—Gk. βούτυρον ; 
as if from βου-, for βοῦς, an ox, and τυρός, cheese ; but it is perhaps of 
Scythian origin ; cf. Herodotus, iv. 2. @ The similarity of E. butter 
to G. butter is simply due to the word being borrowed, not native. 
Der. butter-cup ; also butter-fly, q. v. 

BUTTERFLY, an insect. (Hybrid; Gk. and E.) AS. buttor- 
flzoge, in /Elfric’s Glossary, ed. Somner, Nomina Insectorum.= AS, 
buter-, butter; and flzoge, a fly.4-Du. botervlieg; G. butterfliege, 
a butterfly; cf. butter-vogel (butter-fowl, i.e. butter-bird), a large 
white moth. β. It has amused many to devise guesses to explain the 
name. Kilian gives a M. Du. name of the insect as boter-schijte, 
showing that its excrement was regarded as resembling butter ; and 
this guess is better than others in so far as it rests on some evidence. 
It was also a popular belief that butterflies stole milk and cream; cf. 
G. molken-dieb, milk-thief, butterfly, and see Schmetterling in Kluge. 

BUTTERY, a place for provisions, esp. liquors. (F.—Late L.) 
Shak. has buttery, Tam. Shrew, Ind. i. 102; ‘ bring your hand to the 
buttery-bar, and let it drink;” Tw. Night, i. 3. 74. [The principal 
thing given out at the buttery-bar was (and is) beer; the buttery-bar is 
a small ledge on the top of the half-door (or buttery-hatch) on which 
to rest tankards. But as butter was (and is) also kept in butteries, the 
word was easily corrupted into its present form.] β. It is, however, 
from ME. boterye (Prompt. Parv.), shortened from ME. botelerie, i.e. 
a butlery, or place for bottles. In Rob. of Glouc. p. 191, we read that 
‘Bedwer the boteler’ (i.e. Bedivere the butler) took some men to 
serve in ‘the botelery.? So, too, we find: ‘ Hec botelaria, botelary ;’ 
Voc. 670, 16.—OF. boteillerie (Supp. to Godefroy); F. bouteillerie, 
‘a cupboord, or table to set bottles on; also, a cupboord or house to 
keep bottles in ;” Cotgrave. = OF. boteille, a bottle. See Bottle. 

BUTTOCK, therump. (E.) Chaucer has buttok, C. Τὶ 3801 (A 
3803). It is also spelt bot/oke, and botok; Voc. 677.17; 750. 7. Itis 
adimin. of butt, an end ; with the Εἰ suffix -ock, properly expressing 
diminution, as in bull-ock. See Butt (3). 

BUTTON, a small round knob, (F.—O. Low G.?) ME. boton, 
P. Plowman, B. xv. 121; botoun, Polit. Songs, ed. Wright, p. 239 
(ab. 1325); corrupted to bothum, a bud, Romaunt of the Rose, 
1. 1721,.—OF, bofon, a bud, a button; F. bouton, ‘a button, a bud;’ 


BUTTRESS 


Cot.— OF, boter, Ἐς bouter, ‘to thrust, push forward; also, to bud ;’ 
Cot. See Butt (1). But Isuspect that OF. bowter, to bud, may 
have been different in origin from OF. boter, bouter, to thrust ; and 
may have been suggested by MHG. butte; for which see Bud. 

BUTTRESS, a support; in architecture. (F.—LowG.) Bale uses 
butrasse to mean a support; Apology, p.155. ME. boteras, Prompt. 
Parv.; whence boterased, buttressed, P. Plowman, B. v. 598. Orig. 
a pl. form, as if for *boterets. — OF. bouterez (with z=/s), pl. of boutere?, 
a prop, support (Godefroy). — OF. bowler, to thrust, push; see Butt 
(1). Cotgrave also has: ‘ Boutant, m. a buttress, or shorepost,’ from 
the same verb. Der. buttress, vb. 

BUTTY, a companion or partner in any work. (I’.—Low G.) 
This is a prov. E. word, used in several dialects (Halliwell). A butty- 
gang is ‘a gang of men to whom a portion of the work in the con- 
struction of railways, &c., is let, the proceeds of the work being 
equally divided amongst them, something extra being allowed to the 
head man ;’ Ogilvie’s Dict. I make a note here that the etymology 
is clearly pointed out in Palsgrave, who gives: ‘ Boty-felowe, parsom- 
ner, for which read parsonnier, i.e. partner. Just below he has: 
~ Boty, that man [read men] of warre take, butin.’ Hence boty-felowe 
is booty-fellow, a partner or sharer in booty taken, and butty-gang is a 
gang of men who share equally. The shortening of the vowel 00 to 
u is familiar to us in the words blood, flood; the use of butty for 
butty-fellow easily followed, when the etymology was lost sight of. 
See Booty. 

BUXOM, healthy; formerly, good-humoured, gracious; orig. 
obedient. (E.) Shak. has buxom, lively, brisk, Hen. V, iil. 6. 27. 
Gower has boxom, buxom, obedient, C. A. ii. 221 (bk. v. 1. 2807). In 
the Ancren Riwle, p. 356, it is spelt buhsum.— AS. bigan, to bow, 
bend, whence a stem dah- (for biug-) ; with the suffix -swm, like, asin 
E. win-some, i.e. joy-like, joyous ; see March’s A. S. Grammar, sect. 
229. The actual word bakswm does not appear in A.S. (as far as we 
know), but iscommon in Early English, occurring in O.E. Homilies 
i. 57 (ab. 1175); and there is no doubt about the etymology. Hence 
the original sense is ‘pliable, obedient.’4Du. buigzaam, flexible, 
tractable, submissive; similarly formed from buigen, to bow, bend; 
G. biegsam, flexible ; from biegen, to bend. See Bow (1). 

BUY, to purchase. (E.) ΜΕ. buggen, biggen, beyen, byen; also 
(S. Western) buyen, E. Eng. Poems, ed. Furnivall, p. 120, 1. 6; 
whence the mod. E. spelling. The stem buy- is from byg-, a stem 
occurring in the 3 p.s. present and in the imper. sing. of the A.S. 
verb. See Sweet, N. E. Gr. § 1293. The ME. infin. is commonly 
bug gen, asin the Ancren Riwle, p. 362. AS. bycgan, to buy, Grein, 1. 
151.4-Goth. bugjan, to buy; OSax. buggean. Root unknown. Der. 
ME. abyen, whence abide (2). Der. buy-er. 

BUZZ, to hum. (E.) Shak. has bvzz, to hum, Merch. Ven. iii. 2. 
182; also buzz, a whisper, K. Lear, i. 4. 348. Sir Τὶ More speaks of 
the buzzyng of bees; Works, p. 208 g. It is a directly imitative word; 
and much the sameas the Lowland Sc. birr, to make a whirring noise, 
used by Douglas, and occurring in Burns, Tam Samson’s Elegy, 
st. 7. Cf. also Sc. bysse, to hiss like hot iron in water (Douglas's 
Virgil), and b:zz, to hiss, Ferguson’s Poems, ii. 16. So also Ital. 
buzzreare, to whisper, buzz, hum, 

BUZZARD, an inferior kind of falcon, (F.—L.) Spelt bosarde in 
the Romaunt of the Rose, 1. 4033; also busard, K. Alisaunder, 
1. 3049.— OF. busard, ‘a buzzard ;’ Cotgrave.—OF, buse, a buzzard, 
with suffix -ard ; on which see N.E.D. B. The OF. buse (Supp. to 
Godefroy) represents a Low L. type *busia, representing L. buteo, used 
by Pliny for a sparrow-hawk. Cf. Gascon busoc, a buzzard (Mon- 
caut); mod. Prov. buso, busac, Limousin busard (Mistral). ] The 
buzzard still retains its old Latin name; the common buzzard is 
Buteo vulgaris, 

BY, beside, near; by means of, ἄς. (E.) ME. bi, AS. bi, big; 
Grein, i. 121, 122. [The form big even appears in composition, as 
in big-leofa, sustenance, something to live by; but the usual form in 
composition is be, as in beset.| 4 OFries. and OSax. bi; Du. bij; 
OHG. bi, pi; MHG. bi; G. bei; Goth. bi. Related to L. am-bi-, 
Gk. ἀμ-φί, Skt. a-bhi. Der. by-name, by-word, by-way. (But not 
by-law, q.v.) From by, prep. (as in by twos) came the phr. by and by, 
in order, hence, directly, soon, in due course ; also bye, as in cricket. 

BY-LAW, a law affecting a township. (Scand.) Often explained 
as being derived from the prep. by, as if the law were ‘a subordinate 
law ;’ a definition which suits late usages of the word, and probably 
expresses a common mistake. Bacon has: ‘ ty/aws, or ordinances of 
corporations ;’ Hen. VII, p. 215 (R.), or ed, Lumby, p. 196, 1. 10. 
B. Blount, in his Law Dict., shows that the word was formerly 
written birlaw or burlaw; and Jamieson, s. v. burlaw, shows that a 
birlaw-court was one in which every proprietor ot a freedom had 
a vote, and was got up amongst neighbours. ‘Laws of burlaw ar 
maid and determined be consent of neichtbors ;’ Skene (in Jamieson). 
There were also burlaw-men, whose name was corrupted into barley- 


CABOOSE 83 
men.—Icel. be-r, Ly-r, a village (gen. bajar, byjar, whence bir-); cf. 
bejar-log, a town-law (Icel. Dict. s.v. ber); MSwed. bylag; from 
by, a village, and Jaz, law; Dan. bylov, municipal law; from by, a 
town, and Jov, law. y. The Icel. ber or byr, a town, village, is allied 
to bua, to dwell, co-radicate with AS, baan, to till, cultivate, whence 
E. bower. See Bower. 4 The prefix by- in this word is identical 
with the suffix -by so common in Eng. place-names, esp. in Yorkshire 
and Lincolnshire, such as Whitby, Grimsby, Scrooby, Derby. The 
ME. bi, a town, occurs in the Cursor Mundi, ed. Morris, pp. 1210,1216. 

BYRE, a cow-house. (E.) It is Lowland Scotch and North. E. 
Jamieson quotes ‘ of bern [barn] or of byre,’ from Gawain and Gola- 
gros, i. 3. The word is explained by AS. byre,a hut; Voc. 32. 11; 
185.15. This is a derivative (with mutation of ἃ to y) from AS. bar, 
a bower. The allied E. bower came to be restricted to the sense of a 
‘lady’s chamber’ in most ME. writers. See Bower. 


Ὁ 


CAB (1), an abbreviation of cabriolet, α. ν. (F.—Ital.—L.) 

CAB (2), a Hebrew measure; 2 Kings, vi. 25. (Heb.) From Heb. 
gab, the 18th part of an ephah, The hit. sense is ‘hollow’ or ‘concave;’ 
Concise Dict. of the Bible; s.v. Weights. Cf. Heb. gabab, to form 
in the shape of a vault. See Alcove. 

CABAL, a party of conspirators; also, a plot. (F.—Late L.— 
Heb.) Ben Jonson uses it to mean ‘a secret :’ ‘The measuring of the 
temple ; a cabal Found out but lately ;’ Staple of News, iti. 1. Bp. 
Bull, vol. i. ser. 3, speaks of the ‘ancient caba/a or tradition ;’ here he 
uses the Hebrew form. Dryden has: ‘When each, by curs'd cabals of 
women, strove To draw th’ indulgent king to partial love;” Aureng- 
zebe, i. 1.19. He also uses cabailing, i.e. conspiring, as a present 
participle; Art of Poetry, canto iv. 1. 972.—F. cabale, ‘the Jewes 
Caball, or a hidden science of divine mysteries which, the Kabbies 
affirme, was revealed and delivered together with the [divine] law ;’ 
Cotgrave.—Late L. cabbala.— Heb. gabbilah, reception, mysterious 
doctrine received ; from the verb gabal, to take or receive ; (in Piel) 
gibbel, to adopt a doctrine. 4] The cabinet of 1671 was called the 
cabal, because the initial letters of the names of its members formed 
the word, viz. Clifford, Arlington, Buckingham, Ashley, Lauderdale ; 
but the word was in use earlier, and this was a mere coincidence. 
Der. cabal, verb; cabal-ist, a mystic, cabal-ist-ic. 

CABBAGE (1), a vegetable with a large head. (F.—L.) In 
Shak. Merry Wives, i. 1.124. Spelt cabages in Ben Jonson, The 
Fox, ii. 1; cabbages in Holland's Pliny, bk. xix. c. 4. ME. caboge, 
caboche ; Two Cookery-Books, ed. Austin, pp. 6, 69.—F. (Picard) 
caboche, lit.‘ great head;’ cf. Picard cabus, F. ‘choux cabus,a cabbidge ν᾿ 
Cot. He also gives‘ Cabusser,to cabbidge; to growto ahead.’ Formed, 
with an augmentative suffix, from L. cap-ut, a head; cf. Ital. capocchia, 
head of a nail, capoccia, a large head; also capuccio, a little head. 
See Capital (1). 

CABBAGE (2), to steal. (F.—Prov.—Late L.—L.) In Johnson’s 
Dict. =F. cabasser, to put into a basket; see Cot.—F. cabas, a basket. 
So also Norman Ἐς cabasser, to steal, from cabas, deceit; and see Supp. 
to Godefroy. — Prov. cabas.—Late L. cabatium, a basket (Ducange ; 
an, 1243).—L. type *capaceum, for L. capacem, containing; see 
Capacious. So Hatzfeld. 

CABER, a pole, spar. (C.—L.) ‘A cabyr or a spar;’ Douglas, 
tr. of Virgil (cf. Ain. xii. 293).—Gael. cabar.—L. type *caprio, a 
rafter; Late L. capro; see Chevron. (Macbain.) 

CABIN, a little room, a hut. (F.—Prov.—Late L.) ME. caban, 
cabane. ‘Caban, lytylle howse ;’ Prompt. Parv. p. 57. ‘Creptest into 
a caban;’ P. Plowman, A. iii. 184.—F. cabane.— Prov. cabana. — 
Late L. capanna, a hut (Isidore). @ The W. caban is from ME. 
cabane. Der. cabin-et, from the French. 

CABLE, astrong rope. (F.—L.) In early use. ME. cable, cabel, 
kabel; pl. kablen, Layamon, i. 57; where the later text has cables. — 
OF. cable (F. cable), given in Cotgrave; but it must have been in 
early use, having found its way into Swedish, Danish, &c. = Late L. 
caplum, a cable, in Isidore of Seville; also spelt capulum. Lit. a strong 
(holding) rope; a halter (for cattle). —L. capere, to take hold of; cf. 
L. capulus, a handle, haft, hilt of a sword. See Capable. 

CABOOSE, the cook’s cabin on board ship. (Dutch.) First given 
by Falconer, in 1769. Sometimes spelt camboose, which is from the 
Εἰ. form cambuse. Like many sea-teris, it is Dutch.—MDu. kabuys, 
‘the cooking, or kitchin-roome in a ship;’ Hexham (1658); Du. 
kombuis, a cook’s room, caboose ; or ‘the chimney in a ship,’ Sewel. 
Hence also Dan. kabys, Swed. kabysa, a caboose. Of unknown origin; 
perhaps short for *kaban-huys, ‘ cabin-house ;’ from MDu. kaban, a 
cabin, and huys, a house. This would also give cambuse. 


G2 


84 CABRIOLET 


CABRIOLET, a one-horse carriage, better known by the abbre- 
viation cab. (F.—L.) Mere French. Εἰ cabriclet, a cab; dimin. of 
cabriole, a caper,a leap of a goat; named from the supposed lightness 
of the carriage. The older spelling of cabriole is capriole, used by 
Montaigne (Brachet).—Ital.-capriola, a caper, the leap of a kid. = 
Ital. caprio, the wild-goat.—L. caprum, acc. of caper, a goat; cf. 
L. caprea, a kind of wild she-geat. See Caper.  ‘Cabrioleis were, 
in honour of his Majesty’s birthday, introduced to the public [of 
London] this morning;’ Gent. Maga. 1823, April 23; p. 463. 
George IV (b. Aug. 12) kept his birthday on St. George’s day. 

CACAO, the name of a tree. (Span.—Mexican.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674, we find: ‘Chocolate, a kind of compound drink, 
which we have from the Indians; 
called cacao, which is about the bigness of a great black fig. See a 
Treatise of it, printed by Jo. Okes, 1640.’ ‘[They] lade backe againe 
the cacao;’ Hakluyt, Voy. iii. 457 (at bottom). —Span. cacao. — Mexican 
cacauail, the name of the tree whence chocolate is made. See Notes on 
E. Etym., p. 331. 4 The cacao-tree, Theobroma cacao, is a totally 
different tree from the cocoa-nut tree, though the accidental similarity 
of the names has caused great confusion. See Cocoa. 

CACHALOT, a genus of whales, having teeth in the lower jaw. 
(Ε.) Spelt cachelot in 1747.—F. cachalot (the same). Supposed to 
be connected with Gascon cachaou, a large tooth (Moncaut). ). Mistral 
compares the ending -alo¢ with mod. Prov. alot, a kind of tunny. 
@ Korting, § 2022, gives a different etymology, ultimately from L. 
catulus, a whelp. 

CACHINNATION, loud laughter. (L.) In Bishop Gauden’s 
Anti-Baal-Berith, 1661, p. 68 (Todd’s Johnson). And in Cockeram 
(1623). Borrowed from Latin, with the F. suffix -tion.—L. cachinna- 
tidnem, acc. of cachinnatio, loud laughter.—L. cachinnare, to laugh 
aloud; an imitative word. The Gk. form is καχάζειν. See Cackle. 

CACHUCHA, a lively Spanish dance. (Span.) Span. cachucha; 
whence Εἰ. cachucha in Hatzfeld. 

CACIQUE, CAZIQUE, a W. Indian prince or chief. (Span. 
—W. Indian.) A name given to a chief of some W. Indian tribes. 
In Minsheu, ed. 1627. First in R. Eden, Books on America, ed. 
Arber, p. 223 (1555).—Span. cacigue, ‘an Indian prince;’ Minsheu, 
Span. Dict. (1623). From the old language of Hayti; see Notes on 
E. Etym., p. 346. 

CACK, to goto stool. (L.} ME. cakken. ‘Cakken, or fyystyn, 
caco;’ Prompt. Pary. p. 588. Found also in Dutch and Danish, but 
all are borrowed from the Latin. —L. cacdre.4Gk. κακκᾷν ; which 
is from the sb. κάκκη, dung. Cf. W. cack, Olrish cace, Skt. cakam, dung. 

CACKLE, to make a noise like'a goose. (E.) In early use. ‘The 
hen....ne con buten sakelen,’ the hen can only cackle; Ancren Riwle, 
p- 66. A frequentative of a primitive cakken; ‘the goose may cakke’ 
(pr. calke); Polit. Poems, ed.Furnivall, p. τό. "See Notes on E, Etym. 
Ἔα. kakelen, to chatter, gabble; Swed. kackla, to cackle, gaggle; 
Dan. kagle; (ἃ. gackeln, gakeln, gackern, to cackle, gaggle, chatter. 
B. The termination -Je has a frequentative force. ‘The stem cack- 
(1. 6. kak) is imitative, like quack; cf. gag- in prov..E. gaggle, to 
cackle, and gob- or gab- in gobble, to make a noise like a turkey, and 
gabble, Cf. AS. ceahhetan, to laugh loudly, Beda, v. 12; G. Kichern, 
to giggle. From the Teutonic base KAK, to laugh, cackle ; Fick, 
iii. 39. 4 Observe the three varieties of this imitative root, viz. 
(1) KAK, as in cackle; (2) KIK, as in the nasalised chink in chin- 
cough, i.e. kink-cough or chink-cough; and (3) KUK, as in cough 
and chuckle. All refer to convulsive movements of the throat. 

CACOETHES, an ill habit. (L.—Gk.) Chiefly in the phrase 
cacoethes scribendi (Juvenal, Sat. vii. 52); cited by Addison, Spec- 
tator, no. 582.—L. cacoé:hes. — Gk. κακόηθες, an evil habit, neut. of 
κακοήθης, ill-disposed. = Gk. κακό-, for κακός, evil; and ἦθος, charac- 
ter, habit; see Ethic. 

CACOPHOWNY, a harsh, disagreeable sound. (Gk.) “ Caco- 
phonies of all kinds ;? Pope, To Swift, April 2, 1733 (R.)—Gk. κακο- 
φωνία, a disagreeable sound. —Gk. κακόφωνος, harsh.=Gk. κακό-, 
for κακός, bad; and φων-ή, sound, voice. Der. cacopkonous ; from 
the Gk. adj. κακόφωνος directly. 

CACTUS, a prickly plant. 
Beasts (1607), p. 10o2.—L. 
found in Sicily. 

CAD, a low fellow. (F.—Gascon.—Late L.—L.) Short for Sc. 
cadie, an errand boy; also, alow fellow ; Burns, Author's Earnest Cry 
and Prayer, st. 19. See Jamieson ; and Notes on E. Etym.; also caddie 
in E. D. D., which shows that caddie is for cadet. See Cadet. 

CADAVEROUS, corpse-like. (L.) In piel 2 Works, vol. 
iv. p. 529; Sir Τὶ Browne, Rel. Medici, i. § 38.—L. cadauerdsus, 
corpse-like. = L. cadauer, a corpse. = L. cadere, to fall, fall as a dead 
man. Similarly, Gk. πτῶμα, a corpse, is connected with πίπτειν, 
to fall. See Cadence. 

CADDIS, a kind of worsted lace or tape. 


cactus, Gk. κάκτος, a 


(Ε In Winter's 


the principal ingredient is a fruit | 


(L.—Gk.) In Topsell, Fourfooted 
prickly plant | 


| cadargo, a coarse silk. Origin unknown ; pethaps Eastern. 


CADUCOUS 


Tale, iv. 4. 208) “ΜΕ. cadas, * bombicinium ;’ Prompt. Parv.=—AF. 
cadace, Langtoft’s Chron., ii. 428; MF. nadiirce, ‘the coursest part 
of silke, whereof sleave is made ;’ Cot.; also OF. cadis (Froissart, 
in Godefroy}. Cf. Span. cadarzo, coarse, entangled silk; Port. 
Der. 
caddis-worm ; perhaps from the appearance of the case of the larva. 

CADDY, a small box for holding tea. (Malay.) ‘The key of 
the caddy;’ Letter from Cowper to Lady Hesketh, Jan. 19, 1793. 
The sense has somewhat changed, and the spelling also. It properly 
means ‘a packet of tea of a certain weight, and the better spelling 
is caffy. ‘An original package of tea, less than a half-chest, is 
called in the trade a ‘‘ box,” “caddy,” or “ catty.” This latter is a 
Malay word ; “" kati, a catty or weight, equal to 13 1b. avoirdupois.” 
In many dictionaries, catty is described as the Chinese pound;’ 
R. W. W., in Notes and Queries, 3 5. x. 323. At the same reference 
I myself gave the following information. ‘ The following curious 
passage in a lately-published work is worth notice. ‘‘ The standard 
currency of Borneo is brass guns, This is not a figure of speech, nor 
do I mean small pistols, or blunderbusses, but real cannon, five to ten 
feet long, and heavy in proportion. The metal is estimated at so 
much a picu/, and articles are bought and sold, and change given, by 
means of this awkward coinage. The picul contains 100 catties, each 
of which weighs about 1} English pounds. There is one advantage 
about this currency ; it is not easily stolen.’—F. Boyle, Adventures 
among the Dyaks, p. 100. To the word catties the author subjoins a 
footnote as follows: ‘‘Tea purchased in small quantities is frequently 
enclosed in boxes containing one catty. I offer a diffident suggestion: 
that this may possibly be the derivation of our familiar tea-caddy.” 
I may add that the use of this weight is not confined to Borneo ; it 
is used also in China, and is (as I am informed) the only weight in 
use in Japan.’— Malay £a¢z, a catty, or weight of which one hundred 
make a pikul of 1334 pounds avoirdupois, and therefore equal to 21} 
oz. or 1} pound; it contains 16 ail; Marsden’s Malay Dict. p. 253. 
See Catty. 

CADE, a barrel or cask. (L.—Gk.—Heb.) ‘A cade of herrings ; 
2 Hen. VI, iv. 2. 36. ‘Cade of herynge, or othyr lyke, cada, lacista;’ 
Prompt. Parv. p. 57.—L. cadus, a barrel, wine-vessel, cask; cf. F. 
cade, app. a late word.—Gk. κάδος, a pail, jar, cask, wine-vessel. = 
Heb. kad, a pail (Prellwitz). 

CADENCE, a falling; a fall of the voice. (F.—Ital.—L.) ‘The 
golden cadence of poesy;” Shak. L. L. L. iv. 2. 126. ‘In ryme, or 
elles in cadence ;’? Chaucer, Ho. of Fame, ii. 115. =F. cadence, ‘a ca- 
dence, a just falling, round going, of words ;’ Cot.—TItal. cadenza. = 
Late L..cadentia, a falling. L. cadere (pres. part. cadens, gen. caden- 
tis), to fall.+Skt. gad, to fall. Der. from the same source ; cadent, 
K. Lear, i. 4. 307; cadenza, Ital. form of F. cadence. -Doublet, 
chance, q. Vv. 

CADET, a younger son, young military student. (F.—Gascon.— 
Late L.—L.) ‘The cadet of an antient and noble family ;’ Wood's 
Athenz Oxonienses (R.). ‘The cade¢ of a very ancient family ;’ 
Tatler, no. 256 [not 265].—F. cadet, ‘a younger brother among 
gentlemen;’ a Poitou word; Cot. The Gascon form is capdet (Hatz- 
feld) corresponding to Prov: capdel, formed from Late L. capitellum, 

‘a little head.’ The eldest son was called caput, the ‘head’ of the 
family; the second, the capitellum, or ‘lesser head.’ —L. caput, the 
head. See Capital. Der. cad, q. v.; cadet-ship. 

CADGER, an itinerant dealer, a hawker. (F.?) Henrysoun has 
cadgear, Moral Fables, p. 66 (N.E.D.) From ME. caggen, to bind, 
to fasten, to carry a pack, to hawk; see Stratmann, N. E. D., and 
E.D. D. Prob. from ME. cachen, to seize, fasten ; 3 see Catch. 

CADI, a judge. (Arab.) ‘The graunde Cady ;? E. Webbe, Travels 
(1590), ed. Arber, p. 33.—Arab. gad, gazi, a cadi or cazi, a judge, 
civil, criminal, and ecclesiastic; Rich. Dict. p. 1109; Palmer, p. 464. 
The third letter is _.2, which Devic transliterates by d. B. Hence 
was formed (by prefixing the Arab. article αἱ, and inserting 1) the 
Span. alcalde, a judge, which appears occasionally i in Ἐς literature ; 5 
it is spelt alcade in An Eng. Garner, vi. 14 (ab. 1586). The inserted 
1, can Devic, arose from an emphatic pronunciation of the Arabic 


CADMIUM, a blueish white metal. (L.—Gk.) From cadmia, 
cadmia. = Gk. καδμία, καδμεία, calamine, cadmia ; lit. ‘Cadmean earth.’ 
Cadmea was the citadel of the Beotian Thebes. 

CADUCRUS, the herald’s wand of Mercury: (L.—Gk.) In Shak. 
Troil. ii. 3. 14. car caduceus; also cadiiceum, orig. neut. adj. (sc. 
scéptrum).=— Gk. (Doric) καρύκιον, (Attic) κηρύκειον, a herald’s wand, 
as borne by Hermes.—Gk. κήρυκ-, for κῆρυξ, a herald. 4+5Skt. karu-s, 
a singer ; cf. L. car-men, a song. 

CADUCOUS, falling early, said of leaves or flowers. (L.) Fisher 
even uses the adj. caduke, i.e. transitory; Seven Psalms, Ps. cii. 
p- 196 (E.E. T.S.); which is also in an E. version of Palladius on 


“CHSURA 


Husbandry, bk. xii. st. 20. —L, cadiic-us, easily falling; with suffix 
-ous.—L. cadere, to fall. See Cadence. 

CASSURA, a pause in a verse. (L.) In Phillips (1678).=—L. 
ce@sira, a pause ina verse; lit. a cutting off.—L. cesus, pp. of cedere, 
to cut. 

CAFTAN, a Turkish garment. (Turk.) ‘A caftan or a close 
coat;’ Hakluyt, Voy. i. 497 (1598).— Turk. qaftan, a dress. 

CAGE, an enclosure for keeping birds and animals. (F.—L.) In 
early use. ‘Ase untowe brid ine cage ’=like an untrained bird in a 
cage; Ancren Riwle, p. 102.—OF. cage (F. cage), a cage. — Late L. 
cavea, for L. cauea, a hollow place, den, cave, cage for birds. [See 
the letter-changes explained in Schwan].—L. cauzs, hollow. See 
Cave. 

CAIMAN, the same as Cayman, q. v. 

CAIQUE, a kind of boat. (F.—Turk.) ‘ Many a light caique ;’ 
Byron, Childe Harold, ς. ii. st. 81.—F. caique. = Turk. gai, a boat. 

CAIRN, a pile of stones. (C.) In Scott, Lady of the Lake, c. v. 
st. 14, where it rhymes with ‘stern.’ . Spelt cairne, Montgomerie, Fly- 
ting, 1. gor. Particularly used of a pile of stones raised on the top 
of a hill, or set up as a landmark ; applied by us to a pile raised by 
artificial means. It seemsto have come to us from the Gaelic in par- 
ticular.. B. ‘The form carz (a rock) is common to Gaelic, Irish, 
Welsh, Manx, Cornish, and Breton; the sense is, in general, ‘a pile 
of stones,’ and it was chiefly used of a pile of stones raised over a 
grave. Cf. Gk. κραναός, rocky. Der. cairn-gorm, a yellow gem; 
from Cairn-gorm (blue cairn), in the Scot. Highlands. See Crag. 

CAISSON, a large chest or case. (F.—Prov.—L.) In Bailey 
(1721).—F. caisson, augmentative of caisse, a case. = Prov. caissa.— L. 
capsa; see Case (2). 

CAITIFF, a mean fellow, wretch. (F:—L.) It formerly meant 
‘a captive. ME. caitif, a captive, a miserable wretch. ‘ Cayzif to 
cruel king Agamemnon’=captive to the cruel king A. ; Chaucer, 
Troil. iii. 382.—ONorth. F. caitif, a captive, a poor or wretched man; 
OF. chaitif, now spelt chétif, which see in Hatzfeld.—Late L. acc. 
captivum, from L. captiuus, a captive, prisoner; but used in Late L. 
in the sense of ‘mean,’ or ‘poor-looking.’=L. captus, pp. of capere, to 
take, seize. See Capable. Doublet, captive. 

CAJOLE, to allure, coax, deceive by flattery. (F.) In Burnet, 
Hist. Reformation, an. 1522; and in Pepys, Diary, Mar. 17, 1662-3. 
=F. cajoler, MF. cageoler, ‘ to prattle or jangle, like a jay in a cage; 
to babble or prate much, to little purpose ;” Cot. Prob. of imitative 
origin; cf. F. cagueter, ‘to prattle;’ Cot. Der. cajol-er, cajol-er-y. 

CAJUPUT, CAJEPUT (with 7 as y), a tree yielding an oil. 
(Malay.) ‘On hinges oil’d with cajeput;’ Hood, Ode to Mr. Mal- 
thus (1. 9 from end).— Malay kayu pitzh, lit. ‘ white wood.’ = Malay 
kaiyn, wood ; pitih, white. 

CAKE, a small mass of dough baked, δες. (Scand.) In prov. E. 
cake means ‘ a small round loaf;” see Chaucer, C. T. 4092 (A 4094). 
In early use, Spelt cake in Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 37, 
last line. —Icel. and Swed. kaka,.a cake; found in MSwedish; see 
Thre; Dan. kage; NFries. Aak, kag. Teut. stem *kakon-, fem. ; from 
Tent. base *kak-, of which the strong grade is *kok-, whence prov. E. 
cookie, Du. koek, a cake, dumpling, G. kuchen, a cake, tart. 

CALABASH, a vessel made of the shell of adried gourd. (F.— 
Span.—Arab.—Pers.) ‘Calabash, a species of cucurbita;’ Ash’s 
Dict. 1775. ‘Calabashes, or Gourd-shells;’ Dampier, A New Voy- 
age, i. 153. In Arber’s Eng. Gartner, vii. 359 (1689). =F. calebasse. 
Cotgrave has: ‘ Callabasse,a great gourd ; also, a bottle made there- 
of. =Span. calabaza, a pumpion, calabash ; cf. Span. calabaza vina- 
tera, a bottle-gourd for wine.—Arab.-Pers. kharbuz, a melon, a 
cucumber; lit. ‘ass-gourd,’ i.e. coarse gourd.—Pers. khar, ass 
(hence, coarse); buzahk, odoriferous fruit. Cf. Skt. khara-s, an ass ; 
Pers. ba, odour. See Richardson’s Arab. Dict. ed.1829, pp. 603, 270. 
Der. ca/abash-tree, a tree whence dried shells of fruit are procured. 

CALAMANCO, a woollen stuff. (Late L.) Florio (1598) ex- 
plains Ital. fesserino by “ calimanco.’ We also find Du. kalamink, F. 
calmande, MF. calamande, G. kalmank (Weigand), mod. Span. cala- 
maco. From Late L.; see the forms in Ducange, 5. v. camelaucum, 
Of unknown origin. : 

-CALAMINT, a herb. (F.—L.—Gk.) ME. calament (N.E.D.); 
also calamynt, Prompt. Parv.= MF. calament.—Late L. calamenium, 
Voc. 557. 17; also calamintha, Gk. cadapiv6n, calamint. 

CALAMITY, a great misfortune. (F.—L.) In Shak. K. John, 
iii. 4. 60. And earlier, in Calvin, Four Godly Sermons, ser. 2.» F. 
calamité, calamity ; Cot.=—L. acc. calamitatem, from nom, calamitas, 
a calamity, misfortune. Cf. iz-columisy unharmed. Der. calamit-ous. 

CALASH, a sort of travelling carriage. (F.—G.—Slavonic.) 
‘From ladies hurried in caleches ;’. Hudibras, pt. 111. c. 2. 871. —F. 
caléche, 2 barouche, carriage. - α. kalesche, a calash. = Polish kolaska, 
a small carriage, dimin. of kolasa,a carriage. Cf. Russ. koliaska, a 
calash, carriage. So called from being furnished with wheels ; from 


CALENTURE 85 


Russ. folo,a wheel. From Idg. *gol, 2nd grade of 4/QEL, to drive ; 
see Pole (2). Brugmann, i. ὃ 652. B. The same word calash also 
came to mean (1) the hood of a carriage, and (2) a hood for a lady’s 
head, of similar shape. 

CALCAREOUS, like or containing chalk or lime. (L.) Better 
spelt calcarious, as in a quotation from Swinburne, Spain, Let. 29, in 
Richardson. = L. calc@ri-us, pertaining to lime; with suffix τοῖς. τος 
calc-, stem of calx, lime. See Calx. Der. (from caéc-) calc-ium, a 
chemical element, the basis of lime. 

CALCEOLARTIA, a flower; a genus of Scrophulariacee. (L.) 
Coined from L. calceolus, a small shoe, dimin. of calceus, a shoe. = L. 
calc-, stem of calx, the heel. So called because the flower has some 
resemblance to a broad-toed slipper. 

CALCINE, to reduce to a calx or chalky powder by heat. (F.— 
L.) Chaucer has calcening, C. T., Group G, 771. Better spelt cal- 
cining ; we find calcinacioun in C. T., G804. (Perhaps from Latin 
directly.] =F. calciner, ‘ to calcinate, burne to dust by fire any metall 
or minerall ;? Cot. — Late L. calcinifre, to reduce to a calx; common 
in medieval treatises on alchemy. = L. calc-, stem of calx, stone, lime; 
used in alchemy of the remains of minerals after being subjected to 
great heat. See Calx. Der. ca/cin-at-ton, from the Late L. vb. 

CALCULATE, to reckon. (L.) In Shak. 2 Hen. VI, iv. 1. 34. 
This is a Latin form, from the L. pp. calculi‘usf [The older form is 
the Geestates: see Chaucer, C. T. 11596 (F 1284).—F. calculer, 
to reckon.J=L. calculare, to reckon by help of small pebbles; 
pp. calculatus. = L. calculus, a pebble ; dimin. of calx (stem calc-),a 
stone; whence also E. chalk. See Calx. Der. calcula-ble, calculat- 
ion, calculat-ive, calculat-or; also calculus, from the L. sb. 

CALDRON, CAULDRON, a large kettle. (F.—L.) ME. 
caldron; Gower, C. A. ii. 266; bk. v. 4141. But more commonly 
caudron ; Seven Sages, ed. Wright, 1. 1231; Legends of the Holy 
Rood, ed. Morris, p. 60.—North F. (Picard) cauderon, for OF. 
cnauderon ; mod. F. chaudron. The OF. word caldaru, a cauldron, 
occurs in the very old Glossaire de Cassel; Bartsch, Chrestomathie 
Francaise, col. 2, 1. 19. Cf. Ital. calderone, a vessel for hot water, 
Formed, with an augmentative suffix -on (Ital. -one) from L. caldar-, 
as in caldaria,a hot bath, also a caldron (1 Sam, ii. 14, Vulgate) ; 
cf. L. caldirium, a cauldron, properly neuter of caldartus, adj., that 
serves for heating ; caldaria being the feminine. —L. caldus, hot; con- 
tracted form of calidus, hot.=L. calére, to be hot. See Caloric, 
Chaldron. 4 The Span. form calderon gave name to the great 
Spanish author. 

CALEFACTION, a making warm. (L.) In Cockeram (1642). 
=L. acc. calefaction-em; nom. calefactio, a making warm.=L. cale- 
facere, to warm (pp. calefactus). = L. cale- (as in-calére, to glow); and 
facere, to make; cf. L. calidus, hot. See Caldron. Der. (from 
calefact-us), calefact-or, -or-y. 

CALENDAR, an almanac. (L.) In early use; spelt kalender in 
Layamon, i. 308.—L. calendarium, an account-book of interest kept 
by money-changers, so called because interest became due on the 
calends (or first day) of each month ; in later times, a calendar.=—L. 
calenda, sb. pl., a name given to the first day of each month. The 
origin of the name is. obscure; but it is agreed that the verbal root is 
the old verb calare, to proclaim. See Bréal. It is cognate with Gk. 
καλεῖν, to summon.—4/ KAL, to shout; see Prellwitz. Allied to 
Hale (2). 

CALENDER (1), machine for pressing and smoothing cloth. 
(F.—Late L.—Gk.) Best known from the occurrence of the word in 
Cowper's John Gilpin, where it is applied to a ‘calender-er, or 
person who calenders cloth, and where a more correct form would be 
calendrer. In Bailey’s Dict., ed. 1731, vol. ii, I find: ‘ To calender, 
to press, smooth, and set a gloss upon linnen, &c. ; also the engine 
itself.’ B. The word is French. ‘The verb appears in Cotgrave, who 
has: ‘ Calendrer, to sleeke, smooth, plane, or polish linnen cloth, &c.’ 
The F. sb. (from which the verb was formed) is calandre ; of which 
Godefroy’s Supp. gives an example in 1483.—Late L. celendra, ex- 
plained in Ducange by: ‘instramentum quo poliuntur panni; 
{French] calandre.’ Ὑ. This Late L. celendra is, probably, a corrup- 
tion of L. cylindrus, a cylinder, roller; the name being given to the 
machine because a roller was contained in it, and (probably later) 


sometimes two rollers in contact.—Gk. κύλινδρος, a cylinder. See 
Cylinder. Der. calender, verb; calendr-er, or calend-er, sb. 
CALENDER (2), a kind of wandering monk. (F.—Pers.) ‘In 


the habit of falenders or friars ;’ Sir T. Herbert, Trav. (1665), p. 63. 
=F. calender. Pers. galandar, a kind of Muhammadan monk, who 
abandons everything and retires from the world; Rich. Dict. p. 1145. 
CALENDS, the first day of the month in the Roman calendar; 
see Calendar. (L.). Inearly use. AS. calend; Grein, i. 154. 
CALENTURE, a feverous madness. (F.—Span.—L.) In Mas- 
singer, Fatal Dowry, iii. 1 (Charalois).—F. calenture.—Span. calen- 
tura.=—L. calent-, stem of pr. pt. of calére, to be hot. See Caldron. 


86 CALF 


CALF, the young of the cow, &c. (E.) ME. kalf, calf; some- 
times ke/f. Spelt ke/fin Ancren Riwle, p. 136; the pl. calveren is in 
Maundeville’s Travels, p. 105. AS. cealf: pl. cealfas, calfru, or cal- 
feru; Grein, i. 158.4+Du. half; Icel. kalfr; Swed. kalf; Dan. kalv; 
Goth. kalbd ; G. kalb. B. Probably related to Skt. garbha-s, a fcetus, 
embryo; see Brugmann, i. § 656. Der. calve,q.v. @ The calf of 
the leg, Icel. 4a/fi (whence also Ir. and Gael. calpa) is closely 
related; being likened to the foetus. Cf. Gaulish L. galba, great- 
bellied; and Swed. ben-kalf, calf of the leg, from ben, leg. See notes 
on E. Etym.; and see Cave in. 

CALIBER, CALIBRE, the size of the bore ofa gun. (F.—Ital. 
—Arab.) The form calibre is closer to the French, and more usual. 
Caliber occurs in Reid’s Inquiry, c. 6. s.19 (R.) Neither form ap- 
pears to be old; calibre occurs in 1567 and 1588 (N.E.D.). Wealso 
find the spellings caliver and caliper in Kersey’s Dict. ed. 1715.—F. 
calibre, occurring in 1478, is said to have been introduced from Ital. 
calibro; Hatzfeld. Cotgrave has: ‘Calibre, a quality, state, or 
degree ;’ also: ‘ Qualibre, the bore of a gun, or size of the bore, &c. 
Il west pas de mon qualibre, he is not of my quality, ranke, or humour, 
he is not a fit companion for me.’ =Ital. calibro, colibro, ‘an instru- 
ment that gunners vse, to measure the heighth of any piece or bullet; 
also, the heighth or bore of any piece;’ Florio (ed. 1611). B. Of 
uncertain origin. Mahn suggests L. gua libra, of what weight, applied 
to the bore of a gun as determined by the weight (and consequent size) 
of the bullet. See Librate. γ. Diez suggests a more likely origin, 
viz. Arab. kalib, a form, mould, model; cf. Pers. ka/ab, a mould from 
which anything is made; Rich. Dict. pp. 1110, 1111, So Devic. 
Der. calipers, q.v. ; also caliver, q. v. 

CALICO, cotton-cloth. (East Indian.) Spelt callico in Drayton, 
Edw. ΙΝ to Mrs, Shore ; callicoe in Robinson Crusoe, ed. J. W. Clark, 
1866, p. 124; pl. callicoes, Spectator, no. 292. Hakluyt speaks of 
Calicut cloth (N.E.D.).. Named from Calicut, on the Malabar coast, 
whence it was first imported. 

CALIF, CALIPH, atitle assumed by the successors of Mahomet. 
(F.—Arab.) Spelt caliphe in Gower, C.A. i. 245; b. ii. 2549; califfe, 
Maundeville’s Trav. p. 36.—F. calife, a successor of the prophet. = 
Arab. khalifak, lit. a successor; Richardson, p. 626.— Arab. khalafa, 
to succeed; id. p. 622, 5. v. khilafat, succeeding. Der. caliph-ship, 
caliph-ate. 

CALIGRAPHY, CALLIGRAPHY, good hand-writing. 
(Gk.) Wood, in his Athenze Oxonienses, uses the word when re- 
ferring to the works of Peter Bales (not Bale, as in Richardson). 
Spelt calligraphy; Priceaux, Connection, pt. i. b. v.s. 5; kalligraphy, 
Ben Jonson, Magnetic Lady, iii. 4.—Gk. καλλιγραφία, beautiful writ- 
ing. Gk. καλλι-, for κάλλε-ος, beauty, from καλός, beautiful, fair; 
and γράφειν, to write. For Gk. γράφειν, see Carve. 

CALIPASH, the upper shell or carapace ofa turtle. (F.—Span.) 
‘The calapatch and calapee, i. e. the back and breast shells’ [of a turtle] ; 
Arber's Eng. Garner, vii. 358. Prob. a variant of Carapace, q. v. 

CALIPEE, the lower shell of the turtle; see above. Only 
known in English; apparently coined to match calipash; ending 
perhaps suggested by cap-a-pee, in which pee means ‘ foot.’ Spelt 
callapee by \V. Dampier, A New Voyage, i. 106. 

CALIPERS, compasses of a certain kind. (F.—Ital.—Arab.) 
Compasses for measuring the diameter of cylindrical bodies are called 
calipers; a contraction of caliber-compasses. See Callipers in Kersey’s 
Dict. ed. 1715. From caliber, the size of a bore; q.v. 

CALISTHENICS, CALLISTHENICS, graceful exercises. 
(Gk.) Modern. A coined word.—Gk. καλλισθενής, adorned with 
strength.—Gk. καλλι-, for κάλλ-ος, beauty, from καλός, beautiful, 
fair ; and σθένος, strength, allied to Icel. stinar, AS. stid, stiff, strong 
(Prellwitz). Der. calisthenic, adj. 

CALIVER, a sort of musket. (F.—Ital.—Arab.) In Shak. 
1 Hen. IV, iv. 2. 21. The name was given from some peculiarity in 
the size of the bore. It is a mere corruption of caliber,q.v. ‘ Caliver 
or Caiiper, the bigness, or rather the diameter of a piece of ordinance 
or any other firearms at the bore or mouth; ’ Kersey’s Dict. ed. 1715. 

CALK, CAULK, to stop up the seams of a ship. (F.—L.) The 
sb. calkers occurs in the A.V. Ezek. xxvii. g; the marg. note has: 
‘strengtheners, or stoppers of chinks.’ The ME. cauken signifies ‘to 
tread ;’ P. Plowman, C. xv. 162; xiv. 171. The spelling with 7 was 
probably adopted to assimilate the word more closely to the orig. 
Ταῦ, ΟἿΟΝ cauguer, to tread; also, to tent a wound, i.e. to insert 
a roll of lint in it, to prevent its healing too quickly; Cotgrave.=L. 
calcare, to tread, trample, press grapes, tread down, tread in, press 
close. (The notion in ca/k is that of forcing in by great pressure.) = 
L. calx (stem calc-), the heel. 

CALKIN, the turned down end of a horse-shoe. (F.—L.) The 
pl. calkins occurs in The Two Noble Kinsmen, ν. 4.55. ‘Cawkons of 
horse-shone;’ Relig. Antique, i. 83.—OF. calcain, the heel; Gode- 
froy. = L.calcaneum, the heel. = L. calc-,forcalx, heel; with suffix-aneum. 


CALTHROP, CALTRAP 


CALL, to cry aloud. (Scand.) ME. callenx, Havelok, 2899. AS. 
ceallian, to call, Grein, i. 158; OMerc. callian, as in hilde-calla, a 
herald, lit. a ‘ war-caller,’ Grein, ii. 73. Borrowed from Icel. and 
Swed. kalla, to call, Cf. Dan. kalde, to call; Du. hallen, to talk, 
chatter; OLG, challdn, MHG, kallen. Teut. type *kallén or *kallo- 
jan, weak verb; cf. W. galw, to call, Russ. golos’, voice, sound. See 
Prugm. i. § 639; Benfey, p. 270; Fick,i.72. Der. call-er ; call-ing, 
sb., an occupation, that to which one is called. 

CALLET, CALLAT, a worthless woman. (F.—Low L.— 
Low ἃ.) In Oth. iv. 2,121. Origin doubtful ; but it fairly answers 
to F. caille‘te, a gossip, chatterer ; ‘ personne qui a du babil et point 
de consistance,’ Supp. to Godefroy, Lit. ‘little quail ;’ dimin. of 
caille, a quail, also a woman. Littré gives calle coiffée, femme 
galante. See Quail. 

CALLIGRAPHY;; see Caligraphy. 

CALLIPERS; see Calipers. 

CALLISTHENICS; see Calisthenics. 

CALLOUS, hard, indurated. (F.—L.) Callous occurs in Hol- 
land’s Pliny, bk. xvi. c. 31; and callosity in the same, bk. xvi. c. 7.— 
Ἐς calleux, ‘hard, or thick-skinned, by much labouring ;’ Cot,—L. 
callésus, hard or thick-skinned, callous. = L. callus, callum, hard skin ; 
callére, to have a hard skin. Der. callos-ity (from L. acc. callds- 
itaitem, hardness of skin) ; also callous-ly, callows-ness, 

CALLOW, unfledged, said of young birds; also bald. (L.) See 
Milton, P. L. vii. 420. ME, calu, calugh, calewe, ‘ Calugh was his 
heuede [head] ;’ King Alisaunder, 5950. AS. calu, bald; Grein, i. 
155.+ Du. kaal, bald, bare, naked, leafless; Swed. kal, bald, bare ; 
G. kahl; cf. MDu. kaluwe, Teut. type *kalwoz; an early borrowing 
from L. caluus, bald. Brugmann, i. § 529 (3). 

CALM, tranquil, quiet; as sb., repose. (F.—Late L.—Gk.) ME. 
calm, Gower, C. A. iii. 230; b. vii. 4113. —F. calme, ‘calm, still;”’ Cot. 
He does not give it as a substantive, but in mod. F. it 1s both adj. 
and sb., and the sb. calme is found as early as 1529 (Hatzfeld), 
as if borrowed from Ital. calma. B. The / is no real part of the 
word, though appearing in Ital., Span., and Portuguese ; it seems to 
have been inserted, as Diez suggests, through the influence of the L. 
calor, heat, the notions of ‘ heat’ and ‘rest’ being easily brought to- 
gether. y. The mod. Provengal chaume signifies ‘ the time when 
the flocks rest ;’ cf. F. chémer, formerly chaumer, to rest, to be with- 
out work ; see chémer in Hatzfeld. δ. Derived from Late L. cauma, 
the heat of the sun (Job, xxx. 30; Vulgate); on which Maigne 
D’Arnis remarks, in his epitome of Ducange, that it answers to the 
Languedoc caumas or calimas, excessive heat. — Gk. καῦμα, great heat. 
=Gk. καίειν, ἴο bum. See Korting, § 2032. Der. calm-ly, calm-ness. 

CALOMEL, a preparation of mercury. (Gk.) Explained in 
Chambers’s Dict. as ‘the white sublimate of mercury, got by the 
application of heat to a mixture of mercury and corrosive sublimate, 
which is black.’ The sense is ‘a fair product from a black substance ;’ 
and the word is coined from xado-, for Gk. καλός, fair, and μέλ-ας, 
black, for which see Melancholy. 4 The etymology seems cer- 
tain; but the reasons for it are unsatisfactory. See Littré and Hatzfeld. 

CALORIC, the supposed principle of heat. (F.—L.) A modern 
word, but now obsolescent ; formed from the 1,. calor, heat, by the 
addition of the suffix-ic. The F. form is calorique (an. 1792), and 
we borrowed it from them in that form ; but it comes to the same 
thing. See Caldron. 

CALORIFIC, having the power to heat. (L.) Boyle speaks 
of ‘calorifick agents ;? Works, vol. ii. p. 594.—L. calorificus, making 
hot, heating. = L. caléré-, for calor, heat; and -fic-us, a suffix due to 
the verb facere, to make. Der. calorific-at-ion. 

CALOYER, a Greek monk. (F.—Ital.—Gk.) ‘How name ye 
yon lone caloyer ?’? Byron, The Giaour, 1. 786. - Εἰ. caloyer (Hatzfeld). 
=TItal. caloiero (N.E.D.)—Mod. Gk. καλόγηρος, venerable.—Gk. 
καλό-, for καλός, fair ; and -ynpos, aged, allied to γῆρας, old age. 

CALTHROP, CALTRAP, a star-thistle, a ball with spikes 
for annoying cavalry. (L. and Teut.) Calthrop is gen. used to 
denote a ball stuck with four spikes, so arranged that one of them 
points upwards while the other three rest on the ground. ‘ Cal- 
trappe, chaussetrappe ;’ Palsgrave. ‘ Tribulus marinus, calketrappe, 
sea-pistel;’ Reliq. Antiq. i. 37. ME. kalketrappe, P. Plowman, C. 
xxi. 296. AS. calcetreppe, star-thistle, A.S. Leechdoms, iii. 316 ; 
cf. calcatrippe, Voc. 298. 30. The most likely solution of this diffi- 
cult word is to derive it from L. calci-, decl. stem of calx, the heel, 
anda Latinised form of the Teutonic word ¢rap. Florio gives MItal. 
calcatrippa, star-thistle, where calca- is plainly supposed to be allied 
to calcare, to tread, the form of the Ital. word being slightly altered 
in order to suggest this sense. See further under Calk and Trap. 
Hatzfeld derives F. chausse- (in F. chausse-(rape) from L. calceare, to 
shoe, from calceus, ashoe; but this also goes backto L. calx. It either 
meant ‘heel-trap,’ or ‘trap whereon one treads.’ See my note to 
P. Plowman, C. xxi. 296; also Catholicon Anglicum, p. 52, note 3. 


CALUMET 


CALUMET, a kind of pipe for tobacco. (F.—L.= Gk.) ‘Smoked 
the calumet, the Peace-pipe;’ Longfellow, Song of Hiawatha, c. 1.— 
Norman F. calumet, the stem of a herb, a pipe (Littré); a dimin. 
form, allied to OF. chalemel, F. chalumeau, ‘ the stem of an herbe, also 
a wheaten or oaten straw, or a pipe made thereof;’ Cot. These 
words, like E. shawm, are from L. calamus; see Shawm. 

CALUMNY, slander, false accusation. (F.—L.) Shak. has 
calumny, Meas. ii. 4. 159; also calumniate, Troil. iii. 3. 174; and 
calumnious, All's Well, 1. 3. 61.—F. calomnie, ‘a calumnie ;’ Cot. = 
L. calumnia, false accusation.—L,. calui, caluere, to deceive. Der. 
calumni-ous, calumni-ous-ly; also calumniate (from L. calumniitus, 
pp: of calumniari, to slander) ; whence calumniat-or, calumniat-ion. 
Doublet, challenge, q. v. 

CALVE, to produce a calf. (E.) ME. caluen (u for v); ‘the cow 
caluyde;’ Wyclif, Job, xxi. το. AS. cealfian, /Elfric, Hom. ii. 300. 
= AS. cealf, a calf. See Calf. The verb appears in the Du. kalvex, 
Dan. kalve, Swed. kalfva, G. kalben, to calve; all derivatives from 
the sb. And see Cave in. 

CALX, the substance left after a metal has been subjected to great 
heat. (L.) In Kersey’s Dict. ed. 1715. A word used in the old 
treatises on alchemy; now nearly superseded by the term oxide. Cf. 
‘With the calce of egg-shells ;’ Ben Jonson, Alchemist, A. ii. (Face). 
Merely borrowed from Latin. L. calx, stone, limestone, lime (stem 
calc-), Cf. Gk. χάλιξ, rubble. Der. calc-ine, 4. v.; calc-areous, 
4. v.; calc-ium; calc-ul-us ; cal-cul-ate, q. v. 

CALYX, the outer envelope in which the flower is enclosed while 
yetin the bud. (L.—Gk.) A botanical term, ‘ Calyx, the cup of the 
flower in any plant;’ Kersey’s Dict. ed. 1715; showing that he con- 
fused it (as usual) with L. calix, a cup; for which see Chalice. =L. 
calyx, a case or covering, bud, calyx of a flower.—Gk. κάλυξ, a case, 
covering, calyx of a flower.4Skt. kalika,.a bud.—4/ KEL, to cover, 
hide, conceal (L. cél-are) ; from which come, in English, the words 
helm (2), q.v., hell, hole, and helmet. 

CAM, a projecting part of a wheel, cog. (Du.) A technical term; 
fully explained in Webster’s Dict. and in N.E.D.—Du. kam, a comb, 
alsoa cog; see Calisch and Kilian. Cf. Low G. kamm, Dan. kam, a 
comb, ridge; hence a ridge on a wheel; Dan. kamhjul, a cog-wheel; 
G, kamm, a comb, a cog of a wheel. See Comb. 

CAMBRIC, a kind of fine white linen. (Flanders.) In Shak. 
Wint. Tale, iv. 4. 208. Cotgrave gives: ‘Cambray, ou Toile de Cam- 
bray, cambricke.’ From Kamerijk (F. Cambray), a town in Flanders, 
where it was first made. Sewel has: ‘ Kameriks-doek, chambric, 
lawn.” 

CAMEL, the name of a quadruped. (F.—L.—Gk.—Heb.) Spelt 
camaille in Chaucer, C. T. 9072 (E1196). The pl. camelis is in King 
Alisaunder, 854. The ME. forms are camel, cameil, camail, chamel, 
chamail, &c. (The form camel, in the Old Northumbrian glosses of 
S. Mark, i. 6, is directly from L. camélus.]—OF. chamel, ONorth. 
F. camel. — L. camélus.— Gk. kapndos.— Heb. gimdal.4Arab. jamal; 
Palmer’s Pers. Dict., col. 172. Der. camelo-pard, q. v. 

CAMELLIA, a genus of plants. (Personal name.) The Camellia 
‘Japonica is sometimes called the ‘ Japan rose.’ The name was given by 
Linnzus (died 1778), in honour of George Joseph Kamel (or Camel- 
lus), a Moravian Jesuit, who travelled in Asia and wrote a history of 
plants of the island of Luzon; Encycl. Brit. gth ed. 

CAMELOPARD, the giraffe. (L.—Heb. and Gk.) Spelt camelo- 
pardalis and camelopardus in Kersey’s Dict. ed. 1715, and in Bailey, 
vol. ii,ed. 1731. Shortened to resemble F. camélopard, the giraffe. τα 
L. camélopardalis.—Gk. καμηλοπάρδαλις, a giraffe. Gk. κάμηλο-, 
for κάμηλος, a camel; πάρδαλις, a pard. See Camel and Pard. 

CAMEO, a precious stone, carved in relief. (Ital.) The word 
occurs as caméo in Darwin’s Botanical Garden, canto ii. 310. [The 
F. spelling camaieu is sometimes found in Eng. books, and occurs in 
Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731. The extraordinary form kaadmau 
occurs in Matthew Paris, vi. 387 (Rec. Ser.).]—Ital. cammeo, a 
cameo; Late L. cammeus, a cameo; also spelt camahutus; cf. F. 
camaieu. B. Etym. unknown; see the discussion of it in Diez, s. v. 
cammeo; and in Mahn, Etymologische Untersuchungen, Berlin, 
1863, p. 73. Mahn suggests that cammeus is an adj. from camma, 
a Late L. version of a G.*camme, a form due to G, pronunciation of 
OF. game, a gem (Lat. gemma), for which Roquefort gives a quota- 
tion. In the same way camahutus might be due to a German form 
of the same F. game and to F. haute, high. But the Span. is camafeo. 
See Korting, § 2359; Schade, OHG. Dict. p. 1341. 

CAMERA, a box, chamber, &c. (L.—Gk.) Chiefly used as an 
abbreviation of L. camera obsciira, i.e. dark chamber, the name of 
what was once an optical toy, but now of great service in photography. 
See Chamber, of which it is the orig. form. Der. camerated, from 
a L. form camerdatus, formed into chambers; aterm in architecture. 

CAMLET, asort of cloth. (F.—Arab.) Camlet is short for came- 
Jot, which occurs in Sir Τὶ Browne's Vulg. Errors, bk. v. c. 15. § 3.—F. 


CAN 87 


camelot, which Cotgrave explains by ‘ chamlet, also Lisle grogram.’ 
It seems to have been popularly understood as being made of camel’s 
hair. Cf. ‘For camelot, the camel ful of hare’ [hair]; King James I, 
King’s Quair, st. 157. But it doubtless represents the Arab. khamlat, 
khamelat, explained as ‘ camelot, silk and camel’s hair; also, all silk 
or velvet ;” Rich. Dict. p.628. Cf. khaml, ‘the skirts or laps of a gar- 
ment, a carpet with a long pile, a cushion on a saddle ;’ ibid. It thus 
appears that camel’s hair was sometimes used for making it, so that 
confusion was easy. See Marco Polo, ed. Yule, i. 248. 

CAMOMILE; see Chamomile. 

CAMP, the ground occupied by an army; the army itself. (F.—L.) 
Common in Shakespeare. Also used as a verb; All’s Well, iii. 4. 
14; and in the Bible of 1561, Exod. xix. 2. The proper sense is 
‘the field’ which is occupied by the army; as in ‘the gate of the 
camp was open;’ North’s Plutarch, Life of M. Brutus; see Shake- 
speare’s Plutarch, ed. Skeat, p. 147 ; cf. Antony and Cleopatra, iv. 8. 
33. [Perhaps taken directly from Latin.}—F. camp, ‘a camp; an 
hoast, or army lodged; a field;” Cot.—L. campus, a field. See 
Brugm. i. § 563. Der. camp, verb, en-camp-ment, camp-estr-al, q.v., 
camp-aign, q.v. J It is remarkable that camp in Middle English 
never has the modern sense, but is only used in the sense of ‘ fight’ 
or ‘battle.’ Cf. ‘alle the kene mene [men] of kampe,’ i.e. all the 
keen fighting-men; Allit. Morte Arthure, 3702; cf.1. 3671. And see 
Layamon, i. 180, 185, 336; ii. 162. This is the AS. camp, a battle ; 
camp-sted, a battle-ground. Allied words are the Du., Dan.and Swed. 
kamp, Icel. kapp, G. kampf, all signifying ‘ battle.’ Teut. type * Aampoz. 
Notwithstanding the wide spread of the word in this sense, it is cer- 
tainly non-Teutonic, and borrowed from L. campus, in Late L. 
‘a battle.’ See also Champion and Campaign. 

CAMPAGNOL, the  short-tailed field-mouse. (F.—L.) 
Modern; from F. campagne, country; see below. And see Vole. 

CAMPAIGN, a large field; the period during which an army 
keeps the field. (F.—Ital.—L.) The word occurs in Burnet, Hist. 
of his Own Time, an. 1666. And see Campaign in Blount’s Gloss. 
= MF. campaigne, an open field given in Cotgrave as a variation of 
campagne, which he explains by ‘a plaine field, large plain.’ = Ital. 
campagna, a field, a campaign. L. campania, a plain, preserved in 
the name Campania, formerly given to the level country near Naples. 
=L. campus, a field. See Camp. Der. campaign-er. J Shak. 
uses champaign (old edd. champion), K. Lear, i. 1. 65, for ‘a large 
tract of land.’ This is from the OF. champagne, the standard form ; 
the form campagne having been borrowed (as above). 

CAMPANIFORY,, bell-shaped. (Late L.) ‘ Campaniformis, 
a term apply’d by herbalists, to any flower that is shap’d like a bell;’ 
Kersey’s Dict. ed. 1715. From Late L. campdna, a bell; and L. 
forma, form. Der. From the same Late L. campana are Ital. cam- 
panile, a bell-tower ; also campan-ul-a, campan-ul-ate, campan-o-logy. 

CAMPESTRAL, growing in fields. (L.) Modern, and rare, 
The form campestrian is in Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731. Formed 
from L. campestr-is, growing in a field, or belonging to a field, by 
adding the suffix -al.—L. campus, a field. See Camp. 

CAMPHOR, a whitish crystalline substance, mostly obtained 
from some kinds of laurel. (F.—Late L.—Arab.—Malay.) Spelt 
camphire in the Song of Solomon, i. 14 (A. V.); and camfor in 1392-3 
in the Earl of Derby’s Expeditions, ed. Lucy T. Smith, p. 164. 
Massinger speaks of camphire-balls; The Guardian, iii. I.—F. 
camphre, ‘the gumme tearmed camphire ;’ Cot. [The seems to have 
been inserted to make the word easier to pronounce in English. ] 
= Late L. camphora, camphor; to the form of which the mod. E. 
camphor has been assimilated. B.A word of Eastern origin. Cf. 
Skt. karpiira-m, camphor (Benfey, p. 164); Arabic kafar, camphor, 
Palmer's Pers. Dict. col. 480. γ. All from Malay kapir, lit. chalk ; 
the full form being Bariis kapiir, i.e. chalk of Barous, a place on the 
W. coast of Sumatra; see J. Pijnappel’s Malay-Dutch Dict. p. 74. 
‘Kapir barus, the camphor of Sumatra and Java, called also native 
camphor, as distinguished from that of Japan or kapiir tohdri, which 
undergoes a process before it is brought to our shops; Marsden, 
Malay Dict. p. 249; where we also find ‘ kapiir, lime.’ 

CAMPION, a flower of the genus Lychnis, (F.—L.) First in 
1576. Lyte describes the rose campion, and the white campion; tr. of 
Dodoens, bk. ii. ch. 9. and ch. 10. Origin uncertain; but prob. a 
variant of North F. campagne, just as champion is of champaign. 
Tusser has ‘ the champion or open countrie’ in the title to his book on 
Husbandry (1380). Thus campion = field flower. - L. camp-us, a plain. 

CAN (1),Iam able. (E.) a, The AS. cunnan, to know, to know 
how to do, to be able, forms its present tense thus: ic can (or cann), 
pz canst (or const), he can (or cann) ; plural, for all persons, cunnon. 
The Mceso-Goth. kunnan, to know, forms its present tense thus: ἐξ 
kann, thu kant, is kann; pl. weis kunnum, jus kunnuth, eis kunnun. 
B. The verb is one of those which (like the Gk. οἶδα, I know) use as 
a present tense what is really an old preterite form, from which again 


88 CAN 


a second weak preterite is formed. The same peculiarity is common 
to all the cognate Teutonic verbs, viz. Du. kunnen, to be able; Icel. 
hunna, to know, to be able ; Swed. kunna, to know, to be able; Dan. 
kunde, to know, to be able; OHG. chunnan, MHG. kunnen, G. 
hénnen, to be able. γ. The past tense is Could. Here the / is in- 
serted in modern English by analogy with would and should, in which 
the 7 is radical. The ME. form is coudé, a disyllable; the AS. form 
is cade. The lengthened w occasioned loss of τι; cide stands for 
*cunde (pronounced koonthe, with oo as in foot, and ¢has in breathe). The 
loss of the x has obscured the relation to can. The x reappears in 
Gothic, where the past tense is kuntha ; cf. Du. konde, I could; Icel. 
kunna (for kunda, by assimilation) ; Swed. and Dan. kunde; OHG. 
konda, (ἃ. konnte. Whence it appears that the English alone has lost 
the x.y. The past participle is Couth. This is only preserved, in 
mod. Eng., in the form uncouth, of which the original sense was 
‘unknown.’ The AS. form is cad, for *cund, the x being preserved 
in the Goth. Aunths, known. See Uncouth. Allied to ken (Icel. 
kenna)-and know (AS. cnawan). The Idg. form of the root is GEN ; 
Brugmann, i. § 600. See Know and Ken. 

CAN (2), a drinking-vessel. (E.) ME. canne. ‘ There weren set 
sixe stonun cannes;’ Wyclif, John, ii. 6. AS. caune, as a gloss to L. 
crater ; AE\f. Gloss. ed. Somner, p. 60; Voc. 122. 32.4-Du. kan, 
a pot, mug; Icel. kanna, a can, tankard, mug; also, a measure ; 
Swed. kanna, a tankard, a measure of about 3 quarts; Dan. hande; 
OHG., chann, MHG. and ἃ. kanne, a can, tankard, mug, jug, pot. 
4 It thus appears to bea true Teutonic word ; Teut. type *kannon, f. 
Some think that it was borrowed from L. canna, Gk. κάννη, a reed; 
but the sense is hardly close enough ; whilst can/harus differs in form. 
Der. cannikin, dimin. ; spelt canykyn, Barclay, Ship of Fools, ii. 261; 
canakin, Oth. ii. 3. 71. 

CANAL, a conduit for water. (F.—L.) ‘The walls, the woods, 
and long canals reply ;’ Pope, Rape of the Lock, iii. 100. And in 
Bacon, Nat. Hist. §§ 30, 138.—F. canal, ‘a channell, kennell, furrow, 
gutter ;* Cot.—L. candlis, a channel, trench, canal, conduit; also, 
a splint, reed-pipe. 861 Perhaps the accent on the latter syllable in 
E. was partly due to a familiarity with Du. anaai, itself borrowed 
from French. See also Channel, Kennel. 

CANARY, a bird; a wine; a dance. (Span.—L.) The dance 
is mentioned in Shak. All’s Well, ii. τ. 77; so is the wine, Merry 
Wives, ili. 2. 89. Gascoigne speaks of ‘ Canara birds ; ᾿ Complaint of 
Philomene, |. 33. All are named from the Canaries or Canary 
Islands. These take their name from Canaria, which is the largest 
island of the group. ‘ Grand Canary is almost as broad as long, the 
diameter being about fifty miles ;’ Sir T. Herbert, Travels, ed. 1665, 
p- 3.—Span. (Gran) Canaria. = L. Canaria (insula), isle abounding in 
large dogs (Pliny, vi. 32).—L. candria, fem. of canarius, pertaining to 
dogs. —L. can-is, a dog; see Canine. 

CANCEL, to obliterate. (F.—L.) Originally, to obliterate 
a deed by drawing lines over it in the form of lattice-work (L. can- 
celli) ; afterwards, to obliterate in any way. Spelt cancell in the 
Mirrour for Magistrates, p. 632 (R.).—F. canceler, ‘to cancell, cross, 
raze ;’ Cot.—Law L. cancellare. to draw lines across a deed.= L. can- 
cellus,a grating ; gen. in pl. cancelli, railings, lattice-work ; dimin. of 
cancer, pl. cancri, in the sense of ‘lattice-work.’ Der. cancell-at-ed, 
marked with cross-lines, from L. pp. cancellaius; from the same 
source, chancel, chancery, chancellor, which see. 

CANCER, a crab, a corroding tumour. (L.) The tumour was 
named from the notion that the swollen veins round it were like a 
crab’s limbs (Galen). Cancer occurs as the name of a zodiacal sign 
in Chancer, Merchant's Tale, 1. 643.—L. cancer, a crab; gen. cancri. 
+Gk. καρκίνος, a crab; Skt. karkafa-s,a crab; also the sign Cancer 
of the zodiac. β. So named from its hard shell; cf. Skt. karkara-s, 
hard. Brugmann, i. ὃ 464. Der. cancer-ous, cancri-form, cancer-ate, 
cancer-at-ion ; and see Canker. 

CANDELABRUM; see under Candle. 

CANDID, lit. white; fair; sincere. (F.—L.) Dryden uses candid 
to mean ‘white;’ tr. of Ovid, Metam. xv. 1.60. Camden has candidly; 
Elizabeth, an. 1598 (R.). Shak. has candidatus for cavdidate; Titus 
Andron. i. 185. Ben Jonson has candor, Epigram 123.—F. candide, 
‘white, fair, bright, orient, &c.; also, upright, sincere, innocent ;” 
Cot.=—L, candidus, lit. shining, bright. —L. candére, to shine, be bright. 
=L. *candere, to set on fire; only in ac-cendere, in-cendere.4-Skt. chand, 
to shine.—4/SQEND, to shine. Brugm.i. §§ 456, 818 (2). Der. 
candidate, q. V.; candour, lit. brightness, from F. candeur, which from 
L.candodrem, acc. case of candor, brightness; also candid-ly, candid-ness. 
From L. candére we also have candle, incense, incendiary, which see. 

CANDIDATE, one who offers himself to be elected to an office. 
(L.} Shak. has: ‘ Be candidatus then and put it on;’ Titus, i. 185; 
where the allusion is to the white robe worn by a candidate for office 
among the Romans. = L. candidatus, white-robed ; a candidate for an 
office. — L. candidus, white. See Candid. 


CANNIBAL 


CANDLE, a kind of artificial light. (L.) In very early use. 
AS. candel, a candle, Grein, i. 155.—L. candéla, a candle, taper.— 
L. candére, to glow.—L. *candere, to set on fire; see further under 
Candid. Der. Candle-mas (Feb. 2), A.S. Chron., an. 1014, with 
which cf. Christ-mas,q.v.; candlestick (Trevisa, i. 223), AS. candel-sticca, 
Birch, Cart. Saxon., ili. 366; candélabrum, a L. word, from L. candéla; 
also chandel-ier, q. v.; chandl-er, q. v.; cannel-coal, q. v. 

CANDOUR:; see under Candid. 

CANDY, crystallised sugar; as a verb, to sugar, to crystallise. 
(F.—Ital.—Arab.—Skt.) In old authors, it is usually a verb. Shak. 
has both sb. and verb, 1 Hen. IV, i.3. 251; Hamlet, iii. 2. 65; Temp. 
il. 1.279. The comp. sugar-candy is the oldest form; see Liber Cure 
Cocorum, p. 7.—F. sucre candi, sugar-candy; whence se candir, ‘to 
candie, or grow candide, as sugar after boyling;’ Cotgrave. [Here 
Cotgrave should rather have written candied; there is no. connexion 
with L. candidus, white, as he easily might have imagined.]~— Ital. 
candire, to candy; candi, candy; zucchero candi, sugar-candy.= Arabic 
and Persian gand, sugar, sugar-candy ; Richardson’s Arab. Dict. p. 1149; 
Arab. gandat, sugar-candy, id.; gandi, sugared, made of sugar; id. 
p- 1150.—Skt. khanda-s, a piece, part; also, powdered sugar 
(Macdonell); cf. Ahadava-s, a kind of sweetmeat. 

CANDYTUFT, a plant, of the genus Iberis. (Hybrid.) First in 
Evelyn (1664). From Candy and tuft; where Candy refers to the 
island of Candia (or Crete), whence the plant came; and see Tuft. 

CANE, a reed, a stick. (F.—L.—Gk.) ME.cane,canne. ‘Reedes, 
that ben cannes ;’ Maundeville, p. 189; see also pp. 190,199. ‘Cane, 
canna ;’ Wright’s Vocab. i. 191.—F. cane, a cane. =—L. canna, a cane, 
reed. = Gk. κάννα, κάννη, a cane,reed. . Perhaps cane is an Oriental 
word ultimately; cf. Heb. ganehk, a reed; Arab. ganah, a cane; 
Richardson’s Dict. p. 1148. If so, the L. and Gk. words are both 
borrowed ones. Der. cane, verb; can-y, Milton, P. L. iii. 439; can- 
ister, 4. V.; also cann-on, 4. V.; can-on, q. Vv. 

CANINE, pertaining to a dog. (L.) In the Spectator, no. 209; 
and in Cockeram (1623).—L. caninus, canine.= L. canis, a dog; cog- 
nate with E. hound. See Hound. 

CANISTER, a case, or box, often of tin. (L.—Gk.) Originally, 
a basket made of reed or caxe. Spelt cannisters in Dryden's Virgil, 
bk. i. 981, to translate ‘ Cereremque canistris Expediunt ;’ AEn. i. 7ol. 
= L. canistrum, a basket made of twisted reed. = Gk. κάναστρον, a 
wicker-basket ; properly, a basket of teed. —Gk. κάνη, a rarer form 
of κάννη, kavva, a reed, cane. See Cane. 

CANKER, something that corrodes. (F.—L.) ‘ Canker, sekeness, 
cancer ;’ Prompt. Parv. p. 60; it occurs very early, in Ancren Riwle, 
p- 330, where it is spelt cancre, as in ONorth. F. [AS. cancer, 
Leechdoms, ii. 110.]—ONorth. F. cancre (F. chancre).—L. cancrum, 
ace. of cancer, a crab, a cancer. See Cancer. Der. canker-ous, 
canker-worm (A. V.). 

CANNEL-COAL, a coal that burns brightly. (L.and E.) First 
in 1538 (N.E.D.). Provincial Eng. cannel,a candle,and coal. ‘Canale, 
a candle; cannie-coal, or kennle-coal, so called because it burns with- 
out smoke like a candle;? F. K. Robinson, Whitby Glossary. And 
see E. D. Ὁ. 

CANNIBAL, one who eats human-flesh. (Span.—W. Indian.) 
A corrupt form; it should rather be cartbal. ‘The Caribes I learned 
to be man-eaters or canibals, and great enemies to the islanders of 
Trinidad;’ Hakluyt, Voyages, vol. iii. p. 576; a passage imitated 
in Robinson Crusoe, ed. J. W. Clark, 1866, p. 126. See Shak. 
Oth. i. 3. 143.—Span. canibal, a cannibal, savage ; a variant of Caridal, 
a Carib, a form used by Columbus; see Trench, Study of Words. 
B. This word being ill understood, the spelling camibal prevailed in 
Spanish, from the notion that the cannibals had appetites like a dog; 
cf. Span. canino, canine, voracious, greedy. As the word canibal was 
unmeaning in English, a second 2 was introduced to make the first 
vowel short, either owing to stress, or from some notion that it 
ought to be shortened. y. The word Canibal occurs in the following 
quotation from Herrera’s Descripcion de Jas Indias Occidentales, 
vol. i. p. 11. col. 1, given in Todd’s Johnson. ‘Las Islas qui estan 
desde la Isla de San Juan de Porto rico al oriente de ella, para la costa 
de Tierra-Firme, se llamaron los Canibales por los muchos Caribes, 
comedores de carne humana, que truvo en ellas, i segun se interpreta 
en su lengua Canibal, quiere decir “hombre valiente,” porque por 
tales eran tenidos de los otros Indios.’ 1. 6. ‘the islands lying next: 
to the island of San Juan de Porto-rico [now called Porto Rico]:to 
the East of it, and extending towards the coast of the continent 
{of South America] are called Canibales because of the many Caribs, 
eaters of human flesh, that are found in them, and according to the 
interpretation of their language Canzbal is as much as to say “ valiant 
man,” because they were held to be such by the other Indians.’ This 
hardly sufficiently recognises the fact that Canibal and Carib (as 
well as Caliban) are mere variants of one and the same word; but we 
lear that the West Indian word Carib meant, in the language of the 


CANNON 


natives, ‘a valiant man.’ Other testimony is to the same effect; and 
itis well ascertained that cannibal is equivalent to Carib or Caribbean, 
and that the native sense of the word is ‘a valiant man,’ widely difler- 
ent from that which Europeans have given it. The tamiliar expression 
‘king of the cannibal islands’ really means ‘king of the Caribbean 
islands.’ Der. cannibal-ism. 

CANNON (1), a large gun. (F.—Ital.—L.—Gk.) Frequent 
in Shak.; K. John, ii. 210, &c. And in Hakluyt, Voyages, vol. iii. 
p- 217.—F. canon, ‘a law, rule, decree, ordnance, canon of the law; . .. 
also, the gunne tearmed a cinnon; also, the barrell of any gunne,’ 
&c. ; Cot.—Ital. cannone, ‘a canon or piece or ordnance, the barrell 
of any gun, . - acanon, arule;’ Florio. Thus caznon is a doublet 
of canon, q.v. See Trench, Study of Words. B. The spelling with 
two n's may-have been adopted to create a distinction between the two 
uses of the word, the present word taking the double x of Ital. cannone. 
The sense ‘ gun-barrel’ is older than that of ‘gun,’ and the Ital. 
cannone is the augmentative of Ital. canna, a pipe, a cane. —L. canna; 
see Cane. Der. cannon-ade, cannon-eer. 

CANNON (2), «ἃ particular stroke at billiards. (F.—Span.) A 
perversion of carrom or carom, shortened form of carambole; see 
Hoyle’s Games, Billiards, law 9 (1779).—F. carambole, the red ball 
at billiards; cf. F. caramboler, (1) to touch the red ball, (2) to touch 
two other balls with one’s own.—Span. carambola, a manner of 
playing at billiards, a device, trick. Origin unknown. 

CANOE, a boat made ofa trunk of a tree; &c. (Span.— W. Indian.) 
Formerly canoa, as spelt in Hakluyt’s Voyages, iii. 646. —Span. canoa, 
an Indian boat. It is ascertained to be a native West Indian term for 
‘boat ;* and properly, a word belonging to the old language of Hayti. 
See R. Eden, Books on America, ed. Arber, p.66; Noteson E. Etym. 
Ρ- 346. Spelt canaca by R. Breton, in his Dict. Caraibe-Frangois (1665). 

CANON (1), a rule, ordinance. (L.—Gk.) ME. canon, canoun; 
Chaucer, Treatise oa the Astrolabe, ed. Skeat, prol. 68; C. T., Group 
C, 890. AS. canon; Beda, Eccl. Hist. (A. S. version), iv. 24; Bos- 
worth. L. canon, a rule.=Gk. κανών, a straight rod, a rule in the 
sense of ‘carpenter’s rule;’ also, a rule or‘model, a standard of 
right. = Gk. κάνη, ararer form of κάννῃ, a (straight) cane, reed. See 
Cane. Dor. canon (2), one who lives according to a canon, 4. v.; 
canon-ic, canon-ic-al, canon-ic-al-ly, canon-ist, canon-tc-ity, canon-ise 
(Gower, C. A. i. 254; b. ii. 2821), canon-is-at-ion, canon-ry. Doublet, 
cannon (1), q. Vv. 

CANON (2), dignitary of the church. (F.—L.—Gk.) ME. 
canun, Layamon, il. 598, 1. 24289; canoun, id. (later text), 1. 24288. 
—ONorthF. canonze (Littré, s. v. chanoine) ; the pl. canunies occurs 
in the Chanson du Roland, 2956. = Late L. canonicum, ace. of canonicus, 
adj., one on the church-roll or list, and so in receipt of church- 
funds. = L. canon, the church-roll or list. See Hatch, Bampton Lec- 
tures, p. 202. See Canon (1). N.B. The Span. cafon, a deep 
ravine, lit. a tube, is the same word as F. canon; see Cannon (1). 

CANOPY, a covering overhead. (F.—Ital.—L.—Gk.) Should 
be: conopy ; but the spelling canopé occurs in Italian, whence it found 
its way into French as canapé, a form cited by Diez, and thence into 
English ; the proper OF. form is conopé. In Shak. Sonn. 125. In 
Bible of 1551, Judith, xiii. 9; retained in the A. V. Spelt canopé in 
Wyclif. Cf. MF. conopée, ‘a canopy, a tent, or pavilion;’ Cot.—L, 
condpéum, used in Judith, xiii. τὸ (Vulgate). Gk. κωνωπεών, κωνω- 
πεῖον, an Egyptian bed with musquito-curtains. —Gk. κώνωπ-, stem of 
κώνωψ, a gnat, mosquito.; lit. ‘ cone-faced,’ or a creature witha cone- 
shaped head, from the shape of its head. Gk. «@v-os, a cone; and 
wy, face, appearance, from Gk. 4/ ΟΠ, to see=Idg. 4/ OQ, to see. 
See Cone and Optic. Der. canopy, verb. 

CANOROUS, tuneful. (L.) In Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
b. vil. c. 14. § 5.—L. candrus, singing, musical.—L. canere, to sing. 
See Cant (1). 

CANT (1), to sing in a whining way ; to talk hypocritically. 
(L.) Applied at first, probably, to the whining tone of beggars, with 
some allusion to chanting ; used derisively. ‘ Drinking, lying, cog- 
ging, canting ;’? Ford, The Sun’s Darling, Act i. sc.1. ‘ A rogue, A 
very canter I, sir, one that maunds Upon the pad;’ Ben Jonson, 
Staple of News, Act ii. = L. cantare, to sing (whence Picard and Wal- 
loon canter, to sing) ; frequentative of canere, to sing; from the same 
root as E. hen, q.v.—4/KAN, to sound. Brugmann, i. § 181. 
Der. cant, sb.; cant-er. From the same source, can-orous, q. Vv. ; 
cant-tcle, q. v.; cant-o, q.v. 861 ‘What was it, prose or ryme, metre 
or verse? I trowe it was cantum, for I herde you synge;’ Caxton, 
Reynard the Fox, c. 27; ed. Arber, p. 63. In Harman’s Caveat, 
p- 84, to cante, i. e. to speak, is given as a cant word. Cf. Walloon 
canter, to sing (Sigart); and see Cant in the E.D.D. Der. cant-er, 
cant-ing ; also cant-ata, Ital. cantata, a poetical composition set to 
music; from the fem. of the pp. of L. cantare, to sing. 

CANT (2), an edge, corner ; as verb, to tilt or incline. (Duteh— 
L.—Gk.) The sb. is nearly obsolete; we find ‘in a cant’=‘in a 


CAOUTCHOUC 89 


corner, in Ben Jonson, Coronation Entertainment; Works, ed. 
Gifford, vi. 445 (Nares); see the description of Irene in the same, 
ed. 1860, p. 531. The verb means ‘to turn upon an edge,’ hence, 
to tilt, incline ; said of a cask. The verb is derived from the sb. — 
Du. kant, a border, edge, side, brink, margin, corner.4--Dan. and 
Swed. kant, a border, edge, margin; cf. Dan. kantre, to cant, upset, 
capsize; G. kante,a comer. All from LateL. cantus, a corner ; which 
is prob. from L. canthus (pronounced. as cantus) <Gk. κάνθος, the 
corner of the eye, felloe of a wheel. Korting, § 1851. Der. cant-een, 
ον; de-cant-er. 

CANTEEN, a vessel for liquors used by soldiers. (F.—Ital. — 
L.—Gk.) Firstin1744(N.E.D.). The spelling is phonetic, imitating 
the F. i by the mod. E. ee.—F. cantine, a canteen ; introduced from 
Ital. in the 17th century; Hatzfeld.—Ital. cantina, a cellar, cave, 
grotto, cavern; cf. Ital. canéinetéa, a small cellar, ice-pail, cooler. = 
Ital. canto, a side, part, corner, angle ; whence cantina as a diminu- 
tive, i. e. “a little corner.’ —Late L. canfus, a corner. See Cant (2). 

CANTER, an easy gallop. (Εἰ place-name.) An abbreviation for 
Canterbury gallop, a name given to an easy gallop; from the ambling 
pace at which pilgrims rode to Canterbury. ‘In Sampson’s Fair 
Maid of Clifton (1633), he who personates the hobby-horse speaks 
of his smooth ambles and Canterbury paces;*’ Todd’s Johnson. 
‘Boileau’s Pegasus has all his paces. The Pegasus of Pope, like 
a Kentish post-horse, is always on the Canterbury;’ Dennis on the 
Prelim. to the Dunciad (Nares). We also have ‘ Canterbury bells.’ 
Der. canter, verb. 

CANTICLE, a little song. (L.). ‘And wrot an canticle,’ said of 
Moses; Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 4124.—L. canticulum, 
a little song; dimin. of L. canticum, a song.—L. cantus, a song; cf. 
cantus, pp. of canere, to sing. See Cant (1). 

CANTILEVER, a kind of bracket, projecting from a wall to 
support a balcony or the like. (F.) Pineda’s Span. Dict., 5. v. can, 
a dog, adds: ‘in architecture, the end of timber or stone jutting out 
of a wall, on which in old buildings the beams used to rest, called 
cantilevers.’ Possibly from canfle, a corner, and lever. The sup- 
port could be obtained by letting one end of a lever into a cantle 
(projection or nook) in a wall, and the other into a notch in a hori- 
zontal beam above. The MDu. kanteel-hout, ‘a roofe-beame,’ in 
Hexham (lit. cantle-wood) is parallel. See below. 

CANTLE, a small piece. (F.—L.—Gk.) In Shak. 1 Hen. IV, 
iii. 1. 100, ME. cantel, Chaucer,C. T., 3010 (A 3008).—ONorthF. 
cantel (mod. F. chanteax), a piece, corner, bit; see Littré, 5. v. 
chanteau. The same as Late L. cantellus, a piece ; formed with dimin. 
suffix -ells from Late L. cantus, a corner. See Cant (2). 

CANTO, a division of a poem. (Ital.—L.) Shak. has cantons, 
Tw. Nt. i. 5. 289, which is a difficult form to account for. The 
more correct form cantion (directly from L. cantio, a ballad) occurs 
near the beginning of the Glosse to Spenser’s Shep. Kal., October. = 
Ital. canio, a singing, chant, section of a poem.=L. acc. cantum, 
asong. See Canticle. 

CANTON, a small division of a country. (F.—Ital.—L.—Gk.) 
Sir T. Browne uses cantons for ‘ corners ;’ Religio Medici, pt. i. 5. 15. 
In Heraldry, a canton is a small division in the corner of a shield ; so 
used in Ben Jonson, Staple of News, A. iv. (Piedmantle). And see 
Cotgrave.—F. canton, ‘a corner or crosseway, in a street; also, a 
canton, or hundred ;’ Cot. [Cf. Span. canton, a corner, part of an 
escutcheon, canton. |= Ital. canéone, a nook, angle; also,a corporation, 
township (Torriano).—Late L. canténum, canto, a region, province. 
Origin doubtful; the heraldic canton, F. canton, Ital. cantone, is from 
Ttal. canto, an edge. See Cant (2). Der. canton, verb; canton-al, 
canton-ment. Cf. se cantonner, ‘to sever themselves from the rest of 
their fellowes ;’ Cotgrave. 

CANVAS, a coarse hempen cloth. (F.—L.—Gk.) ME. canevas ; 
a trisyllable in Chaucer, C. Τὶ 16407 (G 939).—ONorthF. canevas. 
- Late L. canabicius, hempen cloth, canvas. L. cannabis, hemp. = 
Gk. κάνναβις, hemp, cognate with E. hemp, q.v. J It is supposed 
that the Greek word was borrowed from the East; Curtius, 1. 173. 
Cf. Pers. kaxab, hemp; Rich. Dict. p. 1208; Skt. gaya-m, hemp. 
Der. canvass, verb; q. Vv. 

CANVASS, to discuss, solicit votes. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
‘to take to task ;” 1 Hen. VI, i. 3. 36. Spelt kanvas in Palsgrave. 
Merely derived from the sb. canvas, the orig. meaning being ‘to sift 
through canvas.’ Similarly, Cotgrave explains the MI. canabasser by 
‘to canvas, or curiously to examine, search or sift out the depth of 
a matter.’ See above. 

CANZONET, alittle song. (Ital.—L.) In Shak. L.L.L.iv.2.124. 
=Ital. canzonetta, a little song ; dimin. of canzone, a hymn; cf. can- 
zona, a song, ballad.=L. cantidnem, acc. of cantio, a song; whence 
also F. chanson, a song, used by Shak. Hamlet, ii. 2. 438.— L. cantare, 
to sing; frequentative of canere, to sing. See Cant (1). 

CAOUTCHOUGC, india rubber. (F.—Caribbean.) 


Modern. 


90 CAP 


Borrowed from F. caoutchouc, from a Caribbean word which is spelt 
cauchuc in the Cyclop. Metropolitana, 4. v. This word, used at Quito, 
belongs to the idiom of the Indians of the province of Mainas, and 
signifies ‘juice of a tree.’ La Condamine calls it cahuchu. See Notes 
on E. Etym. pp. 30, 31. 

CAP, a covering for the head; a cover. (Late L.) In early use. 
AS. ceppe, as a gloss to Late L. planéta, a chasuble; AE£lfric’s Glos- 
sary; Voc. 124. 31.—Late L. cappa,a cape,a cope; see capparius in 
Ducange. [The words cap, cape, cope were all the same originally. | 
This Late L. cappa, a cap, occurs in a document of the year 660 
(Diez) ; and is spelt cappa by Isidore of Seville, 19. 31. 3, who says: 
© Cappa, quia capitis ornamentum est;’ a popular etymology. But 
the true origin is unknown. Perhaps the derivation from L. capere, 
to contain, suggested by Papias, may be right. See Cape, Cope. 
4 For cap-a-pie, cap-a-pee, i.e. from head to foot (from F. cap, head, 
a, to, and OF. pie, AF. pee, foot) see Cape (2). 

CAPABLE, having ability. (F.—L.) In Shak. Troil. iii. 3. 310. 
=F. capable, ‘capable, sufficient ;’ Cot.—Late L. capabilis, lit. com- 
prehensible, a word used in the Arian controversy. B. The meaning 
afterwards shifted to ‘able to hold, one of the senses assigned by 
Cotgrave to F.capable. This would be due to the influence of L. capax, 
capacious, the word to which capabilis was probably indebted for its 
second a and its irregular formation from capere.—L. capere, to hold, 
contain. —/ QAP, to hold; Brugm.i. § 635. Der. capabil-ity. See 
Heave. 

CAPACIOUS, able to hold or contain. (L.) Used by Sir W. 
Ralegh, Hist. of the World, bk. i.c.6. Shak. expresses the same idea 
by capable. II formed, as if from a F. capacieux or L. capactdsus; but 
there are no such words, and the real source is the declensional stem 
capact- of the L. adj. capax, able to contain. —L. cafere, to contain, 
hold; cognate with E. heave, 4. v. Der. capacious-ly, capacious-ness ; 
and (from L. capax, gen. capdci-s) capact-t-ale, capaci-ty. From the 
L. capere we also have cap-adle, cat-er. Also concetve, deceive, receive, 
&c. Also cattious, captivate, captive, captor, capture; anticipate, eman- 
cipate, participate; acceptable, conception, deception, except, intercept. pre- 
cept, receipt, receptacle, susceptible; incipient, recipient; occupy; prince, 
principal; and all words nearly related to these. 

CAPARISON, the trappings of a horse. (F.—Span. —Late L.) 
In Shak. Cor. i. 9. 12. MF. caparasson, ‘a caparison ;’ Cot. Span. 
caparazon, a caparison, a cover for a saddle or coach; formed as an 
augmentative from Med. L. caparo, a cowl (cf. E. chaperon), = Late L. 
capa,acloak, cape. See Cape (1). Der. caparison, verb; Rich. III, 
y. 3. 280. 

CAPE (1), a covering for the shoulders. (F.—Span. —Late L.) 
In Shak. Tam. Shrew, iv. 3. 140. [ME. cape, in Layamon, ii. 122, is 
the modern copve.]— MF. cape, ‘a short and sleevelesse cloake ;’ Cot. 
—Span. capa, a cape, cloak. = Late L. capa, for which see Ducange ; 
see also Cap and Cope. Baret, s.v. Cape, has: ‘a Spanishe 
cape. ] The word, being an ecclesiastical one, has spread widely ; 
from the Late L. caga are derived not only OF. cape, but also Prov., 
Span., and Port. capa, Icel. Rapa (whence E. cope), Swed. kdpa, Dan. 
kaabe. Der. cap-arison, q. v.; and see chapel, chaperon, chaplet. 

CAPE (2), a headland. (I*.—Ital.—L.) In Shak. Oth. 11. 1. 1; 
Chaucer, Prol. 408.—F. cap, ‘a promontory, cape;’ Cot. —Ital. capo, 
ahead; a headland, cape. —L. caput, a head. 4] In the phr. cap-d-pieé, 
i.e. head to foot, the ‘cap’ is the F. cap here spoken οἵ. 

CAPER (1), to dance about. (Ital.—L.) In Shak. Temp. ν. 238. 
The word was merely shortened from the older form capreoll, used by 
Sir P. Sidney in his translation of Ps. 114, quoted by Richardson: 
‘Hillocks, why capreold ye, as wanton by their dammes We capreoll 
see the lusty lambs?’ = Ital. capriolare, to caper, leap about as goats 
or kids. = Ital. capriola, ‘a caperin dancing;’ Florio; from Ital. capra, 
a she-goat.—L. capra, a she-goat; caper (stem capro-), a he-goat. 
Cf. Gk. κάπρος, a boar; Curtius, i. 174.44 AS. hefer, a he-goat; Icel. 
hafr. Der. caper, sb.; capriole, q.v., and cf. cabriolet, cab. 

CAPER (2), the fower-bud of the caper-bush, used for pickling. 
(F.—L.—Gk.) There is a quibble on the word in Shak. Tw. Nt. 
i, 3. 129. Sir T. Elyot has capers; Castel of Helth, b. ii. c. 7. 
- MF. capre, cappre, a caper, Cot.; mod. F. capre. —L. capparis. = 
Gk. κάππαρις, the caper-plant; also its fruit. Perhaps Eastern; cf. 
Arab. kabar, capers; Richardson’s Arab, Dict. p. 1167. 

CAPERCAILZIE, a species of grouse. (Gael.) The z is here 
no z, but a modern printer’s way of representing the old 3, much better 
represented by y; thus the word is really capercatlyie, [Similarly 
Menzies stands for Menyies, and Dalziel for Dalyiel.| ‘ The capercal3e, 
. - horse of the forest ;’ J. Dalrymple, tr. of Leslie’s Hist. Scot. p. 39. 
See Newton, Dict. of Birds; and the article on the capercali, capercally, 
or capercailyie, in the Engl. Cycl., div. Nat. History. Gael. capuil- 
coille, the great cock of the wood; more literally, the horse of the 
wood. = Gael. capzll, a horse, from L. caballus (cf. E. cavalier); and 
coille or coll, 2 wood, a forest, cognate with I. Holt. 


CAPRIOLE 


CAPIBARA, a large rodent quadruped. (Brazil.) The native 
name in Brazil. ‘ Capy-bara ... Porcus est fluviatilis;’ Hist. Nat. 
Brasiliz, 1648 ; vol. ii. p. 230. See Cavy. 

CAPILLARY, relating to or like hair. (L.) ‘Capillary fila- 
ments ;’ Derham, Physico-Theology, b. iv.c. 12 (R.); and in Blount 
(1656). —L. capillaris, relating to hair.—L. capillus, hair; but esp. the 
hair of the head; from the same source as L. caput, the head; the 
base cap- being common to both words (Bréal). 

CAPITAL (1), relating to the head; chief. (F.—L.) ‘Eddren 
capitalen ’ = veins in the head, where capitalen is used as a pl. adj.; 
Ancren Riwle, p. 258.—F. capital, ‘ chiefe, capitall;’ Cotgrave (and 
in early use).—L. capitalis, relating to the head.—L. caput (stem 
capit-), the head. Allied to Skt. kapala(m), skull; AS, hafela, head. 
Brugm. i. § 641. Der. capital, sb., which see below. And see 
Capitol. 

CAPITAL (2), wealth, stock of money. (F.—L.) Not in early 
use; later than 1600 (N.E. D.). = F. capital, ‘ wealth, worth, a stocke, 
a man’s principal, or chiefe substance ;᾿ Cotgrave.— Late L. capitale, 
wealth, stock; properly neuter of adj. capitalis, chief; see above. 
Der. capital-ist, capital-ise. See Cattle. 

CAPITAL (3), the head of a pillar. (LateL.,orF.—L.) ‘The 
pilers . . With harlas and capitale’=with fillet and capital; Land 
of Cokayne, 1. 69. -- Late L. capitellum, the head of a column or pillar; 
a dimin. from L. caput (stem capit-),a head. Or from ONorthF. 
capitel (Picard capiteau, Ἐς chapiteau); the same. Doublets, chapiter, 
chapter. 

CAPITATION, a tax on every head. (F.—L.) In Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, bk. vii.c. 11. § 1.—F. capitation, ‘ head-silver, 
pole-money ; a subsidy, tax, or tribute paid by the pole’ [i.e. poll]; 
Cot. = Late L. capitatidnem, acc. of capitatio, a capitation-tax. = L. caput 
(stem capit-), a head. 

CAPITOL, the temple of Jupiter, at Rome. (L.) The temple 
was situate on the Mons Capitolinus, named from the Capitélium, or 
temple of Jupiter, whence E. capitol is derived. In Shak. Cor. i. 1. 
49, &c. ‘The temple is said to have been called the Capitolium, 
because a human head (capu/) was discovered in digging the founda- 
tions ;’ Smith’s Classical Dictionary. For whatever reason, the 
etymology seems to be from the L. caput, gen. capit-is (above). 

CAPITULAR, relating to a cathedral chapter. (L.) Properly 
an adj., but gen. used as a sb., meaning ‘the body of the statutes of 
a chapter.’ ‘The capitular of Charles the Great joyns dicing and 
drunkenness together ;’ Bp. Taylor, Rule of Conscience, bk. iy. c. 1 
(R.). — Late L. capitularis, relating to a capitulum, in its various senses ; 
whence neut. capztuldre, a writing divided into chapters; capitulare 
instititum, ἃ monastic rule; and sb. capitularium, a book of decrees, 
whence the Εἰ capitulary, a more correct form, as a sb., than capitular. 
— Late L. capitulum, a chapter of a book; a cathedral chapter; dimin, 
from L. caput, the head. See Chapter. 

CAPITULATEH, to submit upon certain conditions. (L.) See 
Trench, Select Glossary. It properly means, to arrange conditions, 
and esp. of surrender; as in ‘to capitulate and conferre wyth them 
touchynge the estate of the cytie, the beste that they could, so that 
their parsones [persons] might be saued;’ Nicolls, tr. of Thucydides, 
p- 219 (R.). SeeShak. Cor. v. 3.82. - Late L. capitulatus, pp. of capi- 
tulare, to divide into chapters, hence, to propose terms.—Late L. 
capitulum, a chapter (above), Der. capitulat-ion. 

CAPON,a young cock castrated. (L.—Gk.) Inveryearly use. AS. 
capun,as a gloss to ‘ gallinaceus;’ A‘lfric’s Glossary, ed. Somner, 
Nomina Avium. = L. caponem,acc. of capo, acapon, = Gk. «amwv,acapon. 
CAPOTE, a long cloak or mantle. (F.—Late L.) ‘In our rough 
capote;’ Byron, Siege of Corinth, ]. 10.—F. capote, f.; from capot, m., 
a mantle. =F. cape, a cape; see Cape (1). 

CAPRICE, a whim, sudden leap of the mind. (F.—Ital.—L.) The 
word is now always spelt like the F. caprice, but we often find, in 
earlier writers, the Italian form. Thus Shak. has capriccio, All’s 
Well, ii. 3.310; and Butler has the pl. capriches to rhyme with witches ; 
Hudibras, pt. ii. c. 1, 1. 18.—F. caprice, ‘humour, caprichio, giddy 
thought ;’ Cot.—Ital. capriccio, a caprice, whim; whence the word 
was introduced into French in the 16th century (Brachet). B. De- 
rived by Diez from Ital. caprio,a goat, as if it were ‘a frisk of a 
kid;’ but this is not quite sure. Cf. capriole (below), which seems to 
be an analogous formation. Karting, § 1891. See Caper (1). 

CAPRICORN, the name of a zodiacal sign. (L.) Lit. fa 
horned goat.’ In Chaucer, Treatise on the Astrolabe, pt. 1. sect. 17. 
πιο capricornus, in the Norman-French treatise of P. de Thaun, in 
Pop. Treatises on Science, ed. Wright, ]. 196.—L, capri-, for capro-, 
stem of caper, a goat; and cornu,a horn. See Caper (1) and Horn. 

CAPRIOLE, a peculiar frisk of a horse. (F.—Ital.—L.) Not 
common. Merely F. capriole, ‘a caper in dancing ; also the capriole, 
sault, or goats leap, done by a horse ;’ Cot. Ital. capriola, the leap 
of akid.—L. capra, a she-goat. See Caper (1). 


CAPSICUM 


CAPSICUM, a genus of tropical plants, with hot pungent cap- 
sules and seeds. (L.) ‘The Indian capsicum;* Bradley, Fam. Dict. 
Il. 5. v. sall:¢ (1725); N.E.D. A coined word, and incorrect. Prob. 
formed from L. capsa, a case ; with reference to the capsules. 

CAPSIZE, to upset, overturn. (Span.?—L.) First in Dibdin 
(1788). Perhaps a nautical corruption of Span. capuzar, to sink; as 
in capuzar un bajel, to sink a ship by the head; or of mod. Prov, cabus- 
sado, the act of diving, an upset (Mistral); apparently derivatives of 
L. caput, the head. (A guess.) 

CAPSTAN, a machine for winding upa cable. (Prov.—L.) ME. 
capstan, Allit. Poems, B. 418. ‘The weighing of anchors by the 
capstan is also new;’ Ralegh, Essays (in ‘Todd's Jolinson). = Prov. 
cabe tan (whence MF, cabestan, ‘ the capstane of a ship ;’ Cot.) ; cog- 
nate with Span. cabrestante, a capstan, engine to raise weights ; also 
spelt cabestrante.—L. capistrare, to fasten with a halter, muzzle, tie 
up; pres. part. capistrans (stem cap/strant-), whence the Span. cabe- 
strante. Cf. also Span. cabestrage, cattle-drivers’ money, also a halter, 
answering to Low L. capistragiwm, money for halters. —L. capistrum 
(Span. cabestro), a halter.—L. capere, to hold. See Capacious. 
@ Sometimes derived from cabra, a goat, engine to cast stones, and 
stante, explained by ‘standing,’ i,e. upright; but the conjecture 

though adopted by Korting) is untenable and needless; the shifting 
of r appears plainly in Port. cabresfo, a halter, also (as a nautical 
term) cables belonging to the bowsprit, allied to cabrestante, capstan. 
So also Prov. cabestran (as well as cabestan), from cabestre, a halter. 
See N. E. D. 

CAPSULE, a seed-vessel of a plant. (F.—L.) ‘The little 
cases or capsules which contain the seed ;’ Derham, Physico-Theology, 
bk. x. note r (R.). Sir T. Browne has capsulary ; Vulg. Errors, b. 
iii, c.27. § 3.—F. capsule, ‘a little chest or coffer ;’ Cot. —L. capsula, 
a small chest; dimin. of capsa, a chest, repository. See Case (2). 
Der. capsul-ar, capsul-ar-y. 

CAPTAIN, a head officer. (F.—L.) ME. capitain, capitein, 
captain, Spelt cap‘tein, Gower, C. A. i. 360 (ili. 2421) ; capitain, 
Chaucer, C. T., Η 230.— OF. capitaine (14th cent., Supp. to Godefroy). 
= Late L. captaneus, capitinus, aleader of soldiers, captain ; formed, 
by help of suffix -@eus, -Gnus, from stem capit- of L. caput, the head ; 
Der. captain-cy. Doublet, chieftain, q. v. 

CAPTIOUS, critical, disposed to cavil. (F.—L.) ‘They... 
moued unto Him this capcious question; why (quoth they) do Johns 
disciples and the Phariseis ofttimes fast, and thy disciples not fast at 
alle ?’ Udal, on S. Mark, cap. ii. v. 18.—F. captiewx, ‘ captious, cavil- 
ling, too curious ; Cot. = τος captidsus, sophistical, critical. = L. captio, 
a taking, sophistical argument; allied to capt-us, pp. of capere, to hold. 
See Capacious. Der. captious-ness. 

CAPTIVE, a prisoner. (K.—L.) In Hakluyt, Voyages, i. 
149; as a verb, to capture, in Sir T. More’s Works, p. 279 Ὁ: 
Generally expressed by its doublet caitif in Middle-English, =F. 
captif (f. captive). —L. captiuus, a captive. —L. captus, pp. of capere, to 
hold, take, catch, seize.—4/ QAP, to hold. See Caitiff. Der. 
captiv-i-ty, captiv-ate, captiv-at-ing; and from L. capt-, capt-or, capt-ure, 
capt-tous. 

CAPUCHIN, a hooded friar; a hood. (F.—Ital.—Late L.) 
Order established in 1525-8. Cotgrave has capicin in his explanation 
of F. capucin, but this is, no doubt, a misprint, since the spelling 
capucine occurs twice immediately below.—MF, capuchin (I. capucin), 
‘a capicin [read capucin | frier ; of S. Frances order; weares neither 
shirt, nor breeches;’ Cot. [He also has: ‘ Capuchon,a capuche, 
a monk’s cowle, or hood ; also, the hood of a cloake.’] —Ital. cappu- 
cino, a capuchin monk, small cowl; the monk being named from the 
‘small cowl’ which he wore. Dimin. of Ital. cappuccio, acowl, hood 
worn over the head. —Ital.cappa,acape. See Cape(1),Cap. 4 The 
form is capuchin both in Picard (Corblet) and in Walloon (Sigart). 

CAPYBARA; see Capibara (above). 

CAR, a wheeled vehicle. (F.—C.) In Shak. Sonnet 7, ἄς. He 
also has carman, Meas. ii. 1. 269. ME. carre, Maundeville’s Travels, 
p- 130.—ONorthF. carre; in Ducange, s. v. Marcellum.—Late L. 
carra; allied to carrus, a kind of four-wheeled carriage, which Ceesar 
first saw in Gaul; a Celtic word.—Bret. karr, a chariot; W. car, 
a raft, frame, drag; OGael. car, a cart, car, or raft for carrying 
things on; Irish carr, a cart, dray, waggon. [Whencealso G. karre, 
acart, barrow.] . Allied to L. currus, a chariot, and currere, to 
run; the L. and Celt. c being the same letter etymologically. 
Brugm. i. ὃ 516; Stokes-Fick, p. 72. Der. There are numerous 
derivatives ; see career, cargo, cark, carry, cart, charge, chariot. 

CARABINE;; sce Carbine. 

CARACAL, a feline quadruped resembling a lynx. (F.—Turk.) 
In a tr. of Buffon (1792), i. 195.—F. caracal. — Turk. gara(h), black ; 
qulaq, ear. Named from its black ears. 

CARACOLE, a half-turn made by a horseman. (F.—Span.) 
“Caracol, with horsemen, is an oblique piste, or tread, traced out in 


CARBON 91 


semi-rounds, changing from one hand to another, without observing 
a regular ground;’ Bailey’s Dict. ed. 2 (1731), vol. ii. Also in 
Blount (165 ).—F. caracol, ‘a snail; whence, faire le caracol, {for} 
souldiers to cast themselves into a round or ring;’ Cot. Mod, F. 
caracole, a gambol; introduced from Span. in the 16th cent. 
(Brachet).—Span. caracol, a snail, a winding stair-case, a wheeling 
about; caracol marino, a periwinkle. Applied to a snail-shell from 
its spiral shape. B. Perhaps Celtic. Cf. Gael. carach, meandering, 
whirling, circling, winding, turning; car, a twist, turn, revolution ; 
Irish car, a twist, turn, cor, circular motion. Korting, § 1918. 

CARAFE, a glass water-bottle. (F.—Span.—Arab.) Modern. = 
F. carafe. — Span. garrafa, a cooler, vessel to cool wines ἴῃ. -- Arab. 
ghiraf, draughts of water; Arab. root gharafa, to draw water. (So 
Dozy and Devic; some identify it with carboy ; see Carboy.) 

CARAPACE, the upper shell of a tortoise. (F.—Span.) Modern. 
=F. carapace.—Span. carapacho (Hatzfeld). But the Span. Dict. 
has only carapuza, variant of caperuza, a hood. 

CARAT, a certain light weight. (F.—Ital.—Arab.—Gk.) Gene- 
rally aweight of 4 grains. In Shak. Com. Err, iv. 1. 28.—F. carat,‘a 
carrat ; among goldsmiths and mintmen is the third part of an ounce, 
among jewellers or stone-cutters, but the 19 part ;’ Cot.—TItal. carato. 
(Cf. O. Port. guirate, a small weight, a carat; cited by Diez. ]— Arab. 
girrat, a carat, the 24th part of an ounce, 4 barley-corns; also, a 
bean or pea-shell, a pod, husk; Richardson’s Arab. Dict. p. 1122.— 
Gk. κεράτιον, the fruit of the locust tree ; also (like L. seliqua), a 
weight, the carat; the lit. sense being ‘a little horn.’—Gk. κέρας, 
(stem xepat-),ahorn; alliedtoE. Horn. @ The locust-tree, carob- 
tree, or St. John’s-bread-tree is the Cera/onia siligua; ‘The seeds, 
which are nearly of the weight of a carat, have been thought to have 
been the origin of that ancient money-weight ;’ Engl. Cycl., div. Nat. 
Hist. 5. ν. Ceratonia ; a name which preserves the two former syllables 
of the Gk. κεράτ-ιον. See Carob, which is, however, unrelated. 

CARAVAN, a company of traders or travellers. (F.—Pers.) In 
Milton, P. L. vii. 428. Spelt carovan in Hakluyt, Voy. il. pt. 1. 203. 
=F. caravane, ‘a convoy of souldiers, for the safety of merchants 
that travell by land ;” Cot.— Pers. Karwan, a caravan; Richardson’s 
Arab. Dict. p. 1182. 

CARAVANSARY, an inn for travellers. (Pers.) Occurs in 
the Spectator, no. 289.—Pers. karwin-sardy, a public building for 
caravans ; Richardson's Arab. Dict. p. 1182. — Pers. karwan, a cara- 
van ; and saray, a palace, public edifice, inn; id. p. 821 (Horn, § 727). 

CARAVEL, CARVEL, a kind of ship. (F.—Ital.—Gk.) 
R. Eden, Three Books on America, ed. Arber, p. 45, has: ‘A 
Carauel or Caruel, a kynde of shyppes.’ =F. caravelle, ‘ a carvell ae 
Cot. =Ital. caravella, ‘a kynde of ship called a caravell;’ Florio. 
Dimin. from Gk. κάραβος, a kind of light ship (Liddell). Cf. also 
Span. carabela, dimin. of caraba, f., formerly carabo, m., in Minshen ; 
from Late L. carabus; from Gk. κάραβος, as before. 

CARAWAY, CARRAWAY, an umbelliferous plant. (Span. 
—Arab.) ME. carawey, E. of Derby’s Expeditions, ed. L. T. Smith, 
p- 19, 1. 7 (1390). Spelt caroway in Cotgrave, 5. v. carvt,—Span. 
alcarahueya, a caraway ; where al is merely the Arab. def. article. = 
Arab. karwiyi-a, karawiya-a, karawiyi-a, carraway-seeds or plant ; 
Richardson’s Arab. Dict. p. 1183. Cf. Gk. κάρον, κάρος, cumin; L. 
careum, MItal. caro, Ἐν carvi (i.e. caraway); Liddell and Scott. 
4 The Arabic word may be ultimately derived from the Greek one; 
it is so with carat, 

CARBINE, a short light musket. (F.) Also spelt carabine or 
carabin; and, in Tudor English, it means (not a gun, but) a man 
armed with a carbine, a musketeer. In this sense, the pl. carabins is 
in Knolles’ Hist. of Turks, 1186, K (Nares) ; and carbine in Beaum. 
and Fletcher, Wit without Money, v. 1.—F. carabin, m., ‘a carbine, 
or curbeene ; an arquebuzier, armed with a murrian and breast-plate 
and serving on horse-back ;’ Cot. [Mod.F. carabine, fem., intro- 
duced from Ital. carabina, a small gun, in the 16th century (Brachet), 
is derived from carabin as used by Cotgrave.] Corrupted from OF, 
calabrien, calabrin, a carbineer, a sort of light-armed soldier; Roque- 
fort, Ducange. B. Of uncertain origin ; Ducange derives it from Late 
L. Calabrinus, a Calabrian; from Calabria in SE. Italy. γ. Diez 
derives OF. calabrin from Prov. calabre, a war-engine used in besieg- 
ing towns.—Late L, chadabula, a war-engine for throwing stones; 
whence calabre is derived by the change of d into 1 (as in OLatin 
dingua, whence L. lingua) and by the common change of final -Za to 
-re.—Gk. καταβολή, overthrow, destruction. —Gk. καταβάλλειν, to 
throw down, strike down, esp. used of striking down with missiles. = 
Gk. κατά, down; βάλλειν, to cast. But the unborrowed OF. form 
corresponding to Prov. calabre is chaable, derived immediately from 
chadabula. (Orting, § 2004. Der. carbin-eer. 

CARBON, charcoal. (F.—L.) A modern chemical word.=—F. 
carbone; first in 1787.—L.acc.carbonem, from nom. carbo, a coal. Der, 
carbon-i-fer-ous, carbon-ac-e-ous, carbon-ic, carbon-ise ; and see below. 


CARBOLIC 


CARBOLICG, in carbolic acid, an alcohol containing carbon. 
(L.) A coined word; from carb-, for carbon, with the suffix -ol- of 
alcoh-ol; and the suffix -ic. 

CARBONADO, broiled meat. (Span.—L.) Properly ‘a rasher.’ 
Cotgrave, s.v. carbonade, explains it by ‘a carbonadoe, a rasher on the 
coales.’ Used by Shak. Cor. iv. 5. 199.—Span. carbonada, meat 
broiled on a gridiron; as if a fem. pp. from a verb *carbonar, to 
broil. — Span. carbon, charcoal, coal. —L. acc. carbonem, coal (above). 
Der. carbonado, verb.; K. Lear, ii. 2. 41. 

CARBOY, a large globular bottle of glass, protected by basket- 
work. (Pers.) Modern; in Webster, Worcester, and Brande. = Pers. 
garabah, a large flagon; Rich. Dict. p. 1121, which is perhaps of 
Arab. origin. Cf. Pers. and Arab. girbah, a water-skin, water-bottle, 
Rich. Dict. p. 1123; Palmer’s Dict. col. 469; and Yule. 

CARBUNCLE, a gem, a boil; a live coal. (L.) ME. carbuncle, 
Gower, C. A. i. 57; bk. i. 466. [Also charbucle, Havelok, 2145 ; 
from OF. charboucle.} The sense is, properly, ‘a glowing coal ;’ 
hence ‘an inflamed sore, or boil;’ ‘a bright glowing gem.’ =L. car- 
bunculus, 1.a small coal; 2. ἃ gem; 3.a boil. For *carbdni-c-ul-us, 
double dimin. from L. carbo (stem carbdn-), a coal, sometimes, a live 
coal. See Carbon. Der. carbuncul-ar, carbuncl-ed. 

CARBURET, a compound containing carbon. (L.) Coined from 
carb-, shortened form of carbon; see Carbon, 

CARCAJOU, the American wolverene. (F.—N. Amer. Indian.) 
F. carcajou; supposed to be of N. American Indian origin. 

CARCANET, a collar of jewels. (F.—G.) In Shak. Com. 
Errors, ili. 1. 4. Formed as a dim., with suffix -et, from F. carcan, 
‘a carkanet, or collar of gold, &c.;’ Cot.; OF. carcan, carchant, a 
collar, esp. of jewels; Supp. to Godefroy. - ΟΗ 6. querca, the throat ; 
ef. Icel. Averka-, in composition, the throat, kverk, s.f., the angle 
under the chin. So also OFris. kwerka, querka, to choke, throttle; 
and. cf. Lith. ger#le, the throat. Brugm. i. ὃ 653. 4 The dimin. 
form carcan-et does not appear in OF rench, as we should expect. 
CARCASE, CARCASS, a dead body. (F.—Ital.) [ME. car- 
cays, carkeys. Spelt carcays in Hampole, Pricke of Conscience, 874. 
© Carkeys, corpus, cadaver ;’ Prompt. Parv. p.62. AF. carcois. — Late 
L. carcosium.| The mod.E. form is from MF. carguasse, in Cotgrave, 
who explains it by ‘a carkasse, or dead corps.” Mod.F. carcasse, intro- 
duced from Ital. in the 16th cent. (Brachet). - Ital. carcassa, a kind of 
bomb, a shell (a carcase being a shell); cf. Port. carcassa, a carcase. 
Of unknown otigin. The suggestions in Diez are unsatisfactory. 

CARD (1), a piece of pasteboard. (F.—Ital.—Gk.) Used by 
Shak. in the sense of chart; Macb.i. 3.17; alsoa playing-card, Tam. 
Shrew, ii. 407. In the latter sense it is in Sir T. Elyot, The Go- 
vernour, bk. i. c. 26; and in the Paston Letters, ili. 314 (ab. 1484). 
A corruption of carte; cf. chart.—F. carte, ‘a paper, a card ;’ Cot. -- 
Ital. carta. —L. (late) carta, earlier charta, paper, a piece of paper. — 
Gk. χάρτη, also χάρτης, a leaf of papyrus. Doublet, chart, q.v. 
Der. card-board. 

CARD (2), an instrument for combing wool; as verb, to comb 
wool. (F.—L.) The sb. is the original word, but is rare. ME. carde, 
sb.; carden, vb. ‘Carde, wommanys instrument, cardus, discerpi- 
culum ;’ Prompt. Parv. p. 62. ‘Cardyn wolle, carpo;’ ibid. The pp. 
carded occurs in P. Plowman, B. x. 18.—F. carde; Cotgrave gives 
the pl. ‘cardes, cards for wooll.’ He also gives ‘Carder de laine, to 
card wooll.’=— Late L. cardus, L. carduus, a thistle, used for carding 
wool. 

CARDAMOM, a kind of spice. (L.—Gk.) R. Eden, Three 
Books on America (ed. Arber), at p. 15, 1. 5, has: ‘spyces..as 
ginger, . . cardamome, &c.—L. cardamodmum.=—Gk. καρδάμωμον. -- 
Gk. κάρδαμ-ον, cress ; and ἄμωμον, an Indian spice-plant. (Short for 
cardamamomum, like idolatry for idololatry.) 

CARDIAC, pertaining to the heart. (F.—L.—Gk.) Holland 
speaks of ‘the cardiacke passion,’ i.e. palpitation of the heart ; tr. of 
Pliny, bk. xxiii. c. 1 (vol. ii. p.153).—F. cardiaque.— L. cardiacus. = 
Gk. καρδιακός, adj. from καρδία, heart; see Heart. 

CARDINAL, adj., principal, chief; sb., a dignitary of the church. 
(L.) As adj. we find ‘cardinale vertues;’ P. Plowman, B. xix. 313. 
The sb. is much older in E., and occurs in Layamon, iii. 182.—L. 
cardinalis, principal, chief, cardinal; orig. ‘relating to the hinge of 
a door.’=L. cardin-, stem of cardo, a hinge. 

CARDOON, a plant like an artichoke. (F.—Prov.—L.) In Cot- 
grave, to translate F. cardon.— Prov. cardon (Hatzfeld); Gascon 
cardoun (Moncaut). Formed, with augmentative suffix, from Med. 
L. card-us, for L, carduus, a thistle. 

CARE, anxiety, heedfulness. (E.) ME. care, Layamon, iii. 145. 
The usual sense is ‘anxiety, sorrow.’ AS. caru, cearu, sorrow, care, 
Grein, i. 158; whence AS. cearian, to care for.4--OSax. kara, sorrow ; 
karon, to sorrow, lament; Goth. kara, sorrow; hkardn, to sorrow; 
OHG. chara, lament; OHG. charén, to lament. ‘Teut. type, *kara, 
fem., sorrow. Der. care-ful, care-ful-ly, care-ful-ness, care-less, care- 


92 


CARK 


less-ly, care-less-ness; also char-y, q.v. Wholly unconnected with 
L. ciira, with which it is often confounded. 

CAREEN, to lay a ship on her side. (F.—L.) ‘A crazy rotten 
vessel, ... as it were new careened;’ Sir T. Herbert,. Travels, 1665, 
p- 244. Used absolutely, as in ‘we careen’d at the Marias;’ in 
Dampier, Voyages, vol. ii. c. 13 (R.). Cook uses it with an accusative 
case, as ‘in order to careen her ;’ First Voyage, b. ii. c.6 (R.). It 
was once written carine. ‘To lie aside until carined;’ Otia Sacra 
(Poems, 1648), p. 162; Todd’s Johnson. Lit. ‘ to clean the keel.’ = 
MF. carine,‘ the keele of a ship ;’ Cot.; also spelt caréne.— L, carina, 
the keel of a ship; also, a nut-shell. From 4/ KAR, implying 
‘hardness ;’ cf. Gk. κάρυον, a nut, kernel; Skt. Aaraka-s, a cocoa- 
nut (Curtius). See Cancer. Der. careen-age. 

CAREER, a race, race-course. (F.—Late L.—C.) Shak. Much 
Ado, ii. 3. 250. — Ἐς carriere, ‘an highway, rode, or streete (Languedoc) ; 
also, a careere on horseback; and, more generally, any exercise or place 
for exercise on horse-backe; as an horse-race, or a place for horses 
to run in; and their course, running, or full speed therein ;’ Cot. = 
Late L. carraria (via), a road for cars. — Late L. carra,a car; see Car. 

CARESS, to fondle, embrace. (F.—Ital.—L.) The sb. is in 
Milton, P. L. viii. 56. The verb is in Burnet, Own Time, an. 1671 
(R.).— F. caresse, ‘s.f. a cheering, cherishing;’ and caresser, ‘to 
cherish, hug, make much of;’ Cot. The sb. is the original, and in- 
troduced from Ital. in the 16th cent. (Brachet).—Ital. carezza, a 
caress, endearment, fondness. — Late L. cdritia, dearness, value. = L. 
carus, dear, worthy, beloved. Cf. Irish cara, a friend ; caraim, I love; 
W. caru, to love. From the same root, charity, q.v. 

CARFAX, a place where four ways meet. (F.—L.) 1 enter this 
because of the well-known example of carfax at Oxford, which has 
puzzled many. ME. carfoukes, a place where four streets met; it 
occurs in this sense in the Romance of Partenay, ed. Skeat, 1. 1819, 
where the French original has carrefourg. The form carfax occurs 
in the Prompt. Pary. p, 62, col. 2,1. 1, as the Eng. of L. guadrivium ; 
quarfoxe is in Caxton’s Golden Legend, St. Nicholas, ὃ 12.—AF, 
carfeux, Liber Albus, p. 465; OF. carrefourgs, pl. of carrefourg ; 
cf. ‘compitum, carfourc;’ Catholicon Abbreviatum (1497).— Late 
L. quadrifurcum, acc. of quadrifurcus, adj., four-forked.—L. guadri-, 
from guatuor, four; and furca,a fork. See Four and Fork. 

CARGO, a freight. (Span.—Late L.—C.) ‘With a good cargo 
of Latin and Greek ;’ Spectator, no. 494.—Span. cargo, also carga, 
a burthen, freight, load; cf. Span. cargare, to load, freight.— Late L. 
carricare, to load, lade. See Charge. 4 Perhaps a Gascon form; 
as Gasc. cargo, f.=Span. carga. 

CARIBOU, the N. American reindeer. (F.—American Indian). 
From Canadian F. caribou; of Amer. Indian origin. 

CARICATURE, an exaggerated drawing. (Ital.—Late L.—C.) 
‘Those burlesque pictures, which the Italians call caracatura’s ;’ 
Spectator no. 537. — Ital. caricatura, a satirical picture; so called from 
being overloaded or ‘ overcharged’ with exaggeration. = Ital. caricare, 
to load, burden, charge, blame. — Late L.carricare,toloadacar. See 
Cargo. Der. caricature, verb; caricatur-ist. 

CARIES, rottenness of a bone. (L.) Modern and medical. 
Merely L. cariés, rottenness. Cf. Gk. «npaivey, to harm, Der. 
cari-Ous, 

CARILLON, a set of bells, or the melody played upon them. 
(F.—L.). In Rees, Cyclopzdia (1803, 1819). —F. carillon, a chime ; 
OF. careignon, quarreignon, quarignon (Godefroy).—Late L. type 
*quatrinionem, from nom. *quatrinio, orig. a chime on four bells; like 
Proy. ¢rinho, from Late L. “τίμιο, a chime on three bells (Hatzfeld). 
From L, quattuor, four; see Four. (See ¢rinion in Ducange.) 

CARK, solicitude, anxiety. (F.—L.—C.) In Spenser, F. Q.i. 1. 
44. ME. cark (spelt carke), Monk of Evesham, ed. Arber, p. 78, l. 12; 
Cursor Mundi, l. 20790 (Northern dialect ; another MS. has charge) ; 
Gamelyn, 1. 760. [Somner gives AS. carc, care, but it is wholly 
unauthorised; the word being really French.] The true solution 
of this word (first given by myself in 1882) is to be found in the 
Anglo-French word kark, a burden, weight, cargo, which is nothing 
but the Norman form of F. charge, as is also evident from the 
Cursor Mundi, ll. 20790, 23994, 24233. This form kark occurs 
in the Liber Albus, ed. H. T. Riley, p. 224; and is corroborated 
by the occurrence of the verb sorkarker for sorcharger in the Sta- 
tutes of the Realm, vol. i. p. 26, A.D. 1275; 50 also descarkere, 
to unload, Lib. Albus (Gloss.). Hence cark meant, originally, a 
weight, load; but came to be used particularly of a load of care.’ 
The W. carc, anxiety, solicitude, is the E. word borrowed; cf. Bret. 
karg,a load, burden (from French) ; though the ultimate root is Cel- 
tic. The Late L. carcare, to load, occurs in the Liber Albus (ili. 
380). Cark is thus a doublet of charge; see Charge. Cotgrave 
gives F. charge, sb., ‘a load, burthen, fardle, also a charge, hinder- 
ance, or cause of extraordinary expence ;’ &c. I may add that we 
even find kark or karke, a load, in English; for in Arnold’s Chron., 


CARLINE 


1502 (ed. 1811), p. 99, we find mention of ‘a karke of peper’ and a 
‘hark of gynger.’ Der. cark, verb, spelt carke in Palsgrave, whence 
the phr. ‘cark-ing care ;’ in the Cursor Mundi, we find ‘ carkid (also 
charked) wit care,’ ll. 23994, 24870. 

CARLINE, usually carline thistle, a kind of thistle. (1. —Late 
L.—G.) In Lyte, tr. of Dodoens, bk. iv. c.67; he says: ‘now they 
call it Carlina or Carolina, bicause of Charlemaine emperor of the 
Romanes, vnto whom an angell first shewed this thistle, as they say, 
when his armie was striken with the pestilence.’ (So also in Du- 
cange).<F. carline.—L. Carolina, fem. of Carolinus, pertaining to 
Carolus. —G. Karl, name of the emperor. 

CARMINATIVE, expelling wind from the body. (F.—L.) In 
the Tatler, no. 224, ὃ 8 (Sept. 14, 1710).—F. carminati/, *‘ wind-void- 
ing ;’ Cot.—L. carmindat-us, pp. of carminare, to card wool; hence, to 
expel. = L. carmin-, stem of carmen, a card for wool. = L. carere, to card. 
4] Not from L. carmen, a song; see Notes on E, Etym., p. 31. 

CARMINE, a crimson colour, obtained from the cochineal insect 
originally. (Span. — Arab. —Skt.) ‘ Carmine, a red colour, very vivid, 
made of the cochineal mastique;’ Bailey’s Dict. vol. ii; 2nd ed. 1731. 
=F. carmin (Hatzfeld); or from Span. carminx, carmine, a contracted 
form of Span. carmesin, crimson, carmine. —Span. carmesé, adj., crim- 
son; sb. cochineal powder. — Arab. girmizi, crimson ; girmiz, crimson ; 
qirmiz i firengi, cochineal; Palmer’s Pers. Dict. col. 470. - 5 κε, kymi(s), 
a worm, the cochineal insect. Brugm.i. § 418. See Crimson. 

CARNAGE, slaughter. (F.—L.) In Holland’s Plutarch, p. 371 
(R.); Milton, P. L. x. 268.—F. carnage, ‘flesh-time, the season 
wherein it is lawfull to eate flesh (Picardy) ; also, a slaughter, butch- 
erie;’ Cot.—Late L. carniticum, a kind of tribute of animals; cf. 
carndlum, the time when it is lawful to eat flesh (whence the notion 
of a great slaughter of animals easily arose).—L. caro (stem carn-), 
flesh. Brugm. i. § 515. 

CARNAL, fleshly. (L.) See Coventry Mysteries, p. 194; Sir 
T. More’s Works, p. 1 d; Sir T. Elyot, the Governour, bk. ili. c. 185 
Henry's Wallace, b. xi. 1.1348. —L. carndlis, fleshly, carnal. —L.carn-, 
base of caro, flesh (above). Der. carnal-ly, carnal-ist, carnal-i-iy; and 
see carnage, carnation, carnival, carnivorous, also incarnation, carrion. 

CARNATION (1), flesh colour, pink. (F.—L.) See Hen. V, 
ii. 3. 35; Wint. Ta. iv. 4. 82.—F. carnation, carnation colour; omitted 
by Cotgrave, but noted in Supp. to Godefroy. Cf. Ital. carnagione, 
“the hew of ones skin and flesh, also fleshinesse’ (Florio). L. car- 
nationem, acc. of carnatio, fleshiness.—L. carn-, base of caro, flesh. 
See Carnal, 

CARNATION (2),the name ofa flower. (F.—L.) The orig. name 
seems to have been coronation, as in Spenser, Sheph. Cal., April, 138 ; 
from the flowers being ‘ dented or toothed like to a littall crownet’ 
(Lyte), See the account in N.E.D. It was then contracted to 
cornation, and confused with carnation. See Coronation and 
Carnation (1). 

CARNELIAN, another form of Cornelian, gq. v. 

CARNIVAL, the feast held just before Lent. (F.—Ital.—L.) The 
spelling is a mistaken one; it should rather be carnaval, carneval, or 
carnoval, ‘Our carnivals and Shrove-Tuesdays;’ Hobbes, Of the 
kingdom of darkness, c. 45 (R.). ‘The carnival of Venice;’ Addison, 
On Italy, Venice (R.). It is rightly spelt carnaval in Blount’s Glosso- 
graphia, ed. 1674.—F. carnaval, Shrovetide; Cot. Introduced from 
Ital. in the 16th cent. (Brachet). = Ital. carnovale, carnevale, orig. the 
eve of Ash Wednesday; later, the last three days before Lent. - Late L. 
carnelevamen, carnelevarium, carnilevarta, a removal of meat, Shrove- 
tide; also spelt carnelevale in a document dated 1130, in Carpentier’s 
supplement to Ducange. Afterwards shortened from carnelevale to 
carnevale, a change promoted by a popular etymology which resolved 
the word into Ital. carne, flesh, and vale, farewell, as if the sense were 
‘farewell! O flesh.’ [Not ‘ farewell fo flesh,’ as Lord Byron attempts 
to explain it.]}—L. carne-m, acc. of caro, flesh and Jevare, to remove, 
whence -levar-ium, a removal, taking away, -levdle, i.e. removing, 
taking away, and lJevdmen; the latter being the true L. form, with a 
difference of sense. See Carnal and Lever. 51 As carnelevimen 
might also mean.‘ solace of the flesh,’ the word was often completely 
misunderstood and misapplied; and the sense was altered from ‘a 
time of fasting’ to ‘a time of feasting.’ Hence the word is often 
wrongly explained; see N.E.D. 

CARNIVOROUS, flesh-eating. (L,) In Ray, On the Crea- 
tion, pt.i. Also in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. carninor-us, feeding 
on flesh ; with suffix-ows.—L. carni-, declensional stem of caro, flesh ; 
and uorare, to devour. See Carnal and Voracious. 

CAROB-TREE, the locust-tree. (F.—Arab.) ‘A carobe tree ;’ 
Turner, Names of Herbes, s. v. Siliqgua (1548).— MF. carobe, carrobe, 
‘the carob; also a small weight (among mintmen and goldsmiths) 
making but the 24 part of an ounce;’ Cot.—Arab. xharrab, Pers. 
kharnub, bean-pods; see Richardson's Arab. Dict. p. 608. Cf. 
Carat. 


CARP 93 


CAROCHE, a kind of coach. (F.—Ital.—Late L.—C.) Obso- 
lete; but the present sense of carriage was brought about by confu- 
sion with it, ‘The great caroch,’ Ben Jonson, Devil is an Ass, iv. 1 
(Lady T.). Stow, in his Annals, 1615 ; p. 857, says that the ‘ordinary 
use of caroches’ began about A.D. 1605; Dekker, in his Seven Deadly 
Sinnes, 1606, ed. Arber, p. 20, mentions ‘the Grand Signiors Caroach,’ 
=F. carroche, ‘a caroache;’ Cot.; given as a variant of carosse or 
carozze, ‘a carosse or caroach;’ Cot. Caroche is a Walloon form 
(Sigart),—Ital. carroccia, carrozza, ‘a caroce,a coche, a chariot ;’ 
Florio. Extended from Ital. carro, ‘a cart, chariot,’ Florio. —L. 
carrus, a car; which is of Celtic origin. See Car. 

CAROL, a kind of song; orig. a dance. (F.—L.—Gk.) ‘Faire is 
carole of maide gent ;” King Alisaunder, 1. 1845.—=OF. carole, orig. 
a sort of dance; later carolle, ‘a sort of dance wherein many dance 
together; also, a carroll, or Christmas song;’ Cot. Godefroy (s. v. 
carole) cites Swiss Rom, coraula, a round dance ; also, a dance-song. = 
L. choraula, by-form of choraulés (Gk. xopavans), a flute-player, who 
accompanied with a flute the chorus-dance.—Gk. xop-ds, a chorus, 
round-dance; and αὐλύς, a flute, from ἄημι, 1 blow. See Chorus. 
So Korting, § 2145. 

CAROTID, related to the two great arteries of the neck. (Gk.) 
‘ The carotid, vertebral, and splenick arteries ;’ Kay, On the Creation 
(Todd). “ Carotid Arteries, certain arteries belonging to the brain; 
so called because, when stopt, they immediately incline the person to 
sleep;’ Kersey’s Dict. ed. 1715 =—Gk. xapwrides, 5. pl. the two great 
arteries of the neck ; with respect to which the ancients believed that 
compression of them would cause drowsiness.— Gk. xapéw, I plunge 
into heavy sleep, I stupefy.—Gk. κάρος, heavy sleep, torpor. 

CAROUSE, a drinking-bout. (F.—G.) Orig. an adverb meaning 
‘completely,’ or ‘all out,’ 1.6. ‘to the bottom,’ used of drinking. 
Whence the phrase, ‘to quaff carouse,’ to drink deeply, ‘Robin, here’s 
a carouse to good king l:dward’s self;’ George a Greene, Old Plays, 
ili. 51 (Nares) ; see Peele’s Works, ed. Dyce, p. 267. ‘ The tippling 
sottes at midnight which ¢o quaffe carowse do use, Wil hate thee if at 
any time to pledge them thou reluse ;’ Drant’s Horace, ep. to Lollius, 
(See Horat. Epist. i. 18. 91. Drant died A.D. 1578.) ‘He in that 
forrest did death’s cup carowse, i.e. drink up; Mirror for Magistrates, 
Ρ. 646. ‘Then drink they all around, both men and women; and 
sometimes they carowse for the victory very filthily and drunkenly ;’ 
Hakluyt, Voyages, i. 96, Also spelt garouse. ‘Some of our captains 
garoused of his wine till they were reasonably pliant ;’ also, ‘And are 
themselves . . . the greatest garousers and drunkards of the world ;’ 
Raleigh, Discovery of Guiana; Hakluyt Soc., p. 64; cf. Hakluyt, 
Voy. iii. 648, where the form is karousers. =F, carous, ‘a carousse of 
drinke ;᾿ Cotgrave. He also gives: ‘Carousser, to quaffe, swill, 
carousse it.’ —G. garaus, ady., also used as a sb. to mean ‘ finishing 
stroke ;” as in ‘einer Sache das garaus machen, to put an end toa 
thing ;’ Fliigel’s Dict. The ἃ. garaus signifies literally ‘right out,’ 
and was specially used of emptying a bumper to any one’s health, 
a custom which became so notorious that the word made its way not 
only into French and English, but even into Spanish; ef. Span. caraos, 
‘drinking a full bumper to one’s health ;’ Meadows. =G. gar, adv. 
completely (OHG, karo, allied to E. yare, which see); and aus, 
prep. out, cognate with E. owt, @ Similarly, the phr. al/aus was some. 
times used, from the (ἃ. all aus, i.e. all out, in exactly the same cor- 
nexion; and this phrase likewise found its way into French. Cotgrave 
gives: ‘Alluz, all out; ora carouse fully drunk up.’ It even found 
its way into English. Thus Beaum. and Fletcher: ‘Why, give’s some 
wine then, this will fit us all; Here’s to you still, my captain’s friend ! 
All out!’ Beggar’s Bush, Act ii. sc. 3. Der. carouse, verb; also 
carous-al, in one sense of it, but not always; see below. 

CAROUSAL, a drinking-bout; Carousel, a pageant. (1. F.— 
G.; 2. F.—Ital.) 1. The form carousal is now generally under- 
stood as being a mere derivative of the verb /o carouse, and would 
be so used. 2. But in old authors we find carousél (generally so 
accented and spelt) used to mean a sort of pageant in which some 
form of chariot-race formed a principal part. ‘This game, these 
carousels Ascanius taught, And, building Alba, to the Latins brought;’ 
Dryden’s Virgil, 4En. v. 777, where the Latin text (v. 596) has certa- 
mina. And see the long quotation from Dryden's pref. to Albian and 
Albanius in Richardson. =F, carrousel, a tilt, carousel, tilting-match, 
=Ital. carosello (variant garose/lo), a festival, a tournament. The 
form carosello is not given in Baretti, but is cited by Diez and Tor- 
riano. Torriano gives caroselle or caleselle, which he explains by ‘a 
kind of sport or game used in Italy at Shroyetide.’ Diez connects 
carosello with Ital. carrozza (s.v.carriera); see Caroche. So Korting, 
§ 1973. 

CARP (1), a fresh-water fish. (F.—Late L.—Teut,?) ‘Carpe, 
fysche, carpus.’ Prompt. Pary, p. 62.—F. carpe. = Late L. carpa; 
which occurs as early as the fifth century, being found in Cassiodorus, 
lib. xii. ep. 4; ‘Destinet carpam Danubius;’ quoted by Brachet. 


94 CARP 

Hence also Span. carpa, Ital. carpione. B. But prob. of Teut. origin, 
being found in most Teut. languages; cf. Du. karper; Icel. karfi (?) ; 
Dan. karpe; Swed. karp; G. karpfen; OHG. charpho. Whence also 
Russ. karp’, Lith. karpa. 

CARP (2), to cavil at. (Scand.) In Shak. Much Ado, iii. 1. 71; 
K. Lear, i. 4.222. a. There can be little doubt that the peculiar use 
of carp, in a bad sense, is due to its supposed connexion with the L. 
carpere, to pluck, to calumniate. At the same time, it is equally cer- 
tain that the ME. carpen is frequently used, as noted by Trench in 
his Select Glossary, without any such sinister sense. Very frequently, 
it merely means ‘to say,’ as in to karpe the sothe, to tell the truth; 
Will. of Palerne, 503, 655, 2804. It occurs rather early. ‘ Hwen 
thou art on eise, carpe toward Ihesu, and seie thise wordes’ = when 
thou art at ease, speak to Jesus, and say these words; Old Eng. 
Homilies, ed. Morris, i. 287. B. The word is Scandinavian, and had 
originally somewhat of a sinister sense, but rather significant of 
‘boasting’ or ‘ prattling’ than implying any malicious intent, a use 
of the word which is remarkably absent from Middle English; see the 
26 examples of it in Matzner’s Worterbuch.—Icel. karpa, to boast, 
brag; Swed. dial. karpa, to brag, boast, clatter, wrangle, rant; 
more frequently spelt garpa (Rietz) ; cf. garper, a contentious man, a 
prattler, great talker. γ. We may also note Swed. dial. harper, brisk, 
eager, industrious (Rietz); Icel. garpr, a warlike man, a bravo, a 
virago; MSwed. garp, a warlike, active man; also, a boaster 
(Ihre). Der. carp-er. 

CARPEL, the cell of a pistil or fruit. (F.—Gk.) First used 
by Lindley in 1835.—F. carpelle; a dimin. form coined from Gk. 
xapr-os, fruit. See Harvest. 

CARPENTER, a maker of wooden articles. (F.—L.—C.) In 
early use. ME. carpenter, Chaucer, C.T. 3189; Rob. of Glouc. p. 537, 
1. 11103; Legends of the Holy Rood, ed. Morris, p. 30, 1. 155.— 
ONorthF. carpentier (mod. F. charpentier), a worker in timber. - Late 
L. carpentarius, a carpenter. — Late L. carpentare, to work in timber; 
with especial reference to the making of carriages. —L. carpentum, a 
carriage, chariot, used by Livy; a word (like car) of Celtic origin. 
Cf. Gael. and Irish carbad, Olrish carpat, a carriage, chariot, litter, 
bier; W. cerbyd, a chariot; OBret. cerpit. Stokes-Fick, p. 71. 
Probably allied to L. corbis, a basket, with reference to ‘the basket 
character of the body of these chariots;’ Macbain. Der. carpentr-y. 

CARPET, a thick covering for floors. (F.—L.) ‘A carpet, tapes, 
-etis;’ Levins (A.D. 1570). ‘A ladyes carpet;’ Hall, Edw. IV, 
an. xiv. § 6. ‘A carpet, an. 1284; J.E.T. Rogers, Hist. of Prices, 
ii. 536; N. and Ὁ. 7S. iii. 152.—OF. carpile, a carpet, sort of cloth ; 
Supp. to Godefroy. — Late L. carpita, a kind of thick cloth or anything 
made of such cloth; allied to Late L. carpia, lint; cf. mod. F. 
charpie, lint.=L. carpere, to pluck, pull in pieces (lint being made 
from rags pulled to pieces, and carpet (probably) from shreds); also 
to crop, gather. Cf.Gk. καρπός, what is gathered, fruit; also E. harvest, 

.v.  Brugm. i. § 631. 

CARPUS, the wrist. (L.—Gk.) In Phillips (1706).—L. carpus. 
—Gk. καρπός, the wrist ; allied to E. whirl. See Whirl. 

CARRACK, a ship of burden. (F.) In Shak. Oth.i. 2.50. ME. 
caracke, Squyr of Low Degre, 1. 819. [We also find carryk (Voc. 
570. 35), which comes nearer to Late L. carrica, a ship of burden.] - 
OF. carraque (Roquefort); spelt carrake by Froissart (Godefroy, 
Supp. p. 427).—Late L. carraca,a ship of burden; also spelt carrica. 
B. Etym. unknown; but perhaps connected with carricare, to lade a 
car.—L. carrus,a car. See Car. q The Du. sraak, a carrack, 
is merely borrowed from F. (Franck). 

CARRIOLE,a small open car for one person. (F. —Ital.—L.—C.) 
Modern. = F.carriole, = Ital. carriola,also carriuola, ‘a wheele-barrow, 
. .a kinde of chair couered, vsed in Italie for to carrie men vp and 
downe by porters ;’ Florio. —Ital. carro, ‘a cart ;’ Florio.=L. carrus, 
acar; see Car. 

CARRION, putrefying flesh, a carcase. (F.—L.) In early use. 
ME. caroigne, careyne, a carcase ; Chaucer, C. T. 2015 (A 2013); 
spelt charoime, Ancren Riwle, p. 84.—OF. caroigne, charoigne, a car- 
case; mod, Norm. dial. carogne.—Late L. cardnia, a carcase.—L. 
caro, flesh. See Carnal. 

CARRONADEH, a sort of cannon. (Scotland.) So called from 
Carron, in Stirlingshire, Scotland, where there are some celebrated 
iron works. ‘The articles [there] manufactured are machinery, agri- 
cultural implements, cannon, carronades, which take their name from 
this place, &c.;’ Engl. Cycl. s.v. Stirlingshire. 

CARROT, an edible root. (F.—L.—Gk.) ‘A carote, pastinaca ;" 
Levins (A.D, 1570). ‘ Their savoury parsnip next, and carrot, pleasing 
food ;’ Drayton's Polyolbion, s. 20, 1. 49.—MF. carote, carrote, the 
carrot, Cot.; mod. F. carot/e.—L. caréta, used by Apicius. (Apicius 
is probably an assumed name, and the date of the author's treatise 
uncertain.) —Gk. καρωτόν, a carrot (Liddell). —Gk. κάρα, a head ; cf. 
κεφαλωτόν, headed, said of garlic, &c. Der. carrot-y. 


CASCADE 


CARROUSEL; see under Carousal (2). 

CARRY, to convey on a car. (F.—Late L.—C.) ME. carien, 
with one r; Chaucer, Ho. of Fame, iil. 190.—ONorthF. carier, to 
carry, transport in a car, Picard carrier (Late L. carricdre). OF. car, 
a cart, car (L, carrus). See Car. Der. carri-age, formerly cariage, 
with oner, Prompt. Pary. p.62; see Trench, Select Glossary. @] A 
modern sense of carriage, viz. vehicle, is prob. partly due to associa- 
tion with Caroche, q.v. 

CART, a two-wheeled vehicle. (Scand.) In early use. ME. 
karte, care; Ormulum, 54. Chaucer has carter, C. Τὶ 7122 (D 1540). 
(AS. cret, by the common metathesis of r; pl. cratu, chariots, A. 5. 
version of Gen. 1. 9. Cf. ‘ veredus, cr@te-hors,’ i.e. catt-horse; Elf. 
Gloss.; Voc. 108. 24.) From Icel. kartr, a cart; whence, probably, 
Picard car/i, a cart. @ The W. cart, Gael. and Irish cairt, are 
from E. Der. cart, v.; carl-age, cart-er. 

CARTE, a paper, a card, bill of fare. (F.—L.—Gk.) Modern, 
and mere French. Compare the phrase carte blanche. ‘ Carte blanche, 
a blank paper, seldom used but in this phrase, to send one a carte 
blanche, signed, to fill up with what conditions he pleases ;’ Bailey’s 
Dict. vol. 11. ed. 1731.—F. carte, a card. See further under Card (1), 
of which car/e isa doublet. Der. cart-el (F. cartel, from Ital. carte/lo), 
the dimin. form; cart-oon (F.carton, from Ital. cartone), the augmenta- 
tive form; also cartridge, cartulary, which see. Cartel is spelt chartel 
in Ben Jonson, Every Man in his Humour, i. 5. Cartoon is spelt carton 
in the Spectator, no. 226. For cartouche, see Cartridge. 

CARTILAGE, gristle. (F.—L.) In Boyle’s Works, vi. 735, and 
in Blount’s Gloss.; Ray has the adj. cart:lagineous (sic), On the 
Creation, pt. i. (R.)—F. cartilage, gristle; Cot.—L. cartilaginem, 
ace. of cartilago, gristle; of unknown origin. (Perhaps cf. E. hard.) 
Der. cartilag-in-ous. 

CARTOON ; see under Carte. 

CARTRIDGE, CARTOUCHE, a paper case for the charge of 
a gun. (F.—Ital.—L.—Gk.) Cartridge is a corruption of cartrage, 
a form which appears in Dryden's Annus Mirabilis, st. 149 (altered to 
cartridge in the Clar. Press ed. of Selections from Dryden). A still 
older form was cartage, itself a corruption of cartouche, the true F. 
form. Cf. ‘their carfrage or ca{r]touche boxes;’ Dampier, A New 
Voyage (1699) ; i. 231.—F. cartouche, ‘the cornet of paper whereinto 
Apothecaries and Grocers put the parcels they retail; also, a cartouch, 
or full charge for a pistoll, put up within a little paper, to be the 
readier for use;’ Cot. 2. A tablet for an ornament, or to receive an 
inscription, formed like a scroll, was also called a cartouche, in archi- 
tecture; and Cot. also gives: ‘Cartoche, [the same] as Cartouche; 
also, a cartridge or roll, in architecture.’ This shows that the cor- 
rupt form cartridge (apparently made up, by popular etymology, 
from the I. carte, a card, and the E. ridge, used for edge or projec- 
tion) was then already in use. = Ital. cartoccio, a roll of paper, a cart- 
ridge. = Ital. carta, paper.—L. charia (Late L. carta), paper. —Gk. 
xaptn, χάρτης, a leaf of papyrus. See Carte, Card. 

CARTULARY, a register-book of a monastery. (Late L.— 
Gk.) ‘1 may, by this one, show my reader the form of all those car- 
tularies, by which such devout Saxon princes endowed their sacred 
structures ;’ Weever, Anc. Fun. Mon., xiv. 99 (in Todd's Johnson). 
Also in Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731.—Late L. cartuldrium, also 
chartularium, a register.— Late L. chartula, a document; dimin. of 
L. charta, a paper, charter (above). See Charter. 

CARUCATE, a measure of land. (L.—C.) It varied according to 
the soil; properly, as much as could be tilled with one plough (and 
a team of 8 oxen) in a year. Englished from Late L. carticata, car- 
ricata, in Domesday Book; a fem, pp. from carriicare, to plough. = 
Late L. carriica, a plough; L. carriica, a four-wheeled travelling 
coach; (later, a wheel-plough, in the Salic Law).—L. carrus, a car; 
see Car. 

CARVE, to cut. (E.) ME. herven, keruen (u for v); Layamon, 


i. 250. AS. ceorfan, Grein, i. 179.4-Du. kerven; G. kerben, to notch, 
jag, indent. Teut. type *serfan, pt. τ. *karf, pt. pl. *kurbum, pp. 
*korbanoz. From the 2nd stem are Dan. karva, Swed. karfva, to 


notch. B. The word is co-radicate with Gk. γράφειν. See Graphic. 
Brugmann, i. § 791. Der. carv-er. 

CARVEL; the same as Caravel, q.v. 

CARYATIDES, female figures in architecture, used instead of 
columns as supporters. (Gk.) In Kersey’s Dict. ed. 1715. Some- 
times written Caryates, which is the Latin form, being the pl. of adj. 
Carydatis, i.e. belonging to the village of Caryz in Laconia. Cary- 
Gitides is the Gk. form, signifying the same thing. —Gk. Καρυάτιδες, 
s. pl., women of Carye. 

CASCADE, a waterfall. (F.—Ital.—L.) Not given in Cotgrave. 
Used by Addison, in describing the Teverone (Todd’s Johnson) ; and 
in Anson’s Voyages, bk. ii.c. 1. ‘Artificial cascades;’ Evelyn, Diary, 
Oct. 8, 1641.—F. cascade, introduced from Ital. in the 16th century, 
according to Brachet; but perhaps later. —Ital. cascata, a waterfall ; 


CASE 


formed as a regular fem. pp. from cascare, to fall; which is formed 
from L. casare, to totter, to be about to fall, by help of the suffix -ic-, so 
that cascare is for *casicare. B. L. casare is a secondary verb; from 
casum, supine of cadere, to fall. See Chance. 

CASE (1), that which happens; an event, &c. (F.—L.) In 
early use. ME. cas, seldom case; it often means ‘ circumstance,’ as 
in Rob. of Glouc. p. 9, 1. 205; also ‘chance,’ id. p. 528, 1. 10871. 
=—OF. cas, mod.F. cas.—L. casum, acc. of casus, a fall, accident, 
case.—L,. casus, pp. of cadere, to fall. See Chance. Der. casu-al, 
casu-al-ly, casu-ist, casu-ist-ic, casu-tst-ic-al, casu-ist-ry; all from the 
declensional stem casu- of L. cass. Casual occurs in Chaucer, Tro. 
and Cress. iv. 419. Casuist is in Blount’s Gloss., ed. 1674. 

CASE (2), a receptacle, cover. (F.—L.) ME. cass, kace; spelt 
cass, Barbour, Bruce, xx. 304. ‘ Kace, or casse for pynnys, capcella ;’” 
Prompt. Parv. p. 269.—ONorthF. casse, ‘a box, case, or chest ;’ 
Cot. (mod. Εἰ. chasse). L. capsa, a receptacle, chest, box, cover. = L. 
capere, to receive, contain, hold. See Capable. Der. case, verb; 
cash, q.v.; also en-case, casement. Doublet, chase (3), q.v. 

CASEMATE, a bomb-proof chamber. (F.—Ital.) Originally, a 
bomb-proof chamber, furnished with embrazures; later, an embrazure. 
‘Casemate, a loop-hole in a fortified wall to shoot out at; or, in for- 
tification, a place in a ditch, out of which to plague the assailants ;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘Secure your casamates;’ Ben Jonson, 
Staple of News, i. 1.—F. casemate, ‘a casemate, a loop, or loop-hole, 
in a fortified wall;’ Cot. — Ital. casamatta, ‘a casamat, or a slaughter- 
house, and is a place built low vnder the wall or bulwarcke, not 
arriuing vnto the height of the ditch, seruing to skoure the ditch, 
annoying the enemie when he entreth into the ditch to skale the wall;’ 
Florio. = Ital. casa, a house; and matta, fem. of adj. matto, mad, fool- 
ish, but also used nearly in the sense of E. ‘dummy ;’ whilst the 
Sicilian mattu, according to Diez, means dim, dark. Hence the 
sense is dummy-chamber, or dark chamber. Cf. Ital. carromatvo, 
‘a block carriage, sometimes used to spare field-carriages ;’ Torriano. 
=L. casa, a cottage; and Late L. mattus, sad, foolish, dull, lit. 
check-mated, for the origin of which see Checkmate. See Korting, 
§§ 1979, 5996. And see Casino. 

CASEMENT, a frame of a window. (F.—L.) A casement is a 
small part of an old-fashioned window, opening by hinges, the rest of 
the window being fixed; also applied to the whole window. It occurs 
in Shak. Merry Wives, i. 4.2. We also find ‘casement, a concave 
moulding,’ in Halliwell’s Dict.; cf. Gwilt’s Architecture, § 2531. 
B. In the latter case, the word is equivalent to exchasement, from the 
verb to enchase ; cf. the verb to chase, in the sense ‘to engrave, adorn,’ 
which is short for enchase. Observe, too, that enchase is a doublet of 
encase; see Enchase. y. The difference is merely one of dialect ; 
ONorthF. casse being the same as OF. chasse, mod.F. chasse; from L. 
capsa; see Case (2) ; and, just as casement in the sense of ‘moulding’ is 
connected with enchase, so casement in the sense of window, or rather 
‘window-frame,’ is connected with encase. δ. In other words, case- 
ment is short for encasement ; and was formed from the MF. encasser, 
“to case, or inchest, to make up in, or put up into, a case or chest ;’ 
Cot. Cf. MF. enchassiller, ‘to set in, to enclose, compass, bind, hold 
in with a wooden frame ;’ id. Also enchasser en or, ‘to enchace, or 
set in gold;’ also ‘enchassement, an enchacing or enchacement ;’ and 
“enchasseure, an enchacement, an enchacing, or setting in;’ id. ε. Gode- 
fray has OF. enchassement, enchacement, a frame; and the ONorthF. 
form of enchassement would have been encassement, from which casement 
followed easily by the loss of the prefix. Similarly, Shak. has case for 
encase, Com. Err. ii. 1.85. Both case and the suffix -ment are of L. 
origin. See Encase and Case (2). 41 The Ital. casamento, a large 
house, is quite a different word. Observe a similar loss of the first 
syllable in fence, for defence, censer for incenser, &c. 

CASERN,a lodging for soldiers, barrack. (F.—Prov.—L.) Phillips 
(1706) has casern, a lodgment raised between the rampart and houses 
of a fortified town, for the soldiers. —F. caserne.— Prov. cazerna. 
Perhaps from L. quaterna, a lodging or watch-house for four sol- 
diers.—L. guattuor, four; see Four. See Korting, § 7647; and 
Hatzfeld. 

CASH (1), coin or money. (F.—Ital.—L.) Soin Shak. Hen. V,ii. 1. 
120. But the original sense is ‘a chest,’ or ‘a till,’ i.e. the box in 
which the ready money was kept; afterwards transferred to the money 
itself. ‘So as this bank is properly a general cash [i.e. till, money- 
box], where every man lodges his money ;’ Sir W. Temple, On the 
United Provinces, c. 2 (R.). And see the quotation from Cotgrave 
below. = F. casse, ‘a box, case, or chest, to carry or keep weares [wares ] 
in; also,a merchant’s cash or counter ;’ &c.—Ital. cassa, ‘a chest... 
a merchant’s cash or counter ;’ Florio.—L.capsa,a chest. Thus cash 
is a doublet of Case (2), q.v. Der. cash-ier, sb.; but see cashier, 
vb., below. 

CASH (2),a coin of low valuein India and China. (Tamil—Skt.) 
Spelt cask (1699), Dampier, Voy. II. 1. 4. 72 (N.E.D.).—Tamil 


CASSOCK 95 
kasu, a small coin, money. =—Skt. karsha-s, a weight, abt. 180 grains 
Troy. See Yule, and H. H. Wilson's Glossary. 

CASHEW-NUT, the nut of a W. and E. Indian tree. (F.— 
Brazil.) In Dampier’s Voyages, iii. 68 (1703). Cashew is an E. form 
of acajou. = T°. acajou. = Brazil. acaju (Yule, s.v. Cashew) or acait, in 
the Hist. Nat. Brasilize (1648), vol. ii. p. 94; which is the fruit of the 
tree named acaiaba (F. acajaba). 

CASHIER, v., to dismiss from service. (Du.—F.—L.) [Quite 
unconnected with cashier, sb., which is simply formed from cash.| In 
Shak. Merry Wives, i. 3.6. [Occasionally also written cash; from 
F. casser, directly. ‘He cashed the old souldiers and supplied their 
roumes with yong beginners ;’ Golding, Justine, fol. 63 (R.). And 
the pp. cashed, for cashiered, occurs in a Letter of The Earl of Leicester, 
dated 1585; Nares, ed. Wright and Halliwell. Also spelt cass. ‘But 
when the Lacedzemonians saw their armies cassed ;’ North’s Plutarch, 
180 E; quoted in Nares, s. v. casse, q. v.] — Du. cusséren, ‘to casheere ;’ 
Hexham. =F. casser, ‘to breake, burst, .. . quash asunder, also to casse, 
casseere, discharge ;’ (οἵ. “Το. quassare, to shatter, frequentative of 
quatere, to shake (which in Late L. annexed the senses of L. cassare, 
to bring to nothing, to annul, discharge; used by Sidonius and Cas- 
siodorus ; from L. cassus, empty, void; of uncertain origin), Korting, 
§§ 1988, 7645. 4 It is easy to explain the suffix. The form casseere 
has been already quoted from Cotgrave; this is really the Du. casseren, 
to cast off, break, discard. This Du. cass-eren is nothing but the F. 
casser with the Du. suffix -eren, used in forming Du. verbs from Ro- 
mance ones. So also G. -iren, as in isoliren, to isolate, from F. isoler. 

CASHMERE, a soft wool. (India.) Esp. applied to a rich kind 
of soft woollen shawl; so called from the country of Cashmere, which 
lies close under the Himalayan Mountains, on the S. side of them. 
Also a name given to the stuff of which they are made, and to imita- 
tions of it. See Cassimere. 

CASINO, a public room for music or dancing. (Ital.—L.) Modern. 
—Ital. casino, a summer-house, country-box ; dimin. of casa, a house. 
=-L. casa, a cottage. 

CASK, a barrel or tub for wine, &c. (Span.—L.) ‘The caske will 
haue a taste for evermore With that wherewith it seasoned was before ;’ 
Mirror for Magistrates, p. 193 (R.).—Span. casco, a skull, sherd, coat 
(of an onion) ; a cask; helmet; casque; cf. Span. cascara, peel, rind, 
hull; Port. casca, rind. See Casque, of which cask is a doublet. 
41 Imported from Spain, together with the wine. 

CASKET, alittle chest or coffer. (F.—L.) In Shak. Mer. of Ven. i. 
2.100. Earlier; ‘the two shyrtys that wer in my casket;’ Paston 
Letters, iii. 7 (1471); and as early as 1467. It looks like a dimin. of 
cask, in the sense of ‘chest ;’ asin ‘A jewel, locked into the wofullest 
cask ;’ 2 Hen, VI, iii. 2. 409; but this cask is not found before 1593. 
The form is anomalous, and must be regarded as a corrupt substitu- 
tion for F. cassette, ‘a small casket, chest, cabinet,’ &c.; Cot. A dimin. 
form. = F. casse,a box, case, or chest. L.capsa,a chest. See Case (2). 
41 The objection in N.E. D. that F. cassette dates from the 16th century 
is founded on a mistake. See Supp. to Godefroy, who gives the form 
quacete in 1348; much earlier than examples of E. casket. 

CASQUE, a helmet. (F.—Span.—L.) In Shak. Rich. I, i. 3. 81. 
—F. casque, ‘the head-piece tearmed a casque, or casket ;” Cot.=— 
Span. casco, ‘a caske or burganet, a tile-shard ;’ Minsheu. The Span. 
has also cascara, peel, rind, shell (cf. Port. casca, bark, rind of trees) ; 
and these words, with numerous others, appear to be all derivatives 
from the very common Span. verb cascar, to burst, break open, crush ; 
formed (as if from L. *guass-ic-dre) from an extension of L. quassare, 
which also gives F.casser,to break. See Quash. Doublet, cask, q. v. 

CASSATION, abrogation. (F.—L.) In Cotgrave.—F. cassation, 
“a cassation, a quashing, cassing, breaking ;᾿ Cot.—Late L. acc. cas- 
sa@tionem. = Late L. cassare, for L. quassare, to quash; see Quash. 

CASSAVA, a plant; also called mandioc. (Hayti.) In Eden’s 
First Three Books on America, ed. Arber, pp. 159, 168, 175, 215, the 
Hayti name is given as cazabbi. In the tr. of Acosta by E. G., bk. iv. 
c. 17, it is cagavi. 

CASSIA, a species of laurel. (L.—Gk.—Heb.) Exod. xxx. 24; 
Psalm xlv. 8 (A.V.), where the Vulgate has casia.—L. casta, cassia, = 
Gk. «asia, a spice of the nature of cinnamon. = Heb. getst'6¢h, in Ps. 
xlv. 8, a pl. form from a fem. getsi‘dh, cassia-bark ; from the root 
qatsa‘, to cut away; because the bark is cut or peeled off. See Gesenius. 

CASSIMERE, a twilled cloth of fine wool. (India.) Also spelt 
hkerseymere in \Vebster. These terms are nothing but corruptions of 
Cashmere, q.v.; and distinct from Kersey, q.v. Cashmere is 
spelt Cassimer in Herbert’s Travels, 1665, p. 70. 

CASSINO, a game at cards; the same word as Casino. 

CASSOCK, a kind of vestment. (F.—Ital.—L.) Sometimes ‘a 
military cloak ;’ All’s Well, iv. 3. 192.—F. casaqgue, ‘a cassock, long 
coat ;’ Cot.—TItal. casacca, a great coat, surtout. Apparently formed 
from Ital. casa, properly ‘a house ;’ hence ‘a covering,’ used in a half 
jocular sense. Cf. Ital. casaccia, a large ugly old house. Indeed, Florio 


96 CASSOLET 

gives casacca as meaning ‘an habitation or dwelling ; also, a cassocke 
or long coate ;’ as if from L. casa, a cottage. See Casino. And see 
Chasuble, a word of similar origin; which renders this account of 
cassock probable. Cf. Korting, § 1978. 

CASSOLET, CASSOLETTH, a vessel in which perfumes are 
burnt. (F.—Span.—Arab.) ‘In cassolets and silver urns;’ Moore, 
Lalla Rookh, Tale 1, pt. 2, 1. 67.—F. cassolette.—Span. cazoleta, a 
pan; dimin. of cazwela, an earthen pan; from cazo, a sauce-pan, an 
iron ladle (Hatzfeld).—Arab, 4as, a cup, a bowl; kasa(h), a cup, 
plate, saucer (Devic). 

CASSOWARY, a bird like an ostrich. (Malay.) ‘ Cassowary 
or Emeu, a large fowl, with feathers resembling camel’s hair;’ Ker- 
sey’s Dict. ed. 1715. First in 1611; Ν, E. D.— Malay hasuwari; also 
suwart; C. P.G. Scott, p. 125. ‘The cassowary is a bird which was 
first brought into Europe by the Dutch, from Java, in the East Indies, 
in which part of the world it is only to be found;’ Eng. tr. of Buf- 
fon’s Nat. Hist., ii. 9; London, 1792. 

CAST, to throw. (Scand.) In early use, and one of the most 
characteristic of the Scand. words in English. ME. caster, hesten ; 
St. Marharete, ed. Cockayne, pp. 4, 7; Havelok, ll. 1784, 2101.— 
Icel. hasta, to throw; Swed. kas‘a; Dan. kaste. B. The orig. sense 
was probably to ‘throw into a heap,’ or ‘heap up;’ cf. Swed. dial. 
kas, Icel. kistr, kos, a pile, heap; L. con-gerere, to heap together, pp. 
con-gestus. Der. cast, sb.; cast-er, cast-ing, cast-away, out-cast. Also 
castor, as 1n pepper-castor ; a variant of caster. 

CASTANETS, instruments composed of two small, concave 
shells. of ivory or hard wood, loosely fastened together by a ribbon 
passing over the thumb, and made to snap together by beating one 
of them with the middle finger. (F,—Span.—L.—Gk.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674. Spelt caséanéetas in Dryden, Ind. Emperor, iv. 3.— 
Ε΄ castagnettes, pl., ‘finger-knackers, wherewith players make a pretty 
noise in some kind of daunces ;’ Cot.—Span. caslafevas, castanets ; 
pl. of castaveta ; so called (according to Pineda and Monlau) because 
the castanet is shaped like a piece of the shell of a chestnut. (Some 
think the sound of the castanet resembled the cracking of roasted 
chestnuts.) — Span. castafia, a chestnut. L. castanea, the chestout- 
tree. — Gk. κάστανον, a chestnut; see Chestnut. 

CASTE, a breed, race. (Port.—L.) ‘Of two castes;’ Hakluyt, 
Voy. ili. 659. Sir T. Herbert, speaking of men of various occupa- 
tions in India, says; ‘These never marry out of their own casts ;’ 
Travels, ed. 1665, p. 53. ‘ Four casts or sorts of men;’ Lord’s Dis- 
covery of the Banians [οἵ India], 1630, p. 3 (Todd). Chiefly used 
in speaking of classes of men in India, = Port. casta, a race, stock; 
a name given by the Portuguese to classes of men in India, — Port. 
casta, adj. fem., chaste, pure, in allusion to purity of breed; from 
masc, casto,.—L. castum, acc. of castus, chaste. See Chaste. 

CASTIGATE, to chastise, chasten. (L.) In Shak. Timon, iv. 
3. 240.—L. castigaius, pp. of castagare, to chasten. The lit. sense is 
‘to keep chaste’ or ‘keep pure.’ = L. cas/us, chaste, pure. See Chaste. 
Der, castigat-ion, castigat-or, Doublet, chastise. 

CASTLE, a fortified house. (L.; also F.—L.) In very early 
use. AS. castel, used to render L. castellum in Matt. xxi. 2.—L. cas- 
tellum, dimin, of castrum, a camp, fortified place. 2. ME. castel ; 
Chaucer, C. T., 11159 (F 847).—ONorthF. castel (OF. chastel, 
F. chateau), a fort.—L. castellum, a fort. Brugmann,i. § 754. Der. 
castell-at-ed, castell-an. 

CASTOR, a beaver; a hat. (L.—Gk.) ‘Castor, the beaver; or 
a fine sort of hat made of its fur;’ Kersey’s Dict. 1715. In Dray- 
ton’s Polyolbion, 5. vi. 1. 4. Mere Latin. - L. cas/or.— Gk. κάστωρ, 
a beaver. β. Of Eastern origin. Cf. Skt. kastari, musk; Fers. 
khaz, a beaver. Der. castor-o:l, q. v. 

CASTOR-OIL, a medicinal oil. (L.—Gk. ; and F.—L.—Gk.) 
Named from some confusion with casforeum. ‘ Castoreum, a medicine 
made of the liquor contained in the little bags that are next the 
beaver’s groin;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. See above. q But 
really a vegetable production. The castor-oil plant, or palma-Christi, 
is Ricinus communis. 

CASTRATE, to geld, to cut so as to render imperfect. (L.) ‘Ye 
castrate [mortify] the desires of the flesh;’ Martin, Marriage of Priests, 
1554, Y i, b (Todd's Johnson). See also the Spectator, no. 179.—L. 
castratus, pp. of castrare. Cf. Skt. ¢astri, a knife; Gk. κεάζειν, to 
cleave (Prellwitz). Der. castrat-ion. 

CASUAL, CASUIST; see Case (1). 

CAT, a domestic animal. (E.) ME. kat, cat, Ancren Riwle, p. 
102; AS. cat, catt, Wright’s Vocab. i. 23, 78. + Du. kat; Icel. hover ; 
Dan. kat; Swed. katt; G. kater, katze. + WW. cath; Irish and Gael. 
cat; Bret. kaz; Late L. caéus. + Russian hot’, koshka. 4 Arab. gilt; 
Richardson's Dict. p. 1136; Turkish kedi. B. Origin and history 
of the spread of the word alike obscure. Der. cat-call ; cat-hin, q.v-; 
hitt-en, g.v.; cat-er-waul, 4. v.; also caterpillar, q. Vv. 

CATA., prefix; generally ‘down.’ (Gk.) Gk, κατα-, prefix; Gk. 


CATECHISE 


κατά, prep.,down, downward; hence, incomposition, also ‘thoroughly,’ 
or ‘completely.’ Der. cata-clysm, cata-comb, &c. 

CATACLYSM, a deluge. (Gk.) In Hale, Origin of Mankind, 
p- 217 (R.). And in Blount’s Gloss. ed. 1674.—Gk. κατακλυσμός, 
a dashing over, a flood, deluge. —Gk. κατακλύζειν, to dash over, to 
deluge. = Gk. κατά, downward; and κλύζειν, to wash or dash (said 
of waves). Cf. L. cluere, to cleanse; Goth. hlitrs, pure. —4/KLEU 
to wash; see Prellwitz; Brugm. i. § 400. i 

CATACOMB, a grotto for burial. (F.—Ital.—Late L.) In Ad- 
dison’s Italy, on Naples; and in the Tatler, no. 129. And in Ker- 
sey’s Dict.,1715.—F. catacombe. = Ital. catacomba, a sepulchral vault. 
=—Late L. catacumba, chiefly applied to the Catacombs at Rome; 
where catacumba is a nom. evolved out of an older catacumbas, an 
unexplained place-name. Cf. ‘In loco qui dicitur catacumbas;’ St. 
Gregory. See early references in N. Εἰς D. ‘On pere stOwe cata- 
cumbe ;’ The Shrine, ed. Cockayne, p. 55. 

CATAFALQUE, a stage or platform, chiefly used at funerals. 
(F.—Ital.) Evelyn has the Ital. form catafalco, Diary, Oct. 8, 1641. 
=F, catafalque.— Ital. catafalco ; of unknown origin, See Scaffold. 

CATALEPSY, a sudden seizure. (Gk.) Spelt catalepsis in Kersey, 
ed. 1715; catalepsie in Phillips, ed. 1658. A medical term.—Gk. 
κατάληψις, a grasping, seizing. —Gk. κατά, down; and λαμβάνειν, 
to seize. 

CATALOGUE, a list set down in order. (F.—Late L.—Gk.) 
In Shak. All’s Well, i. 3.149. —F. catalogue, ‘a catalogue, list, rowl, 
register,’ &c,; Cot. Late L. catalogus.— Gk. κατάλογος, a counting 
up, enrolment. —Gk. κατά, down, fully; and Aoy-, second. grade of 
λέγειν, to say, tell. See Logic. 

CATAMARAN, a sort of raft made of logs. (Tamil.) ‘They 
call them ca/amarans;’ Dampier, A New Voyage (1699), i. 143. 
Given asa Deccan word in Forbes’ Hindustani Dict. ed. 1859, p. 280; 
‘katmaran, a raft, a float, commonly called a catamaran. The word 
is originally Tamul, and signifies in that language ted logs. = Tamil 
katlu, binding ; maram, wood (Yule); see H. H. Wilson, pp. 270, 331. 

CATAPLASM, a kind of poultice. (F.—Late L.—Gk.) In 
Hamlet, iv. 7. 144.—F. cataplasme, ‘a cataplasme, or poultis; a soft, 
or moyst plaister ;’ Cot. —L. cataplasma.— Gk. κατάπλασμα, a plaster, 
poultice. — Gk. καταπλάσσειν, to spread over. — Gk. κατά, down, over ; 
and πλάσσειν, to mould, bring into shape. See Plaster, 

CATAPULT, a machine for throwing stones. (Late L.—Gk.) 
In Holland’s Pliny, bk. vii. c. 56 (R.).—Late L. catapulta, a war- 
engine for throwing stones. Gk. καταπέλτης, the same.—Gk. κατά, 
down; and πάλλειν, to brandish, swing, also, to hurl a missile. 

CATARACT, a waterfall. (L.—Gk.) In King Lear, iii. 2. 2. 
ME. cateracte (rare), Towneley Mysteries, pp. 29, 32-—L. cataracta, 
in Gen. vii. 11 (Vulgate). Gk. καταρράκτης, as sb., a waterfall ; as 
adj., broken, rushing down. B. Wedgwood derives this from Gk. 
καταράσσειν, to dash down, fall down headlong; but this is not 
quite clear. Littré takes the same view. y. Others connect it with 
καταρρήγνυμι (root Fpay), 1 break down; of which the. aorist pass. 
κατερράγην was esp. used of waterfalls or storms, in the sense of 
‘rushing down.’ The latter verb is a comp. from κατά, down, and 
ῥήγνυμι, I break. 

CATARRH, a fluid discharge from the mucous membrane; a 
cold. (Gk.) In Shak. Troilus, ν. 1. 22. Spelt catarre, Sir T. Elyot, 
Castel of Helth, Ὁ. ii. c. 17. Late L. catarrhus, a Latinised form 
from the Gk. «arappoos, a catarrh, lit. a flowing down.—Gk,. κατά, 
down; and few, I flow. See Rheum. 

CATASTROPHE, an upset, great calamity, end. (Gk.) In 
Shak. L. L. L. iv. 1. 77.—Gk. καταστροφή, an oveithrowing, sudden 
turn.= Gk. κατά, down, over; and στρέφειν, to turn. See Strophe. 

CATCH, to lay holdof, seize. (F.—L.) ME. cachen, cacchen, in 
very common and early use. In Layamon, ii. 266.—ONorthF. 
cachier,a (Picard) variant of OF. chacier, to chase. [Cf. Ital. cacciare, 
to hunt, chase; Span. cazar, to chase, hunt.]—Late L. *captidre, an 
assumed late form of capiare, to catch; the sb. captsa, a chase, is 
given in Ducange.—L. capédre, to try to catch, chase ; a frequentative 
form from L. capere, to take, lay hold of, hold, contain. See 
Capacious. 4] The ME. pt. τ. cau3te (E. caught) imitated lau3te, 
pt. t. of ME. lacchen, to catch. Der. ca/ch-word, catch-penny, catch- 
poll. Doublet, chase, 

CATCHPOLE, a sheriff's officer. (F.—L.) ME. cachepol, 
Old Eng. Homilies, ed. Morris, 1. 97, 1. 30; Late L. chassipullus, lit, 
“chase-fowl.’=ONorthl. cachier, to catch (above); and OF. pol, 
poul, fowl, cock; see Poult. 

CATCHUP, CATSUP, the same as Ketchup, q. v. 

CATE, a dainty; see Cates. 

CATECHISE, to instruct by questions. (L.—Gk.) Used of oral 
instruction, because it means ‘to din into one’s ears.’ In Shak. Much 
Ado, iv. 1. 79.—Late L. catéchizare, to catechise ; an ecclesiastical 
word. =—Gk. κατηχίζειν, to catechise, to instruct; a lengthened form 


CATECHU 


of κατηχέειν, to din into one’s ears, impress upon one; lit. ‘to din 
down.’ =Gk. κατ-ά, down; and ἠχεῖν, to sound, ἦχος, a ringing in 
the ears. See Echo. Der. catechis-er; catechism (Late L. caté- 
chismus); catechist(Gk.natnxia77s) ; catechist-ic, catechist-ic-al ; ca!echet- 
ic (from Gk. karnxyT7s, an instructor), catechet-ic-al, catechet-ic-al-ly ; 
catechumen (Gk. κατηχούμενος, one who is being instructed). 

CATECHU, an astringent extract from the wood of several 
species of acacia, &c. (Malay.) See Yule.—Malay kachu, Also 
called cachou (F. cachou) and cutch; Canarese kachu, ‘Tamil kashu. 

CATEGORY, a leading class or order. (Gk.) ‘ The distribution 
of things into certain tribes, which we call categories or predicaments ;’ 
Bacon, Ady. of Learning, bk. ii. sect. xiv. subject 7.— Gk. κατηγορία, 
an accusation; but in logic, a predicament, class.—Gk. κατηγορεῖν, 
to accuse.— Gk. κατά, down, against; and *d-yopetv, with the sense of 
d-yopevew,to declaim, to address an assembly, from ἀγορά, an assembly. 
Cf. Gk. dyeipe (for *ayép-yerv), to assemble; allied to L. grex, a 
flock. See Gregarious. Brugm. i. § 633. Der. categor-ic-al, 
categor-ic-al-ly. 

CATENARY, belonging toa chain. (L.) Chiefly in the math. 
phr. a catenary curve, which is the curve in which a chain hangs when 
supported only at the ends. J ormed from L, caté-a, a chain, with 
suffix -Grius. See Chain. 

CATER, to buy provisions, provide food. (F.—L.) Originally a 
sb. and used as we now use the word caterer, wherein the ending -er 
of the agent is unnecessarily reduplicated. So used by Sir T. Wyat, 
Satire i. 1. 26. To ca’er means ‘to act as a cater,’ i.e. a buyer. The 
old spelling of the sb. is catow, ‘I am oure catour, and bere oure 
aller purs’=I am ¢he buyer for us, and bear the purse for us all; 
Gamelyn, 1. 321. ‘Catour of a gentylmans house, despensier ;’ 
Palsgrave. β. Again, cafour isa shortened form of acatour, by loss 
of initial a. Acatour is formed (by adding the OF. suffix -our of the 
agent) from ONorthF, acater (OF. achater, F. acheter), to buy. (Cf. 
acat, achat, a buying, a purchase; a word used by Chaucer, Prol. 571. | 
= Late L. accaptdre, to purchase, in a charter of A.D. 1000 (Brachet, 
s.v. acheter). A frequentative of accipere, to receive, but sometimes 
‘to buy.’=L. ad, to (> ac- before c); and capere, to take. See 
Capacious. Der. ca‘er-er; see above. 

CATERAN, a Highland soldier or robber. (Gaelic.) In 
Waverley, c. xv, Sir W. Scott defines caterans as being ‘robbers from 
the Highlands ;’ see also Jamieson. = Late L. cateranus, due to Gael. 
ceathairne, yeomanry, lit. ‘common people.’ From Gael. ceatharn, 
Trish cethern, Olrish ceithern, a troop; allied to L. caterua, a troop ; 
Macbain. See Kern. 

CATER-COUSIN, a remote relation, good friend. (F.—L.) We 
find ‘ Cafer-cousin, quatre-cousin, remote relation, misapplied by Gobbo 
to persons who peaceably feed together; Merch. Ven. ii. 2. 1393” 
Schmidt, Shak. Lexicon. ‘ Quazer-cosins, fourth or last cosins, good 
friends;’ Coles (1684). But the form quater-cousin (with the ex- 
planation) seems to have been invented by Skinner (1671); and turns 
out to be baseless. It is more probable that cater is from cater, to 
provide food (as above) ; and that cater-cousins are cousins who feed 
(or are catered for) together. So N.E.D. And so Nares, who has: 
« Cater-cousins, friends so familiar that they eat together.’ See Cater 
and Cousin. 

CATERPILLAR, a kind of grub. (F.) In Shak. Rich. II, ii. 3. 
166. Used also by Sir Jo. Cheeke, Hurt of Sedition (R.) Spelt 
catyrpel, Prompt. Parv. p. 63; to which the suffix -ar or -er of the 
agent was afterwards added ; so as to assimilate it to piller, i.e. one 
who pills, or robs or spoils. Palsgrave has: ‘caterpyllar worme, 
chattepeleuse.’ The ME. catyrpel is a corruption of ONorthF. catepelose ; 
cf. chatepeloce in Godefroy ; and Norm. dial. carpleuse, catepleuse, a 
caterpillar (Robin). Cotgrave has: ‘ Chatepeleuse, a corne-devouring 
mite, or weevell.’ B. A fanciful name, meaning literally ‘hairy she- 
cat,’ applied primarily to the hairy caterpillar. —OF. chate, a she-cat, 
fem. of chat (Cotgrave) ; and felose, orig. equivalent to Ital. peloso, 
hairy, from L. pildsus, hairy, which again is from L. pilus, a hair. See 
Cat and Pile (4). 

CATERWAUL, tocryasacat.(E.) ME. caterwawen. Chaucer 
has ‘ gon a caterwawed’=go a-caterwauling (the pp. -ed being used 
with the force of the -ing of the (so-called) verbal substantive, by an 
idiom explained in my note on blakeberyed in Chaucer); C. T., 5936 
(D 354). Formed from cat, and the verb waw, to make a noise like 
a cat, with the addition of -2 to give the verb a frequentative ferce. 
‘Where cats do waule;’ Return from Parnassus, v. 4. Cf. Low G. 
katterwaulen, to caterwaul (Schambach). The word waw is imitative ; 
cf. warl, q.v. 

CATES, provisions. (F.—-L.) In Baret’s Alveary, 1580, we find: 
*A Cater, a steward, a manciple, a provider of cates,...qui emit 


opsonia.’” Again: ‘the Cater buyeth very dere cates;’ Horman’s 
Vulgaria. Thus the cates were the provisions bought by the cater, 


or, as we now say, the ca¢erer, and were thence so called. Cate is 


CAUL 97 
a shortened form of acate, sb.; just as cater is of acater or acatour ; 
see Chaucer, Prol. 568 (Camb. MS.). See further under Cater. We 
may note that Ben Jonson uses the full form acates, Staple of News, 
Act ii, sc. 1,1. 16; Sad Shepherd, Act i, sc. 2,1. 40. Shak. has cates, 
Tam. Shrew., ii. I. 190. 

CATGUT, the dried and twisted intestines (chiefly of sheep) used 
for the strings of violins, &c. (E.) Lit. ‘gut of acat;’ though it is 
not known that such were used. ‘ Tunes played upon cat’s guts;’ 
Middleton, Women beware Women, iii. 2. Cf. Du. kattedarm, cat- 
gut ; from darm, gut. See Notes on E. Etymology. 

CATHARTIC, purgative, lit. cleansing. (Gk.) Cathartical and 
catharticks occur in Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘ Cathartics or purga- 
tives of the soul,’ Spectator, no. 507.—Gk. καθαρτικός, purgative. 
=- Gk. καθαίρειν, fut. καθαρ-ῶ, to cleanse, purify. Gk. καθαρός, clean, 

ure. Der. cathartic, sb. ; cathartic-al. 

CATHEDRAL, a church with a bishop’s throne. (L.—Gk.) 
Properly an adj., being an abbreviation for cathedral church. ‘In 
the cathedral church of Westminster ;’ 2 Hen. VI,i. 2.37. ‘Chyrche 
cathedral ;’ Rob. of Glouc., p. 282, 1. 5715.—Late L. cathedrilis, 
adj.; whence cathedralis ecclésia, a cathedral church.—L. cathedra, 2 
raised seat; with adj. suffix -Glis. — Gk. καθέδρα, a seat, bench, pulpit. = 
Gk. κατά, down (> καθ- before an aspirate), and ἕδρα, a seat, chair ; 
cf. ἕδος, a seat.—=Gk. ἕζομαι (root €5), 1 sit. The Gk. root hed is 
cognate with E. sit. See Sit. 

CATHOLIC, universal. (F.—L.—Gk.) Spelt catholyke; Sir 
T. Elyot, The Governour, bk. ili. c. 23. § 2.—F. catholique, ‘catholick, 
universall;’ Cot. —L. catholicus, used by Tertullian, adv. Marc. ii. 17. 
=Gk. καθολικός, universal, general; formed with suffix -i-«- from 
Gk. καθόλ-ου, adv., on the whole, in general. —Gk. καθ᾽ ὅλου, where 
καθ᾽ is for κατά (on account of the following aspirate), and ὅλου is the 
gen. case of ὅλος, whole, governed by the prep. xara, according to; 
lit. ‘according to the whole,’ or ‘on the whole.’ The Gk. ὅλος is 
cognate with Skt. sarva-s, all. Der. catholic-i-ty, catholic-ism. 

CATKIN, a loose spike of flowers resembling a cat’s tail. (Du.) 
Used in botany ; and borrowed by Lyte from Dutch; see Lyte, tr. of 
Dodoens, b. vi. c. 58: ‘ catkens of Hasell.’ Cotgrave has: ‘Chattons, 
the catkins, cat-tailes, aglet-like blowings, or bloomings of nut-trees, 
&e. Called kattekens in MDutch; see katten, kattekens, the blossom 
of the spikes of nuts and hazels, Oudemans; katteken, a young cat, 
Hexham. =MDnu. katte, cat; with dim. suffix -ken. See Cat. 

CATOPTRIC, relating to optical reflexion. (Gk.) A scientific 
term; spelt cafoptrick in Phillips (1658). Bailey has ‘ catoptrical 
telescope’ for reflecting telescope ; vol. ii. ed. 1731. —Gk. κατοπτρικός, 
reflexive. —Gk. κάτοπτρον, a mirror. Gk. «at-a, downward, inward ; 
and ὄπ-το-μαι, I see ; with suffix -τρον, of the instrument. See Optics. 
Der. catop-trics, sb. pl. 

CATTLE, live stock; collectively. (F.—L.) Inearly use. Properly 
‘capital,’ or ‘chattel,’ i.e. property, without necessary reference to 
live stock. The ME. words catel and chatel are mere variants of one 
and the same word, and alike mean ‘ property.’ Spelt cate?, Havelok, 
225; Layamon, iii. 232, later text. Spelt chate/, Old Eng. Homilies, 
i. 271; chetel, Ancren Riwle, p. 224.—ONorthF, catel, OF. chatel. = 
Late L. capitale, also captale, capital, property, goods; neut. sb. 
formed from adj. capitalis. [Whence Late L. uzuum capitale, i.e. live 
stock, cattle. Capitale also meant the ‘capital’ or principal of a 
debt.]=—L. capitalis, excellent, capital ; lit. belonging to the head. = 
L. caput (decl. stem capit-), the head; see Capital (2). 4 Hence it 
appears that capital is the Latin form, and cattle, chattel are the 
North and Central French forms, of the same word. From chatlel 
is formed a pl. chattels, in more common use than the singular. 

CATTY, a weight; see under Caddy. 

CAUCUS, a name applied to a private meeting of the representa- 
tives of a political party. (American Indian?) We first hear of 
a caucus-club in 1763. The origin of the name is obscure; but 
Dr. Trumbull (Proc. Amer. Philol. Association, 1872) shows the 
probability of its being an adaptation of an Algonkin word meaning 
to speak, counsel, incite; whence kaw-kaw-asu, a counsellor. * Their 
elders, called cawcawwassoughes*” Capt. Smith’s Works, ed. Arber, 
Ρ. 3473 οἵ. p. 377. 

CAUDAL, belonging to the tail. (L.) ‘The caudal fin;’ Pen- 
nant’s Zoology, The Cuvier Ray (R.) Cf. ‘ caudate stars,’ i.e. tailed 
stars, comets ; Fairfax’s Tasso, xiv. 44. Formed by suffix -al (as if 
from a L. *caudalis), from L. caud-a, a tail. 

CAUDLE, a warm drink for the sick. (F.—L.) In Shak. L.L. L. 
iv. 3. 174. ‘A caudel, potio;’ Levins, col. 56 (A.D. 1570). But 
found much earlier, viz. in Rob. of Glouc. p. 561, 1. 11767.— 
ONorthF. caudel, OF. chaudel, a sort of warm drink.—OF. chaud, 
formerly chald, hot; with adj. suffix -el, properly dimin., as in L. 
-ellus.= Late L. caldus, hot, a contr. form of calidus; Quinctilian, 
1 6. 10: 

CAUL, a net, covering, esp. for the head. (F.) ΜΕ. calle, halle. 

H 


98 CAULDRON 


‘Reticula, a lytell nette or ka/le;’ Prompt. Parv. p. 270, note 1. 
Chaucer, C. T. 6600 (Ὁ 1018). And see Polit. Songs, ed. Wright, 
Ρ- 258 (1327).—OF. cale, ‘a kinde of little cap;’ Cot. Of unknown 
origin. Cf. ‘kelle, reticulum ;’ Prompt. Pary. p. 270. 

CAULDRON; see Caldron. 

CAULIFLOWER, a variety of the cabbage. (F.—L.) Spelt 
collyflory in Cotgrave, who gives: ‘Cho, the herb cole, or coleworts. 
Chou fleuris, fleurs, et floris, the collyflory, or Cypres colewort.’ 
Thus the word is made up of the ONorthF. col (OF. chol), whence 
colly; and flory, for OF. flori, pp. of OF. florir (F. fleurir), to 
flourish; the sense being ‘flowered cabbage,’ 1. The ONorthF. 
col (OF. chol, in Supp. to Godefroy) is from L. caulem, acc. of caulis, 
a cabbage, orig. the stalk or stem of a plant, cognate with Gk. καυλός, 
a stalk, stem, cabbage; see Cole. {From the L. cau/is was thus 
formed OF. chol, whence mod. Κ΄. chou, a cabbage. The corruption 
of col to colly was probably due to an attempt to bring the word 
nearer to the original L. cawlis, an attempt which has been fully 
carried out in the modern spelling cauli-.| 2, The F. flcris or fleuris 
is the pl. of flewri, the pp. of the verb fleurir, to flourish; from L. 
florére, to flourish. See Flourish. We have also modified this 
element so as to substitute the sb. feur (Εἰ, flower) for the pp. pl. of 
the verb, The spelling colliflower occurs in Sir T. Herbert’s ‘Travels, 
1665, p. 400. 

CAULK; see Calk. 

CAUSE, that which produces an effect, (F.—L,) In early use. 
So spelt in the Ancren Riwle, p. 316.—OF. and F. cause.—L. causa, 
a cause; better spelt caussa. Der. caus-al, caus-al-i-ty, caus-at-ion, 
caus-at-ive, cause-less, And see ac-cuse, ex-cuse, re-cus-ant, 

CAUSEWAY, a raised way, a paved way. (F.—L.) A compound 
word; formerly caxsey-way; the word way being added to ME. 
cause, causie; later causey, asin Milton, P. L. x. 415; and in Berners’ tr. 
of Froissart, vol. i. c. 413 (R.) Still earlier, cawsé occurs in Barbour’s 
Bruce, ed. Skeat, xviii. 128,140; spelt cawsee, xviii. 146. —ONorthF. 
caucié, OF, chaucié (mod. F. chaussée, Prov. causada, Span. calzada). 
=— Late L. calciata, short forcalciata uia, a causeway. = Late L. calcidtus, 
pp- of calciare, to make a roadway by treading it down; from L. 
calefire, to tread. L, calx (stem calc-), the heel. See Caulk, 

CAUSTIC, burning, corrosive, severe. (L.—Gk.) Properly an 
adjective ; often used as a sb, as in ‘your hottest causticks;’ Ben 
Jonson, Elegy on Lady Pawlet, 1. 54.—L. causticus, burning. = Gk. 
καυστικός, burning. Gk, καίειν, fut. καύσ-ω, to burn. Der. caustic, 
sb. ; caustic-i-/y; and see caulerise. 

CAUTERISB, to burn with caustic, (F,—Late L.—Gk.) The 
Pp- cawterized is in Holland's Pliny, bk. xxxvi. c. 7-—MF. cau- 
terizer, ‘to cauterize, seare, burne;’ Cotgrave.—Late L. cautérizare, 
also found as caiiteridre, to cauterise, sear. — Gk. καυτηριάζειν, to sear, 
= Gk. καυτήριον, cavrnp,a branding-iron. = Gk. καίειν, ἴο burn (above). 
Der. canteris-at-ion, cauteris-m; also cautery (from Gk. καυτήριον). 

CAUTION, carefulness, heed. (F.—L.) ME. caucion, Rob. of 
Glouc. p. 506, 1, 10418. Spelt kaucyon, K. Alisaunder, 2811.— 
OF. caution.—L, cautidnem, acc, of cautio, a security; occurring in 
Luke, xvi. 6 (Vulgate) where Wyclif has caucioun; cf. cautus, ΤῊΣ οἵ 
cauére, ἴο take heed. Allied to Skt. λαυΐ-5, wise. And see Show. 
Brugm, i, § 635. Der. caution-ar-y; also cautious (expanded from 
L. cautus, heedful), cautious-ly, cautious-ness; and see caveat. 

CAVALCADE, a train of men on horseback. (F.—Ital.—L.) 
In Dryden, Palamon and Arcite, 1. 1817.—F. cavalcade, ‘a riding of 
horse ;’ Cotgrave. Introduced from Ital. in the 16th century. = Ital. 
cavalcata, a troop of horsemen. = Ital. cavalcave (pp. cavalcato, fem. pp. 
cavalcata), to ride, Ital. cavallo, a horse.—L. caballus, ahorse. Cf. 
Gk. καβάλλης, a horse, nag; also W. ceffyl, a horse, Gael. capull, a 
mare, Icel. tapall, a nag; all from Latin. See below. 

CAVALIER, a knight, horseman. (F.—Ital.—L.) In Shak. 
Hen. V, iii. chor. 2.4. —F. cavalier, ‘a horseman, cavalier ;’ Cotgrave. = 
Ital. cavaliere,a horseman.=L. caballarium, acc. of caballarius, the 
same. = L. caballus, a horse (above). Der. cavalier, adj. ; cavalier-ly, 
Doublet, chevalier, q. v. 

CAVALRY, a troop of horse. (F.—Ital.—L.) Spelt cavallerie 
in Holland’s Ammianus, p. 181 (R.)—MF. cavallerie, in Cotgrave, 
who explains it by ‘horsemanship, also, horsemen.’ = Ital. cavadlerta, 
knighthood; also cavalry. = Ital. cavaliere,a chevalier, knight (above). 
Doublet, chivalry, q. v. 

CAVE, a hollow place, den. (F.—L.) In early use; see Genesis 
and Exodus, ed. Morris, 1137. —OF. cave, a cave; Folk-L. cava.— 
L. cauus, hollow. Cf. Gk. κύαρ, a cavity, a hollow.—4/KEU, to 
swell, to hollow out. Der. cav-i-ty; cav-ern (L. cauerna), cavern-ous. 
From the same root, con-cave, ex-cav-ate ; cage, q. V. 

CAVE IN. (E.) First noted, as a literary phrase, in America, in 
1796; but borrowed from prov. E. calve, or calve ix, found in many 
dialects, esp. in Linc. and East Anglia; see E. 1). D. Influenced by 
association with cave, as if the ground were hollow. Wedgwood 


CEIL, CIEL 


shows that cave is here a corruption of calve (the pronunciation of 
cave being formerly much the same as that of the modern pronuncia- 
tion of calve). ‘Properly to calve in, as it is still pronounced in 
Lincolnshire, It is said of a steep bank of earth at which men are 
digging, when a portion of the wall of earth separates and falls in 
upon them, the falling portion being compared to a cow dropping 
her calf” He then cites ‘the rock calved in upon him;’ N. and Q. 
45S. xii. 166; also ‘ Tak heed, lads, there’s a cax:fa-comin’ ;’ Peacock’s 
Line. Gloss. E. 1). S.s.v. cauf. He suggests that the word was 
introduced by Dutch navvies (which is unnecessary, as it may well 
be native), and adds: ‘ This explanation of the express:on is rendered 
certain by the W. Flanders inkalven, used in exactly the same sense. 
De gracht kal/t in, the ditch caves in.—De Bo, W. lem. Dict.’ But 
the phrase also occurs in E, Friesic; and Koolman cites kalfen, to 
calve as a cow, also to fall in, asin de slotskante kalfd in, the brink 
of the ditch caves in; and further, kalferen in E. Friesic means (1) to 
cave in, (2) to skip like a calf. Cf. Du. uit-kalven, to fall or shoot 
out, said of the sides of a cutting or the like. In Northamptonsh., 
when the earth is expected to fall, it is commonly said, ‘we shall 
have a calf;’ Εἰ. D. D., s.v. Calve. See Calf. 

CAVEAT, a notice given, a caution. (L.) ‘And gave him also 
a special caveat ;’ Bacon’s life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 85. From 
the L. caveat, let him bewa:e. = L. cauére, to beware, take heed. See 
Caution. 

CAVIARE, the roe of the sturgeon, pressed and salted; as a 
relish. (F.—Ital.) In Shak. Hamlet, ii. 2. 457; see the article on it 
in Nares.=F. caviar, formerly also spelt cavial (Hatzfeld).—Ital. 
caviaro, in Florio, who explains it by ‘a kinde of salt meate made of 
the roes of fishes, vsed in Italie;’ also spelt caviale. Of unknown 
origin; the Turk. khavyar, given as the equivalent of E. caviare in 
Redhouse’s Eng.-Turkish Dictionary, is borrowed from Italian. [It 
is made in Russia; but the Russian name is ikra. } 

CAVIL, to raise empty objections. (F.—L.) Spelt cauyll (u for 
v), in Udal, on St. Mark, c. 2. vv. 6-12; cauil, Levins, 126. 47. 
The sb. cavillation occurs early ; spelt cavillacioun (u for v), Chaucer, 
C. T. 7718 (Ὁ 2136).—MF. caviller, ‘to cayill, wrangle, reason 
crossely;’ Cot.—L,. cauilldri, to banter.—L. cauilla a jeering, 
cavilling. Der. cavill-er. 

CAVY, CAVEY, a rodent quadruped. (F.—Carib.) ‘The 
long-nosed cavy;’ Stedman's Surinam, ii. 153.—F. cavié (Littré) ; 
a modification of cabiait, the Caribbean name in French Guiana 
(N.E.D.) ; allied to Brazil. capibara, q.v. Cf. cavia cobaya, a kind 
of rabbit ; Hist. Brasilize, p. 224. 

CAW, to make a noise like a crow. (E.) Shak. Mid. Nt. Dr. 
ili. 2. 22. The word is merely imitative, and may be classed as 
English. Cf. Du, kaauw,a jackdaw, Dan. kaa, Swed. kaja, a jack- 
daw ; all from imitation of the cry of the bird. See Chough. 

CAYENNE, the name of a pepper. (Brazil.) Cayenne is a later 
spelling, due to a popular etymology ; early spellings are cayan, kidn, 
chian, &c. ‘Tis Chian pepper indeed; ’ Garrick, A Peep behind the 
Curtain, A.i(1767). From the Tupi (Brazilian) kyynha; Ν, E.D. 

CAYMAN, CAIMAN, an American alligator. (Caribbean. ) 
‘Lezards or Caymans;’ E. G., tr. of Acosta (1604), bk. iii. c. 15, 
p- 165. (There are three islands called Cayman to the 5. of Cuba.) 
Span. cayman, caiman; F. caiman. = Galibi (Mainland Carib) cayman, 
in Martini’s Dict.; Carib. acdyowman, Dict. F.-Carib by P. R. 
Breton (1661), p. 13, col. 1. Not acayotiman, as in Littré. 

CEASE, to give over, stop, end. (F.—L.) ME. cessen, P. Plowman, 
B. vi. 1815 vii. 1173 iv. 1.“ Εν cesser, — L, cessiire, to loiter, go slowly, 
cease; frequent. of cédere (pp. cessus), to go away, yield, give place. 
See Cede. Der. cease-less, cease-less-ly; also cessat-ion (from L. 
cessiitione, acc, of cessatio, a tarrying; cf. cess@’us, pp. Of cessare). 

CEDAR, a large fine tree. (L.—Gk.) In very early use. AS. 
ceder-béam, a cedar-tree; /Elfric’s Homilies, ed. Thorpe, ii. 578. — 
L. cedrus.— Gk. κέδρος. Der. cedar-n; Milton, Comus, 990. 

CEDKH,, to give up, to yield. (L.) A late word, in the transitive 
use; not in Pope’s poems. It occursin Drummond’s Travels (1754), 
Ρ. 256 (Todd). [Probably directly from the L. rather than from F. 
céder. |= L. cédere, pp. cessus, to yield. Der. cess-ion. @[ From the 
L. cédere we have many derivatives; such as cease, accede, concede, 
exceed, intercede, precede, proceed, recede, se-ed*, succeed,and their deriva- 
tives. Also antecedent, decease, abscess, ancestor, predecessor, &c. 

CEDILLA, a mark under the letter ¢ (¢), to indicate that it 
has the sound of 5, z, or th, not &. (Span,—Ital.—Gk.) In Minsheu, 
Span. Gram. (1623), p. 6. The symbol was derived from the sign 
for z.—Span. cedilla (Pineda). = Ital. zediglia (Diez). —Gk. ζῆτα, z. 

CHIL, CIEL, to line the inner roof of a room. (F.—L.) Older 
form syle. ‘And the greater house he syled with fyre-tree ;’ Bible, 
1551, 2 Chron. iii. 5 (R.) Also spelt seile (Minsheu) ; and ciel, as in 
most modern Bibles. ME. ceelen; as in ‘ Ceelyn wythe syllure, celo ;° 
Prompt. Pary, p. 65; and see p. 452. The sb. is seeling in North’s 


CELANDINE 


Plutarch, p. 36; and ceeling in Milton, P. L. xi. 743 (R.) See cieled, 
cieling in the Bible Wordbook, by Eastwood and Wright. B. The 
verb to ciel, seile, or syle is closely connected with the sbs. celure or 
selure, and syle or cyll, a canopy, as in: ‘The chammer was hanged 
of [with] red and of blew, and in it was a cyl of state of cloth of 
gold;’ Fyancells of Margaret, dau. of Καὶ, Hen. VII, to Jas. of 
Scotland (R.) The verb fo syle meant to canopy, to hang with 
canopies, as in: ‘ All the tente within was sy/ed wyth clothe of gold 
and blewe veluet;’ Hall, Hen. VIII, an.5, § 30. y. The word was 
afterwards extended so as to include the notion of covering with 
side-hangings, and even to that of providing with wainscoting. 
Cotgrave has: ‘ Plancher, a boorded floor; also,a seeling of boords.’ 
It seems to be connected with the idea of canopy, and with L. 
caelum, used in the sense of cieling in the 13th century; Way’s note 
to Prompt. Parv. p.65.—MF. ciel, pl. ciels, which Cotgrave explains 
by : ‘a canopy for. .a bed; also, the canopie that is carried over a 
prince as he walks in state; also, the inner roofe [i.e. ceiling] of 
a room of state.’ [This word is precisely the same as the F. ciel, 
heaven, pl. ciewx; though there is a difference of usage. The Ital. 
cielo also means (1) heaven, (2) a canopy, (3) a cieling; see Florio; 
and Minsheu explains Span. cielo as ‘the heaven, the skie, the tester 
of a bed.’ ]—L. caelum, heaven, a vault; a ‘genuine Lat. word, not 
to be written with oe;’ Curtius, i. 193. @ The derivation appears 
to be tolerably certain, but many efforts have been made to render it 
confused. The word has no connexion with E. si/l; nor with E. seal ; 
nor with F, siller, to seel up the eyes of a hawk (from L. cilium, an 
eyelid) ; nor with L. céla@re, to hide; nor with AS. pil,a plank. Yet 
all these have been needlessly mixed up with it by various writers. 
It has, however, certainly been influenced by the L. cedare, to emboss, 
which is the word intended by the entry ‘celo’ in the Prompt. 
Parvulorum; and it was confused with the sb. celure (selure, syllure), 
from a F. form due to the Late L. c@/atira, a vaulted roof, a 
derivative of that verb. And perhaps, in Late L., celare was meant 
to be a derivative of celum. See celum in Ducange, misspelt caelum 
in the latest edition (1883). The other words are not at all to 
be considered. Der. ceil-ing. 

CELANDINE, a plant; swallow-wort. (F.—LateL.—Gk.) Orig. 
the greater celandine. It occurs in Cotgrave. It is spelt cel/andyne in 
Palsgrave. But Gower has celidoine, C. A. ili. 131, bk. vii. 1. 1370. 
=F. celidoine, ‘the herbe celandine, tetter-wort, swallow-wort ;’ also 
spelt chelidoine by Cotgrave.—Late L. chelidonium (the botanical 
name).= Gk. χελιδόνιον, swallow-wort ; neut. from χελιδόνιος, adj., 
relating to swallows.—Gk. χελιδών (stem χελιδον-), a swallow. 
@ The x before d is intrusive, like x before g in messenger, for 
messager. 

CELEBRATE, to render famous, honour. (L.) In Shak. Temp. 
iv. 84. Chaucer has the adj. celebrable, noted, in his tr. of Boethius, 
b. iii. pr. 9. 48; b. iv. met. 7. 20.—L. celebratus, pp. of celebrare, to 
frequent ; also, to solemnise, honour. = L. celeber, frequented, popu- 
lous; also written celebris. Der. celebrat-ion; celebri-ty (from L. 
celebri-tas, sb., from the adj. celebris). 

CELERITY, quickness, speed. (F.—L.) In Shak. Meas. v. 
399.—F. celerité, 4 celerity, speedinesse ;’ Cotgrave.—L. celeritatem, 
acc. of celeritas, speed.—L. celer, quick. + Gk. «éAns, a run- 
ner.=4/QEL, to drive; Brugm. i. § 633; cf. Skt. kal, to drive, 
urge on. 

CELERY, a vegetable; regarded as a kind of parsley. (F.—TItal. 
—L.—Gk.) In Kersey’s Dict., ed. 1715.— F, celeri, introduced from 
prov. Ital. se/er?, a Piedmontese word (Brachet) ; where r must stand 
for an older x; cf. MItal. seleni, pl. of seleno, parsley (Florio). —L. 
selinon, parsley.—Gk. σέλινον, a kind of parsley. See Parsley. 
@ Wild celery was formerly called smallage (for small ache); from 
F. ache, representing apia, pl. form of L. apium, parsley. The form 
seleno is Venetian (Diez); mod. Ital. sedano. 

CELESTIAL, heavenly. (F.—L.) In Shak. Temp. ii. 2. 122; 
and in Gower, C. A. iii. 301, b. viii. 780.—OF. celestiel, ‘ celestial, 
heavenly ;’ Cot. Formed with suffix -el (as if from a L. form in 
-alis), from caelesti-, the declensional stem of L. caelestis, heavenly. = 
L. caelum, heaven. See Ceil. 

CELIBATHE, pertaining to a single life. (L.) Now sometimes 
as sb., ‘one who is single ;’ formerly an adj. ‘ pertaining to a single 
life” And, when first used, a sb. signifying ‘the single state,’ which 
is the true sense. Bp. Taylor speaks of ‘ the purities of celibate,’ i.e. 
of asingle life; Rule of Conscience, bk. iii. c. 4 (R.) = L. caelibaitus, sb. 
celibacy. L. caelebs (stem caelib-), adj. single, unmarried. Der. 
celibac-y (as if for *caelibatia). 

ELL, a small room, small dwelling-place. (L.) In early use. 
ME. celle, Ancren Riwle, p. 152.—L. ced/a, a cell, small room, hut. 
Cf. Gk. καλιά, a hut; L. célaire, to hide; and E. hel-m; see Helm 
(2).—4/KEL, to hide. Der. cell-ul-ar; also cell-ar (ME. celer, 
Wyclif, Luke, xii. 24, from OF. celier, L. cellarium), cell-ar-age, 


CENTENNIAL 99 


CELT (1), a name orig. given to the Gauls. (C.) From L. p). 
Celte, Celts. The word prob. means ‘ warriors ;’ cf. Lith. kalti, to 
strike, L. per-cellere, to strike through, AS. hild, Icel. hildr, war 
(Rhys). 

CELT (2), 2 primitive chisel or axe. (Late L.) Not used before 
1700; and due to Late L. *celtis, the assumed nom. of the abl. celte 
(with a chisel) in the Vulgate version of Job, xix. 24. But this 
reading seems to be due to some error, and no such word is known 
in good Latin. Cf. celtem, glossed chisel ; Wright's Vocab. i. 118. 

CEMENT, a strong kind of mortar, or glue. (F.—L.) In Shak. 
Cor. iv. 6. 85; and Tyndal’s Works (1572), p. 6, col. 2. Chaucer 
has cementinge, C.T., 16285 (ἃ 817).—OF. cement, ‘cement ;’ Cot- 
grave.—L. caementum, a rough stone, rubble, chippings of stone; 
apparently for *caedmentum.=—L,. caedere,to cut. Brugm. 1, § 587. 
Der. cement, vb. ; cement-at-ion. 

CEMETERY, a burial-ground. (L.—Gk.) In Bp. Taylor’s Holy 
Dying, s. 8. § 6 (R.) Spelt cemitory, Will of Hen. VI; Royal Wills, 
p- 298.—Late L. cemelérium.—Gk. κοιμητήριον, a sleeping-room, 
sleeping-place, cemetery.—Gk. κοιμάω, 1 lull to sleep; in pass., 
to fall asleep, sleep. The lit. sense is ‘I put to bed, the verb being 
the causal from κεῖμαι, I lie down. 

CENOBITE, CGZNOBITE, a monk who lives socially. (L.— 
Gk.) ‘The monks were divided into two classes, the cenobites, who 
lived under a common, and regular, discipline; and the anachorets 
({anchorites], who indulged their unsocial independent fanaticism ;’ 
Gibbon, History, c. 37. § 13. Bp. Taylor has the adj. cenobitick ; 
Lib. of Prophesying, 5. 5 (R.) —L. cenobita, a member of a (social) . 
fraternity ; used by St. Jerome.—L. c@nobium, a convent, monastery 
(St. Jerome). — Gk. κοινόβιον, a convent; neut. of adj. κοινόβιος, living 
socially.—Gk. κοινο-, for κοινός, common; and βίος, life. 
CENOTAPH, an empty memorial tomb. (F.—L.—Gk.) ‘An 
honorarie tomb, which the Greeks call ceno/aphium ;’ Holland’s Sue- 
tonius, p. 153 (R.) Dryden has cenoraph, tr. of Ovid, Metam. bk. xii. 
1. 3.—MF. cenotaphe; Cotgrave.—L. cenotaphium.— Gk. κενοτάφιον, 
an empty tomb.—Gk. xevo-, for κενός, empty ; and τάφ-ος, a tomb. 

CENSER, a vase for burning incense in. (I’.—L.) Chaucer has 
sencer, and pres. pt. sensing, C. T. 3342, 3343 (A 3340, 3341). In 
P. Plowman, C. xxii. 86, the word sense occurs (in some MSS. cense), 
with the meaning ‘incense.”? The word is a familiar contraction 
for ‘incenser,’ and is taken from the French.—OF. censier, senser 
(Godefroy) ; shortened from OF. encensier, F. encensoir, ‘a censer, or 
perfuming-pan ;” Cot. Late L. incensarium, incensorium, a censer. = 
Late L. incensum, incense, lit. ‘that which is burnt.’ = L. incensus, pp. 
of incendere, to kindle, burn. = L. iz, in, upon; and *candere, to bum; 
cf. candére, to glow. See Candle. 

CENSOR, one who revises or censures. (L.) In Shak. Cor. ii. 
3. 252; and North’s Plutarch, Life of Paulus A’milius, ed. 1631, p. 
265 (Rich. says p. 221).—L. censor, a taxer, valuer, assessor, censor, 
critic. — L. censére, to give an opinion or account, to tax, appraise. 
Cf. Skt. gams, to praise, report, say; Benfey, p. 924. Der. censor-i- 
al, censor-ship, censor-i-ous, censor-i-ous-ly, censor-t-ous-ness. From L. 
censere are also derived census (L. census, a register); and censure (L. 
censiura, an opinion), used by Shak. As You Like It, iv. 1. 7; whence 
censure, verb, censur-a-ble, censur-a-ble-ness, censur-a-bl-y. 

CENT, a: hundred, as in ‘per cent.’ (L.) In America, the hun- 
dredth part of a dollar. Gascoigne has ‘ por cento,’ Steel Glas, 
1. 783; an odd phrase, since for is Spanish, and cenfo Italian. The 
phrase per cent stands for L. per centum, i.e. ‘for a hundred;’ from 
L. per, for, and centum, a hundred, cognate with AS. hund, a 
hundred. See Hundred. Der. cent-age, in phr. per centage; 
and see centenary, centennial, centesimal, centigrade, centipede, centuple, 
centurion, century, 

CENTAUR, a monster, half man, half horse. (L.—Gk.) Spelt 
Centauros in Chaucer, C. T., Group B, 3289 ; where he is translating 
from Boethius, who wrote: ‘ Ille Centauros domuit superbos;” De 
Cons. Phil. lib. iv. met. 7. And see Mid. Nt. Dream, v. 44.—L. 
Centaurus. = Gk. Κένταυρος, a Centaur; which some compare with 
Skt. gandharvas, a demi-god. Der. centaur-y, q.v. 

CENTAURY, the name of a plant. (F.—L.—Gk.) ME. 
centaurie, Chaucer, C. T. 14969 (B 4153); cenlorye (Alphita).—AF, 
centorye, id.=L. centauréa, centauréum, centaury.— Gk. κενταύρειον, 
centaury; neut. of Κενταύρειος, belonging to the Centaurs; said to 
be named from the Centaur Chiron. 

CENTENARY, relating to a hundred. (L.) ‘ Centenary, that 
which contains a hundred years, or a hundred pound weight ;’ 
Blount’s Gloss., 1674. Often used for centennial, but by mistake. = 
L. centénarius, relating to a hundred, containing a hundred (of what- 
ever kind). —L. cen/énus, a hundred (used distributively).—L. centum, 
a hundred. See Cent. Der. cen-tenari-an. 

CENTENNIAL, happening once in a century. (L.) Modern. 


©On her centennial day ;’? Mason, Palinodia, x. (R.) A coined word, 
H 2 


100 CENTESIMAL 


made in imitation of biennial, &c., from L. cent-um, a hundred, and 
annus, a year; with change of a to e as in biernial. 

CENTESIMAL,, hundredth. (L.) Modern; in phr. ¢ cen/esimal 
part,’ &c.=—L. cextésim-us, hundredth, with suffix -al (L. -dlis).—L. 
centum, a hundred. See Cent. 

CENTIGRADBS, having one hundred degrees. (L.) Chiefly 
used of the ‘centigrade thermometer,’ invented by Celsius, who died 
A.D. 1744.—L. centi-, for centum, a hundred ; and grad-us, a degree. 

CENTIPEDE, CENTIPED, with a hundred feet. (F.—L.) 
Used as sb., ‘an insect with a hundred (i.e. numerous) feet.” In 
Bailey’s Dict., ed. 1731, vol. ii. =F. centipede. —L. centipeda, a many- 
footed insect. —L. censi-, for centum, a hundred; and pés (stem ped-), 
a foot. See Cent and Foot. 

CENTO, ‘a composition formed by joining scraps from other 
authors;’ Johnson. (L.) In Camden’s Remains, 1614, p. 14.—L. 
cento, a patch-work garment, a cento. Cf. Gk. κέντρων, patch-work, 
Skt. kantha, a patched cloth. 

CENTRE, CENTER, the middle point, middle. (F.—L.—Gk.) 
Chaucer has the pl. centres, C. T. 11589 (F 1277).—F. centre. —L. 
centrum.—Gk. κέντρον, a spike, prick, goad, centre.—Gk. KevTéw, 
I prick, goad on. Cf. W. cethr, a spike. Der. centr-al, centr-al-ly, 
centr-al-ise, centr-al-is-at-ton, centr-ic-al, centr-ic-al-ly. 

CENTRIFUGAL, flying from the centre. (L.) Maclaurin, in 
his Philosophical Discoveries of Newton, bk, ii. c. 1, uses both centri- 
fugal and centripetal. L. centri-, for centro-, stem of centrum, the 
centre; and fug-ere, to fly from, See Centre and Fugitive. 

CENTRIPETAL, tending to a centre. (L.) See above.—L. 
centri-, from centrum, a centre ; and per-ere, to seek, fly to. 

CENTUPLE, hundred-fold. (F.—L.) In Massinger, Unnatural 
Combat, Act i. sc. I (near the end), we have: ‘I wish his strength 
were cextuple, his skill equal,’ &c. =F. centuple (Hatzfeld).—Late L. 
centuplum, acc. of centuplus (Luke, viii. 8).—L. centu-, for centum, a 
hundred ; and suffix -plus, for which sce Double. And see Cent. 

CENTURION, a captain of a hundred. (L.) In Wyclif, Matt. 
viii. 8, where the Vulgate version has centurio.—L. centurio, a 
centurion ; the γι being added to assimilate the word to others in -ion 
(from French). — L. centuria (below). 

CENTURY, a sum of a hundred; a hundred years. (F.—L.) 
In Shak. Cymb. iv. 2. 391.—F. centurie, ‘a century, or hundred of;’ 
Cot.—L. centuria, a body of a hundred men, &c.—L. centum, a 
hundred. See Cont. 

CEPHALICG, relating to the head. (F.—L.—Gk.) ‘ Cephalique, 
belonging to, or good for the head;’ Blount’s Gloss., 1674.—MF. 
cep.al-que, of, or belonging to the head; Cot. = L. cephalic-us, relating 
to the head. = Gk. κεφαλικός, for the head. — Gk. xedad-n, the head ; 
with suffix -.-«-os, Brugm. i. § 740. 

CERAMIC, relating to pottery. (Gk.) Modern. 
Johnson. Gk. κεραμικ-ὁς, adj.—Gk. κέραμ-ος, potter's earth. 
κερώννυμι (Lut. κεράσων, I mix. 

CERE, to cover with wax. (L.) Chiefly used of dipping linen 
cloth in melted wax, to be used as a shroud. The shroud was called 
a cerecloth or cerement. The former was often written searc/oth, 
wrongly. ‘ Then was the bodye bowelled [i.e. disembowelled], em- 
bawmed [enbalmed], and cered,’ i.e. shrouded in cerecloth; Hall, 
Hen. VIII, an. 5; with reference to King James IV of Scotland. 
‘To ceare, cerare;’ Levins, 209. 33. ‘She sered that body with 
specery, With wyrgin waxe;’ Squire of Lowe Degree, 1. 687. ‘A bag 
of a cerecloth;’ Wyatt, To the King, 7 Jan. 1540. Shak. has cerecloth, 
Merch. ii. 7. 515; cerements, Hamlet, i. 4. 48.—L. cérare, to wax.—L. 
céra, wax; whence W. cwyr, Com. coir, Irish and Gael. ceir, wax.-+ 
Gk. «npés, wax; Curtius, i. 183. Der. cere-cloth, cere-ment. 

CEREAL, relating to corn. (L.) Relating to Ceres, the goddess 
of com and tillage. ‘Cereal, pertaining to Ceres or bread-corn, 
to sustenance or food;’ Bailey’s Dict. ed. 1731, vol. ii. Sir T. 
Browne has ‘ cerealious grains;’ Misc. ‘Tracts (1686), vol. i. p. 16.—L. 
cerealis, relating to corn, L. Ceres, the goddess of corn and produce. 
Der. cereals, 5. pl. 

CEREBRAL, relating to the brain. (F.—L.) Modern; not in 
Johnson, but added by Todd.—F, cérebral; coined by suffixing -al 
to stem of L. cerebr-um, the brain. The former part of cerebrum (for 
*ceres-rom) is allied to Gk. κάρα, the head; cf. Skt. géra-s, Pers. sar, 
the head; also ME. dernes, brains, Havelok, 1. 1808 ; Lowland Scotch 
hairns or harns, brains. Brugm. i. §§ 619, 875. 

CERECLOTH, CEREMENT, waxed cloth; see Cere. 

CEREMONY, an outward rite. (F.—L.) ME. ceremonie, 
Chaucer, C. T. 10829 (F 515).—OF. ceremonie, ‘a ceremony, a rite ;’ 
Cot.—L. caerimonia, a ceremony; also cérimdnia. Cf. Skt. harman, 
action, work, a religious action, arite. Der. ceremoni-al, ceremoni-al~ 
ly, ceremoni-ous, ceremoni-ous-ly, ceremoni-ous-ness. 

CERIPH, the same as Serif, q.v. 

CERTAIN, sure, settled, fixed. (F.—L.) 


Not in Todd's 
Cf 


ME. 


certein, certeyn ; 


CHAFER, COCK-CHAFER 


Chaucer, C. T. 3494; Rob. of Glouc. p. 52, 1. 1207.—OF. certein, 
certain,=L. cert-us, determined; with suffix -auus (F. -ain). 
B. Closely connected with L. cernere, to silt, discriminate; Gk. κρίνειν, 
to separate, decide, κριτός, select; Irish ceart, right; Prellwitz. Der. 
certain-ly, certain-ty; also certi-fy, q. ν. 

CERTIFY, to assure, make certain. (F.—L.) ME. cerlifien, 
Hampole, Pr. of Conscience, 6546; Gower, C. A. i. 192; Ὁ. ii. 963. — 
OF. certefier, certifier.— Late L. certificire, pp. certificatus, to certify. 
—L. certi-, for certus, certain; and facere, to make, where fac- becomes 
jic- in forming derivatives. See Certain and Fact. Der. certificate, 
Arnold’s Chron., p. 230; certificat-ion (cf. L. pp. certificatus). 

CERULEAN, azure, blue. (L.) Spenser has ‘ceruJe stream ;’ tr. 
of Virgil’s Gnat, ]. 163. The term, -ax seems to be a later E, adaition 
We also find: ‘ Ceruleous, of a blue, azure colour, like the sky;’ 
Bailey’s Dict. vol. ii (1731).—L. caeruleus, caerulus, blue, bluish; als 
sea-green. B. Probably caerulus is for *caelulus, i.e. sky-coloure. ; 
from L. caelum, the sky; Brugm. i. § 483 b; see Celestial. 

CERUSE, white!ead. (F.—L.—Gk.) In Chaucer, C.T. prol. 630 
— OF. ceruse (Supp. to Godefroy) ; ‘ceruse, or white lead ;’ Cot. = 
L. cérussa, white lead; connected with L. céra, wax; but represent- 
ing Gk. *«npovoca, contracted from *«npéeooa, fem. of *cnpdes, waxy. 
—Gk. κηρός, wax. See Cere. 

CERVICAL, belonging to the neck. (F.—L.) In Kersey’s Dict., 
ond ed. 1715.—F. cervical, ‘belonging to the nape;’ Cot.—L. ceruix 
(stem ceruic-), the neck, with suffix -al; cf. L. ceruical, a bolster. 

CERVINE, relating to a hart. (L.) ‘ Cervine, belonging to an 
hart, of the colour of an hart, tawny;’ Blount’s Glossographia, 1674. 
= L. ceruinus, belonging to a hart. —L. ceruus, a hart; see Hart. 

CESS, an assessment, levy; also measure. (F.—L.) Spelt cesse by 
Spenser, View of the State of Ireland, Globe ed. p. 643, col. 2. He 
also has cessors, id. p. 648, col. 1. Cf. out of all cesse,’ i.e. measure; 
1 Hen. IV, ii. 1. 8. These are mere abbreviations of assess and 
assessors. See Assess. 

CESSATION, discontinuance. (F.—L.) ‘ Withowte cessacion ;’ 
Coventry Myst. p. 107. =F. cessation, ‘cessation, ceasing ;’ Cotgrave. 
=—L. cessatidnem, acc. of cessdtio, a ceasing. See Cease. 

CESSION, a yielding up. (F.—L.) ‘By the cession of 
Maestricht ;” Sir W. Temple, ‘lo the Lord Treasurer, Sept. 1678 
(R.) ME. cessyone; Prompt. Parv. =F. cession, ‘ yeelding up;’ Cot. - 
L. cessionem, acc. of cessio, a ceding; cf. L. cessus, pp. of cédere, to cede. 
See Cede. 

CESS-POOL, a pool for drains to drain into. (Hybrid; L. and E.) 
Also spelt sess-poo/; both forms are in Halliwell, and in Webster. In 
Brockett’s Glossary of North-Country Words, ed. 1846, we find: ‘ Sess- 
pool, an excavation in the ground for receiving foul water. Ido not 
find the word in any dictionary, though it is in use by architects; see 
Laing’s Custom-house Plans. Sws-pool occurs in Forster on Atmo- 
spheric Phenomena.’ Cess-pocl occurs in 1782, in Phil. Soc. Trans. 
Ixxii. 364 (Ν. Ε. 1).). B. Origin uncertain; N. E. D. suggests secess- 
pool; from L, sécessus, ‘the draught,’ Matt. xv. 17 (Vulgate); cf. 
sécessus, ‘latrina;’ Ducange. Cf. Ital. cesso,a privy (Torriano), from 
the same L. sécessus, which is formed from sécess-um, supine of sécédere, 
lit. to secede, hence, to retire; see Secede. y. But rather, for 
recess-pool, as the following quotation suggests :—‘ 1 have, in my yard, 
what you usually see in most farmers’ yards, two recesses or pools, as 
reservoirs of dung and water;’ Museum Rusticum (1764) ; li. 73. 

CESURA; see CASSURA. 

CETACEOUS, of the whale kind. (L.—Gk.) ‘ Cetaceous fishes;’ 
Ray, On the Creation, pt. i. A coined word, from L, cétus, a large 
fish, a whale. Gk. κῆτος, a sea-monster, large fish. 


CH 


CHABLIS, a white wine. (F.) From Chablis, 12 mi. E, of Auxerre, 
dep. Yonne, France. Mentioned in Oldham, Paraphrase of Horace, 
bk. i, ode 31 (ab. 1678). 

CHAFEH, to warm by friction, to vex. (F.—L.) The orig. sense was 
simply ‘ to warm;’ secondly, to inflame, fret, vex; and, intransitively, 
to rage; see Schmidt, Shak. Lex. ME. chaufen,to warm. ‘Charcole 
to chaufen the kny3te,’ Anturs of Arthur, st. 35. ‘He... was chaujid 
with win’ (incaluisset mero); Wyclif, Esther, i. 10.—OF. chaufer 
(F. chauffer), to warm; cf. Prov. calfar, to warm; answering to Folk- 
L. *calefare (Hatzfeld); for L. calefacere, to make warm. =L. cale-, 
from calére,to glow; and facere, to make. See Caldron. Der. chafe- 
wax, chaff-wax, an officer who prepared wax for sealing documents; 
also chaf-er, chaf-ing-cish, both in Palsgrave. 


CHAFER, COCK-CHAFER, a kind of beetle. (E.) In 


CHAFF 


Trevisa, tr. of Higden, ii. 211 (where the text has harnettes, and the 
Lat. has scarabei), MS. a has cheaffers,and Caxton has chawers. AS. 
cefer (O. Eng. Texts, ed. Sweet); also ceafor. ‘ Bruchus, ceafor ;’ 
/Elfric’s Gloss. (De Nominibus Insectorum). And again, ceafar is 
a gloss to bruchus in Ps. civ. 34 (Vulgate), where the A. V. has 
‘caterpillars;’ Ps. cv. 34. [The AS. cea- becomes cha-, as in AS. cealc, 
E. chalk.]4Du. kever; G. kafer. Prob. from Teut. *kaf, 2nd grade 
of Teut. *kef-, to gnaw; see Jowl. 

CHAFF, the husk of grain. (E.) ME. chaf, Layamon, iii. 172; caf, 
chaf, Cursor Mundi, 25248. AS. ceaf (later version chef), Luke, ili. 
17.4Du. kaf; Low G. haf The vulgar English ‘to chaff’ is 
a mere corruption of the verb to chafe, q.v. The spelling chaff keeps 
up an old pronunciation of the verb. So also chaff-wax, for chafe-wax. 

CHAFFER, to buy, to haggle, bargain. (E.) The verb is formed 
from the sb., which originally meant ‘a bargaining.’ The verb is ME. 
chaffare, Chaucer, C. T. 4559 (B 139). The sb. is ME. chaffare, 
Gower, C. A. ii. 278 (b. v. 4522); and this is a later form of the older 
chapfare, occurring in the Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, pp. 35, 44» 
45. B. Chapfare is a compound of chap and fare, i.e. of AS. céap, 
a bargain, a price, Gen. xli. 56; and AS. faru, a journey (Grein), 
afterwards used in the sense of ‘ procedure, business.’ Thus the word 
meant ‘a price-business.’. See Cheap, Chapman, and Fare. 

CHAFFINCHG, the name of a bird. (E.) ‘ Chaffinch, a bird so 
called because it delights in chaff ;’ Kersey’s Dict. 2nd ed. 1715. This 
is quite correct ; the word is simply compounded of chaff and finch. 
It often ‘ frequents our barndoors and homesteads ;’ Eng. Cycl. s.v. 
Chaffinch. Spelt cafinche, Levins, 134. 42; chaffinch, Baret (1580) ; 
caffynche, Prompt. Parv. 

CHAGRIN, vexation, ill-humour. (F.) ‘Chagrin, care, melan- 
choly;’” Coles’ Dict. (1684). In Pope, Rape of the Lock, c. iv. 1.77. 
=F. chagrin, ‘carke, melancholy, care, thought ;’ Cotgrave. Origin 
unknown; Hatzfeld. β. Diez, however, connects it with F. chagrin, 
answering to E. skagreen, a rough substance sometimes usec for 
rasping wood; hence taken as the type of corroding care. [Cf. Ital. 
‘limare, to file; to fret or gnaw;’ Florio.] Diez also cites the 
Genoese sagrina, to gnaw; sagrindse, to consume oneself with anger. 
See Shagreen, which is spelt chagriz in Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 
1731. From Turk. saghri, shagreen; given as ‘ Pers.’ in Rich. Dict., 
p- 833. See Korting, § 8265. 4 In North’s Examen, 1740, p. 394, 
he tells us that certain plotters ‘take into familiarity thoughts which, 
before, had made their skin run into a chagrin.’ 

CHAIN, a series of links. (F.—L.) Inearly use. ME. chaine, 
cheine; Chaucer, C. T. 2990 (A 2988); Wyclif, Acts, xii. 6.—OF. 
chaéne, chaine. = L. caténa (by the loss of 2). Der. chain, verb, chign-on 

=chain-on) ; and see catenary. 

CHAIR, a movable seat. (F.—L.—Gk.) ME. chaiere, chaere, 
chai-r, chaire; spelt chaiere, Gower, C. A. ii. 201 (b. v. 2214) ; chaere, 
King Horn, ed. Lumby, 1. 1261; Rob. of Glouc. p. 321, 1. 6559.— 
OF. chaiere, chaere, a chair (Εἰ. chaire, a pulpit, modified to chaise, a 
chair). —L. cathedra, a raised seat, bishop’s throne (by loss of th, and 
chance of dr to r; see Brachet).—Gk. καθέδρα, a seat, chair, pulpit. 
See Cathedral. Der. chaise, q.v.; and note that cathedral is pro- 
perly an adj., belong'ng to the sb. chair. 

CHAISE, a light carriage. (F.—L.—Gk.) In Cook’s Voyages, 
yol. ii. bk. ii. c. 10.‘ Chaise, a kind of light open chariot with one 
horse ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. -- Ἐς chai.e, a Parisian corruption of 
Ἐς chatre, orig. a seat, pulpit. ‘They of Parys..saye.. chaize for 
chayre;’ Palsgrave,p. 34. Thus chaise is a doublet of chair; for the 
change of sense, cf. sedan-chair. See Chair. Der. chay,a chaise; as 
if σ᾽ aise were plural; Foote, The Maid of Bath, A. i. Sc. 1. 1. 13. 

CHALCEDONY, a variety of quartz. (L.—Gk.) [ME. calsy- 
doyne, Allit. Poems, ed. Morris, A. 1003; with reference to Rey. 
xxi. 19. Also calcydone, An Old Eng. Misc., ed. Morris, p. 98, 1.171. 
These are French forms, but our mod. Εἰ. word is from the Latin.] = 
L. chalcédonius, in Rev. xxi. 19 (Vulgate). — Gk. χαλκηδών, Kev. 
xxi. τὸ. Of doubtful origin; see Schade, O. H. G. Dict., p. 1363. 

CHALDRON, a coal-measure; 36 bushels. (Ff.—L.) Spelt 
chaldron in Phillips, 1658 ; chaldron and chalder in Coles, 1684.—F. 
chaudron, a caldron; with restored 7. B. The word merely expresses 
a vessel of a large size, and hence, a capacious measure. From OF. 
chaldron; see Caldron. 

CHALET, a Swiss hut. (F.—L.) In Byron, Manfred, A.i. sc. 2 
(near the end).—F. chalet (a Swiss word). Prob. from Late L. *casa- 
letia, dimin. of casella, a little house (Ducange). This is a dimin. of 
L. casa, acottage. Cf. Casino. 

CHALICE, a cup; a communion-cup. (F.—L.) ‘And stele the 
chalice ;’ Chaucer, Pers. Tal2, De Luxuria (1 879). Spelt calice in 
O. Eng. Homilies, 2nd Ser. p.gt; and caliz in Havelok, 1.187. [We 
also find AS, calic, Matt. xxv.. 28; taken directly from the Latin.] = 
OF. chalice (Marie de France, Yonec, 192); usually calice. = L. calicem, 
acc. of calix, a cup, goblet (stem calic-).4-Gk, κύλιξ, a drinking-cup; 


CHAMP 101 


Skt. halaga-s, a cup, water-pot. Allied to calyx, but not the same 
word. Der. chalic-ed; Cymb. ii. 3. 24. 

CHALK, carbonate of lime. (L.) ME. chalk, Chaucer, C. T. 
Group G, 1222. AS. cealc, Orosius, vi. 32.—L. calx (stem calc-), 
lime. [The 6. kalk, Du., Dan. and Swed. kalk are all borrowed from 
Latin.] See Calx. Der. chalk-y, chalk-i-ness, 

CHALLENGE, a claim; a defiance. (F.—L.) ME. chalenge, 
calenge; often in the sense of ‘aclaim.’ ‘Chalaunge, or cleyme, vendi- 
cacio;’ Prompt. Parv. p. 68. It also means ‘accusation ;’ Wyclif, 
Gen. xliii. 18; Cursor Mundi, 6714. [The verb, though derived 
from the sb., was really in earlier use in English; as in ‘to calangy 
ον the kinedom’=to claim the kingdom; Rob. of Glouc. p. 451, 
1. 9247; and in ‘hwar of kalenges tu me’=for what do you reprove 
me; Ancren Riwle, p. 54. Cf. Exod. xxii. 9 (A.V.).] — AF. chalenge, 
OF. chalonge, calonge, calenge, a dispute; properly ‘an accusation.’ 
= L. calumnia, a false accusation. - L. calui, caluere, to deceive. Der. 
chal'enge, verb. Doublet, calumny, q. v. 

CHALY BEATE, water containing iron. (L.—Gk.) Properly 
an adj. signifying ‘ belonging to steel,’ as explained in Kersey’s Dict. 
and ed. 1715; headds that ‘ chalybeate medicines are medicines pre- 
pared with steel.’ ‘ Chalybeaze, of the quality ofsteel ;’ Phillips (1658). 
A coined word, formed from L. chalybs (stem chalyb-), steel. — Gk. 
χάλυψ (stem χάλυβ-ν, steel ; so called from Gk. Χάλυβες, the nation 
of the Chalybes in Pontus, who prepared it. Milton has: ‘ Chalybean- 
tempered steel;’ Sams. Agonistes, ]. 133. 

CHAMADEH, a summons to a parley. (F.—Port.—L.) Not com- 
mon. In the phr. ‘to beat a chamade;’ i.e. on the drum. First in 
1684.—F. chan:ade.— Port. chamada, a parley; from chamar, to sum- 
mon, call. —L. climare, to call. 

CHAMBER, a room,a hall. (F.—L.—Gk.) The dis excrescent. 
In early use. ME. chaumbre, chambre, camber; ‘i chaumbre’ =in the 
chamber, O. Eng. Homilies, i. 285.—OF. chambre; cf. Prov. cambra. 
=-L.camera,a chamber, a vault; older spelling camara. —Gk. καμάρα, 
a vault, covered wagon. Cf. Skt. Amar, to be crooked. =—4/ KAM, to 
cover over; cf. Icel. hamr, a covering, Goth. af-kamon, to unclothe. 
Der. chamber-ed, chamber-ing (Rom. xili. 13) ; also chamber-lain, q.v. 

CHAMBERLAIN, one who has the care of rooms. (F.— 
L.—Gk.; with G. suffix.) ME. chaumberlein, Floriz and Blauncheflur, 
ed. Lumby, 1. 18. [The form chaumberling in the Ancren Riwle, 
p- 410, is an accommodation, yet comes nearer the O.H.G. form.] = 
OF. chambrelenc, later chamberlain; a hybrid word, made up from 
OF. chambre, a chamber, and the termination of the OHG. chamer- 
ling, MUG. kemerlinc. B. This OHG. word is composed of OHG. 
chamera, a chamber, merely borrowed from L. camera; and the suffix 
-ling or -linc, answering to the E. suffix -Jing in hireling. Der. 
chamber-larn-ship. 

CHAMELEON, a kind of lizard. (L.—Gk.) In Shak. Two 
Gent. of Ver. ii. 1. 178. ΜΕ. camelion, Gower, C. A. i. 1333 b. 1. 
2698. = L. chamaleon. = Gk. χαμαιλέων, a chameleon, lit. ground-lion 
or earth-lion, i.e. dwarf lion.=—Gk. yayai, on the ground (a word 
related to L. zumi, on the ground, and to L. humilis, humble); and 
λέων, α lion. The prefix χαμαι-, when used of plants, signifies ‘ creep- 
ing ;’ also ‘low,’ or ‘dwarf ;’ see Chamomile. And see Humble 
and Lion. 

CHAMFER, a slight furrow cut in wood or stone, for ornament ; 
a bevelling off of a square edge. (F.—L.) The former use is per- 
haps obsolete. Holland, tr. of Pliny, bk. xv. c. 18 (p. 442 i) has 
©a white rift or chamfre.’=—¥. chanfrein; MF. chanfrain, ‘a chanfer- 
ing, or a channell, furrow;” Cot.—OF. chanfraindre, to bevel off ; in 
the pp. chanfraint (Godefroy). —OF. chant, an edge, corner (Supp. to 
Godefroy, and Hatzfeld); and OF. fraindre, to break ; hence ‘ to re- 
move the corner or edge.’ - Late L. canthum, acc. of canthus, the corner 
of the eye (Gk. κάνθος) ; and L. frangere, to break. See Cant (2); 
and see Chan/rein in Scheler. Der. chamfer, vb. 

CHAMOIS, a kind of goat. (F.—G.) See Deut. xiv. 5, where 
it translates the Heb. zemer. =F. chamois, ‘a wilde goat, or shamois ; 
also, the skin thereof dressed, and called ordinarily Shamois leather ;” 
Cot. A word of Swiss origin (Brachet) ; cf. Ital. camoscio (Baretti), 
camoceia, camozza, ‘a chamoy or chamoise,’ Florio; Romaunsch 
camutsch (Carigiet). Corrupted from some dialectal pronunciation of 
MHG. gamz, or *gamuz, a chamois (mod.G. gemse). Korting, § 4148. 

CHAMOMILE, CAMOMILE,a kind of plant. (F.—Late L.— 
Gk.) In Shak. 1 Hen. IV, ii. 4.441. ME. camamyle; Prompt. Parv. 
— AF. camamille (Alphita).—Late L. camomilla,— Gk. χαμαίμηλον, 
lit. earth-apple; so called from the apple-like scent of its flower; 
Pliny, xxii. 21.—Gk. χαμαί, on the earth (answering to L. humi, 
whence humilis, humble); and μῆλον, an apple, L. malum. See 
Humble; and see Chameleon. 

CHAMP, to eat noisily. (E.) 
of golde with teeth he champes;’ Phaer’s Virgil, bk. iv. 146. 
older form is cham for chamm, and the p is merely excrescent. 


‘The palfrey .. on the fomy bit 
The 
“lt 


CHAMPAGNE 


must be chammed, i.e. chewed till soft ; Sir T. More, Works, p. 241 h. 
© Chamming or drinking ;’? Tyndal’s Works, p. 316, col. 2. Palsgrave 
has both chamme and champe. Prob. of imitative origin; cf. Swed. 
dial. kamsa, to chew with difficulty, champ (Rietz); Norw. £jamsa, 
to chew. Note also Gk. γαμφαί, jaws; Skt. jambha-s, a jaw, tooth. 

CHAMPAGNE, a kind of wine. (F.—L.) So named from 
Champa7ne in France, which, lit., signifies ‘a plain ;’ see below. 

CHAMPAIGN, open country. (F.—L.) In Shak. King Lear, 
i. 1.65; Deut. xi. 30 (A. V.); also spelt champion (corruptly), Spenser, 
F. Q. vi. 4. 26; but champain, id. vii. 6. 54.—F. champaigne, Picard 
campaigne, ‘a plaine field;’ Cot.—L. campinia,a plain. For the 
rest, see Campaign, of which it is a doublet. 

CHAMPION, a warrior, fighting man. (F.—L.) In very early 
use. Spelt champiun, Ancren Riwle, p. 236.—OF. champiun, champion, 
North Εἰ. campion, a champion. = Late L. campidnem, acc. of campio, 
a champion, combatant in a duel. —Late L. campus, a duel, battle, 
war, combat; a peculiar use of L. campus, a field, esp. a field of 
battle. See Camp. @ We still have Champion and Campion as 
proper names; we also have Kemp, from AS. cempa, a champion. 
Der. champion-ship. 

CHAMPAK, 2 tree. (Hind.—Skt.) ‘The champak odours fail ;’ 
Shelley, Lines to an Indian Air, 11. — Hind. champak. =—Skt.champaka-s, 
a tree, the Michelia champaca of Linnzus (Benfey). 

CHANCE, what befals, an event. (F.—L.} ME. chaunce. ‘ That 
swych a chaunce myght bym befalle;? Rob. of Brunne, Handlyng 
Synne, 1. 5632 (A.D. 1303).—OF. chaance (Roquefort); more 
commonly cheance, chance. — Late L. cadentia, that which falls out, 
esp. that which falls out favourably, as used in dice-playing (Brachet). 
—L. cadens (stem cadent-), falling, pres. part. of cadere, to fall. See 
Cadence, of which chance is a doublet. Der. chance, verb (1 Cor. 
XV. 37) ; mis-chance, chance-comer, &c. 

CHANCEL, the east end ofa church. (F.—L.) So called, be- 
cause formerly fenced off by a latticed screen. ME. chancell, chanser ; 
Barbour’s Bruce, ed. Skeat, v. 348, 356.—OF. chancel, an enclosure ; 
esp. one defended by a screen of lattice-work. Late L. cancellus, a 
latticed window; a screen of lattice-work ; a chancel; L. cancellus, a 
grating ; chiefly used in pl. cancelli, lattice-work. See further under 
Cancel. Der. chanceil-or, q.v.; chance-ry (for chancel-ry), q. v- 

CHANCELLOR, a director of chancery. (F.—L.) In early 
use. ΜΕ. chaunceler, chaunseler; spelt chaunselere, King Alisaunder, 
1. 1810.— OF. chancelier, North F. cancelier.— Late L. cancellarius, a 
chancellor; orig. an officer who had care of records, and who stood 
near the screen of lattice-work or of cross-bars which fenced off the 
judgment-seat ; whence his name.=L. cancellus, a grating; pl. can- 
cellt, lattice-work. See Chancel and Cancel. { For a full 
account, see cancellarius in Ducange. Der. chancery, q.v. 

CHANCERY, a high court of judicature. (F.—L.) ME. 
chancerye, P. Plowman, B. prol. 93. An older and fuller spelling is 
chancelerie or chancellerie, as in Gower, C. A. ii. 191, b. v. 1921; 
Life of Beket, ed. Black, 359. [Hence chancery is short for chancelry. | 
= OF. chancelerie (Supp. to Godefroy), ‘a chancery court, the chan- 
cery, seale office, or court of every parliament ;’ Cot. = Late L. cancel- 
laria, orig. 2 place where public records were kept; the record-room 
of a chancellor. - Late L. cancellarius, a chancellor (above). 

CHANDLER, a candle-seller; CHANDELIER, a candle- 
holder. (F.—L.) Doublets; i.e. two forms of one word, made 
different in appearance in order to denote different things. The 
former is the older sense, and came at last to mean ‘dealer;? whence 
corn-chandler, a dealer in com; see N.E.D. See Candelere in 
Prompt. Parv. p. 60, explained by (1) L. candelarius, a candle-maker, 
and by (2) L. candelabra, a candle-holder; also ‘ Chawndelere, céra- 
rius, id. p. 71; chaundeler, a chandler; Eng. Gilds, p. 18; chandler, 
Levins. = OF. chandelier, a chandler, a candlestick. = Late L. candéla- 
rius, a chandler; *candélarium, for candélaria, a candle-stick. = L. 
candéla, a candle. See Candle. 

CHANGE, to alter, make different. (F.—L.) ME. chaungen, 
changen. The pt. t. changede occurs in the later text of Layamon’s 
Brut, 1. 3791. Chaungen, Ancren Riwle, p. 6.—OF. changier, to 
change; later, changer. —Late L. caméiare, to change, in the Lex 
Salica. = L. cambire, to exchange; Charisius. Cf. Late L. cambium, 
an exchange. Remoter origin unknown; cf. Korting, § 1777; 
Stokes-Fick, p. 79. Der. change, sb., change-able, change-abl-y, 
change-able-ness, change-ful, change-less ; change-ling (a hybrid word, 
with E. suffix), Mids. Nt. Dream, ii. 1. 230. 

CHANNEL, the bed of astream. (F.—L.) ME. chanel, canel, 
chanelle. ‘ Canel, or chanelle, canalis ;’ Prompt. Parv. p.60. Chanel, 
Trevisa, i. 133, 135; canel, Wyclif’s Works, ed. Amold, ii. 335.— 
OF. chanel, North F. canel, a canal; see Supp. to Godefroy. =—L. 
canalem, acc. of canalis, a canal. See Canal, of which it is a 
doublet. Also Kennel (2). 

CHANT, to intone, recite in song. (F.—L.) 


102 


ME. chaunten, 


CHAPS, CHOPS 


chanter, Chaucer, C. T. 9724 (E i850).—OF. (and mod. F.) chanter, 
to sing.—L. cantare, to sing; frequentative of canere, to sing. See 
Cant (1), of which it is a doublet; and see Hen. Der. chant-er, 
in early use= ME. chawntour, Trevisa, ii. 349 ; chant-ry= ME. chaun- 
terie, Chaucer, C. T. prol. 510; chant-i-cleer, i.e. clear-singing = ME. 
chaunte-cleer ; Chaucer, Nun's Pres. Tale, 1. 20. 

CHAOS, a confused mass. (L.—Gk.) See Chaos in Trench, Select 
Glossary. In Shak. Romeo, i. 1.185; Spenser, F. Q. iv. 9. 23.—L. 
chaos.—Gk. xaos, empty space, chaos, abyss; lit. ‘a cleft.’ =Gk. 
4/XA, to gape; whence χάσκειν, το gape. SeeChasm. Der. chao- 
t-ic, a coined adj., arbitrarily formed ; in Bailey’s Dict. vol. ii (1731). 

CHAP (1), to cleave, crack. (E.) ME. chappen, to cut; hence, 
intransitively, to gape open like a wound made by a cut. See 
Jer. xiv. 4 (A. V.) ‘Anon her hedes wer off chappyd’=at once 
their heads were chopped off; Rich. Cuer de Lion, ed. Weber, 
4550. Cf. EFries. kappen, to cut; NFries. kappe, to cut, lop. Not 
found in AS. + MDu. kappen, to chop, cut, hew, mince; Low G. 
kappen, to cut off; Swed. kappa, to cut; Dan. kappe,to cut. Cf. Chop. 
Der. chap, a cleft; cf. ‘it cureth clifts and chaps ;’ Holland, tr. of Pliny, 
bk. xxiii. c. 4 (p. 161 d). 

CHAP (2), a fellow; CHAPMAN, a merchant. (E.) Chap is 
merely a familiar abbreviation of chapman, orig. a merchant, later a 
pedlar, higgler; explained by Kersey (1715) as ‘a buyer,a customer.’ 
See 2 Chron. ix. 14. ΜΕ. chapman, a merchant, Chaucer, Man of 
Law’s Tale, 1. 2; P. Plowman, B. v. 34, 233, 331. AS. céapman, a 
merchant ; spelt ciepe-mon, Laws of Ine, sect. 25; Ancient Laws, ed. 
Thorpe, i. 118.— AS, céap, trade; and mann, a man; Grein, i. 159. 
Cf. Icel. kaupmadr, G. kaufmann, a merchant. See Cheap. 

CHAPE, a metal plate protecting the point of a scabbard, &c. 
(F.—Late L.) ‘ Chape of a schethe;’ Prompt. Parv.—F. chape, ‘a 
cope, also the chape, or locket of a scabbard ;’ Cot.—Late L. capa, 
a cope, cape; hence a cover, chape. See Cape (1). 

CHAPEL, a sanctuary; an oratory; a lesser church. (F.—L.) 
ME. chapele, chapelle ; Layamon’s Brut, 1. 26140 (later text) ; St. Mar- 
herete, p. 20.—OF. chapele, F. chapelle.— Late L. cappella, ‘which 
from the 7th cent. has had the sense of a chapel; orig. a (cappella, 
less correctly] capella was the sanctuary in which was preserved the 
capa or cope of St. Martin, and thence it was expanded to mean any 
sanctuary containing relics;’ Brachet. Late L. cappa, capa, a cope; 
a hooded cloak, in Isidore of Seville. See Cape, Cap. Der. chapel- 
ry; chapl-ain=ME. chapelein (fem. chapeleyne, Chaucer, C. ‘I. prol. 
164), from Late L. cappellanus; chapl-ain-cy. @ The pp appears in 
Ital. cappella, and is required by the F. form, since L. pp > F. p, but 
L. p> F.v. In Late Latin, cappa, a cap, and capa, a cape, were soon 
confused. 

CHAPERON, lit. a kind of hood or cap. (F.—L.) Chiefly used 
in the secondary sense of ‘ protector,’ esp. one who protects a young 
lady. Modern; first in 1720; though ME. chaperon occurs, with 
the sense of ‘hood.’ ‘To chaperon, an affected word, of very recent 
introduction into our language, to denote a gentleman attending a 
lady in a publick assembly ;’ Todd’s Johnson. Seldom now applied 
to a gentleman. =F. chaperon, ‘a hood, or French hood for a woman ; 
also, any hood, bonnet, or letice cap;’ Cot. An augmentative form 
from Ἐς. chape, a cope. See Chaplet. 

CHAPITER, the capital of a column. (F.—L.) See Exod. xxxvi. 
38; 1 Kings, vii. 16; Amos, ix. 1; Zeph. ii. 14(A.V.) ‘ The chapiter 
of the piller;’ Holinshed’s Chron. p. 1006, col. 2. ‘ Capitulum, 
chapytur;” Voc. 670. 4.—OF. chapitre, usually a chapter of a 
book, but representing L. capitulum, which also means ‘a chapiter’ 
(Vitruvius). Dimin. from L. caput (stem capit-), the head. 

CHAPLAIN; see under Chapel. 

CHAPLET, a garland, wreath; rosary. (F.—L.) ME. chapelet, 
a garland, wreath; Gower, C. A. ii. 370; b. v. 7066. OF. chapelet, 
a little head-dress, a wreath. ‘The chapelet de roses, a chaplet of 
roses placed on the statues of the Virgin (shortly called a rosaire, or 
rosary), came later to mean a sort of chain, intended for counting 
prayers, made of threaded beads, which at first were made to re- 
semble the roses in the Madonna's chaplets;’ Brachet.—OF. chapel, 
a head-dress, hat ; with dimin. suffix -e/. OF. chape, a cope, hooded 
cloak ; with dimin. suffix -/ (for -el). = Late L. capa, a hooded cloak. 
See Cape (1). 

CHAPMAN;; see under Chap (2). 

CHAPS, CHOPS, the jaws. (E.) In Shak. Macb. i. 2. 22. The 
sing. appears in the compounds chapfallen, i.e. with shrunken jaw, 
or dropped jaw, Hamlet, v. 1. 212; chapless, without the (lower) jaw. 
Hamlet, v. 1.97. Of disputed origin; but the double form, and the 
late appearance of the sb., show that it is a mere derivative of the 
verb chap, chop, to cut, hack. Cf. prov. E. chap, to mash; chapper, 
an instrument for mashing potatoes; chop, to break small, pulverise, 
chop, sb., food for horses, of chopped hay, ὅς. See Chap (1). 
4 Possibly suggested by prov. E. chaff, chaft, the jaw ; which is from 


CHAPTER 


Icel. Ljapir (pron. kjaftr), Swed. kéift, the jaw ; but this supposition is 
not necessary. 

CHAPTER, a division of a book; a synod or corporation of the 
clergy of a cathedral church. (F.—L.) Short for chapiter, q.v. 
ME. chapitre, in very early use. The pl. cheapitres, in the sense of 
chapters of a book, occurs in the Ancren Riwle, p.14. The comp. 
chapitre-hous (spelt chaptire-hous) occurs in Piers Ploughman’s Crede, 
ed. Skeat, 1. 199; and (spelt chapitelhous) in P. Plowman, B. v. 174; 
the sense being ‘ chapter-house.’ OF. chapitre (mod. F. chapitre), a 
variant of an older form chapitle; Brachet.—L. capitulum,a chapter 
of a book, section ; in late L., a synod. <A dimin. (with suffix -al-) of 
L. caput (stem capit-), the head. 

CHAR (1), to turn to charceal. (E.) In Boyle’s Works, vy. ii. 
p- 141, we read: ‘ His profession . . did put him upon finding a way 
of charring sea-coal, wherein it is in about three hours. . brought 
to charcoal ; of which having . . made him take out some pieces, . . I 
found them upon breaking to appear well charr’d’ (R.) First found 
in 1679, in Plot’s Staffordsh., p. 128 (ed. 1686) : ‘ They have a way 
of charring it [coal], if 1 may so speak without a solecisme, in all 
particulars the same as they doe wood.’ It thus appears to be a 
back-formation from char-coal, which is in much earlier use; see 
Charcoal. 

CHAR (2), a turn of work. (E.) Also chare; ‘and does the 
meanest chares;’ Ant. and Cleop.iv. 15. 75; cf. v. 2. 231. Also 
chewre, as in: ‘Here’s two chewres chewr'd, i.e. two jobs done, 
Beaumont and Fletcher, Love’s Cure, iii. 2. Also chore, a prov. E. 
form which is also a modern Americanism. Cf. mod. E. ‘to go 
a-charing ;’ and see my note to The Two Noble Kinsmen, iii. 2. 21; 
and see Nares. ME. cherr, chearr, cher, char; of which Ma4tzner 
gives abundant examples. It means: (1) a time or turn; Ancren 
Riwle, p. 408 ; (2) a turning about, Bestiary, 643 (in Old Eng. Misc. 
ed. Morris); (3) amovement; Body and Soule, 158 (in Matzner’s 
Sprachproben); (4) a piece or turn of work, Polit. Songs, ed. Wright, 
p- 341; Towneley Myst. p. 106. AS. cierr, cyrr, a turn, space of 
time, period; Grein, i. 180; whence cierran, cyrran, to turn; id. 
AS. cierr (also cerr) answers to a Teut. type * karriz, * karziz. Hence 
it is difficult to connect it with Du. eer, a turn, time, circuit, or 
with G, kehren, to turn, which seem to be from an unrelated stem 
*kair-; see Franck. Der. char-woman. 

CHAR (3), a kind of fish. (C.) The belly is of a red colour; 
whence its name. ‘Chare,a kind of fish;” Kersey’s Dict. 2nd ed., 
1715. ‘Chare, a kinde of fish, which breeds most peculiarly in 
Winandermere in Lancashire ;’ Phillips, World of Words, ed. 1658. 
[The W. name is ¢orgoch, i.e. red-bellied ; from for, belly, and coch, 
red.] Of Celtic origin; cf. (obsolete) Gael. ceara, red, blood- 
coloured, from cear, blood; Irish cear, sb., blood, adj. red, ruddy. 
(Doubtful). 

CHARACTER, an engraved mark, sign, letter. (L.—Gk.) In 
Shak. Meas. iv. 2. 208; and, as a verb, As You Like It, iii. 2. 6. 
(Shak. also has charact, Meas. ν. 56; which answers to the common 
ME. caraet, carect, Wyclif, Rev. xx. 4; from OF. caracte, recorded 
in Godefroy as a variant of characte. This is merely a clipped form 
of the same word.]=—L. charactér, a sign or mark engraven.=—Gk. 
χαρκατήρ, an engraved or stamped mark.=—Gk. χαράσσειν ( -- χαράκ- 
yew), to furrow, to scratch, engrave. Brugmann, i. ὃ 605 (3). Der. 
character-ise, character-ist-ic, character-ist-ic-al-ly. 

CHARADBE, a sort of riddle. (F.—Prov.) Modern; and bor- 
rowed from F. charade, a word introduced into French from Provengal 
in the 18th century; Brachet. Hatzfeld gives the Prov. form as 
charrado, orig. ‘talk ;’ from the verb charra, to talk. Cf. Languedoc 
charado, grumbling, from chara, to grumble (D’Hombres). Cf. also 
Span. charrada, ‘a speech or action of a clown;’ from Span. (and 
Port.) charro, a churl, peasant. See also KGrting, § 1919. 

CHARCOAL, the solid residue obtained from the imperfect 
combustion of wood, &c. (E.) ME. charcole, Gawain and Gr. Knt., 
76,875; and Prompt. Parv. B. The mod. vb. char, to burn partially, 
is evolved from the comp. char-coal; but this is not against a prob. 
derivation of the comp. from the old verb char, to turn; as no other 
origin seems possible. For the sense, cf. ‘Then Nestor broiled 
them on the cole-turn’d wood;’ Chapman’s Odyssey, b. iii. 621. 
And: ‘ Though the whole world ¢urn to coal ;’ G. Herbert's Poems; 
Vertue. ME. cherren, to turn, represents AS. cierran, to turn; see 
Char (2). And see Coal. f The spelling charecole occurs ab. 
1400, in Henslow’s Med. Werkes, p. 135. 20. 

CHARGE, lit. to load, burden. (F.—L.—C.) ME. chargen, 
to load, to impose a command. ‘The folk of the contree taken 
camayles [camels], . . . and chargen hem,’ i.e. lade them; Maunde- 
ville’s Travels, p. 301. ‘Chargede thre hondred ssipes;’ Rob. of 
Glouc. p.13, 1. 294.=— OF. (and F.) charger, to load. = Late L. carricare, 
to load a car, used by St. Jerome; later, carcare (Brachet).—L. 
carrus,acar. See Car. Der. charge, sb.; charge-able, charge-able- 


CHASE 


ness, charge-abl-y, charg-er (that which bears a load, a dish, Mat. xiv. 
8; also a horse for making an onset). See Charge, Charger in the 
Bible Word-book. Also cark, cargo. 

CHARIOT, a sort of carriage. (F.—L.—C.) In Shak. Hen. V, 
iii. 5. 54; and in Trevisa, tr. of Higden, ii. 341. Cf. ME. charett, 
Maundeville’s Travels, p. 241. And in Exod. xiv. 6, the A.V. of 
1611 has claret. Ἐς chariot, ‘a chariot, or waggon;’ also charette, 
‘a chariot, or waggon;’ Cot. Extended from OF. char, a car.=L. 
carrus,acar. See Car. Der. chariot-eer. 

CHARITY, love, almsgiving. (F.—L.) In early use. ME. 
charité, Old Eng. Homilies, ed. Morris, i. 57, 1. 41.—OF. charitet, 
chariteit, =. carititem, acc. of caritais, dearness.—L. carus, dear. 
See Caress. Der. charit-able, charit-abl-y, charit-able-ness. @ The 
Gk. χάρις, favour, is wholly unconnected with this word. 

CHARLATAN, a pretender, a quack. (F.—Ital.) ‘Quacks and 
charlatans ;’ Tatler, no. 240; and in Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, 
i. 3. § 11.—F. charlatan, ‘a mountebank, a cousening drug-seller,.. a 
tatler, babler, foolish prater;’ Cot. Introduced from Ital. in the 
16th century; Brachet.—Ital. ciar/atano, ‘a mountibanke, pratler, 
babler;’ Florio.—Ital. ciarlare, to prattle.—Ital. ciarla, ‘a tittle- 
tattle;’ Florio. An onomatopeeic word ; cf. E. chirp. Der. charlatan- 
ry, charlatan-ism. 

CHARLOCEK, a kind of wild mustard. (E.) Provincial E. kerlock, 
corrupted to kedlock, kellock, ὅς. ME. carlok. ‘Carlok, herbe, 
eruca;’ Prompt. Parv. p. 62 ; and see Wright’s Vocab. i. 265. AS. 
cerlic, Gloss. to Cockayne’s Leechdoms, vol. iii; also cyrlic. Of un- 
known origin. 

CHARM (1), a song,a spell. (F.—L.) ME. charme; King Alis- 
aunder, ed. Weber, 1. 81; charmen, verb; id. 1. 342.—OF. charme, 
an enchantment.—L. carmen, a song. Cf. Gk. κήρυξ, a herald. 
Brugm. i. § 633. Der. charm, verb; charm-ing, charm-ing-ly; 
charm-er. 

CHARM (2),2 blended noise of voices. (E.) ‘With charm of earliest 
birds;’ Milton, P. L. iv. 642. Earlier cherme; Palsgrave, p. 617. 
ME. chirm; AS. cirm, Matt. xxv. 6 (Rushworth MS.) ; Corpus Gloss. 
925. Of imitative origin; cf. Irish and Gael. gairm, W. garm, an 
outcry. See Slogan. 

CHARNEL, containing carcases. (F.—L.) Milton has: ‘ charnel 
vaults and sepulchres;? Comus, 471. Usually in comp. charnel- 
house (Macb. ili. 4. 71), where charnel is properly an adj.; but we 
also find ME. charnel as a sb., in the sense of ‘ charnel-house.’ 
‘Undre the cloystre of the chirche . . is the charnel of the Innocentes, 
where here [their] bones ly3n’ [lie]; Maundeville’s Trav. p. 70.— 
OF. charnel, adj. carnal ; charnel, sb. a cemetery. L. ραν παῖς, carnal ; 
Late L. carndle, a grave-yard. See Carnal. 

CHARQULJ, jerked beef; see Jerked Beef. 

CHART, a paper, card, map. (L.—Gk.) Richardson quotes 
from Skelton, Garl. of Laurell, 1. 503, for this word; but the word 
is hardly so old; chart in that passage is a misreading for charter ; 
see Dyce’s edition. However ‘charts and maps’ is in North’s 
Plutarch (1580), p. 307 (R.); and ‘ figures and chartis, i.e. drawings 
and maps, occurs in I:lyot’s Governour (1531), bk. i. ch. 8. § 3.—F. 
charte, a paper, card; Cot.—L. charta, a paper.— Gk. χώρτη, χάρτης, 
a sheet of paper. See Card (1). Der. chart-er, q.v.; also chart-ist, 
chart-ism, words much in use A.D. 1838 and 1848. 

CHARTER, a document granting privileges. (F.—L.—Gk.) 
In early use. ME. chartre; see Rob. of Glouc. p. 277, 1. 5603; also 
cartre, id. p. 77, 1.1736. Chartre in Havelok, 1. 676.—OF. chartre, 
cartre, a charter. = Late L. chartwla, dimin. of charta (above). 

CHARTULARY, aset of charters. (Late L.—Gk.) The pl. 
chartularies is in Wood, Athen. Oxonienses, ii. 697 (1691).—Late L. 
chartularium, a collection of charters. = Late L. chartula (above). 

CHARWOMAN;; see under Char (1). 

CHARY, careful, cautious. (1..) See Nares. ME. chari, full of 
care; hence (sometimes) sad. ‘ For turrtle ledeth chari3 lif’ = for the 
turtle leads a mournful life; Ormulum, 1. 1274. (Not often used.} 
AS. cearig, full of care, sad; Grein, i. 158.—AS. cearu, caru, care; 
id.4+G, karg, sparing; OHG. charag, from chara, care; MDu. 
karigh, niggardly; EFries. karig, sparing. @ Thus chary is the 
adj. ot care, and partakes of its double sense, viz. (1) sorrow, (2) 
heedfulness ; the former of these being the older sense. See Care. 
Der. chari-ly, chari-ness. 

CHASS (1), to hunt after, pursue. (F.—L.) ME. chasen, chacen ; 
Will. of Palerne, 1207; Maundeville’s Tray. p. 3.—OF. chacier, 
Picard cachier, to chase. Chase is a doublet of catch; see further 
under Catch. Der. chase, sb. 

CHASE (2), to enchase, emboss. (F.—L.) ‘A cuppe, chased 
with rosys;’ Fifty E. E. Wills, ed. Furnivall, p. 110. 16. Chase is 
short for exchase, q.v. 

CHASH (3), a printer's frame for type. (F.—L.) Merely a doublet 


of case. Ἐς chasse, a shrine. —L. capsa, a box, case. See Case (2). 


103 


104 CHASE 


CHASSE (4), the cavity of a gun-barrel ; a groove. (F.—L.) ‘ Chase 
of a gun, the whole bore ;’ Todd's Johnson. = F. chas, a needle’s eye ; 
orig. an enclosure.—Late L. capsum, n. an enclosure; parallel form 
to capsa, f. a case. See Case (2). 

CHASM, a yawning gulf. (L.—Gk.) ‘The chasms of thought ;’ 
Spectator, no. 471.—L. chasma, an opening. Gk. χάσμα,απ opening, 
yawning ; cf. χάσκειν, to gape. See Chaos, 

CHASTE, clean, pure, modest. (F.—L.) In early use. Chaste 
and chasteté (chastity) both occur at p. 368 of the Ancren Riwle. = 
OF. chaste, caste.—L. casius, chaste, pure.+4Skt. gishfa-s, disciplined ; 
pp- of ¢as, to teach, govern, punish, Brugmann, i. § 193. Der. 
chaste-ness, chaste-ly; chast-i-ty; also chast-en, chast-ise; see below. 
And see caste. 

CHASTEN, to make pure, to correct. (F.—L.) ME. chastien, 
chasten, often written chasty in the infinitive (Southern dialect). [The 
final -ex may have been suggested by the free use of the old disyl- 
labic form chasty.]}—OF. chastier, castier, to chasten, castigate. — L. 
castigare, to castigate, make pure.—L. castus, chaste. Der. chasten- 
ing; also chast-ise. Doublet, castigate, q.v.; and see chastise. 

CHASTISE, to castigate, punish. (F.—L.) ME. chastisen. 
‘To chas/ysen shrewes ;’ Chaucer, tr. of Boethius, bk. iv. pr. 4. 59. 
“God hath me chastyst;’ An Old Eng. Miscellany, p. 222. An 
extension of ΜΕ. chastien, to chasten, by the addition of the ME. 
suffix -isen, L. -izare. See Chasten. Der. chastise-ment, Ayenb. 
of Inwyt, p. 17; formed from chastise in imitation of ME. chastiement 
(Ancren Kiwle, p. 72), chastiment (Cursor Mundi, 26004), which is 
a derivative of ME. chastien, to chasten. 

CHASUBLE, an upper priestly vestment. (F.—L.) ME. chesible, 
P. Plowman, B. vi. 12.—F. chasuble, which Cotgrave explains as 
“a chasuble.’ [The ME. chesible points to an OF. chasible.|—Late L. 
*casupula, later casubla, casubula, Ducange; also casibula; dimin. 
forms equivalent to Late L. caswla, used by Isidore of Seville to mean 
‘a mantle,’ and explained by Ducange to mean ‘a chasuble.? The 
L. casula means properly a little cottage or house; being a dimin. of 
casa, a house, cottage. Cf. Ital. casipola, casupola, a little house. 

CHAT, CHATTER, to talk, talk idly. (E.) The form chat 
(though really nearer the primitive) is rare in Middle English, and 
came into modern use only as a familiar abbreviation of ME. chateren 
(with one ¢). It first occurs in the York Mysteries, xxxiil. 3 (ab. 1440). 
ME. chateren, cheateren, to chatter; with a dimin. form chiteren, in 
very early use. ‘Sparuwe is a cheaterinde brid, cheatered euer ant 
chirmed ’=the sparrow is a chattering bird; it ever chatters and 
chirps; Ancren Riwle, p. 152. ‘As δὴν swalwe chitering in a berne’ 
{barn}; Chaucer, C. T. 3258 (Harl. MS.). The word is imitative, 
and the ending -er (ME. -eren) has a frequentative force. The form 
chatter is parallel to EFries. kwattern, Du. kwetteren, to chatter, to 
warble; and chiferen to Scot. quhitter, to twitter, Dan. kvidre, 
Swed. quitira, to chirp. Der. chatter-er, chatter-ing ; chatt-y. 

CHATEAU, acastle. (F.—L.) ‘Fine chateaux in air ;’ Cowper, 
Sonnet to W. Hayley (1793).— Mod. F. chateau; OF. chastel.—L. 
casiellum, A doublet of Castle, q.v. 

CHATELAINE. (F.—L.) A derivative of F. chateau is 
chdtelaine, used instead of chaine chatelaine,a chain to which keys, &c. 
are suspended, orig. a chain to which a castellan’s keys were fastened 
(Hatzfeld). Here chdtelaine is fem. of chatelain, adj.; from Late L. 
castellanus, adj.—L. castellum, a castle. 

CHATTELS, goods, property. (F.—L.) Used also in the 
singular in old authors. ME. chatel (with one ¢),a mere variant of 
ME. catel, cattle, goods, property. ‘Aihwer with chatel mon mai 
luue cheape’ = everywhere with chattels may one buy love; Old Eng. 
Homilies, i. 271. See further under Cattle, its doublet. 

CHATTER; see Chat. 

CHAW, verb, to chew; see Chew. 

CHAWDROVN, entrails of a beast. (F.—L.) In Macb. iv. 1. 33. 
The r is intrusive, and due to confusion with F. chaudron, a caldron. 
ME. chaudoun, a dish containing entrails; see N. E.D.=—OF. chaudun, 
also caudun, caldun (Godefroy).—Late L. *caldinum, variant of 
caldiina, entrails. (Cf. (ἃ. kaldaunen, entrails.| Probably from L. 
caldus, for calidus, warm (F. chaud). See Caldron. 

CHAWS, s.pl., another spelling of jaws; in the A. V.of the Bible, 
1 εὶς. xxix. 4; xxxvili. 4. So also in Udal's Erasmus, John, fol. 73; 
Holland’s Pliny, b. xxiii. c. 2 (end). A by-form of jaw, due to asso- 
ciation with the verb to chew or chaw. See Jaw. 

CHEAP, at a low price. (E.) Never used as an adj. in the earlier 
periods. The ME. chep, cheap, cheep was a sb., signifying ‘ barter,’ 
or price.’ Hence the expression god chep or good cheap, a good price ; 
used to mean cheap, in imitation of the F. phr. box marché. ‘ Trico- 
lonius .... Makth the corn good chep or dere;’ Gower, C. A. ii. 
168, 169; b.v. 1239. A similar phrase is so liht cheap,’ i.e. so 
small a price; Ancren Riwle, p. 398. We have the simple sb. in the 
phrase ‘hire cheap wes the wrse,’ i.e. her value was the worse [less] ; 


CHECKER, CHEQUER 


Layamon, i. 17. AS. céap, price; Grein, i. 159; whence the verb 
ceapian, to cheapen, to buy.+ Du. koop, a bargain, purchase; goed- 
koop, cheap, lit. ‘ good cheap ;’ koopen, to buy ; Icel. Aaup, a bargain ; 
illt kaup, a bad bargain; gott kaup, a good bargain; kaupa, to buy; 
Swed. kop, a bargain, price, purchase; kopa, to buy; Dan. ktob, a 
purchase ; 46be, to buy ; Goth. Aaupon, to traffic, trade, Lu. xix. 13; 
OHG. choufon, ΜΗ. koufen, G. kaufen, to buy; G. kauf,a purchase. 
@ Curtius (i. 174) holds that all these words, however widely spread 
in the Teutonic tongues, must be borrowed from Latin; so that OHG. 
choufo, a huckster, is merely the L. caupo, a huckster. But this is 
now held to be unlikely (Kluge, Franck). Der. cheap-/y, cheap-ness, 
cheap-en ; also chap-man, 4. v. 

CHEAT, to defraud, deceive. (F.—L.) The verb is formed from 
the ME. chete, an escheat; to cheat was to seize upon a thing as 
escheated. ‘The want of scruple on the part of the escheator, and the 
feelings with which his proceedings were regarded, may be readily 
imagined. ‘The verb, in the modern sense, first occurs in Shakespeare, 
who uses it several times, esp. with the prep. of, with relation to the 
thing of which the speaker is defrauded. ‘We are merely cheated cf 
our lives ;’ Temp. i. 1. 593; ‘hath cheated me of the island,’ id. iii. 2. 
40; ‘cheats the poor maid of that;* K. John, ii. 572; ‘cheated of 
feature ;’ Rich. 1II, i. 1.19. In Merry Wives, i. 3. 77, Shak. uses 
cheaters in the very sense of ‘escheators,’ but he probably rather in- 
tended a quibble than was conscious of the etymology. B. The ME. 
chete, as a contraction of achete, variant of eschete, was in rather early 
use. ‘Chete for the lorde, caducum, confiscarium, fisca ;’ Prompt. 
Parv. p. 73. ‘The kynge...seide..I lese many chetes,’ i.e. I lose 
many escheats; P. Plowman, B. iv. 175, where some MSS. have 
eschetes. Hence were formed the verb cheten, to confiscate, and the 
sb. cheting, confiscation. ‘Chetyx, confiscor, fisco ;’ Prompt. Parv. 
p- 73. ‘ Chetynge, confiscacio ;’ id. For further information see Es- 
cheat, of which cheat is adoublet. The intermediate form appears 
in ‘ Achetyn, confiscor;’ Prompt. Parv. p.6. @ See further remarks 
on the word in Trench’s Select Glossary. He gives a clear example 
of the serious use of cheater with the sense of escheatour. We also 
find a description of some rogues called cheatours in Awdelay’s Fra- 
ternitye of Vacabonds, ed. Furnivall, pp. 7, 8; but there is nothing 
to connect these with the cant word chee, a thing, of which so many 
examples occur in Harman’s Caveat, and which Mr, Wedgwood 
guesses to be the origin of our word cheat. On the contrary, the 
word cheat seems to have descended in the world; see the extract 
from Greene’s Michel Mumchance, his Discoverie of the Art of 
Cheating, quoted in Todd’s Johnson, where he says that gamesters 
call themselves cheaters ; ‘ borrowing the term from our lawyers, with 
whom all such casuals as fall to the lord at the holding of his leets, 
as waifes, straies, and such like, be called chetes, and are accustumably 
said to be escheated to the lord’s use.’ 

CHECK, a sudden stop, a repulse. (F.— Arab.— Pers.) ME. chek, 
found (perhaps for the first time, but in a transferred sense) in Rob. 
of Brunne’s tr. of Peter Langtoft. He has: ‘ for they did that chek’ = 
because they occasioned that delay, p. 151; see also pp. 100, 225. 
Chaucer has chek as an interjection, meaning ‘check!’ as used in 
the game of chess: ‘Therwith Fortune seyde ‘‘chek here!’ And 
“‘mate” in myd poynt of the chekkere,’ i.e. thereupon Fortune said 
“check! here!’ and ‘mate’ in the middle of the chessboard; Book 
of the Duchesse, 658. B. The word was clearly taken from the 
game of chess, according to the received opinion. [The game is 
mentioned earlier, in the Romance of King Alisaunder, ed. Weber, 
1. 2096.] The orig. sense of the inter}. check! was ‘king!’ i.e. mind 
your king, your king is in danger. = OF. eschec, eschac, which Cotgrave 
explains by ‘a check at chess-play;’ pl. esches, the game of chess. 
[The initial e is dropped in English, as in stable from OF. estable, 
and in chess, q.v.]—Arab. shag, lit. ‘king;’ which is merely an 
Arab. pron. of Pers. shah (Devic).— Pers. shah, a king, the principal 
piece in the game of chess; Palmer’s Pers. Dict. col. 374; whence 
also shah mat, check-mate, from shah, the king, and mat, he is dead, 
id. col. 518; the sense of check-ma/e being ‘ the king is dead.’ Der. 
check, verb; check-mate; check-er, q.V.; chess, q.V.; exchequer, q.v.; 
cheque, for check. 4 The Arab. pron. of the Pers. word gave rise to 
Late L. scaccus ; whence Ital. seacco; Span. jaque; Port. xaque, check! 
(also shah); Icel. skak, G. schach; &c. The game was denoted 
by the pl.; Late L. scacci, Ital. scacchi, F. echecs, OF. esches. See 
Chess. 

CHECKER, CHEQUER, to mark with squares. (F.— 
Arab.—Pers.) The term checky in heraldry means that the shield 
is marked out into squares like a chess-board. To checker in like 
manner is ‘to mark out like a chessboard ;’ hence, to mark with 
cross-lines ; and, generally, to variegate. The verb is derived from 
the ME. chekker, cheker, or chekere, a chess-board; used by Rob. of 
Glouc. p. 192, 1. 3965; Chaucer, Book of the Duchesse, 660. The 
word is still used in the plural form The Checkers, not uncommon as 


CHECKERS, CHEQUERS 


the name of an inn; see below. = OF. eschekier, a chess-board; also 
an exchequer. = Late L. scaccarium, orig. a chess-board ; from scacci, 
chess. See Check, and Exchequer. 

CHECKERS, CHEQUERS, the game of draughts. (F.— 
Arab.—Pers.) Sometimes so called, because played on a checkered 
board, or chessboard. As the sign of an inn, we find mention of 
the ‘Cheker of the hope,’ i.e. the chequers on [or with] the hoop, 
in the Prologue to the Tale of Beryn, ]. 14; and Canning, in his 
Needy Knife-grinder, makes mention of ‘The Chequers.’ See Lar- 
wood, Hist. of Sign-boards, p. 488 ; and see above. 

CHECKMATE;; see Check. 

CHEEK, the side of the face. (E.) ME. cheke; also cheoke, 
as spelt in the Ancren Riwle, pp. 70, 106, 156. OMerc. céce (O. E. 
Texts); AS. céace, the cheek; of which the pl. céacan occurs as a 
gloss to maxillds, Ps. xxxi. 12. We also find the Northumb. and 
Midland forms ceica, ceke, as glosses to maxilla in Matt. v. 39.4-Du. 
kaak, the jaw, the cheek; Swed. kak, jaw, kakben, cheek-bone, 
MSwed. and OFries. keke; N¥Fries. keek; EFries. kake. Teut. type 
*kehon-, f. 

CHEEP, to twitter shrilly, like young birds or mice. (E.) Levins 
(1570) has: ‘To cheepe, pipilare.’ Of imitative origin; cf. pipe. 

CHEER, mien; entertainment. (F.—L.—Gk.?) ME. chere, com- 
monly meaning ‘the face;’ hence, mien, look, demeanour; cf. the 
phr. ‘be of good cheer,’ and ‘look cheerful.’ ‘With glad chere’ = 
with pleasant mien ; Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 33. ‘ Maketh 
drupie chere’ = makes drooping cheer, looks sad; Ancren Kiwle, p. 88. 
= OF. chere, chiere, the face, look. = Late L. cara, a face, countenance, 
used by Corippus, a 6th-cent. poet, in his Paneg. ad Justinum 
(Brachet). Cf. Span. and Port. cara, face (not Ital.). Relationship 
to Gk. «apa, head, is doubtful. Der. cheer-ful, cheer-ful-ly, cheer-ful- 
ness; cheer-less, cheer-less-ness; cheer-y, cheer-i-ness. 

CHEESE, the curd of milk, coagulated. (L.) ME. chese, 
Havelok, 643; O.Eng. Homilies, ed. Morris, i. 53. OMere. cése, 
AS. cyse (for earlier *ciese< *céasi, with i-mutation) ; prehistoric OF. 
*c@si- << *cisioz. The pl. césas (cysas in some MSS.) occurs in the 
Laws of Ine, sect. 70; in Thorpe’s Ancient Laws, i. 146.—L. casens, 
cheese; whence also Irish cais, Gael. caise, W. caws, Corn. caus, cés ; 
Du. kaas, G. kiise. Der. chees-y. 

CHEETAH, CHEETA, a leopard used for the chase. 
(Hind.—Skt.) Spelt chittah in 1781; Phil. Trans., lxxi. 2 (N.E.D.).=— 
Hind. chita, τὰ. a leopard or panther (Forbes).—Skt. chitraka(s), 
m. the cheeta (Benfey).=—Skt. chitra(s), spotted, variegated; orig. 
visible. —Skt. chit, to perceive. Cf. Chintz. 

CHEMISE, a lady’s shift. (F.—Late L.) ‘ Hire chemise smal 
and hwit ;’ Reliquize Antiquee, ed. Halliwell and Wright, i. 129 ; also 
in O. Eng. Homilies, ed. Morris, 2nd Ser. p. 162. =F. chemise. = Late 
L. camisia, a shirt, a thin dress; whence also Olrish caimmse, shirt ; 
Arab. gamis, shirt. Of unknown origin; hardly from Teutonic, 
but rather of classical origin, and allied to Chamber; cf. AS. ham, 
a shirt (O. E. Texts), G. hemd; Goth. af-hamon, to unclothe. Der. 
chemis-e/te. 

CHEMIST, CHYMIST, a moder ‘ alchemist.’ (F.—L. —Gk.) 
The double spelling (chemist, chymist) is due to the double spell- 
ing alchemy, alchymy. ‘ Alchymist (alchymista) one that useth or 
is skilled in that art, a chymist;’ Blount’s Glossographia, 1681. 
Chymist is merely short for alchymist, and chemist for alchemist ; see 
quotations in Trench’s Select Glossary. ‘For she a chymist was and 
Nature’s secrets knew And from amongst the lead she antimony drew ;’ 
Drayton’s Polyolbion, 5. 26, 1. 374. [Antimony was a substance 
used in alchemy.] Dropping the a/-, which is the Arabic article, we 
have reverted to the Gk. χημεία, chemistry. Cf. Span. guimista, for 
alquimista. See further under Alchemy. Der. chemistry; and, 
from the same source, chem-ic, chem-ic-al. 

CHEQUE. A modern spelling of check, from a connexion (which 
is real) with the word exchequer. For the etymology, see Check. 

CHEQUER, CHEQUERS; sce Checker, Checkers. 

CHERISH, to fondle, take care of. (F.—L.) ME. cherischen, 
chericen ; whence the sb. cherissing, cherishing, P. Plowman, B. iv. 117. 
Spelt cherisch, Allit. Poems, ed. Morris, B. 128.—OF. cheris-, stem 
of pres. pt. of cherir (mod. F. cherir, pres. pt. chériss-ant), to hold dear, 
cherish. — OF. (and F.) cher, dear. = L. carus, dear. See Caress. 

CHEROOT, a kind of cigar. (Tamil.) Spelt cheroot in 1750 
(Yule). — Tamil shuruftu, a roll (of tobacco). 

CHERRY, a well-known stone-fruit. (F.—L.—Gk.) ME. chery, 
chiri (with one r). ‘Ripe chiries manye ;’ P. Plowman, B. vi. 296; 
A. vii, 281, Cheri or chiri was a mistake for cheris or chiris, the 
final s being mistaken for the pl. inflection ; the same error occurs in 
several other words, notably in fea as shortened from pease (L. pisum). 
Cherise is a NorthF. modification of OF. cerise; representing a 
Folk-L. *ceresia, *ceresea. = L. cerasus, a cherry-tree ; whence also the 
AS. cyrs. [We find the entry ‘Cerasus, cyrs-treow,’ in /Elfric’s 


CHEVIN, CHEVEN 105 
Glossary, Nomina Arborum.]=—Gk. κέρασος, a cherry-tree; see 
Curtius, i. 181, who ignores the usual story that the tree came from 
Cerasos, a city in Pontus; cf. Pliny, bk. xv.c. 25. Prellwitz connects 
κέρασος with κράνεια, a cornel-tree, and L. cornus; see Cornel. 

CHERT, a kind of quartz, also called horn-stone. (E.?) ‘Flint 
is most commonly found in form of nodules; but ’tis sometimes found 
in thin strate, when ’tis called chert;’ Woodward, qu. in Todd’s 
Johnson (no reference). Woodward the geologist died a.p. 1728. 
First in Plot’s Staffordshire (1679) ; ‘beds of chirts’ p. 124 (1686). 
The word was probably taken up from provincial English. ‘ Churty, 
[of] rocky soil; mineral; Kent;’ Halliwell’s Dict. ‘ Chirt, sb. 
(Durh. Derb. Nott.) a hard, flinty, stratified white or black substance ;’ 
E.D.D. Of unknown origin. Cf. Swed. dial. kart, a pebble; Irish 
ceart, a pebble. 

CHERUB, a celestial spirit. (Heb.) ‘And he stegh ouer 
Cherubin, and flegh thar’ =and He ascended over the cherubim, and 
flew there; Metrical English Psalter (ab. A.D. 1300), Ps. xviii. 11, 
where the Vulgate has: ‘et ascendit super cherubim.’ The Heb. pl. 
is cherubim, but our Bibles wrongly have cherubims in many passages. 
The usual ME. form was cherubin, sing., as in Chaucer, Prol. 624; 
with pl. cherubins.—Teb. k'riib, Mri, pl. k’riivim (the initial letter 
being kaph), a mystic figure. Origin unknown; see Cherub in 
Smith’s Concise Dict. of the Bible. 4 Discussed by Cheyne, 
Isaiah (1881), ii. 272, who connects Heb. #riiv with the Assyrian 
kirubu, a synonym for the steer-god [winged human-headed bull), the 
winged guardian at the entrance of the Assyrian palaces. Of non- 
Semitic, perhaps Accadian origin; see Encycl. Brit. s.v. Babylon, — 
A.L.M. Der. cherub-ic. 

CHERVIL, the name of a plant. (L.—Gk.) ME. cherwelle. 
The pl. cheruelles is in P. Plowman, B. vi. 296. AS. cerfille. The 
entry ‘ cerefolium, cerfille’ is in A‘lfric’s Glossary (Nomina Herba- 
rum). = L. cherephylla, pl. of cherephyllum (Columella) ; cf. cerefolium 
(Pliny, 19. 8. 54).—Gk. χαιρέφυλλον, chervil ; lit. ‘pleasant leaf.’ — 
Gk. χαίρ-ειν, to rejoice ; and φύλλον, aleaf. The Gk. χαίρειν is from 
A GHER, whence also E. yearn; and φύλλον is cognate with L. 
folium. See Yearn (1) and Foliage. 

CHESS, the game of the kings. (F.—Arab.—Pers.) ME. ches, 
King Alisaunder, ed. Weber, 1. 2096; Chaucer, Book of the 
Duchesse, 1.652. Equivalent to checks, i.e. ‘kings.’ Grammatically, 
chess is the pl. of check. OF. esches, chess, pl. of eschec, check! lit. 


‘a king’ (c being dropped before final ς ; Godefroy, ili. 380). See 
further under Check. 
CHEST, a box; upper part of the trunk of the body. (L.—Gk.) 


ME. cheste, chiste. Spelt chiste, Havelok, 222; also kiste, Havelok, 
2018. Also found without the final e, in the forms chest, chist, hist. 
AS. cest (O. E. Texts) ; cyste, as a tr. of Lat. Joculum in Luke vii. 14. 
The Northumb. gloss has ceiste; the later AS. version has cheste.— 
L. cista, a chest, box. Gk. κίστη, a chest, a box. @f The G. hisre, 
Du. hist, &c. are all borrowed forms. 

CHESTNUT, CHESNUT, thename of atree. (F.—L.—Gk.) 
Chesnut is short for chestnut, and the latter is short for chesten-nut. 
The tree is properly chester simply, the fruit being the chesten-nut. 
ME. chestein, chesten, chastein, castany, δια. ‘Medlers, ploumes, 
peres, chesteynes;’ Rom. of the Rose, 1375. ‘Grete forestes of 
chesteynes ;’ Maundeville’s Trav. p. 307; chasteyn, Chaucer, C. T. 
2924 (A 2922).—OF. chastaigne (Ε΄. chdtaigne).—L. castanea, the 
chestnut-tree. — Gk. κάστανον, ἃ chestnut; gen. in pl. κάστανα, chest- 
nuts; also called κάρυα Kaoravaia, from Kaorava [Castana] or 
Κασθαναία, the name of a city in Pontus where they abounded. © Or 
from Armen. kaskeni, a chestnut-tree ; from kask, a chestnut (Kluge) ; 
in which case the place was named from the tree. 

CHEVAL-DE-FRISE, an obstruction with spikes. (F.) Gen. 
in pl. chevaux-de-frise. First in 1688. The word is a military 
term, and mere French.=—F. cheval de Frise, lit.a horse of Friesland, 
a jocular name for the contrivance; employed by Frisians in the 
17th century. The form ‘Chevaux de Frise’ is given in Kersey’s 
Dict. ed. 1715. See below. 

CHEVALIER, a knight, cavalier. (F.—L.) <A doublet of 
cavalier, In Shak. K. John, ii. 287.—F. chevalier, a horseman; 
Cotgrave.—F. cheval, a horse.—L. caballus, a horse, nag. See 
Cavalier, and Chivalry. 

CHEVERIL, kid leather. (F.—L.) ‘ Cheveril, roebuck-leather, 
symbol of flexibility, Tw. Nt. iii, 1. 13; Hen. VIII. ii. 3. 
Komeo, ii. 4. 87;” Schmidt, Shak. Lex. ‘ Cheuerell lether, cheuer- 
otin;’ Palsgrave. AF. cheveril, cheverel; Liber Custumarum, 83, 
326. «ΟἿ᾽. chevrel (F. chevreau), a kid; cf. char de chevrel, kid-skin, 
in Supp. to Godefroy. Dimin. of OF. chevre, F. chévre, fem., a goat, 
kid. =—L. capram, acc. of capra, a she-goat. See Caper (1). 

CHEVIN, CHEVEN, the fish usually called a chub. (F.—L.) 
The Book of St. Albans (1486) mentions the cheuen; fol. £7, back. 
=F. chevanne (Hatzfeld); (MF. cheviniau, Cot.); OF. chevesne, 


33; 


106 CHEVRON 


chevinel, chevenel (Godefroy). Of uncertain form; but clearly con- 
nected with F. chef, head; from its broad blunt head; cf. L. capito, the 
name of a similar fish; also Ital. cavedine, ‘the chieven,’ Torriano. 
See Chief. 

CHEVROJ, an honourable ordinary in heraldry, in the shape of 
a reversed V. (F.—L.) ME. cheueron, Book of St. Albans, pt. ii. 
fol.f 1, back. Usually said to represent two rafters of the roof of 
a house; I think it must, in heraldry, rather have had reference to 
the (gable-like) peak of a saddle, as there is nothing highly honour- 
able in a house-roof.—OF. chevron, ‘a kid, a chevron of timber in 
building, a rafter, or sparre ;’ Cot. Augmentative form of OF. chevre, 
‘a she-goat,’ id.—L. capra,a she-goat; see Caper (1). In the 
same way the L. capreolus meant a prop or support of timber. 

CHEW, CHAW, to bruise with the teeth. (E.) Spelt chawe 
in Levins. ME. chewen; Chaucer, C. T. 3690; Ormulum, |]. 1241. 
AS. céowan, Levit. xi. 3; pt. t. céaw, pp. cowen. + Du. kaauwen, to 
chew, masticate, OHG. kinwan, MHG., khiuwen, (ἃ. kauen, to chew. 
Teut. type *kewwan-. Cf. Russ. yevate, to chew. See Brngmann, 
i. § 312. 
CHIBOUK, a Turkish pipe, for smoking. (F.—Turk.) Spelt 
chibouque, Byron, Corsair, ii. 2; Bride of Abydos, i. 8. =F. chibouque. = 
Turk. chibiiq, a stick, tube, pipe; Devic (Supp. to Littré); chybak, 
chubiik, a pipe; Zenker’s Turk. Dict. p. 340. 

CHICANERY, mean deception. (F.) We formerly find also 
chicane, both as sb. and verb. ‘ That spirit of chicane and injustice ;’ 
Burnet, Hist. of Own Time, an. 1696. ‘Many who choose to chi- 
cane ;* Burke, on Economical Reform. Of F. origin. Cotgrave has: 
‘Chicanerie, wrangling, pettifogging;’ also ‘ Chicaner, to wrangle, 
or pettifog it.’ B. Brachet says: ‘Before being used for sharp 
practice in lawsuits, it meant a dispute in games, particularly in the 
game of the mall; and, originally, it meant the game of the mall: in 
this sense chicane represents a form *zicanum, which is from the me- 
dieval Gk. τζυκάνιον, a word of Byzantine origin.’ y. This Late Gk. 
word is apparently borrowed from Pers. chaugiin, a club used in the 
game of ‘ polo;’ Palmer’s Pers. Dict. col. 189; Rich. Dict. p. 545, 
col. 2. @ Diez supposes the word to be connected with OF. chic, 
little (cf. ‘de chic ἃ chic, from little to little’? in Cotgrave) ; and 
derives it from L. ciccum, that which is of little worth, whence mod. 
Ἐς chiche, niggardly. See an article on Chic in N. and Q. 5 S. viii. 261; 
and see Chigo. Devic declares in favour of the Pers. origin. 

CHICKEN, the young of the fowl. (E.) The form chick is a 
mere abbreviation of chicken, not the older form. ME. chiken, sing. 
‘Chekyn, pullus ;’ Prompt. Parv. p. 74. The pl. chiknes is in Chau- 
cer, Prol. 382 (A 380). AS. cicen ; of which the pl. cicenz, chickens, 
occurs in Matt. xxiii. 37. This form is from an earlier *cixctn. 4 Du. 
kieken, huiken, a chicken; Low αι. hitken ; cf. G. kiichlein, a chicken, 
Icel. kyuklingr, Swed. kyckling ; related to Cock, which is from the 
weak grade *kuk-; see Cock (1). Sievers, 2nd ed. § 165 ; Noreen, 
§§ 143, 252. Der. chick-ling, dimin. (cf. Icel. kjuklingr); chicken- 
hearted, chicken-pox ; chick-weed (Levins). 

CHICORY, a plant; succory. (F.—L.—Gk.) Not in very 
early use. Formerly cicorie; Sir T. Elyot has ‘ cykorie or suckorie ;’ 
Castel of Helth, b. 11. c. 8; fol. 23.— FV. chichorée, cichorée, ‘ succorie ;” 
Cot.=—L. cichorium, succory.—Gk. κειχώριον ; also κιχώρη; also as 
neut. pl. myopia, κιχορεία, succory. The form succory is more corrupt. 
See Succory. 

CHIDE, to scold; also, to quarrel. (E.) ME. chiden; in Old 
Eng. Homilies, i. 113. AS. cidan, to chide, brawl, Exod. xxi. 18; 
Luke, iv. 35, where the pt. t. cidde occurs. ΑἹ There do not seem to 
be cognate forms, ‘The verbis weak; the pt. t. ckode (Gen. xxxi. 30) 
is a new formation, by analogy with rode. 

CHIEF, adj. head, principal; sb.a leader. (F.—L.) Properly 
asb., but early used as an adj. ME. chef, chief. Rob. of Glouc. 
has chef, sb., p. 212, 1. 4316; chef, adj., p. 231, 1. 4758. —OF. chef, 
chief, the head. = L. type *capum (cf. Ital. capo). —L. caput, the head. 
Der. chief-ly; chief-tain, q.v.; also ker-chief, q.v.; cf. cape (2), 
capital, &c. 

CHIEFTAIN, a head man; leader. (F.—L.) <A doublet of 
captain. In early use. ME. cheuetein, chiftain, &c. Spelt cheuetein, 
Layamon, i. 251 (later text).—OF. chevetain; also chevetaine, a 
chieftain. — Late L. capitinus, capitaneus, a captain. L. caput (stem 
capit-), the head. See above; and see Captain. Der. chieftain-ship. 

CHIFFONTER, an omamental cupboard. (F.) Modern; first 
in 1806. Lit. ‘a place to put rags in.’ =F. chiffonnier, a rag-picker ; 
also, a piece of furniture, a chiffonier (Hamilton and Legros).=—F. 
chiffon, ἃ rag; an augmentative form (with suffix -ov) from chiffe, 
a rag, a piece of flimsy stuff ; explained by Cotgrave as ‘a clout, old 
ragge, over-worn or off-cast piece of stuffe.’, (Origin unknown. Cf. 
Korting, § 2133.) 

CHIGNON, an arrangement of hair in a large coil at the back 
of the head. (F.—L.) First in 1783.—F. chignon, properly the 


CHIMPANZEE 


back of the neck, lit. a little chain, from the projections of the verte- 
brae (Littré); variant of I’. cha/non, der. from chafne, chain, with 
suffix -on; see Chain. See Cotgrave, s.v. chainon. 

CHIGO, CHiGOKH, a kind of small flea; also called jigger. 
(Span.—L.—Gk.) In the W. Indies and S. America. Prob. 
a negro corruption of Span. chico, small; since the F. name chique is 
also deducible from the same form. = L. ciccum, acc. of ciccus, the thin 
membrane round the grains of a pomegranate, something worthless, 
a trifle. —Gk. κίκκος, a fruit-husk. 

CHILBLAIN, a blain caused by cold. (E.) Lit. ‘ chill-blain,’ 
i.e. cold-sore, sore caused by cold. In Holland's Pliny, ii. 76, 1. 6 
(Ὁ. xx. ς. 22). See Chill and Blain. 

CHILD, a son or daughter, a descendant. (E.) ME. child, very 
early; also cild. Spelt child, Layamon, i. 13; cild, O. Eng. 
Homilies, i. 227. ΑΒ. cild; Grein, i. 160. Teut. type *kilthom, n. 
Allied to Goth. kilthei, the womb, ix-kilthd, a pregnant woman. 
q Distinct from Du. and G. kind,a child. But Skt. jathara- (for 
*jalthara-) may be related; so also Dan. kuld, Swed. kull, a litter 
(of animals), Cf. Kilt. Der. child-ish, child-ish-ness, child-like, 
child-less ; child-bed; child-hood = AS. cild-had, Grein, i. 160. 

CHILIAD, the number 1000. (Gk.) Used by H. More to mean 
“a period of a thousand years ;’ Defence of Moral Cabbala, c. 2 (R.) = 
Gk. χιλιάς (stem χιλιαδ-), a thousand, in the aggregate. - Gk. χίλιοι, pl. 
a thousand ; Lesbian χέλλιοι, which is an older form (see Prellwitz). 

CHILL, a sudden coldness; cold. (K.) Properly a sb.‘ Chil, 
cold, algidus, and ‘To chil with cold, algere’ occur in Levins, col. 
123, ll. 46, 28. Earlier than this, it is commonly a sb. only; but the 
pp. child (i.e. chilled) occurs in P. Plowman, C. xviii. 490. ME. chil 
sb., Trevisa, i. 51; but more commonly che/e, Ὁ. Eng. Homilies, i. 
33; Layamon, iii. 237. AS. cele, great cold; O. E. Texts; Grein, 
i.157. Alsociele; ‘Frigus, ciele,’ Voc. 495.28. Teut. type *kaliz; 
from *kalan-, to be cold, as in AS. calan, Icel. kala, to freeze. See 
Cool. Cf. also Du. kil, chilly; Aillen, to be chilled; L. gedu, 
frost; gelidus, cold. Der. chill-y, chill-ness, chill-i-ness, chil-blain ; 
and see gelid. 

CHILLI, red pepper. (Span.—Mex.) Spelt chili in Thackeray, 
Vanity Fair, c, iii. Span. chile, red pepper. — Mex. chilli, red pepper. 
4 Not from Cluli, in S. America. 

CHIME, a harmonious sound, (F.—L.—Gk.) Palsgrave has: 
“chyme of belles.’ ‘Vhe word has lost ab; itstands for chimbe. ME. 
chimbe, chymbe. ‘ His chymibe-belle [i.e. chime-bell] he doth rynge;’ 
Κ. Alisaunder, ed. Weber, 1852. The true old sense is ‘cymbal.’ In 
the Cursor Mundi, ed. Morris, 1. 12193, the Trin. MS, has: ‘As a 
chymbe or a brasen belle’ (with evident reference to I Cor. xiii. 1) ; 
where the Gottingen MS. has chime, and the Cotton MS. has chim. 
Chimbe or chymbe is from OF. chimble or chymble, a dialectic form of 
OF. cimble, cymble, or from a form without the 7; Godefroy gives 
both cymble and cymbe with the sense of ‘cymbal ;’ also chinbe (for 
chimbe) withthe same sense. = L. cymbalum, a cymbal. —Gk. κύμβαλον, 
acymbal. SeefurtherunderCymbal. € Perhaps the ME. chyme- 
belle was a popular form for chymbale, a variant of cymbale in 
Cotgrave; yet we actually find a Late L. cimba, a dinner-bell, in 
the Chronicle of Abingdon, ed. Stevenson ; doubtless from L. cym- 
balum. Der. chime, verb. 

CHIMA®RA, CHIMERA, a fabulous monster. (L.—Gk.) 
In Milton, P.L. ii. 628. Spelt chimera in Trevisa, tr. of Higden, 1]. 
371.—L. chimera, a monster.—Gk. χίμαιρα, a she-goat; also, a 
monster, with lion’s head, serpent’s tail, and goat’s body; Iliad, vi. 
181.—Gk. χίμαρος, a he-goat.+Icel. gymbr, a ewe-lamb of a year 
old; whence prov. Eng. gimmer or gimmer-lamb; Curtius, i, 249. 
Der. chimer-ic-al, chim-r-ic-al-ly. 

CHIMER, CHIMERE, a long loose robe. (F.—Span.) 
Variously used; Barbour has chemer, chemeir, of a bishop’s coat- 
armour; Bruce, xvi. 580. Dryden has ‘a slight cymar,’ of a woman’s 
robe; Cymon, 100.—F. chamarre, ‘a loose and light gowne ;’ Cot. 
=Span. ckamarra, zamarra, a shepherd’s dress, of sheepskin. Of 
unknown origin (of Basque). ‘The Sardinian acciamarra (in Diez), 
if for *al-ciamarra, suggests an Arabic origin. 

CHIMNEY, a fire-place, a flue. (F.—L.—Gk.) Formerly, ‘a 
fire-place ;? see Shak. Cymb. ii. 4.80. ‘A chambre with a chymneye ;’ 
P. Plowman, B. x. 98.—AF. chimenee, Liber Albus, p. 333; OF. 
cheminée, ‘a chimney ;’ Cotgrave.—Late L. caminata, lit. * provided 
with a chimney;’ hence ‘a room with a chimney ;’ and, later, the 
chimney itselfi—L. caminus, a hearth, furnace, forge, stove, flue. = 
Gk. κάμινος, an oven, furnace. Perhaps allied to καμάρα, a vaulted 
chamber; see Chamber. Der. chimney-piece, chimney-shaft. 

CHIMPANZEE, a kind of ape. (African.) In a translation 
of Buffon’s Nat. Hist., published in London in 1792, vol. i. p. 324, 
there is a mention of ‘ the orang-outangs, which he [ M. de la Brosse] 
calls guimpeazes.’ [La Broess has quimpezé.| From the native name 
in Angola, W. Africa; see N. E. D. The Bantu form is kampenzi ; 


CHIN 


N. and Q., 9 S. viii. 341. I am informed that the Fantee name of 
the animal is akatsia or akatshia. 

CHIN, part of the lower jaw. (E.) ME. chin, Layamon, i. 348; 
1. 8148. AS. cin; we find ‘mentum, ciz’ in A®lfric’s Gloss. ed. 
Somner, p. 70, col. 2.4-Du. #in; Icel. kinn, the cheek; Dan. kind; 
Swed. kind, the cheek, kindbdge, cheekbone, but also jawbone; 
Goth. kinnus, the cheek; Matt. v. 39; O. H.G. chinni, G. kinn, the 
cheek.L. gena, the cheek; Gk. γένυς, the chin, the jaw; Skt. hanu-s, 
the jaw; Olrish gin, mouth; W. gén, jaw, chin. 

CHINA, porcelain-ware. (China.) Shak. has ‘china dishes ;* 
Meas. ii. 1. 97; see Pope, Moral Essays, ii. 265; Rape of the Lock, 
ii, 106. ‘China, or China-ware, a fine sort of earthen ware made in 
those parts’ [i.e. in China]; Kersey’s Dict. ed. 1715. Named from 
the country. Der. Chinese, a native of China. Milton, P. L. iii. 438, 
has the pl. Chineses, correctly. The final -se has come to be regarded 
as a plural; and we now say Chinese in the plural. Hence, as a 
singular’ development, the phrase ‘ that heathen Chinee.’ Cf. cherry, 
pea, sherry, shay (for chaise), &c. 

CHINCHILLA, asmall rodent quadruped. (Span.—L.) ‘ Chin- 
chilles, like squirrels ;’ E.G., tr. of Acosta, bk. iv. c. 38. —Span, chin- 
chilla; dimin. of chinche, a bug, from an erroneous notion that it had 
a fetid smell.—L. cimicem, acc. of cimex, a bug. 

CHINCHONA. See Cinchona below. 

CHINCOUGH, the whooping-cough. (E.) ‘No, it shall ne’er 
be said in our country Thou diedst οὐ the chin-cough ;’ Beaum, and 
Fletcher; Bonduca, 1. 2. It stands for chink-cough, a form found in 
W. Yorkshire; prov. Eng. and Scot. kink-cough or kink-host, where 
host means ‘a cough.’ Cf. Scot. kink, to labour for breath in a severe 
fit of coughing; Jamieson. It is an E. word, as shown by ‘cincung, 
cachinnatio’ in a Glossary, pr.in Wright’s Vocab. i. 50, col. 2; which 
shows that kink was also used of a loud fit of laughter. Kink is a 
nasalised form of a root *kik-, appearing in (ἃ. keich-en, to gasp, 
pant. Cf. Du. kinkhoest, the chincough, whooping-cough; M. 
Du. kiechhoest, kickhoest, the same (Kilian); Swed. kikhosta, the 
chincough; &ik-na, to gasp, to pant; Dan. kighoste, the whooping- 
cough. See Chink (2). 

CHINE, the spine, backbone. (F.—O.H.G.) ‘Me byhynde, at 
my chyne, Smotest me with thy spere;’ K. Alisaunder, 1. 3977.— 
OF. eschine (mod. F. échine), the spine. —OHG., skina, a needle, 
a prickle (>G. schiene, a splint); see Diez. B. A similar change (or 
rather extension) of meaning is seen in the L. spina, a thorn, spine, 
back-bone. Kérting, § 8783. Cf. Shin. 

CHINK (1),a cleft, crevice, split. (E.) ‘May shine through every 
chinke ;’ Ben Jonson; Ode to James, Earl of Desmond, 1.16. And 
see Mids. Nt. Dr. iii. 1.66. Formed, with an added ἀν, probably 
expressive of diminution (as in prov. E. chin-kie, the chin), from the 
base of ME. chine, a chink; cf. prov. Eng. chine, a rift in a cliff 
(Isle of Wight). ‘In the chyne of a ston-wal;’ Wyclif, Song of 
Solomon, ii. 14.—AS. cinu, a chink, crack; /Elfric’s Hom. ii. 154. — 
AS. cin-, weak grade of cinan, to split, crack (intransitively), to 
chap ; ‘eal fécinen,’ i.e. chapped all over, Elfric’s Hom. i. 336.4 Du. 
keen, a cleft; also, a germ; MDu. kene, a split, rift; kenen, to shoot 
up, asa plant, bud. Cf. G. keimen, to germinate; keim,a bud. B. 
The notion is that a chine signified originally a crack in the ground 
caused by the germination of seeds; and the connexion is clear 
between the AS. cinu, a rift, cleft, crack, and the Goth. keinan, to 
spring up as a plant, Mark, iv. 27; uskeinan, to spring up, Luke, viii. 
8; uskeian, to produce, Luke, viii. 6. Teut. root *ket-, whence also 
AS. ci-3,a germ, shoot. See Chit (2). 

CHINK (2), to jingle; a jingling sound; money. (E.) In Shak. 
chinks means ‘money,’ jocularly; Romeo,i. 5. 119. Cf. ‘he chinks 
his purse;’ Pope, Dunciad, ii. 197. An imitative word, of which 
jingle may be said to be the frequentative. See Jingle. Cf. EFries. 
hkinken, to ring (astrong verb). A similar word is Clink, q. v. 

CHINTZ, parti-coloured cotton cloth. (Hind.—Skt.) In Pope, 
Moral Essays, i. 248 ; ii. 170. Formerly chints, pl. of chint (N.E. D.). 
“Two new pieces of chints ;” W. Dampier, New Voy. i. 517. — Hind. 
chhint, spotted cotton cloth; cf. chhinfa, a spot ; chhintnd, to sprinkle. 
More elementary forms appear in ckhif, chintz, also, a spot; chhitki, 
a small spot, speck; chhifna, to scatter, sprinkle. Cyintz is accord- 
ingly so named from the variegated patterns which appear upon it. 
For the above words, see Duncan Forbes, Hindustani-Eng. Dict., 
p- 120. The simpler form chhif appears in Du. sits, G. zitz, chintz; 
and is derived from Skt. chi/ra-s, spotted, orig. visible, clear; from 
chit, to perceive. Sce Cheeta. 

CHIP, to chop a little at a time. (E.) The dimin. of chop. ME. 
chippen, chyppen. ‘I chyppe breed, je chappelle du payn; I chyppe 
wodde, je coepelle;’ Palsgrave. The sb. chip is a derivative from 
the verb, yet it happens to occur rather earlier; ME. chippe, a chip, 
Chaucer, C. T. 3746 (A 3748); spelt chip, Rob. of Brunne’s tr. of 
Langtoft, p.g1. For the change of vowel from chop (older form chap), 


CHLORINE 107 


cf, clink with clank, click with clack. Lye cites for-cyppud (presumably 
for for-cippod) from a gloss to Canticum Ezechis, where another 
gloss (in Sweet, O. E. Texts, p. 402, last line) has forcorfen as a gloss 
to praecisa. EFries. hippen, to cut. B. Cf. G. kippen, to clip money ; 
Low G. kippen, to cut away; MDu. kippen, to hatch chickens (1.8. 
to chip eggs) Hexham; MSwed. #ippa, as a variant of MSwed. 
kappa, to chop; Ihre (5. ν. kappa). See Chop. Der. chip, sb. 

CHIROGRAPHY, handwriting. (Gk.) ‘ Chirograph (chiro- 
graphum), a sign manual, a bill of ones hand, an obligation or hand- 
writing ;” Blount’s Glossographia, ed. 1674. [The term chirography 
is, however, rather formed directly from the Gk. than from the Late 
L. chirographum, a contract, indenture, or deed.) — Gk. χειρογραφεῖν, 
to write with the hand. = Gk. χείρο-, for χείρ, the hand ; and γράφειν, 
to write. The Gk, χείρ is cognate with O. Lat. hir, the hand ; cf. 
Skt. hv, to seize; Curtius, i. 247. Der. chirograph-er, chirograph-ic, 
chirograph-ist; from the same Gk. χείρο- we have also chiro-logy, 
chiro-mancy, chiro-podist; also chir-urgeon, q. Vv. 

CHIRP, to make a noise as a bird. (.) Sometimes extended to 
chirrup, by the trilling of ther. ME. chirpen, whence the sb. chirp- 
inge. ‘Chyrpynge, or claterynge, chirkinge or chaterynge of byrdys, 
garritus;’ Prompt. Parv. p. 76. ‘To churpe, pipilare;’ Levins, 
p-191. This ME. chirpen 15 ἃ mere variant of ME. chirken. Chaucer 
has: ‘And chirketh as asparwe;’ C.T.7386(D 1804). Wealso find 
the form chirmen. ‘Sparuwe cheatered euer ant chirmed’ = the sparrow 
ever chatters and chirms; Ancren Riwle, p. 152. B. These forms, 
chir-p, chir-k, chir-m, are connected with the form chir-, or rather kir, 
which is an imitative word, intended to express the continual chatter- 
ing and chirping of birds; cf. Du. kirren, to coo. 

CHIRURGEON, asurgeon. (F.—L.—Gk.) Now always written 
surgeon, q.v. Shak, has chirurgeon-ly, surgeon-like, Temp. li. 1. 140. 
ME. cirurgian, Rob. of Glouc. p. 566; 1. 11925.—OF. cirurgien; 
F. chirurgien, ‘asurgeon;’ Cotgrave. = OF. cirurgie; Ἐς chirurgie, sur- 
gery.— Late L. chirurgia. = Gk.xepoupyia, a working with the hands, 
handicraft, art ; esp. the art of surgery (to which it is now restricted). 
=Gk. χείρο-, for χείρ, the hand; and épyev, to work, cognate with 
E. work, q. v. On Gk. χείρ, see Chirography. Fiom the same 
source we have chirurg-ic, chirurg-ic-al, words now superseded by 
surgical. @ The vowel is due to Gk. ov, and this again to the 
coalescence of o and ε. 

CHISEL, a sharp cutting tool. (F.—L.) ME. chisel, chysel; 
Prompt. Pary. p. 76; Shoreham’s Poems, p.137. Other spellings are 
scheselle, sceselle, in Wright’s Vocab. i. 276.— AF. chisel, A. Neckam, 
in Wrt. Vocab. i. 118, 1. 8; ONorthF. chisel, OF. cisel, mod. F. 
ciseau. Cotgrave gives the verb ciseler, ‘to carve, or grave with a 
chisell ; also, to clip or cut with sizars.’—Late L. cisellum, acc. of 
cisellus, forceps (Ducange) ; but lit. ‘a cutting instrument;’ cf. Ital. 
cesello, chisel, answering to L. type *ca@sellum; also L. cis-drinm, a 
cutting instrument. =—L., -cis-wm, for ces-um, supine of cedere, to cut 
(cf. E. con-cise, pre-cise). See Ceesura. And see Scissors. Der. 
chisel, verb. 

CHIT (1), young of a beast, whelp, cub; also a child, brat. (E.) 
‘There hadde diches the yrchoun, and nurshede out litle chi/tes ;’ 
Wyclif, Isa. xxxiv. 15, where the Vulgate has: ‘ibi habuit foueam 
ericius, et enutriuit catulos ;’ so that chit here means ‘ the young one’ 
of ahedgehog. In modern times associated with Chit (2), as when 
applied to ‘a slip’ of a girl, and the like. Another form of kif, 
whence kitten. Cf. ΕἸ. hit-ling. Icel. het-lingr, a kitten; prov. E. 
chit, a cat (E.D.D.). See Kitten. 

CHIT (2), a shoot or sprout. (.) Halliwell gives: ‘Chit, to 
germinate; the first sprouts of anything are called ch:ts.’ Holland, 
tr. of Pliny, bk. xiii. ch. 4, has ‘the root or chit beginneth first to put 
forth.’ Apparently a later substitute for ME. chithe, from AS. cid, a 
germ, sprig, sprout; Grein, i. 161. Cf. Goth. uskeian, to produce as 
a shoot, from a Tent. root * kei-, to sprout, whence * 4i-¢xoz, m., as 
in AS. cid, OSax. kid, OHG. kidi, Bavarian herd (Schmeller), a 
young shoot. See Chink (1). 

CHITTERLINGS, small intestines. (E.) Levins (1570) has 
chitterling, chyttering, ‘omasum.’ See E.D.D. Cf. Low G. kut,G. 
kuttel, entrails; Du. kuit, spawn. 

CHIVALRY, knighthood. (F.—L.) ME. chivatrie, chivalerye. 
In K. Alisaunder, 1. 1496, we have ‘ with al his faire chivalrie’=with 
all his fair company of knights; such being commonly the older 
meaning. OF. chevalerie, horsemanship, knighthood.—OF. cheval, 
a horse.—L. caballus, a horse. See Cavalry. Der. chivalr-ic, 
chivalr-ous (ME. chivalerous, Gower, C. A. i. 89), chivalr-ous-ly. 

CHIVE, a small onion. (F.—L.) Palsgrave has: ‘Chyve, an 
herbe, cive.’ = Norm. dial. chive (Moisy) ; F. εἶνε, ‘a scallion, or unset 
leek ;’ Cot.—L. cepa, an onion. 

CHLORINE, a pale green gas. (Gk.) Modern. Named from 
its colour. The gas was discovered in 1774; the name was conferred 
on it by Sir H. Davy in 1810; Engl. Cyclopzdia, From Gk. χλωρός, 


108 CHOCOLATE 


pale green; cf. Gk. χλόη, verdure, grass ; xAdos, green colour; Skt. 


hari-, green, yellow. Allicd to Yellow, q. v. Der. chlor-ic, 
chlor-ide, chlor-ite; also chloro-form, where the latter element has 
reference to formic acid, an acid originally obtained from red ants ; 
from L. formica, an ant. 

CHOCOLATE, a paste made from cacao. (Span.— Mexican.) 
First in E. G., tr. of Acosta, 1604, p. 271 (bk. iv.c. 22); also in Pope, 
Rape of the Lock, ii. 135 ; Spectator, no. 54. R. also quotes from 
Dampier’s Voyages, an, 1082 [ed. 1699, i. 60] about the Spaniards 
making chocolate from the cacao-nut. Todd says that it was also 
called chocolata at first, and termed ‘an Indian drink;’ for which he 
refers to Anthony Wood’s Athenz Oxonienses, ed. 1692, vol. ii. 
col. 416.—Span. chocolate, chocolate.— Mexican chocolatl, chocolate 
(Simeon). Wholly unconnected with the word cacao, of which the 
Mex. name is cacauatl, Prescott confuses them. 

CHOICE, a selection. (F.—Teut.) Not English, so that the 
connexion with the verb to choose is but remote. ME. chots, choys, 
Rob. of Glouc. p. 111, 1. 17; 1. 2415.—OF. chois, choice.—OF. 
choisir, to choose; ONorthF. coisir, B. Of Teut. origin. = Goth. 
kausjan, to prove, test ; causal of kiusan, to choose. See Choose. 

CHOIR, a band of singers; part ofachurch. (F.—L.—Gk.) Also 
spelt guire. he choir of a church is so called because the choir of 
singers usually sat there. In the former sense, we find the spellings 
queir, quer ; Barbour's Bruce, xx. 293 (1. 287 in Pinkerton’s edition). 
We also find ‘Queere, chorus ;’ Prompt. Parv. p. 420. Quire is in 
Shak. Hen. VIII, iv. 1. 90; but it is altered to choir in modern re- 
prints. The spellings guere, quire resemble those of frere, frier (friar) ; 
choir is pedantic, and our prayer-books have quire still. OF. cuer 
(Littré); MF. choeur, ‘the quire of a church; also, a round, ring, or 
troop of singers;” Cotgrave.—L. chorum, acc. of chorus,a band of 
singers. — Gk. χορός, a dance in a ring, a band of dancers and singers; 
see Prellwitz. Doublet, chorus; whence chor-al, chor-al-ly, chor-i-ster. 
See Chorus. 

CHOKE, to throttle, strangle. (E.) ‘Thus doth S. Ambrose 
choke our sophisters ;’ Frith’s Works, p. 130, col. 1.‘ Chekenyd or 
qwerkenyd, chowked or querkened, suffocatus, strangulatus ;’ Prompt. 
Parv., p. 72. The form cheke, to choke, occurs in Rob. of Brunne, 
Handling Synne, 1. 3192; see Stratmann, s. v. cheoken, p. 114. (Cf. 
chese as another form of choose.) An E. word; Somner gives ‘ aceo- 
cod, suffocatus,’ but without a reference; yet d-céocod occurs in 
Eliric, Hom. i. 216. We also find AS. d-céocung, to translate L. 
raminatio, which the glossator hardly seems to have understood; 
see Voc. 179. 1. Thus the AS. form was céocian, whence ME. chéken, 
regularly; also (by change of céo- to ced-, as in the case of E. choose} 
an ME, choken, later choken (with short 0, as in chock-ful) and subse- 
quent regular lengthening. ‘The Teut. base is *kewk. Perhaps chuck-le 
and Icei. kok, ‘ the gullet,’ may be related. Der. choke-ful. 

CHOLER, the bile; anger. (F.—L.—Gk.) The ἃ is a 16th 
century insertion, due to a knowledge of the source of the word. 
ME. colere, bile; Gower, C. A. iii. 100; bk. vii. 1. 459. The adj. 
colerik is in Chaucer's Prol. 587.—OF. colere, which in Cotgrave is 
also written cholere, and explained by ‘choler, anger, . . also the 
complexion or humour tearmed choler.’=L. cholera, bile; also, 
cholera, or a bilious complaint (Pliny). Gk. χολέρα, cholera; χολή, 
bile ; χόλος, bile, also wrath, anger. The Gk. χολή is cognate with 
L. fel, and E. gall. See Gall (1). Der. choler-ic. Doublet, cholera, 
as shown. 

CHOOSE, to pick out, select. (E.) ME. cheosen, chesen, chusen ; 
of which chesex is the most usual. Spelt chus in the imperative, St. 
Marharete, 1. 103; cheosen, Layamon, ii. 210. AS. céosan (pt. t 
céas), later form cedsan, to choose; Grein, i. 160, AS. cécsan gave 
ME. chésen regularly; the E. choose is from cedsan (with ed for 0). 
Du. kiezen; G. kiesen; Icel. kjdsa; Goth. kiusan, to choose, also to 
prove, test. Teut. type *keusan-, pt. τ, *kaus. Further allied to L. 
gus-lare, to taste; Gk. γεύομαι, I taste; Skt. jush, to relish, enjoy 
- GEUS, to choose, taste. Brugmann, i. ὃ 602. From the same 
root, choice, q. v.; also gust (2), dis-gust. 

CHOP (1), to cut suddenly, strike off. (E.) ME. choppen, to cut 
up, strike off. ‘ Thei choppen alle the body in smale peces ;᾿ Maunde- 
ville's Travels, p. 201. The imperative chop occurs in P. Plowman, 
A. iii. 253. A later form of Chap (1), 4. v. Der. chop, sb.; chopp-er. 

CHOP (2), to barter, exchange. (K.) A variant of chap, to 
barter; due to the fact that chap, to cut, was also pronounced as 
chop. Further, this verb fo chap seems to have been made out of 
chap-man, sb., a merchant. See Chapman. Hence also the phr. 
“to chop and change ;’ we say also, ‘ the wind chops,’ i.e. changes, 
yeers. 

CHOPIN, a high-heeled shoe. (F.—Span.—L.) In Hamlet, 
ii. 2. 447. An error for chapine. -- MF. chopine, chappin; Cotgrave has 
‘chappins, choppins, a kinde of high slippers for low women ;’ OF. 
chapin, Godefroy. — Span. chapin, a clog with a cork sole; and see 


CHROME 


chapin in Minsheu. —Span. chapa, the same as E. chape ; see Chane. 
See Notes on king. Etym., p. 36. 

CHOPS, the jaws, cheeks; see Chaps. 

CHORD, astring of a musical instrument. (L.—Gk.) The same 
word as cord, which spelling is generally reserved for the sense ‘a 
thin rope.’ Milton has chords, P. L. xi. 561. In old edd. of Shak., 
it is spelt cord.—L. chorda.=— Gk. χορδή, the string of a musical in- 
strument. See further under Cord. 

CHORUS, a company of singers. (L.—Gk.) In Milton, P. L. 
vil. 275.—L. chorus. Gk. χορός. See further under Choir. 

CHOUGH, a bird of the crow family. (E.) ME. chough, in 
Chaucer, Parl. Foules, 345. ‘ The crowesand the choughes ;’ Maunde- 
ville, p. 59. The pl. choghen occurs about 1305, in E. E. Poems, ed. 
Furnivall, p. 76,1. 185. Not found in AS., which has the form ced; 
we find ‘ Gracculus vel monedula, ceo ;᾿ AEIf. Gloss., Nomina Avium ; 
and in O. E. Texts we find the strange forms ciae, chyae. The various 
names imitate its cry; somewhat similar are NFries. kauke,a chough; 
Du. kaaxw, a chough, jackdaw ; Dan. kaa, a jackdaw; Swed. kaja, a 
jackdaw. We also find AF. chowwe, a chough, in Wright’s Vocab. 
1.145, 1. 16; and even OF. choe, choue, kauwe (Godefroy). 

CHOUSKH, to cheat; orig. a cheat. (Ital.—Turkish.) Now a 
slang word ; but 1.5 history is known. It was orig. a sb. Ben Jonson 
has chiaxus in the sense of a Turk,’ with the implied sense of ‘a cheat.’ 
In his Alchemist, Act i. sc. 1, Dapper says: ‘ What do you think of 
me, That I am a chiaus? Face. What's that? Dapper. The Turk 
was [i.e. who was] here: As one would say, do you think I am a 
Turk?’ The allusion is to a Turkish chiaus, or interpreter, who, in 
1609, defrauded some Turkish merchants resident in England of 
£4000; a fraud which was notorious at the time. See Kichard- 
son, Trench’s Select Glossary, and Gifford’s Ben Jonson, iv. 27. Gif- 
ford copied the story (without acknowledgment) from W. αὶ. Chet- 
wood, Memoirs of Ben Jonson, 1756; p. 15 (N. & Ὁ. 9 5. v. 25). 
The pl. chowses occurs in Ford’s Lady's Trial, ii. 2; and the pp. 
chous’'d in Butler’s Hudibras, pt. ii. c. 3. 1. 1010 (ed. Bell, ii. 53). — 
Ital. ciaus, an officer of the great Turk (Florio, 1611).— Turk. chawush, 
explained as meaning ‘a sergeant, a lictor; any officer that precedes 
a magistrate or other great man ; a herald, a pursuivant, a messenger ; 
the head ofa caravan ;’ Richardson’s Pers. Dict. p. 534. 

CHRISM, holy unction, holy oil. (F.—L.—Gk.) £ Anoynted 
with the holye crisme ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 377 c. It occurs also 
in Gen. and Exodus, ed. Morris, 1. 2458. Hence chrisome-child, a 
child wearing a chrisome-cloth, or cloth with which a child, after bap- 
tism and holy unction, was covered. [The o is merely inserted for 
facility of pronunciation.] The spelling crisme or chrisme is due to 
a knowledge of the Greek source. It was formerly also spelt creme 
or creyme, as in William of Shoreham’s Poems, De Baptismo, 1. 144 (in 
Spec. of Eng., ed. Morris and Skeat). - OF. cresme, chresme, explained 
by Cotgrave as ‘the crisome, or oyle wherewith a baptised child is 
annointed.’ = Late L. chrisma, sacred oil.—Gk. χρῖσμα, an unguent. 
=Gk. ypiw, I graze, rub, besmear, anoint. Der. chrism-al ;_ chrisome- 
cloth, chrisome-child. 

CHRIST, theanointedone. (L.—Gk.) L. Christus. — Gk. Χριστός, 
anointed. Gk. χρίω, I rub, anoint. See Chrism. Hence AS. 
crist, Christ; AS. cristen, a Christian (Boethius, cap. i), afterwards 
altered to Christian to agree with L. Christianus ; also AS. cristnian, 
to christen, where the suffix -ian is active, so that the word is equiva- 
lent to cristen-ian, i.e. to make a Christian; also AS. cristen-ddm, 
cristenan-dom, Christendom, Christianity, the Christian world; Boe- 
thius, cap. i. These words were introduced in very early times, and 
were always spelt without any h after the c. The ἃ is now inserted, 
to agree with the Greek. Der. Christ-ran (formerly cristen, as ex- 
plained above) ; Chyisten-dom (i.e. Christian-dom, as shown) ; Chris- 
tian-like, Christian-ly, Christian-ity, Christian-ise; christen (AS. crist- 
nian, explained above) ; Christ-mas, for which see below. The mod. 
E. long ἢ is due to F. influence. 

CHRISTMAS, the birth-day of Christ. (Hybrid; Gk. and L.) 
ME. cristesmesse, Ayenbite of Inwyt, p. 213; cristenmas, Gawain, 
1. 985; cristemasse, Chaucer, C. T., Group B, 1. 126. AS. cristes 
messe, Chron. an. 1021 (MS. D). From AS, crist, i.e. Christ ; and 
AS. masse (ME. messe), a mass, festival. See Mass (2). Der. 
Christmas-box ; see Box (2). 

CHROMATIC, lit. relating to colours. (Gk.) Holland has the 
expression ‘never yet to this day did the tragedy use chromatick 
music nor rhyme ;’ Plutarch, p. 1022, And Dryden speaks of ‘ the 
third part of painting, which is chromatique or colouring ;’ Parallel 
bet. Poetry and Painting (near the end).—Gk. χρωματικός, suited for 
colour. Gk. ypwpar-, stem of χρῶμα, colour: closely related to Gk. 
χρώς, skin, covering, xpora, surface; and allicd to χρίειν, to rub over. 
Der. chromatics. 

CHROME, the same as Chromium,a metal. (Gk.) Its com- 
pounds are remarkable for the beauty of their colours; hence the 


CHRONICLE 


name, given in 1797 (N. E. D.). The word is coined from Gk. 
χρῶμα, colour. See above. Der. chrom-ic. 

CHRONICLE, a record of the times. (F.— L.—Gk.) ME. cronicle 
(always without ἃ after c); Trevisa, ii. 77; Prompt. Parv. p. 104. 
The pp. cronyculd, i.e. chronicled, occurs in Sir Eglamour, 1339. 
The sb. cronicler also occurs, Prompt. Parv.—AF. cronicle, Gaimar, 
954; with unoriginal 7; we also find ME. cronique or cronike,a word 
frequently used by Gower in his C. A., Il. ror, 817, &c. —OF. cron- 
igue, pl. cronigues, ‘ chronicles, annals ;’ Cotgrave.— Late L. chronica, 
a catalogue, description (Ducange) ; asing. sb., formed (mistakenly) 
from the Gk. plural.—Gk. χρονικά, sb. pl. annals.—Gk. χρονικός, 
relating to time (mod. E. chronic).—Gk. χρόνος, time. Der. 
chronicl-er ; from the same source, chron-ic, chron-ic-al ; also chrono- 
logy, chrono-meter, for which see below. 

CHRONOLOGY, the science of dates. (Gk.) Raleigh speaks 
of ‘a chronological table;’ Hist. of the World, b. ii. c. 22. s. 11. 
Kither from F. chronologie (Cotgrave), or directly from the Gk. 
xpovodroyia, chronology.=Gk. xpovo-, for χρόνος, time; and -Aoyia, 
from λόγος, discourse, from λέγειν, to speak. Der. chronolog-ic, 
chronolog-ic-al, chronolog-ic-al-ly, chronolog-er, chronolog-ist. 

CHRONOMETER, an instrument for measuring time. (Gk.) 
“Chronometrum or Chronoscopium perpendiculum, a pendulum to mea- 
sure time with ;’ Kersey’s Dict. 2nd ed. 1715.—Gk. xpdvo-, stem of 
xpévos, time; and μέτρον, a measure. 

CHRYSALIS, a form taken by some insects. (Gk.) Given in 
Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731.—Gk. χρυσαλλίς, the gold-coloured 
sheath of butter-flies, a chrysalis; called in Late L. aurélia (from 
aurum, gold). Gk. χρυσ-ός, gold. Prob. of Semitic origin; cf. Heb. 
harits, gold. The pl. is properly chrysalides. 

CHRYSANTHEMUM, a flower. (L.—Gk.) In Lyte’s 
Dodoens, bk. ii. c. 30.—L. chrjsanthemum.—Gk. χρυσάνθεμον, 
a marigold.—Gk. ypua-ds, gold; ἄνθεμον, a bloom, from ἀνθεῖν, to 
bloom. related to ἄνθος, a flower, a bud. 

CHRYSOLITE, a stone of a yellow colour, (F.—L.—Gk.) 
ME. crysolyt, Allit. Poems, ed. Morris, A. 1009; with ref. to 
Rev. xxi. 20.—OF. crisolit.—L. chrysolithus (Vulgate). Gk. 
χρυσόλιθος, Rev. xxi. 20; lit. ‘a gold stone.’—Gk. χρυσό-, for 
χρυσός. gold; and λίθος, a stone. 

CHRYSOPRASE, a kind of stone. (L.—Gk.) ME. cryso- 
pase [sic], Allit. Poems, ed. Morris, A. 1013; crisopace [sic], An 
Old Eng. Miscellany, ed. Morr‘s, p. 98, 1. 174; with ref. to Rev. xxi. 
20.—L. chrysoprasus (Vulgate).—Gk. χρυσόπρασος, Rev. xxi. 20; 
a precious stone of a yellow-green colour, and named, with reference 
to its colour, from Gk. χρυσό-ς, gold, and πράσον, a leek. 

CHUB, a small but fat fish. (E.) ‘ A chubbe, bruscum ;’ Levins, 
Manip. Vocab. col. 181, 1. 29. [Sometimes said to be named from 
its large head, but it is rather its body which is thick and fat. 
Besides, the resemblance to AS. cop, which signifies ‘top, summit’ 
rather than ‘head,’ is but slight.] B. Not to be separated from the 
adj. chubby, i.e. fat; nor (perhaps) from the ME. chuffy, fat and 
fleshy ; see Prompt. Pary. p. 77, note 1. Marston even speaks of a 
“ chub-faced fop ;’ Antonio’s Revenge, A. iv. sc. 1. y. The word is, 
doubtless, English, though the characteristic ch has not been ex- 
plained. The prov. E. chub, a log of wood (E. D.D.), may be com- 
pared with prov. Swed. (and Swed.) 4ubb, a block, log of a tree; 

cel. tré-kumbr, tré-kubbr, a log of a tree, a chump; Norw. kubbe, a 
log. These words are further allied to prov. Swed. kabba, kubba, to 
lop, Norw. kubba, to lop. Even more remarkable are Swed. dial. 
kubbug, chubby, fat, plump; Norw. kubben, stumpy. See Chump. 
4 The word chub does not appear to have been in early use; we 
commonly find the fish described as ‘ the chevin,’ which is a French 
term. Cotgrave gives ‘Cheviniau, a chevin,’ a word apparently 
derived from chef, the head, and properly applied rather to the ‘ bull- 
head’ or ‘ miller’s-thumb,’ by which names Florio explains the Ital. 
capitone, derived from L. capito, large-headed, from L. caput, the 
head. Der. chubb-y (see explanation above) ; chubb-i-ness. 

CHUCK (1), to strike gently; to toss. (F.—O. Low Ger.) We 
use the phrase ‘to chuck under the chin.’ Sherwood, in his Index to 
Cotgrave, writes ‘a chocke under the chinne.’? Chuck, to toss, was 
also formerly chock, as shown by a quotation from Turberville’s 
Epitaph on Master Win Drowned (R., s.v. Chock). Imitative; but 
prob. suggested by F. choguer, ‘to give a shock ;’ Cotgrave. = Du. 
schokken, to jolt, shake ; schok, a shock, bounce, jolt; allied to E. shock 
and shake. See Shock. Der. chuck-farthing, i.e. toss-farthing ; 
Sterne, Tristr. Shandy, c. ro. : 

CHUCK (2), to cluck asa hen. (K.) A variant of cluck, Chaucer 
has chuk for the sound made by a cock, when he had found a grain 
of corn; Ὁ. T. 15180 (B 4364). The word is clearly imitative, like 
Cluck. Der. chuck-le, in the sense of ‘cluck;’ also in the sense 
“to fondle ;’ both of which senses appear in Dryden, as cited by Todd. 
Cf. Norw. kukla, to chuckle, to cluck as a hen (Ross). 


CICATRICE 


CHUCK (3), achicken; Shak. L. L. L.v.1, 117, &c. (E.) Merely 
a variant of chicken, q.v. Cf. Icel. Ayaklingr, a chicken. 

CHUCKLE, to laugh in the throat. (.) “ Chuckle, to laugh by 
fits ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. The suffix -/e gives it a frequentative 
force. The sense now refers to suppressed laughter; as if related to 
choke more immediately than to chuck. See Choke, Cauck (2). 

CHUM, a familiar companion. (F.—L.) The N.E.D. quotes 
“my chum Mr. Hody’ from Creech, Dedication to tr. of Theocritus, 
in 1684. This is the earliest instance. Origin uncertain. [Some say 
it is a ‘ corruption’ of chamber-fellow, which seems incredible ; and 
the Bremen Worterb. identifies it with Low G. kumpaan, (often short- 
ened to kump), a familiar companion (from French), which does not 
seem to be possible.] Cf. prov. E. chummy, a chimney-sweep (which 
is from chimney); E.D.D. Surely for chimney-fellow, i.e. fireside 
companion (chimney = fireplace). Cf. Brand, Pop. Antiq. il. 452; i. 232; 
and see Phil. Soc. Trans., 1902, p. 656. 

CHUMP, a log of wood. (E.) ‘ Chump, a thick and short log, or 
block of wood;’ Phi.lips, ed. 1706. A late formation; prob. 
affected by chop, clump, &c. Common in dialects. Cf. Norw. 
hump, a round eminence, a lump (Ross) ; also Icel. kumbr, as seen 
in ¢re-kumbr,a tree-chump,alog. Cf. Icel. kumbr, equivalent to kubbr, 
a chopping; from kubba, to chop. See Chub. Der. chump-end, 
i.e. thick end. 

CHURCH, the Lord’s house. (Gk.) In very early use. ME. chirche, 
chireche, cherche ; also (in Northern dialects), kirk, kirke. ‘ Chireche is 
holi godes hus, . . . and is cleped on boc kiriaka i, dominicalis ;’ the 
church is God’s holy house, and is called in the book kiriaka, i.e. 
dominical; O. Eng. Hom. ii. 23. AS. cirice, circe ; the pl. ciricean 
occurs in Gregory’s Liber Pastoralis, tr. by “ἘΠ τε ; ed. Sweet, p. 5 ; 
and see O. E. Texts. Cf. OSaxskerika, kirtka; Du. kerk; Dan. kirke ; 
Swed. kyrka; Icel. hirkja; OHG. chiricha, MHG. kirche, G. kirche. 
B. But all these are borrowed from Gk. κυριακόν, a church; neut. of 
adj. κυριακός, belonging to the Lord, from Gk. κύριος, the Lord; cr 
(rather) from Gk. κυριακά, pl., treated as a fem. sing. (as in other 


109 


cases). Κύριος orig. signified ‘mighty;’ from Gk. κῦρος, might, 
strength. Cf. Skt. ¢ira-s, a hero; Zend gura, strong. Brugm.i. 
§ 474. 4 The ctym. has been doubted, on account of the rareness 


of the Gk. word κυριακόν ; but see the discussion in N. E. Ὁ. ; and 
consider the high probability that the word must be Greek. Der. 
church-man ; church-warden (see warden) ; church-yard (see yard). 

CHURL, a countryman, clown. (E.) ME. cherl, cheorl ; spelt 
cherl, Ormulum, 14788. AS. ceorl, a churl; also ‘ husband,” as in 
John, iv. 18. + Du. kerel, a clown, fellow ; Dan. and Swed. ζαγὶ, ἃ 
man; Icel. karl, amale, man (whence Scot. carle, a fellow) ; OHG. 
charal, G. karl, a man,a male (whence Charles). Teut. type *kariloz ; 
whence Finnish karilas, an old man ; Streitberg, § 97. Cf. Gk. yép-ov, 
anold man. Der. churl-i h, churl-ish-ly. 

CHURN, a vessel for making butter. (E.) ME. chirne, chyrne. 
“ Chyrne, vesselle, cimbia, cumbia. Chyrne botyr, cumo ;’ Prompt. 
Parv. p. 76. AS. cyrin; earlier form cirin (printed cirm), Corpus 
Gloss., 1. 1866. ‘Sinum, cyrin;’ Voc. 280, 32. 4 Icel. kirna, a churn ; 
Swed. kiirna, M. Swed. kerna, Dan. kierne,a churn. Further rela- 
tions doubtful. Der. churn, verb ; cf. Swed. karna, M. Swed. kerna, 
Dan. kierne, Du. kernen, to churn. 

CHUTNEY, CHUTNY, a kind of hot relish. (Hind.) In 
Thackeray, Vanity Fair, c. lix. § 6.—Hind. cha‘ni (Forbes, Yule). 

CHYULE, juice, milky fluid. (F.—L.—Gk.) <A white fluid, due 
to a mixture of food with intestinal juices; a medical term. In 
Sherwood’s Index to Cotgrave we have: ‘the Chylus, chyle, chile ;’ 
50 that it was at first called by the Latin name, which was afterwards 
shortened to the F. form chyle (given by Cotgrave), for convenience. 
Both F. chyle and L. chylus are {rom the Gk. χυλόώς, juice, moisture. = 
Gk. xéw (for yéF-w), 1 pour.—4/GHEU, to pour; whence also FE. 
gush, q.v. Der. chyl-ous, chyl-ac-e-ous. 

CHYME, juice, liquid pulp. (L.—Gk.) ‘Chymus, any kind 
of juice, esp. that of meat after the second digestion ;’ Kersey’s Dict., 
and ed. 1715. Afterwards shortened to chyme, for convenience ; 
chymus being the L. form.—Gk. χυμός, juice, liquid, chyme. — Gk. 
xéw, I pour. See Chyle. Der. chym-ous. 

CHYMIST, CHYMISTRY ; sce Chemist. 


Care 


CICATRICKH, the scar of a wound. (F.—L.) In Shak. Haml. 
iv. 3. 62. - Εἰ, cicatrice, ‘a cicatrice, a skarre;’ Cot.—L. cicdtricem, 
acc. of cicdirix,a scar. Der. cicatrise, verb; from MF. cicatrizer, 
“to cicatrize ;’ Cot. 


110 CICERONE 


CICERONE, a guide who explains. (Ital.—L.) Used by Shen- 
stone, died 1763 (Todd). First found in 1726.—Ital. cicerone, a 
guide, lit. a Cicero.—L. Cicerdnem, acc. of Cicero, the celebrated 
orator. Der. From the same name, Ciceron-ian, 

CID, a title of Ruy Diaz, the national hero of Spain. (Span. — Arab.) 
Span. Cid. — Arab. sayyid, a lord, prince; Rich. Dict. p. 864. 

CIDER, a drink made from apples. (F.—L.—Gk.—Heb.) There 
is no reason why it should have been restricted to apples, as it merely 
means ‘strong drink.’ ME. sicer, cyder, syder. In Chaucer, C. T., 
Group B, 3245, some MSS. have ciser, others siser, sythir, cyder ; the 
allusion is to Judges, xiii. 7: ‘cave ne uinum bibas, nec siceram.’ 
Sicer is here the L. form, and cider the F. form. =F. cidre, cider; OF. 
sisre, sisdre, cisdre (Supp. to Godefroy, s.v. Cidre).—L. sicera, strong 
drink. = Gk. σίκερα, strong drink. - Heb. shékar, strong drink. = Heb. 
shakar, to be intoxicated. Cf. Arab. sukr, sakr, drunkenness ; Rich. 
Dict. p. 838. 4 L. sicera became sis’ra; whence OF. sisre, later 
sisdre, with excrescent d; later c?dre (with loss of s). The Walla- 
chian /zighir, cider, preserves the guttural. 

CIELING, CIEL; see Ceil. 

CIGAR, a small roll of tobacco. (Span.) ‘Give me a cigar!’ 
Byron, The Island, c. ii. st. 19. Spelt segar in Twiss’s Travels 
through Spain, A.D. 1773 (Todd),=—Span. cigarro, a cigar. Com- 
monly supposed to be derived from cigarra, a grass-hopper; from a 
fanciful resemblance to the insect’s body. (Monlau.) 

CILIARY, pertaining to the eyelids or eyelashes. (L.) In 
Johnson’s Dict., with a quotation from Ray. Formed as if from 
L. *cilitiris, adj. ; from cilium, the eyelid. 

CIMETER: see Scimetar. 

CINCHONA, Peruvian bark. (Spanish.) Named by Linneus, 
in 1742, after the countess of Chinchon, wife of the governor of Peru, 
cured by it A.D. 1638. Hence the name should have been Chinchona. 
Chinchon is a small town in New Castile (Pineda); and lies to the 
E.S.E. of Madrid. f Distinct from quinine, q.v. 

CINCTUREH, a girdle, belt. (L.) In Milton, P. L. ix. 1117. 
{Not in Shakespeare, though sometimes inserted in K. John, iv. 3. 
155.]—L. cinctiira, a girdle. —L. cingere, pp. cinctus, to gird. 

CINDER, the refuse of a burnt coal. (E.) ME. sinder, sindyr, 
cyndir, cyndyr. ‘Syndyr of smythys colys, casma;’ Prompt. Parv. 
p- 456; ‘Cyndyr of the smythys fyre, casuma;’ id. p. 78. AS. sinder, 
scoria, dross of iron; cf. ‘Scorium, syrzder;’ Wright’s Vocab. i. 86; 
“scoria, sinder;’ O.E. Texts, Ρ. 95,1. 1808. NFries. sizder, slag. 
+lcel. sindr, slag or dross from a forge; Dan. sinder, sinner, a spark 
of ignited iron; also, a cinder; Swed. sinder, slag, dross; (ἃ. sinfer, 
dross of iron, scale. [The Icel. verb sindra, to glow or throw out 
sparks, is a derivative from sizdr, not vice versa; and therefore does 
not help forward the etymology.} 4 The spelling cinder has super- 
seded sinder, through confusion with the F. cendre (with excrescent d), 
which is a wholly unconnected word, from the L. acc. cinerem, accus. 
of cinis, dust. The F. cendre would have given us cender, just as 
F. genre has given us gender. See below. The correct spelling 
sinder (in use from the 8th century to the 16th) is not likely to be 
restored. Der. cinder-y. 

CINERARY, relating to the ashes of the dead. (L.) Not in 
Johnson. Modern; seldom used except in the expression ‘ cinerary 
urn,’ i.e. an urn for enclosing the ashes of the dead. {The word is 
wholly unconnected with cinder (see above), and never used with 
reference to common cinders.]—L. cinerdrius, relating to the ashes 
of the dead. —L. cinis (decl. stem ciner-), dust or ashes of the dead. 
+Gk. κόνις, dust. Brugm. i. § 84. Der. cinerar-ia, a flower; so 
named from the ash-coloured down on the leaves. 

CINNABAR, CINOPER, red sulphuret of mercury. (L.— 
Gk.—Pers.) Spelt cynoper; Wyclif, Jerem. xxii. ry.‘ Cinnaber or 
Cinoper (cinnabaris), vermillion, or red lead, is either natural or 
artificial;” Llount’s Gloss., ed. 1674.—Late L. cinnabaris, the 
Latinised name. —Gk. κιννάβαρι, cinnabar, vermilion; a dye called 
‘dragon’s blood’ (Liddell and Scott). Of oriental origin. Cf. Pers. 
zinjarf, zingifrah, zinjafr, red lead, vermilion, cinnabar; Richard- 
son’s Dict. p. 784. @ Distinct from sinople, q. v. 

CINNAMON, the name of a spice. (L.—Gk.—Heb.) In the 
Bible, Exod. xxx. 23, where the Vulgate has ciznamdémum. Also in 
Rey. xviii. 13, where the Gk. has κινάμωμον. Both are from the 
Heb. ginndmon, cinnamon; a word of non-Semitic origin; cf. Malay 
kayu manis, sweet wood, cinnamon; from kiayu, wood, mdnis, sweet 
(Gesenius). @ In ME., cinnamon was called canel, from the OF. 
canelle, which Cotgrave explains by ‘our modern cannell or canna- 
mon;’ where ‘cannamon’ is a misprint for ‘cinnamon,’ This canelle 
is a dimin. of OF. cane, cane. . See Cane. 

CINQUE, the number five. (F.—L.) Formerly used in dice- 
play. See cing in Chaucer, C. T., Group C, 1. 653.—F. cing. =L. 
quingue, five; cognate with Εἰ. five, q.v. Der. cingue-foil (see foil) ; 
cinque-face, Much Ado, ii. 1. 773 see Nares. 


LES. 


CIRCUMSCRIBE 


CIPHER, the figure o in arithmetic. (F.—Span.—Arab.) ME. 
siphre, Richard the Redeles, ed. Skeat, iv. 53.—OF. cifre (mod. F. 
chiffre, which see in Brachet), — Span. ci/ra, denoting ‘nothing.’ = Arab. 
sifr, a cipher; Palmer’s Pers. Dict. col. 402 (the initial letter being 
sad); lit. ‘an empty thing;’ from Arab. sifr, adj. empty. — Arab. 
root safara, to beempty; Rich. Dict. p. 937. (A translation of Skt. 
gunyam, a cipher, neut. of ganya-, empty.) Cipher is a doublet of 
zero,q.V. Der. cipher, verb; de-cipher, from L. dé, in the verbal sense 
of un-; cf. MF. dechiffrer, ‘to decypher ;’ Cot. 

CIRCENSIAN;; see under Cireus. 

CIRCLE, a ring, in various senses. (F.—L.) In very early use. 
‘Feower circulas;’ i.e. four circles, A. 5. Chron. A.D. 1104; where 
circulas is the pl. of AS. circul. [The spelling circle is due to the 
influence of AF. and F. cercle.)—L. circulus, a circle, small ring, 
dimin. of circus, a circle, a ring; cognate with E. ring, q.v.4-Gk. 
κρίκος, κίρκος, a ring; AS. hring, a ring, circle. See Ring (1). 
Der. circle, verb; circl-et, circul-ar, circul-ar-ly, circul-ar-i-ty, circul-ate, 
circul-at-ton, circul-at-or, circul-at-or-y; and see circuit, circum-, circus. 

CIRCUIT, a revolving, revolution, orbit. (F.—L.) Spelt cir- 
cuite, Golden Boke, c. 36 (R.); circuit, Chaucer, C. T., 1889 (A 1887). 
—F. circuit, ‘a circuit, compasse, going about ;’ Cot.—L. circuitus, 
a going about.—L. cireuitus, circumitus, pp. of circumire, to go round, 
go about. =—L. circum, around (see Cireum-); and ire, to go. = EI, 
to go; cf. Skt. 7, to go. Der. circuit-ous, circuit-ous-ly. 

CIRCUM., prefix, around, round about. (L.) Found in ME. 
circum-stance, Ancren RKiwle, p. 316; and in other words. =L. cir- 
cum, around, about. Orig. the accus. of circus, a circle. See Circus, 
Cirele. For compounds, see below. 

CIRCUMAMBIENT, going round about. (L.) In Blount’s 
Gloss. (1681). Sir Τὶ Browne has circumambiency, Vulg. Errors, b. ii. 
c. 1. § 13.—L. circum, around; and ambientem, acc. of ambiens, sur- 
rounding. See Ambient. 

CIRCUMAMBULATE, to walk round. (L.) In Blount's 
Gloss. (1674).—L. circum, around; and ambulatus, pp. of ambulare, 
to walk. See Ambdulation, 

CIRCUMCISE, to cut around. (L.) ‘ Circumcised he was;’ 
Gen. and Exodus, ed. Morris, 1200. The ME. also used the form 
circumcide, Wyclif, Gen. xvii. 11; Josh. v. 2. The latter is, strictly, 
the more correct form.=—L. circumcidere, to cut around; pp. cir- 
cumcisus.—L, circum, around; and cedere (pt. t. ce-cid-i), to cut. 
See Cesura. Der. circumcis-ion ; from the pp. stem. 

CIRCUMFERENCEH, the boundary of a circle. (L.) ‘The 
cercle and the circumference ;’ Gower, C. A. iil. go; b. vil. 188.— 
L. circumferentia, the boundary of a circle; by substituting the F. 
suffix -ce for the L. -tia.— L. circumferent-, stem of circum/erens, pres. 
pt. of circumferre, to carry round. =—L. circum, around; and ferre, to 
carry, bear, cognate with E. bear, q.v. Der. circum/ferenti-al. 

CIRCUMFLEX, lit.a bending round. (L.) ‘ Accent circonflex, 
a circumflex accent ;” Sherwood’s Index to Cotgrave. Cotgrave him- 
self explains the F. accent circonflex by ‘ the bowed accent.’ =—L. syllaba 
circumflexa, a syllable marked with a circumflex. = L. circumflexus, pp. 
of circumflectere, to bend round. =L. circum, around; and flectere, to 
bend. See Flexible. Der. From the same source, circumflect, vb. 

CIRCUMFLUENT, flowing around. (L.) In Pope’s tr. of 
the Odyssey, i. 230. [Milton has circumfluous, P. L. vii. 270; from 
L. adj. circumfluns, flowing around.]=L. circumfluent-, stem of cir- 
cumfluens, pres. pt. of circumfluere, to flow round. = L. circum, around; 
and fluere, to ow. See Fluid. 

CIRCUMFUSE, to pour around. (L.) Ben Jonson has $cir- 
cumfused light,’ in An Elegy on Lady Jane Pawlet; and see Milton, 
P. L. vi. 778. —L. circumfisus, pp. of circumfundere, to pour around 
(the L. pp. being made, as often, into an E. infinitive mood).=—L. 
circum, around; and fundere, to pour. See Fuse (1). 

CIRCUMJACENT, lying round or near. (L.) In Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. ii. c. 1. § 3.—L. circumiacent-, stem of circumiacens, 
pres. pt. of circumiacére, to lie near or round. =L. circum, around ; 
and iacére, to lie, properly ‘to lie where thrown,’ a secondary verb 
formed from iacere, to throw. See Jet (1). 

CIRCUMLOCUTION, round-about speech. (L.) In Udal, 
prol. to Ephesians, fol. 125; and Wilson’s Arte of Rhetorique, 
p- 178 (R.)=L. cireumloctitidnem, acc. of circumlocitio, a periphrasis. 
Cf. L. circumlociitus, pp. of circumloqui, to speak in a round-about way. 
=L. circum, around; and Jogui, to speak. See Loquacious. 
Der. circumlocut-or-y. 

CIRCUMNAVIGATE, to sail round. (L.) In Fuller’s 
Worthies of Suffolk (R.)—L. circumnauigare, pp. -gatus, to sail 
round. =L. circum, around ; and nauigare, to sail, from naui-s, a ship. 
See Navigab'e. Der. circumnavigat-or, -ion. 

CIRCUMSCRIBE, to draw a line round. (L.) Sir Τὶ More 


has circumscribed, Works, p. 121 ἢ. Chaucer has the form circun:- 


| scrive, Troil. and Cres. ν. 1865.—L. circumscribere, pp. -scriptus, to 


CIRCUMSPECT 


write or draw around, to confine, limit.—L. circum, around; and 
scribere, to write. See Scribe. Der. circumscript-ion. 

CIRCUMSPECT, prudent, wise. (L.) ‘Ful circumspecte and 
wise ;’ Lydgate, Minor Poems, p. 15. Sir T. Elyot has ctreum- 
spection, The Governour, b. i. c. 24.—L. circumspectus, prudent ; orig. 
the pp. of circumspicere, to look around.=—L. circum, around; and 
specere, to look. See Spy. Der. circumspect-ly, -ness, -ion. 

CIRCUMSTANCH, detail, event. (F.—L.) Inearlyuse. ME. 
cireumstaunce, Ancren Riwle, p. 316.— AF. circumstance, Will. Wading- 
ton, 1. 10359. =—L. circumstantia, lit. ‘a standing around,’ a surround- 
ing; also, a circumstance, attribute, quality. (But the L. word was 
assimilated to F.; the F. form is circonstance.) — L. circumstant-, stem 
of circumstans, pres. pt. of circumstare, to stand round, surround. = L. 
circum, around; and stare, to stand, cognate with E. stand. See 
Stand. Der. circum:tant-i-al, -i-al-ly, -i-ate. 

CIRCUMVALLATION, a continuous rampart. (L.) ‘The 
lines of circumvallation;’ Evelyn's Diary, Aug. 3,1641; Tatler,no. 175. 
Formed from a L. ace.*circumuallationem, from asupposed sb. *circum- 
uallatio, regularly formed from the verb circumuallare (pp. -uallatus), 
to surround witha rampart. —L. circum, around ; and uallare, to make 
arampart, from uallum, arampart; whence also E. wall. See Wall. 

CIRCUMVENT, to delude, deceive. (L.) ‘ I was thereby cir- 
cumuented ;’ Barnes’ Works, p. 222; col. 2. Formed, like verbs in 
-ate, from the pp. of the L. verb.—L. circumuentus, pp. of circum- 
uenire, to come round, surround, encompass, deceive, delude. - L. 
circum, around; and uenire, to come, cognate with E. come, q. v. 
Der. circumvent-ion, -ive. 

CIRCUMVOLVE, to surround. (L.) ‘All these [spheres] cér- 
cumvolve one another like pearls or onyons ;” Herbert’s Travels, 1665, 
P- 345-—L. circumuoluere, to surround; lit. to roll round.—L. cir- 
cum, around; and xoluere, to roll. See Revolve, and Volute. 
Der. circumvolut-ion, like pp. uoliitus. 

CIRCUS, a circular theatre. (L.) ‘ Cireus, a circle, or rundle, a 
ring; also a sort of large building, rais’d by the ancient Romans, for 
shews, games, &c.;’ Kersey’s Dict. 2nd ed.1715. Also in Dryden, 
tr. of Ovid’s Art of Love, b. i. 1. 159.—L. circus, a place for games, 
lit. a ring, circle.4+Gk. «pixos, κίρκος, α ring; AS. hring,a ring. See 
Ring, Circle. Der. circ-le, q.v.; also circensian, with reference to 
games held in the Circus maximus at Kome, from circ-ensis, adj. 

CIRRUS, a tuft of hair; fleecy cloud; tendril. (L.) In Kersey’s 
Dict. 2nd ed. 1715; explained as ‘a tuft or lock of hair curled ;’ he 
also explains cirri as having the sense of tendrils, but without using 
the term ‘tendril.’ Blount’s Gloss., ed. 1674, has the adj. cirrous, 
‘belonging to curled hair.’ = L. cirrus, curled hair. 

CISSOID, a certain curve of the second order. (Gk.) Lit. ‘ivy- 
like;’ because the cusp resembles the re-entrant angles of an ivy-leaf. 
= Gk. κισσοειδ-ἧής, ivy-like. —Gk. κισσό-ς, ivy ; and εἶδ-ος, form. 

CIST, a chest, a sort of tomb. (L.—Gk.) Sometimes used in 
modern works on antiquities, to describe a kind of stone tomb. The 
true E. word is chest, which is a doublet of cist.—L. cista, a chest. = 
Gk. xiotn,a chest. See Chest; and see below. 

CISTERN, a reservoir for water. (F.—L.—Gk.) ME. cisterne ; 
Maundeville’s Trav. pp. 47, 106; Wyclif, Gen. xxxvii. 24, Deut. vi. 
11.—OF. cisterne.— L. cisterna, a reservoir for water; extended from 
L. cista, a chest, box; see above. Cf. cav-ern. 

CISTUS, a flower; the rock-rose. (L.—Gk.) Spelt céisthus in 
Tumer’s Names of Herbes (1548). =—L. cistus.— Gk. κίστος, κίσθος. 

CIT, short for ‘citizen,’q.v. (F.—L.) Used by Dryden, Prologue 
to Albion and Albanius, 1. 43; Pope, Sat. of Donne, iv. 144. 

CITADEL, a fortress in a city. (F.—Ital.—L.) In Milton, 
P.L.i. 773; Shak. Oth. ii. 1.94, 211.—F. citadelle, ‘a citadell, strong 
fort;’ Cot.—Ital. cittadella, a small town; dimin. of cittade, cittate 
(mod. Ital. οὐδ ἃ) a city. L. cinitatem, acc. of ciuitas, a city.—L. 
cini-, for ciuis, a citizen; with suffix -tas. See City. 

CITE, to summon, to quote. (F.—L.) The sb. citation (ME. 
citacion) is in early use, and occurs in Rob. of Glouc. p. 473; 1.9718. 
The pp. cited is in Sir T. More, Works, p. 254 ἢ. -- Ε᾿ citer, ‘to cite, 
summon,...to alledge as a text;’ Cot.—L. citare, pp. citdtus, to 
cause to move, excite, summon; frequentative of ciére, cire, to rouse, 
excite.+Gk. «iw, I go; κίνυμαι, I hasten. Der. citat-ion; also ex- 
cite, in-cite, re-cite. 

CITHERN, CITTERN, a sort of guitar. (L.—Gk.) Spelt 
cithern, 1 Mace. iv. 54 (A. V.); cittern, Shak. L. L. L. v. 2.614. The 
same as ME. gyterne, P. Plowman, B. xiii. 233; from OF. guiterne. 
The x is merely excrescent, as in ME. gyter-ne. It is even found in 
AS. in the form cytere, as a gloss to L. cithara in Ps. lvi. 11; Spel- 
man’s A.S. Psalter. =—L, cithara.— Gk. κιθάρα, a kind of lyre or lute. 
Doublet, guitar, q- V- 

CITIZEN, an iahabitant of a city. (F.—L.) ME. citesein, citizein, 
citesain. ‘A Koman citeseyn;’ Wyclif, Acts, xxii. 28 ; citezein, Chaucer, 
Ho. of Fame, ii. 422. The forms citesein, citezein are Anglo-French ; 


CLAM ill 
the introduction of s or z was perhaps suggested by denizen. The 
AF. pl. citezeins occurs in Liber Albus, p. 268. Hence citizen stands 
for the AF. citizein. — OF. citeain (cf. mod. F. cifoyen), formed from 
sb. cite, a city, by help of the suffix -ain < L. -Gnus.— OF. cite, F. cité, 
acity. See City. 

CITRON, the name of a fruit. (F.—L.—Gk.) In Milton, P. L. 
v.22. Palsgrave has: ‘ Citron frute, citron; Citron tree, citronnier ; ἢ 
Ρ. 205. [Cf. ME. citir, Prompt. Parv. p. 78, directly from L. citrus. ] 
“-Εἰ citron, ‘a citron, pome-citron;’ Cot. Late L. citrénem, acc. of 
citro, a citron; an augmentative form.—L. citrus, an orange-tree, 
citron-tree ; whence Gk. κίτρον, a citron. Apparently a variant of 
L. cedrus, a cedar, and thence transferred to denote an African tree 
(citrus) with wood fragrant like that of the cedar; and finally to 
the citron-tree.—= Gk. κέδρος, a cedar; see Cedar. Brugmann, i. 
§ 764. Der. citr-ine, Chaucer, C. T., 2169 (A 2167); cttr-ic; citr-in- 
at-ion, id., C. T. 16284 (ἃ 816). 4] Sitron-ade, a conserve of citrons, 
occurs in the Earl of Derby’s Expeditions (C.S.), p. 228; an. 1393. 

CITY, a state, town, community. (F.—L.) In early use. ME. 
cité, Ancren Riwle, p. 228. —OF. cite, Εἰ, cité, a city. — Late L. czv’tatem, 
an abbreviated form of L. ciuitatem, acc. of czuitas, a community, orig. 
the quality of citizenship. —L. cZui-s, a citizen. B. Closely related to 
Goth. heiwa-, a house; see Brugm. i. ὃ 609. See Hind (2), Der. 
citizen, q.v., citadel, q.v.; and see civic, civil. 

CIVE, CHIVE, a sort of garlic or leek. (F.—L.) ‘ Chives, or 
Cives, a small sort of onion ;’ also ‘ Cives, a sort of wild leeks, whose 
leaves are us’d for sallet-furniture;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. The 
pl. of cive.—F. εἶνε, ‘a scallion, or unset leek ;’ Cot. L. caepa, cépa, 
céfe,an onion. 4 The form chive represents an ONorthF. chive. 

CIVET, a perfume obtained from the civet-cat. (F.— Late Gk. — 
Arab.) In Shak. Much Ado, iii. 2. 50; As You Like It, iii. 2. 66, 
69. -- Εἰ civette, ‘civet, also the beast that breeds it, a civet-cat;’ Cot. 
Cf. Ital. zébetto; from the medieval Gk. (απέτιον. τ Arab. zabad, as 
in Palmer’s Pers. Dict. col. 317; or zubad, as in Rich. Dict. p. 767. 
(The initial letter is zain.) 

CIVIC, belonging to a citizen. (L.) ‘A civick chaplet ;᾽ Holland’s 
Pliny, b. xvi. c. 4.—L. ciuicus, belonging to a citizen.—L. ciuss, 
a citizen. See City. 

CIVIL, relating to a community. (L.) ‘ Ciutle warre;’ Udal, 
Matt. c. 10, fol. 66; ciuilytye is in Sir T. More’s Works, p. 951 h.= 
L. ciuilis, belonging to citizens. —L. ciuis, a citizen. Der. civil-ly, 
civil-i-ty ; civil-ise, Dryden, Stanzas on Oliver Cromwell, st. 17 5 e/vil- 
is-at-ion ; civil-i-an, Wyclif’s Works, ed. Amold, i. 32, 1. 22, And 
see City. 

CLACHAN, a small village with a church. (Gael.) In Leslie’s 
Hist. of Scotland (1595), i. 14, 1. 22 (S.T.S.).— Gael. clachan, (1) a 
circle of stones; (2) a small rude church; (3) a small village with 
achurch. So also Irish clachan, a hamlet, from Olrish clock, a stone. 

CLACK, to make a sudden, sharp noise. (13.) ME. clacken, clakken. 
‘ Thi bile [bill of an owl] is stif and scharp and hoked ., Tharmid 
[therewith ] thu clackes oft and longe;’ Ow! and Nightingale, Il. 79-81. 
Of AS. origin, though only represented by the pt. t. cleacode, with the 
sense ‘he hurried ;’ A£lfric, Saints’ Lives, xxiii. 493. EFries. klakken. 
Ἔα. kak, a crack; slakken, to clack, to crack (cf. Du, klakkebos, a 
cracker, a popgun) ; Icel. kaka, to twitter as a swallow, to chatter as 
apie, to wrangle; MHG. lac, a crack, break, noise; cf. also F. claguer. 
B. Evidently a variant of Crack, q.v. ; cf. also Swed, knaka, to crack, 
make a noise. Note the analogies; as clink: clank:: click: clack; and 
again, as clack: crack τ: κλάζειν : κράζειν. Cf. clap, clatter; also Gk. 
γλάζειν, to sing aloud, Irish glag-an, the clapper of a mill. 

CLAD, a form of the pp. of the verb to Clothe, q.v. 

CLAIM, to call out for, demand. (F.—L.) ME. clamen, claimen, 
cleimen, to call for; Will. of Palerne, 4481; P. Plowman, B. xviii. 
327.— OF. claim-, accented stem of clamer (claimer) to call for, cry 
out. —L. clamare, to call out; a secondary verb, formed from the base 
cal- appearing in L. calare, to cry out, publish, and in the Gk. καλεῖν, 
to convoke, summon. Similarly, in Greek, we have κλῆσις, a call, 
κλητεύω, Isummon.=—4/KAL, to make a noise, cry out; whence also 
Trish cailech, W.ce‘liog,a cock; Stokes-Fick, p. 73. Der. claim-able, 
claim-ant; and, from the same source, clam-our, clam-or-ous, &c.; see 
clamour. 

CLAM (1), to adhere, as a viscovs substance. (E.) Dryden has: 
‘A chilling sweat, a damp of jealousy Hangs on my brows, and clams 
upon my limbs;’ Amphitryon, Act iii (R.) [This word is not to be 
confused with clem, to pinch, starve, as in Richardson, See clam and 
clem distinguished in Atkinson’s Cleveland Glossary ; and see Clamp. | 
The verb is due to confusion of ME: clam, sticky (see Clammy) with 
ME. clemen, AS.cléman, to smear, from AS, clam, clay (also a plaster), 
Exod. i. 14; cf. prov. Eng. cloam, earthenware, clomer, a potter. The 
AS. claim corresponds to a West Germanic form *4lai-moz, m., from 
a Teutonic root *klei, which is also the base of clay. See Clay. 

CLAM (3), 4 kind ofclamp or vice. (E.) Closely allied to clamp. 


112 CLAMBER 
AS. clamm, clomm, a bond, fetter; Grein, i. 161. Hence applied to 
various bivalve shell-fish, which shut tightly together. 

CLAMBER, to climb with hands and feet. (Scand.) In Shak. 
Cor. ii. 1. 226. The 6 is sometimes absent, giving a form clamer. 
The form clamer’d up occurs in Harrington's Orlando, b. xix. st. 20 
(R.); also in Palsgrave’s Dict.; for quotation, see Clasp. ME. 
clameren ; ‘clameryn, repto;’ Prompt. Paty. p. 79; but we find clam- 
brede up in Altenglische Legenden, ed. Horstmann, 1875; p. 194, 
1, 400 (about 1300). [Another ME. clambren meant ‘to mass closely 
together ;7 see examples in Matzner, e.g. Gawain and the Grene 
Knight, ll. 801, 1722; from Icel. #/ambra, to pinch closely together, to 
clamp, Dan. klamre, to grasp, grip firmly ; cf. G.4lammern, to clamp, 
clasp, fasten together.] B. But in the sense of ‘climb,’ clamb-er is a 
frequentative formed from clamb, pt.t.stem of AS. climban, to climb. 
Similar formations are Low (ἃ. (Bremen) Alempern, to clamber, Low 
G. klemmern (Berghaus), NFries. klemre, to clamber. See Climb. 

CLAMMY, moist and sticky, viscous. (E.) ‘ Clammy as breed is, 
nat through baken;’ Palsgrave. Earliest form claymy (see N. E. D.), 
perhaps from AS. clam, clay (prov. E. cloam); but confused with an 
adj. clam, sticky, with which cf. EFries. and Du. klam, Dan. klam, 
Westphal. AZamm, clammy, moist. And see Clam (1), Clamp. 

CLAMOUR, an outcry, calling out. (F.—L.) ME. clamowr, 
Chaucer, C. T. 6471 (Ὁ) 889).—OF. clamur, clamowr. =. clamérem, 
acc. of clamor, an outcry. L. clamdre, to cry out. See Claim. Der. 
clamor-ous, clamor-ous-ly, clamor-ous-ness. 

CLAMP, to fasten tightly; a clasp. (Du.) ‘And they were 
ioyned close both beneth, and also aboue, with clampes ;’ Bible, ed. 
1551, Exod. xxxvi. 29. ‘ Clamp, in joyners work, a particular manner 
of letting boards one into another;’ Kersey. [Not in early use, 
though the AS. clom, a bond, is a related word.|— Du. klamp, a clamp, 
cleat, heap; Alampen, to clamp, grapple. Cf. Dan. k/ampe, to clamp, 
to cleat; klamme, a clamp, a cramp, cramp-iron; Swed. klamp, a cleat; 
Icel. klémbr, a smith’s vice, a clamp; G. klampe,a clamp. β. All 
from Teut. *klamp, 2nd grade of *klempan-, *klimpan-, as seen in the 
MHG. &limpfen, to press tightly together. Related on the one hand, 
to E. clip, and on the other, to E. cramp; also to E. climb and clamber. 
y. Compare also the form clam, signifying ‘a bond,’ represented by 
AS. clom, a bond, which occurs in the AS. Chron. an. 942. Hence, by 
vowel-change, Swed. &/amma, to squeeze, wring, Dan. klemme, to pinch, 
Du. and G. klemmen, to pinch, prov. Eng. clem, to pinch with hunger. 

CLAN, a tribe of families. (Gaelic.) Milton has clans, pl., P. L. 
ii. got. -And see Leslie, Hist. of Scotland, i. 56, 1. 2 (5. T. S.).— 
Gael. clann, offspring, children, descendants. 4 Irish cland, clann, chil- 
dren, descendants; a tribe, clan; W. plant, children. ] Usually 
regarded as borrowed from L. planta, a sprout ; but perhaps Celtic. 
See Macbain; and Stokes-Fick, p. 63. Der. clann-ish, -ly, -ness; 
clan-ship, clans-man. 

CLANDESTINE, concealed, secret, sly. (F.—L.) Fuller speaks 
of a ‘clandestine marriage ;’ Holy State, b. iii. c. 22, maxim 2.—F. 
clandestin, ‘clandestine, close ;’ Cot.=—L. clandestinus, secret. Allied 
to clam, secretly; see Vanitek, p. 1093. From the weak grade of 
wv KEL, to hide; see Helm (1). Der. clandestine-ly. 

CLANG, to make a sharp, ringing sound. (L.) As sb., the sound 
of a trumpet; Shak. Tam. Shrew, i. 2. 207. We also find clangor, 
3 Hen. VI, ii. 3. 18. The vb. clang occurs in ‘the clanging horns ;’ 
Somervile, The Chase, ii. 187. —L. clangere, to make a loud sound, to 
resound; whence sb. clangor, a loud noise. + Gk. κλαγγῆ, a clang, 
twang, scream, loud noise; allied to κλάζειν (fut. eAdyéw), to clash, 
clang, make a din. An imitative word. See Fick, i. 534,538, 540. 
Der. clang-or ; and see clank. 

CLANK, to make a ringing sound. (E.) ‘He falls! his armour 
clanks against the ground ;’ Cowley, Davideis, b. iv. 590. ‘ What 
clanks were heard, in German skies afar ;? Dryden, tr. of Virgil, Georg. 
bk. i. 638 (where the original has ‘armorum sonitum,’ 1. 474). The 
word is prob. E., and related to clink ; see E.D. D., and cf. clack with 
click, B, Otherwise,it was borrowed from Du. dank, a ringing sound ; 
ef. Du. klonk, pt. τ. of klinken, to clink. Cf. Pomer. Aank, a ringing 
sound; and see Clang. The word is imitative; see Clink. 

CLAP, to strike together rather noisily. (E.) Very common in 
Shak. L.L.L. vy. 2. 107, &c.; and in Chaucer, C. T., 7163, 7166, 
(D 1581, 1584), ὅς. ‘He... clapte him on the crune’ (crown of 
the head); Havelok, 1.1814. |The AS. clepp-etan, to palpitate, is a 
secondary form; Voc. 473. EFries. klappen. + Icel. klappa, to pat, 
stroke, clap the hands; Swed. Alappa, to clap, knock, stroke, pat; 
Dan. klappe, to clap, pat, throb; Du. dlappen, to clap, smack, prate, 
blab; MHG. dlaffen, to clap, strike together, prate, babble. Cf. Gael. 
clabar, a mill-clapper, clack; clabaire, a loud talker (from E.). An 
imitative word, allied to clatter, 4. v., and clack, q.v. Der. clapp-er, 
clap-trap, clap-dish. 

CLARET, orig. a light red wine. 


or ‘clarified’ wine, but used rather vaguely. 


(F.—L.) Properly a ‘clear’ 


ME. claret; with a by- 


CLAVICLE 


form claré, clarry (from L. claratum). ‘Claret, wyne, claretum ;’ 
Prompt. Parv. p. 79. Spelt claret, Allit. Morte Arthur, ed. Brock, 
1. 200; [also claré, Havelok, 1. 1728; clarré, Chaucer, C. T., 1473 
(A 1471).]—AF, claret, Charlemagne, ]. 585 ; OF. clairet, claret ; see 
Cotgrave ; Late L. clarétum, a sweet mixed wine, clarified with honey, 
&c.—L. clirus, clear, clarified, bright. See Clear. 

CLARIFY, to make clear and bright. (f.—L.) ΜΕ. clar:- 
Jien, sometimes ‘to glorify,’ as in Wyclif, John, xii. 28, where the 
Vulgate has clarifica. OF. clarifier, to make bright. —L. clarificare, 
to make clear or bright, to render famous, glorify.—L. clari-, for 
clarus, clear, bright, glorious; and -ficdre, to make, for facere, to 
make, in forming compounds. See Clear and Fact. Der. clarifi- 
er, clarific-at-ton. See below. 

CLARION, a clear-sounding horn. (F.—L.) ME. clarioun, 
claryoun ; Chaucer, Ho, of Fame, iil. 150. — OF. claron, clairon (Supp. 
to Godefroy) ; and prob. *clarion; the mod. F. is clairon, —Late L. 
claridnem, acc. of clario, a clarion; so named from its c’ear ringing 
sound. = L, clari- = cliro-, for clarus, clear. See Clear. Der. clarion- 
et, clarin-etie, dimin. forms. 

CLARY, a labiate plant; wild sage. (Late L.) Turner, Names 
of Herbes (1548), explains Orminum as clarie, and gives the L. name 
as sclarea; which Lyte (tr. of Dodoens), bk. ii. c. 79, spells scarlea. 
The AS. form is slarige, slarege; see Cockayne’s A.S. Leechdoms, 
ili. 345. From the Late L. sclarea, in Turner (as above) ; this form 
being supported by AS. slarige. Little is known as to this obscure 
word, which lost its initial sin E. Cf. Gk. σκληρός, dry. 

CLASH, a loud noise; to make a loud noise. (E.) This seems 
to be an Eng. variant of clack; cf. EFries. klatsen, to crack a whip; 
and compare smash with smack; crash with crack; hash with hack. 
‘He let the speare fall, . . . and the heed of the speare made a great 
classhe on the bright chapewe [hat] of steel ;’ Berners, tr. of Froissart, 
vol. ii. c. 186. See Clack. The word is imitative; cf. Dan. slash, 
a smack (Larsen). Also Low G. lattsch (Berghaus), Du. lets, G. 
klatsch, a clash; from the base ἀϊαέ in Clatter, q.v. 

CLASP, to grasp firmly, fasten together. (I.) ME. claspen, 
clapsen (the ps and sp being convertible as in other words ; cf. prov. E. 
waps,a wasp). Spelt clapsed, clapsud, clasped in Chaucer, C. T. prol. 
275 (Six-text print). ‘I clamer [clamber] or clymme up upon a tree 
...that I may claspe bytwene my legges and myn armes;’ Palsgrave, 
s.v. clamer. The form clap-s-en is an extension of a base claf-, to 
embrace, of which we find traces in prov. Εἰ. clep, a clasp (E.D.D.), 
G. klaf-ter, a fathom, Lith. gléb-ys, an armful; cf. also AS. clyppan, 
to embrace, grasp, ME. cluppen, clippen, to embrace; and the form 
may have been influenced by that of grasp. Cf. also clamp, to hold 
tightly. See Clip, Camp; and observe the connexion of grasp 
with grab, graptle.4Low G. and Pomeran. klaspe,a clamp. Der. 
clasp-cr, clasp-knife. 

CLASS, a rank or order, assembly. (F.—L.) Bp. Hall speaks of 
‘classes and synods;’ Episcopacy by Divine Right, s. 6 (R.); Blount 
has classe, Gloss. (1681); also in ed. 1656, s.v. Classical. Milton has 
classick, Poem on the New Forcers of Conscience, 1. 7.—F. classe, 
‘a rank, order;’ Cot. =L. classem, acc. of classis, a class, assembly of 
people, an army, fleet. τ ΚΑῚ, to cry out, convoke, seen in L. calare, 
climare; as explained above, 5.ν. Claim. 41 Bréal regards classis as 
borrowed from Gk. κλῆσις, Dor. κλᾶσις ; from the same root. Der. 
class-ic, class-ic-al, class-ic-al-ly, class-ic-al-ness, class-ic-al-i-ty, class-ics ; 
also class-i-fy, class-i-fic-at-ion (for the ending -ify see Clarify). 

CLATTER, to make repeated sounds; a rattling noise. (E.) As 
sb.; ME. clater, Towneley Mysteries, p. 190. As verb; ME. clateren, 
Chaucer, C. T., 2361 (A 2359). A frequentative of clat-, a by-form 
of clak- (Εἰ. clack); formed by adding the frequentative suffix -er; hence 
clat-er-en, to rattle. Found in AS. in the word clatrung, a clattering, 
a rattle, glossed by crepitaculum (Bosworth). Cf. also AS. clador, a 
rattle (O. E. Texts); EFries. Alattern, to clatter. Du. dlater, a rattle; 
klateren, to rattle; Low G. dla/ern, to rattle. See Clack, Clap. 

CLAUSE, a sentence, part of a writing. (F.—L.) In very early 
use. ΜΕ. clause, Chaucer, Tr. and Cres. ii. 728; Ancren Riwle, p. 46. 
=F. clause, ‘a clause, period ;’ Cot.—L. clausa, fem. of pp. clausus, 
used in the phr. dratio clausa, a flowing speech, an eloquent period ; 
hence clausa was used alone to mean ‘a period, a clause.’ Clausus is 


| the pp. of claudere, to shut, enclose, close. OFries. sklita, to shut. 


Brugm. i. § 795 g. See Close, and Slot (1). Doublet, close, sb. 

CLAVICLE, the collar-bone. (F.—L.) Sir T. Browne has 
‘clavicles or collar-bones;’ Vulg. Errors, b. iii. c. 1. § 8.—F. clavi- 
cules, ‘the kannel-bones, channel-bones, neck-bones, craw-bones, ex- 
tending on each side from the bottome of the throat unto the top of 
the shoulder; Cot.—L. clauicula, lit. a small key, a tendril of a vine; 
dimin. of L. clauis, a key, which is allied to Gk. «Anis, a key, κλείω, I 
shut; and to Irish clo, a nail, peg, W. eloi, to shut. Stokes-Fick, 
p- 103; Brugmann, i. § 633. Der. clavicul-ar; and see clef, con-clave; 
also clav-ier, the key-board of a piano or organ. 


CLAW 
CLAW, the talon of a beast or bird. (E.) ME. claw, clau, clow ; 


also εἶδε, cley (from AS. cléa). ‘Claw, or cle of a beste, ungula ;’ 
Prompt. Parv. p. 806. ‘ Oxé gap o clofenn fot and shedepp [divides] 
hisé clawwes;’ Ormulum, 1224. AS. clawu, Voc. 307. 35; cla, Grein, 
i. 162; pl. clawa, clawe, as in ‘clawe todé&lede,’ i.e. divided hoofs, 
Levit. xi. 3; also εἶδα (O.E. Texts) ; cléo, Grein, 1. 163.4-Du. klaauw, 
a paw, claw, clutch, talon, weeding-hook ; klaauwen, to claw, scratch. 
(Cf. Icel. 416, a claw; Ala, to scratch; Dan. klo,aclaw; k/é, to scratch ; 
Swed. klo, a claw; ld, to scratch; G. slaue, a claw, talon.] B. Claw is 
related to clew, a ball of thread, q.v.; from a base *klau-, 2nd grade 
of *kleu, to draw together ; cf. OHG. kluwi, forceps. See Clew. 

CLAY, a tenacious earth. (E.) ME. clai, clei, clay, εἶεν. ‘ What 
es man bot herth [earth] and clay;’ Hampole, Pricke of Conscience, 
l.4t1. AS. cleg,in AElfric’s Gloss.; Voc. 146. 19.4-Dan. ἀΐων, kleg, 
clay; Du. klet; G. klei. B. Teut. type *klat-ja, fem.; from *klai, 2nd 
grade of Teut. root *kle?, to stick; cf. AS. clam (for *klai-moz), earthen- 
ware; Gk. γλοι-ός, sticky matter. See Cleave (2) and Glue. Der. 
clay-ey. 

CLAYMORE, a Scottish broadsword. (Gaelic.) Spelt glaymore 
by Dr. Johnson, Journey to the Western Islands (Todd) ; but better 
claymore, as in Jamieson’s Sc. Dict. — Gael. claidheamh mor, a broad- 
sword, lit. ‘sword-great ;’ where the dk is no longer sounded, and 
the mh is ἄν. The sound somewhat resembles that of cli- in cli-ent, 
followed by the sound of F. env- in environ. B. The Gael. claidheamh, 
a sword, is cognate with W. cleddyf, a sword, Olrish claideb; cf. also 
L. clad-es, slaughter, per-cellere, 10 strike. The Gael. mor, great, is 
cognate with W. mawr, great, Irish mor, Corn. maur, Breton meéur, 
great, AS. m#re, illustrious. 

CLEAN, pure, free from stain. (E.) ME. clené, clené (disyllabic), 
Layamon, i. 376. AS. cline, cléne, clear, pure, chaste, bright ; Grein, 
i. 162.4-OSax. cléni, cleini; OF ries. klén; Du. klein, small; OHG. 
chleint, ΜῊ Ὁ. deine, fine, excellent, small; mod. G. klein, small. B. 
The original sense seems to have been ‘bright’ or ‘shining’; cf. Irish 
glé, shining, pure, clean; Stokes-Fick, p. 119; Brugmann, § τού. 
Der. clean-ness, clean-ly, clean-li-ness, cleanse (AS. clénsian, Grein, 
1 163). 

CLEAR, loud, distinct, shrill, pure. (F.—L.) ME. cler, cleer. 
‘On morwe, whan the day was clere;’ King Alisaunder, ed. Weber, 
1. 1978; ef. Florizand Blauncheflur, 280. —OF. cler, cleir, clair, pure, 
bright. = L. clarus, illustrious, clear, loud. B. Curtius remarks that the 
r belongs to the suffix, as in mi-rus, so that the word is cla-rus. It is 
probably related to clamdre, to cry aloud; see Claim. Cf. Gk. 
κλη-τός, called, chosen; from καλεῖν, to call. Der. clear, verb; clear- 
ness, clear-ance, clear-ing, clear-ly ; cf. claret, clarify, clarion. 

CLEAT, a piece of iron used to strengthen the soles of shoes ; a piece 
of wood or iron to fasten ropes to. (E.) The radical sense is ‘clump,’ 
as applied to a firm and close mass, ME. clete, a wedge, also clite ; 
Prompt. Parv. p. 81; (where clote is prob. an error for clete). As if 
from AS. *cléat (whence *clyte>clite) ; from a Teut. type *klautoz, 
m.; clearly seen in Du. doo, a ball, G. klosz, a clod, lump, ball; the 
weak grade *k/xt- appears in Clot, q.v. 

CLEAVE (1), strong verb, to split asunder. (E.) The pt. t. is 
clave, Ps. Ixxvili. 15 (A.V.), sometimes clove; the pp. is cloven, Acts, 
ii. 3, sometimes clef¢ (Micah, i. 4), but the latter is unoriginal. ME. 
cleoven, cleven, kleven. ‘Ful wel kan ich kleuen shides;’ Havelok, 
1. 917. AS. cléofan (pt. t. cléaf, pp. clofen), Grein, i. 163.4-Du. 
hlieven; Icel. kljufa (pt. τ. klauf, pp. klofinn); Swed. klyfva; Dan. 
klove ; ΟἿ. chlioban, G. Alieben. Teut. type *kleuban-, pt. τ. *klaub, 
pp- *klubanoz. B. Perhaps related to Gk. yAvpev, to hollow out, to 
engrave; L. gliibere, to peel. From4/GLEUBH; Brugmann,i. § 762 
(1). Der. cleav-age, cleav-er; also cleft, q.v. [But ποῖ cliff. 

CLEAVE (2), weak verb, to stick, adhere. (E.) The true pt. t. 
is cleaved, pp. cleaved; but by confusion with the word above, the pt. 
t. most in use is clave, Ruth, i. 14 (A. V.) Writers avoid using the 
pp:, perhaps not knowing what it ought to be. However, we find 
pt. τ. cleaved in Job, xxix. 10; and the pp. cleaved, Job, xxxi. 7. ME. 
cleovien, clivien, clevien, cliven. “ΑἹ Egipte in his wil cliwed;’ Genesis 
and Exodus, ed. Morris, 1. 2384. ‘Cleouied faste;’ Layamon, i. 82. 
AS. clifian, cleofian, Grein, i. 163; a weak verb, pt. t. clifode, pp. clifod. 
Ἔα. Kleven, to adhere, cling; Swed. dibba sig, to stick to; OHG. 
chleben, G. kleben, to cleave to. All from Teut. base *klib-, weak 
grade of Teut. strong verb *Aleiban-, pt. τι *klaib, pp. *hlibanoz. 
‘Traces of the strong form appear in AS. d0-clifan, to cleave to; cf. 
also OHG, kliban, MHG. dliben, to cling to, take root; Icel. kifa, to 
climb, viz. by grasping the tree; Du. &lijf, ivy. See Climb. 
4 Observe the complete separation between this word and the pre- 
ceding one; all attempts to connect them are fanciful. But we may 
admit a connexion between Εἰ. cleave (2) and Gk. γλία, γλοία, L. 
gliten. glue. See Clay and Glue. 

CLEEK, a large hook or crook, used by fishermen, and in playing 
golf. (E.) From cleek, verb, to clutch or grasp; a Northern form allied 


CLEVER 113 
to ME. clechen (pt. t. clahte), to seize firmly, grasp with hands or claws; 
Stratmann, p. 121. AS. form (not found) *cl&c(e)an, pt. t. *cl@hte. 
Apparently from Teut. base * Adai-, * klei- ; see Clay and Cleave 
(2); and not related to Clutch. 

CLEF, a key, in music. (F.—L.) Formerly also spelt cliff: 
“Whom art had never taught cliffs, moods, or notes ;᾿ Ford, Lover’s 
Melancholy, A. i. sc. 1,—F. clef, ‘a key, . .. a cliffe in musick;’ 
Cot. L. clauem, acc. of clinis, a key. See Clavicle. 

CLEFT, CLIFT, a fissure, a crack. (Scand.) Spelt cliff, Exod. 
xxxill. 22 (A. V.) ; some copies have cliffs for clifts, Job, xxx. 6. ‘Clyff, 
clyft, or ry{te, scissura, rima,’ Prompt. Parv. p. 81 ; clifte in Chaucer, 
tr. of Boethius, bk. 4. pr. 4, 1. 198. And in Cursor Mundi, 19842. 
The form cliff is corrupt; the final ¢ distinguishes the word from cliff. 
Apparently Scandinavian. —Icel. k/uft, a cleft; Swed. klyft, a cave, den, 
hole; Dan. kléft, a cleft, chink, crack, crevice. B. The Icel. ἀλη is from 
the weak grade of kljiifa, to cleave, split. See Cleave (1). @ The 
mod. spelling cleft is due to the feeling that the word is connected with 
cleave, so that the word is now thoroughly English in form, though 
originally Scandinavian (unless there was an AS. cly/t). 

CLEMATIS, a kind of creeping plant. (Gk.) ‘ Clema or Clematis, 
a twig, a spray; a shoot, or young branch: among herbalists, it is 
more especially applied to several plants that are fu!l of young twigs;’ 
Kersey’s Dict. 2nd ed. 1715.“ Late L. clématis, which is merely the 
Gk. word in Latin letters.—Gk. κληματίς, brushwood, a creeping 
plant; dimin. from κλήματ-, stem of κλῆμα, a shoot or twig. — Gk. 
κλάειν, to break off, to lop or prune. Brugm. ii. § 661. 

CLEMENT, mild, merciful. (F.—L.) Rare; in Cymb. v. 4.18; 
and in Cath. Angl. (1483).—F. clement, ‘clement, gentle, mild ;’ Cot. 
=L. clémentem, acc. of clémens, mild. Der. clement-ly, clemenc-y 
(clemencie, Gascoigne, i. 52, The Recantation of a Lover, 1. 9; from 
L. clémentia, mildness). 

CLENCH, to fasten; see Clinch. 

CLEPSYDRA, a water-clock. (L.—Gk.) ‘They measured the 
hours ..in glasses called clepsydre;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
bk. v.c. 18, § 2.—L. clepsydra. = Gk. κλεψύδρα. — Gk. κλεψ-, for κλέπτ- 
ew, to steal, and ὕδωρ, water; from the constant flow of the water. 

CLERESTORY. (F.—L.) ‘And all with clere-story lyghtys ;’ 
Arnold's Chron. ed. 1811, p. li. ‘ Englasid glittering with many a 
clere story ;’ Skelton, Garland of Laurel, 479. It might as well be 
spelt clear story, since clere is merely the old spelling of clear. The 
pl. cleare stories occurs in the Will of Hen. VI; Nichols, Royal Wills, 
p- 393. Socalled because it is a story furnished with windows, rather 
than because ‘it rises clear above the adjoining parts of the building,’ 
as sometimes said. ‘ The ¢riforium, or series of arches between the 
nave and clerestory are called Je blyndstoris in the life of Bp. Cardmey ;’ 
Oxford Gloss. p. 57; quoted in Bury Wills, ed. Tymms, note on 

. 253. See Clear and Story (2). 

CLERGY, the ministry, body of ministers. (F.—L.—Gk.) ME. 
clergie, frequently used in the sense of ‘learning ;’ [like F. clergé, 
from Late L. cléricatus, clerkship] ; but also with the modern mean- 
ing, as: ‘Of the clergie at London . . . a conseil he made ;’ Rob. of 
Glouc. p. 563, 1. 11812.—OF. clergie, formed as if from a Late L. 
*cléricia, a form not given in Ducange.—Late L. cléricus, a clerk, 
clergyman.—Gk. κληρικός, belonging to the clergy, clerizal.—Gk. 
κλῆρος, a lot, allotment, portion; in eccl. writers, the clergy, because 
‘the Lord is their inheritance,’ Deut. xviii. 2; cf. Gk. τῶν κλήρων, A.V. 
‘God's heritage,’ in 1 Pet. v. 3; but more especially Acts i. 17, where 
the lit. sense is ‘ the lot of this ministry.” Moisy has the mod. Norman 
clergt, the clergy. Der. clergy-man. 

CLERK, a clergyman, a scholar. (F.—L.—Gk.) Orig. a 
clergyman; ME. clerc, clerk, Ancren Riwle, p. 318. AS. clerc, a priest, 
A.S. Chron. an. 963. Either from OF. clerc, or immediately from 
L. cléricus, by contraction. Gk. κληρικός, belonging to the clergy, 
clerical, one of the clergy. See further above. Der. clerk-skip; and, 
from the L. cléric-us, we have cleric, cleric-al. 

CLEVER, skilful, dexterous. (E.) Rare in early use. ‘As 
cleverly as th’ ablest trap ;’ Butler, Iudibras, pt. i. c. 1. 1. 398 (first 
published a.p. 1663). It is not easier to find an earlier example. 
Sir T. Browne cites clever as a Norfolk word, in his Tract VIII 
(Works, ed. Wilkins, iv. 205); see my edition of Ray’s Collection of 
Eng. Dialectal Words, Eng. Dial. Soc. pp. xv, xvii. The Norfolk 
word is commonly pronounced ‘ klay-ur,’ and is used in many various 
senses, such as ‘handsome, good-looking, healthy, tall, dexterous, 
adroit’ (Nall); also, ‘kind, liberal? (Wilkin). B. Mr. Wedgwood 
ingeniously suggests a connexion with ME. cliver or clivre, a claw, 
Owl and Nightingale, ll. 78, 84, 270; in this case ‘clever’ would 
haye meant originally ‘ready to seize’ or ‘ quick at seizing,’ and the 
connexion would be with Low].Scot. clever (to climb), and cleave (2), 
to adhere. In accordance with this, the word cliver once occurs (in 
the Bestiary, 1. 221, pr. in An Old Iing. Miscellany, ed. Morris) as an 
adj. with the apparent sense of ‘ ready to seize,’ or ‘expert with the 

I 


114 CLEW, CLUE 

claws ;’ cf. ME. clivers, claws, clutches, from AS. clifer,a claw. So 
also, in Dunbar, Fenyeit Freir, 86, we find: ‘ Scho was so cleverous of 
her cluik,’ she was so skilful to seize in her clutch. The base edif- is 
the same as that of the AS. clif-ian, to cleave to; see Cleave (2). 
+ EFries. tiifer, clever; Dan. dial, &/éver, klever (Molbech); 
all for *Alifer, *kliver ; the Norw. iva, to climb, becoming ἀΐνυε ia 
Danish. Kalkar hay MDan. sJever, sprightly, wily; so that the E. 
word may be of Scand. origin; cf. Dunbar'’s clever-ous. {J It is 
remarkable that clever practically took the place of ME. deliver, 
nimble, Chaucer, prol. 84. But the words are not connected. Der. 
clever-ness. 

CLEW, CLUE, a ball of thread. (E.) The orig. sense is ‘a 
mass’ of thread ; then a thread in a ball, then a guiding thread ina 
maze, or ‘a clue to a mystery;’ from the story of Theseus escaping 
from the Cretan Labyrinth by the help of a ball of thread. Thus 
Trevisa, ii. 385: ‘3f eny man wente thider yn withoute a clewe of 
threde, it were ful harde to fynde a way out.’ Cf. ‘a clue of threde;’ 
Gower, Ὁ. A. ii. 306; Ὁ. v. 5343. ΑΘ. cliewen, clywen, a ball of 
thread; by loss of the final m. We find ‘glomus, clywen ;’ AElfric’s 
Gloss., ed. Somner, Nomina Vasorum. And the dat. clitvene (clis- 
wene) occurs in Gregory’s Pastoral, sect. xxxv; ed. Sweet, p. 240.-++ 
Du, &uwen, a clew; whence &luwenen, to wind on clews (cf. E. to 
elew up asail); ΟἿ. chlinwa, chlinwi, chliwe, MH G.dliuwe, a ball, ball 
of thread; MDu. dlauwe ; and cf. G.knduel (for *4lauel),aclew. Allied 
to L. glu-ere, to draw together, glo-mus, a clew; from 4/GLEU (Tent. 
*kleu-), to draw together. Cf. Skt. g/au-, a lump (Macdonell). See 
Claw... Der. clew, verb (Dutch). 

CLICK, to make a quick, light sound. (E.) Rather oddly used Ly 
Ben Jonson : ‘ Hath more confirm’d us, than if heart’ning Jove Had, 
from his hundred statues, bid us strike, And, at the stroke, click’d all 
his marble thumbs ;” Sejanus, ii. 2. EFries. &likken. An imitative 
word, derived, as expressing a slighter sound, from clack, by the 
thinning of a tof. This is clearly shown by the Dn. &likklak, the 
clashing of swords, and &/ikklakken, to clash together, lit. ‘ to click- 
clack.” See Clack, and Clink. 

CLIENT, one who depends on an adviser. (F.—L.) ME. client, 
Gower, C. A. i. 284, bk. iii. 160; P. Plowman, C. iv. 396. =F. client, 
“a client or suitor;’ Cot.—L. clientem, acc. of cliens, a client, a de- 
pendent ona patron. Clienxs represents cluens, one who hears, i.e. one 
who listens to advice; pres. pt. of cluere, to hear, listen. The L. 
cluere is cognate with Gk. κλέειν, to hear, and Skt. gru, to hear. — 
7 KLEU, to hear; whence also E. loud. Curtius,i.185. See Loud. 
Der. client-ship. 

CLIFF, a steep rock, headland. (E.) ME. clif, clef, cleve. Spelt 
elif, Layamon, i. 82, where the later text has clef; spelt clewe, id. i. $1 
(later text). AS. clif, a rock, headland; Grein, i. 164.+Dnu. dif, a 
brow, cliff; Icel. kif, a cliff; also dleif, a ridge of cliffs. We also find 
G.-Mippe; whence Du. klip, a crag, Dan. dleppe, Swed. klippa, a crag, 
rock, @ Cf. AS. clif, cliff, with cliian, to cleave to; Icel. kif with 
Icel. £ifa (pt. t. kleif), to climb. The connexion is probable. 

CLIMACTER, a critical time of life. (F.—Gk.) Used by Sir 
T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 12. § 18. Now only used in the 
derivative adj. c/imacter-ic, often tumed into a sb. ‘This Is the most 
certain climacterical year;’ Massinger, The Old Law, Acti.sc. 1. ‘In 
the year of his climacteric, sixty-three ; Sir T. Herbert, Trav. (1665), 
Pp- 337-8. — MF. climactere, ‘climatericall (sic) ; whence l’anclimactere, 
the climatericall year; every 7th, or 9th, or the 63 yeare of a man’s 
life, all very dangerous, but the last, most ;’ Cot. — Late L. climactér, 
borrowed from Gk.=—Gk. κλιμακτήρ, a step of a staircase or ladder, 
a dangerous period of life.—Gk. κλῖμαξ (stem κλίμακ-), a ladder, 
climax; with agential sullix -r7p. See Climax. Der. climacter-ic. 

CLIMATE, a region of the earth. (F.— Gk.) See Climate in 
Trench, Select Glossary. ME. cimat; Chaucer's treatise on the 
Astrolabe, ii. § 39, 1. 18; Maundeville, p. 162; Gower, C. A. i. 8; 


prol. 137-—OF. climcé (F. climat), a climate. —Late L. climat-, stem | 


of clima. = Gk. κλίμα, gen. κλέματος, a slope, a zone or region of the 

earth, climate. — Gk. «Atvew, to lean, slope ; cognate with E. Jean. See 

Lean (1). Der. climat-ic, climat-ic-al, climat-ise. Doublet, clime. 
CLIMAX, the highest degree. (Gk.) Puttenham has clymax ; 


Arte of Ε. Poesie, iii. 19; ed. Arber, μι 217. “ Climax, a ladder, the | 


step of a ladder, a stile; in Rhetorick, a figure that proceeds by de- 
grees from one thing to another ;’ Kersey’s Dict. 2nd ed. 1715.—L. 


climax. — Gk. xAtuag, a ladder, staircase ; in rhetoric, a mounting by | 


degrees to the highest pitch of expression, a climax. =—Gk. «Aivew, to 
lean, slope, incline; cognate with Εἰ lear, See Ihean (1). 
CLIMB, to ascend by grasping. (E.) Very common. ΜΕ. 
climben, Layamon, i. 37; pt. t.« he clomb,’ Ancren Riwle, p. 354; ‘the 
King .. - clam,’ Rob. of Ἰοῦς: p. 333. ΑΒ. climban, pt. t. clamb, pl. 
clumbon ; A.S. Chron. an. 1070. We find also the derivative clymmiaz, 
Grein, i. 164.4+-Du. Mimmen; OHG. chilimban, MHG. klimmen, to 
climb. B. The original sense is ‘to grasp fimnly,’ as in climbing 


CLIQUE 


a tree; and the connexion is with Icel. 2/i/a, to climb, AS. c!ijian, to 
cleave to. Streitberg, § 203. See Cleave (2), and Clamber. 

CLIMB, a tegion of the earth. (Gk.)_ In Shak. Rich. II. i. 3. 
285.—L. clima, a climate.=—Gk. κλίμα, a climate. Doublet, climate, 
See Climate. 

CLINCH, CLENCHG, to rivet, fasten firmly. (E.) ME. clenchen. 
‘Clenchyn, retundo, repando ;’ Prompt. Pary. p. 80. ‘I clencheanayle;" 
also ‘I clynche nayles;’ Palsgrave. ‘ The cros was brede, whon Crist 
for us theron was cleyn?,’ i.e. fastened ; Legends of the Holy Rood, ed. 
Morris, p. 138. The pp. cleynt points to an infin. clenchen, just as the 
pp- ἀγειπὲ is from drenchen, to drown. We also find ME. clenken, to 
strike smartly, Allit. Morte Arthure, 1. 2113. This is the causal of 
clink, a by-form of cling, and means ‘to make to clink,’ to make to 
stick fast (see below). Du, &linken, to clink, to rivet, kink, a blow, 
rivet; Dan. klinke, a latch, rivet, Aénke, to clinch, to rivet ; Swed. 
klinka, a latch, also, to rivet; OHG. chlankkan, clenkan, MHG. 
klenken, to knot together, knit, tie; MHG. dlinke, a bar, bolt, latch. 
Teut. type *Mankjan- (> *klenkan, *klinkan), causal of a type *klinkan- 
(pt. t. *4/ank), as seen in EFries. and Low ὦ. Minhken, klingen, to 
cling, to become drawn, to shrivel wp. See Cling. Cf. ME. clengen, 
causal of clingen (Stratmann). Der. clinch-er. 

CLING, to adhere closely. (E.) ME. clingen,to become stiff; also, 
to adhere together. ‘ In cloddres of blod his her was clunge,’ i.e. his 
hair was matted; Legends of the Holy Rood, ed. Morris, p. 142. AS. 
clingan (pt. t. clang, pp. clungen), to shrivel up by contraction, to dry 
up; Grein, i. 164. Cf. Dan. &lynge, to cluster, k/ynge, a cluster ; Swed. 
klange, a tendril, a clasper; OHG, eclunga, a clew. 

CLINICAL, relating to a bed. (F.—L.—Gk.) Sometimes clinick 
occurs, but it is rare; it means one lying in bed; ‘the clinick or sick 


person ;” Bp. Taylor, Sermons, Of the Office Ministerial; see too his 
Holy Dying, 5. 6. c. 4.—F. clinique, ‘one that is bedrid ;? Cot.=L. 
clinicus, a bedrid person (St. Jerome); a physician that visits patients 
in bed (Martial). —Gk. «Auuxés, belonging to a bed; a physician who 
Visits patients in bed; ἡ κλινική, his art.—Gk. κλίνη, a bed. —Gk. 
κλίνειν, to slope, to liedown. See ean (1). 

CLINE, to tinkle, make a ringing noise. (E.) Intrans. : ‘ They 
herde a belle clinke ;? Chaucer, C. T., 12598 (C 664). Also trans. : 
51 shal clinken yow so mery a belle,’ id. 12925 (B 1186). EFries. 
klinken ; pt. t. klunk (ong. klank), pp. klunken, to clink.-+-Du- klinken, 
to sound, tinkle (pt. τ. Alonk ; pp. geklonken) ; Dan. klinge, to sound, 
jingle, &lingre, to jingle (frequentative); Swed. Alinga, to ring, clink, 
tingle; Icel. Aving, interj. ting! tang! klingja, to ring. Clink is the 
nasalized form of click, and the thinner form of clank. As click: clack:: 
clink: clank. Der. clink-er. 

CLINKER, a cinder, or hard slag. (Du.) ‘ Clinkcrs, those 
bricks that by having much nitre or salt-petre in them (and lying 
next the fire in the clamp or kiln) by the violence of the fire, run and 
are glazed over ;’ Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731. Evelyn, in his 
Diary, Aug. 19, 1641, refers to the clincars, or sun-baked bricks, with 
which Amsterdam was paved. Not in early use, but borrowed from 
Dutch ; however, the word simply means ‘that which clinks,’ from 
the sonorous nature of these hardened bricks, which tinkle on striking 
together. - MDu. dlinckaect, ‘a hard and sounding bricke,’ Hexham ; 
Du. &linker, that which sounds, a vowel, a hardened brick; from 
klinken, to clink; cf. Dan, dlinke, a hard tile. See above. 

CLINKER-BUILT, applied to boats in which over-lapping 
boards are clinched together with copper nails. (I) From clinker, 
a clinch-nail ; which is from clink, to fasten together by a blow, 2 
Northern verb of which clinch is the usual form ; see Clinch. 

CLINQUANT, glittering. (F.—Du.) In Shak. Hen. VII, i. 1. 
19. Said of spangles; lit. ‘tinkling.’—OF. clinguant (Godefroy) ; 
pres. pt. of clinguer, to clink. = Du. AJinken, to clink; see Clink. 

CLIP (1), to shear, to cut off. (Scand.) ME. clippen, to cut off, 
shear off; Ormulunm, Il. 1189, 4106, 4142.—Icel. kl:ppa, to clip, cut 
the hair; Swed. £vippa, to clip, shear, cut; Dan. Alipfe, to clip, shear. 
Cf. also NFries. Alafpe, klepfe, to clip, shear; which suggests a con- 
nexion with clap ; with reference to the clicking of the shears. Der. 
clipd-er, clipp-ing. 
| CLIP (2), toembrace, to grip. (E.) In Shak. Coriolanus, i. 6. 29. 
ME. clipten, Chaucer, C. T., & 2413; cluppen, Ancren Riwle, p. 424- 
| AS. clyppan; Grein, i. 164. Teut.type *kluppjan- ; cf. OHG, kluppa, 
| forceps, tongs; from the weak grade of the Teut. ἐλ =Idg. *gleb, 
to embrace, as in Lith. gleb-ys, an armful, OHG. dlajter, a cord of 
wood, 

CLIPPER, a fast horse, a fast ship. (Du.) Modem; modified 
from Du. dlepper, a stced.— Dua. kleppen, to clap; with reference to 
the noise of hoofs. See Clap. Cf. Notes on E. Etym. p. 38. 

CLIQUE, a gang, set of persons. (F.—Du.) Modem. From F. 

cligue, ‘a set, coterie, clique, gang; ’ Hamilton and Legros, French 
| Dict. And sze Hatzfeld.— MF. cliguer, to click, clack, make a noise ; 


| Cot.— Dn. ἀπάξει, to click, clash ; also, to inform, tell; whence &/:k- 


i 
Ϊ 
| 
j 


CLOAK, CLOKE 


ker, a telltale. [It probably meant a noisy gang, a set of talkers; 
cf. F. clagueur, a clapper of hands.] The Du. word is cognate with 
E. click. See Click. 

CLOAK, CLOKE, a loose upper garment. (F.—C.) Cloke in 
S. Matt. v. 40 (A. V.). ME. cloke, Chaucer, C. T. prol. 157; 
Layamon, ii. 122 (later text). — OF. cloke, clogue,also cloche; Godefroy, 
s. v. cloche.— Low L. cloca, a bell; also, a horseman’s cape, because 
its shape resembled that of a bell; see Chaucer, Prol. 263. See 
further under Clock, which is its doublet. 

CLOCK, a measurer of time. (F.—C.) ME. clok, clokke, 
Chaucer, C. T., 4434 (B14). [Cf AS. clugga, a bell (Lat. campana), 
fElfred’s tr. of Peda, iv. 23 (Bosworth).} The clock was so named 
from its striking, and from the bell which gave the sound. ‘ A great 
clock put up at Canterbury, A.D. 1202: Haydn, Dict. of Dates. = 
AF. cloke, a bell, Gaimar, 1. 2728; ONorthF. clogue, OF. and F. 
cloche, a bell; cf. MDu. klocke (Du. kluk), a bell. Low L. clocca, a 
bell. β. The origin of the word is disputed, and some difficulty is 
caused by its being so widely spread; still, the Celtic languages give 
a clear etymology for it, which is satisfactory. Cf. Irish clog, a bell, 
a clock; clogan, a little bell; clogaim, I ring or sound as a bell; 
Olrish cloc, a bell; W.and Corn. c/och, a bell. y. In other languages 
we find Low L. clocca, cloca, a bell (whence F. cloche), Du. klok, a 
bell, clock ; Icel. Alukka, old form klocka, a bell; Dan. klokke, a bell, 
clock ; Swed. klocka, a bell, clock, bell-flower; Du. ἀϊοῦ, a clock, 
orig. a bell; G. glocke, a bell, clock ; all, apparently, of Celtic orizin. 
Celtic types *klukkos, *klukka; Stokes-Fick, p. 103. Cf. Gael. clag, 
a bell; Gk. κλάζειν, to clash. See Clang. Der. clock-work. 

CLOD, a lump or mass of earth. (E.) A parallel form to clot, 
which has much the same meaning. ‘Clodde, gleba;’ Prompt. Parv. 
p- 83. Pl. cloddes, Palladius on Husbandry, bk. ii. st. 35 bk. xii. st. 2. 
{ But, earlier than about A.D. 1400, the usual spelling is clot. ‘The 
cloitis therof ben gold,’ Lat. glebze illius aurum; Wyclif, Job, xxviii. 
6.) But AS. clod- occurs in compounds, as in clod-kamer, a field- 
fare ; and Clod- in proper names ; cf. W. Flem. d/odde, a ball (as of 
tow), De Bo ; Swed. dial. Alodd, alump of snow or clay. Teut. type 
*klu-do-, from the weak grade of *kleu-, to stick together. See 
Clew, Cloud. Der. clod-hopper (a hopper, or dancer, over clods) ; 
clod-poll, clod-pate. § Irish and Gael. clod are borrowed from English. 

CLOG, a hindrance, impediment. (Scand.) The verb ἐο clog is 
from the sb., not vice versa. The sense of ‘wooden shoe’ is merely 
an extension of the notion of block, clump, or clumsy mass. ME. 
clogge, as in: ‘ Clogge, truncus,’ i.e. a block ; Prompt. Parv., p. 83. 
* Clogge, billot ;’ Palsgrave. The final hard g makes a Scand. origin 
probable. Cf. Norw. Alugu, a hard knotty log of wood (Ross). 
Ἴ The Lowl. Sc. clag, a clot, and claggy, covered with adhesive 
mire, were associated with clog to some extent in late uses, but are of 
different origin; they appear to be connected with clay. Der. 
clog, verb. 

CLOISTER, a place of religious seclusion. (F.—L.) ME. cloister, 
cloistre; Chaucer, C. T. prol. 181.—AF. cloister, Langtoft, i. 96; 
OF. cloistre (mod. F. clottre). = L. claustrum, a cloister, lit. ‘ enclosure.’ 
=L. claudere, pp. clausus, to shut in, enclose. See Close (1). Der. 
cloistr-al, claustr-al, cloister-ed. 

CLOKE, old spelling of Cloak, q. v. 

CLOSSE (1), to shut in, shut, make close. (F.—L.) In early use. 
ME, closen; the pt. t. closed, enclosed, occurs in Havelok, 1. 1310. 
The verb was formed from the pp. clos of the French verb, or from 
other parts of the verb in which the stem clos- occurred ; cf. OF. clos, 
pp- of OF. clore, to enclose, shut in.—L. claudere (pp. clausus), to 
shut, shut in. See Clause. 

CLOSE (2), adj., shut up, confined, narrow. (F.—L.) In Allit. 
Poems, ed. Morris, i. 183. Also as sb., ME. clos, cloos, close, an en- 
closed place; Rob. of Glouc. p. 7, 1. 154.—OF. clos; see above. 
Der. close-ly, cloce-ness, clos-ure ; clos-et, q. V. 

CLOSET, asmall room, recess. (F.—L.) ‘The highere closet 
of hir hows,’ Wyclif, Tobit, iii. 10; Chaucer, Troil. and Cres. ii. 
1215.—OF. closet, in Godefroy, who gives: § Closet, Clozet,s.m., petit 
clos, petit enclos.’ A dimin. from OF. clos, an enclosed space, a close, 
by affixing the dimin, suffix -et. Clos was orig. the pp. of OF. clore, 
to shut, L. clavdere; see above. Der. closet, verb. 

CLOT, a mass of coagulated matter. (E.) Still in use, and now 
somewhat differentiated from clod, though in ME, the senses of the 
two words differed but little. ME. clot, clotte; ‘a clot of eorthe’= 
a clod of earth, Ancren Riwle, p. 172. ‘Stony clof/es,’ Trevisa, ii. 
23, where the Lat. text has ‘globos saxeos.’ The orig. sense is 
‘lump.’ AS. cloft, clot (rare); ‘Massa, of clyne vel clo‘tum;’ 
Haupt’s Zeitschrift, ix. 488 ; ‘massa, clyne, clotte;’ Napier’s OE. 
Glosses.4+MDu. klot, ‘a clod of earth,” Hexham; allied to MDu. 
kluyte, “ἃ clod of earth,’ id.; and to EFries. klute, klafe, a lump; 
Ὁ. klotz, alog. Teut. type *klut-to-, from the weak grade of Tent. 
base *klent-. See Cleat, Clout, Cluster, Clew. 


CLOVE 115 


CLOTH, a garment, woven material. (E.) ME. cloth, clath: 
Ancren Riwle, p. 418; Layamon, ii. 318. AS. clad, a cloth, a 
garment; Grein, i. 162.4-Du. AJeed, clothes, dress ; G. Aleid, a dress, 
garment. β. Origin unknown, but evidently a Teutonic word. 
The Icel. kl@di, Swed. klade, Dan. klede, cloth, do not exactly corre- 
spond in form. Der. cloth-es, from AS. cladas, the pl. of clad ; 
also clothe, verb, q. v. 

CLOTHE, to cover with a cloth. (E.) ME. clathen, clothen, 
cleden ; Ormulum, 2710; Havelok, 1138. The pt. t. is both clothede 
and cladde, the pp. both clothed and clad. Clad occurs in the 
Romaunt of the Rose, l. 219; and isstill in use. ONorthumb, cl@den, 
pt. τ clgdde, Matt. xxv. 36; which accounts for the form clad. 
Formed from AS. clad, cloth; sce above.4Du. Aleeden, from kleed ; 
so also (ἃ. kle:den, from kleid. The Icel. verb was ἀίαδα, pt. t. 
kleddi, pp. kleddr. Der. cloth-i-er, cloth-ing. 

CLOUD, a mass of vapours. (E.) ME. cloud, clowde. ‘Moni 
clustered clowde’ =many a clustered cloud, Allit. Poems, ed. Morris, 
LB. 367. The spellings cloyd, clowde, cloud, cloude, clod, occur in the 
Cursor Mundi, 2580, 2872. Earlier examples are scarcely to be 
found in the same sense, but the word is identical with ME. clid, 
a mass of rock, ahill, ‘The hulle was biclosed mid cludes of stone’ 
=the hill was enclosed with masses of stone; Layamon i. 370, 371. 
B. In corroboration of this identification, we may observe (1) that 
the sense of ‘ mass of rock ’ passed out of use as the newer applica- 
tion of the word came in; (2) that both words are sometimes found 
with a plural in -ex as well as in -es; and (3) the orig. sense was 
simply ‘conglomeration’ or ‘cumulus.’ Indeed, we find the ex- 
pression ‘clowdys of clay,’ i.e. round masses of clay, Coventry 
Mysteries, p. 402. y. From AS. clad, properly ‘a round mass,’ 
used in AS, to mean ‘a hill’ or ‘ mass of rock,’ but easily transferred 
to mean ‘cloud’ at a later period, because the essential idea was 
‘mass’ or “ ball, and not ‘rock.’ In Orosius, iii. 9. sect. 13 (ed. 
Sweet, p. 132. 10), we read of a city that was ‘mid cladum ymb- 
weaxen,’ i.e. fortified with masses of rock. δ. The AS. clii-d is con- 
nec‘ed with the root seen in clew (Teut. root *k/ew) ; the weaker grade 
appearing in clo-d. See Clew, Clod. Der. cloudy, cloud-i-ly, cloud- 
i-ness, cloud-less, cloud-let (diminutive). 

CLOUGH, a hollow ina hill-side. (E.) A clough, or clowgh, is 
a kind of breach or valley downe a slope from the side of a hill, where 
commonly shragges, and trees doe grow. It is the termination of 
Colclough or rather Coldclough, and some other sirnames;’ Ver- 
stegan, Restitution of Decayed Intelligence, c. 9. ME. clow, clough ; 
“Sende him to seche in clif and clcw;? Cursor Mundi, Trin. MS., 
1.17590. Also spelt clew, Allit. Morte Arthur, 1639; and (in Scottish) 
cleuch, Wallace, iv. 539. The cor.esponding AS. form would be *clok, 
not yet found; but the parallel OHG. lah occurs in Klihuelde 
(Foerstemann, ii. 371). These answer to Teut. *k/anxo-, from klanx-, 
2nd grade of a root *#lenx, appearing in OIIG. cling-o, a torrent, 
a gorge (Schade). Cf. Low G, Aang, also klinge, a torrent (Scham- 
bach); &linge, a defile, Aingende beek, a rushing stream (Berghaus). 
From the noise. (Academy, Aug. 31, and Sept. 7, 21, 1889.) 

CLOUT, a patch, rag, piece of eloth. (E.) ME. clout, clut; Ancren 
Riwle, p. 256. AS. cla¢; we find ‘commissura, οἰ τι; i.e. patch; in 
/Elfric’s Glossary, ed. Somner, Nomina Vasorum, p. 61. [Hence 
were borrowed W. clwt, Corn. clut, a piece, patch, clout; Irish and 
Gael. clud, a clout, patch, rag.] Orig. sense, ‘ mass, piece of stuff ;’ 
Teut. type *4lit-oz, from Teut. root *kleu/, of which the weaker 
grade occurs in Clot. Closely allied to Cleat. Der. clout, 
verb. 

CLOVES (1), akind of spice. (F.—L.) ‘There is another fruit that 
commeth ont of India, like vnto pepper-cornes, and it is called cloues ;’ 
Holland’s Pliny, bk. xii.c. 7. Cotgrave has: ‘ cloude girofle,a clove.’ 
ME. clow, clowe; the latter is in Prompt. Parv.; and Chaucer has 
clowe gilofre,C.T., 13692 (B1952). In the 16th cent. it became cloue 
(=clove), prob. by the influence of Ital. ch’ovo, a clove, or by confusion 
with clove (2), which was an older word. =F. clow, a:nail; whence 
clou de girofle, a clove, which resembled a nail.—L. claxum, acc. of 
cliuus,anail. See Cloy. Der. cl-ve-p'nk. @ There is also a weight 
called a clove (=7 pounds of wool) ; see Clove (3). 

CLOVE (2), a bulb, or tuber. (E.) ‘A bulb has the power of 
propagating itself by developing, in the axils of its scales, new bulbs, 
or what gardeners call cloves;’ Lindley, Botany, bk. i. c. 2. sect. 2. 
ME. clof, cloue, clowe.  Clowe of garlykke, clove of garlek ;* Prompt. 
Parv. ¢ A lekes clof;? Guy of Warwick, A 3644. AS. clufu, Leech- 
doms, ii. 336; also in the compounds clufJung, crowfoot, Ranunculus 
sceleralus, where εἶτ} means ‘tuber,’ and Jung, poison, from the acrid 
principle of the juices; and in clufwyrt, the buttercup, Ranunculus 
acris; see Gloss. in Cockayne’s Leechdoms, iii. 319. [1 suspect the 
cluf-wyrt is rather the Ranunculus bulbosus, or bulbous buttercup; at 
any rate cluf-wyrt means ‘bulb-wort.”] The orig. sense of AS. clufu 
was one of the small bulbs which make up the whole bulb of garlic, 


I 2 


116 CLOVE 
&c.; so named from its cleavage. 
cléofan, to cleave; see Cleave (1). 

CLOVE (3), a denomination of weight. (F.—L.) A clove of 
cheese is about 8 lbs.; of wool, about 7 lbs. ; Phillips (1706), The 
word appears in the Liber Custumarum, where it is spelt clous, pl., in 
Anglo-French (p. 63), and clawos, acc. pl., in Latin (p. 107). This 
gives the etymology, and shows that it is identical with clove (1); see 
note on Clove (1) above. Ducange has clavus line, a certain weight 
or quantity of wool, which he notes as being an Eng. use of the word. 
Clavus seems to have meant ‘lump’ as well as ‘nail.’ Cf. Ital. chiova, 
‘a kind of great weight in Italy’ (Torriano). 

CLOVER, a kind of trefoil. (E.) ME. claver, clover; spelt 
clauer, Allit. Morte Arthure, ed. Brock, ]. 3241. AS. clafre, O. E. Texts, 
p- 47, 1. 3753 cléfre, fem. (gen. cl#fran), Gloss. to Cockayne’s Leech- 
doms, q.v.+Du. aver, clover, trefoil; whence Swed. kléfver, Dan. 
hléver; cf. G. klee. B. The suggestion that it is derived from AS. 
cléofan, to cleave, because its leaf is three-cleft, is inconsistent with 
phonology and impossible. 

CLOWN, a clumsy lout, rustic, buffoon. (Scand.) ‘This lowtish 
clown ;’ Sidney’s Arcadia, bk. i. (R.; s.v. Low). ‘To brag upon his 
pipe the clcwne begoon ;’ Turberville, Agaynst the Ielous Heads, st. 6. 
ἰοῦ found much earlier. Of Scandinavian origin. —Icel. Alunni, a 
clumsy, boorish fellow ; cf. kluxnalegr, clumsy; North Friesic Alénne, 
a clown, bumkin (cited by Wedgwood); Swed. dial. Alunn, a log ; 
kluns, a hard knob, a clumsy fellow, Rietz; Dan. kunt, a log,a block; 
kluntet, blockish, clumsy, awkward. Cf. AS. clyne, a mass, lump, 
ball. B. It is probably connected with E. clump, q.v.; cf. Icel. klumba, 
a club; Dan. Alump, a clump, Alumpfod, a club-foot ; Swed. klump, 
a lump, Alumpig, clumsy. See Clump. Der. clown-ish (Levins), 
-ly, -ness. 

CLOY, to glut, satiate, stop up. (F.—L.) In Shak. Rich. II, i. 3. 
296; also cl. yment, Tw. Nt. ii. 4. 102; cloyless, Ant. ii. 1. 25. ‘Cloyed, 
or Accloyed, among farriers, a term used when a horse is pricked with 
a nail in shooing;’ Kersey’s Dict. 2nd ed. 1715. Cotgrave has: 
‘Enclouer, to naile, drive in a naile; enclouer artillerie, to οἷον a piece 
of ordnance; to drive a naile or iron pin, into the touch-hole thereof;’ 
also: ‘ Encloué, nailed, fastened, pricked, cloyed with a nail;’ also: 
‘ Encloyer (obsolete), ἴο οἷον, choak, or stop up.’ Hence the etymo- 
logy. -- MF. cloyer, a by-form of clouer (as shown above); Cotgrave 
gives: ‘ Clouer, to naile; to fasten, join, or set on with nailes,” The 
older form is cloer (Burguy).— OF. clo, later οἷοι, a nail. = L. clauum, 
acc. of clauus, a nail. See Clove (1). Der. c/oy-less. Cloy was 
frequently used as short for ac-cloy or a-cloy, where the prefix a- repre- 
sented F. en-; see encloyer (above). 

CLUB (τ), a heavy stick, a cudgel. (Ssand.) ME. clubbe, clabbe, 
Layamon, ii. 216, ili. 35; Havelok, 1. 1927, 2289.—Icel. k/ubba, 
klumba, a club; Swed. klubba, a club; klubb,a block, a club; Alump, 
a lump; Dan, klub, a club; klump,a clump, lump; kumpfod, a club- 
foot; Alumpfodet, club-footed. Cf. Dan. klunt,a log,a block. β. The 
close connexion of club with clump is apparent; in fact, the Icel. 
klubba stands for klumba, by the assimilation so common in that 
language (Noreen). See Clump, Der. club-foot, club-footed. 

CLUB (2), an association of persons. (Scand.) Not in very early 
use. A good example is in the Dedication to Dryden’s Medal, where 
he alludes to the Whigs, and asks them what right they have ‘to meet, 
as you daily do, in factious clubs.’ In Sherwood’s Index to Cotgrave, 
A.D. 1660, we find : ‘ To clubbe, mettre ou despendre a l’egual d’un 
autre.’ The word is really the same as the last, but applied to a 
‘clump’ of people. See Rietz, who gives the Swed. dial. Alubb, as 
meaning ‘a clump, lump, dumpling, a tightly packed heap of men, 
a knoll, a heavy inactive fellow.’ So we speak of a knot of people, 
ora clump of trees. Der. εἶμ, verb. 

CLUB (3), one of a suit at cards. (Scand.) a. The name is 
a translation of the Span. ba:/os, i.e. cudgels, clubs; which is the 
Span. name for the suit. Thus the word is the same as Club (1) and 
Club (2). B. The figure by which the clubs are denoted on a card is 
a trefoil; the IF. name being ἡγε, a trefoil, a club (at cards); cf. 
Dan. kléver, clover, a club (at cards); Du. Alaver, clover, trefoil, 
a club (at cards). 

CLUCK, to call, as a hen does. (E.) ‘When she, poor hen, hath 
cluck’d thee to the wars;’ Cor. v. 3. 163; where the old editions have 
clock’d. ME. clokken. ‘Clokkyn as hennys;’ Prompt. Parv. p. 83. [Cf. 
“He chukketh,’ said of a cock ; Chaucer, C. T., 15188 (B 4372).] AS. 
cloccian ; Anglia, viii. 309, 1. 26; cf. A.S. Leechdoms, ii. 220, 1. 18. 
The mod. I. form may have been influenced by the Danish.4+Du. 
hlokken, to cluck; Dan, k/xkke, to cluck ; kluk, a clucking ; Alukhone, 
a clucking hen; G. glucken, to cluck; gluckhenne, a clucking-hen. 
Cf. L. glocire, to cluck. An imitative word; see Clack. 

CLUE; see Clew. 

CLUMP, a mass, block, cluster of trees. (E.) ‘ England, Scotland, 
Ireland, and our good confederates the United Provinces, be all in a 


From AS. cluf-, weak grade of 


CLUTTER 


clump together;’ Bacon, Of a War with Spain (R.). The AS. pl. 
clymppan, lumps, occurs in AS. Leechdoms, iii. 134. Cf. also AS. 
clymp-re, a lump (Grein) ; EFries. klump, klunt, a lump.+Du. 
klomp, a lump, clog, wooden shoe; cf. k/ont, a clod, lump; Dan. 
klump, a clump, lump; k/umpe, to clot; cf. k/uxt, a log, block; 
Swed, klump,a lump; kdumpig, lumpy, clumsy; Icel. k/umba, klubba, 
a club; (ἃ. Alump, a lump, clod, pudding, dumpling; klumpen,a lump, 
mass, heap, cluster; cf. klunker, a clod of dirt. B. Besides these forms, 
we find Dan. kimp, a clod of earth ; Swed. Alimp, a clod, a lump, a 
dumpling ; these are directly derived from the root preserved in the 
MHG, klimp/en (strong verb, pt. t. klampf), to draw together, press 
tightly together, cited by Fick, iii, 51. y. From the same root we 
have E, clamp, to fasten together tightly; so that c’amp and clump 
are variants {from the same root. See Clamp; and see Club (1), 
a doublet of c/ump. 

CLUMSY, shapeless, awkward, ungainly. (Scand.) ‘Apt to be 
drawn, formed, or moulded. .. even by clumsy fingers;’ Ray, On the 
Creation, pt. ii, In Ray’s Collection of Provincial Eng. Words we 
find: ‘ Clumps, Clumpst, idle, lazy, unhandy, a word of common use 
in Lincolnshire ; see Skinuer, This is, I suppose, the same with our 
clumzy, in the South, signifying unhandy; clumpst with cold, i.e. be- 
nummed;’ and again he has; ‘C/usswmed, adj. “a clussumed hand,” 
a clumsie hand; Cheshire.” a, All these forms are easily explai..ed, 
being deducible from the ME. clumsed, benumbed. From this word 
were formed (1) clussumed, for clusmed, which again is for clumsed, by 
a change similar to that in clasp from ME. clapsen; (2) clumpst, by 
mere contraction; (3) clumps, by loss of final ¢ in the last ; and (4) 
clumsy, with -y for -ed, giving an adjectival form. B. The ME. clumsed, 
also spelt clomsed, is the pp. of the verb c/umzen or clomsen, to benumb, 
also, to feel benumbed. It is passive in the phrase ‘with clumsid 
hondis,’ as a translation of ‘dissolutis manibus;’ Wyclif, Jerem. 
xlvii. 3; see also Isaiah, xxxv. 3. ‘ He is outher clomsed [stupefied] 
or wode’ [mad]; Hampole, Pricke of Conscience, 1. 1651. See fur- 
ther in my note to Piers the Plowman, C. xvi. 23, where the intransi- 
live use of the verb occurs, in the sentence: ‘ when thow clomsest for 
colde’=when thou becomest numb with cold. y. Of Scandinavian 
origin. Cf. Swed. dial. A/ummsen, benumbed with cold, with frozen 
hands; spelt also Alumsun, kldumsen, klomsen, kliimmshandt (i.e. with 
benumbed hands), &c., Rietz, p. 332 ; who also gives krumpen (p. 354) 
with the very same sense, but answering in form to the E. cramped. 
In Icelandic, Alumsa means ‘lockjaw.’ δ. It is easily seen that ME. 
clumsen is an extension of clum-, weak grade of the root clam, or cram, 
to pinch, whence also E. c’amp and cramp. See Clamp, Cramp. 
So in Dutch we find kleumsch, chilly, numb with cold; from kleumen, 
to be benumbed with cold, which again is allied to klemmen, to pinch, 
clinch, oppress (Franck). Cf. prov. E. clem, to pinch with hunger ; 
clum, benumbed; also Westphal. verklummen, benumbed ; MDan. 
klums, sluggish (Kalkar). 

CLUSTER, a bunch, mass, esp. of grapes. (E.) ME. cluster, 
clustre, closter; Wyclif, Deut. xxxii. 32, Numb. xiii. 25, Gen. xl. 10. 
AS. clyster, cluster; the pl. clystru, clusters, occurs in Gen. xl. 10.4 
LowG. kluster. Cluster represents a Teut. form *klus-iro-, for *klul-tro-, 
from the base &lut- which appears in Clot; so that a cluster means 
a bunch of things adhering closely together, as e.g. in the case of a 
cluster of grapes or of bees. From Teut. root */ew/, to mass together; 
see Cleat, Clout. 

CLUTCH, a claw; to grip, lay hold of. (E.) The verb is ME. 
clucchen; ‘to clucche or to clawe;’ P. Plowman, B. xvii. 188. ‘he 
sb. is ME. cloche, clouche, cloke; ‘and in his clockes holde;’ P. Plow- 
man, B. prol. 154; ‘his kene clokes,’ Ancren Riwle, p. 130; cf. the 
Lowl. Scot. cleuck, cluik, cluke, clook,aclaw ortalon. The old sb. was 
superseded by the verbal form, which answers to AS. *clyccan, to 
bend or crook the fingers; extant in the imp. s. c!yce (see Clitch in 
N.E.D.), and in the pp. geclyht, written gecliht in the Liber Scintil- 
larum, ὃ xxv; p.99, 1.2. Teut. type *kluk-jan-, (perhaps) ‘to bend 
a joint.” 

CLUTTER (1), to coagulate, clot. (E.) ‘The cluttered bloud ;’ 
Holland, Pliny, b. xxi. c. 25. ME. cloteren; the pp. clotered, also 
written clothred, occurs in Chaucer, C. T., 2747 (A 2745). The same 
as clotter, the frequentative form of clot; see Clot. 

CLUTTER (2),a confused heap; toheap up.(E.) ‘Whataclutter 
there was with huge, over-grown pots, pans, and spits;’ L’Estrange, 
in Rich. and Todd’s Johnson. ‘Which clutters not praises together ;’ 
Bacon, to K. Jas. I: Sir T. Matthew's Lett. ed. 1660, p. 32 (Toda). 
The same word as Clutter (1); the sense of ‘mass’ suggested that 
of ‘confused heap;’ whence, further, that of ‘confused noise ;’ see 
below. 

CLUTTER (3), a noise, a great din. (E.) Notcommon; Rich. 
quotes from King, and Todd from Swift; a mere variation of Clatter, 
q.v-; affected by Clutter (2). Ihre gives M. Swed. Aluttra,, to 
quarrel. Cf. EFries. koter, a rattle. 


CLYSTER 


CLYSTER, an injection into the bowels. (L.—Gk.) The pl. clésters 
is in Holland’s Pliny, b. viii. c. 27; the verb c/ysterize in the same, 
b. xx. c. 5; and Massinger has: ‘ Thou stinking c/yster-pipe;’ Virgin 
Martyr, A. iv. sc. 1;. cf. Shak. Oth. ii. 1. 178.—L. clyster.— Gk. 
κλυστήρ, a clyster, a syringe ; κλύσμα, a liquid used for washing out, 
esp. a clyster, a drench. = Gk. κλύζειν, to wash. Cf. L. cliere, to purge, 
Goth. hlitrs, pure. 4/KLEU, to cleanse. Brugm.i. § 490. 

CO,, prefix; a short form of con-. See Con-. 

COACH, a close carriage. (F.—Hung.) In Shak. Merry Wives, ii. 
2. 66.—F. coch2, ‘a coach ;” Cot. Hungarian kots:, kocsi, a coach, 
travelling carriage; whence the word was introduced into many other 
languages. See Beckmann’s Hist. of Inventions, tr. in 1846, i. 77; 
who says: ‘Stephanus Broderithus says, speaking of 1526;... “he 
specdily got into one of those light carriages, which (from the name 
of the place) we called hofcze.”’ The word was used in Hungary 
from the reign of king Matthias Corvinus, 1458-90 ; and the ‘coach’ 
was named from a Hungarian village named Kocs, between Raab and 
Buda; see N.E.D. The word coche first appears in E. in 1556. 

COADJUTOR, assistant. (L.) Spelt coadiutour, Sir T. Elyot, 
Governour, b. ii. c. 10. § 5.—L. co-, for cov-, which for cum, together ; 
and adiitor, an assistant, allied to adiuctu-, pp. of adinudre, to assist. 
See Adjutant. Der. ccadjutr-ix, coadljutor-:hip, 

COAGULATS, to curdle, congeal. (L.) Shak. has coagulate as 
pp. =curdled ; ‘coagulate gore;’ Hamlet, ii. 2. 484.—L. coagulatus, 
pp. of codgulare, to curdle. — L. coagulum, rennet, which causes things 
to curdle. = L. co- (for coz- or cum, together), and ag-ere, to drive ; (in 
Latin, the contracted form cégere is the common form); with suffix 
-u!-, having a diminutive force ; so that co-de-1l-um would mean ‘that 
which drives together slightly.’— 4/AG, to drive. See Agent. Der. 
coatulat-ton, coagul-able, coagul-ant. 

COAITA, the red-faced spider monkey. (Brazil.) Spelt gua¢a in 
Stedman’s Surinam, ii. 10. [Sometimes misspelt coar/i.)|—Tupi 
(brazilian) coa'i, cuati, coaitéd (N.E.D.); spelt couatta in Bretoa, 
Dict. Caraibe Francois, 1665; p. 180. @ Distinct from coati. 

COAL, charcoal; a combustible mineral. (E.) ME. col, Layamon, 
1.2366. AS. col, coal; Grein, i. 166.4Du. kool; Icel. and Swed. ko! ; 
Dan. kul; OHG. cholo, MHG. kol, G. kohle. The Skt. jval, to blaze, 
burn, is probably from the same root; cf. also Olrish gial, coal. 
Der. coal-y, coal-ji.h, coal-heaver, &c.; also collier, q.v.; also collied, 
i.e. blackened, dark, in Mid. Nt. Dr. i. 1. 145. 

COALESCE, to grow together. (L.) Used by Newton (Todd) ; 
in Blount’s Gloss., ed. 1656; also by Goodwin, Works, v. iii. pt. iii. 
Ρ. 345 (R.). Ν᾿ doubtless refers to the works of T. Goodwin, 5 vols., 
London, 1681-1703. —L. coalescere, to grow together. = L. co-, for con- 
οὐ cum, together; and ale.cere, to grow, inceptive form of alere, to 
nourish. See Aliment, Der. c-alescence, cnalescent, from coalescent-, 
stem of the pres. part. of co:lesc re; also coalition (used by Burke) 
allied to L. coalitus, pp. of c-alescere. 

COARSE, rough, rude, gross. (F.—L.) In Shak. Henry VIII, 
iii, 2. 239. Also spelt course, cowrse; ‘Yea, though the threeds 
{threads] be cowrse;’ Gascoigne, Complaint of the Grene Knight, 
1. 25; cf. ‘Course, vilis, grossus ;’ Levins, 224.39. a. The origin of 
coarse is by no means well ascertained ; it seems most likely that it 

tands for course, and that course was used as a contracted form of in 

urseé, meaning ‘in an ordinary manner,’ and hence ‘ordinary,’ or 
‘common.’ The phrase in course was also used for the morern of 

urse; Meas. for Meas. iii. 1. 259. B. The examples in the N.E.D. 
bear out this view. ‘The phrase ‘Too cors bordeclopes,’ i.e. two coarse 
tablecloths occurs as early as 1424; Early Eng. Wills, p. 56. See 
Course. Der. coarse-ly, -ness. 

COAST, side, border, country. (F.—L.) ME. coste. ‘Bi thyse 
Englissche costes’=throughout these English coasts or borders; 
Wilham of Shoreham, De LBaptismo, st. 9; about A.D. 1315.—OF. 
coste (F. cote), a rib, slope of a hill, shore. — L. co:ta,a rib, side. Der. 
coast, V., coast-er, coa:t-wise. From the same source is ce-cost, q.v.; 
also cutlet, q.v., costermonger, q.V. 

COAT, a garment, vesture. (F.—G.) ME. cote, kote; K. Ali- 

aunder, ed. Weber, 2413.—OF. cote (Εἰ, cotte), a coat ; Low L. cota, 
cotta, a garment, tunic; cf. Low L. cottus, a tunic. MHG. kutte, 
kotte, kotze, OHG. chozzo, a coarse mantle; whence also G. kutte, 
a cowl. Cognate with OSax. cof, with the same sense. See Kluge. 
Der. coat, vb., coat-ing. 

COATI, COATI-MONDI, a camivorous mammal. (Brazil.) 
Described as coati or coati-mondi in a tr. of Buffon (1792); i. 183. 
The nose is long and flexible, and marked with white. —Tupi 
(Brazilian) coats, cuati, cuatim; from cua, a cincture, and “47, a nose 
(im being nasal). The word mondi is said to mean ‘solitary’ (N.E.D.). 

COAX, to entice, persuade. (E.) Formerly spelt cokes. ‘ They 
neither kisse nor cokes them;’ Puttenham, Arte of Poesie, lib. i.c. 8; 
ed. Arber, p. 36. The word cokes as a sb. meant a simpleton, gull, 
dupe. ‘Why, we will.make a cokes of this wise master;’ Ben Jonson, 


COCHINEAL 7, 
The Devil is an Ass, ii.1. ‘Go, you're a brainless cox, a toy, a fop;’ 
Beaum. and Fletcher, Witat Sev. Weapons, iii, τ. History unknown. 
@ We may note that Cotgrave seems to have regarded it as equiva- 
lent to the F. cocard.’ He has: ‘Cocard, a nice doult, quaint goose, 
fond or saucie cokes, proud or forward meacock.’ Under the spelling 
coquart, he gives ‘undiscreetly bold, peart, cocke/, jolly, cheerful.’ 
Thus the Ἐς coguart may have suggested cocket, and now answers to 
the school-slang cocky, i.e. like a fighting cock. We may also note 
OF. coquebert, coguibus, coquid’, all meaning ‘foolish ;’ see Godefroy. 

COB (1), a small round hard lump, or knob; a head. (E.) The 
senses are numerous; see ΚΕ... and N.E.D. In the sense 
of small hard lump, the dimin. is cobble, as used in cabble-stones. 
As applied to a pony or horse, it seems to mean short and stout. 
ME. cob, a head, a person, esp. a great or leading person; the pl. 
cabbes is used by Hoccleve, De Regim. Principum, |. 2806. ‘The verb 
to cob or cop, to excel, is allied to AS. copp, a top, summit. Cf. 
Du. kop, a head, pate, person, man; G. kopf,the head. Der. cob-web, 
q.v.; cobb-le (2), sb., q.v. 

COB (2), to beat, strike. (E.) In sailor's language and provincial 
E. Cf. ME. cobben, to fight; Destr. of Troy, ll. 8285, 11025. Also 
prov. E. cop, to strike on the head; whence, probably, W. cobro, to 
strike ; cf. ΝΥ. cob, a bunch, a tuft; cop, a head, bunch. See Cob (1). 

COBALT, a reddish-gray mineral. (G.). One of the few G. word 5 
in English; most of such words are names of minerals. Used L: 
Woodward, who died A.D. 1728 (Todd). =—G. obalt, cobalt. B. The 
word is a nick-name given by the miners because it was poisonous and 
troublesome to them; it is merely another form of G. kobold, a demon, 
goblin; and cobalt itself is called kobold in provincial German ; see 
Fliigel’s Dict. MHG. kobol/, a demon, sprite; in which the former 
element kob- answers to AS. cof- in cof-godas, household gods, 
used to translate L. penites; Voc. 189. 10; from AS. cofa, a 
chamber. See Cove. (So in Kluge.) 

COBBLE (1), to patch up. (E.) ‘He doth but cloute [patch] 
and cobbill ;? Skelton, Why Come Ye Nat to Court, 1]. 524. The sb. 
cobelere, a cobbler, occurs in P. Plowman, B. v. 327. Origin doubtful ; 
perhaps the same as prov. E, cobble, to beat ; from Cob (2). Der. 
co’'l-er. 

COBBLE (2), 2 small round Jump. (E.) Chiefly used of round 
stones, commonly called cobble-stones. ‘Hic rudus, a cobylstone ;” 
Voc. 768. 38. A dimin. of cob, with the suffix -/e (for -el). See 
Cob (1). Cf. Norw. koppull, a small round stone. 

COBLE, asmall fishing-boat. (C.) ‘Cobles, or little fishing-boats ;’ 
Pennant, in Todd's Johnson. ME. coble, Scot. Legends of Saints, ed. 
Metcalfe, xl. (Ninian), 1. 504.— W. ceubal, a ferry-boat, skiff. Cf. 
W.. ceubren, a hollow tree; ceufad, a canoe. W. ceuo, to excavate, 
hollow out; boats being orig. made of hollowed trees. Cf. Breton 
kobar, gobar, also kabal, a coble, small boat ; from the form gébar is 
derived the F. gabare, MF. gabarre, ‘a lighter ;” Cot. 

COBRA DE CAPELLO, asnake witha hood. (Port.—L.) In 
a tr. of Buffon (1792), ii. 277, it is called ‘cobra dz (error for de} 
capello, or hooded serpent.’=Port. cobra, snake; de, of, with; 
capello, a hood. = L, colubra, a snake; dé, of, with; capellum, acc. of 
Late L. capellus, dimin. of Late L. capa, a cape. See Chaplet and 
Cape (1). 

COBWEB, a spider’s web. (E.) ME. copweb, Trevisa, tr. of 
Higden, vit. 343; so also in Bacon, Nat. Hist. § 728; copwebbe in 
Palsgrave, and in the Golden Boke, c. 17. Copweb is a shortened 
form of attercop-web, from the ME. aétercap, a spider. β. In Wyclils 
Bible we find: ‘ The webbis of an atfercop,’ Isaiah, lix.5; and; ‘the 
web of atlercoppis,’ Job, viii. 14. The ME, attercop is from AS, 
attorcoppe, a spider, Voc. 121. 28; a word compounded of AS. ator, 
poison (Bosworth), and coppe, which perhaps also meant ‘spider ;’ 
cf. MDu. kop, koppe, ‘a spider,’ or a cob;’ Hexham. The exact 
relation to cob (1) is obscure. Cf. Du. spinnekop, a spider; also, 
a spider’s head; WFlem. koppe, kobbe, a spider (De Bo); West- 
phal. kobbenwebbe, a cobweb. 

COCA, a shrub, the leaves of which afford a stimulant. (Span.— 
Peruv.) In E. G., tr. of Acosta (1604), bk. iv. c. 22; and J. Frampton, 
Joyfull Newes (1577), fol. 101, back. Span. coca. Peruy, cuca; of 
which form the Span. ecca is a corruption (Garcilasso, Comment. of 
Peru, bk. viii. c. 15). Der. coca-ine. 

COCHINEAL, ascarlet dye-stuff. (F.—Span.—L.—Gk.) Cochi« 
neal consists ‘ of the dried bodies of fema!es of the Coccus cacti, an 
insect native in Mexico, Central America, &c., and found on several 
species of cactus;’ Webster. [These insects have the appearance of 
berries, and were thought to be such; hence the name.} The word 
cochineal occurs in Beaum. and Fletcher, Beggar's Lush, i. 3. Cf. 
“the berrie of cochenile;’ Hakuyt’s Voy. iii. 46, 1. 10.—F.c chinille. 
=Span. cochinilla, cochineal; cf. Ital. cocc:n:el:a, the same.—L, 
coccineus, coccinus (Isaiah, i. 18), of a scarlet colour. L. coccum, a 
berry; also, ‘ kermes,’ supposed by the ancients to be a berry.=Gk. 


118 COCK 


κόκκος, a kernel, a berry; esp. the coceus ilicis, or ‘kermes-berry,’ | 


used to dye scarlet. @[ Distinct from Span. cochinilla, a wood-louse, 
dimin. of cochina, a pig (Monlau). 

COCK (1), the male of the domestic fowl. (E.) ME. cok; sce 
Chaucer’s Nun’s Priest’s Tale. AS. cocc, Matt. xxvi. 34,74; and 
much earlier, in Alfred, tr. of Gregory, ed. Sweet, c. 63, p. 459. Of 
imitative origin; from the bird’s cry. ‘Cryde anon cok! cok!’; 
Chaucer, C. T., B 4467. Cf. Skt. kukkuta-, a cock; Malay kukuk, 
crowing of cocks. 4 So also OF. coc (Εἰ, coq). — Low Lat. coceum, an 
accus. form occurring in the Lex Salica, vii. 16, and of onomato- 
poetic origin (Brachet).—Gk. κόκκυ, the cry of the cuckoo; 
also the cry of the cock, since the phrase κοκκοβόας ὄρνις occurs 
to signify a cock; lit. it means ‘the cock-voiced bird,’ or the 
bird that cries cock! Cf. Cuckoo. Der. cock-er-el, a little cock, 
apparently a double diminutive, ME. cokerel, Prompt. Parv. p. 86; 
cock-fight-ing, sometimes contracted to cock-ing; cock-er, one who 
keeps fighting-cocks; cock-pit; cock’s-comb, a plant; and see cock- 
ade, cock-atrice, coxcomb. > The cock, or stop-cock of a barrel, is 
probably the same word; ef. G, hakn, a cock, also, a faucet, stop- 
cock. See Cock (3), and Chicken. 

COCK (2), to stick up abruptly. (E.) We say to cock one’s eye, 
one’s hat; or, of a bird, that it cocks up its tail. ‘[She] spreads and 
cocks her tail;’ A. Marvell, Rehearsal Transposed, i. 161 (N.E.D.) 
Apparently with reference to the posture of a cock’s head when crow- 
ing; orto that of his crest or tail. See Cock (1). So also Gael. coc, 
to cock, as in coc do bhoineid, cock your bonnet ; cf. Gael. coc-shron, 
a cock-nose ; coc-shronach, cock-nosed. Der. cock, sb., in the phrase 
‘a cock of the eye,’ &c. 

COCK (3), part of the lock ofa gun. (E.) ‘Pistol’s cock is up;” 
Hen. V, ii. i. 55. So named from its original shape; from the like- 
ness to the head and neck of a cock, Similarly, the G. name is hahn ; 
as in the phrase den Hakn spannen, i. e. to cock (a gun). 

COCK (4), a small pile of hay, (Scand.) “Α cocke of hay ;’ Tyn- 
dale’s Works, p. 450. Cf. ‘cockers of haruest folkes,’ Rastall, 
Statutes; Vagabonds, &c. p. 474 (R.).. And see P. Plowman, C. vi. 
13, and my note upon it.—Dan. fot, a heap, pile; Dan. dial. kok, 
a haycock, at kokke hoet, to cock hay; cf. Icel. kikkr, a lump, a ball. 

COCK (5), COCKBOAT, a small boat. (F.—L.—Gk.) The 
addition of boat is superfluous ; see cock in K. Lear, iv. 6. 19. —OF. 
cogue, also cogue, a kind of boat (Godefroy); cf. Ital. cocca, Span. 
coca, a boat. B. The word also appears in the form cog or co 7ge, as 
in Morte Arthure, ed. Brock, 476; Chaucer, Legend of Good Women, 
Ypsiphyle, 114. This is the Du. and Dan. hog, Icel. kuggr, a boat; 
the same word. γ. The word was very widely spread, and is perhaps 
to be referred, as suggested by Diez, to the L. concha. a shell; cf. 
also mod. F. coche, a boat, and cogu, a shell. —Gk. κόγχη, a mussel, 
cockle-shell; κόγχος, a mussel, cockle, cockle-shell.Skt. garthe-, 
a conch-shell. See Conch; and see Cockle (1). @ But some 
regard the Du. and Scand. forms as Teutonic; from Teut. types 
*kukkon-, *kuggon-. It is probable that these types were confused 
with derivatives of conchka. Cf. Korting, § 2283. Der. cock-swain, by 
the addition of swain, q.v.; now gen. spelt coxswain. ἢ 

ΟΟΟΚΑΘῈΕ,, a knot of ribbon on a hat. (F.) ‘Pert infidelity is 
wit’s cockade ;’? Young’s Nt. Thoughts, Nt. 7, 1. 109 from end. The 
a was formerly sounded as aa in baa; and the word is, accordingly, 
a corruption of cockard.—F. coquarde, fem. of coguard, ‘foolishly 
proud, saucy, presumptuous, malapert, undiscreetly peart, cocket, 
jolly, cheerful;’ Cotgrave. He also gives: ‘ coguarde, bonnet ἃ la 
coquarde, a Spanish cap, . .. any bonnet or cap worne proudly.’ 
Formed by suffix -ard from F. cog, a cock. See Cock (1). 

COCKATOO, a kind of parrot. (Malay.) The pl.is spelt cacatoes, 
and the birds are said to be found in the Mauritius; Sir T. Herbert, 
Travels, p. 383 (Todd’s Johnson); or ed. 1665, p. 403.—Malay 
kakaltia, a cockatoo; a word which is doubtless imitative, like our 
eck; see Cock (1). This Malay word is given at p. 84. of Pijnappel’s 
Malay-Dutch Dictionary; he also gives the imitative words kakak, 
the cackling of hens, p. 753 and kukuk, the crowing of a cock, p. 94. 
So also “ ζαλα’ῖα, a bird of the parrot-kind ;᾿ Marsden’s Malay Dict. 
p- 261. Cf. Skt. kukkuta-, a cock; so named from its cry. See Cock, 
Cuckoo. 

COCKATRICE, a fabulous. serpent hatched from a cock’s egg. 
(F.—Late L.—L.) In Shak. Tw. Nt. iii. 4. 215. ΜΕ. cocatryse, 
kokatrice, Wyclif, Ps. xc. 13; Isa. xi. 8, xiv. 29.—OF. cocatrice, 
cocairis, an ichneumon, a crocodile; Godefroy. Cf. Span. cocotriz, 
a crocodile,= Late L. cécatricem, acc. of cdcatrix, caucatrix, a croco- 
dile, basilisk, cockatrice. B. The form caciérix is a corruption of 
Late L. calcatrix (caucatrix in Ducange), lit. ‘the treader,’ or ‘tracker 
out,’ used to translate Gk. ἰχνεύμων. = L. calcare, to tread; see Caulk, 
and see Ichneumon. The word being once corrupted, the fable 
that the animal was produced from a cock’s egg was invented to 
account for it. 


COCKSHUT TIME 


COCKER, to pamper, iadulge children. (Scand.) ‘A beardless 
boy, a cockered silken wanton;’ K. John, v. 1. 70. ‘Neuer had so 
cockered us, nor made us so wanton ;’ Sir T. More, Works, p. 337d; 
see Eastwood and Wright’s Bible Word-book. ‘ Cokeryn, carifoveo ;’ 
Prompt. Parv. p. 85. B. Prob. of Scand. rather than of native origin. 
Orig. ‘to cry cok!’ as a cock does, repeatedly; the verb being fre- 
quentative in form. Hence to call chickens repeatedly, to be ever 
feeding them, to pet, pamper, &c. This is borne out by MDan. 
kokre, to call often, as a cock or hen does; Norweg. kokla (1), to 
cackle, (2), to cocker, pet; Norw. kokra, to utter monotonous cries, 
also to cocker; Norw. kokrebarn,a pet child; kokren, adj., cockering 
(Ross). Soalso MDu. kokelen, ‘to cocker, foster,’ Hexham ; whence 
F. cogueliner, of which Cotgrave says: ‘ cogueliner un enfant, to dandle, 
cocker, fondle, pamper, make a wanton of a child.’ The W. cocri, to 
fondle, is from E. All from Cock (1). 

COCK-EYED, squinting. (E.) See Halliwell. From Cock 

2), Τὴν: 

(QobkLE (1), a sort of bivalve. (F.—L.—Gk.) In P. Plowman, 
C. x. 95, occurs the pl. cockes, with the sense of cock/es, the reading 
in the Ilchester MS. being cokeles. Thus the ME. form is cokel, 
dimin. of cok or cock (F. cogue), the orig. sense of which was ‘ shell.’ 
The word was borrowed from the French coguille,.a cockle-shell ; 
cf. Ital. cocchiglia, Walloon kokil (Remacle).—Late L. type *coc- 
chylia, by-form of conchylia, pl. of conchylium.— Gk. κογχύλιον, dimin. 
of κόγχη, a mussel, a cockle. See Cock (5). Without the nasal, 
we find also L. cochlea, a snail; cf. Gk. κοχλίας, α snail with a spiral 
shell; κόχλος, a fish with a spiral shell, also a bivalve, a cockle. 
See Korting, § 2283. 4 The ME. cockes answers to the pl. of AS. 
s@-coce, a sea-shell, cockle, and of OF. cogue. 

COCKLE (2), a weed among com; darnel. (E.) ME. cokkel. 
‘Or springen [sprinkle, sow] cokkel in our clene corn;’ Chaucer, 
C. T., 12923 (B 1183). AS. coccel, tares, translating Lat. zizania, 
Matt. xiii. 27; whence also Gael. cogal/, tares, the herb cockle; 
cogull, the corn-cockle ; Irish cogal. 

COCKLLE (3), to be uneven, pucker up. (Scand.) ‘It made such 
a short cockling sea, . . that I never felt such uncertain jerks in a 
ship;? Dampier, Voyage, an. 1683 (R.). Of Scand. origin; cf. 
Norw. koklutt, lumpy, uneven, i.e. cockled up; from Norw. kokle, 
a little lump, dim. of kok, a lump. Cf. Swed. dial. fokke/, dimin. of 
koka, a clod. 

COCKLOFT, an upper loft, garret. (Hybrid; E. and Scand.) 
‘Cocklofts and garrets;’ Dryden, tr. of Juvenal, Sat. ili. 1. 329. 
From cock (1) and loft. ‘ Desvan de casa, a garret or cockloft;’ Min- 
sheu, Span. Dict. (1623). So in German we find hahnbalken, a roost, 
a cock-loft; and in Danish hanebielkeloft, lit. a cock-balk-lo{t; cf. 
prov. E, hen-loft. It meant originally a place in the rafters where 
cocks roosted, hence, a little room among the rafters; called also in 
Danish loftkammer, i.e. loft-chamber. See Loft. 4] The W. coeg- 
loft, a garret, is nothing but the E. cockloft borrowed. 

COCKNEY, an effeminate person. (E.) ME. cokency, in P. Plow- 
man, B. vi. 287; where it means ‘an egg’; so also in the Tourna- 
ment of Tottenham in Percy’s Reliques, last stanza. The MI‘. 
cokeney represents coken-ey, lit. ‘egg of cocks,’ from AS. @g, an egg, 
where coken is the gen. pl. of cok, a cock, as clerken is of clerk. 
This singular name was given particularly to the small misshapen 
eg’s occasionally laid by fowls; see prov. E. cock’s egg (s.v. cock) in 
K.D.D. ‘The small yolkless eggs which hens sometimes lay are 
called cock’s eggs, generally in the firm persuasion that the name 
states a fact;’ C.S. Burne, Shropshire Folk-Lore, p. 229. Cf. Harl. 
Miscell. iii. 531. Florio’s Ital. Dict. (1598) has: ‘ Caccherelli, 
cacklings of hens; also egs, as we say cockanegs.’ Hence cockney 
was often a term of reproach, and meant a foolish or effeminate 
person, or a spoilt child; see Cockney in Halliwell. The ΜΕ. 
spelling was cokeney or cokenay, which was trisyllabic. ‘I sal been 
halde a daf, a cokenay ; Unhardy is unsely, thus men sayth;” Chaucer, 
C. T. 4206 (A 4208). Der. cockn-y-d.im, cockney-ism, 

COCKROACH, a kind of beetle. (Span.) ‘ Cockroches, a kind 
of insect;’ Phillips, ed. 1706. Capt. J. Smith has cacarootch ; 
Works, ed. Arber, p. 630 (1624). ‘Called cukreluce in Surinam’ ; 
Stedman, i. 194 (1796). ‘ Without question, it is from the Portuguese 
caroucha, chafer, beetle, and was introduced into our language by 
sailors;”? Ε΄ Hall, Modern English, 1873, p. 128. But a friend 
kindly points out that the E. word is borrowed, not from Port. 
caroucha, but from Span. excaracha, ‘a wood-louse, a kind of centi- 
pede, blatta or short-legged beetle, common aboard of American 
ships, a cockroach, Blatta americana, L.;’ Neuman. I think the 
Port. caroucha is merely a clipped form of the same word, with loss 
of the first syl'able. The etymology of cucaracha is obscure. 

COCKSHUT TIME, twilight. (E.) In Shak. Rich. IIT, v. 3. 
zo. ‘A fine cockshoot evening,’ i.e. a fine evening for using cock- 
shoots; Middleton, The Widow, A. iii, sc. 1. A cockshoot (shortened 


COCO 


to cockshot or cockshut) was a glade cut through a wood along which 
woodcocks might dart or ‘shoot’ and be caught in nets, esp. at 
twilight; see k.D.D. Palsgrave has: *‘ Cockesshote to take wod- 
cockes with; uolee.’ Woodcocks were taken ‘in cockshoole tyme, as 
yt is tearmed, which is the twylight, when yt ys no strange thinge 
to take a hundred or sixe score in one woodd in twenty-four houres ;’ 
A. Newton, Dict. of Birds, p. 1044. Prof. Newton adds that ‘ another 
MS. speaks of one wood having 13 cockshots.’ From cock, shoot, 
and time. 4 Often absurdly referred to the verb to shut. See Phil. 
Soc. Trans., 19043 p. 166. 

COCO, wrongly COCOA (1), the cocoa-nut palm-tree. (Port.) 
‘Give me to drain the cocoa’s milky bowl;’ Thomson, Summer, 
1. 677. ‘A fruit called cocos’ [at Goa}; Hakluyt, Voy. ii. 2. ror. 
[Misspelt cocoa in Johnson’s Dict.|—Port. (and Span.) coco, a 
bugbear ; also, a cocoa-nut, cocoa-tree. * Called coco by the Portu- 
guese in India on account of the monkey-like face at the base of the 
nut, from coco, a bugbear, an ugly mask to frighten children; see 
De Barros, Asia, Dec. iii. bk. iii. c. 7 ;’ Wedgwood. Cf. Port. fazer 
coco, to play at bo-peep; Span. ser uz coco, to be an ugly-looking 
person ; cocar, to make grimaces ; also, guarda el Coco, i.e. see the 
bogy; Pineda. Of unknown origin. 

COCOA (2), a corrupt form of Cacao, q. v. 

COCOON, the case of a chrysalis. (F.—L.—Gk.) Spelt cocon 
in 1699 (N.E.D.).=F. cocon, a cocoon; formed by adding the suffix 
-on (gen. augmentative, but sometimes diminutive) to Ε΄. cogue, a 
shell. From a by-form of L. concha, a shell. —Gk. κόγχη, a shell; 
see Conch, Cock (5). Der. cocoon-ery. 

COCTION, a boiling, decoction. (L.) In Boyle’s Works, vol. il. 
Ῥ- 109 (R.). Formed from Latin, by analogy with Ε΄. words in -ton. 
=L. coctidnem, ace. of coctio, a boiling, digestion ; allied to coctus, pp. 
of coguere, to cook. See Cook. 

COD (1), akind of fish. (E.) In Shak. Othello, ti. 1.156. ‘ Codde, 
a fysshe, cableau;’ Palsgrave; cf. ‘Cabilaud, the chevin;’ and 
*Cabillau, fresh cod ;᾿ Cot. Spelt cod, Statutes of the Realm, i. 356 
(A.D. 1357). B. [suppose that this word cod must be the same as 
the ME. codde, a bolster; though the resemblance of the fish to a 
bolster is but fanciful. It is obvious that Shakespeare knew nothing 
of the Linnean name gadus (Gk. yt5os); nor is any connexion 
between cod and gadus possible. See Cod (2), and Cuttle. . Der. 
cod-ling, q.v. 

COD (2), a husk, shell, bag, bolster. (E.) Perhaps obsolete, except 
in prov. E. In Shak., in cod-piece, Gent. of Verona, il. 7. 53; peas- 
cod, i.e. pea-shell, husk of a pea, Mids. Nt. Dr. 111. 1.191. ME. 
cod, codde; ‘codde of frute, or pese-cocdde;’ Prompt. Parv. p. 85. 
The pl. coddis translates Lat. siliguis, Wyc'if, Luke, xv. 16. . [Cod 
also means pillow, bolster ; as in: ‘A cod, hoc ceruical, hoc puluinar ;” 
Cath. Ang.; in this sense it is of Scand. origin.] | AS. cod, cadd, a 
bag; translating Lat. pera in Mark, vi. 8. 4 Icel. koddi, a pillow; 
kodri, the scrotum of animals; Swed. kudde, a cushion. Cf. Swed. 
dial. kudde, a pod; MDu. kodde, a club (Hexham), also ‘coleus, 
testiculus;’ Kilian; Jutland kodde, a pod, the scrotum. AS. codd 
answers to a Teut. type *kuddcz, m.; Icel. hoddi to *kuddon-, a weak 
sb. 64 The W. cod, a bag, pouch, was borrowed from English. 

CODDLE,, to treat as an invalid, to nurse overmuch, to render 
cffeminate. (F.—L.) Another sense of coddle (still known in prov. 
12.) was to parboil, to stew fruit; thus Dampier says of the guava: 
‘It bakes as well as a pear, and it may be coddled, and it makes good 
pies;’ A New Voyage, vol. i. c. 8. p. 222. In Beaumont and Fletcher’s 
Philaster, A. V.sc. 4, 1. 31, the phrase ‘I'll have you coddled’ alludes 
to ‘Prince Pippin.’ Apparently short for caudle, verb, i.e. to treat 
with caudle; see Shak. Timon, iv. 3. 226. See Caudle. 

CODE, a digest of laws. (.—L.) ME. code; as in ‘ Theodocius 
his code ;’ Trevisa, tr. of Higden, iii. 255. Pope has the pl. codes, 
‘Sat. vii. 96.—F. code.=—L. cddicem, acc. of codex, caudex, a trunk of a 
{ree; hence, a wooden tablet for writing on, a set of tablets, a book. 
B. The orig. form was perhaps *scaudex, connected with *scauda (i.e. 
cauda), a tail, and the orig. sense a shoot or spray of a tree, thus con- 
necting L. cauda with E. scwt, the tail of a hare or rabbit. See Scut. 
Der. cod-i-/y, cod-i-fic-al-ion ; also cod-ic-il, q.v. 

CODICIL, a supplement to a will. (&°.—L.) Used by War- 
burton, Divine Legation, bk. iv. note 22 (R.). It occurs as early as 
1477-8. ‘In this codic'll;’ Fifty Ἐς Eng. Wills (E..T.S.), p. 40. 
-- ΜΕ. codicile, ‘a codicile;* Cot.—L. cédvcillus, a writing-tablet, 
a memorial, a codicil to a will.—L. cddic-, stem of cdd>x, a tablet, 
code; with addition of the dimin. suffix -i//vs. See Code. 

CODLING (1), a young cod. (E.) ME. codlyng. ‘ Hic mullus, 
a codlyng;’ Voc. 642. τό. ‘Codlynve, fysche, morus;’ Prompt. 
Pary. p. 85. Formed from cod (1) by help of the dimin. suffix -ling ; 
ef. duck-ling. 

CODLING (2), CODLIN, a kind of apple. (C.; 


with E. suffix.) 
In Shak. Tw. Nt. i.-5. 167, it means an unripe apple. 


Bacon men- 


COGNISANCE 


tions guadlins among the July fruits; Essay 46, Of Gardens. Quadling 
is from ME, querdling. ‘ Querdlynge, appulle, Duracenum ;’ Prompt. 
Parv. The suffix -lng is .; but querd- may be Celtic; from Irish 
cueirt, cuirt, an apple-tree. @ The Irish cuetrt is a very old word, as 
it was the name of Q in the Ogham alphabet. ‘The names of the 
letters are taken from those of trees, as follows: B—beith, birch . , 
Q—queirt, apple:’ J. R. Allen, Monumental Hist. of Early Brit. 
Church; p. 71; Rhys, Lect. on Welsh Philology, 2nd ed. p. 285. 

COEFFICIENT, codperating with; a math. term. (L.) R. 
quotes coefficiency from Glanvill, Vanity of Dogmatising, c. 12 (A.D. 
1655).<L. co-, for con, ice. cum, with; and efficient-, stem of efficiens, 
pres. part. of efficere, to cause, a verb compounded of prep. ex, out, 
and facere, to make. See Efficient. Der. coefficienc-y. 

CGENOBITE; sce Cenobite (above). 

COEQUAL; from Co-, q. v.; and Equal, gq. v. 

COERCE, to restrain, compel. (L.) Sir T. Elyot has coertion, 
The Gouernour, bk. i. c. 8. § 6. Coerce occurs in Butler, Sat. on Age 
of Ch. 11., 1. 162.—L. coercére, to compel. = L. co-, for con-, which 
for cum, with; and arcére, to enclose, confine, keep off. From the 
same root is the L. arca, a chest, whence E. ark. See Ark. Der. 
coerc-i-ble, coerc-ive, coerc-ive-ly, coerc-ion. 

COEVAL, of the same age. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 168r, 
Formed by help of the adj. suffix -al (as in equal) from L, coeu-us, 
of the same age. = L. co-, for con-, i.e. cum, together with ; and euum, 
anage. See Age. 

COFFEE, a decoction of berries of the coffee-tree. (Turk.— Arab.) 
© A drink call’d coffa;’ Bacon, Nat. Hist. 5. 738. ‘He [the Turk] 
hath a drink called cauphe;’ Howell, bk. ii. lett. 55 (A.D. 1634). 
‘Their best drink is coffa ;’ Capt. J. Smith, Works, p. 856 (1603). -- 
Turk. gahveh, coffee. Arabic gahweh, coffee; Palmer's Pers. Dict, 
col. 476; also gahwah or gahwa(t), Rich. Dict. p. 1155. 

COFFER, a chest for money. (F,—L.—Gk.) ME. cofer, cofre 
(with one f). ‘But litel gold in cofre;’ Chaucer, prol. 300. And 
see Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, pp. 135, 224, 297-— OF. cofre, 
also cofiz, a coffer. The learned form is cofix; the like popular 
change of z to r is seen in E, order, Τὴ. ordre, from L. ordinem. Thus 
coffer is a doublet of coffin. See Coffin. Der. coffer-dam. 

COFFIN, a chest for enclosing a corpse. (F.—L.—Gk.) Origin- 
ally any sort of case; it means a pie-crust in Shak. Tit. And. v, 2. 

189.. ME. cofin, coffiz. he pl. cofines is in Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 135.—OF. cofiz, a chest, case.—L, cophinum, acc. of 
cophinus, a basket. = Gk. κόφινος, a basket; Matt. xiv. 20, where the 
Vulgate version has cophinos and Wyclif has cofyas. 

COG (1), a tooth on the rim of a wheel. (Scand.) ΜΕ. cog, kog. 
‘Scariaballum, kog;’ Voc. p. 627. ‘Hoe striabellum, a cog of 
a welle, id. 725. 7. ‘Cogge of a mylle, scarioballum;’ Prompt. 
Parv. p. 85. And see Owl and Nightingale, 1. 86. (Gael. and Irish 
cog, a mill-cog: W. cocos, cocs, cogs of a wheel, are from E.};- Of 
Scand. origin. —MDan. hogge, a cog; kogge-hjul, also kagge-hjul, 
a cog-wheel (Kalkar); Swed. kugge; MSwed. kugg (Ihre). Der, 
cog-wheel, 

COG (2), to cheat, trick, delude. (Scand.) Obsolete. Common in 
Shak.; see Merry Wives, iii. 1.123. ‘To shake the bones and cog 
[cheat with] the craftie dice ;’ ‘Turbervile, To his Friend P. Of 
Courting, 1.13. Τὸ cog dice was to control their fall, in a cheating 
way; as by ‘slyding, cogging, foysting ;’ Ascham, Toxophilus, ed. 
Arber, p. 54. Very likely, the little finger was used as a cog, being 
hitched against the die so as todirect it. The verb is almost certainly 
connected with the preceding sb.; cf. MDan. kogge, a cog, Norw. 
kogga, to dupe; Swed. kugge,a cog, kugga, to cheat. See Cog (1). 

COGENT, powerful, convincing. (L.) In H. More, Immortality 
of the Soul, bk. i. c. 4.—L. cdgent-, stem of cogens, pres. part. of 
cogere, to compel. = L. co-, for con, which for cum, with; and agere, 
to drive. Brugm.i. § 468. See Agent, Der. cogenc-y. 

COGITATE, to think, consider. (L.) Shak. has cogitation, 
Wint. Ta. i, 2. But it also occurs yery early, being spelt cog:- 
taciun in the Ancren Riwle, p. 288.—L. cégitatus, pp. of cogilare, to 
think. Cdgitare is for *coagi/are, i.e. to agitate together in the mind. 
=-L. ρος, for cox, which for cum, with, together; and agztare, to 
agitate, frequentative of agere, to drive. Drugm. i. ὃ 968. See 
Agitate, Agent. Der. cogivat-ion, cogitat-ive. 

COGNATE, of the same family, related, akin. (L.) In Howell’s 
Letters, bk. iv. lett. 50. Bp. Taylor has cognation, ule of Conscience, 
bk. ii.c, 23 and see cognacioun in Wyclif, Gen. xxiv. 4.—L,. cognatus, 
allied by birth, akin.—L. co-, for con, which for cum, together ; and 
gnalus, born, old form of ratus, pp. of gnasci, later nasci, to be born. 
See Natal. 

COGNISANCE, knowledge, a badge. (F.—L.) We find 
conisantes in the sense of ‘ badges’ (which is probably a scribal error 
for conisances) in Ρ. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1. 185 ; also conois- 


cance, Gower, C. A. iii. 56 ; bk. vi. 1638. Conisaunce for ‘knowledge’ 


119 


2718: 


120 COGNITION 


occurs in the Rom. of the Rose, 5559.—OF. conotssance, knowledge ; 
at a later time a g was inserted to agree more closely with the Latin ; 
see cognoissance in Cotgrave.-OF. conoissant, knowing, pres. pt. 
of OF. conoistre, to know.—L. cognoscere, to know.—L. co-, for 
con, i.e. cum, together; and gzoscere, to know, cognate with E. know. 
See Know. Der. Irom the same F. verb we have cognis-able, 
cognis-ant. Here belongs cognoscente, pl. -ti, a connoisseur, Ital. 
cognoscente, from the pres. pt. stem of L. cognoscere. 

COGNITION, perception. (L.) In Shak. Troil. v. 2. 63. 
Spelt cognicion, Sir T. More, Works, p. 4a.—L. cognitidnem, acc. of 
cognitio, a finding out, acquisition of knowledge; cf. cognitus, pp. of 
cognoscere, to learn, know.=L. co-, for con, which for cum, together ; 
and gnoscere, to know, cognate with E. know. See Know. 

COGNOMEN, asumame. (L.) Merely Latin, and not in early 
use. Cognominal occurs in Sir T. Browne, Vulg. Errors, bk. iii. c. 
24. § 3.—L. cognémen, a surname. = L, cs-, for con, 1.6. cum, together 
with ; and nomen, a name, altered to gnomen by confusion with 
gnoscere, to know, which is unrelated. See Noun. 

COHABIT, to dwell together with. (L.) In Holland, Suetonius, 
p. 132.° Barnes has cohabitation, Works, p. 322, col. 1.—L. cohabitare, 
to dwell together.—L. co-, for con, i.e. cum, with; and habitare, to 
dwell.. See Hatitation, Habit. Der. cchabit-at-ion. 

COHERE, to stick together. (L.) In Shak. Meas. ii. 1. 11.- 
L. coherére, to stick together.—L. co-, for con, i.e. cum, together ; 
and herére, to stick. Cf. Lithuanian ga‘sz-ti, to delay, tarry. See 
Hesitate. Der. coher-ent, coher-ent-ly, coher-ence ; also, like the pp. 
cohes-us, we have cohes-ion, cohes-ive, cohes-ive-ness. 

COHORT, a band of soldiers. (F.—L.) In Shak. K. Lear, i. 2. 
162,.—F. cohorte, ‘a cohort, or company... of souldiers ;’? Cot.=— 
L. cohortem, acc. of cohors, a band of soldiers. The orig. sense of 
cohors was an enclosure, a sense still preserved in E. court, which is 
a doublet of cohort; see Max Miiller, Lectures, 8th ed. ii. 277. See 
Court. 

COIF, a cap, cowl. (F.—MHG.—L.) ME. coif, coife; Polit. 
Songs, ed. Wright, p. 329; Wyclif, Exod. xxviii. 40; xxix. 6.—OF. 
coife (Supp. to Godetroy) ; spelt coiffz, Cotgrave ; Low L. cofia, acap ; 
also spelt cuphia, cofea.—MHG., kuffe, kupfe, OHG. chuppa, chuppha, 
a cap worn under the helmet ; Teut. stem *kupp-jon-. B. This word 
is a derivative of MHG. kopf, OHG. chuph, a cup, also the head. = 
L. euppa,a cup. Korting, § 5339. See Cup. Der. co/ff-ure. 

COIGN, a corner. (F.—L.) In Shak. Macb. i. 6. 7.—F. coing, 
given by Cotgrave as another spelling of coin, a corner ; he also gives 
the dimin. corgnet, a little corner. The spellings coign, coing, were 
convertible.—L. cuneum, acc. of cuneus, a wedge. See Coin. 

COIL (1), to gather together. (F.—L.) ‘ Coil’d up in a cable ;’ 
Beaum. and Fletcher, Knight of Malta, 11. 1.—OF, co:llir, cuillir, 
eueillir, to collect; whence also E. cull.—L. colligere, to collect. See 
Cull, Collect. Der. coil, sb. 

COIL (2), a noise, bustle, confusion. (F.—L.) It occurs fre- 
quently:in Shak. ; see Temp. i. 2. 207 ; Much Ado, iii. 3. 100. Orig. 
a collection; hence, in proy. E., a hay-cock, heap of hay; also 
(through the idea of a collected crowd) confusion, bustle, stir, noise, 


&c. ‘This mortal coil,’ the turmoil of life; Hamlet, iii. 1.67. All 
from Coil (1). See E.D.D. and N.E.D. [Gael. coileid, a stir, is 
from I. } 


COIN, stamped money. (F.—L.) ΜΕ. coin, coyn; Chaucer, C.T., 
9044 (Ε΄ 1168). —OF, coin, a wedge, a stamp upon a coin, a coin ; 
so named from its being stamped by means of a wedge. —L. cuneum, 
acc. of cuneus,a wedge. A doublet of coign, a corner, q.v. Der. 
coin, verb; coin-age, ME. coyngnage, Lydgate, Minor Poems, p. 49. 

COINCIDE, to agree with, fall in with. (L.) In Wollaston, 
Relig. of Nature, s. 3; the word coincident is in Bp. Taylor, On Re- 
pentance, c. 7, s. 5.—L. co-, for con, i.e. cum, together with; and 
incidere, to fall upon, from in, upon, and cadere, to fall. See Ca- 
dence. Der. coincid-ent, coincid-ence. 

COIR, the prepared fibre of the husk of cocoa-nut, for making 
ropes. (Malayalam.) The true sense is ‘rope.’ ‘Sowed together 
with cayro, which is threede made of the huske of cocoes;’ Hakluyt, 
Voy. il. pt. I. p. 251.— Malayalam kiyar, rope, cord; from kayayu, 
to be twisted (Yule); Tamil kavayu, rope (H. H. Wilson). 

COISTREL, COYSTRIL, a mean paltry fellow. (F.—L.) 
In Shak. Tw. Ν. i. 3. 433 Per. iv. 6.176. Used for coustrel, which 
was the older form. ‘ Coustrell, that wayteth on a speare, cousteillier ;’ 
Palsgrave. From this evidence we may also infer that coustre// was 
an Εἰ. adaptation of the MF. word cousteillier or coustillier, probably 
formed by the dropping of the last syllable and insertion of rv after ¢ 
(as in cart-r-idge). - MF. coustillier, ‘an esquire of the body, an armour- 
bearer unto a knight, the servant of a man-at-armes [which explains 
Palsgrave’s definition]; also a groom of a stable, a horse-keeper ;’ 
Cotgrave. The use of the word in the sense of ‘paltry fellow’ is 
precisely parallel to the similar use of groom, lackey, hind, &c. The 


COLLAPSE 


lit. sense is one who carries a poniard.— MF. coustille, ‘a kind of long 
ponniard, used heretofore by esquires;’ Cot. Variant of OF. cous/el, 
spelt cousteau in Cotgrave, ‘a knife, or whittle, a sword, or any such 
cutting weapon.’ The s is unoriginal; the proper OF. spelling is 
coutel or cotel, also cultel.—L. cultellus, a knife; see Cutler, 
Cutlass. The Late L. equivalent of coéstrel is cultellarius, a soldier 
armed with a cutlass (Ducange). 

COIT, another spelling of Quoit, q. v. 

COITION, a meeting together, copulation. (L.) Used by Sir 
T. Browne of the meeting together of magnetised substances ; Vulgar 
Errors, bk. ii. c. 2. ὃ 8.—L. acc. coilidnem, a meeting together; cf. 
L. cottus, pp. of coire, to come together.—L. co- (for cum), together; 
ire, to go, come. 

COKE, charred coal. (Scand.?) Not in early use. Plot, in his 
Staffordshire, ed. 1686, p. 128, says: ‘ The coal thus prepared they 
call coaks.’ It may be identified with ME. colke, the core of an 
apple, the same as prov. I. coke, the core of an apple, also spelt 
cowk. ‘Coke, pit-coal or sea-coal charred;’ Coles, Dict. ed. 1684. 
‘Cowks, or cinders;’ E. D.S., Gloss. B. 17. ‘Cowk, the core: it’s 
badly burnt lime, it’s nought but cowks;’ Cumberl. Gloss., 
15. 10. 5. Of doubtful origin. Perhaps allied to MSwed. kok, koka, 
Swed. koka, a clod, clot; Norw. kok, a clod, lump (as of earth 
or snow). 

COLANDER, a strainer. (Prov.—L.) ‘ A colander or strainer ;’ 
Holland, Plutarch, p. 223. Also in Dryden, tr. of Virgil, Georg. ii. 
328; see also his tr. of Ovid, Metam. bk. xii. 1. 588. ‘ Colatorium, 
a colyndore;’ Voc. 574. 10. [Also spelt cwllender.] A SFrench or 
Provengal word.=OProv. *colador (Span. coladur), mod. Prov. 
couladou (for *couladour), a small basket used for straining wine from 
a cask (Mistral).—L. type *cdlatdrem, acc. of *cdldtor, a strainer ; 
by-form of L. colatérium, a strainer. = L. οὔ! γε, to strain. —L. cdlum, 
a strainer, colander, sieve. The γι is intrusive, as in celandine, 

COLCHICUM, a genus of liliaceous plants. (L.—Gk.) Described 
as ‘ Mede Saffron’ in Lyte, tr. of Dodoens, bk. iii. c. 35.—L. colchi- 
cum.=—Gk. Κολχικόν, meadow saffron; neut. of Κολχικός, Colchian. 
= Gk. Κολχίς, Colchis ; a country to the E. of the Black Sea. 

COLD, without heat, chilled. (1...) ME. cold, cald, kald; Old 
Eng. Homilies, ed. Morris, i. 251, 283. OMerc. cald; AS, ceald; 
Matt. x. 42. + Icel. kaldr ; Swed. kall; Dan. kold; Du, koud; Goth. 
kalds; G. λα. Teut. type *kal-doz, cold; from *kal-, to be cold, 
as in Icel. hal-a, to freeze; with suffix -doz=Gk. -rés. Cf. L. gel- 
idus; and see Cool, Chill. Der. cold-ly, cold-ish, cold-ness. 

COLE, COLEWORT, cabbage. (L.) For the syllable -wort, 
see Wort. ME. col, caul; spelt cool in Palladius on Iusbandry, 
bk, ii. st. 32. The comp. fole-plantes is in P. Plowman, Β. vi. 288. 
AS. cawel, ciul; see numerous examples in Gloss. to Cockayne’s 
Leechdoms. Not an E. word.=L. caulis, a stalk, a cabbage. + Gk. 
καυλύς, astalk; lit.a hollow stem; cf. L. caule, openings; and prob. 
allied to E. hollow. See Hollow. 4 The numerous related Teu- 
tonic words, including G. ζολὶ, are all alike borrowed from the Latin. 
Cole is a variant of kail, q.v.; cf. cauliflower, colza, 

COLEOPTERA, an order of insects. (Gk.) A modern scientific 
term, to express that the insects are ‘sheath-winged.’ —Gk. κολεό-ς, 
κολεό-ν, a sheath, scabbard; and mrep-ov, a wing. For κολεύς, see 
Prellwitz. The Gk. πτερόν is from 4/ PET, to fly; see Feather. 
Der. coleopier-ous. 

COLIBRI, a humming-bird. (F.—Carib.) In Churchill's Collec- 
tion of Voyages (1732), v. 650, we find: ‘ Very little birds, by the 
French called colibris, but by the English humming-birds.’ This is 
in a description of Martinique, one of the French Caribbean islands, 
=F. colibri; from Caribbean. See Notes on FE. Etym., p. 349. 

COLIC, a pain in the bowels. (F.—L.—Gk.) Also spelt cholic; 
Shak. Cor. ii. 1.83. Properly an adjective, as in ‘collick paines;’ 
Hollaad, Pliny, bk. xxii. c. 25 (Of Millet). ME. colyke; Prompt. 
Parv.=—F. coligue, adj. ‘of the chollick,’ Cotgrave ; also used as sb. 
and explained by ‘the chollick, a painful windinesse in the stomach 
or entrailes.’=—L,. colicus, aflected with colic.—Gk. κωλικός, better 
κολικός, suffering in the colon.—Gk. κῶλον, better κόλον, the colon, 
intestines. See Colon (2). 

COLISEUM, a bad spelling of Colosseum ; see Colossus, 

COLLABORATOR, a fellow-labourer. (L.) A modern word ; 
suggested by Ἐς, collaborateur, and formed on a Latin model. - 1. 
collaborator, a modern coined word, formed by suffixing the ending 
«(ον to collahori-, for collaborare, to work together with. —L. col-, for 
con- before/, which is for cum, together with ; and /abérare, to labour, 
from the sb. Jabor. See Labour. 

COLLAPSE, to shrink together, fall in. (L.) The sb. is in 
much later use than the verb, and is omitted in Todd’s Johnson; 
Richardson’s three examples give only the pp. collapsed, as in ‘ col- 
lapsed state,’ Mirrour for Magistrates, p. 588. This pp. is a transla- 
tion into English of the L. collapsus, pp. of collabi, to fall together, 


COLLAR 


fall in a heap. —L. col-, for con- before 7, which is for cum, with; and | 


labi, to glide down, lapse. See Lapse. Der. collapse, sb. 

COLLAR, something worn round the neck. (F.—L.) ME. coler, 
later coller; Rob. of Glouc. p. 223, 1. 4577; P. Plowman, B. prcl. 
162, 169.— AF. coler, Royal Wills, p. 155; OF. colier, later collier, 
a collar; see Cotgrave.= L. collare, a band for the neck, collar. —L. 
collum, the neck; cognate with Goth. hals, G. hals, AS. heals, the 
neck. Brugmann, i. ὃ 662. Der. collar-bone; fromthe same source 
is coll-et (F. collet), the part of a ring in which the stone is set, lit. 
a little neck. See Collet. 

COLLATERAL, side by side, indirect. (L.) In Shak, All’s 
Well, i. 1. 99. Also in P, Plowman, C. xvii. 136.—Late L.. colla- 
teralis; Ducange.—L. col-, for con, i.e. cum, with; and lateralis, 
lateral, from /a¢er-, decl. stem of Jatus, aside. See Lateral. Der. 
collateral-ly. 

COLLATION, a comparison; formerly, a conference. (F.—L.) 
The verb collate, used by Daniel in his Panegyric to the Kiag, was 
hardly borrowed from Latin, but rather derived from the sb. collation, 
which was in very common use at an early period in several senses. 
See Chaucer, C. ‘I’., 8201 (Ε 325); tr. of Boethius, bk. iv. pr. 4. 49. 
The common ME. form was collacion.—OF. collacion, collation, a 
conference, discourse; Godefroy. L. collatidnem, acc. of collatio, a 
bringing together, conferring ; cf. collatum, supine in use with the 
verb conferre, to bring together, but from a different root.—L. col-, 
for con, i.e. cum, together with; and datum, supine used with the 
verb ferre, to bring. The older form of Jatum was tlatum, and it 
was connected with the verb /ollere, to take, bear away ; so that the 
L. tlatus = Gk. τλητός, borne. —4/TEL, to lift, sustain ; whence also 
E. tolerate, q.v. Der. collate, collat-or. 

COLLEAGUE (1), a coadjutor, partner. (F.—L.) ‘S. Paule 
gaue to Peter hys colleague ;’ Frith, Works, p. 61, col. 1. — MF. col- 
legue, ‘a colleague, fellow, or co-partener in office ;’ Cot.— L. colléga, 
a partner in office.—L. col-, for con, i.e. cum, together with; and 
legere, to choose. See Legend, College, Collect. 
COLLEAGUE (2), verb, to join in an alliance. (F.—L.) In 
Hamlet, i. 2. 21.— OF. colleguer, colliguer, to colleague with.=L. 
colligare, to bind together. — L. col-, for con- or cum, together ; ligdre, 
to bind. See League (1). 

COLLECT, vb., to gather together. (F.—L.) In Shak. K. 
John, iv. 2. 142. [But the sb. cdllect is in early use, spelt collecte in 
the Ancren Riwle, p. 20. This is derived from Late L. collecta, a 
collection in money, an assembly for prayer ; used ecclesiastically to 
signify a collect; on which see Trench, On the Study of Words. 
L. collecta is the fem. of the pp. collectus, gathered together.]—OF. 
collecter, to collect money ; Roquefort.— Late L. collectare, to collect 
money.=—L. collecta, a collection in money.—L. collecta, fem. of 
collectus, gathered together, pp. of colligere, to collect.—L. col-, for 
con, i.e. cum, together; and /egere, to gather, to read. See Legend. 
Der. collect-ion, collect-ive, collect-ive-ly, collect-or, collect-or-ate, collect- 
or-ship. From the same source are college, q.v., and colleague (1), 
q.v. _Doublets, cull, q. v., coil (1), 4. v. 

COLLEEN, a girl. (Irish.) Modern. =Irish cailin, a girl; dimin. 
of caile,a country-woman, The E, colleen bawn is from Irish cailin 
ban, a fair (lit. white) girl. 

COLLEGE, an assembly, seminary. (F.—L.) Spelt collage, 
Skelton, Garland of Laurel, 1. 403; colledge in Tyndal, Works, 
p. 359, col. 2.—MF. college, ‘a colledge;’ Cot.—L. collégium, a 
college, society of persons or colleagues.—L, colléga, a colleague. 
See Colleague (1). Der. collegi-an, collegi-ate, both from L,. 
collegi-um. 

COLLET, the part of the ring in which the stone is set. (F.—L.) 
Used by Cowley, Upon the Blessed Virgin, 1. 11. It also means a 
collar.—F. collet, a collar, neck-piece.—F. col, the neck; with suffix 
-et.—L. collum, the neck. See Collar. 

COLLIDE, to dash together. (L.) Burton, Anat. of Melancholy, 
Ῥ- 274, uses both collide and collision (R.)—L. collidere, pp. collisns, 
to clash or strike together. = L. col-, for con-, i.e. cum, together; and 
ledere, to strike, dash, injure, hurt. See Lesion. Der. collis-ion, 
allied to the pp. collis-us, 

COLLIE, COLLY, a kind of shepherd’s dog. (E.)  ‘ Coaly, 
Coley, a cur dog;’ Brockett’s Glossary of N. Eng. Words, 1825. 
‘Coley, a cur-dog; North;’ Grose, Gloss. (1790). Shepherd-dogs 
‘in the N. of England are called coally dogs ;’ Recreations in Nat. 
History, London, 1815. Supposed to be the same word as coaly, 
black (like coal) ; from the coal-black hairs, Cf. prov. E. colley, soot, 
also to blacken; and see below. Cf. collied, i.e. blackened, in Shak, 
Mid. Nt. Dr.i. 1.145; see Colly (1). 

COLLIER, a worker in a coal-mine. (E.) ME. colier, coljer ; 
spelt also holier, cholier, William of Palerne, ed. Skeat, 2520, 2523. 
Formed from ME. col, coal, by help of the suffix -er, with the inser- 
tion of i for convenience of pronunciation, just as in Jaw-yer for law-er, 


COLONEL 121 
low-yer for how-er, saw-yer for saw-er. Thus the strict spelling 
should, by analogy, have been col-yer. See further under Coal, 
Der. coll:er-y. 

COLLIMATE, to adjust a telescope accurately. (L.) Cockeram 
has: ‘ Collimate, to levell, or winke with one eye;’ he means ‘to 
aim at.’—L, collimit-us, pp. of collimare, a false form, being a mis- 
reading for collinedre, to direct in a straight line, to aim, in some 
editions of Cicero, Being mistaken for a real word, it was used by 
Kepler (1604).—L. col-, for cum, together, with; lixeire, to make 
straight, from Jinea, a straight line. See Line. Der. collimat-ion. 

COLLOCATE, to place together. (L.) In Hall’s Chron. Rich. 
III, an. 3. § 45.—L. collocitus, pp. of collocdre, to place together. = L. 
col-, for con, i.e. cum, together; and Jociire, to place, from locus, a place. 
See Locus. Der. collocat-ion, Doublet, couch, q.v. 

COLLODION, a solution of gun-cotton. (Gk.) | Modern. 
Named from its glue-like qualities. — Gk. κολλώδης, like glue, viscous. 
“-- Gk. κόλλα, glue; and suffix -εἰδης, like, from εἶδος, appearance ; 
see Idol. 

COLLOP, a slice of meat. (E.) ‘ Colloppe, frixatura, carbonacium, 
carbonella;’ Prompt. Parv. p. 88. The pl. coloppes is in P. Plow- 
man, B, vi. 287. ut in the same, C. ix. 309, 4 MSS. out of 6 have 
the older spelling colhoppes. A compound word; orig. col-hoppe, 
where col- is the ME. col, a coal. In Noreen’s Altschwed. Lesebuch, 
p- 145, we have: ‘ kol-huppadher . . , adj. roasted in the glow of 
the coals; cf. Swed. gléd-hoppad.’ The latter means ‘roasted on 
the gledes or glowing coals;’ from gléd, a glede. Rietz has Swed. 
dial. glé-hoppa, gléd-hyppja, glé-hyppe, a cake baked on the gledes. 
We may conclude that ME. col-hoppe meant ‘a thing baked or fried 
on the coals.’ But the form hoppe requires further elucidation. See 
Notes on E. Etym., p. 44. A connexion with G. hippe (for hippe, 
formerly hyp), a wafer, scems possible; see Weigand. 

COLLOQUY, conversation. (L.) Used by Wood, Athenze Oxo- 
nienses (R.) ‘In the midst of this divine colloquy ;’ Spectator, no. 237. 
{ Burton and others use the corrupt verb to collogue, now obsolete. | — 
L. colloquium, a speaking together. —L, collog::i, to confer, converse 
with. —L. col-, for cov-, i.e. cum, together ; and Jogui, tospeak, See 
Loquacious. Der. collogui-al, collogui-al-ism. 

COLLUDE, to act with others in a fraud. (L.) Not very 
common. It occurs in Milton’s Tetrachordon (R.); and Cotgrave 
has Εἰ, colluder, ‘to collude. The sb. collusion is commoner ; it is 
spelt collwcyoun in Skelton, Garland of Laurel, 1. 1195; and collustoun 
in Chaucer, Lak of Stedfastnesse, 1. 11.—L, colluzere, pp. collisus, to 
play with, act in collusion with.<L. col-, for con-, i.e. cum, with; 
and lidere, to play. See Ludicrous. Der. collus-ion, collus-rve, 
collus-ive-ly, collus-ive-ness ; all like the pp. colliis-us. 

COLLY (1), to blacken, darken. (E.) ‘Brief as the lightning in 
the collied night ;” Mid. Nt. Dream, i. 1. 145. ME. colwen; whence 
‘colwyd, Carbonatus;’ Prompt. Parv. From AS. col, a coal; so 
that the orig. sense was ‘to begrime with coal-dust ;’ see Collie. 

COLLY (2), a kind of dog; see Co lie. 

COLOCYNTH, COLOQUINTIDA, the pulp of the fruit 
of a species of cucumber. (Gk.) Cologuintida is in Shak. Othello, 
i. 3. 355. ‘Colccynthis, a kind of wild gourd purging phlegm ;’ 
Kersey’s Dict. ed. 1715. Cologuintida stands for colocynthida 
(with hard ¢ before y), and is the acc. case of colocynthis (iv 
[ii] Kings, iv. 39, Vulgate); this is the Latinised form of Gk. 
κολοκυνθίς, the plant colocynth, of which the acc. case is κολοκυνθίδα. 
The construction of new nominatives from old accusatives was a 
common habit in the middle ages. Besides κολοκυνθίς, we find also 
κολόκυνθος, κολοκύντη, a round gourd or pumpkin. B. Perhaps for 
κολο-κυνθίς, from «xodo-, large, as in KoAd-kupa, great wave, and 
-κυνθις, from κυείν, to be big (as with child) ; see Prellwitz. 

COLON (1), a mark printed thus (:) to mark off a clause in a 
sentence. (Gk.) The word occurs in blount’s Glossographia, ed. 
1674; and in Putterham, Arte of E. Poesie, bk. ii. c. 5; ed. Arber, 
Ρ. 88. The mark occurs much earlier, viz. in the first English book 
ever printed, Caxton’s Recuyell of the Historyes of Troye, ab. 1474; 
leaf 250, back, ]. 7.—Gk. κῶλον, a member, limb, clause; the mark 
being so called as marking off a limb or clause of a sentence, 

COLON (2), part of the intestines. (Gk.) It occurs in Massinger, 
Virgin-Martyr, iii. 3 (Hircius, speech 12); and in Coles’s Dict. 1684. 
=- Gk. κῶλον, a part of the intestines ; more correctly κόλον (Liddell 
and Scott). Der. colic, ἢ. v. 

COLONEL, the chief commander of a regiment. (F.—Ttal. —L.) 
It occurs in Milton, Sonnet on When the Assault was intended to 
the City. Massinger has colonel:hip, New Way to pay Old Debts, 
Act iii. sc. 2. [Also spelt coronel, Holland’s Pliny, bk. xxii. ce. 23; 
which is the Spanish form of the word, due to substitution of r for 
1, a common linguistic change ; whence also the present pronunciae 
tion curnel. An early example is: ‘Hee was coronel/ of the foote- 
men, thowghe that tearme in those dayes unuzed ;’ Life of Lord Grey 


122 COLONNADE 


COMEDY 


(Camden Soc.), p. 1; written in 1575, and referring to 1544.]<F. | rape-seed, cole seed, lit. cabbage-seed.— Du. kool, cabbage ; zaad, 


colonel, colonnel; Cotgrave has: ‘ Colonnel, a colonell or coronell, 
the commander of a regiment.’ Introduced from Ital. in the 16th 
century (Brachet).—Ital. colonel/o, a colonel; also a little column. 
The colonel was so called because he led the little column or company 
at the head of theregiment. ‘La campagnie colonelle, ou la colonelle, 
est la premiere compagnie d’un regiment d’infanterie;’ Dict. de 
Trevoux, cited by Wedgwood. The Ital. colonello is a dimin. of 
Ttal. colsnna, a column.—L. columna, a column. See Column, 
Colonnade. Der. colonel-ship, cslonel-cy. 

COLONNADE, a row of columns. (F.—Ital.—L.) Spelt 
colonade (wrongly) in Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731.—F. colonna le 
(not in Cotgrave). = Ital. colonna/‘a, a range of columns. — Ital. colonna, 
a column. =L. columna, a column. See Column. 

COLONY, a body of settlers. (F.—L.) The pl. colonyes is in 
Spenser, View of the State of Ireland, Globe ed. p. 614, col. 2; 
colony? in Wyclif, Acts xvi. 12.—F. colonie, ‘a colony ;’ Cotgrave. 
=L. colénia, a colony,—L. colénus, a husbandman, colonist.—L. 
colere, to till, cultivate land. Colere is for *guelere ; cf. L. in-quilinus, 
a sojourner; Brugm, i. § 121. Allied to Gk. πέλομαι, I am, Skt. 
char, to move. Der. coloni-al ; also colon-ise, colonis-at-ion, colon-ist. 

COLOPHON, an inscription at the end of a book, giving the 
name or date. (Gk.) Used by Warton, Hist. of Eng. Poetry, sect. 
33, footnote 2.—Late L. colophén, a Latinised form of the Gk. word. 
-Gk. κολοφών, a summit, top, pinnacle; hence, a finishing stroke. 
Allied to Gk. κολώνη, a hill, L. cel-sus, lofty, and E. hol-m and hill. 

COLOPHONY, a dark-coloured resin obtained from distilling 
turpentine. (L.—Gk.) Spelt colophdnia in Coles’s Dict. ed. 1684. 
L. colophénia. Named from Colopkén, a city of Asia Minor.—Gk. 
κολοφών. a summit; see above. 

COLOQUINTIDA ; see Colocynth. 

COLOSSUS, a gigantic statue. (L.—Gk.) In Shak. Jul. Ces. 
i. 2. 136. Particularly used of the statue of Apollo at Rhodes, =L. 
co/ossus. Gk. κολοσσός, a great statue. Lit. ‘lofty;” allied to Gk. 
κολωνός, a hill, and to Column. Der. coloss-al ; coloss-eum, also 
written col‘:ewm, named from its magnitude (Gibbon). 

COLOUR, a hue, tint, appearance. (F.—L.) ME. colur, colour. 
“Rose red was his colur ;’ K. Horn, ed. Lumby, 1. 16. —OF. colur, 
colour (F. couleur).—L. colérem, acc. of color, colour, tint. Der. 
colour, verb, colour-able, colour-ing, colour-less. 

COLFORTEUR, a hawker of wares. (F.—L.) Modern, and 
mere French. Εἰ. colporteur, one who carries things on his neck and 
shoulders. = F. colporter, to carry on the neck. =F. col, the neck ; and 
porter, to carry.—L. collum, the neck ; and porfare, to carry. See 
Collar and Porter. Der. colport-age. 

COLT, a young animal, young horse. (E.) Applied in the A.V. 
(Gen, xxxii. 15, Zech, ix. 9) to the male young of the ass and camel. 
ME. colt, a young ass; O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 3, 1. 8. 
AS; colt, a young camel, a young ass ; Gen. xxxii. 15.-4+Swed. dial. 
hullt, a boy, lad; cf. Swed. kull, a brood, a hatch, Dan. kuld, a brood, 
Dan. dial. kol/ring,a lad. Der. coltish. 

COLTER; see Coulter. 

COLUMBINE, the name of a plant. (F.—L.) Lit. ‘ dove-like.’ 
ME. columbine, Lyric Poems, ed. Wright, p. 26; Prompt. Parv. 
p. 88.—OF. colombin, dove-like. Cotgrave gives: ‘ Colombin, the 
herbe colombine; also colombine or dove-colour, or the stuff whereof 
*tis made,’ = Late L. columbina, as in ‘ Hec columbina, a columbyne;’ 
γος. 710, 35.— L. columbinus, dove-like; fem. columbina. —L. columba, 
a dove ; columbus, a male dove. Perhaps borrowed from Gk. κόλυμ- 
Bos, a diver; cf. κολυμβίς, a diver, sea-bird. @ The calyx and 
corolla resemble doves. 

COLUMN, a pillar, body of troops. (L.) Also applied to 
a perpendicular set of horizontal lines, as when we speak of a column 
of figures, or of printed matter. This seems to have been the 
earliest use in English. ‘ Cclumne of a lefe of a boke, columna;’ 
Prompt. Parv. p. 88.—L. columna, a column, pillar; allied to L. 
columen, a top, height, summit, cx2men, the highest point. Cf. also 
collis,a hill, celsus, high. See Colophon, Culminate. (4/ QEL). 
Der. colwmn-ar ; also colonnade, q. v. 

COLURE, one of two great circles on the celestial sphere at 
right angles to the equator and to each other. (L.—Gk.) So named 
because a part of them was always beneath the horizon in Greece ; 
the word means clipped, lit. curtailed, docked. Used by Milton, 
P. L. ix. 66.—L. colirus, curtailed; also, a colure.— Gk. κόλουρος, 
dock-tailed, stump-tailed, truncated; as sb., a colure.—Gk. KoA-, 
stem of κόλος, docked, clipped, stunted; and οὐρά, a tail. 

COLZA OIL, a lamp-oil made from the seeds of a variety of 
cabbage. (F.—L. and Du.) See Webster and London ; colza means 
‘cabbage-seed,’ and should not be used of the cabbage itself.—F. 
colza, better spelt colzat, as in Richelet ; borrowed from the Walloon 
colza, golza, Rouchi colsa; see Remacle and Sigart.— Du. koolzaad, 


seed (Littré). The Du. kool is not a Teut. word, but borrowed from 
L. caulis ; Du. zaad is cognate with E. seed. See Cole and Seed. 

COM.-, a common prefix; the form assumed in composition by the 
L. prep. cum, with, when followed by b, f, m, or p. See Con-. 

COMA, a deep sleep, trance, stupor. (Gk.) ‘Coma, or Coma 
somnolentum, a deep sleep;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. Late L. coma, 
a Latinised form of Gk. κῶμα, a deep sleep; pethaps allied to Gk. 
κοιμάω, 1 puttosleep. See Cemetery. Der. comat-ose, comat-ous ; 
from κωματ-, stem of κῶμα, gen. κώματος. 

COMB, a toothed instrument for cleansing hair. (E.) ME. 
camb, comb. Spelt camb, Ormulum, 6340. ‘Hoe pecten, combe ;’ 
Wright’s Vocab, i. 199. Spelt komb, Polit. Songs, ed. Wright, p. 327. 
A cock's crest is another sense of the same word. ‘ Combe, or other 
lyke of byrdys;’ Prompt. Pary. p. 88. It also means the crest of 
a hill, of a dyke, or of a wave ; as in ‘ the dikes comb τ᾿ Genesis and 
Exodus, ed. Morris, 2564. In honey-comb, the parallel cells seem to 
have been likened to the arrangement of teeth in acomb. AS. camb, 
a comb, crest; camb helmes, the crest of a helmet; camb on hette, or 
on helme, a crest on the hat or helmet ; see the examples in Bosworth. 
+Du. kam, a comb, crest; Icel. kambr, a comb, crest, ridge; Dan. 
kam, a comb, ridge, cam on a wheel; Swed. kam, a comb, crest ; 
OHG, kamb, kambo; MHG, kamp, ἃ. kamm, a comb, crest, ridge, 
cog ofa wheel. Teut. type *kamboz; Idg. type *gombhos. B. Per- 
haps named from the teeth in it; cf. Gk. γόμφος, a peg, γαμφή, 
a jaw; Skt. jambha-s, a tooth; Russ. zub’, a tooth. Allied to O. 
Church Slav. zoba#i, toeat. Brugmann, i. § 138. Der. comb, verb, 
comb-er. 

COMB, COOMB, a dry measure; 4 bushels. (E.) ‘ Coomb or 
Comb, a measure of corn containing four bushels;’ Kersey’s Dict. 
ed. 1715. ‘A coeme (or coome) is halfe a quarter;’ Tusser, Hus- 
bandrye, § 17, st. 7. AS. cumb, a liquid measure, in Bosworth ; see 
Birch, Cart. Saxon. i. 380; Cockayne, Leechdoms, iii. 28.4-Du. kom, 
a bowl; Low G. kumm, kump ; G. kumme, kumpf, a bowl, deep dish. 
@ Coom) is the better form; cumb became cumb; ef. room from AS. 
run, 

COMBAT, to fight, contend, struggle against. (F.—L.) A verb 
in Shak. Much Ado, ii. 3. 170 ; a sb. in Merry Wives,i. 1. 165. He 
also has combatant, Rich. I, i. 3. 117.— OF. combatre, ‘to combate, 
fight, bicker, battell;’ Cot.—F. com-, from L. com-, for cum, with ; 
and F. batire, from *battere, for L. battuere, to beat, strike, fight. See 
Batter. Der. combat, sb., combat-ant (Ἐς, combatant, pres. part. of 
combatre); combat-ive, combat-ive-ness. 

COMBE, a hollow in a hill-side. (C.) Common in place-names, 
as Farncombe, Hascombe, Compton (for Combe-ton). ‘These names 
prove the very early use of the word, but the word is not E.; it 
was in use in England beforehand, being borrowed from the Celtic 
inhabitants of Britain. AS. cumb; see Birch, Cart. Saxon. i. 290. 
— W.cwm [pron. oom), a hollow between two hills, a dale, dingle ; 
occurring also in place-names, as in Cwm bychan, i.e. little combe; 
Corn. cum, a valley or dingle; more correctly, a valley opening down- 
wards, from a narrow point ; from Celtic type *kumba, a valley. 

COMBINE, to join two things together, unite. (L.) In Shak. 
K. John, v. 2. 37. ME. combinen, combynen. “ Combynyn, or copulyn, 
combino, copulo ;’ Prompt. Parv. p. 88. Lydgate has the pp. com- 
byned, Minor Poems, p. 61.—L. combindre, to combine, unite; lit. 
to join two things together, or to join by two and two.=—L. com-, 
for cum, together; and bins, pl. Lint, two and two. See Binary. 
Der. combin-at-ion, Hamlet, ii. 4. 60. 

COMBUSTION, a burning, buming up. (F.—L.) In Shak. 
Mach. ii. 3. 63. Also combustious, adj., Venus and Adonis, 1162. 
Sir T. More has combustible, Works, p. 264d. The astrological 
term combust was in early use ; Chaucer, Troil. and Cress. iii. 717. =F. 
combustion, a combustion, burning, consuming with fire;’ Cot.—L. 
combustianem, acc. of combustio, a burning; cf. combustus, pp. of 
combirere, to burn up.=L. comb-, for cum, together, wholly; and 
arere, pp. wstus, to burn; the insertion of the ὁ being perhaps due 
to association with amb-irere. Der. From the same source, combust- 
ible, combust-ible-ness. 

COME, to move towards, draw near. (E.) ME, cumen, comen, 
to come; pt.t.J cam or com, thu come, he cam or com, we, ye, or 
thei comen; pp. cumen, comen, come; very common. AS, cuman, 
pt. t. cwdm, com, pp. cumen.4-Du. komen; Icel. koma; Dan. komme ; 
Swed. komma; Goth. kwiman; OHG. queman, MHG. komen, G. 
kommen.4-L. uenire (for * guen-ire or * guem-ire); Gk. βαίνειν, to 
come, go (where B is for gw); Skt. gam, to come, go.—4/GwkM, 
to come, go. Brugm. i. ὃ 4321. Der. come-ly, q.v. 

COMEDY, a humorous dramatic piece. (F.—L.—Gk.) Shak. 
has comedy, Merry Wives, lil. 5. 76; also comedian, Tw. Nt. i. 5. 194. 
Spelt commedy, it occurs in Trevisa, i. 315.— OF. comedie, ‘a comedy, 
a play ;’ Cotgrave.—L. cmedia.— Gk. κωμῳδία, a comedy, ludicrous 


COMELY 


spectacle.= Gk. κωμῳδός, a comic actor.—Gk. kwyo-, for κῶμος, 
a banquet, a jovial festivity, festal procession: and ἀοιδύς, a singer, 
from ἀείδειν, to sing; a comedy was originally a festive spectacle, 
with singing and dancing. For the latter part of the word, see Ode. 
Der. comedi-an. Closely related is the adj. comic, from L. comicus, 
Gk κωμικός, belonging to comedy ; whence, later, comic-al (Levins). 

COMELY, becoming, seemly, handsome. (E.) ME. cumlich, 
cumelich, comlich, comli, comeliche. Spelt comeliche, Will. of Palerne, 
ed. Skeat, 963, 987; comly, id. 294. Also used as an adv., id. 660; 
but in this sense comlyly also occurs; Chaucer, Book of the Duchess, 
848. The comparative was comloker, and the superl. comlokest or 
comliest. AS. cymlic, comely, Grein, i. 177; cymlice, ady. id. B. 
According to the account in the N. E. D. (from which I dissent), the 
AS. cymlic was formerly cymlic (with 5), and was allied to AS. cyme 
(formerly cyme?), fine, beautiful; which again is allied to OHG. 
ciimig, weak, tender, and to OHG., kim, with difficulty (G. kawm). 
Thus the orig. sense was ‘like what is weak or tender;’ but the y 
was shortened before m/, and the AS. cymlic was associated with AS. 
cuman, to come, and so gained the sense of ‘ becoming,’ pleasing, 
decorous. γ. But we find AS. cymlicor as early as in Béownlf, 1. 38, 
where it practically means ‘stronger;” and the other examples of 
AS. cymlic point to a similar reference to beauty or strength. More- 
over, we find MDu. komelick, ‘apt, fit, or conveniable,’ Hexham ; 
which is connected with komen, to come. Cf. also Become. I see 
no reason for connecting comely with OHG. ciimig; but prefer to 
connect it with Come. See Phil. Soc. Trans. 1902, p. 658. Der. 
comelt-ness. 

COMET, a star with a hair-like tail. (F.—L.—Gk.) ME. comeie, 
Rob. of Glouc. pp. 416, 548.—OF. comete, ‘a comet, or blazing 
star;’ Cot. It occurs as early as the 12th century (Hatzfeld).=—L. 
cométa, cométés, a comet. — Ck. κομήτης, long-haired ; hence, a comet. 
— Gk. κόμη, the hair of the head; cognate with L. coma, the same. 
Der. come'-ar-y. ts The L. comé/a occurs frequently in the AS. 
Chron. an. 678, and later. But the later form was due to French 
influence; cf. AF. comefe, Gaimar, 1433. 

COMETT, a confect, a dry sweetmeat. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. 
IV, iii. τ. 253.. Spelt comfitte, Hall's Chron. Henry VIII, an. 13. 
Corrupted from confit, by the change of x to m before f ME. conjite, 
so spelt in Babees Book, ed. Furnivall, p. 121, 1. 75; ef. ‘ Confectio, 
confyt, Voc. 574. 36.—<OF. confit, preserved, prepared, lit. ‘steeped, 
confected, fully soaked ;’ Cotgrave. This word is the pp. of confire, 
‘to preserve, confect, soake;’ id.=—L. conficere, to put together, 
procure, supply, prepare, manufacture; pp. confectus; whence Late L. 
confecte, fruits preserved with sugar-(Ducange), OF. confite, f., a 
comfit, also confit, τὰ. (the same); Godefroy.—L. con-, for cum, with, 
together; and facere, to make. See Fact. Comzit is a doublet of 
confect, q.v. Der. comfit-ure; see Chaucer, C. T., C 862. 

COMFORT, τὸ strengthen, encourage, cheer. (F.—L.) See 
Comfort in Trench, Select Glossary. Though the verb is the original 
of the sb., the latter seems to have been earlier introduced into Eng- 
lish, The ME. verb is confor/en, later comforten, by the change of 
nto m before f. It is used by Chaucer, Troil. and Cress. iv. 722, v. 
234, 1395. [The sb. confort is in Chaucer, Prol. 775, 778 (A 773, 
770); but occurs much earlier. It is spelt cunfort in O. Eng. Homi- 
lies, ed. Morris, i. 185; kvnfort in Ancren Riwle, p. 14.]—OF. con- 
forter, to comfort ; spelt cxnforter in A. F.; see Vie de St. Auban, 
ed. Atkinson, 59, 284.—Late L. confortdre, to strengthen, fortify ; 
Ducange.=L. con-, for cum, together ; and fortis, strong. See Fort. 
Der. comfort, sb. ; comifort-able, comfort-abl-y, comfort-less. 

COMFREY, the name of a plant. (F.—L.) Spelt comfory, 
Book of St. Albans, fol. c 6, back, 1.1; confery in the 14th cent., 
Reliquize Antiquce, i. 55; and in Henslow, Medical Werkes, 46. 10. 
(See also comfrey in Britten and Holland’s Plant-Names.)=OF. 
cumfirie ; we find ‘ cumfir‘a, cumfirie, galloc,’ in a vocab. of the 13th 
cent., Voc. 555. 43 also OF. cunfirie, confire in Godefroy. Here 
cumfirie is the Ol’. name, gall.c the AS. name, and cwmfiria, the 
Late L. name; the last appears to be merely the OF. name Latin- 
ised. We even find the F. form consire in Cotgrave, explained as 
‘the herbe comfrey ;’ but this may be an error for conjire. [The 
mod. F. name is consoude (cf. Span. consuelda, Ital. consolida), derived 
from L. consolidire, from its supposed healing powers.] B. The 
OF. cumfirie or cunfirie appears to be a corruption of L, conferua, 
comfrey, Pliny, xxvii. 8. [Another Late L. name was confirma ; we 
find ‘ confirma, galluc,’ in the Durham Glossary, pr. in Cockayne’s 
Leechdoms, iii. 301; and at p. 162 of vol, i. we learn that the plant 
was called confirma or galluc. Halliwell gives ‘ gclloc, comfrey.’ 
Perhaps the change from conferva or confirma to cumfirie was due 
to some confusion with Εἰ, confire (L. conficere), ‘to preserve, confect, 
soake, or steep in;’ Cotgrave.] γ. If this be right, the derivation 
is either from L. conferuére, to heal, grow together, said of broken 
limbs (Celsus) ; or from L, confirmare, to strengthen, from its healing 


COMMINGLE 


128 


powers; see Cockayne’s Leechdoms, i. pref. p. liii, and cf. the Gk. 
name σύμφυτον. 

COMIC, COMICAL; see under Comedy. 

COMITY, urbanity. (L.) Not very common. ‘Comity, gentle- 
ness, courtesie, mildness;’ Blount, Glossographia, ed. 1674. Not 
from F., but directly from L., the suffix -i/y being employed by 
analogy with words ending in F’. -ié, from L, -itatem. = L. cémitatem, 
acc. of cémifas, urbanity.—L. cémis, friendly, courteous. 

COMMA, a mark of punctuation, written thes (,). (L.—Gk.) 
“The shortest pause . . they called comma;’ Puttenham, Arte of E. 
Poesie, bk. iv. c. iv (v); ed. Arber, p. 88. In Hamlet, ν. 2. 42.— 
L. comma, a separate clause of a sentence. =Gk. κόμμα, that which 
is struck, a stamp, a clause of a sentence, a comma that marks off 
the clause. — Gk. κόπ-τειν, to hew, strike. 

COMMAND, to order, enjoin. (F.—L.) ME. commanden, 
comanden, Chaucer, C. T., B 4270; Cursor Mundi, 6809.—OF. com- 
mander, comander.=— Late L. commandire, a new compound, with the 
seuse of L. manddre, to command ; confused with and partly replacing 
L. commendare, to commend, also (in Late L.) to command. =L. 
com-, for cum, together with; mandare, to put into the hands of, 
entrust, command. See Mandate. Der. command, sb. ; command- 
er, -er-hip; command-iig, -ing-ly; command-ment (Εἰ. commandement), 
whence ME, commandement, in O. Eng. Misc., ed. Morris, p. 33, and 
command-e-ment, quadrisyllabic, in Spenser, F.Q. i. 3. 9; command- 
ant, (F. command-ant, pres. pt. of commander); also command-eer 
(Du. kommanderen, to force into military service, from F. commander). 
And see Commodore. 

COMMEMORATHEH, to celebrate with solemnity. (L.) Cockeram 
(in 1642) has: ‘ Commemorate, to rehearse or make mention.’ = L. 
commemorat-us, pp. of commemorare, to call to mind.=L. com-, for 
cum, together; and memordre, to mention, from memor, mindful. 
See Memory. Der. commemorat-ion, -ive. 

COMMENCEH, to begin. (F.—L.) In Shak. Macb. i. 3. 133. 
The contracted form comsen (for comencen) occurs frequently in ME. ; 
see P. Plowman, Β. i. 161, iii. 103. The sb. commencement was in 
early use; O. Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 30.—OF. comencer, com- 
mencer, commencter (Supp. to Godefroy). [Rightly with one m; cf. 
Ital. cominciare.|=L. com-, for cum, together ; ἐγ γε, to begin, 
from initium, a beginning. Sce Initiate. Der. commence-ment. 

COMMEND, to commit, entrust to, praise. (L.) {It shal com- 
mende ;’ Wyclif, Isaiah x. 28; where the Vulgate has commendabit. 
=—L. commendare, to entrust, commit to.—L. com-, for cum, with; 
and mandare, to put into the hands of; see Command. Der. com- 
mend-at-ion (see kom. Kose, 4887), -able, -abl-y, -able-ness, -at-or-y. 

COMMENSURATE, co-extensive, of equal extent. (L.) “ Com- 
mensurate, of the same or equal measure ;’ Glossographia Anglicana 
(1719). Sir T. Brown has it as a verb; ‘ Yet can we not thus. com- 
mensurate the sphere of Trismegistus ;’ Vulgar Errors, bk. vii. c. 3, 
end. =—L. commensuratus, as if the pp. of *commensurare, to measure 
in comparison with. = L. com-, for cum, together ; menswrare, tomeasure, 
from mensiira,a measure; see Measure. Der. commensurate, ad)j., 
τίν, -ness ; commensur-able, -abl-y, -alil-i-ty. 

COMMENT, to make a note upon. (F.—L.) In As You Like 
It, ii. 1.65. The pl. sb. commentes is in Sir T. More, Works, p. 152 ς; 
and in Sir T. Elyot, The Governour, bk. i. c. 14. § 10.—F. com- 
menter, ‘to comment, to write commentaries, to expound ;’ Cot. — 
Late L. commentaire, for L. commentari, to reflect upon, consider, 
explain. L. commentus, pp. of comminisci, to devise, invent, design. 
=—L. com-, for cum, with; and the base -min-, seen in me-mun-i, 
a veduplicated perfect of an obsolete verb *men-ere, to call to mind ; 
with the inceptive deponent suffix -scit.—4/ MEN, to think ; cf. Skt. 
man, to think. Brugmann,i. § 431. See Mental. Der. comment, 
sb., comment-ar-y, comment-at-or. 

COMMERCE, trade, trafic. (F.—L.) In Hamlet, iii. 1. 110. 
{ Also formerly in use as a veib; sce Milton, Il Penseroso, 1. 39.) — 
i. commerce, m., ‘commerce, intercourse of traffick, familiarity ;’ 
Cot. —L. commercium, commerce, trade.=L. com-, for cum, with ; 
and merc-, for merx, goods, wares, merchandise, with suffix --um. 
See Merchant. Der. commerci-al, commerci-al-ly; both from L. 
commerci-um. 

COMMINATION, a threatening, denouncing. (F.—L.) ‘The 
terrible comminacion and threate;’ Sir T. More, Works, p. 897 f. =F. 
commination, ‘a commination, an extreme or vehement threatning ;” 
Cot. -- L. comminationem, acc. of comminatio, a threatening, menacing ; 
cf. comminaius, pp. of comminari, to threaten. = L. com-, for cum, with ; 
and mundri, to threaten, See Menace. Der. commina-tor-y, from 
L. inf. comm:nari. 

COMMIIIGLE, to mix together. (Hybrid; L. and E.) Also 
com.ngie; Shak. has cominzled or commi.:gled, Hamlet, iti. 2. 74. 
An ill-coined word; made by prefixing the L. co- or com- (for cum, 
with) to the E. word mingle. See Mingle; and see Commix. 


124 COMMINUTION 
COMMINUTION, a reduction to small fragments. (L.) Bacon 


has communution, Nat. Hist. § 799. Sir T. Browne has comminuible, 
Vulgar Errors, b. ii. c. 5. § 1. [The verb comminute is later, and 
due to the sb.; it occurs in Pennant’s Zoology, The Gilt Head. } 
Formed on the model of F. sbs. in -ion, from L. comminutus, pp. of 
comminuere, to break into small pieces; (easily imitated from L. 
miniitidnem, acc. of miniitio, a diminishing, allied to minutus, pp. of 
minuere, to make smaller). L. com-, for cum, together; and minuere, 
to make smaller, diminish. See Minute. Der. comminute, verb. 

COMMISERATION, a feeling of pity for, compassion, (F.— 
L.) In Shak. L. L. L. iv. 1.64. We also find the verb commiserate ; 
Drayton, Dudley to Lady Jane Grey,1.98. Bacon has ‘ commiserable 
persons ;’ Essay 33, Of Plantations. =. commiseration, ‘commisera- 
tion, compassion; ’ Cot.—L. commiseritidnem, acc. of commiseralio, a 
part of an oration intended to excite pity (Cicero) ; cf. commiseratus, 
pp- of commiserari, to endeavour to excite pity. —L. com-, for cum, 
with; and miserari, to lament, pity, commiserate, from miser, 
wretched, deplorable. See Miserable. Der. from the same 
source, commiserate, verb. 

COMMISSARY, an officer to whom something is entrusted. (L.) 
Specyall commyssaries ;’ Fabyan, ed. Ellis, p. 549. ‘ The emperor's 
commisartes’ answere, made at the diett;’ Burnet, Rec. pt. iil. b. v. 
no. 32 (R.) We also find commisariship in Foxe’s Martyrs, p. 1117, 
an. 1544 (R.)—Late L. commuissarius, one to whom anything is 
entrusted (F. commissaire); Ducange.—L. commissus, pp. of com- 
mittere, to commit. SeeCommit, Der. commusari-al, commisari-at, 
commissary-ship. 

COMMISSION, trust, authority, &c. (F.—L.) In Chaucer, 
Prol. 315.—F. commission, ‘a commission, or delegation, a charge, 
mandate ;’ Cot.—L. commissidnem, acc. of commissio, the commence- 
ment of a play or contest, perpetration; in Late L., a commission, 
mandate, charge (Ducange); cf. commissus, pp. of committere, to 
commit. See Commit. Der. commission-er. 

COMMIT, to entrust to, consign, do. (L.) ‘Thanne shul ye 
commute the kepyng of your persone to your trewe frendes that been 
approued and y-knowe;’ Chaucer, Tale of Melibeus (Six-text), 
Group B, 1. 2495.—L. committere, pp. commissus, to send out, begin, 
entrust, consign, commit.—L. com-, for cum, with; and mittere, to 
send. See Missile. Der. commit-ment, committ-al, committ-ce ; 
also (like pn. commissus), commissary, q.v.; and commiss‘on, q. V- 

COMMIX, to mix together. (Hybrid; L. and E.) “ Commyxt 
with moold and flynt;’ Palladius on Iusbandry, bk. ii. st. 215 cf. 
bk. 111, st. 3. A coined word; made by prefixing L. com- (for cum, 
with) to I. mix. See Mix, and Commingle. Der. commixture, 
which is, however, not a hybrid word, the sb. mixture being of L. 
origin, from L. mixtira or mistira, a mixing, mixture; it occurs in 
Shak. L. L. L. v. 2. 266. He also has commixtion (MF. commistion, 
Cot.: from L. commistiOnem, acc. of commistio, a mixing, mixture) ; 
but it occurs earlier, spelt comyxtioun, in Trevisa, ii. 159; see Spec. 
of Eng. ed. Morris and Skeat, p. 241, 1. 161. 

COMMODIOUS, comfortable, useful, fit. (F.—L.) Spelt com- 
modiouse in Palladius on Husbandry, bk. ii. st. 22. Englished from 
OF. commodieux (Godefroy). — Late L. commodidsus, useful; Ducange. 
Formed with suffix -dsus from commodi-, for L. commodus, convenient ; 
lit. in good measure.=L. com-, for cum, together; and modus, 
measure. See Mode. Der. commodious-ly, commodious-ness; from 
the same source, commod-tty; also commode, which is the F. form of 
L. commodus. 

COMMODORE, the commander of a squadron. (Du.—F.—L.) 
* Commodore, a kind of admiral, or commander in chief of a squadron 
of ships at sea;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. Applied to Anson, whe 
died A.D. 1762; it occurs in Anson’s Voyage, b.i.c. 1. First used 
in the time of Will. III., and spelt commandore (N. E. D.)— Du. com- 
mandeur ; ‘den Commandeur van een Stadt, the Commandeur of 
a Towne;’ (Hexham). This shows that E. commandeur, in the 
sense of ‘commander,’ is as early as 1658.—F. commandeur.—L. acc. 
type *commandatorem ; from Late L. commandare; see Command. 

COMMON, public, general, usual, vulgar. (F.-L.) ΜΕ. 
commun, comun, comoun, comon, comune. Spelt commun, Rob. of 
Gloue. p. 541, 1. 11215. OF. commun. —L. commiinis, general. —L. 
com-, for cum, with ; and minis, complaisant, obliging, ready to 
serve (Plautus). Cf. L. miinus, service. (As if ‘serving each other.’) 
Cf. also Lith. mainas, Russ. miena, barter. Brugm. i. § 208. Der. 
common-ly, common-ness, common-er, common-al-iy, common-place (see 
place), common-weal, common-wealth (see weal, wealih) ; s. pl. commons. 
Also, from L. comminis, we have commun-ion, commun-ist, commun-i-ly ; 
and see commune. 

COMMOTION, a violent movement. (F.—L.) Spelt com- 
mocion ; Sir T. More, Works, p. 43 f.—F. commotion, ‘a commotion, 
tumult, stirre;’ Cot. = L.commétidnem, acc. of commdtio, a commotion. 
=L. com-, for cum, with ; and métio, motion. See Motion. 


COMPATIBLE 


COMMUNE, to converse, talk together. (F.—L.) ME. comunen. 
‘With suche hem liketh to comune ;’ Gower, C. A. i. 643 bk. i. 
1.651. Also communien ; spelt communy, Ayenbite of Inwyt, p. 102. 
ΕΥ̓ ne shal noust commune wyth;’ Early E. Prose Psalter, Ps. exl. 
(exli.) 5 ; where the Vulgate has zon communicabo. OF. communier, 
to communicate, = L. comminicare, to communicate, pp. comminicatus. 
—L. comminis, common, See Common. @ Partly also from OF. 
communer, to have in common. Der. From the L. communicare we 
also have communicate,a doublet of commune; communicant (pres. part. 
form) ; communicat-ive, -ive-ness, -ion, -or-y; communica-ble, -bl-y, 

COMMUTE, to exchange. (L.) In Bp. Taylor, Liberty of Pro- 
phesying, s. 19 (R.) The sb. commutation is in Strype’s Records, 
no. 23 (R.) The adj. commutative (F. commutatif ) is in Sir Τὶ Elyot, 
The Governour, b. iii. c. 1. § 3.—L. commitare, to exchange with. = 
L. com-, for cum, with; and mutare, to change, pp. muddius. See 
Mutable. Der. commut-able, -abil-i-iy, -at-ion, -at-ive, -at-ive-ly, 

COMPACT (1), adj., fastened or put together, close, firm. (F.—L.) 
‘ Compacte, as 1 mought say, of the pure meale or floure;’ Sir T. 
Elyot, The Governour, b. i. c. 14. ὃ 5.— MF. compacte, ‘ compacted, 
well set, knit, trust [trussed], pight, or joined together ;’ Cot.—L. 
compactus, well set, joined together, pp. of compingere, to join or put 
together. —L. com-, for cum, with; and pangere, to fasten, plant, set, 
fix, pp. pactus. See Pact. Der. compact, verb; compact-ly, -ed-ly, 
-ness, -ed-ness ; and see below. 

COMPACT (2), sb., a bargain, agreement. (L.) In Shak. gen. 
accented compact, As You Like It, v. 4. 5.—L. compactum, an agree- 
ment.—L. compactus, pp. of compacisci, to agree with. L. com-, for 
cum, with ; and pacisci, to covenant, make a bargain; formed from 
an old verb pac-ere, with inceptive suffix -sc-i. See Pact. 

COMPANY, an assembly, crew, troop. (F.—L.) ME. companie, 
companye, in early use; see An Old Eng. Miscellany, ed. Morris, 
p- 138, 1. 709.—OF. companie, compaignie, compagnie, company, 
association (cf. OI. compain, a companion, associate; also OF. 
compainon, companion, a companion).—Late L. companiem, acc. of 
companiés, a company, a taking of meals together; cf. Late L. 
companis, victuals eaten along with bread. = L. com-, for cum, with ; 
and pans, bread. See Pantry. Der. compani-on; whence com- 
panton-ship, -able, -abl-y, -less ; also ac-company, ἢ. Vv. 

COMPARE, to set things togcther, in order to examine points of 
likeness or difference. (F.—L.) In Shak. K. John, i. 79. Spelt 
comper in Barbour, Bruce, i. 403. [The sb. comparison is in early use ; 
see Chaucer, C. T. Group E. 666, 817 (Clerk’s Tale).] OF. com- 
perer; Ἐς comparer; Cot.—L.compardre, pp. compardatus, to couple 
together, to match, compare. - L. compar, like, equal.—L. com-, for 
cum, together; and par, equal. See Par. @ Distinct from L. com- 
parare, to acquire, a derivative of pardare, to prepare; see compare in 
Spenser, F. Q. i. 4. 28. Der. compar-able, ccmparat-ive, -ive-ly ; also 
compar-tson, from Ἐς. compar:.ison (Cotgrave), which from L. compara- 
tidnem, acc. of compardatio, a comparing. 

COMPARTMENT, a separate division of an enclosed space. 
(F.—Ital.—L.) In Florio’s Ital. Dict. (1598). ‘In the midst was 
placed a large compartment ;’ Carew, A Masque at Whitehall, an. 
1633 (R.)—F. compartiment, ‘a compartement,... a partition ;’ 
Cot.—Ital. compartimento, ‘a compartment, a partition ;’ Florio. = 
Ital. compartire, Late L. compartire, to divide, partition; Ducange. = 
L. com-, for cum, with, together; and pariire, to divide, part, share, 
from L. parti-, declensional stem of pars, a part. See Part. 

COMPASS, acircuit, circle, limit, range. (F.—L.) ME. compas, 
cumpas, of which a common meaning was ‘a circle.’ ¢ As the point 
in a compas’=like the centre within a circle; Gower, C. A. iil. 92; 
bk. vii. 229. ‘In manere of compas’=like a circle ; Chaucer, C. T., 
A 1880. =F. compas, ‘a compasse, a circle, a round ; also, a paire of 
compasses ;’ Cot.—Late L, compassus, a circle, circuit; cf. Late L. 
compassdre, to encompass, to measure a circumference. —L, com-, for 
cum, together; and pas:us, a pace, step, track, or in Late L. a passage, 
way, pass, route: whence the sb. compassus, a route that comes 
together, or joins itself, a circuit (?). See Pace, Pass. @ But thcre 
is much doubt as to the history of the senses of Late L. compassus and 
compassare. Der. compass, verb, Gower, C. A. i. 173, bk. ii. 409; 
Polit. Songs, p. 202 (ab. 1308) ; (a pair of) compass-es, an instrument 
for drawing circles. 

COMPASSION, pity, mercy. (F.—L.) ME. compassioun, 
Chaucer, C.T., B 659.—OF. compassion; which Cotgrave translates 
by ‘compassion, pity, mercie.’=L. compassidnem, acc. of compassio, 
sympathy; cf. compassus, pp. of compati, to suffer together with, to 
feel compassion. = L. com-, for cum, together with ; and pati, to suffer. 
See Passion. Der. compassion-ate (Tit. Andron. ii. 3.217; Rich. II, 
i. 3. 174); compassion-ale-ly, -ale-ness. Shak. has also the verb to 
compassion, Tit. Andron. iv. 1, 124. And see compat-i-ble. 

COMPATIBLE (often followed by WITH), that can bear 
with, suitable with or to. (.—L.) Formerly used without with; 


COMPATRIOT 


‘not repugnant, but compatible ;’ Sir T. More, Works, p. 485 d-=F. 
compatitle, ‘compatible, concurrable; which can abide, or agree 
together ;’ Cot. Late L. compatibilis, used of a benefice which could 
be held together with another. —L. compati-, for compaii, to suffer 
or endure together with; with passive suffix -b:lis.—L. com-, for 
cum, together with ; and pa/i,to suffer. Seeabove. Der. compatibl-y ; 
compati-bili-ty (F. compatibilité, as if from a L. acc. *compatibilitatem). 

COMPATRIOT, of the same country. (F.—L.) ‘One of our 
compatricts ;’ Howell’s Letters, b. i. s. 1. letter 15 (1619). —MF. 
compatriote, ‘ one’s countryman ;’ Cot.—Late L. compatrid‘a, a com- 
patriot (Lewis).—L. com-, for cum, together with; and pa’rid/a, 
a native, from patria, one’s native soil, fem. of the adj. paérius, 
paternal (the subst. terra, land, being understood) ; from L. patri-, 
declensional stem of paler, father. See Patriot. @ The L. patr:d/a 
is an imitation of the Gk. πατριώτης, a fellow-countryman ; from Gk. 
πατριά, a lineage, allied to πατήρ, father. 

COMPEERR, a fellow, equal, associate. (F.—L.) ME. comper. 
‘His freend and his compeer ;’ Chaucer, C. Τὶ prol. A 670 (672). — 
OF. *comper, a word not found, but probably in use as an equivalent 
of the L. compar; the OF. per (whence E. peer) is very common. = 
L. compar, equal; also, an equal, a comrade.—L. com-, for cum, 
together with; and par, an equal, a peer. See Peer. 4 The F. 
compére, a gossip, godfather, is quite a different word; it stands for 
L. com-pater, i.e. a godfather. 

COMPEL, to urge, drive on, oblige. (F.—L.) ME. compellen ; 
the pp. compelled occurs in Trevisa, i. 247; il. 159; see Spec. of 
Inglish, ed. Morris and Skeat, p. 241, 1. 166.— AI. compeller, Stat. 
of the Realm, i. 375 (1362); OF. compeller. = L. compellere, to compel, 
lit. to drive together ; pp. compulsus. = L. com-, for cum, together ; and 
pellere, to drive. See Pulsate. Der. compell-able; also compuls-ion 
(KX. John, ii. 218) ; compuls-ive, -ive-ly, -or-y, -or-i-ly, all like the L. 
pp- compulsus. 

COMPENDIOUS, brief, abbreviated. (F.—L.) In Sir T. Elyot, 
The Governour, b. ii. c. 2, last section. The ady. compbendiously is in 
the Romaunt of the Rose, 1. 2346. Adapted from OF. compendieux 
(Palsgrave, p. 308).=—L. compendidsus, reduced to a small compass, 
compendious. - L. compendi-um, an abbreviation, abridgement; with 
suffix -dsus ; the lit. sense of compendium is a saving, sparing from 
expense. = L. com-, for cum, with ; and pendere, to weigh, to esteem 
of value. See Pension. Der. compendious-ly. The L. compendium 
is also in use in English. 

COMPENSATE, to reward, requite suitably. (L.) ‘ Who are 
apt... tothink no truth can compensate the hazard of alterations ;’ 
Stillingfleet, vol. ii. sermon 1 (R.) Compensation is in Shak. Temp. 
iv. 1, 2. [The ME. form was compensen, used by Gower, C. A. i. 365 
(bk. iii. 2554), now obsolete: borrowed from F. compenser, from L. 
compensdre.]=—L. compensatus, pp. of compensare, to reckon or weigh 
one thing against another.—L. com-, for cum, together with; and 
2. -nsare, to weigh, freauentative form of pendere, to weigh, pp. pensus. 
See Pension. Der. compens-at-ion, compens-at-or-y. 

COMPETE, to vie with another, contend in rivalry. (L.) 
Little used till lately, though found as early as 1620 (N. E. D.) Coles 
(1684) has compe‘ize instead of it. Englished from L. competere 
(below). See Petition. 

COMPETENT, fit, suitable, sufficient. (F.—L.) ‘ Competente 
salarye;’ Gesta Romanorum, ed. Herrtage; c.1xi. p. 257. Also in 
Shak. Hamlet, i. 1. 90. Cf. competence, 2 Hen. IV, v. 5. 70; com- 
petency, Cor. i. 1. 143.—F. competent, ‘ competent, sufficient, able, 
full, convenient ;’ Cot. Properly pres. part. of the F. verb competer, 
‘to be sufficient for ;’ id. = L. compefere, to solicit, to be suitable or 
fit.—L.com-, for cum, with; and petere, to fly to, seek. Der. com- 
petent-ly, competence, competenc-y. 

COMPETITOR, one who competes with another, a rival. (L.) 
In Shak. Two Gent. ii. 6. 35. [Competition occurs in Bacon, Hist. 
of Henry VII, ed. Lumby, p. 8, 1. 232. The verb to compete came 
into general use later. ]— L. competitor, a fellow-candidate for an office. 
=—L. com-, for cum, together with; and petifor, a candidate; cf. 
peli-lus, pp. of pelere, to fall, fly towards, seek ; with suffix -/or of the 
agent.—4/ PET, to fly, fall; cf. Skt. pa’, to fly, Gk. πέτομαι, I fly ; 
and see Feather, Pen (1). Der. I'rom the same source, competit- 
ive, compelit-ion; and see compete, competent. 

COMPILE, to get together, collect, compose. (f.—L.) ‘As I 
finde in a bok compiled ;” Gower, C. A. iii. 48; bk. vi. 1382. —OF. 
compiler, of which Cotgrave gives the pp. compilé, which he explains 
by ‘compiled, heaped together ;” but the word is quite distinct from 
pile, a pillar or heap.—L. compilare, pp. compildtus, to plunder, 
pillage, rob; so that the word had at first a sinister meaning. —L. 
com-, for cum, with; and pilare, only with the sense ‘to thrust,’ 
perhaps allied to L. pilum, a javelin; see Pile (3). [Not the same 
word as pildre, to deprive of hair.] Der. compil-er ; also compilation, 
from F. compilation, which from L. compilatidnem, acc. of compilatio. 


COMPLINE 


COMPLACENT, gratified; lit. pleasing. (L.) Complacence is 
in Milton, P. L. iii. 276; viii. 433. Complacent first appeats about 
1767: ‘with complacent smile;’ Jago, Edgehill, bk. iv. 1. 104.—L. 
complacent-, stem of complacens, pres. pt. of complacére, to please. = L. 
com-, for cum, with; and placere, to please. See Please. Der. 
comtlacent-ly, complacence, complacenc-y. Doublet, complaisan’,.q. v. 

COMPLAIN, to lament, express grief, accuse. (F.—L.) In 
Chaucer, C. T. 6340 (D 758); Troil. and Cress. iv. 1170.—OF. com- 
plaign-,a stem of complaindre, ‘to plaine, complaine ;’ Cot. = Late 
L. complangere, to bewail.—L. com-, for cum, with ; and plangere, to 
bewail. See Plaint. Der. complain-ant (for complaignant, I’. pres. 
part.), complaint (F. past part.). 

COMPLAISAN'T, pleasing, obliging. (F.—L.) Used by 
Cowley, on Echo, st. 2.—F. complaisant, ‘obsequious, observant, 
soothing, and thereby pleasing; ’ Cotgrave. Pres. pt. of verb com- 
flaire, to please. —L. complacére, to please. Complatsant is a doublet 
of complacent, q.v. D2r. complaisance, in Dryden, Kind Keeper, iy. 1. 

COMPLEMENT, that which completes; full number. (L.) 
‘The complement of the sentence following ;’ Sir T. More, Works, 
Ῥ- 954 b.=—L. complémentum, that which serves tocomplete. Formed 
with suffix -mentum from the verb complé-re, to complete. See 
Complete. Der. complement-al, used by Prynne, Sovereign Power 
of Parliaments, pt. i.; but in old books it is often another spelling 
of complimental; see Shak. Troil. iii. 1. 42. @ Complement is a 
doublet of (Ital.) compliment; the distinction in spelling is of late 
date. See complement in Schmidt, Shak. Lexicon. See Compli- 
ment. 

COMPLETE, perfect, full, accomplished. (L.) The verb is 
formed from the adjective. ‘The fourthe day compleet fro none to 
none ;” Chaucer, C. T. 9767 (E 1893).—L. complétus, pp. of com- 
plére, to fulfil, fill uwp.—L. com-, for cum, with, together; and plére, 
to fill. See Plenary. Der. complete, verb; complete-ly, -ness, com- 
plet-ion; also complement, q.v.; compliment, q.v. Complete, verb, is 
a doublet of comply, q.v.; and see compline. 

COMPLEX, intricate, difficult. (L.) In Locke, Of Human 
Understanding, b. ii. c. 12.—L. complexus, entwined round, hence, 
intricate; pp. of complecti, to embrace. L. com-, for cum, together; 
and flectere, to plait, allied to plicare, to twine, whence E. plait. 
See Plait. Der. comjlex-i-ty; and see complex-ion, complic-ate, 
complic-ity. 

COMPLEXION, texture, outward appearance. (F.—L.) ‘Of 
his complexion he was sanguin;’ Chaucer, C.T., A 333.—OF. 
(and mod. F.) complexion, complexion, appearance. = L. com 1 x.dnem, 
acc. of complex:o, a comprehending ; in Late L., a habit of the body, 
complexion; cf. complexus, pp. of complecti, to embrace, twine 
around. L. com-, for cum, with; and plectere, to plait (above). 
Der. comblexion-ed, -al. 

COMPLIANCE, COMPLIANT; see Comply. 

COMPLICATE, to render complex. (L.) Complicate was 
originally used as an adj., as in: ‘though they are complicate in fact, 
yet are they separate and distinct in right;’ Bacon, Of a War with 
Spain (R.) Milton has complicated, P.L. x. 523.—L. complicatus, 
pp. of complicare, to plait together, entangle.—L. com-, for cum, 
together ; and plicare, to fold. Cf. Complex. Der. complic-at-ion ; 
and see complicity. 

COMPLICITY, the state of being an accomplice. (F.—L.) 
‘Complicity, a consenting or partnership in evil;’ Blount’s Glosso- 
graphia, ed. 1674. [Not much used formerly; but complice, i.e. 
accomplice, was common, though now less in use; see Shak. Rich. II, 
ii. 3. 165.]—F. complicité, ‘a conspiracy, a bad confederacy ;’ Cot. 
=F. complice, ‘a complice, confederate, companion in a lewd action;’ 
Cot.—L. complicem, acc. of complex, adj., confederate with, lit. inter- 
woven.—L. com-, for cum, together, and plicare, to fold. See 
Accomplice and Plait. 

COMFLIMENT, compliance, courtesy. (F. —Ital.—Span.—L.) 
Often spelt complement in old edd.; see Shak. Merry Wives, iv. 2. 5; 
Tw. Nt. iii. 1. 110 (where the First Folio has complement in both 
} laces) ; and editors systematically make the same alteration in other 
books.—F. compliment, introduced in the 16th cent. from Ital. 
(Brachet). Ital. complimento, compliment, civility. Formed, by help 
of the suffix -mento, from the verb compli-re, to fill up, fulfil, suit. = 
MSpan. complir, to fit, to furnish. See Comply. Complement 
is the Lat. spelling of the same word. Der, compliment, verb; com- 
pliment-ar-y. Compliment isalso a doublet of compliance ; see Comply. 

COMPLINE, the last church-service of the day. (F.—L.) 
ME. complin, Chaucer, C. T., 4169 (A 4171); Cursor Mundi, 25609. 
Complin is an adj. form (cf. culver-in, flor-in), as in complin song. 
The phr. comsling (for complin) song is in Douglas’s tr. of Virgil; 
Prol. to bk. xiii. 1. 35. The sb. is comple, or cumplie, Ancren Riwle, 
Ρ- 24-—OF. complie (mod. F. complies, which is the plural of complie). 
=Late L. compléta, compline; the fem. of L. complétus, complete. 


125 


126 COMPLOT 


See Complete. € Compléta (sc. héra) ; because it completed the 
‘hours’ of the daily service. 

COMPLOT, a conspiracy. See Plot (1). 

COMPLY, to yield, assent, agree, accord. (Ital. —Span.—L.) In 
Shak. to comply with is to be courteous or formal; Hamlet, ii. 2. 399; 
ν. 2.195. Cf. Oth, i. 3. 264. Milton has comply, Sams. Agon. 1408 ; 
also compliant, P. L. iv. 332; compliance, P. L, viii.603. [The word 
is closely connected with compliment, and may even have been formed 
by striking off the suffix of that word (see Skinner). It has no doubt 
been much influenced by ply and pliant, but is of quite a different 
origin. It is not of French, but of Italian origin.]—Ital. complire, to 
fill up, to fulfil, to suit ; also ‘to use or accomplish all complements ;’ 
Florio. —MSpan. complir, now cumplir, ‘to fit, furnish, accomplish,’ 
Minsheu; the true Ital. form being compire.—L. complére, to fill up, 


complete, See Complete. ss Thus comply is really a doublet of 
complete. Der. compli-ant, compli-ance; false formations, imitating 


pliant, appliance. 

COMPONENT, composing. (L.) Sometimes used as a sb., 
but generally as an adjective, with the sb. part. ‘ The components of 
judgments ;’ Digby, Of Man’s Soul, c. 10, § τὸ (A.D. 1645).—L. 
component-, stem of compdnens, pres. part. of componere, to compose. 
See Compound (1). 

COMPORT, to agree, suit, behave. (F.—L.) ‘ Comports not with 
what is infinite;” Daniel, A Defence of Rhyme, § 8, ed. 1603 (R.) 
Spenser has comportance, i.e. behaviour, Εἰ. Ὁ. ii. 1. 29.—F. comporter, 
‘to endure, beare, suffer;’ Cotgrave. He also gives ‘se comporter, 
to carry, bear, behave, maintaine or sustaine himselfe.’—Late L. 
comportare, to behave; L. comportare, to carry or bring together. = 
L. com-, for cum, with; and portare, to carry. See Port (1). 

COMPOSE, to compound, make up, arrange, soothe. (F.—L. 
and Gk.) In Shak. Temp. iii. 1. 9 ; and somewhat earlier. ‘ [He] 
composed and made a lampe ;’ Caxton, Troy-book, leaf 206, back. 
(Cf. ME. compounen, to compose; Chaucer’s tr. of Boethius, bk. iii. 
met. 9. 6.]—F. composer, ‘ to compound, make, frame, dispose, order, 
digest ;᾿ Cot.—F. com-, from L. com-, for cum, with; and poser, to 
place, pose. See Pose. B. Not derived from L. componere, though 
used in the same sense, but from L. com- and pausare, which is quite 
distinct from ponere. Der. compos-er ; compos-ed, -ed-ly, -ed-ness ; 
compos-xre; and see below. And see Compound (1). 

COMPOSITION, an agreement, a composing. (F.—L.) ‘ By 
forward and by com+osicioun ;’ Chaucer, C. T., A 848.—F. com- 
fosition, ‘a composition, making, framing,” &c.; Cot.—L. com- 
posilionem, acc. of compositio, a putting together; cf. compositus, pp. 
of componere, to put together, compose. See Compound (1). 
Der. Hence also composit-or, composite; compost. 

COMFOST, a mixture, composition, manure. (F.—L.) ‘ Com- 
postes and confites’=condiments and comfits; Babees Boke, ed. 
Furnivall, p. 121, 1. 75. Shak. has compost, Hamlet, iii. 4. 151; 
and composture, Timon, iv. 3. 444.—OF. composte, f., ‘a condiment, 
or composition, . . . also pickle;’ Cot. Also OF. compost, m. a 
mixture (Godelroy).—L. compositus, mixed, pp. of compdnere, to 
compose. See below. Thus compost is a doublet of composite ; 
see above. 

COMPOUND (1), to compose, mix, settle. (L.) The d is 
merely excrescent. ME. componen, compounen; componeth is in Gower, 
C. A. 11. 138; bk. vii. 1590. Chaucer has compounen, tr. of Boethius, 
bk. iil. met. 9. 6.—L. compdnere, to compose.—L. com-, for cum, 
together; and fdxere, to put, lay, a contraction of po-sinere, lit. ‘to 
set behind;’ whence the old pt. t. postu7, Plautus, Pseudolus, v. 1. 35. 
See Site. Brugm. i. § 240. Der. compound, adj., short for com- 
poun-ed, pp. of ME. compounen (above) ; whence compound, sb. ; and 
see compcce. 

COMPOUND (2), the enclosure in which an Anglo-Indian house 
or factory stands. (Malay.) See the discussion and exx. in Yule.— 
Malay kampong, ‘an enclosure, . . . a fenced village; a collection 
of buildings ;’ Marsden (1812). 

COMPREHEND, to seize, grasp. (L.) ME. comprehenden, 
Chaucer, C. T. 10537 (F 223).—L. comprehendere, to grasp. =—L. 
com-, for cum, with; and prehendere, to seize. B. Prehendere is com- 
pounded of L. pre, beforehand, and hendere, to seize, get, an obsolete 
verb cognate with Gk. χανδάνειν and with E. get. See Prehensile, 
Get. Der. comprehens-ive, -ly, -ness: comprehens-ible, -ibl-y, -ible-ness, 
-tbil-i-ty, -ton; all like comprehens-us, pp. of comprehendere. Doublet, 
comprise. 

COMPRESS, to press together. (F.—L.) Used by Ralegh, Hist. 
of the World, b. i. c. 2. 5.7 (R.) Not in Shak. ‘ With his chekys 
compressyd ;’ Monk of Evesham, ed. Arber, p. 23. OF. compresser 
(Godefroy); not in Cotgrave. (The sb. compress in the sense of 
“bandage’ is also French. Cotgrave gives : ‘ Compresse, a boulster, 
pillow, or fold of linnen, to bind up, or lay on, a wound.’]=L. com- 
Pressare, to oppress; Tertullian. = L. com-, for cum, with; and pressare, 


CONCEDE 


to press; which from pressus, pp. of premere, to press. See Press (1). 
Der. c-mpress, sb.; com, ress-:ble, -ibil-i-ty, -ion, -ive. 

COMFRISH, to comprehend. (F.—L.) ‘ The substance of the 
hole sentence is herin comprised;’ Sir Τὶ Elyot, The Governour, 
Ὁ. 1. c. 13, 8 10. The pt.t. comprisit occurs in The Kings Quair, 
st. 28.—OF,. (and F.) compris, also comprins. Burguy gives the form 
compris aS well as comprins; but Cotgrave only gives the latter, 
which he explains by ‘comprised, comprehended.’ Compris is the 
shorter form of comprins, old pp. of F. comprendre, to comprehend. 
—L. comprehendere, to comprehend. Thus comprise is a doublet of 
comfrch2nd, q.v. Der. compris-al. 

COMPROMISE, a settlement by concessions. (F.—L.) Shak. 
has both sb. and verb; Merry Wives, i. 1. 33; Merch. i. 3.79. Pals- 
grave has the sb. com romyse.—F. compromis, m., ‘a compromise, 
mutuall promise of adversaries to refer their differences unto arbitre- 
ment;’ Cot. Properly pp. of F. compromettre, ‘to compromit, or 
put unto compromise ;”’ Cot.—L. comprdmittere,to make a mutual 
promise.=—L,. com-, for cum, together ; and promittere, to promise. See 
Promise. Der. compromise, verb (formerly also to compromz’). 

COMPTROLLER, another spelling of controller ; see Control. 

COMPULSION, COMPULSIVE; see Compel. 

COMPUNCTION, remorse. (F.—L.) ‘ Have ye compunccioun;’ 
Wyclif, Ps. iv. 5 ; where the Vulgate version has compungimini.—OF. 
compunction, ‘ compunction, remorse;’ Cot. Late L. compunctidnem, 
ace. of compunctio (Lewis) ; cf. L. compunctus, pp. of compungi, to feel 
remorse, pass. of compungere, to prick, sting. —L. com-, for cum, with ; 
and pungere, to prick. Sec Pungent. Der. compuncti-ous. 

COMPUTE, to calculate, reckon. (L.) Sir T. Browne has com- 
puters, Vulg. Errors, b. vi. c. 4. § 43 computists, id. b. vi. c. 8. § 175 
computable, id. Ὁ. ἵν. c. 12. § 23. Shak. has computation, Com. Errors, 
il. 2. 4; Milton, compute, P. L. iii. 580.—L. computare, to compute. = 
L. com-, for cum, together ; and puéare, to think, settle, adjust. B. The 
primary notion of /utare was to make clean, ‘then to bring to clean- 
ness, to make clear, and according to a genuinely Roman conception, 
to reckon, to think (cp. 1 reckon, a favourite expression with the 
Americans for I suppose);’ Curtius, i. 349.—4/PEU, to purify; see 
Pure. Der, comput-at-ton, comput-able. Doublet, count (2), q.v- 

COMRADE, a companion. (F.—Span.—L.) In Shak. Hamlet, i. 
3. 65. [lather introduced by a blending of the Span. and F. forms 
than through the French only; the MF. camerade was only used, 
according to Cotgrave, to signify ‘a chamberfull, a company that 
belongs to, or is ever lodged in, one chamber, tent, [or] cabin.’ 
And the Τὸ camarade was also taken from the Spanish; see Brachet. 
Besides, the spelling camrado occurs in Marmyon’s Fine Companion, 
1633; see Nares’s Glossary, ed. Halliwell and Wright.]—Span, 
camarada, a company, society; also, a partner, comrade; {Minsheu 
has Span. camarada, ‘a comerade or cabbin-mate souldier;’} cama- 
radas de navio, ship-mates.—Span. camara, a chamber, cabin. —L, 
camara, camera, achamber. See Chamber, 

CON (1), to peruse, scan, observe closely. (E.) ME, cunnien, to 
test, examine. Of Jesus on the cross, when the vinegar was offered 
to him, it is said : ‘he smeihte and cunnede therof’=he took a smack 
of it and ¢as¢ed it, i.e. to see what it was like; Ancren Riwle, p. 114.— 
AS. cunnian, to test, try, examine into; Grein,i.171. B. A secondary 
verb, formed from AS. cunnan, to know ; it signifies accordingly ‘ ta 
try to know ;’ and may be regarded as the desiderative of ¢o know, See 
Can. Der. ale-conner, i.e. ale-tester (obsolete) ; conn-img-lower, a 
tower for observation. 

CON (2), used in the phrase pro and con; short for L, contra, 
against; prd meaning ‘ for;’” so that the phr. means ‘ for and against.’ 

CON.-, a very common prefix; for com-, a form of L. cum, with. 
The form con- is used when the following letter is c, d, g, j, 2 7; 5», t, 
orv; and sometimes before. Before ὁ, f, m, p, the form is com-; 
before 1, col-; before r, cor-. See Com-. 

CONCATENATE, to link together. (L.) An unusual word ; con- 
catena.ion is in Bp. Beveridge’s Sermons, vol i. ser. 38. ‘Seek the 
consonancy and concatenation of truth;’ Ben Jonson, Discoveries; 
section headed Note domini Sti. Albani, &c.—L. concaténatus, pp. 
of concaténare, to chain together, connect. = L, con-, for cum, together ; 
and caténare, to chain, from catéxa, a chain. See Chain. Der. 
concatenat-ion. 

CONCAVE, hollow, arched. (F.—L.) Shak. Jul. Cs. i. 1. 52. 
—OF. concave (Hatzfeld).—L. concauus, hollow.—L. con-, for cum, 
with; and cauus, hollow. See Cave. Der. concav-ity. 

CONCEAL, to hide, disguise. (F.—L.) ME. concelen, Gower, 
C. A. ii. 282; bk. v. 4635.—OF. conceler (Godefroy).—L. concélare, 
to conceal. —L. con-, for cum, together, wholly ; and cé/are, to hide. 
=4/KEL, to hide, whence also oc-cul-t, cell, domi-cile, cl-andestine ; 
cognate with Teutonic 4/ EL, whence E. hell, hall, hole, hull, holster, 
&c. Der. conceal-ment, conceal-able. 

CONCEDE, to cede, grant, surrender. (L.) ‘ Which 


is not 


CONCEIT 


conceded ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, bk. i. c. 4. § 6.—L. concédere, 
Pp. concessus, to retire, yield, grant.—L. con-, for cum, together, 
wholly ; and cédere, to cede, grant. See Cede. Der. concess-ion, 
-tve, -or-y; like L. pp. concessus. 

CONCEIT, a conception, idea, notion, vanity. (F.—L.) ME. 
conceipt, conceit, conseit, conseyt. ‘ Allas, conceyles wronge!’ Chaucer, 
Troil. and Cress. iii. 804. Gower has conceite, C. A. 1. 7; prol. 113. 
Formed, by analogy with deceit, as if from an OF. form *conceite, from 
L. concepia, f. {There is no OF. or AF. conceite, but Godefroy has 
deceite, and AF. decey/e is in the Statutes of the Realm, i. 34 (1275).] 
=L. concepla, fem. of conceptus, pp. of concipere, to conceive. See 
Conceive. Der. conceit-ed, -ed-ly, -ed-ness; cf. conceplion. 

CONCEIVE, to be pregnant, take in, think. (F.—L.) ΜΕ. 
concezuen, conceuen; with τὸ for v. ‘ This preyere . ᾿ς concewes [con- 
ceives, contains] alle the gode that a man schuld aske of God;’ 
Wyclif’s Works, ed. Arnold, iii. 442.— OF. conceiv-, a stem of concevsr, 
concevoir, to conceive. L. concipere, to conceive, pp. conceptus.—L. 
con-, for cum, together, wholly ; and cagerz, to take, hold. SeeCapable. 
Der. conceiv-able, -abl-y, -able-ness ; concept-ion, q.V. 3 conceit, q. Vv. 

CONCENTRE, to tend or bring to a centre. (F.—L.) ‘ Two 
natures... have been concentred into one hypostasis ;’ Bp. Taylor, 
vol. ii. ser. 1 (R.) Chaucer has concentrik; On the Astrolabe, i 
17. 3; 1.16. 6. Concentre is now supplanted by the (Latin) form 
concentrate. =F, concentrer, ‘to joine in one center ;’ Cot.—F. con- 
(from L. con-, for cum, together) ; and centre,a centre. See Centre. 
Der. concentr-ic, concentrate (a coined word), concentrat-ive, -ion. 

CONCEPTION, the act of conceiving; a notion. (F.—L.) 
ME. concepcion; Cursor Mundi, 220.—F. conception.=L. concept- 
idnem, acc. of conceptio; cf. conceptus, pp. of concipere, to conceive. 
See Conceive. 

CONCERN, to regard, belong to. (F.—L.) ‘Such points as 
concerne our wealth ;’ Frith’s Works, p. 46, col. 2.—F. concerner, ‘ to 
concerne, touch, import, appertaine, or belong to;’ Cot.—L. con- 
cernere, to mix, mingle ; in Late L. to refer to, regard ; Ducange. = 
L. con-, for cum, together ; 3 and cernere, to separate, sift, decree, 


observe. L. cernere is cognate with Gk. κρίνειν, to separate, decide ; 
Lith. skir-ti, to separate. =/SKER, to separate; Brugmann, ii. 
§ 612. Der concern-ed, -ed-ly, -ed-ness, -ing, -ment. 


CONCERT, to plan with others, arrange. (F.—Ital.—L.) 
(Often confused in old writers with consort, a word of different origin. 
Thus Spenser: ‘For all that pleasing is to living eare Was there 
consorted in one harmonee;’ F. Q.ii. 12. 70. See Consort.] ‘Will 
any one persuade me that this was not . . . a concerted affair?’ Tatler, 
no. 171. I. concerter, ‘to consort, or agree together ;’ Cot.—TItal. 
concertare, ‘to agree or tune together, accord together, to sing or 
play in consort ;’ Florio. B. Formed from L. concertare, to dispute, 
contend, vie with, orig. a word of almost opposite meaning; but the 
Span. concertar meant to bargain, and (hence) to agree, covenant, 
come to terms; also, to settle, to harmonize, and even to tune 
musical instruments (see Minsheu and Neuman). Baretti (Ital. Dict., 
1831) gives to concertare only the senses ‘to concert, to contrive, to 
bring to pass;’ with the sb. concerfo, concert, harmony. y. From L. 
con-, for cum, together ; and certare, to contend, vie with, orig. ‘to 
decide by contest,’ frequent. of cernere, to decide (Bréal), See 
Concern. Der. concert, sb., concerto (Ital.), concert-ina. 

CONCESSION, CONCESSIVE;; see Concede. 

CONCH, a marine shell. (L.—Gk.) ‘ Adds orient pearls which 
from the conchs he drew ;’ Dryden, Ovid’s Metam, x. 39 (Pygmaleon). 
= L. concha, a shell. — Gk. κόγχη (also «éyxos), a mussel, cockle-shell. 
+Skt. gaxkha-,a conch-shell. See Coeckle(1). Der. conchi-ferous, 
shell-bearing, from L. Serre, to bear; concho-idal, conch-like, from 
Gk. εἶδος, appearance, form; concho- logy, from Gk. -Aoyia, from 
λέγειν, to speak ; concho- log-ist. These forms with prefix concho- are 
from the Gk. κόγχο-ς. Brugmann, i. § 631. 

CONCILIATE, to win over. (L.) “cA philter or plant that 
conctliates affection ; ‘Sir Τὶ Browne, Vulgar Errors; bk. vii. c. 7. § 7. 
“Τὸ conciliate amitie ;’ Joye, Exposition of Daniel, c. 11.—L. con- 
ciliitus, pp. of conciliare, to conciliate, bring together, unite.—L. 
concilium, an assembly, union. See Council. Der. conciliat-ion, 
-or, -ory. 

CONCINNITY, harmony, congmity, elegance of expression. 
(L.) Spelt concinnitie, meaning ‘harmony;’ Sir T. Elyot, The 
Governour, i. 20 (near the end).—L. acc. concinnitdtem, skilful 
adjustment ; from concinnus, skilfully adjusted. Der. conctnnous,adj., 
from L. concinn-us, with suffix -ous. 

CONCISE, cut short, brief. (F.—L.) Used by Drayton, Moses 
his Birth and Miracles, b. ii. 161. ‘The concise style;’ Ben Jonson, 
Discoveries; sect. headed De Stylo: Tacitus. [Perhaps taken directly 
from Latin.|—F. concis, m. concise, f. ‘ concise, briefe, short, succinct, 
compendious ;’ (οἵ. - L. concisus, brief ; pp. of concidere, to hew in 
pieces, cut down, cut short, abridge. =—L. con-, for cum, with; and 


CONDEMN 


cedere,to cut. See Cesura. Der. concise-ly, -ness; also concis-ion 
(Philipp. iii. 2), from L. concisio, a cutting to | 1eces, dividing. 

CONCLAVE, an assembly, esp. of cardinals. (F.—L.) In early 
use. ME. conclave, Gower, C.A., i. 2543; bk. ii. 2812.—F. conclave, 
‘a conclave, closet, &c.; Cot.—L. conclauwe, a room, chamber; in 
Late L., the place of assembly of the cardinals, or the assembly itself. 
Orig. a locked up place. = L. con-, for cum, together; and clauis, a key. 
See Clef. 

CONCLUDE, to end, decide, infer. (L.) ‘And shortly to con- 
cluden al his wo;’ Chaucer, C.T., 1360 (A 1358).—L. conclidere, 
pp. conclisus, to shut up, close, ἐπα. οἷν con-, for cum, together ; and 
claudere, to shut. See Clause. Der. conclus-ion, -ive, sively: ~ive- 
ness like pp. conclus-us. 

CONCOCT, to digest, prepare, mature. (L.) ‘Naturall heate 
concocleth or boyleth;’ Sir ‘fr. Elyot, Castel of Helth, b, ii. ch. 1.— 
L. concoctus, pp. of concoguere, to boil together, digest. —L. con-, for 
cum, with ; and coguere, to cook. See Cook. Der. concoct-ion, in 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iv. c. 1. § 1. 

CONCOMITANT, accompanying. (L.) ‘The waiting-maids 
Or the concomitants of it, are his patience,’ &c.; Ben Jonson, New 
Inn, A. iv. sc. 3. ‘ Without any concomitant degree of duty or obedi- 
ence;’ Hammond, Works, iv. 657 (R.). Formed from concomitant-, 
stem of pres. part. of concomitari, to accompany. ‘The pp. concomit- 
tus, accompanied, occurs in Plautus.—L. con-, for cum, together; 
and com:tari, to accompany, from comit-, stem of comes, a companion. 
See Count (a). Der. concomitant-ly; hence also concomitance (in 
Cotgrave), and concomitanc-y. 

CONCORD, amity, union, unity of heart. (F.—L.) ‘Concorde, 
concord ;’ Palsgrave’s F. Dict. 1530; ME. concord, Chaucer, Car: 
goo5, Ε΄ 1129). {The ME. verb concorden, to agree, is in Chaucer, 
Troil. and Cress. ili. 1752.] =F. concorde. = L. concordia, = L. concord-, 
stem of concors, concordant, agreeing. —L. con-, for cum, together; 
and cord-, stem of cor, the heart. See Cordial, and Heart. Der, 
toncordant, η.ν.; also concordat, q.V. 

CONCORDANT, agreeing. (F.—L.) ‘ Concordant discords;’ 
Mirror for Magistrates, p. 556 (k.).—F. concordant, pres. pt. of con- 
corder, to agree. = L. ‘concordare, to agree.=—L, concord-, stem of 
concors, agreeing. See above. Der. concord-ant-ly; concord-ance 
(AF. concordance, Bozon, p. 160). 

CONCORDAT, a convention. (F.—L.) Borrowed from F. 
concordat, ‘an accord, agreement, concordancy, act of agreement ;’ 
Cot. (Cf. Ital. concordato, a convention, esp. between the pope and 
French kings. ]—Late L. concordatum, from the pp. of concordare, to 
agree. See above. 

CONCOURSE, an are: (F.—L.) ‘Great concourse of 
pears ” Fabyan, Chron. vol. 1. c. 132-—F. concours ; Hatzfeld ; 

(omitted in Cot. ).=— L. concursus, a running together.—L, concursus, 

p- of concurrere, to run together. See Concur. 

CONCRETE, formed into one mass; used in opposition to 
abstract. (L.) “ Concrete or gathered into humour superfluous ;” Sir 
T. Elyot, Castel of Helth, b. iv. (R.).—L. concrétus, grown together, 
compacted, thick, dense; pp. of concrescere, to grow together.—L. 
con-, for cum, together ; ; and crescere, to grow. See Crescent. 
Der. concrete, sb. ; concret-ion, -ive. 

CONCUBINE, a paramour. (F.—L.) ME. concubine, Rob. of 
Glouc. p. 27; 1. 630.—OF. (and F.) concubine. —L. concubina, a con- 
cubine.—L. con-, for cum, together; and cubare, to lie. Cf. L. 
-cumbere (perf. -cubui), to bend, in the comp. imcumbere, concumbere ; 
and perhaps Gk. κυφός, bent. Der. concubin-age. 

CONCUPISCENCE, lust, desire. (F.—L.) ME. concupiscence, 
Gower, C.A. iii. 267; bk. vii. 5223.—F. concupiscence.—L. concup- 
iscentia, desire ; Tertullians= it, concupiscere, to long after; inceptive 
form of concupere, to long after-—L. con-, for cum, with, wholly ; 
and cupere, to desire. See Cupid. Der. concupiscent, from L. 
concupiscent-, stem of pres. pt. of concupiscere. 

CONCUR, to mn together, unite, agree. (L.) In Douglas, tr. of 
/Eneid, bk. x. 1. 20; and in Shak. Tw. Nt. lili, 4. 73.—L. concurrere, 
to run together, unite, join.—L. con-, for cum, together; and currere, 
torun. See Current. Der. concurr-ent, -ly; concurr-ence (F. con- 
currence), from concurrent-, stem of concurrens, pres. part. of con- 
currere; also concourse, q. Vv. 

CONCUSSION, a violent shock. (F.—L.) ‘Their mutual 

concussion ;’ Bp. Taylor, On Orig. Sin, Deus Justificatus. Also in 
Caxton’s Eneydos, heading to c. ee sins concussion, ‘concussion, . . a 
joulting, or knocking one against another ;’ Cot.—L. concussinem, 
acc. of concussio, a violent shaking; cf. concussus, pp. of concutere, 
to shake together. L. con-, for cum, together ; and quatere, to shake, 
See Quash. Der. concuss-ive, from L. pp. concussus. 

CONDEMLN, to pronounce to be guilty. (F.—L.) ‘Ye shulden 
neuer han condempnyd innocentis ;” Wyclif, Matt. xii. 7; where the 
Vulgate has ‘nunquam condemmassetis innocentes.’ And see Cursor 


127 


128 CONDENSE 

Mundi, 1. 18176. =OF. condemner, condempner (Supp. to Godefroy). 
=L. condemnare, to condemn. =—L. con-, for cum, with, wholly; and 
damnire, to condemn, damn. See Damn. Der. condemn-able; also 
condemnat-ion, -or-y, like L. pp. condemnitus. 

CONDENSES, to made dense, compress. (F.—L.) See Milton, 
P.L. i. 429, vi. 353, ix. 636.—F. condenser, ‘to thicken, or make 
thick;’ Cot.—L. condensire, pp. condensatus, to make thick, press 
together.=—L. con-, for cum, together; and densare, to thicken, from 

lensus, dense, thick. See Dense. Ler. condens-able, condens-ate, 
vb. (Cockeram), -at-ion, -at-ive. 

CONDESCEND, to lower oneself, deign. (F.—L.) ME. con- 
descen en 3 Chaucer, C. T. 10721 (F 407).—F. condescendre, ‘to 
condescend, vouchsafe, yield, grant unto;’ (οἱ. “Ταῖς L. con- 
descendere, to grant; Ducange.—L. con-, for cum, together; and 
descendere, to descend. See Deseend. Der. condescend-ing ; con- 
descension, Milton, P. L. vill. 649 (Late L. condescensio, indulgence, 
condescension, from L. con- and descensio, a descent). 

CONDIGN, well merited. (F.—L.) ‘ With a condygne [worthy] 
pryce;’ Fabyan, Chron. vol. i. c. 200. ME. condigne, Lydgate, 
Minor Poems, p. 136.—F. condigne, ‘ condigne, well-worthy ;’ Cot. 
=L. condignus, well-worthy.—L. con-, for cum, with, very; and 
dignus, worthy. See Dignity. Der. condign-ly. 

CONDIMENT, seasoning, sauce. (F.—L.) ‘Rather for con- 
diment . , . than any substantial nutriment;’ Sir Τὶ Browne, Vulg. 
Errors, b. iii. c. 22. ὃ 4.—F. condiment. = L. condimentum, seasoning, 
sauce, spice. Formed with suffix -mentum from the verb condire, to 
season, spice. Brugmann, i. § 656 (1). 

CONDITION, a state, rank, proposal. (F.—L.) ΜΕ. condicion, 
condition; in rather early use. See Hampole, Pricke of Conscience, 
3955; Chaucer, C. T. 1433 (A 1431).—F. condition, OF. condicion, 
—L. conditidnem, acc. of conditio, condicio, a covenant, agreement, 
ecndition. B. The usual reference of this word to the L. condere, to 
put together, is wrong; the true L. spelling is condicio, from con-, for 
cum, together, and the base dic- seen in indicdre, to point out; closely 
telated to condicere, to talk over, agree upon; which is from con- 
(cum), together, and dicere, to say, speak (Bréal). See Diction. 
Der. ~ondi'ion-ed, -al, -al-ly. 

CONDOLE, to lament, grieve with. (L.) ‘In doleful dittie to 
condole the same;’ Mirror for Magistrates, p. 783 (R.).—L. con- 
dolére, to grieve with.—L. con-, for cum, with; and dolére, to grieve. 
See Doleful. Der. condol-ence, -ent, condole-ment, condol-at-or-y (an 
ill-formed word). 

CONDONE, to forgive, pardon. (L.) ‘Condone, or Condonate, 
to give willingly, to forgive or pardon ;’ Blount’s Glossographia, ed. 
1674; ‘Condone, to give;’ (Cockeram), 1642.—L. conddnare, to 
Temit; pp. corddndtus.—L. con-, for cum, together, wholly; and 
donare, to give. See Donation. Der. condonat-ion. 

CONDOR, a large kind of vulture. (Span.— Peruvian.) ‘ Con- 
dor, or Contur, in Peru in America, a strange and monstrous bird ;’ 
Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731. Pl. condores; E.G., tr. of Acosta’s 
Hist. of the Indies, bk. iv. c. 37 (1604).—Span. condor, corrupted 
from Peruvian cuntur. ‘ Garcilasso enumerates among the rapacious 
birds those called cuntur, and corruptly by the Spanish condor ;’ and 
again; ‘many of the clusters of rocks [in Peru] . . are named after 
them Cuntur Kahua, Cuntur Palti, and Cuntur Huacana, for example 
—names which, in the language of the Incas, are said to signify the 
Condor’s Look-out, the Condor’s Roost, and the Condor’s Nest;’ 
Engl. Cycl. art. Condor ; cf. Notes on Eng. Etym., p. 342. 
CONDUCE, to lead or tend to, help towards. (L.) In the 
Romance of Partenay, prol. 206. ‘To conduce [conduct] me to my 
ladies presence ;’ Wolsey to Henry VIII, an. 1527; in State Papers 
(R.).—L. condiicere, to lead to, draw together towards. = L. con-, for 
cum, together; and dicere, to lead. See Duke. Der. conduc-ible, 
ibl-y, -ive, -ive-ly, -ive-ness ; and see conduct, conduit. 

CONDUCT, escort, guidance, behaviour. (L.) Common in 
Shak, both as sb. and verb. The orig. sense is ‘escort ;’ see Mer- 
chant of Ven. iv. 1. 148.—Late L. conductus, defence, protection, 
guard, escort, &c.; Ducange.—L. conductus, pp. of condiicere, to 
bring together, lead to (above). Der. conduct, verb; conduct-ible, 
-tbil-i-ly, -ion, -ive, -or, -r-ess. Doublet, conduit, q.v. 

CONDUIT, a canal, water-course. (F.—L.) ‘As water, whan 
the conduit broken is;’ Chaucer, Leg. of Good Women, Thisbe, 
147-—OF. conduit, spelt conduict in Cotgrave, who explains it by 
‘a conduit.’—Late L. conductus, a defence, escort; also, a canal, 
conduit; Ducange. See Conduct. 

CONE, a solid pointed figure on a circular base. (F. —L.—Gk.) 
In Milton, P.L. iv. 776.—MF. cone, ‘a cone;’ Cot.—L. conus. — Gk. 
κῶνος, a cone, a peak, peg. + Skt. ραγια(5), a whet-stone ; cf. L. cds, 
a whet-stone. See Hone. Brugmann, i. § 401. Der. con-ic, 
con-ics, cono-id (from Gk. x@vo-, for kwvos, and εἶδος, form) ; coni-fer- 
ous (from L. coni-, for cdnus, and ferre, to bear). 


| 


CONFLATION 


CONEY : see Cony. 

CONFABULATE, ito talk together. (L.) “ Confabulate, to 
talke, to tell tales,’ Cockeram; ed. 1642.—L. confabuldtus, pp. of 
dep. verb confabulari, to talk together. —L. con-, for cum, together ; 
and fabulari, to converse, from fabula, a discourse, a fable. See 
Fable. Der. confabulat-ion. 

CONFECT, to make up, esp. to make up into confections or 
sweetmeats. (L.) ‘Had tasted death in poison strong confected ;’ 
Mirror for Magistrates, p. 858. Nearly obsolete. Gower has con- 
fection, C. A. ili. 23; bk. vi. 6543; Chaucer has confecture, C.T. 
12796 (C 862).—L. confectus, pp. of conficere, to make up, put 
together. Cf. Late L. confecte, sweetmeats, comfits; Ducange. = L. 
con-, for cum, together; and facere,to make. See Fact. Der. con- 
fect, sb., confect-ion, -ion-er, -ion-er-y; also com/fit, αν. 
CONFEDERATE, leagued together; an associate. (L.) Orig. 
used asa pp. ‘ Were confederate to his distruction ;’ Sir T. Elyot, 
The Governour, b. iil. c. 8 (end). ME. confederat; Trevisa, tr. of 
Higden, ii. 157.—L. confederatus, united by a covenant, pp. of con- 
federare.—L. con-, for cum, together; and federare, to league, from 


feeder-, for *fedes-, stem of fedus,a league. See Federal. Der. 
confederate, verb; confederat-ion, confederac-y. 
CONFER, to bestow, consult. (L.) In Shak. Temp. i. 2. 126. 


Palsgrave has conferre, p. 493.—L. conferre, to bring together, collect, 
bestow.—L. con-, for cum, together; and ferre, to bring, cognate 
with E. bear. See Bear (1). 4 Not from F. Der. confer-ence, 
from Ἐς, conference, ‘a conference, a comparison ;’ Cot. 

CONFESS, to acknowledge fully. (F.—L.) ME. confessen ; 
P. Plowman, B. xi. 76.—OF, confesser, to confess. Late L. confessare 
(Ducange).—L. confessus, confessed, pp, of confitéri, to confess. = L. 
con-, for cum, together, fully; and fatcri, to acknowledge; allied to 
L. fari, to speak, fama, fame. Cf. Gk. φάτις, αὶ speech. Brugmann, 
i. § 195. See Fame. Der. confess-cd-ly, -icn, -ion-al, -or. 

CONFIDE, to trust fully, rely. (L.) Shak. has covfident, Merry 
Wives, ii. 1. 1943 confidence, Temp. i. 2. 97. Milton has confide, 
P.L. xi. 235.—L. confidere, to trust fully.—L. con-, for cum, with, 
fully ; and fidere, to trust, allied to fides, faith. See Faith. Der. 
confid-ent, from L. confident-, stem of confidens, pres. pt. of confidere ; 
confident-ly, confidence, confident-ial, -ial-ly ; also confidant, confidante, 
from F. confidant, masc., confidante, fem., ‘a friend to whom one 
trusts τ᾿ Cot. 

CONFIGURATION, an external shape, aspect. (F.—L.) 
‘The configuration of parts;’ Locke, Human Underst. b. ii. c. 21.— 
F. configuration, ‘a likenesse or resemblance of figures;” Cot.—L. 
configirationem, acc. of configiratio, a conformation; Tertullian ; 
cf. configiiralus, pp. of configirare, to fashion or put together.—L. 
con-, for cum, together; and figarare, to fashion, from figura, a form, 
figure. See Figure. 

CONFINE, to limit, bound, imprison. (F.—L.) [The sb. con- 
fine (Othello, i. 2. 27) is really formed from the English verb; but 
the pl. confines in Romeo, ili. 1. 6, is from OF. canfines, pl. f. 
(Godefroy), from L. confinia, pl. of confinium, a border.] The old 
sense of the verb was ‘to border upon;’ cf. ‘his kingdom conjineth 
with the Red Sea;’ Hackluyt’s Voyages, v. ii. pt. ii. p. 10.—F. con- 
finer, ‘to confine, to abbut, or bound upon; . . to lay out bounds 
unto; also, to confine, relegate ;? Cot.—F. confin, adj., ‘ neer, neigh- 
bour, confining or adjoining unto;’ id.—L. confinis, adj., bordering 
upon.—L. con-, for cum, together; and fini:, a boundary. See 
Final. Der. conjine, sb. (above) ; confine-ment. 

CONFIRM, to make firm, assure. (F.—L.) ME. confermen, 
rarely confirmen; see Rob. of Glouc. pp. 324, 446, 522, 5343 1]. 
6628, 9171, 10710, 11028. — OF. confermer (Ἰὺς covfirmer), to confirm. 
=-L. confirmire, to strengthen, pp. confirmdlus.—L. con-, for cum, 
together, wholly; and jirmire, to make firm, from jirmus, firm. 
See Firm. Der. conjirm-able, -at-ion, -at-ive, -at-or-y. 

CONFISCATHEH, to adjudge to be forfeit. (L.) Orig. used as a 
pp., Merch. of Ven. iv. 1. 332. ‘Thou art banished from Rome, 
and all thy goodes confiscate ;’ Lord Berners, tr. of Golden Book, 
Letter iii. 1. 23.—L. confisctitus, pp. of confiscare, to lay by in a coffcr 
or chest, to confiscate, transfer to the prince's privy purse.—L. cor-, 
for cum, together; and fiscws, a basket, bag, purse, the imperial 
treasury. See Fiseal. Der. confiscat-ion, -or, -or-y. 

CONFLAGRATION, a great burning, fire. (F.—L.) Milton 
has conflagrant, P.L. xii. 548. ‘Fire . . . whichis called a mupwats, a 
combustion, or being farther broken out into flames, a conflagration ;’ 
IIammond's Works, iv. 593 (R.). [First ed. pub. 1674, 2nd ed. 
1684.] Also in Blount (1656). —F. conflagration, ‘a conflagration, 
a generall burning ;’ Cot.—L. conflagrationem, acc. of conflagritio, 
a great burning; cf. conflagrilus, pp. of conflagrare, to consume by 
fire. —L. con-, for cum, together, wholly; and flagrare, to burn. See 
Flagrant. 

CONFLATION ,,a blending or fusing of different things, sources, 


CONFLICT 


or readings. (L.) ‘A conflation. of them all;’ Bacon, Nat. Hist., | 
§ 225.—L. acc, confldtionem, a casting in metal. (hence, a blending) ; 
Jerem, li. 17 (Vulgate) ; cf. L. conflatus, pp. of conflare, to blow 
together, to fuse. L. con- (for cum), together; and flare, to blow, 
cognate with E. blow (1). 

CONFLICT, a fight, battle, (L.) 
‘a conflict, skirmish;’ Cot, Or immediately from Lat.] ME. con- 
Jlycte, sb.; Prompt. Pary, Also conff‘cten, vb., later tr. of Higden, 
i. 139. The sb. also.occurs in Sir Τὶ Elyot, The Governour, b. 1. 
c. 1. § 2. Shak. has both sb. and vb.; L. L.L. iv. 3, 369; Lear, 
lil, 1. 11, —L, conflictus, a striking together, a fight; cf. L. confiictare, 
to strike together, afflict, vex. Covflictus is the pp., and conflictare 
the frequentative, of confligere, to strike together, to fight. —L. con-, 
for cum, together; and fligere, to strike. Der, conflict, verb. 

CONFLUENT, flowing together. (L.) ‘Where since these 
confluent floods;’ Drayton, Polyolbion, s. 20, Shak. has confluence, 
Timon, i. 1. 425 conflux, Troil. 1. 3. 7. (ἃ. Douglas has confluence, 
tr. of Virgil, bk. v.c. 11.1, 20.—L. confluent-, stem of confluens, pres. 
pt. of confluere, to flow together. L. con-, for cum, together, and 
fluere, to flow. See Fluent. Der. confluence; also conflux, from 
confluxus, pp. of confluere. 

CONFORM, to make like, to adapt. (F.—L.) ME. conformen, 
Chaucer, C. T. 8422 (E 546; Camb. MS.) =F. conformer, ‘to con- 
forme, fit with, fashion as ;’ Cot.—L. conformare, pp. conformatus, 
to fashion as. = L.con-, for cum, together; and formare, to form, fashion. 
See Form. Der, conform-able, -abl-y, -at-ion, -er, -ist, -i-ty. 

CONFOUND, to pour together, confuse, destroy. (F.—L.) 
ME. confounden, Chaucer, Boethius, b. ii. pr. 6. 1. 36, Confund 
occurs in the Cursor Mundi, 730.—OF, (and F.) confondre, = L. con- 
fundere, pp. confusus, to pour out together, to mingle, perplex, over- 
whelm, confound. =L, con-, for cum, together; and fundere, to pour. 
See Fuse (1). Der. confuse, ME. confus, used as a pp. in Chaucer, 
C.T. 2232 (A 2230), OF, confus, from the L. pp. confusus ; con- 
fus-ion, confus-ed-ly. Thus confound is, practically, a doublet. of 
confuse. ; 

CONFRATERNITY, a brotherhood. (F,—L.) In Holland’s 
Plutarch, Ρ. 23 (R.). Coined by prefixing con- (L. cum, with) to 
the sb. fraternity. The form confraternitas, a brotherhood, occurs in 
Ducange. See Fraternity. 

CONFRONT, to stand face to face, oppose. (F.—L,) . In ‘Titus 
Andron. iv. 4. 3. ‘A noble knight, confronting both the hosts ;’ 
Mirror for Magistrates, p. 597 (R.).—F, confronter, ‘to confront, or 
bring face to face;’ Cot. Formed, with a change of meaning, from 
the Late L. confron‘are, to assign bounds to, confrontari, to be con- 
tiguous to, to be near to.—L. con- (cum), together ; and /ront-, stem 
of frons, forehead. See Front, Affront. 

CONFUSE, CONFUSION;; see Confound. 

CONFUTE, to prove to be false, disprove, refute. (F.—L.) In 
Shak. Meas, ν. 100,—F. confuter, ‘to confute, convince, refell, dis- 
prove ;’ Cot. [Or perhaps borrowed immediately from Latin.]—=L. 
confitiire, to cool by mixing cold water with hot, to damp, repress, 
allay, refute, confute ; pp. confitatus.—L, con-, for cum, together; 
and the stem /it-, seen in fitis, a water-vessel, a vessel for pouring 
from; an extension of the base fi-, seen in fu-di, fa-sus, perf. and 
pp: of fundere, to pour.—4/ GHEU, to pour. See Fuse (1), 
Refute, Futile. Der. confut-at-ian, -able. 

CONGEAL, to solidify by cold. (F.—L.) ‘Lich unto-slime 
which is congeled;’ Gower, C. A. iii. g6; bk, vii. 338.—OF. con- 
geler, ‘to congeale;’ Cot.—L. congelare, pp, congeldtus, to cause to 
freeze _together.< L. con-, for cum, together; and geldre, to freeze, 
from gelu, frost. See Ged. Der. congezal-able, -ment; also congel- 
at-ion, Gower, C, A, ii. 86, from Εἰ. congelation (Cot.), L. congelatio. 
_CONGEE, leave to depart, farewell. (F.—L.) Also congé. Spelt 
congie in Fabyan’s Chron. c. 243; congee in Spenser, Εὶ, Ὁ. iv. 6. 42. 
ME. congeye, P. Plowman, 1}. xiii. 202. Hence the verb to congie, 
Shak. All’s Well, iv. 3. 100 ; a word in use eyen in the 14th century ; 
we find ‘to congey thee for euere,’ i.e. to dismiss thee for ever; P. 
Plowman, B. iii. 173.— Fycongé, ‘leave, licence,.. .. discharge, dis- 
mission ;’ Cot.; OF. congie, cunge, congiet (Burguy); equivalent to 
Provencal comjat.— Late L. comiatus, leave, permission (8th century) ; 
a corruption of L. commedtus, a passage, travelling, leave of absence, 
furlough (Brachet).—L. com-, for eum, together; and medtus, a 
going, a course, from meatus, pp. of meare, to go, pass. See 
Permeate, : 

CONGENER, allied in kin or nature. (L.) In. Bailey, vol. ii. 
(1731). Merely L. congener, of the same kin. L, con-, for cum, 
with ; and. gener-, for *genes-, stem of genus, kin, See Genus, 

-ς CONGENIAL, kindred, sympathetic. (L.) [π΄ Dryden’s 
Dedication of Juvenal, § 3; and in Pope, Dunciad, iv. 448. A 
coined word, made .by pretixing L. con- (for cum, with) to genial, 


[Perhaps from F. conflict, 


from L, genralis, .See Genial, , Der. congenial-ly, -i-ly, 


CONJOIN 129 


CONGENITAL, cognate, born with one. (L.) First found in 
1790; made by suffixing -al to the now obsolete word congenite or 
congenit, of similar meaning, used. by Bp. Taylor, Rule of Conscience, 
bei. c. Ij and by Boyle, Works, v. 513 (R.).—L. congen:ius, born 
with. =L. con-, for cum, with; and genitus, born, pp. of gignere, to 
produce, —4/ GEN, to produce. See Generate. 

CONGER, a sea-eel, (F,—L:—Gk.) In’Shak. 2 Hen. LV, 11... 4. 
266, ΜΕ. cungyr, Rich. Coer de Lion, 3515.—I', congre, ‘a congar;’ 
Cot.—<L,. congrum, acc. of congrus, a sea-eel; cf. also L. conger, a 
sea-eel. = Gk. γύγγρος, the same. 

CONGERIES, a mass of particles. (L.) In Glossographia 
Angiicana Nova, 1719 (αἴτει congruoys). Merely L. congeriés, a 
heap. —L, congerere, to heap up, bring together.—L. con-, for cum, 
together; and gerere, to carry, bring; see Gerund. See below. 

CONGESTION, accumulation. (F.—L.) Shak. has the verb 
congest, Compl. of a Lover, 258. ‘ By congestion of sand, earth, and 
such stuff ;’ Drayton, Polyolbion, Illustrations of s. 9.—F. congestion 
(Hatzfeld).—L. ace. congestidnem, from congestio, a heaping together ; 
cf. congestus, pp. of congerere, to bring together, heap up. See 
above. Der. congest-ive. 

CONGLOBE, to form into a globe. (L.) Milton has conglob'd, 
P.L. vii. 239; conglobing, vii, 292.—L. conglobare, pp. conglobatis, 
to gather into a globe, to conglobate.—L. con-, for cum, together ; 
and globus, a globe, round mass. See Glebe. Der. conglobate, 
conglobat-ion, like L, pp. conglobatus ; similarly conglobulate, from 
L. globulus, a little globe, dimin. of globus. 

CONGLOMERATE, gathered into a ball; to gather into a 
ball. (L.) Orig. used as a pp., as in Bacon’s Nat. Hist, § 267.—L. 
conglom:rdtus, pp. of conglomerare, to wind into a ball or οἷον, to 
heap together.—L. con-, for cum, together ; and glomerdre, to form 
into a ball, from glomer-, for *glome:-, stem of glomus, a clew of 
thread, a ball; allied to L. globus, a globe. See Globe. Der. 
conglomerat-ion. 

CONGLUTINATEH, to glue together. (L.) Orig. used as a 
pp-, as in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 21. § 2.—L, con- 
glitindtus, pp. of conglitindre, to glue together.—L. con-, for cum, 
together; and glitinare, to glue, from glivin-, decl. stem of glaten, 
glue. See Glue, Der. conglutin-ant, conglutinat-ive, -ion. 

CONGOU, a kind of black tea, (Chinese.) ‘Congou tea;’ 
Sheridan, School for Scandal, v.1. In the Amoy dialect of Chinese, 
called kang-hu ἐδ, where kang-hu is lit. ‘ work, labour;’ i.e. tea on 
which labour has been expended (Douglas). The true Chinese is 
kang-fu ch‘a, with the same sense. 

CONGRATULATE, to wish all joy to. (L.) In Shak. L.L.L. 
Vv. 1. 93.—L. congriétuldtus, pp. of congratulari, to wish much joy.— 
L. con-, for cum, with, very much; and graéulari, to wish joy.a deponent 
verb formed, with suffix -ul-, from grat-us, pleasing. See Grateful. 
Der. congratjlat-ion, -or-y. 

CONGREGATE, to gather together. (L.) In Shak. Merch. of 
Ven. i. 3. 50, Rich, quotes from the State Trials (Sir J. Oldcastle), 
showing that congregaied was used A.D..1413. 4 L. congregatus, pp. of 
congregare, to assemble. = L. con-, for cum, together ; and gregare, to 
collect in flocks, from greg-, stem of grex, a flock. See Gregarious. 
Der. congregat-ion, -al, ~aJ-ist, -al-ism. ° 

CONGRESS; a meeting together, assembly. (L.) ‘ Their con- 
gress in the field great Jove withstands;’ Dryden, tr. of ®neid, x. 
616.—L. congressus, a mecting together; also an attack, cngagement 
in the field, (as above).—L. congressus, pp. of congreci, to meet 
together.=L. con-, for cum, together; and gradi, to step, walk, go, 
from gradus, a step. See Grade. Der. congress-ive. 

CONGREVE, (1) a kind of rocket; (2) a f.iction-match. 
(Personal name,) Both invented by Sir W. Congreve, who died 
in 1828. Orig: a place-name. 

CONGRUE, to agree, suit. (L.) In Shak. Hamlet, iv. 3. 66. 
Hence congruent, apt; L. L. L.i. 2.145 v. 1.97; also in Sir T. Elyot, 
The Governour, bk. i. c. 8. § 3.—L. congruere, to agree together, 
accord, suit, correspond ; pres. part. congruens (stem congruent-), used 
as adj., fit-—L, con-, for cum, together; and -gruere, a verb which 
only occurs in the comp. congruere and ingruere, and is of uncertain 
meaning and origin. Der. congru-ent, congru-ence, cougru-t-ty (ME. 
congruite, Gower, C. A. iii. 136; bk. vii. 1531); also congruous (from 
L.. adj. congruus, suitable), -/y, -ness. 

CONIC, CONIFEROUS;; see Cone. 

CONJECTURE, a guess, idea. (F.=L.) In Chaucer, C. T. 
8281 (Ε 405). —F. conjecture, ‘a conjecture, or ghesse;’ Cot. L. con- 
jectiira, a guess; οἷς coniect-us, pp- of contcere (=conjicere), to cast or 
throw tagether, —L, coz-, for eum, together ; and tacere,to cast, throw. 
See Jet (1). Der. conjecture, verb; conjectw-al, -al-ly; 

CONJOIN, to join together, unite. “(F.—L.) ME. conioignen ; 
Chaucer, tr. of Boethius, Ὁ. iii. pr. 10, 1, 149. | [Contoint (conjotnt) is 
in Gower, C, A. iii, 101; bk. vii. 502. Contuncioun (conjunction) 

K 


CONJUGAL 


in Chaucer, On the Astrolabe, ed. Skeat, ii. 32. 1.] OF. conjoign-, 
a stem of conjoindre (Burguy); still in use.—L. coniungere, pp. 
coniunctus, to join together, unite.—L. con-, for cum, together; and 
inngere, to join. See Join. Der. conjoint (pp. of F. conjoindre), 
-ly ; also conjunct, -ion, -ive, -ive-ly, -ure, like L. pp. coniunctus. 

CONJUGAL, relating to marriage. (F.—L.) In Milton, P. L. 
iv. 493.<F. conjugal, ‘ conjugall;’ Cot.—L. coniugalis, relating to 
marriage (Tacitus). = L. coniug-em, acc. of coniux, a spouse. —L. con-, 
for cum, together; and ing-,as in iugum, a yoke. (4/YEU, to join.) 
See Join, Yoke. Der. conjugal-ly, -i-ty. 

CONJUGATION, the inflexion of a verb. (L.) [The verb to 
conjugate is really formed from the sb. conjugation; it occurs in 
Palsgrave, Introd. p. xxxiii.] Coniugacyon is in Skelton’s Speke 
Parrot, 1. 185; and in Palsgrave, p. 399. Formed, in imitation of 
F. words in -ion, from L, coniugatio, a conjugation; used in its 
grammatical sense by Priscian. The lit. sense is ‘ a binding together.’ 
Cf. contugatus, pp. of coniugare, to unite, connect.—L. con- (cum), 
together; iugare, to yoke, from ingum,a yoke. Der. conjugate, vb.; 
also conjugate as an adj., from pp. coniugatus. Cf. conjunct-ton, 

CONJUNCTION ; see under Conjoin. 

CONJURE, to implore solemnly. (F.—L.) ME. conjuren, 
P. Plowman, B, xv. 14.—F. conjurer, ‘to conjure, adjure; also, to 
conjure or exorcise a spirit;’ Cot.—L. contiirare, to swear together, 
combine by oath; pp. contiratus.—L. con-, for cum, together; and 
ἐπγᾶγε, to swear. See Jury. Der. conjur-or, conjur-er, conjurat-ion. 
ter The verb to conjure, i.e. to juggle, is the same word, and refers to 
the invocation of spirits. Cf. ‘Whiles he madé céniuryng;’ King 
Alisaunder, ed. Weber, 1. 345. 

CONNATE, born with us. (L.) ‘ Those connate principles born 
with us into the world;” South, Sermons, vol. ii. ser. τὸ (R.). —L. con- 
natus, pp. of connasci, to be born with (another). —L. con- (cum), with; 
and nasci, to be born. See Cognate. 

CONNATURAL, of the same nature with another. (L.) In 
Milton, P. L. x. 246, xi. 529. A coined word, made by prefixing L. 
con- (for cum, together with) to the E. word natural, from L. naturals, 
natural, Probably suggested by OF. connaturel, ‘connaturall, natural 
to all alike;’ Cot. See Nature. 

CONNECT, to fasten together, join. (L.) First found in 1537. 
Used by Pope, Essay on Man, i. 280, iil. 23, iv. 349. Old writers also 
use connex, formed from the L. pp.—L. connectere, to fasten or tie 
together; pp. connexus.— L. con-, for cum, together; and nectere,to bind, 
tie, knit, join, Der. connect-ed-ly, -or, -ive; also connex-ion (like the 
pp- connexus), a word which is usually misspelt connection. Cotgrave 
has : ‘ Connexion, a connexion,’ 

CONNING-TOWER;; see under Con (1). 

CONNIVE, to wink at a fault. (F.—L.) In Shak, Winter's Tale, 
iv. 4. 692.—F. conniver, ‘to winke at, suffer, tollerate;’ Cot. =—L. 
conniuére, to close the eyes, overlook, connive at.—L. con-, for cum, 
together; anda form *niguere, to wink, whence the perf. tense connixi 
and xtc-t-are, to wink with the eyes.4-Goth. Aneiwan, to bow. 
Brugmann, i. § 664. Der. conniv-ance; better connivence, as in 
Cotgrave. 

CONNOISSEUR, a critical judge. (F.—L.) Used by Swift, on 
Poetry, And in Bailey, vol. ii (1731).— Ἐς connaisseur, formerly spelt 
connoisseur, a critical judge, a knowing one.—OF. connotss- (F. 
connaiss-), a base used in conjugating the OF. verb constotstre (Εἰ. con- 
naitre), to know.—L. cognoscere, to know fully.—L.°co-, for cum, 
together, fully; and gnoscere, to know, cognate with E. know, See 
Know. Der. connoisseur-ship. 

CONNOTE, to imply, indicate. (L.) ‘To connote, to make known 
together ;’ Glossographia Anglicana (1719). Sir T. More has 
connotacyon, Works, p. 417, col. 1.—Late L. connotare, to mark in 
addition or along with.—L. con- (for cum), together; and notare, to 
mark, from ποία, ἃ mark. See Note. Der. connotat-ion, like the pp. 
connolal-us. 

CONNUBIAL, matrimonial, nuptial. (L.) In Milton, P. L. iv. 
743. —L. conniibidlis, relating to marriage. = L.con-, for cum, together; 
and niibere, to cover, to veil, to marry. See Nuptial. 

CONOID, cone-shaped ; see Cone. 


130 


CONQUER, to subdue, vanquish. (F.—L.). In early use. ME. | 


conqueren, conquerien or conquery. Spelt conguery, Rob. of Glouc. 
p- 200, 1. 4115; oddly spelt cuncweart in Hali Meidenhad, ed. 
Cockayne, p. 33; about A.D. 1200.—OF. conquerre, cunquerre, to 
conquer. = L. conquirere, pp. congquisitus, to seek together, seek after, 
go in quest of; in Late Latin, to conquer; Ducange.—L. con-, for 
cum, together; and querere, pp. qu@situs, to seek. See Quest, 
Query. Der. conquer-able, -or; conquest = ME, conqueste, Gower, C. A. 
i. 27 (prol. 709), (AF. congueste, from Late L. conquisita, f. of pp. 
conquisitus). 

CONSANGUINEOUS, related by blood. (L.) In Shak. Tw. 


Nt. ii. 3. 82; also consanguinity, Troil. iv. 2, 103.—L. consanguine-us, 


CONSIST 


related by blood; with suffix -ous.—L. con-, for cum, together; and 
sanguineus, bloody, relating to blood, from sanguin-, decl. stem of 
sanguis, blood. See Sanguine. Der, consanguin-i-ly (F.°con- 
sanguinité, given by Cot.; from L. consanguinitatem, acc. of 
consanguinttas, relationship by blood). 

CONSCIENCE, consciousness of good or bad. (F.—L.) In early 
use. Spelt kunscence, Ancren Riwle, p. 228; also consctence, p. 300. 
- OF. (and ἘΠ) conscience. L. conscientia. — 1. con-, for cum, together 
with; and scientia, knowledge. See Science. Der. con:cientious, 
from Ἐς. consctentieux, ‘ conscientious,’ Cot.; which is from Late L. 
conscientiosus, Hence consctentious-ly, -ness, And see conscious, 
consctonable. 

CONSCION ABLE, governed by conscience. (Coined from L.) 
‘Indeed if the minister’s part be rightly discharged, it renders the 
people more conscionable, quiet and easy to be governed ;’ Milton, 
Reformation in England, bk.ii(R.). ‘As uprightlie and as conscionablie 
as he may possible ;’ Holinshed, Ireland ; Stanihurst to Sir H. Sidney. 
An ill-coined word (cf. fashion-able), used as a contraction of con- 
scien(ce)-able; the regular formation from the verb conscire, to be 
conscious, would have been consctble (cf. L. scibilis), but this would 
not have given the sense, Der. conscionabl-y, See above. 

CONSCIOUS, aware. (L.) In Dryden, Theodore and Honoria, 
202. Englished from L. conscius, aware, by substituting -ous for -us, 
asin arduous, egregious. = L. conscire, to be aware of. —L. con-, for cum, 
together, fully ; and scire, to know. See Conscience. 

CONSCRIPT, enrolled, registered. (L.) “Ὁ fathers conscripte, 
O happie people ;* Lord Berners, Golden Boke, Letter 11. § 7, In 
later times, used as a sb. L. conscriptus, enrolled; pp. of conscribere, 
to write down together.=—L. con-. for cum, together ; and scribere, to 
write. See Scribe. Der. conscript-ion. 

CONSECRATE,, to render sacred. (L.) In Barnes, Works, 
p- 331, col. 1. ME. consecrat, i.e. consecrated, Chaucer, C. T. 14023 
(B 3207). —L. consecratus, pp. of consecrare, to render sacred. = L. con-, 
for cum, with, wholly; and sacrare, to consecrate, from sacr(o)-, stem 
of sacer, sacred. See Sacred. Der. consecrat-or, -ion. 

CONSECUTIVE, following in order, (F.—L.) Not in early 
use. One of the earliest examples appears to be in Cotgrave (1611), 
who translates the F. consecutif (fem. consecutive) by ‘ consecutiue or 
consequent ;? where consequent is the older form. The Late L, conse- 
citivus is not recorded.—L. consecut-, stem of conseciitus, pp. of 
consequi, to follow. See Consequent. Der. consecutive-ly; also 
consecut-ion, like the pp. conseciitus. 

CONSENT, to feel with, agree with, assent to. (F.—L.) ME. 
consenten; spelt kunsenten in Ancren Riwle, p. 272.—OF. (and F.) 
consentir.—L. consentire, to accord, assent to.—L. con-, for cum, 
together; and sentire, to feel, pp. sensus. See Sens2. Der. consent, 
sb. 3 consent-t-ent, -an-e-ous (L. consentdneus, agrecable, suitable) ; 
-aneous-ly, -ness ; also consensus, a L. word. 

CONSEQUENT, following upon. (L.) Early used as a sb. 
‘Vengeance is the consequent ;” Chaucer, Tale of Melibeus, B 2578. 
Properly an adj.—L. consequent-, stem of consequens, pres. part. of 
consequi, to follow.—L. con-, for cum, together ; and segui, to follow. 
See Second. Der. consequent-ly, -i-al, -i-al-ly; consequence (MF. 
consequence, Cot., from L. consequentia). 

CONSERVE, to preserve, retain, pickle. (F.—L.) ‘The 
poudre in which myn herte, ybrend [burnt], shal torne That preye I 
thee, thou take, and it conserve ;’ Chaucer, Troilus, v. 3¢9; and see 
C.T. 15855 (G 387).—OF. and F. conserver, to preserve. = L. con- 
serudre,= L. con-, for cum, with, fully; and seruare, to keep, serve. 
See Serve. Der. conserve, sb. ; conserv-er, -ant, -able, -at-ion, -at-ive, 
-at-ism, -at-or, -at-or-y. 

CONSIDER, to deliberate, think over, observe. (F.—L.) ME. 
consideren; Chaucer, C. Τὶ 3023 (A 3021). —OF, considerer. = L. con- 
siderare, pp. consideratus, to observe, consider, inspect, orig. to inspect 
the stars.—L. con-, together; and sider-, for *sides-, stem of sidus, a 
star, a constellation. See Sidereal. Der. conszder-able, -abl-y, 
-able-ness ; -ate, -ate-ly, -ate-ness ; -at-ion. 

CONSIGN, to transfer, intrust, make over. (F.—L.) ‘My 
father hath consigned and confirmed me with his assured testimonie ;” 
Tyndal, Works, p. 457; where it seems to mean ‘sealed.’ It also 
meant ‘to agree;’ Hen. V, v. 2. 90.—F. consigner, ‘to consigne, 
present, exhibit or deliver in hand;’ Cot.—L. consignare, to seal, 
attest, warrant, register, record, remark.—L. con-, for cum, with ; 
and signare, to mark, sign, from signum, a mark, See Sign. Der. 
consign-er, -ee, -ment. 

CONSIST, to stand firm, subsist, to be made up of, to agree or 
coexist, depend on. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. ii, 3. Io.—F. 
consister, ‘to consist, be, rest, reside, abide, to settle, stand still or at 
a stay;’ Cot.=L. consistere, to stand together, remain, rest, consist, 
exist, depend on. L. con-, for cum, together; and sisfere, to make 
to stand, also to stand, the causal of sfare, to stand. See Stand. 


CONSOLE 


Der. consist-ent, -ent-ly, -ence, -enc-y; also consist-or-y, from Late L. 
consistorium, a place of assembly, an assembly ; consistort-al. 

CONSOLE (1), to comfort, cheer. (F.—L.) Shak. has only 
consolate, All's Well, iii. 2.131. Dryden has consol’d, tr. of Juv. Sat. 
x. 1. 191. —F. consoler, ‘to comfort, cherish, solace ;’ Cot. —L. con- 
sdlari, pp. consdlatus, to console.— LL. con-, for cum, fully; and sdlari, 
to solace. See Solace. Der. consol-able, -at-ion, -at-or-y. 

CONSOLE (2),a kind of bracket or corbel,a supporting bracket. 
(F.—L.) In Phillips (1706).—F. console, ‘a corbell, a bracket ;’ 
Cot. Also called consolateur (Cot.) ; and therefore from Ἐς, consoler, 
to comfort, solace, cherish; see Console (1). 47 Perhaps influenced 
by L. consolidare, to strengthen; but see Korting, §§ 2445, 2446. 

CONSOLIDATE, to render solid, harden. (L.) Orig. used as 
a past participle. ‘ Wherby knowledge is ratified, and, as | mought 
saye, consolidate ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 26. § 1.— 
L. consolidatus, pp. of consolidare, to render solid. L. con-, for cum, 
with, wholly; and solidare, to make solid, from solidus, solid, firm. 
See Solid.. Der. consolidat-ion ; also consols (first found in 1770), 
a familiar abbreviation for consolidated annuities. 

CONSONANT, agreeable to, suitable. (F.—L.) ‘A con- 
fourme {conformable] and consonant ordre ;’ Bale, Apologie, fol. 55 
(R.). Shak. has consonancy, Hamlet, ii, 2. 295.—F. consonant, 
‘consonant, accordant, harmonious ;’ Cot.—L. consonant-, stem of 
consonans, pres. pt. of consonare, to sound together with; hence, to 
harmonise. = L.-con-, for cum, together; and sonfre, to sound. See 
Sound (3). Der. consonant, sb. (Reliq. Antiq. ii. 17.4); consonant- 
ly, consonance, 

CONSORT, a fellow, companion, mate, partner. (L.) In Milton, 
P.L. iv. 448. (Shak. has consort in the sense of company, Two Gent. 
of Verona, iv. 1.64; but this is not quite the same word, being from 
the verb to consort with, itself a derivative of cdénsort, sb. Note that 
consort was often written for concert in old authors, but the words are 
quite distinct, though confused by Richardson. The quotation from 
P. Plowman in Kichardson is wrong; the right reading is not consort, 
but confort, i.e. comfort; P. Plowman, C, vi. 75.]—L. consort-, stem 
of consors, one who shares property with others, a brother or sister, 
in Late L. a neighbour, also a wife; it occurs in the fem. MF. sb. 
consorte in the last sense only.—L, con-, for cum, together ; and.sort-, 
stem of sors, a lot, a share. See Sort; and compare Assort. 
Der. consort, verb, Shak., L.L. L. ii. 1. 178. 

CONSPICUOUS, very visible. (L.) Frequent in Milton, P. L. 
ii, 258, &c. Adapted from L. conspicuus, visible, by the change of 
-us into -ous, as in consanguineous, arduous, &c.— L. conspicere, to see 
plainly. —L. con-, for cum, with, thoroughly; and specere, to look, 
see. See Species. Der. conspicuous-ly, -ness. 

CONSPIRE, to plot, unite for evil. (F.—L.) In Gower, C. A. 
1. 81, 82; bk. i. 1173,°1206; Chaucer, C. T. 13495 (Β 1755).—F. 
conspirer, =. conspirire, to blow together, to combine, agree, plot, 
conspire. L. con-, for cum, together; and spirdre, to blow. See 
Spirit. Der. conspir-at-or, conspir-ac-y (Chaucer, C. T., B 3889). 

CONSTABLE, an officer, peace-officer. (F.—L.) In early use. 
ME. constable, conestable; Havelok, 1. 2286, 2366.—OF. conestable 
(F. connétable). = L. comes stabuli, lit. ‘ count of the stable,’ a dignitary 
of the Roman empire, transferred to the Frankish courts. A docu- 
ment of the 8th [goth] century has; ‘comes stabuli quem corrupte 
conestabulum appellamus ;’ Brachet. [This document is the Chroni- 
con Reginonis abbatis Prumiensis (who died in 915); anno 807. ] 
See Count (1) and Stable. Der. constable-ship; constabul-ar-y, 
from Late L. constabularia, the dignity of a constabulus or conestabulus. 

CONSTANT, firm, steadfast, fixed. (F.—L.) Constantly is in 
Frith’s Works, Life, p.3. Chaucer has the adj. constant, C. T. 8923 
(E 1047); and the sb. constance, C. T. 8544, 8876 (E 688, 1000). — 
F. constant (Cot.),<L. constant-, stem of constans,.constant, firm; 
orig. pres. pt. of constare, to stand together.—L. con-, for cum, 


together; and stare, to stand, cognate with E. stand, q.v. Der. 
constant-ly, constanc-y. 
CONSTELLATION, a cluster of stars. (F.—L.) ME. con- 


stellacion. In Gower, C.A.i. 21, 55 (prol. 532, and bk. 1..393).— 
OF. constellacion, Ἐς, constellation. L. constellitidnem, acc. of con- 
stellatio, a cluster of stars. —L. con-, for cum, together; and cf. stellat-us, 
‘pp. of stellare, to set with stars, from stella, a star, cognate with I. 
star, q.vi 

CONSTERNATION, fright, terror, dismay. (F.—L.) Rich. 
quotes the word from Strype, Memorials of Edw. VI, an. 1551. It 
was not much used till later.—F. consternation, ‘ consternation, 
astonishment, dismay ;’? Cot. =—L. consternationem, acc. of consternatio, 
fright ; cf. consterniitus, pp. of consterndre, to frighten, collateral form 
to consternere, to bestrew, throw down.=—L. con-, for cum, together, 
wholly ; and sfernere, to strew. See Stratum. 

CONSTIPATE, to cram together, obstruct, render costive. (L. 
Sir T. Elyot has constipations, Castel of Helth, Ὁ. iii, c. 7. The verb 


CONTAMINATE 


is in the same, bk. ii. c. 5. —L. constipatus, pp. of constipare, to make 
thick, join thickly together. —L. con-, for cum, together; and stipare, 
to cram tightly, pack; perhaps connected with stipes, a stem; see 
Curtius, i. 264. Der. constipat-ion ; costive, 

CONSTITUTE, to appoint, establish. (L.) Gower has the sb. 
constitucton, C. A, li. 75; bk. iv. 2206. The verb is later; see 
Caxton, Eneydos, c. 28, Sign. Hij, back (p. 109, 1. 9, E. E. T.S.) ; 
Bp. Taylor, Holy Living, ¢. iii. 1. 1.—L. constitiitus, pp. of con- 
stituere, to cause to stand together, establish.—L. con-, for cum, 
together; and sfatuere, to place, set, denominative verb from status, 
a position. See State. Der. constitu-ent, constitu-enc-y, from L. 
stem constituent-, pres. part. of constituere ; also constitut-ton (Ἐς 
constitution), whence constitut-ion-al, -al-ly, -al-ist, -al-ism 3; also 
constitut-ive. 

CONSTRAIN, to compel, force. (F.—L.) ME. constreinen ; 
Chaucer, tr. of Boethius, b. i. pr. 1. 1.9; C.T. 8676 (E 800).—OF. 
constreign-, a stem of constreindre, constratndre, to constrain (Godefroy), 
later form contraindre, as in Cotgrave.—L. constringere, to bind 
together, fetter.—L. con-, for cum, together; and stringere, pp. 
strictus, to draw tight. See Strict, Stringent. Der. constrain- 
able, constrain-ed-ly ; constraint = ME. constreint, Gower, C. A. ili. 
380, bk. viii. 3018 (Old F. pp. of constretndre) ; also constrict, con- 
strict-ion, constrict-or, from L, ῬΡ. constrictus ; also constringe, 
constring-ent, from L. constringere. 

CONSTRUE, to set in order, explain, translate. (L.) “ Τὸ con- 
strue this clause ;’ P. Plowman, B. iv. 150; ef. 1. 145. [Adopted 
directly from Lat., not from Εἰ. construire.\—L. construere, pp. con- 
structus, to heap together, to build, to construe a passage. = L. con-, 
for cum, together; and struere, to heap up, pile. See Structure. 
Doublet, construct, from L. pp. constructus; whence construct-ion, 
construct-ive, -ive-ly. 

CONSUBSTANTIAL; see Con-, and Substantial. 

CONSUETUDE, custom. (L.) In Wyclif, 1 Kings xx. 25; 
where the Vulgate has consuétiidinem. —L. consuétido, custom ; see 
Custom. 

CONSUL, a (Roman) chief magistrate. (L.) In Gower, C. A. 
iii. 138; bk. vii. 1598.—L. consul, a consul. Etym. doubtful, but 
allied to the verb consulere, to consult, deliberate. 566. Consult. 
Der. consul-ar, -ate, -ship. 

CONSULT, to deliberate. (F.—L.) In Merry Wives, ii. 1. 
111.“ Εἰς consulter, ‘to consult, deliberate;’ Cot.—L. consultare, to 
consult ; frequent. form of consudere, to consult, consider. Root 
uncertain; perhaps allied to sedére, to sit; cf. solium, a seat (Breal). 
Der. consultat-ion, 

CONSUME, to waste wholly, devour, destroy. (L.) ‘ The lond 
be not conswmed with myschef;’ Wyclif, Gen. xli. 36; where the 
Vulgate has ‘non consumetur terra inopia,’ = L. consimere, pp. con- 
sumptus, to consume, lit. to take together or wholly. —L. con-, for 
cum, together, wholly; and simere, to take. The L. simere is a 
compound of *syps, allied to sub, under, up, and emere, to buy, take. 
Brugmann, i. § 240. See Redeem. Der. consum-able; also (like 
L. pp. consumptus) consumpt-ion, -tve, -tve-ly, -ive-ness. 

CONSUMMATHE,, extreme, perfect. (L.) Properly a past part., 
as in Shak. Meas. for Meas. v. 383 ; and in Palsgraye, p. 495, col. 2, 
1.18. Thence used as a verb, K. John, v. 7. 95.—L. consumméatu:, 
from consummiare, to bring into one sum, to perfect.—L. con-, for 
cum, together; and summa,asum. See Sum. Der. consummate, 
verb; consummate-ly, consummat-ton. 

CONSUMPTION, CONSUMPTIVE:;; see Consume. 

CONTACT, a close touching, meeting. (L.) Dryden has contact, 
Essay on Satire, 184.—L. contactus, a touching. L, contactus, pp. 
of contingere, to touch closely.—L. con-, for cum, together ;. and 
tangere, to touch. See Tact, Tangent. And see below. 

CONTAGION, transmission of disease by contact. (F.—L.) 
In Frith’s Works, p. 115, col. 2. ME. contagioun, Chaucer, C. I. 
15540 (ἃ 72).—F. contagion, ‘contagion, infection ;? Cot.—L. con- 
lagionem, acc. of contagio, a touching, hence, contagion. —L. con-, 
for cum, with; and ¢ag-, 2nd grade of tag-, as in *tag-tus (> tac-tus), 
pp: of ¢angere, to touch. See Contact. Der. con/agi-ous, -ous-ly, 
-ous-ness. And see contaminate, contiguous. 

CONTAIN, to comprise, include, hold in. (F.—L.) ME. con- 
tenen, conteinen; Rob. of Glouc. p. 547, 1. 11373.—OF. contien-, a 
tonic stem of contenir (Supp. to Godefroy).—L. continére, pp. con- 
tentus. = L. con-.for cum, together; and tenére, tohold. See Tenable, 
Der. contain-able; also content, q.v.3 continent, q.v.; continue, q.v. 

CONTAMINATE, to pollute, corrupt, defile. (L.) In Shak. 
J. Cas. iv. 3. 24. Used asa pp., spelt conamynate, in Hall, Chron., 
Hen. VII. an. xi. § 1. —L.contdmindius, pp. of contaminare, to defile. = 
L. contamin-, stem of contamen-, contagion, which stands for *con- 
tagmen.=L. con-, for cum, together; and ¢ag-, as in ¢ac-tus (for 
*tag-tus), pp. of tangere, to touch. See Max Miller, Lectures, 


K 2 


131 


132 CONTANGO 
8th ed. ii. 309. See Contact, Contagion. Der. contami- 
nat-ion. 


CONTANGO, the percentage which a buyer of stock pays to 
the seller to postpone transfer. (Span.?—L.?) Said to be an arbi- 
trary or fortuitous formation from the verb to continue. But it 
answers in form to Span. contengo, 1 p. 5. pr, of contener, ‘to refrain, 
curb, restrain, repress, check the motion or progress of anything ;’ 
Neuman. =L. continére, to contain; see Contain. Thus contango 
means ‘I check progress,’ i.e. ‘I put it off.’ 

CONTEMN, to despise. (F.—L.) ‘Vice to contemne, in vertue 
to rejoyce;” Lord Surrey, On the Death of Sir T. W., 11. 10. Εἰ 
contemner (Cot.).—L. contemnere, to Cespise, pp. contemtus or con- 
lemplus.—L. con-, for cum, with, wholly ; and ftemnere, to despise 
(of uncertain origin). Der. contempt, from MF. contempt, which 
from L. contemptns, scorn, from the L. pp. contempius; hence con- 
tempt-ible, -ibly, -ible-ness ; contemptu-ous, -ly, -ness. 

CONTEMPLATE, to consider attentively. (L.) [The sb. con- 
templation was in early use; spelt contemplaciun in Ancren Riwle, 
Ῥ- 142; and derived from OF. contemplacion.| Shak. has contemplate, 
3 Hen. VI, ii. 5. 33.—L. contemplitus, pp. of contemplari, to observe, 
consider, used orig, of the augurs who observed a templum in the 
sky.=— L. con-, for cum, together; and templum, a space marked out 
in the sky for observation; also, a temple. See Temple; and 
compare Consider, a word of similar origin. Der. contemplat-ton, 
-ive, -ive-ly, -ive-ness. 

CONTEMPORANEOUS, happening or being at the same 
time. (L.) ‘The contemporaneous insurrections ;’ State Trials, Col. 
1. Penruddock, an. 1655 (R.).—L. contempordneus, at the same time; 
with change of -us to -ous, as in conspicuous, q.v.—L. con-, for cum, 
together; and tempor-, for *tempos-, stem of zempus, time. See 
Temporal. Der. contemporaneous-ly, -ness. Similarly is formed 
contemporary, from L. con- and temporarius, temporary; cf. L. con- 
temporare, to be at the same time (Tertullian), 

CONTEND, to strive, dispute, fight. (F.—L.) In Hamlet, iv. 
1. 7.—F. contendre (by loss of the final -re, which was but slightly 
sounded); cf. Vend.=L. contendere, to stretch out, extend, exert, 
fight, contend. = L. con-, for cum, with, wholly ; and ¢endere, to stretch. 
See Tend (1). Der. (like L. pp. contentus) content-ion (F. con- 
tention), content-ious (I. contentieux), -ious-ly, -ious-ness. 
CONTENT, adj. satisfied. (F.—L.) In Shak. Temp. ν. 144.=F. 
content, ‘content, satisfied ;’ Cot.—L. contentus, content; pp. of 
continere, to contain. See Contain. Der. content, verb, from F. 
contenter, which from Late L. contentare, to satisfy, make content; 
also content-ed, -ed-ly, -ed-ness; also content, sb., that which is con- 
tained ; and content-s, pl. 

CONTEST, to call in question, dispute. (F.—L.) In Shak. 
Cor. iv. 5. 116.—F. contester, ‘to contest, call or, take to witnesse, 
make an earnest protestation or complaint unto; also, to brabble, 
argne, debate,’ &c.; Cot.—L. contesi/ari, to call to witness. — L. con-, 
for cum, together; and ¢estari, to bear witness, from /es¢is, a witness. 
See Testify. Der. contest, sb.; contest-able. 

CONTEXT, a passage connected with part of a sentence quoted. 
(Τὼ). See quotation in Richardson from Hammond, Works, it. 182 ; 
and Phillips (1658). Also MF. contexte, ‘a context.’ &c.; Cot.=L. 
contextus, a joining together, connexion, order, construction. = L. pp. 
contextus, woven together; from contexere, to weave together.—L, 
con-;for cum, tagether; and. /exere, to weave. See Text. Der. 
context-ure ; see texture. 

CONTIGUOUS, adjoining, near. (L.) In Milton, P. L. vi. 828, 
vii..273. Formed from L. contiguus, that may be touched, con- 
tiguous, with change of -us into -oxs, as in contemporaneous, &c. 
= L.. con- (cum), together; and tig-, weakened form of faz-, as in 
fac-tus (for */ag-tus), pp. of tangere, to touch. See Contingent. 
Der, contiguous-ly, -ness ; also contigu-t-ty. 

CONTINENT, restraining, temperate, virtuous. (F.—L.) Spelt 
contynent, \Wyclif, Vitus, i. 8, where the Vulgate has continentem.— 
F. continent, ‘ continent, sober, moderate ;’ Cot.—L. continen/tem, acc. 
of continens, pres. pt. of continére, to contain. See Contain. Der. 
continent, sb. Ὁ continent-ly,. continence, continenc-y. 

CONTINGENT, dependent on. (Le) Contingent occurs in 
T. Usk, Test. of Love, bk. i. c. 4. 1. 563 -bk. ii. c. 9. 1.147. He 
also has contingence, bk. ii, c. 9.1..181. Continzency is in Dryden, 
Threnodia Augustalis, st. xviti. 1) 494.—L. contingent-, stem of pres. 
pt. of contingere, to touch, relate to.—L. con-, for cum, together; 
and tangere, to touch, See Tangent. Der. contingent-ly, con- 
fingence, con'ingenc-y. 

CONTINUE, to persist in, extend, prolong. (F.—L.) ΜΕ. con- 
tinuen, whence ME. pres. part. continuende, Gower, C.-A. ii. 18; 
bk. iv. 508. - Εἰς continuer; Cot. L. continudre, to connect, unite, 
make continuous. —L. con‘inuus, holding together, continuous. = 
L. continére, to hold together, contain. See Contain. Der. con- 


CONTRAVENE 


tinu-ed, continu-ed-ly, continu-ance (Gower, C. A. ii. 143 bk. iv. 368) ; 
also continu-al, continu-al-ly, words in early use, since we find 
cuntinuelement in the Ancren Riwle, p. 142; also continuat-ion, -ive, 
τοῦ, from the L. pp. continudtus ; and see below. 

CONTINUOUS, holding together, uninterrupted. (L.) Con- 
tinuously is in Cudworth’s Intellectual System, p. 167 (R.).—L. 
continuus, holding together; with change of τῆς into -ons, as in 
contemporaneous, &c.— L. continére, to hold together ; see Contain. 
Der. continuous-ly ; and, from the same source, continu-i-ly. 

CONTORT, to writhe, twist about. (L.) ‘In wreathes contorted ;’ 
Drayton, The Moon-calf, 1. 8t.—L. contortus, pp. of ccnlorquére, to 
turn round, brandish, hurl.=L. con-, for cum, together ; and torguére, 
to turn, twist. See Torture. Der. contort-ion. 

CONTOUR, an outline. (F.—Ital.—L. and Gk.) In Phillips 
(1706). Borrowed from 1". contour; Cotgrave explains‘ le contour dune 
ville’ by ‘ the compasse, or whole round of territory or ground, lying 
next unto and about a towne.’ Ital. con/orno, a circuit; from con- 
tornare, ‘to encircle ;’ Florio. τος con- (cum), together; and ornare, 
to round off, to turn. See Turn, 

CONTRA, prefix, against; from L. contra, against. L. contra 
was orig. the ablative fem. of an obsolete form * con-f(e)r-us, a com- 
parative form from con- (for cum), prep. together; cf. extra, prep., 
from exterus, 

CONTRABAND, against law, prohibited. (Span.—Ital.—L.) 
“Contraband wares of beauty;’ Spectator, no. 33. Hakluyt has 
‘by Contrabanda;’ Voy. ii. 1. 224, 1. 24.—Spany contrabando, pro- 
hibited goods. Ital. contrabhando, prohibited goods (whence also 
Ε΄ contrebande). = Ital. contra, against; and bando, a ban, proclama- 
tion. L. contra, against ; and Late L. bandunr, a ban, proclamation, 
See Ban. Der. contrabanda-ist. 

CONTRACT (1) to draw together, shorten. (L.) In Shak, 
All’s Well, v. 3. 51. Palsgrave has contracte, p. 497.— L. contractus, 
pp. of contrahere, to contract, lit. to draw together,—L. con-, for 
cum, together ; and /rahere, to draw. See Trace. Der. contract-ed, 
-ed-ly, -ed-ness; contract-:ble, -ible-ness, -ibil-i-ty; contract-ile, -il-i-ly, 
-ton; and see contract (2). 

CONTRACT (2), a bargain, agreement, bond. (F,—L.) In 
Shak. Temp. ii. 1. 151.— MF. contract, ‘a contract, bargaine, agree- 
ment;” Cot, [Cf. F. con‘racter, ‘to contract, bargaine;’ id.}—L, 
contractum, acc. of contractus, a drawing together; also a compact, 
bargain. —L. contractus, drawn together. See Contract (1). Der. 
contract, verb, i.e. to make a contract (F, contracter) ; contract-or, 

CONTRADICT, to reply to, oppose verbally, (L.) In the 
Mirror for Magistrates, p. 850. Sir T. More has contradictory, Works, 
p-110ge. T. Usk has contradiccion, Test, of Love, bk. ii. c. 11,1. 116; 
and contradictorie, bk. ii. ¢. 13, |. 129.—L. contradictus, pp. of 
contradicere, to speak against.—L, confra, against; and dicere, to 
speak. See Diction. Der. contradict-ton, contradict-or-y. 

CONTRADISTINGUISH, to distinguish by contrast. (Hy- 
brid; L. and F.) Used by Bp. Hall, Episcopacy by Divine Right, 
pt. iii, s. 2 (R.). Made up of L. contra, against; and distinguish, 
4.ν. Der. contradistinct-ion, -ive, 

CONTRALTO. In singing, the part next above the alto. 
(Ital.—L.) First found in 1769; contrealt in 1730. Ital. contralto. 
Ital. contra, against (L. contra) ; and alto, the high voice in singing, 
from Ital. alto, high; which from L. altus, high. 

CONTRAPUNTAL, relating to counterpoint, (Ital.—L.) 
Modern. From Mltal. contrapunto (Ital. contrappunto), counter- 
point. Ital. contra (L. contra), over against ; and punto (L. punctum), 
a point. See Counterpoint, 

CONTRARY, opposite, contradictory. (F.—L.) Formerly 
accented contrary. ME. conirarie, Inearly use. In An Early Eng. 
Miscellany, ed. Morris, p. 30, 1. 1.— AF. contrarie, Year-books of 
Edw. I., 1302-3, p. 363; OF. contraire.—L. contrarims, contrary. 
Formed from the prep, contra, against. See Contra. Der. contrart- 
ly, -ness, -e-ty, -wise. 

CONTRAST, to stand in opposition to, to appear by com- 
parison. (F.—L.) The neuter sense of the yerb is the orig. one in 
Latin; whence the act. sense ‘to put in contrast with.’ ‘The 
figures of the groups... must contrast each other by their several 
positions;” Dryden, A Parallel between Poetry and Painting (R.) ; 
p. 164 (ed. Yonge).—F. contraster, ‘to strive, withstand, contend 
against;’ Cot.= Late L. contras‘are, to stand opposed to, oppose. = L. 
contra, against; and stare, to stand. See Stand. Der. contrast, sb. 

CONTRAVENE, to oppose, hinder. (F.—L.) “ Contravened 
the acts of parliament ;’ State Trials, John Ogilvie, an. 1615 (R.) = 
MF. contrevenir, ‘to thwart;’ Cot. (Cf. AF. contrevenant, contra- 
yening; Statutes of the Kealm, i, 104 (1285).] —L. contrauenire, to 
break a law; lit. to come against, oppose. L. contra, against; and 
uentre, to come, cognate with E. come, q.v. Der. contravent-ton, 
from the L. pp, contranentus, 


“on 


CONTRETEMPS 


CONTRETEMPS, a mishap, a hitch. (F.—L.) In Thackeray, 
Vanity Fair, ch. 34 (near the end); and see the Stanford Dict.=F. 
contre-temps, a mishap, inopportune event.—L. contra, against ; and 
tempus, time, opportunity. 

CONTRIBUTE, to pay a share of a thing. (L.) Accented 
contribute in Milton, P. L. viii. 155. Shak. has contribution, Hen. ΤΠ, 
i. 2. 95.—L. contribitus, pp. of contribuere, to distribute, to contri- 
bute. —L.con-, for cum, together; and fribuere,to pay. See Tribute. 
Der. contribut-ion, -ive, -ar-y, -or-y. 

CONTRITE, very penitent, lit. bruised thoroughly. (F.—L.) 
Chaucer has contrite and contrition, near the beginning of the Persones 
Tale (I 110, 133).—<OF. (and F.) contrit.—L,. contritus, thoroughly 
bruised; in Late L., penitent; pp. of conterere.—L. con-, for cum, 
together; and ¢erere, to rub, grind, bruise; see Trite. Der. con- 
trite-ly, contrit-ion. 

CONTRIVE, to hit upon, find ont, plan. (F.—L. and Gk.) 


Contrive is a Jate and altered spelling; ME. controuen, controeuen, 


contreuen (where τε is for v) ; 15th cent., con/reve, contryve; 16th cent., | 


contrive. Spelt controue, rhyming with reproue (reprove), in the 
Romaunt of the Rose, 7547; Gower, C. A. i. 216; bk. ii. 1708. — 


OF. controver, to find, to imagine, invent; 3 p. 5. pr. contreuve | 


(whence ME. controeuen, contreuen); see Godefroy. The pt. t. pl. 
controverent occurs in st. g of La Vie de Saint Léger (Bartsch, 
Chrestomathie Frangaise). - OF. con- (L. con-, for cum) with, wholly ; 
and OF. trover, mod. F. frouver, to find. The OF. trover was 
formerly explained from L. turbare, but was really formed from 
Late L. tropare; for which see Troubadour, Trover. Der. 
contriv-ance, contriv-er. @ An old pronunciation of the -trevs in 
contreve is preserved in retrieve. 

CONTROL, restraint, command. (F.—L.) Control is short for 
contre-rolle, the old form of counter-roll. The sb. conterroller, i.e. 
comptroller or controller, occurs in P. Plowman, C. xii. 298 ; and see 
Controller in Blount’s Law Dictionary. OF, contre-role, contre-rolle, 
a duplicate register, used to verify the official or first roll; see Con- 
fréle in Brachet; and see Godefroy (Supplement) and Cotgrave. = 
OF. contre, over against; and role, rolle, a roll, from rotulum, acc. 
of L. rotulus. See Counter and Roll. Der. control, verb; con- 
troll-ab’e, control-ment; also controller (sometimes spelt comptroller, 
but badly), P. Plowman, C. xii. 298; contraller-ship. 

CONTROVERSY, dispute, variance. (F.—L.) “ Controuersy 
and varyaunce;’ Fabyan’s Chron. K. John of France, an. 7; ed. 


Ellis, p. 505. ME. contronersie, Wyclif, Heb. vi. 16 (earlier text). | 


{The verb controvert is a later formation, and of E. growth; there is 


no L, controuertere. | — AF. controversye, Langtoft’s Chron., ed. Wright, | 


i. 434 (1307).—L. controuersia, a quarrel, dispute. —L. contrduersus, 


opposed, controverted.—L. contrd-, masc. or nent. form allied to | 


fem. contra, against; and wersus, turned, pp. of uertere, to turn. 
See Contra and Verse. Der. confroverst-al, -al-ly, -al-ist ; also 
controvert (see remark above), controvert-ible, -ibl-y. 

CONTUMACY, pride, stubbornness. (F.—L.) In Fabyan’s 
Chron. King John, an. 7; ed. Ellis, p. 316. Chaucer has contumacie, 
C.T., Pers. Tale, I 391. (The L. adj. contumax, contumacious, was 
adopted both into French and Middle-English without change, and 
may be seen in P. Plowman, C. xiv. 85, in Chaucer’s Pers. Tale 
(De Superbia), and in Cotgrave.]—AF. contumacie, Year-books of 
Kdw. I., 1302-3, p. 367. —L. contumacia, obstinacy, contumacy.=L. 
contumax, gen. contumdaci-s, stubborn,—L. con- (cum), very, wholly ; 
*tum-ax, adj. formed from tum-ére, to swell with pride. See Tumid. 
Der. contumact-ous, -ous-ly, -ous-ness ; and see below. 

CONTUMELY, reproach, (F.—L.) ‘Not to feare the con- 
tumelyes of the crosse;’ Barnes, Works, p. 360, col. 1. ME. con- 
tumelie, Chaucer, C. T., Pers. Tale, I 5506. - Εἰ, contumelie, ‘ contumely, 
reproach ;’ Cot.<L. contumélia, misusage, insult, reproach. Prob. 
connected with L. contumax; see above. Der. contumeli-ous, -ous-ly, 
-OUS-NESS, 

CONTUSE, to bruise severely, crnsh. (L.) Used by Bacon, 
Nat. Hist. § 574.—L. contiisus, pp. of contundere, 10 bruise severely. 
=L. con-, for cum, with, very much; and fundere, to beat, of which 
the base is tud-; cf. Skt. tud, to strike, sting (which has lost an 
initial s), Goth. stautan, to strike, smite.—4/STEUD, to strike; 
Brugmann, i. § 818 (2). Der. contus-ion. 

CONUNDRUM. (L.?) ‘I must have my crotchets! And my 
conundrums!’ Jen Jonson, The Fox, Act v. sc. 7. It here means a 
conceit, device. ‘I begin To have strange conundrums in my head;’ 
Massinger, Bondman, Act ii. sc. 3. Again, in Ben Jonson's Masque, 
called News from the New World, Factor says: ‘And I have hope 
to erect a staple for news ere long, whither all shall be brought, and 
thence again vented under the name of Staple News, and not trusted 
to your printed conundrums of the Serpent in Sussex, or the witches 
bidding the devil to dinner at Derby; news that, when a man sends 
them down to the shires where they are said to be done, were never 


| 


CONVIVIAL 133 


there to be found.’ Here conundrum means a hoax or a canard. In 
Ram Alley, iii. 1, 2 (Hazlitt’s Old Plays, x. 313) we find: ‘We old 
men have our crotchets, our conundrums, Our figaries, quirks, and 
quibbles, As well as youth.’ Also spelt guonundrum, conuncrum, 
conimbrum, Etymology unknown; but doubtless of Latin origin, 
originating in a university joke; attributed (in 1645) to Oxford ; see 
N.E.D. Cf. gullet, as a corruption of quidlibet. It might thus be 


| an old term of the schools, purposely perverted, such as *guo-nunc- 


rum; like quidnunckery, found in 1804. For the later sense, see 
Spectator, no. 61, May 10, 1711. 

CONVALESCE, to recover health, grow well. (L.) ‘He 
found the queen somewhat convalesced;’ Knox, Hist. Reformation, 
b. ν. an. 1366. - Τι. conualescere, to begin to grow well; an inceptive 
form. = L. con-, for cum, together, wholly ; and -walescere, an inceptive 
form of ualére, to be strong. See Valiant. Der. convalesc-ent, 
convalesc-ence. 

CONVENE, to assemble. (F.—L.)  ‘ Now convened against it ;’ 
Baker, Charles 1, Jan. 19, 1648 (R.). It is properly a neuter verb, 
signifying ‘to come together ;’ afterwards made active, in the sense 
‘to summon.’ =F. convenir, ‘to assemble, meet, or come together ;’ 
Cot.—L. conuenire, pp. conuentus, to come together.—L. con-, for 
cum, together; and wenire, to come, cognate with E. come, q.v. 
Der. conven-er ; conven-i-ent, q.v.; also convent, q.v., convent-ion, q.v. 

CONVENIENT, suitable, commodious. (L.) In early use. 
In Chaucer, tr. of Boethius, Ὁ. iii. pr. 11, 1. 80.—L. conuenient-, stem 
of conueniens, suitable; orig. pres. pt. of conuenire, to come together, 
to suit. See Convene. Der. convenient-ly, convenience, 

CONVENT, a monastery or nunnery. (L.) (ME. couent (u for 
v), in Chaucer, C. Τὶ, B 1827, 1867; from OF. covent; still preserved 
in Covent Garden. Convent is the 10. form.]—L. conuentus, an 
assembly.—L, conuentus, pp. of conuenire, to come together; see 
Convene. Der. conventu-al; convent-ic-le (Levins). 

CONVENTION, assembly, agreement. (F.—L.) ‘Accordyng 
to his promes [promise] and conuencion;’ Hall, Hen, VI, an. 18. § 4. 
=F. convention, ‘a covenant, contract;’ Cot.=L. conuentidnem, acc. 
of conuentio, a meeting, a compact; cf. conuentus, pp. of conuenire, to 
come together; see Convene, Der. convention-al, -al-ly, -al-ism, 
-al-t-ly, 

CONVERGE, to verge together to a point. (L.) ‘After they 
{the rays] have been made to converge by reflexion or refraction;’ 
Newton, Optics (Todd). —L. conuergere, to incline together (Isidore). 
= L. con-, for cum, together; and uvergere, to turn, bend,, incline. 
See Diverg>, and Verge, verb. Der. converg-ent, -ence, -enc-y. 

CONVERSE, to associate with, talk. (F.—L.) ME. conuersen 
(with « for v); the pres. pt. conuersand occurs in the Northern poem 
by Hampole, entitled The Pricke of Conscience, 1. 4198.—F. con- 
verser ; Cotgrave gives: ‘ Converser avec, to converse, or be much 
conversant, associate, or keep much company with.’ =—L. conuersari, 
to live with any one; orig. passive of conversare, to turn round, the 
frequentative form of conuertere, to turn round. See Convert. 
Der. converse, sb.; convers-at-ion (ME. conuersacion, Ayenbite of 
Inwyt, p. 96, from OF, conversacion) ; conversation-al, -al-ist ; convers- 
able, -ant; also conversazione, the Ital. form of conversation. 

CONVERT, to change, turn round. (F.—L.) ME. conuerten 
(with « for v); Hampole, Pricke of Conscience, 4502; Chaucer, 


| C.T., Β 435.— AF. and OF. convertir.—Folk-L. *convertire, for L. 


conuertere, to turn round, to change; pp. conuersus.—L. con-, for 
cum, together, wholly; and uertere, to turn. See Verse. Der. 
convert, sb.; convert-ible, -ibl-y, -ibil-i-ty; also converse, adj., -ly, 
convers-ion ; and see converse above. 

CONVEX, roundly projecting; opposed to concave. (L.) In 
Milton, P. L. ii. 434, iii. 419.—L. conuexus, convex, arched, vaulted ; 
properly pp. of L. conuehere, to bring together, hence, to unite by an 
arch. L, con-, for cum, together; and uehere, tocarry. See Vehicle. 
Der. convex-ly, -ed, -i-ty. 

CONVEY, to bring on the way, transmit, impart. (F.—L.) 
ME. conueien (with τὸ for v), to accompany, convoy (a doublet of 
convey); Allit. Poems, ed. Morris, B. 678, 768.—AF. and ONorth F. 
conveier, answering to O, Central F. convoier, to convey, convoy, 
conduct, accompany, bring on the way. — Late L. conuiare, to accom- 
pany on the way.=—L. cov-, for cum, together ; and wia, a way, allied 
to uehere (above). See Viaduct. Der. convey-able, -ance, -anc-er, 
-anc-ing, Doublet, convoy. 

CONVINCE, to convict, refute, persuade by argument. (L.) 
See Convince in Trench, Select Glossary. Palsgrave has conuynce, 
p- 498. ‘All reason did convince ;’ Gascoigne, The Fable of 
Philomela, st. 22.—L. conuincere, pp. conuictus, to overcome by proof, 
demonstrate, refute. = L. con-, for cum, with, thoroughly ; and uincere, 
to conquer. See Victor. Der. convinc-ible, -ing-ly; also (from L. 
pp- conutctus) convict, verb and sb. ; convict-ion, -ive. 


CONVIVIAL, festive. (L.) Shak, has the verb convive, to feast; 


CONVOKE 


Troilus, iv.5.272. Sir Τὶ Browne has convival, Vulg. Errors, b.iii.c. 25. 
§15. The form convivial is used by Denham, Of Old Age, pt. iii. 47. 
=—L. conuiuidlis, belonging to a feast. Formed, with suffix -dlis, 
from L. conuiui-um, a feast.—L. conuiuere, to live or feast with any 
one.—L. con-, for cum, with; and uivere, to live. See Victuals. 
Der. convivial-ly, -i-ty. 

CONVOKE, to call together. (L.) Used by Sir W. Temple, On 


the United Provinces, c. 2. Florio has 114]. convocare, ‘to conuoke.’ 


134 


[The sb. convocation was in use much earlier, in Trevisa, tr. of Higden, | 


vii, 111.J—L. conuocdre, pp. conuocdtus, to call together. =L. con-, 
for cum, together; and wocadre, to call. See Vocal, Der. 
convoc-at-ton. 


CONVOLVE, to writhe about. (L.) In Milton, P. L. vi. 328. 


= L. conuolucre, to roll or fold together; pp. conuolitus.— L. con-, for | 


cum, together ; and uoluere, to roll. See Voluble. Der. convolute, 
convolut-ed, -ion ; also convolv-ul-us, a twining plant, a pure L. word. 


CONVOY, to conduct, bring on the way. (F.—L.) ME. con- | 


uoien (with u for v), another form of ME. conueten, to convey; 
common in Barbour’s Bruce. ‘Till convoy him till his cuntré ;’ 
Bruce, v. 195. It is the Central F. form of convey. See Convey. 
Der. convoy, sb. 

CONVULSE, to agitate violently. (L.) Convulsion is in Shak. 
Tempest, iv. 260. The verb convulse is later; Todd gives a quotation 


for it, dated A.D. 1681.—L,. conuulsus, pp. of conuellere, to pluck up, | 


dislocate, convulse. —L. con-, for cum, together, wholly ; and wellere, 
to pluck. Der. convuls-ion, -ive, -ive-ly, -ive-ness. 

CONY, CONEY, a rabbit. (F.—L.) ME. δορὶ, conni; also 
conig, coning, conyng. ‘ Conies ther were also playinge;’ Rom. of the 
Rose, 1404. ‘Cony, cuniculus,’ Prompt. Parv. p.go. ‘ Hic cuniculus, 
a conyng;’ Vocab. 759. 25.—AF. conil (pl. conts), Stat. of the Realm, 
i. 380 (1363); conyn (conin), Lib. Custumarum, p. 305; OF. connil. 
=L. cuniculum, acc. of cuniculus, a rabbit. @ Du. konijn, Dan. 
kanin, G. kanin-chen, are all of L. origin. The E. word is from the 
OF. pl. conis, by dropping s. 

COO, to make a noise as a dove, (E.) ‘Coo, to make a noise as 
turtles and pigeons do;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. ‘Croo, or Crooke/, 
to make a noise like a dove or pigeon;’ id. A purely imitative 
word, formed from the sound. See Cuckoo. 

COOK, to dress food; a dresser of food. (L.) ME. coken, to cook; 
P. Plowman, C. xvi. 60; cook, a cook, Chaucer. The verb seems, in 
English, to have been made from the sb., which occurs as AS. cdc, 
Grein, i. 167. The word so closely resembles the Latin that it must 
have been borrowed, and is not cognate.—L. coguus, a cook; from 
coquere, to cook.4-Gk. πέσσειν, to cook; Skt. pach, to cook; Kuss. 
pech(e), to bake. —4/PEQ; whence L, * pequere, becoming *quequere by 
assimilation, and finally coquere; Gk. Ἐπέφ-ιειν, whence πέσσειν. See 
Prugmann, i. § 661. © AS. céc<Late L. cédcus, for coguus. Der. 
cook-er-y= ME. cokerie, Gower, C. A. ii. 83; bk. iv. 2433. 

COOL, slightly cold. (E.) ΜΕ. col, cole; Rob. of Glouc. p. 131, 
1.2775. AS. cdl, cool, Grein, i. 167.4+Du. koe/, Teut. type *kol-uz; 
also, with mutation, Dan. kl, kélig, cool, chilly; G. kukl. From 
kol-, 2nd grade of kal-, as in AS. cal-an, Icel. kala, to freeze (pt. t. 
kol\, See Cold. Der. cool, verb; cool-ly, cool-ness, cool-er; chill. 

COOLIE, COOLY, an East Indian porter. (Hindustani.) 
pl. coolyes occurs in Sir Τὶ, Herbert's Travels, ed. 1665, p. 78 (head- 
line). — Hind. kali, a labourer, porter, cooley ; Hindustani Dict. by 
D. Forbes, ed. 1839, p. 309. Prob. from Koli, a tribal name (Yule); 
though Wilson would derive it from Tamil ili, daily hire or wages. 

COOMB, a dry measure; see Comb (2). 

COOP, «ἃ box or cage for birds, a tub, vat. (L.) Formerly, it also 
meant a basket. ME. cupe,a basket. ‘ Cupen he let fulle of flures’ 
=he caused (men) to fill baskets with flowers; Floriz and Blancheflur, 
ed. Lumby, 435; see also ll. 438, 447, 452, 457-—L. ciipa,a tub, vat, 
butt, cask; whence also F. cuve. ‘The L. capa is cognate with Skt. 
kiipa-, a pit, well, hollow; Curtius, i. 194. Cf. also Du. kurp, Icel. 
kipa, a bowl; also from L. capa. See Cup and Hive. Der. coop, 
verb; coop-er, coop-er-age. 

CO-OPERATE, to work together. (L.) Sir Τὶ More has the 
pres. part. codperant (a Τ᾿. form), Works, p. 383 e.— Late L. codperiitus, 
pp- of codperari, to work together; Mark, xvi. 20 (Vulgate), —L. ον, 
for com, i.e. cum, together; and operdri, to work. See Operate. 
Der. codperat-or, coéperant (pres. pt. of F. coéperer, to work together, 
from L. coéperari), coiperat-ion, -ive. 


CO-ORDINATE, of the same rank or order. (L.) ‘Not sub- 


ordinate, but co-ordinate parts;’ Prynne, Treachery of Papists, pt. i. | 


p- 41 (R.).—L. co-, for com, i.e. cum, together; and ordinatus, pp. of 
ordinare, to arrange. See Ordain. Der. codrdinat-ion. 


COOT, a sort of water-fowl. (E.) ME. cote, coote. ‘Cote, mergus;” | 


Voc. 641. 10. ‘Coote, byrde, mergus, fullica;’ Prompt. Parv. p. 95. 
Spelt coote in Wyclif, Levit. xi. 16.4-Du. koe/,a coot; fem. B. 'rom 
an AS. form *céfe, not found. History unknown. 


The | 


COPROLITE 


COPAIBA, a kind of balsam. (Port.—Brazil.) Spelt copayba in 
1712 (N. E. D.) = Port. copaiba (Vieyra; Eng.—Port. Dict.). — Brazil. 
copaiba ; Hist. Brasil. (1648); ii. 230. Cf. Span. copayva in Pineda. 
The suffix -iba means ‘ plant,’ ‘ tree.’ 

COPAL,, a resinous substance. (Span.— Mexican.) ‘Copal, a kind 
of white and bright resin, brought from the West Indies;’ Blount’s 
Gloss. ed. 1674. ‘ Copall, or Suchicopal ;’ E. G., tr. of Acosta, Ὁ. iv. 
c. 29; also in Frampton, tr. of Monardes, fol. 2. It is a product of 
the Rhus copallinum, a native of Mexico; Engl. Cyclopzedia, — Span. 
copal, copal.— Mexican copalli, resin. ‘The Mexicaa copalli is a 
generic name for resin;’ Clavigero’s Hist. of Mexico, tr. by C. Cullen, 
ed. 1787; vol. i. p. 33. 

CO-PARCENER, a co-partner. (L. and F.—L.) From L. co-, 
for com, i.e. cum, with; and ME. parcener,a partner. We find Anglo- 
Krench parcener, parcenere, Year-books of ldw. 1., 1292-3, p. 1553 
parceners, pl., id. 45; Stat. Realm, i. 49, an. 1278; Annals of Burton, 
pp- 471, 480. Also parcenerie, partnership, Year-books of Edw. I., 
1292-3, p. 45. See Partner. 

COPE, (1), a cap, hood, cloak, cape. (Late L.) ME. cape, cope. 
‘Hee capa, a cope;’ Voc. 570.16. And see Ancren Riwle, p. 56; 
Havelok, 429. Gower has: ‘In kirtles and in copes riche;’ and 
again: ‘ Under the cope of heven;’ Conf. Amantis, ii. 46, 102; iii. 
138. The phrase ‘ cope of heaven’ is still in use in poetry. However 
afterwards differentiated, the words cope, cape were the same originally. 
Cope represents an AS. *cape, f.; cf. Icel. apa, a cape; and ef. pope 
(from AS. papa).— Late L. capa, a cape. See Caps. Der. cop-ing, 
cop-ing-stone, i.e, capping-stone. 

COPE (2), to vie with, match. (F.—L.—Gk.) In Shak. Hamlet, 
ili, 2.60. ME. coupen, to strike, encounter; Destr. of Troy, l. 7231. 
- OF. couper, coper ; see further under Coppice. 

COPE (3), to buy. (Du.) ME. copen; Lydgate, London Lickpeny, 
st. 7, in Spec. of Itnglish, ed. Skeat, p. 25. A word introduced into 
England by Flemish and Dutch traders. —Du. koopen, to buy, pur- 
chase; orig. to bargain. Cognate with AS, céapian, to cheapen, from 
AS. céap, a bargain. See Cheap. 

COPECK, a small Russian coin, worth less than $d.; 2 hundredth 
part of a rouble (Russ.) Spelt copec in 1698 (N. E. D.).—Russ. 
kopieika, a copeck ; dimin. of kopeé,a lance. So called from the figure 
of Ivan IV, holding a lance (1535). See Rouble. 

COPING-STONE;; see under Cope (1). 

COPIOUS, ample, plentiful. (F.—L.) ‘A copyous oost,’ Wyclif, 
1 Maccab. xvi. §; where the Vulgate has ‘ exercitus coptosus.’=—OF. 
copteux, fem. copieuse, ‘copious, abundant ;’ Cot. = L. cépidsus, plentiful ; 
formed with suffix -dsus from L. cdpi-a, plenty. _ The L. cépia stands 
for *co-opia; from co- (for com, i.e. cum, together, exceedingly), and 
the stem of-, seen in ofés, riches, and in in-opia, want. See Opulent. 
Der. coptous-ly, -ness; and see copy. 

COPPER, a reddish metal. (Cyprus.) ME. coper, Chaucer, C. T. 
16760 (G 1292). AS. copor.—Late L. cuper; L. cuprum, copper ; 
a contraction for cuprium @s, i.e. Cyprian brass. See Max Miller, 
Lectures, 8th ed, il. 257.—Gk. Kumpios, Cyprian; from Κύπρος, 
Cyprus, a Greek island on the S. coast of Asia Minor, whence the 
Romans obtained copper; Pliny, xxxiy. 2. @ From the same source 
is ἃ. kupfer, Du. koper, Ἐς cuivre, copper. Der. copper-y, copper- 
plate; also copperas, q.v- 

COPPERAS, sulphate of iron. (F.—L.) Formerly applied 
also to sulphate of copper, whence the name. ME. copero:e. ‘Coperose, 
vitriola;’ Prompt. Pary. p. 91.—OF. coperove, the old spelling of 
couperose, Which Cotgrave explains by ‘ copres,’ i.e. copperas. Cf. 
Ital. copparosa, Span. caparrosa, copperas. β. Diez supposed these 
forms to be from L. cupri rosa, lit. copper-rose, a supposition which 
he strengthened by the fact that the Greek name for copperas was 
χάλκανθος, lit. brass-flower. But this is prob. mere popular etymology; 
the Late L. ewprdsa seems to be an ordinary fem. adj, formation 
from L. cupr-um. 

COPPICE, COPPY, COPSHE, 2 wood of small growth. 
(F.—L.—Gk.) Coppy (common in prov. Eng.) and cop:e are both 
corruptions of coppice. Ccppice is used by Drayton, The Muses’ 
Llysium, Nymph. 4. It should rather be spelt copice, with one p.— 
OF. copeiz, cofeis, cut wood; Godefroy. Hence applied to brushwood 
or underwood, frequently cut for fuel, or to a wood kept under by 
cutting. [Cf. Late L. copecia, underwood, a coppice. ]—OF. coper, to 
cut; F. couper.— OF. cop, formerly colp, a blow, stroke ; F. coup; see 
coup in the Supp. to Godefroy. — Late L. colpxm, acc. of colpus, a stroke; 
from L. colaphus,a blow.— Gk, κόλαφος, a blow; a word of uncertain 
origin, 4 OF. copeiz represents a Late L. type *colpaticium, from 
colpare, to strike. Coppy arose from coppice being taken as coppies, 
pl.; and copse from reducing a supposed pl. *copprs to copse. 

COPROLITE, a roundish stone, supposed to consist of fossilised 
faeces (Gk.) Modern; in 1829.—Gk. κόπρο-, for κόπρος, dung; and 
λίθος, a stone. 


COPULATE 


COPULATE, to couple together. (L.) Used as a pp. by Bacon, 
Essay 39, Of Custom.=L. copulatus, joined; pp. of copuldre.=—L. 
copula, a band, bond, link; see Couple, Der. copulat-ion, copulat-ive; 
and see couple. 

COPY, an imitation of an original. (F.—L.) [The orig. signifi- 
cation was ‘plenty ;᾿ and the present sense was due to the multipli- 
cation of an original by means of numerous copies.] ME. copy, copie. 
‘Copy of a thinge wretyn, copia;’ Prompt. Parv. p. 92. ‘Grete copy 
{i.e. abundance] and plente of castelles, of hors, of metal, and of 
hony ;’ Trevisa, i. 301,—F. copie, ‘the copy of a writing; also store, 
plenty, abundance of;’ Cot.—L. cépia, plenty. See Copious. Der. 
copy, verb; copi-er, copy-ist, -hold, -right. 

COQUETTE, a vain flirt. (I. —L.—Gk.) ‘The coquet (sic) is 
in particular a great mistress of that part of oratory which is called 
action ;’ Spectator, no. 247. ‘Affectations of coguetry ;’ id. no. 377. 
=F. coquette, ‘a pratling or proud gossip ;’ Cot. The fem. form of 
coguet, the dimin. of cog, meaning ‘a little cock,’ hence vain as a cock, 
strutting about; like prov. E. cocky. Cf. ‘cogueter, to swagger or 
strowte it, like a cocke on his owne dung-hill;’ Cot. =F. cog, a cock. 
See Cock (1). Der. coguet-ry, coguett-ish, -ish-ly, -ish-ness. 

COR, a Hebrew measure of capacity. (Heb.) In Wyclif we have 
the pl.‘ coris of whete;’ Luke, xvi. 7; where the Vulgate version has 
coros, and the Gk. has κόρους. = Heb, kor, a measure, a round vessel; 
allied to karar, to turn round. 

CORACLE, a light round wicker boat. (Welsh.) See Southey, 
Madoc in Wales, c. xiii, and footnotes. In use in Wales and on the 
Severn. Cotgrave explains F. carabe as ‘a corracle, or little round 
skiffe.’ = W. corwgl, cwrwgl, a coracle; dimin. of W, corwg, a trunk, 
a carcase, cwrwg, a frame, carcase, boat. Cf, Gael. curachan, a coracle, 
dimin. of curach, a boat of wicker-work ; Gael. and Irish corrach, 
Olrish curach, a boat. Stokes-Fick, p. 93. 

CORACOID, beaked like a crow. (Gk.) ‘ Coracotdes, a process 
of the shoulder-blade;’ Phillips (1706). Medical L. coracoides. = 
Gk. κορακοειδής, like a raven. Gk, kopaxo-, for κόραξ, a raven; and 
εἶδος, form. 

CORAL, a secretion of certain zoophytes. (F.—L.—Ck.) Chaucer 
has coral, Prol. 158. —OF. coral ; see corail in Hatzfeld. —L. corallum, 
coral; also spelt cora!lium.=—Gk. κοράλλιον, coral. See Schade,OHG. 
Dict., p. 1374. Der. corall-ine; coralli-ferous, i.e, coral-bearing, 
from the L. suffix -fer, bearing, from ferre, to bear. 

CORBAN, a gift. (Hebrew.) In Mark, vii. 11.— Heb. gorban, an 
offering to God of any sort, whether bloody or bloodless, but 
particularly in fulfilment of a vow; Concise Dict. of the Bible. = Heb. 
qarav, to draw near, to offer. Cf. Arabic gurbdn, a sacrifice, victim, 
oblation; Rich, Dict. p. 1123. 

CORBEL, an architectural ornament. (F.—L.) Orig. an ornament 
in architecture, named from the idea of a projecting beak, Cotgrave 
translates F. corbeau by ‘a raven; also, a corbell (in masonry) ;’ and 
F. mutules by ‘brackets, corbells, or shouldring pieces.’ “ Corbell of 
aroffe’ [roof]; Prompt. Parv. ‘Chemyneis, corbels ;’ Arnold’s Chron. 
(1502); ed. 1811, p. 138. [The OF. form of corbeau was corbel, but 
there were two distinct words of this form, viz. (1) a little raven, from 
L. coruus, a raven, and (2) a little basket.]—OF, corbel, old spelling 
of corbeau, a corbel; answering to mod. Ital. corbella, a corbel, a 
bracket, given in Torriano’s Dict.; named from a fancied likeness to 
a raven’s beak. Folk-Lat. corbellum, for corvellum, acc. of corvellus, 
dimin. of L. coruus, a raven. Hatzfeld (s.v. corbeau) explains that 
the projecting corbel was orig. cut slantwise, so that its profile was 
beaklike. See Corvette. 4 Another architectural ornament was 
a corbeil (wrongly, corbel),in the form of a basket; from Εἰ, corbeille, 
L. corbicula, a little basket ; from L. corbis, a basket. 

CORBY, a raven. (F.—L.) In Henryson; Dog, Wolf, and 
Sheip, 1. 15.—OF. corbin, dimin. of corb, a raven (Godefroy). =—L. 
coruus, a raven. 

CORD, a small rope. (F.—L.—Gk.) ME. corde, cord; Cursor 
Mundi, 2247.—OF. (and F.) corde.—Late L. corda, a cord; L. 
chorda, = Gk. χορδή, the string of a musical instrument ; oFig. a string 
of gut. See Chord, Doublet, chord. Der. cord, verb; cord-age 
(F. cordage), cord-on (F. cord-on) ; also cordelier (F. cordelier, a twist 
of rope, also a Gray Friar, who used such a twist, from cordeler, to 
twist ropes, which from OF, cordel, dimin. of OF. corde); also 
corduroy, q.v.; cord-illera (Span.), a chain of hills. 

CORDIAL, hearty, sincere. (F.—L.) Also used asasb. ‘ For 
gold in phisik is a cordial ;" Chaucer, C.T., Prol. 443 (or 445).=—F. 
cordial, τὰ. cordiale, f. ‘cordiall, hearty;’ Cot. Cf. ‘ Cordtale, the 
herbe motherwort, good against the throbbing or excessive beating 
of the heart;’ id.—L. cordi-, declensional stem of cor, the heart; 
with suffix -a/is. See Heart. Der. cordial-ly, -i-ty. 

CORDUROY, a thick-ribbed or corded stuff. (F.—L.) Rees’ 
Cyclop., (5. vy. Fustian) speaks of ‘the various cotton stuffs known by 
the names of corduroy, &c. Already, in 1748, we find mention of 


CORN 135 


‘Serges, Duroys, Druggets, Shalloons,’ &c.; Defoe, Tour through 
Great Britain, i. 94 (4th ed.). In 1722, the London Gazette 
(no. 6089/4) mentions ‘a grey duroy coat.’ Hence it is probable 
that corduroy represents Εἰ, corde du rot; indeed, it was also called 
king’s-cord; see Ν. Ε. Ὁ. 

CORDWAINER, a shoemaker. (F.—a town in Spain.) ‘A 
counterfeit earl of Warwick, a cordwainer’s son;’ Bacon, Life of 
Hen. VII, ed. Lumby, p. 177, 1. 15. ‘Cordwaner, alutarius;’ 
Prompt. Parv. p. 92. It orig. meant a worker in cordewan or corde- 
wane, i.e, leather of Cordova; thus it is said of Chaucer’s Sir Thopas 
that his shoon [shoes] were ‘of Cordewane;’ C. T., B 1922.—OF. 
cordoanier, a cordwainer. = OF, cordoan, cordauan, cordewan, Cordovan 
leather ; Godefroy. = Late L. cordodnum, Cordovan leather ; Ducange. 
=Late L. Cordoa, a spelling of Cordova, in Spain (Lat. Corduba), 
which became a Roman colony in B.c, 152, 5] ‘ Gallice corduan ; 
alio modo dicitur cordubunum, a Corduba, civitate. Hispaniz, ubi 
fiebat primo ;’ J. de Garlande, in Wright, Vocab. i. 125. 

CORE, the hard central part of fruit, &c. (F.—L.) ‘Core of 
frute, arula;’ Prompt. Parv, p. 93. ‘Take quynces ripe . . . but 
kest away the core;’ Palladius on Husbandry, bk. xi. st. 73.—OF. 
cor, a horn; also horn (the substance); also a corn on the foot, a 
callosity; Cotgrave, and Supp. to Godefroy.=—L. cornii, a horn, 
a horny excrescence. Hollyband (1580) has: ‘ Vn cor, a core in the 
fete.’ @J In the 16th century, associated with OF. coer, cuer, ΜῈ. 
coeur (F. ceur), and used with the sense of ‘heart.’ Hence Cotgrave 
has: ‘Coeur, a heart ... also, the core of fruit; also, the queer of 
a church,’ &c.; by further confusion with F. cheur. 

CORIANDER, the name of a plant. (F.—L.—Gk.) See Exod. 
xvi. 31; Numb. xi. 7; where Wyclif has coriandre.—F. coriandre, 
‘the herb, or seed, coriander ;’ Cot.—L. coriandrum ; Exod. xvi. 31 
(Vulgate version) ; where the d is excrescent, as is so commonly the 
case after x.—Gk. κορίαννον, kopiavoy, also κύριον, coriander, β. 
Said to be derived from Gk. κόρις, a bug, because the leaves have a 
strong and bug-like smell (Weigand) ; but prob. a foreign word. 

CORK, the bark of the cork-tree. (Span.—L.) “ Corkbarke, 
cortex; Corktre, suberies;’ Prompt. Parv. p. 93. The earliest use 
of corke was in the sense of a cork shoe or slipper. In 1391, the 
Earl of Derby paid 3s. ‘pro uno pare corkes,’ for a pair of cork 
shoes; see Earl of Derby’s Expeditions (Camden Soc.), p. 91,1. 19. 
The Acts of Edw. IV (in 1463-4, Act 2, 3, c. 4) have: ‘ Botes, 
shoen, galoches, or corkes’ (N. E. D.), Adapted from M.Span. 
al-corque, ‘a corke shooe, a pantofle;” Minsheu. This seems to be 
an Arab. form allied to. M.Span. (and Span.) al-cornogue, the cork- 
tree; where αἱ is the Arab. def. article, and corn-oque is formed from 
L. quern-us (for *guercnus), oaken, adj. from quercus, an oak ; the tree 
being the Quercus Suber. @ But the bark of the tree was called, in 
Spanish, corcho; from L. corticem, acc. of cortex, bark. Hence E. 
cork is often derived from Span. corcho, though k from ch seems hardly 
possible. Der. cork, verb. 

CORMORANT, a voracious sea-bird. (F.—L.) In Shak. 
Rich. II, ii. 1. 38. “ Cormerawnte, coruus marinus, cormeraudus ;’ 
Prompt. Parv. p. 93. Chaucer has cormeraunt, Parl. Foules, 1. 362. 
= OF. cormarant, prob. for *cormarenc, as in Godefroy (Supp.); MF. 
cormerant, m., cormerande, f.; Palsgrave.—OF. corp, a crow; and 
OF. *marenc, belonging to the sea, from L. mare, sea, with G. suffix 
-ing ; cf. Ἐς flam-ant, tlamingo, OF. flam-enc, with the same suffix ; 
see Hatzfeld, Introd. § 142. [Cf. also Port. corvomarinho, Span. 
cuervo marino, a cormorant, lit. sea-crow 3 L. coruus marinus, which 
occurs as an equivalent to mergulus (sea-fowl) in the Reichenau 
Glosses, of the 8th century.] 4 Another name for the bird is cog- 
marant, ‘sea-cock ;᾿ see Godefroy (Supp.). The late spelling with 
o may have been due to Bret. morvran (W. morfran), a cormorant. 
The Breton and W. words are derived from Bret. and W. mdr, the 
sea, and bran, a crow, by the usual change of 6 into v or /. 

CORN (1), grain. (E.) ME. corn, Layamon, i. 166. The pl. 
cornes is in Chaucer, C. T., B 3225. AS. corn, Grein, i. 166. + Du. 
koren; Icel., Dan., and Swed. korn; Goth. kaurn; G. korn. Teut. 
type *kurnom, n.; Idg. type *garnom, corn; whence OSlay. zrino, 
Russ. zerno, corn. Cf. L. granum, grain; and Skt. jirma-, * worn 
down,’ pp. of jri, to grow old. Doublet, grain. (4/ GER.) 
Brugmann, i. ὃ 628. See Grain, Kernel. 

CORN (2), an excrescence on the toe or foot. (F.—L.) In Shak. 
Romeo, i. 5. 19. Spelt coorne in Prompt. Parv.—F. corne, ‘a horn ; 

. a hard or horny swelling in the backepart of a horse ;’ Cot. Cf. 
OF. corn (F. cor), a horn, horny swelling. L. cornu, horn, cognate 
with E. horn, q.v. Cf. prov. F. (Verdun) corne, a corn on the foot 
(Fertiault), Der. corn-e-ous, horny; from the same source are 
cornea, q.V., cornel, q.V., corner, q.V., cornet, q.V., cornelian, q.V.; 
also corni-gerous, horn-bearing, from L. ger-ere, to bear; corni-c-ul- 
ate, horn-shaped, horned, from L. corniculatus, horned 5 cornu-copta, 
q.y. See Core. 


136 CORNEA 


CORNEA, a horny membrane in the eye. (L.), L. cornea, fem. 
of corneus, horny ; from corn, a horn. “See Corn (2). 

CORNEL, ashrub; also called dogwood. (Du.=L.) ‘ Cornels 
and bramble-berries gave the rest;’ Dryden, Ovid's Metam. bk. 1. 
1. 136. ‘The cornell tree;’ Lyte, tr. of Dodoens, bk. vi. c. 51. 
(Cf. also F. cornille, “a cornell-berry ;” Cotgrave; cornillier, ‘the 
Jong cherry, wild: cherry, or cornill-tree;’ id. Cornille: was also 
spelt cornoalle and cornoille; and corn:llier was also cornballer and 
cornoiller; id.)—MDu. ornelle, ‘the fruit of the cornelle-tree, 
Hexham; cf. MHG. cornelbaum, cornel-tree-(Weigand).—Late L. 
cornolium, a cornel-tree. = L. cornum, a cornel-berry ; cornus, a: cornel- 
tree, go called from the hard, horny nature of the wood.=L. cornu, 
horn. Cf. Gk. κράνεια, xpavoy,acornel. See Corn (2). 

CORNELIAN, a kind of chalcedony. (F.—L.) (ΜΕ, cor- 
neline; Maundeville’s Travels, c. xxvii. p. 275; Palsgrave has 
cornalyn, p. 208. Formerly spelt corneline, cornaline,as in Maundeville 
and Cotgrave. = Ἐς corn line, ‘the cornix or cornaline, a flesh-coloured 
stone;’ Cotgrave. Cf. Port. cornelina, the cornelian-stoie ; also 
Ital. .corniola, (1) a cornel-berry, (2) a cornelian, prob..so named 
because its colour resembles that of the frnit of the cornel-tree 
(Schade). = Late L. corniola, cornel-berry ; cf. cornolium, cornel. —L. 
corneus, adj. from cornus, a cornel. See above, B. From the Ital. 
corntola, a cornelian, came the (ἃ. carniol, a cornelian, and the E, 
carneol, explained by ‘a precious stone’ in Kersey’s and Bailey's 
Dictionaries. The change from corniol to carneol points to a popular 
etymology from: L. carneus, fleshy, in»allusion to the flesh-like 
colour of the stone. And this etymology has even so far prevailed 
as to cause cornelian to be spelt carnelian. 

CORNER, a horn-like projection, angle. (F.—L.) ΜΕ. 
corner; Gawayn and the Grene Knight, 1185.—AF. cornere, Liber 
Custumarnm, p. 150; OF. corniere, ‘a corner ;᾿ Cot. Late L. cor- 
néria, a corner, angle; cf. Late L. corneirus, angular, placed at a 
corner. = Late. L. corna (OF. corne), a corner, angle. —L. *corna, for 
cornua, pl. of cornu, a horn, a projecting point ; with change from ἢ. 
pl. to fem. sing. (as often). See Corn (2). Der. corner-ed. 

CORNET, a little horn; .a sort of officer. (F.-L.). ME. 
cornet, a horn; Octovian Imperator, ll. 1070, 11go; in Weber’s Met. 
Rom, iii. 202, 207. ° Also a horned head-dress, a flag or standard ; 
and then a troop of horse (because accompanied. by a cornette or 
standard), Shak. 1.Hen.. VI, iv..3. 25; lastly, an officer of such a 
troop. - }*.corne/,a little horn, dimin. of F. corne,a horn; cornette, f., 
a horned head-dress, a flag. cornet. See above. 

CORNICE, a moulding, moulded projection. (F.—TItal.—L.) 
In Milton, Ρ. L. 1. 716.—MF. cornice, also corniche, ‘the cornish, 
or brow of a wall, piller, or other peece of building ;’ Cot.; mod.F. 
corniche. Ital. cornice, ‘the ledge wheron they hang: tapestrie in 
any roome; also, an outietting peece or part of a house or wall;’ 
Florio. Origin uncertain; by some identified with Late L. coréntx, 
a square frame. —Gk. xopwvis,a wreath, the cornice of a building (?) ; 
literally an adj. signifying ‘crooked ;’ and obviously félated to L. 
coréna,a crown. See Crown. ¥ But Ital. cornice rightly means a 
crow; from L, cornicem, acc. of cornix, a crow. _ Cf. Corbel. 

CORNUCOPIA, the horn of plenty. (L.) Ben Jonson has 
cornucopie, Every Man, iii. 6. 24; rightly. =—L. corni copra, horn of 
plenty; from corni, horn; and cépr@, gen. of cop:a, plenty. See 
Corn (2) and Copious. 

COROLLA, the cup of a flower formed by the petals. (L.) A 
scientific term. Not in. Johnson.—L. corolla, a little crown; dimin. 
of cordna,a crown. See Crown. And see below. 

COROLLARY, an additional inference, or deduction. (L.) 
“A corolarie or mede of coroune,’ i.e. present of a crown or garland ; 
Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. pr. 10, 1. 101.—L. corollarium, a 
present of a garland, a gratuity, additional gift; also an additional 
inference ; prop. neuter of corollarius, belonging to a garland.—L. 
corolla, a garland; see above. 

CORONACH, an outcry; a dirge. (Gael.) In Dunbar, Dance 
of the 7 Sins, 1. 112; spelt correnoch. Gael. corranach, a dirge; lit. 
‘howling together.’—Gael. comh- (=L. cum), together; ranatch, a 
howling, from ran, to howl; which is from ra, sb.,an outcry.. Cf. 
Trish coranach, α dirge. 

CORONAL, a crown, garland. (F.—L.) .In Drayton’s_ Pas- 
torals, Ecl. 3. Prdéperly an adj., signifying ‘of or belonging. to.a 
crown.’=F. coronal, ‘coronall, crown-like;’ Cot,—L. cordnalis, 
belonging to a crown. —L. cordza, a crown. See Crown. 

CORONATION, a crowning. (L.) ‘Corownynge or corana- 
cion;’ Prompt. Pary. p.93. [Not a F. word, but formed by analogy 
with-F. words in -tion.]—Late L. cordnato, a coined word, from: L. 
coronare, to crown; ῬΡ. corondlus.— L. cordna,a crown. See Crown. 

CORONER, an officer appointed by the crown. (F.—L.) 
Also crowner. ‘ Coroners and bailiffs ;’ Stow, King Stephen, an. 1142. 
The word coroner occurs in a spurious charter of King Athelstan to 


CORRIDOR 


Beverley, dated A.D. 925, but really of the 14th century; see 
Diplomatarium /&vi Saxon., ed. Thorpe, p. 181, last’ line. AF. 
coroner, coruner, Statutes οἵ. the Realm, i. 28, 29 (1275).—OF- 
corone, a crown.—L. cordna, a crown. B. The AF. coroner was 
Latinised as coréndrius, i-e..a crown-officer. © Thus coroner -is 
‘a crown-er,’ and the equivalent term crowner (Hamlet, v. 1. 4) is 
quite correct. 

CORONET, a little crown. (F.—L:) ‘With coronet!es upon 
theyr heddes;’ Fabyan, Chron. an. 1432. Formed as a dimin., by 
help of the suffix -efe (or -ette) from the OF. corone, a crown. =L. 
coréna,.a crown. See Crown. 

CORPORAL (1), a subordinate officer. (F.—L.) In Shak. 
Merry Wives, ii, ἢν 128, --First. found in 1579.—MF. corporel, 
spelt corporeau in 1562 (Supp. to Godefroy).—Late L. corpordlis, 
a captain, a leader of a troop (1495).—L. corpor-, for *corpos-, stem 
of corpus, body. | (J Another MF. (and F.) form was caporal, ‘ the 
corporall of a band of souldiers;’ Cot.—Ital. caporale, a chief, 
a corporal; whence it was introduced into French in the 16th century 
(Brachet) ; cf. Late L. caporalis, a chief, a commander; Ducange. 
This form is corrupt, due to association with Ital. capo, the head 
(from L. caput); which could never have evolved the syllable -or-. 
Cf, also Ital. capoparte, ‘a ringleader, Florio; which may easily 
have suggested the change. Note Norm. dial. corporal, a corporal 
(Moisy). Der. corporal-ship. 

CORPORAL (2), belonging to the body. (F.—L.) In Shak. 
Meas. iii. 1. 80. ME. corporel, Rom. Rose, 6757.—OF. corporcl, 
corporal. L. corporalis, bodily.—L. .corpor-, for *corpos, stem ot 
corpus, the body ; with suffix -alis. See Corps, Brugmann, i. § 555. 
Der. From the same stem we have ‘corpor-ate, -ate-ly, -at-ion ; -e-al 
(from L. corporeus, belonging to the body), -e-al-ly, -e-al-:-ty; and 
see corps, corpse, corpulent, corpuscle, corset, corslet. 

CORPS, CORPSE, CORSE, a body. (F.—L.) Corgs, i.e. 
a body of men, is mod. French, and not in early use in English. Corse 
is a variant of corpse, formed by dropping 2}; it occurs in An Old Eng. 
Miscellany, ed. Morris, p. 28, 1. 10. Corpse was also in early use; 
ME. corps, Chaucer, C. T., 2821 (A 2819); and is derived from 
late O,French, in which the p was sounded. OF. cors, later (14th 
cent.) corps, the body. - L. corpus, the-body. Der. corp-ul-ent, q.v.; 
corpus-c-le, q.v.; corset, corslet. 

CORPULENT., stout, fat. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. IV, ii. 
4. 464. ΜΕ: corpulent, Gesta Roman., c. 65, p. 281, 1. 4 (EE. T.S.). 
=F. corpulent, ‘corpulent, gross;’ Cot.—L. corpulentus, fat. L. 
corpu-s, the body; with suffixes -ἰ- and -ent-. See Corps. Der, 
corpulent-ly, corpulence. 

CORPUSCLE, a little body, an atom. (L.) Avscientific term. 
In Derham, Physico-Theology, bk. i. c. 1. note 2 (R.).—L.corpusculum, 
an atom, particle; double dimin. from L. corpus, the body, with 
suffix -cu-lo-. See Corps. Der. corpuscul-ar. 

CORRAL, an enclosure for animals, pen, (Span.—L.) Chiefly 
in Span. America and U. S.—Span. corra/,a court, pen, enclosure. = 
Span. corro, a circle, a ring of people met to see a show. From the 
Span. correre toros, to hold a bull-fight; lit. to run bulls. L. currere, 
torun. Doublet, kraal, q.v. 

CORRECT, to put right, punish, reform, (L.) ME. correcten; 
Chaucer, C. T. 6242 (Ὁ) 661).—L. correct-us, pp. of corrigere, to 
correct. = L. cor-, for con- (i.e. cum), with, thoroughly, before r; and 
regere, to rule, order. See Regular. Der. correct, adj, (also from 
L. correct-us); -ly, -ness, -ion, -ion-al, -'ve, -or; also corrig-ible, corrig- 
enda (L. corrigenda, things to be corrected, from corr:gendus, fut. pass. 
part. of corrigere) ; corregidor,a Span. magistrate, lit. ‘correcter ;’ 
{rom Span, corregir, to correct. 

CORRELATES, to relate or refer mutually. (L.) In-Johnson’s 
Dictionary, where it is defined by ‘to have a reciprocal relation, as 
father to son.’ Cf. ‘Spiritual things and spiritual men are correlatives, 
and cannot in reason be divorced ;’ Spelman, On Tythes, p. 141 (R.). 
These are mere coined words, made by prefixing cor-, for con- (i.e. 
cum, with) before relate, relative, &c. Ducange gives a Late L. 
corrélatio, a mutual relation; and Cotgrave has MF. correlatif, ex- 
plained by ‘correlative. See Relate. Der. correlat-:ve, correlat-ion. 

CORRESPOND, to. answer mutually. (F.—L.) Shak. has cor- 
responding, ie, suitable; Cymb. iii, 3..31 3 also corresponsive, fitting, 
Troil. prol. 18.— OF. (and F.) correspondre (Supp. to, Godefroy).=— 
Late’ L. correspondére. These are coined words, made by prefxing 
cor- (for con-, ie..cum, together) to OF. respondre, L. respondére. 
Ducange gives a Late L. ady. correspondenter,‘ at the same time.’. See 
Respond. Der. correspond-ing, -ing-ly, -ent, -ent-ly, -ence. 

CORRIDOR, agallery. (F.—Ital.—L.) In Blount’s Gloss. (1656); 
defined as in Cotgrave (below)... The high wall and corridors that 
went round it [the amphitheatre } are almost intirely ruined ;’ Addison, 
On Italy (Todd’s Johnson). Also used as a term in fortification. =F. 
corridor, ‘a curtaine, in fortification ;’ Cot. — Ital. corridore, ‘a runner, 


CORRIE 


a swift horse; also a long terrase or gallerie;’ Ilorio, = Ital. correre, 
to run; with suffix -dore, a less usual form of -/ore, answering to L. 
ace. suffix -tdrem.=—L. currere, to run. See Current. 

CORRIE, a mountain dell or combe. (Gael.) “ Fleet foot on the 
corrie;’ Scott, Lady of the Lake, iii. 16. Gael. coire,a cauldron, kettle ; 
also, a circular hollow among mountains. W. pair, a cauldron; AS. 
lwer, a cauldron. See Notes on Eng. Etym., p. 46; Brugmann, 


i. § 123. 

CORROBORATE, to confirm. (L.) ‘Dothe corroborate the 
stomake;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, bk. ii. c. 7 (Of Olyues). 
Properly a past part., as in ‘except it be corroborate by custom ;’ 
Bacon, Essay 39, On Custom. = L. corrdboratus, pp. of corrdborare, to 
strengthen. = L. cor-, for con- (i.e, cum, together, wholly) before r; and 
roborare, to strengthen, from rdbor-, stem of rdbur, strength. See 
Robust. Der. corroborat-.ve, -ion, corrobor-ant. 

CORRODE, to gnaw away. (F.—L.) In Sherwood’s Index to 
Cotgrave; in Florio's Ital. Dict. (1598); and in Donne, To the 
Countess of Dediord, [Corrosive was rather a common word in the 
sense of ‘a caustic;” and was frequently corrupted to corsive or corsy; 
see Spenser, F. Ὁ. iv. 9. 14.]—F. corroder, to gnaw, bite; Cot.—L. 
corrodere, pp. corrdsus, to gnaw to pieces. = L. cor-, for con- (i.e. cum, 
together, wholly) before r; and rédere, to gnaw. See Rodent. Der. 
corrod-ent, -ible, -ibil-i-ty; also (from L. pp. corrdsus) corros-ive, -ive- 
ly, -ive-ness, -ion. 

CORRODY, an allowance for maintenance. (Late L.—F.— Tent.) 
See Corody, Corrody, in Blount, Nomolexicon. AF. corodie, Stat. of 
the Realm, i. 256 (1327); Late L. corrddium, earlier corrédium. = 
AF. conrei, conreit, provision, corrody (Britton). » See further under 
Curry (1). 

CORRUGATEH, to wrinkle greatly. (L.) In Bacon, Nat. Hist. 
§ 964. —L. corrigatus, pp. of corriigare, to wrinkle greatly. —L. cor-, 
tor con- (i.e. cum, together, wholly) before r; and rigare, to wrinkle, 
from raga, a wrinkle, fold, plait. Der. corrugat-ton. 

CORRUPT, putrid, debased, defiled. (L.) In Chaucer, C. T. 
4939 (B 519); Gower, C. A. 1. 217, bk. ii. 1732. Wyclif‘has cor- 
ruptid, 2 Cor, iv. 16.—L. corruptus, pp. of corrumpere, to corrupt, 
intensive of rumpere, to break. =. cor-, for con- (i.e. cum, together, 
wholly); and rumpere, to break in pieces. See Rupture. @ We 
also find AF. corupt, Liber Albus, p, 463. Der. corrupt, vb. ; corrupt- 
ly, -ness, -er; -ible, -ibi-y, -ibil-i-ty, -tble-ne:s; corrupt-ion= ME. cor- 
rupcion, Gower, C. A.i. 37 (prol. 986), from F. corruption; corrupt-ive. 

CORSAITR, a pirate, a pirate-vessel. (F.—Ital.—L.) ‘ Corsair, 
a courser, or robber by sea;’ Kersey’s Dict. ed. 1715.—F. corsaire, 
“a courser, pyrat ;’ Cot. =MItal. corsaro, ‘a pirate, or rouer by sea;’ 
Florio (s.v. corsale). — Late L. cursdrius, a pirate. —L. cursus, a course. 
=-L. cursus, pp. of currere, to run. See Course, Current. 
Doublet, kussar, 4. v. 

CORSE, a dead body. (F.—L.) ME. cors: ‘Thanne wolen the 
freres for the cors fihte ;’ Polit. Songs, p.-331, 1. 182 (1307-1327). = 
OF. cors.—L. corpus, a body. See Corps. 

CORSET, apairofstays. (F.—L.) ‘A corsette ofIanyr’[Dejanira]; 
Trevisa, tr. of Higden, ii. 361. Cotgrave has: ‘Corset, a little body, 
also a paire of bodies [i.e. bodice] for a woman,’ = OF. cors, a-body ; 
with dimin. suffix -et. See Corps. 

CORSLET, CORSELET, a piece of body-armonr. (F.—L.) 
Corslet in Shak. Cor. v. 4. 21.—F. corselet, which Cotgrave translates 
only by ‘a little body;’ but the special use of it easily follows. [The 
Ital. corsaletto, a cuirass, must have been modified from ‘the F. 
cor-elet and OF. cors, a body, not from the Ital. corpo.]=—OF. cors, 
a body; with dimin. suffixes -el- and -et. See Corps. Cf. Norm. 
dial. corselet, a corset (Moisy). 

CORTEGE, a train of attendants. (F.—Ital.—L.) In Evelyn's 
Diary, 1 July, 1679. From F. cortéve, a procession. = Ital. corteg gio, 
a train, suit, retinue, company.=Ital. corte, a court; from the same 
L. source as E. court, q.v. 

CORTES, the Span. national assembly. (Span.—L.) _ Lit. 
‘courts.’ =Span. cortes, pl. of corte, a court. L. acc. cdrtem, a court. 

CORTEX, bark. (L.) Modern. L. cortex (stem cortic-), bark. 
Der. ertic-al; cortic-ate, cortic-at-ed, i.e. furnished with bark. 

CORUNDUYM, a crystallised mineral, like a ruby. (Tamil ~Skt.’ 
See Yule.—{Tamil kurundam; cf. Hind. kurand (Forbes). Skt. 
kuruvinda(s), a ruby (Benfey). 

CORUSCATE, to flash, glitter. (L.) Bacon has coruscation, Nat. 
Hist. § r21.—L. coruscatus, pp. of coruscdre, to glitter, vibrate; cf. 
coruscus, trembling, vibrating, glittering. Der. corusc-ant, -at-ton, 

CORVEE, forced labour. (F.—L.) In Ayenbite of Inwit, p. 38; 
where the pl. is printed tornees. =F. corvee, f.‘a drudging daies worke;’ 
Cot.=—Late L. corrogata (sc. opera), requisitioned work ; fem. pp. of 
corrogare, to exact.—L. cor- (for cum), together, very; and rogare, 
to ask. See Rogation. 

CORVETTE, a sort of small frigate. (F,—Port.—L.) Known 


COSTMARY 137 
in 1636; see Todd’s Johnson. =F. corvedte. = Port. corveta, a corvette; 
Brachet. This is the same as the Span. corveta or corbe'a, ἃ corvette. 
=-L. corbita, a slow-sailing ship of burthen. —L. corbis, a basket, See 
Corbel. 

CORYMB, ἃ species of inflorescence. (F.—L.—Gk.) F. corymbe, 
=-L. ccrymbus.— Gk. κόρυμβος, ahead, cluster. Allied to Gk. κέρας, 
I. horn. Cf. Skt. ¢xizga(m), a horn. 

COSHER, to feast, to pamper. (Irish.) 
y. 1. = Irish cofir, a feast. 

COSMETIC, that which Leautifies. (Gk.) ‘This order of cos- 
metick philosophers ;’ ‘Tatler, no. 34.—Gk. κοσμητικός, skilled in 
adorning; whence also Ἐς cosmétique. — Gk. κοσμέω, 1 adorn, decorate. 
= Gk. κόσμος, order, ornament. See below. 

COSMIC, relating to the world. (Gk.) Modern. From Gk. 
κοσμικός, relating to the world. Gk. κόσμος, order; also, the world, 
universe. Der. cosmic-al, used by Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
bk. iv. c. 13. § 23 cosmic-al-ly. 

COSMOGONY, the theory of the origin of the universe. (Gk.) 
In Warburton, Divine Legation, b. iii. s. 3 (R.).—Gk. κοσμογονία, 
origin of the world, Gk, κύσμο-, stem of κόσμος, the world; and 
τγονια, a begetting, from -yov-, as in γέ-γον-α, perf. of γίγνομαι, I 
become, am produced; where yor- is the second grade of 4/ GEN, to 
produce. Der. co:mogon-ist. 

COSMOGRAPHY, description of the world. (Gk.) In Sir 
T. Elyot, The Governor, bk. i. c. 11. § 6 3 and in Bacon, Life: of 
Henry VII, ed. Lumby, p. 171. —Gk. κοσμογραφία, description of the 
world,=Gk. «écpo-s, world, universe; and γράφειν, to describe. 
Der. cosmograph-er, -ic, -tc-al. 

COSMOLOGY, science of the universe. (Gk.) In Blount 
(1656). Formed as if from a Gk. *coopodoyia; from κόσμο-ς, the 
world, and λέγειν, to speak, tell of. Der. cosmolog-tst, -ic-al. 

COSMOPOLIT#, a citizen of the world. (Gk.) Used in 
Howell’s Letters; Ὁ. 1. s. 6, let. 60, § 1.—Gk. κοσμοπολίτης, a citizen 
of the world.— Gk. κόσμο-ς, the world; and πολίτης, a citizen; see 
Politic. Der. cosmopolit-an. 

COSSACK, a light-armed S. Russian soldier. (Russ.— Tartar.) 
Spelt Cassacke in Hakluyt, Voy. i. 388.—Russ. kozak’, kazak’, a 
Cossack; of Tartar origin. — Turki guzzig, a vagabond, a predatory 
horseman (Yule). 

COSSET, a pet-lamb, a pet. (E:) Spenser has cosse/, for cosset- 
lamb, a pet-lamb. Prob. for cof+set, lit. ‘cot-sitter,’ i.e. living in a 
cot, brought up within doors; cf. G. haus-lamm. AF. coscet, cozet, 
a cottar; AS. co/s#¢a (Latinised as coftsetus), by-form of cof-sella, a 
cottar; see Schmidt, Gloss, to AS. Laws. Cf. also G. kossat, a 
cottager (Weigand) ; Ital. cassiccio, a pet-lamb (Florio), from casa, 
a cottage. See Notes on Ing. Kiym. p. 46.. Der. cos:et, vb., to pet. 
4 For ts >ss, ef. boat-:wa n, bless. 

COST, to fetch a certain price. (Du.—F.—L.) ME. costen. In 
Chaucer, C. T. 1910 (A 1908); P. Plowman, B, prol. 203.—MDu. 
kosten, to cost. = OF. coster, couster (1°. cctiter), to cost. L. constare, 
to stand together, consist, last, cost. — L. con- (for cum), together; and 
stare, to stand. See Constant. 47 The OF. coster should have given 
a form coast, ‘Der. cost, sb., -ly, -li-ness. 

COSTAL, relating to the ribs. (L.) Τὴ Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. iv. c. 10. § 5. Formed, with suffix -al, fiom L. co:ta, a 
tib. See Coast. 

COSTERMONGER, an itinerant fruit-seller. (Hybrid ; F. and 
E.) Formerly costerd-monger or costard-monger ; the former spelling 
is in Drant’s Horace, where it translates L. pomarius in Sat. ii. 3. 
227. It means costard-seller, ‘ Costard,a kind of apple. Costard- 
monger, a seller of apples, a fruiterer;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. 
Much earlier, we find : ‘Co:tard, appulle, quirianum;’ Prompt. 
Pary. p. 94. “ Costardmongar, fruyctier,’ i.e. fruiterer ; Palsgrave. 
B. The etymology of costard, an apple, is uncertain; but the suffix 
-ard is properly OF., so that the word is presumably OF., and related 


In Shirlev St. Patrick; 


| to OF, coste, a rib, with reference to such apples as had prominent 


ribs. L. costa, a rib, Cf. Fy fruit cé-elé, ribbed fruit ; Hamilton. 
y: The word monger is E.; see Ironmonger. @ There is no 
reason for connecting co:tard with cus’ard. The cus ard-apple 
mentioned in Dampier’s Voyages, an. 1699 (R.) is quite a different 
fruit from the ME. cos¢ard. 

COSTIVE, constipated. (F.—L.) ‘But, trow, is he loose or 
costive of laughter?’ Ben Jonson, The Penates.—OF. costeve, pp., 
constipated (Godefroy).—L. cons‘ipdtus, pp. of constipare, to con- 
stipate. See Constipate. Der. costive-ness. 

COSTMARY, a plant. (F.—L.—Gk.) Lyte has costemary ; tr. 
of Dodoens, bk. ii. c. 76. ME. costmary-, Two Cookery Books, ed. 
Austin, p. 110, 1. 4. Compounded of cost and Marye; the ?atter 
referring to St. Mary the Virgin. Cost is F. cost, which Cotgrave 
explains by ‘ costmary, balsamine, alecoast.’=—L. costum, n.= Gk. 
κόστος, an aromatic root (of a different odoriferous plant), This 


188 COSTUME 


is of Eastern origin; cf. Skt. ¢ush¢ha-, Costus speciosus; Arab, qust, 
costus; Rich. Dict. p. 1130. 

COSTUME, a customary dress. (F.—Ital.—L.) A modern 
word; added by Todd to Johnson's Dict. Richardson cites a 
quotation from Sir Joshua Reynolds, Dis. 12.—1T. costume; a late 
form, borrowed from Italian.—Ital. costume; Late L. costima, con- 
ἀνθ σε from L. acc. consuétiidinem, custom, Costume is a doublet 
of custom. See Custom. 

COSY, COZY, snug, comfortably sheltered. (Scand.) 
word appears to have been introduced from Lowl. Scotch. We 
find’: “ cosie in a hoord,’ Ramsay’s Poems, i. 305 (Jamieson); and 

‘cozie i’ the neuk,’ Burns, Holy Fair, st. 20. 
Norw. kosa, (0 =00), v., to refresh, whence kosa seg, to enjoy oneself ; 
whence also hoseleg=Dan. hyg gelig, which Ferrall translates by 
“comfortable, snug, cozy;’ and kosing, refreshment, recreation 
(Aasen). Larsen gives Norw. hoselig, ‘snug, cosy.’ Prob. allied to 
Swed. dial. kasa, to warm, kasug, warm. 

COT, a small dwelling; COTE, an enclosure. (E.) ‘A Iutel 
kot;’ Ancren Riwle, p. 362. Cote, in Havelok, ll. 737, 1141. ‘ Hec 
casa, casula, a cofe;’ Wright's Vocab. i. 273. AS. cot, cote, a cot, 
den; ‘16 péofa cote’=for a den of thieves, Matt. xxi. 13. ‘In cotte 
dinum,’ into thy chamber; Northumbrian gloss to Matt. vi.6. [We 
also find AS. cyte, Grein, i. 181.]4-Du. fot, a cot, cottage; Icel. kot, 
a cot, hut; G. kofh, a cot (a provincial word); Fliigel’s Dict. [The 
W. cwt, a cot, was borrowed from English.] Der. cott-age (with 
Ἐς suffix); coft-ag-er ; cott-ar, cott-er ; cf, also sheep-cote, dove-cote, &c. 
Also co'-quean, lit. a hussy (living in) a cot, Romeo, iv. 4.6; see 
Quean. 

COTERIE, a set, company. (F.—Teut.) Mere French. Cot- 
grave gives: ‘Coferie, company, society, association of people.’ 
B. Marked by Brachet as being of unknown origin. Referred in 
Diez to F. cote, a quota, share, from L. guotus, how much. But 
Littré rightly connects it with OF. coterie, cofterie, servile tenure, 
cottier, a cottar, &c. A coterie (Low L. coteria) was a tenure of 
land by cottars who clubbed together. Low L. cota, a cot; of 
Teutonic origin. See Cot. 

COTILLON, COTILLION, a dance for eight persons. (F.— 
Teut.) It occurs in a note toy. 11 of Gray’s Long Story. = F. cofillon, 
lit. a petticoat, as explained by Cotgrave. Formed with suffix 
-ill-on from Ἐς cotte, a coat, frock. See Coat. 

COTTON (1), a downy substance obtained from a certain plant. 
(F. —Span. — Arabic.) ME. cotoun, cotune, cotin (with one ¢). Spelt 
cotoun in Mandeville’s Travels, ed. Halliwell, p. 212. =F. coton 


This 


(spelt cotton in Cotgrave).—Span, coton, printed cotton, cloth made | 


of cotton; Span. algodon, cotton, cotton-down (where al is the Arab. 
def, art.).— Arab. gun, qgutun, cotton; Richardson’s Dict. p. 1138; 
Palmer's Pers. Dict. col. 472 

COTTON (2), to agree. (F.—Span.— Arab.) 
ceed, to hit, to agree;” Kersey’s Dict. ed. 1715. 
was orig. to form a good nap (to cloth, &c.). Thus Phillips (ed. 
1706), s.v. Cotfum (sic) has: ‘in making Hats, to cotton well is 
when the wooll and other materials work well and imbody toge- 
ther.” From Cotton (1), above. Cf, prov. E. cofton (E.D.D.). 

COTYLEDON, the seed-lobe of a plant. (Gk.) Introduced by 
Linnzus in a new sense. As an anatomical term, it occurs as 
early as 1545. See Phillips. Gk. κοτυληδών, a cup-shaped hollow, 
—Gk. κοτύλη, a hollow, hollow vessel, small cup. Cf. Goth. 
héthjo, a chamber (Uhlenbeck). Der. cotyledon-ous. 

COUCH, to lay down, set, arrange. (F.—L.) ME. couchen, 
cowchen, to lay, place, set. ‘Cowchyn, or leyne thinges togedyr, 
colloco;’ Prompt. Pary. p. 96. Occurs frequently in Chaucer; see 
C. T. 2163 (A 2161).—OF. coucher, earlier colcher, to place.—L. 
collocare, to place together. L. col- for con- (i.e. cum, together) 
before 7; and locdre, to place, from Jocus, a place. See Locus. 
Der. couch, sb., ME. couche, Gower, C, A. iii. 315, bk. viii. 1193 ; 
couch-ant. Doublet, collocate. ὃ 

COUCHGRASS, a grass which is troublesome as a weed. (E.) 
Here couch is a variant of quitch, which is a palatalised form of 
quick, i.e. tenacious of life. See Quick. 

COUGH, to make a violent effort of the lungs, (E.) ME. 
coughen, cowhen; Chaucer, C. T. 10082 (E 2208). AS. *cokhian; 
only found in the deriv. cohhetan, to make a noise. EFries. kuchen. 
+Du. hugchen, to cough; MHG. kichen, G. keuchen, to pant, to 
gasp; WFlem. kuffen, to cough (De Bo). B. From an imitative root 
*keuh, weak grade *kuh, to gasp; see Chin-cough. Der. cough, 
sb.; chin-cough. 

COUGUAR, COUGAR, the puma. (F.—Prazil.) Spelt cou- 
guar in atr. of Buffon (1792), 1. 193.—F. couguar (Buffon). From 
the Guarani name, given as cuguacu-arana in Hist. Brasil. (1648), ii. 


‘Cotton, to suc- 
“Τὸ cotton well’ 


235. 
COULD, was able to; see Can. 


It seems to be from | 


COUNTERPANE 


COULTER, COLTER, the iron blade in front of a plough- 
share. (L.) ΜΕ. culter, colter; Chaucer, C. T. 3761 (A 3763). AS. 
culter, “ΕΓ. Gloss. 8 (Bosworth); a borrowed word.=—L. culter, a 
coulter, knife; lit. a striker; cf. L. per-cellere, to strike. Der. From 
the same source are cutlass, q.v.; and cutler, q.v. 

COUNCIL, an assembly. (F.—L.) In Shak. L. L. L. ν. 2. 789. 
Often confused with counsel, with which it had originally nothing to 
do; council can only be rightly used in the restricted sense of ‘ as- 
sembly for deliberation.” Misspelt counsel in the following quotation. 
‘ They shall deliuer you vp to their counsels, and shall scourge you in 
their sinagoges or counsel-houses;’ Tyndal, W orks, p. 214, col. 2; cf. 
conciliis in the Vulgate version of Matt. x. τ. - AF, councylle, Lang- 
toft’s Chron. i. 488; F. concile, ‘a councill, an assembly, session ;’ 
Cot.<L, concilium, an assembly called together.—L. con-, for cum, 
together; and calare, to summon; see Calends. Der. councill-or, 
ME. consetller, Gower, C. A. iii. 192; bk, vii. 3148. 

COUNSEL, consultation, advice, plan. (F.—L.) Quite distinct 


from council, q.v. In early use, ME. conseil, cunsei]; Havelok, 


2862; Rob. of Glouc. p. 412; 1. 8535.— AF. cunseil, Laws of Will. I, 
§ 10; OF. consetl.—L. constlium, deliberation. —L. consulere, to 
consult. See Consult. Der. counsel, verb; counsell-or. 


COUNT (1), a title of rank. (F.—L.) The orig. sense was 
‘companion.’ Not in early use, being thrust aside by the E. word 
earl; but the fem. form occurs earlier, being spelt cuntesse in the 
AS. Chron. A.D. 1140. The derived word counté, a county, occurs 
in P. Plowman, B. ii. 85. Shak. has county in the sense of count 
frequently ; Merch. of Ven. i, 2. 49.—AF. counte, Polit. Songs, 
p- 127; OF. conte, comte; Cotgrave gives ‘Conte, an earl,’ and 
© Comte, a count, an earle.’= L. acc. comifem, a companion, a count; 
from nom. comes.—L. com-, for cum, together; and έτσι, supine of 
ire, to go. Der. count-ess, count-y. 

COUNT (2), to enumerate, compute, deem. (F.—L.) ME. 
counten; Allit. Poems, ed. Morris, B. 1731; also 1685.— AF. counter, 
cunter, Year-books of Edw. I, 1292-3, pp. 69, 157; OF. cunter, 
conter ; F. conter,—L.computare, to compute, reckon, Thus count is 
a doublet of compute. See Compute. Der. count, sb.; count-er, 
one who counts, anything used for counting, a board on which 
money is counted. 

COUNTENANCE, appearance, face, (F.—L.) In early use. 
ME, contenaunce, cuntenaunce, countenaunce ; P, Plowman, B. prol. 24; 
Cursor Mundi, 3368; continaunce, Polit. Songs, p. 216 (temp. [dw. I). 
-OF. contenance, which Cotgrave explains by ‘the countenance, 
looke, cheere, visage, favour, gesture, posture, behaviour, carriage.’ 
-L. continentia, which in Late L. meant ‘gesture, behaviour, 
demeanour ;’ Ducange. = L. continent-, stem of pres. part. of continéic, 


to contain, preserve, maintain ; hence, to comport oneself. 5:6 
Contain. Der. countenance, vb.; dis-countenance. 
COUNTER, in opposition (to), contrary. (F.—L.) ‘This is 


counter ;’ Hamlet, iv. 5.110; ‘a hound that runs counter,’ Com. Errors, 
iv. 2. 39. And very common as a prefix.=—F, contre, against ; 
common as a prefix. L. contra, against; common as a prefix. See 
Contra. 

COUNTERACT, to act against. (Hybrid; F.andL.) Counter- 
action occurs in The Kambler, no. 93. Coined from counter and ac’. 
See Counter and Act. Der. counteract-ion, -ive, -ive-ly. 

COUNTERBALANCE, sb., a balance against. (F.—L.) The 
sb. counterbalance is in Dryden, Annus Mirabilis (A.D. 1696), st. 12. 
From counter and balance. See Counter and Balance, Der. 
counterbalance, verb. 

COUNTERFEIT, imitated, forged. (F.—L.) ME. counterfeit, 
contrefet, Gower, C. A. i. 70, 192; bk. i. 832; ii. 982. “ΟΕ, con- 
trefait, pp. of contrefaire, to counterfeit, imitate; a word made up of 
contre, against, and faire, to make, do.—L. contra, against; and 
facere, to make. See Counter and Fact. Der. counterfeit, vb., 


ME. counterfeten; whence pp. couni/reeted, Chaucer, C. T. 5166 
(B 746). φῶ The same spelling -feit occurs in forfeit, q.v. 
COUNTERMAND, to revoke a command given. (F.—L.) 


Used by Fabyan, Chron. c. 245, nearend; Palsgrave has contremaunde, 
Ῥ- 497-—F. contremander, ‘to countermand, to recall, or contradict, 
a former command;’ Cot. Compounded of contre, against; and 
mander, to command, = L. contra, against ; and mandare, to command. 
See Mandate. Der. countermand, sb. 

COUNTERPANE (1), a coverlet fora bed, (F.—L.) A twice 
altered form, connected neither with counter nor with pane, but with 
quilt and point, The English altered the latter part of the word, and 
the French the former. The older E. form is counterpoint, as i: 
Shak. Tam. Shrew, ii. 353. ‘ Bedsteads with silver feet, pataraeees 
coverlets, or counterpoints of purple silk ;’ North’s Plutarch, Pp: 30- 
‘On which a tissue counterpane was cast;’ Drayton, The Barons’ 
Wars, Ὁ. vi. st. 43.— MI". contrepoinct, ‘the back stitch or quilting- 
stitch ; also a quilt, counterpoint, quilted covering ;’ Cot. B. Thus 


COUNTERPANE 


named, by a mistaken popular etymology, from a fancied connexion 
with OF, contrepoincter, ‘to worke the back-stitch,’ id.; which is 
from contre, against, and pointe, a bodkin, But Cotgrave also gives 
‘coutrepointer, to quilt;” and this is a better form, pointing to the 
right origin, [In mod. F. we meet with the still more corrupt form 
courtepointe, a counterpane, which see in Hatzfeld.] γ. The right 
form is coutepointe (Supp. to Godefroy, p. 233), where couse is from 
L. culcita, the same as culcitra, a cushion, mattress, pillow, or quilt. 
=Late L. culcita puncta, a counterpane; lit. stitched quilt. ‘ Estque 
toral lecto quod supra ponitur alto Ornatus causa, quod dicunt culctta 
puncta;’ Ducange. δ. Thus coutepointe has become courtepointe in 
mod. French, but also produced contrepoincte in Middle French, 
whence the E. derivative counterpoint, now changed to counterpane. 
See Quilt. The fem. pp. puncta is from the verb pungere, to prick ; 
see Point. @ The AF. forms are cutepoint, quilt poynt, Royal Wil.s, 
pp: 36, 100 (1360, 1381) ; cotl/e poin/e, Vie de St. Auban. 
COUNTERPANS (2), the counterpart of a deed or writing. 
(F.—L.) ‘Read, scribe; give me the counterpane;’ Ben Jonson, 
Bart. Fair, Induction. AF. countrepan, Britton, i. 237; cuntrepan, 
Wadington’s Manuel des Peches, 1. 10645.—F. contre, against; and 
pan, in the sense of ‘a pane, piece, or pannell of a wall,’ Cot.—L. 


contra, against; pannum, acc. of pannus, a cloth, patch. See 
Counter and Pane. 
COUNTERPART, a copy, duplicate. (F.—L.) In Shak. 


Soinc! S4. Merely compounded of counter and part. 

COUNTERPOINT, the composing of music in parts. (F.—L.) 
‘The fresh descant, prychsonge [read prycksonge], counterpoint ;’ 
Bale on The Revel, 1550, Bb 8 (Todd’s Johnson). — MF, contrepoinct, 
‘a ground or plain song, in musick;’ Cot.—F. contre, against; and 
poinct (mod. F. point), a point. See Counter and Point. ‘ Counter- 
point in its literal and strict sense signifies point against point. In the 
infancy of harmony, musical notes or signs were simple points or 
dots, and in compositions in two or more parts were placed on staves, 
over, or against, each other;’ Engl. Cycl. Div. Arts and Sciences, 
S.Ve 

COUNTERPOISH, the weight in the other scale. (F.—L.) 
In Shak. All’s Well, ii. 3. 182.—F. contrepots, contrepoids. Cotgrave 
gives the former as the more usual spelling, and explains it by 
‘counterpois, equall weight.’ See Counter and Poise. Der. 
counterpoise, verb. 

COUNTERSCARP,, the exterior slope of a ditch. (F.—TItal.— 
L. and Teut.) The interior slope is called the scarp. The word is 
merely compounded of counter and scarp. ‘ Bulwarks and counter- 
scarps;’ Sir T. lerbert, Travels, ed. 1665, p. 64; and see Marlowe, 
II Tamb. iii. 2.78. “ Contrescarpe,a counterscarfe or countermure ;’ 
Cot.—Ital. contrascarpa.—Ital. contra, over against ; and scarpa, a 
scarp. See Counter and Scarp. 

COUNTERSIGN, to sign in addition, attest. (F.—L.) ‘It 
was countersigned Melford ;’ Lord Clarendon’s Diary, 1688-9 ; Todd’s 
Johnson.=—F. contresigner, ‘to subsigne;” Cot.=—F. contre, over 
against; and signer, to sign. See Counter and Sign. Der. 
countersign, sb. (from counter and sign, sb.) ; countersign-at-ure. 

COUNTERTENOR, the highest adult male voice. (F.—TItal. 
—L.) It occurs in Cotgrave, who has: ‘ Contreteneur, the counter- 
tenor part in musick.’= Ital. con/ratenore, a countertenor; Florio. = 
Ital. contra, against ; and ¢enore,atenor. See Counter and Tenor. 

COUNTERVAIL, to avail against, equal. (F.—L.) In Shak. 
Romeo, ii. 6. 4. ME. contrevailen, Gower, C. A. i. 28; prol. 728.— 
OF. contrevail-, a stem of contrevalcir, to avail against ; see Godefroy. 
=F. contre, against; and valoir, to avail. —L. contra, against; and 
ualére, to be strong, to avail. See Valiant. Der. countervail, sb. 

COUNTESS; see under Count. 

COUNTRY, a rural district, region. (F.—L.) In early use. 
ME. contré, contree; Layamon’s Brut, i. 54.—OF. contree, country ; 
with which cf. Ital. contrada.—Late L. contrata, contrada, country, 
region; an extension of 1,. contra, over against. B. This extension 
of form was explained by Diez as a Germanism, viz. as an imitation 
of Ὁ. gegend, country, lit. ‘that which is opposite to the view,’ from 
gegen, against ; but the imitation arose in the contrary way, the G. 
gegend (which is meaningless) having been suggested by the Late L. 
contrata, which appears as Ital., Prov., and Roumansch contrada, as 
well as F. contrée. y. Contrata is regularly formed, as if a fem. pp. 
from a verb *contrare, to place opposite, from contra, over against, 
Der. country-dance, country-man. 

COUNTRY-DANCE, a dance of country-people. (F.—L. 
and OHG,) ‘ Heydeguies, a country daunce or rownd;’ E. K., Glosse 
to Spenser, Shep. Kal., June, 1. 27. From Country and Dance. 
Hence (first used in 1626) the F. contredanse (as if from F. contre, 
against); but it is a mere perversion of the E. word (Hatzfeld). 

COUNTY, an earldom, count’s province, shire. (F.—L.) 
counté, countee; P. Plowman, B. ii. 85. See Count (1). 


ME. 


COUVADE 139 


COUPLE, a pair, two joined together. (F.—L.). ME. couple, 
Gower, C. A. iii. 241; bk. vii. 4437. The verb appears early, viz. iu 
‘kupled bode togederes’=couples both together; Ancren Riwle, 
p. 78.—OF. cople, later couple, a couple. L. copula, a bond, band ; 
contracted from *co-ap-ul-a, where -ul- is a dimin. suffix. = L. co-, for 
com, i.e. cum, together; and OL. apere, to join, preserved in the pp, 
aplus. See Apt. Der. couple, verb, coupl-ing, coupl-et. Doublet, 
copula, 

COUPON, one of a series of conjoined certificates or tickets. 
(F.—L.—Gk.) Modern.—F. coupon, lit. ‘a piece cut off. =F. 
couper, to cut, slash; from coup, sb., a blow.—Late L. colpus, for 
colaphus, a blow.—Gk. «éAagos,a blow on the ear. See Cope (2). 

COURAGE, valour, bravery. (F.—L.) ME. courage, corage ; 
Chaucer, C. T. prol. 11, 22; King Alisaunder, 3559.—OF. corage, 
courage; formed with suffix -age (answering to L. -atieum) from L. 
cor, the heart. See Cordial, and Heart. Der, courage-ous, -ly, 
“ness, 

COURIER, a runner. (F.—Ital.—L.) In Shak. Macb. i..7. 23. 
- MF. courter, given in Cotgrave as equivalent to courrier, ‘a post, 
or a poster.’ Ital. corriere, lit. ‘runner.’ =Ital. correre, to run.=—L, 
currere, torun. See Current. 

COURSE, a running. track, race. (F.—L.) ME. course, cours ; 
Hampole, Pricke of Conscience, 4318; King Alisaunder, ed. Weber, 
1. 288.—OF. cours. —L. cursum, acc. of cursus, a course; from cursus, 
pp- of currere,torun. See Current. Der. course, verb; cours-er, 
spelt corsour in King Alisaunder, 1. 4056; cours-ing. 

COURT (1), a yard, enclosed space, tribunal, royal retinue, 
judicial assembly. (F.—L.) In early use. ME. cort, court, cxrt. 
‘Vnto the heye curt he yede’=he went to the high court; Havelok, 
1685. It first occurs, spelt curt, in the AS. Chron, A.D. 1154. 
Spelt courte, P. Plowman, B. prol. 190.—OF. cort, curt (F. cour), a 
court, a yard, a tribunal.—L. acc. cortem, cchortem (nom, cohors), 
a hurdle, enclosure, cattle-yard ; see Ovid, Fasti, iv. 704; also, a 
cohort.—L, co-, for con-, i.e. cum, together; and hort-, as in hort-us, 
a garden, cognate with Gk. χόρτος, a court-yard; and perhaps with 
Yard (1). Der. court-e-ous, q.v.; court-es-an, Q.v.; court-es-y, G.V. ; 
court-i-er,q.V.; court-ly, -li-ness, -martial, -plaster; also ccurt, verb, q.v. 

COURT (2), verb, to woo, seek favour. (F.—L.) In Shak. 
L.L.L. v. 2.122. Orig. to practise arts in vogue at court. ‘For 
he is practiz’d well in policie, And thereto doth his covrtimg most 
applie;’ Spenser, Mother Hubberd’s Tale, 784; see the context. 
From the sb. court; see above. Der. court-s/ tp. 

COURT CARDS, pictured cards. A corruption of coat cards, 
also called coated cards; Fox, Martyrs, p. 919 (R.).  ‘ Here’s a trick 
of discarded cards of us!) We were rank’d with coats, as long as old 
master lived;’ Massinger, The Old Law, iii. 1. Coat referred to 
the dress of the king, queen, and knave; the king and queen 
suggested court. See Nares. See Coat. 

COURTEOUS, of courtly manners. (F.—L.) ME. cortaiv, 
cortois, seldom corteous. Spelt corteys, Will. of Palerne, 194, 2704 ; 
curteys, 231 ; curteyse, 406, 601. OF. cortots, curtots, curteis, courteous. 
-OF, cort, curt, a court; with suffix - εἰς < L. -ensis. See Court. 
Der. courteous-ly, -ness; also courte:-y, q.V- 

COURTESAN, a prostitute. (F.—Ital.—L.) Spelt courtezan, 
Shak. K. Lear, iii. 2. 79.—F. cour’i:ane, ‘a lady or waiting-woman 
of the court; also, a professed strampet;’ Cot.; fem. of courtisan, 
‘a courtier;’ id.—Ital. corfegiana, coriesana, ‘a curtezan,’ Florio; 
fem. of cortegiano,‘acourtier;’ id, ‘The latter is for *cortesiano, an 
extension of corfese, courteous. Ital. corte, court. See Court, 
Courteous. @ The ME. courtezane occurs with the sense ot 
“courtier ;’ Paston Letters, let. 7. 

COURTESY, politeness. (F.—L.) In early use. ME. cor- 
taisie, corteisie, curtesie; spelt kurteisie, Ancren Riwle, p. 70.—OF. 
curteisie, courtesy. — OF. corteis, curteis, courteous. See Courteous. 

COURTIER, one who frequents the court. (F.—L.) In Shak. 
Hamlet, i. 2.117. ME. courteour, Gower, C. A. i. 89; bk. i. 1410. 
From AF, *cortei-er = OF . cortoi-er, to live at court, Godefroy ; with 
suffix -our < L. acc. suffix -a@térem.=—OF. cort,a court. See Court. 

COUSIN, a near relative. (F.—L.) Formerly applied to a 
kinsman generally, not in the modern restricted way. ME. cosin, 
cousin; Rob. of Glouc. p. 91, l. 2019; Chaucer, C. T., A 1131; K. 
Horn, 1. 1444; spelt kosin, Polit. Songs, p. 343, 1. 429 (ab. 1310). — 
OF. cosin, cousin, a cousin. Late L. cosinus, found in the 7th cent. in 
the St. Gall Vocabulary (Brachet). A contraction of L. consobrinus, 
the child of a mother’s sister, a cousin, relation; whence also 
Roumansch cusrin, a cousin; cf. Ital. cugino.—L. con-, for cum, 
together ; and sobrinus, a cousin-german, by the mother’s side. 
Sobrinus is for *swesr-inus, belonging to a sister; from L. scror (for 
*swesor), a sister; cf, Skt. svasy, a sister. Brugmann, i. ὃ 319. See 
Sister. 

COUVADE, a custom of ‘man child-bed’ practised by some 


140 COVE 

primitive races. (F.—Ital.—L.) Modern.<F. couvade, a brood; 
Jaire la couvade, ‘to sit cowring or skowking within doores;’ Cot. - 
Ital. covata, ‘a covie, a brood;” Florio.—Ital. covata, fem. of pp. of 
covare, to hatch.—L. cubare, to lie down, Doublet, covey, q.v. 

COVE, a nook, creek, a small bay. (E.) ‘ Within secret coves 
and noukes;’ Holland, Ammianus, p. 77. ME. coue (=cove), a den; 
Cursor Mundi, 1. 12341, AS. cofa, a chamber, Mercian gloss to 
Matt. vi. 6, xxiv. 26; a cave (L. spelunca), N. gloss to John, xi. 38. 
+ Icel. kof, a-hut, shed, convent-cell; G. koben, a cabin, pig-sty. 
B. Remote origin uncertain; not to be confused with cave, nor coop, 
nor cup, nor alcove, with all of which it has been connected without 
reason. Cf. Brugmann, i. § 658 (a). Der. cove, verb, to over-arch. 
ga The obsolete verb cove, to brood (Richardson) is from quite 
another- source, viz. Ital. covare, to brood; from L. cubdare; see 
Covey. 

COVENANT, an agreement. (F.—L.) ME. coxenant, couenaunt, 
covenand (with u for v); often contracted to conand, as in Barbour’s 
Bruce. Spelt covenaunt, printed covenaunt, Κα. Alisaunder, ed. Weber, 
2036. - OF. convenant, covenant; Godefroy. Formed as a pres. pt. 
from convenir, to agree, orig.-to meet together, assemble. = L. con- 
uenire, to come together. See Convene. Der. covenant, verb; 
covenant-er. 

COVER, to conceal, hide, spread over. (F.—I.) ME. coueren, 
keueren, kiueren (with w for v). Chaucer has couered, C. Τὶ 6172 
(D 590).—OF.. covrir, couvrir, to cover; cf. Ital. coprire.=—L. 
cooperire, to cover.—L. co-, for com, i.e. cum, together, wholly ; and 
oferire, to shut, hide, conceal. β. It is supposed that L. oferire, to 
shut, is for *op-uerire; cf. Lith. az-wer-iu, I shut, Lith. warta:, doors; 
and Oscan acc. vertu, a door. See Brugmann, i. § 350. Der. cover- 
ing, cover-let, q.v.; also covert, q.v.; ker-chief, q.v.; cur-few, q.V. 

COVERLET, a covering for a bed. (F.—L.). ME, coverlite, 
couerlite; Wyctif, 4 Kings, viii. 15.— AF. coverlit, Royal Wills, 
p- 181 (1399); mod. F. convrelit, a bed-covering (Littré).=OF. 
covrir, to cover; and F. lit, a bed, from L, lectum, acc. of lectus, a 
bed. sm Hence-the word should rather be coverlit. 

COVERT, 2a place of shelter. (F.—L.) Jn early use. ‘No 
couert mi3t thei cacche’=they could find no shelter; William of 
Palerne, 2217.—OF. covert, a covered place ; pp. of covrir, to cover. 
See Cover. Der. covert, adj.,-ly; covert-ure (Gower, C. A. i. 224). 

COVET, to desire eagerly and unlawfully. (F.—L.) ME. coveiten, 
coueten (with τὶ for). ‘Who so coveyteth al, al leseth,’ who covets 
all, loses all; Rob. of Glouc. p. 306.—AF. coveiter, Lai d’Havelok, 
1. 695; (F. convoiter, with inserted γι), to covet: cf. Ital. cubitare 
(for *cupitare), to covet. B. Formed, as if from a L. *cupiditire, from 
acc. cupidita-fem, eager desire; which is from cupidus, desirous of. — 
L. cxpere, to desire. See Cupid. Der. covetous (AIF. cuveitus, 
Edw. Confessor, 1. 223; OF. ‘covortus, F. convoiteux); -ly, -ness. 
Covetous was in early use, and occurs, spelt covetus, in Floriz and 
Blancheflur, ed. Lumby, 1. 355. 

COVEY, a brood or-hatch of birds. (F.—L.)  ‘ Covey of pertry- 
chys,’ i. 6. partridges; Prompt. Pary. p. 96.—OF. covee, F. couvee, a 
covey of partridges; fem. form of the pp. of OF. cover, F. couver, to 
hatch, sit, brood. —L. cubdre, to lie down; ef. E. incubate. Cf. Gk. 
κύπτειν, to bend, «pds, bent. 

COVIN, secret agreement, fraud; a law-term. (F.—L.) The 
Anglo-French covine occurs in the Stat. of the Realm, i. 162, an. 1311. 
The ME. covine, covin, counsel, trick, sleight, is in Chaucer, C. T. 
606 (A 604). —OF. covin, m., covine, f., counsel, intention (Godefroy), 
—Late L. convenium, a convention, pl. convenia (whence the OF. 
fem. form).—L. conuenire, to come together; see Covenant, 
Convene. Thus covin =conven/ion. 

COW (1), the female of the bull. (E.) ME. en, cou: pl. Ay, Rie, 
Aye; also kin, kuyn, mod. E. kine, due to AS. cyna, gen. pl. The 
pl. ἐν is in Cursor Mundi, 4564; kin in Will. of Palerne, 244, 480; 
Ayen in Caxton, Godfrey of Boloyne, ch. 8, 1. 15; hie in Golding’s 
Ovid, fol. 26. AS, cit, pl. cv, formed by vowel-change; Grein,i. 172. 
Teut. stem *hi-, whence also Icel. Ayr. Cf. also Du. koe, Swed. and 
Dan. ko, G. huh; from Teut. stem *kd-. Further allied to Olrish 
bd, Gael. δό, a cow; W. buw, a cow; L. bas, gen. bowts, an ox; 
Gk. Bows, an ox; Pers. gaw, Skt. gd- (nom. gaus): Russ. goviado, 
oxen. Idg.stems *g(w)ou-, *g(w)ow-. See Beef, Kine. 

COW (2), to subdue, dishearten, terrify. (Scand.) ‘It hath cow'd 
my better part of man;’ Macb. ν. 8. 18.—Icel. kuga, to cow, 
tyrannise over; ata kiigask, to let oneself be cowed into submission : 
see Cleasby and Vigfusson ; Dan. ue, to bow, coerce, subdue; Swed. 
hufva, to check, curb, suppress, subdue. See Cuff (1). 

COWARD, a man without courage. F.—L.) ME. couard, more 
often coward; spelt coward in King Alisaunder, ed. Weber, ]. 2108. 
= AF. coward, a coward, Langtoft’s Chron. i. 194; OF. couart, more 
usually coart (Supp. to Godefroy), a coward, poltroon; equivalent to 
11}, codardo. B. Sometimes explained as an animal that drops his 


COY 


tail; cf. the heraldic expression /iow covard,a lion with his tail 
between his legs. Mr. Wedgwood refers to the fact that a hare was 
called covard in the old terms of hunting ; ‘le coward, ou le court 
cow’=:the hare, in Le Venery de Twety, in Reliquiz Antiqua, i. 153 ; 
and he thinks that the original sense was ‘ bob-tailed,’ with referen-e 
to the hare in particular. To which may be added, that Coart is the 
name of the hare in the French version of Reynard the Fox. Or 
again, it may merely mean one who shows his tail, or who turns tail. 
y. Whichever be right, there is no doubt that the word was formed 
by adding the suffix -ard (Ital. -ardo) to the OF. coe, a tail (Ital. 
coda). — OF. coe, a tail; with the suffix -ard, of Teutonic origin. - Το. 
cauda, a tail; with OHG. suffix -hart, orig. ‘hard.’ See Caudal. 
Der. coward, adj., -ly, -li-ness, -ice=ME. cowardis, Gower, C. A. 
ii. 66 (OF. coard-ise). 

COWER, to crouch, shrink down, squat. (Scand.) ME, couren. 
“Couren in a cope;’ Polit. Songs, p. 157 (temp. Edw. 1. ‘He 
koured low;’ William of Palerne, 1. 47; ‘Ye... couwardli as 
caitifs couren here in meuwe’=ye cowardly cower here in a mew 
(or cage) like caitiffs; id. 3336.—Icel. kura, to doze, lie quiet ; Swed. 
kura, to doze, to roost, to settle to rest as birds do; Dan. kure, to lie 
quiet, rest; Swed. dial. Aura, to sit hunched up. Cf. ας kauern, to 
cower. 

COWL (1), a monk’s hood, a cap, hood. (L.) ME, cowle. 
“Cowle, munkys abyte [monk’s habit], cuculla, cucullus;’ Prompt. 
Parv. p. 97. {Another form covel occurs 5 times in Havelok, ll. 768, 
858, 964, 1144, 2904, spelt couel, cuuel, kouel, and meaning ‘a coat ;’ 
from AS, ἐν δ, a cowl (Bosworth) ; the 7 passing into ME. νυ] ME. 
cowle is from AS. cugele, cugle, ciile; the last of these occurs in 
fElfric’s Saints’ Lives, c. xxxiil. 1. 237. B. These words are all from 
Late L. cuculla, a frock, sometimes a hood ; from L. cucullus, a hood. 

COWL (2), a vessel carried on a pole. (F.—L.) The pole sup- 
porting the vessel was called a cow’-: τα ἢ; see Merry Wives, uli. 3. 156. 
‘ Coul, a large wooden tub; formerly, any kind of cup or vessel Ὁ 
Halliwell. ME. cunel (=cuvel), as in cuxel-staf, a cowl-staff, Gen. 
and Exodus, 1]. 3710. OF. cuvel, later cuveau, ‘a little tub;’ Cot. 
Dimin, of F. exve, ‘an open tub, a fat, or vat;’ id.—L. ciipa, a vat, 
butt, large cask. Der. cowl-stafF; see σ᾽ α΄. 

COWRY, a small shell used for money. (Hind.—Skt.) ‘ Cowries 
(the Cyprea mone/a) are used as small coin in many parts of Southern 
Asia, and especially on the coast of Guinea in Atrica;’ Eng. Cycl., 
Arts and Sciences, s.v. Cowry. The word is Hindustani, and must 
therefore have been carried to the Guinea-coast by the English. = 
Hind. Fawzi, a small shell used as coin; money, fare, hire ;’ Forbes’ 
Hind. Dict. p. 281. —Skt. Aaparda, kapardika, a cowry. See Yule. 
H. H. Wilson, at p. 271, cites also Bengali kay, Guzerathi ζογί. 

COWSLIP, the name of a flower. (E.) In Milton, Comus, 808. 
Shak. has both cowslip, Temp. v. 1. 89; and oxlip, Mids. Nt. Dr. 
ii. 1. 250. ME. cowslope, cowslop; Prompt. Parv. p. 99. AS. ci- 
slyppe, casloppe; for the former form, see Cockayne’s Leechdoms, 
Glossary; the entry ‘britannica, casloppe’ is in A‘lfric’s Glossary ; 
Voc. 135. 26; ef. 361. 23. B. By the known laws of AS, grammar, 
the word must be divided as ci-slyppe or cit-sloppe, where cii means 
cow; cf. cu-nille, wild chervil (Leo). The word ox-lip was made to 
match it, and there’ore stands for ox-slip or ox-slop; cf. prov. E. 
bull-slor, a large oxlip, E.D.D., p. 435. The word slyppe or sloppe 
means lit. a sirp, i.e. a piece of dung. An examination of the AS. 
names of plants in Cockayne’s Leechdoms will strengthen the belief 
that many of these names were of a very homely character. Cf. 
Icel. kii-reki, a primrose, lit. ‘ cow-leavings;’ MDan. kodriv, marsh 
marigold, lit. ‘cow-drift.’ See Slop. 

COXCOMB, a fool, a fop. (t.) In Shakespeare, it means 
(1) a fool’s cap, Merry Wives, v. 5. 146; (2) the head, Tw. Nt. 
v. 179, 193, 105; (3) a fool, Com. Err. iii. 1, 32. ‘Let the foole 
goe like a cockescome still;’ Drant’s Horace, Ep. bk. i. To Sceua. 
For cock’s comb, i.e. cock’s crest. See cockscombe in Minsheu (1627), 
who explains it. See Cock and Comb. 

COXSWAIN, COCKSWAIN, the steersman of ἃ boat. 
(Hybrid; F. and Scand.) The spelling cox:wain 1s modern; coch- 
swain occurs in Drummond's Travels, p. 79 (Todd’s Johnson) ; in 
Anson’s Voyage, b. iii. c. 9; and in Cook’s Voyage, vol. i. b. 11. 6. 1 
(R.). The word is compounded of cock, a boat, and swain; and 
means the person in command of a boat, not necessarily the steers- 
man. though now commonly so used. See Cock (5) and Swain. 

COY (1), modest, bashful, retired. (F.—L.) ‘Coy, or sobyr, 
sobrius, modestus ;' Prompt. Parv. p. 86.—OF. coi, earlier que, 
cooit (Godefroy), still, quiet. —Folk-L. *guétum; acc. of *quétus, for 
L, quiétus, quiet, still. L. guiét-, stem of quiés, rest. See Quiet. 
Der. coy-ly, -ness, -ish, -ish-ness. Doublet, gutet. 

COY (2), a decoy for wild duck. (Du.—L.) See N.E.D. and 
E.D.D.—Du. hoot, a cage; MDu. koye (Hexham).—Late L. cavza, 
acage. See Cage; of which coy is a doublet. 


COYOTE 


COYOTE, a prairie-wolf. (Span.— Mexican.) 
Mexican coyoil, the Mexican wolf; Canis latrans. 

COZEN, to flatter, to beguile. (F.—L.) In Shak. Merry Wives, 
iv. 2.180, ‘When he had played the cousining mate with others .. . 
himselfe was beguiled;’ Hakluyt, Voyages, i. 586. Here the 
spelling agrees with that of Cousin, q.v. Cozen is, in fact, merely 
a verb evolved out of cousin. —F. cousiner, ‘to claime kindred for 
advantage, or particular ends; as he, who to save charges in 
travelling, goes from house to house, as cosin to the honour of every 
one;’ Cot. So in mod. F., cousiner is ‘to call cousin, to sponge, to 
live upon other people;’ Hamilton and Legros. The change of 
meaning from ‘ sponge’ to ‘ begnile’ or ‘cheat’ was easy. Cf. OF. 
cosin, a dupe (Godefroy). Der. cozen-age, cozen-er. 

CRAB (1), a common shell-fish. (E.) ME. crabbe, Old Eng. 
Homilies, ed. Morris, i. 51. AS. crabba, as a gloss to Lat. cancer ; 
4Elfric’s Gloss.; Voc. 180. 41.+Icel. krabbi; Swed. krabba; Dan. 
krabbe; Du. krab; G. krabbe. Allied to EFries. and Du, krabben, to 
scratch, to claw; also to G. krebs, Du. kreeft, crab. See Crayfish. 

CRAB (2), a kind of apple. (E.) ‘Mala maciana, wode-crabbis ;’ 
MS. Harl. 3388, qu. in Cockayne’s Leechdoms, Glossary. ‘ Crabbe, 
appulle or frute, macianum;’ Prompt. Parv. p. 99. ‘ Crabbe, tre, 
acerbus, macianus, arbutus;’ id. Cf. prov. E. scrab, a crab-apple, 
E.D.D.; and Swed. dial. skrabba, fruit of the wild apple; also, 
anything poor or weak ; cf. Swed. skrabbig, weakly. 

CRABBED, peevish; cramped. (E.) ‘The arwes [arrows] of 
thy crabbed eloquence ;’ Chaucer, C. T. 9079 (E1203). Cf. Lowland 
Scotch crab, to provoke, in Jamieson ; he cites the sentence ‘ thou 
hes crabbit and offendit God’ from Abp. Hamiltoun’s Catechisme, 
fol. 153 b. “ Crabbyd, awke, or wrawe, ceronicus, bilosus, cancerinus ;’ 
Prompt. Parv. p. 99. B. From the same root as Crab (1), q. v. 
Cf. Du. krabben, to scratch; kribben, to quarrel, to be cross, to be 
peevish ; Aribbig, peevish, forward ; evidently the equivalent of 
crabbed in the sense of peevish. y. As regards the phrase ‘ to write 
a crabbed hand,’ cf. Icel. krab, a crabbed hand, Icel. krabba, to scrawl, 
write a crabbed hand; Du. krabdbelen, to scribble, scrawl, scrape, a 
dimin. form from krabben, to scratch. Thus crabbed, in both senses, 
is from the same root. It is remarkable that the Prompt. Parv. 
translates crabbyd by L. cancerinus, from cancer, a crab, Der. 
crabbe:-ly, -ness. 

CRACK, to split suddenly and noisily. (E.) ME. craken, kraken; 
Havelok, 1557. ‘Speren chrakeden,’ spears cracked ; Layamon, iii. 94. 
AS. cracian, to crack (Bosworth). ‘Sio eorpe call cracode,’ the earth 
all cracked; Psalm xly, 3, ed. Thorpe. - Du. kraken, to crack, creak ; 
krakken, to crack; krak,a crack; krak, crack!; G. krachen, to crack ; 
krach, a crack; Gael, crac, a crack, fissure; cnac, to crack, break, 
crash (from E.). B. An imitative word, like creak, croak, crash, 
gnash. Cf. Skt. σαν), to roar. Der. crack, sb., crack-er ; crack-le, the 
frequentative form, signifying ‘to crack often;’ crake, to boast, an 
obsolescent word; also crack-n-el, q.v. 

CRACKNEL, a kind of biscuit. (F.—Du.) ‘ Crakenelle, brede, 
creputellus, fraginellus ;’ Prompt. Parvy. p. 100, ‘ Crakenell, cracque- 
lin;’ Palsgrave. A curious perversion of F, craquelin, which 
Cotgrave explains by ‘cracknell;’ the E. crak-en-el answering to F. 
crag-el-in. = Du. krakeling, a cracknel; formed with dim. suffix -el 
and the suffix -ing from kraken, to crack; from the crisp nature of 
the biscuit. 

CRADLE, a child’s crib; a frame. (I.) ME. cradel, Ancren 
Riwle, p. 260. AS. cradol; in comp. cild-cradol, child-cradle ; 
4Elfric’s Homilies, ed. Thorpe, ii. 76. [A true Teutonic word, not 
borrowed from Celtic. Irish craidhal, Gael. creathall, a cradle, a 
grate, are from English.] Allied to mod. G. sraéze, a basket, given 
by Kluge; ΜΗ. kratte, kretze, OHG. cratto, crezzo, a basket 
(Schade). On the other hand, Schade regards these (ἃ. words as 
derived from)L. crates, a hurdle; which seems unlikely. 

CRAFT, skill, ability, trade. (E.) ME. craft, creft; Layamon, 
i, 120. AS. creft, Grein, i. 167. ++ Du. kracht, power; Icel. krapitr, 
kraftr, craft, force; Swed. and Dan. kraft, power; G. kraft, power, 
energy. B. Formed with suffixed -¢ from Teutonic stem *kra/- ; οἵ, 

Icel. krefr, strong, or daring. Perhaps allied to AS. crafian, to 
crave, demand; see Crave. Der. crajft-y, -i-ly, -i-ness, craft-s-man; 
also hand-i-craft, q.v. 

CRAG, a rock. (C.) ME. crag, pl. cragges; Hampole, Pricke 
of Consvience, 6393; Cursor Mundi, 9885. - W. craig, a rock, crag; 
allied to Gael. and Irish creag,acrag. Cf. W. careg, a stone; Bret. 
karrek, a rock in the sea, rock covered with breakers ; Gael. and 
Irish carraig, a rock, cliff. From a base *kars, to be rough or 
hard ; Stokes-Fick, p. 72. Der. cragg-y. 

CRAKE, CORNCRAKE, the name of a bird. (E.) Sonamed 
from its cry, a kind of grating croak. Cf. ME. craken, to cry, shriek 
out. ‘Thus they begyn to crake;’ Pilgrims’ Sea Voyage, 1. 16; see 
Stacions of Rome, ed. Furnivall, E. E. T,S, 1867. An imitative 


Span. coyote. = 


CRANK 141 
word, like crack, creak, and creak;-and see Crow. ὠς The Gk. 
«peg, Lat. crex, also signifies a sort of land-rail, similarly named from 
its cry. Der. corn-crake, Holland The Howlat, ]. 782; night-crake, 
Voc. 639. 40. 

CRAM, to press close together. (E.) ME. crammen... ὁ Ἐπὶ 
crammyd;°’ Wyclif, Hos. xiii. 6. AS. crammian, to stuff. The 
entry ‘ farcio, ic crammige’ occurs in Aélfric’s Grammar, De Quarta 
Conjugatione. The compound verb undercrammian, to fill under- 
neath, occurs in Elfric’s Homilies, i. 430.[-Icel. kremja, to squeeze, 
bruise; Swed. rama, to squeeze, press; Dan. kramme, to crumple, 
crush.] From cramm-, aa grade of the AS. strong verb crimm-an, to 
crumble. Cf. OHG. chrimman, MHG. krimmen, to seize with the 
claws, G. grimmen, to grip, gripe. Allied to Cramp. 

CRAMBO, a name of game; doggerel verse. (L.—Gk.) A 
popular variation of L. crambé, cabbage; esp. with reference to L. 
crambé repeti‘a, cabbage served up again; hence, a tasteless repeti- 
tion; see Juvenal, Sat. vii. 154.—Gk. κράμβη, cabbage, 

CRAMP, a tight restraint, spasmodic contraction. (F.—Teut.) 
The verb to cramp is much later than the sb. in English use. MI. 
crampe, a cramp, spasm. ‘ Crampe,spasmus;’ Prompt. Parv. p. 100. 
‘I cacche the crampe;’ P. Plowman, C. vii. 78.—1. crampe, ‘the 
crampe;’ Cot. Cf. Ἐς crampon, ‘a cramp-iron.’—Du. kramp, a 
cramp, spasm. From the 2nd grade of Teut. *krempan-, *krimpan-, 
to draw together, as in OHG. krimphan, str. vb. Cf. FE. crimp, cramp, 
crump-le. Also Swed. kramp, cramp ; krampa, a cramp-iron, staple ; 
MDan. krampe, cramp ; krampe, a cramp or iron clasp; Ὁ. krampf, 
cramp; krampen, krampfen, to cramp; Icel. krappr, cramped, strait, 
narrow; kreppa, to cramp, to clench; where the pp stands for mp, 
by assimilation, Der. cramp-fish, the torpedo, causing a spasm ; 
cramp-iron, a vice, clamp. 

CRANBERRY, a kind of sour berry. (Low G.) For crane- 
berry; from some fanciful notion. Perhaps ‘ because its slender 
stalk has been compared to the long legs and neck of a crane’ 
(Webster). Not in ME.; first in 1672; from Low G.=Low G. 
kraanbere (Berghaus) ; G. kranbeere, explained in Fliigel’s Dict. as 
‘a crane-berry, red bilberry.? And, most unequivocally, in Dan. 
tranebar, a cranberry, Swed. ¢ranbéir, a.cranberry, where the word 
follows the peculiar forms exhibited in Dau. ¢rane, Swed. trana, a 
crane. See Crane, and Berry. 

CRANE, a long-legged wading bird, (E.) ‘ Crane, byrde, grus ;’ 
Prompt. Pary. p. 100. Spelt cron, Layamon, ii. 422. AS. cran; we 
find ‘ grus, eran’ in AElfric’s Glossary, Nomina Avium., + Du. kraan ; 
Swed. ¢rana (for krana); Dan. trane (for krane); Icel. trant (for 
krani) ; G. kran-ich, a crane. + W. garan, a crane ; Com. and Bret. 
garan; Gk. γέρανος, a crane. Cf. also L. grus, a crane; Lith. 
garnys, a stork. B, The word is usually derived from the bird's 
cry; from4/ GER, to call, cry out; cf. Gk. γηρύειν. B. It is to be 
noted, further, that, in the sense of a machine for raising weights, we 
have still the same word; see Arnold’s Chronicle, 1502 (ed. 1811, 
p. 127). In this sense, we find Gk. γέρανος, Dan. and Swed. fran, 
Du. kraan, G. krahn; cf. Icel. trana, a framework for supporting 
timber. In English, crane also means a bent pipe, or siphon, from 
its likeness to the bird’s neck; and cf. F. grue, ‘a crane, also, ;the 
engine so called;’ Cot. Brugmann, i. § 632. Der. crane, vb., to 
extend the neck (cf. Westphal. /rdanex,to make a long neck) ; cran-berry. 

CRANIUM, the skull. (L.—Gk.) Medical. Lorrowed from 
L. cranium, the skull. —Gk. κρανίον, the skull; allied to κάρα, κάρη- 
voy, the head, and to 1. cerebrum; cf. also Skt. giras, the head. See 
Brugmann, i. §§ 508, 619. Der. crant-al, cranio-log-y, cranio-log-ist, 
cranio-log-ic-al (from Gk. λόγος, discourse, λέγειν, to speak). 

CRANK (1), a bent arm, for turning an axis. (E.) Shak. has 
crank, a winding passage, Cor. i, 1. 141; also crank, to wind about, 
1 Hen. IV, iii. 1. 98. Cf. Milton, L’Allegro, 1. 27. ‘Cranke of a 
welle ;’ Prompt. Parv. p. 1co.. AS. cranc-, in the comp. cranc-ste@f ; 
Anglia, ix. 263, 1.14. Cf. Fries. krunken, bent. From Teut. type 
*krank, 2nd grade of *krenkan- (*krinkan-), pt. t. *krank, pp. 
*krunkanoz. Cf. AS, crincan, by-form of cring-an, to fall in battle, 
orig. ‘to be bent up;’ Du. kronkel, a rumple, wrinkle, i.e. little 
bend ; kronkelen, to rumple, wrinkle, bend, turn, wind. Hence also 
Crinkle, which see. And see Cringe. Der. crank, to twist 
about, 1 Hen. IV, iii. 1.98; crank-le, to twist about, as in Cotgrave, 
S.V. serpeger. 

CRANK (2), liable to be upset, said of a boat. (E.) ‘The 
Resolution was found to be very crank;’ Cook, Voyage, vol. iii. 
b.i.c. 1, Allied to Crank (1). Cf. Du. krank, ill, poor; Walloon 
krankier ἴο turnaside, shift, krankieu, rickety (said of children), twisty 
(said of trees); also Du, krengen, to careen, to bend upon one side in 
sailing ; Swed. kranga, to heave down, to heel; krdngning,a careening, 
heeling over ; Dan. krange, to heave down; also, to lie along, to lurch; 
krencning, alurch. See Cringe. Der. crank-y, crank-ness. 

CRANK (3), lively, brisk, (E.) Obsolescent and provincial. 


142 CRANNY 


“Crank, brisk, jolly, merry;’ Halliwell. ‘He who was a little 
before bedred, and caried lyke a dead karkas on fower mennes 
shoulders, ‘was now cranke and lustie ;’ Udal, on Mark, c. 2. v. 6. 
Ultimately, a very different use of crank (2), from the notion of turning 
quickly. Cf. Norw. kring, active, brisk, Dan. dial. kreng, dexterous, 
Icel. kringr. easy, 

CRANNY, a rent, chink, crevice. (F.—L.) ME. crany, with 
one x; see Prompt. Pary. p. 100, where crayne or crany is translated 
by L. rima, a chink. ‘ Crany, cravasse;’ Palsgrave. Formed by 


adding the E, dimin. suffix -y to F. cran, a notch; also spelt crex, as | 


in Cotgrave ; or from OF. crenee, a nook (Godefroy). Cf. Ital. crena, 


a notch (Florio) ; and perhaps L. créna, a notch, used by Pliny, but | 


of doubtful authority ; see Korting, § 2591. 
cren-ate, ἢ... cren-ell-ale, q.v. 


Der. (from L. créna) 


CRANTS, a garland, wreath. (MDu.—G.) In Hamlet, v. 1. 255. | 


| ham crauant and ouercumen’=they all knew them to be craven and 


Lowland Scotch crance (Jamieson), The spelling Arants is given by 
Kilian for the Du. word now spelt ἄγαν, a wreath, garland, chaplet ; 
οἵ. Dan. krands, Swed. krans.—G. kranz, a wreath. 

CRAPE, a thin crisp silk stuff. (F.—L.) ‘A saint in crape;’ 
Pope, Moral Essays, i. 136.—F. crépe, spelt crespe in Cotgrave, who 
explains it by ‘cipres, cobweb lawne.’ OF. crespe, ‘ curled, frizzled, 
crisped, crispe;’ id.— L. crispus, crisped, curled. See Crisp. Thus 
crate is a doublet of crisp. 

CRAPULOUS, intemperate, sick with drunkenness. (L.—Gk.) 
In Bailey and Johnson. Charles Cotton has crapula; Night 
Quatrains, 1. 72.—L. crapuldsus, drunken. L. crapula, intoxication. 
— Gk. κραιπάλη, nausea, effect of a surfeit; prob. orig. ‘ giddiness.’ 
Allied to κραιπνός, rapid, swift ; Lith. kreip-ti, to turn, turn round. 

CRARE, a kind of ship. (F.) Shak. has ‘sluggish crare;” Cymb. 
iv. 2, 205 (old edd. care) ; see also craier in Halliwell; cray in Nares. 
ME. crayer, Allit. Morte Arthure, 738, 3665.—OF, craier, creer, a 
vessell of war (Godefroy) ; apparently a Norman word; Low L. 
cra‘era, creyera. Origin unknown, 

CRASH, to break in pieces forcibly, to make a sudden grating 
noise. (Scand.?) Shak. has the sb. crash, Hamlet, ii. 2. 498. ‘He 
shak’t his head, and crash’t his teeth for ire;’ Fairfax, tr. of Tasso, 
bk. vii. st. 42. 
Allit. Morte Arthure, ed. Brock, 1. rrog, A mere variant of craze, 
and both crash and eraze are again variants of crack. Cf. clash, dash ; 
of imitative origin. 
sld t kras, to dash to pieces; Dan. frase, to crackle; slaae i kras, to 
break to shivers. See Craze, Crack. Der. crash, sb. 

CRASIS, the contraction of two vowels into a long yowel or 
diphthong. (Gk.) Grammatical. Borrowed from Gk. κρᾶσις, a 
mixing, blending. Gk: κεράννυμι, I mix, blend. See Crater. 

CRASS, thick, dense, gross, (L.) ‘Of body somwhat crasse and 
corpulent ;’ Hall’s Chron, Hen. VII, an. 21. § 5.—L. crassus, thick, 
dense, fat. Dor. crass-i-iude; cresset, 4:ν. 

CRATCH, a manger, crib for cattle. (F.—OHG.) ΜΕ. eracche, 
crecche; used of the manger in which Christ was laid; Cursor Mundi, 
11237; spelt crecche, Anaren Riwle, p. 260.—OF. creche (mod. F. 
créche), a manger, crib, [The Provengal form is crepcha, and the 
Ital. is greppia; all are of OHG. origin. ]}—OHG. crippea (whence G. 
krippe), a crib; cf. OSax. kribbia, a crib; see the Heliand, ed. Heyne, 
1. 382. And see Crib. Der. cratch-cradle, i.e. crib-cradle; often 
unmeaningly turned into seratch-cradle. 


CRATE, a wicker case for crockery. (MDu.) ‘I have seen a 


horse carrying home the harvest on a crate;’ Johnson, Journey to | 
the Western Islands. Grose (1790) has: ‘crates, panniers for glass | 


or crockery.’ And see E.D.D. Perhaps from MDu. kratte, Du. 
krat, a basket; cf. MDu. kretse, a wicker pannier (Hexham); OHG. 
eratto,a basket. B. Or, otherwise, from L. crates, a hurdle ; properly, 
of wicker-wo.k. And see Cart, Cradle. 

CRATER, the cup or opening of a volcano. (L.—Gk.) Used 
by Berkeley, to Arbuthnot, Des-ription of Vesuvius, 1717 (Todd’s 
Johnson), ‘ Crater, a cup or bowl, a goblet ;* Bailey, vol. ii. (1731). 
-L. cra.eér, a bowl; the crater of a yolcano.—Gk. κρατήρ, a large 
bowl in which things were mixed together.—Gk. κεράννυμι, 1 mix; 
from the base’ xep-. Cf. Skt. eri, to mix. 

CRAVAT, a kind of neckcloth. (F.—Austrian). Spelt crabat in 
Hudibras, pt. i. c. 3. 1166: ‘Canonical crabat of Smeck.’ But this 
is a corrupted spelling. Dryden has: ‘His sword-knot this, his 
crdvat that designed;’ Epilogue to the Man of Mode, }. 23.—F. 
cravate, meaning (1) a Croat, Croatian; and (2) a cravat. B. The 
history of the word is recorded by Ménage, who lived at the time of 
the first introduction of cravats into France, in the year 1636. He 
explains that the ornament was worn by the Croates (Croatians), who 
were more commonly termed Cravates; and he gives the date (1636) 


of its introduction into I’rance, which was due to the dealings the | 


French had at that time with Germany; it was in the time of the 
Thirty Years’ War. See the passage quoted in Brachet, s.v. cravate ; 


*Craschyn, as tethe, fremo;’ Prompt. Parv. p. 100; | 


Pethaps suggested by Swed. krasa, to crackle ; | 


CREAM 


and in Nares, s.v. crabat. Ὑ. Brachet also explains, s.v. corvée, the 
insertion, for euphony, of the letter v, whereby Croa‘e became Crovate 
or Cravate; a similar striking instance occurs in Ἐς, pouvoir, from L. 
potére, for potesse, The word is, accordingly, of historic origin; from 
the name of Croatia, now a province of Austria. Cf. Cravatts, i.e. 
Croatians, which occurs in 1653; see Sir S. D. Scott, The British 
Army (1850), iii. 101; also N. and Q. 6S. vi. 113. The name is 
of Slavonic origin; cf. Russ. Kroaz’, a Croatian. 
CRAVE, to beg earnestly, beseech. (I¢.) 
for v); Genesis and Exodus, ed. Morris, 1, 1408. AS. crajian, to 
crave; A.S. Chron. an. 1070; ed. Thorpe, p. 344. Cf. Icel. krefja, 
to crave, demand; Swed. krafva, to demand; Dan. kreve, to crave, 
demand, exact ; also Icel. krafa, acraving,a demand. Der. crav-ing. 
CRAVEN, one who is defeated, a recreant. (F.—L.) ME. 


crauant (with τὸ for v); also spelt crauand, crauaund. “ΑἸ ha cneowen 


ME. crauen (with u 


overcome; Legend of St. Katharine,132. “δα! crauaunde knyghte!’ 
=ha! craven knight; Morte Arthure, ed. Brock, ]. 133. B. Th: 
termination in - νι is a mistaken one, and makes the word look like a 
past participle. The word is really cravant, where -ant is the regular 
French form of the present participle. —OF. cravant, pres. part. of 
craver, by-form of crever, to burst, to break; and hence, to be over- 
come. [Cf. Span. guebrar, to fail, to be bankrupt, which is the same 
word.]—L. crepantem, acc. of pres. part. of crepire, to burst. See 
further the uses of Εἰ crever; thus, OF. le cuer me creve means ‘ my 
heart is breaking ;” OF. crevé means ‘dead ;’ and Walloon se krever 
de rire is denounced by Remacle as being not a polite phrase. See 
Phil. Soc. Trans. 1902, p. 659. 

CRAW, the crop, or first stomach of fowls. (E.) ME. crawe; 
Wyclif, 4 Kings, vi. 25. ‘Crawe, or crowpe of a byrde or other 
fowlys, gabus, vesicula;” Prompt. Parv. p. lot. [Allied to crag or 
craig, the neck.) As if from AS. *craga, the neck (not found); 
NFries. krage, neck, craw. Cf. Du. Araag, the neck, collar; G. 
kragen, a collar. Also (perhaps) Dan. kro, Swed. krafva, craw. 

CRAWFISH; see Crayfizh. 

CRAWL, to creep along. (Scand.) Spelt cra/l; Spenser, F. Ὁ. 
iii. 3. 26. See Cursor Mundi, 6612. Cf. prov. E. crafffe, croffl-, to 
crawl. =Icel. srafla, to paw, to scrabble with the hands; krafla fram 
wr, to crawl out of; Swed. krafla, to grope; Swed. dial. kraila, to 
creep on hands and feet; Dan. s#ravle, to crawl, creep. B. The orig. 
base is here Teut. *krab-, signifying ‘to paw’ or ‘seize with the 
hands;” with the frequentative suffix -/a; thus giving the sense of 
“to grope,’ to feel one’s way as an infant does when crawling along. 
Cf. Low G. krabbeln, krawweln, kraulen, to crawl (Schambach). 

CRAYFISH, CRAWFISH, a species of crab. (F.—OHG.) 
Spelt craiyi:h in Holland, tr. of Pliny, bk. xxxii.c. 7 (p. 439 b). A 
mistaken accommodation of ME. crevis or creves, Wars of Alexander, 
3864; spelt crevise, Babees Book, ed. Furnivall, p. 158; creveys, 
Prompt. Parv.—OF. crevisse, given by Roquefort as another spelling 
of OF. escrevisse, mod. Εἰ, écrevisse, a crayfish; Hatzfeld also cites 
the OF. form crevice.—OHG, crebiz, MHG. krebez, G. krebs, a cray- 
fish, crab; allied to G. krabbe, acrab. See Crab (1). tam It fol- 
lows that the etymological division of the word into syllables is as 
crayf-ish: and thus all connexion with jisk disappears. 

CRAYON, a pencil of coloured chalk. (F.—L.) In Evelyn’s 
Diary, Sept. 30, 1644. Borrowed from F. crayon, explained by Cot- 
grave as ‘dry-painting, or a painting in dry colours,’ &c. Formed 
with suffix -ox from F. craie, chalk.—L. créta, chalk. See Creta- 
ceous. 

CRAZE, to break, weaken, derange. (Scand.) ME. crasen, to 
break, crack. ‘Iam right siker that the pot was crased,’ i.e. cracked ; 
Chaucer, C. T., 16402 (G 934). Allied to crash, but nearer to the 
original. Swed. krasa, to crackle; s/a it kras, to break in pieces. 
Ihre also cites Swed. gd i kras, to go to pieces; and the MSwed. 
kraslig, easily broken; so also Dan. krase, to crackle. 4 The F. 
écraser is from the same source; the E. verb was (probably) not bor- 
rowed from the French, but directly from Scand. ; but the adj. crazy 
may have been suggested by the I’. pp. ἐογα: ὁ, broken. Der. craz-y, 
craz-i-ly, craz-i-ness. Cf. Crash. 

CREAK, to make a sharp grating sound. (E.) ME. creken. 
‘He cryeth and he creketh ;’? Skelton, Colin Clout, 1. 19. ‘A crowe 
. .. kreked ;’ Fabyan, Chron. vol. i. c..213. An imitative word, like 
Crake and Crack. Cf. EFries. kraken, to creak; as in krakende 
wagens, creaking wains (Koolman); OHG. chregén, krekén, to creak; 
MDnu. kreken,*to creake,’ Hexham; also Du. krekel/, a cricket (from 
its cry). 

CREAM, the oily substance which rises in milk. (F.—L.—Gk.) 
ME. creme,crayme. ‘Cowe creme ;’ Babees Book, ed. Furnivall, p. 266; 
“crayme of cowe;’ id. 123. Also craym, creem, creyme, P. Plowm. 
A. vii. 269; B. vi. 284; C. ix. 306.—OF. cresme, F. créme, cream: 
Really the same word as OF. cresme (l*. chréme), chrism. = L. chrisma. 

mena 


CREASE 


— Gk. χρῖσμα; see Chrism. @ Derived in late times from L. 
weno OF error; Whence cremor lactis, and even crema lactis (Du- 
cange); but the guess was a wrong one. Der. cream, verb; cream-y, 
cream-i-ness. Doublet, chrism. 

CREASE (τ), a wrinkle, small fold. (F.—L.) Richardson well 
remarks that ‘this word so common in speech, is rare in writing.’ 
He quotes an extract containing it from Swift, Thoughts on Various 
Subjects. Also: ‘The creses here are excellent good ; the proportion 
of the chin good;’ Sir Gyles Goosecappe (1606), Act ii. sc. 1; a 
quotation which seems to refer to a portrait. Phillips (in 1706) has 
crease, a fold; and the word is noted by Skinner (1671). But the 
earliest spelling is creast. In Lyte’s tr. of Dodoens, bk. vi. c. 40, a 
peach-stone is said to be ‘ful of creastes [i.e. crests, ridges] and gut- 
ters.’ Hence Phillips (in 1658) has ‘ Creas¢-tile, a roof-tile, which is 
made to lay upon the ridge of a house ;’ whence prov. E. crease, ‘a 
ridge-tile ;? E.D.D. Suggested by OF. cresté, crested ; also, wrinkled 
or ruffled, in speaking of the surface of water; the form is Walloon, 
which has kress, a crest, a tidge, &c. (Remacle) ; cf. mod. Prov. crest, 
creis,a ridge. Thus crease is a doublet of crest; see Crest. Cf. Notes 
on E. Etym. p. 49. @f For the spelling creast, a crest, see Caxton, 
Morte Darthur, bk. v. c. 5.1. 66. 

CREASE (2), CREESE, a Malay dagger. (Malay.) ‘Four 
hundred young men, who were privately armed with eryzes;’ Sir 
T. Herbert, Travels, ed. 1665 ; p. 68.— Malay kris or kris, ‘a dagger, 
poignard, kris, or creese ;’ Marsden’s Malay Dict., 1812, p. 258. 

CREATE, to make, produce, form. (L.) Orig. a past part. 
‘Whan our lord hadde creat Adam;’ Chaucer, C. T., B 2293. 
‘Since Adam was create ;’ Gascoigne, Dan Bartholomew, His Last 
Will, 1. 3. Cf. K. John, iv. 1. 107.—L. cred/us, pp. of credre, to 
create, make. β. Related to Skt. ky, to make, causal karayami, 
I cause to be performed. Brugmann, i. § 641. Der. creat-ion, -ive, 
τοῦ; also creat-ure (OF. creature, L. creatiira), a sb. in early use, viz. 
in Hampole, Pricke of Conscience, 1. 38, King Alisaunder, 6948. 

CREED, a belief. (L.) ME. crede, Ancren Riwle, p. 20; and 
frequently credo, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 75. An AS. form 
creda is given in Lye and Bosworth.—L. crédo, 1 believe, the first 
word of the Latin version of the Apostles’ and Nicene Creeds ; from 
L. crédere, to believe.Olrish cretim, I believe ; Skt. ¢raddadhami, 
I believe ; cf. graddha, faith; both from the base ¢rat. Brugmann, 
i. § 539. Der. From the L. crédere we have also cred-ence, Gower, 
C, A. 1. 249, bk. ii. 2677 (OF. credence, Late L. crédentia, from the 
pres. part. crédent-) ; cred-ent, -ent-i-al ; cred-i-ble (Gower, C. A. i. 23), 
cred-t-bil-t-ty, -i-ble-ness, -i-bl-y ; also credit (from L. pp. créditus) , credit- 
able, -abl-y, -able-ness, -or ; also credulous (L. crédulus, by change of 
-us into -ous), -ly, -ness; and credul-i-ty (F. credulité, Englished by 
credulity in Cotgrave, from L. acc. crédulttatem, nom. crédulitas). 

CREEK, an inlet, cove, nook, bend. (MDu.?) Cf. Du. kreek,acreek; 
MDu. kréke (Franck); whence the Tudor E. creke, mod. E. creek, was 
probably derived. We also find ME. cryke, Chaucer, C. Τὶ prol. 411; 
krike in Havelok, 708. = OF. crique,a creek, bay (Supp. to Godefroy). = 
Swed. dial. krik, a bend, nook, corner, creek, cove (Rietz) ; Icel. kriki, 
a crack, nook; cf. handarkriki, the arm-pit; Dan. dial. krig, a turn, 
bend, bending in. β. Possibly W. crig,a crack, crigyll, a ravine, creek, 
are from ME. The Swed. dial. armérik also means the bend of the 
arm, elbow (Rietz); but the orig. form and sense are alike obscure. 
See Crick. Der. creek-y. 

CREEL, a large wicker basket. (F.—L.) ‘Crelle, baskett ;’ 
Prompt. Parv. The pl. crelis occurs in Wyntown, Chron. VIII. 
xxxvill. 51 (N.E.D.). Lowland Sc. creil.<OF. creil (Lacurne) ; 
given also in Ducange, 5.0. clefa, to translate L. crates, a hurdle.— 
Late L. *craticulum, neuter; just as F. grille is from Late L. craticula. 
Dimin. of L. crates, a hurdle. See Notes on E. Etym., p. 51. 

CREEP, to crawl, as a snake, &c. (E.) ME. crepen, creopen; 
Ancren Riwle, p. 292. AS. créopan, Grein, i. 169. - Du. kruipen, to 
creep, crawl; Icel. ἀγγῶρα; Swed. krypa; Dan. krybe. Teut. type 
*kreupan-, pt. τ. *kraup, pp. *krupanoz. Der. creep-er. 

CREESE, a Malay dagger; see Crease (2). 

CREMATION, burning, esp. of the dead. (L.) Used by Sir 


T. Browne, Urn Burial, c. 1.—L. cremationem, acc. of cremdatio, a | 


burning; cf. crematus, pp. of cremare, to burn. 

CRENATE, notched, said of leaves. (L.) A botanical term. 
Formed as if from L. *crénatus, notched (not used), from Late L. 
créna (Ital. crena), a notch. See Cranny. 

CRENELLATE, to furnish with a parapet, to fortify. (Late 
L.—F.—L.) See List of Royal Licences to Crenella‘e, or Fortify ; 
Parker's Eng. Archzologist’s Handbook, p. 233.— Late L. crénellare, 
whence F. creneler, ‘to imbattle ;’ Cotgrave. - Late L. crenellus, a 
parapet, battlement; [OF. crenel, later creneau, a battlement ; dimin. 
of OF. cren, cran, a notch]; from Late L. créna, a notch (above). 

CREOLE, one born in the West Indies, but of European or for- 
eign blood. (F.—Span.—L.) See the quotations in Todd’s Johnson. 


CREVICE 143 
=F. créole.=Span. criollo, a native of America or the W. Indies; ἃ 
corrupt word, made by the negroes; said to be a contraction of cria- 
dillo, the dimin. of criado, one educated, instructed, or bred up, pp. 
of criar, lit. to create, but commonly also to bring up, nurse, breed, 
educate, instruct. Hence the sense is ‘a little nursling.’=L. creare, 
to create. See Create. @ Cf.Span. criadilla, a worthless servant- 
maid, dimin. of criada, a servant-maid. 

CREOSOTE, a liquid distilled from wood-tar. (Gk.) Dis: 
covered in 1832; so called because it has the quality of preserving 
flesh from corruption; lit. ‘flesh-preserver.’=—Gk. xpeo-, for κρέας, 
flesh (allied to L. caro, flesh) ; and σωτ-, shortened from σωτήρ, a 
preserver, from σῴζειν, to save, preserve. (Incorrectly formed.) 

CREFPITATEH, to crackle. (L.) Medical.—L. crepitatus, pp. 
of crepitare, to crackle, rattle; frequentative of crepare, to rattle. 
Der. crepitat-ion. See Crevice. 

CREPUSCULAR, pertaining to twilight. (L.) First in 1668. 
= L. crepuscul-um, twilight ; with suffix -ar. Allied to Sabine creper, 
dark (Varro). 

CRESCENT, the increasing moon. (L.) Properly an adj. sig- 
nifying ‘increasing ;’ Hamlet, i. 3. 11. —L. crescent-, stem of crescens, 
pres. pt. of crescere (pp. crétus), to increase, to grow; an inchoative 
verb formed with suffix -sc-, allied to cre-adre, to create, make. See 
Create. Der. From the base of pp. crét-us we have the derivatives 
ac-cret-ion, con-crete, ‘The Ital. crescendo, increasing, a musical term, 
is equivalent to crescent. @ It must be added that the spelling 
crescent is an accommodated one. The word was formerly spelt 
cressent or cressaunt. We find ‘Cressaunt, lunula’ in the Prompt. 
Pary. p. 102. This is not from the Latin immediately, but from OF. 
creissaunt, pres. part. of OF. creistre, to grow, from L. crescere. It 
comes to the same at last, but makes a difference chronologically. 
Cf. ‘a cressant, or halfe moone, croissant ;’ Sherwood’s Index to Cot- 
grave; ‘cressent, the newe mone, cressant;’ Palsgrave. 

CRESS, the name of several plants of the genus Crucifere. (E.) 
ME. cresse, cres; also spelt kerse, kers, carse, by shifting of the letter 
r, a common phenomenon in English; cf. mod. E. bird with ME. 
brid. ‘Wisdom and witte now is nought worth a carse;” P. Plow- 
man, B, x. 17, where 4 MSS. read kerse. ‘Cresse, herbe, nasturtium;’ 
Prompt. Parv. p. 102. ‘Anger gaynez [avails] the not a cresse;’ 
Allit. Poems, ed. Morris, i. 343. [{‘ Not worth a cress’ or ‘not worth 
a kers’? was a common old proverb, now turned into the meaning- 
less ‘not worth a curse.’| AS. cerse, cerse, cresse; see numerous 
references in Cockayne’s Leechdoms, iii. 316. Cf. the entry ‘nas- 
turtium, /in-kerse,’ i.e. town-cress, in A‘lfric’s Glossary; Voc. 135. 
36. + Du. kers, cress; G. kresse, water-cresses ; OHG. cressa (whence 
F. cresson, according to Hatzfeld). Teut. type * kras-jon- (Franck) ; 
from * kras, 2nd grade of * kres-, as in OHG. cresan, chresan, to creep. 
Hence the sense is ‘ creeper.’ 

CRESSET, an open lamp, placed on a beacon or carried on a 
pole. (F.—L.) ‘Cresset, crucibollum ;’ Prompt. Parv. p. 102, ‘A 
lyht brennende in a kressette;’ Gower, C. A. ili. 217; bk. vii. 3743. 
—OF, cresset, craisset, a cresset. β. A glance at a picture of a 
cresset, in Webster's Dict. or elsewhere, will show that it consisted, 
in fact, of an open iron cup at the top of a pole; and the cup was 
filled with burning grease or oil; whence the name.—OF. craisse 
(F. graisse), grease; Hatzfeld.—Folk L. *crassia, grease ; from L. 
crassus, thick, dense. So also Walloon cracké, a cresset ; from 
crache, grease. See Grease, Crass. 

CREST, a tuft on a cock’s head, plume, &c. (F.—L.) ΜΕ. 
creste, crest; Chaucer, C. T. 13834 (B 2096).—OF. creste, ‘a crest; 
cop, combe, tuft;’ Cot.—L. crista, a comb or tuft on a bird’s head, 
a crest, Der. crest, verb, crest-less; crest-fallen, i.e. with fallen or 
sunken crest, dejected. Doublet, creave (1). 

CRETACEOUS, chalky. (L.) It occurs in J. Philips, Cyder, 
bk. i. 1. 545 first printed in 1708.—<L. créfaceus, chalky; by change 
of -us to τοῖς, as in credulous, &c.—L. créta, chalk; generally 
explained to mean Cretan earth, but this is hardly the origin of the 
word. See Crayon. 

CRETIN, a deformed idiot, chiefly in the Swiss Alps. (F.—L.— 
Gk.) First in 1779.—F. crétin, which in Swiss patois means (1) 
Christian, (2) a Christian being, one who is not a brute animal 
merely.=—L. acc. Christianum; from Christus, Christ. —Gk. Χριστός; 
see Christ. 

CRETONNE, a kind of stout unglazed cloth. (F.) Modern. = 
F. cretonne, a fabric orig. made at Crefon, a village in Normandy 
(Hatzfeld). 

CREVICE, a crack, cranny. (F.—L.) ME. crevice, but also 
crevace. Spelt creutisse (with u for v), Gawain and the Grene 
Knight, ed. Morris, 21833 crevace, Chaucer, Ho. of Fame, iii. 
996. — AF. crevace (see quot. in Hatzfeld) ; MF. crevasse, ‘a crevice, 
chink, rift, cleft;’ Cot. (Late L. crepatia).— OF. (and F.) crever, ‘to 
burst or break asunder, to chink, rive, cleave, or chawn;’ id.—L. 


144 CREW 
crepare, to crackle, rattle; also, to burst asunder; a word possibly 
of imitative origin. Doublet, crevasse. 

CREW, a company of people. (F.—L.) Formerly crue; 
Gascoigne, The Fruits of Warre, st. 46; ‘lf she be one of Cressid’s 
crue;’ Turberville, His Love flitted from wonted Troth; st. 15. 
Common as a sea-term, ‘a ship’s crew.’ First used in 1455, 
Parliament Rolls, v. 297; where 300 men are ‘ ordejgned for a crue 
over the ordinary charge’ at Calais, The earliest ἐς was ἃ rein- 
forcement; later, a company sent on an expedition; and lastly, a 
company (generally). ‘The Fresh kynge sent soone after into 
Scotlande a crewe of Frenshemen, to ayde suche enemyes as kyng 
Edwarde there had ;’ Fabyan’s Chron, ed. Ellis, p. 444. A crew2 
is a corrupt substitution for acrewe, accrewe, or accrue, the obsolete 
sb. from which the yerb to accrue is derived. ‘Thus Holinshed 
(Chron. iii. 1135) has: ‘ The towne of Calis and the forts thereabouts 
were not supplied with anie new accrewes [reinforcements ] of soldiors.’ 
— OF, acreue, accrue, 5. f, augmentation, reinforcement ; Godefroy. 
— OF. acreue, fem. of pp. of acroistre, to augment (Supp. to Gode roy), 
=—L. accrescere, to increase. L. ac-, for ad, to, in addition; crescere, 
to grow. See Accrue, Accretion. 

CREWEL, worsted yam slackly twisted. (F.—Teut.) In King 
Lear, ii. 4.7. Halliwell explains it by ‘fine worsted, formerly much 
in use for fringe, garters, &c.’ The Whitby Gloss. has ‘ creeals or 
crules, coloured worsteds for ornamental needle-work, &c.’ Palsgrave 
has: ‘Caddas or crule, sayette.’ The earliest mention of erules is in 
Test, Eboracensia, ii, 100 (an. 1444). Generally in the pl. crewels, 
prob. at first applied to the hanks or skeins, of which there were 
many, of different colours. = OF. escrouelles (de laine), portions of 
wool (Godefroy); dimin. of OF. escroe, escrowey a shred. See 
Escrow. See Phil. Soc. Trans. 1905; p. 251. 

CRIB, a manger, rack, stall, cradle. (1..)ὺ ME. crib, cribbe; 
Ormulum, 3321; Cursor Mundi, 11237. AS. crib, cryb; Grein, 
i. τόρ. + OSax. kribbia; see Cratch; Du. krib, a crib, manger; 
OHG. krippha, MHG. hripfe, G. krippe, a crib, manger. Cf. also 
Tcel. and Swed. krubba, Dan. krybbe, a crib. Perhaps allied to 
MHG. krebe, a basket; but distinct from Du. kor/, G. korb, if these 
are from L. corbis. Der. crib, verb, to put into a crib, hence, to 
confine; also to hide away in a crib, hence, to purloin; from the 
latter sense is cribb-age, in which the crib is the secret store of cards. 

CRICK, a spasmodic affection of the neck. (E.) ‘ Crykke, seke- 
nesse, spasmus ;᾿ Prompt. Parv. p. 103. ‘Those also that with a 
cricke or cramp have their necks drawne backward ;’ Holland, tr. of 
Pliny, b. xx. c. 5. Allied to prov. E. crink, a bend, a crick in the 
neck (E.D.D.); which answers to Norw. krenk, a twist, sprain; 
which again is allied to crank (1). See Crinkle. 

CRICKET (1), a shrill-voiced insect. (F.-Du.) ‘ Crykette, 
salamandra, crillus;’ Prompt. Parv. p. 103. Spelt cryket?, P. Plow- 
man, C. xvi. 243. -- OF. crequet, criquet, a cricket, Supp. to Godefroy ; 
a diminutive form. = OF. criquer, ‘to creake, rattle,’ Cot. ; ἃ word of 
Germanic origin, being an attenuated form of F. craguer, ‘to cracke, 
creake,’ id. See Creak, Crack. The Germanic word is. preserved 
in Du. kriek, a cricket, and in the E. creak, sometimes written crick 
(N.E.D.); also in the Du. krikkrakken, to crackle, and MDu, kricken, 
‘to creake or to crack,’ Hexham. Cf. prov. E. cracket, creaker, a 
cricket. 

CRICKET (2), a game with bat and ball. (F.—Du.) The word 
cricket-ball occurs in The Kambler, no. 30, Cotgrave translates the 
ἘΝ crosse as ‘a crosier or bishop’s staffe; also a cricket-staffe, or the 
crooked staff wherewith boies play at cricket.!’ The first mention of 
cricket is in 1598; it was a development of the older game of club- 
ball, which was played with a crooked stick, and was something like 
the modern hockey ; see Engl. Cvcl. Supplement to Arts and Sciences, 
col. 653.—OF, criguet, ‘baton servant de but au jeu de boule’ 
(Godefroy) ; so that the criquet was practically the wicket. Godefroy 
has a quotation of 1478: ‘Le suppliant arriva en ung licu ou on 
jouoit ala boulle, pres dune atache [vine-stake] ou criguet,’=—MDu. 
krick, kricke, a crutch (Hexham). Cf. AS. cricc, eryce, a crutch, staff. 
See Crutch, Der. cricket-er. 

CRICOID, adj, applied to the ring-shaped cartilage forming a 
part of the larynx. (Gk.) First in 1746.— Mod. L. cricoides, tran- 
scription of Gk. κρικρειδής, ring-shaped.—Gk. κρίκο-, for xpixos or 
κίρκος, a ring; and εἶδος, form. See Circus. 

CRIME, an offence against law, sin. (F.—L.) ΜΕ. crime, cryme; 
Chaucer, C. T., D1307.—F. crime, ‘a crime, fault ;’ Cot. —L. crimen, 
an accusation, charge, fault, offence. Generally connected with L. 
cernere, to sift, and the Gk, κρίνειν, to separate, decide, whence κρῖμα, 
κρίμα, a decision. Der, From the stem crimin- of L. crimen, we have 
crimin-al, -al-ly, eal-i-ty, -ate, -at-ton, -at-or-y. 

CRIMP, to wrinkle, corrugate, make crisp. (E.) 
cookery, as ‘to crimp a skate;’ see N,E.D. The frequentative 
crimple, to rumple, wrinkle, occurs in the Prompt, Pary. p. 103. It 


Cften used in | 


| 


CRISP 


answers to an AS. *crempan, EFries. krempan, causal derivative of 
Cramp. Or to AS. crympan, from the weak grade; cf. ‘Calamis- 
tratis, gecrymttum;’ Voc. 378.26. Cf. Du. krimpen, to shrink, shrivel, 
diminish ; Swed. krympa, to shrink, active and neuter; Dan. krympe 
stg sammen, to shrink oneself together; G. krimpen, to crumple, to 
shrink cloth, β. The orig. strong yerb appears as EFries, and 
Du. krimeen, Swed. dial: krimpa, OHG, krimfan; Teut. type 
*krempan- (krimpan-), to draw oneself together, to shrink up; pt, 
τ, *kramp; pp. “krumpanoz. See Cramp and Crumple,. Der, 
crimp-le. 

CRIMSON, a deep red colour. (F,— Arab. —Skt.) ME. crimosine, 
Gascoigne, Steel Glass, 1. 767; crimosin, Berners, tr. of Froissart, 
vol. ii. c. 157 (R.); spelt crammysyn, G. Douglas, Prol. to xii Book 
of Eneados, 1. 15 ; cremesin, Caxton, Troy-book, leaf 74, 1. 28. —OF. 
cramoisin, cramotsi (Ἐς cramotsi) ; see Supp. to Godefroy; cf. Late L. 
cramotsixus, crimson. The correct L. form appears in the Late L. 
carmesinus, crimson (Span. carmesi, Ital. chermisi); so called from 
the kermes or cochineal insect with which it was dyed. Arab. and 
Persian girmisi, crimson; girmiz, crimson; see Palmer’s Pers. Dict. 
col. 470.—Skt. krmi(s), a worm, an insect. B. The colour was so 
called because produced by the cochineal-insect ; see Cochineal. 
The Skt. Aymi(s) is cognate with Irish crutm and W. pryf, a worm. 
Carmine is a doublet of crimson; see Carmine, 

CRINGE, to bend, crouch, fawn. (E.) Used by Shak. in the 
sense of to distort one’s face; Ant. and Cleop, iii, 13. 100; cf. 
crinkle, to wrinkle, which is related to cringe. Mis. crengen; ‘he 
crengit,’ he cringed; Holland, The Houlate, 1. 956. A causal 
derivative of AS. cringan, crincgan, crincan, to sink in battle, fall, 
succumb; Grein, i. 169; and see Sweet's A. 5. Reader. Thus cringe 
is a causative of cring, and cring is a by-form of crink, with the sense 
of ‘to bend’ or ‘to give way;’ further related to crank. See 
Crank (2). Cf. EFries. krengen, to lay on its side, careen (a ship). 
Der. crink-le, q.v. 

CRIN GLE, a ring worked into the bolt-rope of a sail. (Low G.) 
‘Cringle, a kind of wrethe or ring wrought into a rope for the 
convenience of fastening another rope to it;’ Ash’s Dict., ed. 1775. 
In Falconer’s Shipwreck (1762), c. ili. 1. 330.—Low G., fringel, a 
ring (Liibben); EFries. kringel. Allied to Icel. kringla, a circle, 
orb, disk (hence, simply a circle or ring); cf. kring/ottr, circular, 
kringar, pl., the pulleys of a drag-net. Cf. kring, adv., around, 
kringja, to encircle, surround ; Swed. kring, prep., around about ; 
Du. kring, a circle, circuit, orb, sphere, Allied to Crinkle, 
Cringe, and Crank (1). 

CRINITEH, hairy. (L.) ‘How comate, crinxite, caudate stars are 
framed ;’ Fairfax, tr. of Tasso, bk. xiv. st. 44.— L. crinitus, having 
long hair. —L. crini-, for crinis, hair. 

CRINKLE, to rumple slightly, wrinkle. (E.) ‘Her face all 
bowsy, Comely crynklyd;’ Skelton, Elynour Rummyng, 1. 18. Cf. 
crincled, full of twists or turnings, Chaucer, Legend of Good Women, 
2012, Formed by adding -/e, the common frequentative termination, 
to the base crinc- of the AS. strong verb crincan, to give way, bend in, 
fallina heap. See Cringe. Thus crink-le is to bend frequently, 
to make full of bends or turns. Cf. Dan, krinkelgange, meanderings 
(Larsen). Compare Crimple. 

CRINOLINE, a lady’s stiff skirt. (F.—L.) Formerly made of 
hair-cloth. =F. crinoline, (1) hair-cloth; (2) crinoline; an artificial 
word. =F. crin, hair, esp. horse-hair, from L. crinem, acc. of crinis, 
hair; and Jin, flax, hence, thread, from L. linum, flax. See Crinite 
and Linen. 

CRIPPLE, one who has not the full use of his limbs. (Ε.) ME. 
crupel, ἐγερεῖ, cripel ; see Cursor Mundi, 13106. An AS. word, but 
the traces of it are not very distinct; spelt erypel in the Lindisfarne 
MS., Luke, v. 24, as a gloss to paralylicus. Lit. ‘a creeper.’— AS. 
crup- (with vowel-change from u to y), weak grade of créopan, to 
creep; sce Creep. The suffix -el (for -ilo-) denotes the agent. + 
Du. kreupel, adj, crippled, lame (cf. krutpelings, creepingly, by 
stealth), kruipen, to creep; OFrisian kreppel, a cripple; Icel. Aryppill, 
also kryplingr, a cripple; Dan. krébling, a cripple; cf. Dan. krybe, to 
creep; G, 4rii*pel, a cripple; cf. MHG. ἀγάγοι, to, creep. B. The 
suffix has the same active force as in AS. byd-el, i.e. one who pro- 
claims: The AS, créopere, lit. ‘creeper,’ likewise means a cripple ; 
ZElfric’s Saints’ Lives, vi. 20. Der. cripple, verb. 

CRISIS, a decisive point or moment. (Gk.) ‘This hour’s the 
very crisis of your fate;’ Dryden, Spanish Friar (Todd’s Johnson) ; 
and in Minsheu (1627).—Gk. κρίσις, a separating, discerning, decision, 
crisis. —Gk. κρίνειν, to decide, separate; allied to L. cernere, to sift. 
See Critic. . 

CRISP, wrinkled,.curled. (L.) ME. crisp, Wyclif, Judith, xvi. 10. 
Also crips, by change of sp to ps, a phenomenon due to the more 
{rcquent coaverse change of /s into <p, as in aspen, clasp, which see. 
Crips is in Chaucer, Ho. of Fame, iii. 206, In very early use;. the 


CRISTATE 


AS. crisp occurs in the tr. of Beda, v. 2 (near the eid).—L. crispus, 
curled ; allied to W. crych, rumpled; see Brugmann, i. § 565 (3). 
Der. crisp-ly, -ness. 

CRISTATE, crested. (L.) First in 1661.—L. cristatus, furnished 
with a crest.—L. crista, a crest. See Crest. 

CRITIC, a judge, in literature or art. (L.—Gk.) In Shak. 
L. L. L. iii. 178.—L. criticus.—Gk. κριτικός, able to discern; cf. 
κριτής, a judge. = Gk. κρίνειν, to judge. See Crisis. Der. critic-al 
(Oth. 11. 1.120); -ise, -is-m; critique (Ἐς. critique, from Gk. κριτικός). 
From the same source is criterion, Gk. κριτήριον, a test. 

CROAK, to make a low hoarse sound. (E.) In Macbeth, i. 5. 40. 
Spenser has croking ; Epithalamion, ]. 349. From a theoretical AS. 
*cracian, to croak; represented only by its derivative crécetung, a 
croaking; the expression hrefena crécetung, the croaking of ravens, 
occurs in the Life of St. Guthlac, cap. viii. ed. Goodwin, p. 48. 
B. Of imitative origin; allied to crake, creak, crow, which see. Cf. 
Swed. kraka, a crow; L. grac-ulus, a jackdaw. Der. croak-er. 

CROCHET, lit. a little hook. (F.—Late L.) Modern. Applied 
to work done by means of a small hook. =F. crochet, a little crook 
or hook; dimin., with suffix -et, from F. croche, variant of croc, 
acrook. See Crotchet. 

CROCK, a pitcher. (C.) ME. crokke, crok; the dat. case crocke 
occurs in the Ancren Riwle, p. 214. AS. crocca, as a gloss to olla in 
Ps. lix. 8; ed. Spelman. [OFries. krocha, a pitcher; Du. kruik ; 
Icel. krukka; Swed. kruka; Dan. krukke; OHG. chruac, MHG. 
kruoc, G. krug.] Yet, notwithstanding the wide spread of the word, 
it was probably originally Celtic. —OlIrish crocan, Irish crogan, Gael. 
crog, a pitcher, jar; W. crochan, a pot. + Gk. κρωσσός (for *xpwx-yos), 
a pitcher. Der. crock-er, a potter, now obsolete, but occurring in 
Wyclif, Ps. ii. 9; also crock-e-ry, a collective sb., made in imitation 
of F. words in -rie; cf. nunnery, spicery. 

CROCKET, an architectural ornament. (F.—Late L.) ME. 
croket, a roll of hair; R. Brunne, Handlyng Synne, 1. 3208. —AF. 
croket, Wm. of Wadington, Manuel des Peches, 1. 3305; NorthF. 
form of F. crochet; see Crochet. Doublets, crochet, crotchet, 
croquet. 

CROCODILE, an alligator. (F.—L.—Gk.) In Hamlet, v. τ. 
299.—F. crocodile, ‘a crocodile ;’ Cot.—L. crocodilus.—Gk. κροκό- 
δειλος, a lizard (an Ionic form, Herod. ii. 69); hence, an alligator, 
from its resemblance to a lizard. Origin unknown. φῶ The ME. 
form was cokedrill, King Alisaunder, 5720; from the corrupt Late L. 
cocodrillus. 

CROCUS, the name of a flower. (L.—Gk.) In Milton, P. L. 
iv. 701.—L. crocus.—Gk. κρόκος, the crocus; saffron. Cf. Skt. 
kunkuma-, saffron. B. Apparently of Semitic origin; cf. Heb. 
karkom, saffron; Arab. karkam or kurkum, saffron; Richardson’s 
Dict. p. 1181. 

CROFT, a small field. (E.) ME. croft, P. Plowman, B. v. 581; 
vi. 33. AS. croft, a field; Kemble’s Codex Diplomaticus, 1257; 
vol. vi. p. 79, l. 10. + Du. hroft, a hillock; MDu. krochte, crocht, a 
field on the downs, high and dry land; also MDu. 4roft, krockt, high 
and dry land (Oudemans). [This is quite a different word from the 
MDu. krochte, when used in the sense of crypt; see Crypt.] 4 The 
nee oe croit, a croft, small piece of arable ground, is borrowed 
rom E. 

CROMLECH, a structure of large stones, in which a flat stone 
tests upon upright ones. (W.) Merely borrowed from Welsh. —W. 
cromlech, an incumbent flagstone; compounded of crom, bending, 
bowed (hence, laid across) ; and Jlech, a flat stone, flag-stone. 

CRONE, an old woman. (F.—L.) In Chaucer, C. T. 4852 
(B 432). Shortened from Picard carone, carrion, an old worn-out 
horse (Corblet) ; answering to F. carogne, a contemptuous term for 
a woman (Hatzfeld), charogne, carrion. See Carrion. β. Tusser 
has crone in the sense of ‘ an old ewe.’— MDnu. kronie, karonie, an old 
sheep. — Picard carone (as above). 

CRONY, an intimate associate. (Gk.?) ‘Jack Cole, . . who 
Was a great chrony of mine ;’ Pepys, Diary, May 30, 1665 (N.E.D.). 
Said by Skinner, in 1671, to be ‘vox academica,’ i.e. university 
slang; and Butler (Hudibras, pt. III. c. 2. 1. 1269) rhymes cronies 
with monies. Perhaps for Gk. χρόνιος, a ‘long-lasting’ friend. = Gk. 
χρόνος, time; see Chronicle. 

CROOK, a hook, bend, bent staff. (Scand.) ME. crak; the pl. 
crokes is in the Ancren Riwle, p. 174.—Icel. krakr, a hook, bend, 
winding ; Swed. krok, a hook, bend, angle; Dan. krog, a hook, 
crook ; kroge, to crook, to hook; kroget, crooked. Prob. allied to 
OHG. chracho, a crook; from a base *krak, 2nd grade *krok. 
Perhaps allied to crank, but without the nasal; cf. crick. @] The 
Gael. crocan, a crook, is from Scand. or E. Der. crook, verb; 
crook-ed, -ed-ly, -ed-ness ; also croch-et, q. v. 

CROON, to hum, to utter a low, deep sound. (MDu. or Low G.) 
Douglas has croyn (L. magére), tr. of Virgil, bk. vi. § 4. 1. 40.—MDu. 


CROUCH 


krénen (Du. kreunen), to groan, murmur (see Franck) ; Low ἃ. 
kronen (Liibben). Of imitative origin. 

CROP, the top of a plant, the craw of a bird. (E.) ME. croppe, 
crop. In Chaucer, prol. 1. 7, ‘ the tendre croppes’ means ‘tle tender 
upper shoots of plants.’ To crop off is to take off the top; whence 
crop in the sense of what is reaped, a harvest. AS. cropp, crop; asa 
gloss to ‘cima;’ Voc. 149. 13. We find cropp as a gloss to spica 
(ear of corn), Luke, vi. 1; Northumbrian version. In Levit. i. 16, 
we have ‘wurp pone cropp,’ i.e. throw away the bird’s crop. The 
orig. sense seems to have been that which sticks up or out, a pro- 
tuberance, bunch. + Du. krop, a bird’s crop; kroppen, to cram, to 
grow to a round head; G. kroff, a crop, craw; Icel. kroppr, a hunch 
or bump on the body ; Swed. kropp, Dan. krop, the trunk of the body. 
Cf. Gk. βρέφος ; Brugmann, i. § 421 (7). B. Also in the Celtic 
languages; W. cropa, the crop, or craw οἱ ἃ bird (from E.) ; Gael. 
and Irish sgroban, the crop of a bird. Der. crop-full, Milton, 
L’ Allegro, 113; crop, verb; crop out, verb, i.e. to bunch out, stick 
out. Doublet, croup (2). 

CROQUET, a game with mallets, balls, posts, and hoops. (F.— 
Late L.) Noticed in N. and Q. 3S. iv. 349, 439, ν. 494 (1863, 1864). 
Introduced into Ireland about 1835, and into England in 1852. Of 
F. origin. = NormanF. (dialect) croquet, variant of F. crochet, a crook 
(Moisy) ; also a hooked stick (Hatzfeld) ; used in some F. dialects 
with the sense of hockey-stick (N.E.D.). The N.E.D. refers to Dr. 
Prior’s Notes on Croquet (1872). See Crotchet. Doublets, 
crochet, crotchet. 

CRORE, ten millions (of rupees). (Hind.—Skt.) See Yule. = 
Hind. kror, karor, ten millions; Wilson, p. 297, col. 2. From the 
Prakrit form (krodt) of Skt. kétz, highest point, ten millions. 

CROSIER, a staff with a curved top. (F.—Late L.) ‘ Because 
a crosier-staff is best for such a crooked time;’ Gascoigne, Flowers : 
Richard Courtop, &c., last line. Spelt crocer, croser, croycer, croyser 
in the MSS. of P. Plowman, C. vi. 113. Made by adding the F. 
suffix -ier to the sb. croce, also signifying a crosier or bishop’s staff, 
P. Plowman, C. xi. 92. The 19th line of Chaucer's Freres Tale 
alludes to a bishop catching offenders ‘with his hook.’ Moreover, 
crosier (as now used) is practically short for crosier-staff, i.e. the staff 
carried by the ‘crosier’ or crook-bearer.—OF. crossier, one who 
carries a crosse (Godefroy). -- OF. croce, ‘a crosier, a bishop’s staff τ’ 
Cot.; spelt croce in the Chanson de Roland, 1670. Mod. F. crosse, 
a crosier. = Late L. type *croccea; cf. Late L. crocia, crochia, a curved 
stick, a bishop’s staff (Ducange).—OF. croc, a crook, hook. Late 
L. croceum, ace. of croccus, a hook. The usual derivation from 
cross is historically wrong; but, as ME. croce, a crook, and cross 
were easily confused, the mistake was often made. Still the fact 
remains, that the true shape of the crosier was with a hooked or 
curved top; the archbishop’s staff alone bore a cross instead of a 
crook, and was of exceptional, not of regular form. See my note to 
P. Plowman, C. xi. 92. ‘ Many 19th century ecclesiastical antiquaries 
have erroneously transferred the name crosier to the cross borne before 
an archbishop ;’ N.E.D. 

CROSS, the instrument of the Passion. (C.—L.) ME. cros, Laya- 
mon’s Brut, iii. 261. AS. cros, as in Normannes cros, in Birch, Cart. 
Sax. iil. 367 (A.D. 963-984). — Olrish cros; in the glossary to Leabhar 
Breac, ed. Atkinson; [cf. Irish cros, a cross, a hindrance; crosatm, 
I cross, stop, hinder; crosanach, cross, perverse]; Gael. crots, a cross, 
W. croes. All from L. crux, a cross, orig. a gibbet. Der. cross, adj. 
transverse, perverse, cross-ly, -ness, -bill, -bow, δία. ; cross-ing, -wise, 
-let; also crusade, q.v., crutse. 

CROTCHET, a term in music; a whim. (F.—Late L.) ME. 
crochet ; ‘crochett of songe;’ Prompt. Pary. The sense of ‘ whim’ 
seems derived from that of ‘tune’ or ‘air,’ from the arrangement οὗ 
crotchets composing the air. ‘Asa good harper stricken far in years 
Into whose cunning hands the gout doth fall, All his old crotche?s in 
his brain he bears, But on his harp plays ill, or not at all;’ Davies, 
Immortality of the Soul, § 32.—F. crochet, ‘a small hooke . . . also, 
a quaver in musick ;’ Cotgrave; who also has: ‘ Crochue, a quaver 
in Musicke, whence il a des crochues en teste, his head is full of 
crotchets.’ Dimin. of F. croc, ‘a grapple, or great hooke ;’ id.— 
Late L. croccum, acc. of croccus,a hook. Der. crotchet-y. Doublets, 
crochet, crocket, croquet. Cf. crosier, crouch. 

CROTON, the name of a genus of plants. (Gk.) Modern. - ΟΚ. 
κρότων, a tick, which the seed of the croton resembles (Webster). 
Liddell and Scott give κρότων or κροτών, a dog-louse, tick; also, the 
palma Christi or thorn bearing the castor-berry (from the likeness of 
this to a tick) whence is produced croton and castor oil. The N.E.D. 
gives xporwy, a tick, also the castor-oil plant (Ricinus communis), 
taken in botany as the name of an allied genus. 

CROUCH, to bend down, squat, cower. (F.—Late L.) ME. 
crouchen, to bend down, stoop; ‘thei so lowe crouchen;’ Piers the 
Plowman’s Crede, ed. Skeat, 302; cf. 1. 751.— OF. crochir, to become 

L 


145 


146 CROUP 


crooked; Godefroy; cf. OF. and F. crochu, crooked. =F. croche, croc, 
a hook. = Late L. croceum, acc. of croccus, a hook. 

CROUP (1), an inflammatory affection of the larynx. (E.) Low- 
land Scotch croup, the disease; also croup, crowp, to croak, to cry 
with a hoarse voice, to speak hoarsely; Jamieson. Allied to crope, 
which is synonymous. ‘The ropeen of the rauynis gart the crans 
crope’ =the croaking of the ravens made the cranes croup; Complaint 
of Scotland, ch. vi. ed. Murray, p. 39. All of imitative origin ; as- 
sociated with crow, croak, and also with Sc. roup, AS. hropan, to 
cry, call aloud; Grein, ii. 108; Icel. hrdpa, to call out; Goth. hrop- 
jan, to call out; Du. roepen; (ἃ. rufen, to call. 

CROUP (2), the hinder parts of a horse, back of a saddle. (F.— 
Teut.) ‘This carter thakketh his hors upon the croupe;’ Chaucer, 
C. T.7141 (D 1559).—OF. (and F.) croupe, the crupper, hind part of 
a horse; older spellings were crope, crupe. ‘The orig. sense is a 
protuberance, as in croupe d'une montagne, etc.’ (Brachet). [Cf. E. 
to crop out. }=Icel. kroppr, a hunch or bump on the body; cf. Aryppa, 
a hunch, hump. ‘Thus croup is a doublet of Crop, q.v. Der. 
croup-ier (see Hatzfeld); also crupper, q.v. 

CROW, to make a noise as a cock. (E.) ME. crawen, crowen ; 
Wyclif, Lu. xxii. 34. AS. crawan, to crow, pt. t. créow; Lu. xxii. 
34, 60. + Du. kraatjen, to crow; hence, to proclaim, publish; ἃ. 
krahen, to crow; both weak verbs. Cf. OSlav. grajati, Lith. groti, 
to crow. All of imitative origin. See Max Miiller’s Lectures, 8th 
ed. i. 416. Der. crow, a croaking bird, from AS. crawe, which see 
in Ps. cxlvi. 10, ed. Spelman; and cf. OSax. kraia, Du. kraai, G. 
krahe, a crow; also crow-bar, a bar with a strong beak like a crow’s; 
also crow-foot, a flower, called crow-toe in Milton, Lycidas, 143. 

CROWD (1), to push, press, squeeze. (E.) ME. crouden, to push, 
Chaucer, C. T. 4716 (B 296). AS. *criidan, to crowd, press, push, 
pt. t. créad, pp. croden. Grein, i. 168. Ct. AS. croda, gecrod, a 
crowd, throng, id. 169. Also prov. E. (Norfolk) crowd, to push 
along in a wheelbarrow. + MDu. kruyden, Du. krutjen, to push aleng 
in a wheelbarrow, to drive. 4] The form of the infin. was * criidan, 
not * créodan (as in Grein) ; cf. MDu. éruyden, with vy=AS. au. The 
3 Ῥ. pres. sing. crydef and the pt. t. créad occur. Der. crowd, sb. 

CROWD (2), a fiddle, violin. (W.) Obsolete. ‘The pipe, the 
‘tabor, and the trembling croud;* Spencer, Epithalamion, 131. ME. 
crowde, Wyclif, Luke, xv. 25, where the Vulgate has chorum; also 
spelt crouth, King of Tars, 485.—W. crwth, anything swelling out, 
a bulge, trunk, belly, crowd, violin, fiddle (Spurrell). + Gael. eruit, 
a harp, violin, cymbal; Olrish croft, a harp; Celtic type * krot-ta ; 
whence Late L. chrotta. See Macbain; and Rhys, Lect. on W. Phi- 
lology, p. 114. Doublet, rofe; see Rote (2). 

CROWN, a garland, diadem. (F.—L.—Gk.). ME. corone, co- 
roune ; also in the contracted form crune, croun, by loss of the former 
o. The contracted form is common at a very early period ; crune 
occurs in Layamon, i. 181; Havelok, 1814.—AF. coroune, Liber 
Cust., p. 217; OF. corone (F. couronne), a crown.=L. coréna, a gar- 
land, wreath.<Gk. κορώνη, the curved end of a bow; κορωνίς, a 
wreath, garland; cf. κορωνός, curved, bent. Allied to Gk. κυρτύ;, 
bent, L. curuus; also to Gael. cruinn, round, circular; W. crwn, 
round, circular. See Curve. Der. corolla, corollary, coron-al, coron- 
-er, coron-et, all from L. corona. See these words. Also crown, vb. 

CRUCIAL, in the manner of a cross; testing, as if by the cross. 
(F.—L.) ‘Crucial incision, the cutting or lancing of an imposthume 
or swelling crosswise; ’ Phillips (1706). - F. crucial,‘cross-wise, c1oss- 
like ;’ Cot. Formed (as if from a L. * crucialis) from cruct-, declen- 
sional stem of crux, a cross. See Cross. 

CRUCIBLE, a melting-pot. (Late L.) Spelt crustble in 
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 1; and Cotgrave translates 
Ἐς creuset by ‘crucible.’—Late L. crucibulum, cructbolus, a hanging 
lamp, also, a melting-pot, Ducange; and see the Theatram Chemi- 
cum. Diefenbach’s Supplement to Ducange gives: ‘Cructbolus, kruse, 
kruselin, krug, becher.’ The suffix -bu/um, -bolus answers to L. -bulum 
in thiri-bulum, a censer. B, The prefix eruci- points to the fact 
that the word was connected with L. crux (gen. cructs), a cross; and 
the original application was doubtless to a lamp with four nozzles, 
pointing four ways like the arms of a cross. I possess such a Jamp, 
bought in Italy, and the pattern is common. In the N.E.D., it 15 
explained as ‘a lamp with crossed wicks, giving four flames;’ but 
the wicks do not exactly cross. They point outwards from a common 
centre, and each flame is at the end of an arm. 

CRUCIFY, to fix on the cross. (F.—L.) ME. crucifien, 
Wyclif, Mark, xv. 13. —OF. crucifier, ‘to crucifie, to nail or put to 
death on a cross;’ Cot. L. *crucificare, for crucifigere, to fix on a 
cross ; pp. crucifixus,— L. cruci-, declensional stem of crux, a cross; 
and figere, to fix. See Cross and Fix. Der. crucifix, which occurs 
early, in the Ancren Riwle, p. 16; crucifix-ion, allied to the L. pp. 
cructfixus. From L. cruct- are also formed cruct-ferous, cross-bearing, 
from the L. ferre, to bear; and cruci-form. 


CRUSE 


CRUDEH, raw, unripe. (L.) The words crude and cruditie occur 
in Sir T. Elyot, Castel of Helth; bk. ii. ς. 28; bk. iv. c. 1. Chaucer 
has crude, C. T. 16240 (G 772).—L. cridus, raw ; connected with 
E. raw. See Raw. Der. crude-ly, -ness; crud-i-ty; and see cruel, 
crust, crys/al, 

CRUEL, severe, hard-hearted. (F.—L.) ME. cruel, Rob. of 
Gloue. p. 417, 1. 8615. — OF. cruel, harsh, severe. — L. crudélis, severe, 
hard-hearted. Fromthe same root as crude. Der. cruel-ly; cruel-ty, 
from OF. cruelte (Ἐς cruauté), from L, acc. crudélitatem. 

CRUBET, a small pot or jar. (F.—Teut.) ME. crnet ; ‘ waischingis 
of cuppis and cruetis ;’ Wyclif, Mark, vii. 4. And see Prompt. Parv., 
p- 105, and note; Catholicon Anglicum, p. 84, note 4.—AF. cruet, 
Royal Wills, p. 26 (1360) ; dimin. of OF. crue, cruie, an earthen pot 
(Godefroy).—Low L. kriga, a pitcher. - ΟἿ. kruog, G. krug, a 
pitcher. Cf. Du. Aruik, a pitcher, a jug. 

CRUISE, to traverse the sea. (Du.—L.) ‘A cruise to Manilla ;’ 
Dampier’s Voyages, an. 1686.—Du. kruisen, to cross, crucify; also, 
to cruise, lit. to traverse backwards and forwards. — Du. kruis, a cross. 
—L. crucem, acc. of crux, a cross, with lengthening of π᾿ Thus 
cruise merely means to cross, to traverse. See Cross. Der. cruis-er. 

CRUMB, a small morsel. (E.) The final ὃ is excrescent. ME. 
crume, crome, crumme, cromme. Spelt crume, Ancren Riwle, p. 342. 
AS. criima, Matt. xv. 27.4-Du. kruim, crumb, pith; cf. Du. Aruimelen, 
to crumble, Aruimel, a small crumb; kruimug, kruimelig, crumby, 
or crummy; Dan. krumme, a crumb; G. krume, a crumb; cf. G. 
hkriimelig, crumbling; kriimeln, to crumble. B. The in criima was 
long; cf. prov. E. croom, a crumb, and Du. Aruim. Hence prov. E. 
cream, creem, to press, represents OE. *créman=*cryman, formed by 
mutation. Der. crumm-y or crumb-y, adj.; crumb-le, verb, cognate 
with Du. kruimelen, G. krimeln. 

CRUMPET, a kind of bread-cake. (E.) In Todd’s Johnson. 
Wyclif has ‘crompid cake,’ to render L. laganum (Exod. xxix. 23); cf. 
prov. Εἰ. crumpy cake, crisp cake. For crump-ed, pp. of ME. crumpen, 
to curl up; whence E. crumple (below). Cf. G. krtimpen, krumpen, 
to crumple, to curl up; krumm, crooked, curved; also AS. crompeht, 
wrinkled. @ Orig. a thin (curled up) cake, cooked on a griddle. 

CRUMPLE, to wrinkle, rumple. (E.) ME. cromplen. ‘My 
skinne is withered, and crompled together ;’ Bible, 1551, Job, vii. 5. 
‘ Crompled togyther ;’ Palsgrave, p. 309; with om for um. B. Crum- 
ple is allied to cramp; from the weak grade of the strong verb 
krimpen (in EFriesic), pp. Arump-en. It signifies ‘to cramp fre- 
quently,’ ‘to pinch often;’ hence, to pinch or squeeze into many 
folds or plaits. Cf. AS. crump, crooked; O. E. Texts, p. 81, ]. 1411. 
See Cramp, Crimp. 

CRUNCH, to chew with violence, grind with violence and noise. 
(E.) Rare in books. Swift has craunch. ‘She would craunch the 
wing of a lark, bones and all, between her teeth ;’ Voyage to Brob- 
dingnag, ch. 3. An imitative word, and allied to scrunch. Cf. 
prov. E. crinch, cranch, to crunch ; also Du. schransen, to eat heartily. 
q A similar imitative word is ‘ Crunk, to cry like a crane ;’ Kersey’s 
Dict. ed. 1715. This is the Icel. Arinka, to cry like a raven, to croak. 

CRUPPER, the h nder part ofa horse. (F.—Teut.) ME. croper, 
King Alisaunder, 1. 3421. Spelt crouper in Spenser, F. Q. iv. 4. 40. 
— AF. cropere, OF. cropiere (Supp. to Godefroy) ; MF. croupiere, as in 
“croupiere de cheval, a horse-crupper ;’ Cot.—OF. crope (Supp. to 
Godefroy) ; Εἰ, croupe, the croup of a horse. See Croup (2). 

CRURAL, belonging to the leg. (L.) ‘Crural, belonging to 
the leggs, knees, or thighs;” Blount’s Glossographia, ed. 1674. — 
L. criiralis, belonging to the shin or leg. - L. crur-, decl. stem of cris, 
the shin, shank. 

CRUSADBH, an expedition for sake of the cross. (F.—Span. 
—L.) ‘Baldwine archbishop of Canturburie preached the croisad 
there ;’ Harrison, Desc. of England (1577-87), bk. iii. ch. 4 (near 
the end). ‘A pope of that name [Urban] did first institute the croi- 
sado;’ Bacon, On an Holy War (R.). Spelt croysado in Blount’s 
Glossographia, ed. 1674. ‘Crotsado or Crusade;’ Phillips, 1706. 
Hence the word is due to a blending of OF. croisee, a crusade 
(Roquefort) with the Proy. crozada and Span. cruzada.—F¥. croisade, 
‘an expedition of Christians . . . because every one of them wears 
the badge of the cross ;’ Cot.—Span. cruzada (with « changed to 
oi); Late L. eruciata, a marking with the cross; orig. f. pp. of 
cruciare, to cross. L. cruci-, decl. stem of crux, a cross. See Cross. 
Der. crusad-er. 

CRUSE, a small cup or pot. (Scand. or E.) See 1 Kings, xiv. 3; 
2 Kings, ii. 20. ME. cruse, crowse, crouse. ‘Crowse, or cruse, potte, 
amula;’ Prompt. Pary. p. 105. ‘A cruse of this [honey] now putte 
in a wyne-stene;’ Palladius on Husbandry, x1. 51. Spelt cruce, id. 
xi. 348.—Icel. kris, a pot, tankard; Swed. Arus,a mug; Dan. kruus, 
a jug, mug. β. Or the word may be English; cf. NFries. kréss, 
EFries. dros; also Du. Aroes, a cup, pot, crucible; ΜΗ. srise, an 
earthen mug, ἃ. krause. 


CRUSH 


CRUSH, to break in pieces, overwhelm. (F.—Teut.) ¢ Cruschyn 
or quaschyn, quasso;’ Prompt. Pary. p. 106.—<OF. cruisir, croissir, 
to crack, break. (Span. crujir, Ital. crosciare). From a Teut. type 
*kraustjan, causal form from *kreustan-, Goth. kriustan, to gnash with 
the teeth. Cf. Swed. krysta, to squeeze; Dan. kryste, to squeeze, 
press ; Icel. kretsta, kreysta, to squeeze, pinch, press ; also Swed. krossa, 
to crush. B. See Goth. kriustan, to gnash with the teeth, grind the 
teeth, Mk. ix. 18; whence Goth. srusts, gnashing of teeth, Matt. viii.12. 

CRUST, the rind of bread, or coating of a pie. (F.—L.) ME. 
crust, Polit. Songs, ed. Wright, p. 204; Prompt. Parv. p. 106.—OF. 
crouste; in (οἵ. L. crusta, crust of bread. Cf. Irish cruaidh, hard ; 
Gk. κρύος, frost. See Crystal. Der. crust, verb; crust-y [perhaps 
a perversion of cwrst, ill-tempered, which occurs as early as in Cursor 
Mundi, 1. 19201] Beaum. and Fletcher, Bloody Brother, iii. 2. 23; 
crust-t-ly, -i-ness; -at-ed, -at-ion; also crust-acea, formed with L. 
suffix -G@eus, neuter plural -acea. 

CRUTCH, a staff with a cross-piece. (E.) ME. crucche; 
Layamon’s Brut, ii. 394. AS. crycc, a crutch, staff, in the AS. tr. of 
Beda, iv. 31.4 Du. kruk, a crutch ; Swed. krycka, Dan. krykke, a 
crutch; G. kriicke, a crutch. B. The base is *kruk, weak grade of 
*kreuk (meaning unknown); perhaps allied to G. kriechen, OHG. 
kriochan, to creep, creep about; cf. cripple. 

CRY, to call aloud, lament, bawl. (F.—L.) ME. crien, cryen; 
Rob. of Glouc. p. 401, 1. 8282. The sb. cri is in Havelok, 1. 270, 
and in Layamon, ii. 75.—OF. crier, to cry; of which fuller forms 
occur in Ital. gridare, Span. gritar, and Port. gritar.=—L. quiritare, 
to shriek, cry, lament; see Brachet. Lit. ‘to implore the help of the 
Quirites’ or Roman citizens (Varro). Der. cry, sb., cri-er. 

CRYPT, an underground cell or chapel. (L.—Gk.) ‘Caves under 
the ground, called crypte ;’ Homilies, Against Idolatry, pt. iii. See 
Crypte in Phillips (1706).—L. crypta, a cave underground, crypt. 
—Gk. κρύπτη, or κρυπτή, a vault, crypt; orig. fem. nom. of κρυπτός, 
adj. hidden, covered, concealed. Gk. κρύπτειν, to hide, conceal. 
Doublet, gro’. 

CRY PTOGAMTIA, a class of flowers in which fructification is 
concealed. (Gk.) A Linnzan name (1735). Made up from Gk. 
κρυπτο-, for κρυπτός, hidden, and γαμ-εῖν, to marry. See Crypt and 
Bigamy. Der. cryptogam-ic, -ous; cf. apo-cryph-al. 

CRYSTAL, clear glass, a kind of transparent mineral. (F.—L. — 
Gk.) _ In its moder form, it is Latinised; but it was first introduced 
into English from the French. We find ME. cristal, Floriz and 
Blancheflur, ed. Lumby, 274.—OF. cristal, crystal.—L. crystallum, 
crystal; Ps. 147. 6 (Vulgate). Gk. κρύσταλλος, clear ice, ice, rock- 
crystal. Gk. κρυσταίνειν, to freeze. — Gk. κρύος, frost. Der. crystall- 
ine, -ise, -is-at-ion ; also crystallo-graphy, from Gk. γράφειν, to describe. 

CUB, a whe!p, young animal. (Scand.?) In Shak. Merch. of Ven. 
li. I. 29. Palsgrave has ‘ Cubbe, a yong foxe.’ Of uncertain origin; 
but prob. Scand. The Shetland coob, to bring forth young, is applied 
to the seal only; from Icel. kobbi, a young seal, Dan. kobbe. The 
Dan. kubbe means a block, stump, short log; so also Swed. kubb. 
The sense of ‘lump’ seems common to both words. Rietz (p. 361, 
col. 1) gives Swed. kibb, kubbe, kobbe, as playful names for a calf. 

CUBE, a solid figure contained by six equal squares, a die. (F.— 
L.—Gk.) In Milton, P.L. vi. 552. The word occurs in Cotgrave, 
who gives the F. cube, with the explanation ‘a cube, or figure in 
geometry, foursquare like a die.’—L. acc. cubum, a cube, die. —Gk. 
xvBos,a cube. Der. cube, verb; cub-ic, -ic-al, -ic-al-ly, -at-ure, cubi- 
form; cuboid, from Gk. κυβοειδής, resembling a cube, which from 
κύβο-, for κύβος, and εἶδ-ος, form, figure. 

CUBES, the spicy berry of a tropical plant. (F.—Span.— Arab.) 
Spelt quybybes, pl., in Mandeville, Trav. c. 5, p. 50; the Lat. text has 
eubeba. Spelt cububes, pl., in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. c. 12. 
Mentioned, under the Anglo-French form cubibes, pl., in the Liber 
Albus, p. 230.—MF. cubebe, pl. cubebes, ‘cubebs, an aromaticall and 
Indian fruit;” Cot.—Span. cubeba, fem. sing.— Arab. kababa(s), pl. 
kababah, cubeb, an aromatic; Rich. Dict. p- 1166. See also Devic, 
Supp. to Littré. 

CUBIT, an old measure of length. (L.) ME. cubite, Wyclif, 
Matt. vi.27.—L. cubitus, Matt. vi. 27 ; meaning lit. a bend, an elbow; 
hence, the length from the elbow to the middle finger’s end. Cf. L. 
cubare, to recline, lie down; see Covey. 

CUCKOLD, a man whose wife is unfaithful. (F.—L.) ME. 
kokewold, kukwald, kukeweld, cokold. Spelt cokewold, Chaucer, C. T. 
3154 (A 3152); P. Plowman, B.v.159. ‘ Hic zelotopus, a kukwald,’ 
Wright’s Vocab. i. 217. Spelt kukeweld, Owl and Nightingale, 1542. 
B. The word seems to have been modified at the end by confusion 
with the ME. suffix -wold occurring in an-wold, power, dominion. 


Cf. cokolde in the Coventry Mysteries, p. 120.—OF. cucualt, coucual, | 


a cuckold (Godefroy).—OF. cucu, F. coucou, a cuckoo; with the 


seieelatory suffix -ault, -al (from G. -wald) ; see Diez, Gram. ii. 346. | 


e F. coucow also had the secondary sense of cuckold. 


{The | man, B. vi. 62. 


CUFF 147 


allusions to the comparison between a cuckold and a cuckoo are end- 
less; see Shak. L.L. L. v. 2. 920.]—L. cuculum, acc. of cuculus, a 
cuckoo. See Cuckoo. 

CUCKOO, a bird which cries cuckoo. (F.—L.) ME. coccou, 
cukkow, &c. ‘ Hic cuculus, a cocow, cucko;’ Voc. 640. 32, 762. 33. 
-OF,. cucu, F. coucou.<L. cuculum, acc. of cuculus, a cuckoo. + Gk. 
κόκκυξ, a cuckoo, κόκκυ, the cry of a cuckoo; Skt. kokila-, a cuckoo. 
All imitative words, from the sound kwku made by the bird; indeed, 
the OF, cucu need not be referred to the L. form, as it is itself imitative. 
See Cock, Cockatoo. Der. cuckold, q.v. 

CUCUMBER, acreeping plant with ediblefruit. (L.) ME. cucumer, 
later cucumber, with excrescent or inserted 6, Spelt cucumer, Wyclit, 
Baruch, vi. 69. — L. cucumerem, acc. of cucumis,a cucumber. β. Per- 
haps so called because ripened by heat; cf. L. cucuma, a cooking- 
kettle, from L. coguere, to cook, bake, ripen. See Cook. 

CUD, food chewed by ruminants. (E.) ME. cude, Crmulum, 1237. 
In Wyclif, Deut. xiv. 6, where the text has code, three MSS. have 
quide, which is a mere variant of the same word. See Quid. AS. 
cudu, for cwudu, later form of cwidu; see AS. Leechdoms, vol. ii. 
pp- 54, 56, 66, where hwit cwudu means ‘mastic;’ called hwit cwidu 
(gen. cwidwes) at p. 182; hwit cudu, id. iii. 72. Teut. type *kwedwom, 
neuter. Cf. Skt. jatu-, resin; Icel. kwada, resin. Orig. sense 
‘ glutinous substance.’ 

CUDBEAR, a purple or violet powder, used for dyeing. (E.) 
First in 1771. ‘A name devised, from his own Christian name, by 
Dr. Cuthbert Gordon, who obtained a patent for this powder;’ 
N.E.D. From AS. Cafbeorht; compounded of cud, well known, 
and beorht, bright. 

CUDDLE, to embrace closely, fondle. (E.) Rare in books. R. 
quotes: ‘They cuddled close all night;’ Somervile, Fab. 11. 1. 9. 
‘Cudlyng of my cowe;’ Burlesque Song, in Reliq. Antique, i. 239. 
Probably a corruption of *couth-le, to be frequently familiar, a 
frequentative verb formed with the suffix -/e from the ME. couth, 
well known, familiar; whence also prov. E. cootle, to fondle. We 
find kud for cud in Will. of Palerne, ed. Skeat, Il. 51, 114, 501, ἄς. 
See numerous examples of couth, familiar, loving, in Jamieson’s 
Scottish Dict. This adj. couth was originally a pp. signifying known, 
well-known. = AS. cad, known, familiar; used as pp. of cunnan, to 
know; cf. Icel. Audr, another form of kunnr, familiar; Goth. kunths, 
known, pp. of kuxnan, to know. Compare further AS. cadleécan, to 
be friendly ; AElfric’s Saints’ Lives, xxv. 644. 

CUDGEL, a thick stick. (E.) In Shak. Merry Wives, ii. 2. 292. 
ME. huggel ; Ancren Riwle, p. 292. AS. cycgel, a cudgel; in 
Gregory's Pastoral Care, ed. Sweet, c. 40, p. 297. Perhaps a 
‘knobbed’ stick; and allied to Cog. 

CUDWEED, a plant of the genus Guaphalium. (E.) ‘Cotton- 
weed or Cudweed, a sort of herb;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. ‘ Cud- 
weed, the cotton-weed ;’ Halliwell. Turner, in his Names of Herbes 
(1548) explains Centunculus by chafweede, ‘in Yorkeshyre cudweede.’ 
‘The common name for the genus Gnaphalium ; [so named from] the 
plant being administered to cattle that had lost their cud;’ N.E.D. 
from Cud and Weed. 

CUE (1), a tail, a billiard-rod. (F.—L.) The same word as queue, 
q:v. [An actor’s cue is a different word; see below.] Ash’s Dict. 
(1775) has ‘ Cue, the tail of a wig.’—OF. cue (Supp. to Godefroy), 
coe (Roquefort) ; mod. F. queue, a tail. —L. coda, cauda, a tail. See 
Caudal. @ The F. queue also means a handle, stalk, billiard-cue. 
See Hatzfeld. 

CUE (2), a direction for an actor’s appearance. (F.—L.) In Shak. 
Merry Wives, iii. 3. 39. Sometimes written g or gv in the 16th century, 
and said to stand for quando, when. This is the more probable 
because cue or g was previously in use to denote the sum of half a 
farthing in college accounts, and signified guadrans, ‘Cue, half a 
farthing;” Minsheu (1627). ‘ Cu, Cue, halfe a farthynge;’ Prompt. 
Parv.; see Way's note. The sound of cue denotes the Anglicised 
pronunciation of the French name of the Latin letter. Hence also 
cue, an actor’s part, and the phrase ‘a merry cue.’ 

CUFF (1), to strike with the open hand. (Scand.) Taming of the 
Shrew, ii. 221. ‘I cuffe one;’ Palsgrave, p. 502.—Swed. kuffa, to 
thrust, push. Thre translates it by ‘ verberibus insultare,’ and says it 
is the E. cuff; adding that it is the frequentative (!) of the Swed. ku/va, 
MSwed. kufwa, to subdue, suppress, cow ; see Cow (2); but this is 
improbable. Berghaus has kuffen, to hit, cuff, and it is found also in 
Hamburgh and in Pomeranian (Richey, Dahnert) ; cf. Norw. kuffa, 
to cuff (Ross). De Bo gives WFlem. koove, hoffe, (1) a coif, (2) a box 
on the ear; which seems to connect it with cuff (2). Der. cuff, sb. 

CUFF (2), part of the sleeve. (L.?) Formerly it meant a glove 
or mitten; now used chiefly of the part of the sleeve which covers 
the hand but partially. ME. cuffe, coffe. ‘ Cuffe, glove or meteyne, 
or mitten, mitta;’ Prompt. Parv. p. 106. The pl. coffes is in P. Plow- 
The later use occurs in: ‘ Cuffe over ones hande, 

Ι, 2 


148 CUIRASS 


poignet ;’? Palsgrave. B. Origin uncertain; bnt probably the same 
word as cuffie, which occurs in the pl. cufian, in Kemble’s ed. of the 
A.S. Charters, no. 1290, vol. vi. 133, 1. 20, where Leo supposes it to 
signify ‘a covering for the head;’ whence, perhaps, a covering for the 
hand. Cf. OHG. chuppha, MHG. hupfe, kuppe, kuffe, a coif. See 
Coif, and Cuff (1). 

CUIRASS, a kind of breast-plate. (F.—Ital.—L.) Orig. made 
of leather, whence the name. In Milton, Samson, 132. Also in 
Chapman’s tr. of the Iliad, bk. vil. 1. 221.— MF. cutrace, cuirasse (now 
cuirasse), a cuirats (sic), armour for the breast and back ;’ Cot. 
{Introduced from Ital. in the 16th century (Brachet).] = Ital. corazza, 
a cuirass; Late L. cordtia, coriicium, a cuirass, breast-plate. Formed 
as if from. an adj. *cordcius, for coriaceus, leathern.—L. corium, hide, 
leather; whence F. cuir. Der. cuirass-ier. 

CUISSES, pl., armour for the thighs. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. 
IV, iv. 1. 105. ME. quyssewes, Gawain and Grene Knight, 578.— 
OF. cuissaux, ‘cuisses, armour for the thighs ;’ Cotgrave. =F. cuisse, 
the thigh. —L. coxa, the hip; see Brachet. Brugmann, i. ὃ 609. 

CULDEE, one of an old Celtic monkish fraternity. (C.) ‘The 
pure Culdees Were Albyn’s earliest priests of God ;’ Campbell, Reul- 
lura, 1. 5. The note on the line says: ‘ The Culdees were the primi- 
tive clergy of Scotland, and apparently her only clergy from the 6th 
to the 11th century. They were of Irish origin, and their monastery 
on the island of Iona, or Icolmkill, was the seminary of Christianity 
in North Britain.’ Olrish céle dé, Irish cetlede, a servant of God, a 
Culdee. From Olrish cele, Ir. cetle,a spouse, also a servant; and dé, 
gen. of dia, God. See Rhys, Lect. on W. Philology, p. 412. Cf. 
Late L. Culdei, Colidei, Culdees; misspelt colidet as if from L. colere 
Deum, to worship God. 

CULINARY, pertaining to the kitchen. (L.) ‘Our culinary fire;’ 
Boyle’s Works, i. §23.—L. culindrius, belonging to a kitchen. = L. 
culina, a kitchen; cf. coguina, a kitchen, with similar suffix. Culina 
is for *coc-slina, from coquere, to cook; Giles, § 188. 

CULL, to collect, gather. (F.—L.) ME. cullen. ‘Cullyn owte, 
segrego, lego, separo;’ Prompt. Parv. p. 107.—OF. coillir, cuillir, 
cuetllir, to cull, collect.—L. colligere, to collect. See Collect, of 
which cull is a doublet. 

CULLENDER, a strainer; see Colander. 

CULLION, a mean wretch. (F.—L.) In Shak. Tam. Shrew, iv. 
2.20. A coarse word.=—F. couillon, couille, Cotgrave; cf. Ital. cog- 
lione, coglioni, coglionare; Florio.—L. cdleus, From a like source 
(perhaps) is cully, a dupe, or to deceive. 

CULLIS (1), a strong broth, boiled and strained. (F.—L.) ME. 
colis, Liber Cure Cocorum, p. 20.—OF. coleis, coulets, later coulis, 
“a cullis,’ Cot. ; substantival use of colets, later coulis, adj. ‘ gliding,’ 
Cot. =—L. type *cdlatictus ; from célare, to strain; see Colander. 

CULLIS (2), in port-cullis, (F.—L.) The fem. form of the pre- 
ceding; see Portcullis. 

CULM, a stalk, stem. (L.) Botanical. ‘Culmus, the stem or stalk 
of corn or grass;’ Kersey’s Dict. ed. 1715.—L. culmus, a stalk; cf. 
calamus, a stalk, stem, cognate with E. haulm. See Haulm. Der. 
culmi-ferous, stalk-bearing; from L. ferre, to. bear. 

CULMINATE, to come to the highest point. (L.) See Milton, 
P. Lili. 617. — Late L. culminit-us, pp. of Late L. culminare (Ducange), 
to come to the top.—L. culmin-, decl. stem of culmen, the highest 
point of a thing; of which an older form is columen, a top, summit. 
See Column. Der. culminat-ion. 

CULPABLE, deserving of blame. (F.—L.) ME. culpable, cout- 
pable, coupable. Spelt culpable, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 302. 
Spelt coupable, P. Plowman, B. xvii. 300.— OF. culpable, colpable, F. 
coupable, culpable. = L. culpabilis, blameworthy. = L. culpare,to blame; 
with suffix -bilis.—L. culpa, a fault, failure, mistake, error. Der. 
culpabl-y ; culpabil-i-ty, from L. culpabilis; and see culprit. 

CULPRIT, acriminal. (F.—L.) ‘Then first the cu/pri¢ answered 
to his name;’ Dryden, Wife of Bath’s Tale, 273. Not orig. a single 
word, but due to a fusion of AF. cul- (for culpable, i.e. guilty), and 
AF. prist or prest (i.e. ready to prove it), signifying that the clerk of 
the crown was ready to prove the indictment (N.E.D.). 

CULTER, a plough-iron ; see Coulter. 

CULTIVATE, to till, improve, civilise. (L.) ‘To cultivate... 
that friendship ;’ Milton, To the Grand Duke of Tuscany (R.). It 
occurs also in Blount’s Glossographia, ed. 1656. — Late L. cultzvddus, 
pp. of cultivare, to till, work at, used a. bp. 1446; Ducange. [Hence 
also EF. cultiver, Span. cultivar, Ital. coltivare.}—Late L. cultivus, 
cultivated ; Ducange. Allied to L. cultus, tilled, pp. of colere, to till. 
Brugmann, i. 8. 121. See Culture. Der. cultivat-ion, -or. 

CULTURE, cultivation. (F.—L.) ‘The culture and profit of 
their myndes;’ Sir Τὶ More, Works, p.14 4. ME. culture, Palladius 
on Husbandry, bk. 1. 1. 21. =F. cadture, ‘culture, tillage, husbandry ;’ 
(οἵ. “Τὶ cultira, cultivation ; allied to cultus, pp. of colere, to till. 
Der. culture, verb. 


CUPBOARD 


CULVER (1), a dove. (E.) Used by Spenser, F. Q. ii. 7. 34; 
Tears of the Muses, 246. Preserved in the name of the Culver Cliffs, 
near Sandown, Isle of Wight. Chaucer has colver, Leg. of Good Women, 
Philom.g2. AS.cul/re, translating L.columba, Mark,i.10. B. Thought 
to be an E. word, notwithstanding its superficial resemblance to L. 
columba. Der. culver-tail, an old word for dove-tail; see Blount’s 
Glossographia, ed. 1674. 

CULVER (2), another form of Culverin; see below. 

CULVERIN, a sort of cannon. (F.+L.) In Shak. τ Hen. IV, 
ii. 3.56. Palsgrave has ‘Culveryng, gonne, culuerine.’ A corrupt form 
for *culevrin, — OF, coulevrine (Hatzfeld), MF. coulewvrine, ‘a culverin, 
the piece of ordnance called so;’ Cot. Fem. form of OF. coulevrin, 
‘adder-like;’ id. =O coulewvre,an adder; id.—L. colubra, fem. form 
of coluber, a serpent, adder ; whence the adj. colubrinus, snake-like, 
cunning, wily. @ It appears that this cannon was so called from its 
long, thin shape; some were similarly called serpertina ; see Junius, 
quoted in Richardson. Other pieces of ordnance were called falcons. 

CULVERT, an arched drain under a road. (Du.?) Not in John- 
son, First used ab. 1770. Origin unknown. We might expect it to 
be Dutch, in connexion with making of canals, &c. But no such word 
is known in Dutch; though we might imagine a Du. *cozl-vaart, to 
express the sense, viz. from Du. coul-, as in coul-age, leakage, coul-ant, 
flowing (Calisch), and Du. vaart, a channel, canal, water-course, from 
varen, to go; see Fare. B. The Du. coul- is borrowed from F.; 
cf. MF. coulouére, ‘a channel, gutter,’ &c.; Cot.—F. couler, to flow, 
trickle. —L. cdlare, to filter. —L. célum, a strainer. See Colander. 

CUMBER, to encumber, hinder. (F.—Late L.) ME. combren, 
Chaucer, tr. of Boethius, bk. iii. met. 10. 1. 6; Piers Plowman’s 
Crede, 461, 763. The sb. comburment occurs in K. Alisaunder, ed. 
Weber, 472. — OF. combrer, to hinder; cf. mod. F. enxcombre, an im- 
pediment. — Late L. cumbrus, a heap, ‘found in several Merovingian 
documents, e.g. in the Gesta Regum Francorum, c. 25 ;’ Brachet. 
Ducange gives the pl. combr?, impediments. Of doubtful origin; some 
refer it to G. kummer, grief, oppression, prov. G. kummer, rubbish. 
Others, to L. cumulus, a heap, by change of / to r, not uncommon ; 
with inserted ὃ. See Cumulate. Der. cumbr-ous (i.e. cumber-ous) , 
-ly, -ness; also cumber-some, by adding the E. suffix -some. 

CUMIN, CUMMIN, the name of a plant. (L.—Gk.— Heb.) 
ME. comin, King Alisaunder, ed. Weber, 6797; also cummin, Wyclif, 
St. Matt. xxiii. 22. In the AS. translation we find the forms cymyz, 
cymen, and cumin, in the MSS. ‘There is an OF. form comin; see 
Bartsch, Chrest. Franc. col. 275, 1. 29. Cotgrave has: ‘ Commin, 
cummin.’ Both OF. and AS. forms are from the L. cuminum or 
cyminum in Matt. xxiii. 23.—Gk. κύμινον. -π Heb. kammon, cummin. 
Cf. Arab. kammiin, cummin-seed ; Rich. Dict. 1206, 1207. 

CUMMERBUND, a waist-band, sash. (Hind. — Pers.) See ex- 
amples in Yule.— Hind. kamar-band, a girdle, piece of cloth round 
the loins. — Pers. kamar, the waist, the loins; and band, a band. 

CUMULATE, to heap together. (L.) ‘All the extremes of worth 
and beauty that were cumulated in Camilla;’ Shelton’s Don Quixote, 
c. 33. The adj. cumulative is in Bacon, On Learning, by G. Wats, 
Ὁ. lil. c. 1.—L. cumulatus, pp. of cumulare, to heap up. = L. cumulus, 
aheap. Der. cumulat-ive, -ton ; also ac-cumulate, q.v. 

CUNEATE, wedge-shaped. (L.) Modern; botanical. Formed 
with suffix -ate, corresponding to L. -@tus, from L. cune-us, a wedge. 
See Coin. Der. From the same source is cunei-form, i.e. wedge- 
shaped: a modern word. 

CUNNING (1), skilful, knowing. (E.) ME. cunning, conning; 
Northern form cunnand, from Icel. kunnandi, pres. pt. of kunna, to 
know. Spelt kunnynge, P. Plowman, B. xi. 7o. Really the pres. pt. 
of ME. cunnen, to know, in very common use; Ancren Kiwle, p. 28o. 
= AS. cunnan, to know. See Can (1). Der. cunning-ly. 

CUNNING (2), knowledge, skill. (Scand.) ME. cunninge, 
Chaucer, Ho. of Fame, iii. 966. Suggested by Icel. kunnandi, 
knowledge, which is derived from kunna, to know, cognate with 
AS. cunnan, to know; see Grein, i. 171. @ The AS. cunnung sig- 
nifies temptation, trial. See Can (1). 

CUP, a drinking-vessel. (L.) ME. cuppe, Gen. and Exodus, ed. 
Morris, 2310. AS. cuppe,a cup. ‘Caupus, vel obba, cuppe;’ AElfric’s 
Gloss. ed. Somner; Nomina Vasorum. [Cf, Du. and Dan. kop, Swed. 
kopp, F. coupe, Span. copa, Ital. coppa, a cup; all alike borrowed from 
Latin. ]=Late L. cuppa, a cup; variant of L. capa, a vat, butt, cask ; 
in later times, a drinking-vessel; see Ducange. + Gk. κύπελλον, ἃ cup, 
goblet; cf. «vm, a hole, hollow; also Skt. Aupa-, a pit, well, hollow. 
Brugmann, i. §930 (4). Der. cup, verb; cup-board, q.v.; cupping-glass, 
Beaum. and Fletcher, Bloody Brother, iv. 2. See Coop. 

CUPBOARD, a closet with shelves for cups. (Hybrid; L. and 
E.) ME. cup-borde, orig. a table for holding cups. ‘And couered 
mony a cxpborde with clothes. ful quite ;’ Allit. Poems, ed. Morris, 
ii. 1440; see the whole passage. And cf. Morte Arthure, ed. Brock, 
206. Formed from cup and ME, bord, a table, esp.a table for meals 


CUPEL 


and various vessels. See Cup and Board. @ The sense of the 
word has somewhat changed; it is possible that some may have 
taken it to mean cup-hoard, a place for keeping cups; but there was 
no such word, and such is πού the true etymology. 

CUPEL, a small, shallow, porous, cup-like vessel used in refining 
metals. (L..) Spelt coppell in Cotgrave, s. v. coupelle.— Late L. cii- 
pella, dimin. of cuipa,a cask. See Cupola. Der. cupell-ate, cupell- 
at-ion, 

CUPID, the god of Jove. (L.) In Shak. Merry Wives, il. 2. 141. 
—L. nom. enpido, desire, passion, Cupid.—L. cupere, to desire. Cf. 
Skt. kup, to become excited. See Covet. Der. cupid-i-ty, q.v. 
And, from the same root, con-cup-isc-ence. 

CUPIDITY, avarice, covetousness. (F.—L.) Cupiditie, in 
Hall’s Chron. Hen. VII, an. 11. ὃ 8.—F. cupidité, ‘cupidity, lust, covet- 
ousness;’ Cotgrave. = L, acc. cupidititem, from nom. cupiditas, desire, 
covetousness. = L. cupidus, desirous. — L. cupere, to desire. See above. 

CUPOLA, a sort of dome. (Ital.—L.) ‘The ruined Cupola ;’ 
Sandys’ Travels (1632), p. 264. ‘Cupola, or Cuppola,. . an high 
tower arched, having but little light ;’ Gazophylacium Anglicanum, 
ed. 1689. Spelt cupolo in Blount, Glossographia, edd. 1674, 1031 ; 
cupola in Kersey’s Dict. ed. 1715.—Ital. cupola, a cupola, dome. = L. 
ciipula, a small cask, a little vault; dimin. of capa,a cask, vat. See 


Cup. 

CUPREOUS, coppery, like copper. (L.) ‘ Cupreous, of or be- 
longing to copper ;’ Blount, Glossographia, ed. 1674.—L. eupre-us, of 
copper; with suffix -ous.—L. cuprum, copper. See Copper. 

CUR, a small dog. (E.) ME. hur, curre. In early use. ‘The 
fule kur dogge,’ i.e. the foul cur-dog, Ancren Riwle, p. 290. Cf. 
Piers Plowman’s Crede, ed. Skeat, 644. Ὁ MDu. korre, a house-dog, 
watch-dog, Oudemans; Swed. dial. kurre. B. So named from his 
growling ; cf. Icel. kuvra, to murmur, grumble ; Dan. kurre, to coo, 
whirr; Swed. kurra, to rumble, to croak ; Low (ὦ. kurren, to snarl 
(Liibben) ; MDu. korrepot, a grumbler (Oudemans), equivalent to 
Du. knorrepot, a grumbler, from Du. kuorren, to grumble, growl, 
snarl. The word is imitative, and the letter R is known to be ‘ the 
dog’s letter,’ Romeo, ii. 4. 222. Cf. ME. hurren, to make a harsh 
noise. ‘Ris the dog's letter, and hurreth in the sound ; ” Ben Jonson, 
Eng. Grammar. Der. (perhaps) curmudgeon. 

CURACAO, CURACOA, a liqueur. (Span.) So named, ap- 
parently, because first made from Curacao oranges. [The usual 
spelling, with -oa, is incorrect.]—Span. Curagao, ‘an island off the 
coast of Venezuela in South America ;’ Pineda. 

CURASSOW, 2 gallinaceous bird, like a turkey. (Span.) In 
a tr. of Buffon (1792); ii. 52. A phonetic spelling of Curagao 
(above) ; whence it came 

CURARI, another spelling of Wourali, q.v. 

CURATE, one who has cure of souls. (L.) ME. curat, Chaucer, 
Ὁ. T. prol. 219. —Late L. curatus, a priest, curate; cf. Late L. ciiratus, 
adj.; ciiraitum bercjictum, a benefice with cure of souls pertaining to 
it. Formed as a pp., from the sb. ciira, a cure. See Cure. Der. 
curac-y. From the L. pp, curatus we have also curat-ive ; also (froin 
cuirare), the sb. cura-tor, a guardian. 

CUBB, to check, restrain, lit. to bend. (F.—L.) In Merch. of 
Ven. i. 2.26. Curbed=bent. ‘ By crooked and curbed lines ;’ Hol- 
land, Plutarch, p. 678. ME. courben, to bend; used also intransi- 
tively, to bend oneself, bow down. ‘Yet I courbed on my knees;’ 
Ῥ. Plowman, B. ii. 1.. Cf. ‘ Hir necke is schort, hir shuldres courbe,’ 
1.6. bend; Gower, C. A. bk. i. 16£7. Also ME. corbe, sb.; as in ‘a 
strong bitte with a corbe;’ Dictes of the Philosophers (1477); fol. 
26, back. = OF. (and F.) courber. to bend, crook, bow.=—L. curuare, 
to bend. =L. curuus, bent, curved. See Curve. Der. curb, sb., 
curb-stone, kerb-stone. 

CURD, the coagulated part of milk. (E.) ME. curd, more often 
crud or crod, by the shifting of γ so common in English. ‘A fewe 
cruddes and creem;’ P. Plowman, B. vi. 2843; spelt croddes, id. C. ix. 
309. From AS. crud-, weak grade of criidan, to crowd, to press 
together; whence also prov. E. crowd-y, a kind of oatmeal gruel. + 
Trish and Gael. gruth, curds. See Stokes-Fick, p. 119. See Crowd 
(τ). Der. curd-y, curd-le, 

CURE, care, attention. (F.—L.) ME. cure, Chaucer, C. T. prol. 
305; King Alisaunder, 4016.—OF. cure, care. L. cira, care, atten- 
tion, cure. Origin uncertain; the OLat. form was coera or coira, for 
*koiza; Brugmann, i. 874. @ It is well to remember that cure is 
wholly unconnected with E. care; the similarity of sound and sense 
is accidental. In actual speech, care and cure are used in different 
ways. Der. cure, verb; cur-able; cure-less; also curate, q.V.; curious, 
q.v. And, from the same source, ac-cur-ate, q. Vv. 

CURFEW, a fire-cover; the time for covering fires; the curfew- 
bell. (F.—L.) ME. courfew, curfew, curfu. ‘Aboute corfew-tyme ;’ 
Chaucer, C. T., A 3645. ‘Curfu, ignitegium;’ Prompt. Parv. p. 110. = 
AF. coeverfu, Statutes of the Realm, i. 102 (an. 1285); cue, Liber 


CURRICLE 149 


Albus, p. 369; OF. covre-feu, later couvre-feu, in which latter form it 
is given. by Koquefort, who explains it as a bell rung at a fixed hour 
as a signal for putting out fires. The history is well known; see 
Curfew in Eng. Cycl., diy. Arts and Sciences. = OF. covrir, later convrir, 
to cover; and F. fev, fire, which is from the L. focum, acc. of focus, 
hearth, fire. See Cover and Focus, Der. cur/few-bell. 

CURIOUS, inquisitive. (F.—L.) ΜΕ. curious, busy ; Romaunt 
of the Rose, 1052.—OF. curios, careful, busy.—L. curidsus, careful, 
=L. cura, attention. See Cure. Der. curtous-ly, -ness ; curios-i-'y 
(ME. curtosité, Gower, C. A. iii. 383, bk. viii. 3114), from Εἰ, curiosité, 
Englished ‘curiosity’ by Cotgrave, from L. acc. ciiridsitatem. Bacon 
uses curiost/y to mean ‘elaborate work ;’ Essay 46, On Gardens, 

CURL, to twist into ringlets; a ringlet. (Scand.) In English, 
the verb seems rather formed from the sb. than vice versa. Gascoigne 
has: ‘But curle their locks with bodkins and with braids ;’ Epil. to 
the Steel Glas, ]. 1142; inSkeat,Spec. of English, Palsgravehas curled, 
p- 309. We find another form cru/, due to the shifting of r; cf, cress, 
curd. Chaucer has: ‘ With lokkes cradle,’ i.e. with curled or crisped 
locks; Prol. $1; from the adj. cru/, curly, Notin AS.; but cf. EFries, 
hrulle, krull,krul,acurl. β, The formcurl isof Scand. origin; cf.Norw. 
kurle, a curl; Dan, dial. Aurle, a twist in thread; Swed, dial. kurla, 
to curl, Du. ἀγπὶ, a curl; Arullen, to curl; MDu. krol, adj. curled ; 
krollen, to curl, wrinkle, rumple; Dan. krolle, a curl; krélle, to curl; 
Swed, krullig, crisp; Swed. dial. #rudZa, to curl (Rietz) ; Norw. kurle, 
krull, a curl (Aasen) ; ἃ. krolle, γ. The orig. sense is clearly to twist, 
or bend; it is allied to EFries. krillen, to bend, turn, wind; Low G, 
krellen, to turn; NFries, krall, closely twisted; suggesting a Tent. 
base *frellan-, to wind, str. vb.; pt. t. *krall, pp. *krullanoz (Franck). 
Der. curl-y, -ing. 

CURLEW, an aquatic wading bird. (F.) ME. corlew, curlew, 
curlu. Spelt corlew, P. Plowman, C. xvi. 243; corlue, id. B. xiv. 43; 
curlu, Early E. Psalter, Ps. 104 (105). 38. OF. courlieus, a curlew 
(Godefroy); MF. corlieu, ‘a curlue;’ Cot, He also gives the F. 
spellings corlis and courlis. Cf. Ital. chiurlo, a curlew; Span. chorlito, 
a curlew, evidently a dimin. form from an older *chorlo. B. An imi- 
tative word, from the bird’s cry. Cf, Ital. chiurlare, to howl like the 
horn-owl, Meadows; also Swed. kurla, to coo (Widegren). 

CURMUDGEON, acovetous, stingy fellow. (E, and F.?) Spelt 
curmudgeon, Ford, The Lady’s Trial, A. v. sc. 1; curmudgin, Hudibras, 
pt. ii. c. 2,1, 497 (Richardson), altered to curmudgeon in Bell’s edition, 
i. 220. First found in 1577, spelt eurmudgen, in Stanyhurst’s Descr. 
of Ireland (in Holinshed,p.102). [Spelt corne-mudgin (or cornmudgin) 
by Holland, to translate the L. frumentarius, a corn-dealer ; see Hol- 
land's tr, of Livy, pp. 150, 1104, as cited in Richardson. The latter 
passage speaks of fines paid by ‘certain cornmudgins for hourding 
up and keeping in their graine.’ This is a forced spelling, and only 
tells us that the first syllable is not really a derivative of corn.] The 
etymology is wholly unknown, but the form shows that at least the 
latter part of the word is of French origin. It has been suggested 
that cur- represents E. cur, a dog. Lowland Scotch has murgeon, to 
mock, to grumble; also mudgeon, a grimace; see E.D,D, Perhaps 
it meant ‘ grumbling cur.’ 

CURRANT, a Corinth raisin. (F.—L.—Gk.) In Shak. Wint. 
Tale, iv. 3. 40. Haydn gives 1533 as the date when currant-trees 
were brought to England; but the name was also given to the small 
dried grapes brought from the Levant and known in England at an 
earlier time. ‘In Liber Cure Cocorum [p. 16] called raysyns of cor- 
auns, Ἐς raisins de Corinthe, the small dried grapes of the Greek 
islands. Then applied to our own sour fruit of somewhat similar 
appearance ; Wedgwood. So also we find ‘ roysonys of coraunce ;” 
Babees Book, ed. Furnivall, p. 211, last line. =F. ‘ Ratsins de Corinthe, 
currants, or small raisins;’ Cot. Thus currant is a corruption of 
Ἐς, Corinthe, Corinth. = L, Corinthus, — Gk. Κόρινθος. (| Referred to in 
1390; ‘proj lb. racemorum de corenc, ν) d.;’ Earl of Derby’s Expe- 
ditions, Camden Soc., p. 11, l. 22. 

CURRENT, running, flowing. (F.—L.) ME. corrant. ‘Lik 
to the corrant fire, that renneth Upon a corde, as thou hast sein, 
Whan it with poudre is so besein Of sulphre;’ Gower, C. A. iii. 96; 
bk. vii. 352. Afterwards altered to current, to look more like Latin. 
= OF, curant, pres. pt. of OF, curre (more commonly corre), to run. 
“ΙΝ currere, to run. Prob, for *eursere; and allied to horse. 
Prugmann, i. §§ 499, 516, See Horse. Der. current, sb.; -ly, 
currenc-y ; curricle,q.v.; and from the same source are cursive, 
cursory, q.v. From the same root are concur, incur, occur, recur; 
corridor, courter ; course, concourse, discourse, intercourse ; excursion, 
incursion ; courser, precursor; corsair, &c. 

CURRICLE, a short course; a chaise. (L.) ‘Upona curricle 
in this world depends a long course of the next;”’ Sir T. Browne, 
Christ. Morals, vol, ii. p. 23 (R.). The sense of ‘ chaise’ is late; 
see N.E.D.—L. curriculum, a running, a course; also, a light car 
(Cicero). Formed as a double diminutive, with suffixes -cu- and -lo- 


CURRY 


from the stem curri-; cf. parti-cu-la, a particle. = L. currere, to run. 
See Current. Doublet, curriculum, which is the L. word, 
unchanged. Cf. curule. 

CURRY (1), to dress leather. (F.—L. and Teut.) ‘Thei curry 
kinges,’ i.e. flatter kings, lit. dress them; said ironically ; Piers 
Plowman’s Crede, ed. Skeat, 365. ‘Like as he wold coraye his 
maystres hors ;’ Lydgate, Minor Poems, p- 53. The Ἐπ verb is 
accompanied by the ME. sb. curreie, apparatus, preparation, arma- 
ment; K. Alisaunder, 5118.—OF. conreer, correier, to prepare, 
arrange, set in order; earliest form conreder (Godefroy); later 
couroier ; whence the forms conroyer, courroyer, given by Cotgrave, 
and explained by ‘ to curry, tew, or dress leather.’ = OF. conrei, later 
conroy, equipage, gear, preparation of all kinds; earliest form cunreid 
(Godefroy). |Formed, like array (OF. arroi), by prefixing a Latin 
preposition to a Teutonic word; see Array.]—OF. con-, prefix, 
from L. con- (for cum), together; and the OF. reid, array, order. 
This word answers to Ital. -redo, order, seen in Ital. arredo, array. = 
Late L. -rédum, -rédium, seen in the derived arrédium, conrédium, 
equipment, furniture, apparatus, gear. B. This -rédium is of Tent. 
origin ; cf. Swed. reda, order, sb., or, as verb, to set in order; Dan. 
rede, order, sb., or as verb, to set in order; Icel. reidz, tackle; also 
O. Low G. réde, AS. r@de, ready; see Ready. The same root appears 
in array and disarray; and in Εἰ, d¢sarroi, arrot, corroyer. Der. curri-er. 
βιν The phr. to curry favour is a corruption of ME. to curry favel, i.e. 
to rub down a fallow-coloured horse. Favell was a common old 
name for a horse; and curry favel occurs in Hoccleve, De Regim. 
Principum, st. 755, 1. 5282. See my note to P. Plowman, ἰὸς ΠΥ (Ὁ 
CURRY (9), ἃ kind of seasoned dish. (Tamil.) A general term 
for seasoned dishes in India, for which there are many recipes. See 
Curry in Yule.—Tamil kari, sauce, relish for rice. Yule adds that 
the Port. form caril is from the cognate Canarese karil. 

CURSE, to imprecate evil upon. (E.) ΜΕ. cursien, cursen, corsen. 
‘This cursed crone;’ Chaucer, C. T. 4852 (B 432); ‘this cursed 
dede ;᾿ id. 4853 (B 433). The sb. is curs, Chaucer, C. T. Prol. 663. 
AS. cursian, A. S. Chron. an. 1137; where the compound pp. 
forcursed also occurs. The AS. sb. is curs; Liber Scintillarum, 
c.56; p.174, 1.6. β. Remoter origin unknown ; perhaps originally 
Scandinavian, and due to a particular use of Swed. korsa, Dan. korse, 
to make the sign of the cross, from Swed. and Dan. kors, a cross, a 
corruption of Icel. #ross, a cross, and derived from Olrish cros; see 
Cross. y. The N.E.D. says there is no trace of any connexion ; 
but Norw. kors, kross, a cross, plague, worry, trouble, comes very 
near the sense of a curse; so Du. kruts, tribulation; slechte kinderen 
hebben is een groot kruis, it is a great cross to have bad children; cf. 
Dan. dial. korselig, that which one dreads, or crosses oneself against ; 
as, korseligt veir, horrible weather, which comes near the sense of 
“cursed weather.’ The ultimate connexion seems to me possible. 
Indeed, Berghaus gives Low G. krii&tsigen, to curse (lit. to cross). 
Note, further, that Windisch gives Olrish cirsaigim, ‘1 reprehend.’ 
Der. ac-cursed, curs-ed, curs-er. 

CURSIVE, running, flowing. (L.) Modern. Not in Todd's 
Johnson. A mere translation of Late L. curstvus, cursive, as applied 
to handwriting. = L. cursus, pp. of currere, to run. See Current. 

CURSORY, running, hasty, superficial. (L.) The odd form 
cursorary (other edd. cursenary, curselary) is in Shak. Hen. V, v. 2. 77. 
‘He discoursed cursorily ;” Bp. Taylor, Great Exemplar, pt. 111. § 14 
(R.).— Late L. cursérius, chiefly used in the adv. cursdrié, hastily, 
quickly.—L. cursdri-, declensional stem of cursor, a ranner.=L. 
curs-us, pp. of currere,torun, See Current. Der. cursori-ly. 

CURT, short, concise. (L.) ‘ Maestro del campo, Peck! his name 
is curt;’ Ben Jonson, The New Inn, iii. 1.—L. curtus, docked, 
clipped. Cf. Gk. καρτός, chopped. - 4/ SKER, to shear, cut ; whence 
also E. shear, and ee skardr, docked. See Shear. Der. curt-ly, 
curt-ness ; ate ail, 

CURTAIL, to feat short, abridge, dock. (F.—L.) a. Curtail 
is a corruption of an older cuirtall, and was orig. accented on the 
former syllable ; there is no pretence for saying that it is derived from 
the F. court tailler, to cut short, a phrase which does not appear to 
have been used ; though it is probable that both E. ¢ai and ἘΝ. tailler 
had some influence on the development of the word. The two 
instances in Shakespeare may suffice to show this. ‘I, that am cw- 
tail’d of this fair proportion;’ Rich. III, 1. 1. 18. And again: 
‘When a Gentleman is dispos’d to sweare, it is not for any standers- 
by to curtall his oathes;’ Cymbeline, ii. 1. 12, according to the first 
folio; altered to curtail in later editions. B. Cotgrave translates 
accourcir by ‘to shorten, abridge, curta/l, clip, or cut short;’ and 
this may help to show that the French for to curtail was not court 
tailler (!), but accourcir. Ὑ. The verb was, in fact, derived from the 
adj. curtall or curtal, having a docked tail, occurring four times in 
Shakespeare, viz. Pilgr. 273; M. Wives, ii. 1. 114; Com. Err. iii. 2. 
151; All’s Well, ii. 3. 65.—MF. courtault, courtaut; both forms are 


150 


CUSTARD 


given by Cotgrave, and explained by ‘a curtall ; or, as an adj., by 

‘curtall, being curtalled.’ He also gives: ‘Double courtaut, a strong 
curtall, or a horse of middle size between the ordinary curtall, and 
horse of service.” δ. The occurrence of the final JI in curtall shows 
that the word was taken into English before the old form courtault 
fell into disuse. Cf. Florio, who gives the Ital. ‘ cortaldo, a curtall, 
a horse without a taile; cortare, to shorten, to curtall; corta, short, 
briefe, curtald.’ = OF. court (Ital. corto), short ; with suffix -ault, -alt, 
equivalent to Ital. -aldo, Late L. -aldus, of Germanic origin, as in 
Regin-ald; from G. walt, O. Low Ο.. wald (Icel. vald), power. See 
Hatzfeld’s French Dict. pref. ὃ 138.—L. curtus, docked. See Curt. 

CURTAIN, a hanging cloth. (F.—L.) ME. cortin, curtin; 
Chaucer, C. T. 6831 (D 1249). The pp. cortined, furnished with 
curtains, is in K, Alisaunder, ed. Weber, 1028.—OF. cortine, curtine, 
a curtain.—Late L. cortina, a small court, small enclosure, croft, 
rampart or ‘curtain’ of a castle, hanging curtain round a small 
enclosure. See Exod. xxvi. 1 (Vulgate).<—L. cort-, stem of cdrs, a 
court; with suffix -iza, fem of -inus, adj. suffix. See Court (1). 
Der. curtain, verb. 

CURTILAGE, a court-yard. (F.—L.) ‘All the comedities 
(sic) wythyn the seid gardyn and curtelage ;’ Bury Wills, ed. Tymms, 
p- 46. (A.D. 1467).—AF. curtilage, Stat. of the Realm, i. 221. 
Formed, with suffix -age, from OF. cortil, courtil, ‘a back-yard;’ 
Cot.—Late L. cortile, an enclosure, small yard (Ducange). Dimin. 
of Late L. cortis, a court-yard, from L. cérs. See Court (1). 

CURTLEAXE, a corruption of cutlass; see Cutlass. 

CURTSEY, an obeisance; see Courtesy. 

CURULE,, chiefly in the phr. curule chair, a chair used by the 
highest magistrates of Rome. (L.) Butler has ‘curule wit;’ 
Hudibras, i. 1. 715.—L. curilis, curriilis, applied to equi, horses, and 
to sella, the curule chair. —L. currus, a chariot; see Curricle. 

CURVE, adj. crooked; sb. a bent line. (L.) Not in early use. 
The ME. form was courbe, whence E. curb, q.v. Blount’s Glosso- 
graphia, ed. 1674, has the adjectives curvous and curvilineal, and the 
sbs. curvature and curvity. ‘This line thus curve;’ Congreve, An 
Impossible Thing, 1. 137.—L. curuus, crooked, bent (base cur-).4+Gk. 
κυρ-τός, bent. See Crown. Der. curve, verb; curvat-ure, L. cur- 
uatira, from curuare, to bend; curvi-linear ; also curve, q.v. And 
see curb. 

CURVET, to bound like a horse. (Ital.—L.) The verb is in 
Shak. As You Like It, ili. 2. 258; the sb. is in All’s Well, ii. 3. 299. 
—Ital. corvetta, a curvet, leap, bound; corvettare, to curvet, frisk. 
(The E. word was orig. corvet, thus Florio has: ‘ Coruetta, a coruet, 
a sault, a prancing or continuall dancing of a horse.’] = MItal. corvare, 
old spelling of curvare, ‘to bow, to bende, to stoope, to crouch, to 
make crooked ;’ Florio. Thus 20 curvef meant to crouch or bend 
slightly ; hence, to prance, frisk.—L. curuare, to bend. L. curuus, 
bent. See Curve. Der. curvet, sb. (Ital. corvetta). 

CUSHAT, the ring-dove, wood-pigeon. (E.) ‘Cowshot, palum- 
bus ;” Nicholson’s Glossarium Northanhymbricum, in Ray's Collec- 
tion, ed. 1691, pp. 139-152. Cowschote; Catholicon Angl. (1483). 
AS. ciisceote, a wild pigeon; Voc. 260. 7; cuscote, E. E. Texts, p. 85. 
For cii-scote, where scofe prob. means darter, lit. ‘ shooter,’ from scof-, 
weak grade of sc@otan, to shoot (cf. AS. scéota, a kind of trout); 
and perhaps οἷ refers to the coo of the bird. Cf. ‘ Coo, coo, come 
now, &c.; Song of the Cushat; in T. Dyer, Folklore, p. 98. 

CUSHION, a pillow, soft case for resting on. (F.—L.) The pl. 
cuischuns is in Wyclif, 1 Kings, v. 9. Spelt guysshiz, Chaucer, Troil. 
and Cress. ii. 1229.— OF. cotssin, a cushion (Supp. to Godefroy) ; 
later coussin, ‘a cushion to sit on;’ Cot. [It is supposed that coissin 
was the true form; perhaps it was influenced by OF. coule, a quilt.] 
— Late L. type *coxinum, a support for the hip; from coxa, hip, thigh 
(like L. cubital, elbow-cushion, from cubitus, elbow). Cf. Ital. cus- 
cino, cushion, coscia, hip; Span. cojin, cushion, cuja, hip. See 
Romania, 1892, p.87. | The AF. form guissine occurs in A. Neckam 
(Wright’s Vocab. i. 100); ef. E. cuisses, q.v. @ The G. kissen, 
cushion, is borrowed from one of the Romance forms ; cf. Ital. cuczno, 
cuscino, Span. coxin, Port. coxim. 

CUSP, a point, tip. (L.) Not in early use. ‘Full on his cusp 
his angry master sate, Conjoin’d with Saturn, baleful both to man ;’ 
Dryden, The Duke of Guise, Act iv (R.). It was a term in astrology. 
‘No other planet hath so many dignities, Either by himself or in 
regard of the cuspes;” Beaum. and Fletcher, Bloody Brother, iv. 2.— 
L. cuspis, a point; gen. cuspid-is. Der. cuspid-ate, cuspid-at-ed. 

CUSTARD, a composition of milk, eggs, &c. (F.—L.) In Shak. 
All's Well, ii. 5. 41; custard-coffin, the upper crust covering a custard ; 
Tam. Shrew, “Wy. 3. 82. The old custard was something widely 
different from what we now call by that name, and could be cut into 
squares witha knife. John Russell, in his Boke of Nurture, enumerates 
it amongst the ‘ Bake-metes ;’ see Babees Boke, ed. Furnivall, p. 147, 
1, 492; p. 271, 1.1; p. 273, 1. 21; and esp. the note on 1. 492, at 


CUSTODY 


p- 211. It was also spelt custade, id. p. 170, 1. 802. B. And there 
can be no reasonable doubt that such is a better spelling, and that 
it is, moreover, a corruption of the ME. crustade, a general name for 
pies made with crust; see the recipe for crustade ryal quoted in the 
Babees Book, p. 211. [A still older spelling is crustate, Liber Cure 
Cocorum, ed. Morris, p. 40, derived immediately from L. crustatus. 
= OF. croustade,* paté, tourte, chose qui en couvre une autre,’ i.e. a 
pasty, tart, crust; Roquefort. Roquefort gives the Proy. form 
crustado. Cf. Ital. crostata, ‘a kind of daintie pye;’ Florio.—L. 
crustdlus, pp. of crustare, to encrust, from crusta, a crust. See Crust. 
Der. custard-apple, an apple like custard, having a soft pulp; 
Dampier, Voyage, an, 1699, iii. 33. 

CUSTODY, keeping, care, confinement. (L.) Spelt custodye, Sir 
T. More, Works, p. 40.—L. custddia,a keeping guard. —L. custod-, 
stem of custos,a guardian; lit. ‘a hider.’ —4/ KEUDH, to hide, con- 
ceal; whence also Gk. κεύθειν, to hide, and E. hide. See Brugmann, 
i. § 699. See Hide (1). Der. custodi-al, custodi-an. 

CUSTOM, wont, usage. (F.—L.) ME. custume, custome, costume ; 
Chaucer, C. T. 6264 (D 682). Spelt custume, Old Eng. Homilies, ed. 
Morris, ii. 11, 1. 11.— OF. costume, custume, custom (Late L. costuma, 
Chartulary of 705); mod. Εἰ. coutume. From a Romanic type *cos- 
tumne, prob. for *costudne, shortened from consuétidinem, acc. of the 
classical L. consuétiido, custom. = L. consuétus, pp. of consuescere, to 
accustom; inchoative form of L. *consuére, to be accustomed. — L. con-, 
for cum, together, greatly, very; and suére, to be accustomed (Lucr. i. 
60), more commonly used in the inchoative form suescere. B. Sucre 
appears to be derived from L. suus, one’s own, as though it meant ‘to 
make one’s own,’ or ‘ to have it one’s own way.’ @ Cf. F. amertume, 
for L. amaritidinem; F. enclume, for L. inctidinem. Der. custom-ar-y, 
-ar-i-ly, -ar-i-ness, -er ; -house; also ac-custom, ἢ... 

CUT, to make an incision. (Scand.) ME. cutlen, kitten, a weak 
verb; pt. τ. kutte, kitte. The form cutte, signifying ‘he cut,’ past tense, 
occurs in Layamon, i. 349; iii. 228; later text. These appear to be 
the earliest passages in which the word occurs. It answers to a late 
AS. form *cyttan (for *cut-ian) ; and is of Scand. origin. Cf. Swed. 
dial. kuta, kita, kvota, to cut with a knife; kuta, kytti, a knife (Rietz) ; 
Icel. kuti, a little knife; Norw. Ayttel, kjutul, a knife for barking trees 
(Aasen); MSwed. koé/a, to cut with a knife (Ihre). All (possibly) 
due to OF. cout-el, a knife; see Cutlass. Der. cut, sb.; cutt-ing, -er ; 
cut-water; cut-purse. 

CUTCHERRY, a court-house, office. (Hind.) ‘The prodigious 
labour of cutcherry;’ Thackeray, Vanity Fair, ch. 57 (or ch. 22 of 
vol. ii). — Hind. kachahri, ‘a hall of justice, town-house, court, a public 
office for the receipt of revenue,’ &c.; Forbes. 

CUTICLE, the outermost skin. (L.) ‘ Cuticle, the outermost thin 
skin ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715; and in Phillips (1658). The adj. cuti- 
cular is in Blount’s Glossographia, ed. 1674.—L. cuticula, the skin ; 
double dimin., with suffixes -cu-la-, from cuti-, declensional stem of 
cutis, the skin, hide. (Cf. particle from part.] The L. cutis is cognate 
with E. hide. See Hide (2). Der. cuticul-ar, from the L. cuticula ; 
also cut-an-e-ous, from a barbarous Latin cutaneus, not given inj Du- 
cange, but existing also in the F. cwtané, skinny, of the skin (Cotgrave), 
and in the Ital. and Span. cutaneo. 

CUTLASS, a sort of sword. (F.—L.) The orig. sense was ‘a 
little knife.’ Spelt cowtelace, in Dodsley’s Old Plays, ed. Hazlitt, v. 
189. Better spelt cuélas, with one s.—F. coutelas, ‘a cuttelas, or 
courtelas, or short sword, for a man-at-arms;’ Cot. Cf. Ital. colte/- 
laccio, ‘a curtelax, or knife;” Florio, [The Ital. suffix -accio (L. 
-Gceum) is a general augmentative one, that can be added at pleasure 
to a sb.; thus from libro, a book, is formed J/:braccio, a large ugly 
book. So also Ital. coltellaccio means ‘a large ugly knife.’)}—OF. 
coutel, cultel (Littré), whence F. couteau,a knife. Cf. Ital. coltello, 
a knife, dagger.—L. cultellum, acc. of cultellus, a knife; dimin. of 
culter,a ploughshare. See Coulter. @ The F. suffix -as, Ital. -accio, 
was suggested by the L. suffix -@ceus; but was so little understood that 
it was confused with the E. axe. Hence the word was corrupted to 
curtleaxe, as in Shak. As You Like It, i. 3. 119: ‘a gallant curtleaxe 
upon my thigh.” Yet a curtleaxe was a sort of sword! 

CUTLER, a maker of knives. (F.—L.) ME. coteler; Geste His- 
toryal of the Destruction of Troy, ed. Panton and Donaldson, 1. 1597. 

“-- AF. cotillere, Liber Custumarum, p.185; OF. cotelier; later coute- 
lier, as in mod. F.—Late L. cultellarius, (1) a soldier armed with a 
knife; (2) a cutler. Formed with suffix -arius from L. cultell-, base 
of cultellus, a knife, dimin. of culter, a ploughshare. See Coulter. 
Der. cutler-y. 

CUTLET, a slice of meat. (F.—L.) Lit. ‘a little rib.’ Cutlets, 
a dish made of the short ribs of a neck of mutton ;’. Kersey’s Dict. 
ed. 1715. —F. cételette, a cutlet; spelt costelette in Cotgrave, who ex- 
plains it by ‘a little rib, side, &c.’ A double diminutive, formed with 
suffixes -e/- and -ette, from OF. cos¢e,a rib (Cotgrave).— L. costa, a rib. 
See Coast. 


CYME 


CUTTER, a swift sailing vessel. (Scand.) First in 1745; from 
the verb ¢o cut, to speed (E.D.D.). = Norw. kut-, weak grade of kita 
(pt. t. Raut), to run, to speed. See Phil. Soc. Trans. 1903, p. 145. 

CUTTLE, CUTTLE-FISH, a sort of mollusc, (E.) Cotgrave 
translates the F. cornet by ‘a sea-cut or cuttlefish ;’ and the F. seche 
by ‘the sound or cuttle-fish.’ Cuttle occurs in Bacon, Nat. Hist. § 742. 
The Prompt. Parv. has both cotul and codull. Cf. prov. E. cuddle, 
coodle, Corrupted from cuddle by the influence of similar words in 
MDnu. and H. German. The form cuddle is a legitimate and regular 
formation from AS. cudele, the name of the fish. ‘Sepia, cudele, vel 
wase-scite ;’ /Elfric’s Glossary, ed. Somner, Nomina Piscium. [The 
name wase-scite means ooze-shooter, dirt-shooter, from the animal’s 
habit of discharging sepia. ] + MDu. huttel-visch, a cuttle-fish; Kilian. 
But this is rather a High-German form, and borrowed from the G. 
huttel-fisch, a cuttle-fish. β. The remoter origin is obscure; the G, 
hutte/-fisch is in no way connected with the G. kut/el, bowels, entrails. 
y. Perhaps it meant ‘little bag,’ from its shape, or its ink-bag; cf. Low 
G. kudel, a purse (Liibben’, AS. codd, a bag. See Cod (2). See 
Phil. Soc. Trans. 1902, p. 661. : 

CYANOGEN, a compound radical (in chemistry), consisting of 
nitrogen and carbon. (Gk.) Named by Gay-Lussac (1815) from its 
occurring in Prussian blue; N.E.D,—Gk. «vavo-, for κύανος, a dark 
blue mineral ; and -yev-, as yév-os, race, with the idea of ‘ producing.’ 
Der. (from xvavos), cyan-ide, cyan-ite, cyano-type. 

CYCLE, a circle, round of events. (F.—L.—Gk.) ‘Cycle and epi- 
cycle, orb in orb;’ Milton, P. L. viii. 84. And in Sir Τὶ Browne, 
Vulgar Errors, b. iv. c.12.§ 10, Older form crkle, Sir Τὶ Elyot, The 
Governour, bk. i. c. 25. § 3. =F. cycle, ‘a round, or circle ;’ Cotgrave. 
—L. cyclus, merely a Latinised form of Gk. κύκλος, a circle, cycle. + 
Skt. chakra-, a wheel, disc, circle, astronomical figure. Allied to E. 
wheel; see Wheel. 4 The word may haye been borrowed imme- 
diately from Latin, or even from the Greek. Der. cycl-ic, cycl-ic-al ; 
cycloid, from Gk. κυκλοειδής, circular (but technically used with a new 
sense), from Gk. κύκλο-, for κύκλος, and εἶδος, form, shape; cycloid- 
al; cyclone, a coined word of modern invention, from Gk. κυκλῶν, 
whirling round, pres. part. of κυκλόω, I whirl round, from Gk. κύκλος. 
(Hence the final -e in cyclone is mute, and merely indicates that the 
vowel o is long.] Also cyclo-metry, the measuring of circles; see 
Metre. Also cyclo-pedia or cyclo-pedia, from Gk. κυκλοπαιδία, which 
should rather (perhaps) be encyclopedia, from Gk. ἐγκυκλοπαιδεία, used 
for ἐγκύκλιος παιδεία, the circle of arts and sciences, lit. circular or 
complete instruction; der. from ἐγκύκλιος, circular, and παιδεία, in- 
struction ; which is from ἐν, in, κύκλος, a circle, and mats (gen. παιδός), 
a boy. child. Also epi-cycle, bi-cycle, tri-cycle. 

CYCLAMEN, a flower; a genus of Primulacee. (L.—Gk.) 
Lyte (tr. of Dodoens, bk. iti. c. 11) has cyclamen, and cyclaminon.— 
Late L. cyclamen, for L. cyclaminos, -on. — Gk. κυκλάμινος, τον, cycla- 
men; named from its bulbous roots; from Gk. κύκλος, a circle. 

CYCLOPS, one of arace of one-eyed giants. (L.—Gk.) Douglas, 
tr. of AEneid, bk. iii..c. 10, has Ciclopes, for Cyclopes, pl. of Cyclops. = 
L. Cyclops, pl. Cyclapes, Virgil, AEn. ili. 644. —Gk. κύκλωψ, a one-eyed 
giant ; Homer, Od. ix. 106; pl. κύκλωπες. Lit. ‘round-eyed.’=—Gk. 
KvKA(o)-, for κύκλος, a circle; and wy, an eye. 

CY GNET, a young swan, (F.—L.—Gk.) Spelt cignet in old edd. 
of Shak. Tro. and Cress. i, 1. 58. Formed as a diminutive, with 
suffix -t, from OF. cigne,a swan; Cot. 1. At first sight it seems to 
be from Lat. cygnus,a swan; earlier form cycnus.— Gk. κύκνος, a swan. 
2. But the oldest F. form appears as cisne (Littré) ; cf. Span. cisne, 
a swan; and these must be from Late L. cicinus (Diez), a by-form of 
cucinus (Brugmann, i. ὃ 950), likewise from κύκνος (as before). B. The 
Gk. κύκνος is allied to Skt. gakuna-s, a large bird; L. ciconta, a stork. 
See Diez; ath ed. p. 714. 

CYLINDER, a roller-shaped body. (F.—L.—Gk.) Cilinder is 
in Minshen, ed. 1627. [An older form chilyndre is in Chaucer, C.T. 
Group B, 1396, where Tyrwhitt reads kalender, C. T.13136. It there 
means a cylindrically shaped portable sun-dial.] — MF. cilindre, later 
cylindre, the y being introduced to look more like the Latin; both 
forms are in Cotgrave.—L. cylindrus, a cylinder. —Gk. κύλινδρος, a 
cylinder, lit. a roller. — Gk. κυλίνδειν, to roll; an extension of κυλίειν, 
to roll. Cf. Church-Slay. kolo, a wheel. (4/ QEL.) Der. cylindr-ic, 
cylindr-ic-al. 

CYMBAL, a clashing musical instrument. (F.—L.—Gk.) ME. 
cimbale, cymbale; Wyclif, 2 Kings, vi. 5; Ps. cl. 5.—OF. crmbale, ‘a 
cymball;’ Cot. Later altered to cymbale (also in Cotgrave) to look 
more like the Latin. = L. cymbalum, a cymbal; also spelt cymbalon. = 
Gk. κύμβαλον, a cymbal; named from its hollow, cup-like shape. = 
Gk. κύμβος, κύμβη, anything hollow, a cup, basin. Skt. kumbha-s, 
kumbhi, a pot, jar. The form of the root is KEUBH; Benfey, p. 196. 

CYME, a species of inflorescence. (F.—L.—Gk.) Modern.=F. 
cyme ; also.cime, ‘the toppe or knappe of a plant ;’ Cot.—L. cyma.= 
Gk. κῦμα, anything swollen, a wave, the young sprout of a cabbage 


CYNIC 


152 


(as in L.).—4/ KEU, to swell; Gk. κύειν, to be pregnant. Doublet, | 


cyma (L. cyma), an ogee moulding of a cornice, 

CYNIC, misanthropic; lit. dog-like. (L.—Gk.) In Shak. Jul. 
Ces. iv. 3. 133-—L. cynicus, one of the sect of Cynics, — Gk. κυνικός, 
dog-like, cynical, a Cynic.—Gk. κυν-, stem of κύων, a dog. +L. 
can-is, a dog; Irish ct (gen. con), a dog; Skt. guan-, a dog; Goth. 
hunds, a hound. See Hound.. Der. cynic-al, -al-ly, -ism; and see 
cynosure. 

CYNOSURE, a centre of attraction. (L.—Gk.) ‘ The cynosure 
of neighbouring eyes;’ Milton, L’Allegro, 80.—L. cynosira, the con- 
stellation of the Lesser Bear, or rather, the stars composing the tail 
of it; the last of the three is the pole-star, whence the sense of 
* guiding-star,’ or centre of interest.—Gk. κυνόσουρα, a dog’s-tail ; 
also, the Cynosure, another name for the Lesser Bear, or, more strictly, 
for the tail of it.—Gk. κυνός, dog’s, gen. case of κύων, α dog; and 
οὐρά, a tail. See Cynic. 

CYPRESS (1), a kind of tree. (F.—L.—Gk.) ME. cipres, ci- 
presse, cupresse. ‘Ase palme other ase cipres;’ Ayenbite of Inwyt, 
p- 131. ‘Leves of cupresse;’ Palladius on Husbandry, b. x. st. 6, 
Also called a cipir-tre. ‘Hec cipressus, a cypyr-tre;’ Wright’s Vocab. 
1. 228.— OF. cypres, later cyprés, explained by Cotgrave as ‘the Cyprus 
tree, or Cyprus wood.’ = Το, cyparissus; also cupressus. = Gk. κυπάρισσος, 
the cypress. B. Prob. of Eastern origin; by some supposed to be the 
Heb. gopher, gopher-wood, Gen. vi. 14; see Gesenius. 

CYPRESS (2), CYPRESS-LAWN, a kind of lawn or crape. 
(F.—L.—Gk.) ‘A cipresse (or cypress] not a bosom Hideth my heart;’ 
Tw. Nt. iii. 1.132. ‘ Cypress black as e’er was crow;’ Wint. Tale, 
iv. 4. 221. See note on cypress in Ben Jonson, Every Man in his 
Humonr, i. 3.121, ed. Wheatley. B. Palsgrave explains Ἐς crespe by 
‘a cypres for a womans necke;’ and Cotgrave has: ‘ Crespe, cipres, 
cob-web lawn;’ which seems to show some confusion between cypress 
and crape. But in old wills they are kept distinct. Thus, in Testa- 
menta Eboracensia, i. 240 (A.D. 1398), we find: ‘unum [velum] de 
cypres,’ a cypress veil; ‘ij. flameola de cipres,’ id. i. 289 (A.D, 1402) ; 
also ‘ flameolam meam de crispo,’ my crape veil, i. 271 (1400) ; ‘fla- 
meolum de krespe,’ i. 382 (1415). ‘y. Butthe ME. cipres also meant (1) 
a cloth of gold or othervaluable material; (2)a valuable satin (N.E.D.). 
It is probable that all these were alike named from the island of Cyprus, 
whence they were imported. —OF. C:pre, Cypre, Cyprus. = L. Cyprum, 
ace. of Cyprus. — Gk. Κύπρος, Cyprus. 

CYST, a pouch (in animals) containing morbid matter. (L.—Gk.) 
Formerly written cystis. ‘ Cystis, a bladder; also, the bay that con- 
tains the matter of an imposthume;’ Kersey’s Dict. ed. 1715,— Late 
L. cystis, merely a Latinised form of the Gk. word. Gk. κύστις, the 
bladder, a bag, pouch. Der. cyst-ic. 

CZAR, the emperor of Russia, (Russ.—Teut.—L.) ‘Two czars 
are one too many for a throne ;’ Dryden, Hind and Panther, iii. 1278. 
— Russian ¢sare (with e mute), a king. OSlav. césari; Miklosich, 
p- 28. Borrowed from Teutonic; cf. Goth. katsar.—L. Cesar. 
@ This has been disputed; but see Miklosich. Cf. Matt. xiii. 24, 
in Schleicher, Indogermanische Chrestomathie, p. 275 ; where OSlav. 
cesars/vo occurs for Russ. tsarstvo, kingdom; &c. Der. czar-ina, with 
Ital. suffix -zxa, from G. -in, fem. suffix, as in landgravine, margravine, 
the Russ. form being ¢saritsa; also czarowitz, from Russ. tsarevich’, 


the czar’s son. 


DAB (1), to strike gently. (E.) ΜΕ. dabben. ‘The Flemmisshe 
hem dabbeth o the het bare’=the Flemings strike them on the bare 
head ; Polit. Songs, ed. Wright, p. 192. The ME. sb. is dabbe. 
‘Philot him gaf anothir dabbe’=Philotas gave him another blow; 
K. Alisaunder, ed. Weber, 1. 2306. Now generally associated with 
the notion of striking with something soft and moist, but the orig. 
sense is merely to tap. An ΕἸ. word; of imitative origin. MDu. 
dabben, to pinch, to knead, to fumble, to dabble; Oudemans. Cf. 
Norw. dabba, to tap with the foot (Ross); prov. G. (Strassburg) 
dabbe = G. tappen (C. Schmidt) ; G. tappen, to grope, fumble; prov. G. 
tapp, tappe, fist, paw, blow, kick; Fliigel’s Dict. 4 From the G.tappen 
we have F. taper, and Εἰ. tap. Hence dab and tap are doublets. See 
Tap. Der. dab, sb. See Dabble, and Dub. 

DAB (2), expert. (E.) The phrase ‘he is a dab hand at it” means 
he is expert at it.. Goldsmith has: ‘one writer excels at a plan; ... 
another is a dab at an index;’ The Bee, no. 1. A word of slang 
origin, and perhaps due to dab, vb. (above). It may have been to 
some extent confused with the adj. dapper. See Dapper. 4 There 
is no evidence connecting it with adept, as some haye guessed. 


DAGGER 


DAB (3), a fish. (1. A small flat fish; ME. dabbe, Liber Albus, 
Pp. 3753 pl. dabys (A.D. 1460), Antiquarian Repository, ii. 211. 
Prob. considered as a soft mass dabbed down. See Dab (1). And 
cf, prov. ἃ. (Kurhessen) dob, soft, dabberig, soft (Vilmar). 

DABBLE, to keep on dabbing. (E.) The frequentative of dab, 
with the usual suffixed -le. The word is used by Drayton, Polyolbion, 
s. 25, l. 97; see quotations in Richardson, Cf. ‘ dabbled in blood ;’” 
Shak. Rich. IIT, 1. 4. 54,-+ MDu. dabbelen, to pinch, to knead, to 
fumble, to dabble, splash about; formed by the frequentative suffix 
-el- from MDnu, dabben, with a like sense; Oudemans. See Dab (1). 
Cf, Norw. dabla, to dabble in water (Ross); Icel. dafla, to dabble ; 
WFlem. debbelen, to fumble, handle. 

DAB-CHICK, DOB-CHICK;; see Didapper. 

DACE, a small river-fish, (F.—O. Low G.) ‘ Dace or Dare, a small 
river-fish ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. Shak. has dace, 2 Hen. IV, 
iii, 2. 356. 1, Another name for the fish is the dart. 2, Dare, 
formerly pronounced dakr (daar), is simply the F. dard (=Late L. 
acc, dardum), and dart is due to the same source. Cf. ME. dar, Voc. 
763. 36. 3. So also dace, formerly darce ( Babees Book, ed. Furnivall, 
p- 174), answers to the OF, nom. dars or darz, a dart, javelin, for 
which Roquefort gives quotations, and Littré cites OF. dars with the 
sense of ‘dace.’ ‘The AF, pl. darces occurs in Liber Custumarum, 
p- 279. This OF. dars is due to Late L. nom. dardus, a dart, javelin, 
of Low G, origin. 4 From this OF. dars is also derived the Breton 
darz,a dace; cf. F. dard, ‘a dart, a javelin; ... also, a dace or dare 
fish ;’ Cotgrave. @#- So named from its quick motion. See Dart. 

DACHSHUND, a badger-hound. (G.) From G. dachshund, 
badger-hound. See dachs, a badger, in Kluge. 

DACOIT, a robber. (Hind.) See Dacoit in Yule. = Hind. dakait, 
a robber belonging to an armed gang (Forbes). — Hind. gaka, robbery 
by an armed gang (Forbes; H. H. Wilson). Der. dacoit-y, robbery. 

DACTYL, the name of a foot, marked —-Uv. (L.—Gk.) 
Puttenham, Arte of Poetrie, ed. Arber, p. 83, speaks of ‘the Greeke 
dactilus;’ this was in A.D. 1589. Dryden speaks of ‘spondees and 
dactyls’ in his Account prefixed to Annus Mirabilis. = L. dactylus, a 
dactyl. = Gk. δάκτυλος, a finger, a dactyl; from the three joints of the 
finger. See Trench, On the Study of Words, on the sense of dacty/. 
Der. dactyl-ic, 

DAD, a father. (E.) In Shak. Tw. Nt. iv. 2. 140; K. John, 
ii. 467. A child’s word for father. So also EFnes. tatte; W. tad, 
father; Corn. fat; Bret. tad, tat, father; Irish daid; Gael, dardein, 
papa (used by children); Gk. raza, father; used by youths to their 
elders; Skt. sa/a-, father; ¢ata-, dear one; a term of endearment, used 
by parents addressing their children, by teachers addressing their 
pupils, and by children addressing their parents, A familiar word, 
and widely spread. Der, dadd-y, a dimin. form. 

DADO, the die, or square part in the middle of the pedestal of a 
column, between the base and the cornice ; also, that part of an apart- 
ment between the plinth and the impost moulding. (Ital.—L.) So 
defined by Gwilt,in Webster; see also Gloss. of Architecture, Oxford, 
1840. The word is somewhat old, and occurs in Phillips, ed. 1706, 
Like some other architectural terms, it is Italian. Ital. dado, a die, 
cube, pedestal; Torriano (1688) has ‘ dado, any kind of dye to play 
withall, any cube or square thing.” The pl, dad:, dice, is in Florio, 
from a sing, dado, The same word as Span. dado, OF. det; see 
further under Die (2), which is a doublet. 

DAFFODIL, a flower of the amaryllis tribe. (F.—L.—Gk.) 
The d is no part of the word, but prefixed much in the same way 
asthe ¢in Ted, for Edward. It is difficult to account for it ; it is just 
possible that it is a contraction from E. ¢h’affodidl, used by Cotgrave. 
At any rate, the ME. form was affodille. ‘ Affodylle, herbe, affodillus, 
albucea;” Prompt. Parv. = OF. asphodile, more commonly affrodi/le, 
‘th’ affodill, or asphodill flower;* Cotgrave, Cf. ‘apkrodille, the 
affodill, or asphodill flower ;’ id, [Here the French has an inserted 
r, which is no real part of the word, and is a mere corruption. It is 
clear that the E, word was borrowed from the French before this r 
was inserted. We have sure proof of this, in the fact that Cotgrave 
gives, not only the forms asphrodille, asphrodile, and affrodille, but 
also asphodile, ‘the daffadill. The last of these is the oldest.]—L. 
asphodelus, borrowed from the Greek.—Gk. ἀσφόδελος, asphodel. 
See Asphodel. Der, Corrupted forms are daffadilly and daffadown- 
dilly, both used by Spenser, Shep. Kal. April, ll. 60, 140. 4 See 
N.E.D.; and the article by Dr. Murray in Phil. Soc. Proceedings, 
Feb. 6, 1880. 

DAFT, foolish. See Deft, below. 

DAGGER, a dirk ; short sword for stabbing. (F.) ME. daggere, 
Chaucer, C. T. prol, 113. [Connected with the ME. verb daggen, 
to pierce. ‘ Derfe dynttys thay dalte with daggande sperys, i.e. they 
dealt severe blows with piercing spears; Allit. Morte Arthure, ed, 
Brock, 1. 3749. Cf, MDu. duggen, to stab; Oudemans; MDnu. dag, 


a dagger; id.] —F. dague, a dagger, of unknown origin; and certainly 


a anne a 


DAGGLE 


neither Celtic nor Germanic; Korting, § 2738. B. It might be better 
to take Late L. daga as the source; since OF. dazue hardly occurs 
before 1397 (see Ducange). Cf. also Ital. and Span. daga, a dagger ; 
Port. adaga. The Port. form suggests an Eastern origin; cf. Heb. 
dakhah, to strike ; or Arab. dahw, driving, thrusting. 

DAGGLE, to moisten, wet with dew. (Scand.) So in Sir W. 
Scott. ‘ The warrior’s very plume, I say, Was daggled by the dashing 
spray ;’ Lay of the Last Minstrel, i. 29. Pope uses it in the sense of 
to run through mud, lit. to become wet with dew; Prol. to Satires, 
1,225. Palsgrave has: ‘I daggyll, or I dagge a thing with myer ν᾿ 
p- 506. It is a frequentative verb, formed from the prov. Eng. dag, 
to sprinkle with water; see Atkinson’s Cleveland Glossary. —Swed. 
dagg, dew; Icel. digg (gen. daggar), dew. These sbs. are cognate 
with E. dew. See Dew. Cf. also Icel. diggva, Dan. bedugge, to 
bedew. 

DAGUERROTYPE, a method of taking pictures by photo- 
graphy. (Hybrid; F. and Gk.) ‘ Daguerrotype process, invented by 
Daguerre, and published A.D. 1838;’ Haydn, Dict. of Dates. 
Formed from Daguerre, a French personal name (with o added as a 
connecting vowel), and E. ¢ype, a word of Gk. origin. See Type. 

DAHABEEY AH, a large sailing-boat, used by travellers up the 
Nile. (Arab.) Lit. ‘ golden;’ as being like a gilded state barge. = 
Arab. dahabiyah, golden ; from dahab, gold; Rich. Dict. p. 712. 
(S=th in that.) 

DAHLIA, the name of a flower. (Swedish.) ‘Discovered in 
Mexico by Humboldt in 1789, and sent to Prof. Cavanilles, of the 
Botanic Garden at Madrid, who [in 1791 | named the genus in honour 
of the Swedish Professor Dah/;’ Beckmann, Hist. of Inventions 
(1846); i. 517. Dahl is a Swedish personal name; the suffix -ia is 
botanical atin. 

DAINTY, a delicacy ; pleasant to the taste. (F.—L.) ME. 
deinté, deintee, generally asa sb.; Ancren Riwle, p. 412. But Chaucer 
has: ‘ Ful many a deynté hors hadde he in stable ;’ C, Τὶ prol. 168. 
This adjectival use is, however, a secondary one, and arose out of 
such phrases as ‘to leten deinté’=to consider as pleasant (Ancren 
Riwle, p. 412), and ‘to thinken deyntee,’ with the same sense 
(P. Plowman, B. xi. 47). —OF. daintie (to be accented daintié), also 
deintie, dainte (deintié, dainté), joy, pleasure, also a tit-bit (Godefroy). 
=L. ace. dignitatem, dignity, worth.—L. dignus, worthy. See 
Dignity. 4 Cotgrave gives the remarkable adj. daix, explained by 
‘dainty, fine, quaint, curious (an old word);’ this is precisely the 
popular F. form of L. dignus, the learned form being digne. Cf. dis- 
dain, in which -dain again represents L. dignus. Der. dainti-ly, 
dainti-ness. 

DAIRY, a place for keeping milk to be made into cheese. (Scand. 
and F.) ME. daierie, better deyerye, Chaucer, C. T. 597 (or 599). The 
Low L. form is dayeria, but this is merely the Εἰ, word written in a Latin 
fashion. a. The word is hybrid, being made by suffixing the F. -erie 
(L. -dria) to the ME. deye,a maid, a female-servant, esp. a dairy- 
maid; late AS. dége, Thorpe, Diplom. p. 641. Similarly formed 
words are butte-ry (=bottle-ry), vin-t-ry, pan-t-ry, laund-ry; see 
Morris, Hist. Outlines of Eng. Accidence, p. 233. B. The ME, deye, 
a maid, occurs in Chaucer, Nonne Pr. Tale, 1. 26 (B 4036), and is of 
Scand. origin. —Icel. (ONorw.) deigja, a maid, esp. a dairy-maid ; 
see note upon the word in Cleasby and Vigfusson; Swed. deja, a 
dairymaid. γ. However, the still older sense of the word was 
‘kneader of dough,’ and it meant at first a woman employed in 
baking, a baker-voman. The same maid no doubt made the bread 
and attended to the dairy, as is frequently the case to this day in 
farm-houses. Teut. type *daig-jon-, f., lit. ‘dough-er ;” from the Teut. 
type *daig-oz,as in the Icel. deig, Swed. deg, dough. The suffix -jdn- 
had an agential force; cf. Moeso-Gothic verbs in -jan. See further 
under Dough; and see Lady. 

DATS, a raised floor in a hall. (F.—L.—Gk.) Now used of the 
raised floor on which the high table in a hall stands. Properly, it 
was the table itself (L. discus). Later, it was used of a canopy over 
a seat of state or even of the seat of state itself. ME. dets, deys, 
sometimes dais, a high table; Chaucer, Kn. Tale, 1342 (A 2200) ; 
P. Plowman, B. vii. 17, on which see the note. — AF. deis, OF. dois, 
dais,a high table in hall. The later sense appears in Cotgrave, who 
gives : ‘ Dais, or Daiz, a cloth of estate, canopy, or heaven, that stands 
over the heads of princes thrones; also, the whole state, or seat of estate.’ 
For examples of OF. dois in the sense of ‘ table,’ see δὲς in Supp. to 
Godefroy. =L. discum, ace. of discus, a quoit, a plate, a platter; in 
late Latin, a table (Ducange). Gk. δίσκος, a round plate, a quoit. 
See Dish, Disc. 

DAISY, the name of a flower. (E.) Lit. day’s eye, or eye of day, 
i.e. the sun; from the sun-like appearance of the flower. ME. 
dayesye ; explained by Chaucer: ‘ The dayesye, or elles the ye of day,’ 
Prol. to Legend of Good Women, 184. AS. degesége,.a daisy, in 
MS. Cott. Faustina, A. x. fol. 115 b, printed in. Cockayne’s Leech- 


DAMSEL 153 


doms, iii. 292.—AS. deges, day's. gen. of deg, a day ; and ége, Mercian 
form of AS. éage, an eye. See Day and Kye. Der. daisi-ed. 

DALE, a low place between hills, vale. (E.) ME. dale, Ormulum, 
9203. AS. del (pl. dalu),a valley; Grein,i.185. [As much Scand. 
as AS.; the commoner AS. word was denu, used to translate uallis 
in Lu. iii. §; hence mod. E. dean, dene, den; see Den. ] + Icel. dalr, 
a dale, valley; Dan. dal; Swed. dal; Du. dal; OF-ies. de?; OSax. 
dal; Goth. dal; G. thal. Further allied to OS!av. dolz, Russ. dol’, 
a dale; cf. Gk. θώλος, a vault, Der. dell; see Dell. 

DALLY, to trifle, to fool away time. (F.—Teut.) ME. dalien. 
‘Dysours dalye,’ i.e. dicers play; K. Alisaunder, ed. Weber, 6991. 
‘To daly with derely your daynte wordez’=to play dearly with your 
dainty words; Gawayn and the Grene Knight, 1253. Also spelt 
daylien, id, 1114.— AF. dalier, to converse, chat, pass the time in 
social converse ; see gloss. to N. Bozon, ed. P. Meyer; OF. dallier, 
to ‘chaff,’ jest at (Godefroy). Of Teut. origin; cf. Bavar. dalen, to 
speak and act as children (Schmeller); mod. G. dahlen, to trifle 
(which see in Kluge). See Notes on E. Etym. p. 56. Der. dalli- 
ance, ME. daliaun-e, Gawain and Grene Knight, 1012; AF. daliaunce, 
Polit. Songs, p. 320. 

DALMATIC, an ecclesiastical vestment. (F.—Dalmatia.) ME. 
dalmatyk, Wyntown, Chron, IX. vi. 153 (N.E.D.).=—F. dalmatique, 
“a fashion of a long white gown, . . spotted .. with purple, at first 
brought up by the Dalmatian, or Sclavonian priests; also a wide- 
sleeved vestment, worn . . by deacons ;’ (οἵ. L. dalmatica (uestis) ; 
fem. of Dalmaticus, belonging to Dalmatia. 

DAM (1), an earth-bank for restraining water. (E.) ME. dam, 
tr. by Lat. agger; Prompt. Parv. p. 113. No doubt an AS. word, 
being widely spread; but not recorded. We find, however, the de- 
rived verb fordemman, to stop up; AS. Psalter, ed. Spelman, Ps. lvii. 
4; OFries. dam, dom, a dam; NFries. dam.+ Du. dam, a dam, 
mole, bank; whence the verb dammen, to dam; Icel. dammr, a dam; 
demma, to dam; Dan. dam, a dam; demme, to dam; Swed. damm, 
sb. ; diimma, verb; Goth. dammjan, verb, only used in the comp. 
faur-dammjan, to stop up; 2 Cor. xi. 10; MHG. tam, G. damm, a 
dike. β. Remoter origin uncertain; prob. allied to Gk. θωμός, a heap, 
θεμ-όω, 1 constrain. Observe that the E. sb. is older in form than the 
verb. Der. dam, vb. 

DAM (2), a mother; chiefly applied to animals. (F.—L.) ME. 
dam, damm2; Wyclif, Deut. xxii. 6; pl. dammes, id. Cf. the A.V. 
A mere variation of Dame, q.v. 

DAMAGE, harm, injury, loss. (F.—L.) ME. damage, K. Ali- 
saunder, 959.—OF. damage, domage (F. dommage), harm (Supp. to 
Godefroy); corresponding to the Prov. damnatje.dampnatje,in Bartsch, 
Chrestomathie Provengale, 85. 25; 100. 26; 141. 23; cf. F. dame< 
L. domina.—Late L. *damniticum, harm; not actually found; but 
cf. Late L. damniticus, condemned to the mines. (The OF. -age 
answers to L. -fiticum, by rule.|—L. damndat-us, pp. of damnare, to 
condemn. =L. damnum, loss, See Damn. Der. damage, verb ; 
damage-able. 

DAMASK, Damascus cloth, figured stuff. (Ital.—Syria.) ME. 
damaske. ‘Clothes of ueluet, damaske, and of golde;’ Lydgate, Storie 
of Thebes, pt. iii. 1]. 2143 ed. 1561, fol. ccclxix, col. 2.—Ital. damasco ; 
Late L. Damascus, cloth of Damascus (Ducange).—L. Damascus, 
proper name. =Gk. Δαμασκόύς. - Heb. dmeseg, damask; Heb. Dam- 
meseg, Damascus, one of the oldest cities in the world, mentioned in 
Gen. xiv. 15. Der. Hence also damask-rose, Spenser, Shep. Kal. April, 
60; Hakluyt’s Voyages, vol. ii. pt. i. p. 165; damask, verb; damas- 
kine, to inlay with gold (Ε΄. damasquiner) ; also damson, q. v. 
DAME, a lady, mistress. (F.—L.) In early use. ME. dame, 
Ancren Riwle, p. 230.—OF. (and F.) dame, a lady.=L. domina, a 
lady; fem. form of dominus, a lord. See Don (2), and Dominate. 
Der. dam-s-el, q.v. Doublet, dam (2). 

DAMN, to condemn. (F.—L.) ME. damnen; commonly also 
dampnen, with excrescent p. ‘Dampned was he to deye in that prisoun;’ 
Chaucer, C. T, 14725 (B 3605).—OF. damner ; frequently dampner, 
with excrescent p.—L. damnare, pp. damnatus, to condemn, fine. = 
L. damnum, loss, harm, fine, penalty. Brugmann, i. § 762. Der.damn- 
able, -able-ness, -at-ion, -at-or-y; and see damage. 

DAMP, moisture, vapour. (E.) In Shak. Lucrece, 778. The verb 
appears as ME. dampen, to choke, suffocate, Allit. Poems, ed. Morris, 
ii. 989. Though not found earlier, it can hardly be other than an E. 
word; cf. EFries. damp, vapour. [It can hardly be Scandinavian, 
the Icel. dampr being a mod. word ; see Cleasby and Vigfusson.] + 
Du. damp, vapour, steam, smoke ; whence dampen, to steam; Dan. 
damp, vapour; whence dampe, to reek ; G. dampf, vapour. Cf. Swed. 
damb, dust. From the 2nd grade of Teut. *dempan-, pt. τ. *damp, pp. 
*dumpanoz; as seen in MHG. dimpfen, timpfen, str. verb, to reek. Cf. 
Swed. dial. dimba, str. verb, to reek. See Dumps. Der. damp, 
verb; damp, adj.; -ly, -ness. 

DAMSEL, a young unmarried woman, girl. (F.—L.) ME. damo- 


154. DAMSON 


sel, ‘And ladies, and damoselis;’ IK. Alisaunder, 1'71.— OF. damoisele 
(with many variations of spelling), a girl, damsel ; fern. form of OF. 
damoisel, a young man, squire, page, retained in mod. F. in the form 
damoiseau. — Late L. domicellus, a page, which occurs in the Statutes 
of Cluni (Brachet). This is shortened from domnicellus, also domini- 
cellus, a regular double diminutive from _L. dominus, a lord; made 
by help of the suffixes -c- and -el-. See Don (2), and Dominate. 
@ For dan=sir (Chaucer), see Dan. 

DAMSON, the Damascene plum. (F.—L.—Syria.) ‘When dam- 
sines I gather;’ Spenser, Shep. Kal. April, 152. Bacon has dammasin, 
Essay 46, Of Gardens; also ‘the damasin plumme ;’ Nat. Hist. § 509. 
Lydgate has damysyns; Minor Poems, p. 15.— MF. damaisine, ‘a 
Damascene, or Damson plum ;’ Cotgrave.—F. Damas, Damascus ; 
with fem. suffix -ine.—L. Damascus. See Damask. 

DAN, an honourable title; sir. (F.—L.) Spenser speaks of ‘ Dan 
Chaucer ;’ F. Q. iv. 2. 32. Chaucer has ‘ dan John;’ C.‘T., B 3119. 
~ OF. dan, acc., dans, nom., sir, lord, L.dominum, acc. of dominus, 
lord. See Don (2). Der. dam (2), dame, damsel. 

DANCE, to trip with measured steps. (F.—OHG.) ME. dauncen, 
daunsen ; ‘ Maydens so dauncen,’ K. Alisaunder, 5213.—OF. danser, 
dancer (Εἰς danser), to dance. —OHG. dansén, to draw, draw along, 
as in a round dance; a secondary verb from MHG., dinsen, OHG. 
tinsen, thinsen, to draw or drag forcibly, to trail along, draw a sword; 
cognate with Goth. ¢hinsan, which only occurs in the compound at- 
thinsan, to draw towards one, John, vi. 44, xii. 32. B. Related to 
MHG. denen, OHG. thenen, to stretch, stretch out, draw, trail; Goth. 
ufthanjan, to stretch after; L. tendere, to stretch; see further under 
Thin.—4+/ TEN, to stretch. Der. danc-er, danc-ing. 

DANDELION, the name of a flower. (F.—L.) The word 
occurs in Cotgrave. The older spelling dent-de-lyon occurs in 
G. Douglas, Prol. to xii Book of Aineid, 1. 119; see Skeat, Speci- 
mens of English. ME. dent de lyoun, Medical Werkes, ed. Henslow, 
p. 91,1. 12.—F. dent de lion, ‘the herbe dandelyon ;” Cot. [Cf. Span. 
diente de leon, dandelion.| B. The plant is named from its jagged 
leaves, the edges of which present rows of teeth. L. dentem, acc. of 
dens, a tooth; dé, preposition, of; and Jednem, acc. of Jeo, a lion. 
See Tooth, and Lion. 

DANDLE, to toss a child in ones arms, or fondle it in the lap. 
(Low G.) In Shak. Venus, 562; 2 Hen. VI, i. 3. 148. Palsgrave 
has: ‘ I dandyll, as a mother or nourryce doih a childe upon their 
lappe.’ Another meaning was to play, trifle with. Thus we find: 
‘King Henries ambassadors into France having beene dandled [trifled 
with, cajoled] by the French during these delusive practises, returned 
without other fruite of their labours ;’ Speed, Hen. VII, b. ix. c. 20. 
s. 28 (R.). Not known before the 16th century. B. In form, it is a 
frequentative verb, made by help of the suffix -Je from an O. Low 
German base dand-, which appears in the WFlem. dand-eren, to 
bounce up and down, like an elastic ball (De Bo). y. Cf. MItal. 
dandolare, dondolare, ‘ to dandle or dangle, to play the babie or gull;’ 
Florio; dandola, dondola, ‘a babie [doll], a puppie, ..a kinde of 
play at the ball; also, dandling or dangling ;’ id. This word is 
from the same Low G. root. Perhaps we may also compare MF. 
dandiner, to balance or sway the body, or to swagger (Supp. to 
Godefroy); and EFries. dindannen, to walk unsteadily, to sway from 
side to side (Koolman). And see prov. E. dander, to tremble, shake, 
saunter, trifle, in E.D.D.; MHG. tant, G. tand, a trifle, toy. 

DANDRIFF, scurf on the head. (Scand.?) Formerly dandruff; 
‘the dandruffe or unseemly scales within the haire of head or beard ;’ 
Holland’s Pliny, b. xx. c. 8. A compound word; composed of dander 
and hurf. Of these, dander is a Yorksh, word, signifying a slight 
scurf on the skin (E.D.D.); and hurf or urf (at Whitby), or huff 
(EAnglia), with the sense of ‘scurf,’ is from Icel. hrufa, a scab. 
Thus the latter part of the word is of Scand. origin; perhaps the 
former was the same. See Hurfin E.D.D.; and Notes on E. Etym., 


Be 
PDANDY, a fop, coxcomb. (Gk.?) The N.E.D. says: ‘In use on 
the Scottish border at the end of the 18th century ; and about 1813-9 
in vogue in London, for the “exquisite” or “ swell” of the period. 
Perhaps the full form was ack-a-dandy, which occurs from 1659, 
and in 18th. had a sense which might easily pass into that of dandy.’ 
Fack o’ Dandy occurs in 1632, which suggests that Dandy was a variant 
of the name Andrew (as in Scotland). If so, the word is of Greek 
origin. — Gk. ’Avdpéas; from ἀνδρεῖος, manly. Gk. ἀνήρ (gen. ἀνδρός), 
a man.+Skt. nara-s, a man. 

DANGER, penalty, risk, insecurity. (F.—L.) On the uses of 
this word in early writers, see Trench, Select Glossary, and Richard- 
son; and consult Brachet, s.v. danger. ME. daunger, daungere ; 
Rob. of Glonc. p. 78, 1. 1751; Chaucer, C. T. Prol. 663 (or 665). 
Still earlier, in the Ancren Riwle, p. 356; ‘ge polied ofte daunger 
of swuche oderhwule pet muhte beon ower prel’=ye sometimes put 
up with the arrogance of such an one as might be your thrall. = 


DARE 


OF. dangier (mod. F. danger), absolute power, irresponsible authority ; 
hence, power to harm, as in Shak. Merch. of Venice, iv. 1. 180. 
The word was also spelt dongier, which rhymes with alongier ina poem 
of the 13th century cited in Bartsch, Chrestomathie Frangaise, col. 
362, 1. 2; and this helps us out. B. According to Hatzfeld, this 
answers toa Late L. *dommniarium, a form not found, but an extension 
from dominium, power, for which see Dominion. At any rate, 
dominium is certainly the true source of the word, and was used (like 
OF. dongier) to denote the absolute authority of a feudal lord, which 
is the idea running through the old uses of F. and E. danger. Y- 
Brachet remarks: ‘just as dominus had become domnus in Roman 
days, so dominiarium became domniarium, which consonified the ia 
(see the rule under abréger and Hist. Gram. p. 65), whence domn- 
jarium, whence OF, dongier ; for m=n, see changer (from cambiare] ; 
for -drium =-ier see § 198.’ A word similarly formed, and from the 
same source, is the E. dungeon. See Dominion, and Dungeon. 
Der. danger-ous, -ous-ly, -ous-ness. 

DANGLE, to hang loosely, swing about. (Scand.) In Shak. 
Rich. II, iii, 4. 29.—Dan. dangle, to dangle, bob; Swed. dial. 
dangla, to swing, Rietz; who also cites NFriesic dangeln from Out- 
zen’s Dict. p. 44. Ihre gives MSwed. dengla, dangla; and Aasen 
has Norw. dangla. Another form appears in Swed. dingla, Icel. 
dingla, Dan. dingle, to dangle, swing about. B. The suffix -/e is, as 
usual, frequentative ; and the verb is the frequentative of dang, 2nd 
grade of ding, to strike, throw; so that the sense was to throw about 
often, to bob, to swing. See Ding. @ We even find Low G. dung- 
eln, to dangle; from the weak grade dung-. Der. dangl-er. 

DANK, moist, damp. (Scand.) Inthe Allit. Morte Arthure, ed. 
Brock, 1. 313, we find ‘the dewe that is daunke;’ and in]. 3750, we 
have it as a sb. in the phrase ‘ one the danke of the dewe,’ i.e. in the 
moisture of the dew. And cf. ‘ Dropis as dew or a danke rayne ;’ 
Destruction of Troy, 2368. It also occurs as a verb, in Specimens of 
Lyric Poetry, ed. Wright; see Specimens of Early Eng. ed. Morris 
and Skeat, sect. IV d. 1. 28: ‘deawes donketh the dounes,’ i.e. dews 
moisten the downs.—Swed. dial. dank, a moist place in a field, 
marshy piece of ground, Rietz; Icel. dokk, a pit, pool; where dokk 
stands for dénk, by the assimilation so common in Icelandic, from 
Teut. stem *dank-wd. We also find Swed. dial. danka, to moisten; 
Dan. dial. donke, dynke, to sprinkle linen with water before ironing it; 
also MSwed. dunkenhet, moisture, Dan. dial. dunkel, moist; Norw. 
dynka, to wet. The forms prove the existence of an obs. Scand. verb 
*dinka, to be wet, pt. τ. *dank, pp. *dunkinn. See Notes on E. Etym., 
p. 57. Cf. Damp. 

DAPPER, spruce, neat. (Du.) Orig. good, valiant; hence brave, 
fine, spruce. Spenser speaks of his ‘dapper ditties;’ Shep. Kal. 
October, 1.13. ‘ Dapyr, or praty [pretty], elegans;’ Prompt. Parv. 
= Du. dapper, valiant, brave, intrepid, bold. + OHG. taphar, heavy, 
weighty, (later) valiant; G. /apfer, brave. + Ch. Slav. dobrii, good ; 
Russ. dobrui, good, excellent. See Brugmann, i. § 563. 

DAPPLE, a spot on an animal. (Scand.) ‘ As many’ eyes upon 
his body as my gray mare hath dapples;’ Sidney, Arcadia, b. ii. p. 
271 (R.). Hence the expression: ‘ His stede was αἱ dappel-gray ;’ 
Chaucer, C. Τ᾿ 13813 (B 2074).—Icel. depill, a spot, dot; a dog 
with spots over the eyes is also called depill; the orig. sense is a 
pond, a little pool, from Norw. dape, a pool, in Aasen; Cleasby 
and Vigfusson. Cf. Swed. dial. depp, a large pool of water. Also 
MDan, duppe, a puddle, a hole where water collects. Der. dapple, 
verb; ‘ Dapples the drowsy east with spots of grey;’ Much Ado, v. 
3. 27; and dappled. @ As Mr. Wedgwood well observes, ‘the re- 
semblance of dapple-grey to Icel. apalgrar, or apple-grey, Fr. gris 
pommele, is accidental.’ The latter phrase is equivalent to Chaucer’s 
pomely-grey, C. T. prol. 616 (or 618). Still, association with apple 
may have changed dep- into dap-. 

DARE (1), to be bold, to venture. (E.) a. The verb to dare, 
pt. t. dared, pp. dared, is the same word with the auxiliary verb /o 
dare, pt. τ. durst, pp. durst. But the latter keeps to the older forms; 
dared is much more modern than durst, and grew up by way of dis- 
tinguishing, to some extent, the uses of the verb. β. The present 
tense, I dare, is really an old past tense, so that the third person is 
he dare (cf. he shall, he can); but the form he dares is now often used, 
and will probably displace the obsolescent ke dare, though grammati- 
cally as incorrect as he shalls, or he cans. ME. dar, der, dear, 1 dare; 
see Stratmann’s O. E. Dict. ‘The pore dar plede,’ i.e. the poor man 
dare plead; P. Plowman, B. xiv. 108, Past tense dorsté, dursté. 
‘For if he yaf, he dorsté make avaunt’=for if he gave, he durst make 
the boast; Chaucer, C. Τὶ prol. 227. AS. tc dear (for dearr), I dare; 
pu dearst, thou darest; he dear(r), he dare or dares; wé, gé, or hig 
durran, we, ye, or they dare. Past tense, ic dorste, I durst or dared ; 
pl. we durston, we durst or dared. Infin. durran, to dare; Grein, i. 
212.4Goth. dars, I dare; daursta, I durst; pp. daursts; infin. daurs- 
an, to dare; OHG. #ar, I dare; torsta, I dared; turran, to dare. 


DARE 


[This verb is distinct from the OHG. durfan, to have need, now 
turned into dizfex, but with the sense of ἡ dare.’ In like manner, the 
Du. durven, to dare, is related to Icel. purfa, to have need, AS. purf- 
an, Goth. paurban, to have need; and must be kept distinct. The 
verb requires some care and attention.]-+ Gk. θαρσεῖν, to be bold; 
θρασύς, bold; Skt. dhysh, to dare. —4/DHERS, to be bold, to dare; 
Brugmann,i.§ 502. 4 AS. dearr < *darr < *darz=Goth. dars; cf. 
pt. t. dors-te. Der. dar-ing, dar-ing-ly. 

DARE (2), a dace; see Dace. 

DARK, obscure. (E.) ME. dark, derk, deork ; see dearc in Strat- 
mann. AS. deorc, Grein, i. 191; base *derk-. The OHG. tarchan- 
jan, to hide (answering to WGerm. *dark-n-jan) is from the 2nd 
grade *dark- of the same base. Cf. also OSax. der-ne, AS. der-ne, 
OHG. tar-ni, secret, dark. See Darn and Tarnish. 

DARKLING, adv., in the dark. (K.) In Shak. Mid. Nt. 
Dream, ii. 2. 86; Lear, i. 4. 2373; also in ‘goth him-self darkeling ;’ 
Lord Rivers, Dictes and Sayings (Caxton), fol. 35, 1.7. Formed 
from dark by help of the adverbial suffix -ling, which occurs also in 
Jlatling, i.e. flatly, on the ground ; see Halliwell’s Dict. p. 360. It 
occurs also in hedling ; ‘heore hors hedlyng mette,’ i.e. their horses 
met head to head, King Alisaunder, 1. 2261. B. An example in 
older English is seen in the AS. becling, backwards, Grein, i. 76; 
and see Morris, Hist. Outlines of Eng. Accidence, sect. 322, Adv. 
Suffixes in -long, -ling. 

DARKSOME, obscure. (E.) In Shak. Lucrece,379. Palsgrave 
has darkesome, p. 309. Formed from dark by help of the suffix -some 
(AS. sum); cf. ful-some, blithe-some, win-some, &c. 

DARLING, a little dear, a favourite. (E.) ME. deorling, der- 
ling, durling ; spelt deorling, Ancren Riwle, p. 56. AS. déorling, a 
favourite; Aélfred’s tr. of Boethius, lib. iii, prosa 4. B. Formed 
from déor, dear, by help of the suffix -/ing, which stands for -/-ing, 
where -/ and -ing are both suffixes expressing diminution. Cf. duck- 
Ling, gos-l-ing ; see Morris, Hist. Outlines of Eng. Accidence, 
sect. 321. See Dear. 

DARN, to mend, patch. (E.) ‘For spinning, weaving, derning, 
and drawing up a rent;’ Holland’s Plutarch, p. 783 (R.). This 
dern seems to be merely a peculiar use of ME. dernen, to hide, con- 
ceal (prob. also to stop up a hole). Related to AS. gedyrnan, which 
not only meant ‘to hide, conceal, keep secret,’ but also ‘to stop up 
a hole,’ as shown by the gloss: ‘ oppilatum, gedyrned;’ Voc. 461. 7 ; 
494. 25. So also proy. E. darn (Aberdeen) means not only ‘ to hide,’ 
but also ‘ to stop up a hole with straw ;’ E.D.D. So also Westphalian 
stoppen means (1) to stop up; (2) to dam a stocking; Notes on E. 
Etym., p.57. β. AS. gedyrnan is from the adj. dyrne, dierne (Merc. 
derne), ‘secret,’ for Teut. *darn-jo- (Sievers, AS. Gr. §§ 159, 299), 
whence also OHG. ¢arni, secret, dark ; see under Dark. 

DARNEL, a kind of weed, rye-grass. (F.—Scand. and L.) ME. 
darnel, dernel, Wyclif, Matt. xiii. 25, 29. Apparently a F. word, 
Mr. Wedgwood cites (from Grandgagnage) the Rouchi darnelle, 
darnel (given by Hécart); and compares it with Walloon darnise, 
daurnise, tipsy, stunned, giddy (also in Grandgagnage). B. The 
former syllable also appears as dor- in Lowl. Sc. dornel, darnel; and 
is explained by Swed. dar- γέρε, bearded darnel (Oman). This prefix 
prob. signifies ‘stupefying ;’ cf. MDu. door, foolish (Oudemans), 
Swed. ddra, to infatuate, dire, a fool, Dan. daare, a fool, (ἃ. thor, a 
fool; all of which are from a base *daur-, for *dauz-, *daus-, the 
weak grade of which appears in AS. dys-ig, stupid; see Dizzy. 
y- The latter syllable is from OF. nelle, neele, nielle, darnel (Godefroy). 
=Late L. nigella, a plant, one kind of which has black seeds.—L. 
nigellus, blackish ; dimin. of niger, black. See Notes on E. Etym., 
p- 593 Lyte, tr. of Dodoens, bk. ii. c. 96, bk. iv. c. 45. At least three 
plants have been confused, gith, ἘΡΑ͂Ν and darnel. In Lolium 
temulentum, temulentum is vepresented by dar-, and lolium by -nel. 
Cf. MF. yuraye, ‘darnell,’ Cot.; from yure, ‘drunken ;’ id. 

DART, a javelin. (F.—O.Low G.) ME. dart, Rob. of Brunne, tr. 
of Langtoft, p. 178; Chaucer, C.T., A 1564.—OF. dart (mod. F. 
dard), a dart; a word of O. Low G. origin. Cf. AS. darod, darad, or 
dared, a dart; Swed. dart, a dagger, poniard ; Icel. darradr, a dart ; 
ef. OHG. tart, adart. B. Perhaps from the base dar- of AS. derian, 
to harm, injure. ΑἹ The Low L. dardus is evidently from an O. Low 
German source. Der. dar/, verb, and see dace. 

DASH, to thiow with violence. (Scand.) Orig. to beat, as when 
we say that waves dash upon rocks. ME. daschen, dasschen. ‘Into 
the cité he con dassche,’ i.e. he rushed, King Alisaunder, 2837 ; and 
see Layamon, i. 62; 1. 1469. —Dan. daske, to slap; Swed. daska, to 
beat, to drub ; Swed. dial. daska, to slap with the open hand, as one 
slaps a child (Rietz. )+Low G, daschen, to thrash (Berghaus), B.A 


shorter form appears in Swed. dial. diva, to strike (Rietz). Der. 
dash-ing, i.e, striking ; dash-ing-ly. 

DASTARD, ἃ cowardly fellow. (Scand.; with F’.suffix.) “ Dast- 
ard or dullarde, duribuctius ;’ Prompt. Pary. p. 114. * Dastarde, 


DAUPHIN 155 


! estourdy, butarin;’ Palsgrave. 1. The suffix is the usual F. -ard, as 
in dull-ard, slugg-ard; a suffix of Germanic origin, and related to 
Goth. hardus, hard. In many words it takes a bad sense ; see Brachet, 
Introd. to Etym. Dict. sect. 196. 2. The stem das¢- answers to E. 
dazed, and the ¢ appears to be due to a past participial form. = Icel. 
dastr, exhausted, breathless, pp. of desa, to groan, lose breath from 
exhaustion ; closely related to Icel. dasadr, exhausted, weary, pp. of 
dasask, to become exhausted, a reflexive verb standing for dasa-sik, to 
daze oneself. Another past participial form is Icel. dasinn, commonly 
shortened to dasi, a lazy fellow. Thus the word is to be divided 
das-t-ard, where das- is the base, -/- the past participial form, and 
-ard the suffix. The word actually occurs in MDutch without the 
?, viz. in MDu. dasaert, daasaardt, a fool (Oudemans) ; and an ME. 
dasart, a dullard, occurs once, in Minor Poems of the Vernon MS. 
(E.E.T.S.), p. 333. On the other hand, we find Swed. dial. dast, 
weary (Rietz). See further under Daze, 4 The derivation from 
AS, adastrigan, to frighten, is absurd ; I find no such word; it is 
recorded by Somner, but is an error for ONorthumb. adustriga, to 
curse; Matt. xxvi. 74. Der. dastard-ly, -li-ness. 

DATE ( (1), an epoch, given point of time. (F.—L.) ME. date ; 
Allit. Poems, ed. Morris, i. 505. ‘ Date, of scripture, datum ;’ Prompt. 
Pary. p. 114.—F. date, the date of letters or evidences ; Cotgrave. - 
Late L. data, a date.—L. data, neut. pl. of datus, pp. of dare, to give. 
In classical Latin, the neut. datum was employed to mark the time 
and place of writing, as in the expression datum Roma, given (i.e. 
written) at Rome. + Gk. di-dw-pu, I give; cf. δωτήρ, a giver, δοτός, 
given; Skt. da-da-mi, I give, from the root da, to give; cf. daty, a 
giver; Church Slav. dati, to give; Russ. dari/e, to give. -v DO, to 
give. Der. From the L. datus, given, we have also nent. sing. datum, 
and neut. pl. data; also dat-ive. And see dose, donation. 

DATE (2), the fruit of a palm. (F.—L.—Gk.—Semitic.) ME. 
date; Maundeyille’s Travels, ch. 5, p. 57. ‘Date, frute, dactilus ;” 
Prompt. Parv. p. 114.—AF. date, Liber Albus, p. 224; OF. date 
(Littré) ; later Ἐς datte, badly written dacte, a date; both spellings 
are in Cotgrave. —L. daciylus, a date; also, a dactyl.—Gk. δάκτυλος, 
a date (no doubt assimilated to the Gk. word for ‘ finger;’ but of 
Eastern origin), From Semitic; cf. Aramaic digla, a palm-tree ; 
whence Heb. Diglah, as a proper name, Gen. x. 27; also Arab. dagal, 
a kind of palm; Rich, Dict. p. 679. 

DAUB, to smear over. (F.—L.) ME. dauben, to smear; used to 
translate if linire, Wyclif, Ezek. xiii. 10, 11; and see note 3 in Prompt. 
Parv. p. 114.=OF. dauber, occurring in the sense of ‘ plaster.’ Cf. 
AF. daubours, plasterers, Late L. dealbatorés, Liber Custumarum, 
pp- 52,99. The earlier form of this OF. verb could only have been 
*dalber, from L, dealbare, to whitewash, plaster. [Cf. F. aube from 
L. alba (see Alb), and F. dorer from L. deaurare.|  B. This 
etymology of dauber is confirmed by Span. ja/begar, to whitewash, 
plaster, corresponding to a hypothetical L. derivative *dealbicare. 
y. From L. dé, down; and albare, to whiten, from albus, white. See 
Alb. 4 The sense of the word has probably to some extent influenced 
that of dab, which is of Low G. origin. W. dwb, plaster, dwbio, to 
daub ; Gael. dob, plaster, dobair, a plasterer; Irish dob, plaster, 
dobaim, I plaster, are all borrowed from Εἰ. daub. 

DAUGHTER, a female child. (E.) ME. doghter, doughter, 
douhter, dohter, dowter, &c.; the pl. dohtren occurs in Layamon, 
i. 124,1. 29243 dehtren in O. Eng. Homilies, i. 247; de3ter in Allit. 
Poems, ed. Morris, ii, 270. AS. doktor, pl. dohtor, dohtra, dohtru, 
and dohter ; Grein, i. 195. + Du. dochter ; Dan. datter, dotter ; Swed. 
dotter ; Icel. dottir; Goth. dauhtar; OHG. tohter, G, tochter. Tent. 
type Xdohter ; Idg. type xdhughatar ; whence Lith. dukté, Russ. doche ; 
Gk, θυγάτηρ, Pers. dukhtar, Skt. duhita. β. Lassen’ 5 etymology 
from the Skt. duk (for dhugh), to milk—‘ the milker’—is not now 
generally accepted. 

DAUNT, to frighten, discourage. (F.—L.) ME. daunten, K. 
Alisaunder, 1312.—AF, danter (Gaimar, 3201), daunter (Bozon) ; 
OF. danter (Roquefort) ; MF. donter (Cotgrave), (of which the last = 
mod. F. dompter), written for an older *domter, to tame, subdue, 
daunt.—L. domitare, to subdue; frequentative of domare, to tame; 
which is cognate with E. same, See Tame. Der. dauntless, -lessness. 
DAUPHIN, eldest son of the king of France, (F.—L.—Gk.) 
Formerly spelt ‘Daulphin, Fabyan, vol. 11. Car. VII. an. 16 (p. 560); 
also Dolphine, Hall, Mdw. IV, an. 18. § 1. —OF. daulphin, for dauphin, 
a dolphin ; also ‘the Dolphin, or eldest son of France; called so of 
Daulphiné, a province given or (as some report it) sold in the year 
1349 by Humbert earl thereof to Philippe de Valois, partly on 
condition, that for ever the French king's eldest son should hold it, 
during his father’s life, of the empire;’ Cotgrave. Brachet gives the 
date as 1343, and explains the name of the province by saying that 
the title of Daupkin was peculiar to SE. France. It first appears 
A.D. 1140. The origin of it is unknown, though it certainly represents 


the L. delphinus. A doublet of dolphin ; see Dolphin. 


156 DAVIT 


DAVIT, a spar used as a crane for hoisting a ship’s anchor clear 
of the vessel; one of two supports for ship’s boats. (Heb.)  ‘ Davi, 
a short piece of timber, us’d to hale up the flook of the anchor, and 
to fasten it to the ship’s bow;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. Older 
spelling David, a Christian name of Heb. origin. Capt. Smith 
(Works, ed. Arber, p. 793, A.D. 1626) has: ‘the block at the Dawid’s 
ende.’ So also Ε΄ davier, formerly daviet, from Daviet, dimin. of OF. 
Davi, David; as in ‘davier de barbier, the pinser wherewith he [the 
barber] draws or pulls out teeth ;” Cotgrave. He also gives : ‘ Davier 
d'un pelican, a certain instrament to pick a lock withall; an iron 
hook, or cramp-iron for that purpose.’ So also AF. daviot, a davit, 
Riley, Memorials of London, p. 370 (1373); E. daviot, Naval 
Accounts, p. 49 (1485). 

DAW, a jackdaw, bird of the crow family. (E.) In Skelton, Ware 
the Hawk, 1. 327. In]. 322 he uses the compound daw-cocke. The 
compound ca-daw, i.e. caw-daw, occurs in the Prompt. Parv. p. 57; 
on which see Way’s Note. May be claimed as an E. word, being 
certainly of O. Low G. origin. B. A cognate word is traced by 
Schmeller, in his Bavarian Dict. col. 494. He says that the 
Vocabularius Theutonicus of 1482 gives the forms dach and dula; the 
latter of these answers to (ἃ. dohle, a jackdaw, and is a dimin. form, 
for an older *dahele, dimin. of daha. This daha is the O. Low G. 
form answering to OHG. “πα, MHG. taihe, a daw; whence MHG. 
tahele, later dakle, and now spelt dohle. y. ‘The word, like chough, 
is doubtless imitative ; Schmeller gives dak dah as a cry used by 
hunters. By a change of the initial letter, we have the imitative E. 
word caw; and by uniting these words we have caw-daw, as above. 
Cf. also Ital. taccola, £a chough, a rooke, a dawe; also a skould, a 
pratler; also a rayling or a skoulding;’ Florio, This Ital. word is 
plainly derived from Old High German. Der. jack-daw., 

DAWODLE, to waste time, to loiter. (Scand.) ‘And dawdle over 
a dish of tea ;’ Boswell’s Johnson, June 3, 1781. Of Scand. origin ; 
cf. Norw. daudall, indolent (Ross); Swed. dial. didolger, a slothful 
man (Rietz) ; Low G. dédeln, to dawdle (Berghaus); Pomeran. deu- 
deln, to waste time. Allied to Norw. daudleg, faint, stupid, lifeless 
(lit. deadly) ; and to Icel. daudi, Swed. déd, death. See Death. 

DAWKEK, transport by relays of horses or bearers; a post. (Hind.) 
See Yule.—Hind. ¢ak, transport, the post (Forbes). Cf. Skt. drak, 
quickly: dra, to run. 

DAWN, to become day. (Scand.) ME. dawnen; but the more 
usual form is dawen. ‘ Dawyn, idem est quod Dayyn, dawnyn, or dayen, 
auroro ;’ Prompt. Parv. p. 114. ‘That in his bed ther dawetk him 
no day;’ Chaucer, C.T., A 1676; cf. 1. 14600 (B 3872). We find 
daiening, daigening, daning, =dawning ; Genesis and Exodus, 77, 
1808, 3264. B. The -x is a suffix, often added to verbs to giye them 
a neuter or passive signification; cf. Goth. fullnan, to become full, 
from fzlljan, to fill; Goth. gahailnan, to become whole; and the like. 
The MI‘. word is to be divided as daw-n-en, from the older dawen ; 
and the insertion of the τι was suggested by Swed. and Dan. dagning, 
sb., a dawning, a dawn, as if from a verb *dagna, from dag, a day. 
y. ME. dawen is the AS. dagian, to dawn; Grein, i. 182; from the 
AS. deg, day. So G. tagen, to dawn, from tag, day. See Day. 
Der. dawn, sb. 

DAY, the time of light. (E.) ME. day, dai, dei; spelt dei in 
Layamon, li. 2, 1.10246. AS. deg, pl. dagas. + Du. dag; Dan. and 
Swed. dag; Icel. dagr; Goth. dags; ἃ. tag. Teut. type *dagoz, m.; 
allied to Lith. dagas, a hot season, daga, harvest; OPruss. dagis, 
summer; Skt. ni-digha-, the hot season, daha-,a burning, heat. -α 
4 DHEGH, to burn, as in Lith. dég-ti, to burn, Skt. dah, to burn. 
Thus the orig. sense was ‘hot time.” Brugmann, ii. 8 60. 4] Per- 
haps it is well to add that the L. diés, Irish dia, W. dydd, meaning 
‘day,’ are from quite a different root, and are wholly unrelated. 
Der. dai-ly, day-book, -break, -spring, -star, and other compounds. 
Also daisy, q.v.3 dawn, q.v, 

DAY WOMAN, dairy-woman. (Scand. andE.) In Shak. L. L. L. 
i. 2.137. The addition of woman is needless. Day=ME. deye, a 
dairy-woman. - ONorw. deigja, a dairy-maid; see Dairy. 

DAZE, to stupefy, render stupid. (Scand.) ME. dasen; the pp. 
dased (or daswed) is in Chaucer, Ho. of Fame, ii. 150; in the Pricke 
of Conscience, 6647; and in Allit. Poems, ed. Morris, i. 1085. The 
ME. dasex is also intransitive, in the sense to become stupefied; see 
N.E.D. =—Icel. dasa, in the reflexive verb dasask, to daze oneself, to 
become weary and exhausted ; Swed. dasa, to lie idle; Norw. dasa, 
to grow faint; dasa, to grow faint, be exhausted by cold or wet; 
dast, pp. faint, tired out; Dan. dial. dase, to be idle. Cf. Low G. 
dasen, dosen, to be listless; in ’n dds’ stin, to be in a daze (Berghaus). 
@ Hence also OF. daser, to be dazed. Der. das-t-ard, q.v., and 
dazzle, q.v. 

DAZZLE, to confuse the sight by strong light. (Scand.; with 
E. suffix.) In Shak. Hen. V, i. 2. 279; also intransitively, to be 
confused in one’s sight, 3 Hen. VI, ii. 1. 25. “1 dasyll, as ones eyes 


85 


DEAR 


co for lokyng agaynst the sonne;’ Palsgrave. ‘The frequentative of 
daze, formed with the usual suffix -/e; lit. ‘to daze often.’ See Daze. 

DE.-, prefix, (1) from L. prep. dé, down, from, away ; also (2) 
occurring in French words, being the OF. des-, F. dé- in composition ; 
in which case it=L. dis-. ‘It is negative and oppositive in destroy, 
desueiude, deform, &c. It is intensitive in declare, desolate, desiccate, 
&c.;’ Morris, Hist. Outlines of Eng. Accidence ; sect. 326. 

DEACON, one of the third order of clergy. (L.—Gk.) ME. 
deken ; Chaucer has the compound erchedeken, C.T. 6884 (Ὁ) 1300). 
The pl. dekenes is in Wyclif, 1 Tim. iii. 8. AS. deacon, Exod. iv. 14. 
“Το, didconus, a deacon. Gk. διάκονος (with ἃ), a servant; hence, a 
deacon. The Ionic form is διήκονος. ‘From διά and *d-Kovos (a<an); 
allied to ἐγ-κονέω, Τ am quick, éy-xovis, a maid-servant ;’ Prellwitz. 
Der. deacon-ess, where the suffix is of F. origin; deacon-ship, where 
the suffix is of AS. origin; deacon-ry, with I. suffix -ry (for -rie); also 
diacon-ate, -al, formed from L. didicon-us by help of the suffixes -ate 
and -al, of L. origin. 

DEAD, deprived of life. (E.) ME. deed, ded; Chaucer, C.T. 
prol. 148. AS. déad, dead, Grein, i. 189; [where déad is described 
as an adjective, rather than as a past participle. And to this day we 
distinguish between dead and died, as in the phrases ‘he is dead’ and 
‘he has died ;’ we never say ‘he has dead.’ But see below.] + Du. 
dood; Dan. did; Swed. déd; Icel. daudr; Goth. dauths, dead. B. The 
termination -tks in Moeso-Gothic is the special mark of a weak past 
participle, and there can be no doubt that dauths was formed with 
this participial ending from the stem dau-, second grade of Teut.*deu-, 
whence the Gothic diwan,to die. The Teut. type is *daudéz, answer- 
ing to Idg. *dhautés, the change from -tds to -déz being due to Verner’s 
Law. And this *daudoz is the pp. of Teut. *dan-jan, to die, exactly 
preserved (with mutation of az to ey) in Icel. deyja, to die. Further 
allied to Russ. davite, to strangle. Der. dead-ly (ME. deedli, Wyclif, 
Heb. vii. 8); dead-li-ness ; dead-en, -ness; and see Death. 

DEAF, dull of hearing. (E.) ME. deef, def, defe ; Chaucer, C. T., 
prol. 446 (or 448). AS. déaf; Grein, i. 190;-44Du. doof; Dan. dou; 
Swed. dof; Icel. daufr; Goth. daubs; G. taub. B. Teut. type 
* dauboz ; orig. ‘ obfuscated ;’ and allied to the G. toben, to blustcr, 
rage, be delirious; also to the Gk. τῦφος, smoke, darkness, stupefac- 
tion, stupor; and to τυφλός, ‘ blind.” (4/DHEUBH). Der. deaf-ly, 
deaf-ness, dec f-en. 

DEAL (1), ashare, division, a quantity. (E.) The sense of " quan- 
tity’ arose out of that of ‘share’ or ‘ portion.” MI. deel, del, Chau- 
cer, C. T., A 1825; Kn. Tale, 967. AS. dl, a portion, share; 
Grein, i. 186. - Du. dee/, a portion, share; Dan. deel, a part, portion ; 
Swed. del, a part, share; Goth. dails, a part; OHG. teil; Ὁ. theil. 
Teut. type *dailiz; allied to Lith. dalis, a share; OSlav. déli. 
Brugmann, i. § 279 (2). Der. deal, verb; whence deal-er, -ing, 
-ings; cf. dole. 

DEAL (2), to divide, distribute ; to traffic. (E.) ME, delen, 
Chaucer, C. T. prol. 247, where it has the sense of ‘traffic.’ AS. 
dexlan, to divide; Grein, i. 186.4-Du. deelen, to divide, share ; Dan. 
dele; Swed. dela; Icel. deila; Goth. dailjan ; OHG. teilan ; G. theilen. 
Teut. type *dai/jan-, from *dailiz, sb. The form of the verb shows 
that it is derived from the sb. See Deal (1). 

DEAL (3), a thin plank of timber. (Du.) The word is not E., 
but Dutch. ‘The earliest use of the word is in the Earl of Derby’s 
Expeditions, 1390-3 (Camden Soc.), where find de’es, boards, fre- 
quently ; see p. 359, col. 2, s.v. Wood. ‘A thousand deal-boards to 
make huts for the soldiers;’ Clarendon, Civil War, ii. 675 (R.). 
In Florio (1598), we find: ‘ Doga, a deale boord to make hogsheads 
with.’=Du. deel, fem., deal, board, plank, threshing-floor (distinct 
from deel, deal, part, which is neuter). In MDu. the word was di- 
syllabic ; Hexham gives deele, ‘a planck, or a board’ (distinct from 
deel, deyl, a part). 4+ Low G. dele, a board (which in the Bremen Wor- 
terbuch is wrongly connected with AS. d#/) ; G.diele, board, plank ; 
MHG., ditle; OHG. dilla; AS. fille, I. thill, Thus deal (3) is the 
same word with Thill, q.v. @ The use of Du. ὦ for Eng. th 
appears again in drill (1), q. v., and in deck. 

DEAN, a dignitary in cathedral churches and colleges. (F.—L.) 
The orig. sense is ‘a chief of ten.’ ME. den, deen, dene, P. Plow- 
man, B. xiii. 65; also found in the comp. pl. suddenes, equivalent 
to subdenes, i.e. sub-deans; P. Plowman, B. ii. 172.—OF. deien 
(Roquefort) ; mod.F. doyen.— L. decdnzm, acc. of decanus, one set over 
ten soldiers; later, one set over ten monks ; hence,adean.—L. decem, 
ten; cognate with Εἰ. tex. Sce Decemvir and Ten. Der. dean- 
ery, dean-ship; also decan-al, directly from L. decdn-us. 

DEAR, precious, costly, beloved. (E.) ME. dere, deere; spelt 
deore in Layamon, i. 7,1.143. AS. déore, dyre, Grein, i. 193, 215. 
+ Du. dier ; Dan. and Swed. dyr, dear, expensive ; Icel. dyrr, dear, 
precious ; OSax. diurt; OHG,. tiuri, MHG. tiure, G. thener, dear, 
beloved, sacred, Teut. type *dewrjoz. Root unknown. Der. dear-ly, 
-ness ; also dar-ling, q.v., dear-th, q. v. 


DEARTH 


DEARTH, dearness, scarcity. (E.) ME. dertie, P. Plowman, 
B. vi. 330; Polit. Songs, ed. Wright, p. 342. Not found in AS., 
but regularly formed trom AS. déore, dear; cf. heal-th, leng-th, 
warm-th; see Morris, Hist. Outlines of Eng. Accidence, sect. 321. 
+ Icel. dyrd, value; hence, glory; OSax. diuritha, value; OHG. 
tiurida, value, honour. See above. 

DEATH, the end of life. (E.) ΜΕ. deeth, deth, Chaucer, C. T., 
964 (or 966). We also find the form d:d, Havelok, 1687; a Scand. 
form still in use in Lincolnshire and elsewhere. AS. déad, Grein,i. 
189. Du. dood; [Dan. dod; Swed. did; Icel. daxidi}; Goth. dauthus; 
G. tod. Teut. type *dax-thuz. See Dead and Die. GJ The ME. 
form ded is rather Scandinavian than AS.; cf. the Danish and 
Swedish forms. 

DEBAR, to bar out from, hinder. (F.) In Shak. Sonnet 28. 
Earlier, in ‘The Floure of Curtesie, st. 10, by Lydgate; pr. in Chau- 
cer’s Works, ed. 1361, fol. ccclviii, back. Made up by prefixing the 
OF. des- [=L. dis-] to the E. bar; see Bar. J It agrees in sense 
neither with Late L. débarrare, to take away a bar, nor with OF. 
desbarrer, to unbar (Cotgrave). 

DEBARK, to land from a ship. (F.) ‘ Debark (not much used), 
to disembark ;’ Ash’s Dict. 1775. —F. débarguer, to land ; spelt des- 
barquer in Cotgrave.—F. des- (for L. dis-, away), and F. bargue, a 
bark, ship. See Bark (1). Der. debark-at-ion, also spelt debarc-at-ion. 

DEBASKH, to degrade, lower, abase. (Hybrid.) In Shak. Rich. 11, 
iii. 3. 127... A mere compound, from L. dé-, down, and base. See 
Base. Der. debase-ment, debas-ing, -ing-ly. 

DEBATE, to argue, contend. (F.—L.) ‘In which he wol de- 
bate;’ Chaucer, C. T. 13797 (B 2058). The ME. sb. debat occurs 
in Ρ. Plowman, C. xxii, 251.— OI. debatre (F. débatire), ‘ to debate, 
argue, discuss;’ Cot.—L. dé-, down; and battere, popular form of 
L. batuere, to beat. See Beat, and Batter. Der. debate, sb., 
debat-er, -able. 

DEBAUCGH, to seduce, corrupt. (F.—L. and Teut.) Only the 
pp- debauched is in Shakespeare, and it is generally spelt debosh'd ; 
‘Tempest, iii. 2. 29. —OF. desbaucher (mod. F. débaucher), ‘to debosh, 
mar, corrupt, spoyle, viciate, seduce, mislead, make lewd, bring to 
disorder, draw from goodness ;’ Cot.—OF. des-, prefix, from L, dis-, 
away from; and OF. bazche, of rather uncertain meaning. Cotgrave 
has: ‘bauche, a rew [row], rank, lane, or course of stones or bricks in 
building.’ See Bauchein Diez, who remarks that, according to Nicot, 
it means a plastering of a wall; according to Menage, a workshop 
(apparently in order to. suggest an impossible derivation from L. 
apothé-a). B. The compounds are esbaucher, to rough-hew, frame (Cot- 
grave); embaucher, ‘to imploy, occupy, use in business, put unto work’ 
(id.) ; and desbaucher. Roquefort explains OF. bauche as a little 
house, to make it equivalent to Low L. bugia, a little house. Dicz 
proposes to explain débaucher by ‘to entice away from a workshop.’ 
He suggests as the origin either Gael. bale, a balk, boundary, ridge 
of earth (which is mere. English), or the Icel. balkr, a balk, beam. 
y. The latter of these suggestions may be nearly right ; but it may be 
better to derive it from OSax. balko, a beam, or OHG., balco, balcho ; 
the word bauche had clearly some connexion with building opera- 
tions. At this rate, we should have esbaucher, to balk out, i.e. set 
up the frame of a building; embaucher, to balk in, to set to work on 
a building ; desbaucher, to dis-balk, to take away the frame or the sup- 
ports of a building before finished or to leave it incomplete. Cf. 
Korting, § 1183. And see OF. desbaucher in Supp. to Godefroy. See 
Balk (1). Der. debauch, sb.; debauch-ee (F. débauché, debauched) ; 
debauch-er-y. 

DEBENTURE, an acknowledgment of a debt. (L.) Spelt de- 
bentur by Lord Bacon, in the old edition of his speech to King James, 
touching Purveyors. The passage is thus quoted by Richardson : 
“Nay, farther, they are grown to that extremity, as is affirmed, though 
it be scarce credible, that they will take double poundage, once when 
the debenture [old ed. debentur| is made, and again the second time 
when the money is paid.’ Blount, in his Law Dict., has; ‘ Debentur, 
was, bya Rump-Act in 1649, ordained to be in the nature of a bond 
or bill, &c. The form of which debentur, as then used, you may see 
in Scobel’s Rump-Acts, Anno 1649, cap. 63.’ Also in the Paston 
Letters, i. 364; no. 264 (ab. 1455).—L. débentur, they are due; 
‘because these receipts began with the words débentur mihi;’ Web- 
ster.—L. débére, to be due. See Debt. 

DEBILITATE, to weaken. (L.) The verb occurs in Sir T. 
Elyot, Castel of Helth, bk. ii. c. 30; Shak. has debile, i.e. weak, 
Cor. i. 9. 48; and debility, As You Like It, ii. 3. 51; cf. MF. debili- 
ter, ‘to debilitate, weaken, enfeeble;’ Cot.—L. débilitatus, pp. of 
debilitare, to weaken. =—L. débilis, weak. Prob. from L. dé, away, 
not; and -bilis, allied to Skt. bala-, strength; cf. Skt. dur-bala- (for 
*dus-bala-), feeble. Brugmann, i. § 553. Der. From the same 
source: is debility, spelt debilitie, Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. 
c. 10; OF, debilité, from L. débilitatem, acc. of débilitas, weakness. 


DECAPITATE 157 


DEBONAIR, courteous, of good appearance. (F.—L.) In 
early use. ME. debonere, Rob. of Glouc. p. 197, 1. 3481; Ancren 
Riwle, p. 186; also the sb. debonairte, O. Eng. Hom. i. 269, 1. 15.— 
AF. debonere, debonaire, adj. affable, Life of Edw. Confessor, 1. 238; 
compounded of de bon aire, lit. ofa good mien. Here de is L. dé, of; 
bon is from L. bonus, good; and aire was ἃ 50. (orig. masc.) signifying 
place, stock, race, a word of uncertain origin, but perhaps trom L. 
area, an open space, or L. acc. agrum, field. Korting, § 828. 

DEBOUCH, to march out of a narrow pass. (F.—L.) First in 
1760. A modern military word (Todd). -- Εἰ. déboucher, to uncork, 
to emerge.—F. dé-, for L. dis-, out, away; and houcher, to stop up 
the mouth; thus deboucher is lit. ‘to unstop.’ From F. bouche, the 
mouth; L. bucca, the cheek ; also, the mouth. 

DEBRIS, broken pieces, rubbish. (F.—L. and C.) First in 
1708. Merely French.=F. débris, fragments.—OF. debrisier, to 
break in pieces (Godefroy).—OF. de-, for L. dé, down; and brisier 
(F. briser), to break, of Celtic origin; cf. Gael. bris, to break, Irish 
bris-im, I break. 

DEBT, a sum of money due. (F.—L.) The introduction of the 
ὃ (never really sounded) was due to a knowledge of the Latin form, 
and was a mistake. See Shak. L.L.L. v. 1. 23. ME. dette, Chau- 
cer, C. T. Prol. 280 (or 282); P. Plowman, B. xx. 10. The pl. 
dettes and dettur (i.e. debtor) both occur on p. 126 of the Ancren 
Riwle. OF. dette, a debt ; Cot. has both dette and debte.—L. débita, 
asum due; fem. of débitus, owed, pp. of débére, to owe. B. Déebére 
is for *déhibére, lit.to have away, i.e. to have on loan; from dé, down, 
away, and habére, to have. See Habit. Der. debi-cr (ME. dettur, 
OF. deteur, from L. débitdrem, acc. of débitor, a debtor). We also 
have debit, from L. dzbitum. 

DEBUT, a first appearance in a play. (F.) Modern, and French. 
“ΕἸ début, a first stroke, a first cast or throw in a game at dice, first 
play in a game at bowls; verbal sb. from débuter. ‘The MF. desbuter 
meant ‘to repell, to put from the mark he aimed αἱ: Cot. The 
change of meaning is singular ; the verb seems to have meant (1) to 
displace an opponent’s bowl ; and thence (2) to lead in the next bout 
(as is usual at bowls). See Notes on E. Etym., p. 63.—OF. des-, 
for L. dis-, apart; and but, an aim. See Butt (1). 

DECADE, an aggregate of ten (F.—L.—Gk.) The pl. decades is 
in the title of ‘ The Decades of the newe worlde,’ by K. Eden (1555). 
“ΕἸ decade, ‘a decade, the tearme or number of ten years or months; 
also, a tenth, or the number of ten;’ Cot.=—L. decadem, acc. of decas. 
= Gk. δεκάδα, acc. of δεκάς, a company of ten. = Gk. δέκα, ten; cognate 
with E. Ten, q. v. 

DECADENCE, astate of decay. (F.—L.) In Goldsmith, Citizen 
of the World, let. 40, § 1. Spelt decadens, Complaint of Scotland, ch. 
vii. p. 71, 1. 1o.—F. décadence, ‘decay, ruin ;’ Cot.—Late L. déca- 
dentia, decay.—L. dé, down; and Late L. cadentia, a falling. See 
Cadence. Der. decadenc-y; and see decay. 

DECAGON, a plane figure of ten sides. (Gk.) So named be- 
cause it also has ten angles. A mathematical term; in Phillips’ 
Dict. ed. 1658. Comp. ot Gk. δέκα, ten; and γωνία, a corner, an 
angle, allied to γόνυ, the knee. Sce Ten and Knee. 

DECAHEDROVN, a solid figure having ten bases or sides. 
(Gk.) A mathematical term. Not in Kersey or Bailey. Comp. of 
Gk. δέκα, ten; and ἕδρα, a base, a seat (with aspirated e), from 
ἕδ-ος, a seat; from the base hed, cognate with E. sit. See Ten 
and Sit. 

DECALOGUE, the ten commandments. (F.—L.—Gk.) Writ- 
ten decaloge ; Barnes, Epitome of his Works, p. 368, col..2. Earlier, 
in Wyclif, prologue.to Romans ; p. 299, l. 23.—F. deculogue; (οἵ. - 
L. decalogus.— Gk. 5exadoyos, the decalogue; comp. of Gk. δέκα, 
ten, and λόγος, a speech, discourse, from λέγειν, to speak. 

DECAMP, to go from a camp, depart quickly. (F.—L.) For- 
merly discamp, as in Cotgrave. Decamp occurs in the Tatler, no. 
11, and in Kersey’s Dict. ed. 1715, who also gives decampment.—F. 
decamper ; Cot. gives ‘ descamper, to discampe, to raise or to remove 
a camp.’=L. dis-, away; and campus, a field, later a camp (Du- 
cange). See Camp. 

DECANAL; see under Dean. 

DECANT, to pour out wine. (F.—L.andGk.) ‘ Let it stand some 
three weeks or a month... Then decant from it the clear juyce;’ 
Reliq. Wottonianz, p. 454; from a letter written A.D. 1633. Ker- 
sey explains decaniation as a chemical term, meaning ‘a pouring off 
the clear part of any liquor, by stooping the vessel on one side.’ =F. 
décanter, to decant (Span. decantar).—Med. L. décanthare, to pour 
out (a word used by alchemists).—L. dé, down, from; and canthus, 
the ‘lip’ of a cup, a peculiar use of. Gk. κάνθος, corner of the eye. 
See Hatzfeld, under decanter and canthus. Cf. Hamburg kanten, 
upkanten, to tilt a vessel (Richey). Der. decant-er. 

DECAPITATH, to behead. (L.) Cotgrave has: ‘ Decapiter, to 
decapitate, or behead.=Late L. décapitatus, pp. of décapitare, to 


158 DECASYLLABIC 
behead ; Ducange.—L. dé, down, off; and capit-, stem of caput, the 
head. Dor. decapitat-ion. 

DECASYLLABIC, having ten syllables. (Gk.) Modern. 
Coined from Gk. δέκα, ten; and συλλαβή, a syllable. See Ten, and 
Syllable. 

DECAY, to fall into ruin. (F.—L.) Surrey uses the verb decaie 
actively, in the sense of ‘wither;’ The Constant Lover Lamenteth. 
The sb. decas (=L. décasus) is in Gower, C. A. i. 32; prol. 837.— 
ONorth F, decair (pr. 5. subj. decaie), OF. dechaoir, &c., to decay; cf. 
Span. decaer.—L. dé, down; and Folk L. cadire, cadére, for L. cadere, 
to fall. See Cadence. Der. From the same source is decadence, 
q-¥-; deciduous, q.v- 

DECEASH, death. (F.—L.) ME. deces, deses; spelt decess in 
Gower, C. A. iii. 243; bk. vii. 1. 45165 deses in Rob. of Brunne, tr. 
of Langtoft, p. 126.—OF. deces (mod. F. décés), decease. — L. déces- 
sum, acc. of décessus, departure, death. L. décédere, to depart. —L. 
dé, from ; and cédere, to go. See Cede. Der. decease, verb. 

DECEIVE, to beguile, cheat. (F.—L.) ME. deceyuen (with 
u forv); P. Plowman, C. xix. 123; Polit. Songs, p. 337, l. 300. 
The sb. deceit is in P. Plowman, C. i. 77.—OF. deceveir, decevoir ; 
pr. 5. subj, deceive. L. décipere, pp. déceptus, to take away, deceive. 
“Το dé, from ; and capere,totake. Der. deceiv-er, -able, -abl-y, -able- 
ness; also deceit (through French from the L. pp. déceptus), spelt 
disseyte in K. Alisaunder, 7705; deceit-ful, -ful-ly, -ful-ness ; also (like 
L. déceptus) decept-ive, -ive-ly, -ive-ness; deception, q. V. 

DECEMBER, the twelfth month. (L.) In Chaucer, On the 
Astrolabe, pt. i. § 10.—L. December, the tenth month of the Roman 
year, as at first reckoned.—L. decem, ten. See Ten. 

DECEMVITR, one of ten magistrates. (L.) In Holland’s Livy, 
pp: 109, 127.—L. decemuir, one of the decemuiri, or ten men joined 
together in a commission. —L. decem, ten; and wri, men, pl. of uir, 
a man, which is cognate with AS. wer,a man. Der. decemvir-ate, 
from L. decemuiratus, the office of a decemvir. 

DECENNTIAL, belonging toten years. (L.) ‘ Decennial, be- 
longing to or containing ten years;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.—L. 
decennalis, of ten years; modified to go with biennial. L. decem, 
ten; and ann-us, a year, changing to en-us in composition. Der. 
From the same source is dec-enn-ary, which see in N.E.D. 

DECENT, becoming, modest. (F.—L.) ‘Cumlie and decent ;’ 
R. Ascham, Scholemaster, ed. Arber, p. 64.—MF. decent, ‘decent, 
seemly;’ Cot.—L. decent-, stem of decens, fitting, pres. pt. of decére, 
to become, befit; cf. L. decus, honour, fame. See Decorate. Der. 
decent-ly, decenc-y. 

DECEPTION, act of deceit. (F.—L.) In Berers’ Froissart, 
ii. cap. 86; and Lydgate, Minor Poems, p. 76.—OF. deception, 
“deception, deceit ;᾿ Cot. —L. acc. décep'idnem, from nom. déceptio ; cf. 
déceptus, pp. of decipere, to deceive. See Deceive. 

DECIDE, to determine, settle. (F.—L.) ‘And yit the cause is 
noght decided ;’ Gower, C. A. i. 15; prol. 334.—OF. decider, ‘to 
decide ;’ Cot. —L. décidere, pp. décisus, lit. to cut off; also, to decide. 
—L. dé, from, off; and cedere, to cut. Der. decid-able, -ed; also 
decis-ion, -ive, -ive-ly, -ive-ness, like pp. décisus. 

DECIDUOUS, falling off, not permanent. (L.) In Blount’s 
Glossographia, 1674.—L. déciduus, that falls down; with (frequent) 
change of -us to -ous. = L. décidere, to fall down. —L. dé, down; and 
cadere, to fall. See Cadence. Der. deciduous-ness. 

DECIMAL, relating to tens. (F.—L.) In Blount’s Gloss. ed. 
1674.— OF. decimal, ‘ tything, or belonging to tythe;’ Cot.—Late 
L. decimilis, belonging to tithes.—L. decima, a tithe; fem. of deci- 
mus, tenth.=L. decem, ten; cognate with E. fen. See Ten. Der. 
decimal-ly. 

DECIMATE, to killevery tenth man. (L.) Shak. has decima- 
tion, Tim. v. 4. 31.—L. décimatus, pp. of dectmare, totake by lot every 
tenth man, for punishment.—L. decimus, tenth. See above. Der. 
decimat-or, -ton. 

DECIPHER, to uncipher, explain secret writing. (F.—L. and 
Arab.) In Shak. Mer. Wives, v. 2. το. Imitated from MF. de- 
chiffrer, ‘to decypher;’ Cot. From L. dé-, here in the sense of the 
verbal wn-; and cipher. See Cipher. Der. decipher-able. 

DECISION, DECISIVE ; see Decide. 

DECK (1), to cover, clothe, adorn. (MDu.) In Surrey’s tr. of 
neid, bk. ii. 1. 316: see Spec. of Eng. ed. Skeat, p. 208. Not in 
early use, and not English; the AS. decan and gedecan are mythical. 
— MDnu. decken, to hide; Du. dekken, to cover ; dek, a cover, a ship's 
deck.4Dan. dekke, to cover; dek, a deck; Swed. tiéicka, to cover; 
G. decken, to cover; AS. peccan, to thatch. See Thatch. Der. 
deck, sb.; deck-er, three-deck-er. Doublet, thatch. 

DECK (2), a pack of cards. (MDu.) In Shak. 3 Hen. VI, v. 1. 
44. So called because the cards cover up or hide one another when 
piled up; cf. MDu. decken, ‘to cover, to deck, or to hide’ (Hexham). 
See above. 


DECOY 


DECLAIM, to declare aloud, advocate loudly. (L.) Wilson 
has declame; Arte of Retorique, p. 158 (R.). Skelton has declama- 
cyons, Garlande of Laurell, 326. The reading declamed occurs in 
Chaucer, Troilus, ii. 1247; where old edd. have declared. [Not 
found in OF.]—L. déclamdre, to cry aloud, make a speech.—L. dé, 
down, here intensive ; and climare, to cry out. See Claim. Der. 
declaim-er, -ant ; and (from L. pp. déclimatus) declamat-ion, -or-y. 

DECLARE, to make clear, assert. (F.—L.) ME. declaren ; 
Chaucer, Comp. of Mars, 163; Gower, C. A. 1. 158; bk. i. 1. 3436. 
= OF. declairier (Godefroy), later declarer, ‘ to declare, tell, relate ;’ 
Cot. =—L. déclirare, pp. dé:laratus, to make clear, declare. —L. dé-, 
i.e. fully; and clarus, clear. See Clear. Der. declarat-ion, -ive, 
-ive-ly ; declarat-or-y, -or-i-ly. 

DECLENSION, a declining downwards. (F.—L.) In Shak. 
Rich, III, iii. 7. 189; and (asa grammat. term) Metry Wives, iv. 1. 
76.—OF. declinaison; see index to Cotgrave, which has: ‘ declension 
of a noune, declinaison de nom.’=—L. acc. déclinationem, from nom. 
déclinatio, declination, declension. Thus declension is a doublet of 
declination, See Decline. 

DECLINE, to turn aside, avoid, refuse, fail. (F.—L.) ME. 
declinen ; ‘hem pat eschuen and declinen fro vices and taken the wey 
of vertu ;’ Chaucer, tr, of Boethius, Ὁ. iv. pr. 7; 1. 31. —OF.decliner ; 
Cot. —L. déclinare, to bend aside from. = L.dé, from, away; and -clinare, 
to bend, incline, lean; allied to E. lean. See ean (1). Der. 
declinat-ion, in Chaucer, C. T. 10097 (ΕΣ 2223), from OF. declination, 
L. acc. déclina‘iinem; see Declension, Declivity. 

DECLIVITY, a descending surface, downward slope. (F.—L.) 
Opposed to acclivity, q.v. Given in Blount’s Gloss. ed. 1674.—I°. 
déclivité.— L, décliuitatem, acc. of décliuitds, a declivity. —L. décliuis, 
inclining downwards. = L. dé, down ; and cliuus, a slope, a hill, from 
the same root as -clinare, to bend, incline. See Decline. 

DECOCT, to digest by heat. (L.) In Shak. Hen. V, ili. 5. 20; 
cf. ‘slowe in decoction ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. 1i. ch. 
18; decoccioune, Lydgate, Minor Poems, p. 82.—L. décoctus, pp. of 
décoquere, to boil down.—L. dé, down; and coguere, to cook. Sec 
Cook. Dor. decoct-ion, -ive. 

DECOLLATION, a beheading. (F.—L.) ‘The feast of the 
decollacion of seynt John Baptist ;’ Fabyan, an. 1349-50; also in Tre- 
visa, v. 49. —OF. decollation, ‘a beheading : decollation sainct Jean, an 
holyday kept the 29 of August ;’ Cot.—Late L. décollatidnem, acc. 
of décollatio; cf. décolldtus, pp. of décollare, to behead. = L. dé, away 
from; and collum, the neck. See Collar. Der. Hence the verb 
decollate, used by Burke, Introd. to On the Sublime. 

DECOMPOSE, to resolve a compound into elements. (F.—L. and 
Gk.) Modern. First about 1751 (N.E.D.). Coined by prefixing L. 
dé to the hybrid word compose. See Compose; and see note below. 

DECOMPOSITION, a decomposing or resolution. (F.—L.) 
Modern; first (in this sense) in 1731; Bailey, vol. ii. ed. 1731, has 
decomposite, decomposition, and decompound. All are coined words, 
made by prefixing the L. dé to composite, &c. See Composite, 
Compound. Der. decompos-ite, -it-ion. @] Etymologically dis- 
tinct from decompose, but much confused with it. 

DECORATE, to ornament, adom. (L.) Hall has decorated, 
Edw. IV, an. 23. § 1. “Ὁ noble prynces, in worshyp decorate ;’ 
Barclay, Ship of Fools, ed. Jamieson, ii. 16. And see Palsgrave, 
p- 509. [Hall also uses the short form decore (from OF. decorer) ; 
Hen. V, an. 2. § 19. The word decorat in Chaucer, tr. of Boethius, 
b. iii. pr. 4, is a proper name, L. Decoratus.]—L. decoratus, pp. of 
decorare, to adom.—L,. decor-, for *decos-, stem of decus, an orna- 
ment. See Decorum. Der. decorat-ion, -ive, -or. 

DECORUM, decency of conduct. (L.) In Ascham, Schole- 
master, ed. Arber, p. 139, ]. 16.—L. decdrum, sb., seemliness, neut. 
of decorus, seemly. —L. decdr-, stem of decor, seemliness ; closely re- 
lated to decor-, from decus, ornament, grace.—L. decére, to befit ; 
decet, it befits, seems. Cf. Gk. δοκέω, I am valued at, I am of 
opinion ; δοκεῖ, it seems. Der. We also have decorous (which is from 
L. decdrus, seemly) ; decorou:-ly. Sec Decent. 

DECOY, to allure, entice. (Hybrid; L. and Du.—L.) A coined 
word. The word decoy-duck, i.e. duck for decoying wild ducks, occurs 
in Beaum. and Fletcher, Fair Maid, Act iv. sc. 2 (Clown) ; ‘ you are 
worse than simple widgeons, and will be drawn into the net by this 
decoy-duck, this tame cheater.’ But Burton, Anat. Melan. ii. 2. 4, 
has: ‘Fowling . . with . . coy-ducks.’ Made by prefixing L. dé-, 
down, to prov. Ε coy, a decoy, which was borrowed from Du. hoot, 
a cage, a decoy, MDu. oye, also kouwe (Hexham). This is not a 
true Du. word, but adapted from Late L. cavea, whence also F. and 
E. cage; see Cage. B. Perhaps the prefixing of de- was due to asso- 
ciation with ME. coyen, to quiet ; so that de-coy seemed to mean ‘ to 
quiet down.’ (See Notes on E. Etym., p. 64.) Cf. accoy, Spenser, 
F. Ὁ. iv. 8.59; ‘Coyyn, blandior;’ Prompt. Parv. See Coy. Der. 
decoy-duck, -bird. 


| 


DECREASE 


DECREASE, to grow less, diminish. (F.—L.) Both act. and | 
neut. in Shak. Tam. Shrew, ii. 119 ; Sonn. 15. [Gower has the verb 
discresen, C. A. ii. 189; from Late L. discrescere.] ‘ Thanne begynneth 
the ryvere for to wane and to decrece;’ Maundeville, p. 44.—AF. 
decreiss-, a stem of decreistre (Bestiary, 919); substituted for OF. 
descretss-, descroiss-,a stem of descroistre,to decrease (Godefroy). Late 
L. discrescere, for L. décrescere, to decrease (so that the AF. form was 
more correct than the OF. form).—L. dis-, for dé-, off, from, away ; 
and crescere, to grow. See Crescent. Cf. Norm. dial. décreitre, to 
decrease (Moisy). Der. decrease, sb. (ME. descres, Gower, C. A. iii. 
154; bk. vii. 1. 2054; AF. descrces, Stat. Realm, i. 158; from OF. 
stem descreiss-, above) ; decreas-ing-ly; and see decrement. 

DECREE, a decision, order, law. (F.—L.) In early use. 
ME. decree, decre, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 122; Chaucer, 
C. T. 17328 (117).—OF. decret, a decree.—L. décrétum, a decree ; 
neut. of décrétus, pp. of décernere, to decree, lit. to separate. —L. dé, 
away from, and cernere, to sift, separate, decide ; cognate with Gk. 
κρίνειν, to separate, decide. See Critic. Der. decree, verb; also 
decret-al, q.v., -ive, -or-y, from pp. décrétus. 

DECREMENT, a decrease. (L.) ‘ Twit me with the decrements 
of my pendants;’ Ford, Fancies Chaste, A.i.sc. 2.—L, décrémentum, 
a decrease. Formed with suffix -mentum from décré-, occurring in 
décréui and décrétus, perf. tense and pp. of décrescere, to decrease ; 
see Decrease. 

DECREPIT, broken down with age. (L.) In Spenser, F. Q. ii. 
9. 553 Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. i. ch. 2 (Ages); Henrysoun, 
Praise of Age, 1. 2.—L. décrepitus, that makes no noise; hence 
creeping about noiselessly like an old man, aged, broken down. =L. 
dé, away ; and crepitus, pp. of crepare, to crackle. See Crepitate. 
Der. decrepit-ude; also decrepit-ate, -at-ion. 

DECRETAL, a pope’s decree. (L.) In Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 337; P. Plowman, B. v. 428.—Late L. décrétale, a 
pope’s decree; neut. of décrétalis, adj., containing a decree.—L. 
décrétum, a decree. See Decree. 

DECRY, to cry down, condemn. (F.—L.) In Dryden, Prol. to 
Tyrannic Love, ]. 4.— OF. descrier, ‘to cry down, or call in, uncurrent 
or naughty coin; also, publiquely to discredit, disparage, disgrace ;’ 
Cot. — OF. des-, L. dis-, implying the reversal of an act, and here op- 
posed to ‘cry up;” and OF. crier, to cry. See Cry. Der. decri-al. 

DECUPLE,, tenfold. (F.—L.) Rare. In Blount’s Gloss. ed. 
1674.—MF. décuple, ten times as much; Cot. [Cf. Ital. decuplo, 
tenfold.] Formed from L. decuplus (Daniel, i. 20).—L. decem, ten ; 
and suffix -plus asin duplus, double; see Ten and Double. 

DECURRENT, extending downwards. (L.) As a botanical 
term.=—L. décurrent-, stem of décurrens, pres. pt. of décurrere, to run 
down.=—L. dé, down; and currere, to run. See Current. Der. 
decurs-ive, from décursus, pp. of décurrere. 

DECUSSATEH, to cross at an acute angle. (L.) ‘ Decussated, 
cut or divided after the form of the letter X, or of St. Andrew’s 
Cross, which is called crux decussata;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.— 
L. decussatus, pp. of decussdre, to cross, put in the form of an X.— 
L. decussis, a coin worth 10 as-es, and therefore marked with an X. 
—L. dec-em, ten; and asst-, declensional stem of as, an as, ace. See 
Ten and Ace. Der. decussat-ion. 

DEDICATE, to consecrate, devote. (L.) Formerly used as a 
pp: signifying ‘ dedicated.” ‘In chirche dedicat ;’ Chaucer, Pers. 
Tale, 2nd Part of Penitence (1 964).—L. dédicatus, pp. of dédicare, 
to devote.—L. dé, down; and dicdre, to proclaim, devote, allied to 
dicere, to say, tell, appoint, orig. to point out.—4/DEIK, to show. 
See Token. Der. dedicat-ion, -cr-y. 

DEDUCE, to draw from, infer. (L.) In Sir T. More, Works, 
p- 461; Tyndall, Works, p. 21, col. 2, 1. 41; Palsgrave, p. 509.—L. 
dédicere, to lead or bring down. =—L. dé, down; and dacere, to lead. 
See Duke. Der. deduc-ible, deduce-ment ; and see below. 

DEDUCT, to draw from, subtract. (L.) ‘For having yet, in 
his deducted spright, Some sparks remaining of that heavenly fyre ;’ 
where it means deduced or ‘ derived;’ Spenser, Hymn of Love, 106. 
And in Palsgrave, p. 509. —L. déductus, pp. of dédiicere, to lead or 
bring down. See above. Der. deduct-ion, -ive-ly. 

DEED, something done, act. (E.) ME. deed, dede; Chaucer, 
C. T. prol. 744 (or 742). OMerc. déd; AS. d#d, deed; Grein, 
i. 185. - Du. daad ; Dan. daad; Swed. dad; Icel. dad; Goth. ga-déds, 
a deed ; cf. missa-déds, a misdeed; OHG. tat, G. that. Teut. type 
*dédiz; Idg. type *dhetis; from 4/DHE, to place, put, do. See 
Do (1). Der. deed-less, mis-deed. 

DEEM, to judge, think, suppose. (E.) ME. demen, Chaucer, 
C.T. 1883 (A 1881). AS. déman,to judge,deem. Here the long is 
the mutation of 6; the verb being derived from the sb. dom, a doom, 
judgment. + Du. doemen, to doom; Dan. démme; Swed. déma; 
Icel. dema; Goth. gaddmjan; OHG. tuomian, MHG. tuemen, to 


honour, also to judge, doom. Teut. type *domjan. All from the sb. 


DEFECT 159 
See Doom. Der. deem-ster, a judge, ME. demestre, Cursor Mundi, 
5586 (Fairfax MS.), used as a masc. sb.; but AS. démestre was a fem. 
form, from masc. démere, lit. ‘ deem-er.’ 

DEEP, extending far downwards, profound, (E.) ME. deep, P. 
Plowman, Ὁ. i. 17; spelt depe, id. B. prol. 15; deop, id. A. prol. 15. 
AS. déop, Grein, 1. 191.4Du. diep; Dan. dyb; Swed. djup; Icel. 
djipr; Goth. diups; OHG., tiuf, G. tief. Teut. type *deupoz. Cf. 
Lith. dubtis, deep, W. dwfn, deep. Brugmann, i. § 566. From the 
same source as Dip, which see. Der. deep-ly, -ness, -e::; also depth, 
4. v., which compare with Goth. diupitha, Icel. dypt or dypd, and Du. 
depte, depth (the AS. form being déopnes, i.e. deepness) ; depth-less. 

DEER, a ruminant quadruped. (E.) Lit. a wild beast, and applied 
to all sorts of animals; cf. ‘rats, and mice, and such small deer, 
King Lear, iii. 4. 44. ME. deer, der, deor; spelt der, Ormulum, 
1177. AS. δον, a wild animal; Grein, i. 192.- Du. dier, an animal, 
beast ; Dan. dyr (the same); Swed. djur (same); Icel. dyr (same) ; 
Goth. dius, a wild beast; Mark, i. 13; OHG. tor, G. thier. Teut. 
type *deuzom. Idg. type *dheusdm, prob. ‘animal;’ from *dheus, to 
breathe (Kluge). Brugmann, i. § 539 (2). Der. deer-stalk-er, deer- 
stalk-ing (for which see Stalk). 

DEF ACEH, to disfigure. (F.—L.) ME. defacen, desfacen, Chaucer, 
Ho. of Fame, iii. 74; Gower, C. A. ii. 46; bk. iv. 1. 1322.—OF. 
desfacier, MF. desfacer, ‘to efface, deface, raze;’ Cot.—OF. des-, 
prefix.<L. dis-, apart, away; and face, a face, from L. facieés, a face. 
(Similarly, Ital. sfacctare, to deface (Florio), is from Ital. prefix s- 
<L. dis, and Ital. faccia, a face.] And see Efface. Der. deface-ment. 

DEFALCATE, to lop off, abate, deduct. (L.) See Trench, 
Select Glossary. Used as a pp. by Sir T. Elyot : ‘yet be nat these 
in any parte defalcate of their condigne praises;’ The Governour, 
b. ii. c. 10.—Late L. défaleare [also diffaleare, with prefix dif- for 
dis-], to abate, deduct, take away. — L. dé, away; and Late L. falcdre 
(see falcastrare in Ducange), to cut with a sickle, from falc-, stem of 
falx,a sickle; see Falchion. Der. defalcat-ion. 

DEFAME, to destroy fame or reputation. (F.—L.) ME. defame, 
diffame, used convertibly, and the same word. Chaucer has both 
“for his defame’ and ‘of his diffame;’ Six-text, Ellesmere MS., 
Group B, 3738, Group E, 730; (C. T. 14466, 8606.) The verb 
diffamen is used by Rob. of brunne, tr. of Langtoft, p. 321; and by 
Chaucer, Ho. of Fame, iii. 491. —OF. defamer, to take away one’s 
reputation (Roquefort, who gives a quotation) ; also desfamer, dif- 
famer (Godefroy). =—L. diffamare, to spread abroad a report, esp. a 
bad report ; hence, to slander.—L. dif-, for dis-, apart, away; and 
fama,areport. See Fame. Der. defam-at-ion, d:fam-at-or-y. 

DEFAULT, a failing, failure, defect, offence. (F.—L.) ME. 
defaute; the 1 was a later insertion, just as in fault, The pl. defautes, 
meaning ‘ faults,’ is in the Ancren kiwle, p. 136; Gower has defalte, 
C.A. ii. 122; bk. iv. 1.3588. = OF. deffaute, defaute,fem., later defaut, de- 
fault,masc.,a default, fault,asinCotgrave. Cf. AF. defalte, Year-books 
of Edw. I, 1392-3, p. 303. = OF. def-<L. dif-, for dis-, apart ; and 
faute, oldest form falze, a fault (=Ital. fala, a failing), from Late L. 
fallita, a deficiency, fem. of *fallitus, a new pp. of L. fallere, to fail. 
See Fault. Der. default, verb ; default-er. 

DEFEASANCE, a rendering null and void. (F.—L.) A law 
term. ‘ Defeizance, a condition relating to a deed, .. . which being 
performed, ... the deed is disabled and made void ;’ Blount’s Law 
Dict.ed. 1691. Spenser has defeasaunce = defeat; F.Q. i. 12. 12.—AF. 
defesaunce (Godefroy), a rendering void. OF. defaisant, deffaisant, 
desfaisant, pres. part. of defatre, deffaire, desfaire (Godefroy), to render 
void, lit. to undo.—OF. des-<L. dis-, apart, [with the force of E. 
verbal un-]; and faire, to do, from 1. facere, to do. See Defeat. 
Der. From the like source, defeas-ible. 

DEFEAT, to overthrow, frustrate a plan. (F.—L.) The verb is 
the original, as far as Eng. is concerned. ME. defeiten, to defeat. 
‘To ben defet,’ to be wasted ; Chaucer, Troil. v. 618. Also defeted, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. pr. 1.1.7. Formed from the F. pp. 
“ΟΕ. defait, desfait, pp. of defaire, desfaire, to defeat, undo; see 
Cot. and Godefroy. — OF. des- < L. dis-, [with the force of E. verbal 
un-]; and faire, to do, from L.facere, todo. See Feat, Fact, For- 
feit. Der. defeat,sb.; Hamlet, ii. 2. 598. And see above. 

DEFECATE, to purify from dregs. (L.) Used asa pp. by Sir 
T. Elyot, Castel of Helth, Ὁ. ii. c. 21.—L.défecitus, pp. of défecare, 
to cleanse from dregs.—L. dé-, away, from; and fec-, stem of fex, 
sediment, dregs; of unknown origin. Der. defecat-ion. 

DEFECT, an imperfection, want. (L.) [The instance from 
Chaucer in R. is wrong; for defect read desert. ‘The ME. word of 
like meaning was defaute; see Default.] In Shak. Temp. iii. 1. 
44.—<L. défectus, a want.—L. défectus, pp. of déficere, to fail; orig. 
a trans. verb, to undo, loosen.—L. dé, down, from ; and facerc, to do. 
See Fact. Der. defect-ive, -ively, -ive-ness; -ion; also (from L, 
deficere) deficit, i.e. it is wanting, 3 pers. sing. present; deficient, 
from the pres. part. ; deficienc-y. 


160 DEFENCE 


DEFENCE, a protection, guard. (F.—L.) ME. defence, K. 
Alisaunder, 2615.—OF. defense. —L. défensa, a defending; Tertul- 
lian —L. défensus (fem. défensa), pp. of défendere, to defend; sce 
below. Der. defence-less, -less-ly, -less-ness ; also (from pp. défensus), 
defens-ive, -ive-ly, -ible, -ibl-y, -ibil-i-ty. Also fence, q. v. 


DEFEND, to ward off, protect. (F.—L.) In early use. ME. 


defenden; defendyng occurs as a sb. in K. Alisaunder, 676.—OF. | 
defendre.—L, dé/endere, to defend.—L. dé, down; and. (obsolcte) | 


fendere, to strike, occurring in the comp. dé-/endere, of-fendere. B. 
Fendere is allied to Gk. θείνειν, to strike, and Skt. han, to kill; from 
γ᾽ GHwEN, to strike. Brugmann, i. § 654. Der. defend-er, defend- 
ant (F. pres. pt.); also defence, q. v.; also fence, fencer. 

DEFER (1), to put off, delay. (F.—L.) ‘Deferred vnto the 


yeares of discretion ;’ Tyndall, Works, p. 388, col. 1. ME, aifferren, | 
[A similar confusion between | 


Gower, C. A. i. 2623 bk. ii. 1. 3074. 
the prefixes de- and dif- occurs in defame, q.v.]—OF. dijferer, ‘to 
defer, delay ;’ Cot. —L. differre, to bear different ways ; also, to delay. 
=—L.dif- < dis-,apart; and ferre,to bear. See Boar (1). Doublet, 
differ. J Distinct from the following. 

DEFER (2), to submit or lay before; to submit oneself. (F.—L.) 
“Hereupon the commissioners ... deferred the matter unto the earl 
of Northumberland ;’ Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p..65. 
The sb. deference occurs in Dryden, On Satire, § 12.—OF. deferer, 
“to charge, accuse, appeach ; deferer ἃ un appel, to admit, allow, or 
accept of, to give way unto an appeale;’ Cot.—L. déferre, to bring 
down, to bring a thing before one. = L. dé-, down; and ferre, to bear. 
See Bear (1). 4 Distinct from the above. Der. defer-ence, -enti-al, 
-enti-al-ly. 

DEFIANCE, DEFICIENT; see Defy, Defect. 

DEFILE (1), to make foul, pollute. (Hybrid; L. and E.) A 
clumsy compound, with a L. prefix to an E. base. The force of the 
word is due to E. foul, but the fo-m of the word was suggested by 
OF. defouler, to trample under foot; so that the ME, defoulen, to 
tread down, passed into (or gave way to) a later form defile ( occasion- 
ally defoil). [We also had befoul and befile.}) Both sources must be 
taken into account. A. We have (1) ME. defoulen, to tread down. 
Rob. of Glouc., describing how King Edmund seized the robber 
Liofa, says that he ‘fram the bord hym drou, And defouled him vnder 
him mid hond and mid fote,’ 1.6., thrust him down; p. 277, 1. 5620. 
Wyclif translates conculcatum est (A. V. ‘was trodden down’) by 
was defoulid; Luke, viii. 5. ‘We defoule wip our fet pe fine gold 
schene,’ as a translation of faurum pedibus coxculcamus ;’ Alexander 
and Dindimus, ed. Skeat, 1027. This is the OF. defouler, ‘to tread 
or trample on;’ Cot. Derived from L. dé-, down; and Late L. 
fullare, 1o full cloth; see Fuller. B. Again, we have (2) ME. 
defoulen, to defile, imitated from the former word, but with the 
sense of Εἰ. foul engrafted on it. Wyclif translates coinguinat (A. V. 
‘defileth’) by defoulith; Matt. xv. 11. | Later, we find defoylyd, 
Sir T. More, Works, p. 771 a; afterwards defile, Much Ado, iii. 3. 60. 
This change to defile was due to the influence of ME. /ylen, the true 
E. word for ‘to pollute,’ correctly used as late as in Shak. Macb. iii. 
1.65: ‘have I fl’d my mind.’ This is the AS. fylan, to make foul, 
whence the comp. @/ylan, to pollute utterly, in Gregory’s Pastoral, 
§ 54, ed. Sweet, p. 421; also befylan, to defile; Bosworth. The 
verb fylan is regularly formed, by the usual mutation of ἃ to ¥, from 
the adj. fal, foul. See Foul. Der. defilement. 

DEFILE (2), to pass along in a file. (F.—L.) ‘ Defile, to march 
or go off, file by tile; ’ Kersey’s Dict. ed. 1715. Hence ‘ Defile, or 
Dejilee, a straight narrow lane, through which a company of soldiers 
can pass only in file;’ id. =F. défiler, to file off, defile; an earlier 
sense was to unravel, said of thread.F. de- << OF. des-, L. dis-, 
apart; and filer, to spin threads, from /i/,‘a thread, . . . also a file, 
ranke, order,’ Cot.; from L, filum, a thread. See File (1). Der. 
defile, sb., formerly defilee (as above), from F. defilé, pp. of défiler. 

DEFINE, to fix the bounds of, describe. (F.—L.) ME. de- 
Jinen s ‘Thave defyned that blisfulnesse is pe sovereyn good ;’ Chaucer, 
tr. of Boethius, b. iii. pr. 2; 1. 49. Cf. diffinicioun, Chaucer, C. T. 
5607 (Ὁ 25). (The latter is a false form; for definicioun.)—OF. 
definer, Romanic variant of definir, ‘to define, conclude, determine 
or discuss, precisely to express, fully to describe ;’ Cot.—L. definire, 
to limit, settle, define. —L. dé down ; and finire, to set a bound, from 
L, finis, a bound, end. See Finish. Der. defin-able, -ite, -ite-ly, 
-ite-ness, -it-ion, -it-ive, -it-ive-ly. 

DEFLAGRATION, arapid buming. (L.) In Phillips (1706). 
From L. ace. defligritionem, a great burning. =L. déflagrire, to 
burn down, consume by fire.—L. dé, fully; flagrare, to burn; see 
Flagrant. 

DEFLECT, to turn aside, swerve aside. (L.) “ΑἹ some part of 
the Azores it [the needle] deflecteth not;’ Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, bk. ii.c.2,§ 13. ‘ Deflexure, a bowing or bending ;’ Elount’s 
Gloss. ed. 1674.—L. deflectere, to bend aside.=L. dé, down, away; 


formen. 


DEGENERATE 


and flectere,to bend; pp. flexus. See Flexible. 
deflex-ire, 

DEFLOUR, DEFLOWER, to deprive of flowers, to ravish. 
(F.—L.) ME. d flouren; Gower, C. A. ii. 322; bk. v. 1. 5812. 
Spelt defowre, Spenser, F. Q. ii. 12. 75. —OF. defleurer, ‘to defloure, 
to defile ;’ Cot.— Late L. défldrare, to gather flowers, to ravish. = L. 
dé, from, away; and fldr-, decl. stem of ὅς, αὶ flower. See Flower. 
q Cf. also OF. desflorir, with the same sense (prefix dis-). Observe 
the use of flowres in the sense of ‘ natural vigour’ or ‘ bloom of youth ;’ 
Gower, C.A. ii. 267 ; bk. v. 1.4174. Der. deflour-er ; also (from pp. 
d2floratss) deflorate, deflorat-ion. 

DEFLUXION, a flow or discharge of humours. (L.) Medical. 
‘ Defluxion of salt rheum ;” Howell’s Letters, Ὁ. i. sec. 2. let. 1.—L. 
acc. défluxidnem, from nom. défluxio,a flowing down. = L. dé, down ; 
and fluxus, pp. of fluere, to flow. See Fluid. 

DEFORCE, to deprive by force. (F.—L.) Legal. ‘ Deforsour, 
one that overcomes and casts out by force. See the difference be- 
tween a deforsour and a disseisor, in Cowel, on this word; ’ Blount’s 
Gloss. ed. 1674.—OF. deforcier, desforcier, MF. deforcer, ‘to dis- 
seise, dispossess, violently take, forcibly pluck from ;’ Cot. Cf. Late 
L. difforciare, to take away by violence; Ducange.— OF. de-, for des- 
<L. dis-, apart, away; and force, power, from Late L. fortia, power, 
from L. fortis, strong. See Force. Der. deforce-ment ; defors-our 
(obsolete). 

DEFORM, to disfigure, misshape. (F.—L.) ME. deformen, def- 
The pp. defformyd is in Wyclif, 2 Cor. ili. 7. ‘ Defurmed 
is the figure of my face;’ The Testament of Creseide, 1. 448.—OF. 
difformer, to deform (Godefroy) ; with di/- for dis-, in place of de-. = 
L. déformare, to deform; déformis, deformed, ugly.—L. dé, away ; 
and forma, beauty, form. See Form. Der. deform-i-ty, ME. 
deformité, Court of Love, 1169 ; deform-at-ion. 

DEFRAUD, to deprive by fraud. (F.—L.) ME. defrauden, 
Wyclif, Luke, xix. 8; P. Plowman, B. vii. 69. —OF. defrauder, ‘to 
defraud ;’ Cot.—L. défraudare, to deprive by fraud.—L. dé, away, 
from ; and fraud-, stem of fraus, fraud. See Fraud. 

DEFRAY, to pay costs. (F.—L. and G.) In Cotgrave ; and see 
Spenser, F. Ὁ. i. 5. 42.—MF. defrayer, ‘to defray, to discharge, to 
furnish, or bear all the charges of,’ Cot.; OF. desfrayer (Littré).— 
OF. des-, for L. dis-, away; and /rai, sing. of frais, cost, expense, 
now used as a plural sb. Cotgrave also has the form fraiz ( =/fratts), 
the pl. of a form frait ; and Hatzfeld cites OF. fres, pl. B. The OF. 
sing. fre, later frait, frai, is equivalent to Low L. fredum, a fine, 
composition, hence, a cost. —OHG. fridu (Ὁ. frieze), peace ; also, a fine 
for a breach of the peace. Korting, §§ 3943, 3968. Der. defray-ment. 

DEFT, neat, dexterous. (E.) In Chapman, tr. of Homer’s Iliad, 
b. 1.1. τα from end. The ady. deftly is commoner; Macb. iv. 1. 68. 
ME. dafte, defte, (1) becoming, mild, gentle, (2) innocent, whence 
the sense of ‘ foolish,’ as in prov. E. daft; Ormulum, 2175, 4610; 
Bestiary, 37; cf. dafftelike, fittingly, becomingly, Orm. 1215. AS 
defte, as seen in ge-defte, mild, gentle, meek, Matt) xxi. 5; ge- 
deftlice, fitly, seasonably, A‘lfred, tr. of Gregory's Past. Care, ed. 
Sweet, p. 97, 1.153; and see 1.17. Cf. also deftan, and ge-deftan, 
to prepare, Alf. Hom. i. 212, 362. B. The? is merely a suffix, and 
disappears in prov. E. and ME. daff, daffe, a foolish person, P. 
Plowman, B. i. 138; formed from the base daf-, to fit, appearing 
in AS. ge-daf-en, fit (Grein), the pp. of a lost strong verb *defan, 
to fit, suit. Cf. Du. deftig, grave, respectable, genteel; Low G. 
deftig, fit, good, excellent ; Goth. ga-ddfs, ga-dobs, fitting, fit, from 
ga-daban, to happen, befall, to be fit. All from Teut. base *dad, to 
suit; Fick, i. 633, iii. 144. Cf also Dapper. Doublet, daft, in 
a sinister sense, as, ‘ dafte, doltishe,’ in Levins. Der. de/t-ly, as 
above ; deft-ne's. 

DEFUNCT, deceased, dead. (L.) Lit. ‘ having fully performed 
the course of life.’ Shak. has defunct, Cymb. iv. 2. 358; defunction, 
Hen. V, i. 2. 58; defunctive, Phoenix, 1. 14.—L. défunctus, pp. of 
d2fungi, to perform fully. —L. dé, down, off, fully; and fungi, to 
perform. See Function. Der. defunct-ive, -ion (above). 

DEFY, to renounce allegiance, challenge, brave. (F.—L.) In 
early use. ME. defyen, deffien; Chaucer, C. T.15177 (B 4361). The 
sb. defying is in K. Alisaunder, 7275.—MF. dejier, ‘to defie, chal- 
lenge;’ Cot. Earlier spelling deffier, dessier (Godefroy), with the 
sense ‘ to renounce faith.’ — Late L. diffiddre, to renounce faith, defy. 
=—L. dif-, for dis-, apart ; and fidus, faithful, fidere, to trust ; allied 
to fides, trust, faith, See Faith. Der. defi-ance, ME. defyaunce, 
Lydgate, Minor Poems, p. 92; defi-er. 

DEGENERATE, having become base. (L.) Always an adj. in 
Shak.; see Rich. I], i. 1.144; i. 1. 262.—L. dégeneratus, degenerated, 
pp. of dégenerare.—L. dégener, adj. base, ignoble.—L, de, down; 
and gener- (for *genes-), stem of genus, race, kind, cognate with E. 
hin. See Kin. Der. degenerate, verb; -ly, -ness ; degenerat-ton, 
-tve; degenerac-y. 


Der. deflect-ion, 


DEGLUTITION 


DEGLUTITION, the act of swallowing. (F.—L.) ‘Deglutition, 
a devouring or swallowing down ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.—MF. 
deglutition; see Ἐς déglutition in Hatzfeld. Coined from L. de, 
down, and gliéit-us, pp. of glitire, to swallow. See Glut. 

DEGRADE, to lower in rank, debase. (F.—L.) In Sir T. More, 
Works, p. 624. * That no man schulde be degraded ;’ Trevisa, v. 35. 
The pp. is spelt degradyt, Barbour, Bruce, i. 175.—OF. degrader, 
“to degrade, or deprive of degree, office, estate, or dignity ;’ Cot.— 
Late L. dégradire, to deprive of rank.—L. dé, down, away; and 
gradus, rank. See Grade. Der. degrad-at-ion; and see degree. 

DEGREE, rank, state, position, extent. (F.—L.) In early use. 
ME. degre, degree; Chaucer, C.T. 9901 (E 2027). The pl. degrez 
is in Hali Meidenhad, p. 23, 1. 21.—OF. degre, degret, a degree, step, 
rank. Cf. Prov. degrat. ‘This word answers to a type *degradus ;’ 
Brachet.=—L. dé, down; and gradus, a step, grade. See Degrade. 

DEHISCENT, gaping. (L.) A botanical term. —L. déhiscent-, 
stem of déhiscens, pres. pt. of déhiscere, to gape open. =L. dé, down, 
fully ; and hiscere, to yawn, gape, inceptive of hiare, to yawn. See 
Hiatus. Der. dehiscence. 

DEIFY, to account as a god, (F.—L.) ME. deifyen; ‘that they 
may noght be deified;’ Gower, C. A. ii. 153; bk. v. 1. 776.—OF. 
deifier, ‘to deifie ;’ (οἱ. “Ταὶς L. deificare. —L. detficus, accounting 
as gods.—L. dei-, nom. deus, God ; and facere, to make, which 
becomes jic- in composition. See Deity. Der. (from L. detficus) 
deific, deific-al ; (like L. pp. deificitus) detficat-ton, Gower, C. A. 
ii. 1585; bk. v. 1. 934. : 

DEIGN, to condescend, think worthy. (F.—L.) ME. deignen, 
deinen; Gower, C. A, ii. 11; bk. vi. 1. 293. Commonly used as a 
reflexive verb. ‘Him ne deinede no3t;” Rob. of Glouc. p. 557, 
1. 11645. ‘ Deineth hir herte reste ;* Chaucer, Troil. 111. 1281.—Al’. 
deigne, Edw. Confessor, 4489; pres. 5. of OF. digner, Godefroy. —L. 
dignari, to deem worthy.—L. dignus, worthy. See Dignity, 
Dainty. Der. dis-dain, q.v. 

DEITY, the divinity. (F.—L.) ME. dei#é, Romaunt of the Rose, 
5056; Chaucer, C. T. 11359 (F 1047).—OF. deité, a deity. —L. 
deitatem, acc. of deitas, deity. —L. det-, nom. deus, god; cf. dinus, 
godlike. 
divine ; Skt. deva-, a god; datva-, divine. 
Der. From the same source, det-/y, q.v.; also dei-form, dei-st, -sm. 

DEJECT, to cast down, (L.) ‘Christ detected himself euen ynto 
the helles;’ Udal, Ephes. c. 4. v. 9.—L. détectus, pp. of déicere 
(déiicere), to cast down, = L. dé, down; and tacere, to cast. See Jet (1). 
Der. deject-ed, -ed-ly, -ed-ness, -ion. 

DELATE, to accuse (in Scots law); to report. (L.) ‘If a 
minister be thus left at liberty to delate sinners from the pulpit ;’ 
Case of Jas. Thomson, in App. to Boswell’s Johnson.—Late L. 
delatare, to accuse; used as frequent. of déferre, to defer.—L. de, 
fully ; and Jit-us, for tldtus, pp. of follere, to take away. See Delay. 

DELAY, vb., to put off, to linger. (F.—L.) In early use; the 
pp- delaied occurs in Rob. of Glouc. p. 513, 1. 10563; the sb. delai 
1s in Layamon, ii. 308.—OF. delayer, dilater, given as. variants of 
deleer in Godefroy. It answers in sense to L. dilatare, to defer, delay, 
put off; which would properly give only OF. dileer. B. The L. 
dildtare 1s {rom dilatus, deferred, put off. [The pp. di/dtus is used as 
a pp. of differre, though from a different root.|—L. di-, for dis-, 
apart ; and /atus, borne, carried, for //itus, allied to L. tollere, to lift ; 
cf. Gk. τλητός, enduring. 4/ TEL, to lift. @ Since dilatus is 
used as pp. of differre, the word delay is equivalent to defer ; see 
Defer (1). The OF. spelling delaier (with ai) causes a difficulty. 
The AF. form deslaier occurs in the Liber Albus, p. 217. Cf. 
Gascon delaya, to delay (Moncaut). 
from the verb. Note AF. delai, sb., delaier, vb., in the Statutes of 
the Realm, pp. 28, 38 (1275). 

DELECTABLE, pleasing. (F.—L.) [The usual ME. word was 
delitable; see Delight. The quotations in Richardson are mislead- 
ing; in the first and second of them, read delitable and delitably. The 
occurrence of dilectable in the Romaunt of the Rose, 1440, is due to 


Allied to W. duw, God; Gael. and Ir. dia, God; Gk. dios, | 
And see Tuesday. | 


Der. delay, sb. ; OF. delat, sb., | 


| See Delectable, Delicate. 


Thynne’s edition, and the occurrence of delectable in the only edition | 


of Mandeville’s Travels, c. 14, p. 155, is suspicious.] However, we 
find dilectable in Lydgate, Minor Poems, p. 22; delectable in Caxton’s 
Golden Legend, St. Poul first Hermit, § 1; and in the Bible of 
1551, 2 Sam. i. 26, where the A. V. has ‘pleasant.’ Also in Shak. 
Rich. 11, ii. 3. 7.“ OF. delectable, ‘delectable ;’ Cot. (first found in 
14th c.)—L. delectabilis, delightful. L. délectare, pp. délectatus, to 
delight, See Delight. Der. delectabl-y, delectable-ness, delect-at-ton. 
DELEGATE, a chosen deputy. (L.) Cockeram (1642) has: 
‘Delegate, to assigne, to send in commission.’ The sb. occurs in the 
State Trials, an. 1613, Countess of Essex (R.).=L. delégdtus, pp. of 
delégiire, to send to a place, depute, appoint.—L. de, from 
legare, to send, depute, appoint, from leg-, stem of lex, law. See 
Legate, Legal. Der. delegate, verb; delegai-ion. 


7 Sane | 


DELL 


DELETE, to erase, blot out. (L.) ‘Studiously deleting the 
character of that sacrament;’ T. Fuller, A Pisgah Sight, bk. iii. 
sect. 10. ὃ 2.—L, délétus, pp. of délére, to destroy.—L. dé, down, 
away; and -/ére, an unused verb closely related to linere, to daub, 
smear, erase. Cf. the pt. t. déléut with Jeu, pt. t. of linere (Bréal). 

DELETERIOUS, hurtful, noxious. (Gk.) Used by Sir T. 
Browne, Vulgar Errors, Ὁ. iii. c. 7, § 4. ‘Tho’ stored with deletery 
med’cines ;’? Butler, Hudibras, pt. i. c. 2, 1. 317-— Late L. délétérius, 
noxious (with τοῖς for -us); merely Latinised from Gk.=—Gk. δηλη- 
τήριος, noxious. — Gk. δηλητήρ, a destroyer.— Gk, δηλέομαι, I do a 
hurt, I harm, injure. 

DELP, a kind of earthenware. (Du.) ‘Delf, earthenware; counter- 
feit China, made at Delft ;’ Johnson. Named from Deift in Holland. 
‘Delft, S. Holland, a town founded about 1074; famous for Delft 
earthenware, first manufactured here about 13:0. The sale of delft 
greatly declined after the introduction of potteries into Germany and 
England ;’ Haydn, Dict. of Dates. B. The -¢ is excrescent ; the old 
name of the place was Delf; and it was named from the canal on 
which it stood.—WFlem. del/f, a canal; De Bo. WFlem. and Du. 
delven, to dig ; see Delve. (Franck.) 

DELIBERATE, carefully considered. (L.) ‘Of a deliberate 
purpose ;’ Sir T. More, Works, p. 214 f. {There was an earlier 
ME. verb deliberen; ‘For which he gan deliberen for the beste;’ 
Chaucer, Troil. iv. 169.]—L. déliberiitus, pp. of déliberare, to consult. 
=-L. dé, down, thoroughly ; and /tbrare, to weigh, from libra, a 
balance. See Librate. Der. deliberate, verb; -ly, -ness; deliberat- 
ion (deliberacioun, Gower, C. A. ili. 352; bk. vili. 1. 2302), -ive, -ive-ly. 

DELICATE, alluring, dainty, nice, refined. (L.) ME. delicat, 
P. Plowman, C. ix. 279. Chaucer has delicat, C. T. 14389 (B 3661) ; 
delicacie, id. 14397 (Β 3669).—L. délicatus, luxurious; cf. délicia, 
luxury, pleasure ; délicere, to amuse, allure, from dé, away, greatly, 
and lacere, to allure, entice. See Delicious. Der. delicate-ly, 
-ness, delicac-y. 

DELICIOUS, very pleasing, delightful. (F.—L.) ME. deli- 
ctouse, King Alisaunder, 38; delicious, Gower, C. A. ili. 245; bk. vi. 
1.671. - OF, delicieus (Godefroy). — Late L. délictdsus, pleasant, choice. 
=-L. délicia, pleasure, luxury. See Delicate. Der. delicious-ly, 
“ness, 

DELIGHT, great pleasure; vb., to please. (F.—L.) A false 
spelling. ME. delit, sb.; deliten, verb. Of these, the sb. is found 
very early, in O. Eng. Homilies, i. 187, 1. 17. The verb is in 
Chaucer, C. T. Group Εἰ, 997 (Cler. Tale). [In French, the verb 
appears to be the older.]—OF. deliter, earlier deleiter, to delight ; 
whence delit, earlier deleit, sb. delight. L. délectare, to delight ; 
frequentative of délicere, to allure. = L. dé, fully ; and /acere, to allure. 
Der. delight-ful, -ful-ly, -ful-ness, 
-some; all hybrid compounds, with E. suffixes. 

DELINEATE, to draw, sketch out. (L.) Orig. a pp. ‘ Desti- 
nate to one age or time, drawne, as it were, and delineate in one table; ’ 
3acon, On Learning, by G. Wats, b. ii. c. 8 (R.). So also in Edw. IIL, 
A. ii. sc. 2.1.75. πος délinedtus, pp. of délineare, to sketch in outline. 
-L. dé, down; and Jinedre, to mark out, from /inea, a line. See 
Line. Der. delineat-or-, -ion. 

DELINQUENT, failing in duty. (L.) 


161 


Orig. a pres. part., used 


| as adj. ‘ A delinquent person ;’ State Trials, an. 1640; Karl Strafford 


(R.). As sb. in Shak. Mach. iti. 6. 12.—L. délinquent-, stem of 


| délinquens, omitting one’s duty, pres. part. of délinquere, to omit. - L. 


dé, away, from; and linguere, to leave. Der. delinguenc-y. 

DELIQUESCE, to melt, become liquid. (L.) A chemical term. 
πιο déliquescere, to melt, become liquid.—L. dé, down, away ; and 
liquescere, to become liquid, inceptive form of liguére, to be wet. 
See Liquid. Der. deliquesc-ent, -ence. 

DELIRIOUS, wandering in mind, insane. (L.) A coined word, 
made from the L. délirium, which was also adopted into English. 
‘Delirium this is call'd, which is mere dotage ;” Ford, Lover's Melan- 
choly, A. iii. sc. 3. The more correct form was deltrous. We find 
in Blount’s Gloss. ed. 1674: ‘Delirium, dotage ;’ and ‘Delirous, that 
doteth and swerveth from reason ;’ but in Kersey’s Dict. ed. 1715, 
the latter word has become delirious.—L. délirium, madness; from 
délirus, one that goes out of the furrow in ploughing, hence, crazy, 
doting, mad. —L. dé, from; and Jira, a furrow, allied to OHG, leisa, 
G, g-leis,a track, arut. Der. delirious-ly, -ness. 

DELIVER, to liberate, set free. (F.—L.) ME. deliueren, 
deliveren; King Alisaunder, 1319, 3197; Rob. of Glouc., pp. 382, 
462; ll. 7836, 9502.—OF. delivrer, to set free. —Late L. déliberare, 
to set free. — L. dé, from; and JiberGre, to free, from liber, free, which 
may be connected with libido, pleasure, Jibet, it pleases, and the E. 
lief. Brugmann, i. § 102. See Lief. Der. deliver-ance, -er, -y. 

DELL, a dale, valley. (2) ME. delle, Reliquiz Antique, ii. 7 

Stratmann); pl. dellun ( =dellen), Anturs of Arthur, st. 4. AS. dell, 
n.; Cart. Saxon., ed. Birch, i. 5473 ii. 71. 4+ MDu. delle (Hexham) ; 

M 


DELTA 


EFries. delle. See Notes on E. Etym., p. 65. 
A variant of dale. See Dale. . 

DELTA, the Greek name of the letter d. (Gk.—Pheenician.) 
[Hence deltord. ‘ Deltoides (in anatomy) a triangular muscle which is 
inserted to the middle of the shoulder-bone, and is shaped like the 
Greek letter A;’ Kersey, ed. 1715. Deltoid is the Gk. δελτοειδής, 
delta-shaped, triangular.—Gk. δέλτα ; and εἶδος, appearance.] The 
Gk. δέλτα answers to, and was borrowed from, the Heb. daleth, the 
Pheenician name of the fourth letter of the alphabet. The orig. 
sense of daleth was ‘a door of a tent.’ 

DELUDE, to deceive, cajole. (L.) ME. deluden. ‘That it 
deludis the wittes outwardly;’ Henrysoun, Test. of Creseide, 1. 509. 
—L. délidere, to mock at, banter, deceive; pp. délitsus. — L. dé, tully; 
and lidere, to play, jest. Der. delus-ive, ~ively, -ive-ness, -10n, -Or-y ; 
all from pp. délasus. 

DELUGE, a flood, inundation. (F.—L.)) In Lenvoy de Chaucer 
a Skogan, |. 14.—OF, deluge, ‘a deluge;’ Cot.—L. diluuium, a 
deluge. = L. diluere, to wash away. —L. di, for des-, apart; and luere, 
to wash, allied to Jaue. See Lave. 

DELVE, to dig with a spade. (E.) ME. delxex (with x for v), 
pt. τ. da/f; Rob. of Glouc. pp. 131, 395; ll. 2772, 8134. AS. delfan, 
to dig; Grein, i. 187.4 Du. delven, to dig; OHG. bidelhan, MHG. 
telben, todig. Allied to Russ. dolbite, to hollow out; OPruss. dalp-tan, 
apunch. Brugmann, i. §§ 493, 521 (2). Der. delv-er. 

DEMAGOGUE, a leader of the people. (F.—Gk.) It occurs 
in the Eikon Basilike; and Milton, Ans. ta Eikon Basilike, calls it 
a ‘goblin word.’ = F. demagogue, a word ‘first hazarded by Bossuet 
{died A.D. 1704, 30 years after Milton], and counted so bold a 
novelty that for long{?]} none ventured to follow him in its use;’ 
Trench, Eng. Past and Present. Yet it had previously been em- 
ployed by Oresme, inthe 14th c. (Littré). — Gk. δημαγωγός, a popular 
leader.— Gk. dyu-, base of δῆμος, a country district, also the people ; 
and ἀγωγός, leading, from ἄγειν, to lead, which is from 4/ AG, to 
drive. 

DEMAND, to ask, require. (F.—L.) In Shak. All’s Well, ii. 
I. 21; and in Caxton (N.E.D.). [But the sb. demand (ME. demaunde) 
was in early use, and occurs in Rob. of Glouc. p. 500, 1. 10285; 
Chaucer, C. T. 4892 (B 472).]—OF. demander. —L. démandare, to 
give in charge, entrust; in Late L., to demand (Ducange).=L. dé, 
down, wholly; and mandare, to entrust, consign, See Mandate. 
Der. demand, sb.; -able, -ant (law French). 

DEMARCATION, DEMARKATION, a marking off of 
bounds, a limit. (Span.—L. and MHG.) ‘The speculative line of 
demarcation;’ Burke, On the Fr. Revolution (R.).—Span. demarca- 
cton (see N.E.D.); whence also F. démarcation, in the phr. ligne de 
demarcation, a line of demarcation. = L. dé, down; and Span. marcar, 
to mark, a word of Germanic origin. See Mark. @ It will be seen 
that the sb. démarcation is quite distinct from the. F. verb demarquer, 
to dis-mark, i.e. to take away a mark. The prefix must be L. dé-, 
not L. dis-, or the word is reversed in meaning. 

DEMEAN (1), to conduct; reff. to.behave. (F,—L.) ME. 
demainen, demzinen, demenen; Chaucer, Ho. of. Fame, ii. 451.—OF, 
demener, to conduct, treat, manage (Godefroy).—OF. de-, from L. 
dé, down, fully; and mener, to conduct, control, from Late L. mindre, 
to drive cattle, ta lead from place to place ; L. mindre, to urge, drive 
on; minari, to threaten. See Menace. Der. demean-aur, ἃ. v. 

DEMEAN (2), to debase, lower. (Hybrid; L. and E.) Perhaps 
suggested by Demean (1); but really formed, on the analogy of 
debase, from the L. prep. ἐξ, ‘down, and the E. meaz, adj. base. See 
Mean (2). 

DEMEANOUR, behaviour. (F.—L.) A coined word;. ME. de- 
menure, from demenen, to demean; see Demean (1). “1, for lexde, 
D for demenure;’ Remedie of Loue, st. 63; in Chaucer’s Works, ed. 
1561, fol. eccxxiiil. Demeanyng accurs in the same stanza, used as 
asb. Cf. Spenser, F. Q. iv. 10. 49. 

DEMENTED, mad. (L.) The pp- of the old verb demente, to 
madden. ‘Which thus seke to demente the symple hartes of the 
people;’ Bale, Apology, fol. 80.—L. démentare, to drive out of one’s 
mind (Acts, viii. 11) ; cf. dementia, madness. = L. dé, away from; and 
mené-, stem of mens, mind. See Mental. 

DEMERIT, ill desert. (F.—L.) In Shak. Macb. iv. 3. 226; 
but also used in a good sense, i.e. merit, Cor. i. τ. 276. —OF. demerite, 
‘desert, merit, deserving; also (the contrary) a disservice, demerit, 
misdeed, iil carriage, ill deserving; in which sense it is most com- 
monly used at this day;’ Cot.—Late L. démeritum, a fault. —L. 
démerére, to deserve (whence the good sense of the word).—L. dé-, 
down, fully; and merére, meréri, to deserve. See Merit. 

DEMESNE, orig. possession; also 2 manor-house, with lands. 
(F.—L.) Also written demain, and a doublet of domain. ME. 
demein, demeynx, 2 domain; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 7; 
Chaucer, C. T. 14583 (B 3855). [The spelling demesne is false, due 


162 


Teut. type *dal-jonv. 


DEMURE 


probably to confusion with OF. mesnee or maisnie, a household; see 
Demain in Blount’s Law Dict.}— AF. demeine, Laws of Will. L., § 17; 
demene, Year-books of Edw. I., 1292-3, p. 5; demesne, id., 1302-3, 
p- 19; OF. demaine, demeine, orig. an adj., specially belonging to ; 
whence also E. domain. So also Cot. gives: ‘Demain, a demaine, the 
same as Domain.’ See Domain. 

DEMI-, a prefix, signifying ‘half. (F.—L.) OF. demi, m. demie, 

f. ‘halfe, demy ;” Cot.=L. damidium, half. —L. di-=dis-, apart; and 
tet middle. See Medium, Medial. Der. demi-god, demi- 
semiquaver, &c.; also demy, q. v. 

DEMIJOHN, a glass vessel with a large body and small neck, 
enclosed in wickerwork. (1.) Spelt dame-jeanne in Falconer’s Dict. 
of the Marine (1769).—F. dame-jeanne (Littré). Much disputed ; and 
prob. not of Eastern origin. The F. form seems to be right as it 
stands; cf. Span. dama-juana, a demijohn.—F. dame (Span. dama), 
lady; and Jeanne (Span. Fuana), Jane, Joan. See N.E.D. 

DEMISE, transference, decease. (F.—L.) Shak. has the vb. 
demise, to bequeath; Rich. III, iv. 4. 247. For the sb., see Blount’s 
Law Dict. = OF. demise, also desmise, fem. of desmis, ‘displaced, de- 
posed, ... dismissed, resigned;’ Cot. This is the pp. of OF. des- 
yrettre, to displace, dismiss. ἢ. dinzttere, to send away, dismiss. — L. 
di- = dis- (OF. des-), away, apart; and mitfere, to send. See Dismiss. 
| ‘The sense changed from ‘resigned’ to ‘resigning.’| Der. demise, vb. 

DEMOCRACY, popular government. (F.—L.—Gk.) Formerly 
written democraty, Milton, Areopagitica, ed. Hales, p. 4.—MF. de- 
mocratie, ‘a democratie, popular government;’ Cot. Med. L. démo- 
cratia. Gk, δημοκρατία, popular government. =—Gk. δημο-, for δῆμος, 
a country-district, also, the people ; and κρατέω, 1 am strong, 1 rule, 
{rom «patos, strength, allied to κρατύς, strong, which is cognate with 
E. hard. Der. democrat, -ic, -ic-al, -ic-al-ly. 

DEMOLISH, to overthrow, destroy. (F.—L.) ‘ Were not the 
tailor’s wife to be demolish’d;’ Ben Jonson, The New Inn, A. iv. sc. 
3. And in Ralegh, Hist. of the World, b. ii. c. 20. 5. 2 (R.).—OF. 
demoliss-, inchoative stem of the verb demolir, ‘to demolish ;’ Cot.=— 
L. démdliri, pp. démélitus, rarely démdlire, ta pull down, demolish. 
—L. dé, down; and mdliri, to endeavour, throw, displace, from mdles, 
a heap, also labour, effort. See Mole (3). Der. demolit-ion. 

DEMON, an evil spirit. (F.—-L.—Gk.) In Shak. Hen, V, ii. 2. 
121; and in Trevisa, tr. of Higden, iii. 279. The adj. demoniak is ἴῃ 
Chaucer, C. Ἐς 7874 (Ὁ 2292).—OF. demon, ‘a devill, spirit, hob- 
goblin; Cot. —L. demon, a demon, spirit. Gk. δαίμων, a god, genius, 
spirit ; also fate. Perhaps meaning ‘ distributer;’ from δαίομαι, I 
impart (Prellwitz). Der. (from L. stem demoni-) demoni-ac, -ac-al, 
-ac-al-ly; also (from Gk. δαιμονο-) demono-latry, i.e. devil-worsbip, 
from Gk. λατρεία, service; also demono-logy, i.e. discourse about 
demons, from Gk. λόγος, discourse, which from λέγειν, to say. 

DEMONSTRATE, to show, explain fully. (L.) In Shak. Hen. 
V, iv. 2. 54. Much earlier are ME. demonstratif, Chaucer, C. T. 
7854 (D 2272); demonstracioun, Ch. tr. of Boethius, b. ii. pr. 4 
1. 122; demonstrable, Rom. of Rose, 4688.—L. démonstratus, pp. of 
démonstrare, to show fully.—L. dé, down, fully; and monstrare, to 
show. See Monster. Der. demozstrat-ior; also demonstra-ble, 
from L. demonstra-bilis ; demonstrat-ive, formerly demonstratif (see 
above), from MF, demonstratif (Cotgrave), which from L. démon- 
stratinus ; demonsirative-ly, -ness. 

DEMORALISE, to corrupt in morals. (F.—L.) A late word. 
First in 1793. Todd cites a quotation, dated 1808. -- F. démaraliser, 
to demoralise ; Hamilton.—F. dé-, here=OF. des-<L. dis-, apart; 
and moraliser, ‘to expound morally;’ Cot. ‘See Moral. Der. 
demoralisat-ion, 

DEMOTIC, pertaining to the people. (Gk.) Modern. Not in 
Todd.—Gk. δημοτικός, pertaining to the people. Formed, with 
suffix -t-o-, from δημότης, a commoner, This is formed, with sufix 
-rns (denoting the agent), from δημο-, for δῆμος, a country-district, 
also, the people. Cf. OIrish dam, a retinue. 

DEMULCENT, soothing. (L.) Modern. The verb demudce 
is once used by Sir T. Elyot, The Governour, b. i. c. 20. § 1. — L. de- 
mulcent-, stem of pres. pt. of démulcére, to stroke down, caress; hence, 
to soothe. L. dé, down; and mulcére, to stroke, allay. Cf. Skt. mg, 
to stroke. 

DEMUR, to delay, hesitate, object. (F.—L.) ‘If the parties 
demurred in our iudgement ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 215 h. ΜΕ: de- 
meoren (60 τε Ἐς ew), Ancren Riwle, p. 242.—OF. demeurer, demourer, 
‘to abide, stay, tarry ;’ Cot.—L. démorari, to retard, delay. = L.de, 
from, fully; and morari, to delay, from mora, hesitation, delay. Der. 
ἘΕΣΣΕΣΣΙ ταρε. 

DEMURE, sober, staid, grave. (F.—L.) See Spenser, F. Q. ii. 
1.6. [And see Trench, Select Glossary, who points out that: the 
word was once used in a thoroughly good sense.} Demurely occurs 
in La Belle Dame sans Merci, 1. 246 ; and demure in Lydgate, Minor 
Poems, pp. 19, 29. Coined by prefixing de (for L. dé-, very) to ME. 


DEMY 


mure, mature, calm, demure, which occurs in Polit. Rel. and Love 
Poems, ed. Fumivall, p. 107, 1. 139; Sir J. Hoiland, The Howlat, 
1. 835 &c.—OF. meur (F. mtr), mature.—L. mdtirus, mature. See 
Mature. 41 Palsgrave has: ‘Sadly, demeurement; Soberly, sadly, 
meurement, Ὁ. 841. Demeurement=L.. dé matira mente. 

DEMY, a certain size of paper. (F.—L.) A printer’s term; an- 
other spelling of Demi-, q. v. 

DEN, a cave, lair of a wild beast. (E.) ME. den; Will. of Palerne, 
20. AS. denn, a caye, sleeping-place; L. ‘cubile;’ Grein, i. 187.4 
MDu. denne, a den, cave; Kilian. @ Probably closely allied to 
ME. dene,a valley, AS. denu, a valley; Grein, i. 187; still preserved 
in place-names, as Tenter-den, Rotting-dean. 

DENARY, relating to tens. (L.) Modern arithmetic employs 
‘the denary scale.’ —L. dénarius, containing ten. = L. pl. déni ( = dec- 
nt}, ten by ten. Formed on the base of decem, ten. See Decimal. 
Der. Hence denier (below). 

DENDROID, resembling a tree. (Gk.) Modern. From Gk. 
devipo-, for δένδρον, a tree; and -εἰδης, like, from εἶδος, form. The 
Gk. δένδρον appears to be a reduplicated form, connected with Gk. 
δρῦς, a tree, an oak, and E. tree; Curtius, i. 295. See Tree. Der. 
From the same source is dendro-logy, i.e. a discourse on trees, from 
λόγος, a discourse. 

DENIAL, DENIER; see Deny. 

DENIER, a (former) French coin, the twelfth part of a sou. (F. 
—L.) In Shak. Rich. III, i. 2. 252.—F. denier, ‘the tenth part of 
an English penny;’ Cot.—L. dénarium, acc. of déndrius, a Roman 
coin worth 10 as-es.—L. dén-i, ten by ten, from L. dec-em, ten; and 
suffix -drius. See Denary. 

DENIZEN, a naturalized citizen, inhabitant. (F.—L.) For- 
merly denisen, Udal, Matt. c. 5. v. 5. [The verb to denize or dennize 
also occurs. ‘The Irish language was free dennized [naturalized] in 
the English pale;’ Holinshed, desc. of Ireland,c.1.] ‘In the Liber 
Albus of the City of London the F. deinzein [also denzein, denszein|, 
the original of the E. word, is constantly opposed to forein, applied 
to traders within and without the privileges of the city franchise re- 
spectively. Ex. ‘‘ Qe chescun qavera lowe ascun ou ascuns terres ou 
tenementz de denszein ou de forein deinz la fraunchise de la citee ;”’ 
p: 448;’ Wedgwood. B. Thus E. denizen is from AF. deinzein, a word 
formed by adding the suffix -ein = L. -anus (cf. OF. vilein =L, uillainus) 
to the AF. deinz, within, which occurs in the above quotation, and is 
the word now spelt dans.—L. dé intus, from within; which became 
deinz, dens, dens, and finally dans.—L. dé, from; and intus, within; 
see Internal. Der. denizen-ship. 

DENOMINATE, to designate. (L.) ‘Those places, which were 


denominated of angels and saints;’ Hooker (in Todd). —L. déndmind- | 


tus, pp. of déndminare, to name.—L. dé, down; and ndminare, to 
name, from ndmin-, stem of nomen, a name. See Noun, Name. 
Der. denominat-ion (in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. i. c. 2. § 1; 
and in Usk, Test. of Love, bk. ii. c. 9, 1. 162); denominat-ion, -al, -al- 
ism; denominat-ive, -or. 

DENOTE, to mark, indicate, signify. (F.—L.) In Hamlet, i. 2. 
83.=—OF-. denoter, ‘to denote, shew ;’ Cot.—L. dénofire, to mark out. 
—L. dé, down; and nolare, to mark, from nota, a mark. See Note. 

DENOUEMENT, the unravelling of the plot of a story. (F. — 
L.) ‘The denouement, as a pedantic disciple of Bossu would call it, 
of this poem [The Rape of the Lock] is well conducted ;’ Dr. War- 
ton, Ess. on Pope, i. 250 (Todd).—F. dénouement; formed with suffix 
-ment from the verb dénouer, to untic.—F. dé<L. dis-, apart; and 
nouer, to tie in a knot, from noue, a knot, which is from L. nddum, 
acc. of nddus,a knot. See Node. 

DENOUNCE, to announce, threaten. (F.—L.) ME. denounsen. 
Wyclif has we denounsiden to translate dénunciadbamus; 2 Thess. iii. ro. 
= OF. denoncer ; Cot. —L. dénuntiare,to declare. - L. dé, down, fully; 
and nuntiare, to announce, from nuntius, a messenger. See Nuncio. 
Der. denounce-ment ; also (like L. pp. dénuntidtus) denunciat-or, -or-y. 

DENSE, close, compact. (L.) In Milton, P. L. ii. 948; Bacon, 
Nat. Hist. § 29. —L. densus, thick, close. + Gk. δασύς, thick. Brug- 
mann, i. § 851. Der. dense-ness, dens-i-iy ; also con-dense, q-V- 

DENT, a mark of a blow. (E.) A variant of dint; the orig. sense 
was merely ‘a blow.’ ME. dent, dint, dunt. Spelt dent ot dint in- 
differently in Will. of Palerne, 2757, 3750, 1234, 2784. See further 
under Dint. Der. dent, verb. @ Partly confused with dent, an 
indentation; from F. dent, a tooth (below). 

DENTAL, belonging to the teeth. (L.) ‘The Hebrews have 
assigned which letters are labial, which dental, and which guttural ;” 
Bacon, Nat. Hist. § 198. Formed with suffix -al (=L. -alis) from 
L. dent-, stem of dens, a tooth, cognate with E. tooth. See Tooth. 

DENTATED, furnished with teeth. (L.) ‘ Dentated, having 
teeth;’ Bailey, vol. 11. L. denta/us, toothed; formed with suffix 
“Gus, a pp. form, from dent-, stem of dens, a tooth. See Tooth. 

DENTICLE, a small tooth. (L.) In Chaucer's Astrolabe, 


DEPONENT 


pt. i. § 23. ‘ Denticle, a little tooth;” Blount’s Gloss. ed. 1674.—L. 
denti-cu-lus, formed with dimin. suffixes -cu- and -lu-s from denti-, de- 
clensional stem of dens, a tooth. See Tooth. Der. denticul-ate, 
-at-ion. 

DENTIFRICE, tooth-powder. (F.—L.) It occurs in Blount’s 
Gloss. ed. 1674; Ben Jonson, Catiline, Act ii. (Sempronia) ; and in 
Holland’s Pliny, b. xxviii. c. 11 (end).—MF. and F. dentifrice (Hatz- 
feld).—L. dentifricium, tooth-powder; Pliny. —L. denti-, for dens, a 
tooth; and fricare, torub, Sce Tooth and Friction. 

DENTIST, one who attends to teeth. (L.) First about 1760; 
not in Johnson. Formed by adding the suffix -ist to L. dent-, stem 
of dens, a tooth; see Tooth. Der. dentist-ry. 

DENTITION, cutting of teeth. (L.) In Blount’s Gloss. ed. 
1674. —L. dentitionem, acc. of dentitio, dentition. —L. denfire, to cut 
teeth.=<L. denti-, declensional stem of dens, a tooth. Sce Tooth. 

DENUDE, to lay bare. (L.) Used by Cotgrave to explain F. 
denuer. =. dénidare, to lay bare. L. dé, down, fully; and niiddre, 
to make bare, from ziidus, bare. See Nude. 

DENUNCIATION, a denouncing. (L.) In Shak. Meas. i. 2. 
152.—L. dénuntiationem, acc. of dénuntiatio.—L. dénuntiare, denunci~ 
ἄγε, to denounce. See Denounce. 

DENY, to gainsay, refuse. (F.—L.) In early use. ME. denicn ; 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 249; Wyelif, Matt. xvic 24, xxvi. 
34.—OF. denier, earlier deneier, denoier, to deny.—L. dénegare, to 
deny. —L. dé, fully; and negare, to deny, say no. See Negation. 
Der. deni-al, -able, 

DEODAND, a thing (formerly) forfeited to the crown, for pious 
uses. (AF.—L.) See Blount’s Nomolexicon. Lit: ‘given ‘to God.’ 
“ΔΕ. deodande; Britton, bk. i. c. 2. § 14.—L. Ded, to God, dat. 
case of Deus, God; and dandum, to be given, from dare, to give. 

DEODAR, an omamental tree, a sub-species of cedar. (Hind. — 
Skt.) See Yule.—Hind. dewdari, the name of a. tree (Forbes) ; 
called dewdar in Kashmir (Yule). = Skt. deva-daru, timber of the gods. 
—Skt. déva-, a deity (see Tuesday); and daru, a kind of pine (see 
Tree). 

DEPART, to separate, to part from, quit, die. (F.—L.) Inearly 
use. ME. departen; Floriz and Blauncheflur, ed.. Lumby, 1. 12; 
Chaucer, Troilus, v. 1073.—OF. departir, despartir (Godefroy).— 
OF, des- (L. dis-), asunder; and partir, to part, from L. partire, to 
part; which is from L. parti-, decl. stem of pars, a part. See Part. 
Der. depart-ment, -ure. 

DEPEND, to hang, be connected with. (F.—L.) ME. dependen. 
‘ The fatal chaunce Of life and death dependeth in balaunce;’ Lyd- 
gate, Thebes, pt. iii. sect. headed The Wordes of the worthy Queene 
Tocasta, l. 33.— OF. dependre, ‘ to depend, rely, hang on;’ Cot. =—L. 
dépendére, to hang down, depend on.—L. dé, down ; and pendére, to 
hang. See Pendant. Der. depend-ant (¥. pres. pt-), depend-ent 
(L. pres. pt.), -ent-ly, -ence, -enc-y. 

DEPICT, to picture, represent. (L.) ‘His armes are fairly de- 
picted in his chamber;’ Fuller, Worthies, Cambs. (R.). But depict 
was orig.a pp. ‘I fond a lyknesse depict. upon a wal ;’ Lydgate, 
Minor Poems, p. 177; cf. p. 259.—L. dépictus, pp. of dépingere, to 
depict. —L. dé, down, fully; and pixgere, to paint. See Paint. 

DEPILATORY, removing hair. (L.) ‘The same depilatory 
effect ;> Holland, Pliny, b. xxxii. c. 7, ed. 1634, p. 439 d. Formed, 
in imitation of MF. depilatoire (which Cotgrave explains by cepilatory) 
from a Late L. form *dépilatorius, not found, but formed regularly 
from L. dépilare, to remove hair.— L. dé, away; and pildre, to pluck 
away hair, from pilus, a hair. See Pile (4). 

DEPLETION, a lessening of the blood. (L.) ‘ Depletion, an, 
emptying ;’ Blount’s Gloss. 1674. Formed, in imitation of repletion, 
as if from a L. ace. *déplétionem, from nom. *déplétio. [Cf. L. replé- 
tio, complétio.) Cf. déplétus, pp. of déplére, to empty.—L. dé, away, 
here used negatively; and p/ére, to fill. See Plenary. 

DEPLORE, to lament. (F.—L.; or L.) In Shak. Tw. Nt. iii. 1. 
174. See Trench, Select Glossary. [Perhaps directly from Latin-] 
= MF. deplorer, ‘to deplore;’ Cot.—L. déplorare, to lament over. = 
L. dé, fully; and plorare, to wail. Allied to E. food. Brugmann, 
i. § 154. Der. deplorable, -abl-y, -able-ness. 

DEPLOY, to unfold, open out, extend. (F.—L.) A modern 
military term; not in Johnson, but see Todd, who rightly takes it to 
be a doublet of display.—¥. deployer, to unroll; OF. desployer, to 
unfold ;? Cot. —OF-. des-<L. dis-, apart ; and ployer, to fold, from 
L. plicare, to fold. See Ply. Doublet, display. 

DEPONENT, one who gives evidence. (L.) ‘The sayde depon- 
ent sayeth ;” Hall, Hen. VIII, an. 6. § 32. Palsgrave has :-‘ verbes 
deponentes,’ i.e. deponent verbs; p. 403. We also find the verb to 
depone. ‘ And further, Sprot deponeth ;’ State Trials, Geo. Sprot, an. 
1606 (R.). —L. déponent-, stem of déponens, pres. pt. of dépdnere, to 
lay down, which in Late L. also meant ‘to testify ;᾽ Ducange.—L. 
dé, down; and fénere, to put, place. B. Pénere is a contracted 

M 2 


163 


164 DEPOPULATE 


yerb, standing for posinere, where po- is an old prep., and sinere 
means to allow, also to set, put. See Position, Deposit. 

DEPOPULATS, to take away population. (L.) In Shak. Cor. 
ill. 1. 264.—L. dépopuldtus, p>. of dépopulare, to lay waste.=L. dé, 
fully; and populdre, to lay waste, in Late L. to deprive of people or 
inhabitants, from populus, a people. See People. Der. depopulat- 
ion, -or. 

DEPORT, to carry away, remove, behave. (F.—L.) ‘How a 
man may bee valued, and deport himselfe ;’ Bacon, Learning, by G. 
Wats, b. viii. c. 2. (R.) Milton has deport as sb., in the sense of 
deporiment; P. L. ix. 389; xi. 666. [The peculiar uses of the word 
are French, not Latin.] OF. deporter, ‘to beare, suffer, endure ; also, 
to spare, or exempt from ; also to banish: se deporter, to cease, for- 
bear, . .. quiet himself, hold his hand ; also to disport, play, recreate 
himself ;” Cot.—L. dépor/dre, to carry down, remove; with extended 
senses in Late Latin. —L. dé, down, away; and portare, to carry. 
See Port (1). Der. deportat-ion (L. acc. déportationem, trom nom. 
deportatio, a carrying away); deport-ment (MF. deporte-ment; Cot- 
grave gives the pl. deportemens, which he explains by ‘ deportments, 
demeanor’). 

DEPOSE, to degrade, disseat from the throne. (F.—L. and Gk.) 

In early use. ME, deposen; King Alisaunder, ed. Weber, 7822; P. 
Plowman, B. xv. 514.—OF. deposer; Cot. OF. de-< L. dé-, from, 
away; and poser, to place, from pausare, to pause; in late L., to 
place; Ducange. B. Pausdre, to place, is derived from pausa, sb., 
a pause, from Gk. παῦσις, a pause; but ponere and pausare were much 
confused. See Pose, Paus2. Der. depos-able, -al. 4 Note that 
depose is not derived, like deposit, from L. dépdnere, but is partly Gk. 
See below. 
DEPOSIT, to lay down, intrust. (F.—L.) ‘The fear is deposited 
in conscience ;’ Bp. Taylor, Rule of Conscience, b. ii. c. 1. rule 3 (R.). 
— ΜΕ. depositer,.‘to Jay down as a gage, to infeoffe upon trust, to 
commit unto the keeping or trust οὔ; Cot.—L. dépos:tum, a thing 
laid down, neuter of pp. of d3ponere. See Deponent. Der. deposit, 
sb., -or; -ar-y, King Lear, ii. 4. 2543 -or-y. 

DEPOSITION, a deposing, evidence. (F.—L.) Used by 
Cotgrave.— MF. deposition, ‘the deposition of witnesses;’ Cot.—L. 
acc. dépositionem, from nom. dépositio, a depositing, a deposition ; cf. 
dépositus, pp. of déponere, to lay down; see above. 8] Not derived 
from the verb to depose ; see Depose. 

DELOT, a store, place of deposit. (F.—L.) Modern. In 
use in 1794; Todd’s Johnson.—F. dépét, a deposit, a magazine; 
Ifamilton ; OF. depost, ‘a pledge, gage;’ Cot.—L. dépositum, a 
thing laid down, neut. of dépositus, pp. of défonere, to lay down. 
See Deposit, of which (when a sb.) depot is the doublet. 

DEPRAVE, to make worse, corrupt. (F.—L.) ME. deprauen 
(with w for v), to defame; P. Plowman, C, iv. 225; see Trench, 
Select Gloss.< OF. depraver, ‘to deprave, mar, viciate;’ Cot.—L. 
deprauare, pp. déprauatus, to make crooked, distort, vitiate.—L. dé, 
down, fully ; and prauus, crooked, misshapen, depraved. Der. 
deprav-ed, -ed-ly, -ed-ness, -at-1on, -i-ty. 

DEPRECATE, to pray against. (L.) Occurs in the State Trials, 
an. 1589; the Earl of Arundel (R.); and in J. Earle, Microcosmo- 
graphy, ὃ 64 (end).—L. déprecdtus, pp. of déprecari, to pray against, 
pray to remove. —L. dé, away; and precari, to pray, from prec-, stem 
of prex, a prayer. See Pray. Der. deprecat-ing-ly, -ion, -ive, -or-y. 

DEPRECIATE, to lower the value of. (L.) ‘ Undervalue and 
deprectate ;' Cudworth, Intell. System, pref. to Reader (R.).—L. 
dépretiatus, pp. of dépretiare, 1o depreciate.mL. dé, down ; and 
pretium, price, value. See Price. Der. depreciat-ion, -ive, -or-y. 

DEPREDATEH, to plunder, rob, lay waste. (L.) The verb is 


rare. Depredatours occurs in Bacon, Nat. Hist. § 492; depredation | 
in Burnet, Hist. Reformation, an. 1537.—L. dépredatus, pp. of | 


dépredari, to plunder, pillage.=—L. dé, fully; and predari, to rob, 


from preda, prey, plunder. See Prey. Der. depredat-ion, -or, -or-y. | 


DEPRESS, to lower, let down. (L.) First used in an astrolo- 
gical sense ; Lydgate has depressed, Siege of Thebes, pt.i. 1.228. So 
Chaucer uses depresstoun ; On the Astrolabe, ed. Skeat, ii. 25. 6.—L. 
dépressus, pp. of déprimere, to press down. = L. dé, down ; and premere, 
to press. See Press. Der. depress-ion, -ive, -or. 

DEPRIVES, to take away property. (F.—L.) ME. depriuen; 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 222; Allit. Poems, ed. Morris, 
1. 449.— OF, depriver.—Late L. de¢riuare, to deprive one of office, 
degrade. —L. dé, down, fully; and priudre, to deprive (of which the 
pp- prizatus means free {rom office, private), from priuus, single, 
peculiar. See Private. Der. deprivat-ion. 

DEPTH, deepness. (E.) In the later text of Wyclif, Luke, v. 4; 
Gen. i. 2. The word is English, but the usual AS. word is deopnes, 
i.e. deepness. + Icel. dypt, dypd ; Du. diepte; Goth. diupitha. See 
Deep. 


DEPUTEH, to appoint as agent. (F.—L.) In Shak. Oth. iv. 


DESCEND 


248. But deputacion is in Gower, C. A. iii. 178; bk. vii. 1. 2750. - 
OF. deputer, ‘to depute ;’ Cot.—L. députare, to cut off, prune down; 
also to impute, to destine; in Late L. to select.—L. dé, down; and 
putare, to cleanse, prune, arrange, estimate, think. —4/ PEU, to 
cleanse. See Fure. Der. deputai-ion; also depuly (OF. depute; see 
Cotgrave). 

DERANGE, to disarrange, disorder. (F.—L. and OHG.) In 
late use. Condemned as a Gallicism in 1795, but used by burke 
(Todd).—F. déranger, to disarray ; spelt desranger in Cotgrave.— 
OF. des- < L. dis-, apart, here used negatively ; and OF. ranger, to 
rank, range, a word of Germanic origin. See Range. Der. 
derange-ment. 

DERELICTION, complete abandonment. (L.) Derelict, in the 
sense of ‘abandoned,’ is also in use. Dereliction is in Hooker, Eccl. 
Polity, b. v. 8. 17.—L. acc. dérelictionem, from nom. dérelicio, com- 
plete neglect ; cf. dérelictus, pp. of dérelinguere, to forsake utterly.— 
L. dé, fully; and relinguere, to leave. See Relinquish. 

DERIDBE, to laugh at, mock. (L.) In Spenser, F. Q. vi. 7. 32. 
=-L. déridére, pp. derisus, to mock. =L. dé, fully, very much; and 
ridére,tolaugh. See Risible. Der. derid-er; also deris-ion (Caxton, 
Troy-book, leaf 95, 1. 8), -ive, -ive-ly, from pp. derisus. 

DERIVE, to draw from, make to flow from. (F.—L.) For the 
classical use of the word in English, see Trench, Select Gloss. ME. 
deriuen (with x for v), used as a neuter verb by Chaucer, C. T. 3c08 
(A 3036), but in the usual way in 1. 3040 (A 3038).—OF. deriver, 
‘to derive, or draw from; also, to drain or dry up;’ Cot.=—L. 
déeriuare, pp. Gériudius, to drain, draw oft water.—L. dé, away; and 
riuus,a stream. See Rival. Der. deriv-able, -abl-y, -at-ion, -at-ive, 
-at-tve-ly. 

DERM, the skin. (Gk.) ‘Derma, the skin of a beast, or of a 
man’s body;’ Phillips, ed. 1706. Hence derm, for brevity. —Gk. 
δέρμα, the skin. Gk. δέρειν, to skin, flay; cognate with I. tear, — 
AY DER, to burst, tear. See Tear (1). Der. derm-al; also epi-dermis, 
pachy-derm, 

DEROGATHE, to take away, detract. (L.) ‘Any thinge ... 
that should derogate, minish, or hurt his glory and his name ;’ Sir T. 
More, Works, p. 1121 c.—L. dérogatus, pp. of dérogare, to repeal 
a law, to detract from.—L. dé, away; and rogare, to propose a law, 
to ask. See Rogation. Der. derogat-ion, -or-y, -or-i-ly. 

DERRICK, a kind of crane for raising weights. (Du.) Applied 
to a sort of crane from its likeness to a gallows; and the term derrick 
crane had special reference to a once celebrated hangman of the name 
of Derrick, who was employed at Tyburn. He is mentioned in 
| Blount’s Gloss., ed. 1674, and Mr. Tancock sends me the following 
clear example. ‘The theefe that dyes at Tyburne . . is not halfe so 
dangerous . . as the Politick Bankrupt. I would there were a Derick 
to hang vp him too;’ Τὶ Dekker, Seven Deadly Sins of London 
(1606); ed. Arber, p. 17. The name is Dutch; Sewel’s Du. Dict. 
(p. 523) gives Diederik, Dierryk, and Dirk as varying forms of the 
same name. This name answers to the (Οὐ. Dietrich, AS: péodric, i.e. 
‘ruler of the people.’ The AS. péod is cognate with Goth. thinda, 
| people; see Dutch. The suffix -ric answers to Goth. -rerks, as in 
Frithareiks. Frederick ; cp. Goth. reiks, adj., chief, mighty, hence 
rich; see Rich. 

DERRING-DO, desperate courage. (E.) Spenser has: ‘ For 
ever, who in derring-doe were dreade,’ &c.; Shep. Kal., Oct. 65. 
| This extraordinary word is due to a total misconception of a phrase 
in Chaucer; he has imagined it to mean ‘daring action.’ But 
| Chaucer has: ‘In durring don that longeth to a knight ;’ Troil. 
| v. 837; where durring is a sb., meaning ‘daring ;’ and don is the 
infin., meaning ‘todo.’ Later authors have blindly adopted Spenser's 
error, in total ignorance of ME. grammar. See my Notes on E. 
Etym., p. 65. 

DERVIS, DERVISH, a Persian monk, ascetic. (Pers.) ‘The 
Deruisse, an order of begging friar ;’ Sir Τὶ Herbert, Travels, ed. 1665, 
p- 324. ‘An order of Monkes, who are called Dervises;’ Sandys, 
‘Trav. (1532), p. 55. Pers. darvish, poor, indigent; a dervish, monk ; 
Palmer's Pers. Dict. col. 260. So called from their profession of 
extreme poverty. Cf. Zend driyu-, poor (Horn). 

DESCANT, a variation (in music), a disquisition. (F.—L.) 
“Twenty doctours expounde one text xx. wayes, as children make 
descant upon playne song ;’ Tyndal’s Works, p. 168; col. 1. Spelt 
dyscant, Squire of Low Degree, 1. 790. —ONF. descant, forOF. deschant, 
‘descant of musick, also, a psalmody, recantation, or contrary song to 
the former;’ Cot. —OF. des-<L. dis-, apart, separate; and ONF. cant, 
for OF. chant, a song; see Burguy, who gives cant, canter as 
variants of chant, chanter. From L. cantus, a song; cantare, to sing. 
See Chant, and Cant. Der. descant, verb. 

DESCEND, to climb down, go down, (I'.—L.) ME. descenden, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, pp. 134, 243.— OF. descendre, ‘to 


| 


1. | descend, go down;’ Cot.—L. déscendere, pp. déscensus, to descend. 


DESCRIBE 


—L. dé,down; and scandere, toclimb. SeeSean. Der. descendant 
(OF. descendant, descending ; Cot.) ; descend-ent (L. pres. pt. stem 
descendent-) ; descens-ion, descens-ion-al ; descent, Gower, C. A. ili. 207; 
bk. vii. 3432 (OF. descente, a sudden fall; formed from descendre by 
analogy with the form vente from vendre, and the like). 

DESCRIBE, to write down, trace out, give an account of. (L.) 
In Shak. Merch. of Ven.i. 2. 40. [But the ME. descriven was in 
early use; see K. Alisaunder, 4553; Chaucer, C. T. 10354 (F 40). 
This was a French form, from OF. descrivre.]}—L. déscribere, pp. 
déscriptus, to copy, draw out, write down. = L. dé, fully ; and scribere, 
to write. See Scribe. Der. describ-able, descript-ion (Chaucer, 
C.T., Group A, 2053), descript-ive, -ive-ly. 

DESCRY, to make out, espy. (F.—L.) In early use. ME. 
descryen, discryen. ‘No couthe ther non so muche diserye’ [ badly spelt 
discryghe, but rhyming with nygremauncye}, i.e. nor could any one 
discern so much; King Alisaunder, 1. 138.—OF. descrire, a shorter 
spelling of descrivre, to describe; cf. mod. F. décrire. —L. déscribere, 
to describe. See Describe. @ Thus the word is merely a doublet 
of describe; but it was not well understood, and we frequently find in 
our authors a tendency to confuse it with decry. Cf. ‘ Descryynge, 
Descripcio ;? Prompt. Parv. p. 119. 

DESECRATEH, to profane. (L.) “ Desecrated and prophaned by 
human use;’ Bp. Bull, vol. 1. ser. 4 (R.).—L. désecratus, pp. of 
désecrare, to desecrate.—L. dé, away; and sacrdre, to make sacred, 
from sacro-, for sacer, sacred. See Sacred. Der. desecrat-ion, Bailey, 
vol. ii. (1727). 

DESERT (1), a waste, wilderness. (F.—L.) Prop. an adj. with 
the sense ‘ waste,’ but early used asa sb. ME. desert, K. Alisaunder, 
p- 199, 1. 4772; Rob. of Glouc. p. 232, 1. 4785 ; Wyclif, Luke, ii. 4. 
= OF. desert, a wilderness ; also, as ad). deserted, waste. —L. désertus, 
waste, deserted ; pp. of déserere, to desert, abandon, lit. to unbind. = 
L. dé, in a negative sense; and serere (pp. sertus), to bind, join. See 
Series. Der. desert, verb; desert-er, -ion. 

DESERT (2), merit. (F.—L.) ME. deserte, Rob. of Glouc. p. 
253, 1.5059; Gower, C. A. i. 62; bk.i. 614. —OF. deserte, merit ; lit. 
a thing deserved ; pp. of deservir, to deserve. See Deserve. 

DESERVE, to merit, earn by service. (F.—L.) ME. deseruen 
(with κε for v), P. Plowman, Ὁ. iv. 303 ; Chaucer, C. T. 12150 (C 216). 
— OF, deservir.—L. désernire, to serve devotedly ; in Late L. to de- 
serve; Ducange. —L. dé, fully; and seruire, to serve, from seruus, a 
slave, servant. See Serve. Der. deserv-ing, -ing-ly, -ed-ly; also 
desert (2), q. ν. 

DESHABILLE, undress, careless dress. (F.—L.) So in Mrs. 
Centlivre, Busybody, A. i. sc. 1 (Miranda). But formerly quadri- 
syllabic (with final -é) ; Steele has deshabilé, Spectator, no. 49, § 3- 
—F. deshabillé, undress; orig. pp. of déshabiller, to undress. =F. des-, 
OF. des-<L. dis-, apart, used as a negative prefix; and habiller, to 
dress. See Habiliment. @ Now usually dishabille. 

DESICCATE, to dry up. (L.) In Bacon, Nat. Hist. § 727.— 
L. désiccatus, pp. of désiccire, to dry up.—L. dé, thoroughly ; and 
siccare, to dry, from siccus, dry. See Sack (3), sb. dry wine. Der. 
desiccat-ion. 

DESIDERATE, to desire. (L.) Orig. a pp., and so used in 
Bacon, On Learning, by G. Wats, b. iv. c. 2 (R.).—L. désideratus, 
pp. of désideriire, to long for. Desiderate is a doublet of desire, vb. 
See Desire. Der. desideratum, neut. of L. pp., with pl. desiderata. 

DESIGN, to mark out, plan. (I’.—L.). In Shak. Rich. 11, ii. τ. 
203. Also as sb., Meas. i. 4. 55.— OF. designer, ‘to denote, signife, 
τοῖν designe, prescribe ;’ Cot. “Το désignire, pp. désignatus, to mark, 
denote.—L. dé, fully; and signdre, to mark, from signum, a mark, a 
sign. See Sign. Der. design, sb.; -ed-ly, -er ; also design-ate, -at-t0n, 
-at-or (like the L. pp. désignatus). 

DESIRE, to long for, yearn after. (F.—L.) In early use. ME. 
desyren, desiren, KK. Alisaunder, |. 15; P. Plowman, B. xv. 461. 
{The sb. desyr is in Chaucer, C. T. 1503 (A 1501).]—OF. desirer, 
formerly desirrer (Burguy).—L. désiderare, to long for, esp. to regret, 
tomiss. B. The orig. sense is obscure, perhaps ‘to note the absence 
of the stars,’ hence, to miss, regret ; but there can be little doubt that, 
like consider, it is derived from sider-, for *sides-, stem of sidus, a 
star. See Consider. Der. desire, sb. ; desir-able, -abl-y, -able-ness ; 
-abil-i-ty 3 -ous, -ous-ly. 

DESIST, to cease from, forbear. (F.—L.) In Shak, Ant. and Cleop. 
11. 7. 86.— OF. desister,‘ to desist, cease, forbear; ’ Cot.—L. désistere, 
to put away; also, to leave off, desist.—L. dé, away ; and sistere, to 
put, place; causal form of sfdre, to stand, which is cognate with Ἐς 
stand. See Stand, 

DESK, a sloping table, flat surface for writing on. (L.) In 
Shak. Haml. ii. 2. 136. Earlier, in Fabyan, vol. i. c. 201. § 3. 
ME. deske, Prompt. Parv. (A. D. 1440) ; pp. 120, 299. -- Med. L. desca, 
a desk (Ducange). Cf. Ital. desco, ‘a desk’ (Florio); from L. 
discum, acc. of discus, a disc, table. See Dish. 


DESTITUTE 165 


DESOLATE,, solitary. (L.) ME. desolat, Chaucer, C. T. 4551 
(B 131).—L. désdlatus, forsaken; pp. of @ésdlare.—L. de, fully; and 
solare, to make lonely, from sdlus, alone. See Sole, adj. Der. 
desolate, verb ; -ly, -ness, desolat-ion. 

DESPAIR, to be without hope. (F.—L.) ME. dispetren, dis- 
peren. ‘He was despeyred;’ Chaucer, C. T. 11255 (F 943).—OF. 
despeir-, tonic stem of desperer, to despair. —L. déspérare, pp. despér- 
atus, to have no hope.—L. dé, away; and spérare, to hope, from 
spér-,as in OL, sfér-es, pl. of spés, hope. Der. despair, sb. ME. 
despeir, Chaucer, C. T., A 3474; despair-ing-ly; also (from L. pp. 
désperitus) desperate, Tempest, iii. 3. 104; -ly, -ness, desperat-ion ; also 
desperado, a Spanish word =L. déspérdtus. 

DESPATCH, DISPATCH, to send off quickly. (Span.—L.) 
The orig. sense was ‘to dispatch business.’ In Shak. K. John, i. 99; 
vy. 7.90; the sb, is also common, as in Cymb. iii. 7.16. The spelling 
dispatch isvery common, and is also more in accordance with I. analogy 
(N.E.D.). First in 1517 (spelt dispached); Palsgrave (1530) has 
dispatche, vb., Ὁ. 520.—Span. despachar, ‘to dispatch, to ridde out of 
the way;’ Minsheu. Cognate with Ital. dispacciare, to dispatch 
(Torriano) ; usually spacciare, ‘to dispatch, hasten, speed’ (Florio). 
=L. type *dis-pactidre ; from dis-, intensive particle, and * pactiare, 
for Late L. pactare, to make an agreement, from L. pactum, an agree- 
ment; see Pact. B. Confused by Johnson with F. dépécher, OF. 
depescher, obs. E. depeach (N.E.D.). Here pescher answers to a Late 
L. pedicare, as in impedicare, to place obstacles in the way. Hence to 
depeach=to remove obstacles. Pedicare is formed from L. pedica, a 
fetter ; from ped-, stem of pes, a foot; see Impeach. Dispatch 
might have been from Ital., but Ital. generally has the shortened form ; 
and dispatch seems to have been due to dealings with Spain (ab, 1517). 
Der. despatch or dispatch, sb. 

DESPERATE, DESPERADO; see Despair. 

DESPISE, to contemn. (F.—L.) ME. despisen, dispisen; K. 
Alisaunder, 2988; P. Plowman, B. xv. 531.—OF. despis-, stem of 
pres. pt., &c., of despire, to despise.— L. despicere, to look down on, 
scorn.=—L, dé, down; and specere, to look. See Spy. Der. despic- 
able (from L. despic-ere), -abl-y; also despite, q.v. 

DESPITE, spite, malice, hatred. (F.—L.) ME. despit, dispit ; 
K. Alisaunder, 4720; Rob. of Glouc., p. 547; 1. 11376.—OF. despit, 
‘despight, spight, anger;’ Cot. —L. déspectus, contempt. — L. déspectus, 
pp. of déspicere, to despise. See Despise. Der. despite, as prep. ; 
despite-ful, -ful-ly, ~ful-ness. Also ME. dispitous, Chaucer, C. T. 6343, 
D 761 (obsolete). Doublet, spite. 

DESPOIL, to spoil utterly, plunder. (F.—L.) In early use. ME. 
despoilen, Ancren Riwle, p. 148.—OF. despoiller (mod. F. depourller), 
to despoil.—L. despoliare, to plunder. τα, dé, fully; and spoliare, to 
strip, rob, from spolium, spoil, booty. See Spoil. 

DESPOND, to lose courage, despair. (L.) In Blount’s Gloss., 
1956. ‘Desponding Peter, sinking in the waves ;’ Dryden, Britannia 
Rediviva, 258.—L. despondére, (1) to promise fully, (2) to give up, 
lose.=L. dé, (1) fully, (2) away; and spondére, to promise. See 
Sponsor. Der. despond-ent (pres. part.), -ent-ly, -ence, -enc-y. 

DESPOT, a master, tyrant. (F.—L.—Gk.) Used by Cotgrave. 
Dryden has ‘ despotick power ;’ Sigismunda, 599.—OF. despot, MF. 
despote, ‘a despote, the chief, or soveraign lord of a country ;’ Cot. = 
Late L. despotum, acc. of despotus. = Gk. δεσπότης, a master. B. The 
syllable δεσ- =*Idg. dems, ‘of a house;’ cf. Skt. dam-pa/i-, master of 
the house.’ The syllable -ποτ- is related to Gk. πόσις, husband, Skt. 
p:ti-, lord, L, potens, powerful; see Potent. Brugmann, i. § 408. 
Der. despotic, -ic-al, -ic-al-ly, -ism. 

DESQUAMATION, a scaling off. (L.) A modern medical 
term; in Bailey (1735). Regularly allied to L. desquamatus, pp. of 
desquamire, to scale off.—L. dé, away, off; and sguama, a scale. 

DESSERT, a service of fruits after dinner. (F.—L.) ‘Dessert, the 
last course at a feast, consisting of fruits, sweetmeats, &c. ;’ Blount’s 
Gloss. ed. 1674. —F. dessert, ‘the last course or service at table;’ Cot. 
=F. desservir, ‘to do one ill service; desservir sus table, to take away 
the table ;’ Cot. = OF. des- < L. dis-, apart, away ; and Εἰ, servir, from 
L. seruire, to serve. See Serve. 

DESTEMPER;; see Distemper. 

DESTINE, to ordain, appoint, doom. (F.—L.) In Shak. Meas. 
ii. 4. 128. The pp. desfaned is in The Wars of Alexander, l. 518. 
[The sb. destiny is in early use; ME. destinee, Chaucer, C. T. 2325 
(A 2323).— OF. destiner, ‘to destinate, ordain ;” Cot.—L. destinare, 
to destine. = L. destina, a support, prop. —L. dé-, down; and *stanare, 
to cause to stand, set up, a derivative of s/are, to stand. Cf. Cretic 
στανύω, 1 set. Brugmann, ii. § 603. See Stand. Der. destin-ate, 
destin-at-ion (like L. pp. destinalus) ; also destiny (ME. destinee, from 
OF. destinee<L. destinata, fem. of the same pp.)- 

DESTITUTEH, forsaken, very poor. (L.) ‘ This fair lady, on 
this wys destr/ut;’ Test. of Creseide, st. 14; Lydgate, Minor Poems, 
p- 34-—L. destitiitus, left alone, pp. of destituere, to set or place 


166 DESTROY 


alone.—L. dé, off, away; and statuere, to place, from status, a 
position ; cf. status, pp. of side, to stand; cognate with E. stand, 
See Stand. Der. destitui-ion. 

DESTROY, to unbuild, overthrow. (F.—L.) . In early use. 
The pp. distryed is in King Alisaunder, 1. 130. ME. destroien, 
destryen, destruyen; the pt. τ. destrude occurs in Rob. of Glouc., 
p- 242. Rob, of Brunne, tr. of Langtoft, has destroied, p. 8; destruc- 
tion, Ῥ. 202.— OF. destruire, to destroy (F. détruire, Ital. distruggere). 
— Folk-L. *destriigere (pp. destructus), for L. destruere (pp. destructus), 
to pull down, unbuild.—L. dé, with sense of E. verbal un-; and 
struere, to build. See Structure. Der. des/roy-er ; also (like L. 
pp. destructus) destruct-ion, -ible, -ibl-y, -ibil-i-ly, -ive, -ive-ly, -ive-ness. 

DESUETUDE, disuse. (L.) In Howell’s Letters, i. 1. 35 (dated 
Aug. I, 1021).—L. déswetudo, disuse. L. désuetus, pp. of désuescere, 
to grow out of use.—L. dé, with negative force; and swescere, 
inceptive form of suére, to be used. See Custom. 

DESULTORY, jumping from one thing to another, random. 
(L.) ‘Light, desu/tory, unbalanced minds ;’ Atterbury, vol. iii. ser. 
9 (K.). Bp. Taylor has deswltorious, Rule of Conscience, b. i. c. 2.— 
L. désultorius, belonging to a désultor; hence, inconstant, fickle. 
[Tertullian has desultrix wirtus, i.e. inconstant virtue.]—L. désultor, 
one who leaps down ; one who leaps from horse to horse; an incon- 
stant person; cf. désulius, pp. of désilere, to leap down.=L. dé, 
down; and salire, to leap. See Saltation, Der. desuliori-ly, -ness. 

DETACH, to unfasten, separate. (F.—L. and G.) Orig. a 
military term, and not in early use. ‘ Detach (French mil. term), to 
send away a party of soldiers upon a particular expedition ;’ Kersey, 
ed. 1715.—F. détacher, lit. to unfasten.—F. dé-=OF. des-<L. dis-, 
apart; and -tacher, to fasten, only in the comp. dé-tacher, at-tacher. 
See Attach, Der. detach-ment. 

DETAIL, a small part, minute account. (F.—L.) ‘To offer 
wrong in detaile ;’ Holland’s Plutarch, p. 306 (R.).—OF,. detail, ‘a 
peecemealing, also, retaile, small sale, or a selling by parcels ;’ 
Cot.—OF. detailer, ‘ to piecemeale, to cut into parcels ;’ Cot, —OF. 
de-=L. de-, fully; and sailler, to cut. See Tailor. Der. derail, 
verb. @ The vb. is from the sb. in English ; conversely in French. 

DETAIN, to hold back, stop. (F.—L.) Detaining is in Sir T. 
More, Works, p. 386 e. From OF. detien-, a stem of OF. detenir, 
“to detaine or withholde;’ Cot.—L. désinére, to detain, keep back. 
=—L. dé, from, away; and ¢enére, to hold. See Tenable. Der. 
detain-er, -ment; detent-ion, q.v. Also detent, sb., a catch preventing 
motion of a machine. 


DETECT, to expose, discover. (L.) Sir T. More has the pp.’ 


devected ; Works, pp. 112 6, 219 c.—L. détectus, pp. of délegere, to 
uncover, expose.—L, dé-, with sense of verbal un-; and tegere, to 
cover. See Tegument. Der. detect-ion, -er, -or, -ive. 

DETENTION, a withholding. (F.—L.) In Shak. Tim. ii. 2. 
39-—MF. detention, ‘a detention, detaining;’ Cot.—L. acc. dé- 
tentiOnem, from nom. détentio; cf. détenius, pp. of détinére, to detain. 
See Detain. 

DETER, to frighten from, prevent. (L.) Milton has defer, P. L. 
li. 4493 deterr'd, ix..696. It occurs earlier, in Lyly’s Euphues, ed. 
Arber, p. 106.—L. déterrére, to frighten from.—L. dé, from; and 
terrére, to frighten, See Terror. Der. deterr-ent. 

DETERGE, to wipe off. (L.) ‘ Deterge, to rub out ;? Cockeram 
(1642).—L. détergere, to wipe off.—L. de, off, away; and iergere, 
pp: dersus, to wipe, Der. deterg-ent; also deters-ive, -ion, like pp. 
deters-us. 

DETERIORATE, to make or grow worse. (L.) ‘ Deteriorated, 
made worse, impaired;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.—L. déterioratus, 
pp. of déteriorare, to make worse.—L. déterior, worse. β. The 
word stands for dé-ter-ior, in which the first syllable is the prep. dé, 
away, from; and -fer- and -ior are comparative suffixes; cf. in-ter-ior. 
Der. deteriorat-ion. 

DETERMINE, to fix, bound, limit, end. (F.—L.) ΜΕ. de- 
terminen, Kom, of the Rose, 6631. Chaucer has determinat, C. Τὶ 
7041 (D 1459).—OF. determiner, ‘to determine, conclude, resolve 
on, end, finish ;᾿ Cot.—L. dé‘erminare, pp. détermindius, to bound, 
limit, end.—L. dé, down, fully; and terminare, to bound, from 
terminus,a boundary. See Term. Der. determin-able, -abl-y; -ate, 
-ate-ly, -at-ion, -at-ive, like pp. determindtus; also determin-ed, -ed-ly, 
-ant, 

DETEST, to hate intensely. (F.—L.) ‘ He detesteth and abhor- 
reth the errours;’ Sir Τὶ More, Works, p. 422 a. Bames has detestable, 
Works, p. 302, col. 2.—OF. detester, ‘to detest, loath;’ Cot.—L. 
détestari, to imprecate evil by calling the gods to witness, to execrate. 
=-L. dé, down, fully; and ¢estari, to testify, from testis, a witness. 
See Testify. Der. detest-able, -abl-y, -able-ness; also -at-ion (like 
pp. détestatus). 

DETHRONE, to remove from a throne. (F.—L. and Gk.) In 
Speed’s Chron. Rich. 11, b. ix. c. 13 (R.).—OF. desthroner, ‘to dis- 


DEVISE 


thronize, or unthrone;’ Cot.—OF. des-<L. dis-, apart; and OF. 
throne, a royal seat, from Late L.. ¢hronus, an episcopal seat, from 
Gk. θρόνος, aseat. See Throne. Der. dethrone-ment. 

DETONATE, to explode. (L.) The verb is rather late. The 
sb. detonation is older, and in Kersey’s Dict. ed. 1715.—L. déetonatus, 
pp. of dé/onare, to thunder down.=L, dé, down, fully; and ‘onare, 
to thunder. See Thunder. Der. de/onat-ion. 

DETOUR, awinding way. (F.—L. and Gk.) Late; not in John- 
son; N.E.D. gives a quotation, dated 1738.—F. détour, a circuit; 
verbal substantive from détourner, to turn aside, OF. destourner 
(Cot.). —OF. des-<L, dis-, apart ; and fourzer, to turn. See Turn, 

DETRACTION, a taking away from one’s credit. (L.) The 
verb detract is in Shak. Temp. ii. 2. 96, and is due to the older sb. 
The pres. pt. detractinge is in Barclay, Ship of Fools, ed. Jamieson ; 
1. 17. Chaucer has detraclioun, or detraccion, Pers. Tale, Six-text, 
Group I, 1. 614. [So also in 1]. 493, the six MSS. have detraccion, 
not detracting as in Tyrwhitt.J—L. acc, détractidnem, lit. a taking 
away, from nom. dééractio; cf. détractus, pp. of détrahere, to take 
away, also, to detract, disparage.—L. dé, away; and trahere, to 
draw. See Trait. Der. detract, verb; -or. 

DETRIMENT, loss, injury. (F.—L.) In Sir Τὶ Elyot, Castel 
of Helth, b. ii. c. 3.—OF. de/riment, ‘ detriment, loss;’ Cot.—L. 
détrimentum, loss, lit. a rubbing away.=—L. detri-, seen in détritus, 
pp- of déterere, to rub away; with suffix -mentum.=—L. dé, away ; and 
terere, torub. See Trite. Der. detriment-al; also (like pp. detritus) 
detritus, detrit-ion. 

DETRUDE, to thrust down. (L.) ‘And theim to cast and 
detrude sodaynly into continual captiuitie;’ Hall, Rich. 111, an. 3. 
(R.). =L. détriidere, pp. détrisus, to thrust down. L, de, down ; and 
tridere, to thrust. E. thrust is from the same root. Der. detrus-ton. 

DEUCES (1), a two, at cards or dice. (F.—L.) In Shak. L. L. Le 
i, 2. 49. Spelt dews, Skelton, Bouge of Courte, 1. 347.—F. deux, 
two.—L. duds, acc. of duo, two; cognate with E, ‘wo. See Two. 

DEUCH (2), an evil spirit, the devil. (F.—L.) ‘Owe! dewes! 
all goes downe!’ O! the deuce! all is lost; York Plays, Play 1, 
1.92. The orig. sense was exclamatory, signifying ‘Oh! ill-luck !” 
because the deuce, or ‘two,’ was a losing throw at dice. Then it 
came to be equivalent to ‘the devil!’ It is really the same word as 
the preceding. See Academy, Jan. 30, 1892, p. 111; and see 
N.E.D. Cf. Low G. de deus! (Bremen Wort.). 

DEUTERONOMY, the fifth book of the Pentateuch. (L.—Gk.) 
Spelt Deutronomye by Wyclif.—L. Deuteronomium (as in Deut. 
xvii. 18); as if ‘a repetition of the law.’=—Gk. Δευτερονόμιον ; from 
Sevrepo-s, second, and νόμος, law. 

DEVASTATE, to lay waste. (L.) A late word; not in Johnson; 
but it occurs in Bailey, vol. ii, 1727 (though mot in ed. 1731). 
Devastation is in Blount’s Gloss. ed. 1674. Instead of devastate, the 
form devast was formerly used, and occurs in Ford, Perkin Warbeck, 
Aviv. sc. 1,1. 6.—L. déuastaius, pp. of déuasiaire, to lay waste. —1L. 
dé, fully; and uastare, to waste, cognate with E. waste, See Waste. 
Der. devastat-ton. 

DEVELOP, to unroll, unfold, open out. (F.—L. and Teut.) 
In Pope, Dunciad, iv. 269. The pp, developed is in Blount’s Gloss. 
(1656). —F. développer, to unfold, spelt desveloper in Cotgrave,= OF, 
des-<L., dis-, apart ; and -veloper, occurring in F. envelopper, formerly 
enveloper, to enwrap, Wrap up. See Envelope. Der. develop-ment, 

DEVEST, the old form of Divest. (F.—L.) OF. desvesiir 
(Hatzfeld).—L. dis-, away; and uestire, to clothe. See Divest. 

DEVIATEH, to go out of the way. (L.) ‘ But Shadwell never 
deviates into sense ;’ Dryden, Macflecknoe, |. 20. —L. déuiatus, pp. 
of déuidre, to go out of the way.—L. déuixs, out of the way.—L, 
dé, away from; uia, way. Sce Devious. Der. deviat-ion. ME. 
deuiacioun, Τὶ, Usk, Test. of Love, iti. 1. 6. 

DEVICE, a plan, project, opinion. (F.—L.) ME. deutse, deuys 
(with wu for v) ; Chaucer, C. T. 816 (or 818). “ΟἹ devis, m., ‘speech, 
talke, .. . a device;’ devise, f., ‘a device, poesie, embleme, . . . 
invention; also, a division, bound;’ Cot.—Late L. diuisum, dinisa, 
a division of goods, bound, mark, device, judgment. Se2 further 
under Devise. 

DEVIL, an evil spirit. (L.—Gk.) ME. deuil, deoucl (with u 
for v); spelt devel, P. Plowman, 1}. ii. 102. AS. déoful, déofol; 
Grein, i. 191.—L. diabolus. —Gk. διάβολος, the slanderer, the devil. 
= Gk. διαβάλλειν, to slander, traduce, lit. to throw across. = Gk, διά, 
through, across; and βάλλειν, to throw, cast. See Belemnite. 
Der. devil-ish, -ish-ly, -ish-ness, -ry. 

DEVIOUS, going out of the way. (L.) In Milton, P. L. iii, 
489. —L. déuius, going out of the way; with change of -us to E. -ous, 
as in numerous other cases.—L. dé, out of; and ua,.a way. See 
Viaduct. Der. devious-ly, -ness; also deviate, q. v. 

DEVISE, to imagine, contrive, bequeath. (F.—L.) In early use. 
ME. deuisen (with w for v), King Horn, ed. Lumby, 930; Gower, 


DEVOID 


C. A. i. 19, 21; prol. 464, 822.—OF. deviser, to distinguish, regulate, 
bequeath, talk. (Cf. Ital. divisare, to divide, describe, think. |—OF. 
devise, a division, project, order, condition. [Cf. Ital. divisa, a divi- 
sion, share, choice.] = Late L. dinisa, a division of goods, portion of 
land, bound, decision, mark, device. —L. diuisa, fem. of diuisus, pp. 
of diuidere, to divide. See Divide. Der. devis-er,-or ; device, q.v. 

DEVOID, quite void, destitute. (F.—L.) ME. denoyd (with 
πὶ for v); Rom. of the Rose, 3723. The pp. deuoided, i. 6. emptied 
out, occurs in the same, 2929; from ME. denoiden, to empty. —OF. 
desuuidier, desvoidier, to empty out (mod. F. dévider). OF, des-<L. 
dis-, apart; and voidier, vuidier, to void, from OF. voide, vuide, f. 
(m. vuit), void. See Void. 

DEVOIR, duty. (F.—L.) In early use. ME. deuoir, deuer 
(with « for v), Chaucer, C. T. 2600 (A 2598); P. Plowman, Ὁ. 
xvii. 5.— MF. devoir, OF. deveir, to owe; also, as sb., duty. —L. 
d3bére, to owe. See Dabt. 

DEVOLVE, to roll onward, transfer, be transferred. (L.) ‘He 
did devolve and intrust the supreme authority . . . into the hands of 
those persons;’ Clarendon, Civil War, vol. iii. p. 483 (R.). ME. 
deuoluen, Palladius, bk. xi. 497." L. déuoluere, to roll down, bring to. 
—L. dé, down; and uoluere, toroll. See Voluble. Der. devolution, 
defined as ‘a rolling downe’ in Cockeram ; cf. déuoliit-us, pp. 

DEVOTE, to vow, consecrate to a purpose, (L.) Shak. always 
uses the pp. devoted, asin Oth. ii. 3. 321. [The sb. devotion was in 
quite early use; it is spelt dewociun in the Ancren Riwle, p. 368, and 
was derived from Latin through the OF. devotion.]—L. déudtiis, 
devoted; pp. of déuouére, to devote.—L, dé, fully ; and uouére, to 
vow. See Vow. Der. devot-ed, -ed-ly, -ed-ness; devot-ee (a coined 
word, see Spectator, no. 354) ; devot-ion, -ion-al, -ion-al-ly; and see 
devout. 

DEVOUR, to consume, eat up. (F.—L.) ME. dexouren (with 
u for v) ; P. Plowman, C. iii. 140; Gower, C. A. i. 64; bk. i. 1. 654. 
—OF. devoure, 1 p.s. pr. of devorer, to devour.—L. déworare, to 
devour.=—L. dé, fully; and worare, to consume. See Voracious. 
Der. devour-er. 

DEVOUT, devoted to religion. (F.—L.) In early use. ME. 
deuot (with u for v); Ancren Riwle, p. 376, 1. 3. Spelt devoue in 
Gower, C. A. i. 64; bk. i. 1. 669.—OF. devot, devoted; see Gode- 
froy. — L. déud!us, pp. devoted. See Devote. 

DEW, damp, moisture. (E.) ME. deu, dew; spelt deau, dyau, 
Ayenbite of Inwyt, 136, 144. The pl. dewes is in P. Plowman, C. 
xviii. 21. AS. déaw, Grein, i. 190.4Du. dauww; Icel. dogg, gen. 
sing. and nom. pl. déggvar; cf. Dan. dug, Swed. dagg ; OHG. ton, 
tau; G. thau. Teut. type *dauwo-. B. Perhaps connected with Skt. 
dhav, dhav, to run, flow (Fick); and Gk. θέειν (for *0éFev), to run 
(Prellwitz). Der. dew-y ; also dew-lap (Mids. Nt. Dream, ii. 1. 50, 
iv. 1. 127); dew-point (modern). 

DEXTER, on the right side, right. (L.) A heraldicterm. In 
Shak. Troil. iv. 5. 128. He also has dexterity, Haml.i. 2. 157. 
Dryden has dexterous, Abs. and Achit: 904.—L. dexter, right, said of 
hand or side.+Gk. degids, δεξιτερός, on the right ; Skt. dakshizta-, on 
the right, on the south (to a man looking eastward) ; OHG. zéso, on 
the right; Goth. taihswa, the right hand; Russ. desnitsa, the right 
hand; W. deheu, right, southern; Gael. and Irish deas, right, southern. 
B. The Skt. dakshiza- is from the Skt. daksh, to satisfy, suit, be 
strong; cf. Skt. daksha-, clever, able. Brugmann, i. § 598. Der. 
dexter-i-ty, -ous, -ous-ly, -ous-ness, dextr-al. 

DEY, a governor of Algiers, before the French conquest. (F.— 
Turk.) ‘The dey deposed, 5 July, 1830;’ Haydn, Dict. of Dates. 
=F. dey.=—Turk. dai, a maternal uncle. ‘Orig. a maternal uncle, 
then a friendly title formerly given to middle-aged or old people, 
esp. among the Janizaries; and hence, in Algiers, consecrated at 
length to the commanding officer of that corps, who frequently 
became afterward pacha or regent of that province; hence the 
European misnomer of dey, as applied to the latter ;’ Webster. 

DHOW, DOW, a kind of ship, a slave-ship. (E. Indian?) See 
Dhow in Yule; not of Arab. origin, Given as dao or dava in 
Molesworth’s Marathi Dict. Perhaps from Skt. dha@v, to run, flow ; 
dhavin, running. 

DI- (1), prefix; ‘apart.’ (L.) L. di-, shorter form of dis-; see 
Dis-. 

DI- (2), prefix, signifying ‘twice’ or ‘ double.’ (Gk.) Gk. &-, for 
δίς, twice. +L. bis, bi-, twice; Skt. duis, dvi-, twice. Connected with 
Gk, δύω, L. duo, Skt. ἄνα, E. two. See Two. 

DIA-, 2 common prefix. (Gk.) From Gk, διά, through, also, 
between, apart ; closely related to δίς, twice, and δύο, two. Cf. L. 
dis-, apart.‘ Both the prefixal and the prepositional use of διά are 
to be explained by the idea between;’ Curtius, i, 296. See Two. 
q This prefix forms no part of the words diamond, dial, or diary, as 
may be seen. 


DIABETES, a disease accompanied with excessive discharge of | 


DIAMOND 167 


urine. (Gk.) Medical. In Kersey, ed. 1715. The adj. diabetical is 
in Cockeram (1642).—Gk. διαβήτης, diabetes ; orig. a pair of com- 
passes, a siphon. = Gk. διαβαίνειν, to stand with the legs apart (like 
compasses) ; also, to pass through (a siphon). Gk. διά, apart ; and 
βαίνειν, to go, cognate with E, Come, q. v. 

DIABOLIC, DIABOLICAL, devilish. (L.—Gk.) Spelt 
diabolick, Milton, P. L. ix. 95. - L. diabolicus, devilish. — Gk, διαβολι- 
κός, devilish. — Gk. διάβολος, the devil. See Devil. 

DIACHYLON, an adhesive plaister. (F.—L.—Gk.) ‘ Diachylon, 
a plaister;’ Phillips (1658). Spelt diachi/on in W. Bullein, Dia- 
logue against the Fever (1578), p. 48 (E.E.T.S.).—MF. diaculon, 
diachylon; Cot.—Late L. diachylon, a medicament (Lewis).—Gk,. 
διὰ χυλῶν, a medicine composed of juices; from διά, by means of ; 
and χυλῶν, gen. pl. of χυλός, juice ; see Chyle. @ The Gk. διά, 
‘consisting of,’ was formerly in much use as a prefix in medicinal 
remedies, as dia-codium, dia-pente, δα. 

DIACONAL, pertaining to a deacon. (F.—L.—Gk.) From F. 
diaconal, which Cotgrave translates by ‘diaconall.’—Late L. dra- 
conalis, formed with suffix -alis from L. diacon-us, a deacon. = Gk. 
διάκονος, a deacon. See Deacon. Similarly diaconate =F. diaconat, 
from L. dificon-dius, deacon-ship. 

DIACRITIC, distinguishing between. (Gk.) ‘ Diacritick points;’ 
Wallis to Bp. Lloyd (1699), in Nicholson’s Epist. Cor, 1. 123 
(Todd).—Gk. diaxpirucés, fit for distinguishing. = Gk. διά, between; 
and κρίνειν, to distinguish. See Critic. Der. diacritic-al; used by 
Sir W. Jones, Pref. to Pers. Grammar. 

DIADEM, a fillet on the head, a crown. (F.—L.—Gk.) In early 
use. ME. diademe, Chaucer, C. Τὶ 10357, 10374 (F 43, 60); Becket, 
2149 (marked 2049); cf. P. Plowman, B. iii. 286.—OF. diademe ; 
Cot.—L. diadéma.=—Gk. διάδημα, a band, fillet. = Gk. διαδέω, 1 bind 
round. =Gk. διά, round, lit. apart; and dew, I bind. Cf. Skt. da, to 
bind ; daman, a garland.<4/DE, to bind; Brugmann, ii. § 707. 

DLASRESIS, a mark (7) of separation. (L.—Gk.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715.—L. di@resiss—_Gk. διαίρεσις, a dividing. Gk. 
διαιρέω, I take apart, divide.—Gk. &-, for διά, apart; and aipéw, 
Itake. See Heresy. 

DIAGNOSIS, a scientific determination of a disease. (Gk.) The 
adj. diagnostic was in earlier-use than the sb.; it occurs in Blount’s 
Gloss. ed. 1674.—Gk. διάγνωσις, a distinguishing ; whence the adj. 
διαγνωστικός, able to distinguish.—Gk. διά, between; and γνῶσις, 
enquiry, knowledge, from γι-γνώσκω, I know, cognate with E. know. 
See Know. 

DIAGONAL, running across from corner to corner. (F.—L.— 
Gk.) In Blount’s Gloss. ed. 1674 ; and in Cotgrave.=F. diagonal, 
‘diagonall ;” Cot.=L. diagondlis, formed with suffix -a/is from a stem 
diagon-.— Gk, διαγών-ιος, diagonal.—Gk, διά, through, across, be- 
tween; and γωνία, a comer, angle. Der. diagonal-ly. 

DIAGRAM, a sketch, figure, plan. (L.—Gk.) ‘Diagram, a title 
of a book, a sentence or decree; also, a figure in geometry; and in 
music, it is called a proportion of measures, distinguished by certain 
notes ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674; diagramme in Cockeram (1642). 
=L. diagramma, a scale, gamut.—Gk. διάγραμμα, a figure, plan, 
gamut, list; lit. that which is marked out by lines. = Gk. διαγράφειν, 
to mark out by lines, draw out, describe. =Gk. διά, through ; and 
γράφειν, to write. 

DIAL, a clock-face, plate for showing the time of day. (L.) In 
Shak. Oth. iii. 4. 175. ΜΕ. dyal, dial; Lydgate, Minor Poems, 
p. 245 ; Prompt. Parv. p. 120.—Med. L. didlis, relating to a day; cf. 
Med. L. diale, as much land as could be ploughed ina day. [The 
word journal has passed from an adjectival to a substantival sense in 
a similar manner.]=L. diés, a day. See Diary. Der. dial-ist, 
diall-ing. 

DIALECT, a variety of a language. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
K. Lear, ii. 2. 115.—F. dialecte, ‘a dialect, or propriety of lan- 
guage ;’ Cot.=L, dialectos, a manner of speaking.—Gk. διάλεκτος, 
discourse, speech, language, dialect of a district. Gk. διαλέγομαι, 1 
discourse ; from the act. form διαλέγω, I pick out, choose between. = 
Gk. διά, between ; and λέγειν, to choose, speak. From the same 
source is dialogue, q.v. Der. dialect-ic, -ics, -ic-tan, -ic-al, -ic-al-ly. 

DIALOGUE, a discourse. (F.—L.—Gk.) In early use. ME. 
dialoge, Ancren Riwle, p. 230.—OF. dialoge (Hatzfeld), later dta- 
logue (Cotgrave).—L. dialogus, a dialogue (Cicero). = Gk. διάλογος, a 
conversation. = Gk. διαλέγομαι, I discourse (above). Der. dialog-ist, 
-ist-tc, -ist-ic-al. 

DIAMETER, the line measuring the breadth across or thickness 
through. (F.—L.—Gk.) ME. diametre, Chaucer, Astrolabe, pt. il. 
§ 38. 8.—OF. diametre, ‘a diameter ;’ Cot.—L. diametros.—Gk. 
διάμετρος, f. a diagonal, a diameter.— Gk. διά, through ;and μετρεῖν, 
to measure. See Metre. Der. diame‘r-ic-al, -ic-al-ly. 

DIAMOND, a hard precious stone. (F.—L.—Gk.) [A doublet 


of adaman’, and used in the sense of adamant as late as in Milton, 


168 DIAPASON 


P.L. vi. 364; see Trench, Select Glossary.] * Have herte as hard as 
diamaunt ;’ Kom. of the Rose, 4385 ; spelt diamant, P. Plowman, 10. 
ii. 13.—OF. diamant,‘ a diamond, also, the load-stone, instead of 
aymant;’ Cot. [Cf. Ital. and Span. diamante, (ἃ. and Du. diamant, 
a diamond.] β. Known to be a mere corruption of adamant, OF. 
aimant (Hatzfeld); hence Ital. and Span. diamantino, adamantine. 
See Adamant. 

DIAPASON, a whole octave, harmony. (L.—Gk.) In Shak. 
Lucrece, 1132; also in Milton, Ode at a Solemn Music, |. 23; Dry- 
den, Song for St. Cecilia’s Day, 1. 15. ΜΕ. dyapason, Trevisa, tr. of 
Higden, iii. 209.—L. diapasdn, an octave, a concord of a note with 
its octave. — Gk. διαπασῶν, the concord of the first and last notes of 
an octave; a contracted form of the phrase διὰ πασῶν χορδῶν 
συμφωνία, a concord extending through all the notes; where διὰ 
means through, and πασῶν is the gen. pl. fem. ‘of the adj. mas, 
all (stem mayr-). The s2me stem appears in pan-theism, panto-mime, 
&c, See Pantomime. 

DIAPER, figured linen cloth. (F.—L.—Gk.) ‘In dieper, in 
damaske, or in lyne’ [linen]; Spenser, Muiopotmos, 364. ‘Covered 
in cloth of gold diapred weel ;’ Chaucer, C. I. 2160 (A 2158).—OF. 
diapré, ‘diaperd or diapred, diversified with flourishes or sundry 
figures ;’ Cot. From the verb diaprer, ‘ to diaper, flourish, diversifie 
with flourishings.” B. Instill earlier French we find diaspre, with the 
sense of ‘fine silk cloth,’ often described as blanc (white); see 
Godefroy. — Late L. diasprus, adj.; also used as a sb. (as in ‘ tunica 
de diaspra alba’); Ducange.—Late Byzantine Gk. δίασπρος, pure 
white; from da, wholly, and ἄσπρος, white (see N.E.D.). 4 Not 
the same as Ital. diaspro, a jasper. But cf. Prov. diaspres, diaper, 
costly cloth (Bartsch) ; also Late L. asperi, white money (Ducange). 

DIAPHANOUS, transparent. (Gk.) “ Diaphanous, clear as 
crystal, transparent ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674. Sir T. Browne has 
the sb. diaphanity ; Vulg. Errors, b. ii. c. 1. § 18. —Gk. διαφανής, seen 
through, transparent; with -ous for -ns; cf. διαφαίνειν, to show 
through. —Gk. διά, through; and ¢av-, base of φαίνειν, to show. See 
Phantom. Der. diaphanous-ly; from the same source, diaphan-i-ty 
or diaphane-i-ty. 

DIAPHORETIC, causing perspiration. (Gk.) ‘ Diaphoretick, 
that dissolveth, or sends forth humours;’ Blount’s Gloss. ed. 1674. 
—L. diaphoréticus, sudorific.— Gk. διαφορητικός, promoting perspira- 
tion. =—Gk. διαφόρησις, perspiration. —Gk. διαφορεῖν, to carry off, 
throw off by perspiration. Gk. διά, through; and φορεῖν, to carry, 
allied to φέρειν, to bear, cognate with E. bear. See Bear (1). 

DIAPHRAGM, a dividing membrane, the midriff. (F.—L.— 
Gk.) The L. form diaphragma is in Beaum. and Fletcher, Mons. 
Thomas, iii. 1. ‘ Diaphragm, . . . the midriff;’ Blount’s Gloss. ed. 
1074. -- Ἐς diaphragme, ‘the midriffe ;" Cot.—L. diaphragma.=—Gk. 
διάφραγμα, a partition-wall, the midriff; cf. διαφράγνυμι, I divide by 
a fence.—Gk. διά, between; and ppacow, I fence in, enclose (fut. 
ppagw) ; allied to L, farcire, to stuff. See Farce. Der. diaphragmat- 
ic, from d:appaypar-, stem of διάφραγμα. 

DIARRHGA, looseness of the bowels. (L.—Gk.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715; diarrhea in Cockeram (1642).—L. diarrhea. = Gk. 
διάρροια, lit. a flowing through. —Gk, διαρρέειν, to flow through.— 
Gk, διά, through; and ῥέειν, to flow. —4/ SREU, to flow. Brugmann, 
i. § 318. See Stream. 

DIARY, a daily record. (L.) ‘He must alwayes have a diary 
about him ;’ J. Howell, Instructions for Foreign Travel, sect. iii. § 4; 
ed. 1642.—L. diarium, a daily allowance for soldiers; also, a diary. 
—L. diés,a day. Brugmann, i. ὃ 223. Der. diar-ist; cf. dial. ~ 

DIASTOLE, a dilatation of the heart. (Gk.) In Kersey’s Dict. 

ed. 1715; and in Spenser, Globe ed.; p. 709, col. 1, 1. 20.—Gk. 
διαστολή. adrawing asunder; dilatation of the heart. = Gk. διαστέλλειν, 
to put aside. —Gk. διά, in the sense of ‘apart;’ and στέλλειν, to 
nlace. 
DIATONIC, proceeding by tones. (Gk.) ‘Diatonick Musick keeps 
a mean temperature between chromatic and enharmonic, and may go 
for plain song ;᾿ Blount’s Gloss. ed. 1674. —Gk. διατονικός, diatonic; 
we find also διάτονος (lit. on the stretch) used in the same sense. — 
Gk. διατείνειν, to stretch out.—Gk. διά, through; and τείνειν, to 
stretch.=4/ TEN, to stretch. See Tone. Der. diatonic-al-ly. 

DIATRIBE, an invective discourse. (L.—Gk.) ‘ Diatribe, an 
auditory, or place where disputations or exercises are held;’ Blount’s 
Gloss. ed. 1674. Also ‘a disputation ;’ Kersey, ed. 1715.—L. dia- 
triba, a place for learned disputations, a school; an extension of the 
sense of the Gk. διατριβή, lit. a wearing away, a waste of time, a 
discussion, argument. —Gk. διατρίβειν, to rub away, waste, spend 
time, discuss. — Gk. διά, thoroughly; and τρίβειν, to rnb (with long). 
Brugmann, ii. § 676. 

DIB, to dab lightly, to make small holes in the ground. (E.) A 
lighter form of dab; see N.E.D. and E.D.D. Hence dibber, a dibble; 
Pegge, Kenticisms (E.D.S.). Cf. Dab. 


DIBBER, DIBBLE, a tool used for setting plants. 


DIE 


(E.) 

ΤΊ] not put The débble in earth to set one slip of them;’ Wint. Tale, 
iy. 4. 100. ME, debyl/e, a setting-stick ; Cath. Anglicum, p. 92 (and 
note). From the stem dab-; see Dab. And sce above. 

DICE, the plural of die; see Die (2). 

DICKER, half a score, esp. of hides. (L.) Once common; the 
ace. pl. dicras occurs in Domesday Book ; see Blount’s Nomolexicon. 
From AS, *dicor, not recorded ; but representing Late L. dicora. = 
L. deciiria, a company or set of ten, —L. decem, ten; see Ten. 4 50 
also F. dacre, Late L. dacra; Swed. dacker, ‘a dicker;’ Widegren. 

DICOTYLEDON, a plant with two seed-lobes. (Gk.) In Bailey, 
vol. ii. (1727,1731). A mod. botan, term; in common use. Coined 
from Gk. &-, double (from δίς, twice); and Gk. κοτυληδών, a cup- 
shaped hollow or cavity. —Gk. κοτύλη, anything hollow, a cup. Cf. 
1.. calinus, a bowl; see Kettle. Der. dico/yledon-ous. 

DICTATE, to command, tell what to write. (L.) ‘ Sylla could 
not skill of letters, and therefore knew not how to aic’ate;’ Bacon, 
Adv. of Learning, ed. W. A. Wright, i. 7. 29; p. 66. Shak. has 
dictator ; Cor. ii. 2. 93.—L. dictatus, pp. of dictare, to dictate; cf. 
* Sylla nesciuit literas, non potuit dicfare, quoted in Bacon, Essay 
xv. B. Dictare is the frequentative of dicere, to say; see Diction. 
Der. dictat-ion, -or, -or-ship, -or-i-al, -or-i-al-ly. 

DICTION, manner of discourse. (F.—L.) In Shak. Haml. ν. 
2. 123.—F. diction, ‘a diction, speech, or saying;’ Cot.—L. acc. 
dictidnem, from nom, dictio, a saying, speech; cf. dict-, pp. stem of 
dicere, to say, also, to appoint; from the same root as dicare, to tell, 
publish.+Gk. δείκνυμι, 1 show, point out; Skt. dig, to show, pro- 
duce; Goth. ga-teihan, to tell, announce; G. zeigen, to point out. = 
¥ DEIK, to show, point out ; Brugmann, i. ὃ 207. Der. diction-ary ; 
also dictum (neut. sing. of L. pp. dictus), pl. dicta; and see ditto. 
Hence also bene-diction, benison, male-diction, malison, contra-diction, 
&c. From the same root are indicate, indict, index, avenge, judge, 
preach, &c. 

DID, pt. t. of do; see Do. 

DIDACTIC, instructive. (Gk.) In Bp. Taylor, vol. iii. ser. 10; 
also in his Dissuasive from Popery, pt. i.s. 9 (R.).—Gk. διδακτικός, 
instructive; cf. 1 Tim. iii. 2.—Gk. διδάσκειν, to teach ; where διδά- 
σκειν =* δι-δακ-σκειν. 4+ L. doc-ére, to teach; cf. disc-ere, to learn. 
Allied to δοκεῖν, to think; δέκομαι, Tonic for δέχομαι, receive. 
(/ DEK.) Brugmann, i. § 707. Der. didactic-al, -al-ly. 

DIDAPPER, a diving bird, a dabchick. (E.) ‘ Doppar, or cy- 
doppar, watyr-byrde, mergulus;” Prompt. Pary. p. 127. For dive- 
dapper. ‘ Like a dive-dapper peering through a wave;’ Shak. Venus, 
86. Compounded of dive (q. v.) and dapper, i.e. a diver, dipper, 
plunger, so that the sense of dive occurs twice in the word, according 
to a common principle of reduplication in language. [Cf. Derwent- 
water = white-water-water.] B. Dapper answers to AS. doppa ; ct. dop- 
chicken, the Linc. word for the dab-chick (Halliwell) ; doppers, i.e. 
dippers or Anabaptists, used by Ben Jonson in his masque entitled 
News from the New World; and the form doppar cited from the 
Prompt. Pary. above. The AS. form diife-doppa actually occurs, to 
translate the L. pelicanus (Bosworth) ; where -a is an agential suffix, 
replaced (later) by -er; and dop-=* dup-, weak grade of * deup-, as 
seen in AS. déop, deep. Cf. Swed. doppa, to dip, plunge, immerge. 
Hence also dap-chick, for dop-chick, i.e. the diving bird, corrupted to 
dab-chick for ease of pronunciation. See Dip, Deep. 

DIDDLE, to overreach. (E.) Also, to waste tine by dawdling ; 
see E.D.D. From the base dyd-, as in AS. dyd-rian, to delude; 
formed (by vowel-change of w to y) from dud-, weak grade allied to 
dauth-, as seen in déad, death; cf. Dawdle. Cf. EFries. dudjen, 
bedudjen, to overreach, dudden, to be stupid, doze, dream; Norw. 
dudda, to hush to sleep (Ross); Dan. dude, darnel (because it 
stupefies) ; Larsen. 

DIE (1), to lose life, perish. (Scand.) ME. dien, dyen, dizen, 
dejen, deyen. Spelt dejen in Layamon, 31796. Late AS. dé3an, Holy 
Rood-tree, ed. Napier (E.E.T.S., 1894), p. 14, 1. 25; so that the 
word may be a native one, after all. [The ordinary AS. word is 
steorfan or sweltan; hence it is usual to regard die as Scandinavian. } 
=Icel. deyja, to die; Swed. dé; Dan. dée. + OSax. dotan; MHG. 
touwen, to die. Cf. also OF ries. deta, deja, to kill; Goth. af-daujan, 
to harass, Matt. ix. 36. The Tent. base is *dau; whence * dau-jan, 
to die (Icel. deyja), Cf. Russ, davite, to strangle. See Death, 
Dead. 

DIE (2), a small cube used for gaming. (F.—L.) The sing. die 
is in Shak. Wint. Tale, iv. 3. 27; he also uses the pl. dice (id. i. 2. 
133). Earlier, the sing. is seldom found; but the ME. pl. dys is 
common; see Chaucer, C. T. 1240, 11002, 12557 (A 1238, F 690, 
C 623). Some MSS. spell the word dees, which is, etymologically, 
more correct. OF. det, a die (Burguy), later dé, pl. dez (Cotgrave); 
cf. Proy. dat, a die (Brachet) ; also Ital. dado, pl. dadi, a die, cube, 
pedestal ; Span. dado, pl. dados.— Late L. datum, a thing given or 


DIET 


decreed ; hence applied to a die for casting lots. Orig. neuter of 
datus, pp. of dare, to give, let go, give forth, thrust, throw. See 
Date (1). Der. die, a stamp, pl. dies; also dice, verb, ME. dycen, 
Prompt. Pary. p. 121. Doublet, dado. 

DIET (1), a prescribed allowance of food. (F.—L.—Gk.) ‘Of 
his diete mesurable was he;” Chaucer, C. T. 437 (A 435). Cf. ‘And 
51 thow diete the thus,’ i.e. diet thyself in this way ; P. Plowman, B. 
vi. 270.—OF, diete, ‘ diet, or daily fare; also, a Diet, Parliament;’ 
Cot. —Late L. diéta, dieta, a ration of food.—Gk. δίαιτα, mode of 
life ; also, diet. Brugmann, i. ὃ 650. Der. diet-ary, -et-ic. 

DIET (2), an assembly, council. (F.—L.—Gk.) ‘Thus would 
your Polish Diet disagree ;’ Dryden, Hind and Panther, ii. 407. It 
occurs also in Cotgrave. — OF. diete, ‘diet ; also, a Diet, Parliament;’ 
Cot. = Late L. dieta, a public assembly ; also, a ration of food, diet. 
B. The peculiar spelling dieta and the suffix -ta leave no doubt that 
this word is nothing but a peculiar use of the Gk. δίαιτα, mode of 
life, diet. In other words, this word is identical in form with Diet 
(1), 4. ν. γ. At the same time, the peculiar sezse of the word un- 
doubtedly arose from a popular etymology that connected it with the 
L. diés, a day, esp. a set day, a day appointed for public business ; 
whence, by extension, a meeting for business, an assembly. We 
even find digta used to mean ‘a day’s journey ;’ and diéta, ‘a day’s 
work,’ or ‘a daily duty ;’ Ducange. 

DIFFER, to be distinct, to disagree. (F.—L.) ‘ Dyuerse and 
differinge substaunces ;’ Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 5; 1.17. Ch. 
also has the sb. difference, id. Ὁ. v. pr. 6; 1. 157.—OF. differer 
(Hatzfeld); F. différer, also with the sense of ‘defer.’—L. differre, 
to carry apart, to differ; also, to defer.—L. dif (for dis-), apart ; 
and ferre, to bear, cognate with E. bear. See Bear (1). Der. 
differ-ent (OF. different, from L. pres. part. stem different-), -ent-ly, 
-ent-t-al ; also differ-ence (OF. difference, from L. differentia). 
Doublet, defer. 

DIFFICULTY, an obstacle, impediment, hard enterprise. (F. 
—L.) [The adj. difficult is in Shak. Oth. iii. 3. 82, but it is some- 
what rare in early authors, and was merely developed from the sb. 
difficulty, which was a common word and in earlier use. The ME. 
word for ‘difficult’ was difficile, occurring in Sir T. Elyot, The 
Governour, Ὁ. i. c. 23. ὃ 5.) ME. difficultee; Chaucer, C. T. 6854 
(Ὁ 1272).—OF. difficulté; Cot.—L. difficultatem, acc. of difficultas, 
difficulty, an abbreviated form of *difficilitas.—L. difficilis, hard. = L. 
dif-,=dis-, apart; and facilis, easy. See Facile, Faculty. Der. 
difficult, -ly. 

DIFFIDENT, distrustful, bashful. (L.) In Florio (1598), to 
translate Ital. diffi /ente; and Milton, P. L. viii. 562, ix. 293. Shak. 
has diffidence, K. John, i. 65.—L. diffidentem, acc. of diffidens, pres. 
pt. of diffidere, to distrust; cf. L. diffidentia, distrust. —L. dif- =dis-, 
apart, with negative force; and fidere, to trust, allied to fidés, faith. 
See Faith. Der. diffident-ly, diffidence; see diffidence in Trench, 
Select Glossary. 

DIFFRACT, to deflect and break up a beam of light. (L.) 
Scientific; not in Johnson.=—L. diffract-us, pp. of diffringere, to 
break up.=—L. dif, for dis-, apart; and frangere, to break. See 
Fraction. Der. diffract-ion, -ive. 

DIFFUSE, to shed abroad, pour around, spread, scatter. (L.) 
In Shak. Temp. iv. 1.79. Chaucer has diffusioun, Troilus, iii. 296. = 
L. diffiisus, pp. of diffundere, to shed abroad. —L. dif-=dis-, apart ; 
and fundere, to pour. See Fuse (1). Der. diffuse, adj.; -/y, -ness, 
diffus-ible, -ed, -ed-ly, -ed-ness, -ion, -ive, -ive-ly, -ive-ness. 

DIG, to turn up earth with a spade. (F.—Du.) ME. diggen. 
‘Dikeres and delueres digged up the balkes’=ditchers and delvers 
dug up the baulks; P. Plowman, B. vi. 109, where, for digged, the 
earlier version (A. vii. 100) has dikeden. [Thus diggen is equivalent 
to dikien, to dig.]—F. diguer, to make a dike (15th cent.) ; Littré. 
=F. digue, ‘a ditch;’ Cot.— Du. dik, a dike; cognate with AS. dic, 
a dyke, or dike, a ditch. Cf. Swed. dika, to dig a ditch, from dike, 
a ditch; Dan. αἶρε, to dig, from dige,a ditch. 4 At first a weak 
verb ; the strong pt. t. dug is of late invention, the true pt. t. being 
digged, which occurs 18 times in the A. V. of the Bible, whereas dug 
does not occur in it at all. Cf. stuck, late pt. t. of stick, See Dike. 
Der. digg-er, digg-ings. 

DIGAMMA, a Greck letter representing the sound of E. το. (Gk.) 
‘Digamma, the letter F ;’ Cooper’s Thesaurus (1565). Lit. ‘double 
gamma ;’ from its shape (F), which resembled that of a gamma (I) 
with a doubled horizontal bar. —Gk. δι-, double ; and γαμμα, the 
letter g. See Di- (2), and Gamut. 

DIGEST, to assimilate food, arrange. (L.) In Shak. L.L.L. 
v. 2. 289; Merch. iii. 5.95. [But digestion is much earlier, viz. in 
Chaucer, C. Τὶ 10661 (F 347); so also digestive, id. 14967 (B 4151); 
and digestible, id. 439.) ME. digest, used as a pp.=digested; 
Lydgate, Minor Poems, p. 195. —L. digestus, pp. of digerere, to carry 
apart, separate, dissolve, digest. L. di-=dis-, apart; and gerere, to 


DILIGENT 169 


carry. See Jest. 

-ibil-i-ty. 

DIGHT, prepared, disposed, adorned. (L.) Nearly obsolete. 
‘The clouds in thousand liveries dight;’ Milton, L’ All. 62. Dight 
is here short for dighted, so that the infinitive also takes the form 
dight. ‘ And havea care you dight things handsomely ;’ Beaum. and 
Fletcher, Coxcomb, Act iv. sc. 3 (end). ME. dihten, di}ten, verb ; 
the pp. dight is in Chaucer, C. T. 14447 (B 3719). AS. dihtan, to 
set in order, dispose, arrange, prescribe, appoint ; Luke, xxii. 29.— 
L. dictare, to dictate, prescribe. See Dictate. 47 Similarly, the 
G. dchten, ΜΉΘ. tihten, dihten, is borrowed from the same L. verb. 
DIGIT, a finger, a figure in arithmetic. (L.) ‘Computable by 
digits ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 12. § 23.—L. digitus, 
a finger, a toe; the sense of ‘figure’ arose from counting on the 
fingers. @] Gk. δάκτυλος, a finger, seems to be unrelated. Der. 
digit-al, -ate, -at-ed, -at-ion. 

DIGNIFY, to make worthy, exalt. (F.—L.) In Shak. Two 
Gent. ii. 4. 158.—OF. dignifier, to dignify (Godefroy); omitted in 
Cotgrave, but given in Sherwood's index to that work.—Late L. 
dignificare, to think worthy, lit. to make worthy.—L. digni-, for 
digno-, for dignus, worthy ; and -jica@re, a suffix due to facere, to make. 
See Dignity and Fact. Der. dignifi-ed. 

DIGNITY, worth, rank. (F.—L.) In early use. ME. dig- 
netee, dignitee, Chaucer, C. Τὶ 13386 (B 1646); spelt dignete in Hali 
Meidenhad, ed. Cockayne, p. 15, 1. 3.—OF. dignité, digniteit.—L. 
dignitatem, acc. of dignitas, worth.=—L. dignus, worthy ; perhaps 
related to decus, esteem, and decef, it is fitting. Brugmann, 1. ὃ 762 
(3). Der. dignit-ar-y. Doublet, dainty, q.v. 

DIGRAPH, a double sign for a single sound. (Gk.) Modern. 
Made from Gk. &-, double, and γράφειν, to write. 

DIGRESS, to step aside, go from the subject. (L.) In Shak. 
Romeo, iii. 3.127. [The sb. digression is much older, and occurs in 
Thynne’s edition of Chaucer, Troilus, i. 143; the MSS. have 
disgressioun. |= L. digressus, pp. of digredi, to go apart, step aside, 
digress. — L. di-=dis-, apart; and gradi, to step; cf. gradus, a step. 
See Grade. Der. digress-ion, -ion-al, -ive, -ive-ly. 

DIJUDICATE, to judge between two parties, to decide. (L.) 
Phillips (1658) has dijudication. = L. diitdicatus, pp. of diiiidicare, to 
decide. L, di-, apart; and iidicare, to judge. See Di- (1) and 
Judge. 

DIKE, a trench, a ditch with its embankment, a bank. (E.) ME. 
dik, dyk (also diche, whence the mod. E. ditch). ‘In a dyke falle’= 
fall in a ditch (where 2 MSS. have diche); P. Plowman, B. xi. 417. 
AS. dic, a dike; ‘hi dulfon ane mycle dic’=they dug a great dike ; 
AS. Chron, an. 1016. + Du. aijk; Icel. diki; Dan. dige; Swed. dike ; 
MHG. tich, a marsh, canal; G. teich, a pond, tank; the mod. G. 
deich, a dike, being merely borrowed from Low G. Der. dig, q.v. 

DILACERATE, to tear asunder. (L.) Used by Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 6. § 3.—L. dilaceritus, pp. of dilacerire, to 
tear apart. = L. di-=dis-, apart; and dacerare, to tear. See Lacerate. 
Der. dilacerat-inn. 

DILAPIDATE, to pull down stone buildings, to ruin. (L.) In 
Levins, 41. 36. Used by Cotgrave, who translates F. dilapider by 
‘to dilapidate, ruin, or pull down stone buildings.’ =L. dilapidatus, 
pp- of dilapidare, to destroy, lit. to scatter like stones or pelt with 
stones; cf. Columella, x. 330.—L. di-=dis-, apart; and /apid-, stem 
of lapis, a stone. See Lapidary. Dor. dilapidat-ion. 

DILATE, to spread out, enlarge. widen. (F.—L.) ‘In dylating 
and declaring of hys conclusion ;’ Sir T. More, Works, p. 648 h. 
(Chaucer has the sb. dilatacioun, C. T. 4652 (B 232).]—OF. dilater, 
‘to dilate, widen, inlarge;’ Cot.—L. dilaius, spread abroad ; used 
as pp. of differre, but from a different root. — L. di-=dis-, apart ; and 
latus, carried, borne, for OLat. ¢/atus=Gk. τλητός, borne, endured. 
= TEL, to lift; whence L. follere. Der. dilat-er, -able, -abil-i-ty, 
-ion, -or-y, -or-i-ness; also dilat-at-ion (OF. dilatation, which see in 
Cotgrave). 

DILEMMA, a perplexity, puzzling situation. (L.—Gk.) In 
Cockeram (164); and in Shak. Mer. Wives, iv. 5. 87; All’s Well, 
iii. 6. 80.—L. dilenma,—Gk. δίλημμα, a double proposition, an 
argument in which one is caught between (διαλαμβάνεται) two 
difficulties. —Gk. &-, twice, double ; and λῆμμα, an assumption, a 
premiss. See Di- (2) and Lemma. 

DILETTANTEH, a lover of the fine arts. (Ital.—L.) Modern. 
The pl. dilettanti occurs in Burke, On a Regicide Peace (Todd).— 
Ital. dilettante, pl. dilettanti, a lover of the fine arts; properly pres. 
pt. of dilet/are, to delight, rejoice.—L. délectare, to delight. See 
Delectable. Der. dilettante-ism. 

DILIGENT, industrious. (F.—L.) Chaucer has diligent, C. T. 
485 (A 483); and diligence, id. 8071 (E 195). —OF-. diligent; Cot. 
=-L. diligentem, acc. of diligens, careful, diligent, lit. loving ; pres. 
part. of diligere, to select, to love; lit. to choose between.—L. di- = 


Der. digest, sb. (L. digestumz), -er, -ible, -ion, -ive, 


170 DILL 


dis-, apart, between ; and /egere, to choose, cognate with Gk. λέγειν, 
to choose, say. See Legend. Der. diligeni-ly, diligence. 

DILL, the name of a plant. (E.) ME. dille, dylle. ‘ Dylle, herbe, 
anetum ;’ Prompt. Pary. p. 121. AS. dile; ‘myntan and dile and 
cymyn’=mint and dill and cummin; Matt. xxili. 23.4 Du. dille; 
Dan, dild; Swed. dill; OHG. iilli, MHG. tille, G. dill. 

DILUTE, to wash away, mix with water, weaken. (L.) ‘ Diluted, 
alayed, tempered, mingled with water, wet, imperfect;’ Blount’s 
Gloss. ed. 1674.—L. dilitus, pp. of diluere, to wash away, mix with 
water.=L. di-=dis-, apart; and duere, to wash, cognate with Gk. 
λούειν, to wash. Der. dilute, adj., dilut-ion ; from the same source, 
dilu-ent, diluv-ium, -ial, -ian; and see deluge. 

DIM, obscure, dusky, dark. (E.) ME. dim, dimme; ‘though I 
loke dymme ;’ P. Plowman, B.x.179. AS. dim, dark ; Grein, i. 194. 
+ Icel. dimmr, dim; MDan. dim; cf. Swed. dimmig, foggy; dimma, 
a fog, a mist, haze; MHG. timmer, timber, dark, dim. And cf. 
Olrish deim, dark; deme, darkness. Der. dim-ly, dim-ness, 

DIME, a tithe; a tenth of a dollar. (F.—L.) ME. dyme, P. 
Plowman, 1}. xv. 526.—OF. disme, dime.—L. decima, sc. pars, a tenth 
part; fem. of decimus, tenth. L. decem, ten; see Ten. Doublet, dithe. 

DIMENSION, measurement, extent. (F.—L.) ‘Without any 
dimensions at al;’ Sir T. More, Works, p. 1111 g.—MF. dimension, 
‘a dimension, or measuring ;”’ Cot.—L. acc. dimensidnem, from nom, 
dimensio, a measuring ; cf. dimensus, pp. of dimetiri, to measure off a 
part of a thing, to measure out,—L. di-=dis-, apart ; and meftiri, to 
measure. See Measure. 

DIMINISH, to lessen, take from. (F.—L.) “Τὸ fantasy [fancy] 
that giving to the poore is a diminishing of our goods ;” Latimer, 
Sixth Ser. on Lord’s Prayer (R.). [Chaucer has diminucion, i.e. 
diminution, Troilus, iii. 1335.] A coined word, made by prefixing 
di- to the EK. minish, in imitation of L. diminuere, to diminish, where 
the prefix di- (=L., dis-, apart) is used intensively. See Minish, 
Minute. Der. diminish-able; like L. pp. diminiitus are diminut-ion 
(OF. diminution, L, ace. diminutidnem), diminut-ive, -ive-ly, -ive-ness. 

DIMISSORY, giving leave to depart. (L.) ‘Without the 
bishop’s dimissory letters presbyters might not go to another dioces ;’ 
Bp. Taylor, Episcopacy Asserted, s. 39 (R.).—L. dimissorius, giving 
leave to go before another judge.—L. dimissus, pp. of dimittere, to 
send forth, send away, dismiss.—L. di-, for dis-, away; and mittere, 
to send. See Dismiss. 

DIMITY, a kind of stout white cotton cloth. (Ital.—L.—Gk.) 
‘Dimiity, a fine sort of fustian;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. ‘We do 
vse to buy many of their silke quilts, and of their Scamato and 
Dimite;’ Hakluyt, Voy. ii. pt. 1. p. 115 (misnumbered 127). —Ital. 
dimiti, pl. of dimito, ‘a kind of course cotton or flanell;’ Florio. = 
Late L. dimitum (pl. dimita), silk woven with two threads. —Gk. 
δίμιτος, made with a double thread.—Gk. δίς, double; and μίτος, a 
thread of the weof. 4 Mr. Wedgwood quotes from Muratori (in 
Ducange) a passage containing the words ‘ amita, dimita, et trimita, 
explained to mean silks woven with one, wo, or three threads 
respectively. The word thus passed from Gk. into Latin, and thence 
into Ital. dimifo, which is duly recorded by Florio; and so into 
English. 

DIMORPHOUS, of two forms. (Gk.) Modern.=Gk. δίμορφ-ος, 
of two forms ; with suffix -ows.—Gk. &-, double; popp-7, form; see 
Di- (2) and Morphia. 

DIMPLE, a small hollow. (E.) In Shak. Wint. Ta. ii. 3. ror. 
ME. dympuil. ‘Wir chyn full choise was .. with a dympull;’ 
Destruction of Troy (E.I.T.S.), 1. 3060. Apparently from a base 
*dump (with mutation of τὶ to y), It answers in form to G. tiimpel, 
dimpfel, a pool; OHG, tumphilo. Cf. Dan, dial. dump, a hollow in 
a field; Du. dompelen, to dive. All perhaps allied to Swed. dial. 
dimpa, to fall down, to plunge, str. vb. (pt. t. damp, supine dumpid). 
If so, the orig. sense of dimple was ‘deep pool;” thence, a hollow 
place. Cf. Lith. diibt’, to be hollow (pres. t. dumb-v). See Dingle. 

DIN, a loud noise, clamour; to sound. (E.) The sb. is ME. din, 
dene, dune; spelt dine, Havelok, 1860; dune, Layamon, i. 43; 1. 1009. 
AS. dyn, dyne, noise; Grein, i. 213 ; dynnan, to make a loud sound ; 
id. + Icel. dyxr, a din; dy»ja, to pour, rattle down, like hail or rain; 
Swed. dan, a din; dana, to ring; Dan. dén, a rumble, booming; 
done, to rumble, boom; Skt. dhuni-, roaring, a torrent; dhvani-, a 
sound, din; dkvan, to sound, roar, buzz. 

DINE, to take dinner, eat. (F.—L.) ME. dinen, dynen; P. 
Plowman, B. v. 75; Rob. of Glouc. p. 558. [The sb. is diner (with 
one x), P. Plowman, B. xiii. 28 ; Rob. of Glouc. p. 561.) —OF. 
disner, mod. F. diner, to dine. Late L. *disjinare, short for *dis- 
jijunare, to break one’s fast.—L. dis-, away; and iéiainare, to fast, 
from iéiiinus, fasting. See Romania, viii. 95; where it is explained 
that OF. disner, inf., answers to Late L. type *disjundre, whilst the 
Late L. type *disjino (1 p. 5. pr.) produced the OF, desjeune, F. 
déjeune, I breakfast. The difference in form is due to the difference 


j in accentuation. 


DIP 


Somewhat similar is the formation of F. aider from 
L. adiiitare. See Aid. Korting, ὃ 3007. Der. dinner (ME. diner, 
from OF. disner, where the infin. is used as a sb.). 

DING, to throw violently, beat, urge, ring. (E.) ‘To ding (i.e. 
fling) the book a coit’s distance from him;’ Milton, Areopagitica, 
ed. Hales, p. 322. ME. dingen, pt. t.dang, dong, pp. dungen. ‘ God- 
rich stert up, and on him dong;’ Havelok, 1147; dungen, id. 227. 
Though not found in AS., the word is probably E. rather than 
Scand.; for it is a strong verb, whereas the related Scand. verbs are 
but weak. Cf. Icel. dengja, to hammer; Dan. denge, to bang ; Swed. 
diinga, to bang, thump, beat. Cf. also MDan. dinge, to blunt an 
edge by beating on it; OHG. ¢angol,a hammer. Teut. type *dengan-, 
pt. t. *dang, pp. *dunganoz. See Dangle, Dung. 

DING-DONG, an imitation of the sound of a bell. (E.) In 
Shak. Temp. i. 2. 403. A reduplicated form, with varied vowel; 
from dong, an imitative word echoing a ringing sound. 

DINGHY, DINGEY, a rowing-boat. (Bengali.) From Beng. 
dingi, a boat, a wherry (H. H. Wilson) ; and see Yule. 

DINGLE, a small dell, little valley. (E.) In Milton, Comus, 
312. ME. dingel, a deep hollow, an abyss; ‘deopre then eni sea- 
dingle? deeper than any sea-pool; O, Eng. Homilies, ed. Morris, 
i. 263. [It thus answers in sense to what appears to have been the 
orig. sense of dimple; cf. the variant dimble. ‘Within a gloomie dimble 
shee doth dwell, Downe in a pitt, ore-grown with brakes and briars;’ 
Ben Jonson, Sad Shepherd, A. ii. sc. 2.‘ And satyrs, that in slades and 
gloomy dimbles dwell;? Drayton, Poly-Olbion, 5. 2.1. 190.1 B. It is 
clearly related to ME, dung, a pool; ‘so deop dung that ha druncneth 
therin,’ so deep a pool that they are drowned therein ; Seinte 
Marherete, ed. Cockayne, p. 15, 1. 21. Cf. OHG. tunc, an under- 
ground cave; Lith. deng-ti, to cover. See Dimple. 

DINGO, the native Australian dog. (New S. Wales.) New S. 
Wales dingo, written ¢eingo in 1798 (Morris). 

DINGY, soiled, dusky, dimmed. (E.) Very rare in books. 
‘ Dingy, foul, dirty ; Somersetshire;’ Halliwell. So also ‘dingy, dirty;’ 
Pegge, Kenticisms (1736). This sense of ‘dirty’ is the original one. 
The word really means ‘dung-y’ or ‘soiled with dung.’ The 2 is 
due to an AS. y, which is the modification of τι, by the usual rule ; 
cf. fill, from full: whilst xg has taken the sound of xj. B. This change 
from u to i (for y) appears as early as the tenth century; we find 
‘stercoratio, dingiung’ =a dunging ; A‘lfric’s Vocab., pr. in Voc. 104. 
8. y. We can explain the change from xg to nj, by observing that 
there was an AS. weak ἢ, dyncge as well as the str. f. dung. Cf. 
mixendincgan, acc., lit. mixen-dung ; Anglia, vol. ix. p.261, 1. 9; also 
AS. gedyngan, weak vb., prov. E. dinge, to soil. And cf. stingy, from 
sting. See Dung. 4] Cf. Swed. dyngig, dungy, from. dynga, dung, 

DINWNEBR;; see under Dine. 

DINT, a blow, force. (E.) ME. dint, dunt, dent; spelt dint, Will. 
of Palerne, 1234, 27843 dent, id. 2757; dunt, Layamon, 8420. AS. 
dynt, a blow; Grein, i. 213. Icel. dyntr, a dint; dynta, to dint ; 
Swed. dial. dunt, a stroke; dunta, to strike, to shake. “All from a 
Teut. base dunt-. See Dent. 

DIOCESE, a bishop’s province. (F.—L.—Gk.) ME. diocyse, 
Chaucer, C. T. 666 (A 664).—OF. diocese, ‘a diocess ;’ Cot.—L. 
diecésis.— Gk, διοίκησις, housekeeping, administration, a province, a 
diocese. Gk. διοικέω, I keep house, conduct, govern, —Gk, &-= διά, 
through, throughout; and oixéw, I inhabit, from οἶκος, a house, an 
abode; cognate with L. wicus, a village (whence E. wick, a town), 
and Skt. veca-s, a house. Der. dioces-an. 

DIGECIOUS, having male and female flowers on separate plants. 
(Gk.) Botanical. From mod. Latin diwcia (Linnzeus, 1735); Gk. 
type *douria, sb., from *diowos, adj. having two houses. —Gk. &-, 
double ; and οἶκος, a house. . See above. 

DIOPTRICS, the science of the refraction of light. (Gk.) 
‘ Dioptricks, a part of optics, which treats of the different refractions 
of the light, passing thro’ transparent mediums ;’ Kersey’s Dict. ed. 
1715.—Gk. τὰ διοπτρικά, the science of dioptrics.—Gk. διοπτρικός, 
belonging to the use of the δίοπτρα, an optical instrument for taking 
heights, &c. Gk. 5-4, through ; and ὁπ-, as in Ionic ὄπ-ωπ-α, I have 
seen, ὄψ-ομαι, I shall see; with agential suffix -τρα, f. Cf ὀπτήρ, 
aspy. See Optics. Der. dioptric, -al. 

DIORAMA, a scene seen through a small opening. (Gk.) 
Modern. <A term applied to various optical exhibitions, and to the 
building in which they are shown ; first shown in 1823. Coined 
from Gk. δι- -ε διά, through; and ὅραμα, a sight, thing seen, from 
épaw, 1 see; see Wary. Der. dioram-ic. 

DIP, to plunge, immerge, dive for a short time. (E.) ΜΕ. dippen; 
Prick of Conscience, 8044. Also duppen, Trevisa, tr. of Higden, 
i, 117. AS. dippan, Exod. xii. 223; dyppan, Levit. iv. 17. - Dan. 
dyppe, to dip, plunge, immerge. Teut. type *dup-jan, causal form 
from the base *dup-, weak grade of *deup-, as seen in AS. déop, deep. 
See Deep. The second grade is daup-, as seen in Goth. daupjan, to 


| 


DIPHTHERIA 


dip, immerse, baptise, Du. doopen, to baptise, Swed. dopa, to baptise, 
G. taufen, OHG. toufan, to baptise. See Deep and Dive. Der. 
dip, sb.; dipp-er. 

DIPHTHERIA, a throat-disease, accompanied with the forma- 
tion of a false membrane. (Gk.) First in 1857. Coined from Gk. 
διφθέρα, leather; from the leathery nature of the membrane formed. 
Allied to Gk. δεψεῖν, to make supple; (hence, to prepare leather). 
Cf. L. depsere, to knead, make supple, tan leather. Der. diphther-it-ic. 

DIPHTHONG, a union of two vowel sounds in one syllable. 
(F.—L.—Gk.) Spelt dipthong in Ben Jonson, Eng, Grammar, ch. 5 ; 
and in Sherwood’s Index to Cotgrave, which also gives the MF. 
dipthongue.— MY. dipthongue, ¢ diphthonge ;’ Palsgrave (1530).=— L. 
ace. diphthongum, f.—Gk. δίφθογγος, with two sounds. Gk. δι- = dis, 
double; and φθογγός, voice, sound, from Gk. φθέγγομαι, I utter a 
sound, cry out. Cf. Lith. speng-ti, to resound. 

DIPLOMA, a document conferring a privilege. (L.—Gk.) ‘ Di- 
ploma, a charter of a prince, letters patents, a writ or bull;’ Blount’s 
Gloss. ed. 1674. —L. diploma (gen. diplomatis), a document conferring 
a privilege.= Gk. δίπλωμα, lit. anything folded double; a license, 
diploma, which seems to have been originally folded double. —Gk. 
διπλόος, twofold, double. = Gk, &-=dis, double; and πλόος, with the 
sense of E. -fold, respecting which see Double. Der. diplomat-ic 
(from the stem diplimat-), -ic-al, -ic-al-ly, -ist, diplomac-y. 

DIPSOMANTA, a morbid thirst for stimulants. (Gk.) Modern. 
From Gk. διψο-, for δίψος, thirst ; and μανία, mania. 

DIPTERA, an order of insects with two wings. (Gk.) First in 
1819. In Kersey’s Dict. ed. 1715, we find ‘ Dipteron, in architecture, 
a building that has a double wing or isle’ (sic). Coined from Gk. 
&-= δίς, double; and πτερόν, a wing, from m7-, weak grade of zer-, 
as in πέτ-ομαι. I fly. 4/ PET, to fly; see Feather. 

DIPTYCH, a double-folding tablet. (L.—Gk.) First in 1622. 
‘ Diptychs, folded tables, a pair of writing tables;’ Kersey, ed. 1715. 
-Late L. diptycha, pl.—Gk. δίπτυχα, pl. a pair of tablets. —Gk. 
δίπτυχος, folded, doubled.—Gk. &-, for δίς, double; and πτυχ-ή, a 
fold; cf. also πτυκτός, folded, from πτύσσειν, to fold. 

DIRE, fearful, terrible. (L.) Shak. has dire, Rich. II, i. 3. 127; 
direful, Temp. i. 2. 263 direness, Macb. v. 5. 14.—L. dirus, dreadful, 
horrible. Perhaps allied to Gk. δεινός, frightful; cf. δειλός, frightened, 
cowardly; connected with δέος, fear, δείδειν, to fear. Der. dire-ful, 
-ful-ly, -ness (all hybrid compounds). 

DIRECT, straight onward, outspoken, straight. (L.) ME. directe, 
Chaucer, On the Astrolabe, ed. Skeat, ii. 35. 11. [He also has the 
verb directen ; see Troil. Ὁ. v. last stanza but one.]—L. directus, 
straight, pp. of dirigere, to straighten, direct. —L. di-, for dis-, apart ; 
and regere, to rule, control. See Rector, and Right. Der. 
direct-ly, -ness; also direct, vb., -ion, -ive, -or, -or-ale, -or-y, -or-t-al. 
Doublet, dress, q.v.; and see dirge. 

DIRGE, a funeral song or hymn, lament. (L.) ME. dirige; 
‘placebo and dirige;’ P. Plowman, C. iv. 467; and see Ancren 
Riwle, p. 22; Prompt. Pary. p. 121. (See note to the line in P. Pl., 
which explains that an antiphon in the office for the dead began 
with the words (from Psalm ν. 8) ‘dirige, Dominus meus, in con- 
spectu tuo uitam meam ;’ whence the name.) —L. dirige direct thou, 
imperative mood of dirigere, to direct. See Direct. 

DIRK, a poniard, a dagger. (Du. ?) 
bended [cocked] pistol;’ State Trials, Marquis of Argyle, an. 1661 
(R.). First found in 1602, spelt dork (N.E.D.). Probably dork is 
the same word with Du. do/k, Swed. and Dan. dolk, G. dolch, a 
dagger, poniard. This is thought to be a word of Slavonic origin; 
cf. Polish tulich, a dagger. @ Irish duirc, a poniard, is borrowed 
from E. 

DIRT, any foul substance, mnd, dung. (Scand.) ME. drit, by 
the shifting of the letter > so common in English. ‘ Drit and donge’ 
=dirt and dung; K. Alisaunder, ed. Weber, 4718; cf. Havelok, 
682. —Icel. drit, dirt, excrement of birds; dri/a, to void excrement; 
ef. Swed. dial. drifa, with same sense; Rietz. + Du. drijten, with 
same sense; cf. MDu. drijt, dirt (Kilian).. 4 In AS., we find only 
the verb gedritan; it is rare, but occurs in Cockayne’s Leechdoms, 
i. 364. Der. dirt-y, dirt-i-ly, dirt-i-ness. 

DIS-, prefix. (L.) 1. From L. dis-, apart; dis and bis are both 
forms from an older duis, which is from L..duo, two; cf. Goth, twis-, 
apart. Brugmann,i.§ 279. Hence the sense is ‘in two,’ i.e, apart, 
away. 2. The Gk. form of the prefix is di-; see Di- (2). 3. The 
L. dis- became des- in OF., mod. F. dé-; this appears in several 
words, as in de-feat, de-fy, &c., where the prefix must be carefully 
distinguished from that due to L. dé. 4. Again, in some cases, dis- 
is a late substitution for an older des-, which is the OF. des-; thus 
Chaucer has desarmen {rom the OF. des-armer, in the sense of dis-arm. 

DISABLE, to make unable, disqualify. (L.; and F.—L.) In 
Spenser, F. Ὁ. v. 4. 31; and see Trench, Select Glossary. Made by 
prefixing L. dis- to able. See Dis- and Able. Der. disabil-i-ty. 


‘With a drawn dirk and, 


DISBAND 171 


DISABUSE, to free from abuse, undeceive. (L.; and F.—L.) 
In Clarendon, Civil War, vol. i. pref. p. 21 (R.); and in Cotgrave, 
s.v. des-abuser. From L. dis- and abuse. See Dis- and Abuse. 

DISADVANTAGE, want of advantage, injury. (F.—L.) In 
Shak. Cor. 1. 6. 49. ME. disauauntage, Trevisa, tr. of Higden, ji. 57. 
“- OF. desavaniage (Hatzfeld). — OF. des- < L. dis-, apart; and OF. 
avantage. See Dis- and Advantage. Der. disadvantage-ous, 
-ousely, 

DISAFFECT, to make unfriendly. (L.; and F.—L.) ( Disaf- 
fected to the king ;’ State Trials, Hy. Sherfield, an. 1632 (R.). From 
L. dis- and affect. See Dis-and Affect. Der. disaffected-ly, -ness, -‘on. 

DISAFFOREST, to deprive of the privilege of forest lands; to 
rendercommon. (L.) ‘There was much land disafforested ;’ Howell's 
Letters, b. iv. let. 16. § 4. From L. dis-, away; and Law L. affor- 
estare, to make into a forest, from af- (for ad) and foreséa, a forest. 
See Dis- and Forest. 

DISAGREE, to be at variance. (F.—L.) In Tyndal, Works, 
Ρ- 133, col. 2.— OF. desagreer (Hatzfeld), —OF. des- < L. dis-, apart ; 
and OF. agreer. See Dis- and Agree. Der. disagree-able, -abl-y, 
-able-ness, -ment. @ The adj. disagreeable was suggested by OF. 
desagreable. 

DISALLOW, to refuse to allow. (F.—L.) ME. desallowen, to 
refuse to assent to, to dispraise, refuse, reject. ‘Al that is humble he 
desalloweth ;’ Gower, C. A. i. 833; Dk. i. 1237.—OF. desalouer, 
desalower, to blame (Godefroy).—OF. des- (L. dis-) ; and alouer, to 
approve of. See Dis- and Allow (2). Der. disallow-able, -ance. 

DISANNUL, to annul completely. (L.; and F.—L.). In Shak. 
Com. Err. i. 1.145. From L. dis-, apart, here used intensively ; and 
annul, See Dis- and Annul. Der. disannul-ment. 

DISAPPEAR, to cease to appear, to vanish. (L.; and F.—L.) 
In Dryden, On the death of a very Young Gentleman, ]. 23; and in 
Cockeram (1623). From L. dis-, apart, away; and appear. See 
Dis- and Appear. Der. disappear-ance. 

DISAPPOINT, to frustrate whatis appointed. (F.—L.) Shak. has 
disappointed in the sense of ‘unfurnished,’ or ‘unready;? Hamlet, i. 
5. 77. Ralegh has ‘such disappointment of expectation ;’ Hist. of 
World, b. iv. c. 5. 5.11 (R.).— OF. desapointer, ‘to disappoint or 
frustrate ;” Cot. —OF. des-<L. dis-, apart, away; and OF, apointer, 
to appoint. See Appoint. Der. disappoint-ment. 

DISAPPROVE, not to approve, to reject. (L.; and F.—L.) 
‘And disapproves that care;” Milton, Sonn. to Cyriack Skinner. 
From L., dis-, away; and approve. See Dis- and Approve. Der. 
disapprov-al ; from the same L. source, disapprob-at-ion, 

DISARM, to deprive ofarms. (F.—L.) ΜΕ. desarmen, Chaucer, 
tr. of Boethius, b. 1. met. 4; 1. 11.—OF. desarmer, ‘to disarme, or 
deprive of weapons ;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart, away ; 
and armer, to arm. See Dis- and Arms. Der. disarm-a-ment, 
probably an error for disarm-ment ; see ‘ desarmement, a disarming ;’ 
Cot. 

DISARRANGE, to disorder. (L.; and F.—L.) Not in early 
use ; the older word 1s disarray. ‘ The whole of the arrangement, or 
rather disarrangement of their military ;’ Burke, On the Army Esti- 
mates (R.). From L. dis-, apart, away; and arrange. Doubtless 
suggested by MF. desarrenger, ‘to unranke, disorder, disarray ;’ Cot. 
See Dis- and Arrange. Der. disarrange-ment. 

DISARRAY, a want of order. (F.—L. and Teut.) In early use. 
ME. disaray, also disray. Thus, in Chaucer, C. T. (Pers. Tale, 
Remed. Luxuriz), Group I, 927, we find the readings desray, disray, 
and disaray, as being equivalent words; disray occurs yet earlier, in 
K. Alisaunder, ed. Weber, 4353. —AF. *desarrei, OF. desarroi, later 
desarroy, ‘ disorder, confusion, disarray;’ Cot. There was also an 
AF. form desray, Stat. of the Realm, i. 246; OF. desroi, later desroy, 
‘disorder, disarray ;’ id.; see Godefroy, β. The former is from OF. 
des-, L. dis-, apart, away; and AF, arre?, OF. arrof, compounded of 
ar- (standing for L. ad, to) and AF. rei, OF. roi, order. In the latter, 
the syllable ar- is omitted. See Dis- and Array. Der. disarray, 
verb. 

DISASTER, a calamity. (F.—L.) See Shak. Hamlet, i. 1. 118; 
All’s Well, i. 1.187. — ME. desastre, ‘a disaster, misfortune, calamity ;’ 
Cot.—OF, des-, for L. dis-, with a sinister sense; and MF. as/re, ‘a 
star, a planet; also, destiny, fate, fortune, hap;’ Cot., from L. astrum, 
a star; cf. Sasérum sinis(rum, infortunium;’ Ducange. See Astral, 
Aster. @ The MF. desastre was suggested by Ital. disastro (Hatz- 
feld). Der. disastr-ous, -ous-ly. 

DISAVOW, to disclaim, deny. (F.—L.) ME. desavowen; P. 
Plowman, (Ὁ. iv. 322.—OF. desavouer, ‘to disadvow, disallow ;’ Cot. 
= OF. des-, for L. dis-, apart ; and OF. avoer, avouer (Godefroy), 
spelt advouer in Cotgrave, ‘to advow, avouch.’ See Dis- and 
Avow. Der. disavow-al. 

DISBAND, to disperse a band. (F.—L. and Teut.) In Cotgrave. 
= OF, desbander, ‘to loosen, unbind, unbend ; also to-casse [cashier } 


172 DISBELIEVE 


or disband ;’ Cot.—OF. des-, for L. dis-, apart; and OF. bander, to 
bend a bow, to band together. See Dis- and Band (2). Der. 
disband-ment. 

DISBELIEVE, to refuse belief to. (L. and E.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715; earlier, in Cudworth, Intellectual System, p. 18 
(R.). From L. dis-, used negatively ; and E. believe. See Dis- and 
Believe. Der. disbeliev-er, disbelief. 

DISBURDEN, DISBURTHEN, to free from a burden. (L. 
and E.) In Shak. Rich. II, ii. 1. 229. From L. dis-, apart; and E. 
berden or burthen, See Dis- and Burden. 

DISBURSE, to pay out of a purse. (F.—L. and Gk.) Tn Shak. 
Macb. i. 2.61. Palsgrave has disbourse, p. 517.—OF. desbourser, of 
which Cotgrave gives the pp. desboursé, ‘disbursed, laid out of a 
purse.’=OF, des-, from L. dis-, apart; and F. bourse, a purse. See 
Dis- and Bursar. Der. disburse-ment. 

DISC, DISK, a round plate. (L.—Gk.) [In very early use in 
the form dish, q.v.] ‘ The disk of Phoebus, when he climbs on high 
Appears at first but as a bloodshot eye;’ Dryden, tr. of Ovid, Metam. 
xv. 284.—L. discus, a quoit, a plate.—Gk. δίσκος, a quoit; from 
δικεῖν, to cast. Brugmann, i. § 744. Der. disc-ous. See Desk, 
Dish. 

DISCARD, to throw away useless cards, to reject. (L.; and F. 
—L.—Gk.) In Spenser, F. Q. v. 5. 8. Sometimes spelt decard; see 
Richardson. From L. dis-, apart; and card. See Dis- and Card. 

DISCERN, to distinguish, separate, judge. (F.—L.) ME. dis- 
cernen; Chaucer, Troil, Ὁ. iii. 1. 9.— OF. discerner; Cot.—L. dis- 
cernere, to distinguish. αι, dis-, apart; and cernere, to separate, 
cognate with Gk. κρίνειν, to separate. See Critic. Der. discern-er, 
-ible, -ibl-y, -ment; see also discreet, discriminate. 

DISCHARGE, to free from a charge, unload, acquit. (F.—L. 
and C.) JInearly use. ME. deschargen; K. Alisaunder, ed. Weber, 
3868. —OF. descharger, ‘to discharge, disburden;’ (οἱ. “ΟἹ, des-, 
from L. dis-, apart, away; and charger, to charge, load. See Dis- 
and Charge. Der. discharge, sb., discharg-er. 

DISCIPLE, a learner, follower. (F.—L.) In early use. In 
P. Plowman, B. xiii. 430. Discepline is in Ancren Riwle, p. 294.— 
OF. disciple (Supp. to Godefroy). — L. discipulum, acc. of discipulus, a 
learner. — L. discere, to learn; allied to docére, to teach. See Docile. 
Der. disciple-ship. From the same source is discipline, from OF, dis- 
cipline, L. disciplina; whence also disciplin-able, -ar-i-an, -ar-y. 

DISCLAIM, to renounce claim to. (F.—L.) Cotgrave translates 
desadvouer by ‘ to disadvow, disclaime, refuse.’ = AF. desclamer, Year- 
books of Edw. 1., 1302-3, p. 83. —OF. des-, from L. dis-, apart, away; 
and F. clamer, from L. clamare. See Dis- and Claim. Der- dis- 
claim-er, 

DISCLOSE, to reveal, unclose, open. (F.—L.) ‘And mihte of 
no man be desclosed ;’ Gower, C. A. ii. 262; bk. v. 4030. “ΟΕ; des- 
clos, disclosed, pp. of desclorre, to unclose ; Cotgrave gives ‘secret 
desclos, disclosed, revealed.’—OF. des-, from L. dis-, apart, away ; 
and OF. clorre, to shut in, from L. claudere, to shut. See Dis- and 
Close. Der. disclos-ure. 

DISCOLOUR, to spoil the colour of. (F.—L.) Chaucer has 
discoloured, C, T. 16132 (ἃ 664). —OF. descolorer, later descoulourer, 
as in Cot.—L. dis-, apart, away ; and coldrare, to colour, from coldr-, 
stem of color, colour. See Dis- and Colour. 

DISCOMFIT, to defeat or put to the rout. (F.—L.) In Bar- 
bour’s Bruce, xii. 459. [Chaucer has disconfiture, C. Τὶ 1010 (A 
1008).]—OF. desconfit, pp. of desconfire, ‘to discomfit, vanquish, 
defeat ;” Cot.; and see Godefroy. [The x before f easily passed 
into m, for convenience of pronunciation ; the same change occurs in 
the word comfort.|—OF., des-, prefix; and confire, to preserve, make 
ready. = L. dis-, apart ; and consicere, to finish, preserve. See Dis- 
and Comfit. Der. discom/it-ure, from OF. desconfiture ; Cot. 

DISCOMFORT, to deprive of comfort. (F.—L.) ME. discom- 
forten; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 70.—OF. desconforter ; 
Cot. gives ‘se desconforter, to be discomforted.’—OF. des-, prefix, 
from L, dis-, apart, away; and conforter, to comfort. See Dis- and 
Comfort. 

DISCOMMEND, to dispraise. (L.; and F.—L.) In Frith’s 
Works, p. 156, col. 2. From L. dis-, apart; and commend. See 
Dis- and Commend. 

DISCOMMON, to deprive of the right of common. (L.; and 
F.—L.) ‘Whiles thou discommonest thy neighbour's kyne;’ Bp. 
Hall, b. v. sat. 3.1.72. From L. dis-, apart; and common, See 
Dis- and Common. 

DISCOMPOSE, to deprive of composure. (L.; and F.—L. 
and Gk.) Bacon has discomposed in the sense of ‘removed from a 
position;’ Hist. of Hen. VII,ed. Lumby, p. 217, 1. 33.—L. dis-, apart ; 
and compose. See Dis- and Compose. Der. discompos-ure. 

DISCONCERT, to frustrate a plot, defeat, disturb. (F.—L.) 
In Bailey’s Dict. ed. 1731, vol. ii. MF. disconcerter, of which Cot. 


DISCRIMINATE 


gives the pp. ‘ disconcerté, disordered, confused, set awry.’— MF. dis- 
<L. dis-, apart; and concerler, to concert. See Dis- and Concert. 

DISCONNECT, to separate. (L.) Occurs in Burke, Qn the 
French Revolution (R.).—L. dis-, apart; and Connect, q. v. 

DISCONSOLATE, without consolation. (L.) ‘And this Spinx, 
awaped and amate Stoode al dismaied and disconsolate;’ Lydgate, 
Storie of Thebes, pt. i. § 14.—Late L. disconsdlatus, comfortless. = 
L, dis-, apart; and consdldtus, pp. of consdlari, to console. See Dis- 
and Console. Der. disconsolate-ness. 

DISCONTENT, not content, dissatisfied. (L.; aud F.—L.) 
‘ That though I died discontent I lived and died a mayde;’ Gascoigne, 
Complaint of Philomene, st. 69.—L. dis-, apart ; and Content, q. v. 
Der. discontent, sb.; discontent, verb; discontent-ed, -ed-ly, -ed-ness, 
-ment, 

DISCONTINUE, to give up, leave. (F.—L.) In Shak. Merch. 
of Ven, iii. 4. 75.—MF. discontinuer, ‘to discontinue, surcease ;’ 
Cot.—L. dis-, apart, used negatively; and continuare, to continue. 
See Dis- and Continue. Der. discontinu-ance, -at-ion (MF. dis- 
continuation ; Cotgrave). 

DISCORD, want of concord. (F.—L.) ME. descord, discord. 
Spelt descord [not discord, as in Richardson] in Rob. of Glouc. p. 
196; 1. 4039.—OF. descord (Roquefort); later discord, Cot. ; verbal 
sb. from OF. descorder, to quarrel, disagree ; Godefroy. = L. discordare, 
to be at variance. —L. dis-, apart; and cord-, stem of cor, the heart, 
cognate with E, Heart, q. v. Der. discord-ant (F. discordant, ex- 
plained by Cotgrave to mean ‘discordant, jarring,’ pres. pt. of dis- 
corder); discordant-ly, discordance, discordanc-y. 4 The special 
application of discord and concord to musical sounds is probably due 
in some measure to confusion with chord, 

DISCOUNT, to make a deduction for ready money payment. 
(F.—L.) Formerly spelt discompt. ‘All which the conqueror did 
discompt ;’ Butler, Hudibras, pt. il. c. 3. 1. 1105. ‘ Discount, to count, 
or reckon off ;’ Gazophylacium Anglic. ed. 1689.—OF. desconter, to 
relate ; later descompter, ‘to account back, or make a back reckon- 
ing ;” Cot.—<OF. des- < L. dis-, apart, away; and conter, compler, 
to count, from computdre, to compute, count. See Dis- and 
Count (2). Der. discount, sb.; discount-able. 

DISCOUNTENANCE, to abash. (F.—L.) ‘A great taxer 
of his people, and discountenancer of his nobility ;’ Bacon, Life of 
Hen, VII, ed. Lumby, p. 112.1. 20. ‘Whom they .. . discounten- 
aunce ;’ Spenser, Teares of the Muses, 1. 340.— MF. descontenancer, to 
abash ; see Cotgrave.—OF. des- < L. dis-, apart; and contenance 
the countenance. See Dis- and Countenance. 

DISCOURAGE, to dishearten. (F.—L.) ‘How th’erle of 
Chartres discoraged th’emperour ;’ Caxton, Godfrey of Bologne, ch. 
132 (heading). —OF. descourager, ‘ to discourage, dishearten ;’ Cot. = 
OF. des- <L. dis-, apart; and courage, courage. See Dis- and 
Courage. Der. discourage-ment. 

DISCOURSE, a discussion, conversation. (F.—L.) ME. dis- 
cours, i.e. reason ; Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 4. 1. 134.—OF. 
discours, (Οἵ, “Τοὺς, discursus,a running about ; also, conversation, = 
L. discursus, pp. of discurrere, to run about. L. dis-, apart; and 
currere, to run. See Dis- and Course. Der. discourse, verb; 
also discurs-ion, -ive (like L. pp. discursus). 

DISCOURTEOUS, uncourteous. (F.—L.) In Spenser, F. Q. 
vi. 3. 34.— OF. discortois, ‘ discourteous ;’ Cot.—OF. dis-=L. dis-, 
apart, here used negatively ; and OF. cortois, corteis, courteous. See 
Dis- and Courteous. Der. discourteous-ly; from same source, 
discourtes-y, 

DISCOVER, to uncover, lay bare, reveal, detect. (F.—L.) ME. 
discoueren, Rom. of the Rose, 4402.—OF. descovrir, MF. descouvrir, 
“to discover;’ Cot. OF. des-, from L. dis-, apart, away; and couvrir, 
to cover; see Dis- and Cover. Der. discover-er, -able, -y. 

DISCREDIT, want of credit. (L.; and F.—L.) As sb. in Shak. 
Wint. Tale, v. 2. 133; as vb. in Meas. iii. 2. 261. From L. dis-, 
apart, here used in a negative sense; and Credit, q. v. Der. dis- 
credit, verb; discredit-able. 

DISCREET, wary, prudent. (F.—L.) ME. discret, P. Plowman, 
C. vi. 84; Chaucer, C. T. 520 (A 518).—OF. discret, ‘discreet ;’ 
Cot.—L. discrétus, pp. of discernere, to discern. See Discern. 
Der, discreet-ness; discret-ion (Gower, C. A, iii. 156; bk. vii. 2116), 
-ion-al, -ion-al-ly, -ion-ar-y, -ion-ar-i-ly; also discrete (=L. discrétus, 
separate), discret-ive, -ive-ly. 

DISCREPANT, differing. (F.—L.) In Sir T. More, Works, 
p. 262 ἢ. “ Discrepant in figure ;’ Sir Τὶ Elyot, The Governour, b. i. 
c.17, 1. 199 (in Spec. of Eng. ed. Skeat.) — MF. discrepant, ‘ discrepant, 
different ;? Cot.—L. discrepantem, acc. of discrepans, pres. pt. of 
discrepire, to differ in sound.=L. dis-, apart ; and crepare, to make a 
noise, crackle. See Decrepit. Der. discrep-ance, -anc-y. 

DISCRIMINATE, to discern, distinguish. (L.) ‘ Discriminate, 
to divide, or put a difference betwixt ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.— 


| 


DISCURSIVE 


L. discriminatus, pp. of discriminare, to divide, separate.—L. dis- 
crimin-, stem of discrimen, a space between, separation.—L. dis- 
cernere (pt. t. discré-ui, pp. discré-tus), to discern, separate. See 
Dise2rn. Der. discriminat-ion, -ive, -ive-ly. 

DISCURSIVE, ‘desultory, digressive. (L.) Used by Ben 
Jonson, Hymenzi; The Barriers, 1, 5. See Discourse. 

DISCUSS, to examine critically, sift, debate. (L.) Chaucer, 
Ass. of Foules, 624, has the pp. discussed. Again, he has ‘ when 
that nyght was discussed,’ i.e. driven away; tr. of Boethius, b. i. 
met. 3, where the L. has discussa.—L. discussus, pp. of discutere, to 
strike or shake asunder; in Late L., to discuss.—L. dis-, apart ; and 
quatere, to shake. See Quash. Der. discuss-ive, -ion. 
DISDAIN, scorn, dislike, haughtiness. (F.—L.) ME. desdeyn, 
disdeyn, disdeigne ; Chaucer, C. Τὶ 79t (A 789). Gower has des- 
deigneth, C, A. i. 84.—OF. desdein, desdaing, disdain. — OF. desdegnier 
(Εἰς dédaigner), to disdain. OF. des-, from L. dis-, apart, here used 
in a negative sense; and degnier, to deign, think worthy, from L. 
dignari, to deem worthy, dignus, worthy. See Deign. Der. disdain, 
verb; disdain-ful, -ful-ly, -ful-ness. 

DISEASE, want of ease, sickness. (F.) ME. disese, want of 
ease, grief, vexation; Chaucer, C. T. 10781, 14777 (F 467, B 3961). 
= OF. desaise, ‘a sickness, a disease, being ill at ease;’ Cot.—OF. 
des-, from L. dis-, apart; and aise, ease. See Hase. Der. diseas-ed. 

DISEMBARK, to land cargo, to land from a ship. (F.) In 
Shak. Oth. ii. 1. 210.—MF. desembarquer, ‘ to disembarke, or unload 
a ship; also, to land, or go ashore out of a ship;’ Cot.—OF. 
des-, from L. dis-, apart ; and embarquer, toembark. See Embark. 
Der. disembark-at-ion. 

DISEMBARRASS, to free from embarrassment. (F.) Used by 
Bp. Berkeley, To Mr. Thomas Prior, Ex. 7 (Feb. 6, 1726).—MF. 
desembarrasser, ‘to unpester, disentangle ; Cot.—OF. des-, from L. 
dis-, apart; and embarrasser, to embarrass. See Embarrass. 

DISEMBOGUBE, to discharge at the mouth, said of a river, to 
loose, depart. (Span.—L.) The final -guwe is an error for -que. ‘He 
was inforced to disembogue at the mouth of the Amazones ;᾿ Hakluyt, 
Voy. iii. 636. ‘ My poniard Shall disembogue thy soul;’ Massinger, 
Maid of Honour, Act ii. sc. 2,.—Span. desembocar, to disembogue, 
flow into the sea.—Span. des-, from L. dis-, apart, away ; and em- 
bocar, to enter the mouth, from Span. em-, from L. im-, for in, into, 
and boca, the mouth, from L. bucca, cheek, mouth. 
DISEMBROIL, to free from broil or confusion. (L. and F.) In 
Dryden, Ovid, Met. i. 29.—L. dis-, apart; and F. embrouiller, ‘to 
pester, intangle, incumber, intricate, confound ;’ Cot. See Embroil. 
DISENCHANT, to free from enchantment. (F.—L.) ‘ Can all 
these disenchant me?’ Massinger, Unnatural Combat, Act iv. sc. I.— 
OF. desenchanter, ‘ to disinchant ;’ Cot. = OF. des-, from L. dis-, apart ; 
and enchanter, to enchant. See Enchant. Der. disenchant- 
ment. 

DISENCUMBER, to free, disburden. (F.) ‘I have disincum- 
ber’d myself from rhyme ;’ Dryden, pref. to Antony and Cleopatra. = 
F. désencombrer; see Hatzfeld. From L. dis-, apart; and En- 
cumber,q.v. Der. disencumbr-ance. 

DISENGAGE, to free from engagement. (F.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715; spelt disingage in Cotgrave.— MF. desengager, ‘to 
disingage, ungage, redeem ;’ Cot. —OF. des-, from L. dés-, apart ; 
and engager, to engage, pledge. See Engage. Der. disengage- 
ment. 

DISENTHRAL,, to free from thraldom. (L. and F. and E.) In 
Milton, Ps. iv. 1. 4. From L. dis-, apart ; and Enthral, q. v. 

DISENTRANCEH, to free from a trance. (L. and F.—L.) 
‘Ralpbo, by this time disentranc’d;’ Butler, Hudibras, pt. i. c. 3. 1. 717. 
From L. dis-. apart; and Entrance (2), q. v. 

DISFIGURE, to deprive of beauty, deform. (F.—L.) ‘ What 
list yow thus yourself to diyigwére?’ Chaucer, Troil. ii. 223.—OF. 
desfigurer, ‘to disfiigure, deforme ;” Cot.—OF. des-, from L. dis-, 
apart, away ; and jigurer, from L. figirare, to fashion, form ; from 

gira, figure. See Figure. Der. désfigure-ment. 

DISFRANCHISE, to deprive of a franchise. (L. and F.) Sir 
Wylliam Fitzwilliam [was] disfraunchysed;’ Fabyan, vol. li. an. 
1509, p. 695. From L. dis-,away; and Franchise, q.v. Der. dis- 
Sranchise-ment. 

DISGORGE, to vomit, give up prey. (F.—L.) In Shak. As 
You Like It, ii. 7. 69; and Caxton, Siege of Troy, leaf 224, 1. 17.— 
OF. desgorger, ‘to disgorge, vomit ;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, 
apart; and Gorge, q.v. Der. disgorge-ment. 

DISGRACE, dishonour, lack of favour. (F.—L.) In Spenser, 
F.Q. v. 4. 23.— ΜῈ, disgrace, ‘a disgrace, an ill fortune, hard luck ;’ 
Cot.=—L. dis-, apart; and F. grace, from L. gratia, favour. See 
Grace. Der. disgrace-ful, -ful-ly, -ful-ness. 

DISGUISE, to change the appearance of. (F.—L. and ἃ.) ME. 
disgysen. ‘We disgysed him anon;’ K. Alisaunder, 1. 121.—OF. 


DISJUNCTION 173 


desguisier, MF. desguiser, ‘to disguise, to counterfeit ;’ (οἱ. “ΟἿ. 
des-, from L, dis-, apart; and guise, ‘guise, manner, fashion ;’ Cot. 
See Guise. Der. disguis-er, -ment; also disguise, sb. 

DISGUST, to cause dislike. (F.—L.) In Cotgrave as a sb., to 
translate MF. desappetit. — MF. desgouster, ‘to distaste, loath, dislike, 
abhor;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart; and gouster, to taste, 
from L. gustare, to taste; from gustus, a tasting. See Gust (2). 
Der. disgust, sb.; -ing, -ing-ly. 

DISH, a platter. (L.—Gk.) In very early use. ME. disch, Ancren 
Riwle, p. 344. AS. disc,a dish; see Mark, vi. 25, where the Vulgate 
has in disco.—L. discus, a disc, quoit, platter. — Gk. δίσκος, a quoit. 
B. Dish is a doublet of Disc, q.v.; desk is a third form of the same 
word; and see dais. 

DISHABILLE, another form of Deshabille, q.v. 

DISHEARTEN, to discourage. (Hybrid; L. and 1.) In Shak. 
Macb. ii. 3. 37. Coined from L. prefix dis-, apart; and E. hearten, 
to put in good heart. See Heart. 

DISHEVEL, to disorder the hair. (F.—L.) ‘With... heare 
{hair] discheveled ;’ Spenser, Ἐς Ὁ. ii. 1. 13. “ Dischevele, save his 
cappe, he rood al bare;’ Chaucer, C. T. 685 (A 683); where the 
form is that of a F. pp.—OF. descheveler, ‘to dischevell: une femme 
toute deschevelée, discheveled, with all her haire disorderly falling 
about her eares;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart; and OF. 
chevel (F. chevew), a hair, from L. capillum, acc. of capillus, a hair. 
See Capillary. 

DISHONEST, wanting in honesty. (F.—L.) Inthe Romaunt of 
the Rose, 3442. Cf. ‘shame, that eschueth al deshonestee ;’ Chaucer, 
Pers. Tale, Remedium Gulz (I 833).—OF. deshonneste, ‘ dishonest, 
leud, bad;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart; and honneste, or 
honeste, honest, honourable. See Honest. Der. dishonest-y. 

DISHONOUR, lack of honour, shame. (F.—L.) ME. des- 
honour, King Alisaunder, ed. Weber, 3869.—OF. deshonneur, ‘ dis- 
honour, shame;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart; and honneur, 
honour. See Honour, Der. dishonour,vb.; dishonour-able, -abl-y,-er. 

DISINCLINE, to incline away from. (L.) ‘Inclined to the 
king, or but disinclined to them ;’ Clarendon, Civil War, vol. ii. 
p. 20 (R.). From L. dis-, apart, away ; and Incline, q.v. Der. 
disinclin-at-ion, -ed. 

DISINFECT, to free from infection. (L.) 
Ital. smorbare. Coined from L. dis-, apart ; and Infect, αν. 
disinfect-ant. 

DISINGENUOUS, not frank. (L.) 
tr. of Ovid’s Metam., Dedication, ὃ τ. Disingenutty occurs in 
Clarendon, Civil War, vol. i. p. 321 (R.). Coined trom L. dis-, 
apart; and Ingenuous, q.v. Der. disingenu-ous-ly, -ous-ness, -i-ly. 
DISINHERIT, to deprive of heritage. (L.and ¥.—L.) In Shak. 
Rich. III, i. 1. 57. arlier, in Berners, Froissart, vol. i. c. 69 (R.)- 
(The ME. form was desheriten, Havelok, 2547; this is a better form, 
being from OF. desheriter, to disinherit; see Cotgrave.] Coined 
from L. dis-, apart; and Inherit, q.v. Der. disinherit-ance, in 
imitation of OF. desheritance. 

DISINTER, to take out of a grave. (L. and F.—L.) ‘Which a 
proper education might have disinterred, and have brought to light ;’ 
Spectator, no. 215. Coined from L. dis-, apart; and Inter, q.v. 
Der. disinter-ment. 

DISINTERESTED, free from private interests, impartial. 
(F.—L.) A clumsy form; the old word was disinteress'd, which 
was mistaken for a verb, causing a second addition of the suffix -ed. 
‘Because all men are not wise and good and disinteress’d;’ Bp. 
Taylor, Rule of Conscience, b. ii. c. 3 (R.). This disinteress’d is the 
pp- of an obsolete vb. disinteress, for which see N.E.D. ‘ Disinteressed 
or Disinterested, void of self-interest ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715.— MF. 
desinteressé, ‘discharged from, or that hath forgone or lost all interest 
in;’ Cot. This is the pp. of desinteresser, ‘ to discharge, to rid from 
all interest in;’ id. OF. des-, from L. dis-, apart; and MF. interesse, 
‘interessed or touched in;’ id., from L. interesse, to import, concern, 
compounded of infer, amongst, and esse, to be. Der. disinterested-ly, 
-1eSS. 

DISINTHRAL; see Disenthral. 

DISJOIN, to separate. (F.—L.) ‘They wolde not disioyne nor 
disceuer them from the crowne;’ Berners, Froissart, vol. ii. c. 200 
(R.). — OF. desjorgn-, pres. stem of desjoindre, ‘ to disjoyne, disunite ;’ 
Cot. =L. distungere, to separate. — L. dis-, apart ; and inngere, to join. 
See Join. And see below. 

DISJOINT, to put out of joint. (F.—I..) In Shak. Macb. iii. 
2. 16.—OF. desjoinct, ‘ disjoyned, parted;’ Cot. ‘This is the pp. of 
OF. desjoindre, to disjoin; see above. Der. disjoint-ed-ness. 

DISJUNCTION, a disjoining, disunion. (L.) In Shak. Wint. 
Ta. iv. 4. 540.—L. acc. disiunctiOnem, from disiunctio, a separation ; 
cf. disiunctus, pp. of disiungere, to disjoin. See Disjoin. From the 
same source, disjunct-ive, -ive-ly. 


In Florio, to translate 
Der. 


Disingenuous is in Dryden, 


DISK 


DISK, another spelling of Dise, q. v. 

DISLIKE, not to like, to disapprove of. (L. and E.) In Shak. 
Meas. i. 2. 18. [A hybrid compound ; the old form was mislike.|— 
L. dis-, apart; and E. Like, q.v. Der. dislike, sb. 

DISLOCATEH, to put out of joint. (L.) In Shak. Lear, iv. 2. 65. 
= Late L. dislocdtus, pp. of dislocare, to remove from its place.=L. 


174 


dis-, apart, away; and Jocdre, to place, from locus, a place. See 
Locus. Der. dislocat-ion. 
DISLODGE, to move from a resting-place. (F.) ‘ Dislodged was 


out of mine herte;’ Chaucer’s Dream, 2125 (a poem not by Chaucer, 
but belonging to the 15th century). OF. desloger, ‘to dislodge, 
remove;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, away; and loger, to lodge. 
See Lodge. Der. dislodg-ment. 

DISLOYAL, not loyal. (F.—L.) In Shak. Macb. i. 2. 52. 
‘ Disloyall Treason;” Spenser, F. Q. ii. 7. 22.—MF. desloyal, ‘ dis- 
loyall;’ Cot. —OF. des-, from L. dis-, apart; and Joial, loyal. See 
Loyal. Der. disloyal-ly, disloyal-ty. 

DISMAL, gloomy, dreary, sad. (F.—L.) ‘More fowle than 
dismall day ;’ Spenser, F. Q. ii. 7. 26. The oldest use of the word 
appears to be in the phrase *in the dismal,’ signifying ‘at an unlucky 
time ;’ or lit. ‘in the evil days.’ It occurs in Chaucer, Book of the 
Duchess, 1206; where the knight, in describing with what perturba- 
tion of mind he told his tale of love to his lady, says: “1 not [know 
not} wel how that I began, Ful euel rehersen hit I can; And eek, as 
helpe me God withal, I trowe hit was ix the dismal, That was the ten 
woundes of Egipte.’. The sense is: ‘I believe it was iz an unlucky 
time similar to the days of the ten plagues of Egypt." The same 
phrase—in the dismal—occurs in The Pistil of Swete Susan (Laing’s 
Ane. Pop. Poet. of Scotland), 1. 305; and in Polit. Songs, ed. Wright, 
Ῥ. 303, 1. 477. B. When the equivalence of dis-mal to ‘evil days’ 
was forgotten, the word days was (tautologically) added. Thus 
Lydgate has: ‘Her dismale daies, and her fatal houres;’ Storie of 
Thebes, pt. iii. (ed. 1561, fol. 370). See further in my note to 
Chaucer, Bk. Duch. 1206; Brand, Pop. Antiq., ed. Ellis, ii. 45; 
Trevisa, tr. of Higden, ii. 329.—AF. dis mal, explained as les mal 
jours (evil days) in MS. Glasgow, Q. 9. 13, fol. 100, back ; in a poem 
by Rauf de Linham dated 1256; the MS. is described by M. Paul 
Meyer in his notes on Glasgow MSS.=—OF. dis, pl. of di, a day 


(cf. Ἐς Lun-di); and mal, pl., evil.=L. diés mali, evil days. See 
Notes on E. Etym., p. 60. 
DISMANTLE, to deprive of furniture, &c. (F.—L.) In Cot- 


grave; and in Shak. Wint. Tale, iv. 4.666. ‘Lambert presently took 
care so to dismantle the castle [ of Nottingham] that there should be no 
more use of it for a garrison;’ Clarendon, Civil War, vol. iii. p. 192 
(R.). —MF. desmanteller, ‘to take a man’s cloak off his back; also, 
to dismantle, raze, or beat down the wall of a fortress ;’ Cot.—OF. 
des-, 1, dis-, apart, away; and manteler, ‘to cloak, to cover with'a 
cloak, to defend;’ id., from MF. mantel, later manteau, a cloak. 
See Mantle. 

DISMASK, to divest of a mask. (F.) In Shak. L. L.L. v. 2. 
296.—MF. desmasquer, ‘to unmaske;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, 
away ; and F. masquer, to mask. See Mask. 

DISMAY, to terrify, discourage. (Hybrid; F.—L. and OHG.) 
In early use; in King Alisaunder, 2801. —OF. *desmayer, a form not 
found [though Palsgrave has ‘I dismaye, I put a person in fere or 
drede, je desmaye, and je esmaye; p. 519} but equivalent to Span, 
desmayar, to dismay, dishearten, also, to be discouraged, to lose 
heart (cf. Port. desmaier, Ital. smagare). ‘The OF. *desmayer was 
supplanted in French by the verb esmayer, to dismay, terrify, strike 
powerless. ‘These two verbs are formed in the same way, and only 
differ in the forms of the prefixes, which are equivalent respectively 
to the L. dis-, apart, and to L. ex, out. Both are hybrid words, 
formed, with L. prefixes, from the OHG. magan (G. migen), to be 
able, to have might or power. B. Hence we have OF. desmayer and 
esmayer, to lose power, to faint, fail, be discouraged, in a neuter 
sense; afterwards used actively to signify to render powerless with 
terror, to astonish, astound, dismay, terrify. y. The OHG. magan 
is the same word with AS. magan, and E. may; se: May (1). 8. Cf. 
also Ital. smagare, formerly dismagare, to lose courage; Florio gives 
both spellings, and notes also the active sense ‘to quell,’ i.e. to 
dismay. Der. dismay, sb. 

DISMEMBER, to tear limb from limb. (F.—L.) In early use. 
The pp. demembred (for desmembred) is in Rob. of Gloue. Pp: 559: 
1. 11727. ‘Swereth nat so sinfully, in dismembringe of Crist ;’ 
Chaucer, Pers. Tale, De Ira (I 591).—OF. desmembrer, ‘to dis- 
member;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart ; and: membre, a 
member, limb. See Member. 

DISMISS, to send away, despatch. (L.) In Spenser, F. Q. vii. 7. 
59. Acoined word; first in the pp. dismissed, Caxton, Jason, p. 80 
(N.E.D.); from L. dis-, away, and missus, pp. of mittere, to send. 
Suggested by OF. desmetire, ‘to displace, ... to dismiss;’ Cot. 


DISPLAY 


@> The true L. form is dimittere, without s. 
dismiss-al, -ion; and see dimissory. 

DISMOUNT, to descend. (F.—L.) In Spenser, Shep. Kal. 
May, 315.—OF. desmonter, ‘to dismount, . . . to descend;* Cot. — 
OF. des-, from L. dis-, away; and mon/fer, to mount, ascend, from 
F. mont, a mountain. See Mount. 

DISOBEY, to refuse obedience. (Ἐς πὶ. ‘Bot therof woll I 
disobeie ;’ Gower, C. A, i. 86; bk. i. 1315. Occleve has disobeye and 
disobeyed, Letter of Cupid, stanzas 51 and 55; in Chaucer's Works, 
Vii. 228.— OF. desobeir, ‘to disobey ;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, 
apart; and obeir,to obey. See Obey. Similarly we have disobedient, 
disobedience; see Obedient. 

DISOBLIGE, to refrain from obliging. (F.—L.) In Cotgrave. 
— OF. desobliger, ‘ to disoblige;’ Cot. - OF. des-, from L. dis-, apart, 
away; and obliger, to oblige. See Oblige. Der. disoblig-ing. 

DISORDER, want of order. (F.—L.) ‘Such disordre and con- 
fusion;” Udal, Pref. to 1st Ep. to Corinthians; fol. 44. ‘By dis- 
orderyng of the Frenchemen ;’ Berners, Froissart, vol. ii. c. 217 (R.). 
=— OF. desordre, ‘ disorder ;” Cot. OF, des-, from L. dis-, apart; and 
ordre, order. See Order. Der. disorder, ver); -ly. 

DISOWN, to refuse to own. (Hybrid; L. and E.) ‘To own or 
disown books;’ State Trials, Col. John Lilburn, an. 1649 (R.). A 
coined word, from L. dis-, apart; and E. Own, q.v. 

DISPARAGE, to offer indignity, to lower in rank or estimation. 
(F.—L.) ME. desparagen, William of. Paleme, 485; disparage, 
Chaucer, C. T. 4269 (A 4271).—OF. desparager, ‘to disparage, to 
offer unto a man unworthy conditions ;’ Cot. —OF. des-, from L. dis-, 
apart; and OF. parage, lineage, rank; id. ; from Late L. paraticum, 
corruptly paraigium, society, rank, equality of rank ; formed with 
suffix -aticum from L. par, equal. See Peer. Der. disparage-ment. 

DISPARITY, inequality. (F.—L.) ‘But the disparity of years 
and strength ;” Massinger, Unnatural Combat, Act i. sc. 1 (near the 
end).=—F. disparité (Montaigne).—F. dis- (L. dis-), with negative 
force; and parifé, equality; see Parity. Suggested by L. dispar, 
unequal, unlike. See Par. 

DISPARK, to render unenclosed. (Hybrid; L. and E.) In Shak. 
Rich. II, iii. 1. 23. Coined from L. dis-, apart; and E. Park, q.v. 

DISPASSIONATE, free from passion. (L.) ‘Wise and dis- 
passionate men;’ Clarendon, Civil War, vol. iii. p. 745 (R.). Coined 
from L. dis-, apart; and E. Passionate, q.v. Der. dispassionate-ly. 

DISPATCH;; see Despatch. 

DISPEL, to banish, drive away. (L.) In Milton, P. L. i. 530. 
‘His rays their poisonous vapours shall dispel ;’? Dryden, Art of 
Poetry, 1074 (near end of c. iv).—L. dispellere, to drive away, 
disperse. — L. dis-, apart, away; and pellere, to drive. See Pulsate. 
‘DISPENSE, to weigh out, administer. (F.—L.) ‘ Despensinge 
and ordeyninge medes to goode men ;” Chaucer, tr. of Boethius, b. v. 
pr. 6, 1. 212. OF. dispenser, ‘to dispense with, . . . to distribute ;’ 
Cot.—L. dispensare, to weigh out, pay, dispense; frequentative form 
of dispendere (pp. dispensus), to weigh out, to dispense, distribute, 
spend.—L. dis-, apart; and pendere, to weigh; see Spend. Der. 
dispens-able, -able-ness, -er, -ar-y; also (like L. pp. dispensdtus) 
dispensat-ion (ME. dispensacioun, Trevisa, tr. of Higden, ili. 469) ; 
-ive, -or-y, 

DISPEOPLE, to empty of people. (F.—L.). ‘Leaue the land 
dispeopled and desolate ;? Sir T. More, Works, p. 1212 ὦ. OF. des- 
peupler, ‘to dispeople or unpeople;’ Cot.—OF. de-, from L. dis-, 
apart; and peupler, to people, from pevple, people. See People. 

DISPERSE, to scatter abroad. (L.) ME. dispers, orig. used as 
a pp. signifying ‘scattered.’ “ Dispers in alle londes oute ;’ Gower, 
C. A. ii, 185; bk. v. 1729. ‘ Dispers, as schep upon an hell;’ id. 
ii. 1753 bk. vii. 1258.—L. dispersus, pp. of dispergere, to scatter 
abroad.—L. di-, for dis-, apart; and spargere, to scatter. See 
Sparse. Der. dispers-ive, -ion. 

DISPIRIT, to dishearten. (L.) 
courage;* Kersey’s Dict. ed. 1715. 
from 1... dis-, apart; and Spirit, q.v. 

DISPLACE, to remove from its place. (F.—L.) In Spenser, 
F. Q. vi. 9. 42.—OF. desplacer, ‘to displace, to put from a place ;’ 
Cot. — OF, des-, from L. dis-, away; and placer, to place, from place, 
a place. See Place. Der. displace-ment. 

DISPLANT, to remove what is planted. (F.—L.) ‘ Adorio. 
You may perceive I seek not to displant you;’ Massinger, The 
Guardian, Act i. sc. 1. And in Shak. Rom. iii. 3. 59.—OF. des- 
planter, § to displant, or pluck up by the root, to unplant;’ Cot. = 
OF. des-, from L. dis-, apart, away ; and planter, to plant, from plate, 
a plant. See Plant. 

DISPLAY, to unfold, exhibit. (F.—L.) |‘ Displayed his banere;’ 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 23; Gower, C. A. i. 221; bk. ii. 
1835.—AF. despleier, desplayer, OF. desplier, to unfold, exhibit, show. 
— OF. des-, from L. dis-, apart; and AF. pleier, OF. plier, ploier, to 


See Missile. Der. 


‘ Dispirit, to dishearten, or dis- 
Written for dis-spirit; coined 


ἽΝ 


DISPLEASE 


fold; from L. plicare, to fold. See Ply. Der. display, sb.; display-er. 
Doublets, deploy, q. v., splay, q.v- 

DISPLEASE, to make not pleased, offend. (F.—L.) ME. dis- 
plesen, Allit. Poems, ed. Morris, i. 455; Rom. of the Rose, 3101.— 
OF. desplaisir, to displease.mOF. des-, from L.. dis-, apart, with 
negative force; and plaisir, to please. See Please. Der. displeas- 
ure, in Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 200. 

DISPORT, to sport, make merry. (F.—L.) ME. disporten, to 
divert, amuse; Chaucer, Troil. iii. 1133. [The sb. disport, i.e. sport, 
is in Chaucer, C. ΤᾺ 777 (A 775).J—OF. se desporter, to amuse 
oneself, cease from labour (Godefroy); also se deporter, ‘to cease, 
forbeare, leave off, give over, quiet himself, hold his hand; also to 
disport, play, recreate himself’ (Cotgrave). Cf. Late L. disportus, 
diversion ; Ducange.—OF. des-, from L. dis-, away, apart ; and 
porter, to carry ; whence se desporter, to carry or remove oneself from 
one’s work, to give over work, to seek amusement; from L. portare, 
to carry. See Port, and Sport. 

DISPOSE, to distribute, arrange, adapt. (F.—L. and Gk.) ΜΕ. 
disposer, to ordain; Chaucer, Troil. iv. 964; Gower, C, A. i. 84; 
bk. i. 1253. —OF. disposer, ‘to dispose, arrange, order ;’ Cot.—OF. 
dis-, from L. dis-, apart; and OF. poser, to place, of Gk. origin. 
See Pose. Der. dispos-er, -able, -al. 

DISPOSITION, an arrangement, natural tendency. (F.—L.) 
In Chaucer, C. T. 2366. (A 2364).—F. disposition. —L. acc. disposi- 
tionem, from nom. dispositio, a setting in order; cf. dispositus, pp. of 
disponere, to set in various places.—L. dis-, apart; and ponere, to 
place. See Position. 

DISPOSSESS, to deprive of possession. (F.—L.) In Shak. K. 
John, i. 1.13. Earlier, in Bale, Votaries, part ii (R.).—OF. des- 
possesser (Godefroy). Coined from L. dis-, apart, away; and OF. 
stem possess- ; see Possess. Der. dispossess-ion, -or. 

DISPRAISH, to detract from one’s praise. (F.—L.) ¢Whan 
Prudence hadde herd hir housbonde auanten hym [boast himself] of 
his richesse and of his moneye, dispreysynge the power of hise aduer- 
saries ;’ Chaucer, C. T. Tale of Melibeus (B 2741); dispraise, Cursor 
Mundi, 1. 27585.—OF. despreis-, a stem of desprisier (Supp. to 
Godefroy), to dispraise.OF, des-, from L. dis-, apart ; and prisier, 
to praise. See Praise, Der. dispraise, sb. 

DISPROPORTION, lack of proportion. (F.—L.) In Shak. 
Oth. iii. 3. 233. Also as a verb, Temp. v. 290; 3 Hen. VI, iii. 2. 
160.—MF. disproportion, ‘a disproportion, an inequality ;* Cot. = 
OF. dis-, from L. dis-, apart ; and proportion, proportion. See Pro- 
portion. Der. disproportion, verb; -able, -abl-y; -al, -al-ly; -ale, 
-ate-ly, -ale-ness. 

DISPROVE, to prove to be false. (F.—L.) ‘Ye, forsoeth 
(quod she) and now I wol disprowe thy first wayes;’ T. Usk; 
Testament of Love, b. ii; ch. iv. 135.—OF. des-, L. dis-, apart, away ; 
and Prove, q.v. Der. disproof. 

DISPUTE, to argue, debate. (F.—L.) ME. disputen, desputen; 
‘byzylyche desputede’ =they disputed busily, Ayenbite of Inwit, p. 79, 
last line; P. Plowman, B. viii. 20.—OF. desputer.—L. disputire. = L. 
dis-, apart, away; and pwtare, to think, orig. to make clean, clear 
up. =4/ PEU, to purify. See Pure. Der. dispute, sb., disput-able, 
-abl-y, -able-ness, -ant, -er ; -at-ion, -at-i-ous, -at-1-o1s-ly, -at-t-ous-ness, 
-at-ive, like L. pp. disputatus. 

DISQUALIFY, to deprive of qualification. (F.—L.) ‘Are so 
disqualify’d by fate;’ Swift, on Poetry, A Rhapsody, 1733; 1. 39. 
Coined from the L. prefix dis-, apart; and Qualify, q.v. Der. 
disqualific-at-ion. See Qualification. 

DISQUIET, to deprive of quiet, harass. (L.) “ Disquieted con- 
sciences ;’ Bale, Image, pt. i (R.). As sb., Much Ado, ii. 1. 268; 
as adj., Tam. of the Shrew, iv. 1. 171. Coined from L. prefix dis-, 
apart; and Quiet, q.v. Der. disqguiet-ude (Tatler, no. 97, § 3). 

DISQUISITION, a searching enquiry, investigation. (L.) ‘On 
hypothetic dreams and visions Grounds everlasting disquisitions ;’ 
Butler, Upon the Weakness of Man, ll. 199, 200.—L. disquisitionem, 
ace. of disguisitio, a search into; cf. disqguisitus, pp. of disquirere, to 
examine. —L. dis-, apart ; and guerere, to seek. See Query. 

DISREGARD, not to regard. (L. and F.) ‘Among those 
churches which . . . you have disregarded;’ Milton, Animadversions 
upon the Remonstrant’s Defence (R.). A coined word; from L. dis-, 
apart, here used negatively; and Regard, q.v. Der. disregard, 
sb. ; -~ful, -ful-ly. ι 

DISRELISH, to loathe. (L. and F.—L.) In Shak. Oth, ii. 1. 
236. Coined from L. dis-, apart, in a negative sense; and Relish, q. v. 

DISREPUTE, want of repute. (L. and F.—L.) Phillips’ Dict. 
(ed. 1706) has ‘ disreputation or disrepute.’ The pp. disreputed is used 
by Bp. Taylor, Great Exemplar, pt. i. 5.1 (R.). Coined from L. 
dis-, apart; and Repute, q.v. Der. disrepué-able, -abl-y, 

DISRESPECT, not to respect. (L. and F.—L.) ‘Let then the 
world thy calling disrespect ;’ Donne, to Mr. Tilman; 1, 35. Coined 


DISSOLUTE 175 
from L. dis-, apart; and Respect, q. v. 
-ful-ly. 

DISROBEH, to deprive of robes, divest. (L. and F.) In Spenser, 
F. Qvi. 8. 49. Coined from L. dis-, away; and Robe, q. v. 

DISRUPTION, a breaking asunder. (L.) In Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 16. § 6.—L. acc. disruptidnem, from nom. dis- 
rupio, commonly spelt diruptic, a breaking asunder; cf. disruptus, 
pp: of disrumpere, dirumpere, to burst apart. L, dis-, di-, apart; and 
rumpere,to burst See Rupture. 

DISSATISFY, to displease, (L. and F.—L.) ‘Very much dis- 
satisfied and displeased ;’ Camden, Queen Elizabeth, an, 159g. Coined 
from L, dis-, apart; and Satisfy, q.v. Der. dissatisfaction; see 
Satisfaction. 

DISSECT, to cut apart, cutup. (L.) ‘Slaughter is now dissected 
to the full;’ Drayton, Battle of Agincourt; st. 37 from end.—L, 
dissectus, pp. of dissecare, to cut asunder. L. dis-, apart ; and. secare, 
to cut. See Section. Der. dissect-ion, from F. dissection, given in 
Cotgrave both as a F. and Eng. word; dissect-or. 

DISSEMBLE, to put a false semblance on, to disguise. (F'.—L.) 
In Frith’s Works, p. 51, col. 2.—OF. dis-, apart; and sembler, to 
seem, appear. Cf. MF, dissimuler, ‘to dissemble ;’ Cot.—L. dis-, 
apart; and simuldre, to pretend; cf. L. dissimuldre, to pretend that 
athingis not. See Simulate; also Dissimulation. 

DISSEMINATE, to scatter abroad, propagate. (L.) In Blount’s 
Gloss. ed.1656, And in Bp. Taylor, Of Original Sin, c. vi. 5.1 (R.) ; 
the word dissemination occurs in the same passage. = L. disséminatus, 
pp- of disséminare, to scatter seed. L. dis-, apart; and sémindare, to 


Der. disrespect, sb. ; -ful, 


sow, from sémin-, decl. stem of <émen, seed. See Seminal. Der. 
disseminat-ion, -or. 
DISSENT, to think differently, differ in opinion. (L.) ‘If I 


dissente and if I make affray;’ Lydgate, Minor Poems, p. 44. ‘There 
they vary and dissent from them;’ Tyndal’s Works, p. 445, col. 2. 
[ The sb. dissension, ME. dissencioun, occurs in Chaucer, Tale of Me- 
libeus (B 2881).] —L. dissentire, to difler in opinion. —L. dis-, apart ; 
and sentire, to feel, think. See Sense. Der. dissent-er, -i-ent ; also 
dissens-ion, like pp. dissensus; cf. OF. dissention, ‘ dissention, strife ;” Cot. 

DISSERTATION, a treatise. (L.) Used by Speed, Edw. VI, 
b. ix. c. 22 (R.).—L. acc. dissertationem, from nom. dissertatio, a de- 
bate; cf. dissertdtus, pp. of dissertare, to debate, frequentative from 
disserere, to set asunder, to discuss. L. dis-, apart; and serere, to 
join, bind. See Series, Der. dissertation-al; also dissertat-or, like 
Pp. dissertatus. 

DISSERVICE, an injury. (F.—L.) Used by Cotgrave to trans- 
late F. desservice.— OF. des-, L. dis-, apart; and Service, q. v. 

DISSEVER, to part in two, disunite. (F.—L.) ME. disseueren 
(with uw for v); Allit. Morte Arthure, ed. Brock, 1575; “89 that I 
scholde noght disseuere;’? Gower, C. A. ii. 97; bk. iv. 2838.—OF. 
dessevrer, ‘to dissever;’ Cot.—OF. des-, from L. dis-, apart; and 
sevrer, to sever, from L, séparare. See Sever. Der. dissever-ance. 

DISSIDENT, dissenting, not agreeing. (L.) ‘ Our life and man- 
ners be dissident from theirs ;’” tr. of Sir ‘I’. More, Utopia, b. ii. c. 7, 
p- 130 (ed. Arber).—L. dissident, stem of dissidens, pres. part. of dis- 
sidére, to sit apart, be remote, disagree. = L. dis-, apart; and L. sedére, 
to sit, cognate with E. Sit, q. v. 

DISSIMILAR, unlike. (F.—L.) ‘Dissimular parts are those 
parts of a man’s body which are unlike in nature one to another; ’ 
blount’s Gloss. ed. 1674.—MF. dissimilaire, used with ref. to ‘such 
parts of the body as are of sundry substances;” Cot.= OF. des-, from 
L. dis-, apart; and MF. similaire, like. See Similar. Der. dis- 
similar-i-/y; and see below. 

DISSIMILITUDE, an unlikeness, variety. (L. and F.—L.) 
‘When there is such a dissimilitude in nature;’ Barrow’s Sermons, 
v.ii.ser.10(R.).—L. dis-, apart ; and Similitude, q.v.; suggested 
by L. dissimilitado, unlikeness. 

DISSIMULATION, a dissembling. (F.—L.) In Chaucer, 
C. T. 7705 (Ὁ 2123).—OF. dissimulation (Hatzfeld). = L. dissimula- 
lidnem, acc. of dissimulatio, a dissembling, like dissimulatus, pp. of 
dissimulare, to dissemble. See Dissemble. 

DISSIPATE, to disperse, squander. (L.) ‘ Dissipated and_re- 
solued ;’ Wilson, Arte of Rhetorique, p. 213 (R.).—L. dissipatus, 
pp. of dissrpare, to disperse.—L. dis-, apart; and obs. sipare, to 
throw, appearing also in the compound insipare, to throw into; cf. 
Skt. Aship, to throw. Brugmann, i. § 761. Der. dissipation; see 
Shak. Lear, i. 2. 161. 

DISSOCIATE, to separate from a company. (L.) Orig. used 
asa pp. ‘Whom I wil not suffre to be dissociate or disseuered from 
me;’ Udal, John,c. 14. § 1.—L. dissocidtus, pp. of dissociare, to dis- 
solve a friendship.—L. dis-, apart; and soctare, to associate, from 
socius, a companion. See £ociable. Der. dissociat-ion. 

DISSOLUTEH, loose in morals. (L.) See Spenser, F. Q.i.7. 54. 
ME. dissolut, Lydgate, Minor Poems, p. 245.—L. dissoliitus, loose, 


176 DISSOLVE 

licentious ; pp. of L, dissoluere, to dissolve; see below. Der. disso- 
lute-ly, -ness ; also dissolut-ion, given by Cotgrave both as a F, and EF. 
word, from L. ace. dissoliitionem. 

DISSOLVE, to loosen, melt, annul. (L.) ME. dissoluen ; Wy- 
clif, 2 Pet. iii, 10; id. Select Works, iii. 68. —L. dissoluere, to loosen. 
-L. dis-, apart; and soluere, to loose. See Solve. Der. dissolv- 
able, -ent; from the same source, dissolu-ble, -bility ; and see dissolute 
above. 

DISSONANT, sounding harshly. (F.—L.) ‘This saiyng, to 
all curtesie dissonant ;’ The Remedy of Love, st. 67; in Chaucer’s 
Works, ed. 1561, fol. 324, col. 1.— OF. dissonant, ‘dissonant ;’ Cot. 
= L. dissonantem, acc. of dissonans, pres. pt. of dissondre, to be unlike 
in sound.—L, dissonws, discordant.—L. dis-, apart; and sonus, a 
sound. See Sound, sb. Der. dissonance. 

DISSUADE, to persuade from. (F.—L.) In Shak. As You Like 
It, i. 2.170. Earlier, in Bale’s Eng. Votaries, pt. i. (R.).— MF. dis- 
suader, ‘to disswade, or dehort from;’ Cot.—L. dissuadére, to dis- 
suade. —L. dis-, apart; and suadére, to persuade, pp. swasus. See 
Suasion. Der. dissuas-ion, -ive, -ive-ly, like pp. dissudsus. 

DISSYLLABLE, a word of two syllables. (F.—L. —Gk.) 
Spelt dissyl/abe formerly ; en Jonson has ‘ verbes dissyllabes,’ i.e. 
dissyllabic verbs, Eng. Gram. ch. vii; and again ‘nouns dissyllabic’ 
in the same chapter. — MF. dissyllabe, ‘ of two syllables ;’ Cotas 
disyllabus, of two syllables. Gk. δισύλλαβος, of two syllables. - Gk. 
δι-, double ; and cvAAaf}, a syllable. See Di- and Syllable. Der. 
dissyllab-ic. 4 The spelling with double s is unoriginal, but the 
error appeared first in the French; the / before the final e has been 
inserted to bring the spelling nearer to that of syllable. The spelling 
dissyllable is in Blount’s Gloss. ed. 1674; and dissdlable in Puttenham, 
Arte of Poesie (1589) ; ed. Arber, p. 128. 

DISTAFF, a staff used in spinning. (E.) The distaff is a staff 
provided with flax to be spun off. Palsgrave has: ‘I dysyn a dystaffe, 
I put the flaxe upon it to spynne.’ ME. distaf, Chaucer, C. T. 3772 
(A 3774). ‘Hee colus, a dysestafe;’ 15th cent. Vocabulary, in Voc. 
794. 14. AS. distef, rare; but we find ‘ Colus, distef’ in a Vocabu- 
lary of the 11th century, in Voc. 125. 21. B. The quotation from 
Palsgrave and the spelling dysestafe show that AS, distaf=*dis-stef 
or *dise-stef. The latter element is our E. Staff, q.v. y. The for- 
mer element is remarkably exemplified by the Platt-deutsch diesse, 
the bunch of flax on a distaff; Bremen Worterbuch, i. 215, v. 284; 
also by the E. Dizen, q.v. Cf. Low G. dise, disene, a bunch of flax 
(Liibben), EF ries. disser; MHG. dehse, a distaff. 

DISTAIN, to sully, disgrace. (F.—L.) ME. desteinen. In 
Chaucer, Legend of G. Women, 255. ‘ Which with the blod was 
of his herte Thurghout desteigned ouer ἃ]: Gower, C. A. i. 2343 bk. 
li. 2245.— OF. desteign-, a stem of desteindre, ‘to distaine, to dead, or 
take away the colour of;’ Cot. “ΟΕ, des-, from L. dis-, apart; and 
OF. teindre, from L. tingere, to tinge. See Tinge; and see Stain, 
which is an abbreviation of distain (like sport from disport). 
DISTANT, remote, far. (F.—L.) In Chaucer, Astrolabe, pt. i. 
sect. 17, 1. 32. —OF. distant, ‘distant, different ;” Cot.— L. distantem, 
acc. of distans, pres. pt. of distare, to stand apart, be distant. = L. di-, 
for dis-, apart; and sfare, to stand, cognate with E. Stand, q.v. 
Der. distance, in Rob. of Glouc. pp. 511, 570, ll. 10533, 12018, from 
F. distance, L. distantia. 

DISTASTE, to make unsavoury, disrelish. (L. and F.—L.) In 
Shak. Oth. iii. 3.327. Coined from L. dis-, apart; and Taste, q. v. 
Der. distaste, sb. ; -ful, -ful-ly, -ful-ness. 

DISTEMPER (1), to derange the temperament of the body or 
mind. (F.—L.) See Trench, Study of Words; there is an allusion 
to the Galenical doctrine of the four humours or temperaments. 
‘The fourthe is, whan . . the humours in his body ben destempered ;’ 
Chaucer, Pers. Tale, De Gula (1 826). ‘That distemperes a mon in 
body and in soule;” Wyclif, Select Works, iii. 157.—OF. *destem- 
prer, only in the pp. destempré, destrempé, immoderate (Godefroy). — 
OF. des-, from L. dis-, apart; and OF. temprer, to temper (mod. F. 
tremper), from L. ¢emperare. See Temper. Der. distemper, sb., 
derangement. 

DISTEMPER (2), a kind of painting, in which the colours are 
tempered, or mixed with thin watery glue. (F.—L.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715.—OF. destemprer, later destr emper, Hick Cotgrave 
explains by ‘to soake, steepe, moisten, water, season, or lay in water ; 
to soften or allay, by laying in water; to make fluid, liquid, or thin.’ 
The word is from the same source as the above. 

DISTEND, to stretch asunder, swell. (L.) In Milton, P. L. 
i. 572; xi. 88So.—L. distendere, pp. distensus, to stretch asunder. - L. 
dis-, apart ; and ¢endere, to stretch.—4/ TEN, to stretch. See Tend. 
Der. distens-tble, -ive, -ion, like pp. distensus. 

DISTICH, a couple of ve a couplet. (L.—Gk.) Spelt 
distichon in Holland’s Suetonius, p. 224 (Ik.) ; déstick in the Spectator, 


no. 43, and in Blount’s Gloss. ed. 1674; distich in Kersey’s Dict. ed. 


| negatively; and dnire, to unite, from anus, one. 
| From the same source, drsu-ion. 


DISUSE 


1715.—L. distichus, distichon.—Gk. δίστιχον, a ccuplet ; neut. of 
δίστιχος, having two rows.—Gk. &-, double; and στίχος, a row, 
rank, allied to στείχειν, to go, cognate with AS. stigan, to ascend, 
whence ΕἸ. stirrup and stile.—4/ STEIGH, to go, march. 

DISTIA, to fall in drops, flow slowly. (F.—L.) ME. distillen ; 
‘That it malice non distilleth;’ Gower, C. A. i. 5; prol. 62. “ΟΕ. 
distiller, ‘to distill;” Cot.—L. distillare, pp. distilldtus, the same as 
déstillare, to drop or trickle down.—L. de, down; and stillire, to 
drop, from s¢illa, a drop. See Still, sb. and vb. Der. distillat-ion, 
-or-y, like L. pp. déstillatus ; also distill-er, -er-y. 

DISTINCT, distinguished. (F.—L.) ‘In other manere been 
distinct the speces of glotonye ;᾿ Chaucer, Pers. Tale, De Gula (1828). 
= OF. distinct; Cot.—L. distinctus, pp. of distinguere, to distinguish. 
See below. Der. distinct- -ive, -ion. 

DISTINGUISH, to set apart, mark off. (F.—L.) In Shak. 
Macb. iii. 1. 96. [The reading in Chaucer’s Boethius, bk. ii. pr. v. 47, 
is distingwed, not distinguished.) —OF. disunguer, to distinguish; the 
ending -ish seems to have been added by analogy, and cannot be 
accounted for in the usual way. —L. distinguere, to distinguish, mark 
with a prick; pp. distinctus.=—L. di-, for dis-, apart ; and *stinguere, 
to prick, cognate with Gk. ori(ew, to prick, and E. stick, vb. 
Brugmann, i. § 666. See Instigate, Stigma. Der. distinguish- 
able; also distinct, q.v. 

DISTORT, to twist aside, pervert. (L.) First used as a pp. 
Spenser, F.Q. ν. 12. 36.—L. distortus, distorted, pp. of distorquére. = 
L. dis-, apart; and /orguére, totwist. See Torsion. Der. distort-ion. 

DISTRACT, to harass, confuse. (L.) [ME. destrat, distracted. 
“Thou shalt ben so desfrat by aspre thinges;’ Chaucer, Boethius, 
bk. iii. pr. 8. This isa F.form.] But we find also distract as a pp. 
‘ Distracte were pei stithly’=they were greatly distracted ; Allit. 
Destruction of Troy, 3219. As vb. in Shak. Oth. i. 3. 327; see 
Lover's Complaint, 231.—L. distractus, pp. of distrahere, to pull 
asunder, pull different ways.—L. dis-, apart; and érahere, to draw. 
See Trace (1). Der. distract-ed-ly, -ion. Also distraught, an E. 
modification of ME, destrat (above). 

DISTRAIN, to restrain, seize goods for debt. (F.—L.) The 
pp- destreined, i.e. restrained, is in Chaucer, Boethius, bk. ii. pr. 6, 
1. 74.— OF. destreign-, pres. t. stem of destraindre, ‘to straine, press, 
wring, vex extreamly ; also, to straiten, restrain, or abridge of 
liberty;’ Cot.—L. distringere, to pull asunder.—L. di-, for dis-, 
apart ; and s/ringere, to touch, hurt, compress, strain. See Strain, 
verb. Der. distrain-or ; distraint, from OF. destrainte, MF. destraincte, 
restraint, fem. form of pp. destrainct (Cotgrave) ; and see Distress, 
District. 

DISTRESS, great pain, calamity. (F.—L.) In early use. 
ME. destresse, Rob. of Glouc. pp. 143, 442; Il. 3010, gt11.—OF. 
destresse, ‘ distress ;’ Cot. ; older spellings destreice, destrece; Godefroy. 
Destrece is a verbal sb. from OF. destrecter (Godefroy), corresponding 
to a Late L. type *districtiare, to afflict, formed regularly from 
districtus, severe, pp. of distringere, to pull asunder, in’ Late L., to 
punish. See Distrain. Der. distress, vb., ME. distresen, Allit. 
Poems, ed. Morris, ii. 8803 distress-ful, fully.) 

DISTRIBUTE, to allot, deal out. (L.) In Spenser, ἘΠ 10: 
30. ‘Whan that is distribute to pouer indigent peple ;’ Lord Rivers, 
Dictes and Sayings (Caxton), fol. 5, 1. to.—L. distribiitus, pp. of 
distribuere, to distribute. - L. dis-, apart ; and ¢ribuere, to give, impart. 
See Tribute. Der. ἘΝ ΠΣΡΩ ΑΝ τεῦς τίον, -ive. 

DISTRICT, a region. (F.—L.) In Cotgrave. ‘ District is that 
territory or circuit, wherein any one has power to distrain ; as a manor 
is the lord's district ;᾿ Blount’s Gloss. ed. 1674.—MF. district, ‘a 
district, . . the territory within which a lord . . may judge . . the 
inhabitants ;? Cot. Late L. disérictus, a district within which a lord 
may distrain (distringere potest); Ducange.=—L. districtus, pp. of 
distringere. See Distrain. 

DISTRUST, want of trust. (Hybrid; L. and E.) Udal has 
distrust both as sb. and vb. ; On St. Matthew, capp. 5. 33, and 17. 19. 
Coined from L. dis-, apart; and Ek. Trust, q.v. Der. distrust-ful, 
-ful-ly, -ful-ness. 

DISTURB, to disquiet, interrupt. (F.—L.) In early use. ME. 
disturben, distourben ; spelt disturben, Ancren Riwle, p.162; distourben, 
Rob. of Glone. p. 436, 1. 8985.— OF. destourber, ‘to disturbe;’ Cot. 
=L. disturbare, to drive asunder, disturb.—L. dis-, apart ; and 
turbare, to disturb, trouble, from ¢urba, a tumult, a crowd. See 
Turbid. Der. disturb-ance, used by Chaucer, Compl. of Mars, 
1. τοῦ; disturb-er. 41 Borrowed from French, the spelling being 
afterwards conformed to the Latin. 

DISUNITE, to disjoin, sever. (L.) In Shak. Troil. ii. 3. 109. — 
L. disiinitus, pp. of disinire, to disjoin.—L. dis-, apart, here used 
See Unite, Unit. 


DISUSE, to give up the use of. (L.and F.—L.) ‘ Disuse, to for- 


DISYLLABLE 


bear the use of;’ Kersey’s Dict. ed. 1715; ‘ Disusage or Disuse, a 
disusing;’ id. ME. disusex (with v for ~). * Dysusyn or mysse vsyn ;’ 
Prompt. Parv. p. 123. Barbour has diswsyt, for disusit, pp.; Bruce, 
xix. 183. Coined from L. dis-, apart; and Use, q.v. Der. disuse, 
sb. ; disus-age. 

DISYLLABLE (so spelt in Kersey, ed. 1715); see Dissyllable. 

DIT, to stop up. (E.) Barbour has ditét, stopped up; Bruce, 
vi. 168. AS. dyttan, to stop up. Teut. type *dut-jan-; from Teut. 
*dut-, as in AS. dott, a small lump, clot; Low G. duite, a plug. See 
Dot. 

DITCH, a dike, a trench. (E.) ME. diche, P. Plowman, C. xiv. 
236, where one MS. has dike. Diche is merely a variant of dtke, due 
to palatalisation, as in diche for AS. dice, dat. case of dic,a dike. See 
Dike. Der. ditch, verb, ME, dichen, Chaucer, C. T. 1890 (A 1888), 
from AS. dician ; ditcher, ME. diker, P. Plowman, C. i. 224. 

DITHYRAMB, a kind of ancient hymn, (L.—Gk.) ‘ Dithyramb, 
a kind of hymn or song in honour of Bacchus who was surnamed 
Dithyrambus ; and the poets who composed such hymns were called 
Dithyrambicks ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.—L. dithyrambus.— Gk. 
διθύραμβος, 2 hymn in honour of Bacchus; also, a name of Bacchus. 
Origin unknown. 

DITTANY, the name of a plant. (F.—L.—Gk.) ‘ Dictamnus 
groweth in Candy,and . . . maye be named in Englishe righte Dittany, 
for some cal Lepidium also Dittany;’ Turner, Names of Herbes (1548), 
p- 34 (E.D.S.). Also called dittander (Prior). ME. detane, detany, 
Voc. 710. 15, 786. 10.—OF. ditain (Godefroy); MF. dictame, ‘the 
herb ditany, dittander ;” Cot. Also AF. ditaundere, Wright’s Vocab. 
i. 140, col. 1.—L. dictamnum, acc. of dictamnum or dictamnus.=Gk. 
δίκταμνον, δίκταμνος, also δίκταμον, δίκταμος, dittany ; so named from 
mount Dicté in Crete, where it grew abundantly. 

DITTO, the same as before. (Ital.—L.) ‘ Ditto, the aforesaid or 
the same;’ Phillips’ Dict. ed. 1706. — Ital. ditto, that which has been 
said, a word, saying. L. dictum, a saying; neut. of dictus, pp. of 
dicere, to say. See Diction. @ It may be observed that the pp. 
of Ital. dire, to say, properly takes the form deffo, not ditto. 

DITTY, a sort of song. (F.—L.) ME. dité, ditee; Chaucer, 
Boethius, bk. iii. pr. 1. 1. 2; later dittie, Spenser, Colin Clout, 385 ; 
shortened to ditt, id. F.Q. ii. 6. 13. —OF. ditié, dité, a kind of poem; 
Godefroy. = L. dictaitum, a thing dictated for writing, neut. of dictatus, 

Ῥ. of dictdre, to dictate. See Dictate. 

DIURETIC, tending to excite passage of urine. (F.—L.—Gk.) 
In Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. ii. c. 5. § 2. ‘ Diureticalnes, 
diuretick quality;’ Bailey; vol. fi. ed. 1731.—MF. diuretique; see 
Cotgrave.—L. ditréticus.—Gk. διουρητικός, promoting urine. —Gk. 
διουρέειν, to pass urine. — Gk. δι-, for διά, through ; and οὖρον, urine. 
See Urine. 

DIURNAL, daily. (L.) In Lydgate, Complaint of the Black 
Knight, 1. 590.—L. diurnalis, daily.—L. diurnus, daily.—L. diés, a 
day. A doublet of Journal, q. v. 

DIVAN, a council-chamber, sofa. (Pers.) ‘A Diuan, so they 
call the Court of Iustice;’ Sandys, Tray. (1632); p. 62. In Milton, 
P.L. x. 457.—Pers. divan, ‘a tribunal, a steward; a collection of 
odes arranged in alphabetical order of rhymes; the Divan ¢ Hafiz is 
the most celebrated ;’ Palmer's Pers. Dict., col. 282. In Richardson, 
p- 704, the Pers. form is given as diwan, the Arab. as daywan, 
explained as ‘a royal court, the tribunal of justice or revenue, a 
council of state, a senate or divan,’ &c. 

DIVARICATE, to fork, diverge. (L.) ‘With two fingers 
divaricated, i.e. spread apart ; Marvell, Works, ii. 114 (R.). Sir 
T. Browne has divarication, Vulg. Errors, b. vi. c. 11, § 4.—L. 
diuaricat-us, pp. of diudricare, to spread apart.—L. di-, for dis-, 
apart; and waricdre, to spread apart, straddle, from uaricus, straddling, 
formed with suffix -cu-s from uari- (=uaro-), for uarus, bent apart, 
straddling, crooked. Der. divaricat-ton. 

DIVE, to plunge into water. (E.) ME. diuen, also duuen (with u 
for v); spelt dyxen, P. Plowman, B. xii. 163; ἄπει, Ancren Riwle, 
p- 282, 1. 10. AS. dyfan, to dive, Grein, i. 214; confused with the 
strong verb diifan (pt. τ. déaf, pp. dofen), to dive, id. 213.4 Icel. dyfa, 
to dive, to dip. Teut. base *deub, a secondary form allied to *deup, 
asin E.deep. See Deep, Dip. Der. div-er, div-ing-bell, di-dapper, 
i.e. dive-dapper. See Dove. 

DIVERGE, to part asunder, tend to spread apart. (L.) ‘ Divergent 
or Diverging Rays, in opticks, are those rays which, going from a 
point of a visible object, are dispersed, and continually depart one 
from another ;’ Phillips’ Dict. ed. 1706.—L. di-, for dis-, apart; and 
uergere, to incline, verge, tend. See Verge. Der. diverg-ent, -ence. 

DIVERSE, DIVERS, different, various. (F.—L.) ME. divers, 
diverse (with τι for v). Spelt divers in An Old Eng. Miscellany, ed. 
Morris, p. 35- ‘ Diuerse men diversé thinges seiden ;’ Chaucer, C. Τὶ 
46031 (B 211). Spelt divers in the Bible, Mk. viii. 3, &c.— OF. divers, 
m. diverse, f. ‘divers, differing, unlike, sundry, repugnant ;’ Cot.=L. 


DOCK 177 
diuersus, various ; orig. pp. of diuertere, to turn asunder, separate, 
divert. See Divert. Der. diverse-ly, divers-i-ty, from ME. and F. 
diversité, Chaucer, Troil. v. 1793; divers-i-fy, from ¥. diverstfier, “to 
vary, diversifie’ (Cot.), from Late L. diuersificare, which from L. 
diuersi- (for diversus), and -ficdre (from facere), to make ; diversificat- 
ton, from Late L. pp. diuersificatus. 

DIVERT, to turn aside, amuse. (F.—L.) ‘ List nat onys asyde 
to dyuerte;’ Lydgate, Storie of Thebes, pt. ii. 1. 1130 (in Spec. of 
Eng. ed. Skeat, p. 30).— MF. divertir, ‘to divert, avert, alter, with- 
draw ;’ Cot. “Το, divertere, pp. diuersus, to turn asunder, part, divert. 
=-L. di-, for dis-, apart; and wertere, to turn. See Verse. Der. 
divers-ion, ‘a turning aside, or driving another way, recreation, or 
pastime ;’ Phillips, ed. 1706. And see above; also Divorce. 

DIVEST, to strip, deprive of. (L.) In Shak. K. Lear, i. 1. 50.— 
Late L. diuestire, a late equivalent of L. déuestire, to undress. - L. 
di-, for dis-, apart ; and westire, to clothe, from vestis, clothing. See 
Vest and Devest. 

DIVIDE, to part asunder. (L.) ME. diuiden, dyuyden (with τι 
for v), Wyclif, Exod. xiv. 16; also denyden, Chaucer, On the Astro- 
labe, pt. i. § 7.—L. diuidere, pp. diuisus, to divide. —L. di-, for dis-, 
apart; and *uidere, a lost verb, prob. ‘to part,’ from the same root 
as L. uid-ua, a widow, and E. wid-ow, which see. Der. divid-er, -end ; 
also (from pp. dinisus) divis-ible, -ibl-y, -ibil-i-ty, -ive, -or, -ion, -ion-al. 

DIVINE, godly, sacred. (F.—L.) ‘A gret deuyn that cleped was 
Calkas ;’ Chaucer, Troil. i. 66. ¢ Thus was the halle ful of divyninge,’ 
i.e. divining, guessing; id. C. T. 2523 (A 2521).—OF. divin, formerly 
also devin (Godefroy), signifying (1) divine, (2) a diviner, augur, 
theologian ; whence deviner, to divine, predict, guess.—L. dixinus, 
divine; from the same source as diuns, godly, and deus, God. See 
Deity. Der. divine-ly, divin-i-ty (ME. dininité, Gower, C. A. ili. 88 ; 
bk. vii. 122; also divine, verb, divin-er, -at-ion. 

DIVISION ; see Divide. 

DIVORCE, a dissolution of marriage. (F.—L.) ‘The same 
lawe yeueth lybel of departicion because of deworse;’ T. Usk, Testa- 
ment of Loue, Ὁ. iii. ch. 2.1.14. ‘The pl. deworses is in P. Plowman, 
B. ii. 175.— OF. divorce, ‘a divorce ;’ Cot.—L. diuortium, a separa- 
tion, divorce. — L. divortere, another form of divertere, to turn asunder, 
separate. See Divert. Der. divorce, verb ; divorc-er, divorce-ment. 

DIVULGE, to publish, reveal. (F.—L.) In Shak. Merry Wives, 
iii. 2. 43. =F. divulguer, ‘ to divulge, publish ;’ Cot. —L. dinulgare, to 
make common, publish abroad. —L. di-, for dis-, apart ; and uulgare, 
to make common, from uxlgus, the common people. See Vulgar. 

DIVULSION, a rending asunder. (L.) ‘ Divulsicn, or separation 
of elements ;” Holland’s Plutarch, p. 669; also in Blount’s Glosso- 
graphia and Kersey.—L. diuulsionem, acc. of diuulsio, a plucking 
asunder; like divulsus, pp. of diuellere, to pluck asunder.=L. di-, for 
dis-, apart; and vellere, to pluck. See Convulse. 

DIZEN, to deck out. (E.) Used by Beaum. and Fletcher, in 
Monsieur Thomas, iv. 6. 3 and The Pilgrim, iv. 3. Palsgrave has : 
“I dysyn a dystaffe, I put the flaxe upon it to spynne.’ Thus to dizen 
was, originally, to furnish a distaff with flax; hence, generally, to 
clothe, deck out, &c. β. Evidently from AS. *dise, for which see 
Distaff. Der. be-dizen, q. v. 

DIZZY, giddy, confused. (E.) ME. dysy, Pricke of Conscience, 
771; dusie, O. Eng. Homilies, i. 117; superl. dusigest, Ancren Riwle, 
p- 182. AS. dysig, foolish, silly ; Grein, i. 214; cf. dysigian, to be 
foolish; id. B. From a Teut. base *dus-, appearing also in OHG. 
tus-ig, dull, foolish ; Low G. disig, dizzy. Allied to *diis-, as seen in 
Du. duiz-elen, to grow dizzy. Perhaps also to *dwes-, as in AS. dwés, 
Du. dwaas, foolish (see Franck); and to Doze. Teut. root *dwes 
(Kdwas, *dwé#s, *dus). Der. dizzi-ly, dizzi-ness. 

DO, pt. t. DID, pp. DONE, to perform. (E.) ME. don, pt. t. 
dude, dide, pp. don, doon, idon, ydon ; see Stratmann’s O. E. Dict. 
AS. don, pt. τ. dyde, pp. gedon; Grein, i. 199-202.4Du. doen, pt. t. 
deed, pp. gedaan ; OSax. don, duon, duan, doan, pt. t. deda, pp. giduan ; 
OFries. dua, pt. τ. dede, pp. gedan; OHG, ton, toan, tuan, MHG. 
tuon, duon, G. thun, επί. stem *dd-, Allied to Gk. τίςθημι, 
I set, put, place; Skt. dha, to place, put; Lith. dé-ti, Slav. dé-di, to 
put, to place. —4/DHE, to place, set. Brugmann, i. § 129. Der. 
do-ings ; a-do, q.vV.; don, i.e. do on; dof, i.e. do off; dup, i.e. do up. 
From the same root, doom, q.v., deem, q.v.; also deed, q.v. 

DOCILE, teachable, easily managed. (F.—L.) ‘Be brief in what 
thou wouldst command, that so The doci/e mind might soon thy pre 
cepts know ;’ Ben Jonson, tr. of Horace, Ars Poet. (335, 336), where 
the Lat. text has ‘animi dociles.’ =F. docile, ‘ docible, teachable ;’ 
Cot.<L. docilis, teachable.=L. docére, to teach. Der. docil-i-ty. 
From the same root, didactic, q.v., disciple, q.v.; also doctor, doctrine, 
document, q.V- 

DOCK (1), to cut short, curtail. (E.) ‘His top was dokked lyk 
a preest biforn ;’ Chaucer, C. T. 392 (A 590). From dock, sb., the 
stump of a tail, stump, cut end; cf. ‘ dokkyn, or smytyn awey the 

N 


DOCK 


tayle;’ Prompt. Parv.. See prov. E. dock, the solid, fleshy part of 
an animal’s tail (E.D.D.). Cf. Low ὦν, dokke, a bunch, a stump, 
peg (Berghaus) ; G. docke, a rail, plug, peg (like proy, E. dock, peg 
of a top); MHG, tocke, OHG. foceha, around stick; Icel. dockr, a 
short stumpy tail (Haldorsson); EFries. dokke, a bundle, bunch of 
flax, hank of yarn. We even find MF. docquer, from Low G.; Pals- 
grave has; ‘I scutte, Je docgue;’ p., 707. Andcf. WFlem, dokken, to 
strike, knock ; MHG, tuc, a blow, stroke. Der. docket. 

DOCK (2), a kind of plant. (E.) ME, dokke; Chaucer, Troil.iv. 
461. AS. docce, a dock; very common in Cockayne’s ed. of A.S. 


178 


Leechdoms; see Glossary in vol. ili,-MDu. docke (as in docken | 


bladeren, dock-leayes, Hexham) ; MDan. d-dotka, water-dock ([Κα]- 
kar). Cf.-also Gael. dogha, a burdock; Irish meacan-dogha, the 
great common burdock, where meacaz, means a tap-rooted plant, as 
carrot, parsnip, &c. Der. bur-dock. 

DOCK (3), a basin for ships. (Du.) ,In North’s Plutarch, p. 536 
(R.). [G. Douglas has: ‘ Let every barge do prent hyr-self a dok ν᾽ 
L. ‘sulcumgue sibi premat ipsa carina ;’ ‘Aen. x, 296. This answers 
to Norw. dokk, a hollow, depression ; and seems to be quite a different 
word.] Cotgraye explains F. haze as ‘a dock, to mend or build ships 
in.’ = MDnu. dokke, a harbour; Kilian, Oudemans; whence also Dan. 


dokke, Swed, docka, G. docke,a dock, Mod. Du. dok. Der. dock, verb; | 


dock-yard, ἧτο" The history of the word is very obscure. The ME. 
dok (in G. Douglas) also resembles prov, E, doke, a hollow, depression, 
indentation; Du. deyk, a dent. 

DOCKET, a label, list, ticket, abstract..(E.) ‘The docket doth 
but signify the king's pleasure for such a bill to be drawn;’ State 
Trials, Abp. Laud, an, 1640 (R.).; ‘Mentioned in a docquet ;’ 
Clarendon, Civil War, v. ii. p. 426. Docket is explained as being an 
abstract in Blount, Nomolexicon (1691). Apparently allied to the 
verb dock, to clip, curtail, hence to make a brief abstract; cf. ‘ doker, 
or dockyd;’ Prompt. Parv. See Dock.(1). 
a F, form (as *docquet), from MF..décguer, to dock; -but no F. docguet 
is found. Der. docket, verb, 

DOCTOR, a teacher, a physician. (Ε΄ τε Το ‘A docloxr of 
phisik ;” Chaucer, C. T. Prol. 413. (At) 3 spelt docor, P. Plowman, 
C. xii. οὐ, -- OF. doctowr.— L. doe/erem, aces of doctor, a teacher. L. 
docére, to teach; with agential suffix -¢ar,, See Docile., Der. doc- 
tor-ate; and see doctrine, doc iment. 

DOCTRINE, teaching, learning. (F.—L.) 
C. xii, 225.— Εἰ, doctrine, L. doctrina, learning, = L, doctor, a teacher ; 
see above. Der, doctrin-al. 

DOCUMENT, a paper adduced to prove a thing. (F.—L.) 
*Thus louers with ther moral documents’ ‘The Craft of Lovers, 
st. 1; in Chaucer’s works, ed. 1561, [0]. 341... Εἰ, document, ‘a docu- 
ment ;’ Cot.—L. documentum, a proof. L. docére, to teach, with 
suffix -men/um; see Dozile. Der. document-al, document-ar-y. 


DODDER, a kind of twining parasitic plant. (E.) \ ME. doder; | 


Voc. 557. 11.4 Dan, dodder ; Swed. dodra; G. dotter, ΜΉ (ἃ, toler; 
OWestphal. doder, Mone, Quellen, p. 257, 1.. 44. Orig. meaning 
uncertain. 

DODECAGON, a plane figure, having 12 equal sides and angles, 
(Gk.) In Phillips’ Dict.ed. 1658. Coined from Gk. δώδεκα, twelve; 
and γωνία, an angle, B. The Greek δώδεκα is from dw-, i.e. δύο, two ; 
and δέκα, ten. See Decagon. 

DODECAHEDRON, a solid figure, with 12 equal pentagonal 
faces. (Gk.) Spelt dodecaedron in Kersey, ed. 1715. Coined from 
Gk, δώδεκα, twelve; and €5pa, a base. See above, and Decahe- 
dron, 

DODGE, to go hither and thither, evade, quibble. (E.) ‘Let 
there be some dodging casuist with more craft than sincerity ;’ Mil- 
ton, Tenure of Kings and Magistrates (R.). Florio (1598) explains 


Ital. arrowelare by ‘ to wheele or turne about, to dodge.’ In Gammer | 


Gurton’s Needle, we find: ‘ dost but dodge,’ i.e, thou dost but quibble; 
Hazlitt’s Old Plays, iii, 254 (cf. p. 193). Of uncertain origin. a. 
The base seems to be that which appears in the Lowland Scotch dod, 
to jog, North Eng, dad, tg shake; whence the frequentative forms 
seen in North Eng. daddle, doddle, to walk wnsteadily, dodder, to 


shake, tremble, totter, as also. in dadge, or dodge, to walk in a slow | 


clumsy manner; doggle, or dodge/, to totter in walking, δες. (E,D.D.). 
B. The orig, sense appears to be ‘to move unsteadily,’ or ‘ to shift 
from place to place.’ But the history is very obscure. 

DODO, a kind of large bird, now extinet. (Port.—E.?) In Her- 
bert’s Travels, ed. 1665, p. 403, is a drawing of a dodo; at p. 402 he 
speaks of ‘the dodo, a bird the Dutch call walgh-vogel or dod-eersen,’ 
which was then found in the Mauritius, 
he adds: ‘a Portuguize name it is, and has reference to her sim- 
plenes.’= Port. doudo, silly, foolish. According to Diez, this Port. 


word was borrowed from late ME. dold, stupid; formed from AS. | 


dol, dull, stupid. See Dold in N.E,D.; and cf. dolt. 4] Similarly 
the booby was named, also by the Portuguese. See the long article 


47 Docket might well be | 


In P. Plowman, | 


In his second edition, 1638, | 


DOLEFUL 


on the dodo in the Engl. Cyclopedia. Walg-vogel in Dutch means 
‘nauseous bird ;’ it seems that the sailors killed them so easily that 
they were surfeited of them. 

DOB, the female of the buck. (C.?) ME. doo; Wyclif, Prov. vi. 5. 
AS. da, translating L. dama in a copy of lfric’s Glossary cited by 
Lye; cf. Sdamma, vel dammula, da;’ Voc. 320, 35. Cf. Dan. daa, a 
deer (from AS. da); daa-hiort, lit. doe-hart, a buck; daa-hind, lit. 
doe-hind, a doe. Also Swed. dofhjort, a buck; dofhind, a doe; 
OHG, tamo, m., a buck. β. Perhaps all from L. dama, a deer; 
but the E. form may be Celtic; cf. lrish dam, an ox, dam allaid, a 
stag ; Stokes-Fick, p. 142.-4-Gk. δαμάλης, a young steer, Skt. damyas, 
a steer, from dam, to tame. See Tame. 

DOFF, to take off clothes or a hat. (E.) ‘And doffing his bright 
arms ;’ Spenser, Ἐν Q. vi. 9. 36. ‘Dof bliue [15 bere-skin >= doff 
quickly this bear-skin ; William of Palerne, 2343. A contraction of 
do of, i.e, put off, just as don is of do on, and dup of do up. The ex- 
pression is a very old one. ‘ pa hé him of dyde isernbyrnan’ =then he 
did off his iron breast-plate; Beowulf, ed. Grein, 671. 

DOG, a domestic quadruped. (E.) ME. dogge (2 syllables) ; 
Ancren Riwle, p. 290. AS. docga, in a gloss ; ‘Canum (gen. pl.), 
do-gena ;’ Cooper’s Report on Rymer’s Foedera, App. B. p. 148; 
col. 1 (Record Series), .Cf, AS. Doggi-porn, Birch, Cart. Saxon. iii. 
113; Doggene-ford, Kemble, Cod. Dipl. vi. 231. Hence were bor- 
rowed Du, dog, a mastiff; Swed. dogg, a mastiff; Dan. dogge, a 
bull-dog. Root unknown. Der. dog, verb, to track (Shak.); dogg- 
ish, -ish-ly, -ish-ness + also dogg-ed, i.e. sullen (Shak. K, John, iv. τ. 
129), -ed-ly, -ed-ness. Also dog-brier, -cart, -day, -fish, -rose, -star ; 
| dog’s-ear. 

DOG-CHEAP, very cheap. (E.) In Holinshed’s Chron. Eng. 
. (1587), p. 476: ‘wool was dog-cheape.’ From dog (above). Cf. 
dog-lired, dog-lame, &c. 

DOGE, a duke of Venice. (Ital.-L.). In Blount’s Gloss. ed. 
1674; and in Evelyn’s Diary (June, 1643).—Ital. doge, a doge, 
| captain, general ; a provincial form of *doce.—L. ducem, ace. of dux, 
a leader. See Duke. 

DOGGER, a kind of fishing vessel. (E.) AF. doggere, inan Act 
of 31 Edw, III. stat. 3. cap. 1 (1356). [Elence, apparently, Du. 
| dogger and Icel, dugga were borrowed.] Origin uncertain ; perhaps 
named, in some way, from E. dog. Cf. MDu. doggen,doggeren, * to 
dogg one, or, to follow one secretly ;’ Hexham. See Notes on 
E, Etym., p. γος 

DOGGEREL, wretched poetry. (E.). Orig..an adj., and spelt 
dogerel. ‘ This may wel be rime dogerel, quod he ;’ Chaucer, C. T. 
13853 (B 2155). ‘ Amid my dogrell rime;’ Gascoigne, Counsel to 
Withipoll, 1, 12, Prob, from dog; cf. Dog-cheap. 

DOGMA, a definite tenet. (Gk.) ‘This dogma of the world's 
eternity ;’ Cudworth, Intellectual System, p. 251 (R.). Rich. also 
quotes the pl. dogmata from Glanvill, Pre-existence of Souls, c. 12.— 
Gk. δόγμα, that which seems good, an opinion; pl. déyuara.—Gk. 
δοκέω, pert, pass. δέδογμαι, Lam valued at, 1am of opinion. Allied 
to L. docére, to teach; see Docile. Der. dogmat-ic, -ic-al, -ic-al-ly, 
-ise, -1s-er, -ism, -ist, all from the stem δόγματ-. 

DOILY, a small napkin. (Personal name.) Also used as the 
name of a woollen stuff. ‘We should be as weary of one set of 
acquaintance, though never so good, as we are of one suit, though 
neyer so fine ;.a fool, and a ἐρεῖν stuff, would now and then find days 
of grace, and be worn for variety ;’ Congreve, Way of the World ; 
Α iii, sc, 3. § The’stores are very low, sir, some doiley petticoats and 
manteaus we have, and half a dozen pair of laced shoes ;.’ Dryden, 
Kind Keeper, iv. 1. ‘The famous Dolly . . . who raised a fortune 
by finding out materials for stuffs,’ &c.; Spectator, πο. 283 (1712). 
| Pegge says that ‘ Doyley kept a Linnen-drapers shop in the Strand, 
a little W. of Catharine Street.” Some say no. 346, Strand, at the 
|, E, corner of Wellington Street. The stuff was named after him. 
The’name is of French origin; cf. Rich. Coer de Lion, ed, Weber, 
1, 1647. 

DOIT, a small Dutch coin. (Du. —Scand.) In Shak. Temp. ii. 2. 
33.— Du. duit, a doit. =Icel, (ONorse) Aveit, a piece, bit, small coin. 
=Icel. *Aveit, 2nd grade of *Jviéa, to cut, a lost verb. cognate with 
| AS. Awitan, to cut; see Thwite.. . 

DOLE, a small portion. (K.) ME. dole, dale. Spelt dole, 
Ancren Riwle, pp. 10, 412; dale, Layamon, 19646, where the later 
text has dole. AS, dal, ge-dal, Grein, i. 390; a variant of AS. dél, 
a portion. Thus dole is a doublet of deal (1), 4. ν. 4] The difference 
between deal and dole appears to be due to the suffix; dal is from a 
type *dailo-; and deal from a type *daili-. 

DOLEFUL, sad, miserable, (Hybrid; F. and E.) A hybrid 
word, made by suffixing the AS. -ful to ME. doel, deol, duel, dol, del, 
of French origin, ‘A deolful ping;’ Layamon, 6901, later text. 
| The sb. appears in Lowland Scotch as dool; spelt deol in King 
Horn, ed. Lumby, 1048; dol in O. Eng. Hom. i. 285, 1. 4.—OF. 


DOLL 


doel, duel, dol, mod. F. deuil, grief, mourning (Supp. to Godefroy, 
s. v. dueil) ; verbal sb. of OF. dolotr, to grieve; cf. L. cordolium, grief 
at heart. —L, dolére, to grieve. Der. doleful-ly, -ness. See con-dole, 
and dolour. 

DOLL, a child’s puppet. (Gk.) ‘Il carry you and your doll too, 
Miss Margery ;’ Garrick, Miss in her Teens, Act ii. (Fribble). 
The same word as Doll, pet name for Dorothy; cf. Doll Tearsheet in 
2 Hen. IV. “Ὁ capitulum lepidissimum, . . O little pretie doll 
poll ;’ Cooper’s Thesaurus, 1565. So also Sc. doro/y, a doll; from 
Dorothy, which is a name of Gk. origin. In Johnson’s Dict. 

DOLLAR, a silver coin. (Low G.—G.) In Shak. Macb.i. 2. 62. 
— Low G. daler, a dollar. Adapted and borrowed from (ἃ. thaler, a 
dollar. B. The G. thaler is an abbreviation of Joachimsthaler, acoin 
so called because first coined from silver obtained from mines in 
Joachimsthal (i.e, Joachim’s dale) in Bohemia about A.p. 15183 they 
were sometimes called Schlickenthaler, because coined by the counts 
of Schlick. The Ὁ. ¢hal is cognate with E. dale, Thus dollar= 
dale-er. See Dale. 4 The Du. form is daalder. 

DOLMAN, a kind of loose jacket. (F.—G.—Hung.—Turk. ) 
‘Clothed with a robe of dollymant crimson;’ Hakluyt, Voy. vol. 
ii. pt. 1. p. 113.—F. dolman.—G. dolman, dollman.— Hung. dolmany. 
— Turk. délaman, dilamah, a kind of long robe. 

DOLMEN, a monument of two (or more) upright stones, with a 
flat stone above them, (C.) The French name for a cromlech. =F. 
dolmen. [Explained as ‘stone-table’ by Legonidec; from Bret. 26], 
taol, table (from L. ‘abula) ; and men, a stone.} But rather ‘a stone 
with a hole beneath..—Corn. dolmén, tolmén; from Com. doll, ‘oll 
(W. twill, a hole) ; and méx (W. maen),astone. See N.E.D. 

DOLOMITE, a kind of rock. (F.) Named, in 1794, after M. 
Dolomieu, a French geologist (1750-1801). 

DOLOUR, grief, sorrow. (F.—L.) In Shak. Two Gent. iii. 1. 
240. ΜΕ. dolour, O. Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 212.—OF. 
dolour, MF. doleur, * grief, sorrow ;* Cot.—L. dolorem, acc. of dolor, 
grief.—L. dolére, to grieve; see Doleful. Der. dolor-ous, used by 
Cotgrave to translate MF, doloureux, from L. adj. dolordsus. 

DOLPHIN, a kind of fish. (F.—L.—Gk.) In Spenser, Εἰ. Ὁ. iv. 
11. 23. ΜΕ. dolphyne, Allit. Morte Arthure, 2054. [ME. delfyn, 
King Alisaunder, 6576, is immediately from L. delphinus.|—OF. 
daulphin, older spelling of dauphin ; Cot. —Folk-L. dalfinum, acc. of 
dalfinus, for L. delphinus.— Gk. δελφιν-, stem of δελφίς, a dolphin; 
supposed to mean ‘ belly-fish;’ cl. Gk, δελφύς, womb. See Curtius, 
i. 81. Doublet, dauphin. 

DOLT, a dull or stupid fellow. (E.) In Shak. Oth. y. 2. 163. 
ΜΕ. dult, blunt ; ‘dulée neiles, blunt nails, i. e. instruments of the 
Passion; O. Eng. Hom. 1. 203; and see Ancren Riwle, p. 292, 
where for dudte another reading is dudle, |The word is a mere exten- 
sion of ME. dul, dull. Cf. Prov. E. dold, stupid, confused (Halli- 
well), so that the suffixed -t =-d =-ed ; and dolt or dult is for dulled, i.e. 
blunted. See Dull. Der. dolt-ish, -ish-ness ; dodo. 

DOMATN, territory, estate. (F.—L.) ‘A domaine and inherit- 
ance ;’ Holland’s Pliny, Ὁ. xiii. c. 3. 1. 4.—=MF. domaine, ‘a 
demaine’ (sic), Cot. ; OF. demaine, a domain ; also, power ; Godefroy. 
=Late L. dominicum, neut. of dominicus, with the same sense as 
L. dominium, lordship, private property.—L. dominus, a lord; see 
Dominate, Doublet, demesne, q. v. 

DOME, a hemi-spherical roof. (F.—Ital.—L.) ‘Dome, a town- 
house, guild-hall, state-house, meeting-house in a city, from that of 
Florence, which is so called. Also, a flat round loover, or open roof 
to a steeple, banqueting-house, &c. somewhat resembling the bell of 
a great watch;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.— MF. dome, ‘a town-house, 
guild-hall,’ &c. (as above) ; also dosme, ‘a flat-round loover,’ &c. (as 
above); Cot. [The spelling dosme is false.]— Itai. duomo, domo, a 
cathedral church (house of God). =—L. domum, acc. of domus, a house, 
a building.’ (4/DEM.) See Timber. Korting, § 3089. 

DOMESTIC, belonging to a house. (F.—L.) In Shak. 
Rich. Il],-di. 4. 60.—F. domestique, ‘domesticall, housall, of our 
houshold ;’ Cot.—L. domesticus, belonging to a household. =L. 
domus, a house. Der. domestic-al-ly, -ate, -at-ion ; and see domicile, 
dome. 

DOMICILE, a little house, abode. (F.—L.) ‘One of the 
cells, or domicils of the understanding ;’ Bacon, on Learning, by G. 
Wats, ii. 12 (R.).—OF. domicile, ‘an house, mansion ;’ Cot.—L. 
domicilium, a habitation.—L. domi- (=domo-), for domus, a house ; 
and -citium, possibly allied to cella, a cell; see Dome and Cell. 
Der. domicili-ar-y, -ate ; from L. domicili-um. 

DOMINATE, to rule over. (L.) Shak. has dominator, L.L. L. 
i. 1. 222; Titus, ii. 3. 31. [The sb. domination, ME. dominacion, is 
in early use ; see Chaucer, C. T. 12494 (C 560); from OF. domina- 
tion.|—L. domindtus, pp. of dominari, to be lord. = L. dominus, lord. 
+Skt. damana-s, a horse-tamer; from dam, to tame; see Tame. 
Der. dominat-ion (F. domination), -ive; domin-ant (F. dominant, pres. 


DOR 179 

pt. of dominer, to govern) ; and see domineer, dominical, dominion, 
domino, domain, demesne, don (2). 

DOMINEER, to play the master. (Du.—F.—L.) In Shak. 
Tam. Shrew, iii. 2. 226.—MDu. domineren, to feast luxuriously ; 
Oudemans.=OF. dominer, ‘to govern, rule . . . domineer, to have 
soveraignty ;’ Cot.—L. domindri, to be lord; see above. For the 
suffix, ef. cash-ier. 

DOMINICAL,, belonging to our Lord. (F.—L.) In Shak. 
L. L. L. v. 2. 44.—=MF. dominical; Cot.—Late L. dominicilis, do- 
minical.—L. dominicus, belonging to a lord. = L. dominus, a lord; see 
Dominate. 

DOMINION, lordship. (F.—L.) ‘To haue lordship or do- 
minion;’ Lydgate, Storie of Thebes, pt. ii; The Answer of King 
Ethiocles.— OF. dominion.—Late L. acc. cominidnem, from nom. 
dominio.—L. dominium, lordship.—L. dominus, a lord; see Do- 
minate. 

DOMINO, a masquerade-garment: (Span.—L.) ‘Domino, a 
kind of hood worn by the canons of a cathedral church; also a 
mourning-vail for women ;’ Kersey, ed. 1715.—Span. domino, a mas- 
querade-dress. Orig. a2 hood worn by a master.—Span. domine, a 
master, a teacher of Latin grammar.—L. dominus, a master; see 
Dominate. Der. dominoes, the name of a game; from the phrase 
faire domino, to complete (and win) the game; Hatzfeld. 

DON (1), to put on clothes. (E.) ‘Don his clothes ;’ Hamlet, iv. 
5. 52. Acontraction of do on, i.e. put on. ‘ Brutus hehte his beornes 
don on hure burnan’= Brutus bade his men do on their breast-plates ; 
Layamon, 1700, 1701. See Doff, Dup. 

DON (2), sir; a Spanish title. (Span.—L.) In Shak. Two Gent. 
i. 3. 39-—Span. don, lit. master, a Spanish title. —L. dominus, a mas- 
ter; see Dominate. @ The Span. fem. is duenna, q.v.; donna is 
Italian. The word itself is ultimately the same as the ME. dan, as in 
‘dan John,’ or ‘dan Thomas’ or ‘dan Albon;’ Chaucer, C. T. 13935 
(B 3119). This form is from the OF. dan, acc. of dans = L. dominus. 

DONATION, a gift. (F.—L.) In Shak. Temp. iv. 85.—F. do- 
nation, ‘a donation, a present ;᾿ Cot.—L. acc. dénationem, from nom. 
donatio.—. dénare, to give.—L. dénum,a gift; cognate with Gk. 
δῶρον, ἃ present, Skt. dana-m, a gift; cf. Skt. da, to give; OSlavon. 
da-mi, I give; Lith. dz-mi, 1 give. —4/DO, to give. Brugmann, i. 
§ 167. Der. From the same source are donat-ive, don-or, don-ee. 
From the same root are anecdote, antidote, condone, pardon, dose, 
dower ; also date (1), dative, dado, dte (2), δες. 

DONJON, the keep of a fortress ; see Dungeon. 

DONKEY, a familiar name for an ass. (E.) Common in mod. 
E., but rare in E. literature; orig. dialectal. ‘A Donky, ora Dicky. 
Anass. Essex and Suff.;’ Gent. Mag. 1793, pt-ii. p. 1083. It seems 
at first to have rhymed with monkey,-as still in Somersets. a. The 
word is a double diminutive, formed with the suffixes -ἀ- and -y (-ey), 
the full form of the double suffix appearing in the Lowland Scotch 
lass-tckie, a little-little lass; this double suffix is particularly common 
in the Banffshire dialect, which has beastikie from beast, horsikie from 
horse, &c., as explained in The Dialect of Banffshire, by the Rey. 
Walter Gregor, p. 5. B. The stem is dun, a familiar name for a 
horse, as used in the common phrase ‘dun is in the mire;’ as to 
which see Chaucer, C. T. Mancip. Prol. 1. 5; Shak. Romeo, i. 4. 41. 
The name dun was given to a horse or ass in allusion to its colour; 
see Dun. @ Similarly was formed dunnock, ME. donek, a hedge- 
sparrow, with a single suffix -ock. 

DOOM, a judgment, decision. (E.) ME. dom; Havelok, 2487; 
and common. AS. dém; Grein, i. 196. - Swed. and Dan. dom; Icel. 
domr; Goth. doms; OHG., tuom, judgment. Teut. type *ddmoz, m. 
Allied to Gk. θέμις, law ; and τί-θη-μι, I place, set. From 4/ DHE, 
to place; ef. Skt. dha, to place, set; L.-dere,asincon-dere ; Lith. de-ti, 
to place ; OSlavon. dé-t:, to place. Brugmann,i. ὃ 573. Der. deem, 
yerb; q.v.; doomsday, q.v. Observe that the suffix -dom (AS. -dém) 
is the same word as doom. See Theme, Thesis. 

DOOMSDAY-BOOK, asurvey of England madeby William I. 
(E.) So-called, popularly, as being a final authority. The etymology 
is obvious, viz. from AS. domes deg, the day of judgment or decision ; 
cf. ME. domesday, Chaucer, Ho. of Fame, iii. 194 (1284). 

DOOR, an entrance-gate. (E.) ME. dore, Havelok, 1788. AS. dor, 
n., duru, f.; Grein, i. 212.4 Du. deur; Dan. dor; Swed. dorr; Icel. 
dyrr; Goth. daur; OHG. tor, G. thor, thiir. Further allied to L. 
fores, pl.; Lith. durys, pl.; Olrish dorus, n.; W. drws, m.; Russ. 
dver(e); Gk. θύρα; Skt. dvar; a door, gate. Root uncertain. Brug- 
mann, i. § 462. Der. door-nail (ME. dorenail, Will. of Palerne, 628) ; 
door-pin (ME. dorepin, durepin, Gen, and Exodus, 1078); door-ward 
(ME. doreward, dureward, Layamon, ii. 317). 

DOR, an insect that flies with a great humming noise. (E.) ME. 
dore; ‘Crabro, dore;’ Voc. 576. 4. AS. dora; ‘Atticus, dora;’ Voc. 
7.30. Lit. ‘buzzer;” cf Swed. dial. dorra, to buzz loudly; Dan. 
dure, to roar (Larsen). 

N 2 


180 DORMANT 


DORMANT, sleeping. (F.—L.) ‘His table-dormant ;’ Chaucer, 
C. T. 355 (A 353).—F. dormant, pres. pt. of dormir, to sleep. =L. 
dormire, to sleep; see Dormitory. Der. dormanc-y. 

DORMER-WINDOW, an attic-window. (F. and E.) A 
dermer was a sleeping-room. ‘Or to any shop, cellar, . . chamber, 
dormer ;’ Chapman, All Fools, Act iv. sc. 1 (Notary). — OF. dormeor, 
a dormitory (Godefroy). = L. dormitorium (below). 

DORMITORY, a sleeping-chamber. (L.) ‘The dormitorie- 
door;’ Holinshed, Desc. of Ireland, c. 3.—L. dormitorium, a sleep- 
ing-chamber ; neut. of dormitorius, adj. of or belonging to sleeping. — 
L. dormitor,a sleeper. — L.dormire,to sleep. Allied to Russ. dremat(e), 
to sleep; also to Gk. δαρθάνειν, to sleep, Skt. dra, to sleep. 

DORMOUSE, a kind of mouse. (F.—L.; and E.) ‘ Laye still 
lyke a dormouse, nothynge doynge;’ Hall, Hen. VII, an 7. § 6. 
ME. dormows. ‘ Hic sorex,a dormcws;’ Voc. 700. 20; and in Prompt. 
Pary. Lit. ‘sleeping-mouse.’ The prefix is dorm (as if dorm-mouse) ; 
from prov. E. dorm, to sleep. Cf. Icel., Norw., and Swed. dial. dorma, 
to doze. All, apparently, from F. dorm:r,to sleep; see above. @ Hal- 
liwell gives dorrer, a sleeper; but it has not been found. 

DORNICK, a kind of cloth ; obsolete. (Flem.) See Bury Wills, 
p- 135. Spelt dorneckes in Palsgrave. Named from Flem. Dornick 
(Hexham); better known as F. Tournay (L. Tornacus). See 
Cambric. 

DORSAL, belonging to the back. (F.—L.) The term ‘dorsal fin’ 
is used by Pennant, Zool., iii. 32 (1769).—F. dorsal, of or belonging 
to the back; Cot.—Late L. dorsalis, belonging to the back. = L. dor- 
sum, the back.4-Olrish druimm, W. trum, back, ridge. 

DORY, a fish. See John Dory. 

DOSE, a portion of medicine. (F.—Gk.) ‘Without repeated 
doses ;’ Dryden's tr. of Virgil, Dedication. And used by Cotgrave. 
— MF. dose, ‘a dose, the quantity of potion or medicine,’ &c.; Cot.— 
Gk. δόσις, a giving, a portion given or prescribed. —Gk. base δο-, 
allied to δίδωμι, I give; cf. Skt. da, to give. Der. dose, verb. See 
Donation. 

DOT, a small mark, speck. (E.) Not in early use, and uncommon 
in old authors. It occurs in Johnson’s Dict., and the phrase ‘ dotted 
lines’ occurs in Burke’s Letters (Todd). Levins (1570) has: ‘A dot, 
obstructorium.’ Cotgrave has: ‘Caillon, a dot, clot, or congealed 
lump. The only other early trace I can find of it is in Palsgrave, 
qu. by Halliwell, who uses do in the sense of ‘a small lump, or pat.’ 
Cf. prov. Eng. dot, a small lump, a small child. AS. dot/, only in 
the sense of ‘ the head of a boil;’ A. 8. Leechdoms, ili. 40. Cf. Du. 
dot, ‘a little bundle of spoiled wool, thread, silk, or such like, which 
is good for nothing;” Sewel; or, ‘a whirled knot, clue, pellet ;’ 
Calisch. Also Norw. (οι, a tuft, bunch, wisp to stop a hole with ; 
Low G, dutte,a plug. See Dit. B. The remoter origin is obscure ; cf. 
Swed, dial. dof/, a little heap, clump; EFriesic do/te, dot, a clump 
(Koolman); NFries. dodd, a clump (Outzen); Norw. dott, a tuft, a 
wisp, something to stop up a hole with; Norw. dytte, AS. dyttan, to 
stop up. Rietz (5. ν. dotfa, to stop up) cites Swed. dial. dot/, some- 
thing soft rolled up, to stop up a hole with. See Dit. 

DOTAGE, childishness, foolishness. (E. with F. suffix.) ME. 
dotage, Allit. Poems, ed. Morris, B. 1425. From the verb doe, with 
F. suffix -age, answering to L. suffix -fticum. See Dote. 

DOTARD, a foolish fellow. (E. with F. suffix.) In Chaucer, 
C. T. 5913 (Ὁ 331). From the verb dofe; with F. suffix -ard, of 
OHG. origin. See Dote. 

DOTEH, to be foolish. (E.) In early use. ME. dotien, doten; 
Layamon, ]. 3294; P. Plowman, A. i. 129; B. i. 138. An Old Low 
G. word. Cf. MDu. doten, to dote, mope, Oudemans ; Du. dutten, to 
take a nap, to mope; dut, a nap, sleep, dotage; Icel. dotta, to nod 
with sleep; MHG. sazen, to keep still, mope. 4 The F. radoter, 
OF. re-doter, is of O. Low G. origin, with L. prefix re-. Der. dot- 
age, q.v.; dot-ard, q.v.; dott-er-el, a silly bird, Drayton’s Polyolbion, 
s. 25 (near the end); and Prompt. Pary. 

DOUBLE, two-fold. (F.—L.) ME. double, Ancren Riwle, p. 70. 
— OF. doble, later double, —L. duplus, double, lit. two-fold. ταῦ. du-, 
for duo, two; and -plus, related to -πλὸς in Gk. δι-πλός, two-fold. See 
Two. Der. double, verb; double-ness; also doublet, q. v., doublocn, q. Vv. 

DOUBLET, an inner garment. (F.—L.) In Shak. Temp. il. 1. 
102. ΜΕ. dobbelet, ‘a garment, bigera;’ Prompt. Parv.; see Way’s 
note. = OF. double’, ‘a doublet, a jewell, or stone of two peeces joyned 
or glued together;’ Cot. [Here doublet is probably used in a lapi- 
dary’s sense, but the word is the same; see Godefroy, and cf. MF. 
doublure, lining for a garment.}—F. double, double; with dim. suffix 
-et; see Double. 

DOUBLOON, a Spanish coin. (F.—Span.—L.) A Spanish 
word, given in Johnson's Dict. as doublon, which is the Εἰ, form. = 
Span. doblon, so called because it was the double of a pistole.—Span. 
doblo, double ; with suffix -on (= Ital. -one.)—L. duplus ; see Double. 

DOUBT, to be uncertain. (F.—L.) ME. douten, commonly in the 


DOWLE 


sense ‘to fear ;’ Havelok, 1. 708. — OF. douter, later doubter, as in Cot- 
grave, whence ὁ was inserted into the E. word also. —L. dubi/are, to 
doubt, be of two minds; allied to dubius, doubtful; see Dubious. 
Der. doubt, sb.; -er, -ful, ~ful-ly, -ful-ness, -less, -less-ly. 

DOUCEUR, a small present. (F.—L.) A French word, used by 
Burke (Todd). —F. douceur, lit. sweetness. — L. dulcdrem, acc. of dul- 
cor, sweetness. = L. dulcis, sweet ; see Dulcet. 

DOUCHE, a shower-bath. (F.—Ital.—L.) Modern, anda French 
word. =F. douche, a douche, a shower-bath, introduced from Ital. in 
the 16th cent. (Brachet).—Ital. doccia, a conduit, canal, water-pipe, 
spout. = Ital. docciare, to pour; formed as if from a Late L. *ductiare, 
a derivation of ductus,a leading, in Late L.,a duct, canal; see Duct. 

DOUGH, kneaded flour. (E.) ME. dah, dagh, do3, dogh, dow ; 
spelt do}, Ayenbite of Inwyt, p. 205; see da} in Stratmann, p. 151. 
AS. dah, gen. dages, dough; A. S. Leechdoms, ii. 342, 1. 18.-- Du. 
deeg ; Dan. deig; Swed. deg ; Icel. deig ; Goth. daigs, a kneaded lump. 
G. teig. Teut.type *daig-oz,m. B. The sense is ‘a kneaded lump;’ 
the root appears in Goth, deigan, digan, to knead, to form out of a 
plastic material, Rom. ix. 20; cognate with L. jingere, to form, shape, 
mould; also with Skt. dik, to smear.—./DHEIGH, to mould, to 
knead; whence also Gk. τεῖχος, a wall (orig. of earth); and cf. 
Paradise. Brugmann,i.§ 604. Der. dough-y. And see Figure, 
Fiction, Dairy, Lady. 

DOUGHTY, able, strong, valiant. (E.) ME. duhti, dohti, 
dou3ti; Layamon, 14791; P. Plowman, B. v. 102. AS. dohtig, also 
dyhtig, valiant; Grein, i. 213.—AS, dugan, to be strong, to avail. 
Cf. Du. deugen, to be worth; Dan. due, to avail; whence dygtig, able, 
capable ; Swed. duga, to avail; whence dugtig, able, fit; Icel. duga, 
to avail; whence dygdugr, doughty; Goth. dugan, to avail, suit ; 
OHG, tugan, G. taugen, to be worth; whence Οὐ. tiichtig, able, 
4 The AS. dugan is prov. E. dow, to be worth something. 

DOUSE, to plunge into water, immerse. (Scand.?) “1 have 
washed my feet in mire or ink, douz’d my carnal affections in all the 
vileness of the world; ’ Hammond, Works, iv. 515 (R.). ‘ He was 
very often used... to be dowssed [perfundebatur] in water luke- 
warme ;’ Holland, Suetonius, p. 75 (R.). ‘To swing i’ th’ air, 
or douce in water ;’ Butler, Hudibras, pt. ii. c. 1. 1. 502. Perhaps of 
Scand. origin; cf. Norw. dusa, to fall or topple down, as with a blow 
(Aasen); dus (with uz), a push, a blow (id.). Cf. also MSwed. dunsa, 
to fall heavily (Ihre); Swed. dial. duxsa, to plump down, fall 
clumsily ; dus, the noise of a falling body; Rietz. And see 
Dowse (1). 

DOUT, to extinguish. (E.) In Shak. Hen. V, iv. 2. 11. Doxt 
is for do out, i.e. put out. Cf. doff, don, dup, for do off, do on, do up. 

DOVE, the name of a bird. (E.) ME. doue, douue, dowue (where 
u=v); P. Plowman, B. xv. 393. AS. dife, only found in the com- 
pound di/e-doppa, used to translate L. pelicinus (Bosworth) ; the usual 
AS. word was culfra.4+OSax. diba (Heliand) ; Goth. dubo ; G. taube, 
B. The sense is ‘ diver,’ the form dufe being from the verb difan, to 
dive, with the suffix -e denoting the fem. agent, as usual. And see 
Dive and Columbine. Der. dove-cot; also dove-tail, q. v. 

DOVETAIL, to fasten boards together. (K.) ‘ Dovetaild is 
a term among joyners,’ &c.; Blount’s Gloss. From dove and ¢ail ; 
from the shape of the fitted ends of the board (<q). 

DOW AGER, a widow with a jointure. (F.—L.) In Shak. 
Mids. N. D. i. 1.5, 157. Spelt douagier in Palsgrave; Epistle, p. i. 
- OF. douagere, sb. f. (Godefroy) ; from dovage, a dower. Cf.‘ To 
make her dowage [endowment] of so rich a jointure ;’ Merry Devil of 
Edmonton (R.). B. Again, the OF. dou-age is from the F. dover, to 
endow. =—L. da/are, to endow. See Dower. 

DOWDY, shabbily dressed; as sb., a slattern, (Scand.) £ Dido, 
a dowdy ;’ Shak. Romeo and Juliet, ii. 4. 43. From ME. dowd, an 
ill-dressed person; found as early as 1330 (N.E.D.); οἷν prov. E. 
dowd, a woman’s cap (E.D.D.).—Icel. dada, to wrap up, swathe; 
didi, swaddling clothes. Cf. Duds. N 

DOWEL, a plug for connecting two pieces of wood, &c. (Low G.) 
‘The quelis [wheels] ar ioyned with mani a dowle ;’ Cursor Mundi, 
21270.—Low G, duvel, a plug (Liibben) ; cf. ἃ. dobel, OHG. tubilt, 


a dowel; EFries. dofel. Allied to Swed. dubb, a plug, peg- Perhaps 
influenced by F. dowille, a socket. f 
DOWER, an endowment. (F.—L.) ME. dower, Chaucer, 


C. T. 8683 (E 807).—OF. doaire, later douaire.— Late L. dotarium, = 
L. dotare, to endow. —L. doi-, stem of dos (gen. dolis), a gilt, dowry. 
+ Gk. das, a gift-e4/ DO, to give; cf. Skt. da, to give. Der. 
dower-ed, dower-less; dowry (for dower-y) ; and see dowager. 
DOWLAS, a coarse kind of linen. (Brittany.) ‘ Britaine [Brit- 
tany] where . . Doulas and Lockeram is made ;’ Act 28 Hen. VIII. 
c. 4. § 1 (N.E.D.). And in Shak. 1 Hen. IV. iii. 3. 79. — Bret. 
Daoulas, SE. of Brest, in Brittany. See Lockram. 
DOWLE,, a filament of a feather. (F.—L. ?) 


ili. 3. 65. ME. doule, Plowman's Tale, 1272. 


In Shak. Temp. 
Perhaps from OF. 


DOWN 


doulle, douille, somewhat soft. = L. ductilis ; see Ductile. 
see Notes on E. Etym.] 

DOWN (1), soft plumage. (Scand.) In Gower, C. A. ii. 103, bk. 
iv. 3021.—Icel.diinn, down; Swed. dun; Dan. duun. Cf. Lith. dujé, 
down. Der. down-y; eider-down. 

DOWN (2), a hill. (C.) ME. dun, doun; Layamon, 27256; 
Ormulum, 14568. AS. dain, a hill; Grein, i. 213.—Jrish dan, a for- 
tified hill, fort, town ; Gael. dun, a hill, mount, fort ; W. din, a hill- 
fort. B. Cognate with AS. tix, a fort, enclosure, town; the AS. ¢ 
answering to Celtic d by Grimm’s law. See Town. Der. a-down, 
q.v.; also down (3), q.v. Also, ‘the downs,’ a famous road-stead 
for ships, opposite the North Downs (Kent) ; ‘in the Downes;’ Capt. 
J. Smith, Works, p. 90. Stokes-Fick, p. 150. Doublet, dune. 

DOWN (3), adv. and prep. in a descending direction. (E. and 
C.) The prep. down is a mere corruption, by loss of the initial, of 
ME. a-down, which again is for AS. of-dine, i.e. off or from the hill. 
The loss of the prefix is of early date; dun (for a-dune) occurs in 
Layamon, 6864, in the phrase ‘he dun lei’=he lay down. It will 
be observed that this form dun was originally an adverb, not a pre- 
position. See Down (2), and Adown. Der. down-ca:t, -fall, 
-hearted, -hill, -right, -ward, -wards. Dunward (downward) occurs 
in Layamon, 13106. 

DOWSE (1), to strike in the face. (Scand.) ‘ Dowse, a blow on 
the chaps;” Kersey, ed. 1715. ‘ Dowse, to give one a slap on the 
chaps;’ Bailey (1735). (Cf. ME. duschen, to strike; ‘such a dasande 
drede dusched to his heart ’=such a dazing dread struck to his heart ; 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 1538. Of Scand. origin; cf. Norwegian 
dusa, to strike with violence (also to topple down, as from a blow, 
Ross); Ger. dial. dusen, tusen, to strike, run against, cited by Rietz 
s.v. dust; also MDu. doesen, to beat heavily, strike (Kilian); EFries. 
dossen, to strike (Koolman). B. The prov. G. (Altmark) dussex 
means ‘to daze one by a blow on the head’ (Danneil) ; cf. Low G. 
dussen, to be dased by a blow on the head. Perhaps allied to 
Dizzy and Doze. 

DOWSE (2), to plunge into water; see Douse. 

DOWSE (3), to extinguish. (E.) A cant term; ‘dowse the glim,’ 
i.e. extinguish the light. Probably only a particular use of dowse 
(1), to strike. Possibly suggested by dout, to extinguish. 

DOXOLOGY, an utterance of praise to God. (L.- Gk.) ‘ Doxo- 
logy, a song of praise,’ &c.; Blount’s Gloss. ed. 1674.—Late L. 
doxslogia. = Gk. δοξολογία, an ascription of praise.— Gk. δοξολόγος, 
giving praise. = Gk. δοξο-, for δόξα, glory; and -λόγος, speaking, from 
λέγειν, to speak. Δόξα meant originally ‘a notion,’ from δοκεῖν, to 
think, expect ; see Dogma. 

DOXY, a disreputable sweetheart. (MDu.) A cant term. In 
Shak. Wint. Ta. iv. 3. 2. (Cf. EFries. doktje, dimin. of dokke, a doll.) 
Prob. from MDu. docke, a doll. Cf. OHG. toccha, a doll, also a term 
of endearment (G. docke). 

DOZE, to sleep lightly, slumber. (Scand.) ‘ Dosed with his fumes, 
and heavy with his load, They found him snoring in his dark abode;’ 
Dryden, tr. of Virgil, Ecl. vi. 21. Here dosed means ‘stupefied,’ ‘ ren- 
dered drowsy.’=—Swed. dial. dusa, to doze, slumber; Rietz; Dan. 
dose, to doze, mope. Cf. Icel. dasa, to doze; Low ἃ. dussen, to be 
dizzy. From Teut. base *dus-, whence also dizzy; see Dizzy. 

DOZEN, twelve. (F.—L.) ME. dosain; K. Alisaunder, 1. 657. 
= OF. dosaine, dozaine; modF, douzaine, a dozen. — OF. doze, modF. 
douze, twelve ; with suffix -aine (<L. -éna, as in cent-éna).—L. duo- 
decim, twelve. = L. duo, two, cognate with E, two ; and decem, ten, 
cognate with E. sex. See Two and Ten. 

DRAB (1), a low, sluttish woman. (E.) In Shak. Macb. iv. 1. 31. 
Palsgrave has: ‘Drabbe, a slutte.’ (Cf. also Irish drabog, a slut, 
slattern, Gael. drabag, a slattern; Gael. drabach, dirty, slovenly, dra- 
baire, a dirty, slovenly man; all from E.] Not found in AS. Cf. 
EFries. drabbe, puddle-water; Du. drabbe, dregs, draff; Low G. 
eels to slaver. Allied to Draff. Der. drab, verb; Hamlet, 
11. 1. 26. 

DRAB (2), ofa dull brown colour. (F.—Late L.) ‘Drab, adj. (with 
clothiers), belonging to a gradation of plain colours betwixt a white 
and a dark brown;’ Ash’s Dict. ed. 1775. He also gives: ‘ Drab, 
s. (in commerce) a strong kind of cloth, cloth double milled.’ Bailey 
(1721) has: ‘Drap, Drab, cloth” It would appear that drab was 
applied to the colour of undyed cloth.=F. drap, cloth. = Late L. ace. 
drappum, from nom. drappus, in Charlemagne’s Capitularies (Brachet). 
Cf. Lith. drapanos, white linen. See Drape and Trap (2). 

DRACHYM, a weight; see Dram. 

DRAFYF, dregs, refuse, hogwash. (E.) ME. draf, Chaucer, C. T. 
17346 (I 35); and earlier, in Layamon, 29256. Not found in AS. ; 
but may be considered an E. word. + Du. dra/, swill, hog’s wash; 
also drab, draft; Icel. draf, draff, husks; Swed. draf, grains; Dan. 
drav, dregs, lees; G. traber, pl. grains, husks. Cf. AS. dréf, turbid ; 
G. triibe ; Goth. drabjan, to trouble ; Gk. τρέφειν, to thicken, curdle, 


[A guess ; 


DRAMA 181 


nourish, Allied to Drab (1), q.v. 
draft ; from E.] 

DRAFT, the act of drawing, a draught. (E.) A corruption of 
draught, by the usual change of gh to f, as in laugh (pron. laaf). 
See Draught. Der. draji, verb, drafis-man. 

DRAG, to pull forcibly. (Scand.) ME. draggen, Prompt. Parv. 
A secondary weak verb, due to draw. —Swed. dragga, to search with 
a grapnel; dragg, a grapnel; cf. Dan. drag, a pull, tug, draught, 
haul. = Swed. draga, to draw; Icel. draga, to draw, pull, carry; Dan. 
drage, to draw, pull, drag. See Draw. 

DRAGGLE, to make or become dirty by drawing along the 
ground. (K.) ‘His draggling tail hung in the dirt;’ Hudibras, 
pt.i.c. 1.1449. The frequentative of drag, by addition of the usual 
suffix -le; cf. waggle from wag. See Drag. Doublet, drawl. 

DRAGOMAN, an interpreter. (F.—Ital.—Gk.—Arab.) Spelt 
druggerman, Pope, Sat. viii. 83. Sandys has drogermen as a pl. ; 
Travels (1632), p. 62. [Found very early, spelt drogman, in King 
Alisaunder, 1. 3401; from F. drogman.|—F. dragoman, drogman. = 
Ital. dragommanno, an interpreter. A word of Eastern origin, 
introduced from Constantinople by the Crusaders, who had borrowed 
it from the medieval Gk. δραγούμανος, an interpreter (Brachet). = 
Arab. tarjumain (formerly targuman), an interpreter, translator, 
dragoman; Palmer’s Pers. Dict. col. 131; Rich. Dict. p. 388. Cf. 
Chaldee targiim, a version, interpretation. See Targum. 

DRAGON, a winged serpent. (F.—L.—Gk.) ME. dragun; 
Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 24, 1. 759.—F. dragon.—L. acc. 
draconem, from nom. draco. = Gk. δράκων, a dragon; lit. ‘seeing one,’ 
i.e. sharp-sighted one. Gk. dpax-, weak grade of δέρκομαι, I see. — 
“ DERK, to see; cf. Skt. dye, to see. Der. dragon-tsh, -e¢ (dimin. 
form), -fly ; and see dragoon. 

DRAGOON, a kind of light horseman. (F.—L.—Gk.) ‘A 
captain of dragoons ;’ Spectator, no. 261.—F. dragon, a dragoon, 
horse-soldier ; the same word with F. dragon, a dragon, though the 
reason for the name has been disputed. = L. acc. draconem, from nom, 
draco,a dragon. See Dragon. Der. dragonn-ade, a French word. 
4 Littré gives 1585 as the date of the first use of dragoons, and 
quotes the supposition cf Voltaire, that they were so named from 
OF. dragon, in the sense of ‘standard;’ but this is unsupported. 
The fact is rather, that they were so called because armed with fire- 
arms called dragons; and this is strongly supported by the use of E. 
dragoon in the sense of a kind of carbine, as early as 1622 (N.E.D.). 
And these carbines were so called because they ‘ breathed fire, lke 
the fabulous dragons of old. The dragoons were at first infantry 
soldiers, till 1784. 

DRAIN, to draw off gradually. (E.) In Shak. Macb. i. 3. 18. 
Not found in ME. AS dréhnigean, dréhnian, drénian; in the phr. 
‘ge dréhnigead [var. read. dréhniad, dréniad| pone gnet aweg,’ 1.e. 
ye drain away the gnat; Matt. xxili. 24. Also spelt dréahnian, A. 5. 
Leechdoms, iil. 72 ; orig. sense, ‘to become dry.’ =— AS. *dréag- 
Teut. *draug-, 2nd grade of Teut. *drengan-, to be dry; cf. Icel. 
draug-r,a dry log. See Dry. Der. drain, sb.; drain-age, drain-er. 
See Notes on Eng. Etym., p. 73. 

DRAKE, the male of the duck. (E.) ‘As doth the whyte doke 
after hir drake;’ Chaucer, C. T. 3576; cf. Havelok, 1241. This ME. 
drake answers to AS. *draca, not found, but of the same form as AS. 
draca, a dragon, though the latter is merely borrowed from the L. 
draco (see Dragon). B. We find a similar equivalence of form in the 
Low G. drake, (1) a drake; (2) a kite (Bremen Wort.) ; Low G. 
drake, draak, (1) a kite; (2) a drake; (3) a meteor (Berghaus) ; 
MDan. drage, (1) a dragon; (2) a drake (Kalkar). Cf. also Swed. 
and, a duck, and-drake, a drake (from Low G.); Ὁ. enterich, OHG. 
anetrecho, MHG. antrache (Schade), for *anut-trahho (Kluge) ; prob. 
for anut (AS. ened) duck, and trahho, of unknown meaning, the same 
in form as trahho,a dragon. Ihre notes MSwed. drake, a dragon, 
a war-ship, and-drake, a drake. Levins (1570) has: ‘drake, birde, 
anas;’ and ‘drake, dragon, draco.’ Cf. G. drache, drachen, a dragon, 
akite. y. The AS. *draca is probably Teutonic. Perhaps connected 
with Icel. draka or drak, a streak; Swed. dial. drakig ; Dan. dial. 
draget, marked (on the back) with a white stripe. 

DRAM, DRACHM, a small weight, small quantity. (F.—L. 
—Gk.) In Shak. Timon, v. 1. 154; Merch. of Ven. iv. 1. 6. 
‘ Drame, wyghte [weight], drama, dragma;’ Prompt. Pary.—OF. 
dragme (Hatzfeld) ; MF. drame, dragme, drachme, ‘a dram; the 
eighth part of an ounce, or three scruples; also, a handful of ;’ Cot. 
=L. drachma, borrowed from Gk. δραχμή, a handful, a drachma, 
used both as a weight and a coin; cf. δράγμα, as much as one can 
grasp. =—Gk. δράσσομαι, I grasp. Brugmann, i. ὃ 509. 

DRAMA, a representation of actions. (L.—Gk.) Puttenham 
speaks of ‘ enterludes or poemes drammaticke ;’ Arte of Poesie, lib. i. 
cap. 17 (heading). Cf. the phrase ‘dramatis persone’ commonly 
prefixed to old plays.—L. drama.—Gk. δρᾶμα (stem δραματ-), a 


(Cf. Gael. and Irish drabh, 


182 DRAPE 

deed, act, drama. —Gk. dpaw, 1 do, perform. - Lithuanian dara, I 
make, do. Der. (from stem dramat-), dramat-ic, -ic-al, -ic-al-ly, -ise, 
-ist; and see drastic. 

DRAPE, to cover with cloth. (F.—Late L.) Formerly, to 
manufacture cloth; ‘that the clothier might drape accordingly as he 
might afford;’ Bacon, Hen. VII, ed. Lumby, p. 74.—F. draper, to 
make cloth; Cot.<F. drap, cloth; see Drab (2). Der. drap-er, 
occurring in P. Plowman, B. v, 255; -er-y. 

DRASTIC, actively purgative, effective. (Gk.) ‘ Drastica, dras- 
tick remedies, i.e. such as operate speedily and effectually ;’ Phillips’ 
Dict. ed. 1706.—Gk. δραστικός, drastic, effective; allied to δραστέος, 
verbal adj. of δράω, I effect; see Drama. 

DRAUGHT, also DRAFT, a drawing. (E.) ‘A draughie of 
wyn ;’ Chaucer, C. Τὶ Prol. 398 (A 396); spelt drakte, Layamon, 
29259. Not found in AS., but evidently derived from AS. drag-an, 
to draw, drag; see Draw. The suffixed -¢ appears also in flight 
from fly, drift from drive, &c. +4 Du. dragt, a load, burden; from 
dragen, to carry; Dan. dragt, a load ; Icel. drdatir, a pulling, a 
draught (of fishes); from draga, to draw. Der. draught-house (for 
withdraught-house, where withdraught =a retreat, place to which one 
withdraws) ; draughts-man or dra/ts-man ; also draughts, a game in 
which alternate draughts, i.e. ‘moves,’ are made; Chaucer uses 
draughtes, in the sense of ‘moves’ at the game of chess, in The Boke 
of the Duchesse, 1. 653; cf. Tale of Beryn, ed. Furnivall, 1779, 1812. 

DRAW, to pull along. (E.) ME. drawen; Layamon, i. 57 ; 
1.1339. AS. dragan (pt. t. drdh) ; cf. law from the older lagu. The 
form draw dates from after A.D. 1200, 4 Du. dragen ; Icel. and Swed. 
draga, Dan. drage; Goth. dragan; G. tragen, to pull along, carry. 
Teut. type *dragan-, pt. t. *drog. Der. draw-back, -bridge, -er, -ers, 
-ing ; draw-ing-room (short for withdraw-ing-room, which was used 
as late as 1627; see Pegge’s Curialia, pt. i. p. 66); -well; also with- 
draw, q.v.; drawl, q.v.; draught, q.v.; ἄγαν, q.v.; dredge (1), ἃ. v- 

DRAWL, to speak very slowly. (E.) In Shak. Merry Wives, 
ii. 1.145. An extension of draw, with the suffix -l, giving a fre- 
quentative force. Thus drawl is a doublet of draggle,q.v. Cf. Du. 
dralen, to loiter, linger, delay; similarly formed from dragen, to 
carry, endure ; Icel. dralla (< drag-la), to loiter. 

DRAY, a low cart for heavy goods. (E.) The word dray-load 
occurs in State Trials, an. 1643 (R.)} dray-men in Shak. Rich. IT, 
i. 4. 32. ME. dreye, Trevisa, tr. of Higden, iii. 145. The form 
ἄγαν agrees with AS. drage, which occurs in AS. drege or dreg-net, 
a draw-net, or dredge-net ; Voc. 105. 4.-4-Swed. drég,a sledge, dray. 
It means ‘ that which is drawn along ;’ see Draw. 

DREAD, to fear, be afraid. (E.) ME. dredex, P. Plowman, B. 
xx. 153. AS. dré@danx, only found in the compounds on-drédan, 
adrédan, ofdrédan ; of which the first is common. + OSax. dradan, 
only in the compound andradan or anddradan, to be afraid; OHG. 
tratan, only in the comp. intratan, ΜΉ. entraten, to be afraid. 
Teut. type *dr#dan-. Root unkdown. Der. dread, sb. ; dread-ful, 
-ful-ly, ~ful-ness, -less, -less-ly, -less-ness, -naught. 

DREAM (1), a vision. (E.) ME. dream, dreem, drem; Havelok, 
1284. [Distinct from ME. dream, ‘sound,’ or ὁ music ;’ as in ‘ mid 
te dredful dreame of pe englene bemen’= with the dreadful sound of 
the angels’ trumpets, Ancren Riwle, p. 214; AS. dréam, (1) a sweet 
sound, music, harmony; (2) joy, glee.| The sense of ‘ vision’ is not 
found in the earliest English, but the AS. form must, in this case also, 
have been *dréam. + OSax. drdm,a dream ; OFries. dram, a dream ; 
Da. droom ; Icel. draumr ; Dan. and Swed. drém; G. traum. Kluge 
suggests comparison with G. trug-bild,a phantom. If so, the Teut. 
type was *draugmoz, m.; from Teut. *draug, second grade of 
*dreugan- (OHG. triogan, G. triigen), to deceive. Cf. Icel. draugr, 
a ghost. Also OPers. drauga (Pers. durigzh), a deceit, lie; from the 
Idg. root *dhreugh. Brugmann, i. §§ 681, 689. Der. dream, verb, 
q.v.; dream-less, dream-y. 

DREAM (2), to see a vision. (E.) The verb is derived from 
the sb., not vice versa. Cf. G. ¢raiimen, to dream, from sb. traum. 

DREARY, DREAR, gloomy, cheerless. (E.) Drear is a late 
poetical form, used by Milton (Il Pens. 119), Parnell and Cowper. 
It is quite unauthorised, and a false form. ME, dreori, dreri, druri; 
spelt dreery, drery, Chaucer, C. Τὶ 8390 (E 514). AS. dréorig, sad, 
mournful; originally ‘ bloody,’ or ‘gory,’ as in Beowulf, ed. Grein, 
1417, 2789. Formed, with suffix -ig, from AS. dréor, gore, blood; 
Grein, i. 205. And again, AS. dréor is from the verb dréosan, to 
fall, drip, whence also drizzle, q.v. + Icel. dreyrigr, gory; from 
dreyri, gore; G. traurig, sad, orig. gory, from OHG. trar, gore. . All 
from Teut. str. vb. *dreusan- (pt. t. draus, pp. druzanoz), to fall in 
drops. See Drizzle, Drowse. Der. dreari-ness, -ly. 

DREDGE (1), a drag-net. (E.) Also spelt drudge. ‘ Drudger, 
one that fishes tor oysters;’ Blount’s Gloss. ed. 1674. ‘ Dredgers, 
fishers for oisters;’ Kersey, ed. 1715 ; cf. MF. drege (prob. from E.), 
‘a kind of fish-net, forbidden to be used except for oysters;’ Cot. 


DRILL 


The NorthE. form is dreg (see Supp. to Jamieson). It answers to an 
AS. form *drecg or *drecge (from *drag-jo-); from AS. drag-an, to 
draw. See Draw. Cf. MDu. dregge, ‘a drag;’ Hexham. 4 There 
is an AS. dreg-net, a draw-net, Voc. 105. 4; but this would give 
dray-net ; see Dray. 

DREDGE (2), to sprinkle flour on meat, &c. (F.—Late L.— 
Gk.) ‘ Burnt figs dreg’d [dredged] with meal and powdered sugar ;” 
Beaum. and Fletcher, Scornful Lady, Act ii. sc. 3. ‘Dredge you a 
dish of plovers;’ id. Bloody Brother, Act ii. sc. 2. To dredge is to 
sprinkle as in sowing dreg, or mixed corn; thus Holland says that 
‘choler is a miscellane seed, as it were, anda dredge, made of all the 
passions of the mind;’” Plutarch, p. 108 (R.). ‘ Dredge or Dreg, oats 
and barley mingled together;’ Kersey, ed. 1715.—OF. dragée, 
dragée aux chevaux, ‘ provender of divers sorts of pulse mingled 
together; also the course grain called bolymong, French-wheat, 
Block-wheat, or Buck-wheat ;’ Cot. Cotgrave also gives the older 
sense of dragée as ‘a kind of disgestive (sic) powder, usually pre- 
scribed unto weak stomachs after meat ;’ this is the mod. I’. dragée, 
a sugar-plum. B. Allied to Ital. treggea, a sugar-plum ; and sup- 
posed (by Diez) to be derived from Late L. tragémata. Diez quotes 
from Papias: ‘ collibia sunt apud Hebreeos, quee nos vocamus fragé- 
mata vel vilia munuscula, ut cicer frixum,’ &c.—Gk. τραγήματα, 
dried fruits, pl. of τράγημα, something nice to eat.—Gk. τρώγειν 
2nd aor. ἔ-τραγ-ον, to gnaw; also to eat dried fruits; allied to 
τρώγλη, a hole, a cave (cf. E. trout, roglodyte). 

DREGS, lees, sediment. (Scand.) A pl. form, from sing. dreg. 
‘Fra fen, ful of dreg’ = out of a fen full of mire; Northern Met. ver- 
sion of Ps. xxxix. 3. ‘Dregges and draffe;’ P. Plowman, B. xix. 397. 
=-Icel. dregg, pl. dreggjar, dregs, lees; Swed. dragg, dregs, lees. 
B. The theoretical Teut. form is *drag-jon- (Noreen); allied to 
OPrussian dragios, dregs; cf. Gk. ταραχή, disorder, θράσσειν, to 
trouble, disturb. J Not allied to (ἃ. dreck, dirt, for that is the Icel. 
prekkr ; nor yet to L. fracés, dregs of oil (Brugm. i. § 417). Der. 
drege-y, -i-ness. 

DRENCH, to fill with drink or liquid. (E.) The causal of 
“drink ;’ the old sense is ‘ to make to drink.’ ME. drenchen, Have- 
lok, 561, 583. AS. drencan, to drench, Grein, i. 202 ; causal of AS. 
drincan, to drink.4-Du. drenken, to water a horse; Icel. drekkja, to 
drown, swamp; Swed. drénxka, to drown, to steep; (ἃ. ¢ranken, to 
water, to soak. See Drink. Der. drench, sb.; AS. drenc. 

DRESS, to make ready, deck. (F.—L.) ME. dressen; King 
Alisaunder, 479.—OF. dresser, drescer, to erect, set up, arrange, 
dress.— Late L. type *d?rectiare, not found; but formed from L. 
directus, direct, straight, hence just, right, upright. See Direct. 
Der. dress, sb.; -ing, -ing-case, -y; also dress-er (in Palsgrave), a 
table on which meat was dressed. 

DRIBBLE, to let fall in small drops. (E.) The reading dribling 
in Shak. Meas. for Meas. i. 3. 2, may be an error for dribbing. 
Dribble is the frequentative of drib, which is a variant of drip. ‘ Lyke 
drunkardis that dribbis,’ i.e. drip, slaver; Skelton, Garland of Laurel, 
641. Cf. Dan. dial. drible, dreble, to dribble, MDan. drybe, to drip ; 
Jutland dribble, to dribble. See Drip. Der. dribbl-er ; also dribl-et, 
formed with dimin, suffix -et. Kersey has ‘dribblet (old word), a small 
portion, a little sum of money owing.’ 7 Not the same word as 
drivel. 

DRIFT, that which is driven. (E.) ‘The dragoun drew him 
awaie [departed] with drift of his winges,’ i. e. driving, violent move- 
ment; Alisaunder, frag. A., ed. Skeat, 998. Cf. Cursor Mundi, 496. 
Formed with suffix -¢, trom drif-, weak grade of AS. drifan, to drive. 
+Du. drift, a drove, flock, course, current, ardour; Icel. drift, dript, 
a snow-drift; Swed. drift, impulse, instinct; G. érift, a drove, herd, 
pasturage. See Drive. Der. dri/t, verb ; drift-less, -wcod. 

DRILL (1), to bore holes, to train soldiers. (Du.) Cotgrave ex- 
plains F. ¢rappan as ‘a stone-cutter’s drill, wherewith he bores little 
holes in marble.’ Ben Jonson hints at the Dutch origin of the word 
in the sense of ‘to train soldiers.’ ‘He that but saw thy curious 
captain’s drill Would think no more of Flushing or the Brill;’ 
Underwoods, Ixii, 1. 29. — MDu. drillen, or ¢rillen, ‘ motitare, nutare, 
vacillare, ultro citroque cursitare, gyros agere, gyrare, rotare, volvere, 
tornare, terebrare,’ Kilian; mod. Du. drillen, to drill, bore, to turn 
round, shake, brandish, to drill, form to arms, to run hither and 
thither, to go through the manual exercise. Sewel’s Dutch Dict. 
gives drillen, to drill, shake, brandish ; met den pick drillen, to shake 
a pike ;. to exercise in the management of arms. B. The orig. sense 
is ‘to turn round and round,’ whence (1) to turn men about or drill 
them, (2) to turn a pike about, or brandish it. Allied to MHG. 
drellen, to turn round (pp. gedrotlen), and to Low G. drall/, twisted 
tight. Teut. type *predlan- (pt. τ. *prall), to twist; cf AS. pearl, 
strict.. Der. drill, sb. 

DRILL (2), to sow corn in rows. (Low G.) We find an old 
word. drill used in the sense of ‘rill.’ ‘So does a thirsty land drink 


DRILLING 


up all the dew of heaven that wets its face, and the greater shower 
makes no torrent, nor digs so muchas a little furrow, that the drils of 
the water might pass into rivers, or refresh their neighbour's weari- 
ness ;’ Bp. Vaylor, vol. i. ser. 6 (iX.). We also find the verb drill, to 
trickle. ‘And water’d with cool rivulets, that ἀγα Along the 
borders ;’ Sandys, Ecclesiastes, c. ii. B. This verb cannot be sepa- 
rated from ?rill, used in precisely the same sense; as in ‘ Few drops 
» . . adowne it ¢ri/d, i.e. trickled ; Spenser F. Ὁ. ii. 12. 78. In 
Chaucer, C. T. 13604 (Group B, 1864), Tyrwhitt prints ¢rilled where 
the Ellesmere MS. has trykled ; and it is clear that drill has the same 
sense. It seems to be really the same word as the above, but with a 
sense more common in Low G. The W. Flem. indrillen means ‘ to 
drill in,’ to bury grain to a slight depth in the earth (De Bo) ; and 
Berghaus notes not only the Low G. verb drillen, but drill-plog 
(drill-plough) as used in drill-kultur, Trill is properly the Scand. 
form. See Trill (2). 

DRILLING, a twilled linen or cotton fabric. (G.—L.) A cor- 
ruption of G, drillich, ticking, huckaback. And the G. word is a 
corruption from L, ¢rilic-, stem of érilix, having or consisting of three 
threads. = L. éri-, from tres, three ; and Jicium, a thrum, a thread. 

DRINK, to suck in, swallow. (E.) ME. drinken; Chaucer, 
C. T. 135. AS. drincan (common).4+Dn. drinken; Icel. drekka (for 
drenka=drinka); Swed. dricka; Dan, drikke; Goth. drigkan (for 
drinkan) ; (ἃ, irinken, Teut. type *drenkan-, pt. τ, *drank, pp. 
*drunkanoz. Der. drink-able, -er, -offering; and see drunken, 
drunkard, drench, drown, 

DRIP, to fall in drops. (Scand.) ‘ Dryppe or drope, gutta, stilla, 
cadula;’ Prompt. Pary. p. 132. ‘ Dryppyn or droppyn, stillo, gutto ;’ 
id. ‘ Dryppynge, or droppynge, stillacio;’ id. Drip is a secondary 
weak verb, closely allied to the sb. drop, and is of Seand. origin. — 
Dan. dryppe, to drip; dryp, a drop; cf. Icel. dreypa, to let drop, from 
draup, 2nd grade of the strong verb drjuépa, to drip. The Dan. dryppe 
represents a Teut. type *drupjan, from *drup-, weak grade of *dreupan- 
as seen in AS. dréopan, strong vb., pp. dropen ; see a-dréopan in Grein ; 
OSax. driopan, to drip; pt.t. drop; OHG. triufan, (ἃς triefen, to drip, 
trickle; pt. τ. γος See Drop. 

DRIVE, to urge on, push forward. (E.) ME. driven (with u=v), 
Chaucer, C. T, 7122 (D1540). AS. drifan, Grein, i. 206. + Du. 
driven; Icel. drifa; Swed. drifva; Dan. drive; Goth. dreiban; OHG. 
iripan, ΜΠ. triben, (ἃ. tretben. Teut. type *dretban- (pt. τ. *draib, 

p. *dribanoz). Der. drive, sb.,driv-er; also drif-t, q.v.; drove, q.v. 

DRIVEL, to slaver, speak foolishly. (E.) ME. driuelen, to slaver. 
© Drynken and dryuelen;’ P. Plowman, B. x. 41. ‘Thei don but 
dryuele peron ;’ id. x. 11: where the C-text (xii. 9) has drevele. This 
drevelen answers to AS. dreflian, to drivel or run at the nose; Voc. 
161. 34. From the base drab-, whence also Draff. Cf. Low G. 
drabbeln, to slaver ; Bremen Worterbuch. Also Swed. drafvel, foolish 
talk ; like E. drivel, sb. Der. drivel, sb., drivell-ing, drivell-er. 

DRIZZLE, to rain slightly. (E.) ‘These tears, that drizzle from 
mine eyes ;᾿ Marlowe, Edw. II, Act ii. sc. 4.1.18. The old spelling 
is drissel or drisel. ‘Through sletie drisling day ;’ Drant’s Horace, 
b. 11. Sat. 2. Dris-el means ‘to fall often,’ and is the frequentative of 
ME. dresen, to fall, from AS. dréosan, to fall in drops; see Dreary. 
Cf. Dan. drysse, to fall in drops; Swed. dial. drésla. 

DROLL, strange, odd, causing mirth. (F.—Du.) Shak. has 
drollery, Temp. iii. 3. 21; 2 Hen. IV, ii. 1.156. The phr. ‘to play 
the drol’ is in Howell's Letters, Ὁ. i. s. 1. let. 18 (1620). — MF, drole, 
‘a boon companion, merry grig, pleasant wag;’ Cot. Also cf. droler, 
‘to play the wag,’ id.; drolerie, ‘ waggery, good roguery;’ id. [The 
early use of drollery shows that we took the word from the French. ] 
— Du. drollig, ‘ burlesk, odd ;’ Sewel. [The sb. drol, a droll fellow, 
is not noticed by Sewel.)—MDu. drol, ‘a juglar;’ Hexham. Cf. 
Low G. drullig, droll. Perhaps from the pp. stem droll-; for which 
see Drill (τὴ. Korting, § 3115. Der. droll-ish, droll-ery. 

DROMEDARY, a kind of camel. (F.—L.—Gk.) In early use. 
ME. dromedarie, King Alisaunder, 3407.—OF. dromedaire, ‘a dro- 
medary ;” Cot.—Late L. dromedarius, better spelt dromadarius ; Du- 
cange. = L. dromad-, stem of dromas, a dromedary ; with suffix -drius. 
— Gk. δρομαδ-, stem of δρομάς, fast running, speedy. —Gk. δραμεῖν, to 
run; used as infin. aor. of τρέχειν, to run, but from a different root. 
+Skt. dram, to run ; akin to dra, to run. 

DRONE (1), to make a deep murmuring sound. (E.) ‘ He that 
dronis ay as ane bee ;’ Dunbar, Poems, xv. 8. [Cf. also ME. drou- 
nen; ‘he drouned as a dragon, dredefull of noyes;’ Alisaunder, frag. 
A., ed. Skeat, 1. 985.) Not found in AS., but an imitative word. 
Similar words (but with a different vowel) are Swed. dréna, to low, 
bellow, drone ; Dan. drone, to peal, ramble; drén, a rumbling noise; 
Goth. drunjus, a sound, voice; Rom, x. 18; Icel. drynja, to roar. 
Allied to Gk. θρῆνος, a dirge; Skt. dhran, to sound. See below. 

DRONE (2), a non-working bee. (E.) ME. dran, drane; pl. 
cranes, Piers Plowman’s Crede, 1. 726. AS. drain; AS. Chron. an. 


DROWSE, DROW ZE 183 
1127. ‘Fucus, dran;’ Voc. 121. 10; also dren, Voc. 318. 35. The 
AS. dran (like EFries. drane) was prob. borrowed from OSax. dran 
(cognate with AS. dr#n). Cf. MHG., treno, a drone; cited by Fick 
and Curtius.+Gk. @p@vag, a Laconian drone-bee (Hesychius) ; Gk. 
ἀν-θρήνη, a wild bee. ‘Teut. stems dren-, dr@n-; cf. drun- in the 
article above. Der. dron-ish. 

DROOP, to sink, faint, fail. (Scand.) ME. drupen, droupen ; 
Chaucer, C. T. 107. The pres. part. drupand is in the Cursor 
Mundi, |. 4457.—Icel. driipa, to droop; allied to the strong verb 
drjipa, to drip or drop. In mod. Icel., drapa and drjupa are con- 
founded ; but dripa is a weak verb, and from the weak grade *drap-. 
For the sense, cf. ‘I am ready to drop,’ i.e. I droop, See Drop, 
and Drip. 

DROP, sb. a small particle of liquid; verd, to let fall small par- 
ticles of liquid. (E.) ME. dropfe, a drop; dropien, droppen, to let 
drop. The sb. is in Chaucer, C. T, 131; the verb in C. T. 16048 
(G. 580); and the vb. is from the sb. AS. dropa, a drop; Grein, i. 
207; dropian, to drop, Psalter, ed. Thorpe, xliv. 10; οἵ. also dréopran, 
to drop, drip, Grein, i. 205.-4-Du. drop, a drop; Icel. dropi, a drop; 
Swed. droppe, a drop; Dan. draabe, sb. a drop; vb. to drop; OHG, 
tropfo, G. tropfen, a drop; Low G. druppen, a drop. B. All from 
Teut. *drup-, weak grade of Teut. *dreupan-, to drop, as seen in AS. 
dréopan; see Drip. Andsee Droop. Cf. Olrish dricht, dew. 

DROPSY, an unnatural collection of serous fluid in the body. 
(F.—L.—Gk.) ME. dropesie, a spelling found in Wyclif, Luke xiv. 
2; where the earlier text has ydropesie. See further under Hydropsy. 
Der. drops-ic-al. 

DROSHKY, DROSKY,a kind of carriage. (Russian.) Mere 
Russian. — Russ. drojki, a low four-wheeled carriage. » [The j sounded 
agin French.] Given by Reiff. Dimin. of drog:, a waggon; which 
was orig. pl. of droga, a perch (of a carriage). 

DROSS, dregs, scum, impure matter, refuse. (E.) ME. dros, 
Ancren Riwle, p. 284. AS. drds, Voc. 353. 20; cf. AS. drésna, an- 
swering to Lat. fex, Ps, xxxix. 2, ed. Spelman, Cf. Du. droesem, 
dregs; G. drusen, pl., lees, dregs ; OHG. ¢truosana, husks of pressed 
grapes. And perhaps cf. AS.derstan, dregs ; Westphal. drost, dregs. 
Der. dross-y, -i-ness. 

DROUGHT, dryness. (E.) ME. drogte, drougte; Chaucer, 
C.T.1.2. In P. Plowman, B. vi. 290, we have drough/, but in the 
earlier text (A. vii. 273) we find droukpe. In the Ormulum, 1. 8626, 
it is spelt drukhpe. AS. drigad, dryness; Voc. 317. 24.— AS. drug- 
ian, to dry; cf. dryge, dry; Grein, i. 207. So also Du. droogte, 
drought, from droogen, to dry. See Dry. @ The form drouth or 
drougth occurs as late as in Spenser's, Daphnaida, 1. 333; and in 
Bacon's Nat. Hist. § 669; and is still found in prov. English. The 
same change from final th to final ¢ has occurred in height, spelt 
highth in Milton’s Paradise Lost. Der. drought-y, -i-ness. 

DROVE, a number of driven cattle, a herd. (E.) ΜΕ. drof, droue 
(with w=v); ‘wip [his drowe of bestis;” Will. of Palerne, 181.— 
AS. draf; AS. Chron, an. 1016.—AS. draf, 2nd grade of drifan, to 
drive. See Drive. Der. drov-er. 

DROWN, to be killed by being drenched in water; to kill by 
drenching in water. (Scand.) Orig. an inéransitive or passive verb, as 
particularly denoted by the suffixed -x; οἱ. the Mceso-Goth, verbs 
in -nan, which are of a like character. ‘Shall we give o’er and 
drown?’ Tempest, i. 1.42. ‘Alle... . drowned [perished] perinne ;’ 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 372. ‘Alle pai drowned;’ Cursor 
Mundi, 11793; where the Cotton MS. has: ‘Al pai drund.’ The 
form is M. Danish. —MDan. drukne, drougne, droune, drone, to sink, 
to be drowned (Kalkar), B. The -xkn- was preserved in ME. 
druncnien, later druncnen, drunknen; the spelling druncnen is in the 
Ormulum, 15398 ; drunknen is in Wyclif, Isa. 1xiii. 6 ; cf, ONorthumb. 
druncnia, to be drowned, to sink ; ‘ongann druncnia’ = began to sink; 
Matt. xiv. 30 (Lindisfarne MS.). Formed, with suffix -ian, from 
druncen, lit. drunken, pp. of drincaa, to drink. γ. Similarly, we find 
Swed. drunkna, to be drowned, from drucken, drunken, pp. of dricka, 
to drink; and Dan. drukne, to be drowned, from drukken, drunken, 
old pp. of drikke, to drink. See Drunken. 4 It may be added 
that this will appear more plainly from the Lindisfarne MS., Luke, 
xii. 45; where the Lat. inebriari is translated by ‘ druncgnia vel pette 
se druncenig,’ i.e. to drown or that. he may be drunken. Cf. the 
numerous forms (without Δ) of Jutland drukne (Feilberg). See Notes 
on E, Etym., p. 76. 

DROWSE, DROW2ZE, to be sluggish. (E.) Formerly drouse ; 
Milton, P. L.. xi. 1313 viii. 289; whence drousie, id. I] Penseroso, 83. 
Not found (as yet) in the Mid. Itng. period. AS. drusian, to be 
sluggish ; ‘lagu drisade’ =the lake lay sluggish; Beowulf, ed. Grein, 
1630. The base dris- is a weaker grade of Teut. *dreus-, as seen in 
AS. dréosan, to mourn; Grein, i. 206, which is the same as AS. 
dréosan, to fall; id. B. So, too, OHG. trarén, to cast down the 
eyes, to mourn (mod. G, frauern), is related to ONG, trireg, mournful, 


184 DRUB 


and to the E. dreary. See Dreary. Cf. Pomeran. druse, slumber. 
Der. drowz-y (drowsy in Palsgrave), drowz-t-ness, 

DRUB, to beat. (Arab.) In Butler, Hudibras, pt. i.c. 3. 1. 1042. 
He also has the sb. drubs, id. pt. ili. c. 3.1. 209. First introduced | 
in connexion with the East, and applied to the punishment of the | 
bastinado. Phillips (1706) has: ‘ Drub, to beat the soles of the feet 
with the stick, a punishment used in Turkey.’ Prob. from Arab. 
arb (zarb), a beating with a stick; from Arab. root daraba (zaraba), | 
he beat ; Rich. Dict. p. 952 (N.E.D.). B. Thre (in 1769) quotes | 
Swed. drabba, to beat; with the conjecture of Spegel (1645-1714) 
that it is from Arab. darab, * percutere, verberari facere.’ Der. drub, 
sb.; drubb-ing. 

DRUDGE, to perform menial work. (E.) Shak. has the sb. 
drudge, Merch. of Ven. iii. 2. 103. ΜΕ. druggen ; Chaucer has ‘to 
drugge and drawe;’ C. T. 1418 (A 1416). [Irish drugaire, a drudger, 
drudge, slave, and Irish drugaireachd, drudgery, slavery, are from E. | 
Tt answers to an AS. *drycgean, not found, but regularly formed from 
drug-, weak grade of dréogan, to work, perform, endure (= Teut. 
*dreugan-, Goth. driugan, LowlSc. dree). Cf. Icel. drjiig-virkr, one 
who works slowly but surely; Norw. drugga, to go slowly, like one 
under a heavy burden (Ross). Der. drudge, sb.; drudg-er-y. 

DRUG, a medical ingredient. (F.) ME. drogge, drugge; the pl. 
drogges, drugges is in Chaucer, Six-text, A 426; where the Harl. 
MS. has dragges, Prol. 1. 428. [But dragges and drogges cannot be 
the same word; the former is from OF. dragée, discussed s. v. 
Dredge (2), q.v.; the latter is OF. drogue.]—OF. (and mod. F.) 
drogue,a drug ; cf. Ital., Span., and Port. droga,a drug. B. Remoter 
origin uncertain; Diez derives it from Du. droog, dry; and Sewel’s 
Du. Dict. has: ‘Droogen, gedroogde kruyden en wortels, druggs ;’ 
but he has prob. confused the Ἐς with the Du. word. The word may 
be Eastern. Orting, § 3116, suggests a Slavonic origin, viz. OSlav. 
drag, Pol. drogt, costly. Der. drugg-ist. 

DRUGGET. a coarse woollen cloth, (F.) ‘And, coarsely clad 
in Norwich drugget, came;’ Dryden, Mac Flecknoe, 1. 33. —MF. 
droguet, ‘a kind of stuff that’s half silk, half wooll ; Cot. 
droguete. A dimin., with suffix -et, from Ἐς drogue, (1) a drug; 
(2), trash, rubbish, stuff (Hamilton and Legros, French Dict.) ; 1.6. 
in the latter sense. But it is probable that drogue, trash, is not the 
same word as drogue, a drug. 

DRUID, a priest of the ancient Britons. (F.—L.—C.) ‘The 
British Druyds ;’ Howell, Foreign Travel, ed. 1642, sect. 10.—F. 
Druide, a Druid. =L. pl, Druides; Czesar, De Bello Gallico, vi. 13. 
Of Celtic origin, From Olrish druid-, as in druid, dat. and acc. of 
drui, a magician, sorcerer; Irish draoi, druidh, an augur, magician ; 
Gael. draot, draoidh, druidh, a magician, sorcerer. Origin undeter- 
mined; the attempt to connect it with Irish and Gael. darach, darag, 
an oak, is by no means convincing, @ The AS. dry, a magician, is 
from British (W. dryw). 

DRUM, a cylindrical musical instrument. (Du.) ‘The drummes 
crie dub-a-dub ;’ Gascoigne, Flowers ; ed. Hazlitt, vol. i. p. 83, 1. 26. 
First found, spelt drome, in 1541 (N.E.D.). An imperfect adaptation 
of MDu. tromme, Du. trom, trommel, a drum; trommelen, to drum. 
Cf. G. drommel, a drum ; esp. Strassburg drum, a drum (C. Schmidt); 
Dan. drum, a booming sound. Der. drum, verb; drum-head, drum- 
major, drum-stick, See also Thrum (2). 

DRUMBLE, to be sluggish. (Scand.) Shak. has: ‘look how you 
drumble ;’ Merry Wives, iii. 3. 156. — Norw. drumla, to be half asleep ; 
allied to drumba, drumma, to straggle, lag behind (as cattle); see 
Ross. Cf. Swed. drumla, to be clumsy, drummel, a blockhead (Oman). 

DRUNKARD, one addicted to drinking. (E.; with F. suffix.) 
In the A. V., Joel, i. 5; and in the Bible of 1551. Palgrave has 
dronkarde. Formed from the base drunk- of the pp. drunken, with the 
F. suffix -ard, of OHG. origin, used with an intensive force. his 
suffix is of the same origin with Ἐς hard; Brachet, Etym. French Dict. 
introd. § 196. @ The ME. word is dronkelew. 

DRUNKEN, DRUNK, inebriated. (E.) ME. dronken, 
drunken; Chaucer, C. Τὶ 1264. AS. druncen, pp. of drincan, to 
drink, but often used as an adj.; Grein, i. 207; 
drunken-ness. 

DRUPEH, a fleshy fruit containing a stone. (F.—L.—Gk.) A 
botanical term. Modern; not in Todd’s Johnson. =F. drupe, a drupe, 
stone-fruit.—L. dripa, an over-ripe, wrinkled olive (Pliny).—Gk. 
δρύππα, an over-ripe olive; perhaps a contraction from, or allied to, 
Gk. δρυπεπής, tipened on the tree ; [a word which is frequently varied 
to δρυπετής, i.e. falling from the tree. ]=Gk. δρῦς, α tree; and πέσσειν, 
to cook, ripen. See Tree and Cook. Der. drup-ac-e-ous, with suffix 
=L. -fceus. 

DRY, free from moisture. (E.) ME. dru3e, OEng. Hom. i. 87, 
1, 12; druye, dry3ze, Allit. Poems, ed. Morris, B. 385 and 412; dreye, 
Chaucer, C. T. 8775 (E 899). AS. dryge, drige, Grein, i. 207. Cf. 
Du. droog, dry ; G. trocken, dry. Also Icel. draugr, a dry log. All 


Cf. Span. | 


see Drink. Der. | 


DUDE 


| from a Teut. root *dreug-, to be dry; cf. AS. dréog-an, to last, endure, 


&c. The orig. sense may have been lasting, hard. See Drudge. Der. 
dry, vetb; -ly, -ness ; -goods, -nurse, -rot, -salter ; see also drought. 
DRYAD, a nymph of the woods. (L.—Gk.) Milton has Dryad, 
P. L. ix. 387; and the pl. Dryades, Comus, 964.—L. Dryad-, stem of 
Dryas, a Dryad. = Gk. δρυαδ-, stem of δρυάς, a nymph of the woods. = 


| Gk. δρῦς, a tree; cognate with E. Tree, q.v. 


DUAL, consisting of two. (L.) ‘This dualité... is founden in 
euery creature ;” T. Usk, Test of Love, b. ii. ch. 13.1. 30.—L. dudalis, 
dual. —L. duo, two. See Two. Der. dual-ism, dual-i-ty. 

DUAN, a canto. (Gaelic.) In Macpherson’s Ossian ; and used by 
Burs (The Vision).—Gael. duan, a song, canto; Olrish dian; see 
Macbain. 

DUB, to confer knighthood by a stroke on the shoulder. (E.) ME. 
dubben, Havelok, 2042. AS. dubban; ‘dubbade his sunu.. . to ridere,’ 
dubbed his son knight; AS. Chron. an. 1086. B. A much-disputed 
word ; but, apparently, of Teut. origin; if not native, it may be of 
Scand. origin. The statement (in N. E.D.) that there is no such 
Germanic verb as dubban, is hardly borne out. The Icel. dubba may be 
foreign; but the Teut. forms dib, dab, dob, dub, expressive of light 
movements, cannot all be unoriginal. Cf. Norw. dabba, to tap with the 
foot (Ross); E. dab; Swed. dial. dabb, a viscous clot; Ε a dab; Norw. 
dibba, to nod the head, to trip lightly (Ross); Swed. dial. dibb, to 
touch lightly; Dan. dobbe, a float (because it bobs); Swed. dial. dobb, 
dubb, a float, also (as a verb) to duck or bob under; Norw. dubba, to 
nod (Aasen); EFries. dubbe,a blow, dubben, to strike; Low G. dobber, 
a buoy; G. tupfen, to dab. The OF. adober, to dub, is therefore cor- 
rectly derived by Diez from a Teut. base dub-, to dab or tap. Cf. E. 
dub-a-dub (see Drum) ; evidently of imitative origin. 

DUBIOUS, doubtful. (L.) In Milton, P. L. i. 104; and in Hall, 
Edw. IV, an. 9. § 14. —L. dubidsus, doubtful. = L. dubium, doubt; neut. 
of dubius, doubtful, moving in two directions; formed from L. duo, 
two. See Two. Der. dubious-ly, -ness. 

DUCAL, belonging to a duke. (F.—L.)  F. ducal, Cot.— Late L. 
ducalis, adj. —L. duc-, stem of dux, a leader; see Duke. 

DUCAT, a coin. (F.—Ital.—L.) ‘As fine as ducat in Venise ;’ 
Chaucer, Ho. of Fame, iil. 258.—OF. ducat, ‘the coyne termed a 
duckat, worth vi s. viii d.;’ Cot.—Ital. ducato, a ducat; a duchy. = 
Late L. ducitus, a duchy. B. So called because first coined in the 
duchy of Apulia (about A.D. 1140); and, after 1284, they bore the 
legend ‘sit tibi, Christe, datus, quem tu regis, iste ducatus.’ See 
Duchy. 

DUCHESS, the wile of a duke. (F.—L.) Chaucer wrote The 
Book of the Duchesse.— OF. duchesse, fem. of duc, a duke; with suffix 
-esse=L, -issa=Gk. -ἰσσα. See Duke. 

DUCHY, a dukedom. (F.—L.) ME. duche; P. Plowman, C. 
iv. 245.—F. duché.— Late L. ducatus; formed with suffix -atus from 
duc-, stem of dux, a leader. See Duke. 

DUCK (1),a bird. (E.) ME. doke, duke; P. Plowman, B. v. 75; 
xvii. 62. The word duk-e means ‘ diver ;’ the final -e= AS. τη. -a, 
f, -e, a suffix denoting the agent, as in hunf-a,a hunter. AS. dice, 
a duck; see Cart. Saxon., ed. Birch, ii. 162, 1. 3. See below. + 
Dan. duk-and, a diver (bird); from duk-=dukke, to dive, and and 
(=G. ente),a duck; Swed. dyk-fdgel, a diver (bird). See Duck (2). 
The short « is due to the following &, as in suck. Der. duck-ling, with 
double dimin., suffix -/- and -ing; cf. gos-ling. 

DUCK (2), to dive, bob the head down. (E.) ME. duken, 
douken ; the pres. pt. doukand, diving, occurs in The Wars of Alexan- 
der, 1. 4090; and the pp. duked in the Cursor Mundi, 23203. It 
answers to an AS. *diican (pt. t. *déac, pp. *docen), not found. - Du. 
duiken, to stoop, dive; Dan. dukke, to duck, plunge; Swed. dyka, to 
dive; G. tauchen, to dive. Der. duck (1). 

DUCK (3), a pet, darling. (E.) ‘O dainty duck!’ Mids. N. Ὁ. 
ν. 286. Apparently, a transferred sense of Duck (1). 

DUCK (4), light canvas. (Du.) Strutt, Manners and Customs, iii. 
129, quotes ‘lampas douck’ in a description of a tourney, as early as 
2 Henry VIII (1510).— Du. doek, linen cloth, towel, canvas. + Dan. 
dug, cloth; Swed. duk; Icel. diikr, cloth, table-cloth, towel; G. tuch, 
cloth; OHG. tuoh, MHG. iuoch. 

DUCT, a conduit-pipe. (L.) Still spelt ductus in 1715. ‘ Ductus, 
a leading, guiding; a conduit-pipe;’ Kersey’s Dict.—L. ductus, a 
leading ; cf. ductus, pp. of dacere, to lead. See Duke. 

DUCTILE, malleable. (F.—L.) ‘Soft dispositions, which duc- 
tile be;’ Donne, To the Countess of Huntingdon, 1. 27; and see 

Bacon, Nat. Hist. § 845.—F. ductile, ‘easie to be hammered;’ Cot. — 
L. ductilis, easily led; cf. ductus, pp. of dicere, to lead. See Duke. 
Der. ductil-i-ty. 

DUDE, a fop, exquisite. (Low G.) Modern. —G. dude, a foolish 
fellow (Grimm); shortened from Low G. duden-dop, duden-kop, a lazy 
fellow ; EFries. dud-kop, a drowsy fellow. Cf. EF ries. dudden, to be 
drowzy ; see Dawdle. 


DUDGEON 


DUDGEON (1), resentment. (F.?) ‘When civil dudgeon first 
grew high;’ Butler, Hudibras, pt. 1. c.1.1.1. The form endugine is 
also found; see additions to Nares. Origin wholly unknown; though 
the form would seem to be French. 

DUDGEON (2), the haft of a dagger. (Unknown.) ‘And on thy 
blade and dudgeon gouts of blood ;’ Macb. ii. 1. 46. See Clark and 
Wright, notes to Macbeth; Furness, notes to ditto. The evidence goes 
to show that some daggers were called dudgeon-hafted, which Gifford 
explains by saying that ‘the wood was gouged out in crooked chan- 
nels, like what is now, and perhaps was then, called snail-creeping ;’ 
note on Jonson’s Works, v. 221. The root of the box-tree was also 
called dudgeon, apparently because it was curiously marked ; ‘the 
root [of box]. .is dudgin and ful of work ;’ Holland's Pliny, b. xvi. 
c. 16; where the context shows the sense to be " crisped damask-wise’ 
or ‘full of waving.’ B. In the earliest examples, the sense seems to 
be ‘ boxwood ;’ at any rate, it is a material used by a cutler. A cutler 
speaks of ‘ yuery [ivory ], dogecn, horn, mapyll, and the toel that be- 
longeth to my craft;” Arnold’s Chron. (1502, repr. 1811), Ὁ. 245. In 
the York Wills, iii. 96 (Surtees Soc.), we find, in 1439, ‘j dagger, cum 
manubrio de dogeon.’ ‘ Ronnyn, as dojoun or masere ;’ Prompt. Parv. 
p- 436. The earliest is AF. digeon, in 1380; see Riley, Memorials of 
London, p. 439. 

DUDS, rags, poor clothes. (Scand.) ΜΕ. ‘dudde, clothe, amphi- 
bilus ;’ Prompt. Pary. Related to Icel. dad7, swaddling clothes; dida, 
to swathe, wrap up. Cf. Dowdy. See Notes on EF. Etym., p. 78. 

DUE, owed as a debt. (F.—L.) ME. dewe. ‘A maner dewe dette’ 
=a kind of debt due; P. Plowman, C. iv. 307. —OF. deu, masc. dene, 
fem. ‘due;’ Cot.; pp. from devoir (spelt debvoir in Cot.), to owe. — 
L. dedére, to owe. See Debt. Der. du-ly (ME. dueliche, Gower, 
C, A. ili. 245; bk. vii. 4570); also du-ly, 4. v. 

DUEL, a combat between two. (Ital.—L.) Formerly duello, Shak. 
Tw. Nt. ili. 4. 337.—Ital. duello, whence also F. duel. —L,. duellum, 
lit. a combat between two.—L. duo, two. See Two. 4 Cf. L. 
bellum<duellum; see Belligerent. Der. dwell-er, -ist, -ing. 

DUENNA, an elderly lady acting as guardian. (Span.—L.) It 
occurs in Dryden’s Span. Friar, i. 2; and Mrs. Centlivre’s Busy Body, 
ii. 2.—Span. duewa, a married lady, duenna.—L. domina, a lady. 
@ Thus duenna is the same as donna, q.v.; or dame, q. Vv. 

DUET, a piece of music for two. (Ital.) A musical term. = Ital. 
duetto; in Baretti, Ital. Dict. — Ital. due, two. —L. duo, two. See Two. 
For the suffix, cf. guart-ette, quint-ette. 

DUFFEL, a kind of coarse woollen cloth. (Du.) ‘ And let it be 
of dufil gray ;’ Wordsworth, Alice Fell. —Du. duffel, duffel. So 
named from Duffel, a town not far from Antwerp. 

DUFFER, a stupid person. (Scand.) Prob. the same as Lowl. 
Sc. dowfart, formed with the suffix -art(=-ard) from the adj. dowf, 
stupid, lit. ‘deaf.’ —Icel. dauf-r, deaf. See Deaf. Cf. WFlem. den 
doofaard (or doovaard) spelen, to pretend to be deaf (De Bo). 

DUG, ateat. (E.) In Shak. Romeo, i. 3. 26. ‘Tete, pappe, or 
dugge;’ Palsgrave. The exact original is not forthcoming; it can 
hardly be allied to Swed. dagga, Dan. degge, to suckle, fondle; or 
to Goth. daddjan, to suckle. β. On the other hand, it corresponds to 
Skt. duh (for dhugh), to milk ; whence dégha, a milch cow, doha-s, 
a milking. 

DUGONG, a swimming mammal, sea-cow. (Malay.) Malay 
diiyong, a sea-cow; Marsden’s Malay Dict. p. 138. 

DUKE, a leader. (F.—L.) ΜΕ. duc, duk; Layamon, 1. 86.—OF. 
duc, acc. formed from a nom, dux.—L.dux, a leader; allied to dicere, 
to lead. —4/ DEUK, to pull, draw; Brugmann, i. § 592. Der. duke- 
dom ; and see duc-al, duch-ess, duch-y, duc-at, doge. Krom L. dicere 
we have ad-duce, con-duce, de-duce, in-duce, &c.; also duct, con-duct, 
de-duct, in-duct, &c. 

DULCET, sweet. (F.—L.) In Shak. Mids. N. D. ii. 1.151; and 
used by Cotgrave to translate OF .doucet. The spelling was refashioned 
after L. dulcis; cf. M. Ital. dolcetto, somewhat sweet (Florio). Formed, 
with dimin. suffix -e¢ (with force of E. -ish), from OF. dols, sweet; see 
dols in Supp. to Godefroy.—L. dulcis, sweet. See Douceur; and 
see below. 

DULCIMER, a musical instrument. (F.—Span.—L. and Gk.) 
In the Bible, A. V., Dan. iii. 5; and in Baret’s Alvearie.—OF. 
doulcemer (Roquefort) ; cf. doulcemele in Godefroy. —Span. dulcemele, 
a dulcimer; so called from its sweet sound. —L. dulce melos, a sweet 
song; dulce is neut. of dulcis (see above) ; and melos= Gk. μέλος, for 
which see Melody. 

DULL, stupid, foolish. (E.) ME. dul; Chaucer, C. T. 10593 
(F 279). [Also asa verb; ‘it dulleth me;’ id. 16561 (G1093).) In 
the Ancren Riwle we have ‘ dulle neiles,’ i.e. blunt nails, as a various 
reading of ‘dulte neiles;’ see Dolt. Dull also appears as ME. 
dill; answering to a Teut. type *dul-joz. Closely allied to AS. dol, 
foolish, stupid; Grein, i: 194. Cf. Du. dol, G. toll, mad; answering 
to Teut. type *dul-oz. All from Tent. Ἐπὶ, for *dwul, weak grade of 


DUNGEON 185 
*dwel-an-, as scen in A.S. dwelan, to err, to be stupid; see Dwell. 
Cf. also AS. ge-dwol-god, a false god; Irish and W. dail, blind. 
Brugmann, i. ὃ 375 (6). Der. dull, verb; dul-ly, -ness ; dull-sighted, 
-witted ; also dull-ard (with suffix as in drunk-ard, q.v.); also dol-t, q.v. 

DULSE, an edible species of seaweed. (C.) See Jamieson, E.D.D., 
and N.E.D. From Irish and Gael. duileasg, dulse. According to 
Macleod, it means ‘ water-leaf;’ from Irish and Gael. duille, leaf, and 
uisg(e), water. 

DUMB, silent, unable to speak. (E.) ME. domb, dumb; Chaucer, 
C.T. 776 (A774). AS. dumb, mute; Grein, i. 212.4Du. dom, dull, 
stupid; Icel. dumbr, dumb; Swed. dumb; Dan. dum, stupid; Goth. 
dumbs, dumb ; OHG., tump, G. dumm, mute, stupid. B. The form 
dumb, with the orig. sense of ‘stupid,’ is prob. allied to Goth. dawés, 
deaf. See further under Deaf. Der. dumb-ly, -ness; dumb-bell, -show ; 
also dumm-y (=dumb-y). 4 The dumb-bell exercise was called 
‘a ringing of the dumb bells;’ which explains the name. See 
Spectator, no. 115, ὃ 7. 

DUMP (1), an ill-shapen piece. (E.) ‘Dump, a clumsy medal of 
metal cast in moist sand: East ;’ Halliwell. Cf. the phr. ‘I don’t care 
a dump,’ i.e. a piece, bit. Cf. ‘ Dubby, dumpy, short and thick: West;’ 
Halliwell. The dimin. of dump is dump-ling, q.v. Probably ‘a thing 
thrown down in a mass ;’ see Dump (2). Der. dump-y. 

DUMP (2), tostrike, fling down. (Scand.?) Cf. ME. dumpen, to 
fall down plump; Allit. Poems, C. 362; dump, to heat, strike with 
the feet ; to dump about, to move with short steps; Jamieson. Per- 
haps associated with Icel. dumpa, to thump ; Swed. dial. dumpa, to 
make a noise, dance awkwardly ; dompa, to fall down plump, to thump. 
Also ef. Du. dompneus, a great nose. The root-verb appears in Swed. 
dial. dimpa, to fall down plump, pt.t.damp, supine dumpid (Rietz). Cf. 
E.Fries. dumpen, to press down quickly, to duck under water. 

DUMPLING, a kind of pudding. (E.) ‘A Norfolk dumpling ;’ 
Massinger, A New Way to Pay, A. iii. sc. 2. A dumpling is properly 
a small solid ball of pudding; a dimin. of dump, with double dimin. 
suffix -ling (=-l+-ing). See Dump (1). 

DUMPS, melancholy, sadness. (Scand.) ‘As one in dolefuldumps;’ 
Chevy Chase, later version, l. 198. The sing. is dump, somewhat rare. 
‘He's ina deep dump now ;” Beaum. and Fletcher, Humourous Lieut. 
A, iv.sc.6. Palsgrave has: “1 dumpe, I fall in a dumpe or musynge 
upon thynges.’ The most closely allied word is Swed. dial. dumpin, 
melancholy (Rietz); which is formed as a pp. from Swed. dial. dimba, 
to steam, reek; cf. Dan. dump, dull, low. B. Further allied to ἃ. 
dumpf, damp, Du. dompig,damp, hazy, misty, Du. dompen, to quench, 
extinguish, and to E. damp. Also to EFries. dump, heavy, moist. 
Cf. the phr. ‘to damp one’s spirits.’ See Damp. Der. dump-ish, 
dump-ish-ly, dump-ish-ness. 

DUN (1), of a dull brown colour. (C.) ‘ Dunne of hewe;” Rom. 
of Rose, 1213. AS. dunn, dark; whence dunnian, to be darkened ; 
Alfred’s Boeth. lib. 1. met. 5.— Irish and Gael. donn, brown; W. dwn, 
dun, dusky, swarthy. Celtic type *donnos. @] Hence, I suppose, the 
river-name Don, Der. don-key, dun-lin. 

DUN (2), to urge for payment. (Scand.) ‘I shall be dunning thee 
every day;’ Lord Bacon, Apophthegms, no. 288. Cf. ME. dunning, 
a loud noise, Prompt. Parv. p. 135.—Icel. duna, to thunder, make a 
hollow noise; dyzja, to rattle, make a din; koma einum dyn fyrir dyrr, 
to make a din before one's door, take one by surprise; Swed. dana, to 
make a noise, to ring. B. These words are cognate with AS. dynian, 
to make a din; and dun is thus related to dix. See Din. Der. dun, sb. 

DUNCE, a stupid person. (Propername.) A propername; origi- 
nally in the phrase ‘a Duns man.’ ‘A Duns man;’ ‘Tyndall, Works, 
p- 88; ‘a great Duns man, so greata preacher ;’ Barnes, Works, p. 232; 
cf. p.272. The word was introduced by the Thomists, or disciples of 
Thomas Aquinas, in ridicule of the Scotists, or disciples of John Duns 
Scotus, schoolman, died A.D. 1308. The Scotch claim him as a native 
of Dunse, in Berwickshire. Not to be confused with John Scotus 
Erigena, died A.D. 875. 

DUNE, a low sand-hill. (F.—Du.—C.) First in 1790.—F. dune. 
=—MDnu. dune (Du. duin); cognate with AS. din, a down, of Celtic 
origin. See Down (2). 

DUNG, excrement. (E.) ME. dung, dong; Chaucer, C. T. 15024 
(B 4208). AS. dung (dat. dunge), Luke, xiii. 8 (Hatton MS.); the 
older MSS. have meoxe.4-OFries. dung; Swed. dynga, muck; Dan. 
dynge, a heap, hoard, mass; cf. dynge, to heap, to amass; G. dung, 
diinger. B. Remoter origin unknown; perhaps from the weak grade 
of Ding, to cast, throw down, q.v. Der. dung, vb.; dung-cart, -heap, 
-hill; also ding-y, q.v. 

DUNGEON, a keep-tower, prison. (F.—L.) The same word as 
donjon, a keep-tower of a castle. ‘ Which of the castel was the chief 
dongeoun;’ Chaucer, C. T.1059 (A 1057); cf. P. Plowman, B. prol. 15. 
= OF. donjon,the keep-tower or chief tower ofa castle; Proy. dompnhon 
(Brachet).—Late L. domnianem, acc. of domnio, a donjon-tower. 
Contracted from Late L. dominiGnem, acc. of dominio, the same as 


186 DUNIWASSAL 


dominium, a principal possession, domain, dominion; so called because 
the chief tower. See further under Dominion, Domain. 

DUNIWASSAL, a Highland gentleman, a yeoman. (C.) In 
Sir W. Scott’s ‘Bonnie Dundee.’ = Gael. duine uasal, a gentleman. = 
Gael. duine (W. dyn), a man; and uasal (W. wehel), nobly born, orig. 
‘exalted.” See Brugmann, i. § 219 (4). 

DUNLIYV, the red-back sandpiper. (E.) See Newton, Dict. of 
Birds, on its variation of plumage according to the season. A variant 
of dun-ling, lit. ‘ the little dun-coloured bird;’ see Dun. Cf. dun- 
nock, a local name for the hedge-sparrow ; and don-key. 

DUODECIMO, a name applied to a book in sheets of 12 leaves. 
(L.) ‘ Duodecimo ; a book is said to be in duodecimo, or in twelves, 
when it consists of 12 leaves in a sheet;’ Kersey, ed. 1715.—L. 
duodeciméd, abl. case of duodecimus, twelfth. —L. duodecim, twelve. — 
L. duo, two; anddecem, ten. See TWoand Ten. From same source, 
duodecim-al ; duodec-ennial (see decennial); dozen ; and see below. 

DUODENUM, the first of the smallintestines. (L.) ‘ Duodenum, 
the first of the thin guts, about 12 fingers-breadth long ;’ Kersey, ed. 
1715. A late L. anatomical word, formed from L. duodéni, twelve 
apiece, a distributive form of duodecim, twelve. So named from its 
length. See above. 

DUP, to undo a door. (E.) In Hamlet, iv. 5. 53. Lit. to do up, 
i.e. lift up the latch; and contracted from do up. See Don, Doff. 

DUPE, a person easily deceived. (F.) A late word. In Pope, 
Dunciad, iv. 502.—F. dupe, a dupe. Origin uncertain. Webster 
and Littré say that it is the same as the OF. name for a hoopoe, 
because the bird is easily caught. Cotgrave has: ‘ Dupe, f. a whoop, 
or hooper; a bird that hath on her head a great crest, or tuft of 
feathers, and loves ordure so well, that she nestles in it.’ This word 
dipe is probably (like hoopoe) onomatopoetic, and imitative of the 
bird’s cry. @ Cf. Bret. houpertk, (1) a hoopoe, (2) a dupe. We 
have similar ideas in gull, goose, and booby. Der. dupe, verb. 

DUPLICATE, double, two-fold. (L.) ‘Though the number 
were duplicate;’ Hall, Hen. VII, an. 6. § 7; Lydgate, Minor Poems, 
Ῥ. 165.—L. duplicatus, pp. of duplictre, to double. —L. duplic-, stem 
of duplex, twofold.—L. du-, for duo, two; and plicare, to fold. See 
Complex. 

DUPLICITY, falsehood. (F.—L.) Lit. doubleness. ‘No false 
duplicité;’ Craft of Louers, st. 22; in Chaucer’s Works, ed. 1561, 
fol. 341, back. = F duplicité, —L.acc.duplicitatem, from nom. duplicitas, 
doubleness. = L. duplici-, decl. stem of duplex, twofold. See above. 

DURANCE, captivity. (F.—L.) Fabyan has duraunce in the sense 
of ‘endurance,’ vol. i. c. 105. The sense ‘imprisonment,’ common 
in Shak. (Meas. iii. 1. 67, &c.), comes from that of long sufferance 
or long endurance of hardship. Cotgrave explains durer by ‘to dure, 
last, continue, indure, abide, remaine, persist; also to sustaine, brook, 
suffer.’ = OF. durance, duration (Godefroy). OF. durer, to last. See 
Dure. 

DURATION, length of time. (F.—L.) ME. duracioun, 
Chaucer, Ho. Fame, 2114.—OF. duration. — Late L. dirdtidnem, acc. 
of diriitio.—L. dirire, to last. See Dure. 

DURBAR, a hall of audience. (Pers.) In Sir T. Herbert’s 
Travels, ed. 1665, p. 103. A Hindustani word, but borrowed from 
Persian. = Pers. dar-bar, a prince’s court, levee ; Palmer’s Dict. col. 
255. Lit. ‘door of admittance.’ = Pers. dar, a door (=E. door), and 
bar, admittance ; id. col. 64. 47 The word bar alone is also used in 
the sense of court, congress; Rich. Pers. Dict. p. 230. 

DURE, to last, endure. (F.—L.) Once in common use, now 
nearly obsolete. ME. duren, King Alisaunder, 3276.—OF. (and F.) 
durer, ‘to dure, last;’ Cot.—L. dirare, to last.—L. dirus, hard, 
lasting.-+ Irish dur, dull, hard, stupid, obstinate, firm, strong; Gael. 
dur, the same; W. dur, steel. Cf. Gk. δύναμις, force. Der. dur-ing 
(orig. pres. pt. of dure), dur-able, -abl-y, -able-ness, -abil-i-ty; and see 
duration, duress, durance. 

DURESS, hardship, constraint. (F.—L.) ME. duresse; Rom. 
of the Rose, 3547; Will. of Palerne, 1114.—OF. duresce, hardship. 
—L. diritia, hardness, harshness, severity. ταὶ darus, hard. 

DURIAN, a fruit. (Malay.) Malay durian, a fruit with a prickly 
rind. = Malay dari, a thorn, a prickle. 

DUSK, dull, dark, dim. (Scand.) ‘ Duskede his yen two;’ Chaucer, 
C. T. 2808 (A 2806). ME. dose, dark, dim; O. Eng. Homilies, i. 259, 
1, 16. Also deose; ‘This word is deosk ’ = this is a dark saying; Ancren 
Riwle, p. 148. Prob. a Northern form (as the sk has not become sh). 
Cf. AS. dox (for *dosc), translating L. flanus ; Voc. 239. 36. Cf. Swed. 
dial. duska, to drizzle; dusk, a slight shower; duskug, misty (Rietz) ; 
Norw. dusk, mist. See Notes on E. Etym., p.80. Cf. Skt. dhisara-, 
gray (like dust); see Dust. Der. dusk, sb., dusk-y, dusk-i-ness, 
dusk-i-ly, 

DUST, fine powder. (E.) ME. dust, Ancren Riwle, p. 122: AS. 
dist, Grein, i, 212.44Du. duist, meal-dust ; Icel. dust, dust ; Dan. dyst, 
fine flour, meal; OHG. tunst, G. dunst, vapour, fine dust. All from 


DYSENTERY 


a Teut. base *dunst- (for *dwuns-t), the x being lost except in G. Cf. 
Skt. dhvams, to fall to pieces (pp. dhvas-ta-) ; dhiis-ara-, dust-coloured. 
Der. dust-er, dust-y, dust-i-ness. 

DUTCH, belonging to Holland. (G.) Applied in old authors to 
the Germans rather than to the Dutch, who were called Hollanders ; 
see Trench, Select Glossary. However, Shak. has it in the usual sense; 
All’s Well, iv. i. 78.—G,. Deutsch, lit. belonging to the people; MHG. 
diut-isk. Here the suffix -isk=E. -ish, and the base diut- is cognate 
with Goth, thiuda, AS. }20d,a people, nation. Cf. Irish ‘wath, a people; 
Oscan touto,a city. Brugmann, i. § 218. See Teutonic. 

DUTY, obligatory service. (AF.—L.) Chaucer has dwefee in the 
sense of ‘due debt ;’ C. T. 6934 (D 1352) ; cf. Gower, C. A. iii. 124; 
bk. vii. 1160.— AF. dueté, Liber Albus, p. 211. The word appears 
to be an AF, coinage, there being no corresponding form in French ; 
formed by analogy with words in -¢y fromthe OF. den, du. See Due. 
4“ The F. word for duty is devoir (Span. deber, Ital. dovere), i.e. the 
infin. mood used asasb. ; hence ME. deuoir, dewer (with u =v), Chaucer, 
C. T. 2600 (A 2598). Der, dute-ous, -ly,-ness ; duti-ful, -ly, -ness. 

DWALE, deadly nightshade. (Scand.) So called because it causes 
stupefaction or dulness. ME. dwale, P. Plowman, C. xxiii. 379; on 
which see my note. = Dan. dva/e, a trance, torpor, stupor, dvale-drik, 
a soporific, dwale-drink ; Swed. dwala, a trance. Cf. AS. dwala, an 
error, stupefaction. From *dwal, 2nd grade of AS. *dwel-an, to be 
torpid, to err; see Dwell. 

DWARF, a small deformed man. (E.) The final f is a substitu- 
tion for a final guttural sound, written g or gh; in Lybeaus Disconus, 
1, 403, we have the form dwerk, ‘The pl. dwerghes is in Mandeville’s 
Travels, ed. Halliwell, p. 205. AS. dweorg, dwerg, dweorh, a dwarf ; 
OMerc. dwerg; OE. Texts.4-Du. dwerg; Icel. dvergr; Swed. and 
Dan. dverg; MHG. twerce (also querch), G. zwerg. Teut. type 
*dwerg-oz. Der. dwarf-ish, -ish-ness. 

DWELL, to delay, linger, abide. (Scand.) ME. dwellen, to delay, 
linger; Chaucer, C. Τὶ 2356 (A 2354); to which are allied ME. 
dwelen, to be torpid, and dwelien, to err; see Stratmann. [AS. 
dwellan (only used in the active sense), to retard, cause to 
delay, also, to seduce, lead astray, Grein, 1. 213, 394; to which 
is allied dwelian, to go astray, err, wander about. The orig. sense is 
to mislead, cause to err, whence the intransitive sense of to err, to 
wander aimlessly. Causal of AS. dwelan (pt. τ. dwal, pp. dwolen), to 
be torpid or dull, to err, found only in the pp. gedwolen (Grein); cf. 
ge-dwol-god, false god, and duala, error, in the Northumb. version 
of 5. Matt. xxiv. 24; and the Goth. dwals, foolish. See Dull.]} 
B. But in the modern sense it is Scand. —Icel. dvelja, to dwell, delay, 
tarry, abide; orig. to hinder; cf. dvdl, a short stay ; Swed. dvaljas, 
to dwell, lit. to delay oneself; Dan. dvele, to linger; cf.dvale,a trance; 
OHG. twaljan, MHG. twellen, to hinder, delay. See Dwale. Cf. 
Skt. dhur, to bend aside, dhir-ta-, fraudulent. Brugmann, i. § 338. 
Der. dwell-er, dwell-ing. 

DWINDLE, to waste away. (E.) In Shak. Macb. i. 3. 22. The 
suffix -le is a somewhat late addition, and has rather a diminutive 
than the usual frequentative force, The d is excrescent, as common 
after 2; cf. sound from ME. soun. ME. dwinen; Rom. of the Rose, 
360; Gower, C. A. ii. 117; Dk. iv. 3440. AS. dwinan, to dwindle, 
languish; Bosworth.-Icel. dvina; Swed. tvina, to dwindle, pine 
away; Du. ver-dwijnen, to vanish. All from a Teut. str. vb. 
*dweinan-. 

DYE, to colour. (E.) ME. deyen, dyen; Chaucer, C. T. 11037 
(F 725). Chaucer also has deyer, dyer, a dyer, C. T. prol. 364 (A 
362). The sb. dehe, dye, colour, hue, occurs in O. Eng. Miscellany, 
ed. Morris, p. 193, 1. 20. AS. déagian, to dye; from déah, sb. f., a 
dye, colour; of which the Teut. type is *dauga, f. Remoter origin 
unknown. | Not allied to L. facus (<Gk. puxos). Der. dy-er, dye- 
ing, -stiffs. 

DYKE, a ditch, bank ; see Dike. 

DYNAMIG, relating to force. (Gk.) ‘ Dynamicks, the science of 
mechanical powers; ’ Todd.—Gk. δυναμικός, powerful. — Gk. δύναμις, 
power. —Gk. δύναμαι, 1am strong. Cf. L. darus, hard, lasting; see 
Dure. Der. dynamic-s, -al, -al-ly; dynam-ite, because it explodes 
with great force; dynamo-meter (i.e. measurer of force, from metre, 
q. v-) : and see below. 

DYNASTY, lordship, dominion. (F.—L.—Gk.) Applied to 
the continued lordship of a race of rulers. ‘The account of the 
dynasties ;’ Raleigh, Hist. of the World, Ὁ. iis c. 2. s. 2 (R.).— 
Ἐς dynastie. — Late L. dynastia ; Higden, ii. 260. —Gk. δυναστεία, lord- 
ship. —Gk, δυνάστης, a lord; cf. δυνατός, strong, able. Gk. δύναμαι, 
I am strong ; see above. 

DYSENTERY, a disease of the entrails. (L.—Gk.) ‘The 
dysenterie or bloody flix;’ Holland’s Pliny, b. xxviii. ὁ. 9.—L. 
dysenteria (Pliny),—Gk. ducevrepia, a bowel-complaint. —Gk. δυσ-, 
prefix, with a bad sense (like Εἰ mis-); and ἔντερον, pl. ἔντερα, the 
bowels, from Gk. ἐντός (= L. intus), within} from Gk. ἐν (=L. in), in. 


DYSPEPSY 


@ The prefix dus- is cognate with Skt. dus-, dur-, Irish do-, Goth. 
tus-, tuz-, Icel. tor-, OHG. zur-, G. zer-. 

DYSPEPSY, indigestion. (L.—Gk.) ‘ Dyspepsia, a difficulty of 
digestion ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715.—L. dyspepsia. Gk, δυσπεψία. -- 
Gk. δύσπεπτος, hard to digest. —Gk. δυσ-, prefix, hard (on which see 
Dysentery); and πέπτειν, to soften, cook, digest, cognate with L. 
coguere, whence Εἰ. cook. See Cook. Der. dyspept-ic (from δύσπεπτοΞ). 


ie 


E-, prefix, out. (L.) In e-vade, e-vince, e-volve, e-bullient, e-dict, &c. 
—L. δ, ex, out. See Ex-. 

EACH, every one. (E.) ME. eche, ech; Chaucer, C. T. 793 (A 791); 
older form elch, Layamon, 9921. AS. #/c, each, Grein,i.56. Usually 
considered as standing for d+ ge + lic, i.e. aye-like or ever-like. + Du. 
elk, each; OHG. eogalih; MHG. iegelich, G. jeglicher. See Aye. 

EAGER, sharp, keen, desirous. (F.—L.) ME. egre, Chaucer, 
C. T. 9075 (E 1199); Rob. of Glouc. p. 80, 1. 1786.—AF. egre; F. 
aigre, keen. L. acrem, acc. of cer, keen. = av AK, to pierce, sharpen. 
See Acrid. Der. eager-ly, -ness ; also vin-egar, 4.0. 

EAGLE, a large bird. (F.—L.) ME. egle, Chaucer, C. T. 10437 
(F 123).—AF. egle; OF. aigle, ‘an eagle;’ Cot.=<L. aguila, an 
eagle; see Aquiline. Der. eagi-et. 

EAGRE, a tidal wave or ‘bore’ in a river. (F.?) ‘But like an 
eagre rode in triumph o’er the tide;’ Dryden, Threnod. August. 135. 
Sir T. Brown has agar, Vulg. Errors, bk. vii. c. 13. § 8. The Latinized 
form higra occurs in Will. of Malmesbury, Gest. Pontific. p. 292; 
whence Drayton has higre, Polyolbion, song vii. 1. 10. Of unknown 
origin; apparently French. 

EAN, EANLING; see Yean. 

BAR (1), the organ of hearing. (E.) ME. ere, Chaucer, C. T. 6218 
(Ὁ 636). AS. éare, Grein, i. 255. -Ἐ Du. oor; Icel. eyra; Swed. dra; 
Dan. Gre; G. οὐκ; MHG. dre; OHG. dra; Goth. auso. Teut. type 
*auzon-. Cf. also L. auris; Gk. ots; Russ. ucho; Lith. ausis, OIrish 0. 
Brugm. i. § 213 (3). Der. ear-ed, -ache, -ring, -shot, &c.; also ear-wig, 
q.v. And from the same root, auricular, q.v.; auscultation, q.v. 

EAR (2), a spike, or head, of corn. (E.) ME. er; the dat. ere occurs 
in King Alisaunder, 797; see ear in Stratmann. AS. éar, pl. ears of 
corn; Northumb. eher, an ear, pl. ehera; Matt. xii. 1.4 Du. aar; 
Tcel., Dan., and Swed., ax (=ahs); Goth. ahs; OHG. ahir; MHG. 
eher; G.ahre. Teut. type *ahoz (*ahiz-); cognate with L. acus (gen. 
acer-is), chaff; cf. Gk. d«-is, a point, a barb.—4/AK, to pierce. Brug- 
mann, i. § 182. 

EAR (3), to plough. (E.) In Deut. xxi. 4; 1 Sam. viii. 12; Is. 
xxx. 24. ME. erien, P. Plowman, B. vi. 4,5; also eren, Chaucer, 
C. T. 888 (A 886). AS. erian, erigan, to plough, Grein, i, 228. ἐ- 
Icel. erja; MHG. eren, ern; Goth. arjan; Irish araim, I plough; L. 
arare; Lith. arti; Russ. orat(e); Gk. dpdw, I plough.—4/ AR, to 
plough. 4 ‘In its application to ploughing the AR (always re- 
taining too its vowel a) is proper to all the European languages, as 
distinguished from the Oriental ;’ Curtius, i. 426. Der. ear-ing. See 
Arable. 

EARL, the Eng. equivalent of count. (E.) ME. er/, Chaucer, C. T. 
6739 (Ὁ 1157). AS. eorl, a warrior, hero; Grein, i. 260. + Icel. jarl, 
older form earl, a warrior, hero; also, as a title; OSax. erl, a man. 
Teut. type *erloz. ONorse (runic) erilaR. Der. earl-dom, from ME. 
eorldom, Layamon, 11560; AS. Chron. an. 1053; where the suffix is 
the AS. dém (=E. doom). 

EARLY, in good time. (E.) ME. erly, adv. Chaucer, C. T. 33 ; 
earlich, adj. Ancren Riwle, p. 258. AS. #@rlice, adv.; not much used, 
as the simple form #r was used instead. The Northumb. adv, arlice 
occurs in Mark, xvi. 2.—AS. #r, adv. sooner (Grein, i. 69), and Jic, 
like; so that early =ere-like. See Ere. Der. earli-ness. @ It appears 
that the word was originally in use only as an adverb. 

EARN, to gain by labour. (E.) ME. ernien, O. Eng. Homilies, 
i. 7.1.28. AS. earnian, Grein, i. 249. + OHG. arnén; cf. also G. 
ernten, to reap, from (ἃ. ernte, harvest. Teut. type *az(a)ndjan, to 
get the fruits of labour; from the sb. *az(a)na, Icel. ὅπη, labour; 
cf. OHG., aran, Goth. asan-s,a harvest; also Goth. asneis (= AS. esne), 
ahireling, labourer, lit. harvest-man. Cf. Russ. oséve, harvest, autumn; 
OPrussian assanis, harvest. Brugmann, i.§ 903 (c). 4 As the form 
of the root is AS, it has nothing to do with AS. erian, to plough. 
Der. earn-ings. 

EARNEST (1), eagerness, seriousness. (E.) Chiefly in the phrase 
‘in earnest.’ Also frequently used as an adj., but the ME. ernest is 
commonly a sb. ; see Chaucer, C. T. 1127, 1128, 3186. AS. eornost ; 
on eornest, in earnest, Wulfstan, ed. Napier, p. 163; cf. AS. eornest, 


EAVES 187 


sb.; a fight, Grein, i. 261; also eorneste, adj. and adv. id. 262. - Du. 
ernst, earnestness, zeal; OHG. ernust, a fight, MHG. ernest, G. ernst, 
sb. seriousness. Allied to Goth. arn-iba, safely; cf. Gk. ὄρνυμι, to ex- 
cite. See Uhlenbeck, s.v. arniba. Der. earnest, adj., earnest-ly, -ness. 

EARNEST (2), a pledge, security. (F.—L.—Gk.—Heb.) In 
2 Cor. i. 22; v. 5; Eph.i. 14. [The ¢ is excrescent, as commonly 
after s; cf. whils-t, amongs-t from ME. whiles, amonges.| ME. ernes, 
eernes; Wyclif, 2 Cor. i. 22; v.53; Eph.i.14. (Cf. prov. Eng. arles- 
penny, an earnest-penny, where arles=arnes=ernes; Ray. W. ernes, 
an earnest, pledge; from E.; Gael. earlas, an earnest, earnest-penny ; 
from prov. E. arles.| B. This ME. ernes is a corruption (by association 
with sbs. in -nes) of the earlier form erles ; ‘on erles of the eche mede,’ 
an earnest of the eternal reward; Hali Meidenhad (Εἰ E.T.S.), p.7; 
whence also prov. E. arles. y. The ME. erles answers to an OF. *erles 
(< L. *arrhulas), dimin. of OF. erres, pl., signifying ‘an earnest.’ Cf. 
MF. arrhes (Cot.). This OF. erres occurs in Rom. Rose, 3418 (ed. 
Méon), where the E. version has ‘ ernest,’ 1. 3680, —L. arrhas, acc. of 
arrhe, pl. of arrha, shorter form of arrhabo, a pledge. = Gk. dppaBwv, 
a pledge. This is a modification of the Eastern word, viz. Heb. 
‘eravon, a pledge, Gen. xxxviii. 17. This word was introduced by the 
Pheenicians into both Greece and Italy. 

EARTH, soil, dry land. (E.) ME. eorfe, erfe, erthe; Layamon, 
27817; P. Plowman, B. vii. 2. AS. eorde, Grein, i. 258.-- Du. aarde ; 
Icel. jor¥; Dan. and Swed. jord; Goth. airtha; G. erde. B. Teut. 
types *ertha, *erthon-, f. Allied to Gk. épa, the earth. Der. earth, 
verb, earth-born, -en (ME, erthen, eorthen, Ancren Riwle, p. 388), 
-ling, -ly, -li-ness, -y; also earth-quake, -work, &c. 

EARWIG, the name of an insect. (E.) ‘ You suffer such ear- 
wigs to creep into your ears ;’ Chapman, Mons. D’Olive, last scene. 
So called because supposed to creep into the ear. AS. éar-wicga ; 
Voc. 350. 36. From éare, ear; and wicga, an insect, a beetle, lit. 
‘runner,’ for *weg-jon-; from AS. weg-an, to carry, to move, allied to 
L, ueh-ere, to carry; see Vehicle. Sievers, AS. Gram., § 247 (b). 
See Har (1). 

EASE, quietness, rest. (F.) ME. ese, eise; Rob. of Glouc. p. 42, 
1.977; Ancren Riwle, p. 108.—OF. aise, ease. Origin doubtful; but 
OF. aisance occurs in the sensé of ‘neighbourhood,’ and may repre- 
sent the L. adiacentia, ‘things adjacent;’ which may have suggested 
OF. aisier, to make convenient, to facilitate, and aise, convenience. 
See Korting, § 215. If so, Ital. agio is not allied. See Adjacent. 
Der. ease, verb, eas-y, eas-i-ly, eas-i-ness; also ease-ment, in Udal, on 
S. James, c. 5. v. 13; also dis-ease, q.v. 

EASEL, a support for pictures while being painted. (Du.) ‘ Easell, 
a frame, upon which the artist placeth his cloth;’ Phillips, ed. 1658. 
= Du. ezel, lit.a little ass,an ass. ‘Easel, die Ezel der Schilders,’ i.e. 
the painter’s easel; Sewel’s Eng.-Du. Dict. 1754. + G. esel, an ass, 
easel. These are diminutives, with suffix -e/, from the stem as-, an 
ass; see Ass. @ The word was borrowed from Holland rather than 
Germany. 

EAST, the quarter of sun-rise. (E.) ME. est, Chaucer, C. T. 4913 
(B 493). AS. éast, ady. in the east, Grein, i. 255 ; common in com- 
pounds, as in Fast-Sexa=East Saxons, men of Essex; AS. Chron. 
A.D. 449; cf. éastan, from the east, éas¢erne, eastern, @aste-weard, east- 
ward. + Du. oost; Icel. austr; Dan. dst; Swed. dstan; ΜΗ. dsten, 
G. osten, the east; G. ost, east. + L. aurdra (=ausdsa), east, dawn ; 
Gk. ἠώς, 230]. αὔως, Att. ἕως, dawn; Skt. ush@s, dawn. Brugmann, i. 
§ 218 (4). Der. east-er-ly, east-er-n, east-ward ; also Es-sex (= East- 
Saxon); also East-er, q.v. 

EASTER, a Christian festival. (E.) ME. ester; whence ester- 
dei, Easter day, Ancren Riwle, p. 412. AS. éastre, f.; Luke, xxii. 
1; éastor- (in comp.), Grein, i. 256; pl. éastro, éastron, the Easter 
festival; Matt. xxvi. 2; Mark, xiv. 1. AS. Eastre, Eostre, the name 
of a goddess whose festivities were in April, whence April was called 
Easter-monaé, Easter-month; Beda, De Temporum Ratione, c. xv. 
B. The name Easrre is to be referred to the same root as easf, with 
reference to the increasing light and warmth of the spring-season. She 
was, in fact, the dawn-goddess; cf. Lith. auszra, f., dawn; Skt. usra, 
f..dawn. See Kast. 

BAT, to devour. (E.) ME. een, Chaucer, C. T. 4349 (A 4351). 
AS. elan; pt.t. et, pp. eten; Grein, i. 228.4 Du. efen; Icel. eta; 
Swed. ata; Dan. ade; Goth. itan; OHG, ezzan, ezan; MHG. ezzen ; 
G. essen. + Ir. and Gael. ith; W. ysu; L. edere; Gk. ἔδειν ; Skt. ad. 
/ ED, to eat, consume. Der. eat-er, -able; also fret (=for-eat), q.v. 

EAVES, the clipt edge of a thatched roof. (E.) A sing. sb.; the 
pl. should be eaveses. Also prov. E. oavis (Essex). ME. euese (u= 
v); pl. eueses, which occurs in P. Plowman, B. xvii. 227. AS. efes, 
a clipt edge of thatch, eaves, in the Lambeth Psalter, Ps. ci. 8 
(Bosworth) ; whence the verb efesian, to clip, shave, shear, in Levit, 
xix. 27. Cf. also oefsung, Corpus Gloss., 474.--Icel. ups, eaves ; 
MSwed. ops; Swed. dial. uff, eaves (Rietz) ; Goth. ubizwa, a porch ; 
John, x. 23; OHG. opasa, MHG, obse, a porch, hall; also, eaves. 


188 EBB 


[The sense ‘ porch’ is due to the projection of the eaves, forming a 
cover.] B. The Teut. type is *obeswa, f. Allied to OHG. opa, oba, 
MHG. obe, G. oben, above (cf. G. ob-dach, a shelter). See Over. 
4 The orig. sense was ‘cover,’ or ‘shelter.’ Der. eaves-dropp-er, 
one who stands under the drippings from the eaves, hence, a secret 
listener; Rich. III, v. 3. 221; ME. enxesdroppers, pl., Lydgate, Ban- 
quet of Gods and Goddesses, st.g9. Cf. Swed. dial. uffsa-drup, drop- 
pings from the eaves (Rietz) ; Icel. upsar-dropi. 

EBB, the reflux of the tide. (E.) ME. ebbe, Chaucer, C. T. 10573 
(F 259). AS. ebba, ebb ; Atlfred’s Boethius, lib. ii. met. 8. Cf. AS. 
ebbian, to ebb; AS. Chron. an. 897.4-Du. eb, ebbe, sb. ; ebben, vb. 
[whence Dan. ebbe, sb. and vb.; Swed. ebb, sb. ; ebba, vb.]. Perhaps 
the Teut. type is *af-jon-, or *ab-jon-, with the sense of ‘ going off ;’ 
see Off. Der. ebb-tide. 

EBONY, a hard wood. (F.—L.—Gk.—Heb.) In Shak. L.L. L. 
iv. 3. 247. Spelt ebene in Holland’s Pliny, b. xii. c. 4. [The adj. 
ebon is in Milton, L’All. 8; spelt heben, Spenser, F. Q.i. 7. 37.) ME. 
eban, ‘tre;’ Prompt. Parv.—OF, ebenus (Hatzfeld) ; MF. ebene, ‘the 
black wood, called heben or ibonie;’ Cot.=—L. hebenus, hebenum, 
ebenus, ebenum.=—Gk. ἔβενος ; also €Bevn.— Heb. hovnim, pl. ebony 
wood; Ezek. xxvii. 15. Prob. a non-Semitic word. 

EBRIETY, drunkenness. (F.—L.) In Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. ii. c. 6, part 7; bk. v. c. 23, part 16.—F. ebriété, ‘drunken- 
ness;’ Cot.—L. acc. ébrietatem, from nom. ébrietas.—L. ébrius, 
drunken; of obscure origin. Der. from same source, in-ebriate. 

EBULLITION, a boiling. (F.—L.) In Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. iv. c. 7, ὃ 5. = OF. ebullition, ‘an ebullition, boyling ;’ Cot. 
—L. ébullitiinem, acc. of ébullitio; a rare word; cf. ébullitus, pp. of 
ébullire, to bubble up.—L. δ, out ; and bullire, to bubble, boil. See 
Boil. Der. From same verb, ebulli-ent, Young, Nt. Thoughts, viii. 
1. 98 from end. 

ECARTE, a game at cards. (F.—L. and Gk.) First in 1824. 
In Thackeray, Van. Fair, c. xxv. In this game, cards may be dis- 
carded and exchanged ; hence the name.=F. écarté, discarded ; pp. of 
écarter, to discard.=L. ex, out, away; and F. carte, Late L. carta, 
from Gk. χάρτη, a leaf of papyrus; hence a card. See Card (1). 

ECCENTRIC, departing from the centre, odd. (F.—L.—Gk.) 
In Holland’s Pliny, b. ii. c. 15.—F. eccentrigue, ‘out of the center; 
fol eccentrique, an unruly or irregular coxcomb ;’ Cot. = Late L. eccen- 
tricus, coined from Gk. ἔκκεντρος, out of the centre.—Gk. ἐκ, out ; 
and κέντρον, centre. See Centre. Der. eccentric, sb. (Milton, P. L. 
iii. 475); ταὶ, -al-ly, -i-ty. 

ECCLESIASTIC, belonging to the church. (L.—Gk.) Chaucer 
has ecclesiast, sb., C. T. 710 (A 708). Selden, on Drayton’s Poly- 
olbion, song 1, note To, and song 8, note 21, has both ecclestastic and 
ecclesiastical. Late L. ecclesiasticus.— Gk. ἐκκλησιαστικός, belonging 
to the ἐκκλησία, i.e. assembly, church. = Gk. ἔκκλητος, summoned. = 
Gk. ἐκκαλέω, I call forth, summon. = Gk. ἐκ, out ; and καλέω, I call. 
See Hale (2). Der. ecclesiast-ic-al. 

ECHELON, a particular (diagonal) arrangement of troops. (F.— 
L.) First in 1796 (N. E.D.). =F. échelon, a step or rung ofa ladder; 
with reference to the successive ranks.—F. échelle, a ladder. —L. 
scala, a ladder (Hatzfeld). See Seale (3). 

ECHINUS, a sea-urchin. (L.—Gk.) Chaucer has the pl. echines ; 
tr. of Boethius, bk. iii. met. 8. —L. echinus. = Gk. ἐχῖνος, a hedge-hog, 
a sea-urchin. - OHG. igil, G. ἐρεῖ, AS. il, a hedgehog. 

ECHO, a repeated sound. (L.—Gk.) ME. ecco, Chaucer, C. T. 
9065 (Εἰ 1189). —L. &chd.— Gk. ἠχώ, a sound, echo; cf. ἦχος, ἠχή, a 
ringing in the ears, noise. Der. echo, verb; also cat-ech-ise, q. V. 

ECLAIRCISSEMENT, a clearing up. (F.—L.) In Dryden, 
Marriage a la Mode, v.1.—F. éclaircissement, a clearing up.=F. 
éclaircir, to clear up.—F. é-, OF. es-<L. ex, out, fully; and clair, 
clear, from L. clarus. See Clear. 

ECLAT, a striking effect, applause. (F.—L. and Low G.) First 
in 1674 (N. E. D.).=—F. éclat, splendour; lit. a bursting out.=—F. 
éclater, to burst forth; OF. esclater, to shine; s’esclater, to burst ; 
Cot. Of G. origin, though the form is doubtful; perhaps from Late 
L. type *exclappitare, formed from L. ex, out, fully, and Low G, ἀϊ]αρ- 
pen, to clap, make a noise; see Clap. And see Slate (1). 

ECLECTIC, lit. choosing out. (Gk.) ‘Horace, who is... 
sometimes a Stoic, sometimes an Eclectic;’ Dryden, Discourse on 
Satire ; Poet. Works, ed. 1851, p. 374.—Gk. ἐκλεκτικός, selecting ; 
an Eclectic. — Gk. ἐκλέγειν, to select.—Gk. ἐκ, out; and λέγειν, to 
choose. Der, eclectic-al, -al-ly, -ism ; see Eclogue. 

ECLIPSE, a darkening of sun or moon. (F.—L.—Gk.) ME. 
eclipse, often written clips ; P. Plowman, C. xxi. 140, and footnote. = 
OF. eclipse, ‘an eclipse;’ Cot.— L. eclipsis. — Gk. ἔκλειψις, a failure, esp. 
of the light of the sun.—Gk. ἐκλείπειν, to leave out, quit, suffer 
eclipse. = Gk. ἐκ, out; and λείπειν, to leave. Brugmann, i. § 463. Der. 
ecliptic, Gk. ἐκλειπτικός ; see Chaucer, On the Astrolabe, prol. 1. 67. 

ECLOGUE, a pastoral poem. (L.—Gk.) In Sidney’s Arcadia, 


EERY 


b. iii (R.). ‘ They be not termed Eclogues, but Aglogues ;’ Spenser, 
Argument to Sheph. Kal. ; cf. F. églogue, an eclogue.—L. ecloga, a 
pastoral poem.—Gk. ἐκλογή, a selection; esp. of poems.—Gk. 
ἐκλέγειν, to select; see Eelectic. @ Note the modification of 
spelling, due to F. églogue. 

ECONOMY, household management. (F.—L.—Gk.) Spelt 
oeconomy in Cotgrave.—MF. oeconomie, ‘ oeconomy ;’ Cot. —L. @co- 
nomia.=— Gk. οἰκονομία, management of a household. Cf. οἰκονομ- 
éw, I manage a household. Gk. oixo-, for οἶκος, a house, cognate 
with L. wicus; and νομ-, 2nd grade of νέμειν, to deal out, whence 
also E. nomad, q.v. Der. econom-ic (spelt iconomique, Gower, C. A. 
iii. 141, bk. vii. 1670); -ic-al, -ic-al-ly, -ist, -ise. 

ECSTASY, enthusiasm. (F.—L.—Gk.) In Shak. Mer. Ven. iii. 
2, 112, — OF. extasie (Godefroy) ; cf. MF. ecstase, ‘an extasie, swoon- 
ing, trance ;’ Cot. — Late L. ecs¢asis, a trance. — Gk. ἔκστασις, displace- 
ment ; also, a trance. —Gk. ἐκ, out; and στάσις, ἃ standing, condition, 
allied to ἴστημι, I place. m4/STA, to stand; see Stand. Cf. the 
phrase ἐξιστάναι φρενῶν, to drive (one) out of his wits. Der. ecstatic 
(Gk. éxatatix-os) ; -al, -al-ly. 

ECUMENIC, ECUMENICAL, common to the world, 
general. (L.—Gk.) ‘ Oecumenicall, or universall;’ Foxe, Martyrs, 
p- 8 (R.).—Late L. @ciimenicus, universal. —Gk. οἰκουμενικός, uni- 
versal. = Gk. οἰκουμένη (sc. γῆ), the inhabited world; fem. of οἰκούμ- 
evos, pres. pt. pass. of olxéw, I inhabit. — Gk. οἶκος, a house. Brug- 
mann, i. ὃ 611. See Heonomy. 

ECZEMA, a skin disease. (Gk.) First in 1753 (N.E.D.).=— 
Gk. ἔκζεμα, a pustule.—Gk. ἐκζέειν, to boil over.—Gk. ἐκ, out; 
ζέειν, to boil. See Yeast. 

EDDY, a whirling current of water. (E.) In Shak. Lucrece, 
1669. ME. ydy (=idy), The Houlate, st. 64. [Either from a lost 
AS. word with the prefix ed-=back ; or perhaps modified from the 
Scandinavian by changing Icel. 1ὃ- to the corresponding AS. ed-.] 
Cf. Icel. ida, an eddy, whirl-pool; ida, to be restless, whirl about ; 
Norw. ida; Swed. dial. ida, ida, an eddy; Dan. dial. ide (Rietz). 
B. Formed from AS. ed-, back, again,=Icel. 0-, back. Cf. Goth. 
id-, back; OSaxon idug-, back; OHG, if-, ita-, back. Brugmann, 
i. § 574. Cf. Iddy stone (now Eddystone), Arber, Eng. Garner, iil. 
394 (A.D. 1599). 

EDGE, the border of a thing. (E.) ME. egge; Ancren Riwle, 
p- 60. AS. ecg, f. (gen. dat. acc. ecge), Grein, 1. 216.4Du. egge; 
Tcel. and Swed. egg; Dan. eg; G. ecke. Teut. type *agja, f.. Ci. L. 
aciés, Gk. axis, a point; Skt. agri-, an edge, corner, angle. — AK, to 
pierce ; cf. Skt. ag, to pervade. Der. edge-tool, -wise, -less, edg-ing ; 
egg (2), q.v- 

EDIBLE, eatable. (L.) In Bacon, Nat. Hist. sect. 859.—Late 
L. edibilis, eatable.— L. edere, toeat. See Hat. 

EDICT, a proclamation, command. (L.) In Shak. Cor. i. τ. 84; 
and in Caxton (N.E.D.).<L. édictum, a thing proclaimed. =—L. 
édictus, pp. of édicere, to proclaim.—L. é, forth; and dicere, to speak. 
See Diction. 

EDIFY, to build up, instruct. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. v. 
298. ME. edifien, P. Plowm. C. xxi. 42.—OF. edifier, ‘to edife, 
build ;’ Cot.—L. edifictre, to build.—L. wdi-, stem of @dés, a 
building ; and -fc-, for fac-ere, to make. B. The L. edés orig. meant 
‘a fire-place,’ or ‘hearth ;’ cf. Irish aodh, fire. —4/AIDH, to kindle. 
Brugmann, i. § 202. Der. edify-ing, edific-at-ion ; edifice, from F. 
édifice,‘an edifice’ (Cotgrave), which is from L. edificium, a building; 
edile, or edile, from L. edilis, a magistrate who had the care of public 
buildings ; edile-ship. 

EDITION, publication. (F.—L.) In Shak. Merry Wi. ii. 1. 78. 
First in 1551.— OF. edicion (Hatzfeld).—L. éditidnem, acc. of éditio, 
a publishing; cf. éditus, pp. of édere, to publish, give out.=—L. δ, 
out; and dare, to give.—4/DA, to give. Der. from the same 
source, editor (L. éditor), -i-al, -i-al-ly, -ship; also edit, editress, 
coined words. 

EDUCATE, to cultivate. train. (L.) In Shak. L. L. L. v. 1. 
86; also education, As You Like It, i. 1. 22, 72. —L. éducatus, pp. of 
éducare, to bring out, educate; allied to éducere, to bring out; see 
Educe. Der. educat-or (L. éducator), -ton, -ion-al. 

EDUCE, to bring out. (L.) Not common. In Pope, Ess. on 
Man, ii. 175; and earlier, in Glanville’s Essays, ess. 3 (R.).—L 
édiicere, pp. éductus, to bring out.—L. ὅν) out; and dicere, to lead. 
See Duct. Der. educ-ible ; educt-ion, like pp. éductus. 

EEL, a fish. (E.) ME. ef (with long e); pl. eles, spelt e/ys, 
Barbour’s Bruce, ii. 577. 5. @l, pl. élas; AElfric’s Colloquy, in 
Thorpe’s Analecta, p. 23.-4+Du. aal; Icel. all; Dan. aal; Swed. al; 
G.aal. Teut.type*#loz. Der. eel-pout ; AS. #le-piita, a kind of fish. 

EERY, timid; also strange, weird. (E.) ‘Id rove, and ne’er be 
eerie, O;’ Burns; My Ain Kind Dearie, O. ΜΕ. ar}, ark, ar3e, 
erze, timid; spelt eri in Cursor Mundi, 1. 17685. AS. earg, earh, 
timid, cowardly. Cf. Icel. argr, ragr ; G. arg, timid ; Du. erg, bad. 


EFFACE 


EFFACE, to destroy the appearance of. (F.—L.) In Caxton, 
Golden Legend, Life of St. James the More, § 8; also in Cot- 
grave; and Pope, Moral Essays, i. 166.—F. effacer, ‘to efface, 
deface, raze ;’ Cot. Lit. ‘ toerase a face or appearance.’ =F. ef-=L. 
ef-, for ex, out ; and F. face, a face. See Face. Der. efface-ment. 

EFFECT, a result, consequence. (F.—L.) ME. effect, Chaucer, 
C.T.321 (A 319). — AF effect, Stat. Realm, i. 189; MF. effect, ‘an effect, 
or work;’ Cot.<L. effectum, acc. of effectus, an effect.—L. effectus, 
pp- of efficere, to effect.—L. ef- =ec- (ex), out; and -ficere, for facere, 
to make. See Fact. Der. effectu-al (from decl. stem effectu- of sb. 
effectus), -al-ly, -ate ; effect-ive (from pp. effectus), -ive-ly, -ive-ness ; 
from same source, effic-ac-y, q.v.; effict-ent, q.v. 

EFFEMINATE, womanish. (L.) In Shak. Rich. II, iii. 7. 211; 
as a verb, Gower, C. A. 11. 236; bk. vii. 4304. —L. efféminaius, pp. of 
effeminare, to make womanish. = L, ef- = ec- (ex); and femina,a woman. 
See Feminine. Der. effeminate-ly, -ness, effeminac-y. 

EFFENDY, sir, master. (Turkish—Gk.) Turk. éfendi, sir (a title). 
- Mod. Gk. ἀφέντης, which is from Gk. αὐθέντης, a despotic master, 
ruler. See Authentic. 

EFFERVESCE, to bubble or froth up. (L.) ‘Effervescence, a 
boiling over, . .. a violent ebullition;’ Kersey’s Dict. ed. 1715.—L. 
efferuescere. = L, ef- =ec- (ex); and feruescere, to begin to boil, inceptive 
of feruére, to glow, boil. See Fervent. Der. effervesc-ent, -ence. 

EFFETE, exhausted. (L.) In Burton, Anat. of Melancholy, ii. 4. 
I. 55 p- 370 (R.). =L. effetus, effetus, weakened by having brought 
forth young. =L. ef-=ec- (ex) ; and fétus, breeding. See Fetus. 

EFFICACY, force, virtue. (L.) In Sir T. Elyot, Castle of Health, 
b. ii. c. 22, Englished from L. efficdécia, power. =—L. efficdci-, from 
efficax, efficacious. = L. ef-=ec- (ex) ; ~fic-, from facere, to make; and 
suffix -ax. See Effect. Der. efficaci-ous, -ous-ly, -ness. | The 
ME. word for efficacy was efficace, Ancren Riwle, p. 246; from F. 
efficace (Cotgrave). 

EFFICIENT, causing an effect. (F.—L.) In Tyndal’s Works, 
p- 3353 col. I (end).—F. efficient, ‘efficient;’ Cot. —L. efficientem, acc. 
of efficiens, pres. pt. of efficere. See Effect. Der. efficient-ly, efficience, 
efficienc-y ; also co-efficient. 

EFFIGY, a likeness of a man’s figure. (L.) Spelt effigies in Shak. 
As You Like It, ii. 7. 193.—L. effigiés, an effigy, image.—L. effig-, 
base of effingere, to form. = L. ef-=ec- (ex); and jingere, to form. See 
Feign. Cf. F. effigie, 15th cent. (Hatzfeld). 

EFFLORESCENCE, a flowering, eruption on the skin, forma- 
tion of a powder. (F.—L.) In Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. vi. 
c. 12. ὃ 5.—F. efflorescence ; Cot. — L. *efflarescentia, a coined word from 
efflorescere,inceptive form of efffdrére,to blossom. = L.ef- = ec- (ex) ; and 

orére, to blossom, from flor-, stem of flds, a flower. See Flower. 

EFFLUENCE, a flowing out. (L.) In Holland’s Plutarch, 
p- 1059; Milton, P. L. ili. 6. Coined from L. effwent-, stem of pres. 
pt. of effiuere, to flow out. —L. ef- =ec- (ex); and fluere, pp- fluxus, to 
flow. See Fluent. Der. from the same verb, efflu-ent ; efflux (from 
ῬΡ- effiuxus) ; effluvium (L. effluuium). 

EFFORT, an exertion of strength. (F.—L.) In Cotgrave; and in 
Caxton, Sons of Aymon, c. 24 (p. 527, 1. 21).—F. effort, ‘an effort, 
endeavour ;’ Cot. Verbal sb. from F. efforcer, or s'efforcer, ‘to 
indeavour;’ Cot. =F. ef-=L. ef- = ec- (ex); and forcer, to force, from 
force, sb. See Force. 

EFFRONTERY, boldness, hardihood. (F.—L.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715.—F. effronterie, ‘impudency;’ Cot.—OF. effronte, 
“shameless ;’ Cot. Formed with prefix e/-=L. ef-=ec- (ex) from 
F. front, the forehead, front. See Front, Affront, Confront. 

EFFULGENT, shining forth. (L.) The sb. effulgence is in 
Milton, P. L. iii. 388.—L. effulgent-, stem of effulgens, pres. pt. of 
effulgére, to shine forth.—L. ef-=ec- (ex); and fulgére, to shine. 
See Fulgent. Der. effulgence. 

EFFUSE, to pour forth. (L.) In Shak. 1 Hen. VI, v. 4. 52. 
[The sb. effusion is in Occleve, Letter of Cupide, st. 61.]—L. effusus, 
pp- of effundere, to pour forth. —L. ef-=ec- (ex); and fundere, to pour. 
See Fuse. Der. effus-ion, -ive, -ive-ly, -ive-ness. 

EFT, a newt; of which it is a variant. See Newt. 

EGG (1), the oval body from which chickens, &c. are hatched. 
(Scand.) ME. egg, pl. egges, eggis (from Norse); also ay, ey, pl. eiren 
(from AS.). The pl. egges is in P. Plowman, B. xi. 343. [Chaucer 
has ey, C. T. 16274 (G 806) ; cf. pl. etren in Ancren Riwle, p. 66. AS. 
&@g, Grein, i. 55; pl. égru (whence eire, and the double pl. erre-n) ; 
Du. e.)—Icel. egg; Dan. eg; Swed. agg.4G. εἰ. Prob. allied to 
Trish ugh; Gael. ubh; W. wy; L. duum; Gk. ὧόν. See Oval. 
Brugmann, i. § 309 (2). 

EGG (2), to instigate. (Scand.) ME. eggen, Ancren Riwle, p. 146. 
—Icel. eggja, to egg on, goad. —Icel. egg, an edge; see Hdge. 

EGLANTINE, sweetbriar, &c. (F.—L.) In Spenser, Sonnet 26. 
ME. eglentine, eglentier, Maundeville, Tray. c. ii. p. 14.— Τὸ églantine, 
formerly aiglantine; another OF. form was aiglantier, given by 


ELAND 189 


Cotgrave, and explained as ‘an eglantine or sweetbrier tree.’ =OF. 
aiglant, aiglent, the same, Godefroy; (whence atglant-ine, aiglant-ier) ; 
for aiglent-. = Late L. *aculentus, prickly (not recorded), formed (with 
suffix -lentus) from acus, a needle. Cf. L. acu-leus, a sting, prickle. See 
Agilet. 

EGOTIST, a self-opinionated person. (L.) Both egotist and 
egotism occur in the Spectator, no. 562. They are coined words, 
from L, ego, I. See I. @ Also ego-ism, ego-ist (Εἰ, egoisme, egoiste). 
Ego-ist is the right form; egotist seems to have been imitated from 
words like dramat-ist, where, however, the ¢ is a part of the stem of 
the sb. Der. egotist-ic, egotise. 

EGREGIOUS, excellent, select. (L.) In Shak. Cymb. v. 5. 211. 
“Το égregi-us, chosen out of the flock, excellent; with suffix -os. τα 
L.é grege, out of the flock. SeeGregarious. Der.egregious-ly, -ness. 

EGRESS, a going out, departure. (L.) In Shak. Merry Wives, 
ii. I. 225.—L. egressus, a going out.—L. égressus, pp. of égredior, 
I go out.—L. é@, out; and gradior, 1 go. See Grade. 

EGRET, the lesser white heron. (F.—OHG.) In Levins and 
Huloet. The Anglo-French egret occurs in the Liber Albus, p. 467. 
“ΟἿ. egrette, aigrette, ‘a fowl like a heron;’ Cot. Dimin. of 
a form *aigre, of which OF. aigron, a heron (Supp. to Godefroy) is 
an augmentative form. This aigron is the same as F. heron, OF. 
hairon, a heron. *Aigre exactly answers to the OHG. heigir, heiger, 
a heron; and egret (for hegr-et) is merely the dimin. of the her- 
(=hegr-) in her-on. See Heron. 

EH! interj. of surprise. (E.) ME. ey; Chaucer, C. T. 3766 
(A 3768). AS. éa, eh! Grein, i. 63, 250. Cf. F. eh! Du. he! G. εἰ! 
See Ah! 

EIDER-DUCK, a kind of sea-duck. (Scand.) Not old; and 
not in Johnson. ‘The eider bolster;? Darwin, Bot. Garden, c. iii. 
388. Duck is an English addition. Adapted from Icel. @dar, gen. of 
@dr, an eider-duck ; where ὦ is pronounced like E. ¢ in time. Der. 
eider-down (wholly Scandinavian); from Icel. @dar-din, eider-down. 
See Norw. ederdun in Falk and Torp. 

EIGHT, twice four. (E.) ME. eighté (with final e), Chaucer, 
C. T. 12705 (C771). AS. eahta, Grein, i. 235.-4-Du. acht; Icel. atta; 
Dan. otte; Swed. atta; Goth. ahtau; OHG. ahta, MHG. ehte, ahte, 
G. acht.4 Irish ocht; Gael. ochd ; W. wyth; Corn. eath; Bret. eich, eiz; 
L. octo; Gk. ὀκτώ; Pers. hasht, Zend ashta, Skt. ashtau. Idg. type, 
*okio(u). Der. eighth (for eight-th) = AS. eahtoda; eighty (for etght- 
ty) = AS. eahtatig; eighteen (for eight-teen) = AS. eahtatyne; also eighth- 
Ly, eight-i-eth, eighteen-th. 

EISEL, vinegar. (F.—L.) Spelt esile, Hamlet, v. 1. 299. ME. 
eistl, Ancren Riwle, p. 404. “5 OF. aisil, eisil, vinegar. From a L. type 
*acétillum, —L. acétum, vinegar. 

EISTEDDFOD, a congress of Welsh bards. (W.) First in 1822 
(N.E.D.). But it is spelt ste¢hva in Drayton, Polyolb. iv. 179. — 
W. eisteddfod, a sitting, session, congress. = W. eistedd, to sit. 

EITHER, one of two. (E.) ME, either, eyther, aither, ayther ; 
Chaucer, Parl. Foules, 125. AS. @gper, Matt. ix. 17; a contracted 
form of @ghweper, Grein, i. 65. Compounded of a+ ge+hwebher ; 
where a@=aye, ever, ge is acommon prefix, and hweper is E. whether; 
March, A.S. Gram. sect. 136. Cf. Du. ieder; OHG. éowedar, MHG. 
ieweder, G. jeder [without -ge-]. See Aye and Whether. 4 ME. 
eyther was confused with ME. outher, E. or ; see Or (1). 

EJACULATE, to jerk out an utterance. (L.) The sb. ejaculat- 
ion is in Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 4. 5.—L. étaculatus, 
pp- of étacularz, to cast out.—L. δ) out; and sacularz, to cast, from 
taculum, a missile, from iacere, to throw. See Jet. Der. ejaculat-ion, 
-or-y; and see below. 

EJECT, to cast out. (L.) In Shak. Cor. iii. 1. 287.—L. éiectus, 
pp. of écere, to cast out.—L. δ, out; and iacere, to cast. See above. 
Der. eject-ment, -ion. 

EKE (1), to augment. (E.) ME. eken, Northern form; the 
Southern form is echen; ‘these fooles, that her sorowes eche ;’ 
Chaucer, Troil. i. 705. OMerc. écan, to augment; AS. iecan; Grein, 
i. 229. Teut. type *awkjan-, weak verb; allied to Icel. auka; Swed. 
oka; Dan. ége; Goth. awkan (neuter). Cf. L. augére, to increase; 
Skt. djas, strength. Brugmann,i. ὃ 530 (2). (4/AWEGw); whence 
also auction, augment. Der. eke, con). 

EKE (2), also. (E.) ME. ek, eek, eke; Chaucer, C. T. 41. AS. 
éac, Grein, i. 251.-4-Du. ook; Icel. auk ; Swed. och, and; Dan. og, 
and; Goth. απ, All from the Teut. base *auk-, Idg. *aug-. 

ELABORATE, laborious, produced with labour. (L.) ‘The 
elaborate Muse ;’ Ben Jonson, tr. of Horace’s Art of Poetry, 1. 140. 
=L. élaboritus, pp. of elabordre, to labour greatly. —L. δ, forth, fully; 
and Jaborare, to work, from labor-, stem of Jabor, work. See Labour. 
Der. elaborate, verb; -ly, -ness, elaborat-ion. 

ELAND, a S. African antelope. (Du.—G.—Lith.) Spelt elan; 
Hakluyt, Voy. iii. 104. From Du. eland, an elk. —G. elend. = Lith. 
énis, an elk. Cf. W. elain, a hind; Russ. oléne, a stag. See Elk, 


190 EKLAPSE 


ELL 


ELAPSE, to glide away. (L.) ‘Elapsed, gone or slipt away;’ | elegant, ‘elegant, eloquent ;’ Cot.—L. élegantem, acc. of élegans, 


Phillips, ed. 1706.—L. élapsus, pp. of élabi, to glide away. =L. δ, 
away; and Jabi, to glide. See Lapse. Der. elapse, sb. 

ELASTIC, springing back. (Gk.) Pope has elasticity; Dunciad, 
i. 186. Phillips, ed. 1706, has elasticity and elastick. A scientific 
word, coined from a Gk. *éAaoricds, propulsive; from Gk. é\dw = 
ἐλαύνω, I drive (fut. €Aac-w). Allied to L. alacer. See Alacrity. 
Der. elastic-i-/y, 

ELATE, lifted up, proud. (L.) ME. elat; Chaucer, C. T. 14173 
(B 3357)-—L. élatus, lifted up.—L. δ, out, up; and Jatus =datus, 
connected with ¢ollere, to lift.—4/ TEL, to lift. Der. elated-ly, 
-ness 3 elat-ion. 

ELBOW, the bend of the arm. (E.) ME. elbowe; Chaucer, Good 
Women, prol. 179. AS. elboga; in Voc. 158. 8 ; e/n-boga, tr. of Beda, 
bk. v. c. 3.4 Du. elleboog ; Icel. alnbogi, olnbogi, dlbogi, olbogi; Dan. 
albue; OHG. elinpogo, MHG. elenboge, G. ellenbogen. B. Compounded 
of AS. el (=eln < *alin-), cognate with Goth. aleina, a cubit [L. ulna, 
the elbow, Gk. ὠλένη, the elbow}; and boga, a bending, a bow. 1. Of 
these, the first set is allied to Skt. araini-, the elbow; see Ell. 
2. The AS. boga is from4/ BHEUG, to bend; see Bow (τὴ. @ Cf. 
Swed. armbage, the elbow, lit.arm-bow. Der. elbow, verb; elbow-room. 

ELD, old age, antiquity. (E.) Nearly obsolete; but once common. 
In Shak. Merry Wives, iv. 4. 36; Meas. iii. 1.36. ME. elde, Chaucer, 
C. T. 2449 (A 2447). OMerc. eldu, old age (O. E. Texts, p. 542), 
from OMerce. ald, old. Cf. AS. yldo, yldu, antiquity, old age ; Grein, 
ii, 769; also ald, eldu, eld, id. i. 56, 222.4 Icel. εἰ]; Dan. elde. 
Allied to Icel. old, an age; Goth. alths, anage. See Old. 

ELDER (1), older. (E.) The use as a sb. is very old. ME. 
elder, eldre; ‘tho londes that his οἰ ἄγος wonnen;’ Rob. of Brunne, 
p- 144; ef. P. Plowman, C. x. 214. In AS., the same use occurs in 
the Blickling Homilies, p. 195: ‘ure yldran,’ our elders. OMerc. 
eldra (AS. yldra), elder, adj.; compar. of OMerc. ald (AS. eald), old. 
See Old. Der. elder-ly, elder-ship. 

ELDER (2), the name of a tree. (E.) The dis excrescent; the 
tight form is eller. ME. eller, P. Plowman, B. i. 68; cf. edlerne treo, 
id. A.i. 66. AS. ellen, ellern, Cockayne’s Leechdoms, iii. 324; ellern, 
Corpus Gloss. 1775. ++ Low G. elloorn; Bremen Worterbuch, i. 303 ; 
also ellern, elhorn, alhorn (Liibben). 57 Distinct from alder. There 
is nothing to connect it in form with (ἃ. holunder, 

ELDEST, oldest. (E.) ME. eldest, eldeste. OMerc. @ldesta (AS. 
yldesta), Grein, i. 239; formed by vowel-change from OMerc. ald 
(AS, eald), old. See Old. 

ELECAMPANE, a plant. (F.—L.) In Holland, tr. of Pliny, 
b. xix. c. 5. § 7; spelt elycampane, Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. iii. 
c.12. Shortened from Εἰ. enule-campane, ‘ the hearbe called helicam- 
panie ;’ Cot.—L. inula campana; where inula is the L. name for 
elecampane in Pliny, as above. At the same time, the substitution 
of ele- for F. enule was due to AS, eolone, eolene (for *iluna,a perversion 
of inula); Voc. 26. 23; 36.11. Cf. elena campaina, Med. Works of 
14th Cent., ed. Henslow, p. 115. B. Campana, fem. of campanus, is a 
Late L. form, and perhaps means merely growing in the fields ; cf. 
L. campdneus, of or pertaining to the fields (Lewis), though the proper 
L. word for this is campestris; see Campestral. 

ELECT, chosen. (L.) In Shak. Rich. II, iv. 126; and used by 
Caxton (see Trevisa, tr. of Higden, iii. 99, 1. 2).—L. électus, pp. of 
éligere,to choose out. —L.é@, out; and legere,to choose. See Legend. 
Der. elect, verb; elect-ion (OF. election), Rob. of Brunne, p. 208; 
election-eer ; elect-ive, -or, -or-al; cf. also eligible, q.v.; elegant, q.v.} 
elite, q. Vv. 

ELECTRIC, belonging to electricity. (L.—Gk.) Sir T. Browne 
speaks of ‘electrick bodies ;’ Vulg. Errors, b. ii. c. 4. Coined from 
L. électrum, amber ; from its electrical power when rubbed. —Gk. 
ἤλεκτρον, amber; also shining metal; allied to ἠλέκτωρ, gleaming. 
Der. electric-al, electric-ian, electric-i-ty, electri-fy, electro-meter; &c. 

ELECTUARY, a kind of confection. (L.—Gk.) (ME. letuarie, 
Chaucer, prol. 428 (A 426).—OF. Jletuaire, lectuaire (Godefroy) ; 
MF. electuaire, ‘an electuary ; a medicinable composition made of 
choice drugs, and of substance between a syrrop and a conserve ;’ 
Cot.J=—L. électuarium, électirinm, an electuary, a medicine that dis- 
solves in the mouth; perhaps for *e(c)lictarium ; from Gk. ἐκλεικτόν, 
an electuary.—Gk. ἐκλείχειν, to lick away. See Lick. @ The 
usual Lat. word is ecligma, Latinised from Gk. ἔκλειγμα, medicine 
that is licked away, from λείχειν, to lick. 

ELEEMOSYNARY, relating to alms. (L.—Gk.) ‘ Eleemo- 
sinary, an almner, or one that gives alms ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674. 
Also used as an adj.; Glanvill, Vanity of Dogmatizing, c. 16 (R.).— 
Late L. eleémosyndrius, an almoner.=Gk. ἐλεημοσύνη, alms. See 
Alms. 

ELEGANT, choice, grateful, neat. (F.—L.) In Cotgraye, and 
in Milton, P. L. ix. ror8. Shak. has elegancy, L. L. L. iv. 2. 126. 
Caxton has ‘elegaunt and fayr;’ Golden Legend, Moses, ὃ 2.—MF. 


tasteful, neat. L. δ, out; and leg-, base of legere, to choose. See 
Elect. Der. elegance, eleganc-y. 

ELEGY, a lament, funeral ode. (F.—L.—Gk.) ‘An Elegie’ is 
the title of a poem by Spenser. — MF. elegie, ‘an elegy ;’ Cot.—L. 
elegia. — Gk. ἐλεγεία, an elegy, fem. sing.; but orig. τὰ ἐλεγεῖα, neut. 
pl., an elegiac poem; plur. of ἐλεγεῖον, a distich consisting of a hex- 
ameter and a pentameter.—Gk. ἔλεγος, a lament. Der. elegi-ac, 
eleg-ist. 

ELEMENT, a first principle. (L.) In early use. ‘ The four 
elementz ;’ On Popular Science, 1. 120; in Wright’s Popular Treatises 
on Science, p. 134.—OF. element (Hatzfeld).—L. elementum, a first 
principle. Der. element-al, -al-ly, -ar-y. 

ELEPHANT, the largest quadruped. (F.—L.—Gk.) ME. oli- 
faunt, King Alisaunder, 5293; Lydgate has elyphaunt, Sege of Troye, 
bk. ii, c. 11.1, 142. [The AS. form olfend was used to mean ‘a 
camel ;’ Mark, i. 6.]—OF. olifant (Roquefort) ; elefant, Philip de 
Thaun, Bestiary, 1. 691; also elephant; Cot.—L. elephantem, acc. of 
elephas. = Gk. ἐλέφαντα, acc. of ἐλέφας. Of unknown origin; some 
compare Heb. eleph, an ox; see Alphabet. Or from the Semitic 
el, def. article, and Skt. δίας, an elephant. Der. elephant-ine. 

ELEVATE, to raise up. (L.) ‘As many degrees as thy pool 
[pole] is eZevat;? Chaucer, Astrolabe, pt. ii. c. 23.— L. éleudius, pp. of 
éleudre, to lift up.—L. δι out, up; and leuare, to make light, lift, from 
leuis, light. See Levity. Der. elevat-ion, -or. 

ELEVEN, ten and one. (E.) ME. enlexen (with u=v), Layamon, 
23364. AS. endlufon, Gen. xxxii. 22; older form endleofan, tr. of 
Beda, bk. v. c. 18; ONorthumb. @llefne, Luke, xxiv. 9. Cf. OFries. 
andlova, elleva. + Du. elf; Icel. ellifu; later ellefu; Dan. elleve; Swed. 
elfva; Goth. ainlif; OHG. einlif, G. eilf, elf. B. All from a Teut. 
base *ainlif, which best appears in the Goth. ain-lif. 1. Here ain= 
AS. Gn=one. 2. The sutfix -lif is plainly cognate with the suffix 
-lika in Lithuanian wénolika, eleven, Fick, ii. 292. And it is probable 
that -Jika means ‘remaining ;’ cf. L. linguere (pt. τ. ligui), to leave, 
Thus the sense is ‘one remaining,’ after fen. Brugmann, ii. § 175. 
Cf. twelve; and Lith. ¢ry-lika, thirteen. Der. eleven-th. 

ELF, a little sprite. (E.) ME. e/f, Chaucer, C. T. 6455 (D 873). 
AS. elf, Grein, i. 56. 4 Icel. afr; Dan. αἰ; Swed. aif; OHG. alp; G. 
elf, also alp,a nightmare,incubus. Der. elfin, adj. (=el/-en), Spenser, 
Ἐς Ο. ii. 10. 71; elfin, sb. (=elf-en, dimin. of elf), id., i. 10. 60; el/- 
ish, ME. elvish, Chaucer, C. T. 16219 (G 751); ed/-lock. @ Probably 
elfin, sb. is merely a peculiar use of e/fiz, adj.; and this again stands 
for elf-en, with adj. suffix -ex, as in gold-en; though prob. suggested 
by AS. elfen, a female elf, whence ME. elven, an elf, Guy of Warwick, 
ed. Turnbull, 3862 (N. E.D.). Doublet, oaf 

ELICIT, to draw out, coax out. (L.) Orig.'a pp. ‘ Elicite, drawn 
out or allured ;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.—L. élicttus, pp. of élicere, 
to draw out.—L. δ. out ; and Jacere, to entice. See Lace. 

ELIDK, to strike out. (L.) ‘The strength of their arguments is 
elided ;’ Hooker, Eccl. Polity, b. iv. s. 4,—L. élidere, to strike out. = 
L. δ, out; and Jedere, to dash, hurt. See Lesion. Der. elision, q.v., 
from pp. élisus. 

ELIGIBLE, fit to be chosen. (F.—L.) In Cotgrave. -- ΜῈ. eli- 
gible, ‘ eligible, to be elected ;’ Cot.—Late L. @ligibilis; formed with 
suffix -bilis from éligere, to choose. See Blect. Der. eligibl-y, 
eligible-ness ; also eligibili-ty, formed from éligibilis. 

ELIMINATES, to get rid of. (L.) ‘ Eliminate, to put out or cast 
forth of doors; to publish abroad ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. 
éliminatus, pp. of éliminare, lit. to put forth from the threshold. =L. 
δ, forth; and Jimin-, stem of Jimen, a threshold, allied to dimes, a 
boundary; see Limit. Der. eliminat-ion. 

ELISION, a striking out. (L.) In Bacon, Nat. Hist. § 124.<L. 
élisionem, acc. of élisio, a striking out; cf. élisws, pp. of élidere, to 
strike out. See lide. 

ELITE, a choice set (in society). (F.—L.) ‘ The élite of crowds τ᾿ 
Byron, Don Juan, bk. xiii. st. 80.—F. élite.—L. électa, f. of électus, 
chosen, pp. of éligere, to choose out. See Elect. 

ELIXIR, the philosopher’s stone. (Arab.—Gk.) In Chaucer, 
C. T. 16331 (G 863). — Arab. οἷ iksir, the philosopher’s stone ; where 
el is the definite article; Palmer’s Pers. Dict. col. 44. It also meant 
a sort of powder (Devic); from Gk. ξήρτιον, dry powder, or énp-dv, 
dry (residuum). 

ELK, a kind of large deer. (E.) ‘Th’ unwieldy e/k;’ Drayton, 
Noah’s Flood. ME. elke, Book of St. Alban’s, fol. D iii, back, 1. 4; 
elk, K. James I, King’s Quair, st. 156. An AF. pronunciation of 
AS. elh, an elk, Voc. 12. 30; elch, Voc. 51. 36. (So also Burke from 
AS. burh, &c.) Cf. Icel. elgr; Swed. elg, an elk ; OHG. elaho, MHG. 
elch. + Russ. oléne,a stag (cf. Du. eland, an elk); L. alces; Gk. ἄλκη; 
Skt. xshya-s, Vedic reya-s, a kind of antelope. (History obscure.) 

EGIL, a measure of length. (E.) ME. elle, elne; Prompt. Pary. 
p- 138. AS. εἶν, αὶ cubit ; see Matt. vi. 27, Lu. xil. 25 (Grein, 1, 225); 


ELLIPSE 


eln-gemet, the measure of an ell (ibid.). + Du. elle, an ell; somewhat 
more than 3-4ths of a yard (Sewel) ; Icel. alin, the arm from the elbow 
to the tip of the middle-finger; an ell; Swed. alx, an ell; Dan. alen, 
an ell; Goth. aleina,a cubit; OHG. elina, MHG. elne, (ἃ. elle, an 
ell. + L. ulna, the elbow; also, a cubit; Gk. ὠλένη, the elbow. The 
Teut. type is *alina, f, Brugmann, i. § 159. B. Ell=el- in el-bow; 
see Elbow. 

ELLIPSE, an oval figure. (L.—Gk.) ‘Ellipsis, a defect; also, 
a certain crooked line coming of the byas-cutting of the cone or 
cylinder ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. = L. ellipsis, a want, defect ; also, 
an ellipse. — Gk. ἔλλειψις, a leaving behind, defect, an ellipse of a word; 
also the figure called an ellipse, so called because its plane forms with 
the base of the cone a less angle than that of the parabola (Liddell). 
— Gk. ἐλλείπειν, to leave in, to come short.—Gk, ἐλ-, for ἐν, in; and 
λείπειν, to leave, cognate with L. linquere. Sce Eclipse. Der. 
elliptic-al, from Gk, ἐλλειπτικός, adj. formed from ἔλλειψις. 

ELM, a kind of tree. (E.) ME, elm, Chaucer, C, T. 2924 (A 2922). 
AS. elm; Gloss, to Cockayne’s Saxon Leechdoms. 4Icel. amr; Dan. 
alm, elm; Swed. alm. +L. ulmus ; whence G. ulm, Du. olm. Cf. Gael. 
leamhan, Mid. Irish Jem, elm. 

ELOCUTION, clear utterance. (L.) In Ben Jonson, Under- 
woods, xxxi. 56; and Hawes, Pastime of Pleasure, c. xi. 1. 1.—L. 
élociitionem, from nom, élocitio; cf. élocitus, pp. of éloqui, to speak 
out. —L, δ, out; Jogui, to speak. See Eloquent. Der. elocution- 
ar-y, -tst. 

ELOIGN, ELOIN, to remove and keep at a distance, to with- 
draw. (F.—L.) “ Eloine, to remove, banish, or send a great way from ;’ 
Blount’s Nomo-lexicon, Still in use as a law term. Spenser writes 
esloyne, Ἐς Q. i. 4. 20.— OF. esloignier, MF. esloigner (mod. F. 
eloigner), ‘to remove, banish, drive, set, put far away, keep aloof ;’ 
Cotgrave. = OF. es-, prefix; and doing (mod. F. doin), ‘far, a great way 
off;’ Cot,—L. ex, off, away; longé, adv. afar, from longus, adj. long, 
far. See Ex- and Long; also Purloin. 

ELONGATE, to lengthen. (Late L.) Formerly ‘to remove;’ 
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 13, § 14.— Late L. élorgatus, 
pp- of élongire, to remove; a yerb coined from L. δ, out, off, and 
longus, long. See Long. Der. elongat-ion. 

ELOPE, to run away, (AF.—Scand.) Spelt eldope, Spenser, F. Q. 
v. 4. 9. = AF. aloper, to elope; Year-books of Edw. 111, 1337-8, 
p- 587. The AF. prefix a- is prob. for OF. es- (< L. ex, away), as in 
abash, B. ME. lopen, to run (Cath. Angl.) is from Icel. k/aupa, to run, 
cognate with E. Leap, q.v. Cf. Du. looper, to run, whence Du. 
ontloopen, to escape, with prefix ont-=G, ent-, as in extlaufen, to run 
away. Der. elope-ment. 

ELOQUENT, gifted with good utterance. (F.—L.) ME. eloquent, 
Gower, C. A. iii. 85; bk. vii. 37; cf. eloguence, Chaucer, C. T. 10990 
(F 678). -- OF. eloguent ; Cot. = L. éloguent-, stem of pres. pt. of élogui, 
to speak out. = L. δ, out; and logui, to speak. See Elocution. Der. 
eloquent-ly, eloquence. 

ELSE, otherwise. (E.) ME. elles, always an adverb; Chaucer, 
C. T. 13867 (B 2129). AS. elles, otherwise, Matt. vi. 1; an adverbial 
form, orig. gen, sing. from a stem *aljo-, signifying ‘ other ;’ cf. AS. 
eleland, a foreign land, Grein, i. 223.4 MSwed. ai/jes, otherwise (Ihre) ; 
whence mod. Swed. edjest, with excrescent ἐ; MHG. alles, elles, other- 
wise, an adverb of genitival form, Cf. Goth. aljis, other; L. alias, 
otherwise, else, from alius, other: See Alien. Der. else-where. 

ELUCIDATE, to make clear. (Late L.) ‘ Elucidate, to make 
bright, to manifest; ’ Blount’s Gloss,, ed. 1674. —Late L. élacidatus, 
pp: of éliicidare; compounded from L, é, out, very, and licidus, bright. 
See Lucid. Der. elucidat-ion, -or, -ive. 

ELUDE, to avoid slily. (L.) In Bp. Taylor, vol. i. ser. 5 (R.); 
and Milton, P. L. ix. 158.—L. éladere, pp. élisus, to mock, deceive. 
cL. δ, out; and liidere, to play. See Ludicrous. Der. elus-ive, 
-ive-ly, -ion, -or-y; from pp. élisus. 

ELYSIUM, a heaven. (L.—Gk.) In Shak. Two Gent. ii. ἡ. 38. 
—L. élysium.—Gk, ᾿Ἤλύσιον, short for ᾿ηλύσιον πεδίον, the Elysian 
field; Homer, Od. 4. 563. Der. Elysi-an. 

EM, prefix. (F.—L.) F. em-, from L. im-, for in; before ὁ and f. 
Hence em-balm, to anoint with balm; em-bank, to enclose with a bank, 
cast up a bank; em-body, to enclose in a body; &c. 

EMACIATE, to makethin. (L.) In Sir ΤῸ Browne, Vulg, Errors, 
b. vii. c. 13, § 6.—L,. émacidtus, pp. of émaciare, to make thin.=L. δ, 
out, very; and maci-, base of maci-és, leanness; cf. macer, lean. See 
Meagre. Der. emaciat-ion. 

EMANATE, to flow from. (L.) ‘In all bodily emanations ;’ 
Bp. Hall, Contemplations, New Test., Ὁ. iv. cont. 7. 8 19.—L. 
emanitus, pp. of émandre, to flow out.—L, δ, out; and méanare, to 
flow. Méanire=*madnare, from the base mad- in L. madidus, wet, 
madére,to be moist. Cf. Skt. mad, to be wet,to get drunk. Brugmann, 
i. § 762 (2). Der. emanat-ion, -ive. 


EMANCIPATE, to set free. (L.) In Blount’s Gloss,, ed, 1674. 


EMBER-DAYS 191 


—L. é@mancipatus, pp. of émancipare, to set free.mL, δ, out; and 
mancipare, to transfer property, from mancip-, stem of manceps, one 
who acquires property; lit. one who takes it in hand; from maz-, 
base of manus, the hand; and capere, to take, See Manual and 
Capable. Der. emancipat-or, -ion. 

EMASCULATE, to deprive of virility. (L.) ‘Which have 
emasculated [become emasculate] or turned women;’ Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 17, § 2. L. émasculatus, pp. of émasculare, to 
castrate. —L. δ, out of, away; and masculus, male. See Male. Der. 
emasculat-ion. 

EMBALM, to anoint with balm. (F.) In Shak. Timon, iy. 3. 30. 
Spelt imbalm in Cotgrave. ME. embaumen; Chaucer, Leg. Good 
Women, 676; cf. bawmyt, bawlmyt, embalmed, in Barbour’s Bruce, 
xx. 286.— OF. embaumer, ‘to imbalm;’ Cot.—OF. em-=en-<L. in; 
and baume, balm. See Balm. 

EMBANK, to cast up a mound. (Hybrid; F. and E.) Spelt 
imbank in Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. Coined from F. em- (L. 
im-=in), and E, bank. See Bm-and Bank. Der. embank-ment. 

EMBARGO, a stoppage of ships. (Span.—Late L.) ‘By laying 
an embargo upon all shipping in time of war;’ Blackstone, Comment. 
b. i. ο. 7.—Span. embargo, an embargo, seizure, arrest; cf. Span. 
embargare, to lay onan embargo, arrest; for Late L, type *imbarricare, 
to barin. = L, im-, foria, in; aud Late L. barra,a bar. Hence embargo 
=a putting of a bar in the way. See Bar, Barricade, Em- 
barrass. Der. embargo, verb, 

EMBARK, to put or go on board ship. (F.) In Hamlet, i. 3. 1. 
=-OF. embarquer, ‘to imbark;”’ (οἱ. - Εν em-< L. im-=in; and F. 
bargue, a bark. See Bark (1). Der. embark-at-ion. 

EMBARRASS, to perplex. (F.—Span.—Late L.) ‘I saw my 
friend a little embarrassed ;’ Spectator, no. 109, ὃ 6.—F. embarrasser, 
‘to intricate, pester, intangle, perplex ;’ Cot.—Span. embarazar, to 
embarrass, = Span, em-(=L. im-=in); and barra,a bar. See Bar, 
Embargo. Der. embarrass-nent. Φ The form barras may be 
compared with Proy. barras, barrasso, a large bar (Mistral) ; or with 
Span. barras, pl. bars. There was a game called juego de barras 
(Minsheu, Span. Dict.). Korting, § 1245. 

EMBASSY, the mission of an ambassador. (F.—Late L.—C.) 
1. Shak, has embassy, L. L. L. i. 1. 1353 also embassage, Much Ado, 
i. 1.2823 and embassade (= OF. embassade, Cotgrave), 3 Hen. VI, iv. 
3. 32. 2. Latimer has ambassages, Sermon on the Ploughers, 1. 180 
(in Skeat’s Specimens). Chaucer has embassadrye, Six-text, B 233. 
3. Embassy is a modification of OF . ambassée. — Low L. ambascidta, sb. 
(whence also MF. embassade) ; orig. fem. of pp. of ambasciare, to send 
on a mission, from ambascia, a mission (of Celtic origin). See further 
under Ambassador. 

EMBATTLE (1), to furnish with battlements. (F.) ME. em- 
battelen, enbattelen; Chaucer, C. 1. 14866 (B 4050; Lansdowne MS.). 
“- OF. em- or en- (=L. im-= in), prefix; and OF. bastiller, to embattle. 
See Battlement. 647 1. The simple verb bat‘ailen or battalen occurs 
early; the pp. batdailyt or battalit, i.e. embattled, occurs in Barbour’s 
Bruce, ii. 221, iv. 134; and the sb. battalyng, an embattlement, in the 
same, iv. 136. 2. Obviously, these words were accommodated to 
the spelling of ME. battale (better bataille), a battle; and from the 
first a confusion with battle has been common. 

EMBATTLE (2), to range in order of battle. (F.—L.). In Shak. 
Hen. V, iv. 2.14. ME. embataillen; Gower, C. A, i. 221; bk, ii. 
1837.—OF. embataillier, the same (Godefroy). A coined word, from 
F. prefix em- (< L. im-, in); and OF. bataille, a battle, a battalion; 
see Battle. 

EMBAY, to enclose in a bay. (F.) In Shak. Oth. ii. 1.18. A 
coined word; from F. em- (< L. tm-=in); and E. bay, of F. origin. 
See Bay (3). 

EMBELLISH, to adorn. (F.—L.) ME. embelisshen, Chaucer, 
Good Women, 1737-— OF. embeliss-, stem of pres. pt. &c. of OF. 
embellir, ‘to imbellish, beautifie ;’ Cot. OF. em- (L. im-=in); and 
bel, fair, beautiful, from L. bellus, well-mannered, fine, handsome, 
See Beauty. © For the suffix -ἰὰ, see Abash. Der. embel- 
lish-ment. 

EMBER-DAYS, fast-days at four seasons of the year. (E.) A 
corruption of ME. ymber. ‘lhe Wednesdai Gospel in ymber weke in 
Septembre monethe;’ Wyclif’s Works, ed. Arnold, ii. 203; cf. pp. 205, 
207. ‘ Umbridawes’ (another MS. ymbri wikes), i.e. ember-days (or 
ember-weeks); Ancren Riwle, p. 70. AS. ymbren, pl. ymbrenu; as in 
pi féeower ymbrenu, the four ember-days; Wulfstan, ed. Napier, p. 136, 
1.17. 1. ‘On pre pentecostenes wucan t6 pam ymbrene’ = in Pentecost 
week according to the ymbren, i.e. in due course; rubric to Luke, viii. 
40. ‘On &lcum ymbren-fastene, = at every ember-fast; Elfric’s 
Homilies, ii. 608. 2. The orig. form of the word is ymb-ryne, and the 
orig. sense ‘a running round,’ ‘circuit,’ or ‘ course ;’ compounded of 
AS. ymb, ymbe, around, cognate with G. wm-, L, ambi-; and ryne, a 
running, from rizzan,torun. See Ambi-, prefix,and Run, @ This 


EMBER-GOOSE 


is the best explanation; for numerous examples and references, see 
ymbrenin AS. Dictionary. Ihre rightly distinguishes between MSwed. 
ymberdagar, borrowed from AS. and obsolete, and the Swed. tamper- 
dagar, corrupted (like G. quatember) from L. quattuor tempora, the 
four seasons. 

EMBER-GOOSE, the great northern diver. (Scand.) An Orkney 
word; see E.D.D. Spelt imber-goose, Scott, Pirate, c. xxi.— Norw. 
imbre, ymmer; cel. himbrin. 

EMBERS, ashes. (E.) The ὁ is excrescent. The ME. forms are 
emers, emmeres, eymers, eymbers, equivalent to Lowland Scotch ammeris, 
used by G. Douglas to translate L. fauillam in A®neid, vi. 227. 
‘ Eymbre, eymery, hote aschys ;’ Prompt. Parv. AS. émergean, pl. of 
aémerge, f., anember; A.S. Leechdoms, iii. 30, 1. 18.4Icel. eimyrja, 
embers; Dan. emmer, embers ; Swed. -mdrja, in comp. ask-morja, ash- 
embers; ΟΠ ὦ. eimurja, embers; Bavarian aimern, emmern, pl., 
Schmeller, i. 75. B. Teut. type *aim-uz-jon-, weak fem.; for the 
suffix, cf. Goth. juk-uzi (stem juk-uz-j@), allied to juk, a yoke. The 
base aim- may be compared with Icel. eim-r, vapour; prov. E. cme 
(< AS. *am), vapour; Dan. em, Swed. imma, steam. 

EMBEZZLE, to steal slily, filch. (F.—L.) Formerly embesyll or 
embesell. ‘I concele, I embesyll a thynge, I kepe a thynge secret ; 
1 embesyll a thyng, or put it out of the way, Fe substrays; He that 
embesylleth a thyng intendeth to steale it if he can convaye [it] clenly;’ 
Palsgrave’s F. Dict. Spelt embesile in The Lament of Mary Magdalen, 
st. 39; pr. in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 319. ‘The earliest 
spellings are enxbesel, imbesel, and the sense is not only to filch, but also 
to destroy fraudulently, as in‘ the sayd boke . . was enbesylyd, or loste;’ 
Fabyan, ed. Ellis, p. 293.— AF. enbeseiller, to make away with; Royal 
Wills, p. 155 (A. D. 1397); (also AF. beseler, besiler; Notes on E. 
Etym., p. 399). —OF. en- (< L. in); and OF. besillier, besiler, to 
maltreat, destroy, apparently from OF. bes- (Late L. bis-, used as a 
pejorative prefix). Cf. OF. besi/, ill-treatment, torture; and see Bezzle 
inthe N.E.D. 47 Certainly influenced in the 16th cent., by a supposed 
etymology from imbecill, to weaken, an obs. verb formed from the adj. 
imbecile. Der. embezzle-ment. 

EMBLAZON, to adorn with heraldic designs. (F.) Shak. has 
emblaze, 2 Hen. V1, iv. 10. 76. Spenser has emblazon, F. Q. iv. 10. 55. 
Formed from blazon, q.v., with F. prefix em-, from L. im-=in. Cf. 
MF. blasonner, ‘to blaze arms;’ Cot. Der. emblazon-ment, emblazon-ry. 

EMBLEM, a device. (F.—L.—Gk.) In Shak. All’s Well, ii. 1. 
44. ME. embleme, Lydgate, Chorle and Byrde (beginning). =OF. 
embleme, ‘an embleme ;’ Cot. —L. embléma, a kind of ornament. = Gk. 
ἔμβλημα, akind of movable omament, athing put on. —Gk. ἐμβάλλειν, 
to put in, lay on.—Gk. ἐμ- -Ξ ἐν, in; and βάλλειν, to cast, throw, put. 
See Belemnite. Der. emblemat-ic, from Gk. stem ἐμβληματ-; -ic-al. 
EMBLEMENTS, the produce of sown lands, crops which a tenant 
may cut after the determination of his tenancy. (F.—L.) In Blount’s 
Nomo-lexicon; and still in use. Formed with suffix -ment from OF. 
emble-er, embla-er, also emblad-er, the same word as mod. F. emblav-er, 
“to sow the ground with corn;’ Cotgrave. See emblaer in Godefroy, 
and emblaver in Littré. All these forms are from Late L. imbladare, 
to sow with corn. = L. im-, for in, in, prefix; and Late L. bladum (F. blé), 
contraction of abladum = L. ablatum, i.e.‘ (corn) carried away ;’ neut. 
of ablatus, taken away; which is from ab, from, away, and Jatus, for 
*tlatus, pp. of tollere, to take away. (4/TEL.) 

EMBODY, to invest with a body. (Hybrid; F. and E.) In 
Spenser, F. Ὁ. iii. 3. 22. Formed from E. body with F. prefix em-, for 
L. im-=in. Der. embodi-ment, 

EMBOLDEN, to make bold. (Hybrid; F. and E.) In Shak. 
Timon, ili. 5.3. Formed from E. hold with F. prefix em-, for L. im- 
=in; and with Εἰ. suffix -ev. 

EMBOLISM, an insertion of days, &c. to make a period regular. 
(F.—Gk.) ‘ Embolism, the adding a day or more to a year;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674. ΜΕ. embolisme, Trevisa, tr. of Higden, iii. 259. — 
OF. embolisme, ‘an addition, as of a day or more, unto a year;’ Cot. 
“- Gk. ἐμβολισμός, an intercalation. — Gk. ἐμ- = ἐν, in; and βάλλειν, to 
cast ; cf. ἐμβολή, an insertion. See Emblem. Der. embolism-al. 

EMBONPOINT, plumpness of person. (F.—L.) ‘No more 
than what the French would call Aimable Embonpoint ;? Congreve's 
Poems, Doris, st. 4. Mere French.—F. embonpoint, ‘fulness, plump- 
ness ;’ Cot. Put for en bon point, in good condition, in good case. = 
L. in, in; bon-wm, neut. of bonus, good; punctum, point. See In, 
Bounty, and Point. 

EMBOSOM, to shelter closely. (Hybrid; F. and E.) In Spenser, 
F. Q. ii. 4.25. From F. prefix em-=en, for L. in; and E. bosom, q.v. 

EMBOSS (1), to adorn with bosses or raised work. (F.) Chaucer 
has enbossed; Good Women, 1]. 1200. Cf. King Lear, ii. 4. 227.— 
OF. embosser, to swell or arise in bunches ;’ Cot.—F. em-, from L. 
imt-=in; and OF, bosse,a boss. See Boss. 

EMBOSS (2), to enclose or shelter in a wood. (F.) In Shak, 
All’s Well, iii. 6. 107. —MI°. embosguer, to shroud in a wood; Cot. = 


192 


EMERY 


F, em-, from L. im-=in; and OF. bosc, a wood (Supp. to Godefroy). 
See Bouquet. 

EMBOUCHURE, a mouth, of a river, &c. (F.—L.) Mere 
French; not in Johnson.—F. embouchure, a mouth, opening. =F. 
emboucher, to put to the mouth; s’emboucher, to discharge itself (as 
ariver).—F. em-, from L. im-=in; and Ἐς bouche, the mouth, from L. 
bucca. See Debouch and Disembogue. 

EMBOWKL, to enclose deeply. (F.—L.) ‘ Deepe emboweled in 
the earth ;’ Spenser, F. Ὁ. vi. 8.15. (Often wrongly put for disem- 
bowel; Shak. Rich. III, v. 2. 10.) From F. em-, from L.im-=in; and 
bowel, of F. origin, q.v. Der. embowel-ment. 

EMBOWER, to place in a bower. (Hybrid; F. and E.) Spenser 
has embowering, i.e. sheltering themselves; tr. of Virgil’s Gnat, 225. 
Coined from F. em-, from L. im-=in; and E. bower. 

EMBRACEH, to take in the arms. (F.—L.) In early use. ME. 
enbracen, to brace on to the arm (said of a shield), King Alisaunder, 
6651 ; ef. Chaucer, C. T. 8288 (E 412). —OF. embracer, to embrace, 
seize (Godefroy).—OF. em-, for en, I.. in; and brace, the two arms, 
from L. brachia, pl. of brdchium. See Brace. Der. embrace, sb. 

EMBRASURE, an aperture with slant sides. (F.) ‘Embrasure, 
an inlargement made on the inside of a gate, door, &c. to give more 
light ;’ Phillips, Dict., ed. 1706.—F. embrasure, orig. ‘the skuing, 
splaying, or chamfretting of a door or window ;’ Cotgrave.—MF. 
embraser (cf. mod. F. ébraser) ‘to skue, or chamfret off the jaumbes 
ofa door or window ;’ Cot. 1. The prefix is F. em-=en, from L. in. 
2. The rest is MF. braser, ‘to skue, or chamfret ;’ Cot.; of unknown 
origin. 

EMBROCATION, a fomenting. (F.—Late L.—Gk.) Spelt 
embrochation in Holland’s Pliny, b. xx. c. 14, § 1.— MF. embrocation, 
‘an embrochation, fomenting;’ Cot. Cf. Late L. embrocatus, pp. of em- 
brocare, to pour into a vessel, &c.; cf. Ital. embroccare, to foment. = 
Gk. ἐμβροχή, a fomentation.— Gk. ἐμβρέχειν, to soak in, to foment. 
- Gk. ἐμ- - ἐν, in; and βρέχειν, to wet, soak. 

EMBROIDER, toornament withneedlework.(F.) ME. embrouden, 
embroyden, Chaucer, C. T. 89 (Six-text). [This ME. form produced 
a later form embroid; the -er is a needless addition, due to the sb. 
embroid-er-y.] Cotgrave gives ‘to imbroyder’ asa translation of OF. 
broder.— AF. enbroyder, Stat. Realm, p. 380 (A.D. 1393); OF. prefix 
em-=en-, from L. in; and OF. broder, to embroider, or broider. See 
Broider. Der. embroider-er, embroider-y (tightly embroid-ery, from 
ME. embroid; spelt embrouderie, Gower, C. A. ii. 41; bk. iv. 1175); 
embroiderie, Merry Wives, v. 5. 75. 

EMBROIL, to entangle ina broil. (F.) See Milton, P. L. ii. 908, 
966; Daniel, Civil Wars, bk. ν. st. 47. - Ἐς embrouiller, ‘to pester, 
intangle, incumber, intricate, confound ;’ Cot. — OF. em-=en-, from L, 
in; and Ἐς brouiller, ‘to jumble, &c.’ See Broil(2). Cf. Norm. dial. 
embroiller (Moisy). Der. embroil-ment. 

EMBRUBE, variant of Imbrue, q. v. 

EMBRYO, the rudiment of an organised being. (F.—Gk.) 
Formerly also embryon. ‘Though yet an embryon;’ Massinger, The 
Picture, Actii. sc. 2.— MF. embryon ; Cot. — Gk. ἔμβρυον, the embryo, 
foetus. — Gk. ἐμ- = ἐν, in, within ; and βρύον, neut. of βρύων, pres. pt. of 
βρύειν, to be full of a thing, swell with it. 

EMENDATION, correction. (L.) In Bp. Taylor, Great Ex- 
emplar, p. 3, disc. 18 (R.) ; Webbe, Eng. Poetrie, ed. Arber, p. 95.— 
L. émendatio; allied to émendatus, pp. of émendare, to amend, lit. to 
free from fault.—L,. δ, out of, hence, free from; and mendum, a fault. 
See Amend. Der. emenda-tor, -tor-y; from L. émendare. 

EMERALD, a green precious stone. (F.—L.—Gk.—Skt.— Heb.) 
ME. emeraude, emerade; Allit. Poems, ed. Morris, i. 1005; King 
Alisaunder, 7030.— MF. esmeraude, ‘an emerald,’ Cot. ; OF. esmer- 
alde, esmeraude, esmeragde (Supp. to Godefroy). —L. smaragdum, acc. 
of smaragdus, an emerald. = Gk. σμάραγδος, a kind of emerald. Ex- 
plained as a contracted form of ἔσμα-μάραγδος ; from Skt. asma, a 
stone, and marakata(m), emerald; as if ‘emerald-stone.’ Skt. 
marakatam is of Semitic origin. — Heb. bareget, an emerald. — Heb. 
baraq, to flash. 

EMERGE, to issue, rise from the sea, appear. (L.) In Bacon; 
Learning, by G. Wats, b. ii. c. 12. Milton has emergent, P. L. vii. 
286.—L. émergere, to rise out. —L. é, out; and mergere, to dip. See 
Merge. Der. emerg-ent, from émergentem, acc. of pres. pt. ; 
emergence, emergenc-y ; emerston, like pp. émersus. 

EMERODS, hemorrhoids. (F.—L.—Gk.) In Bible, A. V., 
1 Sam. v. 63; spelt emorade, Levins; emeroudes, Palsgrave. MI. 
emeraudis, pl., Reliq. Antiq. i. 190.—MF. hemorrhoide, pl. hemor- 
rhoides; Cot. See Hemorrhoids. 

EMERY, a hard mineral. (F.—Ital.—Gk.) Formerly emeril. 
‘ Emeril, a hard and sharp stone,’ &c.; Blount’s Gloss., ed. 1674.— 
F. émeri; MF. emeril, Cot.; and, still earlier, esmeri (Brachet). = Ital. 
smeriglio, emery. Gk. σμῆρις, also σμύρις, emery. Allied to 15. smear 
(Prellwitz). See Smear. 


EMETIC 


EMETIC, causing vomit. (L.—Gk.) Spelt emetique in Blount’s 
Gloss., ed. 1674. ih emeticus, adj. causing vomit. =—Gk. ἐμετικός, 
provoking sickness. — Gk. ean I vomit.4L. womere, to vomit. See 
Vomit. 

ἘΜΈ, the same as Emu, which see. 

EMIGRATH, to migrate from home. (L.) Emigration is in 
Blount’s Gloss., ed. 1674; the verb is later. —L. émigrdtus, pp. of 
emigrare.—L. δ, away; and migrare, to migrate. See Migrate. 
Der. emivrat-ion; also emigrant, from pres. pt. of L. ibe 

EMINENT, excellent. (L.) In Shak. All's Well, i. 2. 43.—L. 
éminent-em, acc. of éminens, pres. pt. of éminere, to stand is project, 
excel. ταὶ, δ, out; and *minére, to jut, project; for which cf. im- 
minent, tro-minent. Der. eminence. 

EMIR, a commaneer. (Arabic.) The pl. emers isin Sandys, Travels 
(1632), p. 64, 1. 7.—Arab. amir, a nobleman, prince; Palmer’s Pers. 
Dict. gor 51.— Arab. root amara, he commanded ; Chaldee amar, Heb. 
amar, he commanded, or told; Rich. Dict. p: 167. See Admiral. 
EMIT, to send forth. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. 
émittere, pp. missus, to send out.—L. δ. out; and miétere, to send. 
See Missile. Der. emiss-ion, Dryden, "Hind and Panther, 1. 647; 
emissar-y, Ben Jonson, Underwoods, Of Charis, viii. 1. 17. 
EMMET, an ant. (E.) ME. emete, pl. emeten, Beket, 2141; 
{also ME. amte, Wyclif, Prov. vi. 6; full form amote, Ayenbite of 
Inwyt, p. 141.] AS. #mete, tr. of L. formica; Voc. 121. 26.4G. 
ameise, an ant; OHG. a@meiza. Discussed in Kluge. 4] The AS. 
emete became amete (amote) and emete in ME. The former became 
amte, ante, E. ant; the latter became E. emmet, which is therefore 
a doublet of ant. Sce Ant. 

EMMEW, variant of Enew, q.v. 

EMOLLIENT, softening. (F.—L.) Also as a sb. 
outward emollients;’ Bacon, Nat. Hist. sect. 59.—MF. 
‘softening, mollifying;’ Cot.—L. émollient-, stem of pres. 
émollire, to soften.—L. δ, out, much; and mo/lire, 
mollis, soft. See Mollify. 

EMOLUMENT, gain, Profit: (F.—L.) In Cotgrave; and in 
Holinshed, Descr. of Engl. c. 5 (R.).—OF. emolument, ‘ emolument, 
profit ;’ Cot. = L. zmolumentum, prote what is gained by labour. = 
L. é-molere, to grind thoroughly. =L. @, out, thoroughly ; and molere, 
to grind. See Molar. The orig. sense of émolumentum may have 
been ‘ miller’s toll;’ Bréal. 

EMOTION, agitation of mind. (L.) In Bp. Taylor, Rule of 
Conscience, b. iv. c. r (R.). Suggested by obs. verb emmove (Spenser, 
F. Q. iv. 8. 3).—L. émouére, pp. émdtus, to move away. =—L. δ, away; 
and mouére, to move. See Move. Der. emotion-al. 

EMPALBE, to fix on a stake. (F.—L.) Also impale, meaning ‘to 
encircle as with pales ;” Troil. v. 7. 5.—MF. empaler, ‘to impale, to 
spit ona stake;’ Cot. - OF. em-=en-, for L. in; and MF. pal, ‘a pale, 
stake;’ id. See Pale (1). Der. empale-ment. 

EMPANEL, to put on a list of jurors. (F.—L.) Also empannel; 
Holland, Livy, p. 475. Coined from F. em-=en, from L. in; and 
Panel, q.v. @ Better than :mpannel, Shak. Sonn. 46. 
EMPEROR, a ruler. (F.—L.) In early use. ME. emperour ; 
King Alisaunder, 2719.—OF. empereor (Burguy).=— L. imperaidrem, 
acc. of imperator, a commander. = L. imperare, to command. = L. im-= 


‘Some 
emollient, 
pt. of 
to soften, from 


in, on, over; and pardre, to make ready, order. See Parade. From 
same source, empire, q.V.3 empress, q.v. 
EMPHASIS, stress of voice. (L.—Gk.) Hamlet, ν. 1. 278.— 


L. emphasis. — Gk. ἔμφασις, an appearing, declaration, significance, 
emphasis. — Gk. ἐμ-- ἐν, in: and φάσις, an appearance. See Phase. 
Der. emphasise; also emphatic, from Gk. adj. ἐμφατικός, expressive ; 
emphatic-al, -al-ly, 

EMPIRE, dominion. (F.—L.) In early use. ME. empire; 
King Alisaunder, 1588. — OF. empire. — L. imperium, command ; 
allied to imperire, to command. See Emperor. 

EMPIRIC, a quack doctor. (F.—L.—Gk.) All’s Well, ii. 1. 
125.—MF. empirique, ‘an empirick, a physician, &c.;’ Cot.—L 
empiricus.— Gk. ἐμπειρικός, experienced ; also, an Empiric, the name 
of a set of physicians; cf. ἐμπειρία, experience; ἔμπειρος, experi- 
enced. = Gk. éu-=éy, in; and πεῖρα, a trial, attempt; connected with 
mépos, a way; and with E. fare. See Fare. Der. empiric-al, -ism. 
, EMPLOY, to occupy, use. (F.—L.) In Shak. L. L. L. iii. 152 ; 
and in Caxton, Golden Legend, Lyf of St. Audegonde, § 1.—OF. 


employer, ‘to imploy ;’ Cot.—L. implicire; in Late L., to employ; 

see Implicate, Imply. Der. employ, sb., -er ; -ment, Hamlet, v. 
1.77. Doublets, imply, implicate. 

EMPORIUM, a mart. (L.—Gk.) In Dryden, Annus Mirab., 
st. 302 ; Holinshed, Desc. of Ireland, p. 148. - L. emporium. —Gk. 
ἐμπόριον, a mart; neut. of ἐμπόριος, commercial. Gk. ἐμπορία. 
commerce ; ἔμπορος, a passenger, a merchant. = Gk. ἐμ- -- ἐν, ἴῃ ; and | 
mépos, a way, πορεύεσθαι, to travel, fare. See Fare. | 


EMPOWER, to give powerto. (F.—L.) ‘ You are empowered ;” 


ENCEINTE 193 


Dryden, Disc. on Satire, paragraph Io. Coined from F. em-=en, 
{from L. in, upon; and Power, q. v. 

EMPRESS, the feminine of emperor. (F.—L.) 
use. [Spelt emperice in the AS. Chron. an. 1140] ; emperesse, Gower, 
C. A. iii. 363 5 bk. viii. 2612. —OF. emperesse (Godefroy).—L. type 
*imperdlorissa, fem. of L. imperator. See Emperor. 

EMPRISE, an enterprise. (F:—L.) ME. emprise, Chaucer, C. Τὶ, 
A 2540; Cursor Mundi, 9802.—OF. emprise; orig. fem. of empris, 
pp. of emprendre, to take in hand, —L, im-, for in, in; and prehendere, 
to take. See Prehensile. 

EMPTY, void. (E.) The pis excrescent. ME. empti, empty; 
Ancren Riwle, p. 156; Chaucer, C. I. 3892 (A 3894). AS. @mtig, 
empty, Gen. i. 23 emtig, idle, Exod. v. 8. B. An adj. formed with 
suffix -ig (=mod. E. -y) from Zmta or @metta, leisure; Alfred’s 
Boethius, Preface ; also émota (Epinal Gloss. 680). Perhaps this 
represents a type *#-mot-jon-, from #-, privative prefix, and mor, a 
meeting for business. Der. empty, vb. 3 empti-ness, 
EMPYREAL, EMPYREAN, pertaining to elemental fire. 
(Gk.) Milton has “empyreal as adj., P. L. ii. 430 5 empyrean as sb., id. 
771. Both are properly adjectives, coined with suffixes -al and -an 
from the base empyre-, in Latin spelling empyre-, in Gk. ἐμπυραι-, in 

Late Gk. éumvpacos, adj., which is extended from Gk. ἔμπυρ-ος, exposed 
to fire. Gk. éu-=ev, fae and πῦρ, cognate with E. fire. See Fire. 
q First used in the phr. celum empireum, Caxton, Golden Legend, Of 
the Ascencion, § 4; from the neuter of the adj. 

EMU, EMEU, a large bird. (Port.) Formerly applied to the 
American ostrich. = Port. ema, anostrich. Remoter origin unknown. 
@ There is no proof of its being Arabic ; see Newton, Dict. of Birds. 

EMULATE, to try to equal. (L.) Properly an adj., as in 
Hamlet, i. 1. 83.—L. @muldtus, pp. of emulari, to try to equal. = L. 
amulus, striving to equal, Der. emulat-ion (OF. emulation, Cot- 
grave) ; emulat-or, emulat-ive ; also emulous, in Shak. Troil. iv. 1. 28 
(L. @mulus), -ly. 

EMULSION, a milk-like mixture. (F.—L.) In Cotgrave.— 
MF. emulsion, ‘an emulsion, any kind of seed brayed in water, and 
strained to the consistence of an almond milk ;’ Cot. Formed from 
L. émulsus, pp. of émulgére, to milk out, drain.—L. δ, out; and 
mulgére, to milk. See Milk. 

EN., prefix; from F. ez, from L. in, in, on; sometimes used to 
give a causal force, as in en-able, en-feeble, It becomes em- before Ὁ 
and p,as in embalm, employ. In enlighten, en- has supplanted AS. i-. 

ENABLE, to make able. (F.—L.) ‘To a-certain you I woll 
my-self exable ay mee of Love, st. 28; pr. in Chaucer’s Works, 
ed. 1361, fol. » back. Formed from F. prefix ex-, from L. in; 
ana Able, q.v. 

ENACT, to perform, decree. (F.—L.) 
enacte in Palsgrave. Formed from F. en=L. 
Der. enact-ment, enact-tve. 


ENALLAGE, the substitution of one grammatical form for 


In very early 


Rich. III, v. 4. 2; and 
in; and Act, q.v. 


another; as, e.g., of sing. for plural. (L.—Gk.) First in 1583 
N. 1. D.) ; not common.—L. enallagé.—Gk. ἐναλλαγή, change ; 


allied to ἐναλλάσσειν, to change.< Gk. ἐν, in; and ἀλλάσσειν, to 
change, alter, from ἄλλος, other, different ; see Alien. 

ENAMEL, aglass-like coating. (F.—L.andOHG.) ME. enamayl, 
Assemblie of Ladies, st. 77; 1.534. Formed from F. prefix en<L. 
in, i.e. upon, above; and amaile, later amel ot ammel, a corruption 
of OF. esmail (= = Ital. smalto), “enamel. Thus Cotgrave renders 
esmail by ‘ ammell, or enammell; made of glass and metals ;’ and 
Palsgrave has enxamell, vb. and ‘ammell, esmael.’ B. Of Germanic 
origin; cf. OHG. smalzjan, ΜΗ. smelzen, to smelt; Du. smelten, 
to smelt. See Smelt. Cf. also O. Low G. smal, butter (Liibben), 
(ἃ. schmalz, suet, butter; MItal. smalto, ‘morter, also amell,’ Florio. 
y. From Low G., base smalt-, allied to OHG. smelzan, to melt, str. 
vb. (pt. t. smalz). Der. enamel, verb. 

ENAMOUR, to inflame with love. (F.—L.) The pp. enamoured 
isin Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 254. —OF. enamorer (Burguy). 
=F. en, from L. in; and F. amour, love. See Amour. 

ENCAMP, to form into a camp. (F.—L.) In Henry V, iii. 6. 


180. Formed from F. ex, in; and Camp, q.v. Der. encan:p-ment. 
ENCASE, to put into a case. (F.—L.) ‘Round encasing The 
moat of glass;” Ph. Fletcher, Purple Island, c. v. st. 34.—F. en- 
caisser, ‘to put into a case or chest > Cot.=—F. en, from L. in; and 
MF. caisse, a cise, chest. See Case (2). 

ENCAUSTIC, burnt in. (F.—L.—Gk.) In Holland’s Pliny, 


b. xxxv.c. 11, § 2.—F. encaustique, ‘wrought with fire;’ Cot.—L. 
encausticus. Gk. ἐγκαυστικός, relating to burning in.—Gk. éyxaiw 
(fut. ἐγκαύσω), 1 burn in; from éy=ev, in, and καίω, I burn. See 
Calm, Ink. 

ENCHINTE, pregnant. (F.—L.) F. enceinte, fem, of enceint, 
pp. answering to L. incinctus, girt about, of which the fem. incincta 
is used of a pregnant woman in Isidore of Seville. = L. incingere, to 


Oo 


194 ENCHAIN 


gird in, gird about; from in, and ciugere, to gird. See Cincture. 
Isidore explains incincta as‘ ungirt ;’ but the Late L. praecincta like- 
wise means ‘pregnant.’ The reference seems to be to pressure 
against the girdle. 

ENCHAIN, to bind with chains. (F.—L.) In Shak. Lucr. 934. 
ME. encheynen, T. Usk, Test. of Love, bk. ii. c. 6, 1. 4.—OF. 
enchainer, ‘to enchain;’ Cot.—OF. en, from L. i; and chaine, a 
chain.. See Chain. 

ENCHANT, to charm by sorcery. (F.—L.) ME. enchaunten ; 
P. Plowman, C. xviii. 288.—F. enchanter, ‘to charm, inchant ;’ Cot. 
καὶ incantare, to repeat a chant-—L. in; and cantare, to sing, 
chant. See Chant. Der. enchant-er ; enchant-ment, spelt enchante- 
ment in Rob. of Glouc. p. 10, 1. 226; enchant-r-ess. 

ENCHASE, to emboss, adorn, enshrine, engrave. (F.—L.) Often 
shortened to chase, but exchaseis the better form. In Shak. 2 Hen. VI, 
i. 2, 8.— MF. enchasser ; as ‘ enchasser en or, to enchace or set in gold;’ 
Cot.—F. en, from L. in; and MF. chasse, ‘a shrine for a relick, also 
that thing, or part of a thing, wherein another is exchased, and hence 
la chasse d’un raisor, the handle of a rasor;’ Cot. MF. chasse (F. 
chasse) is a doublet of F. caisse ; from L. capsa,a box. See Case (2), 
Chase (2), Chase (3). 

ENCIRCLE, to enclose in a circle. (F.—L.) In Merry Wives, 
iv. 4. 56. - Ἐς en, from L. in; and F. circle. See Circle. 

ENCLINE, to lean towards. (F.—L.) Often incline, but encline 
is more in accordance with etymology. ME. enclinen; Chaucer, 
Pers. Tale, Group I, 361.—OF. encliner, ‘to incline;’ Cot.—L. 
inclinare, to bend towards ; from in, towards, and clindre, to bend, 
cognate with E. lean. See Lean, verb, and see below. 

ENCLITIC, a word which leans its accent upon another. 
(L.— Gk.) A grammatical term ; spelt enclitick in Kersey, ed. 1715.— 
L. encliticus.— Gk, ἐγκλιτικός, lit. enclining. Gk. ἐγκλίνειν, to lean 
towards, encline.= Gk. ἐγ- Ξε ἐν, in, upon; and κλίνειν, cognate with 
E. lean. See ean (1). And see above. 

ENCLOSE, to close in, shut in. (F.—L.) ME. enclosen, Chaucer, 
C. T. 8096 (E 220).—OF. enclos, pp. of enclorre, to close in; from 
en (from L. in), and clorre (L. claudere), to shut. See Close. 

ENCOMIUM, commendation. (L.—Gk.) Spelt excomion in Ben 
Jonson, Every Man in his Humour, A. iv. sc. 2. Latinised from Gk. 
ἐγκώμιον, a laudatory ode; neut. of ἐγκώμιος, laudatory, full of 
revelry. — Gk. ἐγ- τε ἐν, in; and κῶμος, revelry. See Comic. Der. 
encomi-ast (Gk. ἐγκωμιαστής, 8. praiser) ; encomuast-ic. 

ENCOMPASS, to surround. (F.—L.) In Rich. III, i. 2. 204. 
ME. encumpassenx, Karly E. Psalter, xvii. 6. Formed from F. en, 
from L. in; and compass. See Compass. Der. encompass-ment, 
Hamlet, ii. τς 10. 

ENCORE, again. (F.—L.) Mere French; ef. Ital. ancora, still, 
again. =L. hanc héram, for in hanc horam, to this hour; hence, still. 
See Hour. 

ENCOUNTER, to meet in combat. (F.—L.) ‘ Causes encoun- 
tringe and flowing togidere;’ Chaucer, tr. of Boethins, b. v. pr. 1, 
1. 50. OF. encontrer, ‘to encounter ;’ Cot. =F. ex-, from L. ix; and 
contre, from L. contra, against; cf. Late L. incontram, against. See 
Counter-. Der. encounter, sb. 

ENCOURAGE, to embolden. (F.—L.) As You Like It, i. 2. 
252; ME. encoragen, Lydgate, Minor Poems, p. 27.—OF. encoragier 
(Godefroy) ; MF. excourager, ‘to hearten;’ Cot.—F. en, from L. in; 
and courage. See Courage. Der. encourage-ment, Rich. III, v. 2.6. 

ENCRINITE, the stone lily, a fossil. (Gk.) Geological. Coined 
from Gk. ἐν, in; and κρίνον, a lily; with suffix -ite=Gk. -ἰτης. 

ENCROACH, to trespass, intrude. (F.~L. and Teut.) “ En- 
croaching tyranny ;’ 2 Hen. VI, iv. 1. 96. ME, encrochen, Allit. 
Morte Arthure, 1. 1243. Lit. ‘to catch in a hook’ or ‘to hook 
away. = OF, encrochier, to seize upon (Godefroy). Formed from F. 
en, in; and croc, a hook, just as F. accrocher, to hook up, is derived 
from F. ἃ (<L. ad), and the same word croc, of Germanic origin; cf. 
MDnu. kroke, Icel. krdkr, a crook. See Crook. Der. encroach-er, 
encroach-ment, Sir T. Browne, Vulg. Errors, To Reader, ὃ 1. @ It is 
impossible to derive encroach from OF. encrouer; it is a fuller form. 

ENCUMBER, to impede, load. (F.—L.?) In early use. ME. 
encumbren, encombren; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 1173 P. 
Plowman, C. ii. 192.— OF. encombrer, ‘to cumber, incumber;’ Cot. 
=~ Late L. incumbrare, to obstruct. L. in, in; and Late L. cumbrus, an 
obstacle. See Cumber. Der. excumbr-ance. The ME. sb. was 
encombrement, King Alisaunder, 7825. 

ENCYCLICAL, lit. circular. (L.—Gk.) ‘An encyclical epistle;’ 
Bp. Taylor, Dissuas. from Popery, pt. ii. b. ii. s. 2 (R.). Formed 
(with Latinised spelling, and suffix -cal) from Gk. ἐγκύκλι-ος, circular 
(said of a letter sent round), successive.=Gk, éy-=év, in; and 
κύκλος, a ring. See Cycle. 

ENCYCLOPASDIA, a comprehensive summary of science. 
(L.—Gk.) In Elyot, Governour, bk. i. c. xiii, § 4. Encyclopedie 


ENERGY 


occurs in Sir T. Browne, Vulg. Errors, To the Reader. § 1; cf. F. 
encyclopedie in Cotgrave. Latinised from a coined Gk. Ἐἐγκυκλοπαιδεία, 
a barbarism for ἐγκύκλιος παιδεία, the circle of arts and sciences ; here 
ἔγκύκλιος is fem. of ἐγκύκλιος (see above); and παιδεία means “ in- 
struction,’ from παιδ-, stem of παῖς, a boy. See Pedagogue. Der. 
encyclohed-ic, encycloped-ist. 

END, close, termination. (E.) ME. endé (with final e) ; Chaucer, 
C. T. 4565 (B 145). AS. ende (Grein). 4+ Du. einde; Icel. endi ; 
Swed. ande ; Dan. ende; Goth. andeis; G. ende, Teut. type *and-joz. 
Cf. Olrish ind, Skt. anta-, end, limit. Der. end, verb; end-less (AS. 
endeléas), -ly, -ness; end-wise, -ing. @| The prefixes ante- (L. ante), 
anti- (Gk. ἀντί). and an- (in an-swer) are connected with this word. 

ENDANGER, to place in danger. (F.—L.) In Shak. Two Gent. 
v. 4. 133. Coined from F. en, from L. in ; and Danger, q.v. 

ENDEAR, to make dear. (Hybrid; F. avd E.) Shak. has en- 
deared, K. John, iv. 2. 228, Coined from F. en, from L. in; and E. 
Dear, q.v. Der. endear-ment, used by Drayton and Bp. Taylor (R.). 

ENDEAVOUR, to attempt, try. (F.—L.) 1. The verb to en- 
deavour grew out of the ME. phrase ‘to do his dever,’ i.e. to do his 
duty; cf. ‘Do now your devoir’=do your duty, Chaucer, C. T. 
2600 (A 2598); and again, ‘And doth nought but his dever’ =and 
does nothing but his duty; Will. of Palerne, 474. ‘He sholde en- 
deuore hym to seche hem ;’ Caxton, Reynard, ed. Arber, p. 93. Shak. 
has endeavour both as sb. and vb,; Temp. ii. 1. 160; Much Ado, ii. 
2.31. 2. The prefix ex- has a verbal and active force, as in enamour, 
encourage, encumber, enforce, engage, words of similar formation. —F. 
en-, from L, in, prefix; and ME. devoir, dever, equivalent to OF. 
devoir, debvoir, a duty. See Devoir. Der. endeavour, sb. 

ENDECA,, incorrect form of Hendeca-3; which see. 

ENDEMIC, peculiar to a people or district. (Gk.) ‘ Endemical, 
Endemial, or Endemious Disease, a distemper that affects a great many 
in the same country;’ Kersey, ed. 1715.— Gk. ἐνδήμιτος, ἔνδημτος, 
native, belonging to a people. —Gk. év,in; and δῆμος, a people. See 
Democracy. Der. also endemi-al, endemic-al. 

ENDIVE, a plant. (F.—L.—Gk.—Semitic.) ‘Endyve, herbe, en- 
divia;’ Prompt. Parv.=—F, endive (cf, Ital. endivia),—L. type *intibea, 
f. adj.; from intibus, intubus, endive. Late Gk. ἔντυβον. Supposed 
to be of Semitic origin; cf. Arab. hindab, endive, Rich. Dict., p. 1691. 
Perhaps from Hind, India. 

ENDOGEN, a plant that grows from within. (F.—Gk.) The Ἐς 
term endogéne belongs to the natural system of De Candolle (1813). 
— Gk. ἔνδο-, for ἔνδον, within, an extension from év,in; and yev-, base 
of γίγνομαι, 1 am born or produced, from 4/ GEN, to produce. See 
Genus. Der. endogen-ous. 

ENDORSE, to put on the back of. (F.—L.) Modified from 
endosse, the older spelling, and (etymologically) more correct ; see 
Spenser, F. Ὁ. v. 11. 53, where it rhymes with bosse and Josse. But in 
Ben Jonson, Underwoods, |xxi, it rhymes with horse. Palsgrave has “1 
endosse ;’ p. 534.— OF. endosser, ‘to indorse;’ Cot.—F. en, upon; 
and dos, the back.—L. in; and dorswm, the back. See Dorsal. 

ENDOW, to give a dowry to. (F.—L.) In Spenser, F. Q. iii. 4. 
21. Hoccleve has endowed; Reg. of Princes, st. 569, 1. 3982. —F. en, 
from L. in; and douer, ‘to indue, endow ;’ Cot.; from L. détare, to 
give a dowry. See Dowry. Der. endow-ment, Rich. I, ii. 3. 139. 

ENDUE (1), to endow. (F.—L.) Partly another spelling of 
endow, ‘Among so manye notable benefites wherewith God hath 
alreadie liberally and plentifully endwed us ;’ Sir J. Cheke, The Hurt 
of Sedition (R.), ‘Indwyn (= induen), doto ;’ Prompt. Parv. OF. 
endoer (later endouer), to endow; Burguy. See Endow. Also 
used in senses which confuse it with L. induere. See Indue. 

ENDUE (2), to clothe. (L.) The vb. exdue, to endow (cf. Gen. 
xxx, 20), is unconnected with L. induere. But there is another verb 
endue, to clothe, which is merely a corruption of indue (1) ; [just con- 
trary to indue (2), which is a corruption of endue (1); cf.‘ I indue, Ze 
endoue;’ Palsgrave.] Thus, in Ps. 132.9, we have ‘let thy priests be 
clothed with righteousness ;’ in the Vulgate, ‘ sacerdotes tui induantur 
iustitiam ;” and hence the versicle in the Morning Prayer: ‘endue 
thy ministers with righteousness.’ See Indue (2). @ A third form 
endue, from F, enduire, L. indiicere, appears to be obsolete. 

ENDURE, to last. (F.—L.) ME. enduren, Chaucer, C. Τὶ 2398 
(A 2396). —OF, endurer ; compounded of en, from L. ix; and durer, 
L. dirare, to last. See Dure. Der. endur-able, -abl-y, -ance. 

ENEMA, an injection, a clyster. (Gk.) In Bailey (1735). —Gk. 
ἔνεμα, an injection. Gk. ἐν, in; and é-, weak grade allied to ἴημι 
(for *ai-on-m), I send; see Prellwitz. 

ENEMY, a foe. (F.—L.) In early use. ME. enemi, King Hom, 
ed. Lumby, 952.—OF. exemi, κα L. inimicus, unfriendly. L. in- (= E, 
un-), not; and amicus, a friend. See Amicable. Der. from same 
source, exmity, 4. V- 

ENERGY, vigour. (F.—L.—Gk.) In Cotgrave.—MF. energie, 
‘energy, effectual operation ;” Cot, Late L. energia.—Gk. ἐνέργεια, 


ENERVATE 


action. = Gk. ἐνεργός, at work, active. —Gk. ἐν, in; and ἔργον, cognate 
with E. work. See Work. Der. energetic (Gk. ἐνεργητικός, active) ; 
καὶ, -al-ly. 

ENERVATE, to deprive of strength. (L.) ‘For great empires 
..- doe enervate,’ &c.; Bacon, Essay 58.—L. énerudtus, pp. of éner- 
uare, to deprive of nerves or sinews, to weaken. =L. δ, out of; and 
neruus, a nerve, sinew. See Nerve. Der. enervat-ion. 

ENEW, to drive into the water. (F.—L.) Misprinted emmew in 
Shak., Meas. iii. 1. g1. ‘Youre hawke hath ennewed the fowle into 
the Ryuer;’ Book of St, Albans, fol. ἃ. ij.=—F. ex, in (L. iv); and 
AF. ewe (Εἰ. eau, L. aqua}, water. Cf. OF. enewer, to soak in water 
(Godefroy). 

ENFEEBLE, to make feeble. (F.—L.) In Shak. Cymb. v. 2. 4. 
Varlier, in Sir Τὶ More, Works, p. 892 d.—OF. enfeblir, to enfeeble 
(Godefroy). —F. en-, from L. in-, prefix; and AF. feble, feeble. See 
Feeble. Der. enfeeble-ment. 

ENFEOFF, to invest with a fief. (F.—L. and OHG.) Ini Hen. 
ΙΝ, ili. 2. 69. Formed by prefixing the Τ᾿. en (< L. in) to the sb. fief. 
Cf. ME, jeffen, to enfeoff, P. Plowman, B. ii. 78, 146; which answers 
to OF, jieffer, ‘to infeoffe ;’ Cot. See Fief. 4] The peculiar spell- 
ing is due to Old (legal) AF., and appears in the Law L. infeoffare, 
and feoffiitor (Ducange). Der. enfeoff-ment. 

ENFILADE, a line or straight passage. (F.—L.) ‘ Enjilade, 
a ribble-row of rooms; a long train of discourse; ix ¢he Art of War, 
the situation of a post, that it can discover and scour all the length 
of a straight line;’ Kersey, ed. 1715. He also has the verb.=F. 
enfilade, ‘a suite of rooms, a long string of phrases, raking fire ;’ 
Hamilton. =F. evjiler, to thread. =F. en, from L. in; and jil,a thread, 
from L. filum,athread, See File (1). Der. exfilade, verb. 

ENFOLD, to enclose, embrace. (F.—L.; and E.) Formerly also 
infold, which is better, as being wholly English. Shak. has in/old, 
Romeo, iii. 3. 73. From ex-, prefix (or iz, as prefix), and fold. See 
Fold (1). 

ENFORCE, to give force to. (F.—L.) ‘Thou most enforce thee; 
Chaucer, C. T. 5922 (Ὁ 340).—OF. enforcer, to strengthen (Burguy). 
- Fen, from L. im, in; and force. See Force. Der. enforce-ment, As 
You Like It, ii. 7. 118. 

ENFRANCHISKE, to render free. (F.) In L. L. L. iii, 121. 
“- OF. enfranchiss-, stem of pres. pt. of exfranchir, to free (Godefroy). 
=F, ex (from L.ix), in; and the adj. franc,free. See Franchise. Cf. 
OF. franchir, ‘ to free, deliver ;’ Cot. Der. enfranchise-ment, K. John, 
Ἶγν ἃ. 52: 

ENGAGE, to bind bya pledge. (F.—L. and Teut.) In Othello, 
ili. 3. 462. =F. engager, ‘to pawn, impledge, ingage;’ Cot. =F. ex 
(from L, iz), in; and F. gage,apledge. See Gage (1). Der. engage- 
ment, J. Ces. 11. 1. 307; engag-ing, -ing-ly. 

ENGENDER, to breed. (F.—L.) ME. engendren ; Chaucer, 
C. T. 6047 (Ὁ 465).—OF. engendrer, ‘to ingender;’ Cot. [The ὦ 

. 15 excrescent.]—L. ingenerare, to produce, generate. —L,in; and gene- 
rare, to breed; formed from gener- (for *genes-), stem of genus, a 
race, brood. See Genus; and see Gender. 

ENGINE, a skilful contrivance. (F.—L.) In early use. ME. 
engin, a contrivance, Floriz, ed. Lumby, 755; often shortened to gin, 
ginne, id. 131.—OF. engin, ‘an engine, toole;’ Cot.—L. ingenium, 
genius; also, an invention. See Ingenious. Der. engin-eer, 
formerly (and properly) engin-er, Hamlet, iii. 4. 206; engineer-ing. 

ENGLISH, (originally) of or belonging to the Angles. (E.) AS. 
Englisc, Englisc ; adj. formed by subjoining -ise (-ish) to *Angli-, 
orig. stem of AS. Engle, pl., the Angles, one of the Teutonic tribes 
who settled in Britain in the fifth century. Cf. Exgland, for AS. 
Engla land, ‘land of the Angles.’ 

ENGRAILED, indented with curved lines; in heraldry. (F.—L. 

and Teut.) Spelt engraylyt in The Book of St. Albans, pt. ii. fol. f 1, 
bk. ; engrelede in Allit, Morte Arthure, 4183.—OF. engresle, pp. of 
engreséer, to engrail; F. exgréler (Hatzfeld).—F. ez, in; OF. gresl2, 
F. gréle, hail; because the edge or line seems as if indented or 
‘pitted’ by the fall of hailstones. The OF. gresle is of doubtful 
origin, but may be Tent. ; cf. OHG. grioz, grit. 
. ENGRAIN, to dye of a fast colour. (F.—L.) ME. engreynen. 
to dye in grain, i.e. of a fast colour; P. Plowman, B. ii. 15. Cf. 
ΜΕ. engrainer, to dye; in Palsgrave, s.v. grayne, vb. Coined from 
F. en, from L. in; and OF. graine, ‘the seed of herbs, &c., also 
grain, wherewith cloth is died tx grain; scarlet die, scarlet in graine ;’ 
Cot. “Ταῖς L. grana, the cochineal berry or insect ; a fem. sb. formed 
from grana, pl. of L. granum, grain. See Grain. 

ENGRAVE, to cut with a graver. (Hybrid; F. and E.) Spenser 

as the pp. engraven, Ἐς Q. iv. 7. 46; so also Shak. Lucr. 205. A 
hybrid word; coined from F. prefix ex (from L. in), and E. grave. See 
Grave (τ). Der. engrav-er, engrav-ing. 1. The retention of the 
strong pp. exgraven shows that the main part of the word is English. 


ὦ. But the E. compound was obviously suggested by the OF engraver, | 


ENOUGH 195 
“to engrave,’ (Cot.); der. rom F. en, and OHG. graban, G. graben, 
to dig, engrave, cut, carve. 

ENGROSS, to occupy wholly. (F.—L.) The legal sense ‘to 
write in large letters’ is the oldest one. ‘Engrossed was vp [read it] 
as it is well knowe, And enrolled, onely for witnesse In your regis- 
ters;” Lydgate, Siege of Thebes, pt. ii., Knightly answer of Tideus, 
1.56. Cf. Rich. IL, iii. 6.2. AF. engrosser, Stat. Realm, i. 379 
(A.D. 1363). = AF. ex grosse; where grosse represents Late L. grossa, 
large writing (Ducange); cf. MF. grossoyer, ‘to ingross, to write 
faire, or in great and fair letters; Cot. See Gross. β. The sense 
*to buy up wholesale’ was from the phr. en gros, i.e. in large. Der. 
engross-ment. 2 Hen. IV, iv. 5. 80. 

SN GULF, to swallow up ina gulf. (F.—L. and Gk.) In Spenser, 
Ἐς Q. iii. 2. 32.— MF. engo’fer, ‘to ingulfe;’ (οί. “Ἐπ ez, from L. 
in; and golfe,a gulf. See Gulf. 

ENHANCE, to advance, raise, augment. (F.—L.) ME. exhansen, 
P. Plowman, C. xii. 58. AF. exhkauncer, to promote ; Liber Custu- 
marum, p. 219; apparently a corruption of AF. enxkaucer, to raise, 
id., p. 1923; OF. enhaucier, to raise, exalt (Ital. inalzare).=—L. in, in, 
up; and Late L. altiare, to lift, from altus, high; see Altitude. 
@ Hardly from OProv. enansar, to further, advance; ‘ si'vostra valors 
m’enansa=if your worth advances me;’ Bartsch, Chrestomathie 
Prov. 147, 5. OProvy. enans, before, rather; formed from L. in ante, 
just as the Prov. avans is from Lat. ab ante. See Advance. Der. 
enhance-ment. 

ENIGMA, a riddle. (L.—Gk.) In Shak. L. L. L. iii. 72.—L. 
enigma (stem enigmat-).— Gk. αἴνιγμα (stem aiviypar-), a dark say- 
ing, riddle. —Gk. αἰνίσσομαι, I speak in riddles. — Gk. αἶνος, a, tale, 
story. Der. enigmat-ic, -ic-al, -ic-al-ly, -ise. ἢ 
ENJOIN, to order, bid. (F.—L.) ΜῈ: enioinen (with ἐπ: }); 
P. Plowman, C. viii. 72.—OF. enjoindre (1 p.s. ptes. enjoin-s), ‘ to 
injoine, ordaine ;’ Cot.—L. iniungere, to enjoin. See Injunction, 
and Join, Ν 
ENJOY, to joy in. (F.—L.) ΜΕ. enioien (with 1557), ΝΥ ΟΠ, 
Colos. iii. 15.—AF. enjoier, Stat. Realm, i. 310 (A.D. 1351). Formed 
from F. en, from L. in; and joie, joy. See Joy. Der. enjoy-ment. 
ENKINDLE, to kindle. (Hybrid; Ἐς and Scand.) In Shak. 
K. John, iv. 2. 163. Formed from Ἐς. en=L. in} and Kindle, q. v. 
ENLACE, to encircle as with a Jace, enfold, entangle. (F. —L.) 
ME. enlacen ; Chaucer, tr. of Boethius, bk. i. met. 4. 1.15. —OF. (and 
F.) enlacer, ‘to intangle;’ Cot.—F. en (from L. iz), in; and acer, 
“to lace, to bind;’ Cot., from Folk-L. *laciare, for L. laqueare, to 
ensnare, from laqueus, a noose. See Lace. 

ENLARGE, to make large. (F.—L.) In Spenser, F. Q.v. 5. 55. 
ME. enlargen, Mandeville, ‘Vrav., ch. v,p. 45.—AF. enlarger, Stat. 
Realm, i. 398 (A.D. 1377). Formed from F. ex, from L. in; and 
Large, q.v. Der. enlarge-men?, Shak. L. L. L. iii. 5. 
ENLIGHTEN, to give light to. (Hybrid; F. and:E.) In 
Shak. Sonnets, 152. From F. ex, from L. in; and E. Lighten, 
ιν. Imitated from AS. inlthtan, to illuminate ;- Grein, 11. 142. 
Der. enlighten-ment. é 
ENLIST, to enroll. (F.—L. and 6.) First in 1698. In John- 
son’s Dict., only under the word Lis¢. From Ἐς, en, from L. in; and 
F. liste, a list. See List (2). Der. enlist-ment. 

ENLIVEN, to put life into. (Hybrid; F. and E.) “Lo! of 
themselyes th’ enlivened chessmen move;’ Cowley, Pind. Odes, 
Destiny, 1. 3. From F, en, from L. in; and E. life. See Life, 
Live. 

ENMITY, hostility. (F.—L.) ME. enmité; Prompt. Parv. p. 
140; also enemyté, Wyclif, Select Works, ili. 301.—AF. enemiéé, 
Stat. Realm, i. 290 (A.D. 1340) ; OF. enemistié (Supp. to Godefroy) ; 
later inimitié (Cot.),.—OF. en-, from L. in-, negative prefix; and 
amiste, amistet, amity. See Amity. 

ENNOBLE, to make noble. (F.—L.) In Spenser, F. Ὁ. iii. 3. 4. 
‘He was exnoblyd ;’ Caxton, Golden Legend, Lyf of St. Fraunceis, 
§ 38.—OF-. ennobdlir, ‘to ennoble ;᾽ Cot.=F. ex, from L. in; and F. 
noble. See Noble. 

ENNUI, annoyance. (F.—L.) In Todd's Johnson. =F. ennui ; 
formerly enui, also anoi (Burguy). See Annoy. 

ENORMOUS, great beyond measure. (F.—L.) In King Lear, 
ii. 2.176; Milton, P.L.i. 511. Rarely exorm (asin Fairfax’s Tasso, 
bk. viii. st..71), which is a more correct form, the -ous being added 
unnecessarily. = MF. enorme, ‘huge, ... enormous ;’ (οἵ, - ΤῸ. 
énormis,. out of rule, huge.=L. δ. out of; and xorma, a rule. See 
Normal. Der. exormous-ly; from the same source, enorm-i-ly. 
MF. enormité, ‘an enormity ;” Cot. 

ENOUGH, sufficient. (E.) ME. 3enoh, inoh, inou, inow, enogh ; 
pl. ἐμοῖς, inowe ; see Stratmann. The pl. ynowe (ynough.in Tyrwhitt) 
is in Chaucer, C. T. 10784 (F 470). AS. genoh, genog, adj.; pl. 
genoge, Grein, i. 438 ; allied to the impers. vb. geneah, it suffices, id. 
435-+Goth. ganohs, sufficient ; allied to the impers. verb ganah, it 


02 


196 ENOUNCE 


suffices, in which ga- 1s a mere prefix. Cf. Icel. gnogr, Dan. nok, 
Swed. nok, Du. genoeg, G. genug, enough. Cf. also Skt. nag, to 
attain, reach, L. nancisci, to acquire (pp. nac-tus) ; Idg. base *nak. 

ENOUNCES, to state definitely, to pronounce. (F.—L.) In late 
use; first in 1805. Coined, after the analogy of announce, from F. 
énoncer, L. énuntiare; see Knunciate. Doublet, enunciate. 

ENQUIRE, to search into, ask. (F.—L.) [Properly enguere, 
but altered to enquire to make it look more like Latin; and often 
further altered to inguire, to make it look still more so.} ME. 
enqueren; Rob. of Glouc. pp. 373, 508 ; ll. 7675, 10469 ; in Chaucer, 
enquere (rhyming with Jere), C. T. 5049 (B 629).—OF. enquerre 
(Burguy), later enguerir (Cot.).—L. inguirere, to seek after, search 
into.—L. in; and gue@rere, to seek. See Inquisition, Inquire. 
Der. enguir-y, Meas. for Meas. v. 5 (1st folio ed. ; altered to inquiry 
in the Globe Edition) ; enquest, now altered to inquest, but spelt 
enqueste in P. Plowman, C. xiv. 85, and derived from OF. engqueste, 
‘an inquest ;’ Cot. See Inquest. 

ENRAGE, to put in a rage. (F.—L.) In Macbeth, iii. 4. 118. 
G. Douglas has the pp. enragit, tr. of Virgil, bk. xiii. c. v. 1. 20.— 
OF. enrager, ‘to rage, rave, storme;’ whence enragé, ‘enraged ;’ 
Cot. [Whence it appears that the verb was originally intransitive, 
and meant ‘to get in a rage.’]=—F*. ex, from L. in ; and F. rage. See 
Rage. 

ENRAPTURE, to fill with rapture. (L.; with F. prefix.) 
“Now the brow We gain enraptured ;’ Dyer, Ruins of Rome, 1. 
134 (1740). From En.-, prefix, and Rapture. 

ENRICH, to make rich. (F.—L.) ‘The Lord hath exrychide 
me;’ Wyclif, Gen. xxx. 20 (earlier version).—OF. enrichir, ‘to 
enrich ;? Cot.—F. ex, from L. in; and F. riche, rich. See Rich. 
Der. enrich-ment, 

ENROL, to insert in a roll. (F.—L.) ‘And [is] enrolled;’ 
Lydgate, Siege of Thebes; see quotation under Engross.—OF. 
enroller, ‘to enroll, register;’ Cot.—F. en, from L. in; and OF. 
rolle,aroll, See Roll. Der. exrol-ment, Holland’s Livy, p. 1221 


(R.). 
ENSAMPLE, an example. (F.—L.) In the Bible, 1 Cor. x. 11. 
ME, exsample, Rob. of Glouc. p. 35, 1. 819. —AF. exsample, a corrupt 


form of OF, essemple, exemple, or example; see Example. This 

form occurs in the Statutes of the Realm, i. 104 (A.D. 1285). 
ENSCONCEH, to shelter, or to take shelter in. (F.—L.) ‘ And 

therein so ensconc’d his secret evil ;’ Shak., Lucrece, 1.1515. From 


En.-, prefix, in; and Sconce (1). 

ENSHRINE, to put in a shrine. (Hybrid; F. and L.) In 
Spenser, Hymn on Beauty, 1. 188. From F. ex, from L. in; and 
Shrine, q. v. 

ENSIGN, a flag. (F.—L.) In Shak. Rich. 11, iv. 94. ME. 
enseigne, Chaucer, Rom. Rose, 1. 1200.— OF. enseigne, Roman de la 
Rose, 1. 1184; as in Cotgrave, who explains it by ‘a signe, ... 
also an ensigne, standard.’ Late L. insignia, orig. pl. of L. insigne, a 
paneer neut. of insignis, remarkable; see Insignia. Der. ensign- 
cy, -ship. 

ENSILAGE, green fodder preserved in a pit; or the process of 
preserving it. (F.—Span.—L.—Gk.) _ First in 1881 (N.E. D.). =F. 
ensilage, ensilage. =F, ensiler, verb. Span. ensilar, to preserve grain 
in a pit.—Span. ex, from L. im, in; and silo, a pit. See Silo. 

ENSLAVE, to make a slave of. (Hybrid.) In Milton, P. R. 
111. 75.—F. en, from L. in; and Slave, q.v. Der. enslave-ment. 

ENSNARE, to catch ina snare. (Hybrid; F. and E.) In Shak. 
Oth. ii. 1. 170. - Εἰς ex, from L. in; and Snare, q. v. 

ENSUE, to follow after. (F.—L.) ‘Dyuyne vengeaunce ensyewed 
sodaynly ;’ Caxton, Golden Legend, St. Stephen, ἃ 6.—AF. ensu-, 
as in ensuera, 3 Ὁ. fut. of OF. ensivre, to follow ; see Year-books of 
Edw. I, 1302-3, p. 49.—Late L. inseguere, used for L. insegui, to 
follow upon; from ix, upon, and segui, to follow. See Sue. 

ENSURE, to make sure. (F.—L.) In Chaucer, C. T. 12077 
(Ὁ 143). Compounded from F. ex (from L. iz), and OF. séur, sure. 
See Assure, and Sure. @ Generally spelt insure, which is a con- 
fusion of languages ; whence insur-ance. 

ENTABLATURE, part of a building surmounting the columns. 
(F.—L.) Spelt intablature in Cotgrave.— MF. entablature, ‘an 
intablature ;’ Cot.; an equivalent term to entablement, the mod. F. 
form. The OF, entablement meant, more commonly, ‘a pedestal’ 
or ‘base’ of a column rather than the entablature above. oth sbs. 
are formed from Late L. intabulare, orig. to construct an intabuld‘um 
or flooring. — L. iz, upon ; and Late L. fabulare, due to L. tabulatum, 
board-work, a flooring. =L. ¢abula, a board, plank. See Table. 
4 Since extablature simply meant something laid flat or boardwise 
upon something else in the course of building, it could be applied to 
the part either below or above the columns. 

ENTAIL, to bestow asa heritage. (F.—L.) In Shak. 3 Hen. VI, 
i, 1. 194, 235 ; as sb., All’s Well, iv. 3. 313. 1. The legal sense is 


ENTOMOLOGY 


peculiar ; it was originally ‘ to convert (an estate) into fee tail (Late 
L. feudum talliatum); to settle (land) on a number of persons in 
succession, so that it cannot be bequeathed at pleasure by any 
one possessor.’ ‘To entayle land, addicere, adoptare hzredes ;’ 
Levins. =F, ex, from L. in, in, upon; and AF. ¢ailer, F. tailler, orig. 
to cut, hence to impose a fee upon; from Late L. taleare, talliare, to 
cut ; see Jail in Blount’s Nomolexicon. 2. The ME. entailen signifies 
*tocut or carve,’ in an ornamental way ; see Rom. of the Rose, 140 ; 
P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, ll. 167, 200. — OF. entailler, ‘to 
intaile, grave, carve, cut in;’? (οἵ. “Εν, en, from L. in; and 
tailler, to cut. See Tally. Der. entail-ment. 

ENTANGLE, to ensnare, complicate. (Hybrid; F. and Scand.) 
In Spenser, Muiopotmos, 387; also in Levins. = Ἐς ex, from L. in; and 
Tangle, q.v. Der. entangle-ment, Spectator, no. 352. 

ENTER, to go into. (F.—L.) ME. entren, Rob. of Gloue. p. 47, 
1. 1097; King Alisaunder, 5782. —OF. entrer, ‘to enter ;’ Cot.—L. 
intrare, to enter, go into.—L. in; and *-trare, as in pene-trare, to 
penetrate, go into; cf. Ski. ¢ara-, a passage, ἐγ, to cross, pass over ; 
L. trans, across. See Brugmann, ii. § 579; and see Term. Der. 
entr-ance, Macb. 1. 5. 40; entr-y, ME. entree, Chaucer, C. T. 1985 
(A 1983), from OF. entree, orig. the fem. of the pp. of F. entrer. 

ENTERIC, pertaining to the intestines. (Gk.) Chiefly in the 
phr. ‘enteric fever.’ — Gk. ἐντερικός, adj., from ἔντερον, an intestine. 
A comparative derivative from ἐν, prep., in. Cf. L. interus, inward ; 
Skt. antara-, interior. See Interior. 

ENTERPRISE, an undertaking. (F.—L.) Palsgrave has enter- 
prise, sb., and entreprise, vb. The sb. is in La Belle Dame sans 
Merci, 1. 515. Skelton has it as a verb; ‘Chaucer, that nobly enter- 
prysyd;’ Garland of Laurell, 1. 388.—OF. entreprise (Burguy), 
commonly entreprinse, ‘an enterprise ;’? Cot.—OF. entrepris, pp. of 
entreprendre, to undertake. - Late L. interprendere, to undertake. = L. 
inter, among; and prendere, short for prehendere, to take in hand, 
which is from L. pre, before, and (obsolete) hendere, to get, cognate 
with Gk. χανδάνειν, and E. get. See Prehensile and Get. Der. 
enterpris-ing. Cf. emprise. 

ENTERTAIN, to admit, receive. (F.—L.) In Spenser, F. Q. 


i. 10. 32.— OF, entretien-, a stem of entrelenir, ‘to intertaine;’ Cot. 


—Late L. intertenére, to entertain. —L. iter, among ; and fenére, to 
hold. See Tenable. Der. entertain-er, -ing ; -ment, Spenser, F. Q. 


1 ΠΟΥ 27. 

ENTHRAL, to enslave. (Hybrid; F.and Scand.) In Mids. Nt. 
Dream, i. 1. 136. From F. en, from L. in; and E. Thrall, q.v. 
Der. enthralment, Milton, P. L. xii. 171. 

ENTHRONE,to set onathrone. (F.—L. and Gk.) Shak., Mer. 
Ven, iv. 1. 194.— MF. enthroner, ‘ to inthronise ;’ Cot. From ΚΕ, ez, 
in; and MF. throne, ‘a throne;’ id. B. Imitated from Late L. in- 
thronisare, to enthrone, which is from Gk. ἐνθρονίζειν, to set on a 
throne; from Gk. ἐν, in, on; and θρόνος, a throne. See Throne. 
Der. enthrone-ment. 

ENTHUSIASM, inspiration, zeal. (L.—Gk.) In Holland's 
Plutarch, pp. 932, 1092 (R.); and in Marston, The Fawne, A. ii. 
se. 1. (Cf MF. enthusiasme; Cot.]—Late L. enthiistasmus.— Gk. 
ἐνθουσιασμός, inspiration. Gk. ἐνθουσιάζω, I am inspired. —Gk. 
ἔνθους, contracted form of ἔνθεος, full of the god, inspired.—Gk. ἐν, 
within ; and θεός, god. See Theism. Der. enthusiast (Gk. ἐνθου- 
aiaat7s) ; -ic, Dryden, Abs. and Achit. 530; -ic-al, -ic-al-ly. 

ENTICE, to tempt, allure. (F.—L.) ME. enticen, entisen; Rob. 
of Glouc., p. 235; P. Plowman, C. viii. 91. —OF. enticier, entichier, 
to excite, entice (Godefroy). —L. type *:néitiare, to kindle, to set on 
fire.=—L, in, on; and *éitins, for ¢itio, a firebrand. Cf. F. attiser, 
Ital. aétizzare, to set on fire; from the same sb. Der. entice-ment, 
Chaucer, Pers. Tale, Group 1, 1. 967. 

ENTIRE, whole, complete. (F.—L.) ME. entyre; the adv. 
entyreliche, entirely, is in P. Plowman, C. xi. 188.— OF. entier, 
‘intire ;’ Cot.; cf. Prov. enteir, Ital. intero.—L. integrum, acc. of 
integer, whole. See Integer. Der. entire-ly, entire-ness; also 
entire-ty, spelt entierty by Bacon (R.), from OF. entiere/é (Cot.), 
from L. acc. integritatem ; whence entirely and integrity are doublets. 

ENTITLE, to give a title to. (F.—L.) In Shak. L. L. L. v. 2. 
822. From F. en, from L. in; and title. See Title. 

ENTITY, existence, real substance. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. A coined word, with suffix -/y, from L. enti-, decl. stem of 
Late L. ens, a thing, a being, formed as if it were the pres. pt. of esse, 
to be. —4+/ES, to be. See Essence. 

ENTOMB, to put in a tomb. (F.—L. and Gk.) In Spenser, 
F. Ὁ. ii. το. 40.—F. entomber, ‘to intombe ;᾿ Cot. =F. ex, from L, in, 
in; and F. tombe,atomb. See Tomb. Der. entfomb-ment. 

ENTOMOLOGY, the science treating of insects. (F.—L.—Gk.) 
First in 1776. =F. enlymologie (1764). — Mod. L. *entomologia. -- Gk. 
évropo-, for ἔντομον, an insect; properly neut. of ἔντομος, cut into; 
so called from the very thin middle part; see Insect. The ending 


ENTOZOON 


B. The Gk. évropos is from 


-logy is from Gk. λέγειν, to discourse. 
See Tome. 


Gk. ἐν, in; and rop-, second grade of τέμνειν, to cut. 
Der. enfomolog-ist, entomolog-ic-al. 

ENTOZOON, a parasitic animal living within another. (Gk.) 
Modern and scientific. From Gk. ἐντό-, for ἐντός, within; and ζῷον, 
ananimal. See Zoology. 

ENTRAILS, the inward parts of an animal. (F.—L.) The 
sing. entrail is rare ; but answers to ME, entraile, King Alisaunder, 
1. 3628.— OF. entraile, entrails; MF. entrailles, pl. ‘the intrals, 
intestines ;’ Cot.—Late L. intralia, also spelt (more correctly) 
intranea, entrails. {For the change from x to /, cf. Boulogne, Bologna, 
from L. Bononia.] B. Intriinea is contracted from L. interanea, 
entrails, neut. pl. of interameus, inward, an adj. formed from infer, 
within. See Internal. 4 The OF. entraile was a fem. sing., made 
from a neut. pl. 

ENTRANCE (1), ingress; see Enter. 

ENTRANCE (2), to put into a trance. (F.—L.) In Shak. 
Per. iii. 2. 94. From F. ex, from L. in; and E. trance=F. transe. 
See Trance. Der. entrance-ment ; dis-entrance. 

ENTRAP, to ensnare. (F.—L. and Teut.) In Spenser, F. Ὁ. 
ii. τ. 4.— OF. entraper, ‘to pester; . . also, to intrap;’ Cot.—F. en, 
from L. in; and OF. trape, a trap, of G. origin. See Trap (1). 

ENTREAT, to treat, to beg. (F.—L.) In Spenser, F.Q. 1. 10. 

Chaucer has entreteden, discussed, C. T., B 2466 (Tale of 
Melibeus). — AF. ex/reter, F. Chron. of London, p. 48; OF. extraiter, 
to treat of (Godefroy).—F. ex, from L. in; and OF. trailer, to 
treat, from L. sractire, to handle. See Treat. Der. entreat-y, 
K. John, v. 2. 1253 entreat-ment, Hamlet, i. 3. 122. 

ENTRENCHGH, to cut into, fortify with a trench. (F.) ‘En- 
trenched deepe with knife ;’ Spenser, F. Ὁ. iii. 12. 20; ‘In stronge 
entrenchments ;’ id.ii. 11.6. A coined word; from F. en, from L. in; 
and E, trench, of F. origin. See Trench. 

ENTRUST, totrust with. (Hybrid; F.axdE.) By analogy with 
enlist, enrol, enraplure, entrance, enthrone, we have entrust ; as in 
Sir T. Browne, Vulgar Errors, bk. iii.c. 11. § 5. But znérust was also 
usual, and is the form in Kersey’s Dict. ed. 1715; see Intrust. 

ENTWINE, ENTWIST, to twine or twist with. (Hybrid ; 
F. and E.) Milton has entwined, P. L. iv. 174; Shak. has entwist, 
Mids. Nt. Dr. iv. 1. 48. Both are formed alike; from F. ex (from 
L. in), and the E. words ¢wine and /wist. See Twine, Twist. 

ENUCLEATEH, to lay open, clearly explain. (L.) Lit. ‘ to get 
out the kernel.’ In Cockeram (1642), misprinted enuncleate ; 
Kersey, in 1658, has enucleation. L. énucleat-us, pp. of énucleare, to 
get out a kernel. =L. δ, out; and nucleus, kernel, See Nucleus. 

ENUMERATE, to number. (L.) Enumerative occurs in Bp. 
Taylor, Holy Dying, c. 5. s. 3, 10. Enumeration is in Phillips 
(1658).—L. énumeratus, pp. of éxumerare, to reckon up. =L. δ, out, 
fully ; and numerare, to number, from xnumerus, number. See 
Number. Der. enwmerat-ion, -ive. 

ENUNCIATE, to utter. (L.) Enunciatyue occurs in Sir T. 
Elyot, The Governour, Ὁ. iii. c. 25, § 5.“ Το. énunciatus, pp. of énun- 
ciare, better éxuntiare, to utter.—L. δ, out, fully; and nuntiare, to 
announce, from nuntius, a messenger. See Announce, Nuncio. 
Der. enunciat-ion, -ive, -or-y. 

ENVELOP, to wrap in, enfold. (F.—Teut.?) Spelt exvelop in 
Spenser, F.Q. ii. 12. 34. ME. envolupen, Chaucer, C. T.12876(C 942). 
=OF. envoluper, later enveloper, to wrap round, enfold. — F. ex, 
from L. in; and OF. voluper, voloper, vioper, to wrap; from a base 
volup-, of uncertain origin, but perhaps Low German. B. This base 
resembles the ME. wlappen, to wrap up, which occurs at least twelve 
times in Wyclif’s Bible, and seems to be another form of wrapfen, 
to wrap. See Wyclif, Numb. iv. 5, 7; Matt. xxvii. 59; Luke, ii. 7, 
12; John, xx.7,&c. See Wrap. But the base w/ap- is unknown 
outside English, and thus does not account for the Romanic form. 
Note Walloon ewalpé, to envelop (Remacle) ; Ital. viJuppo, a bundle, 
inviluppare, to envelope; MItal. goluppare, to wrap (Florio). Cf. 
Develop, Lap (3). Der. envelope, envelope-ment. 

ENVENOM, to put poison into. (F.—L.) ME. enuenimen 
(with =v); whence exwenimed, King Alisaunder, 5436; enueniming, 
Chaucer, C. T. 9934 (E 2060).— OF. envenimer, ‘to invenome ;’ Cot. 
= OF. en, from L. in; and venim, or venin, poison, from L, uenénum. 
See Venom, 

ENVIRON, to surround. (F.—L.) Spelt exuyrowne in Wyclif, 
1 Tim. v. 13; pt. t. enuyrounyde, Matt. iv. 23; cf. Gower, C. A. 
iit. 97; bk. vii. 373.—OF. environner, ‘to inviron, encompasse ;’ 
Cot.—OF. (and F.) environ, round about. OF. en, from L. im; and 
virer, to turn, veer. See Veer. Der. environ-ment; also environs, 
from F. environ. 

ENVOY, a messenger. (F.—L.) 1. An improper use of the 
word ; it meant ‘a message;’ and the F. for ‘messenger’ was 
envoyé. 2. The envoy of a ballad is the ‘sending’ of it forth, and 


EPIGRAM 197 


the word is then correctly used; the last stanza of Chaucer’s Ballad 
to K. Richard is headed L’envoye. = OF. envoy, ‘a message, a sending ; 
also the envoy or conclusion of a ballet [ballad] or sonnet ;’ Cot. 
Also ‘ envoyé, a special messenger;’ id. OF. envoyer, to send ; 
formerly enveier (Supp. to Gedefroy).—OF. en veie, en voie, on the 
way.=—L. in uiam, on the way. Cf. Ital. inviare, to send. See 
Voyage. Der. envoyship. 

ENVY, emulation, malicious grudging. (F.—L.) In early use. 
ME. enuie (with u=v), exuye, enuy; Rob. of Glouc. pp. 122, 287; 
ll. 2603, 5824.—OF. envie, ‘envy;’ Cot.=—L. inuidia, envy. See 
Invidious. Der. envy, verb, Wyclif, τ Cor. xiii. 4; envi-ous, ME. 
enuius, Floriz, ed. Lumby, 1. 356; -ous-ly, -able. 

ENWRAP, to wrap in. (Hybrid; F.and E.) In Spenser, F.Q. ii. 
3. 27; earlier, in Wyclif, 1 Kings, xv. 6; 4 Kings, ii. 8. Coined 
from F. en, from L. in; and E. Wrap, q. v. 

EOCENE, belonging to the lowest division of the tertiary strata. 
(Gk.) First used by Lyell (1833).—Gk. ἠώ-ς, dawn ; and καινός, 
new, recent. 

EPACT, aterm inastronomy. (F.—Late L.—Gk.) In Holland's 
Plutarch, p. 1051.—MF. epacte, ‘an addition, the epact;’ Cot.=— 
Late L. epacta.— Gk. ἐπακτή (for ἐπακτός ἡμέραῚ, late fem. of ἐπακτός, 
added, brought in. = Gk. ἐπάγειν, to bring to, bring in, supply. = Gk. 
ἐπ-, for ἐπί, to; and ἄγειν, to lead. —4/ AG, to drive. See Act. 

EPAULET, a shoulder-knot. (F.—L.—Gk.) Used by Burke 
(R.). =F. épaulette, dimin. from épaule, OF. espaule, and still earlier 
espalle, a shoulder. —L. spatula, a blade; in Late L. the shoulder; 
see the account of the letter-changes in Brachet. B. Spatula is a 
dimin. of spatha, a blade; borrowed from Gk. σπάθη, a broad blade. 
See Spatula. 

EPERGNE, a central ornament for a dinner-table. (F.—Teut.) 
Also spelt epargne in 1779 (N.E.D.); which is more correct.=F. 
épargne, lit. ‘economy.’ It seems to have been applied to the 
épergne from the manner of its ornamentation; Cotgrave has: 
“taillé d’espargne, cut with sparing work, the incutting being filled 
with enamell, and the work set out, or appearing among it, in gold.’ = 
F. épargner, MF. espargner, to spare, save (Ital. sparagzare, in Florio). 
Formed, as if from an ΟΠ. *sparanjan (not found); from OHG. 
sparon, to save, spare, cognate with AS. sparian. See Spare. 
(Korting, § 8910.) 

EPHAH, a Hebrew measure. (Heb.—Egyptian.) In Exod. xvi. 
36, &c.—Heb. éyphah, a measure; a word of Egyptian origin; 
Coptic dpi, a measure; Gesenius, ed. 8. p. 36. 

EPHEMERA, flies that live but a day. (Gk.) ‘Certain flyes 
that are called ephemera, that live but a day;”’ Bacon, Nat. Hist. 
§ 697. A neut. pl., afterwards used as a fem. sing. — Gk. ἐφήμερα, 
neut. pl. of adj. ἐφήμερος, lasting for a day.—Gk. ép-= ἐπί, for; and 
ἡμέρα, a day, of uncertain origin. Der. ephemer-al; ephemeris (Gk. 
épnuepis, a diary). 

EPHOD, a part of the priest’s habit. (Heb.) In Exod. xxviii. 4, 
&c. = Heb. éphod, a vestment ; from dphad, to put on, clothe. 

EPI-, prefix. (Gk.) Gk. ἐπί, upon, to, besides; in ep:-cene, epi- 
cycle, &c. It becomes ép- before an aspirate, as in eph-emeral ; and 
ep- before a vowel, as in ep-och. Cf. L. ob, to, as in obwam, obire ; 
Oscan op; Skt. api, moreover ; in composition, near to. Brugmann, 
i. § 557 (2). 

EPIC, narrative. (L.—Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674; and 
Spectator, no. 267.—L. epicus.—Gk, ἐπικός, epic, narrative. Gk. 
ἔπος, a word, narrative, song; allied to L. uox,a voice. See Voice. 

EPICENE, of common gender. (L.—Gk.) Epicene is the name 
of one of Ben Jonson’s plays.—L. epicenus, borrowed from Gk. 
ἐπίκοινος, common. Gk. ἐπί ; and κοινός, common. See Cenobite. 

EPICURE, a follower of Epicurus. (L.—Gk.) In Macb. v. 3. 
8.—L. Epicurus.—Gk. ‘Enixovpos, proper name ; lit. ‘ assistant.’ 
Der. epicur-e-an, -e-an-ism. 

EPICYCLE, a small circle with its centre on the circumference 
of a larger one. (F.—L.—Gk.) In Milton, P. L. viii. 84. Chaucer 
has episicle; Astrolabe, pt. ii. § 35.—F, epicycle (Cot.).—L. epicyclus. πα 
Gk. ἐπίκυκλος, an epicycle.—Gk, ἐπί, upon; and κύκλος, a cycle, 
circle. See Cycle. 

EPIDEMIC, affecting a people, general. (L.—Gk.) ‘An epi- 
demic disease ;’ Bacon, Henry VII, ed. Lumby, p. 13,1. 10. Formed 
with suffix -7c from L, epidém-us, epidemic; cf. MF. epidimique (Cot.). 
= Gk, ἐπίδημος, among the people, general. —Gk. ἐπί, among; and 
δῆμος, the people. See Endemic, Demagogue. Der. epidemic-al. 

EPIDERMIS, the cuticle, outer skin. (L.—Gk.) ‘Within the 
epidermis ;’ Bacon, Nat. Hist. § 297.—L. epidermis.— Gk. ἐπιδερμίς, 
an upper skin; from ἐπί, upon, and δέρμα, skin. See Derm, 

EPIGLOTTIS, a cartilage protecting the glottis. (Gk.) In Ker- 
sey, ed. 1715.—Gk. ἐπιγλωττίς, Attic form of ἐπιγλωσσίς, epiglottis. 
= Gk. ἐπί, near; and γλῶσσα, the tongue. See Gloss (2), Glottis. 
EPIGRAM, a short poem. (F.—L.—Gk.) In Shak. Much Ado, 


198 EPILEPSY 


v. 4. 103. Sir T. Elyot has the pl. epigrammata, in The Governour, 
bk. i. c. 13. § 7.— F. epigramme, ‘an epigram;’ Cot.—L. epigramma 
(stem epigrammat-).—Gk. ἐπίγραμμα, an inscription, epigram. = Gk. 
ἐπί, upon; and γράφειν, to write. See Graphic. Der. epigram- 
mat-ic, -ic-al, ~ic-al-ly, -ise, -ist. And, from the same verb, epigraph. 

EPILEPSY, a convulsive seizure. (F.—L.—Gk.) In Shak. Oth. 
iv. 1. 51. “ΜῈ, epilepsie, ‘the falling sickness ;? Cot. —L. epilépsia. 
—Gk, ἐπιληψία, ἐπίληψις, a seizure, epilepsy.—Gk. ἐπιλαμβάνειν 
(fut. émAny-opat), to seize upon. Gk. ἐπί, upon; and λαμβάνειν, to 
seize. See Cataleptic. Der. epileptic, Gk. ἐπιληπτικός, subject τὸ 
epilepsy; K. Lear, ii. 2. 87. 

EPILOGUE, a short concluding poem. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
Mids. Nt. Dr. ν. 360, 362, 369. —F. epilogue, ‘an epilogue ;* Cot. = 
L. epilogus.e Gk, ἐπίλογος, a concluding speech.m Gk. ἐπί, upon; 
and λόγος, a speech, from λέγειν, to speak. 

EPIPHANY, Twelfth Day. (F.—L.—Gk.) In Cotgrave; and 
in Caxton, The Golden Legend, Fest of the Ep:phanie ; and in Lyric 
Poetry, ed. Wright, p. 96.—F. epiphanie, ‘the epiphany ;’ Cot.—L. 
epiphania.=Gk, ἐπιφάνια, manifestation; originally neut. pl. of adj. 
ἐπιφάνιος, but equivalent to sb. ἐπιφάνεια, appearance, manifestation. 
= Gk. émpaivew (fut. émpayv-®), to manifest, show forth. Gk. ἐπί, 
to; and φαίνειν, to show. See Fancy. 

EPISCOPAL, belonging toa bishop. (F.—L.—Gk.) InCotgrave, 
“ Epyscopall iurisdiction;’ Caxton, Acts of Hen. VII, fol. a 3, bk. = OF. 
episcopal, ‘episcopall;’ Cot. = L. episcopalis, adj. formed from episcopus, 
a bishop. — Gk. ἐπέσκοπος, an over-seer, bishop. See Bishop. Der. 
episcopal-i-an; from the same source, episcopate (L. episcopatus) ; 
episcopac-y. 

EPISODE, a story introduced into another. (Gk.) In the 
Spectator, no. 267.—Gk. ἐπεισόδ-ιον, orig. neut. of ἐπεισόδιος, episodic, 
adventitious. — Gk. ἐπί, besides; and εἰσόδιος, coming in; which is from 
eis, into, and ὁδός, ἃ way. Der, episodi-al (from ἐπεισόδι-ο5}; episod-ic, 
-ic-al, -al-ly. 

EPISTLE, a letter. (F.—L.—Gk.) In early use. The pl. epistlis 
is in Wyclif, 2 Cor. x, 10. —OF. epistle, the early form whence epis/re 
(Cotgrave) was formed by the change of / to r (as in chapter from L, 
capitulum) ; Ἐς, épitre.=L. epistola (whence also AS. epistol).—Gk. 
ἐπιστολή, a message, letter. = Gk. ἐπιστέλλειν, to send to; from ἐπί, to, 
and στέλλειν, to send, equip. See Stole. Der. epistol-ic, -ar-y; from 
L. epistol-a. 

EPITAPH, an inscription on a tomb. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
Much Ado, iv. 1. 209; ME. epitaphe, epitaffe, Gower, C. A. iii. 326; 
bk. villi. 1531.—F. épitaphe; Cot.—L. epitaphium.— Gk. ἐπιτάφιος 
λόγος, a funeral oration; where ἐπιτάφιος signifies ‘over a tomb,’ 
funeral, = Gk. ἐπί, upon, over; and τάφος, a tomb. See Cenvtaph. 

EPITHALAMIUM, a marriage song. (L.—Gk.) See the 
Epithalamion by Spenser. = L. epithalamium. = Gk. ἐπιθαλάμιον, ἃ bridal 
song ; neut. of ἐπιθαλάμιος, belonging to a nuptial. Gk. ἐπί, upon, 
for; and θάλαμος, a bed-room, bride-chamber. 

EPITHET, an adjective expressing a quality. (L.—Gk.) InShak. 
Oth.i. 1. 14. — L. epitheton.— Gk. ἐπίθετον. αὐ epithet ; neut. of ἐπίθετος, 
added, annexed. Gk, ἐπί, besides; and the base θε-, allied to τίθημι, 
I place, set. —4/DHE, to place; see Do. Der. epithet-ic. 

EPITOME, an abridgment. (L.—Gk.) In Shak. Cor. νυ. 3. 68 ; 
and in Frith’s Works (1572), p. 97, col. 1 (written in 1529).—L. 
epitomé.=— Gk. ἐπιτομή, a surface-incision; also, an abridgment. = Gk. 
ἐπί, upon; and τέμνειν, tocut. See Tome. Der. epitom-ise, -ist. 

EPOCH, a fixed date. (L.—Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
—Late L. epocha; Ducange.=— Gk. ἐποχή, a stop, check, hindrance, 
pause, epoch. — Gk. ἐπέχειν, to hold in, check. Gk. ἐπ- = ἐπί, upon ; 
and ἔχειν, to have, hold; cognate with Skt. sah, to bear, undergo, 
endure. —4/SEGH, to hold, check ; Brugmann, i. § 602. 

EPODE, a kind of lyric poem. (F.—L.—Gk.) In Ben Jonson, 
The Forest, x., last line. —OF. epode; (οἵ. πο L. epodos.—Gk. ἐπῳδός, 
something sung after, an epode. = Gk. ἐπ- = ἐπί, upon, on; and ἀείδειν, 
ἄδειν, to sing. See Ode. 

EPONYMOUS, that gives (his) name to anything, esp. to a place. 
(Gk.) Used by Grote in 1846.— Gk, ἐπώνυμος, given as a name, or 
giving a name.—Gk, ἐπί, upon; and ὄνομα (Zolic ὄνυμα), a name. 
See Name. 

EQUAL, on a par with, even, just. (L.) Chaucer has both equal 
and inegual in his Treatise on the Astrolabe; equally is in the C. T. 
7819 (D 2237). [We find also ME. egal, from OF. egal.) =—L. egualis, 
equal ; formed with suffix -a/is from @guus, equal, just. Der. equal-ly, 
-ise, ~is-at-ion ; -i-ly, King Lear, i. 1. 5; and see equation, and equity. 

EQUANIMITY, evenness of mind. (F.—L.) In Butler, Hudi- 
bras, pt. i. c. 3. 1. 1020. « ΜΈ, éguanimité (Cot.). = L. equanimitatem, 
acc. of @guanimitas, eyenness of mind.=L. @guanimis, kind, mild ; 
hence, calm. L. @gu-, for @guus, equal; and animus, mind. See 

Equal and Animate. 

EQUATION, a statement of equality. (L.) ME. equacion, 


ERE 


Chaucer, On the Astrolabe, prol. 71 (or 76). Palsgrave has equate, 
vb.—=L. equdtionem, acc. of eguatio, an equalising ; cf. eguatus, pp. 
of equare, to equalise.—L, @quus, equal. See qual. Der. equat-or 
(Late L. equator, from @guare), Milton, P. L. ili. 617; egua-ble (L. 
@quabilis, from @quare); equa-bl-y ; equa-bil-i-ty, spelt equabilitie in 
Sir T. Elyot, Governour, Ὁ. iii. c. 21. § 2. Also ad-equate, 

EQUERRY, an officer who has charge of horses. (F,—OHG.) 
Properly, it meant ‘a stable,’ and equerry really stands for eguerry-man. 
It occurs in The Tatler, no. 19. § 2.—F. ecurie, formerly escurie, a 
stable, spelt escuyrie in Cotgrave; Low L, scuria,a stable; Ducange. 
= OHG, skiura, scura, ΜΉ. schiure, a shed (G. scheuer); lit. a cover, 
shelter. —4/SQEU, to cover; see Sky. Brugmann,i. § 109. @ The 
spelling eguerry is due to an attempt to connect it with L. eguus, a horse. 
Vhere is, however, a real ultimate connexion with esquire, q.v. 

EQUESTRIAN, relating to horsemen. (L.) ‘A certain equestrian 
order ;’ Spectator, no. 104. ὃ 1. Formed, with suffix -an, from L. 
equestri-, stem of egue:ter, belonging to horsemen. —L, egues, a horse- 
man. = L, eguus,a horse. See Kquine. 

EQUI-, prefix, equally, (L.) 10. @gui-, from @guus, equal; see 
Equal. Hence egui-angular, equi-distant, equi-lateral, equi-multiple, 
all in Kersey, ed. 1715. And see Equilibrium, Equinox, 
Equipoise, Equipollent, Equivalent, Equivocal. 

EQUILIBRIUM, aneven balancing. (L.) In Kersey,ed.1715. 
=— L. equilibrium, a level position (in balancing), = L. @quilibris, level, 
balancing equally. = L. egui-, for equus, equal; and dibrare, to balance, 
from Jibra, a balance. See Equal and Librate. 

EQUINE, relating to horses. (L.) First in 1778 (N. E.D,); not 
in Todd’s Johnson. = L, equinus, relating to horses. L. equus, a horse. 
+Gk. ἵππος (dialectally txxos), a horse ; Skt. a¢va-, ‘a runner,’ a horse; 
Pers. asp; Olrish ech; AS.eoh, Idg.type *ekwos. Brugmann,i. § 116. 

EQUINOX, the time of equal day and night. (F.—L.) In Shak. 
Oth. ii. 3. 129. Chaucer has the adj. eguinoxral, C. ‘T. 14862 (B 4046). 
— Εἰ équinoxe, spelt equinocce inCotgrave. = L, eguinoctium, the equinox, 
time of equal day and night.—L. egui-, for equus, equal; and nocti-, 
decl. stem of xox, night. See Equal and Night, Der. egu:nocti-al, 
from L. eguinocti-um. QJ Note that the suffix -nox is not the L. nom, 
nox, but comes from -noctium. 

EQUIP, to fit out, furnish. (F.—Scand.) In Cotgrave ; and used 
by Dryden, tr. of Ovid, Ceyx, 1. 67. Baret (1580) has esgueppe. {The 
sb. eguipage is earlier, in Spenser, Sheph. Kal., Oct. 114; whence 
equipage as a verb, Ἐς Q. ii, 9.17.)—= MF. equiper, ‘to equip, arm;’ 
also spelt esguiper; Cot.; AF. eskipper, Black Book of the Admiralty, 
i. 20. —Icel. skipa, to arrange, set in order; prob. allied to Icel. skip, 
aship. See Ship. Der. eguip-age (MF. equipage) ; equip-ment. 

EQUIPOISE, an equal weight. (F.—L.) In the Rambler, no. 95 
(0). Coined from egui-=F. equi-= L. equt-, and poise. See Equi- 
and Poise. 

EQUIPOLLENT, equally powerful. (F.—L,.) ‘Thou wilt to 
kinges be eguipolent;’ Lydgate, Ballad of Good Counsel, st. 3; in 
Chaucerian Pieces. OF. eguipolent; Cot.—L. @quipollent-, stem of 
@quipollens, of equal value. = L. egui-, for equus, equal; and pollens, 
pres. part. of pollére, to be strong, 

EQUITY, justice. (F.—L.) In Shak. K. John, ii. 241; ME, 
eguité, Gower, C. A. i. 271; bk. ii. 3327. — OF, equile, " equity ;’ Cot. 
— L. equititem,acc. of equitas, equity ; from @quus,equal. See Equal. 
Der. equit-able, OF. equitable (Cot.); -abl-y, -able-ness. 

EQUIVALENT, of equal worth. (F.—L.) In Shak, Per. v. 
I. 92.-- ΜῈ; eguivalent, ‘equivalent;’ Cot. L. eguiualent-, stem of 
pres. part. of @guiualére, to be equivalent.=L. eguwi-, for eguis, 
equal; and xalére, to be worth. See Equal and Value. Der. 
equivalent-ly, equivalence. 

EQUIVOCAL, of doubtful sense. (L.) In Shak. Oth. i. 3. 
217. Formed, with suffix -al, from L. @guiuoc-us, of doubtful sense. 
=L. equi-, for a@guus, equal (i.e. alternative); and ποὺς, base of 
uoc-are, to call. See Equi- and Voice. Der. eguivocal-ly, -ness; 
hence also eguivoceate (used by Cotgrave to translate MF. egu:voguer), 
eguivoc-at-ion. 

ERA, an epoch, fixed date. (L.) Spelt era in Blount’s Gloss., ed. 
1674.—L. era, an era; derived from a particular use of era, in the 
sense of ‘counters,’ hence, ‘an item of an account,’ which is properly 
the pl. of Ὡς, brass, money (Lewis). 

ERADICATE, to root up. (L.) Sir T. Browne has eradication, 
Vulg. Errors, Ὁ. il, c. 6. 5, 8; Cockeram (1642) has eradicate,—L. 
éridicdtus, pp. of éradicare, to root up.» L, ὅν out; and radic-, stem 
of radix, a root. See Radical, Der. eradicat-ion. 

ERASE, to scrape out, efface. (L.) Eras'd is in Butler, Hudibras, 
pt. lii.c. 3.1. 214.—L, érasus, pp. of éradere, to scratch out.—L, é, out ; 
and radere,to scrape. See Rase. Der. eras-er, -ion, -ure; erase-ment. 

ERE, before, sooner than. (E:). ME, er, Chaucer, C.T. 1042 
(A 1040). AS.#r,soon, before; prep.,conj., and adv. ; Grein,i,69. (Cf. 
AS. #r-lic, mod. E. early. |4 Du. eer, adv. sooner; OHG. ér, G, eher, 


ERECT 


sooner; Goth. airis, sooner, comp. of air, adv. early, soon. f Orig. 
a comparative form ; the positive being found in Goth. air, soon, Icel. 
ar, soon. Cf. Gk. pt, early. See Erst. 

ERECT, upright. (L.) ME. erect, Chaucer, C. T. 4429 (B 9).+ 
L. érectus, set up, upright; pp. of érigere, to set up. —L, δ, out, up ; 
and regere, to rule, set. See Regal. Der. erect, vb., -ion. 

ERGOT, a diseased transformation of the seed of rye, &c., due to 
a fungus, and thought to resemble a cock’s spur. (F.) First in 1683 
(N. E. D.).—F. ergot, ‘a cock’s spur, spurred rye, ergot;’ Hamilton. 
Cotgrave has both ergot and argot,a cock’s spur; and OF, argot occurs 
in the T2th century (Littré). Origin unknown. Connexion with L. 
argiitus, bright, clear, seems not impossible ; cf. L. argiitari, to stamp 
with the feet, as a fuller. Cotgrave has argoter, to fight with spurs. 

ERMINE, an animal of the weasel tribe. (F.-OHG.) ME. 
ermyne, Rob. of Glouc., p. 191, 1. 3949; ermin, Old Eng. Homilies, 
ed. Morris, 1st Ser. p. 181, 1. 361. —OF. ermine (Εἰς hermine), ‘the 
hate-spot ermelin ;’ Cot. (Cf. Span. armiiio, Ital. ermellino, ermine ; 
Low L. armelinus, ermine-fur.] AF. hermine, Langtoft, i. 172. 
-OHG. harmin, MHG. hermin, ermine-fur; cf. mod. (ἃ. ermelin. 
B. The forms hermin, hermelin, are extended from OHG. harmo, 
MHG. harme, an ermine, corresponding to Lithuanian szarmi, szar- 
monys, a weasel (Diez); cf. AS. hearma, the name of some quadruped, 
Voc. 118. 43 ; MDu. armelijn, ‘an hermin;’ Hexham. 61 The deriva- 
tion, suggested by Ducange, that ermine is for mis Armenius, Armenian 
mouse, which may have been an equivalent term to mis Ponticus, a 
Pontic mouse, which may have meant an ermine, is adopted by Littré. 
ERODE, to eat away. (F.—L.) In Bacon, Nat. Hist. 5, 983.— 
MF. eroder, ‘to gnaw off, eat into ;’ Cot.—L. érddere, pp. érdsus, to 
gnaw off; from ὅ, off, and rddere, to gnaw. See Rodent. Der. 
eros-ion, -ive; cf. L. érdsus. 

EROTIC, amorous. (Gk.) ‘This eroticall love;’ Burton, Anat. 
of Melancholy, iii. 2. t, 2; p. 442 (R.).—Gk. ἐρωτικός, relating to 
love. -- Gk. ἔρωτι-, decl. stem of ἔρως, love; allied to ἔραμαι, I love. 
ERR, to stray. (F.—L.) ME. erren, Chaucer, Troilus, b. iv. 1. 302. 
— OF, errer, ‘to erre;’ Cot.—L. errdre,to wander; which stands for 
an older form *ers-are. + Goth. airz-jan, to make to err; a causal 
form; OHG. irran (for irrjan), to make to err; G. irren, to wander, 
go astray; G. irre, astray. Brugmann, i. § 878. Der. err-or, q.v.; 
errant, 4. ν. ; erratum, q.V. 

ERRAND, a message. (E.) ME. erende, erande, sometimes arende 
(always with one r); Layamon, 10057. AS. #rende, a message, 
business; Grein, i. 7o. Cf. OSax. drundi; Icel. eyrendi, Grendi, 
erendi; Swed. arende; Dan. @rende; OHG. Grunti,a message. Teut. 
types uncertain; apparently *@rundjom, n., *arundjom, n. Fick (iii. 
21, 30) separates this word from Goth. airus, Icel. arr, a messenger, 
and connects it with AS. earn, Icel. Grr, swift, ready, Skt. arvant-, a 
horsé. “ The initial vowel-sound is still unexplained. 

ERRANT, wandering. (F.—L.) ‘Of errant knights;’ Spenser, 
¥. Ὁ. v. 6. 6.—OF. errant, ‘ errant, wandering ;’ Cot. Pres. pt. of 
OF. errer, eirer, edrer, to wander.=—Late L. i’erdre, to travel; from 
iter,a journey; seeItinerant. But in some instances (see Troil. 
and Cress. i. 3. 9) errant represents the pres. pt. of F. errer, to err, 
from L. errare. See Err. Der. errant-ry. Doublet, arrant. 
ERRATUM, an error in writing or printing. (L.) Most common 
in the pl. errata; Blount’s Gloss. ed. 1674. —L. erratum, pl. errata, 
an error; neut. of erratus, pp. of errare. See Err. Der. errat-ic, 
from pp. erratus ; whence errat-ic-al, Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
b. ii. c. 6. § 7, -ic-al-ly. 

ERRONEOUS, faulty. (L.) ‘Erronious doctrine;’ Life of 
Dr. Barnes, ed. 1372, fol. Aaa. iiij.—L. errdne-us, wandering about; 
with suffix -ous.—L. errdne-, for errdni-, decl. stem of erro, a vagrant. 
-—L.errare. See Err. Der. erroneous-ly, -ness. 

ERROR, a fault, mistake. (F.—L.) ME. errour, Gower, C. A. 
i. 21; prol. 511.— OF. errour.=—L. errarem, acc. of error, a mistake, 
wandering. =L. errare, See Err. @ The spelling errour was altered 
to error to be more like the Latin. 

ERST, soonest, first. (E.) ME. erst, Chaucer, C. T. 778 (A 776). 
AS. @rest, adv. soonest, adj. first, Grein, i. 71; the superl. form of 
AS. @r,soon. See Ere. 

ERUBESCENT, blushing. (L.) Rare ; in Bailey, vol. ii (1731). 
=L. érubescent-, stem of pres. pt. of érubescere, to grow red. —L. δ, 
out, very much; and rubescere, to grow red, inceptive form of rubére, 
to be red. See Ruby. Der. erubescence, from MF, erubescence (Cot- 
grave); from L. erubescentia, a blushing. 

ERUCTATE, to belch out, reject wind. (L.) ‘ Aetna in times 
past hath eructated such huge gobbets of fire;’ Howell’s Letters, 
bi. 5,1. let. 27.—L. éructitus, pp. of éructire, to belch out ; from δ, 
out, and ructare, to belch. Allied to ériigere, to belch (Festus), rugire, 
to bellow, and to Gk. ἐρεύγεσθαι, to spit out, ἤρυγον, I bellowed; from 
the base REUG, to bellow. Brugmann,i.§ 221. Der. eructat-ion. 

ERUDITE, learned. (L.) ‘A most erudite prince ;’ Sir T. More, 


ESCUTCHEON 


Works, p. 645 b.=—L. éruditus, pp. of érudire, to free from rudeness, 
to cultivate, teach; (orig. ‘rough-hewn into shape,’ said of a tree ; 
Bréal).—L. δ, out, from; and rudis, rude. See Rude. Der. erudite-ly, 
erudit-ion. 

ERUPTION, a bursting out. (L.) In Shak. Haml. i. τ. 69.— 
L. acc. éruptidnem, from nom. éruptio, a breaking out.—L. 2, out; 
and ruptio, a breaking, allied to ruptus, broken. See Rupture. 
Der. erupt-ive. 

ERYNGO, the candied root of the sea-holly. (Ital. —L.—Gk.) 
In Shak. Merry Wives, ν. 5. 23. An incorrect form; from MItal. 
eringio, erigne, ‘the weede sea-hollie, also, eringos rootes ;” Florio. 
-Ι,, éryngion.—Gk. ἠρύγγιον, dimin. of ἤρυγγος, an eryngo; see 
Prellwitz. 

ERYSIPELAS, a redness on the skin. (L.—Gk.) Spelt erysipely 
(from OF. erysipele) in Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. erysipelas. — Gk. 
ἐρυσίπελας (stem ἐρυσιπελατ-Ὸ), a redness on the skin. —Gk. ἐρυσι-, 
allied to ἐρυθρός, red; and πέλλα, skin: See Red and Pell. Der. 
erysipelat-ous (from the stem). 

ESCALADE, a scaling of walls. (F.—Span.—L.) Florio has 
Ital. scalada, ‘an escalado.” The Span. form scalado (which occurs 
in Bacon, Hist. Hen. VII, ed. Lumby, p. 165) has given way to the 
Ἐς, escalade, =F. escalade, ‘a scalado, a scaling ;’ Cot, Span, escalado, 
properly escalada, an escalade ; these are the masc. and fem. forms of 
the pp. of the verb escalar, to scale, climb. =Span. escala, a ladder. = 
L. sciila, a ladder. See Seale (3). 

ESCAPH, to flee away, evade. (F.—L.) ME. escapen, Chaucer, 
C. T. 14650 (B 3922).—ONorth F-. escaper, AF. escaper, OF. eschaper 
(F. échatper), to escape; lit. ‘to slip out of one’s cape,’ and so to 
get away.=—L. ex cappa, out of one’s cape or cloak. See Cape (1): 
47 In Italian, we not only have scappare, to escape, but also rncappare, 
to ‘in-cape,’ to fall into a snare, to invest with a cape or cope; also 
incappucctare, to wrap up in a hood, to mask. Cf. Norm. dial. 
écapper, to escape (Moisy). Der. escape-ment; escap-ade, from F. 
escapade, orig. an escape, from Ital. scappata, an escape, fem. of 
pp: of scappare,to escape. Hence, later, the sense of ‘ breaking away 
from restraint.’ 

ESCARPMENT, a smooth and steep decline. (F.—Ital.— Tent.) 
A military term; F. escarpement. Formed from F. escarpe, a scarp; 
with suffix -ment (L.-mentum). The verb is generally scarp rather 
than escarp; see Scarp. 

ESCHEAT, a forfeiture of property to the lord of the fee. (F.— 
L.) ME. eschete, escheyte ; ‘I lese menye escheytes’ =I (the king) lose 
many eschea/s; P. Plowman, C. v. 169.—OF. eschete, that which falls 
to one, rent; a f. pp. form from the verb escheoir, to fall to one’s share 
(F. échoir).—Late L. excadere, to fall upon, meet (any one), to fall to 
one’s share; used A.D. 1229 (Ducange); from L. ex, out, and cadere, 
to fall. See Chance. Der. escheat, verb; and see Cheat. 

ESCHEW, to shun, avoid. (F.—OHG.) ME. eschewen, eschiwen ; 
P. Plowman, (ἢ, ix. 51.—AF. eschuer, Liber Albus, p. 369; OF. es- 
chiver, MF. eschever, ‘to shun, eschew, avoid, bend from;’ Cot. and 
Godefroy. — OHG, sciuhan, MHG., schiuhen (G. scheuen), to frighten ; 
also, intr. to fear, shy at. —OHG. *scioh, MHG. schiech, shy ; cognate 
with E. shy. Thus eschew and shy (verb) are doublets. See Shy. 

ESCORT, a guide, guard. (F.—Ital.—L.) ‘ Escort, a convoy ;ἢ 
Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. — MF. (and F.) escorte, ‘a guide, con- 
voy;’ Cot.—TItal. scorta, an escort, guide, convoy; fem. of pp. of 
scorgere, to see, perceive, guide. Formed as if from L. *excorrigere, 
a compound of ex and corrigere, to set right, correct ; see Correct. 
Der. escort, verb, Φ7 Similarly Ital. accorgere, to find out, answers 
toa L. *ad-corrigere; see Diez. 

ESCRITOIRE, a writing-desk, bureau. (F.—L.) ‘Captain 
Gibbet has made bold. . . with your study and escritoir ;’ Farquhar, 
Beaux Stratagem, A. v. sc. 4 (near end).—F. escritotre, now €écritoire. 
-L. scriptorium, place for writing. —L. script-us, pp. of scribere, to 
write. See Scribe. 

ESCROW, a deed delivered on condition. (F.—Teut.) A law 
term (Webster); the same word as ME. scroue, scrow, examples of 
which are given s.v. Seroll, q.v. It is the orig. word of which 
scroll is the diminutive. Cf. AF. escrowwe, Britton, ii. 71. 

ESCUAGE, a pecuniary satisfaction in lieu of feudal service. (F. 
—L.) In Blackstone, Comment., b. ii. c. 3. — OF. escuage (Godefroy) ; 
ef. Littré, s.v. écwage, who quotes from Ducange, s.v. scutégium, 
which is the Low L. form of the word. Formed with suffix -age 
from OF. escu, a shield; because escwage was, at first, paid in lieu of 
service in the field. See Squire and Escutcheon. 
ESCULENT, eatable. (L.) ‘Or any esculent, as the learned 
call it;’ Massinger, New Way to Pay, Act iv. sc. 2.—L. esculentus, 
fit for eating.—L. esca, food; with suffix -w-lentus (cf. uin-o-lentus 
from uinum). The L. esca is for *ed-sca; from L. ed-ere, to eat, cog- 
nate with E eat. See Hat. Brugmann, i. § 753. 

ESCUTCHEON, a painted shield. (F.—L.) Spelt seutchion in 


199 


200 ESOPHAGUS 


Bacon, Essay 29 (ed. Wright, p. 129) ; scuchin, Spenser, F. (Q. iii. 4. 
16; scochen, Sir Degrevant, 1.1481 (Thornton, Rom.) ; scochon, Book | 
of St. Alban’s, pt. ii. fol. £8, 1.7. ME. escochon (1480; N.E.D.) ; 
AF. escuchon, Royal Wills, p. 67 (1376).—O. North F. escuchon, OF. 
escusson, ‘a scutcheon,’ Cot.; answering to a Late L. type *sciitionem, 
from a nom. *sciéio. ‘The form depends upon L. scutum, a shield, 
just as Τὸ escusson does upon OF. escu, a shield. See Haquire. Cf. 
Ital. scudone, a great shield, from scudo, a shield ; but note that the F. 
suffix -on has a dimin. force, while the Ital. -one is augmentative. 

ESOPHAGUS, the food-passage, gullet. (L.—Gk.) Also e@sopha- 
gus. ‘ Oesophagus, the gullet ;” Kersey, ed. 1715. Oesophagus is a 
Latinised form of Gk. οἰσοφάγος, the gullet; lit. ‘conveyer of food.’ 
= Gk. oigo-, allied to οἴσω, I shall carry, used as a future from a base 
oi-, to carry, which is allied to εἶμι, 1 shall go; and pay-, base of 
φαγεῖν, to eat. 

ESOTERIC, inner, secret. (Gk.) ‘Exoteric and esoteric ;᾽ War- 
burton, Divine Legation, b. ii. note Bb (R.). —Gk. ἐσωτερικός, inner 
(Lucian); a term expanded from Gk. éow7epos, inner, a comparative 
form from ἔσω, within, an adv. from ἐς -- εἰς, into, prep. 4 A term 
used of those disciples of Pythagoras, &c. who were scientifically 
taught, as opposed to those who had more popular views, the exoteric. 
See Exoteric. 

ESPALIER, lattice-work for training trees. (F. —Ital. —L.—Gk.) 
In Pope, Sat. ii. 147. ‘ Espaliers, trees planted in a curious order 
against a frame;’ Kersey, ed. 1715.—MF. espallier, ‘an hedge-rowe 
of sundry fruit-trees set close together;’ Cot. —TItal. spalliera, the 
back of a chair; an espalier (from its forming a back or support). = 
Ital. spalla,a shoulder, top, back. —L. spatula, a blade; in Late L. 
a shoulder. See Epaulet. 

ESPECIAL, special, particular. (F.—L.) ME. especial, Chaucer, 
C. T., B 2356 (Six-text). —OF. especial. = L. specialis, belonging to a 
particular kind. —L. speciés,a kind. See Species. Der. especial-ly, 
4 Often shortened to special, as in Chaucer, C. Τὶ 1019 (A 1017), 

ESPLANADSH, a level space. (F.—Ital.—L.) ‘Esplanade, 
properly the glacis or slope of the counterscarp; but it is now 
chiefly taken for the void space between the glacis of a citadel and 
the first houses of a town;’ Phillips, ed. 1696.—MF. esplanade, ‘a 
planing, levelling, evening of ways;’ Cot. Formed from MF. es- 
planer, to level, in imitation of Ital. spianata, an esplanade, lit. a 
levelled way, from Ital. spianare, to level. L. explanare, to flatten 
out, explain. See Explain. 

ESPOUSKE, to give or take as spouse. (F.—L.) In Shak. Hen. 
V, ii. 1. 81.“ OF. e.pouser, ‘to espouse, wed ; Cot. OF, espouse, ‘a 
spouse, wife;’ id. See Spouse. Der. espous-er; espous-al, ME. 
espousaile, Gower, C. A. ii. 322; bk. v. 5815 ; from OF. espousailles, 
answering to L. sponsalia, neut. pl., a betrothal, which is from sponsdlis, 
adj. formed from sponsa, a betrothed one. 

ESPY, to spy, catch sight of. (F.-OHG.) ME. espyen, espien, 
Chaucer, C. T. 4744 (B 324); often written aspien, asin P. Plowman, 
A. ii. 201. [It occurs as early as in Layamon ; vol. ii. p. 404.] —OF. 
espier, to spy.—OHG., spehin, MHG. speten (mod. G. spahen), to 
watch, observe closely.+L. specere, to look; Skt. pag, spag, to spy, 
used to form some tenses of dy¢, to see.—4/SPEK, to see. Brug- 
mann, i. § 551. See Species, Spy. Cf. Norm. dial. espier, to spy. 
Der. ὁ pion-age, F. espionnage, from MF. e pion, a spy (Cotgrave) ; 
which is from Ital. spione, a spy, and from the same OHG, verb. 
Also espi-al, ME. espiaile, Gower, C. A. iii. 56; bk. vi. 1643. 

ESQUIRE, a shield-bearer, gentleman. (F.—L.) In Shak. Mer. 
Wives, i. 1. 4. Often shortened to squire, ME. sguyer, Chaucer, C. T. 
prol. 79.—OF. escuyer, ‘an esquire, or squire ;’ Cot. (Older form 
escuier ; mod. F. écuyer.)— Late L. scutarius, prop. a shield-bearer. = 
L. sciitum (whence OF. escut, escu, mod. Ἐς, écz), a shield. —4/SQEU, 
to cover, protect ; see Sky. 

ESSART, a variant of Assart, q.v. 

ESSAY, an attempt. (F.—L.) See Bacon’s Essays. [Commonly 
spelt assay in Mid. English; Barbour has assay, an assault, Bruce, 
ix. 604, an effort, ii. 371, and as a verb, ix. 353. See Assay. ] 
-OF. essai, a trial. —L. exagivm, weighing, a trial of weight; cf. 
eximen, a weighing, a swarm. =—L. ex, out; and agere, to drive, impel, 
move. Der. essay, verb, spelt assay in Shakespeare, and even later ; 
essay-ist, Ben Jonson, Discoveries, Ingeniorum Discrimina, not. 6. 

ESSENCE, a being, quality. (F.—L.) In Shak. Oth. iv. 1. 16. 
— Εἰ essence, ‘an essence ;’ Cot. —L. essentia, a being; formed from 
essent-, base of a pres. participial form from esse, to be. = 4/ES, to be ; 
ef. Skt. as, to be. See Is. Der. essent-i-al, essent-i-al-ly ; from the 
decl. stem essenti-. 

ESSOIN, an excuse for not appearing in court. (F.—L. and Teut.) 
ME. essoine, Chaucer, Pers. Tale, Introd. ὃ τὸ (I 164). Spelt essoigne 
in AF., Stat. of Realm, i. 49, an. 1278; also essoyne, Year-books of 
Edw.1., i. 13; assoyne, ibid. = OF. essoine (also MF. exoine), ‘an essoine, 


or excuse ;’ Cot. ; OF. essonier, to excuse (Godefroy). — OF. es- (from 


ETHIC 


L. ex, away) ; and Late L. sunnia, excuse, in the Lex Salica, ed. Hessels 
and Kern, Gloss. col. 673. From OHG. sunne (for *sundja, Braune, 
xiv. 9), lawful excuse. Cf. Goth. sunjon, to excuse oneself, gasunjon, 
ὁ justify ; from sunja, truth. Cf. also Goth. sunjis, true, which is 
allied to Icel. sanur, AS. sod, Skt. satja(s), true. See further under 
Sooth, Suttee. 

ESTABLISH, to make firm or sure. (F.—L.) ME. establissen, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. i. pr. 4 (1. 65).—OF. establiss-, base of 
some parts of the verb establir, to establish.—L. stabilire, to make 
firm. = L. stabilis, firm. See Stable, adj. Der. es/ablish-ment, Spenser, 
Ἐν Ὁ. v. 11. 35. 8] Sometimes stablish ; A.V., James, ν. 8. 

ESTATE, state, condition, rank, (F.—L.) In earlyuse. ME. 
estat, Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 13, 1. 13; Chaucer, C. T. 
928 (A 926).—OF, estat (Εἰ, état). —L. statum, ace. of status, a con- 
dition. See State. @ Séave is a later spelling. 

ESTEEM, to value. (F.—L.) ‘Nothing esteemed of ;’ Spenser, 
p- 3, col. 2 (Globe ed.). Palsgrave has esteme.—OF. estimer, ‘to 
esteem ;’ Cot.—L. @stimare, older form @stumare, to value. This 
stands for *ais-tumare, to be compared with Goth. ais-tan, to regard ; 
and further related to AS. ar, G. ehre, honour. Brugmann, ii. § 692. 
See below; and see Aim. 

ESTIMATE, valuation, worth. (L.) In Shak. Rich. II, ii. 3. 56. 
=L. sb. estimatus, estimation ; from e@stimatus, pp. of @stimare, to 
value. SeeHsteem. Der. estimate, verb, in Daniel, Civil Wars, Ὁ. iv. 
st. 3; also e.timation, from MF. estimaticn, ‘an estimation’ (Cot.), 
which from L. acc. estimationem ; also estimable, Merch. of Ven. 1. 3. 
167, from OF, e.timable, from L. @stimabilis, worthy of esteem ; 
whence estimabl-y, 

ESTOP, to bar, impede, stop up. (F.—L.) See Stop. 

ESTOVERS, supplies of various necessaries. (F,—L.?) ‘Common 


of es/overs, i.e. necessaries, . . is aliberty of taking necessary wood,’ 


| ἄς. ; Blackstone, Comment. Ὁ. ii. c. 2; Ὁ. iii. c. 8. [He erroneously 


derives it from estoffer, to stuff, which is a distinct word.]—OF, 
estover, provisions; see Stover. The Anglo-F. esfover, sb., sus- 
tenance, occurs in the Year-books of Edw. I.,i.19, 21, 231. 

ESTRANGE, to alienate, make strange. (F.—L.) In Shak. 
LL. L. v. 2. 213.—OF. estranger, ‘to estrange, alienate ;’ (οἱ. - 
OF. estrange, ‘strange;’ id. See Strange. Der. estrange-ment. 

The adj. s/range was in much earlier use. 

ESTREAT, a true copy of an original record. (F.—L.) In 
Blount; he refers us to Fitzherbert, Natura Brevium, foll. 57, 76. 
AF. estrete, Stat. of the Realm; i. 32, an. 1275. (In the Lib. 
Custumarum, p. 434, we have the L. gen. pl. extractarum.) B. The 
lit. sense is ‘extract.’—OF, estrete, fem. of estret, also spelt es/rait, 
pp. of estraire, to extract (Godefroy).—L. extracta, fem. of pp. of 
extrahere; see Extract. Der. es/rea/, vb., to extract a record, as a 
forfeited recognizance, and return to the court of exchequer for 
prosecution, also to levy fines under an estreat (Ogilvie). Doublet, 
extyact. 

ESTUARY, the mouth of a tidal river. (L.) ‘ From hence we 
double the Boulnesse, and come to an estwarie ;’ Holinsned, Descr. of 
Britain, c. 14 (R.).—L. @studrium, a creek. —L. @siuare, to surge, 
foam as the tide.—L. @stus, heat, surge, tide; from L. base aid-, to 
burn, with suffix -¢v-.—4/AIDH, to burn, glow ; whence also Gk. 
aidev, to glow. See Ether. 

ESURIENT, hungry. (L.) Bailey, vol. ii (1731) has ‘ esurient, 
hungering,’ “τ]ὸ. ésurient-em, acc. of &uriens, pres. pt. of ésurire, to be 
hungry; a desiderative verb, formed from és-us, pp. of edere, to eat. 
See Eat. @ Often with special reference to Juvenal, Sat. iii. 78. 

ETCH, to engrave by help ofacids. (Du.—G.) ‘ Etching, akind 
of graving upon copper with Aqua-fortis ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
= Du. efsen, to etch (a borrowed word from German). —G. ἄξει, to 
feed, bait, corrode, etch ; a causal form, orig. signifying ‘to make 
to eat;’ Teut. type *at-jan-, causal form of Teut. *e/-an- (pt. t. at), to 
eat. See Hat. Der. efch-ing. 

ETERNAL, everlasting. (F.—L.) ME. eternal, Chaucer, C. T. 
15502 (G 34); also written e/ernel.mOF. efernel.—L. eternalis, 
formed with suffix -a@lis from @/ern-us, everlasting, contracted form 
of euiternus. Again, eui-ternus is formed, with suffix -/ernus, indi- 


| cating quality, from @ui-, for euo-, from auum, age. See Age. Der. 


elernal-ly; from same source, eferni-ty=ME. eternitee, Chaucer, tr. 
of Boethius, b. v. pr. 6, 1. 8, from Ἐς, eternité, which is from L. ace. 
@ternitatem ; also etern-ise, from OF. eterniser, ‘to eternize ;’ Cotgrave. 
@ The Middle English also had eterne, Chaucer, C. Τὶ 1992 (A 
1990) ;=L. @lernus. 

ETHER, the clear upper air. (L.—Gk.) In Dryden, tr. of Ovid’s 
Metamorph. b.i.1. 86. { Milton has ethereal, ethereous, P. L. i. 45, vi. 
473.J—L. ether.—Gk. αἰθήρ, upper air; cf. Gk. aidpa, clear sky. = 
Gk, αἴθειν, to burn, glow. —4/AIDH, to burn. Brugmann, i. § 202. 
Der. ether-e-al, -e-ous, -e-al-ly, -e-al-ise. And see estuary. 

ETHIC, relating to custom. (L.—Gk.) Commonly used as ethics, 


ETHNIC 


sb. pl. ‘1 will never set politics against ethics ;” Bacon (in Todd’s 
Johnson). ME. ethik, Trevisa, tr. of Higden, iii. 363. —L. éthicus, 
moral, ethic. —Gk. ἠθικός, moral, ethic. —Gk. ἦθος, custom, moral 
nature; cf. ἔθος, manner, custom. β. Allied to Goth. sidus, custom, 
manner; G. si/te, custom; Skt. svadhd, self-will, strength. And cf. 
L. suétus, accustomed. y. The Skt. form is easily resolved into sva, 
one’s own self (cf. L. sé= Gk. €), and dha, to set, place (Gk. 07-) ; so 
that Skt. svadhd is ‘a placing of one’s self,’ hence, self-assertion, self- 
will, habit. See Prellwitz, and Goth. sidus in Uhlenbeck. Der. ethic- 
al, -al-ly, ethic-s. 

ETHNIC, relating to a nation. (L.—Gk.) In Ben Jonson’s Dis- 
coveries; Veritas proprium hominis. Also in Levins. = L. ethnicus. = 
Gk. ἐθνικός, national.—Gk. ἔθνος, a nation. Der. ethnic-al ; ethno- 
logy, -graphy (modern words). 

ETIOLATEH, to blanch plants. (F.—L.) ‘Cellery blanched or 
etiolated;’ E. Darwin, Botanic Garden, note to c. 1, 1. 462.—F, 
étiol-er, to blanch; with suffix -ate. For Norm. dial. s’étieuler, to 
grow into haulm or stalk, like an etiolated plant.=F. e/eule, OF. 
esteule, a Stalk. —Late L. stupula, for stipula, straw. See Stubble. 

ETIQUETTE, ceremony. (F.—G.) First in 1750; and mere 
French. F. étiquetie, f., a label, ticket ; explained by Cotgrave as 
‘a token, billet, or ticket, delivered for the benefit or advantage of 
him that receives it ;’ i.e. a form of introduction. Cf. MF. etiquet, m., 
‘a little note, ... esp. such as is stuck up on the gate of a court,’ &c.; 
Cot. =G. stecken, to stick, put, set, fix; causal of (ἃ. stechen, to pierce. 
See Stick, verb. Doublet, ticker. 

ETYMON, the true source of a word. (L.—Gk.) In Sir T. 
Herbert's Travels, ed. 1665, p. 242; and earlier, in Holinshed’s 
Chron. of Scotland (R.).—L. e/ymon. = Gk. ἔτυμον, an etymon ; neut. 
of érupos, true, real, allied to éreds, true, real; and to AS. sod, true. 
See Sooth. Der. e/ymo-logy, spelt ethimologie in The Remedie of 
Love, st. 60, pr. in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 323, back (derived 
from F. efymologie, in Cotgrave, L. etymologia, Gk. érupodoyia); 
etymo-log-ise, spelt ethimologise, id. st. 62; -log-ist ; also -logi-c-al, 
-logi-c-al-ly, 

EU.-, prefix, well. (Gk.) From Gk. εὖ, well; properly neut. of 
évs, good, for an older form *Feaus, good ; allied to Skt. vasu(s), good 
(Prellwitz). 

EUCALYPTUS, a gum-tree, (L.—Gk.) First in 1809. Named 


by L’heritier in 1788; from the sort of cap which covers the flower | 


before it opens. Lit. ‘ well-covered.’ = L. *excalyptus, representing a 
coined Gk. form *ev-«aAumros; from εὖ, well, and καλυπτός, covered, 
from καλύπτειν, to cover. See Hu- (above). 

EUCHARIST, the Lord’s supper. (L.—Gk.) Shortened from 
eucharistia, explained as ‘thankes-geuing’ in Tyndale’s Works, p. 467, 
col.2. Spelt ewkaryst, Lydgate, Assembly of Gods, 1.1425. Cotgrave 
has: ‘Eucharistie, the Eucharist.’—L. eucharistia.—Gk. εὐχαριστία, 
a giving of thanks, the Eucharist.mGk. εὖ, well; and χαρίζομαι, 1 
show favour, from χάρις, favour, closely related to χαρά, joy, and 
χαίρειν, to rejoice.—4/ GHER, to desire; whence also E. yearn. 
See Eu- and Yearn. Der. eucharist-ic, -ic-al. 

EULOGY, praise. (L.—Gk.) In Spenser, Tears of the Muses, 
1. 372. Shortened from Late L. ewloginm, which was itself used at 
a later date, in the Tatler, no. 138. [Cf MF. euloge.] A form due 
to confusing L. élogium, a maxim, inscription, with Gk. εὐλογία, 
praise, lit. good speaking. = Gk. εὖ, well ; and λέγειν, to speak. See 
Hu- and Logic. Der. eulog-ise, -ist, -ist-ic-al, -ist-ic-al-ly. 

EUNUCH, one who is castrated. (L.—Gk.) In Shak. L.L.L. 
lii, 201.—L. euniichus (Terence). —Gk. εὐνοῦχος, a eunuch, a cham- 
berlain ; one who had charge of the sleeping apartments. = Gk. εὐνή, 
prone, bed; and 6x-, 2nd grade of ἔχειν, to have in charge, hold, 
Keep. 

EUPHEMISM, a softened expression. (Gk.) ‘ Euphemismus, a 
figure in rhetorick, whereby a foul harsh word is chang’d into another 
that may give no offence ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. But spelt 
euphemism in Blount’s Gloss., ed. 1674.— Gk. εὐφημισμός, a later word 
for εὐφημία, the use of words of good omen.—Gk. εὖ, well; and 
φημί, I speak, from 4/ BHA, tospeak. See Hu-and Fame. Der. 
euphem-ist-ic. 

EUPHONY, a pleasing sound. (Gk.) Euphony in Blount’s 
Gloss., ed. 1674. ‘ Euphonia, a graceful sound;’ Kersey’s Dict., ed. 
1715.— Gk. εὐφωνία, euphony. = Gk. εὔφωνος, sweet-voiced. —Gk. εὖ, 
well; and φωνή, voice, from4/ BHA, to speak. See Eu- and 
Fame. Der. euphon-ic, -ic-al, -i-ous, -t-ous-ly. 

EUPHORBIA, a plant, usually called spurge. (L.—Gk.) ‘Tuba, 
king of Mauritania, found out the herb Euphorbia, which he so called 
after the name of his own Physitian Euphorbus;’ Holland, tr. of 
Pliny, bk. xxv. c. 7. § 6.—L. Euphorbus.—Gk. Εὔφορβος, the name 
of Juba’s physician (as above) ; Jit. ‘ well-fed.’—Gk. εὖ, well, and 
φέρβειν, to feed, nourish. 


EUPHRASY, the plant eye-bright. (Gk.) In Milton, P. L. 


| in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 22. 


EVER 201 


xi. 414. (Cf. F. enphraise, eye-bright; Cot.] The eye-bright was 
called Euphrasia, and was supposed to be beneficial to the eyes. — 
Gk, εὐφρασία, delight.—Gk. εὐφραίνειν, to delight, cheer ; cf. εὔφρων, 
cheerful.—Gk. ed, well; and gpev-, base of φρήν, the mind, orig. the 
midriff, heart. 

EUPHUISM, affectation in speaking. (Gk.) So named from 
a book called Exphues, by John Lyly, first printed in 1579.—Gk. 
εὐφυής, well-grown, goodly, excellent. —Gk. εὖ, well; and gum, 
growth, from φύομαι, I grow; from 4/ BHEU, to be. See Eu- and 
Be. Der. euthu-ist, -ist-ic. 

EUROCLYDOVN, a tempestuous wind. (Gk.) In Acts, xxvii. 
14.— Gk. εὐροκλύδων, apparently ‘a storm from the East,’ but there 
are various readings. As it stands, the word is from evpo-s, the S. E. 
wind (L. Eurus), and κλύδων, surge, from κλύζειν, to surge, dash as 
waves. 4 Another reading is εὐρακύλων =Lat. Euro-Aguilo in the 
Vulgate; from Eur-us, E. wind, and Aguilo, N. wind. 

EUSTACHIAN, used with reference to certain anatomical 
structures or organs. (L.—Gk.) So named after a celebrated Ital. 
anatomist called Evustachius, who died in 1574.—L. Eustachius. 
Suggested by Gk. εὔσταχυς, rich in corn. = Gk. εὖ, well; and στάχυς, 
an ear of com, lit. ‘prickle,’ and allied to E. sting. 

EUTHANASIA, easy death. (Gk.)  ‘ Euthanasie, a happy 
death ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—Gk. εὐθανασία, an easy death ; 
cf. eb@avaros, dying well.—Gk. εὖ, well; and θανεῖν, to die, on which 
see Prellwitz. 

EVACUATE, to discharge. (L.) In Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, b. ili. c. 6.—L. éuacudtus, pp. of éuacuire, to discharge, 
empty out.—L. δ, out ; and wacuus, empty. See Vacation. Der. 
evacuat-ion, -or. 

EVADE, to shun, escape from. (F.—L.) In Shak. Oth. i. 1. 13; 
cf. evadit in ἃ. Douglas, Ain. bk. ii. c. 7. 1. 102.—F. évader, ‘to 
evade;” Cot.—L. éuddere, pp. éudsus, to escape, get away from: =L, 
é, off; and uddere, to go. See Wade. Der. evas-ion, q.v., like 
pp. éudsus; also evas-ive, -ive-ly, -ive-ness, 

EVANESCENT, fading away. (L.) In Bailey’s Dict., vol. ii. 
ed. 1731.—L. éudnescent-, stem of pres. pt. of éudnescere, to vanish 
away.=—L. δι away; and udnescere, to vanish, from uanus, vain. See 
Vanish. Der. evanescence. 

EVANGELIST, a writer of a gospel. (F.—L.—Gk.) In early 
use. Spelt ewangeliste, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 209.—OF. 
evangeliste, ‘an evangelist ;’ Cot. —L. ewangelista. — Gk. εὐαγγελιστής. 
— Gk. εὐαγγελίζομαι, I bring good news; cf. εὐαγγέλιον, good tidings, 
gospel.—Gk. εὖ, well; and ἀγγελία, tidings, from ἄγγελος, a 
messenger. See Hu- and Angel. Der. (from Gk. evayyéA-tov) 
evangel-ic, -ic-al, -ic-al-ly, -ic-ism, -tse, -ts-at-ion, 

EVAPORATE, to fly off in vapour. (L.) The sb. ewaporation is 
The verb is in Cotgrave, 
to translate F. évaporer.—L. éuapordtus, pp. of éuaporare, to disperse 
in vapour. —L, δ, away; and uapor, vapour. See Vapour. Der. 
evaporat-ion, evapora-ble. 

EVASION, an excuse, (F.—L.) InSir Τὶ More, Works, p. 693 c. 
- OF. evasion (Hatzfeld),—L. éuasidnem, ace. of éuasio (Judith, xiii. 
20), an escape; cf. éudsus, pp. of éuddere; see Evade. 

EVE, EVEN, the latter part of the day. (E.) Eve is short for 
even, by loss of final n; evening is from the same source, but is dis- 
cussed below separately. ME. ewe, even, both in Chaucer, C. T. 4993, 
9090 (B 573, E1214); the form ewe occurs even earlier, Owl and 
Nightingale, 1. 41; the full form appears as efen, Ormulum, 1105; 
@fen, Layamon, 26696. AS. #fen, éfen, Grein, i. 64.4+OSax. adand ; 
OFries. dvend ; OHG, dbant, MHG., abent, G. abend. β. Origin 
doubtful ; nor is it known whether these words are allied to Icel. 
aptan, Swed. afton, Dan. cften, evening. Cf. Brugmann, i. ὃ 980. 
4 Not connected with even, adj. Der. even-song, Chaucer, C. T. 
832 (A 830) ; even-tide, Ancren Riwle, p. 404,= AS. &fen-tid, Grein; 
also even-ing, g. Vv. 

EVEN, equal, level. (E.) ME. euen, euene ; P. Plowman, C. 
xxiii. 270. AS. efen, efn, sometimes contracted to emn, Grein, i. 
218.4Du. even; Icel. jafn; Dan. jevn; Swed. jamn; Goth. ibns; 
OHG. epan; G.eben. B. The Teut. type is *ebx0z. Root unknown; 
perhaps related to E. ebb. Der. even, adv., even-handed, &c., even-ly, 
even-ness. 

EVENING, eve, the latter end of the day. (E.) ME, euening, 
evenynge, Rob. of Glouc. p. 312; 1. 6382. AS. @/nung, Gen. viii. 11; 
formed with suffix -wag (=mod. E. -ing) from #fn-ian, to grow 
towards evening ; from afen, even. See Eve. 

EVENT, circumstance, result. (L.) In Shak. L, L. L. i. 1. 245. — 
L, éuentus, or €uentum, an event. = L. éuentus, pp. of éuenire, to happen. 
—L.@, out; and wenire,to come. See Come. Der. event-ful; also 
event-n-al, -u-al-ly (from éuentu-s). 

EVER, continually. (E.) ME. ever, euere (where u=v), Chaucer, 
C. T. 834 (A 832); efre, Ormulum, 206. AS. @fre, Grein, 1. 64. 


402 EVERY 


Unexplained ; but prob. related to AS. ἃ, awa, ever, Goth. aiw, ever ; 
which are based upon the sb. which appears as Goth. aiws, L. euum, 
Gk. αἰών, life. See Aye. Der. ever-green, -lasting (Wyclif, Rom. 
vi. 22, 23), -lasting-ly, -lasting-ness; ever-more ; also ever-y, ἢ. ν. ; 
ever-y-where, q.V.; n-ever, .V. 

EVERY, each one. (E.) Lit. ‘ever-each.’ ME. exeri (with 
u=v) short for ewerich, Chaucer, C. Τὶ 1853 (A 1851); other forms 
are euere-ilc, Havelok, 1330; euere-il, id. 2183 euer-ulc, Layamon, 
2378; euer-alc, euer-ech, id. 4599.— AS. @fre, ever; and dc, each 
(Scotch ilk). See Ever and Each. 

EVERY WHERE, in every place. (E.) It represents wo old 
forms. 1. Spelt exerihwar, Ancren Riwle, p. 200 ; eauer ihwer, 
Legend of St. Katharine, 681. Compounded of ewer (AS. @re), and 
ME. ihwar (AS. gehweér, everywhere, Grein, i. 415). In this case 
the word is zof compounded of every and where, but of ever and 
ywhere, where ywhere= AS. gehwér, a word formed by prefixing AS. 
geto hw@r, where. Similarly we find aywhere = everywhere (lit. aye- 
where) in Allit. Poems, ed. Morris, B. 228. 2. Commonly regarded 
as =every-where, which answers to ME, euery where, euerilk quar, 
Cursor Mundi, 5567. 

EVICT, to evince, to dispossess. (L.) In Minsheu, ed. 1627. 
¢ That this deliverance might be the better evicted,’ i.e. evinced; Bp. 
Hall, Contemplations, b. iv. c. xix. sect. 25.—L. éuictus, pp. of 
éuincere. See Evince. Der. evict-ion. 

EVIDENT, manifest. (F.—L.) Chaucer has euidently (with x 
=v), Treat. on the Astrolabe, pt. ii. sect. 23, rubric; and euidences, 
pl. sb., id. prol. 1. 2.—OF. evident, ‘evident;’ Cot.—L. éuident-, 
stem of éuidens, visible, pres. pt. of éuidére, to see clearly. —L. δ, out, 
clearly; and uidére, to see; see Vision. Der. evident-ly, evidence 
(OF. evidence). 

EVIL, wicked, bad. (E.) ME. evel (with u=v), Ayenbite of 
Inwyt, p. 85; also iwel, Havelok, 114; ifel, Ormulum, 17423 vvel 
(for wvel), Ancren Riwle, p. 52. AS. yfel, Grein, ii. 768; whence also 
yfel, sb. an evil. + Du. exvel; OHG. upil, G. icbel; Goth. ubils. 
‘Teut. type *u6iloz. Prob. related to Goth. ufar, AS. ofer, over, 
beyond, as going beyond bounds. Cf. also Icel. afr, unfriendly, 
OHG. uppi, hostile. See Over. @ The ME. evel is properly 
Kentish; cf. OFries. evel, evil. Der. evil, sb.; evil-ly; evil-doer, &c. 

EVINCEH, to prove beyond doubt. (L.) In Dryden, Hind and 
Panther, ii. 190, 233.—L. éuincere, to overcome. = L. δ, fully ; and 
uincere, to conquer. See Victor. 4 Older word, evict, 4. v. 

EVISCERATE, to disembowel. (L.) In Burton, Anat. of 
Melanch. i. 2. 3. 14. —L. éuisceratus, pp. of éuiscerare, to disembowel. 
-L. δι out; and wiscera, bowels; see Viscera. Der. eviscerat-ion. 

EVOKE, to call out. (L.) It occurs in Cockeram’s Dict. (1st ed. 
1623); but was not in common use till later. [The sb. evocation is 
in Sir T. Browne, Vulg. Errors, pref. sect. 1; also in Cotgrave, to 
translate MF. evocation.) —L. éuocare, to call forth. —L. δ. out; and 
vocare, to call; allied to πολ, voice. See Voice. Der. evocat-ion, 
from MF. evocation, 

EVOLVES, to disclose, develop. (L.) In Hale’s Origin of Man- 
kind (ed. 1677), p. 31.—L. éuoluere, to unroll.—L. @, out; and 
woluere, to roll. See Voluble. Der. evolution, in Hale (as above), 
Ῥ. 2593 evolution-ar-y, -ist. 

EVULSION, a plucking out. (L.) In Sir T. Browne, Cyrus’ 
Garden, c. 2, § 11.—L. éuulsidnem, acc. of éuulsio; cf. éuulsus, pp. of 
éuellere, to pluck out ; from δ, out, and wellere. See Convulse. 

EWE, a female sheep. (E.) ME. ewe; see Wyclif, Gen. xxi. 28. 
AS. ewe, Laws of Ine, ὃ 55 ; also AS. eowu, Gen. xxxii. 14.44 Du. 007; 
Tcel. ar; MHG. ouwe. Cf. Goth. awistr, a sheepfold ; John, x. τό. 
+ Lithuanian avis, a sheep ; Russ. ovisa, a sheep ; OJrish of ; L. ovis ; 
Gk. dis ; Skt. avi-,a sheep, ewe. Brugmann, i. ὃ 158. 

EWER, a water-jug. (F.—L.) In Shak. Tam. Shrew, ii. 350. 
ME. ewer, Rob. Manning’s Hist. of England, ed. Furnivall, 1. 11425 
(Stratmann).=—AF. ewer, Royal Wills, p. 27 (1360) ; OF. aiguier, a 
vessel for water (Godefroy). =—L. aguarium, a vessel for water. =L. 
aqua, water (whence AF. ewe, OF. aigue, F. eau). See Aquatic. 

EX.-, prefix, signifying ‘out’ or ‘thoroughly.’ (L.) L. ex, out ; 
cognate with Gk. ἐξ or ἐκ, ont, and Russ. iz’, ont; Lithuan, isz. It 
becomes ef- before 7, as in ef-fuse. It is shortened to e- before 4, d, 
g, 1, m, n, r, and v; as in e-bullient, e-dit, e-gress, e-late, e-manate, 
e-normous, e-rode, e-vade. The Gk. form appears in ec-centric, ec- 
clesiastic, ec-lectic, ec-logue, ec-lipse, ec-stasy. It takes the form es- in 
OF. and Spanish ; cf. es-cape, es-cheat, es-cort, es-planade. In some 
words it becomes s-, as in Italian; see s-cald, s-camper. 

EXACERBATE, to embitter. (L.) The sb. exacerbation is in 
Bacon, Nat. Hist. § 61. =—L. exacerbatus, pp. of exacerbare, to irritate ; 
from ex, out, thoroughly, and acerbus, bitter. See Acerbity. Der. 
exacerbat-ion, 

EXACT (1), precise, measured. (L.) In Hamlet, v. 2. 19.—L. 


exactus, pp. of exigere, to drive out, also to weigh out, measure. —L. 


EXCHANGE 


ex, out; and agere, to drive. See Agent. Der. exact-ly, -ness; 
and see below. 

EXACT (2), to demand, require. (F.—L.) In Shak. Temp. i. 
2. 99. — MF. exacter, ‘to exact, extort;’ Cot.—Late L. exactare, in- 
tensive of L. exigere (pp. exactus), to exact, lit. to drive out; see 
above. Der. exact-ton, from MF. exaction, ‘ exaction ;” Cot. 

EXAGGERATEH, to heap up, magnify. (L.) In Cotgrave, to 
translate MF. exaggerer.—L. exaggeratus, pp. of exaggerdre, to 
heap up, amplify. —L. ex; and aggerare, to heap, from agger,a heap, 
which is from ag- (for ad, to, together, before 9) and gerere, to carry. 
See Jest. Der. exaggerat-ion (MF. exaggeration, Cot.) ; -ive, -or-y. 

EXALT, to raise on high. (.—L.) In Shak. K. Lear, ν. 3. 67. 
Lydgate has: ‘ As he that lyst her name so hyghe exalte;’ Siege of 
Troy, bk. i. c. 5 (fol. c 6, col. 2). [The sb. exaltacion is in Chaucer, 
C. T. 6284 (Ὁ 702) ; and exaltat (pp.), id. 6286.]—OF. exalter, ‘to 
exalt ;’ Cot, —L. exaliare, to exalt. —L, ex, out; andaltus, high. See 
Altitude. Der. exalt-at-ion (OF. exaltation, Cot.) ; -ed, -ed-ness, 

EXAMINE, to test, try. (F.—L.) ME. examinen, Chaucer, Tale 
of Melibeus (B 2310); Gower, Ὁ. A. ii. 11; bk. iv. 293.— OF. ex- 
aminer ; Cot.—L. examinare, to weigh carefully. —L. examen (stem 
exaimin-), the tongue ofa balance; for *exiig-men ; cf. exigere, to weigh 
out.—L, ex, out; and agere, to drive. See Agent and Exact (1). 
Brugmann, i. § 768. Der. examin-er ; -at-ion (OF. examination, Cot.). 

EXAMPLE, a pattern, specimen. (F.—L.) In Shak. Meas. iii. 
1. 101. [Earlier form ensample, q.v.]—OF. essample, ensample 
(Godefroy), also example (Supp.); later exemple (Cot.).—L. exem- 
plum, a sample, pattern, specimen. = L. eximere, to take out; hence, 
to select a specimen; with suffix -/wm, and inserted -p- (as in exem- 
p-tus).=—L, ex, out; and emere, to take, procure, buy. Der. exemplar, 
exemplify, exempt. Doublets, exsample, sample. 

EXARCH, (1) a governor under the Byzantine emperors; (2) a 
patriarch of the Eastern church. (L.—Gk.) First in 1588; cf, 
Gibbon, Decline Rom. Empire, c. xlv.—L. exarchus.—Gk. ἔξαρχος, 
aleader; from ἐξάρχειν, to lead. — Gk, ἐξ, out, especially ; ἄρχειν, to 
begin. See Arch-. Der. exarch-ate (Gibbon). 

EXASPERATE, to provoke. (L.) In Shak. K. Lear, v. 1. 60, 
Properly a pp.,asin Macb. iii. 6. 38.—L. exasperfilus, pp. of exasperaire, 
to roughen, provoke. —L. ex, much; and asper, rough. See Asperity. 
Der. exasperat-ion, from MF. exasperation, Cot. 

EXCAVATION, a hollowing out. (F.—L.) The sb. excavation 
is in Cotgrave, to translate MF. excavation ; the verb excavate occurs 
in 1599.—MF. excavation.—L. excauationem, acc. of excauatio, a 
hollowing out; cf. excawatus, pp. of excauare, to hollow out. —L. ex, 
out : and cauare, to make hollow, from cauus, hollow. See Cave. 
Dor. excavate, suggested by the L. pp.; excava-tor. 

EXCEED, to go beyond, excel. (F.—L.) ME. exceden; ‘That 
he mesure nought excede ;’ Gower, C. A. iii. 157 ; bk. vil. 2155.— OF. 
exceder, ‘to exceed;’” Cot. L. excédere, pp. excessus, to go out ; from 
ex, out, and cédere, to go. See Cede. Der. exceed-ing (Othello, iii. 
3. 258), exceed-ing-ly (id. 372); and see excess. 

EXCEL, to surpass. (F.—L.) In Spenser, F. Q. v. 12. 35. [The 
sb. excellence and adj. excellent are older; see Chaucer, C. ‘T. r1941, 
11944 (Ὁ 7, 10). ]—OF, exceller, ‘to excell;’ Cot, —L. excellere, to rise 
up ; also, to surpass. = L. ex, out ; and *cellere, to rise up, Whence ante- 
cellere, percellere, 8&cc.; allied to cel-sus, high, orig. ‘raised.’ Cf. 
Lith. Arlzi, to raise; and see Hill. Brugm. i. § 633. Der. excell-ent 
(OF. pres. pt. excellent) ; excell-ence (OF. excellence, from L. excellentia); 
excellenc-y. 

EXCEPT, to take out, exclude. (F.—L.) See the phrase ‘ excepte 
Cryst one’=except Christ alone, P. Plowman, C, xvii. 215. [The 
sb. exception is in Lydgate, Complaint of the Black Knight, st. 23.] = 
OF. excepter, ‘ to except; Cot. = L. exceptare, frequentative of excipere, 
to take out.—L. ex, ont; and capere, to take. See Capable. Der. 
except, prep.; except-ing ; except-ion (OF. exception, Cot.); -ion-al, 
-ion-able, -ive, -or. 

EXCERPT, a selected passage. (L.) First in 1638. Both the 
verb to excerpt and the verb to excerp were in use. ‘Excerp, to pick 
out or choose ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. excerptum, an extract, 
neut. of excerpius, pp. of excerpere, to select. L. ex, out ; and carpere, 
to pluck, cull. See Harvest. 

EXCESS, a going beyond, intemperance. (F.—L.) In Shak. 
L.L. L. v. 2. 73; Gower, Ὁ. A. ii. 2763 bk. v. 4457.—OF. exces, 
“superfluity, excess ;’ Cot. = L. excessum, acc. of excessus, a going out, 
deviation ; from the pp. of excédere; see Bxcede. Der. excess-ive, 
ME. excessif, Gower, C. A. iii. 177; bk. vii. 2722.=OF. excesstf, 
“excessive τ᾿ Cot.; excess-ive-ly, -tve-ness. 

EXCHANGE, a reciprocal giving and receiving. (F.—L.) ME. 
eschaunge, sb.; ‘The Lumbard made non eschaunge ;” Gower, C; A. i. 
10; prol. 207. The verb is later ; it occurs in Spenser, F. Q. vii. 6. 
6. The prefix es- was changed to ex- to make the word more like 
Latin. OF. eschange, sb. ; eschanger, vb., to exchange; Cot.—OF, 


EXCHEQUER 


es- (<L. ex-), out, away; and change, change. SeeChange. Der. 
exchang-er, exchange-able. 

EXCHEQUER, a court; formerly a court of revenue. (F.— Arab. 
— Pers.) ME. eschekere, a court of revenue, treasury; Rob. of Brunne, 
tr. of Langtoft, p. 280. Spelt cheker, P. Plowman, B. prol. 93.—OF. 
eschequier, a chess-board; hence the checkered cloth on which 
accounts were calculated by means of counters; see Blount’s Law 
Dict. and Camden’s Britannia, [See also eschiguier in Cotgrave.]— 
OF, eschec, check (at chess); eschecs, esches, chess. See Check, 
Checker, Chess. 4 The Low L. form is scacc@rium, meaning 
(1) a chess-board, (2) exchequer; from Low L. scacci, chess. 

EXCISE (1), a duty or tax. (Du.—F.—L.) ‘The townes of the 
Lowe-Countreyes doe cutt upon themselves an excise of all thinges,’ &c. : 
Spenser, State of Ireland, Globe ed. p. 660. “ Excise, from the Belg. 
acctise, tribute ; so called, perhaps, because it is assessed according to 
the verdict of the asszse (!), ora number of men deputed to that office 
by the king;’ Gazophylacium Anglicanum, 1689. ‘ This tribute is paid 
in Spain, . . I suppose it is the same with the excise in England and 
the Low Countries;’ Bp. Taylor, Rule of Conscience, b. 111. c. 2. R. 
9 (R.).  B. A misspelling of MDnu. aksits or ak:ys, spelt acciys in 
Hexham, and aksys in Sewel’s Du. Dict., where it is explained to 
mean ‘excise.’ Cf. G. accise, excise. The LE. spelling accise occurs 
in Howell’s Familiar Letters. ‘’Twere cheap living here [in Amster- 
dam], were it not for the monstrous aceises which are imposed upon 
all sorts of commodities ;’ vol. i. let. vii., dated May 1, 1619. Again, 
the Du. aksiis (like G. accise) is from OF. acceis, a tax ; found in the 
12th c. riming with OF. defeis, from Late L. defensum (N.E.D.; no 
reference). Late L. type *accenswm,a payment; allied to Late L. 
accensire, to tax.—L. ac- (for ad), to; and census, a tax. See 
Census. 4 For the sound-change, cf. Du. spijs, food, from Late L. 
spensa (for dispensa), a larder, a spence. Der. excise-man. 

EXCISE (2), to cut out. (L.) The sb. excis-ion is earlier ; Caxton 
has : ‘ the same grete excysion ;’ Eneyd. c. xxi. p. 76, 1. 27.—F. exci- 
sion.—L,. excisionem, acc. of excisio, a cutting out. This sb. and E. 
excise, vb., are allied to L. excis-us, pp. of excidere, to cut out.—L. ex, 
out ; and cedere, to cut; see Cesura. 

EXCITE, to stir up, rouse, incite. (F.—L.) ME. exciten, Chaucer, 
C. 'T. 16212 (G 744). —OF. exciter, ‘to excite;’ Cot. —L. excitire, to 
call out; frequentative of exciére, to set in motion, call forth. — L. ex, 
out; and ciére, to summon; see Cite. Der. excit-er, -ing, -ing-ly; 
-able, -abil-i-ty ; excit-at-ion (OF. exciéation, ‘ excitation ;’ Cot.) ; excit- 
at-ive (OF. excitatif; Cot.) ; excite-ment (Hamlet, iv. 4. 58). 

EXCLAIM, to cry ont. (F.—L.) Both verb and sb. in Shak. 
All’s Well, i. 3. 123; Rich. 11, i. 2. 2. OF. exclamer, ‘to exclaime ;’ 
Cot.—L. exclamare; from ex, out, and claméare, to cry aloud. See 
Claim. Der. exclam-at-ion (OF. exclamation, ‘an exclamation ;’ 
Cot.) ; exclam-at-or-y. 

EXCLUDE, to shut out. (L.) In Henryson, Test. of Creseide, 
st. 19; and in Wyclif, Numb. xii. 15.—L. excliidere, pp. excliisus, 
to shut out. =—L. ex, out; and claudere, to shut; see Clause. Der. 
exclus-ton, -ive, -tve-ly, -ive-ness ; like pp. ex-lisus. 

EXCOGITATE, to think out. (L.) In Sir T. Elyot, The Gover- 
nour, Ὁ. i. c. 23. ὃ 6.—L. excdgitadtus, pp. of excdgitire, to think out. 
“αὶ ex, out; and cdgitire, to think; see Cogitate. Der. excogitar- 
ion; in the same chap. of The Governonr, ὃ 2. 
EXCOMMUNICATHEH, to put out of Christian communion. 
(L.). Properly a pp., as in Shak. K. John, iii. 1. 173, 223.—L. ex- 
commiinicatus, pp. of excommiinicare, to put out of a community. = L. 
ex, out; and comminicare; see Communicate. Der. excommuni- 
eat-ion ; Much Ado, iii. 5. 69. 

EXCORIATE, to take the skin from. (L.) The pl. sb. excoriat- 
tons is in Holland's Pliny, b. xxiii. c. 3. The verb is in Blount’s 
Gloss., ed. 1674. —L. excoridtus, pp. of excoriare, to strip off skin. = 
L. ex, off; and corium, skin, hide. See Cuirass. Der. excoriat-ion. 

EXCREMENT, animal discharge, dung. (L.) In Sir Τὶ Elyot, 
Castel of Helth, b. ii. c. 11. See Spenser, F. Ὁ. iv. 11. 35.—L. ex- 
crémentum, refuse, ordure. = L. excré-tum, supine of excernere, to silt 
out, separate ; with suffix -mentum. See Excretion. 47 In Shak. 
L. L. L. v. 1. 109, excrement is from another L. sb. excrémentum, a 
derivative of excrescere, to grow out; see below. Der. excrement-al, 
-tt-ious. 

EXCRESCENCE, an outgrowth. (F.—L.) In Holland's Pliny. 
Ὁ. xxii. c, 23 ; and in Cotgrave. = OF. excrescence, ‘ an excrescence;’ 
Cot.=L, excrescentia. Allied-to L. excrescent-, stem of pres. pt. of 
excrescere, to grow out.—L. ex, out; and crescere, to grow; see 
Crescent. Der. excrescent, from L. excrescent-, as above. 

EXCRETION, a purging, discharge. (F.—L.) In Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, Ὁ. iii. c.13, § 1.— MF. excretion, ‘the purging or voiding 
of the superfluities ;’ Cot.—L. excrét-us, pp. of excernere, to sift out, 
Separate; with F. suffix -ion, as if from a L. *excrétidnem.—L. ex, 
out; and cernere, to sift, separate, cognate with Gk. κρίνειν. See 


EXFOLIATE 208 


Crisis. 
excreéfus, 

EXCRUCIATE, to torture. (L.) In Levins. Properly a pp., as 
in Chapman’s Odyssey, b. x. 1. 332. —L. excruciatus, pp. of excructare, 
to torment greatly.—L. ex, out, very much; and cruc:are, to torment 
on the cross, from cruct-, decl. stem of crux, across. See Crucify. 
Der. excru-ciat-ion. 

EXCULPATE, to free from a charge. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. exculpatus, pp. of exculpare, to clear of blame.—L. ex, 
out of; and culpa, blame. See Culpable. Der. exeulpat-ion, -«r-y. 

EXCURSION, an expedition. (L.) In Holland's tr. of Livy, 
p- 773; Pope, Essay on Criticism, 1. 627.—L. excurstdnem, acc. of 
excursio, a running out; cf. excursus, pp. of excurrere, to run out ; 
from ex, out, and currere,torun, See Current. Der. excursion-it ; 
also excurs-ive, -ive-ly, -1ve-ness, from pp. excursus. ἢ 

EXCUSE, to free from obligation, release. (Εἰ -- 1.) ΜΈ. exeusen} 
P. Plowman, C. viii. 298. — OF. excuser. — L. excisare, to release froma 
charge. —L. ex, from; and causa, a charge, lit. a cause. See Cause. 
Der. excuse, sb. ; excus-able, Gower, C. A.i. 76; bk. i. 1029 ; -at-or-y. 

EXEAT, a permission to go away. (L.) Also, in old plays, as a 
stage direction, in place of exit. —L. exea/, let him go out, from exire, 
to go out. See Exit. 

EXECRATE, to curse. (L.) In Cotgrave, to translate F. execrer. 
[Shak. has execrable, Titus, v. 3.177; execration, Troil. ii. 3.7.) —L. 
execratus, pp. of execrari, better spelt exsecrari, to curse greatly. —L. 
ex, much; and sacrare, to consecrate, also, to declare accursed, from 
sacr-um, neuter of sacer, sacred, also accursed. See Sacred. Der. 
execra-ble, execral-ion. 

EXECUTE, to perform. (F.—L.) ME. executen, Chaucer, C.T., 
A 1664. «ΟἹ executer; Cot.—L. execiitus, better spelt exveciiéus, pp. 
of exsegui, to pursue, follow out. —L. ex, out ; and sequi, to follow ; see 
Sue. Der. execut-ion (OF. execution), Chaucer, C. T. 8398 (E 522); 
execut-ion-er, Shak, Meas. iv. 2. 9 ; execut-or, P. Plowman, C. vii. 254; 
execut-or-y, -rix, -ive, -ive-ly; and see exequies. 

EXEGEHESIS, exposition, interpretation. (Gk.) Modern. —Gk. ἐξή- 
ynats, interpretation. = Gk. ἐξηγεῖσθαι, to explain. — Gk. ἐξ, out, fully; 
and ἡγεῖσθαι, to guide; perhaps allied to E. seek. Brugmann, i. § 187. 
Der. exeget-ic (Gk, ἐξηγητικός), exeget-ic-al, exeget-ic-al-ly. 

EXEMPLAR, pattern. (F.—L.) ‘Tho nine crowned be very 
exemplaire Of all honour;” The Flower and the Leaf, 1. 502.—OF. 
exemplaire,‘a pattern, sample ;’ Cot.—L. exemslarium, a late form of 
exemplar,a copy; to which the modern E, exemplar is now conformed. 
=—L. exemplaris, that serves as a copy. —L, exemplum, an example, 
sample. See Bxample; and Sampler. Der. exemplar-y; Hooker, 
Eccl. Polity, b. i. 3. 4. 81. 

EXEMPLIFY, to show by example. (F.—L.) A coined word; 
in Iolland’s Livy, p. 109, who has ‘to exemplifie and copie out,’ 
where exemplifie and copie out are synonyms. Lydgate also has exem- 
plefye, Siege of Troy, bk. v. c. 35.1. 20. —OF. *exemplifier ; not found: 
= Late L. exemplificare,to copy out; Ducange. - L. exemplum, a copy ; 
and -fictire (=facere),to make. See Example. 

EXEMPT, freed, redeemed. (F.—L.) Shak. has exempt, adj., As 
You Like It, ii. 1. 15; verb, All’s Well, ii. 1. 198. The pp. exemted 
occurs in 1467, in Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 393, 1.12. —OF, 
exempt, ‘exempt, freed,’ Cot.; exempter, ‘to exempt, free;’ id. —L. 
exempt-us, pp. Of eximere, to take out, deliver, free. See Example. 
Der. exempt, verb; -ion, from OF. exemption, ‘exemption ;’ Cot. 

EXEQUTIES, funeral rites. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. VJ, iii. 2. 
133. ‘ The exeguies of Abner ;᾿ Wyclif, 2 Sam. ili. 31.— AF. exsequies, 
Stat. Realm, i. 2243 OF. exeques, ‘funerals, or funeral! solemnities ;' 
Cot. = L. exeguids, exsequids, acc. pl, of exseguie, funeral obsequies, lit. 
‘ processions’ or ‘ followings.’=L. ex, out; and segui, to follow; see 
Sequence, and Execute. 

EXERCISE, bodily action, training. (F.—L.) ME. exercise, 
Chaucer, C. T. 9032 (E 1156).—OF. exercice, ‘exercise ;’ Cot. —L. 
exercitium, exercise. = L, exercitus, pp. of exercére, to drive out of an 
enclosure, drive on, keep at work, = L. ex, out; and arcére, to enclose, 
keep off. See Ark. Der. exercise, verb. 

EXERGUE, the small space beneath the base-line of a subject 
engraved on a coin, left for the date or engraver’s name. (F.— Gk.) 
The final we is not pronounced, the word being French. It occurs 
in Todd’s Johnson, and in works on coins. =F. exergue, used by Vol- 
taire, Moeurs, 173 (Littré). So called because lying ‘ out of the work,’ 
not belonging to the subject. Cf. F. hors d’@uvre.—Gk. ἐξ, out of; 
épy-ov, work. See Ex- and Work. 

EXERT, to thrust out, put into active use. (L.) ‘The stars... 
Exert (thrust out] their heads;’ Dryden, tr. of Ovid, Metam. b. i. ll. 
88, 89. = L. exertus, better spelt exsertus, thrust forth ; pp. of exserere. 
=L. ex, out; and serere, to join, put together, put; see Series. 
Der. exert-ion. 


EXFOLIATEH, to scale off. (L.) Exfoliation is in Burnet, Hist. 


Der. excrete (rare verb), excref-ive, -or-y, from the pp. 


9 


~ 


04 EXHALE 


of Own Time, an. 1699. ‘ Exfoliate, in surgery, to rise up in leaves or | 


splinters, as a broken bone does;’ Kersey’s Dict., ed. 1715.—L. ex- 
foliatus, pp. of exfoliare, to strip off leaves. —L. ex, off; and folium, a 
leaf. See Foliage. Der. exfoliat-ion. 

EXHALE, to breathe out, emit. (F.—L.) In Shak. Rich. III, i. 
2. 58.—F. exhaler, ‘to exhale ;’ Cot.—L. exhalare, pp: exhdaldtus, to 
breathe out.—L. ex, out; and Aalare, to breathe. Der. exkal-at-ion, 
K. John, ii. 4. 153; ME. exalacion, Gower, C, A. iii. 95; bk. vii. 330. 

EXHAUST, to drain out, tire out. (L.) In Shak. Timon, iv. 3. 
11g. Used as a pp. in Sir T. Elyot, The Governour, bk. ii. c. 6. § 6. 


= L. exhaustus, pp. of exhaurire, to draw out, drink up. =L. ex, out; | 


and haurire, to draw, drain. Der. exhaust-ed, -er, -ible, -ion, -ive, -less. 
EXHIBIT, to show. (L.) Shak. has exhibit, Merry Wives, ii. 1. 
29; exhibiter, Hen. V, i. 1. 743 exhibition, K. Lear, i. 2. 25.—L. ex- 


hibitus, pp. of exhibére, to hold forth, present. = L. ex, out ; and habére, | 


to have, hold; see Habit. Der. exhibit-er, τοῦ; exhibit-ion (OF. 
exhibition, Cot.), -ton-er, -or-y. 

EXHILARATE, to make merry, cheer. (L.—Gk.; with L. 
prefix.) Milton has exhilarating, P. L. ix. 1047.—L. exhilaratus, pp. of 


exhilarare, to gladden greatly. —L. ex, much; and hilarare, to cheer, | 


from hilaris, glad; see Hilarious. Der. exhila-rat-ion, Bacon, Nat. 
Hist. § 721. 

EXHORT, to urge strongly. (F.—L.) ME. exhorten, Henryson, 
Compl. of Creseide, last stanza.—OF. exhorter.=—L. exhortari.=—L. 
ex, greatly; and horsari, to urge; see Hortative. Der. exhort-at-ion, 
Wyclif, 1 Tim. iv. 13; exhort-at-ive, Levins ; exhort-at-or-y. 


EXHUME, to disinter. (L.) First in 1783; even exhumation is | 


not in Johnson, but was added by Todd, who omits the verb alto- | 


gether. —Late L. exhumare; Ducange (A.D. 1285). Coined from L. 
ex, out; and humus, the ground. In Pliny we find inkumare, to bury. 
See Humble. Der. exhum-at-ion. 

EXIGENT, exacting, pressing. (L.) Gen. used as a sb. =neces- 
sity; Jul. Cesar, v. 1. 19.—L. exigent-, stem of pres. pt. of exigere, 
to exact; see Exact (2). Der. exigence, MF. exigence, ‘exigence ;’ 
Cot.; exigenc-y. 

EXIGUOUS, small, minute. (L.) Cockeram (1623) has exignity ; 
exiguous occurs in 1651 (N.E.D.).—L,. exigu-us, small; with suffix 
-ous for -us, as in ardu-ous, &c.—L. exigere, to weigh strictly, weigh 
exactly. —L. ex, fully; and agere, to drive, move forcibly. See 
Exact. Der. exigu-ity, from L. acc. exiguitatem. 

EXILE, banishment. (F.—L.) ME. exile, Rob. of Brunne, Palgts 
1.143 exzlen, verb, to banish, Chaucer, C. T. 4967 (B547).—OF. exil, 
‘an exile, banishment ;’ Cot.=L. exilivm, better spelt exsilivm, ban- 
ishment ; cf. exsu/, a banished man, one driven from his native soil. 
Prob. from L. ex, out; and sedére, to sit, with change of dto/; cf. consul 
(Bréal). Der. exile, verb (OF. exiler, Late L. exiliare); exile, sb. 
(imitated from L. exsud, but of French form), Cymbeline, i. 1. 166. 

EXIST, to continue to be. (L.) In Shak. Κα. Lear, i. 1. 114.—L. 


existere, better spelt exsistere, to come forth, arise, be —L. ex; and | 


sistere, to set, place, causal of stare, to stand; see Stand. Der. 
exist-ence (OF., in Supp. to Godefroy), Rom. of the Rose, 5549. 


EXIT, departure. (L.) In Shak. As You Like It, ii. 7. 141.=L. | 


exit-us, departure ; from exire, to go out. B. Exit also occurs in old 


plays as a stage direction, —L. exit, he goes out, from exire.=L. ex, | 


out; and ire, to go.=/ EI, to go; cf. Skt. 7, to go. 

EXODUS, a departure. (L.—Gk.) ‘Séo Oder boc ys Exodus ge- 
haten,’ the second book is called Exodus; ®lfric on the Old Testa- 
ment.=L. exodus. Gk. ἔξοδος, a going out.<Gk. ἐξ, out, and ὁδός, 
a way, march; cf. Russ. khod’, a march.=4/ SED, to go; cf. Skt. 
a-sad, to approach, Russ. khodite, to go. (See Prellwitz.) 


EXOGEN, a plant increasing outwardly. (Gk.) Modern and | 


scientific. — Gk. ἔξω, outside (from ἐξ, out) ; and yev-, root of yiyvo- 
μαι, lam born or produced. See Endogen. Der. exogen-ous. 
EXONERATE, to relieve of a burden, acquit. (L.) In Cotgrave, 
to translate F. descharger.—L. exoneratus, pp. of exonerire, to dis- 
burden. =—L, ex, off; and oner-, for *ones-, stem of onus, a load ; see 
Onerous. Der. exonerat-ion, -ive. 
EXORBITANT, extravagant. (F.—L.) 
waste ;’ Massinger, The Guardian, i. 1. 30. 
The Wolf and the Lamb, 1. 46. = OF. exorbitant, ‘ exorbitant ;’ Cot. 


*To the exorbitant 


—L. exorbitant-, stem of pres. pt. of exorbitare, to fly out of the | 


track.=—L. ex, out; and orbita,a track ; see Orbit. 
ly, exorbitance. 

EXORCISE, to adjure, deliver from a devil. (L.—Gk.) Shak. 
has exorciser, Cymb. iv. 2. 276; the pl. sb. exorcistis=L. exorciste in 
Wyclif, Acts, xix. 13 (earlier text) ; Lydgate has exorcismes, Siege of 
Thebes, pt. iii (How the bishop Amphiorax fell doune into helle). = 
Late L. exorcizare.— Gk. ἐξορκίζειν, to drive away by adjuration. = 
Gk. ἐξ, away; and ὁρκίζειν, to adjure, from ὅρκος, an oath. Der. 
exorcis-er, exorcism (Gk. ἐξορκισμός), exorcist (Gk. ἐξορκιστής). 


EXORDIUM,a beginning. (L.) In Sir Τὶ Elyot, The Governour, 


Der. exorbitant- 


2 


Earlier, in Henrysom, | 


| 


| OF. expirer, ‘to expire; 


EXPLETIVE 


bk. i. c. 14. § 8; Spectator, no. 303. The pl. exordiums is in Beaum. 
and Fletcher, Scornful Lady, i. 1.—L. exordium, a beginning, the 
warp of a web.—L. exordiri, to begin, weave.—L. ex, from; and 
ordiri, to begin, weave; akin to Order, q.v. Der. exordi-al. 
EXOTERIC, external. (Gk.) First in 1662. Opposed to esoteric. 
— Gk. ἐξωτερικός, external. —Gk. ἐξωτέρω, more outward, comp. of 
«ἄν. ἔξω, outward, from ἐξ, out. Sce Esoteric. 

EXOTIC, foreign. (L.—Gk.) ‘Exotic and exquisite;’ Ben 
Jonson, Cynthia’s Revels, A. iii. sc. 3. “ Exotical and forraine drugs ;’ 
Holland’s Pliny, b. xxii. c. 24 (end).—L. exdsicus, foreign. Gk. 
ἐξωτικός, outward, foreign.—Gk. ἔξω, adv., outward; from ἐξ, out. 
Der. exotic-al. 


EXPAND, to spread out. (L.) Milton has expanded, P. L. i. 225; 


, 


| expanse, id. il. 1014.—L. expandere, pp. expansms, to spread out. —L. 


ex, out; and pandere, to spread, allied to patére; see Patent. 
Brugmann, ii. § 69. Der. expanse (L. expansus); expans-ible, -ibl-y, 
-ibil-i-ly, -ion, -ive, -ive-ly, -ive-ness. 

EXPATIATE, to range at large. (L.) In Milton, P. L. i. 774. 
—L. expatiaius, pp. of expatiari, better spelt exspatiari, to wander. = 
L. ex, out; and spatiari, to roam, from spatium, space; see Space. 
Der. expatiat-ion, Bacon, On Learning, by ἃ. Wats, b. ii. c. 2 and 
cama ΤΠ τὴς 

EXPATRIATE, to banish. (L.) Not in Johnson. In Burke, 


| On the Policy of the Allies (R.).—Late L. expatridtus, pp. of expa- 


triare, to banish; cf. MF. expatrié, ‘ banished ;’ (Cot.).—L. ex, ont 


| of ; and patria, one’s native country, from patri-, decl. stem of pater, 


a father: see Patriot. Der. expatriat-ion. 

EXPECT, to look for. (L.) Gower has expectant, C. A. i. 2163 
bk. ii. 1712. —L. expectare, better exspectire, to look for. —L. ex, out ; 
and spectare, to look; see Spectacle. Der. expect-ant, -ance, -anc-y ; 
expect-at-ion (KK. John, iv. 2. 7). 

EXPECTORATE, to spit forth. (L.) In Nolland’s Pliny, b. 
xxiv. c. 16.—L. expectoraitus, pp. of expectorare, to expel from the 
breast.—L, ex, out of; and pector-, for *pectos-, stem of pectus, the 
breast; see Pectoral. Der. expectorat-ion, -ive; -ant (from the L. 

res. pt.). 

EXPEDITE, to hasten. (L.) In Cotgrave, to translate OF. 
expedier; properly a pp., as in ‘ the profitable and expedite service of 
Julius ;’ Holland’s tr. of Ammianus, p. 431 (R.).—L. expeditus, pp. of 
expedire, to extricate the foot, release, make ready.—L. ex, out; and 
ped-, stem of pés, the foot. See Foot. Der. expedit-ion, Macb. ii. 3. 
116; expedit-i-ous, Temp. v. 315; -é-ows-ly; also (from the pres. part. 
of L. expedire) expedient, Much Ado, ν. 2. 85; -/y; expedience, Rich. 11, 
il. 1. 287. 

EXPEL, to drive out. (L.) ME. expellen; Chaucer, C. T. 2753 
(A 2751).=L. expellere, pp. expulsus, to drive out.—L. ex, out; and 
pellere, to drive; see Pulsate. Der. expulse, OF. expulser (Cot.), 
from L. expulsare, frequent. of expellere, 1 Hen, VI, ili. 3. 25; 
expuls-ion, OF. expulsion, Cymb. ii. 1. 65; -ve. 

EXPEND, to employ, spend. (L.) In Hamlet, ii. 2. 23. [The 
sb. expence is in Gower, C. A. iii. 153 ; bk. vil. 2027.] —L. expendere, 
to weigh out, lay out. —L. ex, out; and pendere, to weigh ; see Poise. 
Der. expense, from L. expensa, money spent, fem. of pp. expensus ; 
expens-ive, -ive-ly, -ive-ness ; also expendit-ure, from Late L. expenditus, 
a false form of the pp. expensus. Doublet, spend. 

EXPERIENCE, knowledge due to trial. (F.—L.) ΜΕ. 
experience, Chaucer, C. Τὶ 5583 (Ὁ 1).—OF. experience. —L. experi- 
entia, a proof, trial.—L. experient-, stem of pres. pt. of experiri (pp. 
expertus), to try thoroughly.—L. ex; and *periri, to go through, as 
in the pp. ferttvs and in the compounds experir?, comperiri; see Peril. 
Der. experienc-ed, Wint. Ta. i. 2. 392; experi-ment (MF. experiment, 
L. experimentum), All’s Well, ii. 1. 157; -ment-al, ~ment-al-ly, -ment- 
al-ist; and see Expert. 

EXPERT, experienced. (F.—L.) ME. expert, Chaucer, C. T. 
4424 (B 4).—OF. expert, ‘expert ;’ Cot. —L. expertus, pp. of experiri ; 
see Experience. Der. expert-ly, -ness. 

EXPIATE, to atone for. (L.) In Shak. Sonnet xxii. 4.—L. 
expidlus, pp. of expidre, to atone for fully.—L. ex, fully; and piare, 
to propitiate, from pius, devout. See Pious. Der. expiat-or, -or-y, 
-ion (OF. expiation, ‘expiation,’ Cot.) ; expia-ble, Levins, from expid-re. 

EXPIRE, to die, end. (F.—L.) In Spenser, F. Q. ili. 2. 44.— 
> Cot.—L. expirare, better exspirdre, to 
breathe out, die.—L. ex, out; and spirare, to breathe. See Spirit. 
Der. expir-at-ion, L. L. L. v. 2. 8143 -at-or-y, -a-ble. 

EXPLAIN, to make plain, expound. (F.—L.) In Cotgrave; 
and Milton, P. L, ii. 518.—MF. explaner, ‘to expound, expresse, 
explain ;’ Cot.—L. explandare, to flatten, spread out, explain. = L. ex, 
fully ; and plandare, to flatten, from planus, flat. See Plain, Der. 
explain-able; also explan-at-ion, -at-or-y, like L. pp. explanat-us. 

EXPLETIVE, inserted, used by way of filling up. (1.) As 
adj., in Blount (1656); as sb., in Pope, Essay on Criticism, 346.—L. 


EX PLICATE 


explétiuus, filling up; cf. MF. expletif (Cotgrave).—L. explétus, pp. of 
explére, to fill up.—L. ex, fully; and plére, to fill. See Plenary. 
Der. explet-or-y, like pp. explétus. 

EXPLICATE, to explain, unfold. (L.) In Levins; and Dryden, 
Religio Laici, 1. 289.—L. explicatus, pp. of explicare, to unfold. =L. 
ex, out; and plicare, to fold, from plica, a fold. See Ply. Der. 
explicat-ion, -ive, -or,-or-y; also explica-ble, Levins (from explica-re) ; 
and see Explicit. 

EXPLICIT, unfolded, plain, clear. (L.) ‘ Explicite, unfolded, 
declared, ended;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. explicitus, old pp. 
of explicare, to unfold; the later form being explicatus. See above. 
Der. expflicit-ly, -ness; and see Exploit. 

EXPLODE, to drive away noisily, to burst noisily. (F.—L.) The 
old sense is seen in Milton, P. L. xi. 669; cf. ‘Priority is exploded ;’ 
Massinger, Emperor of the East, iii. 2.—MF. exploder, ‘ to explode, 


publickly to disgrace or drive out, by hissing, or clapping of hands ;’ | 
Cot. “Το explodere, pp. explasus, to drive off the stage by clapping. = | 


L. ex, away ; and plaudere, to applaud. 
Der. explos-ion, ‘a casting off or rejecting, a hissing a thing out ;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674 ; -ive, -ive-ly, -ive-ness; like pp. explosus. 
EXPLOIT, achievement. (F.—L.) ME. espleit= success; Gower, 
GLA. i. 258; bk. v. 3924. 
cause of esploite than of any hindringe ;’ ‘Test. of Love, b.i.c. 5. 1. 19. 
“- OF. esploit, revenue, profit, achievement (Godefroy) ; later exploict, 
‘an exploit, act;’ Cot.—L. explicitum, a thing settled, ended, dis- 
played ; neut. of explicitus, pp. of explicare. 
reyenue, profit. See Explicit. 
EXPLORE, to examine thoroughly. (F.—L.) 
and in Milton, P. L. ii. 632, 971.—MF. explorer, ‘to explore ;’ Cot. 


—L. explorare, to search out, lit. ‘to make to flow out.’ =L. ex, out; | 


and plorare, to make to flow, weep. Cf. im-plore, de-plore. Brug- 
mann,i. §154. Der. explor-er, -at-ion (MF. exploration, ‘exploration,’ 
Cot.), -at-or-y. 
EXPLOSION, EXPLOSIVE; see Explode. 
EXPONENT, indicating; also, an index. (L.) 


First in 1581; 


often mathematical. —L. exponent-, stem of pres. pt. of exponere, to | 


expound, indicate; see Expound. Der. exponent-ial. 
EXPORT, to send goods out of a country. (L.) ‘They export 
honour from a man ;’ Bacon, Essay 48, Of Followers.=—L. exportare, 


to carry away.—L. ex, away; and portare, to carry; see Port (1). | 


Der. export, sb.; export-at-ion, -able. 

EXPOSE, to lay open to view. (F.—L. and Gk.) In Spenser, 
F. Ὁ. iii. 1. 46. Used by Caxton (N. E. D.). = OF. exposer, ‘ to expose, 
lay out ;? Cot.—OF. ex (=L. ex), out; and OF. poser, to set, place ; 
see Pose (1). Der. expos-ure, Macb. ii. 3. 133; and see expound. 

EXPOSITION, an explanation. (F.—L.) In Gower, C. A. 
i. 141; bk. i. 2932.— OF. exposition; Cot.—L. expostlionem, acc. of 
expositio,a setting forth ; cf. expositus, pp. of exponere; see Expound. 
Der. exposit-or, τοῦ- ἢ from pp. expositus. 

EXPOSTULATHEH, to reason earnestly. (L.) ‘Ast. I have no 
commission To expostulate the act;’ Massinger, Maid of Honour, 
ili. 1. 3.—L. expostulatus, pp. of expostulare, to demand urgently. = 
L. ex, fully; and postulare, to demand. See Postulate. Der. 
expostulat-ion, -or, -or-¥. 

EXPOUND, to explain. (F.—L.) The d is excrescent, but was 
suggested by the form of the F. infinitive. ME. expounen ; Chaucer, 
C. T. 14162 (B 3346) ; expounden, Gower, C. A. i. 31; prol. 823.— 
OF. espondre, to explain (see Godefroy).—L. expdnere, to set forth, 
explain.=—L. ex, out; and pdnere, to put, set; see Position. Der. 
expound-er; also exposition, q.v. The OF. prefix es- became ex in 
English, by analogy with other words beginning with ex. 

EXPRESS, exactly stated. (F.—L.) ‘Lo here expres of womman 
may ye finde ;’ Chaucer, C. T. 6301 (D719). Hence ME. expre:sen, 
verb, id. 13406 (B 1666). —OF. expres, ‘expresse, speciall ;’ Cot.=—L. 
expressus, distinct, plain; pp. of exprimere, to press out.—L. ex, out; 
and primere, to press; see Press. Der. express, verb, express-ible, -ive; 
-ton (OF. expression, ‘an expression;’ Cot.), -ion-less. 

EXPULSION, EXPULSIVE;; see Expel. 

EXPUNGE, to efface, blot out. (L.) Ben Jonson has expunged ; 
Staple of News, v. 1. 27. Which our advanced judgements generally 
neglect to expunge ;’ Sir Τὶ, Browne, Vulg. Errors, Ὁ. ic. 9. ἃ 6. =L. 
expungere, to prick out, blot out.—L. ex, out; and pungere, to prick ; 
see Pungent. 47 No doubt popularly connected with sponge, with 
which it has no real connexion. Some authors use the form expunct, 
from the pp. expunctus. Der. expunction, Milton, Areopagitica, ed. 
Hales, p: 27, 1. 28. 

EXPURGATE, to purify. (L.) Milton hasexpurge; Areopagitica, 
ed. Hales, p.10, 1.25. The sb. expurgation is in Sir T. Browne, Pref. 
to Vulg. Errors, paragraph 7.—L. expurgatus, pp. of expurgare, to 
purge out.—L,. ex. out; and purgdre; see Purge. Der. expurgat-ion, 
τοῦ, -or=y. 


“Al the ianglynge [blame] ... is rather | 


In Cotgrave; | 


See Applaud, Plausible. | 


Cf. Late L. explicra, | 


EXTRAORDINARY 


EXQUISITE, sought out, excellent, nice. (L.) ‘His facound 
toung, and termis exguisy/e ;’ Henryson, Test. of Creseide, st. 39; 1. 268. 
— L. exquisttus, choice; pp. of exquirere, to search out. = L. ex, out; and 
querere, to seek; see Query. Der. exquisite-ly. 

EXSEQUIES, the same as Exequies, q.v. 

EXTANT, existing. (L.) In Hamlet, iii. 2. 273. — Late L. extant-, 
stem of extans, a bad spelling of L. exstans, pres. pt. of exstare, to stand 
forth, exist.—L. ex, out; and stare, to stand; see Stand. 

EXTASY, EXTATIC; see Ecstasy, Ecstatic. 

EXTEMPORE, on the spur of the moment. (L.) Shak. has 
extempore, Mids. Nt. Dr. i. 2. 70; extemporal, L. L. L. i. 2. 189; 
extemporal-ly, Ant. and Cleop. v. 2. 217.—L. ex tempore, at the 
moment; where tempore is the abl. case of tempus, time; see Temporal. 
Der. extempor-al (L. extempordalis), -an-e-ous, -ise, -ar-y. 

EXTEND, to stretch out, enlarge. (L.) ME. extenden, Chaucer, 
C. T. 4881 (B 461). —L, extendere, pp. extensus, to stretch out (whence 
OF, estendre).—L. ex, out; and ¢endere, to stretch; see Tend. Der. 
extent, sb.; extens-ion (OF, extension, ‘an extension ;’ Cot.) ; extens-ible, 
-ibil-i-ty, -ive, -ive-ly, -ive-ness (like pp. extensus). 

EXTENUATE, to reduce, palliate. (L.) ‘ To extenuate or make 
thyn;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 9.—L. extenuatus, pp. 
of extenuare, to make thin, reduce. — L. ex, fully ; and tenuare, to make 
thin, from tenuis, thin; see Tenuity. Der. extenuat-ion, 1 Hen. ΤΥ, 
iii. 2. 223 -or-y. 

EXTERIOR, outward. (F.—L.) Formerly exteriour ; afterwards 
Latinised. ‘The exteriour ayre;’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. ii. 
c. 24, 1.5. ‘What more exferiour honour can you deuise;” Barnes, 
Works, p. 341, col. 2.— MF. exterieur, ‘exteriour;’ Cot. —L. exteridrem, 
acc. of exterior, outward, comp. of exter or exterus, outward. =—L. ex, 
out; with compar. suffix -tero-. 

EXTERMINATE, to drive beyond bounds. (L.) In Cotgrave, 
to translate F. exterminer, whence was formed Shakespeare’s extermine, 
As You Like It, iii. 5. 89.—L. ex’erminatus, pp. of extermindre, to 
drive beyond the boundaries. —L. ex, out, beyond; and terminus, 
a boundary; see Term. Der. ex/erminat-ion (OF. extermination, 
Cot.) ; -or, -or-y. 

EXTERNAL, outward. (L.) InShak. K. John, ii. 571. Formed, 
with suffix -a/, from extern, Oth. i. 1. 63.—L. extern-us, outward, 
extended form from exterus; see Exterior. Der. external-ly. 

EXTINGUISH, to quench. (L.) In Shak. Lucrece, 313. 1. A 
false formation, made by adding -ish to L. extingu-ere, by analogy with 
properly-formed verbs in -ish, such as ban-ish, abol-ish, which are of 
French origin. 2. The Lat. extinguere is a later spelling of exstinguere, 
pp- extinctus or exstinclus, to put out, quench, kill.—L. ex, out; and 
*stinguere, prop. to prick, also to extinguish, quench; orig. ‘to blunt,’ 
as a weapon (Bréal). Cf. di-stinguish. @J The OF. word is esteindre, 
F. éteindre. Der. extinguish-er, -able ; also (from pp. extinctus) extinct, 
Hamlet, i. 3. 118; extinct-ed, Oth. ii. 1. 81; extinct-ion (MF. extinction, 
“an extinction ;’ Cot.). 

EXTIRPATE, to root out. (L.) Shak. has extirpate, Temp. i. 2. 
125; and extirp (from MF. extirper), Meas. iii. 2, 110,—L. extirpatus, 
pp. of extirpare, better spelt exstirpare, to pluck up by the stem.—L. 
ex, out; and stirp-s or stirp-es, the stem of a tree. Der. extirpat-ion, 
from MF. extirpation, ‘an extirpation, rooting out;’ Cot. 

EXTOL, to exalt, praise. (L.) ‘And was to heaven extold;’ 
Spenser, F. Q. vii. 7. 37. —L. extollere, to raise up.— L. ex, out ; and 
tollere, to raise. See Elate. Der. extol-ment, Hamlet, v. 2. 121. 

EXTORT, to force out by violence. (L.) In Spenser, F. Q. v. 2. 5. 
The sb. extortion is in Chaucer, C. T. 7021 (D 1439).—L. extorlus, pp. 
of extorquére, lit. to twist out.—L. ex, out; and torguére, to twist; see 
Torsion. Der. extort-ion (OF. extorsion) ; -ion-er, -ion-ate, -ion-ar-y. 

EXTRA, beyond what is necessary. (L.) The use as an adj. is 
modern.=—L. extra, beyond; for extera=ex exterad parte=on the 
outside ; where ex¢era is the abl. fem. of exter; see Exterior. Also 
used as a prefix, as in extra-ordinary, -vagant, &c. 

EXTRACT, to draw out. (L.) In Shak. Meas. iii. 2.50. Properly 
a pp., as in ‘the very issue extract [=extracted] from that good ;’ 
Holland’s Plutarch, p. 839; cf. p. 1045.—L. extractus, pp. of extrahere, 
to draw out.=—L. ex, out; and ¢rahere, to draw; see Trace. Der. 
extract, sb., extract-ton (OF. extraction, Cot.) ; extiact-ive, -or, -ible. 

EXTRADITION, a surrender of fugitives. (F.—L.) Modern ; 
not in Todd. =F. extradition (1798). Coined from L. ex, out; and 
Tradition, q. v. 

EXTRAMUNDANE, out of the world. (L.) In Kersey’s Dict., 
ed. 1715.—Late L. extramundanus; coined from extra, beyond, and 
mund-us, world; with suffix -Gzvs. See Extra and Mundane. 

EXTRANEOUS, external, unessential. (L.) In Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. ii. c. 7, part 9.—L. extrdneus, external; by change 
of -us to -ous, as in arduous, egregious, &c. An extension from L, extra, 
beyond. See Extra. Cf. Strange. Der. extraneous-ly. 1 
EXTRAORDINARY, beyond ordinary. (L.) In Shak. Mer. 


205 


906 EXTRAVAGANT 


Wives, iii. 3. 75.—L. extraordindrius, rare. From the phrase ex/ra 
ordinem, outside the (usual) order. See Order. Der. extraordinari-ly, 
2 Hen. [V, Li 2. 235. 

EXTRAVAGANT, excessive, profuse. (F.—L.) See Shak. 
Hamlet, i. 1. 154.—MF. extravagant, ‘extravagant ;’ Cot.—Late L. 
extravagant-, stem of extravagans; formed from ex/ra@ and uagans, 
pres. pt. of wagari, to wander. See Vague. Der. ex/ravagant-ly ; 
extravagance (MF. extravagance, ‘an extravagancy,’ Cot.); extrava- 
ganc-y, Tw. Nt. ii. 1. 125 extravaganza (Ital. es/ravaganza). 

EXTRAVASATE, (L.) ‘Extravasate, in surgery, to go out of 
its proper vessels, as the blood and humours sometimes do ;’ Kersey’s 
Dict., ed. 1715. Coined from L, extra, beyond; and πῶς, a vessel ; 
with suffix -ate. See Vase. Der. extravasat-ion. 

EXTREME, last, greatest. (F.—L.) Palsgrave has extrem>. 
Spenser has exiremest ; Ἐς Q. ii. 10. 31.— OF. extreme, ‘extreme ;’ Cot. 
= L. extrémus, superl. of exterus, outward; see Exterior. Der. 
extrem-i-ty, ME. extremité, Gower, C. A. ii. 85; bk. iv. 2489; from 
OF. extremité, which is from L. acc. extrémitatem. 

EXTRICATE, to disentangle. (L.) ‘Which should be extricated;’ 
Bp. Taylor, Dissuasive from Popery, pt. ii. b. i. 5.11. —L. extricitus, 
pp: of extricare, to disentangle.—L. ex, out of; and ¢rice, trifles, 
impediments; see Intricate. Der. extricat-ion, extrica-ble. 

EXTRINSIC, external. (F.—L.) A false spelling for extrinsec, 
by analogy with words ending in -ie. ‘ Astronomy exhibiteth the 
extrinsique parts of celestial bodies ;’ Bacon, On Learning, by G. Wats, 
b. ii. c. 4 (R.). = MEF. extrinseque, ‘ extrinsecall, outward ;”’ Cot.—L. 
extrinsecus, from without. L. extrin =*extrim, adverbial form from 
exter, outward (see Exterior) ; and secus, beside; thus extrin-secus = 
on the outside, Sec-us is from the same root as L. sec-undum, according 
to, viz., from L. segui, to follow; see Second. And cf. L. interim. 
Der. extrinsic-al (formerly extrinsecal, Bp. Taylor, Rule of Conscience, 
b. i. c. 2, rale 3, and in Cotgrave, as above); extrinsic-al-ly; and see 
intrinsic, 

EXTRUDE, to push out. (L.) In Levins, ed. 1570; and in 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. extriidere, pp. extriisus, to thrust forth, 
“τι ex, out; and éridere, to thrust ; from the same root as Threat, 
4:ν. Cf. in-trude, Der. extrus-ion, from pp. exirisus. 

EXUBERANT, rich, superabundant. (F.—L.) In Cotgrave; 
Kersey’s Dict., ed. 1715; Thomson, Spring, 75.—MF. exuberant, 
“exuberant ;’ Cot.=L. exiberant-, stem of pres. pt. of exiiberare, to be 
luxuriant. =L. ex, very; and iiberare, to be fruitful, from aber, fertile ; 
allied to tiber, an udder, fertility, cognate with E. xdder ; see Udder. 
Der. exuberance, exuberanc-y; from MF.ex:.berance, ‘exuberancy;’ Cot. 

EXUDE, to distil as sweat. (L.) In Johnson’s Dict.; and first in 
1574. Another form is exudate, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. 
c. 4. ὃ 5; the sb. exudation is in the same author, Cyrus’ Garden, c. 3. 
§ 52. —L. exiidare, better spelt exsiidare, lit. to sweat out. —L. ex, out; 
and siddre, to sweat; see Sweat. Der. exud-at-ion. 

EXULT, to leap for joy, be glad. (L.) Shak. has exult, Tw. Nt. 
li. 5. 83 exuliation, Wint. Ta. v. 3. 131.—L. exultare, better spelt 
exsultare, to leap up, exult, frequentative form of exsilere (pp. exsul/xs), 
to spring οὐ, “Το. ex, out ; and salire, to leap; see Salient. Der. 
exult-ing-ly, -ant, -at-ion. 

EXUVIAS, cast skins of animals. (L.) In Kersey’s Dict., ed. 
1715.— L. exuuie, things laid aside or put off. —L. exuere, to put off, 
strip. Cf. L. ind-uuia, clothes. 

EYAS, a nestling, a young hawk. (F.—L.) For nias or niais; by 
substituting ax eyas for a nias, or aniais. ‘An hawke is calde ar eyas,’ 
&c. ; Boke of St. Alban’s, fol. Bij. ‘Thou art a xiaise;’ Ben Jonson, 
The Devil is an Ass, Act 1. 56. 3.—F. niais,a nestling; Cot. {Healso 
gives niard, whence faulcon niard, ‘a nias faulcon.’| Cf. Ital. nidiace, 
or nidaso falcone, ‘an eyase hawk, a young hawk taken out of her nest;’ 
Torriano. From Late L. type *xidacem, acc. of *nidax, an adj. formed 
from nidus, a nest. See Nest. 


EYE, the organ of sight. (E.) ME. eye, eize, eighe; pl. eyen, eizen, | 


eighen, as well as eyes, e'3es; P. Plowman, A. v. 90, B. v. 109, 134. 
{Chaucer uses the form yé, pl. yéx, though the scribes commonly write 
it eye, eyez, against the rime. The old sound of ey was that of εἰ in 
eight, followed by a glide; the final e was aseparatesyllable.] OMere. 
ege; AS. éage, pl. éagan, Grein, i. 254.4 Du. oog; Icel. auga; Dan. die; 
Swed. dga; Goth. augo; G. auge (OHG. ouga). Teut. type *angon-. 
Usually compared with L. oc-wd-ws, dimin. of an older *ocus; Gk. 
ὄσσομαι (= dx-youac), 1 see; Lith. akis, an eye; Skt. akski. Brugmann, 
i. § 681. Der. eye, verb, Temp. v. 238; eye-ball, K. John, iii. 4. 30; 
eye-bright, used to translate F. euphraise in Cotgrave; eye-brow, ME. 
e3e-brewe, Polit. Songs, ed. Wright, p. 239, 1. 8, from Icel. auga-briin, 
an eyebrow (see Brow); eye-lash; eye-less; eye-lid, spelt ehe-lid in 
O. Eng. Homilies, i. 265, 1. 5 ; eve-salve, spelt ehe-sallfe in Ormulum, 
1, 1852 ; eye-service, A.V. Eph. vi. 6; eye-sight, spelt eihsihde, Ancren 
Riwle, p. 58; eye-sore, Tam. Shrew, iii. 2. 103; eye-tooth; eye-witness, 


A.V. Luke, i. 2. Also dais-y, q.v., wind-ow, qe Ve 


FACTION 


EYELET-HOLE, a hole like a small eye. (F. and E.) For ME, 
otlet, Wyclif, Exod. xxvi. 5; with hole added. ME. oilet is from OF. 
oeillet, “ Oeillet, a little eye; also, an oilet-hole;” Cot. Dimin. of 
OF. oeil, from L. octlum, acc. of oculus, the eye; see Hye. 

EYOT, a little island. (E.) Also spelt ait. ‘ Eyet, an islet;’ 
Kersey, ed. 1715. ‘ Ait or eyght, a little island in a river;’ id. Spelt 
eyt in a charter of Edw. Confessor, Kemble, Cod. Dipl. iv. 211; and 
yget in Cod. Dipl. v. 17, 1. 30; with AF. substitution of -et for -cd. 
From AS. igod, also written igecd; “τὸ anum igeode pe is Padmas 
geciged’=to an eyot that is called Patmos; /#lfric’s Hom. ed. 
Thorpe, 1. 58. The shorter AS. form is 7g, still preserved in Shepp-y 
and in island. See Island. (See Notes on Eng. Etym., p. 87.) 

EYRE, a journey, circuit. (F.—L.) ΜΕ. eire. ‘The eire of 


| justize wende aboute in the londe;’ Rob. of Glouc., p. 517; 1. 10647. 


‘Justices in eyre=judiciarii itinerantes ;’ Blount’s Nomolexicon. = 
OF. eire, way; as in ‘le eire des feluns perirat’ =the way of the ungodly 
shall perish, Ps. i, 7 (in Bartsch, Chrestomathie Frangaise, col. 41, 

1. 35). “ΟἿ eirer, to journey, wander about.—Late L. i/erare, to 

journey (for L. itinerare); from L, iter, a journey. See Errant. 
EYRY, a nest; see Aery. 


FABLE, a story, fiction. (F.—L.) ME. fable, Chaucer, C. T. 
17342 (1 31). —F. fatle.=—L. fibula, a narrative.—L. fari, to speak. 
+Gk. φημί, [say ; Skt. bhaish, tospeak. See Fate. Der. fable, verb ; 
also (from 1. fabula) fabul-ous, Hen. VIII, i. 1. 36 ; -ows-ly, -ise, -ist. 

FABRIC, a structure. (F.—L.) In Shak. Temp. iv. 151; andin 
Caxton, Golden Legend; St. Austin, § 14.—F. fabrique; Cot.—L. 
fabrica, a workshop, art, fabric. = L. fabri- for fabro-, stem of faber,a 
workman. =L. *fab-, to fit; with suffix -er (stem -ro) of the agent. 
The base *fab, answering to a root DHAB, appears in Lith. dab-int, 
T clean, adorn ; Russ. dob-rui, good; Goth. ga-dab-ith, itis fit. See 
Dapper. Doublet, forge, sb. q.v. 

FABRICATE, to invent. (L.) In Cotgrave, to translate F. 
fabriquer.— L. fabricatus, pp. of fabricari, to construct.—L. fabrica 
(above). Der. fabricat-ion, from F. fabrication, ‘a fabrication ;’ Cot. 

FABULOUS; see Fable. 

FACADKH, the face of a building. (F.—Ital.—L.) ‘ Facade, the 
outside or fore-front of a great building ;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. 
And in Blount’s Gloss. (16536).—ME. facade, ‘the forefront of a 
house ;’ Cot. Ital. facciata, the front of a building. = Ital. faccia, the 
face.— Folk L. facia, for L. faciés, the face ; see Face. 

FACE, the front, countenance. (F.—L.) ME. face, Chaucer, 
prol. 460; faas, K. Alisaunder, 5661. - Εἰς face. — Folk L. facia, for L. 
faciés, the face. Der. face, verb, Macb. i. 2. 203 fac-et, spelt fascet, 
Bacon, Ess. 55, Of Honour, from F, dimin. facette; fag-ade, q.v. ; 
fac-ing ; faci-al, from L. faci-és ; also sur-face. 

FACETIOUS, witty. (F.—L.) In Cotgrave.—F. facetieuwx, ‘ face- 
tious ;’ Cot.—MF. facetie, ‘ witty mirth ;’ id. —L. facétia, wit; com- 
moner in the pl. facéti@, which is also used in English. L. facétus, 
elegant, courteous ; orig. ‘of fair appearance ;’ connected with Gk. 
pa-os, light. Der. facetious-ly, -ness. 

FACILE, easy to do, yielding. (F.—L.) In Shak. Oth. i. 3. 23. 
And in Sir ‘T. Elyot, The Governour, bk. i. ο. 14. § 2. “ Εἰ, facile. — 
L. facilis, easily done, lit. do-able. — Το. fac-ere, todo ; with swfhix -iis. 
See Fact. Der. facil-i-ty, Oth. ii. 3. 84, from F. facilite, L. facili- 
tdtem, acc. of facilitas ; facil-it-ate, imitated (but with suffix -ate) from 
F., faciliter, ‘ to facilitate, make easie ;’ Cot. And see Faculty. 

FAC-SIMILE, an exact copy. (L.) First in 1661 (N. E.D.), 
From L, fac simile, make (thou) like.—L. fac, imp. 5. of facere, to 
make; and simile, neut. of similis, like. See Fact and Simile. 

FACT, a deed, reality. (L.) Formerly used like mod. E. deed ; 
Shak. Mach. iii. 6. 10; cf. ‘fact of arms,’ Milton, P. L. ii, 124.—L. 
factum,a thing done; neut. of factus, pp. of facere, todo. Allied to 
Gk. τίθημι, I put, set, and E.do; see Do. Brugmann, i. §§ 129, 193- 
Der. factor, Cymb. i. 6. 188, from L. factor, an agent ; fact-or-ship, -or- 
age, -or-y, -or-i-al ; also fact-ion, 4. v. ; also fact-it-i-ous, q. V., feasible, 
q.V., feature,q.v. Doublet, feat,q.y. 41 Fromthe same root we have 
not only fac-ile, fac-ulty, fac-totum, fash-ion, feat-ure, but many others ; 
e.g. af-fair, of-fect, arti-fice, com-fit, con-fect, counter-feit, defeat, de- 
fect, dif-fic-ult, effect, for-feit, infect, manu-fact-ure, office, per-fect, 
pro-fic-ient, re-fect-ion, sacri-fice, suf-fice, sur-feit, 8c. 

FACTION, a party, sect. (F.—L.). In Shak, Haml. v. 2. 249. 
=F. faction, ‘a faction or sect ;’ Cot.—L. factidnem, acc. of factio, a 
doing, working for or against, faction; cf. factus, pp. of facere, to do; 
see Fact. Der. facti-ous, Rich, III, i. 3. 128; -ous-ly, -ous-ness, 


FACTITIOUS 


FACTITIOUS, artificial, (L.) ‘Artificial and factitious 
gemms ;’ Sir Τὶ Browne, Vulg. Err. b. ii. c. 1, § 6.—L. factitius, 
better facticius, artificial; with change of -us to -ous, as in arduous, 
egregious. factus, pp. of facere, to make; see Fact. Der. 
Sactitious-ly. 

FACTOTUM, a general agent. (L.) ‘ Factotwm here, sir;’ Ben 
Jonson, New Inn, ii. 2.—L. fac totum, do (thou) all. =L. fac, imp. 5. 
of facere, to do; and ¢dtum, all; see Fact and Total. 

FACULTY, facility to act. (F.—L.) ME. faculté, Chaucer, 
C. T. 244.- Εἰς faculté; Cot.—L. faculiatem, acc. of facultas, capa- 
bility to do, contracted form of faciliias ; see Facile. Brugmann, 
1. § 241 (Ὁ). Doublet, facility. 

FAD, a whim, fancy, pet project. (F.—Proy.—L.) Adopted from 
prov. E.; see E, D.D. Merely a shortened form of F. fadaise, ‘ fiddle- 
faddle, twaddle, trifle ;” Hamilton. Cot. has F. fadeses, pl. ‘ follies, 
toyes, gulleries;” and fadas, ‘sottish.’ Miege (1679) has “ fadle 
[i.e. faddle], fadaises ;’ showing the association. = Prov. fadeza, folly 
(Hatzfeld).—Prov. fat (Gascon fad), foolish.—L. fatuum, acc. of 
fatuus, foolish. Der. faddle, nonsense. 

FADE, to wither. (F.—L.) Gower has faded, C. A. ii. 109 ; bk. 
iy. 3208. Cf. ‘ That weren pale and fade-hewed ;’ id. 1. 1113; bk. i. 
2043. [Also written vade, Shak. Pass. Pilgrim, 131, 132 ; from MDu. 
vadden, to fade (from F.).]—OF. fader, vb.; from fade, adj. ‘ un- 
savoury, tastlesse ; weak, faint, witlesse ;’ Cot. = L. uapidum, acc. of 
uagidus, vapid, tasteless. The change to initial f was prob. due to 
confusion with L. fatuus, stupid. Korting, ὃ 3660. Der. fade-less. 

FADGE, to turn out, succeed. (Scand.) ‘ How will this fadge ?’ 
Tw. Nt. ii. 2.34. It occurs in other obsolete senses, such as to fit, to 
suit, agree; and, transitively, to fit up or piece together. It appears 
to be a palatalised form due to Norw. faga, to suit, accommodate one- 
self to, or Norw. fagga, to cobble up, to wrap up carelessly (Ross). 
From Teut. base fag-, whence also OSax. fogian, AS. ἤσαν, to join, 
suit, G. γι νι, to join, Du. voegen (see Kluge and Franck) ; and cf. 
OHG, gi-fag, content; Goth. fulla-fah-jan, to satisfy. The same 
base occurs in Fair (1). 

FASCES, dregs. (L.) ‘Isent you of his feces there calcined ;’ Ben 
Jonson, Alchemist, ii. 1.—L. fecés, dregs, pl. of fex (stem fec-) ; of 
unknown origin. Der. fec-ul-ent, in Kersey’s Dict., from L. feculentus. 

FAG, to dmdge. (E.) ‘Fag, to fail, grow weary, faint ;’ also, 
‘to beat, to bang;’ Ash’s Dict.1775. “Το fag, deficere;’ Levins, 
Io, 21, ed. 1570. Ofuncertain origin; but prob. a corruption of flag, 
to droop; see Todd. See Flag (1). See below. 

FAG-END, a remnant. (E.) ‘ Fag, the fringe at the end of a 
piece of cloth, the fringe at the end of a rope ;’ Ash’s Dict. ed. 1775. 
* Fagg (a sea-term), the fringed end of arope;’ id. ‘ The fag-end of 
the world ;” Massinger, Virgin Martyr, Actii.sc. 3. Origin unknown. 
Perhaps for flag-end =loose end; see Flag (1), and Fag. Thus, in 
the Boke of St. Albans (1486), fol. Bj, we find: ‘ The federis at the 
wynges next the body be calde the fagg or the fagg federis.’ 

FAGGOT, FAGOT, a bundle of sticks. (F.—Scand.) In Shak. 
‘Tit. And. iii. 1.69; 1 Hen. VI, v. 4.55. ME. fagot, Cursor Mundi, 
1. 3164.—F. fagot, ‘ a fagot, a bundle of sticks ;’ Cot. Cf. Ital. fagotlo, 
fangotto, a bundle of sticks ; which was prob. borrowed from French; 
the F. fagot being found before 1300. Formed, with dimin. suffix -ot, 
from Norw. fagg, a bundle (Ross). The Norw. fagg also means a 
short, clumsy person ; and prov. E. faggot is likewise used as a depre- 
ciatory term, often applied to children and women; whilst we also 
find prov. E. fadge with the precise sense of ‘ bundle.’ The Norw. 
fagga, vb., means to bundle together or to cobble up, and is prob. 
related to faga, to suit. See Fadge. β. I feel inclined to connect 
Ital. fangotio (if distinct from fagotto) with Icel. fang, an armful, 
as in skidar-fang, vidar-fang, an armful of fuel; fanga-hnappr, a 
bundle of hay, an armful; from Icel. fa, to fetch, get, grasp; see 
Fang. @ The ΝΥ. ffagod is borrowed from E. Der. faggot, verb. 

FAHRENHEIT, the name of a kind of thermometer. (G.) From 
the name of a Prussian physicist (1686-1736), inventor of the mer- 
curial thermometer. (N.E.D.) 

FAIENCE, crockery, pottery. (F.—Ital.) The N.E.D. quotes 
‘Fayances or earthen-ware’ from a book of rates dated 1714.—F. 
Saience, crockery ; so named from Faenza in Italy (near Ravenna), 
where much pottery was once made. 

FAIL, to fall short, be baffled. (F.—L.) In early use. ME. failen, 
Layamon, 2938 (later text).=<F. fuillir, ‘to faile;’ Cot.—Folk L. 
*fallire, for L. fallere, to beguile, elude ; pass. falli, to err, be baffled. 
Perhaps allied to AS. feallan, to fall. See Fall. Brugmann,i.§ 757. 
Der. fail, sb., Wint. Tale, ii. 3. 170; fail-ing ; fail-ure (substituted for 
an earlier failer, from AF, failer, F. faillir, infin. mood used substan- 
tively), used by Burke, On the Sublime, pt. iv. § 24 (R.); and see 
fallible, fallacy, false, fault, faucet. 

FAIN, glad, eager. (E.) ME. fayn, Chaucer, C. T. 2709 (A 2707); 
common. AS. fegen, glad; Grein, i. 269,4-OSax. fagan, glad; Icel. 


FALLACY 


feginn, glad. Cf. AS. geféon (pt. t. gefeah), to rejoice. From Teut. 
base *feh-, as in AS. geféon (for *ge-feh-an) ; cf. Goth fah-éths, joy. 
Der. fawn, verb; q.v. 

FAINT, weak, teeble. (F.—L.) In early use. ME. feint, feynt ; 
King Alisaunder, 612; Gower, C. A. il. 5; bk. iv. 118.—OF, feint, 
pp. of feindre, to feign; so that the orig. sense is ‘ feigned ;’ see 
Bartsch, Chrest. Francaise, p. 515, 1.3. See Feign. @f Cf. ME. 
feintise, signifying (1) faintness, (2) cowardice; Glos. to Will. of 
Palerne; P. Plowman, B. v. 5. Der. faint-ly, Shak. Oth. iv. 1. 113; 
faint-ness, Mids. Nt. Dr. iii. 2. 428 ; faint-hearted, 3 Hen. VI, i. 1. 183; 
faint, verb, Mids. Nt. Dr. ii. 2. 35. 

FAIR (1), pleasing, beautiful. (E.) ME. fair, fayr, Chaucer, prol. 
575 (A 573); fazer, Ormulum, 6392. AS. fever, Grein, i. 269.4 
lcel. fagr ; Dan. Swed. fager ; Goth. fagrs, fit ; used to tr. Gk. εὔθετον 
in Lu. xiv. 35; OHG. fagar. Teut. type *fagroz. Cf. Gk. πηγός, 
firm, strong. Brugmann, vol.i. §§ 200, 7o1. Andsee Fadge. Der. 
fair-ly, fair-ness. 

FAIR (2),a festival, holiday, market. (F.—L.) ME. feire, fayre; 
Chaucer, C. T. 5803 (Ὁ) 221).—OF. feire; Ε΄ foire.—L. feria, a 
holiday; in Late L. a fair; commoner in the pl. férie. Fér‘@ is for 
*fes-ia, feast-days; from the same root as Feast and Festal. 
Brugmann, vol. ii. § 66. 

FAIRY, a supernatural being. (F.—L.) ME. faerie, fairye, fairy, 
‘enchantment ;” P. Plowman, B. prol. 6; Chaucer, C. Τὶ 6441 
(Ὁ 850). [The modern use of the word is improper; the right word 
for the elf being fay. The mistake was made long ago; and fully 
established before Shakespeare’s time. |= OF. faerie, enchantment. = 
OF. fae (F. fée), a fairy; see Fay. Der. fairy, adj. 

FAITH, belief. (F.—L.) The final -th is analogous to the E. 
suftix -th, as seen in truth, ruth, wealth, health, and other similar sbs. 
B. ME. feip, feith, feyth; as well as fey. The earliest example of the 
spelling feith is in Genesis and Exodus, 1. 2187 (ab. 1250). We find 
fayth in the Cursor Mundi, 1. 3405; and fai occurs in the same 
poem, ll. 2354 (riming with de/ay), and 1. 7562 (riming with zai). — 
OF. fet, feid, feit. mL, fidem, acc. of fides, faith. + Gk. πίστις, faith; 
πείθειν, to persuade ; πέποιθα, I trust. (4/BHEIDH.) Allied to 
Bide. Brugmann,i. § 202. 4 The assumption that OF. feit, feid 
was at first pronounced as feip, feid, is needless. The AF. fei appears 
in Phil. de Thaun, L. des Creatures, 1. 244 (before 1150); I believe 
the -¢h to be a purely E. addition. Der. faith-ful, -ful-ly, -ful-ness ; 
-less, -less-ly, -less-ness, Krom the same root are fid-el-i-ty, af-fi-ance, 
con-fide, de-fy, dif-fid-ent, per-fid-y, 

FAKTR, a religious mendicant ; see Faquir. 

FALCHION, a bent sword. (F.—Ital.—Late L.) In Shak. 
L.L.L. v. 2. 618. ME. fauchon, P. Plowman, C. xvii. 169; directly 
from F. fauchon, ‘a faulchion;’ Cot.—Ital. falcione, a scimetar. = 
Late L. falcidnem, acc. of falcio, a sickle-shaped sword. =L. falci-, 
decl. stem of falx,a sickle. Allied to flec-tere, to bend; Brugmann, 
i. § 529 (2). @ The word was really taken from the F. fauchon, and 
afterwards altered to falchion by the influence of the Ital. form. 
Der. from L. falx are also falc-on, de-falc-ate. 

FALCON, a bird of prey. (F.—L.) ME. faukon, King Ali- 
saunder, 567 ; faucon, Chaucer, C. T. 10725 (F 411).— AF. faucon, 
Stat. of the Realm, i. 293 (1340); OF. faucon, MF. faulcon, ‘a 
faulkon;’ Cot.—Late L. falcdnem, acc. of falco, a falcon; so called 
from the hooked shape of the claws. ‘Falcones dicuntur, quorum 
digiti pollices in pedibus intro sunt curuati;’ Festus, p. 88; qu. in 
White and Riddle. That is, falco is derived from falc-, stem of /alx, 
asickle; see above. The / in falcon was inserted in the 15th century. 
Der. falcon-er ; falcon-ry, from MF. faulconnerie ‘a faulconry ;᾽ Cot. 

FALDSTOOL, a folding-stool. (F.-Low L.—OHG.) Now 
applied to a low desk at which the litany is said; but formerly to a 
folding-stool or portable seat. ‘ Faldstool, a stool placed at the S. 
side of the altar, at which the kings of England kneel at their coro- 
nation ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. He also has: ‘ Faldis/ory, the 
episcopal seat within the chancel.’ [Not E., but borrowed from F'.] 
- OF. faldestoel (Godefroy). —Low L. faldistolium, also faldistorium 
(corruptly), a faldstool.—OHG. faldan (G. falter), to fold ; and stuol 
(G. stzhl), a chair, seat, throne. See Fold and Stool. @ We also 
find AS. feldestél, A. S. Leechdoms, vol. i. p. lxii. 1. 3. But had the 
word been native, it would have been /o/d-stool. See Fauteuil. 

FALL, to drop down. (E.) ME. fallen, Chaucer, C. T. 2664 
(A 2062). OMere. fallan, Matt. x. 29; the AS. form being feallan. 
+ Du. vallen; Icel. falla; Dan. falde (with excrescent d); Swed. 
falla; G. fallen. Teut. type *fallan-.. Cf. Lith. μὰ, to fall; and 
perhaps L. fallere, to deceive, falli, to err. Brugmann, i. § 757. 
Der. fall, sb.; be-fall, vb.; and see fell (1), fail. 

FALLACY, « deceptive appearance, error in argument. (F.—L.) 
In Shak. Errors, ii. 2. 188, Spelt falacye, Caxton, Reynard, c. 28; 
ed. Arber, p. 67,1. 10. A manipulated word, due to the addition of 
-y to ME. fallace or fallas, in order to bring it nearer to the L. form, 


207 


208 FALLIBLE 


ME. fallace, fallas; once common; see P. Plowman, C. xii. 22, and 
the note; also Gower, C. A. ii. 85; bk. iv. 2509.—F. fallace, ‘a 
fallacy ;’ Cot.=L. fallacia, deceit. —L. falldc-, stem of fallax, decep- 
tive. = L. fallere, to deceive; see Fail. Der. fallacious, Milton, P. L. 
ii. 568 ; -ous-ly, -ous-ness; see below. 

FALLIBLE, liable to error. (L.) In Shak. Meas. iii. 1. 170; 
Lydgate, Siege of Troye, bk. i.c.6; fol. D6. Late L. fallibilis. = L. 
fallere, to deceive, falli, to err; see Fail. Der. fallibl-y ; fallibili-ty. 

FALLOW (1), untilled. (E.) The meaning ‘untilled’ is a mere 
development. The orig. sense was (1) ploughed land; (2) ploughed 
and harrowed land, left uncropped; and it was at first a sb. ME. 
falwe, ploughed land, Havelok, 2509. AS. felging, fallow land 
(Corpus gloss. 1385).—AS. fealg-, as in fealg-a, pl., harrows (for 
breaking clods) ; Epinal gloss. 713. Allied to EFries. falgen, Low G. 
falgen, to fallow land; OHG. felga, a harrow. Der. fallow, verb. 

FALLOW (2), used with reference to colour ; pale brownish, 
pallid. (E.) ‘His hewe falwe;’ Chaucer, C. T., A 1364. ‘ Falewe 
lockes ;’” fallow locks of hair; Layamon, 18449. OMerc. falu; AS. 
fealu, pale red, yellowish red; Grein, i. 286. - Du. vaal ; Icel. félr, 
pale; G. fahl, pale, also falh; Lith. palvas. Cf. also L. pallidus; 
Gk. πολιός, gray; Skt. palita-, gray. See Pale. Brugmann, i. 
§ 375 (9). Hence fallow deer; Sir Τὶ Elyot has: ‘Dere redde and 
falowe ;’ Castel of Helth, bk. ii. c. 12. 

FALSE, untrue, deceptive. (F.—L.) ME. fals, Chaucer, C. T., 
A 1580; earlier, in O. Eng. Homilies, rst Ser. p. 185, 1. 16. “ΟἿ. 
fals (F. faux).—L. falsus, false; pp. of fallere, to deceive; see Fail. 
Der. false-ly, -ness, -hood (spelt falshede in Chaucer, C. T. 16519, 
G 1051); fals-i-fy, 1 Hen. IV, i. 2. 235; -i-fic-at-ion, -i-fi-er, -i-ty; 
also falsetto, from Ital. falsetto, treble; also faucet, q. v. 

FALTER, to totter, stammer. (E.) ME. falteren, faltren. 
‘Thy limes faltren ay’=thy limbs ever tremble with weakness; 
Chaucer, C. T. 5192 (B 772). ‘And nawper faltered ne fel’=and 
he neither gave way nor fell; Gawayne and the Grene Knight, 430. 
The old sense of to ‘stumble,’ to ‘miss one’s footing,’ occurs late; 
‘his legges hath foltred’ =the horse’s legs have given way; Sir T. 
Elyot, The Governour, b. i. c. 17 (in Spec. of Eng., ed. Skeat, p. 197, 
1, 78). Formed from a base falt-, with frequentative suffix -er. Of 
obscure origin. Perhaps connected with Icel. refl. verb faltra-sk, to 
be cumbered, to be puzzled. 

FAME, report, renown. (F.—L.) In early use; King Alisaunder, 
6385.—F. fame.—L. fama, report.—L. fari, to speak. See Fate. 
Der. fam-ed; fam-ous, Gower, C. A. ii. 366; bk. v. 7125 ; fam-ous-ly. 

FAMILY, a household. (L.) In Shak. Oth. 1. 1. 84. Spelt 
JSamylye in Caxton, Golden Legend ; Moses, § 3 from end. =L. familia, 
a household. = L. famulus, a servant ; Oscan famel, a servant (White) ; 
cf. Oscan faamat, he dwells. Der. famili-ar (from L. familidris), 
also found in ME. in the form famuler, familier (from OF. familier), 
Chaucer, C. T. prol. 215 ; famili-ar-i-ty, -ar-ise. 

FAMINE, severe hunger. (F.—L.) ME. famine, famyne; 
Chaucer, C. T. 12385 (C 451).—F. famine. —Late L. *famina, un- 
recorded, but evidently a barbarous derivative from L. famés, hunger. 
Der. fam-ish, Merch. of Ven. ii. 2. 113; formed with suffix -isk by 
analogy with langw-ish, demol-ish, and the like, from the base fam- in 
OF. a-fam-er, later affamer, to famish. This base fam- is from L. 
fam-és, hunger (F. faim). 

» an instrument for blowing. (L.) Used by Chaucer to 
describe a quintain; C. T. 16991 (H 42). AS. fann; Matt. iii. 12. 
Not a native word, but borrowed from Late L. vannus, for L. uannus, 
a fan; whence also Ἐς van. See Wan (2). Brugmann, i. ὃ 
Der. fan, verb ; fann-er, fan-light, -palm. 

FANATIC, religiously insane. (F.—L.) ‘ Fanatick Egypt;’ 
Milton, P. L. i. 480, And in Minsheu (1627).—F. fanatique, ‘mad, 
frantick ;’ Cot.=L. fandticus, (1) belonging to a temple, (2) inspired 
by a divinity, filled with enthusiasm.—L. faxum, a temple; see 
Fane. Der. fanatic-al, -al-ly, -ism. J] On this word see a passage 
in Fuller, Mixt Contemplations on these Times, § 50 (Trench). 

FANCY, imagination, whim. (F.—L.—Gk.) In Shak. Temp. 
iv. 122; v.59. Acorruption of the fuller form fantasy, Merry Wives, 
ν. 5. 55. ME. fantasie, Chaucer, C. T. 6098 (Ὁ 516). P. Plowman, 
A. prol. 36. OF. fantasie, ‘the fancy, or fantasie;’ Cot.—Late L. 
fantasia, or phantasia. = Gk. φαντασία, a making visible, imagination. 
-Gk. φαντάζειν, to make visible; extended from φαίνειν, to bring 
to light, shine; cf. φάος, light, φάε, he appeared. See Phantom. 
Der. fancy, verb; fanci-ful. Doublet, fantasy (obsolete) ; whence 
fantastic (Gk. pavtactikés), -al,-al-ly. From same root, epi-phany, q.v. 

FANDANGO, a Spanish dance. (Span.) Dr. Pegge has a note 
on it in his Anonymiana, cent. viii. § 30 (1818).=—Span. fandango, 
‘a dance used in the West Indies;’ Pineda. Source uncertain; said 
to be of negro origin. See Notes on Eng. Etym., p. 88. 

FANE, a temple. (L.) In Shak. Cor. i. 10. 20.—L. fanum, a 


temple; from an earlier form *fasnom; cf. Oscan fisnam, a temple, 


<4 


δ: 


FARRIER 


allied to L. festus, festive. See Feast. 
fan-al-ic, q. Vv. 

FANFARE, a flourish of trumpets. (F.—Span.) Spelt famphar ; 
Montgomerie, Misc. Poems, xliiil. 40 (c. 1605).—F. fanfare, ‘a 
sounding of trumpets;’ Cot.—Span. fanfarria, bluster, loud vaunting; 
a word ofimitative origin. Der. fanfarr-on-ade, from F. fanfarronade, 
which from Span. fanfarronada, bluster, boasting; from Span. fan- 
farron, blustering, fanfarrear, to hector, bluster, boast. 

FANG, a tusk, claw, talon. (E.) In Shak. K. John, ii. 353. 
ME. fang, a capture; Wallace, xi. 1219. So also AS. fang =a taking ; 
A.S. Chron. an. 1016. However, the sb. is derived from the verb. 
AS. *fohan, to seize, only in use in the contracted form fon, of which 
the pt. t. is feng, and the pp. gefangen; the pp. alone survived, 
whence an infin, mood faxg-(ex) was evolved in dialects. Du. vangen, 
to catch; Icel. fa, to get, seize, pp. fenginn; fang, a catch of fish, 
&c.; Dan. faae, to get; Swed. fa, to get, catch; fang, a catch; Goth. 
fihan, to catch; G. fangen, to catch; fang, a catch, also, a fang, 
talon. B. All from a Teut. verb *fanhan-, pt. t. *fefang, pp. *fang- 
anoz; allied to L. pangere, to fasten, fix. Brugmann, i. ὃ 421. 

FANTASY, FANTASTIC; see Fancy. 

FANTIGUE, FANTEAGUE, a state of excitement, fit of ill 
humour. (F.—L.) Spelt fantique in 1825. Perhaps suggested by the 
F. fanatique, ‘in a frenzie;? Cot.—L. fandticus; see Fanatic. 
4 For the loss of the second syllable, cf. frantic, frenzy. 

FAQUIR, FAKTR, a religious mendicant. (F.—Arab.) ‘Not 
there the Fakir's self will wait ;’ Byron, The Giaour; § 11.—F. faguir, 
fakir, — Arab. fagir, one of a religious order of mendicants ; lit. ‘ poor, 
indigent ;’ Rich. Dict., p. 1096. See Fakeer in Yule. 

FAR, remote. (E.) ME. fer, Chaucer, C. T. 496 (A 494); feor, 
Layamon, 543. AS. feor; Grein, 1. 289.44Du. ver; Icel. fyarri; 
Swed. fjerran, adv. afar; Dan. fyern, adj. and adv.; G. fern; Goth. 
fairra,adyv. B. All allied to Gk. πέραν, beyond; Skt. paras, beyond ; 
para-, far, distant. SeeFare. Der. far-th-er, far-th-est; see Farther. 

FARCE, akind of comedy. (F.—L.) The orig. sense is ‘ stuffing ;” 
hence, a jest inserted into comedies. ‘These counterfaityng plaiers of 
Jarces and mummeries;’ Lord Berners, Golden Book, c. 14. Hence 
Ben Jonson speaks of ‘ other men’s jests,... to farce their scenes 
withal ;” Induction to Cynthia’s Revels. =F. farce, ‘a fond and dis- 
solute play ;... any stuffing in meats;’ Cot.—F. farcer, to stuff. =—L. 
farcire, to stuff.+-Gk. φράσσειν, to shut in. See Force (2). Der. 
farc-ic-al ; and see frequent. 

FARCY, a disease of horses, somewhat like glanders. (F. —L.) 
‘ Farsye, a sore upon a beast or horse ;’ Huloet (1552). Also called 
farcin, and even fashion or fashions. =F. farcin, ‘the farsy in a horse;’ 
Cot.<L. farciminum, a disease in horses and other animals. =—L. 
farci-re, to cram, stuff (above). See Tam. Shrew, iii. 2. 53. 

FARDEL,a pack, bundle. (F.—Span.— Arab.) In Shak. Hamlet, 
iii. 1.76. ME. fardel, Rom. of the Rose, 5683 ; Cursor Mundi, 5004. 
“ΟΕ. fardel, the true old form of fardeau, ‘a fardle, burthen, truss, 
pack ;’ Cot. Cf. Low L. fardellus, a burden, pack, bundle. Fard-el is 
a dimin. of F. farde, a burden, still in use in the sense of ‘ bale of coffee.’ 
= Span. (and Port.) fardel, fardo, a pack, bundle. B. Origin uncertain; 
but prob. from Arabic. Devic (Supp. to Littré) cites Arab. fardah, 
a package. 

FARE, to travel, speed. (E.) ME. faren, Chaucer, C. T. 10802 
(F 488). AS. faran, Grein, i. 264.-4-Du. varen; Icel. and Swed. fara; 
Dan. fare; OHG. faran, G. fahren; Goth. faran, to go. Teut. type 
*faran- (pt. τ. *for).4-Gk. πορεύομαι, I travel, go; πόρος, a way 
through; περάω, I pass through; L. ex-per-ior, I pass through, 
experience; Skt. pv, to bring over. —4/ PER, to pass over or through. 
Der. fare-well=may you speed well, ME. fare wel, Chaucer, C. T. 
2762; and see far, fer-ry; also thorough-fare, a passage through; wel- 
fare, successful journey or state. From the same root are ex-per-ience, 
ex-per-iment, port (1), q.v., per-il. 

FARINA, ground corn. (L.) The adj. farinaceous is in Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 15. § 2.. The sb. occurs in 1707. —L. 
farina, meal. =L. far, a kind of grain, spelt; cognate with E. Barley, 

.v. Brugmann, i. § 180. Der. farin-ac-e-ous (L. farinaceus). 

FARM, ground let for cultivation. (F.—L.) ME. ferme, Chaucer, 
C. 1.253. ‘Hesette..[h]islondesto ferme ;’ Rob. of Glouc., p. 378; 
1.7773. [Cf.also AS. feorm, a feast, entertainment; Luke, xiv. 12, 16; 
also food, hospitality, property, use; see Grein, i. 293.] AF. ferme, 
Stat. Realm, i. 140 (1300).—OF, ferme, a farm; ἃ ferme, on lease. 
Late L. frma,a feast, a farm, a tribute; also, a lasting oath. = L. firmus, 
firm, durable. See Firm. For the curious use of the word, see 
jirma in Ducange. Der. farm, verb; -er, -ing. 

FARRAGO, a confused mass. (L.) ‘That collection, or farago 
of prophecies ;’ Howell’s Letters, b. iii. let. 22 (1648). —L. farrago, 
mixed fodder for cattle, 2 medley.—L. far, spelt (gen. farr-is). See 
Farina. 

FARRIER, a shoer of horses. (F.—L.) Lit. a worker in iron.’ 


Brugmann, ii. § 66. Der. 


FARROW 


Spelt ferrer in Holland's Pliny, b. xxxiii. c. 11. Cotgrave has: 
‘mareschal ferrant, a farrier.’ =—OF’. ferrier, a farrier (Godefroy). — L. 
Jerrarius, a blacksmith, worker in iron.—L. ferrum, iron. See 
Ferreous. Der. farrier-y. 

FARROW, to produce a litter of pigs. (E.) ‘That thair sow 
ferryit wes thar’=that their sow had farrowed, lit. was farrowed ; 
Barbour’s Bruce, xvii. 701. Also i-varjed, pp. (from infin. varjen), 
Ayenb. of Inwyt, p. 61,1. 29. (Cf. Dan. fare, to farrow.] Formed, 
as a verb, from ME. fark, which means (not a litter, but) a single pig. 
The word is scarce, but the pl. faren occurs in King Alisaunder, 2441. 
AS. fearh, a pig; the pl. fearas occurs in A&If. Gloss., ed. Somner, 
Nomina Ferarum, explained by ‘ suilli, vel porcelli, vel nefrendes.’ Ἐ 
Du. varken (dimin.), a pig; OHG. farah, a pig; whence ἃ. dimin. 
ferk-el, a piz.L. porcus, a pig. See Pork. 

FARTHER, FARTHEST, more far, most far. (E.) In Shak. 
Ant. and Cleop. ii. 1. 31; iii. 2. 26. These forms are due to a mistake, 
and to confusion with further, furthest ; see Further. Not found 
at all early; the ME. forms are fer, ferre, ferrer, and ferrest. ‘Than 
walkede I ferrer;’ P. Plowman’s Crede, 207; ‘The ferrest in his 
parisch ;’ Chaucer, C. T. 496 (A 494). Ferther first appears as an 
ady.; Cursor Mundi, 6831 (ab. 1300), Ferthest first appears as an 
adj.; P. Plowman, B. v. 239 (ab. 1377). 

FARTHING, the fourth part of a penny. (E.) ME. ferthing, 
ferthynge; P. Plowman, B. iv. 54. AS. feording, ferpyng, Matt. v. 26 
(Royal and Hatton MSS.) ; older form féordling (Camb. MS.).—AS. 
Jéord-a, fourth; with dimin. suffix -ing or -ling (=-l-ing). Allied to 
AS. féower, four. See Four. 

FARTHINGALE, FARDINGALE, a hooped petticoat. 
(F.—Span.—L.) In Shak. Two Gent. ii. 7. 51; a corrupt form.= 
MF. verdugalle, ‘a vardingall;’ Cot. Also vertugalle, ‘a vardingale;’ 
vertugadin, ‘a little vardingale ;’ id. Span. verdugado, a fardingale ; 
so called from its hoops, the literal sense being ‘ provided with hoops.’ 
= Span. verdugo, a young shoot of a tree, a rod. = Span. verde, green. = 
L. uiridis, green, See Verdant. @ The derivation from ‘ virtue- 
guard’ is a yery clumsy invention or else a joke. The word was well 
understood ; hence the term ‘his verdugo-ship’ in Ben Jonson, The 
Alchemist, iii. 2 (Face). 

FASCINATEH, to enchant. (L.) ‘ Fascination is ever by the eye;’ 
Bacon, Nat. Hist. ὃ 944. ‘ To fascinate or bewitch;’ id. Essay 9, Of 
Envy. =L. fascindtus, pp. of fascinare, to enchant.=L. fascinum, a 
spell. Der. fascinat-ion. 

FASCINE, a bundle of rods. (F.—L.) First found ab, 1688 ; and 
still a new term in 1711; see Spectator, no. 165. ‘ Fascines, faggots 
or bavins;’ Kersey, ed.1715.—F. fascine, ‘a faggot;’ Cot. —L. fascina, 
a bundle of sticks. = L. fasci-s,a bundle. Der. From the same source, 
fascés, pl. of L. fascis; fasct-c-ul-ate ; fess. 

FASG, to trouble, annoy, vex. (F.—L.) Common in Northen 
dialects; see E. D. D.—MF. fascher (F. facher), to displease, vex; 
Cot. = Folk L. *fasticare, to show arrogance; from L. fastus, arrogance 
(Hatzfeld). 

FASHION, the make or cut of a thing. (F.—L.) ME. faciun, 
Cursor Mundi, 1. 22322; fasoun, Rom. of the Rose, 5513; fassoun, 
Dunbar, Thistle and Rose, st. 12.—OF. faceon, fagon, form, shape. = 
L. factidnem, acc. of factio,a making. See Faction. Doublet, 
faction, Der. fashion, verb, -able, -abl-y. 

FAST (1), firm, fixed. (E.) ME. fast, Ormulum, 1602; as adv. 
faste, Chaucer, C. T.721 (A719). AS. fest, Grein, i. 271.4 Du. vast ; 
Dan. and Swed. fast; Icel. fastr; OHG. vast; G. fest. Teut. type 
*fastoz. Cf. Armenian hast, firm. Brugmann,ii.§79. Der. fast,verb 
(below) ; fast-en, q.v.; fast-ness,q.v. Φ The phrase ‘ fast asleep’ is 
Scandinavian ; Icel. sofa fast, to be fast asleep; see Fast (3). 

FAST (2), to abstain from food. (E.) ME. fasten, Wyclif, Matt. 
vi. 16. AS. festan, Matt. vi. 16.4-Du. vastex ; Dan. faste; Swed. and 
Icel. fasta; Goth. fastan; (ἃ. fasten. B. A very early derivative from 
Teutonic fast-, firm, in the sense to be firm, observe, be strict. See 
Fast (1). Der. fast, sb., fast-er, fast-ing, fast-day. 

FAST (3), quick, speedy. (Scand.) Merely a peculiar use of 
fast, firm, Chaucer has faste= quickly; C. T. 16150 (G 682). The 
peculiar usage is Scandinavian, and arose in the adverb. Cf. Icel. 
drekka fast, to drink hard; sofa fast, to be fast asleep ; fylgja fast, to 
follow fast ; fastr ὃ verkum, hard at work; leita fast eptir, to urge, 
press hard after. The development is through the senses ‘ closely,’ 
‘urgently.’ See Fast (1). 

FASTEN, to secure. (E.) ME. fastnen, festuen; Chaucer has 
festne, prol. 195. AS. festnian, to make firm or fast ; Grein, i. 273. 
= AS. fwst, fast, firm. See Fast (1). Der. fasten-ing. Φ4{ Observe 
that fasten stands for fastn- in AS. festu-ian, so that the -en is truly 
formative, not a sign of the infin. mood or a late addition. 

FASTIDIOUS, over-nice. (L.) Orig. in the sense of ‘causing 
disgust,’ or ‘loathsome ;’ Sir T. Elyot, The Governour, Ὁ. i. c. 9; see 
Trench (Select Glossary). —L. fastididsus, disdainful, disgusting. = L. 


FAVOUR 


fastidium, loathing ; for *fastu-tidium.=L. fastus, arrogance; and 
tedium, disgust. See Dare and Tedious. 4 ‘Bréal conjectures 
(Zeitschrift, xx. 79), I think rightly, that L. fastus (for *farstus) and 
fastidium (for *fasti-tidium) belong to this root,’ viz. DHERS, to 
dare; Curtius, i. 318. Der. fastidious-ly, -ness. 

FASTNESS, a stronghold. (E.) ME. festnes, Metrical Psalter, 
xvii. 2. (Spec. of Eng., part ii. p. 25.) ‘The same as ME. /fastnesse, 
certainty, strength; Wyclif, Gen. xli. 32 (early version). AS. festnes, 
fwstnis, the firmament; Gen. i. 6.—AS. fest, firm; with suffix -nes, 
See Fast (1). 

FAT (1), stout, gross. (E.) ME. fat, Chaucer, prol. 200, 290. AS. 
fet, fett, orig.a pp., contracted from *féted, fatted, enriched ; Grein, 
1. 273.-OHG. feizit (G. feist), pp. of a Teut. verb * faitjan-, to make 
fat, formed from a Teut. adj. * faitoz, fat, which is represented by Icel. 
feitr, fat (Swed. fet, Dan. fed). B. Related to Gk. πίων, mapds, fat ; Skt. 
pivan, fat. Der. fat, sb., fatt-y, fatt-i-ness, fat-ness, Rom. of the Rose, 
2686 ; fatt-en, where the -en is a late addition, by analogy with fasten, 
&c., the true verb being to fat, as in Luke, xv. 23, Chaucer, C. T. 7462 
(Ὁ 1880) ; fati-en-er, -en-ing ; fat-ling (=fat-l-ing), Matt. xxii. 4. 

FAT (2), a vat. (North E.) Joel, ii. 24, iii. 13. See Vat. 

FATE, destiny. (F.—L.) ME. fate, Chaucer, Troil. v.1552.—OF. 
fat, fate; not common (Godefroy). = L. fatum, what is spoken, fate. = L. 
fatus, pp. of fari, to speak. Allied to Gk. φημί (Doric papi), I say. 

BHA.) Brugmann, i. § 187. 4 Perhaps E. fate was simply made 
from the common OF. fatal (whence ME. fatal, Chaucer, C. T. 4681, 
B 261) in order to render L. fatum. Der. fat-al, -ed; fatal-i-ty, -ism; 
Say, 4.ν.: fairy, q.v. 

FATHER, a male parent. (E.) ME. fader, Chaucer, C. T. 8098 
(E 222). [The spelling fader is almost universal in ME. ; father 


209 


occurs in the Bible of 1551, and is due to dialectal influence, which 
changed -der to -ther.| AS. feder, Matt. vi. 9.4+Du. vader; Dan. 
and Swed. fader ; Icel. fadir ; Goth. fadar; Ὁ. vater.4-L. pater; Gk. 
πατήρ; Pers. pidar; Skt. pitr; Irish athair. Idg. type *pater-. Der. 
father, verb; father-hood, -less, -ly ; also father-land, imitated from the 
Dutch by I. D’Israeli; see his Curiosities of Literature, Hist. of New 
Words. But it occurs earlier, in 1623. 

FATHOM, a measure of 6 feet. (E.) Properly, the breadth 
reached to by the extended arms. ME. fadme, Chaucer, C. T., 
A 2918; uedme, Layamon, 27686. AS. fedm, the space reached by 
the extended arms, a grasp, embrace; Grein, i. 268. Du. vadsm, a 
fathom ; Icel. fadmr, a fathom ; Dan. favn, an embrace, fathom ; 
Swed. famn, embrace, bosom, arms; ἃ. faden (OHG. fadam), a 
fathom, athread. Cf. L. patére, to lie open, extend; patulus, spreading. 
See Patent. Der. fathom, vb. (AS./adman, Grein); fathom-able, -les:. 

FATIGUE, weariness. (F.—L.) ‘ Fatigue, weariness ;’ Blount 5 
Gloss. ed. 1674. ‘ Fatigate, to weary ;’ id. (obsolete). = OF. fatigue, 
“weariness;’ (οἵ. “Οἷς fatiguer, to weary; id.eL. fatizare, to 
weary (whence fatigate, in Shak. Cor. ii. 2.121). Connected with 
L. fessus, wearied, fatiscere, to gape open (Bréal) ; and perhaps with 
OLat. adfatim, sufficiently. Der. fatigue, verb. @] In French, the 
sb. is from the verb; in E., the reverse. 

FATUOUS, silly. (L.) In Donne, Devotions, ed. 1625, p. 25 
(Todd). —L. fatu-us, silly, feeble; with suffix τοῖς, for L. -us. Der. 
Satu-i-ty ; in-fatu-ate. 

FAUCKHS, the upper part of the throat. (L.) L. pl. faucés; of 
uncertain origin; but prob. allied to Gk. χάος, See Chaos. 

FAUCET, a spigot, vent. (F.—L.) In Wyclif, Job, xxxii. 10. — 
OF. (and F.) fausset, ‘a faucet,’ Cot.; also spelt faulset, id. Origin 
uncertain; but perhaps from OF, faulser, to falsify, to forge; whence 
‘ faulser un escu, to pierce or strike through a shield, to make a breach 
into it;’ id.=—L. falsare, to falsify.=—L. falsus, false. See False. 
q See OF. falser, to pierce; Supp. to Godefroy, 

FAULT, a failing, defect. (F.—L.) ME. faute, with the sense 
‘lack,’ Cursor Mundi, 4504.—OF. faute,a fault. The/ is due to the 
insertion of / in the 15th century; thus we find ‘for faulte of trust ;” 
Lord Rivers, Dictes of Philosophers, pr. by Caxton, fol. 20 b, 1. 4; 
and Cotgrave has: ‘ Faulte, a fault.’ (Cf. Span., Port., and Ital. fala, 
a defect, want.]—OF. faute, a fault. — Folk-L. *fallita, a defect ; fem. 
of *fallitus, new pp. of L. fallere, to beguile; γαῖ, to err. See Fail. 
Der. fault-y, -i-ly, -i-ness ; fault-less, -less-ly, -less-ness. 

FAUN, a rural (Roman) deity. (L.) ME. faun, Chaucer, C. T. 
2930 (A 2928).—L. Faunus. Perhaps from L. fauere, to be pro- 
pitious ; pp. fautus. See Favour. Der. faun-a. 

FAUTEUIL, anarm-chair. (F.—Low L.—G.) Mod. F. fauteuil ; 
ME. fauldetueil (Cot.).— Low L. faldistolium. See Faldstool. 

FAVOUR, kindliness, grace. (F.—L.) ME. favour (with u=v), 
King Alisaunder, 2844.—OF. favour, F. faveur, ‘favour;’ Cot.—L. 
fauorem, acc. of fauor, favour.—L. fauére, to befriend ; orig. to 
venerate. Der. favour, verb; favour-able, P. Plowman, B. iii. 153; 
-abl-y, -able-ness ; also favour-ite, Shak. Much Ado, iii. 1. 9, orig. 


feminine, from OF. favorite, fem. of favorit or favori, favoured (Cot.) ; 
Pp 


210 FAWN 

JSavour-it-iem. Also favonian, gentle; from Fauonius, the west wind ; 
from fau-ére, to favour. Brugmann, i. § 664. > On the phr. curry 
favour, see Curry. 

FAWN (1), to cringe to, rejoice servilely over. (E.) ME. faunen, 

Jauhnen ; P. Plowman, B. xv. 2953; C. xviii. 31. AS. fahnian, 
fagnian, to rejoice; variants of fegenian, to fawn; from fegen, fain, 
glad.+Icel. farna, to rejoice, be fain; fagna einum, to welcome one, 
receive with good cheer. See Fain. Der. fawn-er, -ing. 
. FAWN (2), a young deer. (F.—L.) ME. fawn, Chaucer, Book 
of the Duchess, 429.—OF. fan, faon, ‘a fawne,’ Cot.; earlier feon 
(Supp. to Godefroy).— Late L. *fetdnem, acc. of *fétd, a young one 
(not found), an extension of L. fezus, offspring. See Fetus. 

FAY, a fairy. (F.—L.) See the ‘Song by two /faies’ in Ben 
Jonson’s Oberon. = F. fée, a fairy, elf; cf. Port. fada, Ital. fata, a fay. 
-=Late L. fata, a fairy, ‘in an inscription of Diocletian’s time’ 
(Brachet); lit. ‘a fate, goddess of destiny.’=L. fata, pl. of fatum, 
fate: later used as f. sing. See Fate. Der. fai-ry, q.v. 

FEALTY, true service. (F.—L.) ME. feauté, Rob. of Brunne, 
tr. of Langtolt, p. 3; fewté, King Alisaunder, 2911. [The spelling 
fealty is later in E., though a better form; see feaulté in Cotgrave ; 
but AF. fealté occurs in Gaimar, 1. 3719.|—OF. fealté, feelteit, 
fidelity. =—L. fidélitatem, acc. of fidélitas. See Fidelity, of which 
feally is a doublet. 

FEAR, terror. (E.) ME. fere, P. Plowman, B. xiii. 162; better 
spelt feer. AS. fer, a sudden peril, danger, panic, fear ; Grein, i. 277. 
Orig. used of the danger of travelling. = AS. f#r-, 3rd stem of faran, 
to go, travel.Icel. far, bale, harm, mischief; OHG. fara, var, 
treason, danger, fright, whence G. gefakr, danger; Du. gevaar, 
danger. Cf. also L. periculum, danger, experior, I go through, 
experience ; also Gk. πεῖρα, an attempt, from mepaw, I go through. 
- + PER, to pass through, travel; whence E. fare, verb. See Fare 
and Peril. Der. fear, verb, often used actively =to frighten, terrify, 
as in Shak. Tam. Shrew, i. 2. 211; fear-ful, -ful-ly, -ful-ness; -less, 
-less-ly, -less-ness, 

FEASIBLE, easy to be done. (F.—L.) «Τὶς feasible;’? Mas- 
singer, Emp. of the East, i. 2. 76. [Also feasable.]}—MF. faisible, 
faisable, ‘ feasible, doable ;’ Cot.—F. fais-, as in fats-ant, pres. pt. of 
faire, to do.—L. facere, to do. See Fact. Der. feasibl-y, feasible- 
ness, feasibil-i-ty. 

FEAST, a festival, holiday. (F.—L.) ME. feste; Ancren Riwle, 
p. 22.—OF. jeste (F. féte).—Late L. festa, fem.—L. festa, lit. 
‘festivals ;’ pl. of festum, a feast, orig. neuter of festus, joyful. 
Allied to Fair (2). Der. feast, verb; see festal, féte. 

FEAT, a deed well done. (F.—L.) ME. feet, feite, faite; P. 
Plowman, B. i. 184.— AF. fet, Statutes of the Realm, i. 47 (1278); 
OF. (and F.) fait. —L. factum, a deed. See Fact, of which feat is 
a doublet; and see feature. 

FEATHER, a plume. (E.) ME. /ether, Chaucer, C. T. 2146 
(A 2144). AS. feder; Grein, i. 278.4 Du. veder; Dan. fieder ; Swed. 
fjader ; Icel. “δε; G. feder, + L. penna (for *pet-sna); Gk. πτερόν, 
a wing; Skt. patra-, a feather. Teut. type fedra, f.; Idg. type petra. 
- ν᾽ PET, to fly, fall. See Pen. Der. feather, verb; feather-y. 

FEATURE, make, fashion, shape, face. (F.—L.) ME. feture. 
Chaucer, C. Τὶ 17070 (H_ 121).—AF. feture, Havelok, 743; OF. 
faiture, fashion. = L. factira, formation, work.—L. facere, to make, 
See Fact, Feat. Der. featur-ed, feature-less. 

FEBRIGE, relating to fever. (F.—L.) Used by Harvey (Todd’s 
Johnson). =F. febrile. —L. *febrilis (not in Lewis’s Dict. ), relating to 
fever.—L. febris,a fever. Der. febrifuge (F. fébrifuge, L. febrifugia) ; 
from L. fugare, to put to flight. 

FEBRUARY, the second month. (L.) Englished from L. 
Februarius, the month of expiation ; named from februa, neut. pl., a 
Roman festival of expiation celebrated on the 15th of this month. = 
L, februum, purification, a word of Sabine origin ; whence also 
februare, to expiate. 

FECKLESS, ineffective. (F.—L.; with E. suffix.) Formerly 
fectless, and short for effectless; see Effect. ‘A jfectless arrogant 
conceit of their greatnesse ;’ K. James I., Basilikon Doron, § 17. 

FECULENT, relating to feces ; see Feces. 

FECUNDITY, fertility. (F.—L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
ME. fecundité, Palladius on Husbandry, bk. i. st. 9, 1. 57.—OF. 
fecondité (Cot.), with o altered to uw to bring it nearer Latin.—L. 
fecunditatem, acc. of fécunditas, fruitfulness.—L. fecundus, fruitful ; 
from the same source as Fetus, q. y. 

FEDERAL, belonging to a covenant. (F.—L.) In Kersey’s 
Dict., ed. 1715. [Wyclif has federed=bound by covenant, Proy. 
xvii. 9.]—F. fédéral. Formed as if from L. *federdalis, from feder-, 
for */edes-, stem of faedus, a treaty, covenant; akin to L. fides, faith ; 
see Fidelity. Der. feder-ate, from L. federatus, pp. of federare, 
to bind by treaty; federat-ive ; also con-federate. 


FEE, a grant of land, fief, payment. (k.—OHG.?) ΜΕ. fee. 


FELLOW 


| There are two words of this form; (1) property, cattle, AS. feoh, féo, 


which is obsolete; and (2), fief, payment, which alone survives and 
is here considered. Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 63, has: 
‘ynto tham tuo he gaf Gryffyns /eez,’ i.e. estates, fiefs. Cf. ‘ Held 
- . Normundie in fe;’ 1.6. by feudal homage; id. p. 86.—AF. fee ; 
as in Liber Custumarum, p. 469: ‘come soun droit et soun fee,’ as 
his right and his fee; OF. fé, fié, jiu, fie, fief (see fief in Supp. to 
Godefroy). Late L. fevum, a fief (Ducange). Prob. from OHG. 
fehu, payment, wages, a particular use of fehu, property (G. vieh). + 
Du. vee, Icel. fé, Dan. fe, Swed. μὰ, Goth. faihu ; L. pecus; Skt. pacu-, 
cattle. (4/ PEK.) Also cognate with AS, feok, property (above). 
Doublet, fief. Der. fee, verb; fee-simple, Chaucer, C. T. 321. 

FEEBLE, weak. (F.—L.) ME. feble, Ancren Riwle, p. 54; 
Havelok, 323.—AF. feble, Stat. Realm, i. 273; OF. foible, oldest 
form fleble (Godefroy); cf. Ital. fevole, feeble, where i is for /, as 
usual in Italian. —L. flébilis, mournful, tearful, doleful.—L. flé-re, to 
weep. Brugmann, ii. ὃ 590. Der. feebi-y, feeble-ness. Doublet, 
foible. 

FEED, to take food. (E.) ME. feden; Chaucer, C.T.146. AS. 
fédan; Grein, i. 284. (For fodian, by vowel-change from 6 to é@.] 
-- AS. fod, food. So also Du. voeden, Icel. feda, Swed. foda, Dan. 
féde, Goth. fodjan, OHG. fuotan. Teut. type *fodjan-. See Food. 
Der. feed-er. 

FEEL, to perceive by the touch. (E.) ME. felen, Chaucer, C. T. 
2807 (A 2805). AS. félan, Grein, 1. 285.4Du. voelen; G. fiihlen; 
OHG. fuolan, Teut. type *foljan-; from *fol-, 2nd grade of Teut. 
base *fal- ; whence Icel. fal-ma, to grope; cf. AS. fol-m, palm of the 
hand, L. pal-ma. Allied to Palm (1). Der. feel-er, -ing. 

FEEZE, FEAZE, PHEESE, to drive away. (E.) Properly 
to drive away, put to flight ; hence, to worry, fret, punish; see ‘Tam. 
Shrew, Ind. i. 1; Troilus, ii. 3. 215; gloss. to York Mysteries, and 
Stratmann. OMerc. fésian, to drive away; Wulfstan, ed. Napier, 
p- 162, 1. 18; AS. fysian.4-Swed. fsa, to drive away; Norw. /dysa. 
Teut. type *faus-jan-. 

FEIGN, to pretend. (F.—L.) ME. feignen, feynen, feinen, Rob. 
of Glouc. p. 336, 1. 6906.—F. feindre, to feign; pres. pt. fergn-ant.=— 
L. fingere, to feign. See Figure. Der. feign-ed-ly, -ed-ness; also 
feint (in Kersey, ed. 1715), from F. feinte, fem. of feint, pp. of feindre ; 
and see faint, fiction. 

FELDSPAR, a kind of mineral. (G.) First in 1757; with the 
spelling feldspath. Corrupted from (ἃ. feldspath, lit. ‘ field-spar.’ = 
G. feld, a field, cognate with E. field; and spath, spar; see Field 
and Spar (2). 

FELICITY, happiness. (F.—L.) ME. felicitee, Chaucer, C. T. 
7985 (E109).— OF. felicité.— L. felicitatem, acc. of félicitds, happiness. 
=L. félici-, decl. stem of félix, happy, fruitful; from the same root 
as feline (below). Der. /felicit-ous, -ous-ly; also felicit-ate, a coined 
word first used as a pp., as in King Lear, i. 1. 76; -at-ion. 

FELINE, pertaining to the cat. (L.) In Johnson’s Dict. First 
used in 1681. —L. /élinus, feline. —L. féles, a cat; prob. allied to L. 
felare, to suckle, and to Gk. θῆλυς, female (see Bréal). 

FELL (1), to cause to fall, cut down. (E.) ME. fellen ; ‘it wolde 
felle an oke;’ Chaucer, C. T. 1704 (A 1702). OMerc. fellan, AS. 
fyllan, Grein, i. 360; formed, as a causal, by vowel-change, from 
OMere. fallan, AS. feallan, to fall. Du. vellen, causal of vallen ; Dan. 
falde, caus. of falde; Swed. filla, caus. of falla; Icel. fella, cans. of 
falla; G. fallen, caus. of fallen. Teut. type *falljan-. See Fall. 
Der. fell-er. 

FELL (2), askin. (E.) ME. fel, Wyclif, Job, ii. 4 (early version). 
AS. fel, fell, Grein, i. 278.4 Du. vel ; Icel. fell (App. to Dict. p. 773); 
Goth. -fll, skin, in the comp. thrutsfill, leprosy ; MHG, vel. 4-L. pellis; 
Gk. πέλλα. Der. fell-monger,a dealer in skins. Doublet, pell. Der. 
il-22. 

/ PELL (3), cruel, fierce. (F.—Late L.—L.?) ΜΕ. fel, Chaucer, 
C. T. 7584 (D 2002). —OF. fel, cruel, furious (Godefroy) ; Walloon 
fel, cruel, furious ; Ital. /ello, crnel.— Late L. fello, felo, a malefactor, 
felon. Perhaps from L. fe/, gall; cf. Du. dial. fel, sharp, biting, acrid 
(Molema). Closely connected with felon ; see Felon. Der. fel-ly, 
fell-ness. 

FELL (4), a hill. (Scand.) ME. fel, Sir Gawain and the Green 
Knight, 723.—Icel. fjall, feli. a mountain; Dan. fjald; Swed. fall. 
B. Probably allied to ἃ. fels, a rock (Kluge). Cf. Gk. πέλλα, a stone. 

FELLAH, a peasant, tiller of the soil. (Arab.) First used in 1743 5 
pl. fellahin. = Arab. fellah (Devic), fallah (Rich. Dict. p. 1098), a 
farmer, villager, peasant. — Arab. root fala/a, to plough, tillthe ground. 

FELLO#, rim of a wheel; see Felly. 

FELLOW, a partner, associate. (Scand.) ME. felawe, Chaucer, 
C. T. 397 (A 395) ; felaze, King Horn, ed. Lumby, 996. = Icel. félagi, 
a partner in a ‘ felag.’=Icel. féJag, companionship, association, lit. ‘a 
laying together of property ;’ as if ‘ fee-lay.’ = Icel. /é, property, cog- 
nate with AS. feohk, cattle, property, L. pecus; and dag, a laying 


FELLY, FELLOE 


together. See Law. Der. fellow-ship, spelt feolausch*pe in the Ancren 
Riwle, p. 160. 

FELLY, FELLOE, part of the rim of a wheel. (E.) In Shak. 
Hamlet, ii. 2.517. ME. felwe, Prompt. Parv.p. 154. AS. felge, also 
felg, fem. sb.,a felly. ‘Forpam fe zlces spacan bid Sfer ende test on 
pere nzefe, Sper on dre felge’ = because the one end of each spoke is 
fixed in the nave, the other in the felly; Boethius, c. 39, sect. 7 (lib. 
iv. pr. 6).-Du. velg; MDu. velge; Dan. felge; G. felge; cf. Low 
G. falge, a felly. B.So named from the pieces of the rim being put 
together; from Teut. verb *fe/han-, to fit together ; found in this sense 
in OHG. felahan, to put together, also, to hide; allied to Goth. jilkan, 
to hide, and Icel. fe/a, to hide, preserve. The AS. féolan (for *feolhan) 
means to stick, to be joined to. 

FELON, a wicked person. (F.—Late L.—L.?) ME. felun, Floriz, 
ed, Lumby, 247, 329; felonie (=felony), id. 331.—OF. felon, a traitor, 
wicked man. = Late L. fellanem, felonem, acc. of fello, felo, a traitor, 
rebel. See Fell (3). Der. felon-y, -i-ous, -i-ous-ly, -i-ous-ness. 

FELSPAR, the same as Feldspar, q. v. 

FELT, cloth made by matting wool together. (E.) ME. felt, 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 1689. AS. felt, Voc. 120. 3.4-Du. vil/; 
Low G., Swed., Dan. fit; G. filz. Prob. allied to G. falzen, to groove, 
to fit together, See Anvil. Der. felt, vb., -er, -ing. Also filler, q.v. 

FELUCCA, a kind of small ship. (Ital.—Arab.) In use in the 
Mediterranean Sea. Spelt felucco ; Sandys’ Travels (1632) ; p. 274. 
wltal. feluca; cf. Span. faluca.—Arab. fulk, a ship; Rich. Dict. 
Ῥ- 1e99. (See Devic.) 

FEMALE, of the weaker sex. (F.—L.) An accommodated spell- 
ing, to make it look more like male. ME. Semele, Gower, C. A. ii. 
45, bk. iv. 1301 ; P. Plowman, B. xi. 331.—OF. femelle, ‘ female ;’ 
Cot.=—L. fémella, a young woman; dimin. of fémina, a woman. See 
Feminine. 

FEMININE, womanly. (F.—L.) In Shak. L.L. L. iv. 2.83; 
Chaucer, Ho. of Fame, 1365.—OF. feminin, ‘feminine ;’ Cot.—L. 
féemininus.\., fémina,a woman. β. Al.ied to L. félare, to suckle; 
Gk. θῆλυς, female, θηλή, the breast ; Skt. dhaéri,a nurse. Brugmann, 
i. § 134. Der. (from L. fémina), female, q.v.; also ef-femin-ate. 

FEMORAL, belonging to the thigh. (L.) In Johnson’s Dict.— 
L. femoralis; formed from femor-, stem of femur, the thigh. 
| FEN, a morass, bog. (E.) ME. fen, King Alisaunder, 3965. AS. 

fenn, Grein, i. 281.4Du. veex; Icel. fen; Goth. fani, mud. Teut. 
type *fanjom,n. Ct. OPruss. pannean, a morass. Der. fenn-y. 

FENCE, a guard, hedge. (F.—L.) Merely an abbreviation for 
defence. ‘Without weapon or fense’=defence; Udall, on Luke, 
c. 10. v. 3. ME. fenss, in the sense of ‘parrying with a sword,’ 
Barbour, Bruce, xx. 384. Cf. ‘The place... was barryd and fensyd 
for the same entent ;’ Fabyan’s Chron, an. 1408-9. ‘ Fence, or de- 

fence;’ Prompt. Pary. See Defence, and Fend. Der. fence, verb, 
(1) to enclose, (2) to practise fencing ; fenc-ing, -ible. 

FEND, to defend, ward off. (F.—L.) ME. fenden; the pt. t. 
fended occurs in P. Plowman, B. xix. 46, C. xxii. 46, where some 
MSS. read defended. Fend is a mere abbreviation of defend, q: ν. 
Der. fend-er,(1), a metal guard for fire; (2) a buffer to deaden a blow. 

FENIAN, one of an Irish brotherhood for promoting revolution. 
Irish.) From Olrish Féxe, one of the names of the ancient popula- 
tion of Ireland! (Windisch) ; later confused with Olrish Fiann, f., the 
name of a body of warriors who defended Ireland in the time of Finn 
and others (Windisch). 

FENNEL, a kind of fragrant plant. (L.) ME. fenel, older form 
fenkil; P. Plowman, A. v. 156 (and footnote). AS. finol, finul, 

Jinugle, finule ; Cockayne’s AS. Leechdoms, iii. 326. =L. faeniculum, 
feniculum, fennel. Formed, with dimin. suffixes -cu- and -l-, from L. 
faeni-, for faeno-, from faenum, hay. 

FENUGREEK, a plant, cultivated for its seeds. (F.—L.) 
ME. venecreke, Book of St. Albans, leaf c 4, back. =F. fenugrec, ‘ the 
πεῖρα, or seed, fennigreeke ;’ Cot.—L. faenum Graecum, lit, ‘ Greek 

ay.’ 

FEOFF, to invest with a fief. (F.-OHG.) ME. feffen, feoffen; 
Chaucer, C. Τὶ 9572 (E 1698) ; P. Plowman, B. ii. 78, 146 ; Rob. of 
Glouc. p. 368; 1. 7585.—OF. feoffer, more commonly jieffer (Gode- 
froy), to invest with a fief.m OF. fief, a fief; see Fief. “Der. Seoffee, 
from OF. pp. feoffé, one invested with a fief. 

» FEON, a barbed arrow-head; see Pheon. 

FERACIOUS, fruitful. (L.) ‘Nurs'd on feracious Algidum ;’ 
Thomson, Liberty, Partiii. 363. From L. feraci-, decl. stem of ferax, 
fruitful.=L. fer-re, to bear; see Bear (1). 

FERAL (1), deadly, funereal. (L.) In Burton, Anat. Melan. Li. 
2. 11, we have mention of < feral diseases.’ = L. férai-is, funereal. 

FERAL (2), wild, uncultivated. (L.) Not common ; first in 1659. 
ΤῸ fer-a, a wild beast; with suffix -a/ (F. -al, L. -alis). See 
Fierce. 

FERMENT, yeast, leaven, commotion, (L.) 


‘ The nation is in 


FESCUE 211 


too high a ferment ;’ Dryden, pref. to Hind and Panther, 1.1. ME. 
ferment, Palladius on Husbandry, bk. xi. 524.—L. fermentum, leaven ; 
for *ferui-mentum; see Barm. = L. fervére, to boil, be agitated; see 
Fervent. Der. ferment, vb., Milton, Samson, 619 ; ferment-at-ion, 
Chaucer, C. T. 16285 (ἃ 817); ferment-able, -at-ive. 

FERN, a plant with feathery fronds. (E.) ME, ferne, Chaucer, 
C. Τ᾿ 10568 (F 254). AS. fearn, Gloss. to Cockayne’s AS, Leech- 
doms.+- Du, varen; G. farnkraut = feather-plant ; Skt. parza-, a wing, 
feather, leaf, tree; the orig. sense being ‘ feather ;’ just as Gk. πτέρις, 
fern, is allied to πτερόν, a wing, feather. Brugmann, i. § 973. Cf. also 
Lith. papartis, Kuss. paparot(e), Irish raith, W. rhedyn, tern. Stokes- 
Fick, p. 226. Der. fern-y. 

FEROCITY, fierceness. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627 ; fero- 
cious is in Llount’s Gloss., ed. 1674. ME. ferocyté, Caxton, Hist. of 
Troye, leaf 97, 1.24.—F. ferocit4, ‘ fierceness ;’ Cot. = L. ferdcitatem, 
acc. of ferdcitas, fierceness.—L. ferdci-, decl. stem of ferox, fierce. = 
L. ferus, wild. See Fierce. Der. /eroci-ous, an ill-coined word, 
suggested by the OF. feroce, cruel ; -/y, -vess. 

FERREOUS, mace ofiron. (L.) In Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
b. 11. ο. 3. § 4.—L. ferreus (by change of -us to -ous, as in arducus, 
egregious)... ferrum, iron, Der. (from L, ferrum), ferri-fer-ous, 
where -fer- is from 4/BHER, to bear; also farrier, q. v. 

FERRET (1), an animal of the weasel tribe. (.—Late L.—L.) 
See Shak. Jul. Caesar, i. 2. 186. MIS. forette, ferette; Prompt. Parv. 
ME. (and AF.) fwret, Nominale, ed. Skeat, 736-7.—OF. furet, ‘a 
ferret;’ Cot.— Late L. faré/us, fiirectus, a ferret; cf. Sard (gen. furonis), 
a ferret, in Isidore (7th cent.). B. Said to be the same as Late L. fara, 
a thief; from L. fur, a thief (Diez); cf. Ital. furone, a robber. ‘Der. 
ferret, vetb;=MF. fureter, ‘to ferret, search, hunt ;’ Cot. 

FERRET (2), a kind of silk tape. (Ital.—L.) ‘When perch- 
mentiers {lacemakers] put in no ferret-silke ;’ Gascoigne, Steel Glass, 
1095. [Also called floret-sidk, which is the French form; from 
MF. jleuret, ‘ floret silk ;’ Cot.] Corrupted from Ital. fioreéto, pl. 
fioretii, * flowrets, flourishings, a kinde of course [coarse] silke called 
foret or ferret silke;’ Florio.—Ital. fiore, a flower; with dimin. suffix 
-etto.—L. fldrem, acc. of flds,a flower. See Flower. J Apparently 
named from its use in ornamentation. The OF. fleuret is, similarly, 
the dimin. of F. fleur, a flower. The Ital. change of / to ¢ accounts 
for the E. form. 

FERRUGINOUS, rusty. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.— 
L. ferriigin-us, shorter form of ferriigineus, rusty ; with suffix τοι. πα 
L. ferréigin-, stem of ferriiyo, rust ; formed from L. ferrum, iron, just as 
eriigo, rust of brass, is from ws (gen. wr-is), brass. See Ferreous. 

FERRULE, a metal ring at the end of a stick. (F.—L.) An 
accommodated spelling, due to confusion with L. ferrum, iron. 
Formerly verril. ‘Verrel, Verril,a little brass or iron ring at the 
small end of a cane;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. And so spelt in Sher- 
wood’s index to Cotgrave. Also vyroll; in Palsgrave.—OF. virole, 
‘an iron ring put about the end of a staff,’ &c, ; Cot. Late L, virola, 
a ring to bind anything. —L. wiriola, a little bracelet. —L. uiria, a 
bracelet, armlet; only found in pl. wriv.—L. uiére, to twist, bind 
round, 

FERRY, to transport, carry across a river. (E.) Orig. used 
merely in the sense ‘to carry.” ME. ferien, to convey; the pt. t. 
ferede is in Layamon, 1. 237. AS. ferian, to carry ; Grein, i. 283. 
From AS. farax, to fare, go.4-Icel. ferja, to carry, ferry, from fara, 
to go; Dan. ferge, Swed. firja, to terry; Goth. farjan, to travel by 
ship, sail, allied to faran, to go. See Fare. Der. ferry, sb. (cf. 
Icel. ferja, sb.) ; -boat, -man. 

FERTILE, fruitful. (F.—L.) In Shak. Temp. i. 2. 338.—OF. 
fertile, ‘fertile; ’ Cot.—L. fertilis, fruitful. — L. ferre, to bear ; cognate 
with E, bear. See Bear (1). Der. fertil-i-ty, -ise. 

FERULE, a rod (or bat) for punishing children. (L.) Formerly 
spelt ferula, ‘They would . .. awaken him with the clappe of a 
ferula ;’ Holland, tr. of Suetonius; Claudius, c. 8. Also the giant- 
fennel, used as a rod. ‘There is not a plant in the world lighter... 
being easie to . .. carrie, the stem serves old men instead of staves ;’ 
Holland, tr. of Pliny, bk. xiil. c. 22.—L. ferula, a rod; orig. the stem 
of the ferula or ‘giant-fennel.’ Perhaps from ferre, to carry; see 
above. 

FERVENT, heated, ardent, zealous. (F.—L.) ME. feruent (with 
u=v). Chaucer has fervently, Troilus, iv.1384.—OF. fervent, ‘ fervent, 
hot;’ Cot.=—L. feruent-, stem of pres. pt. of feruére, to boil. Allied 
to Olrish berb-aim, I boil. Der. fervent-ly, fervenc-y; also ferv-id, 
Milton, P. L. v. 301, from L, feruidus, which is from feruére; -id-ly, 
-id-ness ; ferv-our, \Vyclif, Deut, xxix. 20, from OF. fervor, ferveur< 
L. ferudrem, acc. of feruor, heat; also fer-ment, q.v., ef-ferv-esce, αν. 

FESCUE, a mote in the eye, a pointer used in reading. (F.—L.) 
‘A feskue in her fist;” Two Noble Kinsmen, A. ii. sc. 2 (3). Used for 
‘the mote in the eye;’ Wyclif, Matt. vii. 3, but spelt festw (the ME. 
form); cf. P. Plowman, B. x. 278.—OF. festu (i. fétu), ‘a feskue; 

PQ 


212 FESS 


astraw, rush, little stalk used for a fescue ;’ Cot. — Folk-L. *festiicum; 
for L. festica, a stalk, stem, straw. 

FESS, a horizontal band, in heraldry. (F.—L.) Spelt fesse in 
Minsheu, and in Cotgrave, s.v. face. The pl. feces occurs about A.D. 
1500; see Queen Elizabeth's Academy, &c., ed. Furnivall, p. οὗ, 
1,113. Florio (1598) translates Ital. fasce by ‘ bundles. . . also fesses 
in armorie.’=OF. fesse (Roquefort), spelt face in Cotgrave, and fasce 
in mod. F.—L. fascia, a girth; allied to fascis, a bundle; see Fascine. 

FESTAL, belonging to a feast. (F.—L.) In Johnson’s Dict. 
Apparently unused in the 16th and 17th centuries; but it occurs ab. 
i480 in English Gilds, ed. T. Smith, pp. 414-5, where we find ‘the 
festall daie.’ = OF. festel, festal ; Godefroy. From L. fest-um, a feast ; 
with suffix -alis. See Feast. 

FESTSER, to rankle. (F.—L.) ME. festeren. ‘So festered aren 
hus wondes’ = so festered are his wounds; P. Plowman, C. xx. 83.— 
OF. festrir, to fester (Godefroy). OF. festre, feste, fisile, a festered 
wound, ulcer. =L. fistula, a tube, a pipe, an ulcer, a running sore. The 
L. fistula is still in use as a medical term. Hence the sb. is older than 
the verb. Cf. ‘The fester thrild his bodi thurgh ;’ Cursor Mundi, 
1. 11824; and Norm. dial. fé!re, a whitlow (Moisy). See Fistula. 

FESTIVAL, a feast-day. (F.—L.) Properly an adj. ‘ With drapets 
Jestivall;’ Spenser, Ἐς Q. ii. 9. 27.— OF. festival, festive; also, as sb. 
a festival; Roquefort.—Late L. festivalis; formed, with suffix -dlis, 
from L. festiuus; see below. 

FESTIVE, festal. (L.) Modern; see Todd’s Johnson. ‘To 
festive mitth;’ Thomson, Summer, 404.—L. festinus, festive. = L. 
festum, a feast. See Feast. Der. festive-iy, festiv-i-ty. 

FESTOON, an ornament, garland. (F.—Ital.—L.) ‘The fes- 
toons, friezes, and the astragals;’ Dryden, Art of Poetry, 56. - Ἐς 
Jeston, a garland, festoon ; cf. Span. feston. = Ital. festone, ‘a garland, 
a crowne of flowers;’ Florio. B. Usually derived from festum, a 
holiday, from the use of garlands as festive ornaments. See Feast. 
Der. fes‘oon, verb. 

FETCH, to bring. (E.) ME. fecchen, pt. τ. fette, pp. fet; Chaucer, 
C. Τ. 821 (A 819), 7646 (D 2064). AS. fecc(e)an, to fetch; Gen. xviii. 
4; Luke xii. 20. A later form of AS. fetian, gefetian, to fetch, Grein, 
i. 253, 398; pp. fetod. Allied to AS. fe/,a pace, step, journey; Grein, 
i. 273. Cf. Icel. feta, to find one’s way; Icel. fet. a step, pace. Con- 
nected with L. pés (gen. ped-is), foot, and with Foot, q.v. Φ4 Cf. 
AS. gefeccan, OE. Texts, p.178. See Anglia, vi.177; Sievers, A.S. Gr. 
Der. fetch, used by Shak. to mean ‘a stratagem ;’ Hamlet, ii. 1. 38. 

FETE, a festival. (F.—L.) Modern.=F. féte; OF. feste, a feast. 
See Feast. 

FETICH, FETISH, an object of superstitious dread. (F.— 
Port.—L.) ‘ Fetisso, which is a kind of God;’ W. Dampier, A New 
Voyage (1699); v. ii. part 2. p.105. Not in Johnson. =F. féliche. = 
Port. feitico, sorcery; also a name given by the Portuguese to the 
roughly made objects of superstitious dread in W. Africa. The orig. 
sense is ‘artificial. —L. factitius, artificial. See Factitious. Der. 
fetich-ism, 

FETID, stinking. (F.—L.) In Bacon, Nat. Hist. § 481.—MF. 
Jetide, ‘stinking ;’ Cot.—L. fétidus, fetidus, stinking. —L. fetére, to 
stink. Der. fetid-ness. 

FETLOCEK, the part of the leg (in a horse) where the tuft of hair 
grows behind the pastern-joint. (Scand.) Also the tuft itself; by 
confusion with lock (of hair). ‘ Feélock, or fetterlock, the hair that 
grows behind on a horse’s feet;’ Kersey. The pl. is spelt feedlakkes 
in Rich. Coer de Lion, 5816; and jitlokes in Arthur and Merlin, 5902. 
Cf. Low Ο. filock (Liibben); MHG. wizzeloch (Kluge). Of Scand. 
origin; the latter syllable is prob. only a double suffix (-/-ock) ; but 
was understood as being our ‘lock’ of hair, viz. Icel. Jokkr, AS. loce. 
B. In connexion with fet- we find Icel. fet, a pace, step, fet’, a pacer, 
stepper (used of horses), feta, to step, the fetlock being employed in 
stepping; cf. Swed. fjat, Dan. fied, a foot-print, footstep. track. 
Further allied to Icel. fo/r, a foot, and to G. fessel, Low G. veltel 
(Liibben), a pastern; and thus connected with both foot and fetter ; 
see Fetter, Fetch, Foot. 

FETTER, a shackle. (E.) Orig. a shackle for the foot. ME. feter, 
Chaucer, C. Τ᾿ 1281 (A 1279). AS. fetor, feter, Grein, i. 283. + Du. 
veter, lace; orig. a fetter; Icel. fjoturr; Swed. fjatirar, pl. fetters ; 
MSwed. fjatter, a fetter (Ihre) ; cf. L. pedica; also com-pes (gen. com- 
ped-is), a fetter; Gk. πέδη, a fetter. All from Idg. *ped-, Teut. *fe/-; 
allied to Teut. fot-, as in E. foot. See Foot. 

FETUS (incorrectly FOSTUS), offspring, the young in the womb. 
(L.) Modern; in Johnson’s Dict.—L. fétus, a bringing forth, off- 
spring. = L. fetus, fruitful, that has brought forth. From an Idg. base 
*bhwé (< *bhu-é), to produce; related to fu- in fui, I was, and in fu- 
turus, future. Cf, Gk. ἐφύη, was; φύειν, to beget; φύεσθαι, to grow; 
φυτός, grown; Skt. bhi, to become, be; AS. béon, to be. See Be. 
(of BHEU.) Brugmann,i. ὃ 361, ii. § 587. Der. (from the same root) 
Se-cundity, q.v.; fe-line, q.v.; fe-licity, q.v.; also ef-fete, fawn (2). 


FIDDLE 


FEUD (1), perpetual hostility, hatred. (F.-OHG.) In Shak. 
Troil. iv. 5.132. Modified in spelling from earlier fede, feid, in some 
unexplained way; perhaps by the influence of the word foe; see 
N.E.D. ME. fede (a Northern form), Wallace, i. 354; feid, Raul 
Coilyear, 969; Levins has: ‘ Feade, odium’ (1570). —OF. faide, feide, 
fede, perpetual hostility (Godefroy). —OHG. féhida, G, fehde, hatred, 
enmity; cognate with AS. f#hd, enmity, from fah, hostile. See Foe. 

FEUD (2), a fief; FEUDAL, pertaining to a fief. (Low L.—F. 
—OHG.) In Blackstone’s Commentaries, b. ii. c. 4; and see Fee in 
Blount’s Law Dict.—Low L. feudum,a fief; a barbarous L. form 
allied to OF. jiu, also spelt fief; see further under Fief. (The intru- 
sive dis unexplained.) Der. feud-al; feud-al-ism, feud-at-or-y. 

FEUTER, to lay the spear in rest. (F.—Teut.) ‘His speare he 
feutred;’ Spenser, F. Q. iv. 4. 45. From ME. feuter, sb., a rest for 
aspear; Will. of Palerne, 3437 (cf. 1. 3593).— MF. feutre, felt, a piece 
of felt, Cot.; OF. fel/re, a rest for the lance (Godefroy). It was fitted 
with a pad, lined with felt; Late L. filtrum, See Filter. From 
the Teut. type *fel/-oz; see Felt. 

FEUTERER, a dog-keeper. (F.—Low L.—C.) ‘A yeoman- 
feuterer;’ Ben Jonson, Every Man out of his Humour, ii.1 (Carlo). See 
Nares. MI. vewter (for *vewtrier); Gawain and Grene Knight, 1146; 
cf. Anglo-L, veltrarius (Blount, s.v. Vautrier); OF. veltrier (Gode- 
froy). —OF. veltre, veutre,a boar-hound (Godefroy); F. vautre (Littré). 
—Late L. vertragum, acc. of vertragus (Ducange, s. v. Canis veltris) ; 
L. uertagus (Martial). Of Celtic origin. —C. ver-, intensive prefix ; 
and trag-, to run; Stokes-Fick, pp. 136, 283. 

FEVER, a kind of disease. (L.) ME. fewer (with u for v), P. 
Plowman, C. iv. 96; fefre, Ancren Riwle, p. 112. AS. féfor, féefer ; 
Matt. viii. 15. —L.febris, a fever. Der. fever-ous, -ish, -ish-ly, -ish-ness ; 
also fever-few, a plant, corrupted from AS. féfer-fuge, borrowed from 
Late L. febrifuga = fever-dispelling, from L. fugdre, to put to flight; 
see Voc. 134. I. 

FEW, of small number. (E.) ME. fewe, Chaucer, C. T. 641 
(A 639). AS. féa, both sing. and pl. ; féawe, pl. only, Grein, i. 287. 
+ Icel. far; Dan. faa; Swed. fa; Goth. fawat, Ρ]. L. paucus; Gk. 
παῦρος, small, 

FEY, doomed to die. (E.) ‘ Till fey men died awa’, man;’ Burns, 
Battle of Sheriffmuir, 1. 19. ME. feye, P. Plowman, C. xvi. 2. AS. 
fege, doomed to die. + Icel. fergr, destined to die; Du. veeg, about 
to die; OHG. feigi, doomed to die ; whence G. feige, cowardly. Also 
Swed. feg, Dan. feig, cowardly. 

FEZ,a red Turkish cap, without a brim, (F.—Morocco.) Borrowed 
by us from F. fez, the same; the word is also Turkish (Turk. fes). So 
called because made at Fez, in Morocco; see Devic, Supp. to Littré. 

FIASCO, a failure, break-down in a performance. (Ital. — Late L.) 
From the Ital. phrase far jiasco, to make a bottle; also, to fail, to 
break down (reason for this unknown; perhaps it means that the 
empty bottle fails to please). Torriano, ed. 1688, has: ‘fiascki, 
bottles, flaggons; also, an interjection of admiration, as pape in 
Latin.’ Also Ital. fiasca, f., a flask, bottle. — Late L. flasca; see Flask. 

FIAT, a decree. (L.) In Young’s Night Thoughts, vi. 465; and 
Donne, The Storm, 1. 72. —L. fiat, let it be done. = L. fio, 1 become; 
used as pass. of facere, to make; but really allied to fu-2, I was. 
(/ BHEU.) Brugmann, i. § 282 (2). 

FIB, a fable. (Low G.) In Pope, Ep. to Lady Shirley, 1. 24. Cot- 
grave has: ‘ Bourde, a jeast, fib.’ Allied to fob, fub off (Shak.). Cf. G. 
foppen, to banter (formerly to lie); Westphal. foppen, to deceive ; 
Jip-ken, a small lie, a fib (Woeste). Der. 7b, vb. 

FIBRE, a thread, threadlike substance. (F.—L.) Spelt fiber in 
Cotgrave. =F. fibre; pl. fibres, ‘the fibers, threads, or strings of mus- 
cles;’? Cot.—L. fibra, a fibre, thread. Der. jibr-ous, fibr-ine; also 
fringe, q. ν. 

FIBULA, aclasp, buckle. (L.) First in 1673. ‘The fibula ;’ Words- 
worth, The Highland Broach, 17.—L. /ibula, a clasp, buckle. =—L. 
fiuere, by-form of figere, to fix; see Fix. 

FICKLE,, deceitful, inconstant. (E.) ME. jikel, P. Plowman, Ὁ. 
iii. 25. AS. ficol, found in a gloss, Voc. 69. 18; formed, with a com- 
mon adj. suffix -o/, from *fic-ian, to deceive, in comp. be-jician, to 
deceive; cf. fic, fraud, facen, deceit; allied to Icel. feikn, an evil, a 
portent, OSax. fékn, deceit. Cf. Skt. piguna-s, malignant ; Brugmann, 
1. § 646. Der. jickle-ness. 

FICTION, a falsehood, feigned story. (F.—L.) In Skelton, Colin 
Clout, 1. 114.—F. fiction, ‘a fiction ;’ Cot. = L. fictidnem, acc. of jictio, 
a feigning. Cf. L. fictus, pp. of fingere, to feign. See Feign, Figure. 
Der. (from L. jictus) fict-it-i-ous, -ile; and see Figment, Figure. 

FIDDLE, a stringed instrument, violin. (E.?) ME. jithel, P. Plow- 
man, Β. xiti. 457; fidel, Chaucer, C. T. 298 (A 206). AS. 7idele, only 
in the deriy. fidelere, a fiddler, in a copy of A®lfric’s Glossary (Bos- 
worth) ; cf. Icei. fidla, a fiddle, fidlari,a fiddler; Dan. jiddel; Du. 
vedel; G. fiedel (OHG. jidula). B. Of uncertain origin, but perhaps 
Teutonic; whence Late L. vidula, vitula, a viol, fiddle. See Viol. 


FIDELITY 


FIDELITY, faithfulness. (F.—L.) In Shak. Mer. Wives, iv. 2. 

160. Fabyan has fydelité, Chron. pt. vii. c. 238; p. 277. —F. jidelité, 
‘fidelity ;’ Cot.—L. fidélitatem, acc. of jidélitds.—L. fidélis, faithful. 
=-L. fides, faith. See Faith. 

FIDGEHET, to be restless, move uneasily. (Scand.) In Boswell’s 
Life of Johnson (Todd’s Johnson). A dimin. form of fidge. ‘ Fidge 
about, to be continually moving up and down;”’ Kersey, ed. 1715. 
Fidge is apparently a modification of the North E. fick or jike. ‘ Fike, 
Syke, feik, to be in a restless state ;’ Jamieson. ME. jiken, Prompt. 
Parv. p. 160; Bestiary, 656. ‘The Sarezynes fledde, away gunne 
fyke’ =the Saracins fled, and away did hasten; used in contempt ; 
Rich. Coer de Lion, 4749.—MDan. jige, Dan. dial. fige, to desire, 
strive, hasten, hurry (see Kalkar and Molbech) ; cf. Norw. figa, more 
commonly jika, to fidget, make restless movements (Ross) ; Icel. jika, 
to climb up nimbly, as a spider; Swed. χα, fikas, to hunt after; and 
see fika in Rietz; Norw. jika, to strive, take trouble ; jika efter, to 
pursue, hasten after (Aasen). Cf. G. dial. (Alsace) ficken, to itch, to 
hdeet. Der. jidge’, sb., fidget-y, fidget-i-ness, 

FIDUCIAL, showing trust. (L.) Rare; see Rich. Dict. ‘ Fidu- 
ciary, a feoffee in trust ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. Both words are 
from L., fidicia, trust.—L. fidere, to trust. See Faith. 

FIE, an interjection of disgust. (F.—L.) ME. fy, Chaucer, C. T. 
4500 (B 80); ‘fy for shame;’ id. 14897 (B 4081); Will. of Palerne, 
481.—F. fi.—L. fi, inter}. Cf. also Icel. fy, fei; Dan. fy, also fy 
skam dig, fie for shame ; Swed. fy, also fy skam, fie for shame. We 
find similar forms in the (ἃ. pfui, L. phui, phy, Skt. phut, natural 
expressions of disgust, due to the sound of blowing away. 

FIEF, land held of a superior. (F.—Low L.—OHG.?) In 
Dryden, On Mrs. Killigrew, 1. 98. The ME. vb. feffen, to enfeoff, is 
common ; see Chaucer, C. Τ᾿ 9572 (E1698); P. Plowman, B. ii. 78, 
146.—OF. fief, early form μη (Chanson de Roland). = Low L. fevum, 
a fief (Ducange). Prob. from OHG. fehu, property; see Fee. 

FIELD, an open space of land. (E.) ME. feeld, Chaucer, C. T. 
888 (A 886). AS. feld; Grein.4Du. veld; G. feld (whence Dan. 

felt, Swed. fait). Teut. type */eljuz. Allied to AS. folde, earth, land. 
Cf. Russ, polé, a field; Skt. pythiv7, earth. Brugmann, i. ὃ 502. Der. 
jield-day, field-marshal, &c. 

FIELDFARE, a bird of the thrush kind. (E.) ME. feldefare, 
Chaucer, Troil. iii. 861; feldfare, Will. of Palerne, 183. AS. felde- 
fare, Wright’s Vocab. 1. 63, 1. 27; but really miswritten feldeware ; 
see Voc. 287.17. Lit. ‘ field-traveller;’ from faran, to travel; see 
Fare. @ There is also an AS. feala-for, but this is the name of 
some much larger bird, and is a different word altogether; see Sweet, 
O. E. Texts, p. 88; Ep. gl. 807. 

FIEND, an enemy. (E.) ME. fend, Chaucer, C. T. 7256 (D 1674); 
earlier feond, Layamon, 1. 237. AS. féond, fiond, an enemy, hater; 
properly the pres. pt. of féox, contr. form of féogan, to hate; Grein, 
1. 294, 295.--Du. vijand, an enemy; Dan. and Swed. jiende; Icel. 
Sandi, pres. pt. of /7a, to hate; Goth. jijands, pres. pt. of fijan, to 
hate; G. feind.—4/ PKI, to hate; Fick, i. 145; whence also foe, q. v. 
Cf. Skt. piy, to hate (Fick). 547 Similarly, friend is a pres. pt. from 
Teut. base frei-, to love; see Friend. Der. fiend-ish, fiend-ish-ness. 

FIERCE, violent, angry. (F.—L.) ME. fiers, Chaucer, C. T., 
A 1598 ; Rob. of Glouc. p. 188, 1. 3910. — OF. fers, fers, old nom. form 
of OF. fer, fier, fierce (F. fier, proud). = L. ferus, wild, savage; cf. fera, 
a wild beast.4-Gk. θήρ, a wild animal. Brugmann, i. ὃ 319. Der. 
Ser-oc-i-ous, αν. 

FIF#, a shrill pipe. (F.-OHG.—L.) In Shak. Oth. ili. 3. 352. 
“Ε΄ fifre, ‘a fife;’ Cot.-OHG. pfifa, fifa; G. pfeife, a pipe. = 
OHG. pfifen, to blow, puff, blow a fife; cf. G. pfiff, a whistle, hissing. 
—Late L. pipare, to pipe; L. pipare, pipiare, to chirp. See Pipe. 

FIG, the name of a fruit. (F.—Prov.—L.) The pl. figes occurs in 
the Ancren Riwle, p. 150, where also the fig-tree is called jiger. 
[The AS. jic (Matt. vii. 16) is a somewhat different form, being taken 
directly from L. ficus.])—F. figue, due to the OProvengal form figa, 
a fig; cf. Span. figo.—Folk-L. *fica, for L, ficus, a fig. Cf. OF. fie, 
a fig; immediately from Folk-L. *fica. Der. fig-wort. 

FIGHT, to contend in war. (K.) ME. βάλεν, fekten, Layamon, 
ll. 1359, 1580. OMere. fehtan, AS. feohtan, Grein, i. 289; whence 
the sb. fehte, AS. feohte, a fight. + Du. vechten; OHG. fehtan; G. 
fechten (whence Dan. fegte, Swed. fakta). Teut. type *fehtan-, pt. t. 
*faht, B. Possibly connected with L. pectere, to comb, to card, 
hence, to pull, rend, fight (Streitberg). Der. fight, sb., fight-er, -ing. 

FIGMENT, a fiction. (L.) ‘You heard no figment, sir;’ B. 
Jonson, Every Man out of his Humour, iv. 4.—L. figmentum, a fiction ; 
formed (with suffix -mentum) from the base fig- of fi(n)gere, to feign ; 
pt. t. fic-tus (for *fig-tus). See below; and see Fiction, Feign. 

FIGURE, something made, an appearance, representation. 

(F.-L.) ME. figure, Chaucer, C. T. 7892 (E 16).—F. figure.=L. 
Jigira, a figure, thing made.=L. fig-, base of fi(x)gere, to form, 


FILLET 


deigan, to fashion as a potter does; whence daigs, cognate with FE. 
dough. —4/ DHEIGH, to smear, handle, form with the hands. See 
Dough. Brugmann, i. ὃ 589. Der. figure, vb., jigur-ed, jigure- 
head ; figur-ate, -at-ive, -at-ive-ly ; from the same root, feign, fiction, 
figment, ef-fig-y, dis-figure, trans-figure ; also dike, dough, la-dy. 
FILAMENT, a slender thread. (F.—L.) In Cotgrave, to 
translate MF. filamens, ‘filaments ;” Cot. —F. filament (Hatzfeld). = 
Late L. filamentum, a thread ; formed (with suffix -mentum) from 
Late L. filare, to wind thread. —L. filum, a thread; see File (1). 
FILBERT, the fruit of the hazel. (F.-OHG.) Fo merly spelt 
philibert or philiberd, ‘The Philibert that loves the vale ;* Peacham’s 
Emblems, ed. 1612 (R.). Gower has: ‘That Phillis in the same 
throwe Was shape into a nutte-tre. .. And, after Phillis, philliberd 
This tre was cleped in the yerd;’ C. A. ii. 30. [This is an allusion 
to the story of Phyllis and Demophon in Ovid, and of course does 
not account for the word, as it takes no notice of the last syllable ] 
B. From AF. philbert, a filbert ; of which the pl. philbers occurs in 
Britton, ed. Nichols, i. 371, note 5. Short for nox de philbert, as the 
name is still ποὺς de filbert in Normandy (Moisy). From the proper 
name Philibert. Cotgrave has: ‘ Philibert, a proper name for a man ; 
and particularly the name of a certain Bourgonian (Burgundian]} 
saint ; whereof chuine de S. Philibert, a kind of counterfeit chain.’ 
Perhaps the nut was also named after St. Philibert, whose name also 
thus appears in another connexion. ‘ Noix de Filebert, aveline; saint 
F., qui avait beaucoup enrichi l’abbaye de Jumieges [near Rouen], y 
avait sans doute introduit de meilleures noisettes ;’ Dumeéril; Dict. 
du Patois Normand. St. Philibert’s day is Aug. 22 (Old Style), just 
the nutting season. The name is Frankish. —OHG. jilu-bert, i.e. very 
bright; from jilu (G. viel), much, very ; and bert = berht, br.ght, cog- 
nate with E. bright. See Hist. of Christian Names, by Miss Yonge, 
ii. 231; where, however, 7ili- is equated to wille (will) by a mistake. 
4 Similarly, a filbert is called in German Lambertsnuss as if for Lam- 
bert’s nut (St. Lambert’s day is Sept. 17); but (according to Weigand) 
the real orig. sense of Lambertsnuss was ‘nut from Lombardy.’ 
FILCHG, to steal, pilfer. (Scand.?) [Rob. of Brunne has jilchid ; 
tr. of Langtoft, p. 282; but this seems to be a different word.} Filch 
first appears in 1581, as a slang term; and its origin is quite un- 


218 


certain. Perhaps allied to ME. fe/en, to conceal; Icel. fela, to hide; 
whence Icel. fylgsni, fylksni, a hiding-place. Cf. Goth. fulhsni, 
secrecy. 


FILE (1), a string, line, list, order. (F.—L.) In Macbeth, iii. 1. 
95-— OF. file, ‘a fie, rank, row;’ Cot. Allied to fil, a thread. = 
Late L. fila, a string of things (see fila, filare in Ducange). = L. filum, 
a thread. Der. file, verb; fil-a-ment, q.v.; jil-t-gree, q.v.; fill-et, 
q.v.; also en-jii-ade; also de-file (2). 

FILE (2), a steel rasp. (E.) ME. jile, Chaucer, C. T. 2510 
(A 2508). OMerc. fil, Corpus gloss., 1234; AS. féol, a file; 
Bosworth. 4+Du. vijl; OHG. fihala, figala; (ἃ. feile. Yeut. type 
*fihala < *finhala. Perhaps cf. Skt. pig, to adorn, form; but this is 
doubtful. Der. file, verb; fil-ings. 

FILE (3), to defile. (E.) ‘For Banquo’s issue have I filed my 
mind;’ Macb. iii. 1.65. ΜΕ, fylen, Early E. Allit. Poems, Β. 136. 
AS. -fylan, to render foul (in comp. gefylan) ; for *ful-ian.— AS. fil, 
foul. See Defile (1) and Foul. 

FILIAL, relating to a child. (L.) ‘All filial reuerence ;’ Sir Τὶ 
More, Works, p. 63 f. Formed as if from Late L. filialis; cf. Late L. 
Jilialiter, in a mode resembling that of a son.—L. filius, son; filia, 
daughter ; orig. an infant; cf. L. féldre, to suck. —4/ DHE, to suck ; 
ef. Skt. dha, to suck. Der. jilial-ly, fili-at-ion, af-fili-ate. 

FILIBUSTER, a pirate, freebooter. (Span.—F.—Du.) First in 
1587; from Spanish.—Span. filibuster, a buccaneer, a freebooter. 
“Εἰ flibustier, spelt fribustier in 1667 (Hatzfeld). Corrupted from 
Du. vrijbuiter, a freebooter.—Du. vrijbuiten, to rob, plunder. - Du. 
frij, free; buit, booty. See Free and Booty. @ The exact history 
is obscure; but, in any case, the word is of Du. origin. 

FILIGREE, fine ornamental work. (F.—Ital. -L.) A corruption 
of filigrain or filigrane, the older form. ‘ A curious filigrane handker- 
chief... out of Spain;’ Dr. Browne’s Travels, ed. 1685 (Todd). 
‘ Several filigrain curiosities ;’ Tatler, no. 245.—F. filigrane (cf. Span. 
Jiligrana). = Ital. filigrana, filigree-work, fine wrought work. = Ital. 
Jilo, a thread, row, jilare, to spin; and grano, the grain, or principal 
fibre of the material; so called because the chief texture of the 
material was wrought in gold or silver thread. From L. /tlum, 
thread ; and granum, grain. See File (1) and Grain. 

FILL, to make full. (E.) ME. jillen, P. Plowman’s Crede, ed. 
Skeat, 763; older form fullen, Ancren Riwle, p. 40. AS. fyllan, 
fullian, Grein, i.. 356, 300; from AS. ful, full.-Du. vudlen; Icel. 
fylla; Dan. fylde; Swed. fylla; Goth. fulljan; G. fiillen., Teut. type 
*fulljan-. See Full. Der. fill, sb., Chaucer, C. T.-2561 (A 2559); 
Jill-er. 


fashion, feign; pp. fic-tus (for *Jig-tus).4-Skt. dik, to smear; Goth. | FILLET, a little band. (F.—L.) ME. filet, Chaucer, C. Τὶ 32433 


214 FILLIBEG, FILIBEG 


Polit. Songs, ed. Wright, p. 154.—OF. filet, dimin. of 7, a thread. 
=L. filum,a thread. See File (1). Der. jillet, verb. 
FILLIBEG, FILIBEG, a kilt. (Gaelic.) Used by Dr. John- 
son, in his Tour to the Western Islands (Todd). — Gael. feileadh-beag, 
the kilt in its modern shape; Macleod. = Gael. feileadh, feile, a kilt, 
prob. from L. xélum, a veil (Macbain) ; and beag, little, small. Cf. 
W. bach, small. (The older kilt was larger.) 

FILLIP, to strike with the finger-nail, when jerked from under the 


thumb. (E.) In Shak. 2 Hen. IV,i. 2.255. Another form of Flip. 
Halliwell has: ‘ Flip, a slight sudden blow; also, to fillip, to jerk ; 
Somerset. Lillie (Mother Bombie, ν- 3, ed. 1632, sig. Dd. ii) seems 


to use the word jip in the sense to fillip.’ 
Syllippe in Palsgrave. See Flippant. 

FILLS, used for ¢hills (Shak.). See Thill. 

FILLY, a female foal. (Scand.) Shak. has filly foal, Mids. N. 
Dr. ii. 1. 46. Merely the fem. form of foal, formed by suffixing 
Teut. *-jn, f., which modifies the vowel. —Icel. fylja, a filly; foli, a 
foal; cf. Dan. 70], neut.a foal; fole, masc. a foal ; Swed. fol, neut. a 
foal; fale, masc.; G. fiillen, a colt; OHG. volo, a foal. See Foal. 

FILM, a thin skin. (E.) In Shak. Romeo, i. 4.63. ME. film, 
fylme, Prompt. Parv. p. 160. AS. filmen, written fylmen, membrane, 
prepuce ; Gen. xvii. τα ; OFries. filmene, skin. For W. Teut. *filmin- 
jo-; from *felmen-, *felmon-, as in AS. &ger-felma, the skin of an 
egg. Extended from fel-, as in AS. fel, skin. See Fell (2). Der. 

Im-y, -i-ness. 

FILTER, to strain liquors; a strainer. (F.—Low L.—O. Low 
G.) The sb. is in Cotgrave, s.v. feutre. ‘ Filter, or Filtrate, to 
strain through a bag, felt, brown paper, &c.;’ also ‘ Filtrum or 
Feltrum, a strainer; ... a felt- hat ; Kersey, ed. 1715.—MF. 
fitrer, ‘to straine through a felt ; ” Cot.=MF. (and F. ) filtre, a 
filter (Hatzfeld). B. A modification (due to the influence of Ital. 
filtro) of the OF. feltre (Ε΄ feutre). Cf. F. feutre, * a felt, also a 
filter, a peece of felt... to straine things through;’ Cot. =Low L. 
filtrum, felt. =O. Low e πὶ (=E. felt), , preserved ‘in Du. vilt, Low 
G. filt, felt; cf. G. filz. See Felt. Der. jilt-r-ate, jilt-r-at-ion. 

FILTH, foul matter. (E.) ME. filth, felth, fulthe; Prompt. 
Pary. p. 160; Ancren Riwle, p. 128. AS. fylS, Matt. xxiii. 27, where 
the Hatton MS. has felthe. Formed, by vowel-change of ὦ to y, from 
the adj. ful, foul, the AS. fy/d being the exact equivalent of OSax. 
filitha, filth; so also OHG, fulida, filth, from fal, vil, foul. See 
Foul. Der. jilth-y, -i-ness. 

FIMBRIATED, edged with a narrow band. (L.) In heraldry. 
‘ This cros fimbriatit or borderit;’ Book of St. Alban’s, pt. ii. fol. ἃ τ. 
“ΤΌ jimbriatus, pp. of jimbriare, to fringe. = L. fimbria, fringe; see 
Fringe. 

FIN, a wing-like organ of a fish. (E.) ME. fizne; the pl. pp. 
jinnede = furnished with fins, occurs in Alexander and Dindimus, ed. 
Skeat, 1. 298. AS. jinn; Levit. xi. 9.4Du. vin; Low G. finne; Swed. 
jinn-, in finnfisk, a finned fish; fena, a fin; Dan. finne.+L. pinna, a 
fin, in the comp. pinniger, having fins; Ovid, Metam. xiii. 963. 
4 The usual connexion asserted between L. pinna and penna is not 
certain; if it were, we might connect jin with feather. Der. finn-y. 

FINAL, pertaining to the end. (F.—L.) ME. final, Gower, C. A. 
iii. 3485; bk. viii. 2183. —OF. final, ‘finall; ᾿ Cot.—L. finalis. = L. 
finis, the end. See Finish. Der. jinal-ly, -i-ty ; also fin-ale, from 
Ital. finale, final, hence, an ending. 

FINANCE, revenue. (F.—L.) ME. fynaunce, used by Lord 
Berners in the sense of ‘ransom ;’ tr. of Froissart, i. 311 (N. E. D.). 
“All the jinances or revenues;’ Bacon, The Office of Alienations 
(R.). = OF. finance, pl. finances, ‘ wealth, substance, revenue, . . . all 
extraordinary levies; Cot.—Late L. financia, a payment. = Late L. 
finare, to pay a fine or tax.— Late L. finis, a settled payment, a fixal 
arrangement; L. finis, the end. See Fine (2),and Finish, Der. 
financ-t-al, -i-al-ly, -i-er. 

FINCH, the name of several small birds. (E.) ME. πεῖ, Chaucer, 
C.. T. 654 (A 652). AS. πε; Voc. 23. 13.- Πα. vink; Dan. finke ; 
Swed. fink ; G, fink; OHG., jincho.-W. pinc, a chaffinch ; also Gk. 
σπίγγος, σπίζα, a finch; prov. E. spink, a finch, Of imitative origin. 
Der. chaf-jinch, q.v.; bull-finch, ὅτε. 

FIND, to meet with, light upon. (E.) ME. finden, Chaucer, Prol. 

738 (A 736). AS. jindan 3 Grein.4+ Du. vinden; Dan. finde; Swed. 
and Icel. jinna (<jinfa) ; Goth. finthan ; OHG. Jjindan; G. aden: 
Teut. type *“fexthan- (pt. t. *fanth, pp. *funth-anoz) ; Idg. base *pent, 
whence Olrish é-aim, I find. Perhaps allied to L. pet-ere, to seek 
after, fly towards; from 4/PET, to fall, fly. Der. find-er. 

FINE (1), exquisite, complete, thin. (F.—L.) ME. fyn, K. 
Alisaunder, 2657; superl.: finest; P. Plowman, B. ii. 9.—OF. jin, 
‘witty, εἷς . perfect, exact, pure;’ Cot.—Late L. finus, fine, pure, 
used of money;.in place of L. finitus, well rounded (said of a 
sentence); orig. pp. of L. finire, to end, from finis, end. Finus 
was a back-formation from finire.. Thus jine is related to finite ; see 


Der. ΜΠ, sb., spelt 


FIRMAN 


Finite. Der. jine-ly, -ness; jin-er-y, used by Burke (R.) ; jin-esse 

(F. finesse); jin-ic-al, a coined word, in Shak. ‘K. Lear, ii. 2. 19 ; -ic- 
al-ly ; also re-jine, g The Du. Sin, G. fein, &c., are not Teutonic 
words, but borrowed from the Romance Languages (Diez). 

FINE (2), a tax, forced payment. (Law L.) ΜΕ. jine, sb., Sir 
T. More, Works, p. 62 b; vb., Fabyan’s Chron. an. 1440-1 (at the 
end).—Law L. finis, a fine ; see Fine in Blount’s Law Dict., and finis 
in Ducange. The ht. sense is ‘a final payment’ or composition, to 
settle a matter; from L. finis, an end. See Finance, Finish. 
Der. fine, verb; "fin-able ; Jin-ance, q.V. 

FINGER, part of the hand. (Ε.) ME. finger, P. Plowman, C. 
lil. 12, AS. finger, Grein.+ Du. vinger ; Icel. fingr ; Dan. and Swed. 
Jjinger ; Goth. figgrs (=fingrs); G. pnger. Teut. type *fingroz, masc. 
The Idg. type was probably *penkros; the word fist may be related. 
Der. finger, verb ; jinger-post. 

FINIAL, an ornament on 2 pinnacle. (L.) In Holland’s tr. of 
Suetonius, p. 162; and tr. of Pliny, bk. xxxv..c. 12. Cf. ‘ every 
butterace fined [ended] with finials ;’ Will of Hen. VI.; Royal Wills, 
ed. Nichols, p. 302 (1448). A coined word, suggested by Late L. 
finiles lapidés, terminal stones; finiabilis, terminal.=L. finire, to 
finish ; see Finish. 

FINICAL, spruce, foppish; see Fine (1). 

FINISH, to end, terminate. (F.—L.) ME. jinischen; the pp. 
Jinischid occurs in Will. of Palerne, 1. 5398.—OF. jiniss-, base of 
Jiniss-ant, pres. pt. of finir, to finish.—L. finire, to end.—L. finis, 
end, bound. Der. finish, sb., finish-er ; also fin-ite, q.v., fin-ial, q.v., 
we q.v., af-fin-ity, con-fine, de-fine, in-fin-ite. 

FINITE, limited. (L.) In Dryden, Hind and Panther, i. 105. 
First in 1493. =i finitus, pp. of finire, to end; see Finish, Der. 
Jinite-ly, -ness ; in-finite. 

FIORD, FJORD, a long narrow arm of the sea. (Norw.) First 
in 1674.—Norw. fiord; cel. Jjordr, a firth, frith, bay. Teut. type 
rite See Frith (2), Ford. 

FIR, the name of a tree. (Scand.) ME. frre, Chaucer, C. T. 
2923 (A 2921); answering to a mutated form allied to AS. furh, 
in the comp. furh-wudu, fir-wood, which occurs in Voc. 39. 34, but is 
of Scand. origin. Cf. Icel. fyri-skogr (written fyri-skogr), a fir-wood; 
from Icel. fura, a fir; also Dan. fyr, Swed. fura.OLombardic 
fereha, ‘ esculus ;’ G. fohre; W. pyr.4-L. quercus, an oak; see Max 
Miiller, Lect. on Lang. vol. ii. 

FIRE, the heat and light of flame. (E.) ME. fyr, Chaucer, C. T. 
1248 (A 1296); also fur, P. Plowman, C. iv. 125. AS. fyr, Grein, 
i. 364.4 Du. στρ; Icel. fyri; Dan. and Swed. fyr; G. feuer; OHG. 
fiir. Teut. type *fa-ir ; cognate with Gk. πῦρ. B. The root seems 
to be 4PU, to purify; cf. Skt. pavaka- (from 2), purifying, also 
fire. See Pure. Der. frre, vb., fier-y (=fr-y), fir-ing; also 
numerous compounds, as fire-arms, -brand, -damp, -fly, -lock, -man, 
-place, -plug, -proof, -ship, &c. 

FIRK, to conduct, drive, beat. (E.) To beat; in Shak. Hen. V, 
iv.4.29. Orig. sense, to conduct ; AS. fercian, AS. Chron. an. 1009 αὶ 
also fercian, Prob. from AS. fer, a journey ; faran, to go; see Fare: 

FIRKIN, the fourth part of a barrel. (MDu.) In the Bible of 
1851; John, ii. 6, ‘ Kilderkyn and firken ;’ Arnold's Chron. (1502) ; 
ed. 1811, p- 85. Spelt ferdkyn in 1413; Riley, Mem. of London, 
P- 5973 and ferdekyn in 1423 (N.E.D.).—Du. vierde, fourth; with 
MDnu. dimin, suffix -kex (= -k-ex), formerly common, but now super- 
seded by -éje or -je ; see Sewel’s Du. Grammar (in his Dict.), p. 37. 
Cf. MDu. vierdevat, a peck (Sewel); and see Farthing and Kil- 
derkin. β. Du. vierde is from Du. vier, four; see Four. 

FIRM (1), steadfast, fixed. (F.-L.) ME. ferme, P. Plowman, 
B, xvi. 238. —OF. ferme.—L. firmus. Cf. Skt. dharman, right, law, 
justice ; dhara-, preserving; Skt. dhy, to maintain, carry, support. 
Der. jirm, sb.; -ly, -ness; -a-ment, q.v.; also affirm, con-firm, in- 
jirm; also farm, q.v.; and see below. 

FIRM (2), a partnership. (Span.—L.) ‘ Firm, the name or 
names under which any house of trade is established ; ’ Ash’s Dict., 
1775. This is the proper sense; it alludes to the signature of the 
house ; and the word was used with the sense of ‘ signature’ as early 
as 1574 (N.E.D.).—Span. jirma, a sign manual, signature ; from 
jirmar, vb., to confirm.—L. firmare, to confirm.—L. firmus, firm 
(above). 

FIRMAMENT, the celestial sphere. (F.—L.) In early use. 
ME. firmament, King Alisaunder, 714.—OF. firmament; Cot.—L. 
jirmamentum, (1) a support, (2) the expanse of the sky; Genesis, i. 6. 
-L. jfirmare, to strengthen; with suffix -mentum.—L. firmus, firm. 
See Firm. 

FIRMAN, a mandate. (Persian.) In Herbert’s Travels, ed. 1665, 
p. 221.— Pers. ferman, a mandate, order; Palmer’s Pers. Dict., col. 
452; OPers. framana (Horn); cf. Skt. pramanam, a measure, scale, 
authority, decision; from pra= Pers. far- =Gk. πρό, before ; and ma, 
to measure. 


᾿ 
ἢ FIVES, a disease of horses, the strangles. (F.—Span.—Arab.) 
In Shak. Tam. Shrew, iii. 2. 54. For vives, which is short for avives. 
=F. avives, ‘vives; Hamilton.—Span. avivas, abivas, adivas, ‘the 
| vives;’ Pineda. —Arab. ad-dhiba, the same disease. = Arab. al, the; 


_ L. figere.)—OF. χε, § fixed, setled; 


FIRST 


FIRST, foremost, chief. (E.) ME. first, firste, Chaucer, C. T. 
4715 (B 295). AS. fyrst, Grein, i. 364. + Icel. fyrstr ; Dan. forste, 
Swed. forsta; OHG. furisto, first. Teut. type *furistoz, superl. from 
the base *fur-, fore. See Fore, Former. 

FIRTH, the same as Frith, q. v. 

FISCAL, pertaining to the revenue. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627.—MF. fiscal, ‘fiscall;” Cot.—Late L. jiscalis, adj.—L. jiscus, 
a basket of rushes, also, a purse. Der. con-fisc-ate, q. v. 

FISH, an animal that lives in water, and breathes through gills. 
(E.) ME. fish, fisch; Chaucer, C. Τὶ 10587 (F 273). AS. fise; 
Grein. + Du. wisch; Icel. fiskr; Dan. and Swed. fish; G. ἥξει,  L. 
piscts. 4 Irish and Gael. iasg, Olrish jase (with loss of initial p, as in 
Trish athair=L. pater), Root unknown. Der. jish, verb; jish-er, 
-er-y, -er-man, -ing', -¥, -I-ness, -monger (see monger), 

FISSURE, a cleft. (F.—L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. 
Jissure, ‘a cleft ;’? Cot.—L. fissiira, a cleft; cf. fissus, pp. of findere 
(base jfid), to cleave. Skt. bhid, to break, pierce, disjoin.— 
¥ BHEID, to cleave; whence also E. Bite, q. y. Der. (from same 
root), jiss-ile, easily cleft. 

FIST, the clenched hand. (E.) ME, fist : also fest, Chaucer, C. T. 
12736 (C 802); fust, P. Plowman, B. xvii. 166. AS. fyst; Grein, 
1. 365.4-Du. vuist; G. faust; OHG. fast. Teut. type *fustiz. If the 
orig. type was *funhstiz, it may be identified with Russ. piaste, the 
fist, OSlav. pest’; from an Idg. type *peng-sti-. Brugmann, i. § 647 (6). 

FISTULA, a deep, narrow abscess. (L.) In Levins, ed. 1570; 
and Minsheu, ed. 1627.—L. fistula, a pipe ; from its pipe-like shape. 
Der. jistul-ar, -ous; also fester. 

FIT (1), to suit; as adj., apt, suitable. (Scand.) ME. jitten, to 
arrange, set (men) in array; Morte Arthure, ed. Brock, 1989, 2455. 
The adj. is ME. fit, fyt. ‘Fyt, or mete [meet];’ Prompt. Parv. 
p- 163.—Icel. itja, to knit together ; Norse dial. fitja, to draw a lace 
together in a noose, knit (Aasen) ; Swed. dial. fittja, to bind together 
(Rietz). Cf. G. fitzen, to bind into skeins, from /i/ze,a skein. From 
tcel. fit, a hem, also ‘web’ ofa bird’s foot; cf. MDan. jidde, to bind, 
Dan. fid, a skein, Note MDu. vitten, ‘to accommodate, to fitt, or 
to serve’ (Hexham). @ Influenced as to sense by ME. feve, well 
done; from F. fait, L. factus; see Feat. Der. jit, verb; fit-ing, 
Spenser, F. Ὁ. vii. 7. 433 jit-ly, -ness; jitt-er. 

FIT (2), a part of a poem; a sudden attack of illness. (E.) ME. 
Jit, a part of a poem, burst of song, P. Plowman, A. i. 139; and see 
Chaucer, C.T. 4228 (A 4230). AS. fit, a song; also, a struggle; 
Grein, i. 300. Apparently related to Icel. fet, a pace, step, foot (in 
poetry), part of a poem. Cf. Skt. pada-, a step, trace, a verse of 
a poem; connected with pad, pad, a foot. See Fetch, and Foot. 
Der. jit-ful, Macbeth, iii. 2. 23; jit-ful-ly, fit-ful-ness. 

FITCH, old spelling of verch, Isaiah, xxviii. 25; see Vetch. 

FITCHET, FITCHEW, a polecat. (F.—MDu.) Spelt fi/chew, 
King Lear, iv. 6. 124; Troil. v. 1.67; and earlier, in P. Ploughm. 
Crede, 1. 295. The pl. fichewx occurs in 1438, in Fifty Earliest E. 
Wills, ed. Furnivall, p, r10.—OF, fichan (Godefroy) ; Picard ficheux ; 
Walloon jickau (Sigart); answering to MF. fissau, expl. by Cot. as 
‘a fitch or fulmart,’ i.e. polecat.—MDu. jisse, a polecat; Kilian. So 
called from thesmell. Cf. Du. vies, nasty, loathsome; Icel. fist-sveppr, 
a name of a fungus; Icel. fisa, Dan. 53,56, to make a smell. 

FITZ, son. (AF.—L.) The spelling with ¢ is unnecessary, but 
__was due to a wish to preserve the old sound of Norm. F. z, which was 
| pronounced as ¢s. The usual old spelling is fiz ; see Vie de 5. Auban, 
_ ed. Atkinson (Glossary); the spellings Jiliz, fitz, fiz all occur in Ρ. 
_ Plowman, B. vii. 162 (and footnote).—L. filius,a son. See Filial. 

FIVE, the half of ten. (E.) ME. 7if, Layamon, 1425. At a later 
| period, the pl. form fyue or jive (with «=v, and with final e) is more 
_ common ; cf. Rob. of Glouc. p. 6,1.135. AS. Sif; sometimes fife, 
| five; Grein, i. 300. [Here ἢ stands for in or im, and the true form 
_ was once *7inf; or (by the influence of £) *fimf.| + Du. νὴ; Dan. 

and Swed. fem; Icel. jimm; Goth. fimf; OHG. jimf, finf; Ὅς fiunf. 

+W. pump; Olrish coic; Lith. penki; Armenian hing; L. quinque; 
| Gk. πέμπε, πέντε; Skt. paticha. Idg. type *penge. Brugmann, 
ii. § 169. Der. fives, five-fold; fif-teen=ME. Jiftene=AS. fiflyne, 
| see Ten; fif-th=ME. jifte=AS. fifta; fif-ty=AS. fiftig. 


_ dhib, a wolf (which strangles). See Devic (in Littré). 
FIX, to bind, fasten. (F.—L.) Originally a pp. as in Chaucer, 

| C. T. 16247 (G 779). [We also finda ΜΕ. verb jichen, to fix, pierce ; 

Morte Arthure, ed. Brock, ll. 2098, 4239; formed directly from OF. 
| ficher; from Late L. *figicare (not found), a secondary form from 
᾿ Cot. =—L, fixus, pp. of figere, 
| tofix. Der. fix-ed, -ed-ly, -ed-ness; -at-ion, Gower, C. A. ii. 86; bk. iv. 
2520; -i-ty; -ture, Merry Wives, iii. 3. 67; -ure, Troil. i. 3. 101, 
| 


FLAGRANT 15 


| FIZZ, to make a hissing sound. (Scand.) We also find fizale, a 
frequentative form, in Ben Jonson, The Devil is an Ass, y. 3. 2, Cf. 
| ME. fyse, a blowing, Voc. 679. 23; allied to jist, Prompt. Parv. p.163. 

-Icel. fisa, Dan. jise, with the same sense as L. pedere. An imitative 
word. See Fitchew. 

FLABBERGAST, to frighten, greatly astonish. (E.) First in 
1772. <A dialect word, and more correctly flapper-gast ; see E.D. 1). 
The etymology is obvious; viz. to gast (frighten away) with a flapper, 
i.e. a clapper for frightening birds (E.D.D.).. Cf. gaste crowen, to 
frighten crows; P. Plowman, A. vii. 129; and ‘ flappe, instrument to 
smyte wythe flyys’ [flies]; Prompt. Parv. See Aghast and Flap. 

FLABBY, soft and yielding, hanging loose. (K.) Not in early 
use. “ Flabbiness, limberness, softness and moistness;’ Bailey’s Dict. 
vol. ii. ed. 1731. ‘His flabby flanks;’ Dryden, tr. of Virgil, Georg. 
iii. 780. A variant of fappy, i.e. inclined to flap about. Cf. Low G. 
flabbe, a hanging lip, flabbsig, flabby (Danneil); MDu. flabbe, a 
contemptuous name for the tongue, Oudemans ; Swed. dial. f/abb, the 
hanging underlip of animals, ffabb, an animal’s snout, Rietz ; Dan. 
fiab, the chops. See Flap. 

FLACCID, soft and weak. (F.—L.) “ Flaccid, withered, feeble, 
weak, flaggy;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. —F. flaccide, ‘weak, flaggie;’ 
Cot. = L. flaccidus, flaccid. —L. flaccus, flabby, loose-hanging. Der. 
flaccid-ness, -i-ty. 

FLAG (1), to droop, grow weary. (E.) ‘Slow and flagging 
wings;’ 2 Hen. VI, iv. 1.5. Partly of F. origin (see at end); but 
also partly imitative, and weakened from the form flack. ‘Flack, to 
hang loosely, to flap;* E.D.D. It isthe same word as ME. flakken; 
to move to and fro, to palpitate, as in Gower, C. A. iii. 315; bk. 
viii. 1196: ‘her herte [began} to ffacke and μεῖς. [Hence the 
frequentative verb jlacker, ‘ to flutter, quiver ;’ E.D.D.] From the E, 
base flak, to waver; appearing in AS. flacor, flying, roving (Grein). 
+Dan. flagre, to flicker, flutter; cf. Icel. flakka, to rove about; 
fiaka, to flap (said of garments); Swed. flacksa, to flutter; MDu. 
flakkeren, to waver; ὦ. flackern, to flutter. @ The special sense 
is from OF. flaquir, to flag, MF. flague, ‘ weake, feeble, faint, flaggy;* 
Cot.; from L. flaccus, limp. Cf. also MDu. flaggéren, ‘to flagge, 
or grow wearie;’ Hexham. See Flabby, Flap, Flicker. Der. 
flagg-y, flagg-i-ness. 

FLAG (2), an ensign. (E.) In Shak. K. John, ii. 207.—The 
E. flag occurs in Palsgrave (1530), and is the oldest Teut. form. 
From ME. flakken, to waver, flutter; see Flag (1). Cf. Dan. flag; 
Norw. and Swed. fagg, a flag; Du. vlag; G. flagge. 

FLAG (3), 2 water-plant, reed. (Ε.) Wyclit has flaggy, filled 
with flags or reeds; Exod. ii. 3. The same word as flag (2); and 
named from its waving in the wind; see Flag (1). Cf. prov. E. flag, 
a long, narrow leaf; Dan. fleg, an iris. 

FLAG (4), FLAGSTONE, a paving-stone. (Scand.) Properly 
| ‘a thin slice’ of stone ; applied formerly also to a slice of turf. 
‘ Flags, the surface of the earth, which they pare off to burn: Norfolk;’ 
| Ray's Gloss. of Southern Words, ed. 1691. ME. flagge; ‘flagge of 
the erthe;” Prompt. Parv. = Icel. flaga, a flag or slab of stone; flag, 
the spot where a turf has been cut out. [These would regularly give 
an E, form flaw, as in North E. (see E. D. D.), but flag is an E, Anglian 
form, found also in South E.} Cf. Swed. dial. flagtorf, a cut turf 
(Moller). —Icel. #ak-, appearing in flakaa, to flake off, to split; flagna, 
to flake off. Flag (4) is closely allied to Flake, q. v. 

FLAGELLATE, to scourge. (L.) Flagellation is in Blount’s 
Gloss. ed. 1674.—L. flagellatus, pp. of flagellare, to scourge.=L. 
flagellum, ascourge; dimin. of flagrum,ascourge. Der. flagellat-on; 
flagell-ant, from L. flagellant-, base of pres. pt. of flagellare; also 
flail, q. v.; and perhaps flog. 

FLAGEOLET, a sort of flute. (F.—Prov.) Spelt flagellate in 
Hudibras, c. ii. pt. 1. 1. 610.— MF. flageolet, ‘a pipe, whistle, flute ;’ 
Cot. Dimin. (with suffix -et) of OF. flageol, with the same sense; 
14. —OProv. flaujols, a flageolet; as if from a Late L. type */laviolus. 
Of unknown origin; the f7- may have been suggested by L. flare, to blow. 

FLAGITIOUS, very wicked. (L.) ‘Many flagicious actes;’ Hall’s 
Chron. Rich. III, an. 3. § 39. ME. flagiciouse; Wyclif has ‘ most 
flagiciouse’ (Vulg. flagitiosissime) ; 2 Macc. vii. 34.—L. flagitidsus, 
shameful. —L. flagitium, a disgraceful act; cf. flagitdre, to act with 
violence, implore earnestly. Perhaps allied to Flagrant. Der. 
flagitious-ly, -ness. 

FLAGON, a drinking vessel. (F.—Late L.) In Berners, tr. of 
Froissart, vol. ii. c. 187 (R.). Spelt fagan in Caxton’s ed. of Malory, 
Morte Arthure, b. vii. c. 14; leaf 117, back, l. 7. -OF. flacon, older 
form flascon, ‘a great leathern bottle; ’ Cot. Late L. flascdnem, acc. 
i Lag a large flask ; augmentative of flascus, flasca, a flask. See 
Flask. 

FLAGRANT, glaring, said of a fault. (F.—L.) In Minshen, 
ed. 1627.—MF. flagrant, ‘ flagrant, burning ;’ Cot.—L. flagrantem, 


acc. of pres. pt. of fagrare, to burn.4+Gk. pdéyew, to burn; Skt, 


216 FLAIL 


bhraj, to shine brightly. —4/BHLEG, to burn. Brugmann, i. § 539 
(2). Der. flagrant-ly, flagranc-y ; see con-flagrat-ion. 

FLAIL, an instrument for threshing corn, (F.—L.) In P. Plow- 
man, B. vi. 187.—OF. flael (F. fléau), a flail, scourge. —L. flagellum, 
a scourge; in Late L., a flail. See Flagellate. 4 The Late AS. 
flizel, Du. vlegel, G. flegel, are merely borrowed from L. flagellum. 

FLAKE, a strip, thin slice or piece. (Scand.) ‘As flakes fallen 
in grete snowes;’ Chaucer, Ho. of Fame, ili.102, Of Scand. origin; 
MSwed. flake, aslice; the Norwegian dialects have preserved the word 
as flak, a slice, a piece torn off, an ice-floe (Aasen) ; cf. Icel. flakna, 
also flagna, to flake off, split; Swed. flaga, a flaw, crack, breach, 
flake ; flagna, to peel off. Also Swed. dial. flag, flak, a thin slice; 
Dan. snee-flage, a snow-flake, Perhaps allied to flay. See Flay, 
Flaw, Floe, and Flag (4). Der. flak-y, flak-i-ness. 

FLAMBEAU,atorch. (F.—L.) In Herbert's Travels, ed. 1665, 
p- 1353 and in Dryden, tr. of Juv. Sat. iii. 450.—F. flambeau, ‘a linke, 
or torch of wax;’ Cot. This answers to an ΘΕ, flambel, dimin, of 
OF. flambe, a flame (below). 

FLAME, a blaze, warmth. (F.—L.) In Chaucer, C. T. 15983 
(G. 515). OF. flame, flamme; whence a secondary form flambe.—L. 
flamma,a flame. L. jlamma=*flag-ma, from the base flag-, to burn ; 
see Flagrant. Der. flame, verb, flam-ing ; flambeau, q.v. ; flamingo, 
q:y. Also flamboyant, characterised by waving lines; from F. flam- 
boyant, pres. pt. of flamboyer, to flame; from OF. flambe, flame. 

FLAMEN, a priest of ancient Rome. (L.) In Mandeville’s 
Travels, p. 141; spelt famyn.—L. flamen, a priest. J Perhaps for 
*flag-men =he who burns the sacrifice; see Flame. 

FLAMINGO, a bright red bird. (Span.—Proy.—L.) In Sir T. 
Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 403; spelt flamengo, Hakluyt, ili. 520. 
=—Span. flamenco, a flamingo. Prov. flamenc, flamen, a flamingo ; 


so called from the colour. —Proy. flama, a flame. =—L. flamma; see | ff 


Flame. 4 The Prov. suffix -exc is an adaptation of the Teut. 
suffix -izg. ‘The F. form for‘ flamingo’ is flamant, lit. ‘flaming ;’ but 
it seems to have been confused with Ε΄, Flamand, a Fleming. Palsgrave 
has: ‘Flemmyng, Flammant.’ 

FLANGE, a projecting rim. (F.—OHG.) A dialectal form con- 
nected with prov. E. flange, to project out; E.1).D. Again, flange 
is a corruption of prov. E. flanch, a projection ; cf. flanch in heraldry, 
an ordinary on each side (or flank) of ‘the shield. OF. flanche (AF. 
flanke), fem. sb. allied to F. flanc, side. Cf. MF. jlanchere, ‘a 
flanker, side-peece ;’ Cot. See below. 

FLANK, the side. (F.—OHG.) ME. flank, King Alisaunder, 
3745. — OF. (and F.) flanc, side. Connected by Diez with L. flaccus, 
soft; which is unsatisfactory. Now thought to be of OHG. origin. = 
OHG, hlanca, MHG. Janke, the loin, side (with change of initial h/ 
to 72); cf. MDu. ‘de Lancke, the flanks ;’ Hexham, Allied to AS. 
hlanc, slender. See Lank. Der. flank, verb; flange, q.v. 

FLANNEL, a woollen substance. (Welsh.) ‘The Welsh 
flannel ;’ Merry Wives, v. 5. 172. Prov. E. flannen, a more 
correct form; cf. ‘apparelled in flanen,’ Sidney’s Arcadia, II. ii. 1 
(ab. 1586). Prob. from W. gw/anen, an article made with wool, from 

wlan, wool. The W. gwlan is cognate with ΕἸ wool; Rhys, Lect. 
on W. Philology, p. 10. See Wool. 

FLAP, to strike or beat with the wings, &c. (E.) ME. flappen, 
P. Plowman, B. vi. 187. Also flap, sb., a blow, stroke, id. B. xiil. 67. 
EFries. flappen. Not found in AS.4Du. flappen, to flap; flap, a 
stroke, blow, box on the ear. B. A variant of flack, to beat, ME. 
flakken, to palpitate ; see Flag (1); of imitative origin. Der. flap, 
sb. ; flapp-er. 

FLARE, to burn brightly, blaze, glare. (Scand.) In Shak. Merry 
Wives, iv. 6. 62. ‘His flaring beams ;’ Milton, I] Pens. 132. Appa- 
rently of Scand. origin. Cf. Norweg. flava, to blaze, flame, adorn 
with tinsel; far, tinsel, show; Aasen. oss shows that it stands for 
jiadra, to blaze, to display, to make a show; allied to Swed. fladdra, 
to flutter, also to blaze, flame (Widegren); Low G. fladdern, G. 
flattern, to flutter, flicker. From a Teut. base flad, to waver; cf, the 
base flak, noticed under Flag (1). 

FLASG, to blaze suddenly. (E.) In Shak. Timon, ii. 1. 32 ; used 
of suddenly breaking out, K. Lear, i. 3. 4. ΜΕ. flaschen, to dash; 
Trevisa, tr. of Higden, i. 63, ii. 369. Cf. Swed. dial. fasa, to burn 
violently, blaze. And cf. Icel. flasa, to rush; flas, a headlong rush- 
ing. Der. flash, sb.; flash-y, flash-i-ly, flash-t-ness. δ We find: 
© Heo vlasked water peron’=she dashes or casts water on it; Ancren 
Riwle, p. 314; which seems to be allied. 

FLASK, a kind of bottle. (Late L.) In Shak. Romeo, iii. 3. 132. 
AS. flasce, whence by metathesis, the form flacse, written flaxe. [This 
change of sc tocs or x iscommon in AS. ; as in dscian = acsian =Gxian ; 
mod, E. to ask and proy. E. toax.] See flasce in Voc. 240. 3 3 flaxe, 
id. 109. 5. ‘Twa fatu, on folcise flaxan gehatene’=two vessels, 
vulgarly called flasks; Gregory’s Dialogues, ii. 18 (Bosworth); where 
the L. text has ‘quae vulgo fascones vocantur.’ We find also Icel. faska 


FLAX 


(an old word); Dan. flaske; Swed. flaska; G. flasche; OHG. flasca. 
B. But it is improbable that the word is really ‘Teutonic; it seems to 
be rather from Late L. flasca, a flask, of uncertain origin; the deriv. 
fiasco occurs in Gregory (as above), ab. A.D. 600. Perhaps from L. 
uasculum, a little vessel (Diez). We also find W. flasg, Gael. flasg 
(from E.). Der. flegon, q.v. 

FLAT, level, smooth. (Scand.) ME. flac; ‘sche fel . . flat to 
the grounde ;’ Will. of Palerne, 4414. —Icel. jlacr, flat; Swed. flat; 
Dan. flad. @ The connexion with Gk. πλατύς, broad, has not 
been made out; Curtius, i. 346. And it must be rejected; see 
Flawn. Der. flat, sb. ; -ly, -ness; flatt-en (coined by analogy with 
length-en, &c.) ; flatt-ish, flat-wise. 

FLATTER, to coax, soothe. (F.—Scand.; or E.) ME. flateren 
(with one δ ἢ P. Plowman, B. xx. 10g. Perhaps from (orat any rate 
influenced by) OF. flater (later flatter), ‘ to flatter, sooth, smooth; 

. also to claw, stroke, clap gently;’ Cot. But this would have 
only given a ME, form *flat-en; so that the -er- is an E, addition. 
B. The OF. flat-er is from Icel. flat-r, flat ; with the notion of making 
smooth, y. But the base fla/- may have been of imitative origin, like 
fiak-, whence MSwed. fleckra, to flatter (Ihre); Swed. dial. fleka, to 
caress (Rietz). Cf. ME, jlakken, to move to and fro, and G. flach, 
flat; and note ME. flakeren as a variant of flateren, Ancren Riwle, 
p- 222. @ The sb. flattery is from OF. flaterie, F. flatterie; which, 
indeed, may have suggested the suffix -er-, 

FLATULENT, full of wind, windy. (F.—L.) In Minsheu; 
also in Holland’s Plutarch, p. 577 (R.).—MF. flatulent, ‘ flatulent, 
windy;’ Cot.—Late L. fldtulentus ; not in Ducange, but regularly 
formed from the base flatu-, by analogy with temulentus, drunken. = 
L. flatus, a blowing, a breath.=L. flatus, pp. of flare, to blow; cog- 
nate with E. blow. See Blow (1). Der. flatulent-ly, flatulence, 
atulenc-y, 

FLAUNT, to display ostentatiously. (Scand.) Shak. has flaunts, 
s. pl. fine clothes, Winter’s ‘Ta. iv. 4.23. ‘Yeeld me thy flanting 
[showy] hood ;’ Turberville, To his Friend that refused him, st. 10. 
‘With... fethers faunt-a-flaunt,’ i.e. showily displayed ; Gascoigne, 
Steel Glass, 1163. Prov. E. flant, flaunt, to gad about, esp. in finery ; 
flanty or flaunty, giddy, flighty. OfScand. origin. Cf. Norw. flanta, 
to gad about; from flava, to climb, to rove about, to gad about; 
fiana, a gad-about, flanen, adj. obtrusive, forward (of children). So 
also Jutland flanted, adj., as en flanted Tos, a gad-about (flaunting) 
hussy, from a verb flante (Kok); Jutland flante, a giddy girl, flantet, 
foolish (Feilberg); Dan. flane, a giddy girl, flane, to flirt. Also 
Swed. dial. lana, to be unsteady, to be extravagantly hilarious, fana, 
a flirt; whence also Swed. dial. flanka, to be unsteady, waver, hang 
and wave about, ramble; and the adj. and adv. flankt, loosely, 
flutteringly (which = Gascoigne’s flaunt-a-flaunt). Perhaps also allied 
to Bavarian flandern, to flutter, flaunt, Schmeller, i. 792. Cf. Gk. 
πλάνη, a wandering ; see Planet. 

FLAVOUR, the taste, scent. (F.—L.) Milton, Sams. Agon., 
544, says of wine ‘the flavor or the smell, Or taste that cheers the 
heart of Gods or men, ἄς. He here seems to distinguish flavour 


from both smell and taste; but he may have meant the former. ME. 
flauor (=flavor); Early E. Allit. Poems, ed. Morris, A. 87. But 


Wyntown has flewoure, scent, Chron, ix. 26. 107; Henryson has 
flewer, Moral Fables, p. 66 (N.E.D.). The word must have been 
modified by the influence of savour.—OF. fléur, fleiur, flaur, smell. 
Cf. Ital. fiatore, a bad odour; answering to a Late L. acc. type 
*fator-em.=—L.. fldtus, pp. of flare, to blow. (Korting, § 3825.) 

FLAW, a crack, break. (Scand.) ME. flawe, used in the sense of 
‘flake ;’ ‘flawes of fyre’=flakes of fire; Allit. Morte Arthure, ed. 
Brock, 2556.—Swed. jlaga, a flaw, crack, breach; also, a flake; 
Norw. flaga, a piece flaked off; a place (on a tree-stem) without 
bark (Ross); see Flake. Cf. prov. E. flaw, a flake (as of snow); 
also a gust of wind, like Du. vlaag. Der. flaw-less. 

FLAWN, a kind of custard. (F.—OHG.) ‘Fill ouen full of 
flawnes;’ Tusser, Husb. § 90. st. 5. ME. flaun; ‘ Pastees and 
Jlaunes,’ Havelok, 644.—F. flan, OF. flaon. Cotgrave gives flans, 
‘flawns, custards, egg-pies ; also, round plates of metall ;’ and jlaons, 
‘round plates of metall.’ [Cf. Span. flaon, flawn, plate of metal ; 
Ital. fiadone, ‘a kind of flawne,’ Florio; Low L. jflado, flato, a 
flawn.)—OHG. flado, a broad flat cake, flawn; MHG, wade; α. 
fladen,akind of pan-cake. B. Cf. G. kuk-fladen, a piece of cow-dung ; 
MDnu. vlade, ‘a flawne, Hexham; ME. fflathe, a flawn, Wright, 
Vocab. i. 127; ἃ flat fish (Prompt. Parv.). Further allied to Gk. 
πλατύς, broad, πλάθανον, a dish in which cakes were baked, a platter. 
(See Scheler, Diez, Kluge.) 

FLAX, the name of a plant. (E.) ME. flax, Chaucer, C. T. 678 
(A 676). AS. fleax ; AElfric’s Gloss., ed. Somner, Vestium Nomina, _ 
1. το. Ἔα. vlas; G. flachs; OHG. vlahs, flahs. B. Cf. Goth. flahkta, 
a plaiting of the hair; it is probable that flax is from the same root ; 
see Curtius, 1. 203. Ifso, the root is PLEK, to weave; whence aise 


FLAY 


Gk. πλέκειν, to weave, plait. Der. flax-en, where -en is an AS. adj. 
suffix. 

FLAY, to strip off skin, slice off. (E.) Formerly spelt flea; see 
Rich. and Halliwell. ME. flean, pt. τ. flow, pp. flan; Havelok, 
2502. AS. fléan (in a gloss); Bosworth.+lIcel. fla, pt. t. 76, pp. 
fleginn. Teut. type *flah-an-, pt. τ. *floh, to strike. Cognate with 
Lith. plak-w, 1 strike; cf. L. plaga,astroke. See Plague. Brug- 
mann, i. § 569. 

FLEA, a small insect. (E.) ME. flee, pl. fleen; Chaucer, C. T. 
16966 (H 17). AS. fléah (O. E. Texts); spelt feo, as a gloss to pulex, 
in «ἘΠῚ. Gloss. ; Voc. 121. 38.4-Du. vloo; Icel. 16; ἃ. floh. Teut. 
base *flauh- (or rather *plauh-) ; allied to the verb to flee. See Flee. 

FLEAM, a kind of lancet. (F.—L.—Gk.) In Kersey’s Dict., 
ed. 1715. Spelt fleame in Cotgrave, s.v. deschaussoir.— OF. flieme, 
Ἐς flamme, ‘a fleam;’ Hamilton and Legros, [Cotgrave gives only 
the dimin. flammette, ‘a kind of launcet.’| — Late L. #létoma, a lancet 
(Voc. 400. 11) ; shortened from flevotomum, phlebotomum, a lancet. = 
Gk. φλεβοτόμον, a lancet. Gk. φλεβό-, decl. stem of φλέψ, a vein ; 
and rop-, 2nd grade of τέμνειν, tocut. See Phlebotomy. This 
pardonable abbreviation of too long a word is countenanced by Du. 
vlijm, G. fliete, and MHG. fliedeme, all various corruptions of the 
same surgical word. 

FLECK, a spot. (Scand.) ME. has only the verb flekken, to spot ; 
Chaucer, C. T. 16033 (G 565).—Icel. fekkr, a spot ; flekka, to stain, 
spot; Swed. flack, a spot; flacka, to spot; Du. vlek, sb. ; vlekken, vb. ; 
G. fleck, sb. ; flecken, vb., to spot, stain, put on a patch. 

FLECTION, a bending; see Flexible. 

FLEDGE, to acquire (or be furnished with) feathers. (E.) Shak. 
has fledged, Merch. Ven. iii. 1.32. This pp. fledged is a substitution 
for an older adj. fledge, meaning ‘ready to fly.’ ME. flegge, ‘ready 
to fly’ (Stratmann), a Kentish form of ME. flygge, ready to fly ; spelt 
fligge in the Prompt. Parv. p. 167 (and note). AS. *flyege, found in 
comp. unflycge; as in ‘inplumes, unflicge ;’ O. E. Glosses (Napier), 
28. 13. - Du. vlug, MDu. vlugge; Low G. flugge; OHG. flucchi. 
Teut. type *fugjoz, adj.; from *flug-, weak grade of *fleugan-, to fly. 
Cf. also Icel. fleygr, able to fly; Icel. feyg7a, to make to fly, causal 
of fijiiga, to fly. See Fly (1). Der. fledge-ling. 

FLEE, to escape, run away. (E.) Not the same word as jy. 
ME. fleen, pt. τ. fleh, fleth; Cursor Mundi, 2818. [We also find the 
pt. τ fledde, and pp. fled; Chaucer, C. T. 2932; Havelok, 1431.) 
AS. fléon (pt. τ. fléah).4-OSax. fliohan, G. fliehen; Icel. flyja (pt. τ. 
δ, also flydi) ; Swed. fly (pt. τ. flydde) ; Goth. thliuhan. Teut. type 
*thliuhan- (pt. t. thlauh); so that ΑἹ was orig. ¢hl, and there was at 
first no connexion with the verb to ly, which was at an early date 
confused with it. 4 The pt. t. fed, ME. fledde, was due to Icel. 
fiydi, Swed. flydde (above). 

FLEECE, a sheep's coat of wool. (E.) Here -ce stands for 5, as 
often. ME. flees, Prompt. Parv. p. 166; Wyclif, Gen. xxx. 35. 
AS. fléos (Bosw.) ; earlier flivs (O. E. Texts) ; also (with mutation) 
Flys, Ps. Ixxi. 6 (ed. Spelman). Du. vlies; G. fliess; MHG. vlius; cf. 
also G. flaus,a woollen coat, MHG. vliis, a sheep-skin. Teut. types 
*fleusi-, *fleuso-, *fliso- ; possibly allied to L. pli-ma. See Plume. 
(See Kluge.) 

FLEER, to mock, to grin. (Scand.) In Shak. L. L. L. v. 2. 109; 
Jul. Ces. i. 3. 117. ME. flerien, Morte Arthure, ed. Brock, 1088, 
2778. Of Scand. origin; cf. Norw. flzra, to titter, giggle, laugh at 
nothing ; Aasen. Dan. dial. flire, to jeer. Also Νοῦν. flisa, to 
titter; Swed. flissa, to titter. B. Another variation of this verb is 
Swed. flina, to titter; Swed. dial. fina, to make a wry face (Rietz). 

FLEBST (1), a number of ships. (E.) ME. flete, Morte Arthure, 

ed. Brock, 1189; fleote, Layamon, 2155. AS. fléot, a ship, Grein, 
i. 304. [It seems afterwards to have been used collectively.]—AS. 
fiéotan, to ‘fleet,’ i.e. to float, swim.--OSax. fliotan, Du. vlieten, to 
flow; G. fliessen, to flow; Icel. fjdta, Swed. flyta, Dan. flyde. Teut. 
type *fleutan-, pt. τ. *faut, pp. *flutanoz; Idg. base *plend, as in Lith. 
pludis, a float of a fishing-net. (4/PLEU.) Cf. Gk. πλέειν, to sail ; 
Skt. plu, pru, to swim, float, flow. B. Hence also the more usual 
AS. form Ποία, a ship, Grein, i. 305 (=ME. flote, Havelok, 738) ; 
which is cognate with Icel. floti, (1) a raft, (2) a fleet. See 
Float (4). 

FLEET (2), a creek, bay. (E.) Inthe place-names North-fleet, 
Fleet Street, &c. Fleet Street was so named from the Fleet ditch ; 
and fleet was a name given to any shallow creek, or stream or channel 
of water; see E.D.D. ME. fleet, Prompt. Pary. p. 166. AS. fléot, 
a bay of the sea, as in s#s fléot=bay of the sea; tr. of Beda, i. 34. 
Cf. also AS. fléote,a stream. The orig. sense was ‘ that which flows;’ 
and the deriy. is from the old verb fleet, to float, flow; see above. 
Cf. CE ee Tcel. fot, a stream ; Du. vliet, a rill, a brook. 

FLEET (3), swift. (E.) In Shak. L. L. L. yv. 2. 261. It does 
not seem to appear in ME., but the AS. form is jléotig (= fleet-y), 
Grein, i. 304. It is a derivative from the old verb to fleet, and= 


FLIPPANT 


fleeting ; see Fleet (4). Cf. Icel. ffjotr, fleet, swift; from the verb 
σία, see Fleet (1). Der. fleet-ly, -ness. 

FLEET (4), to move swiftly. (E.) ‘As seasons flee¢t;’ 2 Hen. 
VI, ii. 4. 4. From Fleet (3). Der. fleet-ing, fleet-ing-ly. @ Not 
the same word as ffi, though allied to it; see Fit. 

FLESH, the soft muscular covering of the bones of animals. (E.) 
ME. flesch, fleisch; Chaucer, C. T. 147. AS. fl#sc, Grein, i. 302.-4-Du. 
vleesch; G. fleisch, flesh; and (with short vowel) Icel. fesk, in the 
special sense of ‘ pork,’ or ‘bacon;’ Dan. flesk, pork, bacon; Swed. 
jiask, pork, bacon. Teut. type *faiskos, neut. Der. flesh, verb, K. 
John, v. 1. 713 flesh-ed; -less, -ly, -y, -i-ly, -i-ness. 

FLETCHER, an arrow-maker. (F.—C.) ME. flecchour, De- 
struction of Troy, ]. 1593.—OF. flechier, a fletcher. —OF. fleche (F. 
fléche), an arrow, = Olrish flesc, a rod, a wand. Stokes-Fick, p. 287. 

FLEUR-DE-LIS, flower of the lily. (F.—L.) ΜῈ. floure-de-lice, 
Minot’s Poems (Spec. of Eng. ed. Morris and Skeat, p. 131, 1. 25). — 
OF. fleur de lis; whence also E. flower-de-luce, Winter's Ta. iv. 4. 127. 
Here dis is from the old pl. form, because there were three flowers- 
de-lis on the royal shield; the OF. nom. sing. was lil, —L. lilium, a 
lily. See Flower and Lily. 

FLEXIBLE, easily bent. (F.—L.) In Shak. Troil. i. 3. 50; 
and Hoccleve, De Regim. Princ., 3358. —F. flexible, ‘ flexible ;’ Cot. 
—L. flexibilis, easily bent.—L. flexus, pp. of flectere, to bend. Der. 
flexible-ness, flexibl-y, flexibil-i-iy; from L. flexus are also flex-ion 
(wrongly flect-ion), -or, -ile, -ure; from the same source, circum-flex, 
de-flect, in-flex-ion (wrongly in-flect-ion), re-flect. 

FLICKER, to flutter, waver. (E.) ME. flikeren, to flutter; 
Chaucer, Troil. iv. 1221. AS. flicerian, Deut. xxxii.11; also flicorian, 
/Elfric, Hom. ii. 156. B. Here flicerian is a frequentative form from 
the base flic-, an attenuated form of the base FLAK, to beat; the 
sense is ‘to beat slightly and often.’ γ. This is made clear by the 
occurrence of the stronger form flaker in the ME. flakeren, Ancren 
Riwle, p. 222; of which the later form flacker occurs in Coverdale’s 
Bible, Ezek. x. 19: ‘And the cherubins flackered with their wings.’ 
See Flag (1). 4 The Icel. flékra, to flutter=E. flacker ; Du. 

flikkeren, to sparkle=E. flicker. Cf. Prov. Du. flik, a light blow 
(Molema). 

FLIGHT (1), the act of flying. (E.) ME. flight, Chaucer, C. T. 
Igo. AS. flyht, Grein, i. 306; allied to AS. flyg-e, flight. Teut. 
type *fluhtiz; from *flug-, weak grade of “fleugan-, to fly. Der. 

ight-y, -i-ness. See Fly (1). 

FLIGHT (2), the act of fleeing away. (E.) ME. fl:ht, Layamon, 
1. 21405; Ormulum, 1. 19683.4-OSax. and OHG. flucht. Teut. type 
*thluhtiz; from *thluh-, weak grade of *thliuhan-, to flee; see 
Flee. 

FLIMSY, weak, slight. 


217 


(Scand.?) ‘Flimsy, limber, slight ;’” 
Phillips, ed. 1706. In Pope, Prol. to Satires, 1. 94. Lit. ‘like the 
skim on milk.’ Formed by adding -y to Dan. dial. flims, flems, skim 
on milk; cf. EFries. flém, flim, afilm. These forms are allied to E. 
film. If the ending was -sy (as from EFries. flim), cf. tip-sy, bump-sy, 
also limp-sy, given by Webster as the synonym of flimsy in the U.S. A. 
Der. flimsi-ness. 

FLINCH, to shrink back. (F.—Teut.?) In Shak, All’s Well, 
ii. I. 190.—OF. flenchir, flainchir, to turn aside, bend (given by 
Godefroy, 5. ν. flechir). Perhaps from OHG, *hlencan, answering to 
G, lenken, to bend, turn. This G. lenken is from OHG., hlanca, the 
side (Kluge); see Flank. 47 The initial #7 would then be accounted 
for, as in flank, from OHG. hl. See Link (1). 

FLING, to throw, dart, scatter about. (Scand.) The pt. t. flang 
= flung, occurs in King Alisaunder, 2749. Cf. Swed. fldnga, to use 
violent action, to romp; fldnga med hdstarna, to ride horses too hard ; 
fling, sb., violent exercise, i fléng, at full speed (cf. E. to take one’s 
fling); Swed. dial. flanga, to strip bark from trees, to hack, strike 
(Rietz) ; MSwed. flenga, to strike, beat with rods (Ihre) ; Dan. flenge, 
to slash ; i fleng, indiscriminately. B. These forms presuppose a 
strong verb *fling-a, which the E. form perhaps represents. 

FLINT, a hard stone. (E.) ME. flint, Havelok, 2667. AS. fi:nt, 
a rock; Numb. xx. 10. + Dan. flint; Swed. flinta. + Gk. πλίνθος, a 
brick; Brugmann, i. §§ 575, 704. Der. flint-y, -i-ness. 

FLIP (1), to fillip, jerk lightly. (Scand.) First in 1616; see 
further under Flippant. 

FLIP (2), a mixture of beer and spirit with sugar, heated. (E.) 
‘Eat biscuit, and drink flip;’ Congreve, Love for Love, A. iii. sc. 4 
(Ben). From flip (above), to beat up. Moisy (Dict. of Norman 
patois) spells it phlippe, as if from F. Philippe; but it is borrowed 
from E, 

FLIPPANT, pert, saucy. (Scand.) ‘A most flippant tongue 
she had;’ Chapman, All Fools, Act ν. sc. 1, prose speech by Gos- 
tanzo. The suffix -ant is due to the Northern E, pres. pt. in -and ; 
hence flippant=flippand, i.e. prattling, babbling. Or else -ant 


imitates the F. pres, part.,as inramp-ant. From the base flip-, weak 


218 FLIRT 


grade allied to Icel. fleipa, to babble, prattle; Swed. dial. flepa, to 
talk nonsense (Rietz). Cf. flip,thelip. Der. flippant-ness, flippanc-y. 

FLIRT, to trifle in wooing. (E.) In old authors ‘to mock,’ or 
scorn,’ and often spelt flurt ; see The Two Noble Kinsmen, ed. 
Skeat, i. 2. 18 (and the note). The oldest sense of flirf was ‘to jerk 
lightly away ;’ see N.E.D.and E. D.D. We find EFries. firr, flirt, 
a light blow; flirtje, a giddy girl. Der. flirt, sb.; flirt-ation. 

FLIT, to remove from place to place. (Scand.) ME. flitten; 
P. Plowman, B, xi. 62; also flutten, Layamon, 30503. —Swed. flyita, 
to flit, remove; Dan. flytte. From *flut-, weak grade of Icel. fjota 
(Swed. fly/a, Dan. flyde), to float, flow. See Fleet (1). Cf. Icel. 
για, to hasten; flytja, to carry, cause to flit; flytjask (reflexive), to 
flit, remove. Der. /fi/t-ing, Ps. lvi. 8 (P.-Bk. version). Also flitter- 
mouse, i.e. a bat; see Flutter. 

FLITCH, a side of bacon. (E.) ME. flicche, P. Plowman, B. ix. 
169. AS. flicce, str. n., to translate L. succidia; Bosworth. The pl. 
fliccu occurs in Diplom. Angl., ed. Thorpe, p. 158; gen. flicca, id. 
p- 460. Teut. type *fik-jom, n.+Icel. fikki, a flitch; lik, a flap, 
tatter. B. The Swed. lik is a lappet, a lobe; Dan. flik is a patch ; 
cf. G. flick- (in comp.), a patch. Perhaps allied to Fleck. 

FLOAT, to swim on a liquid surface. (E.) ME. floten, flotian, 
flotten; (very rare, the usual form being fleten (AS. fléotan)]; see 
Fleet (4). ‘A whal... by that bot flote’=a whale floated by the 
boat; Allit. Poems, ed. Morris, (. 248. AS. flotran ; as in ‘ an scip 
flotigende, a ship floating; A.S. Chron., an. 1031. Cf. AS. flota, 
a ship (Grein); allied words to which are Icel. floti, a float, raft, 
whence flotna, to float to the top; Swed. flotta, a fleet, a raft, flotta, 
to cause to float; Du, vlot, a raft, whence vlotten, to cause to float, 
to float; G. floss, a raft, whence fléssen, to float ; see also Fleet (1). 
Tent. type *flutdjan-, to float; from */ut-, weak grade of *fleutan-, 
to float, whence mod. E. fleet. See Fleet (1). 4 Partly confused 
with F. flotter (OF. floter), to float; from the same Teut. base *flur-. 
See Flotilla. Der. float, sb.; float-er, -age, -ing, -at-ion; also 
flotsam, q.v. 

FLOCK (1), a company of birds or sheep. (E.) ME, flok; ‘a 
flok of bryddis’=birds; King Alisaunder, 566. AS. floce, m., Gen. 
xxxii, 8.4Icel. fokkr; Dan. flok; Swed. flock. Der. flock, verb. 

FLOCK (2), a lock of wool. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. IV, ii. 
1. 7; ME. flokkys, pl.; Prompt. Parv.—MF. floc, floc de laine, ‘a 
lock or flock of wool;’ (οἵ, “Τὸ. floceum, ace. of floccus, a lock of 
wool. Der. flock-y; and (from L. floceus), floce-ose, flocc-ul-ent; also 
flock-bed, &c. Brugmann, i. ὃ 585 (1). 4 Not to be confused with 
flake, with which it is unconnected. 

FLOKB, a flake of ice. (Dan.) Modern; common in accounts of 
Arctic Voyages.—Dan. flage, in the comp. iis-flage, an ice-floe ; 
Norw. isflak, isflok, lit. ‘ice-flake.’ See Flake. @ Strictly, Dan. 
flage gives E. flaw; the sound was not exactly caught. 

FLOG, to beat, whip. (L.?) A late word. It occurs in Cowper’s 
Tirocinium, 1. 329; and in Swift (Todd); also in Coles’ Dict. ed. 
1671, which gives: ‘ Flog (cant word), to whip.’ Perhaps a school- 
boy’s abbreviation from the L. flagellare, to whip, once a familiar 
word. See Flagellate. 41 This is paralleled by the use of Low G. 
flogger, as acommon variant of fegel, a flail; where flegel represents 
L. flagellum. 

FLOOD, a great flow of water. (E.) ME. flod, P. Plowman, 
B. vi. 326. AS. flad, Grein, i. 305. ἘΠ). vloed; Icel. flod; Swed. 
and Dan. fod; Goth. flddus, a river; G. fluth. Teut. type */0-duz, 
act of flowing, also a flood; from the Teut. base *#@(w)-. From the 
notion of flowing; see Flow. Allied to Gk. πλω-τός, floating. 
Brugmann, i. 8 154. Der. fload, verb; fload-ing, flood-gate. 

FLOOR, a flat surface, platform. (E.) ME. flor, Allit. Poems, 
ed. Morris, B, 133. AS. fdr, Grein, i. 306.4-Du. vloer; G. flur. 
Teut. type *fdruz. Cognate with W. Jlawr; Bret. lew-; Irish and 
Gael. lar (<plar); Celtic type *(p)laros; Stokes-Fick, p. 236. From 
Idg. *pla-, to spread out ; whence also L. pla-nus, plain. See Plain. 
Der. floor-ing. 

FLOP, to flap or sway heavily. (E.) A dialectal form; see 
E.D.D. An imitative variety of flap, expressive of greater heaviness 
or clumsiness. Cf. prov. Du. ffof, the sound of a blow or fall 
(Molema); Low G. flupps, suddenly (Berghaus). 

FLORAL, pertaining to flowers. (L.) Late. In Johnson’s Dict. 
-L. fléralis, belonging to Flora.—L. Fldra, goddess of flowers ; 
mentioned in Shak. Wint. Ta. iv. 4. 2.—L. jlér-, stem of Μῦς, a 
flower; cf. flor-ére, to flourish. See Flower. Der. flor-esc-ence 
(from L. fldrescere, to blossom) ; flor-et ; flori-culture, -fer-ous, -form, 
flor-ist; also flor-id, q. v., florin, q. Vv. 

FLORID, abounding in flowers, red. (L.) In Milton, P.L. iv. 
278. [Directly from Latin; the OF. florde means ‘lively.’}=L. 
fioridus, abounding with flowers. = L. fldri-, decl. stem of "ὅς, a flower. 
See Flower. Der. florid-ly, -ness. 


FLORIN, a coin of Florence. (F.—Ital.—L.) ΜΕ. flrin, 


FLOUT 


Chaucer, C. Τὶ 12704 (c. 770). Florins were coined by Edw. TIE in 

1337, and named after the coins of Florence, which were much 
esteemed. First in 13033; spelt florens (N. E. D.).—OF. florin, <a 
florin ;’ Cot. —TItal. fiorino (= fforino), a florin; so named because it 
bore a lily, the symbol of Florence. —Ital. fore, a flower; with 
ailusion to L. Flérentia (Florence). —L. acc. flar-em, a flower, flor-ére, 
to flourish. See Flower. 

FLOSCULE, a floret of a composite flower. (L.) Botanical 
and scientific. —L. floseulus, a little flower; double dimin. of fds, 
a flower. See Flower. 

FLOSS, a downy substance, untwisted silken filaments. (F.—L.) 
What is now called floss-silk was formerly called sleave-silk; sce 
Nares. The term floss-silk is modem (first in 1759). Cot. gives 
‘ soye flosche, sleave silk;’ whence the E. word seems to have been 
borrowed. [Cf. Ital. floscio, flaccid, soft, weak ; whence ffoscia seta, 
‘raveling or sleave silke;’ Florio. The Venetian form, according 
to Wedgwood, is flosso, which exactly agrees with the E. ffoss.} An 
adj. formation from OF. flocher, to form into ‘ flocks’ or tufts.— OF. 
floc; see Flock (2). 

FLOTILLA, alittle fleet. (Span.—Teut.) Merely Spanish; Bailey 
gives only the form flota. Span. flotilla, a little fleet; dimin. of flota, 
a fleet, cognate with OF. flote, a fleet of ships, but also a crowd of 
people, a group (OF. flote de gens); see Burguy. This OF. flote, 
a fem. form, is from a Teut. source. Cf. Du. υἱοοί, a fleet, allied to 
Icel. floti, (1) a raft, (2) a fleet, AS, Ποία, ἃ ship. From the Teut. 
base *flut-; see Float, Fleet (1). (Kérting, § 3861.) 

FLOTSAM, goods lost in shipwreck, and left floating on the 
waves. (AF. —E.) and L.) In Blackstone’s Comment. b. i. c. 8; spelt 
flotson in Blount’s Law Dict., ed. 1691. Cotgrave has: ‘a fio, 
floating ; choses a flo, flotsens or flotzams.? This is an Old Law F. 
term, appearing as AF. floteson, Black Book of the Admiralty, ed. 
Twiss, i. 82; which answers to OF. flotaison, a flooding of fields, F. 
flott-aison, flotation, formed with suffix -eson, -aison (L. -ationem) from 
the verb ffotter, to float; which is of Teut. origin (above). 

FLOUNCKH (1), to plunge about. (Scand.) ‘After his horse had 
flounced and floundered with his heeles ;’ Holland, tr. of Ammianus, 
p-77 (R.). ‘Alexander flounced. . . into the floudde ;’ Udall, tr. of 
Erasmus, Apophthegmes (1542), p. 183, Ὁ (N.E. D.). Of imitative 
origin; Cf. Swed. dial. funsa, to dip, plunge, to fall into water with 
a plunge (Rietz); MSwed. flunsa, to plunge, particularly used of 
the dipping of a piece of bread into gravy (Ihre); Norw. fluns, 
violent and unusual treatment (Ross). See Flounder (1). 

FLOUNCKH (2), a plaited border on a dress. (F.—L.) ‘To 
change a flounce;’ Pope, Rape of the Lock, ii. 100, ‘ Farthingales 
and flounces,’ Beaum. and Fletcher, Mons. ‘Thomas, ili. 2.3. Made, 
by change of r to 1, from ME. frounce, a plait, wrinkle ; P. Plowman, 
B. xiii. 318 ; Chaucer, tr. of Boethins, b. i. pr. 2, 1.20. We also have 
frounced=frizzled and curled, in Milton, Il Pens. 123; cf. Spenser, 
F.Q.i. 4. 14. —OF. froncer, frouser, ‘to gather, plait, fold, wrinkle; 
fronser le front, to frown or knit the brows;* Cot. B. Perhaps from 
Late L. *frontiare, to wrinkle the forehead; not found, but regularly 
formed from fronti-, decl. stem of frons, the forehead. See Front, 
and Frounce. (Korting, ὃ 4009.) 

FLOUNDER (1), to flounce about. (Scand.) See quotation 
under Flounce (1); also in Beaum. and Fletcher, Woman’s Prize, 
ii. 6. 30. Of imitative origin; from Norw. flundra, to sprawl, to 
flounder (Ross). Cf. Norw. fluna, to sprawl, struggle; Du. flodderen, 
to dangle, flap, splash through the mire ; Swed. fladdra, to flutter. 

FLOUNDER (2), the name of a fish. (F.—Scand.) Flounder- 
like occurs in Massinger, Renegado, Act iii. sc. 1 (Mustapha’s 5th 
speech). Flounder is in Beaum., and Fletcher, Mons. Thomas, ii. 3 ; 
and in John Dennis, Secrets of Angling (ab. A.D. 1613), in Arber’s 
Eng. Garner, i. 171. ME. floundre, Expeditions of Earl of Derby, 
1390-3, Camden Soc.; p. 159, ]. 25.—OF. flondre (Normandy). = 
Swed. flundra, a flounder; Dan. flynder ; EF ries. flunder ; Icel. flydra. 
Prob. allied to Norw. flindra, a thin chip or slice, EFries. flidder, 
a flat fish; G. fladen, a flat cake. See Flawn. 

FLOUR, the finer part of meal. (F.—L.) ‘Fyne flowre of whete;’ 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 11; also spelt fower, with which 
it is identical. ME. flour of whete, Karly E. Psalter, Ps. 80. 17 (81. 
16). OF. flour, F. fleur de farine, ‘flower, or the finest meal;’ Cot. 
See Flower. 

FLOURISH, to blossom, thrive. (F.—L.) ME. florisshen; 
Prompt. Parv. p. 167; Wyclif, Ps. lxxxix. 6.—OF. floriss-, base of 
pres. pt. of florir, to flourish.—Folk-L. *florire, for L. flérére, to 
flower; cf. L. fldrescere, inceptive form of florére, to flower, 
bloom. —L. flér-, stem of “ὅς, a flower. See Flower. Der. flourish, 
sb., -ing. ) 

FLOUT, to mock. (F.) A peculiar use of flute, used. as a verb; 
Shak. Temp. iii. 2. 130. ME, flouten, to play the flute ; flowte, a flute, 
Chaucer, Ho. of Fame, 1223. From French; see Flute. Cf.MDu. 


FLOW 


fluyten, to play the flute, also to jeer, to impose upon; now spelt 
fimten (Oudemans) ; MDu. fluyt (Du. fluit), a flute. Der. flout, sb. 

FLOW, to stream, glide. (E.) ME. flowen (not very common), 
Chaucer, Troil. iii. 1758. AS. flowan, Grein, i. 306.4Du. vioeijen; 
Icel. fda, to boil milk, to flood. Teut. base *#6-; cognate with Gk. 
mAw-ew (for rAwf-ev), to float. Further allied to Gk. πλέειν (for 
πλέβ-ειν), to sail, L. plu-ere, to rain; and therefore distinct from 
L. fluere, to flow. See Flood. Der. flow, sb., -ing; also flood, q.v. 

FLOWER, a bloom, blossom. (K.—L.) ME. flour, Chaucer, 
C. T. 4; Havelok, 2917.—OF. flour, flor (I. fleur). —L. fldrem, ace. 
of flds, a flower; cf. flarére, to bloom, cognate with E. blow, to bloom. 
See Blow (2). Der. flower-y, -et; also flor-id, -al, -in; flos-cule, 
flourish, q.v. Doublet, flour, q.v. 

FLUCTUATE, to waver. (L.) In Milton, P. L. ix. 668; and 
in Blount’s Gloss., 16356, 1681.—L. fluctudtus, pp. of fluctuare, to float 
about.—L, fluctus, a wave.—L. fluctus, old pp. of fluere, to flow; s.e 
Fluent. Der. fluctu-at-ion. 

FLUE (1), an air-passage, chimney-pipe, (F.—L.) Evelyn speaks 
of ‘chimney flues;’ Diary, Aug. 9, 1654. |Phaer (tr. of Virgil, x. 
209) translates concha, the sea-shell trumpet of the Tritons, by 
‘wrinckly wreathed flue’ (R.); but this is a misprint for “μι. 
Prob. from ME. fluen, to flow ; as the pipe conducts the flow of the 
smoke ;.‘to flue, fluere;* Cath. Angl. (1483).—OF. flue, a flowing ; 
fluer, to flow.—L. fluere, to flow. So also Du. vloei-pijp, a ven- 
tilating shaft, from Du. vloeijen, to flow, cognate with E. flow; see 
Flow. But L. flwere is quite distinct from E. flow. 

FLUE (2), light floating down. (E.?) In Johnson’s Dict, 
explained as ‘soft down or fur.’ Also called fluff. Prob. of E. 
origin. Perhaps a derivative of *#ug-, weak grade of the verb to 
fly; see Fly (1). We find the exact equivalent in Norw. flu, flue 
(Ross): El'ries. fliig, flog, flue; Low G. flog, flue. Cf. G. flug, flight. 

FLUENT, flowing, eloquent. (L.) Used in the sense of ‘copious? 
in Shak. Hen. V, iii. 7. 36.—L. fluentem, acc. of pres. pt. of fluere, to 
flow. Cf. Gk. φλύειν, to swell, overflow, dvapAvew, to spout up ; 
see Curtius, i. 375. Der. fluent-ly, fluenc-y; from same source, flu-id, 
q.v., flu-or, q.v., flux, q.v., fluctuate, q.v.; also af-flu-ence, con-flux, 
de-flux-ion, ef-flux, influx, re-flux, &c. 

FLUID, liquid. (F.—L.) In Milton, P. L. vi. 349; Bacon, Nat. 
Hist., sect. 68.—OF. fluide; Cot.—L. fluidus, flowing, liquid. = 
L. fluere, to flow; see Fluent. Der. fluid-i-ty, -ness. 

FLUKE (1), a flounder, kind of fish. (E.) ME. fluke, Morte 
Arthure, ed. Brock, 1088. AS. flac, gloss to L. platissa, a plaice; 
AElfric’s Colloquy.-+-Icel, ki, a kind of halibut. From *flok, 2nd 
grade of a Teut. base *flak-, which appears in G. flach, flat. 
‘FLUKE (2), part of an anchor. (E.) In Kersey’s Dict., ed. 
1715. ‘Flouke of an anchor;’ Phillips (1658). Also spelt flook. 
Apparently the same word as fluke (1), applied to the flattened end 
of the hook. Apparently distinct from G. flunke, the fluke of an 
anchor ; and from Icel. akkerisfleinn, Dan. ankerflig, Swed. ankarfly, 
G, ankerfliigel, the fluke of an anchor. 

FLUMMERY, a light kind of food. (W.) ‘Flummery, a whole- 
some jelly made of oatmeal ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. — W. Ilymru, 
lymruwd, flammery, sour oatmeal boiled and jellied.=W. l/ymus, 
sharp, tart. 

FLUNKEY, a footman. (F.-OHG.) In Bums, Twa Dogs, 
1.54. 115 origin is clearly due to F. flanquer, to flank ; it seems to 
be put for flanker. ‘ Flanquer, to flanke, run along by the side of; 
to defend, support, or fence; to be at ones elbow for a help at need;’ 
Cot. See Flank. 

FLUOR, FLUOR-SPAR, a mineral. (L.) Latinised from 
G. fluss, a flowing, fusion ; a term applied by G. Agricola (in 1546) 
to minerals used as fluxes in smelting. The L. fluor (lit. a flowing) 
was formerly in use as a term in alchemy and chemistry. ‘Fluor, a 
flux, course, or stream;’ Kersey’s Dict., ed. 1715.—L. fluere, to flow ; 
see Fluent. 

FLURRY, agitation, hurry. (E.) ‘The boat was overset by 
a sudden flurry [gust of wind] from the North;’ Swift, Voyage to 
Lilliput; c. 1. And see Rich. Dict. From flurr, to whir (N.E. D.); 
prov. E. flurr, to ruffle, to disarrange (E. D. D.); of imitative origin. 
Cf. Norw. flurutt, rough, shaggy, disordered (Aasen); Swed. dial. flur, 
disordered hair, whim, caprice ; flurig, disordered ; Norw. flura, to 
be in disorder (Ross). 

FLUSH (1), to flow swiftly. (E.) ‘The swift recourse of flushing 
blood ;” Spenser, F. Ὁ. iv. 6.29. G. Douglas uses flusch to signify 
‘a pool ;’ prol. to Agn. vii., 1. 543 spelt fuss in Barbour, Bruce, xiii. 
20. From flush, vb., to fly up quickly, like a startled bird ; cf. flusk, 
to make a whirring or fluttering sound (E.D.D.). Apparently of 
Imitative origin ; cf. EFries. flosiern, flustern, to fly with a noise, to 
tustle (as wind); murmur (as water). [MDu. fuysenx, ‘to gush or 
breake out violently’ (Hexham), Dan. dial. fuse, to gush out, are from 
OF. fluir (pres. pt. fluiss-ant), to flow; and may be independent. | 


FOCUS 


FLUSH (2), to blush, to redden. (E.) Perhaps the same word 
as the above, but much influenced by Flash, and perhaps by Blush. 
Shak. has flushing =redness; Hamlet, i. 2. 155. ME. flushen, to 
redden, as in ‘ flush for anger;’ Rich. the Redeless, ed. -Skeat, ii. 166. 
Cf. Swed. dial. flossa, to burn furiously, to blaze (Rietz) ; Norw. dial. 
flosa, passion, vehemence, eagerness; Aasen. And see F luster. 
Der. flush, sb., flush-ing. 

FLUSH (3), level, even. (E.) Perhaps from Flush (1); as an 
adj., it meant ‘in full flow ;’ Dampier has: ‘Small brooks .. . that 
run flush into the sea;’ Voy. i. 393. Hence, even or level, like a stream 
when running full. 

FLUSH (4), a term at cards; a hand containing a prescribed 
number of cards of the same suit is ‘a flush.” (F.—L.) ‘ He facithe 
owte at a flusshe, with shewe, take all!’ Skelton, Speke Parrot, 1. 424. 
“ΕΞ. flux, ‘a flowing, .. a flux, .. also, a flush at cardes ;’ Cot. =L: 
fluxus, a flowing; from the pp. stem of fluere, to flow; see Fluent 
and Flux. 

FLUSTER, to heat with drinking, confuse. (Scand.) See Shak. 
Oth. ii. 3. 60, Also flowster (Yks., Som.), E.D.D. Cf. Icel. fausira; 
to be flustered; #laustr, sb., fluster, hurry. Allied to EFries. 
flistern, flustern, to rustle (as wind). Der. fluster, sb. 

FLUTE, a musical pipe. (F.) ME. floiten, flouten, to play 
the flute; Chaucer, C. T. 91. The sb. flue is in North’s Plutarch, 
p: 763 (R.). OF. fleute, flaute, flehute, flahute (Supp. to Godefroy) ; 
fleute (Cot.), a flute; flauter, to play the flute. Cf. mod. Prov. flahuto, 
flavuto, flaguto, a flute (Mistral). Prob. of imitative origin; the ἡ- 
may have been suggested by L. flare, to blow, cognate with E. blow; 
see Blow (1). Der. flageolet, q. v.; and see flout. 

FLUTTER, to flap the wings. (E.) ME. floteren, to fluctuate, 
float about ; Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. pr. 11,1. 156; Wyclif, 
Isa. xxix. 9. AS. flotorian, to float about (fluctibus ferri); Gloss. to 
Prudentius, p. 150, 1. 1; ef. AS. ffot, the sea; Ποία, a ship. AS. 
fiot- (Teut. *flut-), weak grade of fléotan, to float. B. Thus the orig. 
sense was to fluctuate, hover on the waves; and the form of the 
word is due to Float. The word was afierwards applied to other 
vibratory motions, esp. to the flapping of wings; cf. Low G. fluttern, 
flutter, flit about, Bremen Worterbuch, i. 431, which is closely allied 
to flit; cf. prov. E. flittermouse, a bat; also EFries. flxttern, to fly 
noisily; Norw. flofra, to swim with difficulty (Ross). See Flit, 
which is likewise a derivative of Teut. *fur-. 

FLUVIATILE, belonging to a river. (F.—L.) In Bailey’s Dict., 
vol. ii (1731). «Ἐς fluviatile.—L. fluuiatilis. = L. flunius, a tiver.—L, 

fluere, to flow. 

FLUX, a flowing, a disease. (F.—L.) ME. flux, P. Plowman, 
C. vii. 161; xxii. 46. —OF. flux, ‘a flowing, flux;’ Cot.—L. fluxus, 
a flowing; from the pp. of fluere, to flow; see Fluent. Der. flux- 
ible, -at-ion, -ion; and see flush (4). 

FLY (1), to float or move in air. (E.) ME. flegen, fleyen, flizen; 
pt. t. he flew, Chaucer, C. T. 15423 (B 4607). AS. fléogan, pt. t. 
fléah; Grein, i. 303.4-Du. vliegen; Icel. fyuga; Dan. flyve; Swed. 
jiyga; G. fliegen. B. Veut. type *fleugan-, pt. τ. *flaug; pp. *flug- 
anoz. Cf. L. pliima, a feather, wing; see Plume. @ Not allied to 
flee, but early confused with it. Der. fly, sb.=AS. fléoge (Grein) ; 
Jiy-boat, fly-blown, -catcher, -fishing, -leaf, -wheel, -ing-fish, fli-er; also 
flight = AS. flyht, Grein, i. 306; flight-y, -il-y, -i-ness. 

FLY (2), a vehicle. (E.) Applied in 1708 to a stage-coach, to 
express its swiftness of motion; this use is obsolete. Also the name 
of a light vehicle, introduced at Brighton in 1816, and at first drawn 
by men. ‘A nouvelle kind of four-wheeled vehicles, drawn by a man 
and an assistant, are very accommodating to visitors. They are 
denominated Flys;’ Wright’s Brighton Ambulator (1818); where 
the date 1816 is given. 

FOAL, the young of a mare. (E.) ME. fole, Ῥ: Plowman, B. xi. 
335. AS. fola, Matt. xxi. 2.4-Du. veulen; Icel. fol’; Swed. fale; 
Goth. fula; G. fohlen. Teut. type *fulon-, τὰ. Cognate with L. 
pullus, the young of an animal; Gk, πῶλος, a foal. Der. filly, 


219 


.v. 
“FOAM, froth, spume. (E.) ME. fome, Chaucer, C. T. 16032 
( 564). AS. fam, Grein, i. 267.4-Proy. G. faim; OHG. feim. 
Teut. type *faimo-. Cognate with Russ. prena, foam; Skt. phena, 
foam; and prob. with L. spuma (<*spoima), foam, and L. pim-ex, 
pumice. Cf. Spume. Der. foam, verb. 

FOB (τ), a pocket for a watch. (O. Low G.) In Hudibras, pt. 
iii. c. 1, 1. 107. An O. Low G. word, not preserved otherwise than 
in the cognate prov. HG. (Prussian) fuppe, a pocket, which is cited 
in the Bremen Worterbuch, i. 437. The dimin. fob-ke, a pocket, 
is recorded by Berghaus. 

FOB (2), to cheat, deceive, take in. (Low G.) Also to fob off, to 
put off; Shak. Cor. i. 1.97; and see E.D. D.—Low G. foppen, to 
befool (Berghaus); G. foppen, to jeer, banter. 

FOCUS, a point where rays of light meet. (L.) - In Kersey, ed. 


FODDER 


1715. First in 1656.—L. focus, a hearth; hence technically used as 
a centre of fire. Der. foc-al. 

FODDER, food for cattle. (E.) ME. fodder, Chaucer, C. T. 
3866 (A 3868). AS. fodor, foddor, foddur, Grein, i. 334; an extended 
form from féda, food. Du. voeder ; Icel. fodr ; Dan. and Swed. foder ; 
G. futter. Teut. type */odrom, n. See Food. Der. fodder, verb. 

FORE, an enemy. (E.) ME. fo, foo; Chaucer, C. T. 63. AS. /ah, 
fag, fa; Grein,i. 266. Teut. type *faihoz, m.; Idg. type * poigos, 
whence also Irish oech, a foe, with loss of p. From the weak grade 
*pig- we have Gk. mix-pds, bitter, Lith. pik-tas, unkind. Brugmann, 
1. § 646. Der. foe-man. 

FQETUS; see Fetus. 

FOG, a thick mist. (Scand.) In Shak. Mids. Nt. Dr. ii. 1. go. 
See N. E. D., where it is shown that the earliest sense of fog was 
coarse or rank winter-grass; see Early Eng. Allit. Poems, B. 1683, 
where we read of Nebuchadnezzar, that ‘fogge was his mete.’ It 
also meant ‘moss;’ and hence the adj. foggy, covered with rank 
grass, mossy, marshy, damp; whence fog, sb., damp, as a back- 
formation. = Norw. fogg, long-strawed, weak, scattered grass in a 
moist hollow (Ross). Der. fogg-y, fogg-i-ness, fog-bank. 

FOIBLE, a weak point in character. (K.—L.) In Dryden, 
Marriage a la Mode, iii. 1. F. foible, feeble; see Feeble. 

FOIL (1), to disappoint, defeat. (F.—L.) In Spenser, F. Q. v. 
11, 33,foyle=to cover with dirt, to trample under foot. So yfoiled= 
trampled under foot; King Alisaunder, 2712. Corrupted from OF. 

fouler, perhaps by the influence of ME. /ylen, to render foul. —OF, 
fouler, ‘to tread, stampe, or trample on, .. to hurt, press, oppress, 
foyle, overcharge extremely ;’ Cot.—Late L. fullare, folare, to full 
cloth.—L. fullo, a fuller, See Fuller. Der. foil, sb., a blunt 
sword, so called because it could only foil or check, not kill; (in 
wrestling, a throw not resulting in a flat fall, and so incomplete, 
was called a foil); see Much Ado, v. 2. 13; also foil, a defeat; 
Teklensav Ly νὲ 3:23. 

FOIL (2), a set-off, in the setting of a gem. (F.—L.) In Hamlet, 
ν. 2. 266.—AF. foille, a leaf; Stat. Realm, i. 219; MF. fueille, ‘a 
leaf; . . . also the foyle of precious stones;’ Cot.—L. folia, pl. of 
folium, a leaf; afterwards used as a fem. sing.; see Foliage. 

FOIN, to thrust or lunge with a sword. (F.—L.) Obsolete. In 
Chaucer, C. T. 1654; and in Shak. Merry Wives, ii. 3. 24. Lit. ‘to 
thrust with an eel-spear.’ — OF. foine, foisne, an eel-spear. = L. fuscina, 
a three-pronged spear, trident (Littré). 

FOISON, plenty, abundance. (F.—L.) Obsolete; but in Shak. 
Temp. ii, 1. 163; Chaucer, C. T. 4924 (B 504).—OF. foison, 
‘abundance ;’ Cot. — Folk-L. fusidnem, with short u; for L. fisidnem, 
ace. of fusto, a pouring out, hence, profusion; allied to fusus, pp. of 
Jundere, to pour; see Fuse (1). 

FOIST, to intrude surreptitiously, orig. to palm or put off. 
(MDu.) In Shak. Sonnet 123, 1.6. The sb. foist is a trick: ‘Put 
not your foists upon me; 1 shall scent them;’ Ben Jonson, The Fox, 
Act iii (last speech but 21). To foist was a term in dice-play, and 
meant to palm (or conceal in the fist), to introduce so as to fall as 
required ; see Ascham, Toxophilus, ed. Arber, p. 54, and quotations 
in N.E. D. = Du. vuisten, to take in the fist or hand (N. E. D.).=—Du. 
vuist, the fist; cognate with E. Fist. Cf. Low G., /fiistjen, to take 
in the hst (Low G., fuust) ; spelt viisten (and vist) in Liibben. 

FOLD (1), to double together, wrap up. (E.) ME. folden; 
P. Plowman, B. xvii. 145, 176. OMerc. faldan; AS. fealdan, 
Grein, i. 286.+4-Dan. folde; Swed. falla; Icel. falda; Goth. falthan ; 
G. falten. B. Teut. type *falthan-. Allied to Gk. &-mAdovos, doubled; 
πλάσσειν (for ᾿πλάτ-γειν), to form, mould; Skt. pufa-, a fold 
(Macdonell). See Plaster. Der. fold, sb., ME. fold, a plait; -fold, 
in composition, as in two-fold, &c. 

FOLD (2). (E). Theword/old, usedas asb., inthe sense ofsheep-fold, 
is not in any way allied to the verb ¢o fold. It occurs as AS. fald, in 
John, x.1 5; but this is contracted from an older form falod, also spelt 
falud, faled (Sweet, O.E. Texts). Allied words are Du. vaalt, Low G. 
faal, E¥ ries. folt, fold, a dung-pit ; Dan. fold, a sheep-pen (Franck). 

FOLIAGE, a cluster of leaves. (F.—L.) ‘ Foliage, branching 
work in painting or tapestry; also leafiness;’ Blount’s Gloss., ed. 
1674. A F. word, but modified by the L. foli-um, a leaf; cf. foliation, 
in Sir Τ᾿ Browne, Cyrus Garden, c. 3. § 113; foliafe, in Bacon, Nat. 
Hist. § 293. -- MF. fueillage, ‘branched work, in painting or tapestry ;’ 
Cot.—MF. fuetlle, a leaf.—L. folia, pl. of folium, a leaf; later used 
as a fem. sing.+Gk. φύλλον, a leaf. See Curtius, i. 380. Der. 
foliag-ed; also (from L. folium) foli-ate, -at-ed, -at-ion, -fer-ous; also 
folio, from the phr. in folio, where folio is the ablative case. 

FOLK, a crowd of people. (E.) ME. folk; Chaucer, C. T. 2830 
(A 2828). AS, folc; Grein.4Icel. fo/k; Dan. and Swed. folk; Du. 
volk; G.volk. Teut. type *folkom, neut. 47 Lithuan. pilkas, a crowd, 
Russ. polk’, an army, were prob. borrowed from Teutonic at a very 
early date. Der. folk-lore. 


220 


FOP 


FOLLICLE, a gland, seed-vessel. (F.—L.) ‘ Follicle, a little 
bag, purse, or bladder;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. follicule, 
‘a little bag, powch, husk;’ Cot.—L. folliculus, a little bag, dimin. 
of follis, a pair of bellows, kind of bag. 

FOLLOW, to go after. (E.) ME. folwen, folowen, Chaucer, 
C. T. 3260; P. Plowman, B. vi. 2. [The w is due to the AS. g.] 
AS. folgian, John, x. 27. We also find AS. fylcegan, fylgian, fyligan ; 
Grein, 1. 360.4Du. volgen; Icel. fylgja; Dan. folge; Swed. folja; 
G. folgen. So also OF ries. folgia, fulia, OSax. folgon. B. We also 
find AS. fulgangan (pt. t. ful-éode), with the same sense, but derived 
from AS. ful, full, and gangan, to go; and, in like manner, OHG. 
follegan. Hence it is probable that the original sense was ‘to go 
(or be) in full numbers,’ to go in a crowd, to accompany; and that 
it is a derivative of Teut. *fulloz, full. See Full. Cf. AS. fylstan, 
to assist, fuléwm, assistance ; both derivatives of AS. full, full. Der. 
follow-ing, follow-er. 

FOLLY, foolishness. (F.—L.) ME. folie (with one 7); Laya- 
mon, later text, 3024.—OF. folie, folly. —OF. fol, a fool; see Fool. 
FOMENT, to bathe with warm water, heat, encourage. (F.—L.) 
‘Which bruit [rumour] was cunningly fomented;’ Bacon, Life of 
Hen, VII, ed. Lumby, p. 22, 1. 28.—MF. fomenter, ‘to foment ;’ 
Cot.—L. fomentare. —L. fomentum, contr. from *fouimentum, a warm 
application, lotion. —L. fouére, to warm; of unknown origin. Der. 
Joment-er, -at-ion. 

FOND, foolish. (E.) ME. fond, but more commonly fonned, 
Wyclif, Exod. xviii, 18. Fonned is the pp. of the verb fonnen, to act 
foolishly ; thus ¢hou fonnist = thou art foolish; Coventry Myst. p. 36. 
Fonnen is formed from the sb. fox, a fool; of which the fuller form 
fonne is in Chaucer, C. Τὶ 4087 (A 4089). Prob. of Fries. origin, 
as the sb. answers to EFries. fone, fon, a maid, girl, weakling, 
simpleton (Koolman). This form has a large number of variants, 
as OF ries. famne, fomne, fone, fone, and appears to be ultimately the 
same word as AS. fawmme, Icel. ferma, a virgin. See Notes on 
E. Etym., p. 102. Der. fond-ly, -ness; also fond-le, frequentative 
verb, to caress, used by Swift and Gay ; also fond-ling (with dimin. 
suffix -ling =-1+-ing), Shak. Venus and Adonis, 229. 

FONT (1), a basin of water for baptism. (L.) In very early use. 
AS. font, fant, ASlfric’s Hom. i. 422.—L. fontem, acc. of fons, a fount; 
see Fount. 

FONT (2), FOUNT, an assortment of types. (F.—L.) ‘ Font,a 
cast or complete set of printing-letters ;’ Kersey, ed. 1715. =F. fonte, 
‘a casting of metals;’ Cot. =F. fondre, to cast. See Found (2). 
FOOD, provisions, what one eats. (E.) ME. fode, P. Plowman, 
B. vi. 271. AS. foda, «ἘΠῚ. Hom. ii. 396. Cf. Icel. fedi, feda, food; 
Dan. fode; Swed. foda. [In English, the verb fedan, to feed, is 
derived from the sb. foda, food ; not vice versa.]_ B. From AS. *fod-, 
strong grade of AS. *fad-, corresponding to Gk, πατ- in πατ-έεσθαι, to 
feed, From the Idg. root *pa-, to feed; whence L. pa-nis, bread, pa- 
bulum, food, and pa-scere, to feed. See Pasture. Der. feed, q.v.; 
Sodder, q. ν. 

FOOL (1), a silly person, jester. (F.—L.) ME. fol; Layamon 
(later text), 1442. —OF. fol (F. fou), a fool. = L. foll-em, acc. of follis, 
a pair of bellows, wind-bag ; pl. follés, puffed cheeks ; whence the term 
was easily transferred to a jester, as in Late L. follis,a fool. Perhaps 
alliedto Ball(1). Der. fool-ish, -er-y ; -hardy= ME. folherdi, Ancren 
Riwle, p. 62 (see hardy) ; -hardi-ness ; fools-cap, paper so called from 
the water-mark of a fool’s cap and bells used by old paper-makers ; 
also folly, q. ν. 

FOOL (2), a dish of crushed fruit, &c. (F.—L.) From the sb. 
above; named like ¢rifle. Florio has: ‘ Mantiglia,a kind of clouted 
creame, called a foole or a trifle in English.’ 

FOOT, the extremity of an animal below the ankle. (E.) ME. fot 
foot; pl. fet, feet; Chaucer, C. T. 474, 475 (A 472-3). AS. fot, pl. fet, 
Grein. Du. voet; Icel. fotr ; Dan. fod; Swed. fot; Goth. fotus; ἃ. 
fuss. Teut. type *fot (consonant stem), corresponding to Idg. type 
*tod, with the variants *pod, *ped. Cf. L. pés, foot, gen. ped-is; Gk. 
ποῦς, gen, 705-ds; Skt. pad, foot (gen. pad-as). Cf. Fetter, Fet!ock, 
Fetch. Brugmann, i. ὃ 578. Der. foot, verb; foot-ball (1424), -boy, 
-bridge, ~fall, -guard, -hold, -man, -mark, -pad, -passenger, -rot, -rule, 


| -soldier, -sore, -stalk, -stall, -step ; also foot-ing, -less; also fetter, q.v- 


From the same source, ped-al, -estal, -estrian, -icle, bi-ped, quadru-ped, 
exped-ile, im-pede, centi-pede, δίς. 

FOOTY, paltry, insignificant. (E.) First in 1752; a variant of 
the older fough/y, musty (N. E. D.). ‘A mustie and foughtie taste in 
the wine;’ Surflet, Countrie Farme, vi. 2. 731 (1600). From an AS. 
form *faktig; answering to Du. vochtig, Dan. fugtig, Swed. fuktig, 
damp; from AS. fiht, damp, moist. Cf. G. feucht,damp, From 
Teut. base *fewk-, as in Icel. fjaka, to drift as snow or dust (Franck). 

FOP, a coxcomb, dandy. (E.) Shak. has fops, K. Lear, i. 2. 14; 
fopped (or fobbed) =befooled, Oth. iv. 2. 197; foppish, K. Lear, i. 4. 
182; foppery, id. i. 2. 128. ME. foppe, a foolish fellow, Prompt. 


FOR 


Parv.; fop, Cov. Mysteries, p. 295; also fobbe, P. Plowman, C. iii. 

193. (Not in AS.) Cf. EFries. foppen, to jeer, banter; Du. f ptex, 
to cheat, mock, prate; fopper, a wag ; foppertj, cheating ( = E. foppery); 
Low G. fopp, a lout ; foppen, to befool (Berghaus). Der. fopp-ish, 
-ish-ness, -er-y, fop-ling. Cf. fob (2). 

FOR (1), in the place of. (E.) The use of for as a conj. is due to 
such phrases as AS. for-pam-pe, for-by=on account of; the orig. use 
is prepositional. AS. for, for; also, before that; the same word as 
AS. fore, before that, for; Du. voor, for, before, from; Icel. fyrir, 
before, for; Dan. for, for; for, adv. before; Swed. for, before, for; 
G. vor, before; fur, for; Goth. faura, before, for.4-L. prd, before ; 
Gk. πρό, related to mapa; Skt. pra, before, away. See Fore; and 
see below. Der. for-as-much, for-ever. 

FOR- (2), only in composition. (E.) For-, as a prefix to verbs, 
has usually an intensive force, or preserves something of the sense of 
from, to which it is related. The forms are: AS. for-, Icel. for-, 
Dan. for-, Swed. for-, Du. and Ὁ. ver-, Goth. fra- (rarely fair-) Skt. 
para. The Skt. para is an old instrumental sing. οἵ para-, far; 
perhaps the orig. sense was ‘away;’ see From. B. The derived 
verbs are for-bear, for-bid, for-fend, for-go (spelt forego), for-get, for- 
give, for-lorn, for-sake, for-swear. @ It is distinct from fore-, though 
ultimately related to it ; see Fore. 

FOR.- (3), only in composition. (F.—L.) In forclose (misspelt 
foreclose) and forfeit, the prefix is French. See those words. 

FORAGE, fodder, chiefly as obtained by pillage. (F.—Low L. — 
Teut.) ME. forage, Chaucer, C. T. 9296 (E. 1422).—OF. fourage, 
forage, pillage. —OF. forrer, to forage. — OF. forre, fuerre (F. feurre), 
fodder, straw. Low L. fodrum, a Latinised form of Teut. *fodrom, 
the same as E. fodder; see Fodder. Der. forage, verb; forag-er ; 
also foray, sometimes spelt forray, a Lowland Scotch form coined 
from ME. forrier, forreyer, a forager.— OF. forrier, a forager.—OF. 
forrer, to forage (above). Forray occurs in Barbour’s Bruce both as 
sb. and verb; see bk. ii. 1. 281, xv. 511. 

FORAMINATED, having small perforations. (L.) Modern 
and scientific.—L. foramin-, stem of foramen, a hole bored. —L. 

forare, cognate with E. Bore, q. v. 

FORAY, FORRAY, a raid for foraging; see Forage. 

FORBEAR (1), to hold away from, abstain from. (E.) ME. 
forberen, Chaucer, C. Τὶ 887 (A885). AS. forberan ; Grein, i. 316. — 
AS. for-, prefix; and beran, to bear. See For- (2) and Bear. 
Der. forbearing ; -ance, a hybrid word, with F. suffix, K. Lear, 
12.182. 

FORBEAR (2), an ancestor. (E.) Orig. Lowl. Scotch. ‘ His 
forbearis .. of hale lynage;’ Wallace, i. 21. Lit. fore-beér, one who 
is (or exists) previously ; from fore, before ; and the verb fo be. In 
Montgomery’s Poems (Sc. Text Soc.), p. 211, the pl. forbe-ars rhymes 
with /e-ars (liars). Cf. G. vorweser, a predecessor ; from vor, before, 
and wesen, to be. 

FORBID, to bid away from, prohibit. (E.) ME. forbeden, 
Chaucer, C. T. 12577 (Ὁ 643). AS. forbéodan ; Grein, i. 316.— AS. 
for-, prefix; and béodan,to bid, command. See For- (2) and Bid. 
Cf. Du. verbieden; Goth. faurbiudan ; Dan. forbyde; Swed. firbjuda; 
Ὁ. verbieten. Der. forbidd-en, pp. ; forbidd-ing. 

FORCE (1), strength, power. (F.—L.) ME. force, fors, Chaucer, 
C.T. 7094 (Ὁ 1512); Will. of Palerne, 1217. —OF. force. = Late L. 
fortia, strength.=—L. forti-s, strong; older form forctis. Allied to 
Skt. byhant-, large, great; and to E. Borough. Brugmann, i. §§ 566, 
750. Der. force, verb; forceful, -ful-ly; forc-ible, -ibl-y, -ible-ness; 
force-less, forc-ing, force-pump. Also fort, fort-i-tude, fort-ress, &c. 

FORCE (2), to stuff fowls, &c. (F.—L.) A corruption of farce. 
‘Farced, crammed, stuffed with a farce;’ Kersey’s Dict. ed. 1715. 
‘ Farce, in cookery, a compound made of several meats and herbs ;’ 
id. ME. farsex. ‘Farse the catte within als thu farses a gos’ 
[goose]; Reliq. Antique, i. 51.—F. farcer, to stuff; see Farce. 
Der. force-meat, a corruption of farce-meat or farced-meat. 

FORCE (3), FOSS, a waterfall. (Scand.) A Northern word, as 
in Stock Gill Force, &c. = Dan. fos; Norw. foss ; Icel. foss, formerly 
fors, a waterfall ; Swed. fors. Cf. Swed. forsa, frusa, to gush. 

FORCEPS, pincers. (L.) In Kersey’s Dict. ed. 1715. —L. forceps, 
gen. forcrpis, pincers, tongs; so called because used for holding hot 
Iron, &c. (Paulus Diaconus); for *formi-ceps.—L. formus, hot; and 
ttem cip-, from capere, to take, hold. Der. forcip-at-ed, forceps-like. 
FORD, a passage, esp. through a river. (E.) ME. ford, also 
forth; see P. Plowman, LB. v. 576, and footnote. AS. ford; Grein, 
i. 317.4+G. furt, furth. Teut. type *furduz; allied to L. port-us, 
a harbour, OWelsh (p)rit, W. rhyd, a ford. Also to frith (2). 
Brugmann, i. § 514. B. Extended from the weak grade (*far) of AS. 
faran, to fare, go; see Fare. Der. ford, vb.; -able. 

FORE, in front, coming first. (E.) The adj. use, as in fore feet, 
is uncommon; but we find fore /et=fore feet, in Will. of Palerne, 
3284. The word is properly a prep. or ady., and in the former case 


FOREJUDGE 221 


is a longer form of for. AS. fore, for, before, prep.; fore, foran, 
adv. See For (1).4-4-OHG. fora; Goth. faura. Cf. Gk. πάρος, Skt. 
puras, in front, pura, formerly. Der. for-m-er, q. v.; fore-m-ost, q.V-; 
and used as a prefix in numerous compounds, for which see below. 
Also in for-ward (=fore-ward), q.v. The old comparative of 
fore is fur-ther, q.v. 

FORE-ARM (1), the fore part of the arm. (E.) A comparatively 
modern expression ; first found in 1741. Merely made up from fore 
and arm. See Arm (1). 

FORE-ARM (2), to arm beforehand. (Hybrid; E. and F.) 
Dryden, tr. of Virgil’s Aneid, vi. 1233. 
arm; see Arms, 

FOREBODBH, to bode beforehand. (E.) In Butler, Hudibras, 
pt. 11. c. 3. 172; and Dryden, tr. of Virgil’s Aneid, iii. 470. Com- 
pounded of fore and bode; see Bode. Cf. Icel. fyrirboda ; Swed. 
forebuda. Der. fore-bod-er, -ing, -ment. 

FORECAST, to contrive beforehand. 
Chaucer, C. T. 15223 (B 4407). 
Cast. Der. forecast, sb., -er. 

FORECASTLBE, the fore part of a ship. (Hybrid; E. and L.) 
‘ Forecastle of a ship, that part where the foremast stands;’ Kersey’s 
Dict., ed. 1715. Also in Blount’s Gloss., ed. 1674. ME. forcastel, 
Destruction of Troy, 5657. A short deck placed in front of a ship, 
above the upper deck, is so called, because it used in former times to 
be much elevated, for the accommodation of archers and crossbow- 
men. From fore and castle; see Castle. 4 Commonly corrupted 
to foc’sle or foxle. 

FORECLOSEH, to preclude, exclude. (F.—L.) ‘ Foreclosed, 
barred, shut out, or excluded for ever;’ Blount’s Law Dict., ed. 1691; 
with a reference to 33 Hen. VIII. c. 39. It should rather be spelt 
forclosed. ‘He forclosed me fro all my kynsmen;’ Caxton, Four 
Sons of Aymon, ch. xii. p. 289, 1. 11.—OF. forclos, pp. of forclorre, 
to exclude. = OF. for-, from L. foris, outside; and clorre< L. claudere, 
to shut. See Forfeit and Close. Der. forclos-ure. 

FOREDATE, to date beforehand. (Hybrid; E. and F.) Merely 
a compound of fore and date. Todd gives an example from Milton, 
Reason of Church Government, b. ii. See Date. 

FOREFATHER, an ancestor. (E.) The pl. forfadres is in 
P. Plowman, C. viii. 134, where two MSS. have forme faderes, a fuller 
form. The ME. forme is the superlative of fore; see Former. Cf. 
Du. voorvader ; G. vorvater; Icel. forfadir. 

FOREFEND, to avert; see Forfend. 

FORE-FINGER, the first of the four fingers. (E.) In Shak. 
All's Well, ii. 2. 24. ME. forefynger, Voc. p. 626, last line. From 

fore and finger. So also fore-foot ; see under Fore. 

FOREFRONT, the front part. (Hybrid; E. and F.) In the 
Bible (A. V.), 2 Sam. xi. 15. ‘At a foyr frount;’ Wallace, bk. ix. 
831. See Fore and Front. 

FOREGO (1), to relinquish ; see Forgo. 

FOREGO (2), to go before. (E.) Chiefly in the pres. part. fore- 
going and the pp. foregone = gone before, previous; Othello, iii. 3. 428. 
Cf. AS. foregangan, to go before; Grein, i. 321. Der. forego-er ; see 
P. Plowman, B. ii. 187. 

FOREGROUND, front part. (E.) Dryden speaks of ‘ the fore- 
ground of a picture ;’ see Todd’s Johnson. From fore and ground. 
Cf. Du. voorgrond; G. vorgrund. 

FOREHAND, preference, advantage. (E.) Used in several 
senses, and both as adj. and sb.; see Shak. Hen. V, iv. 1. 297; Troil. 
i. 3. 143; Much Ado, iv. 1. 51; 2 Hen. IV, iii. 2. 52. <A difficult 
word; but the etymology is clearly from fore and hand. Der. fore- 
hand-ed; in the phr, ‘a pretty forehanded fellow ;’ Beaum. and 
Fletcher, Scornful Lady, ii. 3 (last speech but 6). 

FOREHEAD, the front part of the head above the eyes. (E.) 
ME. forheed; Chaucer, C. Τὶ 154. Older form forheued (with u= 
v); spelt vorheaned, Ancren Riwle, p. 18. From fore and head. Cf. 
Du. voorhoofd; G. vorhaupt. 

FORBIGN, out of doors, strange. (F.—L.) The insertion of 
the gis unmeaning. ME. foreine, foreyne, Chaucer, tr. of Boethius, 
b. 11. pr. 2, 1. 18.—OF. forain, ‘ forraine, strange, alien;’ Cot.— 
Folk-L. *fcranus, for Late L. fordneus, applied to a canon who is 
not in residence, or to a travelling pedlar.=L. fords, out of doors; 
ady. with an acc. pl. form, allied to L. pl. forés, doors; also to L. 

forum, a market-place, and E. door. See Door. Der. foreign-er, 
Shak. K. John, iv. 2. 172. 

FOREJUDGE (1), to judge beforehand. (Hybrid; E. and F.) 
In Levins. [The pp. foriugyd, cited from Fabyan, vol. ii. an. 1400 
(R.), has the prefix for-, not fore-.) Spenser has forejudgement ; 
Muiopotmos, 1. 320. From fore and judge. Der. forejudge-ment. 

FOREJUDGE (2), FORJUDGE, to deprive a man of a 
thing by the judgment of a court. (F.—L.) Still in use as a law- 
term, and quite distinct from the hybrid word fore-judge, to judge 


In 
From fore and the verb to 


(E. and Scand.) ‘See 
Compounded of fore and cast; see 


222 FOREKNOW 


beforehand. Better spelt forjudge; indeed, Blount’s Nomolexicon 

(1691) has: ‘ forjudged the court, is when an officer of any court is 
banished or expelled the same.’ The pp. forivgit is in the Kingis 
Quair, 1]. 21,—F. forjuger, ‘ to judge or condemn wrongfully, also to 
disinherite, deprive, dispossess of; ’ Cotgrave. =OF. for-, prefix, out, 
outside ; and juger, to judge. The OF. for- is short for fors<L. 
Joris, outside, See Foreclose, and Judge. 

FOREKNOW, to know beforehand. (E.) Shak. has fore- 
knowing, Hamlet, i. 1. 134; also foreknowledge, Tw. Night, 1. 5. 151. 
Chaucer has forknow:ng ; tr. of Boethius, Ὁ. v. pr. 6,1. 194. From 
fore and know. Der. foreknow-ledge. 

FORELAND, a headland, cape. (E.) In Milton, P. L, ix. 514. 
ME. forlond, Gawain and Grene Knight, 1. 699. From fore and 
land. Cf, Dan. forland; Du. voorland; G. vorland; cel. forlendi, 
the land between the sea and hills. 

FORELOCK, the lock of hair on the forehead. (E.) In Milton, 
P. L. iv. 302; Spenser, son. 70. From fore and lock. 

FOREMAN, a chief man, an overseer. (E.) The expression 
foreman of the petty jury’ occurs in The Spectator, no. 122; 
and in Baret (1580), G620. From fore and man. Cf. Du. voorman, 
G. vormann, the leader of a file of men; Icel. fyrirmadr, formadr. 
Brugmann, i. § 518 (1). 

FOREMOST, most in front. (E.) A double superlative, due to 
the fact that the old form was misunderstood. a. From the base 
fore was formed the AS. superlative adj. forma, in the sense of first; 
a word in common use; see Grein, i. 329. Hence the ME. forme, 
also meaning ‘first;’ see Stratmann. B. A double superlative 
formest was hence formed, as a by-form to the regular fyrmes¢; cf. 
‘pat fyrmeste bebod,’ the first commandment; Matt. xxii. 38. This 
became the ME. formest, both adj. and adv.; as in Will. of Palerne, 
939. See examples in Stratmann. y. Lastly, this was corrupted to 
foremost, by misdividing the word as for-mest instead of form-est. 
Spenser has formost, F. Ὁ. v. 7. 35. See Former. @ The Meeso- 
Gothic also has frumists,a double superlative ; the single superlative 
being frwma, cognate with Gk. πράμος, πρόμος, first, from πρό, before. 
Brugmann, i. ὃ 518 (1). 

FORENOON, the part of the day before noon. (Hybrid; E. 
and L.) In Shak. Cor. 11. 1. 78. From fore and noon; see Noon. 

FORENSIC, legal, belonging to law-courts. (L.) ‘ Forensal, 
pertaining to the common-place used in pleading or in the judgment- 
hall;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Forens-ic and forens-al are coined 
words, formed (with suffixes -zc and -al) from L. forens-is, of or be- 
longing to the forum or market-place or place of public meeting. = 
L. forum, a market-place, orig. a vestibule: connected with L. forés, 
doors. See Forum. 

FORE-ORDAIN, to ordain beforehand. (Hybrid; E. and F.) 
See τ Pet. 1. 20 (A. V.). From fore and ordain, 

‘“FOREPART, front part. (Hybrid; E. and F.) In Acts, xxvii. 
413; and in Levins. From fore and part. 

FORERANK, front rank. (Hybrid; E. 
Hen. V, v. 2.97. From fore and rank. 

FORERUN, to run before. (E.) In Shak. L.L. L. iv. 3. 380. 
From fore and run. Cf. Goth. faurrinnan, G. vorrennen. Der. 
forerunn-er, Heb. vi. 20 (A. V.)3 cf. Icel. fyrir-rennari, forrennari. 

FORESEES, to see beforehand. (E.) In Shak. Troil. v. 3. 64. 
AS. foreséon; Grein, i. 322.—AS. fore, before; and séon, to see. 
Ἔα. voorzien ; G. vorsehen. See See. Der. foresight, q.v. 

FORESHIP, the front part ofa ship. (E.) In Acts, xxvii. 30 (A. 
V.). AS. forscip; Voc. 166. 14. From fore and ship. Du. voorschip. 

FORESHORTEN, to shorten parts that stand forward in a 
picture. (E.) In Kersey’s Dict., ed. 1715. From fore and shorten. 
Der. foreshorten-ing. 

FORESHOW, FORESHEW, to show beforehand. (E.) 
Shak. Cymb. v. 5. 473. From fore and show. 
“FORESIGHT, prescience. (E.) ME. foresiht, forsyghte; Prompt. 
Parv. p. 171. From fore and sight. See Foresee. 

FOREST, a wood, a wooded tract of land. (F.—L.) ME. forest, 
King Alisaunder, 3581.—OF. forest, ‘a forrest;’ Cot.—Late L. 
foresta, a wood; forestis, an open space of ground over which rights 
of the chase were reserved. Medieval writers oppose the forestis or 
open wood to the walled-in wood or pareus (park). ‘ Forestis est 
ubi sunt ferze non inclusee; parcus, locus ubi sunt ferz inclusz ;’ 
document quoted in Brachet, q. v. 4. foris, out of doors, abroad ; 
whence forestis, lying open. Allied to L. forés, doors; see Foreign. 
Der. forest-er, contracted te forster, Chaucer, C. T. 117; and to 
foster, Spenser, Ε΄. Ὁ. 111, 1. τ΄. 

FORESTALL, το anticipate in a transaction. (E.) ME. /fore- 
stallen, forsiallen; P. Plowman, B. iv. 56, where we find: ‘ forstalleth 
my feires’=anticipates my sales in the fair. Thus to forestall, orig. 
used as a marketing term, was to buy up goods by intercepting them 
on the way. The object was, to sell again in the market at a higher 


and F.) In Shak. 


In 


FORLORN 


price; see Kersey’s Dict. From AS. forsteal, sb., obstruction, inter- 
ception; see gloss. to Schmidt, A.S. Laws. In the Laws of Henry I 
(Thorpe’s A. S. Laws, i. 586) we read that ‘forestel est, si quis ex 
transverso incurrat, vel in via expectet et assalliat inimicum suum,’ = 

AS. fore, before; and steal, a stall, the occupying of a fixed position. 
See Fore and Stall. 

FORETASTH, to taste beforehand. (Hybrid; E. and F.) In 
Milton, P. L. ix. 929. From fore and taste. Der. foretaste, sb. 

FORETELL, to prophesy. (E.) ME. foretellen; P. Plowman, 
A. xi. 165. From fore and tell. Der. foretell-er. 

FORETHOUGHT, a thinking beforehand, care. (E.) ME. for- 
thoght, Cursor Mundi, 1. 27661. {Shak. has the verb to forethink ; 
Cymb. ili. 4. 1715; from AS. fore-fencan.| From fore and thought. 

FORETOKEN, a token beforehand. (E.) ME. foretokne; see 
Gower, C. A. i. 1373 bk. i. 28125 spelt fortaken, Ormulum, 16157. 
AS. foretdcen; Grein, i. 322. 4+ Du. voorleeken, a presage; G. vor- 
zeichen. From fore and token; see Token. Der. /oretoken, verb. 

FORETOOTH, a front tooth. (E.) ME. foretof, pl. foretep; in 
Le Bone Florence, 1609, in Ritson’s Metrical Romances, and in 
P. Plowman, C. xxi. 386. AS. foretéd, pl.; Voc. 157. 30. From 
fore and tooth, 

FORETOP, the hair on the fore part of the head. (E.) ME. 
fortop, Treatises on Popular Science, ed. Wnght, p. 137, 1. 230. The 
simple form 10} or ‘oppe is in P. Plowman, B. ii. 139. See Top. 
Der. foretop-mast. 

FOREW ARN, to warn beforehand. (E.) In Shak. Wint. Ta. 
iv. 4. 215. ME. for-warnen; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 96, 
1. 15. From fore and warn; see Warn. 

FORFEIT, a thing forfeited or lost by misdeed. (F.—L.) Pro- 
perly a pp. as in ‘So that your lif be noght forsfet τ᾿ Gower, C. A. i. 
194; bk. ii. 1039. Hence ME, verb forfeten, P. Plowman, C. xxiti. 
25; and the ΜΕ, sb. forfeture, forsfaiture, Gower, C. A. ii. 153; bk. 
y. 780. — OF, for/ait, forfet, forsfait, a crime punishable by fine, a fine 
(Supp. to Godefroy; cf. AF. forfeit, Laws of Will. I., § 1); also pp. 
of for-faire, orig. forsfaire, to trespass, transgress. — Late L. forisfactum, 
a trespass, a fine; also pp. of forisfacere, to transgress, do amiss, lit. 
‘to act beyond.’ =—L. foris facere, lit. to do or act abroad or beyond, = 
L. foris, out of doors; and facere, to do. See Foreign; and see 
Fact. Der. forfei’, vb., -wre, -able; and cf. counter-feit. 

FORFEND, FOREFEND, to avert, forbid. (Hybrid; E. and 
F.) In Shak. Wint. Τα. ἵν. 4.541. ME. forfenden, Wyclif, Job, xxxiv. 
31. An extraordinary compound, due to E. for- (as in for-bid), and 
fend, a familiar abbreviation of defend, just as fence (still in use) is a 
familiar abbreviation of defence. See For- (2) and Fence. @ The 
spelling forefend is bad. 

FORGE, a smith’s workshop. (F.—L.) In Gower, C. A. i. 78; 
bk. i. 1087 ; hence ME. forgen, to forge, Chaucer, C. T. 11951 (C 17)- 
-OF. forge, a forge; whence forgier, to forge. = Folk-L. *faurga << 
*favrega (Schwan); for L. fabrica, a workshop, also a fabric. Cf. 
Span. forja, a forge, forjar, to forge ; mod. Prov. fabreja, faureja, to 
forge (Mistral). Thus forge is a doublet of fabric. Der. forge, vb., 

org-er, -er-y. See further under Fabric. 

FORGET, to lose remembrance of, neglect. (E.) ME. forgeten, 
forzeten; Chaucer, C.T. 1916 (A 1914). AS. forgitan; Grein, i. 324; 
also forgeian (Εἰ. E. Texts). — AS. for-, prefix; and gitan,to get. See 
For- (2) and Get. Cf. Du. vergeten; G. vergessen. Der. jorget-ful 
(which has supplanted AS. forgitol) ; -ful-ly, -ful-ness, -for get-me-not 
(Palsgrave, p. 1024, 1. 1). 

FORGIVE, to give away, remit. (E.) ME. forgiven (with u=v), 
forpiuen, forjzeuen; Chaucer, C. T.8402 (E526). AS. forgifan; Grein, 
i. 323. = AS. for-, prefix; and gifan, to give. See For- (2) and Give. 
Cf. Du. vergeven ; Swed. forgi/va, to give away, forgive; G. vergeben; 
Goth. fragiban, to give, grant; Dan. dilgive, to forgive, pardon (with 
prefix 7 in place of for). Der. forgiv-ing, forgive-ness. 

FORGO, FOREGO, to give up. (E.) The spelling forego is as 
absurd as it is general; it is due to confusion with foregone, in the 
sense of ‘gone before,’ from a verb forego of which the infinitive is 
little used. ME. forgon, Chaucer, C. Τὶ 8047 (E171). AS. forgan, 
to pass over; ‘he forgad pas htises duru’=he will pass over the 
door of the house; Exod. xii. 23.— AS, for-, prefix; and gan, to go. 
See For- (2) and Go. 

FORJUDGE, a better spelling of Forejudge (2), q. v. 

FORK, a pronged instrument. (L.) ME. forke; the pl. forkis is 
in King Alisaunder, 1191. Chaucer has ‘a forked berd’=beard, 
C. T. 272 (A 270). AS. fore; Ailfric’s Homilies, i. 430.—L. furca, 
a fork; of uncertain origin. Der. fork, vb., -ed, -ed-ness ; -y, -i-ness; 
also car-fax,q.v. Brugmann,i. ὃ 605 (3). _@ The Dn. voré, Icel. 
forkr, Ἐς. fourche (whence fourch-ette) are all from L. furca. 

FORLORN, quite lost, desolate, wretched. (E.) ME. forlorn, 
used by Chaucer in an active sense =quite lost; C. “Γι 11861 (F 1557). 
It is the pp. of ME. forleosen, to lose entirely. AS. forloren, pp. of 


FORM 


forléosan, to destroy, lose utterly; Grein, i. 328.—AS. /for-, prefix ; 

and loren, pp. of léosan, to lose, whence ME. lorn, Chaucer, C. T. 

3530. Cf. Dan. forloren, lost, used as an adj.; Swed. forlorad, pp. 
of forlora, to lose wholly ; Du. verloren, pp. of verdiezen, to lose; ὦ. 
verloren, pp. of verlieren, to lose; Goth. fraliusan, to lose. See For- 
(2) and Lose. Der. forlorn hope, in North’s Plutarch, p. 309 (R.), 
or p. 372, ed. 1631, a vanguard; a military phrase borrowed from 
MDnu. de verloren hoop =the forlorn hope (of an army); Kilian. Cot- 
grave has: ‘ Perdu, lost, forlorn, past hope of recovery. Enfans perdus, 
perdus, or the forlorne hope of a camp, are commonly gentlemen of 
companies.’ For Du. kcop, see Hope (2). 

FORM, figure, appearance, shape. (F.—L.) ME. ferme, King 
Alisaunder, 358 ; whence formen, fourmen, to form, id. 5687.—OF. 
forme..—L. forma, shape. —4/ ΠΗ ΕΝ, to hold, maintain ; cf. Skt. dh, 
to bear, maintain, support; dharman, virtue, right, law, duty, character, 
resemblance. Brugmann, ii. § 72. Der. form, vb.; form-al, Sir T. 
More, Works, p. 125 f; -al-ly, -al-ism, -al-ist, -al-i-ty ; -at-ion, -at-ive, 
cf. L. formatus, pp. of formdre, to form; form-er, sb.; form-ul-a, 
from L. formula, dimin. of forma; -ul-ar-y. Also con-form, de-form, 
in-form, per-form, re-form, trans-form, uni-form, &c. @] Form, a 
bench, is the same word. See F. forme in Cotgrave. 

FORMER, more in front, past. (E.) First in latest text of AS. Gos- 
pels, Matt. xxi. 36 (ab.1160). In Shak. Jul. Caes.y.1.80. Spenser has 
formerly, F. Q. 11.12.67. a. The word is really of secondary forma- 
tion, and due to the mistake of supposing the ME. /ormest (now 
foremost) to be a single superlative instead of a double one; see this 
explained under Foremost. β. Just as ME. form-est was formed 
from AS. forma by adding -est to the base form-, so form-er was made 
by addiny -er to the same base ; hence form-er is a comparative made 
from the old superlative for-m-a. Cf. L. pri-m-us, first. γ. We may 
therefore resolve for-m-er into for- (= fore), -m-, superlative suffix, and 
-er, comparative suffix. Der. former-ly. 

FORMIC, pertaining to ants. (L.) First in 1671; chiefly used 
of ‘formic acid.’ Short for *formic-ic.—L. formica, an ant. Brug- 
mann, i. § 413 (8). Der. chloro-form. 

FORMIDABLE, causing fear. (F.—L.) In Milton, P. L. ii. 
649. Fisher has formydable; Works (E.E.T.S.); Ps. 38, p. 53, 
1. 27.—F. formidable, ‘fearfull ;’ Cot.—L. formidabilis, terrible. = L. 
formidare, to dread ; formido, fear. Der. formidabl-y, formidable-ness. 

FORMULA, a prescribed form. (L.) In Kersey’s Dict., ed. 1715. 
=L. formula, dimin. of forma, a form; see Form. Der. formui- 
ate, -ar-y. 

FORNICATE, to commit lewdness. (L.) The E. verb fornicate 
is of late use, appearing in the Works of Bp. Hall (R.); and first in 
1552. It was certainly developed from the sbs. fornication and forni- 
cator, both in early use. Chaucer has fornicatioun, C. T. 6886 
(Ὁ 1302); and fornicatour is in P. Plowman, (. iii. 191 (footnote). 
These are, respectively, OF. fornication and fornicateur; (οἵ. “Το. 
fornicatus, pp. of fornicairi, to seek a brothel. L. fornic-, base of 
fornix, (1) a vault, an arch, (2) a brothel. Perhaps allied to Furnace; 
cf. OL. fornus, L. furnus, an oven (of vaulted shape). Der. fornicat- 
ion, fornicat-or, explained above. 

FORSAKE, to give up, neglect. (E.) ME. forsaken, Chaucer, 
C. T. 14247 (B 3431). AS. forsacan, Allfred’s tr. of Orosius, i. 12. 
sect. 3. The orig. sense seems to be ‘to contend strongly against,’ 
to ‘ oppose.’ = AS. for-, intensive prefix ; and sacaz, to contend, Exod. 
ii. 13. B. This verb sacax is a strong verb, cognate with Goth. sakan, 
to strive, dispute; and is represented in E. by the derived sb. sake. 
Cf. Dan. forsage, to forsake; Swed. forsaka; Du. verzaken. See For- 
(2) and Sake. 

FORSOOTH, in truth, verily. (E.) ΜΕ. for sothe=for the truth, 
verily; P. Plowman, B. iv. 2.—AS. for, for; and sdde, dat. of sad, 
truth. See Sooth. 

FORSWEAR, to deny on oath, esp. falsely. (E.) ME. forsweren, 

Prompt. Parv, p. 1733; earlier forswerien, Ὁ. Eng. Homilies, i. 13, 
lar. AS. forswerian ; Grein, i. 332.—AS. for-, prefix ; and swerian, to 
swear. See For- (2) and Swear. 
- FORT, a stronghold. (F.—L.) In Hamlet, i. 4. 28.—OF. fort, 
“a fort, hold ;’ Cot.— Late L.fortis (domus), strong (house). = L, fortis, 
strong. See Force. Der. fort-al-ice, q.v.; fort-i-fy, q.v.3 fort-i- 
tude, q.v.; fort-r-ess, q.v. From L. fortis we have also Ital. forte, 
loud (in music), with its superl. fortissimo. 

FORTALICE, a small outwork of a fort. (Late L.—L.) Rare; 
see Jamieson’s Scottish Dict, Cf. OF. fortelesce, a fortress; Span. 
Jortaleza, — Late L. fortalitia, fortalitium. See Fortress. 

FORTIFY, to make strong. (F.—L.) In Shak. K. John, iii. 4. 
To.—OF. fortifier, ‘to fortifie, strengthen ;’ Cot. —Late L. fortificare. 
=L. forti-, decl. stem of fortis, strong ; and fic-, from _facere, to make. 
See Fort, Force. Der. fortifi-er ; fortific-at-ion, from Late L. pp. 
Sortificatus. 

FORTITUDH, strength. (F.—L.) 


In Shak. Temp. i. 2. 154. 


FOUL 223 


= F. fortitude (Littré). = L. fortitido, strength; see ‘spiritus fortitudinis’ 
in Ρ. Plowman, B. xix. 284.—L. fortis, strong. See Fort. 

FORTH, forward, inadvance. (E.) ME. forth, Chaucer, C. Τὶ 858 
(A 856). AS. ford, adv. (common); extended from fore, before. Du. 
voort, forward; from voor, before; G. fort, MHG. vort; from vor, before. 
See Fore, Further. Der. forth-coming, Shak. Tam. Shrew, v. 1. 96. 
Also forth-with, ina poem of the 15th century called Chaucer’s Dream, 
1. 109, substituted for earlier forth mid=‘forth along with,’ O. E. 
Hom. i. 117, 1. t8; cf. also ME. forthwithall, Gower, C. A. iii. 262 ; 
bk. vii. 5064. 

FORTNIGHT, a period of two weeks. (E.) ME. fourtenight, 
(trisyllable), Chaucer, C. Τὶ 931 (A 929). Written fourten ni3t, Rob. 
of Glouc. p. 533, 1.17; 1. 11010. From ME. fourten = fourteen ; and 
nijt, old pl. =nights. The AS. form was féowertyne niht; Laws of Ine, 
§ 55. B. Similarly, we have sexnight =seven night; the phr. seofon ntht 
(=a week) occurs in Caedmon, ed. Grein, 1. 1349. It was usual to 
reckon by nights and winters, not by days and years; see Tacitus, 
Germania, c. xi. Der, for/night-ly. 

FORTRESS, a small fort. ('.—L.) ME. fortresse, King Ali- 
saunder, 2008. —OF. forteresce, a variant of fortelesce, a small fort 
(Burguy). = Late L. fortalitia, a small fort. = Late L. fortis, sc. domus, 
a fort. —L. fortis, strong; see Fort, Fortalice. 

FORTUITOUS, depending on chance. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. [The ME. fortuit, borrowed from OF. fortuit, occurs in 
Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 1. 1. 58, in the Camb. MS. ; see the 
footnote.] Englished, by change of -ws to -ous (as in arduous, strenuous, 
&c.) from L. fortuitus, casual. —L. forti-, related to forti-, decl. stem 
of fors, chance (below). Der. fortuztous-ly, -ness. 

FORTUNE, chance, hap. (F.—L.) In Chaucer, C. T. 1254 
(A1252); Cursor Mundi, 23710. =F. fortune. —L. fortiina. = L. forti-, 
allied to forti-, decl. stem of fors, chance, orig. ‘that which is pro- 
duced ;’ from for-, weak grade of fer-, as in Latin fer-re, to bear; 
cf. E. bear. —4/BHER, to bear; see Bear. See Bréal. Der. 
fortun-ate, ME, fortunat, Chaucer, C. T. 14782 (B 3966), from L. 
pp. fortindtus ; -ate-ly, -ate-ness; fortune-less, -hunter, -teller ; from the 
same source, fortu-it-ous (above). 


FORTY, four times ten. (E.) ME. fourty, Chaucer, C. T. 16829 


(ἃ 1361). AS. féowertig; Grein, i. 296.—AS. féower, four; and -tig, 
a suffix allied to ten; see tout and Ten.+ Du. veertig; Icel. farutiu; 
Dan. fyretyve; Swed. fyratio; G. viertig; Goth. fidwortigjus. The 
Goth, tigjus is the pl. of tigus, a decade; cf. Gk, δεκάς. Der. forti- 
eth, from AS. féowertigoda. 

FORUM, the Roman market-place. (L.) In Holland, tr. of 
Pliny, bk. xxii. c. 6. § 2.—L. forum, a market-place, place for 


business; a forecourt; allied to forés, doors; see Door. Der. 
Jfor-ensic, ἢ... 

FORWARD, adj. towards the front. (E.) ME. forward, adj. and 
adv. ; but rare, as the form forthward was preferred. Forward, adv. 
occurs in Chaucer, C. Τὶ Six-text, Group B, 263, in the Camb. MS., 
where the other 5 MSS. have forthward. AS. foreweard, adj. ; Grein, 
i. 322.—AS. fore, before; and -weard, suffix; see Toward. Der. 
forwards, ME. forwardes, Maundeville, p. 61, where -es is an ady. suffix, 
orig. the sign of the gen. case (cf. Du. voorwaarts, G. vorwarts) ; 
forward, verb, Shak. 1 Hen. IV, 1. 1. 335 forward-ly; forward-ness, 
Cymb. iv. 2. 342. 

FOSSE, a ditch. (F.—L.) In Holland, tr. of Suetonius, p. 185 
(R.); ME. fos, Rob. of Glouc., 1. 179. = OF. fosse, ‘any pit or hole ;’ 
Cot.—L. fossa, a ditch. —L. fossa, fem. of fossus, pp. of fodere, to dig. 
Brugmann, i. § 166. Der. fossil, q.v. 

FOSSET, a spigot ; the same as Faucet, αν. 

FOSSIL, petrified remains of an animal, obtained by digging. 
(F.—L.) Formerly used in a more general sense; see Phillips’ Dict., 
ed. 1706.—OF. /ossile. ‘ that may be digged;’ Cot.—L. fossilis, dug 
up.—L. fossus, pp. of fodere, to dig; see Fosse. Der. /ossil-ise, 
fossili-ferous. 

FOSTER (1), to nourish. (E.) ME. fostren, Chaucer, C. T. 8098 
(E 222). AS. fdstrian, ina gloss (Leo); cf. fdstring, sb., a disciple, 
Pref. to St. Luke, 1. 2 (Lind. MS.).— AS. fostor, fostur, nourishment; 
Leo, p. 23; Grein, i. 335; Teut. type *fostrom, for *fod-trom, neut. ; 
allied to AS. foda, food; see Food, Fodder.+Icel. fdstr, nursing ; 
fostra, to nurse, foster ; Dan. foster, offspring ; fostre, opfostre, to rear, 
bring up ; Swed. faster, embryo ; fostra, to foster. Der. foster-er ; also 
(from AS. fostor) foster-brother, foster-child, foster-parent. 

FOSTER (2), a forester; see Forest. 

FOTHER, a load, cartload; a heavy mass. (E.) See Chaucer, Prol. 
530. AS. foder,n.; A. 5. Chron. an. 852 (Laud MS.).4-MDu. voeder, 
Du. voer; OHG. fuodar, G, fuder. Teut. type */0p-rom, n. From 
*/op-, strong grade of *faf-, to grasp; see Fathom, 

FOUL, dirty, unclean. (E.) ME. foul, P. Plowman, C. xix. 54. 
AS. fal, Grein, i. 358.44-Du. vuil; Icel. full; Dan. fuul; Swed. ful ; 
Goth. fals; G. faul, ‘Teut. type */a-loz; cf. Icel. -fainn, rotten; akin 


224 FOUMART 


to Putrid. Brugmann, i. § 113. 
also foul, vb.; de-file, q.v. 

FOUMART, a polecat. (E.) Lowland Sc. fowmart; Jamieson. 
ME. folmard, Allit. Poems, ed. Morris, B. 534; also fulmart, fulmard, 
as in Stratmann, s.v. ful=foul. From AS, fil, foul, stinking; and 
AS. meard, a marten. Thus it means ‘foul marten;’ see Foul and 
Marten. 

FOUND (1), to lay the foundation of. (F.—L.) ME. founden, 
Wyclif, Heb. i. 10; P. Plowman, B. i. 64.—OF. fonder, to found. = 
L. fundare.=—L. fundus, foundation, base, bottom; cognate with E. 
bottom; see Bottom. Andsee Fund. Der. found-er, ME. foundour, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 109; -r-ess; -at-ion. 

FOUND (2), to cast metals. (F.—L.) In Milton, P. L. vi. 518; 
and in Holland, tr. of Pliny, we find ‘famous for mettal-founding,’ 
b. xxxiv. c. 2; ‘the excellent founders and imageurs of old time,’ id. 
c. 8 (of Deedalus) ; ‘the art of founderie or casting mettals for images;’ 
id.c. 7.—OF. fondre, ‘to melt, or cast, as metals ;’ Cot.—L. fundere, 
to pour, cast metals; see Fuse (1). Der. found-er, found-r-y ( = found- 
er-y), -ing, font (2) or fount. 

FOUNDER, to go to the bottom. (F.—L.) ME. foundren, said 
of a horse falling ;’ ‘and foundred as he leep;’ Chaucer, C. T. 2689 
(A 2687).—OF. fondrer, chiefly in the comp. afondrer (obsolete) and 
effondrer, to fall in (still in use), as well as in the sb. fondriére, a place 
to founder in, a slough, bog; see ford in Burguy, and fondriére in 
Hatzfeld. The sense seems to have been ‘to sink in,’ and the deriv. 
is from F. fond, the bottom of anything. = L. fundus, the bottom ; see 
Found (1). @ The form of the OF. verb should rather have been 
fonder ; the r is intercalated, as in chanvre =chanve, hemp, from L. 
cannabis; and may have been due to the influence of OF. fondre, to 
melt; see Found (2). We have similar instances in E. part-r-idge, 
t-r-easure, cart-r-idge, &c. 

FOUNDLING, a deserted child. (E.) ME. fundeling, Will. of 
Palerne, 481; fundling, King Horn, 228.—AS. fund-, weak grade of 
Jindan, to find; and -ling =-l-ing, double dimin. suffix. Du. vondeling ; 
similarly formed. See Find. 

FOUNT (1), aspring, fountain. (F.—L.) In Shak. Meas. iv. 3. 102; 
and Lucrece, 850. —OF. funt, font,a fountain. - L. fontem, acc. of fons, 
a spring. Brugmann; Addenda to vol. iv. Der. fountain, Spenser, 
Ἐς Q. ii. 12. 60, from OF. funtaine (F. fontaine), which from Late L. 

JSontana ; fountain-head; and see font (1). 

FOUR, twice two. (E.) ME. feower, fower, feour, four, Layamon, 
25, 194, 1902, 2092, 25395. Chaucer adds a final e, and treats it as 
apl.adj. ‘W ith fouré whité bolés in the trays;’ C. Τὶ 2141 (A 2139 
AS. féower, Grein, i. 296.44OF ries. fiower, fiuwer, fior; Icel. ΠΣ 
Dan. jire; Swed. fyra; Du. vier; Goth. fidwor; OHG. for; (αἱ anes 
W. pedwar; Gael. ceithir; Olrish cethir; L. quatuor; Gk. τέτταρες, 
τέσσαρες; dial. πίσυρες; Russ. chetvero; Lith. keturi; Pers. chehar; Skt. 
chatvaras. Idg. type *getwer-. Der. four-fold, -foot-ed, -square; also 
Sfour-th (AS. fedrpa) ; four-teen (AS. fedwerténe) ; four-teen-th; also 
Sor-ty, q.v. 

FOWL, a kind of bird. (E.) In ME. it signifies ‘ bird’ generally. 
ME. foul, Chaucer, C. Τὶ 190; earlier, fuzel, fowel, Layamon, 2832. 
AS. fugol; Grein, i. 355.4-Du. vogel; Ivel. fugl, fogl; Dan. fugl; 
Swed. fogel; Goth. fugls; OHG. fugal; G.vogel. All from Teut. 
type *fugloz, τη. ; certainly for *flugloz, by dissimilation ; the form 
fluglas, pl., occurs in Matt. xiii. 32 (Rushworth gloss) ; flugles, gen., 
in the Erfurt glossary, 1085; and cf. flugol, adj., flying. Thus it is 
from *flug-, weak grade of Teut. *fleugan-, to fly. See Fugleman 
and Fly. Brugmann, i. ὃ 491. Der. fowl-er= ME. foulere, Wyclif, 
Prov. vi. 5; fowl-ing-piece. 

FOX, a cunning quadruped. (E.) ME. fox, also (Southern ME.) vox; 
P. Plowman, C. xxili. 44; Owl and Nightingale, 817. AS. fox ; Grein, 
1. 334.4 Du. vos; G. fuchs. Teut. type *fuhs, masc. Wealso find Icel. 
foa, Goth. fauké, fem., a vixen; Teut. type *fukd@. Both from a base 
*fuh-. A suggested connexion with Skt. puchchha-, ‘ tail,’ is doubtful. 
Der. fox-hound, fox-y; also fox-glove, a flower= AS. foxes glofa, 
Cockayne’s A.S. Leechdoms, ili. 327 (cf. Norw. revhandske = foxglove, 
from rev, a fox, also Norw. peubjall (fox-bell), a foxglove ; and | prov. 
E. fox-fingers, a fox-glove). And see vix-en. 

FOY, a parting entertainment, given by (or to) a wayfarer. (Du. — 
F.—L.) ‘Hoping ..to give you a frendly foy;’ Howell, Letters, 
vol. ii. let. 12 (1634).—MDu. foy (Du. fooi), [a] ‘banquet given by 
one at his parting from his friends ;’ Hexham. Prob. from F. voie, 
a way, journey; from L. wia,a way; as suggested by Kilian. But 
Franck derives it from F. fot, from L. acc. jidem; because Late L. fidés 
occurs with the sense of ‘ payment.’ 

FRACAS, an uproar. (F.—Ital.—L.) Not in Johnson; borrowed 
from mod. F. fracas, a crash, din. =F. fracasser, to shatter; borrowed 
from Ital. in 15th cent. (Hatzfeld). = Ital. fracassare, to break in pieces; 
whence /racasso, a crash. = Ital. fra-, prefix, from fra, prep. amongst, 
short for L. infra, within; and cassare, to break. Imitated (or trans- 


Der. foul-ly, -ness, -mouth-ed ; 


FRANCHISE 


lated) from L. interrumpere, to break in amongst, destroy (Diez). 
The vb. cassare is from L, guassare, to shatter, intensive of quatere, to 
shake. See Quash. 

FRACTION, a portion, fragment. (F.—L.) ME. fraction, 
fraccion ; Chaucer, On the Astrolabe, ed. Skeat, prol. 1. 51 (or 53). 
“ΟΕ. (and F.) fraction, ‘a fraction, fracture ;’ Cot.—L. acc. frac- 
tidnem, from nom. fractio, a breaking; "of. L. fractus, pp. of frangere, to 
break (base frag-), cognate with E. break; see Break. Der. fraction- 
al; also (from pp. fractus) fract-ure ; also (from base frag-), frag-ile, 

-v., frag-ment, q.v. ; and (from frangere) frang-ible, q.v. 

FRACTIOUS, peevish. (E.; partlyF.—L.) Not found in early 
literature; it is given in Todd’s Johnson, without a quotation. A 
prov. E. word, fratchous, fratchious, as if from the North. E. fratch, 
to squabble, quarrel, chide with another; see E.D.D. Cf. ME. 
fracchen, to creak as a cart; ‘ Fracchyn, as newe cartys;’ Prompt. 
Parv. p. 175. Of imitative origin. B, But it also occurs (in 1725) 
in the sense of ‘ refractory,’ as if formed from fraction, in the (obso- 
lete) sense of ‘dissension;’ see N.E.D. See Fraction (above). 

FRACTURE, a breakage. (F.—L.) In Minsheu; and G. Her- 
bert’s Poems, Repentance, last line.—OF. fracture, ‘a fracture, 
breach ;? Cot.=—L. fractiira, a breach.—L. fract-us, pp. of frangere, 
to break; see Fraction. Der. fracture, vb. 

FRAGILE, frail. (F.—L.) In Shak. Timon, v. 1. 204.=F. 
fragile, ‘ fraile;’ Cot. —L. fragilis, easily broken ; from the base frag-, 
to break; see Fraction. Der. fragil-i-ty. Doublet, frail, q.v. 

FRAGMENT, a piece broken off. (F.—L.) In Shak. ‘Much 
Ado, i. 1. 288. =F. fragment, ‘a fragment; ᾿ Cot.—L. fragmentum, a 
piece ; formed with suffix -mentum from the base frag-, to break ; see 
Fraction. Der. fragment-ar-y, -al. 

FRAGRANT, sweet-smelling. (F.—L.) ‘The fragrant odor ;’ 
Sir T. More, Works, p. 1366 c.—F. fragrant, ‘ fragrant ;᾿ Cot.=—L. 
fragrantem, acc. of fragrans, pres. pt. of fragrare, to emit an odour. 
Brugmann, i. ὃ 665 (3). Der. fragrant-ly, fragrance. 

FRAIL (1), easily broken. (F.—L.) ME. /reel, frele, Wyclif, 
Rom. viii. 3. Chaucer has freletee, frailty; C. Τὶ, 12012 (C 78). — 
OF. fraile, ‘ fraile, brittle ;’ Cot. —L. fragilis; see Fragile. Der. 
Srail-ty, -ness. 

FRAIL (2), a light basket for figs, &c. (F.—L.) Common in E. 
dialects; see E.D. D. ME. fraiel, Wyclif, Jerem. xxiv. 2.—OF. freél, 
also fleél, a basket, usually of rushes, for figs and grapes (Godefroy). 
The older form is fleé/, whence freél by dissimilation. — L. flagellum, 
a whip; but also a vine-shoot, whence baskets for grapes could 
conveniently be made. β, Verified by observing that both fleél and 
flagellum had the peculiar sense of a certain measure of wax; thus 
Godefroy has ‘ quatre fleaus de chandele de εἶτα ;’ and Ducange, s. v. 
fieolum, has ‘unum flagellum cere, quorum sex debent ponderare 
libram.’ Cf. Gk. φραγέλλιον, for flagellum, in John ii.15. (Athenzeum, 
Mar. 9, 1901). 

FRAME, to form, construct. (E.) In Spenser, F. Q. iii. 8. 5. 
ME. framien, fremien ; ; fremen, Havelok, 441. AS.iframian, to be 
profitable, to avail; also fremian, fremman, to promote, effect, do; 
Grein, i. 339. Lit. ‘ to further,’— AS. fram, from, strong, excellent ; 
lit. ‘ surpassing,’ or ‘ forward.’ Cf. AS. fram, prep. from, away ; see 
From.+lIcel. fremja, to further; from framr, adj. forward ; fram, 
ady. forward ; and closely related to fra, from. B. The AS. adj. fram, 
excellent, is cognate with Icel. framr, Du. vroom, G. fromm, good ; 
see Kluge. Der. frame, sb. =ME. frame, a fabric (Prompt. Parv.), 
also proht, Ormulum, 961 ; cf. Icel. frami, advancement ; also fram-er, 
fram-ing, frame-work. 

FRAMPOLD, quarrelsome. (Low G.) Obsolete. In Shak. 
Merry Wives, ii. 2. 94. Spelt frampald, frampard, and explained 
as ‘ fretful, peevish, cross, porary in Ray, Gloss. of South-Country 
Words. Allied to prov. E. rantipole, a romping child. B. The 
former part of the word is eeplatned by EFries. frante-pot, wrante-pot, 
a peevish man; from EFries. franten, wranten, to be cross; MDu. 
wranten, to chide, Dan. vrante, to be peevish; Dan. vranten, peevish. 
Cf. also Dan. vrampet, warped; Low G. wrampachtigh, morose 
(Liibben) ; Low G. frampe, a coarse, violent man (Berghaus). More 
exactly, the root is supplied by MDu. wrimpen, ‘to wring the mouth,’ 
Hexham. Note also Lowl. Sc. frample, to disorder, and E. frump. 
y. The second element, viz. -old, -ald, -art, -(p)art, may have arisen 
from EFries. pot, a pot (a term of contempt), confused with E. poll, 


the head. 

FRANC, a French coin, worth about tod. (F.—G.) ME. frank, 
Chaucer, C. Τ᾿ 13117 (B 1377).—OF. (and F.) franc ; see Cotgrave. 
Short for Francorum Rex, on a coin of 1360 (Hatzfeld); see 
Frank. 

FRANCHISE, freedom. (F.—G.) ME. franchise, freedom; 
Chaucer, C. T. 9861 (E 1987); Beket, 1289. Hence the verb 
Sranchisen, fraunchisen, to render free, endow with the privileges of a 
free man ; P. Plowman, C. iv. 114. —OF. franchise, privileged liberty. 


"ἃ load, cargo. 
| . FRAY (1), anaffray. (F.—L.) ‘There began.a great fraye bitween 


FRANGIBLE 


= OF. franchis-, stem of parts of the verb franchir, to frank, render 
free. OF. franc, free; see Frank. 

FRANGIBLE, brittle. (L.) Rare; first in 1440. In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—Late L. frangibilis, a coined word, from L. frang- 
ere, to break. See Fraction. Der. frangibil-i-ty. 

FRANION, a gay idle companion. (F.—L.) ‘ Franion, a gay 
idle fellow; see Heywood's Edw. IV, p. 45 [A.i. sc. 1]; Peele, i. 
207 [Old Wives’ Tale, near beginning.]’ Halliwell. See further in 
Nares; also Dodsley’s O. Plays, iv. 60, vi. 179. Apparently from 
OF. fraignant, one who infringes (law) ; orig. pres. pt. of OF. 
fraindre, freindre, to break; hence, to infringe.—L. frangere, to 
break. See Fragile. 4 Perhaps somewhat confused with F. 
fainéant, an idle fellow, lit. ‘one who does nothing.’ 

_ FRANK, free. (F.—OHG.) In Spenser, Shepherd’s Kal. Nov. 
203.—OF. franc, free; Low L. francus, free. —OHG. franko, a Frank, 
free man. The Franks were a Germanic people. Der. frank, vb., 

-ly, -ness ; frank-incense, q.v.; franchise, q.v., frank-lin, q.v. 

FRANKALMOIGN, the name of the tenure by which most 
church lands are held, (F.—OHG.; and L.—Gk.) In Blackstone, 
Comment., b. ii. c. 4. Spelt frankalmoin in Blount’s Nomolexicon ; 
lit. ‘free alms.’—F. franc, free; and almoine, Anglo-F. variant of 
OF. almosne, mod, F. auméne, alms. See Frank and Almoner. 

FRANKINCENSE, an odorous resin. (F.—OHG, and L.) 
In Holland’s tr. of Pliny, b. xii. c. 14. ME. frank encens, Mandeyille’s 
Trav., p. 120. OF. franc encens, pureincense. See franc in Cotgrave, 
who gives the example : ‘ Terre franche, mould, pure soyle, soyle of it 
selfe; a soyle without sand, gravell, or stones.’ See Frank and 
Incense. 

FRANKLIN, a freeholder. (F.—OHG.) ME. frankeleyn, 
Chaucer, C. T. 333 (A 331); shortened to /franklen, P. Plowman, 
C. vi. 64.— AF. fraunkelayn, Langtoft, ii. 212; Low L. francalanus, 
franchilanus; Ducange. = Low L. francus, free; see Frank. 8B. The 
sufhx is from OHG. -linc=G. and E, -ling, as in G. fremd-ling, a 
stranger, and Εἰ, dar-ling ; precisely as in chamber-lain. 

FRANTIC, full ofrage or madness. (F.—L.—Gk.) ME. frenetik, 
contr. form frentik. Chaucer has frenetyk, Troilus, v. 206 ; frentik 
is in P. Plowman, C. xii. 6.—OF. frenatique (better frenetique), 
‘frantick ;’ Cot.=—L. phrenéticus, phreniticus, mad. Gk. φρενητικός, 
tightly φρενιτικός, mad, suffering from φρενῖτις, or inflammation of 
the brain. —Gk. ppev-, base of φρήν, the heart, mind, senses. See 
Frensy. 

FRATERNAL, brotherly. (F.—L.) In Milton, P. L. xii. 26; 
Minsheu, ed. 1627; andin Palsgrave. Altered to the L. spelling. = 
OF. fraternel, ‘ fraternall ;’ Cot. — Late L. friterndlis, substituted for 
L. fraternus, brotherly.—L. /rater, cognate with E. brother; see 
Brother. Der. fraternal-ly; from the same source, fraternity, q. V.; 
fratricide, q.v. 

FRATERNITY, brotherhood. (F.—L.) ΜῈ. fraternité, 
Chaucer, C. T. 366 (A 364).—OF. fraterni‘é.—L. friternitatem, 
acc. of fraternitas.=—L. fraternus, brotherly.—L. frater, a brother; 
see above. Der. fratern-ise=OF. fraterniser, ‘to fraternize,’ Cot. ; 
-is-er, -is-at-ion (from fraternus). ’ 

FRATRICIDE (1), a murderer of a brother. (F.—L.) In 
Minsheu, ed.. 1627. This is the true sense; see below. -- OF. /ratri- 
cide, ‘a murtherer of his own brother;’ Cot. =—L. frairicida, a fratri- 
cide. -- L, fratri-, decl. stem of frater, a brother; and -cida, a slayer, 
from cedere (pt. t. ce-cidi), to slay. See Fraternal and 
Casura. 

FRATRICIDE (2), murder of a brother. (L.) ‘ Fratricide, 
brother-slaughter;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. fratricidium, a 
brother’s murder. = L. fraéri-; and -cidium, a slaying; see above. 

FRAUD, deceit. (F.—L.) ME. fraude ; Chaucer, tr. of Boethius, 

Ὁ. i. pr. 4, 1. 86. -- ΟἿ, fraude, ‘ fraud, guile ;’? Cot.= L. fraudem, acc. 
of fraus (old form friis), guile. Der. fraud-ful, -ful-ly, -less; fraud- 
u-lent, from MF. fraudulent, ‘fraudulent,’ Cot., from L. fraudulentus ; 
Sraud-u-lent-ly, -u-lence. 
. FRAUGHT, to lade a ship. (Friesic.) ‘If after this com- 
mand thou fraught the court ;’ Cymb. i. 1. 126; ‘ The fraughting 
souls within her;” Temp. i. 2.13. ME. fraghten, fragten, chiefly 
used in the pp. fraught, Will. of Palerne, 2732, Chaucer, C. T., B 171 
{see my note on the line). [The form freight was also used; see 
Freight.) From EFries. frachten (in comp. be-frachten); Low Ὁ. 
vrachien (Liibben) ; Du. 6e-vrachten ; and cf. Swed. frakta, Dan. 
fragte, to fraught or freight (from Friesic). From the sb. appear- 
ang as EFries. fracht, Low G. vracht (Liibben), Du. vracht, G. fracht, 
See further under Freight, 


som of the gromes and pages;’ Bemers, tr. of Froissart, v. i. c. 16 
(R.). Short for affray, in the sense of ‘brawl’ or ‘ disturbance.’ 
AF. affray, disturbance (Bozon), Formed, with prefix a- (F. a-, 
Το ad), from OF. freier, to rub (against); see Fray (3). Cf. Ital. 


FREQUENT 225 
Jregare, ‘to rub, to chafe with one’ (Florio); and Span. refriega, 
an affray, a skirmish. 

FRAY (2), to terrify. (F.—L. and Teut.) In the Bible, Deut. 
xxviii. 26, Jer. vii. 33, Zech. i. 21. Short for affray, to terrify, whence 
the mod. E. afraid. See Afraid, Affray. 

FRAY (3), to wear away by rubbing. (F.—L.) Ben Jonson, Sad 
Shepherd, i. 2. 13, has frayings, in the sense of peel rubbed off a.stag’s 
horn. ‘A deer was said to fray her head, when she rubbed it against 
a tree to renew it;’ Halliwell. OF. freier, MF. frayer, ‘to grate 
upon, rub,’ Cot.=—L. fricare, to rub. See Friction. 

FREAK (1), a whim, caprice. (E.) ‘The fickle freaks . . . Of 
fortune false ;’ Spenser, F. Q. i. 4. 50. This use as a sb., though 
now common, is unknown in ME. in the same sense. Perhaps 
closely allied to the once common adj. frek, in the sense of eager, 
quick, vigorous. ‘Es nan sa /rek,’ is none so eager; Cursor Mundi, 
5198. And see frec in Stratmann. AS. /rec, bold, rash; Grein, 
i. 338.+Icel. frekr, voracious, greedy; Swed. frdck, impudent, 
audacious; Dan. frek, audacious; G. /rech, saucy ; OHG. freh, 
greedy. Cf. Goth. fathufriks, lit. fee-greedy, avaricious. (An obscure 
word.) Der. freakish, Pope, Wife of Bath, gr. 

FREAK (2), to streak, variegate? (E.) ‘The pansy freak’d 
with jet;’ Milton, Lycidas, 144. Perhaps ‘to streak whimsically ;’ 
from Freak (1). β. But cf. prov. E. freck, to mark with spots, to 
dapple; which is allied to Freckle. 

FRECKLE, a small spot. (Scand.) Spelt /rekell in Sir T. More, 
Works, p. 7f. From a base frek-, whence frek-el and /rek-en are 
diminutives. The latter is used by Chaucer, who has the pl. /reknes, 
fraknes, C. T. 2171 (A 2169).—Icel. freknur, pl. freckles ; Swed. 
frakne, pl. fraknar, freckles; Dan. fregne, pl. fregner, freckles. Cf. 
Fleck. Der. freckle, vb., freckl-ed, -y. 

FREE, at liberty. (E.) ME. fre, Chaucer, C. T. 5631 (D 49). 
AS. fréo; Grein, i. 344. 4- Du. vrij; Goth. freis (base *frijo-) ; G. frei. 
B. Teut. type *frijoz; closely connected with Skt. priya-, beloved, 
dear, agreeable; and E. Friend. Cf. also W. rhydd, for (p)rydd, 
free. Der. free, vb., free-ly, -ness; freedom=AS. fréo-ddm; free- 
booter (see Booty) ; jree-hold, -hold-er; free-man=AS. fréoman ; 
Sree-mason, -mason-ry; free-stone (a stone that can be freely cut), a 
tr. of Εἰ, pierre franche; free-think-er, -will. As to freestone, see Notes 
on Eng. Etym., p. 105. 

FREEBOOTER, a rover, pirate. (Du.) Bacon, in his Life of 
Hen. VII, ed. Lumby, p. 129, 1. 28, says that Perkin Warbeck’s men 
were chiefly ‘ strangers born, and most of them base people and jfree- 
booters.. These strangers were mostly Flemings; see p. 112, 1. 11, &c. 
In a letter dated 1597, in the Sidney State Papers, ii. 78, is a mention 
of ‘the freebutters of Flushenge;’ Todd's Johnson.—Du. urijbuiter, 
a freebooter. - Du. vrijbuiten, to rob, plunder. = Du. uribuit, plunder; 
lit. ‘free booty.’ The Du. vrij is cognate with E. free; and buit is 
allied to booty. See Free and Booty. Doublet, jilibuster, q. v. 

FREEZBH, to harden with cold, to be very cold. (E.) ME. freesen, 
fresen; P. Plowman, (Ὁ. xiii. 192, AS. fréosan, Grein, i. 347; pp. 
froren. + Icel. frjdsa ; Swed. frysa; Dan. fryse; Du. vriezen; ὦ. 
Jrieren; OHG. freosan. ‘Teut. type */reusan-. + L. priirire, to itch, 
orig. to burn; cf. pruina, hoar-frost, priina, a burning coal; Skt. 
plosha-,a burning. From 4/PREUS, to burn; whence the Teutonic 
base FREUS, appearing in Goth, frius, frost, as well as in the words 
above. Der. fros-t, q.v., frore, q. ν. 

FREIGHT, a cargo. (F.—OHG.) ME. freyte (1463); ‘freyght™ 
or huyr,’ i.e. hire, Caxton, Golden Legend ; St. Giles, § 3. Freighted 
occurs in North’s Plutarch; see Shakespeare’s Plutarch, ed. Skeat, 
p. 16, 1. 3. Apparently an altered spelling of OF. /rer, ‘the freight 
of a ship, also the hire that’s paid for a ship;’ Cot.—OHG. fréht, 
earnings, hire (supposed to be the same word as G. fracht, a cargo). 
B. The OHG. fréht is thought to represent an OHG. type */ra-athtiz ; 
from fra-, prefix (see Fret (1)), and *aihtiz > AS. #ht, acquisi- 
tion, property, from agan, toown. See Own (1). Der. freight, vb., 

Sreight-age. 

FRENZY, madness, fury. (F.—L.—Gk.) ME. /renesye [not 
frenseye as in Tyrwhitt], Chaucer, Troil. i. 727; P. Plowman, C. 
xxiii, 85. — OF. frenaisie [better frenesie}, ‘frenzie;' Cot. —L. phrenésis. 
= Late Gk. φρένησις, equivalent to Gk. φρενῖτις, inflammation of the 
brain.=—Gk. gpev-, base of φρήν, the midriff, heart, senses. Der. 
frantic, 4. ν. 

FREQUENT, occurring often, familiar. (F.—L.) ‘How/freguent 
and famyliar a thynge;’ Sir T. Elyot, Governour, b.iii.c. 7,§ 2. ‘ Fre- 
quently in his mouthe;’ id. b. 1. c. 22.—MF. frequent, omitted by 
Cotgrave, but given in Sherwood’s Index.—L. frequentem, acc. of 

frequens, crowded, crammed, frequent ; pres. part. of a lost verb 

*frequére, to cram, closely allied to farcire, to cram, and from the 

same root. See Farce. Brugmann, ii. § 713. Der. frequent-ly, 

-ness, frequenc-y; also frequent, vb. << MF. frequenter, ‘to frequent,’ 

Cot. « 1. frequentare; frequent-at-ion, -at-ive. 


Q 


226 FRESCO 


FRESCO, a painting executed on plaster while fresh. (Ital. — 
OHG.) See Fresco in Kersey’s Dict., ed. 1715.—Ital. fresco, cool, 
fresh. —OHG. frise (G. frisch), fresh. See Fresh. 

FRESH, new, recent, vigorous. (E.; and F.—-OHG.) ME. fresh, 
fresch. ‘Ful freshe and newe;’ Chaucer, C. T. 367 (A 365).—OF. 
Sres, freis (fem. fresche), fresh. —OHG. frise (above). B. Also fersch, 
Jersh; spelt fersse (=fershe), Rob. of Glouc. p. 397, 1. 8187; also 
uersc (=fersc), O. Eng. Homilies, i. 175, 1. 248; representing AS. 
Jerse; ‘ne fersc ne mersc’=neither fresh water nor marsh; Ancient 
Laws,ed. Thorpe,i.184,1.8.+4Icel. ferskr, fresh; Du.versch; G.frisch; 
OHG. frisc. y. Teut. type *friskez. Allied to Lith. préskas, sweet, 
unsoured, i.e. unleavened (applied to bread); Russ. priesnuii, fresh. 
Der. fresh-ly, -ness, -en,-man; also fresh-et, a small stream of flowing 
water, Milton, P. R. ii. 345. See Frisk, Fresco. 

FRET (1), to eat away. (E.) ME. freten, a strong verb; Chaucer, 
C. T. 2070 (A 2068). AS. fretan, pt. t. fret; Grein, i. 340. Con- 
tracted from */ra-etan, as is clearly shown by the Gothic form; from 
Teut. fra-, intensive prefix, and etan, to eat.4-Swed. frata, to corrode ; 
Du. vreten (ver-eten) ; (ἃ. fressen (ver-essen) ; Goth. fraitan, from fra-, 
intensive prefix, and itax, to eat. See For (2) and Eat. Der. 
fret-ful, Shak. 2 Hen. VI, iii. 2. 403; -ful-ly, -ful-ness ; frett-ing. 
4 The strong pp. occurs in Levit. xiii. 55, in the form fret; contr. 
from the ME. strong pp. freten, frete; see Chaucer, C. T. 4895 (B 475). 

FRET (2), to ornament, variegate. (F.) ME. /retten, to adorn 
with interlaced work, esp. with gold or silver embroidery. ‘ Fyoles 
fretted with flores and fleez of gold, phials [cups] adorned with 
flowers and fleeces of golde,’ Allit. Poems, ed. Morris, B. 1476; cf. 
P. Plowman, A. 11. 11.—OF. freter, to adorn; from free, an (inter- 
laced) fret (in heraldry, F. frette). See Fret (3). 4 It can hardly 
have been influenced by AS. fretwan, to adom, as this would become 
ME. fratwen, fratewen; see Matt. xii. 44 (AS. version). Der. fret-work. 

FRET (3), a kind of grating. (F.—L. or G.) A term in heraldry, 
meaning ‘a bearing composed of bars crossed and interlaced.’ See 
explanation in Minsheu, ed. 1627. Kersey, ed. 1715, has: ‘in heraldry, 
a bearing wherein several lines run crossing one another.’ OF. frete, 
F. fretie, a fret. Cotgrave gives ‘fretté, fretty, a term of blazon’ 
[heraldry]. According to Diez, fretfes, pl., means an iron grating. 
Roquefort gives: ‘freer, to cross, interlace.’ Cf. Span. fretes, ‘ frets, 
narrow bands of a shield, a term in heraldry’ (Meadows); from a 
sing. frete. B. Of doubtful origin. According to Diez, from a Late 
L. type *ferritia; from L. ferrum, iron; cf. Ital. ferriata, a grate of 
iron (Florio). Another suggestion (also doubtful) is to derive it from 
OSax. feter-, in feter-ds, pl., fetters, AS. feter, a fetter. See Korting, 
§§ 3700, 3715. Der. frett-y. 

FRET (4), a stop on a musical instrument. (F.—L.) In Shak. 
Tam. Shrew, ii. 150. A fret was a stop such as is seen on a guitar, 
to regulate the fingering; formed by thin pieces of metal or wires 
running like bars across the neck of the instrument; see Levins. I 
take it to be a particular use of OF. frefe, a ferrule; or ‘the iron band 
or hoop that keeps a woodden toole from riving;’ Cot. Cf. Ital. 
Ferretti, little irons, tags for points (Florio). Perhaps the same word 
as the above; but this is doubtful. 

FRIABLE, easily crumbled. (F.—L.) In Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b, iii. c. 23. § 5.— MF. friable, ‘bruizeable, easie to be broken ;’ 
Cot. = L. friabilis, easily crumbled. = L. friare, to rub, crumble. Der. 

Sriable-ness, friabil-i-ty. 

FRIAR, a member of a religious order. (F.—L.) ME. frere, 
Chaucer, C. T. 208; Rob. of Glouc. p. 530, 1. 10939.—OF. frere, 
Sreire.—L. fritrem, acc. of frater, cognate with E. brother ; see Bro- 
ther. Der. friar-y. 

FRIBBLE, to trifle. (Flem.—Du.) ‘Than those who with the 
stars do fribble,’ Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3. 1. 36; and see Spectator, 
no. 288. To fribble away is to waste foolishly and triflingly.—W. 
Flemish fribbelen, wribbelen, to rub between the finger and thumb (as 
a thread), to roll together by rubbing (De Bo); cf. Low G. wribbeln, 
to rub between the fingers, to rub away. (Hence, to twiddle, trifle.) 
Frequentative of Du, (and EFries.) wrijven, to rub, rub with the hand, 
tub away, grind (pt. t. wreef, pp. gewreven); G. reiben, to rub. 

FRICASSEH, a dish made of fowls. (F.—L.?) ‘A dish made 
by cutting chickens or other small things in pieces, and dressing them 
with strong sauce ;? Todd’s Johnson. ‘Soups, and olios, fricassees, and 
ragouts;’ Swift, Tale of a Tub, § 7; id.—F. fricassee, a fricassee ; 
‘any meat fried ina panne,’ Cot.; fem. pp. of fricasser, to fry, also, to 
squander money. Of unknown origin (Brachet), 4] Perbapsa deri- 
vative of frigere, to fry; with c inserted by a fancied connexion with 

Jricare,to rub; cf. Korting, § 3990. We once had /fricasy in the sense 
of rubbing; as in ‘fricasyes or rubbings;’ Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, 'b. ii. c. 32. 

FRICTION, rubbing, attrition. (F.—L.) ‘Hard and vehement 
friction ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxviii. c. 4.—F. friction, ‘a friction, 
or frication ;’ Cot.—L. frictionem, acc. of frictio, a rubbing. = L. fric- 


FRIPPERY 


ius, usual pp. of fricare, to rub; allied to fridre, to crumble. Der. 
| friction-wheel ; cf. friable. 

FRIDAY, the sixth day of the week. (E.) ME. Friday, Chaucer, 
C. T. 1536 (A 1534). AS. frige-deg ; rubric to 5. Mark, xi. 11.— AS. 
Frige,gen.case of Frig, the wile of Woden (considered as the goddess of 
love) and deg,a day; see Grein,i. 349.—4/ PREI, to love; see Friend. 
Cf. Icel. fryadagr, Friday, OHG. Friatag, Frigetag, Friday. The 
Teut. type (of AS. Frig) is *frija, fem. of *frijoz, dear, beloved, 
‘free;’ Skt. priya, wife, loved one. Brugmann, i. § 309 (2). See 
Free, Friend. @ AS. Frige deg was meant to translate L, dies 
Veneris. 

FRIEND, an intimate acquaintance. (E.) ME. frend, freond ; 
Ormulum, 443, 1609, 17960. AS. fréond; Grein, i. 346. Orig. pres. 
pt. of fréon, fréogan, to love; so that the sense is ‘loving ;’ id. 345. 
+ Du. vriend, a triend; cf. vrijen, to court, woo; Icel. frendi, a kins- 
man, from 77a, to love; Dan. frende, Swed. frande, a kinsman ; 
Goth. frijonds, a friend, pres. pt. of frijon, to love; G. freund, a friend ; 
OHG. friunt.—4/ PREL, to love; cf. Skt. pri, to love. Der. friend- 
ly (AS. adv. fréondlice), -li-ness, -less (AS. fréondleas), -less-ness, -ship 
(AS. fréondscipe). 

FRIEZE (1), a coarse woollen cloth. (F.—Du.) Palsgrave (1530) 
has; ‘ Fryse, roughe clothe, drap frise.’ Cf. ‘a gowne of grene frese,’ 
in 1418; Fifty E. E. Wills, ed. Furnivall, p. 37, 1.1. * Panni lanei 
de Frise ;’ Earl of Derby's Expeditions, 1390-3, p. 280, 1. 25. ‘Woven 
after the manner of deep, frieze rugges ;’ Holland’s tr. of Pliny, b. viii. 
c. 48.- ΜῈ, frise, frize, ‘frise ;? Cot. He also gives drap de frise as 
an equivalent expression; lit. cloth of Friesland.—Du. Vriesland, 
Friesland ; Vries, a Frieslander. 4 The ME. Frise, meaning ‘ Fries- 
land,’ occurs in the Romaunt of the Rose, 1093. Similarly, the term 
“cheval de Frise’ means ‘ horse of Friesland,’ because there first used 
in defensive warfare. 

FRIEZE (2), part of the entablature of a column. (F.—L.) In 
Shak. Macb. i. 6. 6.—MF. frize ‘(in architecture) the broad and flat 
band, or member, that’s next below the cornish [cornice], or between 
it and the architrave; called also by our workemen the frize;’ Cot. 
Cf. Span. friso, a frieze, Ital. fregio, ‘a fringe, lace, border, ornament, 
or garnishment ;” Florio. Whether Εἰ, /rise is from Ital. fregio is not 
clear. The source is L. Phrygium (opus), Phrygian work; cf. Phry- 
giam chlamydem, embroidered cloak, AEn. iii. 484. 

FRIGATE, a large ship. (F.—Ital.) In Cotgrave; spelt frigat in 
Hakluyt, Voy. iii. 665 (last line).—MF. fregate, ‘a frigate, a swift 
pinnace;’ Cot.—TItal. fregata, ‘a frigate, a spiall ship;’ Florio. 
@ Of uncertain origin; Diez supposes it to stand for *farga/a, a sup- 
posed contracted form of fabricata, i.e. constructed, from fabricare, to 
build; but this explanation is not now accepted. Der. frigat-oon 
(Ital. fregatone), frigate-bird. 

FRIGHT, terror. (E.) ME. fry3t; Seven Sages, ed. Wright, 948. 
It stands for fyr3?, by the shifting of r so common in English, as in 
bride, bird, brimstone, &c. ONorthumb. fyrihto, Matt. xxvili. 4; AS. 
Syrhto, fyrhtu, fright; Grein, i. 362. Cf. fyrht, timid; afyrhtan, to 
terrify. + OSax. forhta, fright; Goth. faurhtei, fright; faurhtjan, 
to fear; G. furcht, OHG. forhta, forohta, forahta, fright; G. furchten, 
to fear. Allied to OSax. forht, OHG. foraht, Goth. faurhts, timid, 
fearful. Der. fright, verb (later form fright-en) ; Shak. uses the form 
fright only ; fright-ful, Rich. III, iv. 4. 169 ; -ful-ly, ~ful-ness. 

FRIGID, cold, chilly. (L.) ‘ The frigid region ;’ Chapman, The 
Ball, A. iv. sc. 2 (Lamount). Frigidity is in Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. ii. c. 1. § 4. “Το frigidus, cold. —L. frigére, to be cold. —L. 
frigus, sb. cold. + Gk. pryos, cold; see Brugmann, i. § 875. Der. 
Srigid-ly, -ness, -i-ly. 

FRILL, a ruffle on a shirt. (Low G.) In Ash’s Dict., ed. 1775. 
The N.E.D. quotes ‘that can fril and paint herself’ (1574); and 
‘their flaunting ruffes, their borowed /rilles’ (1591). Of Teutonic 
(prob. Low G.) origin; but insufficiently recorded. Represented by 
W.Flem. frul, frulle, a wrinkled plait, wrinkled fold in a small shred 
or band; De Bo cites ‘/rudlex round the bottom of a dress,’ and ‘ sleeves 
with frullen,’ Another trace of it occurs in Swed. dial. frall, froll, 
a wrinkled or curled strip, as on a woman’s cap, whence fryllig, 
wrinkled. This points to a Teut. *frulle, a frill, whence a verb 
*fryllan-; so that the E. form frill appears to be verbal. 

FRINGE, a border of loose threads. (F.—L.) Palsgrave has: 
‘Freng, frenge.’ Chaucer has frenges, pl.; Ho. of Fame, iii. 228.— 
OF. frenge, fringe (Supp. to Godefroy); F. frange. Cot. has: 
‘Frange, fringe” The Wallachian form (according to Cihac) is 
Jrimbie, which stands for *jimbrie, by a transposition of r, for greater 
ease of pronunciation; cf. F. brebis from L. ueruécem.—L. fimbria, 
fringe; chiefly in the pl. jimbria, curled ends of threads, fibres. 
Brugmann, i. § 875. See Fibre. Der. fringe, verb, fringed, Tem- 
pest, i. 2. 408; fring-y. 

FRIPPERY, worn out clothes, trifles. (F.—L.) ‘Some frippery 
to hide nakedness ;’ Ford, Fancies Chaste and Noble, A. i. sc. 1 (R.). 


FRISK 


Shak. has it in the sense of an old-clothes’ shop; Temp. iv. 225. 
MF. friperie, ‘a friperie, broker’s shop, street of brokers, or 
fripiers ;᾿ Cot.—MF. fripier, ‘a fripier, or broker; a mender 
trimmer up of old garments, and a seller of them so mended ;’ id. 
OF. frepe (also ferpe, felpe), frayed out fringe, rag, old clothes (Gode- 
froy). Prob. from L. fibra,a fibre; Korting, § 3724. 

FRISK, to skip about. (F.-OHG.) In Shak. Wint. Ta. i. 2. 67. 
A verb formed from the adj. frisk, which occurs in Cotgrave.— MF. 
frisque, ‘friske, lively, jolly, blithe, brisk, fine, spruce, gay ;’ Cot. ; 
OF. frisque, NorthF. variant of frische, lively, alert (Godefroy) ; cf. 
‘Fresshe, gorgeous, gay, frisque, Palsgrave, p. 313; Walloon /fris- 
quette, a gay girl (Sigart).—OHG. frisc, G. frisch, fresh, brisk, lively ; 
see Fresh, Cf. Norm. dial. frisquet, frisky (whence E. frisky) ; 
Moisy. Der. frisk-y, equivalent to the old adj. frisk; frisk-i-ly, -t-ness; 
Srisk-et, a printer’s term for a light frame often in motion. 

FRITH (1), an enclosure, forest, wood. (E.) It occurs asa place- 
name in Chapel-le-Frith, Derbyshire, and is common in Kent in the 
names of woods; but is obsolescent. Drayton has: ‘ Both in the 
tufty /rith and in the mossy fell,’ Polyolbion, song 17. ME. frith, 
peace, Layamon, ]. 2549; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 90 ; also 
in the sense of enclosed land, enclosure, park for hunting, forest, 
wood ; thus in Layamon, 1432, where the older MS. speaks of hunting 
in the king's frith [fride}, the later MS. speaks of hunting in the king’s 
park [parc]. See numerous examples in Matzner, and cf. AS. frid- 
geard, an enclosed space, lit. ‘ peace-yard ’ or ‘ safety-yard,’ for which 
see Thorpe, Anc. Laws, ii. 298; also MSwed. fridgiard, an enclosure 
for animals (Ihre). AS. frid, peace; freodo, freodu, fridu, peace, 
security, asylum ; Grein, i. 343, 347, 348.+lcel.fridr, peace, security, 
personal security ; Dan. fred; Swed. fred, MSwed, frid. Cf. Du. 
vrede, peace, quiet; G. friede. Teut. type *frithuz. From *fri-, 
base of *fri-joz, free; see Free. @ The ME. /rith sometimes 
means ‘ wooded country;’ this may be a different word; viz. from 
AS. gefyrhde (Birch, Cart. Sax. iii. 120). Borrowed forms are W. 
ffridd, park, forest; Irish frith, a wild mountainous place; Gael. 
Srith, a forest for deer. 

FRITH (2), FIRTH, an estuary. (Scand.) ME. firth, Barbour’s 
Bruce, xvi. 542, 547-—Icel. “γον, pl. firdir,a firth, bay; Dan. ford ; 
Swed. fyard. Teut. type, *ferduz; Noreen, § 139. Allied to L. 
portus, ahavyen; see Ford. (Not connected with L. fretum.) 

FRITILLARY, a genus of liliaceous plants. (L.) In Phillips, 
ed. 1706. Called Frettellaria in Bacon, Essay 46 (Of Gardens). So 
called because chequered markings on the corolla were associated 
with a fritillus, which (according to Gerarde) was by some supposed 
to mean a chessboard. Englished from Late L. fritillaria, coined 


of 
or 


2 


| from L, fritillus, a dice-box. 
| FRITTER (1), a kind of pancake. (F.—L.) Spelt frytowre in 


| Prompt. Pary. Cotgrave has: ‘ Friteau, a fritter.’ But the E. word 


| rather answers to OF. friture, a frying, a dish of fried fish. Both 


| of frigere,to fry. See Fry (1). 


| friteau and friture are related to OF. frit, fried. —L. frictus, fried, pp. 
Der. fritter, vb., to reduce to slices, 
waste. 
| FRITTER (2), a fragment. (F.—L.) ‘One that makes fritters 
| of English ;’ Merry Wives, v. 5. 151 [but this may belong to the 
| word above]. Johnson has; ‘ Fritter, a fragment, a small piece ;’ but 
his examples from Bacon and Butler are wrong, as the reading is 
| fitters in both.. Pope has the verb fritter, to break into fragments, 
twice ; see Dunciad, i. 278, iv. 56. “ΟἿΣ freture, fraiture, a fracture, 
| a fragment (Godefroy).—L. fractira, a breaking ; from fract-, pp. 
stem of frangere, to break. See Fracture, Break, 
FRIVOLOUS, trifling. (L.) In Shak. Tam. Shrew, v. 1. 28. 
| Cotgrave translates Εἰ, frivole by ‘ frivolous, vain.’ = L. friuol-us, silly, 
| trifling ; with change of L. -us to E. -ous, as in abstemious, arduous, 
| &c. The orig. sense of friuvolus seems to have been ‘rubbed away ;’ 
also applied to refuse, broken sherds, &c. ‘ Friuola sunt proprie uasa 
| fictilia quassa;’ Festus. =L. frifire, fricdre, to rub; see Friction. 
| Der. frivolous-ly, -ness ; also frivol-i-ty, from Ἐς frivolite. 
| FRIZ, FRIZZ, to curl, render rough. (F.—Du.) More often 
| used in the frequentative form frizz/e. ‘Mecenas, if I meete with 
| thee without my /risled top;’ Drant, tr. of Horace, Epist. i. τ. 94 
(Lat. text). ‘Her haire frized short ;’ Pepys, Diary, Nov. 22, 1660. 
“ΜΕ. frizer, ‘to frizle, crispe, curle;’? Cot. β. The orig. sense 
| perhaps was to roughen the nap of a cloth, to make it look like frieze. 
| This is rendered probable by Span. frisar, to frizzle, to raise the nap 
| on frieze; from Span. /risa, frieze. —OF. frize, ‘the cloth called 
| frisey’ Cot. Cf. MDu. vriséren [from F. friser], ‘ to frieze cloth; ’ 
Hexham. See Frieze (1). Der. frizz-le. 
| FRO, adv. from. (Scand.) ME. fra, fro, also used as a prep. 
Ormulum, 1265, 4820; Havelok, 318. —Icel. fra, from; also ady. as 
| inthe phrase εἰ ok fra =to and fro, whence our phrase ‘ to and fro’ is 
| copied. Dan. fra.4-AS. from; see From, Der. /ro-ward, q.v. 
| ¥ Fro is the doublet of from; but from a Scand. source. 


| 


FROST 227 


FROCK, a monk’s cowl, loose gown. (F.—Late L.—L.) InShak. 
Hamlet, iii. 4.164. ME. frok, of which the dat. frokke occurs in P. 
Plowman, B. v. 81. —OF. froc; whence ‘ froc de moine, a monk’s cowle 
or hood ;’ Cot.; Late L. frocus, a monk's frock; also spelt floccus, 
by the common change of /to r; see floccus in Ducange; and cf. 
Port. froco, a snow-flake, from L, floccus. Prob. so called because 
woollen (Diez; Korting, § 3847). See Flock (2). @ Otherwise 
in Brachet ; viz. from OHG., hroch (G. rock), a coat. 

FROG (1),asmall amphibious animal. (Ε.) ME. frogge, Rob. of 
Gloue. p. 69, 1. 1562 ; pl. froggen, O. kX. Homilies, i. 51, 1. 30. AS. 
Srocga (pl. frocgan) ; and frox (pl. froxas) ; Ps. Ixxvii. 50. Of these, 
Srox =*frocs =*frosc, cognate with Icel. froskr, Du. vorsch, G. frosch. 
B. The ME. forms are various ; we find froke, frosche, frosh, froske, 
and frogge, all in Prompt. Parv. p. 180. 

FROG (2), a horny substance ina horse's foot. (E.?) α. The frog 
ofa horse’s foot is shaped like a fork, and I suspect it to be a corruption 
of fork, q.v. Cf. F. fourchette, ‘a fork; (vet.) a frush or frog ;’ 
Hamilton. B. On the other hand, it was certainly understood as being 
named after a frog (though it is hard to see why), because it was also 
called a frush, which much resembles frosh, a ME. form of frog; see 
Frog (1) ; though this might also be a substitute for F: fourc δ, a fork, 
and this for Ἐς fourche'te. ‘ Frush or frog’, the tender part of a horse’s 
hoof, next the heel ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. 

FROLIC, adj., sportive, gay, merry. (Du.) In Shak. Mids. Nt. 
Dr. v. 394. Gascoigne speaks of a ‘ frolicke fauour’=a merry look ; 
Fruites of Warre, st. 40. It seems to have been one of the rather 
numerous words imported from Dutch in the reign of Elizabeth. = 
MDzu. vrolick, ‘ frolick, merrie,’ Hexham; Du. vrol.jk, frolic, merry, 
gay.+G. frohlich, merry. B. Formed by help of the suffix -ἰ j4 (= E. 
like, -ly) from the base vro-, orig. an adj. with the sense of ‘ merry,’ 
found in OSax. frah, OFries. fro, and preserved in mod. G. froh, 
joyous, glad, sy. Perhaps allied to Icel. frar, swift, light-footed 
(Kluge). Der. frolic, verb, frolic, sb. ; frolic-some, -some-ness. 

FROM, prep., away, forth. (E.) ME. from; common. AS. from, 
fram.+ (cel. fra, from; OHG. fram, adv. forth ; prep. forth trom ; 
Goth. fram, prep. from. Cf. also Icel. fram, adv. forward (Swed. 
fram, Dan. frem) ; Goth. framis, ady. further. Doublet, fro; and see 
frame. 

FROND, a leafy branch. (L.) Not in Johnson. Modern and 
scientific, First in 1785.—L. frond-, stem of frons, a leafy branch. 
Der. frond-esc-ence, frondi-fer-ous (from decl. stem frondi-, and fer-re, 
to bear). 

FRONT, the forehead. (F.—L.) Inearly use. ME. front; used 
in the sense of ‘ forehead,’ King Alisaunder, 6550.—OF. front, ‘the 
forehead, brow ;’ Cot.—L. frontem, acc. of frons, the forehead. Der. 

front, verb, 2 Hen. IV, iv. 1. 25 ; front-age, -less; front-al, a. v., 
front-ier, q.v., front-let, q. ν., fronti-spiece,q.v. Also front-ed (rare), 
Milton, P. L. ii. 532. Also af-front, con-front, ef-front-ery. Also 
frounce, flounce. 

FRONTAL, a band worn on the forehead. (F.—L.) ‘ Which 
being applied in the manner of a frontall to the forehead ;’ Holland, 
tr. of Pliny, b.xx.c. 21. ME, frounte/, Polit. Songs, p. 154.—OF. 
frontal, ‘a frontlet, or forehead-band ;’ Cot.—L. frontale, an orna- 
ment for a horse’s forehead.—L. front-, stem of frons, the front. 
See Front. 

FRONTIER, a part ofa country bordering on another. (F.—L.) 
In Shak. Hamlet, iv. 4.16; and Caxton, Hist. Troye, leaf 207 b, 1. 9. 
— OF. frontiere, ‘the frontier, marches, or border of a country ;’ Cot. 
= Late L. frontéria, frontaria, a frontier, border-land ; formed with 
suffix -G@ria, fem. of -drius, from front-, stem of frons. See Front. 

FRONTISPIECE, a picture at the beginning of a book, front 
of a house. (F.—L.) A perverse spelling of frontispice, by confusion 
with piece; see Trench, Eng. Past and Present. In Minsheu, ed. 1627; 
and Milton, P. L. iii. 506.—F. frontispice, ‘the frontispiece, or fore- 
front of a house ;” Cot. = Late L. frontispictum, the front of a church ; 
lit. ‘front view.’=—L. fronti-, decl. stem of frons, the front; and 
specere, to view, behold, see. See Front, and Special or Spy. 

FRONTLET, a small band on the forehead. (F.—L.) In 
Shak. K. Lear, i. 4. 208; Exod. xiii. 16, Deut. vi. 8 (A. V.); and in 
Palsgrave.— OF. frontelet, a dimin. of frontel, with suffix -e, ‘A 
frontlet, also the part of a hedstall of a bridle, that commeth over the 
forehead; L. fronédle;’ Baret’s Alvearie. See Frontal. 

FRORE, frozen. (E.) In Milton, P. L. ii. 595. Short for froren, 
the old pp. of the verb ‘to freeze.” See An O. Eng. Miscellany, ed. 
Morris, p. 151. AS. froren, gefroren, pp. of fréosan, to freeze. Du. 

evroren, pp. of uriesen, to freeze; G. gefroren, pp. of frieren. See 
reeze. 

FROST, the act or state of freezing. (E.) ME. frost; also 
forst, by the common shifting of r; Wyclif, Ps. Ixxvii. 47. AS. forst 
(the usual form), Grein, i. 331.- Du, vorst; Icel., Dan., and Swed. 
frost; G. frost. Teut. types *frus-toz, m., *frus-tom,n.; from *frus-, 


Q 2 


228 FROTH 


weak grade of *freusan-, to freeze. See-Freeze. Der. frost, verb, 
frost-y, -i-ly, -i-ness, -bite, -bitt-en, -bound, -ing, -nail, -work. 

FROTH, foam upon liquids. (Scand.) ME. frothe, Prompt. Parv. 
p- 180. Chaucer has the verb frothen, C. T. 1661 (A 1659). —Icel. 
froda, fraud; Dan. fraade; (Swed. fradga]. β. From the weak grade 
(*fruth) of the Teut. verb *freuthan-, to froth up; seen in AS. a- 
fréodan, to froth up. Der. froth-y, -i-ly, -i-ness. 

FROUNCE, to wrinkle, curl, plait. (F.—L.) The older form 
of flounce; see Flounce (2). Der. frounce, sb. 

FROWARD, perverse. (Scand. and E.) ME. froward, but com- 
monly fraward; Hampole, Pricke of Conscience, 87; Ormulum, 4672. 
This fraward is a Northern form of from-ward, due to substitution of 
the Scand. Eng. fro for the AS. from. From Icel. fra, fro; and E. 
ward; see Fro. Cf. AS. fromweard, only in the sense of ‘ about to 
depart’ in Grein, i. 351; /roward has the orig. sense of from-ward, 
i.e. averse, perverse. Cf. wayward; i.e. away-ward. And see 
Toward. Der. froward-ly, -ness, Spenser, F. Ὁ. iii. 6. 20. 

FROWN, to look sternly. (F.—Scand.) ME. frounen; Chaucer, 
C. Τ, 8232 (Ε 356).—<OF. frongnier, whence F. re-frongner, ‘to 
frown, lowre, look sternly, sullenly ;’ Cot. In mod. F., se refrogner, 
to frown. Cf. Ital. infrigno, wrinkled, frowning ; Ital. dialectal 
(Lombardic) frignare, to whimper, to make a wry face. B. Of Teut. 
origin. From Teut. *frunjan-, as seen in Swed. dial. fryna, to make 
a wry face (Rietz), Norw. froyna, the same (Aasen). /Korting, 
§ 3834.) Der. frown, sb. 

FRUCTIFY, to make fruitful. (F.—L.) In Shak. L. L. L. iv. 2. 
30; and in Chaucer, Lenvoy a Scogan, 48. =F. fructifier, ‘ to fructifie;’ 
Cot.=—L. fructificdre, to make fruitful. = L. fructi-, for fructu-, decl. 
stem of fructus, fruit; and -ficare, suffix due to facere, to make. See 
Fruit and Fact. Der. fructifica-tion, from the same L. verb. 

FRUGAL, thrifty. (F.—L.) In Shak. Much Ado, iv. 1. 130. 
-F. frugal, ‘frugall;’ Cot.—L. frigdlis, economical, lit. of or 
belonging to fruits.—L. frig-, stem of frux, fruits of the earth; of 
which the dat. fragi was used to signify useful, temperate, frugal. 
Allied to Fruit. Der. frugal-ly, -i-ty; also frugi-fer-ous, i.e. fruit- 
bearing, frugi-vor-ous, fruit-eating, from L. frigi-, decl. stem of frusx, 
combined with fer-re, to bear, uor-are, to eat. 


FRUIT, produce of the earth. (F.—L.) ME. fruit, frut; spelt 


frut in the Ancren Riwle, p. 150. —OF. fruit (Burguy). = L. fructum, , 
acc. of fructus, fruit. L. fructus, pp. of frui, to enjoy; cognate with Ὁ 


E. brook, to endure.—4/ BHREUG, to enjoy; see Brook (1). 
Brugmann, i. § 111; 1], § 532. Der. fruit-age; fruit-er-er (for fruit- 
er, with suffix -er unnecessarily repeated), 2 Hen. IV, iii. 2. 36; fruit- 
ful, Tam. Shrew, i. 1. 3; -ful-ly, -ful-ness, -less, -less-ly, -less-ness ; also 
fruition, q.v., fructify, q. ν., fructiferous, fructivorous. 

FRUITION, enjoyment. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. VI, v. 5. 
9. — OF. fruition, ‘fruition, enjoying ;’ Coi.—Late L, fruitidnem, acc. 
of fruitio; cf. fruitus, by-form of fructus, pp. of frui, to enjoy. 

FRUMENTY, FURMENTY, FURMETY, food made 
of wheat boiled in milk. (F.—L.) Spelt firmentie in Gascoigne, 
Steel Glas, 1077; see Specimens of English, ed. Skeat, p. 322. 
Palsgrave has furmenté. Holland speaks of ‘frumenty or spike corne;” 
tr. of Pliny, b. xviii. c. 23. —OF. fromentee, MF. froumenté, ‘furmentie, 
wheat boyled ;’-Cot. Formed, with suffix -ee (L. -da), from OF. fro- 
ment, ‘wheat;’ id.—Late L. frumentum; for L. frimentum, corn ; 
formed (with suffix’ -mentum) from the base fri-, frig-; see Fruit, 
Frugal. 

FRUMP, a cross, ill-tempered person. (MDu.?). The older sense 
was a jeer or a sneer; then, ill humour; lastly, an ill-humoured 
person. ‘Sweet widow, leave your frumps;’ Beaum. and Fletcher, 
Scornful Lady, A. ii. sc. 32. Apparently from MDu. *wrump-, 
*wromp-, weak grade of wrimpen, ‘to wring the mouth,’ Hexham ; 
Kilian makes it equivalent to grijsen, i.e. to frown. So also 
Low G. frampe, a coarse, violent man (Berghaus); wrampachtich, 
morose (Liibben); from the 2nd grade *wramp. The E.D.D. 
has also frump, an unseemly fold, frungle, to wrinkle. The base 
wrimp- is a variant of wrink-, as in wrink-le; cf. wring. Cf. 
Frampold. 

FRUSH, to bruise, to batter. (F.—L.) In Shak. Troil. ν. 6. 29. 
ME. fruschen, to crush; Wallace, iii, 197.— OF. fruissier, froissier 
(F. froisser), to break in pieces; L. type *frustiare.=L. frustum, a 
piece; sce Frustum. 

FRUSTRATE, to render vain. (L.) Formerly used as an adj., 
as in Sir Τὶ Elyot, The Governour, Ὁ. ili.c. 10; and in Shak. Temp. 
iii. 3. 10.—L. frustrdtus, pp. of frustrari, to disappoint, render vain. 
—L. frustra, in vain; properly fem. abl. of obsolete adj. frustrus, for 
*frud-trus, originally meaning ‘ deceitful.’ Allied to E. fraud. See 
Fraud. Der.-/rustrai-ion. 

FRUSTUM, a piece ofa cone orcylinder. (L.) The pl. frustwms 
is used by Sir T. Browne, Cyrus’ Garden; ch. ili. § 51. =—L. frustum, 
a piece cut off, or broken off. Cf. Gk. θραυστός, broken, brittle ; 


FULL 


θραῦσμα, a fragment; from θραύειν, to break in pieces. Brugmann, 
1. § 853. Der. frust-ule. ae ape ty ΤῈ 

FRY (1), to dress food overa fire. (F.—L.) ME. frien; Chaucer, 
C. T. 6069 (D 487) ; P. Plowman, C. ix. 334. —OF. frire, ‘to frie ;’ 
Cot.—L. frigere, to roast. + Gk. φρύγειν, to parch; Skt. bhrajj, to 
boil, fry. Der. fry, sb. 

FRY (2), the spawn of fishes. (F.—L.) In Shak. All’s Well; iv. 3. 
250. ME. fri, fry; ‘to the.and to thi fri mi blissing graunt I’=to 
thee and to thy seed I grant my blessing; Towneley Mysteries, p. 24. 
AF. fry, frie, Liber Albus, pp. 507-8. 5 OF. *fri, variant of OF. froi 
(F. fra‘), spawn (Supp. to Godefroy); cf. OF. frier, variant of OF. 
froier, to spawn (id.) ; Norm. dial. frzer, to rub (Moisy).=—L. fricare, 
torub. See F. frat in Hatzfeld. 

FUCHSIA, the name of a flower. (G.) A coined name, first 
used in 1703 by C. Plumier, a French botanist; made by adding the 
L. suffix -/a to the surname of the German botanist Leonhard Fuchs 
(d. 1566), who published his De Historia Stirpium in 1542; see N. 
and Q. 7 5. xi. 326. 

FUDDLE, to tipple, to render tipsy. (Low G.) Also found in 
the sense ‘to waste time ;’ as, ‘they fuddle away the day with riot 
and prophaneness ;’ Gent. Mag. xxvi. 431 (1756); see N. E. D. and 
E.D.D. A specialised sense of Low G. fuddeln, to work lazily 
(Brem. Wort.); also to go about in rags (Berghaus); cf. Low G. 
fuddelke, aslattern, From the sb. fudden, rags; Ef ries. fudde, a rag, 
a slut; Du. vod, a rag, a slut. Cf. Low G, fuddig, ragged, dirty; 
Du. voddig. 

FUDGE, an interjection of contempt. (F.) In Goldsmith, Vicar 
of Wakefield (1766); also in Macklin, Love-a-la-Mode, A. ii. sc. 1 
(Groom); 1760.—Picard fuche, feuche, an interjection of contempt 
(Corblet); Ronchi fuche, bah! (i1écart); Walloon foge, bah! (Grand- 
gaonage); cf. Low G. fu/sch! begone! cited by Wedgwood from Dan- 
neil ; see also Sanders, Ger. Dict. 1. 525. Of onomatopoetic origin ; 
cf. pish. The verb to fudge seems to have been influenced by fadge. 

FUEL, materials for buming. (F.—L.) Also spelt fewel, fewell ; 
Spenser, F. Q. ii. 7.36. Also fwaill, feweil ; Barbour’s Bruce, iv. 170. 
Here, as in Richard Coer de Lion, 1471, it-seems to mean ‘ supplies.’ 
AF. fewaile, Liber Albus, p. 337.—OF. fouaille, fuaille, fuel, fagots 
(Godefroy). =—Late L. focalia, pl. of focale, fuel.—L. focus, a hearth, 
fire-place. See Focus. 

FUGITIVE, fleeing away, transitory. (F.—L.) . Properly anadj., 
Shak. Antony, ili. 1. 7; also as a sb., id. iv. 9. 22; ME. fugitif, 
Chaucer, Ho, of Fame, 146.—OF. fugitif, ‘ fugitive;’ “Cot.—L 
fugitiuus, fugitive. = L. fugitum, supine of fugere, to flee ; cognate with 
E. bow, to bend.+-Gk. φεύγειν, to flee; Skt. bhuj, to bend, turn aside. 
- γ BHEUGH, to bow, to bend. Der. fugitive-ly, -ness. From 
the same source, /ug-ac-ious, fug-ac-i-ly ; fugue, q.V.; also centri-fug-al, 
re-fuge, subter-fuge. d 

FUGLEMAN, the leader of a file. (G.) Modern. Not in Todd’s 
Johnson. Also written f2ugelman ; as in Sydney Smith, Works, 1859, 
ii. 120 (N.E.D.). Borrowed from G. fluigelmann, ‘the leader of a 
wing or file. —G. fliigel, a wing; cf. flug, flight, from-the weak grade 
of fliegen, to fly; and mann, man. See Fly (1). ω 

FUGUE, a musical composition. (F.—Ital.—L.) In Milton, 
P. L. xi. 563. —OF. (and F.) fugue, ‘a chace or report of musick, like 
two or more parts in one;’ Cot.—Ital: fuga, a flight, a fugue. —L. 
fuga, flight. See Fugitive. Der. fugu-ist. 

FULCRUM, a point of support. (L.). ‘Fulcrum, a stay or sup- 
port;’ Phillips, ed. 1706.—L. fulcrum, a support. = L. fulcire,to prop. 

FULFIL, to complete. (E.) ΜΕ. fudfillen; P. Plowman, B. vi. 36. 
AS. fulfyllan, which occurs in AElfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 153- 
Compounded of ful, full; and fyllan, to fill. See Full and Fill. 
Der. fulfill-er, fulfil-ment. 

FULGENT, shining, bright. (L.) InMinsheu, ed. 1627; Milton, 
P. L. x. 449; and York Mysteries, p. 514, 1. 12—L. fulgent- stem of 
pres. pt. of fulgére, to shine.-+-Gk. φλέγειν, to burn, shine; Skt. bhraj, 
to shine. Der. fulgent-ly, fulgenc-y; also ef-fulg-ence, re-fulg-ent. 

FULIGINOUS, sooty. (L.) In Bacon, Nat. Hist. § 18 (R.). 
Either from MF, fuligineux (Cot.); or, more likely, immediately from 
L. filigindsus, sooty. L. filigin-, stem of filigo, soot. From the 
same base as fu-mus, smoke; cf. Skt. dhuli-, dust. Sce Fume. 

FULL (1), filled up, complete. (E.) ME. ful; P. Plowman, B. 
prol.i7. AS. ful; Grein, i. 355.4-Du. vol; Icel. fullr; Dan. fuld (for 
full) ; Swed. full; Goth, fulls; G. voll. Teut. type *fulloz; Idg. type 
*palnos. Cf. Lith, pilzas, full; Russ. polnuit, full; Olrish lan (< *plan), 
W. lawn, full; Skt. purza-, Pers. pur; Gk. πλήρης; L. plenus. Idg. 
root *plé (weak form, *pa/), to fill. Brugmann, 1. §§ 393, 461. Der. 
full, adv., full-y, ful-ness ; -blown, ~faced,~hearted,-orbed ; ful=fil ( =full 


fill), ful-fil-ment ; also jill, by vowel-change, q.v. Also ful-some,q.v. 


And see Plenary. 
FULL (2), to full cloth, to felt. (F.—L.) Τὸ full cloth is to felt 


the wool together ; this is Gone by severe beating and pounding. The 


i 


FULLER 


word occurs in Cotgrave; alsoas ME. fallen, P. Plowman, B. xv. 445. 

= OF. fuler, fouler; MF. fouller, ‘to full, or thicken cloath in a mill;’ 
Cot. Also spelt fowler, ‘to trample on, press ;’ id! = Late L. fullare 
(1) to cleanse clothes, (2) to full cloth.=L. fullo, a fuller. 4 The 
orig. sense of L. fullo was probably a cleanser, or bleacher; then, as 
clothes were often washed by being trampled on or beaten, the sense 
of ‘stamping’ arose; and the verb to full is now chiefly used in this 
sense of stamping, pounding, or felting wool together. Der. full-ing- 
mill, mentioned by Strype, Annals, Edw. VI, an. 1553. 

FULLER, a bleacher of cloth; a fuller of cloth. (L.) See note 
to Full (2) above. AS. fullere, Mark, ix. 3. Adapted from L. fullo, 
a fuller (above). 

FULMAR, a sea-bird of the petrel kind. (Scand.) The name is 
used in the Hebrides (Εἰ. D. D.) ; and is of Scand. origin. Lit. ‘ foul 
mew ;’ from its disagreeable odour. =Icel. ful-, for full, foul; and 
mar,amew. See Foul and Mew (2). 

FULMINATE, to thunder, hurl lightning. (L.) In Minsheu, ed. 
1627. Sir T. Browne has fulminating, Vulg. Errors, b. ii. c. 5. § 19. 
(Spenser has the short form fulmine, F. Q. iii. 2. 5 ; from OF. fulminer, 
‘to thunder, lighten ;’ Cot.J—L. fulmindtus, pp. of fulminare, to 
thunder, lighten. —L. fulmin-, for fulmen, lightning, a thunder-bolt 
(= *fulg-men). = L. base fulg-, to shine ; seen in fulg-ére,to shine. See 
Fulgent. Der. fulmin-at-ion. 

FULSOME, cloying, satiating, superabundant. (E.) ME. fulsum, 

abundant, Genesis and Exodus, 748, 2153; cf. Will. of Palerne, 4325. 
Chaucer has the sb. fulsomnesse, C. T. 10719 (F 405). Made up from 
ME. ful = AS. ful, full; and the suffix -som = AS. -sum (mod. E. -some). 
See Full. Der. ful-some-ness. ΔΑ Not from foul. 
_ FULVOUS, FULVID, tawny. (L.) Rare. Fulvid is in Todd’s 
Johnson. Borrowed, respectively, from L. fulzus, tawny, and Late L. 
fuluidus, somewhat tawny. Allied to Yellow. Brugmann, i. § 363. 
_ FUMBLE, to grope about. (Du.) In old authors ‘to bungle.’ 
_ ‘False fumbling fantasye ;’ Sir T. More, Works, p. 698a; Shak. 
Antony, iv. 4. 14. The 6 is excrescent, and fumble stands for fummle. 
= Du. fommelen, ‘to fumble, grabble;’ Sewel; Low G. fummeln, to 
fumble. + M. Swed. (and Swed.) fumla, to fumble. Cf. Swed. famla, 
to grope; Dan. famle; Icel. falma, to grope about. B. Prob. allied 
to AS. folm, the palm of the hand (Grein, i. 311), cognate with L. 
palma. See Palm (ofthe hand). Der. γον δίς ον. 

FUME, a smoke, vapour. (F.—L.) Sir T. Elyot speaks of ‘fumes 
in the stomake;” The Castel of Helth, b. 11. c. 17. ME. fume, Sowdone 
| of Babylon, 1. 681. —OF. fum, smoke (Burguy).=—L. fimum, acc. of 

Siimus, smoke. +Skt. dhiima-, smoke; Gk. θυμός, spirit, anger; cf. Skt. 
dhi, to shake, blow. Brugmann, i. ὃ 106. Der. fume, verb (see 
Minshen) ; fumi-ferous ; fum-ig-ate, q.v., fum-i-tory, q.V. 

FUMIGATE, to expose to fumes. (L.) ‘You must be bath’d 
and fumigated fitst ;’ Ben Jonson, The Alchemist, A.i.—L. fumigatus, 
pp- of fuimigare, to fumigate. - L. fiim-, base of famus, smoke ; and -ig-, 
for ag-, base of agere, to drive; thus the sense is ‘ to drive smoke about.’ 
See Fume. Der. fumigat-ion, from MF. fwnigation, ‘ fumigation, 
smoaking ;’ Cot. 

FUMITORY,, plant; earth-smoke. (F.—L.) InShak. Hen. V, 
ν. 2. 45; a corruption of the older form fumiter, K. Lear, iv. 4.3; ME. 
fumetere, Chaucer, C. Τὶ 14969 (B 4153). — OF. fume-terre, ‘ the herb 
fumitory ;’ Cot. This is an abbreviation for fume de terre, smoke of 
the earth, earth-smoke; so named from its abundance (Trevisa). = Late 
L. fiimus terre. = L. fiimus, smoke; and terra, earth. See Fume and 
Terrace. The G. name is erd-rauch, earth-smoke ; cf. W.cwd y mug, 
lit. bag of smoke, fumitory. 

FUN, merriment, sport. (Perhaps Scand.) Not found early. ‘ Rare 
compound of oddity, frolic, and fux;’ Goldsmith, Retaliation, Post- 
script, 1.3. Probably from the proy. E. verb fo fun, to cheat, to hoax; 
| see E.D.D. Thisis ME. fonnen, to be foolish, dote; or, as act. vb., 
| 


to deceive, befool; whence pp. fonned=mod. E. fond. See Fond; 
| where the word is traced further back. Der. funn-y, funn-i-ly. 4 Irish 
| fonn is from E. 
| FUNAMBULIST, one who walks on a rope. (L.) Formerly 
Junambulo, a rope-dancer ; see Gloss. to Bacon, Ady. of Learning, ed. 
Wright; so that the word was suggested by Spanish; though -is¢ has 
| been put for -o; cf. Span. funambulo, a walker on a rope. = L. fin-, stem 
| Of finis, a rope; and *ambulus,a walker, a coined sb. from ambulare, 
| to walk; see Ample. 
| FUNCTION, performance, duty, office. (F.—L.) Common in 
Shak. ; see Meas. i. 2. 14; ii. 2.393 &c.— MF. function, ‘a function ;” 
| Cot. (F. fonction). =—L. functiinem, acc. of functio, performance ; ef. 
| functus, pp. of fungi, to perform ; orig. to enjoy, have the use of. Cf. 
| Skt. bhai}, to enjoy. Brugmann, ii. § 628. Der. function-al, -ar-y. 
FUND, a store, supply, deposit. (F.—L.) ‘Fund, land or soil; also, 
| a foundation or bottom ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. And see Burnet, 
Hist. of his Own Time, an. 1698 (R.). [10 should rather have been 
| fond, as in Eng. Garner, ed. Arber, vi. 387 (ab. 1677); but it has been 


FURLONG 229 


accommodated to the I. form.] — MF. fond, ‘a bottom, floore, ground; 

. .amerchant’s stock ;? (οἵ. “Το fundus, bottom, depth; cognate 

with ἘΜ. bottom. See Bottom, and see Found (1). And see below. 

FUNDAMENT, foundation, base. (F.—L.) ΜΕ. foundement, 
fundement; Chaucer, C. T. 7685 (D 2103); Wyclif, Luke, vi. 48. 
{Really F., and properly fuxdement, but altered to the L. spelling.]— 
OF. fondement, foundation. —L. fundamentum, foundation. Formed, 
with suffix -mentum, from funda-re, to found. See Found (1). Der. 
fundament-a!, Alls Well, iii. 1. 2. 

FUNERAL, relating to a burial. (F.—L.) Properly an adj., as 
in ‘To do th’ office of funeral servyse ;’ Chaucer, C. T. 2914 (A 2912). 
= OF. funeral, adj. (Godefroy).—Late L. funeralis, belonging to a 
burial.=L. fiiner-, for *fines-, stem of fanus, a burial; with suffix 
-alis. Der. funeral, sb.; funer-e-al, Pope, Dunciad, iii. 152, coined 
from L. fivere-us, funereal, with suffix -al. 

FUNGUS, a spongy plant. (L.) ‘ Mushromes, which be named 
fungi;’ Hol'and, tr. of Pliny, bk. xxii.c. 23.—L. fungus, a fungus. 
Gk. opoyyos, Attic form of σπόγγος, ἃ sponge. Thus fungus is allied 
to sponge. See Sponge. Der. /ung-ous, -o-id. 

FUNICLE, a small cord, fibre. (L.) In Johnson’s Dict. —L. 
fiini-cu-lus, double dimin. of finis, a rope. See Funambulist. 
Der. funicul-ar. 

FUNNEL, an instrument for pouring in liquids into vessels. 
(Prov.—L.) In Ben Jonson, Discoveries, sect. headed Precipiendi 
modi. And in Levins’ Dict., ed. 1570. ME. fonel; Prompt. Parv. 
A Southern F. word, due to the Bourdeaux wine-trade. = Prov. founil, 
enfounil, enfounilh, a funnel ; Mistral, p. 911 (whence also Span. fonil, 
Port. funil). Late L. fundibulum, a funnel (Lewis) ; L. infundibulum. = 
L. infundere,to pour in. = L.in,in; and fundere,to pour. See Fuse (1). 

FUR, short hair of animals. (F.—O. Low G.) [The orig. sense 
was ‘casing.”] ME. forre; whence forred (or furred) hodes=furred 
hoods; P. Plowman, Β. vi. 271. Also furre, Chaucer, Rom. Rose, 228. 
Spelt for in King Alisaunder, 3295.— OF. forre, fuerre, a sheath, case; 
(cf. Span. forro, lining of clothes, Ital. fodero, lining, fur, scabbard) ; 
whence the verb forrer, to line with fur; Chaucer translates F. forrée by 
furred ; Rom. Rose, 408. B. From an O. Low G. source, preserved in 
Goth. fodr,a scabbard, sheath (John, xviii. 11) ; and in Icel. fodr, lining. 
The cognate German word is futter. Allied to Skt. patra(m), a re- 
ceptacle; cf. Gk. πῶμα, a cover. From 4/PA, to protect. Brug- 
mann,i.§174. Der. fur, verb, furr-ed, furr-y, furr-i-er (Goldsmith, 
Animated Nature, b. iv. c. 3), furr-i-er-y. 

FURBELOW, a flounce. (F.) In the Spectator, no. 15.=—F. 
farbala, a flounce; which, according to Diez (who follows Hécart), is 
a Hainault word ; the usual form is F., Span., Ital., and Port. falbala, 
a word traced back to 1692 (Hatzfeld); whence also E. falbala, as 
‘a falbala apron,’ in C. Cibber, Careless Husband, A. i. sc. 1 (1704). 
Origin unknown. Hatzfeld gives the orig. sense as ‘ bande d’étoffe 
plissée ;’ and suggests a derivation from Ital. fa/della, which Torriano 
(ed. 1688) explains as ‘a plaiting, or puckering, also a kind of thick- 
gathered frock.’ This Ital. word is the dimin. of falda, a fold; from 
OHG. faldan, to fold; see Fold (1). Cf. Norm. dial. farbalas 
(Moisy); Lyons dial. farbella (Puitspelu). 

FURBISH, to polish, trim. (F.—OHG.) In Shak. Rich. IT, i. 3. 
76; Macb. i. 2. 32. ME. furbishen; Wyclif, Ezek. xxi. 9.—OF. 
fourbiss-, stem. of pres. pt. of fourbir, ‘to furbish, polish ;’ Cot.— 
OHG., *furbjan, furban, MHG. furben, to purify, clean, rub bright. 

FURCATE, forked. (L.) The sb. fwrcation occurs in Sir Τὶ 
Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 9. § 4.—L. furca/us, forked. = L. furca, 
a fork. See Fork: Der. furcat-ion. 

FURFURACEOUS, scurfy. (L.) Scarce; first in 1650. Merely 
L. furfurdceus, like bran. - L. furfur, bran. 

FURIOUS, full of fury. (F.—L.) In Chaucer, Compl. of Mars, 
123.—<OF, furiewx, ‘furious;’ Cot.—OF. furie; see Fury. Der. 
furious-ly, -ness. 

FURL, to roll up a sail. (F.— Arab.) a. A contracted form of an 
older furdle. ‘Nor to urge the thwart enclosure and furdling of 
flowers ;’ Sir Τὶ Browne, Cyrus’ Garden, c. iii. § 15; spelt fardling 
in Wilkin’s edition. ‘The colours furdled [furled] up, the drum is 
mute ;’ John Taylor's Works, ed. 1630 ; cited in Nares, ed, Halliwell. 
‘ Farthel, to furl;’ Kersey, ed. 1715. B. Furdle and farthel are cor- 
tuptions of fardle, to pack up (see Nares); from the sb. fardel, a 
package, burden. Note that fard/e also means to furl; as in ‘ fardle 
it [the main-sheet] to the yaid;’ Golding’s Ovid, fol. 138, 1. 3 (ed. 
1603). See further under Fardel. ; 

FURLONG, one-eighth of a mile. (E.) ME. furlong, fourlong ; 
P. Plowman, Β. v. 5; Chaucer, C. Τὶ 11484 (F 1172). AS. furlang, 
Luke, xxiv. 13. The lit. sense is ‘ furrow-long,’ or the length of a 
furrow. It thus came to mean the length of an ‘acre,’ which was 
originally a piece of land measuring 220 yards (40 poles) by 22 yards 
(4 poles). See acre in N.E.D.=AS. furh, a furrow ; and lang, long. 
See Furrow and Long. ; 


230 FURLOUGH 


FURLOUGH, leave of absence. (Du.) Spelt furlough in Blount's 
Gloss., ed. 1674. The gh was once sounded as f, and the word was 
Dutch ; hence Ben Jonson has ‘ Like a Low-Country vorloffe ;’ Staple 
of News, A. v. sc. 1. Du. verlof, leave, furlough; cf. Dan. forlov, 
leave, furlough ; Swed. forlof; G. verlaub, leave, permission. B. The 
Du. word stands for an older *verloof; from ver-, prefix, and -/oof-, 
the equivalent of G. -/aub-, as seen in er-/aub-en, to permit, and in AS. 
léaf, leave, permission; see Leave (2). y. The prefix ver-=Dan. 

or-=E. for-; see For- (2). 

FURMENTY, FURMETY;; see Frumenty. 
FURNACE, an oven. (f.—L.) ME. forneis, fourneys; Chaucer, 
C.T.14169 (E 3353). — OF. fornaise, later fournaise,‘afurnace;’ Cot. = 
L. forndcem, acc. of fornax,an oven. L. fornus, furnus, an oven; with 
suffix -@c-; allied to L. formus,warm. Cf. Skt. gharma-, glow, warmth; 
see Brugmann, i. § 146. 

FURNISG, to fit up, equip. (F.—OHG.) Common in Shak. ; 
see Merch. of Ven, ii. 4. 9.— OF. fournis-, stem of pres. part. of four- 
nir, ‘to furnish ;’ Cot. Formerly spelt fornir, furnir (Burguy) ; which 
are corruptions of *formir, furmir. The AF. furmir occurs in the Life 
of Edw. Confessor, 1. 1443 ; the form formir occurs in Prov., and is 
also spelt fromir, which is the older spelling. —OHG. /rumjan, to 
perform, provide, procure, furnish; allied to OHG. fruma (MHG. 
vrum, vrume), utility, profit, gain; cf. mod. G. fromm, good. From 
the same root as E. former; see Former, Frame. Der. furnish-er, 
-ing; also furni-ture (Spenser, Εν Q. v. 3. 4), from F. fourniture, 
‘furniture ;" Cot. 

FURROW, a slight trench, wrinkle. (E.) ME. forwe, P. Plow- 
man, B. vi. 106; older form foruh, Chaucer, tr. of Boethius, b. v. met. 
5.1.3. AS. furh, a furrow; Elfric’s Gloss. 1.17. The dat. pl. 

furum is in /Elfred, tr. of Boethius, v. 2; lib. i. met. 6. + Du. voor, 
a furrow; Icel. for, a drain; Dan. fure; OHG. furh, MHG. vurch, 
G. furche,a furrow. Cf. W.rhych (p-rych), a furrow ; L. porca, a ridge 
between two furrows. Brugmann, i. § 514. Der. furrow, verb; fur- 
long. q. ν. 

FURTHER, comparative of fore. (E.) ME. furder, Ancren 
Riwle, p. 228; furper, ferfer; Chaucer, C. T. 36, 4115 (A 4117). 
AS. furdra, adj. τὰ. ; furdur, furdor, further, ady. Grein, i. 358. + 
Du. vorders, adv., further; OF 165. fordera, adj.; OHG. fordaro, G. 
vorder, adj. Teut. type *furtheroz (i.e. *fur-ther-oz), answering to Gk. 
mpo-rep-os, compar. of πρός In this view, the comp. suffix is -ther, 
Gk, -rep-. See below. Der. further, vb., AS. fyrdran, formed from 
Surdor by mutation of x to y. 

FURTHEST. (E.) Not in very early use. ME. furthest, adj., 
Gower, Conf. Amantis, i. 208; bk. i. 1. 1966. Made as the superl. 
of forth; and due to regarding further as the compar. of the same. The 
true superl. of fore is firs’. 

FURTIVE, thief-like, stealthy. (F.—L.) In Kersey, ed. 1715. — 
MF. furtsf, m. furtive, f. ‘ filching, theevish ;’ Cot. — L. furtiuus, stolen, 
secret. L. furtum, theft. —L. furari, to steal. —L. far, a thief. + Gk. 
gmp, a thief; connected with φέρειν, to bear, carry off.—4/ BHER, to 
bear. See Bear. Der. furtive-ly. 

FURY, rage, passion. (F.—L.) ME. furie, Chaucer, C. T. 11262 
(F 950). —OF. furie, ‘fury ;’ Cot.—L. furia, madness. —L. furere, to 
rage; cf. Skt. bhuranya, to be active. —4/ BHEUR, to move about 
quickly (Uhlenbeck). Der. furi-ous, q.v., -ous-ly, -ous-ness. Also 
Sfuri-oso, from Ital. furioso; and fur-ore, from Ital. furore. 

FURZEH, the whin or gorse. (E.) ME. firse, also friise, Wyclif, 
Isaiah, lv. 13, Mic. vii. 4. AS. fyrs, AElfred’s tr. of Boethius, lib. iii. 
met. 1; ¢. xxill. Older form /yres, Voc. 269. 22. 

FUSCOUS, brown, dingy. (L.) ‘Sad and fuscous colours ;’ Burke, 
On the Sublime, s. 16.—L. fuseus, dark, dusky; with change of -us 
into -ous, as in arduous, strenuous. 

FUSE (1), to melt by heat. (L.) In Johnson; but the verb is 
modern, and really due to the far older words (in E.), viz. fus-ible, 
Chaucer, C. T. 16324 (G 856), fus-il, i.e. capable of being melted, 
Milton, P. L. xi. 573 ; fus-ion, Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 1. 
§ 11; all founded upon L. fisus.—L. fisus, pp. of fundere, to pour, 
melt. + Gk. χέειν, for χέβειν (base χευ-), to pour; Goth. giutan, to 
pour. All from 4/GHEU, to pour; of which the extended form 
GHEUD (=Goth. GEUT) appears in Latin. Der. fus-ible, from 
OF. fusible, ‘fusible’ (Cot.), from Late L. *fusibilis, not recorded in 
Ducange ; fus-i-bili-ty ; fus-ion, from F. form of L. fusidnem, acc. of 
fusio, a melting; fus-11 (Milton, as above), from L. fusilis, molten, 
fluid. 4 From the same root are found (2), con-found, con-fuse, dif- 
Suse, ef-fus-ton, in-fuse, pro-fus-ion, re-fund, suf-fuse, trans-fuse ; fut-tle ; 
also forson; also chyme, chyle, gush, gut. 

FUSE (2), FUSEE (1), a tube with combustible materials for 
discharging shells, ὅς. (F.—L.) Also spelt fusee. In Kersey’s Dict., 
ed.1715, we find: ‘ Fuse, Fusee, a pipe filled with wild fire, and put into 
the touch-hole of a bomb.’ 1. Fuse first occurs in 1644, and may have 
been taken directly from Ital. fuso, a spindle (with tow), also ‘a shaft 


FYLFOT 


or shank of anything ;’ (Torriano).—L. fusus,a spindle. 2. Fusee 
first occurs in 1744, but is much earlier in French, OF. fusée, a 
spindle-ful of tow, also a fusee (Godefroy). — Late L. fusdta, a spindle- 
ful of tow; orig. fem. of pp. of fusare, to use a spindle. —L. fusus, 
a spindle. See below. 

FUSEE (2), a spindle in a watch. (F.—L.) ‘Fusee or Fuzy of 
a watch, that part about which the chain or string is wound ;’ Kersey, 
ed. 1715. — OF. fusée, ‘a spoole-ful or spindle-ful of thread, yarn, &c.;’ 
Cot. Late L. fusafa, a spindle-ful of thread ; orig. fem. pp. of fusare, 
to use a spindle. ταὶ, fasus, a spindle. See above. 

FUSIL (1), a light musket. (F.—L.) The name has been trans- 
ferred from the steel or fire-lock to the gun itself. Hollyband's F. 
Dict. (1580) explains Ἐς fusi by ‘a fusill to strike fire in a tinder-boxe.’ 
=F. fusil, ‘a fire-steele for a tinder-box ;’ Cot.; the same word as 
Ital. focile, a steel for striking fire. — Late L. *focile, a steel for kindling 
fire.—L. focus, a hearth. See Focus. Der. fusil-ier, -eer. 

FUSIL (2), a spindle, in heraldry. (F.—L.) Explained in Blount’s 
Gloss., ed. 1674. —OF. fuisel, fusel,a piece of wood, a spindle (Gode- 
froy) ; he cites ‘ Hoc fusum, fusel’ from the Glasgow glossary. = Late 
L. fisellus, formed as a dimin. from fasus, a spindle. See Fusee (2). 

FUSIL (3), easily molten. (L.) See Fuse (1). 

FUSS, haste, flurry. (E.) ‘There’s such a fuss and such a clatter 
about their devotion ;’ Farquhar, Sir H. Wildair, A. iii. sc. 1. A 
dialectal word, of imitative origin; cf. fuss up, to boil up, fussock 
about, to bustle about quickly, make a fuss; E.D.D. Related words 
are, probably, Norw. fussa, to complicate, to botch up, fjussa, to 
complicate by using bustling haste, fjussa, a bewildered ninny ; fjassa, 
to bustle about, to fuss, to prate; fjass, a fuss (Ross); Swed. fjas, 
Swed. dial. /jas, a fuss. 

FUST (1), to become mouldy. (F.—L.) “Τὸ fust in us unused ;’ 
Hamlet, iv. 4.39. ‘I mowld or fust as comme dothe, je moitsis ;’ 
Palsgrave. Made from the form fusty (found in 1398), which is a lit. 
translation of OF. γιό, ‘fusty, tasting of the cask, smelling of the 
vessel ;’ Cot.— OF. fuste, ‘a cask,’ Cot.; allied to fust, ‘any staffe, 
stake, stocke, stump, trunke, or log.” [The cask was so named from 
its resemblance to the trunk of a tree.]—=L. fustem, acc. of fustis, a 
thick knobbed stick, cudgel. Der. fus-ty, fust-t-ness ; and see below. 

FUST (2), the shaft of a column. (F.—L.) ‘ Fust, the shaft, or 
body of a pillar;’ Kersey’s Dict., ed. 1715.—OF. fust, a stump, 
trunk; (οἵ. “Το fustem; asabove. Der. fust-ig-ate, q. Vv. 

FUSTIAN, akind of coarsecloth. (F.—Ital.—Egypt.) In early 
use. ME. fustane. ‘The mes-hakele of medeme fustane’ =the mass- 
cloth [made] of common fustian ; O. E. Homilies, ed. Morris, ii. 162. 
Also fustian, Chaucer, C. T. 75.—OF. fustaine; Supp. to Godefroy, 
Cot. =Ital. fustagno; Low L. fustaneum, fustanium. = Arab, fustat, a 
suburb of Cairo, in Egypt; whence the stuff first came. The Arab. 
fustat also means ‘a tent made of goat’s hair.’’ See Rich. Arab. Dict. 
p. 1090. @ Introduced into French in the middle ages, through 
Genoese commerce. 

FUSTIGATE, to cudgel. (L.) ‘ Fustigating him for his faults;’ 
Fuller's Worthies, Westmorland (R.). ‘Six fustigations;’ Fox, 
Martyrs, p. 609 (R.).—Late L. fustigare, to cudgel (White and 
Riddle). —L. fust-, base of fustis, a cudgel; and -ig-, weakened form 
from agere, to drive. See Fust (1). Der. fustigat-ion. 

FUSTY, mouldy. (F.—L.) In Shak. Cor.i.9. 7. See Fust (1). 

FUTILE, trifling, vain. (F.—L.) Orig. signifying ‘ pouring forth,’ 
esp. pouring forth vain talk, talkative. ‘As for talkers and futile 
persons, they are commonly vain;’ Bacon, Essay VI.=—F. futile, 
‘light, vain;’ Cot.—L. fatilis, futtilis, that which easily pours forth ; 
also, vain, empty, futile. Formed with suffix -i/is from the base *fud-, 
to pour; ef. ef-fit-ire, for *effudtire, to blab (Bréal).—4/ GHEU, to 
pour; see Fuse. Der. futile-ly, futil-i-ty. 

FUTTOCKS, certain timbers in a ship. (E.) ‘ Futtocks, the 
compassing timbers in a ship, that make the breadth of it;” Kersey’s 
Dict., ed. 1715. Called foot-hooks in Bailey. Explained as foot-hooks 
in 1644; hook referring to the bent shape of the timbers. Cf. ‘Cour- 
baston, a crooked peece of timber tearmed a knee, or futtock ;’ Cot. 

FUTURE, about to be. (F.—L.) ME. futur; Chaucer, C. Τὶ 
16343 (G 875). “ΟἿ. futur, m. future, f. ‘future ;᾿ Cot. —L. futiirus, 
about to be; future part. from base fu-, to be; cf. fu-i, I was.— 
v7 BHEU, to be. See Be. Der. futur-i-ty, Shak. Oth. iii. 4. 117; 
future-ly, Two Noble Kinsmen, i. 1. 174 (Leopold Shakspere). 

FUZZ-BALL, a spongy fungus. (E.) Spelt fussebal/e in Minsheu, 
ed. 1627. A fuzz-ball is a light, spongy ball resembling (at first 
sight) a mushroom; also called puff-ball. Cf. prov. E. fuzzy, light 
and spongy; fozy, spongy; E.D.D. Of English origin. Cf. Du. 
voos, spongy ; Norw. fos, spongy; Low G. fussig, loose, weak. Allied 
to L. pis-ula, pustula, a pimple; Gk. φυσάειν, to blow. J Also 
called puckfiste, as in Cotgrave (s. v. vesse de loup); but this is from fotst. 

FYLFOT, a peculiarly formed cross, each arm being bent at right 
angles, always in the same direction. (E.) Also called a gamma- 


Ἷ 


GABARDINE, GABERDINE 


dion. See Fairholt, Dict. of Terms in Art ; and Boutell’s Heraldry. 
Modern; and due to a mistake. MS. Lansdowne 874, at leaf 190, 
has fylfot, meaning a space in a painted window, at the bottom, that 
fills the foot. This was erroneously connected (in 1842) with the 
‘gammadion,’ as the cross was rightly named. 


G 


GABARDINE, GABERDINE, a coarse frock for men. 
(Span.—Teut.) In Shak. Merch. i. 3. 113; and in Du Wes, Supp. 
to Palsgrave, p. 907, col. 1: ‘the gabardine, Ja gauardine.’ =—Span. 
gabardina, a coarse frock. Cf. Ital. gavardina (Florio); and OF. 
galvardine, ‘a gaberdine,’ Cot.; whence ME. gawbardyne. Prob. 
‘a pilgrim’s frock ;’ from MHG, walfart (Ὁ. wallfahrt), pilgrimage. = 
MHG. wallen, to wander; fart, travel, from faran, to go; see Fare. 

GABBLE,, to chatter, prattle. (E.) In Shak. Temp. i. 2. 356. 
Formed, as a frequentative, with suffix -/e, from ME. gabben, to talk 
idly, once in common use; see Chaucer, C. T. 15072 (B 4256); P. 
Plowman, B.iii. 179. Of imitative origin; cf. gaggle, jabber, gobble. 
4 The ME. gabben, to mock, from OF. gaber, to mock, is from Icel. 
gabba, to mock, and is prob. of imitative origin. Cf. Icel. gap, ‘gab, 
gibes;’ Norw. gapa, toclamour. See Gape; andcompare Babble. 
Der. gabbl-er, gabbl-ing. 

GABION, a bottomless basket filled with earth, as a defence 
against the fire ofanenemy. (F.—Ital.—L.) ‘ Gabions, great baskets 
5 or 6 foot high, which being filled with earth, are placed upon 
batteries ;’ Kersey’s Dict.,ed.1715. Also found in Minsheu; and in 
Marlowe, 2 Tamb. iii. 3. 56.—F. gabion, ‘a gabion;’ (οἵ. -- 114]. 
gabbione, a gabion, large cage; augmentative form of gabbia, a cage. 
The Ital. gabbia also means ‘the top of the maste of a ship where 
the shrouds are fastened’ (Florio); the Span. gavia is used in the 
same sense. The Ital. gabba, in the latter sense, is also spelt gaggia, 
which is allied to F.and E. cage. B. All from Late L. cavea, L. cauea, 
a hollow place, cage, den, coop.—L. cauus, hollow. See Cage, 
Cave, Gaol. Der. gabionn-ade (F. gabionnade, Cot.; from Ital. 
gabbionata, an intrenchment formed of gabions). 

GABLE, a peak of a house-top. (F.—Scand.) ME. gable, 
Chaucer, C. T. 3571; P. Plowman, B. iii. 49. — OF. gable (Godefroy) ; 
Norm. dial. gable; cf. Late L. gabulum, a gable, front of a building ; 
Ducange. =Icel. gajl, Norw. and Dan. gavl, Swed. gafvel, a gable. 
AS. geafel, a fork; Du. gaffel, G. gabel, a fork. Further allied to 
Olrish gabul, a fork, gallows; W. gaff, the fork of the thighs. With 
a different gradation, we find Goth. gibla, pinnacle, G. giebel, Du. 
gevel, gable, OHG. gebal, head; also Gk. κεφαλή (Idg. *ghebhala). 
See Gaff. Der. gable-end. 

GABY, a simpleton. (Scand.) A dialectal word; see E.D.D. 
Also in the form gawby, Prob, Scand. ; cf. MDan. gabe, also gdbe 
(Jutland), a fool (Kalkar); Dan. dial. gabenar, a simpleton (Dan. 
nar means ‘fool’). Allied to Dan. gabe, to gape. Cf. also Icel. 
gapi, a rash, reckless man; gapamwuodr (lit. gape-mouthed), a gaping, 
heedless fellow; Icel. gapa, to gape. See Gape. 

GAD (1), a bar of steel, goad. (Scand.) ‘A gad of steel;’ Titus 
Andron, iv. 1. 103. Also ‘upon the gad,’ i.e. upon the goad, 
suddenly; K. Lear, i. 2. 26. ‘ Gadde of steele, quarreau dacier ;’ 
Palsgrave. ME. gad, a goad or whip; ‘bondemen with her gaddes’ 
=husbandmen with their goads or whips; Havelok, 1016.—Icel. 
gaddr (for *gazdr), a spike, sting, hence a goad. + Goth. gazds, ἃ τοῦ ; 
Trish gath, a spear, sting; L. hasta, a spear. Much influenced by 
goad, with which it is ποῦ etymologically connected. Der. gad-fly, 
i.e. sting-fly; and see gad (2). 

AD (2), to ramble idly. (Scand.?) ‘Where have you been 
gadding?’ Romeo, iv. 2.16. ‘ Gadde abrode, vagari;’ Levins, 7.47. 
Perhaps the orig. sense was to run about like cattle stung by a gad-fly. 
Cf. to have a gadfly, to gad about (1591); in N. E. D.=Icel. gadda, to 
goad.—Icel. gaddr, a goad. See above. @ Or possibly a_back- 
formation from ME, gadeling, a vagabond, for which see Gather. 

GAFF, a light fishing-spear; also, a sort of boom. (F.—Teut.) 
The gaff of a ship takes its name from the fork-shaped end which 
rests against the mast. ‘ Gaff, an iron hook to pull great fishes into 
a ship; also, an artificial spur for a cock;”’ Kersey’s Dict., ed. 1715. 

= OF. gaffe, ‘an iron hook wherewith sea-men pull great fishes into 
their ships;’ Cot.; and see Supp. to Godefroy. Cf. Span. and Port. 


gafa,ahook, gaff. B. Of Teut. origin. — Low G. gaffel, a two-pronged 


hayfork; EFries. gaffel, a fork, a ship’s gaff; Du. σα δῖ, a pitchfork, 
Ὁ ΕΣ gaff. Allied to G. gabel, a fork. See Gable. (Korting, 
4101.) 


GAFFER, an old man, grandfather. (Hybrid; F. and E.) ‘And 


GALA 231 


gaffer madman ;’ Beaum. and Fletcher, The Captain, 111. 5. Similarly, 
gammer is a familiar name for an old woman, as in the old play of 

“Gammer Gurton’s Needle;’ in which ‘gaffar vicar’ also occurs; 
A. ν. sc. 2. The words are corruptions of gramfer and grammer, 
which are the West of England forms of grandfather and grandmother ; 
see E,D.D. 

GAG, to stop the mouth forcibly, to silence. (E.) In Shak. Tw. 
Nt. i. 5. 94; v. 384. ME. gaggen, to suffocate; Prompt. Parv. Of 
imitative origin; cf. gaggle, guggle. Of similar formation is the Irish 
gargach, stammering. See Gaggle. Der. gag, sb. 

GAGE (1), a pledge. (F.—‘Teut.) ME. gage, King Alisaunder, 
go4.—F. gage, m., ‘a gage, pawne, pledge;” Cot. Cf. Late L. 
uadium, a pledge.=Teut. type *wadjom, n., a pledge; as in Goth. 
wadi, AS. wedd, a pledge. See Wed, and see Wage. From the 
same source are Ital. gaggio, Span. and Port. gage, a pledge 
(Hatzfeld). Der. gage, vb. ; en-gage, dis-en-gage. 

GAGE (2), to gauge; see Gauge. 

GAGGLE, to cackle as geese. (E.) ME. gaglen, Rich. Redeles, 
iii. 101. An imitative word; a frequentative from the base gag-. 
Cf. cack-le, gabb-le ; also Icel. gagl, a wild goose ; gagg, a fox’s cry; 
Lithuan. gagéti, to gaggle. Cf. Guggle. 

GAIETY, mirth. (F.—Teut.) ‘Those gayities how doth she 
slight;’ Habington, Castara, pt. iii. last poem, 1. 2; the Ist ed. 
appeared in 1634.—OF. gayeté, ‘mirth, glee;’ Cot.—OF. gay, 
‘merry ;’ id. See Gay. 

GAIN (1), profit, emolument. (F.—Teut.) First in 1496; Pals- 
grave has: ‘ Gayne or gettyng,’ p. 224; and ‘I gayne, 1 wynne,’ 
p- 559. = OF. gain, m., F. gagne, {. sb.; from OF. gaigner, F. gagner, 
to gain; see Gain (2) below. It displaced ME. gain, advantage, 
which was of Scand. origin; from Icel. gagn, gain, advantage ; Swed. 
gagn, Dan. gavn, Allied to the (obsolete) ME. verb gainen, to profit, 
be of use, avail, gen. used impersonally ; see Chaucer, C. T. 1178 
(A 1176); this answers to Icel. and Swed. gégna, to encounter, to suit. 
Der. gain-ful, gain-ful-ly, gain-ful-ness, gain-less, gain-less-ness. 

GAIN (2), to acquire, get, win. (F.—Teut.) Not in early use. 
‘Yea, though he gaine and cram his purse with crounes ;” Gascoigne, 
Fruites of Warre, st. 69. Again, he has just above, in st. 66: “Τὸ 
get a gaine by any trade or kinde.’ See Gain (1). [This verb 
superseded the old use of the ME. gainen, to profit.] B. The 
etymology of F. gagner, OF. gaigner (Cotgrave), gaagnier, gaaignier 
(Burguy) = Ital. guadagnare, is from the OHG. weidenén (for *weidin- 
jan), to pasture, which was the orig. sense, and is still preserved in the 
F. sb. gagnage, pasturage, pasture-land.—OHG, weida (G. weide), 
pasturage, pasture-ground ; cf. MHG. weiden, to pasture, hunt. + Icel. 
veidr, hunting, fishing, the chase; veida, to catch, to hunt; AS. wad, 
a hunt; Grein, ii. 636. Cf. L. wénari, to hunt. Further allied to Skt. 
veti, he follows after (Uhlenbeck). 

GAINLY, suitable, gracious. (Scand.) Nearly obsolete, except 
in ungainly, now meaning ‘awkward.’ In Allit. Poems, ed. Morris, 
C. 83; B. 728. Formed, with suffix -ly, from Icel. gegn, ready, 
serviceable, kind, good. See Ungainly. 

GAINSAY, to speak against. (Scand. and E.) In the A.V. Luke, 
xxi. 15. ME. geinseien, a rare word. ‘ That thei not jein-seye my 
sonde’=that they may not gainsay my message; Cursor Mundi, 
5769 (Trinity MS.). The Cotton MS. reads: ‘pat pai noght sai 
agains mi sand.’ B. The latter part of the word is E. say, q.v. The 
prefix is rather the Icel. gegn, against, than the AS. gegn, against, as 
occurring in the sb. gegncwide, a speech against anything. The 
latter is better known in the comp. ongegn, ongéan, signifying again 
or against. See Again, Der. gainsay-er, A.V. Titus, i. 9; gainsay- 
ing, A.V. Acts, x. 29. 

GAIRISH, GARISH, gandy; see Garish. 

GATT, manner of walking. (Scand.) In Shak. Temp.iv. 102. A 
particular use of ME. gate, a way. ‘ And goth him forth, and in his 
gate’ =and goes forth, and in his way ; Gower, C. A. iii. 196; bk. 
vii. 3314.—Icel. gata, a way, path, road ; Swed. gata, astreet ; Dan. 
gade, a street.4Goth. gatwo, a street; G. gasse, a strect. See 
Gate (2). 

GAITER, a covering for the ankle. (F.—Teut.) Modern. Not 
in Johnson’s Dict.—F. guétre, a gaiter; formerly spelt guestre. 
Guestres, startups, high shooes, or gamashes for countrey folkes ; * 
Cot. Marked by Brachetas ‘ of unknown origin.’ B. However, the 
form of the word shows it to be of Teutonic origin; and prob. from 
the same source as MHG. wester, a child’s chrisom-cloth (G. wester- 
hemd) and the Goth. wasti, clothing ; cf. Skt. vas¢ra-,a cloth, garment ; 
see Vesture, Vest. But see Korting, § 10014. 

GALA, pomp, festivity. (F.—Ital.—OHG.) Chiefly in the comp. 
‘a gala-day’ or ‘a gala-dress.’. Modern; not in Johnson. Sheridan 
has: ‘the annual gala of a race-ball;’ Sch. for Scandal, i. 2.—F. gala, 
borrowed from Ital. gala, ornament, finery, festive attire. Cf. Ital. 
di gala, merrily; closely connected with Ital. galante, gay, lively. 


282 GALAXY 
See Gallant. Der. gala-day=F. jour de gala, Span. and Port. dia 
de gala. 


GALAXY, the ‘ milky way’ in the sky ; a splendid assemblage. 
(F.—L.—Gk.) ‘See yonder, lo, the galaxye Which men clepeth 
the milky wey ;’ Chaucer, Ho. of Fame, ii. 428.—OF. galaxie, ‘ the 
milky way ;’ Cot. —L. galaxiam, acc. of galaxias. Gk. γαλαξίας, the 
milky way. Gk. yadaxs-, for γαλακτ-, stem of γάλα, milk. Certainly 
allied to L. Jact-, stem of lac, milk; see Lacteal. 

GALE (τ), a strong wind. (Scand.) InShak, Temp. v. 314. To 
be explained from Dan. gal, mad, furious; the Norweg. galen is 
particularly used of storm and wind, as ein galen storm, eit galet veer, 
a furious storm (Aasen). We say, ‘it blows a gale.’ Cf. Icel. gola, 
a breeze, fjall-gola, a breeze from the fells. B. The Icel. galinn, 
furious, is from gala, to sing, enchant. Cf. F. galerne, a north-west 
wind. 

GALE (2), a plant; the bog-myrtle. (E.) ME. gayle; Cath. 
Anglicum. AS. gagel; AS. Leechdoms, iii. 6.4-Du. gagel. 

GALEATED, helmeted. (L.) Botanical. —L. galeatus, helmeted. 
—L. galea, a helmet. 

GALINGALE, the pungent root of a plant. (F.—Span.— Arab. 
—Pers.—Chinese.) ME. galingale, Chaucer, C. T. 383 (A 381).— 
OF. galingal (Godefroy) ; the form garingal is more common, and 
the usual later F. form is galangue, as in Cotgrave.—Span. galanga, 
the same. — Arab. khalanjan, galingale; Rich. Dict. p. 625.— Pers. 
khulanjan; id, p. 639. Said to be of Chinese origin; see N. E. Ὁ. 
See Devic, Supp. to Littré; Marco Polo, ed. Yule, 11. 181. 

GALIOT, a small galley; see Galliot. 

GALL (1), bile, bitterness. (E.) ME. galle; P. Plowman, B. 
xvi. 155. OMerc. galla, AS. gealla; Matt. xxvii. 34.4-Du. gal; 
Tcel. gall; Swed. galla; Dan. galde (with excrescent d); G. galle.+ 
L. fel; Gk. χολή. B. From the same rootas Εἰ. yellow; so that gall 
was named from its yellowish colour ; Prellwitz. Cf. Russ. jelch(e), 
gall (j=zh) ; jeltuii, yellow. See Yellow. Der. gall-bladder. 

GALL (2), to rub asore place, to vex. (F.—L.) ‘Let the galled 
jade wince;’ Hamlet, iii. 2. 253. ME. gallen. ‘The hors... 
was . .. galled on the bak;’ Gower, C. A. ii. 46; bk. iv. 1344.— 
OF. galler, ‘to gall, fret, itch, rmb;” Cot.—OF. galle, ‘a galling, 
fretting, itching of the skin;’ id.; F. gale, a scab on fruit. —Late 
L. galla, a soft tumour, app. the same word as L, galla, a gall-nut; 
see below. @ But also partly E.; cf. AS. gealla, (1) gall, bile ; 
(2) a gall on a horse. Soalso Du. gal. Der. gall, sb., Chaucer, 
C. T. 6522 (D940). 

GALL (3), GALL-NUT, a vegetable excrescence produced by 
insects. (F.—L.) InShak. ; ‘Though ink be made of gall ;’ Cymb. 
i, 1.101, ME, galle, Prompt. Parv.<OF. galle, ‘the fruit called a 
gall;’ Cot. —L. galla, an oak-apple, gall-nut. 


GALLANT, gay, splendid, brave, courteous. (F.—OHG.) 
“Good and gallant ship ;’ Shak. Temp. v. 237. ‘ Like young lusty 
galantes ;’ Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 105 (R.). ME. galaunt, 


Polit. Poems, ed. Wright, i. 274.—OF. gallant; Cotgrave gives 
‘gallant homme, a gallant, goodly fellow;’ properly spelt galant 
(with one 1), as in mod. Ἐς B. Galant is the pres. part. of OF. galer, 
to rejoice ; Cotgrave has: ‘ galler le bon temps, to make merry, to pass 
the time pleasantly.”—OF. gale, show, mirth, festivity; the same 
word as Ital., Span., and Port. gala, ornament, festive attire. -y. Of 
Teutonic origin; and prob. from MHG. wallen, OHG. wallén, to go 
on pilgrimage (Hatzfeld). Der. gallant, sb., whence also gallant, 
vb.; gallant-ly, gallant-ness ; also gallant-r-y (Spectator, no. 4) from 
MF. gallanterie, ‘gallantness, Cot. Also see gala, gall-oon. 

GALLEON, a large galley. (Span.) Cotgrave explains MF. 
gallion as ‘a gallion, an armada, a great ship of warre ;” but the word 
is Spanish.—Span. galeon, a galleon, Spanish armed ship of burden ; 
formed, with augmentative suffix -on, from Late L. galea, a galley. 
See Galley. 

GALLERY, a balcony, long covered passage. (F.—Late L.) 
“The long galleries ;’ Surrey, tr. of Virgil’s A‘neid, Ὁ. ii. 1. 691. —OF. 
gallerie, galerie, ‘a gallerie, or long roome to walke in; ’ Cot.—Late 
L. galeria, along portico, gallery; Ducange. B. Uncertain ; perhaps 
from Gk. κᾶλον, wood, timber (KGrting). See below. 

GALLEY, a long, low-built ship. (F.—Late L.) In early use. 
ME. galeie; King Horn, ed. Lumby, 185.—OF. galie (Godefroy) ; 
gallée (Cotgrave).—Late L. galea, a galley. Of unknown origin ; 
perhaps from Gk. κᾶλον, wood, also sometimes a ship (Korting). 
Der. galley-slave; see galle-on, galli-as, galli-ot. 

GALLIARD, a lively dance. (F.—C.?) In Shak. Tw. Nt. i. 
3. 127, 137. ‘Dansyng of galyardes;’ Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, bk. il. c. 33.—F. gaillarde, fem. of gaillard, lively ; cf. galop 
gaillard, ‘the galliard;’ Cot. Span. gallarda [in which JJ is pro- 
nounced as ly], a kind of lively Spanish dance; Span. gallardo, 
pleasant, gay, lively. B. Of uncertain origin; Diez rejects a con- 
nexion with gala and gallant (Span. galante) on account of the double 


GALLOW 


Z and the F. form gaillard. The OF. gaillard meant ‘valiant’ or 
‘bold ;’ perhaps of Celtic origin. Cf. Bret. galloud, power, galloudek, 
strong ; Corn. galluidoc, able; Irish and Gael. galach, valiant, brave ; 
W. gallu, to be able. Cf. Lith. galu, [am able (Thurneysen). 

GALLIAS, a sort of galley. (F.—Ital.—Late L.) In Shak. Tam. 
Shrew, ii. 380.—OF. galeace, ‘a galeass;’ Cot.—Ital. galeazza, a 
heavy, low-built galley. Ital. and Late L. galea, a galley. See 
Galley. 4 On the termination -ace, see Cutlass. 

GALLIGASKINS, large hose or trousers. (F.—Ital. —L.) 
a. Cotgrave has: ‘ Garguesques, a fashion of strait Venitians 
without cod-peeces.’ Also: ‘ Greguesques, slops, gregs, gallogascoins, 
Venitians.’ Also: ‘ Gregues, wide slops, gregs, gallogascoins, Veni- 
tians, great Gascon or Spanish hose.’ Also: ‘ Greguesque, the same 
as Gregeois, Grecian, Greekish.’ B. Here it is clear that Garguesques 
is a corruption of Greguesques; that Greguesque originally meant 
Greekish; and that Gregues (whence obs. E. gregs) is a mere con- 
traction of Greguesqgue. y. And further, Greguesque is borrowed from 
Ital. Grechesco, Greekish, a form given by Florio; which is derived 
(with suffix-esco = E. -ish) from Ital. Greco, Greek. = L. Grecus, Greek. 
δ. Finally, it seems probable that gallogascoin is nothing but a deriva- 
tive of Ital. Grechesco, a name given (as shown by the evidence) to a 
particular kind of hose or breeches originally worn at Venice. The 
corruption seems to have been due to a mistaken notion on the part of 
some of the wearers of galligaskins, that they came, not from Venice, 
but from Gascony. 4] Thissuggestion is due to Wedgwood ; it would 
seem that galligaskins = garisgascans< garguesquans; where the suffix 
-an is the same as in Greci-an, &c. The word was also influenced by 
E. galley ; they were thought to be ‘ like shipmen’s hose ;’ N. E. D. 

GALLIMAUFREY, a hodge-podge, aragout. (F.) Robinson, 
in his tr. of More’s Utopia, has: ‘a tragycall comedye or gallymal- 
freye;’ ed. Arber, p. 64.—F. galimafrée ahodge-podge ; spelt calima- 
free in the 14th cent. (Hatzfeld). Of unknown origin. 

GALLINACEOUS, pertaining to a certain order of birds, (L.) 
Modern. Englished from L. gallindceus, belonging to poultry. 
Formed from L. gallina, a hen.—L. gallus, a cock. 

GALLIOT, a small galley. (F.—Late L.) ΜΕ. galiote, Minot’s 
Poems, Expedition of Edw. III to Brabant, 1. 81 (Spec. of Eng. ed. 
Morris and Skeat, p. 129).—OF-. galiote, ‘a galliot ;’ Cot. Late L. 
galeota, asmall galley; dimin. of ga/ea,a galley. Cf. Ital. galeotta,a 
galliot. See Galley. 

GALLIPOT, a small glazed earthen pot. (F.and E.) In Beaum. 
and Fletcher, Nice Valour, iii. 1. 43. Similarly earthen tiles were 
called galley-tiles. Wedgwood (ed. 1872) quotes from Stow: ‘ About 
the year 1570, I. Andries and I, Janson, potters, came from Antwerp 
and settled in Norwich, where they followed their trade, making 
galley-tiles and apothecaries vessels’ [ gallipots |. Apparently so called 
because at first brought over in galleys. Cf. galley-halfpenny. See 
N.E.D. Phillips, ed. 1706, says that the galley-men came in galleys 
from Genoa, ‘landed their goods at a place in Thames-street nam’d 
galley-key, and traded with their own silver small coin call'd galley- 
halfpence.” From Galley and Pot. 

GALLON, a measure holding 4 quarts. (F.) ME. galon, galun, 
galoun; P. Plowman, B. v. 224, 343; Chaucer, C. T. 16973 (H 24). 
Spelt galun in King Horn, ed. Lumby, 1123. —OF. gallon, galon, jalon, 
agallon (Godefroy) ; Late L. galéna (alsogalo), an English measure for 
liquids ; Ducange. B. The suffix -on is augmentative ; and a shorter 
form appears in mod. F. jale, a bowl, which evidently stands for an 
older form *gale, just as jalon is for galon. Thus the sense is ‘a large 
bowl.’ Ofunknown origin. 

GALLOON, a kind of lace or narrow ribbon. (F.—OHG.) The 
compound galloon-laces occurs in Beaum. and Fletcher, Philaster, v. 4. 
46. Cotgrave has: ‘ Galon, galloon-lace.’ =F. galon, as in Cotgrave 
(like ἘΝ. balloon from F. ballon) ; cf. Span. galon, galloon, lace; orig. 
any kind of finery for festive occasions. = OF. gale, Span. gala, parade, 
finery, court-dress; the suffix -on being augmentative, as in balloon. 
See Gallant, Gala. 

GALLOP, to ride very fast. (F.—Teut.) ‘Styll he galoped 
forth right;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 140. We also find 
the form walopen, in the Romance of Partenay, ed. Skeat, 4827 (and 
note on p. 259); and the pres. pt. walopande, Morte Arthur, ed. 
Brock, 2827.—OF. galoper, to gallop; of which an older form must 
have been waloper, as shown by the derivative walopin in Roquefort, 
spelt galopin in mod. F. The sb. galop also appears as walop in 
OF rench (Bartsch) ; and may be the original whence the verb was 
derived. The sense was perhaps ‘ Celtic running.’—OSax. Walh, a 
Celt; and kldpan, to run, to leap; see Walnut and Leap. The 
Norw. vallhopp, a gallop (Aasen); lit. ‘a bounding over a field,’ or 
‘field-hop,’ would account for the word even better; but is merely 
an adaptation from Teutonic. Der. gallop-ade. 

GALLOW, to terrify. (E.) In Shak. King Lear, iii. 2. 44. 
Proy. E. (Somersets.) gally. ME. galwen. AS. g@lwan, inthe comp. 


| 


| Scintillarum, § 55 (p. 172).—AS. gamen, a game. 
| Der. 
G 


} Annamese territory, not far from the gulf of Siam. 
| is given by Dampier in 1699; Supp. to Voy. round the World, vi. 105;’ 


GALLOWAY 


agelwan, to astonish ; ‘ pa wears ic ageelwed ’ = then was 1 astonished ; 
fElfred, tr. of Boethius, c. xxxiv. § 5; lib. iii. pr. 10. 

GALLOWAY, a nag, pony. (Scotland.) So called from 
Galloway in Scotland ; the word occurs in Drayton’s Polyolbion, s. 3. 
1. 28. Cf. Galloway-nag in Shak. 2 Hen. IV, ii. 4. 205. 

GALLOW-GLASS, GALLOGLASS, a heavy-armed foot- 
soldier. (Irish.) In Macbeth, i. 2. 13.—Irish galloglach, a servant, 
a heavy-armed soldier.=TIrish gall, a foreigner, an Englishman ; 
oglach, a youth, servant, soldier (from og, Olrish δας, dc, young). It 
meant ‘an English servitor;’ according to Spenser, View of Ireland, 
Globe ed. p. 640; but gall orig. referred to Danes (Windisch). 
(N. and Q. 6 5. x. 145.) 

GALLOWS, a gibbet, an instrument for hanging criminals. (E.) 
ME. galwes, Chaucer, C. T. 6240 (D658). AS. galga, gealga,a cross, 
gibbet, gallows; Grein, i. 492. Hence was formed ME. galwe, by 
the usual change from -ga to -we (and later still to -ow) ; and it 
became usual to employ the word in the plural galwes, so that the 
mod. E. gallows is also, strictly speaking, a plural form. + Icel. galgi, 
the gallows, a gibbet; Dan. and Swed. galge, a gibbet; Du. galg; 
Goth. galga, a cross; G. galgen. Teut. type *galgon-; cf. Lith. 
zZalga, a pole (Z=zh). 

GALOCHE,, a kind of shoe or slipper. (F.— Late L.—Gk.) ME. 
galoche, Chaucer, C. T. 10869 (F 555); P. Plowman, B. xviii. 14.— 
F. galoche, ‘a woodden shooe or patten, made all of a piece, without 
any latchet or tie of leather, and worne by the poor clowne in winter; ’ 
Cot. —Late L. *galopia, *calopia, formed from *calopiis = Gk. καλάπους 
(Hatzfeld) ; we find Late L. calopedia, a clog, wooden shoe (Brachet) ; 
also calopodium=Gk. καλοπόδιον, dimin. of καλόπους, καλάπους, 2 
shoe-maker’s last. Gk. κᾶλο-, stem of κᾶλον, wood ; and ποῦς (gen. 
mod-és), a foot, cognate with E. foot. 

GALORE, abundantly, in plenty. (C.) First in 1675. Also 
spelt gelore, gilore in Jamieson, and golore in Todd’s Johnson. 
©Galloor, plenty, North;’ Grose (1799).—Irish goleor, sufficiently ; 
where go, lit. ‘to,’ is a particle which, when prefixed to an adjective, 
renders it an adverb, and J/eor, adj., means sufficient; Gael. gu leor, 
gu leoir, which is the same, Cf. Irish lia, more, allied to L. plis 
(Stokes-Fick, p. 41). 

GALT (1), GAULT, a series of beds of clay and marl. (Scand.) 
A modern geological term. Prov. Εἰ. galt, clay, brick-earth, Suffolk 
(Halliwell). Perhaps of Scand. origin. Norw. ga/d, hard ground, 
a place where the ground is trampled hard by frequent treading, also 
a place where snow is trodden hard; Icel. gald, hard snow, also spelt 
galdr. (Doubtful.) 

“GALT (2), a boar-pig. (Scand.) ‘Growene as a galte;’ Allit. 
Morte Arthure, 1101.=Icel. giltr, galti, a boar; Swed. Dan. galt, 
ahog. Cf. OHG. galza, a sow; (see Schade). 

GALVANISM, a kind of electricity. (Ital.) Named from 
Luigi Galvani, of Bologna in Italy, inventor of the galvanic battery 
in A.D. 1701. Der. galvani-c, galvani-se. 

‘GAMBADO, a kind of legging. (F.—Ital.—L.) ‘ Gambadoes, 
much worne in the west, whereby, while one rides on horseback, his 
leggs are in a coach, clean and warme;’ Fuller’s Worthies, Cornwall 

R.). An E, adaptation, simulating Spanish, of F. gambade, of which 
the usual sense is ‘ gambol;’ see Gambol. 

GAMBESON, a military tunic, sometimes padded. (F.—Teut.) 
“A band of Moorish knights gaily arrayed in gambesons of crimson 
silk;’ Longfellow, Outre-Mer (Ancient Spanish Ballads). ME. 
gambisoun, King Alisaunder, 5151.—OF. gambison, gambeison, 
wambison (Godefroy); cf. Late L. wambasium. So called from 
covering the belly.=OHG. wamba, belly; see Womb. 

GAMBIT, an opening at chess. (F.—Ital.—L.)  F. gambit. = Ital. 


| gambetto, a tripping up. = Ital. gamba, the leg; see Gambol. 


GAMBLE, to play for money. (E.) Comparatively a modern 
word. It occurs in Cowper, Tirocininm, 246; and Burns has 
gambling, Twa Dogs, 154. Formed, by suffix -Je (which has a fre- 
quentative force), from the verb to game, the b being merely excres- 
cent ; so that gamble=gamm-le. This form, gamm-le (Yorkshire, see 
E.D.D.) has taken the place of the ME. gamenien or gamenen, to 
Bey at games, to gamble, which occurs in King Alisaunder, ed. 

eber, 5461. AS. gamenian, to play at a game, in the Liber 
See Game. 
‘ambl-er. 

OGE, a gum-resin, of a bright yellow colour. (Asiatic.) 
Th Johnson’s Dict. ‘Brought from India by the Dutch, about a.p. 
1600 ;” Haydn, Dict. of Dates. The word is a corruption of Cam- 
bodia, the name of the district where it is found. Cambodia is in the 
‘The derivation 


(N.E.D.). 


GAMBOL,, a frisk, caper. (F.—Ital.—L.) In Shak. Hamlet, 


GANG 233 


(1. 643 of Lat. text); gambawd, or gambaud, Skelton, Ware the Hawk, 
65; gambolde, gambalde in Palsgrave, s.v. Fetche; gambauld, Udal, 
Flowers of Lat. Speaking, fol. 72 (R.).—OF. gambade, ‘a gamboll ;’ 


Cot. Ital. gambata, a kick (Brachet).—TItal. gamba, the leg; the 
| same word as F. jambe, OF. gambe.=— Late L. gamba, earlier spelling 


camba ; cf. acc. pl. cambas, glossed by AS. homme in A.S. Leechdoms, 
vol. 1. p. Ixxi; ‘the bend’ of the leg. Cf. Gael. and W. cam, 
crooked, answering to OCelt. *kambos (fem. *kamba), bent, crooked ; 
Stokes-Fick, p. 78. 4 The spelling with 1 seems to have been due 
to the confusion of the F. suffix -ade with F. suffix -aude, the latter of 
which stands for an older -alde. Hence gambade was first corrupted 
to gambaude (Skelton); then written gambauld (Udal) or gambold 
(Phaer) ; and lastly gambol (Shakespeare), with loss of finald. Der. 
gambol, vb., Mids, Nt. Dr. iii. 1. 168. 

GAME, sport, amusement. (E.) In Shak. Mids. Nt. Dr. i. 1. 240. 
ME. game, Chaucer, C. T. 1808 (A 1806); older form gamen, spelt 
gammyn and gamyn in Barbour’s Bruce, ed. Skeat, iii. 465, ix. 466, 
&c. AS. gamen, gomen, a game, sport; Grein, i. 366. - OSax. 
gaman ; Icel. gaman; Dan. gammen, mirth, merriment; MSwed. 
gamman, joy (Ihre); OHG. gaman, MHG. gamen, joy. Root un- 
known. | Der. game, vb., gam-ing; game-some, ME. gamsum (=gamen- 
sum), Will. of Palerne, 4193; game-ster (Merry Wives, iii. 1. 37), 
where the suffix -ster, orig. feminine, has a sinister sense, Koch, Engl. 
Gram. iii. 47 ; also game-cock, game-keeper. Doublet, gammon (2). 

GAMMER, an old dame; lit. ‘grandmother;’ see Gaffer. 

GAMMON (1), the thigh of a hog, pickled and dried. (F.—L.) 
‘A gammon of bacon ;’ 1 Hen. IV, ii. τ. 26. Older form gambon, 
Book of St. Alban’s, fol. f 2, back, ]. 9.— OF. gambon (Picard gambon), 
the old form of F. jambon, corresponding to OF. gambe for jambe. 
Cotgrave explains jambon by ‘a gammon;’ and Florio explains Ital. 
gambone by ‘a hanche [haunch|,a gammon.’ Formed, with suffix 
-on, from OF. gambe, a leg. See Gambol. 

GAMMON (2), nonsense, orig. a jest. (E.) A slang word; but 
really the ME. gamen preserved; see Backgammon and Game. 
Cf. ‘This gamon shall begin ;’ Chester Plays, vi. 260. And Stanihurst 
has gamening, i. e. ‘gambling;’ Virgil, ed. Arber, p. 153. 

GAMUT, the musical scale. (Hybrid; F.—Gk. and L.) In 
Shak. Tam. Shrew, iil. 1.67, 71. A compound word, made up from 
OF. game or gamme, and ut. 1. Gower has gamme in the sense of 
‘a musical scale;’ C. A. iii. 90; bk. vii. 172.—OF. game, gamme, 
“gamut, in musick;’ Cot.—Gk. γάμμα, the name of the third letter 
of the alphabet. Cf. Heb. gimel, the third letter of the alphabet, so 
named from its supposed resemblance to a camel, called in Hebrew 
gama! (Farrar, Chapters on Language, 136). Brachet says: ‘Guy 


| of Arezzo [born about A.D. 990] named the notes of the musical scale 


a, b,c, d, e, f, g, in which a was the low /a on the violoncello; then, 
to indicate one note below this a, he used the Gk. y, which thus 
standing in front of the whole scale, has given its name to it.” 2. The 
word wt is Latin, and is the old name for the first note in singing, 
now called do. The same Guy of Arezzo is said to have named the 
notes after certain syllables of a monkish hymn to S, John, in a stanza 
written in sapphic metre. The lines are: ‘ Ut queant laxis resonare 
fibris Mira gestorum famuli tuorum So/ue polluti /abii reatum Sante 
Tohannes ;’ the last term si being made from the initials of the final 
words. 

GANDER, the male of the goose. (E.) ME. gandre, Mandeville’s 
Travels, p. 216. AS. gandra; AElfric’s Gram. De Tertia Declinatione, 
sect. xvili; where it translates L. anser. Also spelt ganra, Voc. 
131. 223. Du. gander; Low G. ganner (Berghaus). B. The d is 
excrescent, as in thunder, and as usual after x; gandra stands for the 
older gan-ra. Teut. type *gan-ron-,m. See further under Gannet, 
Goose. 

GANG (1), a crew of persons. (Scand.) The word gang occurs in 
ME. in the sense of ‘ a going,’ or ‘a course.’ The peculiar use of gang 
in the sense of a ‘crew’ is late, and is rather Scand. than E. In 
Skinner, ed. 1671. “ Gang, a company, a crew;’ Kersey’s Dict., ed. 
1715. He adds that ‘in sea-affairs, gangs are the several companies 
of mariners belonging toaship.’ But in the sense of a ‘ set’ of things, 
it occurs as early as 1340 in Northern E. (N. E. D.).=—Icel. gangr, a 
going; also, collectively, a gang, as miisagangr, a gang of mice, 
pjafagangr, a gang of thieves. Cf. Swed. gang, a going, a time; Dan. 
gang, walk, gait; AS. gang, a going, a procession ; Du. gang, course, 
pace, gait, tack, way, alley, passage; Goth. gaggs (=gangs), a way, 
street. B. The ME. gang, a course, way, is from AS. gang, a journey 
(Bosworth) ; which is from AS. gangan, to go; Grein, i. 367, 368. So 
also Icel. gangr is from Icel. ganga, to go. See Gang (2).. Der. 
gang-days, from Icel. gangdagar, pl.; gang-week, AS. gang-wuce; 
gang-way, from AS. gang-weg, a way, road; gang-board, a Dutch 
term, from Du. ganxgboord, a gangway. 

GANG (2), togo. (Scand.) In Barbour’s Bruce, ii. 276, iv. 193, 


¥. I. 209. Older spellings are gambold, Phaer, tr. of Virgil, Aun. vi. | x. 421.—Icel. ganga, to go. AS. gangon; OHG. gangan; Goth. 


234 GANGLION 


gaggan (=gangan), Teut.type *ganggan-. Allied to Lith. Zengiic, 
I stride; Skt. pangha, the leg. Brugmann, i. § 609. 

GANGLION, a tumour on a tendon. (L.—Gk.) Medical. In 
Kersey’s Dict. ed. 1715.—L. ganglion (Vegetius).—Gk. γάγγλιον, 
a tumour nearatendon. Der. ganglion-ic. 

GANGRENE, a mortification of the body, in its first stage. (F.— 
L.—Gk.) Shak. has the pp. gangrened, Cor. ili. 1. 307. The sb. is 
in Bacon, Nat. Hist., § 333; and in Cotgrave.—MF. gangrene, ‘a 
gangreen, the rotting or mortifying of amember;’ Cot.=L. gangrena. 
= Gk. γάγγραινα, an eating sore. A reduplicated form. Allied to 
yép-wv, an old man, Skt. jaraya, to consume, jaras, old age; see 
Prellwitz. Der. gangrene, vb.; gangren-ous. 

GANNET, a sea-fowl, Solan goose. (E.) ME. gante (contracted 
from ganet) ; Prompt. Parv. p. 186; see Way’s note. AS. ganot; ‘ofer 
ganotes bd’ = over the sea-fowl’s bath, i.e. over the sea; Α. 5. Chron. 
an. 975.4 Du. gent, a gander; OHG. ganazo, MHG. ganze, a gander; 
Low G. gante. B. Formed with suffix -of (-ef), from the base gan-; 
for which see Gander, Goose. 

GANTLET (1), a spelling of Gauntlet, αν. 

GANTLET (2), also GANTLOPE, a military punishment. 
(Swed.) In Skinner, ed. 1671. Formerly written gantlope, but cor- 
rupted to gantlet or gauntlet by confusion with gauntlet, a glove. ‘ To 
run the ganilope, a punishment used among souldiers ;᾿ Phillips’ Dict., 
ed. 1658. Again, the is inserted, being no part of the orig. word, 
which should be gatlope.—Swed. gatlopp (older form gatulopp), lit. 
“a running down a lane,’ because the offender has to run between two 
files of soldiers, who strike him as he passes. Widegren’s Swed. Dict. 
(1788) has: ‘/épa gatulopp, to run the gantelope.’ = Swed. gata, a street, 
lane; see Gate (2); and lopp, a course, career, running, from Jépa, to 
run, cognate with E. Leap.  Piob. due to the wars of Gustavus 
Adolphus (died 1532). 

GAOL, JAIL, a cage, prison. (F.—L.) Spelt gayole in Fabyan’s 
Chron. (1516), an. 1293 ; gayhol in An Old Eng. Miscellany, ed. Morris, 
p. 153, 1. 219. The peculiar spelling gaol is due to the OF. gaole 
(Godefroy, s. v. jaiole),and has been preserved in Law French. Chaucer 
has gayler, C. Τὶ 1476 (A 1474); whence jailer and jail.— AF. gaole, 
OF. jaiole, gaole, mod. F. geéle, a prison, cage for birds. ‘Inthe 13th 
cent. people spoke of the gedle d'un oiseau as well as of the gedle d’un 
prisonnier ;’ Brachet. [But it must be remembered that the 13th cent. 
spelling was not geéle, but gaole.|— Late L. gabiola, a cage, in a charter 
of A.D. 1229, cited by Brachet. A dimin. of Late L. gabia, for cavea, 
a cage; Ducange. = L. cauea,a cage, coop, lit. a hollow place, cavity. 
=L. cauus, hollow. See Cage, Cave, and Gabion. Der. gaol-er 
or jail-er. 

GAPE, to yawn, open the mouth for wonder. (Scand.) ME. gapen, 
P. Plowman, B. x. 41.—Icel. gapa, Swed. gapa, Dan. gabe, to gape. 
So also EFries., Du., Low ἃ. gapen.4G. gaffen. Cf. Skt. jabh, jambh, 
to gape, yawn. Der.gap-er; andgaby,q.v. Also gap,sb., ME. gappe 
(dat.) in Chaucer, C. T. 1641 (A 1639) ; a word which is rather Scand. 
than E. ; cf. Icel. and Swed. gap, a gap, breach, abyss, from gapa, vb.; 
Dan. gab, mouth, throat, gap, chasm, from gabe, vb. 

GAR (1), GARFISH, a kind of pike. (E.) ΑΔ fish with a long 
slender body and pointed head. ME. gar/ysche; Prompt. Parv. Prob. 
named from AS. gar, a spear, from its shape; see Garlic. Cf. Icel. 
geirsil, a kind of herring, Icel. geirr, a spear ; and observe the names 
pike and ged. 

GAR (2), to cause. (Scand.) Common in Lowland Scotch; and see 
P. Plowman, B.i. 1213 v. 130; vi. 303.—Olcel. σῴγμα (Noreen), Icel. 
géra; Dan. gjore; Swed. géra, to cause, make, do; lit. ‘to make ready.’ 
=Icel. gérr, ready ; cognate with E. yare. See Yare. So also AS. 
gierwan, gearwian, to make ready, from gearu, ready, yare; see below. 

GARB (1), dress, manner, fashion. (F.—Ital.—OHG.) Used by 
Shak. to mean ‘form, manner, mode of doing a thing’ (Schmidt) ; 
Hamlet, ii. 2. 390; K. Lear, ii. 2. 103.— MF. garbe, ‘a garbe, come- 
linesse, handsomenesse, gracefulnesse, good fashion,’ Cot.; (whence 
F. galbe, contour). = Ital. garbo, ‘grace, handsomeness, garbe;’ Florio. 

“ΗΟ. garwi, garawi, preparation, getting ready, dress, gear; MHG. 
gerwe, garwe; allied to OHG. garawen, MUG. gerwen, to get ready. = 
OHG. garo, MHG. gar, gare, ready; cognate with E. yare. See 
Gear. 

GARB (2), a sheaf. (F.-OHG.) In Minsheu, ed. 1627. ME. 
garbe, in A. Neckam; Wright’s Vocab. i. 113. An heraldic term. = 
AF. and Picard garbe (Ε΄. gerbe), a sheaf. —OHG. garba, a sheaf (G. 
garbe). Lit. a handful, or ‘what is grabbed” Cf. E. grab, Swed. 
grabba, to grasp; Skt. grah (Vedic form grabh), to seize, See Grab. 
Brugm. i. § 531. 

GARBAGE, offal, refuse. (F.) In Shak. Hamlet, i. 5. 57. 
‘ The garbage, aluus, intestina ;’ Levins, 11.13. Florio translates the 
Ital. ¢ara by ‘the tare, waste, or garbish of any marchandise or ware.’ 

Palsgrave has: ‘ garbage of a foule,’ i.e. a fowl’s entrails. It agrees in 
form with OF. garbage, gerbage, a tax paid in garbs or sheaves ; and 


GARLAND 


is prob. similarly formed from OF, garbe, a handful, small bundle, 
Low L. garba, the same. See above. 

GARBLE, to select for a purpose, to mutilate or corrupt an 
account. (F.—Ital.—Arab.—L.) ‘The old sense was ‘to pick out,’ 
or ‘sort,’ so as to get the best of a collection of things. The statute 
1 Rich. 1II, c. 11, was made ‘ for the remedie of the excessiue price and 
badnesse of bowstaues, which partly is growen because the merchants 
will not suffer any garbeling [or sorting] of them to be made.’ There 
was an officer called the Garbler of spices, whose business was to visit 
the shops, examine the spices, and garble, or make clean the same; 
mentioned an. 21 Jacob. c. 1. See Blount’s Nomolexicon, where it is 
further explained that ‘garbling of spice, drugs, &c. (1 Jacob. cap. 19) 
is nothing but to purifie it from the dross and dirt that is mixed with 
it.’ OF, garbeller (in Godefroy, entered by mistake under gerbele), 
usually grabeller, ‘to garbell spices, also to examine precisely, sift 
neerly ;’ Cot, The same word as Span. garbillar, to sift, garble ; Ital. 
garbellare, ‘to garbel spices’ (Torriano); and Low L. garbellare, to 
sift, a word which occurs A.D. 1269 (Ducange). Cf. Span. garbillo, a 
coarse sieve, sifter. — Pers. gharbi/, a sieve; Arab. ghirbal, a large sieve; 
Arab. kirbal, a sieve; gharbala, karbala, to sift. Prob. not an Arabic 
word, but adapted from L, cribellum, dimin. of cribrum, a sieve; 
allied to L. cernere, to sift. Rich. Dict., pp. 1046, 1177, 1178. See 
Riddle (2). 

GARBOIL, a disturbance, commotion. (F.—Ital.) In Shak. 
Antony, i. 3. 61; ii, 2. 67.—OF. garbouil, ‘a garboile, hurliburly, 
great stirre;’ Cot. Cf. Span. garbullo, a crowd, multitude. Ital. 
garbuglio, ‘a garboile, . . tumult, disorder;’ Florio. B. Of uncertain 
origin. Referred by Diez to L. garr-ire, to prattle, chatter ; in con- 
junction with bullire, to boil, bubble, boil with rage. y. The latter part 
of the word is thus well accounted for; see Boil. The former part is 
less sure, and seems to be more directly from the Ital. gara, strife, since 
Florio has ‘ garabullare, to rave.’ The source is probably imitative; 
see Jar, to creak. 

GARDANT, in heraldry: looking full at the spectator. (F.— 
Teut.) Also guardant.—MF. gardant, pres. pt. of garder, ‘to ward, 
watch, regard ;’ Cot. See Guard. 

GARDEN, a yard, enclosure. (F.—Teut.) ME. gardin, Chaucer, 
C. T. 1053 (A 1051); King Alisaunder, ed. Weber, 1028.—AF., 
O. North F. (Norm. dial. and Picard) gardin; F. jardin. —OSax. 
gardo, a yard; cf. OHG. gartin, gen. and dat. of OHG. garto, a yard, 
garden (Diez). The stem gartin- was retained in compounds, such as 
OHG. gartin-ari, a gardener ; and this prob, suggested a Late L. form 
*vard-inum (with L. suffix -7uum), whence the OF. form. β. The 
OSax. gardo is cognate with AS. geard, whence E. yard; see Yard. 
The substitution of OHG., ¢ (as in gart-) for Low G.d is regular. 
Der. garden, vb.; garden-ing, garden-er. 

GARFISH, a kind of pike. See Gar (1). 

GARGLE, to rinse the throat. (F.—Late L.—Gk.) In Cotgrave. 
Modified from F. gargouiller, just as the ME. gargyll (a gargoyle) is 
from F. gargouille.—F. gargouiller, ‘to gargle, or gargarize ;’ Cot. 
=F. gargouille; for which see Gargoyle. ἐξ The ME. gargarise, 
used by Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iv. c. 10, is from MF. 
gargarizer, to gargle (Cot.), borrowed (through L. gargarizare) from 
Gk. γαργαρίζειν, to gargle. From an imitative base, viz. Gk. γαργ-; 
cf. Gk. yapyapewy, the uvula. Hence also Ital. garg-agliare, to 
murmur, garg-atta. the throat (see below). Der. gargle, sb. 

GARGOYLE, in architecture, a projecting spout. (F.—Late L. 
—Gk.) ME. gargoyle, also spelt gargyll. The spelling gargoyle is in 
Lydgate’s Siege of Troy, bk. ii. c.11 (fol. F 5, back, col. 1); we read of 
‘ gargylles of gold fiersly faced with spoutes running’ in Hall’s Chron, 
Henry VIII, an. 19.—F. gargouille, ‘the weesle or weason [weazand] 
of the throat ; also, the mouth of aspowt, a gutter;’ Cot. Cf. Span. 
gargola,a gargoyle. β. We find, in Ital., not only gargatta, gargozza, 
the throat, windpipe, but also gorgozza, the throat, gullet, dimin. of 
gorga, the throat. Thus garg-ouille is from the imitative Gk. base 
yapy- (see above), just as Ital. gorga and E. gorge are from the 
parallel L. base gurg-; see Gorge. (Korting, §§ 4169, 4401.) 

GARISH, glaring, staring, showy. (Scand.) ‘The garish sun;’ 
Romeo, iii, 2. 25. ‘ Day’s garish eye;’ Milton, Il Penseroso, 141. 
Chaucer uses the form gauren, to stare; C. T. 5332 (B 912); with 
which cf. ‘gaurish in colour,’ Ascham, Scholemaster, ed. Arber, p. 54. 
Perhaps from Norw. gagra, to bend the head backwards (Ross); from 
gag, adj., bent backwards. From the attitude adopted in staring or 
gazing fixedly. The change ag>az is regular. 

GARLAND, a wreath. (F.—Teut.?) In early use. ME. gerlond, 
Chaucer, C. T. 668 (A 666). The form gerlaundesche occurs in Hali 
Meidenhad, ed. Cockayne, p. 23.—OF. garlande, ‘a garland ;’ Cot. 
(The mod. F. guirlande is borrowed from Ital. ghirlanda.| Cf. Span. 
guirnalda, Ital. ghirlanda,a garland. B. Of uncertain origin; see the 
discussion of the word in Diez. It seems as if formed with a suffix 
-ande from a MHG, *wierel-en, a supposed frequentative of wieren, to 


----.- = 


GARLIC 


adorn; from OHG. wiara, MHG. wiere, gold wire, fine ornament. 
(Korting, § 10389.) Cf. E. wire. Der. garland, vb. 

GARLIC, a plant of the genus Allium. (E.) Lit. ‘ spear-plant ;’ 
from the shape of the leaves. ME. garleek, Chaucer, C. T. 636 
(A 634). AS. garléac, used to translate L. allium in Aflfric’s Glos- 
sary, Nomina Herbarum. = AS. gar, a spear; and /éac, a leek, plant. 
+ Icel. geirlaukr (similarly formed). See Gar (1), Gore, and Leek. 
4 Vhe \W. garlleg is borrowed from E. 

GARMENT, a robe, coat. (F.—Teut.) A corruption of ME. 
gernement, P. Plowman, C. x. 119. “ΟἿ. garnement, garniment, a 
robe, lit. a defence ; formed (with suffix -ment=L. -mentum) from OF. 
garnir, to protect, garnish, adorn. See Garnish. 

GARNER, a granary, store for grain. (F.—L.) ME. gerner; 
Chaucer, C. T. 595 (A 593).— OF. gernier, a variant of grenier, a 
granary (Supp. to Godefroy). —L. granarium, a granary. Doublet, 
granary, q.v. Der. garner, verb. 

GARNET, a kind of precious stone. (F.—L.) ‘And gode 
garnettes bytwene;’ Romance of Emare, ed. Ritson, l. 156; so also 
garnettes, pl., in Lydgate, Chorle and Bird, st. 34. A corruption of 
granat, a form also used in E., and found in Cotgrave.— OF. grenat 
[also granat], ‘a precious stone called a granat, or garnet ;’ Cot. Cf. 
Span. granate, Ital. granato, a garnet.—Late L. granatus, a garnet. 
‘So called from its resemblance in colour and shape to the grains or 
seeds of the pomegranate;’ Webster.—L. granatus, having many 
grains or seeds; grandtum (for malum grandtum), a pomegranate. — 
L. granum, a grain; see Grain. 

GARNISH, to embellish, decorate. (F.—Teut.) In Spenser, 
Verses addressed to Lord Ch. Howard, 1. 2; Prompt. Parv. p. 188. 
Also spelt warnish in ME.; the pp. warnished is in Will. of Palerne, 
1. 1083.—OF. garnis-, warnis-, stem of pres. pt. of garnir, guarnir, 
older form warnir, to avert, defend, fortify, garnish (Godefroy). = 
OHG. *warndjan, OHG. warndén, to guard against; cf. OHG. warna, 
foresight, care. See Ware (2). Der. garnish, sb., garnish-ment, 
garnish-er ; also garniture (Cotgrave), from F. garniture, ‘ garniture, 
garnishment’ (Cot.), Low L. garnitira, from Low L. garnire, to 
adorn, which is merely the Τὸ word Latinised; also garnish-ee =‘ the 
party in whose hands another man’s money is attached’ (Kersey’s 
Dict., ed. 1715), barbarously formed on the model of a F. pass. part. 
as opposed to garnish-er considered as an agent; also garment, q. v., 
and garrison, q. Vv. 

GARRET, a room at the top of a house. (F.-OHG.) ME. garite 
(with one r), Prompt. Pary. p. 187; P. Plowman’s Creed, ed. Skeat, 
214. It properly means ‘a place of Jook out,’ or ‘ watch-tower.’ = 
OF. garite, a place of refuge, place of look-out, watch-tower (F. 
guerite).—OF. garir, older spelling warir, to preserve, save, keep.— 
OHG. warjan, to defend; cf. AS. werian, to defend. Allied to 
Weir, q.v. 

GARRISON, a supply of soldiers for defending a fort. (F.— 
Teut.) 1. ME. garnison, provision, in La Belle Dame sans Mercy, 
1.175; Barbour’s Bruce, ed. Skeat, xvii. 294 (footnote), where another 
spelling is warnyson, and other reading is varnysing.— OF. garnison, 
store, provision, supply (Norm. dial. garnison, Moisy).—OF. garnis- 
ant, pres. part. of garnir, to supply, garnish; see Garnish. Thus 
garnison is allied to garniture. 2. But it was supplanted by ME. 
garison or warison, defence, safety; from OF. garis-, pres. pt. stem of 
garir, to defend; see Garret. 

GARROTE, GARROTTE, a method of effecting strangulation. 
(Span.—C.) ‘ Garrotte, a machine for strangling criminals, used in 
Spain. Many attempts to strangle were made by thieves called gar- 
rotters, in the winter of 1862-63. An act was passed in 1863 to punish 
these acts by flogging ;’ Haydn, Dict. of Dates. [See garrot and 
garroter in Cotgrave.]—Span. garrote, a cudgel, tying a rope tight, 
strangling by means of an iron collar; Minsheu says, ‘a cudgel to 
wind [twist] a cord.’ Formed, with dimin. suffix -ofe, from Span. 
garra, a claw, a talon, clutch, whence also the phrase echarle a uno la 
garra, to grasp, imprison; Minsheu has ‘garra, a paw of a beast;’ 
cf. Prov. garra, leg (Mistral). Of Celtic origin; connected with 
Breton gar, garr, W. and Com. gar, the shank of the leg (Diez) ; 
Celtic type *garris; Stokes-Fick, p. 107, See Garter. Der. gar- 
rotte, verb; garrott-er. (Korting, § 4160.) 

GARRULOUS, talkative. (L.) 1. Milton has garrulity, Sams. 
Agonistes, 491 ; and it occurs in Cotgrave, to translate Εἰ, garrulité, 
from L. ace. garrulitatem, talkativeness. 2. The adj. garrulous occurs 
in Chapman’s Homer, Comment. on Iliad, b. iii; note 2. It is bor- 
rowed from L. directly, by change of, -us to -ous, as in ardu-ous, 
strenu-ous, &c.—L. garrulus, talkative. Lfermed with suffix -(z)lu-, 
from garr-ire, to prattle.—4/ GAR, to shout, call; whence also W. 
gar-m, an outcry, Irish gairm. Brugmann, i.'§ 638. Der. garrulous- 
ness; also garrul-i-ty, as above. 

GARTER, a band round the leg, for fastening the hose. (F.—C.} 
‘Eek ther be knightes old of the garter ;’ The Flower and the Leaf 


GATHER 


(15th cent.), 1.519. Hoccleve has a poem addressed to ‘ Knightes of 
the Garter.’ The order was instituted by Edw. III, ab. 1344.—AF. 
garter, Stat. of the Realm, i. 380 (an. 1363); OF. gartier, in dialects 
of N, France (Hécart), Walloon garter (Sigart), spelt jartier in Cot- 
grave, and explained by him as ‘a garter ;’ mod. F. jarretiére. Closely 
connected with OF. garet (Godefroy), mod. F. jarret, the ham of the 
leg. = Bret. gar, garr, the shank of the leg; cf. W. gar, the shank; 
see Garrote. Der. garter, verb, All’s Well, ii. 3. 265. 

GARTH, a yard, enclosure, fence. (Scand.) Northern; the pl. 
garthis is in Hampole, Psalm xxxvi. 2.—Icel. gardr, a yard. + AS. 
geard, a yard; see Yard. 

GAS, an aeriform fluid. (Dutch.) The term is known to have been 
a pure invention. The Belgian chemist Van Helmont (died A.D. 1644) 
invented two corresponding terms, gas and blas; the former came into 
use, the latter was forgotten. We may call it a Dutch word, as gas 
is the Du. spelling. 4[ Van Helmont says that it was suggested by 


235 


the Gk. chaos :—‘ Halitum illum gas vocavi, non longe a Chao veterum 
secretum ;’ Ortus Medicine, ed.1652,p.59a(N.E.D.). Der. gas-e-ous, 
£as-0-meter, - 

GASCONADEH, boasting, bragging. (Gascony.) ‘That figure of 
speech which is commonly distinguished by the name of Gasconade ;’ 
The Tatler, no. 115 (part 2).—F. gasconnade, boasting; said to be a 
vice of the Gascons. =F. Gascon, an inhabitant of Gascony, formerly 
Vasconia. Der. gasconade, verb, gasconad-ing, gasconad-er, 

GASH, to hack, cut deeply. (F.—Late L.—Gk.) ‘His gashed 
stabs ;’ Macbeth, ii. 3. 119. A corruption of an older form garsh or 
garse. ‘A garse or gashe, incisura;’ Levins, 33.14. ‘Garsshe in 
wode or in a knife, hoche ;’ Palsgrave. The pl. sb. garcen (another 
MS. has garses) occurs in the Ancren Riwle, p. 258, in the sense of 
‘gashes caused by a scourge.’ = OF. garser, to scarily, pierce with a 
lancet (Roquefort, and see jarser, garser in Godefroy); garscher, to 
chap, as the hands or lips (Cotgrave). Cf. Late L. garsa, scarification, 
or the making of numerous small incisions in the skin and flesh; an 
operation called by the Greeks éyxapafis; Ducange. β. Origin ob- 
scure ; it is possible that OF. garser represents Late L. caraxare, short 
for incaraxare, incharaxire, to pierce, incise; from Gk. χαράσσειν, to 
furrow, scratch. See Character. 4 Diez suggests a Late L. form 
*carptiare, founded on carpere, to pluck. Note ME. carsare, as a gloss 
to scarificator, Voc. 652.7. Der. gash, sb. 

GASP, to gape for breath. (Scand.) ME. gaspen, Gower, C. A. ii. 
260; bk. v. 3975. Also gaispen (Northern), Allit. Morte Arthure, 1462. 
The latter is from Icel. and Norw. geispa, to yawn; Swed. gaspa; cf. 
Dan, gispe. The former suggests a cognate AS. *gdspan (not found). 
Note that ss commonly represents an earlier ps; thus clasp is ME. 
clapsen, hasp was formerly haps, and aspen is from aps. Hence Icel. 
getspa is for *geipsa ; froma Teut. base *geip (weak grade gip) ; cf. Du. 
giypen, to gasp, AS. gipung,a gaping. Der. gasp, sb. 

GASTRIC, belonging to the belly. (Late L.—Gk.) Coles (1684) 
has gastrick; so also Blount, ed. 1656.—Late L. gastricus, gastric ; 
formed with suffix -c- from gastri- = gastro-. = Gk. yaorpé-, for γαστήρ, 
the belly (stem yaorep-). Der. from the same root, gastro-nomy; from 
Gk. yaorpo-, and -voyia, derivative of νόμος, usage. 

GATE (1), a door, opening, way. (E.) [In Proy. E. and ME. we 
often find gate=a street; see below.] ME. gate, 3ate, yate. Spelt 
gate, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 237, 1. 31; jaze, Will. of Palerne, 
3757; 3et, Ancren Riwle, p. 74. AS. geat, a gate, opening; Matt. 
vii. 13 (whence ΜΕ. yate); pl. gatu (whence ME. gate). 4 Du. gat, 
a hole, opening, gap, mouth; Icel. gat, an opening; OFries., OSax., 
and Low ἃ. gat. See Gate (2). Der. gat-ed, gate-way. 

GATE (2), a street. (Scand.) Common in the North; it also 
means ‘a way.’ ‘ Whilest foot is in the gate ;’ Spenser, F. Ὁ. i. 1. 13. 
ΜΕ. gate, Ormulum, 12749.—Icel. and Norw. gata, Swed. gata, a 
way, path, street, lane; Dan. gade; cf. Goth. gatwé,a street, G. gasse. 
Perhaps allied to Gate (1). B. Gate (1) answers to Teut. type 
*gatom, n.; but gate (2) to Teut. type *gatwon-, f. See Gait, 
Gantlet (2). 

GATHER, to draw into a heap, collect. (E.) Just as father 
corresponds to ME, fader, so gather corresponds to ME. gaderen or 
gaderien, to gather; as also mod. E. together corresponds to ME. 
togideres. ‘ And gadred hem alle togideres’=and gathered them all 
together; P. Plowman, B. xvi. 80. AS. gedrian, gaderian; Luke, 
vi. 44; Grein, i. 366, 373. β. Formed, with causal suffix -tan, from 
AS. gader, together, preserved in the compound gader-tang, associated 
with (Grein, i. 365), and also as gador- or geador, together (Grein, i. 
401); see Together. y. From a base gad-; cf. AS. ged, society, 
fellowship, company ; whence also the AS. ge-gada, a companion, 
and AS. ged-el-ing, an associate, comrade; cf. Goth. gad-il-iggs 
( =gad-il-ings), a sister’s son, Col. iv. 10.4-Du. gaderen, to collect, 
from gader, together; Low G. gadden, to collect (Berghaus); the 
base appears in Du. gade, a spouse, consort; cf. G. gatte,a husband, 

gattin, a wife. The base *gad- prob. meant ‘fit’ or ‘ suitable;’ cf. 


996 GAUD 


Low G. gad, pleasant (Berghaus); Russ. goduii, suitable, OSlav. god, 
fitseason. See Good. Der. gather, sb.; gather-ing, gather-er. 

GAUD, a show, ornament. (I'.—L.) Also spelt gawd, Shak. Mids. 
Nt. Dr. i. 1. 33. Chaucer uses gaude in the sense of ‘ specious trick ; ’ 
C. T. 12323 (C 389).—OF. gaudir, to rejoice, to jest at.—L. gaudium, 
gladness, joy; used in Late L. of ‘a large bead on a rosary ;’ whence 
ME. gauded, furnished with large beads. ‘A peire of bedes gauded 
al with grene;’ Chaucer, C. T. 159.—L. gaudére, to rejoice, pt. t. 
gauisus sum; from a base gau-.4-Gk. γηθέειν, to rejoice; allied to 
yaie (= yaF-iew), to rejoice; γαῦρος, proud. Brugmann,i. § 589° 
ii, § 694. Der. gaud-y, i.e. show-y ; gaud-i-ly, gaud-i-ness. 

GAUFFER, the same as Goffer, q.v. 

GAUGE, GAGE, to measure the content of a vessel. (F.—Low 
L.) In Shak. Merch. of Ven. ii. 2. 208 (where the old edd. have 
gage). ‘ Or bore and gage the hollow caues uncouth ;’ Surrey, tr. of 
Virgil, Eneid, ii. 52.—O. North F. gauger (printed gaugir in Roque- 
fort), Norm. dial. gauger (Moisy), Central F. jauger, ‘to gage, or 
measure a piece of [or?] cask;’ Cot.—OF. gauge (Norman; see 
quot. in Moisy, s.v. gauge), old form of jauge, ‘a gage, the instrument 
wherewith a cask is measured, also an iron leaver;’ Cot. Cf. Low 
L. gaugia, the standard measure of a wine-cask (A.D. 1446); Ducange. 
Also Low L. gaugatum, the gauging of a wine-cask ; gaugettum, a 
tribute paid for gauging, a gauge; gaugiator, a gauger. Origin 
unknown. Cf. gaugeour, a gauger; Stat. of the Realm, i. 331 (1353)- 
Der. gaug-ing, gaug-er. 

GAULT, clayand marl. See Galt (1). 

GAUNT, thin, lean. (Scand.) InShak. Rich. IJ, ii. 1.74. ‘His 
own gaunt eagle ;’ Ben Jonson, Catiline, iii. 1. ‘ Gawnt, or lene ;* 
also ‘ Gawnte, or slendyr;’ Prompt. Parv. p. 189. ‘ Gant, slim, 
slender ;’ Ray’s South- and East-Country Words, ed. 1691. Also 
mentioned in Forby as a Norfolk, and in Moor as a Suffolk word ; 
also in Yks. Linc. Lanc.; see E.D.D. It corresponds to Norweg. 
gand, a thin pointed stick, a tall and thin man, an overgrown stripling 
(Aasen); we also find Swed. dial. gaxk, a lean and nearly starved 
horse (Rietz). Cf. ‘arm-gaunt steed,’ i.e. slender in the fore-leg, 
Shak. Ant. and Cleop. i. 5. 48. Der. gaunt-ly, gaunt-ness. 

GAUNTLET (1), aniron glove. (F.—Scand.) In Spenser, F. Q. 
i. 4.43. ΜΕ. gawntelet, Sir T. Malory, Morte Darthur, bk. xix. c. 4 
(end). —OF. gantelet, ‘a cantlet, or arming-glove ;’ Cot. Formed, 
with dimin. suffixes -el- and -et, from OF. gant, a glove. Of Scand. 
origin. —OSwed. wante, a glove (Ihre); whence Low L. wantus and 
OF. gant by the usual change of w to gin French; see Garnish; 
Dan. vante, a mitten; Icel. vottr (stem vatt=vant),a glove. OTeut. 
type *wantuz. B. The most probable source is Teut. *windan- 
(pt. t. wand), to wind, hence to involve, wrap, E. wind, verb. See 
Wind (2). Cf. G. gewand, a garment; Low G. want, cloth 
(Liibben). Noreen, § 257 (5). 

GAUNTLET (2). (Scand.) In the phr. ‘to run the gauntlet,’ 
we have a corruption of an older gantlope. It appears as run the 
gantlope in Bailey (1735), Kersey (1715), Philips (1706), and Blount 
(1674). Bailey correctly defines it as ‘to run through a company of 
soldiers, standing on each side, making a lane, with each a switch in 
his hand to scourge the criminal.’ See further under Gantlet (2). 

GAUZE, a thin silken fabric. (F.— Palestine?) ‘Gawz, a thin 

sort of silk-stuff;” Kersey’s Dict. ed. 1715.—MF. gaze, ‘ cushion 
canvas, the thin canvas that serves women for a ground unto their 
cushions or pursework ; also, the sleight stuffe tiflany ;’ Cot. And 
see Hatzfeld. Perhaps so called because first brought from Gaza, 
in Palestine. Cf. Low L. gazétum, wine brought from Gaza; gazza- 
tum, (perhaps) gauze. @ Several kinds of stuffs are named from 
places; e.g. damask from Damascus, calico from Calicut, &c. ; but in 
this instance evidence is lacking. 
*GAVELKIND, a peculiar sort of tenure. (E.) In Minshen, ed. 
1627. ‘ Gavelkind, a tenure, or custom, whereby the lands of the 
father are equally divided at his death among all his sons ;” Blount’s 
Nomolexicon, ed. 1691. ME. gauelkind; earliest spelling gauelikind 
in 1205 (N.E.D.). The latter answers to AS. gafelgecynd ; from AS. 
gafel, tribute, payment, and gecynd, kind, sort; see Kind. B. The 
AS. gaf-ol (whence Low L. gabulum) is from Teut. *gab-, 2nd grade 
of the verb fo give; see Give. @ Early misunderstood and mis- 
represented ; and wrongly supposed to be of Celtic origin. 

GAVIAL, the crocodile of the Ganges. (F.—Hind.) First in 
1825. -- Ἐς gavial (a corrupt form).—Hind. ghaviydl, a crocodile 
(Forbes). 

GAVOTTE, a kind of dance. (F.—Prov.) Spelt gavot in Ar- 
buthnot and Pope’s Martinus Scriblerus, as quoted in Todd's Johnson. 
“- ΜΕ. gavote, ‘a kind of brawle (dance], danced, commonly, by one 
alone ;’ Cot. = Prov. gavofo,f. 2 gavotte (Mistral). Fem. of Gavot,a 
mountaineer of the Upper Alps (id.). Of historical origin; ‘ orig. a 
dance of the Gavotes, i.e. people of Gap ;’ Brachet. Gap is in the 
department of the Upper Alps, and in the old province of Dauphiné. 


GELD 


GAWE, awkward. (F.—Scand.) The orig. sense is left-handed. 
It is short for E. dial. gauk-handed, left-handed (E. D, D.); and gauk is 
contracted from gallack, gaulick, adj., left (of the hands) ; where -ick is 
asuffix (N.E.D.). Of F. origin; cf. Burgund. géle, numb with cold, 
said of the fingers (Mignard).—Swed. Dan, valex, benumbed ; whence 
Swed. dial, val-handt, Norw. val-hendt, having numbed hands. @ Not 
from Ἐς. gauche(N.E.D.) Der. gawk-y, awkward, ungainly. 

GAY, lively, merry, sportive. (F.—OHG.) ME. gay, Chaucer, 
C. T. 3213; Will. of Palerne, 816; King Alisaunder, ed. Weber, 3204. 
“- OF. gat, merry ; spelt gay in Cotgrave. = OHG.wahi, fine, beautiful. 
Der. gai-ly, Will. of Palerne, 1625; ga/-e-ty, used by Bp. Taylor, 
Holy Dying, c. 5.s. 5 [vot 15], from OF’. gayete, ‘mirth,’ Cot. 

GAZE, to behold fixedly, stare at. (Scand.) ME. gasex. ‘When 
that the peple gased up and down ;’ Chaucer, C. T. 8879 (E 1003). Of 
Scand. origin, and preserved in Swed. dial. gasa, to gaze, stare, as in 
the phrase gasa dkring se, to gaze or stare about one (Rietz); and in 
Norw. gasa, to stare, gaze (Aasen), Der. gaze, sb., gaz-ing-stock. 

GAZELLE, a kind of antelope. (F.—Span.—Arab.) Formerly 
gazel. “ Gazel,akind of Arabian deer, or the antilope of Barbary ;’ 
Kersey’s Dict., ed. 1715.— MF, gazel, gazelle, ‘a kind of wild goat ;’ 
Cot.—MSpan. gacelo, ‘a wild goat;’ Minsheu.= Arab. ghazal, ‘a 
fawn just able to walk; a wild goat;’ Richardson’s Dict. p. 1050. 
Explained as ‘a gazelle’ in Palmers Pers. Dict. col. 440. 

GAZETTE, a small newspaper. (F.—Ital.) ‘As we read a 
gazett;’ Bp. Taylor, vol. ii. ser. r (R.). [Ben Jonson has the 
(supposed) Ital. pl. gazetti; Volpone, v. 2 (1. 7 from end).]—ML'. 
gazette, ‘a certain Venetian coin scarce worth our farthing; also, a 
bill of news, or a short relation of the generall occurrences of the time, 
forged most commonly at Venice, and thence dispersed, every month, 
into most parts of Christendom ;’ Cot. B. The word is certainly from 
Ital. gazzetta, but that word has ¢wo meanings, viz. (1) ‘a yoong piot 
ormagota pie’ [mag-pie}; and (2) ‘a small coine in Italie ;’ Florio. 
Now the value of the latter (less than a farthing) was so small, that 
Mr. Wedgwood’s objection would seem to be sound, viz. ‘that it 
never could have been the price either of a written or a printed sheet ;’ 
so that this (the usual) explanation is to be doubted. But in Hatzfeld, 
it is suggested that the coin gazze//a was paid,nct for the gazette itself, 
but for the privilege of reading it; and it is added that it was a 
periodical which appeared at Venice about the middle of the 16th 
century. Ὑ. Gazzetta, a small coin, is prob. a dimin. from L. gaza, 
treasure, wealth, a word borrowed from Gk. yaa, wealth, a treasury ; 
which, again, is said to be from Pers. ganj, a treasure. 4 The 
word gaze’, a small coin, occurs in Massinger, Maid of Hononr, ili. τ 
(speech by Facomo), and in Ben Jonson, The Fox, ii. 1 (speech by 
Peregrine). Der. gazett-eer, orig. a writer for a gazette, now used to 
denote a geographical dictionary (since 1704). 

GEAR, dress, harness, tackle. (Scand.) ME. gere, Chaucer, C. T. 
354 (A 352). —Icel. gervi, gorvi, gear, apparel. Cf. gorr, geyrr, skilled, 
dressed, pp. of géra, to make.4-AS. gearwe, pl. fem., preparation, 
dress, ornament ; Grein, i. 495 ; whence was formed the verb gearwian, 
to prepare ; alliedto AS. gearo, yare, ready. Also to OHG. garawi,: 
MHG. garwe, gear; whence OF. garbe, and E. garb; see Garb (1). 
See Gar (2); and Yare. Der. gear, verb; gear-ing. 

GECK, adupe. (Du.) In Tw. Nt. v. 351. -- Du. gek, MDu. geck, a 
fool, sot; cf. G. geck (the same) ; Dan. gyek, a fool ; Icel. gikkr, a pert, 
rude person; Norw. gjekk, a fool (Aasen). 4 Distinct from gowk. 

GECKO, a nocturnal lizard. (Malay.) Spelt gekko by Goldsmith 
in 31774 (N.E.D.).—Malay gékog, a gecko: so named from an 
imitation of its cry. 

GED, the fish called a pike. (Scand.) A North. E. word. =Icel. 
gedda, a pike; Swed. gadda; Dan. gedde (Larsen). Allied to Icel. 
gaddr,a goad; see Gad (1). Named from the sharp thin head; 
whence also the name ‘pike.’ So also gar-jish, q.v- 

GEHENNA, the place of torture, hell. (L.—Gk.—Heb.) 
‘ Gehenna, hell;’ Cockeram (1623); cf. Milton, P. L. i. 405.—L. 
gehenna; Matt. v.22 (Vulg.).—Gk. γέεννα ; Matt. v. 22. —Late Heb. 
gé(t)hinnom, hell, the valley of Hinnom; more fully, ‘the valley of 
the son of Hinnom;’ see Jer. vii. 31. 

GELATINE, a substance which dissolves in hot water and cools 
asa jelly. (F.—Ital.—L.) ‘ Gelatina, any sort of cleargummy juice;’ 
Kersey’s Dict., ed.1715. The mod. form is French.—F. gélatine. = 
Ttal. and Late L. gelatina, as cited by Kersey ; formed from L. gelatus, 
pp- of ge’are, to congeal.—L. gelu, frost; see Gelid. Der. gelatin- 
ale, gelatin-ous. From the same source, jelly. 

GELD, to emasculate. (Scand.) ME. gelden; Wyclif, Matt. 
xix. 12. “ Geldyn, castro, testiculo, emasculo ;’ Prompt. Parv. p. 190. 
—Icel. gelda; Swed. gélla (for galda); Dan. gilde. Cf. Icel. geldr, 
Swed. gall, barren; and see Galt (2). Possibly related to Goth. 
giltha, a sickle; Mark, iv. 29. Der. geld-er; also geld-ing, Chaucer,. 
C. T. 693 (A 691), from Icel. gelding, a gelding =Swed. galling= 
Dan. gilding. On the suffix -ing, see March, A. 5. Gram. sect. 228. * 


_ origin, source. 


GELID 


GELID, cool, cold. (L.) ‘Dwells in their gelid pores;’ Thomson, 
Autumn, 642. ‘Or gelid hail ;’ Chapman, tr. of Homer, Il. xv. 162. 
—L. gelidus, cool, cold.—L. gelu, frost. Brugmann, i. ὃ 481. See 
Cool. Der. gelid-ly, gelid-ness. 

GEM, a precious stone. (F.—L.) ME. gemme; Chaucer, C. T. 
8130 (E 254).—OF. gemme, ‘a gem;’ Cot.—L. gemma, a swelling 
bud ; also a gem, jewel; whence also AS. gim. B. Of uncertain 
origin; prob. connected with Skt. janman, birth, production; so that 
gemma is for *gen-ma (γ΄ GEN). Brugmann, i. ὃ 413 (4). Der. 
gemmi-fer-ous, bud-bearing (L. ferre, to bear); gemmi-par-ous, bud- 
producing (L. parere, to produce) ; gemmate, having buds (L. gem- 
matus, pp. of gemmére, to bud); gemmat-ion. 

GEMINI, twins. (L.) The name ofa sign of the Zodiac. ‘He 
was that time in Gemints;’ Chaucer, C. T. 10096 (E 2222); where 
Geminis is the ablative case.—L. gemini, pl., twins; pl. of geminus, 
double. Der. gemin-ous, double (= L. geminus, double), SirT. Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 15. § 43 gemin-at-ion, a doubling, Bacon, 
Colours of Good and Evil, sect. 8. 

GEMSBOK, a large antelope in S. Africa. (Du.—G.) The Oryx 
capensis ; a misapplied name, as it orig. meant a male chamois. — Du. 
gemsbok, chamois-buck, male chamois (Calisch).—G. gemsbock, 
chamois-buck.=—G. gems, gemse, chamois ; and 6ock, buck, male. 
See Chamois and Buck. 

GENDER (1), kind, breed, sex. (F.—L.) ME. gendre; Chaucer, 
Ho. of Fame, i. 18. The d is excrescent, as so commonly the case 
after z in English; cf. tender, and see engender.— OF. (and mod. F.) 
genre, ‘kind;’ Cot.—L. genere, abl. case of genus, kind, kin, cognate 
with E. kin; see Genus and Kin. @ The unusual deriv. from the 
abl. case is due to the frequent use of the L. ablative in such phrases 
as genere natus, hdc genere, omni genere, &c.; cf. Ital. genere, kind. 
See below. Doublet, genre. 

GENDER (2), to engender, produce. (F.—L.) ME. gendren, 
Wyclif, Acts, vii. 8 (where the Vulgate has genuit).—OF. gendrer 
(Godefroy).—L. generare, to beget. —L. gener-, for *genes, stem of 
genus, kind, kin (above). Der. en-gender. 

GENEALOGY, a pedigrce of a family, descent by birth. (F.— 
L.—Gk.) ME. genologie, Wyclif, Heb. vii. 3 (where the Vulgate 
has genealogia).—OF. genealogie, ‘a genealogy, pedegree;’ Cot.= 
L. genealogia, = Gk. yeveadoyia, an account of a family; 1 Tim. i. 4. 
— Gk. γενεά, birth, race, descent; and -Aoyia, an account, from λέγειν, 
to speak of. Cf. Gk. γένος, birth, race, descent; see Genus and 
Logic. Der. genealog-ic-al, genealog-ic-al-ly, genealog-ist, 

GENERAL, relating to a genus or class, common, prevalent. 
(F.—L.) ‘The viker general of alle;’ Gower, C. A. i. 253; bk. ii. 
2804. Chaucer has the adv. generally, C. T. 17277 (H 328).—OF. 

general, ‘generall, universall;’ Cot.—L. generalis, belonging to a 
genus. “Ὁ ον gener-, for *genes, stem of genus, a race. See Genus. 
Der. general, sb., esp. in the phrase in general, Gower, C. A. iii. 189; 
bk. vii. 3088, and in the sense of ‘leader,’ All’s Well, iii. 3. 1; 
general-ly ; general-ship; also general-ise, eeneral-is-at-ion; also general- 
i-ty (Hooker, Eccl. Polity, ed. Church, b. i. sect. 6. subsect. 4), from 
OF. generalité, ‘ generality, generallness,’ Cot.; also general-iss-i-mo, 
supreme commander (see examples in Todd’s Johnson), from Ital. 
generalissimo, a supreme commander, formed with the superlative 
suffix -is-simo-, which has not been fully explained (Brugmann, ii. 


73): 

GENERATE, to produce. (L.) Orig. a pp., as in ‘all other 
. . from them generate,’ i.e. born, Hawes, Past. of Pleasure, ch. 44, 
st.t4. The verb is in Bacon, Nat. Hist. § 758.—L. generatus, pp. of 
generare, to procreate, produce; see Gender (2). Der. generat-cr, 
generat-ive ; also generation (Wyclif, Mark, viii. 12), from OF. 
generation < L. ace. generatidnem, from nom. generatio. 

GENERIC, pertaining to a genus. (L.) The older word, in 
E., is generical. ‘ Generical, pertaining toa kindred;’ Blount’s Gloss., 
ed. 1674 ; and found ina fifteenth century tr. of Higden; vol.i. p. 27. 
A coined word, with suffix -c (or -ο- αἴ) from L. generi-, decl. stem of 
fenus; see Genus. Der. generical-ly. 
. GENEROUS, of a noble nature. (F.—L.) ‘The generous 
{moble] and gravest citizens;’ Meas. for Meas. iv. 6. 13.—=MF. 
genereux [older form genereus], ‘generous ;’ Cot.—L. generdsus, of 
noble birth ; formed with suffix -dsws from gener-, for *genes, stem of 
Senus; see Genus. Der. generous-ly, generous-ness ; generos-i-ty 
(Coriol. i, 1. 215), from OF. generosité < Li. acc. generdsitatem, from 
nom. generdsilas. 

_ GENESIS, generation, creation. (L.—Gk.) L. genesis,the name 
of the first book of the Bible in the Vulgate version. —Gk. γένεσις, 
From 4 GEN, to beget. 

‘GENET, a carnivorous animal, allied to the civet. (F.—Span. — 
Arab.) ‘Genet, a kind of cat;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. Spelt 
genneét in Skinner, ed. 1671. Caxton has genete, Reynard the Fox, 
ch. 31.—F. geneftey‘a kind of weesell, black-spotted, and bred in 


GENUS 237 
Spain ;’ Cot.=Span. gineta, a genet. — Arab. jarneit, cited by Dozy, 
who refers to the Journal Asiatique, Juin, 1849, p. 541. 

GENTAL, cheering, merry. (F.—L.) In Spenser, Epithalamium, 
399. = MF. genial, ‘ geniall, belonging to luck or chance, or to a man’s 
nature, disposition, inclination ;’ Cot.—L. genialis, pleasant, delight- 
ful. —L. genius, genius; also, social enjoyment. SeeGenius. Der. 
genial-ly, genial-ness, genial-i-ty. 

GENICULATE, jointed. (L.) A botanicalterm. Bailey gives 
it in the L. form, viz. ‘ geniculatus, jointed;’ vol. ii., ed. 1731. 
[Cockeram has the verb geniculate, ‘to ioynt.’|—L. geniculum, a little 
knee, a knot or joint in a plant. Formed, with suffixes -cu- and -/-, 
from geni-, for genu, a knee; cognate with E. knee. See Knee. 

GENIE, a demon; see Jinn. 

GENITAL, belonging to generation. (F.—L.) In Wyclif, Numb. 
xxv. 8.—OF. genital, ‘ genitall, fit for breed, apt to beget ;’ (οἱ. “Τὰ 
genitalis, generative. = L. genitum, supine of gignere, to beget. Gignere 
(=gi-gn-ere) is a reduplicated form, from 4/ GEN, to beget; cf. Gk. 
ylyvopar=yi-yv-opat; and Skt. jan, to beget. See Genus. Der. 
genitals, pl. sb., which occurs in Gower, C. A. ii. 156; bk. v. 855. 

GENITIVE, the name of a case in grammar. (F.—L.) In 
Shak. Merry Wives, iv.1. 59. The suffix -ive is a substitution for an 
older -if, answering to F. -if, from L. -iuus.— OF. genitif, ‘the 
genitive case;’ Cot.—L. genediuus, lit. of or belonging to generation 
or birth, applied in grammar to a particular case of nouns.=L, 
genitum, supine of gignere, to beget. See above. 

GENIUS, a spirit ; inborn faculty. (L.) See Shak. Macb. iii. 1. 
56 ; Jul. Cesar, 11. 1.66; Spenser, F, Q. ii. 12. 47; Gower, C. A.i. 48; 
bk. i. 196. —L. genius, the tutelar spirit of a person ; also, inclination, 
wit, talent; lit. ‘inborn nature.’ From the weak grade of 4/ GEN, 
to produce, beget. See Genus. Der. genii, pl., genius-es, pl.; also 

eni-al, q. V. 

GENWNET, a Spanish horse; see Jennet. 

GENRE, a style of painting, depicting ordinary life. (F.-L.) A 
peculiar use of F. genre, kind, style; see Gender (1). 

GENTEETI,, lit. belonging to a noble race, well-bred, graceful. 
(F.—L.) ‘’Tis the most genteel [old ed. gentile] and received wear 
now, sir;’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, i. 1 (Asotus). A doublet 
of gentle; it arose at the end of the 16th century, and was at first spelt 

gentile, with the 7 sounded as in French (N.E.D.).—MF. gentil, 
‘gentle, . . . gracious, . . . also Gentile;’ Cot.—L. gentilis, orig. 
belonging to the same clan; also,a gentile. See Gentile. Der. 


genteel-ly, genteel-ness ; also gentil-i-iy, As You Like It, i. 2. 22, 
Doublet, gentle; also gentile. 
GENTIAN, the name of a plant. (F.—L.) In Minsheu. ME. 


genciane ; Med. Wks. of 14th cent., ed. Henslow, p. 131.—OF. 
gentiane, ‘gentian, bitterwort;’ Cot.—L. gentidna, gentian. So 
named after the Illyrian king Gentius (about B.C. 180), who was the 
first to discover its properties; see Pliny, Nat. Hist. xxv. 7. 
GENTILE, a pagan. (F.—L.) In Shak. Merch. of Ven. ii. 6. 51. 
Fabyan has Gentyle; Pt. v. ch. 82 (end).—OF, genti/, ‘gentle, . . . 
Gentile ;’ Cot. =—L. gentilis, a gentile, lit. belonging to the same clan. 


-L. genti-, decl. stem of gens, a tribe, clan, race. From 4/ GEN, to 
beget, produce. Doublet, gentle; also, genteel. 
GENTLE, docile, mild. (F.—L.) ME. gentil. ‘So hardy and 


so gentil;’ Rob. of Glouc. p. 167; 1. 3482. ‘Noble men and gentile 
and of heh burve’ [high birth]; O. Eng. Homilies, i, 273.—OF. φερε, 
‘gentle;’ Cot.—L. gentilis, See Gentile and Genteel. Der. 
gentl-y, gentle-ness; genile-man (ME, gentelman, Gower, C. A. ii. 785 
bk. iv. 2275) 3 gentle-woman (ME. gentilwomman, Chaucer, C. Τὶ 
15803: G 425)3 genile-man-ly, gentle-folks; also gent-ry, q.v. 
GENTRY, rank by birth; gentlefolks. (F,—L.) ME. gentrie. 
‘To pryde him of his gexirye is ful greet folye; for ofte tyme the 
gentrye of the body binimeth (taketh away] the genérye of the soule;’ 
Chaucer, Pers. Tale, De Superbia; 1 461. Shortened from the older 
form gentrise; see P. Plowman, C. xxi. 21, where we find the various 
spellings gentrise, gentrice, genterise, and gentrye. — OF. genterise, rank, 
formed from OF. gentilise, by the change of 1 into r (Godefroy). 

Gentilise is formed, with OF. suffix -ice, -ise (L. -itia), from the adj. 
gentil, gentle. See Gentle. 

GENUFLECTION, GENUFLEXION, a bending of the 
knee. (F.—L.) Spelt genuflexion in Howell’s Letters, b. 111. let. 2. 
§ 2.—F. genuflexion, ‘a bending of the knee;’ Cot.—Late L. acc. 
gentiflexidnem, from nom. geniiflexio; Ducange.—L. geni, the knee; 
and flexus, pp. of flectere, to bend. See Knee and Flexible. 
@ The correcter spelling is with x; cf. L. flexio, a bending. 

GENUINE, of the true stock, natural, real. (L.) ‘ The last her 
genuine laws which stoutly did retain;’? Drayton, Polyolbion, 5. 9. 
lL14.—L. genuinus, innate, genuine. From the base genu- (for *gen- 
wo-), an extension of the base gen- as seen in genus, &c.—4/ GEN, 
to beget. See Genus. Der. genwine-ly, genuine-ness. 

GENUS, breed, race, kin. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 


22 GEOGRAPHY 


First in 1551, as a term in logic. —L. genus (stem gener-, for *genes-), 
Tace ; cognate with E. kin ; see Kin. — 4/GEN, to beget ; cf. Skt. jan, 
to beget; Gk. γέντος, race; &c. Brugmann, i. § 604. Doublet, 
kin, q.v. Der. gener-a, pl.; gener-ic, gener-ic-al, gener-ic-al-ly, 
From the same root, gener-al, gener-ale, gener-ous; gender, en-gender, 
con-gener; gen-i-us, gen-i-al, gen-it-al, con-gen-il-al; gen-it-ive, gen-u- 
ine, gen-t-ile, gen-t-le, gen-t-eel ; con-gen-i-al ; de-gen-er-ate, indi-gen- 
ous, in-gen-i-ous, in-gen-u-ous, pro-gen-i-tor, pro-gen-y, re-gener-ate, &c. 
Also, from the Gk., gen-e-a-logy, gen-esis, hetero-gen-e-ous, homo-gen- 
e-ous; endo-gen, exo-gen, hydro-gen, oxy-gen, nitro-gen, 8c. 

GEOGRAPHY, a description of the earth, (F.—L.—Gk.) In 
Minsheu (1627).—MF. geographie, ‘ geography ;’ Cot.<L. geogra- 
phia. = Gk. yewypapia, geography, lit. earth-description. = Gk. yew- = 
γηο-, combining form of γῆ, earth, laad ; and -γραφία, description, 
from γραφεῖν, to write. Der. geograph-er, geograph-ic-al. From the 
same form geo- as a prefix, we have numerous derivatives, such as 
geo-centr-ic (see Centre), geo-logy (from Gk. λέγειν, to speak of), 
geo-mancy (from Gk. μαντεία, divination, through the French) ; and 
other scientific terms. See also Geometry and Georgic. 

GEOMETRY, the science of measurement. (F.—L.—Gk.) 
ME. geometrie, Gower, C. A. iii. go; bk. vii. 178.—OF. geometrie, 
“geometry ;’ Cot.—L. gedmetria. = Gk. γεωμετρία, lit. ‘ the measure- 
ment of land.’ —Gk. γεω- (as above), belonging to land ; and -μετρια, 
measurement, from μετρέω. I measure, which is from μέτρον, a measure. 
See Metre. Der. geometr-ic, geometr-ic-al, geometr-ic-al-ly, geometr- 
ic-i-an, geometer. 

GEORGIC, a poem on husbandry. (L.—Gk.) ‘ Georgicks, 
bookes intreating of the tillage of the ground;’ Minsheu, ed. 1627. 
The title of four books on husbandry by Virgil. —L. gedrgica, neut. 
pl. (for georgica carmina=georgic poems).—L. gedrgicus, relating to 
husbandry.=—Gk. γεωργικός, relating to husbandry.—Gk. γεωργία, 
tillage. = Gk. γεωργεῖν, to till. —Gk. yew- (as above), relating to the 
earth; and *épyyew >€pdew, to work. See Geography and Work. 
Der. George = Gk. γεωργός, a farmer. 

GERANIUM, a kind of plant. (L.—Gk.) Sometimes called 
crane’s-bill or stork’s-bill, First in Turner (1548). ‘ Geranium, stork- 
bill or herb robert; ’ Kersey’s Dict., ed. 1715.—L. geranzum, Latin- 
ised from Gk. γεράνιον, a geranium, crane’s bill (from the shape of 
the seed-pod).=— Gk. γέρανος, a crane; cognate with Crane. 

GERFALCON, a kind of falcon; see Gyrfalcon. 

GERM, a seed. (F.—L.) Sir T. Browne speaks of the ‘ germ 
of ... anegg;’ Vulg. Errors, Ὁ. ili. c. 28, ὃ 3.—F. germe, ‘a young 
shute, sprout ;’ Cot.=L. germen (stem germin-), a sprout, shoot, bud. 
Der. germin-al, germin-ate, germin-at-ion, from the stem germin-; 
from the same source, german, q.v., germane. Doublet, germen, 
Macbeth, iv. 1. 59. 

GERMAN, GERMANE, akin. (F.—L.) Nearly obsolete, 
except in quotations and in the phrase cousins-german or cousins- 
germans, i.e. cousins having the same grandfather. In Shak. Wint. 
Ta. iv. 4. 802 ; Timon, iv. 3.344; Hamlet, ν. 2. 165. Formerly also 
spelt germain, as in Cotgrave, and orig. derived rather from the French 
than Latin. The phrase ‘cosins germains’ (with the pl. adj. in s 
according to the F. idiom) is in Chaucer, Tale of Melibeus, C. T. 
Group B, 2558.—OF. germain, “ germaine, come of the same stock ;’ 
Cot.=<L. germanus, fully akin, said of brothers and sisters having the 
same parents. Allied to Germ, 

GERMANDER, a plant. (F.—Late L.—Gk.) In Bacon, 
Essay 46 (Of Gardens). ‘ Germandre, herbe, germandré ;’ Palsgrave. 
=F. germandrée, germander (Cotgrave); OF. gemandree (Supp. to 
Godefroy, s.v. germandree) ; cf. G. gamander.— Late L. gamandria, 
a popular alteration of Late Gk. yapavipud.—Gk. χαμαίδρυς, ger- 
mander, lit. ‘ground-tree,’ or low-growing tree.— Gk. χαμαί, on the 
ground ; dpus, tree. See Chameleon and Tree. 

GERMEN, GERMINAL, GERMINATE;; see Germ. 

GERUND, a part of a Latin verb, (L.) ‘The derivative gerun- 
dive, misprinted gerundine, is used as a coined word in Beaum. and 
Fletcher, Wit at Several Weapons, i. 2 (speech of Wittypate).—L. 
gerundium, a gerund.—L. geruxdum, that which is to be done or 
carried on; an adj. formed from gerere, to carry on, perform; pp. 
ges-tus. (4/GES.) Der. gerund-i-al (from gerundi-um). See also 
below. 

GESTATION, the carrying of young in the womb. (F.—L.) 
It occurs in the Index to Holland’s tr. of Pliny. MF. gestation, ‘a 
bearing, or carrying ;’ Cot.=L. acc. gestatidnem, from nom. gestitio, 
a carrying.—L. gesta-re, to carry; frequentative form of gerere, to 
carry. See above. Der. gestat-or-y. 

GESTICULATH, to make gestures. (L.) ‘Or what their 
servile apes gesticulate;’ Ben Jonson, Poetaster, To the Reader (an 
Epilogue).—L. gesticulatus, pp. of gesticulari, to make mimic ges- 
tures. — L. gesticulus, a mimic gesture; formed, with suffixes -cu- and 
-l-, from gesti- = gestu-, for gestus, a gesture. — L. gestus, pp. of gerere, 


GIANT 


to carry; reflexively, to behave. See Gerund. Der. gesticulat-ion, 
gesticulat-or, gesticulal-or-y. 

GESTURE, a movement of the body. (L-) In Shak. Temp. iii. 
3. 37. ME. gesture, Sir Cleges (Weber), 1. 483.—Late L. gestira,a 
mode of action,.—L. gest-us, pp. of gerere, to carry; reflexively, to 
behave oneself. See Gerund and Gesticulate. 

GET, to seize, obtain, acquire. (Scand.) ME. geren, pt. t. gat, pp. 
geten; Chaucer, C. T. 5792, 293 (Ὁ 210, A 291).—Icel. gefa, pt. t. 
gat, pp. getinn.4-AS.-getan, -gietan, only in the compounds on-gitan, 
and-gitan, for-gitan, be-gitan, &c. ; Grein, il. 346, 1. 511 ; Goth. -gitan, 
in the comp. bi-gitan, to find, obtain. -L. -hendere (base hed), in the 
comp. prehendere, to seize; Gk. χανδάνειν (base xad), to seize; Russ. 
gad-ate, to conjecture. (4¢/GHwED.) Brugmann, i. § 632. Der. 
gett-er, gett-ing ; be-get, for-get; from the same root are ap-pre-hend, 
com-pre-hend, re-pre-hend, &c.; also apprise, comprise, enterprise, sur- 
prise; impregnable, &c. 

GEWGAW, a plaything, specious trifle. (Scand.?) “ Gewgaws 
and gilded puppets;’ Beaum. and Fletcher, Four Plays in One, 
Triumph of Time, sc. 1. Spelt gewgaudes, id. Woman’s Prize, i. 4 
(Rowland). Also gugawes, Holinshed, Descr. of Ireland, c. 4. ‘He 
counteth them for gygawis;’ Skelton, Why Come Ye Nat to Court, 
1060. Cotgrave explains babiole as ‘a trifle, whimwham, gugaw, or 
small toy ;” and fariboles as ‘trifles, nifles, flim-flams, why-whaws, 
idle discourses.’ The latter form why-whaw is a mere imitation of 
the older gugaw. [The form gugaw seems to answer to ME, giuegoue 
(=givegove?); ‘worldes weole, ant wunne, ant wurschipe, ant oder 
swuche giuvegouen’ =the world’s wealth and joy and worship, and 
other such gewgaws; Ancren Riwle, p. 196; but the pronunciation 
of this ME. word is uncertain; and it cannot be safely identified with 
gewgaw.| B. One sense of gewgaw is a Jew’sharp; cf. Walloon gawe, 
a Jew’s harp (Grandgagnage). Cf. Swed. dial. guva, to blow ; Norw. 
guva, gyva (pt. t. gauv), to reek; gufs,a puff. The ME. gwgawe 
(Prompt. Parv., p. 168) means a flute or pipe. See Notes on E. 
Etym., p. 116. 

GEYSIR, a hot spring in Iceland. (Icelandic.) ‘ Geysir, the name 
of a famous hot spring in Iceland. . . . The word geysir =‘‘ a gusher,”’ 
must be old, as the inflexive -ir is hardly used but in obsolete 
words ;’ Cleasby and Vigfusson. —Icel. geysa, to gush ; formed (with 
mutation of au to ey) from gaus, as seen in the pt. t. of gjosa, to gush ; 
see Gush. 

GHASTLY, terrible. (E.) The ἃ has been inserted, for no very 
good reason. ΜΕ. gastly; ‘gastly for to see ;’ Chaucer, C, T. 1986 
(A 1984). Formed, with suffix -ly, from the ME. gasten, AS. g@s/an, 
to terrify. Allied to Goth. us-gats-jan, to terrify, and us-gers-nan, to 
be astonished. See further under Aghast. Not to be confused 
with ghostly, q.v. Der. ghastli-ness ; cf. also gasted, K. Lear, ii. 1. 
573 gastness, Oth. v. τ. 106. 

GHAUT, a landing-place, quay, way down to a river, mountain- 
pass. (Hind.) For quotations, see Yule.—Hind. ghat; Bengali 
ghat (H. H. Wilson ; Forbes, 1848, p. 450). 

GHAZAL, an Oriental lyric poem. (Arab.) Spelt gaze/ in T. 
Moore; Twopenny Postbag, vi. 69.—Arab. ghazal, an ode; Rich. 
Dict. p. 1050. 

GHEE, clarified butter. (Hind.—Skt.) See Yule. — Hind. ghi.= 
Skt. ghyta, clarified butter; orig. pp. of ghy, to sprinkle. (H. H. 
Wilson.) 

GHERKIVN, a small cucumber. (Du.—Slav.-Low L.—Gk.— 
Pers.) The his inserted to keep the ghard. ‘ Gherkins or Guerkins, 
asort of pickled cucumbers ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. Spelt gherkin 
in Skinner, ed. 1671. Shortened from *agherkin.— Du. agurkje, 
a gherkin; cf.‘ Gherkins, agurkes’ in Sewel's Eng.-Du. Dict. ed. 1754. 
B. Note that the Du. dimin. suffix -ken was formerly used (as ex- 
plained by Ten Kate) where the dimin. suffix -je now occurs ; so that 
agurkje stands for an older form *agurkken, whence the ΕἸ. gherkin 
must have been borrowed, with the loss merely of initial a. Koolman 
gives augurken as the EFriesic form. Ὑ. From Polish ogurek, Bohem. 
okurka. = Low L, angiirius, a water-melon (MItal. anguria, a cucum- 
ber, Florio). — Late Gk. ἀγγούριον, a water-melon. = Pers. angarah, a 
melon, a cucumber; Rich. Dict. p. 194. 

GHOST, a spirit. (E.) The ἃ has been insertea. ME. goost, 
gost; Chaucer, C. T. 2770 (A 2768). AS. gast, a spirit; Grein, i. 
371.4Du.geest; G. geist, aspirit. Teut.type*gaistoz. Of uncertain 
origin; but apparently allied to Icel. geis-a, to rage (like fire), and to 
Goth, us-gais-jan, to terrify. Perhapsalsoto ghastly. See Ghastly. 
Cf. Skt. keda-s, anger, wrath of the gods (Macdonell) Brugmann, i. 
§ 785 (c). Der. ghost-ly, ghost-li-ness. 

GHOUL, a kind of demon. (Arab.) Pron. gool, to rime with 
cool.= Pers. ghal, an imaginary sylvan demon; supposed to devour 
men and animals; Arab. ghuwal (the same). — Arab. ghawl, attacking 
suddenly and unexpectedly ; Rich. Pers. Dict. p. 1062. See Yule. 

GIANT, a man of great size. (F.—L.—Gk.) ME. giant, more 


i 


Ϊ 


GIAOUR 


frequently geant, geaunt ; Chaucer, C. T. 13738 (B 1997); King 
Alisaunder, 3465.—OF. geant, ‘a giant;’ Cot.—L. acc. gigantem, 
from nom. gigas, a giant.—Gk. γίγας, a giant (stem γιγαντ-). 
B. Sometimes explained from Gk. γῆ, the earth, as if the word meant 
‘earth-born.’ Der. gigant-ic, q.v.; giant-ess. 

GIAOUR, an infidel. (Ital.—Pers.) ‘In Dr. Clarke’s Travels, 
this word, which means infidel, is always written djour. Lord Byron 
adopted the Ital. spelling usual among the Franks of the Levant ;’ 
note 14 to Lord Byron’s poem of The Giaour. = Pers. ga@wr, an infidel ; 
Rich. Dict. p. 1227. Avvariant of Pers. gabr, a Gueber; see Gueber. 

GIBBERISH, nonsensical talk. (E.) Holinshed speaks of 
‘ gibberishing Irish ;’ Descr. of Ireland, c. 1. ‘ All kinds of gibb’rish 
he had learnt to know;’” Drayton, The Mooncalf, 1. 913. Cotgrave 
has: ‘ Bagois, gibridge, strange talke. The hard g seems to separate 
it from the old verb gibber, to gabble; Hamlet, i. 1. 116; which is 
allied to jabber and gabble. But the g in gibber may have been some- 
times hard, as in gibble-gabble (N. E.1).). If so, the derivation is from 
gib-, variant of gab-, an imitative utterance; see Gabble. B. Johnson’s 
derivation, from Gebir, an alchemist of the 8th cent., is unlikely, as the 
word is not spelt gebirish. 

GIBBET, a gallows. (F.) ME. gebet, gibet, Chaucer, Ho. of 
Fame, i. 106; ‘hongen on a gibet;’ Ancren Riwle, p. 116.—OF. 
gibbet, ‘a gibbet;’ Cot. (mod. F, gibet), B. Of unknown origin; 
Littré suggests a comparison with OF. gibet, a large stick (oquefort) ; 
apparently a dimin. of OF. gibbe, a sort of arm, an implement for 
stirring the earth and rooting up plants, apparently a hoe (Roquefort). 
Perhaps Scand. ; cf. Swed. dial. gippa, to jerk up, Norw. gippa, gjeppa, 
to jerk up. This form gippa seems to be imitated from Swed. vippa, 
to see-saw, to tilt up; cf. MDu. wippe, ‘a gibbit’ (Hexham), Swed. 
vipp-galge, a gibbet. 

GIBBON, a kind of ape. (F.) Cf. F. gibbon, in Buffon. 

GIBBOSE, swelling. (L.) The L. form of the word below. 

GIBBOUS, humped, swelling. (¥.—L.) ‘Its round and gibbous 
back;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 26. § 5. The suffix 
-ous is for Εἰ. -eux, by analogy with other words in which -ous 
represents OF, -ous (later -eux).—F. gibbeux, ‘hulch, bunched, much 
swelling ;’ Cot.=—L. gibbdsus, hunched. Formed, with suffix -dsus, 
from L. gibbus, a hump, hunch; cf. gibbus, bent; gibber, a hump. 
Der. gibbous-ness, 

GIBB, to mock, taunt. (E.) ‘And common courtiers love to gybe 
and fleare ;’? Spenser, Mother Hubberd’s Tale, 714. Of imitative 
origin; cf. EFries. gibeln, to mock; Du. gtjbelen, to sneer. Note 
also Swed. dial. gipa, to gape, also, to talk rashly and foolishly 
(Rietz) ; Icel. geipa, to talk nonsense; Icel. geip, idle talk; Norw. 
geipa, to make grimaces. @ Also spelt jibe. Der. gibe, sb. 

GIBLETS, the various paits of a fowl that are removed before 
cooking. (F.) ‘And set the hare’s head against the goose gyblets ;” 
Harrington’s tr. of Orlando Furioso, b. xlii. st. 136 (R.); the date 
of the Ist edition is 1591. ‘ May feed on giblet-pie;’ Dryden, tr. of 
Persius, vi. 172. ‘Sliced beef, giblets, and pettitoes;’ Beaum. and 
Fletcher, Woman-hater, i. 2. ME. gibelet ; see Wright’s Vocab. 
1. 170. —OF, gibelet, which, according to Littré, is the old form of F. 
gibelotte, stewed rabbit. Of unknown origin; not necessarily related 
to F. gibier, game. 

GIDDY, unsteady, dizzy. (E.) ME. gidi, gydi; Rob. of Glouc. 
p- 68; 1. 1542. Late AS. gidig, frantic; in Napier’s Glosses; for 
earlier *gydig, as shown by the hard g. Teut. type *gudigoz, i.e. 
possessed by a god (like Gk. év@cos).—Teut. type *gudom, a god. 
See God. Der. giddi-ly, giddi-ness, 

GIER-EAGLE, a kind of eagle. (Du. and F.) Τὴ Levit. xi. 18. 
The first syllable is Dutch, from Du. gier, a vulture; cognate with 
G. geier, MHG. gir, a vulture. Allied to G. gier-ig, greedy, and to 
E. Yearn, See Gyrfaleon. The word eagle is F. See Eagle. 

GIFT, a thing given, present. (E.) ME. gift, commonly 3ift, 3eft ; 
Rob. of Glouc. p. 122, 1. 2600; P. Plowman, B. iii. 99. [The 
word is perhaps rather Scand. than E.] AS. gift, gy/t, rare in the 
sing., but common in the pl. (when it often has the sense of ‘ nuptials,’ 

| With reference to the marriage dowry). In Bosworth’s Dict. is given 
| a passage from the Laws of Ine, no. 31, in which the word gy/t 
| appears as a fem. sing., with the sense of ‘dowry;’ see Thorpe’s 
| Ancient Laws, i. 122, sect. 31. Or from Icel. gift, gipt (pron. gift), 
ἃ gift. + Du. gift, a gift, present ; Goth. -gibts, -gifts, only in comp. 
| fragibts, fragifts, promise, gift, espousal; G. -gift, in comp. mitgift, 
| adowry, β. All from the corresponding verb, with the suffix -t, for 
| 4-3 Teut. type *giftiz, fem. See Give. Der. gift-ed; heaven- 
gifted, Milton, Samson Agon. 36. 
_ GIG, a light carriage, a light boat. (Scand.) The orig. idea is 
| that of anything that easily whirls or twirls about. In Shak. gig 
| Means a boy’s top; L. L. L. iv. 3. 167; v. 1. 70, 73. Cf. whirligig. 
, [In Chaucer, Ho. of Fame, iii. 852, we have: ‘ This hous was also ful 
| of gigges;’ where the sense is uncertain; it may be ‘full of whirling 


| 
| 


GIMBALS 239 
things ;” since we find ‘ful . . of other werkinges’=full of other 
movements, immediately below.] B. The hard g shows it to be of 
Scand. origin, as distinguished from jig, the French form. Cf. Norw. 
giga, to totter, shake about; gigra, gigla, to shake about (Ross); the 
latter is the prov. E. giggle, to shake about, be unsteady; E. D. D. 
Also Norw. geiga, to swing one’s arms about (Ross). See Jig. 

GIGANTIC, giant-like. (L.—Gk.) In Milton, P. L. xi. 659; 
Sams. Agon. 1249. A coined word, from the decl. stem gigani- of 
L. gigas, a giant; see Giant. 

GIGGLE, to laugh lightly, titter. (E.) ‘Giggle, to laugh out, 
laugh wantonly ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. ‘A set of gigglers;’ 
Spectator, no. 158. ‘Some gygy/l and lawgh;’ Barclay, Ship of 
Fools, i. 63. An attenuated form of ME. gagelen, ‘to gaggle,’ or 
make a noise like a goose. ‘Gagelin, or cryyn as gees, clingo;” 
Prompt. Parv. p. 184. Cf. Icel. gagl, a goose; Ebries. gicheln, 
Low G. giggeln (Danneil), G. kichern, to giggle. A frequentative 
form. from animitative root. SeeCackle. Der. giggle, sb., giggl-er. 

GIGLET, GIGLOT, a wanton woman. (Scand. ; with Εἰ, suffix.) 
In Shak. Meas. for Meas. v. 352; 1 Hen. VI, iv. 7. 41. Earlier, in 
Prompt. Parv. p. 194; and see the note. Cf. giglotrye, giddiness ; 
How the Good Wife taught her Daughter, 1. 159 (in Barbour’s Bruce, 
ed, Skeat). A dimin., with suffix -et or -ot, from an older giggle or 
gigle. Cotgrave has: " Gadrouillette, a minx, gig/e, flirt, callet, gixie.’ 
Here again, gig-/e and gixie (=gig-sy) are connected with ME. gigge, 
a flighty girl, Plowman’s Tale, 759 (cf. Ancren Riwle, p. 204; 
N.E.D.). Prob. from the base gig, applied to rapid motion, and 
thence to lightness of behaviour. See Gig, Giggle. 

GILD, to overlay with gold. (E.) ME. gilden, Wyclif, Exod. 
xxvi. 29. AS. gyldan; only in the pp. gegyld, A. S. Psalter, ed. 
Spelman, xliv. 11 (xly. 9); and in comp. be-gyldan, ofer-gyldan. 
Teut. type *gulthjan-. The y is the usual substitution, by vowel- 
change, for an original u, which appears in the Goth. gulth, gold. 
Cf. Icel. gylla (for gylda), to gild. See Gold. Der. gilt, contracted 
form of gild-ed; gild-er, gild-ing. 

GILL (1), an organ of respiration in fishes. (Scand.) “ Gylle of 
a fische, branchia;” Prompt. Parv. Spelt gz/e, Wyclif, Tobit, vi. 4. 
Allied to Dan. gi@lle, a gill; Swed. gal; MDan. galle, MSwed. gel. 
Cf. Gk. χεῖλος, AZolic χέλλος, a lip. * 

GILL (2), a ravine, yawning chasm. (Scand.) Also spelt ghyll; 
common in place-names, as Dungeon Ghyll. —Icel. gil, a deep narrow 
glen with a stream at the bottom; Norw. gil; and cf. Icel. geil, a 
ravine; Swed. dial. gilja, a defile. 

GILL (3), with g soft; a quarter of a pint. (F.—L.?) ΜΕ, gille, 
gylle; P. Plowman, B. v. 346 (where it is written Jille =jille).—OF. 
gelle, a sort of measure for wine; Roquefort. Cf. Low L. gillo, a 
wine-vessel ; gella, a wine-vessel, wine-measure; Ducange. Godefroy 
equates OF. gille, gelle with OF. gerle, a jar; cf. Ital. gerla,a basket. 
Possibly from Late L. gerula, a basket carried on the back, also, a 
measure of wine (Ducange), From L. gerere, to carry (Korting, 
§ 4233). 

GILL (4), with g soft; a woman’s name; ground-ivy. (F.—L.) 
The name Gill is short for Gillian, which is in Shak. Com. Errors, 
iii. 1. 31. And Gillian is from Εἰ, Juliane, from L. Iuliana, This 
personal fem. name is formed from L. Julius; see July. B. The 
ground-ivy was hence called Gill-creep-by-the-ground (Halliwell) ; or 
briefly Gill. Hence also Gill-ale, the herb ale-hoof (Hall.); Gill- 
burnt-tail, an ignis fatuus; Gill-hooter, an owl; Gill-flirt, a wanton 
pulser ed, the same, Romeo, ii. 4. 162. St. Juliana’s day is 
Feb. 16. 

GILLIE, a boy, page, menial. (C.) Used by Sir W. Scott; but 
Spenser also speaks of ‘ the Irish horse-boyes or cwilles, as they call 
them ;’ View of the State of Ireland, Globe ed., p. 641, col. 2.— Gael. 
gille, giolla, Irish giolla, a boy, lad, youth, man-servant, lacquey ; 
Olrish gilla, a servant. 

GILLYFLOWER, a kind of flower, a carnation, a stock. (F. — 
L.—Gk.) Spelt gelliflowres in Spenser, Shep. Kal. April, 137. 
Spelt gilloflower by Cotgrave. By the common change of r to /, 
gilloflower stands for giroflower, spelt gerafloure in The Kingis Quair, 
st. 190; where the ending flower is a mere E. corruption, like the fish 
in crayfish, q. v.-—MF. giroflée, ‘a gilloflower; and most properly, 
the clove gilloflower;” Cot. B. Here we have clove-gilloflower as 
the full form of the name, which is Chaucer's clowe gilofre, C. Τὶ 13692 
(B 1952); thus confirming the above derivation. Ὑ. From F. οἷοι de 
girofle, where clou is from L. clauus, a nail (see Clove); and girofle 
is from Late L. caryophyllum, a Latinised form of Gk. καρυόφυλλον, 
strictly ‘nut-leaf,’ a clove-tree. (Hence the name means ‘nut-leaf,’ 
or ‘nut-leaved clove.’)=Gk. xapvo-, for κάρυον, a nut; and φύλλον, 
a leaf (=L. folium, whence E. foli-age). 

GIMBALS, a contrivance for suspending a ship’s compass so as 
to keep it always horizontal. (F.—L.) The contrivance is one which 
admits of a double movement. The name gimbals is formed (with 


240 GIMLET, GIMBLET 


excrescent δ) from the older word gimmails, also called a gemmow or 
gemmow-ring. See also gimbol and gimmal in Halliwell; and the 
remarks in Nares. ‘Gemmow, or Gemmow-ring, a double ring, with 
two or more links;’ Kersey’s Dict.,ed.1715. In Shak. ‘a gimmal bit’ 
isa horse’s bit made with linked rings; Hen. V, iv. 2. 49. ‘Item, . . 
pro haspis, gemewis, et clauis;’ Earl of Derby’s Expeditions, p. 221, 
1. 29 (1392). The forms gemmow and gimmal correspond to MF. 
gemeau and OF. gemel, a twin. =—L. gemellus, a twin; a dimin. form 
from L. geminus, double. See Gemini. 

GIMLET, GIMBLET, a tool for boring holes. (F.—Teut.) 
‘ And see there the gimblets, how they make their entry ;’ Ben Jonson, 
The Devil is an Ass, i. 1. ME. gymlot, Lydgate, Assembly of Gods, 
1. 357. —MF. gimbelet, ‘a gimlet or piercer;’ Cot.=mod. F. gibelet (by 
loss of m). Formerly (better) spelt guimbelet (Godefroy) ; Norm. dial. 
guimblet, vimblet (Moisy). Spelt guinbelet in 1412 (Godefroy). A 
dimin. of wimbie, as shown by the Norm. dial. vimbl-et. See Wimble. 
And cf. Icel. vindla, to wind up, Norw. vindel, a gimlet (Ross). 

GIMMAL, GIMMAL-RING; see Gimbals. 

GIMP (with hard g), a kind of trimming, made with twisted silk, 
wool, or cotton. (F.—Teut.) ‘My guimp petticoat;’? Dryden, 
Marriage-a-la-Mode, iil. 1. ‘Gimp, a sort of mohair thread covered 
with the same, or a twist for several works formerly in use ;’ Bailey’s 
Dict., vol. ii. ed. 1731. [It seems to have been influenced by confusion 
with F. guimpe, a wimple, OF. guimple, whence OF. guimpler, to 
adorn, attire (Godefroy), and MF. guimpier,a maker of wimples. See 
Wimple.] Cf. also Low G. gimpen, gimp (Berghaus). In sense it 
answers to the F. gu/pure,a thread of silk lace. The F. guipure is of 
Teutonic origin, from the base *wip-, to twist or bind round, appearing 
in Goth. weipan, to crown. See Guipure. 

GIN (1), to begin. (E.; pron. with g hard.) Obsolete ; or only 
used as a supposed contraction of begin, though really the orig. word 
whence begin isformed. It need not be denoted by’gin ; the apostrophe 
should be omitted. Common in Shak. Macb. i. 2. 25, &c. ME. ginnen; 
Chaucer, C. T. 3020 (A 3018). AS, -ginnan, to begin; only used in 
the compounds on-ginnan, to begin, Matt. iv. 7; and be-ginnan, to 
begin; so that perhaps ME. ginnen is for a-ginnen. + Du. be-ginnen; the 
simple ginnen being unused; OHG. bi-ginnan; G. be-ginnen; Goth. 
-ginnan, only in the comp. du-ginnan, to begin. See Brugmann, i. 
§ 376. Der. be-gin. 

GIN (2), a trap, snare. (F.—L.) ME. gin; ‘uele ginnes hep pe 
dyeuel uor to nime pet uolk ’ = many snares hath the devil for to catch 
the people; Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, p. 54. (Pron. jin.) Also 
in a far wider sense, and certainly a contraction of F. engin< L. 
ingenium, a contrivance or piece of ingenuity. “Thus, in describing the 
mechanism by which the horse of brass (in the Squieres Tale) was 
moved, we are told that ‘therein lyth th’effect of al the gin’ = therein 
is the pith of all the contrivance; C. T. 10636 (F 322). See Engine. 
47 Particularly note the use of the word in P. Plowman, B. xviii. 250; 
‘For gyzas the geaunt with a gynne engyned’=for Gigas the giant 
contrived by a contrivance. 

GIN (3), akind of spirit. (F.—L.) Formerly called geneva, whence 
gin was formed by contraction. Pope has gin-shops ; Dunciad, iii. 148. 
* Geneva, a kind of strong water;’ Kersey’s Dict.ed.1715. So called 
by confusion with the town in Switzerland of that name; but really 
a corruption. MF. genevre, ‘juniper ;’ Cot. [It is well known that 
gin is flavoured with berries of the juniper.]—L. ianiperum, acc. of 
tuniperus, a juniper. See Juniper. 

GINGER, the root of a certain plant. (F.—L.—Gk.—Skt. — Malay- 
alam.) So called in Skt. (but by a popular etymology) because 
shaped like a horn ; the resemblance to a deer’s antler is striking. In 
early use. ME. ginger; whence ginger-bred (ginger-bread) ; Chaucer, 
C. T. 13783 (B 2044). An older form gingiuere (=gingivere) occurs 
in the Ancren Riwle, p. 370.—OF. gengibre, gingibre (Supp. to 
Godefroy, s.v. gingembre) ; Norm. dial. gengivre (Moisy, ed. 1895) ; 
mod. F. gingembre.—Late L. gingiber; L. zingiber, ginger.—Gk. 
(eyyiBeps, ginger. — Skt. ¢r#gavera, ginger. Skt. ¢r#ga-,a horn; and 
vera», body (i.e. shape); adapted from Malayalam inchi-ver, green 
ginger; from inchi,a root (Yule). Der. ginger-bread. 

GiINGERLY, with soft steps. (F.—L.) ‘Go gingerly;’ Skelton, 
Garl. of Laurell, 1. 1203; see Dyce’s note. Palsgrave has: ‘ Gyngerly, 
a pas menu; as, allez a pas menu, ma fille. Prob. formed, with E. suffix 
-ly, from OF. gensor, genzor, properly a comparative from OF. gent, 
but also itself used as a positive, with the sense ‘ pretty, delicate.’ = 
OF. gent, gentle, orig. well-born.—Folk-L. gentum, for L. genitum, 
acc. of genitus, born, pp. of gignere, to beget. See Gentle. (So in 
N. E.D.;>cf. gent in Hatzfeld.) 

,GINGHAM, a kind of cotton cloth. (F.— Malay.) Spelt gingham 
int615(Yule).—F. guingan. — Malay ginggang,a striped or checkered 
cotton. (C. P. Ὁ. Scott.) 

GINGLE, another spelling of Jingle, q. v. 

‘GIPSY, the same as Gypsy, 4. v. 


GIVE 


GIRAFFE, the camelopard, an African quadruped with long 
neck and legs. (F.—Span.—Arab.) ‘ Giraffa, an Asian beast, the 
same with Camelopardus;’ Kersey’s Dict.,ed.1715. First in 1594, 
spelt gyraffa; spelt giraffe in 1605. [Here giraffa=Span. girafa. We 
now use the F. form.|=MF. giraffe (F. girafe).—Span. girafa.— 
Arab. zaraf or zarafa(t),a camelopard; Rich. Dict. p. 772, col. 2. See 
Dozy, who gives the forms as zarafa, zorafa, and notes that it is also 
called jorafa. 

GIRD (1), to enclose, bind round, surround, clothe. (E.) ME. 
gurden, girden, gerden; the pp. girt is in Chaucer, C. T. 331 (A 329). 
AS. gyrdan, to gird, surround; Grein, i. 536.4-Du. gorden; Icel. 
gyrda, to gird; Dan. gjorde; Swed. gjorda; G. giirten; OSax. gurdian. 
8. These are weak verbs, of which the Teut. type is *gurdjan-; from 
* gurd-, weak grade of Teut. *gerdan- (pt. τ. * gard) to enclose; as in 
Goth. bi-gairdan, to begird. Der. gird-er; gird-le, q.v.; girth, q.v. 
From the same root we also have garden, yard ; and even horticulture, 
cohort, court. See Yard (1). 

GIRD (2), to jest at, jibe. (E.) A peculiar use of ME. girden, 
gurden, to strike, cut. ‘ Gurdeth of Gyles hed,’ cut off Guile’s head; 
P. Plowman, B. ii. 201. Of obscure origin. Hence, /o gird at=to 
strike at, jest at; a gird is a cut, sarcasm; Tam. Shrew, v. 2. 58. 
4 Not from AS. gerd, gyrd, a rod, as that became E. yard (2); 
a connexion with M Du. geerde,a rod (Hexham) is possible ; but not 
very probable. 

GIRDLE, a band for the waist. (E.) ME. girdel, gerdel; Chaucer, 
C. T. 360 (A 358). AS. gyrdel, a girdle; Mark, i. 6.4-Du. gordel ; 
Icel. gyrdill; Swed. gérdel; G. giirtel. B. From the AS. gyrdan, to 
gird, with suffix -el; see Gird (1). Allied to girth. 

GIRL, a female child, young woman. (E.) ME. gerle, girle, gyrle, 
formerly used of either sex, and signifying either a boy or girl. In 
Chaucer, C. T. 3767 (A 3769) gerl is a young woman; but in C. T. 
666 (A 664), the pl. gir/es means young people of both sexes. In Will. 
of Palerne, 816, and King Alisaunder, 2802, it means ‘ young women ;’ 
in P. Plowman, B. i. 33, it means ‘boys;’ cf. B. x. 175. Answering 
toan AS. form *gyr-el-, Teut. *gur-wil-,a dimin. form from Teut. base 
*eur-. Cf. NFries. gor, a girl; Pomeran. goer, a child; O. Low ἃ. 
gor, a child; see Bremen Worterbuch, ii. 528. Cf. Swiss gurre, 
gurrli, a depreciatory term for a girl; Sanders, G. Dict. i. 609, 641 ; 
also Norw. gorre, a small child (Aasen); Swed. dial. garra, gurre 
(the same). Root uncertain. Der. girl-ish, girl-ish-ly, girl-ish-ness, 
girl-hood. 
°GIRON, GYROVN, in heraldry, an eighth part ofa shield. (F.— 
OHG.) It is made by drawing a diagonal line from the top (dexter) 
corner to the centre, and from the centre horizontally to the same side ; 
a right-angled triangle. Spelt gyron, geron in Blount (1681).—MF, 
gyron, guyron, ‘a tearme of blasonrie;’ Cot.-MHG, gére, OHG. 
géro, G. gehre, a gusset, a gore. OHG. gér, a spear; see Gore (2). 

GIRTH, the measure round the waist; the bellyband of a saddle. 
(Seand.) ME. gerth. ‘His gerth and his stiropes also;’ Richard 
Coer de Lion, 5733; and see Prompt. Parv. This is a Scand. form, 

=Icel. gjérd, a girdle, girth; gerd, girth round the waist; Swed. 
gjord; Dan. giord, a girth. + Goth. gairda, a girdle, Mark,i.6. Teut, 
type *gerda, f. From the Teut. base *gerd-, to enclose; see Gird, 

Der. girth, verb; also written girt. Allied to girdle. ᾿ 

GIST, the main point or pith of a matter. (F.—L.) Notin Todd’s 
Johnson. A legal term (see Blackstone, Comment. iv. 333) denoting 
the real ground of an indictment, or the point wherein the action lies, 

“ΟἿ. gist (F. git), it lies. Cf. the old F. proverb, given by Cotgrave, 
s.v.lievre. ‘Ie scay bien ou gist le lievre, I know well which 1s the 
very point, or knot of the matter,’ lit. I know well where the hare 1165. 

This gist is the mod. F. git, and similarly we have, in modern French, 
the phrase ‘tout git en cela,’ the whole turns upon that; and again, 
‘c'est la que g#t le lievre,’ there lies the difficulty, lit. that’s where 
the hare lies; Hamilton’s F. Dict. B. From the vb. gésir, to lie, of 
which the 3 pers. pres. was gist (mod. F. git).—L. iacére, to lie; an 
intransitive verb allied to iacere, to throw. See Jet (1). 

GITTERN, a kind of guitar. (F.—L.—Gk.) ME. gitern (with 

one δὲ; Chaucer, C. T. 12400 (C 466); P. Plowman, Β. xiii. 233.— 

OF, guiterne,a guitar (Godefroy). A variant of cittern or cithern; see 
Cithern and Guitar. : 

GIVE, to bestow, impart, deliver over. (E.) ME. yeuen, yiuen, 
jeuen, piven (with uz for v); Chaucer, C. T. 232. In old Southern and 

Midland English, the g almost always appears as y (often written 3); 

the modern hard sound of the g seems to be due to the influence of 

Northern English. ‘ Gifand and takand woundis wyd.;’ Barbour’s 

Bruce, xiii. 160. The pt. t. is yaf or jaf, Northern gaf, changing to 
yeuen or jeuen in the pl. number; pp. yiuen, jiuen, Joven, youen, rarely 

λέγει, gifen. AS. giefan, geofan, giefan, gifan, Grein, i. 505; pt. t. ἧς 
geaf, pl. we gedfon, pp. gifen. + Du. geven; Icel. gefa; Dan. give; 

Swed. gifva; Goth. giban; G. geben. Teut. type *geban-, pt. t. *gab, 

Cf. Olvish geb-im, I give, I take. Der. giv-er; also gif-t; q.v-. +, 


GIZZARD 


GIZZARD,a second stomach in birds. (F.—L.) Spelt gisard in 
Minsheu. Thed is excrescent. ME. giser. ‘The fowl that highte 
voltor that eteth the stomak or the giser of Tityus’=the bird that is 
named the vulture, that eats the stomach or gizzard of Tityus; 
Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. met. 12. 1. 28.—OF. gezier, jugier, 
juisier (mod, F. gésier; Norm. dial. gister, gigier ; Picard gigier) ; see 
Littré, who quotes a parallel passage from Le Roman de la Rose, 
19506, concerning ‘li juisier Ticius’ =the gizzard of Tityus.—L. gigé- 
rium, only used in the pl. gigéria, the cooked entrails of poultry. 

GLABROUS, smooth. (L.) Rare. ‘French elm, whose leaves 
are thicker, and more florid, glabrous, and smooth ;’ Evelyn, Sylva, 
1. iv. § 1 (Todd’s Johnson). Coined, by adding the suffix -ous, from 
L. glabr-, base of glaber, smooth. Idg. stem *gladh-ro-; see Glad. 
Brugmann, i. § 589. 

GLACIAL, icy, frozen. (F.—L.) ‘Glacial, freezing, cold ;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘White and glacious bodies;’ Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, bk. ii. c. 1. § 3.—F. glacial, ‘icy ;’ Cot.—L. 
glacidlis, icy.—L. glaciés, ice. Cf. L. gedu, cold (Bréal) ; see Gelid. 
Der. From same source, glacier, q.v.; glacis, ιν. 

GLACIER, an ice-slope or field of ice on a mountain-side. 
(F.—L.) First in 1744. ‘The glacier’s cold and restless mass;’ 
byron, Manfred, i. 1. 68. A Savoy word.—F. glacier, as in ‘les 
glaciers de Savoie;’ Littré.—F. glace, ice. Folk-L. glacia, for L. 
glaciés, ice. See above. 

GLACIS, a smooth slope, in fortification. (F.—L.) In Kersey’s 
Dict., ed. 1715.—F. glacis, ‘a place made slippery, . . . a sloping bank 
or causey;’ Cot.—MF. glacer, ‘to freeze, harden, cover with ice;’ 
id. =F. glace, ice. See above. 

GLAD, pleased, cheerful, happy. (E.) ME. glad, Chaucer, C. T. 
310 (A 308); also gled, Ancren Kiwle, p. 282. AS. gled, shining, 
bright, cheerful, glad; Grein, i. 512.4 Du. glad, bright, smooth, 
sleek; Icel. gladr, bright, glad; Dan. glad, Swed. glad, joyous; G. 
glatt, smooth, even, polished. Cf. Russ. g/adkti, even, smooth, polished, 
spruce; L. glaber, smooth. See Glabrous. Der. glad-ly, glad-ness ; 
also gladsome = ME. gladsum, Wyclif, Psalm ciii. 15, Chaucer, C. T. 
14784 (B 39608); glad-some-ly, glad-some-ness ; also gladd-en, in which 
the suffix -ex is modern and due to analogy; cf. ‘ gladeth himself’ = 
gladdens himself, Chaucer, C. T. 10923 (F 609). And see glade. 

GLADH, an open space in a wood. (Scand.) ‘Farre in the 
forrest, by a hollow glade;’ Spenser, F. Q. vi. 4,13. ‘Gladden, a 
glade;’ A Tour to the Caves (E. Yorksh., 1781). 4 Gladden, a void 
place,’ Yks.; Thoresby (1703); see E.D.D.; gladen, Wars of Alexan- 
der, ed. Skeat, 131,and Glossary. Of Scand. origin; closely connected 
with Icel. gladr, bright, shining (see Glad), the orig. sense being an 
opening for light, a bright track, hence an open track in a wood 
(Nares), or a passage cut through reeds and rushes, as in Two Noble 
Kinsmen, ed. Skeat, iv. 1.64. Cf. Swed. dial. glad-yppen, completely 
open, said of a lake from which the ice has all melted away (Rietz) ; 
Swed. dial. glatt (=giladt), completely, as in glatt oppet, completely 
open ; id. 

GLADEN, GLADDEN, a plant, Iris pseudacorus. (L.) Spelt 
gladon in Palsgrave; gladone in Prompt. Parv.; see Way’s note, and 
Turner's Names of Herbes. AS. gledene; Cockayne’s Leechdoms, 
| Gloss. to vol. ii, Altered from L. gladiolus, ‘a sword-lily ;’ Lewis 
and Short. L. gladius, a sword; see Gladiator. 
| GLADIATOR, aswordsman. (L.) ‘Two hundred gladiators ;’ 
| Dryden, tr. of Persius, vi. 115.—L. gladiator, a swordsman. = L. 
᾿ gladius, a sword. See Glaive. Der. gladiator-i-al; also, from the 
᾿ same source, gladi-ole, a plant like the lily, from L. gladi-ol-us, a small 
| sword, dimin, of gladius. And see gladen. 

GLADSOME, glad, cheerful; see Glad. 
GLAITR, the white of an egg. (F.—L.) Little used now. ME. 
| gleyre of an ey = white of an egg; Chaucer, C. T. 16274 (G 806) ; and 
᾿ Prompt. Parv. = OF. glaire ; ‘1a glaire d’yn ceuf, the white of an egge ;’ 
| Cot. β. Here glaire is a later form of claire, as evidenced by related 
_ words, esp. by Ital. chiara d’un ovo,‘ the white of an egge,’ Florio 
| (where Ital. chi =L. cl, as usual) ; and by Span. clara de huevo, glair, 
| white of an egg. =—L. clara, fem. of clarus, clear, bight; whence Late 
| L. clara éui, the white of an egg (Ducange). See Clear, Clarify. 
GLAIVE, a sword. (F.—L.) ME. gleiue (with u=v) ; Havelok, 
1770; glayue, Allit. Poems, ed. Morris, 1. 653 (or 654).—OF. glaive, 
| ‘a gleave, or sword; also, a launce, or horseman’s staffe ;? Cot. —L. 
| gladius, a sword; see Brachet. Contrary to the statement in 
| N.E. D., the AF. giaive had the sense of ‘sword’ as early as in P. de 
| Thaun, Bestiaire, 888 ; see my Notes on E. Etym., p. 119. 

| GLAMOUR, gramarye, magic. (F.—L.—Gk.) Orig. Lowl. 

Scotch ; spelt glamer (ab. 1700). Introduced into the literary lan- 

;guage by Scott. ‘ Glamour, or deceptio visus ;’ Scott, Demonology, 

‘letter iii. § 18. A corruption of grammar. See Gramarye. 

GLANCE, a swift dart of light, a glimpse, hasty look; as a verb, 

to glide off or from, to graze, to flash. (F.—L.) The sb. is from the 


| 
| 
| 


1 


GLEEK 241 


vb. Spenser has glaunce as averb: ‘ The glauncing sparkles through 
her bever glared ;’ F. Q. ν. 6. 38. It occurs often in Shak., both as 
vb. and sb. ; Two Gent.i. 1. 4; Mids. Nt. Dr. v.13. Apparently a 
nasalised form (influenced by ME. glenten, to glance) of obs. ME. 
glace, OF. glacier, to glide, slip, glance (Godefroy). —F. glace, ice. 
= Folk-L. glacia, for L. glaciés; see Glacier. @ The ME. glenten 
answers to the causal form of the str. vb. glinéa, still in use in Swed. 
dial. (Rietz.) See Glint. 

GLAND, a cell or fleshy organ in the body which secretes animal 
fluid. (F.—L.) ‘Gland, a flesh-kernel;’ Kersey, ed. 1715.- ΜῈ. 
glande, ‘a kernell, a fleshy substance filled with pores, and growing 
between the flesh and skin ;’ Cot.; OF. glandre (Supp. to Godefroy, 
s. v. glande).—L, glandula,a gland ; dimin. of glans (stem gland-), an 
acorn. Coynate with Gk. Ba\-av-os,an acorn. Brugmann, i. § 665 (2). 
Der. glandi-form, from L. glandi-, decl. stem of glans; glandi-fer- 
ous (from L. -fer, bearing); gland-ule, from L. glandula (above), 
whence glandul-ar, glandul-ous ; gland-ers, a disease of the glands 
of horses, Taming of the Shrew, iil. 2. 51, from OF. glandre (above); 
see Palsgrave, p. 183, l. 7. 

G » to shine brightly, to stare with piercing sight. (E.) 
ME. glaren. ‘ Swiche glaring eyen hadde he, as an hare ;’ Chaucer, 
C. T. 686 (A 684). ‘ Hitis not al gold that glareth;’ id. House of 
Fame, i. 272. ‘Thet gold thet is bricht and glareth;’ Kentish 
Sermons, in An Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 27,1. 31. | Pro- 
bably a true E. word; cf. AS. gler or glér, a pellucid substance, 
amber (Bosworth, Leo).4-Low ἃ. glaren, to glow; WFlem. g/arien, 
to glare, stare. Cf. also E. dial. glore, Norw. glora, to glare: Pro- 
bably it is closely connected with Glass, q.v.. Der. glar-ing-ly, 
glar-ing-ness. 

GLASS, a well-known hard, brittle, transparent substance. (E.) 
Perhaps named fromits transparency. ME. ρίας, Chaucer, C. T. 195. 
AS. gles, glass; Grein,i. 513--4+-Du. glas; Dan. glar; MSwed. gler 
(Ihre); Icel. gler; G. ρίας, OHG. clas. B. Perhaps from a Teut. 
type *glazom, neuter ; and it may even be ultimately related to AS. 
glowan, to glow. Der. glass-blow-er, glass-wort, glass-y, glass-i-ness ; 
also glaze= ME. glasen, P. Plowman, B. iii. 49,61 ; whence glaz-ing, 
glaz-t-er (=glaz-er, like bow-y-er, law-y-er =bow-er, law-er). 

GLAUCOUS, grayish blue. (L.—Gk.) A botanical word ;. see 
Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. First in1671 (Ray). Formed with 
suffix -ous from L. glauc-us, blueish. — Gk. γλαυκός, gleaming, glanc- 
ing, silvery, blueish; whence γλαύσσειν (=yAaveyew), to shine. 
Allied to γελ-εῖν, to shine (Hesychius). 

GLAZE, to furnish a window with glass. (E.) See Glass. 

GLEAM, a beam of light, glow. (K.) ME. gleam, gleem, glem; 
Havelok, 2122; Ancren Riwle, p.94. AS. gl#m, splendour, gleam, 
brightness, Grein, i. 513; Leo. Cf. gliomu, glimu, brightness, orna- 
ment; Grein, i. 515. Also OSax. glimo, brightness; ‘glitandi 
glimo’= glittering splendour; Heliand, 3146; OHG. glimo, a glow- 
worm. β. Teut. type *glaimiz, m.; from *glaim, 2nd. grade of 
*eleim-, to shine. γ. Related words further appear in the Gk. χλι- 
apés, warm, xAi-w, I become warm; (Prellwitz). See Glimmer, 
Glitter. Der. gleam, vb., gleam-y. 

GLEAN, to gather small quantities of corn after harvest. (F.) 
ME. glenen, P. Plowman, C. ix. 67.—OF. glener, glaner, to glean ; 
mod. F. glaner. = Late L. glenare, found in a document dated A.D. 561 
(Brachet). Of unknown origin; see Korting, § 4332. B. We may 
notice the later by-form gleam or gleme. ‘To gleame corne, spicili- 
gere;’ Levins, 208.20. ‘To gleme corne, spicilegium facere ; Gleamer 
of corne, spicilegus;’ Huloet. Apparently due to some confusion 
with gleam; cf. prov. E. gleen, to shine (Εἰ. D. D.). | Der. glean-er. 

GLEBE, soil; esp. land attached to an ecclesiastical benefice. 
(F.—L.) ‘Have any glebe more fruitful;’ Ben Jonson, The Fox, 
A. v. sc. t (Mosca). ME. glebe, Trevisa, tr. of Higden, i. 397. The 
comp. glebe-land is in Gascoigne, Fruits of War, st. 21.—OF. glebe, 
‘glebe, land belonging to a parsonage ;’ Cot.—L. gléba, soil, a clod 
of earth. Der. gleb-ous, gleb-y; glebe-land. 

GLEDS (1), the bird called a kite. (E.) ME. glede, Allit. Poems, 
ed. Morris, ii. 1696. AS. glida, a kite, lit. ‘the glider,’ from the 
sailing motion of the bird; Grein, i. 56; from glid-, weak grade of 
glidan, to glide. See Glide. 

GLEDE (2), GLEED, a glowing coal ; obsolete. (E.) ME. glede, 
Chaucer, Ὁ. T. 1999 (A 1997). AS. gléd, Grein, i. 513. [Here ὃ 
results from 6, by mutation.|—AS. gldwan, to glow ; seeGlow. So 
also Dan. glad, a live coal; cf. Icel. glda, to glow. 

GLEE, joy, mirth, singing. (E.) ME. gle, gice; Will. of Palerne, 
824 ; also gleu, glew, Havelok, 2332. AS. gléo, earlier form gliu, joy, 
mirth, music; Grein, 1. 515.4Icel. gly, glee, gladness ; Swed. dial. 
gly, mockery, ridicule (Rietz). Ci Gk. χλεύη, ajest, joke. B. Form 
of the root, *ghleu; Brugmann, i. § 633. 

GLEEK (1), a scoff,a jest. (F.—Du.?) It meansa ‘ scoff’ in Shak. 
1 Hen. VI, iil. 2. 123; ‘a glance of the eye’ in Beanm. and Flctcher, 

R 


242 GLEEK 
Maid in the Mill, ii. 2. 
use of the word below. 
game of gleek. 

GLEEK (2), 2 game at cards. (F.—Du.) So in Ben Jonson, 
Alchem. y. 2 (Subtle); it is said that Catharine of Arragon played 
‘at gleeke;’ Warton, Hist. of Eng. Poetry, sect. liv; vol. iii. p. 258, 
note c, ed. 1840. See Nares. The earliest quotation in N.E, D. is 
dated 1533; but we find mention of the card-games ‘post and giyeke’ 
in Roy, Rede Me (ed. Arber), p. 117 (1528). It should rather have 
been spelt g/ik, but the E. ee represents the F. 7. The expression “1 
shall gleek some of you’ occurs in Greene’s Tu Quoque (Nares).— 
OF. glic, an old F, game at cards (mentioned in Rabelais, bk. i. c. 22), 
Roquefort; also spelt ghelicgue (Godefroy). One object inthe game 
was to get three cards alike (as three kings) ; this was called a gleek. 
=—MDnu. gelijck, alike.—MDu. ge-, ghe-, prefix (=AS. ge-, ἃ. ge-, 
Goth. ga-); and MDu. -ljck, Du. -lijk, cognate with E. like ; see 
Like. 4 Hexham has MDn. gelijk ofte ongelijk spelen, ‘to play at 
even or odds.’ 

GLEN, a narrow valley. (C.) In Spenser, Sheph. Kalendar, 
April, 26.—Gael. and Irish gleann, a valley, glen; W. glyx ; Corn. 
glyn; Olrish glenn. Celtic type *glennos. Stokes-Fick, p. 120. 

GLIB (1), smooth, slippery, voluble. (E.) The orig. sense is 
‘slippery ;’ Shak. has ‘ glib and oily ;’ K. Lear, i. 1. 2273 ‘ gliband 
slippery ;’ Timon, i. 1.53. We also find glibbery. ‘ What, shall thy 
lubrical and glibbery muse,’ &c. ; Ben Jonson, Poetaster, Act v (Tibul- 
lus). A native word ; common in dialects; see E.D.D. Cf. EFries. 
glibberig, slippery; glippen, to slip.4+Du. glibberig, slippery ; 
glibberen, to slide; related to glippen, to slip away; Low G, gltb- 
brig, slippery (Berghaus), glippig, glib, smooth (Schambach), Low 
G. glippen, v.; Dan. glippe, to fall, to slip. B. We also find a 
somewhat similar prov. E. gliddery, slippery, which is related to AS. 
glidan,to glide. Der. glib-ly, glib-ness. 

GLIB (2), a lock of hair. (C.) ‘Long glibbes, which is a thick 
curled bush of heare, hanging downe over their eyes ;’? Spenser, View 
of State of Ireland; Globe ed. p. 630, col. 2.—Irish and Gael. glib, 
also Irish clib, a bushy lock of hair. 

GLIB (3), to castrate; obsolete. (E.) In Shak. Wint. Tale, ii. 1. 
149. The g is merely prefixed, and may have been suggested by Du. 
ge-, as in MDu. ge-lubt, ‘gelt;’ Hexham. The orig. form is Jib. 
‘ Accaponare, to capon, to gelde, to /ib, to splaie;’ Florio, ed. 1612. 
Here lib answers to an AS. */ybban, where y arose, by mutation, from 
an older u. Clearly cognate with Du. Jubben, to castrate. See 
Left, adj. 

GLIDB, to slide, flow smoothly. (E.) ME. gliden, pt. t. glod or 
glood ; Chaucer, C. Τὶ 10707 (F 393). AS. glidan, Grein, i. 516.4 
Du. glijden; Dan. glide ; Swed, glida; G. gleiten. Teut. type *gleidan-, 
pt. τ. *glaid, pp. *glidanoz. 

GLIMMER, to shine faintly. (E.) ME. glimeren, whence the 
pres. part. glimerand, Will. of Palerne, 1427. The AS. form does 
not occur. + Low G. glimmern, frequent. of glimmen, to shine; 
MSwed. glimra (Ihre); Dan. glimre, to glimmer; glimmer, glitter, 
also mica; Swed. dial. glimmer, to glitter, glimmer, a glimmer, 
glitter; Swed. glimmer, mica (from its glitter); G. glimmer, a 
glimmer, mica; glimmern, to glimmer. β. The simple forms appear 
in Dan. glimme, to shine, Swed. glimma, to glitter, Du. glimmen, G. 
glimmen, to shine. Cf. also prov. G. glimm, a spark (Fliigel) ; Swed. 
dial. glim, a glance (Rietz). \Ve even find the sb. glim, brightness, 
in Allit. Poems, ed. Morris, A. 1088; and AS. gleomu (for *glimu), 
splendour. All from Teut. *glim-, weak grade of *gleim-; see 
Gleam. Der. glimmer, sb.; and see below. 

GLIMPSE, a short gleam, weak light ; hurried glance or view. 
(E.) The p is excrescent; the old word was glimse. ME. glimsen, 
to glimpse ; whence the sb. glimsing, a glimpse. ‘Ye have som 
glimsing, and no parfit sighte;’ Chaucer, C. T. 10257 (E 2383). 
Formed by suffixing -s- to the base glim-. See above. 

GLINT, to glance, to shine. (Scand.) Obsolete; but important 
as having influenced the form of glance; see Glance. For ME. 
glenten, to move quickly aside, to glance aside; in later E., to shine. 
“Hir eyen glente Asyde ;’ Chaucer, Troil. iv. 1223; cf. Allit. Poems, 
ed. Morris, A. 70, 114, 671, 1026; B. 218. —Swed. dial. glinta, glinta, 
to slip or glance aside.+G. glanzen, to make bright; from G. glanz, 
brightness. B. We also find (really from a different root) MDan. 
glinte, to shine, a nasalised form of giit- (in glitter); ΜΉ. glinzen, 
to shine. 

GLISSADKS, a sliding; a gliding step. (F.—Teut.) F. glissade, 
a sliding.=F. glisser, to slide, glide. From OF. glier, to glide; 
influenced by OF. glacier, F. glacer,to slide (Hatzfeld). β. OF. glier 
is from OHG. glitan (G. gleiten), to glide; see Glide. OF. glacier 
is from glace, ice; see Glacier. 4 It seems simpler to derive glisser 
from Low G. glidschen or glisken, both meaning ‘to glide,’ and 
secondary formations from the weak grade of Teut. *g/eidan-. 


See examples in Nares. Prob. a peculiar 
To gleek sometimes meant to beat at the 


GLOSS 


GLISTEN, GLISTER, to glitter, shine. (E.) These are mere 
extensions from the E. base gits-, to shine, which appears in ME. 
glisien, to shine; ‘in glysyinde wede’ =in glistening garment ; An Old 
ing. Miscellany, ed. Morris, p. 91, 1. 21. AS. glistan, to shine: 
Voc. 121. 253; glisnian, to gleam, Grein, i. 516; cf. Swed. dial. glis-a, 
to shine. A. Glisnian is formed from the base glis- by the addition 
of the τι so often used to extend such bases; and hence we had ME. 
glisnien, with pres. part. glisnande, glittering ; Allit. Poems, ed. 
Morris, A. 165. This ME, glisnien gave a later E. glissen, but 
the word is now spelt glis-t-en, with an excrescent ¢, which is 
usually, however, not sounded. B. Similarly, from the base glis-, 
with suffixed -¢ and the frequentative -e, was formed ME. glisteren or 
glistren. ‘The water glistred over al;’ Gower, C. A. ii, 2523; bk. v. 
3734. Cf. MDu. glisteren (Oudemans) ; now nasalised into mod. Du. 
glinsteren, to glitter. 

GLITTER, to gleam, sparkle. (Scand.) ME. gliteren (with 
one 2); Chaucer, C. T. 979 (A 977); ‘glytered and glent;’ Gawain 
and the Grene Knight, 604. —Icel. glitra, to glitter; trequentative of 
glita, to shine, sparkle; Swed. gilittra, to glitter; glitter, sb. glitter, 
spangle. Cf. AS. glitinian, to glitter, Mark, ix. 3; Goth. glitmunjan, 
to shine, Mark, ix. 3. B. Shorter forms appear in AS. glitian, to 
shine, Mone, Quellen, p. 355; Icel. glit, sb. glitter. y. All from 
Teut. base *glit-, weak grade of *gleit-,as in OSax. glitan, G. gleissen, to 
shine. Cf. Gk. yAc5-7, luxury. From Idg. base GHLEI, whence also 

leam. SeeGleam. Der. glitter, sb.; and see glisten, glister. 

GLOAMING, twilight. (E.) ‘Darker gloaming brought the 
night;’ Burns, Twa Dogs, 232. But Hogg has: ‘Tween the 
gloaming and the mirk ;’ Song. Here the gloaming means the evening 
glow of sunset. ‘ Fra the glomyng of the nycht;’ Wyntoun, Chron. 
iv. 7. 827. The oa is from AS. short 0; as in #fen-glommung, 
twilight, in A.S. Hymnary (Surtees Soc.), 16.16. But the ὅ is usually 
long; as in #fen-glom, evening glow, twilight; Grein, i. 64. Here 
gld-m is from Teut. root glé-, as in AS. gldwan, to glow. See Glow. 
q Distinct from Gloom. 

GLOAT, to stare, gaze with admiration. (Scand.) Also spelt glote. 
‘So he glotes [stares], and grins, and bites;’ Beaum. and Fletcher, 
Mad Lover, ii. 2. ‘ Gloting [peeping] round her rock ;’ Chapman, 
tr. of Homer, Odyssey, xii. 150.—Icel. glot/a, to grin, smile scorn- 
fully ; aes dial. glotta, glutta, to peep (Rietz) ; G. glotzen, to stare 

Fligel). 

‘GLOBE, a ball, round body, (F.—L.) In Shak. Temp. iv. 153. 

— OF. globe, ‘a globe, ball;” Cot.—L. globum, acc. of globus, a ball ; 
allied to glomus, a ball, clue. See below. Der. glob-ate (L. globatus, 
globe-shaped) ; glob-ose (L, globdsus), Milton, P. L. ν. 753, also 
written g/ob-ous, id. v. 649; glob-y; glob-ule (L. glob-ul-us, dimin. of 
globus); glob-ul-ar, glob-ul-ous, glob-ul-ar-i-ty. 

GLOMERATE, to gather into a mass or ball. (L.) “Α river, 
which after many glomerating dances, increases Indus;’ Sir Τὶ Herbert, 
Travels, ed. 1665, p. 70(p.6gin R.).— L. glomeratus, pp. of glomerare, 
to collect into a ball. —L. glomer-, for *glomes, stem of glomus, a ball 
or clew of yarn; allied to L. globus, a globe. See Globe. Der. 
glomerat-ion, Bacon, Nat. Hist. § 832; also ag-glomerate, con-glomerate. 

GLOOM, cloudiness, darkness, twilight. (E.) In Milton, P. L. 
i. 244, 544. Seldom found earlier except as a verb, ‘A glooming 
peace ;’ Romeo, v. 3. 305. ‘Now glooming [frowning] sadly ;’ 
Spenser, Ἐς Ὁ. vi. 6. 42. Cf. ME. gloumen, to lower, as in *The 
wedire gloumes, Wars of Alexander, 4142; also gloumben (with 
excrescent 6), to frown; Rom. of the Rose, 4356. The ME. gloumen 
answers to AS, *gliimian (not found) ; cf. E. room << ME. roum < AS. 
rim. Allied toG@lum, Der. gloom-y, Shak. Lucrece, 803 ; gloom- 
i-ly, gloom-i-ness ; but not gloam-ing. 

GLORY, renown, fame. (F.—L.) ME. glovie, Ancren Riwle, 
p- 358. —OF-. glorie, later gloire.—L. gloria, glory; prob. for *cloria; 
cf. L. inclytus (in-clu-tus), renowned ; Gk. κλέος, glory ; κλυτύς, 
renowned ; Irish cli, glory (Bréal). Der. glori-ous, in early use, Rob. 
of Glouc. p. 483; glori-ous-ly, P. Plowman, C. xx.15; glori-ous-ness; 
also glori-fy, ME. glorifien, Wyclif, John, vii. 39 (F. glorifier, L. 
glorificare, to make glorious, from g/éri- = gloria, and fic- ( =fac-ere), 
to do, make) ; also glori-fic-at-ion (from L. ace. glorificationem). 

GLOSS (1), brightness, lustre. (Scand.) In Shak. Much Ado, 
iii, 2, 6. Milton has glossy, P. L. i. 672.—Icel. glosst, a blaze; glys, 
finery. Cf. Swed. dial. glossa, to glow, shine; Norw. glosa, to glow; 
MHG. glosen, to glow ; glose, a glow, gleam. Perhaps allied to 


Glareand Glass. Der. gloss, verb. @ Quite distinct from gloss(2). ὦ 


Der. gloss-y, gloss-i-ly, gloss-i-ness. ᾿ 

GLOSS (2), a commentary, explanation. (L.—Gk.) ΜΕ. glose © 
(with one s), in early use; P. Plowman, C. xx. 15. [But the verb 
glosen, to gloss or gloze, was much more common than the sb.; see | 
Chaucer, C. T. 7374, 7375 (Ὁ 1792); P. Plowman, B. vii. 303.]) ἢ 
This ME. glose is from the OF. glose, ‘a glosse;’ Cot. But the L. | 
form glosse (with double 5) was substituted for the F. form in the 16th — 


GLOSSARY 


century; as, e.g. in Udal on S. Matt. xxiii. 18.—L. gldssa, a difficult 
word requiring explanation. - Gk. γλῶσσα, the tongue; also, a tongue, 
language, a word needing explanation. Der. gloss, verb; gloze, q. v. ; 
gloss-ar-y, q.v.; glosso-graphy, glosso-logy; glottis, q. v. 

GLOSSARY, a collection of glosses or words explained. (L.— 
Gk.) In Kersey’s Dict. ed.1715. Spelt glosarye, Caxton, Golden 
Legend, St. Clement, § 1.—L. g/dssarium, a glossary ; formed with 
suffix -ari-um from L. gldss-a, a hard word needing explanation 
(above). Der. glossari-al, glossar-ist. See below. 

GLOSSOGRAPHER, a writer of glossaries or glosses. (Gk.) 
In Blount’s Glossographia, ed. 1674. Coined from glosso-, for Gk. 
γλῶσσα, a hard word; and Gk. γράφ-ειν, to write. See Gloss (2). 

GLOTTIS, the entrance to the windpipe. (Gk.) “ Glottis, one 
of the five gristles of the larynx;’ Kersey, ed. 1715. First in 1578. 
-Gk. γλῶττις, the mouth of the windpipe (Galen).—Gk. γλῶττα, 
Attic form of γλῶσσα, the tongue (above), Der. glott-al, adj.; 
epi-glottis. 

GLOVE, a cover for the hand. (E.) ME. gloue (with u for v), 
glove; Chaucer, C. T. 2876 (A 2874); King Alisaunder, 2033. AS. 
glof, glove; Grein, i. 516. Cf. Icel. gl@fi; prob. borrowed from AS. 
glof. B. Possibly the initial g stands for ge- (Goth. ga-), a common 
prefix ; and the word may be related to Goth. Jéfa, Icel. laff, the flat 
or palm of the hand; Scottish Joof. Der. glov-er, fox-glove. 

GLOW, to shine brightly, be ardent, be flushed with heat. (E.) 
ME. glowen, Chaucer, C. T. 2134 (A 2132). AS. glowan, to glow; 
very rare, but found in A£lfric, Hom. i. 424; the pt. t. gléow occurs 
in his Saints’ Lives, vii. 240. + Icel. glia; Dan. glo, to glow; Swed. 
dial. glo, gloa, to glow; Du. gloeijen, to glow, to heat; G. gliihen. 
Allied to Gk. χλωρός, light green; Brugmann, i. § 156. Also to W. 
glo, a coal. Der. glow, sb.; glow-worm, Hamlet, i. 5. 89. Also 
glede (2). 

GLOWER, to look angrily, to scowl. (E.) Spelt glowir in 
᾿ς Dunbar’s Poems, ed. Small, xlix. 24. “ Glowres, is dull or lowering ;’ 
Pegge, Derbicisms, p. 102 (1791). EFries. glaren. Cf. Low G. 
gluren, to be overcast (said of the weather) ; MDu. gloeren, ‘to look 
awry, to leare,’ Hexham; Du. gluren, to peep, to leer. Cf. Lower (2). 

GLOZEBE, to interpret, deceive, flatter. (F.—L.—Gk.) In Rich. II, 
ii. I. 10. ΜΕ. glosen, to make glosses; from the sb. glose, a gloss, 
See further under Gloss (2). 

GLUE, a sticky substance. (F.—L.) ME. glue, Gower, C. A. 
ii. 248; bk. v. 3603.—OF. glu, ‘glew, birdlime;’ Cot.—Late L. 
glitem, acc. of glis (gen. glutis), glue; a form used by Ausonius. 
Allied to L. gliiten, glue; glitus, tenacious; and to Gk. yAotds, mud, 
gum. Allied to Clay. Brugmann,i. §639. Der. glue-y; and see 
glutin-ous, agglutin-ate. 


GLUM, sullen, gloomy, sad. (E.) ‘ With visage sad and glum;’ 


Drant, tr. of Horace; to translate L. saeuus, Epist. ii. 2. 21. But 
the word was formerly a verb. ME. glommen, to look gloomy, 
frown; Towneley Myst. xxx. 596; Halliwell’s Dict. p. 404. Allied 


to ME. gloumen, to be gloomy. EFries, glumen, gliimen, to look 
sullen.--Low G. glum, turbid; glumen, to make turbid; gluum, a 
sullen look ; Norw. glyme, a sullen look, glyma, gloma, to look sullen; 
see Gloom. 

GLUME, a bracteal covering, in grasses. (L.) A botanical term. 
Borrowed, like F. glume, from L. gliima,a husk, hull. = L. gliibere, to 
peel, take off the husk ; whence *glubma=gliama. Cf. Gk. yAvpew, 
to hollow out. Allied to E. cleave, to split asunder. See Cleave 
| (1). Brugmann, i. § 672 (1). Der. glum-ac-e-ous (L. glivnaceus). 

_ GLUT, to swallow greedily, gorge. (F.—L.) In Shak. Temp. i. 1. 
| 63. ‘ Til leade (for golde) do glut his greedie gal;’ Gascoigne, Fruits 
| of War,st.68. ME. glotien, P. Plowman, C. x. 76 (IlchesterMS.). —OF. 
 glotir, gloutir, to gulp down (Godefroy).—L. gliitire, gliittire, to 

| swallow, gulp down. Cf. L. gula, the throat. Der. glutt-on, q. v.; 

_ from the same root, de-glut-it-ion, gullet, gules. 

GLUTINOUS, gluey, viscous, sticky. (L.) ‘No soft and glutinous 
| bodies ;’ Ben Jonson, Sejanus, i.£.8. Englished from L. glitindsus, 
| sticky.—L. glitin-um, glue; also gliiten (stem glitin-), glue. See 
| Glue. Der. glutinous-ness ; also Cot. has ‘ glutinosité, glutinositie, 

glewiness;’ glutin-al-ive ; ag-glutin-aie. 
| GLUTTON, a voracious eater. (F.—L.) ME. glo/on, Chaucer, 
| C. T. 12454 (C 520); also glutun, Ancren Riwle, p. 214; whence 
| glotonie, gluttony, Chaucer, C. T. 12446 (C 512).—OF. gloton, later 
glouton, ‘a glutton;’ Cot.=L. acc. gliitanem, from glito,a glutton. =—L. 

| gliitire, to devour. See Glut. Der. glutton-y, glutton-ous. 
| GLYCERINE, a certain viscid fluid, of a sweet taste. (F.—Gk.) 

Modern. Named from its sweet taste. F. glycerine; coined from Gk. 
| γλυκερός, sweet, an extension of γλυκύς, sweet. Der. from the same 
' source, liquorice, 

GLYPTIC, relating to carving in stone. (Gk.) Mere Greek. = Gk. 
γλυπτικός, carving ; γλυπτός, carved, fit for carving. —Gk. γλύφειν, to 
“hollow ont, engrave. Allied to Glume and Cleave (1). 


= 


GOAD 243 


GNARL, to snarl, to growl. (E.) Perhaps obsolete. Shak. has 
‘gnarling sorrow hath less power to bite ;’ Rich. II, i. 3. 292; ‘ Wolves 
are gnarling ;’ 2 Hen. VI, iii. 1. 192. Gnar-l (with the usual added 
-!) is the frequentative of guar, to snarl. ‘ For and this curre do gnar’ 
= for if this cur doth snarl; Skelton, Why Come Ye Nat to Court, 297. 
This word is imitative; cf. AS. gnyrran, to snarl; Wulfstan, p. 139. 
We find, however, EF ries. gnarren, to creak, snarl.--Du. knorren, to 
grumble, snarl; Dan. knurre, to growl, snarl; cf. knarre, knarke, to 
creak, grate; knuur, a growl, the purring of a cat; Swed. kxorra, 
to murmur, growl; norr, a murmur; G. knurren, to growl, snarl; 
knarren, knirren, to creak, 

GNARLED, twisted, knotty. (E.) ‘ Gnarled oak ;’ Meas. for 
Meas. ii. 2. 116. Gnarled means ‘full of gnarls,’ where guar-l is a 
dimin, form of gnar or knar, a knot in wood. ME. knarre, a knot in 
wood; Wyclif, Wisdom, xiii. 13; whence the adj. kzarry, full of knots. 
‘With knotty snarry barein treés olde ;’ Chaucer, C.T. 1979 (A.1977)- 
B. The spelling knur or knurr (for knar) also occurs; ‘A bounche 
{bunch] or kzur in a tree ;’ Elyot’s Dict., ed. 1559,s.v- Bruscum. This 
word has also a dimin. form knurl, with the same sense of ‘ hard knot.’ 
These words may be considered E., though not found in AS. Cf. 
EFries. knarre, knar, a knotty piece of wood; Icel. gnerr, a knot, 
knob. See Knurr, 

GNASG, to grind the teeth, to bite fiercely. (Scand.) A modifi- 
cation of ME. gnasten, to gnash the teeth ; Wyclif, Isaiah, v. 29 ; viii. 
19.—MDan. knaske, to crush between the teeth, to gnash; Swed. 
knastra, to crash (between the teeth); Icel. gnastan, sb. a gnashing ; 
gnesta, to crack ; ἃ. knastern, to gnash, crackle; Low G. gnastern, the 
same (Berghaus). β. Of imitative origin; so also Dan. knase, to 
crackle; cf. Icel. gnista, EFries. gnisen, to gnash. 

GNAT, a small stinging insect. (E.) ME. gnat, Chaucer, C. T. 
5929 (Ὁ 347). AS. gnet, Matt. xxiii. 24. B. It has been suggested 
that the insect was so named from the whirring of its wings; cf. Icel. 
gnata, to clash; gnat, the clash of weapons. 

GNAW, to bite furiously or roughly. (E.) ME. gnawen ; the pt. t. 
gnow occurs in Chaucer, C. T. 14758 (B 3638); and gnew in Rich. 
Coer de Lion, ed. Weber, 3089. AS. gnagan; the compound fcr- 
gnagan, to devour entirely, occurs in A‘lfric’s Homilies, il. 194, 1]. 1. 
Ἔα. knagen; Olcel. gnaga, mod. Icel. naga; Dan. gnave; Swed. 
gnaga, B. Without the g, we have Icel. naga, Dan. nage, G. nagen, 
to gnaw; Swed. nagga, to nibble ; whence the prov. E. nag, to tease, 
worry, irritate, scold. See Nag (2). 

GNEKISS, a species of stratified rock. (G.) Modern. A term in 
geology. Borrowed from G, gneiss,a name given to a certain kind of 
rock; from its sparkling. —OHG. gneistan, to sparkle; gneista, a 
spark. AS. gnast, Icel. gneisti,a spark. Der. gnetss-o-id, with a Gk. 
suffix, as in Ratecoia: 

GNOME, a kind of sprite. (F.—Gk.) In Pope, Rape of the Lock, 
i. 63.—F.gnome,a gnome. Littré traces the word back to Paracelsus; 
it seems to be an adaptation of Gk. γνώμη, intelligence, from the 
notion that the intelligence of these spirits could reveal the secret 
treasures of the earth; but this is conjecture. The gnomes were spirits 
of earth, the sylphs of air, the salamanders of fire, and the nymphs of 
water, B. The Gk. γνώμη is from γνῶναι, to know (below). 

GNOMON, the index of a dial, &c. (L.—Gk.) ‘The style in 
the dial called the guomon ;’ Holland’s Pliny, Ὁ. ii.c. 72.—L. gndmon, 
which is merely the Gk. word. = Gk. γνώμων, an interpreter, lit. ‘ one 
who knows;’ an index of a dial. — Gk. γνῶναι, to know. —4/GEN ; 
whence alsoE. Know,q.v. Der. gnomon-ic, gnomon-ics, gnomon-ic-al. 

GNOSTIC, one of a certain sect in the second Christian century. 
(Gk.) ‘The vain science of the Gnosticks ;’ Gibbon, Rom. Empire, 
c.15.§ 11. And see Blount’s Gloss., ed. 1674.—Gk. γνωστικός, good 
at knowing.<Gk. γνωστός, longer form of yords, known.=—Gk. 
γνῶναι, ἴο Κπονν. See Gnomon. Der. Gnostic-ism. 

GNU, a kind of antelope. (Kaffir.) Found in 5. Africa. Orig.a 
Kaffir word ; see the Kaffir Dict. by Davis, who gives it in the form 
ngu, where the q represents a click. It was sometimes written qn, 
whence gnu by an erroneous substitution of g for g. (N. and Q,, 
9 5. v. 45.) 

GO, to move about, proceed, advance. (E.) ME. gon, goon, go; 
Chaucer, C. T. 379 (A 377); common. AS. gan, to go, Grein, 1. 368, 
369.4Du. gaan ; (Icel. lost) ; Dan. gaae; Swed. gd; G. gehen, to go. 
Distinct from Goth. gangan, OHG. kankan, Icel. ganga, E. gang. The 
OHG. ga-m, I go, shows that the OTeut. *gai- belonged to the class 
of ‘verbs in -mi.’ Der. go-by, go-cart, go-er, go-ing; also gait, q.v. 
ἀφο The pt. t. went is from wend; see Wend. 

GOAD, a sharp pointed stick for driving oxen. (E.) ME. gode. 
‘Wipa longe gode ;’ P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1. 433. AS. gad, 
not common; but we find ‘ ongéan pa gdade’ =against the goad (cf. 
Acts, ix. 5); 4élfric’s Hom. i. 386. 1.9. We find also the early form 
gaad ; O. E. Texts, p. 99, 1. 1937. Teut. type *gaida, fem. ; verified 
by the Lombardic form gaida (Ducange). From the Teut. base *gav-, 


R 2 


244, GOAL 


-whence also AS, ga-r, Icel. gei-rr; cf. Olrish gai, a spear. See 
Gore (2). @ Not allied to gad or yard (2). 

GOAL, the winning-post in a race. (E.) A term in running races. 
“As, in rennynge, passynge the go/e is accounted but rasshenesse; ’ 
Sir Τὶ Elyot, The Governour, b. iii. c. 21. ‘No person... should 
haue wone the ryng or gott the gole before me;’ Hall’s Chron. Rich. 
117, an. 2. § 2. ME. gol, a limit; Shoreham’s Poems, p.145,1.4. It 
answers to an AS. form *gal (not found), which may have meant 
‘barrier’ or ‘impediment ;’ whence g#lan, to impede, a-g#lan, to 
delay. @ Not of F. origin, as often said. 

GOAT, the name of a well-known quadruped. (E.) ME. goot, 
gote; Chaucer, C. T. 690 (A 688). AS. gat; Grein,i. 373.4-Du. geit; 
Dan. ged; Swed. get; Icel. geit; G. geiss, geisse; Goth. gaits.4L. hacdus, 
akid. Idg. base *ghaid-. Der. goats-beard, goat-moth, goat-sucker. 

GOBBET, a mouthful, a little lump, small piece. (F.—C.) The 
short form gob is rare, ‘Gob or Gobbet, a great piece of meat;’ 
KXersey’s Dict., ed. 1715. ME. gobet, asmall piece; P. Plowman, C. vi. 
100; Chaucer, C. T. 698 (A 696). ‘ Thei tooken the relifs of brokun 
gobetis, twelue cofyns ful;’ Wyclif, Matt. xiv. 20.— OF. gobe/, a morsel 
of food (Godefroy); not given in Burguy or Cotgrave, but preserved in 
the modern F. gobet, in use in the Norman dialect (Du Bois). A dimin. 
form, with suffix -et, allied to MF. god, a gulp, as used in the phrase 
‘Vavalla tout de gob =at one gulpe, or, as one gobbet, he swallowed 
it; Cot.—OF. gober, ‘to ravine, devour, feed greedily ;’ Cot. B. Of 
Celtic origin ; cf. Gael. gob, the beak or bill of a bird, or (ludicrously) 
the mouth; Irish gob, mouth, beak, snout; see Macbain. @ The prov. 
E. gob, the mouth, is borrowed from Celtic directly. And see Gobble. 

GOBBLE, to swallowgreedily. (F.—C.; with E. suffix.) ‘Gobble 
up, to eat gobs, or swallow down greedily ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. 
First in 1601. A frequentative, formed by adding -le, of OF. gober, 
‘to ravine, devour, feed greedily, swallow great morsels, let downe 
whole gobbets;’ Cot. See Gobbet. @ At a late period the word 
gobble was adopted as being a suitable imitative word (cf. gabble), to 
represent the sound made by turkeys. In this sense, it occurs in Prior, 
The Ladle, 1. 74: ‘ Fat turkeys gobbling at the door.’ 

GOBELIN, arich French tapestry. (F.) ‘So named from a house 
at Paris, formerly possessed by wool-dyers, whereof the chief (Giles 
Gobelin) in the reign of Francis I. [1515-1547] is said to have found 
the secret of dyeing scarlet ;’ Haydn, Dict. of Dates. 

GOBLET, a large drinking-cup. (F.—L.) ‘A goblet of syluer ;’ 
Berners, tr. of Froissart, v. 11. c. 87. ‘In grete goblettez;’ Morte 
Arthure, 1. 207.—F. gobelet, ‘a goblet, bole, or wide-mouthed cup ;’ 
Cot. Dimin. (with suffix -er) of OF. gobel, (later form gobeau) which 
Cot. explains by ‘a mazer or great goblet.’—Late L. cupellum, acc. 
of ctipellus, a cup; ἃ dimin. of L. ca#pa,a tub, cask, vat. See Coop. 
Cf. Picard gobe, a great cup. (Korting, § 2693; but doubtful.) 

GOBLIN, a kind of mischievous sprite, fairy. (F.—Low L.—G.) 
Formerly gobeline, in 3 syllables. ‘The wicked gobbelines ;’ Spenser, 
F. Ὁ. il. το. 73. ME. gobelyn; Wyclif, Ps. xc (xci).6.—OF. gobelin, 
‘a goblin, or hob-goblin ;’ Cot. Low L. gobelinus, a goblin; prob. 
from the same source as G. kobold, a goblin (see Kluge). If so, it is 
from MHG. hobel, a hut, with L. suffix -izwus. The sense is to be 
explained from the cognate AS. cof-godas, ‘ penates,’ or household 
gods. β. MHG. hobe/ is the dimin. of MHG. kobe, a stall, cognate 
with Icel. cofi, a hut, AS. cofa, a chamber; see Cove. @ So in 
Kluge, and Korting, § 2279. Diez derives it from Gk. κόβᾶλος, a 
rogue, a knave, also, a goblin invoked byknaves. But kobold (at any 
rate) is prob. Germanic. 

GOBY, akind ofsea-fish. (L.—Gk.) ‘ Gobio or Gobius, the gudgeon 
or pink, a fish;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. | The goby is a mere cor- 
ruption of L. gabius (cf. F. gobie), orig. applied to the gudgeon; also 
spelt cdbius.— Gk. κωβιός, a kind of fish, gudgeon, tench. See 
Gudgeon. 

GOD, the Supreme Being. (E.) ΜΕ. god (written in MSS. with 
small initial letter); Chaucer, C. T.535 (A 533). AS. god; Grein, i. 
517.4 Du. god ; Icel. gud ; Dan. gud; Swed. gud; Goth. guth; G. gott. 
B. Teut. type *guthom; Idg. type *ghutom, perhaps ‘ the being who is 
worshipped; ’ a pp. form from Idg. *ghu, to worship, as in Skt. hv, to 
sacrifice (to), whence Skt. hu/a-,one to whom sacrifice is offered. @ In 
no way allied to good,adj. Der. godd-ess, q.v.; god-child ; god-faiher, 
4: ν. ; god-head, q.v. ; god-less, god-like, god-ly, god-send, god-son ; also 
good-bye, q.v. ; gospell,q.v. ; gossip, q.v. 

GODDESS, a female divinity. (E.; with Ἐς suffix.) ME. god- 
desse (better godesse), a hybrid compound, used by Chaucer, C. T. 
1103 (A rio1). Made by adding to God the OF. suffix -esse (= L. 
-issa=Gk. -ισσα). 41 The AS. word was gyden (Grein,i. 536) ; cor- 
rectly formed by vowel-change and with the addition of the fem. suffix 
-en (Teut. -ina), asin Vixen, q.v. Cf. ἃ. géttin, fem. of gott. 

GODFATHER, a male sponsor in baptism. (E.) ME. god- 
fader, Rob. of Glouc. p.69; 1. 1571. Earlier, in William of Shore- 
ham’s Poems, ed. Wright, p. 69 (temp. Edw. 11). From god, God; 


GONFANON 


and fader, father. B. Other similar words are godchild, Ancren 
Riwle, p. 210; ME. goddo3ter=god-daughter, Ayenbite of Inwyt, 
p- 48; ME. godmoder =god-mother, id. same page; ME. godsune= 
god-son, Wright’s Vocab. i. 214, col. 2. And see Gossip. 

GODHEAD, divinity, divine nature. (E.) ME. godhed, Chau- 
cer, C. T, 2383 (A 2381) ; spelt godhod, Ancren Riwle, p.112. The 
suffix is wholly different from E. head, being a variant of the suffix 
which is commonly written -hood. ‘This -hood is from the AS. had, 
office, state, dignity; as in ‘ pri on hadum’ =three in (their) Persons ; 
/Elfric’s Hom. ii. 42. B. This AS. had properly passed into -hood, as 
in E. man-hood ; but in ME. we also find the suffix -hede or -hed, as 
in manhede, Will. of Palerne, 431 ; as if from an AS. mutated form 
-h#d-; cf. OFries. -héd, Du. -heid, OSax. -héd, equivalents of AS. 
-h#du; Teut. type *haidja, f. AS. had< Tent. *haidoz, τὰ. This 
accounts for the double form maiden-hood and maiden-head. 

GODWIT, the name of a bird. (E.) ‘Th’ Ionian godwit;’ Ben 
Jonson, tr. of Horace’s Odes, lib. v. od. 2, 1.53. Of unknown origin; 
but the former syllable may well bea shortened form of god, good, as 
it was famous as a delicacy. The latter syllable -wit probably stands 
for ME. wight, AS. wiht, a wight, a creature, which could be used 
(in AS.) of a bird; see Cynewulf, Crist, 1.981. Variously corrupted 
to god-wike in 1612 (N.E.D.); god-wipe (1579). 

GOFFER, to flute or crimp a frill, &c. (F.—O. Low G.) Not 
in Johnson, and not much used before 1800. (The o is long.) —MF. 
gauffrer, ‘to print (a garment) ; also, to deck or set out with puffes ;’ 
Cot. Orig. to mark like the edging of pie-crust, or like wafers. = 
MF. gauffre, goffre, ‘a wafer; also, a honny-combe;’ Cot. See 
further under Wafer. 

GOGGLE-EYED, having rolling and staring eyes. (E,) ‘They 
gogle with their eyes hither and thither; ᾿ Holinshed, Descr. of Ireland, 
c.I. ‘Glyare, or gogul-eye, limus, strabo;’ Prompt. Parv. p. 199. 
‘ Gogyl-eyid, gogelere, limus, strabo;’ id. p. 201, Wyclif translates 
L. luscum by ‘ gogil-i3ed’ = goggle-eyed ; Mark, ix. 46. “ Goggle-eyed 
man, louche;’ Palsgrave, The suffix -Je is, as usual, frequentative ; 
the base appears to be imitative; cf. prov. E. goggle, to shake, gog, a 
quagmire (because it shakes). We find also Irish and Gael. gogshui- 
leach, goggle-eyed, having wandering eyes; from gog,to moveslightly, 
and suil, the eye, look, glance; but this gog seems to be of E, (and 
imitative) origin. Cf. prov. Εἰ, coggle, Bavar. gageln, to be unsteady ; 
and E. jog, joggle. Der. goggle, verb, to roll the eyes (Butler, Hudi- 
bras, ii. 1. 120) ; goggles, i.e. a facetious name for spectacles. 

GOITRE, a swelling in the throat. (F.—Prov.—L.) ‘Spelt goytre 
in Howell, Letters, i. 1. 43. Used in speaking of the Swiss peasants 
who are afflicted with it. = F. goitre, a swelled neck ; a back-formation 
from the adj. goitreux, afflicted with goitre (Hatzfeld). = Prov. goitros, 
adj.; from goit, sb., the throat (in Mistral).—L. guttur, the throat ; 
see Juvenal, Sat. xiii. 162. 

GOLD, a precious metal. (E.) ME, gold, Chaucer, C. T. 12704 
(Ὁ 770). AS. gold; Grein, i. 519.4-Du. goud [for gold]; Icel. gull; 
Swed. and Dan. guld; G. gold; Goth. gulth; 1 Tim. ii. 9. Teut, 
type *gul-thom, neuter; Idg. type *ghal-tom; cf. Russ, zolofo, Skt. 
hataka-, gold. Allied to Pers. zar, gold, Zend zaranya-, Skt. hiranya-, 
gold. Named from its yellow colour; and allied to Yellow. 
(/GHEL.) Brugmann, i. § 506; ii. § 79. Der. gold-en (AS. 
gyld-en, by the usual letter change, but altered in ME. to gold-en) ; 
gold-beater, gold-dust, gold-finch (Chaucer, C. T. 4365), gold-jish, 
gold-leaf, gold-smith (Prompt. Pary. p. 202) ; mary-gold or mari-gold, 
Also gild, 

GOLF, the name ofa game. (Du.) Mentioned in Acts of James 
IL., of Scotland; 1457, c. 71, ed. 1566: ‘the futball and the golf.’ 
The name is usually supposed to have been taken from that of a Du. 
game played with a mall and ball. —Dnu. kolf, ‘a club to strike little 
bouls or balls with, a mall-stick ;’ Sewel’s Du. Dict.Icel. 4ol/r, the 
(rounded) clapper of a bell, a bulb, a bolt for a crossbow; kylfa, a 
club ; Dan. kolbe, the butt-end of a weapon ; folv, a bolt, shaft, arrow ; 
Swed. kolf, a butt-end, bolt; Low G. kulf, aclub with which boys 
play a kind of hockey (Brem. Wort.) ; G. holbe, a club, mace, knob, 
butt-end of a gun. & Or it may be allied to prov. E. gouff, to strike, 
to hit (E. D. D.) ; which is possibly of imitative origin. Cf. cuff. 

GOLOSH. The same as Galoche, q. v. 

GONDOLA, a Venetian pleasure-boat. (Ital. —Gk.?) Shak. has 
gondola, Merch. of Ven. ii. 8. 8; and gondolier, Oth. i. 1. 126. — Ital. 
gondola, a boat used (says Florio) only at Venice ; a dimin. of gonda 
(Torriano), with the same meaning. —Gk, κόνδυ, a drinking-vessel; 
which the gondola was supposed to resemble (Diez). But this is 
doubtful. Or from L. ciinula, a little cradle ; see Korting, § 2402. 

GONFANON, GONFALON, a kind of standard or banner. 
(F.—MHG.) ME. gonfanon, Rom. of the Rose, 1201, 20r8. [The 
form gonfalon is from Ital. gonfalone.| The sb. gunfaneur =banner- 
bearer, occurs in the Ancren Riwle, p. 300.—OF. gonfanon, gunfanon. 
= MUG. gundfano, a banner, lit. battle-standard. — ΜΗ Ὁ, gunt, gund, 


GONG 


battle (chiefly preserved in female names, as Rhadegund\; and fano, 
vano (mod. (α. fahne), a standard, banner. B. ‘The MHG, gund is 
cognate with AS. gad (for *gunS), war, battle; Icel. gunur, gudr, 
battle; from 4/GHwEN, to strike; cf. Skt. han, to strike, kill. Brug- 
mann, i. § 678. γ. G. fahne is cognate with FE. vane; see Vane. 

GONG, a metallic disc, used as a bell. (Malay.) Spelt gongo in 
1590; gong in 1686; see Yule.— Malay agong or gong, ‘the gong,a 
sonorous instrument ;’ Marsden’s Malay Dict., p. 12, col. 1. 

GOOD, virtuous, excellent, kind. (E.) ME. good, gode, Chaucer, 
C. 1. 479 (A 477). AS. god; Grein, i. 520.- 1). goed; Icel. gadr ; 
Dan. and Swed. god; Goth. gods; G. gut. Teut. type *gddoz ; from 
*god-, strong grade of *gad-, to suit, fit; for which see Gather. Cf. 
Russ. godno, suitably; godnui?, suitable. Der. good, sb., pl. goods 
(ME. goodes, P. Plowman, C. ix. 251); good-day ; good-Friday (ME. 
gode fridaye, P. Plowman, Β. x. 414); good-ly= AS. gédlic, Grein, 1. 
523; good-li-ness (ME-goodlines, also in A.V. of Bible, Isaiah, xl. 6, 
and Fairfax, tr. of Tasso, b. xx. st. 107) ; good-natured ; good-ness 
=AS. godnes, Grein, i. 523; good-will. Also good-man, q.v. 

GOOD-BYE,, farewell. (E.) | A familiar (but meaningless) con- 
traction of God be with you, the old form of farewell. Very common in 
Shak., where old edd. often have God buy you. ‘ God buy you, good 
Sir Topas;’ Tw. Nt. iv. 2. 108 (first folio). ‘God be with you; 
I haue done;’ Oth.-i. 3. 189 (first folio). Strictly, God buy (also God 
b’w’y) = God be with you; and the added you was needless, and is not 
preserved. 

GOODMAN, the master of the house. (E.) In the Bible, A.V. 
Luke, xii. 39, &c. See Eastwood and Wright’s Bible Wordbook. ME. 
godeman, in the Seven Sages, Thornton Komances, Introd. xliv, I. 5. 
Observe especially the occurrence of godeman, as a tr. of L. pater- 
familias, in An O. Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 33. ‘ Two bondmen, 
whyche be all vnder the rule and order of the good man and the good 
wy/e of the house ;” Sir T. More’s Utopia (Εἰ. version), ed. Arber, p. 75. 
Compounded of good and man. Cf. Lowland Scotch gude man, the 
master of a family ; Jamieson. 

GOOSANDER, the largest species of Mergus. (Scand.?) ‘The 
Mergus merganser ; formerly gossander, as in Drayton, Polyolb. song 
xxv. 65. Of obscure formation; apparently ‘ goose-duck;’ from 
Norw. gaas, Icel. gis, goose (modified by E. goose), and Norw. 
and, a duck, Icel. ond (pl. andir), a duck, cognate with AS. ened. 
See Newton, Dict. of Birds. 

GOOSE, the name of a bird. (E.) ME. gos, goos, pl. gees; 
Chaucer, C. T. 4135 (A 4137). -AS. gos, pl. gés; Grein, i. 523 
(where gods stands for an older *gons<*gans, the lengthening of ὁ 
causing loss of x).4-Du. gars; Dan. gaas (for *gans), pl. ges; 
Swed. gas (for *gans); Icel. gas (for *gans); G. gans.4L. ans-er; 
Gk. χήν ; Skt. hamsas, a swan; Olrish geis, a swan; Lithuan. 
2asis. Teut. type *gans, Idg. base *ghans-. @ From the Idg. base 
*ghan- we have also gann-et and gan-d-er. See Gannet, Gander. 
The occurrence of these words favours the theory that Gk. χήν is 
allied to xalvey (for *xav-yew), to gape. Der. goose-grass (so 
called because geese are: fond of it), goose-quill, gos-hawk, q.v., 
gos-ling, q.v. And see below. 

GOOSEBERRY, the berry of a well-known shrub. (E.) ‘Not 
worth a gooseberry;’ 2 Hen. 1V,i. 2.196. ‘A gooseberrie, vua [uva] 
crispa;” Levins, 104. 28. ‘Gose berrys, groiselles;’ Du Wes (in 
Palsgrave), p. 912. From goose and berry; cf. goose-grass, &c. 
@ Plant-names are often whimsical and inappropriate ; it is possible 
that the name was suggested by North E. grosers, gooseberries (Halli- 
well, Brockett). Burns has grozet, a gooseberry ; To a Louse, st. 5. 
These forms are, apparently, from an OF. *grose, which occurs not 
only in OF. grosele, groisele, a gooseberry, but also in Irish grois-aid, 
Gael. grois-eid, W. grwys-en, a gooseberry, all borrowed from E, 
(Turner has groser-bushe in 1548.) The OF. groisele is of Teutonic 
origin; viz. from MHG. kris, curling, crisped; whence mod. ἃ. 
krausbeere, a cranberry, rough gooseberry. Cf. Swed. krusbar, a 
gooseberry. [Du. kruisbezie (lit. a cross-berry),is a singular corruption 
of kroesbezie, by confusion between kruis, a cross, and kroes, crisp, 
frizzled.] The G. kraus, Swed. krus, Du. kroes, crisp, frizzled, refer 
to the short crisp curling hairs upon the rougher kinds of the fruit ; 
ef. the L. name wva crispa in Levins, given above. 

GOPHER, a kind of wood. (Heb.) In A.V. Gen. vi. 14.—Heb. 
gopher, a kind of wood; supposed to be pine or fir. 

‘ GORBELLIED, having a fat belly. (E.) In Shak. 1 Hen. IV, 
ii. 2.93. Compounded of E. gore, lit. filth, dirt (here used of the 
contents of the stomach and intestines) ; and belly. B. All doubt as 
to the origin is removed by comparing Swed. dial. gér-balg, a fat 
paunch, compounded of Swed. dial. gar (Swed. gorr), dirt, the con- 
tents of the intestines, and balg, the belly. See Rietz, p. 225. 
See Gore (1).. And see below. 

* GORCROW, the carrion-crow. (E.) ‘Raven and gorcrow, all 
my birds of prey;’ Ben Jonson, The Fox, Act i. Compounded of 


GORSE 245 


E. gore, filth, dirt, carrion (a former sense of the word); and crow. 
See Gore (1). And see above. 

GORDIAN, intricate. (Gk.) Chiefly in the phr. ‘ Gordian knot;’ 
Cymb. ii. 2. 34. Named from the Phrygian king Gordius (Gk. Γύρ- 
dios), father of Midas, who, on being declared king, ‘ dedicated his 
chariot to Zeus, in the Acropolis of Gordium. The pole was fastened 
to the yoke by a knot of bark ; and an oracle declared that whosoever 
should untie the knot should reign over all Asia. Alexander, on his 
arrival at Gordium, cut the knot with his sword, and applied the 
oracle to himself ;’ Smith’s Classical Dict. 

GORE (1), clotted blood, blood. (E.) It formerly meant also 
dirt or filth. It occurs in the sense of ‘filthiness’ in Allit. Poems, 
ed. Morris, B. 306. AS. gor, dirt, filth; Grein, i, 520.-4-Icel. gor, 
gore, the cud in animals, the chyme in men; Swed. gorr, dirt, 
matter; MDu. goor, OHG, gor. Origin uncertain. Der. gor-belly, 
q.v., gor-crow, q.v. Also gor-y, Macbeth, iii. 4. 51. 

GORE (2), to pierce, bore through. (Ε.) In Shak. As You Like 
It, ii. 1. 25. Formed, as a verb, from ME. gare, gore, gar, a spear. 
‘Brennes . . . lette glide his gar’ = Brennus let fall his spear; Laya- 
mon, 5079. AS. gar,a spear; Grein, i. 370. (The vowel-change is 
perfectly regular ; cf. bone, stone, loaf, from AS. ban, stan, hlaf.)+ 
lcel. geirr, a spear; OHG. gér, a spear. Teut. type *gaizoz, m.; 
allied to Gaulish L. gaesum, a Javelin; Olrish gai, aspear. Brugmann, 
i. § 210(3). Perhaps allied to goad. Allied to gore (3) ; see below. 

GORE (3), a triangular piece let into a garment ; a triangular 

slip of land. (E.) ME. gore, Chaucer, C. T. 3237. . AS. gara, a 
projecting point of land; A£lfred, tr. of Orosius, i. 1, ed. Sweet, 
p- 24,1. 3. From AS. gar, a spear; see Gore (2). B. Similarly 
we have Icel. geiri,.a triangular piece of land; from geirr, a spear. 
Also ἃ. gehre, a wedge, gusset; Du. geer, a gusset, gore. Der. 
giron, q.V. 
° GORGE, the throat; a narrow pass. (F.—L.) ME. gorge, the 
throat; Allit. Morte Arthure, ed. Brock, 3760. —OF. gorge, the throat, 
gullet. [Ital. gorga.]—Folk-L. *gorga, gullet (Hatzteld); prob. a 
popular form of L. gurgulio, the gullet. Perhaps allied to L. gurgés, 
a whirlpool; with which ef. Skt. gargara-, whirlpool. Der. gorge, 
verb, Romeo, v. 3. 463; gorg-et, a piece of armour to protect the 
throat, Troilus, i. 3.174; Spenser, F. Ὁ. iv. 3. 12. And see 
gorgeous. 

GORGEOUS, showy, splendid. (F.—L.) “ΟΥ̓ gorgeous aray ;’ 
Sir Τὶ More, Works, p. 808 c; ‘they go gorgeously arayed;’ id. 808 ἃ. 

A corruption of gorgias ; ‘ That were ioly and gorgyas in theyr gere;’ 
Justes of May and June, in Hazlitt’s Early Pop. Poet. ii. 117.— OF. 
gorgias, ‘gorgeous, gaudy, flaunting, brave, gallant, gay, fine, trimme, 
quaintly clothed;’ Cot. Cf. se gorgiaser, ‘to flaunt, brave,.or gallan- 
tise it;’ id. B. Perhaps formed from OF. gorgias, ‘a gorget;’ id.; 
as though to wear a gorget were a fine thing; or from the swelling 
of the throat considered as a symbol of pride. y. Either way, the 
word depends upon F. gorge, the throat ; and much light is thrown 
upon the word by another entry in Cotgrave, viz. ‘se rengorger, to 
hold down | let sink down] the head, or thrust the chin into the neck, 
as Some do ἐπὶ pride, or to make their faces look the fuller ; we say, to 
bridle it.” -8. Note also Span. gorja, the throat ; gorjal, a gorget, the 
collar of a doublet; gorguera,a gorget; gorguero, a kind of neckcloth, 
of ladies of fashion; gorguerin, a ruff round the neck. See Gorge. 
The editor of the F. poems of G. Coquillart has: ‘ Gorgias, élégant 
quise rengorge, fat qui se pavane, dont la poitrine est couverte d’étoffes 
précieuses et de riches bijoux.’ Der. gorgeous-ly, gor geous-ness. 

GORGON, aterrible monster. (L.—Gk.) InShak. Macb. ii. 3.77. 
=-L. Gorgon, Gorgé. — Gk. Topyx, the Gorgon, a monster of fearful 
aspect. — Gk. γοργός, fearful, terrible.. Cf. Olrish garg, fierce ; per- 
haps Skt. garj, to roar. Der. Gorgon-ian, Milton, P. L. il. 611. 

GORILLA, a kind of large ape. (OAfrican.) The word is.an old 
one, lately revived. It occars just at the end of a treatise called the 
Periplis (περίπλους), i.e. ‘circumnavigation, written by a Cartha- 
ginian navigator named Hanno.. This was originally written in the 
Punic language, and afterwards translated into Greek. He there 
describes some creatures ‘ which the interpreters called -yopiAAas.’ 

GORMANDIZE, to eat like a glutton. (F.—Scand.) In Shak. 
Merch. οἵ Ven, ii. 5. 3. -Cotgrave has: ‘ Gourmander, to ravine, 
devour, glut, gormandize or gluttonize it.’ The E. form was suggested 
by the previous existence in E. of the sb. gourmandyse, as in ‘they 
eate withoute gourmandyse;’ Sit T. Elyot, Castle of Helth, b. ii..c. 1. 
This is from OF. gourmandise, gluttony; Cot. Both the sb. gour~ 
mandise and the vb. gourmander are from the OF. gourmand, ‘a glutton, 
gormand, belly-god ;’ Cot. See Gourmand. Der. gormandiz-er, 
gormandiz-ing. . Ἷ 
-GORSE, a prickly shrub, furze. (E.) For gorst. ME. gorst, 
furze; Wyclif, Isaiah, lv. 13. AS. gorst. ‘On gorste;” Luke, vi. 
44; A.V. ‘ofa bramble-bush;’ Vulgate, ‘de rubo.? B. So named 
from its prickles. Cf. Skt. hysh, to bristle; L. hirsittus, horridus, 


GOSHAWK 


Brugmann, i. ὃ 882. See 


246 


bristly ; L. hordeum, Du. gerst, barley. 
Hirsute. 

GOSHAWKE, a kind of hawk. (E.) Lit. a ‘ goose-hawk.’ ME. 
goshauk, Wyclif, Job, xxxix. 13. The connexion with goose is 
proved by two successive entries in Voc. 131. 21, 22; viz. ‘ Auca, 
gos;’ and ‘ Aucarius, gos-hafuc.’ Here gos=AS. σῦς, a goose; and 
hafuc=a hawk. The Vocabulary is ascribed to the tenth century. 
+ Icel. gas-haukr, similarly formed. And see below. 

GOSLING, a young goose. (E.) In Shak. Cor. v. 3. 35. 
ME. goselynge; Prompt. Parv. Here gose=ME. gos=AS. gos, a 
goose. The suffix -lmg is a double diminutive, =/-ing. Cf. duck- 
ling, from duck. See Goose. 

GOSPEL, the life of Christ. (E.) ΜΕ. gospel, Chaucer, C. T. 
483 (A 481). Also godspel, P. Plowman, ( xiii. 100. AS. godspell, 
Grein, i. 519. The orig. sense was ‘ good story,’ to translate L. 
euangelium. We find: ‘Euuangelium (sic), id est, bonum nuntium, 
godspel;’ Voc. 314. 8. But the o (of AS. géd, good) was soon 
shortened before dsp, and a more obvious popular etymology arose, 
as if god-spell meant ‘story of God,’ i.e. Christ. Hence, when the 
AS. word was introduced into Iceland, it took the form gudspjall = 
God-story, and not géd-spjall=good story. And the OHG. word 
was likewise gofspel (= God-story), and not guot spel. @ It is inter- 
esting to find the orig. interpretation in the Ormulum, 1. 157 of the 
Introduction. 

GOSSAMER, fine spider-threads seen in fine weather. (E.) 
ME. gossomer, Chaucer, C. Τὶ 10573 (F 259). Spelt gosesomer by 
W. de Bibbesworth (13th cent.); Wright’s Vocab. i. 147, last line; 
and in Nominale, ed. Skeat, 1, 625, we have ‘a web of gossomer.’ 
ME. gossomer is lit. goose-summer, and the proy. E. (Craven) name 
for gossamer is summer-goose; see Craven Gloss. It is named from 
the time of year when it is most seen, viz. during St. Martin’s summer 
(early November) ; geese were eaten on Noy. 11 formerly. Cf. Lowl. 
Sc. (popular variant) go-summer, Martinmas. B. We may note, 
further, that Jamieson’s Scottish Dict. gives summer-cout, i. e. summer- 
colt, as the name of exhalations seen rising from the ground in hot 
weather; and the Yorkshire expression for the same is very similar. 
‘ When the air is seen on a warm day to undulate, and seems to rise 
as from hot embers, it is said, “see how the summer-colt rides!”” 
Whitby Glossary, by F. K. Robinson ; quoted from Marshall. y. In 
the same Whitby Glossary, the word for ‘gossamer’ is entered as 
summer-gauze. This may be confidently pronounced to be an ingenious 
corruption, as the word gauze is quite unknown to Middle-English 
and to the peasants of Craven, who say summer-goose; see Cart’s 
Craven Glossary, where the summer-colt and summer-goose are synony- 
mous. δ. The G. sommer means not only ‘summer,’ but also 
“ gossamer,’ in certain compounds. The G. name for ‘ gossamer’ is 
not only sommerfaden (summerthreads), but also mddchen-sommzer 
(Maiden-summer), der-alte- Weiber-sommer (the old women’s summer), 
or Mechtildesommer; see E. Miiller. It was also simply known as 
der fliegende sommer, the flying summer (Weigand). This makes G. 
sommer =summer-film ; and gives to gossamer the probable sense of 
‘ goose-summer-film.’ The connexion of the word with summer is 
further illustrated by the Du. zomerdraden, gossamer, lit. ‘summer- 
threads,’ and the Swed. sommertraéd, gossamer, lit. ‘summer-thread.’ 
It may be observed that the spelling gossamer (with a) is certainly 
corrupt. It should rather be gossomer or gossummer. 

GOSSIP, a sponsor in baptism, a crony. (E.) The old sense 
was ‘sponsor in baptism,’ lit. “ god-relative.’ The final p stands for 
δ, and ss for ds. ΜΕ. gossib, Chaucer, C. Τὶ 5825 (Ὁ 243); earlier 
spelt godsib. See Poems of Will. of Shoreham, ed. Wright, pp. 
68-70, where occur the words gossibbe, sibbe, and gossibrede (also 
spelt godsibrede), a derivative from godsib by suffixing ME. -rede 
(=AS. r@den, E.-red in kind-red). B. Thus gossip stands for god-sib, 
i.e. related in God; AS. godsibb, Wulfstan, ed. Napier, p. 160; m. 
pl. god:ibbas. The f. sb. sib in AS, means ‘ peace,’ but there was 
a derived word meaning ‘relative.’ Thus, in Luke, xiv. 12, the 
Northumb. glosses to Latin cogna/os are (in one MS.) s:bbo and (in the 
other) gistbbe; and again, in the Ormulum, 1. 307, it is said of 
Elizabeth that she was ‘ Sante Mar3e sibb,’ i.e. Saint Mary’s relative. 
Cf. Icel. sif, affinity; si, a relative; G. sippe, affinity; pl. sippen, 
kinsmen; Goth. siba, relationship, adoption as sons, Gal. iv. 5; unstbis, 
lit. unpeaceful, hence, lawless, wicked, Mark, xv. 28 ; unsibja, iniquity, 
Matt. vii. 23. These are further related to Skt. sabhya-, relating to 
an assembly, fit for an assembly, trusty, faithful; from sabha, an 
assembly. Brugmann, i. §§ 124 (4), 567. 

GOTH, one of a certain early Germanic tribe. (Late L.— Gothic.) 
‘Theodoric, the king of Gothes ;? Chaucer, tr. of Boethius, bk. i. pr. 
4. 53.—Late L. Garhi, pl. Goths. — Goth. *Gutds, or *Gutans, pl.; cf. 
Goth. Gut-piuda, the Gothic people, where piuda (AS. péod) means 
“people.” Der. Goth-tc. 

GOUGE, a chisel with a hollowed blade. (F.—Late L.—C. ἢ) 


GRADE 


Formerly googe. ‘By googing of them out ;’ Ben Jonson, The Devil 
is an Ass, A. 11. sc. 1 (Meercraft), ‘An yron goodg;’ Naval Accounts, 
p- 240 (1497).—F. gouge, ‘a joyners googe;’ Cot. Cf. Span. gubia, 
a gouge ; Ital. sgubia, sgubbia (Torriano) ; Port. goiva.— Late L. guvia, 
a kind of chisel, in Isidore of Seville, lib. xix. De Instrumentis Lig- 
nariis (Brachet) ; also gulbinm (Ducange). B. Of obscure origin ; but 
perhaps Celtic. —OlIrish gulban, a beak; W. gylf (N. E. D.). 

GOURD, a large fleshy fruit. (F.—L.) ME. gourd, Chaucer, 
C. T. 17031 (Η 82). =F. gourde, formerly spelt gouhourde or cougourde, 
both of which spellings are in Cotgrave. Gourde is short for gou- 
hourde, which is a corruption of cougourde.—L. cucurbita, a gourd; 
evidently a reduplicated form. 

GOURMAND, a glutton. (F.—Scand.) Also gormand, gor- 
mond, ‘To that great gormond, fat Apicius;’ Ben Jonson, Sejanus, 
A. i. sc. 1. ‘To gurmander, abligurire;’ Levins, 83. 22.—F. gour- 
mand, ‘a glutton, gormand, belly-god;’ Cot. B. Of Scand. origin. 
— Norw, gurmen, inclined to gorge oneself (Ross) ; from gurma, (1) 
to stir up mud; (2) to eat steadily and continually ; (3) to gorge one- 
self (Aasen, Ross). Cf. Icel. gormr ; Norw. gurm, ooze, mud, grounds 
of coffee, &c., allied to gor, gore; see Gore (1). The Span. gormar 
means ‘to vomit.’ Der. gormand-ize or gormand-ise, q.V. 

GOUT (1), a drop, adisease. (F.—L.) ‘ Gouts of blood;’ Macb. 
ii. 1. 46. ‘And he was al-so sik mid goufe,’ i.e. with the disease; 
Rob. of Glouc. p. 564; 1. 11865. The disease was supposed to be 
caused by a defluxion of humours; so that it is the same word as 
gout, a drop.—OF. goute, goutte, a drop; also, ‘the gowt;’ Cot. - 
L. gutta,a drop. Der. gout-y, gout-i-ness. 

GOUT (2), taste. (F.—L.) Merely borrowed from F, gout, taste. 
-L. gustus, taste; cf. gustare, to taste; from the same root as E. 
choose. See Choose. 

GOVERN, to steer, direct, rule. (F.—L.—Gk.) ME. gouernen, 
(with uw for v), Rob. of Glouc. p. 44; 1. 1036.—OF. governer, later 
gouverner.—L. guberndre, to steer a ship, guide, direct. (Borrowed 
from Gk.) —Gk. κυβερνᾷν, to steer. Cf. Lithuan. kumbrttr, to steer. 
Der. govern-able; govern-ess, Mids. Nt. Dream, ii. 1. 103; govern- 
ment, Tempest, i. 2. 75 (the older term being govern-ance, as in 
Chaucer, C. T. 12007, C 73); govern-ment-al; govern-or, ME. 
gouernour (u for v), Wyclif, James, ili. 4, from OF. governeur<L. 
acc. guberndtorem, a steersman ; governor-ship. 

GOWAN, a daisy. (Scand.) ‘ And pu’d the gowans fine ;’ Burns, 
Auld Lang Syne, st. 2. Also formerly, a buttercup; North E. gowlan, 
Se. yellow gowan, corn marigold. Named from the colour. =Icel. 
gulr, Swed. gul, Dan. guul, yellow. See Yellow. 

GOWK,a cuckoo; a foolish person. (Scand.) ‘Thare galede the 
gowke,’ there sang the cuckoo; Allit. Morte Arthure, 1]. 927, And 
see E.D. D.=Icel. gaukr, a cuckoo; Swed. gok.--AS. géac (prov. 
E. yeke), a cuckoo; G. gauch, Teut. type *gaukoz, τη. 

GOWN, a loose robe. (F.—Late L.) ME. goune, Chaucer, C. T. 
393; P. Plowman, Β. xiii. 227.—OF. gone, gonne, goune, a long coat 
(Godefroy). —Late L. gunna, a skin, fur (scholiast on Geo. ill. 383) ; 
also a garment of fur (8th cent.) Ducange. Hence also Ital. gonna, 
OSpan. and Prov. gona, a woman's gown. Cf. also Byzantine Gk. 
γοῦνα, a coarse garment. @] Sometimes said to be Celtic, which is 
doubtful ; see Stokes-Fick, p. 281. Cf. W. gwn, a gown, loose robe ; 
Trish gunn, Gael. and Corn. gun, a gown; Manx goon; but these 
may be borrowed from E. Der. gown-s-man. 

GRAB, to seize, clutch. (E.) A somewhat vulgar word, but 
given in Rider, Eng.-Lat. Dict. (1589). Prob. of native origin; cf. 
EFries. grabbig, greedy, grabbelen, to grab δἵ. Du. grabbel, a 
scramble, grabbelen, to scramble for; Low G. grabbeln, to grab at; 
Swed. grabba, to grasp. Very near to OSkt. grabh, to seize, a Vedic 
form, of which the later form is grah; cf. OSlav. grabiti, to plunder. 
The standard E. word is gripe. See Grapple, Gripe, Grasp. 

GRACE, favour, mercy, pardon. (F.—L.) ME. grace, in early 
use; Layamon, 6616 (later text). —OF. grace, L. gratia, favour. = 
L. gratus, dear, pleasing. Brugmann, i. §§ 524, 632. Der. grace- 
Jul, grace-ful-ly, grace-ful-ness ; grac-i-ous, Chaucer, C. Τὶ 8489 
(E 613); grac-t-ous-ly, grac-i-ous-ness ; grace-less, grace-less-ly, grace- 
less-ness. And see grateful. 

GRADATION, an advance by short steps, a blending of tints. 
(F.—L.) In Shak. Oth. i. 1. 37. —OF. gradation, ‘ a gradation, step, 
degree ;᾿ Cot.—L. gradalidnem, acc. of gradatio, an ascent by steps. 
Cf. L. gradatim, step by step. —L. gradus, a step. See Grade. Der. 
gradation-al, gradation-ed. 

GRADE, a degree, step in rank. (F.—L.) Of late introduction 
into E.; see Todd’s Johnson ; though used asa mathem. term ( = degree) 
asearly as 1511. [But the derived words graduate, &c., have been long 
in use; see below.]=F. grade, ‘a degree ;’ Cot.—L. gradum, acc., 
a step, degree. =L. gradi (pp. gressus), to step, go. Brugmann, i. 
§ 635; ii. § 707; Stokes-Fick, p.118. Der. grad-at-ion, q.v., grad- 
i-ent, Q.v., grad-u-al, q.v., grad-u-ate, q.v. Doublet, gradus. From 


] 


GRADIENT 


the same source are de-gree, de-grade, retro-grade ; in-gred-i-ent; also 
ag-gress-ion, con-gress, di-gress, e-gress, in-gress, pro-gress, trans-gress. 

GRADIENT, gradually rising; a slope. (L.) A coined word, 
used in modern mechanics. = L. gradient-, stem of gradiens, pres. part. 
of gradi, to walk, advance. See Grade. 

GRADUAL, advancing by steps. (L.) ‘By gradual scale ;’ 
Milton, P. L. v. 483. [Also as sb., a gradual (see Blount), a service- 
book called in Latin graduale, and more commonly known in ME. by 
the F. form grayl.|—Late L. *gradualis, but only used in the neut. 
gradudale (often graddle), to signify a service-book ‘containing the 
portions to be sung by the choir, so called from certain short phrases 
after the Epistle sung ix gradibus’ [upon the steps]; Proctor, On the 
Common Prayer, p. 8. Formed, with suffix -dlis, from gradu-, decl. 
stem of gradus, a step. See Grade. Der. gradual-ly. And see 
grail (1). 

GRADUATE, one who has received a university degree; as 
verb, to take a degree, to mark off degrees. (L.) Cotgrave has: 
‘Gradué, graduated, having taken a degree;’ and also: ‘ Grade, 
graduate, or having taken a degree.’ ‘I would be a graduate, sir, no 
freshman ;’ Beaum. and Fletcher, Fair Maid, A. iv. sc. 2 (Dancer). 
And as sb., in Barclay, Ship of Fools, i. 2.— Late L. gradudtus, one 
who has taken a degree; still in use at the universities. —L. gradu-, 
decl. stem of gradus, a degree ; with pp. suffix -d/us. Der. graduat- 
ton, graduat-or. 

GRAFT, GRAFF, to insert buds ona stem. (F.—L.—Gk.) The 
form graft is due to a confusion with graffed, which was orig. the pp. 
of graff. Shak. has grafted, Macb. iv. 3. 51; but he also rightly has 
graft as a pp. ‘ Her royal stock graft with ignoble plants ;’ Rich. IIT, 
iii. 7.127. Also the verb to graff, As You Like It, iii. 2. 124. Cf. 
Rom. xi.17. ME. graffen, to graft ; P. Plowman, B. v. 137. B. The 
verb is formed from the sb. graff, a scion; found in 1398 (N. E. D.). 
‘This bastard graff shall never come to growth;’” Shak. Lucr. 1062. 
“ΟΕ. graffe, grafe, a style for writing with, a sort of pencil; also 
greffe, ‘a graff, a slip or young shoot;’ Cot. [80 named from the 
resemblance of the cut slip to the shape ofa pointed pencil. Similarly 
we have L. graphiolum, (1) a small style, (2) a small shoot, scion, 
graff.]—L. graphium, a style for writing with. —Gk. γραφίον, another 
form of γραφεῖον, a style, pencil. = Gk. γράφειν, to write, grave. See 
Graphic. Der. graft-er. 

GRAIL (1), a gradual, or service-book. (F.—L.) ME. graile, 
grayle. ‘ Grayle, boke, gradale, vel gradalis ;’ Prompt. Parv. p. 207 ; 
and see Way’s note.—OF. graél; Godefroy. —Late L. gradale; see 
explanation s.v. Gradual. 

GRAIL (2), the Holy Dish at the Last Supper. (F.—L.) In 
Spenser, F. Q. ii. το. 53. ‘Fulfille the meruails of the greal;’ 
Arthur and Merlin, ed. Kolbing, 2222. See my Pref. to Joseph of 
Arimathie, published for the Early Eng. Text Society. It is there 
shown that the true etymology was, at an early period, deliberately 
falsified by a change of San Greal (Holy Dish) into Sang Real (Royal 
Blood, but perversely made to mean Real Blood). OF. graal, greal, 
grasal, a flat dish, Prov. grasal, Late L. gradale, grasale, a flat dish, 
a shallow vessel. [The various forms in OF. and Low L. are very 
numerous; see the articles in Godefroy, Ducange, and Charpentier’s 
Supplement to Ducange.} B. The word would appear to represent 
a Folk-L. type *cratalis, formed from Late L. cratus, a cup, substi- 
tuted for crater,a bowl. See Crater. It was, fabulously, the dish in 
which Joseph of Arimathea is said to have collected our Lord’s blood. 

GRAIL (3), fine sand. (F.) Spenser uses the word in a way 
peculiarly his own ; he seems to have meant ‘ fine particles ;’ he speaks 
of ‘sandie graile,’ and of ‘golden grayle;’ Ἐς Q.i. 7.6; Visions of 
Bellay, st. 12. Perhaps suggested by MF. graisle, ‘thinne, small, 
little ;’ Cot. (mod. F. gréle).—L. gracilis,slender. Φ It is, of course, 
possible that Spenser was merely coining a new form of gravel. 

GRAIN, a single small hard seed. (F.—L.) ME. grein, greyn, 
grain; Chaucer, C. T. 598 (A 596); P. Plowman, B. x. 139. —OF. 
grain. —L. granum, a grain, corn.-Irish gran, W. gronyn. Cognate 
with E. corn. See Corn. Der. grain-ed; also granule, q.v., grange, 
4-Υ., granary, q.v., granite, q.v. 33 Grain in the sense of fibre of 
wood is the same word; cf. F. grain des pierres, the grain of stones 
(Hamilton). The phrase ‘to dye in grain’ meant to dye of a fast 
colour, by means of kermes, &c.; whence grained, deeply dyed, 
Hamlet, iii. 4.90. The phrase is an old one; see P. Plowman, B. ii. 
15. and the note. 

GRALLATORY, long-legged, said of birds. (L.) A term 
applied to wading birds. Coined from L. grallator, a walker on 
stilts. =L. gralle, stilts, contracted from * gradle, formed from the 


| base grad-in L. gradi,towalk. SeeGrade. Brugmann, i. § 587 (4). 


| 


| 
| 
| 
| 


Der. grallatori-al. 

GRAMARYE, magic. (F.—L.—Gk.) Used by Scott, Lay of the 
Last Minstrel, iii. 11, vi. 17; who took it from ‘ King Estmere’ in 
Percy’s Reliques, where it occurs in a passage the genuineness of 


GRANT 247 
which is doubtful ; see Percy Folio MS., ii. 604, 1. 144, ii. 607, 1. 274. 
The same word as ME. gramery, gramory, skill in grammar, or 
(Gestingly) skill in magic. ‘Cowthe ye by youre gramery reche us a 
drynk, I shuld be more mery ; Towneley Myst. p. 90, ‘I se thou 
can of gramory and som what of arte;’ id. p. 311.—OF. gramaire, 
grammar;seeGrammar. > I desire here to record my opinion, 
that the word glamour, magic, also used by Scott in the same poem 
(iii. 9), and taken by him from the expression ‘ They coost the glamer 
o’er her’ in Johnny Faa (printed in Ritson’s Sc. Poems, ii. 176), is 
nothing but another form of gramere, i.e. grammar. The note in 
Vigfusson’s Dict. asserting the identity of glamour with Icel. glamr, 
the moon, cannot be seriously entertained. I see that Littré (5. νυ. 
grimoire) agrees with me as to glamour; cf. grimoire in Hatzfeld. 
| This note, now confirmed (see N. E. D.), first appeared in 1884. } 

GRAMERCY, thanks! (F.—L.) In Shak. Merch. of Ven. ii. 2. 
128. Formerly grand mercy, Chaucer, C. T. 8964 (E 1088). =F. 
grand merct, great thanks. See Grand and Mercy. 

GRAMINEOUS, relating to grass. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. Coined from L. gramin-, stem of gramen, grass. Der. gra- 
minivorous, grass-eating, from grdmini-, decl. stem of gramen, and 
uorare, to devour; see Voracious. And see Grass. 

GRAMMAR, the science of the use of language. (F.—L.—Gk.) 
ME. grammere, Chaucer, C. T. 13466 (B 1726).—OF. gramatre 
(12th cent. ; see Hatzfeld).— Late L. grammatica, grammar (Hatzfeld). 
— Gk. γραμματική, grammar. — Gk. γραμματικός, knowing one’s letters 
(see below). Der. grammar-i-an, grammar-school ; from the same 
source, grammatical; see below. 

GRAMMATICAL, belonging to grammar. (F.—L.—Gk.) 
‘Those grammatic flats and shallows;’ Milton, Of Education (R.). 
Grammaticall isin Palsgrave, page v. — F. grammatical,‘ grammaticall;’ 
Cot, Formed, with suffix -al, trom L. grammaticus, grammatical. = 
Gk. γραμματικός, versed in one’s letters, knowing the rudiments. = Gk. 
ραμματ-, stem of γράμμα, a letter. Gk. γράφειν, to write. Der. 
grammatical-ly. 

GRAMPUS, a kind of fish. (F.—L.) ‘ Grampus, a fish somewhat 
like a whale, but less;’ Kersey, ed. 1715. Sir T. Herbert mentions 
‘ porpice, grampasse (the sus marinus), mullet,’ &c.; Travels, p. 404, 
ed. 1655 (or p. 384, Todd's Johnson). Spelt graundepose in Skelton, 
Speke Parrot, 1. 309.—AF. grampais, Black Book of Admiralty,i. 152; 
a changed form of OF. craspois, crapois, graspois, grapois (Godefroy); 
by substituting OF. grand, great, for OF. cras, gras, fat. Cf. Late L. 
craspiscis in Thorpe, Anc. Laws, i. 300.—L. crassum piscem, acc., fat 
fish. See Grease and Fish. @ The word forpoise is similarly 
formed. See Porpoise. 

GRANARY, ἃ storehouse for grain. (L.) ‘ Granary or Garner ;’ 
Kersey, ed. 1715. Also granarie in Levins, 104. 24.—L. grandrium 
(pl. grandria), a granary.—L. griainum, corn. See Grain and 
Garner. Doublet, garner; also, grange. 

GRAND, great, large. (F.—L.) In Shak. Temp. i. 2. 274. ΜΕ. 
grant, graunt ; not much used formerly, except in compounds. The 
comp. grandame occurs in St. Marharete, ed. Cockayne, p. 22, 1. 32. 
Graund-father is in Berners, tr. of Froissart, vol. 1. c. 3. Fabyan has 
graund-mother, vol. i. c. 124; ed. Ellis, p. 102.—OF. grand, great. 
=L. grandem, acc. of grandis, great. Der. grand-child, grandame, 
grand-sire, grand-father, grand-son, grand-mother, grand-daughter ; 
grand-ly, grand-ness, And see below. 

GRANDEE, a Spanish nobleman. (Span.—L.) Spelt grandy; 
‘in a great person, right worshipful sir, a right honourable grandy ;’ 
Burton, Anat. of Melancholy, To the Reader, ed. 1651, p. 35. Spelt 
grande, Β. Jonson, Alchemist, A. iii. —Span. grande, great; also, a 
nobleman. =L. grandem, acc. of grandis, great. See Grand. 

GRANDEUR, greatness. (F.—L.) In Milton, P. R. iv. rro. 
=F. grandeur, ‘ greatnesse;’ Cot. Formed, with suffix -ewr, from Ἐς 
grand, great. See Grand. 

GRANDILOQUENT, pompous in speech. (L.) Not in early 
use. The adj. and the sb. grandiloquence are in Blount’s Glossary 
(1681). Formed (in rivalry of L. grandiloguus, grandiloquent), from 
grandi-, decl. stem of grandis, great, and loguent-, stem of pres. part. 
of logui, to speak. See Grand and Loquacious. Der. grandi- 
loquence. 

GRANGE, a farmhouse. (F.—L.) ME. grange, graunge; Chaucer, 
C. T. 12996 (B 1256) ; P. Plowman, B. xvii. 71.—OF. grange,‘a barn 
for corn; also, a grange;’ Cot. ([Cf. Span. granja, a farmhouse, 
villa, grange.]— Late L. granica, granea,a barn, grange.=L. granum, 
corn. See Grain. 

GRANITE, a hard stone. (Ital.—L.) ‘Grantte or Granita, a 
kind of speckled marble ;’ Kersey, ed. 1715.—Ital. grantto, ‘a kind 
of speckled stone;’ Florio. Ital. granito, pp. of granire, ‘to reduce 
into graines;’ Florio; hence, to speckle.—Ital. grano, corn.=L. 
granum, corn. See Grain. 


GRANT, to allow, bestow, permit. (F.—L.) ME. graunten, 


348 GRANULE 


gvanien, in very early use; Layamon, 4789, later text ; Ancren Riwle. 
> 34-— OF graanter, eraunter, later spellings of OF. craanier. creax- 
ἔστ, to caution, to assure, guarantee; whence the later senses of 
promise, yield. Cf Late L. créantare (for *crédeafare), to assure, 
guarantee : creariium, a caution, guarantee; Ducange.=Lste L. 


*crédentare, to guarantee, not found: closely related to Late L. er | 
dentia, a promise, whence F. créance.— L_ credient-, stem of pres. part. | 


of erédere, to trust. See Creed. Der. grant, sh, graxi-or, grani-ce. 
GRANULE, a little rain. (L.) ‘Granule, a little grain. or berley- 
corm;” Blount’s Gloss, ed. 1674. (Prob. directly from L.; bat εἴ. 
Ἐς grade) —L. ξταπελεπε, @ little grain; dimin. of granum, a grain. 
See Grain. Der. granul-ar, graxul-ate, granul-at-ion, for, sramul—ous 
GRAPB, the fruit of the vine. (----Ο. LowG.) In Chancer, C.T. 
17032 (H $3); P. Plowman, B xiv. 30.—OF. grate; MF. grappe. 
<a bunch, or cluster of grapes τ᾿ Cot. [The orig. sense was ‘ ἐξ hook. 
whence OF. grager, to gather clusters with a hook. The Ronchi dial. 
has crape, 8 bunch (Heeart). In Ἐς. the sense has altered from 
*cluster® to “single berry.” Bat cf Norman dial. grate, a grape 
(Mfoisy; ed. 1895). C£ Span. grape, a hold-fast, camp-iron : Ital: 
grappare, to Ξεῖτε ; srapfo, ἃ clutching; gradpolo, a cluster of grapes] 
“—Tent. type *Eraffe-, whence O. Low G. crappo, = hook (Gallée), 
Low G. irappe, s hook (Berghaus), OHG. chrapho, a hook. Allied 
to E. cramp. See Cramp. Der. srapery. grape-skot. @> The 


senses of “hook” and το εν or ‘handfal* resalt from that of | 


“chatching.” See σταῤκεῖ. 

GRAPHIC, pertsining to writing ; descriptive, (L.—Gk.) ‘The 
letters will grow more large and graphical ;° Bacon, Nat. Hist. § 503. 

«Eech Hine, as it were graphic, ‘in the face ;” Ben Jonson, An Elegy 
on My Muse, Underwoods, του. ix. 154.—L. graphics, belonging to 
painting or drawing. ¢.=— GE. ραφεκός, the some.— Gh ypiser. to write. 

See Carve. Der. grapkic-ai, 

“GRAPNEL, a grappling-iron. (F.— “δ “Low G) ME eeanent 
(trisyllsbic) ; Chancer, Legend of Good Women, 640 (Cleo) _— 
OF. grapén (Supp.to Guitar. Ἐς srapgim, 2 grepnel ; with dim. suiix 
~, thus giving grapinel, in three syllsbles, Formed, with suffix -ix, 
from OF. σταῤε. F. grappe, a hook. See Grape, Grapple. 

[ἐπ PLE, to lay fest hold of, clutch. (F.—O. Low G.) In 
Shsk. 1. L. L. ii. 218; Spenser, F. Ὁ. ἵν. 4-29. Properly to seize with 
a graple, Le agrapael (Palsgrere, Ῥ 227): 2nd formed from the sb. = 
ME. srappil, “the σγαῤῥέε of a ship;” Cot. The same in sense es F. 
grappem. Both grappil snd gsrap}-iz are formed from F. srappe, 
formerly used in the sense of “ “hook ;” ef. the phrase mardre ἃ Ja 
gratfe, to bite at the hook, to swallow the bait (Hamilton) See 
farther under Grape. 

GRASP, to seize, δ μοιὰ k=. (Ε) ΜΕ. used in the sense 
of “ grope,” to feel one’s way; 25 in ‘ And grasgezk by the walles to 

and πὸ τ᾿ Chaucer, CT. 4291 (A 4293); also in Wyclif, Job, v..14, 
xii. 25 (earlier version), where the Ister version hes grope. Just as 
clasp was formerly claps, so grasp stands for grats. The ME. grasfex 
stands for grag-sen, “That gragsest here and there as doth the blyade;* 
Hoecleve, De Reg. Princ., ed. Wright, p. 8, st. 31 ΕΝ 2132). Prob. 
from AS type Sorsisan (Teat. type *eraifésdx). from erizpex, to grope. 
Cp. EFries. gratex, to stize. See Grope. gq Similsr transpositions 
of sp are seen in the prov. Ἐς wogs for =asp, in AS. kegs, 2 hesp. AS 
eps, an espen-tree; &ce. The extension of the stem by the addition 
of s occurs in AS., and remsins in E. deex-s from dean. 

GRASS, common herbsge. (E.) ME gras, gres; also gars. Spelt 
eres, Chancer, C. T. 7577 (D 1995); gres and gresse, Prompt. Parv. 
P. 2103-2, Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, p.11I. AS gers, sres, 
Grein, 1. 373-5 525.-+ Dr. snd Teel. gras; Swed. and Dan. sras ; Goth. 
gras; G. gras Teut type *grasom,neut. From *grz., a weak grade 
of Tent. "gr, to grow; ἐξ MHG. greose, young plants; and E 
gremn. See Grow. Der. grass-floi, grass-y; grass-kopper = AS. 
gerskoppa, Ps Ixxvii. 51, ed. Spelman : ἔσω ΜΕ. ς eresia, , Prompt. 
Perv. Pp. 210, fom AS. grasam (Icel. gresja) ; grozfer=graz-a 
cf. bew-yer, law-yer). 

GRATE (1), Ξ fame-work of firon-bars. (Late L.—L.) ME grex. 

* Grate, or trelys wyadowe, cancellus ;” Prompt. Parv. p. 207. =Late 
L_ grate, a grating ; cf. Itel. erate, 2 grate, gridiron. ‘A variant of 
Late τι crate, a grating, crat iar craves, 2 hurdle. See Crate. 


Thus grave is a mere variant of crate, due to s weakened pronunciation. | 


Der. grating, 3. Gimm. form; graz-ed. 

GRATE | (2), to rub, scrape, scraich, STEER. (F.—Teat.) ME 
graiex. © Grate brede [to grate os ], mica: Prompt. Perv. Ρ. 207- 
*Graiyase of cyngare, jricta c.—OF. grater. to scratch, to 
scrape; Cot; > Norm. dial. τς Qlfoisy) - ΓΈ. gratier. Cf. τσὶ. 
graitare, to scratch, rab; Late L. crever cs found ia the Gamanic 

Ξ “Εἰ quis aliem unguibus ἐταξατεσες ;* Lex Frisonmma, app. 5-— 


codes ; 
pare eee @s seen In Swed. iraita, to scrape; Dan. 

; OHG. ckra=zix, G. ἂν scratch. Der. grater, 
Cf. sratck. 


γαΐΞξεπκ. to 


scrape aizzz, tO 


to scrape 


grating, grat at-ing-ly. 


GRAZE 


| GRATEFUL, pleasant, thankful. (Hybrid; F. ad E) In 
| Shak. All's Well, ii. 1.132. The suffix -fai is E., from AS. -fal, full. 

The first syllable appears again in in-grate, and is dertved from OF . 

grat, likewise preserved in OF. in-grat, * ungratefal;? Cot =L. 
| pleasing. See Grace. Der. graieful- -ly, graieful-ness ; also gratify, 
q-¥- = and see gratis, gratifude, gratuitous, gratulate; also agree. 

RATIFY, to please, soothe. (F.— =L.) In Shek. Merch. of 
| Ven iv. I. 406.— ΜΕ. gratifer, ‘to gratihe;* Cot.—L. gratiicare, 
gra@npeari, to please. —L. grati-<_graio-, decl. stem of graéus, pleas- 
ing; and -fcare (=/facere), to make. S55 Grateful, Grace. Der. 
gratific-atton, from L. ace. gratifoitdazm, which is from gratifcari_ 

GRATIS, freely. (L.) Im Shak. Merch. of Ven. i. 3. 45.—L. 
gratis, adv. freely; for gratis, abl. pl. of grata, favour. Se Grace, 

GRATITUDE, ‘thankfolness. (F.— L.) In Shek. Cor. ii, 1. 
291.—F. gratiixd?; Cot.—Late L. griiitidinem, acc. of 5 
thankfulness. Formed (like Seastado from beaéws) from grains, 
pleasing ; see ἘΣ 

GRATUITOUS. freely given. (L.) ‘By way of gift, merely 
gratuitous; Bp. Taylor, Rule of Coaascience, bic 3 3. rale S1.—L. 
grituit-as, freely given; with sufix.-ous. Extended from grat, for 
griizs, pleasing. “See Grateful. Der. itous-ly ; and see below. 

ce: > 8 present. (F.—L.) So called because given 
freely or fs. *To be given me in graicty ;” Ben Jonson, The 
Humble Petition of Poor Bea to K.C harles, 1. το. And in Cotgrave. 
= OF. gransié ‘a gratuity, or free gift;* Cot.—Late 1. gratmiatem. 
acc. of σταῤκιίᾶς. a “free gift. Allied to gratuits, freely given. See 
above. 

GRATULATE, to congratulate. (L_) In Shak. Rich. Ti, iv. 
t.10.—L._ gratuatus, pp. of gratalari,to wish a person joy. Formed 
2s if from an adj. *gratelus, joyful; an extension of grafus, pleasing. 
Sce Grateful. Der. gratulet-ion, gratulat-or-y ; also con-gratelaie, 
which hes now taken the place of the simple verb. 

GRAVE (1), to cat, engrave. (ΒΕ) ME. (with = for»), to 
grave, also to bury; Chancer, C. T. $557 (E 681): Layamon, 9960. 
AS. grafen, to dig, grave, engrave; Grein. i. 523.-+ Du. graven, to 
dig; Dan. srave; Tcel. graja ; Swed. grafve, to dig ; Goth. grabaz, 
Luke, vi. 48 ; G. graten. Tent. type *graban-, pt.t. *grod; Idg. type 
*gkrabk-; sehen also Russ. groé’,a tomb, 2 grave. Der. ve 


Chaucer, Ὁ. T. 125990 Ὁ 665); ; lit. £ that which is s dug ont;” also 
grawer, grav-ing, grocve. 
GRAVE @s solemn, sad. (F.—L.) Lit ‘heavy’ In Spenser, 


F.Q v. 7. 18.=F. grave, © grave, stately;* Cot —L. gramem, acc. of 
graxis, heevy, grave. + Goth. Rexres, heavy, burdensome, 2 Cor. 
x. 10; Gk. βαρύς, heavy; Stig heavy. ἐὰν πα 220i: 
Der. gravely, grave-nes ; _also gravity (Shak.), from F_ grevité 
(Cot), from L. ace. grauiaiem ; gravi-t-aie, gravt-t-atton ; ἘΞ 
from L. grazidws, burdened. From the same root, 7227, g- ν.: also 
ay-sTav-aiz, ag-srizve, éaro-meier. 
GRAVEL, fne small stones. (F.—C_) ME grazd (with x for 2), 
in early use; in King Hom, ed. Lumby, 1. 14635.—OF- gravele, later 
gravelle (Godefroy, Cot); dimin. of ΟΕ. grave, rough sand mixed 
with stones (Brachet). =Celt. bese *srvave-, 25 in Bret. growan, gravel, 
Com. grew, gravel, sand, W. ὅσο, pebbles ; Stokes-Fick, p. 117. 
Der. graveli-y. 
GRAVY, juice from cooked meat. F.- ΤΩ i eee 
ree S St. Also τ or (with = for >). 
1 se Mee oer τε ee ae 
fat and greanie;” id_xvili. 63. ME. grexze, grazey, the name of 2 
dresing for meats made of broth, milk of almonds, spices, and wine 
orale. ‘Conyngus in graxe, rabbits in in gravy. Liber Cure Cocorum, 
ed. Mortis, p. ὃ: cf. pp. 24, 35. And sce graxty in Two Cookery 
books, ed. Austin (glossary). —OF. ξταπέ, a Similer sauce, which 
seems to have been misread as grawé; cf‘ conyns en σγαπέ᾽ (mis- 
printed grave}, Wright, Vol. of Vocab. iz 74. See Godefroy.—L_ 
ξταᾶπαξας, fll ‘of grains (with appsrent allusion to the thickened 
broth). =L. grim, a grain; see Grain and Grenade. ¢= Thus 
gravy appears to be an enor for gvaimy. Tormano explsins 15}. 
Ξταπαῖο. granifo, ας ὃ kermnelly or comy as honey, figs, soap, or oyl is 
sometimes in winter.’ See N. ED. 
GRAY, asb-coloared ; white mixed with black. (E) 
grey. ‘Hire eyen grey 3s clas: Chsucer, C. T. 159. 
| (O. E. Texts) 3 AS. g72s; Grem, i. 525.-+ Da graamz; Icel. grar; 
| Dan. gran; “Swed. «τᾶ: G. grax. Teat. type *grégecz; whenee 


‘erés-,*srée.._ Cf. Low G. grag, gra (Bergh=us}. Der. grayzsk, 
grayteard: (with doable dimm. suffix). CE «γαεῖε ss 2) 
fsh-name in Harrison’s Descr. of England. Sil. 3. 


GRAZBS (i), to fed aitle (E) Merely formed fom gras 
ME. grease. ‘And lich an oxe, under the fot, He growth 3s ἢ 
. | nedes mot ;? seid af Nebachsdnezzar;_ Gower, C. A-i. 142; bk. i. 2973- 
| AS. grasiar, to graze. + Icel. grega; Dan. gsresse; Du. grazer; Ὁ 


| eraser, See Grass. Der. graze. 


GRAZE 
GRAZE (2), to touch lightly in passing and glance off. (E.) It 


appears to be merely a peculiar use of graze (1); and was used of 
cannon-balls that rebounded from the grass. ‘That being dead, like 
to the bullet’s grazing, Break out into a second course of mischief ;’ 
Hen. V, iv. 3. 105. ‘Those bullets which graze on the ground do 
most mischief;’ Fuller, Holy and Profane State, ν, 1. 2. 80 also 
G. grasen, to graze (pasture), also to rol] and bound, as cannon-balls 
(Fligel) ; so also Dan. gresse (Larsen). 

GREASE, animal fat, oily matter. (F.—L.) ME. grece, grese; 
Chaucer, C. Τὶ 135, 6069 (A 135, D 487).—OF. graisse, gresse, 
earlier creisse (Supp. to Godefroy); F. graisse.—Folk-L. *crassia 
(Hatzfeld).=—L. crassus, thick, fat. See Crass. Der. greas-y, 
greas-i-ness ; also cresset, q. v. 

GREAT, large, ample, big. (E.) ME. gret, grete; Chaucer, 
(ΟἿ. 1279. AS. gréat, Grein, i. 527. + Du. groot; G. gross. Teut. 
type *grautoz. Der. great-ly, great-ness; great-coat, great-hearted ; 
also great-grandfather, great-grandson. And see groat. 

GREAVES (1), GRAVES, the sediment of melted tallow. 
(E.) ‘Chandlers graiues [pr. graines|] ... the offall of rendred 
Tallow;’ G. Markham, Husbandry (1614), Ρ. 97 (N.E.D.). ‘To 
Grave a ship, to preserve the calking, by laying over a mixture of 
tallow or train-oil, rosin, &c. boiled together ;’ Kersey’s Dict. ed. 
1715. This verb merely means to smear with grave or graves, i.e, a 
tallowy mess. Perhaps a native word; the AS. gréofa, glossed olla 
(pot) may have meant ‘ melting-pot.’ Cf. EFries. grafen, pl., greaves. 
Also MSwed. grefwar, dirt, ljus-grefwar, candle-ditt, refuse of tallow 
(Ihre) ; Swed. dial. grevar, sb. pl. leavings of tallow, greaves (Rietz) ; 
Westphal. graiwe; Low G. greven, greaves; Bremen WoOrterbuch, 
ii. 541. + G. griebe, the fibrous remains of lard, after it has been fried 
(Flugel) ; OHG. griupo, griebo. 

GREAVES (2), armour for the legs. (I’.) In Milton, Samson, 
1121. ME. grewes, pl.; Gawain and Grene Knt. 575.—OF. greves, 
“boots, also greayes, or armour for the legs;’ Cot. Cf. Span. grebas 
(pl. of greba), greaves.—OF. greve, ‘the shank, shin, or forepart of 
the leg;’ Cot.; Picard greve. 

GREBB,, an aquatic bird. (F.) Not in Johnson. First found in 
Pennant (1766).—F. grébe, a grebe (Hamilton); also grépe, in the 
dial. of Lyons (Puitspelu). Of unknown origin; Cot. gives griaibe, 
‘a séa-mew,’ as a Savoyard word. 

GRECE, a flight of steps. (F.—L.) ‘A grece ther was of steppis 
fijftene ;” Cursor Mundi,1l. 10584. Really a pl. ;=gree-s, pl. of gree, 
a step. OF. gré,a step (Roquefort).—L. gradum, acc. of gradus, 
a step. See Grade and Degree. B. Hence grece was often im- 
properly used to mean ‘a (single) step ;’ Shak. spells it grise ; Oth. 
1 3. 200. 
GREEDY, hungry, voracious. (E.) ME. gredi, gredy; Ancren 
Riwle, p. 416; whence gredinesse, id. p. 416. AS. grédig, grédig ; 
Grein, i. 525. + Icel. gradugr ; MSwed. gradig, gradig (Ihre); Dan. 
graadig; Goth. grédags. Teut. type *gr@dugoz; an adj. formed from 
Teut. gr#duz, hunger, greed; as seen in Goth. grédus, hunger, Icel. 
graér, hunger, and in AS. gr#d-um, greedily, a dat. pl. form. 
Further allied to Skt. grdhra-, greedy, grdh, to be greedy; gardha-s, 
greed; Macdonell. («/GERDH.) Der. greed-i-ly, greed-i-ness, The 
sb. greed, though not found before 1609, is a perfectly correct form. 

GREEN, of the colour of growing plants. (E.) ME. green, grene, 
Chaucer, C. T. 6443 (D 861) ; used assb., 6580(D 998). AS. gréne, 
Grein, i. 526. [Here ὃ represents the ¢- mutation of 0, so that the 
base is gro-.] + Du. groen; Icel. grenn (for grenn) ; Dan, and Swed. 
grin; G. griin, MHG, gruene, OHG, kruonit. Teut. type *gron-joz, 
earlier type *grd-niz (Sievers). Allied to AS. grdwan, to grow. 
Teut. base *gra-, *grd-; see Grass. Thus green is the colour of 
growing herbs. Der. green-s; the phrase ‘ wortes of grenes’ is used 
to translate holera herbarum in The Anglo-Saxon and Early English 
| Psalters, ed. Stevenson (Surtees Soc.), vol. i. p. 111; Ps. xxxvi. 2. 
Also green-cloth, green-crop, greengage, green-grocer (see grocer), 
green-house, green-ish, green-ish-ness, green-room, green-sand, green- 
stone ; also green-sward (s.v. sward). 

. GREENGAGE, a kind of plum. (Ε.) This stands for green 
Gage, where Gage is a personal name. It is the French plum called 
la grosse Reine Claude, and is written as Green Gage in P. Miller, 
Gardener’s Dictionary, 7th ed. 1759, s.v. Prunus. ‘here is also a 
blue Gage and a purple Gage. ‘Plum; of the many sorts, the follow- 
ing are good: Green and blue gage, Fotheringham,’ &c.; C. Marshall, 
Introd. to Gardening, 1796, p. 350. In R. Hogg’s Fruit Manual, 
4th ed. 1875, it is said to have been introduced ‘at the beginning of 
| the last century, by Sir T. Gage, of Hengrave Hall, near Bury, who 
| procured it from his brother, the Rey. John Gage, a Roman Catholic 

priest then resident in Paris.’ The following account is more explicit, 

and gives the name as Sir William Gage. In Hortus Collinsonianus, 

p: 60, are some Memoranda by Mr. Collinson, written 1759-1765, 

where is the following entry. ‘On Plums. Mem. I was ona visit to 


GRIEVE 249 


Sir William Gage, at Hengrave, near Bury: he was then near 70. 
He told me that he first brought over, from France, the Grosse Reine 
Claude, and introduced it into England; and in compliment to him 
the Plum was called the Green Gage; this was about the year 1725.’ 
(J. A. H. Murray.) B. It must be added, that Mr. Hogg shows that 
there is reason for supposing that this plum was known in England 
at least a century earlier than the above date, but was then called the 
Verdoch, from the Ital. verdochia, obviously derived from verde 
(L. uiridis), green. But this does not affect the etymology of the 
present name. ‘The green gages’ occurs, with reference to plums, 
in Foote’s Lame Lover, A. iii. (1770). 

GREET (1), to salute. (E.) ME. greten, Chaucer, C. T. 8890 
(E 1014); Ancren Riwle, p. 430. AS. grétan, to approach, visit, 
address ; Grein, i. 526. + Du. groeten, to greet, salute ; OSax. grdtian ; 
MHG. gruezen, G. griissen, to greet. Teut.type *grdtjan-; trom the 
sb. *grét-oz, m., seen in Du. groet,G. gruss,agreeting. Der. greet-ing. 

GREET (2), to weep, cry, lament. (E.) In Northern E. only. 
ME. greten, Havelok, 164, 241, 285. AS. gr@tan, grétan, to weep; 
Grein, i. 525. + Icel. grata; Dan. grade; Swed. grata; Goth. grétan, 
to weep, pt. t. gai-grot. Teut. type *gr#tan-, with reduplic. pt. t. 
Perhaps allied to Skt. hrad, to resound, roar, hrad-as, noise. 

GREGARIOUS, associating in flocks. (L.) ‘No birds of prey 
are gregarious;’ Ray, On the Creation, pt. i. (R.).—L. gregarius, 
belonging to a flock (with suffix -ous). —L. greg-, base of grex, a flock ; 
with suffix -arius. Cf. Olrish graig,a herd of horses ; W. gre, a flock ; 
Stokes-Fick, p.117. Also Gk. ἀγείρειν, to assemble (Prellwitz). Der. 
gregarious-ly, gregarious-ness; from the same source, ag-greg-ate, 
con-greg-ate, se-greg-ate, e-greg-1ous. 

GRENADE, a kind of war-missile. (F.—Span.—L.) Formerly 
also granado, which is the Span. form. ‘ Granado, an apple filled 
with delicious grains; there is also a warlike engine, that being filled 
with gunpowder and other materials, is wont to be shot out of a 
wide-mouthed piece of ordnance, and is called a granado for the like- 
ness it hath with the other granado in fashion, and being fully stuffed 
as the other granado is, though the materials are very different ;’ 
Blount’s Gloss. ed. 1674. Spelt granados, Evelyn, Diary, June 1, 
1667.—OF, grenade, ‘a pomegranet; also a ball of wildfire, made 
like a pomegranet ;” Cot.—Span. granada, a pomegranate, a hand- 
grenade. —Span. granado, full of seeds.—L. grandtus, full of seeds. — 
L. granum, a grain. See Grain, Garnet. Der. grenad-ier (spelt 
granadier, Evelyn, Diary, June 29, 1678). 

GREY, the same as Gray, q. v. 

GREYHOUND, a swift slender hound. (E.) ‘ Grehoundes he 
hadde as swift as fowel in flight ;’ Chaucer, C. Τὶ rg0. Also spelt 
greahund, Ancren Riwle, p. 332, last line. AS. grighund, Voc. 276. 
3; where grig-=grieg- (Icel. grey-), for Teut. *graujo-. Cf. Icel. 
greyhundr, a greyhouad ; composed of grey, a dog, and hundr, a 
hound. The Icel. grey is also used alone in the sense of greyhound 
or dog; and the Icel. greybaka means a bitch. 4 Whatever be the 
source of Icel. grey, there is no pretence for connecting it with E. 
gray, adj., for which the Icel. word is grar. 

GRIDDLE, a pan for baking cakes. (F.—L.) ME. gredil, a 
gridiron (in the story of St. Lawrence), Ancren Riwle, p.122. Called 
a girdle (=gridle) in North, E.—AF. gridil (OF. greil), used to 
gloss L. craticulam in Neckam; see Wright, Vol. Vocab. i. 102, 1. 9. 
So also AF. gridile, glossed by ‘ rosting-hiron ;’ Nominale, ed. Skeat, 
1. 488. [Cf Norm. dial. grédil, Moisy.]—Late L. *eraticulum, for L. 
craticula, a griddle, dimin. of cratis,a hurdle. [W. greidyll is from E.) 
See Crate, and see Grill. Der. From the same ME. gredil, by a 
slight change, was made the ME. gredire, a griddle, P. Plowman, 
C. iii. 130. Very likely, this was at first a mere change of / to r, but 
the latter part of the word thus became significant, the ME. ire meaning 
‘jron;’ hence our grid-iron, spelt gyrdiron in Levins, 163. 39. 

GRIDE, to pierce, cut through. (E.) A favourite word with 
Spenser; see F. Q. ii. 8. 36; Sheph. Kal. February, 1. 4; Virgil’s 
Gnat, 254. And cf.‘ griding sword ;’ Milton, P. L. vi. 329. A mere 
metathesis of gird, ME. girden, to strike, pierce, cut through, used 
by Chaucer, and borrowed from him by later poets. ‘Thurgh girt 
[pierced through] with many a grevous blody wound;’ Chaucer, C. T. 
1012. See Gird (2). 4 The same word is used metaphorically 
in the phrase ‘to gird at,’ i.e. to strike at, try to injure; see Shak. 
2 Hen. IV, i. 2.7; so also a gird is a cut, a sarcasm, Tam. Shrew, 
νὴ 2. 58. 

GRIDIRON; see under Griddle. 

GRIEF, great sorrow. (F.—L.) Inearly use. ME. grief, gref; 
spelt gref, Floriz and Blancheflur, ed. Lumby, 187.— OF. grief, gref, 
adj. burdensome, heavy, sad; as sb., grief (Godefroy).—L. grauem, 
acc. of grauis, heavy, sad, grave. See Grave (2). Der. grieve, 
&c. See below. ; 

GRIEVE, to afflict; to moum. (F.—L.) ME. greuen (with 
u=v), Rob. of Glouc, p. 41, 1. 969; P. Plowman, C. y. 95.—OF. 


250 GRIFFIN, GRIFFON 

grever, to grieve, burden, afflict.—L. grauare, to burden. —L. grauis, 
heavy (above). Der. griev-ous (ME. greuous, P. Plowman, C. xvii. 
77); griev-ous-ly, griev-ous-ness ; griev-ance, ME. greuance, Gower, 
C. A. i. 289, bk. iii. 1. 296; and see above. 

GRIFFIN, GRIFFON, an imaginary animal. (F.—L.—Gk.) 
Griffin is a weakened spelling; a better spelling is griffon. ME. 
griffon, Chaucer, C. T. 2135 (A 2133); King Alisaunder, 496. =F. 
griffon, ‘a gripe, or griffon;’ Cot. Formed, with suffix -on, from 
Late L. griffus, a griffin. —L. gryphus, an extended form of gryps, 
a griffin. Gk. γρύψ (stem ypu7-), a griffin,a fabulous creature named 
from its hooked beak. = Gk. γρυπός, curved ; also, hook-nosed, hook- 
beaked. Allied to G. krauen, to claw (Prellwitz). 

GRIG (1), a small lively eel. (Scand.) ‘A grigge, a young eele. 
A merie grigge;’ Minsheu, ed. 1627. ‘ Anguillette, a grig, or little 
eele;’ Cot. Cf. Lowland Se. crike, crick, a tick, a louse (Jamieson). 
Probably Scandinavian. Scand. dial. krak, also krik, a little creature, 
esp. a crawling creature; allied to krdka, to creep (Rietz); Norw. 
krek, a creeping thing; kreka (pt. τ. krak), to creep. [Distinct from 
G. kriechen.| > The phrase as merry as a grig is probably due to 
this word, though it was early changed to (or confused with) the 
equivalent phrase as merry as a Greek ; see quotations in Nares, 
amongst which we may note ‘she’s a merry Greek indeed ;’ Troilus, 
i. 2.118; ‘the merry Greeks, id. iv. 4.58. Merygreek is a character 
in Udall’s Roister Doister; A.D. 1553. Cf. L. grecari, to live like 
Greeks, i.e. effeminately, luxuriously ; Horat. Sat. ii. 2. 11. 

GRIG (2), a cricket. (E.) Prov. E. grig; see E.D.D. Prob. 
due to proy. E. crick, to make a sharp noise; and to E, cricket, ιν. 
Cf. Du. kriek, a cricket. Apparently of imitative origin ; and distinct 
from Grig (1). 

GRILL, to broil on a gridiron. (F.—L.) Extended to grilly by 
Butler. ‘Than have them gri/lied on the embers ;’ Hudibras, pt. iii. 
ς. 2.1.15 from end. =F, griller, ‘to broile on a gridiron, to scorch ;’ 
(οί. -- Εἰ gril, ‘a gridiron;’ id. Formerly spelt greil, Godefroy. = 
Late L. acc. *craticulum, a masc. form of craticula, a small gridiron, 
Martial, xiv. 221 (whence F. grille, a grating). These are dimin. 
forms from L, cratts, a hurdle. See Grate (1), Crate, Griddle. 

GRILSE, the young salmon on its first return to the river from 
the sea. (F.—OHG.?) The forms in the N. E. D. suggest that the 
older form grilles was a plural, so that grilse=grills. An Act of 
22 Edw. IV, c. 2, mentions ‘grillez ou salmons’ (N.E.D.). And 
perhaps grill represents OF, grisle, grille, grayish, applied (like the 
variant OF. grisel) to a horse. If so, it is from OF. gris, gray.— 
OHG. gris, gray. @] Some refer grilse to Irish grealsach, ‘a kind 
of fish ;’ but (if connected) the derivation may run the other way. 

GRIM, fierce, angry-looking. (E.) ME. grim, Chaucer, C. T. 
11458 (F 1146). AS. grim, fierce, cruel, severe, dire, Grein, i. 527; 
for *grem-, and allied to AS. gram, angry, furious, hostile; id. i. 523. 
Cf. also AS. grimetan, to rage, roar, grunt.+Dnu. grimmig, angry ; cf. 
grimmen, to foam with rage; Icel. grimmr, grim, stern; gramr, 
wrathful; Dan. grim, ugly, grim; gram, wrathful; + G. grimmig, 
furious; grimmen, torage; grimm, fury; gram, hostile. From Teut. 
root *grem- (2nd grade, *gram-), B. Further allied to Gk. χρόμη, 
χρόμος, noise ; χρεμίζειν, χρεμετίζειν, to neigh; see Brugmann,i. ὃ 572. 

IM ACE, an ugly look, smirk. (F.—Teut.?) ‘Annotations of 
grimaces;’ Butler, Hudib. iii. 2. 1004. ‘ Grimace and affectation ;’ 
Dryden, Poet. Epist. to H. Higden, 1. 10.—F. grimace, ‘a crabd 
looke;’ Cot. Of uncertain origin; but probably from G. grimm, 
fury, or from Icel. grimr, Norw. grimm, angry, furious; cf. EFries. 
and Low Ὁ. grimlachen, to laugh maliciously. (Korting, § 4355.) 
Der. grimace, verb. 

GRIMALKIN, a cat. (E.; partly OHG.) See Nares, who 
suggests that it stands for gray malkin, ‘a name for a fiend, supposed 
to resemble a grey cat.’ He is probably right. See Macb. i. 1. 8. 
(Cf. the proverb ‘All cats are grey in the dark.’] In this view, 
Malkin is for Mald-kin, dimin. of Maud (Matilda), with suffix -kin. 
The name Maud, AF. Mald, is from OHG. Maht-hilt; from maht, 
might, and hilt, battle. The ME. Malkin, as a dimin. of Maud, was 
in very common use; see Chaucer, C. Τὶ 4450 (Β 30). It was a name 
fora slut orloose woman, The Prompt. Parv. (1440) has: ‘ Malkyne, 
or Mawt, propyr name, Molt, Mawde, Matildis, Matilda.’ 

GRIME, dirt that soils deeply, smut. (Low ἃ.) In Shak. Com, of 
Errors, ili. 2.106. Asa verb, K. Lear, ii. 3. 9.— WFlem. grijm, grime 
(De Bo); cf. MDn. grijmsel, grimsel, soot, smut (Kilian) ; grimmelen, 
to soil, begrime (Oudemans), Also Dan, grim, griim, lampblack, 
soot, grime; whence grimet, streaked, begrimed (Ferrall); MDan. 
grim, soot on a kettle (Kalkar) ; Swed. dial. grima, a spot or smut on 
the face; Rietz. Probably allied further to AS. begriwan, to smear (?), 
Elf. Hom. i. 384, ii. 368 ; and to Gk. χρί-ειν, to anoint, to smear. 
See Chrism. Der. grim-y. 

GRIN, tosnarl, grimace. (E.) ME. grennen, Ancren Riwle, p. 212; 
Layamon, 29550. AS. grennian, to grin; Grein, i. 525.-- OHG. 


GRIT 


grennan, to mutter, MHG, grennen, to grin. From a Teut. base 
*gran-; whence also Icel. grenja,to howl. B. Perhaps influenced by 
derivatives from a Teut. base *grein-; whence Du. grijnen, to weep, 
ery, fret, grumble; grijusen, to grumble, to grin; Dan. grine, to grin, 
simper; Swed. grina, to distort the face, grimace, grin; G. greinen, 
to grin, grimace, weep, cry, growl; all of the latter set being related 
to E. groan; see Groan. Der. grin, sb. 

GRIND, to reduce to powder by rubbing. (E.) ME. grinden, 
Chaucer, C. T. 14980 (B 3264); Ancren Riwle, p. 70. AS. grindan, 
Grein, i. 528. ‘Teut. type *grendan-, pt. τ. *grand, pp. *grundanoz ; 
whence also Du. grint, gravel, grit. Der. grind-er, grind-stone ; also 
grist, αν. 

GRIP, sb., a firm grasp; vb., to grasp firmly. (E.) 1. ME. gripe; 
pl. gripen, Layamon, 1. 15273; vol. ii. p. 215. The pl. grippis is in 
the Kingis Quair, st. 171. AS. gripe, a grip (Bosworth). 2. ME. 
grippen; ‘he gript his mantel ;’ Will. of Palerne, 744. ONorthumb. 
grippa; whence gegrippde, pt. t., Luke, ix. 39. B. Both from grip, 
weak grade of Teut. *greipan-, to gripe (below). 

GRIPE, to grasp, hold fast, seize forcibly. (Εν) In Shak. 
Macb. iii. 1. 62; K. John, iv. 2. 190. ME. gripen, P. Plowman, 
B. iii. 248. AS. gripan, to seize; Grein, i. 529. + Du. grijpen; Icel. 
gripa; Dan. gribe; Swed. gripa; Goth. greipan; G. greifen. Teut. 
type *greipan-, pt. τ. *gratp, pp. *gripanoz. Cf. Lithuan. graibyti, to 
grasp at. And see Grope. Der. gripe, sb., gripes. 

GRISE, GRIZE, a step. (Shak.) See Grece. 

GRISETTEH, a gay young Frenchwoman of the lower class. 
(F.—MHG.) Borrowed (1723) from F. grise‘te, orig. a cheap dress 
of gray colour, whence they were named.=—F. gris, gray. = MHG. 
gris, gray ; cf. G. greis,a grayhaired man. See Grizzly. @ Hence 
also F. gris, the fur of the gray squirrel ; Chaucer, C. T. 194. 

GRISKIN, the loin of a pig; prov. E. (Scand.) The lit. sense 
is ‘a little pig’ (still found in Angus); it is formed by the dimin. 
suffix -kin from the once common word gris or grice, a pig. ‘ Bothe 
my gees and my grys’=both my geese and pigs; P. Plowman, B. 
iv. 51. ‘Gryce, swyne, or pygge, porcellus,’ Prompt. Parv. p. 211; 
and see Way’s note.—Icel. griss, a young pig; Dan. grits, a pig ; 
Swed. gris,a pig. Cf. OSax. gris, gray. 

GRISLED, the same as Grizzled, q. v. 

GRISLY, hideons, horrible. (E.) ME. grisly, Chaucer, C. T. 
1973 (A 1971). AS. grislic, horrible (see Clark Hall); perhaps 
shortened from angrislic, terrible, Ps. lxxxviii. 8 (ed. Spelman). 
Formed with suffix -lic (like) from gris-an, G@-gris-an (pt. t. a-gras), 
to shudder. ‘ And for helle agrise’=and shudder at the thought of 
hell; Laws of Cnut, i. 25; see Ancient Laws, ed. Thorpe, vol. i. 
Ρ. 374.+ Du. af-grijselijk, horrible; af-grijzen, horror; Low ἃ. 
grisen, griseln, to shudder (Berghaus). 

GRIST, a supply of corn to be ground. (E.) ME. grist. ‘And 
moreouer... grynd att the Citeis myllis...as long as they mey 
have sufficiaunt grist ;’ Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, pp. 335, 336. 
AS. grist, as a gloss to L. molitira; Wright’s Vocab. 1. 34, col. 2. 
It represents a type *grin(d)-st-, from the verb grindan, to grind. 
See Grind. 47 Cf. b/a-st from blow (as wind), blossom ( = (b16-st-ma) 
from blow (to flourish). The i was shortened before st; cf. jist. 
Der. grist-le. 

GRISTLE, cartilage. (E.) ‘Seales have gristle, and no bone ;’ 
Holland, tr. of Pliny, b. xi. c. 37; vol. i. p. 3454. The word gristly 
occurs in the preceding clause. It was especially used with reference 
to the nose. ‘ Grystylle of the nose, cartilago;’ Prompt. Parv. ‘Nease- 
gristles,’ i.e. gristles of the nose (speaking of many people together) ; 
O.Eng. Homilies, ed. Morris, 1.251. AS. gristle, asa gloss to cartilago ; 
ZElfric’s Gloss. in Voc. 158. 22. OMerc. naes-gristle, gloss to carti- 
lago; Voc. 10.20. Cf. OFries. gristel, gristl, grestel, gerstel; Richtofen. 
B. The word may be the dimin. of grist, and derivable from grind ; 
with reference to the necessity of crunching it if eaten. So also Du. 
knarsbeen, gristle, from knarsen, to crunch (Wedgwood). See Grist. 
4 The AS. grost (O. E. Texts, p. 112, 1. 56) also means " griséle,’ but 
has a different vowel; cf. NFries. gréssel, griissel (Outzen), OHG. 
crustula, gristle (Schade), These may be connected with Du. gruizen, 
to crush, EFries. griisen, to crunch ; from a Teut. root *greus, noted 
by Franck, s. v. griesmeel. Cf. Grit (2). Der. grist/-y. 

GRIT (1), gravel, coarse sand. (E.) Formerly greet. ‘ Greete, 
sabulum ;’ Levins, 89, 11. ‘ Sablonniere, a sand-bed, .. a place full 
of sand, greet, or small gravel ;’? Cotgrave. ME. greot, Ancren Riwle, 
p- 70. AS. gréot, grit, dust; Grein, i. 527. OFries. grét. + Icel. 
grjot; G. gries; Swed. dial. grut, gravel. Closely allied to Grout, 
q.v. See Grit (2). 4 The short vowel is due to confusion with 
grit (2). Der. gritt-y, gritt-i-ness ; see also groats, grout. 

GRIT (2), coarse oat-meal. (E.) Usually in pl. grits. The oldest 
sense is bran or chaff. From AS. gryttan, pl.; as in hwéte gryttan, 
wheat-grits, Voc. 141. 20. Cf. MDnu. grutte, ‘ barlie,’ Hexham; G. 
griiize, f., grit, groats. Teut. type *grut-jan-, fem.; from *grut-, weak 


| 
| 


| 


GRIZZLY, GRIZZLED 


grade of *greut- (2nd grade *graut), Idg. root *ghreud, to crush, pound 

(whence Lith. grwzti, to crush, pound, O. Church Slav. grud-a, a clod). 

4 Grit (1), AS. gréot, is from the prime grade *greut-. 
GRIZZLY, GRIZZLED, of a grey colour. (F.—MHG.; with 

E. suffix.) Shak. has grizzled, Hamlet, i. 2. 240 (in some copies 

grisly) ; also grizzle as sb., a tinge of gray, Tw. Nt. v. 168. Formed 

with suffix -y (or -ed) from ME. grisel, a gray-haired man. ‘ That 

olde grisel is no fole’ [fool] ; Gower, C. A. iii. 356; bk. viii. 2407. 

Grisel is formed, with suffix -el, from F. gris, gray. —MHG. gris, 

gray; cf. G. greis, a gray-haired man. Der. From the same source, 

gris-ette, q.v. 

GROAN, to moan. (E.) ME. gronen, Chaucer, C. T. 14892 
(B 4076); Ancren Riwle, p. 326. AS. grdnian, to groan, lament ; 
Grein, i. 524. Teut. type *grain-djan; from a root *grei-, as in OHG. 
grinan, G. greinen, to grin, weep, growl. Der. groan-ing. 

GROAT, a coin worth 4d. (Ὁ. Low G.) ME. grote, Chaucer, 
C. T. 7546 (Ὁ 1964) ; P. Plowman, B. iii. 137 (and see the note). — 
O. Low G. grote, a coin of Bremen, described in the Bremen Worterb. 
ii. 550. The word (like Du. groot) means ‘ great ;” the coins being 
greater than the small copper coins (Schwaren) formerly in use in 
Bremen. Cognate with E. great. See Great. 

GROATS, the grain of oats without the husks. (E.) ME. grofes, 
Liber Cure Cocorum, ed. Morris, p. 47. Inthe A. S. Leechdoms, iii. 
292, appears the weak pl. grotan {miswritten gratan in the late MS.}. 
This represents a weak sb, closely allied to AS. grot, an atom, par- 
ticle, whence ME. grotes, bits, in Havelok, 472. The AS. grot is from 
*grut-, weak grade of *greut-; see Grit (2). Cf. AS. grit, coarse 
meal, whence E. grout, coarse meal, grouts, dregs. See Grout. 

GROCER, a dealer in tea and sugar. (F.—L.) Formerly also 
spelt grosser, as in Holinshed’s Chron. Rich. II, an. 1382 (R.) ; 
Hakluyt’s Voyages, vol. i. p. 193. . Spelt grocer, Libell of Eng. 
Policye, l. 346; AF. grossour, Liber Custumarum, i. 304. A. In old 
times, those whom we xow call grocers were called spicers. Dealers 
were of two kinds, as now; there were wholesale dealers, called 
grossers or engrossers, and retail dealers, called regrators ; see Liber 
Albus, ed. Riley, p. 547, note 1. Thus the word grosser, properly 
‘a whole-sale dealer,’ is now spelt grocer, and means ‘a spicer.’ 
B. Borrowed from OF. grossier, ‘a grocer; marchant grossier, that 
sels only by great, or utters his commodities by wholesale ;’ Cot.— 
OF. gros, fem. grosse, great. See Gross. Cf. Norm. dial. grossier, 
a spicer, a grocer (Moisy). Der. grocer-y, formerly grossery, from 
OF. grosserie, ‘great worke; also grossery, wares uttered, or the 
uttering of wares, by whole-sale ;’ Cot. 

GROG, spirits and water, not sweetened. (F.—L.) ‘O’er grog 
or ale ;’ Byron, The Island, ii. 19. 4. An abbreviation of grogram. 
‘Tt derived its name from Admiral Edward Vernon, who wore gro- 
gram breeches, and was hence called ‘‘Old Grog.” About 1745 
{rightly, Aug. 1740], he ordered his sailors to dilute their rum with 
water. .. He died 30 Oct.,1757;’ Haydn, Dict. of Dates. See 
Grogram., 

GROGRAM, a stuff made of silk and mohair. (F.—L.) For- 
merly grogran, a more correct form (Skinner). ‘ He shall have the 
grograns at the rate I told him;’ Ben Jonson, Every Man in his 
Humomr, ii. 1. 9. Spelt grograyn in Cavendish, Life of Wolsey 
(ab. 1557), ed. 1893, p. 147. So called because of a coarse grain or 
texture.—OF. grosgrain, ‘the stuffe grogeran ;’ (οἵ. - Ἐς gros, gross, 
great, coarse; and grain, grain. See Gross and Grain. Der. 
grog, q.V- 

GROIN, the fold or depression between the abdomen and each of 
the upper thighs. (E.) In Shak. 2 Hen. IV, ii. 4. 227. But groin is 
an incorrect variant of grine or gryne,a common form in the 16th 
century, from the still older form grind or grynd. Thus Cotgrave 
has: ‘ Aines, f., the grine or groyne of man or woman.’ Palsgrave 
has: ‘ Grynde bytwene the thyghe and the belly, ayne.’ Spelt grynde 
in Lanfranc’s Cirurgie, p. 41 (ab. 1400). Prob. from AS, grynde, an 
abyss ; the lit. sense being ‘depression.’ Teut. type *grundjom, from 
*grunduz, ground; seeGround. Cf. prov. E. grindle, a small gutter 
(E.D.D.); Bavar. grund, a valley. See Notes on E. Etym., Ρ. 124. 
Der. groin-ed, i.e. having angular curves which intersect or fork off. 

GROMWELL, a plant. (F.—L.?) The letter τὸ is a modern in- 

sertion ; Cotgrave, s.v. gremil, gives gromill, grummell ; Palsgrave 
has gromell ; the Prompt. Parv. has gromaly or gromely sede; grummel 
occurs in the 14th century, in Reliquiz Antique, i. 52, 1. £; and the 

Cath. Angl. has both grumelle and gromelle. {The gromwell or Litho- 

spermum is remarkable for its hard, stony seeds ; whence Lithospermum 
| (stony seed) as the name of the genus.}—OF, gromil, 13th cent. ; 
Hatzfeld (5, ν. grémil). Also found as OF. gremil, grenil, grinnil 
(Godefroy). Origin uncertain. 1. The form grenil seems to rest upon 

_ L. granum, a grain; cf. ‘granum solis, gromylle;’ Voc. 587. 9. 

| 2. Gromil perhaps is from OF. grume, stone of a grape (Godefroy), 

| Prov. grum, the same (Mistral). =. griimus, a little heap. (Korting, 
| 


Ϊ 


GROUND 251 
§ 4372.) 4 Roquefort gives OF. grumel, ‘ pelote, peloton ;’ dimin. 
of grume, used to mean all kinds of grain. Cotgrave also gives grum 
as a Languedoc word synonymous with F. grain, grain. It would 
seem that the L. griimus came to mean a mere clot of earth. Cf. Span. 
grumillo, a small clot, a curd ; from grumo,a clot. We may note that 
gromwell is also called in E. gray millet or (in Cotgrave) graymill, 
which is merely the F. grémil ingeniously made partly significant, and 
was clearly suggested by the fact that gromwell was sometimes called 
milium solis as well as granum solis; see Cath. Anglicum. 

GROOM, a servant, lad. (F.) Now esp. used of men employed 
about horses; but orig. of wider use. It meant a lad, servant in 
waiting, or sometimes, a labourer, shepherd. ME. grom, grome; 
Chaucer, Ho. of Fame, iii. 135; P. Plowman, C. ix. 227; Havelok, 
790; Ancren Riwle, p. 422; Polit. Songs (C.S.), p. 237,1.3. B. OF 
uncertain origin ; Stratmann cites the MDu. grom and Olcel. gromr, 
a boy, as parallel forms ; but neither of these forms are authorised or 
have any obvious etymology, and may be borrowed from ME. grome, 
which occurs in the Ancren Riwle (ab. 1225). γ. It seems to be from 
an OF, *grome, only found in the dimin. form gromet; or else it was 
shortened from the form gromet itself. Godefroy has OF. gromet, 
grummet, groumet, gourmet (F. gourmet), a servant, valet, groom. Cf. 
Span. grumete, a ship-boy. Referred by Diez to L. griimus, a small 
heap, a clot. See Notes on E. Etym., p. 125. See Grume, 
Grummet. 

GROOVE, a trench, furrow, channel. (Du.) In Skinner; rare in 
early books. ‘Groove, a channel cut out in wood, iron, or stone ;’ 
Kersey, ed. 1715. Also: ‘Groove or Grove, a deep hole or pit sunk 
in the ground, to search for minerals ;’ id.; see Manlove’s poem on 
Leadmines (Εἰ. D.S. Glos. B. 8, ll. 18, 22, and the Glossary), printed 
A.D, 1653. Cf. ME. grofe,a mine; Wars of Alex., 5394.— Du. groef 
(Du. oe =E. 00) or groeve, a trench, channel, groove; also, a mine, 
quarry. = Du. graven (pt. t. groef), to dig; cognate with AS. grafan, 
See Grave (1). @ The ME. grofe may be from Icel. grof, a pit 
(cognate with Du. groef); but mod. E. groove, a channel, first found 
in 1659, is borrowed from the 2nd grade of the Dutch verb. 

GROPEH, to feel one’s way. (E.) ME. gropen,C. Τὶ 646 (A 644); 
used in the sense of ‘grasp,’ King Alisaunder, ed. Weber, 1957. 
AS. grapian, to seize, handle, Grein, i. 524; a weak verb, and un- 
original. ‘Teut. type *graipdjan, from *graipa, f. sb., as seen in AS. 
grap, the grip of the fingers, grasp of the hand; id. From *graip, 
2nd grade of Teut. *greipan-, AS. gripan, to gripe. See Gripe. 
B. Similarly the Icel. grep, grip, grasp, is allied to gripa, to gripe; 
and the OHG. gretfa, a two-pronged fork (cited by Fick, 111. 111) to 
OHG. grifan, to gripe. And see Grasp. Der. grop-ing-ly, 

GROSS, fat, large. (F.—L.) Very common in Shak.; Merry 
Wives, iii. 3. 43, &c. ‘This grosse imagination ;’ Frith’s Works, 
p- 140, col. 2. Spelt grosse in Palsgrave.—OF. gros (fem. grosse), 
‘grosse, great, big, thick;” Cot.—L. grossws, thick (a late form). 
Der. gross-ly, gross-ness, gros-beak or gross-beak (F. gros bec, great 
beak, the name of a bird), grocer, q.v., grocer-y; also gross, sb., en- 
gross, in-gross, gro-gram, grog’. 

GROT, a cavern. (F.—Ital.—L.—Gk.) ‘Umbrageous grots and 
caves ;” Milton, P. L. iv. 257.—F. grotte, ‘a grot, cave ;’ Cot. Ital. 
grotta, ‘a caue,a grot;” Florio. (Cf. Prov. croto (Mistral), formerly 
cropta, cited by Littré.)—Late L. crupta, L. crypta, a crypt, cave, 
grotto. From Greek; see Crypt. And see Grotto. Doublet, 
crypt; also grotto. Der. grot-esque, q.v. 

GROTTO, a cavern. (Ital.—L.—Gk.) A corruption of the 
older form grotta, ‘And in our grottoes;’ Pope, tr. of Homer's 
Odyss. b. x. 480. (Pope had his own grotto at Twickenham.) ‘A 
grotta, or place of shade;’ Bacon, Essay 45 (Of Building). = Ital. 
grotta, a grotto, whence F. grotte. See Grot. 

GROTESQUE, ludicrous, strange. (F.—Ital. -L.—Gk.) ‘Gro- 
tesque and wild;’ Milton, P. L. iv.136. ‘And this grotesque design ;’ 
Dryden, Hind and Panther, iii. 1044.—OF. grotesque; pl. grotesques, 
‘pictures wherein all kinds of odde things are represented ;’ (οἵ. - 
Ital. grottesca, ‘antick worke;’ Florio. [So called because such 
paintings were found in old crypts and grottoes.|—Ital. groffa, a 
grotto. See Grot, Grotto. 4 Sir T. Herbert uses the Ital. form. 
“The walls and pavements, ... by rare artificers carved into story 
and grotesco work ;’ Travels, ed. 1665, p. 147. 

GROUND, the surface of the earth. (E.) ME. grund, ground, 
Chaucer, C. Τὶ 455; Havelok, 1979; Layamon, 2296. AS. grund; 
Grein, i. 530.4-Du. grond; Goth. *grundus, only in the comp. grundu- 
waddjus, a ground-wall, foundation ; Luke, vi. 48, 49; OHG. grunt, 
G. grund. Teut. type *grunduz; also *grunthoz, as in Icel. grunnr, 
bottom (Dan. Swed. grund). We also find Gael. grunnd, Irish grunnt, 
ground, bottom (from Norse or Ε.). Der. ground, verb (Chaucer, 
C. T. 416, A 414); ground-less, ground-less-ly, ground-less-ness, ground- 
ling, q.v., ground-sill, q.v.; also ground-floor, -ivy, -plan, -rent, -swell, 
-work, Also grounds, q.v. 


252 GROUNDLING 


GROUNDLING, a spectator in the pit ofa theatre. (E.) In 
Shak. Hamlet, iii. 2. 12; Beaum. and Fletcher, Prophetess, i. 3. 32. 
A term of contempt ; made by suffixing -/ing, a double dimin. ending 
(-Ling), to the sb. ground. 2. There is also a fish called the 
groundling, so called because it keeps near the bottom of the water ; 
the Low G. name is griindlink (Berghaus). 

GROUNDS, dregs. (E.) In Minsheu, ed. 1627. ‘ Grounds, 
the settling or dregs of drink ;” Kersey, ed. 1715. This peculiar use 
of the word occurs also in Gael. grunndas, lees, dregs; Irish gruntas, 
dregs, grunndas, lees, dross; both borrowed from E. See Ground. 

GROUNDSEL, a small plant. (E.) Corruptly written greneswel 
in Levins. Better groundswell, as in Holland’s Pliny, b. xxv. c. 13. 
AS. grundeswylige, grundeswelge, grundeswilie, with numerous refer- 
ences; Cockayne’s Leechdoms, iii. 329. ‘Senecio, grundswylige;’ 
Wright’s Vocab. i. 68, col. 2,1.1. B. The lit. sense would thus 
seem to be ‘ground-swallower,’ i.e. occupier of the ground, abundant 
weed ; as if from AS. grund, ground, and swelgan, to swallow; but 
this seems to be, after all, only a popular etymology, as a much older 
form appears in gundae-suelgiae, Kpinal gloss. 976 (also spelt gundae- 
suelgae, gundesuilge, O.E. Texts, pp. 97,98). Thus the orig. sense was 
“swallower or absorber of pus;’ from AS. gund, pus; and in fact 
the leaves are still used for reducing abscesses. 

GROUNDSILL, the timber of a building next the ground; a 
threshold. (E.) Spelt grunsel, Milton, P. L.i. 460. ‘And so fyll 
downe deed on the groundsyll;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 176 
(R.). Compounded of ground and sil?; see Sill. 

GROUP, a cluster, assemblage. (F.—Ital.—G.) ‘Group, in paint- 
ing, a piece that consists of several figures;’ Kersey, ed. 1715. ‘The 
figures of the groups;’ Dryden, Parallel of Painting and Poetry, ed. 
Yonge, 1882, p. 164. =F. groupe, a group; not in Cot. Ital. groppo, 
a knot, heap, group, bag of money.= Tent. type *kroppoz, as seen in 
G. kropf, a crop, craw, maw, wen on the throat; orig. a bunch. Cf. 
Icel. kroppr, a hunch or bunch on any part of the body. See Crop, 
of which group is a doublet. Der. group-ing, group, verb. 

GROUSE, the name of a bird. (F.?) ‘ Growse, a fowl, common 
in the North of England;’ Kersey, ed. 1715. Prof. Newton has 
kindly sent me an earlier instance of the word. ‘ Attagen, perdix 
Asclepica, the Heath-cock or Grouss.... Hujus in Anglia duas ha- 
bemus species, quarum major vulgo dicitur, the black game, . . minor 
vero, the grey game;’ Charleton, Onomasticon Zoicon, London, 1668, 
p- 73. Earlier examples are given in N.E.D. In Household Ordi- 
nances (1531), as given in Archologia, iii. 157, we have the pl. 
forms ‘grows and peions’ [pigeons]. In Household Ordinances (1547), 
ed. 1790, p. 220, the pl. is grewes. In 1674, the pl. is grooses. It is 
possible that grows was at first a plural form, from a sing. grow or 
grou. Of unknown origin; though the form seems to be French. 
Giraldus Cambrensis, Topog. Hib. (Opera, Rolls Series, v. 47), has : 
‘gallinze campestres, quas vulgariter grutas vocant.’ 4 Cotgrave, 
s.v. griesche, has ‘the hen of the grice or moorgame.’ This seems to 
be a mistake, as the form grice is otherwise unknown. 

GROUT, coarse meal; in pl. grounds, dregs. (E.) Holland, tr. 
of Pliny, bk. xx. c. 7 (v. ii. p. 46) has: ‘drie grout, or barley meale.’ 
AS. griit, groats, coarse meal; Codex Diplomaticus, ed. Kemble, 
Charter 235 (vol. i. p. 311). + Du. gruit, dregs. Cf. Icel. grautr, 
porridge; Dan. grad, boiled groats; Swed. grot, thick pap; G. griitze, 
groats. Allied to Lithuan. grudas, corn. Also to groats, q.v.; 
grit, q.v. Der. gru-el, q.v. 

GROVE, a collection of trees. (E.) In Shak. M. N. Dr. iii. 1. 
390. ME. grove (with u for v), Chaucer, C. T. 1480 (A 1478); 
Layamon, 469. AS. graf, a grove (Lye) ; but the word is very scarce. 
Leo refers to Codex Diplomaticus, ed. Kemble, Charter 305 (vol. ii. 
p- 100; see also vol. iii. p. 436). It is both masc. and neut. Teut. 
types *graibos, *graibom; from a root *gretb, which is wholly 
unknown. No cognate forms appear: unless we may compare Norw. 
greiv-la, a tree whose branches spread out wide like horns, greiv-la, v., 
to branch out, &c. (Ross). 

GROVEL, to fall flat on the ground. (Scand.) In Shak. K. John, 
ii. 305. (Not found earlier.) ‘The formation of the verb to grovel 
was due to a singular grammatical mistake. Groveling was in use as 
an adverb with the suffix -/ing, but this was readily mistaken for the 
pres. part. of a verb, and, the -ing being dropped, the new verb fo 
grovel emerged. B. Spenser uses the form groveling only. ‘Streight 
downe againe herselfe, in great despight She groveling threw to 
ground;’ Εἰ. Ὁ. 11. 1. 45. ‘And by his side the Goddesse groveling 
Makes for him endlesse mone;’ F. Q. iii. 1. 38. ‘Downe on the 
ground his carkas groveling fell;’ F. Q. iii. 5. 23. In the last in- 
stance, the sense is ‘ flatly’ or ‘ flat.’ y. The ME. groveling or 
grovelings isa mere adverb. ‘ Grouelyng’ to his fete thay felle;’ Allit. 
Poems, ed. Morris, A. 1120. ‘ Grovelynge, or grovelyngys, adv. Sup- 
pine, resupine;’ Prompt. Pary. p.215. After which is added: ‘Gro- 
velynge, nom. Suppinus, resupinus ;’ showing that, in A.D. 1440, the 


GRUFE 


word was beginning to be considered as being sometimes a nom. pres. 
part. Note also: ‘ Therfor groflynges thou shall be layde;’ ‘Towne- 
ley Myst. p. 40. Way notes-that in Norf. and Suff. the phrase ‘to 
lie grubblins, or with the face downwards, is stillin use. δ. The cor- 
rect ME, form is grofling or groflinges, where the -ling or -lings is the 
ady. suffix that appears in other words, such as dark-ling, flat-ling ; 
see Darkling, Headlong. The former part of the word could 
be used alone, with exactly the same adverbial sense; as ‘they fillen 
gruf;’ Chaucer, C. T. 951 (A 949). The phrase is of Scand. origin. 

-Icel. griifa, in the phr. liggja ἃ grifu, to lie grovelling, to lie on 
one’s face, symja ἃ grifu, to swim on one’s belly. Cf. also griifa, 
verb, to grovel, couch, or cower down. Also grufla, to grovel, which 
justifies the E. verb, though proof of direct connexion between the 
words is wanting; Swed. dial. gruva, flat on one’s face ; ligga ἅ gruve, 
to lie on one’s face; Rietz. Root uncertain; perhaps related to 
Grub. Der. grovell-er. 

GROW, to increase, become enlarged by degrees. (E.) ME. 
growen, P. Plowman, B. xx. 56; Ὁ. xiii. 177. AS. grdwan, pt. t. 
gréow, pp. growen; Grein, i. 529. + Du. groevjen (weak); Icel, gréa ; 
Dan. groe; Swed. gro. B. Esp. used of the growth of vegetables, 
&c., and hence closely connected with the word greex, which.is from 
the same root. Teut. root *gra-, *gra-. See Green and Grass. 
@ The AS. word for the growth of animals is properly weaxan, 
mod. E. wax, q.v. Der. grow-er; growth, Othello, v. 2. 14, not an 
AS. word, but of Scand. origin, from Icel. grdér, σγδδὶ, growth. 

GROWL, to grumble. (F.—Teut.) In Skinner, ed. 1671; and 
in Pope, Moral Essays, ili. 195. Lowl. Sc. has the form gurle. 
Wyclif, Select Works, ed. Arnold, ii. 249, has: ‘A mete, not defied 
({digested] makith mannis bodi to growle’ [rumble]. —AF. grouler, to 
make a noise like a crane ; Nominale, ed. Skeat, 1.837; Picard grouwler, 
to murmur, grumble (Corblet).—EFries. grallen; WFlem. grollen, 
to ramble (De Bo); Du. grollen, to grumble. + G. grollex, to bear 


ill-will against, to be angry; also, to rumble (as thunder). B. Of 
imitative origin; see Grumble. And see grol in Franck. Der. 
growl, sb., growl-er. 

GROWTH, sb.; see under Grow. 

GRUB, to grope in the dirt. (E.) ME. grubben, grobben. ‘To 


grobbe vp metal;’ Chaucer, /itas Prima, 1. 29. ‘So depe thei 
grubbed and so fast;’ Legends of the Holy Rood, ed. Morris, p. 94, 
1. 268. Cf. EFries. grubbeln, to grope about. From Teut. type 
*grubjan-; from *grub, weak grade of *graban-, to dig; see Grave (1). 
From the same grade are Low G. grubbeln, to grope about ;. G. 
griibeln, OHG. grubilon, to rake, dig, grub up; and ON. gryfja, a pit. 
Cf. Grovel. Der. grub, sb., an insect; grubb-er, grubb-y. 

GRUDGE, to grumble, murmur. (F.) ME. grochen, gruchen, 
grucchen, to murmur. ‘Why grucchen we?’ Chaucer, C. T. 3060 
(A 3058). The weakened form grugge occurs in The Dictes and 
Sayinges by Lord Rivers, pr. by Caxton, 1477, fol. 17, back, 1. 8. 
‘sif pe gomes grucche’=if the men murmur, P. Plowman, B. vi. 219. 
Spelt grocki, Ayenbite of Inwyt, p. 67 ; grucchen, Ancren Riwle, 
p-186. The earliest spelling was grucchen, then gruggen, and finally 
grudge, Tempest, i. 2. 249.—OF. groucier, grousser, groucher, to 
murmur, Godefroy; later gruger, ‘to grudge, repine;’ Cot. Cf. 
Low L. groussare, to murmur, found in a passage written A.D. 1358 
(Ducange). Godefroy also gives the spelling croucier, evidently an 
older form. β. Of uncertain origin, but prob. Scandinavian ; cf. Icel. 
krytja (pt. t. krutti), to murmur, druér, a murmur; Swed. dial. krutéla, 
to murmur (Rietz) ; Norw. gruéta, to grunt, to growl (Ross); MDan. 
krutte, to grumble (Kalkar). 4 Different from mod. F. gruger, to 
crunch. Der. grudge, sb., grudg-ing-ly. { 

GRUEL, liquid food, made from meal. (F.—O. Low 6.) ‘Or | 
casten al the gruwel in the fyr;’ Chaucer, Troilus, iii. 711.—OF. | | 
gruel (Burguy) > mod. Ἐς gruau.—Late L. gritellum,.a dimin. of 
griitum, meal, in a Carolingian text (Brachet).—O. Low G. grit, 
cognate with AS. grit, groats, grout, coarse meal. See Grout. 

GRUESOME, horrible, fearful. (Scand.) Also grewsome, gru- ] 
some, grousum. ‘Death, that grusome carl;’ Burns, Verses to J. { 
Rankine. And see Jamieson’s Sc. Dict., s.v. grousum. ‘ Growsome, ] 
horridus ;” Levins, 162. Το. “- Dan. grusom, cruel; (Kalkar has M Dan. { 
grusommelig, cruel, violent); Norw. gruvsam, frightful, also timid { 
(Aasen).— Dan. gru, horror, terror; with Dan. suffix -som, as in ᾿ 
virk-som, active. Cf. Dan. grue, to dread, gruelig, horrid ; Norw. 
gruva, to dread; Swed. gruflig, dreadful, dismal, horrid, dire. + Du. 
gruwzaam, terrible, hideous; MHG. griiwesam, griisam, G. grausam, 
cruel, horrible. Further allied to E. dial. growze, EFries. griisen, G. 
grausen. to shiver, shudder. 

GRUFF, rough, surly. (Dutch.) A late.word. ‘Such an one 
the tall, . . . such an one the gruff;’ Spectator, no. 433. First in 
Lowl. Se., in 1533; and in 1563 we find ‘ grof stanis,’ coarse, rough 
stones, in Winyet’s Works, i. 114 (S. T.S.).— Du. grof, coarse, plump, 
loud, blunt, great, heavy. + EFries. and Westphal. grof; EFries. 


_ incorrect. 
| waranty. Cotgrave has garrantie and warrantie.—AF. guarantie; 


GRUMBLE 


gruffig, coarse ; Swed. grof, coarse, big, rude, gross; Dan. grov, the 
same; G. grob, coarse; OHG. gerob, grop. B. The OHG. form 
shows that the initial g stands for ge (= AS. ge- = Goth. ga-), a mere 
prefix. The syllable -rob may perhaps be allied to the weak grade 
corresponding to AS. hréof, rough. Der. gruff-ly, gruff-ness. 

GRUMBLE, to growl, murmur. (F.—G.) In Shak. Temp. i. 2. 
249; &c.—Picard grumeler, groumeler (Corblet); F. grommeler, ‘to 
grumble, repine;’ Cot.—Low and prov. G. grummelen, to grumble ; 
frequentative of the verb grummen, grumen, or grommen ; cf. Bavarian 
sich grumen, to be vexed, fret oneself, Schmeller, 997; MDu. grom- 
melen, frequent. of Du. grommen, to grumble, growl. From *grumm-, 
weak grade of Teut. *gremman-, to rage, as in MHG. and AS. 
grimman, to rage, str. vb. B. The orig. sense is ‘to be angry,’ and 
the word is closely connected with G. gram, vexation; see further 
under Grim. Der. grumbl-er, grumbl-ing-ly. 

GRUMEBE, a clot, as of blood. (F.—L.) Very rare; first used in 
1619 (N.E.D.). Eden has growme,a lump ; Decades, p. 145 (1555) 3 
ed, Arber, p. 182. Commoner in the adj. grum-ous. ‘ Grumous, full 
of clots or lumps;’ Kersey, ed. 1715.— OF. grume, ‘a knot, bunch, 
cluster;’ Cot. Cf. F. grumeau, a clot of blood; id.—L. griimus, 
a little heap or hillock of earth. Der. grum-ous. 

GRUMMET (1), GROMET, a ship’s boy, cabin-boy. (F.) 
Rare in books. ‘In everie ship . . a boye, which is called a gromet ;’ 
Lambarde, Peramb. of Kent, ed. 1826, p. 110. —OF. gromet, a servant, 
groom; see further under Groom. 

GRUMMET (2), GROMMET, a ring of rope. (F.—C.) 
“ Grommets, little rings on the upper side of the yard, to which the 
caskets are fastned;’ Coles (1684). Spelt grummets; Capt. J. Smith, 
Works, ed. Arber, p. 793 (1626).—OF. gromette (Hatzfeld), s.v. 
F. gourmeite, the curb of a bridle (affected by F. gourmer, to curb). 
According to Thurneysen, p. 102, the OF. gromette is from Bret. 
chadenn gromm, lit. ‘bent chain,’ the chain of a curb; where gromm 
is the fem. of Bret. krownm, bent, W. crwm. Celt. type *krumbos, 
bent; Stokes-Fick, p. 100. 

GRUNSEL, used for Groundsill, q. v. 

GRUNT, to make a sound like a pig. (E.) ME. grunten, Ancren 
Riwle, p. 326. AS. grunnettan (O. E. Texts, p. 559), an extension of 
grunian, to grunt, found in Ailfric’s Grammar (Bosworth). + Dan. 
grynte,to grunt; Swed. grymta, to grunt; G. grunzen. + L. grunnire, 
OL. grundire; Gk. γρύζειν. B. All of imitative origin; cf. Gk. γρῦ, 
the noise made by a pig. Der. grunt-er. 

GUAIACUM, a genus of trees in the W. Indies; also, the resin 
of the lignum vite. (Span.—Hayti.) In Minsheu, ed. 1627, and in 
Kersey, ed.1715. Latinised from Span. guayaco or guayacan, lignum 
vite. From the language of Hayti; see Frampton, tr. of Monardes, 
Joyfull Newes, p. 10, back. Gua-, in Haytian, is a prefix or article 
(R. Eden, p. 168). See Notes on E. Etym., p. 347. 

GUANACO, a kind of Peruvian sheep. (Span.—Peruv.) Spelt 
guancos, pl., in i. G., tr. of Acosta (1604) ; bk.i. c. 21, p. 70.—Span. 
guanqco, ‘a beast in the West Indies, like a great sheep ;’ Pineda. = 
Peruv. huanacu, a wild sheep; see Skeat, Notes on E. Etym., p. 343. 
GUANO, the dung of a certain sea-fowl of S. America, used for 
manure. (Span.—Peruvian.) See E. G., tr. of Acosta, 1604, p. 311 
«bk. iv. c. 37); Prescott, Cong. of Peru, c. 5.—Span. guano or huano 
(Pineda). Peruvian huanu, dung; see Skeat, Notes on E. Etym., 


Ρ. 343. 
GUARANTEE, GUARANTY, a warrant, surety. (F.— 
OHG.) Guarantee appears to have been misused in place of guaranty, 


᾿ garanty, or garranty, probably owing to the use of words such as 


lessee, feoffee, and the like; but the final -ee is (in the present case) 
Blount’s Nomo-lexicon gives the spellings garanty and 


OF, garraniie (better garantie), ‘ garrantie, warrantie, or warrantise,’ 


᾿ Cot.; fem. form of garanti, warranted, pp. of garantir, to warrant. 


=OF. garant, also spelt guarant, warant (Burguy), and explained by 


_ Cotgrave as ‘a vouchee, warrant, warranter, supporter, maintainer.’ 


See further under Warrant. 4 The OHG., τὸ became in OF. first 
w, then gw, and finally g. Thus OF. garant and E, warrant are the 
same word. Der. guarantee, vb. 

GUARD, to ward, watch, keep, protect. (F.—Teut.) Common 
in Shak. both as verb and 580. [He also has guardage, Oth. i. 2. 70; 
guardant, Cor. ν. 2.67; guardian, Macb. ii. 4. 35. But the verb does 
not seem to be much older, though the sb. is in Lydgate, De Deguil. 
Pilgrimage, 8793. ich. cites guardens (=guardians) trom Surrey, 
tr. of Virgil’s din. b. ii. 1. 1013 (E. version). ]—OF. garder, ‘to keep, 


_ ward, guard,’ Cot.; also spelt guarder, as in the Chanson de Roland, 


| 


| 
Ϊ 


1.0; and, in the 11th century, warder.—OSax. τυαγασηι, to watch; 
cognate with E. ward, vb. See further under Ward. 4 The sb. 


| guard is older than the verb ; from OF. garde, guarde; from OTeut. 


*warda, a guard. Der. guard-age, guard-ani, guard-ian (=OF, 


| &ardien, which Cot. explains by ‘a warden, keeper, gardien’); 


GUILD, GILD 253 
guard-ed, guard-ed-ly, guard-ed-ness;_guard-room, 
Doublet, ward; the doublet of guardian is warden, q.v. 

GUAVA, a genus of trees and shrubs of tropical America. (Span. 
—W. Indian.) The Span. name guayaba is no doubt borrowed from 
the W. Indian name; see Skeat, Notes on E. Etym., p. 347. Spelt 
guayva in 1593; Eng. Garner, ed. Arber, v. 532; in an account of 
Drake’s expedition to Panama, &c. The pl. is spelt guayavos in 
E. G., tr. of Acosta, bk. iv. c. 24 (1604). The guava is found within 
the tropics in Mexico, the W. Indies, and S. America. 

GUDGEON, a small fresh-water fish. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
Merch. of Ven.i. 1.102. ME. gojone. ‘ Goione, fysche ; gobius, gobio;’ 
Prompt. Pary. =F. goujon, ‘a gudgeon-fish, also the pin which the 
truckle of a pully runneth on; also, the gudgeon of the spindle of a 
wheele ; any gudgeon;’ Cot.=—L, gabidnem, acc. of gobio, a by-form 
of gébius, a gudgeon.= Gk. κωβιός, a kind of fish, gudgeon, tench. 
The Sicilian name was κῶθος (Liddell and Scott). 

GUELDER-ROSBE, a species of Viburnum, bearing large white 
ball-shaped flowers. (Du. and F.) Sonamed from some resemblance 
of the flower toa whiterose. See Rose. The word guelder stands for 
Gueldre, the F. spelling of the province of Gelderland in Holland. 

GUERDON, a reward, recompense. (F.—OHG.) In Chaucer, 
C. T. 7460 (D 1878). He also has the verb guerdonen=to reward ; 
Pers. Tale, Group IJ, 1. 283, Six-text ed.; but this is derived from the 
sb. Guerdonles occurs in Lydgate, Complaint of Black Knight, 
1. 399. = OF. guerdon, ‘guerdon, recompence, meed;’ Cot. Equivalent 
to Ital. guiderdone, a guerdon. = Low L. widerdonum, which, according 
to Littré, is found in the time of Charles the Bald. B. This is a 
singular hybrid compound from OHG. wider (G. wieder), against, 
back again, and the L. donum, a gift; but the whole word is a mere 
adaptation of OHG. widarldn, a recompence. y. The OHG. word 
has its exact cognate in the AS. wider-/éan, a recompence, Grein, 
ii. 697; which is compounded of the prefix wider, against, back again 
(connected with ἘΣ. with- in the word with-stand) and the sb. léan, 
payment, which is from AS. ἴδον, to lend; and Jéon is also allied 
to E. loan. See With, Donation, and Loan. @ The same 
notion of ‘ back’ occurs in the synonymous words re-ward, re-compence, 
re-muneration. 

GUERILLA, GUERRILLA, an irregular warfare carried on 
by small bands of men. (Span.—OHG.) We speak of ‘ guerilla 
warfare,’ making the word an adj., but it is properly a sb.—Span. 
guerrilla, a skirmish, lit. a petty war; dimin. of guerra, war (=F. 
guerre.) = ΟἿ Ὁ. werra, discord, the same word as E. war. See War. 

GUESS, to form an opinion at hazard, to conjecture. (Scand.) 
The insertion of « was merely for the purpose of preserving the g as 
hard. ME. gessen; Chaucer, C. Τὶ 82.—Dan. gisse; Swed. gissa, to 
guess; MDan. gidze, gitse, getse (Kalkar); NFriesic gezze, gedse 
(Outzen); the oldest form being getze=*getsa, from the base *get-. 
B. Closely related to Dan. gjette, to guess; the mod. Icel. gizka= 
*git-ska, a denominative vb. from a base *git-isko-, for *get-isko-, i.e. 
acquisitive, is from Icel. geta (1), to get, (2) to guess. The latter 
word is cognate with AS. gifan, and mod, Εἰ get; and it is highly 
probable that guess meant originally ‘to be ready to get,’ being a 
secondary (desiderative) verb formed from get. See Get. Der. 
guess, sb. ; guess-work. 

GUEST, a stranger who is entertained. (E.) The w is inserted to 
preserve the g as hard. The word is prob. Anglian or Scand., as 
the AS. gi>y. ME. gest, Hampole, Pricke of Conscience, 1374; 
also gist, Ancren Riwle, p. 68. AS. gest; also gist, giest; Grein, 
i. 373. Cf. Icel. gestr; Dan. gest; Swed. ρακί. + Du. gast; Goth. 
gasts; G. gast. Teut. type *gastiz; Idg. type *ghostis, whence L. 
hostis, a stranger, guest, enemy; Russ. gos/(e), a guest, alien. B. The 
orig. sense appears to be that of ‘alien,’ whence the senses of ‘enemy’ 
and ‘guest’ arose. See Hostile. Der. guest-chamber, Mark, xiv. 14. 
From the same root, host (2), hostile. 

GUIACUM, a genus of trees. See Guaiacum. 

GUIDE, to lead, direct, regulate. (F.—Teut.) ME. gyden, 
Chaucer, C. T. 13410 (B 1670). [The ME. form gyez is also common 
(C. T. 1952); see Guy.] The sb. is gyde, C. T. 806 (A 804).—OF. 
guider (14th cent.), from older guéer, to guide; the d being inserted 
by the influence of OProv. guidar (Bartsch). Cf. also Ital. guidare ; 
and Span. guiar. Romanic type *guidare.— OSax. witan (AS. witan), 
to pay heed to; OHG. wizan.—Teut. root *weit-, *wit-; Idg. root 
WEID, to know ; whence also AS, wis, wise, knowing, wisa, a leader, 
director, wisian, to guide, lead, show the way. See Wit, Wise. 
Der. gurde, sb., guide-post, guid-on, guise, guy-rope. 

GUIDON, a pennon; or a bearer of a pennon. (F.—Teut.) 
©With guidons trail’d on earth ;’ Sandys, Travels (1632), p. 84.—F. 
guidon, ‘a standard, or banner, under which a troop of men of arms 
do serve; also, he that bears it;’ (οἱ. - Ἐς guid-er, to guide; as 
pointing the way. See above. 

GUILD, GILD, an association of men of one class for mutual 


guard-ship. 


204 GUILDER 


aid. (E.) The insertion of u, though common, is quite unnecessary, 
and is unoriginal. See English Gilds, ed. Toulmin Smith, Early 
Eng. Text Soc., 1870. ME. gilde, 3ilde; the pl. 3ilden=guilds, 
occurs in Layamon, 32001. Cf. AS. gegyldscipe, a guild, gegilda, 
a member of a guild, in Thorpe’s Ancient Laws, A‘thelst. v. 8. 6; 
vol. i. p. 236. These words are formed from AS. gild, a payment, 
a guild (from the fee paid); also spelt gield, gyld. geld; from the AS. 
gildan, to pay, whence also mod. E. yield; see Yield; cf. also Icel. 
gildi, a payment, a guild, from gjalda (pres. t. geld), to pay; Dan. 
gilde, a feast, a guild. + Du. gild, 2 guild, company, society ; Goth. 
gild, tribute-money, Lu. xx. 22. @[ The hard g is remarkable, as the 
AS. form would rather have given yild. It is usually referred to the 
influence of Icel. gildi, but we must not forget the possible influence 
of Latin and AF., which adopted the word very early. The Ν. Ε. Ὁ. 
cites L. gildis ab. 1009, L. gildam ab. 1189 ; and AF. forms with gui- 
appear early likewise. It is unlikely that L. g was sounded as y, and 
it is certain that AF. gu was hard. Der. gut/d-hall, ME. gild-halle, 
yeldhalle, Chaucer, C. T. 372 (A 370). 

GUILDER, a Dutch coin. (Du.) In Shak. Com. Errors, i. 1. 8; 
iv.1.4. A corrupt form of Du. gulden, a guilder, ‘a piece of 20 stivers’ 
(Sewel). Hexham has Carolus gulden, ‘a Charles gilder;’ Philippus gul- 
den, ‘a Philip's gilder ;’ the former evidently refers to Charles V. Cf. 
Ὁ. gulden, gulden, a florin; as the name implies, the coin was at first of 
gold, though afterwards made of silver. The MHG. name was guldin, 
or guldin pfenninc, the golden penny (L. aureus dendrius). 4+ Goth. 
gultheins, golden. From Teut. adj. type *gulthinoz, golden; formed 
(with suffix -inoz=L. -inus), from Teut. *gulth-om, gold. See Gold. 

GUILE, a wile, cunning, deceit. (F.—Teut.) In early use. 
ME. gile, gyle; Layamon, 3198, 16382 (later text) ; and common 


later. —OF. guile, guille (Godefroy). From a Teut. source ; see 
Wile. Der. guile-ful (ME. gileful, Wyclif, Job, xiii. 7, Ps. v. 7), 


guile-ful-ly, guile-ful-ness (ME. gilefulnesse, Wyclif, Ecclus. xxxvii. 3) ; 
guile-less, guile-less-ness. Doublet, wile. 

GUILLEMOT, a sea-bird. (F.—Teut.) ‘A guillemot or sea- 
hen;’ Ray, Willughby’s Ornithol., p. 324 (1678); N.E.D. ‘ Wil- 
mots, Nodies, Gulles;’ Hakluyt’s Voy. iii. 76.—F. guillemot (1555, 
Hatzfeld). Dimin. of F. Guillaume, as wilmot and prov. E. willock 
(guillemot) are of William.—OHG. Wilhelm. In the Norm. dialect 
roi Guillemot means our William I. (Robin). 

GUILLOTINE, an instrument for beheading men. (F. personal 
name.) ‘Named after the supposed inventor, a physician named 
Joseph Ignatius Guillotin, who died in 1814. The first person 
executed by it was a highway robber named Pelletier, April 25, 
1792;’ Haydn, Dict. of Dates. Der. guillotine, verb. 

GUILT, crime, punishable offence. (E.) The w is inserted to 
preserve the gashard. ME. gilt, Gower, C. A. ii, 122 (bk. iv. 3610) ; 
Chaucer, C. T. 5057 (B 637); commonly also guwlt, as in Ancren 
Riwle, p. 258. AS. gy/t, a crime; Grein, i. 536. Teut. type *gultiz, 
m. Some have connected it with AS. geldan,to pay; but this seems 
to be inadmissible. No cognate word is known. Der. guilt-less 
= ME. giltlees, Chaucer, C. T. 5063 (B 643) ; guilt-less-ly, guilt-less- 
ness; also guilt-y= AS. gyltig, Matt. xxiii. 18; guilt-i-ly, guilt-i-ness. 

GUINEA, the name of a (former) gold coin. (African.) ‘So 
named from having been first coined of gold brought by the African 
company from the coast of Guinea in 1663, valued then at 20s.; but 
worth 30s. in 1695. Not coined since 1813. Reduced at various 
times; in 1717 to 21s.;? Haydn, Dict. of Dates. Der. guinea-fowl, 
guinea-hen, named from the same country. @ The guinea-pig is from 
S. America, chiefly Brazil; so that the name is an erroneous one, as 
in the case of turkey. 

GUIPURE, a kind of lace; a kind of gimp. (F.—Teut.) First 
in 1843; see N. E. D. =F. gwipwre, which Cotgrave defines as ‘a grosse 
black thread, covered or whipt about with silk.’ =F. guiper, to cover 
(thus) with silk; Godefroy gives the pp. guipé.—Teut. *wipan, to 
wind ; as in Goth. wetpan, to crown (whence waips, a wreath); G. 
weifen, to reel, to wind. Cf. MDan. gimpe, fringe; mod. Dan. gimpe, 
to whip about with silk (Larsen). 

GUISE, way, manner, wise. (F.-OHG.) ME. gise, gyse, Chaucer, 
C. T. 995 (A993). Also guise, guyse; first used in Layamon, 19641, 
later text, where the earlier text has wise. —OF. guise, way, wise; cf. 
Prov., Port., Span., and Ital. guisa. [The gu stands for an older w.] 
- OHG., wisa, ΜΗ. wise (G. weise), a way, wise, guise; cognate 
with AS. wise, whence E. wise, sb. See Wise (2). Doublet, wise (2). 

GUITAR, a musical stringed instrument. (F.—L.—Gk.) In 
Skinner, ed. 1671. (‘Give me my guiftara;’ Ben Jonson, Gipsies 
Metam. § 1 (end); from Span. guifarra.J—F. guitare (Littré).—L. 
cithara (accented as in Gk.).—Gk. κιθάρα, a kind of lyre. @ The 
ME. form of the word is giferne, Chaucer, C. Τὶ 3333. This also is 
of F. origin; Cotgrave gives ‘ Guiterne, or Guiterre, a gitterne.’ 

GULES, the heraldic name for red. (F.—L.) ME. goules; Gawain 
and Grene Knt., 619. Richardson cites: ‘And to bere armes than 


GUN 


are ye able Of gold and goules sete with sable ;” Squier of Low Degre, 
1. 203, in Ritson’s Metrical Romances, vol. iii. At p. 484 of Rob. of 
Glouc., ed. Hearne, is a footnote in which we find: ‘that bere the 
armes of goules with a white croys.’=—F. gueules, ‘gules, red, or 
sanguine, in blazon,’ Cot.; OF. goles, goules, geules; AF. goules, 
gules, P. Langtoft, ii. 430, answering to Late L. gule, gules. 
4 Ducange shows that L. gul@ also meant ‘skins of ermine dyed red.’ 
Cf. also OF. goler, to border with fur ; engoulé, engolé, angolé, trimmed 
with fur. Cf. ‘murium rubricatas pelliculas, quas gulas vocant;’ 
S. Berard, Epist. 42. c.2. The origin of Late L. gul@ (in this sense) 
is doubtful. 

GULF, a hollow in the sea-coast, a bay, a deep place, whirlpool. 
(F.—Ital.—Gk.) Formerly spelt goulfe, gulph. ‘ Hast thou not read 
in bookes Of fell Charybdis goulfe?’ Turberville, Pyndara’s Answer 
to Tymetes. ΜΕ. goulf; ‘the goulf of Venyse;’ Mandeville, Trav. 
ch. v. p. 54. Milton has the adj. gulphie, Vacation Exercise, 1. 92; 
Spenser has gulphing, Virgil's Gnat, 542.—F. golfe (formerly also 
goulfe), a gulph, whirlepool;’ Cot.— Ital. golfo, a gulf, bay. Late 
Gk. κόλφος, variant of Gk. κόλπος, the bosom, lap, a deep hollow, 
bay, creek. [Cf. the various senses of L. sinus.|_ Der. gulf-y, en-gulf. 

GULL (1), a web-footed sea-bird. (C.) ‘Timon will be left a 
naked gull, Which flashes now a Phcenix ;’ Timon, ii. 1. 31. Com. 
gullan, gwilan, a gull (Williams); W. gwylan; Bret. gwelan; Gael. 
and Irish faotleann, Gael. faoileag, Irish faoileog, Olrish foilenn. 
Celtic type *woilenno-. The prob. sense was ‘ wailer,’ from its cry; cf. 
Bret. gwel-a, 1o weep. Stokes-Fick, p. 285. 

GULL (2), a dupe. (Low G.) ‘Yond gull Malvolio;’ Tw. Nt. 
ili. 2. 73. There seems to have been a false notion that the gull was 
a stupid bird. Thus a person who entraps dupes is called a gull- 
catcher, Tw. Nt. ii. 5. 204; and it is possible that popular etymology 
wrongly associated this word with Gull (1); cf. owl, goose, dotterel. 
But it is probably quite a distinct word, and borrowed from Du. or 
Low G.=Low G. gull, adj., soft, mild, good-natured, open-hearted 
(Berghaus) ; MDu. gulle, ‘a great wench without wit,’ Hexham; 
EFries. gul, soft, mild, liberal (Koolman). Der. gull, verb, Tw. Nt. 
li. 3. 1453 gull-tble. 

GULLET, the throat. (F.—L.) ME. golet, gullet; Chaucer, C. T. 
12477 (C543). ‘ Golet, or throte, guttur, gluma, gula;’ Prompt. Parve 
“- Εἰ goulet, ‘the gullet;’ Cot. Dimin. of OF. gole, goule (mod. F. 
gueule), the throat.—L. σία, the throat. Brugm. i. § 499. From 
the same source we have gules, q.v. Doublet, gully, q. v. 

GULLY, a channel worn by water. (F.—L.) In Capt. Cook’s 
Third Voyage, b.iv. c. 4 (R.). Formerly written gullet. ‘ It meeteth 
afterward with another gwdlet,’ i.e. small stream; Holinshed, Desc. 
of Britain, c.11(R.).—F. goulet, ‘a gullet, . . . anarrow brook or deep 
gutter of water;’ Cot. Thus the word is the same as Gullet, q. v. 

GULP, to swallow greedily and quickly. (E.) ‘He has gulped 
me down, Lance ;” Beaum. and Fletcher, Wit without Money, A. i. 
sc. 2. ME. gulpen, gloppen, glubben; ‘Til Gloton hedde :-gloupet 
(ν. τ. ygloppid, ygulpid) a galoun;’ P. Plowman, A. ν. το. Of 
imitative origin. Cf. EFries. and Du. gulpen, to swallow eagerly ; 
MDu. golpen, gulpen, to quaff (Hexham); Du. gulp, a great billow, 
wave, draught, gulp. B. Further allied to Swed. glupande, Dan. 
glubende, voracious; Swed. glup-sk, Dan. glub-sk, ravenous. From 
Teut. root *gleup- ; as in Swed. dial. gliopa (pt. τ. glop, pl. glupum), 
to swallow, Norw. glupa (pt. t. glaup), to swallow. Der. gulp, sb. 

GUM (1), the flesh of the jaws. (E.) ME. gome. In Legends of 
the Holy Rood, ed. Morris, p. 218, 1. 250, where it means ‘ palate.’ 
‘Gome in mannys mowthe, pl. goomys, Gingiva, vel gingive, plur.;’ 
Prompt. Pary. AS. géma, the palate, Jaws; Grein, i. 523.- Icel. 
gomr, the palate; Swed. gom, the palate ; OHG. guomo, G. gaumen, 
the palate. B. Allied to Gk. χαῦνος, gaping; Lith. gomurys, the 
palate. See Brugm. i. § 196; where the AS. 6 is explained as from 
ou. Der. gum-boil. 

GUM (2), the hardened adhesive juice of certain trees. (F.—L.— 
Gk.—Egypt.) ME. gomme, Chaucer, Good Women, 121; P. Plow- 
man, B. ii. 226.—F. gomme, gum. = L. gummi.=—Gk. κόμμι, gum ; but 
not orig.a Gk. word. Prob. of Egyptian origin; cf. Coptic home, 
gum; Peyron, Dict., p.67. Der. gum, verb; gummi-ferous, from L. 
suffix -fer, bearing, which from ferre, to bear; gumm-y, gumm-i-ness. 

GUN, an engine for throwing projectiles. (Scand.) ME. gonne, 
Chaucer, Ho. of Fame, 1643; P. Plowman, Ὁ. xxi. 293; King Ali- 
saunder, ed. Weber, 3268. See note by Way in Prompt. Pary. p. 218. 
[W. gwn, Irish gunna, gun, are from E.] Shortened from Icel. 
Gunnhildr, a fem. proper name (whence Gunzild in Havelok), a name 
once given to war-engines, and appropriately enough, because the 
element gunn- (Icel. gunnr) signifies ‘war,’ and hildr signifies ‘battle. 
This is confirmed by an account of munitions at Windsor Castle in 
1330-1 (Exchequer Accts. Q. R. Bundle 18, no. 34), which mentions 
“na magna balista de cornu quee vocatur Domina Gunilda.” In ME. 
Gunne would be the regular pet-name for Gunnhildr, A Gunnild is 


| From Idg. 


GUNNY 


GYPSY, GIPSY 255 


mentioned in the A. S. Chron. an. 1045 (MS. D) ; and Gunn is now | a water-course, wide ditch; ME. gote, Prompt. Pary. p. 205; see 


asurname. Cf. also gonnylde gnoste,a spark of a gun; Polit. Songs, 
ed. Wright, p. 237. @J In Icel. poetry, gunn-eldr (war-fire) meant 
“a sword,’ and gunn-mdni (war-moon) meant ‘a shield.’ Der. gunn-er, 
gunn-er-y, gun-barrel, -boat, -carriage, -cotton, -powder, -shot, -smith, 
-stock; also gun-wale, q. Vv. 

GUNWY, a coarse kind of sacking for bags. (Hind.—Skt.) See 
Yule. — Hind. and Mahratti gov, gomi, a sack, sacking. —Skt. goni,a 
sack. Perhaps orig. made of hide; cf. Skt. gaus (stem gd-), an ox 
(Uhlenbeck). 

GUNWALE, the upper edge of a ship’s side. (Scand. and E.) 
Corruptly pronounced gunnel [gunl]. In Skinner, ed. 1671. ‘ Gun- 
wale, or Gunnel of a Ship, a piece of timber that reaches from the 
halfdeck to the forecastle on either side ;” Kersey, ed. 1715. ‘ Wales 
or Wails, those timbers on the ship’s sides, which lie outmost, and 
are usually trod upon, when people climb up the sides to get into the 
ship;’ id. B. Compounded of gun and wale; see Wale. So called 
because the guns used once to rest upon it ; cf. ‘some guns, that went 
with a swivel upon their gunnal ;’ Dampier, Voy., ed. 1729, i. 400. 
The sense of wale is ‘ stick’ or ‘ beam,’ and secondly, ‘the mark of a 
blow with a stick.’ 

GURGLE, to flow irregularly, with a slight noise. (Ital.—L.) 
“Τὸ gurgling sound Of Liffy’s tumbling streams ;’ Spenser, Mourn- 
ing Muse of Thestylis, 1. 3. Imitated from Ital. gorgolare, ‘to gurgle 
as water doth running,’ Florio; also gorgogliare, to gargle, purl, 
bubble, boil; cf. gorgoglio, a warbling, the gurgling of a stream. 
The latter answers to a L. type *gurguliare, formed as if from L. 
gurgulio, the gullet. See Gorge. Brugmann, i. ὃ 499. 4 To be 
distinguished from gargle, though they were confused. 

GURNARD, GURNET, a kind of fish. (F.—Prov.—L.; with 
Teut. suffix.) ‘Gurnard, fysche ;’ Prompt. Parv. ‘ Gurnarde, a fysshe, 
gournault;’ Palsgrave. See Levins. Shak. has gurnet, 1 Hen. IV, iv. 
2.13. Cotgrave has: ‘ Gournauld, a gurnard fish τ᾿ but the E. word 
answers rather to OF. gornard (Godefroy), F. *gournard (the suffixes 
-ard, -ald, -auld being convertible) ; and this again stands, by the not 
uncommon shifting of r, for *grouxard. The latter form is represented 
in Cotgrave by ‘Grougnaut, a gurnard,’ marked as being a Languedoc 
word; cf. Prov. gournau, grougnau, a gurnard (Mistral), from Prov. 

ourgna, grougna, to grunt (which shows that the word is really of 

roy. origin). β. Again, we find another form of the word in MF. 
grongnard (mod. F. grognard), explained by Cotgrave as ‘ grunting ;” 
and, in fact, the word gurnard means ‘grunter.’ Godefroy has OF. 
groignart, gruinard, ‘grondant.’ ‘The gurnards... derive their popu- 
lar appellation from a grunting noise which they make when taken 
out of the water ;’ Eng. Cyclop. s.v. Trigla. y. The F. grognard 
is formed by the suffix -ard (=OHG. hard, hart) from F. grogner, 
for OF. grogntr, gronir, to grunt.—L. grunnire, to grunt. See 
Grunt. The Prov. word is similar. 

GUSH, to flow out swiftly. (E.) ME. guschen, Morte Arthure, ed. 
Brock, 1130. Cf.EFries. giisen,to gush out; Low G. gusen (Berghaus). 
Allied to MDu. guysen, to gush out (Kilian); Icel. gusa, to gush, spirt 
out, a derivative of the strong verb gjdsa (pt. τ. gauss, pp. gosinn), to 
gush, break out as a volcano. Also Du. gudsen, to gush; ‘het bloed 
gudsde uyt zyne wonde, the blood did gush out of his wound ;’ Sewel. 
o GHEU,to pour (Gk. χέ-ειν) ; whence 4f/GHEUD, to pour 

(L. fundere (E. fuse), Goth. giutan, G. giessen, Icel. gjdta, Swed. gjuta, 

Dan. gyde, AS. géotan, to pour). See Gut, Geysir, and Fuse. 
| J The final sh suggests a Teut. base *gut-sk, extended from *gut-, 
weak grade of Teut. *geut-, Idg. *gheud-. Der. gush-ing, gush-ing-ly ; 
cf, gust (1), q.v. 

GUSSET, a small insertion of cloth in a garment, for the purpose 
_ of enlarging it. (F.) Particularly used of a piece of chain-mail pro- 

tecting a joint in armour (see gloss. to Fairholt’s Costume), or an 

insertion in the armhole of a shirt. ME. guschet, Wallace, bk. ii. 63. 

The word occurs in Du Wes; see Palsgrave’s Dict., p. 906, col. 3. 
=F. gousset, ‘a gusset; the piece of armour, or of a shirt, whereby 
| the arme-hoole is covered;’ Cot. B. Named from some fancied re- 


_, semblance to the husk of a bean or pea; the word being a dimin. of 


| F. gousse, ‘the huske, swad, cod, hull of beanes, pease, &c.;’ Cot. 
| Ital. guscio, a shell, husk; a word of unknown origin. 

Gust (1), a sudden blast or gush of wind. (Scand.) In Shak. 
| Mer. of Ven. iv. 1. 77.—Icel. gustr,a gust, blast; cf. also gjdsta, a 
‘gust. Cf. Swed. dial. gust, a stream of air from an oven (Rietz) ; 
\Norw. gust, a gust. —TIcel. gus-, weak grade of gjdsa, to gush. See 
Gush. Der. gust-y, gust-i-ness. 

' GUST (2), relish, taste. (L.) In Shak. Tw. Nt. i. 3. 333 and in 
Spenser, F. Ὁ. vii. 7. 30. τοῖν. gus/us, a tasting, taste (whence F. gozit) ; 
cf. gustare, to taste. -- 4/ GEUS, to choose; whence also Skt. jush, to 
jenjoy, like, Gk. yevew, to taste, and E. choose. See Choose. 
Doublet, gus/o, the Ital. form of the word. Der. dis-gust, q. v. 


Way’s note.] ME. gutte, gotte; P. Plowman, B. i. 36; Rob. of Glouc. 
p- 289, 1. 5865. AS. gutt; pl. guttas, ‘receptacula viscerum ;’ A. 5. 
Gloss. in Mone’s Quellen und Forschungen, i. 1830, p. 333, 1. 198. 
B. The orig. sense is ‘channel ;’ cf. Swed. gjuta, a mill-leat (Rietz) ; 
Dan. gyde, a lane; MDnu. gofe, a channel (Hexham); G. gosse, a 
drain; ME. gote, prov. E. gut, a drain, water-course. y. All from 
the Idg. weak grade *ghud- (Teut. *gut-) of 44 GHEUD, to pour; 
see Gush, Fuse. > Not connected with gutter, which is of Latin 
origin. Der. gut, verb. 

GUTTA-PERCHA, a solidified juice of certain trees. (Malay.) 
“Made known in England in 1843 ;’ Haydn, Dict. of Dates. The 
trees yielding it abound in the Malayan peninsula and in Borneo. = 
Malay gatah, guttah, gum, balsam (Marsden’s Malay Dict., p. 283) ; 
and percha, the name of the tree producing it (though now obtained 
from other trees). Hence the sense is ‘gum of the Percha-tree.’ 
B. The spelling gutta is obviously due to confusion with the L. guéta, 
a drop, with which it has nothing whatever to do. ‘ Gusta in Malay 
means gum, percha is the name of the tree (Isonandra gutta), or of an 
island from which the tree was first imported (Pulo-percha) ;’ Max 
Miiller, Lect. on Language, 8th ed., i. 231. The former seems to be 
right; see C. P. G. Scott, Malayan Words in E. 

GUTTER, a channel for water. (F.—L.) ME. gotere ; Prompt. 
Party. The pl. goteres is in Trevisa, i. 181.—OF. gutiere, goutiere ; 
see quotations in Littré, 5. ν. gouétiére, a gutter; cf. Span. gotera, a 
gutter. B. Esp. used of the duct for catching the drippings of the 
eaves of a roof; from OF. gote, goute (mod. F. goutte), a drop.—L. 
gutta,a drop. See Gout (1). Der. gutter, verb. 

GUTTURAL, pertaining to the throat. (F.—L.) In Cotgrave. = 
F. guttural, ‘ gutturall, belonging to the throat ;’ Cot.—L. gutturdlis ; 
formed with suffix -alis from guttur, the throat. Der. guttural-ly (2). 

GUY (1), a hideous creature, a fright. (F.—Ital.—Teut.) Orig. an 
effigy of Guy Fawkes; carried about and burnt on Nov. 5 ; see Hone, 
Every-day Book, i. 1430.—F. Guy.—Ital. Guido; a name of Teut. 
origin. 

GUY (2), @GUY-ROPH, a rope used to steady a weight. (F.— 
Tent.) A nautical term. Spelt guée in Capt. J.Smith, Works, ed. Arber, 
p-795. Dunbar has guye=a guide; p. 278, 1.1 (S. T.S.). In Skinner, 
ed.1671. ‘ Guy, a rope made use of to keep anything from falling or 
bearing against a ship’s side, when it is to be hoised in ;’ Kersey’s 
Dict., ed. 1715.—OF. guie, guye,a guide; cf. Span. guia, a guide, 
leader, guy. =F. guier, to guide ; earlier form of F. guider, to guide. 
See Guide. 

GUZZLE, to swallow greedily. (F.) ‘ Guzzle, to drink greedily, 
to tipple ;’ Kersey, ed. 1715. Cotgrave explains OF. martiner by 
‘to quaffe, swill, guzzle.’ Prob. suggested by OF. goziller, gosillier, 
to vomit, also to prattle, talk (Godefroy) ; whence (in Cotgrave) the 
comp. desgouziller, ‘to gulp, to swallow down.’ But OF, desgosiller 
had both senses. Cf. also F. s’égosiller, to make one’s throat sore with 
shouting; clearly connected with OF. gosillier, the throat (Godefroy), 
and F. gosier, the throat. B. Littré connects gosier with Lorraine 
gosse, the throat, the stomach of fatted animals. Remoter source 
unknown; see Korting, ὃ 4237. Der. guzzl-er. 

GYMNASIUM, a place for athletic exercises. (L.—Gk.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. gymnasium. = Gk. γυμνάσιον, an athletic 
school; so called because the athletes were naked when practising 
their exercises. —Gk. γυμνάζειν, to train naked, to exercise. —Gk. 
υμνάς, more commonly γυμνός, naked. See Prellwitz. Der. From 
the same source are gymnast = Gk. γυμναστής, a trainer of athletes ; 
gymnast-ic, gymnast-ics ; also gymnick, from L. gymnicus, Gk. γυμνικός, 
Milton, Samson Agon. 1324; also gymno-sophist, Ben Jonson, Fortu- 
nate Isles (Merefool), from L.’ pl. gymno-sophiste, Gk. pl. γυμνο- 
σοφισταί, lit. ‘naked sophists.’ Also gymnotus, an electric eel; lit. 
‘naked back,’ from the absence of dorsal fins upon it; short for 
gymno-notus, from Gk. γυμνό-ς, naked, and νῶτον, back. 

GYNARCHY, government by a woman. (Gk.) Spelt gunarchy 
by Lord Chesterfield (Todd). Coined from Gk, γυν-ἤ, a woman, and 
-apxia, ἀρχή, rule, from ἄρχειν, to rule ; cf. olig-archy, tetr-archy, &c. 
See Queen. 

GYPSUM, a mineral containing sulphate of lime and water. (L.— 
Gk.—Arab.) ‘ Gypsum, parget, white-lime, plaister ; also, the parget- 
stone ;’ Kersey, ed. 1715.—L. gypsum, chalk. — Gk. Ἐγύψον, for γύψος, 
chalk; Herod. vii. 69. B. Prob. of Eastern origin; cf. Pers. jabsin, 
lime; Arab. jibs, plaster, mortar; Rich. Dict. p. 494. 

GYPSY, GIPSY, one of a certain nomad race. (F.—L.—Gk.— 
Egypt.) Spelt gipsen by Spenser, Mother Hubbard’s Tale, 1, 86; see 
Giplian in Nares. This is a mere corruption of ME. Egypcien, an 
Egyptian. Chaucer calls St. Mary of Egypt ‘the Egipcien Marie ;’ 
C. T., B 500 (1. 4920); and Skelton, swearing by the same saint, says 
“By Mary Gipey!’ Garland of Laurell, 1455.—OF. Egyptien, Egiptien. 


| GUT, the intestinal canal. (E.) [The same word as prov. E. gut, | —Late L. Egyptianus, formed with suffix -dnus from L. Hgyptius, an 


| 


256 GYRE 

Egyptian.—Gk. Αἰγύπτιος, an Egyptian. —Gk. Αἴγυπτος, Egypt. 
From the name of the country. > The supposition that they were 
Egyptians was false ; their orig. home was India. Der. Hence per- 
haps gyp, a college scout (at Cambridge) ; cf. Gif (dog’s name) in 
David Copperfield. The common fable that gyp is from Gk. γύψ, a 
vulture, is unsupported. 

GYRE, a circle, circular course. (L.—Gk.) ‘Or hurtle rownd in 
warlike gyre ;’ Spenser, F. Q. ii. 5. 8; cf iii. τ. 23.—L. gyrus, a circle, 
circuit. = Gk. yipos, a ring, circle; cf. γῦρος, adj. round. Der. gyrate, 
from L. gyratus, pp. of gyrare, to turn round, formed from gyrus; 
gyrat-ion, gyrat-or-y. 

GYRFALCON,GERFALCON,abirdofprey. (F.—Teut.and 
L.) ‘Gyrfalcon, a bird of prey ;’ Kersey, ed. 1715; spelt ger/aulcon 
in Cotgrave; girefaucoun in Trevisa, i. 323, to translate L. gyrofalco. 
a. The prefix is French, the word being from OF. gerfaucon, girfaucon 
(Godefroy), MF. gerfault, ‘a gerfaulcon, the greatest of hawks, called 
also falcon gerfault;’ Cot. Cf. Ital. gerfalco, girfalco, girifalco, a ger- 
falcon.—Low L. gérofalco, a gerfaleon; girefalco, in 55 Hen. III, 
Excerpta Historica, p. 20 ; and (corruptly) gyrofalco (as if named from 
his circling flight; see Gyre above). The right form is girefalco.— 
MHG. girvalke; where gir is from OHG. gir-, for giri, greedy (whence 
also G. geier, a vulture) ; and valke represents L, falco,a falcon. See 
Gier-eagle. 

GYRON, a term in heraldry. See Giron. 

GYVES, fetters. (AF.—E.?) In early use; only in the plural. 
ME. giues, gyues (with τε for v); Layamon, 15338 ; P. Plowman, C. xvi. 
254. The g was orig. hard; we find ‘ guyvies de ferro’ in Records of 
Nottingham, iii. 100 (1505); ghywes (for guyves), Allit. Morte Arthure, 
3621. From AF, guives, pl., spelt gives, Fr. Chron. of London, p. 89. 
Ofunknown origin ; presumably Teutonic, and perhaps E.; probably 
from AS. widde, a thong, cord; see Layamon, 15338, 22833 


(N.E.D.). 


HA, an exclamation. (E.) ‘A ha! the fox!’ Chaucer, C. Τὶ 15387 
(B 4571). When reduplicated, it signifies laughter. ‘Ha! ha! ha!’ 
Temp. ii. 1. 36. Common in Shak, as an exclamation of surprise. Of 
onomatopoeticorigin; see also Ah.+OFries. haha, to denote laughter; 
MHG. ha, G. he; MHG. haha; OF. ha. 

HABERDASHER, a seller of small wares. (AF.) ‘An haber- 
dasher ;’ Chaucer, C. T. 363 (A 361). ‘The haberdasher heapeth 
wealth by hattes;’ Gascoigne, Fruits of War, st. 64. ‘Haberdasher, 
a hatter, or seller of hats; also, a dealer in small wares;’ Kersey. 
‘A haberdasher, mercier; a poore, petty haberdasher of small wares, 
mercerot ;? Sherwood, index to Cotgrave. a. So named from selling 
a stuff called Aapertas in Anglo-French, of which (possibly) hats were 
sometimes made. Inthe Liber Albus, ed. Riley, p. 225, is mentioned 
‘la charge de hapertas;’ in the E. version by Riley, ‘the load of 
hapertas.’ And again, at p. 230, we find “ les feez de leyne d’ Espagne, 
wadmal, mercerie, canevas, . . feutre, lormerie, peil, haberdassherie, 
esquireux, ... et des autres choses ge l’em acustument par fee, vi. d;’ 
thus Englished by Riley: ‘the fixed charge upon wool of Spain, 
wadmal, mercery, canvas, .. . felt, lymere, pile, haberdassherie, 
squirrel-skins, .. and upen other articles that pay custom at a fixed 
rate, is six pence.’ B. The word is probably of Teutonic origin; but 
its history is not known. Der. haberdasher-y. 

HABERGEON, a piece of armour to defend the neck and breast. 
(F.—OHG.) ΜΕ. habergeon, Chaucer, C.T. τό; hawberioun, Wyclif, 
1 Kings, xvii. 5. OF. haubergeon, hauberjon, a small hauberk (Supp. 
to Godefroy); dimin. of OF. hauberc ; see Hauberk. 

HABILIMENT, dress, attire. (F.—L.) ‘ The whiche furnyssh- 
ynge his people with all habylymentys of warre;’ Kabyan’s Chron., 
Charles VII. (of France); ed. Ellis, p. 553.—F. habillement,‘apparell, 
clothing; ’ Cot. Formed with suffix -ment from habiller, ‘to cloth, 
dresse, apparell;’ Cot. B. The verb habiller signified orig. ‘to get 
ready,’ from the Εἰ, habile, able, ready ; which is from the L. habilis, 
manageable, fit. See Able. Der. fromthesame source, dis-habille,q.v. 

HABIT, practice, custom, dress. (F.—L.) ME. habit, abit ; the 
latter spelling being common. Spelt habit, P. Plowman, B. prol. 3; 
abit, id. C, prol. 3; Ancren Riwle, p. 12, 1. 8.—OF. habit, ‘a garment, 
raiment,. . . also, an habit, a fashion settled, a use or custom gotten ;’ 

Cot.—L. habitum, acc. of habitus, condition, habit, dress, attire. — L. 
habitus, held in a certain condition, pp. of habére, to have, hold, keep. 
See Brugmann, i. § 638. Der. habit, verb; pp. habited, i.e. dressed, 
Wint. Tale, iv. 4. 557; habit-u-al,from MF. habitual (mod. F. habituel), 
explained ‘habituall’ by Cotgrave, and from Late L. habitu-dlis, 


HADES 


formed with suffix -alis from habitu-, for habitus, habit; habit-u-al-ly; 
habitu-ate, from L, habitudtus, pp. of habi/uare, to bring into a certain 
habit or condition. Also, from the same source, habit-ude, q.v., habit- 
able, q.V., habit-at, q.v., habit-at-ion, q.v., hab-ili-ment, q.v. From the 
L. habére are also numerous derivatives, as ex-hibit, in-hibit, in-habit, 
pro-hibit ; ab-le, ab-ili-ty, dis-hab-ille ; debt; prebend ; binnacle, malady. 

HABITABLE, that can be dwelt in. (F.—L.) In Milton, 
P. L, vili. 157; earlier, in Gower, C. A. ili. 104; bk. vii. 586.—F. 
habitable, ‘ inhabitable;’? Cot.—L. habitabilis, habitable; formed with 
suffix -bilis from habita-re, to dwell, frequentative form of L. habére, 
to have (supine habit-um). See Habit. Der. habitabl-y, habitable- 
ness, inhabitable, 

HABITANT, an inhabitant. (F.—L.) In Milton, P. L. viii. 
99; x.588. Spelt habitaunt in Palsgrave. =F. habitant, ‘an inhabitant ;’ 
Cot.; pres. part. of F. habiter, to dwell. = L. habitare, to dwell (above). 
Der. in-habitant. 

HABITAT, the natural abode of an animal or plant. (L.) A 
word coined for use in works on natural history, It means ‘it dwells 
(there).’ = L. habitat, 3 pers. s. pres. of habitare, to dwell. 

HABITATION, a dwelling. (F.—L.) InShak. Mids. Nt. Dr. 
v.17. ME. habitacioun, Chaucer, C. T. 2928 (A 2926). —F. habitation, 
‘a habitation ;’ Cot. L. habitationem, acc. of habitatio, a dwelling. = 
L. habitare, to dwell. See Habitable. 

HABITUDE, usual manner, quality. (F.—L.) In Shak. Com- 
plaint, 114.—F. habitude, ‘custom, use;’ Cot. -- L. habitiido, condition; 
formed with suffix -(¢)a-do from habit-, pp. stem of habére, to have. 

HACIBNDA, a farm, estate, farmhouse. (Span.—L.) Since 
1760; chiefly with relation to former Spanish colonies. Span. ἡ 
hacienda, an estate, orig. employment ; OSpan. facienda. — L. facienda, 
neut. pl., things to be done; from the gerundive of facere, to do. 
See Fact. 

HACK (1), to cut, chop, mangle. (E.) ME. hakken. ‘To hakke 
and hewe;’ Chaucer, C. T. 2867 (A 2865). ‘ Hacked of his heaued ’ 
=hacks off his head; Ancren Riwle, p. 298. AS. -haccian, to cut; in 
comp. /0-haccian, of which the pt. t. 40-haccode occurs in St. Veronica, 
ed. Goodwin, p. 36, 1. 22.4-Du. kakken, to hew, chop; Dan. hakke, to 
hack, hoe; Swed. hacka, to chop; G. hacken, to chop, cleave. Teut. 
type, *hakkon-, or *hakkdjan-. @ Mr. Oliphant calls attention to 
ONorthumb. hackande, troublesome, in Early Eng. Psalter, Surtees 
Soc., Ps. xxxiv. 13. ‘ Hence, perhaps, our “‘ hacking cough.” ’” 

HACK (2), a hackney. See Hackney. 

HACKBUT, an arquebus,an old kind of musket. (F.—O.LowG.) 
In Holinshed, Hist. Scotland, an. 1583; kackbutter,a man armed with 
a hackbut, id. an. 1544. Rich. says that ‘the 33 Hen. VIII. c. 6, 
regulates the length in stock and gun of the hagbut or demshague, and 
sets forth who may keep and use them.’ Also spelt hagbut, less 
correctly. — MF. haguebute, ‘an haquebut, or arquebuze, a caliver ;’ 
Cot. B. A less correct form of hackbush, formerly hakebusse, as in 
Naval Accounts of Hen. VII (1485), p. 50; see Arquebus. A mere 
corruption of Low G, hakebiisse, Du. haakbus (haeckbusse in Hexham), 
an arquebus ; due, apparently, to some confusion with OF. buser, ta 
thrust. 

HACKERY, a bullock-cart. (Hindi—Skt.?) Anglo-Indian. See 
Supp. to Yule, who suggests Hindi chakra, a wheel, a cart; from 
Skt. chakra-, a wheel. Forbes gives Hind. chhakva, a kind of 
carriage, car. 

HACKLE (1), HATCHEL, an instrument for dressing flax or 
hemp. (E.) Also spelt Heckle, q.v. 

HACKLE (2), long shining feathers on a cock’s neck; or a fly 
for angling, dressed with such feathers. (E.) It appears to be the 
same word as the above; see N.E. Ὁ. 

HACKNEY, HACK, a horse let out for hire. (E.) ME, 
hakeney, Chaucer, C. T. 16027 (G 559); P. Plowman, B. v. 318. 
Late L. hackeneius, as early as 1292; ‘ pro hackeneio ferente tunicam 
nocturnam et resalias;’ Expenses of John of Brabant; in The Cam- 
den Miscellany, vol. ii. p. 2. Cf. AF. un hakenay, Stat. Realm, i. 288 
(1340); sur hakenai, Ῥ. Langtoft’s Chron. ii. 250 (1307). Hackenetus 
means ‘ belonging to Hackney,’ spelt Hakeneia in 1199, Rotuli Curie 
Regis, ed. Palgrave, i. 216; ME. Hakeney (Middlesex) ; Inquis. p. 
Mortem (1285). See Supplement. Der. hackney-ed. 

HADDOCK, a sea-fish. (E.) ME. haddoke. ‘Hic morus, a 
haddoke ;’ Wright’s Vocab. i. 222, col. 2. Spelt kaddok, Prompt. 
Pary.; and in Liber Albus, p. 376. Of unknown origin; the Gael. 
adag, a haddock, is a borrowed word from English; similarly, the 
OF. hadot, ‘a salt haddock’ (Cotgrave), is plainly a less orginal 
form. The suffix -ock is perhaps diminutive, as in hill-ock. The 
Trish name is codog. 

HADES, the abode of the dead. (Gk.) Spelt Ades, Milton, P. L. 
ii. 964.— Gk. Gdns, ἄδης (Attic), ἀΐδης (Homeric), the nether world. 
‘Usually derived from a, privative, and ἰδεῖν, to see [as though it 
meant ‘the unseen’}; but the aspirate in Attic makes this very 


- -- - --- ———_ 


| or mince. 
English. 


| brabble, in the making of a bargain.’ 


] mangle, faulter;’ also Du. hakketeren, to wrangle, cavil ; both deriva- 
| tives of Du. hakken, tohack. Der. haggl-er; and see higgle. 


HADJI, HAJJI 
doubtful; ’ Liddell and Scott. 


account in Prellwitz. 

HADJI, HAJJI, one who has performed the pilgrimage to 
Mecca, (Arab.) First in 1612.— Arab. /aji, ‘a Christian who has 
performed the pilgrimage to Jerusalem, or 2 Muhammedan [who 
has performed] that to Mecca;’ Rich. Dict., p. 549. Orig. the 
latter. 

HAMATITE, HAAMORRHAGE; sec Hematite, He- 
morrhage. 

HAFTT, a handle. (E.) ME.haft, heft. ‘Los inthe haft’ =loose 
in the handle; Polit. Songs, ed. Wright, p. 339. Spelt haft, Wyclif, 
Deut. xix. 5; heft, Prompt. Parv. AS. heft, a handle; Grein, ii. 20. 
Ἔα. heft, hecht ; Icel. hepti (pron. hefti); G. heft, a handle, hilt, 
portion of a book. B. The orig. sense is ‘that which is seized, or 
caught up;’ cf. the pp. seen in Icel. haftr, one who is taken, a 
prisoner, and Goth. hafts, joined together; with which compare L. 
captus, taken. y. All from the verb seen in AS. hebban, L. capere. 
See Heave. 

HAG, an ugly old woman. (E.) ME. hagge; P. Plowman, B. v. 
191. The pl. heggen is in the Ancren Riwle, p. 216. The AS. form 
is fuller, viz. hegtis, hegtesse, used to translate L. pythonissa, a pro- 
phetess or witch ; Wright’s Vocab. i. 60, col. 1. Inthe same column, 
we also find: " Tisiphona, weelcyrre ; Parce, hogtesse ;’ on which 
Mr. Wright remarks: ‘The Anglo-Saxon of these words would 
appear to be transposed. Hegtesse means properly a fury, or in its 
modern representative, a hag, and would apply singly to Tysiphone, 
while welcyrian was the name of the three fates of the A. S. mythology.’ 
+G. hexe, a witch ; OHG. hazissa, apparently short for hagazissa, also 
hagazussa. B. The suffix -tesse, OHG. -zissa, contains a feminine 


2 


See Homer, II. i. 3. 


ending ; the base is possibly (as has been suggested) the AS. haga | 


(G. hag), a hedge, bush; it being supposed that witches were seen in 
bushes by night. See Hedge, and Haggard. Schade refers the 
AS. -tesse to teswian, to harm, from ¢esu, teosu, harm; thus -fesse = 
‘harmer,’ Der. hag-gard (2), q.v.; and even haggard (1) is from 
the same base. 

HAGGARD (1), wild, said of a hawk. (F.—G.) Orig. the 
name of a wild, untrained hawk. ‘ Ashagard hauke ;’ Spenser, F. Q. 
i. 11. 19. ‘For haggard hawkes mislike an emptie hand ;’ Gas- 
coigne’s Flowers, Memories, John Vaughan’s Theme, |. 26.—OF. 


hagard, ‘hagard, wild, strange, froward . . . Faulcon hagard, a | 


hagard, a faulcon that preyed for herself long before she was taken ;’ 
Cot. B. The orig. sense is ‘living in a hedge,’ hence, wild. Formed 
with suffix -ard (of G. origin, G. -hart), from MHG. hag (OHG. hac), 
a hedge; see Hedge, Haw. See Hatzfeld. 

HAGGARD (2), lean, hollow-eyed, meagre. (F.—G.) 
haggard eyes they stare;’ Dryden, tr. of Virgil, Georg. iv. 370. 
Altered sometimes to hagged, as if ‘ hag-like.’ 
with hagged face;’ Gray, A Long Story, 4th stanza from end. 
Wedgwood cites from I.estrange’s Fables: ‘A hagged carrion of a 
wolf and a jolly sort of dog with good flesh upon ’s back fell into 
company.’ A peculiar use of the word above ; ‘ wild,’ hence ‘ gaunt.’ 
See Hatzfeld. 

HAGGIS, a dish commonly made in a sheep’s maw, of the 
minced lungs, heart, and liver of the same animal. (Scand. ; with AF. 
suffix.) ME. hagas, hageys, hakkys, Prompt. Parv. Also spelt haggas, 
hagges, hakeys; see notes to Prompt. Parv., and to the Catholicon 
Anglicum, p. 169; also the account in Jamieson. The AF. form is 
hagiz; see Wright’s Vocab. i. 172, 1.6: ‘ Estrere le hagiz du pocenet,’ 
to take the haggis out of the pot. Formed, with AF. suffix -iz, -eis, 
from the verb hag, to cut, found also in the E. frequentative haggle; see 
Haggle (1); cf. Norm. dial. haguer, to cut up (Moisy). Cf. also 
Du. haksel, minced meat, and Low G, haks un pliiks, a kind of hash | 
4 The Gael. taigeis, a haggis, is merely borrowed from 


HAGGLE (1), to cut awkwardly, mangle. (Seand.) ‘ York, all 
haggled over ;’ Hen. V, iv. 6. 11. A frequentative of Lowland Sc. 
hag, to cut, to hew.—Icel. haggua, to hew, from a base *haggw- 
(Noreen, § 72, note 8); Swed. dial. khagga, to hew (Rietz) ; allied to 
E. hew ; see Hew. 

HAGGLE (2), to be slow in making a bargain. (Scand.) Cot- 
grave explains OF. harceler by ‘to vex, harry, . . . also, to haggle, 
hucke, hedge, or paulter long in the buying of a commoanty.’ He | 
similarly explains barguigner by ‘to chaffer, . . . dodge, haggle, 
It is plain that higgle is a 
weakened form of thesame word. β. It seems probable that haggle 
is ultimately the same as the word above. © Similarly we have Du. 
hakkelen, to mangle, to stammer ; explained by Sewel as ‘ to hackle, 


HAGIOGRAPHA, holy writings. (Gk.) A name given to 


© With | 


And see the | 


the last of the three Jewish divisions of the Old Testament, contain- | 


HALBERD, HALBERT 


ing Ps., Prov., Job, Dan., Ez., Nehem., Ruth, Esther, Chron., Cant., 
Lam., and Eccles. = Gk. ἁγιόγραφα (βιβλία), books written by inspira- 
tion. Gk. ἅγιο-, for ἅγιος, devoted to the gods, sacred, holy ; and 
ypap-ev, to write. B. ἅγιος is allied to Skt. yaj, to worship. For 
γράφειν, see Graphic. Der. hagiograph-y (in Minsheu), hagiograph- 
er; cf. hagio-logy, sacred literature. 

HA-HA, HAW-HAW, a sunk fence. (F.) ‘Leap each ha-ha 
of truth and common sense ;’ Mason, Ep. to Sir W. Chambers, 1. 14. 
“ΕΠ haha, an obstacle that interrupts one suddenly ; called ha! ha! 
because it laughs at the man’s surprise who meets it. =F. ha ! inter- 
jection of laughter. 4 With the pron. haw-haw compare E. spaw for 
spa. ‘Just by the haw-haw ;’ Murphy, Three Weeks after Marriage, 
Astiiiscst) (1776). 

HAIL (1), frozen rain. (E.) ME. λαλεῖ, Layamon, 11975; spelt 
hawel inthe later text. Later hay/ (by loss of 9 or w), Chaucer, Good 
Women, Cleop. 76. AS. hagl, hagol ; Grein.4Icel. hagl ; Du., Dan., 
Swed. hagel; G. hagel. Teut. types *hag(a)loz, m., *hag(a\lom, n. 
Allied to Gk. κάχληξ, a round pebble ; so that hail-stone is tautolo- 
gical. Der. hail, verb, ME. hailen, Prompt. Parv.; also hail-stone, 
ME. hailstone, Wyclif, Wisdom, v. 23 (later text). 

HAIL (2), to greet, call to, address. (Scand.) 
‘Heylyn, or gretyn, saluto;’ Prompt. Parv. Spelt he33lenn (for 
hejlen), Ormulum, 2814. A verb formed from Icel. heil, sb., 
prosperity, good luck; a sb. formed from Icel. hell, adj., hale, 
sound. ‘This sb. was particularly used in greeting, as in far heill, 
farewell! B. The usual Icel. verb is heilsa, to say hail to one, to 
greet one, whence ME. hailsen, to greet. In F. Plowman, Β. ν. ΟἹ, we 
have: ‘I hailse hym hendeliche, as I his frende were’=I greet him 
readily, as if I were his friend ; and, in this very passage, the Bodley 
MS. reads: ‘I hatle him.’ Cf. Swed. hel, hale, Dan. hee/, hale, 
whole. See Hale (1), and Whole. 

HAIL! (3), an exclamation of greeting. (Scand.) ‘All hail, 
great master! grave sir, hail, 1 come!’ Temp. i. 2. 189. ‘ Hayl be 
pow, mary ’= Lat. awe Maria; Myrc’s Instructions for Parish Priests, 
ed. Peacock, 1. 422.—Icel. heil/, hale, whole, adj., heill, good luck, 
sb. See Hail (2). ¢3 Similar is the use of AS. wes hal, lit. be whole, 
may you be in good health; but the AS. hal produced the E. whole, 
and the Northern E. hale. See Wassail. 

HATR, a filament growing from the skin of an animal. (E.; but 
influenced by F.) ME. heer, her, Chaucer, C. T. 591 (A 589) ; Ancren 
Riwle, p. 424. AS. her, κᾶν, Grein, ii, 24.44Du. haar; Icel. har ; 
Dan. haar; Swed. har; G. haar, OHG. har. Teut. type *hérom, τι. 
B. But this would have given a mod. E. form hear or here ; cf. heares in 
Spenser, F. Ὁ. iv. 8. 4. The form now in use is due to the influence of 
ME. hetre, heyre, a hair shirt; P. Plowman, B. v. 66 ; from OF. haire, 


ME. heilen. 


| ahairshirt ; and this OF. formis from OHG. harra (<*har-ja), hair- 
* The ghostly prudes | 


cloth, a fem. derivative from OHG. har, hair. y. The AS. λῶν is 
further related to Icel. haddr, hair (Teut. type *hazdoz); and to 
Lith. kassa, plaited hair; L. carere, to card wool. Der. hair-y, ME. 
heeri, Wyclif, Gen. xxvii. 11 ; hair-i-ness ; hair-less; also hair-breadth, 
-cloth, -powder, -splitting, -spring, -stroke, -trigger, -worm. 

HAIRIF, HAYRIF, goose-grass; Galium Aparine. (E.) AS. 
hege-rife, goose-grass.— AS. hege, a hedge (see Hay (2)); and -rife, 
prob. allied to Rife, and meaning ‘abundant.’ 

HAKE, a sea-fish of the cod family. (Scand.) ‘ Hake, fysche, 
squilla;” Prompt. Parv.—Norw. hakefisk (lit. hook-fish), a fish with 
hooked under-jaw, esp. of salmon and trout (Aasen) ; from Norw. 
hake, a hook; see Hook. β. Compare AS. hacod, glossed by L. 
lucius ; Wright’s Vocab. i. 55, col. 2; whence Prov. E. haked, a 
large pike (Cambridgeshire); Blount’s Gloss.; allied to G. hecht 
ΜΗ. hechet, OHG. hachit, a pike. We may explain AS. hac-od 
as furnished with sharp teeth; from Teut. *hak-, to pierce, as in 
OHG. hecchen, ΜΉ. hecken (from *hak-jan-), to pierce, sting ; 
see Hack. 

HAKIM, a physician, doctor. (Arab.) 


‘ The Doctors are named 


| hackeems ;’ Sir T. Herbert, Trav. (ed. 1638), p. 234.— Arab. Zaki, 


wise; also a doctor, physician.—Arab. root Aakama, he exercised 
authority; Rich. Dict., p. 577. 

HALBERD, HALBERT, a kind of pole-axe ; a combination 
of spear and battle-axe, with a long handle. (F.—MHG.)_ In Shak. 
Com. Errors, v. 185 ; and in Naval Accounts (1497); ed. 1896, p. 90. 
An AF, halebarde occurs in 1372; Antiq. Repertory, ii. 27, col. 2. 
Ben Jonson has halberdiers, Every Man, ed. Wheatley, ili. 5. 14.— 
OF. halebarde, ‘an halberd ;’ Cot. “ΜΗ. helmbare, later halenbarte, 
mod. G, hellebarte, an axe with which to split a helmet, furnished with 
a conveniently long handle, derived from MHG. (and G.) helm, a 
helmet; and MHG. (and G.) barte, OHG. barta, a broad axe. The 
latter element is derived from G, barf, a beard; just as Icel. skeggja, 
an axe, is from skegg, a beard; and see Barb (1). Cf. Icel. barda, 
ahalberd. B. The former element has also been explained as ‘lone 
handle;’ from ΜΉ. halm, a helve, handle; see Helm (1); but 


5 


258 HALCYON 

this explanation is no longer favoured; see Kluge and Darmesteter. 
The halberd may have been named from the jagged and irregular 
shape of the iron head. Der. halberd-ier, OF. halebardier, ‘an 
halberdier ;’ Cot. 

HALCYON, a king-fisher;-as adj., serene, (L.—Gk.) ‘ Halcyon 
days’=calm days, 1 Hen. VI, i. 2. 131. It was supposed that the 
weather was always calm when the kingfishers were breeding. ‘They 
lay and sit about midwinter, when daies be shortest; and the time 
whiles they are broody, is called the halcyon daies; for during that 
season, the sea is calme and nauigable, especially in the coast of 
Sicilie;’ Holland’s Pliny, b. x. c. 32.—L. halcyon, commonly alcyon, 
a kingfisher.—Gk. ἀλκυών, ἁλκυών, a kingfisher, B. The aspirate 
seems to be wrong, and due to association with Gk. ads, sea, combined 
with κύων, ‘conceiving,’ by popular etymology; but the Gk. name is 
clearly cognate with L. alcédo, the true L. name for the bird. 

HALES (1), whole, healthy, sound. (E.) ‘For they bene hale 
enough, I trowe ;’ Spenser, Sheph. Kal., July, 107. A Norther E. 
form; spelt hale in Cursor Mundi, 24888. It is the Northern form 
corresponding to AS, hal, whence ME. hool, E, whole. See 
Whole. 

HALE (2), HAUL, to drag, draw violently. (F.—OHG.) ME. 
halien, halen; whence mod. E, hale and a later form haul; it appears 
as hall in 1581. Spelt kalie, P. Plowman, B, viii. 95; hale, Chaucer, 
Parl. of Foules, 151.—F, ha/er, to pull; which first appears in. the 
12th cent. (Hatzfeld),.—OHG., haldn, holon (G. holen), to summon, 
to fetch. + OF ries. halia, to fetch; OSax. halon, to bring, fetch ; Du. 
halen, to fetch, draw, pull; Low G. halen (whence Dan. hale, Swed. 
hala), to pull, haul. Allied to AS. ge-holian, to acquire, get; L. 
calare, to summon; Gk. καλεῖν, to summon. See Calends. Der. 
haul, sb., haul-er, haul-age; also halyard, q.v. $a Hale is the older 
form; we find ‘halede hine to grunde’=haled him to the ground, 
Layamon, 25888 (later text); Aaul first occurs in the pp. thauled, 
Life of Beket, ed. W. H. Black, 1. 1497. 

HALF, one of two equal parts of a thing. (E.) ME. half; ‘half 
a bushel ;᾿ Chaucer, C, T. 4242 (A 4244). OMerc. half; AS. healf, 
Northumb. half, Luke, xix. 8; where the later AS. text has half. 
+ Du. half; Icel. halfr; Swed. half; Dan. halv; Goth. halbs; G. 
halb, OHG. halp. B. In close connexion with this adj. we find ME. 
half, AS, healf (Gen. xiii. 9), Icel. halfa, Goth. halba, OHG. halpa, 
used with the sense of ‘side,’ or ‘ part ;᾿ and this may have been the 
orig. sense. It occurs, e.g.in the Goth. version of 2 Cor. iii. 10, 
where the Gk. ἐν τούτῳ τῷ μέρει is translated by in thizai halbai. 
y. A late example of the sb. is in the phrase Jeft half=left side, or 
left hand; P. Plowman, Β. ii. 5. It survives in mod. E. behalf; see 
Behalf. Cf. Skt. kalp-aya (causal of #/p), to arrange, to distribute 
(Uhlenbeck). Der. halve, verb, ME. haluen (= halven), Wyclif, Ps. liv. 
24; halv-ed ; half-blood, half-breed, half-bred, half-brother, half-sister, 
half-moon, half-pay, half-way, half-witted, half-yearly. Also hal/-penny, 
in which the f (as well as the /) has long been lost in pronunciation ; 
spelt halpeny, P. Plowman, B. vi. 307. Also be-half. } 

HALIBUT, a large flat-fish. (E.) ‘ Hallibut,a fish like a plaice;’ 
Kersey’s Dict.,ed.1715. Cotgrave translates OF, flatelet by ‘a hallibut 
(fish).’ Spelt kalybut in Fabyan’s Chron., ‘ed. Ellis, p. 587. Com- 
pounded of ME. kali, holy (see Holy), and bute, a flounder, plaice, 
which occurs in Havelok, 759. See Butt (4). So called because 
excellent eating for holidays; the sense being ‘holy (1.6. holiday) 
plaice.’ The fish often attains to a large size,and weighs as much 
as 400 lbs. The cognate languages have similar names for it. + Du. 
heilbot; from heilig, holy, and bot, a plaice... Cf. Swed. helgflundra, 
from helg, holidays, and flundra, a flounder; Dan, helle-flynder, from 
hellig, holy, and jlynder, a flounder. 

HALIDOM, a holy relic. (E.) ME. halidom, halidam. ‘That 
dar y swere on the halydom;’ Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 
1. 5629. AS. haligdom; ‘on pam haligddme swerian,’ swear on the 
halidom, Laws of Ethelred, sect. 3, c. 2; in Thorpe, Anc. Laws, 
i. 293.— AS. halig, holy; and -dom, suffix, orig. the same as dom, 
doom. See Holy and Doom. + Du. heiligdom ; Icel. helgidomr, 
Dan. helligdom; G. heiligthum. @ By my -halidam (with -dam for 
-dom) was imagined to refer to our Lady (Dame). 

HALIMOTH, a court of a lord of a manor, held ina hall. (E.) 
ME. halimote, halimot. ‘Vel halimoto;’ Laws of Hen. I., in 
Thorpe, Anc. Laws, i. 517. Lit. ‘hall-moot;’ from ME. hal, hall; 
and AS. gemdt, ME. imot, a moot, a meeting. See Halland Moot. 
For the form of the word, cf. Handiwork. 

HALL, a large room. (E.) ME. halle, Chaucer, C. T. 2523 
(A 2521). OMerc. hall; AS. heall, heal, Grein, ii. 50; the acc. healle 
occurs in Mark, xiv.-15, where the latest text has halle. + Du. hal; 
Tcel. hall, holl; OSwed. hall. (The G. halle is a borrowed word.) 
Teut. type *halld, f., for *halna; from *hal, 2nd grade of *helan-, to 
cover, shelter; cf. AS. helan, to hide, conceal, cover; just as the L. 
cella is allied to L. célare, to conceal, cover; the orig. sense being 


HAM 


‘cover,’ or place of shelter. See Cell. Der. hall-mark, guild-hall, 
halimote. _%#> Quite unconnected with L. aula. 
HALLELUJAG, the same as Alleluiah, q. ν. 
HALLIARD, the same as Halyard, q. v. ᾿ 
HALLOO, HALLOW, to shout. (F.) ME. λαΐοινενι, to chase 
with shouts; Chaucer, Book Duch. 379; Rich. Redeles, iii. 228; cf. 
‘ Halow, schypmannys crye, Celeuma;’ Prompt. Parv.—OF. halloer, 
to pursue with shouts (Godefroy). Of imitative origin. Cotgrave 
has F, halle, ‘an interj. of cheering or setting on a dog,’ whence 
haller, ‘ to hallow, or incourage dogs with hallowing.’ 
HALLOW, to sanctify, make holy. (E.) ME. hal3ien, Layamon, 
17496 ; later halwe, P. Plowman, B. xv. 5573; halewe, halowe, Wyclif, 
John, xi. 55. AS. halgian, to make holy; from halig, holy. See 
Holy. And see below. 

HALLOWMASS, the feast of All Hallows or All Saints. 
(Hybrid; E. and L.) In Shak. Rich. II, v. i. 80. A familiar ab- 
breviation for All Hallows’ Mass=the mass (or feast) of All Saints. 
In Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 351, we have the expression 
alle halowene tyd=all hallows’ tide; and again, the ‘yme of al halowene 
=the time of all hallows. B. Here hallows’ is the gen. pl. of 
hallow, ME. halwe,a saint ; just as halowene isthe ME. gen. pl. of the 
same word. The pl. ha/wes (=saints) occurs in Chaucer, C. Τὶ 14. 
y. The ME. halwe=AS. halga, definite form of the adj. halig, holy ; 
so also the ME. halowene = AS. halgena, definite form of the gen. pl. 
of the same adj. See Holy, and see Mass (2). 2. Similarly, 
hallowe’en = all hallows’ even. 

HALLUCINATION, wandering of mind. (L.) ‘For if vision 
be abolished, it is called c@citas, or blindness; if depraved, and 
receive its objects erroneously, hallucination ;’ Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. ili. c. 18. § 4. Also in Minsheu, ed. 1627. Formed, by 
analogy with F. 505. in -tion, from L. hallicindatio, alliicinatio, or 
Glicinatio, a wandering of the mind. =—L. hallicinari, allicinari, or 
Cf. Gk. ἀλύειν, ἁλύειν, 
Der. hallucinate, verb, 


to wander in mind; ἡλεός, distraught. 
hallucinat-or-y. 

HALM, the same as Haulm, q. v. 

HALO, a luminous ring round the sun or moon. (F.—L.—Gk.) 
‘This halo is made alter this manner;’ Holland’s Plutarch, p. 687 
(R.).—F. halo (16th c.); Hatzfeld.—L. acc. halo, from nom. halés, 
a halo. Gk. ἅλως, a round threshing-floor, in which the oxen trod 
out a circular path; a halo. 

HALSER (in Minsheu), the same as Hawser, q. v. 

HALT (1), lame. (E.) ΜΕ. halt, Havelok, 543. OMerc. halt, 
AS. healt, Northumb. halt, Luke, xiv. 21. 4 Icel. haltr ; Dan. halt; 
Swed. halt; Goth. halts; OHG. halz. Teut. type *haltoz. Cf. L. 
claudus, lame. Der. halt, verb=ME. halten, AS. healtian (Ps. xvii. 
47); halt-ing, halt-ing-ly. 

HALT (2), as sb., a sudden stop; as a verb, to stop quickly at the 
word of command. (F.—G.) ‘And in their march soon made a halt;* 
Sir W. Davenant, The Dream, st.19. A military term. Dr. Murray 
says it first came in as an Ital. term, without initial 4; and Richardson 
quotes the form alt from Milton, P. L. vi. 532, where mod. editions 
have halt, The his due to F.—F. halte (Hatzfeld) ; cf. Ital. alto; as 
in fare alto, to make a halt, to stop.—G. halt, halt! lit. hold! from 
halten, to hold, check, cognate with E. Hold (1), q.v. The word 
has passed, from G., into several languages. - 

HALTER, a rope for leading a horse, anoose. (E.) ME. halter, 
Gower, C. A. ii. 47; bk. iv. 1357. Also helfter =halter, in O. Eng. 
Hom., ed. Morris, i. 53, 1. 18. AS. healfter (rare); the dat. on 
healftre=with a halter, occurs as a translation of 1,. ix camo in 
Ps. xxxi. 12 (Camb. MS.), ed. Spelman; also spelt helftre; we find 
‘capistrum, heelftre,’ Wright's Vocab. i. 84, col. 1; cf. Thorpe’s 
Analecta, p. 28, 1.1. + MDu. hal/ter (Hexham) ; G. halfter,a halter; 
OHG. haljtra; O. Low ἃ. haliftra (Schade). Teut. types *halftr-, 
*haliftr- (Franck). From the base *halb-, apparently signifying ‘to 
| hold;’ see Helve. Lit. ‘something to hold by;’ cf. L. cap-istrum, 
a halter, from L. capere, to take hold. Der. halter, verb. 

HALVES, to divide in half. (E.) See Half. 

HALYARD, HALLIARD, a rope for hoisting or lowering 
sails, (E.) Both spellings are in Kersey’s Dict., ed. 1715. A form 
due to popular etymology, as if the ropes were so called because 
fastened to the yards of the ship from which the sails are suspended, 
and so hale or draw the yards into their places. But the d is excrescent; 
from ME, halier, lit. ‘a haler,’ or ‘hauler.’ ‘Oon uptye with 2 haliers;’ 
Riley, Mem. of London, p. 370 (A.D.1373); halliers, Hakluyt, Voy, 
iii. 847. See Hale (2). 


HAM, the inner or hind part of the knee; the thigh of an animal. 
(E.) ΜΕ. hamme, homme; the pl. is spelt both hommen and hammes, 
| Ancren Riwle, p.122. AS. hamm; ‘ poples,hamm ;’ Wright’s Vocab. 
| i. 44, Col. 25 ‘suffragines, hamma’ (pl.); id. ++ Du. ham; Icel. hom 
| (gen. hamar); OHG. hamma, prov. G. hamme. B, Connected by 


_ Cotton, and kamacas, or nets, in which they sleep’ (Webster). 


HAMADRYAD 


Brugmann (i. § 421) with Gk. κνήμη, the lower part of the leg. (But 
see Gambol.) Der. ham-string, sb., Shak. Troil. i. 3.1543 ham- 
string, verb. 

HAMADRYAD, a dryad or wood-nymph. (L.—Gk.) Properly 
used rather in the pl. Hamadryades, whence the sing. hamadryad was 
(incorrectly) formed, by cutting off the suffix -es. Chaucer, C. T. 
2930 (A 2938), has the corrupt form Amadrydes. — L. pl. hamadryades 
(sing. hamadryas), wood-nymphs.—Gk. pl. ‘Ayadpuades, wood- 
nymphs; the life of each nymph depended on that of the tree to 
which she was attached.—Gk. ἅμα, together with (i.e. coexistent 
with) ; and dpts,atree. “Aya is co-radicate with same; and δρῦς with 
tree. See Same and Tree. 

HAME, one of the two bent sticks round a horse collar. (E.) 
Usually in the pl. hames. ME. hame ; Catholicon Anglic. (1483). In 
Wright’s Vocab. i. 168, the AF. esteles is glossed by hames; and 
boceles by beru-hames; cf. prov. E. bargham(E. D.D.).-+Du. haam. Cf. 
MDu. hamme, ‘a cratch of wood to tie beasts to, or a yoke ;’ Hexham, 
Further allied to Skt. gamyd, the pin of a yoke; Pers. sim, saym, ‘ the 
neck-yoke of oxen,’ Rich. Dict., p. 866. (Horn, § 764; Uhlenbeck.) 
Cf. Hem (1). 

HAMLET, a small village. (F.-O. Low G.) ME. hamelet, of 
three syllables; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 269; spelt kamelat, 
Barbour, Bruce, iv. 195 ; hamillet, id. ix. 403 (Edinb. MS.); hamlet, 
id. ix. 403 (Camb. MS.). = AF. hamelet, Year-books of Edw. I, 1292-3, 
p- 25; dimin. of OF. kamel (whence mod. F. hameau). Hamel is 
used by Froissart, ii. 2. 232 (Littré). The suffix -el is also dimin. ; 
the base being ham-.—OFriesic ham, a home, dwelling; cognate 
with AS. ham, whence E. home. See Home. 4 The fact that the 
word is French explains the difference of vowel. 

HAMMER, a tool for driving nails. (E.) ME. hamer, hammer ; 
Chaucer, C. T. 2510 (A 2508); Havelok, 1877. AS. hamor, Grein, 
ii. 11.44 Du. hamer ; Icel. hamarr; Dan. hammer ; Swed. hammare; 
G. hammer ; OHG. hamar.  B. Of doubtful origin ; Curtius (i. 161) 
connects it with Church Slavonic kameni (Russ. kamene), a stone. 
Perhaps orig. ‘a stone implement ;’ Icel. hamarr also means ‘ a rock.’ 
Der. hammer, verb, K. John, iv. 1. 67; hammer-head (a kind of shark). 

HAMMERCLOTH, the cloth which covers a coach-box. 
(Hybrid; Du. and E.?) The N.E.D. quotes, from Mann. and Househ. 
Exp. (1465), p. 315, ‘My mastyr bout [bought] . . xlj elles of 
hamer-clothe.’ Also, from Archzol. xvi. 91 (Document of the time of 
Queen Mary), ‘ Hamer-clothes, with our arms and badges of our 
colours . . apperteininge unto the same wagon.’ Of unknown origin. 
B. But perhaps the form hammer is an E. adaptation of the Du. word 
hemel (which was not understood); with the addition of E. cloth. 
Du. hemel (1) heaven, (2) a tester of a bed, roof of a coach, canopy, 
dais, baldachin (Calisch). ‘Den hemel van een koetse, the seeling of 
a coach,’ Hexham; explained by Sewel as ‘the testern of a coach.’ 
Cf. also MDu. hemelen, ‘to hide, cover, adorne;’ Hexham. Also 
WFlem. hemelwagen, a triumphal car (De Bo). y. Cognate with 
Swed., Dan., and G. himmel, heaven, a canopy, tester. See hemel 
in Franck. 

HAMMOCK, a piece of strong netting slung to form a hanging 
bed. (West Indian.) ‘Those beds which they call kamacas, or 
Brasill beds ;” Hakluyt’s Voyages, iii. 641. ‘Cotton for the making 
of hamaccas, which are Indian beds;’ Ralegh, Discovery of Guiana, 


| ed. 1596, p. 32 (Todd). ‘ Beds or hamacks;’ Sir T. Herbert, Travels, 


| p. 6 (id.). Columbus, in the Narrative of his First Voyage, says: ‘a 
| great many Indians came to-day for the purpose of bartering their 
Cf. 
| Span. kamaca,a hammock. Of West Indian origin ; prob. Caribbean. 
| Eden has amacca, ed. Arber, p. 192; hamaca, p. 230. 4 Ingeniously 


| corrupted in Dutch to hangmat, i.e. a hanging mat; but the older 


| Du. form was hammak (Sewel). 
HAMPER (τ), to impede, hinder, harass. (E.) 


ME. hamteren, 


ἢ mo the pp. is hampered and hampred, Will. of Palerne, 441, 
| BuO: 


“For, I trow, he can hampre thee;’ Rom. of the Rose, 6426. 
A difficult word; but it seems to be a nasalised form allied to Low G. 
hapern, EFries. haperen, to stop short. Cf. Alsace haperen, hamperen, 
to hesitate, proceed with difficulty; ’skampert,it goes hard (E. Martin) ; 
| Low G. hampern, occasional form of happern, happeln, to be stuck 
fast (Berghaus); Du. haperen, to stop, stagnate, flag, fail; de machine 
| hapert, the machine flags, is hampered; er hapert iets aan, there is 
a hitch; Pomeran. happern, hapern, to meet with difficulties; Swed. 
| dial. happla, to stammer; happe, to back a horse; Dan. happe, to 
\stutter. Cf. Hopple. Der. hamper, a fetter (rare). 
| HAMPER (2), a kind of basket. (F.—G.) ‘An hamper of 
jgolde;’ Fabyan’s Chron., an. 1431-2; ed. Ellis, p. 607. ‘An hampyr 
joe gold;’ Lydgate, Minor Poems, p. 20. ‘Cophinus, hampere ;’ Voc. 
659. το. A shortened form of Hanaper, q.v. ‘Clerk of the Hamper 
[οἵ hanaper (Clericus hanaperii) is an officer in Chancery (Anno 2 Edw. 
ἵν. c. 1) otherwise called Warden of the Hamper in the same statute ;’ 


HANDSEL, HANSEL 


Blount’s Law Lexicon. — OF. hanapier; Low L. hanapérium, a large 
vessel for keeping cups in. = OF. hanap (Low L. hanapus), a drinking- 
cup.—OFrankish *hnapp- (Du. nap); OHG. hnapf (ΜΗ. napf), 
a drinking-cup.-+-AS., kn@p, asa gloss to L. ciatus (cyathus) ; Wright's 
Vocab. i. 24, col. 2. Doublet, hanaper. 

HAMSTER, a species of rodent, allied to the rat. (G.) ‘The 
skins of hamsters ;’ ‘Vopsell, Four-footed Beasts, ed. 1658, p. 413.— 
G. hamster, ‘German marmot;’ Fliigel. 

HANAPER, the old form of Hamper (2). Cf. ‘ hanypere, or 
hamper, canistrum ;’ Prompt. Parv., p. 226. ‘ The Hanaper office 
in the Court of Chancery derives its name from the hanaperium, 
a large basket in which writs were deposited, &c.; Way’s note. 

HAND, the part of the body used for seizing and holding. (E.) 
ME. hand, hond, Chaucer, C. Τὶ 843 (A 841). AS. hand, hond; 
Grein, ti. 11.44Du. hand; Icel. hind, hand; Dan. haand; Swed. hand; 
Goth. handus; G, hand; OHG. hant. Teut. type *handuz, fem. 
Root uncertain. Some connect it with Goth. hinthan, to seize, a strong 
verb (pt. t. hanth, pp. kunthans), only found in the compounds 
frahinthan, to take captive, ushinthan, to take captive. Der. hand, 
verb, Temp. i. 1. 25; hand-er ; hand-barrow, hand-bill, hand-book 
(imitated from G. handbuch, see Trench, Eng. Past and Present) ; 
hand-breadth, Exod. xxv. 25; hand-cart; hand-ful (Wyclif has hond- 
fullis, pl., Gen, xxxvii. 7); hand-gallop; hand-glass, hand-grenade, 
hand-kerchief (see Kerchief), hand-less, hand-maid (Gen. xvi. 1), 
hand-maiden (Luke, i. 48), hand-spike, hand-staves (Ezek. xxxix..g), 
hand-weapon (Numb. xxxv. 18), hand-writing. And see hand-cuff, 
hand-i-cap, hand-i-craft, hand-i-work, hand-le, hand-sel, hand-some, 
hand-y. 

HANDCUFF, a manacle, shackle for the hand. (E.) In Todd’s 
Johnson, without a reference; rare in books. The more usual word 
(in former times) was hand-fetter, used by Cotgrave to translate OF. 
manette, manicle, and manotte. From hand and cuff. QJ Too late to 
be an adaptation of ME. and AS. handcops, a handcuff. We find 
‘ manica, hond-cops’ in a vocabulary of the 12th century; Wright’s 
Vocab. i. 95, col. 2 

HANDICAP, a race for horses of allages. (E.) Ina handicap, 
horses carry different weights according to their ages, &c., witha view 
to equalising their chances. The word was formerly the name of 
agame. ‘To the Miter Taverne in Woodstreete ... Here some of 
us fell to handycapp, a sport that I never knew before ;”’ Pepys’ Diary, 
Sept. 18, 1660. Orig. the same as the Newe Feire, described in 
P. Plowman, B. v. 327; which shows that it was a custom to barter 
articles, and to settle by arbitration which of the articles was more 
valuable, and how much (by way of ‘amends’) was to be given to the 
holder of the inferior one. From this settlement of ‘amends’ arose 
the system known as handicapping. The etymology is from hand?’ cap 
(=hand in cap); from the mode of drawing lots. See the N.E.D. 
and my Notes on P. Plowman} also N. and Q., June 23, 1855. 

HANDICRAFT, manual occupation, by way of trade. (E.) 
Cotgrave translates OF. mestier by ‘a trade, occupation, mystery, 
handicraft.’ A corruption of handcraft; the insertion of ¢ being due 
to an imitation of the form of handiwork, in which ὦ is a real part of 
the word. AS. handcraft, a trade; Canons under K. Edgar, sect. xi; 
in Thorpe’s Ancient Laws, ii. 246. See Hand and Craft. Der. 
handicrofts-man. 

HANDIWORK, HANDYWORK, work done by the 
hands. (E.) ME. handiwerk, hondiwerc; spelt hondiwerc, O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, i. 129, 1. 20. AS. handgeweorc, Deut. iv. 28. 
= AS. hand, hand; and geweorc,a collective form of weorc, work. See 
Hand and Work. 4 The prefix ge- in AS. is extremely 
common, and makes no appreciable difference in the sense of a word. 
In later E., it is constantly. rendered by i- or y-, as in y-clept, from 
AS. gecleoped. : 

HANDLE, to treat of, manage. (E.) ME. handlen, Chaucer, 
C. T. 8252 (E 376). AS. handlian, Gen. xxvii..12. Formed. with 
suffix - and causal -iax from AS. hand, hand.+4 Du. handelen, to han- 
dle, trade; Icel. hondla; Dan. handle, to treat, use, trade; Swed. 
handla, G. handeln, to trade. All similarly formed. See Hand. 
Allied to handle, sb., lit. a thing by which to manage a tool ; the dat. 
pl. hondlen occurs early, in St. Juliana, ed. Cockayne and Brock, 
p- 59; from AS. handle, a handle, Corpus Gloss. 1904. Cf. Dan. 
handel, a handle. 

HANDSEL, HANSEL, a first instalment or earnest of a 
bargain. (Scand.) 1. In making bargains, it was formerly usual to 
pay a small part of the price at once, to conclude the bargain and as 
an earnest of the rest. The lit. sense of the word is ‘ delivery into 
the hand’ or ‘hand-gift.2. The word often means a gift or bribe, 
a new-year’s gift, an ‘earnest-penny, the first money received in a 
morning, &c. See Hansel in Halliwell. ME. hansele, P. Plowman, 
C. vii. 375; B.v. 3263 hazsell, Rich, Redeles, iv. 91. 2. Another 
sense of the word was ‘a giving of hands,’ a shaking of hands by 

S 2 


“a 


259 


HANDSOME 


way of concluding a bargain; see handsal in Icel. Dict. Cf. AS. 
handselen, a delivery into the hand, cited by Lye from a Glossary 
(Cot. 136) ; see Voc. 449. 29. [The AS. word is rare, and the word 
is rather to be considered as Scand.]—Icel. handsal, a law term, the 
transaction of a bargain by joining hands ; “hand-shaking was with 
the men of old the sign of a transaction, and is still used among 
farmers and the like, so that fo shake hands is the same as to conclude 
a bargain’ (Vigfusson) ; derived from Icel. hand, hand, and sal, a 
sale, bargain. Cf. Dan. handsel, a handsel, earnest ; Swed. handsol. 
Der. handsel or hansel, verb, used in Warner’s Albion's England, 
b. xii. c. 75, 1. 73 spelt hanselle, Cath. Angl. (1483). 

HANDSOME, comely, orig. dexterous. (E.) Formerly it 
signified able, adroit, dexterous; see Trench, Select Glossary; Shak. 
has it in the mod. sense. ΜΕ. handsum. ‘ Handsum, or esy to hond 
werke, esy to han hand werke, manualis ;’ Prompt. Parv.— AS. hand, 
hand; and suffix -swm, as in wyn-sum, winsome, joyous; but the 
whole word handsum does not appear.-Du. handzaam, tractable, 
serviceable. B. The suffix -swm is a weaker grade of Du. -zaam, 
G. -sam (in lang-sam) ; see -Some, sufix. Der. handsome-ly; hand- 
someness, Troil. ii. 1. 16; spelt hansom-nesse in Palsgrave. 

HANDY (1), dexterous, expert. (E.) ‘With handy care;’ 
Dryden, Baucis and Philemon, 1.61. From hand and -y. 4] Some- 
what different from ME. hkendi, which occurs in King Horn, ed. 
Lumby, 1336. ‘ Theonne beo 3e his hendi children’ =then ye are his 
dutiful children ; Ancren Riwle, p. 186; from AS. hendig, appearing 
in the comp. list-hendig, having skilful hands (Grein) ; which is com- 
posed of AS, list, skill, and hendig, an adj. regularly formed from the 
sb. hand by the addition of the suffix -ig and the consequent vowel 
change from a toe. See Hand. + Du. handig, handy, expert; cf. 
Dan. hendig’, usually behendig, expert, dexterous ; Swed. handig, dex- 
terous ; Goth. handugs, clever, wise. Cf. G. behend, agile, dexterous ; 
and see Handy (2). 

HANDY (2), convenient, near. (E.) Also from hand and -y. 
‘Very handy and conyenient;’ T. Fuller, Pisgah Sight, i. 400 (N.E.D.). 
«Ah? though he lives so handy, He never now drops in to sup;’ 
Hood’s Own, i. 44. 4 Different in form from ME. hende. * Nade 
his help hkende ben’=had not help been near him; William of Pa- 
lerne, 2513. AS. gehende, near; ‘sumor is gehende’ =summer is nigh 
at hand, Luke, xxi. 30; ‘he wes gehende ham scipe’’=he was nigh 
unto the ship, John, vi. 19. _ [The prefix ge- could always be dropped, 
and is nearly lost in mod. English.] The AS. gehende is an ady. and 
prep., formed from hand by suffixed -e (for -jo-) and vowel-change. 
See Handy (1). 

HANDY WORK, the same as Handiwork, q.v. 

HANG, to suspend; to be suspended. (E.) Here two E. verbs 
and the ON, hengja have been mixed together. See the full account 
in the N. E.D. A. Trans. and weak verb, pt. t. and pp. hanged. 
‘Born to be hanged;’ Temp. i. 1. 35. But the pt. t. is generally 
turned into hung, as in ‘ hung their eyelids down; > 1 Hen. 1V, iii. 2. 
81. ΜΕ. hangien, hongien; also hangen, hongen. ἡ Honged hym 
after’ =he hanged himself afterwards; P, Plowman, B. i. 68; pp- 
hanged, id. B. prol. 176. AS. hangian, hongian, but with intransitive 
sense, Grein, ij. 14; the pt. t. hangode occurs in Beowulf, ed. Grein, 
2085. Cf. Icel. hengja, to hang up (weak verb), G. hangen (weak 
verb). Teut. type *hangjan-. B. ME. hangen, pt. t. heng (some- 
times hing), pp. hongen. ‘And theron heng a broche of gold ful 
schene;’ Chaucer, C. T. 160. ‘ By ounces henge his lokkes that he 
hadde;’ id. 679. The ME. infin. hangen is conformed to the causal 
and Icel. forms, the AS. infin. being always contracted. AS. hon, to 
hang, but transitive in sense (contr, from hahan or hanghan); pt. t. 
héng, pp- kangen ; Grein, ἢ. 95. Cf. Icel. hanga, to hang, intr.; pt. 
t. hekk, pp. hanginn; Goth. hahan, pt. t. haihah (formed by redupli- 
cation), pp. hahans; G. hangen, pt. t. hieng, hing, pp- gehangen. 
‘Allied to L. cunctari, to hesitate, delay, and Skt. gayk, to hesitate, 
be in uncertainty, doubt, fear. Brugmann, i. 8.420. q The Du. 
hangen, Dan. henge, Swed, hanga, are forms used with both trans. 
and intrans.. senses. Der. hang-er, (1) one who hangs, (2) ἃ sus- 
pended. sword, orig. part of a sword-belt whence the sword was sus- 
pended, Hamlet, v. 2. 1573 hanger-on, hang-ing; hang-ings, Tam. 
Shrew, ii 3513 Aang-man, Meas. 1v. 2. 18; hang-dog, Pope, Donne 
Versified, Sat. iv. 267. 

HANGNAILS for angnail, a form of Agnail, q. v. 

HANK, a skein or coil of thread or yarn. (Scand.) Cotgrave 
translates OF. bobine by ‘a skane or hanke of gold or silver thread.’ 
©An hanks’ Catholicon Angl. (1483). Cf. prov. E. hank, a skein, a 
loop to fasten a gate, a handle (Halliwell). The rare ME. verb 
hanken, to fetter, occurs in Cursor Mundi, 16044.—Icel. hank:, the 
hasp or clasp of a chest; honk, a hank, coil; Dan. hank, a handle, 
ear of a vessel; Swed. hank, a string, tie-band. Also Low G. hank, 
a handle (Liibben) ; G. henkel, a handle, ring, ear, hook. B. The 
rig. sense seems to be ‘a loop,’ or ‘hasp,’ or ‘ hook ;’ and the sb. 


260 


HARBINGER 


is a nasalised form allied to Icel. kaki, a hook, G. haken, a hook, 
AS. haca, a fastening of a door. See Hatch (1), Hook. 

HANKER,to long importunately. (E.) Notin early use. ‘And 
felt such bowel-hankerings To see an empire, all of kings;’ Butler, 
Hudibras, pt. iii. c. 2. 1. 239. Cf. prov. E. hank, to hanker after 
(North) ; Halliwell. This verb is a frequentative allied to prov. 
E. hake, to wander about, loiter, hanker after ; also to tease; further 
allied to prov. E. hake, a hook, and to hank (above). And see hanker 
in the E.D.D.4-MDu. anckeren (surely for hanckeren), * to long or 
desire much after anything;’ Hexham. Cf. WFlem. hankeren, with 
the same sense as mod. Du. hunkeren, to hanker after, formerly hon- 
keren (=hankeren) ; see Sewel. (J Perhaps it has often been asso- 
ciated with the verb fo hang. 

HANSEATIG, pertaining to the Hanse Towns in Germany. 
(F.—OHG.) ‘ The chiefe cities of the Hans;’ Hakluyt, Voy. i. 
155. The Hanse towns were so called because associated in a league. 
= OF. hanse, ‘the hanse; a company, society, or corporation of mer- 
chants;’ Cot.—OHG. hansa, mod. G, hanse, an association, league 
(Fliigel).4Goth. hansa, a band of men, Mk. xv. 16; Luke, vi. 17.-Ὁ 
AS. hos (for *hans], a band of men; Beowulf, 924. The Finnish 
kansa, people, was borrowed from Teutonic.  @ The league began 
about A.D. 1140 (Haydn). 

HANSEL, the same as Handsel, q.v. 

HANSOM, a kind of cab. (E.) Modern. An abbreviation for 
‘ Hansom’s patent safety cab.’ From the name of the inventor (1834). 
Hansom is prob. a variant of Hanson (son of Hans); see Bardley’s 
E. Surnames. 

HAP, fortune, chance, accident. (Scand.) ME. hap, happ; Y. 
Plowman, B. xii. 108; Layamon, 816, 3857.—Icel. happ, hap, chance, 
good luck. Cf. AS. gehep, fit; JElfric’s Colloquy, in Voc. 92. 8; 
also AS. megenhep, full of strength, modhep, full of courage, Grein, 
ii. 219, 289. @] The W. hap, luck, hap, chance, must be borrowed 
from E.; but the Olrish cob, Irish cobh, victory, triumph, is cognate. 
Der. happ-y, orig. lucky, Pricke of Conscience, 1334; happ-i-ly, happ- 
i-ness; hap-less, Gascoigne, Fruits of War, st. 108; hap-less-ly ; hap- 
ly, Shak. Two Gent. i. 1. 32 (happily in the same sense, Meas. iv. 2. 
98) ; hap-hazard, Holland, tr. of Livy, p. 578 (R.); happ-en, verb, q-v.; 
mis-hap, per-haps. 

HAPPEN, to befal. (Scand.) ME. happenen; Gower has 
hapneth=it happens; C. A. ili, 62; bk. vi. 1815. ‘sif me pe lyffe 
happene’ =if life be granted me ; Morte Arthure, ed. Brock, 1269. 
B. The form happenen is an extension of the commoner form happen 
(mod. E. hap); ‘In any cas that mighte falle or happe;’ Chaucer, 
C. T. 587 (A 585). The latter verb is formed directly from the 
sb. hap above. 4 With the ending -enex compare Goth, verbs 
in -nan. 

HARAKIRI, a form of suicide. 
dispatch ;’ but lit. suicide by disembowelment. = Jap. kara, 
kiri, to cut (N. E. D.). 

HARANGUB, a popular address. (F. —OHG.) In Milton, P.L. 
xi. 663. ME. arang, Ratis Raving, 1. 244.— ΜῈ. harangue, ‘an oration, 

. set speech, long tale;’ Cot. Cf. Span. arenga, Ital. aringa, 
arringa, an harangue. B. The Ital. aringa signifies a speech made 
from an aringo, which Florio explains by ‘a pulpit;” aringo also 
meant an arena, lists, place of declamation. The more lit. sense is 
a speech made in the midst of a ring of people. - OHG. hring (mod. 
G. ring), a ring, a_ring of people, an arena, circus, lists; cognate 
with Εἰ ring. See Ring. @ The yowel a (for i) reappears in the 
sb. rank; see Rank, Range. The prefix ha- in F., and a- in Span. 
and Ital., are due to the OHG. h-, now dropped. Der. harangue, 
verb, Butler, Hudibras, pt. iii. c. 2. 1. 438. 

HARASS, to torment, vex, plague. (F.—OHG.) Also spelt 
harras. ‘To harass and weary the English ;’ Bacon, Life of Hen. VII, 
ed. Lumby, p. 61 (spelt harrasse in R.).—MF. harasser, ‘to tire, or 
toile out,. . . vex, disquiet ;’ Cot. B. Of disputed origin; but it 
seems best to suppose it to be an extension of OF. harer; ‘harer un 
chien, to hound a dog at, or set a dog on a beast;’ Cot. “ΟΠ, 
haren, to cry out; allied to Goth. hazjan, to praise. Der. harass, sb., 
Milton, Samson, 257 ; Aarass-er. 

HARBINGER, a forerunner. (F.—-OHG.) In Shak. Macb. i. 
4.45. See Trench, Select Glossary. The » stands for r, and the older 
form is ME. herbergeour, one who provided lodgings for a host or 
army of people. This sense is retained in Bacon, who says: ‘ There 
was a harbinger who had lodged a gentleman in a very ill room;’ 
Apophthegms, no. 54 (or 63). ‘The fame anon thurgh Rome toun 
is born... By herbergeours that wenten him biforn ;’ Chaucer, C. T. 
5417 (Β 995). In the title of the legend of St. Julian, in Bodley MS. 
1596, fol. 4, he is called “ St. Julian the gode herberour,’ i.e. the good 
harbourer. Herbergeour is formed (by help of the suffix -our, L. ταῦτ, ἢ 
rem, denoting the agent) from the OF. herberger, ‘to harbour, lodge, | 
or dwell in a house;’ Cot. (and see Godefroy).—OF. herberge, ἃ 


(Japan.) Also known as ‘ happy 
belly 5 


HARBOUR 


house, harbour, lodging ;’ Cot.; mod. F. auberge.— MUHG. herberge, 
OHG. heriberga, a lodging, harbour; see further under Harbour. 

HARBOUR, a lodging, shelter, place of refuge. (Scand.) ME. 
herberwe, Chaucer, C. T. 767 (A 765; whence mod. E. harbour by 
change of -erwe to -our, and the use of ar to represent the later sound of 
er. The τὸ stands for an older 3, and this again for g ; the spelling her- 
ber 32 isin Layamon, 28878. = Icel. herbergi,a harbour, inn, lodging, lit. 
a‘ host-shelter ;’ derived from Icel. kerr, an army, and barg, 2nd grade 
of bjarga, to save, help, defend. Cf. MSwed. herberge, an inn; derived 
from her, an army, and berga, to defend (Ihre). + OHG. heriberga, a 
camp, lodging; from OHG. heri (G. heer), an army, and bergan, to 
shelter; whence come mod. F. auberge, Ital. albergo, an inn, and mod. 
E. harbinger,q.v. B. For the former element, see Harry. For the 
latter element, cf. Goth. bairgan, AS. beorgan, to preserve; and see 
Bury.  Itis usual to cite AS. hereberga as the original of harbour ; 
but it is hardly native; though the word may have been borrowed 
very early. Der. harbour, verb, ME. herberwen, P. Plowman, B. xvii. 
73, from Icel. herbergja, to shelter, harbour, a verb formed from the 
sb. herbergi; also harbour-er ; harbour-age, K. John, ii. 234; harbour- 
less ; harbour-master ; also harbinger, q. v. 

HARD, firm, solid, severe. (Ε.) ME. hard, Chaucer, C. T. 229 
(and common). AS. heard, John, vi. 60; OF ries. herd. 4+ Du. hard ; 
Dan. haard ; Swed. hard; Icel. hardr; Goth. hardus; G. hart. Teut. 
type *harduz; allied to Gk. «parvs, strong; cf. κρατερός, καρτερός, 
valiant, stout. See Brugmann, i. § 792. Der. hard-ly, hard-ness = 
AS. heardnes, Mark, x. 5; hard-en= ME, hardnen, Ormulum, 1574, 
18219, which is an extension of the commoner ME. harden, of which 
the pp. yharded occurs in Chaucer, C. Τὶ 10559 (F 245); hard-en-ed; 
hard-ship, ME. heardschipe, Ancren Riwle, p. 6,1. 9 ; hard-ware, hard- 
featured, hard-jisted, hard-handed, hard-headed, hard-hearted, hard- 
mouthed, hard-visaged ; also hard-y, q. v. 

HARDOCK, HORDOCK, prob. the corn-bluebottle ; Cen- 
taurea cyanus. (E.) Hardokes, pl., King Lear, iv. 4. 4 (1623); the 
quartos have hordocks. The same as haudods, used in Fitzherbert’s 
Husbandry to mean the corn-bluebottle; see Glossary, and Pref. 
Ῥ. xxx. Mr. Wright (note to K. Lear) shows that hardhake meant 
the Centaurea nigra. Both plants were called, indifferently, knobweed, 
knotweed, and loggerhead. Named from the hardness of the head of 
the Centaurea nigra, also called knapweed, tron-weed, iron-head, &c. 
See Plant-names, ed. Britten and Holland. No kind of dock is 
suitable for a wreath, or grows among corn. 

HARDS, fibres of flax. (E.) ME. herdes. ‘Hempen herdes ;” 
Chaucer, Rom. Rose, 1233. AS. heordan, pl. ‘Stuppa, heordan ;’ 
Corp. Gloss. 1908. + MDu. heerde, herde (Kilian); later héde (Hex- 
ham) ; EFries. héde. Teut. type *hizddn-; cf. Meed. @ Not allied 
to hard. Der. hard-en, adj. 

HARDY, stout, strong, brave. (F.—OHG.) ME. hardi, hardy, 
P. Plowman, Β. xix. 285; the comp. hardiere is in Layamon, 4348, 
later text. — OF. hardi, ‘ hardy, daring, stout, bold;’ Cot. Hard: was 
orig. the pp. of OF. hardir, of which the compound enhardir is 
explained by Cotgrave to mean ‘to hearten, imbolden.’=OHG. 
hartjan (MHG. herten), to harden, make strong. —OHG. hart: (G. 
hart), hard; cognate with AS. heard, hard. See Hard. Der. hardt-ly, 
hardi-ness, P, Plowman, B. xix. 31; hardi-head, Spenser, F. Q. i. 4. 
38; hardi-hood, Milton, Comus, 650. ὄν" Hardi-ly, hardi-ness, hardi- 
head, hardi-hood are all hybrid compounds, with E. suffixes ; showing 
how completely the word was naturalised. 

HARE, the name of an animal. (E.) ME. hare, Chaucer, C. T. 
13626 (B 1886). AS. hara,as a gloss to L. lepus, AElfric’s Gloss., 
in Voc. 119. 11.4 Du. haas; Dan. and Swed. hare; Icel. her: 
(formerly here) ; G. hase; OHG, haso. Teut. types *hazon-, *hason-, 
m. Idg. type *kas-on-; cf. OPruss. sasnis (for *kasnis), W. cein-ach, 
f. (Rhys) ; and Skt. ¢aga, orig. gasa, a hare. See Stokes-Fick, p. 74; 
᾿ς Brugmann, i. § 826. Uhlenbeck connects Skt. gagas with AS. hasu, 
| gray. Der. hare-brained, τ Hen. IV, v. 2. 19; hare-lip, K. Lear, iii. 
| 4.3233 hare-lipped; harr-i-er, q.v.; hare-bell, q.v. 

HAREBELL, the name of a flower. (E.) In Cymb. iv. 2. 222. 

The word does not appear among AS. names of plants; but we find 
ME. hare-belle, Voc. 713.9. Certainly compounded of hare and bell ; 
but, owing to the absence of reason for the appellation, it has been 
| supposed to be a corruption of hair-bell, with reference to the slender- 
| ness of the stalk of the true ‘hair-bell,’ the Campanula rotundifolia. 
| The apparent absence of reason for the name is, however, rather ix 
| favour of the etymology from hare than otherwise, as will be seen by 
consulting the fanciful AS. names of plants given in Cockayne’s 
| Leechdoms, vol. iii. To name plants from animals was the old 

custom ; hence hare’s beard, hare’s ear, hare’s foot, hare’s lettuce, hare's 
palace, hare’s tail, hare-thistle, all given in Dr. Prior’s Popular Names 
| of British Plants ; to which add AS. haran-hyge (hare’s foot trefoil), 

haran-specel (now called viper’s bugloss), haran-wyrt (hare’s wort), 
| from Cockayne’s Leechdoms. The spelling hair-bell savours of 


HARLOT 261 


modern science, but certainly not of the principles of English etymo- 
logy. 4 A similar modern error (invented in 1851, by Fox Talbot) 
is to derive fox-glove from folks’-glove (with the silly interpretation of 
folks as being ‘ the good folks’ or fairies), in face of the evidence that 
the AS. name was foxes gléfa=the glove of the fox. 

HAREM, the set of apartments reserved for females in large 
Eastern houses. (Arab.) Not in Todd’s Johnson. Spelt karam in Sir 
T. Herbert’s Travels, ed. 1634, p. 62 (N.E.D.); and in Moore’s 
Lalla Rookh; ‘And the light of his haram was young Nourmahal.’ 
Also in Byron, Bride of Abydos, c. i. st. 14.— Arab. Aaram, women’s 
apartments ; lit. ‘sacred;’ Palmer’s Pers. Dict. col. 197.—Arab. 
root karama, he prohibited; the haram is the place which men are 
prohibited from entering ; Rich. Dict., p. 563. 

HARICOT, (1) a stew of mutton, (2) a kidney bean. (F.) ‘Haricot, 
in cookery, a particular way of dressing mutton-cutlets ; also, a kind 
of French beans ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715.—F. haricot, ‘ mutton sod 
with little turneps, some wine, and tosts of bread crumbled among,’ 
&c.; Cotgrave (who gives two other methods of preparing it, showing 
that it was sometimes served with ‘chopped herbs’). B. See Littré, 
who discusses it ; it is found that the sense of ‘ bean’ is later, whilst 
the sense of ‘ minced mutton with herbs’ is old. Perhaps the bean 
was so named from its use in the dish called haricot, or from their 
being cut up; cf. Du.’ snijboon, French bean, from saiyden, to cut. 
y. Of unknown origin, but presumably Teutonic. Hatzfeld quotes 
febves de haricot, haticot beans (1642), hericog de mouton, haricot of 
mutton, 14th c. Perhaps connected with OF. haligoter, harigoter, to 
cut in pieces; haligote, harigote, a piece, a rag (Godefroy). 

HARK! listen! (E.) ME. herke, Coventry Mysteries, 55 (Strat- 
mann). The imp. mood of ME, herkien ; ‘And herke why,’ Chaucer, 
C. T. 9187 (ΕἸ 1323). Cf. herkien, inf., O. Ἐς Hom. 1. 31, 1. 6. 
OF ries. herkia, harkia. Closely allied to ME. herknen, to hearken, 
See Hearken. 

HARLEQUIN, the leading character in a pantomime. (F.— 
Ital.) ‘The joy of a king for a victory must not be like that of a 
harlequin upon a letter from his mistress ;’ Dryden (in Todd’s John- 
son; no reference). He also has: ‘ Those nauseous harleguins ;’ Epil. 
to Man of Mode, 1. 3.—F. arlequin, a harlequin; spelt harlequin in the 
16th cent. Ital. arlecchino, a harlequin, buffoon, jester. B. It seems 
best to connect it with the OF. hierlekin or hellequin (13th century) 
for which Littré gives quotations. This word was used in the phrase 
la maisnie hierlekin (Low L. harlequini familias) which meant a troop 
of demons that haunted lonely places, called in Middle-English 
Hurlewaynes kynne or Hurlewaynes meyné = Hurlewain’s kin or troop, 
mentioned in Richard the Redeles, i. 90, and in the Prologue to the 
Tale of Beryn, 1. 8. The orig. signification of OF. helleguin (see 
Godefroy) seems to have been ‘a troop of demons,’ sometimes also 
a demon, a devil. Cf. also Ital. Alichino, the name of a demon in 
Dante, Inf. xxi. 118. The origin of the name is wholly unknown. 
See note to Rich. Redeles, ed. Skeat, i. 90. @ I shall here venture 
my guess. Perhaps hellekin may have been of Teut. origin; thus 
OHG. hella cunnt, OF riesic helle kin (AS, helle cyn, Icel. heljar kyn) 
would mean ‘ the kindred of hell’ or ‘the host of hell,’ hence a troop 
of demons. The sense being lost, the OF. maisnre would be added to 
keep up the idea of ‘host,’ turning hierlekin into (apparently) a 
personal name of a single demon. The change from hellekin to 
herlequin, &c., arose from a popular etymology which connected the 
word with Charles Quint (Charles V.); see the story in Max Miiller, 
Lectures, ii. 581. 11 may also have been conlused with OF. herle, 
hierle, tumult. 

HARLOT, a wanton woman. (F.—Teut.) Orig. used of either 
sex indifferently ; in fact, more commonly of men in Mid. Eng. It has 
no very bad sense, and means little more than ‘ fellow. ‘ He was a 
gentil harlot and a kind ;’ Chaucer, C. T. 649 (A 647). ‘A sturdy 
harlot [a stout fellow] wente ay hem behinde;’ id. 7336 (Ὁ 1753). 
‘Dauwe the dykere with a dosen harlotes of portours and pykeporses 
and pylede toth-drawers ’ = Davy the ditcher with a dozen fellows who 
were porters and pick-purses and hairless (?) tooth-drawers ; P. 
Plowman, C. vil. 369. ‘ Beggen ase on harlot’=beg like a vaga- 
bond, Ancren Riwle, p. 356. Undoubtedly of Romance origin. OF. 
herlot, arlot, explained by Godefroy as ‘fripon, coquin, ribaud,’ a 
vagabond ; for which Diez givesa reference to the Romance of Tris- 
tran, i. 173 (where it is misprinted berlot by Michel). B. The Prov. 
arlot, a vagabond, occurs in a poem of the 13th century; Bartsch, 
Chrestomathie Provencale, 207. 20; and Mistral explains Prov. arlot 
by ‘pillard, ribaud, goujat qui suivait les armées.” Florio explains 
Ital. arlotto by ‘a lack-Latin, a hedge-priest,’ and arlotta as a harlot 
in the modern E. sense. Ducange explains Late L. arlotus, erlotus, to 
mean a glutton. y. Of disputed origin, but presumably Teutonic, 
viz. from OHG. hert, hari (G. heer), an army, anda suffix -ἰού. This 
suffix occurs in Du. Jabber-/ot, a blackguard, which Franck mentions 
in connexion with Du. leuteren, to loiter, linger, the sense of Jot being 


262 HARM 


‘loiterer.’ The fem. of Jot occurs in WFlem. Jute; De Bo explains 
dronke-lutte asa drunken woman, a slut ; and jexever-lutte as a. gin- 
drinking woman. Allied to OHG. lotar, MHG. lofar, lotter, useless, 
vagabond-like, OHG. lotar, a frivolous fellow ; cf. prov. G. lotter-bube, 
a vagabond (Fliigel) ; Bavar. Jo¢ter (Schmeller). Thus her-Jot meant 
‘army-loafer, acamp-follower. 8] We find also W. herlod, a stripling, 
lad; but this is merely the E. word borrowed; the Commish not only 
borrowed the E.: Aarlot unchanged (with the sense of ‘rogue’), but 
also the word harlutry, corruption, which is plainly the ME. karlotrie, 
with a suffix (-rie) which is extremely common in French. See 
Williams, Cornish Lexicon, p. 211. Der. harlot-ry.= ME. harlotrie, 
of which one meaning was ‘ ribald talk ;” see Chancer, C. T. 563, 
3147 (A 561, 3145). The suffix -ry is. of F. origin, as in caval-ry, 
bribe-ry, δες. 

HARM, injury, wrong. (E.) ME. harm, P. Plowman, C. xvi. 
113; spelt herm, Ancren Riwle, p. 116. AS. hearm, herm, grief of 
mind, also harm, injury ; Grein, ii. 60.4Icel. harmr, grief; Dan. 
harme, wrath ; Swed. harm, anger, grief, pity; G. harm, grief. Teut. 
type *harmoz, m. Cf. Russ. srame, shame. Brugmann, ii. ὃ 72. 
Der. harm, verb, ME. harmen, spelt hearmin in O. Eng. Homilies, 
ed. Morris, p. 263, 1. 7; harm-ful, Wyclif, Prov. i. 22; harm-ful-ly, 
harm-ful-ness ; harm-less=ME. harmles, Will. of Palerne, 1671; 
harm-less-ly, harm-less-ness. 

HARMONY, concord, esp. of sounds. (F.—L.—Gk.) ME. 
armonie, Gower, C. A. iii. 90; bk. vii. 165. ‘ There is a melodye in 
heven, whiche clerkes clepen armony ;’ Testament of Love, ii. 9. 9.— 
F. harmonie, = L. harmonia. = Gk. ἁρμονία, a joint, joining, proportion, 
harmony. = Gk. dpuds, a fitting, joining. -- Gk. *apew, dpapioxe (fut. 
ἀρῶ), to fit, join together. —4/AR, to fit ; whence also E. arm, article, 
&c. Der. harmon-ic, Milton, P. L.iv. 687 ; harmonti-cs, harmoni-c-al, 
harmoni-c-al-ly ; harmoni-ous, Temp. iv. 119 ; harmoni-ous-ly, harmoni- 
ous-ness ; harmon-ise (Cudworth), karmon-is-er, harmon-ist, harmoni-um 
(about A.D. 1840). 

HARNESS, equipment for a horse. (F.—C.) In old books, it 
often means body-armour for soldiers ; 1 Kings, xx. 11; &c. ME. 
harnets, harneys, Chaucer, C. T., A 1613; spelt herneys, P. Plowman, 
B. xv. 215. ‘He dude quyk harnesche hors’ =he commanded horses 
to be quickly harnessed, King Alisaunder, 4708.—OF. harneis, her- 
nois, armour. Of unknown origin. @ ‘The G. harnisch, Du. harnas, 
&c., are borrowed from French; so also the Bret. harnez, old iron, 
armour (Thurneysen). Der. harness, verb, =OF. harnaschier. 

HARP, a stringed musical instrument. (E.) ME. harpe, Gower, 
C. A. iii. 301; bk. viii. 764; Layamon, 4898. AS. hearpe, Grein, ii. 
62; and see Aé]fred, tr. of Boethius, c. xxxv. § 6 (Ὁ. iii. met. 12). 
Du. harp ; Icel. harpa ; Swed. harpa; Dan. harpe; G. harfe; OHG. 
harpha. Teut. type *harpon-,f. Root unknown. Der. harp-er= 
AS. hearpere, in “ΕἸ τε, as above; harp, verb, AS. hearpian, id. ; 
also harpsichord, q.v. 

HARPOON, a dart for striking whales. (F.—L.—Gk.) ‘Some 
fish with harpons’ (late edd. harpoons), Dryden, Art of Love, 875. 
Also spelt harpon in J. Davis, Voyages, 1599, p. 137 (Hakluyt Soc.). 
The dart is also called ‘a harping-iron’ in Kersey’s Dict. =F. harpon, 
orig. ‘a crampiron wherewith masons fasten stones together’ (Cot- 
grave) ; hence, a grappling-iron (whence also Du. harpoen).—OF. 
harpe, ‘a dog’s claw or paw;’ Cot.; cf. ‘se harper l'un ἃ l'autre, to 
grapple, grasp, hasp, clasp, imbrace, cope, close together, to scuffle 
or fall together by the ears;’ id. [Cf. Span. arpon, a harpoon, arpeo, 
a grappling-iron, arpar, to tear to pieces, rend, claw. Also Ital. 
arpagone, a harpoon, arpese, a cramp-iron, clamp, arpicare, to 
clamber up, arpino, a hook, arpione, a hinge, pivot, hook, tenter. | 
B. The OF. harpe, claw, is from Late L. harpé, a sickle-shaped 
sword.—Gk. ἅρπη, a sickle (Korting, § 4501). Allied to OLat. 
sarpere, to prune; Russ. sep’, ‘a sickle.’ Der. harpoon-er. 

HARPSICHORD, an old harp-shaped instrument of music. 
(F.—Teut. and Gk.) Also spelt harpsicon or harpsecol. ‘On the 
harpsicon or virginals ;* Partheneia Sacra, ed. 1633, p. 144 (Todd). 
“Harpsechord or Harpsecol, 2 musical instrument ;’ Kersey. Spelt 
harpsechord in Minsheu, ed. 1627. The corrupt forms of the word 
are not easy to explain ; in particular, the letter s seems to have been 
intrusive. OF. harpechorde, ‘an arpsichord or harpsichord; ᾿ Cot. 
Compounded of OF. harpe, a harp (from a Teutonic source); and 
chorde, More commonly corde, a string. See Harp, Chord, and 
Cord. Cf. Ital. arpicordo (Florio). 

HARPY, a mythological monster, half bird and half woman. 
(F.—L.—Gk.) In Shak. Temp. iii. 3. 83. Trevisa speaks of ‘ pe 
arpies;’ tr. of Higden, ii. 363.—OF. harpie, or harpye, ‘a harpy;’ Cot. 
—L. harjyia, chiefly used in pl. harpyie, Verg. AEn. iii. 226.—Gk. pl. 
ἅρπυιαι, harpies; lit. ‘the spoilers.’ = Gk. ἅρπ-, the base of ἁρπάζειν, 
to seize; allied to L. rapere, to seize. See Rapacious. 

HARQUEBUS, the same as Arquebus, q.v. 

HARRIDAWN, a worn-out wanton woman. (F.) 


HASP 


Macer, a Character, 1. 24. It seems to be a variant of MF. haridelle, 
which Cot. explains by ‘a poor tit, or leane ill-favored jade ; i.e. a 
worn-out horse. Some connect this with MF. hardelle, a herd; 
‘also, a girl, a young maid, lasse,’ Cot. Of unknown origin; cf. 
KGrting, § 4548. 4 It is remarkable that Godefroy has OF. harre- 
banne, a debauched woman. 

HARRIER (1), ahare-hound. (E.) Formerly harier, more cor- 
rectly. So spelt in Minsheu, ed. 1627. The word occurs also in 
Blount, Ancient Tenures, p. 39 (Todd). Formed from hare, with 
suffix -ier ; cf. bow-yer from bow, law-yer from law. 

HARRIER (2), a kind of falcon. (E.) ‘A sort of puttock 
called a hen-harrier ;’ Ray, Collection of Words, pref. p. 3 (E. D.S.). 
Named from its harrying or destroying small birds. See Harry. 

HARROW, a frame of wood, fitted with spikes, used for breaking 
the soil. (E.) ME. harwe, P. Plowman, B. xix. 268 ; spelt haru, harou, 
harwe, Cursor Mundi, 12388. NFries. harwe. Not found in AS.+- 
Icel. herfi, a harrow ; Dan. harv,a harrow; harve, to harrow; Swed. 
harf, a harrow; harfva, to harrow. Apparently allied to MDan. 
harge, Du. hark, Swed. harka, G. harke,a rake. @ The F. herce,a 
harrow, is a different word; see Hearse. Der. harrow, verb, ME. 
harwen, P. Plowman, C. vi. 19. 

HARRY, to ravage, plunder, lay waste. (E.) Also written harrow, 
but this is chiefly confined to the phrase ‘ the Harrowing of Hell, i.e. 
the despoiling of hell by Christ. ME. her3ien, later herien, herwen, 
harwen, “ ΒΥ him that harwed helle;’ Chaucer, C. T. 3512. ‘He 
that heried helle ;’ Will. of Palerne, 3725. AS. hergian, to lay waste, 
Grein, ii. 38. Lit. to ‘ over-run with an army ;’ cognate with Icel. 
herja, Dan, herge, OHG. harjon, to ravage. Teut. type *harjdjan-, to 
harry ; from *harjoz, an army, which appears in AS. here, an army, 
a word particularly used in the sense of ‘ destroying host ;” Grein, ii. 
35. B. The AS. kere is cognate with Icel. herr, Dan. her, Swed. har, 
G, heer, and Goth. harjis, a host, army. Allied to OPruss. karjis, 
an army (Uhlenbeck); OSlav. dara, strife; Lithuan. karas, war, 
army. Der. harrier (2). 

HARSH, rough, bitter, severe. (Scand.) ME. harsk, rough to the 
touch, Morte Arthure, ed. Brock, 1084, ‘ Harske, or haske, as sundry 
frutys;’ Prompt. Parv.—Dan. harsk, rancid; Swed. hérsk, rank, 
rancid, rusty; MSwed. harsk (Ihre).-++ G. harsch, harsh, rough. 
B. Cf. Lithuan. kartis, harsh, bitter (of taste); see Hard. Der. 
harsh-ly, harsh-ness. 

HART, a stag, male deer. (E.) ME. hert, Chaucer, C. T. 11503 
(F 1191); spelt keort, Layamon, 26762. AS. heort, heorot, Grein, ii. 
69; also herut.4Du. hert; Icel. hjortr; Dan. hjort; Swed. hjort; 
G. hirsch, OHG. hiruz. Teut. stem *herut-, i.e. ‘horned.’ Allied 
to L. ceruus, a hart, W. carw, a hart, stag, horned animal; OSlav. 
krava, Russ. korova, a cow; cf. Gk. κεραύς (for *képafos), horned ; 
from the base which appears in the Gk. κέρας, a horn, and is related 
to E. horn. The orig. sense is ‘ horned animal.’ See further under 
Horn. See Stokes-Fick, p. 79. Der. harts-horn, so called because 
the horns of the hart abound with ammonia; harts-tongue. 

HARVEST, the ingathering of crops, the produce of labour. (E.) 
Sometimes used in the sense of ‘ autumn ;’ see Wyclif, Jude, 12; Shak. 
Temp. iv. 116. ME. herwest (with u for v), P. Plowman, B, vi. 292, 
301. AS. herfest, autumn, Grein, ii. 24; the orig. sense being 
‘crop.’ + Du. her/st, autumn; Icel. haust, autumn (contracted form) ; 
Dan. host, harvest, crop (contr. form); Swed. hést, autumn (contr. 
form); G. herbst, autumn, harvest; MHG. herbest, OHG. herpist. 
B. All with a suffix -is-¢oz (-us-toz) from Teut. base hard-, allied 
to the base καρπ- of the cognate Gk. καρπός, fruit. —4/ SQERP, to 
shear; as in L. carp-ere, to pluck, gather, Lith. kerp-u, I shear. 
Brugmann, i. 8 631. Cf. Gk. κείρειν, to shear; and see Shear. 
Der. harvest, verb; harvest-er ; harvest-home, 1 Hen. IV, 1. 3. 353 
harvest-man, Cor. i. 3. 39; harvest-moon, harvest-time. 

HASEL, the name of a tree; see Hazel. 

HASH, a dish of meat cut into small slices. (F.—G.) ‘ Hash, 
cold meat cut into slices and heated again with spice, &c. ;? Kersey, 
ed. 1715. An abbreviation of an older form hachey or hachee, in 
Cotgrave. —OF. hachis, ‘a hachey, or hachee; a sliced gallimaufrey 
or minced meat;’ Cot.—OF. hacher, ‘to hack, shread, slice ;” id. = 
OF. and F. hache, an ax.—OHG. *happja, whence OHG. heppa, 
MHG. hepe, a bill, asickle. See Hatchet. Der. hash, vb., perhaps 
directly from F. hacher ; and see hatch (3). 

HASHISH, HASHEESH, an intoxicating drink. (Arab.) 
See Assassin. 


HASLETS, HARSLETS, HASTELETS, the inwards of 


a pig, &c., for roasting. (F.—L.) ME. hastelets, hastlettes; Gawaine 
and the Grene Knt., 1. 1612. - OF. haséelet, meat roasted on a spit. = 
OF. haste, a spit. —L. hasta, a spear, a spit; see Hastate. 

HASP, a clasp. (E.) ME. haspe, Chaucer, C. Τὶ 3470. 


of a dore, pessulum;”’ Prompt. Pary. 


« Hespe 


[Haspe stands for hapse, by the — 
In Pope, | same change as in clasp from ME. clapsen, aspen from AS. eps.) AS.¥ 


|. ‘Hoe osticulum, a hatche ;’ Voc. 778. 14. 


HASSOCK 


hepse, as a gloss to sera (a bolt, bar), in Voc. 326. 36. + Icel. hespa; 
Dan. haspe, a hasp, reei; Swed. haspe, a hasp; G. haspe, a hasp; 
haspel, a staple, reel, windlass ; cf. Du. haspel, a windlass, reel. 
B. All from a Teut. type *hap-son-, f. Cf. Low G. happen, hapsen, 
to snatch, clutch ; F. happer, to lay hold οἵ; NFries. happe, to 
snatch at. The sense of hasp is ‘a catch.’ 

HASSOCK, a stuffed mat for kneeling on in church. (E.) 
‘ Hassock, a straw-cushion us’d to kneel upon;’ Kersey, ed. 1715. 
Also in Phillips, New World of Words, 1706, in the same sense; see 
Trench, Select Glossary. So called from the coarse grass of which 
it was made; ME, hassok, ‘Hassok, ulphus;’ Prompt. Parvy.; see 
Way’s Note, showing the word to be in use A.D. 1147 ; whilst in 1465 
there is mention of ‘ segges, soddes, et hassokes’ =sedges, sods, and 
hassocks. Forby explains Norfolk hassock as ‘ coarse grass, which 
grows in rank tufts on boggy ground.’ AS. hassue, a tump or clump 
of coarse grass or sedge; in Kemble, Cod. Dipl. iii. 223. 41 Distinct 
from W. hesg, pl. sedges. 

HASTATH, shaped like the head of a spear. (L.) Modern, and 
botanical. — L. hastatus, spear-like: formed from hasta, a spear, which 
is co-radicate with E. gad. See Gad (1). 

HASTE, HASTEN, to go speedily ; Haste, speed. (F.—Teut.) 
The form hasten appears to be nothing more than an extended form 
of the verb ¢o haste; the pt. t. and pp. hastened (or hastned) do not 
occur in early authors; one of the earliest examples is that of the pp. 
hastened in Spenser, Shep. Kal., May, 152. Strictly speaking, the 
form haste (pt. t. hasted) is much to be preferred, and is commoner 
than hasten both in Shak. and in the A. V. of the Bible. ME. hasten 
(pt. τ. hastede), where the » is merely the sign of the infin. mood, and 
was readily dropped. Thus Gower has: ‘Cupide . . Syh [saw] 
Phebus hasten him so sore, And, for he sholde him haste more, . . A 
dart throughout his herte he caste ;’ C. A.i. 3363 bk. iii. 1697. ‘To 
hasten hem ;’ Chaucer, C. T. 8854; (E 978). ‘But hasteth yow’ 
=make haste, id. 17383 (I 72). ‘He hasteth wel that wysly can 
abyde ; and in wikked haste is no profit;’ id., Six-text, B 2244. 


English ; both occur in the Cursor Mundi, 5198, 26737; where we 
also find the phr. iz hast=in haste, 13402. Neither is found in AS. 
=OF. haste (Εἰ, hate), sb. WGerm. *hai(f)st/i-, violence; as seen in 
OFries. haest (Richtofen, 5. v. hast), AS. h@st, violence, fury. Cf. AS. 
héste, violent, vehement, OHG. heis¢i, violent; also Goth. haifsts, f., 
strife; Icel. kept (=heift), war. Du. haast, G., Dan., Swed. hast, 
haste, are all borrowed from French. Der. hast-y, Will. of Palerne, 
4753 hast-t-ly, hast-i-ness. @=> Wealso find ME. hast:f, hasty, Allit. 
Poems, ed. Morris, iii. 520; this is from OF. hastif, adj. formed 
from the OF. haste (mod. F, hate}, haste, which was borrowed from 
the Teutonic (as above). 

HAT, a covering for the head. (E.) ME. hat, Chaucer, C. T. 472, 
1390 (A 470, 1388). AS. het; ‘Galerus, vel pileus, fellen het;’ 
Voc. 118. 14; §Calamanca, het;’ id. 153. 22. + Icel. hott, a hood, 
later hattr ; Swed. hatt; Dan. hat. Teut. type *hatfuz, τα. If it is 
telated to hood, this form stands for an earlier type *hadnuz. Der. 
| hatt-er, hat-band (Minsheu). 

HATCH (1), a half-door, wicket. (E.) A word presenting some 
difficulty. ‘Leap the hatch;’ King Lear, iii. 6. 76. It is the same 
as North of E. heck, an enclosure of open-work, of slender bars of 
᾿ wood, a hay-rack ; a heck-door is a door only partly panelled, the rest 
being latticed (Halliwell) ; cf. Lowland Se. hack or heck, a rack for 
cattle, a frame for cheeses (Jamieson). It seems to have been 
specially used of anything made with parallel bars of wood. Palsgrave 
| has: ‘ Hatche of a door, kecg.’ In a 15th-cent. vocabulary we find: 
Also: ‘Hoc ostiolum, 
| hek;’ id. 668. 4. AS. hac, f. (gen. hacce); ‘td pre ealdan wude 
_ heecce,’ to the old wood hatch; Thorpe, Diplom. Avi Saxon. p. 395. 
᾿ + Du. kek, a fence, rail, gate, Swed. hack, a coop, a rack. Teut. 
_ type *hakja,f. Prob. named from being lightly fastened with a hook. 
| Cf. AS. haca, a fastening of a door; Epinal Gloss. 803. All, 
} probably, from the same source as hook; cf. prov. E. hatch, to fasten 

(Halliwell); and see Shak. Per. iv. 2. 37. See Hake and Hook. 
i Der. hatch-es, q.v.; also hatch-way. 

i] 
ἢ 
' 


HATCH (2), to produce a brood by incubation. (E.) ME, 
Richard the 
Redeles, Pass. iii]. 44. The pt. t. ha3te occurs in The Owl and 


ο΄ hacchen. 
| Nightingale, 1.105. Not found earlier; but prob. E. + Swed. hacka, 


‘This brid | bird] . . hopith for to hacche ;’ 


to hatch, to breed; Dan. hekke, to breed, whence hakkebuur, a 
| breeding-cage (lit. a hatch-bower), and A@ekkefugl, a breeder (lit..a 
_hatch-fowl). In German, we have hecken, to hatch, MHG. hecken. 

Origin unknown. 

_| HATCH (3), to shade by minute lines, crossing each other, in 
\drawing and engraving. (F.—G.) ‘Hatch, to draw small strokes 
with a pen;’ Kersey, ed.1715. A certain kind of ornamentation on 

[ἃ sword-hilt was called ha/ching, and is spelt hachyng in 13893 see 


B. It is hard to say whether the vb. or sb. first came into use in | 


HAUNCH 263 


Riley, Memorials of London, p. 513; hence ‘hatched in silver,’ Shak. 
Troil. i. 3. 65; ‘my sword well hatcht;’ Beaum. and Fletcher, 
Bonduca, ii. 2.—F. hacher, ‘to hack, . . also to hatch a hilt ;’ Cot. 
=F. hache, an ax.—OHG. *happja, whence OHG. heppa, a bill, a 
sickle. See Hash. Der. hatch-ing (perhaps sometimes confused 
with etching) ; and see hatch-et. 

HATCHES, a frame of cross-bars laid over an opening in a ship’s 
deck. (E.) ME. hacches, Chaucer, Good Women, 648; Will. of 
Palerne, 2770. Merely the pl. of Hateh (1),q.v. Der. hatch-way, 
from the sing. hatch. 

HATCHET, a small axe. (F.—G.) ME. hachet, ‘Axe other 
{or] hatchet;’? P. Plowman, B. iii. 304. Spelt hachet, John de 
Garlande; in Wright's Vocab. 1. 137.—F. hachette, ‘a hatchet, or 
smallaxe;’ Cot. Dimin. of F. hache, ‘an axe;’ id.; see Hatch (3), 
and Hash. 

HATCHMENT, the escutcheon of a deceased person, publicly 
displayed. (F.—L.) In Shak. Hamlet, iv. 5. 214. Well known to 
be a corruption of afch’ment, the shortened form of atchievement (mod. 
E. achievement), the heraldic name for the same thing. Dryden uses 
atchievement in the true heraldic sense; Palamon and Arcite, 1. 1620; 
dtcheament is in Ferne (1586); and hachement in Hall (1548). See 
N.E.D. See Achieve. 

HATE, extreme dislike, detestation; to detest. (E.) A. The sb. 
is ME. hate, Chaucer, C. T. 14506 (B 3778). AS. hete, Grein, ii. 39; 
the mod. E. sb. takes its vowel from the vb. (AS. hatian).4-Du. haat ; 
Tcel. hatr; Swed. hat ; Dan. had; Goth. hatis; G. hass, hate: These 
forms suggest a Teut. type *hatoz, neut., gen. *hatizos; Idg. type 
*kodos, gen. *kodesos ; whence a form *hatizin W. Germanic. Cf. Gk. 
κήδειν, to vex; W.cawdd, displeasure. Stokes-Fick, p. 68. B. The 
verb is AS. hatian, OF ries. hatia, OSax. hatoén, OHG. hazzon; allied 
to Goth. hatan, to hate; from the same base *hat-. Der. hat-er; 
hate-ful, Chaucer, C. T. 8608 (E 732); hate-ful-ly, hate-ful-ness; also 
hat-red, q. v.; from the same source, heinous, q.v. 

HATRED, extreme dislike. (E.) ME. hatred, P. Plowman, 
B. iii. 140; fuller form hatreden, Pricke of Conscience, 3363. Not 
found in AS.; but the suffix is the AS. suffix -r#@den, signifying ‘law,’ 
‘mode,’ or ‘ condition,’ which appears in fréondréden, friendship (Gen. 
xxxvii. 4), &c.; see Kindred. And see Hate. 

HAUBERK, acoat of ringed mail. (F.—OHG.) Orig. armour 
for the neck, as the name implies. ME. hauberk, Chaucer, C. T. 2433 
(A 2431); hawberk, King Alisaunder, 2372.—OF. hauberc, halberc 
(Burguy). = OHG. halsberc, halsberge,ahauberk. — OHG. hals(G. hals), 
the neck, cognate with AS. heals, L. collum, the neck; and OHG, 
bergan, to protect, cognate with AS. beorgan, to protect, hide. See 
Collar and Bury. Der. habergeon, q.v. 

HAUGH, apiece of alluvial land beside a river. (E.) Northern; 
also halgh, as in Greenhalgh. AS. healh, a nook, a corner; see N.E.D. 
41 From the dat. case heale, hale, we have ME. hale, a nook; common 
in place-names as a suffix, and often written -hall. 

HAUGHTY, proud, arrogant. (F.—L.) a. The spelling with 
gh is a mistake, as the word is not E.; it is a corruption of ME. 
hautein, loud, arrogant. ‘I peine me to have an hautein speech’ =I 
endeavour to speak loudly ; Chaucer, C. Τὶ 12264 (C 330); cf. Rob. 
of Glouc., 1. 15304.‘ Myn hauteyn herte’= my proud heart; Will. of 
Palerne, 472. β. The corruption arose from the use of the adj. with 
the E. suffix -ness, producing a form hawtein-ness, but generally 
written hautenesse, and easily misdivided into hauti-ness (like naughtt- 
ness). ‘For heo [she, i.e. Cordelia] was best and fairest, and to 
hautenesse drow lest’ [drew least]; Rob. of Glouc. p. 29 (where the 
best MS. has hautesce); 1. 687. Later forms hautyn, Book of 
St. Alban’s, fol. a 5, hauty in Palsgrave.— OF. hautain, also spelt 
haultain by Cotgrave, who explains it by ‘hauty, proud, arrogant.’ 
= OF. haut, formerly halt, high, lofty; with suffix -ain=L. -anus. = 
L. altus, high; see Altitude. Der. haughti-ly; haughti-ness (for 
hautin-ness = hautein-ness, as explained above). 

HAUL, to hale, draw; see Hale (2). This spelling occurs early. 
‘T-hauled hi were. . out of the lond;’ Beket, 1. 1497. 

HAULM, HALM, HAUM, the stem or stalk of grain. (E.) 
Little used, but an excellent E. word. ‘The hawme is the strawe of 
the wheat or the rie; Tusser’s Husbandry, sect. 57,st. 15 (E. D.S.). 
‘ Halm, or stobyl [stubble], Stipula;’ Prompt. Parv. OMerc. halm ; 
Vesp. Psalter, Ps. Ixxxii. 14 (Ixxxiii.13) ; AS. healm, in the compound 
healm-streaw, lit. haulm-straw, used to translate L. stipulam in Ps. 
Ixxxii. 12, éd. Spelman. Du. halm, stalk, straw ; Icel. halmr ; Dan. 
and Swed. halm.+Russ. soloma, straw; 1. culmus, a stalk; calamus, 
a reed (borrowed from Gk.); Gk. κάλαμος, a reed; καλάμη, a stalk or 
straw of corn; W. calaf,a stalk. See Brugmann, ii. § 72; Stokes- 
Fick, p. 73. B. From the same root as Culminate, q.v. 

HAUNCH, the hip, bend of the thigh. (F.-OHG.) ME. hanche, 
Morte Arthure, ed. Brock, 1100; spelt haunche, Ancren Riwle, 280. = 
F. hanche, ‘the haunch or hip;’ Cot. Cf. Span. and Ital. anca, the 


964 HAUNT 


haunch; the F. word was also sometimes spelt anche (Cotgrave). 
Teut. origin; from Frankish *hanka, fem., represented by MDu. 


OF | 


hancke, ‘ the haunch or the hip,’ Hexham: whence also O. North F. | 


hanke, Norm, dial. hangue, haunch (Moisy). Korting, §§ 663, 
4479- 

HAUNT, to frequent. (F.) ME. haunten, hanten, to frequent, use, 
employ. ‘ That haunteden folie’ =who were ever after folly; Chaucer, 
C. T. 12398 (C 464). ‘ We haunten none tauernes’=we frequent no 
taverns; Pierce Plowman’s Crede, ed. Skeat, 106. ‘ Haunted Mau- 
metrie’ = practised Mohammedanism, Rob, of Brunne, tr. of Langtoft, 
p- 320. The earliest use of the word is in Hali Meidenhad, ed. 


Cockayne, p. 25, 1. 15.—OF. hanter, ‘to haunt, frequent, resort | 


unto;’ Cot. β. Origin unknown, and much disputed. 
are: (1) Icel. Aeimta, lit. to fetch home, to draw, claim, recover; but 
neither form nor sense suit: (2) Bret. hent, a path: (3) a nasalised 
form of L. habitare, to dwell (Littré): (4) a Late L. form *ambitare 
(not found), to go about, from L. ambitus, a going about (Scheler). 
The last seems to me the most likely; there are many such forma- 
tions in F. Der. haunt, sb. 

HAUTBOY, akind of musical instrument. (F.—L.) [Also called 


Suggestions | 


oboe, the Ital. name.] In Shak. 2 Hen. IV, iii. 2. 351; where the old | 


edd. have hoeboy. Spelt hau’boy (sic) in Ben Jonson, tr. of Horace’s 
Art of Poetry, where the L. has bia; Ars Poet. 202. Spelt hobois, 
hoboy in Cotgrave. — MF. haultbois (or hautbois), ‘a hobois, or hoboy;’ 
Cot. OF. hault, later haut, high, from L. alius, high; and F. bos< 
Late L. boscus, wood. See Altitude and Bush. Thus the lit. 
sense is ‘high wood;” the hautboy being a wooden instrument of 
a high tone. Doublet, oboe. 

HAUT-GOUT, a high flavour. (F.—L.) | Spelt haugou in 
Howell's Letters, vol. i. § 5. let. 38. =F. haut, high ; gout, taste.—L. 
altus, high ; gustus, taste; see Gust (2). 

HAVE, to possess, hold. (E.) ME. hauen, pt. t. hadde, pp. had 
(common). AS. habban, pt. τ. hefde, pp. gehefd.4Du. hebben; Icel. 
hafa; Swed. hafva; Dan. have; Goth. haban; G. haben. Teut. stem 
*habe-. If cognate, as some hold, with L. habére, to have, the Idg. 
stem is *khabhe-. Streitberg, § 206, p. 307. 

HAVEN, an inlet of the sea, harbour, port. (E.) ME. haven 
(with κε for v), Chaucer, C. T. 409 (A 407); spelt haxene, Layamon, 
8566. Late AS. h@fene (acc. hefenan), A.S. Chron. an. 1031. —Icel. 
hofn; Dan. havn, Swed. hamn.4Du. haven; G. hafen. B. Allied to 
AS. hef (Grein, ii. 19), Icel. and Swed. haf, Dan. hav, MHG. hab, 
the open sea, main. 

HAVERSACK, a soldier's bag for provisions. (F.—G.) Lit. 
‘oat-bag’ or ‘ oat-sack.’ A late importation. It occurs in Smollett’s 
tr. of Gil Blas, Ὁ. 11. c. 8 (R.).—F. havresac, a haversack, knapsack 
(Hamilton).—G. habersack, hafersack, a sack for oats.—G. haber, 
hafer, oats (cognate with Icel. hafr, Du. haver, Swed. hafre, Dan. 
havre, oats), from MHG. habere, OHG. habaro, oats; and ἃ. sack, 
cognate with E. sack. 

HAVILDAR, a sepoy non-commissioned officer, corresponding 
to a sergeant. (Pers.—Arab.) So in Yule. From Pers. jawal-dar, 
a military officer of inferior rank; Rich. Dict., p. 585.— Arab. 
hawala(h), commission, charge; and Pers. dar, holding (as in sr-dar). 

HAVOG, general waste, destruction. (F.—Teut.) ‘Cry havoc,’ 
Shak. Cor. iii. 1. 275; Jul. Cees. iii. 1. 273; ‘cries on havoc,’ Haml. 
y. 2. 375. ‘Pell-mell, kavoc, and confusion;’ 1 Hen. IV, ν. 1. 82. 
‘They entrid in-to Ylion and pillyd hit, and after did do crye hauok 
upon all the tresours ;” Caxton, Troy-book, fol. 175. ‘Tocrye havok’ 
occurs in 1419; Excerpta Historica, p. 32. From the AF. phrase 
crier havok ; Black Book of Admiralty, 1.455. An Eng. adaptation of 
OF. havot, pillage, plunder (Godefroy), used in precisely the same 
way; esp. in the phrase crier havot, to cry out ‘plunder,’ of which 
Godefroy gives two examples. It is clearly connected with OF. havee, 
a handful (Godefroy), which Cotgrave explains by ‘a gripe, or hand- 
full, also a booty, or prey;’ from the OF. verb haver, ‘to hooke, or 
to grapple with a hook,’ Cot. Cf. havet, ‘a little hooke,’ Cot. ; 
havecg, the same (Godetroy). W.de Bibbesworth explains havet by 
‘a Hesh-hook ;” Wright, Vocab. i. 172. Apparently from the Teut. 
base *haf- seen in Goth. hafjan, to heave, lift up; see Heave and 
Haft. ‘To cry havoc’ was to give the signal tor seizing upon the 
spoil. Notes on Ε. Etym., p. 128. Der. havoc, verb (rare), Hen. V, 
i. 2. 173, where a cat is said ‘ to tear and havoc more than she can eat.’ 

HAW, a hedge; a berry of the haw-thorn. (E.) The sense of 
‘inclosure’ or ‘hedge’ is the orig. one. 


of early use in this transferred sense. ME. hkawe. Chaucer uses 
hawe, lit. a haw-berry, to signify anything of no value, C. T. 6241 
(D 659); but he also has it in the orig. sense, 
a polkat in his hawe’ =there was a polecat in his yard; C. T. 12789 
(C 855). AS. haga, an enclosure, yard, house, Grein, li. 5; whence 
the usual change to later hage, haze, hawe, by rule.+Icel. hagi, 


In the sense of ‘ berry,’ the | 
word is really a short form for haw-berry or hawthorn-berry ; still it is | 


© And eke ther was | 


| trade of the pedlar is denoted by hokkerye, spelt also hukkerye and 
| hukrie; where the base of the word is the same as that of the word 


| hedge; Owl and Night., 817. 


HAY 


a hedged field, a pasture; Swed. kage, an enclosed pasture-ground ; 
Dan. have [for hage], a garden; Du. haag, a hedge; whence 
*s Gravenhage, i.e. the count’s garden, the place called by us the 
Hague. ‘Teut. type *hagon-,m. Allied to G. hag, a fence, hedge; 
and further, to W. cae, an enclosure. See Quay. Stokes-Fick, 
p- 66. Der. haw-jinch ; haw-thorn=AS. hegporn, which occurs as 
a gloss to alba spina, Voc. 139. 23; ONorthumb. hagaforn, Matt. 
vii. 16. Also hedge, q.v. 

HAWK (1), a bird of prey. (E.) ME. hauk, Chaucer, C. T. 
4132, 5997 (A 4134, D 415). Earlier hanek (=havek), Layamon, 
3258. AS. hafoc, more commonly heafoc, Grein, ii. 42-44Du. havic ; 
Icel. haukr ; Swed. hok; Dan. hig; G. habicht, OHG. hapuh. B. All 
probably from the Teut. base *hab, to seize, hold; see Heave, and 
ef. L. capere. Cf. Low L. capus, a falcon, from L. cap-ere; and L. 
accipiter, a hawk. Der. hawk, verb, ME. hauken, Chaucer, C. T. 7957 
(E 81) ; hawk-er. 

HAWK (2), to carry about for sale. (O. Low G.) Not in early 
use. Rich. quotes from Swift, A Friendly Apology, the line: ‘To 
hear his praises hawk’d about.’ The verb 15 ἃ mere development from 
the sb. hawker, which is an older word. See Hawker. 

HAWK (3), to force up phlegm from the throat, to clear the 
throat. (E.) ‘Without hawking or spitting ;’ As You Like It, v. 3. 
12. Apparently an imitative word; cf. W. hochi, to throw up phlegm; 
hoch, the throwing up of phlegm; Dan. harke, Swed. harska, to hawk. 
And (perhaps) Norw. hauka, to shout, call out (Aasen); F. hoguet, 
hiccough, 

HAWKER, one who carries about goods for sale, a pedlar. 
(O. Low ἃ.) Minsheu tells us that the word was in use in the reign 
of Hen. VIII; it is much older, in E., than the verb to hawk. 
‘ Hawkers, be certain deceitfull fellowes, that goe from place to place 
buying and selling brasse, pewter, and other merchandise, that ought 
to be vttered in open market... You finde the word An. 25 Hen. VIII, 
cap. 6, and An. 33 eiusdem, cap. 4;’ Minsheu. ‘ Those people which 
go up and down the streets crying newsbooks and selling them by 
retail, are also called Hawkers ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. [The 
earliest trace of a similar word is in P. Plowman, B. v. 227, where the 


huckster.) B. A word introduced from abroad; cf. Low ἃ. hoker, 
aretail-dealer, Du. heuker ; MDu. heukeren, to sell by retail, to huckster; 
heukelaar, a huckster, retailer (Sewel). We find also Dan. hoker, 
a chandler, huckster, hékeri, a hawker’s trade, hokre, to hawk; Swed. 
hokeri, higgling, hokare, a chandler, cheesemonger. Also G. hécker, 
a retailer of goods. See further under Huckster. 

HAWSE, HAWSE-HOLE. (Scand.) ‘Hawses, two large 
round holes in a ship, under the head or beak, through which the 
cables pass, when the ship lies at anchor;’ Phillips, ed. 1706. Cf. | 
‘T was forced to cut cable in the hawse ;’ Eng. Garner, vii. 83 (ab. 
1606). So called because made in the ‘neck’ or bow, of the ship. = 
Icel. hals, hals, the neck; also (as a sea-term) part of the bow of a | 
ship or boat. Cf. Du. hals, neck ; halsblok, a hawse-block ; Dan. and 
Swed. hals, neck, also a tack (as asea-term). Also AS. heals, ἃ. hals, 
Goth. hals, neck; cognate with L. collum, neck. Distinct from 
hawser ; see below. 

HAWSER, HALSER, a small cable. (F.—L.) ‘ Hawser,a 
three-stroud [-strand] rope, or small cable;’ Kersey. In Sherwood’s 
index to Cotgrave, halser means a tow-rope by which boats are drawn 
along. In Grafton’s Chron., Rich. III, an. 3, we read: ‘ He wayed 
up his ancors and halsed up his sayles.’ ‘Two haucers pour boy- 
ropes ;’ (1373) Riley’s Mem. of London, p. 369. ‘ With well- 
wreathed halsers raise Their white sails ;’ Chapman, tr. of Od. ii. 609. 
From the old verb hause, to lift, raise, as in Kom. of Partenay, 3083. 
—OF. halcier, Ἐς hausser (Hatzfeld), to raise.— Late L. altsare, to 
elevate.—L. altus, high. See Altitude. Similarly the MlItal. Ἷ 
alzaniere, ‘a halsier [hawser] in a ship’ (Florio) is from Ital. 
alzare, to raise. @ Often associated with hawse (above), though of | 
different origin. 

HAWTHORN, from haw and thorn; see Haw. 

HAY (1), grass cut and dried. (E.) Formerly used also of uncut 
growing grass. ME. hey, hay; Chaucer, C. Τὶ 16963 (H 14). ‘ Vpon 
grene hey’=on green grass; Wyclif, Mark, vi. 39. From OMerc. 
heg (faenum), Vesp. Psalter, xxxvi[i]. 2. AS. hig, grass, hay; ‘ ofer 
peet gréne hig’ =on the green grass; Mark, vi. 39.4-Du. hoot ; Icel. 
hey; Dan. and Swed. ho; Goth. hawt, grass; G. heu, ΜΗ. houwe. 
B. The true sense is " cut grass ;’ the sense of ‘ growing grass’ being 
occasional. The Tent. type is *hau-jom,n. From the base *hau(w)- of 
the verb to hew, i.e. to cut. See Hew. Der. hay-cock, hay-maker. 
But not ME. hay-ward, where hay =hedge (below). 

HAY (2), a hedge. (E.) ME. hee, heye; ‘bi the heie, by the 
AS. hege; see Corpus Gloss., 606. 
Teut. type *hagiz; allied to Haw. Cf. OF. hare, a hedge, of Low 


ἢ 
] 
\ 


HAZARD 


G. origin. Der. hay-ward, an officer who had charge of fences and 
enclosures ; P. Plowman, C, vi. 16, and note. 

HAZARD, chance, risk. (F.—Span.—Arab.) ME. hasard, the 
name of a game of chance, generally played with dice ; Chaucer, C. T. 
12525 (C 591). Earlier, in Havelok, 2326.—F. hasard, ‘ hazard, 
adventure ;’ Cot. The orig. sense was certainly ‘a game at dice’ 
(Littré). B. We find also Span. azar, an unforeseen accident, hazard, 
MSpan. azar, ‘ an ill token, a pricke or note in a die, a hucklebone ;’ 
also azar en el dado, ‘a game at dice called hazard;’ Minsheu. Cf. 
Mital. zara, ‘a gameat dice called hazard, also a hazard or a nicke at 
dice ;᾿ Florio. It is probable that F. ha-, Span. a-, answers to the 
Arab. article al, turned into az by assimilation. Thus the F. word is 
from Span., and the Span. from Arab. al zahr, the die, a word only 
found in the vulgar speech ; see Devic’s Supplement to Littré. But 
Arab. zahr is a word of doubtful authority ; and the etym. is uncertain. 
Der. hazard, verb, hazard-ous. 

HAZE, vapour, mist. (Low G.) Not in early use. The earliest 
trace of the form haze is in Ray’s Collection of Northern-English 
Words, 1691 (Ist ed. 1674). He gives: ‘it hazes, it misles, or rains 
small rain.’ Asasb., it occurs in Phillips, ed. 1706: ‘ Haze, a Rime 
or thick Fog.’ ‘ Hazy weather’ is in Dampier’s Voyages, ed. 1684 
(R.) ; and ‘thicke and hawsey’ occurs in 1625 (N.E.D.). Appar- 
ently due to the Low G. phrase de Hase Brouet, i. e. a mist or haze is 
rising ; see Bremen Worterbuch. Brouet=brews,is brewing. Berg- 
haus enters the phrase under Hase, a hare; but does not explain the 
connexion. Rietz gives has, a slight shower of rain, as a Swed, dial. 
word. Note also prov. E, haar,a cold sea-fog or mist(E. D. D.); Du. 
dial. harig, foggy, misty (Boekenoogen). Der. haz-y, haz-i-ness. 

HAZEL, the name of a tree or shrub. (E.) ME. hasel. ‘The 
hasel and the ba3-porne’ [haw-thorn]; Gawayne and the Grene 
Knight, ed. Morris, 744. AS. haesel. ‘ Corilus, hesel. Saginus, 
hwit hzsel;’ Wright’s Vocab. i. 32, col. 1. ‘Abellane, hesl, vel 
hesel-hnutu’ [hazel-nut]; id. 33, col. 2 (Voc. 137. 16, 139. 17).+ 
Du. hazelaar; Icel. hasl, hesli; Dan. and Swed. hassel; (ἃ. hasel; 
OHG. hasala.4-L. corulus (for *cosulus); W. coll; Olmsh coll (for 
*cosl). Stokes-Fick, p. 92. Teut. type *hasaloz; Idg. type *kosolos. 
Der. hazel-nut=AS. haselhnutu, as above; hazel-twrg, Tam. Shrew, 
ii, 255. 

HE, pronoun of the third person. (E.) ME. ke; common. AS. 
hé ; declined as follows. Mase. sing. nom. hé; gen. his; dat. him; 
acc. hine. Fem. sing. nom. héo; gen. and dat. hire; ace. hi. Newt. 
sing. nom. and ace. hit; gen. his; dat. kim. Plural (for all genders) ; 
nom. and acc. hi, hig; gen. hira, heora; dat. him, heom.4Du. hy ; 
OSax. he, hi; allied to Goth. neut. ki-ta. Allied to Lith. szés, this, 
L. ci-tra, on this side, Gk. ἐ-κεῖ, there, κεῖνος, {πα one. Brugmann, 
i. §§ 83, 604. Der. hence, here, hither. 

HEAD, the uppermost part of the body. (E.) ME. hed, heed; 
earlier heued (=heved), from which it is contracted. ‘ His heed was 
balled’ [bald]; Chaucer, C. Τ᾿ 198. In P. Plowman, B. xvii. 70, it 
is spelt hed; but in the corresponding passage in C. xx. 70, the 
various readings are hede, heed, and hewede. AS. héafod, Mark, vi. 24, 
where the latest MS. has héafed.4-Du. hoofd; Goth. haubith; G. 
haupt ; OHG. houbit. Also Olcel. λαιοῦ, later héfud ; Dan. hoved ; 
Swed. Aufvud. Teut. types *haubud-, *haudid-, n.; which have no 

_ equivalents. The L. caput (with short a) is allied to AS. hafela, 
heafola, head. Der. head, vb. ; head-ache, -band (Isa. iii. 20), -dress, 


_ «gear, -land, -less, -piece (K. Lear, ili. 2. 26), -guarters, -stall (Tam. 


Shrew, iii. 2. 58), -stone (Zech. iv. 7), -strong (heed-strong in Pals- 
| grave), τέιγε (1 Esdras, 111, 6), -way, -wind. Also head-ing, a late 
word ; head-s-man (All's Well, iv. 3. 342); head-y (2 Tim. iii. 4), 
| headi-ly, head-i-ness. Also head-long, q.v. 
] HEADLONG, rashly; rash. (E.) Now often used as anadj, 
| but orig. an adv. ME. hedling, heedling, hedlynges, heuedlynge ; 
Wyclif, Deut. xxii. 8; Judg. v. 22; Matt. vii. 32; Luke, vili. 33. 
| ‘Heore hors hedlyng mette’=their horses met head to head; King 
| Alisaunder, 2261. The suffix is adverbial, answering to the AS. suffix 
| -ling, which occurs in bec-ling, backwards. In this suffix, the -/- is 
| separable ; the common form being -imga; as in fér-tnga, suddenly. 
HEAL, to make whole. (E.) ME. helen. ‘ For he with it conde 
| bothe hele and dere;’ i.e. heal and harm, Chaucer, C. T. 10554 
| (F 240). AS. λίαν, to make whole; very common in the pres. 
| part. helend=the healing one, saviour, as a translation of Jesus, 
_ Regularly formed (with ἐ- mutation of ἃ to #) from AS. hal, whole ; 
_ see Whole. + Du. heelen, from heel, whole; Icel. hea, from hell; 
Dan. hele, trom heel ; Swed. hela, from hel ; Goth. hailjan, from hails ; 
'G, heilen, from heil. Der. heal-er, heal-ing ; and see health. 
|__| HEALTH, soundness of body, or of mind. (E.) ME. helch, 
ΟΡ. Plowman, C. xvii. 137. AS. Ae#ld (acc. h#lde), Aelfric’s Hom. i. 
466,1. 8; ii. 396, 1. 21. Formed from AS. hal, whole. Teut. type 
\*hailitha, {. The suffix -‘ha denotes condition, like L. -/as. 4 Not 
‘a very common word in old writers; the more usual form is ME. hele 


I 


HEARTY 


(P. Plowman, Ὁ. vi. 7, 10), from AS. h#lu, Grein, ii.22. Der. health-y, 
health-i-ly, health-i-ness; health-ful, health-ful-ly, health-ful-ness ; 
health-some, Romeo, iv. 3. 34. 

HEAP, a pile of things thrown together. (E.) ME. heep (dat. 
heepe, hepe), Chaucer, C. T. 577 (A 575); P. Plowman, B. vi. 190. 
AS. héap, a heap, crowd, multitude; Grein, ii. 56.4-+Du. hoop; (whence 
Tcel. hopr ; Dan. hob; Swed. hop) ; G. haufe, OHG. hifo.4 Russ. kupa, 
a heap, crowd, group; Lithuanian kaupas, a heap (Fick, iti. 77). 
Brugmann, i. § 421 (7). Der. heap, vb., AS. héapian, Luke, vi. 38. 
Doublet, hope (2). 

HEAR, to perceive by the ear. (E.) ME. heren (sometimes huyre), 
pt. t. herde, pp. herd; Chaucer, C. T. 851 (A 849) ; 13448 (B 1708). 
OMerc. héran; AS. hyran, pt. τ. hyrde, pp. gehyred ; Grein, ii, 132.4 
Du. hooren; Icel. heyra ; Dan. hore ; Swed. hora; Goth. hausjan; G. 
λόγοι, OHG. horjan. Teut. type *hauzjan-. Cf. Gk. ἀ-κού-ειν, to hear. 
q It does not seem possible so to ignore the initial ἃ as to connect it 
with the word ear, though there is a remarkable similarity in form 
between Goth. kausjan, to hear, and Goth. auso, the ear. See Ear. 
Der. hear-er, hear-ing, hear-say, q.v., hearken, q.v. 

HEARKEN : see under Hark. 

HEARSAY, a saying heard, arumour. (E.) From hear and say. 
‘I speake unto you since I came into this country by hearesay. For I 
heard say that there were some homely theeves, &c.: Bp. Latimer, 
Ser. on the Gospel for St. Andrew’s Day (R.). The verb say, being 
the latter of two verbs, is in the infin. mood, as in AS. ‘ Ful ofte time 
I haue herd sein;’ Gower, C. A. i. 367; bk. iii. 2622. ‘He... 
secgan hyrde’=he heard say; Beowulf, ed. Grein, 875. 

HEARSE, a carriage in which the dead are carried to the grave. 
(F.—L.) Much changed in meaning. ME. herse, herce. First (perhaps) 
used by Chaucer, ‘ Adoun I fel when that I saugh the herse;’ Com- 
plaint to Pity, st.3. ‘Heerce on a dede corce (herce vpon dede corcys), 
Pirama, piramis ;’ Prompt. Pary. p. 236. Mr. Way’s note says: ‘ This 
term is derived from a sort of pyramidal candlestick, or frame for 
supporting lights, called hercia or herpica, from its resemblance in 
form to a harrow, of which mention occurs as early as the xiith 
century. It was not, at first, exclusively a part of funeral display, but 
was used in the solemn services of the holy week . . . Chaucer appears 
to use the term herse to denote the decorated bier, or funeral pageant, 
and not exclusively the illumination, which was a part thereof; and 
towards the 16th century, it had such a general signification alone. 
Hardyng describes the honours falsely bestowed upon the remains of 
Richard IT. when cloths of gold were offered ‘* upon his hers’? by the 
king and lords;’ &c. See the whole note; also Rock, Church of our 
Fathers, ii. 495. The changes of sense are (1) a harrow, (2) a tri- 
angular frame for lights in a church service, (3) a frame for lights 
over a tomb, (4) a frame to support a pall, (5) a carriage for a dead 
body; the older senses being quite forgotten. OF. herce, ‘a harrow, 
also, a kind of portcullis, that’s stuck, as a harrow, full of sharp, 
strong, and outstanding iron pins’ [which leads up to the sense of a 
frame for holding candles]; Cot. Mod.F. herse, Ital. erpice, a harrow. 
=L. hirpicem, acc. of hirpex,a harrow, also spelt irpex. @ A re- 
markable use of the word is in Berners’ tr. of Froissart, cap. cxxx, 
where it is said that, at the battle of Crecy, ‘the archers ther stode 
in maner of a herse,’ 1. 6. drawn up in a triangular form, the old F. 
harrow being so shaped. See Specimens of English, ed. Skeat, p. 160. 
Der. re-hearse. 

HEART, the organ of the body that circulates the blood. (E.) 
ΜΕ. herte, properly dissyllabic. ‘ That dwelled in his herté sike and 
sore, Gan faillen, when the her/é felté deth;’ Chaucer, C. T. 2806, 
2807 (A 2804). AS. heorte, fem. (gen. heortan), Grein, ii. 69. Du. 
hart; Icel. hjarta; Swed. hjerta; Dan. hyerte; Goth. harrto; G. herz, 
OHG, herza, Teut. type *herton- n.; which afterwards became fem. 
+rish cridhe; Kuss. serdtse; L. cor (gen. cord-is); Gk. κῆρ, xapiia; ἊΝ. 
craidd; Lith. szirdis, Streitberg, § 86; Stokes-Fick, p.95. Der. heart- 
ache, Hamlet, iii. 1. 62 ; heart-blood = ME. herte-blod, Havelok, 1819; 
heart-breaking, Ant. 1. 2. 743; heart-broken, heart-burn, heart-burning, 
L. L. L. i. 1. 280; heart-ease, heart-en, 3 Hen. VI, 11. 2. 79; heart- 
felt, heart-less=ME. herteles, Wyclif, Prov. xu.8; heart-less-ly, heart- 
less-ness, heart-rending, heart-stck, heart-sickness, hearl-whole. Also 
heart’ s-ease, q.v., heart-y, q.v. 

HEARTH, the floor in a chimney on which the fire is made. (E.) 
ΜΕ. herth, herthe; a tare word. ‘ Herthe, where fyre ys made ;’ 
Prompt. Parv. AS. heord, as a gloss to foculare; Wright's Vocab. i. 
27, col. I (Voc. 127. 4). Du. kaard; MDan. herd (Kalkar) ; Swed. 
hard, the hearth of a forge, a forge; G. herd, a hearth; OHG. hert, 
ground, hearth. Teut. type *herthoz, τὰ. Idg. base *ker-; cf. L. 
cremare, to burn. Der. hearth-stone (in late use). 


HEART’S-EASE, a pansy. (E.) ‘ Hearts-ease, or Pansey, an 


265 


herb ;’ Kersey, ed. 1715. ‘ Harlysease, a floure ;’ Palsgrave. Lit. 
ease of heart, i.e. pleasure-giving. 
HEARTY, cordial, encouraging. (E.) ME. herty. + Herty, 


266 HEAT 
cordialis;’ Prompt. Parv. An accommodation of the older ME. 
hertly. ὁ ΕΣ han hertely hate to oure hole peple’=ye have hearty hate 


against our whole people; Alexander and Dindimus, ed. Skeat, 961. 
Der. hearii-ly, hearti-ness. 

HEAT, great warmth. (E.) ME. hete, Chaucer, C. T. 16876 
(G 1408). AS. hétu, h@to; Grein, ii. 24; from *hattin-, heat, 
fem. Formed from the adj. hat, hot. B. The Icel. iti, heat, Du. 
hitte, G. hitze, are not precisely parallel forms; but are formed from 
the weak grade Ait-. See further under Hot. Der. heat, verb= AS. 
hétan, in ‘The Shrine, ed. Cockayne, p. 16, 1. 15 ; formed rather from 
the adj. had, hot, than from the sb. ; heat-er. 

HEATH, wild open country. (E.) ME. hethe (but the final e 
marks the dat.) ; Chaucer, C. T. 6; spelt heth, P. Plowman, B. xv. 
451. AS. λάδι, Grein, ii. 18.4 Du. heide; Icel. heidr ; Swed. hed; 
Dan. hede ; Goth. haithi, a waste; (ἃ. heide. Teut. type *haithja, f. 
Further allied to W. coed, a wood; L, -cétwm in comp. bii-cétum, a 
pasture for cows; where δᾶ- is allied to bds,a cow. Stokes-Fick, 
p. 76. Der. heath-y; also heath-en, q. v. 

HEATHEN, a pagan, unbeliever. (E.) Simply orig. ‘a dweller 
on a heath;’ see Trench, Study of Words; and cf. L. pagdnus, a 
pagan, lit. a villager, from pagus, a village. The idea is that dwellers 
in remote districts are among the last to be converted. ME. hethen. 
‘ Hethene is to mene after heth and vntiled erthe’=heathen takes its 
sense from heath and untilled land; P. Plowman, B. xv. 451. AS. 
heden, a heathen; Grein, ii. 18.— AS. k#d,a heath. See Heath. 
B. So also Du. heiden, a heathen, from heide, a heath; Icel. heidinn, 
from heidr; Swed. heden, from hed; Dan. heden, from hede; Goth. 
haithnd, a heathen woman, haithiwisks, wild, from haithi; G. heiden, 
from heide. And note AS. h@den,a wild creature, monster ; Béowulf, 
986. Der. heathen-dom=AS. h#dendom, Grein, ii. 19; heathen-ish, 
heathen-ish-ly, heathen-ish-ness, heathen-ise, heathen-ism, 

HEATHER, a small evergreen shrub. (E.) Usually associated 
with heath. But heather is quite a late form; and the old name is 
hadder. ‘ Hadder, heath or ling;’ Ray, N. Country Words (1691). 
ME. haddyr ; Wallace, v. 300. So that the words seem to be distinct. 
4 MDan. hede meant (1) a heath; (2) ling (Kalkar). 

AHEAVE, to raise, lift or force up. (E.) ME. heen (with x for v); 
Chaucer, C. T. 552 (A550) ; earlier form hebben, Rob. of Glouc., p. 17, 
1.8; or]. 389. From AS. hef-,a pres. stem of AS. hebban, Grein, ii. 
28; pt.t. df, pp. hafen; orig. a strong verb, whence the later pt. t. 
hove, occasionally found. Cf. OFries. keva, to heave. + Du. heffen ; 
Icel. hefya; Swed. hafva; Dan. have; Goth. hafjan; G. heben, OHG. 
heffan. Teut. type *hafjan-, pt. t. *hof; corresponding to L. capio, 
Iseize; cf. Gk. κώπη, a handle. 4 Distinct from have. Der. heav-er, 
heave- -offering ; also heav-y, q. v. 

HEAVEN, the dwelling-place of the Deity. (E.) ME. heuen 
(with « for a Chaucer, C. wae 2563 (A 2561). AS. heofon, hiofon, 
hefon, Grein, 11. 63. Ὁ OSax. hedan. Cf. ‘AS. his-heofon, a ceiling ; 
so that the sense may have been ‘canopy’ or ‘cover.’ B. Another 
word for ‘heaven’ is the Icel. himinn; Goth. himins, heaven; and 
G. himmel, heaven (with altered suffix). The two forms can hardly 
be connected. Der. heaven-ly=AS. heofonlic; heavenly-minded; 
heaven-ward, heaven-wards, as to which see Towards. 

HEAVY, hard to heave, weighty. (E.) ME. heut, δεν (with τι 
πὰ Chaucer has heny and heuinesse; C. T. 11134, 11140 (F 822, 

828). AS. hefig, heavy; Grein, ii. 29; lit. ‘hard to heave,’ from AS. 
haf-, stem of hebban (pt. τ. haf), to heave. + Icel. hofigr, heavy ; from 
hefia, to heave; OHG. hepig, hebig (obsolete), heavy ; Low G. hevig. 
Der. heavi-ly; So NS hefignes (Grein): 

HEBDOMADAL, weekly. (L.—Gk.) ‘As for hebdomadal periods 
or weeks;’ Sir Tl. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 12, ὃ 11.—L. heb- 
domadalis, belonging to a week.—L. hebdomad-, stem of hebdomas, a 
number of seven, a week; with suffix -a@/’s.—Gk. ἑβδομάς, a number 
of seven, a week; cf. ἕβδομος, seventh. Gk. ἑπτά (for *cenra), seven ; 
cognate with Εἰ, sever. See Seven. 

HEBETUDE, dulness, obtuseness. (L.) ‘ Hebe/wde, bluntness, 
dulness ;’ Bailey (1735).—L. hebetiido, bluntness.—L. hebes (hebet-), 
blunt, dull. 

HEBREW, a descendant of Abraham. (F.—L.—Gk.—Heb.) In 
Merch. of Ven. 1. 3. 58, 179.—F. hebreu, spelt hebrieu in Cotgrave. — 
L. Hebreus. — Gk. €Bpatos. — Heb. ‘ivri, a Hebrew (Gen. xiv. 13); of 
uncertain origin, but supposed to mean one of a people dwelling in 
Heber, i.e. in the land ‘beyond’ the Euphrates; from Heb. ‘avar, he 
crossed over. 

HECATOMB, a sacrifice of a large number of victims. (F.—L. 
—Gk.) Lit. a sacrifice of a hundred oxen,. In Chapman’s tr. of 
Homer’s Iliad, b. i. 1. 60.—MF. hecatombe; Cot.—L. hecatombé. — Gk. 
ἑκατόμβη, a sacrifice of a hundred oxen; or any large sacrifice. — Gk. 
ἑκατόν, hundred (cognate with Skt. gata, L. centum, 4S. hund) ; and 
βοῦς, an ox (cognate with EF. cow). See Hundred and Cow. 

HECKLE, HACKLE, HATCHEL, an instrument for dress- 


HEEL 


ing flax or hemp. (E.) ME. hekele, hechele. ‘Hekele, mataxa;’ Prompt. 
Parv. ‘I heckell (or hetchyll) flaxe;’ Palsgrave. ‘Hec mataxa, a 
hekylle;’ Wright's Vocab. i. 269, col. 2 (Voc. 668. 32). EFries. hekel, 
hikel. + Du. hekel, a heckle; Dan. hegle,a heckle; Swed. hackla; G 

hechel. ‘Teut. type *hakila, fem.; from a Teut. base *hak-, to pierce, 
bite, as in OHG. hecchen, ΜΗ. hecken (for *hakjan), to pierce, bite 
as a snake; cf. AS. hacod, a pike (fish), from its sharp teeth. Cf. 
Hack (1). Der. hackle ὦ), hackle (2), q.v 

HECTIC, continual ; applied toa fever. (F.—L.— Gk.) ‘My fits 
are like the fever ectick “fits 5? ;’ Gascoigne, Flowers, The Passion of a 
Lover, st. 8. Shak. has it as a sb., to mean ‘a constitutional fever ;’ 
Hamlet, iv. 3. 68.—F. hectique, ‘sick of an hectick, or continuall 
feaver;’ Cot.— Late L. *hecticus, for which I find no authority, but 
it was doubtless in use as a medical word.—Gk. ἐκτικός, hectic, 
consumptive (Galen).—Gk. ἕξις, a habit of body; lit. a possession. 
Gk, éé-w, fut. of ἔχειν, to have, possess. = 4/ SEGH, to hold in, stop; 
whence also Skt. sah, to hold in, stop, bear, undergo, endure, &c. 
Der. hectic, sb. 

HECTOR, a bully; as a verb, to bully, to brag. (Gk.) ‘The 
hectoring kill-cow Hercules;’ Butler, Hudibras, pt. ii. c. 1. 1. 352. 
From the Gk. Hector ("Exrwp), the celebrated Trojan hero. ‘The lit. 
sense of Gk. ἕκτωρ is ‘holding fast ;’ from the Gk. ἔχειν, to hold. 
See Hectic. 

HEDGE, a fence round a field, thicket of bushes. (E.) ME. 
hegge, Chaucer, C. T. 15224 (B 4408). AS. hecg (dat. hecge); A.S. 
Chron. an. 547; Cart. Saxon., ed. Birch, i. 339; iii. 532. ‘Teut. type 
*hagja, f.; formed from hag- with suffix -ja, causing vowel-change of 
hag- to heg-; i.e. it is a secondary form from AS. haga, a hedge, 
preserved in mod. E. in the form haw; see Haw. + Du. hegge, heg, 
a hedge; cf. haag,a haw; Icel. heggr, a kind of tree used in hedges; 
cf. hagi, a haw (see Icel. Dict. p- 774); G,. hecke. Der. hedge, verb 
(Prompt. Parv. p. 232), hedge-bill, hedge- born, 1 Hen. VI, iv. 1. 43; 
hedge-hog, Temp. ii. 2. 10; hedge-pig, Macb. αν ΣΡ ΤΩ hedge -priest, 
L.L.L. v. 2. 5453; hedge-row, Milton, L’Allegro, 58; hedge-school ; 
hedge-sparrow, K. Lear, i, 4. 2353 also hedg-er, Miiton, Comus, 293. 

HEED, to take care, attend to. (E.) ME. peden’s pt. t. ede 
Layamon, 17801; Allit. Poems, ed. Morris, A. 1050 (or 1051). AS. 
hédan, to take care; pt. t. hedde; Grein, ii. 29. A weak verb,-formed 
by vowel change from a sb. *héd, care, not found in AS. but occurring 
in OFries. hdde, hiide, care, protection, and allied to G. hut, OHG. 
huota, heed, watchfulness. 4 OSax. hédian, to heed; Du. hoeden, to 
heed, guard, from hoede, guard, care, proiection ; G. hitter, to protect 
(OHG, huaten), from G. hut (OHG., huota), protection. B. For the 
vowel-change, cf. bleed (AS. blédan) from blood (AS. 616d). Brugmann, 
i. § 754. Prob. allied to Hood. The notion of ‘ guarding’ is 
common to both words. Der. heed, 50. -- ME. hede, Chaucer, C. T. 
305 (A 303); heed-ful, heed-ful-ly, heed-ful-ness, heed-less, heed-less-ly, 
heed-less-ness. 

HEEL (1), the part of the foot projecting behind. (Ε.) ME. heel, 
heele; Wyclif, John, xiii. 18. AS. héla, the heel; Grein, ii. 30. We 
find also the gloss : ©Calx, héla, hoh nipeweard’? =the heel, the lower 
part of the heel ; Wright's Vocab. i, 283, col. 2 (Voc. 266. 8).4 Du. 
hiel (from OFriesic héla) ; Icel. hell; Swed. hal; Dan. hel.  B. It 
is probable that AS. héla is a contraction of *koh-ila, with the usual 
vowel-change from 6 (followed by 7) toé@; this would make the 
word a diminutive of AS. kok, which also means ‘the heel,’ and is 
a commoner word. See Hough. Der. heel-piece. 

HEEL (2), to lean over, incline. (E.) A corrupted form; the 
word has lost a final d, whilst the vowel has been lengthened. Τί is 
modified from ME. helden, hilden. Cf. the EFries., Du. and Swed. 
forms. Palsgrave has: ‘I hylde, I leane on the one syde, as a bote 
or shyp, or any other vessell, ie encline de cousté, Sytte fast, I rede 
{advise ] you, for the bote begynneth to hylde.’ ‘ Heldyn, or bowyn, 
inclino, flecto, deflecto;’ Prompt. Parv. p. 2343 see Way’s note. 
B. The ME. helden or hilden was frequently transitive, meaning (1) to 
pour, esp. by tilting a vessel on one side; and (2) intransitively, to 
heel over, to incline. Wyclifhas: ‘and whanne the boxe of alabastre 
was brokun, she he/de it [poured it out] on his heed;’ Mark, xiv. 3. 
AS. hyldan, heldan, trans. to tilt, incline, intrans. to bow down; 
Grein, ii. 131. . ‘ pu gestadoladest . . . eordan swa feeste, peet hio on 
®nige healfe ne helded’ = Thou hast founded the earth so fast, that it 
will not heel over on any side; AElfred’s Metres, xx. 164. It isa weak 
verb, related to the (participial) adjective heald, inclined, bent down, 
which occurs in zider-heald, bent downwards; Grein, ii. 295. 4 Icel. 
halla (for *haida), to lean sideways, heel over, esp. used of a ship; 
from hallr (< *halth-), leaning, sloping ; Dan. helde, to slant, slope, 
lean, tilt (both trans. ‘and intrans.) 3 ct held, an inclination, slope; 
Swed. halla, to tilt, pour; cf. EFries. hella, to heel over. The adj. 
is AS. -heald, OF ries. hald, Icel. hallr, OHG. hald, inclined, bent 
forward ; -Teut. type *halthoz. Allied to AS. hold, Gl hold, faithful, 
true (to a master), Goth. hulths, gracious; Teut. type *hullhoz. Cf. 


HEFT 


Goth. wilja-halthei, inclination of will, partiality (which see in 
Uhlenbeck). 

HEFT, a heaving. (E.) In Shak. Wint. Ta. ii. τ. 45. Formed 
from the verb ¢o heave, and closely allied to haft. 4 Heft also occurs 
as another spelling of haft. 

HEGEMONY, leadership. (Gk.) Chiefly modern. =Gk. ἡγε- 
μονία, leadership. = Gk. ἡγεμον-, from ἡγεμών, a leader.—Gk. ἡγέ- 
opat, I lead. Gk, ἠγ-, as in ἤγ-αγον, 2 aor. of ἄγ-ειν, to lead, cognate 
with L, ag-ere.—4/ AG, to drive. See Agent. 

HEGIRA, the flight of Mohammed. (Arab.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. ‘The era of the Hegira dates from the flight of Moham- 
med from Mecca to Medina, on the night of Thursday, July 15, 622. 
The era begins on the 16th;” Haydn, Dict. of Dates.— Arab. hijrah, 
separation (here flight) ; the Mohammedan era; Palmer’s Pers. Dict. 
col. 695. From the Arab. root kajara, he separated, he went away. 
Cf. Arab. hajr, separation, absence; id. 47 Hence, pronounce the 
E. word as hejra, with soft g and no i. 

HEIFER, a young cow. (E.) ME. hayfare, hekfere. “ Juvenca, 
hayfare;” Wright's Vocab. i.177,1. 4; ‘ Hec juvenca,a hekfere;’ id. 
250, col. 2. (Voc. 624.14; 758. 3, with kf< hf.) AS. héahfore. 
‘Annicula, vel vaccula, héahfore;’ also, ‘ Altilium, fet héahfore’ 
{a fat heifer]; id. p. 23, col. 2 (Voc. 120. 29, 35). Also spelt 
héahfru; Voc. 274. 20. B. The first syllable (héak or heah) is prob. 
the same as AS. héah, high; but the rest isobscure. The forms -fore, 
-fru, may be referred to AS. faran, to go; hardly to AS, fearr, 
bull. 

HEIGH-HO, an exclamation of weariness. (E.) Also, in Shak., 
an exclamation of joy; As You Like It, iv. 3. 169; ii. 7, 180, 182, 
100 ; ill. 4. 54. ‘But sung hey-howe;’ The Frere and the Boy 
(Hazlitt ; E. E. Pop. Poetry, iii. 62), 1.50. Compounded of heigh, 
a cry to call attention, Temp. i. 1.6; and ho! interjection. Both 
words are of natural origin, to express a cry to call attention. 

HEIGHT, the condition of being high; a hill. (E.) A variant 
of highth, a form common in Milton, P. L.i. 24, 92, 282, 552, 723; 
ὅς. Height is common in Shak. Merch. Ven. iv. 1.72; &c. ΜΕ. 
highte, hyghte, asin Chaucer, C. T. 1786 (where it rimes with lyghte) ; 
also he3pe (=heghthe), Allit. Poems, ed. Morris, B. 317; heighthe, 
Mandeville’s Travels, p. 40. AS. héahdu, héhdu, also hiehdu (Bos- 
worth); from héak, high. - Du. hoogte, height; Icel. hed; Swed. 
hijd; Dan. hoide; Goth. hauhitha. See High. Der. height-en, 
Shak. Cor. v. 6. 22; formed by analogy with length-en, strength-en, 
&c.; not an orig. form. 

HEINOUS, hateful, atrocious. (F.—O.LowG.) Properly trisyl- 
labic. ME. heinous, hainous; Chaucer, Troilus, ii. 1617. — OF. hainos, 
odious ; formed with suffix -os (=L. dsus, mod. F. -eux) from the sb. 
haine, hate.—OF. hair, to hate. From an O. Low G. form, well 
exemplified in Goth. hatjan (=hatian), to hate; OFries. hatia. See 
Hate. Der. heinous-ly, heinous-ness. 

HEIR, one who inherits property. (F.—L.) The word being F. 
the h is silent. ME. heire, heyre; better heir, heyr; Chaucer, C. T. 
5186 (B 766); also eyr, Will. of Palerne, 128; εἰν, Havelok, 410.— 
OF. heir, eir (later hor), an heir.—Late L. hérem, for L. hérédem, 
acc. of hérés, an heir. See Brugmann, i. § 477. Der. heir-dom, 
heir-ship, hybrid words, with E. suffixes; heir-apparent, t Hen. IV, i. 
2.653 heir-ess, with F. suffix, Blackstone’s Comment., b. iv. c. 15 
(R.); Aeir-less, Wint. Ta. y. 1. 103; heir-presumptive, heir-male; also 
hetr-loom, q.v. 

HEIR-LOOM, a piece of property which descends to an heir 
along with his inheritance. (Hybrid; F. avd E.) ‘Which he an 
heir-loom left unto the English throne ;”? Drayton, Polyolbion, 5. 11 
(near the end). Also (in 1424) in E. E. Wills, p. 56. Compounded 
of heir (see above) ; and loom, a piece of property, furniture, the same 
word as Joom in the sense of a weaver’s frame. See Loom (1). 

HELIACAL, relating to the sun. (L.—Gk.) A term inastronomy, 
used and defined in Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iv. c. 13. ὃ 7; 
“We term that . . the heliacal [ascension of a star], when a star which 
before, for the vicinity of the sun, was not visible, being further 
removed, beginneth to appear.’ = Late L. héliacus, Latinised from the 
Gk. ἡλιακός, belonging to the sun.—Gk. ἥλιος, the sun; allied to L. 
sol. See Solar. Der. heliacal-ly. 

HELIOCENTRIC, considered with reference to the sun as 
acentre. (Gk.) An astronomical term; in Kersey, ed.1715. Coined 
from helio-= Gk. #Aco-, for ἥλιος, the sun; and cen/ric, adj. coined 
from Gk. κέντρον, centre. See Heliacal and Centre. 8. Similar 
formations are helio-graphy, equivalent to photography, from γράφειν, 
to write ; helio-/atry, sun-worship, from λατρεία, service, worship; 
helio-trope, q.v. 

HELIOTROPE, the name of a flower. (F.—L.—Gk.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674; Ben Jonson; Sejanus, iv. 5.— F. heliotrope, 
‘the herbe turnsole ;’ Cot.—L. heliofroprum.—Gk. ἡλιοτρόπιον, a 
heliotrope.—Gk. #Ato-, for ἥλιος, the sun; and τροπ-, 2nd grade of 


ae 


HEMATITE 267 
τρέπειν, to turn; lit. ‘sun-turner,’ or the flower which turns to the 
sun. See Heliacal and Trope. 

HELIX, a spiral figure. (L.—Gk.) ‘Helix, barren or creeping 
ivy; in anatomy, the outward brim of the ear; in geometry, a spiral 
figure ;’ Kersey, ed. 1715. —L. helix, a volute, spiral; kind of ivy.— 
Gk. ἕλιξ, anything twisted, a tendril, spiral, volute, curl.—Gk. 
ἑλίσσειν, to turn round. —Gk. root Fed; allied to L. uol- in noluere, 
toroll. See Volute. Der. helices, the pl. form; helic-al, helic-al-ly. 

HELL, the place of the dead ; the abode of evil spirits. (E.) ME. 
helle ; Chaucer, C.T.1202 (A 1200). AS. hel, a fem. sb., gen. helle ; 
Grein, 11. 29.4-Du. hel; Icel. hel; G. hille, OHG. hella ; Goth. halja, 
hell. Teut. type *halja, f.; from hal-, 2nd grade of the Teutonic base 
*hel-, to hide, whence AS, helan, G. hehlen, to hide ; so that the orig. 
sense is ‘that which hides or covers up.’ The AS. helav is allied to 
L. célare, to hide, from the root *4é/, to hide, whence also L. cella, 
E. cell. Der. hell-ish, hell-ish-ly, hell-ish-ness ; hellfire = AS, helle-fyr, 
Grein, ii. 31; hell-hound, ME. helle-hund, Seinte Marherete, ed. 
Cockayne, p. 6, 1. 4 from bottom. 

HELLEBORS, the name of a plant. (F.—L.—Gk.)  Alsospelt 
ellebore, as frequently in Holland, tr. of Pliny, b. xxv. c. 5.—OF, 
ellebore, “ hellebore ;’ Cot. Properly hellebore.—L. hellzborus, = Gk. 
ἑλλέβορος, the name of the plant. Of uncertain origin. 

HELM (1), the instrument by which a ship is steered. (E.) 
Properly used of the tiller or handle of the rudder. ME. helme; 
Allit. Poems, ed. Morris, iii. 149. AS. helma, masc., Alfred’s tr. of 
Boethius, cap. xxxv. ὃ 4; lib. iii. pr. 12.4Icel. hjalm, a rudder; G. 
helm, a helve, handie, B. Closely allied to ME. halm, a handle, 
Gawaine and Grene Knt., l. 330. Another kindred word is helve. 
See Helve. Der. helms-man; where helms =helm’s (the possessive 
case). 

HELM (2), HELMET, armour for the head. (E.) ME. helm, 
Chaucer, C. T. 2611 (A 2609). AS. helm, masc., (1) a protector, 
(2) a protection, helm; Grein, ii. 31.4Du. helm (also helmet), a 
helm, casque; Icel. Ajalmr, a helmet ; Dan. hielm; Swed. hjelm; G. 
helm; Goth, hilms. Teut. type *hel-moz, m., lit. ‘a covering.’ B. All 
formed with suffix -mo- from the base ke/- (Teut. hel-), a grade of 
the root *kél, to cover, protect. See Hell. Der. kelm-ed, Chaucer, 
C. T. 14376 (B 3560); helm-et, a dimin. form, with suffix -et of F, 
origin, from OF. helmet. 

HELMINTHOLOGY, the natural history of worms. (Gk.) 
A scientific word. Coined from Gk. ἕλμινθο-, decl. stem of ἕλμινς, a 
worm; and -Aoya, a discourse, from λέγειν, to speak. The Gk. 
ἕλμινς is also found as ἕλμι», i.e. ‘that which curls about ;’ from the 
same source as ἕλτ-ιξ, ἃ helix. See Helix. Der. helminthologi-c-al. 

HELOT, a slave, among the Spartans. (L.—Gk.) ‘The Helots ;’ 
Sir P. Sidney, Arcadia; (1638); Ρ. 16. The pl. helots answers to L. 
pl. Héldtes, borrowed from Gk. Εἵλωτες, pl. of EiAws, a helot, bonds- 
man; fabled to have meant originally a man of Helos (“EAos), a town 
of Laconia, whose inhabitants were enslaved under the Spartans. 
Der. helot-ism. 

HELP, to aid, assist. (E.) ME. helpen, pt. τ. halp, pp. holpen; 
Chaucer, C. T. 10244 (E 2370). AS. helpan, pt. τ. healp, pp. holpen; 
Grein, ii. 33.-4-Du. helpen ; Icel. hjalpa; Dan. hielpe ; Swed. hjelpa; 
Goth. hilpan; G. helfen, OHG. helfan. Teut. type *helpan- (pt. t. 
*halp, pp. *hulpanoz). Allied to Lithuan. szelpzi, tohelp. Der. help, 
sb.= AS. helpe (Grein) ; help-er, help-ful, help-ful-ness, help-less, help- 
less-ly, help-less-ness ; also help-meet, a coinage due to a mistaken 
notion of the phrase an help meet (Gen. ii. 18, 20); later form help- 
mate; thus Rich. quotes from Sharp’s Sermons, vol. iv. ser. 12: ‘ that 
she might be a help-mate for the man.’ 

HELVE, a handle of an axe. (E.) ME. helue (=helve), Wyclif, 
Deut. xix. 5; spelt hel/fe (for helfe), Ormulum, 9948. AS. hielf, of 
which the dat. hielfe occurs in Gregory’s Pastoral, ed. Sweet, p. 166, 
1.8; also helfe, as in * Manubrium, heeft and helfe;’ Wright’s Vocab. 
i. 35, col. 1 (Voc. 142. 21).4+MDnu. helve, a handle; Oudemans; 
Low G. helft, a handle; Pomeran. helfter. Allied to Helm (1) and 
Halter. 

HEM (1), the border of a garment. (E.) ME. hem; pl. hemmes, 
Wyclif, Matt. xxiii. 5. AS. hemm, hem; ‘Limbus, stemning vel 
hem;’ Wright’s Vocab. i. 26, col. 1 (Voc. 125. 13). Orig. ‘an 
enclosure;’ cf. OFries. ham, hem; NFries.. kam, an enclosure; 
EFries. ham, an enclosure surrounded by ditches. Der. hem, verb, 
chiefly in the phr. ¢o hem in (cf. G. hemmen, to stop, check, hem, 
from Fries. ham ; Swed. haémma, to withhold, keep in), Shak, Troilus, 
iv. 5. 193. 

HEM (2), a slight cough to call attention. (E.) “ Cry hem! when 
he should groan,’ Much Ado, v. 1. 16; cf. As You Like It, i. 3. 19. 
An imitative word, formed from the sound. Allied to Hum. In 
Dutch, we also find the same word hem, used in the same way. Der. 
hem, verb, As You Like It, i. 2. 18. 


HEMATITE, an ore of iron. (F.—L.—Gk.) The sesqui-oxide 


HEMI- 


of iron; so called because of the red colour of the powder (Webster). 
‘The sanguine load-stone, called hamatites;’ Holland’s Pliny, b. xxxvi. 
c. 16.— OF. hematite (Supp. to Godefroy). wil hamatites ; Pliny. - Gk. 
αἱματίτης, blood-like. — Gk. aivar-, stem of αἷμα, blood. 

HEMITI,, half. (Gk.) From a L. spelling (hémi-) of the Gk. prefix 
ἡμι-, signifying half; cognate with L. sémi-, half. See Semi-. 

HEMICRANTA, megrim; see Megrim. 

HEMISPHERE, a half sphere, a half globe. (F.—L.—Gk.) 
In Cotgrave.— MF. hemisphere, ‘a hemisphere ;’ Cot. —L. hémisphe- 
rium.— Gk. ἡμισφαίριον, a hemisphere.— Gk. ἡἥμι-, prefix, signifying 
half; and σφαῖρα, a ball, sphere. See Hemi-and Sphere. Der. 
hemispheri-c-al ; Sir T. Browne, Vulg. Errors, b, ii. c. 1, § 13. 

HEMISTICH, half a line, in poetry. (L.—Gk.) Not from F. 
hemistique (Cotgrave), but directly from L. hémistichium, by dropping 
the two latter syllables. Kersey has: ‘ Hemistichium, a half verse.’ = 
Gk. ἡμιστίχιον, a half verse. Gk. ἡμι-, half; and στίχος, a row, 
order, line, verse. See Hemi- and Distich. 

HEMLOCK, a poisonous plant. (E.) ME, hemlok; spelt hum- 
loke, humlok, Wright’s Vocab. 1. 226, col. 1, 265, col. 1; homelok, id. 
i. 191, col. 2 (Voc. 711.343 786.16; 645.21). AS. hemlic, hymlice ; 
Gloss to Cockayne’s Saxon Leechdoms ; early form hymblice, Epinal 
Gloss. 185. Of unknown origin. 

HEMORRHAGE, a great flow of blood. (F.—L.—Gk.) Spelt 
hemorragy by Kay, On ‘the Creation, pt. r (R.).—MF. hemorrhagie, 
‘an abundant flux of blood ;’ Cot. =Late L. hemor rhagia, Latinised 
from Gk. αἱμορραγία, a violent bleeding. = Gk, aipo-, for αἷμα, blood ; 
and Fpay-, a grade of ῥήγνυμι, I break, burst ; the lit. sense being ‘a 
bursting out of blood.’ Gk. Fpay is allied to E. wreak. 

HEMORRHOIDS, EMERODS, painful bleeding tubercles 
round the margin ofthe anus. (F.—L.—Gk.) ‘ Hemorrordes be vaynes 
in the foundement ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. c. 9.— MF. 
hemorrhoide, ‘an issue of blood by the veins of the fundament ;’ Cot. 
=—L. hemorrhoide, hemorrhoids, pl. of hemorrhoida, — Gk. aipoppoises, 
pl. of aipoppois, adj., liable to flow of blood. Gk. αἷμο-, for αἷμα, 
blood; and ῥέειν, to flow, cognate with Skt. sru, to flow, and allied to 
E. stream. Der. hemorrhoid-al. Doublet, emerods. 

HEMP, a kind of plant. (L.—Gk.) ME. hemp, Havelok, 782. 
Contracted from a form henep ; the x becoming m by the influence of 
the following p. AS. henep, henep ; Cockayne’s A. S. Leechdoms, i. 
124. ll.1, 3, and note. [Cf. Du. hennep; Icel. hampr; Dan. hamp ; 
Swed. hampa; G. hanf; OHG. hanaf.| All from L. cannabis; Gk. 
κάνναβις ; hemp. Cf, Skt. gaza-s, hemp; prob. not an Idg. word. 
B. The L. word is merely borrowed from Gk. ‘Grimm and Kuhn 
both consider the Gk. word borrowed from the East, and the Teutonic 
one from the L. cannabis which certainly made its way to them ;’ 
Curtius, i. 173. The word was borrowed so early that it suffered 
consonantal change. Der. hemp-en, with adj. suffix, as in gold-en ; 
Hen. V, iii. chor. 8. Also canvas, q.v. 

HEN, the female of a bird, especially of the domestic fowl. (E.) 
ME. hen, Chaucer, C. T. 15445; pl. hennes, id. 14872 (B 4629, 4056). 
AS. henn, hen, hen; Grein, ii. 23. Teut. type *hanja, f.; from AS. 
hana, a cock; Grein, ii. 11.4-Du. hen, fem. of haan, a cock; Icel. 
hena, fem, of hani; Dan. héne, fem. of hane, a cock; Swed. héna, 
fem. of hane; (ἃ, henne, fem, of hahn, acock. Cf. Goth. hana, a cock. 
B. ‘Thus hen is the fem. of a word for cock (obsolete in English), of 
which the old Teutonic type was *han-on-. yy. The AS. hana means, 
literally, ‘singer,’ the suffix -a denoting the agent, as in AS. hunt-a,a 
hunter. —4/K AN, to sing ; whence L. canere, tosing. Der. hen-bane, 
Prompt. Parv. p. 235; lit. ‘ fowl-poison ;’ see Bane. Also hen-coop, 
hen-harrier, a kind of hawk (see Harrier) ; hen-pecked, i.e. pecked 
by the hen or wife, as in the Spectator, no. 176: ‘a very good sort of 
people, which ware commonly called in scorn the henpeckt.’ ‘My 
henpecked sire ;’ Dryden, tr. of Virgil, Past. iii. 49. 

HENCE, from this place or time. (E.) ME. hennes, P. Plowman, 
B. iii. 108; whence the shorter form hens, occurring in Lydgate’s 
Minor Poems, p. 220. In the modern hence, the -ce merely records 
that the ME. hens was pronounced with voiceless s, not with a final 
z-sound. B. In the form hennes, the suffixed s was due to a habit of 
forming adverbs in -s or -es, as in ¢wy-es, twice, need-es, needs ; an older 
form was henne, Havelok, 843, which is found as late as in Chaucer, 
C. T. 2358 (A 2356). y. Again, henne represents a still older henen 
or heonen, spelt heonene in Ancren Riwle, p. 230, 1. 8. AS. heonan, 
hionan, hence; Grein, ii. 67. Here heonan stands as usual for an 
older *hinan. A shorter form appears in the AS. Aeona (for hina), 
hence, Grein, ii. 67; closely allied to hi-ne, acc. masc. of the pron. 
hé, he. See He. δ Similarly, L. kinc, hence, is connected with L. 
hic, this. Der. hence-forth, compounded of hence and forth, and 
answering to AS. forS heonan, used of time ; see examples in Grein, 
ii. 68, ll. 1-4; hence-forward, comp. of hence and forward. 

HENCHMAN, a page, servant. (E.) In Shak. Mids. Nt. Dr. 
ii. I. 121, ‘Compare me the fewe.. disciples of Jesus with the 


268 


HERALD 


solemne pomp. .. of such as go before the bishop, of his hensemen, 
of trumpets, of sundry tunes,’ &c. ; Udal, on St. Mark, c. 11. vv. I-10. 
‘And every knight had after him riding Three henshmen on him 
awaiting ;7 The Flower and the Leaf, 1. 252 (a poem wrongly 
ascribed to Chaucer, and belonging to the fifteenth century). ME. 
henksman; the pl. henksmen occurs in 1392, in the Earl of Derby’s 
Expedition (Camden Soe.), p. 163; cf. p. 280. Spelt henxtman in 
1402. The full (Latinised) form hengestmannus occurs in the Issue 
Roll for 1380 (Easter); see N.E.D. B. We also find Hinxman as 
a proper name in Wilts. (in the Clergy List, 1873) ; showing that the 
right etymology is from ME. hengest (cognate with Du. and (ἃ. hengst, 
Swed. and Dan. hingst), a horse, and E. man. We find similar 
formations in Icel. hestuvérdr (lit. horse-ward), a mounted guard 
(Cleasby) ; and in Swed. hingstridare (lit. horse-rider), ‘a groom of 
the king’s stable, who rides before his coach;’ Widegren’s Swed. 
Dict. In this view, the sense is simply ‘ groom,’ which is the sense 
required in The Flower and the Leaf. y. The ME. hengest occurs in 
Layamon, |. 3546, and is from AS. hengest, a horse (Grein, ii. 34), 
once a common word. It is cognate with Icel. hestr, Swed. and Dan. 
hingst and hast, (ἃ. hengst ; from an orig. Teutonic *hangistoz. The 
orig. sense of hexchman was ‘horseman ;’ then ‘a page,’ usually 
a young man of high rank. See A Student’s Pastime (index). J I 
find in Blount’s Nomolexicon, ed. 1691, the following: ‘ Henchman, 
qui equo innititur bellicoso, from the G. hengst, a war-horse: with us 
it signifies one that runs on foot, attending upon a person of honor 
or worship. [Mentioned] Anno 3 Edw. 4. cap. 5, and 24 Hen. 8 
cap. 13. It is written henxman, anno 6 Hen. 8. cap. 1.’ 

HENDECAGON, a plane figure of eleven sides and angles. 
(Gk.) So called from its eleven angles. —Gk. ἕνδεκα, eleven; and 
γωνία, απ angle. Ἕνδεκα -- ἕν, one, and δέκα, ten. See Heptagon. 

HENDECASYLLABIC, aterm applied to a verse of eleven 
syllables. (Gk.) From Gk. ἕνδεκα, eleven ( -- ἕν, one, and δέκα, ten) ; 
and συλλαβή, a syllable. See Decasyllabic. 

HENNA, the Egyptian privet; also a dye made from the leaves 
to stain the nails, &c. (Arab.) ‘Their women. . witha certaine colour 
in their hand called Hanna which will staine ;’ Purchas, Pilgrimage, 
1614, p. 637 (N.E.D.).—Arab. hinna‘, the dyeing or colouring 


shrub; Lawsonia inermis; Rich. Dict., p. 582. 
HENT, a seizure, an intention. (E.) In the latter sense, Shak. 
Haml. iii. 3. 88. A doublet of hint; see Hint. 


HEP, HIP, the fruit of the dog-rose. See Hip (2). 

HEPATIC, pertaining to the liver. Cae —Gk.) Spelt epatike, 
Book of St. Alban’s, fol. C 5, back, 1. ‘ Hepatiques, obstructions 
of the liver;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘LMF. hepatique, ‘ hepatical, 
of or belonging to the liver;’ Cot.=—L. hépaticus.—Gk. ἡπατικύς, 
belonging to the liver. —Gk, nar, stem of ἧπαρ, the liver.+-L. iecur, 
the liver; Skt. yakyt, the liver. Der. hepatic-al ; hepatic-a, a flower, 
the liver-wort ; see hepathique. hepatique in Cotgrave. 

HEPTAGON, a plane figure with seven sides and angles. (Gk.) 
In Blount’ s Gloss., ed. 1674. So called from its seven’ angles. = Gk. 
ἑπτά, seven, cognate with E. seven ; and γωνία, an angle, allied to γόνυ, 
aknee. See Seven and Knee. Der. heptagon- fal 

HEPTAHEDRON, a solid figure with seven bases or sides. 
(Gk.) Spelt heptaedron in Kersey, ed. 1715.— Gk. ἑπτά, seven, cognate 
with E, seven; and ἕδρα, a seat, base, from the same ‘base as E. seat 
and sit. See Seven and Sit. 

HEPTARCHY, a government by seven persons. (Gk.) In 
T. Fuller, Worthies of England, ch. 3. Applied to seven Old-English 
kingdoms, viz. those of Kent, Sussex, Wessex, Essex, Northumber ἥτε ud, 
Mercia, and East Anglia. The term is not a good one; see Freeman, 
Old Eng. Hist. for Children, p. 40.—Gk. ἐπτ-, for ἑπτά, seven; and 
-apxia, government. See Seven and Anarchy. 

HER, possessive and objective case of the fem. of the third pers. 
pronoun. (E.) ME. hire, the usual form; also here, Chaucer, C. T. 
4880 (B κοῖς hure, P. Plowman, C. iv. As 48. AS. hire, gen. and 
dat. case of héo, she; the possessive pronoun being made from the 
gen. case, and ‘indeclinable ; see Sweet's A. S. Reader, Grammat. 
Introduction. The word is to be divided as hi-re, where hi- is to be 
referred to a Teut. pronominal base, signifying ‘this ;’ and -re is the 
usual AS, fem. inflection in the gen. and dat. of adjectives declined 
according to the strong declension. See He. Der. her- s, ME. hires, 
Chaucer, C. T. 4647 (B 227); not found much earlier ; her. -self. 

HERALD, an officer who makes proclamations. (F.—OHG.) 
ME. herald, heraud; Chaucer, C. T. 2601 (A 2599); P. Plowman, 
B. xviii. 16.—OF. eral, peed a herald; Low L. heraldus; cf. Ital. 
araldo, a herald; OHG.sherolt: (G. herold) , a herald (from OF.). 
B. Nevertheless, the OF. word is of Teut. origin; and prob, from 
OHG. harén, to proclaim, cry aloud; with the usual F. suffix -al¢ for 
-ald-<G. -wald (Toynbee, Gr. § 692. xx); the sense being ‘ crier’ or 

‘proclaimer.’ Cf. OHG. fora-haro, a herald; from for- -harén, to 
proclaim. y. The OHG. harén is cognate w ith Goth. hazjan, AS. 


HERB 


herian, to praise. Korting, § 4491. Der. herald-ic; also herald-ry, 
Mids. Nt. Dr. iii. 2. 213, spelt heraldie, Gqwer, C. A.i. 173; bk. ii. 399. 

HERB, a plant with a succulent stem. (F.—L.) The word being 
of F. origin, the k was probably once silent, and is still sometimes 
so considered; there is a tendency at present to sound the hk, the word 
being a short monosyllable. ME. erbe, herbe, Chaucer, C. T. 14972, 
14955 (B 4156, 4139); King Alisaunder, 331.—F. herbe, ‘an herb;’ 
Cot.=—L,. herba, grass, a herb; properly herbage, food for cattle. 
B. Supposed to be allied to OL. forbea, food, and to Gk. φορβή, 
pasture, fodder, forage, φέρβειν, to feed. Der. herb-less, herb-ac-eous, 
in Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, Ὁ. ii. c. 6, § 15, from L. herbaceus, 
grassy, herb-like; herb-age, from F, herbage, ‘herbage, pasture’ (Cot.), 
answering toa L.form *herbaticum ; herb-al ; herb-al-ist, Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. ii. c. 6, § 4; herb-ar-ium, from L. herbarium, a book 
describing herbs, a herbal, but now applied to a collection of plants; 
herbivorous, herb-devouring, from L.uorare,to devour (see Voracious). 
And note ME. herbere, a herb-garden, from L. herbarium through the 
French; a word discussed under Arbour. 

HERD (1), a flock of beasts, group of animals. (E.) ME, heerde, 
heorde. “ Heerde, or flok of beestys;’ Prompt. Parv. p. 236. ‘Ane 
heorde of heorten’=a herd of harts; Layamon, 305. AS. heord, herd, 
hyrd, (1) care, custody, (2) herd, flock, (3) family; Grein, ii. 68. 
Icel. hjord; Dan. hiord; Swed. hjord; G. heerde; Goth. hairda. ‘Teut. 
type *herda, f. Cf. Skt. cardha(s), aherd, troop. Brugmann, i. § 797. 
Der. herd, vb., ME. herdien, to draw together into a herd, P. Plowman, 
C. xiv. 148; herd-man, ME, herdeman, hirdeman, Ormulum, 6852 ; 
later form herd-s-man, Shak. Wint. Ta. iv. 4. 344. Der. herd (2). 

HERD (2), one who tends a herd. (E.) Generally used in the 
comp. shep-herd, cow-herd, &c. ME. herde, Chaucer, C. T. 605 
(A 603); Will. of Palerne, 6; spelt hurde, P. Plowman, C. x. 267. 
AS. hierde, hirde; Grein, ii. 77.4Icel. hirdir; Dan. hyrde; Swed. 
herde; G. hirt, hirte; Goth. hairdeis. Teut. type *herdyoz, i.e. keeper 
of the herd (*herda). See above. Cf. Lithuan. kerdzus, a cow-herd. 
Der. cow-herd, goat-herd, shep-herd. 

HERE, in this place. (E.) ME. her, heer; Chaucer, C. T. 1610, 
1612, AS. hér; Grein, ii. 34.44Du. hier; Icel. hér; Dan. her; Swed. 
har; Ὁ. hier; OHG. har; Goth. kér. B. All from the pronominal 
base HI (Fick, iii. 74); so that here is related to he just as where is 
related to who. See He. Der. here-about, Temp. ii. 2. 41; here- 
abouts; hereafter, ME. her-after, Genesis and Exodus, ed. Morris, 243; 
here-by, ME. her-bi, Owl and Nightingale, 127 ; here-in, ME. her-inne, 
Havelok, 458; here-of, ME. her-of, Havelok, 2585; here-tofore, 1 Sam. 
iv. 7; here-unto, 1 Pet. ii. 21; here-upon, answering to ME. her-on, 
P. Plowman, B. xii. 130; here-with, Malachi, iii. 10. 

HEREDITARY, descending by inheritance. (L.) In Shak. 
Temp. ii. 1. 223; and in Cotgrave, to translate MF. hereditatre. 
Englished from L. héréditdrius, hereditary. L. héréditds, heredity. 
=L. hérédi-, decl. stem of hérés, an heir. See Heir. Der. 
hereditari-ly. From the same base we have heredita-ble, a late and 
tare word, for which heritable (MF. heritable) was formerly used, as 
in Blackstone’s Comment. b. ii. c. 5 (R.); also heredita-ment, in 
Fabyan’s Chron., ed. Ellis, p. 650; heredit-y (F. hérédilé, L. acc. 
héréditalem). 

HERESY, the choice of an opinion contrary to that usually 
received. (F.—L.—Gk.) The word means, literally, no more than 
‘choice. ME. heresye, Ayenbite of Inwyt, p. 267 (see Spec. of 
English, ed. Morris and Skeat, p. 103, 1. 149); ereste, Wyclif, Acts, 
xxiv. 14; Ancren Riwle, p. 82.—OF. heresie, ‘heresie, obstinate or 
wicked error;’ Cot.—L. type *éresia, for L. heresis. Gk. αἵρεσις, 
a taking, choice, sect, heresy.—Gk. αἱρεῖν, to take, αἱρεῖσθαι, to 
choose. Der. heretic, q.v. 

HERETIC, the holder of a heresy. (F.—L.—Gk.) ME. eretsh, 
heretik, \Wyclif, Tit. iii. 10.—OF. heretique, ‘an heretick;’ Cot.=L. 
hereticus.— Gk. αἱρετικός, able to choose, heretical. —Gk. αἱρεῖν, to 
take, αἱρεῖσθαι, to choose. See Heresy. Der. heretic-al. 

HERIOT, a tribute paid to the lord of a manor on the decease of 
a tenant. (E.) See Blackstone, Comment. b. ii. capp. 6, 28; and see 
Hariot in Blount’s Law Lexicon; and Heriot in Jamieson’s Scot. Dict. 
(Sir D. Lyndesay speaks of a herield hors, a horse paid as a heriot, 
The Monarche, ὃ. ni. 1. 47343; but this represents AS. keregveld, war- 
tax.] ME. heriet ; ‘ And [his beste best [beast] to heriet;’ S. E, 
Legendary, ed. Horstmann, p. 445, 1. 480. From AF. heriet, Year- 
books of Edw. I (1392-3), p. 213. From AS. heregeatz, lit. military 
apparel; Grein, ii. 36. The heregeatu (-geatwa, -geatwe) consisted 
of ‘military habiliments or equipments, which, after the death of the 
yassal, escheated to the sovereign or lord, to whom they were 
delivered by the heir;’ Thorpe, Ancient Laws, Ὁ. ii. glossary, s.v. In 
later times, horses and cows, and many other things were paid as 
heriols to the lord of the manor. ‘And pam cinge minne heregeatwa, 
feower sweord, and féower spxra, and féower scyldas, and féower 
beagas,. . {ower hors, and twa sylfrene fata; ’ i. e. And [1 bequeath] 


HERON 


to the king my heriots, viz. four swords, and four spears, and four 
shields, and four torques, . . four horses, and two silver vessels ; Will 
dated about 946-955; in Thorpe’s Diplomatarium A®vi Saxonici, 
p- 499.—AS. here, an army (hence, belonging to war); and geatw, 
pl. geatwe, apparel, adornment ; Grein, i. 495. 

HERITAGE, an inheritance. (F.—L.) In early use. ME. heri- 
tage, Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 25, last line but one ; King 
Horn, ed. Lumby, 1281; also erifage, Alexander and Dindimus, ed. 
Skeat, 981.— OF. heritage, ‘ an inheritance, heritage ;’ Cot. Formed, 
with suffix -age (answering to L. -d/icum) from OF, heri/er, to inherit. 
—L. héréditare, to inherit; the loss of a syllable is exemplified by 
Low L. héritator, used for héréditiitor ; it would seem as if the base 
héri- was substituted for hérédi-.—L. hérédi-, decl. stem of herés, an 
heir; see Heir. Der. from same source, herit-able, heril-or. 

HERMAPHRODITE, an animal or plant of both sexes. (L. 
—Gk.) In Gascoigne, The Steele Glas, 1. 53. See Sir Τὶ Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 17.—L. hermaphroditus.—Gk. ἑρμαφρόδιτος ; 
a coined word, made up from Gk. Ἑρμῆς, Hermes (Mercury), as 
representing the male principle; and ᾿Αφροδίτη, Aphrodite (Venus), 
the female. Hence the legend that Hermaphroditus, son of Hermes, 
and Aphrodite, when bathing, grew together with Salmacis, the 
nymph of a fountain, into one person; see Ovid, Met. iv. 383. Der. 
hermaphrodit-ic, -ic-al, -ism ; also hermaphrodism. 

HERMENBUTIC, explanatory. (Gk.) A modern word. From 
Gk. ἑρμηνευτικός, skilled in interpreting. Gk. ἑρμηνευτής, an inter- 
preter; of which a shorter form is ἑρμηνεύς. Connected (perhaps) 
with L. sermo, speech (Prellwitz). Der. hermeneutic-al, her meneutic- 
al-ly, hermeneutics (the science of interpretation). 

HERMETIC, chemical, &c. (Gk.) ‘Their seals, their characters, 
hermetic rings;’ Ben Jonson, Underwoods, lxi. An Execration upon 
Vulcan, 1. 73.—Low L. herméticus, relating to alchemy; a coined 
word, made from the name Hermés (=Gk. ἙἝ ρμῆςν) ; from the notion 
that the great secrets of alchemy were discovered by Hermés Trisme- 
gistus (Hermes the thrice-greatest). Der. hermetic-al, hermetic-al-ly. 
4 Hermetically was a term in alchemy ; a glass bottle was said to be 
hermetically (i.e. perfectly) sealed when the opening of it was fused 
and closed against the admission of air. 

HERMIT, one who lives in solitude. (F.—L.—Gk.) ME. eremite, 
heremite; in early use. [It first appears in Layamon, 18763, where 
the earlier text has eremite, the later heremife. This form was taken 
directly from L. herémita, the later form hermite being from the French. 
Heremite occurs in P. Plowman, B. vi. 190, and even as late as in 
Holinshed’s Description of Britain, b. i. c.g (R.).] The shorter form 
armyte also occurs in Layamon, 18800; and hermy/e is in Berners’ 
tr. of Froissart, vol. 11. c. 204 (R.).—F. hermite, ‘an hermit ;* Cot.=< 
Late L. heremita, for herémita, in P. Plowman, B. xv. 2813 but 
usually erémitta.— Gk. ἐρεμίτης, a dweller in a desert. —Gk. ἐρημία, a 
solitude, desert.—Gk. ἐρῆμος, deserted, desolate. Root uncertain ; 
perhaps allied to Goth. arms, poor (Prellwitz). Der. hermit-age, 
Spenser, F. Q. i. 1. 34, spelt heremytage, Mandeville’s Travels, p. 93, 
from F. hermitage, ‘an hermitage;’ Cot. Also hermit-ic-al, spelt 
heremiticall in Holinshed, Desc. of Britain, b. i. c.g (R.), from L. 
herémiticus (better erémiticus), solitary. 

HERN, the same as Heron, q.y. 

HERNIA, a kind of rupture; a surgical term. (L.) In Kersey, 
εἄ. 1715; hirnia in Chaucer, C. T. Pers. Tale (1 423).—L. herna, a 
rupture, hernia. 

HERO, a warrior, illustrious man. (F.—L.—Gk.) In Hamlet, 
li. 2. 270.— MF. heroé,‘a worthy, a demygod;’ Cot.—L. herdem, acc. 
of hérds, a hero.—Gk. ἥρως, a hero, demi-god. 4 The mod. F. 
heros is now accommodated to the spelling of the L.nom. The L. 
acc. is, however, still preserved in the Span. heroe, Ital. eroe. Der. 
hero-ic, spelt heroicke in Spenser, F.Q.v.1. 1, from MF. heroique (Cot.), 
which from L. héréicus; hero-ic-al-ly, hero-ism; also hero-ine, q. v. 

HEROINE, a famous woman. (F.—L.—Gk.) In Minsheu. 
‘A heroine is a kinde of prodigy ;’ Evelyn, Memoirs; Mrs. Evelyn 
to Mr, Bohun, Jan. 4, 1672 (R.).— MF. heroine, ‘a most worthy lacy; 
Cot.=—L. hérdine. — Gk. ἡρωΐνη, f. of ἥρως, hero (above). 

HERON, a long-legged water-fowl. (F.—OHG.) ME. heroune, 
Chaucer, Parliament of Foules, 346. Also hayron, Wright's Vocab. 
1. 177; (Voc. 625. 4). ‘ Heern, bytde, heryn, herne, ardea;’ Prompt. 
Parv. p. 237. — OF. hairon, ‘a heron, herne, hernshaw;’ Cot. (Mod. F. 
heron; OProv. aigros; Ital. aghtrone, atrone ; Span. avron.) —OHG, 
heigir, heiger, a heron; with suffixed -on (Ital. -ove). Allied to 
Swed. hdger, a heron; Dan. heire, a heron; Icel. hegri, a heron; 
OHG. hehara, G. λάλον, heher, a jackdaw; AS. higora, a magpie; 
Gk. κίσσα (for *xix-ya), Skt. ζχιλῖ-, a jay (Prellwitz); of imitative 
origin. Brugmann, 1. §§ 86, 639. 4 The AS. name was hragra, 
Wright's Vocab. i. 29, col. 1 (Voc. 6. 37) ; with which cf. G. rether, 
a heron; Du. resger; allied to Gk. κριγή, a creaking, xpiCew, to 
screech. Der, heron-er, ME. heronere, Chaucer, Troilus, iv. 4133 


269 


270 HERONSHAW, HERNSHAW 

from OF. haironnier; Cotgrave explains faulcon haironnier as ‘a 
herner, a faulcon made only to the heron.’ Also heron-ry, And see 
Heronshaw, Egret. 

HERONSHAW, HERNSHAW, (1) a young heron, (2) a 
heronry. (F.—OHG.) Spenser has herneshaw, a young heron; F. Ὁ. 
vi. 7.9. Two distinct words have been confused here. 1. Hernshaw, 
a heron, is a corruption of heronsewe; the name heronsew for the heron 
is still common in Lincolnshire and Yorkshire. Mr. Peacock’s Glos- 
sary of Manley and Corringham (Lincoln) words has: ‘ Heronsew, 
the common heron, ‘‘ There were vewed at this present survey cer- 
tayne heronsewes whiche have allwayes used to brede there to the 
number of iiij.”—Survey of Glastonbury, temp. Hen. VIII, Mon. Ang. 
i. 11. See Chaucer, Squyeres Tale, F. 68.’ The etymology of this 
heronsewe is given by Tyrwhitt, who cites the F. herongeau trom ‘the 
glossary,’ meaning probably that in Urry’s ed. of Chaucer; but it is 
verified by the fact that the OF. herouncel (older form of herongeaw) 
occurs in the Liber Custumarum, p. 304, and means ‘a young heron.’ 
And again, Palsgrave has ‘ heronceau, an hernshawe ;’ p. 187. ‘The 
suffix -c-el is a double dimin., as in dion-c-el, later lionceau. Forew<F. 
eau, cf, ME, bew-tee=F, beau-té. 2. Hernshaw in its other sense 
is due to a (false) popular etymology, as if it were from heron, 
and shaw, a wood. ‘This sense is given by Cotgrave, who explains 
OF. haironniere by ‘a heron’s neast, or ayrie; a herneshaw, or shaw 
of wood wherein herons breed.’ Hence heronshaw (1) is (F.—OHG.,) ; 
heronshaw (2) is hybrid. 

HERRING, a small fish. (E.) ME. hering (with one r), Have- 
lok, 758. AS. hérincg; the pl. hérincgas is in A®lfric’s Colloquy, in 
Thorpe’s Analecta, p. 24; also héring, Wright’s Vocab. i. 56, 1. 4 
(Voc. 94. 13; 181. 4). -Ἐ Du. haring; G. haring; OHG. haring 
(Kluge). β. The explanation that the fish is named ‘from its ap- 
pearance in large shoals, from the Teut. type *karjoz, an army (as 
seen in Goth. harjis, AS. here, G. heer), seems to be phonetically im- 
possible. The word remains unexplained. 

HESITATE, to doubt, stammer. (L.) Spelt hesitate, hesitate in 
Minsheu, ed. 1627. [Perhaps suggested by the sb. hesitation, which 
occurs in Cotgrave to translate F. hesitation, whereas he explains hest- 
ter only by ‘to doubt, ἔξαγε, stick, stammer, stagger in opinion.’] = 
L. hesitatus, pp. of hesitare, to stick fast; a frequentative formed from 
hesum, supine of herére, to stick, cleave. + Lithuanian gaiszti, gaisz- 
oti, to tarry, delay (Nesselmann); Fick, i. 576.—4/GHAIS, to stick, 
cleave; where the gh is not palatal. Brugmann, i. § 627. Der. 
hesitat-ion, hesit-anc-y; from the same root, ad-here, co-here, in-her-ent. 

HESPERIAN, western. (L.—Gk.) ‘Your feigned Hesperian 
orchards ;’ Massinger, Virgin Martyr, A. iv. sc. 3 (where it refers to the 
Hesperides). —L. Hesperi-us, western; with suffix -an.—L. Hesperi-a. 
- Gk. Ἑ σπερία, the western land ; fem. of ἑσπέριος, evening, western. 
-- Gk. ἕσπερος, evening. L. uesper, evening; see Vesper. Der. 
Closely allied to the adj. ἑσπέριος is the fem. éomepis, whence the pl. 
‘Eorepides, the daughters of Night, who dwelt in a western isle, and 
guarded a garden with golden apples; Hesiod, Th. 215. 

HEST, a command. (E.) ME. hest, heste, ἃ command; also, a 
promise ; Chaucer, C. T. 11376 (F 1064). The final ¢ is properly 
excrescent, as in whils-t, agains-t, amongs-t, amids-t, from ME. whiles, 
againes, amonges, amiddes. AS, h#s,a command, Grein, i. 24; Teut. 
type *hatttiz, f. (>*haissiz, with ss for ¢t).— AS. hatan, to command; 
Teut. type *haitan-. + Icel. heit, a vow, from heita, to call, promise ; 
OHG. heiz (G. geheiss), a command, from OHG. heizan (G. heissen), 
to call, bid, command. Cf. Goth. haitan, to name, call, command. 

HETEROCLITE, irregularly inflected. (L.—Gk.) A gram- 
matical term; hence used in the general sense of irregular, disorderly. 
‘Ther are strange heferoclites in religion now adaies;’ Howell, Familiar 
Letters, vol. iv. let. 35.—L. heteroclitus, varying in declension. = Gk. 
ἑτερόκλιτος, otherwise or irregularly inflected. — Gk. ἕτερο-, decl. stem 
of ἕτερος, other; and -κλιτος, formed from «Awe, to lean, hence, to 
vary as ἃ case does, cognate with E, Jean (1). 

HETERODOX, of strange opinion; heretical. (Gk.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674. Compounded from Gk. €repo-, decl. stem 
of ἕτερος, another, other; and δύξα, opinion, from δοκεῖν, to think. 
Der. heterodox-y, Gk. ἑτεροδοξία. 

HETEROGENEOUS, dissimilar in kind. (Gk.) Blount’s 
Gloss., ed. 1674, gives the adjectives heterogene,-heterogeneal, and the 
sb. heterogeneity, Compounded from Gk, ἕτερο-, decl. stem of ἕτερος, 
another, other; and γένος, kind, kin, cognate with E. hin. Der. 
heterogeneous-ly, -ness; heterogene-it-y. 

HETMAN, a captain; of Cossacks, or in Poland. (Pol.—G.) 
First in 1710, in Whitworth, Acc. of Russia (ed. 1758, p. 19). = 
Polish hetman (Russ. ataman’), ἃ. captain. G. kaupiman, a captain. 
=—G. haupt, head; and mann, man. 

HEW, to hack, cut. (E.) ME. hewen, Chaucer, C. T. 1424 (A 
1422). AS. héawan, to hew; Grein, ii. 62.+Du. howwen; Icel. 
hoggva; Swed. hugga; Dan. hugge; G. hauen; OHG. houwan. Teut. 


HIDALGO 


type *hauwan-. + Russ. kovate, to hammer, forge; Lith. kauti, to 
fight; cf. Lith. kowd, battle. Allied to L. cuidere, to strike, pound, 
beat. Brugmann, i. § 639. The root appears to be KEU, to 
strike, beat. Der. hew-er; also hay (1), q.v.; hoe, q.v, 

HEXAGON, a plane figure, with six sides and angles. (L.—Gk.) 
Hexagonal is in Blount’s Gloss., ed. 1674. Hexagone in Minsheu, 
ed. 1627. Named from its six angles. —L. hexagonum, a hexagon. = 
Gk. ἑξάγωνος, six-cornered.—Gk. ἕξ, six, cognate with E. six; and 
γωνία, an angle, corner, allied to γόνυ, knee, cognate with E. knee. 
See Six and Knee. Der. hexagon-al, hexagon-al-ly. 

HEXAMETER, a certain kind of verse having six feet. (L.— 
Gk.) ‘This provoking song in hexameter verse ;” Sidney’s Arcadia, 
b. i. (R.). ‘1 like your late Englishe hexameters ;’ Spenser, letter to 
Harvey, qu. in Globe ed. of Spenser, p. xxviii. —L. kexameter ; also 
hexametrus.— Gk. ἑξάμετρος, a hexameter; properly an adj. meaning 
“of six metres’ or feet. — Gk. ἕξ, six, cognate with E, six; and μέτρον, 
a measure, metre. See Six and Metre. 

HEY, interjection. (E.) ME. hei, Legend of St. Katharine, ]. 579; 
hay, Gawayn and Grene Knight, 1445. A natural exclamation. + ἃ. 
hei, interjection; Du. hei, hey! ho! 

HEYDAY (1), interjection (G. or Du.) In Shak. Temp. ii. 2. 
190. ‘Heyda, what Hans Flutterkin is this? what Dutchman does 
build or frame castles in the air?’ Ben Jonson, Masque of Augurs. 
‘Toly rutterkin, heyda!’ Skelton, Magnif. 757. Borrowed either 
from G. heida, ho! hallo! or from Du. hei daar, ho! there. It comes 
to much the same thing. The G. da, Du. daar, are cognate with E. 
there. B. But note that Cotgrave has MF, hadea, ‘ inter). of perceiving 
or surprising, ha! are you there?’; cf. OF. λό dea, hé dia, inter). 
(Godetlroy, 5. v. dea). @ The interj. ey is older; see above. 

HEYDAY (2), frolicsome wildness. (E.) ‘At your age the heyday 
in the blood is tame;’ Hamlet, iii. 4.69. I take this to be quite a 
different word from the foregoing, though the commentators confuse 
the two. In this case, and in the expression ‘ keyday of youth,’ the 
word may well stand for high day (ME. hey day); and it is not sur- 
prising that the old editions of Shakespeare have highday in place of 
heyday; only, unluckily, in the wrong place, viz. Temp. ii. 2.190. So 
also ‘in the highday of blood;’ Macklin, Love-a-la-Mode, A. i (Sir 
Archy); ‘in the kighday of youth ;’ Smollett, Hum. Clinker, 1771, ii. 
50. Cf. ‘that sabbath day was an high day ;’ John, xix. 31. For the 
old spellings of high, see High. 

HIATUS, a gap, defect, &c. (L.) In Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 
1731.—L. hiatus, a gap, chasm; cf. hiatus, pp. of hiare, to yawn, 
gape; cognate with E. yawn. See Yawn. Doublet, chasm, q.v. 

HIBERNAL, wintry. (F.—L.) In Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
b. iv. c. 13, § 10, where it is spelt hybernal. -α Ἐς hibernal, ‘ wintery ;’ 
Cot.—L. hibernalis, wintry (Wisdom, xvi. 29, Vulg.); lengthened 
from L. hibernus, wintry. B. Hi-bernus is allied to Gk. χειμερινός, 
wintry, χεῖμα, winter; and to L. hi-ems, winter, Gk. χιτών, snow, 
Skt. Ai-ma-s, cold, winter; the form of the root is GHEI. Der. from 
same source, hibern-ate. 

HICCOUGH, HICCUP, HICKET, a spasmodic inspiration, 
with closing of the glottis, causing a slight sound. (E.) Now generally 
spelt hiccough. Spelt hiccup (riming with prick up), Butler's Hudibras, 
pt. ii. c. 1. 346. Also hicke?, as in the old edition of Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, Ὁ. iv. c. 9, ὃ 5; and in Minsheu. Also hichcock; Florio 
explains Ital. singhiozzi by ‘ yeaxings, hichecocks.’ Also hickock ; Cot- 
grave has: ‘ Hoquet, the hickock, or yexing;’ also ‘ Hocqueter, to yex, 
or clock [cluck], to have the hickup or hickcock.’ B. It seems to be 
generally considered that the second syllable is cough, but it is ascer- 
tained (see N. E. D.) that hiccongh is an accommodated spelling, due 
to popular etymology. The evidence takes us back to the forms 
hick-ock, hick-et, both formed from hick by the help of the usual dimin. 
suffixes -ock, -et. Cf. Ἐς hogu-et, the hiccough, in which the final 
-et is certainly a dimin. suffix; Walloon hikett, a hiccough, hiket, 
a shaking (Remacle). y. The former syllable hic, hik, or hick is 
of imitative origin, to denote the spasmodic sound or jerk; and is 
preserved in the proy. E. hick, to hiccough. It is not peculiar 
to English. + MDu. huck-up, ‘the hick or hock ;’ also hick, ‘ the hick- 
hock,’ Hexham; Du. Aik, the hiccough, hikken, to hiccough; Dan. 
hikke, the hiccough; also, to hiccough; Swed. hicka, the hiccough ; 
also, to hiccough. And cf. W. ig, a hiccough, sob; igio, to sob; 
Breton, kik, a hiccough, called kak in the dialect of Vannes, whence 
(perhaps) F. koguet. δ. All from an imitative base HIK, variant 
form of KIK, used to denote convulsive movements in the throat; 
see Chinecough. 

HICKORY, an American tree of the genus Carya. (N. Amer. 
Indian.) Short for pohickery, recorded in 1653 as the Amer. Indian 
name}; Virginian powcohicora (Trumbull). 

HIDALGO, a Spanish nobleman of the lowest class. (Span. —L.) 
The word occurs in Terry, Voyage to East India, ed. 1655, p. 169 
(Todd) ; fidalgo, Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 116.—Span. 


HIDE 


hidalgo, a nobleman ; OSpan. fidalgo, Port. fidalgo, a nobleman ; also 
MSpan. hijodalgo (Minsheu). Lit. ‘son of something,’ i.e.ason to whom 
a father has left an estate. (So Korting; the explanation from filius 
Italicus is baseless.) B. Hijo, OSpan. fijo, is from L. filium, acc. of 
filius, son; see Filial; -d’algo is from L. dé aliquo, of something. 

HIDE (1), to cover, conceal. (E.) ME. hiden, huden; Chaucer, 
C. T. 1479 (A 1477); Ancren Riwle, p.130. AS. kydan, Grein, ii. 
125. ++ Gk. κεύθειν, to hide. And cf. L. cus-tds, a custodian (see 
Custody); W. cuddio, to hide (base coud-).—4/ KEUDH, to hide. 
Der. hid-ing. Brugmann, i. ὃ 699. 

HIDE (2), a skin. (E.) ME. hyde, Pricke of Conscience, 1. 5299 ; 
hude, Ancren Riwle, p. 120. AS. hyd, the skin; Grein, ii..125.- 
Du, huid; Icel. hud; Dan. and Swed. hud; OHG. hat; G. haut. +L. 
cutis, skin; Gk. κύτος, σκῦτος, skin, hide; OPruss. ἀεμέο, hide. 
=SKEU, to cover; Fick, i. 816. See Sky. Der. hide-bound, 
said of a tree the bark of which impedes its growth, Milton’s Areo- 
pagitica, ed. Hales, p. 32, 1.2; also hide (3). 

HIDE (3), to flog, castigate. (E.) Colloquial; ‘to skin’ by 
flogging. Cf. Icel. hyda, to flog; from hid, the hide. Der. hid-ing. 

HIDE (4), a measure of land. (E.) ‘ Hide of land;’ Blount’s Law 
Dict., ed. 1691. Of variable size; estimated at 120 or 100 acres; or 
even much less; see Blount. Low L. hida; Ducange. AS. hid; 
/Elfred’s tr. of Bede, b. ili. c. 243 b. iv. c.13, 16,19. (See Kemble’s 
Saxons in England, b. i. ε. 4; and the Appendix, showing that the 
estimate at 120 or Ioo acres is too large.) B. This word is of a 
contracted form; the full form is kigid; Thorpe, Diplomatarium 
ZEvi Saxonici, p. 657 ; Kemble, Codex Diplomaticus, no. 243. This 
form higid is equivalent to hiwisc, another term for the same thing ; 
and both words orig. meant (as Beda says) an estate sufficient to 
support οὔθ family or household. They are, accordingly, closely con- 
nected with AS, hiwan, domestics, those of one household, and with 
the Goth. heiwa-frauja, the master of a household; see further under 
Hind (2). 47 Popular etymology has probably long ago confused 
the hide of land with hide, a skin; but the two words must be kept 
entirely apart. \ The former is AS. higid, the latter AS. hyd. 

HIDEOUS, ugly, horrible. (F.—L.?) The central e has crept 
into the word, and it has become trisyllabic ; the true form is hidous. 
It is trisyllabic in Shak. Merry Wives, iv. 3. 34. ME. hidous (the 
invariable form) ; Chaucer, C. T., A 3520; healsohas hidously, C. T., 
A 1701.—OF. hidos, hidus, hideus, later hideux, hideous; the earliest 
form is hisdos. B. Of uncertain origin; if the former s in hisdos is 
not an inserted letter, the probable original is L. hispiddsus, roughish, 
an extended form of L. hispidus, rough, shaggy, bristly. (Korting, 
§ 4581.) Der. hideous-ly, hideous-ness. 

HIE, to hasten, (E.) ME. hien, hyen, hijen; P. Plowman, B. xx. 
322; cf. Chaucer, C. T. 10605 (F 291). The ME. sb. hie or hye, haste, 
is also found; id. 4629 (B 209). AS. higian (higian?), to hasten; 
Grein, ii. 72. B. Allied to Du. kijgen, to pant; which seems to be 
of imitative origin. 

HIERARCHY, a sacred government. (F.—Gk.) Gascoigne has 
the pl. hierarchies; Steel Glas, 993; ed. Arber, p. 77; spelt hierarches, 
Sir Τὶ Elyot, The Governour, i. 1. ὃ 4.—F. hierarchie, ‘an hierarchy ;’ 
Cot. Gk. ἱεραρχία, the power or post of an ἱεράρχης. — Gk. ἱεράρχη», 
a steward or president of sacred rites.—Gk. fep-, for ἱερός, sacred ; 
and ἄρχειν, to rule, govern. B. The orig. sense of ἱερὸς was ‘ vigor- 
ous;’ cognate with Skt. ishiras, vigorous, fresh, blooming (in the 
Peterb. Dict.); see Brugmann, i. § 851. For ἄρχειν, see Arch-, 
prefix. Der. hierarchi-c-al; we also find hierarch (Milton, P. L. v. 


| 468), from Gk. ἱεράρχης. 


HIEROGLYPHIC, symbolical ; applied to picture writing. 
(L.—Gk.) ‘The characters which are called hieroglyphicks;’ Holland, 
tr. of Plutarch, p. 1051 (R.). ‘An hieroglyphical answer ;’? Ralegh, 


| Hist. of the World, b. ili. c. 5. s. 4 (R.).—L. hieroglyphicus, sym- 


| bolical.=Gk. ἱερογλυφικός, hieroglyphic. Gk. fepo-, decl. stem of 


ἱερός, sacred; and γλύφειν, to hollow out, engrave, carve, write in 
incised characters. See Hierarchy and Glyptic. Der. hiero- 
glyphic-al, -al-ly; also the sb. hieroglyph, coined by omitting -ic, 
HIEROPHANT, a revealer of sacred things, a priest. (Gk.) 
In Warburton’s Divine Legation, b. ii. s. 4 (R.).—Gk. ἱεροφάντης, 
teaching the rites of worship. — Gk. fepo-, for ἱερός, sacred; and φαίνειν, 
to show, explain. See Hierarchy and Phantom. 
| HIGGLE, to chaffer, bargain. (E.) ‘To higgle thus;” Butler, 
Hudibras, pt. ii. c. 2. 1. 491. And used by Fuller, Worthies, North- 
umberland (R.). .A weakened form of haggle; see Haggle (2). 
| Der. higgl-er. 
| HIGH, tall, lofty, chief, illustrious. (E.) ME. heigh, high, hey, 
hy; Chaucer, C.T., A 316; P. Plowman, B.x.155. AS. héah, heh; 
| Grein, ii. 44. - Du. hoog; Icel. har; Swed. hog; Dan. hoi; Goth. 
| hauhs; G. hoch; OHG. koh. Teut. type *hauhoz. B. The orig. sense 
| i8 “knoblike,’ humped or bunched up; cf. G. hiigel, a bunch, knob, 
hillock ; Icel. haugr, a mound. ‘The still older sense is simply 
' 


HIND 


‘rounded ;’ cf. Lith. kauvkaras, a hill, kaukas, a boil, a swelling ; Skt. 
kucha-s, the female breast. 4/KEUK, to bend, make round; ef. Skt. 
kuch, to contract, bend. Der. height, q.v.; high-ly; also high-born, 
K. John, v. 2.793; high-bred; high-coloured, Ant. and Cleop. il. 7. 45 
high-fed; high-flown ; high-handed; high-minded, τ Hen. VI, i. 5.12; 
high-minded-ness ; high-ness, Temp. ii. 1.1723 high-priest; high-road; 
high-spirited ; high-way=ME. heigh weye, P. Plowman, B. x. 155; 
high-way-man; high-wrought, Othello, ii. 1. 2; with numerous similar 
compounds. Also high-land (below) ; and see how (2). 

HIGHLAND, belonging to a mountainous region. (1.) ‘A 
generation of highland thieves and redshanks ;’ Milton, Observ. on 
the Art. of Peace (quoted in Todd). AS. héahlond, ahigh land; from 
héah, high, and lond, land; Cadmon, Exod. 385. Der. highland-er ; 
highlands. 

HIGHT, was or is called. (E.) Obsolete. A most singular word, 
presenting the sole instance in English of a passive verb ; the correct 
phrase was he hight =he was (or is) called, or he was named. ‘ This 
grisly beast, which lion hight by name’ = which is called by the name 
of lion; Mids. Nt. Dr. ν. 140. ME. highte. ‘ But ther as I was wont 
to highte [be called] Arcite, Now highte I Philostrat ;’ Chaucer, C.T., 
A1557. Older forms hatte, hette. ‘ Clarice hatte that maide’ =the maid 
was named Clarice ; Floriz and Blancheflur, ed. Lumby, 1. 479. 
‘Thet hetten Calef and Josue’ =that were named Caleb and Joshua ; 
Ayenbite of Inwyt, p. 67. And see Stratmann’s Dict., s.v. halen. 
From AS. hatte, I am called, I was called; pres. and pt. t. passive 
or middle, of AS, hatan, active verb, to bid, command, call; Grein, 
ii. 16, 17. Icel. heiti, I am named, from heita, to call; G. ich 
heisse, I am named, from heissen, to call. B. Best illustrated by 
Gothic, which has haitan, to call, name, pt. t. haihait; whence was 
formed the passive pres. tense haitada, I am called, he is called; as 
in ‘Thomas, saei kaifada Didymus’ = Thomas, who is called 
Didymus; John, xi. 16. See Hest. 

HILARITY, cheerfulness, mirth. (F.—L.—Gk.) ‘ Restraining 
his ebriety unto hilarity ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. v. c. 23, 
§ 16.—F. hilari/é, mirth; omitted by Cotgrave, but see Littré. = 
Ι,. hilaritatem, acc. of hilaritas, mirth.—L. hilaris, hilarus, cheerful, 
gay. Not an orig. L. word; but borrowed.—Gk. ἱλαρός, cheerful, 
gay. Cf. Gk. ἵλαος, propitious, kind ; ἵλημι, 1am gracious.—4/ SEL; 
whence E. silly. Brugmann, iv. § 594. Der. Hence the late word 
hilari-ous, formed as if from a L. *hilaridsus; hilarious does not occur 
in Todd’s Johnson. From same source, ex-hilarate. 47 Hilary Term 
is so called from the festival of St. Hilary (L. Hilarius); Jan. 13. 

HILDING, a base, menial wretch. (E.) In Shak. used of both 
sexes; Tam. Shrew, ii. 26; &c. [Not derived, as Dr. Schmidt says, 
from AS, healdan, to hold; which is impossible.] We also find 
helding, hilding, heilding, applied to a worthless horse, a jade 
(N.E.D.). Prob. from ME. helden, to incline, to bend down. Cf. 
ME. heldinge, a bending aside; AS. hylding, a bending (Voc. 382. 2). 
See Heel (2). - 

HILL, a small mountain. (E.) ME. hil (with one 1); Havelok, 
1287; also kul, Ancren Riwle, p. 178. AS. ἀν; Grein, ii, 132. 
‘Collis, Ayll;* Wright’s Vocab. i. 54, col. 1 (Voc. 177, 24). And 
see Northumbrian version of St. Luke, xxiii. 30.44MDu. hil, hille ; 
Oudemans. B. Further allied to Lithuan. kalnas, L. collis, a hill; 
culmen, a top; Gk. κολωνός, a hill. Brugmann, i. § 633. See 
Culminate, and Holm. From /QEL, to be elevated, rise up. 
Der. hill-y, hill-i-ness; dimin. hill-ock, in Shak. Venus and Adonis, 
237. 4 Not connected with G. hiige/, a hill; for that is related to 
E. how, a hill; see How (2). 

HILT, the handle of a sword. (E.) In Shak. Hamlet, v. 2. 159; 
it was common to use the pl. A/¢s with reference to a single weapon ; 
Jul. Cesar, v. 3. 43. ME. hilt; Layamon, 6506. AS. hil, Grein, 
li. 75; helt, O. E. Texts. 4 Icel. kjalt ; Dan. hjalte; North Fries. 
heelt; OHG. helza, a sword-hilt. Cf OF. helt (from Teutonic). 
Perhaps allied to Low G. he//t, an ax-handle, and to Helve. Der. 
hilt-ed. 

HIM, the objective case of he; see He. 

HIN, a Hebrew liquid measure. (Heb.) In Exod. xxix. 40, &c. 
Supposed to contain about 6 quarts. — Heb. hin, a hin; said to. be a 
word of Egyptian origin. 

HIND (1), the female of the stag. (E.) ME. hind, hynde; P. 
Plowman, B. xv. 274. AS. hind, fem.; Grein, ii. 7γ6. « Du. hinde, 
a hind, doe. + Icel., Dan., and Swed. hind; OHG, hinta, MHG. hinde ; 
whence G. hindin, a doe, with suffixed (fem.) -ix. Perhaps allied to 
Gk. κεμ-άς, a young deer. Der. hind-berry, a wild raspberry. 

HIND (2), a peasant. (F.) In Spenser, F. Q. vi. 8.12. The d 
is excrescent. ME. hine, Chaucer, C. T. 605 (A 603); hyne, P- 
Plowman, B. vi..133. AS. *hkiza, a.domestic; but the word 1s un- 
authenticated as a nom. sing., and was orig. a gen. pl.; so that hina 
really stands for hina man=a man of the domestics. We find hina 
ealdor =elder of the domestics, i.e. master of a household; “ΕἸ το 5 


271 


272 HIND 


tr. of Beda, iii.9. B. Further, hina stands for higna, gen. pl. of hiwan 
(pl. nom.), domestics; Grein, ii. 78. Cf. hiwen, a family; hiwre#den, 
a household; also G. hei-rath, marriage ; Goth. hetwa-frauja, master 
of a household. Allied to L. ciués, a citizen. Brugmann, i. § Gog. 

HIND (3), adj. in the rear. (E.) We say ‘hind feet,’ i.e. the two 
feet of a quadruped in the rear. But the older expression is ‘ hinder 
feet,’ as in St. Brandan, ed. Wright, p. 30, the positive degree not being 
used ; we also find hynderere, hyndrere, Wyclif, Gen. xvi. 13 ; hyndre:t, 
Chaucer, C. T. 624 (A 622). AS. hindan, only as ady., at the back 
of 3 hindeweard, hindwards, backwards ; hinder, ady. backwards; 
Grein, ii. 76. + Goth. hindar, prep. behind; hindana, prep. beyond ; 
Ὁ. hinter, prep. behind; hinten, adv. behind; OHG., hintaro, comp. 
adj., hinder. We also find Goth. hindumists, hindmost. All from 
the base which appears in AS. hin-an (heon-an), hence; while the 
comp. suffix -der answers to Gk.-repo-. See Hence, He, Behind. 
Der. hind-ward, Wyclif, Ps. xlix. 17, ixix. 4; also hind-most, q. v. ; 
hinder, verb, q.v.; be-hind. 

HINDER, to put behind, keep back, check. (E.) ME. hindren, 
hyndren; Gower, C. A. i. 311; bk. iii. 937. He also has the sb. 
hinderer ; i. 3303 iii. 111; bk. iil. 1526; bk. vii. 803. AS. hindrian; 
A. 5. Chron. an, 1003.—AS. hinder, adv. behind; cf. hindan, 
behind. + Icel. hindra, to hinder; G. hindern. See Hind (3). Der. 
hinder-er ; also hindr-ance (for hinder-ance), with F. suffix -ance ; 
‘damages, hurt, or hinderaunce;’ Frith’s Works, p. 15; and see 
La Belle Dame sans Merci, 602. 

HINDMOST, last. (E.) In Shak.Sonnet, 85.12; 2 Hen. VI, 
111. 1. 2; cf. henmast, Barbour, Bruce, viii. 245. The suffix is the 
word most, and the compound is of late formation. B. Distinct from 
AS. hindema, hindmost; Grein, ii. 76; where the suffix -ma is the 
same as that seen in L. opti-mus, optu-mus, best ; see Aftermost; 
cf. Goth. hindumists, hindmost, Matt. viii. 12 ; to be divided as hind- 
u-m-ists; cf. Goth. fru-ma, first. See Hind (3). 4 Also spelt 
hindermost, as in Holinshed, Hist. Scotland, an. 1290 (R.). And 
again, we have ME. hind-r-est, as in Chaucer, C. T. 624 (A 622). 

HINGE, the joint on which a door turns. (E.) The was formerly 
e. ME. henge (with hard g), a hinge; with dimin. form hengel, a 
hinge. ‘As a dore is turned in his hengis’ [earlier version, in his 
heeng]; Wyclif, Prov. xxvi. 14. Hengyl of a dore;’ Prompt. Parv. 
Ὁ. 235. ‘Hic gumser, a hengylle;’ Wright’s Vocab. i. 261, col. 1 
(Voc. 779. 3). B. So called because the door hangs upon it; from 
ME. hengen, to hang. ‘Henged ona tre;’ Havelok, 1429. Hengen 
is a later variant (cf. Icel. hengja) of ME. hangien, AS. hangian, to 
hang; see Hang. Cf. AS. henge-clif, a steep cliff, and stone-henge ; 
Dan. dial. hinge, henge, a hinge (Dan. hengsel); Low G. henge; 
MDu. henge, hengene, a hinge (Du. hengsel). For the sound, cf. singe, 
swinge. Der. hinge, verb. 

HINT, a slight allusion. (E.) a. The verb is later than the sb. 
‘As I have hinted in some former papers;’ Tatler, no. 267. First 
found in 1648. Only the sb. occurs in Shak., where it is a common 
word ; Oth. i. 3.142,166. Esp. used in the phrases ‘ to take the hint,’ 
or ‘upon this hint.’ B. Hint properly signifies ‘a thing taken,’ i.e. 
a thing caught or apprehended ; being a derivative of the ME. henten 
(pp. kent), to seize upon. Palsgrave has: “7 hente, I take by vyolence;’ 
also spelt hinten. Cf. hint, sb., a sudden seizure, Dunbar, Fenyeit 
Friar, 1. 88. ‘ Hyntyd, raptus; Hyntyn, or revyn, or hentyn, rapio, 
arripio ;’ Prompt. Parv. p. 240. ‘The earlier spelling of the verb was 
henten, pt. τ. hente, Chaucer, C. T. 700 (A 698); the pp. kent occurs 
even in Shak. Meas. iv. 6. 14. AS. hentan, to seize, to hunt after ; 
Grein, ii. 34. Cf. Goth. -hinthan, to seize. See Hunt. Der. hint, 
verb. 

HIP (1), the haunch, upper part of the thigh. (E.) ME. hupe, hipe, 
hippe. ‘About hire hipes large;’ Chaucer, C. T. 474 (A 472). 
‘ Hupes had hue faire’ =she had fair hips; Alisaunder, l. 190; printed 
with Will. of Palerne, ed. Skeat. AS. hype; Gregory's Pastoral, ed. 
Sweet, p. 383, 1. 2. - Du. hexp; (Dan. hofte; Swed. hoft; from G. 
hiifte); Goth. hups; OHG. huf. B. The suffixed - or -te in some 
of these words stands for the Idg. suffix -fo-; the older Teut. type is 
*hupiz. Perhaps allied to Gk. κύβος, the hollow near the hips of 
cattle. Der. hip-bone, AS. hype-ban; Wright’s Vocab. i. 44, col. I, 
last line (Voc. 159. 24). ἔφ" The word hipped, depressed, is con- 
nected with hypochondria; see Hippish. 

HIP (2), also HEP, the fruit of the dog-rose. (E.) ME. hepe. 
‘And swete as is the bremble flour That bereth the rede hepe ;’ 
Chaucer, C. T. 13677 (B 937). AS. héope (Voc. 133. 36); whence 
the comp. héop-brymel, a hip-bramble; Wright’s Vocab. i. 33, col. 1; 
to translate L. rubus (Voc. 138. 37). Dan. hyben, pl.; MDan. hjuben- 
torn, hip-thorn; MHG. hiefe, OHG. hiufo, a bramble-bush. 

HIPPISH, hypochondriacal. (Gk.) In Byron, Beppo, st. 64. 
The word is merely a colloquial substitute for hypochondriacal, of 
which only the first syllableis preserved. Hence hippish is for hyp-ish. 
See Somerville’s poem entitled ‘ The Hip.’ 


HITCH 


HIPPOCAMPUS, a kind of fish. (Gk.) Hyppocamps ends a line 
in W. Browne’s Britannia’s Pastorals, bk. ii. song 1. It has a head 
like a horse, and a long flexible tail; whence the name.—Gk. 
ἱπποκάμπος͵ ἱπποκάμπη, a monster, with a horse’s head and fish’s tail. 
— Gk, inno-, for ἵππος, a horse; and κάμπος, masc. of κάμπη, a cater- 
pillar, also a sea-monster, allied to κάμπ-τειν, to bend. 

HIPPOPOTAMUS, the river-horse. (L.—Gk.) ME. yfota- 
mus, Alexander and Dindimus, ed. Skeat, 157. Also ypotanos, King 
Alisaunder, 6554. Both corrupted from L. hippopotamus.—Gk. 
ἱπποπόταμος, the river-horse of Egypt; also called ἵππος ποτάμιος -- 
river-dwelling horse.—Gk. ἱππο-, for ἵππος, a horse; and ποταμός, 
a river. B. The Gk. ἵππος has a dial. by-form ἴκκος, cognate with 
L. eguus, a horse; see Equine. Ποταμός is ‘running’ water; cf. 
Gk. ποτ-ή, flight, mér-opa, I fly (Prellwitz). gs From the same 
Gk. ἔἕππος we have hippo-drome, a race-course for horses; hippo-phagy, 
a feeding on horse-flesh ; hippo-griff, a monster, half horse, half 
griffin; &c. 

HIRE, wages for service. (E.) ME. hyre, Chaucer, C. T. 509 
(A 507); also hure, huyre, hyre, P. Plowman, A. ii. οἵ; B. ii. 122. 
AS. hyr, fem. (gen. Ayre), Luke xix. 23.44Du. huur, wages, service ; 
Swed. hyra, rent, wages ; Dan. Ayre, hire ; prov. G. heuer, hire (Fliigel's 
Dict.). Teut.type *hir-ja, f. Der. hire, verb, AS. hyrian, Matt. xx. 
73 hire-ling, AS. hyrling, Mark, i. 20. 

HIRSUTE, rough, shaggy, bristly. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674; and in Bacon, Nat. Hist., § 616.—L. hirsiitus, rough, bristly. 


Allied to Gk. χέρσος, dry, hard; L. horrére, to bristle. See 
Horror. Der. hirsute-ness (Todd). 
HIS, of him, of it. (E.) Formerly neut. as well as masc. AS. his, 


gen. m. and n. of ἀξ, he. See He, Its. 

HISS, to make a sound like a serpent ora goose. (E.) Wyclif 
has hisshing, a hissing, 2 Chron. xxix. 8; and hisse, v., Isa. v. 26. 
The L. sibulat is glossed by hyssyt, i.e. hisses ; Wright's Vocab. i. 180, 
1. 1 (Voc. 627. 15).4-MFlem, hisschen, to hiss; Kilian, Oudemans ; 
Norw. hyssa; MSwed. hyss, a noise to drive away pigs (Ihre) ; Gascon 
hissa, to hiss (Moncaut). B. Formed from the sound; the Du, sissen, 
Ὁ. zischen, to hiss, are even more expressive ; cf. fizz, whizz, whistle. 
Der. hiss, sb.; hiss-ing, Jer. xviii. 16, &c.; and see hist, hush. 

HIST, an interjection enjoining silence. (E.) InShak. Romeo, 
ii. 2. 159. In Milton, Il Penseroso, 55, the word hist appears to 
mean ‘to summon by saying hist;’ so that ‘ And the mute silence 
hist along’ =summon (and bring) along the mute Silence by saying 
hist. Also ist, st. Cf. Dan. Ays, interj. silence! hysse, to hush. 

HISTOLOGY, the science which treats of the minute structure of 
the tissues of plants and animals. (Gk.) A modern scientific term. 
Coined from Gk. isto-, for ἱστός, a web; and -Aoyia, from λόγος, a 
discourse, from λέγειν, to speak. B. The orig. sense of ἱστός is a 
ship’s mast, also the bar or beam of a loom, which in Greek looms 
stood upright; hence, a warpor web. γ. So called because standing 
upright ; from Gk. torn, to make to stand, set, place; from 4/STA, 
to stand; see Stand. 

HISTORY, also STORY, a narrative, account. (L.—Gk.) 
Story (q.v-) is an abbreviated form. Gower has histowre, C. A. 
iii. 48; bk. vi. 1383. Fabyan gave to his Chronicle (printed in 
1516) the name of The Concordance of Histories. In older authors, 
we commonly find the form s¢orie, which is of F. origin. Historie is 
Englished directly from L. historia, a history. —Gk. ἱστορία, a learning 
by enquiry, information, history. —Gk. iorop-, stem of ἵστωρ οτἴστωρ, 
knowing, learned ; for *i5-rwp, from the weak grade ἰδ- of εἰδέναι, to 
know.=4/WEID, to know; see Wit. Der. histori-an, formerly 
historien, Sir Τὶ Elyot, The Governour, b. i.c. 24 ; histort-c-al, Tyn- 
dal’s Works, p. 266, col. 2 ; histori-c-al-ly : histori-c; histort-o-grapher, 
a writer of history (from Gk. γράφειν, to write), Gascoigne’s Steel 
Glas, 981 ; histori-o-graphy. 

HISTRIONICAL, relating to the stage. (L.) In Minsheu. 
‘ And is a histrionical contempt ;’ Ren Jonson, Magnetic Lady, A. ill, 
sc. 4. Coined, with suffix -a/, from L. histriontc-us, of or belonging to 
a player.=L. histridni-, decl. stem of histrto, a player, actor. From 
Etruscan hisfer, a player; Livy, vii. 2. 

HIT, to light upon, to strike, to attain to. (Scand.) ME. hitten, 
P. Plowman, B. xii. 108; xvi. 87; Layamon, 1. 1550.—Icel. hit/a, to 
hit upon, meet with ; Swed. hié¢a, to find, discover, light upon; Dan. 
hitte, to hitupon. Der. hit, sb. 

HITCH, to move by jerks, catch slightly, suddenly. (E.) ME. 
hicchen. ‘ Hytchyn, hychyn, hytchen, or remevyn, Amoveo, moveo, 
removeo ;’ Prompt. Pary. p. 239; where the word should have been 
printed as hycchyn or hycchen. We also find : ‘ Hatchyd (read hacchyd], 
or temevyd, hichid, hychyd, Amotus, remotus;’ ibid. Cf. Lowland 
Scotch hatch, holch, to move by jerks; Jamieson. Also prov. E. 
hotch, hutch, to jerk, to hitch; huck, to draw near, to hitch (E.D.D.). 
Of obscure origin. Perhaps related to proy. E. huck, to hunch up; 
Du. hokken, to squat, to crouch, also to stick ; as het hokt, there isan 


~<a 


HITHE, HYTHE 


obstacle (or hitch); Calisch. If so, it is allied to huckster. 
Phil. Soc. Trans. 1903, p. 150. Der. hitch, sb. 

HITHE, HYTHE, a small haven. (E.) ME. hithe; as in 
Garleke-hithe, P. Plowman, B. v. 324; andsee Prompt. Parv., p. 242, 
note r. AS. hyd, a haven; Grein, ii. 126. Teut. type *hithja, f. 

HITHER, to this place. (E.) ΜΕ. hider, hither, Chaucer, C. T. 
674 (A 672); the right form in Chaucer being probably hider, since 
he rimes ¢hider with slider ;C.T. 1265 (A 1263). [SoalsoME. fader, 
moder are now father, mother.| AS. hider (common) ; Grein, ii. 71.4 
Icel. hédra (for hidra) ; Goth. hidré.4L. cttra, on thisside. B. From 
the Teutonic pronominal base hi- (see He) ; with a suffix allied to 
the Idg. comparative suffix -ter. Der. hither-to; hither-ward, ME. 
hiderward, P. Plowman, B. vi. 323. 

HIVE, a basket for bees. (E.) The old sense is ‘hood.’ ME. hyue 
(with z for v), Chaucer, C. T. 15398 (B 4582). Spelt Ayfe, Wright’s 
Vocab. i. 223, col. 2 (Voc. 706. 41). AS. hyf, f.; Voc. 123. 16; 
‘ Aluearia, hyfi;’ Corpus Gloss. 133. Teut. type *hiifiz.4-Du. huif, 
a hood, a hive (see Franck); Dan. dial. hyve. Allied to L. cpa, 
a tub, acup. See Cupola. 

HO, HOA, a call to excite attention. (E.) ‘And cryed ho!’ 
Chaucer, C. T., A 1706. Merely a natural exclamation; cf. Icel. hd, 
inter}. ho!, also Icel. hoa, to shout out ho! 

HOAR, white, grayish white. (E.) ME. hor, hoor; Chaucer, 
C. T. 3876, 7764 (A 3878, D 2182): P. Plowman, B. vi. 85. AS. 
har, Grein, ii. 14.4-Icel. karr, hoar, hoary; G. hehr, exalted, OHG. 
hér, proud, lofty, orig. ‘reverend.’ Teut. type *hairoz ( =hai-roz), lit. 
‘shining;’ hence, white. The base hai- appears in Goth. hats, a 
torch, G. hei-ter, orig, ‘ bright,’ Icel. hei-d, brightness ; cf. Skt. kétu-s, 
asign,a meteor (Kluge). 4 To be kept distinct from Icel. kar, which 
is the E. high (the r being merely the sign of the nom. case) ; and also 
from E. hair. Der. hoar-y, occurring in the comp. horilocket, having 
hoary Jocks, Layamon, 25845; hoar-i-ness; also hoar-frost, ME. 
hoorfrost, Wyclif, Exod. xvi. 14; also hoar-hound, q.v. 

HOARD, ἃ store, a treasure. (E.) ME. λογά, Chaucer, C. T. 
3262; Gower, C. A. iii. 155; bk. vii. 2094. AS. λογά, Grein, ii. 96. 
+Icel. kodd; G. hort; Goth. huzd, atreasure. B. The Teutonic type 
is *huzdo-, due to Idg. *kudh-dho-, ‘ a thing hidden ;’ from *kudh, weak 
grade of 4 KEUDH, whence Gk. κεύθ-ειν, AS. hyd-an, to hide. See 
Hide (1). Brugmann, i. §699. Der. hoard, verb, AS. hordian, in 
Sweet’s A. 5. Reader; cf. Goth. huzdjan, to hoard; hoard-er, AS. 
hordere (Bosworth). 

HOARDING, HOARD, a fence enclosing a house while 
builders are at work. (F.—Du.; or Du.) Rare in books; it is 
difficult to say how long it may have existed in E. asa builder's term. 
_ Hoard occurs in 1757 (N.E.D.). Either taken directly from Du. 
horde, a hurdle; or from OF. hourd, ‘a scaffold,’ in Froissart (Gode- 
froy, 5. v. hourt), which is borrowed from it. The suffix -ing is, of 
' course, English. Cf. Picard hourdage, a scaffold (Corblet); AF. 
| hurdys, a scaffold, in Liber Albus; p. 477. The true E. word is 

Hurdle, q.v. 
| HOARHOUND, HOREHOUND, the name of a plant. (E.) 
The true hoarhound is the white, Marrubium vulgare ; the first part of 
the word is hoar, and the plant is so called because its bushy stems 
| ‘are covered with white woolly down ;’ Johns, Flowers of the Field. 
The final dis excrescent ; the ME. form being horehune. ‘ Marubium, 
_ horehune;’ Wright’s Vocab. i. 139 (Voc. 554. 2). AS. harhiine; or 
simply hkiixe ; for numerous examples of which see Cockayne’s A.S. 
Leechdoms, iii. 334 ; where we also find: ‘the syllable har, hoary, 
᾿ describes the aspect, so that ‘* black horehound”’ shows how we have 
_ forgotten our own language.” The words are also found separate ; 

| pa haran hiinan. We also find hwite hare hiinan, white horehound, 
an early indication of the black horehound, Ballota nigra, a very 
| strong-smelling plant. B. The first syllable is obvious; see Hoar. 
| The second syllable is unexplained. @ It thus appears that the right 

names should have been hoar houn and black houn; white hoarhound 
involves a reduplication ; and black hoarhound, a contradiction. 
| HOARSE, having a rough, harsh voice. (E.) Ther in this word 
is probably intrusive, and is (generally) not sounded; still, it was 
| inserted at an early period. ME. hoos, hos, hors; all three spellings 
| occur in P. Plowman, B. xvii. 324 (and various readings) ; hors, 

Chaucer, Book of the Duchesse, 347. AS. λᾶς, Grein, ii. 14.44Dan. 
| hes; Swed. hes; Du. heesch; G.heiser. B. All froma Teutonic type 
| *haisoz ; or (if the r be original) *hairsoz ; perhaps the latter is indi- 

cated by the Icel. form hass. See N.E.D. Der. hoarse-ly, hoarseness. 
| HOARY, white; see Hoar. 

| HOAX, to trick, to play a practical joke. (Low L.) In Todd’s 

Johnson; not found in early writers. The late appearance of the 
‘word suggests that it is a corruption of hocus, used in just the same 
jsense, ‘ Legerdemain, with which these jugglers hocus the vulgar ;’ 

\Nalson,in Todd. ‘ This gift of hocus-pocussing ;’ L’Estrange (Todd). 

‘See Hocus-Pocus. Der. /oax, sb. 


See | 


HOBNOB, HABNAB 273 


HOB (1), HUB, the nave of a wheel, part of a grate. (E.) The 
true sense is ‘ projection.’ Hence hub, ‘ the nave ofa wheel (Oxford- 
shire) ; a small stack of hay, the mark to be thrown at in quoits, the 
hilt of a weapon ; up to the hub, as faras possible ;’ Halliwell. The 
mark for quoits is the same word as hod, ‘a small piece of wood of a 
cylindrical form, used by boys to set on end, to put half-pence on 
to chuck or pitch at;’ Halliwell. Hob also means the shoe (pro- 
jecting edge) ofa sledge. The hob of a fire-place is explained in the 
N.E. D. as having been orig. ‘a boss or mass of clay behind the fire- 
place.’ EFries. hobbe, a rough tump of grassy land rising out of 
water ; hubbel, a projection.--Du. hobbel, a knob; G. hiibel, OHG. 
hubel, ahillock. [Cf. Du. heuvel, a hill; AS. hofer,ahump.} Lith. 
kup-stas, a tump of grass. Der. hob-nail, a nail with a projecting 
head, 1 Hen. IV, ii. 4. 398; 2 Hen. VI, iv. το. 63 ; hob-nail-ed. 

HOB (2), a clown, a rustic, a fairy. (F.-OHG.) ‘The hobbes as 
wise as grauest men;’ Drant’s tr. of Horace’s Art of Poetry (R.). 
‘From elves, hobs, and fairies That trouble our dairies;’ Beaumont 
and Fletcher, Monsieur Thomas, iv. 6. See Nares; also Hob in 
Atkinson’s Cleveland Glossary, where, however, the suggestion of 
identifying hob with elf is to be rejected. It is quite certain that Hob 
was a common personal name, and inearlyuse. ‘ To beg of Hob and 
Dick ;’ Cor. ii. 3.123. That it was in early use is clear from its 
numerous derivatives, as Hobbs, Hobbins, Hobson, Hopkins, Hopkinson. 
B. That Hob, strange as it may seem, was a popular corruption of 
Robin is clearly borne out by the equally strange corruption of Hodge 
from Roger, as well as by the name of Robin Goodfellow for the hob- 
goblin Puck; (Mids. Nt. Dr. ii. 1.40). Robert Bruce was nicknamed 
*kyng Hobbe;’ Polit. Songs, p. 216. γ. The name Robin is French, 
and, like Robert, is of OHG. origin; Littré considers it as a mere pet 
corruption from Robert, a name early known in England, as being that 
of the eldest son.of Will. I. Der. hob-goblin (see goblin) ; spelt hob- 
goblyng in Palsgrave, who translates it by F. goblin. 

HOBBLE, to limp, walk with a limp. (E.) ME. hobelen (with 
one b), P. Plowman, A. i. 113; P. Plowman’s Crede, 106; and see 
Barbour’s Bruce, iv. 447. Practically, the frequentative of hop; so 
that the lit. sense is ‘ to hop often.’4-Du. hobbelen, to toss, ride on a 
hobby-horse, stammer, stutter (all with the notion of repetition of 
uneven motion) ; frequent. of hobben, to toss up and down; allied to 
huppen, huppelen, to hop, skip. Cf. EFries. and Westphal. Aub- 
belen, to hobble; OF. hober, to move, bestir oneself; prov. G. 
hoppeln, to hop, hobble (Fliigel). See Hop (1). Der. hobble, sb. 

HOBBLEDEHOY, a youth approaching manhood. (E.) A 
jocose word, very variously spelt (see N. E.D.). Palsgrave, in 1540, 
has hobledehoye ; Cotgrave explains F. marmaille as ‘ young rascals 

. atroop of . . unprofitable hoberdihoies.’ The true origin is un- 
known. Perhaps suggested by E. hobble, expressive of clumsy move- 
ment, and hoy! as an interjection. Cf. F. hober, ‘to remove from 
place to place, a rustic word ;’ Cot. Low G. hop-hei, an assembly 
of common people who dance about ; Alsace hoppetihopp, a giddy, 
flighty, eccentric man (Martin) ; Low G. hupperling, a boy who 
jumps about, and cannot be still. Hobby was also a pet name for 
Robert ; see Hobby (1). 

HOBBY (1), HOBBY-HORSKE, an ambling nag, a toy like a 
horse, a favourite pursuit. (F.—OHG.) See Hobby in Trench, Select 
Glossary. A hobby is now a favourite pursuit, but formerly a toy in 
imitation of a prancing nag, the orig. sense being a kind of prancing 
horse. In Hamlet, iii. 2.142. ‘They have likewise excellent good 
horses, we term the hobbies ;’ Holland, Camden’s Ireland, p. 63. A 
corruption of ME. hobin, a nag; Barbour’s Bruce, ed. Skeat, xiv. 
68, 500; [whence OF. hobin, ‘a hobby, a little ambling and short- 
maned horse;’ Cot.] B. But this ME. Hobin was a horse’s name 
(see N.E. D.); of which Dobbin is a familiar variant. And Hobin is 
but an E, variant of F. Robin; see further under Hob (2). 

HOBBY (2), a small species of falcon, (F.—Du.) Obsolete. Cot- 
grave translates MF’. hobreau by ‘the hawke tearmed a hobby.’ ME. 
hobi, hoby (with one δ). ‘ Hoby, hawke ;’ Prompt. Parv. ; pl. hobies, Sir 
T. Elyot, The Governonr, cap. xviii ; see Spec. of English, ed. Skeat, 
p- 204. Like other terms of falconry, it is of F. origin; being from 
OF. hobet, a hobby, allied to the MF. hobreax mentioned above. So 
named from its movement. —OF. hober, ‘ to stirre, move, remove from 
place to place ;” Cot.—MDu. hobben, to toss, move up and down. See 
Hobble. @ This etymology is confirmed by noting that the OF. 
verb hober was sometimes spelt anber (Cot.); corresponding to which 
latter form, the hobby was also called aubereau (Cot.). 

HOBGOBLIN, a kind of fairy. (F.—OHG.) In Minsheu, ed. 
1627; and in Mids. Nt. Dr. ii. 1. 40; hobgoblyng in Palsgrave. 
Compounded of hob and goblin. See Hob (2) and Goblin. 

HOBNAIL, a kind of nail. See Hob (1). 

HOBNOB, HABNAB, take or leave, in any case, at random. 
(E.) Compounded of hab and nab, derived respectively from AS. 
habbar, to have, and nabban, not to have. 1, In one aspect it means 


Ἧ 


274 HOCK 


‘take it or leave it ;* implying free choice, and hence a familiar invita- 
tion to drink, originating the phrase.‘ to hob-nob together.’ ‘ Hob-nob 
is his word; give’t or take’t;’ Twelfth Night, iii, 4. 262. 2. In 
another aspect, it'means hit or miss, at random ; also, in any case. 
€ Philautus determined, kab, nab, to sende his letters;’ i.e. whatever 
might happen ; Lyly’s Euphues, ed. Arber, p. 354. ‘Although set 
down hab-nab, at random;’ Butler’s Hudibras, pt. ii. c. 3. 1. 900. 
B. Hab is from AS. habban; see Have. Nab is from AS. nabban, 
a contracted form of xe habban, not to have. 

HOCK (1), the hough; see Hough. 

HOCK (2), the name of a wine. (G.) ‘ What wine is it? Hock ;’ 
Beaum. and Fletcher, The Chances, A. ν. sc. 3. Shortened from 
Hockamore (Stanford Dict.), which was an Anglicised form of Hoch- 
heimer, i.e. wine of Hochheim, the name of a place in Germany, on the 
river Main, whence the wine came. It means ‘high home;’ see 
High and Home. 

HOCKEY, the name of a game. (E.) Also calied hawkey ; so 
named because played with a hooked stick; see Hook. @ In some 
places called bandy, the ball being bandied backwards and forwards. 

HOCUS-POCUES, a juggler’s trick, a juggler. (Low L.) Hokos- 
Pokos is the name of the juggler in Ben Jonson, Magnetic Lady, Chorus 
at end of Act i. In Butler's Hudibras, it means a trick; ‘ As easily as 
hocus-pocus ;’ pt. ili. c. 3. 1. 716. . If the word may be said to belong 
to any language at all, it is bad Latin, as shown by the termination 
-us. The reduplicated word was a mere invention, used by jugglers 
in playing tricks. ‘At the playing of every trick, he [a juggler in the 
times of James I] used to say ‘‘ kocus pocus, tontus, talontus, vade 
celeriter, jubeo ;””’ Ady’s Candle in the Dark, Treat. of Witches, &c. 
p- 29; cited in Todd. See the whole articlein Todd. 4 The‘ deri- 
vations’ sometimes assigned are ridiculous; the word no more needs 
to be traced than its companions fonts and ¢alontus. Der. hocus, to 
cheat; see Todd. Hence also hoax, q.v. 

HOD, a kind of trough for carrying bricks on the shoulder. 
(MDu.) ‘A lath-hammer, trowel, a hod, or atraie;’ Tusser. Five 
Hundred Points of Husbandry, sect. 16, st.16(E. D.S. edition, p. 37, 
last line), Cotgrave has: ‘ Oiseau, a bird . . also, a Hodd, the Tray 
wherein Masons carry their Mortar.’ MDu. hodde, ‘a basket or a 
maund ;’ given by Hexham, 5. v. Botte. Cf. Swed. dial. hodda, hudda, 
f., a hut; MDan. hodde, a hut, hudde, a small room; cognate with 
Alsace hutte, G. hotte,a wooden yessell, a tub, a vintager’s dosser 
(Fliigel); [whence F. hotte, ‘a scuttle, dosser, basket to carry on 
the back; the right hot/e is wide at the top and narrow at the 
bottom; Cot.] β. All (perhaps) from Teut. *hud-, weak grade 
of *heud- =Gk. κεύθ-, to hide; the orig. sense being ‘cover’ or 
‘case.’ See Phil. Soc. Trans., 1902, p. 671. @ Note that E. has 
the Low G. form, but F. the HG. form; whence ME. hotte, in 
Chaucer, Hous of Fame, 1940; see my note. 

HODGE-PODGE, a mixture ; see Hotchpot. 

HOB, an instrument for cutting up weeds, &c. (F.—G.) ‘ How, 
pronounced as [i.e. to rime with | mow and throw ; a narrow ironrake 
without teeth, tocleanse gardens from weeds; rastrum Gallicum’ [ἃ 
French rake]; Ray’s Collection of South-Country Words, ed. 1691. 
Written haugh by Evelyn (R.). =F. hove,‘ an instrument of husbandry, 
which hath a crooked handle, or helve of wood, some two foot long, 
and a broad and in-bending head of iron ;’ Cot.; Norm. dial. hoe. = 
OHG., houwa, G. haue, a hoe.mOHG, houwan, to hew; cognate 
with E. hew. See Hew. Der. hoe, vb. 

HOG, the name of an animal, a pig. (E.) ME. hog; Wyclif, 
Luke, xv. 16; King Alisaunder, 1885. Also hogge, ‘maialis, est 
enim porcus carens testiculis ;” Cathol. Anglicum, p.187. Cf. hog- 
sheep, one clipped the first year. It occurs as AS. hocg in Hocges 
tin, Kemble, Cod. Dipl. Moisy, ed. 1895, gives Norm. dial. hogge, 
a six-months’ lamb, a pig; and hogasire, a two-year-old sheep (both 
prob. from E.). AS. ogg, Cambridge Phil. Soc. Proceedings, 1xi- 
Ixiii (1902), p. 13,1. 2. B. Cf. also the prov. E. hog, vb., to cut short 
a horse’s mane, to cut a hedge, to pollard a tree, to hack off (Ε, D. D.). 
- Norw. hogga, to cut (Aasen) ; allied to Icel. hoggva (base hagg-), 
to hew. See Phil. Soc. Trans., 1903, p. 151. Der. hogg-ish, hogg- 
ish-ly, hogg-ish-ness ; hog-ring-er 3 hog’s-lard. 

HOGSHEAD, a measure containing about 524 gallons; a half- 
pipe. (E.) In Shak. Temp. iv. 252; L.L. L. iv. 2.883 &c. Also in 
Cotgrave, to translate F. tonneau; it seems to have meant a large cask. 
Minsheu, ed. 1627, refers us to ‘An. 1 Rich, III, cap. 13.’ Cf. ‘ij 
pipes, v hogges-hedes, in The Earl of Derby’s Expeditions (Camden 
Soc.), p. 156 (A.D. 1392). Certainly derived from ME. hogges hed, 
“hog’s head ;’ a fanciful name, of which the origin isnot known; but 
it seems as sensible as pife in ‘pipe of wine.’ 
MDan. hogshoved, a hog’s head, modified into Dan. oxehoved, as if it 
meant ‘ox-head;’ Low (ἃ. hukeshovet, a hogshead (Liibben) ; also 
Swed. oxhufuud, a hogshead, lit. ‘ox-head;’ 


Du. oxhooft. Cf. also prov. E. hogget,a hogshead, a large cask. 


Hence were borrowed | 


G. oxhoft, a hogshead; | 
| final γι. 


HOLLY 


HOIDEN, HOYDEN, a romping girl. (MDu.) See hoyden in 
Trench, Select Glossary ; in old authors, it is usually applied to the 
male sex, and means a clown, a lout, a rustic. ‘ Badault, a fool, 
dolt, sot,. .. gaping hoydon ;’ Cot. ‘ Falourdin, a luske, lowt,... 
lumpish hoydon;’ id. ‘ Hills. You mean to make a hotden or a hare 
Of me, to hunt counter thus, and make these donbles;’ Ben Jonson, 
Tale ofa Tub, A. ii. sc. 1. —MDu. heyden (mod. Du. heiden), a heathen, 
gentile ; also a gipsy, vagabond; Sewel.—MDu. heyde,a heath. See 
Heathen, Heath. @ This derivation, proposed by Skinner, is 
probable enough. The W. hoeden, having only the modern E. meaning 
of ‘ coquette,’ must have been borrowed from English, and is not the 
original, as some have supposed. 

HOIST, to heave, raise with tackle. (MDu.) The ¢ is excrescent, 
and due to confusion with the pp. The verb is properly hoise, with 
pp. hotst=hoised. ‘ Hoised up the main-sail;’ Acts, xxvii.4o. Shak. 
has both hoise and hovst, and (in the pp.) both hoist and hoisted ; 
Rich. III, iv. 4. 529; Temp. i. 2.148; Hamlet, ili. 4. 207; Antony, 
iii. 10. 15, iv. 12. 34, Vv. 2. 55. ‘We hoyse up mast and sayle;’ 
Sackville’s Induction, st. 71 (A.D. 1563). ‘I ἄγεθ up the sayle;’ 
Palsgrave. ‘Made the saylles to be hyssed uppe;’ Caxton, Eneydos, 
ch. 31, p. 116. ‘With anker hoist ;’ Lydgate, Troy-book, bk. iii. 
c. 13; fol. 1. i (1555).—MDnu. hyssen, to hoise (Sewel) ; mod. Du. 
hijschen. [The MDu. y (mod. 4) being sounded like English long /, 
the vowel-change is slight.] - Low G. hisen, hiessen, to hoist ; whence 
Dan. heise, hisse, to hoist; Swed. hissa, to hoist ; hissa upp, to hoist up. 
Cf. F. hisser, to hoist a sail, borrowed from the Du. or Low G.; quite 
distinct from F. hausser, to exalt, which is from L. altus, high (F. 
haut). 

HOLD (1), to keep, retain, defend, restrain. (E.) ME. holden, 
Chaucer, C. T, 12116 (C 182). AS. healdan, haldan, Grein, ii. 50. 
+ Du. houden; Icel. halda; Swed. halla; Dan. holde; Goth. haldan; 
G, halten. Teut. type *haldan-; pt. τ. *he-hald. Der. hold, sb., 
Chaucer, C. Τὶ 10481 (F 167); hald-fast, hold-ing; be-hold, up-hold. 

HOLD (2), the ‘hold’ of a ship. (Du.) ‘A hulk better stuffed in 
the hold;’ 2 Hen. IV, ii. 4. 70. Not named, as might be supposed, 
from what it holds; but a nautical term, borrowed (like most other 
such) from the Dutch. The d is really excrescent, and due to a 
natural confusion with the E. verb. The right sense is ‘ hole.’ = Du, 
hol, a hole, cave, den, cavity; Sewel gives also ‘ het hol van een schip, 
the ship’s hold or hull.’ Cognate with E. Hole, q. v. 

HOLE, a cavity, hollow place. (E.) ME. hole, hol; Chaucer, 
C. T. 3440, 3442; Havelok, 1813. AS. hol, a cave; Grein, ii. 92. 
+ Du. hol; Icel. hol ; Dan. hul; Swed. hal. Cf. also Goth. hulundi, 
a hollow, cave; us-huldx, to hollow out, Matt. xxvii. 60. B. Teut. 
type *hulom, n. ; orig. neut. of *huloz, adj. hollow, as in AS. hol, Du. 
hol, Icel. holr, Dan. hul, G. hohl. Prob. from *hul-, weak grade of 
Teut. *helan-, tocover; see Hell. 47 Notallied to Gk. κοῖλος, hollow. 

HOLIBUT, a fish. (E.) See Halibut. 

HOLIDAY, a holy day, festival, day of amusement. (E.) For 
holy day. Spelt holy day ; Chaucer, C. Τὶ 3309; haliday, P. Plowman, 
B. v. 409. See Holy and Day. 

HOLINESS, a being holy. (E.) See Holy. 

HOLLA, HALLO, stop, wait! (F.) Not the same word as 
halloo, g.v., but somewhat differently used in old authors. The true 
sense is stop! wait! and it was at first used as an interjection simply, 
though easily confused with halloo, and thus acquiring the sense of to 
shout. ‘ Holla, stand there!’ Othello, i. 2. 56. ‘Cry holla [stop!] 
to thy tongue;’ As You Like It, iii. 2. 257. —F. hold, ‘an interjection, 
hoe there, enough; .. also, hear you me, or come hither ;’ Cot.—F. 
ho, interjection; and /d, there. B. The F./a is an abbreviation from 
1, illac, that way, there, allied to lic, pron. he yonder. Der. holla, 
hollo, verb; K, Lear, iii. 1.55; Twelfth Night, i. 5. 291. 4 The 
form hallo is due to confusion with hal/oo. 

HOLLAND, Dutch linen. (Du.) In Shak. 1 Hen. IV, iii. 3. 82- 
“A shert of feyn Holond;’ Coy. Myst. p. 241. From the name of 
the country; Du. Holland. Orig. form Holt-land, i.e. wood-land; 
see Holt. (N.E.D.) Der. from the same source, hollands, i.e. gin 
made in Holland. 

HOLLOW, vacant, concave; as sb., a hole, cavity. (E.) ME. 
holwe, Chaucer, C. T. 291, 1365 (A 291, 1363). Regularly formed 
from AS. hol3e, dat. form of holh, only as a sb., signifying a hollow 
place, vacant space ; also spelt holg ; see Cockayne’s A. S. Leechdoms, 
lii. 365 ; Gregory’s Pastoral, ed. Sweet, p. 218, ll. 1, 3, 4,9; P+ 241» 
ly. Cf. OHG. huliwa, a pool, puddle. An extended form from 
AS. hol, a hole; see Hole. Der. hollow, verb; ‘hollow your body 
more, sir, thus;’ Ben Jonson, Every Man in his Humour, ed. 
Wheatley, i. 5. 136; hollow-ly, Temp. iii. 1. 70; hollow-ness, ME. 
holownesse, Chaucer, Troil. vy. 1809 ; hollow-eyed, Com. Errors, v. 249; 
hollow-hearted, Rich. 111, iv. 4. 435. 

HOLLY, the name of a prickly shrub. (E.) The word has lost a 
ME. holin, holyx. The F. hous [holly] is glossed by holyn 


HOLLYHOCK 


in Wright’s Vocab. i. 163, 1.17; the spellings holin, holie both occur 
in the Ancren Riwle, p. 418, note /. AS. holen, holegn ; Cockayne’s 
A.S. Leechdoms, iii. 332. - W. celyn; Corn. celin; Bret. kelen, holly ; 
Gael. cuilionn ; Irish cuileann, holly. Idg. type *kolenno- ; Stokes- 
Fick, p. 91. B. The base of the AS. word is also preserved in Du, 
hulst, Low G. hulse, holly; and from the older form (hulis, huls) of 
the G. word the F. houx is derived. Der. holm-oak, q. v. 

HOLLYHOCK, a kind of mallow. (E.) Itshould be spelt with 
one /, like holiday. ME. holihoc, to translate L. althea and OF. ymalue, 
in a list of plants; Wright’s Vocab. i. 140, col. 1,1. 6 (Voc. 556. 24). 
[Here the OF. ymalue=mod. F. guimauve, the marsh mallow (Cot.). | 
Also spelt holihocce, holihoke ; see Cockayne’s Leechdoms, iii. 332, 
col. 1, bottom. Compounded from ME. hol, holy; and hocce, hoke, 
hoc, a mallow, from AS. hoc, a mallow; id. Minsheu, ed. 1627, 
gives ‘ Holie hocke, i.e. malua sacra.’ B. The mallow was also called 
in AS. hocléaf. Cf. ΝΥ. hocys, mallows; hocys bendigaid, hollyhock, 
lit. ‘ blessed mallow’ (where bendigaid is equivalent to L. benedictus) ; 
but this W. form is merely borrowed from the AS. nom. pl. hoccas. 
y- ‘Of hagiological origin ; another name wascaulis Sancti Cuthberti ;’ 
NE. D. 

HOLM, an islet in a river; flat land neara river. (Scand.) ‘ Holm, 
a river-island;’ Coles, ed. 1684. ‘Holm, in old records, an hill, 
island, or fenny ground, encompassed with little brooks ;’ Phillips, 
ed.1706. The true sense is ‘a mound,’ or any slightly rising ground ; 
and, as such ground often has water round it, it came to mean an 
island. Again, asa rising slope is often situate beside a river, it came 
to mean a bank, wharf, or dockyard, as in German. The most 
curious use is in AS., where the main sea itself is often called holm, 
from its convex shape; the later senses are Scandinavian. ME. holm. 
‘Holm, place besydone a water, Hulmus ;’ Prompt. Parv. p. 243; see 
Way’s note, which is full of information about the word. [The 
Low L. hulmus is nothing but the Teutonic word Latinised.] = Icel. 
holmr, holmi, holmr, an islet; ‘even meadows on the shore with 
ditches behind them are in Icelandic called hkolms;’ Dan. holm, a 
holm, quay, dockyard; Swed. holme, a small island ; whence G. holm, 
a hill, island, dockyard, wharf (Fliigel). 4 L. culmen, a mountain-top; 
οἵ. L. collis, a hill. See Culminate and Hill. 

HOLM-OAK, the evergreen oak. (E.) Cotgrave translates MF. 
yeuse by ‘the holme oake, barren scarlet oak, French oak.’ The tree 
is the Quercus Ilex, or common evergreen oak, ‘a most variable 
_ plant, . . with leaves varying from being as prickly as a holly to being 
as even at the edge as an olive;’ Eng. Cyclop.s.v. Quercus. Whether 
| because it is an evergreen, or because its leaves are sometimes 
_ prickly, we at any rate know that it is so called from its resemblance 
to the holly. B. The ME. name for holly was holin, sometimes 
phonetically varied to holm or holy. ‘Holme, or holy ;’ Prompt. 
_ Parv. p. 244; and see Way’s note. ‘ Hollie, or Holmtree ;’ Minsheu. 
The form holm is in Chaucer, C. T. 2923 (A 2921). Thus holm-oak 
| =holly-oak. See Holly. 

- HOLOCAUST, an entire burnt sacrifice. (L.—Gk.) So called 
because the victim offered was burnt entire. It occurs early, in the 
Story of Genesis and Exodus, ed. Morris, 1319, 1326, where it is 
| plainly taken from the Vulgate version of Gen. xxii. 8. = L. holocaustum; 
Gen. xxii. 8. — Gk. ὁλόκαυστον, neut. of ὁλόκαυστος, ὁλόκαυτος, burnt 
whole.=Gk. ὅλο-, for ὅλος, whole, entire; and καίειν (fut. Kavo-w), 
to burn. β. The Gk. ὅλος is cognate with Skt. sarva(s), all. Brug- 
mann, i. § 319. For καίειν see Caustic. 

-_ HOLOTHURIAN, belonging to the genus of sea-slugs; as sb., 
a sea-slug, sea-cucumber, trepang. (L.—Gk.) Modern. Modern 
_ L.holothiiria, neut. pl. of Gk. ὁλοθούριον, α kind of zoophyte (Aristotle). 
| HOLSTER, a leathern case for a pistol. (Du.—G.) Merely ‘a 

‘ case;’ though now restricted to a peculiar use. In Butler, Hudibras, 

pt. i.e. 1. 1. 391.— Du. holster, a pistol-case, holster ; also, a soldier’s 

knapsack (Sewel). B. The word is not orig. E., though we find 
hulstred = covered, Rom. of the Rose, 6146; and AS. heolstor, a hiding- 
place, cave, covering, Grein, ii. 67; as well as Icel. hulstr, a case, 

\ sheath ; Goth. hulistr, a veil, 2 Cor. iii. 13. γ. But any real connexion 

‘with these words is very doubtful; as the Du. word appears to have 

| been borrowed (with change of ft to s¢) from G. holfter, hulfter, 

jaholster; MHG. hulfler, a quiver; from OHG. hulft, a cover, case 

(Franck, Kluge). Hexham has MDnu. hwelfte, ‘a galloch to weare 

with shoes or bootes.’ 

| HOLT, a wood, woody hill. (E.) ‘ Holt, a small wood, or grove;’ 

| Kersey, ed. 1715. ME. holt, Chaucer, C. T. 6. ‘Hoc virgultum, a 

holt ;’ Wright’s Vocab. i. 270, col. 1 (Voc. 796. 29). AS. holt,a wood, 

‘grove ; Grein, ii. 95.4-Du. hout (MDn. holt), wood, timber ; Icel. holt, 

a copse; G. holz, a wood, grove; also wood, timber. Teut. stem 
\*hulto-, Idg. stem *haldo-. Allied to Olrish caill, coill (for *cald-), 
wood; ΔΝ, celli,a grove; Russ. koldda, a log ; Gk. κλάδος, a twig. 
'Stokes-Fick, p, 82. 

HOLY, sacred, pure, sainted. (E.) The word is nothing but ME. 


| 


os 
ak 


HOMOLOGOUS 275 


hool (now spelt whole) with suffix -y. ME. holi, holy; Chaucer, C. T. 
178; AS. halig; Grein,ii.7.4-Du. heilig; Icel. heilagr, often contracted 
to helgr ; Dan. hellig ; Swed. helig ; G. heilig ; Goth. heilag, neut., in 
an inscription. Teut. type *hailagoz, a derivative of Teut. *hailoz, 
whole (AS. λα) or of *hailoz or *hailiz, sb.,a good omen. Cf. Irish 
cél, W. coel, an omen; Stokes-Fick, p. 88. See Whole. Der. 
holi-ly; holi-ness, AS. halignes; holi-day, q.v.; holly-hock (for holy 
hock), q. ν.; hali-but (=holy but), q.v. 

HOMAGE, the submission of a vassal to a lord. (F.—L.) In 
early use. In Rob. of Glouc. p. 46, 1. 5; 1. 1061; P. Plowman, 
B. xii. 155.— OF. homage, later hommage, the service of a vassal. — 
Late L. homaticum (also homindticum), the service of a vassal or ‘man.’ 
—L. homo (stem homin-), a man; hence, a servant, vassal. See 
Human. Q The AS. guma, a man, is cognate with L. homo ; 
see Bridegroom. 

HOME, native place, place of residence..(E.) ME. hoom, home ; 
Chaucer, C. T. 2367 (A 2365); P. Plowman, B. v.. 365; vi. 203 ; 
common in the phrase ‘to go home.’ AS. him, home, a dwelling ; 
Grein, ii. 9. The acc. case is used adverbially, as in ham cuman, to 
come home; cf. L. tre domum.+Du. heem, a farm; heim, in the comp. 
heimelijk, private, secret; Icel. heimr, an abode, village, heima, home; 
Dan. jem, home; also used adverbially, as in E.; Swed. hem, home; 
and used as adv.; (ἃ. heim; Goth. haims, a village.-+ Lithuanian kéemas, 
OPruss. caymis, a village (Fick, iii, 75). Teut. types *haimoz, 
*haimiz. Some compare Skt. kshéma(s), safety, safe abode, from 
kshi, to dwell; but this is to be rejected. Cf. Brugmann, i. § 920. 
Der. home-bred, Rich. II, i. 3.187; home-farm; home-felt ; home-keeping, 
Two Gent. of Verona, i. 1. 2; home-less, AS. hamléas (Grein); home- 
less-ness; home-ly, Chaucer, C. T. 330 (A 328); home-li-ness, ME. 
homlinesse, Chaucer, C. T, 8305 (E 429); home-made; home-stck ; 
home-sick-ness ; home-spun, Mids. Nt. Dr. iii. 1. 79; home-stall; home- 
stead (see Stead); home-ward, AS. himweard, Gen. xxiv. 61; 
home-wards, 

HOMER, a large Hebrew measure. (Heb.) Asa liquid measure, 
it has been computed at 80 gallons (more or less). Also used as a dry 
measure. — Heb. khmer, a homer, also a heap or mound (with initial 
cheth); from the root kkamar, to undulate, surge up, swell up. 

HOMESTEAD, a dwelling-place, mansion-house, with its en- 
closures. (E.) In Bp. Hall, Contemplations, New Test. b. ii. cont. 3. 
§ 6 (Todd). ‘Both house and homestead into seas are borne;’ Dryden 
(quoted in Todd; no reference). Compounded of home and stead. 

HOMICIDE, man-slaughter; a man-slayer. (F.—L.) 1. Chaucer 
has homicide in the sense of manslaughter; C. Τὶ 12591 (C 657). —F. 
homicide, ‘ manslaughter ;’ Cot.—L. homicidium, manslaughter. = L. 
homi-, short for homin-, stem of homo, a man (see Homage) ; and 
-cidere, for cedere, to cut, to kill. 2. Chaucer also has: ‘He that 
hateth his brother is homicide;’ Pers. Tale, De Ira, § 4 (1 565).— 
F. homicide, ‘an homicide, man-killer ;’ Cot.—L. homicida, a man- 
slayer ; similarly formed from homi- and -cidere. Der. homicid-al. 

HOMILY, a plain sermon, discourse. (F.—L.—Gk.) In As You 
Like It, iii. 2. 164. And see Pref. to the Book of Homilies. ME. 
omelye, Trevisa, tr. of Higden, ii. 183.—OF. omelie (F. homelte, 
Hatzfeld).—L. homilia, a homily.—Gk. ὁμιλία, a living together, 
intercourse, conyerse, instruction, homily. —Gk. ὅμιλος, an assembly, 
throng, concourse.—Gk. 6p-, short for ὅμο-, for duds, like, same, 
cognate with E, Same ; and (possibly) ‘An, εἴλη, a crowd, band, from 
εἴλειν, to press or crowd together, compress, shut in. Der. homiletic, 
from Gk. ὁμιλητικός, sociable, an adj. allied to ὁμιλία, used in Ε. as 


the adj. belonging to homily; hence homiletic-al, homiletic-s. Also 
homil-ist (= homily-ist). 
HOMINY, maize prepared for food. (West Indian.) ‘Milke 


Homini ;’ Capt. J. Smith, Works, p. 886. ‘From Indian avhuminea, 
parched cormm;’ Webster. Trumbull gives appuminneonash, with the 
same sense. 

HOMMOCEKE, a hillock ; see Hummock. 

HOMCGOPATHY, a particular treatment of disease. (Gk.) The 
system is an attempt to cure a disease by the use of small doses of 
drugs such as would produce the symptoms of the disease in a sound 
person. Hence the name, signifying ‘similar feeling.’ Proposed 
(ab. 1796) by Dr. Hahnemann, of Leipsic (died 1843). Englished 
from Gk. ὁμοιοπάθεια, likeness in feeling or condition, sympathy. = 
Gk. ὅμοιο-, for ὅμοιος, like, similar ; and παθεῖν, aorist infin. of πάσχειν, 
to suffer. The Gk. ὅμοιος is from ὅμός, same, like. See Same and 
Pathos. Der. homeopath-ic, -ist. 

HOMOGENEOUS, of the same kind or nature throughout. 
(Gk.) ‘Homogeneal, of one or-the same kind, congenerous;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674. ‘Of homogeneous things ;’ State Trials, Earl of 
Strafford, an. 1640 (R.). . Englished from Gk. ὁμογενής, of the same 
race.—Gk. dpo-, for ὁμός, cognate with E. same; and “γένος, race, 
cognate with I. diz. See Same and Kin. Der. homogeneous-ness. 

HOMOLOGOUS, agreeing, corresponding. (Gk.) ‘Homolo- 
ΤΩ 


276 HOMONYMOUS 


gous, having the same reason or proportion ;’ Phillips, ed. 1706. 
Englished from Gk. ὁμόλογος, agreeing, lit. saying the same. —Gk. 
ὅμο-, for duos, cognate with E. same; and λόγος, a saying, from 
λέγειν, to say. See Same and Logic. Der. so also homology, 
agreement, from Gk. ὁμολογία. 

HOMONYMOVUS, like in sound, but differing in sense. (L.— 
Gk.) Applied towords. In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L.homonym-us, 
of the same name ; with suffix -ous. Gk. ὁμώνυμος, having the same 
name.=— Gk. ὅμο-, for ὁμός, cognate with E. same; and ὄνυμα, Aolic 
form of ὄνομα, a name, cognate with E. name. See Same and 
Name. The Gk. ὦ is due to the double o. Der. homonymous-ly ; 
also homonym, sb., from F. homonyme, ‘a word of divers significa- 
tions ;’ Cot. Hence homonym-y. @ Similarly we have homo-phonous, 
like-sounding; from Gk. φωνή; a voice, sound. 

HONE, a stone for sharpening various implements. (E.) ‘ Hoone, 
barbarys instrument, cos ;’ Prompt. Parv. p. 245. AS. han, a hone, 
but only found in the sense of ‘stone ;’ as in ‘to p&re hane;’ Birch, 
Cart. Saxon. ii. 458; whence the derived verb h#nan, to stone, John, 
x. 32.4 I cel. hein, a hone; Swed. hen, a hone (Widegren); MDan. hen. 
Teut. type *haina, f. Cf. Skt. οἷ, to sharpen. Brugmann, i. § 200. 

HONEST, honourable, frank, just. (F.—L.) ME. honest, fre- 
quently in the sense of ‘honourable ;’ Chaucer, C. T. 246; honeste, 
King Alisaunder, ed. Weber, 158. —OF. honeste (Littré) ; later honneste, 
‘honest, good, virtuous,’ Cot.; mod. F. honnéte. — L. honestus, honour- 
able; for hones-tus, related to L. honos, honour. See Honour. Der. 
honest-ly ; honest-y, ME. honestee, Chaucer, C. T. 6849 (D 1267), from 
OF. honestet (Ste. Eulalie, 1. 18), from L. acc. hones‘atem, from nom, 
honestas, honourableness. 

HONEY, a fluid collected by bees from plants. (E.) ME. hony, 
Rob. of Glouc., p. 43, 1. 1013; P. Plowman, B. xv. 56; Auni, Ancren 
Riwle, p. 404. AS. hunig, Mark, i. 6.4Du. honig; Icel. hunang ; 
Dan. honning ; Swed. honing; G. honig, MHG. honec, OHG. honang. 
Teut. type *huna(n)gom, neut. Allied to Gk. κνηκός, pale yellow, 
Skt. kanaka-m, gold. Der. honey-bag, Mid. Nt. Dr. iii. 1. 171; 
honey-bee, Hen. V, i. 2. 187; honey-comb, q.v.; honey-dew, Titus, iii. 
1.112; honey-ed, Hen. V,i. 1.503 honey-moon, ‘the first sweet month 
of matrimony,’ Kersey, ed. 1715 ; honey-mouihed, Wint. Ta. ii. 2. 33; 
honey-suckle, q.v. 3 honey-tongued, L. L. L. v. 2. 334. 

HONEYCOMB, a mass of cells in which bees store honey. 
(E.) ME. honycomb, Chaucer, C. T. 3698. AS. hunig-camb; Bos- 
worth, Lye. = AS. hunig, honey ; and camb,a comb. See Honey and 
Comb. 4 The likeness to a comb is fanciful, but there 15 πὸ doubt 
about the word. It seems peculiar to E.; cf. G. honig-schetbe=a 
‘shive’ or slice of honey, a honey-comb ; Swed. honingskaka, Dan. 
honningkage (honey-cake) ; Icel. hunangsseimr (honey-string); Du. 
honigraat (honey-mass). Der. honeycomb-ed. 

HONEY-MOON, the first month after marriage. (E.) 
Wedded love was compared to the full moon, that soon wanes ; 
Huloet, 1552. See N.E.D. There was at first no reference to the 
period of a month. 

HONEYSUCKLE, the name of a plant. (E.) So named 
because honey can be easily suckled or sucked from it. ME. honysocle, 
Prompt. Parv. p. 245; also hunisuccles, Voc. 558. 15. Extended 
from AS. huni(g)sice, Voc. 298. 22. See Honey, Suckle. 

HONOUR, respect, excellence, mark of esteem, worth. (F.—L.) 
In early use. ME. honour, Chaucer, C. T. 46; earlier honure, Laya- 
mon, 6084 (later text). The verb honouren isin Rob. of Glouc., p. 14, 
1.16; 1. 325.—AF. honur; OF. honur, honeur.—L. hondrem, acc. of 
honos, honor, honour. Der. honour, v., honour-able, Chaucer, C. T. 
12574 (C 640); honour-abl-y, honour-able-ness, honour-ed, honour- 
less; honor-ar-y, used by Addison (Todd), from L. honorartus ; also 
honest, ιν. J The spelling honor assumes that the word is from the 
L. nominative, which is not the case. But it is now more phonetic. 

HOOD, a covering, esp. for the head. (E.) ME. hood, Chaucer, 
C. T. 195; P. Plowman, B.v. 329; hod, Ancren Riwle, p. 56. AS. 
hod, a hood; Voc. 199. 18; spelt hood, Epinal Gloss. 239.4-Du. 
hoed, a hat; Pomeran. hdd, hood, a hat; G. hut, OHG. huot, hot, 
ahat. β. Allied to E. heed; cf. G. hiiten, to protect. Also to Hat. 
Der. hood-ed ; hood-man-blind, Hamlet, iii. 4. 77 ; hood-wink, Romeo, 
i. 4. 4, lit. to make one wink or close his eyes, by covering him with 
a hood. 

-HOOD, -HEAD, suffix. (E.) AS. had, state, quality ; cognate 
with Goth. kaidus, manner, way; and Skt. kétu(s), a sign by which 
a thing is known, from it, to perceive, know (Vedic). Brugmann, 
ii. § 104. The form -head (as in God-head) may be compared with 
the OFries. héd, héde, OSax. héd, cognate with AS. had. 

HOOF, the horny growth which sheathes the feet of horses, &c. 
(E.) ME. hoof, huf; dat. sing. hufe, Prick of Conscience, 4179; pl. 
hoves, Gawayn and the Grene Knight, 459. AS. hf, to translate 
L. ungula ; Wright’s Vocab. i. 43. col. 2, 71. col. 2 (Voc. 158. 20). 
+Du. hoef; Icel. hafr; Dan. hov; Swed. hof; G. huf. Teut. type 


HOP 


*hofoz,m. Allied to Skt. gapha-s, a hoof, esp. a horse’s hoof. Der. 
hoof-ed, hoof-less. 

HOOK, a bent piece of metal, &c. (E.) ME. hok, Havelok, 1102; 
pl. hokes, P. Plowman, B. y. 603. AS. hdc, /Elfric’s Homilies, i. 362; 
also hooc ; ‘ Arpago, vel palum, hooc;’ Wright's Vocab., i. 16, col. 2. 
+Du. hoek; also (with a-grade), Du. haak; Icel. haki, Dan. hage, 
Swed. hake, a hook, clasp, hinge, G. haken, a hook, clasp, AS. haca, 
ahook. See Hake. Der. hook, v.; hook-ed, ME. hoked, P. Plow- 
man, B. prol. 53; hook-er ; hook-nosed, 2 Hen. IV, iv. 3. 45; also 
arquebus, q.v. Hence ‘by hook or by crook ;’ Spenser, F. Ὁ. 
TA eb 

HOOKAH, HOOKA, a kind of pipe for smoking. (Arab.) 
‘Divine in hookas, glorious in a pipe;’ Byron, The Island, c. ii. st. 
19. — Arab. iugga(h), a casket, bowl, a pipe for smoking ; properly, 
the bottle through which the fumes pass. Cf. Arab. ugg, a hollow 
place. Palmer’s Pers, Dict. col. 201; lich. Dict. p. 575. 

HOOP (1), a pliant strip of wood or metal bent into a band. (E.) 
ME. hoop, hope, hoope. ‘ Hoope, hope, cuneus, circulus ;’ Prompt. 
Pary. p. 245. ‘ Hic circulus, a hope ;’ Wright's Vocab. i. 276, col. 1. 
AS. hop, a hoop ; rare, but found in Holy Rood, ed. Napier, p. 22, 
l.9,and 1. 14; p. 24, 1.6.4-Du. hoep, ahoop. Teut. type *hdpoz, m. 
Der. hoop, verb; hoop-er. 

HOOP (2), WHOOP, to call out, shout. (F.—Teut.) Whoop is 
a late spelling ; as in Spenser, F. Ὁ. vi. 8. 11; and Palsgrave has: 
‘I whoope, I call, je huppe.’ ME. houpen, to call out; Chaucer, C. T. 
15406 (B 4590); P. Plowman, B. vi. 174.— OF. houper, ‘ to hoop unto, 
or call afar off;’ Cot. Of imitative origin; from F. houp! inter). 
used in calling to dogs (Hatzfeld); cf. Goth. hwopan, to boast; 
Romans, xi. 18. Doublet, whoop; see Whoop: and cf. Hoot. 
Der. hoop-ing-cough, a cough, accompanied with a hoop or convulsive 
noisy inspiration; formerly called the chincough. See Chincough. 
_Also spelt whooping-cough, but this makes no real difference. 

HOOPOK, the name of abird. (L.) a. The old name for the bird 
was houpe or hoope, as in Minsheu’s Dict., ed. 1627; spelt houpe in 
1580 (N.E.D.). This is the F. form; from F. huppe, OF. hupe, 
huppe; spelt huppe in Philip de Thaun, The Bestiary, 1. 1263, pr. 
in Wright’s Popular Treatises on Science, p. 119. B. Also called 
hoopoop in 1668 (N. E. D.), in imitation of the L.name. Cf. alsc OF. 
pupu, a hoopoe ; Low G. huppupp (Danneil). All from L. upupa, a 
hoopoe ; the initial ἃ in the mod. E. form being borrowed from thehk 
inthe F. form. y. Called ἔποψ in Greek ; both L. up-up-a and Gk. 
ἔπ- οᾧ are words of onomatopoetic origin, due to an imitation of the 
bird’s cry. @ The bird has a remarkable tuft on its head ; hence F. 
huppe, a tuft of feathers. But the tuft is named from the bird; not 
vice versa. 

HOOT, to shout in derision. (Scand.) ME. houten, whence the 
Pp: yhouted, yhowted =hooted at; P. Plowman, B. ii. 218 ; also huten, 
Ormulum, 2034. Of Scand. origin; the original being preserved in 
MSwed. huta, in the phrase huta ut en, lit. to hoot one out, to cast out 
with contempt, as one woulda dog (Ihre) ; Swed. huta wt, to take one 
up sharply; Norw. Auta, to shout, hut (with ἃ), a cry to a dog 
(Aasen). Hence also Norm. dial. houter, as a variant of houper, to 
whoop. β. Formed from the Swed. interj. hut, begone! a word of 
imitative origin; cf. Norw. hit (above), W. hwt, off! away! Irish wt, 
out! psha! Gael. κέ! ut! interjection of dislike. So also MHG. 
hiuzen, hauzen, to call to the pursuit, from the interjection Aiw (mod. 
G. hui), hallo! So also Dan. huje, to shout, hoot, halloo, from hut, 
hallo!’ OF. hwer, to shout. The regular modern form would be 
hout, but the expressive ἃ has been preserved. Der. hoot, sb.; cf. 
hue, in the phrase hue and cry; see Hue (2). 

HOP (1), to leap on one leg. (E.) Formerly used of dancing on 
both legs. ME. hoppen, huppen. ‘At every bridal wolde he singe 
and hoppe,’ i.e. dance; Chaucer, C. T. 4373 (A 4375). ‘To huppe 
abowte’= to dance about, P. Plowman, C. xviii. 279. ΑΘ. hoppian, 
to leap, dance; Aélfric’s Homilies, i. 202, 1. 18.4+Du. hoppen, to hop; 
Icel. hoppa, to hop, skip; Swed. hoppa, to leap, jump, hop; Dan. 
hoppe (the same); cf. G. hupfen (thesame). Teut. type *huppayan-, 
from Idg. base *gup-n-; allied to Russ. hipiete, to boil. Brugmann, i. 
§ 421 (7). Der. hop, sb. (we still sometimes use hop in the old sense 
of ‘a dance’); hopp-er (of a mill), ME. hoper or hopper, Chaucer, 
C. T. 4034 (A 4036) ; hop-scotch, a game in which children hop over 
lines scotched or traced on the ground (see Scotch) ; hopp-le, a fetter 
for horses, causing them to hop or progress slowly, a frequentative 
form. Also hobb-le (=hopp-le); see Hobble. Also grass-hopper, 


q.v. 
‘HOP (2), the name of a plant. (Du.) In Cotgrave, to translate 
MF. houbelon (=F. houblon). Also in Minsheu’s Dict., ed. 1627. 
‘ Hoppe, humulus, lupulus ;’ Levins, ed. 1570. ‘ Hoppes in biere’ 
[beer]; Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 21. The pl. hoppis 
occurs as early as 1502, in Arnold’s Chron. ; ed. 1811, pp. 236, 246; 


and hops are frequently mentioned in the Northumberland Household- 


HOPE 


book, 1512. ‘ Hoppe, sede for beyre(v.r. bere), Hummulus, secundum 
extraneos ;’ (i.e. it isa foreign word) ; Prompt. Parv. (1440). —MDu. 
hoppe (Franck), Du. hop, the hop-plant.4G. hopfen, the hop. B. We 
also find AS. hymele, Icel. humall, Swed., Dan. humle, MDu. hommel, 
the hop (Kilian); whence the Late L. humulus, now used as the 
botanical name. [The F. houblon is of Walloon origin, and ultimately 
from the Dutch.] But these can hardly be related words. J] An 
old note of the word occurs inan Old Westphalian gloss. : ‘ volubilis 
major, hoppe ;’ Mone, Quellen, p. 292. Cf. O. Low G. hoppo, hupo, 
the hop (Gallée). Dr. E. Scott writes :—‘ One of the Westminster 
Abbey documents, temp. Henry I or late 11th century, begins— 
“ Hec est firma... ad panem vj. cumbas. .. xx hopis de brasio.”” 
Der. hop-vine, hop-bind (corruptly hop-bine). 

HOPE (1), expectation; as a verb, to expect. (E.) The verb is 
weak, and seems to be derived from the sb. ME. hope,sb., Chaucer, 
C. T. 88. ME. hopen, verb, sometimes in the sense ‘ to expect ;’ as, 
‘Our manciple, I hope he wil be deed’=I fear he will be dead; 
Chaucer, C. T. 4027 (A 4029). See P. Plowman, C. xviii. 313, and 
the note. AS. hopa, sb., in Alfric’s Hom. i. 350, 1. 24; i. 568,1. 8 ; 
also used in the comp. ‘dhopa, hope, Grein, il. 545 ; hopian, v. to hope, 
Grein, ii. 96.4-Du. hoop, sb., hopen, v.; Dan. haab, sb., haabe, v.; 
Swed. hopp, sb., whence the reflexive verb hoppas, to hope; MHG. 
hoffe, sb., represented by mod. G. hoffnung ; G. hoffen,to hope. Der. 
hope-ful, hope-ful-ly, hope-ful-ness ; hope-less, -ly, -ness. 

HOPS (2), a troop. (Du.) Only in the phr. forlorn hope, North’s 
Plutarch, ed. 1631, p. 372. The phr. also occursin An Eng. Garner, 
vii. 128, where Sir F. Vere describes the battle of Nieuwport (S.W. of 
Ostend) in the year 16co ; here it is at once connected with Du. ver- 
loren hoop; see Forlorn. Here hoop =band, troop, as in ‘ een hoop 
krijghs-volck, a troupe or a band of souldiers ;’ Hexham. Cf. verloren 
hoop (Kilian). It is now obsolete in Dutch. The usual sense of 
Du. hoop is heap; see Heap. 

HOPLITE, a heavy-armed foot-soldier. (Gk.) Modern. From 
Gk. ὁπλίτης, a hoplite.—Gk. ὅπλτον, a weapon, piece of armour; 
with suffix -ἰτῆς (ΕἸ -ite) ; allied to ὅπλομαι, I prepare for myself, and 
to ἕπω, 1 am busy with (Prellwitz). 

HOPPLE, to fetter a horse, ἅς. (E.) ‘To hopple an horse, to 
tye his feet with a rope ;’ Kersey (1721); andin Coles (1684). Lit. 
to make to hopple, or hobble; see E.D.D. Cf. MDu. hoppelen, to 
hobble ; see Hobble, and Hop. 

HORDE, a wandering troop or tribe. (F.—Turk.—Tatar.) Spelt 
hoord in Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 61; and in Hakluyt, 
Voy. i. 491.—F. horde, first in use in the 16th century (Littré).— 
Turk. urdi, a camp (Zenker, p. 117); cf. Pers. ordi, ‘a court, 
camp, horde of Tartars;’ also urdi, a camp, an army; Rich. Pers. 
Dict., pp. 56, 201.—Tatar irda, a royal camp, horde of Tatars 
(Tartars) ; see Pavet de la Courteille, p. 54. First applied to the 
‘Tatar tribes. 

HORDOCK: see Hardock. 

HOREHOUND, a plant; see Hoarhound. 

HORIZON, the circle bounding the view where earth and sky 
seem to meet. (F.—L.—Gk.) In Shak. 3 Hen. VI,iv. 7. 81. [But 
we also find ME. orizonte, Chaucer, Treatise on the Astrolabe, 
prol, 1.7. This is (through the OF.) from the L. acc. horizontem. | 
=F. horizon, ‘a horizon;’ Cot.—L. horizon (stem horizont-), —Gk, 
ὁρίζων, the bounding or limiting circle; orig. the pres. pt. of the vb. 


 SpiCev, to bound, limit. —Gk. ὅρος, a boundary, limit; perhaps allied 


to Gk. ἕρκος, an enclosure (Prellwitz). Der. horizont-al, horizont-al-ly. 
HORN, the hard substance projecting from the heads of some 


"animals. (E.) ME. horn, Chaucer, C. T.116. AS. horn, Grein, 
| ii. 98. 4 Icel., Dan., and Swed. horn; Du. horen [for horn, the e being 


due to the trilling of the r}; G. Aern; Goth. haurn. Teut. type 
*hornom, n. + W., Gael., and Irish corn; L. cornu. B. The Celtic 
forms are from the Idg. base *kor-no-; Stokes-Fick, p. 79. Further 
allied to Gk. xép-as,ahorn; andto Hart. Der. horn-beam, a tree; 


| horn-bill, a bird; horn-blende, a mineral term, wholly borrowed from 


G. horn-blende, where -blende, i.e. a ‘ deceitful’ mineral, yielding little 
ore, is from blenden, to dazzle, lit. to make blind ; horn-book, L. L. L. 
v.1. 49; horn-ed, Mids. Nt. Dr. v. 243, spelt hornyd in Prompt. Pary. 
P: 247; horn-owl or horn-ed owl; horn-pipe, Wint. Tale, iv. 3. 47, 
a dance so called because danced to an instrument with that name, 
mentioned in the Rom. of the Rose, 4250; horn-stone; horn-work, 
a term in fortification, named from its projections ; horn-less ; horn-y, 
Milton, P. R. ii. 267; also horn-et, αν, From the same source are 


| corn (2), corn-er, corn-et, &c. 


HORNET, a kind of large wasp. (E.) So called from its 
resounding hum. In Holland’s Pliny, b. xi. c. 21. AS. hyrnet, 
hyrnetu; the pl. hyrnytta occurs in Exod. xxiii. 28. ‘Crabro, hyrnet ;’ 
#Elfric’s Gloss., De Nominibus Insectorum. Formed, with suffix - δέ, 
from horn, a horn, by regular yowel-change; cf. hyrned=horned, 
Grein, ii. 133. The vowel has, however, reverted in mod. E. to the 


HORSE-COURSER, HORSE-SCORSER 9277 
original ο, for clearness. See Horn.+EFries. hérnetje ; Westphal. 
horntje ; LowG. horneke (Schambach). Cf. OSax. horno-bero, a hornet, 
lit. a ‘ horn-bearer;’ AS. horn-bera,a trumpeter. Hexham has MDu. 
horener, hornte, a hornet, horentoren, a wasp; from horen, a horn. 
q It is curious that G,. hornisse, OHG. hornaz (without vowel-change) 
is referred to a Teut. type *hurznatoz (cf. Du. horz-elen, to buzz), allied 
to L. crabro (for *cras-ro), a hornet, Lith. szirszz (gen. szirsz-ens), 
a hornet ; lit. ‘a buzzer ;’ see Brugmann, i. § 626. 

HOROLOGE, an instrument for telling the hours, a clock. 
(F.—L.—Gk.) In Shak. Oth. ii. 3. 135. Nearly obsolete. ME. 
orloge, Chaucer, C. 7. 14860 (B 4044).—OF. horologe, horloge ; 
‘Horloge, a clock or dyall ;’ Cot.—L. horologium, a sun-dial, a water- 
clock. = Gk. ὡρολόγιον, the same. — Gk. wpo-, for ὥρα, a season, period, 
hour ; and -λογιον, formed from λέγειν, to tell. See Hour and 
Logic. Der. horolog-y, horolog-i-c-al. 

HOROSCOPE, an observation of the sky at a person’s nativity. 
(F.—L.—Gk.) A term in astrology. In Cotgrave. [Chaucer uses 
the L. term horoscopum ; Treatise on the Astrolabe, ed. Skeat, pt. ii. 
§ 4.] =F. horoscope, ‘the horoscope, or ascendant at a nativity ;’ Cot. 
-L. horoscopus, a horoscope ; from héroscopus, adj., that shows 
the hour.=Gk. ὡροσκόπος, a horoscope; from the adj. ὡροσκόπος, 
observing the hour. Gk. ὧρο-, for ὥρα, season, hour; and σκοπεῖν, 
to consider, related to σκέπτομαι, 1 consider, See Hour and 
Sceptic. Der. horoscop-y, horoscop-i-c, horoscop-ist. 

HORRIBLE, dreadful, fearful. (F.—L.) ME. horrible, also 
written orrible, Chaucer, C. T. 4893 (B 473). — OF. horrible, ‘horrible, 
terrible;” Cot.—L. horribilis, terrible, lit. to be trembled at; formed 
with suffix -bilis from horrére, to tremble, shake. See Horror. 
Der. horribl-y, Chaucer, C. T. 14535 (B 3807); horrible-ness. 

HORRID, dreadful. (L.) Directly from Latin. Spenser uses 
it in the L. sense of ‘rough.’ ‘His haughty helmet, horrid all with 
gold;’ F. Q.i. 7. 31.—L. horridus, rough, bristly, &c.—L. horrére, 
to be rough. See Horror. Der. horrid-ly, horrid-ness. 

HORRIFY, to make afraid, scare. (L.) A late word; ποῖ in 
Johnson. Coined, by analogy with words in -fy (mostly of F. origin), 
from L. horrificare, to cause terror. = L. horrificus, causing terror. = L. 
horri-, from horrére, to dread ; and -fic-, for facere, to make. Der. 
From L. horrificus has also been coined the adj. horrific, Thomson’s 
Seasons, Autumn, 782. See Horror. 

HORROR, dread, terror. (F.—L.) Formerly also spelt horrour 
(Minsheu), because at first taken fromthe French, Sir T. Elyot has 
horrour; Castel of Helth, bk. iii. ch. 1; and so in Chaucer, C. T. 
Pers. Tale (I 224). We find ‘sad horror’ in Spenser, Εἰ, Q. ii. 7. 23; 
and horrors in Hamlet, ii. 1. 84, in tke first folio edition. —OF. 
horrour; later horreur, ‘horror;’ Cot.—L. horrérem, acc. of horror, 
terror, dread. —L. horrére, to bristle, be rough; also, to dread, with 
reference to the bristling of the hair through terror. Cf. Skt. kysk, 
to bristle, said of the hair, esp. as a token of fear or of pleasure. 
Thus horrére is for *horsére (cf. L. hirsutus, rough, shaggy); from 
o GHERS, to be rough. Der. From L. horrére we have horrent 
(from the stem of the pres. part.) ; also horri-ble, q. v., horri-d, q. v.; 
horri-fy, q.v.; and horri-fic. Cf. hirsute, urchin. 

HORSKE, the name of a well-known quadruped. (E.) The final 
e merely marks that the s is hard, and is not to be pronounced as z. 
ME. hors; pl. hors (unchanged), also hors-es, as now. Chaucer, 
C. T. 74, 10504 (A 74, F 190). ‘Thei sellen bothe here hors and 
here harneys’=they sell both their horses and their harness ; 
Mandeville’s Travels, p. 38. AS. hors, neut.; pl. hors, Grein, ii. 98. 
+ Icel. hross; also hors; Du. ros; G. ross; MHG. ros, ors, OHG. 
ἄγος, B. Teut. type *horsom, n.; Idg. stem *curs-o-; prob. allied to 
curs-us, pp. of L. currere, to run, whence also Εἰ. courser with the sense 
of ‘horse.’ See Courser. y. This supposition is made more 
probable by the fact that the same base will account for AS. hor:c, 
swift, Grein, ii. 98; cf. MHG. rosch, swift. Brugmann, i. ὃ 516; 
ii. 8 662. Der. horse, verb, Wint. Ta. i. 2. 288; horse-back, ME. 
hors-bak, Gower, C. A. iii. 256; bk. vii. 1. 4908 ; horse-block, horse- 
breaker, horse-fly, horse-guards ; horse-hair, Cymb. ii. 3. 333 horse- 
leech, Hen. V, ii. 3. 573 horse-man, Wint. Ta. iv. 3. 67; horse-man- 
ship, Hen. V, iii. 7. 58; horse-power, horse-race, horse-racing ; horse- 
shoe, Merry Wives, iii. 5. 123; horse-tail, horse-trainer, horse-whip, 
sb. and yb. Also numerous other compounds, as horse-bread, horse- 
flesh, horse-pond, all readily understood. Also horse-chestnut, said to 
be so called because the nuts were ground and given to horses; the 
word also occurs in several plant-names, as horse-foot, horse-knop, 
horse-radish, horse-tatl, horse-thistle, horse-tongue, horse-vetch. Also 
wal-rus. 

HORSE-COURSER, HORSE-SCORSER, a jobbing 
dealer in horses. (Hybrid; E. and F.—L.) The latter form is 
corrupt ; see examples in Nares, 5. vy. Horse-courser, Scorse. And 
courser is for cosser, coser; ‘Hic mango, a cosyr;” Voc. 684. 40. 
And cf. Gloss. to Elyot’s Governcur, ed. Croft, 5. ν. Skocer, From 


278 HORTATORY 

AF, cossour (1310), a broker, in Riley, Mem. of London, p. xxii. = 
Late L. céciatorem, acc. of cocidtor, a broker (Duc.). Cf. L. cdcio, 
a broker. See my Notes on E. Etym., p. 136. 

HORTATORY, full of encouragement. (L.) ‘He animated his 
soldiers with many hortatorie orations ;’ Holland, Ammianus, p. 202 
(R.). Formed as if from L. *hortadorius, a coined word from hortator, 
an encourager.—L. hortd-, as in hortari, to encourage ; prob. con- 
nected with horiri (pres. tense horior), to urge, incite. Perhaps allied 
to E. yearn (Prellwitz, 5. v. χαίρω). Der. So also hortative (Minsheu), 
a better form, from L. hortatiuus, encouraging ; also ex-hort, q. v. 

HORTICULTURE, the art of cultivating gardens, gardening. 
(L.) First in Phillips, ed. 1678. From L.-horti, gen. of hortus, 
a garden ; and culture, Englished form of L. cultira, cultivation. 
See Culture. L. hortus is allied to E. yard; see Yard (1). Der. 
horticultur-al, horticultur-ist. 

HOSANNA, an expression of praise. (Gk.—Heb.) In Matt. 
xxi.g,15; &c. It is rather a form of prayer, as it signifies ‘save, we 
pray.’ —Gk. doavva, Matt. xxi. 9.— Heb. hoshi'Gh nnd, save, we pray ; 
Ps. cxviii. 25. - Heb. hdshia', save, from ydsha‘, to save; and πᾶ, a 
particle signifying entreaty. 

HOSE, a covering for the legs and feet; stockings. (E.) ME. 
hose, pl. hosen ; Chaucer, C. T. 458 (A 456); Ancren Riwle, p. 420. 
AS. hosa, pl. hosax; ‘ Caliga vel ocrea, hosa;’ Wright’s Vocab. i. 81, 
col. 2 (Voc. 327. 29). + Du. hoos, hose, stocking, spout, water-spout ; 
Tcel. hosa, the hose covering the leg between the knee and ankle, 
a kind of gaiter; Dan. hose, pl. hoser, hose, stockings ; G. hose, 
breeches (whence OF. hose). Perhaps ef. Skt. kdska-s, a sheath. 
Der. hos-i-er, where the inserted i answers to the y in law-y-er, 
bow-y-er ; hos-i-er-y. 

HOSPICE, a house for the reception of travellers as guests. 
(F.—L.) Modern; chiefly used of such houses in the Alps. =F. 
hospice, a hospice. —L. hospitium, a hospice. —L. hospiti-, decl. stem 
of hospes, a guest; also, a host. See Host (1), Hospital. 

HOSPITABLE, showing kindness to strangers. (F.—L.) In 
K. John, ii. 244; Cor. i. 10, 26.—F. hospitable, ‘hospitable ;’ Cot. 
Coined, with suffix -able, from Late L. hospitare, to receive as a guest ; 
Ducange. — L. hospit-, stem of hospes, a guest, host. See Host (1). 
Der. hospitabl-y, hospitable-ness. 

HOSPITAL, a building for receiving guests; hence, one for 
recelving sick people. (F.—L.) ME. hospital, hospitalle ; Mandeville’s 
Travels, ed. Halliwell, p. 81; hospytal, Eng. Gilds, ed. T. Smith, 
p- 350, 1. 25.—OF. hospital, ‘an hospitall, a spittle ;” Cot. —Late L. 
hospitale, a large house, palace, which occurs A.D. 1243 (Brachet) ; 
a sing. formed from L. pl. hospttalia, apartments for strangers. — L. 
hospit-, stem of hospes; see Host (1). Der. hospitall-er, ME. 
hospitalier, Chaucer, C. T. Persones Tale, De Luxuria (I 891); 
hospital-i-ly, ME. hospitalite, Lydgate, Minor Poems, p. 96. Doub- 
lets, hostel, hotel, spital. 

HOST (1), one who entertains guests. (F.—L.) ΜΕ. host, hoste, 
Chaucer, C. T. 749 (A 747).— OF. hoste, ‘an hoste, inn-keeper;’ 
Cot. Cf. Port. hospede, a host, a guest.—L. hospitem, acc. of hospes, 
(1) a host, entertainer of guests, (2) a guest. B. The base hospuzt- is 
commonly taken to be short for *hos¢i-pot-, where hos¢i- is the decl. 
stem of hosfis, a stranger, a guest, an enemy; see Host (2). Again, 
the stem -fo/- is supposed to have meant ‘lord,’ being allied to L. 
pol-ens, powerful; cf. Skt. pati-, a master, governor, lord; see 
Possible. “y: Thus hospes=*hostifotis, guest-master, a master of 
a house who receives guests. Cf. Russ. gospode, the Lord, gospodare, 
governor, prince; from goste, a guest, and -pode=Skt. pati-, a lord. 
Brugmann, i. § 240. Der. host-ess, from OF. hostesse, ‘an hostesse,’ 
Cot.; also host-el, q. v., host-ler, q. v., hotel, gq. v.; and from the same 
source, hospital, q.v., hospice, q. V-, hospitable, q. v. 

HOST (2), an army. (F.—L.) The orig. sense is ‘enemy’ or 
“foreigner.” ME. hos‘, Chaucer, C. T. 1028 (A 1026); frequently 
spelt ost, Will. of Palerne, 1127, 1197, 3767; Cursor Mundi, 6160. - 
OF. host, ‘an host, or army, a troop ;”? Cot.—L. hostem, acc. of hos- 
tis, a stranger, an enemy; hence, a hostile army, host. + Russ. goste, 
a guest, visitor, stranger, alien; AS. gest; see Guest. Der. host-ile, 
Cor. iii. 3. 97, from F. hostile, which from L. hostilis; host-tle-ly ; 
host-il-i-ty, K. John, 1v. 2. 247, from Ἐς hostilite, which from L. acc. 
hostilitatem. Doublet, guest. 

HOST (3), the consecrated bread of the eucharist. (L.) ‘In as 
many hoostes as be consecrate ;* Lp. Gardner, Of the Presence in the 
Sacrament, fol. 35 (R.). And in Holland’s Plutarch, p. 1097 (R.). 
ME. oite, Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 1. 8849. Coined by 
dropping the final syllables of L. hos¢ia, a victim in a sacrifice; after- 
wards applied to the host in the eucharist. B. The old form of 
hostia was fostia (Festus), and it signified ‘that which is struck or 
slain.’ = L. hostire (old form fostire), to strike. 

HOSTAGE, a person delivered to the enemy as a pledge for the 


performance of the conditions of a treaty. (F.—L.) In early use. 


HOUGH, HOCK 


ME. hostage, Layamon, 4793, 8905 (later text only). —OF. hostage, 
“an hostage, pawne, surety,’ Cot.; mod. F. otage. Cf. Ital. ostaggio; 
OProv. ostatge, Bartsch, Chrestomathie Prov. col. 173, 1.18. Per- 
haps from a Late L. *obsidaticum, acc. of *obsidaticus, not found, yet 
preserved also in Ital. statico, a hostage, and regularly formed from 
Late L. obsidatus, the condition of a hostage, hostage-ship. Obsidatus 
is formed (by analogy with principatus from princip-, stem of princeps) 
from L, obsid-, stem of obses, a hostage, one who remains behind with 
the enemy.= L. obsidére, to sit, stay, abide, remain. L. ob, at, on, 
about ; and sedére, to sit, cognate with ΕΣ, sif. See Sit. J Another 
explanation is from a Late L. form *hospitaticum, a receiving as a 
guest; from L. hospit-, for hospes, a host; see Host (1). So Korting. 
The words may have been confused. 

HOSTEL, an inn. (F.—L.) Now commonly hotel, q.v. ME. 
hostel, Genesis and Exodus, ed. Morris, 1397; Sir Gawayn and the 
Grene Knight, 805.—OF. hoste/, an inn. Regularly contracted from 
Late L. hospitale; see Hospital. Doublets, hotel, hospital, spital. 
Der. hostel-ry, ME. hostelrie, Chaucer, C. T. 23; hoséler, q.v. 

HOSTLER, OSTLER, a man who takes care of horses at an 
inn. (F.—L.) ‘ Host’ler, the horse-groom, but properly the keeper of 
an hostelry;’ Coles, ed. 1684. Orig. the ina-keeper himself, and so 
named from his hostel. ME. hostiler, Chaucer, C. Τὶ 241.—OF. 
hostelier, ‘an inn-keeper;”’ Cot.—OF. hostel; see Hostel. 

HOT, very warm, fiery, ardent. (E.) The vowel was formerly 
long. ME. hot, hoot, Chaucer, C. T. 687. ‘Nether cold, nether 
hoot ;” Wyclif, Rey. ili. 16. AS. hat, hot; Grein, 11. 15.4-Du. heet; 
Tcel. heitr; Swed. het; Dan. hed; G. hess, OHG. heiz. Teut. type 
*haitoz. The weak grade *hit- appears in Icel. hiti, heat, G. hitze. 
Cf. also Goth. hais, a torch, heitd, fever; Lithuan. kaitra, heat. 
Der. hot-bed; hot-blooded, Merry Wives, v. 5. 2; hot-headed; hot- 
house, Meas. ii. 1. 66; hot-ly, hot-spur. Also heat, q.v. 

HOTCH-POT, HODGE-PODGE, a farrago, confused mass. 
(F.—Du.) Hodge-podge is a mere corruption; the old term is hotch- 
pot. The intermediate form hotch-potch is in Sir T. Herbert’s Travels, 
ed. 1665, p. 336. ‘A hotchpot, or mingle-mangle;’ Minsheu. ‘ An 
hotchpotte, incisium;’ Levins. ‘A hotchepotte of many meates;’ 
Palsgrave. ME. hochepot, Chaucer, Tale of Melibeus, C. T. B 2447. 
-F. hochepot, ‘a hotch-pot, or gallimaufrey, a confused mingle- 
mangle of divers things jumbled or put together ;’ Cot. Cf. F. hocher, 
“to shake, wag, jog, nob, nod;’ id.—MDu. kutsepot (Hexham) ; 
hutspot, ‘hodge-podge, beef or mutton cut into small pieces ;’ 
Sewel. So called from shaking or jumbling pieces of meat in a pot. 
=MDu. huts-, base of hutsen, to shake, jolt (Oudemans); and Du. 
pot, a pot. From hutsex was also formed the frequentative verb hut- 
selen, ‘to shake up and down, either in a tub, bowl, or basket ;’ 
Sewel. The verb hutsen was also spelt hofsen (Sewel), which comes 
still closer to the French; so also EFries. hotjen, hutjen, to shake up. 
Cf. WFlem. hotteren, to shake up (De Bo). See Hustle and Pot. 

HOTEL, an inn, esp. of a large kind. (F.—L.) A modern word ; 
borrowed from mod. F, hétel=OF. hostel. See Hostel. 

HOTTENTOT, a native of the Cape of Good Hope. (Du.) The 
word is traced in Wedgwood, who shows that the Dutch gave the 
natives this name in ridicule of their peculiar speech, which sounded 
to them like stuttering. He cites the word from Schouten (1653). 
En is Dutch for ‘and;’ hence hot en tot=‘hot’ and ‘tot;’ where 
these words indicate stammering. Cf. hateren, to stammer, fateraer, 
a stammerer, in Hexham’s Du. Dict., 1647; tateren to tattle (Sewel) ; 
Pomeran. hiitentiit, a quack (a derisive name). See also Phil. Soe. 
Trans. 1866; p. 15. 

HOUDAH, HOWDAH, a seat to be fixed upon an elephant’s 
back. (Hind.— Arab.) Used in works of travel; and in The Sur- 
geon’s Daughter, c. xiv. by Sir W. Scott. — Hind. haudah (Forbes). = 
Arab, hawdaj, a litter carried by a camel, in which Arabian ladies 
travel; a seat to place on an elephant’s back; Rich. Dict. p. 16943 
Palmer’s Pers. Dict. col. 709. (See Yule.) 

HOUGH, HOCK, the joint in the hind-leg of a quadruped, be- 
tween the knee and fetlock, corresponding to the ankle-joint in man; 
in man, the back part of the knee-joint. (E.) Now generally spelt 
hock; but formerly hough. ‘Unto the camel's hough ;’ 2 Esdras, 
xv. 36 (A.V.). Cotgrave translates F. jarret by ‘the hamme, or 
hough.’ ME. houch, Wallace, ed. Jamieson, i: 322. The pl. ho3es 
occurs in Sir Gawayn and the Grene Knight, 1. 1357. AS. hah, the 
heel; Grein, ii, 92.4FIcel. ha-, in the comp. hasinn =hock-sinew. 
Teut. type *hanhoz. The E- heel is related; see Heel. B. Hock is 
a later form; and may have arisen in the comp. ‘ hough-sinew,’ spelt 
hohsinu in AS., and hoxene, hOxne in OFriesic. (AS. ks>x.) See G. 
hechse (in Kluge) ; and see Hox. Allied to L. coxa, the hip; Skt. 
kaksha-s, the arm-pit. Der. hough, verb, to cut the ham-string of 
a horse, Josh. xi. 6, 2 Sam, viii. 4; often altered to hox, sometimes 
spelt hocks; see Shak. Wint. Ta. i. 2. 244; hoxe, Wyclif, Josh. xi. 6 
(later version). 


HOUND 


HOUND, a dog. (E.) ME. hound, hund; P. Plowman, B. v. 261; 
Havelok, 1994. AS. hund, Matt. vii. 6; Du. hond; Icel. hundr ; 
Dan. and Swed. hund; G. hund; Goth. hunds. Teut. type *hundoz, 
m. Further allied to L. can-is, a dog, Gk. κυών (genitive xuv-ds), 
Skt. gvan, a dog; also Irish cu, Gael. cu, W. ci, a dog; Russ, suka, 
a bitch; Lith. szz (stem szun-), a dog. Brugmann, i. § 609. The 
final d may have been suggested by confusion with Teut. *henthan-, 
to catch. See Hunt. Der. hound, verb, in Otway, Caius Marius, 
Act iv. sc. 2 (R.) ; hound-sish, Chaucer, C. T. 9699 (I. 1825) ; hound’s- 
tongue. 

HOUR, a certain definite space of time. (F.—L.—Gk.) ME. 
houre, Chaucer, C. T. 14733 (B 3613).—AF. houre, Statutes of the 
Realm, p. 30 (1275); OF. hore (mod. F. heure).—L. hora.— Gk. ὥρα, 
a season, hour; cf. @pos, a season, a year. Allied to year. See 
Year. Der. hour-ly, adj. Temp. iv. 108, adv. Temp. i. 2. 402; 
hour-glass, Merch. of Ven. i. 1. 25; hour-plate. Also (from L. hdra) 
hor-ar-y; Blount’s Gloss., ed. 1674; hor-al, Prior, Alma, c. 3. Also 
horo-loge, horo-scope, which see. 

HOURI, anymphofParadise. (F.—Pers.— Arab.) ‘With Paradise 
within my view And all his houris beckoning through ;’ Byron, The 
Giaour; see note 39 to that poem. Also in Dr. Johnson's Irene, iv. 
5. 10. —F. houri.— Pers. hiir?, a virgin of Paradise; hard, κᾶν, a virgin 
of Paradise, a black-eyed nymph; so called from their fine black eyes. 
“- Arab. hir, pl. of Arab. hawra, fem. of akwar, having fine black 
eyes; Rich. Arab. Dict. pp. 585, 33; Palmer’s Pers. Dict. col. 206. 
“- Arab. root hawira, to be black-eyed like a doe. (Devic.) 

HOUSE, a dwelling-place; a family. (E.) ME. hous, Chaucer, 
C. T. 252. AS. λᾶς, Matt. xii. 25.4-Du. huis; Icel. hits; Dan. huus; 

_ Swed. hus; Goth. -Aus, in the comp. gwd-hus, a house of God; 
Ὁ. haus, OHG. λᾶς. Teut. type *hiisom, n. B. Probably allied 
_ to Hoard, and Hide (1). From 4/ KEUDH, to hide. Brugm. i. 
— § 796. Der. house, verb, now ‘to provide a house for,’ as in Gower, 
CLA, ili. 18 (bk. vi. 498), but the ME. housen also meant ‘to build 
_ a house,’ as in Rob. of Glouc. p. 21, 1. 13 (cf. ‘kowsyn, or puttyn yn 
_ a howse, domifero;’ ‘howsyn, or makyn howsys, domifico;’ Prompt. 
 Parv. p. 251); house-breaker, house-breaking ; house-hold, ME. hous- 
hold, Chaucer, C. T. 5681 (D 99), so called because held together in 
one house; howse-hold-er, ME. housholder, Chaucer, C. T. 341; 
| house-keeper, Cor. i. 3. 55, Mach. iii. 1. 975 house-keeping, L. L. L. 
ii. 1043 house-leek, ME. hows-leke, Prompt. Parv. p. 251; house-less, 
_K., Lear, iii. 4. 26; house-mard, house-steward, house-warming, house- 
| wife, spelt husewif, Ancren Riwle, p- 416, also hosewijf or huswijf, 
| Wyclif, 3 Kings, xvii. 17, and frequently huswife, as in Shak. Cor. i. 
| 3. 76, Romeo, iv. 2. 43; house-wife-ry, or hus-wife-ry, Oth. ii. 1. 113, 
| with which cf. ‘huswyfery, yconomia;’ Prompt. Pary. See also 
Husband, Hussy, Hustings, Hoard. 

HOUSEL, the eucharist or sacrament of the Lord’s Supper. (E.) 
_ The orig. sense is ‘sacrifice.’ ME. housel, Rom. of the Rose, 6386; 
P. Plowman, C. xxii. 394. AS. hiisel (for *hunsel), the eucharist ; 
᾿ Grein, ii. 112. -Ἑ Goth. huns/, a sacrifice, Matt. ix. 13. The orig. 
sense was prob. ‘holy rite.’ Allied to Lith. szwentas, holy, conse- 
crated; Zend spanta-, holy. Brugmann, i. § 377. Der. housel, verb, 
ME. hoselen, houselen, P. Plowman, C. xxii. 3; unhousel’d, Hamlet, i. 


5: 77- 

᾿ς HOUSINGS, trappings of a horse. (F.—Arab.) Unconnected 
with house, but probably often supposed to be related to it; the old 
form was houss, the addition -ings being English. ‘The cattle used for 
draught ... are covered with housings of linnen;’ Evelyn, Diary, 
end of May, 1645. ‘A velvet bed of state drawn by six horses, houss’d 
with the same;’ Evelyn, Diary, Oct. 22, 1658. ‘Spread on his back, 
the kouss and trappings of a beast;” Dryden, tr. of Ovid’s Metam. 
 b. xii. 582. “ Housse, the cloth which the king’s horseguards wear 
| behind the saddle ; Coles’ Dict., ed. 1684. ‘A howse of a horse ;’ 
Cath. Angl. (1483).—OF. houce (Godefroy); F. housse, a short 
mantle of course cloth (and all of a peece) worn in ill weather by 
country women about their head and shoulders ; also a footcloth for 
Ϊ a horse; also a coverlet :᾿ (οἵ, Cf. Low L. hicia, a long tunic; 
| housia, a long tunic, coverlet for a horse, also spelt hiisia, hussia. 
| Ducange dates hicia in A.D. 1326, and hiisia in A.D. 1259, so that 
| the word is of some antiquity. The sense is clearly ‘covering.’ 
_B. Perbaps from OHG., hulst, a cover (Schade). 4 Icel. hudstr, AS. 
| heolstor, Goth. hulistr, a cover. From *hul-, weak grade of Teut. 
| *helan-, to cover, hide; cf. AS. helan, to hide, OHG. and Du. hullen, 
|to cover. y. But Devic suggests as the origin Arab. yashiah, a 

covering, veil (Mem. de la soc. de ling. de Paris; V. 37). Korting, 
| § 4666. Cf. Arab. ghushwa(¢),a veil, covering ; Rich. Dict. p. 1052. 

The W. hws, a covering, is borrowed from E. houss. 

[(OVEL, a small hut. (F.—Teut.) ME. hovel, hovil. 
lytylle howse, Teges;’ Prompt. Parv. p. 250. ‘ Hovyl for swyne, 
i Oper beestys;’ ibid. Perhaps from an AF. *huvel; cf. OF. 
| huvelet, a penthouse (Godefroy), a double diminutive. Apparently 


© Hovylle, 


HUCKABACK 279 

(like OF. huvet, a cap, helmet, from OF. huve, a cap, covering for 
the head) from AS. hife, a hood; cf. OHG. huba (G. haube), a 
hood; MDu. hxyve, a tilt of a cart, a coif (Hexham); Norw. huva, 
Icel. hiifa,a hood. Note prov. E. hovel, huvel, a finger-stall ; from 
AS. hife. See Hive. 

HOVER, to fluctuate, hang about, move toand fro. (E.) InMacb.i. 
1.12. ‘Hover, to stay, wait for. ‘* Will you hover till 1 come?”’ 
E.D.S. Gloss. B. 22, p. 96. A frequentative, with suffix -er, of 
ME. houen (=hoven), sometimes used in precisely the same sense, and 
once a common word. ‘Onight! alas! why niltow [wilt thou not] 
over us hove ;’ Chaucer, Troil. iii. 1427; also in P. Plowman, Ὁ. xxi. 
83 (see the note); ‘ Where that she hoved and abode;’ Gower, C. A. 
iii. 63; bk. vi. 1848; ‘He hovede and abode;’ Seven Sages, ed. 
Wright, 2825; ‘ He howede’ = he waited, Rob. of Gloune. p. 172, 1.12. 
In the earliest examples, it had the sense of ‘hover,’ or ‘be poised.’ 
In the Bestiary, 1. 69, it is said of the eagle that ‘he houed in Se 
sunne,’ he soars or is poised in the sunlight. The o in ME. héven 
was long (N.E.D.). The origin is unknown; but if the orig. idea 
was that of soaring or being lifted up, it may be related to hdf, the 
strong grade of AS. hebban, toheave. See Heave. @ The W. hofio, 
to hover, to fluctuate, to suspend, was borrowed from English. 

HOW (1), in what way. (E.) ME. how, hou, hu; spelt ku, Ancren 
Riwle, p. 182, 1. 20; also hwu,id., p. 256, 1. 10; alsowhow, P. Plow- 
man’s Crede, 1. 141, AS. hiv; Grein,ii. 110.44OFries. hi, hd, how; 
Du. hoe; Goth. hwaiwa. β. The Goth. form shows that the word is 
closely related to the pronoun who, which is Goth. hwas, AS. hwa. Ct. 
Gk. πώς, how; and ὦ, wie. See Who, Why. Der. how-be-it, 
Hen. V, i. 2. 91, Cor. i. 9. 76 ; how-ever, K. John, i. 173 ; how-so-ever, 
Ham. i. 5. 84. 

HOW (2), ahill. (Scand.) Chiefly in place-names ; as Silver How, 
near Grasmere. ME. how; Hampole’s Psalter mentions ‘ howys . . 
and hilles ;’ Ps. lxxi. 3.—Icel. haugr, a how, mound ; Swed. hog, a 
heap, pile, mound; Dan. hor, a hill. Allied to E. high, Goth. hauhs. 
Cf. Icel. har, Swed. hog, Dan. hoz, high; also Lithuan. saukaras, a hill. 
See High. 

HOWDALH, the same as Houdah, q.v. 

HOWITZER, a short light cannon. (G.—Bohemian.) Some- 
times spelt howi‘z; a mod. word, in Todd's Johnson. Borrowed 
from G. haubitze, a howitzer ; a word formerly spelt haufnitz. = Bohe- 
mian haufnice, orig, a sling for casting a stone; Jungmann, Bohem. 
Dict. i. 662. The F. obus, a bomb-shell, is from the same G. word. 

HOWL, to yell, cry out. (E.) ME. houlen, Chaucer, C. T. 2819 
(A 2817); Gower, C. A. ii. 265. An imitative word; and prob. 
native ; cf. MDu. huylen, to howl; Dan. kyle; Icel. yla; Swed. yla; 
G. heulen, Similar forms are L. ululare, to shriek, howl (whence 
OF. huller) ; Gk. tAaw, I bark (said of a dog), 1 howl or cry out 
(said of a man); ὀλολυγή, a cry. ΑΓ As Scheler remarks, the ἃ in 
OF. huller was due to German influence. Der. howl, sb.; cf. hurly- 
burly, q.v. And see Owl. 

HOX, to hamstring. (E.) ME. hoxe, Wyclif, Josh: xi. 6. To cut 
the hox or hamstring ; this sb. occurs in Wyclif, 2 Sam. viii. 4; and 
is short for hoxen, huxen, or hockshin, lit. ‘hock-sinew,’ AS. hohksinu. 
- AS. koh, heel, also hock, hough; and simu, a sinew. See Hough 
and Sinew. 

HOY (1), a kind of sloop. (Du.) In Spenser, Β΄. Ὁ. ii. 10. 64. 
‘Equyppt a hoye, and set hir under sayle ;’ Gascoigne, Fruits of War, 
st. 136. ‘An hoye of Dorderyght ;’ Paston Letters, iii. 388. —MDu. 
hoei (Verwijs), variant of MDu. hex, heude, ‘a boate or a ship’ 
(Hexham); a kind of flat-bottomed merchantnian, a hoy; whence 
also MF. λεὰ, explained by Cotgrave to mean ‘a Dutch hoy.’ Of 
uncertain origin. 

HOY (2), interj. stop! (E.) A nautical term. ‘When one ship 
hails another, the words are, What ship, hoy? that is, stop, and tell 
the name of your ship; ’ Pegge, Anecdotes of the English Language, 
p- 16 (Todd). Also an exclamation. sometimes of joy; ME. hoy, 
P. Plowman, Ὁ. ix. 123. Cf. Du. kui, hoy! come! well! Dan. hui, 
hallo! See Ho! Der. a-hoy, q.v. 

HOYDEN, the same as Hoiden, q.v. ; 

HUB, the projecting nave of a wheel; a mark at which quoits are 
cast; &c. (E.) The orig. sense is ‘ projection.” ‘ Hubs, naves of 
wheels;” Marshall’s Leicestershire and Warwickshire Words, ed. 
1790 (E.D.S.). -Also (in many dialects), the back of a grate, or the 
side-ledge of it; see N. E.D.. The same word as hob ; see Hob (1). 
HUBBUB, a confused noise. (C.) Another spelling is whkoobub, 
Wint. Ta. iv. 4.629; Two Noble Kinsmen, ed. Skeat, ii. 5.35. Spen- 
ser has ‘shrieking hububs ;” F. Q. ii. 10. 43 ; 4130 " ἃ terrible yell and 

hubbabowe ;’ View of State/of Ireland, p. 632 (Globe ed.). An imita- 
tive word; and perhaps suggested by Gael. wb! inter}. of aversion ; 
Trish aby! awarcry. Hubbub was confused with E. hoop-hoop, and 
whoobub with ἘΠ, whoop-hoop. See Hoop (2): 


HUCKABACK, a sort of linen cloth. (Low G.?). ‘ Huckaback, a 


9 


~ 


80 HUCKLE-BERRY 


sort of linen cloth that is woven so as to lie partly raised ;’ Bailey, 
vol. ii. ed. 1731. First in 1690 (N.E.D.). The word bears so 
remarkable a resemblance to Low G. hukkebak, G. huckeback, pick-a- 
back, that it seems reasonable to suppose that it at first meant ‘ ped- 
dler’s ware ;’ see Huckster. 
carry one pick-a-back ; i sow (ἃ. hokeboken, to carry on the back 
(Liibben). Weigand (i. 828) explains G. Huckepack as (1) a humped 
back for carrying a shinee (2) a burden borne on the back. 

HUCKLE-BERRY, a berry of the Gaylussacia, a low berry- 
bearing shrub, common in N, America. (E.) In Hawthorne, Twice- 
told Tales, ed. 1851; I. xvi. 249: ‘alot of huckleberries.’ 
as whortleberry, formerly hurtleberry. Spelt hurtilberyes ; Babees Book, 

. 123, 1.82. See Whortleberry. 

HUCKLE-BONS, the hip-bone. (E.) ‘Thehip . . . wherein 
the joint doth move The thigh, ’tis called the huckle-bone ;’ Chapman, 
tr. of Homer, Iliad, ν. 297. ‘Ache in the huckle-bones;’ Sir T. 
Elyot, Castel of Helth, b. iv.c.6. Huckle is the dimin. of prov. Eng. 
huck, which is a mere variant of hock; thus huck-le=hock-le. See 
E.D.D. And see Hough. Dunbar has hukebanis, hip-bones or 
hock-bones ; Flyting with Kennedie, 181. @ In dialects, the hock, 
orig. the heel, is confused with the ham and the hip. 

HUCKSTER, a peddler, hawker, retailer of small articles. (O. 
Low G.) Properly a feminine form, the corresponding masc. 
form being hawker, as now spelt, though hucks/er answers better to 
hucker. We have the expression ‘ she hath holden hokkerye, i.e. fol- 
lowed a huckster’s trade; P. Plowman, B. v. 227. But the AS. dis- 
iinction in gender between the terminations -er and .-ster was lost at 
an early period, so that the word was readily applied to men. * Hwk- 
stare, hukstere, auxionator, auxionatrix, auxionarius. Huks/are of 
frute, colibista ;’ Prompt. Pary. p. 252. | Hucster, as a gloss to insti- 
torem ; Wright’s Vocab. i.123. ‘ Forr patt te33 turrndenn Godess hus 
inntill hucesterress bope’=for that they turned God’s house into 
a huckster’s booth; Ormulum, 15816, 7. B. An O, Low G. word, 
but it does not appear in AS, The related words are Du. heuker, a 
retailer, hewken, to retail ; also ‘ heukeren, to sell by retail, to huckster ; 
heukelaar, a huckster, retailer;’ Sewel’s Du. Dict. Also Swed. 
hékare, a cheesemonger (Widegren); Dan. hoker, a chandler, 
huckster, hokeri, the huckster’s trade; hékerske, a ‘huxteress’ (this 
form is the Dan. equivalent of E.huckster) ; hokre, tohuckster. ‘y. The 
word was imported, about A.D, 1200, probably from the Nether- 
lands ; the termination -ster being Dutch as well as English, as shown 
by Du. sfin-ster,a spinster, &c. 
but it is well illustrated by Hexham’s MDu. Dict., which gives 
us hucken, to stoop or bow; een hucker, a stooper, bower, or bender ; 
onder eenen swaren last hucken, to bow under a heavy burden; een hucker, 
a huckster, or a mercer. Compare also the Icel. hokra, to go bent, to 
crouch, creep, slink about, on which it is noted that ‘ in modern usage 
hokra means to live as a small farmer, whence hokr, in bi-hokr, small 
farming ;’ Vigfusson. Nothing could be more fitting than to describe 
the peddler of olden times as a croucher, creeper, or slinker about ; 
his bent back being due to the bundle upon it. (See Sir W. Scott’s 
description of Bryce Snailsfoot in The Pirate.) ε. Cf. also MDu. 
huycken, huken, Du. hutken, to stoop down, crouch (Oudemans) ; Icel. 


haka, to sit on one’s hams, with its deriv. hokra; Low G. huken, to | 


crouch (Brem. Wort.); hoker, a huckster (Liibben). So also G. 
hucke is properly the bent back, whence G. huckeback, pick-a-back ; 


G. hocken is to squat, also to carry on the back, and_G. hocker means | 
| of his lance weighed six hundred (shekels), and the shaft (of it) was 


(1) a hump on the back, and (2) a huckster. See Hawker. 
‘HUDDLE, to throw together confusedly, to crowd together. (E.) 


Used in late authors in the sense of performing a thing hastily; see | 


examples in Todd; but it simply meant, originally, to hide ina heap, 
hence to crowd up, or to crowd ; see Merch. of Ven. iv. 1. 28 ; Much 
Ado, il. 1.252. ‘Tohudle up together;’ Minsheu. Not found in early 
writers ; but the equivalent form fo hudder (the suffixes -er, -/e being 


similarly used to express a frequentative) is represented by ME. | 
“ For scatred er thi Scottis, and hodred | 
in per hottes = for thy Scots are scattered, and huddled (dispersedly) | 


hodren = hoderen (with one @). 


in their huts; Rob. Manning, tr. of Langtoft, ed. Hearne, p. 273. 
B. But again, this ME. hoderen also had the sense of ‘ cover;’ as in 
‘hodur and happe’=cover and wrap up; Le Bone Florence, 112, in 


Ritson’s Met. Romances, vol. iii; and the true notion of huddle or | 


hudder was to crowd together for protection or in a place of shelter, 
a notion still preserved when we talk of cattle being huddled together 
in rain. So also Low G. Audern, to huddle oneself up (Scham- 
bach), Kurhessen huttern, to cover up warm. y. From Teut. base 
*hud-, weak grade allied to ME. huden, to hide, Ancren Riwle, 
Ρ- 1745 more frequently written Aiden, whence mod. E. hide ; see 
Hide (1). Thus to huddle is to hide closely, to crowd together 
for protection, to crowd into a place of shelter. Cf. also the ME. sb. 
hudels (=AS., hydels), a hiding-place ; Ancren Riwle, p. 146; Wyclif, 


\ 
Deut. xxvii. 15. δ. The notion of doing things hastily may have 


Thesame | 


HUGUENOT 


| been due to the influence of Du. hoefelen, ‘ to doe a thing unskilly ;’ 


Cf. Pomeran. eenen hukbak dragen, to | 


δ. The etymology is much disputed ; | 


| exalt; 


Hexham. This is allied to G. Audeln, to bungle, of which the Alsatian 
form is hudlen ; cf. Swed. hutla, Dan. hutle, to bungle. 

HUE (1), show, appearance, colour, tint. (E.) MIE. hewé, often 
a dissyllabic word; Chaucer, C. T. 396 (A 394); but properly mono- 
syllabic, and spelt heu, Havelok, 2918. AS. hiw, heow, appearance, 
Grein, ii. 78.44Swed. hy, skin, complexion; Goth. Aiwi, form, show, 
appearance, 2 Tim. iii. 5. Teut. type *hiwjom, n. Cf. Skt. chhavi, 
skin, complexion, beauty. Der. hue-d, ME. hewed, Chaucer, (. T. 
ΠΕΡ. (F 1245); Awe-less, 

HUE (2), clamour, outcry. (F.—Teut.) Only in the phr. hue and 
cry, Merry Wives, iv. 5.92; 1 Hen. IV, ii. 4. 556. See Hue and cry 
in Blount’s Nomolexicon; he notes that ‘Ave is used alone, anno 
4 Edw. I. stat. 2. In ancient records this is called hutesium et clamor ν᾽ 
for the latter phrase he cites a passage from the Close Rolls, 30 
Hen. III. m. 5. ME. Aue, a loud cry ; Allit. Poems, ed. Morris, i. 
872 (or 87 73). “ΟΕ. hu, a cry (Godefroy) ; huer, ‘to hoot, ... make 
hue and cry ;’ Cot. Cotgrave also gives bude, ‘ashowting,... outcry, 
or hue and cry. Of Teut. origin. —MHG. ha, interj.; hiizen, to 
hoot ; MSwed. huta, to hoot ; see Hoot. 

HUFF, to puff, bluster, bully. (E.) ‘A huff, a huffing or swag- 
gering fellow. Huff, to puff or blow, to rant or vapour ;’ Kersey’s 
Dict., ed. 1715. ‘And still you huff it;’ Ben Jonson, Every 
Man, i. 2.35. Hence huffer, a braggart ; “By such a braggadocio 
huffer ;’ Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3, 1. 1034. The old sense was 
‘to blow’ or ‘ puff up.’ ‘ When as the said winde within the earth, 
able to huffe up the ground, was not powerful enough to breake forth 
and make issue ;’ Holland’s Pliny, b. ii. c. 85. β. Of imitative 
origin; we find huf, puf, and haf, paf in Relig. Antiq. i. 240, to re- 
present forcible blowing; cf. puff. Cf. Lowl. Sc. hauch, a forcible 
puff; hech, to breathe hard. See Puff, Whiff. Der. huff, at 
draughts, simply means ‘to blow;’ it seems to have been customary 
to blow upon the piece removed ; Jamieson gives ‘ blaw, to blow, 
also, to huff at draughts; I blaw, or blow you, I take [i.e. huff] this 
man.’ (So also in Danish; blese en brikke, to huff (lit. blow) a man 
at draughts.) Also hwff-er, in Hudibras, as above ; huff-ish, huff- 
ish-ly, huff-ish- ness, huff-y, huff-i-ness. 

HUG, to embrace closely. (Scand.?) In Shak. Merch. of Ven. ii. 
6.16; Rich. III, i. 4.252; &c. [Quite distinct from hug, to shrink, 
shudder ; Palsgrave has: ‘I hugge, I shrinke me in my ‘bed. It is 
a good porte to se this lytle boye hugge in his bedde for cold.’] 
B. Of uncertain origin. Perhaps (but with a change of sense) from 
Icel. hugga, to soothe, to comfort ; hugga barnid, to soothe a child; 
allied to huga, to mind; hugna, to please; cf. Swed. hugna, to 
delight, gratify; Dan. hue, to like. Kalkar has MDan. hugge, to 
console, to encourage. ‘This is not far from the sense of hug, in 
Comus, 164: ‘and hug him into snares,’ i. e. entice, lure. 

HUGE, very great, vast. (F.) ME. huge, Chaucer, C. T. 2953 
(A 2951); P. Plowman, Β, xi. 242; Will. of Palerne, 2569. Oddly 
spelt hogge; ‘an hogge geant;’ Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p- 31,1. 17. The etymology is much disguised by the loss of an 
initial a, mistaken for the E. indef. article; the right word is ahuge. 
(The same loss occurs in ME. avow, now always vow, though this is 
not quite a parallel case, since vow has a sense of its own.) —OF, 
ahuge, huge, vast; a I2th-century word. In the account of Goliath, 
in Les Livres des Rois, we find: ‘E le fer de la lance sis cenz, e la 
hanste fud grosse e ahuge cume le suble as teissures’= and the iron 


great and huge as a weaver’s beam; Bartsch, Chrestomathie Francaise, 
col. 45, 1. 36. Also ahoge, ahoje (Godefroy). β. Of unknown 
origin ; but perhaps connected with OHG. irhohen (G. erhohen), to 
and the OHG. hoh, Icel. har, AS. héah, high. Cf. Norw. 
hauga, to heap up; Icel. haugr, a hill, whence OF. hoge, hogue, 
a hill; Norm. dial. kogu, arrogant (Moisy). See How (2). Der. 
huge-ly ; huge-ness, Cymb. i. 4. 157. 

HUGGER-MUGGER, secrecy. (E. and Scand.) In Hamlet, 
iv. 5. 84, in phr. in Augger-mugger. A reduplicated form; orig. 
hucker-mucker, as in More, Dialoge, ii. 52 b, iv. 121 b (N. E. D.). 
The E. prefix hucker is unmeaning, but rimes to mucker, from ME, 
mukren, mokeren, to heap up, hoard, conceal, from Norw. mukka, 
aheap. See Muck. 

HUGUENOT, a French protestant. (F.—G.) ‘ Huguenots, 
Calvinists, Reformists, French Protestants;’ Blount’s Gloss. ed. 1674. 
And in Minsheu. =F. huguenots, s. pl. ‘ Huguenots, Calvinists, Re- 
formists ;’ Cot. As if from some person of the name of Huguenot. 
This name was in use as a Christian name two centuries before the 
time of the Reformation. ‘Le 7 octobre, 1387, Pascal Huguenot de _ 
Saint Junien en Limousin, docteur en decret;’ Hist. Litt. de la 
France, t. xxiv. p. 307 (Littré). Huguenot is a dimin. of Hugues, 
Hugh.—{MHG. Hug, Hugh. β. But this form was due to popular 
etymology ; and was perverted from G. e‘dgenoss, a confederate, or 


| Spenser, F. Q. vi. 3.51. 


' perhaps for *humndanus (Bréal); allied to L. hom-o, a man. 


| 


HULK 


from the equivalent Low G. form eedgenoot (MDu. eedtgenoot in 
Hexham). Wedgwood cites the Swiss Romance forms einguenot, 
higuenot, a protestant, also from G. Cf. Korting, § 3215. 

HULK, a heavy ship. (Late L.—Gk.) Sometimes applied to 
the body of a ship, by confusion with hull; but it is quite a different 
word, meaning a heavy ship of clumsy make ; Shak. Troil. ii. 3. 277. 
The hulks were old ships used as prisons. ME. hulke. ‘ Hulke, 
shyppe, Hulcus;’ Prompt. Parv. p. 252. ‘ Hulke, a shyppe, heurcque ;’ 
Palsgrave. ‘Orque, a hulk or huge ship;’ Cot. Late AS. hulc; 
‘Liburna, hule;’ Voc. 181. 28.—Late L. hudka, a heavy merchant- 
ship, a word used by Walsingham; see quotation in Way’s note to 
Prompt. Parv. ; also spelt hulcus, as quoted above. Also spelt (more 
correctly) holcas; Ducange.—Gk. ὁλκάς, a ship which is towed, 
a ship of burden, merchantman. = Gk, ἕλκειν, to draw, drag; whence 
also ὁλκή, a dragging, ὁλκός, a furrow, a machine for dragging ships 
on land ; from the base *selk-. Allied to L. sulcus, a furrow, AS. sulh, 
a plough. Brugmann, i. ὃ 645. Der. hulk-ing, hulk-y, i.e. bulky 
or unwieldy. @7~ Not the same word as ME. hAulke, a hovel, Wyclif, 
Isaiah, i. 8; which is from AS, hulc, a hut; Wright's Vocab. i. 58. 

HULL (1), the husk or outer shell of grain or of nuts. (E.) ME. 
hule, hole, hoole. ‘Hoole, hole, holl, or huske, Siliqua;’ Prompt. 
Pary. p. 242. ‘Hull of a beane or pese, escosse. 
a tree, escorce ;’ Palsgrave; and see Way’s note in Prompt. Parv. 
Peese hole (or pese hule) = pea-shell ; P. Plowman, B. vii. 194, in two 
MSS.; see the footnote. AS. hulu, a husk; see index to Napier’s 
glosses. Allied to G. hiilse, a husk. From Teut. *hul-, weak grade 
of *helan-, to hide, to cover, as in AS. helan. Lit. ‘covering.’ See 
Hell. 
(Cotton MS.) ; Du. hullen, to put a cap on, mask, disguise ; Goth. 
huljan, to hide, cover; G. ver-hiillen, to wrap up; Icel. hylja, to hide, 
cover ; Swed. holja, to cover, veil; Dan. hylle, to wrap. Der. see 
housings. 


HULL (2), the body of a ship. (E.) Not in very early use. 


First in 1571. ‘She never saw above one voyage, Luce, And, credit | 


me, after another, her hull Will serve again ;’ Beaumont and Fletch. 
Wit Without Money, i. 2.17. The Avil is, literally, the ‘shell’ of 
the ship, being the same word with the above; see Hull (1). 
B. But it is probable that its use with respect to a ship was due to 
some confusion with ME. holl, Du. hol, the hold of a ship; see 
Hold (2). Cf. ‘Hoole (holle) of a schyppe, Carina;’ Prompt. 
Parvy. Der. hull, verb, to float about, as a ship does when the sails 
are taken down, Shak. Tw. Nt. i. 5. 217; Rich. III, iv. 4. 4383 
Hen, VIII, ii. 4. 199. So in Blount’s Gloss., ed. 1674, we find: 
‘Hull, the body of a ship, without rigging. Hulling is when a ship 
at sea takes in all her sails in a calm.’ 

HUM (1), to make a low buzzing or droning sound. (E.) ME. 
hummen; Chaucer, Troilus, ii. 1199; Palladius on Husbandry, ed. 
Lodge, vii. 124. Of imitative origin. 4G. hummen, to hum. Cf. 
also Du. hommelen, to hum; the frequentative form; and Hem (2), 
Also MSwed. hum, a rumour (Ihre). Der. hum (2), 4. v., hum-bug, 
4. ν., hum-drum, q. v., humble-bee, q. v.; also humm-ing-bird, Pope’s 
Dunciad, iv. 446, and in Evelyn’s Diary, July 11, 1654; called 
a hum-bird, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. vi. c. 8. § 10. 

HUM (2),to trick, to cajole. (E.) A particular use of the word 
above. In Shak. hum not only means to utter a low sound, as in 
Temp. ii. 1. 317, but also to utter a sound expressive of indignation, 
as in ‘turns me his back And hums,’ Macb. iii. 6. 42 ; ‘to bite his lip 
and hum At good Cominius,’ Cor. v. 1. 49. See Richardson and 
Todd, where it further appears that applause was formerly expressed 
by Aumming, and that to kum was to applaud; from applause to 
flattery, and then to cajolery, is not a long step. See the passage 
in Ben Jonson, The Alchemist, Act i. sc. 1, where Subtle directs his 
dupe to ‘cry hum Thrice, and then buz as often;’ showing that the 
word was used in a jesting sense. β, Wedgwood well points out 


| asimilar usage in Port. zumbir, to buzz, to hum, zombar, to joke, to 


jest; to which add Span. zumbar, to hum, resound, joke, jest, make 
one’s-self merry, zumbon, waggish. Der. hum, sb. a hoax (Todd) ; 
hum-bug, q.v. Cf. humh! interj., Beaum. and Fletcher, Mons. 
Thomas, i. 2. 

HUMAN, pertaining to mankind. (F.—L.) Formerly humaine, 
but now conformed to the L. spelling. ‘ All feimaine thought ;’ 
‘TI meruayle not of the inhumanities that 
the humam people committeth;” Golden Book, lett. 11, § 2.—MF. 
humain, ‘gentle, ... kumane, manly;’ Cot.—L. hiimanus, human; 
See 
Homage. Der. human-ly, human-ise, human-is-at-ion, human-ist, 
human-kind ; also human-i-ty, ME. humanitee, Chaucer, C. T. 7968 
(E 92), from OF, humaniteit, which is from L. acc. himanitatem, 
nom. himdanitas; hence humanit-ar-i-an. And see Humane, 
ἐπ The accent distinguishes human, of French ocigin, from humane, 
taken directly from Latin. 


Hull or barcke of | 


Allied words are OSaxon bikullean, to cover, Heliand, 1406 | 
| a humble-bee; hkummen, to hum; Swed. humla, a humble-bee. 


HUMOUR 


HUMANE, gentle, kind. (L.) In Shak., humane (so spelt) 
does duty both for human and humane, the accent being always on 
the former syllable; see Schmidt, Shak. Lexicon. Hence it has the 
sense of ‘kind;’ Temp. i. 2. 346. We have now differentiated the 
words, keeping the accent on the latter syllable in humane, to make 
it more like the L. himdanus. We may therefore consider this as the 
L. form. Both L. himdnus and F. humain have the double sense 
(1) human, and (2)kind. SeeHuman. Der. humane-ly, humane- 
ness. 

HUMBLE, lowly, meek, modest. (F.-L.) ME. humble, 
Chaucer, C. T. 8700 (E 824). Spelt wmble in O. Kentish Sermons, 
in An O. Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 30. —OF. (and ἘΝ) humble, 
‘humble;’ Cot. (With excrescent b.)—L. humilem, ace. of humilis, 
humble ; lit. near the ground.—L. humus, the ground; kumi, on the 
ground. Cf. Gk. χαμαί, on the ground; Kuss. zemlia, earth, land. 
Brugmann, i. ὃ 604. Der. humbl-y ; humble-ness, formerly humblesse, 
Chaucer, C. T. 1783 (A 1781). Also, from L. humilis, humili-ty, 
g.V., humili-ate,q.v. Also, from L. humus, ex-hume, q.v. And see 


281 


| Chameleon. 


HUMBLE-BEE, a humming bee. (E.) To humble is to hum ; 


| or more literally, to hum often, as it is the frequentative form, 


standing for humm-le; the ὁ being excrescent. ‘To humble like a 
bee;’ Minsheu. ME. humblen, for hummelen. ‘Or elles lyk the 
last humblinge After the clappe of a thundringe ;’ Chaucer, Ho. of 
Fame, 1039. Hence hombel-be or hombul-be; Reliquie Antique, 
ed. Wright and Halliwell, i. 81. ‘Hic tabanus, a humbyl-bee;’ 
Wright’s Vocab. i. 255 (Voc. 767. 20).4-Du. hommelen, to hum, 
a frequentative form; kommel, a humble-bee, a drone, G. hummel, 
See 
Hum (1). 

HUMBLE-PIE;; see under Umble. 

HUMBUG, a hoax, a piece of trickery, an imposition under fair 
pretences. (E.) ‘ Humbug, a false alarm, a bugbear ;’ Dean Milles 
MS. (written about 1760), cited in Halliwell. The word occurs in 
a long passage in The Student, vol. ii. p. 41, ed. 1751, cited in Todd. 
An alleged earlier trace of the word is on the title-page of an old 
jest-book, viz. ‘ The Universal Jester, or a pocket companion for the 
wits; being a choice collection of merry conceits, drolleries, .. . 
bon-mots, and humbugs,’ by Ferdinando Killigrew, London, said to 
be about 1735-40; but it is no older than1754(N.E.D.). See the 
Slang Dictionary, which contains a good article on this word. It is 
probably a compound of Aum, to cajole, to hoax, and the old word 
bug, a spectre, bugbear, ghost ; the orig. sense being ‘sham bugbear’ 
or ‘false alarm,’ as given by Dean Milles. [The N.E. D. makes 
hum, v., to cajole, a shortened form of humbug, but it is of the same 
date at least ; and see Hum (1).] See Hum (2) and Bug. Der. 
humbug, verb, as in ‘ humbugged, egad!’ Smollett, Peregrine Pickle, 
ch. 85 (1751); humbug,sb., improperly used for humbugger. 

HUMDRUM, dull, droning. (E.) Used as an adv., with the 
sense of ‘idly’ or ‘listlessly’ in Butler. ‘Shall we, quoth she, 
stand still kum-drum?’ Hudibras, pt. i. c. 3. L 112. But it is 
properly an adj., signifying monotonous, droning, tedious, as in ‘ an 
old humdrum fellow ;’ Addison, Whig Examiner (1710), No. 3 
(Todd); and is thus found as eariy as 1553. The sb. humdrum, 
a dull fellow, is in Ben Jonson, Every Man,i. 1. Merely formed, as 
a reduplicated word, from Aum, a humming noise, and drum, a dron- 
ing sound, made to rime with hum. See Hum (1). 

HUMERAL, belonging to the shoulder. (L.) ‘ Humeral muscle, 
the muscle that moves the arm at the upper end;’ Kersey, ed. 
1715.— Late L. humeralis, belonging to the shoulder; ct. L. humerale, 
a cape for the shoulders. L. humerus, better umerus, the shoulder. 
+Gk. ὦμος, the shoulder ; Goth. amsa, the shoulder ; Skt. amsa-s, the 
shoulder, Brugmann, i. § 163. 

HUMID, moist. (F.—L.) In Milton, P. L. iv. 151; and in 
Cotgrave.—F. Aumide, ‘humid, moist;’ Cot.—L. himidus, better 
umidus, moist.—L. hiimére, better tmére, to be moist; allied to 
iuens, moist, uuidus, tidus, moist.4-Gk. ty-pds, moist; Icel. vokr, 
moist. Brugmann, i. §§ 658, 667. Der. Aumid-ness, humid-t-ly, 
Merry Wives, iii. 3. 43 ; and see Aumour. 

HUMILIATE, to make humble. (L.) A late word, really 
suggested by the sb. humiliation, used in Chaucer, C. T. Pers. Tale 
(I 480). The verb is formed from L. humulidtus, pp. of humilare, 
to humble. = L. Aumuli-, decl. stem of humilis, humble, See Humble. 
Der. Aumiliat-ton (formed by analogy with other words in -ation) 
from L. acc. humiliatidnem, nom. humilialio. 

HUMILITY, humbleness, meekness. (F.—L.) ME. humilitee, 
Chaucer, C. T. 13405 (B 1665).—OF. humilite:t, later humilite.—L. 
acc. Aumulitatem, from nom. humilitds, humility. — L. humil:-, decl. stem 
of humilis, humble. See Humble. 

HUMOUR, moisture, temperament, disposition of mind, caprice. 
(F.—L.) See Trench, Select Glossary, and Study of Words. ‘He 


τὸ 


R2 HUMMOCK, HOMMOCK 


knew the cause of euery maladye, And wher engendred, and of what 
humour ;’ Chaucer, C. T. 423 (A 421). [The four humours, 
according to Galen, caused the four temperaments of mind, viz. 
choleric, melancholy, phlegmatic, and sanguine.]—OF. humor 
(Littré), later kwmeur, ‘ humour, moisture ;’? Cot. —L. hiimorem, acc. 
of humor, better wmor, moisture. —L. hiimére, better wmére, to be 
moist. See Humid. Der. humour, verb ; humor-ous, humor-ous-ly, 
humor-ous-ness, humour-less, humor-ist; from the same source, hxm- 
ect-ant, moistening (rare). 

HUMMOCK, HOMMOCK, a mound, hillock, mass. (E.) 
‘Common among our voyagers,’ Kich. ; who refers to Anson, Voyage 
round the World, b. ii. ο. 9; Cook, Second Voyage, b. iii. c. 4. 
*Round hoommockes or hyllockes τ᾿ R. Eden, ed. Arber, p. 381 (1555). 
It appears to be related to hump and hunch. Cf. EFries. hummel, 
variant of kumpel, hiumpel,a hillock; Du. homp, a hump, hunch; 
‘een homp kaas, a lunch [i.e. hunch] of cheese;’ Sewel. ‘ Hompelig, 
tugged, cragged;’ id. So too Low G. hiimpel, a little heap or 
mound ; Bremen Worterb. ii. 669. Hummock is formed with dimin. 
-ock, as in hill-ock; whilst the EFries. kiimmel is formed with the 
dimin. -el. See Hump, Hunch. 

HUMP, a lump, bunch, esp. on the back. (E.) ‘Hump, a 
hunch, or lump, Westmoreland ;’ Halliwell. Of O. Low G. origin, 
and may be claimed as E., though not in early use. ‘Only a natural 
hump’ {on his back}; Addison, Spectator, no. 558. ‘The poor 
hump-backed gentleman ;” id. no. 559.4-Du. homp, a hump, lump; 
cf. Low G. hiimpel, a small heap, Bremen Worterbuch, ii. 669; 
Dan. humpel, a hummock; Norw. hump, a knoll, a hillock; Swed. 
dial. hump, a clot or piece of earth, &c.; Low G. humpe, hompe, a 
hunch of bread (Berghaus). Cf. also Skt. Aubja-s, hump-backed. 
Der. hump-backed; humm-ock, q.v.; hunch, q.v. 

HUNCH, a hump, bump, a round or ill-shaped mass. (E.) 
A variant of hump. Hunch-backed occurs in the later quarto edd. of 
Shak. Rich. III, iv. 4. 81 (Schmidt). ‘Thy crooked mind within 
hunch’d out thy back;’ Dryden, qu. in Vodd (no reference); it 
occurs in CEdipus, i. 6, by Dryden and Lee (N. E.D.). A palatalised 
form of prov. E. hunk, a lump; which agrees with WFlem. hunke, 
as in hunke brood, a hunch of bread (De Bo). And see Franck, 
s.v. honk. Der. hunch, vb., hunch-hacked. 

HUNDRED, ten times ten. (E.) ME. hundred, Chaucer, C. Τὶ 
2155 (A 2153); also hundreth, Pricke of Conscience, 4524. AS. 
hundred, Grein, il. 111. A compound word. = AS. hund, a hundred, 
Grein, il. 111; and -red, with the sense of ‘reckoning’ or rate, to 
denote the rate of counting; cf. Icel. hund-rad, which orig. meant 
120; and G, hund-ert, This suffix is allied to Goth. rathjo, number 
(L. ratio); cf. Goth. garathjan, to reckon, number, Matt. x. 30; 
and see Rate (1). Thus the word grew up by the unnecessary 
addition of -red (denoting the rate of counting) to the old word 
hund, used by itself in earlier times. B. Dismissing the suffix, we 
have the cognate OHG. hunt (also once used alone), Goth. hund ; 
cf. also W. cant, Gael. ciad, Irish cead, L. centum, Gk. €-Kar-dv, 
Lith. szimtas, Russ, sto, Pers. sad, Skt. catam, all meaning a hundred. 
y. All from an Idg,. type *kamtém, prob. a docked form of *dekam- 
tom, a decad; and allied to Goth. tathunté-hund, a hundred, which 
Brugmann explains as δεκάδων δεκάς (a decad of decads). See 
Brugmann, i. § 431, ii. § 179. Andsee Ten. @ The ME. hun- 
dreth is a Scand. form; from the Icel. hundrad. Der. hundred-th, 
hundred-fold, hundred-weight, often written cwt., where c=L. centum, 
and wt=Eng. weight. 

HUNGER, desire of food. (E.) ME. hunger, Chaucer, C. T. 
14738 (B 3618). AS. hungor, Grein, ii. 111.4Icel. ἀπῆρε; Swed. 
and Dan. hunger; Du. honger; G. hunger; Goth. hithrus, hunger ; 
whence huggrjan (=hungrian), to hunger. Teut. types *hungruz, 
*hunhruz, m. Allied to Lith. kanka, suffering. Brugm. i. § 639. 
Der. hunger, verb=AS. hyngran (with vowel-change of zw to y); 
hungry= AS. hungrig (Grein); hungri-ly; hunger-bitten, Job, xviii. 
12: 

HUNT, to chase wild animals. (E.) ME. humnten, honten, Chaucer, 
C. T. 1640, AS. huntian; see /Elfric’s Colloquy, in Voc., p. 92. 
Properly ‘to capture ;’ a secondary verb related to hentan, to seize, 
also a weak verb; Grein, ii. 54. B. We also find Goth. hunths, 
captivity, Eph. iv.8; formed from the weak grade (hunth-) of the 
verb hinthan (pt. t. hanth), to seize, capture, only used in the comp. 
fra-hinthan, with pp. fra-hunthans, a captive, Luke, iv. 19. It 
would hence appear that hun/- is a variant of hunth-, though the 
variation is not easy to explain. ‘On an apparent pre-Teutonic 
change of xt to xd in these and some other words, see Prof. Napier 
in Mod. Quart. Lang. & Lit., July, 1898, p. 130; cf. Brugmann, 
i. § 7or’—N. E. D. Der. hunt, sb.; hunt-er, Chaucer, C. T. 1638, 
later form of AS. hunta, a hunter, in ®lfric’s Colloquy ; hunt-r-ess, 
with I. suffix -ess, As You Like It, iii. 2. 4; hunt-ing, sb., hunt-ing- 
box, hunt-ing-seat ; hunt-s-man (=hunt’s man), Mid. Nt. Dr. iv. 1. 143; 


HURRICANE 


hunts-man-ship ; hunts-up (=the hunt is up, i.e. beginning), Rom. iii. 
5. 34, replaced by the hunt is up, Tit. Andron. ii. 2. 1. 

HURDLE, a frame of twigs interlaced or twined together, a 
frame of wooden bars. (E.) ME. hurdel; pl. hurdles, K. Alisaun- 
der, 6104. AS. hyrdel; ‘cleta, cratis, hyrdel;’ ‘crates, i.e. flecta, 
hyrdel ;’? Wright’s Vocab. i. 26. col. 2, 34. col. 1 (Voc. 126. 16; 
140. 23). Also OMerc. hyrdil, Voc. 16.7. A dimin. from a Teut. 
base *hurd-; see the cognate words.4Du. horde, a hurdle; Icel. 
hurd; G. hiirde, MHG. hurt; Goth. haurds, a door, i.e. one 
made of wicker-work, Matt. vi. 6. Further allied to L. cratis, a 
hurdle, Gk. κάρταλος, a (woven) basket, from 4/QERT, to weave; 
whence also Skt. ἀγέ, to spin, chyt, to connect together. Cf. also 
Skt. Aafa-s, a mat. Brugmann, §§ 529, 6333; also Stokes-Fick, 
p- 80, where we find Irish certle, glossed by L. ‘glomus.’ Der. 
hurdle, verb, pp. hurdled, Milton, P. L. iv. 186. Doublet, crate, q.v. 

HURDY-GURDY, a kind of violin, but played by turning 
a wheel. (E.) ‘Hum! plays, Isee, upon the hurdy-gurdy ;’ O’Hara’s 
play of Midas, Act i (1764). Suggested by Lowl. Sc. hirdy-girdy, a 
confused noise; cf. also hirdum-dirdum, with the same sense. Note 
also: ‘Som vsep straunge wlafferynge, chiterynge, harrynge and 
garrynge, i.e. some people use a strange babbling, chattering, 
snarling and growling; Trevisa, tr. of Higden, ii. 159. Cf. Low- 
land Sc. hur, to snarl; gurr, to snarl, growl, purr; Jamieson. ‘R 
is the dog’s letter, and hurreth in the sound;’ Ben Jonson, Eng. 
Grammar. The word seems to have been fashioned on the model of 
hurly-burly. 

HURL, to throw rapidly and forcibly, to push forcibly, drive. 
(Scand.) ‘And hurlest | Tyrwhitt has hurtlest| al from est till occi- 
dent ’=and whirlest all from east to west; Chaucer, C. T. Group B, 
297=1. 4717. ‘Into which the flood was hurlid;’ Wyclif, Luke, 
vi. 49, in six MSS. ; but seventeen MSS. have hurtlid, So again, in 
Luke, vi. 48, most MSS. have hurtlid, but eight have hurlid. In the 
Ancren Riwle, p. 166, we find ‘ mid a lutel hurlunge’ = with a slight 
collision; where another reading is hurtlinge. B. It is plain that 
hurl was often confused with hwurtle, both being used in the sense of 
to push violently, jostle, strike with a forcible collision. For those 
who wish to make the comparison, further references are (1) for 
hurlen: Polit. Songs, ed. Wright, p. 211; Poems and Lives of Saints, 
ed. Furnivall, xxiii. 25; Will. of Palerne, 1243; Legends of the 
Holy Rood, p. 140; Allit. Poems, ed. Morris, B. 44, 223, 376, 413, 
874, 1204, 1211 ; Destruction of Troy. 1365; Rob. of Glouc. p. 487, 
1. 9974; Fabyan’s Chron., an. 1380-1 (R.); Spenser, F. Ὁ. 1. 5. 2, 
&c.; (2) for hurtlen, Wyclif, Jerem. xlviii. 12; Prompt. Parv. p. 253; 
Will. of Palerne, 5013; Pricke of Conscience, 4787; Chaucer, 
Legend of Good Women, Cleopatra, 59; ἅς. B. Nevertheless, they 
seem to have zo etymological connexion. Hurl is not found in AS., 
nor earlier than 1225; so that it is prob. of Scand. origin. Explained 
by Swed. dial. hurra, to whir, to whirl round; whence hurrel, a 
whirl, Aurrel-wind, a whirlwind. So also Dan. hurre, to buzz; 
whence hurle, to whir (Larsen); Norw. hurra, to whirl, hum ; hurla, 
to buzz; cf. Icel. hurr, a noise. And cf. EFries. hurrel,a gust of 
wind; hurreln, to blow in gusts; hurrel-wind, a whirlwind. We 
likewise find E. hurleblast, a hurricane, hurlepool, a whirlpool ; 
hurlewind, a whirlwind. See Hurry. And compare Whirl, of 
which hurl is perhaps a ‘ weak-grade’ form. Der. hurl-er. 

HURLY-BURLY, a tumult. (F. and E.) In Macb. i. τ. 3; 
as adj., 1 Hen. IV, v. 1. 78. Spelt Aurly-burlye, in Bale’s Kynge 
Johan, p. 63 (before 1560). A reduplicated word, the second sylla- 
ble being an echo of the first, to give more fulness. The simple form 
hurly is the original ; see K. John, iii. 4.169; 2 Hen. IV, iii. 1. 25.— 
OF. hurlee, a howling, great noise, orig. fem. pp. of hurler, ‘to howle, 
to yell;’ Cot. Cf. Ital. urlare, to howl, yell. Both these forms are 
corrupt, and contain an inserted r. The OF. form was orig. huller, 
to howl, also in Cot.; cf. Bartsch, Chrestomathie Francaise, col. 
354, |. 24; and the correct Ital. form is wlu/are, to shriek, also to howl 
or yellasa wolf (Florio). —L. ululare, to howl; wlula,an owl. @ The 
MF. hurluburlu, a heedless, hasty person, used by Rabelais, does not 
seem to be immediately connected. But we may note MDan. hulder- 
bulder, noise, racket (Kalkar); Swed. huller om buller, pell-mell. 
The mod. E. hullabaloo seems to be a corruption. 

HURRAH, an exclamation of joy. (G.) Spelt whurra in Addison, 
The Drummer (near the end). From G. hurra, MHG. hurra. Of 
imitative origin; see Hurl. The older word is Huzzah, q. v. 

HURRICANE, a whirlwind, violent storm of wind. (Span.— 
Caribbean.) Formerly hurricano, ‘The dreadful spout, Which 
shipmen do the hurricano call;’ Shak. Troilus, v. 2. ¥72.—Span. 
huracan, a hurricane; spelt hurracan in Pineda. = Caribbean huracan, 
as written by Littré, who refers to Oviedo, Hist. des Indes. ‘ Great 
tempestes which they caule furacanas or haurachanas;’ Eden, ed. 
Arber, p. 216. See also Washington Irving’s Life of Columbus, 
b. viii. c. 9 (Trench); Rich. quotes from Dampier’s Voyages, v. ii. 


HURRY 


pt. ii. c. 6, that hurricanes are ‘ violent storms, raging chiefly among 
the Caribbee islands.’ Hence also Port. furac@o, a hurricane. 

HURRY, to hasten, urge on. (Scand.) ~Quite different from 
harry, with which Richardson confuses it. In Shak. Romeo, vy. 1. 
65; Temp. i. 2.131. Extended by the addition of y from an older 
form hurr, just as scurry is from skirr. It is probably the same word 
with the rare ME. horien, to hurry. ‘ And by the hondes hym hent 
and horyed hym withinne ’=and they [the angels] caught him [Lot] 
by the hand, and hurried him within; Allit. Poems, ed. Morris, B. 
883.—MSwed. hurra, to swing or whirl round (Ihre); Swed. dial. 
hurra, to whirl round, to whiz; Swed. dial. hurr, great haste, hurry 
(Rietz) ; Dan. hurre, to buzz, to hum; Icel. hurr,a noise. B. Of 
imitative origin, and a weaker form of the more expressive and fuller 
form whir; see Whir, Whiz. Ben Jonson says of the letter R that 
it is ‘the dog's letter, and huwrreth in the sound.’ Der. hurry, sb. 

HURST, a wood. (E.) In Drayton’s Polyolbion, 5. 2, 1. 187: 
‘that, from each rising hurst.’ ME. hurst (Stratmann). Very com- 
mon in place-names in Kent, 6. σ. Pens-hurst. AS. hyrst, i.e. Hurst 
in Kent; Thorpe, Diplomatarium, p. 65.4-MHG. hurst, a shrub, 
thicket; Low αι. horst; EFries. horst; MDu. horst, horscht, ‘the 
wood of osieres or withes;’ Hexham. Perhaps allied to Hurdle. 

HURT, to strike or dash against, to injure, harm. (F.) In early 
use. ΜΕ. hurten, hirten, used in both senses (1) to dash against, 
push; and (2) to injure. Ex. (1) ‘And he him hurteth [pusheth] 
with his hors adoun,’ Chaucer, C. T. 2618 (Six-text, A 2616), ac- 
cording to 4 MSS.; ‘heo hurten heora hafden’ = they dashed their 
heads together, Layamon, 1878. (2) ‘That no man hurte other= 
that none injure other; P. Plowman, B. x. 366. Inthe Ancren Riwle, 
it has both senses ; see the glossary.—OF. hurter, later heurter, ‘to 
knock, push, jur, joult, strike, dash, or hit violently against ;’ Cot. 
‘Se heurter a une pierre, to stumble at a stone,’ id. B. Hardly of 
Celtic origin; and not from W. hyrddu, to ram, push, impel, butt, 
make an assault, hwrdd, a push, thrust, butt; see Thurneysen, p. 81. 
We find also OProv. urtar, hurtar (Gloss. to Bartsch, Chrest. Pro- 
vengale), Ital. wrtare, to knock, hit, dash against; perhaps from 
a late L. type *urtare, as if from *urtum, unused supine of urgére, to 
urge, to press on. See Korting, § 9924. 81 MDu. horten, and Low G. 
hurten, to push, are from F. Der. hurt, sb., Ancren Riwle, p. 112, 
Chaucer, C.T. 10785 (F 471); hurt-ful, hurt-ful-ly, hurt-ful-ness ; 
hurt-less, hurt-less-ly, hurt-less-ness. 

HURTLE, to come into collision with, to dash against, to 
tattle. (F.; with Ἐς suffix.) Nearly obsolete, but used in Gray’s Fatal 
Sisters, st. 1; imitated from Shak. Jul. Cesar, ii. 2.22. ME. hurtlen, 
to jostle against, dash against, push; see references under Hurl. 
Tothese add: ‘ And he him hurtleth with his hors adoun;’ Chaucer, 
C. T. 2618 (Six-text, A 2616), in the Ellesmere MS., where. most 
other MSS. have hurteth. B. In fact, hurt-le is merely the frequenta- 
tive of hurt in the sense ‘ to dash.’ And this hurfis the ME. hurten, 
to dash, also to dash one’s foot against a thing, to stumble. ‘ If ony 
man shal wandre in the day he hirtith not,’ i.e. stumbles ποῖ ; Wyclif, 
John, xi. 9. Du Wes has MF. hurteler, ‘to hurtle together ;’ 
perhaps from E.; see Palsgrave, p. 948, col. 2. See further under 
Hurt. 

HURTLEBERRY, a bilberry. (E.) Hakluyt has hurtilberies, 
Voy. i. 477. Also called huckleberries, hurts, horts, hearts, hart- 
berries; Ἐς, Plant-names (Εἰ. D.S.). Spelt kurtes, A. Boorde, Dyetary, 
ed. Furnivall, p. 267. AS. heorotberge, a berry of the buckthorn; 
AS. Leechdoms, iii. 331; but cf. Voc. 33. 12, 203. 22, 409. 13, 443. 
28. From AS. heorot, a hart; and berge, berie, a berry. See Hart 
and Berry. 

HUSBAND, the master of a house, the male head of a household, 
a married man. (Scand.) The old sense is ‘master of a house.’ 
ME. husbonde, husebonde. ‘The husebonde ... warned his hus pus’= 
the master of the house guardeth his house thus; OEng. Homilies, 
ed. Morris, i. 247. ‘Till a vast husbandis houss’=to an empty 
[waste] house ofa farmer; Barbour’s Bruce, vii. 151. AS. hiisbonda; 
‘et Εἶτα hiisbondum’ = from their fellow-dwellers in the same house; 
Exod. iii. 22. Not a true AS. word, but borrowed from Scandina- 
vian. = Icel. hiisbond, the master or ‘goodman’ ofa house; a contracted 
form from hisbiiandi.—Icel. λῆς, a house; and biandi, dwelling, 
inhabiting, pres. part. of bia, to abide, dwell. See Boor, Busk. 
Der. husband-man, ME. housbonde-man, a householder, Wyclif, Matt. 
Xx. 1; husband-ry, ME. housbonderye, P. Plowman, B. i. 57, spelt 
housbondrye, Chaucer, C. T. 9172 (E1296). 

HUSH, to enjoin silence. (E.) Chiefly used in the imp. mood 
and in the pp. ΜΕ. hushen, hussen; ‘and husht was al the place,’ 
Chaucer, C. Τὶ 2983, ed. Tyrwhitt; spelt kust, huyst in Six-text, 
A2981. ‘Tho weren the cruel clariouns ful whist [Camb. MS. hust] 
and full stille ;” Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. met. 5,1. 16 (or 25). 
“ After iangling wordes cometh ‘‘huissht ! pees, and be stille”;’ Test. 
of Love, bk. 1. ch. 5, 1.-90, B. The word is purely imitative, from 


HUT 283 


the use of the word hush or husk¢ to signify silence (hush being after- 
wards looked upon as a pp.) ; and it is seen that whist is but another 
expression of the same kind. See Whist. Cf. Low G. husse bussee, 
an expression used in singing children to sleep ; Bremen W6rterb. ii. 
678; Hamburgh hiissex, to hush to sleep (Richey). So also G. kusch, 
hush! quick! Pomeran. hiisch, Dan. Ays, hush! also Swed. hyssa, 
Dan. husse, MDan. hvisse, to hush. And see Hist. Der. hush- 
money, Guardian, no. 26, April 10, 1713. @ In the form hushé, the 
¢ was at first an integral part of the word, just as in whist, ‘I huste, 
I styll,’ Palsgrave ; ‘to huste, silere ;’ Levins. 

HUSK, the dry covering of some fruits, &c. (E.) ME. huske. 
“ Huske of frute or oper lyke ;” Prompt. Parv. p. 254. ‘ The note [nut] 
of the haselle hathe an husk with-outen ;’? Mandeville, Trav. ch. xviii. 
p. 188. The & is a dimin. suffix, From AS. his, a house. Cf. 
Low G, huuske ; (1) a little house; (2) core of an apple (Berghaus) ; 
Pomeran. hiiseken, the same; EFries. hiiske, a little house, core of an 
apple, small case; MDu. huysken, a little house, case, husk of fruit 
(Kilian). And note AS. pisan hosa, pea-shell, as a gloss to L. 
siliqua; Corpus Gloss. 1867. Der. husk, verb, to take off the shells ; 
husk-ed. 

HUSKY, hoarse, as applied to the voice. (E.) A peculiar use 
of husky, i.e. full of husks (N. E. D.). ‘Huskye, or ful of huskes, 
siliquosus ;” Huloet (1552). Andsee the otherexamples. But perhaps 
influenced by prov. E. hask, dry, parching, tart, hoarse (E. Ὁ. D.); 
husk, hoarse, dry, also hoarseness (id.). Der. husk-i-ness. 

HUSSAR, a cavalry soldier. (G.—Hungarian.—Servian. —Gk. 
—L.) ‘Hussars, Husares, Hungarian horsemen ;’ Coles’ Dict. ed. 
1684. ‘After the manner of the Hussars;’ Spectator, no. 576. 
‘ Hussars, light cavalry in Poland and Hungary, about 1600. The 
British Hussars were enrolled in 1759;’ Haydn, Dict. of Dates. - 
G, Husar. —Hungar. huszar, a free-booter, later, a light horseman. — 
Serv. xusar, a hussar, free-booter, robber, sea-robber; Popovié.’ = Late 
Gk. κουρσάριος, a corsair, pirate (Ducange).—Late L. cursarius, a 
corsair. L. curs-us, a course. See Corsair; of which hussar is 
a doublet. The word is older than the story about Mathias 
Corvinus (1458) ; see N. and Q. 8S. ii. 156; Miklosich, p. 148. 

HUSSIF, a case containing thread, needles, and other articles for 
sewing. (E.) ‘ Hussif, that is, house-wife; a roll of flannel with 
a pin-cushion attached, used forthe purpose of holding pins, needles, 
and thread ;’ Peacock, Gloss. of words used in Manley and Corring- 
ham, co. Lincoln. Spelt Awsswife in Garrick, Miss in her Teens, 
Act 2.sc. 1 (1747). The sense is ‘housewife’s companion.’ [It is 
remarkably like Icel. hist, a case; but this is accidental.] From 
House and Wife. The ME. word was nedyl-hows, i.e. needle-house; 
Voc. 659. 37- 

HUSSY, a pert girl. (E.) ‘The young husseys ;’ Spectator, no. 
242. Hussy is a corruption of huswife; cf. * Doth Fortune play the 
huswife with me now?’ Hen. V, v. 1. 85. And again, huswife stands 
for house-wife= woman who minds a house; from house and wife in 
the general sense of woman; cf. ‘ the good housewife Fortune,’ As 
You Like It, i. 2. 33; ‘ Let housewives make a skillet of my helm ;’ 
Oth. i. 3. 273. Cf. ME. hoswyf, mater familias; Voc. 794.9. See 
House and Wife. And see Hussif. 

HUSTINGS, a platform used by candidates for election to par- 
liament. (Scand.) The modern use is incorrect; it means rather 
a ‘council,’ or assembly for the choice of such a candidate; and it 
should rather be used in the singular husting. Minsheu has hustings, 
and refers to 11 Hen. VII. cap. 21. ME. husting, a council ; ‘ hulden 
muchel husting’= they held a great council; Layamon, 2324. AS. 
histing, a council (of Danes); A. S. Chron. an. 1012. Not an AS. 
word, but used in speaking of Danes.—Icel. hasping, ‘a council 
or meeting, to which a king, earl, or captain summoned his people 
or guardsmen.’—Icel. his, a house; and ping, (1) a thing, (2) as 
a law term, ‘an assembly, meeting, a general term for any public 
meeting, esp. for purposes of legislation; a parliament, including 
courts of law.’ Cf. Swed. ting, a thing, an assize; halla ting, to 
hold assizes ; Dan. ¢ing, a thing, court, assize. B. The Icel. hus is 
cognate with E. house; and ping with KE. ching. See House and 
Thing. 

HUSTLE, to push about, jostle in a crowd. (Du.) It should 
have been hutsle, but the change to hustle was inevitable, to make it 
easier of pronunciation. In Johnson’s Dict., but scarce in literature. 
First in 1684.—Du. hutselenx, to shake up and down, either in a tub, 
bowl, or basket ; onder malkanderen hutselen, to huddle together [lit. 
to hustle one another}; Sewel. A frequentative form of MDu. 
hutsen, Du. hotsen, to shake, jog, jolt. ‘ Hutselen, or hutsen, to shake 
something in a hat;’ Hexham. Cf. Lowland Se. hotch, hott, to move 
by jerks, hot/er, to jolt; prov. G. hotze, a cradle, a swing (Schade). 
See Hotchpot. 

HUT, a cottage, hovel. (F.—OHG.) ME. hotte. ‘For scatred 
er pi Scottis, and hodred in per hottes’= for scattered are thy Scots, 


HUTCH 


and huddled in their huts; Rob. Manning, tr. of Langtoft, ed. 
Hearne, p. 273.—F. hutie, ‘a cote [cot] or cottage ;’ Cot. —OHG. 
hutta, α. hiitte, a hut, cottage; whence also Span. Auta, a hut ; and 
probably Du. hut, Dan. kyle (since these words have not the Low G. 
d for HG. #). + Swed. hydda, a hut; MDan. hodde, a hut, hudde, 
a nook (Kalkar). From Teut. *hud-, weak grade of *heud-, to hide. 
See Hide (1), Hod. 

HUTCH, a box, chest, for keeping things in. (F.—Low L.) 
Chiefly used now in the comp. rabbit-hutch. Shak, has bolting-hutch, 
a hutch for bolted (or boulted) flour; 1 Hen. IV, ii. 4. 495. Milton 
has hutch’d=stored up; Comus, 719. ME. huche, hucche, P. Plowman, 
B. iv. 116; Hampole’s Psalter, Ps, 131 (132). 8. —OF. (and F.) huche, 
‘a hutch or binne;’ Cot.—Low L. hitica; ‘quadam cista, yulgo 
hutica dicta ;’ Ducange. B. Ofunknown origin ; but prob. Teutonic ; 
and prob. from OHG, huotan, MHG., hueten, to take care of, from 
OHG. huota, heed, care, cognate with E. heed. See Heed. 

HUZZAH, a shout of approbation. (E.) ‘Loud huzzas ;’ Pope, 
Essay on Man, iv. 256. ‘They made a greate huzza, or shout, at 
our approch, three times;’ Evelyn’s Diary, June 30, 1665. Of 
imitative origin; cf. G. hussa, huzza; hussa rufen, to shout huzza. 
We find also Dan. Aurra, hurrah! Swed. hurra, hurrah! hurrarop, 
a cheer (rop =a shout); hurra, v., to salute with cheers: MHG. 
hurra, hurrah! Cf. Dan. hurre, to hum, to buzz. See Hurrah, 
Hurry. 

HYACINTH, a kind of flower. (F.—L.—Gk.) In Cotgrave 
and Minsheu; and in Milton, P. L. iv. 701. Spelt Ayacint in Daniel, 
Sonnet 34.—F. hyacinthe, ‘the blew or purple jacint, or hyacinth 
flower ; we callit also crow-toes;’ Cot. = L. hyacinthus.=— Gk. ἑάκινθος, 
an iris or larkspur (not what is now called a hyacinth) ; said, in 
Grecian fable, to have sprung from the blood of the youth Hyacinthos ; 
but, of course, the fable is later than the name. Cf. Brugmann, 
i. § 280. Der. hyacinth-ine, i.e. curling like the hyacinth, Milton, 
P. L. iv. 301; Pope, Odys. vi. 274. Doublet, jacinth. 

HYADES, a group of stars in Taurus. (Gk.) In G. Douglas, tr. 
of Virgil, bk. iii. ch. 8,1. 21.—Gk. ὑάδες, pl., the Hyades; lit. ‘little 
pigs;’ allied to Gk. ts, a sow: see Sow (2). Called in Latin 
sucule, with the same sense. ΑἹ Connected in popular etymology 
with ὕειν, to rain; hence Virgil has ‘ pluuiasque Hyadas;’ Aen. 
iii. 516. 

HY AWA, the same as Hyena, q. v. 

HYALINE, crystalline, glassy. (L.—Gk.) See Milton, P. L. 
vii. 619.—L. Ayalinus. —Gk. tadwos, glassy; see Rev. iv. 6.—Gk. 
ὕαλος, vedos, crystal. 

HYBRID, mongrel, an animal or plant produced from two 
different species. (L.—Gk.) ‘She’s a wild Irish born, sir, and 
a hybride;’ Ben Jonson, New Inn, A, ii. sc. 2 (Host); also spelt 
hybride in Minsheu. - L. hibrida, hybrida, a mongrel, hybrid; esp. with 
reference to a wild boar and a sow; Pliny, bk. viii. c. 53. B. Some- 
times derived from Gk. ὕβριδ-, stem of ὕβρις, insult, wantonness, 
violation; but this is doubtful. Rather, from Gk. ὕ-, for Us, a sow; 
and iBpo-, only known from the comp. ἰβρί-καλοι = χοῖροι, i. e. hogs 
(Hesychius). So M. Warren, in Amer. Journal of Philology; 
vol. v. no. 4. 

HYDATID, a cyst containing a watery fluid. (Gk.) The pl. 
hydatides occurs in 1683; Phil. Trans. xiii, 284.—Gk. ὑδατιδ-, stem 
of ὑδατίς, a watery vesicle.—Gk. ὑδατ-, stem of ὕδωρ, water. See 
Hydra. 

HYDRA, a many-headed water-snake. (L.—Gk.) In Shak, 
Cor. iii. 1. 93.—L. hydra. —Gk. ὕδρα, a water-snake; also written 
ὕδρος ; from the base ὑδ- which appears in ὕδωρ, water.4Skt. udra-s, 
a water-animal, otter; cited by Curtius, i. 308; Russ. vaidra, 
an otter; Lithuan. wdrd, an otter; AS. οἵδ», an otter. See Otter 
and Water. Brugmann, i. ὃ 572. Der. hydra-headed, Hen. V, 
i. I. 35; also Aydr-ant, barbarously coined, with L. suffix -ant- ; 
also hydr-ate. 

HYDRANGEA, a kind of flower. (Gk.) A coined name, 
referring to the cup-form of the capsule, or seed-vessel ; Johnson’s 
Gardeners’ Dict., 1877. First in 1753. Made from Gk, ὑδρ-, for 
ὕδωρ, water; and ἀγγεῖον or ἄγγος, a vessel. 

HYDRAULIC, relating to water in motion, conveying or 
acting by water. (F.—L.—Gk.) ‘ Hydraulick, pertaining to organs, 
or to an instrument to draw water, or to the sound of running waters 
(Bacon) ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Bacon has hydraulicks, Nat. 
Hist. § 102.—F. Aydraulique, ‘ the sound of running waters, or music 
made thereby;’ Cot.—L. hydraulicus.—Gk. ὑδραυλικός, belonging 
to a water-organ.—Gk. ὕδραυλις, an organ worked by water. = Gk. 
ὕδρ-, for ὕδωρ, water; and αὐλός, a tube, pipe; from the base af, to 
blow; cf. ἄημι, 1 blow. @] For a description of what the hydraulic 
organ really was, see Chappell’s Hist. of Music. 

HYDRODYNAMICS, the science relating to the force of 


water in motion. (Gk.) <A scientific term; coined (in 1738) from 


284 


HY PNOTISM 


Gk. ὕδρο-, from ὕδωρ, water; and Late L. dynamicus, a word of Gk. 
origin. See Water and Dynamic. 

HYDROGEN, a very light gas. (F.—Gk.) F. hydrogene 
(1787). Spelt Aydrogene, E. Darwin, Botanic Garden, c. iii. 1. 260 
(note); 1791. A scientific term; coined from hydro-, for Gk. 
U5po-, from ὕδωρ, water ; and -géne, for Gk. root γέν-, to produce, 
generate. The name means ‘ generator of water.’ See Water and 
Genesis. 

HYDROPATHY, the water-cure. (Gk.) First in 1843. 
Coined from hydro-, standing for Gk. ὕδρο-, from ὕδωρ, water; and 
ΑΚ. πάθ-ος, suffering, hence, endurance of treatment. See Water 
and Pathos. Der. hydropath-ic, hydropath-ist. 

HYDROPHOBIA, fear of water. (L.—Gk.) In Kersey’s 
Dict., ed. 1715; spelt hydrophobie,a French form, in Minsheu. First 
in 1547. A symptom of the disease due to a mad dog's bite. Coined 
from Gk. ὕδρο-, from ὕδωρ, water; and Gk. φόβ-ος, fear, fright, allied 
to φέβομαι, I flee. 

HYDROPSY, the old spelling of Dropsy. (F.—L.—Gk.) 
ME. ydropesie, Wyclif, Luke, xiv. 2; where the later text has 
dropesie (with loss of y).— MF. hydropisie, ‘dropsie ;’ Cot. —L. hydrd- 
pisis, hydropisia.—Late Gk. *bdpwmois, not found; extended from 
Gk. ὕδρωψ, dropsy, a disease due to excess of water.— Gk. ὕδρο-, for 
ὕδωρ, water. See Water. 

HYDROSTATICS, the science which treats of fluids at rest. 
(Gk.) In Kersey, ed. 1715; first in 1660. Coined from hydro-= 
Gk. ὕδρο-, from ὕδωρ, water; and E, statics. See Water and 
Statics. 

HYENA, a sow-like quadruped. (L.—Gk.) Also spelt hyena ; 
Milton, Samson, 748. (Older authors use the French form, as hyen, 
Shak. As You Like It, iv. 1.156. ME. hyenxe, Chaucer, La Respounse 
de Fortune au Pleintif, st. 2.)—L. hyena.— Gk. ὕαινα, a hyena, lit. 
‘sow-like ;’ thought to resemble a sow.—Gk. ὕ-, stem of ts, a sow, 
cognate with E. sow; with fem. adj. suffix -αινα. See Sow (2). 

HYGIENE, sanitary science. (F.—Gk.) Hygiene occurs in 1671 
(N. E. D.). =F. hygiéne ; in Dict. Acad. 1762. =Gk. ὑγιεινή (τέχνη), 
fem. of ὑγιεινός, healthful. —Gk. ὑγιής, healthy. 

HYMEN, the god of marriage. (L.—Gk.) In Shak. Temp. iv. 
1. 23.—L. hymen. —Gk. Ὑμήν, the god of marriage. Der. hymenean 
or hymenean, Milton, P. L. iv. 711, from MF. hymenean, ‘of or 
belonging to a wedding,’ Cot., from L. Hymeneus, Gk. ὑμέναιος, 
another name of Hymen, though the proper signification is a 
wedding-song; later turned into kymen-eal, as in ‘ hymeneal rite,’ 
Pope’s Homer, Il. xviii. 570. Allied to hymn; Brugmann, i. 
§ 204. 

HYMN, a song of praise. (F.—L.—Gk.) ME. ympne, Wyclif, 

Matt. xxvi. 30; in which the p is excrescent after m, as in ME, 
solempne = solemn. = OF. ymne (Littré), later hymne, ‘a hymne,’ Cot. = 
L. Aymnum, acc. of hymnus. — Gk. ὕμνος, a song, festive song, hymn. 
B. Some explain ὕμνος as ‘a stitching or joining together’ (cf. 
Rhapsody), and connect it with Skt. sya@man, a thread (Macdonell) 
and E. seam (1) and sew; Brugmann, i. ὃ 294. Der. hymno- 
logy. 
HYPALLAGE, an interchange. (L.—Gk.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674; and in Puttenham, Eng. Poesie, ed. Arber, bk. iii. ch. 15, 
Ρ- 183.—L. hypallagé, ‘a rhetorical figure, by which the relations of 
things seem to be mutually interchanged; as, dare classibus austros 
(=to give the winds to the fleet) instead of dare classes austris (to 
give the fleet to the winds); Virgil, fn. iii. 61;’ White. —Gk. 
ὑπαλλαγή, an interchange, exchange, hypallage.—Gk. in-, for ὑπό, 
under (see Sub-) ; and ἀλλαγή, change, from ἀλλάσσειν, to change; 
from Gk. ἄλλ-ος, another, other. See Alien, Else. 

HYPER., prefix, denoting excess. (L.—Gk.) L. hyper, for 
Gk. ὑπέρ, above, beyond, allied to L. super, above. See Super-. 
Hence hAyper-baton, a transposition of words from their natural order, 
lit. £a going beyond,’ from βαίνειν, to go, cognate with Εἰ. come; 
hyper-critical, coined from hyper- and critical ; hyper-borean, extreme 
northern (Minsheu), from L. boreas, Gk. Bopéas, the north wind ; 
hyper-metrical, &c. And see below. 

HYPERBOLE, a rhetorical exaggeration. (L.—Gk.) In Shak. 
L. L. L. v. 2. 407.—L. hyperbolé.— Gk. ὑπερβολή, excess, exaggera- 
tion. — Gk. ὑπέρ, beyond (see Hyper-); and βάλλειν, to throw, cast. 
Der. hyperbol-ic-al, Cor. i. 9. 51. Doublet, hyperbola, as a mathe- 
matical term. 

HYPHEN, a short stroke (-) joining two parts of a compound 
word. (L.—Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. Ayphen, which 
is merely a Latinised spelling of Gk. ὑφέν, together, lit. ‘ under one.” 
-Gk. ip-, for ὑπό, under (see Hypo-); and ἕν, one thing, neuter of 
εἷς, one, which is prob. allied to L. sém- in sim-plex. 

HYPNOTISM&, the process of artificially producing a deep sleep. 
(Gk.) Introduced in 1842; due to hypnotic, adj., which occurs as 
early as 1625. ‘ Hypnoticks, medicines that cause sleep ;’ Kersey, 


HYPO- 


ed. 1721.—Gk. ὑπνωτικός, sleepy, narcotic. Gk. ὑπνό-ειν, to put to 
sleep. —Gk. ὕπνος, sleep, for *sup-nos, where sup- is the weak grade 
of 4/SWEP, to sleep; cognate with L. somnus (< *swep-nus); see 
Somniferous. Brugmann, i. §§ 97, 121. 

HYPO,, prefix, lit. ‘under.’ (Gk.) Gk, ὑπό, under ; cognate with 
L. sub. See Sub-. 

HYPOCHONDRIA, a mental disorder, inducing gloominess 
and melancholy. (L.—Gk.) The adj. kypocondriack occurs in Blount’s 
Gloss., ed. 1674. Named from the spleen, which was supposed 
to cause hypochondria, and is situate under the cartilage of the 
breast-bone.—L. hypochondria, sb, pl., the parts beneath the breast- 
bone. = Gk. ὑποχόνδρια, pl. sb., the same. — Gk. ὑπό, under, beneath ; 
and χόνδρος, a corn, grain, groat, gristle, and esp. the cartilage of 
the breast-bone (cognate with G. grand, gravel, and allied to E. 
grind). Der. hypochondria-c, hypochondria-c-al; also hip, to depress 
the spirits, hipp-ish. See Hippish. 

HYPOCRISY, pretence to virtue. (F.—L.—Gk.) ME. ipo- 
crisye, Chaucer, C. T. 12344 (Ὁ 410); ypocrisie, P. Plowman, B. xv. 
108. —OF. hypocrisie, ‘hypocrisie, dissembling ;’ Cot.—L. Aypocrisis, 
in Tim. iv. 2 (Vulgate). —Gk. ὑπόκρισις, a reply, answer, the playing 
of a part on the stage, the acting of a part, hypocrisy. — Gk. ὑποκρίνο- 
pa, I reply, make answer, playa part. — Gk. ὑπό, under; and κρίνομαι, 
I contend, dispute, middle voice of κρίνειν, to judge, discern. 
Critic. Der. from the same source, hypocrite, ME. ypocryte, 
Chaucer, C. T. 10828 (F 514), F. hypocrite, L. hypocrita, hypocrités, 
from Gk. ὑποκριτής, a dissembler, Matt. vi. 2; hypocrit-ic, hypocrit- 
ic-al, hypocrit-ic-al-ly. 

HYPOGASTRIC, belonging to the lower part of the abdo- 
men. (F.—L.—Gk.) Spelt hypogastrick in Blount’s Gloss., ed. 1674. 
“The hypogaster or paunch;’ Minsheu.—MF. hypogastrique, ‘ be- 
longing to the lower part of the belly ;’ Cot.—Late L. hypogastricus. 
—Gk, ὑπογάστριον, the lower part of the belly. See Hypo- and 
Gastric. 

HYPOSTASIS, a substance, personality of each Person in the 
Godhead. (L.—Gk.) In Kersey’s Dict., ed. 1715 ; and in Minsheu, 
ed. 1627. ‘The hypostatical union is the union of humane nature 
with Christ’s Divine Person;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. hypo- 
stasis.— Gk. ὑπόστασις, a standing under, prop, groundwork, subsist- 
ence, substance, Person of the Trinity. —Gk. ὑπό, under; and στάσις, 
a placing, a standing, from 4/STA, to stand. See Hypo- and 
Stand. Der. hyfostatic=Gk. ὑποστατικός, adj. formed from ὑπό- 
στασις ; hypostatic-al. 

HYPOTENUSE, HYPOTHENUSE, the side of a right- 
angled triangle which is opposite the right angle. (F.—L.—Gk.) 
Hypothenuse in Kersey, ed. 1715; but it should rather be hypotenuse. 
—F. hypotenuse.—L. hypoténiisa.— Gk, ὑποτείνουσα, the subtending 
line (γραμμή, a line, being understood) ; fem. of ὑποτείνων, pres. pt. 
of ὑποτείνειν, to subtend, i.e. to stretch under.=Gk. ὑπό, under; 
and τείνειν, to stretch, from 4/TEN, to stretch. See Subtend. 

HYPOTHEG, a kind of pledging or mortgage. (F.—L.—Gk.) 
A law term. The adj. hkypothecary is in Blount’s Gloss., ed. 1674. 
Hypothec is Englished from MF. hypotheque, ‘an ingagement, mort- 
gage, or pawning of an immovable;’ Cot. - L. hypothéca, a mortgage. 
= Gk. ὑποθήκη, an under-prop, also a pledge, mortgage. —Gk. ὑπό, 
under ; and base 67-, to place, from 4/DHE, to place. See Hypo- 
thesis. Der. hypo/hec-ate, to mortgage ; hypothec-at-ion. 

HYPOTHESIS, a supposition. (L.—Gk.) In Minsheu, ed. 
1627. The pl. hypotheses is in Holland’s Plutarch, p. 623 (R.). —Late 
L. hypothesis. —Gk. ὑποθέσις, a placing under, basis, supposition. = 
Gk, ὑπό, under; and base θε-, to place, from 4/DHE, to place. See 
Hypo- and Thesis. Der. hypothetic, adj.=Gk. ὑποθετικός, sup- 
posed, imaginary ; hypothetic-al, hypothetic-al-ly. 

HYSON, a kind of tea. (Chinese.) First mentioned in 1740. 
In the Amoy dialect called chhun-té, lit. ‘spring tea,’ from chhun, 
Spring, and 16, tea (Douglas). Said to have been orig. from hi 
chhun, lit. ‘blooming spring ;’ i.e. early crop. From Amoy hi, 
blooming ; chhun, spring ; Chinese hei-ch'un. 

_HYSSOP, an aromatic plant. (F.—L.—Gk.—Heb.) Spelt hysope 
in Minsheu. ΜΕ. ysope, Wyclif, Hebrews, ix. 19.—OF. hyssope, 
‘hisop ;” Cot.<L. hyssopus.—Gk. ὕσσωπος, an aromatic plant, but 
different from our hyssop; Heb. ix. 19.—Heb. ézobh, a plant, 
cot nature of which is not known; see Concise Dict. of the 

ible. 

HYSTERIC, convulsive, said of fits. (F.—L.—Gk.) Kersey 
has hysteric and hysterical ; only the latter is in Blount’s Gloss., ed. 
1674.—=MF. hysterique; ‘affection hysterique, the suffocation of the 
matrix ;’ Cot.=—L. hystericus; whence hysterica passio, called in E. 
“the mother ;’ see K. Lear, ii. 4. 56.—Gk. ὑστερικός, suffering in the 
womb, hysterical. —Gk. ὑστέρα, the womb; allied to Skt. «dara-m, 
the belly, the womb; which see in Uhlenbeck. Brugmann, i. § 706. 
Der. hysteric-al, -al-ly; hysterics, hysteria. 


See | 


ICOSAHEDRON 


Ι 


I, nom. case of first personal pronoun. (E.) ME. (Northern) εἰ, ἐ; 
(Southern) ich, uch, i, AS. ic.4-Du. ik; Icel. ek; Dan. jeg ; Swed. 
jag; Goth. ik; G. ich; OHG. th.+Russ. ia; Lith. asz; L. ego; Gk. 
ἐγώ, ἐγών ; Skt. aham. Idg. base EGH-, EG-; see Brugmann, ii. 
§ 434; Streitberg, § 183. See Me, which is, however, from a different 
base. 

I-, prefix with negative force. (L.) Only in t-gnoble, i-gnominy, 
i-gnore, as an abbreviation of L. in-; see In- (3). 

IAMBIC, a certain metre or metrical foot, denoted by ὦ -, for 
short followed by long. (L.—Gk.) ‘Zambick, Elegiack, Pastorall ;’ 
Sir P. Sidney, Apologie for Poetrie (1595); ed. Arber, p. 28.—L. 
iambicus, —Gk. ἰαμβικός, iambic. Gk. ἴαμβος, an iamb or iambic 
foot, also iambic verse, a lampoon. Origin doubtful. @ Jamb is 
sometimes used to represent Gk. tapBos. 

IBEX, a species of goat. (L.) Jbexe in Minsheu. 
name. = L. ibex, a kind of goat, chamois. 

IBIS, a genus of wading birds. (L.—Gk.—Egyptian.) ‘A fowle 
in the same Egypt, called :bis ;᾿ Holland, tr. of Pliny, b. viii. c. 27. 
‘Sikonyes, that thei clepen zbes ;’ Mandeville’s Tray. ch. 5, p. 45-— 
L. ibis. — Gk. ifis; an Egyptian bird, to which divine honours were 
paid; Herod. ii. 75, 76. Of Egyptian origin; cf. Coptic hippen 
(Peyron), occurring as a bird-name in Levit. xi. 17, Deut. xiv. 16, 
where the LXX version has ἶβις, and the Vulgate has ibis. 

ICH, any frozen fluid, esp. water. (E.) ME. ys, tts; spelt ys (=«is), 
P. Ploughman’s Crede, 436; yse (dat. case), Rob. of Glouc. p. 463, 
1. 4; le g511. AS. is, ice ; Grein, ii. 147.4-Du. ijs; Icel. iss; Dan. 
iis; Swed. is; G. eis; OHG.is. Teut. type *isom, neut. Der. ice- 
berg, found in 1774, but not in Todd’s Johnson; in which the latter 
element is the Du. and Swed. berg, Dan. bjerg, G. berg, a mountain, 
hill; whence Du. jsberg, Swed. isherg, Dan. tisbjerg, (ἃ. eisberg, an 
iceberg. We prob. borrowed it from Dutch. Also ice-blink, from 
Dan. iisblink, Swed. isblink, a field of ice extending into the interior 
of Greenland; so named from its shining appearance; from Dan. 
blinke, to gleam; see Blink. Also ice-boat, ice-bound, ice-cream 
(abbreviated from iced-cream), ice-field, ice-float, ice-floe, ice-house, 
ice-island, Ice-land, ice-man, ice-pack, ice-plant. Also ice, vb., ic-ing. 
Also ic-y=AS. isig; Grein, li. 147; tc-i-ly, ic-i-ness. And see 
Icicle. 

ICHNEUMON, an Egyptian carnivorous animal. (L.—Gk.) In 
Holland's Pliny, b. viii. c. 24 ; Gosson, School of Abuse, ed. Arber, 
p- 38 (1579).—L. ichneumon (Pliny). —Gk. ἰχνεύμων, an ichneumon; 
lit. ‘a tracker;’ so called because it tracks out the eggs of the 
crocodile, which it devours. See Aristotle, Hist. Animals, 9. 6. 5.— 
Gk. ἰχνεύειν, to track, hunt after.—Gk. ἴχνος, a track, footstep. 
Der. From the same source is ichno-graphy, a design traced out, 
ground-plan, a term in architecture (Vitruvius). 

ICHOR, the fluid in the veins of gods. (Gk.) ‘ The sacred ichor ;’ 
Pope, tr. of Homer, Il. v. 516.—Gk. ixwp, juice, the blood of gods. 
Der. ichor-ous. 

ICHTHYOGRAPHY, a description of fishes. (Gk.) A 
scientific term. Coined from Gk. ix@vo-, decl. stem of ἰχθύς, a fish; 
and γράφειν, to describe. B. So also ichthyology, spelt icthyology 
by Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 24. § 1; from Gk. ἰχθύς, 
a fish, and λόγος, a discourse, from λέγειν, to speak of. 

ICICLE, a hanging point of ice. (E.) ME. istkel; spelt yseke/, 
iseyokel, isykle, isechel, P. Plowman, B. xvii. 227; C. xx. 193. Com- 
pounded of ME. ys, ice (see Ice) ; and ikyl, also used alone in the 
same sense of ‘icicle,’ as in Prompt. Parv., p. 259. Levins also has 
ickles=icicles. AS. isgicel, compounded of is, ice, and gicel, a small 
piece of ice ; orig. written ises gicel, where ises is in the gen. case. 
‘Stiria, ises gicel;’ Elfric’s Gloss., in Wright's Vocab. i. 21, col. 2 
(Voc. 117.14). B. Gicel appears in the older form gecilae, Epinal 
Gloss. 954, which is cognate with Icel. jokull, used by itself to signify 
‘icicle;’ cf. Low G. is-hekel, is-jakel, icicle. γ. Icel. jokull is the 
dim. of Icel. jaki, a piece of ice, cognate with Irish aig, W. ia, ice 
(from an OCeltic type yagi-); Stokes-Fick, p. 222. Cf. also Pers. 
yakh, ice; Rich. Dict. p. 1705; Horn, § 1126. Also prov. E. ickle, 
an icicle; and the comp. ice-shockle, Thus the word really = ice-ice-/, 
though the second ice is not the same word with the first. 4 Observe 
that -ic- in ic-ic-le is totally different from -ic- in art-ic-le, part-ic-le. 

ICONOCLAST, a breaker of images. (Gk.) ‘ Iconoclasts, or 
breakers of images;’ Bp. Taylor, Of the Real Presence, xii. § 28. 
A coined word; from Gk. eixévo-, for εἰκών (Latinised as icon), an 
image; and κλάστης, a breaker, one who breaks, from κλάειν, to 
break. Der. iconoclast-ic. 

ICOSAHEDRON, a solid figure, having twenty equal triangular 


faces. (Gk.) Spelt icosaedron in Kersey’s Dict., ed. 1715. Coined 


285 


A scientific 


286 IDEA 
from Gk. εἴκοσι, twenty; and ἕδρα, a base, lit. a scat, from base ἐδ-, 
to sit, cognate with E. Sit. Der. icosahedr-al. 

IDEA, a (mental) image. notion, opinion. (L.—Gk.) ‘ Idea is 
a bodilesse substance,’ &c.; Holland, tr. of Plutarch, p. 666. ‘The 
fayre Idea ;’ Spenser, Sonnet 45.—L. idea.—Gk. ἰδέα, the look or 
semblance of a thing, species. — Gk, ἰδεῖν, to see. 4/WEID, to see; 
cf. Skt. vid, to perceive, know. See Wit, verb. Der. ide-al, from 
MF. ideal, ‘ideall’ (Cot.), which is from L. idedlis ; hence ide-al-ly, 
ide-al-ise, ide-al-ism, ide-al-ist, ide-al-is-at-ion, ide-al-ist-ic, ide-al-i-ty 
(most of these terms being rather modern). 

IDENTICAL, the very same. (L.) ‘Of such propositions as in 
the schools are called identicall ;? Digby, Of Man’s Soul, c. 2 (R.) 
Coined by adding -al to the older term identic, spelt identick in 
Kersey’s Dict., ed. 1715. ‘The beard’s th’ identique beard you 
knew ;’ Butler, Hudibras, pt. ii. c. 1. 1. 149. Identic is formed as if 
from a Late L. *identicus, suggested by the older identitas; see 
Identity. Der. identic-al-ly, -ness. 

IDENTITY, sameness, (F.—Late L.—L.) ‘Of identity and 
of diversity ;” Holland’s Plutarch, p. 54 (R.); and in Minsheu. =F. 
identité, ‘identity, likeness, the being almost the very same ;’ Cot.— 
Late L. identitatem, acc. of identitas, sameness ; a word which occurs 
in Marcianus Capella. = L. identi-, occurring in identi-dem, repeatedly ; 
with suffix -tas.—L. idem, the same; for *is-dem >*iz-dem; Brug- 
mann, ii. § 416,—L. i-, from base I, pronominal base of the 3rd 
person ; and -dem, from base DE, likewise a pronom. base of the 3rd 
person. Der. From the same L. identi- we have identi-fy = F. 
identifier (Littré); whence identi-fic-at-ion ; see identical. 

IDES, the 15th day of March, May, July, and October, and the 
13th of other months. (F.—L.) ‘The zdes of March;’ Jul. Czesar, 
i. 2. 18, 19.—F. ides, ‘the ides of a month ;’ Cot. —L. idis, the ides. 
Rob. of Brunne has the Lat. form Jdus; tr. of Langtoft, p. 341. 

IDIOM, a mode of expression peculiar to a language. (F.—L.— 
Gk.) ‘The Latine and Greek idiom;’ Milton, Of Education (R.) 
Spelt idiome in Minsheu. =F. idiome, ‘an ideom, or proper form of 
speech;’ Cot.—L. idiéma.—Gk. ἰδίωμα, an idiom, peculiarity in 
language.= Gk. ἰδιόω, I make my own.—Gk. ἔδιο-, decl. stem of 
ἴδιος, one’s own, peculiar to one’s self. (See Prellwitz.) Der. idiom- 
at-ic, from ἰδιώματ-, stem of ἰδίωμα ; idiom-at-ic-al, idiom-at-ic-al-ly. 
Also idio-pathy, a primary disease not occasioned by another, from 
ἴδιο-, for ἴδιος, and ma-, as seen in παθεῖν, to suffer (see Pathos) ; 
idio-path-ic, idio-path-ic-al-ly. And see below. 

IDIOSYNCRASY, peculiarity of temperament, a character- 
istic. (Gk.) ‘ Whether quails, from any ‘diosyncracy or peculiarity 
of constitution,’ &c.; Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 28, last 
section. Cf. F. idiosyncrasie.— Gk. ἰδιοσυγκρασία, a peculiar tempera- 
ment or habit of body.—Gk, ἴδιο-, for ἔδιος, peculiar to one’s self; 
and σύγκρασις, a mixing together, blending. For Gk. ἴδιος, see 
Idiom. The Gk. σύγκρασις is compounded of σύν, together, and 
κρᾶσις, a mingling; see Crasis. 

IDIOT, a foolish person, one weak in intellect. (F.—L.—Gk.) 
See Trench, Study of Words. ME. idiot, Chaucer, C. T. 5893 (D 311). 
=F. idiot, ‘an ideot (sic) or naturall fool;’ Cot.—L. ididta, an 
ignorant, uneducated person. —Gk, ἰδιώτης, a private person, hence 
one who is inexperienced or uneducated. (See r Cor. xiv. 16, where 
the Vulgate has locum ididta, and Wyclif ‘ the place of an ydiote.’) = 
Gk. ἰδιόω, I make my own. Gk. i&o-, for téios, one’s own. See 
Idiom. Der. idiot-ic, idiot-ic-al, idiot-ic-al-ly, idiot-ism ( =idiom) ; 
also idioc-y, in Kersey’s Dict., ed. 1715, formed from idiot as 
prophec-y is from prophet. 

IDLE, unemployed, useless, unimportant. (E.) ME. ydel, Chaucer, 
C. T. 2507 (A 2505); hence the phr. im idel=in vain, id. 12576 
(C 642). AS. idel, vain, empty, useless; Grein, ii. 135.4-Du. del, 
yain, frivolous, trifling; (whence Dan. and Swed. idel); G. eitel, 
vain, conceited, trifling; OHG. ital, empty, useless, mere. The 
orig. sense seems to have been ‘ empty’ or ‘ clear;’ cf. Low G. ide, 
pure, unmixed (Liibben); cf. Gk. i@apds, pure, αἰθήρ, a clear sky. 
See Ether. Der. idl-y; idle, verb; idl-er, idle-ness, Ormulum, 
4736, from AS. idelnes, Grein, ii. 135. 

IDOL, a figure or image of a god. (F.—L.—Gk.) ME. idole, 
Chaucer, C. T. 15753 (ἃ 285).—OF. idole; see Sherwood’s index to 
Cot. «Το idélum, 1 Cor. viii. 4 (Vulg.); also iddlon.—Gk. εἴδωλον, 
an image, likeness. —Gk. εἴδομαι, 1 appear, seem; cf. Gk. εἶδον, 
I saw, ἰδεῖν, to see. —4/WEID, to see; cf. Skt. vid, to perceive; and 
see Wit, verb. Der. ido-latry (contraction of idolo-latry), ME. 
ydolatrie, Chaucer, C. T. Pers. Tale, De Avaritia, § 2 (I 748), from 
F. idolatrie=Late L. idélatria, shortened form of idélolatria, from 
Gk. εἰδωλολατρεία, service of idols, Coloss. iii. 5; composed of 
εἰδωλο-, for εἴδωλον, and λατρεία, service, from λάτρον, hire. Also 
idolater, from OF. idolatre, ‘an idolater’ (Cot.); also idolastre in 
OF., whence ME. dolastre, an idolater, Chaucer, C. T. Pers. Tale, 
De Avaritia, § 3 (1 749); the OF. idolatye is developed from OF. 


ILIAC 


idolatr-ie, explained above. Hence also idolatr-ess, idolatr-ise, idolatr- 
ous, idolatr-ous-ly. Also idol-ise (Kersey), idol-is-er ; see idyl. 

IDYL, IDYLL, a pastoral poem. (L.—Gk.) ‘Amatorions 
eidyls ;? Holland’s Pliny, bk. xxviii. ch. 2 (ii. 296). ‘Zdyl, a poem 
consisting of a few verses;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. idyllium. 
— Gk, εἰδύλλιον, a short descriptive pastoral poem ; so called from 
its descriptive representations.—Gk. εἶδος, shape, figure, appear- 
ance, look. Gk, εἴδομαι, 1 appear, seem (above). Der. idyll-ic. 

IF, a conjunction, expressive of doubt. (E.) ME. if, Chaucer, 
C.T. 145; 3if, P. Plowman, B. prol. 37; giff, Barbour, Bruce, i. 12. 
AS. gif, if; Grein, i. 505. Cf. Icel. ef, if, if; OFries. ief, gef, ef, 
if; OSax. ef, if; Goth. zba, ibai, interrog. particle, jabai, if. Cf. also 
Du. of, OF ries. of, OSax. of, G. ob ; OHG. iba, condition, stipula- 
tion, whence the instrum. case ib, ipu, used in the sense of ‘if,’ lit. 
‘on the condition ;’ also OHG. upi, upa, ube, mod. (ἃ. ob, whether. 
B. The OHG. zbu is the instrumental case of iba, as said above ; so 
also the Icel. ef, if, is closely related to (and once a case of) Icel. ef 
(if), doubt, hesitation, whence also the verb efa (ifa), to doubt. See 
Kluge, s. v. οὗ, @ The guess of Horne Tooke, that AS. gif is the 
imperative mood of AS. gifan, to give, has been copied only too 
often. It is plainly wrong, (1) because the AS. use of the words 
exhibits no such connexion, and (2) because it fails to explain the 
cognate forms. 

IGNITION, a setting on fire. (F.—L.) ‘Not a total ignition ;’ 
Sir Τὶ Browne, Works, b. ii. c. 2. ὃ 6.—F. ignition, ‘a burning, 
firing;’ Cot. Coined (as if from L. *ignitio, a burning) from L. 
ignitus, pp. of ignire, to set on fire. —L. ¢gnis, fire. Skt. agni, fire ; 
base *egni-. Cf. Russ. ogone, Lith. ugnis, fire; base *ogni-, Brug- 
mann, 1. § 148. See also Ingle (2). Der. Hence ignite, a later 
word, though perhaps formed directly from L. pp. ignitus ; ignit-ible. 
Also igneous, Englished from L. igneus, fiery, by the common change 
from L, -us to E. τοῦς, Also, directly from the Latin, ignis fatuus, 
lit. ‘ foolish fire,’ hence,a misleading meteor; see Fatuous. ‘Fuller 
(Comment. on Ruth, p. 38) would have scarcely spoken of “fa 
meteor of foolish fire,” if ignis fatuus, which has now quite put ‘out 
«ὁ firedrake,” the older name for these meteors, had not been, when 
he wrote, still strange to the language, or quite recent to it;’ 
Trench, Eng. Past and Present, lect. iv. (ed. 1875). 

IGNOBLE, not noble, mean, base. (K.—L.) In Shak. Rich. III, 
il. 7. 127.—F. ignoble, ‘ignoble ;’ Sherwood’s index to Cotgrave.— 
L. ignobilis.—L. i-, short for in-, not; and gndbilis, later nobilis, 
noble. See I- and Noble. Der. ignobl-y, ignoble-ness. And see 
Ignominy. 

IGNOMINY, disgrace, dishonour. (F.—L.) In Shak. 1 
Hen. IV, v. 4. 100. =F. ignominie, ignominy ;’ Cot.—L. ignominia, 
disgrace.—L, ἐς, short for in-, not; and gndmini-, decl. stem of 
-gnomen (as in a-gndmen, co-gnomen), something by which one is 
known; from gno-scere, to know; see Know. @ Distinct from L. 
nomen, a name; see Name. Der. ignomini-ous, ignomini-ous-ly, 
-ness. See Ignore. “ 

IGNORE, not to know, to disregard. (F.—L.) In Cotgrave. 
—F. ignorer, ‘to ignore, or be ignorant of ;? Cot.—L. igndrare, not 
to know.=—L. ἐπ, short for in-, not; and the base gnd-, seen in 
gnoscere, later noscere, to know. See Know. Der. ignorant, in the 
Remedie of Love, st. 34, pr. in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 323 b, 
from Ἐς. ignorant (Cot.), which from L. igndrant-, stem of pres. pt. of 
ignorare; ignorant-ly; also ignorance, in early use, Ancren Riwle, 
p. 278, 1.7, from F. ignorance (Cot.), which is from L. ignorantia, 
ignorance. Also ignoramus, formerly a law term ; ‘Igndramus (i. 6. 
we are ignorant) is properly written on the bill of indictments by the 
grand enguest, empanelled on the inquisition of causes criminal and 
publick, when they mislike their evidence, as defective or too weak 
to make good the presentment ;’ Blount’s Law Dict. 1691 (from 
Cowel, 1607). 

IGUANA, a kind of American lizard. (Span.—Caribbean.) 
‘The yguana’ is described in a translation by E. G. of Acosta’s 
Hist. of the Indies, p. 313. Spelt wanna in Eden, ed. Arber, p. 167. 
Also called guana.—Span. iguana. B. Eden (ed. Arber, pp. 85, 
167) gives twanna as the (Caribbean) name in Hayti; he spells it 
yuana at p. 220. Littré gives ywana as a Caribbean word, cited by 
Oviedo in 1525. 

IGUANODON, a fossil dinosaur, with teeth like an iguana. 
From iguana, and Gk, ὁδον-τ-, stem of ὀδούς, a tooth. 

IL- (1), the form assumed by the prefix in- (=L. in, prep.) when 
followed by 1. Exx.: il-lapse, il-lation, il-lision, il-lude, il-luminate, 
il-lusion, il-lustrate, il-lustrious. See In- (2). 

IL- (2), the form assumed by the L. prefix zn-, used in a negative 
sense, when followed by 1. Exx,: il-legal, il-legible, il-legitimate, 
il-liberal, il-licit, il-limitable, il-literate, il-logical. See In- (3). 

ILIAC, pertaining to the smaller intestines. (F.—L.) ‘The 
iliacke passion is most sharpe and grieuous;’ Holland, tr. of Pliny, 


ILIAD 


b. xxx. c. 7.“ Εἰ iliaque, ‘of or belonging to the flanks;’ Cot. 
Formed from Late L. iliacus, adj. (Lewis); from L. i/ia, sb. pl. the 
fianks, groin. β. But interpreted as if from Late L. ileos, for Gk. 
εἰλεός, a severe pain in the intestines; from Gk. εἱλεῖν, εἴλειν, to 
press hard. See also Jade (2). 

ILIAD, an epic poem by Homer. (L.—Gk.) Called ‘ Homer's 
Tliads’ by the translator Chapman.=L, Jliad-, stem of Ilias, the 
liad. = Gk. Ἰλιάδ-, stem of Ἰλιάς, the iad. Gk. Ἴλιος, Ἴλιον, Ilios, 
llion, the city of Ilus; commonly known as Troy. —"IAos, Ilus, the 
(mythical) grandfather of Priam, and son of T'ros (whence Troy). 

ILK, same. (Ε.) Hence, of that ilk, of the same (territorial) 
name; e.g. Guthrie of that ilk, i.e. Guthrie of Guthrie. ME. 
(Northern) iJk; AS. ilca, m., the same. From the pronominal stem 
i- (as in Goth. i-s, L. is, he), and AS. lic, like. Cf. such, which 
(North. sw lk, quhilk). 

ILL, evil, bad, wicked. (Scand.) The comp. and superl. forms 
are Worse, Worst, αν. ME. ill, il/e, Ormulum, 6647 ; common 
as ady., Havelok, 1165 ; chiefly used in poems which contain several 
Scand. words. —Icel. ‘llr, adj. ill; also written ir; Dan. ide (for 
ille), adv. ill, badly ; Swed. dla, adv. ill, badly. [It is not allied to 
the AS. y/el, whence the mod. E. evil.) Der. ill, adv., ill, sb. ; ill- 
ness, Macb. i. 5. 21 (not in early use) ; iJl-blood, ill-bred, ill-breeding, 
ill-favoured, ill-natured, ill-starred, ill-will. 

ILLAPSE, a gliding in, sudden entrance. (L.) Rare. ‘The 
illapse of some such active substance or powerful being, ilapsing 
into matter,’ &c.; Hale, Origin of Mankind, p. 321 (R.) Coined (in 
imitation of lapse) from L. illapsus, a gliding in.—L. i/- (for in), in; 
lapsus, a gliding, from the same stem as the pp. of /abi, to glide. 
See Il- (1) and Lapse. Der. illapse, vb. 

ILLATION, an inference, conclusion. (F.—L.) ‘ Zilation, an 
inference, conclusion ;” Blount’s Gloss., ed. 1674; and in Cotgrave. 
=F. illation, ‘an illation, inference ;’ (οἵ. “Τὸ acc. illatidnem, from 
nom. il@tio, a bringing in, inference.—L. il-=in-, prefix, in; and 
lat-, as in latus=tlatus, borne, brought (= Gk. τλητός, borne), from 
TEL, to lift. See Il- (1) and Tolerate. 587 Since Jatus is used 
as the pp. of ferre, to bear, whence in-fer-ence, the senses of illation 
and inference are much the same. Der. il-lative, il-lative-ly. 

ILLEGAL, contrary to law. (L.) ‘Not an illegal violence ;’ 
Milton, Reason of Church Government, b. ii (R.) And in Selden, 
Table Talk, ed. Arber, p. 75. From 1]- (2) and Legal. Der. 
illegal-ity, from F, illegalité, ‘illegality ;’ Cot.; ilegal-ly, illegal-ise. 

ILLEGIBLE, not to be read. (F.—L.) ‘ The secretary poured 
the ink-box all over the writings, and so defaced them that they 
were made altogether illegible; Howell, Dodona’s Grove, ed. 1645, 
p- 55 (N. E. D.). Coined from Il- (2) and Legible. Der. 
illegibl-y, illegible-ness ; also illegibil-t-ty. 

ILLEGITIMATE, not born in wedlock. (L.) In Shak. Troil. 
vy. 7. 18 From Il- (2) and Legitimate. Der. illegitimate-ly, 
illegitimac-y. 

ILLIBERAL, niggardly, mean. (F.—L.) In Marlowe, Faustus, 
i, 1. Bacon has illiberalitie; Essay vii (Of Parents). From 1]- (2) 
and Liberal. Der. illiberai-ly, illiberal-i-ty. 

ILLICIT, unlawful. (F.—L.) “ Illicitous, Illicite, unlawful; ’ 
Blount’s Gloss., ed. 1684. =F, illicite, ¢illicitous ;’ Cot.—L. illicitus, 
not allowed.—L. i-=in-, not; and licitus, pp. of licére, to be 
allowed, to be lawful. See License. Der. illicit-ly, illicit-ness. 

ILLIMITABLE, boundless. (L.) In Spenser, Hymn of 
Heavenly Love, 1. 57; Milton, P. L. ii. 892. From Il- (2) and 
Limitable; see Limit. Der. illimitabl-y, illimitable-ness. 

ILLISION, a striking against. (L.) In Holland’s Plutarch, 
p- 867 (R.); and Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 27, part 10. 
Formed (by analogy with F.sbs. from L. accusatives) from L. illiszo, 
a striking or dashing against; cf. iJlis-us, pp. of illidere, to strike 
against. L. il- (for in, upon); and /Jadere, to strike, hurt. Sce 
11- (1) and Lesion. 

ALLITERATE, unlearned, ignorant. (L.) In Shak. Two Gent. 
lil. i. 206. —L. illitteratus, less correctly iliteratus, unlettered. = L. 
il-=in-, not; and litteratus, literatus, literate. See Il- (2) and 
Literal. Der. illiterate-ly, -ness. 

ILLOGICAL, not logical. (L. and Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. From 1]- (2) and Logical; see Logic. Der. ilogical-ly, 
-ness. 

ILLUDE, to deceive. (L.; or F.—L.) ‘I cannot be iliuded;’ 
Sir T. More, Works, p. 166 g. Cf. F. illuder, ‘to illude,delude, mock;’ 
Cot. “αὶ illidere, pp. illiisus, to make sport of, mock, deceive. = L. 
il- =in-, on, upon; and Jiidere, to play. See Il- (1) and Ludi- 
crous. Der. illus-ion, q.v.; also illus-tve, Thomson, to Seraphina, 
1,2; illus-ive-ly, illus-ive-ness. 

ILLUMINATE, to enlighten, light up. (L.) In the Bible, 
A.V., Heb. x. 32; Shak. Jul. Cesar, i. 3. 110. But properly a pp., 


as in Bacon, Ady. of Learning, b. i. 7. § 3; G. Douglas, tr. of Virgil, 


IMBECILE 


prol. to bk. xii., 1. 54. [Older writers use il/umine; see Dunbar, 
Thrissill and Rois, st. 3. - We also find the shortened form illume, 
Hamlet, i. 1. 37. Both from F. illwminer; Cot.|—L. illiiminatus, 
Heb. x. 32 (Vulgate); pp. of ilaminare, to give light to.—L. il-, 
for in, on, upon; and Jaminare, to light up, from lamin-, for lamen, 
light. See Il- (1) and Luminary. Der. illuminat-ion, illuminat- 
ive, illuminat-or; also illumine (see above), for which Gower uses 
enlumine, Ος A. iii. 86 (bk. vii. 64), whence the short form dlume 
(see above), with which cf. relume, Oth. v. 2. 13. 

ILLUSION, deception, false show. (F.—L.) In Chaucer, C.T. 
11446 (F 1134).—F. illusion, ‘illusion;’ Cot.—L. acc. ilisionem, 
from nom. illasio, a deception; cf. illisus, pp. of illiidere, to mock. 
See Illude; which also see for ilusive. 

ILLUSTRATE, to throw light upon. (L.) In Shak. Hen. VIII, 
iii. 2.1813; and in Palsgrave. Properly a pp.; see L. L. L.iv. 1.65; 
y. 1. 128.—L. dlustratus, pp. of illustrdre, to light up, throw light 
on.=L, il-, for in, upon; and lustrare, to enlighten. See Illus- 
trious. Der. illustrat-or, illustrat-ion, illustrat-ive, illustrat-ive-ly ; 
and see below. 

ILLUSTRIOUS, bright, renowned. (F.—L.; or L.) In 
Shak. L. L. L. 1. 1. 178. A badly coined word; either from F. 
illustre, by adding -ous, or from the corresponding L. éllustris, bright, 
renowned. [Its form imitates that of industrious, which is correct. | 
B. The L. illustris is derived from il-, for ix, on, upon; and -lustris, 
for *louc-s-tris, from louc-, base leuc- > Ine-, as in lic-idus, bright. 
See Lucid. Brugmann, i. ὃ 760. Der. ilustrious-ly, -ness. 

IM-. (1), prefix. (F.—L.) In some words, im- stands for em-, the 
OF. form of L. im-, prefix. Exx.: im-brue, im-mure, im-part. 

IM- (2), prefix. (E.) For E. in; as in im-bed, for in-bed. 
due to the influence of Im- (1). 

IM- (3), prefix. (L.) 10. im- (for iz), in; when ὃ, m, or p follows. 
Exx.: im-bue, im-merge, im-migrate, im-mit, im-pel, &c. 

IM- (4), prefix. (K.—L.; or L.) Negative prefix; for L. in-, 
not. Exx.: im-matertal, im-mature, im-measurable, im-memorial, im- 
modest, im-moderate, im-moral, im-mortal, im-movable, im-mutable ; 
im-palpable, im-parity, im-partial, im-passable, im-passive, im-patient, 
im-peccable, im-penetrable, im-penitent, im-perceptible, im-perfect, im- 
perishable, im-personal, im-pertinent, im-perturbable, im-piely, im-pious, 
im-placable, im-polite, im-politic, im-ponderable, im-possible, im-potent, 
im-practicable, im-probable, im-proper, im-provident, im-prudent, im- 
pure; for which see material, &c. 

IMAGE, a likeness, statue, idol, figure. (F.—L.) In Chaucer, 
C. T. 420 (A 418). And in St. Katherine, 1. 1476.—F. image, ‘an 
image;’ Cot.—L. imdginem, acc. of imago, a likeness. Formed, 
with suffix -@go, from the base im- seen in im-itdr?, to imitate. See 
Imitate. Der. image-ry, Chaucer, Ho. of Fame, iii. 100; ymagerie, 
Gower, C. A. ii. 320; bk. v. 5771; also smag-ine, q. ν. 

IMAGINE, to conceive of, think, devise. (F.—L.) ME, ima- 
ginen; Chaucer, C. T. 5309 (Β 889).—F. imaginer, ‘to imagine, 
think ;’ Cot.—L. imdgindri, pp. imigindtus, to picture to one’s self, 
imagine. = L. imagin-, stem of imago, a likeness ; see Image. Der. 
imagin-er ; imagin-able, Sir T. More, Works, p. 1193 d; imagin-abl-y, 
imagin-able-ness ; imagin-ar-y, Com. of Errors, iv. 3. 10; imagin-at- 
ton, ME. imaginacioun, Chaucer, C. T. 15223 (B 4407); imagin-at-ive 
=ME. imaginatif, Chaucer, C. T. 11406 (F 1094) ; imagin-at-ive-ness. 

IMAM, IMAUM, a Muhammedan priest. (Arab.) Arab. imam, 
a leader, chief, prelate, priest. —Arab. root amma, ‘he tended 
towards;’ Rich. Dict., p. 163. 

IMBALM, the same as Embalm, q.v. (F.) Milton has im- 
balm'd, Areopagitica, ed. Hales, p. 6, 1. 7. 

IMBANK, the same as Embank, q.v. (F. and E.) 
IMBARGO, the same as Embargo, q.v. (Span.) 
Dict. ed. 1684. 

IMBARK, the same as Embark, q.v. (F.) In Minsheu, ed. 1627. 
IMBECILE, feeble. (F.—L.) ‘We in a manner were got out 
of God’s possession; were, in respect to Him, become imbecile and 
lost ;? Barrow, Sermons, vol. ii. ser. 22 (R.) {Formerly a rare word 
as an adj.; but the verb to imbécill (accented on the penultimate) was 
rather common; see note below.] IJmbecility is in Shak. Troil. i. 3. 
114.—MF. imbecille, ‘weak, feeble;’ Cot.—L. imbécillum, acc. of 
imbécillus, feeble. Root unknown. Der. imbecil-i-ty. ἐφ" The 
examples in R. show that the verb to imbécill or imbécel, to weaken, 
enfeeble, was once tolerably well known. It also meant ‘to diminish’ 
or ‘subtract from,’ and was repeatedly confused with the verb to 
embezzle, to purloin. An example from Udal, on the Revelation of 
St. John, c. 16, shows this sense. It runs as follows: ‘The second 
plage of the second angell is the second iudgement of God against 
the regiment of Rome, and this is smbeselyxge and diminishyng of 
theyr power and domynion, many landes and people fallynge from 
them.’ The quotations (in R.) from Drant’s tr. of Horace, b.i. sat. 6 
and sat. 5, introduce the lines : §So tyrannous a monarchie tmbecelyng 


287 


But 


In Coles’ 


IMBED 


freedome, than’ [then]; and: ‘And so imbecill all theyr strengthe 
that they are naught to me.’ These lines completely establish the 
accentuation of this verb, and further illustrate its sense. See Hm- 
bezzle. The old word bezzle, to squander, is, however, the real 
original of im-bezzle; from OF. besiler, to destroy, waste. 

IMBED, to lay, as in a bed. (E.; with F. prefix.) In Todd’s 
Johnson. From Im- (2) and Bed. For in-bed or em-bed. 
IMBIBE, to drink in. (F.—L.; or L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. Cf. enbibing in Chaucer, C. T.,G 814.—MF. imbiber, in use in 
the 16th cent.—L. imbibere, to drink in.—L. im- =in, in; and bibere, 
to drink. See Bib. Or taken immediately from Latin. Der. 
imbibit-ion, once a common term in alchemy; see Ben Jonson, 
Alchemist, ii. 1 (Subtle). Der. imbue, q. v.; imbrue, q. v. 
IMBITTER, to render bitter. (E.; with Ἐς prefix.) ‘Why loads 
he this wnbitter’d life with shame?’ Dryden, tr. of Homer’s Iliad, 
b. i. 1. 494. From Im- (1) and Bitter. 

IMBODY, the same as Embody. (E.; with F. prefix.) 
Milton, P. L. i. 574; Comus, 468. See Im- (1). 
IMBORDER, io border. (F.) From Im- (1) and Border. 
In Milton, P. L. ix. 438. 

IMBOSOM, the same as Embosom. (E.; with F. frefix.) 
Milton, P. L. iii. 75, v. 597- See Im- (1). 

IMBOWER, to shelter with a bower. (E.; with F. prefix.) 
From Im- (1) and Bower. In Milton, P. L. i. 304. 
IMBRICATED, bent and hollowed like a gutter-tile; covered 
with scales that overlap. (L.) A term in botany. Both imbricated 
and imbrication are in Kersey, ed.1715. Blount (1656) has imbricate, 
i.e. formed like a gutter-tile.—L. imbricatus, pp. of imbricare, to 
cover with a gutter-tile.—L. imbric-, stem of zmbrex, a gutter-tile. = 
L. imbri-, decl. stem of imber, a shower of rain.4Gk. ἀφρός, foam ; 
Skt. abhra-, a rain-cloud, Brugmann, i. § 466. Der, imbricat-ion. 
IMBROGLIO. (Ital.) In Gray, A Long Story, 1. 66.—Ital. 
imbroglio, perplexity, trouble, intrigue; hence, a confused heap. = 
Ital. imbroglare, to entangle, perplex, confuse. —Ital. im- (for ix), 
in; broglio, a broil, confusion ; see Broil (2). 
IMBROWN, to make brown. (E.; with F. prefix.) 
Im- (1) and Brown. In Milton, P. L. iv. 246. 
IMBRUE, IMBREW, EMBRUE, to moisten, drench. (F.— 
L.) ‘(Mine eyes] With teares no more imbrue your mistresse face ;’ 
Turberville, The Lover Hoping Assuredly. “ Imbrew'd in guilty 
blood ;’ Spenser, F. Q.i. 7.47. ‘ With mouth enbrowide ;’ Lydgate, 
Stans Puer, 1. 38.—OF. embruer ; Cot. gives ‘s’embruer, to imbrue 
or bedable himself with.’ Variant of OF. embeurer, embreuver, 
to moisten; aliied to MItal. imbevere, which Torriano gives as 
equivalent to rmbuire, ‘to sinke into, to moist or wet, to embrue ;’ 
Florio. Cf. mod. Ital. imbevere, to imbibe. B. The OF. embreuver 
is formed, like mod. F. abreuver, from a causal verb -bevrer, to give 
to drink, turned into -brever in the 16th century, and thence into 
-bruer, See abreuver in Brachet. y. This causal verb (as if L. 
*biberare) is founded on OF, bevre (F. boire), to drink ; from L. 
bibere, to drink. 8. Hence imbrue is the causal of to imbibe, and 
signifies ‘to make to imbibe,’ to soak, drench. See Imbibe. 
tr Probably it has often been confounded with imbue (below). 
Unconnected with E. brew, with which it is sometimes supposed to 
be allied. 

IMBUB, to cause to drink, tinge deeply. (L.) ‘ With noysome 
rage imbew'd;’ Spenser, Ruines of Rome, st. 24, 1. 6. Cf. Milton, 
P. L. viii. 216.—L. imbuere, to cause to drink in.—L. im-, for in, 
in; and -buere, a causal form, apparently allied to L. bibere, to drink. 
Cf. Norm. dial. embu, saturated with wet (Moisy). 4 Early exx. 
have only the pp. imbued, suggested by the L. pp. imbiatus. 

IMITATE, to copy, make a likeness of. (L.) 
his passion;’ Sir T. More, Works, 1346 b.=—L. imilatus, pp. of 
imitari, to imitate. Jmitari is a frequentative form of *im-are, not 
found; cf. Image. Root uncertain. Der. imitat-ion, imitat-or, 
imitat-ive, imitat-ive-ly, imit-a-ble, imit-a-bil-i-ly. 
IMMACULATE, spotless. (L.) ‘The moste pure and immaculate 
lambe,’ Udal, on St. Matt. c. 26. v. 26; Shak. Rich. II, v. 3. 61. And 
in Lydgate, Minor Poems, p. 79. —L. immaculatus, unspotted. = L. 
im-=in-, not ; and maculatus, pp. of maculare, to spot, from macula, 
aspot. See Mail (1). Der. immaculate-ly, immaculate-ness. 

IMMANENT, indwelling. (L.) In Sir D. Lyndesay, Satyre, 
1. 3460.—L. immanent-, stem of pres. pt. of immanére, to dwell 
within. —L. im-, for in, within ; and manére, to remain, dwell. See 
Mansion. 

IMMATERIAL, not material. (F.—L.) In Shak. Troil. v. 
1. 35-—MF. immateriel, ‘immateriall;’ Cot. See Im- (4) and 
Material. 4 The final syllable has been changed to -a/, to make 
it nearer the Latin. Der. immaterial-ly, -ise, -1sm, -tst, ~i-ly. 

IMMATURE, not mature. (L.) In Milton, P. L. vii. 
Im- (4) and Mature. 


288 


In 


In 


From 


iG 
277. 
Der. tmmature-ly, -ness, immatur-ed, 


See 


‘Imitate and follow | 


IMMURE 


IMMEASURABLE, not to be measured. (F.—L.) ‘ Theire 
immesurable outrage ;’ Sir T. More, Works, p. 590 b. See Im- (4) 
andMeasurable. Der. immeasurable-ness, immeasurabl-y. Doublet, 
immense, 

IMMEDIATE, without intervention, direct, present. (F.—L.) 
‘Their authoritye is so hygh and so immediate of [not to] God;’ 
Sir Τὶ More, Works, p. 893 d.—MF. immediat, ‘immediate ;* Cot. 
See Im- (4) and Mediate. Der. immediate-ly, -ness. 

IMMEMORIAL, beyond the reach of memory. (F.—L.) ‘ Their 
immemorial antiquity ;’ Howell, Familiar Letters, b. ii. let. 59 (R.) ; 
let. 60, ed. 1678; dated 1630.—F. immemorial, ‘without the com- 
passe, scope, or reach of memory;’ Cot. See Im- (4) and 
Memorial. Der. immemorial-ly. 

IMMENSE, immeasurable, very large. (F.—L.) In Milton, 
P. L. i. 790; and in Daniel, Musophilus, st. 27 from end.=—F. 
immense, ‘immense ;’ Cot.—L. immensus, immeasurable.—L. im-= 
in-, not; and mensus, pp. of metiri, to measure. See Im- (4) and 
Mete. Der. immense-ly, immense-ness, immens-i-ty, immeas-ur-able, 
from mensiirus, fut. pp. of metiri; immens-ur-abil-i-ty. 

IMMERGEH, to plunge into. (L.) ‘Zmmerged, or Immersed, dipt 
| in or plunged ;” also ‘Jmmerse, to plunge or dip over head and 
ears;’ Kersey, ed. 1715. Immerse occurs as a pp. in Bacon, Nat. 
Hist. s. 114.—L. immergere, pp. immersus, to plunge into, — L. im-= 
in, in, into; and mergere, to plunge, sink. See Im- (3) and Merge. 
Der. immerse, from pp. immersus ; immers-ion. 

IMMIGRATE, to migrate into a country. (L.) ‘ Hitherto I 
have considered the Saracens, either at their immigration into Spain 
about the ninth century,’ &c. ; Warton, Hist. Eng. Poetry, Diss. i. ; 
ed. 1840, vol. i. p. xviii. The verb is in Cockeram (1623).—L. 
immigratus, pp. of immigrare, to migrate into. See Im- (3) and 
Migrate. Der. immigrat-ion, immigrant. 

IMMINENT, projecting over, near at hand. (L.) ‘ Against the 
sinne imminent or to come;’ Sir T. More, Works, p. 370b. ΜΕ. 
imminent, Libell of E. Policye, 1. 739.—L. imminent-, stem of pres. 
part. of imminére, to project over.—L. im-=in, upon, over; and 
minére, to jut out. See Eminent. Der. imminent-ly; imminence, 
Shak. Troil. v. Io. 13. 

IMMIT, to send into, inject. (L.) ‘ ZJmmit, to send in, to put 
in;’ Cockeram (1642). ZJmmission is in Bp. Taylor, Great Exemplar, 
pt. 11. dis. 12 (R.)—L. immittere, pp. immissus, to send into. See 
Im- (3) and Missile. Der. immiss-ion, from pp. immissus. 

IMMOBILITY, steadfastness. (F.—L.) ‘The earth’s settled- 
ness and zmmobility ;” Wilkins, That the Earth may be a Planet, b. ii. 
prop. 5 (R.) =F. immobilité, ‘ steadfastnesse ;” Cot.—L. ace. immd- 
bilitatem, from L. immobilitas, immobility.—L. immodbilis, immov- 
able. See Im- (4) and Mobile. 

IMMODERATE, not moderate. (L.) “ Zmmoderate slepe ;’ 
Sir T. Elyot, Castell of Helthe, bk. ii. ch. 30. Sir T. More has 
immoderately; Works, p. 87 a, 1. 1.—L. immoderatus, not moderate. 
See Im- (4) and Moderate. Der. immoderate-ly. 

IMMODEST, not modest. (F.—L.) In Spenser, F. Q. b. ii. 
c. 6. st. 37.—F. immodeste, ‘immodest ;’ Cot.—1.. tmmodestus. See 
Im- (4) and Modest. Der. immodest-ly, immodest-y. 

IMMOLATE, to offer in sacrifice. (L.) Cotgrave has immolated, 
to explain F. immolé.—L. immolatus, pp. of immolare, to sacrifice ; 
lit. to throw meal upon a victim, as was the custom.—L. im-=in, 
upon ; and mola, meal, cognate with E. meal. See Im- (3), Meal 
(1). Der. immolat-ion, from F. immolation, ‘an immolation, sacri- 
fice ;’ Cot. 

IMMORAL, not moral, wicked. (F.—L.) In Kersey, ed. 1715. 
From Im- (4) and Moral. Der. immoral-ly, -t/y. 

IMMORTAL, not mortal. (F.—L.) ME. immortal, Chaucer 
C. T. 5059 (B 639).—MF. immortel, ‘immortall;’ Cot.—L. im- 
mortalis, See Im- (4) and Mortal. Der. immortal-ly, immortal- 
ise, 1 Hen. VI, i. 2. 1483; immortal-i-ty, Shak. Lucrece, 725. 

IMMOVABLE, not movable. (F.—L.) ME. immouable; Test. 
of Love, bk. iii. ch. 4. 1. 207. From Im- (4) and Movable ; see 
Move. Der. immovable-ness, immovabl-y, 

IMMUNITY, freedom from obligation. (F.—L.) In Hall’s 
Chron. Edw. IV, an. 10. § 19. Wyclit has yamunité, 1 Macc. x. 34. 
=F. immunité, ‘immunity;’ Cot.—L. imminitatem, acc. of im- 
minitas, exemption. = L. immiinis, exempt from public services. = L. 
im-=in-, not; and minis, serving, obliging (whence also commiinis, 
common). Cf. L. minus, duty; see Common. 

IMMURE, to shut up in prison. (F.—L.) In Shak. L. L. L. iii. 
| 126; Merch. Ven. ii. 7.52. Shak. also has immures, sb. pl. fortifica- 
tions, walls, Troilus, prol. 1. 8; spelt emwres in the first folio. Similarly 
| immure stands for emmure.— MF. emmurer, ‘to immure, or wall 
| about;’ (οἵ. “Ἐπ em-, from L. im-=in, in, within; and F. murer, 
‘to wall;’ Cot., from L. murare, to wall, from miurus, a wall. See 
| Im- (1) and Mural. 


IMMUTABLE 


IMMUTABLE, not mutable. (F.—L.) ‘Of an immutable 
necessitie,’ Sir T. More, Works, p. 838h [not p. 839]; and in 
Lydgate, Minor Poems, p. 25.—F. immutable, with same sense as 
immuable, which is the better form; both are in Cotgrave.—L. im- 
mitabilis. See Im- (4) and Mutable. Der. immutabl-y, immuta- 
ble-ness, immuta-bili-ty. 

IMP, a graft, offspring, demon. (Late L.—Gk.) Formerly used 
in a good sense, meaning ‘scion’ or ‘ offspring.’ ‘ Well worthy 
impe;’ Spenser, F. Q. i. 9. 6. ‘And thou, most dreaded impe of 
highest Jove ;’ id. Introd. to b. i. st. 3. ME. imp, ymp,a graft on 
a tree ; impen, ympen, to graft. ‘I was sumtyme a frere [friar], And 
the couentes [convent’s] gardyner, for to grafle ympes ; On limitoures 
and listres lesynges I ymped;’ P. Plowman, B. v. 136-8. ‘Of feble 
trees ther comen wrecched impes ;’ Chaucer, C. T. 13962 (B 3146). 
The pl. sb. impen occurs in the Ancren Riwle, p. 378, 1. 24; and the 
pp: i-imped, i. e. grafted, in the same, p. 360, 1. 6. (The verb is due 
to the sb.) AS. impian, to graft; Gerefa, § 12; in Anglia, ix. 262. 
AS. impan, s. pl., grafts; Gregory’s Past. Care, ed. Sweet, p. 381, 
1, 17.—Late L. impotus, a graft, occurring in the Lex Salica; see the 
text called Lex Emendata, c. xxvii. § 8.—Gk. ἔμφυτος, engrafted ; 
James, i. 21.—Gk. ἐμφύειν, to implant.mGk. éu- for ἐν, in; and 
φύειν, to produce, from 4/ BHEU, tobe. SeeIn andBe. 54] From 
the same source are W, impio, to graft, imp, a graft, scion; Dan. 
ympe, Swed. ympa, G. impfen, OHG. impiton, imphon, to graft; also 
F. enter, to graft; showing that the word was widely spread at an 
early period. Der. imp, vb. Rich. II, ii. 1. 292, ME. impen, AS. 
impian, as above. 

IMPACT, a striking against, collision. (L.) Modern. ‘The 
quarrel [crossbow-bolt | by that impact driven, True to its aim, fled 
fatal ;’ Southey, Joan of Arc, b. viii. 1. 228.—L. impactus, pp. of 
impingere, to impinge. SeeImpinge. 4 The right form of the sb. 
should rather have been impaction. The word impacted occurs in 
Holland’s Pliny, b. xx. c. 21.‘ Impacted, dashed or beaten against, 
cast or put into ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. 

IMPAIR, to make worse, injure, weaken. (F.—L.) ‘ Whose 
praise hereby no whit impaired is;’ Spenser, Colin Clout, l. 755. 
ME. empeiren, also written enpeiren; Chaucer, tr. of Boethius, b. iv. 
pr. 3, 1. 35; b. iv. pr. 6, 1. 170,—OF. empeirer (Burguy); later 
empirer, ‘to impaire;’ Cot.—Late L. impéidrare, to make worse. = 
L. im-=in, with an intensive force; and L. péior, worse; a com- 
parative form from a lost positive, and of uncertain origin. Cf. 
Pessimist. 

IMPALH, the same as Empale, η. ν. (F.—L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674; and in Minsheu, ed. 1027. In Shak. it means ‘to 
surround ;’ Troilus, v. 7. 5; but it is the same word. Der. impale- 
ment. 

IMPALPABLE, not palpable. (F.—L.) In Holland’s Plu- 
tarch, p. 913 (R.); and in Cotgrave.—F. impalpable, ‘impalpable ;’ 
Cot. See Im- (4) and Palpable. Der. impalpabi-y. 

IMPANEL, IMPANNEL, the same as Empanel, 4. ν. 

IMPARITY, want of parity. (F.—L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. From Im- (4) and Parity; cf. L. imparitds. See Par. 
[No MF. imparité in Cotgrave ; but OF. imparité is in Godefroy. | 

IMPARK, EMPARK, to enclose fora park. (F.) ‘Zmpark, to 
enclose . . . ἃ piece of ground fora park ;” Kersey, ed. 1715. ‘Not 
.+.held nor emparked within any laws or limits;’ Bp. King, Vine 
Palatine, 1614, p. 32 (Todd).— AF. enparker, Stat. Realm, i. 197. = 
F. ex, for L. in, in; and F. parc, from Late L. parcus, See Park. 

IMPART, to give a part of, communicate. (F.—L.) ‘The secrete 
thoughtes imparted with such trust;’ Surrey, Prisoned in Windsor, 
1. 37; see Specimens of English, ed. Skeat, p. 220.—MF. impartir, 
‘to impart ;’ Cot.—L. impartire, impertire, to bestow a share on.=L. 
im-, for in, on, upon; and partire, partiri, to share, from parti-, 
decl. stem of pars, a part. See Part. Der. impart-ible. 

IMPARTIAL, not partial. (F.—L.) In Shak. Rich. ΤΙ, i. 1. 

115. From Im-(4)and Partial. Der. impartial-ly, impartial-i-ly. 
_IMPASSABLE, not to be passed through. (F.—L.) In Milton, 
P.L. x. 254.. From Im- (4) and Passable; see Pass. Der. 
impassabl-y, impassable-ness. 

IMPASSIBLE, incapable of feeling. (F.—L.) ‘This most 
pure parte of the soule, . . . diuyne, impassible, and incorruptible ;’ 
Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 24. § 2. Impassibilitie is in 
Sir T. More’s Works, p. 1329 b. =F. impassible, ‘impassible, sence- 
lesse;’ Cot.—L. impassibilis, incapable of passion or suffering. = L. 
mm-=in-, not; and passibilis, capable of suffering, allied to passus, pp: 
of pati, to suffer. See Im- (4) and Passion, Patient. Der. im- 
passthle-ness, impassibili-ty, 

IMPASSIONED, roused to strong feeling. (F.—L.) In 
Milton, P. L. ix. 678. From the prefix im-=L. in, with an intensive 
force; and Passion. Der. A similar formation is impassionate, 
rarely used. 


IMPERIAL 289 


IMPASSIVE, not susceptible of feeling, not showing feeling. 
(F.—L.) In Milton, P. L. vi. 455. From Im- (4) and Passive. 
Der. impassive-ly, -ness; Burton has impassionate in a like sense; 
Anat. of Melancholy, i. 3. 1. 3. 

IMPATIENT, not patient. (F.—L.) ΜΕ. impacient, ‘Im- 
pacient is he that wol nat been y-taught ;? Chaucer, C. T. Pers. Tale, 
De Superbia, I 401.—F. impatient, ‘impatient;’ Cot. See Im- 
(4) and Patient. Der. impatient-ly, impacience, impactenc-y, 

IMPAWN, to pledge. (F.) In Shak. Hen. V,i. 2. 21; Hamlet, 
v. 2.155, 171. From im-, prefix, a substitute for F. em-=L. im-, in; 
and pawn; see Im- (1) and Pawn. 

IMPEACH, to charge with a crime. (F.—L.) The orig. sense 
is ‘to hinder;’ and it was once so used. ‘ The victorie was much 
hindered and impeached;’ Holland, tr. of Livy, p. 308 (R.) ‘To 
impeach and stop their breath;’ Holland, tr. of Pliny, b. xi. c. 3. 
ME. empechen; ‘no man [schal], empeche hem; Wyclif, Works, ed. 
Arnold, iii. 294. -- OF. empescher, ‘to hinder, let, stop, bar, impeach ;’ 
Cot. B. Littré and Scheler connect it with Prov. empedegar, which 
they cite; from Late L. impedicare, to fetter. Impedicare is from 
the prefix m-=in, in, on; and pedica, a fetter, from pedi-, decl. stem 
of pés, a foot; see Im- (1) and Foot. y. At the same time some 
(at least) of the senses of OF. enpescher are due to OF. empacher, 
Span. empachar, Ital. impacciare, to delay; these represent a Late L. 
frequent. form *impacticare, a derivative from impingere, pp. im- 
pactus, to fasten upon. Impingere is compounded of im-=in, in, 
on; and pangere, to fasten. See Pact, and see Despatch. Der. 
impeach-er, impeach-able, impeach-ment, spelt impechement, Sir 'T. Elyot, 
The Governour, b. i. c. 15 (end); empeschement, Dictes of the Philo- 
sophers, pr. by Caxton, fol. 13, back, ]. 5. 

IMPEARL, to adorn with pearls. (F.) .In Milton, P. L. v. 747. 
From Im.- (1) and Pearl. 

IMPECCABLE, not liable tosin. (L.) ‘ Impeccable, that cannot 
offend or do amiss;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. impeccabilis, 
faultless.—L. im- for in-, negative prefix; and peccabilis, peccable. 
See Im- (4) and Peccable. Der. impeccabili-ty. 

IMPECUNIOUS, in want of money. (L.) ‘Put him out, an 
impecunious creature;’? Ben Jonson, Cynthia’s Revels, A: νυ. sc. 2 
(Anaides).—L. im-, for in-, not; and pecinidsus, rich, from peciinia, 
money; see Pecuniary. 

IMPEDE, to obstruct. (L.) In Macbeth, i. 5. 29. The sb. im- 
pediment is commoner, and earlier; Hoccleve, De Regimine Prin- 
cipum, 1. 1807. —L. impedire, to intangle the feet, obstruct. —L. im- 
=in, in; and ped-, stem of pés, a foot; see Im- (3) and Foot. 
Der. impedi-ment, umpedi-t-ive. 

IMPHEL, to drive forward, urge. (L.) ‘The flames impell’d;’ 
Dryden, Annus Mirabilis, st. 230. And in Caxton, Eneydos, ch. xxii. 
p- 78,1. 17.—L. impellere, pp. impulsus, to urge on. —L. im-=in, on, 
forward: and pellere, to drive. See Im- (3) and Pulsate. Der. 
impell-ent, impell-er; and (from pp. impulsus) im-pulse, Milton, P. L. 
lil, 120; impuls-ion, id. Sams, Agon. 422 ;- impuls-ive, impuls-ive-ly, 
impuls-ive-ness. 

IMPEND, to hang over, be near. (L.) Milton has impendent, 
P. L. 11. 177, v. 891. ‘ Vengeance impending on you;’ Massinger, 
The Old Law, A. v. sc. 1.—L. impendeére, to hang over.=L. im-=in, 
on, over; and pendére, to hang. See Im- (3) and Pendant. Der. 
impend-ing ; also impend-ent, {rom the stem of the pres. part. 

IMPENETRABLE, not penetrable. (F.—L.) In Sir T. Elyot, 
The Governour, b. i. c. 23. 8 5; Shak. Merch. Ven, iii. 3. 18.—MF. 
impenetrable, ‘impenetrable;’ Cot. See Im- (4) and Penetrate. 
Der. impenetrabl-y, Milton, P. L. vi. 400; tmpenetrabili-ty, 

IMPENITENT, not penitent. (F.—L.) Sir T. More has both 
impenitent and impenitence; \Vorks, p. 573a. From Im- (4) and 
Penitent. Der. impenitent-ly, impenitence ; impenitenc-y, Bible A. V. 
heading to Isa, ix. 

IMPERATIVE, authoritative. (F.—L.) In Palsgrave (Of 
Verbs). — MEF. imperatif, ‘imperative, imperious; the imperative 
mood in grammer ;’ Cot.—L. imperdtiuus, due to a command.=L. 
imperdtum, a command; neut. of imperdtus, pp. of imperare, to 
command.=—L. im-=in; and parare, to make ready, order. See 
Im- (3) and Parade. Der. impera-tive-ly ; and see imperial. 

IMPERCEPTIBLE, not perceptible. (F.—L.) ‘ Hang on such 
small impérceptible strings’ [not things]; Cowley, Davideis, b. iv; 
1. 323.—F. imperceptible, ‘imperceptible ;’ Cot. See Im- (4) and 
Perceive. Der. imperceptibl-y, imperceptible-ness, imperceptibili-ty. 

IMPERFECT, not perfect. (F.—L.) Really of French origin, 
but conformed to the Latin spelling. ME. impar/it, inparfit, inperfit ; 
P. Plowman, B. xv. 50; Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. pr. 9, 1. 16. 
—OF. imparfait (Hatzfeld); imperfaict (Cotgrave) = L. imperfectus. 
See Im- (4) and Perfect. Der. imperfect-ly, imperfect-ness, im- 
per fect-ion. 

IMPERIAL, relating to an empire. (F.—L.) ME. imperial, 

U 


490 IMPERIL 


Gower, C. A. iii. 61; bk. vi. 1785.—OF. emperial (Burguy) ; later 
imperial (Cot.).—L. imperialis, belonging to an empire. - L. imperium, 
an empire. See Empire. Der. imperial-ly, imperial-ism, imperial- 
ist; also (from L. imperium) imperi-ous, Hamlet, v. 1. 236, Oth. ii. 3. 
276; imperi-ous-ly, imperi-ous-ness. 

IMPERIL, to put in peril. (F.—L.) In Ben Jonson, Magnetic 
Lady, at the end of Act ii; Probee’s second speech; Spenser, F. Q. 
iv. 4.10, From Im- (1) and Peril. 

IMPERISHABLE, not perishable. (F.—L.) In Milton, P. L. 
vi. 435.— MF. imperissable, ‘unperishable;’ Cot. See Im- (4) and 
Perish. Der. imperishabl-y, imperishable-ness, imperishabil-i-ty. 

IMPERSONAL, not personal. (F.—L.) In Levins. Ben Jonson 
treats ofimpersonal verbs ; Eng. Grammar, b. i. c. 106. - Ἐς impersonnel, 
‘impersonall ;᾿ Cot.—L. impersonalis. See Im- (4) and Person. 
Der. impersonal-ly, impersonal-i-ly, 

IMPERSONATE, to personify, to personate or represent a 
person’s qualities. (L.) ‘The masques ... were not only furnished 
by the heathen divinities, but often by the virtues and vices imper- 
sonated ;’ Warton, Hist. Eng. Poetry, sect. 1xi; ed. 1840, iii. 400. 
From L, im-=in, used as a prefix ; and personate. 
Person. Der. impersonat-ion. 

IMPERTINENT, not pertinent, trifling, rude. (F.—L.) ME. 
impertinent; Chaucer, C. Τὶ 7930 (Ε 54).—F. impertinent, ‘imperti- 
nent, unfit ;’ Cot. L. impertinent-, stem of impertinens, not belonging 
to. See Im- (4) and Pertinent, Pertain. Der. impertinence, 
Milton, P. L. vili. 195; impertinenc-y, K, Lear, iv. 6. 178; imperti- 
nent-ly, 

IMPERTURBABLE, not easily disturbed. (L.) In Ash’s 
Dict., ed. 1775.—L. imperturbabilis, that cannot be disturbed. See 
Im- (4) and Perturb. Der. imperturbabili-ty. 

IMPERVIOUS, impassable. (L.) In Cowley, Ode upon Dr. 
Harvey, st. ii. 1.6; and in Milton, P. L. x. 254.—L. imperuius, im- 
passable; the L. -us being turned into Εἰ. -ows, as in arduous, con- 
spicuous, &c.—L.im-=in (=E.un-), not; per, through; and wa, a 
way. See Viaduct. Der. impervious-ly, -ness. 

IMPETRATE, to procure by entreaty. (L.) ‘Zmpetrate, to 
obtaine ;’? Cockeram (1642); and in Minsheu.—L. impeirat-us, pp. 
of impetrare, to procure. L. im-, for in, prep., to; patrare, to bring 
to pass, to achieve, perhaps orig. ‘to act as father,’ and allied to 
pater, father. 

IMPETUS, sudden impulse, violent push. (L.) In Boyle’s 
Works, vol. i. p. 138 (R.)—L. impetus, an attack, impulse; lit. ‘a 
falling on.’—L. im-=in, on, upon; and petere, to seek, tend to, lit. 
to fly or fall. —4/PET, to fall, fly; cf. Skt. pat, to fly; see Im- (3). 
Der. impetu-ous, Caxton, Troy-book, leaf 174 back, 1. 19, from fF. 
impetueux, which is from L. impetudsus ; impetu-ous-ly, impetu-ous-ness, 
impetu-os-i-ty. 

IMPIETY, want of piety. (F.—L.) In Shak. Much Ado, iv. 1. 
105.—F, impieté, ‘impiety ;’ Cot.—L. impietatem, acc. of impietas. 
See Im- (4) and Piety. And see Impious. 

IMPINGE, to strike or fall against. (L.) ‘ Impinge, to hurl or 
throw against a thing ;’ Blount’s Gloss., ed. 1678.—L. impingere, 
pp- impactus, to strike upon or against.—L. im-=in, on; and pan- 
gere, to fasten, also to strike. See Pact. Der. impact, q.v. 

IMPIOUS, not pious, wicked. (F.—L.) In Shak. Haml. i. 2. 
94. Coined from Im- (4) and Pious, [The OF. word is impie.] 
Der. impious-ly, -ness; and see impiety. 

IMPLACABLE, not to be appeased. (F.—L.) ‘Bering im- 
placable anger ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 83 a.—F. implacable, ‘ un- 
placable;’ Cot.—L. implacabilis. See Im- (4) and Placable. 
Der. implacabili-ly. 

IMPLANT, to plant in. (F.—L.) In Milton, P. L. xi. 23; and 
Barnes, Works, p. 323, col. 1.—F. implanter, ‘to implant, to fix, or 
setinto;” Cot.=—L. im-=in, in; and plantare, to plant. See Im- (1) 
and Plant. Der. implant-at-ion. 

IMPLEAD, to urge a plea or suit at law. (F.—L.) In Acts, xix. 
38 (A. V.); and Fuller, Hist. of Waltham Abbey, § 16 (p. 10, ed. 
1655). ME. enpleden, empleden, Trevisa, tr. of Higden, vii. 481. 
“- AF. enpleder, Stat. Realm, i. 49 (1278); MF. emplaider, ‘to sue, 
to implead;’ Cot. See Im- (1) and Plead. Der. implead-er. 

IMPLEMENT, a utensil, tool. (Late L.—L.) In Hamlet, i. 
1. 74.—Late L. implémentum, an accomplishing, filling up; furni- 
ture, necessaries, an instrument. L. implére, to fill, discharge, 
execute. — L. im-=in, in; and plére, to fill; see Im- (3) and Full. 

IMPLICATEH, to involve. (L.) Cot. has implication, to trans- 
late F. implication; the verb is noted by Cockeram (1642); and 
the pp. form implicat occurs as early as 1536.—L. implicatus, pp. of 
implicare, to infold, involve.—L. im-=in, in; and plica,a fold. See 
Im- (3) and Ply. Der. implicat-ion, from F. implication; also 
implicit, Milton, P. L. vii. 323, from L. implicitus, also a pp. of 
implicare ; implicit-ly, -ness; and see imply. 


See Im- (3) and | 


IMPOTENT 


IMPLORE, to entreat, beg earnestly. (F.—L.) In Spenser, 
F. Q. iii. 11. 18; used as a sb., id. 11. 5. 37.—F. implorer, 
‘to implore;’ Cot.—L. impldrare, to implore. L. im-=in, on, 
upon; and plérare, to wail. See Im- (3) and Deplore. Der. 
implor-ing-ly. 

IMPLY, to mean, signify. (F.—L.) ‘It implyeth fyrst repug- 
naunce;’ Sir T. More, Works, p. 1127 b. A coined word; from 
Im- (1) and Ply, as if from an OF. emplier; but the OF. form was 
empleier, later emploier. [According to stress, an infin. emplier would 
answer to L. implicdre, inf., whilst empleie would answer to L. im- 
flicd ; but Godefroy gives no example of the stem empli-.] Doublets, 
implicate, ἢ. v.; employ, q. ν. 

IMPOLITE, not polite. (L.) ‘I never saw such impolite con- 
fusion at any country wedding in Britain ;’ Drummond, Trav. (let. 3. 
1744), p. 76 (Todd). First in 1612.—L. impolitus, unpolished, rude. 
See Im- (4) and Polite. Der. impolite-ly, -ness. 

IMPOLITIC, not politic. (L. and L.—Gk.) ‘ They [the mer- 
chants] do it so impoliticly;’ Bacon, Report on the Petition of the 
Merchants (R.). Spelt impolitick in Phillips and Kersey. From Im- 
(4) and Politic. Der. im-politic-ly. 

IMPONDERABLE, without sensible weight. (L.) Modern. 
The older word is imponderous ; Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. 
c. 5. § 10. From Im- (4) and Ponderable or Ponderous. 

IMPORT, to bring in from abroad, to convey, signify, interest. 
(F.—L.; or L.) In the sense ‘to bring in from abroad,’ the word 
is Latin. ‘It importeth also plaine and open blasphemy ;’ Sir T. 
More, Works, pp. 325, 326a.—F. importer ; ‘cela importe moult, that 
imports much, that is of great consequence ;’ Cot.—L. importare, 
to import, bring, introduce, cause.—L. im-=in, in; and portdre, to 
carry; see Port (1). Der. import, sb.; import-ant, L. L. L. v. 1. 104, 
from F. important, pres. pt.; important-ly ; importance, Wint. Ta. v. 
2. 20, from F. importance; also import-er, import-at-ion, 

IMPORTABLB, intolerable. (F.—L.) Obsolete. Inthe Prayer 
of Manasses (A. V.); Spenser, F. Q. 11. 8. 35; and earlier, in Chaucer, 

C. T. 9020 (E 1144).—F. importable, ‘intollerable ;᾿ Cot.—L. im- 
portabilis, that cannot be borne. See Im- (4), Port (1). 

IMPORTUNE, to molest, urge with eager solicitation. (F.—L.) 
In Ant. and Cleop. iv. 15.19; Meas. i. 1. 57. Formed from ME, 
importune, adj., molesting, troublesome; cf. ‘ And for he nill be impor- 
tune Unto no wight, ne onerous;? Rom. of the Rose, 5632.—OF. 
importun, ‘impoitunate, urgent, earnest with, troublesome;’ Cot. 

“αὶ importiinus, unfit, unsuitable, troublesome, grievous, rude. 
B. The L. importiinus (with prefix im-=in-, not) and opportinus 
(with prefix ob) are both related to L. portus, a harbour, with refer- 
ence to approach or access to it; so that importinus =hard of access, 
unsuitable, &c. Cf. L. Portinus, the protecting god of harbours. 
See Port (2). Der. importun-i-ty (Levins), from F. importunité = L. 
acc. importinitatem; also importun-ate (Levins), a coined word; 
importun-ate-ly, importun-ate-ness. 

IMPOSE, to lay upon, enjoin, obtrude, palm οἵ. (F.—L. and 
Gk.) In Spenser, F. Ὁ. v. 8. 49.—F. imposer, ‘to impose;’ Cot. 

=F. im-=L. im-=in, on, upon; and poser, to place; see Im- (1) 
and Pose. @ The F. imposer was confused with L. imponere 
(below). Der. impos-ing, impos-ing-ly. 

IMPOSITION, a laying on, tax, deception. (F.—L.) ‘Thy 
fader sette on us... grete imposicions;’ Caxton, Golden Legend, 

Hist. of Roboas.—F. imposition. L. ace. impositionem, from nom. 
impositio, a laying on; cf. impositus, pp. of imponere, to lay on.—L. 
im-=in, on; and ponere, to put, lay; see Im- (3) and Position. 
Der. from same source: tmpost, from F. impost, ‘an impost, custom’ 
(Cot.), which from L. pp. impositus; impostor, Temp. i. 2. 477, from 
L. impostor, a deceiver; impost-ure, Hall’s Chron. Hen. VI, an. 26. 
§ 2, from Ἐς imposture, ‘imposture, guile’ (Cot.). 

IMPOSSIBLE, not possible. (F.—L.) ME. impossible, Chaucer, 
C. T. 6270 (Ὁ 688). =F. impossible, ‘impossible ;’ Cot. —L. impossi- 
bilis. See Im- (4) and Possible. Der. impossibili-ty. 

IMPOSTHUME, an abscess. (F.—L.—Gk.) ‘A boyle or 
imposthume ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 25. Also (better) 
spelt apostume, as in Prompt. Parv.— OF. apostume, ‘an apostume, an 
inward swelling full of corrupt matter;’ Cot. Also (better) spelt 


aposteme ; Cot.—L. apostéma, an abscess. — Gk. ἀπόστημα, a standing - 
away from; hence, a separation of corrupt matter. —Gk. ἀπό, from, | 
cognate with E, of, off; and o77-, base of ἵστημι, I set, place, stand, | 


from 4/STA, to stand. See Apo- and Stand. Der. imposthum-ate, 


imposthum-at-ion. tt Here the prefix im- is due to mere corruption; ~ 


the right form was aposteme or apostem (N. E. D.). 
IMPOSTOR, IMPOST;; see under Imposition. 
IMPOTENT, not potent, feeble. (F.—L.) 


—L. impotentem, acc. of impotens, unable. 
Der. impotent-ly, impotence, impotenc-y. 


ME. impotent; ᾿ 
Gower, C. A. iii. 383; bk. viii. 3127.» Εἰ impotent, ‘impotent ;’ (οί 
See Im- (4) and Potent. — 


ΐ 
] 


| 
{ 
" 
| 
ἰ 


IMPOUND 


IMPOUND, to put into a pound, as cattle. (E.) In Shak. Hen.V, 
i. 2. 160. From Im- (2) and Pound (2). Der. impound-age. 

IMPOVERISH, to make poor. (F.—L.) ‘Him and his sub- 
jects still impoverishing ;’ Drayton, Barons’ Wars, b. v. st. 8; and in 
Baret. From OF. empouriss-, stem of pres. part. of empovrir, to im- 
poverish (Godefroy).—F. em-, for L. in, extremely; and OF. povre, 
poor. See Poor. Der. impoverish-ment (Cotgrave). 

IMPRACTICABLE, not practicable. (Late L.—Gk.) In 
Phillips, ed. 1706, and Kersey, ed. 1715; see Tatler, no. 187, § 3. 
From Im- (4) and Practicable. Der. impracticabl-y, impracticable- 
ness, impracticabili-ty. 

IMPRECATE, to invoke a curse on. (L.) [The sb. imprecation 
(from F, imprecation) is in earlier use than the verb, and occurs in 
Puttenham, Eng. Poetrie, ed. Arber, bk. iii. ch. 19; p. 221. ‘The 
imprecation of the vestall nun Tuccia ;” Holland, tr. of Pliny, b. xxviii. 
c. 2.J—L. imprecdtus, pp. of impreciri, to call down by prayer.—L. 
im-=in, upon, on; and precari, to pray. See Im- (3) and Pray. 
Der. imprecat-ion (above) ; imprecat-or-y. 

IMPREGNABLE, not to be taken or seized upen. (F.—L.) 
‘Impreignable cities and stronge holdes;’ Sir T. Elyot, The Gover- 
nour, b. i. c. 27. ὃ 10. [The g is inserted much as in sovereign, and 
was sometimes silent; or gz was pronounced as xy.] Caxton has 
imprenable, Golden Legend, Moses, ὃ 5 from end. OF. imprenable, 
‘impregnable ;’ Cot. =F. im-=L. im-=in-, negative prefix; and F. 
prendre, to take, from L. prehendere, to seize. See Comprehend. 
Der. impregnabl-y, impregnabili-ty. 

IMPREGNATE, to render pregnant. (L.) Milton uses impregn, 
P. L. iv. 500, ix. 737; this is a mere abbreviation. Sir T. Brown 
has impregnate, Vulgar Errors, bk. iii. ch. 12. § 9. —L. impraegnatus, 
pp- of an (unused) impraegnare, to make pregnant. L. im-=in, in ; 
and praegna-, seen in praegnans, praegnas, pregnant. See Im- (3) 
and Pregnant. Der. impregnat-ion. 

IMPRESEH, an heraldic device, with a motto. (F.—Ital.— L.) 
In Shak. Rich. II, iii. 1. 25. Also spelt impresa (Nares). = MF. im- 
prese.—Ital. impresa,‘an imprese, an embleme; also an enterprise ;’ 
Florio. Fem. of impreso, undertaken (hence, adopted), pp. of im- 
prendere, to undertake. L. in, in; and prehendere, to lay hold of; see 
Prehensile. Doublet, emprise, an enterprise; Spenser, F. Ὁ. ii. 
4. 12, from Εἰς emprise, fem. pp. of emprendre, to undertake, Cot. 
Der. impresario, an undertaker, stage manager, from Ital. impresa, 
an undertaking. 

IMPRESS, to imprint, make an impression, press. (L.) ME, im- 
pressen, Chaucer, Troil. iii. 1543 ; Gower, C. A. i. 257; bk. ii. 2g00. 
The sb. impressioun is in Chaucer, C. T. 3613.—L. impressare, 
frequentative of imprimere, to impress. —L. im-=in, upon; and 
premere, to press. See Im- (3) and Press. Der. impress, sb., Two 
Gent. ill. 2.6; impress-ion, Gower, C. A. ii. 14; bk. iv. 389 ; impress- 
ible, impress-ibl-y, impress-ible-ness, impress-ive, impress-ive-ly, impress- 
ive-ness. 4] But impress-ment, a seizing of provisions or sailors for 
public service, is a coined word allied to the press in Press- 
gang; see Press (2). 

IMPRINT, to print upon, impress deeply. (F.—L.) ‘Im- 
printed that feare so sore in theyr ymaginacyon ;’ Sir T. More, Works, 
1196 ἃ (not 1197]. ME. empreinten, Chaucer, tr. of Boethius, bk. v. 
met. 4.1. 12.—OF. empreinte, ‘a stamp, print;’ Cot. Orig. fem. of pp. 
of empreindre, ‘to print, stamp;’ id. = L.imprimere, to impress (above). 
ts The OF. verb is empreindre. Der. imprint, sb. (first in 1480). 

IMPRISON, to put in prison. (F.—L.) ME. enprisonen, Rob. 
of Glouc., ed. ΝΥ. A. Wright, 1. 9521. For emprison.—OF. em- 
prisonner, ‘to imprison;*. Cot.—F. em-=L. im-=in, in; and F. 
prison, a prison. See Im- (1) and Prison. Der. imprison-ment. 

IMPROBABLE, not probable. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. iii. 
4. 141.—F. improbable, ‘improbable;’ Cot. See Im- (4) and Pro- 
bable. Der. improbabl-y, improbabili-ty. 

IMPROMPTU, off hand; a thing composed extempore. (F. —L.) 
“They were made ex tempore, and were, as the French call them, 
impromptus;" Dryden, A: Discourse on Satire; in Dryden’s Poems, 
ed. 1856, p. 366. =F. impromptu; ‘ L'Impromptu de Versailles’ is the 
title of a comedy by Moliére.—L. in promptii, in readiness ; where 
prompiu is the abl. of promptus, a sb. formed from proémere, to bring 
forward. See In and Prompt. 

IMPROPER, not proper. (F.—L.) ME. improper. ‘Impro- 
prelich he demeth fame;’ Gower, C. A. i. 21; prol. 537.—F. im- 
propre, ‘unproper;’ Cot. From Im- (4) and Proper. Der. 
improper-ly ; so also impropriety, in Selden’s Illustrations to Drayton’s 
Polyolbion, 5. 2, note to 1. 110, from im- and propriety. 

IMPROPRIATE, to appropriate to private use. (L.) ‘Canst 
thou impropriate to thee Augustus’ worthy praise?’ Drant, tr. of 
Horace, Ep. to Quinctius (Ep. i. 16,1. 29). Coined from L. im-= 
in, in, hence to (a person) ; and propriare, to appropriate, from pro- 
prius, one’s own ; see Im- (3) and Proper. Der. impropriat-ion. 


IN- 291 


IMPROVE, to make better. (F.—L.) In Shak. Jul. Cesar, ii. 
1.159. ‘Apfrove and improve, approvement and improvement, are 
used in our old law as respectively equivalent ;’ Richardson. See 
Blount’s Nomolexicon. Jmprove is altered from the late ME. en- 
prowen (see Skelton, Philip Sparowe, 793), which was a parallel 
form to ME. approwen, to ‘ approve,’ to benefit. AF. emprouwer, to 
benefit, parallel to OF, aproer, approuer, to benefit. These are 
formed (with prefix em- for L. iz, or prefix a- for L. ad) from OF. 
prou, sb. profit, benefit ; which is allied to Ital. prode, sb. benefit, 
and Ital. prode, adj. good, valiant. See Prowess. The AF. forms 
enprouver, emprover, both occur in Britton. 4 Not allied to prove, 
with which it was confused in form. Der. improv-able, improv-abl-y, 
improv-able-ness, improv-ing-ly, improve-ment, Bacon, Essay 34, Of 
Riches. 

IMPROVIDENT, not provident. (L.) In Shak. 1 Hen. VI, ii. 
1.58. From Im- (4) and Provident; see Provide. Der. im- 
provident-ly, improvidence. Doublet, imprudent. 

IMPROVISE, to recite extemporaneously, bring about on a 
sudden. (F.—Ital.—L.) Quite modern. Not in Todd's Johnson. 
—F. improviser. = Ital. improvvisare, to sing extempore verses. — Ital. 
improvuiso, sudden, unprovided for. —L. improuisus, unforeseen. = L. 
im-=in-, negative prefix; and prouisus, pp. of produidere, to foresee. 
See Im- (4) and Provide. Der. improvis-er, improvis-ate, improvis- 
at-ore (Ital.), improvts-at-ion ; we even find improvis-at-ise, Chambers, 
Cyclop. of Eng. Literature, 1860, ii. 499, col. 2. 

IMPRUDENT, not prudent. (F.—L.) In Chaucer, C. T., 
B 309. Milton has imprudence, P. L. xi. 686. - Ἐς imprudent, ‘im- 
prudent ;’ Cot. —L. imprident-, stem of impriidens, not prudent. See 
Im- (4) and Prudent. Der. imprudent-ly, imprudence. 
IMPUDENT, shameless. (F.—L.) In Spenser, F. Q. iii. 12. 5; 
Chaucer, C. T., 1397. —F. impudent, ‘impudent ;’ Cot. = L. impudent-, 
stem of impudens, shameless. — L. im-=in-, not ; and pudens, modest, 
properly pres. part. of pudére, to feel shame (a word of doubtful 
origin). Der. impudent-ly; impudence, from F. impudence, ‘im- 
pudence’ (Cot.). 

IMPUGN, to attack, call in question. (F.—L.) In rather early 
use. ME. impugnen ; P. Plowman, B. vii. 147.—F. impugner, ‘to 
impugne, fight or stirre against ; Cot.—L. impugnare, to fight 
against. —L. im-=in, against ; and pugnare, to fight. See Im- (1) 
and Pugnacious. Der. impugn-er, impugn-able. 

IMPULSE, IMPULSION, IMPULSIVE: see Impel. 
IMPUNITY, safety from punishment. (F.—L. and Gk.) ‘As 
touching both the impunitie and also the recompense of other the 
informers;’ Holland, tr. of Livy, p. 1035 (R.); and in Cotgrave. 
=F. impunite, ‘impunity ;᾿ Cot.—L. impinitatem, acc. of impinitis, 
impunity. L. impini-, decl. stem of impunis, without punishment. 
—L. im-=in-, not; and foena, penalty, from Gk. mown. See Im- 
(4) and Pain. 

IMPURE, not pure. (F.—L.) ‘Impure and uncleane ;’ Tyn- 
dall, Works, p. 193,.col. 2.—F. impur, ‘impure;’ Cot.—L. impirus. 
See Im- (4) and Pure. Der. impurs-ly, impure-ness, impur-i-ty, 
Shak. Lucrece, 854. 

IMPUTE, to place to the account of, reckon against as a fault, 
ascribe, charge. (F.—L.) In Levins. ‘Th’ imputed blame;’ 
Spenser, F. Ὁ. ii. 1. 20. And in Caxton, Eneydos, ch. 20; p. 73.— 1°. 
imputer, ‘to impute, ascribe, or attribute unto;’ Cot.—L. imputare, 
to bring into a reckoning. L. im-=im, in; and putare, to reckon, 
suppose, orig. to cleanse. See Im- (1) and Putative. Der. 
imput-er,imput-able, imput-abl-y, imput-able-ness, imputabil-i-ty ; tmput- 
at-ton, Merch. Ven. i. 3. 13; imput-at-ive, imput-at-ive-ly, 

IN, prep. denoting presence or situation in place, time, or circum- 
stances. (E.) ME. in; passim. AS. in; passim.4Du. in; Icel. 7; 
Swed. and Dan. 7; Goth. in; G. in.-W. yn; Olrish in (Fick, 1. 
486) ; OPruss. en; L.in; Gk, ἐνί, ἐν. B. L. in isa weakened form of en, 
as in OL. en-do; cf. Gk. ἐν, ἔν-δον. Der. inn-er, from AS. innera, 
a comparative adj., Grein, ii. 143 ; in-most, ME. inemaste (written for 
innemest), Castel of Love, ed. Weymouth, 1. 809 (Stratmann), from 
AS. innemest, an authorised form (Bosworth). ἀφο The form inner- 
most is doubly corrupt, having an inserted +, and ὁ substituted for 
oldere; the correct form is innemest = AS. innemest above. Even this 
is a double superlative, with the suffix -est added to the formative 
-m- which in itself denotes the superlative (as in Latin pri-m-us) ; see 
this explained under Aftermost, Foremost. Similarly inmost 
should rather have been inmest. Der. (continued) : in-ward, q. v.; 
also there-in, where-in, with-in, in-as-much, in-so-much ; and cf. in-ter-, 
in-tro-; also inn, q.v. 

IN- (1), prefix, in. (E.) In some words, the prefix in- is purely: 
E., and is merely the prep. iz in composition. [Exx.: in-born, in- 
breathe, in-bred, in-land, in-lay, in-let, in-ly, in-mate, in-side, in-sight, 
in-snare, in-stall, in-step, in-twine, in-twist, in-weave, in-wrap, in- 
wrought, See In, 


2 
4 


U 


292 IN- 


IN- (2), prefix, in. (L.; or F.—L.) In some words, the prefix is 
not the E. prep. in, but the cognate L. form. Exx.: in-augurate, 
in-carcerate, in-carnate, in-cidence, &c. These words are rather 
numerous. β. Sometimes the L. word has passed through F. before 
reaching E. Exx.: in-cise, in-cite, in-cline, in-dication, &c. J In- 
(2) becomes ἐϊ- before 7, as in il-lusion ; im- before m and p, as in im- 
bue, im-peril ; ir- before r, as in ir-rigate. 

IN- (3), prefix, with negative force. (L.; or F.—L.) In numerous 
words, the prefix in- has a negative force; from L. neg. prefix in-, 
which is cognate with E. τοῖς (with the same force), Olrish an-, Skt. 
an- (frequently shortened to a-), Gk. ἀν- (often shortened to a-), 
Zend an-,a-. See Un- (1), An-, A-(9). β, In many words, the 
L. word has reached us through the medium of French. Exx.: in- 
capable, in-certainty, in-clement, in-compatible, &c. @ In- (3) be- 
comes i- before gz, as in i-gnoble; il- before 1, as in il-legal ; im- 
before mz and p, as in im-mense, im-pure ; ir- before r, as in ir-rational. 

INABILITY, lack of ability. (F.—L.) ME. inabylité; in A 
Goodly Balade, a poem wrongly ascribed to Chaucer, 1. 68; see 
Chaucerian Poems, p. 407. See In- (3) and Able. 

INACCESSIBLE, not accessible. (F.—L.) In Shak. Temp. 
li, 1. 37.—F. inaccessible; Cot. From In- (3) and Accessible ; 
see Accede. Der. inaccessible-ness, inaccessibili-ty. 

INACCURATE, not accurate. (L.) ‘Very inaccurate judg- 
ments;’ Warburton, Divine Legation, b. ii. 5, 6 (R.)  Inaccuracy is 
in Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. From In- (3) and Accurate. 
Der. inaccurate-ly, inaccuracy. 

INACTION, want ofaction. (F.—L.) In Bailey, vol. ii. ed. 1731. 
From In- (3) and Action; see Act. Der. inact-ive, inactive-ly; 
in-activity, Swift, Horace, Ὁ. iv, ode g, 1. 2. 

INADEQUATE, not adequate. (L.) In Phillips, ed. 1706. 
From In- (3) and Adequate. Der. inadeguate-ly, inadequate-ness, 
inadequac-y, 

INADMISSIBLE, not admissible. (F.—L.) In late use. Used 
by Burke, On a Regicide Peace, let. 1, note (R.) =F. inadmissible, 
‘unadmittable;’ Cot. From In- (3) and Admissible; sce 
Admit. 

INADVERTENT, unattentive, heedless. (L.) Spelt inadvertant 
in Bailey, vol. ii. ed. 1731; first found in 1653. JZnadvertence is in 
earlier use ; Coles’ Dict., ed. 1684; first found in 1568 ; inadvertency 
in Bp. Taylor, vol. i. ser. 5 (R.) Inadvertent is of L. origin ; inadver- 
tence is from the F. inadvertence, ‘inconsideration;’ Cot. See In- 
(3) and Advert. Der. inadvertent-ly; also in-advertence, in-adver- 
tenc-y, as above. 

INALIENABLE, not alienable. (F.—L.) In Howell, Letters, 
vol. ii, let. x. § 4.—F. inalienable, ‘ unalienable;’ Cot. From In- 
(3) and Alienable; see Alien. 

INAMORATO, a lover. (Ital.—L.) In Greene, Upstart Courtier, 
fol. D 4 (1592).—MlItal. inamorato, a lover, spelt innzamorato in 
Florio; pp. of ixxamorare, to enamour. —L. ix. in; and amdr-, stem 
of amor, love, allied to amare, to love; see Enamour. Der. in- 
amorata, fem. of the same. 

INANE, empty, void, silly, useless. (L.) ‘ We speak of place, 
distance, or bulk, in the great inane’ [i.e. void, used as a sb.}; 
Locke, On Human Underst. b. ii. c. 15. s. 7. [Not from F., but 
suggested by F. inanité, ‘emptiness, inanity’ (Cot.), which is from 
L, inanitatem, acc. of indnitis, emptiness.]—L. indnis, void, empty. 
Of uncertain etymology. Der. inan-i-ty; inan-it-ion, q.v. 

INANIMATE, lifeless. (L.) ‘Znanimate, without life ;? Blount’s 
Gloss., ed. 1674. And in Cockeram (1642). —L. inanimatus, lifeless. 
See In- (3)'and Animate. Der. inanimat-ion. 

INANITION, emptiness, exhaustion from lack of food. (F.—L.) 
Spelt inanisioun, Lanfranc’s Surgery, p. Too (1380). ‘Repletion and 
inanition may both doe harme ;’ Burton, Anat. of Melancholy, 
p- 235 (R.)=—F. inanition, ‘an emptying;’ Cot. Allied to the 
pp. indnitus of L. inainire, to empty ; from inani-, decl. stem of inanis, 
empty. See Inane. 

INAPPLICABLE, not applicable. (L.) Bailey has inapplicable- 
ness, Vol. ii. ed. 1731. From In- (3) and Applicable ; see Apply. 
Der. inapplicable-ness, inapplicabili-ty. 

INAPPRECIABLE, not appreciable. (L.) A rather late word ; 
not in Todd’s Johnson. First in 1787. From In- (3) and Ap- 
preciable; see Appreciate. 

INAPPROACHABLE, not approachable. (F.—L.) A late 
word ; not in Todd’s Johnson, but in Webster (1828). From In- 
(3) and Approachable ; see Approach. 

INAPPROPRIATE, not fit. (L.) Late; not in Todd. From 
In- (3) and Appropriate. Der. inappropriate-ly, inappropriate- 
mess, 

INAPT, not apt. (F.—L.) First in 1744; but ineptitude is in 
Howell, Familiar Letters, b. i. s. 1. let. 9 ; dated 1619. From In- 
(3) and Apt. 4 Note that ineptitude is a correct spelling, from 


INCARNADINE 


L. ineptitido; so too the L, adj. is ineptus, not inaptus. 
ly, inapt-i-tude. Doublet, inept, q. v. (a better form). 

INARTICULATE, not distinct. (L.) ‘The inarticulate sounds 
of music ;’ Giles Fletcher, Poems ; Pref. to the Reader.—L. inarti- 
culdtus, indistinct. From In- (3) and Articulate. Der. inarticu- 
late-ly, -ness ; inarticulat-ion. 

INARTIFICIAL, without artifice. (L.) ‘An inartificial argu- 
ment ;” Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. i. c. 7. § 2.—L. inartificialis, 
not according to the rules of art. From In- (3) and Artificial; 
see Artifice. Der. inartificial-ly. 

INASMUCH, seeing that. (E.) Merely the three words ix as 
much run together. We find North. E. ix als mekil als, Cursor Mundi, 
19596; also inasmyche as, Wyclif’s Works, ed. Arnold, ii. 206. Cf. 
‘be als moche as that ryvere may serve’ = by as much as that river, &c. ; 
Mandeville’s Travels, ed. Halliwell, p. 45. 

INATTENTION, lack of attention. (F.—L.) ‘This universal 
indolence and inattention among us;’ Tatler,no.187. From In- (3) 
and Attention; see Attend. Der. inatient-ive, inattent-ive-ly. 

INAUDIBLE, not audible. (L.) In Shak. All’s Well, v. 3. 41. 
See In- (3) and Audience. Der. inaudibl-y, inaudibili-ty, 

INAUGURATE, to consecrate, install, enter upon or invest with 
an office formally, begin formally. (L.) ‘The seat on which her 
kings inaugurated were ;’ Drayton, Polyolbion, 5. 17.1.188. Properly 
app., as in ‘being inaugurate and invested in the kingdome;’ Holland, 
tr. of Livy, p. 14 (R.) ‘When is the inauguration?’ Beaum. and 
Fletcher, Valentinian, v. 5. 1.—L. inauguratus, pp. of inaugurare, 
to consult the divining birds, practise augury, inaugurate. =L. in-= 
prep. in, for, towards; and avgurare, to act as augur. See In- (2) 
and Augur. Der. inaugurat-ion (above) ; inaugurat-or ; inaugural. 

INAUSPICIOUS, not auspicious. (L.) In Shak. Romeo, v. 3. 
111. See In- (3) and Auspice. Der. inauspicious-ly, -ness, 

INBORN, born within one, native. (E.) ‘And straight, with 
inborn vigour, on the wing;’ Dryden, Mrs. Anne Killigrew, 1. 191. 
Late AS. inboren, in-born, From in, prep.; and born, pp. of bear. 
See In- (1) and Bear (1). So also Icel. innborinn, inborn. 

INBREATHED, breathed in. (E.) ‘Dead things with in- 
breathed sense ;’ Milton, At a Solemn Musick, 1. 4. See In- (1) and 
Breathe. 

INBRED, bred within, innate. (E.) ‘ My inbred enemy;’ Milton, 
P. L. ii. 785. From in, prep.; and bred, pp. of Breed. 

INCA, a royal title. (Peruvian.) ‘The Indian Inca ;’ Howell, 
Fam. Letters, 2nd Introd. Poem, 1.19. Dryden has the pl. Incas; 
Fables, Dedication, ὃ 7.—Peruv. inca, a title. Cf. Peruv. gapay kapac 
Inca, king of Peru (¢apay=only; kapac=lord); Peruv. Dict. Inca 
was orig. the chief of a tribe (Oviedo). Garcilasso de la Vega 
explains capa Inca as ‘sole lord;’ and complains that the Span. 
form inga is corrupt. 

INCAGE, to put in a cage. (F.—L.) Better encage. In Shak. 
Rich. II, ii. 1. 102. -- Ἐς encager, ‘to incage, to shut within a cage;’ 
Cot.=<F. en=L. in, in; and cage,acage. See In- (2) and Cage. 

INCALCULABLE, not to be counted. (L.) ‘Do mischiefs 
incalculable ;? Burke, On Scarcity (R.) From In- (3) and Caleula- 
ble; see Calculate. Der. incalculabl-y. 

INCANDESCENT, glowing hot. (L.)  ZJncandescence is in 
Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. incandesceni-, stem of pres. part. of 
incandescere, to glow.—L. in, towards; and candescere, inceptive 
form of candére, to glow. See In- (2) and Candle. Der. incan- 
descence. 

INCANTATION, a magical charm. (L.) ME. incantacion, 
Gower, C. A. iii. 455 bk. vi. 1309.— OF. incaniation; see N. E. D.= 
L. incantatidnem, acc. of incantatio, an enchanting ; cf. incantatus, pp. 
of incantare, to sing charms. See Enchant. 

INCAPABLE, not capable. (F.—L.) In Drayton, Moses his 
Birth, b. i. 1, 250; Milton, P.L. ii. 140, v. 505 ; Shak., Sonnet 113. — 
F. incapable, ‘uncapable;’? Cot. From In- (3) and Capable. Der. 
incapabili-ty ; and see below. 

INCAPACITY, want of capacity. (F.—L.) In Minsheu. = 
F, incapacité, ‘incapacity;’ Cot. Cf. L. incapax, incapable. From 
In- (3) and Capacity; see Capacious. Der. incapacit-ate ; in- 
capacit-at-ion, Burke, Thoughts on the Present Discontents, ed. E. J. 
Payne (Clar. Press), p. 63, 1. 3. 

INCARCERATEH, to put in prison. (L.) In Blount’s Gloss. 
ed. 1674. Asa pp. in Roy, Rede Me, ed. Arber, p. 48, 1. 6.—L. im, 
in; and-carceratus, pp: of carcerare, to imprison, from carcer, a prison; 
a word of uncertain origin. Der. incarcerat-ion. 

INCARNADINE, to dye of a red colour. (F.—Ital.—L.) In 


Shak. Macb. ii. 2.62; see Nares.=F. incarnadin, ‘carnation, of 


Der. inapt- 


a deep, rich, or bright carnation ; Cot. =Ital. icarnadino, ‘carnation — 
or flesh colour; Florio. Also spelt incarnatino (Florio), asin mod. — 
Italian. Ital. incarnato, incarnate, of flesh colour. =—L. incarnatus, 


incarnate. See Incarnation. 


ey ee 


INCARNATION 
INCARNATION, embodiment in flesh. (F.—L.) ME. in- 


carnacion, Rob. of Glouc. p. 9; 1. 197.—F. incarnation. Late L. 
incarnatioOnem, acc. of incarnatio; cf. incarnatus, pp. of incarnare, to 
clothe with flesh.—L. im, in; and carn-, stem of caro, flesh. See 
Carnal. Der. incarnate, Merch. Ven, ii. 2. 29, from pp. incarnatus ; 
incarnat-ive, i.e. causing flesh to grow, Holland, tr. of Pliny, b. xxvii. 
c. 11 (near end). 

INCASE, the same as Encase. (F.—L.} In Pope, tr. of Homer, 
Od. i. 333. 

INCAUTIOUS, not cautious. (L.) ‘ You treat adventurous, and 
incautious tread ;’ Francis, tr. of Horace, b. ii. oder (R.). From In- 
(3) and Cautious; see Caution. Der. incautious-ly, ness. 

INCENDIARY, one who sets fire to houses, &c. (L.) ‘ Others 
called him... incendiarie;’ Holland, tr. of Suetonius, p. 238.—L. 
incendiarius, setting on fire.—L. incendium, a burning. —L. incendere, 
tokindle. See Incense (1). Der. incendiar-ism. 

INCENSE (1), to inflame. (L.) ‘Much was the knight in- 
censt ;’ Spenser, F. Ὁ. v. 3. 36.—L. incensus, pp. of incendere, to kindle, 
inflame. = L. iz, in, upon ; and *candere, to burn (found also in comp. 
accendere), allied to candére, to glow. See In- (2) and Candle. 
Der. incend-iary, q. v.; incense-ment, Twelfth Nt. iii. 4. 260. 

INCENSE (2), spices, odour of spices burned. (F.—L.) ME. 
encens, Chaucer, C. T. 2279 (A 2277).—F. encens, ‘incense, frankin- 
cense;’ Cot.—L. incensum, incense, lit. what is burnt; orig. neuter of 
incensus, pp. of incendere; see Incense(1). Der. frank-incense, censer. 

INCENTIVE, provoking, inciting. (L.) ‘Part incentive reed 
Provide, pernicious with one touch to fire;’ Milton, P. L. vi. 519. 
[Yet not connected with L. incendere, to kindle.] —L. incentiuus, that 
which strikes up or sets a tune; hence, that provokes or incites; cf. 
L. *incentus, unused pp. of incinere, to blow or sound an instrument. 
=L. in, into; and canere, to sing. See Enchant, Chant. 

INCEPTIVE, beginning. (L.) In Phillips’ Dict. ed. 1706. 
Formed, with suffix -ive (=L. -iuus), from incept-um, supine of 
incipere, to begin, lit. to seize on.—L. in, on; and capere, to seize; 
see In- (2) and Capable. Der. inceptive-ly; and see incipient. 

INCERTITUDKE, uncertainty. (F.—L.) In Holland, tr. of 
Pliny, bk. xviii. c. 25, p. 586 h. =F. incertitude, ‘incertainty ;’ Cot. 
=L. in-, not; and Late L. certitido, certainty (Duc.), from certus, 
sure. See Certain. 

INCESSANT, ceaseless. (L.) In Levins. And in Shak. Hen. V, 
li. 2. 38. —L. incessant-, stem of incessans, unceasing. = L. in-, negative 
prefix; and cessans, pres. pt. of cess@re, to cease. See In- (3) and 
Cease. Der. incessant-ly. 

INCEST, impurity. (F.—L.) In early use. ME. incest, Ancren 
Riwle, p. 204, 1. 20.—F. inceste, ‘incest ;’ Cot.—L. incestus (gen. -iis), 
sb. incest. —L. incestus, adj., unchaste.=L. in-, not; and castus, 
chaste. See In- (3) and Chaste. Der. incest-u-ous, Hamlet, i. 2. 
157; incest-u-ous-ly. 

INCH (1), the twelfth part of a foot. (L.) ME. inche, Prompt. 
Pary. p. 261. Older spelling also unche; ‘ feouwer' unchene long ;’ 
Layamon, 23970. AS. ynce; Laws of Aithelberht, 67 ;. in Thorpe’s 
Ancient Laws, i. 18.—L. uwzcia, an inch; also, an ounce. See 
Ounce (1), which is the doublet. Der. inch-meal, Temp. ii. 2. 3 
(see Piecemeal) ; inch-thick, Wint. Tale, i. 2. 186. ἐᾷν" The AS. 
y=ii, derived from τὸ by vowel-change; the changes from L. τὲ to 
AS. y, and thence to ME. #, are quite regular. 

INCH (2), an island. (Gael.) In Shak. Macb. i. 2. 61; Henry, 
Wallace, bk. ix. 1147.—Gael. innis, an island.+4Irish iis, an island ; 
W. ynys; Bret. enez; Corn. enys. Cf. L. insula. 

INCHOATE, just begun. (L.) First in 1534 (N.E.D.).=L. 
inchoatus, more correctly incohatus, pp. of incohare, to begin. 

INCIDENT, falling upon, liable to occur. (F.—L.) In Levins; 
and in Shak. Timon, iv. 1.21. Also used as sb. Lydgate incydentes, 
sb. pl., Troye Book, bk. v. last ch.; fol. Ddij, back.—F. incident, 
“an incident, circumstance ;’ Cot.—L. incident-, stem of pres. pt. of 
incidere, to befall. —L. in, on; and cadere, to fall. See Cadence. 
Der. incident-al, -ly, -ness ; incidence; incidenc-y, Wint. Tale, i. 2. 403. 

INCIPIENT, beginning. (L.) Found in 1669. ‘Incipient 
apoplexies ;’ Boyle, Works, vol. iv. p.641 (R.).—L. incipient-, stem 
of incipiens, pres. pt. of incipere, to begin; see Inceptive. Der. 
incipient-ly, incipience. 


INCIRCLE, the same as Encircle. (F.—L.) In Kersey, ed. 


1715. 

INCISE, to cut into, gash. (F.—L.) ‘But I must be incised 
first, cut, and opened ;” Beaum. and Fletcher, Mad Lover, ii. τ. 17. 
=F. inciser, ‘to cut into, make an incision ;’ Cot. =L. incisus, pp. of 
incidere, to cut into. =L. in, into; and cedere, to cut. See In- (2) 
and Cesura. Der. incis-ion, L. L. L. iv. 3. 97, from F. incision 
(Cot.); inc#s-ive, from F. incisif, ‘cutting,’ Cot.; incis-ive-ly, incis-ive- 
ness; incis-or, from L. incisor; incis-or-y. 


INCITE, to rouse, instigate. (F.—L.) -In K. Lear, iv. 4. 27.— 


INCOMPREHENSIBLE 293 


F. inciter, ‘to incite;’ Cot.—L, incitdre, to urge forward.—L. in, 
towards, forwards; and citare, to urge. See In- (2) and Cite. 
Der. incite-ment, from F, incitement, ‘an inciting,’ Cot.; ‘ncit-at-ion, 
spelt zxcitacion, Sir T. More, Works, p. 551 c. 

INCIVIL, uncivil, rude. (F.—L.) In Shak, Cymb. v. 5. 292. — 
F. incivil, ‘uncivill;’ Cot. —L. inciuilis, rude. From In- (3) and 
Civil. Der. incivil-it-y, Com, Errors, iv. 4. 49, from F.. incivilité, 
‘incivility ;’ Cot. 

INCLEMENT, not clement. (F.—L.) In Milton, P. L. iii. 
426. =F. inclement, ‘unclement;’ Cot. From In- (3) and Clement. 
Der. inclement-ly ; inclemenc-y, used by Cot. to translate Εἰ, inclemence. 

INCLINE, to lean towards, bow towards. (F.—L.) ME. en- 
clinen, Gower, C. A. i. 168; bk. ii. 271; also in Chaucer, C. T. 
13908 (B 3092).—F. incliner, ‘to incline;’ Cot.+L. inclindre, to 
incline. —L. in, towards; and *clixdre, to lean, cognate with ἘΣ, lean. 
See Lean (1). Der. inclin-at-ion, Hamlet, iii. 3. 39, ME. incly- 
nacioun, Lydgate, Minor Poems, p. gt, from F. inclination, ‘an 
inclination,’ Cot. ; also inclin-able, Cor. li. 2. 60. 

INCLOSE, the same as Enclose. (F.—L.) In Spenser, F. Q.. 
iii. 2.31; Dunbar, Thistle and Rose, st. 22. Der. enclos-ure, Milton, 
P. L. iv. 133. See Include. 

INCLUDE, to shut in, contain. (L.) In Barnes, Works, p. 228, 
col. 2.—L. inclidere, pp. incliisus, to shut in.—L. in, in; and clau- 
dere, to shut. See In- (2) and Close (1). Der. inclus-ton; inclus- 
ive, Rich. III, iv. 1. 59; inclus+ive-ly. 

INCOGNITO, in concealment. (Ital.—L.) In Dryden, Kind 
Keeper, Act i. sc. 1; and in Blount’s Gloss., ed. 1674. — Ital. incog- 
nito, unknown.=L. incognitus, unknown. = L. in-, not; and cognitus, 
known. See In- (3) and Cognition. J Shortened to incog, 
Tatler, no. 230. 

INCOHERENT, not coherent. (L.) ‘Two incoherent and un- 
combining dispositions;’ Milton, On Divorce, b. i. c. 1. . ‘ Besides 
the incoherence of such a doctrine ;’ id. Ὁ. ii. c. 2. See In- (3) and 
Cohere. Der. incoherent-ly, incoherence. 

INCOMBUSTIBLE, that cannot be burnt. (L.) ‘Stories of 
incombustible napkins ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iti, c.14, § 3. 
From In- (3) and Combustible; see Combustion. Der. in- 
combustible-ness, incombustibilt-ty. 

INCOME, gain, profit, revenue. (E.) Properly, the ‘ coming in,’ 
and hence, accomplishment, fulfilment. ME. income, coming in; 
Cursor Mundi, 11127. -‘ Pain pays the income of each precious 
thing ;” Shak. Lucrece, 334. From In- (1) and Come. 

INCOMMENSURABLE, not commensurable. (F.—L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. incommensurable, “ unmeasurable ;’ 
Cot.—L. incommensirabilis. See In- (3) and Commensurate, 
Der. incommensurabl-y, incommensurable-ness, incommensurabili-ty. 

INCOMMENSURATE, not commensurate. (L.) In Boyle, 
Works, vol. iv. p. 780 (R.). From In- (3) and Commensurate. 

INCOMMODEH, to cause inconvenience to. (F.—L.) In Florio 
(1594), 5.ν. Incomodare. =F. incommoder, ‘to incommodate, hinder ;’ 
Cot. —L. incommodire, to cause inconvenience to.—L. incommodus, 
inconvenient. =L. im-, not; and commodus, convenient. See In- (3) 
and Commodious. Der. incommod-i-ous, North’s Plutarch, p. 77 
(R.) 3 incommod-i-ous-ly, -ness;. also incommod-i-ty, Sir Τὶ Elya@ 
Castel of Helth, Ὁ. 11. c. 31. 

INCOMMUNICABLE, not communicable. (F.—L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674.— 1. incommunicable, ‘ uncommunicable ;’ 
Cot. See In- (3) and Commune. Der. incommunicabl-y, incom- 
municable-ness, incommunicabili-ty; so also in-communic-at-ive. 

INCOMMUTABLE, not commutable. (F.—L.) ‘The in- 
comutable deyté ;’ Caxton, Golden Legend; Pentecost, § 1. =F. in- 
commutable; Cot. See In- (3) and Commute. Der. incommutabl-y, 
incommutable-ness, incommutabili-ty. 

INCOMPARABLE, matchless. (F.—L.) In Shak. Timon, 
i. I. 10; and Lydgate, Troye Book, bk. i. ch. 6, fol. D 4 (end).— 
F. incomparable, ‘incomparable ;” Cot. See In- (3) and Compare. 
Der. incomparabl-y, incomparable-ness. ‘ 
INCOMPATIBLE, not compatible. (F.—L.) In Beaum, and 
Fletcher, Four Plays in One, Triumph of Love, se. 1, 1. 7.—F. in- 
compatible, ‘incompatible;’ Cot. From In- (3) and Compatible. 
Der. incompatibl-y ; incompatibil-i-ty, from F. incompatibilité (Cot.). 
INCOMPETENT, not competent. (F.—L.) In Minshen. = 
F. incompetent, ‘incompetent, unfit ;? Cot. See In- (3) and Com- 
petent. Der. incompetent-ly, incompetence; also incompetenc-y, used 
by Cot. to.translate F. incompetence, 

INCOMPLETE, not complete. (L.) ‘A most imperfect and 
incompleat divine;’ Milton, Animad, upon Remonstrants Defence 
against Smectymnuus (R.).. ME. incompleet, Wyclif, Works, ed. 
Arnold, iii. 342, 1. 9.—L. incomplétus. See In- (3) and Complete. 
Der. incomplete-ly, -ness. 


INCOMPREHENSIBLE, not to be comprehended. (F.—L.) 


INCOMPRESSIBLE 


‘How incomprehensible are his waies;’ Frith, Works, p. 84, col. 2, 
last line. And in Wyclif, Jerem. xxxii. 19.—F. incomprehensible ; 
Cot. From In- (3) and Comprehensible ; see Comprehend. 
Der. incomprehensibl-y, incomprehensibili-ty ; so also incomprehens-ive, 
incomprehens-ive-ness. 

INCOMPRESSIBLE, not compressible. (L.) In Bailey, 
vol. ii. ed..1731. From In- (3) and Compressible ; see Com- 
press. Der. incompressibili-ty. 

INCONCEIVABLE, not to be conceived. (F.—L.) First in 
1631. Bailey has inconceivable-ness, vol. ii.ed. 1731. A coined word ; 
see In-(3) and Conceive. Der. inconceivabl-y, inconceivableness. 

INCONCLUSIVE, not conclusive. (L.) First in 1707. See 
Todd’s Johnson. From In- (3) and Conclusive; see Conclude. 
Der. inconclusive-ly, -ness. 

INCONDITEH, ill-constructed, crude, rude. (L.) ‘Carol incon- 
dite rhythms ;’” Philips, Cyder, bk. ii. = L. inconditus, ill put together. 
—L. in-, not ; conditus, pp. of condere, to put together, from con-, for 
cum, together, and -dere, to put, place, allied to Gk. τί-θη-μι,1 place. 
See Thesis. Brugmann, i. § 573. 

INCONGRUOUBS, inconsistent, unsuitable. (L.) In Cotgrave, 
to translate F. incongrue.—L. incongruus; with -ous for -us. From 
In- (3) and Congruous; see Congrue. Der. incongru-i-ty, in 
Minsheu, and used by Cot. to translate F. incongruité. 

INCONSEQUENT, not following from the premises. (L.) 
Kersey has inconsequency, ed. 1715; Bailey has inconsequentness, 
vol. it. ed. 1731.—L. inconsequent-, stem of inconsequens, inconsequent. 
See In- (3) and Consequent. Der. inconsequent-ly, -ness; incon- 
sequence, inconsequenc-y ; also inconsequent-ial , inconsequent-ial-ly, 

INCONSIDERABLE, unimportant. (F.—L.) In Milton, 
P. R. iv. 457. From In- (3) and Considerable; see Consider. 
Der. So also inconsider-ate, Shak. K. John, ii. 67; inconsider-ate-ly, 
inconsider-ate-ness ; inconsider-at-ion, in Cotgrave, to translate Ἐς in- 
consideration. 

INCONSISTENT, not consistent. (L.) ‘Though it be in- 
consistent with their calling;’ Howell, Foreign Travel, ed. 1642, 
s. 18; ed. Arber, p. 76. From In- (3) and Consistent; see 
Consist. Der. inconsistent-ly, inconsistence, inconsistenc-y. 

INCONSOLABLE, not to be consoled. (F.—L.) 
sheu.< F. inconsolable, ‘inconsolable ;’ Cot.—L. inconsdlabilis. 
In- (3) and Console. Der. inconsolabl-y. 

INCONSTANT, not constant. (F.—L.)  ‘Inconstant man;’ 
Spenser, F. Q.i. 4. 26. ME. inconstaunt, Hoccleve, Letter of Cupid, 
l. 1ot.—F. inconstant, ‘inconstant;’ Cot. See In- (3) and Con- 
stant. Der. incorstant-ly; inconstanc-y, used by Cot. to translate 
Ἐς. inconstance. 

INCONSUMABLE, that cannot be consumed. (L.) ‘Coats, 
inconsumable by fire ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 14, ὃ 4. 
A coined word. See In- (3) and Consume. 

INCONTESTABLE, not contestable. (F.—L.) ‘ By necessary 
consequences, as incontestable as those in mathematicks ;’ Locke, Of 
Human Underst. Ὁ. iv. c. 3. s. 18 (R.).—F. incontestable, ‘not to be 
contested or stood on;’ Cot. See In- (3) and Contest. Der. 
incontestabl-y. 

INCONTINENT (1), unchaste. (F.—L.) In Shak. As You 
Like It, v. 2. 42. - Ἐς incontinent, ‘incontinent, immoderate ;” Cot. —L. 
incontinent-, stem of incontinens.—L,. in-, not; and continens, contain- 
ing, pres. pt. of continére, to contain. See In- (3) and Contain. 
Der. incontinent-ly ; incontinence, used by Cot. to translate F. in- 
continence ; also incontinenc-y, spelt incontinencie in Sir T. More, 
Works, p. 207 f. 

INCONTINENT (2), immediately. (F.—L.) In Spenser, 

F. Q. i. 9. 19. ME. incontinent, Generydes, 1. 1571. —F. incontinent, 
“adverb, incontinently, instantly ;’ Cot. Lit. ‘immoderately ;’ and 
due to the word above. Der. incontinent-ly, Oth. i. 3. 306. 

INCONTROLLABLE, not to be controlled. (F.—L.) ‘An 
incontroullable conformity ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. 
c. 12, § 15. Acoined word. See In- (3) and Control. Der. in- 
controllabl-y. 

INCONTROVERTIBLE, not to be gainsaid. (L.) In Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, Ὁ. vii. c. 13, § 4 [vot c. 23]. A coined word. 
See In- (3) and Controversy. Der. incontrovertibl-y, incontro- 
vertibili-ty. 

INCONVENIENT, not suitable, incommodions, (F.—L.) ‘I 
wene that non inconuentent shalt thou fynde betwene Goddes for- 
weting and liberté of arbitrement;’ Test. of Love, b. ili. c. 3. 77. 
‘Withouten any inconuenience thereof to folow ;” id. c. 4. 139.—F. 
inconvenient ; Cot. —L. inconuenient-, stem of inconueniens, unsuitable. 
See In- (3) and Convenient. Der. inconvenient-ly, inconvenience, 
inconventenc-y. 

INCONVERTIBLE, not convertible. (L.) ‘And accompanieth 


the inconvertible portion;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. il. c. 5, 


294. 


In Min- 
See 


INCULPABLE 


§ 8 [reference in R. wrong].—L. inconuertibilis, unchangeable. See 
In- (3) and Convert. Der. inconvertibili-ty. 

INCONVINCIBLE, not convincible. (L.) ‘Yet it is not 
much less injurious unto knowledge, obstinately and inconvincibly [in- 
convincedly, .] to side with any one;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
Ὁ. i. c. 7, § 6. A coined word; from In- (3) and Convince. Der. 
inconvincibl-y. 

INCONY, adj., rare, fine, delicate, pretty, very dear. (E.) In 
Shak. L. L. L. iii. 1. 136; iv. 1. 144; Marlowe, Jew of Malta, iv. 5 

or 6). Perhaps for in-conny ; where zv- is intensive, as in ME. in-ly, 
very; and conny (also canny) is North E., meaning skilful, gentle, 
pleasant, dainty, ὅς. (E.D.D.) From E. can, I know (how); cf. 
Icel. kunnigr, knowing, wise ; Swed. kunnzg, skilful. 

INCORPORATE, to form into a body. (L.) In Shak. Romeo, 
ii. 6.37. Orig.a pp.as in Mids. Nt. Dr. iii. 2. 208 ; and much earlier 
(spelt zxcorporat) in Trevisa, tr. of Higden, i. 329.—L. incorporatus, 
pp. of incorporare, to furnish with a body.=L. im, in; and corpor-, 
decl. stem of corpus, a body. See In- (2) and Corporal (2). Der. 
incorporat-ion, Sir Τὶ More, Works, p. 1045 ἢ ; so also incorpor-eal, 
Milton, P. L. i. 789 ; incorpor-eal-ly. 

INCORRECT, not correct. (F.—L.) In Hamlet, i. 2. 95.=—F. 
incorrect, ‘ incorrect;’ Cot.—L. incorrectus, uncorrected. See In- 
(3) and Correct. Der. incorrect-ly, -ness; so also incorrigible, in 
Minsheu, and used by Cot. to translate F. incorrigible ; incorrigible- 
ness, incorrigibili-ty. 

INCORRUPT, not corrupt. (L.) ‘The most iuste and incorrupt 
iuge’ [judge]; Joye, Exposicion of Daniel, c. 7. And in Trevisa, 
tr. of Higden, vii. 149.—L. incorruptus, uncorrupted. See In- (3) 
and Corrupt. Der. incorrupt-ly; incorrupt-ion, Sir T. More, 
Works, p. 13454; incorrupt-ness; also incorrupt-ibl2, Bible, 1551, 
1 Cor. xy. 52, from F. incorruptible, Cot.; incorruptibl-y, incorrupt- 
thle-ness. 

INCRASSATE, to make thick. (L.) ‘Liquors which time hath 
incrassated into jellies;’ Sir Τὶ Browne, Urn-burial, c. iii. § 3.—L. 
incrassatus, pp. of incrassare, to make thick. —L. in, in, into; and 
crassare, to thicken, from ecrassus, thick. See Crass. Der. incrass- 
ation, incrassat-ive. 

INCREASE, to grow in size, to augment. (F.—L.) ME. in- 
cresen, Prompt. Pary. p. 261. Earlier, encresen, Chaucer, C. T. 13394 
(B 1654). — AF. encress-, a stem of encrestre, to increase; Stat. Realm, 
p- 284.—F. en, in; and AF. cres-, stem of creistre, to grow (OF. 
croistre, F. croitre). ‘Un arbresu ki eu munt fu cresant? =a small tree 
which was growing on the mount; Vie de St. Auban, ed. Atkinson, 
1172. Cf. L. increscere, to increase. —L. in, in; and crescere, to grow. 
See In- (2) and Crescent. Der. increase, sb., Bible, 1551, Ezek. 
xxxiv. 27. And see increment. 

INCREDIBLE, not credible. (F.—L.) ‘ Reioysyng incredibly ;’ 
Sir T. Elyot, The Governour, b. ii. c. 2; Shak. Tam. Shrew, ii. 
308. - Εἰ, incredible, ‘incredible;’ Cot.—L. incrédibilis. From In- (3) 
and Credible; see Creed. Der. incredibl-y, incredibili-ty ; so also 
incred-ul-ous, 2 Hen, IV, iv. 5.154, from L. incrédulus, by change of -us 
to -ous, as in numerous other instances ; incredulous-ly ; incredul-i-ty, 
from Εἰ, incredulité, ‘ incredulity,’ Cot. 

INCREMENT, increase. (L.) Used by Bp. Taylor, Liberty of 
Prophesying, § 16. ‘Zncrement, incrementum ;’ Levins, ed. 1570 = 
L. incrémentum, increase. Formed with suffix -mentum from incre-, 
base of tncrescere, to increase. See Increase. 

INCROACH, the same as Encroach. (F.) 
in Cotgrave, to translate MF. enxjamber. 

INCRUST, to cover with a crust. (F.—L.) ‘The chapell is 
incrusted with such precious materials;’ Evelyn, Diary, Noy. 10, 
1644. ‘ Incrustate, incrustare ;’ Levins, ed. 1570. —F. incruster, ‘to 
set ascab or crust on ;᾿ Cot.=—L. incrustare, to cover with a crust. —L. 
in, on; and crusta,a crust. See In- (2) and Crust. Der. zncrustat- 
ion, Blount’s Gloss., ed. 1674. @#> Better than excrust. 

INCUBATE, to sit on eggs to hatch them. (L.) The verb is 
late, and suggested by the sb. incubation. ‘The daily incubation of 
ducks;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 7, § 9.—L. incubatus, 


In Minsheu ; and 


pp. of incubare, to lie upon, sit upon eggs. See Incubus. Der, 
incubat-ion, incubat-or. 
INCUBUS, a nightmare, oppressive weight. (L.) ‘ Ther is 


noon other incubus but he;’ Chaucer, C. T. 6462 (D 880). =—L. 
incubus, a nightmare. =L. incubare, to lie upon. —L. im, upon; and 
cubare, to lie down, lit. to be bent down. Cf. Gk. κύπτειν, to stoop 
down. 

INCULCATE, to enforce by admonitions. (L.) ‘To inculcate, 
inculcare ;’ Levins.=L. inculcdlus, pp. of tnculcare, lit. to tread in. 
=L. in, in; and calcire, to tread. See Calk. Der. inculcat-ion. 

INCULPABLE, not culpable. (L.) ‘As one that was in- 
culpable ;’ Chapman, Homer’s lliad, Ὁ. iv. 1. 103; and in Minsheu. 
=L. inculpabilis. See In- (3) and Culpable. Der. inculpabl-y. 


INCULPATE 


INCULPATE, to bring into blame. (L.) First in 1799. Not 
in Todd’s Johnson. — Late L. inculpare, to bring blame upon, accuse ; 
Ducange.=L. in, upon; and culpa, blame; see In- (2) and Culp- 
able. Der. inculpat-ion, inculpat-or-y. 

INCUMBENT, lying upon, resting upon asa duty, (L.) ‘Aloft, 
incumbent on the dusky air ;’ Milton, P. L. 1. 226. —L. sncumbent-, stem 
of pres. pt. of incumbere, to lie upon; a nasalised form allied to 
incubare, to lie upon. See Incubus, Der. incumbent, sb., one who 
holds an ecclesiastical office, see Minsheu, and Blount’s Gloss., ed. 
1674 ; incumbent-ly, incumbenc-y. 

INCUMBER,, the same as Encumber. (F.—L.) 
and in Milton, P. L. vi. 874, ix. 1051. 

INCUR, to become liable to, bring on. (L.) In Shak. Merch. 
Ven. iv. 1. 361.—L. incurrere, to run into, fall into, run upon, attack, 
befal, occur.—L. im, upon; and currere, to run. See In- (2) and 
Current. Der. incursion, q. v. 

INCURABLE, not curable. (F.—L.) ME. incurable, P. Plow- 
man, B. x. 327; Gower, C. A. ii. 119; bk. iv. 3509.—F. incurable ; 
Cot. =L. incitrabilis.=—L. in-, not; and curabilis, curable, from cirdre, 
to cure. See In- (3) and Cure. Der. incurabl-y, incurable-ness, 
incurabili-ty. 

INCURSION, an inroad, encounter. (F.—L.) InShak. 1 Hen. 
IV, ili, 2. 108.—F. imcursion, ‘an incursion, inrode ;’ Cot.—L. in- 
cursidnem, acc. of incursio, an attack; allied to L. incursus, pp. of 
incurrere, to attack. See Incur. 

INCURVATE, to bend, crook. (L.) In Cockeram, pt. ii. s. v. 
bow. ‘Incurvation, a crook’ning or bowing ;’ Kersey, ed. 1715. —L. 
incurudtus, pp. of incurudre, to bend into a curve.—L. in, in, into; 
and curudre, to curve, from curuus, crooked ; see In- (2) and Curve. 
Der. incurvat-ion, 

INDEBTED, being in debt. (F.—L.) In Luke, xi. 4 (A. V.). 
ME. endetted ; Chaucer, C. T. 16202 (G 734).—OF. endetter, MF. 
endebter, ‘to bring into debt;’ Cot.—F. ez, in, into; and OF. deéte, 
MF. debte, a debt. See In- (2) and Debt. Der. indebted-ness. 

INDECENT, not decent. (F.—L.) In Spenser, b. ii. c. 9. st. 1. 
=F, indecent, ‘undecent;’ Cot.=—L. indecent-, stem of indecens, un- 
becoming. See In- (3) and Decent. Der. indecent-ly, indecenc-y. 

INDECISION, want of decision. (F.—L.) Used by Burke 
(R.). =F. indecision, ‘an undecision ;’ Cot. See In- (3) and Decide. 
Der. indecis-ive, indecis-ive-ly, -ness. 

INDECLINABLE, that cannot be declined. (L.) A gram- 
matical term. In Palsgrave, Introd. p. xxxvii.—L. indéclinabilis, 
indeclinable.—L. im-, neg. prefix; and déclinare, to decline, inflect 
a substantive. See In- (4) and Decline. Der. indeclinabl-y, 

INDECORUM, want of propriety. (L.) ‘To entermingle merie 
iests in a serious matter is an indecorum ;’ Gascoigne, On Verse, ed. 
Arber, p. 32. And in Minsheu’s Dict., ed. 1627.—L. indecorum, 
what is unbecoming; neut. of indecorus, unbecoming. See In- (3) 
and Decorum. Der. indecor-ous, used by Burke (R.); directly 
from L. indecérus, with -ous for -us ; hence indecor-ous-ly. 
INDEED, in fact, in truth. (E.) ME. in dede, in reality, accord- 
ing to the facts. ‘ And how that al this proces fil ix dede’ =and how 
all this series of events happened in reality ; Chaucer, C. T. 14327 
(B 3511). We find nearly the modern usage in the following. 
“Made her owne weapon do her finger blede, To fele if pricking wer 
so good im dede;’ Sir Τὶ Wiat, Of his Love that pricked her finger 
with a nedle. From in, prep.; and dede, dat. case of deed. See In 
and Deed. 

INDEFATIGABLE, that cannot be wearied out. (F.—L.) 
In Milton, P. L. ii. 408; and in Minsheu. =F. indefatigable, ‘ inde- 
fatigable ;’ Cot.—L. indéfatigabilis, not to be wearied out.=—L. in-, 
negative prefix; and défatigare, to weary out, from dé, down, ex- 
tremely, and fatigdre, to weary. See In- (3) and Fatigue. Der. 
indefatigabl-y, indefatigable-ness, 

INDEFEASIBLE, not to be defeated or made void. (AF.—L.) 
An AF. law-term. Spelt indefeosable in Cockeram (1642). ‘An 
indefeasible title;’ Burnet, Hist. Reformation, an. 1553 (R.). Also 
spelt indefeasable ; Tatler, no. 187. From In- (3) and Defeasible; 
see Defeasance, Defeat. Der. indefeasibl-y, indefeasibili-ty. 

INDEFENSIBLE, not defensible. (L.) Used by Sir T. More, 
Works, p. 151. From In- (3) and Defensible. See Defend. 
Der. indefensibl-y. 

INDEFINABLE, that cannot be defined. (L.) Modern. 
Added by Todd to Johnson's Dict. From In- (3) and Definable. 
See Indefinite. 

INDEFINITE, not definite, vague. (L.) ‘It was left somewhat 
indefinitely ;’ Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 102, 1. 25. 
From In- (3) and Definite. See Define. Der. indefini‘e-ly, -ness. 

INDELIBLE, not to be blotted out. (F.—L.) In Cotgrave. 
Misspelt for indeleble. Owing to the lack of E. words ending in -eble, 
it has been made to end in -:ble, by analogy with ferr-ible, horr-ible, 


In Minsheu; 


INDIAMAN 


and the like. The correct spelling indeleble often occurs (see Rich. 
and Todd) and is given in Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘ Might fix any 
character indeleble of disgrace upon you;’ Bacon, Letters, ed. 1657, 
p- 13 (Todd).—MF. indelebile, ‘indelible :᾿ Cot.—L. indélébilis, 
indelible. L. in-, not; and délébilis, destructible, from délére, to 
destroy. See In- (3) and Delete. Der. indelibl-y, indelibili-ty. 

INDELICATE, not delicate, coarse. (F.—L.) ‘If to your nice 
and chaster ears That term indelicate appears;’ Churchill, The 
Ghost, b. iii]. 283. Indelicacy is in the Spectator, no. 286. From 
In- (3) and Delicate. Der. indelicate-ly, indelicac-y. 

INDEMNIFY, to make good for damage done. (F.—L.) ‘I 
believe the states must at last engage to the merchants here that they 
will indemnify them from all that shall fall out on this occasion ;’ 
Sir W. Temple, to Lord Arlington (R.). Cf. MF. indemniser, ‘to 
indemnize, or indamnifie;’ Cot. [A clumsy and ignorantly formed 
compound, made as if from an OF, indemnifier or Late L. indemni- 
Jicare, neither of which is used; the true words being OF. in- 
demniser and Late L. indemnisdre.])—L. indemni-, decl. stem of 
indemnis, unharmed; and F. suffix -fier=L. -jicare, forms due to L. 
facere, to make; see Fact. β. L. indemnis is from in-, neg. prefix; 
and damnum, harm, loss; see In- (3) and Damage. Der. indemnijic- 
at-ion. And see Indemnity. 

INDEMNITY, security from loss, compensation for loss. 
(F.—L.) ‘Sufficiently prouide for thindemnity (i.e. the indemnity] 
of the wytnes;’ Sir T. More, Works, p. 970 b.=F. indemnité, ‘in- 
demnity ;’ Cot. —L. indemnitatem, acc. of indemnitas, security from 
damage. = L. indemni-, decl. stem of indemnis ; see Indemnify. 

INDEMONSTRABLE, not demonstrable. (L.) ‘ Undiscern- 
able, and most commonly ixdemonstrable;’ Bp. Vaylor, Liberty of 
Prophesying, s. 2. —L. indémonstrabilis, not to be shown, = L. in-, not; 
and démonstrabilis, demonstrable, from démons(rare, to show. See 
In- (3) and Demonstrate. 

INDENT (1), to notch, cut into points like teeth. (Law L.) 
A law term. In making duplicates of deeds, it was usual to cut or 
indent the edges exactly alike so that they would tally with each 
other upon comparison. The deeds with edges so cut were called 
indentures, and the verb to indent came also to mean to execute a 
deed or make a compact. See indentura in Ducange. ‘Shall we 
buy treason, and indent with fears, When they have lost and for- 
feited themselves?’ τ Hen. IV, i. 3.87. It was also used as a term 
in heraldry, as in the following. ‘ His baner, . . . the which was 
goules, . . . bordred syluer indented;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. 
c.60(R.). Hence used in a general sense. ‘ With indented glides;’ 
As You Like It, iv. 3. 113. —Law L. indentaire, to notch or cut into 
teeth ; whence also MF, endenter (Cotgrave).—L. in, in, into; and 
dent-, stem of dens, a tooth, cognate with E. Tooth, q.v. Der. in- 
denture, Hamlet, v. 1. 119 (=Law L, indentira, Ducange), formed 
with Ἐς suffix -ure (=L. -ira) by analogy with Ἐς sbs. such as bless- 
ure from bless-er, &c. Also indentat-ion (in one sense). 

INDENT (2), to make a dint in. (E.) ‘Deep scars were seen 
indented on his breast ;’ Dryden, Juvenal, vi. 151. From ΕἸ. im, 
prep. ; and dent,a dint. See Dent. Suggested and much affected 
by indent (1), though really a different word. Der. indent-ation. 

INDEPENDENT, not dependent. (L.) The Independents 
formed a sect famous in history. ‘Robert Brown preached these 
views [i.e. such views as they held] in 1585 ... A church was 
formed in London in 1593, when there were 20,000 independents... 
Cromwell, himself an Independent, obtained them toleration;’ Haydn, 
Dict. of Dates. From In- (3) and Dependent; see Depend. 
Der. independent-ly, independence, independenc-y. 

INDESCRIBABLE, not to be described. (L.) A late word; 
added by Todd to Johnson’s Dict. From In- (3) and Describ- 
able ; see Describe. 

INDESTRUCTIBLE, not to be destroyed. (L.) ‘ Primitive 
and indestructible bodies ;’ Boyle, Works, vol. i. p. 538 (R.). From 
In- (3) and Destructible; see Destroy. Der, indestructibl-y, 
indestructible-ness, indestructibili-ty. 

INDETERMINATE, not fixed. (L.) ‘Any sterre . . . in- 
determinat;’ Chaucer, Astrolobe, pt. il. § 17 (rubric). —L. indéler- 
mindtus, undefined. = τς in-, not ; and détermindtus, pp. of dé/erminare, 
to define, limit, fix; see In- (3) and Determine. Der. indeter- 
minate-ly, indeterminat-ion; so also indetermin-able, indetermin-abl-y ; 
and indetermin-ed. 

INDEX, a hand that points out, a table of contents to a book. (L.) 
See Nares. In Shak. Rich. III, ii. 2. 149; Troil. i. 3. 343; Hamlet, 
iii. 4. 52. [The L. pl. is indices; the E. pl. is indexes. ]—L. index 
(stem indic-), a discloser, informer, index, indicator ; allied toindicare, 
to point out. See Indicate. Der. index, verb (modern), index- 
learning, Pope, Dunciad, ii. 279. 

INDIAMAN, a large ship employed in trade with India; from 
India and man. See Indigo and Man. 


295 


996 INDIAN 
INDIAN RUBBER, INDIA-RUBBER, caoutchouc, so 


named from its rubbing out pencil marks, and because often brought 
from the W. Indies; from Jndia and Rubber. The use of 
Indian with teference to the West Indies was once common; see 
Temp. ii. 2. 34; Pope, Horace, Ep. I. i. 69. See Indigo. 

INDICATE, to point out, show. (L.) In Kersey’s Dict., ed. 1715 5 
first in 1651. Indication is earlier, in Bacon, Nat. Hist. § 479.—L. 
indicatus, pp. of indicare, to point to, point out.—L. in, towards; 
and dicare, to proclaim, make known. From dic-, weak grade of 
7 DEIK, to show; whence also Εν Token, q.v. Der. indicat-or, 
indicat-or-y, indicat-ion ; also indicat-ive, a grammatical term, used in 
the F. grammar prefixed to Palsgrave’s Ἐς Dict., p. xxxi; indicative-ly ; 
also index, q.v. 

INDICT, to accuse. (L.; rather F.—L.) The spelling is Latin; 
but the pronunciation is invariably indite [i.e. rhyming with bi‘e], 
showing that it is really French. See further under Indite. 
Shak. has indict (old editions indite) in Haml. ii. 2. 46453 Oth. iii. 
4.154. Der. indict-able; indict-ment, Wint. Ta. iii. 2. 11; and see 
Indiction. 

INDICTION, a cycle of 15 years. (F.—L.) Lit. an imposition 
of a tax, an impost, tax. Specially applied to the period called the 
Indiction, ‘a cycle of tributes orderly disposed for 15 years, not 
known before the time of Constantine ...In memory of the great 
victory obtained by Constantine over Mezentius, 8 Cal. Oct. 312, the 
council of Nice ordained that the accounts of years should be no 
longer kept by the Olympiads, but by the Indiction, which has its 
epocha 1 Jan. 313. It was first used by the Latin church in 342 
{Sept. 1] ;’ Haydn, Dict. of Dates. Given and explained in Minsheu 
and Blount.—F. indiction, ‘a tearme of 5, 10, or 15 years used by the 
ancient Romans in their numbring of years ; also an imposition, taxe, 
or tallage;’ Cot.—L. indictidnem, acc. of indictio, an imposition of 
a tax; cf. L. indictus, pp. of indicere, to appoint, impose. = L. in, in, 
to; and dicere, to say, speak, tell, appoint. See Im- (2) and 
Diction. 

INDIFFERENT, impartial, neutral, unimportant. (F.—L.) In 
Palsgrave; and Ecclus. xlii. 5 (A. V.). See Bible Wordbook and 
Nares. And see Shak. Rich. II, ii. 3.116; Jul. Ceesari. 3.115; Tam. 
Shrew, iv. 1. 94. =F. indifferent, ‘indifferent, equall, tollerable, in 
a mean between both ;’ Cot.—L. indifferent-, stem of indifferens, 
indifferent, careless. From In- (3) and Different; see Differ. 
Der. indifferent-ly, Jul. Cesar, 1. 2. 87; Titus Andron. i. 430; Haml. 
lil. 2. 41; indifference. 

INDIGENOUS, native, born in, naturally produced in. (L.) 
‘Negroes .. . not indigenous or proper natives of America ;’ Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, Ὁ. vi. c. 10. § 7.—L. indigenus, native; by 
change of -xs to -ous, as in very numerous instances. —L. indi-, for 
indu, Old L, extension from the prep. iz (cf. Gk. ἔνδον, within) ; and 
gen-, as in gen-i-tus, born, pp. of gignere, to beget, formed from 
GEN, to beget. See Genus. 

INDIGENT, destitute, needy, poor. (F.—L.) ME. indigent; 
the sb. indigence is in Chaucer, C. ‘T. 4524 (B 104); Gower, C. A. 
iii. 153; bk. vii. 2028. —F. indigent, ‘indigent;’ Cot.=L. indigent-, 
stem of indigens, a needy person, lit. needing; orig. pres. pt. of 
indigére, to need, to be in want. —L. ind-, shortened from indy, an 
Old L. extension from the prep. iz (cf. Gk. ἔνδον, within) ; and egére, 
to be in want. B. Egére is allied to *egus, adj., only found in comp. 
ind-igus, needy. Cf. Gk. ἀχήν, poor, needy (rare) ; Theocritus, 16. 
33. Both L. and Gk. words appear to be from 4/EGH, to be in 
want; Fick, i. 482. Der. indigent-ly, indigence. 

INDIGESTED, not digested, unarranged. (L.) Indigested in 
the sense of ‘unarranged’ is now commonly so written, as if to dis- 
tinguish it from undigested, applied to food; but the words had once 
the same sense. ‘Hence, heap of wrath, foul izdigested lump;’ 
2 Hen. VI, v. 1.157. ‘The shorter form indigest also occurs ; ‘mon- 
sters and things indigest;’ Shak. Sonnet 114, 1. 5.—L. indigestus, 
(1) unarranged, (2) undigested. —L. in-, not; and digestus, pp: of 
digerere, to arrange, digest. See In- (3) and Digest. Der. indi- 
gest-tble (cf. digestible in Chaucer, C. T., A 437), from F. indigestible, 
‘indigestible,’ Cot., from pp. indigestus ; indigest-ibl-y ; also indigest- 
ion, from F. indigestion, ‘indigestion,’ Cot. 

INDIGNATION, anger at what is unworthy. (F.—L.) ME. 
indignacion. ‘The hates and indignaciouns of the accusour Ciprian ;’ 
Chaucer, tr. of Boethius, b. i. pr. 4, 1. 74. —F. indignation, ‘indigna- 
tion;’ Cot. L. indignationem, acc. of indignatio, displeasure; cf. 
indignalus, pp. of indignari, to consider as unworthy, be displeased 
at.=—L. indignus, unworthy. —L. in-, not; and dignus, worthy. See 
In- (3) and Dignity. Der. So also indignant, Spenser, F. Q. iii. 5. 
23, from L. indignant-, stem of pres. part. of indignari; indignant-ly ; 
also indignity, Spenser, F. Q. iv. 7. 36, from MF. indigneté, ‘indignity’ 
(Cot.), from L. indignitatem, acc. of indignitis, unworthiness, indig- 
nity, indignation. 


INDOCILE 


INDIGO, a blue dye obtained from a certain plant. (F.—Span. -- 
L.—Gk. —Pers.—Skt.) Most of it comes from India, whence the 
name. The mod. name indigo is French, a word borrowed from 
Spanish. Holland uses the Span. form. ‘There commeth from 
India .. . store enough not only of indico;’ tr. of Pliny, b. xxxv. 
c. 7.—F. indigo. =Span. indico, indigo; lit. ‘Indian.’—L. Indicum, 
indigo; neut. of Zndicus, Indian.—Gk. ἰνδικόν, indigo; neut. of 
Ἰνδικός, Indian. = Pers. Hind, India; Rich. Dict. p. 1691. The name 
is due to the Zndus, a large river. Skt. sindhu-, the river Indus, a 
river. @ The Persian changes initial s into kh; see Max Miiller, 
Lectures, i. 265. 

INDIRECT, not direct, crooked. (F.—L.). In Shak. Merch. 
Ven, iv. 1. 350; Caxton, Chesse, bk. iv. c. 2.—F. indirect, ‘indirect, 
not right;”? Cot. L. indirectus. See In- (3) and Direct. Der. 
indirect-ly, -ness, indirect-ion, Hamlet, ii. 1. 66. 

INDISCERNIBLE, not discernible. (L.) Spelt indiscernable 
in Kersey, ed. 1715. From In- (3) and Discernible; see Dis- 
cern. Der. indiscernibl-y. 

INDISCREET, not discreet. (F.—L.) ME. indiscret ; spelt 
indyscrete in Myrc's Instructions for Parish Priests, ed. Peacock, 1. 825. 
—F. indiscret, ‘indiscreet ;’ Cot.—L. indiscrétus, unseparated, in- 
discriminate ; also, that does not discern or distinguish. See In- (3) 
and Discreet; also Discern. Der. indiscreet-ly, -ness; also indis- 
cretion, from F. indiscretion, ‘indiscretion;’ Cot. See below. 

INDISCRIMINATE, confused. (L.) ‘ The use of all things 
indiscriminate ;’ Bp. Hall, b. v. sat. 3, 1.25. Here it is used as an 
adverb. —L. indiscriminatim, adv., without distinction. —L. in-, not; 


and discriminatim, with a distinction. —L. discrimin-, decl. stem of 


discrimen, a separation, distinction. See In- (3) and Discrimi- 
nate. Der. indiscriminate-ly. 

INDISPENSABLE, that cannot be dispensed with. (L.) In 
Bale’s Apology, fol. 133 (R.). From In- (3) and Dispensable ; 
see Dispense. Der. indispensabl-y, indispensable-ness. 

INDISPOSED, disinclined, unwell in health. .(F.—L. and Gk.) 
‘The indisposed and sickly;’ K. Lear, ii. 4. 112.—MF. indisposé, 
‘sickly, crazie, unhealthfull, ill-disposed ;” Cot. F. in-=L. in-, not; 
and MF. disposé, ‘nimble, well disposed in body,’ Cot.; from the 
verb disposer. See In- (3) and Dispose. Der. Hence the verb 
indispose, which is quite modern; indisposed-ness. 4 But indispos- 
it-ion, Timon, ii. 2. 139, from F. indisposttion, Cot., is wholly Latin; 
see Disposition. 

INDISPUTABLE, not disputable, certain. (F.—L.) ‘ Indis- 
putably certain ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. v.c. 12. § 1. From 
In- (3) and F. disputable, ‘ disputable,’ Cot.; see Dispute. Der. 
indisputab-ly, indisputable-ness. 

INDISSOLUBLE, not dissoluble. (F.—L.) ‘The indissoluble 
knot;’ Udal, on St. Matthew, c. 19; vv. 1-9.—F. indissoluble, ‘in- 
dissoluble;’ Cot.—L. indissoliibilis, = L. in-, not ; and dissolabilis, that 
may be dissolved, from dissoluere, to dissolve. See In- (3) and 
Dissolute. Der. indissolubl-y, indissoluble-ness, indissolubili-ty, 

INDISTINCT, not distinct. (F.—L.; or L.) In Ant. and 
Cleop. iv. 14. 10.—F. indistinct, ‘indistinct ;’ Cot.—L. indistinctus, 
From In- (3) and Distinct. Der. indistinct-ly, -ness; so also in- 
distinguish-able, Shak. Troil. v. 1. 33 5 indistinguishabl-y. 

INDITH, to dictate for writing, compose, write. (F.—L.) It 
should rather be exdite. ME. enditen, Chaucer, C. T. 1874 (A 1872). 
‘ Indyted or endyted of clerkly speche, Dictatus ;’ Prompt. Parv. p. 261. 
‘“Indytyd be [by] lawe, for trespace, Indictatus ;” id. OF. enditer, 
MF. endicter, ‘to indict, accuse, impeach;’ Cot. Spelt exditer, with 
the sense ‘to point out;’ Bartsch, Chrest. Frangaise.—Late L. in- 
dictare, to accuse; frequentative of L. indicere, to proclaim, enjoin, 
impose. —L. in, upon; and dicere, to say; see Diction. It would 
seem that the senses of the related words indicadre, to point out, and 
dictire, to dictate, have influenced the sense of indite. 4 The spelling 
indict is reserved for the sense ‘to accuse.’ Der. indit-er, indite- 
ment. Doublet, indict, q.v. 

INDIVIDUAL, separate, pertaining to one only. (L.) ‘If it 
were not for two things that are constant . . . no individuall would 
last one moment;’ Bacon, Essay 58, Of Vicissitude. Formed, with 
suffix -al, from L. indiuidu-us, indivisible, inseparable; hence, dis- 
tinct, apart.—L. in-, not; and diuiduus, divisible, from diuidere, to 
divide; see In- (3) and Divide. Der. individual-ly, individual-ise, 
individual-is-at-ion ; -ism, -i-ty; also individu-ate (rare), individu-at-ion ; 
and see below. 

INDIVISIBLE, not divisible. (F.—L.) ‘That imdivistble 
point or centre;’ Hooker, Eccl. Polity, ed. Church, b. i. sect. viii. 
subsect. 8. Also in Cotgrave. =F. indivisible, ‘indivisible ;’ Cot.—L. 
indiuisibilis. From In- (3) and Divisible; see Divide. Der. 
indivisibl-y, indivisible-ness, indivisibili-ty. 

INDOCIGE, not docile. (F.—L.) ‘Hogs and more indocile 
beasts ;’ Sir W. Petty, Adv. to Hartlib (1648), p. 23; Todd.=—F. in- 


INDOCTRINATE 


docile, ‘indocible;’ Cot.—L. indocilis, not teachable. 
and Docile. Der. indocil-i-ty. 

INDOCTRINATE, to instruct in doctrine. (L.) ‘His indoc- 
trinating power ;’ Milton, Apology for Smectymnuus (R.), Coined 
as if from Late L. *indoctrinare, not found.—L. in, in; and doc- 
trina, learning. See In- (2) and Doctrine. Der. indoctrinat-ion. 

INDOLENCEH, idleness. (F.—L.; or L.) Also indolency. ‘ In- 
dolence or Indolency;’ Kersey, ed. 1715. Only indolency is given in 
Coles and Blount, and occurs in Holland’s Plutarch, p. 480 (R.). 
Indolence and indolent both occur in the Spectator, no. 100; the 
former is from Εἰ, indolence. Indolency.is Englished from L, indo- 
lentia, freedom from pain; hence, ease.—L. in-, neg. prefix; and 
dolent-, stem of dolens, pres. part. of dolére, to grieve. See In- (3) 
and Dolour. Der. indolent (later than indolence) ; indolent-ly. 

INDOMITABLE, untameable. (L.) ‘It is so fierce and in- 
domitable ;’ Sir T. Herbert, Travels, p. 383 (R.). A coined word; 
from L, in-, not; and domitare, frequentative of domdre, to tame, 
cognate with E. same; see In- (3) and Tame. Der. indomitabl-y. 

INDORSKH, the same as Endorse. (L.) @ The OF. is endosser ; 
the Late L. is indorsare. Der. indors-er, indors-ee, indorse-ment. 
INDUBITABLE, not to be doubted. (F.—L.) ‘He did not 
indubitably believe ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. i. c. 1. § 6. 
=F. indubitable, ‘undoubtable;’ Cot. —L. indubitabilis, indubitable. 
ΚΙ, in-, not; and dubitabilis, doubtful, from dubitare, to doubt. 
See Doubt. Der. indubitabl-y, indubitable-ness; so also in-dubious. 

INDUCE, to lead to, prevail on. (L.) ‘Znduceth in many of 
them a loue to worldly thinges;’ Sir I. More, Works, p. 880 h; 
Caxton, Eneydos, ch. 24; p. 90.—L. indiicere, to lead in, conduct 
to.=L. in, towards; and dicere, to lead. See In- (2) and Duct. 
Der. induc-er, induc-ible; induce-ment, Spenser, F. Q. vii. 6. 323; also 
induct, q.v. 

INDUCT, to introduce, put in possession. (L.) ‘Inducted and 
brought in thither;’ Holland, tr. of Livy, p. 1029 (R.); and in 
Palsgrave.—L. inductus, pp. of indicere, to bring in; see above. 
Der. induct-ion, from F. induction, ‘an induction, entry, or leading 
into’ (Cot.), from L. inductidnem, acc. of inductio, an introducing ; 
induct-ive, induct-ive-ly. @] Induction was formerly used for ‘ intro- 
duction ;” as in Sackville’s Induction to the Mirror for Magistrates. 

INDUE (1), to invest or clothe with, supply with. (L.) ‘ Infinite 
shapes of creatures there are bred . . . Some fitt for reasonable 
sowles t’indew;’ Spenser, F. Q. iii. 6. 35. ‘ Indu’d with robes of 
various hue ;’ Dryden, tr. of Ovid’s Metam. b. xi. 1. 264; where the 
Lat. has ‘induitur uelamina mille colorum,’ Metam. xi. 589. —L. 
induere, to put into, put on, clothe with. And see Higden’s Poly- 
chronicon, iii. 453, where induenge occurs in the 15th cent. transla- 
tion, and Higden has induit. B. Connected with indunxie, clothes, 
ex-uui@, spoils; the prefix is ind- rather than zn-, there being no con- 
nexion with Gk. évdvew, ἐνδύνειν, to put on. See Exuvig. Der. 
indue-ment (rare). And see below. 

INDUE (2), a corruption of Endue, to endow, q.v. (F.—L.) 
This word is distinct from the above, but some of our best writers 
seem to have confused them. For instances, see Shak. Tw. Nt. i. 5. 
105, Oth. iii. 4. 146, &c.; Spenser, Εἰ. Ὁ. ii. 2. 6. See Todd’s Johnson. 
The mistake chiefly arises in the phrase ‘indued with,’ miswritten 
for ‘endued with,’ in the sense of ‘endowed with;’ see Shak. Two 
Gent. v. 4. 153, Com, Errors, ii. 1. 22. Dryden uses ‘indued with’ 
correctly, as in the instance cited under Indue (1). 
INDULGENCE, permission, licence, gratification. (F.—L.) 
ME. indulgence, P. Plowman, B. vii. 193; Chaucer, C. T. 5666 
(Ὁ 84).—F. indulgence, ‘indulgence;’ Cot.—L. indulgentia, indul- 
gence, gentleness. —L. indulgent-, stem of pres. part. of indulgére, to 
be courteous to, indulge. B. Origin doubtful; it is not even certain 
whether the prefix is ix- or ind-, Bréal explains indulgentia as from 
*indu-licentia; but Prellwitz connects it with Gk, ἐν-δελεχής, con- 
tinuous, Goth. ‘ulgus, steadfast, and E. long; see Long (2). Der. 
indulg-ent, Ant. and Cleop. i. 4. 16, from F. indulgent, ‘indulgent,’ 
Cot. Hence the (later) verb indulge, Dryden, tr. of Persius, Sat. v. 
74; answering to L. indulgére. 

INDURATE, to harden. (L.) Indurated occurs four times, and 
induration twice, in Barnes, Works, p. 282. Properly a pp., as in 
Tyndal, Works, p. 28, col. 1; ‘for their harts were indurate;’ cf. 
Caxton, Golden Legend, Moyses, § 10.—L. indiritus, pp. of indi- 
rare, toharden. See Endure. Der. indurat-ion, ME. induracioun, 
Chaucer, C. T., G 855. 

INDUSTRY, diligence. (F.—L.) In Shak. Two Gent. i. 3. 22; 
spelt industree, Spenser, F. Ὁ, i. 10. 45.—F. industrie, ‘industry ;’ 
Cot. —L. industria, diligence.—L. industrius, diligent. B. Of un- 
certain origin; perhaps for *industruus=*indu-stru-us, from indu, 
OLat. extension from in, in; and the base séru-, occurring in s/ruere, 
to arrange, build (hence, to toil); see Instruct. Der. industri-al, 
industri-al-ly; also industri-ous, Temp. iv. 33, from F. industrieux, 


See In- (3) 


INEXPEDIENT 


‘industrious’ (Cot.), which from L. industri-dsus, abounding in 
industry ; industri-ous-ly. 

INDWELLING, a dwelling within, (E.) ‘The personal in- 
dwelling of the Spirit ;’ South’s Sermons, vol. ν. ser. 7 (R.). From 
In- (1), and Dwelling, sb. formed from Dwell. Der. So also 
indwell-er, Spenser, F. Ὁ. vii. 6. 55. 

INEBRIATEH, to intoxicate. (L.) In Levins.—L. inébridtus, 
pp. of inébriare, to make drunk.=—L, in, in, used as an intensive 
prefix; and ébridre, to make drunk, from ébri-us, drunk, See 
Ebriety. Der. inebriat-ion, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. v. 
c. 23, part 16; also in-ebriety. 

INEDITED, unpublished. (L.) First in 1760; see Todd. From 
In- (3) and Edit. 

INEFFABLE, unspeakable. (F.—L.) In Tindale; 2 Cor. ix. 
15; and in Caxton, Golden Legend; Holy Sacrament, ὃ 1.—F. 
ineffable, ‘ineffable;’ Cot. —L. ineffabilis, unutterable.=—L. in-, not ; 
and effabilis, utterable, from effiri, to speak out, utter. —L. ef < ex, 
out; and fart, to speak; see Fame. Der. ineffabl-y, Milton, P. L. 
vi. 721. 

INEFFACEABLE, not to be effaced. (F.—L.) Modern; not 
in Todd’s Johnson. — MF. ineffagable, ‘ uneffaceable ;? Cot. See In- 
(3) and Efface. Der. ineffaceabl-y. 

INEFFECTIVE, not effective. (L.) ‘An ineffective pity; 
Bp. Taylor, vol. i. ser. 12 (R.). From In- (3) and Effective; see 
Effect. Der. ineffective-ly; so also ineffect-u-al, Milton, P. L. ix. 
301; ineffectual-ly, -ness, And see below. 

INEFFICACIOUS, that has no efficacy. (F.—L.) In 
Phillips, ed. 1706. From In- (3) and Efficacious; see Efficacy. 
Der. inefficacious-ly ; so also inefficient, a late word, added by Todd 
to Johnson’s Dict.; whence inefficient-ly, ineffictenc-y. 

INELEGANT, not elegant. (L.) In Levins; and Milton, P. L. 
V. 335-—L. inélegant-, stem of inélegans, See In- (3) and Elegant. 
Der. inelegance, ineleganc-y. 

INELIGIBLE, not eligible. (F.—L.) 
Todd’s Johnson. From In- (3) and Eligible. 
ineligibilt-ty, 

INELOQUENT, not eloquent. (F.—L.) 
viii, 219.—MF. ineloguent, ‘uneloquent;’ Cot. 
Eloquent. 

INEPT, not apt, inexpert, foolish, (F.—L.) In Cotgrave and 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—MF. inepte, ‘inept, unapt;’ Cot. “Το. 
ineptus, improper, foolish.—L, in-, not; and apius, fit, proper. See 
Apt. Der. inept-ly, inept-i-tude. Doublet, inapt, q. v. 

INEQUALITY, want of equality. (F.—L.) ‘But onely con- 
siderynge the inegualitie;’ Sir T. Elyot, The Governour, b, iii. 
c. 1. end. «ΜΈΝ inegualité, ‘inequality ;’ Cot.—Late L. inegudlitas. 
“Τρ in-, not; and @gualitas, equality, from @qudlis, equal. See In- 
(3) and Equal. 4 The adj. inegual (for unequal) is in Chaucer, 
Gti 2273 (A 2271): 

INERT, dull, inactive. (L.) ‘Znertly strong;’ Pope, Dunciad, 
iv. 7.—L. inert-, stem of iners, unskilful, inactive. —L. m-, not; and 
ars (gen. art-is), art, skill. See Art. Der. inert-/y, inert-ness; also 
inert-ia=L. inertia, inactivity. 

INESTIMABLE, that cannot be valued, priceless. (F.—L.) 
In Shak. Rich. 111,1. 4. 27; Chaucer, tr. of Boethius, bk. v. pr. 3. 


297 


Modern; not in 
Der. ineligibl-y, 


In Milton, P. L. 
See In- (3) and 


137. From In- (3) and Estimable; see Estimate. Der. in- 
estimabl-y. 
INEVITABLE, that cannot be avoided. (F.—L.) ‘Inevitable 


destiny ;’ Sir T. More, Works, p. 645 d. — MF. inevitable, ‘inevitable ;’ 
Cot. = L. inéuitabilis, unavoidable. = L. in-, not ; and éu2/abilis, avoid- 
able, from éuitare, to avoid; from L. é-, out, away; and ditare, to 
shun (of doubtful origin). Der. inevitabl-y, inevitable-ness. 
INEXACT, not precise. (L.) Modern; not in Todd; coined 
from In- (3) and Exact. Der. inexact-ly, -ness. 
INEXCUSABLE, not excusable. (F.—L.) In Bible, 1551, 
and in Tindale; Rom. ii. 1.—F. imexcusable, ‘ unexcusable ;’ (οἵ. - 
L. inexctisabilis, Rom. ii. 1 (Vulgate). —L. in-, not ; and excisare, to 
excuse. SeeIn- (3) and Excuse. Der. inexcusabl-y, inexcusableness. 
INEXHAUSTED, not spent. (L.) In Dryden, On Mrs. Anne 
Killigrew, 1. 28. From In- (3) and Exhausted; see Exhaust. 
Cf. L. inexhaustus, inexhausted. Der. inexhaust-ible, in Cowley’s 
Pref. to Poems, on his Davideis 3 inexhaustibl-y, inexhaustibili-ty. 
INEXORABLE, unrelenting. (F.—L.) In Shak. Merch. Ven. 
iv. 1. 128; Romeo, v. 3. 38.—F. inexorable, ‘inexorable;’ Cot.—L. 
inexdrabilis, that cannot be moved by entreaty.—L. im-, not; and 
exdrabilis, easily entreated, from exdrdre, to gain by entreaty; which 
is from ex, from, and drare, to pray. See Adore, Oral. Der. 
inexorabl-y, inexorable-ness, inexorabili-ty. 
INEXPEDIENT, unfit. (F.—L.) In Phillips,ed.1706. From 
In- (3) and Expedient; see Expedite. Der. inexpedient-ly, 
inexpedience, inexpedienc-y. 


298 INEXPERIENCE 


INEXPERIENCE, want of experience. (F.—L.) In Milton, 
P. L. iv. 931. — MF. inexperience (Godefroy, Supp.).—L. inexperientia, 
want of experience. See In- (3) and Experience. Der. inex- 
perienc-ed. 

INEXPERT, not expert. (F.—L.) In Tindale, Heb. v. 13.= 
OF. inexpert (Godefroy).—L. inexpertus, untried. - L. in-, not ; and 
expertus, experienced. See Expert. Der. inexpert-ly, -ness. 

INEXPIABLE,, that cannot be expiated. (F.—L.) In Levins; 
and in Milton, Samson, $39.— MF. inexpiable (Supp. to Godefroy). 


= L. inexpiabilis. = L. in-, not; and expiabilis. See Expiate. Der. 
inexpiabl-y, inexpiable-ness. 
INEXPLICABLE, that cannot be explained. (F.—L.) In 


Sir T. Elyot, The Governour, b. il. c. 12, § 2; and Hamlet, iii. 2. 
=F. inexplicable, ‘inexplicable ;’ Cot.—L. inexplicabilis.—L. 
ποῖ; «πὰ explicare, to unfold, explain. See Explicate. Der. 
explicabl-y, inexplicabili-ty, 

INEXPRESSIBLE, that cannot be expressed. (L.) In Milton, 
Pp. L. v. 595; viii. 1132. From In- (3) and Expressible; see 
Express. Der. inexpressibl-y; so also inexpress-ive, inexpress-ive-ly, 
-neSSs, 

INEXTINGUISHABLE, that cannot be quenched. (F.—L.) 
In Hawes, Pastime of Pleasure, ch. xlv. st. 3. From In- (3) and 
Extinguish. 4 The old form is inextinguible, Sir T. More, Works, 
p- 825 g, from F. inextinguible (Cot.), L. inextinguibilis, Matt. iii. 12 
(V ulgate). Der. inextinguishabl-y. 

INEXTRICABLE, that cannot be extricated. (F.—L.) In 
Cotgrave; and Milton, P. L. v. 528... F. inextricable, ‘inextricable ;’ 
Gore Prexirienb ite L. in-, not; and extricare, to extricate. See 
In- (3) and Extricate. Der. inextricabl-y. 

INFALLIBLE, quite certain. (F.—L.) In Shak. Meas. iii. 2. 
ΤΙ; see Palsgrave, p. 896, 1. 7.—F. infallible, ‘infallible ;’ Cot. 
From In- (3) and Fallible. Der. infallibl-y, infallibili-ty. 

INFAMY, ill fame, vileness. (F.—L.) In Spenser, F. Ὁ. vi. 6.1; 
Caxton, Eneydos, ch. xxvi. Ὁ. 93. =F. infamie, ‘infamy.’ = L. infamia, 
ill fame. = L. infami-s, of ill report, disreputable. L. in-, not; and 
jfam-a, fame; see Fame. Der. So also in-fam-ous, accented in- 
famous, Spenser, F. Ὁ. i. 12. 27, from in- and famous. 

INFANT, a babe, person not of age. (L.) [The ME. enfaunt 
(shortened to faunt, P. Plowman, B. vii. 94), from F. enfant, has 
been supplanted by the Law Lat. form.] In Spenser, F. Q. vi. 9. 14. 
—L. infant-, stem of infans, a babe, lit. one who cannot speak. = L. 
in-, not; and fans, speaking, pres. part. of fari, to speak. See 
Fame. Der. infanc-y, Temp. i. 2. 484, suggested by F. enfance, 
infancy ; infant-ile, from MF. infantile (Cot.), which is from L. ixfan- 
tilis; infant-ine, from MF. infantin, ‘infantine,’ Cot.; infanti-cide=F. 
infanticide, ‘ child-murthering’ (Cot.), from L. infantzcidium, child- 
murder: and this from L. infanti-, decl. stem of infans, and -cid- 
(=ced-) in ced-ere, to kill (see Ceesura) ; infanticid-al; and see 
Infantry. Also infante, a prince of Portugal or Spain who is not 
the heir to the throne (Port. infante) ; infanta,a princess (Port. infania). 

INFANTRY, a band of foot-soldiers. (F.—Ital.—L.) ‘ The 
principal strength of an army consisteth in the infantry or foot ;’ 
Bacon, Hist. Hen. VII, ed. Lumby, p. 72.—F. infanterie, ‘the 
infantry or footmen of an army;’ Cot. Ital. infanteria, ‘infantery, 
souldiers on foot ;’ Florio. B. The lit. sense is ‘a band of infants,’ 
i.e. of young men or servants attendant on knights. — Ital. infante, an 
infant. —L. mmfantem, acc. of infans, an infant ; see Infant. 

INFATUATE, to make foolish, besot. (L.) In Skelton, Speke 
Parrot, 1. 377. Properly a pp., as: ‘ There was never wicked man 
that was not infatuate ;’ Bp. Hall, Contemplations on O. T., b. xviii. 
c. 4. par. 7.—L. infatuatus, pp. of infatuare, to make a fool of.— 
L. in-, as intensive prefix; and fatu-us, foolish; see Fatuous. Der. 
infatuat-ton. 

INFECT, to taint. (F.—L.) Properly a pp., as: ‘the prynce, 
whose mynd in tender youth infect, shal redily fal to mischief ;’ 
Sir T. More, Works, p. 39 Ὁ. So also infect in Chaucer, C. Τὶ 322 
(A 320), where Tyrwhitt has ‘in suspect.’ Hence ME. infecten, to 
infect, Prompt. Parv. p. 261. —OF. infect, ‘infect, infected ;’ Cot.— 
L. infectus, pp. of inficere, to put in, dip, mix, stain, tinge, infect. = 
L. in, in; and facere, to make, put; see Fact. Der. infect-ion, 


13. 
in-, 
im- 


infect-i-ous, infect-i-ous-ly, infect-i-ous-ness; infect-ive (Levins), from 
Ι,. infectiuus. 
INFELICITY, misfortune. (F.—L.) ME. infelicitee, Com- 


plaint of Creseide, st. 6.—OF. infelicité (omitted by Cot.).—L. in- 
felicitatem, acc. of infélicitas, ill luck. See In- (3) and Felicity. 
Der. infelicit-ous. 

INFER, to bring into, deduce, imply. (F.—L.) In Sir T. More, 
Works, p. 840 ἢ. — MF. inferer, ‘to inferre, imply ;’ Cot. —L. inferre, 
to bring into, introduce, infer.—L. im, into; and βόγγο, to bring, 
cognate with E. bear; see Bear. Der. infer-able, or inferr-ible, 
infer-ence, infer-ent-:-al, infer-ent-i-al-ly, 


| 52: 
| infirmus, not firm, weak. See In- (3) and Firm. Der. injirm-ly; 


| Parv. p. 157. OF. enfermerie, 
| firmaria, a hospital. — L. infirmus ; 


INFLUENCE 


INFERIOR, lower, secondary. (F.—L) Now conformed to 
the L. spelling. Spelt izferiour in some edd. of Spenser, F. Q. iii. 3. 
54 (R.); and in Sir T. Elyot, The Governour, bk.i. c. 1. § 7. Spelt 
infertoure in Levins.—MF. inferieur, ‘inferiour, lower;’ Cot.=L. 
inferidrem, acc. of inferior, lower, compar. of inferus, low, nether. 
B. Strictly, infer-ior is a double comparative ; inferus itself is a comp. 
form, answering to Skt. adhara(s), lower, from adhas, ady. under- 
neath, low, down. Der. inferior-i-ty; and see Infernal. 

INFERNAL, hellish. (F.—L.) ME. infernal, Chaucer, C. T. 
2686 (A 2684).—F. infernal (Burguy).=—L. inferndlis, belonging to 
the lower regions, infernal.=L. infernus, lower; extended from 
inferus, low. See Inferior. Der. infernal-ly. 

INFEST, to disturb, harass, molest. (F.—L.) In Spenser, 
F. Q. ii. 1. 48. =F. infester, ‘to infest ;’ Cot. —L, in/estare, to attack, 
trouble.—L. infestus, attacking, hostile. For in-fest-us; probably 
allied to of-fend-ere, to offend; see Offend. 

INFIDEL, faithless, unbelieving; a heathen. (F.—L.) ‘Oute 
of the handes of the infydelles ᾿ > Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 40 
(R.). = OF, injidele, ‘infidell;’ Cot.—L. injidélis, faithless.—L. in-, 
not; and fdélis, faithful. See In- (3) and Fidelity. Der. infidel- 
i-ty, ‘from F. infidelité, ‘infidelity ;’ Cot. 

INFINITE, endless, boundless. (L.) ME. infinit, Chaucer, 

Ga 2520 (A 2827).—L. injinitus, infinite. See In- (3) and 
Finite. 4 The MF. form is infini; but there was (see Hatzfeld) 

an older form injinit, from which the ME. word was really taken. 
Der. infinite-ly; infinit-y (ME. infinitee), from F. infinité, which from 

L. ace. infinitatem ; injinit-ude, from ἘΝ, injinitude (Cot.) ; infinit-ive, 
from Ἐς infinitif (Sherwood’s index to Cot.), from L. infinitiuus,  - 
the unlimited, indefinite mood (in giammar); also infinit-estmal, 

a late and coined word, in which the suffix is imitated from that of 
cent-esimal, q.v.; infinit-esimal-ly. 

INFIRM, feeble, weak. (L.) ‘Infirm of purpose ;’ Macb. ii. 2. 

52. ME. infirme, Chaucer, tr. of Boethius, bk. v. met. 2.1. 3.—L. 
also infirm-ar-y, q.V., infirm-i-ty, 

INFIRMARY, a hospital on the infirm. (F.—L.) Modified 


| from ME. fermerye so as to bring it nearer to the Lat. spelling. 


The ME. fermerye, shortened from *enfermerie, occurs in the Prompt. 
‘an hospitall;’ Cot.—Late L. m- 
see Infirm. 

INFIRMITY, feebleness. (F.—L.) ME, infirmitee, spelt 
infirmyte, Wyclif, 2 Cor. xi. 30. =F. infirmilé, ‘infirmity ;’ Cot.—1. 
infirmitatem, acc. of infirmitas, weakness. = L. ‘infir mus ; see Infirm, 

INFTX, to fix into. (L.) ‘Jngixed into his flesh ;’ Sir Τὶ More, 


| Works, p. 1114a.—L. ingixus, pp. of infigere, to fix! in.=L. ia, in; 


and figere, to fix; see Fix. 
INFLAME, to cause to bum, excite. (F.—L.) In Shak. K. John, 

ve το 73 and in Palsgrave. Modified from OF. enflamber, ‘to 

inflame’ (Cot.), so as to bring it nearer to L. inflammire, to set in 

a flame.=—L. ix, in; and flamma, a flame. See Flame. Der. 

inflamm-able, from F. inflammable, ‘inflammable’ (Cot.), formed 

from L. inflammare ; inflamm-a-bili-ty ; inflamm-at-ion, 2 Hen. IV, 

iv. 3. 103 3 inflamm-at-or-y. 

INFLATE, to blow into, puff up. (L.) In Palsgrave ; and in 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, Ὁ. ii. c. 7 (Of Fylberdes). Orig.app., ἢ 
as in The Complaint of Creseide, st. 7 (1. 463). —L. inflatus, pp. ot 
inflare, to blow into.—L. in, into; and flare, cognate with FE. 
Blow (1), q. v. Der. :mflat-ion, Lanfranc, Cirurgie, p. 204, 1. 16; 
from F, inflation, ‘an inflation ;’ Cot. 

INFLECT, to bend, bend in, modulate the voice ; (in grammar) 
to vary the terminations. (L.) oe inflected, i.e. bent; | 
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 1. § 4. And in Cockeram 
(1642).—L. inflecter e, to bow, curve, lit, “bend in. -L. m, in; and 
flectere, to bend; see Flexible. Der. inflect-ion (better spelt | 
inflex-ion, as in Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iii. c. 1. § 2), from 
L. inflexto; cf. inflex-us, pp. of inflectere ; inflex-ion-al ; inflect-ive. 

INFLEXIBLE, that cannot be bent. (F.—L.} In Lanfranc, 
Cirurgie, i. 2. 1, p. 24; and Milton, Samson, 816.—F. inflexible, | 

‘inflexible ;’ Cot.—L. inflexibilis, not flexible. See In- (3) and | 
Flexible. Der. inflexibl-y, inflexibili-ty. i 

INFLICT, to lay on, impose. (L.) In Spenser, F. Q. vi. 8. 22. 
—L. inflictus, pp. of infligere, to inflict.—L. ix, upon; and fligere, to 
strike. See Afflict. Der. inflict-ion, Meas. i. 3. 28; injlict-ive, 
from MF. inflicttf, ‘ inflictive ; ’ Cot. 

INFLORESCENCE, mode of flowering, said of plants. 
(F.—L.) A moder botan. term. =F, inflorescence (Littré). Coined 
from L, infldrescent-, stem of pres. part. of infldrescere, to burst into | 
blossom. =L, in, in ; and fldrescere, to flourish ; see Flourish. ( 

INFLUENCE, an inspiration, authority, power. (F.—L.) 
Properly a term in astrology; see quotation from Cotgrave below. 

“Ὁ influences of thise hevenes hye ;’ Chaucer, Troil. iii. 618. -OF. 


INFLUENZA 


influence, a flowing in, and particularly an influence, or influent 
course, of the planets; their vertue infused into, or their course 
working on, inferiour creatures ;’ Cot. — Late L. inflwentia, an inunda- 
tion, lit. a flowing into. —L. influent-, stem of pres. part. of influere, 
to flow into.—L. in, in; and fluere, to flow; see Fluid, Der. 
influence, verb; influenti-al, from L. influenti- ; influenti-al-ly; influx, 
q-v. Doublet, influenza. 

INFLUENZA, a severe catarrh. (Ital.—L.) ‘The new 
influenza ;’ Foote, Lame Lover, A. i. (ab. 1770). —Ital. influenza, lit. 
influence, also (according to Littré) an epidemic catarrh, A doublet 
of Influence, q. v. 

INFLUX, a flowing in, abundant accession. (L.) Formerly 
used as we now use ‘influence.’ ‘That dominion, which the starres 
have... by their influxes;’ Howell, Forraine Travell, sect. vi; 
ed. Arber, p. 36.—L. influxus, a flowing in.=—L. influxus, pp. of 
influere, to flow in; see Influence, 

INFOLD, to inwrap. (E.) Sometimes written exfold, but badly. 
In Shak. Macb. i. 4.31. From In- (1) and Fold. 

INFORM, to impart knowledge to. (F.—L.) ME. enformen, 
Gower, C. A. i. 87; bk. i. 1340.— OF. enformer (Godefroy) ; MF. 
informer, ‘to informe ;’ Cot.—L. informare, to put into form, mould, 
tell, inform.=—L. iz, into; and forma, form; see Form. Der. in- 
form-er ; inform-ant ; inform-at-ion, ME. enformacion, Gower, C. A. 
iii. 145; bk. vii. 1780. 

INFORMAL, not formal. (L.) In Shak. Meas. νυν. 236. From 
In- (3) and Formal; see Form. Der. informal-ly, informal-i-ty. 

INFRACTION, a violation, esp. of law. (F.—L.) Used by 
Waller (Todd’s Johnson; without a reference) ; and in Cockeram 
(1642). - Ἐς infraction, the same as infracture, ‘an infracture, in- 
fringement ;’ Cot.=—L. infractidnem, acc. of infractio, a weakening ; 
cf. infractus, pp. of infringere; see Infringe. 

INFRANGIBLE, that cannot be broken. (F.—L.) In Min- 
sheu; and in Holland’s tr. of Plutarch, p. 661 (R.).—F. infrangible, 
‘infrangible, unbreakable;’ Cot. See In- (3) and Frangible. 
Der. infrangibili-ty. 

INFREQUENT, not frequent. (L.) In Sir T. Elyot, The 
Governour, b. lii. c, 22. —L. infrequent-, stem of infrequens, rare. See 
In- (3) and Frequent. Der. infrequent-ly, infrequenc-y. 

INFRINGE, to break into, violate, esp. law. (L.) In Shak. 
L. L. L. iv. 3. 144, 146.—L. infringere, to break into. —L. in, into; 
and frangere, to break. See Fraction. Der. infringe-ment. 
INFURIATE, to enrage. (L.) Properly a pp., as in Milton, 
P. L. vi. 486.—Late L. infuriatus, pp. of infuriare, to rouse to fury 
(Ducange). [Perhaps suggested by Ital. infuriato, pp. of infuriare, 
“to grow into fury or rage;’ Florio.—Ital. in furta, ‘in a fury, 
ragingly ;’ Florio, }=—L. ix, in; and furia, properly a Fury, hence, 
fury. See Fury. 

INFUSE, to pour into (F.—L.) In Shak. Merch. Ven. iv. 1. 
132,137. The pp. enfused is in Palladius on Husbandry, 111. 755. 
=F. infuser, ‘to infuse ;’ Cot. —L. infiisus, pp. of infundere, to pour 
into.—L.in,in; and fundere, to pour; see Fuse(1). Der. infus-ion, 
Wint. Ta. iv. 4. 816 ; infus-or-i-a, infus-or-i-al, 

INFUSIBLE, not fusible. (F.—L.) In Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, Ὁ. ii. 6. 1,8 11. From In- (3) and Fusible; see Fuse (1). 
INGATHERING, a gathering in. (E.) In Bible, ed. 1551, 
and A. V.; Exod. xxiii. 16. From In- (1) and Gather. 
INGENDER, the same as Engender. (F.—L.) In Minsheu; 
and Milton, P. L. ii. 794, iv. 809, x. 530. 

INGENIOUS, witty, skilful in invention. (F.—L.) In Caxton, 
Golden Legend, St. Machaire, § 1; and in Shak. Tam. Shrew, i. 1. 9. 
Shak. often uses it indiscriminately with ingenwous (Schmidt). Cf. 
ingeniously, Timon, ii. 2. 230.—F. ingenieux, ‘ingenious, witty, in- 
ventive ;’ Cot.—L. ingenidsus, clever. = L. ingeninm, temper, natural 
capacity, genius. See Engine, Genius. Der. ingenious-ly, -ness. 
And see below. 

INGENUOUS, frank, honourable. (L.) In Shak., who confuses 
it with ingenious (Schmidt) ; see L. L. L. i. 2. 29; iii. 59; iv. 2. So. 
=L. ingenuus, inborn, free-born, frank, candid; with change of -us 
to -ous.—L. in, in; and gen-, base of gignere, to beget (pt. t. gen-ut), 
from 4/GEN, to beget. Der. ingenuous-ly, -ness ; also ingenu-i-ty, Ben 
Jonson, Every Man out of his Humour, Act iii. sc. 3 (some edd., sc. 9, 
Macilente’s speech), from F. ingenuité, ‘ingenuity’ (Cot.), which is 
from L. acc. ingenuitatem. And see above. 

INGLE (1), fire. (C.) Burns has ingle-lowe, blaze of the fire, The 
Vision, st. 7. Spelt ingill, G. Douglas, tr. of Virgil, bk. v. ch, 11. 
117. = Gael. and Irish aingeal, fire; allied to L. ignis, Skt. agni-, fire. 
See Ignition. 

INGLE (2), a darling, paramour. (Du. or Fries.—L.—Gk.) See 
Nares. Spelt enghle; Ben Jonson, Poetaster, A. i. (Ovidsen.).—MDu. 
ingel, engel, an angel; Koolman notes EFries. engel, an angel, as 
being commonly used as a term of endearment and as a female 


INGRATITUDE 299 


name ; cf. Low G. mitin engel, the usual term of endearment between 
a married couple (Berghaus); whence E. my ningle (Nares).—L. 
angelus.— Gk. ἄγγελος ; see Angel. 

INGLORIOUS, not glorious. (F.—L.) In.Shak. K. John, v. 
1.65.—F. inglorieux, ‘inglorious ;” Cot.—Late L. ingldridsus, formed 
from L. inglorius, inglorious. See In- (3) and Glory. Der. in- 
glorious-ly, -ness. | @ Perhaps borrowed directly from L. inglorius, 
like arduous from L. arduus, &c. 

INGOT, a mass of metal poured into a mould, a mass of un- 
wrought metal. (E.) See my note to Two Noble Kinsmen, i. 2. 17. 
ME. ingot, Chaucer, C. T. 16677, 16691, 16696, 16701 (G 1209-33) ; 
where it means ‘a mould in which metal is cast;’ see the passages. 
But the true sense is that which is still preserved, viz. ‘ that which is 
poured in,’ a mass of metal. From AS. in, in; and gofen, poured, 
pp. of géofan, to pour, shed water, fuse metals; Grein, i. 504. Cf. 
Du. ingieten, Swed. ingjuta, to pour in. B. The AS. géotan is 
cognate with Du. gieten, G. giessen, Icel. g7ota (pp. gotinn), Dan. 
gyde, Swed. gjuta (pp. guten), Goth. gjutan, to pour, shed, fuse; all 
from 4/GHEUD, to pour, seen also in L. fundere (pt. t. fudi, pp. 
fiisus); which is an extension of 4/GHEU, to pour. See Fuse, 
Chyle. ¢ > A. From the E. ingot is derived the F. lingot, an 
ingot, which stands for ingot, by that incorporation of the article 
which is not uncommon in French; cf. lendemain (=le en demain), 
loriot (from L. aureolus), luette (from L. uua), dierre (from L. hedera). 
And again, from F. Jingot (found in 1405) was formed the Low Lat. 
lingotus, which is not an early word, but assigned by Ducange to 
A.D. 1440. This Low Lat. word has been by some fancifully 
derived from L. lingua, the tongue; owing to a supposed resemblance 
of a mass of molten metal to the shape of the tongue; much as the 
countryman described the size of a stone as being ‘as big as a lump 
of chalk.’ ΒΒ. Scheler hesitates to accept the derivation here given, 
from the notion that the AS. verb géotan soon became obsolete. 
This is quite a mistake, as it is still extant; see ‘ Vote, to pour,’ in 
Halliwell, and cf. Cleveland yetling, a small iron pan; and more E. 
dialect words from the same source might be adduced. The ME. 
verb 3efen was long in use also ; see examples inStratmann, 5. v. jeoten, 
3rd ed., p. 262.‘ Hys mase [mace] he toke in hys honde tho, That 
was made of yoten bras,’ i.e. brass formed in a mould; Rich. Coer 
de Lion, ed. Weber, 370. ‘ The lazar tok forth his coupe [cup] of 
gold; Bothe were yofex in ὁ mold, i.e. both the lazar’s cup and 
another were cas¢ in one mould; Amis and Amiloun, ed. Weber, 
2023. ‘Mawmez igoten of golde’=idols cast out of gold; Juliana, 
ed. Cockayne, p. 38, 1. 13. C. Moreover, there was a derivative 
sb. gote, a channel ; see Prompt. Parv., p. 205, and note ; it occurs 
in the statutes 33 Hen. VIII, c. 33, 2 and 3 Edw. VI, c. 30; stall in 
use in the forms gote, gowt, gut, got, in various parts of England ; cf. 
Du. goot, a gutter; Low G., giite, gete, a can for pouring out, the 
beak of such a can; gdfe, a pouring out; see Bremen Worterb. ii. 
502. D. And note particularly that the whole word ingot has its 
parallel in the cognate (yet independent) G. einguss, ‘infusion, in- 
stillation, pouring in, potion, drink (given to horses); as a technical 
term, jet, ingot;’ Fliigel’s G. Dict. Cf. also Swed. ingote, the neck 
of a mould for casting metals (Oman); Low G, ingote=G. einguss 
(Berghaus). The objection that the ME. pp. was usually yoten rather 
than gofen, is not fatal; cf. E. give with ME. yeven, yiven. 

INGRAFT, ENGRAFT, to graft upon. (F.—L.—Gk.) 
See Engraffed and Engraft in Schmidt, Shak. Lexicon. Spelt in- 
graft, Milton, P. L. xi. 35. Coined from In- (1) or In- (2) and 
Graft, q. v. 

INGRAILED, a term in heraldry; see Engrailed. 
INGRAIN, to dye of a fast colour. (F.—L.) ME. engreynen, 
P. Plowman, B. ii. 15, xiv. 20; cf. P. Plowman’s Crede, 1. 230. See 
the excellent note by Mr. Marsh, in his Lect. on the E. Language, 
ed. Smith, p. 55, on the signification of to dye in grain, or of a fast 
colour. And see Shak. Tw. Nt. i. 5. 255, Haml. iii. 4. 90; Milton, 
Il Pens. 33, Comus, 750.—F. en graine, in grain ; Cot. gives ‘ graine, 
the seed of herbs, also grain wherewith cloth is died in grain, scarlet 
die, scarlet in graine. β. The F. en=L. in, in; the I. graine is 
from Late L. graza, the dye produced from cochineal, which appears 
also in Span. and Ital. grana, grain, seed, cochineal. So named 
from the resemblance of the dried cochineal to fine grain or seed; 
from L. granum, a grain ; see Grain. 

INGRATIATHE, to commend to the favour of. (L.) In Bacon, 
Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 93, 1. 2. Coined from L, in, into ; 
and gratia, favour; see Grace. Cf. Ital. ingratiare, ‘ to engrace ;’ 
ingratiarsi, ‘to ingratiate, or to insinuate ones self into favour’ 
(Torriano). 

INGRATITUDE, want of gratitude. (F.—L.) ΜΕ. ingratitude, 
Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, p. 18, 1. 4.—F. ingratitude, ‘ingrati- 
tude;’ Cot.=—L. ingratitudo, unthankfulness.=—L. ingrati-, from the 
decl. stem of ingrdtus, unpleasant, unthankful. See In- (3) and 


800 INGREDIENT 


Grateful. Der. ingrate, Tam. Shrew, 1, 2. 270, from F, ingrat=L. 
ingratus; whence ingrate-ful, Tw. Nt. v. 80. 

INGREDIENT, that which enters into a compound. (F.—L.) 
In Shak. Wint. Ta. 11. 1. 43.—F. ingredient, ‘an ingredient, a begin- 
ning or entrance; also, in physick, a simple put into a compound 
medicine ;’ Cot.—L. ingredient-, stem of pres. pt. of ingredi (pp. 
ingressus), to enter upon, begin. —L. in, in; and gradi, to walk; see 
Grade. And see Ingress. 

INGRESS, entrance. (L.) In Holland, Pliny, b. xxi. c. 14; 
and in Palladius on Husbandry, bk. i. 964.—L. ingressus, an enter- 
ing. = L. ingredi, to enter upon (above). 

INGUINAL, relating to the groin. (L.) A medical term; used 
in 1681.—L. inguinalis, belonging to the groin. =—L. inguin-, stem cf 
inguen, the groin. 

INGULF, the same as Engulf. (F.) Spelt ingulfe in Minsheu. 

INHABIT, to dwell in, occupy. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. 
iii. 4. 391. ME. enhabiten, Wyclif, Acts, xvii. 26.—F. inhabiter, ‘to 
inhabit ;’ Cot.—L. inhabitare, to dwell in.=L, in, in; and habitare, 
to dwell; see Habit. Der. inhabit-able; inhabit-ant, Macb. i. 3. 
413; ihabit-er, Rev. viii. 13 (A. V.). 

INHALE, to draw in the breath. (L.) A lateword. In Thom- 
son, Spring, 834.—L. inhalare, to breathe upon.—L. in, upon; and 
halare, to breathe. The E. sense assumes the L. verb to mean 
‘to draw in breath,’ which is not the case. Inhale is used in contrast 
with Exhale, q.v. Der. inhal-at-ion. 

INHARMONIOUS, not harmonions. (F.—L.—Gk.) A mod. 
word; in Cowper, The Task, i. 207. Coined from In- (3) and 
Harmonious; see Harmony. Der. inharmonious-ly, -ness. 

INHERENT, existing inseparably, innate. (L.) ‘A most in- 
herent baseness ;” Shak. Cor. iii. 2. 123.—L. inh@rent-, stem of pres. 
part. of inherére, to stick fast in.—L. in, in; and herére, to stick. 
See Hesitate. Der. inherent-ly; inherence, from F. inherence, an 
inherence ; ixherenc-y. Somewhat rarely, inhere is used as a verb. 

INHERIT, to possess as an heir, come to property. (F.—L.) 
‘Inheryte, or receyue in heritage, Heredito;’ Prompt. Parv. p. 261. 
= OF. enheriter, to inherit (Godefroy). — Late L. inheréditare.—L. in, 
in; and héréditare, to inherit. —L. hérédi- or herédi-, decl. stem of 
heres or hares, an heir. See Heritage, Heir. Der. inherit-able, 
inherit-or, inherit-ress ; inherit-ance, K. John, i. 72. 

INHIBIT, to check, restrain. (L.) In Palsgrave; and in Shak. 
All’s Well, i. 1.1575 Oth. i. 2. 79.—L. inhibitus, pp. of inhibére, to 
have in hand, check.—L. in, in; and habére, to have. See Habit. 
Der. inhibit-ion, Dunbar, Thrissill and Rois, st. 10, from F. inhibition, 
“an inhibition,’ Cot. ; inhibit-or-y. 

INHOSPITABLE, not hospitable. (F.—L.) In Levins; and 
in Shak. Per. v. 1. 254.—F. inhospitable, ‘ unhospitable ;’ Cot. See 
In- (3) and Hospitable. Der. inkospitabl-y, inhospitable-ness ; so 
also in-hospi-tality. 

INHUMAN, not human, barbarous, cruel. (F.—L.) Also 
written inhumane in old authors; Shak. Merch. Ven. iv. 1. 4. Cf. 
inhumayne in Caxton, Golden Legend, St. Vincent, § 2. —F. inhumain, 
‘inhumane, ungentle;’ Cot.— L.inhiimanus. See In-(3)and Human. 
Der. inhuman-ly, inhuman-i-ty. 

INHUME,, to inter, deposit in the earth. (F.—L.) In Minsheu, 
ed. 1627.—F. inhumer, ‘to bury, inter;” Cot.—L. inkumare, to bury 
in the ground.=—L. in, in; and Aumus, the ground. See Humble. 
Der. inhum-at-ion, Sir T. Browne, Urn Burial, c. 1, § 4. 

INIMICAL, like an enemy, hostile. (L.) ‘ Inimical to the con- 
stitution ;” Brand, Essay on Political Associations, 1796; Todd's 
Johnson. -- Το. inimicalis, extended from inimicus, unfriendly. —L, in-, 
not; and amicus, a friend; see In- (3) and Amity. Der. inimical-ly. 

INIMITABLE, that cannot be imitated. (F.—L.) ‘For the 
natiue and inimitable eloquence ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. i. 
c. 23, ὃ 6.- Ἐς inimitable, ‘unimitable;’ Cot.—L. inimitabilis. —L. 
in-, not; and imitabilis, that can be imitated; see In- (3) and Imi- 
tate. Der. inimitabl-y. 

INIQUITY, wickedness, vice, crime. (F.—L.) ME. iniquitee, 
Chaucer, C. T. 4778 (B 358).—F. iniguité, ‘iniquity;’ Cot.—L. 
iniquitatem, acc. of iniguizas, injustice, lit. unequalness. = L. in-, not ; 
and @guitas, equality, uniformity, justice; see In- (3) and Equity. 
Der. iniquit-ous, iniquit-ous-ly, 

INITIAL, commencing, pertaining to the beginning. (L.) In 
Phillips, ed. 1706.—L. initialis, incipient. L. initium, a beginning. 
= L. initum, supine of inire, to enter into.—L. in, into; and ire, to 
go, from 4/EI, to go. Der. from same source, commence, q.v. And 
see Initiate. 

INITIATE, to instruct in principles. (L.) The participial 
form occurs in Shak. Macb. iii. 4. 143; ‘the initiate fear that wants 
hard use.’ = L. initidtus, pp. of initidre, to begin. = L, initium, a begin- 
ning (above). Der. inttiat-ion, initiat-ive, initiat-or-y. 

INJECT, to throw into, cast on. (L.) ‘Applied outwardly or 


INLET 


iniected inwardly ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxvi.c. 15. ‘The said 
iniection;’ id. b. xx. c. 22 (Of Horehound).—L, iniectus, pp. of 
inicere (injicere), to throw into. L, in, into; and iacere, to throw; 
see Jet. Der. inject-ion. 

INJUDICIOUS, not judicious, (F.—L.) In Phillips, ed. 1706 ; 
and Bp. Hall, Cases of Conscience, dec. 3, cas. 9 (R.). From In- 
(3) and Judicious. Der. injudicious-ly, -ness; so also in-judicial. 

INJUNCTION, an enjoining, order. (L.) ‘After the special 
injunccion of my lorde and master;’ Bale, Image, pt.i; and in Shak. 
Merch. of Venice, ii. 9.17. Formed, by analogy with F. sbs. in 
-ion, from L. iniunctionem, acc. of iniunctio, an injunction, order; cf. 
iniunctus, pp. Of iniungere, to join into, enjoin. See Enjoin. 

INJURE, to hurt, harm. (F.—L.) (Really made from the sb. 
injury, which was in much earlier use.) In Shak. As You Like It, 
iii, 5.9. Cf. F. injurier, ‘to wrong, injure, misuse ;’ Cot.— Late L. 
intiriare ; for L. iniuriari, to do harm to. = L. inéiria, an injury.—L. 
initrius, wrongful, unjust. L, in-, neg. prefix; and 7ur-, stem of ius, 
law, right; see Just. Der. injur-y, ME. iniurie, Wyclif, Col. iii. 
25, from AF. injurie, Phil. de Thaun, Bestiary, 1. 395, rather than 
from OF. injure, an injury (the usual form), both forms answering 
to L. initiria, an injury ; injuri-ous, injuri-ous-ly, -ness. And see 
below. 

INJUSTICE, want of justice. (F.—L.) ‘Jf he be sene to 
exercise injustyce or wrong ;’ Sir T. Elyot, The Govyernour, b. iii. 
ς. 4.—F. injustice, ‘injustice ;’ Cot.—L. iniustitia. See In- (3) and 
Justice. 

INK, a fluid for writing with, usually black. (F.—L.—Gk.) 
‘Inke, encaustum;’ Prompt. Parv. p. 261. Older form enke, Wyclif, 
Jer. xxxvi. 18. —AF. enke, A. Neckam, in Wright’s Vocab. i. 116, 
last line; OF. engue, ink (Littre); the mod. F. form being encre, 
with inserted 7. —L. encaustum, the purple red ink used by the later 
Roman emperors; neut. of excaustus, burnt in, encaustic.—Gk. 
éyxavoros, burnt in. See Encaustic. @f Littré remarks that the 
accent on the L. encaustum varied; from éncaustum was derived the 
OF. engue, whilst from encazstum was derived the Ital. inchiostro 
(ink). Der. ink-y ; ink-holder, ink-stand ; ink-horn, Ezek. ix. 2(A.V.), 
but otherwise almost obsolete. 

INKLBE, a kind of tape. (Du.?) In Shak. L. L. L. iii. 140; 
Wint. Ta. iv. 4. 208. ‘ White yrkell ;? Harman, Caveat (E.E.T.S.), 
p- 65. Spelt izkyll in Amold’s Chron.; ed. 1811, p. 237; ‘.brod 
enkell,’ broad tape; Wills and Inventories from Durham, p. 103 
(1582). Prob. from MDu. inckel (Oudemans), Du. enkel, single (as 
opposed to double), which may have been applied to a commoner 
sort of tape. No certain connexion is known; but WFlem. inkel- 
ooge or enkelooge, lit. ‘ single-eye,’ is a term in lace-making, referring 
to the edging of the lace (De Bo). Koolman has enxkel daken, a 
single coverlet ; cf. Dan. enkelt-garn, single yarn (Larsen). 

INKLING, a hint, intimation. (Scand.?) In Shak. Hen. VIII, 
ii, 1.140; Cor. i. 1. 59. ‘ What cause hee hadde soo to thynke, 
harde it is to saye, whyther hee, being toward him, any thynge 
knewe that hee suche thynge purposed, or otherwyse had any inke- 
lynge thereof; for hee was not likelye to speake it of noughte ;* 
Sir T. More, Works, p. 38 a. Inkling is a verbal sb. formed from 
the ME. verb incle. ‘Lo incle the truthe ;’ Alisaunder, ed. Skeat, 
616 (in Appendix to Will. of Palerne). ‘{ Alexander] herd a nyngk- 
iling [whispered mention] of his name ;’ Wars of Alexander, 1. 2968 ; 
where a nyngkiling =an yngkiling. Origin unknown ; perhaps allied 
to Swed. enkel, single, Dan. enkelt, Cf. Swed. et enkelt ord, a single 
word; Dan. enkelte bemarkninger, a few stray remarks ; MDu. encke- 
linge, ‘a falling or a diminishing of notes;’ Hexham. Kilian has 
MDnu. ‘eenckelen den sanck [song], ornare cantum symphonia;... 
voce remittente canere.’ See Inkle. 

INLAND, an inner part of the country. (E.) Orig. a sb., sig- 
nifying a place near some great town or centre, where superior 
civilisation is supposed to be found. ‘The counties lying round 
London are still, in a similar spirit, called ‘home’ counties. Used 
in contrast to upland, which signified a remote country district where 
manners were rough. See Shak, Tw. Nt. iv. 1. 52; Hen. V, i. 2. 
142; &c. Cf. AS. inland (a legal term), a domain; see Laws of 
King Edgar, i. 1, in Thorpe, Ancient Laws, i. 263; also p. 432, 
last line but one. —AS. zz, within; and land, land, country. Cf. 
Icel. inlendr, native. See In and Land. Der. inland, adj. As 
You Like It, ii. 7. 96; inland-er, Holland, tr. of Pliny, b. ili. c, 11, 
1. 7 (end). 

INLAY, to lay within, ornament with inserted pieces. (E.) In 
Shak. Merch. Ven. v. 59; Cymb. v. 5. 352. From In and Lay. 
Der. inlay-er ; inlaid (pp. of the verb). 

INLET, a place of ingress; a small bay. (E.) The orig. sense 
is ‘admission’ or ‘ ingress ;’ hence, a place of ingress, esp. from the 
sea to the land. Spelt inate: ‘ The king o blis will haf inlate’ =the 
king of glory will have admission, must be admitted ; Cursor Mundi, 


INLY 


18078. From AS. ix, in; and /é#tan, to let. Cf. the phr. ‘to let in.’ 
+, einlass, place of ingress ; Low Gk. inlat (Schambach). See In 
and Let (1). 

INLY, adj., inward; adv., inwardly. (E.) As adj. in Two Gent. 
ii. 7. 18; commonly an adv., Temp. v. 200. ME. ἐμὶν (chiefly as 
ady.), Chaucer, Troil. i. 640. AS. inlic, adj. inward, AElfred, tr. of 
Beda, b. iii. c. 15; whence inlice, adv. inwardly.—AS. in, in; and 
lic, like ; see In and Like. 

INMATE, one who lodges in the same place with another, 
a lodger, co-inhabitant. (E.) In Minsheu; and Milton, P. L. ix. 
495, xii. 166. First in 1589. From In, prep. within; and Mate, 
a companion, q. v. 

INMOST, INNERMOST;; see under In. 

INN, a large lodging-house, hotel, house of entertainment. (E.) 
ME. in, inn; Ancren Riwle, p. 260, 1. 6; dat. inne, P. Plowman, 
B. viii. 4. AS. in, inn, sb.; Grein, ii. 140. Allied to AS. in, inn, 
ady. within ; AS. iz, prep. in; see In.+4Icel. inni, an inn; cf. inni, 
adv. indoors; inn, ady. indoors; from in, the older form of 7, prep. 
in. Der. inn, verb (see Inning) ; inn-holder; inn-heeper, 1 Hen. IV, 
Ἵν. Ὡς 51. 

INNATE, in-born, native. (L.) ‘ Your ixnat sapience ;* Hoc- 
cleve, De Regimine Principum, 2130. Also formerly spelt inated; 
see examples in Nares.—L. innatus, in-born; pp. of innasciz, to be 
born in.—L. in, in; aud nasci, to be born; see Native. Der. 
innate-ly, -ness. 

INNAVIGABLE, impassable by ships. (F.—L.) In Cockeram 
(1642). ‘Th’ innavigable flood ;’ Dryden, tr. of Virgil, vi. 161.— 
F. innavigable. =—L. innauigabilis. From In- (3) and Navigable. 

INNER, INNERMOST; see under In. 

INNING, the securing of grain; a turn at cricket. (E.) As 
a cricket term, invariably used in the pl. innings, though only one 

side has an inning at a time (first in 1746). Merely a peculiar use 
of the verbal sb. formed from the verb to inv, i.e. to house or secure 
corn when reaped, also to lodge. Cf. ‘All was inned at last into the 
king’s barn;’ Bacon, Hist. Hen. VII, ed. Lumby, p. 65,1. 6. The 
verb ¢o ina is from the sb. Inn, q.y. Cf. AS. innung, a dwelling; 
Liber Scintillarum, 11. 18. 

INNOCENT, harmless, not guilty. (F.—L.) ME. innocent, 
Chaucer, C. T. 5038 (B 618). Innocence also occurs, id. 11905 
(F 1601).—F. innocent, ‘innocent ;’ Cot.—L. innocent-, stem of 
innocens, harmless. =—L. in-, not; and nocexs, harmful, pres. part. of 
nocére, to hurt; see In- (3) and Noxious. Der. innocent-ly, inno- 
cence; innocenc-y, Gen. xx. 5 (A. V.). And see Innocuous. 

INNOCUOUBS, harmless. (L.) Sir Τὶ Browne has innocuously, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 28, § last. Englished from L. innocuus, harm- 
less; by change from -xs to -ows, as in numerous instances. —L. in-, 
not; and nocuus, harmful, from nocére, to harm; see Innocent. 
Der. innocuous-ly, -ness. Doublet, innoxious. 

INNOVATE, to introduce something new. (L.) In Levins, 
Shak. has innovation, Haml. il. 2. 347; innovator, Cor. 111. 1. 175.— 
L. innoudtus, pp. of innoudre, to renew.—L. in, in; and πομᾶγε, to 
make new, from nouus, new; see In- (2) and Novel. Der. 
innovat-ion, innovat-or. 

INNOXIOUS, harmless. (L.) ‘Benign and of innoxious quali- 
ties ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 13, § 25.—L. innoxius, 
harmless. From In- (3) and Noxious. Der. innoxious-ly. 

INNUENDO, INUENDO, an indirect hint. (L.) The 
spelling ‘nuendo, though not uncommon, is incorrect. ‘Innuendo is 
a law term, most used in declarations and other pleadings; and the 
office of this word is onely to declare and ascertain the person or 
thing which was named incertain before; as to say, he (innuendo, the 
plaintiff) is a thief; when as there was mention before of another 
person ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. innuendo, i.e. by intimation; 
gerund of innuere, to nod towards, intimate.—L. in, in, towards; 
and nuere, tonod. See In- (2) and Nutation. 

INNUMERABLE, that cannot be counted. (F.—L.) ΜΕ. 
innumerable, Ayenbite of Inwyt, p. 267, 1. 17.—F. innumerable, ‘in- 
numerable ;” Cot.—L. innumerabilis.—L. in-, not; and numerabilis, 
that can be counted, from nwmerare, to number; see Number. 
Der. innumerabl-y. 

INNUTRITIOUS, not nutritious. (L.) Innutrition, sb., first 
found in 1796; the adj. appears to be of the same date. From In- 

(3) and Nutritious. Der. So also in-nutrition. 

INOBSERVANT, not observant, heedless. (L.) Inobservance 
is used by Bacon (R.).—L. inobseruant-, stem of inobseruans ; from 
Tn- (3) and Observant; see Observe. Der. inobservance. 

INOCULATE, to engraft, introduce into the human system. (L.) 
‘The Turkish inoculation for the small pox was introduced to this 
country under the name of ingrafting’ (R.); he refers to Lady Mary 

V. Montague’s Letters, let. 31. But inoculate in old authors sig- 
nifies to engraft; see Holland, tr. of Pliny, b. xix. c. 8, sect. on 


A a 


INSECT 


‘graffing herbs ;? and Hamlet, iii. 1. 119.—L. inoculdtus, pp. of 
inoculare, to engraft, insert a graft.—L. in, in; and oculus, an eye, 
also a bud or burgeon of a plant; see Bye. Der. inoculat-ion. 

INODOROUS, not odorous. (L.) In Kersey, ed. 1715.—L. 
inodorus, inodorous. From In- (3) and Odorous; see Odour. 

INOFFENSIVE, giving no offence. (F.—L.) In Milton, 
P. L. v. 345, vill. 164. From In- (3) and Offensive; see Offend. 
Der. inoffensive-ly, -ness. 

INOFFICIAL, not official. (F.—L.) Modern; but once in 
1632. From In- (3) and Official; see Office. Der. inofficial-ly. 

INOPERATIVE, not operative. (F.—L.) In South’s Sermons, 
vol. vi. ser, 4 (R.). From In- (3) and Operative. 

INOPPORTUNE, not opportune, unfitting, (F.—L.) ‘An 
inopportune education ;’ Bp. Taylor, Great Exemplar, pt. iii. ad s. 15. 
From In- (3) and Opportune. Der. inopportune-ly. 

INORDINATE, unregulated, immoderate. (L.) Skelton has 
inordinat, Why Come Ye Nat to Court, 1228; and inordinatly, 7ot. 
And see Chaucer, C. T. (I 414). —L. inordindtus, irregular.—L. in-, 
not; and ordinatus, pp. of ordindre, to set in order, from ordin-, 
stem of ordo, order; see Order. Der. inordinate-ly, -ness; in- 
ordinat-ion. 

INORGANIC, not organic. (F.—L. and Gk.) Formerly in- 
organical; Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘Organical or inorganical ;’ 
Burton, Anat. of Melancholy, p. 26 (R.). From In- (3) and Or- 
ganic; see Organ. Der. inorganic-al-ly; inorgan-is-ed. 

INQUEST, a judicial inquiry. (F.—L.) ‘And seththe thoru 
enqueste | MS. anqueste] he let thorugh the contreies anquere ;’ Beket, 
1. 387; in 5. Eng. Legendary, p. 117.—OF. exqueste, ‘an inquest ;’ 
Cot. —Late L. inguesta, sb.; from inquesta, fem. of inguestus, late sub- 
stitution for inguisttus, pp. of inquirere, to search into. See Inquire. 
Doublet, inquiry. 

INQUIETUDE, want of rest, disquiet. (F.—L.) In Phillips, 
ed. 1658.—MF. inguie‘ude, ‘ disquiet ;’ Cot.—L. inquiétiido, restless- 
ness.=—L. in-, not; and quiétudo, rest, from quiétus, quiet. See 
Quiet. 

INQUIRE, ENQUIRE, to search into or after. (L.) The 
spelling inquire is Latin, but the word is really a modification of 
the ME. enquire, (also) engueren (see quot. under Inquest) ; from 
OF. enquerre (Godefroy). Spelt inguyre, Spenser, F. Q. b. ii. introd. 
st. 4.—L. inguirere, pp. inguisttus, to search into. See Enquire. 
Der. inguir-er, inquir-ing, inquir-ing-ly; inguir-y, Spenser, F. Q. 
vi. 4. 243 also inguisit-ion, Temp. i. 2. 35, from F. inguisition< L. 
inquisitionem, acc. of inguisitio, a searching for, from pp. inguisit-us ; 
inquisit-ion-al ; inquisit-or (Levins), from L. inquisitor, a searcher ; 
inquisit-or-i-al, inquisit-or-i-al-ly ; inquistt-ive, ME. inquisitif, Gower, 
Ὁ. A. i. 226; bk. 11. 1987, an OF. spelling of L. inguisitiuus, searching 
into; inguisit-ive-ly, -ness. And see inquest. 

INROAD, a raid into an enemy’s country. (E.) ‘Many hot 
inroads They make in Italy ;’ Ant. and Cleop. i. 4.50. ‘An inrode, 
an invasion ;’ Baret (1580). Compounded of in, prep., and road, the 
Southern E. equivalent of North E. raid, a riding, from AS. rad, 
ariding. See Road, Raid, Ride. The change from AS. ἃ to 
later oa is the usual one. 

INSANE, not sane, mad. (L.) In Macb. i. 3. 84.—L. insanus, 
not sane. See In- (3) and Sane. Der. insane-ly, insan-i-ty. 

INSATIABLE, not satiable. (F.—L.) ‘Gredynes insaciable ;’ 
Hoccleve, De Regimine Principum, |. 1172. —F. insatiable, ‘insatiate, 
unsatiable;’ Cot.—L. insatiabilis. ταῦτ΄, in-, not; and sa/iare, to satiate. 
See In- (3) and Satiate. Der. insatiabl-y, insatiable-ness, insatia- 
bili-ty. Also insatiate, Skelton, Colyn Cloute, 1181; from L. in- 
satidtus, not sated. 

INSCRIBE, to engrave as on a monument, engrave, imprint 
deeply. (L.) In Shak. Hen. VIII, iii. 2. 315. —L. inscribere, pp. 
inscriptus, to write upon.=L. in, upon; and scribere, to write. See 
Scribe. Der. inscrib-er ; also inscription, Merch. Ven. ii. 7. 4, from 
F. inscription< L. inscriptionem, acc. of inscriptio, an inscription, from 
PP. inscriptus ; inscript-ive. 

INSCRUTABLE, that cannot be scrutinised. (F.—L.) ‘God’s 
inscrutable will;’ Barnes, Works, p. 278, col. 1.—F. inscrutable, 
‘inscrutable ;’ Cot.—L. inseriitabilis.—L in-, not; and *scriitabilis 
(not found), formed from seritari, to scrutinise. See Scrutiny. 
Der. inscrutabl-y, inscrutable-ness, inscrutabili-ty. 

INSECT, a small invertebrate animal, as described below. 
(F.—L.) ‘Wel may they all be called insecta, by reason of those 
cuts and diuisions, which some haue about the necke, others in the 
breast and belly, the which do go round and part the members of 
the body, hanging together only by a little pipe and fistulous con- 
ueiance;’ Holland, tr. of Pliny, b. xi. c. 1. =F. insecte, ‘an insect ;’ 
Cot.—L. insectum. ‘Ture omnia insecta appellata ab incisuris, que 
nunc ceruicum loco, nune pectorum atque alui, precincta separant 
membra, tenui modo fistula coherentia;’ Pliny, b. xi. c. 1, § I.— 


301 


302 INSECURE 


L, insectus, pp. of insecare, to cut into. —L. in, into; and secare, to cut. 
See Section. @ The L. insecium is a rendering of Gk. ἔντομον, an 
insect. Der. insect-ile; insecti-vorous (from L. uorare, to devour). 

INSECURE, not secure. (L.) Bp. Taylor has ‘znsecure appre- 
hensions;’ The Great Exemplar, pt. i. ads. 2; also ‘insecurities and 
inconveniencies ;’ id. ib. pt. i. ad 5. 6 (R.).—L. insécuirus, not secure. 
See In- (3) and Secure. Der. insecure-ly, insecur-i-ty. 

INSENSATE, void of sense. (L.) In Milton, P. L. vi. 787; 
and Skelton, Works, i. 209.—L. insensdtus, irrational. —L. in-, not; 
and sensatus, gifted with sense, from sensus, sense; see In- (3) and 
Sense. 

INSENSIBLE, devoid of feeling. (F.—L.) In Leyins; and 
Shak. Cor. iv. 5. 239.—F. insensible, ‘ insensible.’=L. insensibilis. 
From In- (3) and Sensible; see Sens2. Der. insensib/-y, insensi- 
bili-ty. So also in-sentient. 

INSEPARABLE, not separable. (F.—L.) In Sir P. Sidney, 
Apol. for Poetry, ed. Arber, p. 49, 1. 36.—F. inseparable, ‘ insepar- 
able;’ Cot.—L. inséparibilis. From In- (3) and Separable; 
see Separate. Der. inseparabl-y, inseparable-ness, inseparabili-ty. 

INSERT, to join into, introduce into. (L.) ‘I haue.. . inserted;’ 
Sir T. More, Works, p. 1053 f.—L.insertus, pp. of inserere, to insert, 
introduce into. —L. in, into; and serere, to join, bind, gonnect ; see 
In- (2) and Series. Der. insert-ion. 

INSESSORIAL, having feet (as birds) formed for perching on 
trees. (L.) Scientific and modern. Formed, in imitation of L. 
sessor, a sitter, from insess-us, pp. of insidére. to sit upon.—L. in, 
upon ; and sedére, to sit; see Sit. 

INSHRINE, the same as Enshrine. (E. and L.) 

INSIDE, the inward side or part. (E.) Sir T. More, Works, 


p- 1256 f, has ‘on the outsyde’ opposed to ‘ on the ixsyde.’ Formed 
from In and Side. 
INSIDIOUS, ensnaring, treacherous. (F.—L.) In Blount’s 


Gloss., ed. 1674.—F. insidieux, ‘deceitfull;’ Cot.—L. insididsus, 
cunning, deceitful.—L. insidie, sb. pl. (1) troops of men who lie 
in wait, (2) a plot, snare, cunning wiles. = L. insidére, to sit in, take 
up a position, lie in wait.—L. iz-, in; and sedére, to sit, cognate 
with FE. sit; see In- (2) and Sit. Der. insidious-ly, -ness. 

INSIGHT, the power of seeing into. (E.) ME. insight, instht. 
‘Salomon, Which hadde of euery thing insthte’ =Solomon, who had 
insight into everything ; Gower, C. A. ii. 80; bk. iv. 2340. Spelt 
instht, Layamon, 30497. From In and Sight. + Du. inzicht, 
insight, design ; G. einsichi, insight, intelligence. 

INSIGNIA, signs or badges of office. (L.) Borrowed from L. 
insignia, pl. of insigne, a distinctive mark, which was orig. the neut. 
of the adj. insignis, remarkable. See Ensign. 

INSIGNIFICANT, poor, mean, vile. (L.) ‘ Little insigni- 
Jicant monk ;’ Milton, A Defence of the People of England (R.). 
From In- (3) and Significant; see Sign. Der. insignificant-ly, 
insignificance, insignificanc-y. So also in-significative. 

INSINCERE, not sincere. (F.—L.) ‘But ah! how insincere 
are all our joys;’ Dryden, Annus Mirabilis, st. 209. From In- (3) 
and Sincere. Der. insincere-ly, insincer-i-ty. 

INSINUATE, to introduce artfully, hint. (L.) In Levins; and 
in Shak, Rich. II, iv. 165.—L. Insinudalus , pp: of insinudre, to intro- 
duce by winding or bending. =L. ix, in; and sinuare, to wind about, 
from sinus,a bend. SeeSinuous. Der. insinuat-ing, insinuat-ing-ly ; 
insinuat-ion, K. John, v. 1. 68, from Εἰ. insinuation, ‘an insinuation,’ 
Cot. ; insinuat-or, insinuat-ive. 

INSIPDD, tasteless. (F.—L.) ‘His salt, if I may dare to say 
so, [is] almost insipid,’ spoken of Horace; Dryden, Discourse on 
Satire ; Poems, ed. 1856, p. 377, 1. 7.—F. instpide, ‘unsavory, smack- 
lesse ;᾿ Cot.—L. insipidus, tasteless. —L. in-, not; and sapidus, well- 
tasting, savoury. See Savour, Der. insipid-ly, insipid-i-ty. 

INSIST, to dwell upon in discourse. (F.—L.) In Shak. Jul. 
Ces. ii, το 245.—F. insister, ‘to insist on;’ Cot.—L. insistere, to 
set foot on, persist.—L. im, upon; and sistere, to set, causal verb 
formed from stare, cognate with E, Stand. 

INSNARE, the same as Ensnare. (E.) 

INSOBRIETY, intemperance. (F.—L.) In Howell, Familiar 
Letters, vol. iii. let. 26 (end). From In- (3) and Sobriety ; see 
Sober. 

INSOLENT, contemptuous, rude. (F.—L.) ME. insolent, 
Chaucer, C. T. Pers. Tale, De Superbia (I 399). =F. insolent, ‘ in- 
solent, malapert, saucy ;” Cot.—L. insolent-, stem of tusolens, not 
customary, unusual, haughty, insolent. —L. in-, not; and solens, pres. 
part. of solére, to be accustomed, to be wont (root unknown); or 
from L. in-, against, and sol-, weak grade of the vb. ¢o swell (AS. 
swellan). Der. insolent-ly; insolence, Court of Love, l. 936; Chaucer, 
C. T., 1 391; insolenc-y, in the Bible Wordbook. 

INSOLIDITY, want of solidity. (F.—L.) Used in 1578.. From 
In- (3) and Solidity ; see Solid. 


INSTEP 


INSOLUBLE, not soluble, that cannot be solved. (F.—L.) 
Insolubles, in the sense of ‘ insoluble problems,’ occurs in Sir T. More, 
Works, p. 355 b; cf. p. 165, col. 2. See Wyclif, Heb. vii. 16 (earlier 
version). —F. insoluble, ‘insoluble ;’ Cot.—L. insoliibilis. See In- 
(3) and Soluble. Der. insolubl-y, insoluble-ness, insolubili-ty. And 
see below. 

INSOLVENT, unable to pay debts. (L.) Τὴ Kersey's Dict., 
ed. 1715. ‘If his father was insolvent by his crime;’ Bp. Taylor, 
Rule of Conscience, b. iii. c. 2. Formed from L, in-, not; and 
soluent-, stem of soluens, pres. part. of soluere, to solve, to pay; see 
Solve. Der. insolvenc-y (Kersey). 

INSOMNTA, sleeplessness. (L.) First as insomnie; in Cockeram 
(1623). —L. insomnia. —L. insominis, adj., sleepless. = L. in-, not; and 
somnus, sleep. See Somnolence. 

INSOMUCH, to such a degree. (E.)  ‘Znsomuch I say 1 know 
you are;’ As You Like It, vy, 2.60, From In, So, and Much; 
See Inasmuch. 

INSPECT, to look into, examine. (L.) In Kersey, ed. 1715; 
Cockeram (1623) has inspected. [But the sb. inspeccioun is in much 
earlier use, and occurs in Gower, C. A. iii. 46; bk. vi. 1349.) —L. 
inspectare, to observe ; frequent. of inspicere, to look into.—L. in, in; 
and specere, to spy ; see Spy. Der. inspect-or, inspect-or-ship ; also 
inspect-ion = Ἐς inspection, ‘ an inspection’ (Cot.), from L. inspectidnem, 
acc. of inspectio, a looking into. 

INSPIRE, to breathe into, infuse, influence. (F.—L.) ME. 
enspiren, Chaucer, C. T. 6; Gower, C. A. iii. 226; bk. vii. 4003. 
—OF. enspirer, later inspirer, the latter being the form in Cot- 
grave.—L. inspirare, to breathe into, inspire. L. in, into; and 
spirare, to breathe; see Spirit. Der. inspir-able, inspir-at-ion, 
Robert of Brunne, Handlyng Synne, 1. 7746, inspir-at-or-y, inspir-er ; 
also in-spirit (Pope, To Mrs. M. B., 1. 13), from iz and spirit. 

INSPISSATEH, to make thick, as fluids. (L.) ‘ The sugar doth 
inspissate the spirits of the wine;’ Bacon, Nat. Hist. § 726.—L. 
inspissatus, pp. of inspissare, to thicken. L. in, into, here used as 
intensive prefhx; and spissare, to thicken, from spissus, dense. 

INSTABILITY, want of stability. (F.—L.) ‘For some, 
lamentyng the instabilitee of the Englishe people ;’ Hall’s Chron. 
Hen. IV, an. 1. § 15. —F. instabilité, ‘instability ;? Cot.=— L. instabili- 
tatem, acc. of instabilitas. —L. instabilis, unstable. See In- (3) and 
Stable, adj. 

INSTALL, INSTAL, to place in a stall, seat, or office. (F.— 
Low L.—OHG.) Though the word might easily have been coined 
from Eng. elements, yet, as a fact, it was borrowed. ‘ To be installed 
or inthronised at Yorke;’ Hall’s Cron. Hen. VIII, an. 22. ὃ 9.—F. 
installer, ‘ to install, settle, establish, place surely in ;’ Cot. — Low L. 
installare, to install.—L. ix, in; and Low L. stallum, a stall, seat, 
place to sit in; Ducange. β. The Low L. stallum is from OHG. 
stal, G. stall, a stall, place, cognate with E. stall. See Stall. 
Der. install-at-ion, from MF. installation (Cot.) ; instal-ment, formerly 


used in the sense of installation, Shak. Rich. 1Π| iii. 1. 163; 
a coined word. 
INSTANCE, solicitation, occasion, example. (F.—L.) “Αἴ 


his instance ;’ Chaucer, C. T. 9485 (E 1611). =F. ins¢ance, ‘instance, 
earnestnesse, urgency, importunitie;’ Cot.—L. instantfia, a being 
near, urgency.=—L,. instant-, stem of instans, present, urgent; pres. 
part. of instare, to be at hand, press, urge.—L. iz, upon, near; and 
stare, to stand, cognate with E. Stand, q.v. Der. instant, adj. 
urgent, Luke, xxiii. 23, from 10. instant-, stem of instans ; instant-ly= 
urgently, Luke, vii. 4; also instant, sb. =moment, Spenser, F. Ὁ. 11. 
5. I1, from Ἐς instant, ‘an instant, moment’ (Cot.), from the same 
L. instant-. Also instant-an-e-ous, Thomson, To the Memory of 
Lord Talbot, 1. 27, coined as if from a L. *instant-dneus, made by 
analogy with L. mdment-dneus ; instant-an-e-ous-ly. 

INSTATE, to put in possession. (F.—L.) In Shak. Meas. ν. 
249. Coined from in-, equivalent to F. ex-, prefix; and state. See 
In- (2) and State. Der. re-instate. 

INSTEAD, in the place. (E.) ME. in stede, Mandeville’s 
Travels, ch. 21, ed. Halliwell, p. 227. We also find on stede nearly 
in the same sense. ‘ And he toc him ox sunes stede’=and he took 
him in place of a son, received him as a son; Genesis and Exodus, 
ed. Morris, 2637. From AS. on stede, lit. in the place. ‘ On fxra 
neegla stede’=in the place of the nails; John, xx. 25. See In and 
Stead. 

INSTEP, the upper part of the foot, rising from the toes to the 
ankle. (E.) In The Spectator,no. 48. Asomewhat rare word; formerly 
also spelt instup or instop. ‘Coudepied, the instup ;’ Cot. Minsheu, 
ed. 1627, refers, under Jnstep, to Instop ; and also gives: ‘ the instop 
of the foot,’ as well as ‘Jnstuppe, vide Instoppe.’ But Palsgrave, in 
1530, has the form insteppe; and A. Borde, ab. 1542, has instep, 
Introd. of Knowledge, ed. Furnivall, p. 189, 1. 26. B. It would 
seem that instep and instop (or instup) were both in use; the former 


INSTIGATE 


must be from zm, prep. in, and ME. steppen, to step. The latter may 

contain the strong grade stap- of AS. steppan, to step; cf. AS. stdp-el, 

a footprint, OSax. stdp-o, a step. The reference seems to be to the 

movement of the instep in walking. See Step. 

INSTIGATE, to urge on, incite. (L.) In Shak. Merry Wives, 
111. 5. 77; and in Levins. —L. instigatus, pp. of instigare, to goad on, 
incite.—L. iz, in, on; and *stig-, to stick, prick, sting, allied to L. 
stinguere, to prick or scratch out, to quench. See Sting, Distin- 
guish. See Brugmann, i. § 633. Der. instigat-ion, Wint. Ta. ii. 
1. 163, from F. instigation, ‘ an instigation;’ Cot. ; instigat-or ; and 
see instinct. 

INSTI, to infuse drop by drop. (F.—L.) ‘A faythfull preacher 
..- doth instill it into us ;’ Fryth, Works, p. 166, col. 2.—F. insriller, 
‘to drop, trill, drizle;’ Cot. —L. instillare, to pour in by drops. =L. 
in, in; and stilla, a drop. See Still (2). Der. instill-at-ion, from 
F. instillation, ‘an instillation ;’ Cot. 

INSTINCT, a natural impulse or instigation, esp. that by which 
animals are guided aright. (F.—L.; or L.) ‘A secrete inward 
instincte of nature ;” Sir T. More, Works, p. 521 c. =F. instinct, ‘an 
instinct or inclination ;? Cot. [Or perhaps directly from Latin. ]—L. 
instinctum, acc. of instinctus, an instigation, impulse; cf. instinctus, 
pp: of instinguere, to goad on, instigate. —L. in, on; and stinguere, 
to stick, prick; see Instigate. Der. instinct-ive, instinct-ive-ly, 
Temp. i. 2. 148; also instinct, adj.=instigated, moved, Pope, tr. of 
Tliad, b. xviii. 1. 442, from L. pp. instinctus. 

INSTITUTE, to establish, set up, erect, appoint. (L.) In Shak. 
1 Hen. VI, iv. 1. 162; Tam. Shrew, i. 1. 8; and in Palsgrave.=—L. 
instittitus, pp. of instituere, to set, plant, establish. —L. in, in (with 
little force) ; and sfatuere, to place, from status, a position. See 
Statute, State. Der. institute, sb.; institut-ion, Meas. for Meas. i. 
I. 11, from F. institution, ‘an institution;’ Cot.; institut-ion-al, in- 
stitut-ion-ar-y, institut-ive, 

INSTRUCT, to inform, teach, order. (L.) ‘But instructe hem,’ 
i.e. them; Lord Rivers, Dictes and Sayings, pr. by Caxton, fol. 4, 
1. 7. Properly a pp. as in ‘informed and instructe in all thynges ;’ 
Caxton, Golden Legend, Cony. of St. Paul, § 6.—L. instructus, pp. 
of instruere, to build into, instruct. L. iz, into; and struere, to build; 
see Structure. Der. instruct-ible ; instruct-ion; L. L. L. iv. 2. 81, 
from F. instruction, ‘an instruction,’ Cot. ; instruct-ive, instruct-ive-ly, 
-ness ; instruct-or, -ress ; and see instrument. 

INSTRUMENT, a tool, machine producing music, contract 
in writing, a. means. (F.—L.) ME. instrument=a musical instru- 
ment, Chaucer, Parl. of Foules, 197.—F. instrument, ‘an instrument, 
implement, engine,’ &c.; (οἵ. “Το instriimentum, formed with suffix 
-mentum, and prefix in-, from struere, to build; see Instruct. Der. 
instrument-al, instrument-al-ly, instrument-al-i-ty, instrument-al-ist, in- 
strument-at-ion. 

INSUBJECTION, want of subjection. (F.—L.) A late word; 
added to Johnson by Todd. From In- (3) and Subjection. 

INSUBORDINATE, not subordinate. (L.) Quite modern. 
From In- (3) and Subordinate. Der. insubordinat-ion. 

INSUFFERABLE, intolerable. (F.—L.) ‘ Perceiving still her 
wrongs insufferable were ;’ Drayton, Polyolbion, 5. 6. 1.141. Coined 
with prefix in- (=not) and suffix -able from Suffer, q.v. Der. 
insufferab-ly, Milton, P. L. ix. 1084. 

INSUFFICIENT, not sufficient. (L.) Chaucer has insufficient, 
C. T., Ὁ 1960. Shak. has insufficience, Wint. Ta. i. 1. 16; also in- 
sufficiency, Mid, Nt. Dr. ii. 2. 128.— L. insuffictent-, stem of insufficiens. 
From In- (3) and Sufficient ; see Suffice. Der. insufficient-ly, 
insufficience, insufficienc-y. 

INSULAR, belonging to an island. (L.) In Cotgrave, to trans- 
late F. insulaire,—L. insularis, insular. = L. insula, an island. Perhaps 
allied to Gael. innis, an island; see Inch (2). Der. insular-ly, 
insular-i-ty; also insul-ate, from L. insulatus, made like an island; 
insul-at-or, insul-at-ion. And see Isle, Isolate. 

INSULT, to treat with indignity, affront. (F.—L.) In Shak. 
Rich. 11, iv. 254.—F. insulter, ‘to insult;’ Cot.—L. insultare, to 

| leap upon or against, scoff at, insult; frequent. form of insilire, to 
] leap into, spring upon.—L. iz, upon; and salire, to leap. See 

Salient. Der. insult, sb. = MF. insult, ‘an affront,’ Cot. ; insult-er, 
insult-ment, Cymb. iii. 5. 145. 

INSUPERABLE, insurmountable. (F.—L.) In Caxton, 
Eneydos, ch. xii. p. 44; and Milton, P. L. iv. 133. =F. insuperable, 

_ finsuperable;’ Cot.— L. insuperabilis, insurmountable. —L. in-, not ; 
| and superare, to surmount, from super, above. See Super-. Der. 
insuperabl-y, insuperabili-ty. 

INSUPPORTABLE, intolerable. (F.—L.) Accented as in- 
_ supportable, Spenser, F. Ὁ. i. 7. 11.—F. insupportable, ‘ unsupport- 
_ able;’ (οι. «- Ἐς in-<L. in-, not; and F. supportable, from supporter, 
| tosupport; see Support. Der. insupportab-ly, insupportable-ness. 
INSUPPRESSIBLS, that cannot be suppressed. . (L.) 


A 


INTEND 303 


coined word; first in 1610. Also used by Young, On Orig. Com- 
position (R.). Shak. has insuppressive, Jul. Ces. ii. 1. 134. From 
In- (3) and Suppress. 

INSURE, to make sure, secure. (F.—L.) ME. ensure, Chaucer, 
C. T, 12971 (B 1231; Petworth MS.; most MSS. have assure). — Al’, 
enseurer (Godefroy); used instead of OF. asseurer (Cot.), aseurer 
(Burguy), by the substitution of the prefix ex (<L, in) for the prefix 
a(<L.ad), The form -seurer is from OF. seur, sure. See In- (2) 
and Sure; also Assure, Der. insur-able, insur-er, insur-ance ; in- 
sur-anc-er, Dryden, Threnodia Augustalis, 186. 

INSURGENT, rebellious. (L.) A late word, added by Todd 
to Johnson’s Dict.—L. insurgent-, stem of pres. part. of insurgere, 
to rise up.—L. in, upon; and surgere, to rise; see Surge. Der. 
insurgenc-y; and see insurrection. 

INSURMOUNTABLE, not surmountable. (F.—L.) In 
Phillips, ed. 1696.—F. insurmontable, ‘ unsurmountable ;’ Cot. 
“ΕΠ in-< L. in-, not; and surmontable, from surmonter, to surmount; 
see Surmount. Der. insurmountabl-y. 

INSURRECTION, rebellion. (F.—L.) In Shak. 1 Hen. IV, 
y. I. 79.—= OF. insurrection (Hatzfeld).—L. insurrectiOnem, acc. of 
insurrectio, an insurrection; cf. izsurrectus, pp. of insurgere, to rise up, 
rebel; see Insurgent. Der. insurrection-al, insurrection-ar-y, in- 
surrection-ist. 

INTACT, untouched. (L.) In Bailey, ed. 1721.—L. intactus, 
untouched. = L. iz-, not; and tactus, pp. of tangere, to touch; see 
Tangent, Tact, Intangible. 

INTAKE, an enclosure from a moor. (Scand.) Northern; see 
E. 10. D. =Norw. inntak, a taking in; from inn, in, and taka, to take. 
See Take. Cf. Swed. intaga, an enclosed space that was formerly 
part of a common; intaga, to take in (Widegren). 

INTANGIBLE, that cannot be touched. (L.) “ Intactible or 
Intangible;’ Kersey, ed. 1715. From In- (3) and Tangible. 

INTAGLIO, an engraving, esp. a gem in which the design is 
hollowed out. (Ital.—L.) Evelyn has intaglias, Diary, 1 Mar.. 
1644; and intaglios, 23 Oct., 1654.—Ital. intaglio, an engraving, 
sculpture, carving. Ital. intagliare, to cut into, engrave.—lItal. 
in< L. in, in; and fagliare, to cut, from Late L. taleare, to cut, esp. 
to cut twigs, from falea, a rod, stick, bar, twig. See Entail and 
Tally. Der. intagli-at-ed. 

INTEGER, that which is whole or entire ; a whole number. (L.) 
In Kersey, ed. 1715, as an arithmetical term; first in 1509.—L. 
integer, adj. whole, entire; lit. untouched, unharmed. = L. in-, not ; 
and ¢ag-, base of tangere, to touch; see Tangent. Der. integr-al, 
Blount’s Gloss., ed. 1674, formed from integr-um, neut. of integer 
used as sb.; integr-al-ly, integr-ate, integr-at-ion, integr-ant ; also 
integr-i-ty, Sir T. More, Works, p.1337h, fromF. integrité (( οἵ.) < L. 
integritatem, acc. of integrilas, soundness, blamelessness. Doublet, 
entire, q.V- 

INTEGUMENT, a covering, skin. (L.) In Chapman, tr. of 
Homer, 1]. xxii. 1. 7 from end. =—L. integumentum, a covering.=L. 
in, upon; and fegere, to cover. See Tegument, Der. integu- 
ment-ar-y. 

INTELLECT, the thinking principle, understanding. (F.—L.) 
ME. intellect, Chaucer, C. T. 2805 (A 2803).—OF. intellect, ‘the 
intellect ;? Cot.—L. intellectum, acc. of intellectus, perception, dis- 
cernment ; cf. intellectus, pp. of intelligere, to discern; see Intelli- 
gence. Der. intellect-u-al, Sir T. Elyot, The Governour, b. ill. c. 
24. § 2; intellect-u-al-ly ; intellect-ion, intellect-ive. 

INTELLIGENCE, intellectual skill, news. (F.—L.) ME. 
intelligence, Gower, C, A. iii. 85; bk. vii. 28. =F. intelligence ; Cot. 
=L. intelligentia, perception. = L. intelligent-, stem of intelligens, pres. 
part. of intelligere, to understand, lit, ‘to choose between.’ = L. iniel-, 
for inter, between, before Z following; and legere, to choose; see 
Legend. Der. intelligenc-er, Rich. III, iv. 4. 71; intelligenc-ing, 
Wint. Ta. ii. 3. 68; also intelligent, Wint. Ta. i. 2. 378, from L. 
intelligent-, stem of intelligens ; intelligent-ly, intelligent-t-al ; also in- 
telligible, Wyclif, Wisdom, vii. 23, from Ἐς, intelligible, ‘ intelligible’ 
(Cot.), from L. intelligibilis, perceptible to the senses, Wisdom, vii. 
23 (Vulgate) ; intelligibl-y, intelligibili-ty. 

INTEMPERANCE, want of temperance, excess. (F.—L.) 
Spelt intemperaunce, Spenser, F. Q, ii. 4. 36. =F. intemperance, ‘ in- 
temperance ;’ Cot.=L. intemperantia, want of mildness or clemency, 
intemperance, excess. See In- (3) and Temperance. Der. in- 
temperate, Meas. v. 98, and in Levins, from L. intemperatus, un- 
tempered ; inlemperate-ly, intemperate-ness. 

INTEND, to fix the mind upon, purpose. (F.—L.) ME. entenden, 
Gower, C. A.i. 12; prol. 253; later spelt intend, to bring it nearer 
Latin.=F. entendre, ‘to understand, conceive, apprehend,’ Cot.; 
whence entendre ἃ, ‘to study, mind, heed,’ id.—L. intendere, to 
stretch out, extend, stretch to, bend, direct, apply the mind.=L. 
in, towards; and tendere, to stretch; see Tend. Der. intend-ant, 


904 INTENSE 


Kersey, ed. 1715, from MF. intendant, one of ‘ the foure overseers 
or controllers of the exchequer, at first brought in by king Francis 
the First’ (Cot.), formed as a pres. part. from L. pres, part. infendens ; 
intend-anc-y; intend-ed ; intend-ment, As You Like It, i. 1. 140; also 
intense, q. V.+ intent, αν. 

INTENSE, highly increased, esp. in tension, severe. (L.) In 
Milton, P. L, viii. 387.—L. intensus, stretched out, pp. of intendere, 
to stretch out; see Intend. Der. intense-ly, intense-ness, intens-i-ly ; 
intens-i-fy (from F. suffix -fier<L. -jficare, for facere, to make) ; 
intens-ive, intens-ive-ly, intens-ive-ness. 

INTENT, design, intention. (F.—L.) ME. entente, Chaucer, 
C. T. 960 (A 958); Ancren Riwle, p. 252, notea. Later, in/evt, 
Gower, Ὁ. A. ii. 262; bk. v. 4038.—F. entente, ‘intention, purpose, 
meaning; Cot. Entente is a participial sb. formed from the vb. 
entendre; see Intend. Der. The adj. intent (Milton, P. L. ix. 786 
is directly from L. intentus, pp. of intendere; intent-ly, intent-ness. 
Also intent-ion, Wint. Ta. i. 2. 138 (spelt intencyone in Prompt. 
Parv.), from F. intention, ‘an intention, intent,’ from L. intentidnem, 
acc. of intentio, endeavour, effort, design ; zvtent-ion-al, intent-ion-al-ly, 
intention-ed. 

INTER, to bury. (F.—L.) ME. enterren. ‘And with gret dule 
entyrit wes he;’ Barbour’s Bruce, xix. 224. Later, infer, K. John, 
v. 7. 99.—F. enterrer, ‘to interre, bury;’ Cot.—Late L. interrare, 
to put into the ground, bury. —L. iz, in; and ‘serra, the earth; see 


Terrace. Der. inter-ment=ME. enterement, Gower, C. A. ii. 319, 
bk. v. 5727, from Ἐς enterrement, ‘ an interring ;’ Cot. 


INTER., prefix, among, amongst, between. (L.) L. inter-, 
prefix; from izter, prep. between, among. A comparative form, 
answering to Skt. antar, within; and closely connected with L. 
interus, interior. See Interior. In a few cases, the final r becomes 
1 before 1 following, as in intel-lect, intel-ligence. Most words with 
this prefix are purely Latin, but a few, as inter-weave, are hybrid. 
In some cases, inter- stands for the F. entre. 

INTERACTION, mutual action. (L.; and F.—L.) Modem; 
not in Todd’s Johnson. Coined from Inter- and Action. 

INTERCALATEH, to insert between, said of a day in a calendar. 
(L.) In Raleigh, Hist. of World, Ὁ. ii. c. 3. 5. 6. Intercalation is 
explained in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. intercalatus, pp. of 
intercalare, to proclaim that something has been inserted. — L. inter, 
between, among; and calare, to proclaim; see Calends. Der. 
intercalat-ion; also intercalar = L. intercalaris; intercalar-y = L. 
intercalarius. 

INTERCEDKH, to go between, mediate, plead for one. (F.—L.) 
Milton has intercede, P. L. xi. 21 5 intercession, P. L. x. 2283 inter- 
cessour, P. L, iii. 219.— MF, inderceder ; ‘interceder pour, to intercede 
for ;᾿ Cot.—L, intercédere, lit. to go between. —L. inter, between ; 
and cédere, to go; see Inter- and Cede. Der. interced-ent, interced- 
ent-ly; also (like pp. tntercessus) intercess-ion =F. intercession, ‘ inter- 
cession, Cot.; intercession-al; intercess-or, formerly intercessour, 
from Ἐς, intercesseur, ‘an intercessor’ (Cot.), which is from L. acc. 
intercessorem ; hence intercessor-i-al, intercessor-y. 

INTERCEPT, to catch by the way, cut off communication. 
(F.—L.) Orig. a pp.; thus Chaucer has intercept =intercepted; On 
the Astrolabe, pt. ii. § 39, 1. 24. “Τὸ intercept, intercipere ;’ Levins 
(1570). =F. intercepler, ‘to intercept, forestall ;’ Cot.—L. interceptus, 
pp- of intercipere, lit. to catch between.—L. inter, between; and 
capere, to catch, seize. See Inter- and Capable. Der. intercept- 
er ; intercept-ion, Hen. V, ii. 2. 7. 

INTERCESSION, INTERCESSOR;; see Intercede. 

INTERCHANGE, to change between, exchange. (F.—L.) 
Formerly enterchange. ‘ Full many strokes .. . were enterchaungéd 
twixt them two ;’ Spenser, F. Q. iv. 3. 17.—F. entrechanger; s’entre- 
changer, to interchange ;’ Cot.—F. entre < L, inter, between; and 
changer, to change. See Inter- and Change. Der. interchange- 
able ; interchange-abl-y, Rich. II, i. 1. 146; interchange-ment, Tw. Nt. 
v. 162. 

INTERCOMMUNICATEH, to communicate mutually. (L.) 
In Phillips (1706). Coined from Inter- and Communicate ; 
seeCommune. Der. intercommunicat-ion; so also intercommun-ion. 

INTERCOSTAL, lying between the ribs. (F.—L.) In Blount's 
Gloss., ed. 1674.—F. intercostal, ‘between the ribs ;? Cot. From L. 
inter, between ; and costa, a rib. See Inter- and Costal. 

INTERCOURSE, commerce, connexion by dealings, com- 
munication. (F.—L.) In Milton, P. L. ii. 1031, vii. 571. Spelt 
entercourse in Fabyan’s Chron., an, 1271-2; ed. Ellis, p. 368. 
Modified from F. extrecours, intercourse ; omitted by Cotgrave, but 
in use in the 16th century in the sense of ‘ commerce;”. see Littré. 

Late L. intercursus, commerce ; L. intercursus, interposition. See 
Inter- and Course. Der. So also inter-current, inter-currence. 

INTERDICT, a prohibitory decree. (L.) A law term, from 
Law Latin. [The F. form enéredit is in early use; Rob. of Glouc., 


INTERLACE 


p- 495, 1. 6 (and note), 1. 10173; enterdite, Gower, C. A. i. 259; bk. 
li. 2979. Hence the ME. verb entrediten, Rob. of Glouc., p. 495, 
1, 10184.] ‘An interdicte, that no man shal rede, ne syngen, ne crystene 
chyldren, ne burye the deede, ne receyue sacramente ;’ Caxton, tr. of 
Reynard the Fox, ch. 28; ed. Arber, p. 70, last line. —Law L. 
interdictum, a kind of excommunication, Ducange; L. interdictum, 
a decree of a judge.=—L, interdictus, pp. of interdicere, to pronounce 
judgment between two parties, to decree.—L. inter, between; and 
dicere, to speak, utter. See Inter- and Diction. Der. interdict, 
vb. ; interdict-ion, Mach. iv. 3. 106; interdict-ive, interdict-or-y. 

INTEREST (1), profit, advantage, premium for use of money. 
(F.—L.) Differently formed from the word below. ‘My well-won 
thrift, Which he calls interest;’? Merch. Ven. i. 3. 52.—OF. interest 
(mod. ἘΝ, interét), ‘an interest in, a right or title unto a thing; also 
interest, or use for money ;”’ Cot.—L. interest, it is profitable, it 
concerns; 3 p.s. pres. indic. of interesse, to concern, lit. to be between. 
- L. inter, between; and esse, to be. See Inter- and Essence. 
q Littré remarks that the F. has considerably modified the use of 
the L. original; see his Dict. for the full history of the word. He 
also bids us observe that the Span. interes, Port. interesse, Ital. inter- 
esse, interest, are all taken from the infinitive mood of the L. verb, 
not from the 3 p.s. pres., as in French; cf. Late L. interesse, interest. 
Besides this, the use of this sb. helped to modify the verb below; q. v. 
> Spenser has the Ital. form interesse, F. Q. vii. 6. 33 ; cf. intresse, 
Chaucer, Fortune, 71; interesse, Lydgate, Minor Poems, p. 170. 

INTEREST (2), to engage the attention, awaken concern in, 
excite in behalf of another. (F.—L.) A very curious word; formed 
(by partial confusion with the word above) from the pp. interess’d of 
the obsolete verb #o interess. ‘The very same confusion occurs in the 
formation of Disinterested, q.v. ‘The wars so long continuéd 
between The emperor Charles and Francis the French king, Have 
interess’d, in either’s cause, the most Of the Italian princes;’ Mas- 
singer, Duke of Milan, i. 1.‘ Tib. By the Capitol, And all our gods, 
but that the dear republic, Our sacred laws, and just authority Are 
interess'd therein, I should be silent;’ Ben Jonson, Sejanus, iii. 1. 
‘To interess themselves for Rome, against Carthage;’ Dryden, On 
Poetry and Painting, § 13 (R.). “Τὸ interess or interest, to concern, 
to engage;’ Kersey, ed. 1715.— MF. interessé, ‘interessed, or touched 
in;’ Cot. Cf. Ital. interessare (pp. interessato), Span. interesar (pp. 
interesado), to interest. ποτὸν interesse, to concern; see Interest (1). 
Der. interest-ed (really a reduplicated pp.), first used in 1665 ; interest- 
ing (first in 1711), interest-ing-ly; also dis-interest-ed, q. Vv. 

INTERFERE, to inte:pose, intermeddle. (F.—L.) A word 
known in the 15th cent., but not much used. Chiefly restricted to 
the peculiar sense of hitting one leg against another; said of a horse; 
see Palsgrave, s.v. Extrefyer. ‘ Entyrferyn, intermisceo ;’ Prompt. 
Pary. ‘To interfeere, to hacke one foot or legge against the other, 
as a horse doth;’ Minshen, ed. 1627. ‘To enterfeir, to rub or dash 

‘one heel against the other, to exchange some blows;’ Blount’s Gloss., 
ed. 1674. — MF. entreferir, ‘to interchange some blows; to strike or 
hit, at once, one another; to interfeere, as a horse;’ Cot.=F. entre, 
between; and ferir, to strike.—L. inter, between; and ferzre, to 
strike. See Inter- and Ferule. Der. interfer-er, interfer-ence. 

INTERFUSE, to pour between. (L.) Milton has interfus’d, 
ΡΤ, vii. 89.—L. interfisus, pp. of interfundere, to pour between. 
See Inter- and Fuse (1). Der. interfus-ion, 

INTERIM, an interval. (L.) At least 14 times in Shak.; sce 
Jul. Caesar, ii. 1.64; &c.—L. interim, adv. in the mean while.=—L. 
inter, between ; and mt, allied to is, demonst. pronoun. 

INTERIOR, intemal. (L.) In Shak. Rich. III, i. 3. 65.—L. 
interior, compar. of interus, which is itself a comparative form. Thus 
interior (like inferior) is a double comparative. The L. interus and 
intimus correspond to Skt. antara- (interior) and antima-, Vedic antama- 
(last), which are, respectively, compar. and superl. forms. The 
positive form appears in L. and E. ix. Brugmann, i. § 466. Der. 
interior, sb., Merch. Venice, ii. 9. 28 ; interior-ly; and see internal. 

INTERJACENT, lying between. (L.) In Kersey, ed. 1715. 
Interjacency is in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. interiacent-, stem of 
pres. part. of interiacére, to lie between. —L. inter-, between; and 
iacére, to lie. See Inter- and Gist. Der. interjacenc-y. 

INTERJECTION, a word thrown in to express emotion. 
(F.—L.) In Shak. Much Ado, iv. 1. 22; and in Palsgrave.=F. 
interjection, ‘an interjection ;’ (Οἵ. “Τοὺς interiectionem, acc. of inter- 
iectio, a throwing between, insertion, interjection; cf. intertectus, 
pp. of intericere, to cast between.—L. inter; and iacere, to cast; 
see Inter- and Jet (1). Der. interjection-al; also interject, verb 
(rare). 

INTERLACE, to lace together. (F.—L.) In Spenser, F. Q. 
y. 3. 23; and in Sir Τ᾿ More, Works, p. 739 b. Spelt enterlace ἴῃ 
Baret (1580); and Chaucer, tr. of Boethius, iii. pr. 12.118. Modified 
from MF, entrelasser, ‘to interlace ;’ Cot.—F. entre, between; and 


INTERLARD 


lasser, lacer, to lace; Cot. See Inter- and Lace. 
ment. 

INTERLARD, to place lard amongst. (F.—L.) ‘ Whose grain 
doth rise in flakes, with fatness interlarded ;’ Drayton, Polyolbion, 
5. 26, 1. 255. Caxton has entrelarded, Troy-bk, fol. 62, 1. 7.—F. 
entrelarder, ‘to interlard, mingle different things together ;’ Cot. 
See Inter- and Lard. 

INTERLEAVE, to insert blank leaves in a book between the 
others. (Hybrid; L. anzdE.) In The Spectator, no. 547, § 2. Coined 
from Inter- and Leave, the latter being a coined verb from the 
sb. Leaf (pl. leaves). 

INTERLINE, to write between the lines. (L.) ‘I interline, I 
blot, correct, I note;’ Drayton, Matilda to Κι. John, 1. 36; and in 
Cotgrave, to translate F. entreligner. —Late L. interlineaire, to write 
between lines for the purpose of making corrections ; used A.D. 1278; 
Ducange. =L. inter, between; and linea, a line. See Inter- and 
Line. Der. interline-ar, from Late L. interlinearis ; whence inter- 
line-ar-y, Milton, Areopagitica, ed. Hales, p. 41, 1. 3; interline-at-ion. 

INTERLINK, to connect by uniting links. (Hybrid; L. and 
Scand.) ‘With such infinite combinations interlinked;’ Daniel, 
Defence of Rhyme, § 19. Coined from L. inter and Zink. See Inter- 
and Link. 

INTERLOCUTION, a conference, speaking between. (F.— L.) 
“A good speech of interlocution ;’ Bacon, Essay 32, Of Discourse. = 
F. interlocution, ‘an interlocution, interposition ;’ Cot. —L. inter- 
lociitionem, acc. of interlociitio.—L. inter, between; and lociitus, pp. 
of logui, to speak; see Inter- and Loquacious. Der. So also 
interlocut-or, Bp. Taylor, Great Exemplar, pt. iii. s. 11 (R.), from 
L. inter and lociitor, 2 speaker; interlocut-or-y. 

INTERLOPER, an intruder. (Hybrid; L.andE.) ‘ Interlopers 
in trade ;’ Minsheu’s Dict., ed. 1627. ‘Interlopers, leapers or runners 
between; it is usually applied to those merchants that intercept the 
trade or traffick of a company, and are not legally authorised ;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. inter, between; and Εἰ. dial. loper, 
a runner (as in land-loper), from E. dial. lofe, dial. form of E. leap. 
See Inter-andLeap; andsee Blope. € Low G.and Du.enterloper 
are said to be from E. Der. interlope, vb., coined from the sb. 
INTERLUDE, a short piece played between the acts of a play. 
(L.) In Shak. Mids. Nt. Dr. i. 2,6; and in G. Donglas, ed. Small, 
y. i. p. 45, 1. 18. ME. enterlude, Gawaine and G. Knight, 472; 
entyrlude, Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 8993. — Anglo-Lat. inter- 
ludium (Ducange). Coined from L, inter, between; and liidus, a play, 
or lidere, to play; see Inter- and Ludicrous. Der. interlud-er. 
INTERLUNAR, between the moons. (L.) ‘ Hid in her vacant 
interlunar cave ;’ Milton, Samson Agon., 89. Applied to the time 
when the moon, about to change, is invisible. Coined from L. inter, 
between ; and /iza, moon. See Inter- and Lunar. 
INTERMARRY, to marry amongst. (Hybrid ; L.andF.) Sce 
examples in R. from Bp. Hall and Swift. Coined from L. iner, 
amongst ; and marry, of F. origin; see Inter- and Marry. Der. 
intermarri-age. 

INTERMEDDLE, to mingle, meddle, mix with. (F.—L.) 

_ ME. entermedlen; ‘Was entermedled ther among;’ Rom. of the 
| Rose, 906.—OF. entremedler, a variant of entremesler, ‘to inter- 

mingle, interlace, intermix;’ Cot. [For this variation, see mes/er, 
| medler, in Godefroy.]=OF. entre, from L. inter, among; and OF. 
| medler, to meddle. See Inter- and Meddle. Der. intermeddl-er. 

INTERMEDIATE, intervening. (F.—L.) In Kersey, ed. 
| 1715.—F. intermediat, ‘that is between two;’ Cot.—L. inter, be- 

tween; and mediatus, pp. of mediare, to halve. See Inter- and 
| Mediate. Der. intermediate-ly. 

INTERMINABLE, endless. (L.) In Chaucer, tr. of Boethius, 
|b. vy. pr. 6, 1. 29.—L. intermindbilis, endless. —L. in-, not; .and 
| ferminare, to terminate, from terminus, an end. See In- (3) and 

Term. 


Der. interlace- 


INTERMIT, to interrupt, cease for a time. (L.) In Shak. Jul. 
Ces. i. 1. 50. —L. intermittere, to send apart, interrupt.—L. inter, 
between ; and mit/ere, to send; see Inter- and Missile. Der. 
| itermult-ent, as in ‘ an intermittent ague,’ Holland, tr. of Ammianus, 
|p. 420, from the pres. part. ; inter mitt-ing-ly ; also intermiss-ion, 
| Macb. iv. 3. 232, from F. intermission (Cot.) < L. intermissi@nem, 
| acc. of intermissio, allied to intermissus, pp. of intermitlere; inter- 
muss-ive, τ Hen. VI, i. 1. 88. 

| INTERMIX, to mix together. (L.) Shak. has intermixed; Rich. 
IL vy. 5.12, Coined from L. inter, among, and mix, of L. origin; 
see Inter- and Mix. Der. inter-mixture, from inter- and mixture, 
| q-¥. 


| 


ia 


INTERSTICE 305 


INTERNAL, being in the interior, domestic, intrinsic. (L.) 
In Spenser, F. Ὁ. iii. 10. 59. . Coined, with suffix -al, from L, internus, 
inward; extended from inter-,inward; see Interior. Der. internal- 
ly, Allied to denizen, q.v., entrails, q.v. 

INTERN, to confine within certain limits. (F.—L.) Modern. 
=F. interner, to relegate into the interior (Hamilton). =F. interne, 
internal. L. internus (above). 

INTERNECINE, thoroughly destructive. (L.) ‘ Internecine 
war;’ Butler, Hudibras, pt. i. c. 1. 1.774. —L. internecinus, thoroughly 
destructive. = L. inéerneci-o, utter slaughter. —L. inter, thoroughly 
(see Lewis) ; and necare, to kill. See Inter- and Necromancy. 

INTERPELLATION, an interruption, summons, hindrance. 
(F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. —F. interpellation, ‘ an interruption, 
disturbance ;’ Cot.—L. interpellatidnem, acc. of interpellatio, an in- 
terruption, hindrance ; cf. interpellatus, pp. of interpellare, to drive 
between, hinder.=L. inéer, between; and pellere, to drive; sce 
Inter- and Pulsate. 

INTERPOLATE, to insert a spurious passage. (L.) ‘Although 
you admit Czesar’s copy to be therein not interpolated;’ Drayton, 
Polyolbion, 5. 10; Illustrations (end). —L. interpolatus, pp. of inter- 
polare, to furbish up, patch, interpolate.—L. interpolus, inter polis, 
polished up. = L. inter, between, here and there ; and folire, to polish. 
See Inter- and Polish. Der. interpolat-ion, from F. interpolation, 
‘a polishing ;’ Cot, 

INTERPOSE, to put between, thrust in, mediate. (F.—L. and 
Gk.) In Shak. Jul. Cees. ii. 1. 98.—F. interposer, ‘to interpose, to 
put or set between;’ Cot. See Inter- and Pose. Der. interpos-er, 
Merch. Ven. iii. 2. 3209. 

INTERPOSITION, intervention, mediation. (F.—L.). ‘By 
reason of the often izxterposicion;’ Sir T. More, Works, p. 1291 ἃ. - 
F. interposition, ‘an interposition, or putting between;’ Cot. See 
Inter- and Position (which is not from pose). 

INTERPRET, to explain, translate. (F.—L.) ME. interpreten, 
Wyclif, 1 Cor. xiv. 27; intferpretour is in verse 28.—F. interpreter, 
‘to interpret ;’ Cot.—L. interpretiri, to expound. —L. interpret-, stem 
of interprés, an interpreter; properly an agent, broker, factor, go- 
between. B. OF uncertain origin ; the former part of the word is 
L. inter, between; the base -pret- is perhaps allied to L. pretixm, 
price. Der. interpret-able, interpret-er (in Wyclif, as above); also 
(ef. L. pp. interpretatus) interpretat-ion=F. interpretation, ‘ an inter- 
pretation’ (Cot.) 3 interpretat-ive, inter pretat-ive-ly. 

INTERREGNUM, an interval between two reigns. (L.) “1π- 
terreign or Interregnum;’ Kersey, ed. 1715.—L. interregnum.—L. 
inter, between ; and regnum, a reign, rule. See Inter- and Reign. 
INTERROGATEH, to examine by questions, question. (L.) In 
Minsheu, ed. 1627. Shak. has interrogatory, K. John, iii. 1. 1473 
shortened to intergatories, Merch. Ven. v. 298.—L. interrogatus, pp. 
of inferrogdre, to question. = L. inter, thoroughly (see Lewis) ; and 
rogare, to ask; see Rogation. Der. interrogat-or, interrogat-or-y; 
interrogat-ion =F. interrogation, ‘an interrogation” (Cot.), from L. 
acc. interrogationem ; interrogat-ive, from L. inierrogatiuus; inter- 
rogat-ive-ly 
INTERRUET, to break in amongst, hinder, divide continuity. 
(L.) ‘ Your tale for to interrupte or breke;’ Hoccleve, De Regimine 
Principum, 1. 1231.—L. interruptus, pp. of interrumpere, to burst 
asunder, break up, hinder.—L. inter, between; and rumpere, to 
break. See Inter- and Rupture. Der. interrupt-ed-ly, inter- 
rupt-ive, interrupt-ive-ly; also interruplion, ME. interrupcioun, Gower, 
C. A. i. 37 (prol. 985) =F. interruption (Cot.), from L. acc. inter- 
ruptionem. 

INTERSECT, to cut between, cross as lines do. (1,.) ‘Zuter- 
secteth not the horizon;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. vi. c. 7. § 4. 
—L. intersectus, pp. of intersecare, to cut apart.—L. inter, between, 
apart; and secare, to cut. See Inter- and Section. Der. in/er- 
sect-ion. 

INTERSPERSB, to disperse amongst, set here and there. (L.) 
‘Interspersed, bestrewed, scattered or sprinkled between ;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—L. interspersus, pp. of interspergere, to sprinkle 
amongst. = L. inter, amongst ; and spargere, to scatter ; see Sparse. 
Der. interspers-ion. 

INTERSTELLAR, lit. between the stars. (L.) ‘The tuter- 
stellar sky;’ Bacon, Nat. Hist. § 354. Coined from L. inter, 
amongst; and E. sée//ar, adj. dependent on L. s¢el/a, a star; see 
Stellar. 

INTERSTICE, a slight space between things set closely 
together. (Ε.-- 1.) ‘For when the airy interstices are filled;’ 
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 5. § 14.— MF. interstice, in use 
in the 16th century; Littré. = L. interstitiwm, an interval of space. = 
L. inter, between ; and status, pp. of sistere, to place, a causal verb 
formed from s/are, to stand; see State. Der. interstiti-al, from L. 
interstiti-um., 


Χ 


906 INTERTWINE 


INTERTWINE, to twine amongst. (Hybrid; L. and E.) In 
Milton, P. R. iv. 405. From L. inter, amongst; and E. Twine, 

ἐν. GF So also inter-twist. 

INTERVAL, a space or period between. (F.—L.) ME. inier- 
zalle, Chaucer, C. Τὶ (B 2723).—OF. intervalle, ‘an interval ;’ Cot. 
= L. interuallum, lit. the space between two palisades; or the space 
within the breastwork of a camp.—L. inter, between; and xallum, 
a rampart, whence E. wall. See Inter- and Wall. 

INTERVENE, to come between, interpose. (F.—L.) In 
Bacon, Ady. of Learning, bk. i. 4. 1.—F. intervenir, ‘to interpose 
himselfe ;’ (οἱ. Τὸ, interuenire, to come between. = L. inter, between ; 
and uenire, to come, cognate with E. Come, 4. v. Der. inter- 
vent-ion=F. intervention, ‘an intervention’ (Cot.), from L. acc. 
interuentionem, allied to L. pp. interuentus. 

INTERVIEW, a mutual view or sight, a meeting. (F.—L.' 
In Shak. L. L. L. ii. 167; spelt entervene in 1520; Royal Letters, 
ed. Ellis, i. 166. —OF. entrevue (Supp. to Godefroy), a verbal sb. allied 
to entreven, pp. of entrevoir; cf. ‘s’entrevoir, to behold or visit one 
another ;’ (οἱ. - Ε΄ entre, from L. inter, between ; and OF. vex, pp. 
of voir, from L. uidére, to see; see Vizw. 

INTERWEAVE, to weave together. (Hybrid; L. and E.) 
The pp. interwoven is in Milton, P. R. ii. 263. Coined from L. infer, 
between; and Weave, q.v. 

INTESTATE, without a will. (L.) ‘Or dieth intestate ;’ 
P. Plowman, B. xv. 134. —L. intestatus, that has made no testament 
or will. —L, in-, not; and testatus, pp. of testari, to be a witness, to 
make a will; see Testament. Der. intestac-y. 

INTESTINE, inward, internal. (F.—L.) In Shak. Com. 
Errors, i. 1. 11.—F. intestin, ‘intestine, inward ;’ Cot. = L. intestinus, 
adj. inward. β. Formed from L. intus, ady. within; cognate with 
Gk. ἐντός, within. These are extensions from L. in, Gk. ἐν, in; see 
In. Der. intestines, pl. sb., in Kersey, ed. 1715, from F. intestin, 
“an intestine’ (Cot.), which is from L. intestinum, neut. of intestinus. 
Also intestin-al, from Εἰ. intestinal (Cot.). Cf. Entrails. 
INTHRAL, the same as Enthral, q. v., but with E. prefix. 
(E.) Spelt inthrall in Kersey, ed. 1715; and in Phineas Fletcher, 
Purple Island, c. 5. st. 7. Der. inthral-ment. 

INTIMATE (1), to announce, hint. (L.) In Shak. L. L. L. ii. 
129. Properly a pp., as: ‘their enterpryse was intimate and pub- 
lished to the kyng;’ Hall’s Chron. Hen. IV, an. 1. § 11.—L. δες 
matus, pp. of intimare, to bring within, to announce.=—L. intimus, 
innermost; superl, corresponding to comp. inéerior; see Interior. 
Der. intimat-ion, from Ε΄. intimation, ‘an intimation;’ Cot. And 
see Intimate (2). 

INTIMATE (2), familiar, close. (L.) The form of this word 
is due to confusion with the word above. <A better form is intime, 
as in: ‘requires an intime application of the agents;’ Digby, On 
Bodies, b. 5. s. 6. This is MF. intime, ‘inward, secret, hearty, 
especiall, deer, intirely affected’ (Cot.), from L. intimus, innermost, 
closely attached, intimate; see above. Der. intimate-ly, intimac-y. 

INTIMIDATE, to frighten. (Late L.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. [Probably suggested by MF. inéimider, ‘ to fear, to skare ;’ 
Cot.J—Late L. intimidatus, pp. of intimidare, to frighten; in the 
Acta Sanctorum (Ducange).—L. inz-, intensive prefix, from the prep. 
in; and timidus, timid, fearful; see Timid. Der. intimidat-ion, 
from F. intimidation, ‘a fearing, a skaring ;” Cot. 

INTITULED, entitled. (F.—L.) In Shak. L. L. Liv. 1. 8; 
and in Caxton, Godefroy of Bologne, rubric to ch. 1.—F. intitulé, 
‘jntitled or intituled,’ Cot. ; intituler, ‘ to intitle, id. See Entitle. 

INTO, prep. denoting passage inwards. (E.) ΜΕ. into, Chaucer, 
C. T. 2431 (A 2429); Layamon, 5150.—AS. in 40 (two words), 
where iz is used adverbially, and 70 is the preposition. Cf. up to, 
down to. ‘Ne ga pi mid pinum esne iz 46 dome’ =go not thou in/o 
judgment [lit. zxwards to judgment] with thy servant; Psalm exlii. 2 
(metrical version) ; Grein, ii. 149. See In and To. 

INTOLERABLE, not tolerable. (F.—L.) ‘For lenger to 
endure it is intollerable ;’ Lament of Mary Magdalen, st. 54; and 
see st. 10... Εἰ intolerable, ‘ intollerable ;’? Cot.—L. inicleriibilis ; see 
In- (3) and Tolerable. Der. intoleratl-y, intolerable-ness. So 
also in-tolerant, a late word, in Todd’s Johnson; intolerance =F. in- 
tolerance, ‘ impatiency,’ Cot. 

INTOMB, the same as Entomb. (F.—L.—Gk.; with Ἐς prejix.) 
In Shak. Macb. ii. 4. 9 (first folio). 

INTONE, to chant. (Late L.—L. and Gk.) Formerly entone 
(from OF. extoner); G. Douglas, tr. of Virgil, bk. vii. ch. 12. 5. 
“Ass intones to ass ;’ Pope, Dunciad, ii. 253.—Late L. intonare, to 
sing according to tone.=L. in tonum, according to tone; where 
tonum is acc. of torus, not a true L. word, but borrowed from Gk. 
roves; see Tone. Der. inton-at-ion. @ Note that sxtonation was 
also formerly used in the sense of ‘loud noise.” Thus Minsheu 
(ed. 1627) has: 


| Todd’s Johnson. —L. 


‘Intonation, loud noise or sound, a thundering.’ | 


INTROSPECTION 


This is from the classical L. intonare, to thunder forth, compounded 
of in (used as intensive prefix) and /on@re, to thunder, which is from 
OL. tonus, thunder. See Thunder. 

INTOXICATE, to make drunk. (Late L.—L. and Gk.) In 
Shak. Hen. V, iv. 7. 39. Intoxycat in Palsgrave. Lydgate has 
intoxycate=invenomed, Troy-Book, bk. ii. c. 24; fol. Ὁ. 2, back, 
col. 1. Used asa pp. in Fryth’s Works, p. 77: ‘their mynde is so 
intoxicate.’ = Late L. intoxicdtus, pp. of intoxicare, to poison. =L. in, 
into; and /oxicum, poison, a word borrowed from Gk. τοξικόν, poison 
in which arrows were dipped, from τόξον, a bow; of which the pl. 
τόξα -- (τὴ bow and arrows, (2) arrows only. Der. intoxicat-ion. 

INTRA,., prefix, within. (L.) L. intra, on the inside, within ; 
for *intera, abl. fem. of *interus, whence the compar. intferi-or ; sce 
Interior. 

INTRACTABLE, not tractable. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627.—F. intractable, ‘intractable ;’ Cot. —L. intractabilis. See In- 
(3) and Tractable, Trace. Der. intractabl-y, intractable-ness. 

INTRAMURAL, within the walls. (L.) Modern; not in 
intra, within; and miirus, a wall; see 
Mural. 

INTRANSITIVE, not transitive. (L.) In Kersey, ed. 1715. 
=L. intransitiuus, that does not pass over to another person; used 
of verbs in grammar. See In- (3) and Transitive. Der. intrans- 
itive-ly. 

INTREAT, the same as Entreat. (F.—L.; with E. prefix.) 
Minsheu, ed. 1627, gives both spellings; and see the Bible Word- 
book and Ναγεβ. Spelt intreate in Palsgrave. 

INTRENCH, the same as Entrench. (F.—L.; with E. prefix.) 
In Shak. 1 Hen. VI, i. 4. 9. Der. intrench-ment. 

INTREPID, dauntless, brave. (L.) ‘That quality [valour] 
which signifies no more than an intrepid courage;’ Dryden; Dedic. 
to Virgil’s A‘neid. = L. intrepidus, fearless. —L. in-, not; and trepidus, 
restless, alarmed; see In- (3) and Trepidation. Der. intrepid-ly ; 
intrepid-i-ty, Spectator, no. 122. 

INTRICATE, perplexed, obscure. (L.) In Shak. Com. Errors, 
v. 269. ‘With mundane affections infricate;’ Roy, Rede me, ed. 
Arber, p. 91, 1. 15.—L. intricatus, pp. of intricare, to perplex, embar- 
rass, entangle. =—L. ix, in; and ¢rice, pl. sb., hindrances, vexations, 
wiles (whence also Extricate). Der. intricate-ly, intricate-ness ; 
intricac-y, Milton, P. L. viii. 182. And see Intrigue. 

INTRIGUE, to form secret plots. (F.—Ital.—L.) ‘Intriguing 
fops ;’ Dryden, Absalom and Achitophel, pt. 11.1. 521.—F. intriguer, 
formerly also spelt intriguer, ‘to intricate, perplex, pester, insnare ;’ 
Cot. Ital. intrigare, ‘to intricate, entrap ;? Florio.— L. intricare, to 
perplex; see above. Der. intrigue, sb.; intrigu-er. 

INTRINSIC, inward, genuine, inherent. (F.—L.) A mistake 
for intrinsec. Intrinsecal was formerly in use, as in Minsheu, ed. 
1627. Shak. has intrinse, K. Lear, ii. 2. 81; and intrinsicate, Antony, 
ν. 2.307. ‘Intrinsecal or Intrinsick, inward or secret ;’ Kersey, ed. 
1715.— MF. intrinseque, ‘intrinsecal, inward ;’ Cot.—L. intrinsecus, 
inwards; lit. following towards the inside.—L. *intrim, allied to 
intr-G@, within; and secus, lit. following, connected with L. secundus, 
second, and segui, to follow. Drugmann, i. § 413 (2). See Intra- 
and Second. 4 Similarly Extrinsic, q.v. Der. intrinsic-al 
(for intrinsec-al), intrinsic-cl-ly. 

INTRO,, frefix, within. (L.) L. intrd, an adv. closely allied to 
L. intra, within ; from interus, inner. See Interior. 

INTRODUCE, to lead or conduct into, bring into notice or use. 
(L.) ¢ With whiche he zx¢roduceth and bringeth his reders into a false 
ynderstanding;’ Sir Τὶ More, Works, p. 341 e. ‘ Who hath intro- 
duced the[e] to do this;’ Caxton, Troy-book, fol. 248, 1. 5.—L. 
introdiicere, pp. intrdductus, to bring in. —L. intro, short for interd, 
orig. abl. of ix‘erus, inward (see Interior); and diicere, to lead; 
see Duke. Der. introduct-ion, Chaucer, C. T. 16854 (G 1386), 
from Ἐν introduction<L. acc. introductidnem (nom, introductio) ; 
introduct-ive ; introduct-or-y, Chaucer, On the Astrolabe, prol. 73; 
introduct-or-i-ly. 

INTROIT, an antiphon sung as the priest approaches the altar. 
(F.—L.) ‘The introyte of the masse ;’ Caxton, Golden Legend; 
The Purification, ὃ last. OF. in/roi’e, Ἐς introit (Hatzfeld).—L. 
introitum, acc. of introitus, lit. ‘entrance.’ = L. introitus, pp. of introire, 
to enter. L. initrd, within ; ire, to go. 

INTROMISSION, a letting in, admission. (L.) ‘Intromission, 
a letting in;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. A rare word. Formed, 
by analogy with F. sbs. in -ion, from intromissum, supine of the 
verb intromiltere, to introduce. —L. intré, within (see Introduce) ; 
and mittere, to send; see Mission. Der. Sometimes the verb 
intromit is used, but it is not now common, 

INTROSPECTION, a looking into. (L.) In Kersey, ed. 
1715. Formed, by analogy with F. sbs. in -ion, from L. acc. ἦτ 
frospectionem, from nom. introspectio, a looking into. - L. imtro, 


INTRUDE 


within (see Introduce); and the base sfec-; 
svecere, to look; see Spy. 

INTRUDE, to thrust oneself into. (L.) In Hamlet, iii. 4. 31. 
=L. intridere, to thrust into, obtrude (oneself).—L. ix, into; and 
tridere, to thrust. See Thrust. Der. intrud-er; also intrus-ion, 
Sir T. More, Works, p. 640 b=F. in‘rusion, an intrusion’ rae: 
allied to L. pp. intriisus ; intrus-ive, Thomson, Liberty, pt. i. 1. 299; 
intrus-ive-ly, intrus-ive-ness. 

INTRUST, to give in trust, commit to one’s care. (Scand.; with 
Ik. prefix.) Sometimes entrust, but infrust is much better, as beiag 
purer English; the latter part of the word being of Scand. (not F.) 
origin. In Dryden, Character of a Good Parson, 1. Com- 
pounded of In and Trust. 

INTUITION, a looking into, ready power of perception. 
(F.—L.) Used by Bp. Taylor in the sense of ‘looking upon;’ 
Great Iixemplar, pt. i.s. 36; and Rule of Conscience, b. iv. c. 2 (R.). 
[Intuitive is in Cotgrave, and in Milton, P. L. v. 488.]—MF. (and F.) 
intuition (Hatzfeld). Formed by analogy with ‘uition; allied to L. 
intuitus, pp. of intuéri, to look upon. =L. in, upon; and tier, to look ; 
see Tuition, Tutor. Der. intuit-ive=F. intuitif, ‘intuitive’ (Cot.) ; 
intut'-ive-ly, 

INTUMESCENCE, a swelling. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. - Εν intumescence, ‘a swelling, puffing;’ Cot. Formed (as 
if from a Late L. *intumescentia), from L. intumescent-, stem of pres. 
pt. of intumescere, to begin to swell. —L. in, used intensively ; and 
tumescere, inceptive form of ‘umére, to swell. See Tumid. 

INTWINE, another form of Entwine, q.v. (E.) Really a better 
form, as being purer English. f So also in-twist ; see Entwist. 

INUNDATION, an overflowing of water, a flood. (L.) In 
Palsgrave; and in Shak. K. John, v. 1. 12; v. 2. 48. [Imitated 
from ἘΝ inondation.|—L. inunditionem, acc. of inundatio, an over- 


cf. stectis, pp. of 


4 
ole 


flowing ; cf. inundatus, pp. of inundare, to overflow, spread over in | 


waves. = L, in, upon, over; and unda, a wave. See Undulate. 
Der. inundate, vb., really suggested by the sb., and of later date. 

INURE, to habituate, accustom. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. ii. 
5.160. Also enwre,as in Spenser, F’. ὃ. iv. 2. 29; V. 9. 301; Vi. 8.14; 
and Sonnet 14, 1. 7. ‘A fayre company, and well exewred to the 
warre;’ Caxton, Four Sons of Aymon, ch. viii. p. 187.—OF. 
enovrer, to work ; whence pp. exouré ἃ, employed in. =L. inoperare, 
to effect ; from in, in, and operare, to work, from opera, work. See 
Operate. β. The word may have also been influenced by the 
phrase ix (F. ev) ure, i.e. in operation, in work, in employment ; 
which was formerly common. ‘Thus, in Ferrex and Porrex, Act iv. 
sc. 2, we have: ‘And wisdome willed me without protract (delay ] 
In speedie wise to put the same in wre,’ i.e. in operation, not in use ; 
see the passage in Morley’s Library of Eng. Literature, Plays, p. 59, 
col. 1. And again, ‘I wish that it should streight be put in ure; 
id. Act v. sc. 1. Ὑυ. Hence was also formed the verb to ure, used 
in the same sense as inure. ‘Ned, thou must begin Now to forget 
thy study and thy books, ses ure thy shoulders to an armout’s 
weight ;’ Edw. HI, Act i. sc. 1, 1. 159 (in the Leopold Shakspere, 
p- 1038). ὃ. The ΞΟ, ΕΥ̓͂, of ure is from the OF. ovre, oevre, 
nevre, eure, Work, action, operation. [Mr. Wedgwood well remarks 
upon the similar sound-changes by which the F. 
become the E. man-ure.] Der. inure-ment (rare). 3" ‘The word 
ure here treated of is quite distinct from ME. wre, fate, destiny, luck, 
as used in Barbour’s Bruce, i. 312, ii. 434, &c.; see glossary to my 
edition. In this case, ure is the OF. eur, aur (mod. Εἰ. heur in bon- 
heur). from L. augurium; see Augur. 

INUR\N, to put into a sepulchral urn. (F.— 
Hamlet, i. 4. 49. See In- (1) and Urn. 

INUTILITY, uselessness. (F.—L.) In Cotgrave.=—F. inqtilité, 
‘inutility ;”’ Οἱ. “Τὸ. inasilititem, from nom, initilitas. See In- (3) 
and Utility. 

INVADE, to enter an enemy’s country, encroach upon. (F.—L.) 
“And streight invade the town;’ Lord Surrey, tr. of Eneid, b. ii 
1. 536. Τὴ, invader, ‘to invade ;’ Cot.—L. inuddere, to go into, 
enter, invade.=L. im, in, into; and uddere, to go. See Wade. 
Der. invad-er: invas-ion, K. John, iv. 2. 173=F. ivasion, ‘an 
invasion’ (Cot.), from L. tnwdsidnem, acc. of inudsio; cf. pp. inudsus; 
also invas-ive, K. John, v. 1. 69. 

INVALID, not valid. (L.; or F.—L.) 
Milton, P. L. viii. 116. —L. inualidus (below). B. Accented invalid, 
and pronounced as a F, word, when used asa sb. ‘ As well stow'd 
with gallants as with invalids ;’ Tatler, no. 16.—F. invalide, ‘im- 
potent, infirme ;”? Cot.—L. innalidus, not strong, feeble. = L. in-, not ; 
and walidus, strong; see Walid. Der. invalid-ate, Burnet, Own Time, 
an. 1680 (R.) ; invalid-at-ion ; invalid-i-ty. 

INVALUABLE, that cannot be valued. (F.—L.) ‘ For rare- 
ness of invaluable price ;’ Drayton, Moses, his Birth and Miracles, 
bk. i. 1.550. From In- (3) and Valuable. Der. invalucbl-y. 


.; or L.) In Shak. 


A. Accented imvalid, 


man-euvre has | 


INVIDIOUS 307 


INVARIABLE, not variable. (F.—L.) 
Vulg. Errors, b. i. c. 6, § last. =F. invariable, ‘unvariable ;’ 
From In- (3) and Variable. Der. invariabl-y, invariable-ness. 

INVASION, an entry into an enemy's country. (F.—L.) See 
Invade. 

INVECKED, INVECTED, in heraldry, the reverse of 
engrailed, said. of an edge indented with successive cusps. (L.) 
Formerly used with a slightly different meaning; see the diagram 
in the Boke of St. Albans, pt. ii. fol. ἃ 4 (1486). Lit. ‘ carried in.’ 
=L. inuectus, carried inwards, pp of inuehere (below). 

INVEIGH, to attack with words, rail. (L.) In Shak. Lucrece, 

1254. The close connexion of inveigh with the sb. invective,at once 
points out the etymology. In this word, the L. hk is expressed by 
the guttural gh, just as the AS. hk was replaced by the same com- 
bination; see Matzner, Eng. Gram. i. 149. Cf. Span. invehir, to 
inveigh.—L. inuehere (pp. inuectus), to carry into or to, to intro- 
duce, attack, inveigh against.—L. in, into; and uehere, to carry ; 
see Vehicle. Der. invect-ive, sb. from F. invective, ‘an invective 
(Cot.) ; also, as adj., as in ‘inuectyne monycyons,’ Caxton, Eneydos, 
ch, 16, p. 65, 1. 1, from L. adj. inwectinus, scolding, from the pp. 
inuectus ; hence invect-ive, adj. ; invect-ive-ly, As You Like It, ii. 1. 58. 
Also invecked (above). Also (obs.) invect, to inveigh, from the pp. 
invectus; as in ‘Fool that I am, thus to inmvect against her;’ Beau- 
mont and Fletcher, Faithful Friends, iii. 3. 

INVEIGILE, to seduce, entice. (AF:.—L.) ‘ Achilles hath in- 
veigled his fool from him ;” Shak. Troil. ii. 3. 99. ‘ Yet have they 
many baits and guileful spells To inveigle and invite the unwary 
sense ;’ Milton, Comus, 537, 538. And see Spenser, F. Q. i. 12. 32. 
‘The sayd duke of Glouceter inuegelyd so the arbysshop, of Caunter- 
bury ; aes ed. Ellis, p. 668. | Indirectly from F. aveugler, to 
blind; cf. E. aveugle, to cajole, seduce, in Froude’s Hist. v. 132 
(A.D. 1547); and State Papers, ix. 287 (A. D. 1543).]—AF. enveoglir, 
to blind, in Will. of Wadington’s Manuel des Peches, 1. 10639; and 
in N. Bozon. Altered, ignorantly, from F. aveugler, to blind. =I 
aveugle (AF. enveogle in Bozon), adj., blind. = Late L. *aboculum, acc. 
of *aboculus, blind. [Ducange has avoculus, also aboculis, adj.) —L. 
ab, without ; oculus, eye. 4 Baret (1580) has: ‘iuveigle ones 
minde, occecare animum.’ Der. inveigle-ment (rare). 

INVENT, to find out, devise, feign. (F.—L.) In Spenser, F..Q« 
Ike ΒΡ ΤΟΙ» with the sense ‘to find.” =F. inventer, ‘to invent ;’ Cot. 
-L. inuent-us, pp: of inuenire, to come upon, discover, invent. =L. 


In Sir T. Browne, 
Cot. 


in, upon; and wenire, to come, cognate with E. Come, q.v. Der. 
invention, ME. innencion, ‘Testament of Creseide, st. 10 =F. invention, 


‘an invention’ (Cot.), from L. inuentiOnem, acc. of inuentio; in- 
ventive<¥. inventif, ‘inventive’ (Cot.); invent-ive-ly, invent-ive-ness ; 
invent-or, ME. inuentor, Sir T. Elyot, The Governour, b. i. c. 20, 

§ 11<F. inventeur, from L. acc. inuentOrem ; invent-or-y, Cor.i. 1. 21. 

INVERSE, inverted, opposite. (F.—L.) ME. invers, Gower, 
C.A. iil. 3; bk. vi. 70. —OF. invers, ‘inverse’ (Cot.).—L. inuersus, pp. 
of inuertere; see Invert. Der. inverse-ly, invers-ion, Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 15, § 6, formed by analogy with F. sbs. in -ion, 
from L. acc. innersidnem. 

INVERT, to turn upside down, reverse. (L.) In Shak. Temp. 
lit, I, 7O.—L. inuertere, to invert.—L. in, signifying motion to- 
wards, or up; and wertere,to turn. See Verse. Der. invert-ed-ly ; 
also inverse, q.v. 

INVERTEBRATE; see In- (3) and Vertebrate. (L.) 

INVEST, to dress with, put in office, surround, lay out money. 
(F.—L.) ‘ This girdle to invest ;’ Spenser, Ἐς Ὁ. iv. 5. 18.—F. in- 
vestir, ‘to invest, inrobe, ἘΞ (οἵ. “1... inuestire, to clothe, 
clothe in or with.=L. ix, in; and uestire, to clothe, from westi:, 
clothing; see Vest. Der. invest-ment, Hamlet, i. 3. 128 ; invest-i- 
ture, in Tyndal’s Works, p. 362 [misnumbered 374]<F. investiture 
(Cot.), resembling L. inuestitira, fem. of fut. part. of izuestire. 

INVESTIGATE, to track out, search into. (L.) .‘ She [Pru- 
dence] doth inuestiga‘e and prepare places apt and conuenient ;’ Sir 
T. Elyot, The Governour, b. 1. c. 22, ὃ 2.—L. inuestigdtus, pp. of 
inuestigare, to track out, search into a track.—L. in, in; and westi- 
gare, to trace. See Vesiige. Der. investigat-ion, ME. inuesti- 
gacioun, Libell of E. Policy, 1. 9045 investigat-ive, investigat-cr, 
investigat-or-y ; also investiga-ble. 4 Note that investigable also some- 
times means ‘unsearchable,’ from L. inuestigabilis, unsearchable 
(distinct from inuestigabilis, ‘that may be investigated) ; where the 
prefix in- has a negative force. 

INVETERATE, grown old, firmly established or rooted. (L.) 
In Shak. Temp. i. 2. 122; Rich. II, 1. 1. 14.—L. inueterdtus, pp. of 
inueterare, to retain for a long while. —L. iz, with intensive force ; 
and weter-, decl. stem of vetzs, old. See Veteran. Der. invetera‘e-ly, 
inveterate-ness, inveterac-y. 

INVIDIOUS, envious, productive of odium. (L.) “ Invidious 
crimes ;’ Dryden, tr. of Virgil, wn. xi. 518. Formed by analogy 

X 2 


908 INVIGORATE 


with adjectives in -ous (of F. origin) from L. inwididsus, envious, 
productive of odium.—L. inuidia, envy. See Envy. Der. in- 
vidious-ly, invidious-ness. 

INVIGORATE, to give vigour to. (L.) ‘This polarity... 
might serve to invigorate and touch a needle ;’ Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. ii. c. 2, § 6. A coined word, formed as if from a L. *in- 
nigorare (not found); from iz, prefix, and igor, vigour. See 
Vigour. 

INVINCIBLE, unconquerable. (F.—L.) In Shak. Cor. iv. 3. 
10; and Caxton, Golden Legend, St. Vincent, § last.—F. invincible, 
‘fnvincible;’ Cot.—L. inuincibilis.—L. in-, not; and uincibilis, 
vincible. See In- (3) and Vincible. Der. invincibl-y, invincible- 
ness, invincibili-ty. 

INVIOLABLE, that cannot be violated or profaned. (F.—L.) 
In Sir T. More, Works, p. 527 g: and in Spenser, F. Q. iv. 10. 33. 
=F. inviolable, ‘inviolable ;’ Cot.—L. inuiolabilis.—L. in-, not; 
and uiolabilis, that may be violated, from wioldre. See In- (3) and 
Violate ; and see below. Der. inviolabl-y, inviolabili-ty. 

INVIOLATE, not profaned. (L.) In Spenser, tr. of Virgil’s 
Gnat, 1. 425; ME. inuiolat, Hoccleve, De Regim. Principum, 
1. 3696.—L. inuiolatus, unhurt, inviolate. —L. in-, not; and ziolatus, 
pp- of wioldre, to violate ; see In- (3) and Violate. 
INVISIBLE, that cannot be seen. (F.—L.) ME. inuisible, 
Chaucer, Legend of Good Women, 1021; Gower, C. A. ii. 247; 
bk. v. 3574.—F. invisible; in Sherwood’s index to Cotgrave.=L. 
inuisibilis. See In- (3) and Visible. Der. invisibl-y, invisibili-ty. 
INVITE, to ask, summon, allure. (F.—L.) ‘God inuwited men 
vnto the folowing of himselfe;’ Sir T. More, Works, p. 1205 e. 
=F. inviter, ‘to invite;’ Cot.—L. inuitire, to ask, bid, request, 
invite. Allied to *wit-us, willing ; as seen in in-uitus, unwilling ; 
Brugmann, i. § 343. Der. invitat-ion, Merry Wives, i. 3. 50 < F. 
invitation, ‘an invitation,’ Cot. ; invit-er, invil-ing-ly. 
INVOCATE, to invoke. (L.) In Shak. Rich. ITI, i. 2. 8.=L. 
inuocatus, pp. of inuocare; see Invoke. Der. invoca’-ion, ME. in- 
uocacioun, Gower, C. A. iii. 46 (bk. vi. 1329), from F. invocation, 
“an invocation’ (Cot.), from L. acc. inwocitidnem. 

INVOICE, a particular account of goods sent. (F.—L.) ‘Zn- 
voice, is a particular of the value, custom, and charges of any goods 
sent by a merchant in another man’s ship, and consigned to a factor 
or correspondent in another countrey;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
The word is certainly a corruption of invoyes, an English plural of 
F. envoi, OF. envoy, a sending. See Jnvoy, an invoice, in N.E.D. 
Compare the phrases in Littré: ‘ par le dernier exvoi, j'ai recu’ = by 
the last conveyance, I have received, &c.; ‘j’ai recu votre envoi’ 
=I have received your last consignment; ‘lettre d’exvor,’ an invoice. 
See Envoy. 4 A somewhat similar example occurs in the pro- 
nunciation of ‘ bourgeois’ type, called by printers burjoice. 

INVOKE, to call upon. (F.—L.) £ Whilst I invoke the Lord, 
whose power shall me defend;’ Lord Surrey, Psalm §5, l. 27; and 
in Shak. Hen. V, i. 2. 104.—F. invoguer, ‘to invoke ;’ Cot.—L. 
inuocare, to call on.—L. in, on; and uocare, to call, allied to πῦο-, 
stem of dx, voice; see Voice. Doublet, invocate, q. ν. 

INVOLUNTARY, not voluntary. (L.) In Pope, Imit. of 
Horace, Odes, iv. 1, l. 38; and Sir T. Elyot, The Governour, bk. 
iii.c. 1, § 3.—L. inuoluntarius. See In- (3) and Voluntary. Der. 
involuntart-ly, involuntari-ness. 

INVOLUTE, involved, rolled inward. (L.) “ Involute and 
Evolute Figures, certain geometrical figures;’ Kersey, ed. 1715.— 
L. inuolitus, pp. of inuoluere; see Involve. Der. involution, from 
F. involution, *an involution, enwrapping, enfolding,’ Cot., from L. 
inuolitidnem, acc. of inuolitio, a rolling up. 

INVOLVE, to infold, wrap up. (F.—L.) ‘That reuerende 
studie is inuolued in so barbarouse a langage;’ Sir Τὶ Elyot, The 
Governour, b. 1. c. 14, § 1. In Hoccleve, De Regimine Principum, 
1. 2657.—F. involver, ‘to involve ;’ Cot. —L. inuoluere, to roll in or 
up.—L. in, in; and woluere, to roll; see Voluble. Der. involve- 
ment ; involucre, an envelope, from Εἰ involucre, L. inuolitcrum ; and 
see Involute. 

INVULNERABLBE, not vulnerable. (F.—L.) In Spenser, 
F. Q. vi. 4. 4.—F. invulnerable, ‘invulnerable ;’ Cot. —L. inuulner- 
abilis. See In- (3) and Vulnerable. Der. invulnerabl-y, invulner- 
able-ness, invulnerabili-ty. 

INWARD, internal. (E.) ME. inward, adj., St. Juliana, p. 44, 
1,12; commonly ady., as in Ancren Riwle, p. 272. [The adv. is 
also inwardes, id. p. 92.) AS. inneweard, innanweard, adj.; Grein, i. 
143.=AS, innan, inne, adv. within, formed from prep. in, in; and 
suffix -weard, with the notion of ‘towards;’ see Toward, To- 
wards. Der. inward-s, adv., where -s answers to ME. adverbial 
suffix -es, orig. the inflection of the gen. case; inward-ly, AS. in- 
weardlice; Grein, i. 144. Also inwards, sb. pl., Milton, P. L. xi. 
430. 


| meaning ‘ sluggishness ;’ 


IRON 


INWEAVE, to weave in, intertwine. (E.) Milton has inwove, 
P. L. iii. 352; inwoven, P. L. iv. 693. Compounded of In- (1) and 
Weave. 

INWRAP, the same as Enwrap, q.v. (E.) 

INWREATHE, to wreathe amongst. (E.) Milton has in- 
wreath'd, P. L. iii. 361. From In- (1) and Wreathe. 

INWROUGHT, wrought in or amongst. (E.) “ Inwrought with 
figures dim;’ Milton, Lycidas, 105. From In- (1) and Wrought, 
i.e. worked. 

IODINE, an elementary body, in chemistry. (Gk.) First in 
1814. So named from the violet colour of its vapour. Formed, 
with suffix -ine (asin chlor-ine, brom-ine), from Gk. iwd-ns, contr. form 
of ἰοειδής, violet-coloured.—Gk. to-v, a violet; and εἶδ-ος, appear- 
ance. See Violet andIdyl. Der. iod-ide. 

IOTA, a jot. (Gk.) The name of the Gk. letters. See Jot. 

IPECACUANHA, a medicinal West-Indian root. (Port.— 
Brazilian.) So defined in Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731.— Port. 
ipecacuanha, given in the Eng.-Port. part of Vieyra’s Dict. Cf. Span. 
ipecacuana. Both Port. and Span. words are from the Guarani 
(Brazilian) name of the plant, ‘pé-haa-guavta ; where ipé = peb, small ; 
kaa, plant; guava, causing sickness (Cavalcanti). See Notes on E. 
Etym., p. 337. J Spelt ipecacoanha in Historia Naturalis Braziliz, 
1648; p. 17. 

TR- (1), prefix. (L.; or F.—L.) The form assumed by the prefix 
in- (=prep. im), when the letter r follows. See In- (2). Exx.: 
ir-radiate, ir-rigate, ir-rision, ir-ritate, ir-ruption. 

TR- (2), prefix. (L.; or F.—L.) For in-, negative prefix, when the 
letter r follows. See In- (3). Exx.: all words beginning with ir-, ἡ 
except those given under Ir- (1). 

IRB, anger. (F.—L.) In Chaucer, C. T. 7587 (D 2005). =F. ire, 
‘ire;’ Cot.—L. ira, anger (of doubtful origin). Der. ire-ful, Com. 
Errors, v. 151 ; ir-asc-i-ble, in Palsgrave, from Ἐς irascidle, ‘ cholerick’ 
(Cot.), which from L. irascibilis, adj. formed from irasci, to become 
angry ; irascibl-y, irascibili-ty. 

IRIS, a rainbow. (L.—Gk.) In Shak. All’s Well, i. 3. 158. —L. 
iris, a rainbow.—Gk. fps, Iris, the messenger of the gods; ips, 
a rainbow (Homer). Root uncertain. Der. irid-ese-ent, a coined 
word, as if from pres. part. of a L. verb irid-esc-ere, to become like 
a rainbow, formed with inceptive suffix -esc- from irid-, stem of iris 
(gen. irid-is) ; hence iridescence ; also iridi-um (from the decl. stem 
widi-). Iris, a flower, is the same word; and see orrice. 

IRK, to weary, distress. (E.) Now used impersonally, as in 
Shak. As You Like It, ii, 1. 22. A. Formerly used personally. 
ME. irken, (1) to make tired, (2) to become tired. Of these, the 
transitive (orig.) sense does not often appear, though preserved in 
the mod. phrase ‘it irks me,’ and in the word irksome=tiring. 
‘ Irkesoum, fastidiosus ; Jrkesumnesse, fastidium ; Irkyn, fastidio, acci- 
dior ;’ Prompt. Parv. The intrans. sense is common. ‘To preche | 
also pow my3t not yrke’= you must not grow weary of preaching; 
Myre, Instructions for Parish Priests, 526. Jrked = shrank back, drew 
back; Gawain and Grene Knight, 1573. ‘Swa pat na man moght © 
irk withalle’ =so that none may grow tired withal; Pricke of Con- 
science, 8918. ‘ Men schuld yrke to telle them alle ;’ Rob. of Brunne, 
Chron. (Rolls Series), 1.11122. B. We also find ME, irk =tired, | 
oppressed. ‘Owre frendis of us wille sone be irke’ =our friends will § 
soon be tired of us; Sir Isumbras, 118. ‘Syr Arther wos irke,’ 1. 6. Ϊ } 
tired; Anturs of Arthur, st. vi. ‘ Thof he was irk [tired ];” Cursor | 
Mundi, 6425. Hence for-hirked, for for-irked, very weary; Gen, | 
and Exodus, 3658. Palsgrave has: ‘I waxe yrke, 11] me ennuyev j 
C. The verb irken, to be tired, is from the adj. irk, tired, weary, | 
sluggish ; apparently a back-formation from the AS. irg} (which | 
came to be pronounced as irk-j; cf. length, strength), with the 
see irgp in Toller. And irgf, iergp was, — 
formed (with suffix - 2 Ὁ) from AS. earg, inert, sluggish, weak, timid; ) 
cognate with Lowl. Scotch ergh, timid, Icel. arg, Du. erg, G. arg,’ 
cowardly. Cf. 6. es drgert mich, it irks me. See Phil. Soc. Trans. 
1903, p. 151. Der. irk-some, irk-some-ness, in the Prompt. Pary., 85, 
above. | 

IRON, a common metal. (E.; or C.) ME. iren, Chaucer, C. T., 
502 (A 500); yzen (for isex), Ayenbite of Inwyt, p. 139, 1. 31. AS.! 
iren, both adj. and sb., Grein, ii. 145; older form isen, both adj. and 
sb., id. 147; also isern, adj., Alfred, tr. of Gregory, p. 165; shortened 
form of *isern-en, as the Goth. form shows.-Du. ¢jzer, formerly 
yzer; Icel. jarn, contracted from the old form isarz; Dan. and Swed: 
jern; OHG, isarn; ΜΈΓ. isern, isen; G. etsen; Goth. eisarn, sb. 
eisarneins, adj. And cf. W. haiarn, Irish iarann, Bret. houarn, iron 
B. The Teut. forms are all from the base *isarxo-; and the (εἰ, 
forms are likewise from an OCeltic *isarno-, *eisarno-; see Stokes) 
Fick, p. 25. And it is suggested that the Teut. forms were bor 
rowed from Celtic. Cf. also Goth. aiz, L. aes, brass ; Skt. ayas, 1ror 


: 
{ 


a δὲν "pe ey 


Der. iron-bound, -clad, -founder, -foundry, -grey, -handed, -heartec 


| 
| 


TRONMONGER 


-ma-ter, -mould [see mould (3)], -ware, -work, -witted, Rich. ILI, 
iv. 2. 28. Also iron-monger, q.v. 

IRONMONGER, a dealer in iron goods. (E.) In Minsheu’s 
Dict., 1627; Pepys’ Diary, Feb. 6, 1668-9 ; Beaum. and Fletcher, 
Cupid’s Revenge, iv. 3; also irexmanger, York Mysteries, Ὁ." xxii. 
See Iron and Monger. Der. iron-monger-y. 

IRONY, dissimulation, satire. (F.—L.—Gk.) ‘Tronic, a speaking 
by contraries, a mocke, a scoffe;’ Minsheu’s Dict., ed. 1627. =F. 
ironie (not in Cotgrave, but cited by Minsheu).—L. tronia.—Gk. 
εἰρωνεία, dissimulation, irony.—Gk. εἴρων, a dissembler, one who 
says less than he thinks or means. β. This Gk. word is a pres. 
part. from ἐρέω (εἴρομαι, €popar), 1 ask, I question ; and is an Ionic 
form, Cf. eipwréw, Ionic for épwraw, I ask; ἔρευνα, enquiry (base 
*reu) ; see Prellwitz. Der. ironi-c-al, ironi-c-al-ly. 

IRRADIATE, to throw rays of light upon, light up. (L:) In 
Cockeram (1623); Milton, P. L. iii. 53.—L. irradiatus, pp. of 
irradiare, to cast rays on. L. ir-=in, on; and radius, a ray. See 
Ir- (1) and Ray. Der. irradiat-ion ; also irradiant, from stem of 
pres. pt. of irradiare ; irradiance, Milton, P. L. viii. 617. 

IRRATIONAL, not rational. (L.) In Milton, P. L. ix. 766, 
x. 708; and in Henrysoun, The Cock and Fox. =L. irratidndlis. See 
Ir- (2) and Rational. Der. irrational-ly, irrational-i-ty. 
TRRECLAIMABLE, that cannot be reclaimed. 
First in 1662 (in its present sense). 
Reclaim. Der. irreclaimabl-y. 
TRRECONCILABLE, that cannot be reconciled. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627; in Cotgrave; and in Milton, P. L. i. 122.=F. 
irreconciliable, ‘ irreconcilable ;’ Cot. Εἰ. ir-<L. ir-=in-, not; and 
F. reconcilier, ‘to reconcile ;’ Cot. See Ir- (2) and Reconcile. 
Der. irreconcilabl-y, irreconcilable-ness. 

IRRECOVERABLE, that cannot be recovered. 
In Shak. 2 Hen. IV, ii. 4. 360. Milton has irrecoverably, Samson 
Agon. 81. Coined from ir-, for in-, not; and F. recouvrable, ‘ re- 
coverable;’ Cot. See Ir- (2) and Recover. Der. irrecoverabl-y. 
Doublet, irreczperable. 

_ IRRECUPERABLE, irrecoverable. (F.—L.) ‘Ye {yeal, 
what irrecuperable damage ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. i. c. 27. 
§ 11.—OF. irrecuperable, ‘unrecoverable ;’ Cot.—L. irrecuperabilis. 
=L. ir-=in-, not; and recuperare, to recover. See Ir- (2) and 
_ Recover. Doublet, irrecoverable. 
 IRREDEBMABLE, not redeemable. (F.—L.) A coined 

word; first in τόσο. From Ir- (2) and Redeem. Der. irredeem- 
᾿ς abl-y. 
᾿ IRREDUCIBLE, not reducible. (L.) 
| p. 50 (R:); first in 1633. From Ir- (2) and Reduce. 
irreducibl-y, irreducible-ness. 

IRREFRAGABLE, that cannot be refuted. (F.—L.) In 
| More’s Works, p. 1031, col. 1; and Minsheu, ed. 1627.—MF. irre- 
| fragable, ‘irrefragable, unbreakable ;’ Cot. =—L. irrefragabilis, not to 
| be withstood.—L. ir-=in-, not; and refrigari, to oppose, thwart, 

withstand. β. Refragari is of doubtful origin. Perhaps from re-, 
back, and frag-, base of frangere, to break ; the orig. sense perhaps 
| being ‘to break back ;” but see Bréal. See Fragment. @ The 
| long @ appears also in L. suffragium, prob. from the same root. 


(F.—L.) 
Coined from Ir- (2) and 


(F.—L.) 


In Boyle’s Works, vol. i. 
Der. 


Der. irrefragabl-y, irrefragable-ness, irrefragabili-ty. 
IRREFUTABLE, that cannot be refuted. (F.—L.) -In Kersey, 
| ed. 1715; first in 1620, From Ir- (2) and Refute. 
Sutabl-y. 
IRREGULAR, not regular. (F.—L.) In Shak. K. John, v. 4. 
545 and in Cath. Anglicum (1483).—OF. irreguler. —L. irréguliris. 
| See Ir- (2) and Regular. Der. irregular-ly; irregular-i-ty, from 
| ME. irreeularité, ‘irregularity,’ Cot. 
| IRRELEVANT, not relevant. (F.—L.) Used by Burke (R.). 
| From Ir- (2) and Relevant. Der. irrelevant-ly, irrelevance. 
, IRRELIGIOUS, not religious. (F.—L.) In Shak. Merry 
| Wives, v. 5. 242.— MF. irreligieux, ‘irreligious ;’ Cot. = L. irreligiasus. 
See Ir- (2) and Religious. Der. irreligious-ly; irreligious-ness 
| δὶς Wordbook).. So also ir-religion, Holland’s Pliny, b. ii. ς, 7, 
ed. 1634, p. 4 i. 
TRREMEDIABLE, that. cannot be remedied. (F.—L.) In 
| Minsheu, ed. 1627; first in 1547.—MI. irremediable, ‘ remediless ;’ 
| Cot.—L. irremediabilis:—L. ir-, for in-, not; and remediabilis, reme- 
| diable, from remedium, a remedy. See Ir- (2) and Remedy. 
| Der. irremediabl-y, irremediable-ness. 
| IRREMISSIBLE, that.cannot be remitted or forgiven. (F.—L.) 
Ϊ Your sinne is irremissible ;” Fryth, Works, p. 3, col. 1. - MF. irremis- 
_ sible, ‘unremittable ;? Cot. —L. irremissibilis, unpardonable... See 
, Ir-(2) and Remit. Der. irremissible-ness. 
| TRREMOVABLE, not removable, firm. (F.—L.) In Shak. 
᾿ Wint. Tale, iv. 4. 518. Coined from ir-=in-, not; and removable ; 
| see Ir- (2) and Remove. Der. irremovabl-y, 


Der. irre- 


| 
| 
| 


ISINGLASS 909 


IRREPARABBLB, that cannot be repaired. (F.—L.) In Shak. 
Temp. iv. 140; and Hoccleve, De Regim. Principum, ]. 2082. —MF. 
irreparable, ‘irreparable, unrepairable ;’ Cot.—L. irrepardabilis. See 
Ir- (2) and Repair. Der. irreparabl-y, irreparable-ness, 

IRREPREHENSIBLE, free from blame. (F.—L.) In Min- 
sheu, ed. 1627; ME. irreprehensyble, Wyclif, 1 Tim.-iii. 2 (earlier 
text).=MF. irreprehensible, ‘irreprehensible, blamelesse ;’ Cot. =L. 
irreprehensibilis, unblamable. See Ir- (2) and Reprehend. Der. 
irreprehensibl-y, irreprehensible-necs. 

IRREPRESSIBLE, not repressible. (F.—L.) Modern; added 
by Todd to Johnson. Coined from ir-=in-, not; and repressible. 
See Ir- (2) and Repress. Der. irrepressibl-y. 

IRREPROACHABLE, not reproachable. (F.—L.) In Kersey, 
ed. 1715; first in 1634. — ΜῈ, irreprochable, ‘ unreprochable ;’ Cot. = 


Ε΄ ir-=in-, not; and MF, reprochable, ‘reproachable;’ Cot. See 
Ir- (2) and Reproach. Der. irreproachabl-y, 
IRREPROVABLE, not reproyable, blameless. (F.—L.) In 


Minsheu, ed. 1627. — MF. irreprovable, ‘ unreprovable ;’ Cot. See Ir- 
(2) and Reprove. Der. irreprovabl-y, irreprovable-ness. 

IRRESISTIBLE, that cannot be resisted. (F.—I..) In Milton, 
P. L. vi. 63. Coined from Ir- (2) and resistible; see Resist. Der. 
irresistibl-y, irresistible-ness, trresistibili-ty. 

IRRESOLUTE, not resolute. (L.) In Shak. Hen. VIII, i. 2. 
209; first in 1573. Coined from Ir- (2) and Resolute. Der. 
irresolute-ly, irresolute-ness ; also irresolut-ion. 

IRRESPECTIVE, not respective. (F.—L.) ‘God’s absolute 
irrespective decrees of election ;* Hammond, Works, v. i. p. 462 (R.). 
From F. ir-=in-, not; and F. respectif, ‘respective ;’ Cot. See 
Respect. Der. irrespective-ly. 

IRRESPONSIBLE, not responsible. (L.) ‘Such high and 
irresponsible licence over mankind ;’ Milton, Tenure of Kings (R.). 
From Ir- (2) and responsible; see Response. Der. irresponsibl-y, 
irresponsibili-ty. 

IRRETRIEVABLE, not retrievable. (F.—L.)  ‘ The ‘con- 
dition of Gloriana, I am afraid, is irretrievable ;’ Spectator, no. 423. 
From F, ir-=in-, not; and retrievable; see Retrieve.  Der..irre- 
trievabl-y, irretrievable-ness. 

IRREVERENT, not reverent. (F.—L.) .In Milton, P.-L. xii. 
ΙΟΙ. “ΜῈ, irreverent, ‘unreverent;’ Cot.—L. irrenerent-, stem of 
irreuerens, disrespectful. —L. ir-=in-, not; and reuerens, respectful, 
properly pres. part. of reuerérz, to revere. See Revere. Der. 
irreverent-ly ; irreverence, Chaucer, C. T. Pers. ‘Tale, De Superbia, 
sect. τ (I 391). ᾿ 

IRREVOCABLE, that cannot be recalled. (F.—L.) ‘In 
Spenser, F. Ὁ. vi. 2. 15; and in Palsgrave.<F. rrevocabie, ‘ irre- 
vocable;’ Cot.—L. irrenocabilis.—L. ir-=in-, not ; and reuocabilis, 
revocable, from rezocare, to recall. See Revoke. Der. irrevocadl-y, 
irrevocable-ness, 

IRRIGATE, to water. (L.)  ‘Irrigate, to water ground;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674. And earlier, in Minsheu, ed. 1627.—L. 
irrigalus, pp. of irrigare, to moisten, irrigate, flood.—L. in, upon, 
or as an intensive prefix; and rigGre, to wet, moisten. Der. irrigat- 
ion; also irrig-u-ous, Milton, P. L. iv. 255, from L. irriguus, adj. 
irrigating, allied to trrigire. 

IRRISION, mocking, scorn. (F.—L.) Rare; in Minsheu, ed. 
1627. —MF. irrision, ‘ irrision, mocking ;’ Cot.—L. irrisidnem, acc. 
from irrisio, a deriding; cf. irrisus, pp. of irridére, to laugh αἵ. - 
L. ir-=in, at; and ridére, to laugh. See Risible. 

IRRITATE, to provoke. (L.) ‘Jrritate [provoke] the myndes 
of the daunceis;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. i. c. 19.1, 
irritatus, pp. of irritdre, perhaps, to cause to snarl, also to pro- 
voke, tease, irritate. B. Prob. a frequentative from irrire, also 
spelt Airrire, to snarl as a dog, which seems to be an imitative word. 
Der. irritat-ion=F. irritation, ‘an irritation’ (Cot.), from L. acc. 
irritatiénem ; irritat-ive, irritat-or-y; irrit-ant, from the stem of pres. 
pt. of irritare; also irrit-able, in Minsheu, ed. 1627, from L. 
irritabilis ; irrit-abl-y, irrit-able-ness, irrit-abili-ty. 

IRRUPTION, a bursting in upon, sudden invasion. (.—L.) 
‘An irruption, or violent bursting in;”’ Minsheu, ed. 1627. - Εν irrup- 
tion, ‘an irruption, a forcible entry;’ Cot.—L. irruptionem, acc. of 
irruptio, a bursting into. - L.ir-=in, in, upon; and reptio, a bursting ; 
cf. rupius, pp. of rumpere, to burst. See Rupture. Der. irrupt-ive, 
irrupt-ive-ly, from pp. irruptus of irrumpere, to burst in. 

IS, the 3 pers. pres. of the verb substantive. (E.) 
further under Are, Essence. 

ISINGLASS, a glutinous substance made from a fish. (Du.) 
‘Ising-glass, a kind of fish-glue brought from Island [Iceland], -us’d 
in medicines;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. Spelt ison-glass in 1662 
(N. E. D.). A singular perversion of MDu. huyzenblas, mod. ‘Du, 
huisblad. ‘Isinglass, huyzenblas;’ Sewel’s Eng.-Du. Dict.; 1754. 
The lit. sense is ‘ sturgeon-bladder;’ isinglass being obtained from 


AS. “is; see 


810 ISLAM 


the bladder of the sturgeon (Accipenser sturio).— MDu. huys, a stur- 
geon; blaese, a bladder (Kilian).--G. hausenblase, isinglass; from 
hausen, a kind of sturgeon (answering to MDu. huyzen); and blase 
(=Dnu. δίας), a bladder, from blasen, to blow, allied to E. Blast. 

ISLAM, the religious system of Mohammed. (Arab.) ‘The 
revolt of Islam ;’ Shelley. — Arab. islam, lit. ‘ submission,’ or ‘ resigna- 
tion.’ Arab. root salama, he was resigned; whence also salaam, 
Moslem, Mussulman. 

ISLAND, an isle, land surrounded by water. (E.) The s is 
ignorantly inserted, owing to confusion with is/e,a word of F. origin ; 
see below, In Spenser, F. Q. ii. 6.11, the word is spelt island in 
the Globe edition, but ἡ]αγια in the passage as quoted in Richardson. 
ME. iland, ilond, yland, ylond ; spelt ylond in Octovian Imperator, 
1. 539 (Weber’s Met. Romances, ili. 179); ilond, Layamon, 1. 1133 
(later text), AS, igland, Grein, ii. 136. B. The AS. ig-land is 
compounded of ig, an island, and land, land; prob. by association 
with éa-land, an island, from éa, water. Grein (1i. 136) gives ig, ieg 
as equivalent forms, with references; the word is also written ég in 
Mercian (id. i. 233); and in Eng. local names appears as -ea or -ey, 
as in Batters-ea, Aldern-ey, Angles-ey. 6. Cognate words are: Du. 
eiland, an island, formerly written eyland (Sewel); Icel. eyland; Swed. 
oland, used as a proper name for an island in the Baltic Sea; G. 
eiland. ὃ. Dropping the syllable -Jand, we also find AS. ig, ieg, 
Mercian ég (as above); Icel. ey, an island; Dan. and Swed. 6, an 
island ; also G. ave, a meadow near water. All from Teut. *agwia, 
fem. of *agwioz, adj., belonging to water; an adj. formed from Teut. 
*ahwa, water, represented by AS. δα, OHG. aha, Goth. ahwa,astream, 
cognate with L. agua, water. See Aquatic. Thus the AS. δα sig- 
nifies ‘ water ;’ whence ieg, ig, ‘a place near water,’ lit. ‘ aqueous ;’ 
and ig-land, an island. Der. island-er, Temp. ii. 2. 37. 

ISLE, an island. (F.—L.) Quite distinct from the E. island, in 
which the s was ignorantly inserted. It is singular that, in the word 
isle, the s was formerly dropped, thus tending still further to confound 
the two words. ME. ile, yle; Rob. of Glouc., p. 1, 1. 33 Wyclif, 
Deeds [Acts], xxviii, 1.—OF. ille, ile; MF. isle, ‘an isle ;’ Cot. ; 
mod. F. ile.—L. insula, an island. See Insular. Der. is/-et, in 
Drayton’s Polyolbion, 5. 24, note, from MF. isletve, ‘a little island’ 
(Cot.), a dimin. form. And see isola/e. 

ISOCHRONOUS, performed in equal times. (Gk.) In Phillips’ 
Dict., ed. 17¢6 (s. ν. Zsochrone). Imitated from Gk. ἰσόχρονος, con- 
sisting of an equal number of times (a grammatical term). =—Gk. igo-, 
for ἴσος, equal; and χρόνος, time, whence also E. Chronicle. 
B. The Gk. ἴσος or ἶσος is perhaps allied to Gk. εἶδος, form; Brug- 
mann, i. § 345 (c). Cf. Skt. wishu-, adv., equally. Der. isochron-ism. 

ISOLATE, to insulate, place in a detached situation. (Ital. —L.) 
The word occurs in the Preface to Warburton’s Divine Grace, but 
was censured in 1800 as being a novel and unnecessary word (Todd). 
And see note in Trench, Eng. Past and Present. ‘Todd remarks, 
further, that isolated was properly a term in architecture, signifying 
detached. It was thus at first a translation of Ital. ‘solato, detached, 
separate, formed as an adj. (with pp. form) from isola, an island. = 
L. insula, an island; also, a detached house or pile of buildings, 
whence insulatus, insulated, answering to Ital. isolato. See Insular. 
@ The F. isole is likewise borrowed from the Ital. isolato; the E. 
word was not taken from F., but directly from the Italian. Der. 
isolat-ion. Doublet, insulate. 

ISOSCELES, having two sides equal, as a triangle. (L.—Gk.) 
In Phillips’ Dict., ed. 1706.— L. isosceles. —Gk. ἰσοσκελής, with equal 
legs or sides. —Gk. ἰσο-, for ἴσος, equal (see Isochronous); and 
σκέλος, a leg, which see in Prellwitz. 

ISOTHERMAL, having an equal degree of heat. (Gk.) 
Modern. Gk. ἴσο-, for ἴσος, equal; and θέρμ-η, heat; with adj. 
suffix -al. See Isochronous, Thermometer. 

ISSUE, that which proceeds from something, progeny, produce, 
result. (F.—L.) ΜΕ, issue. ‘To me and to myn issue;’ P. Plow- 
man, C, xix. 259. ‘An isswe large;’ Chaucer, Troil. ν. 205.—OF. 
issué, ‘the issue, end, success, event;’ Cot. A fem. form of issz, 
‘issued, flowen, sprung, proceeded from;’ pp. of issir, ‘to issue, to 
go, or depart out;’ id.—L, exire, to go out of; from ex, out, and 
are, to go; see Exit, The F. pp. issw answers to Folk-L. *exiitus, 
for L. exitus. Der. issue, verb, borrowed from the sb.; ‘we issued 
out’ is in Surrey’s tr. of Virgil, where the L. text has ‘iuuat ire,’ 
fEneid, ii. 27; ME. iswen, Rich, Coer de Lion, 4432. [The ME. 
Northern verb was isch, common in Barbour’s Bruce, and borrowed 
from the Τὸ, vb. issir.] Also issu-er; issue-less, Wint. Ta. v. 1. 174. 

ISTHMUS, a neck of land connecting a peninsula with the main- 
fand. (L.—Gk.) In Minsheu, ed. 1627; spelt ‘s¢mus in Cotgrave, to 
translate MI’. isthme.—L. isthmus.—Gk. ἰσθμός, a narrow passage, 
neck of land; allied to ἴθμα, a step; from 4/EI, to go. 

IT, the neuter of the third personal pronoun, (E.) Formerly also 
hit, P. Plowman, A,, i, 85, C. ii. 83; but ἐξ in the same, B. i. 86, 


IWIS 


AS. hit, neuter of ke; see He.-+Icel. hit, neut. of hinn; Du. het, 
neut. of hij; Goth. hita. δῷ" The gen. case its was just coming 
into use in Shakespeare’s time, and occurs in Temp, i. 2. 95, &c., 
but the usual form in Shak. is kis, as in AS. We also find ἐξ in 
Shak. (with the sense of ¢s) in the first folio, in 13 passages, Temp. 
ii. 1. 163, &c. See the articles in The Bible Wordbook and in 
Schmidt’s Shak. Lexicon. Jts does not once occur in the Bible, ed. 

1611, which has 7¢ where mod. editions have ts in Levit. xxv. 5; 
but first appears in Florio’s Ital. Dict. (1598), 5. ν. Spontaneamente. 
The use of hit for his (=ifs) occurs early, viz. in the Anturs of 
Arthur, st. vili. 1. 11, and in Allit. Poems, B. 264. The AS. neuter 
form is hit, nom.; his, gen.; him, dat.; Ait, acc. Der. it-self; see 
Self. 

ITALICS, the name given to letters printed thus—in sloping type. 
(L.) So called because invented by Aldo Manuzio (Aldus Manutius), 
of Venice, about A.p. 1500. Aldo was born in 1449, and died in 
1515. Letters printed in this type were called by the Italians corsivi 
(cursive, or running hand), but were known to other nations as 
Italics; see Engl. Cyclop. s.v. Manuzio.—L, Jtalicus, Italian. —L. 
Ttalia, Italy (Gk. Ἰταλία). The initial 7 15 long. Der. italic-ise. 

ITCH, to have an irritating sensation in the skin. (E.) Like if 
(Ξ ΜΕ. yif, 3if=AS. gif) this word has lost an initial ME. y or 
3=AS. g. ME. then, icchen, 3ichen, 3iken; see Prompt. Parv. pp. 
259,538. The pp. occurs in Chaucer, C. T. 3684, where the Six-text 
(A 3682) has the various spellings icched, yched, and 3echid, AS. 
giccan, for *gyccan, to itch; in AS. Leechdoms, ed. Cockayne, vol. 
li. Ὁ. 50, 1.135 whence AS. gyhda, an itching, in Aélfric’s Hom. 
i, 86.4 Du. jeuken, to itch; whence jeuking, jeukte (= AS. gyhpa), an 
itching; G. jucken, to itch; OHG. jucchan. Teut. type *jukjan- or 
*jukkjan-. Der. itch, sb., itch-y. 

ITEM, a separate article or particular. (L.) The mod. use of 
item as a sb. is due to the old use of it in enumerating particulars. 
Properly, it is an adv, meaning ‘also’ or ‘likewise,’ as in Shak. Tw. 
Nt. i. 5. 265: ‘as, tem, two lips, indifferent red; stem, two grey 
eyes;’ &c.—L. item, in like manner, likewise, also; closely related 
to ita, so; cf. ts, he. Cf. Skt. i¢tham, thus; ittha, thus; ti, thus. 

ITERATE, to repeat often. (L.) Bacon has iterations and 

iterate in Essay 25 (Of Dispatch). Shak. has sterance, Oth. v. 2. 150 
(folio edd.); iteration, 1 Hen. IV, i. 2. lot.—L. iterdtus, pp. of 
iterare, to repeat. —L. iterum, again; a comparative adverbial form 
(with suffix -¢er-) from the pronom. base I of the third person; see 
Item. Cf. Skt. i-ara(s), other. Der. iterat-ion, iterat-ive. 

ITINERANT, travelling. (L.) ‘And glad to turn itinerant ;’ 
Butler, Hudibras, pt. ili. c. 2. 1. 92. —L, itinerant-, stem of pres. pt. 
of the verb itinerari, to travel. — L. itiner-, stem of i/er, a journey. = 
L, it-um, supine of ire, to go.—4/EI, to go; cf. Skt. ὦ, to go. Der. 
itinerant-ly, itineranc-y, itinerac-y. Also itinerary (Levins), from L. 
ilinerdrium, an account of a journey, neut. of i/iner-Grius, belonging 
to a journey, from the base itiner- with suffix -arius. 

IVORY, a hard white substance chiefly obtained from the tusks 
of elephants. (F.—L.) ME. yuory, ivorie (with « for v), Chaucer, 
C. T. 7323 (Ὁ 1741); also spelt every, Trevisa, i. 79.—AF. ivorie, 
Charlemagne, ed. Michel, 1. 353; OF. ivurie, ivory, a 12th-century 
form, cited by Littré; later ivoire, ‘ivory;’ Cot. (Cf. Prov. evori, 
Bartsch, Chrestomathie Provencale, 29. 20, whence perhaps the ME. 
form exery. Also Ital. avorio, avolio.j}—L. eboreus, adj. made of 
ivory.—L. ebor-, stem of ebur, sb. ivory. B, Supposed by some to 
be connected with Skt. zbha-s, an elephant. Der. ivory, adj., ivory- 
black, ivory-nut. 

IVY, the name of a creeping evergreen. (E.) ‘He moot go pypen 
in an ivy-leef;’ Chaucer, C. T. 1840 (A 1838). AS. ifig, ivy; see 
Gloss, to AS. Leechdoms, ed. Cockayne; also ‘fegn, an old form in 
the Corpus glossary, 1. 718. {The AS. / between two vowels was 
sounded as v, and the change of AS. -ig to E. -y is regular, as in AS. 
stan-ig = E. ston-y].4--OHG. ebahewi, ivy (cited by Kluge) ; G. epheu. 
B. The AS. if-ig seems to be a compound word. The syllable ἐξ is 
equivalent to Du. e- in ei-loof, ivy (lit. ivy-leaf); and to OHG, 
eba(h)- in ebahewi; but the orig. sense is unknown. Der, ‘vy-mantled, 
tvi-ed. 

IWIS, certainly. (E.) ME. ywis, iwis; Chaucer, C. T. 3277; 
3705. Common in Shak., as in Merch, Ven, ii. 9. 68, Tam. Shrew, 
i. 1. 62, Rich. III, i. 3. 102. AS. gewis, adj. certain; gewislice, adv. 
certainly; Grein, i. 43.4-Du. gewis, adj. and adv., certain, certainly; 
G, gewiss, certainly. Cf. Icel. viss, certain, sure. B. All from Teut. 
type *wissoz, for *wittoz (Idg. *wid-tos), pp. from the base wif- in 
Teut. *wil-an-, to know. See Wit (1). From 4/ WEID, to know. 
> It is to be particularly noted that the ME. prefix i- (=AS. ge-) 
was often written apart from the rest of the word, and with a capital 
letter. Hence, by the mistake of editors, it is sometimes printed J wis, 
and explained to mean ‘I know.’ 
verb wis, to know, has found its way into many dictionaries, 


Hence, further, the imaginary 


IZARD 


IZARD, a kind of antelope. (F.) Modern. =F. iserd; perhaps of 
Tberian origin (Hatzfeld). 

IZZARD, the letter Z. (F.—Gk.) Written ezod in 1597 (N.E.D.); 
tzzard in Goldsmith, She Stoops to Conquer, A. iv.—F. ézed, a 1’. 
name for the letter (see my Notes on E. Etym., p. 146); Prov. izédo, 
izéto (Mistral).—Gk. ¢j7a, the name of the 6th letter of the Gk. 


alphabet, 


JABBER, to chatter, talk indistinctly. (F.?) Formerly jaser or 
jable. ‘Whatsoeuer the Jewes would jaber or iangle agayn ;’ Sir T. 
More, Works, p. 665 c. ‘To abil, multum loqui;’ Levins, ed. 
1570. ΜΕ. iaberen, to chatter; see under T'ateryn in Prompt. 
Parv. And cf. gibber, Hamlet, i. 1. 116. ‘Jabber, Fabble are imita- 
tive words, similar to gabber, gabble, which are from the base gab, 
seen in Icel. gabba, to mock, scoff. More immediately, they may be 
teferred to OF. jaber, given by Godefroy as a variant of gaber, to 
mock. Cf. also MF. javioler, ‘to gabble, prate, or prattle;* Cot. 
Of imitative origin. See Gabble; and cf. Du. gabberen, ‘to 
jabber’ (Sewel). Der. jabber-er. 

JABIRU, a large wading bird of tropical America. (Brazil.) 
From the Tupi-Guarani (Brazilian) jabirw; see Hist. Nat. Brasilice, 
1648 ; ii. 200. 

JACAMAR, a bird of the family Galbulide. (F.—Brazil.) 
F. jacamar (with c as 5), Brisson, = Tupi-Guarani (Brazilian) jacama- 
cirt; Hist. Nat. Brasiliz, 1648; ii. 202; Newton, Hist. Birds. 

JACANA, a grallatorial aquatic bird. (Brazil.) From Tupi- 
Guarani (Brazilian) jasand; written jacana (for jagana); see Newton, 
Hist. Birds ; and Hist. Nat. Brasiliz, 1648 ; ii. 190. 

JACINTH, a precious stone. (F.—L.—Gk). In the Bible, Rev. 
ix. 17; xxi. 20. ‘In Rev. ix. 17, the hyacinthine, or dark purple, 
colour is referred to, and not the stone; as in Sidney’s Arcadia (B. i. 
p- 59, 1. 28), where mention is made of ‘* Queene Helen, whose Zacinth 
haire curled by nature,’ &c.;’ Bible Wordbook, ed. 1866. [But 
I should explain ‘iacinth haire,’ like ‘ hyacinthine locks’ in Milton, 

ΡΟ Το, iv. 301, to mean ‘hair curling like the hyacinth,’ without refer- 
| ence to colour.] ME. iacynte, Wyclif, 2 Chron. ii. 7 (earlier version), 
| iacynct (later version). Gower has jacinctus; C. A. ili, 112; bk. vii. 
842.—OF. jacinthe, ‘the precious stone called a jacint;’ Cot. —Late 
L. iacintus, hiacinthus, for hyacinthus, a jacinth, Rey. xxi. 20 (Vul- 
gate).—Gk. ὑάκινθος ; Rey. xxi. 20. See Hyacinth. @ Thus 
| jacinth is for hyacinth, like Jerome for Hierome or Hieronymus, and 
Jerusalem for Hierusalem. 

JACK (1), a saucy fellow, sailor. (F.—L.—Gk.—Heb.) The 
phrase ‘thou Sire John’ is in Chaucer, C. T. 14816 (B 4000); on 
which Tyrwhitt remarks: ‘I know not how it has happened, that in 
| the principal modern languages, John, or its equivalent, is a name of 
| contempt, or at least of slight. So the Italians use Gianni, from 
| whence Zani; the Spaniards Fuan, as bobo Huan, a foolish John; the 
| French ean, with various additions ; and in English, when we call 
| aman a Fohn, we do not mean it as a title of honour. Chaucer, in 
| 1. 3708, uses Facke fool, as the Spaniards do bobo Juan; and I suppose 
| jack-ass has the same etymology.’ ‘Go fro the window, }acke fool, 

she said;’ Chaucer, C. T. 3708. This ME. Yacke has been supposed 
᾿ to have been borrowed from the Ἐς, Fagues; but it is hard to believe 

that this common French name should have been regarded as an 
| equivalent to the E. common name John, since it really answers to 

| Facob. Indeed, a strong case has been made out by Mr. E. Β. 
| Nicholson (in his Pedigree of Jack, 1892) for regarding it as short 
| for Facken (found in 1327) which is a variant of Jankin, the regular 
_ dimin. of Hohn, and so used by Chaucer, C. T., B 1172. See further 
| under Zany. 8. Itisdifficult to tell to what extent the various senses 
| of the word jack depend upon the name above. a. It is, however, 
clearly to be traced in the phrase ‘Jack ο᾽ the clock, Rich. I, v. 5. 69, 
where it means a figure which, in old clocks, used to strike upon the 
bell. B. Ina similar way, it was used to name various implements 
| which supplied the place of a boy or attendant, as in boof-jack and in 
| the jack which turns a spit in a kitchen. γ. Similarly, it denoted 
the key of a virginal; Shak. Sonnet 128. 8. Hence perhaps also 
a familiar name for the small bowl aimed at in the game of bowls; 
| Shak. Cymb. ii. 1,2. €. And for a small pike (fish), as distinct from 
| a full-grown one; and in many other instances (see N.E.D.). Der. 
Ι Fack-o-lent = Jack of Lent, a puppet thrown at in Lent, Merry Wives, 
Il. 3. 27; Fack-a-lantern= Jack ο᾽ lantern, also called Yack-with-the- 
| lantern, an ignis fatuus (see Todd’s Johnson) ; Yack-pudding, Milton, 
Defence of the People of England, c. r(R.), compounded of Yack 
and pudding, just as a buffoon is called in French Fean-pottage (John- 


JAG 311 


pottage) and in German Hans-wurst (Jack-sausage); fcck-an-apes 
(for which see below); ‘fack-by-the-hedge, ‘an herb that grows by 
the hedge-side,’ Kersey, ed. 1715, 1. 6. Sisymbrium Alliaria, see Lyte, 
tr. of Dodoens, bk. v. c. 72; jack-ass; jack-daw, Pliny, b. x. 
c. 29 (and not a corruption of chough-daw, as it has been desperately 
guessed to be): cf. MF. jaquette, ‘a proper name for a woman, a 
piannat, or megatapy’ [magpie], Cot. Also jack-screw, a screw for 
raising heavy weights, &c. 

JACKANAPKHS, a tame ape, a man who displays tricks like 
an ape; used as a term of contempt. Tyndall has Jack an apes 
(Iacke a napes in ed. 1528); Works, 1572, p. 132, col. 1, 1.11. ‘He 
grynnes and he gapis As it were iack napis;’ Skelton, Why Come 
ye nat to Courte, 1.651. History shows that the orig. form was Iack 
Napes, and it is first known as a nick-name of Wm. de la Pole, 
duke of Suffolk (murdered in 1450), whose badge was an ape’s clog 
and chain, such as was usually attached to a tame ape. It is 
possible that, at the same time, there was a covert meaning in 
Napes (which also then meant Nafles), because he advocated the 
king’s marriage with Margaret, daughter of René, titular king of 
Jerusalem, Sicily, and Naples ; which made him unpopular, 

JACK (2), a coat of mail, a military coat worn over the coat of 
mail. (F.—L.—Gk.—Heb.) ‘ Jakke of defence, iak of fence, garment, 
Baltheus ;’ Prompt. Pary. p. 256, and note, showing that the word 
was in use as early as 1375. ‘ lacke, harnesse, iacg, iacqgue ;’ Pals- 
grave. - OF. Faque, ‘ James, also a Tack, or coat of maile, and thence, 
a Tack for the body of an Irish grey-hound .. . put on him when he 
is to coap’ [with a wild boar]; Cot. Cf. Ital. giaco, a coat-of-mail, 
Span. jaco, a soldier’s jacket; also Du. jak, G. jacke, Swed. jacka, 
a jacket, jerkin. β. Of obscure origin. Most likely Ducange is 
right in assigning the origin of it to the Facquerie, or revolt of the 
peasantry nicknamed Facgues Bonhomme, A. D. 1358. That is, it is 
from the OF. name 4acques.—L. Iacdbus.—Gk. ᾿Ιάκωβος. — Heb. 
Fa‘aqab, Jacob, lit. ‘one who seizes by the heel.’—Heb. root ‘agab, 
| to seize by the heel, to supplant. 4 In some instances, jack (1) 
| and jack (2) were doubtless confused ; as, e.g. in blackjack. Der. 
| jack-et, q.v.; also jack-boots, boots worn as armour for the legs, in 
the Spectator, no. 43553 black-jack (Nares, s. v. jack’. 

JACKAL, a kind of wild animal. (Turk.—Pers.) In Dryden, 
Annus Mirabilis, st. 82, 1. 327; Sir T. Herbert, Travels, ed. 1665, 


p- 115. Spelt Zaccal in Sandys, Trav. p. 205. -- Turk. chakal. = Pers. 
shaghal; Palmer's Pers. Dict. col. 383. Cf. Skt. grgala-s, a jackal, 
a fox. 


JACKET, a short coat. (F.—L.—Gk.—Heb.) ‘Ina blew jacket-’ 
Spenser, Mother Hubberd’s Tale, 1. 205. Palsgrave has facket.=— 
OF, jaquette, ‘a jacket, or short and sleevelesse country-coat ;” Cot. 
Dimin. of OF. jaque, ‘a jack, or coat of mail;’ Cot. See Jack (2). 
Der. jacket-ed. 

JACOBIN, a friar of the order of St. Dominick. (F.—L.—Gk. 
—Heb.) ‘Now frere menour, now Jacobyx ;’ Rom. of the Rose, 
1. 6338.—F. jacobin, ‘a jacobin;’ Cot.—Low L.' Facdbinus, adj. 
formed from Facdbus; see Jack (2). 8Β. Hence one of a faction 
in the French revolution, so called from the Hacobin club, which first 
met in the hall of the Jacobin friars in Paris, Oct. 1789 ; see Haydn, 
Dict. of Dates. CC, Also the name of a hooded (friar-like) pigeon ; 
F. jacobine, fem. of jacobin. Der. Facobin-ic-al, Facobin-ism. 

JACOBITE, an adherent of James 11. (L.—Gk.—Heb.) 
Formed with suffix -ite (=L. -ita), from facdb-us, James. See Jack 
(2). Der. Facobit-ism. 

JACONET, a cotton fabric. (Hind.—Skt.) At first imported 
from India; spelt jaconot in 1769. ‘Corrupted from Urdii [Hind.]} 
Fagannathi, from Jagannath (Juggernaut) or Fagannithpiri in Cut- 
tack, where it was originally manufactured ;’ N. E.D. See Jugger- 
naut. (Hind. pir =a town.) 

JADE (1), a sorry nag, an old woman. (Scand.?) ME. jade 
(MS. Jade), Chaucer, C. T. 14818 (B 4002). Also found as jaud, 
jad (E.D.D.). Of unknown origin; unless it can be a variant of 
Lowl. Sc. yaud, yad, yade, which seems probable; see E.D.D. If 
so, it is from Icel. jalda, a mare; cf. prov. Swed. jalda, a mare 


(Rietz). . Der. jade, vb. to tire, spurn, Antony, iii. 1. 34. 

JADE (2), a hard dark green stone. (F.—Span.—L.) In Bailey’s 
Dict., vol. ii. ed. 1731. Cf. F. jade, Span. jade, jade. Florio's Ital. 
Dict. gives the form iada. The jade brought from America by the 
Spaniards was called piedra de yada, because it was believed to cure 
pain in the side (see Pineda, s.v. piedra); for a similar reason it was 
called nephritis (from Gk. veppés, kidney). Hence F. jade is from 
Span. jada, also tjar, the flank; cf. Port. ihal, ilharga, the flank, 
side. L. ilia, pl., the flanks. Korting, § 4708. 

JAG, a notch, a pointed shred. (F.?) ‘Fagge, or dagge of a 
garment;’ Prompt. Pary. p. 255. ‘I iagge or cutte a garment; 
Tagge, a cuttyng;’ Palsgrave. Cf. iaggen, to pierce, strike through ; 
Morte Arthure, 2087. Apparently coined as a parallel form to dag ; 


312 JAGGERY 

and as dag may have been (in some of its senses) suggested by F. 
dague, a dagger (see Morte Arthure, 2102), so jag may have been 
suggested by an OF. *jagaye, variant of zagaye or azagaye or archegaie, 
an assagai (Cot., Godefroy). Godefroy and Cotgrave quote the 
dimin. form jagayetle; and archigaie occurs in Froissart; see 
Assagai. Der. jagg-ed, spelt iaggde in Gascoigne, Steel Glas, 
1161; whence /o-iagged, Skelton, Llinour Rummyng, |. 124; jagg- 
ed-ness; jagg-y. 

JAGGERY, a coarse brown sugar. : (Port. —Canarese— Skt.) 
Spelt gagara, Hakluyt, Voy., ii. pt. 1. 252.— Port. jagara, jagra.— 
Canarese sharkare (11. H. Wilson).—Skt. carkara. See Sugar. 

JAGUAR, aS. American beast of prey. (Brazilian.) In a trans- 
lation of Buffon’s Nat. Hist., London, 1792. The word is Brazilian ; 
see Buffon, Quadruped. t. 111. pp. 289, 293 (Littré). ‘agua in the 
Guarani [Brazilian] language is the common name for tygers and 
dogs. The generic name for tygers in the Guarani language is 
FJaquarete;’ Clavigero, Hist. of Mexico, tr. by Cullen, ii. 318 (ed. 
1787). Cavalcanti gives Brazil. yduara, a dog, ydudra-eté, iducra-ete, 
a jaguar ; Granada, in his Vocab. Rioplatense, gives ‘jaguar, tigre.’ 
See my Notes on E. Etym., p. 338. 

JAIL, another spelling of Gaol, q.v. (F.—L.) 

JALAP, the root of a Mexican plant. (Mexican.) ‘ Falap, the 
root of a kind of Indian night-shade;’ Phillips’ Dict., ed. 1706. 
And in Coles, ed. 1684. Named from Falapa or Xalapa, in Mexico. 
From Aztec Xalapan, lit. ‘sand by the water;’ from xal(/?), sand, 
a(¢l), water, and pan, on, near; where -/i, -¢] are suppressed in com- 
position. See my Notes on E. Etym., p. 332. 

JALOUSIE, a blind made with slats sloping upward from with- 
out. (F.—L.—Gk.) First in 1824.—F. jalousie, ‘jealousie; also 
a lattice window, or grate to look through;’ Cot. So called because 
it prevents strangers from seeing in. = F. jalowx, jealous; see 
Jealous. 

JAM (1), to press, squeeze tight. (E.) ‘am, to squeeze ;’ 
Halliwell. ‘fammed in between the rocks;’ Swinburne, Travels 
through Spain (1779), let. 3, p.8. ‘4am, to render firm by treading, 
as cattle do land they are foddered on ;’ Marshall’s Rural Economy 
of Norfolk (E.D.S. Gloss. B. 3). The same word as cham, or 
champ. ‘I chammea thyng small bytwene my tethe, or champe ;’ 
Palsgrave. ‘Champ [with excrescent p], to tread heavily, Warwick- 
shire; to bite or chew, Suffolk ;’ Halliwell. Whence also: ‘Champ, 
hard, firm, Sussex ;’ id.; i.e. chammed or jammed down, as if by 
being trodden on; and see E.D.D. See Champ, which is of 
imitative origin. 4 For the common and regular change from ch 
to 7, see Jaw, Jowl. 

JAM (2), a conserve of fruit boiled with sugar. (E.) In 
Johnson’s Dict.; and in Ashe (1775). Apparently from Jam (1). 
The following quotation suggests that it may mean a soft substance, 
resembling what has been chewed. ‘And if we haue anye stronger 
meate, it must be chammed afore by the nurse, and so putte into the 
babe’s mouthe;’ Sir T. More, Works, p. 241h. See Champ. 

ΑΜΒ, the side-post of a door. (F.—L.) ‘%aum of the door, the 
side-post. This word is also used in the South, where they say the 
jaum of the chimney;’ Ray, Collection οἵ North-Country Words, 
1691. Spelt jawmbe in Cotgrave. ‘ Yea, the jambes, posts, principals, 
and standards, all of the same mettall;’ Holland, tr. of Pliny, b. 
xxxiii. c. 3, 8. 7. And in Baret (1580).—F. jambe, ‘the leg or shank, 
... the jaumbe or side-post of a door ;” Cot. Cf. Ital. gamba, Span. 
gamba, the leg; Port. gambias, pl. the legs. —Late L. gamba, a hoof; 
Vegetius, 1. δύ, near the end; 3. 20. From an older form camba, 
which appears in the book of Cerne (see Gambol), and in O. Spanish 
(Diez, whom see). Closely allied to O. Celtic *kambos, crooked 
(Stokes-Fick) ; so that the word was orig. used of the bent leg or the 
knee. Cf. W. cam, crooked. And see Ham. Der. giamb-eux, 
leggings, greaves, Spenser, F. Q. ii. 6. 29; jambeaux, Chaucer, C. T., 
B 2065; pl. from an AF, *iambel; from OF. jambe. 

JANE, a twilled cotton cloth; see Jean. 

JANGLE, to sound discordantly, to quarrel. (F.—Scand.) ‘A 
jangling of the bells;’ Shak. Per. ii, τ. 45.. Hence jangle=to 
make discordant; ‘like sweet bells jangled;’? Haml. iii. 1. 166. 
ME. janglen, to quarrel, talk loudly. ‘To jangle and to jape;’ 
P. Plowman, B. ii. 94. Spelt gangle, Alisaunder, ed. Weber, 7413. — 
OF. jangler, ‘to jangle, prattle, talk saucily or scurvily;’ Cot. 
B. Of Scand. origin. Swed. dial. and Norw. jangla, to quarrel ; 
cf. Du. jangelen, 1o importune (Sewel), a frequentative form (with 
suffix -e/) from Du. jaxken, to howl, yelp as a dog (Sewel). Cf. 
Low G. janken, to yelp as a dog; Bremen Worterb. ii. 636; also 
Westphal. jdanglen, to play out of tune. Of imitative origin ; cf. L. 
gannire, to yelp as a dog, talk loudly. Der. jangl-er, jangl-ing ; see 
jingle. 

“TANIZARY, JANISSARY, a soldier of the old Turkish 


footguard, (I’,—Ital.~ Turkish.) Bacon speaks of ‘the Janizaries’ 


JASMINE, JESSAMINE 


in Essay 19, Of Empire, near the end. ‘There is an earlier reference 
to them in Sir Τὶ More, Works, p. 279 f. ‘ Fanissaries, an order of 
infantry in the Turkish army : originally, young prisoners trained to 
arms ; were first organised by Orcan, about 1330, and remodelled by 
his son Amurath I. 1360... . A firman was issued on 17 June, 1826, 
abolishing the Janizaries ;” Haydn, Dict. of Dates. And see Gibbon, 
Roman Empire, c. 64.—MF. Fannissaires, ‘the Janizaries;’ Cot. 
Μ. Ital. tanizzeri, ‘the Turkes gard;’ Florio. Of Turkish origin ; 
the word means ‘new soldiery ;’ from Turk. ye7i, new, and cheri, 
soldiery (Devic). The # represents saghir noon, a nasal letter peculiar 
to Turkish. And cheriisfrom Pers. charik, auxiliary forces (Zenker) ; 
see Rich. Dict., p. 53 

JANUARY, the 
(MS. Zanuary), Chaucer, C. T. 9267 (E 1393). 
Tainudrius, January, named from the god Janus. 
is allied to Diana (Bréal). 

JAPAN, aname given to certain kinds of varnished work. (Japan.) 
Properly ‘ ¥apan work,’ where Yapan is used adjectivally. Named 
from the country; see Yule. Pope playfully alludes to ‘shining 
altars of Japan ;’ Rape of the Lock, iii. 107. Der. Hence japan, 
verb, to varnish like Japan work, to polish ; japann-er, a polisher of 
shoes, shoe-black, Pope, Imit. of Horace, Epist. i. 1. 156. 

JAPH, to jest, mock, befool. (F.—Scand.) Obsolete. In Chaucer, 
C. T. 1731; P. Plowm. B. i. 67. Apparently suggested by OF. 
japer (Hatzfeld), F. japper, to bark as a dog, to yap, of imitative 
origin; but in sense answering rather to OF. jaber (Godefroy), 
variant of gaber, ‘to mock, flout, gull, cheat,’ Cot.; which has just 
the same sense as jape. Roquefort has gap=gab, mockery. = Icel. 
gabba, to mock; gabb, mockery. Puitspelu gives Lyons dial. japia, 
foolish stories. See Gabble, Jabber. 

JAR (1), to make a discordant noise, creak, clash, quarrel. (E.) 
‘ All out of ioynt ye iar ;” Skelton, Duke of Albany, 1. 378. And see 
Shak. Tam. Shrew, iil. 1. 39,473 ν. 2.1. Jar stands for an older form 
char, only found in the prov. EK. char, to chide, and in the derivative 
charken, to creak like a cart or barrow (Prompt. Parv.), also to creak 
like a door (Gower, C, A. ii. 102); cf. also AS, ceorian, cerian, to 
murmur, MDu. karren, kerren, ‘to crake [creak] like a cart,’ Hexham; 
OHG. kerran, to give a loud harsh sound; cf. Jargon and Gar- 
rulous. Der. jar, sb., spelt jarre, Spenser, Ἐς Q. ili. 3. 23. 

JAR (2), an earthen pot. (F.—Span.—Arab.) ‘A great jar;’ 
Ben Jonson, tr. of Horace’s Art of Poetry; 1. 28. And in Cotgrave. 
The Latinized form jarrus occurs in The Earl of Derby’s Expeditions 
(Camden Soc.), p. 228, 1. 18.—OF. jare, ‘a jarre,’ Cot.; mod. F. 
jarre. (Cf. Span. jarra, a jug, pitcher; Ital. giara, giarra, ‘a iarre;’ 
Florio.}—Span. jarra, jarro, a jar (Pineda); jarro (Minsheu).— 
Arab. jarrah, a jar (Devic) ; cf. Pers. jurrah, a little cruise, or jar ; 
Rich. Dict. p. 504, col. 5. Probably borrowed by the Spanish from 
the Arabs. 

JARGON, a confused talk. (F.—L.?) ME. jargon, jergon, 
chattering. ‘And ful of jargon’=very talkative; Chaucer, C. Τὶ 
9722 (E 1848). Particularly used of the chattering of birds ; Gower, 
C. A. ii, 264; bk. v. 4103; Rom. of the Rose, 716.—F. jargon, 
‘gibridge, fustian language,’ Cot.; jargonner, ‘to speak fustian, 
jangle, chatter, id. The word is old, and appears also as OF, 
gergon, gargon (Godefroy). Cf. Span. gerigonza, Jargon; gerigonzar, 
to speak a jargon; Ital. gergo, jargon. B. All perhaps from 


7: 

first month of the year. (L.) ME. Fanuary 
Englished from L. 
Iainus (for *Dianus) 


| 
] 
| 


{ 


an imitative base garg- (cf. garg-le, gurg-le), prob. allied to | 


L. garrire; see Jar (1). This extended form GARG, answering 
to a Teut. base KARK, is exactly represented in English by ME, 
charken, to creak as a cart, and the AS. cearcian, to gnash the 


teeth (AElfric’s Homilies, i. 132). Anattenuated form of charkenis the _ 
‘Al ful of chzrking — 


ME. chirken, to chirp, to make a harsh noise, 
[ =jargon] was that sory place;” Chaucer, C. T. 20c6 (A 2004). 
JARGONELLE, a variety of pear. (F.—Ital.— Arab. —Pers.) 
In Johnson’s Dict.—F. jargonelle, a variety of pear, very stony or 
gritty (Littré). 


Formed (according to Littré) as a dimin. from F, _ 
jargon, a yellow diamond, a small stone. =Ital. giargone, a sort οἵ 


yellow diamond; E. zircon.—Arab. zargiin.—Pers. zargun, gold- | 


coloured, from zar, gold, and giin, colour ; see Devic, Supp. to Littré, 
and Yule. 


JASEY, JAZY, a wig made of worsted or tow. (Jersey.) ‘The | 


old gentleman in the flaxen jazy;’ Scott, Redgauntlet, ch. xxi [not | 


xx]. For Jersey, because made of Jersey yarn; see Forby, Vocab, 
of E. Anglia. See Jersey. 


JASMINE, JESSAMINE, a genus of plants. (F.—Pers.) | 


Spelt jasmin, jessemin, jelsomine, jesse, in Cotgrave. Milton has jessa- 
mine, P. L. iv. 698; Lycidas, 143. The spelling jasmin agrees with 
MF. jasmin; Cot. Fessemin, jelsomine answer to the Ital. forms— 
gesmino, gelsomino. ‘The Span. form is jazmin. All are from Pers. 
yasmin, jasmine; of which another form is yasamin, jessamine; Rich. 
Pers. Dict. p. 1703 ; Palmer's Pers, Dict. col. 715. 


JASPER 


JASPER, a precious stone. (F.—L..—Gk.— Arab.) ME. Jaspre, 
Tasper. ‘ What is bettre than gold: Jaspre;’ Chaucer, C. T., Tale 
of Melibeus, B 2297. Also spelt Zaspis, Gower, C. A. iii. 112; bk. 
vii. 841.—OF. jaspre (see Littré), an occasional spelling of OF. and 
F. jaspe, ‘a jasper stone :᾿ Cot. [Thus the r is an addition, and no 
real part of the word.]—L. iaspidem, acc. of iaspis, a jasper.—Gk. 
taoms.— Arab. yasb, yasf, also spelt yashb, jasper ; whence Pers. yashp, 
yashf, jasper; Rich. Pers. Dict. p. 1707; Palmer's Pers. Dict. col. 
719. Cf. Heb. sashpheh, a jasper. 

JAUNDICH, a disease caused by bile. (F.—L.) 
Merch. Ven. i. 1. 85. The d is purely excrescent, as commonly in 
FE. words after 2; cf. sound from F. son. ME. Jaunys, Pricke of Con- 
science, ]. 700; spelt aundys, Trevisa, ii. 113; further corrupted to 
iawndres, ina 15th-cent. tr. of Higden, on the same page as the last 
reference. = OF. (and F.) jaunisse, so spelt in the 13th cent. (Littré) ; 
but Cot. gives it as jaulnisse, ‘the jaundies.’ Formed with suffix -isse 
(=L. -itia) from F. jaune, yellow; because the disease is character- 
ized by yellowness of the skin and eyes. ‘Lhe oldest spelling of jaune 
is jalne (Littré).—L. galbinus, also galbineus, greenish yellow. =L. 
galbus, yellow. The likeness of L. galbus to G. gelb is so close as to 
suggest that it is of Teutonic origin ; the true L. form being heluws. 
See Yellow. Der. jaundic-ed. 

JAUNT, a tiring ramble, an excursion. (F.) It would seem 
from the exx. in Shak. that jawnt and jaunce are equivalent terms. 
Jaunt isa wild and fatiguing ramble, Romeo, ii. 5. 26; where another 
reading is jaunce; cf. geances, fatiguing journies, in Ben Jonson, 
A Tale of a Tub, A. ii (Hilts). It also means to ramble, rove, id. 
ii. 5. 53, where another reading for jaunting is jaunsing. Again, Shak. 
has: ‘Spurred, galled, and tired by jauncing Bolingbroke,’ i.e. hard- 
riding Bolingbroke. This jaunce is from ME. jancer, of which 
Cotgrave says: ‘ Yancer vn cheval, to stirre a horse in the stable 
till he sweat with-all, or as our jaunt; an old word.’ Not found 
in OF. Cf. E. dial. jankit, jaded; Swed. dial. jank, useless trouble, 
slow motion (Rietz); Norw. jauka, to stagger. Der. jaunt, vb., to 
tamble. 4 I suggest that jaunt arose from jaunts, a corrupt form 
of jaunce, taken as a plural form. 

JAUNTY, JANTY, genteel, stylish, fantastical. (F.—L.) ‘We 
owe most of our jazty fashions now in vogue to some adept beau 
among them’ [the French]; Guardian, no. 149; dated 1713. Asif 
formed with suffix -y from the verb jawnt, to ramble idly about; but 
formerly janty or jantee, also jentee, variants of genteel, and used in 
the same sense. See therefore Genteel. B. Exx.: ‘This jantee 
sleightness to the French we owe ;” T. Shadwell, Timon, p. 7: (1688). 
‘A jaunty [genteel] part of the town;’ Spectator, no. 503. ‘Turn 
you about on your heel with a jantee air;’ Farquhar, The Inconstant, 
Act 1. Cf. also ‘Sae jimpy lac’d her gen?y waist;’ Burns, Bonie 
Ann. Der. jaunt-i-ness, Spectator, no. 530. 

JAVELIN, a kind of spear or dart. (F.—C.?) Used in the 
sense of boar-spear, Shak., Venus, 616. ‘Javelyn, a speare, tauelot ;’ 
Palsgrave.—MF. javelin, m., javeline, f., ‘a javeling, a weapon of a 
size between the pike and partizan ;? Cot. Cf. MF. javelot, ‘a gleave, 
dart, or small javelin;’ Cot. Also Span. jabalina, Ital. giavellotto, 
a javelin. β. Perhaps of Celtic origin. The Breton gavlin and 
gavlod are merely borrowed from the French; but the origin is 
shown by the Irish gabhla, a spear, lance; gabhlach, forked, divided, 
peaked, pointed ; gabhlan, a branch, a fork of a tree; gabhlog, any 
forked piece of timber; gabhal, Olrish gabul, a fork. Cf. Gael. gobhal, 
afork; gobhlach, forked, pronged; gobhlag, a small fork, two-pronged 
instrument; gobslan, a prong, small fork, weeding-hook. Also W. 
gafl, a fork; gaflach, a fork, a dart. See Gaff. γ. Hence may 
also be explained the ME. gavelok, a javelin, dart, in King Alisaunder, 
1.1620; AS. gafeluc, Voc. 143.6; also MHG, gabildt, a javelin (from 
F.). See Thumeysen, p. 63; Macbain, s. v. gobhal. 

JAW, part of the mouth. (F.—L.) ME. jowe; ‘ Yowe or cheke- 
bone, Mandibula;’ Prompt. Parv. ‘ jit drow [drew] I him out of 
pe Towes, scilicet faucibus, of hem pat gapeden;’ Chaucer, tr. of 
Boethius, b. i. pr. 4,1. 70. ‘pe ouer iawe’=the upper jaw, Trevisa, 
ill. 109; with various readings, jawe, geowe.— AF. jowe, glossed 
“cheke ;’ W. de Bibbesworth, in Wright’s Voc. i. p. 145; Norm. dial. 
joe, Guernsey jaue (Moisy); F. jove, the cheek ; OF, joe (with o for 
later ou), Chanson de Roland, 1. 3921; corresponding to Ital. 

‘ota, ‘a cheek, a iaw’ (Florio), Prov. gauta; which Diez derives 

tom Late L. gavata, L. gabata, a kind of platter, a bowl; from the 
Tounding of the jaw. Korting, § 4103. 41 Palsgrave has chawe- 
bone; this alteration to chaw is later, and due to association with the 
verb to chew. Somewhat similar is the MDu. souwe, the cavity of the 
mouth, from MDu. kouwen (Du. kaauwen), to chew; Kilian. Der. 
jaw-bone, Bible, 1551, Judg. xv. 153 jaw-teeth; jaw-fallen, Fuller, 

Worthies, Essex (R.) ; lantern-jaw-ed. 

JAY, a bird with gay plumage. (F.-OHG.) ME. jay, Jay; 
Chaucer, C. T. 644; King Alisaunder, 1. 142.—MF. jay (older 

͵ 


In Shak. 


JENNETING 318 
spellings gay, gai), a jay; Cot. Mod. F. géai; Gascon gat; Norm. 
dial. gai. So also Span. gayo, a jay, gaya, a magpie. B. Hardly 
from OHG, gahi (MHG. gehe, G. jak), adj., quick, lively (Kluge). 
But rather allied to gay, OF. gai; and to be derived from OHG, 
wiahi, fine, beautiful. Korting, § 1718. 

JEALOUS, suspicious of rivalry, tender of honour. (F.—L.— Gk.) 
ME. jalous, Chaucer, C. Τὶ 1331 (A 1329). Earlier gels, Ancren 
Riwle, p. 90, where it occurs to translate L. zéldtes. —OF. jalous, later 
jaloux, ‘jealous;’ Cot. Cf. Ital. geloso, Span. zeloso, jealous.— 
Late L. zéldsus, full of zeal; related to 1,. zé/6¢és, one who is jealous. 
“αι, zélus, zeal. — Gk. ζῆλος, zeal; see Zeal. Der. jealous-ly; jealous-y, 
ME. jalousye, Chaucer, C. T. 12360 (C 366), from F. jalousie ; 
also jalousie, q.v. _Doublet, zealous. 

JEAN, JANE, a twilled cotton cloth. (F.—Ital.) ‘ Gene 
fustian;’ in 1589; H. Hall, Society in Eliz. Age, p. 210. Cf. ME. 
Gene, Genoa; spelt Geaxe in The Paston Letters, ii. 293.—MF. 
Genes, Genoa. = Ital. Genova, Genoa; whence it was brought. 

JEER, to mock, scoff. (F.—L.?) In Shak. Com. Errors, 11. 2. 22. 
‘He saw her toy, and gibe, and geare;’ Spenser, F. Q. ii. 6. 21: 
‘There you named the famous jeerer, That ever jeered in Rome or 
Athens;’ Beaum. and Fletcher, Nice Valour, vy. 1 (Song). It seems 
to have been regarded as a foreign word ; see Ben Jonson, Staple of 
News, iv. 1.5: ‘Let’s jeer alittle. ‘eer? what’s that? Expect, sir,’ 
i.e. wait a bit, and you will find out. Not found before 1553. 
B. The origin of the word is doubtful. If it were a slang term, it 
might be a corruption of Du. scheren, scheeren, From the Du. gek, 
a fool, and scheeren, to shear, was formed the phrase den gek scheeren 
(lit. to shear the fool), to mock, jeer, make a fool of one. Soon these 
words were run together, and the word gekscheeren was used in the 
sense of jeering. See Sewel’s Du. Dict., which gives the above forms, 
as well as the sb. gekscheeren, ‘a jeering, fooling, jesting : Zk laat my 
niet gekscheeren, I will not be trifled with.’ ‘This is still preserved in 
mod. Du. gekscheren, to jest, banter, and in the phrase het is geen gek- 
echeren, it isno laughing matter. The phrase was also used as scheeren 
cen gek, to play the fool; whence simply scheeren, ‘ to gibe, or to jest’ 
(Hexham). γ. But it accords better with phonetic laws to derive it 
from OF, (or AF.) giere, an occasional variant of OF. chiere, whence 
E. cheer. Godefroy has: ‘S'aucuns hons te fait d’amere giere,’ if 
any man makes you bitter cheer (jeers at you). Again, in his Supple- 
ment: ‘ Mas faites bale, giere, ioie, solas, et ris,’ but dance, make 
cheer and joy, and pleasure, and laughter. From the phr. faire male 
chere, to make ill cheer, to frown upon. See Cheer. 4 See my 
Note; Phil. Soc. Trans., 1902. Der. jeer, sb., Oth. iv. 1. 83- 

JEHOVAH, the chief Hebrew name of the Deity. (Heb.) In 
Exod. vi. 3. — Heb. yahdvah, or more correctly yhwh (not pronounced) ; 
see article on Jehovah in the Concise Dict. of the Bible. 

JEJUNE, hungry, meagre, empty. (L.) ‘ We discourse jejznely, 
and falsely, and unprofitably;’ Bp. Taylor, pref. to Great Exemplar. 
-L. iéiinus, fasting, hungry, dry, barren, trifling, poor. Of uncer- 
tain origin. Der. jejune-ly, jejune-ness, 

JELLY, anything gelatinous, the juice of fruit boiled with sugar. 
(F.—L.) In Hamlet, i. 2. 205. ME. Jely; Lydgate, Hors, Shepe, 
and Goos; 1. 70. Hence geli-cloth; Earl of Derby’s Expeditions 
(Camd. Soc.), p. 234. Sometimes spelt gelly.—¥. gelée, ‘a frost, also 
gelly ;’ Cot. Properly the fem, form of gelé, frozen, pp. of geler, ‘ to 
freeze, to thicken or congeale with cold;* Cot. —L. gelare, to congeal. 
“Το gelu, frost. See Gelatine, Gelid, Congeal. Der. jelly-fish. 

JEMADAR, a native officer in a sepoy regiment. (Hind. — Arab. 
and Pers.) See Yule.— Hind. jama‘dar, a jemadar. = Arab. jamé‘at, 
a body of men (from Arab. root jama‘a, he collected); and Pers. dar, 
a holder, master. See N. E. D.; and Rich. Dict., pp. 518, 646. 

JENNET, GENNET, a small Spanish horse. (F.—Span.— 
Arab.) Yennets; Shak. Oth. i, 1. 113. ‘A breeding jennet;’ Shak. 
Venus, 260. ‘ We have xx. thousande of other mounted on genettes ;’ 
Bemers, tr. of Froissart, vol. i. c. 236. “ Iennettes of Spayne;’ Squyr 
of Lowe Degre, 1. 749.— MF. genette, ‘a genet, or Spanish horse ;” 
Cot.—Span. ginete, a nag; but the orig. sense was a horse-soldier, 
esp. a light-armed horse-soldier. Minsheu (1623) has: ‘ ginete, 
a light horseman that rideth a /a gineta ;” also “ cavalgar a la Gineta, 
to ride with the legs trussed up in short stirrups, with a target and 
a ginnet launce.’ Of Moorish origin. The word is traced by Dozy 
(Glos. p. 276) to Arab. zenata, a tribe of Barbary celebrated for its 
cavalry; see Devic, Supp. to Littré. 

JENNETING, an early apple. (F.—L.—Gk.—Heb.) ‘In July 
come... plummes in fruit, ginnitings, quadlins ;’ Bacon, Essay 46, 
Of Gardens. ‘ Contrariwise, pomgranat-trees, fig-trees, and apple- 
trees, liue a very short time; and of these, the hastie kind or éenitings, 
continue nothing so large as those that bear and ripen later ;’ 
Holland, tr. of Pliny, b. xvi.c. 44. So called because they were ripe 
about St. John’s day (June 24) in France and Italy ; but in England 
sometimes later, See Hogg’s Fruit Annual, pp. 361, 522. Cf. pere- 


JEOPARDY 


Jonettes [Jeannot pears] in P. Plowman, ©. xiii. 2214, and the note. 
Sometimes spelt geniton (N. E. D.).=—F. Feanneton, Feannet ; from 
Jean, John. Cotgrave has: ‘Pomme de δ. Fean, or Hastivel, a soon 
tipe apple called the St. John’s apple.’ Cf. G. Fohannisapfel, “ John 
apple, geniting;” Fligel. See Jack (1). € Commonly said to 
be a corruption of Fune-eating apples! 

JEOPARDY, hazard, peril, danger. (F.—L.) ME. jupartie, later 
ieopardy or jeopardy. ‘ Hath lost his owen good thurgh jupartye ;’ 
Chaucer, C. T. 16211 (ἃ 743). The various readings in this line 
are Iupartie, Iopardy, Iopardye, and Iepardye, Spelt Iupartye, Chaucer, 
Troilus, ii. 465. The original sense was a game in which the chances 
are even, a game of hazard, hence hazard or chance; as in: “ΤῸ 
putte that sikernes in jupartye=to put in hazard that which is secure ; 
ΤΟΙ]. iv. 1512. —OF. jeu parti, lit. a divided game. ‘A jeu parti is 
properly a game, in which the chances are exactly even. See Froissart, 
y. i. c. 2343 Ils n’estoient pas a jeu parti contre les Francois (= for 
they were unequal in numbers to the French) (Johnes’ translation) | : 
and vol. ii. c. 9, si nous les voyons ἃ jeu parti. From hence it sig- 
nifies anything uncertain or hazardous. In the old French poetry, 
the discussion of a problem, where much might be said on both 
sides, was called a jeu parti, See Poesies du Roy de Navarre, 
chanson xlviii..—Tyrwhitt’s note to Chaucer, C. Τὶ 16211,—Late L. 
iocus partitus, an alternative, a phrase used when a choice was given, 
of choosing one side or the other; see Ducange.=—L, iocus, a joke, 
jest, sport, play, game; and parfitus, divided, pp. of partiri, to part, 
from part-, stem of pars, a part. See Joke and Part. Der. 
jeopard, to hazard (coined by dropping -y), Judges, v. 18, ME. 
Iuparten, Chaucer, Troil. iv. 1566; jeopardise, vb.; also jeopard-ous, 
spelt zeopardeous in Hall’s Chron. Hen, VIII, an. 25, § 10; jeopard- 
ous-ly, | @J Observe the AF. diphthong eo, representing the F. eu. 

JERBOA, a small rodent quadruped. (Arabic.) Mentioned in 
an E. translation of Buffon’s Nat. Hist., London, 1792. The animal 
takes its name from the strong muscles in its hind legs.— Arab. 
yarbi‘, ‘(1) the flesh of the back or loins, an oblique descending 
muscle; (2) the jerboa, an animal much resembling the dormouse, 
which makes prodigious bounds by means of its long hind legs; see 
Nat. Hist. of Aleppo, by Russell ;’ Rich. Pers. Dict. p. 1705, col. 2. 

JEREED, JERID, a wooden javelin, used ina game. (Arab.) 
‘The hurl’d on high jereed ;’ Byron, Giaour, ix.— Arab, jarid, a palm- 
branch stripped of its leaves, a lance. Rich. Dict., p. 505. 

JERK, to give a sudden movement, throw with a quick action. 
(E.) Cotgrave has: ‘ Fouetter, to scourge, lash, yerke, or jerke.’ In 
Shak. as a sb, L. L. L. iv. 2.129. ‘A zerk, verber;’ Levins, ed. 
1570. ‘With that which jerks [lashes] the hams of every jade;’ 
Bp. Hall, Satires, b. iii. sat. 5, 1. 26, Lowland Sc. yerk, to beat, 
strike smartly; a smart blow. ‘To jerke or gerke;’ Minsheu, ed. 
1627. ‘A girke or yerke of a rod or whip;’ Minsheu’s Span. Dict. 
(FE. index). Halliwell also gives: ‘Girk, a rod; also, to beat.’ 
β. Another form is yert. Cotgrave has: ‘At/ainte, a reach, hit, blow, 
stroke,...a gentle nip, quip, or jert, a sleight gird, or taxation.’ 
y- Moreover, the words jert and gird were regarded as equivalent; 
thus Sherwood has, in his index to Cotgrave: ‘A jert or gird, 
Attainte.” The words jerk, jert, and gird are probably all connected, 
and all had once the same meaning, viz. to strike, esp. with a whip 
or rod. δ. The only one of these three forms found in ME. is 
gurden, girden, to strike ; see gurden in Stratmann. See Gird (2). 
4 Ιἰ may be added that the usual meaning of jer# in old authors 15 
to whip, to lash; as partly shown above. Der. jerk, sb. 

JERKED BEEF, dried beef. (Peruvian.) ‘The beef thus called 
is cut into thin slices and dried in the sun to preserve it. The process 
is explained in Capt. Basil Hall’s Extracts from a Journal written 
on the coasts of Chili, Peru, and Mexico, vol. i. c. 4. The name is 
a singular corruption of cchargut, the S. American name for it, which 
is a Peruvian word, ‘ The male deer and some of the coarser kind 
of the Peruvian sheep were slaughtered ;. . . and their flesh, cut into 
thin slices, was distributed among the people, who converted it into 
charqui, the dried meat of the country ;’ Prescott, Conquest of Peru, 
αν. B. An earlier form is jerkin beef. ‘ Their fish and flesh they 
boyle . . or broyle..; or else .. putting it on a spit, they turne first 
the one side, then the other, till it be as drie as their zerkin beefe in the 
West Indies ;? Capt. J. Smith, Works, ed. Arber, p. 63.—Peruv. 
echarguini, to make jerked (or hung) beef. Cf. Peruv. cchargut, sb., 
a slice of flesh or hung beef or dried beef, Still common in the form 
charqui, sb., dried flesh, unsalted, in long strips; Granada, Vocabu- 
lario Rioplatense. See my Notes on Eng. Etym., p. 343- 

JERKIN, a jacket, short coat. (Low G.) ‘With Dutchhin 
dublets, and with Jerkins iaggde;’ Gascoigne, Steel G!ass, ]. 1161 
(in Spec. of Eng. ed. Skeat). Similar forms are Westphal. jiirken, 
a kind of overcoat; EFries. jurken, a child’s frock. The origin is 
unknown ; but perhaps it is from some name. Thus under EFries. 
Djure, Koolman notes that EFries. Djurko, Diurko is their form of 


314 


JET 


Du. Dirk (ἃ, Dietrich, Thecdoric), whence also the surnames Djurven 
and Furken. ‘Ferkin may represent Djurken, whilst the forms jurken, 
jtirken (above) may come from Furken; so also may the late Du. 
jurk, a frock (Sewel). β. I prefer the solution suggested by Berg- 
haus; that Low G. Furi isa pet name for George, and that it also 
takes the dimin, form #iirgex, and in Hamburg Fiirkex; cf. OF. 
Georget, a sort of casaque (Godfrey). And cf. E. jacket (Athenzeum, 
Jan. 10, 1903); Phil. Soc. Trans., 1903, p. 153. 

JERSEY, fine wool, a woollen jacket. (Jersey.) ‘ Fersrey, the 
finest wooll taken from other sorts of wooll, by combing it;’ Kersey, 
ed. 1715. Lit. ‘ Jersey wool,’ and named from ersey, one of the 
Channel islands. On the termination -ey, meaning ‘island,’ see 
Island. Of Scand. origin. 

JERUSALEM ARTICHOKE, a kind of sunflower. (Ital. — 
L.) ‘There is a soup called Palestine soup. It is made, I believe, 
of artichokes called Ferusalem artichokes, but the Jerusalem artichoke 
is so called from a mere misunderstanding. The artichoke, being 
a kind of sun-flower, was called in Italian girasole, from the Latin 
gyrus, circle, and sol, sun. Hence Jerusalem artichokes and Palestine 
soups!’ Max Miiller, Lect. on Language, 8th ed. ii. 404.— Ital. 
girasole,a sun-flower. = Ital. girare, to tum; and sole, sun. —L. gyriire, 
to turn round, from gyrus (=Gk. ydpos), a circle; and sdlem, acc. of 
sol, sun. See Gyre and Solar. 

JESSAMINE, the same as Jasmine, q. v. 

JESSES, straps of leather or silk, with which hawks were tied by 
the legs. (F.—L.) In Shak. Oth. iii. 3. 261. ‘ That like an hauke, 
which feeling herselfe freed From bels and jesses which did let her 
flight τ᾿ Spenser, F. Ὁ. vi. 4.19. ‘ esses for a hauke, get ;’ Palsgrave. 
ME. ges, both 5. and pl. “Με ofhalt thane uogel be the ges,’ one 
restrains the bird by the jess; Ayenbite of Inwyt, p. 254. ‘ Gesse 
made of leder’ [leather]; Book of St. Albans, fol. b 5, back. OF. 
ges, gies, nom., get, giet, acc.; pl. ges, gies (Godefroy, 5. ν. giet) ; 
MF. jects, pl. ‘ Gect, a cast or throw, as at dice; /es jects d’un oyseau, 
a hawkes Jesses;’ Cot. So called from their use in letting the hawk 
fly.—L. ‘actus, nom., a cast, throw (acc. iactum).—L. iactus, pp. of 
iacere, to throw. Cf. also OF. jeter, MF. jecter, ‘to cast, hurl;” id. 
=L. iactare, to hurl, throw, frequentative of iacere, to throw. See 
Jet (1). 

JEST, a joke, fun. (F.—L.) In Shak. Temp. iv. 241. Orig. 
a story, tale. ME. geste, a story, a form of composition in which 
tales were recited. ‘ Lat see wher [whether] thou canst tellen aught 
in geste ;’ Chaucer, C. T. 13861 (B 212). “1 cannot geste’=I cannot 
tell tales like a gestour, or professed tale-teller; id. 17354 (I 43). 
Geste=a tale, a saying; Allit. Poems, ed. Morris, A. 277.—OF. 
geste, an exploit, a history of exploits, romance, tale; chansons de 
geste, heroic poems; see Burguy. = L. gesta, used for rés gesta, a deed, 
exploit, lit.‘ a thing performed ;’ or from L, gesta, neut. pl. = L. gestus, 
pp- of gerere, to carry on, do, perform. See Gesture. Der. jest, 
vb., jest-ing-ly; also jest-er=ME. gestour, a reciter of tales, as in: 
‘And gestours for to tellen tales,’ Chaucer, C. T. 13775 (B 2036). 
From L, gerere are also formed gesé-ure, gest-i-cu-late, con-gest-ion, 
di-gest, in-di-gest-ion, sug-gest, re-gist-er ; also belli-ger-ent, con-ger- 
ies, ex-ag-ger-ate. 

JESUIT, one of the Society of Jesus. (F.—Span.—L.—Gk. — 
Heb.) In Cotgrave. The order was founded in 1534 by Ignatius 
Loyola; see Haydn, Dict. of Dates. —MF. Fesuite, ‘a Jesuite;’ Cot. 
—Span. Feswita (the order being of Spanish foundation), Formed 
with suffix -i/a (=L. ita as in L. er€ém-ita=Gk. -ἰτῆς as in ἐρημίτης, 
a hermit) from L, Jésa-, for lésus, q.v. Der. jesuit-ic, jesutt-ic-al, 
jesuit-ic-al-ly, jesuit-ism; all words with a sinister meaning, craft 
being commonly attributed to the Jesuits. 

JESUS, the Saviour of mankind. (L.—Gk.—Heb.) In Wyclif’s 
Bible. —L. Jésiis (Vulgate).—Gk. Ἰησοῦς. -- Heb. Féshi‘a (Jeshua, 
Nehem. viii. 17, a later form of Joshua); contracted form of Yeho- 
shiv‘a (Jehoshua, Numb. xiii. 16), signifying ‘ Jehovah is salvation’ or 
‘ Saviour.’ = Heb. root yasha‘, to be large; in the Hiphil conjugation, 
to save. Der. Jesuit, q.v. Doublets, Fochua, Feshua, Fehoshua. 
φῶ In ME. commonly written in a contracted form (Ihs), which - 
by editors is often printed Fhesus. This is really an error, the hk 
standing for the Gk. H (long δ), so that ‘Ihs’=Tésws. So also ‘Thi’ 
= Iésu.. In Gk. capitals, it is IHC, where H=long ὃ and C=s, 
being a form of the Gk. sigma; the mark above signifying that the 
form is contracted. In later times IHC became IHS. Lastly (the 
H being misunderstood) the ingenious fiction arose that IHS meant 
Iesus Hominum Salvator = Jesus Saviour of Men. The mark, being 
then unmeaning, was turned into a little cross, as on modern altar- 
cloths. 

JET (1), to throw out, fling about, spout. (F.—L.) In Tudor- 
English it commonly means to fling about the body, to strut about, 
to stalk about proudly. ‘ How he jets under his advanced plumes ;’ 
Tw. Nt. ii. 5. 36. ‘Then must ye stately goe, ie/ting yp and downe;’ 


JET 


Ralph Roister Doister, A. iii. sc. 3. 1. 121 (in Spec. of Eng. ed. Skeat). 
ME. getten, ietten; see Prompt. Pary. pp. 192, 258, and Way’s notes; 
also Hoccleve, De Regimine Principum, 428. ‘I iette, 1 make a 
countenaunce with my legges, ie me iamboye; I iette with facyon and 
countenaunce to sette forthe myselfe, ie braggue;’ Palsgrave.—OF. 
jetter, also getter, ‘to cast, hurl, throw, fling, dart or send cut 
violently, put or push forth ;᾿ Cot.—L. iactdre, to fling, frequent. of 
iacere, to throw: whence iactare s?, to boast. Der. jet, sb, ME. get, 
in early use in the sense of ‘ fashion;’ cf. ‘ Get, or maner of custome, 
Modus, consuetudo,’ Prompt. Pary.; ‘al of the newe Jet’ =all in the 
new fashion, Chaucer, C. T. 684 (A 682); this answers to OF, ief or 
get (mod. F. jet), which Cot. explains by ‘a cast or throw, as at 
dice.’ [The mod. sense of jet is a spout of water, as in Pope, 
Dunciad, ii. 177.) Hence also jetteau, Spectator, no. 412, for Ital. 
getto, a jet, by confusion with F. jet d’eau=a spout of water, a foun- 
tain (where Εἰ, eaw=L, aqua, water). Also jet-sam, q. v., jett-y, q.V- 
ty From L., iacere (pp. iactus) are numerous derivatives ; as, ab-ject, 
ad-ject-ive, con-ject-ure, de-ject, e-ject, in-ject, inter-ject-ion, ob-ject, pro- 
ject, reject, sub-ject; also ad-jac-ent, circum-jac-ent, sub-jac-ent, e-jac- 
ulate; also amice (1), agistment, gist, joist, jesses. 

JET (2), a black mineral, used for ornaments. (F.—L.—Gk.) 
‘His bille was blak, and as the Jeet it shoon;’ Chaucer, C. Τὶ 14867 
(Β 4051).—OF. tatet (Hatzfeld, 5. v. jais), iayet (Godefroy); MF. 
jet, jaet, ‘jet;’ (οἵ. “Τὸ, gagiitem, acc. of gagatés, jet (whence the 
forms gayet, jaet, jet in successive order of development); see Trevisa, 
ii. 17, where the L. has gagates, Trevisa has gagates, and the later 
Ε΄ version has iette. Described in Pliny, xxxvi. 19.—Gk. γαγάτης, 
jet; so called from Taya, a town in Lycia, in the S. of Asia Minor. 
Der. jet-black ; jett-y, Chapman. tr. of Homer, 11. ii. 629; jett-i-ness. 

JETSAM, JETSON, JETTISON, things thrown overboard 
from a ship. (F.—L.) “ Fetson is a thing cast out of the ship, being 
in danger of wreck, and beaten to the shore by the waters, or cast 
on the shore by mariners; Coke, vol. vi. fol. 106.a;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674 (5. v. flotson) ; jetson, in Minsheu.— AF. getesone, 
Black Book of the Admiralty, i. 96, 170; OF. getaison (Godefroy). = 
L. iactationem, acc., a casting. = L. iactare, to cast out. Cf. F. ‘faire 
le iect, to throw the lading of a ship overboard;’ Cot. See Jet (1). 

JETTY, a projection, a kind of pier. (F.—L.) Lit. ‘thrown 
out.’ ME, gettey; Lydgate, Troy-book, fol. N 1, back, col. 2, 1. 2 
(bk. ii. c. 21). The same as Jutty, 4. v.—OF. g<tee, MF. jettée, 
a cast, hurle, throw, fling, also a jetty or jutty; also, the bank of 
a ditch, or the earth cast out of it when it is made;’ Cot. Properly 
the fem. of the pp. of OF. geter, F. jeter, to throw. See Jet (1). 

JEW, a Hebrew. (F.—L.—Gk.—Heb.) ME. Jewes, pl. Jews; 
Chaucer, C. T, 124¢9 (C 475); earlier, Giwes, Giws, Ancren Riwle, 
p- 106.— AF. Jeu, Gex,a Jew; Εἰ, γι}; Cotgrave. = Late L. Iadeum, 
ace. of Jadeus, — Gk. Ἰουδαῖος, an inhabitant of Judzea. Gk. ᾿Ιουδαία, 
Judzea.—Heb. Yehiidah, Judah, son of Jacob; lit. ‘celebrated’ or 
‘illustrious.’ = Heb. root yadah, to throw; in the Hithpiel conjuga- 
tion, to praise, celebrate. Der. Yew-ess (with F. suffix); Few-ish; 
FJew-ry, ME. Iewerie, Chaucer, C. T. 13419 (B 1679), earlier Giwerie, 
Ancren Riwle, p. 394, signifying ‘a Jew’s district,’ from OF. Fuierie 
(Littré)=mod. F. Fuiverie. Also Fews-harp, Hakluyt, Voy. iii. 665, 
1. 21, sometimes called ‘%ews-trump, as in Beaum. and Fletcher, 
Humorous Lieutenant, A. v. sc. 2. 1. 10; a name given in derision, 
prob. with reference to the harp of David. 

JEWEL, a precious stone, valuable ornament. (F.—L.) ME. 
iowel, Ayenbite of Inwyt, p. 112, 1. 6; ἐμοὶ, id. p. 77, 1. 1.—AF. 
iuel, iouel; OF. joiel, joel, jouel (Godefroy); later joyau, ‘a jewell ;’ 
Cot. Origin disputed; either (1) from Late L. ioca/e, usually in pl. 
iocalia, jewels (lit. trinkets), from L. iocari, to play (OF. joer, jouer). 
=L. tocus, play; see Joke. Or (2) a dimin. (with suffix -el) of OF. 
and F, joie, joy, pleasure; so that the sense is ‘a little joy, i.e. a 
toy, trinket. Cf. Span. joye/, a jewel, trinket, dimin. of joya, a jewel, 
present (answering in form to F. joie, though not used in same sense). 
Also Ital. giojello, a jewel, dimin. of gioja, (1) joy, (2) a jewel. See 
further under Joy. > ~The use of Span. joya and Ital. gioja in the 


~ sense of ‘jewel’ supports the latter etymology; hence some think 


that the word was misunderstood in the middle ages, so that ‘jewel’ 
Was translated into Late L. in the form jocdle, preserving the sense of 
‘toy,’ but missing the etymology, which was thought to be from L. 
tocus instead of from gaudium, the sense of the two words being not 
Very different. See Toynbee, §§ 76, 143; Kérting, §§ 4188, 5182. 
Der. jewell-er, with which cf. MF. joyallier, a ‘jeweller,’ Cot. ; jewell- 
er-y or jewel-ry, with which cf. MF. joyaulerie, ‘ jewelling, the trade 
or mystery of jewelling,’ Cot. 

JIB (1), the foremost sail of a ship. (Du.) ‘ib, the foremost 
sail of a ship;’ Ash’s Dict., ed. 1775. First, spelt gibb, in 1661. 
Perhaps so called because readily shifted from side to side; the sb. 
being derived from the verb. See Jib (2). Der. jib-boom (Ash). 

JIB (2), to shift a sail from side to side. (Du.) ‘8, to shift 


JOB 315 


the boom-sail from one side of the mast to the other;’ Ash’s Dict., 
ed.1775. “Τὸ jib round the sail;’ Cook, Third Voyage, b. ii. c. 3 (R.). 
Also spelt jibe. ‘ %ibing, shifting the boom-sail from one side of 
the mast to the other (Falconer) ;’ id. Also spelt gybe. ‘ Gybing, 
the act of shifting the boomesail,’ &c.; id.; cf. Dan. gibbe, ‘to gybe, 
a naut, term;’ Ferrall (from E. or Du.).—Du. gijpen (of sails), to 
turn suddenly; Calisch. Sewel gives: ‘ Gypen, ’t overslaan der 
zeylen [the overturning of a sail] a sail’s being turned over by an 
eddy wind.’ Cf. Jutland gippe, to shift the sails; Swed. dial. gippa, 
verb, used of a sudden movement or jerk; thus, if a man stands on 
the lower end of a slanting plank, and a sudden weight falls on the 
upper end and tips it up, he is gippad, i.e. jerked up; Reitz. Cf. 
Swed. guppa, to move up and down, to rock. And sce Gibbet. 

JIB (3), to move restively, as a horse. (F.—Scand.) ‘fib, said 
of a draught-horse that goes backwards instead of forwards ;’ Halli- 
well. A very early use of a compound from this verb occurs in 
ME. regibben, to kick. ‘ Hit regibbeth anon, ase uet kelf and idel "= 
it kicks back again, like a fat and idle calf; Ancren Riwle, p. 138. 
Cf. ‘Wynsyng of an horse, regibement ;’ Palsgrave. —OF. giber, ‘se 
débattre des pieds et des mains, s’agiter, lutter,’ i.e. to struggle with 
the hands and feet, Roquefort ; giber, to shake (Godefroy). Whence 
OF. regiber (Roquefort), mod. F. regimber, to kick; accounting for 
the ME. regibben. Cf. also OF. giper, to kick (as a horse) ; Godetroy ; 
Burgundy gipai, to gambol (Mignard). B. Of Scand. origin; cf. 
Swed. dial. gippa, to jerk. See Jib (2). 

JIBBAH, the same as Jubbah. (Arab.) See Jupon, 

JIBE, the same as Gibe, q.v. (Scand.) 

JIG, a lively tune or dance. (F.—MHG.) As sb. in Shak. Much 
Ado, ii. 1.77; Hamlet, ii. 2.522. As vb., Hamlet, iii. 1. 150.—OF. 
gige, gigue, a sort of wind instrument, a kind of dance (Roquefort) ; 
but it was rather a stringed instrument, as noted by Littré and 
Burguy ; which may be verified by consulting Dante's use of the Ital, 
giga in Paradiso, xiv. 118. Cf. Norm. dial. giguer, to dance (Moisy) ; 
Span. giga, a jig, lively tune or dance; Port. giga, a jig; Ital. giga, 
‘a fiddle, a croud, a kit, a violin’ (Florio). —MIIG. gige, mod. G. 
geige, a fiddle. Der. jig, verb, jig-maker, Hamlet, iii, 2. 131. 
Doublet, gig, q.v. 

T, a flirt, inconstant woman. (L.) 
| plays the jit;’ Otway, The Orphan, i. 1. 66. ‘And who is jilted 
for another's sake;’ Dryden, tr. of Juvenal, Sat. vi. 530, A con- 

traction of jillet, ‘A jillet brak his heart at last;’ Burns, On a 
Scotch Bard, Gone to the W. Indies, st. 6. A diminutive (with 
suffix -et) of Fill, a personal name, but used in the same sense as 
jilt or flirt. Hence the compounds fiirt-gill, Romeo, ii. 4. 162; and 
flirt-Gillian, Beaum. and Fletcher, The Chances, i.i. 1 (Landlady). 
Cf. ‘ Bagasse, a baggage, queane, jyll, punke, flirt ;’ Cot. Gill is 
short for Gillian, i.e. Juliana; see Gill (4), See Gillott, Gillett, in 
Bardsley, Dict. of Surnames. Der. jilt, verb. 

JINGLE, to make a clinking sound. (E.) ME. gingelen, ginglen ; 
Chaucer, C. T. 170. A frequentative verb from the base jing, by- 
form of prov. E. jink, to chink, to jingle, allied to and probably the 
same word as chink, a word of imitative origin; see Chink (2). 
A fuller form appears in jangle; hence Palsgrave has gyngle-geangle ; 
see Jangle. Der. jingle, sb. 

JINN, a demon. (Arab.) Formed from the Arab. pl. jinna(d), 
demons; so that the form is properly a plural. The Arab. sing. is 
jinni, jinniy, which is Englished as jinnee or (more frequently) as genie 
(as if connected with L. genius). 

JINRIKSHA, a light two-wheeled vehicle drawn by one or 
moremen. (Japan.) See Fennyrickshaw in Yule. — Japan. jinrtkisha ; 
from jin, a man; riki, strength; and sha, acar. ‘A car drawn by 
strength of man.’ 

JOB (1), to peck with the beak, as a bird. (E.?) ‘ Becquade, a 
pecke, job, or bob with a beake;” Cot. ‘ Jobbyn wythe the bylle’= 
to job with the beak; Prompt. Pary. Prob. of imitative origin; cf. 
chop, dab, bob. Cf. Irish and Gael. gob, the beak or bill of a bird. 

JOB (2), a small piece of work. (F.—C.?) In Pope, Epilogue to 
Satires, i. 104; ii. 40; Donne versified, Sat. iv. 142. He also has 
the verb: ‘And judges job,’ Moral Essays, to Bathurst, 141. Spelt 
jobb in Kersey, ed. 1715. First in 1627. It seems to be equivalent 
to gob. ‘Gob, a portion, a lump; hence the phrase, to work by the 
gob;’ Halliwell. Dimin. forms are seen in: ‘ Gobbet, a morsel, a 
bit; a large block of stone is still called a gobbet by workmen ;’ 
Halliwell. ‘ fobbel, Fobbet, a small load, generally of hay or straw, 
Oxfordshire ;’ id. And see E.D.D. β. In earlier authors, only 
gobbet is found; ME. gobet, Chaucer, C. T. 698.—OF. gob, lit. a 
mouthful, ‘ L’avalla tout de gob, at one gulpe, or as one gobbet, he 
swallowed it;’ Cot. Cf. gober, ‘to ravine, devoure, swallow great 
morsels, let downe whole gobbets ;” Cot. Of Celtic origin; cf. Gael. 
and Irish gob, the bill or beak of a bird, also, ludicrously, the mouth. 
| See Gobbet, and Job (1). Der. job, verb ; jobb-er, jobb-er-y. 


‘Where dilatory fortune 


910 JOCKEY 


JOCKEY, a man who rides a race-horse. 
“As jockies usé;’ Butler, Hudibras, pt. ili. c. 1.1.6 from end. ‘ Whose 
jockey-rider'is all spurs;’ id. pt. il. c. ii. last line. A Northern E. 
pronunciation of Fackey, dimin. of ack as a personal name; see 
Jack (1). A name given to the lads who act as grooms and riders. 
FJocky, for Jack, occurs in Skelton, Works, ed. Dyce, i. 185, 1. gr. 
Der. jockey, verb ; jockey-ism, jockey-ship. 

JOCOSE, merry. (L.) Focose is in Kersey, ed. 1715. Jocosity, 
in Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. iocdsus, sportive.—L. iocus, a joke, 
sport. See Joke. Der. jocose-ly, jocos-i-ty. 

JOCULAR, droll. (L.) ‘My name is Fokphiel,... An airy 
jocular spirit ;’ Ben Jonson, Masques, The Fortunate Isles. = L. iocu- 
laris, jocular.—L. ioculus, a little jest; dimin. of focus, a jest; see 
Joke. Andsee Juggle. Der. jocular-ly, jocular-i-ty. 

JOCUND, merry, pleasant. (F.—L.) ME. ioconde, Tocunde ; 
Chaucer, C. T. 16064 (G 5y46).—OF. jocond, pleasant, agreeable 
(Godefroy) ; Roquefort gives the derived adj. jocondexx, and the 
derived sb, jocondite.—L. itcundus, pleasant, agreeable; from L. 
iuuare (pt. τ. 7i-ui), to help, aid; so that the orig. sense was ‘ help- 
ful.’ See Adjutant. Der. jocund-ly, jocund-i-ty. 

JOG, to push slightly, jolt. (E.?) Prob. imitative. Cf. Kentish 
jock, to jolt, shake; E. Ὁ. Ὁ. Cooper's Thesaurus (1565) has: 
‘Succutio, To shake a thyng, to iogge vp.’ Not found earlier. De Bo 
gives the WFlem. djokken, to jolt, to jog, as equivalent to Εἰ, choquer, 
to knock; cf. also Low G. jukkeln, jukkern, to jog on, to ride badly 
(Berghaus); Norw. and Swed. dial. jukka, to jog up and down in 
riding. Cf. also E. skog, as used in Hen. V, il. 1. 47. And see 
Shock. Der. Hence jog as a neuter verb, to move by jolts, ride 
roughly, trot, Wint. Ta. iv. 3. 132, Tam. Shrew, ili. 2. 213 ; jog-trot ; 
jogg-le, frequentative form. 

JOHN DORY, the name of a fish. (F.—L.) ohn Dory is the 
vulgar name of the fish also called the dory. It occurs in “Todd's 
Johnson, spelt ohn Dory, dory, and doree. 1. Dory or doree is 
merely borrowed from the F. dorée, the vulgar Ἐς, name of the fish, 
signifying ‘ golden’ or ‘ gilded,’ from its yellow colour. Dorée is the 
fem. of the pp. of the verb dorer, to gild.=—L. deaurdre, to gild, lit. 
‘cover with gold.’—L. dé, prep. of, with; and aurum, gold. See 
Aureate. 2. The prefix ohn is nothing but the ordinary name; 
cf. jack-ass. It is usually explained as a corruption of F. jaune, 
yellow; but there is no reason why Englishmen should have prefixed 
this F. epithet, nor why Frenchmen should use such a tautological 
expression as jaune dorée, ‘This suggested corruption is not a ‘ well- 
known fact,’ but given as'a mere guess in Todd’s Johnson. 3. In 
fact, the prefixing of the name John was due to the popularity of an 
extremely well-known ballad, entitled John Dory, pr. in 1609; see 
Ritson’s Anc. Songs. It is alluded to in Beaum. and Fletcher, The 
Chances, A. ili. sc. 2. See Nares, 

JOIN, to connect, unite, annex. (F.—L.) ME. ‘oynen, ioignen ; 
P. Plowman, B. ii. 136; A. ii. 1¢6.—OF. joign-, pr. pl. stem of 
joindre, to join. = L. iungere, pp. iunctus, to join (base iug-). —4/Y EUG, 
to join; cf. Skt. yxj, to join, connect; also Gk. ζεύγνυναι, to join, 
yoke. From the same root is E. yoke; see Yoke. Der. join-er, 
Sir T. More, Works, p. 345 d; join-e-ry; joind-er (from F. joindre), 
Tw. Nt. v. 160; and see joint, junct-ure, junct-ion, junta. From F. 
joindre we also have ad-join, con-join, dis-join, en-join, re-join, sub-join. 
From L. iungere (pp. iunct-us) we have ad-junct, con-junct-ure, con- 
junct-ion, dis-junct-1on, in-junct-ion, sub-junct-ive ; whilst the L. base 
tug- appears in con-jug~al, con-jug-ate, sub-jug-ate, jug-ul-ar. 

JOINT, a place where things are joined, a hinge, seam. (F.—L.) 
ME. ioynt, P. Plowman, B. xvii. 175, C. xx. 142; ‘out of zoynte,’ id. 
C. x. 215.—F. joint, ‘a joint, joining;’ (Οἵ. “ΟΕ, joint, pp. of 
joindre, to join; see Join. Der. joint, adj. (from the pp.) ; joint-ly, 
joint-stock ; joint, verb, Ant. and Cleop. i. 2. 963; joint-ure, Merry 
Wives, iii. 4. 50, from MF. joincture, ‘a joining, coupling, yoaking 
together’ (Cot.), from L. iunctara, from the pp. stem of iungere, to 
join ; joint-ress (short for joint-ur-ess), Hamlet, 1. 2. 9. 

JOIST, one of a set of timbers which support the boards of a 
floor. (F.—L.) Sometimes called jist (with 7 as in Christ); and 
vulgarly jice, riming with mice. ‘They were fayne to lay pavesses 
{large shields] and targes on the joystes of the bridg to passe ouer;” 
Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 415 (R.). ME. giste, gyste. ‘Gyyste, 
balke, Trabes;’ Prompt. Parv. p. 196. ‘The gistes;’ Wright's 
Vocab. i. 170 (Walter de Bibbesworth). “ Gys¢ that gothe ouer the 
florthe, soliue, giste 5 Palsgrave. = OF, giste, *a bed, couch, lodging, 
place to lie on ” (Cot.); also a joist, as in Palsgrave’s mod, F. gite. 
So called’ because these timbers form a support for "the floor to lie 
on. OF. gesir, to lie, lie on. See Gist, which is related. Der. 
joist, verb. 

JOKH#, a jest, something mirthful. (L.) ‘ Foking decides great 
things;’ Milton, tr. of Horace (in Minor Poems). —L. iocus, ‘a joke, 
jest” Cf. OF. joguer; in Ducange, 5. v. Jocare. Brugmann, i. § 302. 


(F.—L:—Gk.— Heb.) | 


JOT 


Der. joke, vb.; and see joc-ose, joc-ul-ar. > The Du. jok, a joke, 
is merely borrowed (like the E. word) from Latin. 

ΤΟΙΣ, another form of Jowl, q.v. (E.) 

JOLLY, merry, plump. (F.—Scand. or L.) ME. Joly, ioly, coli, 
Chaucer, C. T. 3263. He also has jolly, id. 4368 (A 4370); iolinesse, 
id. 10603 (F 289); iolitee, id. 10592 (F 278). The older form is 
Tolif or iolif ; King Alisaunder, 1. 155.—OF. jolif, later joli, ‘jolly, 
gay, trim, fine, gallant, neat;’ Cot. B. Perhaps the orig. sense was 
‘festive.’ —Icel. 751, Yule, a great feast in the heathen time; see 761 
in Icel. Dict. See Yule. y. But this solution is by no means 
certain. Perhaps from Late L. *gandivus, joyful; from gaudium, 
joy, gaudére, to rejoice (P. Meyer). Der. jolli-ly, jolli-ty, jolli-ness. 

JOLLY-BOAT, a small boat belonging to a ship. (Scand.) In 
Todd’s Johnson. Apparently, the element jolly is the adj. above, 
but this may have been substituted for Dan. jolle, a yawl, jolly-boat ; 
Swed. julle, a yawl; cf. Du. jol, a yawl, skiff. See Yawl, Boat is 
then a needless addition, due to the corruption into the E. adj. jolly. 
B. Perhaps suggested by jolywat, which seems to have been a sort of 
boat. ‘Grete boat and jolywat;’ Naval Accts. of Hen. VII (1896), 
p-181. And this is (doubtfully) derived from Port. galeota, a galliot ; 
see Gallevat in Yule ; and see Galliot. 

JOLT, to shake violently, to jerk. (E.) Formerly also jozlt. 
Cotgrave explains Ἐς hewrtade as ‘a shock, knock, jur [jar], jolt, 
push ;’ and heurter as ‘to knock, push, jur, joult, strike.’ Also 
found in the comp. jolt-head, a thick-headed fellow, Two Gent. iii. 
I. 290; Tam. Shrew, iv. 1. 169. “ Tecte de beuf, a joull-head, jcber- 
noll, loger-head, one whose wit is as little as his head is great ;’ Cot. 
In North’s Plutarch, p. 133 (R.), or p. 158, ed. 1631, we find some 
verses containing the word jolt-head, as well as the expression ‘this 
heavy jolting pate,’ said of Jupiter, when regarded as a stupid tyrant. 

The frequent association of jolt with head or pate suggests a con- 
nexion with joll or jowl in the sense of ‘head.’ “ Jol, or heed, iolle, 
Caput;” Prompt. Parv. ‘Tolle of a fysshe, este;? Palsgrave. * Ther 

they jollede [beat on the head] Jewes thorowe ;’ MS. Calig. A. ii. 
f. 1173 cited in Halliwell. ‘They may 7011 horns [knock heads] 
together;’ As You Like It, i. 3. 59. ‘How the knave jowls it [viz. 
a skull] to the ground ;’ Hamlet, v. 1. 84. ‘I jolle one aboute the 
eares, Ie sovfflette;’ Palsgrave. Cf. prov. E. jow, jowl, to knock 
(the head); jollock, to jolt. We may also compare proy. E. jot, 
to jerk, spelt jot¢e in Palsgrave. -y. It may be added that jolt seems 
to have acquired.a frequentative sense, ‘to knock often,’ and was 
soon used generally of various kinds of jerky knocks. ‘He whipped 
his horses, the coach jolted again ;’ Rambler, no. 34 (R.). See further 
under Jowl. Der. jolt, sb. 

JONQUIL, a kind of narcissus. (F.—Span.—L.) In Kersey’s 
Dict. ed. 1715. Accented jonguil, Thomson’s Seasons, Spring, 548. 
= Mod. F. jonquille, a jonquil. So named from its rush-like leaves ; 
whence it is sometimes called Narcissus juncifolius.—Span. jungutllo, 
Jonquil. Span, junco, a rush.—L. iuncus, a rush., See Junket. 
@ So also Ital. giunchiglia, a jonquil; from giunco, a rush. 

JORDAN, a pot, chamber-pot. (L.?—Gk.?—Heb.?) ME. 
Iordan, Chaucer, C. T. 12239 (C 305); see Tyrwhitt’s note. Also 
Iurdon, Iordeyne; see Prompt. Pary., and Way’s note; p. 267. 
Halliwell explains it as ‘a kind of pot or vessel formerly used by 
physicians and alchemists. It was very much in the form of a soda- 
water bottle, only the neck was larger, not much smaller than the 
body of the vessel; &c.—Late L. iu-danus; as in Prompt. Parv. 
B. Origin uncertain; but it may very well have been named from the 
river Jordan (L. Jordinés, Gk. Ἰορδάνης, Heb. Vardeén, i.e. flowing 
down). ‘We must remember this was the time of the Crusades. 
It was the custom of all pilgrims who visited the Holy Land to 
bring back a bottle of water from the Jordan for baptismal purposes. 

It was thus that Jordan as a surname has arisen. I necd not 
remind students of early records how common is Yordan as a 

Christian name, such cognomens as ‘ Jordan de Abingdon’ or 
‘Jordan le Clerc? being of “the most familiar occurrence ; ; » Bardsley, 
Our English Surnames, p. 53. Thus Yordan may be short for 
‘Jordan-bottle.’ Halliwell further explains how the later sense (as 
in Shakespeare) came about; the bottle being, in course of time, 
occasionally used for baser purposes. ΑἹ Not from Dan. or Swed. 
jord, earth ; the adj. from which is jordisk, and means ‘ terrestrial.’ 

JOSS, a Chinese figure of a deity. (Port.—L.) Critic in jars 
and josses;’ Epilogue to A Jealous Wife, by Colman (1761). Not 
Chinese; but a corruption of Port. deos, God. Cognate with Span. 
dios, OF. deus.—L. Deus, God; nom. case. See Deity. 

JOSTLE, JUSTLE, to strike or push against. (F.—L.; with E. 
suffix.) [Not in P. Plowman, as said in R.] ‘Thou jws/lest nowe too 
nigh;’ Roister Doister, iii. 3. 129 (in Spec. of Eng., ed. Skeat). 
Formed, with E. frequentative suffix -le, from just or joust; see 
Joust. 


JOT, a tittle. (L.—Gk. — Heb.) Spelt 


In Spenser, Sonnet 57. 


JOURNAL 


iote in Udall, Prol. to Ephesians, and Phaer’s Virgill, Ain. b. x1; see 
Richardson. Englished from L. iota, Matt. v. 18 (Vulgate).—Gk. 
ἰῶτα, the name of the Gk. letter 1.— Heb. yéd (y), the smallest 
letter of the Heb. alphabet. B. Hence also Du. jot, Span. and Ital. 
jota, a jot, tittle. See the Bible Word-book. Der. jot, yerb, in the 
phr. ‘to jot down’=to make a brief note of. 4 Not the same 
word as proy. E. jot, to jolt, jog, nudge; which appears as jotte in 
Palsgrave. 

JOURNAL, a day-book, daily newspaper, magazine. (F.—L.) 
‘Turnall, a boke, journal ;’ Palsgraye. Properly an adj., signifying 
‘daily.’ ‘ His journal greeting ;’ Meas. for Meas. iv. 3. 92. ‘ Their 
journall labours ;’ Spenser, F. Q.i. 11. 21. - Ἐς journal, acj. ‘journall, 
dayly ;’ Cot.—L. diurndlis, daily ; from diés,a day. See Diurnal, 
Diary. Der. journal-ism, journal-ist, journal-ist-ic. And see 
journey, ad-journ. Doublet, diurnal. 

JOURNEY, a day’s travel, travel, tour. (F.—L.) ME. Jornee, 
Tournee. It means ‘a day’s travel’ in Chaucer, C. T. 2740 (A 2738). 
Spelt jurneie, Ancren Riwle, p. 352, 1. 29.—F. joxruce, ‘a day, or 
whole day; also...a daies worke or labour; a daies journy, or 
travell;’ Cot. B. F. journée answers to Span. jornada, Ital. gior- 
nata, Late L. jornata, a day’s work; all formed with the fem. ending 
of a pp. as if from a verb *jornare, from the stem jorn- (<diurn-), 
which appears in Late L. jorn-ale (=E. journal). —L. diurn-us, daily. 
See Journal. Der. journey, verb, Rich. III, ii. 2. 146; journey- 
man, Rich. II, i. 3. 274. 

JOUST, JUST, to tilt, encounter on horseback. (F.—L.) ME. 
Tusten, Iousten ; Chaucer, C. T. 96; P. Plowman, B, xviii, 82.—OF. 
jouster, ‘to just, tilt, or tourney ;’ Cot. (mod. F. joxter). (Cf. Ital. 
giostrare, Span. justar, to tilt.] B. The orig. sense is merely ‘to 
meet’ or ‘to approach,’ a sense better preserved in OF. adjouster, 
to set near, to annex; (not E. adjust). (The hostile sense was 
easily added as in other cases; cf. E. to meet (often in a hostile 
sense), to encounter, and ME. assemblen, to fight, contend, so common 
in Barbour’s Bruce. So also F. rencontre.|— Late L. iuxtare, to 
approach, cause to approach, join; see Ducange.—L. ἐπέ, near, 
close, hard by; whence OF. jouste, ‘neer to, hard by ;’ Cot. 
form iuxti =zig-is-ta, fem. abl. of the superl. form of adj. iig-is, 
continual; from base iag- of iungere, to join.—4/YEUG, to join ; 
see Join. Brugmann, i. § 760 (1), note 1. Der. joust, sb., ME. 
Tuste, Touste, P. Plowman, 19. xvii. 74. Also jost-le, q.v. 

JOVIAL, mirthful. (F.—L.) In the old astrology, Jupiter was 


‘the joyfullest star, and of the happiest augury of all;’ Trench, Study | 


of Words. ‘The heavens, always joviall, i.e. propitious, kindly ; 
Spenser, F. Ὁ. ii. 12. 51.—OF. Fovial, ‘joviall, sanguine, born under 
the planet Jupiter;’ Cot.—L. Jouidlis, pertaining to Jupiter. —L. 
Toui-, for OLat. Iours, Jove, only used in later Lat. in the form 
Ti-piter (=Jove-father), Jupiter. B. Again Jowis stands for an older 
Diouis (cf. Oscan dat. Dixv-et), allied to diés, day, and to deus, God; 
cf. Gk. Διός, gen. case of Ζεύς. See Deity, Tuesday. Brugmann, 
i. 88 120, 223. Cf. Skt. div, to shine, whence deva-, a deity, datva-, 
divine ; also Skt. dyz-, inflectional base of Dyaus, Sce Max Miiller, 
Lect. on Lang. vol. ii. Der. jovial-ly, jovial-ness, jovial-i-ty. 
JOWL, JOULE, the jaw or cheek. (E.) ‘Cheek by jowl;’ Mids, 
Nt. Dream, iii. 2. 338. B. A corruption of chowl; cf. cheek and 
chowl, and cheek for chowl in E.1).D. [Wealso find chow! ina some- 
what different sense. ‘ The chowle or crop adhering unto the lower 
side of the bill [of the pelican], and so descending by the throat ; 
a bag or sachel very observable ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. v. 
c.1.§5. ‘His chyn with a chol lollede’=his chin wagged with the 
hanging flesh beneath it ; Piers Ploughman’s Crede, 1. 224 (in Spec. 
of Eng. ed. Skeat).] y. There is also a form chau/, meaning (ap- 
parently) ‘jaw.’ ‘Bothe his ckaul [jowl] and his chynne;’ Ali- 
saunder, fragment A, ed. Skeat, r119 (in App. to Wm. of Palerne), 
This chaul is a corruption of an older form chawel=chavel. Thus in 
the Cursor Mundi, 1. 7510, when David describes how he slew the 
lion and the bear, he says: ‘I scok pam be pe berdes sua pat I pair 
chafftes raue in twa’ =I shook them by the beards so that I reft their 
chaps in twain; where other MSS. read chauelis, chaulis, and chaules. 
So also: ‘Chavylbone, or chawl-bone or chaule-bone, Mandibula ;’ 
Prompt. Pary. p. 70; and see Way’s note, who cites: ‘A chafte, 
a chawylle, a chekebone, maxilla;’ and: ‘Brancus, a gole, or a 
chawle.’ And again: ‘ And pat deor to-dede his che/fles’ (later text, 
chowles)=and the beast opened (?) his jaws; Layamon, 6507.— AS. 
ceafl, the jaw; pl. ceaflas, jaws, chaps; Grein, i. 157. ‘Dauid... 
his ceaflas to-teer’= David tare asunder the chaps (of the bear); 
fElfric on the Old Test. ; Liber Regum.-+-OSax. kaffas, pl. the jaws. 
Allied to Icel. kjaptr, the mouth, jaw, esp. of a beast; for *kjaf-tr ; 
ef. Swed. Aift, jaw, Dan. kjeft. The 1 in AS. ceafl is a mere suffix, 
and the word must have originated from a’ Teutonic base *kaf-. 
See Chafer. δ. But the connexion of chow! with chaul is doubtful, 
and the word cannot be said to be satisfactorily solved; see Ν, E. D, 


| see Indicate. 
y. The | 


JUGGERNAUT 917 
@ The change from ch to 7) is well illustrated by the Norfolk jig- 
by-jole=cheek by jowl=Ayrshire cheek for chow, cheek by chowl; 
see E. D. D. 

JOY, gladness, happiness. (F.—L.) ΜΕ. Joyé, ioyé (dissyllable), 
Chaucer, C. Τὶ 1873 (A 1871); earlier, in Ancren Riwle, p. 218.— 
OF. joye, joie, ‘joy, mirth;’ Cot. Cf. Ital. gioja, joy; Gascon ρον. 
=L. neut. pl. gaxdia, which was turned into a-fem, sing. as in other 
cases (see Antiphon); from sing. gaudium, joy.—L. gaudére, to 
rejoice. See Gaud.. Der. joy, verb, 2 Cor. vii. 13 (A. V.) ; joy-ful, 
ME. joiefull, Gower, C. A. i. 191, bk. ii. 931 3 joy-ful-ly, joy-ful-necs ; 
joy-less, joy-less-ly, joy-less-ness ; joy-ous, ME. joy-ous, Shoreham’s 
Poems, ed. Wright, p. 120, 1. 14; joy-ous-ly, joy-ous-ness. 

JUBBAH, a kind of tunic. (Arab.) See Jupon. 

JUBILATION, a shouting for joy. (L.) In Cotgrave; ME. 
Tubilacioun, Wyclif, Ps. cl. 5.—F. jubilation, ‘a jubilation, exulta- 
tion ;’ Cot. L. iubilationem, acc. of iubilatio,a shouting for joy; cf. 
L. ‘ubilatus, pp. of iubilare, to shout for joy.—L. iubilum, a shout of 
joy. B. There is nothing to connect this with the following word ; 
the resemblance is accidental. Nevertheless, the words were con- 
fused at an early date. Der. jubil-ant, from pres. pt. of iabilare. 

JUBILEE, a season of great joy. (F.—L.—Heb.) ME. Iubilee, 
Chaucer, C. T. 7444, (D'1862).—OF. jubilé, ‘a jubilee, a year of 
releasing, liberty, rejoicing ;’ Cot.—L, fabileus, the jubilee, Levit. 
xxv. IL; masc. of adj. iabileus, belonging to the jubilee ; Levit. xxv. 
28. An alteration of L. *idbéleus (due to the influence of L. iubilum, 
a shout of triumph), which is the true rendering of Late Gk. 
ἰωβηλαῖος, adj. formed from ἰώβηλος, jubilee (Josephus, Antiq. iii. 12. 
3).— Heb. yabé/, a blast of a trumpet, a shout of joy; orig. a blast 
on aram’s horn. Distinct from the word above. 

JUDGE, an arbitrator, one who decides a cause. (F.—L.) ME. 
Tuge, iuge, Chaucer, C. T. 15931 (ἃ 463).—F. juge, ‘a judge ;’ 
Cot.—L. itidicem, acc. of iidex, a judge. B. The stem is it-dic-, 
and signifies ‘one who points out what is law ;” from ia-s, law, and 
dic-are, to point out, make known. For iis, see Just. . For dicare, 
Der. judge, verb, ME. Iugen, iuggen, Rob. of 
Glouc., p. 345, 1. 7082 ; judge-ship ; judg-ment, ME. ixgement (three 
syllables), Chaucer, C. T. 807 (A 805) ; judgment-day, judgment- 
seat; and see judicature, judicial, judicious, Also ad-judge, pre- 
judge. 

JUDICATURE, judgment. (F.—L.) In Cotgrave and Pals- 
grave.—F. judicature, ‘judicature;’ Cot.—L. tidicditira, office: of 
a judge; cf. itdicat-us, pp. of iadicdre, to judge.—L. iutic-, stem 
of iudex, a judge. See Judge. Der. (from L. tidicare) judic-able ; 
(like pp. tidicdtus), judicat-ive (L. indicatiuus), judicat-or-y (L. 
iudicitorius). 

JUDICIAL, pertaining to courts of law. (F.—L.) In Cot- 
grave; and in Wyclif, Nehem. iii. 30.—OF. judiciel, ‘judiciall;” 
Cot. = L. iadicialis, pertaining to courts of law. —L. iadici-um, a trial, 
suit, judgment. = L. iidici-, decl. stem of iidex,a judge. See Judge. 
Der. judicial-ly ; judiciar-y (L. iidiciarius); and see below. 

JUDICIOUS, full of judgment, discreet. (F.— 1.) In Shak, 
Macb. iv. 2. 16.—F. judicieuz, ‘judicious ;’ Cot, —L. *iadicidsus, not 
found, but regularly formed with suffix -dsus from L, iudici-, decl. 
stem of iiidex, a judge.. Der. judicious-ly, judicious-ness. 

JUG, a kind of pitcher. (Heb.?) ‘A iugge, poculum ;” Levins, 
ed. 1570. ‘A iugge to drink in;’ Minsheu, ed. 1637. Of uncertain 
origin. Mr. Wedgwood’s suggestion is probably right; he connects 
it with ‘ Fug or Fudge, formerly a familiar equivalent of Joan or 
Jenny.’ In this case, the word is of jocular origin ; which is rendered 
probable by the fact that a drinking-vessel was also called a jack, and 
that another vessel was called a jill, ‘A jacke of leather to drink 
in;’ Minsheu. ‘ack seems to have been the earlier word, and #il/ 
was used in a similar way to go with it. ‘Be the Yacks fair within, 
the Fills fair without ;’? Tam. of Shrew, iv. 1. 51; oa which Steevens 
remarks that it is ‘a play upon the words, which signify two 
drinking-measures as well as men and maid-servants.’ B. The use 
of Fug or foan appears in Cotgrave, who gives: ‘ Fehannette, Jug, 
or Jinny ;’ and again: ‘fannette, Judge, Jenny, a woman’s name.’ 
[How Fug came to be used for ‘Joanna is not very obvious ;. but pet 
names are liable to strange confusion. The forms Fug and Fudge are 
more like the Heb. Judith (Gen. xxvi. 34).] Similarly, Wedgwood 
cites ‘Susan, a brown earthenware pitcher,’ used in the district of 
Gower (Philol. Proceedings, iv. 223). Cf. also ‘a jack of beer,’ 
Dodsley’s O. Plays, ed. Hazlitt, vii. 218, ix. 441. As Fug was 
a female name, we also find jvg, a mistress, as a term of endearment; 
id. iv. 183, vi. 511, Vili. 400, xii. 115. Qf The curious word jubbe, 
in the sense of bottle, occurs in Chaucer, C. T. 13000 (B 1265); but 
jug can hardly be a corruption of it. 

JUGGERNAUT, the name of an Indian idol, (Hindi—Skt.) 


See Southey, Curse of Kehama, c. xiv; and see Yule. = Hindi Fagan- 


natha, vernacularly jagannath, 2 name esp. applied to Kyshya, as 


918 JUGGLER 


worshipped at Puri in Orissa (H. H. Wilson).—Skt. jagannatha-, 
lord of the world. —Skt. jagat, world ; natha-, protector, lord. 

JUGGLER, one who exercises sleight of hand. (F.—L.) ME. 
Togelour, iogelour, Chaucer, C. T. 7049, 10533 (D 1467, F 210). 
‘ Ther saugh I pleyen ‘ogelours, Magiciens, and tregetoures;’ Chaucer, 
Ilo. Fame, iil. 169. Spelt jug/ur, with the sense of ‘ buffoon ;’ 
Ancren Riwle, p. 210, 1. 30.—OF. jogleor, jugleor, jougleor (Burguy) ; 
later jongleur, with inserted 2; hence ‘ jonglewr, a jugler;’ Cot.—L. 
io-ulatorem, acc. of ioculator, a jester. — L. toculari, to jest. L. ioculus, 
a little jest, dimin. of zocus, a joke; see Joke. Der. juggler-y, ME. 
Togelrie, Chaucer, C. T. 11577 (F 1265). Hence also was developed 
the verb juggle, formerly iuglen, used by Tyndall, Works, p. 101, 
col. 2,1. 7 from bottom (see Spec. of Eng. ed. Skeat, p. 169, 1. 70, 

. 170, 1. tor); juggl-ing, juggle, sb. 

JUGULAR, pertaining to the side of the neck. (L.) Also 
jugulary. ‘ Fugularie, of or belonging to the throat;” Minsheu, ed. 
1627. Formed with suffix -ar or -ary (= L. -arius) from ingul-um or 
ingul-us, the collar-bone (so called from its joining together the 
shoulders and neck); also, the hollow part of the neck above the 
collar-bone; also the throat. Dimin. of ingum, that which joins, 
a yoke. —4/YEUG, to join. See Yoke. 

JUICE, sap, fluid part of animal bodies. (F.—L.) ME. Juse, 
iuce; Gower, C. A. ii. 265; bk. v. 4120; spelt Zuys, S. E. Legendary, 
St. Cuthbert, 1. 52.—OF. jus, ‘juice, liquor, sap, pottage, broath ;’ 
Cot.—L. ius, broath, soup, sauce, pickle; lit. ‘ mixture.’ + Skt. 
yusha-, soup.=4/YEU, to bind, mix; cf. Skt. yz, to bind, join, mix ; 
Gk. ζύμη, leaven. Der. juic-y, juice-less, juic-t-ness. 

JUJUBE, the fruit of a certain tree. (F.—L.—Gk.—Pers.) The 
tree is the Rhamnus zizyphus or Rhamnus jujuba. “ Iuiubes, or inbeb- 
fruit ;” Minsheu, ed. 1627. See Lanfranc, Cirurgie, p. 74, 1. 14.— 
OF. jujubes, ‘the fruit or plum called jujubes;” Cot. A pl. form. = 
Late L. jujuba (Ital. gingiuba, Florio); altered form of the pl. of L. 
zizyphum, the jujube; fruit of the tree zizyphus.—Gk. ζίζυφον, fruit 
of the tree ζίζυφος. — Pers. zayzafin, zizfin, zizafin, the jujube-tree ; 
Rich. Dict. p. 793. 

JULEP, a sweet drink, demulcent mixture. (F.—Span.— Arab. — 
Pers.) ‘This cordial julep here;’ Milton, Comus, 672. ‘Good 
wine ... made in a iulep with suger;’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, 
b. iii. c. 18. See Lanfranc, Cirurgie, p. 76, 1]. 9. —F. julep, ‘a julep, 
or juleb, a drink made either of distilled waters and syrops mixed 
together; or of a decoction sweetned with hony and sugar, or else 
mingled with syrops;’ Cot. Span. julepe, julep. = Arab. julab, julep; 
from Pers. gulab, rose-water, also, julep; Rich. Dict. pp. 512, 1239. 
— Pers. gui, a rose; and ab, water; id. pp. 1238, 1. 

JULY, the name of the seventh month. (F.—L.) Chaucer, Treat. 
on the Astrolabe, calls the month Julius, Iuyl, Iuylle; pt.i. § 10. July 
is from AF, Julie, L. Tulius, a name given to this month (formerly 
called Quinctélis) in honour of Caius Julius Cesar, who was born in 
this month. Hence the E. form was accented as 7άϊν (rhyming with 
newly) as late as in Dr. Johnson’s time; cf. ‘Then came hot Fiily, 
boyling like to fire;’ Spenser, F. Q. vii. 7. 36. Now Fu-ly, prob. 
to distinguish it more clearly from Fine (N. and Q., 9 S. x. 426). 
4 Quinctilis is from quintus, fifth, because this was formerly the 
fifth month, when the year began in March. Quintus is from guinque, 
five; see Five. 

JUMBLE, to mix together confusedly. (E.) ‘I jumbyll, I make 
a noyse by removyng of heavy thynges. I jumble, as one dothe 
that can [not] play upon an instrument, je brouille;’ Palsgrave. 
Here it means to make a confused noise. Cf. prov. E. jum, a jolt ; 
whence jummle, jumble, to jolt (frequentative). Of imitative origin. 
47 Chaucer uses the equivalent form jompren. ‘Ne jompre eek no 
discordaunt thing yfere’=do not jumble discordant things together ; 
Troilus, ii, 1037. But Sir T. More uses the word in the sense of 
“to mingle harmoniously ;’ as in: ‘Let vs... see how diffinicion 
of the churche and hys heresies will jumper and agree together 
among themselfe ;” Works, p. 612a. Compare this with the phr. 
“to jump together’ (=to agree with). Der. jumble, sb.; jumbl- 
ing-ly, 

JUMP (1), to leap, spring, skip. (Scand.?) In Shak. As You 
Like It, ii. 1. 53, and in Palsgrave; but not found earlier. The 
frequentative form jumper occurs in Sir Τὶ More, and jompren in 
Chaucer; see quotations 5. v. Fumble. Hence the word jump may 
have been known to our dialects at an earlier date. Cf. Sc. jump 
(pt. t. jamp) in E. D. D. Perhaps it is of Scand. origin. Cf. Jutland 
jumpe, to be in oscillating motion, also, to jump, spring (Feilberg) ; 
allied to Swed. dial. jompa, to jog up and down, as in riding (Rietz). 
Note also Swed. dial. gumpa, to spring, jump, or wag about heavily 
and clumsily (Rietz); Swed. guppa, to move up and down; Dan. 
gumpe, to jolt; gimpa, to wriggle (Rietz) ; Norw. gimpa, to swing 
oneself about (Ross); Norw. gimpe, to see-saw, gamp, a nag (Larsen). 
As Rietz remarks, there must have been a strong verb *gimpa, pt. t. 


JUNTO 


*gamp, pp. gumpinn. + MHG., gumpen, to jump; gumpeln, to play 
the buffoon ; gempeln, to jump, dimin. form of prov. G. gampen, to 
jump, spting, hop, sport; see Schmeller’s Bavarian Dict. ; cf. MHG. 
gampelmann, a buffoon, jester, one who plays antics ; mod. G. gimpel, 
a simpleton. But the history of the verb is very obscure. Der. jump, 
sb., used in the sense of ‘lot’ or ‘hazard,’ Anthony, iii. 8.6. Also 
jump (2). 

JUMP (2), exactly, just, pat. (Scand.?) ‘ Hump at this dead 
hour ;” Hamlet, i. 1. 65; cf. v. 2. 386; Oth. ii. 3. 392. From the 
verb above, in the sense to agree or tally, commonly followed by 
with, but also used without it. ‘ Both our inventions meet and jump 
in one;’ Tam. Shrew, i. 1.195. ‘They jump not on a just account;’ 
Oth, i. 3. 5. See Jump (1). 

JUNCTION, ajoining. (L.) Used by Addison, Spectator, no.165, 
§ 5: ‘Upon the juncéion of the French and Bavarian armies.’ Formed, 
by analogy with F. sbs. in -ion, from L. iunctidnem, acc. of iunctio, 
a joining; cf. L. tunctus, pp. of iungere, to join. See Join. 

JUNCTURE, a union, critical moment. (L.) ‘Signes work- 
ings, planets iunctures, and the eleuated poule’ [pole]; Warner, 
Albion’s England, b, v. c. 27.‘ Functure, a joyning or coupling 
together;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. iunctira, a joining; ct. 
iunct-, stem of pp. of tungere, to join. See Join. @f The sense of 
‘critical moment’ is probably of astrological origin ; cf. the quotation 
from Warmer. 

JUNE, the sixth month. (L.) Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. 
§ 10, has Junius and Juyn; the latter answering to Εἰ, Juin. Englished 
from L. Ziinius, the name of the sixth month and of a Roman gens 
or clan, 

JUNGLE, country covered with trees and brushwood. (Hind. — 
Skt.) Not in Johnson; first in 1776 (N.E.D.).—Hind. jangal, 
wood, jungle (Forbes). —Skt. jafigala-, adj. dry, desert. Hence 
jungle=waste land. @ The Skt. short a is sounded like τὶ in mud ; 
hence the E. spelling. Der. jungi-y. 

JUNIOR, younger. (L.) In Levins, ed. 1570.—L. itnior, 
comparative of inuenis, young; so that iunior stands for inuenior. 
Cf. Skt. yuvan, young. SeeJuvenile. Der. junior-ship, junior-i-ty. 

JUNIPER, an evergreen shrub. (L.) Jn Levins, ed. 1570. 
Spelt junipere; Spenser, Sonnet 26; ieniper, Palladius on Husbandry, 
bk. i. 1. 397.—L. idniperus, a juniper-tree. Of doubtful origin. Der. 
gin (3), q.V. 

JUNK (1), a Chinese three-masted vessel. (Port. — Malay.) 
‘China also, and the great Atlantis, ... which have now but junks 
and canoas’ [canoes]; Bacon, New Atlantis, ed. 1639, p. 12. Also 
in Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, pp. 42, 384. — Port. (and Span.) 
junco, a junk.=Malay jong, also ajong, a junk; Javanese jong. 
@[ Not allied, as often said, to Chinese chw‘an, ‘a ship, boat, bark, 
junk, or whatever carries people on the water;’ Williams, Chinese 
Dict., 1874, p. 120; unless the Chinese word is borrowed from 
Malay. 

JUNK (2), pieces of old cordage, used for mats and oakum. 
(Port.—L.) ‘Funk, pieces of old rope;’ Ash’s Dict., ed. 1775. 
“Funk, a sea-word for any piece of old cable ;’ Kersey’s Dict., ed. 
1715.— Port. junco, a rush; (in a ship) the junk; Vieyra’s Dict. 
[As if so called from rush-made ropes; but there is no obvious 
connexion.]—L. iuncus, a rush. B. Salt meat is also facetiously 
termed junk by the sailors, because it is as tough as old rope. 
@ Funk, a lump (Halliwell), is a different word, being for chunk, 
a log of wood; see Chump. 

JUNKET, a kind of sweetmeat. (F.—Ital.—L.) Also spelt 
juncate; Spenser, F. Q. v. 4. 49. In Shak. Tam. Shrew, ili, 2. 250; 
Milton, L’Allegro, 102, The orig. sense was a kind of cream-cheese, 
served up on rushes, whence its name. Also used as a name for 
various delicacies made of cream. Cf. Iuncade; Voc. 590. 44. 
‘Milke, crayme, and cruddes, and eke the Joncate ;’ I. Russell, Boke 
of Nurture, 1. 93; in Babees Book, p. 124.—MF. joncade, ‘a certain 
spoon-meat, made of cream, rose-water, and sugar;’ Cot. =Ital. 
giuncata, ‘a kind of fresh cheese and creame, so called because it is 
brought to market upon rushes; also a iunket;’ Florio. [Cf. MF. 
jonchée, ‘a bundle of rushes; also, a green cheese or fresh cheese 
made of milk thats curdled without any runnet, and served in a fraile 
[basket] of green rushes;’ Cot.; Norm. dial. jonquette, a junket 
(Moisy).] Formed as a pp. from Ital. gizncare, ‘to strewe with 
rushes ;’ Florio.—Ital. giunco, a rush.—L. inncum, ace. of iuncus, 
arush. Der. junket, vb., junket-ing, Spectator, no. 466. From the 
same source, jonquil, q.v., junk (2). 

JUNTA, a congress, council. (Span.—L.) In Howell's Letters, 
vol. i. sect. 3, let. 21.—Span. junta, a junta, congress. —L. iuncta, 
f. of iunctus, pp. of iungere, to join; see Join. And see Junto. 

JUNTO, a knot of men, combination, confederacy, faction. 
(Span.—L.) ‘And these to be set on by plot and consultation with 
a junto of clergymen and licensers;’ Milton, Colasterion (I-). 


| 


Al 


i 
Ϊ 
| 

| 


JUPON 


Erroneously used for junta (above) ; as if from Span. junto, united, 
conjoined. =—L..iunctus, pp. of iungere, to join. 

JUPON, ἃ tight-fitting tunic, a skirt. (F.—Arab.) ME. gipoxn, 
Chaucer, C. T..75; Iupon, Allit. Morte Arthure, 905.—OF. Iujzon, 
gippon, ‘a short cassock ;’ Cot.; also Juppon. Extended form of I. 
jupe, MF. juppe, ‘a gaberdine, cassock,’ Cot.; OF. Iupe, Iuppe.— 
Arab. jubba(t), ‘a waistcoat with cotton quilted between the outside 
and lining;’ Rich. Dict. p. 494; whence also E. jubbah, jibbah, a 
kind of tunic. See Notes on 1". Etym., p. 149. 

JURIDICAL, pertaining to a judge or to courts of law. (L.) 
Blount, in his Glossographia, ed. 1674, has juridical and juridick. 
First in 1502. Formed with suffix -al, from L. iiridic-us, relating 
to the administration of justice. —L. iari-, decl. stem of ‘as, law; and 
dicare, to proclaim. See Just and Diction. Der. juridical-ly. 

JURISDICTION, authority to execute laws. (F.—L.) ME. 
Iurisdiction, Chaucer, C, T. 6901 (D 1319).—F. jurisdiction, ‘juris- 
diction ;’ Cot.—L. itirisdictidnem, acc. of iarisdictio, administration 
of justice. —L. iiris, gen. of iis, justice; and dictio, a saying, pro- 
claiming. See Just and Diction. 

JURISPRUDENCE, the knowledge of law. (F.—L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674. - Ἐς jurisprudence ; Cot.— L. itrispridentia, 
the science of law.=L. iiris, gen. of itis, law; and pridentia, skill, 
prudence. See Just and Prudence. 

JURIST, a lawyer. (F.—L.) ‘Furist, a lawyer;’ Blount’s 
Gloss., ed.1674. First in 1481.—F. juriste, ‘a lawyer;’ Cot.— Late 
L. idrista, a lawyer. Formed, with suffix -ista (Gk. -torns), from 
iur-, stem of is, law. See Just. 

JUROR, one of a jury. (F.—L.) In Shak. Hen. VIII, v. 3. 
60. ME. iuroure, P. Plowman, B. vii. 44.—AF. iwrour, Yearbooks 
of Edw. I, 1292-3, p. 43. (Cf. F. jureur, ‘a swearer or deposer, 
a juror;’ Cot.) —L. iiradérem, ace. of iiritor, a swearer.—L. iira-, 
stem of ‘ardre, to swear; with agential suffix -tor. See Jury. 

JURY, a body of sworn men. (F.—L.) ‘I durst as wel trust 
the truth of one iudge as of two ivries;’ Sir T. More, Works, 
p- 988d. ME. iuree, Allit. Morte Arthure, 662.—F. juré2, a jury,’ 
Cot.; lit. a company of sworn men. Properly the fem. pp. of F. 
jurer, to swear. =—L. iardre, to swear ; lit. to bind oneself by an oath. 
Cf. Skt. yw, to bind; yds, health (Macdonell). Der. jury-man, Tw. 
Nt. iii. 2.17. From same source, con-jure. And see juror. 

JURY-MAST, a temporary mast. (F.—L.?) ‘ Fury-mast,a yard 
set up instead of a mast that is broken down by a storm or shot, 
and fitted with sails, so as to make a poor shift to steer a ship ;’ 
Kersey, ed. 1715. And in Capt. J. Smith, Works, p. 221 (1616). 
Perhaps short for ajziry mast, where ajury= OF. ajuirte, aid, succour 
(Godfrey). From L. adjutdre, to aid; see Aid. Cf. ‘iuwere, 
remedium;’ Prompt. Pary. Also mod. Prov. ajudaire, ajuaire, 
auxiliary (Mistral); OF. ajuer, one who aids (Roquefort). 

JUST (1), righteous, upright, true. (F.—L.) ME. Just, iust; 
Wyclif, Luke, i. 17.—F. jus’e, ‘just;’ Cot.mL. iustus, just. Ex- 
tended from tis, right, law, lit. what is fitting ; with suffix -tus. See 
Jury. Der. just=exactly, Temp. ii. 1. 6; just-ly, just-ness; and 
see justice, justify. 

JUST (2), the same as Joust, 4. v. (F.—L.) 

JUSTICE, integrity, uprightness ; a judge. (F.—L.) ME. Zustize, 
iustice, generally in the sense of judge; Chaucer, C. T. 316.—OF. 
justice, (1) justice, (2) a judge (Burguy); the latter sense is not in 
Cotgrave. = L. iustitia, justice; Late L. iustitia, a tribunal, a judge ; 
Ducange.=L. iusti-=iusto-, for iustus, just; with suffix -ti-a. See 
Just (1). Der. justice-ship, justic-er, K. Lear, iii. 6. 59; justic-i-a-ry, 
from Late L. iustitidrius. 

JUSTIFY, to show to be just or right. (F.—L.) ME. Zustifien, 
iustifien ; Wyclif, Matt. xii. 37; Gower, C. A. i. 84; bk. 1. 1250.— 
F. justifier, ‘to justifie ;? Cot. —L. iustificire, to justify, show to be 
just.=—L. iusti-=iusto-, for iustus, just; and -ficare, used (in com- 
position) for facere,to make. See Just and Fact. Der. justiji-able, 
justifi-abl-y, justifi-able-ness, justifi-er; also justificat-ion, Gower, C. A. 
i. 169; bk. ii. 296; Wyclif, Rom. ν. 16, from F. justification, from 
L. ace. iustificationem, allied to the pp. iustificdtus ; also justificat-ive, 
justificat-or-y. 

JUSTLE, the same as Jostle, q.v. In Temp. v. 158. 

JUT, to project. (F.—L.) ‘Putting, proiectus;’ Levins, ‘ For- 
Jetter, to jut, leane out, hang over;’ Cot. A phonetic variant of 

Jet (τ), q.v. Der. jutt-y, sb. a projection, Macb. i. 6. 6, from MF. 
jettée, ‘a cast ..a jetty, or jutty, Cot.; hence jutt-y, vb. to project 
over, Hen. V, iii. i. 13. See Jetty. 

_JUTE, a substance resembling hemp. (Bengali.—Skt.) ‘The 
Jute of commerce is the product of two plants of the order of Tiliacee, 

viz. Corchorus capsularis and Corchorus olitorius . . the leaves . . are 

employed in medicine . . dried leaves prepared for this purpose being 
found in almost every Hindu house in some districts of Bengal . . Its 

Tecognition as a distinct plant [from hemp] dates from the year 1795, 


’ 


| rapidly. 


KEDGE, KIDGE 319 
when Dr. Roxburgh, Superintendent of the East India Company’s 
Botanical Garden at Seebpoor, forwarded a bale prepared by himself, 
under its present name of jute ;’ Overland Mail, July 30, 1873, Ρ. 17 
(which contains a long article on Jute). — Bengali ji, joot, ‘the fibres 
of the bark of the Corchorus olitorius, much used for making a coarse 
kind of canvas, and the common ganni bags; it is also sometimes 
loosely applied to the plant ;’ H. H. Wilson, Gloss of Indian Terms, 
p- 243. From jhofo, vulgarly jhuto, the native name in Orissa (Yule). 
Perhaps from Skt. jifa-, more commonly jafd, the matted hair cf 
Civa, a braid of hair. 

JUVENILE, young. (F.—L.) uvenile is in Bacon's Essays, 
Of Vicissitudes, § last ; juvenilitie in Minsheu, ed. 1627.—F. juvenile, 
‘youthful ;’ Cot.=—L. iuuenilis, youthful. — L. inuenis, young ; cognate 
with E. Young, q.v. Der. juvenile-ness, juvenil-i-ty. Cf. juvenal 
(from L, inuendlis, by-form of iuuenilis), jocularly used, L. L. L. i. 2. 8. 
And see junior. 

JUXTAPOSITION, contiguity, nearness. (F.—L.) In Kersey, 
ed. 1715." Ἐς juxtaposition (1690); Hatzfeld. A coined word, from 
L. iuxta, near; and F. position, position. See Joust and Position. 


K 


KAFTAN, a Turkish robe. See Caftan. 

KAIL, KALB, a cabbage. (North. E.—L.) Kail or kale is the 
North E. form of cole or cole-wort. Spelt keal in Milton, Apology 
for Smectymnuus (R.). ‘ Cale, olus ;” Cath. Anglicum (1483). ME. 
caul; AS. caul, cawel.—L. caulis, a stalk, a cabbage; whence were 
also borrowed Icel. kal, Dan. kaal, Swed. kal; see Cole. 

KAILS, nine-pins. (O. Low G.) Perhaps obsolete. Formerly 
also keyles. ‘A game call’d nine-pins, or keils;’ Ben Jonson, 
Chloridia. ‘ Quille, the keel of a ship, also a keyle, a big peg, or pin 
of wood, used at nine-pins or keyles;’ Cotgrave. Spelt ayles; 
Reliquiz Antique, i. 292; caylys,id. ii. 224. Of O. Low Ger. origin ; 
Du. kegel, ‘a pin, kail; mid kegels spelen, to play at nine-pins ;’ 
Sewel. (It may be observed that Aails were shaped like a cone.) Cf. 
Dan. kegle, a cone; kegler, nine-pins; Swed. keg/a, a pin, cone; both 
borrowed from Low G.4+OHG. chegil, G. kegel, a cone, nine-pin, 
bobbin (whence F. quille). 8. Evidently a dimin. form; from 
a Teut. base *kagil-. Related to Du. keg, kegge, a wedge; Swed. 
dial. kage, stubs, stumps. 

KALEIDOSCOPE, an optical toy. (Gk.) Modern. Invented 
by Sir D. Brewster, and named by him in 1817. Coined from Gk. 
xad-és, beautiful, εἶδο-, for εἶδος, appearance, and σκοπ-εῖν, to behold, 
survey. Thus the sense is an instrument for ‘ beholding beautiful 
forms.’ 

KALENDAR, KALENDS; see Calendar, Calends. 

KALI, soda-ash; see Alkali. 

KANGAROO, the name of a quadruped. (Australian.) ‘The 
kangaroo is one of the latest discoveries in the history of quadrupeds ;’ 
tr. of Buffon’s Nat. Hist., London, 1792. ‘ The animals called by the 
natives kangooroo or kanguru;’ Cook, Journal, Aug. 4,1770. But 
the name is no longer in use in the Australian dialects, which change 
See Austral English, by E. E. Morris. Der. kangaroo- 
rat. 

KAVASS, an armed constable. (Turk.— Arab.) Modern. From 
Turk.-Arabic gawwas, lit. a bowmaker; from Arab, gaws, a bow; 
Rich. Dict. pp. 1152, 1153. 

KAYAK, a light Greenland canoe. (Eskimo.) An Eskimo word ; 
common in all the dialects (N. E. D.). 

KAYLKES, ninepins; see Kails. 

KEDGE (1), to warp a ship. (F.—L.) ‘Kedge, to set up the 
foresail, and to let a ship drive with the tide, lifting up and letting 
fall the kedge-anchor, as often as occasion serves ;’ Kersey’s Dict. 
ed. 1714. And sce the longer description in ‘Todd’s Johnson. ‘A 
caggeyng cable ;’ Naval Accounts, Henry VII, 1485, ed. 1896, p. 12. 
Allied to cadge, to fasten, to tie, which seems to be a variant of catch. 
Cf. catch-anchor, under catch, sb. (3),in N.E.D. See Catch. Cf. 
also: ‘let fall a cadge anker;’ Hakluyt, Voy. iii. 107 (last line). 
Der. kedg-er, kedge-anchor, ‘Kedge-anchors, or Kedgers, small anchors 
used in calm weather, and in a slow stream;’ Kersey. So called 
because used to assist in kedging ; see Todd’s Johnson. 

KEDGE (2), KIDGH, cheerful, lively. (E.) ‘Kedge, brisk, 
lively ;? Ray’s Gloss., ed. 1691; see reprint, ed. Skeat (Eng. Dial. 
Soc.), pref. p. xviii. Also called kidge (Forby). An East Anglian 
word. ‘Kygge, or ioly, kydge, kyde, jocundus, hillaris, vernosus;’ 
Prompt Pary. Cf. prov. E. cadgy, cheerful ; and perhaps Swed. dial. 
kage, wanton, kiigas, to be eager. 


920 KEEL 


KEEL (1), the bottom of a ship. (Scand.) ME. kele (rare). ‘The 
schippe [Noah’s ark] was. . . thritty cubite high from the cule to the 
hacches vnder the cabans ;’ i.e. from the bot/om to the hatches; where 
[instead of cule = bottom, from F. cz] another reading is kele = keel; 
Trevisa, tr. of Higden, ii. 233. Of Scand. origin; answering to Icel. 
kjolr, Dan. kjol, Swed. kél, the keel of a ship; Teut. type *helwz. 
4 Distinct from AS. céol, a ship, OHG. kiol, MHG. hiel, a ship. 
But Du. and G. kiel, a keel, are borrowed from Scand. Der. seel-ed, 
heel-age ; also keel-son, q.v. Also keel-haul, q.v. 

KEEL (2), to cool. (E.) ‘ While greasy Joan doth keel the pot;’ 
L. L. L. y. 2.930. The proper sense is not to sewm the pot (though 
it may sometimes be so used) but to /eep it from boiling over by stirring 
it round and round; orig. merely to cool it or keep it cool. ‘Keel, 
to keep the pot from boiling over ;’ A Tour to the Caves, 1781; see 
Eng. Dial. Soc. Gloss. Β, τ. ‘ Faith, Doricus, thy brain boils ; keel 
it, keel it, or all the fat’s in the fire;’ Marston, [Induction to] What 
You Will, 1607; in Anc. Drama, ii. 199 (Nares). ME. kelen, to cool, 
once a common word; see Ormulum, 19584; OEng. Homilies, i. 141; 
Prompt. Parv., p. 270; Court of Love, 775; Gower, C. A. ii. 360; 
bk. v. 6908. AS. célan, to cool. AS. cdl, cool; see Cool. 8] Note 
the regular change from 6 to δ, as in fot, foot, pl. fét, feet; so also 
feed from food, &c. 

KEELHAUL,. (Du.) Also keelhale, ‘to punish in the seaman’s 
way, by dragging the criminal under water on one side of the ship 
and up again on the other;’ Johnson, ‘ Hawling ynder the keele;’ 
Capt. Smith, Works, p. 790. Formerly called heel-raking (Phillips). 
A less severe punishment was ducking at the main-yard (Phillips). 
From keel (1) and hale (2); like Du. kielhalen, G. kielholen. The E. 
word was imitated from Dutch. See N. E. Ὁ. 

KEELSON, KELSON, a piece of timber in a ship next to the 
keel. (Scand.) ‘Keelson, the second piece of timber, which lies 
right over the keel;’ Kersey, ed. 1715. Spelt ke/sine, Chapman, tr. 
of Homer, Hiad, i. 426.—Swed. Xélsvin, the keelson; Dan. hjolsviin ; 
Norweg. kjélsvill (Aasen) ; whence G, kielschwein, a keelson. B. For 
the former syllable, see Keel. The latter syllable wholly agrees, in 
appearance, with Swed. suin, Dan. suzinx, G. schwein, which = E. swine 
(see Swine). And such may have been the original sense; for 
animal names are strangely applied. Perhaps a better sense is 
given bv Norweg. Ajolsvill, where svill answers to G. schwelle, E. sill; 
see Sill. It is not known in which direction the alteration was 
made. 

KEEN, sharp, eager, acute. (E.) ME. kene, Chaucer, C. T. 1968 
(A 1966); Havelok, 1832. AS. céne; Grein, i. 157. Here ὃ comes 
from an older 0; the orig. sense is ‘ knowing’ or ‘skilful.’+Du. koen, 
bold, stout, daring ; Icel. kenn (for kenn), wise ; OHG. chuoni, kuani, 
MHG. kuene, (ἃ. kiihn, bold. Teut. type *kdnjoz, able, wise; from 
kon-, 6-grade of the Teut. root *ken (4/GEN), to know; see Ken, 
Can (1). Der. keen-ly, keen-ness, Merch. of Ven. iv. 1. 125. 

KEBP, to regard, have the care of, guard, maintain, hold, pre- 
serve. (E.) ME. kepen, pt. τ. kepte, pp. kept; Chaucer, C. T. 514 (or 
512). AS. cépan (weak verb), to keep, guard, observe, heed ; also to 
seize, lay hold of, &c. Teut. *2dpjan; root unknown; prob. allied 
to AS. gecop, fit, suitable. [Distinct from AS. cépan, variant of cypan, 
to buy (see Cheap).] In Alfric’s Homilies, i. 412, we find ‘gif he 
dysigra manna herunga cépd on arfeestum weorcum’=if he seek after 
the praises of men in pious works. ‘Georne Saes andagan cépton’ 
=they earnestly awaited the appointed day; A‘If. Hom. ii. 172. 
‘ Cépad heora timan’ = they observe (or keep) their times ; id. ii. 324. 
Der. keep, sb., keep-er, keep-er-ship ; keep-ing, As You Like It, i. 1.9; 
also keep-sake, i.e. something which we keep for another’s sake, first 
known in 1790, and added by Todd to Johnson’s Dict. 

KEG, a small cask or barrel. (Scand.) Formerly also spelt cag. 
*Cacque, Caque, a cag ;’ Cot. And in Sherwood’s Index to Cotgrave, 
we find: ‘A kegge, caque; voyez a Cag.’ =—Icel. kaggi, a keg, cask ; 
Swed. kagge, ‘a cag, rundlet, runlet,’ Tauchnitz, Swed. Dict.; Nor- 
wegian kagge, a keg, a round mass or heap, a big-bellied animal or 
man (whence prov. Εἰ. kedge-bellied, pot-bellied). And see Kails, 
which is probably related. 

KELP, a kind of large sea-weed; hence, the calcined ashes of 
sea-weed. (E.) Formerly kifp or kilpe. ‘As for the reits [sea-weeds | 
kilpe, tangle, and such like sea-weeds, Nicander saith they areas 
good as treacle. Sundry sorts there be of these reits, going under 
the name of Alga;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxxii.c.6. ME. eulp; 

‘as culpes of the see waggeth with the water ;’ Trevisa, tr. of Higden, 
ii, 181. Not found in AS. 

KELPIBE, in Scotland, a fabulous demon assuming various shapes, 
usually that of a horse. (C.) ‘Be thou a elpie;’ Burns, Let. to 
Mr. Cunningham, Sept. 10, 1792. And see Brand, Antiq., ed. Ellis, 
ii. 513; the kelpie is a kind of horse, that makes a. bellowing or 
neighing sound, and browses beside alake. Prob. from Gael. calpach, 
colpach, a heifer, bullock, colt; colfa, a cow, a horse; Irish colpach, 


KERSEY 


colpa, a cow,a colt. And perhaps the Gael. word is from Icel. kaifr, 
a calf (Macbain). See my Notes on E. Etym. p. 150. 

KELSON, the same as Keelson, q.v. (Scand.) 

KELT, the same as Celt, q.v. 

KEMB, to comb. (E.) See Unkempt. 

KEN, to know. (Scand.) Not E., but Scand. ME. kennen, to 
know, discern. ¢ That kenne myght alle,’ that all might know; Allit. 
Poems, ed. Morris, C. 357.—Icel. kenna, to know; Swed. hénna; 
Dan, kjende.4+Du. kennen; (ἃς kennen. B. The sense ‘to know’ is 
Scand.; but it is not the original sense. ‘The verb is, etymologically, 
a causal one, signifying to make to know, to teach, show; a sense 
frequently found in ME. ‘Kenne me on Crist to bileue’=teach me 
to believe in Christ; P. Plowman, B. i. 81. Such is also the sense 
of AS. cennan, Grein, i. 156; and of Goth. kanxjan, to make known, 
John, xvii. 26. Teut. type *kannjan-, to make known, causal of the 
verb which appears as cunnan in AS, and kunnan in Gothic, with the 
sense ‘ to know.’ For further remarks, see Can (1). Der. ken, sb., 
Cymb. iii. 6. 6; a coined word, not in early use; kenn-ing, the range 
of sight, as far as one can see. 

KENNEL (1), a house for dogs, pack of hounds. (F.—L.) 
Properly ‘a place for dogs;’ hence, the set of dogs themselves. 
ME. kenel (with one x), Prompt. Parv.; Sir Gawayn and Grene 
Knight, 1140.— Norm. French *kenil, answering to OF. chenil, 
a kennel. β. The Norman form is proved by the & being still 
preserved in English, and by the Norman F. kenet, a little dog, 
occurring in a Norman poem cited in Way’s note in Prompt. Pary., 
p- 271, where the ME. kenet also occurs. This kenet is dimin. of 
a Norman F. ken, answering to Picard kien, OF. chen (Littré), mod. 
F. chien, a dog. So also in OF, chen-il, the former syllable=the 
same OF, chen. sy. From Late L. canile, ‘domus canis;’ Voc. 198. 
29.—L. can-, base of canis, a dog; with the termination -ie, occurring 
in ou-ile, a house or place for sheep, a sheepfold, from ou-is, a sheep ; 
cf. Ital. canile, a kennel. See Canine. Der. kennel, vb.; kennell’d, 
Shak. Venus, 913. 

KENNEL (2), a gutter. (F.—L.) In Shak. Tam. Shrew, iv. 
3. 98. A later form of the ME. canel or canell, of which ME. chanell 
(=mod. E. channel) is a variant with palatalisation.—AF. canel, 
a channel; in Charlemagne, ed. Michel, 1. 556.—L. canalem, acc. of 
candlis,,a canal; hence, a channel or kennel. See Channel, of 
which kennel is a doublet; also Canal. 

KERAMIC, the same as Ceramic, q.v. 

KERBSTONE, CURBSTONE, a stone laid so as to form 
part of the edging of stone or brick-work. (Hybrid; F.—L.; and 
KE.) ‘Kerbstone, a stone laid round the brim of a well;’ Kersey’s 
Dict., ed. 1715. A phonetic spelling of curbstone ; so called from its 
curbing the stone-work, which it retains in its place. Seé Curb and 
Stone. 

KERCHIEF, a square piece of cloth used to cover the head; 
and later, for other purposes. (F.—L.) Better spelt curchief. Spelt 
kerchiefe in Shak. Merry Wives, ili. 3. 62, iv. 2. 74. ME. couerchef 
(=coverchef), Chaucer, C. ΤῸ 6172 (D 590); also spelt couerhcief 
(=coverchief), id. 455 (A 453). Also kerchef, Chaucer, Parl. of 
Foules, 272.—OF. covre-chef, later couvre-chef; cf. ‘Couvre-chef, 
a kerchief ;’ Cot. OF. covrir, later couvrir, to cover ; and chef, chief, 
the head, which is from L. caput, the head. See Cover and Chief. 
| A word of similar formation is curfew, q.v. Der. hand-kerchief, 
pocket-hand-kerchief. 

KERMES, the dried bodies of insects used in dyeing crimson. 
(Arab.—Skt.) See Crimson. 

KERN (1), KERNE, an Irish soldier. (Irish.) In Shak. Mach. 
i. 2. 13, 30; v. 7.17. ‘The kearne .. . whom only I tooke to be the 
proper Irish souldiour;’ Spenser, View of the State of Ireland; in 
Globe ed. of Spenser, p. 640, col. 1.— Irish ceatharn, a troop, but 
used in the sense of ceatharnach, a (single) soldier; from Olrish 
ceithern,a troop (Macbain). Cp. L, caterua,atroop. See Cateran. 
(Stokes-Fick, p. 76). 

KERN (2), another spelling of Quern, ἡ. v. 

KERNED, a grain, the substance in the shell of a nut. (E.) 
ME, kirnel (badly kirnelle), P. Plowman, B. xi. 253; curnel, id. C. 
xiii. 146. AS. cyrnel, to translate L. granum; Voc. 138.22. Formed 
(with dimin. suffix and yowel-change from Teut, «to y) from AS. 
corn, grain. Teut. stem. *kurnilo-. See Corn. 

KEROSENE, alamp-oil made from petroleum. (Gk.) Ill coined 
from Gk. κηρός, wax; with suffix -ene. 

KERSEY, coarse woollen cloth. (E.). In Shak. L. L. L. v. 2. 
413. ‘Carsey cloth, cre:y;’ Palsgrave. ‘ Pro tribus ulnis de hersey;’ 
Earl of Derby’s Expedition, 1390 (Camd. Soc.), p. 89, 1. 3. The word 
is certainly English, and the same word as the personal name Kerse¥; 


named from Kersey, 3 miles from Hadleigh, in the S. of Suffolk, | 


where a woollen trade was once carried on. <A little weaving still 
goes on at Hadleigh. The place of the manufacture of kersey is now 


| 
| 


KERSEY MERE 


the North of England, but it was once made in the South (Phillips’ 
Dict.). AS. Ceres-ig, ‘Czer’s island;’ Birch, Cart. Saxon. iii. 603. 
4 The F. carizé, ‘kersie’ (Cot.), Du. karsaat, Swed. kersing, are all 
from the E. word. 

KERSEY MERE, atwilled cloth of fine wool. (Cashmere.) A 
modern corrupt spelling of cassimere, an old name for the cloth also 
called Cashmere. See Cassimere, Cashmere. ‘The corruption 
is clearly due to confusion with sersey, a coarse cloth of a very different 
texture. 

KESTREL, a base kind of hawk. (F.—L.) In Spenser, F. Q. 
li. 3. 4; spelt castrel, Beaum. and Fletcher, Pilgrim, i. 1; kas¢ril, 
Ben Jonson, Epiccene, iv. 4; see Nares. The ¢ is excrescent (as 
after s in whils-t, amongs-t); it stands for kas’rel, kes’rel, short for 
casserel, kerserel,— OF. quercerelle, ‘a kastrell ;? Cot. Also cresserelle, 
crecerelle,‘a kestrel, id. Probably for *quercelelle, the regular dimin. 
of quercelle, ‘a kastrell,’ Cot.—L, querquéedula, a kind of teal; see 
Diez and Scheler. Prob. of imitative origin. β. See also, in Cot- 
grave, the forms cercelle, a teal; cercerelle, a kestrel, teal; creceredle, 
a kestrel; mod. F. crécerelle. The form cercelle is mod. F. sarcelle; 
see Littré, under crécelle, crécerelle, sarcelle; Diez, under cerceta, the 
Spanish form. The Ital. ¢ristarello, a kestrel (Florio), represents 
a form *cristarello; cf. Burgundian cristel, a kestrel, a form cited by 
Wedgwood. (See my letter to The Academy, Oct. 7, 1882, p. 262.) 

KETCH, a small yacht or hoy. (F.—L.) ‘Ketch, a vessel like 
a hoy, but of a lesser size;’? Kersey, ed. 1715. ‘We stood in for the 
channel : about noon we saw a sail having but one mast; judged it 
to be a ketch; but, drawing nearer, found it was a ship in distress, 
having lost her main and mizen masts;’ Randolph’s Islands in the 
Archipelago, 1687, p. 103 (Todd). Formerly also catch; Capt. J. 
Smith, Works, ed. Arber, p. 51. Supposed to be a particular use of 
catch, from the verb to catch. See Catch; and see Catch, sb. 32) 
in N. E. D: 

KETCHUP, a sauce. (Malay.) ‘Shall I use ketch-up?’ W. King, 
Art of Cookery, let. 8; in Eng. Poets (1810); ix. 252. Spelt ketchup 
in 1711 (N. E. D.).—Malay kéchup, kichup, a sauce; soy. (In Du. 
spelling ketjap.) See C. P. G. Scott; Malayan Words in English. 
Perhaps ult. of Chinese origin; see N. E. D. 

KETTLE, a metal vessel for boiling liquids. (Scand.—L.) ME. 
ketel (with one ¢), Prompt. Pary.; Wyclif, Levit. xi. 35. As the & is 
hard, it is prob. from Icel. ketill; a kettle; we find also AS. cefe/, 
AS. Leechdoms, ii. 86; spelt ceil in the Epinal Glossary, 168. Cf. 
also Du. ketel, G. kessel. The Mceso-Goth. form is katils, occurring 
in the gen. pl. katilé in Mark, vii. 4 (Gk. χαλκίων, Lat. eramentorum, 
A. V. ‘brazen vessels’). β. Borrowed from L. catillus, a small bowl, 
also found in the form catinulus; dimin. form of L. catinus, a bowl, 
a deep vessel for cooking food. The L. catinus is a kindred word to 
Gk, κότυλος, a cup, κοτύλη, a small cup; see Cotyledon. € From 
the L. catillus were also borrowed Icel. ketill, Swed. hittel, Dan. kedel, 
Dn. ketel, G. kessel, and even Russ, hotel’, Der. kettle-drum, Hamlet, 
1b £650 

KEX, hemlock; orig. a hollow stem. (C.?) ‘Bundles of these 
empty kexes ;’ Beaum. and Fletcher, Elder Brother, iii. 5.13. ME. 
kex, kix; P. Plowman, B. xvii. 219; Prompt. Parv. In Walter de 
Bibbesworth, the kex seems to mean ‘ dry stalks,’ and translates OF. 
le frenole; Wright, Vocab., vol. i. p. 157. Cf. prov. E. keggas, tall 
umbelliferous plants; answering to Corn. cegas, hemlock. Prob. of 
Celtic or Latin origin ; cf. Welsh cegid, hemlock; L. ciciita, hemlock. 
4 Hence also prov. E. hecksies =kexes, in Shak. Hen. V, v. 2. 52; 
a pl. sb. of which the proper singular form is not kecksy, but kex. See 
Way’s note in Prompt. Parv., s.v. ἀνα. Note also that kex really = 
kecks, and is itself a plural; kexes being a double plural. W. cecys, pl., 
is merely the E. word borrowed. 

KRY, that which opens or shuts a lock. (E.) Formerly called fay, 
timing with may, Merch. of Ven. ii. 7. 59; and with survey, Shak. 
Sonnet 52. ME. keye (riming with pleye, to play), Chaucer, C. T. 
9918 (E 2044). AS. c&g, cége, Grein, i. 156; whence ME. keye by 
the usual change of g into y, as in day from AS, deg ; OFries. kai, 
kei, akey. Der. key-board, key-hole, key-note, key-stone. 

KHALIF, KHALIFA, the same as Calif, q. v. 

KHAN, a prince, chief, emperor. (Pers.— Tatar.) Common in 
Mandeville’s Travels, spelt Cham, Cane, Chane, Can, Chan; pp. 42, 

215, 216, 224, 225.— Pers. khan, lord, prince (a title); Palmer’s Pers. 
Dict., col. 212. But the word is of Tatar origin; the well-known 
title Chingis Khan signifies ‘great khan’ or ‘great lord,’ a title 
assumed by the celebrated conqueror Temugin, who was proclaimed 
Great Khan of the Moguls and Tatars, a.p. 1205. He is always 
known by the sole #it/e, often also spelt Gengis Khan, corrupted (in 
Chaucer) to Cambuscan. See Introd. to Chaucer's Prioresses Tale, 
&c., ed. Skeat, p. xlii. Der. khan-ate, where the suffix is of L. 
origin. 
IVE, a prince. (F.—Pers.) A Turkish title given to the 


KIDNEY 321 


governor of Egypt; the word itself is, however, not Turkish, but bor- 
rowed from Persian.—F. Kheédive.—Pers. khadiw, khidiw, khudiw, 
a king, a great prince, a sovereign, Rich. Dict. p. 601; spelt khidiv, 
a king, Palmer’s Dict. col. 216, where the name for the viceroy of 
Egypt is given as khidéwi. Cf. Pers. khoda, God (Vullers, p. 663). 

KHIDMUTGAR, KITMUTGAR, a male servant who waits 
at table; in India. (Hind.—Pers.—Arab.) First in 1765. —Hind. 
khidmatgar, a male domestic who waits at table (Forbes). — Pers. 
khidmat-gar, the same ; lit. ‘rendering service ;’ Rich. Dict., p. 601. 
Formed with Pers. -gir, agential suffix, from Arab. khidmat, service, 
employment, from Arab. root khadama, he served; ib. (See Yule.) 

KIBE, a chilblain. (C.) In Hamlet, v. 1.153. ‘She halted of 
[owing to] a kybe;’ Skelton, Elynour Rummyng, |. 493. ‘ He haltith 
often that hath a Ayby hele ;’ id. Garland of Laurell, 1.502. ‘Gibbus, 
hybe,’ Voc. 586. 25. ‘Kybis on the fete ;’ Lanfranc, Cirurgie, p. 5 
(ab. 1400).—W. cibi, a kibe (D. Silvan Evans); also cibwst, ‘ chil- 
blains, kibes ;’ Spurrell. β. Explained in Pughe’s Welsh Dict. as 
standing for cib-gwst, from cib, a cup, seed-vessel, husk, and gwst, 
a humour, malady, disease. Thus the sense would appear to be 
‘a malady in the shape of a cup,’ from the swelling or rounded form. 

KICK, to strike or thrust with the foot. (Scand.) ME. kiken, 
Chaucer, C. T. 6523 (D 941); P. Plowman, C, v. 22. [W. cicto, to 
kick, given in the Eng.-Welsh portion of Spurrell’s Dict., and Gael. 
ceig, to kick, are both from E.] We find also prov. E. kink, to kick, 
also to jerk, twist the body, to sprain. —Norw. kikka, for kinka, to 
over-drive a horse, so as to sprain him; ἀϊΐζία, to jerk, to go jerkily, 
like a capricious horse; Aikk, a spraining or straining of a sinew 
(Ross). Evidently related to Kink. Cf. Swed. kik-hosta, Low G. 
kinkhoost, the chincough, hooping-cough. A kink is a twist in a rope; 
hence, a hitch, jerk, kick, sprain. See kick, kink, in E. D. D. 

KICKSHAWS, a delicacy, fantastical dish. (F.—L.) ‘ Any 
pretty little tiny kickshaws;’? 2 Hen. 1V,v. 1.29. The pl. is hick- 
shawses. ‘Art thou good at these kickshawses?’ Twelfth Nt. i. 3. 122. 
At a later time, Aickshaws was incorrectly regarded as being a pl. 
form. Kickshaws is a curious corruption of F. quelque chose, lit. 
something, hence, a trifle, small delicacy. This can be abundantly 
proved by quotations. ‘Fricandeaux, short, skinlesse, and dainty 
puddings, or quelkchoses, made of good flesh and herbs chopped 
together, then rolled up into the form of liverings, &c., and so boiled ;” 
Cotgraye’s F. Dict. ‘I made bold to set on the board kickeshoses, and 
variety of strange fruits;’ Featley, Dippers Dipt, ed. 1645, p. 199 
(Todd). ‘Fresh salmon, and French kickshose;’? Milton, Animad- 
versions upon Remonstrant’s Defence (R.). ‘ Nor shall we then need 
the monsieurs of Paris .. . to send [our youth] over back again 
transformed into mimicks, apes, and kicshoes ;? Milton, Treatise on 
Education (Todd). ‘As for French kickshaws, Cellery, and Cham- 
paign, Ragous, and Fricasees, in truth we’ve none;’ Rochester, 
Works, 1777, p. 143. ‘Some foolish French quelquechose, I warrant 
you. Quelguechose! oh! ignorance in supreme perfection! He means 
a kek shose ν᾿ Dryden, Kind Keeper, A. iii. sc. 1.—F. quelque chose, 
something. = L, gual-is, of what kind, with suffix -qguam ; and caussa, 
a cause, thing. Qualis answers to E. which; quam is fem. acc. of qui, 
answering to E. who. See Which, Who, and Cause. 

KID, a young goat. (Scand.) ME. kid, Chaucer, C. T. 3260, 9238 
(E 1364); Ormulum, 7804. —Norw. and Dan. kid, a kid; Swed. kid, 
in Widegren’s Swed. Dict., also kidling ; Icel. kid, kiBlingr, a kid.+- 
OHG. kizzi, MHG.and 6. kitze,a kid. Der. hid, verb ; kid-ling, with 
double suffix -J-ing ; kid-fox, a young fox, Much Ado, ii. 3. 443 alsu 
kid-nap, q.v. 

KIDDULB#, a kind of weir formed of basket-work, placed in a river 
to catch fish, (AF.) AF. fide/, pl. kideux, Statutes of the Realm, 
i. 316 (1351); MF. quideau, ‘a wicker engine whereby fish is caught ;’ 
Cot. F. guideau ; which cannot be derived from F. guider (Hatzfeld), 
though it may have been modified byit. Cf. Τὶ 4it,a tub, basket for 
fish; prov. E. kid, a tub, basket. Sce Kit (1). 

KIDNAP, to steal children. (Scand.) ‘ People that lye in wait 
for our children, and may be considered as a kind of kidnappers 
within the law τ᾿ Spectator, no, 311 (Richardson, Johnson). * Thou 
practisest the craft of a A’dnapper ;’ said by Giant Maul, in Bunyan, 
Pilg. Prog. pt. 2. Compounded of kid, a child, in thieves’ slang ; and 
nap, more commonly zab, to steal. Kid is of Scand. origin; see Kid. 
Nap is also of Scand. origin ; from Dan. nappe, to snatch, Swed. nappa, 
to catch, to snatch, lay hold on; see Nab. Der. hid-napp-er. 

KIDNEY, a gland which secretes the urine. (E.) ‘And the two 
hydneers ;’ \Wyclif, Exod. xxix. 13 (earlier version) ; ‘and twey ἀϊά- 
neris;” (later version). But the ending -eris, -eers seems to be a sub- 
stitution for -eren, -eiren (see N. Ἐς D.); and, in the same passage, 
three MSS. have kideneiren. In W.de Bibbesworth, we find the sing. 
form hidenei; Wright’s Voe. vol. i. p. 149. Comparing kiden-er, pl. 
hiden-eiren, with ME. er, ey, an egg, pl. eiren, eggs, we see the 
probability that ME. εἰ (pl. efren) constitutes the seco:d element in 

Υ 


322 KILDERKIN 


hid(e)n-cy. B. This ME. εἰ is from AS. ég (pl. @gru, whence ME. 
eire, later eive-n, a double pl. form), meaning ‘egg ;’ from the shape. 
Cf. Du. εἰ, an egg, pl. eijeren. The former clement is unknown; 
perhaps it represents an AS. adj. form *cydden, or an AS. *cyddan, 
formed from AS. codd, a bag, husk, which in ME. also meant ‘ belly.’ 
Cf. prov. Τὸ. kid, a pod, husk; Aiddon, a kidney; Swed. dial. kudde, 
apod. 4 The ME. xere, a kidney, seems to be a different word ; 
from Icel. xyra, Dan. nyre, cognate with G, niere,a kidney. Der. 
hidney-bean. The phrase ‘ of his kidney’ means ‘ of his size or kind ;’ 
see Merry Wives, iii. 5. 110. 

KILDERKIN, a liquid measure of 18 gallons. (Du.—F.—Span. 
—Arab.—L.) In Levins, ed. 1570; spelt kylderkin, ‘Take a hilder- 
hin... of 4 gallons of beer ;’ Bacon, Nat. Hist., § 46. The size of 
the measure appears to have varied. A corruption (by change of the 
liquid x τὸ 1) of MDu. kindeken. Spelt hylderken in Palsgrave; il- 
derkyn in 1390; see Riley, Memorials of London, p. 517; but kin- 
Corkin in 1598 and 1691, kynterkya in 1530 (N. E. D.). Kilian 
gives: ‘Kindeken, kinneken, the eighth part of a vat.’ In mod. Du., 
kinnetje means ‘a firkin,’ which in English measure is only half 
akilderkin. B. The form resembles that of Du. kindekin, ‘a little 
child,’ Sewel ; formed, with dimin. suffix -ken (=E. -kin =G. -chen), 
from Du. wind, a child; but the real origin is very different. It is 
ascertained to be a derivative, with the same suffix -ken, from a Du. 
spelling of OF. guintal, ‘a quintal, or hundredweight ;’ Cot. See 
jurther under Quintal. ‘See Grimm, Wort., s.v. Kindlein (2); 
Verwijs and Verdam, 5. v. Kindekijn (2);’ N.E. Ὁ. 

KILL, to slay, deaden. (E.) ME. &illen, more commonly cullen ; 
a weak verb. Spelt cadlen, P. Plowman, A. i, 64; kullen (various 
yeading, killen), id. B. i. 66. The old sense appears to be simply ‘to 
hit’ or ‘strike,’ ‘We kylle of thin heued’=we strike off thy head ; 
Allit: Poems, ed. Morris, B. 876.‘ Pauh a word culle pe ful herde 
up o pine herte’=though a word strike thee full hard upon the 
heart; Ancren hiwle, p. 126, 1. 13; with which compare: ‘ pe cul 
of per eax’ =the stroke of the axe; id. p. 128,1. 1. ‘ Ofte me hine 
culde,’ often people struck him; Layamon, 1. 20319. If a native 
word, it answers to an AS. type *cyllan, from the weak grade, 
c(w)ul, of cwel-an, to die; of which E. gvell is the causal form. The 
sense ‘to strike’ is somewhat against this; but there is a parallel 
Jorm in EFries. kiillen, to vex, strike, beat; which suits very well ; 
cf. also OHG. chollen, to vex, kill, martyr, allied to guellan, with 
the same sense. Tor the loss of τὸ, cf. dull, which is related to 
dwell. See Quell, 4 It bears some resemblance to Icel. holia, 
to hit on the head, to harm; from sollr, top, summit, head, crown, 
shaven crown, pate; cf. Norweg. kylla, to poll, to cut the shoots 
off trees ; from Norweg. koll, the top, head, crown; Aasen. But this 
hardly seems the right solution. Der. hill-er. 

KIN, a large oven for drying corn, bricks, &c.; bricks piled for 
burning. (L.) ‘Kylne, Kyll, for malt dryynge, Ustrina ;’ Prompt. 
Parv., p. 2743 kulne, Keliquize Antique, il. &1. AS. cyln, a drying- 
house ; ‘ Siceatorium, ον, vel ast;’ Wright’s Vocab, i. 58 (where 
ast = ast= I, oast in oast-house, a drying-house). Also spelt cyline in 
the Corpus glossary, 1.906. β. Merely borrowed from L. culina, 
a kitchen; whence the sense was easily transferred to that of 
‘drying-house.” ‘The Icel. kylna, Swed. kolna, a kiln, are from the 
game source; so also W. cy’yn, cyl,a kiln. See Culinary. 

KILOGRAMME, KILOGRAM, a weight containing 1000 
grammes ; about 2-205 lb. avoirdupois. (F.—Gk.) F. kilogramme 
(1795).—F. hilo-, for Gk. χίλιοι, a thousand; and F. gramme, for 
Gk. γράμμα. a letter, also taken to mean a small weight. 

KILOMETRE, a length of 1000 metres; nearly five furlongs. 
(F.—Gk.)  F. Ailométre (1795). —F. kilo-, for Gk, χίλιοι, a thousand; 
and F. métre,a metre. See Metre. 

KILT, a very short petticoat worn by the Highlanders of Scotland, 
(Scand.) The sb. is merely derived from the verb Hilt, to tuck up, 
added by Todd to Johnson’s Dict. ; he makes no mention of the sb. 
‘Her tartan petticoat she’ll Ailt,” ive. tuck up; Burns, Author's 
Tearnest Cry, st. 17. ‘Ki/t, to tuck up the clothes;’ Brockett’s 
North-Country Words. G. Douglas translates Virgil’s Nuda gen 
(4En, 1. 320) by diltit. ‘To kylte, succingere;’? Cath. Anglicum 
(1483).— Dan. kilte, to truss, tuck up; Swed. dial. kita, to swathe 
or swaddle a child (Rietz); MSwed. uphilta, to tuck up (Ihre). Cf. 
Icel. hilting, a skirt. B. There is an allied sb., signifying ‘lap ;’ 
occurring in Swed. dial, 4iléa, the lap; cf. Icel. ἀγαϊέα, the lap, 
kj6ltu-barn, a baby in the lap, 4jéltu-rakki, a lap-dog. 

KIMBO; see this discussed under Akimbo. 

KIN, relationship, affinity, genus, race. (E.) ME. kun, kyn, hin. 
“T haue no fun pere’ =I have no kindred there; P. Plowman, A. vi. 
118, where some MSS. have kyn; spelt kynne, id. B. v. 639. AS. 
cynn; Grein, i, 177.  OSax. kunni; Icel. ἄγ, kin, kindred, tribe; 
cf. kynni, acquaintance; Du. kunne, sex; Goth. kuni, kin, race, tribe. 
B. Teut. type *kunjom, neut. From Teut. *#ux, weak grade of the 


KING 


root KEN, equivalent to Idg. 4/GEN, to generate; whence L. genus. 
See Genus, Generate. Der. from the same source are kind, q.v., 
kindred, q.v., hing, q-v. Also kins-man = kin’s man =man of the 
same kin or tribe, Much Ado, v. 4. 112; Ains-woman, id. iv. 1. 305; 
hkins-folk, Luke, ii. 44. 

KIND (1), sb., nature, sort, character. (E.) ΜΕ. hund, kunde, 
kind, kinde ; Chaucer, C. T. 2453 (A 2451); spelt kunde, Ancren 
Riwle, p. 14, 1. 10, AS. cynd, generally gecynd, Grein, i. 387, 388 ; 
the prefix ge- making no difference to the meaning ; the most usual 
sense is ‘nature.’ ‘Teut. type *kundiz, fem. ; from *kun-, base of 
*kun-jom, kin, with suffix -di-=Idg. -ti-. See Kin. Der. kind-ly, 
adj., ME. kyndli=natural, Wyclif, Wisdom, xii. 10, and so used in 
the Litany in the phr. ‘ Aindly fruits;’ whence also kindli-ness. Also 
kind (2) below. 

KIND (2), adj., natural, loving. (E.) ME. kunde, kinde; 
Chaucer, C. ‘I’. 8478 (E 602). ‘For pe kunde folk of pe lond’ =for 
the native people of the land; Rob. of Glouc. p. 40, 1. 937. A 
common meaning is ‘natural’ or ‘native.’ AS. cyzde, natural, native, 
in-born; more usually gecynde, where the common prefix ge- does 
not alter the sense; Grein, i. 178, 388. Teut. type *Aund- oz, fron 
the sb. *kundiz; see the sb. above. Der. kind-ness, ME, kindenese 
(four syllables), Chaucer, C. T. 5533 (B 1113); Aind-ly, adv. 3, kind- 
hearted, Shak, Sonnet 10, 

KINDLE (1), to set fire to, inflame. (Scand.) ME. hindlen ; 
Chaucer, C. T. 12415 (C 481); Havelok, 915; Ormulum, 13442, 
Formed from Icel. kynda, to light a fire, kindle; Swed. dial. kinda, 
kynda, kvdnda, to kindle. B. But Icel. kyndill, Swed. dial. kyndel, 
a torch, has evidently been affected by AS. candel, a candle (from 
L. candéla); as shown by Icel. Ayndill-messa, Candlemas ; adapted 
from AS. candel-masse, Candlemas, at the time of the introduction 
of Christianity into Iceland. Der. kindl-er. 

KINDLE (2), to bring forth young. (E.) ‘The cony that you 
see dwell where she is kindied;’ As You Like It, iii. 2. 358. ME. 
kindlen, kundlen. ‘ Thet is the uttre uondunge thet kundled wredde’ 
=it is the outward temptation that produces wrath, Ancren Riwle, 
p- 194, 1. 20: where we also find, immediately below, the sentence : 
“thus beod theo inre uondunges the seouen heaued-sunnen and hore 
fule #undles’=thus the inward temptations are the seven chief sins 
and their foul progeny. Cf. also: ‘Kyndlyn, or brynge forthe yonge 
kyndelyngis, Feto, effeto;’ Prompt. Parv. p. 275. And in Wyclif, 
Luke, iii. 7, we find * kyndlis of eddris’ in the earlier, and ‘ kyndlyngis 
of eddris’ in the later version, where the A. V. has ‘ generation of 
vipers. β. The verb kindlen, to produce, and the sb, &indel, 
a generation, are due to the sb. kind; see Kind (1). We may 
probably regard the sb, Aindel as a derivative of kind, and the verb as 
formed from it. Both words refer, in general, to a numerous progeny, 
a litter, esp. with regard te rabbits, &c. 

KINDRED, relatives, relationship. (E.) The former d is ex- 
crescent, the true form being Ainred, which occurs occasionally in 
Shakespeare; as, e. g. in Much Ado, ii. i. 68 (first folio), ‘ All the 
kinred of Marius;’ Shakespeare’s Plutarch, ed, Skeat, p. 47, 1. 27. 
ME. hkinrede, Chaucer, C. T. 2792 (A 2790); spelt cunreden, St. 
Juliana, ed. Cockayne, p. 60, 1.13. Composed of AS. cyn, kin (see 
Kin), and the suffix -réden, signifying ‘condition,’ or more literally 
“rule.” The AS. cynr@den does not appear, but we find the parallel 
word hiwr@den, a household, Matt. x. 6; and the same suffix is 
preserved in E. hat-red, Réden is connected with the Goth. garaideins, 
tule, and the adj. Ready, q.v. Der. kindred, adj., K. John, iii. 4. 14. 

KINE, cows. (E.) Not merely the plural, but the double plural 
form; it is impossible to regard it as a contraction of cowen, as some 
have absurdly supposed. a. The AS. ci, a cow, made the pl. cj, 
with the usual vowel-change of i to 73 cf. mis (E. mouse), pl. imps (E. 
mice). Hence the ME. ky (=cows), Barbour, Bruce, vi. 405, and 
still common in Lowland Scotch. ‘The Aye stood rowtin 7’ the 
loan;’ Burns, The Twa Dogs, I. 5 from end. B. By the addition 
of -en, a weakened form of the AS. plural-ending -ax, was formed 
the double plural ky-ex, so spelt in the Trinity-College MS. of P. 
Plowman, B. vi. 142, where other MSS. have kyene, kyne, λίγη, ken. 
Hence kine in Gen, xxxii. 15; &c. See Cow. Cf. ey-ne for ey-en 
(AS. éag-an), old pl. of eye (AS. éage). Also MDu. hoeyen, pl. of 
koe, acow. y. Or kine may represent the AS. gen. pl. cyna, used 
with numerals; the evidence is insufficient. 

KINEMATIC, relating to motion. (Gk.) From Gk. κινήματ-, 
stem of κίνημα. movement ; from κινεῖν, to move ; with adj. suffix -ic. 

KINETIC, causing motion. (Gk.) From κινητικός, moving; 
from κινεῖν, to move. 

KING, a chief ruler, monarch, (E.) ME. king, a contraction of 
an older form kining or hyning. Spelt king, Ancren Riwle, p. 138; 
last line; 4ining, Mark, xv. 2 (Hatton MS.). AS. cyning, also 
cynincg,, cyninc, cynyng, Mark, xv. 2; Grein, i. 179.— AS. cyn, a tribe, 
race, kin; with suffix τῶν. The suffix -img means ‘ belonging to,” 


KINGDOM 


and is frequently used with the sense ‘son of,’ as in ‘Alfred pel- 
wulfing ’ = Alfred son of ΖΕ μενα; A.S. Chronicle, an. 871. Thus 
cyn-ing = son of the tribe, i.e. chosen of the tribe, or man of rank. 
OSax. kuning, a king, from kunt, kunni, a tribe; OFriesic kining, 
kening, from ken, a tribe; Icel. konungr, a king, with which cf. 
Olcel. konr, a noble, Icel. ἄγη, a kind, kin, tribe; Swed. konung; 
Dan. konge; Du. honing; G. kénig, ΜΗ. kiinic, ΟἿ. chuning, 
kunninc; from MHG, kiinne, OHG. chunni, a race, kind. See Kin. 
B. Or else cyn-ing is ‘son of a noble,’ from AS. cyn-e, royal; the 
ultimate result is the same, See below. Der. hing-crab, hing-craft, 
king-cup, Spenser, Shepherd’s Kalendar, April, 1.141 ; king~jisher (so 
called from the splendour of its plumage), Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. ili. c. 10; king-less, Rob, of Glouc. p. 105 (1. 2289) ; hing- 
let, a double diminutive, with suffixes -/- and -et ; king-like, king-ly, 
ΜΕ. kingly, Lydgate’s Minor Poems, p. 20; king-li-ness. Also king's 
bench, so called because the king used to sit in court; Aing’s evil, 
Holland, tr. of Pliny, b. xx. c. 4 (end), and in Palsgraye, so called 
because it was supposed that a king’s touch could cure it, And see 
kingdom. 

KINGDOM, the realm of a king. (E.) ME. kingdom, kyng- 
dom; P, Plowman, B. vii. 155. Evidently regarded as a compound 
of king with suffix -dom; and AS. cyningdom occurs thrice in the 
poem of Daniel. But, as a fact, the commoner form was kinedom ; 
“pene Ainedom of heouene’=the kingdom of heaven, Ancren Riwle, 
p- 148, 1. 3. AS. cyneddm, a kingdom; Grein, i. 179. β. The 
former is cognate with OSax. kuningddm, ONorse konungdomr. The 
latter was formed (with suffix -ddm) from the adj. cyne, royal, very 
common in composition, but hardly used otherwise. This ad). 
answers nearly to Icel. kor, a man of royal or noble birth; and 
is related to-Kin and King. Thus the alteration from ME. kine- 
to Ε΄ king- makes little practical difference. δ So also, for hing-ly, 
there is an AS. cynelic, royal; Grein, i. 179. 

KINK, a twist in a rope. (Du.) ‘Kink, a twist or short con- 
volution in a rope ;’ Brockett, Gloss. of North Country Words, ed. 
1846.— Du. kink, a twist in a rope; but prob. of Scand. origin. Cf. 
Norw. and Swed. kink, a twist in a rope; also Low G. kinke, a twist 
inathread, β. From a Teut. base KEIK, to bend; appearing in 
Icel. kikna, to sink at the knees through a heavy burden, keikr, bent 
backwards, keikja, to bend backwards. ‘The base is well preserved 
in Norw. kika, to twist, keika, to bend back or aside, kixka, to writhe, 
twist, kink, a twist (Aasen). 4 There is an ultimate relation to 
Chincough, g.v. And see Kick. 

KIOSK, a Turkish open summer-house, small pavilion. (F.— 
Turk.—Pers.) In Byron, Corsair, iii. 1. Spelt Aiosgue in French. = 
Turk. kushk, késhk (with & pronounced as ki), a kiosk; Zenker’s Dict., 
p- 774-—Pers. kishk, a palace, a yilla; a portico, or similar pro- 
jection in a palace, Rich, Dict. p. 1217; a palace, kiosk, Palmer's 
Dict. col. 496. Devic remarks that the 7 is due to the Turkish 
practice of inserting a slight ¢ after &. 

ER, to cure or preserve salmon. (E.) This meaning is 
quite an accidental one, arising from a practice of curing kipper- 
salmon, i.e, salmon during the spawning season. Such fish, being 
inferior in kind, were cured instead of being eaten fresh, ‘ Kipper- 
time, a space of time between May 3 and Twelfth-day, during which 
salmon-fishing in the river Thames was forbidden ;” Kersey, 64.171. 
But some explain 4ipper to mean a salmon before spawning. It answers 
exactly, in form, to AS. cypera, a kind of salmon; though the precise 
sense is not known. ‘Eow fon lysted leax odde cyperan,’ You wish 
to catch a salmon or a kipper; Metres of Boethius, xix. 12. 

KIRK, a church. (North. E.—Gk.) The North. E. form; see 
Burns, The Twa Dogs, 1. 19. ME. kirke, P. Plowman, B. vy. 1; 
Ormulum, 3531. Cf. Icel. kirkja; Dan. kirke ; Swed. kyrka; borrowed 
from AS. cirice, circe, a church. Of Gk. origin. See Church. 

KIRTLE, a sort of gown or petticoat. (L.; with E. suffix.) Used 
rather vaguely, ME. kirtel, Chaucer, C. T. 33213 kurtel, Ancren 
Riwle, p. 10. AS. cyrée/, to translate L. palla; AElfric’s Gloss., in 
-Voc. 107, 26. Also ONorthumbrian cyrtel, to translate L. tunica; 
Matt. y. 40 (Lindisfarne MS.)+Icel. kyrtill, a kirtle, tunic, gown; 
Dan. Hortel, a tunic; Swed. kortel, a petticoat. B. Evidently 
a diminutive, with suffixed -el, for -il. From L. curtus, short ; which 
also appears in Du. kort, (ἃ. kurz, short. See Curt. 

KISMET, fate, destiny. (Turk.—Pers.— Arab.) First in 1849.— 
Turk: gisme?, fate.— Pers. gismat, fate. Arab. gisma(t), a portion ; 
fate, destiny. = Arab, root gasama, he divided. 

__ KISS, a salute with the lips, osculation. (E.) ME. cos, kos, cus, 
hus; later hisse, hiss. The yowel ὁ is really proper only to the verb, 
(Which is formed from the sb. by vowel-change. ‘And he cam to 
»Jhesu, to kisse him; And Jhesus seide to him, Judas, with a coss 
.thou bytrayest mannys sone ;’ Wyclif, Luke, xxii. 47, 48. The form 
husse is as late as Skelton, Phylyp Sparowe, 361. In the Ancren 
Riwle, p. 102, we find cos, nom. sing., cosses, pl., cosse, dat. sing.; 


KLEPTOMANIA 323 
as well as cws, verb in the imperative mood. AS. coss, sb., a kiss, 
Luke, x::ii, 48; whence cyssan, to kiss, id. xxii. 47.4-Du. kus, sb., 
whence kussen, yb.; Icel. oss, sb., whence kyssa, vb.; Dan. kys, sb., 
kysse, vb.; Swed. kyss, sb., kyssa, vb.; G. kuss, MIG. kus, sb., 
whence kiissen, vb. B. All from a Teut. type *kussuz, sb. Cf. Goth. 
kukjan, to kiss; EFries. kik, a kiss. Der. kiss, verb; as shown 
above. 

KISTVAEN, the same as Cistvaen, q.v. 

KIT (1), a vessel of various kinds, a miilk-pail, tub; hence, an 
outfit. (Du.) ‘A zit, a little vessel, Cantharus;’ Levins. ‘Hoc 
mul[cjtrum, a kyt#;” Voc. 696. 14. In Barbour’s Bruce, b. xviii. 
1. 168, we are told that Gib Harper’s head was cut off, salted, put 
into ‘a ἀγέ, and sent to London.—MDu. kitte, ‘a great wodden 
bowle, or tancker,’ Hexham ; Du. kit, ‘a wooden can;’ Sewel. Cf. 
Norweg. ki/te, a large corn-bin in the wall of a house (Aasen). Kit, 
an outfit, a collection, set, lot, is the same word (N.E. D.). 

KiT (2), asmall violin, (F.—L.—Gk.) ‘Tl have his little gut 
to string a kit with;’ Beaum. and Fletcher, Philaster, Act v. sc. 4 
(4th Citizen). Abbreviated from MF. guiterne, a cittern, or cithern, 
Cot.; OF. guitterne (Roquefort) ; which is borrowed from L. cithara, 
See Cithern, Gittern. Godefroy, 5. ν. guiterneur, a player on 
a cittern, quotes the by-form quiéerneur. The form is North. F.; 
Norm, dial. guiterne, Moisy, ed. 1895. 

KIT-CAT, KIT-KAT, the name given to portraits of a par- 
ticular size. (Personal name.) a. A portrait of about 28 by 36 in. 
in size is thus called, because it was the size adopted by Sir Godfrey 
Kneller (died 1723) for painting portraits of the members of the 
Kit-kat club. B. This club, founded in 1703, was so named because 
the members used to dine at the house of Christopher Kat, a pastry- 
cook in King’s Street, Westminster [or in Shire Lane, near Temple 
Bar; see Spectator, no. 9, and note in Morley’s edition;] Haydn, 
Dict. of Dates. “Immortal made, as Kit Kat by his pies;’ W. King, 
Art of Poetry, letter viii; pr. in 1708. -y. Kit is a familiar abbrevia- 
tion of Christopher, a name of Gk. origin, from Gk. Χριστο-φόρος, lit. 
* Christ-bearing.’ 

KITCHEN, a:‘room where food is cooked. (L.) The 2 is in- 
serted, ME. kichen, kychene, kechene, Will. of Palerne, 1681, 1707, 
21713 kychyne, P. Plowman, B.v. 261. Spelt Auchene, Ancren Riwle, 
p- 214. AS. ‘cycere, coquina;’ Voc. 283. 12.—Late L. cucina, for 
L. coqutna, a kitchen. —L. coguere, to cook; seeCook. Der. kitchen- 
maid, kitchen-stuff, kitchen-garden. 

KITE, a voracious bird; a toy for flying in the air. (E.) ΜΕ. 
kité, kyté (dissyllabic), Chaucer, C. T. 1181 (A 1179). AS. cyta; 
we find the entry ‘Butio (sic), cyta’ in AElfric’s Gloss. (Nomina 
Auium); and in the Corpus Glossary, 333. The L. butio is properly 
a bittern; but doubtless buteo is meant, signifying a kind of falcon 
or hawk. ‘The y was long, as shown by the modern sound ; οἵ. 
E. mice with AS. mys. B. Teut. type *kit-jon-, an agential form. 
Prob. from its swift flight ; cf. Norw. kuta (pt. t. kaut), to run, go 
swiftly (Aasen). -y. The toy called a ite is mentioned in Butler, 
Hnudibras, pt. 11. c. 3. 1. 414; and is named from its hovering in the 
air. 

KITH, kindred, acquaintance, sort. (E.) Usual in the phrase 
‘kith and kin.’ ME, cud0e, kippe, kith; see Gower, C. A. il. 267, 
bk. v. 4180; P. Plowman, B. xv. 497. AS. cyd8u, native land, εν, 
relationship; Grein, i. 181, 182.— AS. cid; known; pp. of cunnan, 
to know; see Can (1) and Kythe. 

KITLING, a kitten. (Scand.) Palsgrave has kytlyng (1530). = 
Icel. ketlingr, a kitten; dimin. of ko¢tr (stem katiu-), a cat. Cog- 
nate with E. cat; see Cat. @ The ME. kitling, ketling, also meant 
a whelp, or young of any animal; perhaps it was influenced. by L. 
catulus,a whelp. It first appears in ‘the kitelinges of liouns;’ E. 
Eng. Psalter, lvi. 5 ; where the Vulgate has catulorum leonum, 
KITTEN, a young cat. (F.—L.) ME. kyton, P. Plowman, C. 
i. 204, 207; kitonn, id., B. prol. 190, 202. From an AF. *kitoun, 
variant of OF. chitoun, a kitten, used by Gower, Mirour de ’]Omme, 
1. 8221. Again, AF. *kitouz isa variant of Norm. F. caton, Northern 
form of F. chafon, a kitten, formed from F. chat, a cat, with suffix 
τον (<L. -Gxem).= Folk-L. cattum, acc. of cattus, for L. catus, a cat. 
See Cat. Cf. MF. chatton. ‘Chatton, a kitling or young cat;’ Cot. 
For the ἐ- sound, cf. Low G. kette, kitte, kettin, hittin, f.,a female cat; 
kitten, ‘a kitten (Schambach). ~@3= The true E. form is kit-ling; 
see above. Note also the old verb to kittle,to produce young as 
acat does. Cf. Norw. kjetling,a kitling or kitten, ἀρήϊα, to kittle or 
kitten; Aasen. ‘I kyttell, asa catte dothe, je chatonne. Gossyppe, 
whan your catte Aytelleth, I praye you let me haue a kytlynge (chatton), 
Palsgrave; cf. Way’s note in Prompt. Parv. p. 277. : 
KIWI, the apteryx, a-wingless bird.- (Maori.)- First in 1835. 
The native name in New Zealand; so called from the note of the 
bird.* See Austral English; by E. E. Morris. 

KLEPTOMANTA, an irresistible propensity to theft. (Gk.) 

pery 


324 KNACK 
Spelt cleptomania in 1830,.—Gk. κλεπτο-, for kAenrns, a thief; and 
pavia, frenzy; see Mania. 

KNACK, a snap, quick motion, dexterity, trick. (E.) ‘The 
moré queinté knakkés that they make’=the more clever tricks they 
practise; Chaucer, C. T., A 4051 (Harl. MS.). On which Tyrwhitt 
remarks: ‘The word seems to have been formed from the knacking 
or snapping of the fingers made by jugglers.’ For this explanation, 
he refers us to Cotgrave. “ Matassiner des mains, to move, knack, or 
waggle the fingers, like a jugler, plaier, jeaster, &c.;’ Cot. ‘ Niquet, 
a knick, tlick, snap with the teeth or fingers, a trifle, nifle, bable 
[bauble], matter of small value ;’ id. ‘ Faire la nigue, to threaten or 
defie, by putting the thumbe naile into the mouth, and with a jerke 
(from the upper teeth) make it to knack;’ id. The word is clearly 
(like crack, click) of imitative origin; cf. EFries. knakken (base 
*knakan), pt. τ. knuok, knok, to snap, make a snapping noise.-+ Du. 
knakken; Norw. knaka, Swed. knaka, Dan, knage, to crack. [Gael. 
cnac, a crack, is from E. crack.) The senses are (1) a snap, crack, 
(2) a snap with the finger or nail, (3) a jester’s trick, piece of 
dexterity, (4) a joke, trifle, toy. See Shak. Mids. Nt. Dr. i. 1. 34; 
Tam. Shrew, iv. 3. 67; Wint. Tale, iv. 4. 360, 439. @f A similar 
succession of ideas is seen in Du. knap, a crack; knappen, to crack, 
snap; knap, clever, nimble; knaphandig, nimble-handed, dexterous. 
See Knap. Der. knick-knack, q.v. @ The F. nigue (above) is 
from Du. knikken, to crack slightly, an attenuated form of knakken. 
And see Knock. 

KNACKER, a dealer in old horses. (E.) Now applied toa 
dealer in old horses and dogs’ meat. Prob. it meant at first a dealer 
in knacks, i.e. trifles or worthless articles. See Knack, above. 
2. We also find : ‘ Knacker, one that makes collars and other furni- 
ture for cart-horses;’ Ray, South and East Country Words, 1691 
(E. Ὁ. S. Gloss. B. 16). Perhaps from Icel. knakkr, a man’s saddle ; 
cf. hnakkmarr, a saddle-horse. 

KNAG, a knot in wood, a peg, branch of a deer’s horn. (E.) 
‘I schall hyt hynge on a knagg’ =I shall hang it on a peg; Le Bone 
Florence, 1. 1795; in Ritson, Metrical Romances, y. iii. ‘A knagge 
in wood, Bosse;’ Sherwood’s Index to Cotgrave. We read also of 
the ‘sharp and branching knags’ of a stag’s horn; Holland, tr. of 
Plutarch, p. 1039. Not found in AS. EFries. knagge, a knot in 
wood, a stump. Cf. also Low G. knagge, knot, peg (Liibben); 
Norw. knagg, a knag, short branch; Swed. knagg, a knag, knot; 
Dan. knag,a peg, cog. We also find Irish cxag, a knob, peg, cnaig, 
a knot in wood; Gael. cnag, a pin, peg, knob; borrowed from E. 
Der. knagg-y. 

KWAP, to snap, break with a noise. (E.) ‘He hath knapped the 
speare in sonder;’ Ps, xlvi. 9, in the Bible of 1535, also of 1551; 
still preserved in the Prayer-book version. ‘As lying a gossip as 
ever knapped ginger;’ Merch. Ven. iii. 1. 10. ‘Thow can ἦμαρ 
doun [knock down] caponis;? Henryson, Wolf and Fox. Not in 
AS.; EFries. knappen. Of imitative origin; cf. EFries. knap, a 
cracking, a snap.4Du. kvappen, to crack, snap, catch, crush, eat; 
whence knapper, (1) hard gingerbread, (2) a lie, untruth [this brings 
out the force of Shakespeare's phrase]; Dan. kneppe, to snap, crack 
with the fingers; ἀπο, a snap, crack, fillip. Cf. Swed. knep, a trick, 
artifice ; bruka knep, to play tricks; which illustrates the use of the 
parallel word knack, q.v. Der. knap-sack. 

KNAPSACK, a provision-bag, case for necessaries used by 
travellers. (Du.) ‘And each one fills his knapsack or his scrip;’ 
Drayton, The Battle of Agincourt, 6th st. from end.— Du. knapzak, 
a knapsack ; orig. a provision-bag.—Du. knap, eating, knappen, to 
crack, crush, eat; and zak, a bag, sack, pocket. Cf. Westphalian 
knapp, a piece of bread (Franck). See Knap and Sack. 

KNAP, a hill-top; KNAPWEED, knopweed; see Knop. 

ΚΝ ΑΗ, a knot in wood. (E.) See Gnarled and Knurr. 

KNAVE, a boy, servant, sly fellow, villain. (E.) The older 
senses are ‘boy’ and ‘servant.’ ME. knaue (with uforv). ‘ A knaue 
child’ =a male child, boy; Chaucer, C. T. 8320, 8323 (E 444, 447). 
‘The kokes knaue, thet wasshed the disshes;’=the cook’s boy, that 
washes the dishes; Ancren Riwle, p. 380, 1. 8. AS. cnafa, a boy, 
another form of cnapa, a boy; cnapa occurs in Matt. xii. 18, and in 
Ps. Ixxxv. 15, ed. Spelman, where another reading (in the latter 
passage) is cnafa.4-Du. knaap, a lad, servant, fellow; Icel. knapi, 
a servant-boy; Swed. kndfvel, a rogue (a dimin. form); G. knabe, 
a boy; OHG., knappo, also knabo, as to which see Streitberg, § 131 
(5). B. The origin of the word is doubtful; but it is generally 
supposed that the initial 4n- corresponds to the weak grade of the 
/GEN, to beget. Cp.Genus. And see Knight. Der. knav-ish, 
Chaucer, C,T.17154 (H 205); knav-ish-ly; knav-er-y, Spenser, F. Q. 


li. 3. 9. 

KNEAD, to work flour into dough, mould by pressure. (E.) 
ΜΕ. kneden, Chaucer, C. T. 4092 (A 4094); Ormulum, 1486. AS. 
cnedan, to knead, very rare; in the ONorthumbrian versions of 


KNIGHT 


Luke, xiil. 21, the L. fermentaretur is glossed by sie gedersted vel 
gecnoeden in the Lindisfarne MS., and by sie gederstad vel cneden in 
the Rushworth MS.; hence we infer the strong verb cnedan, with 
pt. τ. cred, and pp. cneden. We also find the form gecnedan, Gen. 
xviii. 6; where the prefix ge- does not affect the force of the verb. 
The verb has become a weak one, the pp. passing from knoden to 
kneded in the 15th century, as shown by the entry: ‘Knodon, knedid, 
Pistus;’ Prompt. Parv. p. 280.4Du. kneden; Icel. knoda, Swed. 
kndda (both from the weak grade); G. kneten, OHG. chnetan. Teut. 
type *knedan-, pt. t. *knad, pp. *knedanoz. Further allied to Russ. 
gnetate, gnesti, to press, squeeze, from an Idg. base *gnet-, to press. 
Der. knead-ing-trough, ME. kneding-trough, Chaucer, C. T. 3548. 

KNEE, the joint of the lower leg with the thigh. (E.) ME. kne, 
knee; pl. knees, Chaucer, C. T. 5573 (B 1153); also cneo, pl. cneon 
(=4kneen), Ancren Riwle, p. 16, last line but one. AS. cned, cneow, 
aknee; Grein, i. 164.4-Du. knie; Icel. kné; Dan. kne@; Swed. knd; 
G. knie, OHG. chnin; Goth. kniu. Teut. type *kxewom, neut. 
Allied to L. genu; Gk. γόνυ; Skt. janu, knee. B. The Idg. related 
bases are *genu- (as in L.), *gonu- (as in Gk.), and *gneu- (answering 
to Teut. *kneu-). The loss of vowel in the weak grade is well illus- 
trated by the Gk. γνύ-πετος, fallen upon the knees. Der. knee-d, 
knee-pan; also kneel, q.v. And see geni-culate, genu-flection, penta- 
gon, hexa-gon, &c. 

KNEEL, to fall on the knees. (E.) ME. knelen, Havelok, 
1320; Ormulum, 6138. AS. cneowlian, to kneel, various reading 
for gecneowigan in Canons under k. Edgar; see N. E. D., and Thorpe, 
Anc. Laws, ii. 282, ὃ xvi.--Du. kuielen; Low G. knelen (Liibben) ; 
whence Dan. kn@le, to kneel. Formed from knee (AS. cneow) by 
adding -J-, to denote the action. 

KNELL, KNOLL, to sound as a bell, toll. (Ε.) ‘ Where bells 
have knolled to church;’ As You Like It, ii. 7.114; ‘I knolle a belle, 
Ie frappe du batant;’ Palsgrave. ME. kuillen; ‘And lete also the 
belles Auille;? Myrc’s Instructions for Parish Priests, ed. Peacock, 
1.779. ‘Knyllynge of a belle, Tintillacio;? Prompt. Parv., p. 279. 
The orig. sense is to beat so as to produce a sound. AS. enyllan, to 
beat noisily; in the ONorthumb. version of Luke, xi. 9, we find: 
‘cnyllad and ontyned bid iow’=knock and it shall be opened to 
you (Rushworth MS.). We find also AS. ον, a knell, the sound of 
a bell (Bosworth). The AS. verb=Teut. *knul-jan, whence ME. 
knillen, of which knell and knoll are later variants (prob. of imitative 
origin), From a Teut. base *kvel- (whence *knal, *knul- by grada- 
tion); as in the OHG. strong verb er-knellan, to resound. Cp. Du. 
knallen, to give a loud report; knal, a clap, a report; Dan. knalde 
(=knalle), to explode ; knalde med en pidsk, to crack a whip; knald 
(=hnall), a crack; Swed. knalla, to make a noise, to thunder ; ἐμαὶ], 
a report, loud noise; G. kxallen, to make a loud noise; all, a report, 
explosion ; Icel. gvella, to scream. B. All words of imitative origin, 
like knack, knap, knock. 47 We find also W. cnill, a passing-bell, cnul, 
a knell; borrowed from E. Der. knell, sb., Temp. i. 2. 402. 

KNICKERBOCKERS, loose knee-breeches. (Du.) First in 
1859. ‘The name is said to have been given to them because of 
their resemblance to the knee-breeches of the Dutchmen in Cruik- 
shank’s illustrations to W. Irving’s Hist. of New York;’ Ν. Ε. Ὁ. 
This book came out under the pseudonym of Diedrich Knickerbocker. 

KNICK-KNACK, a trick, trifle, toy. (I.) A reduplication of 
knack in the sense of ‘trick,’ as formerly used} or in the sense of 
‘toy,’ as generally used now. ‘ But if you use these knick-knacks, 
i.e. these tricks; Beaum. and Fletcher, Loyal Subject, ii. 1 (Theo- 
dore). The reduplication is effected in the usual manner, by the 
attenuation of the radical yowel a to 1; cf. click-clack, ding-dong, 
pit-a-pat. Cf. Du. knikken, to crack, snap, weakened form of knakken, 
to crack. See further under Knack, 

KNIFE, an instrument for cutting. (E.) ME. knif, cnif; pl. 
kniues (with u=v), Chaucer, C. T. 233. The sing. knif is in the 
Ancren Riwle, p. 282, last line but one. AS. cnif, a knife (late), 
Voc. 329.17. EFries. knif, also knip.4-Du. knijf; Icel. knifr, hnifr; 
Dan. kniv; Swed. knuif; G. (provincial) kxeif, a hedging-bill, clasp- 
knife (Fliigel) ; Low G. knif, knip (Liibben), B. The root is un- 
certain; if we may take *knip- as the Teut. base, we may perhaps 
connect it with the verb which appears in Du. dzijpen, to pinch, nip; 
G. kneipen, to pinch, kneifen, to nip, squeeze. See Nip. ¥ The 
F. canifis of Teut. origin. Der. knife-edge. 

KNIGHT, a youth, servant, man at arms. (E.) ME. knight; 
see Chaucer's Knightes Tale. AS. cnikt, a boy, servant; Grein, 1. 
165; OMerc. cneht (O. E. Texts).-Du. knecht, a servant, waiter, 
whence Dan. knegt, a servant, knave (at cards) ; Swed. knekt, a soldier, 
knave (at cards); G. knecht, a man-servant. B. Origin uncertain; 
the AS. suffix -eht, -iht is adjectival, as in stan-iht=stony. Probably 
cn-eht is from cn-, weak grade of cen-, Idg. gen-, as in Gk. γέντος, 
kin; cf. Gk. γντήσιος, legitimate, allied to γένος. Thus cn-eht may= 
*cyn-eht, i.e. belonging to the ‘kin’ or tribe; it would thus signify 


a 
ia 
| 
{ 
| 
{ 


t 


KNIT 


one of age to be admitted among the men of the tribe. Der. knight, 
verb, knight-ly, Wyclif, 2 Macc. viii. 9, with which cf. AS. cnihélic, 
boyish (Bosworth) ; knight-hood, ME. kny3thod, P. Plowman, B. prol. 

112, from AS. cnihthad, lit. boyhood, youth (Bosworth); knght- 
errant. 2 Hen. IV, v. 4. 243 knight-errant-r-y. 

KNIT, to form into a knot. (E.) ME. knitter, Chaucer, C. T. 
1130 (Δ 1128); P. Plowman, B. prol. 169. AS. cny’tan, cnittan; 
‘Necto, ic cry/te,’ Ailfric, Gram., ed. Zupitza, p. 214; the comp. be- 
enittan is used in /Elfric’s Homilies, i. 476, 1. 5. Formed by vowel- 
change from Teut. *knut-, base of AS. cnotta, a knot.+Icel. ἄρνα, 
knytja, to knit; cf. knw’r, a knot; Dan. kxytte, to tie in a knot, knit; 
Swed. knyta, to knit, tie; knwt, knot. See Knot. Der. knitt-er, 
knitl-ing. 

KNOB, allied to Knop, q.v. (E.) In Levins; and Chaucer, 
C. T. 635 (A 633). Cf. Low α. knobbe, a knob; Du. knobbel. Der. 
knobb-ed, knobb-y, knobb-i-ness. 

KNOCK, to strike, rap, thump. (E.) ME. knokken; Chaucer, 
C. T. 3432. AS. cnucian, later cnokien, Matt. vii. 7; Luke, xi. 10. 
Also ge-cnocian, ge-cnucian, AS. Leechdoms, i. 168, note 8.4Icel. 
knoka, to knock. An imitative word; from Teut. *knuk-, weak 
grade allied to *knak-. See Knack. Cf. Low G, knuk, a knock. 
Der. knock, sb., knock-kneed, knock-er. 

KNOLL (1), the top of a hill, a hillock, mound. (E.) ME. nol, 
a hill, mount; Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 4129. AS. coll; 
‘pra munta cnollas’ =the tops of the hills; Gen. viii. 5.44Du. kno/, 
a turnip; from its roundness; Dan. knold (for *knoll),a knoll; Swed. 
knol, a bump, knob, bunch, knot; (ἃ. kvollen, a knoll, clod, lump, 
knot, knob, bulb (provincially, a potato); MHG. knolle. And cf. 
Swed. dial. kvall, a knoll. We also find W. col, a knoll, hillock ; 
from E. 

KNOLL (2), the same as Knell, ᾳ. ν. (E.) 

KNOP, KNOB, a protuberance, bump, round projection. (E.) 
Knob is a derivative, yet occurs in Chaucer, C. Τὶ 635 (A 63:), 
where we find the pl. knobbes, from a singular knobbé (dissyllabic). 
Knop is in Exod. xxv. 31, 33, 36 (A. V.). The pl. knoppis is in 
Wyclif, Exod. xxvi. 11; spelt knoppes, Rom, of the Rose, 1683, 1685, 
where it means ‘rose-buds.’ It also occurs in the sense of a hill-top 
(N. E. D.; E. Ὁ. D.). [It is perhaps allied to knap, in the sense of 
‘hill-top ;᾽ asin: ‘some high snap or tuft of a mountaine;’ Holland, 
tr. of Pliny, b. xi. c. 1r.]4-Du. ἀπο, a knob, pummel, button, bud; 
allied to knoop, a knob, button, knot, tie; Dan. ἄπο, a knob, bud; 
Swed. knopp,a knob; allied to knop, a knot; G. knopf, a knob, button, 
pummel, bud. Teut. stem *knuppo-; and Du. knoop is from Teut. 
stem *knaupo-; both from a Teut. base *kvenp- (Franck). B. With 
a different vowel, we find E. knap (as above), from AS. cnepp, a hill- 
top, Luke, iv. 29; Numb. xiv. 44; allied to Icel. knappr, a knot, stud, 
button; MSwed. kxapp, a button; Dan. kxap, a knob, button; Low 
G. knap, a hill (Schambach). And this may be allied to knap, to 
strike; cf. bump. See Knap. Knap, in the sense of ‘ to beat,’ occurs 
in King Lear, ii. 4.125. Der. knop-weed or knap-weed. 

KNOT, a tight fastening, bond, cluster. (E.) ME. knotté (dis- 
syllabic), Chaucer, C. T. 10715 (F 401). AS. cnotta, a knot; Elfric’s 
Hom, ii. 386, 1. 22.4-Du. knot, Low G. knutte. Teut. type *knutton- 
(whence Εἰ. knit); from a base *knr}-. B. We also find OHG. 
knodo, a knob, from a Teut. type *kudéon-, Idg. type *gniton-; as 
well as OHG., knoto, G. knoten, a knob, a knot, from a Teut. type 
*knudon-, Idg. type *gnu/dn-. -y. Also (with a long vowel), Icel. 
knutr, a knot, Swed. knut, Dan. knude, 8. Also (with original a) 
Teel. knotir, a ball; Teut. type *knaituz. For this change, cf. knop, 
knap; see Knop. 4867 Not connected with L. nddus,a knot. Der. 
knot, vetb; knit, q.v.; knott-y, knot-less, knot-grass. 

KNOUT, a whip used as an instrument of punishment in Russia. 
(Russian—Scand.) Not in Todd’s Johnson.—Russ. knule, a whip, 
scourge; but spelt as in French. Not a Slavonic word.—Swed. ἀμμὲ 
(Icel. knatr),a knot. See Knot (y). Der. knout, verb. 

KNOW, to be assured of, recognise. (E.) ME. knowen; pt. t. 
knew, Chaucer, C. Τὶ 5474 (B 1054); pp. knowen, id. 5310 (B 890). 
AS. cnawan, pt. t.cnéow, pp.cndwen; gen. used with prehx ge-, which 
does not affect the sense; Grein, i. 386.4Icel. knd, I know how 
to, defective verb; OHG. chnaan, to know, only in the compounds 
bi-chnaan, ir-chnitan, int-chnian; cited by Fick, iii. 41.4-Russ. znate, 
to know, OSlavon. zna-ti; L. ndscere (for gndscere), to know; Gk. 
γι-γνώσκειν (fut. γνώσομαι), a reduplicated form ; Skt. jnd, to know. 
Cf. also Pers. far-zan, knowledge ; Olrish gnath, known, accustomed ; 
W. gnawd,acustom. β. All from *gné, *gnd-, to know. secondary 
forms from 4/GEN, to know; whence Can (1), Ken, Keen, &c. 
Brugmann, i. § 304. Der. know-ing, know-ing-ly; also know-ledge, q.v. 

KNOWLEDGE, assured belief, information, skill. (E.) ME. 
knowlege, Chaucer, C. Τὶ 129603 spelt knoweliche, knowleche in Six- 
text ed., B 1220. In the Cursor Mundi, 12162, the spellings are 
knaulage, knawlage, knauleche, knowleche. The d is a late insertion; 


LABELLUM B25 
and -lege is for older -leche. For know-, see above. As to the suffix, 
it is of verbal origin; the ch is a palatalised form of ς as usual; and 
the ME. suffix -lechen represents the AS. suffix -/@can, as in néah- 
-lécan, to draw nigh, . The origin of this -/écan is not quite 
certain; I regard it as representing *-lacian, from the substantival 
suffix -lac, preserved in E, Wedlock, q.v. γ. The AS. -ac corre- 
sponds to Icel. -/e’kr ; and we find a related word in Icel. kunnleikr, 
knowledge. Der. acknowledge, a bad spelling of a-knowledge; see 
Acknowledge. 

KNUCKLE, the projecting joint of the fingers. (E.) ME. 
knokil. ‘Knokyl of an honde, knokil-bone, Condilus ;’ Prompt. Parv. 
‘Knokylle-bone of a legge, Coxa;’ id. ‘The knokelys of the fete ;’ 
Rel. Antiq. i. 199 (ab. 1375). Not found in AS.; the alleged form 
cnucl, due to Somner, appears to be a fiction, Yet some such 
form probably existed, though not recorded ; it occurs in OFriesic as 
knokele, knokle.+-Du. knokkel, a knuckle (Sewel); dimin. of kxoke, 
knake,a bone, ora knuckle (Hexham); Low G, knukkel; Dan. knokkel ; 
Swed. knoge, a knuckle (in which the dimin, suffix is not added); G. 
knochel, a knuckle, joint; connected with knochen, a bone. Note 
MDnu. kxoke ; Hexham has: ‘ De knoest, knoke, ofte Weere van een boom, 
the knobb or knot of a tree.’ All from a Teut. base *knwk-; perhaps 
allied to Knock. And cf. Knop. 

KNURR, KNUR, a knot in wood, wooden ball. (E.) ‘A 
knurre, bruscum, gibbus;’ Levins, 190. 16. ‘Bosse, a knob, knot, or 
knur ina tree;’ Cot. ΜΕ. kxor, ‘Without knot or kuor, or eny 
signe of goute;’ Tale of Beryn, ed. Furnivall, 1. 2514. Not found 
in AS., but prob. a native word. Ekries. knure. Cf. also MDu. 
knorre, a hard swelling, knot in wood (Kilian, Oudemans); Dan. 
knort, a knot, gnarl, knag; Swed. dial. knurr, knurra, a round knob 
ona tree; G. knorren, a hunch, lump, protuberance, knot in reed or 
straw; prov. G. knorz, a knob, knot (Fliigel). β. It is evidently 
allied to ME. kuarre, a knot in wood; see Wyclif, Wisd. xiii. 13 ; 
see Gnarled. 

KOPJBE, a small hill. (Du.) 
lit. ‘little head ;’ dimin. of kop, head. 
of a hill; G. kopf, head. 

KORAN, the sacred book of the Mohammedans. (Arab.) Also 
Alcoran, where al is the Arabic def. article. Bacon has Alcoran, 
Essay 16 (Of Atheism). - Arab. quran, Palmer's Pers. Dict., col. 469; 
explained by ‘reading, a legible book, the kuran,’ Rich. Pers. and 
Arab. Dict. p. 1122. — Arab. root gara‘a, he read ; Rich. Dict. p. 1121. 
q ‘he a is long, and bears the stress; but Byron has kérans, Corsair, 
il. 2. 

KOUMISS, a fermented liquor prepared from mare’s milk. (F.— 
Russ. —Tatar.) Spelt chumis in 1607; Topsell, Fourfooted Beasts, 
p- 32. 2. “ΕἸ koumis, — Russ. kymuis’; Reiff. — Tatar kumiz ΟΝ. E. D.). 

KRAAL, a Kaffir village. (Du.—Port.—L.) ‘This shews the 
koral, or kraal, to be a village;’ Voyages (1745); vol. ii. p. 120 
(note); under the date 1714.— Du. kraal. = Port. curral, an enclosure 
for cattle, a fold for sheep; Span. corral.—Port. corr-o, a ring in 
which to bait bulls ; with suffix -al. = L. currere, torun ; see Current. 
From the Span. phrase correr foros, to run bulls, to hold a bull-fight 
(Diez). Korting, § 2705. 

KYTHE, KITHEH, to make known. (E.) In Burns, Hallowe'en, 
st. 3. ME. Aythen, kithen; Chaucer, C. T. 5056 (B 636). AS. cySan, 
to make known; formed by regular vowel-change from cud, known, 
pp. of cuznan, to know. See Uncouth, Can (1). 


Ile 


LAAGER, a camp, a temporary lodgement surrounded by 
waggons. (Du.) SAtrican Du. lager; Du. leger; cf. G. lager, a 
camp, MHG. leger. See Leaguer, Lair. 

LABEL, a small slip of paper, &c. (F.) Variously used. In 
heraldry, it denotes a small horizontal strip with (usually) three 
pendants or tassels. Also, a strip or slip of silk, parchment, or 
paper. ME. Jabel; Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. § 22; where 
it denotes a movable slip or thin rule of metal, used on the front of 
the astrolabe, revolving on a central pin, and used as a sort of pointer. 
=OF. label, also lambel (Ἐς lambeax), in the heraldic sense; see 
Hatzfeld. Cotgrave has: ‘Lambel, a label of three points; Lambeau, 
a shread, rag, or small piece of stuffe or of a garment.’ Of uncertain 
origin ; perhaps allied to OLat. lamberare, to tear in pieces (Ascoli). 
Korting, § 5399. B. Butthe OF. label may be of Teut. origin ; from 
OHG. lappa (G. lappen), a flap, rag, shred; see Lap (1). Der. 
label, verb; Twelfth Night, i. 5. 265. 

LABELLUM, a pendulous petal. (L.) A botanical term. =—L. 
labellum, a little lip. For */abrellum, dimin. of labrum, a lip, akin to 
labium, a lip; see Labial. 


Common in 5. Africa. Du. hopje, 
Cf. E. cop, AS. cop, top, esp. 


326 LABIAL 


LABIAL, pertaining to the lips. (L.) ‘Which Tetters are 
Jabiail;’ Bacon, Nat. Hist. § 198. [The /abéal letters are p, b, /, v, 
τὸ ; closely allied to which is the nasal m.]— Late L. labzdlis, belong- 
ing to the lips; coined from L. Jabium, the lip. See Lip. 

LABIATE, having lips or lobes. (L.) A botanical term. 
Coined, as if from a L. pp. *lJabiatus, from L. labium, the lip. See 
Labial. 

LABORATORY, 2 chemist’s workroom. (L.) ‘Laboratory, a 
chymists workhouse ;’ Kersey, ed. 1715. And in Ben Jonson, 
Mercury Vindicated. Shortened from elaboratory, by loss of e. 
‘Elaboratory, a work-house;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Cf. MF. 
elaboratoire, ‘an elaboratory, or workhouse;’ Cot. Formed, as if 
from a L. *élabératorium, from élabdrare, to take pains, compounded 
of L, δ, out, extremely, and /abérare, to work. See Elaborate, 
Lakour. 

LABORIOUS, toilsome. (F.—L.) ME. laborious ; Gower, 
Conf. Amant. ii. go; bk. iv. 2636.—F. laborieux, ‘laborious ;’ Cot. 
=L. labéridsus, toilsome; formed with suffix -dsus from labori-, decl. 
stem oflabor. See Labour. Der. laborious-ly, -ness. 

LABOUR, toil, work. (F.—L.) ME. labour (accented on 
-our); Chaucer, C. T. 2195 (A 2193).—OF. labour, later labeur.—L. 
lakorem, acc. of labor (oldest form Jabds), labour, toil. B. Perhaps 
allied to labare, to totter, to sink, from the idea of struggling with 
a heavy weight (Bréal). Der. labour, verb, ME. labouren, Chaucer, 
C. T. 186; labour-ed; labour-er, ME. laborer, Chaucer, C. T. 1411 
(A 1409); and see labor-i-ous, labor-at-or-y. #7. ‘The spelling with 
final -our, answering to OF. -our, shows that the derivation is not 
from L. nom. labor, but from the acc. laborem. 

LABURNUM, the name of atree. (L.) In Holland, tr. of Pliny, 
b. xvi. c. 18.— L. laburnum; Pliny, xvi. 18. 31. 

LABYRINTH, a place full of winding passages, a maze. 
(F.—L.—Gk.) In Shak. Troil. ii. 3. 2.—F. labyrinthe; Cot. =L. 
labyrinthus.— Gk. λαβύρινθος, a maze, place full of lanes or alleys. 
Prob. of Egypt. origin. @ Cotgrave spells the Ε΄ word ‘ laborinth;’ 
so also Late L. laborintus, Trevisa, i. 9 ; by confusion with L. /abor. 
Der. labyrinth-ine, labyrinth-i-an. 

LAC (1), a resinous substance. (Hind.—Skt.) A resinous sub- 
stance produced mainly upon the banyan-tree by an insect called the 
Coceus lacca. ‘Lacca, a kind of red gum;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. 
= Hind. lakh, the same as Pers. Jak, luk, ‘the substance commonly 
called gum-lac, being the nidus of an insect found deposited on certain 
trees in India, and from which a beautiful red lake is extracted, used 
in dyeing ;’ Richardson's Pers. Dict. p. 1272. —Skt. laksha, lac, the 
animal dye; also Jaktaka-, lac; rakta, lac, from rakta-, pp. of the verb 
γαῆ), to dye, to colour, to redden; cf. Skt. razzga-, colour, paint 
(Benfey). Doublet, Jake (2). Der. lacqu-er, gum-lac, shel-lac. 

LAC (2), a hundred thousand. (Hind.—Skt.) Imported from 
India in modern times; we speak of ‘a Jac of rupees’ = 100,000 
rupees. = Hind. Jakh, a hundred thousand. = Skt. daksha@, a lac, 
a hundred thousand ; orig. ‘a mark;’ cf. Skt. /aksh, to mark, Accord- 
ing to H. H. Wilson, the reference is to the great number of Jacca 
insects ina nest. See Lackin Yule. See Lae (1). 

LACE, a cord, tie, plaited string. (F.—L.) ME. Jas, Jaas, King 
Alisaunder, 7698 ; Chaucer, C. T. 394 (A 392).—OF. ας, a snare ; 
MF. Zags (F. lacs); ef. lags courant, a noose, running knot; Cot.—L. 
Taqueum, acc. of Iagueus, a noose, snare, knot. B. Perhaps allied 
to L. lacére, to allure, used in the comp. allicere, to allude, élicere, to 
draw out, délicere, to entice, delight. See Delight. Der. lace, 
verb, Spenser, F. Q. v. 5. 38. Doublet, Jasso. ἔξ" The use of 
Jace in the orig. sense of ‘snare’ occurs in Spenser, Muiopotmos, 427. 

LACERATE, to tear. (L.) In Cotgrave, to translate F. lacerer; 
and in Minsheu, ed. 1627.—L. laceratus, pp. of lacerare, to tear, 
rend. = L. /acer, mangled, torn.+Gk. Aaxepds, torn ; cf. Aaxis, a rent. 
Der. lacerat-ion, lacerat-ive. 

LACHRYMAL, LACRIMAL, pertaining to tears. (L.) 
The usual spelling Jachrymal is false; it should be lacrimal. In 
anatomy, we speak of ‘the Jachrymal gland.’ Spelt lachrymall in 
Holland, tr. of Pliny, bk. xxix. c.6; p. 367; we find ‘lachrymable, 
lamentable,’ ‘lachrymate, to weep,’ and ‘lachrymatory, a tear-bottle’ 
in Blount’s Gloss., ed. 1674. All formed from L. lacryma, a tear, 
better spelt /acruma or lacrima. . The oldest form is dacrima 
(Festus); cognate with Gk. δάκρυ, a tear, and with E. tear. See 
Tear, sb. Der. from the same L. Jacrima are lachrym-ose, lachry- 
mat-or-y. 

LACK (1), want. (E.) The old sense is often ‘ failing,’ ‘ failure,’ 
or ‘fault.’ ME. lak, spelt Zac, Havelok, 1. 191; the pl. /akkes is in 
P. Plowman, B. x. 262. Not found in AS., but cf. EFries. Jak, 
defect, blame; OFries. Jek, damage, harm, /Jakia, to attack. Du. 
lak, blemish, stain; whence /aken, to blame; Low G. lak, defect, 
blame; MSwed. Jack, defect, blame. We also find Icel. Jakr, 
defective, lacking. Der. Jack, verb; see below. 


LADE 


LACK (2), to want, be destitute of. (E.) ME. lakken, Chaucer, 
C. T. 758, 11498 (A 756, F 1186); P. Plowman, B. v. 132. The 
verb is formed from the sb. ; hence the verb is a weak one; and the 
pt. t. is lakkede, as in Chaucer. See therefore ack (1) above. 

LACKER, another form of Lacquer, q. v. 

LACKEY, LACQUEY, a footman, menial attendant. (F.— 
Span.?—Arab.?) In Shak. As You Like It, iii. 2. 314; Tam. 
Shrew, tii. 2. 66. Also spelt alakay in Lowl. Sc.; see Rolland, 
Court of Venus, ii, 1035 (5. T.S.).—MF. laquay, ‘a lackey, footboy, 
footman ;’ Cot. ModF. laguais. There was also an OF, form 
alacay ; see Littré, who shows that, in the 15th cent., a certain class 
of soldiers (esp. crossbow-men) were called alagues, alacays, or 
lJacays. (The prefix a- suggests al, the Arab. def. article.) —Span. 
lacayo, a lackey ; cf. Port. dacaio, a lackey, /acaia, a woman-servant 
in dramatic performances. β. The use of a- (for al) in OF. alacays 
suggests an Arab. origin. Arab. Juka‘, worthless, slavish, and, as 
a sb., a slave. The fem. form ἰακζ' ἃ, mean, servile (applied to 
a woman) may account for the Port. lacaia, Allied words are Jaki‘, 
abject, servile, /aka‘i, slovenly ; alka‘, sordid, servile. See Richardson, 
Pers. Dict. pp. 1272, 1273, 159. γ-. However, this is but a guess ; 
the etymology is quite uncertain ; Diez connects it with Ital. leecare, 
G, lecken, to lick ; see Lick. Der. lackey, verb, Ant. and Cleop. i. 
4. 46; Spenser, F. Ὁ. vi. 2. 15. 

LACONIC, briet, pithy. (L.—Gk.) ‘ Laconical, that speaks 
briefly or pithily;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘ With laconic brevity ;” 
Beaum. and Fletcher, Little Fr. Lawyer, ν. 1 (Cleremont).—L. 
Laconicus, Laconian. Gk. Λακωνικός, Laconian. Gk. Λάκων, a La- 
conian, an inhabitant of Lacedzemon or Sparta. These men were 
proverbial for their briefand pithy style of speaking. Der. daconic-al, 
laconic-al-ly, laconic-ism ; also lacon-ism, from Gk. Λάκων. 

LACQUER, LACKER, a sort of varnish. (F.—Port.— Hind. 
—Skt.) ‘Lacker, a sort of varnish ;’ Kersey, ed. 1715. ‘Lacquer’d 
chair;” Pope, Horace, Ep. ii. 1. 337. ‘The lack of Tonquin is 
a sort of gummy juice, which drains out of the bodies or limbs of 
trees... . The cabinets, desks, or any sort of frames to be lackered, 
are made of fir or pone-tree (sic). . .. The work-houses where the /acker 
is laid on are accounted very unwholesom ;’ Dampier, Voyages, an. 
1688; ed. 1699; vol. ii. pt. 1, p. 61.— MF. Jacre, ‘a confection or 
stuffe made of rosin, brimstone, and white wax mingled, and melted 
together,’ 8&c.; Cot. — Port. Jacre, sealing-wax; allied to Port. 
laca, gum-lac.— Hind. /akh, lac.—Skt. laksha, lac. See Lac (1). 
Der. lacquer, verb. 

LACROSSE, a Canadian game; played with a crosse, or large 
stringed bat. (F.—L.) F. Ja crosse; from Ja, f., the, and crosse, 
a bent stick. = L. illa, f, of ille, that; Late L. type *croccia, *croccea, 
fem. of adj. formed from Late L. croccus, a hook. 

LACTEAL, relating to milk, conveying chyle. (L.) “ Lacteal, 
Lacteous, milky ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘ Lactory [read lactary| 
or milky plants, which have a white and Jacteous, juice ;’ Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, b. vi.c. 10, § 2. Formed with suffix -al from 
Το, lacte-us, milky. — L. lact-, stem of Jac, milk.4+Gk. γαλακτ-, stem 
of γάλα, milk. Der. lacte-ous (=L. lacteus) ; lactesc-ent, from pres. 
part. of Jactescere, to become milky ; whence lactescence. Also lacti-c, 
from Jacti-, decl. stem of lac; whence also lacti-ferous, where the 
suffix is from L. -fer, Learing, from ferre, to bear, cognate with E. 
bear. Also lettuce, q.v. 

LACUNA, a hiatus, gap in a MS. (L.) First in 1663.—L. 
laciina, a hole, pit. L. lacu-s, a lake; see Lake (1), Lagoon. 

LACUSTRINE, pertaining to a lake. (L.) First in 1830. 
Formed from L. dacus, a lake; like L. palustri-, from palus, a marsh, 

LAD, a boy, youth. (E.) ME. ladde, pl.laddes ; Havelok, 1. 1786; 
P. Plowman, B. xix. 32; Allit. Poems, ed. Morris, B. 36. Of obscure 
origin; perhaps (as suggested in N.E.D.) the orig. sense was ‘ one 
led,’ i.e. a follower, dependant. From ME. Jad, led, pp. of léden, 
to lead. See Lead (1). (H. Bradley, in Athenwum, June 1, 1894.) 
@ Larsen has Dan. aske-ladd (Norw. oske-ladd) the youngest son in 
Norw. nursery tales, a (male) Cinderella ; where aske =ash. 

LADANUM, the same as Laudanum, q. v. 

LADDER, a frame with steps, for climbing up by. (E.) ME. 
laddre, P. Plowman, B. xvi. 44; Rob. of Glouc. p. 333, 1. 6830. 
The word has lost an initial ἃ. AS. hl@dder, hl@der, a ladder; 
Grein, ii. 8o.--Du. ladder, a ladder, rack or rails of a cart; OHG. 
hleitra, G, leiter,a ladder, scale. β, Allied to Gk. «Aduag, a ladder; 
see Climax. Named from sloping; see Lean (1). (4/KLEI.) 

LADS (1), to load. (E.) ‘And they Jaded their asses with the 
corn;’ Gen, xlii. 26. Formerly a strong verb; we still use the pp. 
Jaden=loaded; Ant. and Cleop. 111. 11. 5; v. 2.123. ME. laden, 
pp. Zaden, Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 1800. AS. hladan, to 
heap together, to lade, to burden; also, to lade out (water) ; pt. t. 
hlad, pp. kladen.4Du. laden ; Icel. Alada, Dan. lade, Swed. ladda; 
Goth. -hlathan (in comp. af-klathan ; G, laden, OHG. hladan. p. All 


LADE 


from a Teut. base *klad (not *hlath), to lade (Kluge). Allied to 
Russ. Alade, a load. Der. lad-ing, a load, cargo, Merch. Ven. iii. 1. 

And see Lade (2). (Distinct from /oad.) 

LADE (2), to draw out water, drain, (E.) ‘He'll dade it [the 
sea] dry;’ 3 Hen. VI, iii. 2.139. ME. hladen, laden; ‘lhade out 
thet weter’=lade out the water, Ayenbite of Inwyt, p. 178, 1. 19 
{where 74 is written for ἀ1. AS. hladan, to heap together, to load, 
to lade out; Grein, ii. 79. ‘Hldd weter’=drew water; Exod. ii. 
19. The same word as Lade (1). Der. /Jad-le, q. v. 

LADLE, a large spoon. (E.) So called because used for lading 
or dipping out water from a vessel. ME. /adel, Chaucer, C. T. 
2022; P. Plowman, B. xix. 274. AS. Aledel; in Glosses, ed. Napier. 
Formed with suffix -e/ from AS. hladan, to lade; see Lade (2). 
B. The suffix -el in this case denotes the means or instrument, as in 
E, sett-le (=AS. set-l), a seat, a thing to sit upon. 

LADY, the mistress of a house, a wife, woman of rank. (E.) 
ME. lady, Chaucer, C. T. 88. Older spellings /efdi, Layamon, 1256; 
lefdi, leafdi, Ancren Riwle, pp. 4, 383; lheuedi (=hlevedi), Ayenbite 
of Inwyt, p. 24; ἰα 112, Ormulum, 1807. AS. hléfdige, a lady ; 
Grein, ii. 81 ; ONorthumb. Alafdia, in the margin of John, xx. 16, 
in the Lindisfame Μ5. B. Of uncertain origin; the syllable ἀϊ 
is certainly from the word Al@f, a loaf; see Loaf, Lord. But the 
suffix -dige remains uncertain; the most reasonable guess is that 
which identifies it with a supposed *dige, a kneader, from a verb 
cognate with Goth. deigan, to knead. This gives the sense ‘ bread- 
kneader,’ or maker of bread, which is a very likely one; see Lord. 
Cf. Icel. deigja, a dairy-maid ; and see further under Dairy, Dough. 
Q The Icel. Τα δὲ, a lady, is merely borrowed from English. B. The 
term Lady was often used in a special sense, to signify the blessed 
Virgin Mary ; hence several derivatives, such as lady-bird, lady-fern, 
lady’s-finger, lady’s-mantle, lady’s-slipper, lady's-smock, lady’s-tresses. 
Cf. G. Marien-kafer (Mary’s chafer), a lady-bird; Marien-blume 
(Mary’s flower), a daisy; Marien-mantel (Mary’s mantle), lady’s- 
mantle; Marien-schuh (Mary's shoe), lady’s-slipper. Der. A. (in 
the general sense), lady-love, lady-ship, ME. ladiship, Gower, C. A. 
li. 301, bk. v. 5208; written lefdischip (=deference), Ancren Riwle, 
p- 1083 /ady-like. B. (in the special sense) lady-bird, &c., as above. 
Also lady-chapel, lady-day, which strictly speaking are not compound 
words at all, since /ady is here in the gen. case, so that lady chapel = 
chapel of our Lady, and lady day=day of our Lady. The ME. gen. 
case of this word was [αν or Jadie, rather than Jadies, which was 
a later form; this is remarkably shown by the phrase ‘in his /ady 
grace’=in his lady’s favour, Chaucer, C, T. 88; where Tyrwhitt 
wrongly prints Jadies, though the MSS. have /ady. The contrast of 
Lady day with Lord’s day is striking, like that of Fri-day with 
Thur-s-day, the absence of s marking the fem, gender; the AS. gen. 
case is hl@fdig-an. 

LAG, sluggish, coming behind. (E.) ‘Came too Jag [late] to 
see him buried ;’ Rich. III, ii. 1. 90. Cf. prov. E. lag, late, last, 
slow ; lag-last, a loiterer; lag-teeth, the grinders, so called because 
the last in growth; Halliwell. A difficult word, prob. due to con- 
fusion of Jag, in other senses (see N. E. D.) with ME. Jak, E. lack, 
failure, deficiency. Cf. prov. I. Jack, to be absent, to loiter, lackish, 
slow, backward, lacky, laggy, a last turn, last of all; ME. Dan. Jakke, 
to go slowly (Kalkar) ; Norw. Jagga, to go slowly (Ross) ; Icel. /akra, 
to loiter, to lag behind. € The obs. Jagg, remnant of liquor in a 
cask, seems to answer to Norw. dagg(a)hall, with the same sense 
(Ross), which is prob. derived from Icel. dogg, the end of a cask, and 
Norw. Aald, inclined. This may have influenced the form. Der. Jag, 
verb, Spenser, F. Q. i. 1.6; spelt Jagge in Palsgrave ; also lagg-ing-ly, 
lagg-er; lag-end, τ Hen. IV, v. 1. 24; lagg-ard (a late word), where 
the suffix -ard is French (of Teut. origin) and is affixed even to English 
bases, as in drunk-ard. 

LAGAN, wreckage lying on the bed of the sea. (F.—Scand.) 
‘Lagan, such a parcel of goods as the mariners in danger of ship- 
wrack cast out of the ship; and because they sink, they fasten to them 
a buoy ;’ Cowel, Interpreter (1701). He adds that they are called 
ligan, from Lat. ligandé, i.e. fastening. But they are called lagan.— 
AF. lagan, used by Edw. II in 1315 (Godefroy); whence Late L. 
laganum. Allied to Icel. légn, pl. Jagnir, a net laid in the sea. —Icel. 
aa and stem of liggja, to lie; see Lie (1). So called because 
sunk. 

LAGER-BIER, a light German bier. (G.) From G. lager-bier, 
beer brewed for keeping. —G. lager, a store (see Leaguer); and 
bier, beer (see Beer). 

LAGOON, LAGUNE, a shallow lake. (Ital. or Span.—L.) 
Ray speaks of ‘the Jagune,... about Venice’ in 1673 (N.E.D.). 
And Dampier of a lagune in Mexico; New Voy. (1699), i. 241. We 
speak of ‘the lagoons of Venice ;’=Ital. and Span. laguna, a pool. = 
E. laciina, a pool. =L. lacus, a lake ; see Lake (1). 

“LAIC, LAICAL, pertaining to the people. (L.—Gk.) ‘A 


LAMPOON 827 


Laicke, or Lay-man ;’ Minsheu, ed. 1627.—L. laicus; of Gk. origin. 
See Lay (3), the more usual form of the word. 

LATR, the den or retreat of a wild beast. (E.) ME. /eir; the dat. 
case /eire occurs in OEng. Homilies, ed. Morris, 2nd Series, p. 103, 
1. 11, where it means ‘bed.’ Spelt Jayere, meaning ‘camp,’ Morte 
Arthure, ed. Brock, 1. 2293. AS. leger, a lair, couch, bed ;. Grein, 
ii. 167 ; from AS. *leg-, base of licgan, to lie down. See Lie (1). 
Du. leger, a bed, couch, lair ; liggex, to lie.-+MHG. leger, OHG, 
legar, now spelt lager, a couch; OHG. liggan, to lie; Goth. ligrs, 
a couch ; ligan, to lie. Doublet, leaguer. 

LAITY, the lay people. (F.—L.—Gk.; Ἐς suffix.) In Kersey, 
ed. 1715; laitie, Cockeram (1642).. A coined word; AF. Jaieté, lay 
property, Yearbooks of Edw. 1, 1304-5, p. 411; from the adj. Jay, 
with the F. suffix -¢é, due to L. acc. suffix -taétem. Formed by 
analogy with du-ty from due; &c. See Lay (3). 

LAKE (1), a pool. (F.—L.) ME. lac; Layamon, 1280; also 
AF. lac, as in ‘pas meres and Jaces’ = these meres and lakes; in MS. E. 
of the AS. Chron. an. 656; see Plummer’s ed. p. 31.—L. lacum, acc. 
of /acus, a lake. The lit. sense is ‘a hollow’ or depression.-Gk. 
λάκκος, a hollow, hole, pit, pond. Doublet, /och. Der. lag-oon, q. Vv. 

LAKE (2), a colour, a kind of crimson. (F.—Pers.—Skt.) A 
certain colour is called ‘crimson Jake.’ ‘ Vermillian, Jake, or crimson;’ 
Ben Jonson, Expostulation with Inigo Jones, 1. 11 from end. . 
laque, ‘sanguine, rose or rubie colour;’ Cot.—Pers. lak, lake pro- 
duced from lac; Rich. Dict. p. 1253; Pers. /ak, lac; see Lae (1). 

LAMA (1), a high priest. (Thibetan.) We speak of the Grand 
Lama of Thibet. ‘Offered to a living Lama ;’ Murphy, Orphan of 
China (1759), A. 11. sc. 2. First in 1654.—Thibetan blama, a priest, 
the ὁ being silent; Jaschke, Dict., p. 650. 

LAMA (2), the same as Llama, q.v. 

LAMB, the young of the sheep. (Ε.) ME. lamb, lomb; Chaucer, 
C.T. 5037 (B 617). AS.lamb, Grein, ii. 154; pl. lambru.4-Du. lam; 
Icel. lamb; Dan. lam; Swed.lamm; G.lamm; Goth. lamb. B. All 
from Teut. type */amboz, neut.; root unknown. Der. lamb, verb, 
lamb-like, lamb-skin; also lamb-k-in (with double dimin. suffix), 
Len Valiente Laas 
LAMBENT, flickering. (L.) ‘Was but a lambent flame;’ 
Cowley, Pindaric Odes, Destiny, st. 4.—L. lambent-, stem of pres. 
part. of Zambere, to lick, sometimes applied to flames; see Virgil, 
“Ἐπ. ii. 684. From 4/LAB, to lick; whence also E. labial, lip, and 
lap, verb. See Lap (1). 

LAME, disabled in the limbs, esp. in the legs. (E.) ME. lame, 
Wyclif, Acts, iii. 2; Havelok, 1938. AS. lama (weak form only), 
Matt. viii. 6.4-Du. Jam; Icel. Jami; Dan. lam, palsied ; Swed. lam ; 
MHG. lam; ἃ. lahm. ββ. The orig. sense is maimed, bruised, 
broken; from the base LEM, to break (second grade LOM), pre- 
served in Russ. Jomate, to break; Fick, iii. 267. Cf. Icel. Jama, to 
bruise, prov. E. Jam, to beat; whence Jamming, a beating, Beaum. 
and Fletcher, King and No King, A. v. sc. 3. Der. lame, verb ; 
Zame-ly, lame-ness. 

LAMENT, to utter a mournful cry. (F.—L.) Though the sb. 
is the orig. word in Latin, the verb is the older word in English, 
occurring in John, xvi. 20, in Tyndal’s version, A.D. 1520, -- Ἐς 
lamenter, ‘to lament ;’ Cot.=—L. lamentiri, to wail. —L. lamentum, 
a mournful cry; formed with suffix -mentwm from the base 1ᾶ-, to 
utter a cry, which appears again in /d-trare, to bark. β. Cf. Russ. 
laiate, to bark, snarl, scold. Of imitative origin. Der. lament, sb.; 
lament-able, Lydgate, Minor Poems, p. 145; Jament-at-ion, ME. 
lamentacioun, Chaucer, C. T.937 (A 935); from F. lamentation. 
LAMINA, a thin plate or layer. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674.—L, lamina, a thin plate of metal. Cf. Omelette. Der. 
lamin-ar, lamin-at-ed, lamin-at-ion. 

LAMMAS, a name for the first of August. (E.) ME. /ammasse ; 
P. Plowman, B. vi. 291; see note on the line (Notes, p.173). AS. 
hlafmesse, Grein, i. 80; AS. Chron, an, 921; ata later period spelt 
hlammesse, AS. Chron. an. too9. K. ΖΕ] τε has: ‘on }ézre tide 
calendas Agustus, on fem dege fe wé hatad Aldfmasse ;’ Orosius, 
V. xiii. 8.2. B. The lit. sense is ‘loaf-mass,’ because a loaf was 
offered on this day as an offering of first-fruits ; see Chambers, Book 
of Days, ii. 154.—AS. haf, a loaf; and masse, mass. See Loaf and 
Mass (2). Another AS. name for Jammas was hlaf-sénung, i.e. loaf- 
blessing; The Shrine, p. 112. Δ] Not from Jamb and mass, as the 
fiction sometimes runs. 

LAMMERGEYER, the bearded vulture. (G.) First in 1817. 
=—G. liimmergeier, lit. “lambs-vulture.’=G. lémmer, pl. of lamm, 
alamb; geier,a vulture. See Lamb and Gyrfalecon. 

LAMP, a vessel for giving light. (F.—L.—Gk.) In early use. 
ME. lampe; St. Margaret, ed. Cockayne, p. 20, 1. 21.—OF. lampe, 
‘a lampe;’ Cot.—L. lampas.—Gk. λαμπάς, a torch, light.—Gk. 
λάμπειν, toshine. Der. lamp-black 5 lanier, ἢν. 


LAMPOON, a personal satire. (I'.—O. Low G.) In Dryden, 


328 LAMPREY 

Essay on Satire, 1. 47.—F. /amfon, orig. a drinking song; so called 
from the exclamation /ampons !=let us drink, frequently introduced 
into such songs. (See Littré, who gives an example.)—F. lamper, 
to drink; a popular or provincial word ; given in Littré. Perhaps 
a nasalised form of OF. lapper, ‘to lap or lick up;’ Cot. Cf. 
Picard lamper,to drink, Of O. Low ἃ. origin; see Lap (1). Der. 
lampoon-er. 

LAMPREY, a kind of fish. (F.—L.) ΜΕ. laumprei, laumpree ; 
Havelok, ll. 771, 897.—AF. lamprey, Liber Albus, p. 382; OF. 
lamproie, spelt lamproye in Cot. Cf. Ital. lampreda, a lamprey. = 
Late L. Jampréda, a lamprey, of which an older form was Jayzpetra 
(Ducange). β. So called from its cleaving to rocks; lit. ‘ licker of 
rocks;’ coined from L. /amb-ere, to lick, and petra, a rock. See 
Lambent and Petrify. Scientifically named Petromyzon, i.e. 
stone-sucking. 

LANCE, a shaft of wood, with a spear-head. (F.—L.) ME. 
launce ; P. Plowman, B. iii. 303; King Alisaunder, ]. 936. —F. lance, 
“a lance;’ Cot.—L.Jlancea, a lance. Root uncertain. Der. lance, 
verb, Rich. III, iv. 4. 224 (sometimes spelt Janch)=ME. launcen, 
spelt Jawncyn in Prompt. Parv., p. 290; Janc-er, formerly written 
lanceer, from F. lancier, ‘a lanceer’ (Cot.); also lancegay, 4. V.; 
lanc-et, q.V., lance-ol-ate, q.v. (But not Jansquenet.) 

LANCEGAY. a kind of spear. (Hybrid; F.—L.; and F.— 
Span.—Moorish.) Obsolete. In Chaucer, C. T. 13682, 13751 (Six- 
text, B 1942, 2011). A corruption of F. /ance-zagaye, compounded 
of lance, a lance (see Lance), and zagaye, ‘a fashion of slender... 
pike, used by the Moorish horsemen;’ Cot. Cf. Span. azagaya =al 
zagaya, where al is the Arab. def. art., and zagaya is an OSpan. word 
for assegay or ‘ dart,’ a word of Berber or Algerian origin. See my 
note to Chaucer, loc. cit., and Way’s note, Prompt. Parv., p. 290. 
4 Assegai is from Port. azagaia. 

LANCEOLATS,, lance-shaped. (L.) A botan. term, applied 
to leaves which in shape resemble the head of a lance. = L. danceolatus, 
furnished with a spike. = L. Janceola,a spike ; dimin. of Jancea, a lance; 
see Lance. 4 Esp. applied to the leaf of the plantain; cf. F. 
lancelée, ‘ ribwort plantaine’ (Cot.). 

LANCET, a surgical instrument. (F.—L.) ME. launcet, also 
spelt lawnset, lawncent, Prompt. Parv., p. 290.— OF. lancetie, ‘a sur- 
geon’s launcet; also, a little lance;’ Cot. Dimin. of F. lance; see 
Lance. 

LANCH, another spelling of Lance, verb, and of Launch. 

LAND, earth, soil, country, district. (E.) ME. land, lond; 
Chaucer, C. T. 4912 (B 492). AS.Jand; Grein, ii. 154.-4-Du. land; 
Icel., Dan., and Swed. land; Goth. land; G. land; MHG. lant. 
Teut. type */andom, neut. ; closely allied to Celtic type *Janda, whence 
Trish Jann, land, open space, W. /lan, a yard, churchyard ; whence F. 
Jande, a moor. See Lawn (1). Der. Jand, verb, AS. lendan 
(=landian), Grein, ii. 168; land-breeze, land-crab, land-flood, land- 
grave, q.v., land-holder, land-ing, land-lady; land-lord, Tyndal’s 
Works, p. 210, col. 1, AS. land-hlaford ; lands-man ( =land-man, Ant. 
and Cleop. iv. 3. 11); Jand-mark, Bible, 1551, Job, xxiv. 2; land-rail, 
q.v.; land-scape, q.v.; land-slip, land-steward, land-tax, land-waiter, 
land-ward. 


LANDAU, a kind of coach. (G.) Added by Todd to Johnson’s 


Dict. In E. Darwin, Botanic Garden, pt. ii. c. i. 344. Named from 
Landau, a town in Bavaria. Here, Land=E. land; for -au, see 
Island. 


LAND-GRAVE, a count of a province. (Du.) ‘Zandgrave, 
or Landsgrave, the earl or count of a province, whereof in Germany 
there are four ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Spelt Jangraue, Fabyan, 
Chron., ed. 1811, p. 328.—Du. landgraaf, a landgrave. = Du. land, 
land, province; and graaf, a count, earl. So also G. landgraf, from 
land and graf. B. ‘he word was borrowed from the Du. rather than 
the G., at any rate in the fem. form Jandgravine, which answers to 
Du. Jandgravin rather than to G. landgriifinn. See and and Mar- 
grave. Der. landgrav-in, as above; landgrav-i-ate, ‘that region or 
country which belongs to a landgrave ;’ Blount. 

LANDRATIL, a kind of bird; see Rail (3). 

LANDSCAPE, the prospect of a country. (Du.) In Milton, 
L’Allegro, 1. 70. Formerly spelt Jandskip ; see Trench, Select Glossary. 
‘The landskipp . . which is in the Dutch cabinett;’ (1648); Bury 
Wills, ed. Tymms, p. 216. And see Blount’s Gloss., ed. 1674, which 
gives it as a painter’s term, to express ‘all that part of a picture which 
is not of the body or argument ;’ answering somewhat to the mod. 
term back-ground. It was borrowed from the Dutch painters. = Du. 
landschap, a landscape, province ; cf. landschap-schilder, a landscape 
painter. = Du. /and, cognate with E. land; and -schap, a sufix=AS. 
-scipe =I. -ship (in friend-ship, wor-ship), allied to the verb which in 
Eng. is spelt shape. See Land and Shape. 4 The Du. sch is 
sounded more like Εἰ, sk than E. sk; hence the mod. sound. 

LANE, an open space between hedges, a narrow passage or street. 


LAP 


(E.) ME. lane, lone; Chaucer, C. T. 16126 (G 658); P. Plowman, 
A. ii. 192, B. ii. 216. AS. lane, lone,a lane; Codex Diplomaticus, ed. 
Kemble, vol. i. p. 1. 1. 13; vol. iii. p. 33 (mo. 549). [Cf. Prov. E. 
lone (Cleveland), Jonnin (Cumberland).] OFriesic Jona, Jana, a lane, 
way; North Fries. Jona, Jana, a narrow way between houses and 
gardens (Outzen).-+-- Du. Jaan, an alley, lane, walk. Tent. type 


| *landn-, fem. 


LANGUAGE, speech, diction. (F.—L.) ME. langage, King 
Alisaunder, 1. 6857; Chaucer, C. T. 4936 (B 516).—F. langage, lan- 
guage ; formed with suffix -age (< L.-aticum) from langue, the tongue. 
—L. lingua, the tongue. See Lingual, Tongue. 

LANGUID, feeble, exhausted, sluggish. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. languidus, languid.—L. languére, to be weak. See 
Languish. Der. languid-ly, languid-ness, 

LANGUISH, to become enfeebled, pine, become dull or 
torpid. (F.—L.) ME. languishen, Chaucer, C. T. 11262 (F 950); 
Cursor Mundi, 14138. —F. /anguiss-, stem of pres. part. of Janguir, ‘to 
languish, pine;’ Cot. —L. languére, to be weak ; whence languescere, 
to become weak, which furnishes the F. stem Janguiss-. . From 
7SLEG, to be slack or lax, whence also E. Jax, q.v. See Slack. 
Brugmann, i. § 193; ii. ὃ 632. Der. languish-ing-ly, languish-ment ; 
and see languid, languor. 

LANGUOR, dulness, listlessness. (F.—L.) ME. langour, 
Will. of Palerne, 918, 986; /angur, Cursor Mundi, 3596. [Now 
accommodated to the L. spelling.|—F. /angueur, ‘langor;’ Cot.— 
L. languorem, acc. of languor, languor. = L. languére, to be weak. See 
Languish. 

LANIARD, the same as Lanyard, q.v. 

LANIFEROUS, wool-bearing. (L.) A scientific term in 
zoology. In Coles (1676). Coined from L. linifer, producing wool. 
=L. lani-, for lana, wool; and ferre, to bear. B. The L. lana is 
allied to Wool, q.v.; L. ferre is cognate with E, bear. Der. So 
also lani-gerous, wool-bearing, from L. gerere, to carry. 

LANK, slender, lean, thin. (E.) ME. lank, lonk; spelt lone, OE. 
Homilies, ed. Morris, i. 249, 1. 9: ‘/onc he is ant leane’=he is lank 
and lean. AS. Alanc, slender; Grein, ii. 80. B. The orig. sense was 
‘bending,’ weak; cf. G. lenken, to turn, bend; see further under 
Link (1). Der. Jank-ly, lank-ness. 

LANNER, a species of falcon. (F.) ME. laner, Voc. 761. 10; 
lanner, Newton, Dict. of Birds.— OF. Janier, ‘a lanner;’ Cot. Per- 
haps the same word as OF. lanier, cowardly. (N. E. D.) 

LANSQUENET, a German foot-soldier; a game at cards. 
(F.—G.) Corruptly spelt lanceknight in old authors, by a popular 
blunder. See Ben Jonson, Every Man, ed. Wheatley, A. ii.sc. 4.1. 21. 
‘Lansknyght, lancequenet ;’ Palsgrave. =F. lansquenet, ‘a lanceknight, 
or German footman; also, the name of a game at cards ;’ Cot.—G, 
(and Du.) landsknecht, a foot-soldier. —G, lands, for Jandes, gen. case 
of land, land, country; and knecht,a soldier. Land=E. land; and 
knecht=E, knight. ‘Vhus the word is land’s-knight, not lance-knight. 
@ The term means a soldier of the flat or Low Countries, as distin- 
guished from the men who came from the highlands of Switzerland ; 
see Revue Britannique, no. for Sept. 1866, p. 29 (Littré). 

LANTERN, a case for carrying a light. (F.—L.—Gk.) ME. 
lanterne, Floriz and Blancheflur, ed. Lumby, 1. 238.—F. lanierne, = 
L. lanterna, laterna, a lantern; the spelling Janterna occurs in the 
Lindisfarne MS., in the L. text of John, xviii. 3. Lanterna=*lam- 
terna=*lampterna; not a true L. word, but borrowed from Gk. 
λαμπτήρ, a light, torch. —Gk. λάμπειν, to shine. See Lamp. 
G Sometimes spelt Janthorn (Kersey), by a singular popular etymo- 
logy which took account of the horn sometimes used for the sides of 
lanterns. 

LANUGINOUS, covered with down or soft hair. (L.) In 
Blount’s Gloss. (1681). From L. laniigindsus, downy. = L. laniigin-, 
stem of Janugo, down: from lana, wool. See Wool. 

LANYARD, LANIARD, a certain small rope in a ship. (F.) 
The spelling /aniard is the better one, since the word has nothing to 
do with yard. The d is excrescent; the old spelling was lannier. 
‘Lanniers, Lanniards, small ship-ropes that serve to slacken or make 
stiff the shrowds, chains,’ &c.; Kersey, ed. 1715. ‘Laniers, vox 
nautica ;’ Skinner, ed.1671. ‘Lanyer of lether, Jasniere ;’ Palsgrave. 
= MF. Janiere, ‘a long and narrow band or thong of leather ;’ Cot. 
B. Origin uncertain; but Cotgr. has Janieres, ‘hawks lunes,’ i.e. jesses; 
perhaps from OF. lanier, a species of falcon. See Lanner. 

LAP (1), to lick up with the tongue. (E.) ME. lappen, lapen, 
Wyclif, Judges, vii. 7; Gower, C. A. iii. 215; bk. vii. 3671. 
lapian, to lap; rare, but found in AElfric’s Grammar, De Tertia Con). 
§ 6; and in Glosses to Prudentius (Leo). The derivative lepelder, 
a dish, is in Aflfric’s Homilies, ii. 244, 1. 4.4-Icel. lepja, to lap like 
a dog; Dan. Jabe, to lap; MHG. Jaffen, OHG. Jaffan, to lap up; 
MDnu. Jappen, lapen, ‘to lap or licke like a dogge;’ Hexham.+L. 
lambere (with inserted m), to lick. All from 4/LAB, to lap, lick 


LAP 


up; Brugmann, ii. § 632. Der. from the same base are /a)-i-al, 
lamb-ent, lip. 

LAP (2), the loose part of a coat, an apron, part of the body 
covered by an apron, a fold, flap. (E.) ME. lappe (dissyllabic), 
Chaucer, C. T. 688 (A 686); P. Plowman, B. ii. 35, xvi. 255; often 
in the sense of ‘skirt of a garment ;” see Prompt. Parv., and Way’s 
note. AS. leppa, a loosely hanging portion ; ‘ lifre-/@ppax’ = portions 
of the liver; A®lfric’s Gloss., in Voc. 160. 39. OFries. lappa, a piece 
of a garment. +Du./ap,a remnant, shred, rag, patch; Dan. /ap,a patch; 
Swed. Japp, a piece, shred, patch ; G. /appen, a patch, shred. B. The 
Teut. type is */appon-, m.; allied to Icel. Japa, to hang down (not 
given in Cleasby, but cited by Fick and others). Cf. Gk. AoBds, a lobe 
of the ear, or of the liver (Prellwitz). See Lobe. Der. lap-ful ; 
lap-el, i.e. part of a coat which laps over the facing (a mod. word, 
added by Todd to Johnson), formed with dimin. suffix -el; lapp-et, 
dimin. form with suffix -e/, used by Swift (Johnson) ; /ap-dog, Dryden, 
tr. of Juvenal, Sat. vi. 853; also dew-lap. Perhaps connected with 
lap (3). Cf. lop-eared = lap-eared, with hanging ears, applied to 
rabbits. 

LAP (3), to wrap, involve, fold. (E.) Prob. derived from the 
word above ; whence also ME. bi-lappen, to enfold ; Ormulum, 14267. 
ME. Jappen, to wrap, fold, Will. of Palerne, 1712; ‘/apped in cloutes’ 
= wrapped up in rags, P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1. 438. B. The 
puzzling form wlappen is misleading ; thus in Wyclif, Matt. xxvii. 59, 
the L. inuoluit is translated in the later version by ‘/appide it,’ but in 
the earlier one by ‘ wlappide it.? But this ME. wlappen is a later form 
of wrappen, to wrap, by the frequent change of r to/7; so that wlap is 
a mere corruption or later form of wrap, prob. influenced by Jap, to 
enfold. See Wrap. 

LAPIDARY, one who cuts and sets precious stones. (L.) Cot- 
grave translates Εἰ, lapidaire by ‘a lapidary or jeweller.’ ‘ Werk of 
the lapidarie ;” Wyclif, Ecclus. xlv. 13 (A. V. 11). Englished from 
L. lapidarius, a stone-mason, a jeweller.—L. Japid-, stem of lapis, 
astone. Allied to Gk. λέπας, a bare rock, λέπις, a scale, flake. From 
the base LEP, to scale off, peel; seen in Gk. λέπειν, to peel. Der. 
from the same source, lapidi-fy, lapid-esc-ent, lapid-esc-ence, lapid-esc- 
enc-y, Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 23. § 5. Also di-lapid-ate, 


q-v. 

LAPIS LAZULI, a silicate containing sulphur, of a bright 
blue colour. (L. and Arab.) From L. /apis, a stone; and Jazulz, gen. 
of Med. L. Jazulum, azure; see Azure. 

LAPSE, to slip or fall into error, to fail in duty. (L.) In Shak. 
Cor. v. 2.19; the sb. /apse is in All’s Well, 11. 3.170.—L. lapsare, to 
slip, frequentative of /abi (pp. /apsus), to glide, slip, trip. Cf. F. laps, 
aslip. Allied toSleep. Cf. Skt. /amb, to hang down; Brugmann, 
i. § 553. Der. lapse, sb., from L. lapsus, a slip ; hence also some 
senses of the vb.; cf. AF. laps de temps, lapse of time, Stat. Realm, 
i. 318 (1351). Also col-lapse, e-lapse, il-lapse, re-lapse. 

LAPWING, the name of a bird. (E.) ME. lappewinke (four 
syllables), Gower, C. A. ii. 329, bk. v. 6041; later Japwinke, Prompt. 
Pary. p. 288; spelt /hapwynche, Ayenbite of Inwyt, p. 61,131. AS. 
hléapewince; Voc, 260.2. B. The first part is hléape-, connected with 
hléapan, to run, spring, leap; see Leap. γ. The second part of the 
word is, literally, ‘winker;’ but we must assign to the verb wink its 
original sense. This orig. sense appears in the OHG. winchan, ΜΗ, 
winken, to move from side to side, a sense preserved in mod. G. wanken, 
to totter, stagger, vacillate, reel, waver, &c. Thus the sense is ‘ one 
who turns about in running or flight,’ which is fairly descriptive of 
the habit of the male bird. δ. We find, however, an AS. form Jaepae- 
uince (OE. Texts, p. 504), which has not been explained. 4 Popular 
etymology explains the word as ‘ wing-flapper ;” but /ap does not really 
take the sense of flap ; it means, rather, to droop, hang down loosely ; 
see Lap (2). This interpretation is wrong as to both parts of the 
AS. form of the word, and is too general. 

LARBOARD, the left side of a ship, looking from the stern. 
(E.) Cotgrave has: ‘ Babort, the Jarboord side of a ship.’ It is also 
spelt Jarboord in Minsheu, ed. 1627. ‘The spelling is, however, pro- 
bably corrupt; the ME. spelling appears to be Jaddebord. In Allit. 
Poems, ed. Morris, C. 1. 106, some sailors are preparing to set sail, 
and after spreading the mainsail, ‘ pay layden in on /adde-borde and 
the lofe wynnes’=they laid in [hauled in?] on the Jarboard and 
set right the loof (see Luff). Again, in the Naval Accounts of 
Henry VII, ed. Oppenheim, p. 192, we find sterborde and latheborde ; 
and, at p. 203, Jatebord; so that the former syllable was once Jathe, 
late, or ladde. It was obviously altered to leerebord (Hakluyt, Voy. 
i. 4) and to Jarboard (Milton, P. L. ii. 1019) by the influence of steer- 
board, later starboard; see Starboard. B. The only word which 
answers in form to ME. Jadde is Swed. Jadda, to lade, load, charge, 
answering to Icel. klada, AS. hladan, E. lade. We find Icel. hlada 
seglum=to take in sail. γ. Beyond this, all is uncertainty ; we may 
conjecture that the sails, when taken down, were put on the left side 


LARK 329 
of the ship, to be out of the way of the steersman, who originally 
stood on the starboard (=steer-board) or right side of the ship. 
δ. But it is worth notice that Icel. Aladask ἃ mara bogu, lit. ‘to lade 
oneself on the shoulders of a horse,’ meant ‘to mount a horse ;’ and 
one mounts a horse on the Jef? side. 4 The F. babord=G. backbord, 
where back means ‘ behind’ the steersman, who used his paddle on 
the right side of the ship. 

LARCENY, theft, robbery. (F.—L.) In Cotgrave, who ex- 
plains OF. larrecin by ‘larceny, theft, robbery.’ An old law term; 
see Blount’s Nomolexicon. OF. lJarrecin, larcin (both forms are in 
Cotgrave); mod. F. larcin. The spelling Jarrecin occurs in the 
Laws of William the Conaueror, § xiv; in Thorpe’s Ancient Laws 
of England, i. 472; and Jarcin in Britton, bk.i.c. 25. [The suffix 
-y appears to be an E, addition, to conform the word to forger-y, 
burglar-y, felon-y, and the like; but it is unnecessary.]—L. /atro- 
cinium, freebooting, marauding, robbery; formed with suffix -cinium 
(occurring also in ¢ird-cinium) from latro, a robber. B. Curtius 
(i. 453) considers Jatro as borrowed from Gk. It is, rather, allied 
to Gk. λάτρις, a hireling, used in a bad sense. The suffix -‘ro or 
-rpis denotes the agent, and the base is /é- or Ja, discussed by 
Prellwitz, s.v. Adtpov. Der. larcen-ist. 

LARCH, a kind of tree like a pine. (G.—L.) Spelt Jarche in 
Minsheu, ed. 1627. Also spelt Jarche by Turner, Names of Herbes 
(1548), who seems to have introduced the spelling directly from G. 
larche, a larch, though the ch naturally took the E. sound. —G. 
lirche.=L. laricem, acc. of larix, the larch-tree (whence Late Gk. 
Aap). The L. larix is for *darix (cf. lingua for dingua); cognate 
with Irish dair, W. dar, an oak (Stokes-Fick, p. 147); οἵ. Skt. daru, 
wood, a kind of pine. Allied to Tree. 

LARD, the melted fat of swine. (F.—L.) ‘ Larde of flesche, larda, 
vel lardum;? Prompt. Parv. p. 288.—OF. (and F.) lard, ‘lard;’ 
Cot. —L. lardum ; also larda, shortened form of laridum (also larida), 
lard, fat of bacon. Akin to Gk. Aapés, pleasant to the taste, nice, 
dainty, sweet, λαρινός, fat. Der. lard, verb, ME. larden (Prompt. 
Parv.), from F. larder, to lard (see note to Ben Jonson, Every Man, 
ed. Wheatley, A. iii. sc. 5, 1.174); lard-er, Gower, C. A. iii. 124, 
with which cf. AF. larder, OF. lardier, ‘a tub to keep bacon in’ 
(Cotgrave), hence applied to a room im which bacon and meat are 
cept, called by Palsgrave a larder-house; lard-y, lard-ac-e-ous ; inter- 
lerd. 

LARGE, great, bulky, vast. (F.—L.) In early use. ME. large 
(which usually has the sense of liberal), O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, i. 143, 1. 32.—F. large.—L. larga, fem. of largus, large, 
long. Cf. OF. larc, larg, τα. (superseded by large, f.) Der. large-ly ; 
large-ness, King Alisaunder, 1. 6879; large-heart-ed; large-hand-ed, 
Timon of Ath. iv. 1. 11; and see largess, en-large. 

LARGESS, a liberal gift, donation. (F.—L.) ME. largesse, 
P. Plowman, A. vi. 112; Ancren Riwle, p. 166.—F. Jargesse, bounty ; 
(οἱ. “Ταῖς L. *largitia (not found), for L. largitio, a bestowing, 
giving; cf. L. largitus, pp. of largiri, to bestow.—L. largus, large, 
liberal; see Large. 

LARIAT, a rope with a noose, a lasso, (Span.—L.) ‘Lariats, 
or noosed cords;’ W. Irving, Tour on the Prairies, 1835, p. 26.— 
Span. la reata, lit. ‘the rope that ties together.’ = L. lla, fem. of ille, 
he; and Span. reasar, lit. ‘to retie,’ attach together, from L. re-, 
again, and apéare, to adjust, from aptus, fit. See Apt. 

LARK (1), the name of a bird. (E.) Lark also appears as 
lavrock ; see Burns, Holy Fair, st. 1. ME. larke, Chaucer, C. T. 
1493 (A 1491); spelt Javerock, Gower, C. A. ii. 264; bk. v. 4100. 
AS. lawerce, later lauerce, liverce, liferce. The spelling Jawerce is in 
Voc, 286. 173 lauerce in Voc. 131. 28. Laferce is in the comp. 
lafercan-beorh, a place-name cited in Kemble. But the oldest spelling 
is Jaurice, Corpus Gloss. 1173.4Icel. levirki, a lark ; Low G. lewerke 
(Bremen Worterbuch); OHG. lérehha; G. lerche; Du. leenwrik, 
leeuwertk ; Swed. larka; Dan. lerke. B. The Icel. Je-virki=skilful 
worker or worker of craft, from Je, craft, and virki, a worker; cf. 
Icel, J@-visi, craft, skill, J@-viss, crafty, skilful; and (as to virki), il- 
virki, a worker of ill, spell-virkt, a doer of mischief. But the general 
Teut. form points rather to an original *laiwirakjon- (N. Εἰ D.), 
which may perhaps mean ‘revealer of treachery;’ from *rakjan- 
(AS. reccan, to relate,expound). Cf. Jéwa,a traitor, betrayer, Mark, 
xiv. 44; also Goth. Jéw, an occasion, opportunity (Rom. vii. 8, 11), 
whence Jéwjan, letwjan, to betray. Such a name would point to some 
superstition which may have connected the bird with the rising sun ; 
but no such legend is known. Thus the true origin remains wholly 
unknown: and the oldest spelling (/aurice) is obscure. 

LARK (2), ἃ game, sport, fun. (E.) Spelt Jark in modern E., 
and now a slang term. Also used as sky-Jark, and probably due to 
a peculiar use of Lark (1); from its cheerful note. Often (but 
perhaps wrongly) connected with ME. Jak, lok; also lak, which is 
a Scand. form. See Will. of Palerne, 678; P. Plowman, B. xiv. 


890 LARUM 


243; Ormulum, 1157, 2166; Ancren Riwle, p. 152, note ὃ: &c. 
(Stratmann). Cf. AS. lac, play, contest, prey, gift, offermg; Grein, 
ii. 148; Icel. Jeikr, a game, play, sport. 

LARUM, short for Alarum, q.v. In Shak. Cor. i. 4. 9. 
LARVA, an insect in the caterpillar state. (L.) A scientific 
term. = L. Jarua, a ghost, spectre, mask ; the insect’s first stage being 
the mask (disguise) of its last one; a fanciful term. Root unknown. 
Der. Jarv-al, Blount’s Gloss., ed. 1674. 

LARYNX, the upper part of the windpipe. (L.—Gk.) In 
Kersey, ed. 1715; and in P. Fletcher, Purple Island, c. 4, note 29.— 
L. larynx. —Gk. λάρυγξ, the larynx, throat, gullet; gen. case, Aa- 
puyyos. Der. daryng-e-al, laryng-e-an, laryng-itis. 

LASCAR, a native E. Indian sailor. (Pers.) ‘ Lascars, or Indian 
seamen ;’ W. Dampier, A New Voyage, vol. ii. pt. i. p. 112 (1669). 
First in 1625.—Pers. Jaskkar, an army; whence Jashkari, military ; 
hence, a soldier, camp-follower; Rich. Pers. Dict. p. 1265. See 
Yule. 

LASCIVIOUS, lustful. (L.) In Shak. Rich. II, ii. tr. 19; Lyd- 
gate, Assembly of Gods, 1. 686.—Late L. lascividsus, lustful. —L. 
lasciuia, sb ; from L. lasctuus, lascivious. Lengthened from an older 
form *Jascus (not found), as fest-ixus is from fest-us. Cf. Skt. lash, to 
desire, covet, akin to Gk. λιελαίομαι, I desire, and to E. lust. See 
Lust. Der. lascivious-ly, lascivious-ness. 

LASH (1), to fasten firmly together. (F.—L.) ‘Lash (in sea 
affairs, to fasten or bind up anything to the ship’s sides;’ Kersey, 
ed. 1716. ‘Her ordnance being /ashed so fast :᾿ Capt. Smith, Works, 
ed. Arber, p. 674.—OF. lachier, variant of Jacter (Godefroy), to 
fasten with a lace or string. OF. Jacke (Godefroy), a lace, also a 
hinge. =Folk-L. *lacium, tor L. laqueum, acc. of lagueus, a snare. 
See Lace. (Cf. Norm. dial. lacher, to fasten with thongs (Moisy). 


@ We also find Du. lasschen, to join, scarf together ; lasch, sb., a 
piece, joint, seam, notch ; Swed. Jaska, to stitch, Jask, a scarf, joint ; 
Dan. Jaske, to scarf, Jask, a scarf; but it is not clear that they have 
influenced the E. word. See dasch in Franck. Der. lash-ing, sb. 
LASH (2), a thong, flexible part of a whip, a stroke, stripe. 

(F.—L.) ME. lasche. ‘Lasche, stroke, ligula, flagrum ;" Prompt. 
Pary. p. 288. ‘Whippes Jasshe ;” Chaucer, Parl. of Foules, 178. 
Perhaps formed from Lash (1). Cf. Norm. dial. Jaschier, to lash, 
whip with a cord (Le Héricher). β. Or, from OF. dache, a lace 
(Godefroy) ; seeabove. Der. lash, verb, to flog, scourge ; cf. ‘Laschyn, 
lashyn, betyn, ligulo, verbero ; > Prompt. Parv. 

LASS, a girl. (Scand.) ME. Jasse, spelt Jasce in Cursor Mundi, 
1. 2608. ME. lasce may be regarded as allied to Icel. loskr (base 
lask-), weak ; MSwed. losk, a person having no fixed abode; OSwed. 
locka kona, 2 spinster (cited by Vigfusson):—H. Bradley ; in Athe- 
neum, June 16, 1894. Cf. Bavarian Jasch, a woman (a term of 
contempt); Schmeller. B. Olcel. Jéskr is for *lat-hwaz, allied to 
Goth. lat-s. idle, E. date, q.v.; Brugmann, ii. § 85. 

LASSITUDBE, weariness. (F.—L.) ‘The one is callyd cruditie, 
the other lassitude;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, Ὁ. iv. c. 1.=F. 
lassitude; Cot. —L. lassitido, faintness, weariness. = L. lassi-, for Jassus, 
tired, wearied ; with suffix -té-den-. B. Lassus is for *lad-tus, where 
lad- corresponds to Jat- in Goth. Jats, slothful, cognate with E. date. 
See Late. Brugmann, i. § 107. 

LASSO, a rope with a noose. (Span.—L.) Modern; not in 
Todd’s Johnson. The pron. is that used in Texas, which is archaic. 
=OSpan. Jaso (Minsheu, 1623); Span. azo, a snare, slip-knot; and 
cf. F. lacs. — Folk-L. *lacium, for L. lagueum, acc. of laqueus, a snare. 
See Lace. @ Not from mod. Spanish, for the Span. z is sounded 
like our voiceless ἐᾷ. Der. lasso, verb. 

LAST (1), latest, hindmost. (E.) Last is a contraction of Jatesé, 
through the intermediate form Jats¢ (=lat’st), for which see Ormulum, 
1. 4168. See Late. Cf. Du. Jaatst, last, which is the superl. of 
Jaat, late. 

LAST (2), a wooden model of the foot on which shoes are made. 
(E.) ME. last, leste. ‘Hee formula, last ;’ Voc. 654. 35; ma 
glossary of the 15th cent. ‘Leste, sowtarys [shoemaker’s] forme, 
formula ;’ Prompt. Parv. p. 298. AS. last, a foot-track, path, trace 
of feet ; Grein, ii. 160; also AS. J@s¢e, a model of the foot ; ‘ Calo- 
podium, uel mustricula, Jeste;’ Voc. 125. 32.4Du. leest, a last, 
shape, form; Icel. Zeistr, the foot below the ankle; Swed. Jast, a 
shoemaker’s last ; Dan. Jest, the same; G. Jeisten, the same; Goth. 
laists, a track, way, footstep; 2 Cor. xii. 18. B. The Teut. types are 
all from a base Jaist-, and the original sense is foot-track, trace of 
a man’s path; ef. G. gleise (ge-leise), a track. Formed from Teut. 
*Jais, as in Goth. Ταὶς, I know (Phil. iv. 12); the trace being that 
whereby ἃ man’s path is known. This word Jais was orig. used in 
the sense ‘ I have experienced,’ and it is the pt. t. of Goth. Jeisan, to 
track, to find out. From Teut. base */eis, to find out, whence E. 
learn; allied to L. Jira, a furrow, a track, whence Εἰ, de-lir-tous, See 
Learn. Der. last (3)- 


LATH 


LAST (3), to endure, continue. (E.) ME. Zasten, Havelok, 538; 
also lesten, Prompt. Parv. p. 299. AS. J#stan, to observe, perform, 
last, remain; the orig. sense being ‘to follow in the track of,’ from 
last, a foot-track; see Last (2).--Goth. daistjan, to follow, follow 
after; from Jaists, a foot-track ; G. leisten, verb, to perform, follow 
out, fulfil, allied to Jeister, sb., a form, model, shoemaker’s last. 
Der. last-ing-ly, ever-last-ing. 41 The train of ideas in learn, last (2), 
and last (3) is: trace (whence learn, know), follow ont, fulfil, 
continue. 

LAST (4), a load, a large weight, ship’s cargo. (E.) ΜΕ. last. 
©A thousand Jast quad yere’=a thousand cargoes of bad years ; 
Chaucer, C. T. 13368 (B 1628); and see Deposition of Rich. II, ed. 
Skeat, iv. 74. AS. hlest, a burden; Grein, ii. 81.—AS. hladan, to 
load; see ade, Load.+lcel. Jest, a load, from hlada, to load ; 
Dan. last, a weight, burden, cargo, from Jade, to load; Swed. Jast, 
a burden, allied to ladda, to load; Du. and G. last, from laden, to 
load. Idg. type *#lat-sto- (-sti-), from *kat-, to lade; whence also 
Idg. *klat-to-, as in Icel. lass, a cart-load, Swed, /ass, the same. 
LATCH, a catch, fastening. (E.) ME. lacche, used by Walter 
de Bibbesworth to translate OF. cliket; Wright’s Vocab. i. 170. [See 
cliket in Chaucer, C. Τὶ 9920 (E 2046).] _‘Latche, lahche, lach, or 
snekke, Clitorium, vel pessula;’ Prompt. Parv. p..283. From ME. 
verb lacchen, to seize, catch hold of, Will. of Palerne, 666, 671; P. 
Plowman, B. xviii. 324. AS. /@ccan, to seize, lay hold of, Grein, ii. 
τότ; also ge-leccan, Alfric’s Homilies, i. 152, ii. 50. B. AS. laeccan 
is a weak verb (pt. t. Jehie), from a base *Jazk-. It is perhaps ulti- 
mately connected with L. Jajueus, a snare. @ The assertion in 
Trench’s Select Glossary that Jace and latch are ‘the same word,’ 
may be true for some senses of the latter; thus ME. Zacche occurs in 
the sense of ‘snare’ in Ch., Rom. Rose, 1624. The E. and F. words 
were prob. coniused. For the F. word, see Latchet. Der. latch, 
verb, to fasten with a latch, merely formed from the sb., and not the 
same as ME. lacchen ; also latch-key. 

LATCH, to moisten. (E.) In Shak. Mid. Nt. Dream, iii. 2. 30: 
«But hast thou yet πολέ the Athenians eyes With the loue-iuyce, as 
I did bid thee doe ?? ed. 1623. Oberon had bidden Puck to ‘annoint 
his eyes;’ ii, 1. 261. A variant of North ΕἸ. deck, to moisten, which 
exactly represents AS, leccan, to moisten, water ; latch has the vowel 
of prov. E. lache, a gutter, AS. Jacu, a stream, closely allied to Jeccan. 
Cf. MDu. laken, to flow (Oudemans), Swed, daka 74, to pour on to. 
See Notes on E. Etym., p. 158. 

LATCHET, a little lace,a thong. (F.—L.) Inthe Bible, Mark, 
i. 7, Isa. v.27. The former ¢ is intrusive. ME. lachet, as in ‘lachet 
of a schoo;’ Prompt. Parv. p. 284. ‘ Lachet outher loupe’ =latchet 
or loop; Sir Gawayne and the Grene Knight, 1. 591. —OF. lachet, 
Norman and Picard form of OF. Jacet, ‘the lace of ἃ petticote, a 
woman's lace or lacing, also a snare or ginne;’ Cot. Dimin. (with 
suffix -e?) of OF. lache (Godefroy), variant of Jas, asnare. See Lace, 
ea Observe that Jatche/ is the dimin. of lace, and distinct from latch 
in most of its senses. 

LATE, tardy, coming behind, slow, delayed. (E.) 1. ME. lat, 
rare as an adj. in the positive degree. ‘A Jat mon’=a man slow of 
belief; Joseph of Arimathie, ed. Skeat, 1. 695. The adv. is late, as 
in ‘late ne rathe’=late nor early, P. Plowman, B. iii. 73. 2. The 
compar. form is later or latter, spelt lettere in Layamon, 1]. 5911. 
3. The superl. is latest, latst, or lasi, the intermediate form appearing 
in the Ormulum, 1. 4168. AS. le, slow, late; Grein, ii, τόρ. θὰ. 


laat, late; Ice}. latr, slow, lazy; Dan. lad, lazy, slothful; Swed. lat, 
lazy, idle; Goth. dats, slothful, Luke, xix. 22; G. lass, weary, indo- 
lent. Allied to L. Jassus (=*lad-tus), weary. B. All from the weak 
grade of Tent. base */é, to let, let go, let alone; so that /ate means 
Tet alone, neglected, hence slothful, slow, coming behindhand. See 
Let (1). Brugmann, i. § 107. Der. late-ly, late-ness, lat-ish, latt-er, 
latt-er-ly, last (1), 4.ν.» last-ly. Also let (2), From the same source, 
lassitude, q.v. 

LATEEN, triangular, applied to sails. (F.—L.) In Ash’s Dict., 
ed. 1775. Vessels in the Mediterranean frequently have Jateer sails, 
of a triangular shape. The E. spelling preserves the pronunciation 
of the F. word Latine, the fem. of Ladin, Latin; the lit. sense being 
‘Latin sails,’ i.e. Roman sails. See Latin... ‘ Voile Latine, a mizen 
or smack saile;? Cot. ‘Latina, the mizen saile of a ship; also, the 
Latine toong;’ Florio, Ital. Dict. ed. 1598. So also Span. Latina 
vela, a lateen sail; ala Latina, of a triangular form. 

LATENT, lying hid, concealed. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674; and in Cockeram (1642).—L. datent-,. stem of pres. pt. of 
latére, to lie hid. Der. latent-ly, latenc-y. 

LATERAL, belonging to the side. (L.). In Milton, P. L. x. 
vos. ‘A lateral view;’ Ben Jonson, Underwoods, xxiii. 1. 9.- 
lateralis, belonging to the side, —L. laters, for *lates-, stem of latus, 
the side. Irish Jesh, W. led, side. Der. lateral-ly.° - 

LATH, a thin slip of wood, (%.) In Shak. Tw. Nt. iv. 2. 130, 


Se οἷς κπερειυυσςςς 


LATHE 


In the North of England, the form used is /at; see Ray, Halliwell, 
and the Holderness Glossary (E. D.S.). This corresponds with ME. 
latte, a lath. ‘Hic asser, a lait;’ Voc. 729. 4. AS. lett, pl. letta; 
‘ Asseres, Jetta;” /Elfric’s Gloss., in Voc. 126. 14; also Jatta, pl., 
Voc. 185. 20.4Du. lat, a lath; G. latte, a lath, whence F. latte is 
borrowed. β. The exact correspondence of the dental sound in AS. 
lett and G. latte presents a difficulty. Perhaps the modern E. form 
was influenced by the W. Wath, a rod, staff, yard, which is cognate 
with Irish slat, a rod, from a Celtic type *slatta. The pl. Jathes occurs 
in 1350; Riley, Memorials of London, p. 261. Der. Jatt-ice, q.v., 
latt-en, q. v- 

LATHE (1), a machine for ‘ turning’ wood and metal. (Scand.) 
‘Could turn his word, and oath, and faith, As many ways as in a 
lathe ;’ Butler, Hudibras, pt. iii. c. 2. ll. 375, 376. Cotgrave explains 
F. fournoir by ‘a turner’s wheel, a Jathe or Jare.’ Prob. of Scand. 
origin; froma form represented by Dan. Jad, as in dreie-lad, a turning- 
lathe; which also means ‘ frame,’ as in vever-lad, a loom (weaving- 
frame). This Dan. /ad is prob. the same as Icel. A/ad, a pile, a stack; 
from hlada, to lade; see ade (2). β. We may also compare AS. 
hlad-hwéog! (lit. lade-wheel), an engine or wheel of a well, to draw 
water (Bosworth) ; also AS. hlad-trendel, a wheel for drawing water 
(id.); which are clearly derived from AS. hladan, to lade out water. 
A transference of name from the water-wheel to the lathe would be 
@ The entry /6d, a lathe, in Vigfusson’s Ice]. Dict., is incorrect 


Ancient Laws, i.184. ‘In quibusdam vero provinciis Anglice voca- 
batur Jed, quod isti dicunt fithinge;’ id. i, 455, note 3; and see 
Glossary in vol. ii. Icel. 143, land, landed possession, Teut. type 
*l@dom, neuter. Cf. Goth. un-léds, poor, lit. ‘landless.’ 
LATHER, foam or froth, esp. when made with soap and water. 
(E.) ME. lather, for which Stratmann gives no reference; but we 
find the derived verb Jetherien, as in ‘he I-ferede a swote’=he was in 
a lather with sweat; Layamon, 1]. 7489 (later text). AS. Jéador, 
lather, Voc. 456. 14; also in the comp. /éador-wyrt, lit. lather-wort, 
i.e. soap-wort; Gloss. to AS. Leechdoms, ed. Cockayne ; whence 
the verb /é@drian, to anoint, John, xi. 2 (Lindisfarne MS.).+4Icel. 
laudr, later 1odr, froth, foam, scum of the sea, soap; whence Jaudra, 
1édra, to foam, also to drip with blood ; Jeydra, to wash. . Teut. type 
*laudrom, neut.; Idg. type */outrom, as in Gk. λουτρόν, for λοβετρόν, 
a bath, from Aovw, Homeric Adw (for *Aofw), I wash (Prellwitz). 
Cf. L. lauaire, to wash ; for which see Lave. Der. lather, vb. 

LATIN, pertaining to the Romans. (F.—L.) ME. Latin ; 
‘Chaucer, C. T. 4939 (B 519); and earlier, in St. Juliana, p. 3.—F. 
Latin.=L. Latinus, Latin, belonging to Latium.—L. Latium, the 
name of a country of Italy, in which Rome was situate. Der. Latin- 
ism, Latin-ist, Latin-i-ty, Latin-ise. Also latim-er = Latin-er, an 
interpreter, Layamon, 14319; well known as a proper name. Also 
Tateen, q. V. 

LATITUDE, breadth, scope, distance of a place N. or 5. of the 
equator. (F.—L.) ΜΕ. latitude; Chaucer, C. Ὑν 4433.—F. latitude. 
“ὦ. Jatitido, breadth.=—L. Jaius, broad; from an OL. sélatus, 
appearing in stla¢a, a broad ship. See Brugmann, i. § 529 (2). 
Der. latitudin-al, from- stem Jdatitidin- of the sb. latitudo ; latitudin- 
ar-i-an, latitudin-ar-t-an-ism, latitudin-ous. 

LATTEN, a mixed metal, a kind of brass. (F.—G.?) ‘ This 
latten bilbo;’ Merry Wives, i. 1. 165. ME. latoun, laton ; Chaucer, 
C. T. jor (A 699).—OF. Jaton (13th cent., see Littré) ; mod. F. 
laiton. Cotgrave has: ‘Laiton, lattin (metall).’ Cf. Span. laton, 
latten, brass; Port. /a/@o, brass ; Ital. o¢tone (corrupted from Jottone 
or lattone), latten, brass, yellow copper. β. According to Diez, 
the OF. Jaton is from Jatte, a lath (also spelt Ἰαΐρ, as in Cotgrave) ; 
because this metal was hammered into thin plates. This is rendered 
probable by the Ital. /a/¢a, tin, a thin sheet of iron tinned, answering 
in form to Low L. Jatta, a lath (occurring in Voc. 729. 5); 50 
also Span. Jatas, laths, hoja de Jata, tin-plate, tinned iron plate [where 
hoja=foil, leaf}; also Port. Jata, tin plate, ἰαίας, laths. γ. If 
this be right, these words are of G. origin viz. from G. latte, a lath; 
see Lath. 

LATTER, another form of later; see Late. (E.) 

LATTICE, a network of crossed laths. (F.—G.) Here, as in 
other words, the final -ce stands for s; a better form is /a/tis, as in 
Spenser, F. Q. iii. 12.15. ME. latis, latys; Wyclif, Prov. vii. 6.— 
AF. latys, Liber Albus, p. 333, 1. 4; F. attis, lath-work (Hamilton). 
=F. Ja‘te, a lath. —G. Ja‘te,a lath; see Lath. Der. /attice-work. 

LAUD, to praise. (L.) ΜΕ. Jauden. ‘If thou Jaudest and ioyest 
any wight;’ Test. of Love, b. i. ch. το. 76; ‘laude it nought ;” 
P. Plowman, B. xi, 102. —L. Jaudire, to praise.—L. laud-, stem of 


LAVATORY 331 


laus, praise. Root uncertain. Der. laud-er, laud-able, land-able-necs, 
laud-abl-y ; also laud-at-or-y (from pp. laud-adtus)'; laud, sb., Troil. 
11. 3. 179; Hamlet, iv. 7.178. And see allow (2). 

LAUDANUM, a preparation of opium. (L.—Gk.—Pers.) 
‘Laudanum or Opiate Laudanum, a medicine so called from its ex- 
cellent qualities ;’ Kersey, ed. 1715; and in Sir T. Browne, Religio 
Medici, pt. ii. § 12. Kersey’s remark refers to a. supposed connexion 
with L. Jaudare, to praise; on which Mahn (in Webster) remarks: 
‘this word cannot be derived from L. Jawdandum, to be praised, nor 
was it invented by Paracelsus, as it previously existed in Provengal.’ 
The zame, in fact, was an old one; but was transferred from one 
drug to another. ‘Laudanum, Ladanum, or Labdanum, a sweet- 
smelling transparent gum gathered from the leaves of Cistus Ledon, 
a shrub, of which they make pomander; it smells like wine mingled 
with spices ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Cf. MSpan. Jandano, ‘the gum 
labdanum ysed in pomanders ;’ Minsheu (1623). Spelt Jabdanum in 
Cotgrave, 5. v. labdane; but Jaudanum in Bullein’s Dialogue (1578), 
p- 43, 1. 13. Spelt ladanum, Ben Jonson, Cynthia’s Revels, v. 2 
(Perfumer).—L. /adanum, lédanum, the resinous substance exuding 
from the shrub Jada; Pliny, xxvi. 8. 30, § 47; xii. 17. 37, ὃ 45.—Gk. 
λήδανον, Aadavoy, the same.—Gk. λῆδον, an oriental shrub, Cistus 
Creticus. — Pers. Jadan, the gum-herb lada; Rich. Pers. Dict., p. 1251, 
col, 2, last line. 

LAUGH, to make the noise denoting mirth. (E.) ME. laughen, 
Chaucer, C. T. 3847 (A 3849). Various spellings are lauhwen, 
lauhen, laghen, leh3en, lihzen, &cc.; see Stratmann. OMerc. hlekhan, 
AS. hlehhan, hlihhan, hlihan, pt. τ. hldh; Grein, ii. 81.4-Du. lagchen; 
Icel. hlaja, pt. t.kl6; Dan. lee;.Swed. le; ἃ. lachen; Goth. hlahjan, 
pt. t. Aidh. B. All imitative words from a Teut. base HLAH, 
corresponding to an Aryan base KLAK, to make a noise. Cf. 
Lith. Aleg-é/i, to laugh, Gk. κλώσσειν, to cluck. Somewhat similar 
words are χλώζειν, to cry as a jackdaw, κρώζειν, to caw, KAa Cer, to 
clash, κράζειν, to croak, &c.; L. crocitare, glocire; and cf. E. crake, 
creak, crack, click, clack, cluck, &c. Der. laugh, sb., laugh-er, laugh- 
able, laugh-abl-y, laugh-able-ness, laugh-ing-ly, laugh-ing-gas, lavgh- 
ing-stock. Also, laugh-ter, Chaucer, Troil. ii. 1169, from AS. hleahtor, 
Grein, ii. 82, cognate with Icel. klatr, Dan. latter, G. lachter. 

LAUNCH (1), LANCHG, to throw forward like a spear, hurl, 
send forth, send (a ship) into the water. (F.—L.) ME. launchen, to 
pierce, Destr. of Troy, 6811; variant of launcen, to hurl, Will. of 
Paleme, |. 2755; cf. P. Plowman’s Crede, 551. ‘Lawncyn, lawnchyn, 
or stynge with a spere or blode-yryne, lanceo ;’ Prompt. Parv. —OF. 
lanchier, variant of lancier, Picard lancher, F. lancer, ‘to throw, fling, 
hurle, dart; also, to prick, pierce ;’ Cot.—F. Jance, a lance; see 
Lance. Doublet, lance, verb. 

LAUNCH (2), the largest boat of a man of war, a kind of long- 
boat. (Span.—Port.—Malay.) Formerly Janck. ‘The craft was. . 
a lanch, or long-boat;’ Dampier, Voy. (ed. 1729), i. 2.—Span. 
lancha, ‘the pinnace of a ship;’ Pineda,— Port. ancha, pinnace of 
a ship; also /anchara.—Malay lanchar, swift, nimble; lanchar, to 
proceed quickly. See Notes on E. Etym., p. 158. 

LAUNDRESS, a washerwoman. (F.—L.) Formerly Jaunderess 
(see below), formed by adding the F. suffix -ess to the old word 
launder or lavender, which had the same sense. ME. /avender, 
Chaucer, Legend of Good Women, ]. 3583 spelt Jauender, laynder, 
Jandar, Barbour’s Bruce, ed. Skeat, xvi. 273, 292.—OF. lavandier, 
masc. one who washes; (whence the fem. lavandiere, ‘a launderesse 
or washing-woman ;᾿ Cot.).— Late L. /avandarius, one who washes ; 
Ducange. = L. Jauand-a, things to be washed ; from laure, to wash ; 
see Lave. Der. laundr-y (=launder-y), spelt lavendrye in P. Plow- 
man, B. xv. 182. 

LAUREATE, crowned with laurel. (L.) ME. lauwreat, Chaucer, 
C. T. 14614 (B 3886). —L. lauredtus, crowned with laurel. = L. /aurea, 
a laurel crown ; fem. form of adj. Jaureus, made of laurel, from Jaurus; 
see Laurel. Der. laureate-ship. 

LAUREL, the bay-tree. (F.—L.) In Shak. Troil. i. 3. 107. 
Formed, by the common substitution of J for r, from ME. laurer, 
a laurel, Chaucer, C. T. 9340 (E 1466); spelt Jorer, Gower, C. A. 
i. 3373 bk. iii. 1716; Jorel, Will. of Palerne, 1. 2983. —F. laurier, 
‘a laurell, or bay-tree;’ Cot.—Late L. */aurarius (not found), an 
adjectival formation with suffix -arius.— L. laurus, a laurel-tree, 
Der. laurell-ed; also laur-e-ate; see above. 

LAURUSTINUS, an evergreen shrub. (L.) Used by Evelyn 
in 1664. Really compounded of two separate words.—L. laurus, 
a laurel ; fins, a laurustinus. 

LAVA, the matter which flows down a burning mountain. (Ital. 
—L.) In Keats, Lamia,i. 157. A late word; added by Todd to 
Johnson’s Dict.—Ital. Java, ‘a running gullet, streame, or gutter 
sodainly caused by raine;’ Florio’s Ital. Dict., ed. 1598.— Ital. 
lavare, to wash. =—L. lauare, to wash; see Lave. 

LAVATORY, a place for washing. (L.) In Levins; ἀπά ἴῃ 


332 LAVE 

Wyclif, Exod. xxx. 18, Cotgrave explains F. davafotre as ‘a lavatory, 
a place or vessell to wash in.’=—L. lauatorium, a lavatory ; neut. of 
laudtorius, belonging to a washer.—L. Jauadtor, a washer. =L. Jauare, 
to wash; see Lave. 

LAVE, to wash, bathe. (F.—L.) ME. lauen; ‘And laueth 
hem in the Jauandrie’ [laundry]; P. Plowman, C. xvii. 330; cf. 
Layamon, 7489. - Εἰ Javer, to wash. = L. laude, to wash. 4+-Gk. λούειν, 
to wash. From the Idg. base LOU, to wash. See Lather. Der. 
lav-er (Exod. xxxviii. 8), ME. lavour, lauour, Chaucer, C. Τὶ 5869 
(Ὁ 287), from OF. laveoir, lavoer (Godefroy), lavoir, ‘a washing 
poole’ (Cot.), from L. lauatorium (above). And see laundress, lotion. 
From the same base are de-luge, al-luvial. 

LAVEER, to beat to windward, to tack. (Du.—F.—Du.) ‘But 
those that ’gainst stiff gales /aveering go;’ Dryden, Astrzea Redux, 
1. 65.— Du. laveeren, MDu. laveren, loeveren, ‘ to saile up and downe,’ 
Hexham. =MF. Joveér (Littré); F. louvoyer.—F. lof, luff, weather- 
side.—Du. loef. See Luff. See Notes on E. Etym., p. 159. 

LAVENDER, an odoriferous plant. (F.—Late L.) Spelt 
lavendre in Palsgrave; cf. Shak. Wint. Ta. iv. 104. ‘ Lavendere, 
herbe, Lavendula ;’ Prompt. Parv. = AF. lavendre, Voc. 557. 9. — Late 
L. lavendula, as in Prompt. Pary. and Voc. 557.9. Other forms are 
lavandula, livendula (N.E.D.). Also F. lavande, ‘ lavender,’ Cot. ; 
Ital. /avanda, lavender; Ital. Javendola, Span. lavandula. B. The 
plant was often laid with fresh-washed linen, and thus came to 
be associated (in popular etymology) with L. lauare, to wash. But 
the early form /ivendula tends rather to associate it with Jiuére, to be 
livid, from its blueish colour. The exact source is unknown. 

LAVISH, adj., profuse, prodigal. (F.—L.) a. The adj. is due 
to an obs. sb., also spelt /avish ; also davas, lavess, which is explained 
below. β. Examples of the adj. are as follows. ‘In al other thing 
so light and Jawes [are they] of theyr tong;’ Sir T. More, Works, 
p. 250b. ‘Punishing with losse of life the avesnes of the toung ;’ 
Brende, Quintus Curtius, fol. 67 (R.). ‘ Although some /auishe lippes, 
which like some other best ;” Gascoigne, In Praise of Lady Sandes, 
1. 7 (Poems, ed. Hazlitt, vol. i. p. 53). ‘Lavish Nature ;’ Spenser, 
Muiopotmos, 1. 163. Spelt Javas in ‘Romeus and Juliet,’ p. 20 
(Halliwell); so also ‘7avas of theyr tungys;’ Paston Letters, iii. 
323. Ὑ. The adj. arose from the use of /avas, sb., in the sense of 
lavishness or prodigality. ‘There was no Jauas [ profusion, excess] 
in their speche ;’ Caxton, Golden Legend, fol. 364, back (N. E.D.). 
Whence also the vb., as in; ‘ | hose, who did prodigally lavesse out 
and waste their substaunce ;’ Udall, tr. of Erasmus’ Apophthegms, 
Diogenes, 8 161. The sb. is of F. origin. — OF. Javasse, an inundation, 
abundant rain (Godefroy); cf. Rouchi davache, as in plouvoir alavache, 
to rain abundantly (Heécart).—F. Javer, to wash; Norm. dial. Zaver, 
to lavish, to squander (Moisy).—L. Zaudre, to wash. See Lave. 
Compare: ‘ He Jauez hys gyftezas water of dyche’ = God lavishes his 
gifts as (freely as one would take) water out of a ditch; Allit. Poems, 
ed. Morris, A. 607; see the whole passage, which treats of God’s 
profuseness of reward to the souls in heaven. Der. Javish-ly, lavish- 
ness, lavish-ment; also lavish, verb (Levins). 

LAW, a rule of action, edict, statute. (Scand.) ME, lawé (two 
syllables), Chaucer, C. Τὶ 1167 (A 1165). AS. lagu, a late word, 
used in place of the early AS. ὦ, law. Borrowed from prehistoric 
ON. *lagu, answering to Icel. lég (below). Cf. OSax. lag (pl. lagu), 
a statute, decree; Icel. /ég (s. pl., but used in the sing. sense), for 
older */agu, a law; it is the pl. of ag, a stratum, order, due place, 
lit. ‘that which lies” or is placed; Swed. lag; Dan. Jov. Teut. 
type *lagom, n. _B. The sense is ‘that which lies” or is in 
due order; from Teut. base ἔαρ, 2nd grade of *liggan-, to lie; 
see Lie (1). Der. Jaw-ful, ME. laweful, Trevisa, iii. 193; law- 
Jful-ly, ME, lawefulliche, P. Plowman, C. x. 593 law-ful-ness, see Owl 
and Nightingale, ed. Stratmann, 1. 1741; law-giver ; law-less, ME. 
Jaweles, Trevisa, iil. 73; law-less-ly, law-less-ness; law-book, see 
Ormulum, 1. 19533 law-suit; also law-yer, q. v. 

LAWN (1), a space of ground covered with grass in a garden. 
(F.—C.} Properly an open space, esp. in a wood; a glade (see 
Glade). The spelling lawn is not old; the older spelling is in- 
variably /aund, which was still in use in the 18th century, ‘Laund 
or Lawn, in a park, plain untilled ground ;’ Kersey’s Dict., ed. 1715. 
Spelt Jaund in Shak. Venus, 813; 3 Hen. VI, iii. 1. 2. ME. daund, 
Chaucer, C. T. 1691; (observe that Dryden substitutes Jawn in his 
Palamon and Arcite, 1. 845); P. Plowman, C. i. 8.—OF. daunde 
(Godefroy), also dande, ‘a land or laund, a wild, untilled, shrubby, 
or bushy plain;” Cot. Cf. Ital. and Span. Janda, a heath, tract of 
open country. OCeltic */anda, fem.; whence Bret. Jann, a bushy 
shrub, of which the pl. /annow is only used to signify waste land, like 
the F. /andes. The Bret. Jann is also used in a variety of senses, 
corresponding to those of Gael. and Irish Jann, and W.Jlan; one of 
these senses is and or territory, though most often used of an inclosure. 
Spurrell gives W. Jan, ‘an area, yard, church;’ but the Gael. Jann 


LAY FIGURE 


means ‘ an inclosure, a house, a church, a reposiiory, land ;’ and the 
Trish Jann is ‘land, a house, church, repository.’ In fact, the Irish 
Jann and E. land are cognate words ; see Land, 

LAWN (2), a sort of fine linen. (F.2—L.?) In Shak. Wint. Ta. 
iv. 4. 209, 220. ‘Inthe third yeare of the raigne of Queene Elizabeth, 
1562, beganne the knowledge and wearing of /awne and cambrick, 
which was then brought into Ingland by very small quantities ;’ 
Stow, King James, an. 1604 (R.). But this misleading statement 15 
entirely wrong, as the word is known to English as early as 1415 
(N. Ἐς D.). It also occurs in Lydgate’s London Lickpenny, 1. 66 
(Minor Poems, p. 105); and in Menrysoun, Test. Cressid, 423. In 
1502, lawn is enumer-ted among the wares of Flanders; Amold’s 
Chron., ed. 1811, p. 205. And Palsgrave (1530) has: ‘Laune lynen, 
crespe.” I understand Laune lynen to mean ‘linen of Laon,’ formerly 
also Lan, not far N.\W. of Kheims; cf. ‘ Lawne, or fine linnen cloth 
called cloth of Remes;’ Baret. Linen manufacture was carried on 
at Laon for many centuries (Romania, xxix. 182). For the spelling 
Lan, see Calendar of State Papers, vi. 203, 224; and for OF. Lan 
(Laon) see Ménage.=—L, Laudinum, Lugdinum, a name of Celtic 
origin. Cf. fawn (2), from OF, fan, faon; pawn (2), from OF, paon. 

LAWYER, one versed in the law, one who practises law. (I.) 
ME. lawyer, lawier; P. Plowman, B. vii. 59. From Jaw, with suffix 
-yer. This suffix originated in the use of the suffix -‘en in place of 
-en in causal verbs, and verbs derived from sbs. Thus, from the AS. 
lufu, love, was formed the vb. lujigan or lufian, to love, which became 
Jov-ien in ME. Hence the sb. dov-ier or lov-yer, a lover, another form 
of Jov-er or lov-ere, a lover; see the readings in the Petworth and 
Lansdowne MSS. in Chaucer, C.T.,A 1347. By analogy, from lawe, 
law, was formed Jaw-ier or law-yer. So also bow-yer, one who uses 
a bow}; saw-yer, one who uses a saw. 

LAX, slack, loose, soft, not strict. (L.) In Milton, P. L. vii. 162. 
= L. daxus, lax, loose.—L. base LAG, to be weak; whence also 
langu-ére, to be languid, with inserted x. Allied to slack; see Slack. 
Brugmann, i. ὃ 193. Der. lax-ly, lax-ness; lax-i-ty, from F. laxité 
(Cot.), which from L. acc. laxitatem; and see lax-at-ive. 

LAXATIVE, loosening. (F.—L.) ME. laxatif, Chaucer, C. T. 
14949 (B 4133)-— F. laxatif, ‘laxative ;’ Cot. —L. laxatitius, loosening; 
cf. laxatus, pp. of laxare, to render lax. —L. Jaxus; see Lax. Der. 
laxative-ness, 

LAY (1), to cause to lie down, place, set. (E.) The causal of die, 
from which it is derived. ME. leggen; weak verb, pt. t. leide, pp. leid; 
Chaucer, C. T. 81, 3935 (A 3937). AS. lecgan (where cg=gg), to 
lay; pt.t. egde, pp. gelegd; Grein, ii. 166. Formed (by vowel-change 
of a to e) from dag, orig. form of AS. Jeg, pt. t. of licgan, tolie; see 
Lie (1).4+Du. leggen, pt. t. Ingde, leide, pp. gelegt; Icel. leggja, pt. t. 
lagdi, pp. lagidr, lagdr; Dan. legge, pt. t.lagde, pp. lagt; Swed. lagge, 
pt. t. lade, pp. Jagd; Goth. lagjan, pt. t. lagida, pp. lagiths; G. legen, 
pt. t. Jegte, pp. σε! ρὲ. Teut. type *lagjan-; from lag, 2nd grade of 
*legjan-,to lie. B. The form Jay is due to the base Jeg-, occurring in 
AS. leg-est, leg-0, 2nd and 3rd pers. sing. of the present tense. Der. 
lay-er, αν. 

LAY (2), a song, lyric poem. (F.-OHG.) ME. Jai, O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, i. 199, 1. 167; Jay, P. Plowman, B. viii. 66. - 
OF. lat, spelt Jay in Cotgrave; cf. Proy. Jais,a lay. [The Jay was 
regarded as specially belonging to the Bretons; Mr. Wedgwood cites 
from Marie de France: ‘ Les cuntes ke jo sai verais Dunt li Breton 
unt fait lor Jats Vus cunterai assez briefment’ =the tales which I know 
to be true, of which the Bretons have made their days, I will briefly 
relate to you. See further in note 24 to Tyrwhitt’s Introductory 
Discourse to the Cant. Tales ; and see Chaucer, C. Τὶ 11021 (F 709).} 
Of doubtful origin ; but most probably from OHG. leth, deich, a game, 
sport; also melody, song (see Schade).-+Icel. le‘kr; AS. lac, sport ; 
Goth. latks, dancing (Lu. xv. 25). Teut. type */athoz, m.; whence 
also OSlav. likii, Russ. lik’, a chorus, choir. J Not from Celtic; 
and not from G, died; see under Lark (2). 

LAY (3), LAIC, pertaining to the laity. (F.—L.—Gk.) ME. 
lay ; ‘ Lered men and Jay’ = learned men and laymen; Rob.of Brunne, 
tr. of Langtoft, p. 171, last line. — OF, Jai, ‘lay, secular, of the laity ;” 
Cot. —L. laicus, belonging to the people (whence the E. Jaic).—Gk. 
λαικός, belonging to the people. —Gk. λαός (Ionic Anés, Attic λεώς), 
the people. Root uncertain. Der. laic-al, Jay-man, Trevisa, v. 289; 
also lai-ty, used by Cotgrave (as cited above), formed with suffix -ty 
by analogy with words such as chasti-ty, quanti-ty, &c. 

LAY FIGURE, a jointed wooden model of the human body, 
used by artists. (Du. and F.) Figure is from F. figure, L. figura. 
Lay is properly a part of the older word Jayman (used in the same 
sense as lay figure).— Du. leeman, lit. ‘joint man,’ i.e. jointed figure; 
where Jee is for Jede-, in compounds (Sewel) ; from MDu. Jed?, lidt 
(Hexham), Du. Jid, a joint, limb, which is cognate with AS. 1d, 
a limb, G. g-lied, Goth. lithus, a limb. See Franck. See Notes on 
E. Etym., p. 159. 


LAYER 


LAYER, a stratum, row, tier, bed. (E.) ‘Zayer, a bed or channel 
in a creek, where small oisters are thrown in to breed ; among gar- 
deners, it is taken for a young sprout covered with mould, in order to 
raise its kind;’ Kersey, ed. 1715. Lay-er =that which lays, hen-e 
a mode of laying or propagating. It was extended to mean anything 
carefully laid in due order. See Lay (1). J Distinct from Jair, 
which is from the intrans. verb to lie. Der. layer-ing. 

LAZAR, a leper. (F.—L.—Gk.—Heb.) ME. Jazar, Chaucer, 
C. Τ. 242.—F. Lazare; see Littré. —L. Lazarus.— Gk. Λάζαρος, the 
name of the beggar in the parable; Luke, xvi. 20; contracted from 
the Heb. name Eleazar.— Heb. El‘azar, ‘he whom God helps.’ Der. 
lazar-like, Hamlet, i. 5. 72; /azar-house, Milton, P. L. xi. 479; also 
Jazar-etto, from Ital. /azzeretto, a plague-hospital. 

LAZY, slow, sluggish, slothful. (Low G.?) In Shak. Temp. iii. 
1. 28; spelt /aesie in Spenser, Shep. Kal. Feb., 9; July, 33; Jazée in 
Minsheu, ed. 1627. We also find the verb to laze. ‘S’endormir en 
sentinelle, to sleep when he hath most cause to watch; to Jaze it when 
he hath most need to looke about him;’ Cot.; this is a back forma- 


The phonology offers difficulties; it does not 
appear to be connected with G. Jassig, weary, lazy (though the sense 
corresponds) ; which is from G. /ass, cognate with Εἰ late. Of course 
we did not borrow words from High German in the 16th century, 
except in very rare and peculiar instances, such as carouse. Der. 
lazi-ly, lazt-ness. 

LEA (1), LEY, LAY, a tract of open ground. (E.) ‘On the 
watry lea,’ i.e. plain; Spenser, F. Ὁ. iv. 2.16. Often spelt ley, leigh, 
in E. place-names, as in Brom-ley, Haw-ley, Had-leigh. ‘Thy rich 
leas ;” Tempest, v. 1.60. AS. /éah, léa, gen. case léages, also léage ; 
see Thorpe, Diplomatarium /Evi Saxonici, p. 109, 1. 8, p. 202,1. 4; 
also p. 526, where the place-name Hed-léah (Hadleigh) occurs; also 
p. 658. B. Justas AS. fléak (=E. flea) is cognate with G. foh, so lea 
15 cognate with prov. G. /ok, a morass, bog, wood, forest (i liigel), 
which also appears in place-names, such as Hohen-lohe, i.e. high leas. 
So also we find the Low G. /oge, which in place-names near Bremen 
signifies a low-lying tract, a grassy plain; Bremen Worterb. iii. 80. 
So also Water-loo = water-lea. Teut. types *lauhoz, m., */auha, f. 
Further cognates occur in Lithuanian Jaukas, an open field (Nessel- 
mann); L. liicus, a grove, glade, open space in a wood (?) ; Skt. 
loka-s, a region; Idg. type *lougos. Orig. sense ‘a clearing, cleared 
land.’ Allied to Lucid. Brugmann, i. § 221. δ No connexion 
whatever with Jay (1); but see below. 

LEA (2), LEY, LAY, fallow land, arable land under grass, 
pasture-land. (E.) Often very difficult to distinguish from Lea (1). 
‘Leys, to falowe or to sowe otes upon ;’ Fitzherbert, Husbandry, ὃ 8. 
‘Lay, londe not telyd;’ Prompt. Parv. Short for Jey-/and, from ley, 
adj. ‘Thi lond that lith δίς; Gamelyn, 1.161. AS. *lége; as in 
léh-hrycg, ‘lea rig;’ Birch, Cart. Saxon. iii. 96. From /#g-, 3rd 
stem of licgan, to lie; see Lie (1). Cf. Icel. -legr, as in gras-legr, 
lying in the grass. See N. E.D. 

LEAD (1), to bring, conduct, guide, precede, direct, allure. (E.) 
ME. leden, pt. t. ladde, ledde, pp. lad, led; Chaucer, C. T. 4777, 4862, 
5006 (B 357, 442, 646). AS. ledan, pt. τ. ledde, pp. léded; Grein, 
ii. 161; lit. ‘to show the way.’ = AS. lad, a way, path; Grein, ii. 150. 
= AS. lidSan, strong verb, to travel, go; Grein, ii. 183 ; of which ledan 
may be regarded as the causal form.+Icel. eiJa, to lead, from /eid, 
away; which from /ida, to go, pass, move along; Swed. leda, to lead, 
from led, a way, course; which from /ida, to pass, go on; Dan. lede, 
to lead, from /ed, a gate; which from Jide, to glide on; G. leiten, to 
lead; causal of OHG. lidan, to go, go away, undergo, endure, suffer 
=mod. Ὁ. leiden, to suffer; cf. G. begleiten (=be-geleiten), to accom- 
pany, go on the way with. Cf. Du. leiden, to lead. B. Teut. type 
*laidjan-; from *laith, 2nd grade of *leithan-, to travel, as in AS. lidan, 
Goth. ga-leithan, to go (pt. t. ga-laith, pp. ga-lithans). Der. lead, sb., 
lead-er, lead-er-ship, lead-ing-strings. And see lode, load. 

LEAD (2), a well-known metal. (E.) ME. leed, led; dat. lede, 
Chaucer, Ho. of Fame, iii. 341 ; P. Plowman, B. v. 600; cf. Havelok, 
924. AS. léad; Grein, ii, 168.4 Du. ood, lead, a plummet; M. Low 
G. léd (whence Swed. lod, a weight, plummet; Dan. lod, a weight, 
plummet) ; G. Jo¢z, a plummet, bullet; MHG. ἰδέ, lead. Teut. type 
*laudom, neut. Cognate with Olrish Jwaidhe, Gael. luaidh, lead (Mac- 
bain). Der. lead-en, ME. leden, Chaucer, C. T. 16196 (G 728), with 
suffix as in gold-en; lead-pencil ; also lead, vb., lead-ed. 

LEAF, part of a plant, two pages of a book. (E.) ME. /eef, lef, 
pl. ἴδιος (=Jeves) ; Chaucer, C. T. 1840 (A 1838). AS. léaf, pl. léaf; 
Grein, ii. 168. OFries. /@f.4+OSax. laf; Du. loof, foliage; Icel. lauf; 
Swed. léf; Dan. Jév, foliage; Goth. laufs, pl. laubds; OHG. laup, 
ΜΗ. Joup, a leaf; OHG. laup, MHG. loup, leaves, G. laub, leaves, 


LEAP 338 


foliage. B. All from Teut. types *Jaudom, n., or *lauboz,m. Further 
allied to Russ. lupite, to peel, OSlav. Jupiti, Lithuanian 1ὰριὶ, to strip. 
Der. leaf-age (made in imitation of foli-age), leaf-less, leaf-let, leav-ed, 
leaf-y (also leauy, i.e. leav-y, in ed. 1623 of Shak. Macb. v. 6. 1), leaf-i- 
ness, inter-leave. 

LEAGUE (1), a bond, alliance, confederacy. (F.—Ital.—L.) In 
Shak. Mer. Wives, iii. 2. 25. Spelt /yge in G. Douglas, tr. of Virgil, 
bk. iti. ch. 7, 1. 63. —F. ligue, ‘a league or confederacy ;’ Cot. = Ital. 
liga, variant of lega, ‘a league, confederacie ;’ Florio; Late L. liga 
(sometimes Jega), a league, confederacy.—L. ligare, to clasp, bind, 
fasten, tie, ratifyan agreement. See Ligament. Der. league, verb, 
Oth. ii. 3. 2185 cf. ‘se liguer l’un ἃ l'autre, to make a league ;’ Cot. 
And see ligature. 

LEAGUE (2), a distance of about three miles. (Prov.—L.—C.) 
The distance varied. ‘A league or myle;’ Levins, ed. 1570. Cot- 
grave, s. v. /ieue, notes that German or long leagues are about 4 miles 
long, those of Languedoc, about 3 miles, and Italian or short leagues 
are about 1 mile. ‘A hundred deages fro the place ;’ Berners, tr. 
of Froissart, Chron. vol. i. c. 81. ‘The space of iii Jeges;’ Gesta 
Romanorum, c. 78; p. 397-—Prov. legua; OF. legue, a league 
(Godefroy, Supp., s. v. /iewe) ; Bordeaux /égue (Mistral); but the usual 
OF. form was live ; mod. F. lieve, Cf. Gascon lega; mod. Prov. lego ; 
Ital. lega (Florio) ; Span. legua. = Low L. léga, which occurs A.D. 1217, 
Ducange; another form being /euca, which is the more original; L. 
leuca {more correctly levga), a Gallic mile of 1500 Roman paces ; 
a word of Celtic origin. B. The Celtic word remains in Bret. Jed or 
Jev,a league; in the district of Vannes, Jeu. From Celtic type leuga ; 
Stokes-Fick, p. 244. Observe that the F. form from which the E. 
word is derived is a Southern F. or Provengal form; and the E. league 
of 3 miles coincides, as to length, with that of Languedoc. See 
Phil. Soc. Trans. 1903, p. 154. Der. seven-leagu-ed. 

LEAGUER, acamp. (Du.) In All’s Well, iii. 6. 27.—Du. leger, 
a lair; also,a camp, army. See Beleaguer. Doublet, Jair. 

LEAK, to ooze through a chink. (Scand.) ME. leken. ‘ That 
humoure oute may /eke’=that the moisture may leak out; Palladius 
on Husbandry, ed. Lodge, b. vi. 1. 33.—Icel. /eka (pt. t. lak), to drip, 
dribble, leak asa ship. Cf. Swed. lacka; Dan. lekke; Du. lekken, to 
leak, drop; G. lecken, to leak, run, trickle; AS. leccan, to wet, to 
moisten; Ps. vi. 6 (ed. Spelman) ; all weak verbs from the same root. 
Teut. type *lekan-, pt. t. */ak, pp. *lekanoz. See Lack. Cf. also 
AS. hlec, leaky; Westphal. /ek, leaky.4JIrish and Gael. leagh, to 
melt ; W. //aith, moist; base *leg. Der. leak, sb., from Icel. leki, 
a leak; leak-y, Temp. i. 1. 51; leak-i-ness ; also leak-age, a late word, 
with F. suffix -age (=L.-aticum). Also lack (1), lack (2). 

LEAL, loyal, true. (F.—L.) Spelt Jeale in Levins, ed. 1570. 
A Northern word ; in Burns, Halloween, st. 3. ME. Jel; ‘ And be Jel 
to the lord;’ Will. of Palerne, 1. 5119.—AF. leal; see Vie de St. 
Auban, ed. Atkinson; OF. lee, mod. F. Joyal. See further under 
Loyal, of which it is a doublet. 

LEAN (1), to incline, bend, stoop. (E.) ME. lenen, P. Plowman, 
B. prol. 9, xviii. 5. The trans. and intrans. forms are now alike; 
properly, the intrans. form is the more primitive, and the mod. E. 
verb may have arisen from this form only, as the causal form was 
rare. AS. hleonian, hlinian, intrans. weak verb, to lean, Grein, i. 85 ; 
whence hl#nan, to make to lean, id. i. 81.-4+OSax. hlinOn, intrans. 
form; OHG, hlinéxn, ΜΉ. lenen, G. lehnen, intrans. form. All from 
Teut. root *klet-, Idg.4/ KLEI; whence L. *clindre, obsolete, occurring 
in inclinare; see Incline; Gk. κλίνειν (with long 4), to make to bend, 
cause to lean. See Clinical. Der. From the same root, in-cline, 
de-cline, re-cline, en-cline, ac-cliv-i-ty, de-cliv-i-ty. 

LEAN (2), slender, not fat, frail, thin. (E.) ΜΕ. lene (two 
syllables). ‘ As lené was his hors as is a rake ;’ Chaucer, C. T. 289. 
AS. hl#ne, lean ; used of Pharaoh’s lean kine; Gen. xli. 3.44+Low ἃ. 
leen, lean. B. Perhaps the orig. sense was leaning, bending, stooping; 
hence weak, thin, poor. Cf. L. décliuis, bending down, declining ; 
@tate décliuis, in the decline of life; OFries. lanig, yielding, weak; 
Olrish cléen, sloping, bad. See Lean (1). ¢@7 The occurrence of 
the initial ἃ in AS. l#ne at once separates it from AS. /J#ne, adj. 
transitory, which is connected with lend and loan. Der. lean-ly, 
dean-ness. 

LEAP, to bound, spring, jump. (E.) ME. lepen, pt. t. leep, lep, 
pp- lopen ; Chaucer, C. T. 4376, 2689 (A 4378, 2687); P. Plowman, 
B. v. 198. AS. hléapan, to run, leap, spring; a strong verb; pt. t. 
hléop, pp. gehléapen ; Grein, ii. 82, andi. 24 (5. v. ahléapan). OFries, 
hlapa (cf. prov. E. lope).4-OSax. hlépan, to run; in comp. ahklopan ; 
Du. Joopen, to run, flow; pt. t. liep; pp. geloopen; Icel. hlaupa, to 
leap, jump, run; pt. t. Aljop, pp. klaupinn; Dan. lobe, to run ; Swed. 
lopa, to run; Goth. -Alaupan, to leap, only in comp. wus-hlaupan ; pt. 
t. hlaihlaup (reduplicated) ; OHG. Alaufan, MHG., loufen, G. laufen 
(pt. t. lief, pp. gelaufen),torun. β. All from Teut. type *hlaupan-, 
pt. τ. *hle-hlaup, to leap, run. Der. leap, sb., AS. klyp, Grein, ii. 89, 


334 LEARN 


cognate with Icel. Alaup, a leap, G. lawf, a course. 
leap-year, ME. lepezeer, Mandeville’s Travels, p. 77. 

LEARN, to acquire knowledge of. (E.) ME. lernen, Chaucer, 
C. T. 310 (A 308). AS. leornian, to learn; Grein, ii. 179.-4-OSax. 
lindn, to learn, contracted form of *lizndn; OHG. lirnén, G. lernen. 
Teut. type *Jizndjan- ; in which LIS is the base, and -n- is a forma- 
tive element used in certain verbs ; see Streitberg, § 208. Cf. Goth. 
full-nan, to become full, and-bund-nan, to become unbound, af-lif-nan, 
to be left remaining, ga-hail-nan, to become whole, ga-wak-nan, to 
become awake. β. Krom Teut. type *Ziz(a)noz, pp. of *Jeisan-, to 
trace out, of which the pt. t. /a’s occurs in Gothic with the sense “1 
know,’ i.e. I have found out. Hence also Teut. */aizjan-, to teach, 
as in AS. leéran, ME. léren, G. lehren, to teach; and Teut. */aizd, sb., 
as in AS. Jar, E. lore. See Last (2), Lore. Brugmann, i. § 903 (c). 
Der. learn-ed, orig. merely the pp. of the verb; learn-ed-ly, learn-ed- 
ness, learn-er, learn-ing. 

LEASE (1), to let tenements for a term of years. (F.—L.) ‘To 
lease or let leas, locare, dimittere; the lease, letting, locatio, dimissio;’ 
Levins, ed. 1570. An AF. law term; see Blount’s Nomolexicon, 
ed. 1691.—AF. lesser, Year-book of Edw. I (1292-3), p. 43; F. 
laisser, ‘to leave, relinquish ;’ Cot. [Cf. Ital. Zasciare, to quit.] 
Laisser is still used in the sense ‘to part with’ or ‘let go’ at a fixed 
price; sce Littré. [The AI’. form Jesser at once accounts for E. 
less-or, less-ee.|—L. laxare, to slacken, let go.—L. laxus, lax, slack ; 
see Lax. @ Not related to G. lassen, which=E. let ; see Let (1). 
Der. /Jease-hold ; also less-or (spelt Zeassor in Blount’s Nomolexicon), 
signifying ‘ one who leases,’ with suffix -or of the agent ; Jess-ee (spelt 
leassee in Blount), signifying ‘one to whom a lease is granted,’ with 
suffix -ee in place of OF. -é (<L. -dtus), the pp. ending, with a passive 
sense, 

LEASE (2), to glean. (E.) In Dryden, tr. of Theocritus, Idyl 3, 
1. 72, ΜΕ. lesen, P. Plowman, B, vi. 68. AS. lesan, to gather 
(Grein).4 Du. lezen, to gather, read; Icel. Jesa, to glean, to read ; 
G, lesen; Goth. lisan, to gather; pt. t. das. Teut. type *Jesan-, pt. t. 
*las ; allied to Lith. /ést’, to pick up with the bill. 

LEASE (3), a pasture, meadow-land. (E.) ME. J/ese, pasture, 
Will. of Palerne, 175. AS. Ἰῶς, a pasture; gen., dat., acc. /éswe. 
Teut. type /éswa, fem. Prob, connected with Jé¢-an, to let alone; 
so that the sense was ‘land not tilled.” See N. E.D. Doublet, 
prov. E. leasow; see E.D.D. 6] Often confused with Lea (1). 

LEASH, a thong by which a hawk or hound is held; a brace 
and a half. (F.—L.) 1. ME. lees, leese, leece. ‘Alle they renne 
in o dees’ =they all run in one leash ; Chaucer, C. T. Pers. Tale, De 
Septem Peccatis (Six-text, Group I, 387). And see Prompt. Parv. 
p- 291. —OF, lesse (mod. F. Jaisse), “ἃ leash, to hold a dog in;’ Cot. 
Cot. also gives: ‘Laisse, the same as Lesse, also, a leash of hounds, 
&c.’ . Cf. Ital. Jascio, a leash, band; also a legacy, will.—Late L. 
laxa, a lease, thong; lit. a loose rope; cf. ‘Laxa, a lees;’ Voc. 
592. 5.—L. laxa, fem. of Jaxus, loose, lax; see Lax. 2. The sense 
of ‘three’ arose from the application of the word to the number 
usually leashed together (Richardson); see Shak. 1 Henry IV, ii. 


Also leap-frog ; 


4.7. ‘A Brace of grehoundis, of ij ; a Lece of Grehoundis, of iij ;’ 
Book of St. Alban’s, fol. f 6, col. 2. Der. Jeask, verb, Hen. V, 
prol. 7. 


7 

LEASING, falsehood, lying. (E.) In Ps. iv. 2, v. 6; A.V. 
ME. lesynge, lesinge ; Chaucer, C. Τὶ 1929 (A 1927). AS. Jéasing, 
feasung, a falsehood; Grein, ii. 179; from AS. Jéasian, to lie.— AS. 
léas, false, orig. empty; the same word with AS. léas, loose. Cf. 
Icel. dausung, falsehood ; Du. Joos, false; Goth. Jaus, empty, vain ; 
lausa-waurds, loose-worded, speaking loose and random words, Tit. 
1. to. See Loose. 

LEAST ; see under Less, 

LEAT, a duct, open water-course. (E.) See Leat in E.D.D. 
From AS. ge-/ét, outlet, course; ‘op pera strata geleto, to the 
cross-roads ; Earle, Land Charters, p. 292, 1. 4; also weter-gelét, 
a conduit; Voc. 211. 13.—AS. /@tan, to let, allow, let out; see 
Let (1). Cf. WFlem. /aat, a leat; De Bo. 

LEATHER, the prepared skin of an animal. (E.) ME. lether, 
Chaucer, C. T..3250. AS, leder, in comp. geweald-leder, lit. ‘ wield- 
leather,’ i.e. a bridle; Grein, i. 478. ‘Bulga, leper-coddas,’ i.e. 
leather bags; Aélfric’s Gloss., in Voc. 117. 3.-4-Du. leder; Icel. 
ledr ; Dan. leder ; Swed. lider; G.leder. Teut. type *lethrom, neut.; 
Idg. type */etrom, as in Olrish lethar, W.Uledr. Stokes-Fick, p. 248. 
Der. Jleather-n, ME. letheren, P. Plowman, B. v. 192, formed with 
suffix -ex, as in gold-en; also leather-y, 

LEAVE (1), to quit, abandon, forsake. (E.) ME. lenen (with 
u =v), pt. t. dafte, lefte, pp. laft, left; Chaucer, C. T. 8126, 14204, 
10500 (E 250, B 3388, F 186). AS. l#fan, Grein, ii. 162. The lit. 
sense is ‘to leave a heritage,’ to leave behind one. = AS. Jaf, a heritage, 
residue, remnant. OFries. Jéva, to leave.+Icel. Jeifa, to leave, leave 
a heritage; from /e/f, a leaving, patrimony. 


β. The Goth. form is | 


LEDGE 


laibjan, only in comp. bi-laibjan, to leave behind; from the sb. /aiba, 
a remnant. Teut. type *Jaibjan-, to leave; from */aib-, as in AS. 
laf, Icel. leif, Goth. laiba, above. And *laib- is the 2nd stem of 
Teut. Jeidan-, to remain, as in AS. be-lifan, G. b-leiben from OHG. 
bi-liban. From the Idg. 4/LEIP, whence Gk. λιπ-αρής, persistent ; the 
weaker grade */ip is in Skt. lip, to smear, Gk. Aim-os, grease, Russ. 
lip-kit, sticky, Lith. lip-t?, to adhere to. See Live. Brugmann, i. 


§ 87. @ The Gk. λείπειν answers to L. linguere, and to Goth. 
lethwan, G. leihen, to lend (orig. to let go). See oan. Der. 
leav-ings. 


LEAVE (2), permission, farewell. (E.) In the phr. ‘to take 
leave, the word is the same as leave, permission. The orig. sense 
was, probably, ‘to take permission to go,’ hence, ‘ to take a formal 
farewell.’ Cf. ‘to give leave.’ We may, then, remember that the 
sb. is entirely independent of the verb above. ME. Jeue, leave (with 
u=v). ‘ By your Jeve’ = with your permission; Chaucer, C. T. 13377- 
‘ But taketh his /ewe’=but takes his leave; id. 1219. AS. léaf, per- 
mission; Grein, ii. 168; whence was formed the verb /yfax(OAnglian 
léfan), to permit= ME. léuen, to permit, grant (now obsolete), one 
of the most troublesome words in old authors, as it is frequently 
confounded by editors with ME. Jexen, to lend, and misprinted ac- 
cordingly ; see note to Chaucer’s Prioress’s Tale, ed. Skeat, 1. 1873. 
The orig. sense of Jeave is ‘that which is acceptable or pleasing,’ or 
simply ‘pleasure ;’ and the Teut. type is */auda, fem.; from *lawd-, 
2nd grade of Teut. root */eud, whence AS, Jéof, pleasing, lief, dear ; 
see Lief.4Du. -Jof, only in the comp. oor-lof, permission, ver-lof, 
leave ; cf. also Icel. Jeyfi, leave ; Jeyfa, to permit; ofan, permission ; 
G. ur-laub, leave, furlough; ver-laxb, leave, permission ; er-/auben, 
to permit. See Furlough and Love. 

LEAVEN, the ferment which makes dough rise. (F.—L.) ME. 
leuain, leuein (with τι for v). ‘ He is the Jewe:n of the bred’ [bread] ; 
Gower, C. A. i. 294; bk. iii. 446; cf. Prompt. Parv. p. 300.—F. 
levain, ‘leaven ;’ Cot. L. leudimen, an alleviation, mitigation; but 
used (here) in the orig. sense of ‘that which raises.’ [Ducange 
records the sense of ‘leaven’ for Late L. leudmentum, a parallel form 
to leuamen.|—L. leudire, to raise. See Lever. Similarly, Ital. 
lievito, leaven, is from Ital. Mevare, to raise (<L. leudre). Der. 
leaven, verb. 

LECHER, a man addicted to lewdness. (F,—G.) In early use. 
ME. lechur, lechour; O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 53, 1. 273 
Ancren Riwle, p. 216; Rob. of Glouc. p. 119; 1. 2529. —OF. lecheor 
(Godefroy), lechewr (Cotgrave), lit. one who licks up. —OF, lechier, 
to lick, to live in gluttony (Godefroy), mod. F. lécher, to lick. —OHG. 
lecchon, G. lecken, to lick; cognate with E, Lick, q.v. Der. lecher- 
ous, P, Plowman, C. ii. 25; lecher-ous-ly, lecher-ous-ness ; lecher-y, 
ME. lecherie, leccherie, Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 11, 1. 3. 
Cf. lickerish. 

LECTERN, LECTURN, a reading-desk. (F.—L.) ‘Leterone, 
lectorne, lectrone, lectrun, deske, Lectrinum;’ Prompt. Parv. p. 299. 
Spelt Jecterne in Minsheu, ed. 1627. Adapted from OF. Jetrun, 
a lectern (Godefroy), with ¢ added from the Late L. form. Late L. 
lectrum, a reading-desk or pulpit (attributed to Isidore of Seville). 
For *leg-trum; from leg-ere, to read (below). [Cf L. mule-trum, 
a milking-pail; from mulg-ére, to milk.] See Legend. Some 
forms, as OF, leitrin, Ἐς lutrin, were influenced by Late L. lectrinum, 
by-form of Jectrum. Hence Jectryne, a lectern; Trevisa, tr. of 
Higden, vi. 447. 

LECTION, a reading, portion to be read. (F.—L.) ‘ Other 
copies and various Jections;’ Milton, A Defence of the People of 
England. (R.)—OF, lection, a reading, a lesson (Godefroy). =L. 
lectiOnem, acc. of lectio, a reading ; cf. L. lectus, pp. of legere, to gather, 
read; see Legend. Der. Jecéion-ary; and see below. Doublet, 
lesson. 

LECTURE, a discourse, formal reproof. (F.—L.) ‘ Wherof 
oure present lecture speaketh ;’ Sir T. More, p. 1301 c. =F. lecture, 
“a lecture, a reading;’ Cot.—Late L. Jectira, a commentary ; cf. 
lectus, pp. of legere, to read; see Legend. Der. lecture, verb, 
lectur-er, lecture-ship. 

LEDGE, a slight shelf, ridge, small moulding. (E.) Palsgrave 
has: ‘Ledge of a shelfe, apuy,’ 1. 6. support; also: ‘Ledge of a dore, 
barre.’ See Legge in Prompt. Pary. In Norfolk, a bar of a gate, or 
stile, of a chair, table, &c., is termed a ledge, according to Forby. 
A door made of three or four upright boards, fastened by cross- 
pieces, is called a ledger-door ; a ledger is a horizontal slab of stone, 
a horizontal bar, and is also called a ligger (Halliwell). A ligger 
is ‘a lier, that which lies, from AS. Jiegan, to lie; and ledge is from 
a like source, as it was evidently formed from ME, leggen [gg=dj], 
to lay, the causal of liggen, AS. licgan (above). So also MHG. 
lekke, legge, a layer, stratum, from OHG., Jekkan, to lay. We me 


δ 


| also note Norw. dega, a lying, couch, lair, bed, a support upon whic! 


anything rests. See Lay (1), Lie (1). 


LEDGER 


LEDGER, a book in which a summary of accounts is preserved. 
(E.) Formerly called a ledger-book; Kersey, ed. 8715. Spelt lidger 
in 1538, with reference to a bible that was always to lie in the same 
place (N.E.D.). The word had other meanings, most of them 
involving the sense of ‘lying still.” Thus a ledger was a horizontal 
slab of stone (Halliwell) ; Jeger ambassadors were such as remained 
for some time at a foreign court ; see /eiger in Shak. Meas. iii. 1. 59. 
A ledger-bait was a bait that was ‘fixed or made to rest in one 
certain place;’ I. Walton, Angler, pt. i. c. 8. ‘A rusty musket, 
which had lien long Jeger in his shop;’ Fuller’s Worthies, London 
(R.). Formed, like ledge above, from ME. leggen |gg =dj], to lay, 
or from ΜΕ. liggen [gg=dj), to lie; which were much confused. 
Cf. prov. E. lidge, to ie (E.D.D.). A similar formation occurs in 
Du. legger, ‘one that lyes down’ (Sewel); hence mod. Du. legger, 
the nether mill-stone [answering to E. ledger, a horizontal slab of 
stone]; MDu-Jligger, ‘a dayly Booke kept for ones use,’ 1. 6. a ledger 
(Hexham) ; MDu. leggen, to lie, once in common use, though the 
true form is liggen, and the proper sense of leggen is to lay. We 
know how these words are constantly confused in English. ‘Te 
bed leggen, to ly a-bed. Neer leggen, to lie down. Waar legt hy 
t’huys, where does he ly, or lodge?’ Sewel. See Lie (1). 4 Thus 
a ledger-book is one that lies always ready in one place. The 
etymology of the word was ill-understood, and it was confused with 
OF. legier, light; see Ledger-line. Hence it was sometimes 
spelt digier (see Richardson) ; and Howell goes so far as to use 
a leger-book in the sense of a portable memorandum-book, apparently 
from thus mistaking the true sense. ‘Some do use to have a small 
leger-booke fairely bound up table-book-wise,’ i.e. like a memorandum- 
book; Howell, Forraine Travell, sect. iv, ed. Arber, p. 27. N.B. The 
earliest quotation in the N. E. D. is dated 1481, with reference to 
‘a large copy of the breyiary;” but Wylie, Hist. Henry IV, iv. 198, 
cites ‘19 portos, 3 diggers’ in 1401. 

LEDGER-LINE, in music; one of the short lines added 
above or below the stave to accommodate notes lying beyond the 
usual five lines. (Hybrid; E. and L.) Not in Todd’s Johnson. 
Spelt /eger-line in Ash’s Dict.,1775. ‘ You add a line or two to the 
five lines,. .. those lines... being called Ledger-lines ;’ Playford, 
Skill of Music, i. 6; ed. 1700(N. E.D.). So called from lying flat ; 
cf. ledger, a horizontal timber (N.E.D.), 541 Not from F. léger, 
OF. legier, light; the Ἐς, name is ligne additionnelle. 

LEE, a sheltered place, shelter; part of a ship away from the 
wind. (Scand.) ME, lee, shelter, ‘ We lurked yndyr lee,’ we lay 
hid under shelter; Mort Arthure, ed. Brock, 1. 1446. A-lee=on the 
lee; Deposition of Rich. II., ed. Skeat, iv. 74. The word and its 
use are perhaps both Scand.; the E. word is Jew, a shelter, still in 
use. provincially (E. D. D.), though: lee also occurs. Prob. from 
Icel. Alé, lee, used only by seamen ; sigla ἃ hile, to stand to leeward ; 
hlé-bord, the lee-side ; Dan. le; Swed. 1a.4+Du. 1. Cognate with 
AS. hléo, hleow, a covering, protection, shelter; Grein, ii. 82 ; whence 
prov. E.Jew, a shelter, also, as adj., warm; see Lew. β. From 
AS, hléo was formed the sb. hléod, hleowd, a shelter (Grein, ii, 
83) ; the same word as prov. E. Jewth, shelter, warmth. With these 
forms we may compare Icel. k/y, warmth, dler, hljr, warm, hlyja, 
to shelter. All froma Teut. type *Alewoz, adj. warm. @ Note 
the pronunciation /ew-ard, for lee-ward, due to E. lew. Der. lee-shore, 
lee-side, lee-way. Also lee-ward, allied to MDu. lywaard, lee-ward 
(Sewel) ; fhe mod. Du. form being dijwaaris. 

LEECH (1), a physician. (E.) In Shak. Timon, v. 4.84. ME. 
leche, Chaucer, C. T. 15524 (G56). AS. déce, a physician; Matt. 
ἶχ. 12; Lu. iy. 23. Connected with AS. Jdcnian, to heal; Grein, 
ii. 150. Cf. Icel. leknir, a physician ; lekna, to cure, heal; Dan. 
lege, a physician; lege, to heal; Swed. liikare, a physician; from 
akg, to heal ; Goth. letkeis, lékeis, a physician, Lu. iv. 23 ; connected 
with leikinon, lékinon, to heal ; OHG. /ahhi, lichi, a physician; con- 
nected with OHG. lahhinén, to heal, MHG, Jachenen, to employ 
remedies, MHG. Jachen, a remedy. 8. The AS. dice, Dan. lege, 
Goth. lékeis, are all from a Teut. type */@kjoz, a healer; from Idg. 
base */ég-. γ. We may further compare Irish and Gael. leigh, 
Olish liaig, a physician. 

LEECH (2), a blood-sucking worm. (E.) ME. leche, Prompt. 

Parv. p. 291. AS. léce; we find ‘Sanguisuga, vel hirudo, J&ce’ in 
VElfric’s Gloss., Nomina Insectorum; Voc. 121. 36. Lit. ‘the 
healer ;’ and the same word as the above. 
‘LEECH (3), LEACH, the border or edge of a sail at the sides. 
(Scand.) ‘Leech, the edge ofa sail, the goring ;’ Ash’s Dict., ed. 1775. 
*The leetch of a sail, vox nautica; Skinner, ed. 1671. ‘Penne d'une 
voile, the leech of a saile ;’ Cot. Ultimately allied to Icel. ἐλᾷ, a leech- 
line ; Swed. lik, a bolt-rope, stdende liken, the leeches ; Dan. lig, a bolt- 
Tope; staaende lig, a leech.4+-MDu. lyken, a bolt-rope (Sewel); Du. 
dijk (see Franck), 

LEEK; a kind of onion. (E.) ME, leek, Chaucer, C. T. 


LEGATE 335 


(A 3879); P. Plowman, Β.. ν. 82. AS. léac; Voc. 295. 22.4-Du. 
look ; Icel. laukr ; Dan. log ; Swed. lok; G.lauch. Teut.types *laukoz, 
m.; */aukom,n. Root unknown; perhaps from Teut. type *lauk, as 
in AS. léac, pt. t. of liican, to weed, to pull up. Der. gar-lic, char- 
lock, hem-lock. 

LEER, to cast side-glances. (E.) ‘I leare or lere, as a dogge dothe 
underneth a dore ;’ Palsgrave. Cf. Shak. L. L. L. v. 2. 480, 2 Hen. 1V, 
vy. 5.73 Troil. v. 1.97. The verb is a later development from the 
ME. lere, meaning the cheek, also the face, complexion, mien. ‘A 
loveli lady of lere’= a lady of lovely mien; P. Plowman, B. i. 3. It 
was orig. almost always used in a good sense, and with adjectives 
expressive of beauty, but in Skelton we find it otherwise in two 
passages. ‘ Her lothely dere Is nothynge clere, But vgly of chere’ = 
her loathsome look is not at all clear, but ugly of aspect ; Elynoure 
Rummynge, 1. 12. ‘Your lothesum Jere to loke on;’ 2nd Poem 
against Garnesche, ]. 5. Shakespeare has it in two senses; (1) the 
complexion, aspect, As You Like It, iv. 1. 67, Titus Andron. iv. 2. 
110; (2) a winning look, Merry Wives, i. 3. 50. Ata later period it 
is generally used in a sinister sense. AS. hlZor, the cheek ; hence the 
face, look, Grein, ii. 85.4-OSax. klior, the cheek; MDu. Her (Oude- 
mans); Icel. hlyr, pl. the cheeks. Der. leer, sb., a side-glance. 

LEES, dregs of wine. (F.) In A. V, Isa. xxv. 6, Jer. xlviii. 11. 
‘ Verily the lies of wine are so strong ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxiii. 
c. 2. ΜΕ. dyes, pl.; Chaucer, House of Fame, iii. ogo. Gower 
has lie, sing., sediment ; Conf. Amant. i. 309; bk. iii. 895. A pl. sb., 
from a sing. not much used. =F. Jie, ‘the lees, dregs, grounds, thick 
substance that settles in the bottome of liquor;’ Cot. Of unknown 
origin; the Late L. form is Jia; the phr. ‘ fecla sive lias uini’ occurs 
in a MS. of the roth century (Littré). Moncaut has Gascon lio, ‘ lie 
de vin.’ Perhaps Celtic; cf. Bret. lec’hid, sediment, W. /Jaid, mire. 
Korting, § 5574; Thurneysen, p. 66. 

LEET, a special court of record held by certain lords of manors. 
(E.?) ‘Amercyn in a corte or Jefe;’ Prompt. Pary. Spelt Jéa in 
Law Latin (Cowell); and /Jete in AF., as in Stat. Realm, i. 342 
(1353); Year-books of Edw. I., 1392, p. 297. Lete is perhaps the 
AF. spelling and adaptation of AS. J#@d; for which see Lathe (2). 
B. Or perhaps it was adapted from Icel. JeiJ, which, according to 
Vigfusson, means precisely ‘a leet.” y. Or perhaps a particular use 
of leat, q.v. Cf. Low G. gelaat, G. gelass, room, space. 

LEF'T, a term applied to the (usually) weaker hand. (E.) ME. 
left, lift, luft.. Spelt left, Chaucer, C. T. 2955 (A 2593); Zift, Will. 
of Palerne, 2961 ; /u/t, P. Plowman, A. ii. 5; Layamon, 24461. Rare 
in AS., which has the term winster instead; see Grein, ii. 716. We 
do, however, find ‘inanis, Jeft,’ in a Gloss (Mone, Quellen, i. 443), 
and the same MS. has senne for synne (sin); so that left is the Kentish 
form of ly/t, with the sense of ‘ worthless’ or ‘ weak ; cf. AS. lyft- 
ddl, palsy. NFriesic leeft, leefter hond (left hand) ; Outzen.-MDu. 
luft, left (Oudemans) ; Kilian also gives the form /ucht. B. The ¢ is 
a suffix; ef. EFries. luf, weak. All from Teut. base *lud-; cf. Du. 
lubben, to geld. See Lib, (So H. Sweet ; in Anglia, iii. 155; 1880.) 
Der. left-handed, -ness. 

LEG, one of the limbs by which animals walk, a slender support. 
(Scand.) ME. leg (pl.legges), Chaucer, C. T. 593 (A 591); Layamon, 
1. 1876 (later text, the earlier text has sconken =shanks). = Icel. leggr, 
a leg, hollow bone, stem of a tree, shaft of a spear; Dan. leg, the 
calf of the leg; Swed. Jagg, the calf or bone of the leg. Teut. type 
*lag-joz. Ct. Icel. hand-leggr (lit. hand-stem), the fore-arm, arm- 
leggr, the upper arm; L. dac-ertus, the upper arm; Skt. lak-ufa-, 
a cudgel (Macdonell). Der. leg-less, legg-ings. 

LEGACY, a bequest of personal property. (F.—L.) ME. legacie, 
‘ Hir legacy and lamentatioun ;? Henrysoun, Complaint of Creseide, 
1.597; Wyclif, 2 Cor. v. 20 (earlierversion). Cf. ME. legat, ‘alegacy;” 
Cot. The ME. legaciealso meant ‘ office of a legate ;” Trevisa, tr. of 
Higden, viii. 260. = OF. legacie, office of a legate (Godefroy). = Late L. 
légatia (Ducange).—L., legatus, a legate; see Legate. Cf. also L. 
légatum, a legacy, bequest; orig. neut. of pp. of L.végare, to appoint, 
bequeath. —L. dég-, stem of lex, law. See Legal. Der. legacy- 
hunter ; also legat-ee, a barbarously formed word, coined by adding 
the F. suffix -é (=L. -atus), denoting the pp., to the stem of -L. 
légat-us, pp. of légare. 

LEGAL, pertaining to the law. (F.—L.) In Minsheu’s Dict., 
ed. 1627.—MF. legal, ‘legall, lawful;’ Cot.=—L. légaiis, legal. = L. 
lég-, stem of lex, law. Allied to L. legere, Gk. λέγειν, to collect. 
Brugmann, i. § 134. (4/LEG.) Doublets, leal, loyal. Der. legal-ly, 
legal-ise ; legal-i-ty, from Ἐς. legalité, ὁ lawfulness’ (Cot.), which from 
Late L. acc. légalitatem. And see legacy, legate, legislator, legitimate ; 
allege, delegate, relegate, college, colleague, privilege, &c. 

GATE, a commissioner, ambassador. (F.—L.) ME. degate, 
legat; Rob. of Glouc. p. 4993 1. 10276; Layamon, 1. 24501; AS. 
Chron. an. 1123 (Laud MS.).—OF. degat, ‘a legat, the pope’s 
ambassador ;’ Cot.—L., légatus, a legate, deputy ; pp. of légare, to 


986 LEGATEE 


appoint, send. =—L. Jég-, stem of lex, law. See Legal. Der. legate- 
ship; legat-ion, from MF. legation, ‘a legateship’ (Cot.), which from 

L. ace. légat‘dnem ; also legat-ine, adj., Hen. VIII, iii. 2. 339. 

LEGATEE; see under Legacy. 

LEGEND, a marvellous or romantic story. (F.—L.) ME. 
legende, Chaucer, C. T. 3143 (A 3141); P. Plowman, C. xii. 206.— 
OF. legende, ‘a legend, a writing, also the words that be about the 
edge ot a piece of coyne;’ Cot.—Late L. légenda, as in Aurea legenda 
=the Golden Legend; fem. sing. from L. /égenda, neut. pl. of fut. 
pass. part. of legere (pp. lectus), to read, orig. to gather, collect. 
Gk. λέγειν, to collect, gather, speak, tell. B. From 4/LEG, to 
gather. Brugmann,i. § 134. Der. legend-a-ry; also (from L. leg-ere) 
leg-ible, leg-ibl-y, leg-ible-ness, leg-i-bili-ty; together with numerous 
other words such as Jection, lecture, legion, lesson; col-lect, coil (1), 
cull, di-lig-ent, e-leg-ant, e-lect, e-lig-rble, intel-lect, intel-lig-ent, neg-lect, 
neg-lig-ent, re-col-lect, se-lect, pre-di-lect-ion, sacri-lege, &c. Also (from 
Gk. λέγειν) lexicon, dialect, ec-lect-ic ; log-ic, log-arithm, and the suffixes 
-logue, -logy; syllogism. 

LEGERDEMATHN, sleight of hand. (F.—L.) ‘And of legier- 
demayne the mysteries did know;” Spenser, F. Q. v. 9. 13.  ‘ Per- 
ceiue theyr leygier demaine ;’ Sir T. More, Works, p. 813 g. Also in 
Lydgate, Dance of Macabre (The Tregetour). = OF. legier de main, 
lit. light of hand. The OF. legier, F. léger, light, slight, is from 
a Late L. type *leviarius ; from L. leurs, light; whence also Span. 
ligero, Ital. leggiero. The F. de 15 from L. dé, prep. The F. matn is 
from L. manum, acc. of manus, the hand; see Manual. 

LEGER-LINE, in music; see Ledger-line. 

LEGIBLE, that can be tread. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. 
‘Legibylle, legibilis ;7 Cath. Anglicum (1483).—OF. legible, ‘ legible, 
readable;’ Cot. = L. legibilis, legible. —L. legere, to read; see Legend. 
Der. legibl-y, legible-ness, legibil-i-ty, 

LEGION, a large body of soldiers. (F.—L.) In early use. 
ME. legiun, Layamon, 6024; later, legioun, legion. = OF. legion, 
“a Roman legion ;” Cot.—L.legidnem, acc. of legio, a Roman legion, 
a body of troops of from 4200 to 6000 men.=L. legere, to gather, 
select, levy a body of men. See Legend. Der. legion-ar-y. 

LEGISLATOR, a law-giver. (L.) In Bacon, Life of 
Henry VII, ed. Lumby, p. 69, 1. 30. =L. /égis-Jator, lit. proposer of 
a law. = L. legis, gen. case of Jex, a law ; and Jé/cr, a proposer of a law, 
lit. a carrier, bearer, allied to /a¢wm, to bear, used as supine of ferre, 
to bear, but from a different root. B. For L. lex, see Legal. L. 
latum stands for tlatum, from 4/TEL, to lift; see Tolerate. Der. 
legislat-ion, legislat-ive, legislat-ure ; hence was at last developed the 
yerb to legislate. And see Legist. 

LEGIST, one skilled in the laws. (F.—L.) ‘A great iuryst 
and legyst;” Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 210 (R.). = OF. legiste, 
in use in the 13th century; mod. Ἐς, Jégiste; Littré. = Late L. légista, 
a legist.—L. Jég-, stem of lex, law; with (Gk.) suffix -ista. See 
Legal. 

LEGITIMATE, lawful, lawfully begotten, genuine, authorised. 
(L.) In Shak. K. John, i.116. ‘ Without issu Jegyt/ymat;’ Fabyan’s 
Chron., ed. Ellis, p. 253.—Late L. légitimatus, pp. of légitimare, to 
declare to be lawful.—L. légitimus, pertaining to law, legitimate ; 
formed with suffix -timus from Jégi-, decl. stem of Jex, a law; see 
Legal. Der. legitimate-ly, legitimac-y, legitim-ist (from legitim-us). 

LEGUME, a pod. (F.—L.) A botanical term. In Todd’s 
Johnson, Formerly, the L. legiimen was used, as in Kersey’s Dict., 
ed. 1715.—F. /égume, pulse; in botany, a pod.=L. legimen, pulse, 
bean-plant ; applied to that which can be gathered or picked, as 
opposed to crops that must be cut. = L. legere, to gather; see Legend, 
Der. legumin-ous, from stem legiimin- (of legiimen). 

LEISURE, freedom from employment, free time. (F.—L.) ME. 
leyser, leysere ; Chaucer, Book of the Duchess, 1. 172 ; Rob. of Brunne, 
tr. of Langtoft, p. 229, 1. 1.—OF. leisir (Godefroy), later Joisir (Cot.), 
leisure. The OF. Jeisir was orig. an infin. mood, signifying * to be 
permitted ;’ Littré.—L. licére, to be permitted. See Licence. Der. 
leisure-ly. ὅδ We may note the bad spelling; it should be Jeis-er, 
leis-ir, or lezir ; but is now mispronounced. 

LEMAN, LEMMAN, a sweetheart, of either sex. (E.) In 
Shak. Merry Wives, iv. 2.172; Tw. Nt. ii. 3. 26. ME. lemman, 
Havelok, 1283; older form leofmon, Ancren Riwle, p. 90, 1. 14. 
aoe AS. léof, dear; and mann, a man or woman. See Lief and 

an. 

LEMMA, in mathematics, an assumption. (L.—Gk.) In Kersey’s 
Dict., ed. 1715. First in 1570.—L. lémma.—Gk. λῆμμα, a thing 
taken ; in logic, a premiss taken for granted. —Gk. εἴτλημμαι, perf. 
pass. of λαμβάνειν, to take; base AaB-, for *cAaB-; Brugmann, i. 
§ 852. 

LEMMING, LEMING, a kind of Norwegian rat. (Nor- 
wegian.) Described as ‘the leming or Lapland marmot’ in a trans- 
lation of Buffon’s Nat. Hist., London, 1792; cf. Goldsmith, Nat. 


LENTISK 


Hist., 1774, ii. 283. Not in Todd’s Johnson. = Norweg. lemende; 
also used in many various forms, as lemende, limende, lemende, lomende, 
lemming, lemelde, &c.; see Aasen; Swed. lemel ; Icel. Jmundr ; Swed. 
dial. lemming. There is also, according to Ihre (Lexicon Lapponi- 
cum), a Lapp form, Juomek. β. Origin obscure; Aasen thinks that 
the word means ‘ laming,’ i.e. spoiling, very destructive, and connects 
it with Norweg. /enya, to palsy, strike, beat; but this is ‘ popular 
etymology.’ Perhaps it is of Lapp origin, after all. 

LEMNISCATE, one of certain closed curves, resembling the 
figure 8. (L.—Gk.) First in 1781. From L. lémniscatus, adorned 
with a ribbon ; from the ribbon-like form. = L. /émniscus, a pendent 
ribbon. —Gk. λημνίσκος, a fillet. Said to be from Gk. Ajvos, wool ; 
see Wool. 

LEMON, an ovate fruit, with acid pulp. (F.—Late L.—Pers.— 
Malay.) Formerly limon; as in Levins, ed. 1570; lymon, Lydgate, 
Minor Poems, Ρ. 15.—F. limon,‘ alemmon;’ Cot. = Late L. limdnem, 
ace. of limo, a lemon. [The pl. limdnés occurs about A.D. 1200; 
Yule.}—Pers. Jimi, lemon, citron.— Malay limau; Javanese limo, 
lime, citron, lemon; Uhlenbeck (on Skt. nimbii). The final -π may 
be Latin; whence, perhaps, Pers. limi, limiina, a lemon, citron; 
Richardson’s Pers. Dict., p. 1282, col. 1. Cf. Turk. limin; Arab. 
laimiin,a lemon ; Palmer’s Pers. Dict. col. 517. Der. lemon-ade, from 
F. limonade. 

LEMUR, a nocturnal mammal. (L.) First in 1795. From its 
habit of going about at night, it has been nicknamed ‘ ghost’ by 
naturalists. —L. emur, a ghost. 

LEND, to let for hire, allow the use of for a time. (E.) The 
final d is excrescent, as in sound from F. son. ME. denen, pt. t. lenede, 
lende, lente, pp. lened, lend, lent. ‘Thus the mod. final d was easily 
suggested by the forms of the pt. t. and pp. ‘Leen me your hond’ 
=lend me your hand; Chaucer, C. T. 3084 (A 3082). ‘This lond 
he hire Jende’=he lent [granted] her this land; Layamon, 1. 228. 
AS. l&nan, to lend, also, to give, grant; Grein, ii. 163.—AS. lén, 
a loan, Grein, ii. 163.4-Du. leenen, to lend; from leen, a fee, fief ; 
Tcel. Jana, to lend; from /an,a loan; Dan. Jaane, to lend; from Jaan, 
a loan; OHG. léhandn, (ἃ. lehnen, to lend (a provincial word) ; from 
OHG. Jékan, lehen, lehn, a fief. See further under Loan, Der. 
lend-er ; lend-ings, K. Lear, ili. 4. 113. 

LENGTH, extent, the quality of being long. (E.) ME. lengthé 
(two syllables), Chaucer, C. T. 83, 4428 (B 8). AS. lengdu ; the 
dat. lenge occurs in the AS. Chron. an. 1122. For */angida. Formed 
with suffix -3~ and vowel-change of a to e from AS. lang, long.4-Du. 
lengte, from lang; Dan. lengde, from lang ; Swed. langd, from lang ; 
Tcel. Jengd, from langr. See Long. Der. length-en, in which the 
final -ex has a causal force, though this peculiar formation is conven- 
tional and unoriginal; in the ME. lengthen, the final -ex merely 
denoted the infinitive mood, and properly produced the verb to 
length, as in Palsgrave, and in Shak. lassionate Pilgrim, 1.210. Also 
length-y, length-i-ly, length-i-ness ; length-wise, length-ways. 

LENIENT, mild, merciful. (L.) In Milton, Samson, 659. —L. 
lénient-, stem of pres. part. of lénire, to soften, soothe. = L. Jénis, soft, 
mild. See Lenity, Lithe. Der. lenient-ly, lenienc-y. 

LENITY, mildness, clemency. (F.—L.) In Shak. Hen. V, 
iii, 2. 26,6. 118. —OF. lenize, mildness (obsolete). —L. lénitatem, acc. 
of énitas, softness, mildness. = L. Jéni-, decl. stem of lénis, soft, gentle, 

mild; with suffix -ta@s. Root uncertain; but -re-lent and lithe are 
related words. Der. lenit-ive=OF. lenitif, a ‘lenitive’ (Cot.), from 
Late L. lénitivus. And see Lenient. 

LENS, a piece of glass used for optical purposes. (L.) In Kersey, 
ed. 1715. So called, from the resemblance in shape to the seed of 
a lentil, which is like a double-convex lens.—L. lens; see Lentil. 
Der. lenticul-ar, from L, lenticula, a little lentil. 

LENT, a fast of forty days, beginning with Ash Wednesday. (E.) 
The fast is in the spring of the year, and the old sense is simply 
‘spring.’ ME. lenten, lente, lent ; spelt Jenten, P. Plowman, B. xx. 
359. AS. lencten, the spring; Grein, ii. 167.4+Du. lente, the spring; 
G. lenz, spring ; OHG., lenzin, leng:zen. B. Supposed to be derived 
from AS., Du.,and G. lang, long, because in spring the days lengthen 5 
Kluge suggests that the orig. Teut. type was *Jangi-tino-, i.e. ‘long 
day ;’ where -¢ino- is allied to Skt. dina-, Lith. déna, a day. Der. 
lenten, adj., Hamlet, ii. 2. 329 ; here the suffix -en is not adjectival (as 
in gold-en), but the whole word is the ME. Jenten fully preserved ; so 
also Lenten-tide = AS. lencten-tid, spring-time, Gen. xlvili. 7. 

LENTIL, an annual plant, bearing pulse for food. (F.—L.) 
ME, Jentil; Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 1488.—OF. lentille, 
‘the lintle or lentill;’ Cot.—L. Jenticula, a little lentil; double Ὁ 
dimin. (with suffix -cu-I-) from Jenti-, decl. stem of Jens, a lentil. See 
Lens. Der. Jenticul-ar, resembling a lens or lentil. 

LENTISK, the mastic-tree. (F.—L.) In Turner’s Herbal (1562); 
and in Cotgrave. =F. lentisque, ‘the lentiske or mastick-tree ;” Cot. | 
= L. lentiscum, lentiscus, a mastic-tree ; named from the clamminess | 


| 
| 


| 


LEO 


of the resin yielded by it.—L. lenti-, decl. stem of Jentus, tenacious, 
sticky, pliant. See Relent and Lithe. 

LEO, a lion. (L.—Gk.—Egypt.) As the name of a zodiacal sign; 
Chaucer, On the Astrolabe, ed. Skeat, i. 8. 2. We even find AS. Jeo, 
Grein, ii. 171.—L. leo, alion; see Lion. Der. leon-ine =F. leonin 
(Cot.), from L. /edn-in-us, from Jedn-, stem of leo. 

LEOPARD, the lion-pard, an animal of the cat kind. (F.—L. 
—Gk.) ME. leopard, leopart, P. Plowman, B. xv. 293.—OF. leo- 
pard, ‘a leopard, or libbard, a beast ingendred between a lion and 
a panther;’ Cot. —L. leopardus, a leopard. — Gk. Aedmap5os, λεοντό- 
παρδος, a leopard; supposed to be a mongrel between a pard or 
panther and a lioness; Pliny, Nat. Hist. Ὁ. viii. c. 16.—Gk. λεό-, 
Aeovto-, secondary form or decl. stem of λέων, a lion; and πάρδος, 
a pard. See Lion and Pard. 

LEPER, one afflicted with leprosy. (F.—L.—Gk.) The form 
of the word is founded on a mistake ; the word properly means the 
disease itself (2 Kings, v. 11), now called leprosy; the old term for 
‘leper’ was leprous man, ‘And loo! a leprouse man cam... And 
anon the Jepre of him was clensid;’ Wyclif, Matt. viii. 2, 3. And 
see Henryson, Test. of Cresseid, ll. 438, 451, 474, 480, &c.=—F. 
lepre, ‘a leprosie ;’ Cot.— L. lepra,—Gk. λέπρα, leprosy. So called 
because it makes the skin scaly. Gk. λεπρός, scaly, scabby, rough. 
- Gk. λέπος, a scale, husk, rind.—Gk. λέπειν, to strip, peel, take 
off the husk or rind, scale. Cf. Russ. /upite, to scale, peel, bark; 
Lithuanian ltpti, to scale, peel. Der. lepr-ous=OF. leprous, from L. 
leprosus, adj.; whence was coined the sb. Jepros-y, Matt. viii. 3. 

LEPIDOPTERA, s. pl., a certain order of insects. (Gk.) 
Modern, and scientific; due to Linnzus. Used of the butterfly, and 
other insects whose four wings are covered with very fine scales. 
Coined from Gk. Aemido-, decl. stem of λεπίς, ἃ scale; and πτερά, pl. 
of πτερόν, a wing. λεπίς is from λέπειν, to scale (see Leprosy) ; 
and πτερόν is allied to E. feather, from πτ-, weak grade of 4/PET, 
to fly; see Feather, Pen. Der. lepidopter-ous. 

LEPORINE, pertaining to the hare. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1656. Either from F. leporin, ‘ of or belonging to a hare’ (Cot.), 
or rather directly from L. leportnus, with the same sense. = L. lepor-, 
for *lepos-, stem of lepus,a hare. See Leveret. 

LEPROSY ; see under Leper. (f.—L.— Gk.) 

LESION, an injury, wound. (F.—L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674.— MF. lesion, ‘ hurt, wounding, harme :᾿ Cot. —L. lesidnem, acc. 
of lesio, an injury; cf. Jesus, pp. of ledere, to hurt. Der. (from L. 
ledere), col-lide, col-lis-ion, e-lide, tl-lis-ion. 

LESS, smaller. (E.) Used as compar. of Jittle, but from a differ- 
ent root ; the coincidence in the first letter is accidental. ME. Jessé, 
lassé, adj., les, adv. ‘ The lesse luue’=the less love ; Ancren Riwle, 
p-92,1.7. Les as adv., id. p. 30,1. 7. AS. l#ssa, adj., 1s, adv. ; 
Grein, ii. 164.4-OFries. Jéssa, less. B. L#ssa stands for l#s-ra, by 
assimilation; Teut. type */ais-iz-on-; and Js represents the Teut. 
type */ais-iz, both formed (with comp. suffix -iz-) from a base */ass-, 
for *lais-o-, small; allied to Lith, Jésas, thin, small. From Idg. base 

leis-, 

LEAST, the superl. form, is the ME. Jes¢é, adj., P. Plowman, B. 
ili. 24; lest, adv., Gower, C. A. i. 153; bk. 1. 3285. AS. lesest 
(whence /#st by contraction), Grein, 11. 164; from the same base 
*lais-, with the usual suffix -es¢ (for -ist, Gk. -catos). Der. less, sb. ; 
less-er, a double comparative, Gen. i. 163 Jess-ex, vb., from ME. 
Tassen, Sir Gawain and the Grene Knight, ]. 1800, dessin (for lessen), 
Prompt. Parv., p. 298 ; with a new suffix -en (as in length-en) added, 
after the loss of the ME. infin. suffix -en, -e. And see Jest. 

-LESS, suffix. (E.) AS. δας, cognate with Loose, q.v. 

LESSEE, LESSOR;; see under Lease. 

LESSON, a reading of scripture, portion of scripture read, a 
task, lecture, piece of instruction. (F.—L.) ME. Jesson, Chaucer, 
Ὁ. T. 9069 (E 1193); spelt /escun, Ancren Riwle, p. 282,1. 3.—OF. 
lecon, ἙΝ, legon.—L. lectionem, acc. of lectio, a reading ; from legere, to 
tread; see Legend. Doublet, lection. 

LEST, for fear that, that not. (E.) Not for deast, as sometimes 
erroneously said, but due to Jess. It arose from the AS. equivalent 
expression dy /#s Se, as in the following sentence. ‘ Nelle we das 
race na leng téon, dy l#s Se hit eow xpryt pynce’=we will not 
prolong this story farther, lest it seem to you tedious; Sweet’s A. 8. 
Reader, p. 94, 1. 211. Here ὃν ls Se literally=for the reason less 
that (L. qud minus) ; where ὃν (=for the reason) is the instrumental 
case of the def. article; /#s=less, adv.; and de (=that) is the in- 
declinable relative. B. At a later period ὃν was dropped, les 
became Jes, and las de, coalescing, became one word Jesthe, altered 

(regularly) to Jeste, and lastly to Jest, for ease of pronunciation. The 
form Jeste occurs in the Ancren Riwle, p. 58, 1. 12, whilst the older 
expression }i Jes pe occurs in O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 117, 
1. 2 from bottom; so that the word took the form Jeste about the 
beginning of the 13th century. See Nevertheless. 


LEVER 337 


LET (1), to allow, permit, suffer, grant. (E.) ME. Jeten (with 
one ¢), a strong verb; pt. t. dat, let, leet; pp. laten, leten, lete. See 
Chaucer, C, T. 128, 510 (A 508). AS. /é@/an, létan, to let, allow; 
pt. t. lét, leort, pp. l#ten; Grein, ii. 165.-4-Du. Jaten, pt. τ. liet, pp. 
gelaten; Icel. lata, pt. τ. δέ, pp. latinn; Dan. lade, pt. t. lod, pp. 
ladet; Swed. lata, pt. τ. lat, pp. ldten; Goth. létan, pt. t. Jaildt, 
pp. létans ; G. lassen, pt. t. liess, pp. gelassex._ B. The Teut. type 
is *l#t-an-, pt. t. *lelot, pp. *1@tanoz. Idg.4/LE(1)D ; from the weak 
grade */ad comes E, late. See Late. Brugmann, i. ὃ 478. Cf. 
Lith. /éidmi, I let (base ἰδία). And see Let (2). 

LET (2), to hinder, prevent, obstruct. (E.) ME, letten (with 
double 2), a weak verb. ‘ He Jetted nat his felawe for to see’=he 
hindered not his fellow from seeing ; Chaucer, C. Τὶ 1894 (A 1892). 
AS. lettan, to hinder; also gelettan ; Grein, ii. 168. A causal verb, 
with the sense ‘ to make late,’ just as hinder is derived from the -hind 
in behind. AS. let, slow; see Late.4+Du. letten, to impede; from 
laat; Icel. le/ja, from latr; Goth. latjan, intrans., to be late, to 
tarry; from Jats, slothful. Teut. type *lat-jan-; from *lat-, slow. 
See above. 

LETHAL, deadly, mortal. (F.—L.; or L.) Spelt Jethall in 
Minsheu, ed. 1627.—F. lethal, ‘deadly, mortal;’ Cot. [Or directly 
from Latin.]—L. lethalis, better /étalis, mortal.—L. létum, death. 
Der. lethi-ferous, deadly ; from Jléthi-, for léthum, and -fer-ous = -fer-us, 
bearing, from ferre, to bear. 

LETHARGY, heavy slumber, great dulness. (F.—L.—Gk.) 
In Shak. Wint. Ta. iv. 4.627. Spelt lecharge, Sir T. Elyot, Castel 
of Helth, b. ii. c. 34.—MF. lethargie, ‘a lethargy ;’ Cot.=L, lé- 
thargia.— Gk. ληθαργία, drowsiness. —Gk. λήθαργος, forgetting, for- 
getiul.—Gk. λήθη, oblivion, See Lethe. Der. lethargi-c, from 
Gk. ληθαργικός, drowsy ; lethargi-c-al; lethargi-ed, K. Lear, i. 4. 249. 
LETCH, to moisten. (E.) AS. Jeccan, to moisten; see Latch (2). 
The usual spelling is leach, to remove by percolation; see N. E. 1), 
LETHE, forgetfulness, oblivion. (L.—Gk.) In Shak. Hamlet, 
i. 5. 33-—L. levhé.—Gk. λήθη, a forgetting; also Lethe, the river 
of oblivion in the lower world, Allied to Gk. λαθ-, base of λαν- 
θάνειν, to lie hid. Der. leth-argy, q.v.; lethe-an; lethe’d, Antony, 
11. I. 27. 

LETTER, a character, written message. (F.—L.) ME. lettre, 
Genesis and Exod., ed. Morris, 1. 993. —F. letire.—L. littera (older 
forms litera, leitera), a letter. Brugmann, i. § 930. Der. l/etter-ed, 
Will. of Palerne, 1. 4088; Jetter-founder, letter-ing, letter-fress ; 
letters-patent, Rich. II, ii. 1. 202, where patents is the F. plural 
adjective. 

LETTUCE, a succulent plant. (F.—L.) ME. Jetuce, Palladius 
on Husbandry, b. ii. st. 29, 1. 202; Jetus, Cursor Mundi, 6079. Of 
obscure formation; it seems to be a plural form, from a singular 
letu.m AF. letue; Voc. 558. 27.—L. lactica, lettuce; named from its 
juiciness; Varro, De Lingua Latina, v. 104.—L. lact-, stem of lac, 
milk. See Lacteal. Cf. F. laitue. 

LEUCOMA, a white opacity in the cornea of the eye. (Gk.) 
In Phillips (1706). —Gk. λεύκωμα, whiteness. — Gk. λευκοῦν, to make 
white. = Gk. λευκός, white. Allied to Lucid. 

LEVANT, the East of the Mediterranean Sea. (F.—Ital. —L.) 
Levant and Ponent, lit. rising and setting (with ref. to the sun) are 
old terms for East and West. ‘Forth rush the Levant and the 
Ponent winds;’ Milton, P. L. x. 7o4.—F. levant, ‘the Levant, the 
East ;”? Cot.—Ital. Jevante, ‘the east winde, the cuntrey lying toward 
or in the east;’ Florio. —L. Jewant-, stem of pres. part. of leuare, to 
raise, whence sé Jeuare, to rise; see Lever. Der. levant-ine. Cf. 
slang E. levant, from Span. levantar, lit. to raise; levantar la casa, to 
break up house, move away. 

LEVEE, a morning assembly. (F.—L.) ‘The good man early 
to the levee goes;’ Dryden, tr. of Juvenal, Sat. vi. 1. 428. As if 
from F. levée (see Levy), but really an alteration of F, lever, infin. 
used as a sb. in the sense of /evee (see Littré).—F. lever, to raise ; 
see Levy. 

LEVEL, an instrument by which a thing is determined to be 
horizontal. (F.—L.) ME. Jivel, level (with « for v); P. Plowman, 
A. xi. 1355 B. x. 179.—OF. livel, preserved in the expression ‘ d’un 
livel, levell ;” Cot. Later spelt liveau, afterwards corrupted to ni- 
veau ; both spellings are in Cotgrave, who explains it by ‘a mason’s 
or carpenter’s levell or triangle.’ He also gives the verb niveler 
(corruption of Jiveler), ‘to levell..—L. libella, a level; dimin. of 
libra, a level, balance; see Librate. @ Not an AS. word, as 
sometimes said. Der. level, verb, spelt levell in Palsgrave, of which 
the pp. leaueld (=levell’d) occurs in Sir P. Sidney, Apology for 
Poetry, ed. Arber, p. 55; Jevell-er, level-ness. 

LEVER, a bar for raising weights. (F.—L.) ΜΕ. leuour (with 
u=v), Rob. of Glouc. p. 126, 1. 2680; Jewer, Romance of Partenay, 
ed. Skeat, 1. 4177.—OF. leveor (Godefroy), MF. leveur, ‘a raiser, 
lifter ;’ Cot. [Not quite the same word as I, levier, a lever, which 

Z 


LEVERET 


differs in the suffix.]—L. Jeua/drem, acc. of leuator, a lifter. —L. 
leuare, to lift, lit. to make light. = L. lewis, light. See Levity. Der. 
leyer-age. 

LEVERET, a young hare. (F.—L.) Spelt lyweret in Levins, ed. 
1570. ME. leveret, Voc. 592. 22.—AF. leveret, pl. leveres, Gaimar, 
Chron. 6239 ; pl. Jeverez, Rel. Antiq. i. 155; allied to OF. levrault, 
a ‘leveret, or young hare;’ Cot. B. The suffix -ault=Late L. 
-aldus, from ΟΥ̓ Ὁ. wald, power; see Introd. to Brachet, Etym, Dict., 
δ 195; but the AF. suffix -et is diminutive; cf. Ital. lepretta, a 
leveret. The base Jevr- is from L. lepor-, for *lepos, stem of Jepus, 
ahare. See Leporine. 

LEVIATHAN, a huge aquatic animal. (L.—Heb.) In Min- 
sheu, ed. 1627; and in Shak. Mids. Nt. Dr. ii. 1. 174.—Late L. 
leviathan, Job, xl. 20 (Vulgate), where Wyclif has levyathan. = Heb. 
livyathan, an aquatic animal, dragon, serpent; so called from its 
twisting itself in curves.— Heb. root Javah, Arab. root Jawa’, to 
bend, whence Jawa, the twisting or coiling of a serpent ; Rich. Dict. 
pp. 1278, 1275. 

LEVIGATE, to make smooth. (L.) Now little used. [Rich- 
ardson cites an example from Sir T. Elyot, where Jevigate= lightened, 
from L. leuigiare, to lighten, which from Jeuis, light; see Levity. 
But this is quite another word.] ‘When use hath Jevigated the 
organs, and made the way so smooth and easie;’ Barrow, vol. iii. 
ser. 9 (K.).=—L. léuigdtus, pp. of léuigare, to make smooth. =L. déu-, 
stem of /éuis, smooth; with suffix -ig- weakened from ag-ere, to 
drive. The L. léuis is cognate with Gk. λεῖος, smooth ; which see 
in Prellwitz. Der. levigat-ion. 

LEVIN, lightning. (Scand.) ‘The flashing Jevin;’ Spenser, 
F, Q. v. 6. 40; ‘Thunder and Jevene;’ Genesis and Exodus, 3265. 
Cf, MDan. Joffx, lightning; Kalkar, s.y. june; Swed. dial. lyvna, 
lygna; Rietz, 5. ν. ljuna. Teut. *lengnd-. (4/ LEUQ). 

LEVITE, one of the tribe of Levi. (L.—Gk.—Heb.) In A. V. 
Lu. x. 32; P. Plowman, B. xii. 115.—L. Lenita, Lu. x. 32.—Gk. 
Aevirns, Lu. x. 32. Formed with suffix -r7s from Λευΐ, Rey. vii. 7.— 
Heb. Lévi, one of the sons of Jacob. Der. Levit-i-c-us, Levit-i-c-al. 
LEVITY, lightness of weight or of conduct. (F.—L.) In Shak. 
All’s Well, i. 2. 35.—OF. Jevité, lightness (Godefroy) ; obsolete. = 
L. leuitatem, acc. of leuitas, lightness.—L. Jeuis, light; usually con- 
sidered as allied to Gk. ἐλαχίύς, small, Skt. Jaghu-s, light; see 
Prellwitz and Uhlenbeck. 

LEVY, the act of raising men for war; a force raised. (F.—L.) 
In Shak. Macb. iii. 2. 25. ‘Make Jewy of my dettys;’ Bury Wills 
(Camd. Soc.), p. 43 (1463). ‘ Whanne kynge Iohn had Jexyed many 
great summes of money;’ Fabyan, Chron., Edw. III, an. 30. [The 
yerb is from the sb.] =F. Jevée, ‘a bank, or causey ; also, a levy, or 
levying of money, souldiers, &c.;’ Cot. Properly the fem. of the 
pp: of the vb. lever, to raise. = L. leudre, to raise; lit. to make light.’ 
=-L. leuis, light; see Levity. Der. levy, verb, Jevi-able; see lev-ee, 
lev-er, lev-ant, al-lev-iate, e-lev-ate, leav-en, legerdemain, re-lev-ant, re- 
lieve. Doublet, levee. 

LEW, warm. (E.) ‘The sunne, briht and Jewe;’ Havelok, 2921. 
AS. klgow, warm; as in comp. ge-kléow (Bosworth).Icel. lyr, 
warm, mild. Der. Jew-warm, tepid; also Jew, sb., warmth, shelter ; 
prov. E. lew-th, shelter. See Lee. 

LEWD, ignorant, base, licentious. (E.) Contracted for lewed. 
ME. Jewed, Chaucer, C. T. 576. AS. l#wede, adj. lay, 1. 6. be- 
longing to the laity ; ‘ pat Jéwede folc’=the lay-people, lfric’s 
Homilies, ed. Thorpe, ii. 74, 1. 17.‘ Laicus, J@wede mann,’ Voc. 
308.15. The word thus originally merely meant ‘the laity,’ hence 
the untaught, ignorant, as opposed to the clergy. The phrase Jered 
and lewede=clergy and laity, taught and untaught, is not uncommon; 
see P. Plowman, B. iv. τι. B. The form J#wede is not participial in 
form, and the assumed connexion or confusion with the verb Jéwan, 
to betray, does not suit the sense or help the development. γ. It 
has been derived from L. */aicatus, belonging to the laity, parallel to 
Late L. cléricatus, whence clergy; and if so, is from L. Jaicus, a word 
of Gk. origin; see Laic. So Sievers, § 173; Pogatscher, § 340. 
But the phonetic difficulties seem too great for this. Der. Jewd-ly, 
lewd-ness = ignorance, Acts, xviii. 14. 

LEXICON, a dictionary. (Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. - 
Gk. λεξικόν (with βιβλίον, a book, understood), a lexicon; properly 
neut. of λεξικός, adj., of or for words. —Gk, λέξι-ς, a saying, speech. 
—Gk. λέγειν, to speak; see Legend. Der. lexico-graph-y, lexico- 
graph-i-c-al, lexico-graph-i-c-al-ly, lexico-graph-er; all from γράφειν, 
to write; see Graphic. 

LEY, a meadow; see Lea. (E.) 

LIABLE, responsible, subject. (F.—L.) In Shak. John, ii. 490; 
v. 2.101. In the latter passage it means “ allied, associated, com- 
patible ;? Schmidt. Formed, with the common suffix -adle, from F. 
lier, ‘to tie, bind, fasten, knit, . .. unite, oblige, or make beholden 
to;’ (οἵ. “Το ligare, to tie, bind; see Ligament. Der. Jiabil-i-ty. 


338 


LICENCE, LICENSE 


LIAISON, an illicit intimacy between a man and woman. 
(F.—L.) ‘Some chaste liaison ;? Byron, Don Juan, iii. 25.—F. liaison. 
“Το, ligationem, acc. of ligatio, a binding ; from ligadre, to bind. See 
Ligament. 

LIANE, LIAWNA, a climbing tropical plant. (F.—L.) ‘The 
nebees, called by the French Mannes;’? Stedman, Surinam, vol. i. 
Ῥ. 231.—F. liane, the same ; from Norm. and Picard dian, a band.=L. 
ligamen, a tie. —L. ligare, to bind (above). See Lien. 

LIAS, a formation of limestone, underlying the odlite. (F.) 
Modern in E. as a geological term: but found in Northern E., 
and spelt yas, as early as 1404 (N.E.D.).—F. liais, formerly Jiois. 
‘Liais, a very hard free-stone whereof stone-steps and tombe-stones 
be commonly made ;’ Cot. Spelt Jiois in the 13th cent. (Littré, 
Hatzfeld.) Of unknown origin. Der. liass-ic. 

LIB, to castrate; now dialectal. (E.) Florio, ed. 1598, has: 
* Accaponare, to geld, splaie, or 1. Cf. EFries. liibben, Du. lubben, 
to lib. See Glib (3). 

LIBATION, the pouring forth of wine in honour of a deity. 
(F.—L.) In Minshen, ed. 1627; and in Wyclif, Ezek. xx. 28.—F. 
iibation (Cot.)—L. libatidnem, acc. of libatio, a libation.—L. libare, 
to sip, taste, drink, pour out. + Gk. λείβειν, to pour out, offer 
a libation, let flow, shed. Brugmann, i. § 553. 

LIBEL, a written accusation, defamatory publication. (F.—L.) 
The orig. sense is merely ‘a little book’ or ‘a brief piece of writing.’ 
Hence Wyclif has: ‘3yue he to hir a libel of forsakyng;’ Matt. v. 
31.—OF. libel (Godefroy). -- L. libellum, acc. of libellus, a little book, 
writing, written notice; hence ‘/ibellum repudii’ in Matt. v. 31 
(Vulgate). Dimin. of liber, a book; see Library. Perhaps 
taken directly from the Latin. Der. libel, verb, libell-er, libell-ous, 
Itbell-ous-ly. 

LIBERAL, generous, candid, free, noble-minded. (F.—L.) 
ΜΕ. liberal, Gower, C. A. iii. 114; bk. vii. 876.—OF. liberal, 
‘liberall;’ Cot.—L. Jiberalis, befitting a free man, generous. = L. 
liber, free. Der. liberal-ly; liberal-i-ty=F. liberalité (Cot.), from 
L. ace. liberalitatem ; liberal-ism, liberal-ise. Ard see liberate, liberty, 
libertine. 

LIBERATEH, to set free. (L.) In Minsheu, ed. 1627.=—L. 
liberatus, pp. of ltberdre, to set free.—L. liber, free; see Liberal. 
Der. liberat-ion, liberat-or. 

LIBERTINE, a licentious man. (L.) In Shak. Much Ado, ii. 
1.144. ‘Applied at first to certain heretical sects, and intended to 
mark the licentious liberty of their creed ;’ Trench, Select Glossary ; 
ιν. Wyclif has ibertyns in Acts, vi. 9.—L. libertinus, adj., of or 
belonging to a freed man; also, as sb.,a freed man; used in the 
Vulgate in Acts, vi. 9. An extended form of L. Jibertus, a freed 
man.—L. liber, free; with participal suffix -tws. See Liberal. 
Der. libertin-ism. 

LIBERTY, freedom. (F.—L.) ME. Liberté, libertee, Chaucer, 
C. T. 8047 (E 171).—OF. Liberte, later liberté, ‘liberty, freedom ;” 
Cot.—L. libertatem, ace. of libertis, liberty.—L. liber, free; see 
Liberal. 

LIBIDINOUS, lustful. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627; * His 
lybidynous desire ;’ Caxton, Eneydos, ch. ix. p. 36.—F. lisidineux, 
‘libidinous, lascivious;’ Cot.—L. libidindsus, eager, lustful. —L. 
libidin-, stem of libido, lust, pleasure. =L. libet, it pleases; also 
(better) spelt Zubet. Cf. Skt. Jubh, to desire. Allied to Lief, Love. 
Der. libidinous-ly, libidinous-ness. 

LIBRARY, a collection of books, a room for books. (F.—L.) 
ME. librarie, Chaucer, tr. of Boethius, b. i. pr. 4, 1. 10.—F. lébrairie ; 
which in OF. meant a library (Godefroy).—Late L. type libraria ; 
allied to L. librarius, of or belonging to books. —L. libr-, stem of 
liber, a book, orig. the bark of a tree, which was the earliest writing 
material; with suffix -drius. B. Prob. connected with Gk. Aéms, 
a scale, rind; from 4/LEP, to peel; Brugmann, i. § 499. Der. 
librari-an, librari-an-shtp. 

LIBRATEH, to balance, be poised, move slightly as things that 
balance; LIBRATION, a balancing, slight swinging motion. 
(L.) The verb is rare, and prob. suggested by the sb. ‘ Libration, 
a ballancing or poising; also, the motion of swinging in 2 pendulum;’ 
Kersey, ed. 1715. First in 1603. Formed, by analogy with F. sbs. 
in -ion, from L. libratidnem, acc. of libratio, a poising.—L. librare, 
to poise. = L. Zibra, a balance, a level, machine for levelling, a pound 
of 12 ounces.4+Gk. λίρα, a pound of 12 ounces,a coin. B. L. li-bra 
= Gk, Ai-rpa, the words being cognate. Brugmann, i. ὃ 589. Der. 
librat-or-y ; from the same source are de-liber-ate, equi-libri-um, level. 
Also F. litre, from Gk. λίτρα; lira, q. v- : 

LICENCE, LICENSE, leave, permission, abuse of freedom, 
excess, (F.—L.) ‘Lene and Zycence?=leave and licence ; P. Plow- 
man, A. prol. 82. ‘A lycence anda leue;’ id. B. prol. 85. {The 
right spelling is with ¢; the spelling with s is reserved for the verb, 
by analogy with practice, practise, &c.|—¥. licence, ‘ licence, leave ;” 


LICENTIATE 


Cot.—L. licentia, freedom to act.—L. licent-, stem of pres. pt. of 
licére, to be allowable, to be permissible; see Brugmann, ii. ὃ 587. 
Der. licence, or more commonly Jicense, verb, 1 Hen. 1V, i. 3. 123; 
lcens-er, spelt licenc-er, Milton’s Areopagitica, ed. Hales, p. 24, 1. 8; 
also Licentiate, q.v., licentious, q.v. See also leisure, il-licit. 
LICENTIATEH, one who has a grant to exercise a function. 

(L.) ΜΕ. licentiat, Chaucer, C. T. 220. Englished from Late L. 

licentiatus, pp. of licentiare, to license. = L. licentia (above). 
LICENTIOUS, indulging in excess of freedom, dissolute. 

(F.—L.) ‘A Lcentious libertie;’ Spenser, F. Q. v. 5. 25.—OF. 
licentiens (Godefroy) ; F. licencieux.—L. licentidsus, full of licence. 
— L. licentia, licence. See Licence. Der. licentious-ly, -ness. 

LICHEN, one of an order of cellular flowerless plants; also, an 
eruption on the skin. (L.—Gk.) See Holland, tr. of Pliny, b. xxvi. 
c. 4; p- 245. Also Kersey’s Dict., ed. 1715.—L. lichén, in Pliny, 
Nat. Hist. xxvi. 4. 10, § 21 ; xxiii. 7. 63, § 117.— Gk. λείχην, lichen, 
tree-moss ; also, a lichen-like eruption on the skin, a tetter. Generally 
connected with Gk. λείχειν, to lick, to lick up; from its encroach- 
ment; see Lick. Cf. Russ. dishai, a tetter, a lichen. 

LICH-GATE, a church-yard gate with a porch under which a 
bier may be rested. (E.) In Johnson’s Dict. The word is scarce, 
though its component parts are common. Chaucer has lich-wake 
{or rather Jiché-waké in 4 syllables] to signify the ‘waking’ or 
watching of a dead body; C. T. 2960 (A 2958). The lit. sense is 
“corpse-gate.’ ME. lich, the body, most often a dead body or 
corpse (sometimes lengthened to liche in two syllables, as above) ; 
see Layamon, 6682, 10434; Ormulum, 8183, 16300; St. Marharete, 
ed. Cockayne, p. 5; Genesis and Exodus, ed. Morris, 2441, 2447, 
2488, 4140; P. Plowman, B. x, 2; ὅς. AS. lic, the body, almost 
always used of the living body; Grein, ii. 179. The orig. sense is 
‘form,’ shape, or likeness, and it is from the same root as like, adj., 
with which it is closely connected; see Like (1). Du. Jijk, a corpse; 
Icel. Jik, a living body (in old poems); also a corpse; Dan. lig, 
a corpse ; Swed. lik, a corpse; Goth. leik, the body, Matt. v. 29; 
a corpse, Matt. xxvii. 52; G. leiche, OHG. lih, the body, a corpse ; 
whence G, leichnam, a corpse. Tent. type *litom, n. And see 
Gate. 

LICK, to pass the tongue over, to lap. (E.) 
Wyclif, Luke, xvi. 21. AS, liccian, Luke, xvi. 21; Grein, ii. 180. 
Ἔα. likken; G. lecken. Teut. type *likkdn- (whence F. lécher). 
Allied to Goth. Jaigén, only in the comp. bi-laigon, Luke, xvi. 21. 
+Russ. lizate; L. lingere; Gk. λείχειν ; Lith, lész-ti; Olrish lig-im, 
Llick; Pers. dish-tan; Skt. lik, Vedic form rik, to lick. β. All from 
LEIGH, to lick. Brugmann, i. § 604. Der. lecher, q.v. 

LICKERISH, LIQUORISH, fond of dainties; greedy; 
lecherous. (F.—G.) ‘The liguorish hag rejects the pelf with 
scorn;’ Dryden, Wife of Bath, 319. Adaptations of ME. Jikerous ; 
‘she hada likerous yé’ [eye]; Chaucer, C. T., A 3244. —AF. *likerous, 
*lekerous, Northern variant of OF. licherous, lecherous, lecherous; cf. 
Norman dial. liquer, lequer, for F. lécher, to lick (Moisy). = North F. 
lequer, for F. lécher, to lick. OHG, lecchdn (G. lecken), to lick. 
See Lecher. 

LICORICE, LIQUORICH, a plant with a sweet root, used in 
medicine, (F.—L.—Gk.) ΜΕ. licoris. In early use; Layamon, 
17745; Chaucer, C. T. 3207.— AF. lycorys, Liber Albus, p. 224; 
OF. *licorice, spelt licorece, Vie de St. Gilles, 854; MF. liquerice, 
‘lickorice,’ in Cotgrave. ([Littré gives also the corrupt (but old) 
spellings reculisse, regulisse, whence mod. F. réglisse. So also in 
Ital., we have the double form legorizia, regrlizia.]—L. liquiritia, 
liquorice, a corrupted form; the correct spelling being glycyrrhiza, 
which is found in Pliny, Nat. Hist. xxii. 9. 11.— Gk. γλυκύρριζα, 
the liquorice-plant ; so called from its sweet root.—Gk. γλυκύ-, for 
Ὑλυκύς, sweet; and ῥίζα, a root, cognate with E. wort. The Gk. 
γλυκύς is often regarded as cognate with L. dulcis, sweet ; but this 
is very doubtful. 

LICTOR, an officer in Rome, who bore an axe and fasces. (L.) 
Tn Shak., Antony, v. 2. 214.—L. lictor ; so called (perhaps) from 
the fasces or bundles of bound rods which he bore, or from binding 
culprits. Connected with ligdre, to bind (Bréal). See Ligament. 
LOD, a cover. (E.) ΜΕ. did (rare, see exx. in Stratmann) ; spelt 
led, Sir Cleges, 1. 272, in Weber’s Met. Romances, vol. i. AS. Alid, 
Matt. xxvii. 60.4+Du. lid, a lid; (not the same word as Jid, a joint). 
+Icel. hlid, a gate, gateway, gap, space, breach ; OHG. Alit, MHG. 
lit, a cover (whence (ἃ. augen-lied, eye-lid). Teut. type *klidom, n. 
B. From *hlid-, weak grade of Teut. *hleidan-, *hlidan-, to cover; as 
in AS. hlidan, to shut, cover, Grein, 11, 86; cf. OSax. hlidan, to 
cover. Der. lid-gate, a swing-gate; also occurring as a poet’s 
name, from a place-name in Suffolk. 

IE (1), to rest, lean, lay oneself down, repose, abide, be situate. 
{E.) A strong verb. ME. liggen, lien, pt. t. lei, lai, lay, pp. leien, 
lein, lain; Chaucer, C. T. 3651, 20; P. Plowman, B. iii. 175, i- 30, 


ME. licken, likken; 


LIEUTENANT 


iii. 38. AS. licgan, pt. t. leg, pp. legen; Grein, 11, 181.4Du. liggen, 
pt. t. Jag, pp. gelegen.-+-Icel. liggja, pt. t. la, pp. leginn ; Dan. ligge ; 
Swed. ligga; Ὁ. liegen, pt. t. lag, pp. gelegen; Goth. ligan, pt. t. lag, 
pp- ligans. Teut. type *lig-jan- (except in Gothic); pt. t. *Zag, pp. 
*leganoz. Teut, root *leg; Idg.4/LEGH. Further related to Russ. 
lejate, to lie; L. base leg-, to lie; only in lectus, a bed; Gk. base 
Aex-, appearing in aorist ἔλεξα, Homer, Iliad, xiv. 252 ; λέχος, a bed. 
47 As to the modern Εἰ. form, which depends on the AS. stem lig-, 
occurring in the 2nd and 3rd person sing. indic. and in the imp. sing., 
see Sweet, E. Gram. § 1293. The pp. Jien occurs in Gen, xxvi. 10, 
Ps. xviii. 13. Der. day, q. v., law, q. v. 

LIE (2), to tell a lie, speak falsely. (E.) ME. Zien, lien, lyen, 
a strong verb; Layamon, 3034, Chaucer, C. T. 765 (A 763) ; pt. t. 
leh, Layamon, 12942, 17684; pp. owen, P. Plowman, B. v.95. AS. 
léogan, pt. t. léag, pp. logen ; τοίη, ii. 176.4Du. liegen, pt. t. loog, 
pp. gelogen; Icel. Higa, pt. t. laug, pp. loginn ; Dan. lyve, pt. t. 16), 
pp. dojet ; Swed. Ljuga, pt. t. log, pp. yugen ; Goth. liugan, pt. t. lauh, 
pp. lugans ; G. liigen, pt. t. log, pp. gelogen. B. Teut. type *leugan-, 
pt. t. *laug, pp. *luganoz. Teut. root leug; Idg.4/LEUGH. Cf. 
Russ. Igate, luigate, to lie; loje,a lie. Der. lie, sb.= AS. lyge, lige, 
Grein, tl. 199 ; Zi-ar, cf. AS. léogere ; ly-ing, ly-ing-ly. 

LIEF, dear, beloved, loved, pleasing. (E.) Now chiefly used in 
the phr. ‘ I had as lief’ which is common in Shak. ; see Hamlet, iii. 
2. 4. ME. lief, leef, lef, Chaucer, C. T. 3790 (A 3792); vocative 
and pl. leue (=Jdeve), id. 1138; compar. leuer (=Tlever), id. 295; 
superl. lewest (=Jlevest), P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1. 16. AS. 
ἰδοῦ, liof, vocative léofa, pl. léofe; compar. léofra, superl. léofesta, 
Grein, ii. 174, 175 (a common word).+-Du. lief, dear; Icel. jifr ; 
Swed. Jjuf; Goth. linbs ; G.lieb, ΜΗ. liep, OHG. liup. Teut. type 
*leuboz; Idg. type *leubhos. Cf. also Russ. lioboi, agreeable ; liobite, 
to love. B. All from Teut. base LEUB, to be pleasing to; cf. L. 
lubet, libet, it pleases; Skt. /ubh, to covet, desire. —4/LEUBH, to 
desire. Der. (from the same root) love, leave (2), believe, furlough, 
lib-idinous. 

LIEGE, faithful, subject, true, bound by feudal tenure. (F.— 
OHG.) α. The etymology is disguised by a change both of sense 
and usage. We now say ‘a liege vassal,’ i.e. one bound to his lord; 
it is easy to see that this sense is due to a false etymology which 
connected the word with L. ligatus, bound, pp. of ligare, to bind; 
see Ligament. β. But the fact is, that the older phrase was 
‘a liege lord,’ and the older sense ‘a lord entitled to feudal alle- 
giance.’ The phrase ‘ my/ege man’ occurs twice, and ‘ my lege men’ 
once, in Will. of Palerne, 1174, 2663, 3004. The expression ‘ vr [our] 
lige louerd’ occurs in Rob. of Glouc. p. 457, 1.9376; and in Chaucer, 
C, T. 12271 (Six-text, C 337, where the MSS. have lige, lege, liege). 
In Barbour’s Bruce, ed. Skeat, v. 165, we find: ‘ Bot and I lif in lege 
pouste’=but if I survive in sovereignty entitled to homage; or, in 
iree sovereignty. OF. lige, ‘liege, leall, or loyall; Prince lige, 


339 


a liege lord; Seigneur lige, the same;’ Cot. Also (better) spelt 
liege in the 12th cent, (Littré.) —OUG. ledec, ledic, also lidic, lidig 
(mod. G. ledig), free, unfettered, free from all obligations; which 
seems to have been the orig. sense. The expression ‘Jigivs homo, 
quod Teutoniceé dicitur Jedighman’ occurs A.D.1253; Ducange. ‘A 
liege lord’ seems to have been a lord of a free band; and his Jieges, 
though serving under him, were privileged men, free from other 
obligations. ΒΒ. Further; the OHG. lidic is cognate with Icel. 
lidugr, free, also ready, willing; and is prob. allied to OHG. Jidan, 
to go, depart, experience, take one’s way; cognate with AS. lidan, 
to go, travel. Also, the Icel. Jidugr, ready, free, is from Icel. lida, 
to travel; see Lead (1). 4 For futher information on this difficult 
word, see Diez, Scheler, and J ittré; and the MDu. ledig, free, in 
Kilian, And see Korting, § 4=06. ‘ Leecheyt { =ledigheid] is moeder 
van alle quaethede’ =idleness is mother of all vices; O. Du. Proverb, 
cited in Ondemans. Ducange’s attempt to connect the word with 
Late L. litus, a kind of vassal, is a failure. 

LIEGER, LEIGER, an ambassador ; see Ledger. 

LIEW, a legal claim, a charge on property. (F.—L.) A legal 
word; not in Todd’s Johnson; preserved as a law term from the 
16th century. =F. dien, a band, or tye, .. . anything that fasteneth or 
fettereth;’ Cot.—L. ligamen, a band, tie.—L. ligare, to tie; see 
Ligament. Andsce Liane. 

LIU, place, stead. (F.—L.) In the phr. ‘in lieu of’ =in place 
of; Temp. i. 2. 123. - Ε΄. lieu, ‘a place, roome;’ Cot. Spelt dix in 
the 1oth century. (Littré.)—L. locum, acc. of Jocus, a place; see 
Locus. Der. lieu-tenant, q. V. 

LIEUTENANT, a deputy, vicegerent, &c. (F.—L.) ME. 
lieutenant, Gower, C. A. i. 73; bk. i. 947; P. Plowman, B. xvi. 47. 
“ΕΠ. lieutenant, ‘a lieutenant, deputy ;’ Cot.—L. locum-tenentem, 
acc. of Jocum-tenens, one who holds another's place, a deputy. —L. 
locum, acc. of locus, a place; and fenens, pres. part. of fenére, to 
hold. See Locus and Tenant. Der. Jeutenanc-y. J The pron, 


Z2 


840 LIFE 


as leflenant is old; cf. luftenand in Barbour, Bruce, xiv. 139. Cf. 
OF. luef, for liew (Godefroy). 

LIF, animate existence. (E.) ME. lif, lyf, gen. case lyues, dat. 
lyue, pl. lyues (with u =v) ; Chaucer, C. T. 2757, 2778, 14100 (A 2755, 
2776, B 3284). AS. lif, gen. lifes, dat. life, pl. lifas; Grein, ii. 183. 
+lcel, lif, lif; Dan. liv; Swed. lif; OHG. lip, leip, life; mod. G. 
leib, the body. Cf. Du. lijf, the body. B. Teut. type *Jitom, n. 
This sb. is a derivative from Teut. root *Ji6 (weak grade *Jid), to 
remain, occurring in Icel. Jifa, to be left, to remain, to live, AS. 
lifian, to be remaining, to live; OHG. liban, lipan, only used in the 
comp. beliban, ΜΗ. beliben, G. bleiben, to remain, be left. y. The 
sense ‘remain’ arose from that of ‘ to cleave;’ and thus /ife is con- 
nected with Lithuanian Jipti, to cleave, stick, Skt. lip, to anoint, 
smear, Gk. ἀλείφειν, to anoint, λῖπ-αρής, persistent; the form of the 
toot being LEIP; Fick, i. 754. Der, life-blood, life-boat, life-estate, 
life-guard, q. v., life-hold, life-insurance, &c.; also life-less, life-less-ly, 
life-less-ness, life-long. Also live, live-ly, live-lihood, live-long. From 
the same source, Jeave (1). And see Alive. 

LIFEGUARD, a body-guard. (Hybrid; E. and F.) ‘The 
Cherethites were a kind of lifeguard to king David;’ Fuller, Pisgah 
Sight of Palestine, ed. 1650, p. 217. From Life and Guard. 
4 See Trench, Eng. Past and Present. The word is not borrowed 
from the G. letbgarde, a body-guard; and it is much to the purpose 
to observe that, if it were so, it would make no difference; for the 
Ὁ. leib is the G. spelling of the word which we spell life, despite the 
difference in sense. The MHG. lip meant ‘life’ as well as ‘ body.” 

LIFELONG, lasting for a life-time. (E.) Modern; suggested 
by livelong ; see Livelong. 

LIFT (1), to elevate, raise. (Scand.) ME. Jiften, to raise; 
Prompt. Parv. p. 303; P. Plowman, B. v. 359; Havelok, 1028; 
spelt Jeften (leffienn), Ormulum, 2658, 2744, 2755, 6141, 7528, &c. 
The orig. sense is to raise aloft, to exalt into the air.—Icel. lypia 
(pronounced /yfta), to lift; allied to loft, the air; Dan. lofte, to lift; 
loft, a loft, a cock-loft, orig. ‘the air;’ Swed. lyfta, to lift; loft, 
a loft, garret, orig. ‘the air.’ Teut. type */uftjan-; from */uftuz, the 
air; see Loft. The i=y, mutation of u (0). 

LIFT (2), to steal. (E.) ‘ But if night-robbers Jit [steal from] 
the well-stored hive;’ Dryden, Annus Mirabilis, st. 228, 1. 916. 
The sb. lifter, a thief, occurs in Shak., Troil. i. 2, 129. This sense 
arose from that of lifting up and carrying away; and the word is 
ult. the same as Lift (1). See N.E.D. Skelton has: ‘Conuey it 
be [by] cra‘te, lyft and lay asyde;’ Magnificence, ]. 1373. 

LIGAMENT, a band, the membrane connecting the moveable 
bones. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. ME. ligament, Lanfranc, 
Cirurgie, p. 24, 1. 1.—F. ligament, ‘a ligament, or ligature; ” Cot.— 
L. ligamentum, a tie, band.—L. liga-re, to tie; with suffix -mentum. 
Der. ligament-al, ligament-ous. From L. ligare we have also liga- 
ture, liable, liane, lictor, lien, lime-hound, ally, alligation, alloy, ally, 
league (1), oblige, rally (1). 

LIGAN, as if from L. ligdre ; corrupt form of Lagan, q.v. 

LIGATURE, a bandage. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627; 
and in Lanfranc, Cirurgie, p. 177, 1.17. —F. ligature, ‘a ligature, tie, 
band ;’ Cot.—L. ligatira, a binding, bandage ; from ligare, to bind ; 
see Ligament. 

LIGHT (1), illumination. (E.) ME. light, Chaucer, C. T. 1989, 
1001 (A 1987, 1989). AS. léoht, Grein, ii. 177 (cf. lyhtan, liktan, to 
shine, id. 11. 200); OMerc. Jéht, whence ME. liht, light.4-Du. licht ; 
Ὁ. licht, OHG. lioht; Goth. livhath, light. B. Observe that the ¢ is 
a mere suffix; Teut. type */ewh-tom, n., related to *leuh-toz, adj., 
‘bright,’ as in E. light, adj. The Goth. livh-ath answers to Teut. 
type *lewh-a-thom, Idg. type *leuk-o-tom. Ὑ. Neglecting the final ¢, 
we have cognate words in Icel. Jjds (Teut. type *leuh-som), light, 
Icel. Jogi, a flame (whence Lowland Scotch Jowe, a flame). IRdg. 
root LILUQ; whence L. /iix, light, L. Jiimen (=luc-men), light, Jana 
(=louc-sna), moon; with numerous connected terms; also Gk. 
Aevx-ds, white, bright, λύχνος (=Avx-vos), a light, lamp, &c. Cf. 
Skt. ruch, to shine. See Lucid. Der. light-house. Also light, verb, 
ΜΕ. lighten, Chaucer, C. T. 2428, AS. lyhtan, lihtan, Grein, ii. 200; 
whence light-er, sb. Also light-en (1), q.v., light-ning, q.v. Con- 
nected words are Iuc-id, luc-i-fer, e-luc-idate, il-lu-minate, lu-nar, 
lu-natic, luc-ubration, lea (1), q.v., lustre, il-lu-strate, il-lu-strious, lu- 
minous. lynx, 8c. 

LIGHT (2), active, not heavy, unimportant. (E.) ME. light, 
Chaucer, C. T. 9087 (E 1211); lightly, adv., id. 1463 (A 1461). 
AS. léoht, adj., Grein, ii. 176; OMerc, likt, Matt. xi. 30 (Rushworth 
MS.).+4+ Du. ligt; Icel. léttr; Dan. let; Swed. lait; Goth. leihts, 2 Cor. 
i. 17; G. leicht, MHG. likte, OHG. Jihti, liht. Teut. type *lihtoz, 


for *linxtoz, *lenxtoz. Allied to Lith. Jengwas, light; from Idg. base 
*lengh(w). From the weak grade of the same we have Gk. é-Aax-ts, | 
Skt. lagh-u(s), light. Allied further to Skt. lazgh, to jump over. 

See Brugmann, i. 8 684; Sievers, § 84. Thus the orig. sense is | 


LIGULE 


‘springy,’ active, nimble; from which the other senses are easily 
deduced. Der. light-ly, light-ness, lights, q. v., ligh'-fingered, li~ht- 
leaded, light-hearted, light-minded, &c.; light-some, Rom. of the Rose, 
1. 936; Light-some-ness; light-en (2), q.v.; light-er, q.v. From the 
same root we have (from L. Jeu-is) lev-ant, lev-er, lev-ity, lev-y, al-lev- 
tate, &c. And see Lung. 

LIGHT (3), to settle, alight, descend. (E.) ME. lighten, 
lihten; ‘adun heo gunnen Iihten’=they alighted down; Layamon, 
26337; ‘he lighte a-doun of lyard’ =he lighted down from his horse, 
P, Plowman, Β. xvii. 64. B. The sense is to relieve a horse of his 
burden, and the word is identical with ME. lighten in the sense of to 
Telieve of a burden. The derivation is from the adj. light, not heavy ; 
see Light (2). y. When a man aligh‘s from a horse, he not only 
Telieves the horse of his burden, but completes the action by 
descending or alighting on the earth; hence light came to be used 
in the sense of to descend, settle, often with the prep. on. ‘New 
lighted on a heaven-kissing hill ;’ Hamlet, 111. 4.59; ‘this murderous 
shaft Hath yet not lighted;’ Macb. ii. 3. 148. Hence this verb is 
(in sense) a doublet of Lighten (2), q.v., as well as of Lighten (3). 
Der. light-er, q.v. And see Alight, verb. 

LIGHTEN (1), to illuminate, flash. (E.) The force of the final 
-en is somewhat dubious, but appears to have arisen in the transitive 
form. 1. Intrans. to shine as lightning; ‘ it J ghiens,’ Romeo, ii. 
2. 120. ME. lightenen, Prompt. Pary. p. 304; also lightn-en, to 
shine; Wyclif, Gen. i. 15. 2. Trans. The trans. use is in Shak. 
Hen. VIII, ii. 3. 79, Titus And. ii. 3. 227, with the sense ‘to 
illuminate.” ME, lightenen; as in ‘that lightend has ur ded sa dim;’ 
Cursor Mundi, 18600. From /ight, sb. with causal suffix -er, as in 
length-en, strength-en. Ve also find the simple form light, as in: 
‘the eye of heaven that lights the lower world ;’ Rich. 11, iii. 2. 38. 
This is the ME. lighten, lighté (where the final -ex is merely the 
mark of the infin. mood, often dropped); Chaucer, C. T. 2428 
(A 2426). AS. léohtan, to illuminate; Grein, ii. 178.—AS. léoht, 
light; see Light (1). Der. lightn-ing. 

LIGHTEN (2), to make lighter, alleviate. (E.) The final -en is 
merely formative, as in strength-en, length-en, short-en, weak-en. It is 
intended to have a causal force. We also find the simple form to 
light, answering to ME. lighten, lighté (in which the final -ex is 
merely the mark of the infin, mood, and is often dropped). ‘Lyghteyn, 
or make wyghtys [weights] more esy, lightyn burdens, heuy weightis, 
Allevio;’ Prompt. Parv. p. 304. ‘To likten ower heaued’=to take 
the weight [of hair] off your head; Ancren Riwle, p. 422. From 
the adj. light; see Light (2), and Light (3). So also Dan. lette, 
to lighten, from Jet, light. 

LIGHTEN (3), to descend, settle, alight. (E.) ‘O Lord, let 
thy mercy lighten upon us;’ Te Deum, in the Prayer-book (L. 
‘fiat’). Here lighten is a mere extension of Light (3), q. v. 

LIGHTER, a boat for unlading ships. (Du.) In Skinner, ed. 
1671; and in Pope, Dunciad, ii. 287. ‘Lyghter, a great bote;’ 
Palsgrave. Probably borrowed from Du. Jigter, a lighter (Sewel) ; 
spelt /ichter in Skinner. Hence also lighter-man, from Du. ligterman, 
a lighter-man (Sewel).= Du. ligt, light (not heavy) ; see Light (2). 
@ ‘vhus the sense is the same as if the word had been purely 
English; it means ‘unloader;’ from the use made of these vessels. 
Der. livhter-man (as above) ; lighter-age. 

LIGHTNING, an illuminating flash. (E.) 
schyneden ;’ Wyclif, Ps. Ixxvii (Ixxviii). 19. 
Lighten (1). 

LIGHTS, lungs. (E.) ME. lightes, Destruction of Troy, 10705; 
pa léhte=the lights, Layamon, 6499, answering to AS. Sa liktan, 
i.e. the light things. So called from their lightness. So also Russ. 
legkiia, lights; from leghii, light. See Light (2). 

LIGN-ALOKES, the litter drug aloes. (Hybrid; L. and Gk.) 
In Numbers, xxiv. 6 (A. V.) ‘A kind of odoriferous Indian tree, 
usually identified with the Aguilaria Agallochum which supplies the 
aloes-wood of commerce. Our word is a partial translation of the 
L. lignum aloés, Gk. ξυλαλόη. The bitterness of the aloe is pro- 
verbial ;? Bible Wordbook, ed. Eastwood and Wright. Chaucer has: 
‘As bittre.. . as is ligne aloes, or galle;’ Troilus, iv. 1137.—L. lig- 
num, wood; and aloés, of the aloe, gen. case of aloé, the aloe, a word 
borrowed from Gk. ἀλόη, the aloe. On the true distinction between 
aloe and aloes-wood, see note to Aloe. And see Ligneous. 

LIGNEOUS, woody, wooden, wood-like. (L.) ‘Of a more 
ligneous nature ;” Bacon, Nat. Hist. § 504. Formed by mere change 
of L. τὴς into E. τοῖς (as in ingenuous, arduous, and many others), 
from L. ligneus, wooden.=—L. lignum, wood; a word of disputed 
otigin, Der. from ligni- (for ligno-) we have ligni-fer-ous =wood- 
producing (from ferre, to bear); ligni-fy=to turn to wood; and 
from the stem lign- has been formed lign-ite, coal retaining the 
texture of wood, where the suffix -7fe is Gk. 

LIGULE, a strap-shaped petal. (L.) 


‘Thi lightnyngis 
Verbal sb. from 


A mod. botanical term; 


LIGURE 


also applied to the flat part of the leaf of a grass. —L. ἦρα, a little 
tongue, a tongue-shaped extremity ; by-form of lingua, Dimin. of 
lingua, a tongue; see Lingual. But Brugmann (i. § 604) derives 
lig-ula immediately from lig-, base of ling-ere, to lick. Sce Lick. 

LIGURE, a precious stone. (L.—Gk.) In the Bible, A. V., Ex. 
xxviii. 19, xxxix. 12. ‘Ourtranslators have followed the Septuagint 
λιγύριον and Vulgate ligurius in translating the Heb. leshem by 
Ligure, which is a precious stone unknown in modern mineralogy ;’ 
Bible Wordbook, by Eastwood and Wright.—L. ligirins.—Gk. Ac 
γύριον, also spelt λιγγούριον, λιγκούριον, λυγκούριον, a sort of gem; 
acc. to some, a reddish amber, acc. to others, the hyacinth 
(Liddell). 

LIKE (1), similar, resembling. (E.) ME. lyk, lik; Chaucer, 
C. T. 414, 1973 (A 412, 1971). AS. lic, in comp. ge-lic, like, in 
which form it is common; Grein, i. 422. The prefix ge- was long 
retained in the weakened form ἐ- or y-; Chaucer has yliche as an 
adv., C. T. 2528 (A 2526).-+-Du. ge-lijk, like; where ge- is a prefix; 
Icel. likr, glikr, like; where g- = ge-, prefix; Dan. liz; Swed. lk; 
Goth. ga-leiks, Mark, vii. 8; G. gleich, MHG., ge-lich, OHG. ka-lih. 
B. All signifying ‘resembling in form,’ and derived from the Teut. 
sb. *likom, a form, shape, appearing in AS. /ic, a form, body (whence 
Lich-gate), OSax. lik, Icel. lik, Goth. Jeik, the body, &c. Cf. Lith. 
lygus, like; Skt. linga(m), a mark, sign; W. cyffe-lyb, like, similar ; 
Stokes-Fick, p. 251. Der. like-ly, ME. lykly, Chaucer, C. T. 1174 
(A 1172) ; like-li-hood, ME. liklihed, id. 13526 (B 1786); like-li-ness, 
ME. liklines, id. 8272 (Εἰ 396); like-ness, ME. liknes, P. Plowman, B. i. 
113, formerly i-/icnes, Ancren Riwle, p. 230, from AS. ge-licnes; like- 
wise, short for in like wise (see Wise, sb.) ; like (2), q.v.; like, sb. ; 
lik-en, q.v. 97 All adjectives ending in -ἶν have adopted this 
ending from AS. -lic, lit. ‘like;” all adverbs in -/y take this suffix 
from AS, -lice, the same word with the adverbial final -e added. 
The word like-ly = like-like, a reduplication. 

LIKE (2), to approve, be pleased with. (E.) The mod. sense 
is evolved by an alteration in the construction. The ME. verb lyken 
(or liken) signified ‘to please,’ and was used impersonally. We 
have, in fact, changed the phrase it likes me into I like, and so on 
throughout. Both senses are in Shak.; see Temp. iii. 1. 43, Hamlet, 
ν. 2. 276. Chaucer has only the intrans. verb. ‘And if you lyketh’ = 
and if it please you; C. T. 779 (A 777); still preserved in the mod. 
phrase ‘if you like.’ ‘That oghte /yken yow’=that ought to please 
you; id. 13866 (B 2128). AS. lician, to please, rarely lican ; Grein, 
ii. 182. The lit. sense is to be like or suitable for.— AS. lic, ge-lic, 
like; see Like (1).4+Du. Jijken, to be like, resemble, seem, suit ; 
from ge-lijk, like; Icel. lika, to like; from Jitr, like; Goth. leckan, 
ga-leikan, to please; from ga-letks, like; MHG. lichen, ge-lichen, to 
be like; from ge-lich, like (G. gleich). Der. lik-ing, ME. lykynge, 
P. Plowman, B. xi. 20, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 271. Also 
well-liking = well-pleasing, Ps. xcii. 13, Prayer-book. 

LIKEN, to consider as similar, to compare. (E.; or Scand.) 
ΜΕ. Itknen, ‘The water is /ikned to the worlde;’ P. Plowman, B. viii. 
39, A. ix. 34. ‘ And /yknez hit to heuen ly3te’=and likens it to the 
light of heaven; Allit. Poems, ed. Morris, A. 500. But the orig. 
sense was perhaps intransitive, as in the case of Goth. verbs in -zan, 
and several Swed. verbs in -za ; and the peculiar use and form of the 
word seem to be Scand. It is intrans. in Allit. Poems, B. 1064.— 
Swed. πα, (1) to resemble, (2) to liken; from Jik, like; Dan. ligne, 
(1) to resemble, (2) to liken; from ig, like. See Like (1). 

AC, a flowering shrub. (F.—Span.—Arab.—Pers.) ‘The 
lelacke tree;’ Bacon, Essay 46. Spelt /ilach in Kersey, ed. 1715.— 
MF. lilac, Cot.; now spelt Jilas.—Span. lilac, lila, a lilac. Of 
Oriental origin. - Arab. Jilak, lilak (Devic). Derived from the Pers. 
lilaj, lilanj, or lilang, of which the proper sense is the indigo-plant ; 
Rich. Pers, Dict. p. 1282. Here the initial 1 stands for , and the 
above forms are connected with Pers. μη], the indigo-plant ; whence 
nilak (dimin, form, whence Arab, Jilak), blueish; Rich. Dict. pp. 1619, 
1620, Cf. Skt. nila-s, dark-blue, nili, the indizo-plant. Named from 
the blueish tinge on the flowers in some varieties (Devic). 

LILLIPUTIAN, diminutive, very small. (E.) ‘The stairs are 
of lilliputian measurement ;’ Dickens, American Notes (1850), p. 33. 
Formed with suffix -iax, from Lilliput, the name of an imaginary 
country in Gulliver’s Travels, inhabited by pygmies six inches high. 
Coined by Swift (1726). 

LILT, to sing cheerfully. (Scand.) Cf. ME. lilding-horn, Chaucer, 
Ho. of Fame, 1223. The pp. Julted occurs in Early E. Allit. Poems, 
A. 1207. Connected with Norw. /illa, to sing in a high tone; 
OSwed. για, to lull to sleep (Rietz, s. v. Julla).—Swed. Iulla, Dan. 
lulle, to hum, to lull, See Lull. See Notes on E. Etym., p. 163. 
“LILY, a bulbous plant. (L.—Gk.) ME. χε; Chaucer, C. ἘΠ: 
15555 (ἃ 87). AS. lilie, pl. lilian; Matt. vi. 28 ; AElfric’s Gloss., 
Nomina Herbarum.=L. Jilium; Matt. vi. 28.—Gk. λείριον, a lily; 
the change of Gk. p to L. 7 being in accordance with usual laws. 


LIME-HOUND 341 


4 The more usual Gk. name is κρίνον, as in Matt. vi. 28. Der. 
lili-ac-e-ous = L, liliiiceus, 

LIMB (1), a member of the body, branch of a tree. (E.) ME. 
lim, pl. limes; Chaucer, C. T. 4881 (B 461). AS. lim, pl. leomu; 
Grein, ii. 188; Icel. Jimr; Dan. and Swed. lem. Teut. types *li-mom, 
n.; *li-moz, m.; allied to AS. li-, Goth. li-thus,a limb. See Lay 
figure. Cf. Lith. Jémz, trunk, stature. 

LIMB (2), the edge or border of a sextant, &c. (L.) ‘Limb, in 
mathematics, the outermost border of an astrolabe; ,. in astronomy, 
the utmost border of the disk or body of the sun or moon, when 
either is in eclipse ;’ Kersey, ed. 1715. Kersey also gives the form 
limbus. —L. limbus, a border, edging, edge. Cotgrave gives MF. 
Imbe de bouteille, ‘the mouth or brink of a bottle. Doublet, 
limbo 

LIMBECK, the same as Alembic, q.v. Palsgrave has: ‘ Lem- 
byke for a styllatorie, Jembic;’ where lembic is a F. form. 

LIMBER (1), flexible, pliant. (E.) Not found very early. 
‘With limber vows ;’ Wint. Tale, i. 2. 47. Richardson quotes an 
earlier and better example. ‘Ne yet the bargeman, that doth rowe 
With long and limber oare ;’ Turbervile, A Myrrour of the Fall of 
Pride. Cooper’s Thesaurus has: ‘Lentus, softe, pliant, limber’ (1565). 
Perhaps allied to limp, flexible, pliant; or to prov. E. limmock, 
flexible, pliant. The suffix -er is adjectival, as in bitt-er, fai-r (= AS. 
feg-er), &c.; see Matzner, Engl. Gramm. i. 435. See Limp (1). 

LIMBER (2), part of a gun-carriage consisting of two wheels 
and a shaft to which horses are attached. (F.) Taken up from 
prov. E. ‘ Limbers, thills or shafts (Berkshire) ; Limmers, a pair of 
shafts (North) ;’ Grose’s Prov. Eng. Glossary, ed. 1790; and see 
E.D.D. It appears that ὁ is excrescent, and the form limmers is 
the older one. B. Further, limmer was formerly spelt /imour (in 
1480), and lymowr, as in: ‘ The cartis stand with lymowris ;” Douglas, 
tr. of Virgil, bk. ix. ch. 6, 1. 23. In Douglas, Palice of Honour, 
st. 33, the form used is lymnaris, pl. of lymnar, for limner. ‘The 
spelling limours seems to be an E, variant of Εἰ, limons, pl. of limon, 
‘the thill of a waine,’ which was mostly used in the pl.; Cot. 
Similarly, /émner may well represent F. /imonier, as in ‘Cheval 
limonier, a thill-horse ;’ Cot. 

LIMBO, LIMBUS, the borders of hell. (L.) In Shak. All’s 
Well, v. 3. 261. The orig. phrase was in limbo, Com. Errors, iv. 2. 
32; or more fully, ix limbo patrum, Hen. VIII, ν. 4. 67.—L. limbo 
(governed by the prep. iz), abl. case of limbus, a border; see Limb 
(2). ‘ The limbus patrum, in the language of churchmen, was the place 
bordering on hell, where the saints of the Old Testament remained 
till Christ’s descent into hell;’ Schmidt. The Ital. word is also 
limbo, derived (not from the ablative, but) from the acc. limbum of 
the same L. word. Cf. P. Plowman, B. xvi. 84. Doublet, limb (2). 

LIME (1), viscous substance, bird-lime, mortar, oxide of calcium. 
(E.) The orig. sense is ‘viscous substance.’ ME. lym, litm, lyme. 
‘Lyme, to take with byrdys [to catch birds with], viscus; Lyme, or 
mortare, Calx;’ Prompt. Parv. p. 305. And see Chaucer, C. Τὶ 
16274 (ἃ 806). AS. lim, bitumen, cement; Grein, 11. 188.4-Du. 
lijm, glue, lime ; Icel. lim, glue, lime, chalk; Dan. Jlitm, glue; Swed. 
lim, glue; G. leim, glue; MHG. lim, bird-lime.4+L. limus, mud, 
slime. B. Teut. type *limoz, Idg. type *letmos, from 4/LEI; of 
which the weak grade (li) appears in 1.. li-nere, to smear, daub; 
cf. Russ. lite, to pour, flow; cf. Skt. Ji, to melt, to adhere; allied to 
Skt. ri, to distil. See ooam (which is allied). Der. lime, verb, 
Ancren Riwle, p. 226, Hamlet, iii. 3. 68; lim-y; lime-kiln, Merry 
Wives, iii. 3. 86; lime-stone; lime-twig, Lydgate, Minor Poems, 
p. 180 ; lime-rod, spelt lymrod, Chaucer, C. Γι 14694 (B 3574). 

LIME (2), the linden-tree. (E.) In Pope, Autumn, 25. <A cor- 
ruption of the earlier spelling line. ‘Linden-iree, or Line-tree;’ 
Kersey, ed. 1715. ‘In the line-grove’ (modern edd. lime-grove) ; 
Shak. Temp. v. το. The change from line to lime does not seem to 
be older than about A.D. 1625. The form J:me is in Bailey’s Dict., 
vol. ii. ed. 1731; Bacon has ‘the lime-tree;’ Essay 46. B. Again, 
line is a corruption of lind, the older name, by loss of final d. See 
Linden. Der. lime-tree. 

LIME (3), a kind of citron. (F.—Span.— Arab. or Pers. — Malay.) 
First in 1638. ‘Lime, a sort of small lemmon ;’ Phillips, ed. 1706. = 
Ἐς lime, a lime ; Hamilton. - Span. lima. = Arab. limah (below) ; Pers. 
limit, a lemon, citron; Rich. Dict. p. 1282.— Malay Jimau, Javanese 
limo, a generic name for a lime or citron. And see Lemon. Dozy 
gives Arab. limah, a lime ; see Devic. 

LIME-HOUND, a dog led by a cord; a dog used for hunting 
the wild boar. (F.—L.; and E.)  Lime-hound is short for liam- 
hound, a hound held by a liam or leash. ‘ The string wherewith wee 
leade a Grey hounde is called a lease, and for a hounde a lyame ;’ 
Turberyille, Booke of Hunting, ed. 1575, p. 240. See Croft’s Gloss. 
to Sir T. Elyot’s The Governour. Spenser has lime-hound; Ἐς Q. 
y. 2. 25.— OF. liem; Ἐς lien; see Littré, 5. ν. lien ; and cf, Norm. 


342 LIMIT 


dial. lian, a tie, a cord. —L. ligamen, a fastening; see Lien. And 
see Hound. See Notes on E. Etym., p. 164. 

LIMIT, to assign a boundary; a boundary. (F.—L.) The verb 
is in older (general) use in E. than the sb. limit, though really the 
derived word. ME. limitez, to limit. ‘To limite us or assigne us ;’ 
Chaucer, Tale of Melibeus, Six-text, B 2956. [Hence the sb. limit-or, 
Chaucer, C. T. 209.) —F. limiter, ‘to limit ;’ Cot. =F. dimite,a limit; 
id. —L. Fimitem, acc. of limes, a boundary; akin to L. dimen, a thres- 
hold. Prob. allied to L. dimus, transverse (Bréal). Der. limit-ed, 
limit-ed-ly, limit-ed-ness, limit-less, limit-able; also limit-at-ion =F. 
limitation, <a limitation’ (Cot.), from L. acc. limitationem. 

LIMN, to illuminate, paint. (F.—L.) ΜΕ. limnen, a contracted 

form of lwminen. ‘ Lymnyd, or lumynid, as bookys;’ Prompt. Parv. 
p-317. ‘Lymnore,luminour, Alluminator,illuminator;’ id. B. Again, 
fuminen is short for enluminen, by loss of the prefix. Chaucer has 
enlumined =enlightened; C. T. 7909 (E 33).—MF. enluminer, ‘to 
illuminate, inlighten; . . also to sleek, burnish ; also to limn; Cot. 
—Late L. inliiminare ; for L. illaminare, to enlighten ; see I1lumin- 
ate. Der. limn-er=ME. luminour, as above, short for enlumtinour ; 
‘ Exlumineur de livres, a burnisher of bookes, an alluminer;’ Cot. 
- LIMP (τ), flaccid, flexible, pliant, weak. (E.) ‘Limp, limber, 
supple ;’ Kersey, ed. 1715. Scarce in books, but known to our E. 
dialects, and doubtless an old E. word. B. Allied words are perhaps 
‘Swiss lampig, lampelig, faded, loose, flabby, hanging,’ and similar 
words, cited in Wedgwood. Also Bavarian lampecht, flaccid, lampende 
Ohren, hanging ears (answering to E. lop-ears, as in ‘a lop-eared 
rabbit’) ; lamp, lemp, arag,a hanging shred; from the verb Jampen, 
to hang loosely down ; Schmeller, Bay. Dict. 1474. Cf. Skt. lamba-, 
depending, lambana-, falling; from the verb /amb, to fall, hang 
downwards. Der. limp-ness; cf. limber (1). 

LIMP (2), to walk lamely. (E.) In Shak. Merch. Ven. iii. 2. 
130; and in Levins (1570). Palsgrave has: ‘ lympe-hault, boiteux.’ 
Not easily traced earlier, and the orig. form is uncertain. Allied to 
AS. lemp-healt, limp-halting, halting, Jame, of which the earliest 
form is laempi-halt, Epinal Gloss., 589; cf. lentp-halt, Corpus Gloss., 
1250. Allied also to MDan. impe, to limp (Kalkar}; MHG. limphin, 
to limp. Possibly connected with Limp (1), rather than (as some 
think) with Lame. We also find Low G. lumpen, to limp 
(Bremen WoOrterbuch) ; which seems to be connected with limp by 
gradation. So also Dan. dial. Jumpe, to limp; Jumpen, lame. 

LIMPET, a small shell-fish, which cleaves to rocks. (L.) Cot- 
grave explains OF. berdin by ‘the shellfish called a lympyne or 
a lempet. Holland, tr. of Pliny, Ὁ. xxxii. c. 9, translates L. mituli 
by ‘limpins.’ ME. lempet, Durham Acc. Rolls (Surtees Soc.), p. 10 
{2523). AS. lempedu, (properly) a lamprey.— Late L. lemprida, for 
Jampreda, late form of lampetra, a lamprey; see Lamprey, of 
which Jimpet is a doublet. We find in Wiilker’s Gloss., 438, 17: 
‘lemprida, lempedu ;’ where lempedu is the AS. form. See Notes on 
E. Etym., p. 164. 

LIMPID, pure, clear, shining. (F.—L.) In Blount’s Gloss. ed. 
1674. ‘Most pure and limpid juice ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
bk. ti. c. 1. ὃ 16-—F. limpide, ‘clear, bright;’ Cot.=—L. limpidus, 
limpid, clear. Allied to L. Zympha, pure water; see Lymph. 
Brugmann, i. ὃ 102. Der. limpid-i-ty, limpid-ness, 

LINCH-PIN, a pin to fasten the wheel on to the axle. (E.) 
Formerly also spelt lins-pin ; see Kersey, ed. 1715; Coles, ed. 1684 ; 
Skinner, ed. 1671. [Linxch appears to be a corrupted form, obviously 
by confusion with Jink.] The pl. inses in Will. of Shoreham’s Poems, 
p- 109, means ‘linch-pins.’ AS. lynis, an axle-tree ; Epinal Gloss., 8. 
+Du. duns, a linch-pin; whence Junzen, to put the linch-pin to 
a wheel; Low G. lunse, a linch-pin; Bremen Worterbuch ; G. Jiinse, 
alinch-pin. β. Cf. also OHG, luz, a linch-pin. 

LIND, LINDEN, the lime-tree. (E.) Here (as in the case of 
asp-en) the true sb. is Jind, whence lind-ex was formed as an adjective, 
with the suffix -ew as in gold-en, birch-en, beech-en. The true name 
is lind, or, in longer phrase, linden tree. Lind was in time corrupted 
to line, and later to dime; see Lime (2). ME. Jind, lynd; Chaucer, 
C. T. 2924 (A 2922). AS. lind, Grein, ii. 128. ‘Seno vel tilia, 
lind;’ A®lfric’s Gloss, Nomina Arborum. Hence the adj. linden 
(Grein, ii. 189), as in linden bord=the linden shield, shield made of 
lind.+ Du. linde, linde-boom ; Icel. lind; Dan. lind, lind-tre; Swed. 
lind; G. linde, OHG. linta. Teut. type *lenda; Idg. base *lent-; 
the weak grade appears in Gk. ἐλάτη, silver fir. Cf. Lith. lenta, 
a board. 

LINE, a thread, thin cord, stroke, row, rank, verse. (L.; or F.— 
L.) In all senses, the word is of L-. origin; the only difference is 
that, in some senses, the word was borrowed from L. directly, in 
other senses through the French. \Ne may take them separately, as 
follows. 1. Line=a thin cord or rope, a thread, rope of a ship. 
ME. lyne; P. Plowman, B. v. 355. AS. line, a cord; Grein, ii. 
189.—L. Jinea, a string of hemp or flax, hempen cord; properly | 


LINIMENT 


the fem. of adj. Jineus, made of hemp or flax.—L. limwm, flax. Prob. 
rather cognate with than borrowed from Gk. λίνον, flax. [The G. 
letn, &c. are probably borrowed from Latin.}] 2. Line=a verse, 
rank, row; Chaucer, C. T. 1553 (A 1551); P. Plowman, B. vii. 110. 
“ΠΤ. ligne, a line. L. linea, a line, stroke, mark, line of descent; 
the same word as above. Der. dine, verb,.in various senses; to 
line garments is properly to put dinenx inside them (see Linen); 
also lin-ing, lineal, q.v., linear, q.v., lineage, q.V-, Lineament, q.v. 
And see linnet, linseed, linsey-woolsey, lint, de-lineate, a-lign.. 

LINEAGE, race, family, descent. (F.—L.) ME. linage (with- 
out the medial e), Chaucer, C. T. 1552 (A 1550); Romance of 
Partenay, 5033; lignage, Gower, C. A. i. 344; bk. iii. 1944.—F. 
lignage, ‘a lineage;’ Cot. [Here E. ne=F.gn.} Made with suffix 
-age (=L. -aticum) from F. kgne, a line.—L. linea, a line; see 
Line. 

LINEAL, belonging toa line. (L.) In Spenser, F. Q. iv. 11. 
12. ‘Lineally and in the genelogye ;’ Lydgate, Minor Poems, p. 17. 
= L. linedlis, belonging toa line. =L. linea, a line; see Line. Der. 
lineal-ly. Doublet, linear. 

LINEAMENT, a feature. (F.—L.) ‘In the Ziniamentes and 
fauor of his visage;’ Sir ‘I. More, Works, p. 61 b. = MF. lineament, 
‘a lineament or feature;’ Cot.—L. line@mentum, a drawing, de- 
lineation, feature. —L. dineire, to draw a line ; with suffix -mentum. — 
L. linea, a line; see Line. 

LINEAR, consisting of lines, (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. —L, linearis, belonging to a line. — L. linea; see Line. 
Doublet, Jineal, which is an older word. Der. linearly. 

LINEN, cloth made of flax. (L.) Used asa sb., but really an 
adj., with adj. suffix -en as in wooll-en, gold-en; the orig. sb. was lin, 
preserved in Jin-seed. ME. lin, sb, linen, adj. .The sb. is rare. 
“The bondes . . . That weren of ful strong line’ =the bonds that 
were of very strong flax; Havelok, 539. The adj. is common. 
‘Clothid with lyxzux cloth... he lefte the Zyznyx clothing;’ Wyclif, 
Mark, xiv. 51, 52. It was also used as a sb., as now. ‘In lynnen 
yclothed’=clothed in linen; P. Plowman, B. i. 3.—AS. lin, flax, 
linen; in comp. Jin-w@d, a linen garment; John, xiii. 5. Thence 
was formed the adj. dimen, as in linen hregl=a linen cloth, John, 


xiii. 4.—L. linum, flax; cognate with Gk. λίνον, flax. See Line. 
And see linseed, linnet. 
LING (1), a kind of fish. (E.) ‘Lynge, fysshe;’ Palsgrave. 


Spelt Jeenge in Prompt. Parv. p. 296; and see Way’s note. Spelt 
lenge, Havelok, 1. 832. Not found in AS., but answering to Teut. 
*lang-jon-, f., from lang, long; i.e. ‘the long one.’ EFries. Jeng, 
leng-jisk. So called from its slender shape.+-Dnu. Jeng, a ling; from 
lang, long; Icel. Janga, a ling; from Jangr, long; Norw. langa, 
longa (Aasen); Swed. ldnga; G. lange,a ling; also called langfisch, 
i.e. long fish. 

LING (2), heath. (Scand) ‘Eynge, or heth;’ Prompt. Parv. 
p- 305 ; and see Way’s note. ‘ Dede in the Jyng’= lying dead on 
the heath; Sir Degrevant, 1. 336, in Thornton Romances, ed. Halli- 
well. (Not AS.) —Icel. lynxg, ling, heather; Dan. lyng; Swed. lung, 
ling, heather; Swed. dial. ding (Rietz). Teut. type *lengwo-; cf. 
Swed. lingon, the whortleberry. 

LINGER, to loiter, tarry, hesitate. (E.) ‘Of lingring doutes such 
hope is sprong, pardie;’ Surrey, Bonum est mihi, 1. 10; in Tottell’s 
Miscellany, ed. Arber, p. 31. Formed by adding the frequentative 
suffix -er or -r to the ME. Jengen, to tarry ; with further thinning of 
eto? beforeng. This ME. verb is by no means rare. ‘I may no 
lenger lenge’ =I may no longer linger; P. Plowman, B. i. 207. Cf 
Will. of Palerne, 5421; Havelok, 1734.— AS. dengan, to prolong, put 
off; Grein, i. 168; formed by the usual vowel-change (of a to e) from 
AS. lang, long ; see Long. Cf. Icel. /engja, to lengthen, from /angr, 
long; ἃ. verlangern, to prolong, from Jang, long; Du. lengen, to 
lengthen, verlengen, to prolong. 

LINGO, speech, language. (Prov.—L.) A contemptuous term. 
‘ Well, well, I shall understand your Jingo one of these days ;” Con- 
greve, Way of the World, A. iv. sc. τ (Sir Wilfull).—Prov. lengo, 
lingo, speech (Mistral) ; Jingo is the precise form used at Marseilles, 
and lengo is Gascon (Moncaut).=—L. lingua, tongue, speech (below). 
Cf. Port. lingoa. 

LINGUAL, pertaining to the tongue. (L.) A late word (with 
few exceptions); not in Todd’s Johnson. Coined, as if from an adj. 
lingualis, from L. lingua, the tongue, of which the OL. form was 
dingua (see Lewis’ Dict.) ; cognate with E. Tongue, q.v. Der. 
(from L. lingua) lingu-ist, q.v., language, q.V- 

LINGUIST, one skilled in languages. (L.) In Shak. Two 
Gent. iv. 1. 57; and in Minsheu, ed. 1627. Coined, with suffix -ist 
( =L. -ista, trom Gk. -korns), from L. lingu-a, the tongue; see Lin- 
gual. Der. linguist-ic, linguist-ic-s. 

LINIMENT, a salve, soft ointment. (F.—L.) The word occurs 
3 or 4 times in Holland, tr. of Pliny, b. xxii, c. 21.—F. [niment, 


LINING 


‘a liniment, a thin ointment ;”’ Cot.—L. linimentum, smearing-stuff, 
ointment. Formed, with suffix -mentum, from linxire, to smear; allied 
to linere, to smear. Cf. Skt. ri, to distil, ooze, drop; Ji, to melt, 
adhere. Brugmann, i. § 476 (5); ii. § 608. 

LINING, a covering on the inner surface of a garment. (L.) In 
Shak. L. L. Τὰν. 2.791. Formed, with E. suffix -ig, from the verb 
to line, meaning to cover the inside of a garment with line, i.e. linen; 
see Line, Linen. 

LINK (1), a ring of a chain, joint. (Scand.) In Shak. Cor. i. 1. 
73- (Cf. ‘ Trouth [truth] and mercy linked in a chain ;’ Lydgate, 
Storie of Thebes, pt. ii (How trouth is preferred). —Olcel. *hlenkr, 
Icel. hlekkr (by assimilation) ; Dan. lanke; Swed. liéint.--AS. hlence 
(which would have given linch); as in the comp. sb. welhlence, 
a slaughter-link, i.e. linked coat of mail, Grein, ii. 646. ‘Teut. type 
*hlankjoz, m.; cf. also ἃ. gelenk, a joint, link, ring; G. lenken, to 
turn, bend. Der. link, verb. 

LINK (2), a torch. (Scand.)} ‘A link or torch ;’ Minsheu’s Dict., 
ed. 1627. ‘Links and torches ;’ Shak. 1 Hen. IV, iii. 3. 48. ‘ Lynke, 
torche ;’ Palsgrave. Of obscure origin; but it is prob. the same as 
the word above, in the sense of ‘length of rope;’ cf. ‘a link of 
sausages.’ Such seems to be the sense in Shak. 2 Hen. IV, v. i. 23: 
‘ Now, sir, a new dink to the bucket must needs be had.’ Links for 
torches were made of handy lengths of rope. 

LINN, a pool; also a cascade, torrent. (C.) Two words have 
been confounded: (1) AS. hlynnz, a torrent; Rushworth Gospels, 
John, xviii. 1; and (2) Gael. inne, Irish linn, W. llyn,a pool. See 
Notes on E. Etym., p. 165. 

LINNET, a small singing-bird. (F.—L.) ME. lynet, Court of 
Love, I. 1412.—OF. linette (Godefroy) ; F. linotte, ‘a linnet ;’ Cot. 
{So called from feeding on the seed of flax and hemp, as is clearly 
shown.by similar names in other languages, e.g. G. hdnfling, a linnet, 
from hanf, hemp, G. lein-finke, a linnet (cited by Wedgwood), lit. 
a lin-finch, flax-finch.)—F. Jin, flax.—L. Jinum, flax; see Linen, 
Line. @ The E.name 15 Jintwhite, Scotch lintguhtt ; see Complaint 
of Scotland, ed. Murray, p. 39, 1. 24. From AS. linetwige, a linnet ; 
/Elfric’s Gloss., Nomina Avium. ‘This name is also (probably) from 
L. linum, flax. So also W. Ilinos, a limnet; from Jlin, flax. 

LINSEED, flax-seed. (Hybrid; L.and E.) ME. lin-seed; spelt 
lynne-seed in P. Plowman, C. xiii. 190; linseed (to translate OF . lyzoys) 
in Walter de Bibbesworth ; Wright’s Vocab. i. 156. From ME. lin 
=AS. lin, flax, borrowed from L. linwm, flax; and E. seed. See 
Line, Linen, and Seed. Der. linseed-oil, linseed-cake. 

LINSEY -WOOLSEY, made of linen and wool mixed. 
(Hybrid; L. and E.) ‘Lynsy-wolsye, linistema, vel linostema ;’ 
Cathol. Anglicum (1483). Used facetiously in Shak. All’s Well, iv. 
1. 133 Minsheu (ed. 1627) has: ‘Jinsie-woolsie, i.e. of linnen and 
woollen.’ Asif from ME. Jin, linen; and E. wool; with -sy or -sey 
as a suffix twice over; cf. ¢ip-sy; see Linen and Wool. β. But 
linsey may represent Lindsey, near Kersey (Suffolk); see Kersey. In 
fact, Lindsey was formerly Lynsey, Lylsey, Lelesey ; Skelton has the 
form Lylse wulse ; see further in the Supplement. 

LINSTOCK, LINTSTOCK, a stick to hold a lighted match. 
(Du.) In Dryden, Annus Mirabilis, st. 188; spelt Jinstock in Mar- 
lowe, Jew of Malta, v. 4. 4. ‘Lint-stock, a carved stick (about half 
a yard) with a cock at one end to hold the gumner’s match, and 
a sharp pike at the other, to stick it anywhere ;’ Coles’ Dict., ed. 
1684.—Du. lontstok, ‘ a lint-stock ;’ Sewel. — Du. dont, a match; and 
stok, a stick, for which see Stock.+ Dan. lunte-stok, a lint-stock ; 
from Junte, a match, and stok, a stick ; Swed. lunt-stake; from lunta, 
a match, an old bad book (fit to be burnt), and stake, a stick, candle- 
stick. B. The derivation of Du. ont, Swed. Junta, is uncertain; but 
it would appear from Kilian that Du. /omp, a rag, tatter, MDu. lompe, 
was also used in the same sense as ont, MDu. lonte. Perhaps lonte 
arose from *lomp-te ; cf. MDu. lonte, a match, rag, with MDu. /ompe, 
a rag, tatter; and Swed. Junta, a match, with Swed. dumpor, rags 
(only used in the plural). Sce Thre, 5.0. Junta; and see Lump. 

LINT, scraped linen. (F.—L; or L.) ‘ Lynt, schauynge of lynen 
clothe, Carpea ;’ Prompt. Pary. p. 306. Spelt Zynnet in Lanfranc, 
Cirurgie, p. $3; but dynt (flax) in Barbour, Bruce, bk. xvii. 612. 
Either from F. lin, flax, with Ἐς suffix -et or -ette (cf. OF. linette, 
linseed, in Godefroy) ; or perhaps borrowed directly from L. linteum, 
a linen cloth. —L. linéevs, made of linen. = L. Jinum, flax. See Line, 
Linen. @ And see Du. dint in Franck. 

LINTEL, the head-piece of a door or casement. (F.—L.) ME. 
lintel, lyntel ; Wyclif, Exod. xii. 22.— OF. lin’el (see Littré), later F. 
linteau, ‘ the lintell, or head-piece, over a door;’ Cot.—Late L. lin- 
tellus, 2. lintel; which (as Diez suggests) stands for *Jimitellus, dimin, 
of L. limes (stem limit-), a boundary, hence a border; see Limit. 
Prob. confused with limen, a threshold. @] A similar contraction is 
found in Span. linde, from L. acc. limitem, a boundary. 

» LION, a large and fierce beast of prey. (F.—L.—Gk.—Egypt.) 


LIST 345 
In early use. In Layamon, 1463, we find Jeon in the earlier text, fou 
in the later. A still earlier form was leo, but this was borrowed from 
the Latin directly; see Ineo. = OF. leon, lion. = L. lednem, acc. of lea, 
a lion. Gk. χέων, a lion. Also Gk. λέαινα, for *A€Fauva, a lioness; 
from Egypt. laba’, ἰατυαὶ, a lioness ; which was also the name of the 
hieroglyphic for L. Cf. Heb. abi, a lion; also of Egypt. origin. 
See Notes on Εἰ. Etym., p. 165. We also find ἃ. léwe, OHG, lea, 
lewo; Russ. Jev’; Lithuanian Jévas, lavas; Du. leeww; &c. Der. 
lion-ess, As You Like It, iv. 3. 115, from F. lionnesse ; lion-hearted ; 
also lion-tse, orig. to show strangers the lions which used to be kept 
in the Tower of London. See Capt. Smith, Works, ed. Arber; 
p- 872. 

LIP, the muscular part forming each of the upper and lower edges 
of the mouth. (E.) ME. lippe, Chaucer, C. T. 128, 133. AS. lippa. 
‘Labium, ufeweard lippa’=upper lip; A®lfric’s Gloss., in Voc. 157. 
22. ‘Labrum, nidera lippe’=nether lip; id.+-Du. lip; Dan. lebe; 
Swed. lapp ; G. lippe, lefze; ΟἿ. lefs, leffur. Further allied to L. 
lab-rum, lab-ium, the lip; Pers. lab, the lip, Palmer's Pers. Dict. 
col. 511. See Brugmann, i. § 563. Perhaps allied to /ambere, to 
lick (Bréal). The AS.Jippa representsa Teut. type *lep-jon-,m. Der. 
lipp-ed ; from the same root are lab-ial, lab-iate, lamb-ent. 

LIQUEFY, to make liquid. (F.—L.) Also ‘ to become liquid,’ 
but this is a later sense. ‘ ‘The disposition not to liguefie’ =to become 
liquid ; Bacon, Nat. Hist. § 840.—MF. liguefier ; but only found in 
Cot. as a pp.; he gives ‘liquefié, dissolved, melted, made liquid.’ 
B. The E. liquefy is formed by analogy with other words in -/y, which 
answers to F. -fier=L. -/icdre, used in place of facere, to make. But 
in the intrans. sense the word corresponds to L. liquefieri, to become 
liquid, used as pass. of liguefacere, to make liquid. L. lique-, from 
liquére, to be fluid; and facere, to make. Sce Liquid and Fact. 
Der. lique-fact-ion, Minsheu, ed. 1627; allied to liquefactus, pp. of 
liquefacer?. 

LIQUESCENT, melting. (L.) Modern; in Todd’s Johnson; 
and in Bailey, vol. ii.—L. iquescent-, stem of pres. pt. of liguescere, 10 
become liquid ; inceptive form of liguére, to be liquid. See Liquid. 
Der. liquescene-y, de-liquescent. 

LIQUEUR, a cordial. (F.—L.) In Pope ; Dunciad, iv. 317. 
A modern F. form of the older term Liquor, αν. 

LIQUID, fluid, moist, soft, clear. (’.—L.) ‘The playne [flat] 
and liquide water ;’ Tyndal, Works, p. 265, col. 2. — F. liquide, ‘liquid, 
moist, wet ;’ Cot. —L. liquidus, liquid, moist. L. liguére, to be liquid 
or moist or clear. See Bréal. Der. liquid, sb., liquid-i-ty, liquid-ness ; 
also liquid-ate, q.v.; liquor, q.v., lique-fy, q-V- 

LIQUIDATE, to make clear, clear or pay off an account. 
(L.) Bailey has liquidated, vol. ii. ed. 1727. ‘Liguidate, to make 
moist or clear;’ Blount, Gloss., 1681.—Late L. liquidatus, pp. of 
liquidare, to clarify, make clear. —L. liquidus, liquid, clear; see 
Liquid. Der. liguid-at-ion =F . liquidation ; liquidat-or. 

LIQUOR, anything liquid, moisture, strong drink, (F.—L.) 
The word is really F., but has been accommodated to the orig. L. 
spelling; yet we retain somewhat of the F. pronunciation, the qu 
being sounded as c (k). ME.licour, Chaucer, C. T. t. 3; spelt licur, 
Ancren Riwle, p. 164, 1. 13.—AF. licur, Tristan, i. 136; F. liqueur, 
‘liquor, humor ;’ Cot.=—L. ligudrem, acc. of liquor, moisture.=L. 
liquére, to be liquid; see Liquid. Doublet, liqueur. 

LIQUORICEH, the same as Licorice, q. v. 

LIRA, an Italian silver coin. (Ital.—L.) First in 1617. — Ital. 
lira.—L. libra, a pound. Doublet, litre. 

LISP, to pronounce imperfectly, utter feebly, in speaking. (E.) 
ME. Kispen, lipsen; Chaucer, C. T. 266 (Six-text, A 264, where 5 MSS. 
have lipsed for lisped). AS. *wlispian, to lisp; in G-wlispian, in Napier’s 
Additions. AS. wlisp, imperfect in utterance, lisping, Voc. 8. 29; 
also spelt wlips, Voc. 192. 11.-4-Du. lispen, to isp; Dan. lespe, to 
lisp; Swed. laspa; (ἃ. lispeln, to lisp, whisper. B. An imitative 
word, similar to Whisper, q.v. Der. lisp, sb.; lisp-ing-ly. 

LISSOM,, pliant, agile. (.) A contr. form of lithesome; from 
E. lithe, with suffix -some. See Lithe. 

LIST (1), astripe or border of cloth, selvage. (E.) ME. list, liste. 
‘With a brode diste’ =with a broad strip of cloth; P. Plowman, B. 
v. 524. AS. liste ; ‘ Lembus, liste ;’ Corp. Gloss., 1228. TFeut. type 
*list-jon-, f.4-Du., lijst, list, a border ; Ὁ. /eiste, list, border; OHG. 
lista, whence Ital. désta, F. liste. Der. list (2). 

LIST (2), a catalogue. (F.—G.) In Shak, Hamlet, i. 1. 98, 
i. 2. 32. “Ἐς liste, ‘a list, roll, catalogue ; also, a list, or selvage ;’ 
Cot. The older sense is the latter, viz. border; hence it came to 
mean a strip, roll, list of names. —OHG. lista, G. leiste, a border ; 
cognate with AS. liste, whence list, a border. See List (1). 
4 Thus ἠδέ (1) and list (2) are the same word, but the latter is 
used in the F. sense. Der. dist, yerb, en-list. 

LIST (3), gen. used in the pl. Lists, q.v- 


LIST (4), to choose, to desire, have pleasure in. (E.) In Shak, 


944 LIST 

1 Hen. VI, i. 5. 22. Often used as an impers. verb in older authors. 
ME. listen, lusten ; ‘if thee Just’ or ‘if thee list’ =if it pleases thee ; 
Chaucer, C. T. 1185; cf. 1. 1054 (A 1183, 1052). AS. lystan, to 
desire, used impersonally ; Grein, 11. 200. Formed (by regular vowel- 
change from τι to y) from AS. Just, pleasure; see Lust.4+Du. Justen, 
to like; Icel. lysta, to desire ; Dan. lyste ; Swed. lysta; Goth. lustdn ; 
G, geliisten. Teut. type *lustjan-; from *lustuz, sb. Der. list, sb., 
Oth. 11. 1.105. And see Jist-less. 

LIST (5), an inclination (of a ship) to one side. (E.) A variant 
of Just, desire, inclination, which was formerly used in the same sense. 
‘The ship at low water had a great Just to the offing ;’ T. James, 
Voy. (1633), p. 82 (N. E. D.). ‘Lust of a ship;’ Phillips (1658); 
prov. Εἰ. lust (E.D. D.). Cf. Dan. lyst, inclination. See List (4). 

LIST (6), to listen. (E.) In Hamlet, i. 5. 22. ME. listen, lusten. 
‘ Listeth, lordes ;’ Chaucer, Sir Thopas, ]. 1. ‘And Just hu ich con 
be bitelle;’ Owl and Night., 263. AS. hlystan, Grein, ii. go. —AS. 
hlyst, hearing, the sense of hearing, id. Teut. type *hJustiz, Idg. type 
*clustis ; cf. Icel. hlust, the ear, W. clust, the ear; Skt. grustis, hearing, 
obedience (Uhlenbeck). All from 4/KLEUS, extended form of 
4/KLEU, to hear, whence L. clu-ere, Gk. κλύ-ειν, Skt. gru, to hear. 
See Loud. 

LISTEN, to hearken, give ear. (E.) In Shak. Macb. iv. 1. 89 ; 
ii. 2. 29. We also find Jist, as above. So we also find both ME. 
lustnen or listnen, and lusten or listen. 1. ‘ Or lysteneth to his reson,’ 
P. Plowman, B. xiv. 307; where the Trinity MS. has Jistneth, ed. 
Wright, 1. 9534. Here list(e)neth stands for the older listneth, the e 
being inserted for greater ease of pronunciation, and still retained in 
mod. E. spelling, though seldom sounded. We further find the pt. t. 
lustnede, Layamon, 26357; and the pp. Justned, id. 25128. This 
form lus(t)nen is derived from an AS. form *hlysnan (see below) by 
an insertion of 7, due to confusion with the closely allied List (5), 
AS. hlystan, used in the same sense. The AS. *Alysnan is inferred 
from O. North. lysna (for *hlysna) in Matt. xiii. 18; cf. AS. hlosnian, 
to listen (Bosworth). Here /ysza represents a Teut. type *Alusindjan-, 
and hlosnian represents a Teut. type *Alusndjan; both from Teut. 
*hlus-, weak grade of *hleus, to hear ; 4/KLEUS (above). Cf. Swed. 
lyssna, to listen; EFries. liistern, Westphal. lustern. 

LISTLESS, careless, uninterested. (E.) The lit. sense is ‘devoid 
of desire.’ Not immediately derived from the verb to ist (see List 
(4)), but put in place of the older form Justless. We find Zyséles in 
Prompt. Parv. p. 307; but Justles in Gower, C. A. ii. 111; bk. iv. 
3262. Formed from Just with the suffix -Jess. See Lust and -less. 
Cf. Icel. lystarlauss, having no appetite, from lyst=Jos¢i, lust. Der. 
list-less-ly, list-less-ness. 

LISTS, the ground enclosed for a tournament. (E.) Scarcely 
used in the singular. Used to translate OF. lices in the Rom. of the 
Rose, 4199; and much affected by the influence of that word. ME. 
listes, pl. sb., the lists, Chaucer, C. Τὶ 63, 1864. Really the pl. of 
E. list, a stripe, border, which took up the further sense of limit or 
boundary; as in Eng. Gilds (E. E. T.S.), p. 44: ‘Any brother or 
sister that duellen wyt[h]Jouten the /ystys of thre myle fro the cyte.’ 
See therefore List (1). B. Note also OF. Jisse, lice (mod. F. lice), 
‘a list or tiltyard;” Cot. Cf. Ital. Jiccia, a barrier, palisade, list ; 
Span. liza, a list for tilting; Port. liga, ligada, list, enclosed ground 
in which combats are fought : whence Low Lat. Ποία, s. pl., barriers, 
palisades ; licte duelli, the lists. Hatzfeld thinks this OF. lice may 
be derived from a Romanic type */is‘ea, formed from OHG. lista (G. 
leiste), a border. If so, it is closely related to E. Jis¢ (1); and this 
explains the way in which the two were so readily confused. 

LITANY, a form of prayer. (F.—L.—Gk.) ME. Jetanie, Ancren 
Riwle, p. 20, 1. 4; altered to Jitante, litany, to bring it nearer to the 
L. spelling. —OF. Jetanie, a litany; so spelt in the 13th century 
(Littré); mod, Ἐς Jitanie. — L. litania. Gk. λιτανεία, a prayer. = Gk. 
λιταίνειν, to pray. Gk. λιτανός, a suppliant; from λιτή, supplica- 
tion, prayer, allied to λίτομαι, λίσσομαι, I pray, beg, beseech. 

LITERAL, according to the letter. (F.—L.) ‘It hath but one 
simple Jitterall sense;’ Tyndal, Works, p. 1, col. 2.—OF. Literal, 
ΜΕ. litéral, ‘literall;’ Cot. —L. litteralis, literal. = L. littera, a letter ; 
see Letter. Der. Jiteral-ly, -ness; also liter-ar-y, Englished from 
L. litterarius, belonging to learning ; and see Literature. 

LITERATURE, the science of letters, literary productions. 
(F.—L.) In Wyntoun, Chron. ν. 3633.—MF. literature, ‘ literature, 
learning ;’ Cot. —L. litteratiira, scholarship; allied to the pp. form 
litteraitus, learned. αὶ. Jittera, a letter; see Letter. Der. literate, 
from L. litteratus; literatur-ed, Hen. V, iv. 7. 157. 

LITHARGE, protoxide of lead. (F.—L.—Gk.) Lit. ‘stone- 
silver.” ME. litarge, Chaucer, C. T. 631, 16243 (A 629, G 775).— 
OF. litarge, Ἐς litharge, ‘litargie, white lead;’ Cot. =—L. lithargyrus. 
= Gk. λιθάργυρος, litharge.— Gk. λιθ-, base of λίθος, ἃ stone (root 
unknown) ; and ἄργυρος, silver (see Argent). 

LITHE, pliant, flexible, active. (E.) ME. lithe, Chaucer, Ho. of 


LIVE 


Fame, i. 118. AS. ide (for *linSe), gentle, soft; Grein, ii. 183; 
178, gentle, id. 182.--G. ge-lind, ge-linde, OHG. lindi, soft, tender. 
Teut. type *Jinthjoz. B. Shorter forms appear in Icel. dinr, soft, L. 
lénis, gentle, len-tus, pliant; see Lenient. Der. lithe-ness; lissom 
=lithe-some. And see lenity, lentisk, re-lent. 

LITHER, foul, pestilential, of the air. (E.) ‘Two Talbots 
winged through the lither skie;’ 1 Hen. VI, iv. 7. 21. Also ex- 
plained as ‘yielding,’ owing to the influence of lithe, which is un- 
connected ; but see ‘Juther eir’ in P. Plowman, C, xvi. 220. ME. 
lither, luther ; AS. lydre, evil, poor, bad (hence, dull). See Stratmann 
and E.D.D. Cf. G. liederlich, vicious. 

LITHOGRAPHY, writing on stone. (Gk.) Modern. Coined 
from Gk. λίθο-, decl. stem of λίθος, a stone; and γράφειν, to write. 
Der. lithograph-er, lithograph-ic; lithograph. Also Lith-ta, lith-tum, 

LITHOTOMY, the operation of cutting for stone. (L.—Gk.) 
Englished from Late L. litho/omia, the form given in Kersey's Dict., 
ed. 1715.—Gk. λιθοτομία. Gk. λίθο-, decl. stem of λίθος, a stone; 
and τομ-, 2nd grade of τεμ-, base of τέμνειν, to cut; see Tome. 
Der. lithotom-ist. 

LITIGATION, a contest in law. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. Formed, by analogy with F. words in -ion, from Late L. 
litigatio, a disputing. —L. litigare, to dispute.—L. Jit-, stem of Jis, 
strife, law-suit ; and -ig-, weakened form of ag-ere, to drive, conduct 
(see Agent). B. The L. Jis was in OL. stlis (Festus). Der. Jiti- 
gate, a late verb, really due to the sb.; litigant =L. litigant-, stem of 
pres. pt. of litigare; also litigious, q. v. 

LITIGIOUS, contentious. (F.—L.) In old authors it also 
means ‘debatable’ or doubtful; see Trench, Select Glossary. Liti- 
gious = precarious ; Shak. Pericles, iii. 3. 3.—F. litigieux, ‘ litigious, 
debatefull ;’ Cot.—L. litigidsus, (1) contentious, (2) doubtful. —L. 
litigium, strife; cf. litigare, to dispute; see Litigation. Der. 
litigious-ly, litigious-ness. 

LITMUS, a kind of dye. (Du.) Spelt litmose-blew in Phillips, 
ed. 1706. It appears in AF. as lytemoise, Liber Albus, p. 238. Put 
for lakmose ; prob. by association with the old E. word Jit, to dye. = 
Du. Jakmoes, a blue dye-stuff (Sewel). — Du. Jak, lac; and moes, pulp. 
Hence also G. Jackmuss, litmus. See Lac. 

LITRE, a unit of capacity in the metric system. (F.—Late L.— 
Gk.) It contains about 13 pints. —F, Jitre (1793). — Late L. litra.=— 
Gk. Aitpa, a pound. See Librate, Lira. 

LITTER (1), a portable bed. (F.—L.) ME. litere, Cursor 
Mundi, 13817; Wyclif, Isa. Ixvi. 20. Spelt Jyter in Caxton, Rey- 
nard the Fox, ed. Arber, p. 61, 1. 1.— AF. littere, Livere de Reis, 86 ; 
OF, litiere (F. litiére), ‘a horse-litter;’ Cot.—Late L. lectaria, a 
litter. —L. lectus, a bed. Cf. Gk. λέκτρον, a bed, λέχος, a couch. = 
L. and Gk. base LEGH, to lie; see Lie (1). Allied to Lectern. 

LITTER (2), materials for a bed, a heap of straw for animals 
to lie on, a confused mass of objects scattered about; &c. (F.—L.) 
Really the same word as the above; with allusion to beds of straw 
for animals, and hence a confused heap. Thus Cotgraye has: 
‘Litiere, a horse-litter, also Jitter for cattell, also old dung or manure.’ 
See Litter (1). β. Hence also Jitter in the sense of ‘a brood ;’ see 
the various senses of ly¢ere in Prompt. Parv.; and cf, Εἰ, accoucher, 
and E. ‘to be in the straw.’ And see Wright, Vocab. p. 156. Der. 
litter, verb, Temp. i. 2. 282. 

LITTLE, small. (E.) ME. litel, lutel (with one ¢); Chaucer, 
C. T. 492 (A 490); Havelok, 481; Layamon, 9124. AS. lytel, 
Tytel, Grein, ii. 201.44OSax. luttil; Du. luttel, little, few; MHG. 
lutzel; OHG. luzzil; Teut. type *Juttiloz. B. All from 4 base 
LEUT, to deceive, in connexion with which we also find AS. lytig, 
deceitful, A£lfric’s Colloquy, in Voc. 101. 2; also AS. Jot, deceit, 
Grein, i. 194; and the Goth. /iuts, deceitful, liuta, dissembler, Juton, 
to betray. y. Further, the Teut. base LEUT meant orig. to stoop, 
to bow down (hence to creep, or sneak), as in AS. lutan, to stoop, 
‘lout,’ incline to; see Lout. Der. Jitile-ness. sy It is remarkable 
that the Icel. Jitill, Swed. liten, Goth. Jeitils, little, are unrelated; 
being from a base */eit. The forms 1655, Jeast, are from a different 
source. But see Loiter. 

LITTORAL, belonging to the sea-shore. (L.) Spelt Jittoral in 
Kersey; Jitoral in Blount, ed. 1674. Mere Latin. —L. Jittoralis, 
better Jitoralis, belonging to the sea-shore. = L. Jitor-, for *litos, stem 
of Jitus, the sea-shore. 

LITURGY, public worship, established form of prayer. (F.— 
Late L.—Gk.) Spelt Jitturgie in Minsheu, ed. 1627.— MF, lyturgie, 
‘a liturgy, or form of service;” Cot.=L., liturgia. Gk. λειτουργία, 
public service. Gk. λειτουργός, performing public service or duties. 
- Gk, λεῦτο-, for λεῦτος, public ; and ἔργον, work, cognate with E. 
Work. β. Λεῖτος, λέϊτος, Adios, public, is derived from λαός, λεώς, 
the people; whence E. Laic, Laity. Der. liturgi-c, liturgi-c-al, 
litur g-ist. 

LIVE (1), to continue in life, exist, dwell. (E.) ME, liuien, liuen 


LIVE 


(with « for v); Chaucer, C. T. 508 (A 506); Havelok, 355. AS. 
lifian; Grein, ii. 185 ; also libban, id. 179; where bd stands for fi. 
Du. leven; also used as sb., with sense of ‘life;’ Icel. lifa, to be 
left, to remain behind, also to live; Dan. leve ; Swed. lefua ; Goth. 
liban ; G. leben, to live (whence leben, sb. life), MHG. leben, lepen, to 
live (also spelt libjan, lipjan) ; allied to b-leiben, MHG. beliben, OHG. 
beliban, to remain, be left. From Teut. stem */ib-, weak grade cf 
*leib-, to remain. B. The sense of ‘live’ is unoriginal; the older 
sense is to remain, to be left behind. See further under Life. 
Der. liv-er, liv-ing ; and see live (2). 

LIVE (2), adj. alive, having life, active, burning. (E.) ‘Upon 
the next Jive creature that it sees;’ Mids. Nt. Dr. 11. 1.172. The 
use of this adj. is really due to an attributive use of Jive, aphetic 
form of alive, which is not a true adj., but a phrase consisting of 
a prep. and a dat. case; see Alive. B. The use as an adj. arose 
the more easily owing to the currency of the words Jive-ly and liv-ish. 
The former is still in use, but the latter is obsolete; it occurs as 
lifissh in Gower, C. A. iii. 93; bk. vii. 257. Der. live-stock. 

LIVELIHOOD, means of subsistence. (E.) a. Cotgrave 
translates Εἰ, patrimoine by ‘ patrimony, birthright, inheritance, Jivel:- 
hood” And Drayton speaks of a man ‘Of so fair livelihood, and so 
large rent;’ The Owl. The metre shows that the word was then, 
as now, trisyllabic. B. But it is a singular corruption of the ME. 
livelode, liuelode, i.e. life-leading, means of living; due to confusion 
with Jivelihood in the sense of ‘ liveliness,’ as used (quite correctly) in 
Shak. Venus, 26; All’s Well, i. 1. 58. y. Again livelode is better 
spelt liflode, as in P. Plowman, Β. prol. 30. Cf. ‘Lyflode, liyflode, 
lyuelode, or warysome, Donativum ;’ Prompt. Parv. p. 308; indeed, 
we find livelode as late as in Levins, ed. 1570. An older spelling is 
in St. Marharete, ed. Cockayne, p. 20, 1. 16, where we find liflade, 
meaning ‘ way of life,’ lit. leading of life. δ. Late AS. Jiflad, course 
of life; Rule of St. Bennet, ed. Schroer, c. 1; p. 13, 1. 24. Com- 
pounded of AS. Jif, life; and AS. Jad, a leading, way, also provisions 
to live by, Grein, ii. 150. Another sense of AS. Jad is a course, as 
preserved in mod, E. Jode. See Life and Lode. 

LIVELONG, long-lasting, long as it is. (E.) ‘The Jlivelong 
night ;’ Macb.ii. 3.65. Orig. lief-long, i.e. ‘dear long ;’ but altered 
to live-long at the end of the 16th cent., where Jive represents the 
verb to live, the i being short. Sometimes understood as /ive-long 
(with long 7) as if connected with Jife. Really from Lief and 
Long. β. Cf. ‘Alle the lefe Jonge daye;’ Sowdan of Babylon, 
1. 832; ‘Al that Jeve longe nyht;’ H. Lovelich, The Holy Grail, 
ce. xxxix. 1. 319. 

LIVELY, vigorous, active. (E.) A corruption of lifely. ‘Lyvely, 
liyfly, or qwyk, or fulle of lyyf, Vivax;’ Prompt. Parv. p. 308. 
Chaucer uses /y/ly in the sense of ‘in a life-like manner,’ C. T., A 2087. 
AS. liflic. Compounded of Life and Like. Der. Jiveli-ness, in 
Holinshed, Conquest of Ireland, c. 9 (R.). Cf. lively, ady., in a life- 
like manner, Two Gent. iv. 4. 174; Chaucer (as above). 

LIVER, an organ of the body, secreting bile. (E.) ME. ler 
(with u=v); Chaucer, C. T. 7421 (Ὁ 1839). AS. lifer, Grein, ii. 
184.4Du. lever; Icel. lifr; Dan. lever; Swed. lefver; (ἃ, leber, 
MHG. lebere, OHG. lepara, lipara, Cf. Russ. liver’, the pluck (of 
animals) ; (from Teut.) Teut. type */idra, f.; cognate with Armenian 
leard, liver; but not with L. iecur. Brugmann, i. §§ 280, 557 (2). 
Der. liver-coloured ; also liver-wort, Prompt. Parv. p. 309. 

LIVERY, a thing delivered, as 6. g. a uniform worn by servants ; 
a delivery. (F.—L.) ME. liveré (with u« for v, and trisyllabic), 
Chaucer, C. T., A 363.—AF. liveré (Britton); F. divrée, ‘a delivery 
of a thing that’s given, the thing so given, hence, a livery;’ Cot. 
Properly the fem. of the pp. of Jivrer, to deliver, give. Cf. Ital. 
liberare, to deliver. — Late L. liberare, to give, give freely ; a particular 
use of L. liberare, to set free; see Liberate. Der. livery-man ; 
livery-stable, a stable where horses are kept at livery, i.e. at a certain 
Tate or on a certain allowance; liveri-ed. ¢#- The word is fully 
explained in Spenser, View of the State of Ireland, Globe ed., p. 623, 
col. 2; and Prompt. Parv. p. 308. 

LIVID, black and blue, discoloured. (F.—L.) ‘Purple or livid 
spots ;’ Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 12, |. 31.—F. livide 
(Cot.) —L. lividus, leaden-coloured, bluish. L. Jiuére, to be bluish. 
Cf. W. Iliw, Olrish li, colour, hue. Brugmann, i. § 94. Der. lividness. 

LIZARD, 2 kind of four-footed reptile. (F.—L.) ME. lesarde, 
Prompt. Parv. p. 298; Jusarde, P. Plowman, B, xviii. 335.—OF. 
lesard, m., lesarde, f., ‘a lizard;’ Cot.—L. lacerta, a lizard; also 
lacertus. Root unknown. Cf. Alligator. 

A, a Peruvian quadruped, (Peruvian.) See Prescott, Con- 
quest of Peru, ον. ‘Llama, according to Garcilasso de la Vega, is 
a Peruvian word signifying flock; see Garcilasso, Com. Real. parte i. 
lib. viii. c. xvi;’ note in Prescott. But the Peruy. Dict. gives ‘//ama, 
carnero de la tierra,’ i.e. sheep of the country. Cf. ‘Llamas, or 
sheepe of Peru;” Hakluyt, Voy. iii. 735. 


LOBBY 345 


LLANO, a treeless plain in S. America. (Span.—L.) Usually in 
the pl. Zlanos ; spelt Janos in E. G., tr. of Acosta, b. 111. c. 20. —Span. 
lano (pl. lanos), a plain.Span. llano, plain, flat.—L. planus, flat. 
See Plain. 

LO, interj. see, behold. (E.) ME. Jo, Chaucer, C. Τ᾿ 3019 (A 3017). 
AS. 1a, lo! Grein, ii. 148. β. Lo is gen. considered as equivalent to 
look; and we actually find a ME. lo (with close 0), prob. from ἰδ-, 
short for AS, Jéca, look thou! But this would have become /oo in 
modern E., and is obsolete; though it may have affected the sense 
of the surviving form. The AS. /a is a natural interjection, to call 
attention. Cf. Gk. ἀλαλή, a loud cry, ἀλαλάζειν, to utter a war-cry, 
L. la-trare, to bark; &c. 

LOACH, LOCHE, a small river-fish. (F.) ME. Joche ; Prompt. 
Pary. p. 310. Also lochefissh, Stat. of the Realm, i. 355 (1357).—F. 
loche, ‘the loach;’? Cot. Cf. Norm. dial. logue, a loach, a slug 
(Moisy) ; Ital. Jocea, locchia, ‘a cob, or gudgeon-fish;’ Florio, Of 
unknown origin. 

LOAD, a quantity carried, a burden. (E.) Most probably this 
word has been extended in meaning by confusion with the unrelated 
verb to Jade, Load is common in Shakespeare both as a sb. and verb, 
but in ME. it is a sb. only, and is identical with Lode, q.v., not- 
withstanding the difference in sense. The AS. Jad means only way, 
course, journey; but ME. Jode has also the sense of ‘burden.’ An 
early example of this is ‘hors and /ode,’ Ancren Riwle, p. 268; cf. 
also carte-lode, a cart-load, in Havelok, 1. 895. It should be par- 
ticularly noticed, however, that the derived verb fo Jead is constantly 
used in prov. E. in the sense ‘to carry corn ;’ and, in the Prompt. 
Parv. p. 62, we find: ‘Cartyn, or ede wythe a carte, Carruco.’ 
Chaucer has y-lad=carried, Prologue, 530. ‘Se geneat sceal ... 
lade ledan,’ the tenant shall carry loads;’ Birch, Cart. Saxon. iii. 
102. Hence ἰοαά- ΜΕ. lode=AS. lad, a derivative from the 2nd 
grade of the verb Jidan, to go, travel. See Lode, Lead (1). Der. 
load, vb. 

LOAD-STAR, LOAD-STONE, the same as Lode-star, 
Lode-stone. 

LOAF, a mass of bread; also of sugar. (E.) ME. lof, ἰοῦ ‘A 
pese-lof’ =a loaf made of peas; P. Plowman, B. vi. 181; pl. Jooues 
(=loves), Wyclif, Matt. iv. 3. AS. hlaf, a loaf; Grein, ii. 79.4Icel. 
hleifr; Goth. hlaifs; Ὁ. laib, MHG. leip. Cf. also Lithuanian k/épas, 
Lettish Alatpas, bread; Russ. khlieb’, bread; prob. borrowed from 
Teutonic. B. Perhaps named from its ‘rising,’ when leavened ; cf. 
AS. hlifian, to rise high; NFries. lif, a loaf; MSwed. Jef (Ihre). 
Der. loaf-sugar; lady, lord, lammas. 

LOAM, a mixed soil of clay, sand, &c. (E.) ME. lam, dat. lame; 
Cursor Mundi, 11985; where one MS. has cley (clay). AS. lam ; 
Grein, ii. 153; Du. leem; G. lehm, OHG. leim. B. Teut. types 
*laimo-, *laimon- ; from the base */at-, 2nd grade of *lei- (> *li-), as 
in Jim, lime, to which Joam is closely allied. See Lime (1). Also 
akin to Icel. Jeir, loam (Teut. type *lai-zom). Der. loam-y, ME. 
lami, Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 47, 1. 28. 

LOAN, a lending, money lent. (Scand.) ME. lone, Chaucer, 
C.T. 7443 (Ὁ 1861); P. Plowman, B. xx. 284. This corresponds to 
an AS. Jan, but we only find /én, Grein, ii. 163; A®lfric’s Homilies, 
ii. 176, last line. We once find /an-land for lén-land, Kemble, Cod. 
Dipl. iii. 165; from Norse.—Icel. Jax, a loan; Dan. Jaan, a loan; 
Swed. Janz. Cognate with AS. /én, a loan (whence E. lend, q.v.) ; 
Du. leen ; G. lehn. B. These words answer to Teut. types */aihwniz, 
*laihwnoz,n.; from *laihw-, 2nd grade of the verb appearing in Goth. 
leihwan, to lend (Luke, vi. 34), AS. léon, for likan, to lend, give 
(Grein, ii. 187), Icel. ja, to lend, G. leihen, OHG. lihan. y. The 
Teut. base *leihw answers to Idg. 4/LEIQ, whence the L. linguere 
(pt. t. ligu-i), to leave ; which is closely related to Gk. λείπειν, Skt. 
rich, to leave ; Olrish Jec-im, 1 leave. Quite distinct from AS. 
léan, Icel. laun, G. lohn, a reward; see Lucre. Der. len-d, q.v. 

LOATH, disliking, reluctant, unwilling. (E.) ME. loth (opposed 
to leef, dear, willing), Chaucer, C. T. 1839 (A 1837); Havelok, 
261. AS. a3, hateful (very common), Grein, ii. 150.4Icel. Jeidr, 
loathed, disliked; Dan. Jed, loathsome ; Swed. Jed, odious; OHG. 
leit, odious; orig. mournful. β, All from a Teut. type */aithoz, 
mournful, in which -thoz is prob. a suffix. Allied to G. leiden, to 
suffer; but prob. not to AS. lidan, to travel (pt. t. Jad), as usually 
said (Kluge). Der. loath-ly = AS. ladlic, Grein, ii. 151; loathe, verb 
= AS. ladian, AElfric’s Hom. ii. 506, 1. 24; loath-ing, sb., ME. lothynge, 
Prompt. Pary. p. 316; loath-some, ME. lo/hsum, Prompt. Parv. p. 314, 
spelt Jaithsum, Cursor Mundi, 23229 (Gott. MS.), where the suffix 
-some = AS. -sum as in win-some; also loath-some-ness. 

LOBBY, a small hall, waiting-room, passage. (Low L.—G.) 
In Hamlet, ii. 2. 161, iv. 3. 39. Becon (1553) has: ‘ Our recluses 
neuer come out of their Jobbeis ;’ Reliques of Rome, 53. [Hence we 
may suppose that it was a monastic term, and was taken up into E. 
directly from the Low L.]=Low L., lobia, a portico, gallery, covered 


346 LOBE 


way, Ducange ; also spelt Jobium. Also laubia; as if from a Tent. 
type *Jaubja.—MHG. loube, an arbour, a bower, also an open way 
up to the upper story of a house. ‘The latter sense will be at once 
intelligible to any one who has seen a Swiss chalet ; and we can thus 
see also how it easily passed into the sense of a gallery to lounge or 
wait in. The same word as mod. G. Jaube,a bower. So called from 
being formed orig. with branches and foliage.—=MHG. Joub, loup, 
OHG. laut, mod. (ὦ. laub, a leaf; cognate with E. Leaf, q.v. 
Doublet, lodge. 

LOBBE,, the flap or lower part of the ear, a division of the lungs 
or brain. (F.—Late L.—Gk.) In Cotgrave.—F-. lobe, ‘the lap or 
lowest part of the ear, also a lobe or lappet of the liver ;” Cot. Late 
L. lobum, acc. of lobus, not given in Ducange, but it may (I suppose) 
be found in old works on medicine as a transliteration of the Gk. 
word ; Cooper’s Thesaurus (1565) has Jobos.— Gk. χοβός, a lobe of 
the ear or liver; allied to L. degula, the lobe of the ear. Brugmann, 
i. § 667. Der. lob-ate, mod. and scientific ; /ob-ed. 

LOBELIA, a genus of herbaceous plants. (Personalname.) First 
in 1739; but named after Matthias de Label (1538-1616), botanist 
and physician to James 1. (N.E.D.) 

LOBSTER, a kind of crustacean. (L.) ME. lopstere, loppester, 
loppister. ‘A loppyster or a crabbe;’ Voc. 624.12; ‘ Hic polupus, 
lopstere ;” id. 642. 22. AS. loppestre; Voc. 181. 2; a corruption of 
an earlier form lopust; Voc. 30. 36. B. The word had no sense in 
AS., lopust being a mere corruption of L. locusta, meaning (1) lobster, 
(2) locust; see Locust. Hence the entry: ‘ Locusta, lopust;’ in 
Voc. 30. 36. 

LOCAL, belonging to a place. (F.—L.) . Spelt Jocall in Frith, 
Works, p. 139, last line.=F. local, ‘locall;’ Cot.—L. localis, 
local. —L. locus, a place; see Locus. Der. local-ly, local-ise, lacal- 
is-at-ion, local-i-ty, Blount’s Gloss., ed. 1674; also loc-ate, q. v. 

LOCATH, to place. (L.) A late word, added by Todd to 
Johnson’s Dict. = L. Jocatus, pp. of locdre, to place. — L. locus, 
a place; see Local. Der. Jocat-ion, in Cockeram, ed. 1623; 
Tocat-ive. 

LOCH, a lake. (Gaelic.) In place-names, as Loch Lomond, Loch 
Ness. = Gael. and Irish Joch, a lake, arm of the sea; cf. Corn. lagen; 
Bret. laguenn, lagen.4-L. lacus; see Lake. Doublets, lake, lough. 

LOCK (1), a contrivance for fastening doors, an enclosure in 
acanal; &c. (11.) ME, loke, Prompt. Parv. p. 311; pl. Joken, also 
Tocun, lokes, Layamon, 5926. AS. loca, pl. locan; Grein, ii. 191; 
allied to Jac, a hole.-Icel. Joka, a lock, latch; Jok, a cover, lid of 
a chest ; Swed. Jock, a lid; cf. G. loch, a dungeon, hole; orig. a locked- 
up place, B. All from Teut. *Juk-, weaker grade of the strong verb 
*liatkan-, to lock, enclose, appearing in the AS. strong verb licax, to 
enclose, Grein, ii. 194; also in Icel. Jiika, to shut, finish (strong 
verb); MHG. liichen, to shut; Goth. galikan, to shut, shut up. 
Der. lock, verb, ME. Jokken, locken, Chaucer, C. T. 5899, D 317; 
(observe that this verb is a secondary formation from the sb., and 
not to be confused with the old strong verb duken, louken = AS. liican, 
now obsolete, of which the pp. /aken occurs in Chaucer, C. T. 14881, 
B 4065); also Jock-er, a closed place that locks = ME. lokere, Prompt. 
Parv. p. 311, answering to OFlemish Joker, a chest (Kilian) ; also 
lock-jaw, for lockedyjaw ; lock-keeper; lock-smith; lock-up. And see 
lock-et. 

LOCK (2), a tuft of hair, flock of wool. (E.) ME. Jok; pl. 
lokkes, lockes, Chaucer, C. T. 81. AS. locc, Joc, Grein,.ii. 191; pl. 
loceas.4-Du. lok, a lock, tress, curl; Icel. Jokkr ; Dan. lok; Swed. 
lock ; OHG, loch, G. Tocke. B. The form of the Teut. type is *Jukkoz, 
m.; Idg. type */ugnos; from a Teut. base */uk, weak grade of Teut. 
*Teuk, Idg. LEUG; whence also Icel. /ykkr, a loop, bend, crook. 
From the same root are Gk. λύγος, a pliant twig, withy; λυγίζειν, 
to bend; Lith. vgnas, pliable. 

LOCKEYT, a little gold case wom as an ornament. (F.—Scand.) 
ME. loket, Polit. Songs, ed. Wright, p. 154. The old sense is a 
small lock, something that fastens. ‘With wooden Jockets "bout 
their wrists,’ with reference to the pillory; Butler, Hudibras, pt. ii. 
ce. 1. 1. 808.—F. loguet, ‘the latch of a door;’ Cot. Cf. Guernsey 
dial. loguet, ¢cadenas.’? Dimin. of OF. Joc, a lock ; Godefroy. Bor- 
rowed from Icel. Joka, a lock, latch; see Lock (1). 

LOCKRAM, a cheap kind of linen. (F.—Breton.) In Shak. 
Cor, ii. 1. 225; see Nares and Halliwell. ‘A Jockerom kercher;’ 
Bury Wills, ed. Tymms (Cama. Soc.), p, 147 (4556). —F. locrenan, 
the name given to a sort of unbleached linen; named from the place 
in Brittany where it is manufactured ; Dict. de Trévoux.—F. Loc- 
renan, also called S. Renan, the name of a place in Basse Bretagne, 
a few miles N. by W. from Quimper.= Bret. Lok-ronan, the Bret. 
name for the same place. The sense of the name is ‘St. Ronan’s 
cell;’ from Bret. dk, a cell, and Ronan, St. Ronan; see Legonidec’s 
Bret. Dict., where this very name is cited as an instance of the use of 
Lok- as a prefix in place-names. @ Cf. dozclas, similarly named; 


LOG 
‘dowlas and lockeram’ are mentioned in 4529, Act 21 Hen. 8. 


ey iy: 

LOCOMOTION, motion from place to place. (L.)  ‘Pro- 
gression or animal locomotion ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. 
c.1,§ 2. Coined from L. Jocé, abl. of oeus, a place; and motion. See 
Locus and Motion. Der. locomot-ive, adj., Kersey’s Dict., ed. 
1715; hence locomotive, sb.=locomotive engine, the first of which 
was used A.D. 1814, Haydn, Dict. of Dates. 

LOCUS, a place. (L.) ‘Locus, a place, room, or stead;’ 
Phillips, ed. 1706. He also gives instances of its technical use in 
astronomy and philosophy.—L. Jocws, a place; a later form of OL. 
stlocus, a place. Prob, allied to Skt. sthala-m, firm ground, also, 
a place. Brugmann, i. ὃ 585. Cf. G. stelle, a place. See Stall. 
Der. loc-al, q.v., loc-ate, al-locate, allow (1), col-locate, dis-locate, lieu, 
lieu-tenant, loco-motive ; also couch. 

LOCUST, a winged insect. (L.) In Kersey, ed. 1715, it also 
means ‘a fish like a lobster, called a long-oister;’ see Lobster. 
ME. locust, Cursor Mundi, 6041; Wyclif, Rev. ix. 3.—L. locusta, 
a shell-fish ; also a locust. Doublet, lobster, q.v. 

LODE, a vein of ore. (E.) In Halliwell. Also spelt Joad, as in 
Carew’s Survey of Comwall, p. 10 (R.). An old mining term. The 
lit. sense is ‘course.’ AS. dad, a way, course, journey ; 0x lade=in 
the way, Beowulf, ed. Grein, 1. 1987. Teut. type */aida, f.; closely 
allied to *laidjan-, to lead; see Lead (1).+Icel. eid, a lode, way, 
course; Dan. /ed, a gate; Swed. Jed, a way, course. Der, lode-star, 
lode-stone; also lead (1). 

LODESTAR, LOADSTAR, the pole-star. (E.) Lit. ‘ way- 
star;’ i.e. the star that shows the way, or that leads. ME. lode- 
sterre, Chaucer, C. Τὶ 2061 (A 2059). Compounded of lode, a way, 
course; and star. See Lode and Star.+4lIcel. leidar-stjarna ; from 
leidar, for leid, a way, and stjarna, a star ; Swed. led-stjerna; G, leit- 
stern. 

LODESTONE, LOADSTONE, an ore that attracts pieces 
of iron. (E.) ‘For lyke as the /odestone draweth unto it yron;’ 
Udall, on S. Mark, c. 5, v. 21. And see Robinson’s tr. of More’s 
Utopia (1556), ed. Arber, p. 32. Spelt Jodestone, loadstone, in 
Minsheu, ed. 1627. Compounded of Jode and stone, similarly to 
lodestar ; see above.-+Icel. leidarsteinn ; from leidar, for Jeid, a lode ; 
and stein, stone. 

LODGE, a small house, cottage, cell, place to rest in. (F.—Low 
L.—G.) ME. loge, logge; Chaucer, C. T. 14859 (Ὁ 4043); Seven 
Sages, ed. Weber, 2603.—OF. loge, ‘a lodge, cote, shed, small 
house ;? Cot. [Cf. Ital. Joggia, a gallery, a lodge. ] —Low L. Jaubia, 
a porch; ef. /obia, a gallery. ‘We find in an act of A.D. go4, “In 
palatio quod est fundatum juxta basilica beatissimi principis aposto- 
lorum, in Zaubia .. . ipsius palatii ;”’’ Brachet (see Ducange).—Teut. 
type *lanbja; cf. OHG. lowba (ΜΗ. loube, G. laube), an arbour, 
a hut of leaves and branches. mOHG. laup (ΜΗ. loub, G. laub), 
a leaf; cognate with E. Leaf, q.v. Der. Jodge, verb, ME. loggen, 
Chaucer, C. T. 14997 (B 4181), Ancren Riwle, p. 264; from OF. 
loger, ‘to lodge, lie, sojourne’ (Cot.); lodg-ing=ME. logging, 
Chaucer, C. T. r5001 (B 4185); lodg-er; lodg-ment, in Kersey, ed. 
1715. Doublet, lobby, q.v. 

LOFT, a room in a roof, attic, upper room. (Scand.) See Bible 
Word-book. ME. loft, Gawain and the Grene Knight, ed. Morris, 
1. 1096. The proper sense of loft, is ‘air,’ as in Aloft, q.v. The 
peculiar sense is Scand. — Icel. /opt (pron. loft), meaning (1) air, sky, 
(2) an upper room, balcony; cf. the prov. E. sty-parlour as applied 
to an attic; Dan. loft, a loft, cock-loft; Swed. loft, a garret.--AS, 
lyft, air, sky, Grein, ii. 198; whence ME. 271, sky, P. Plowman, B, 
xv. 3513 Goth. luftus, the air; Du. ducht [for luf/t], air, sky; G. Luft, 
the air. Root unknown. Der. Joft-y, Shak. Lucrece, 1167, Rich. H, 
lui. 4. 353 loft-i-ly; loft-t-ness, Isa. 11. 17; also left, q.v.; a-loft, qev. 

LOG (1), a block, piece of wood. (K.) ‘A long Jog of timbre ;’ 
Sir Τὶ More, Works, p. 54 5-ὀ ‘ Logges, buches;” Du Wes, Sup. to 
Palsgrave, p. 914, col. 1. ME. logge (1398). An obscure word; 
perhaps allied to prov. E. Jug, ME. lugge, a long stick, a pole. The 
proy. E.Jvg also means a tree-trunk. Cf. E. clog. Der. log-cabin, 
log-hut ; log-man, Temp. ili. 1. 67 ; logg-et, a small log (with dimin. 
suffix -e/, of F. origin), Ben Jonson, Tale ofa Tub, A. iv. sc. 5, Puppy’s 
5th speech ; Jogg-ats, another spelling of logg-ers, the name of a game, 
Hamlet, v. 1. 100; Jog-wood, so called because imported in logs, for 
which reason it was also called béock-wood, as appears from Kersey’s 
Dict. and the Stat. 23, Eliz. ς. 9, cited in Wedgwood; also Jog (2), 
q.v.3 logger-head, q. Vv. 

LOG (2), a piece of wood with a line, for measuring the rate of 
a ship. (E.) In Kersey, ed. 1715. The same as Log (1). But 
Swed. ogg, a log (as a sea-term), whence Jog-lina, log-line, log-bok, 
log-book, logga, to heave the log (Widegren), Dan, Jog, log-line, log- 
bog, logge, Du. log, log-lijx, log-buek, loggen, do not seem to be 0 
words, and were prob. taken from E. Der. log-board,~-book, -line. -reel. 


- 


| 
A 


i 


| MDu. term, Latinised as Lollardus. 


LOG 


LOG (3), a Hebrew liquid measure. (Heb.) The twelfth part of 
ahin. In Levit. xiv. το. ἡ Heb. log, a word which orig. signified ‘a 
basin ;’ Smith, Dict. of the Bible. 

LOGARITHYM, the exponent of the power to which a given 
number or base must be raised in order to produce another given 
number. (Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674; and in Ben Jonson, 
Magnetic Lady, A. i. sc. 1 (Compass). Logarithms were invented 
by Napier, who published his work in 1614; Haydn. Coined from 
Gk. Aoy-, stem of λόγος, a word, a proportion; and ἀριθμός, a 
number; the sense being ‘ratio-number.’ See Logic and Arith- 
metic. Der. logarithm-ic, -ic-al, -ic-al-ly. 

LOGGER-HEAD, a dunce; a piece of round timber (in a 
whale-boat) round which a line is. passed to make it run more slowly. 
(E.) In Shak. it means a blockhead; L. L. L. iv. 3. 204. The 
word evidently means much the same as log-head and is a similar 
formation to block-head; the difficulty is to account for the syllable 
-er. However, the prov. E. logger means a clog fastened to a horse’s 
leg, to hamper its movements. See Log (1) and Head. 

LOGIC, the science of reasoning correctly. (F.—L.—Gk.) ME. 
Ingike, Chaucer, C. Τὶ 288 (A 286).—OF. logique, ‘ logick;’ Cot.— 
L. logica (=ars logica), logic; properly fem. of logicus, logical. = 
Gk. λογική (-- λογική τέχνη), logic; properly fem. of Aoyurds, belong- 
ing to speaking, reasonable. Gk. λόγος, a speech. Gk. λέγειν, to 
collect, gather, select, tell, speak. L. legere, to collect, select, read ; 
see Legend. Der. logic-al, logic-al-ly, logic-i-an (Levins). Also 
(from Gk. λογιστής, a calculator, λογιστικός, skilled in calculating), 
logistic, logistic-al. Also logo-machy, a strife about words = Gk. Aoyo- 
paxia, 1 Tim. vi. 4, from Gk. Adyo-, for Aoyds, and μάχομαι, I fight 
or contend. From the same Gk. source we have numerous words, 
as ana-logue, apo-logue, cata-logue, deca-logue, dia-logue, ec-logue, epi- 
logue, mono-logue, pro-logue; also syl-log-ism; also log-arithm; also 
ana-logy, apo-logy, elymo-logy, eu-logy; also all scientific terms in 
-logy, such as bio-logy, concho-logy, &c. And (from λέγειν), dia-lect, 
ec-lectic, lex-icon. 

LOI, part of an animal just above the hip-bone. (F.—L.) ME. 
loine, loyne; Prompt. Pary. p. 3 2; Polit. Songs, ed. Wright, p. 191, 
in a song written temp. Edw. 11. OF. loigne, logne (Godefroy), also 
longe, ‘the loyne or flank ;* Cot. - Late L. *Jumbea (not found), fem. 
of an adj. *Jumbeus, formed from L. Jumbus, the loin. 51 We may 
note that the AS. Jendenu, pl. sb., the loins, is cognate with the L. 
word; hence came ME. Jendis, leendis, the loins, in Wyclif, Matt. 111. 
4, &c. See Lumbar. 

LOITER, to delay, linger. (Du.) ‘LZoyter and goe a-begging;’ 
Tyndall's Works, p. 217, col. 1; see Trench, Select Glossary, where 
the orig. bad sense of the word is noted; and see Palsgrave. ME. 
loitren. ‘Loytron, or byn ydyl, Ocior;’ Prompt. Parv. p. 311.— Du. 
(and MDu.) leuteren, to linger, loiter, trifle, waver ; also MDu. Joterex, 
to delay, linger, act negligently, deceive, waver, vacillate (Kilian, 


‘Oudemans) ; cf. MFlemish Jutsex, with the same senses (Kilian) ; 


WFlem. Jutteren, to totter (De Bo) ; Norw. lutra, to loiter. Perhaps 
allied to Lout. Der. loiter-er. 

LOLL, to lounge about lazily. (ΕΔ ME. Jollen; ‘And wel 
loseliche /olleth there’ = and very idly he lounges there ; P. Plowman, 
B. xii. 213.‘ He that Jolleth is lame, other his leg out of ioynte, 
Other meymed in som membre’ = he who lounges is lame, or his leg 
is out of joint, or he is maimed in some member; id. C. x. 215. 
See also id. B. y. 192; P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1. 224. Cf 
Teel. Jolla, ‘segniter agere,’ Halddrsson; MDu. lollen, to sit over 
the fire. -‘ Wie sit en Jolé of sit en vrijt Verlet sijn werck, vergeet sijn 
tijt’ = he who sits and warms himself, or sits and wooes, neglects his 
work and loses his time; Cats, ed. 1828, i. 428, a; cited by Oude- 
mans. Kilian also gives lollebancke, a sleeping-bench, as a Zealand 
word. The older sense was prob. to ‘doze,’ to sleep, hence to brood 
over the fire, to lounge about. It appears to be allied to Jull, i.e. to 
sing to sleep; see Lull. Der. Joll-+r; and see Lollard. 

LOLLARD, a name given to the followers of Wyclif. (MDu.) 

The history of the word is a litle difficult, because it is certain that 
several words have been purposely mixed up with it. 1. In the first 
place, the ME. word most commonly in use was not Jollard, but 
loller = one who lolls,.a lounger, an idle vagabond. ‘Ismelle aloller 
in the wind, quod he;’ Chaucer, C. T. 12913 (B. 1173). That 
‘lounger’ is the true sense of this form of the word, is clear from 
ἃ passage in P. Plowman, C. x. 188-218, the whole of which may be 
consulted. The most material lines are: ‘ Now kyndeliche, by Crist, 
beth suche callyd Jolleres, As by englisch of οὔτε eldres of olde menne 
techynge ; He that /olleth is lame other his leg out of ioynte Other 
Meymed in som membre,’ i.e. such fellows are naturally called Jollers 
in the English of our forefathers; he that Jol/s about is lame, or 
broken-jointed, or maimed; see Loll. 2. At the same time, the 
name Jol/ard was also in use as a term of reproach ; and this was a 
It had been in use before 


LOO 347 
Wyclif. Ducange quotes from Johannes Hocsemius, who says, 
under the date 1309: ‘Eodem anno quidam hypocritae gyrovagi, 
qui Lollardi sive Deum laudantes vocabantur, per Hannoniam et 
brabantiam quasdam mulieres nobiles deceperunt ;’ i.e. In this year 
certain vagabond hypocrites, called Lollards or God-praisers, deceived 
certain noblewomen in Hainault and Brabant. He adds that Tri- 
themius says in his Chronicle, under the date 1315: ‘ita appellatos 
a Gualtero Lolkard, Germano quodam.’ This latter statement makes 
no difference to the etymology, since Lolhard as a surname (like our 
surnames Fisher, Baker, or Butcher) is precisely the same word as 
when used in the sense of ‘ God-praiser.’ The lit. sense is ‘a singer,’ 
one who chants. = M Du. dollaerd (1) a mumbler of prayers or hymns 
(L. mussitator), one who hums; (2) a Lollard ; Kilian, Oudemans. 
This is a mere dialectical variation of a form /ull-ard, formed regu- 
larly from the MDn. Jullen (also Jollen), to sing, hum, with the suffix 
-ard as in E. drunk-ard, slugg-ard, &c., denoting the agent. This 
MDu. Judlen is our E. word Lull, q.v. Hexham has: ‘/od, or Jule, 
a harmonious sound.’ 3. Besides the confusion thus introduced, it 
was common to compare the Lollards to tares, by help of a bad pun 
on the L. Jolia, tares; this has, however, nothing to do with the 
etymology. See my note on Chaucer, C. T., B 1173, in the Prioresses 
Tale, &c. (Clarendon Press). J Since /ol? and Jul are allied words, 
it makes no very great difference to which verb we refer /oller and 
Lollard; still Joller=loll-er, and Lollard =lull-er. 

LONE, solitary, retired, away from company. (E.) Not in early 
use ; the word does not appear in Minsheu or Levins, and I find no 
example much earlier than Shakespeare, who has: ‘a poor lone 
woman ;’ 2 Hen. IV, ii. 1. 35. It probably was at first a colloquial 
or vulgar word, recommended by its brevity for more extended use. 
It is known to be a short form of alone, as has generally been ex- 
plained by lexicographers ; even Shakespeare brings it in as a pun: 
‘a long loan for a poor Jone woman to bear.’ Observe: ‘I go alone, 
Like to a lonely dragon;’ Cor. iv. 1. 30. Todd cites a slightly 
earlier instance: ‘ Moreover this Glycerie is a Jone woman;’ Kyffin, 
transl. of Terence, ed. 1588; but Palsgrave has‘ lone, onely, seul ;’ and 
see P. Plowman, B.xvi. 20. See Alone. B. Other examples of loss 
of initial a occur in the words mend, purtenance, limbeck, vanguard. 
Der. Jone-ly, Cor. iv. 1. 30; lone-li-ness, Hamlet, iii. 1. 46; also lone- 
some, spelt Jonesom in Skinner, ed. 1671; lone-some-ness ; also lone-ness : 
‘One that doth wear himself away in Jone-ness,’ Fletcher, Faithful 
Shepherdess, A. i. sc. 2 (Amarillis). 

LONG (1), extended, not short, tedious. (E.) ME. long, Northern 
lang ; Chaucer, C. T. 3021 (A 3019); Pricke of Conscience, ]. 632. 
AS. lang, long; Grein, ii. 156.4-Du. lang; Icel. langr; Dan. lang; 
Swed. lang; Goth. laggrs (=langrs); (ἃ. lang; L. longus. Brug- 
mann, i. § 642. Der. long, adv.; long-boat, long-measure, long-run, 
long-sight-ed, long-stop, long-suffering. Also a-long (1), a-long (2), 
and be-long, verb (see N. E. D.). Also (from L. longus) long-evity, 
q. Y., long-itude, q.v. Also length, q.v.; ling (1), q.v.; ling-er, q.v., 
lunge, q.v. Cf. lumber (1). 

LONG (2), to desire, yearn; to belong. (E.) Often used with 
for or after. Very common in Shak. ME. longen, longien. ‘Than 
longen folk to goon on pilgrimages’=then people desire, &c. ; 
Chaucer, C. T. 12. AS. langian, impers. vb. with acc. of person. 
‘Langad pé awuht,’ dost thou desire ought? ‘ Heeled Jangode’ =the 
heroes longed; Grein, ii. 157. [Distinct from langian, to grow long. ] 
+OSax. langon, impers.; Icel. Janga, impers. and pers. ; OHG, lan- 
gon,impers. Cf. G. verlangen, to long for. Not allied to long (1), 
but rather to G. gelingen, to succeed, prosper; to AS. lungre, quickly ; 
and Gk. ἐλαφρός, light, nimble. See Kluge ; and Brugmann, i. ἃ 684. 
But the Ν. E.D. connects it with lomg (1). Der. long-ing, sb.; 
long-ing, adj., lovg-ing-ly. 

LONGEVITY, length of life. (L.) ‘In longevity by many con- 
ceived to attain unto hundreds’ [of years]; Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. iii. c. 9. § I. Spelt longeuitie in Minsheu, ed. 1627. 
Coined, by analogy with F. words in -ifé (=E. -ity), from L. longe- 
μίξας, long life. = L. Jong-, stem of longus, long ; and euitas, full form 
of the word commonly written @fas, age. See Long and Age. 

LONGITUDE, lit. length; distance in degrees from a given 
meridian. (F.—L.) ‘Longitudes and latitudes ;’ Chaucer, On the 
Astrolabie, Prol. 1. 57.—F. longitude. —L. longitido (gen. longi- 
tudin-is), length, long duration; in Late L., longitude. = L. longi-, 
for longo-, 460]. stem of longus, long ; with suffix -tado. See Long. 
Der. lnngitudin-al (from stem longitidin-) ; longitudinal-ly. 

LOO, a game at cards. (F.) Spelt Zz in Pope, Rape of the Lock, 
c. ili. 1. 62 (1. 350). Formerly called Lanterloo (Engl. Cycl.,Supp.). 
‘Pam in Janteraloo;’ Farquhar, Sir Harry Wildair, ii. 2 (1701). =F. 
lanturelu or lanturlu, inter}. nonsense ! fiddlestick! fudge! (Hamilton); 
also a game at cards, jew de la bé'e (i.e. loo); see Littré and Hamil- 
ton. [The more usual F.name for loo is moxuche.] B. The expression 
was orig. the refrain of a famous vaudeville in the time of Cardinal 


LOOBY 


Richelieu (died 1642); hence used in order to give an evasive answer. 
As the expression is merely nonsensical, it admits of no. further 
analysis. 

LOOBY, a simpleton, a lubber. (E.) ME. Joby, Rich. the Redeles, 
ii. 170. Allied to Lubber, q.v. 

LOOF, another spelling of Luff, q.v. 

LOOK, to behold, see. (E.) ME. Joken, lokien; Chaucer, C. T. 
1697. AS. locian, to look, see ; Grein, ii. 192. +OSax. lakdn, to look ; 
cf. prov. G. lugen, to look out, OHG. luogén, MHG. luogen, to mark, 
behold. Brugmann, i. § 421 (7). Der. look, sb., ME. Joke, Chaucer, 
C. T. 3342; look! interj.; look-er, look-out, look-ing, look-ing-glass. 

LOOM (1), a machine for weaving cloth. (.) In Spenser, 
Muiopotmos, |. 272. ME. Jome, a tool, instrument; P. Plowman, 
Ὁ. vi. 45; and see Prompt. Parv., p. 312. The pl. Jomen=implements 
for tilling the soil, occurs in the Ancren Riwle, p. 384. AS. gelima, 
a tool, implement, A‘lfred, tr. of Beda, iv. 28, ed. E. E. T.S., p. 366, 
1. 23; cf. AS. and-loma, a tool, implement, utensil; Voc. 549. 9. 
The mod. E. Joom has the sense of ME. weblome, a weaving loom ; 
see Test. Eboracensia, i. 191; Records of Nottingham, ii. 22 (1404). 

LOOM (2), to appear faintly or ata distance. (Scand.) The orig. 
sense is to glimmer or shine faintly. Rare; and usually used of 
aship. ‘Looming of a ship, is her prospective [appearance | or shew. 
Hence it is said, such a ship looms a great sail, i.e. she appears or 
seems to bea great ship;’ Kersey’s Dict. ed.1715. So also Skinner, 
ed. 1671, who adds: ‘she Jooms but small,’ i.e. looks small. The 
orig. sense may have been ‘to come slowly towards ;’ answering to 
EFries. lomen, Swed. dial. Joma, to move slowly ; cf. MHG. Juomen, 
to be weary, from the adj. Juomi, slack. Kilian has MDu. lome, slow, 
inactive. From Teut. base dm-, 2nd grade of */am-, as in E. lame. 
See Lame, Loon (2). Der. Joom-ing, sb. 

LOON (1), LOWN, a base fellow. (E.) Spelt Joon in Macbeth, 
v. 3. 11; lown in Oth. ii. 3. 95. The latter passage is ‘ he called the 
tailor Jown,’ cited from an old ballad. In the Percy Folio MS., ed. 
Hales and Furnivall, ii. 324, 1. 52, the line appears as: ‘therfore he 
called the taylor clowne.’ Lowl. Sc. loun, used frequently by Dunbar 
(see Small’s Glossary); see Joon in E.D.D. Cf MDu. Joen, ‘homo 
stupidus ;” Kilian. 

LOON (2), a water-bird, diver. (Scand.) A corruption of the 
Shetland name loom; see Gloss. of Shetland Words by Ἵν Edmonds- 
ton; Phil. Soc. 1866.—Icel. Jomr, a loon; Swed. and Dan. Jom; 
Norw. lom. Prob. from the Jame or awkward motion of such birds 
on land; cf. Swed. dial. Joma, EFries. lomen, to move slowly; see 
Loom (2). For derogatory use of the names of birds, cf. booby, gull, 
goose, owl, &c. 

LOOP, a bend, a bend in a cord leaving an opening. (C.) Spelt 
loupe in the Bible of 1551, Exod. xxvi. 4,5. The ME. loupe is also 
used in the sense of ‘ loop-hole,’ but it is prob. the same word, denoting 


348 


1.1175. The pl. louwpis, loops, occurs in the allit. Troy-book (see 
Glossary). Palsgrave has: ‘ Loupe in a towne-wall, creneau ; Loupe 
to holde a button, fermeau.’ (ἃ. Douglas has lowpis, “En, bk. v. ch. 5. 
66; and Jowpit, looped, id. 13. Jamieson has Lowl. Scotch Joops, 
the windings of a river. The word appears to be Northern, and 
borrowed from Gaelic. Gael. 2b, a bend, loop, noose, winding, 
meander ; Juib, a fold, corner, or angle, a turn of a stream, a bending 
of the shore; Macleod. Cf. Irish Jub, a loop, bow, staple, plait, fold, 
thong, meander; and note the sense of ‘thong’ in Cath. Anglicum, 
which has: ‘a Jowpe, Amentum.’ = Gael. and Irish Jub, to bend; cf. 
Olrish lubtha, bent (Windisch). And see Macbain. Der. loop, 
verb; Joop-ed, full of holes, K. Lear, iii. 4. 31; loop-hole, Shak. Lucr. 

1383, the older term being ME. loupe, as above; loop-hol-ed. ga But 
the N. E. D. connects /oop-hole with Du. luipen, MDu. lipen, to lurk 
(hence, to spy). 

LOOSH, free, slack, unfastened, unconfined. (Scand.) ME. αι, 
loose, Chaucer, C. T. 4062 (A 4064); where the Camb. MS. has Jos, 
and the Petworth MS. has louse. Spelt Jowse, Jousse, in the Ancren 
Riwle, p. 228, note d. a. The form Jaws is Scand.; from Icel. lauss 
(Swed. Dan. Jés); it is the Norse equivalent of ME. lees, false; see 
Prompt. Parv. p. 298. The latter is from AS. /éas, (1) loose, (2) false ; 
cognate with Icel. /auss, loose, vacant, Dan. and Swed. los, loose. 
+0OSax. /ds, MDu. Joos, (1) loose, (2) false (Oudemans); the mod. 
Du. separates the two senses, having Jos, loose, and Joos, false. 
Further cognate words appear in Goth. /aus, empty, vain; G. Jos, 
loose. Tent. type */ausoz; from */aus, 2nd grade of Teut. */ewsan-, 
to lose. See Lose; and see Loosen. See Notes on E. Etym., 
p- 173. Der. loose-ly, loose-ness. Note that -less (AS. léas) is the 
eommonest suffix in E.; see -less. And see Leasing. 

LOOSE, LOOSEN, to make loose, set free. (E.) The suffix 

-en is due to analogy with words like lengthen, strengthen, and has 
been added. ME. Josen, lousen, lowsen; where the final x merely 


LOSE 


marks the infinitive mood, without having the causal force which is 
implied by the final » at present. ‘The boondis of alle weren Jousid’ 
=the bonds of all were loosed; Wyclif, Acts, xvi. 26. From the 
adj. above.+OSax. ldsian, ‘to make free.’ So also Du. Jossen, to 
loosen, release; Icel. Jeysa, to loosen; Swed. Jésa; Dan. lose; G. 
losen; Goth. lausjan; all from the adjective. 

LOOT, plunder, booty. (Hindi.—Skt.) A modern term, imported 
from India. Hindi /a¢ (with cerebral 2), loot, plunder. The cere- 
bral ¢ shows that an r is elided. —Skt. Jé¢ram, short form of léptram, 
booty, spoil. —Skt. /up, to break, spoil; the neut. pp./uptam is also used 
in the sense of ‘ booty,’ like the deriy./optram; see Benfey, p. 798. — 
AW REUP, to break; whence L. rumpere, G. rauben, and Ἐς rob. See 
Rob, Rupture. Cf. Horn, Pers. Dict., § 608. 4 Thus /oot=that 
which is robbed. Der. loot, verb. 

LOOV ER, the same as Louver, q. v. 

LOP, to maim, to cut branches off trees. (E.) In Levins, ed. 
1570; and in Shak. Cymb. ν. 4. 141. Spelt Joppe in Palsgrave. 
Ducange quotes loppare as an Anglo-Latin word ; Birch (Cart. Saxon. 
ili. 240) has ‘ cet Joppede thorne;’ asif from an AS. verb loppian, to lop. 
Der. lop, sb., small branches cut off, Henry VIII, i. 2. 96. And see 
glib (3), left. 

LOQUACIOUS, talkative. (L.) In Milton, P. L. x. 161. A 
coined word, formed by adding -fous to L. logudc-, stem of loguax, 
talkative. [Prob. suggested by the sb. loguacity, which had pre- 
viously been introduced into the language from F. Joguacité, 
‘loquacity;’ Cot. Loguacity occurs in Minsheu, ed. 1627.) —L. logui, 
tospeak. Der. Joquacious-ly, -ness. Also loquac-i-ty, from Εἰ, loguactté, 
which from L. acc. loguacitatem. From the same root are col-logu-ial, 
e-logu-ence, ob-logu-y, soli-logu-y, ventri-logu-ist; also (like L. pp. 
lociit-us) al-locut-ion, circum-locut-ion, e-locut-ion, inter-locut-ion, pro- 
locutor. 

LORD, a master, ruler, peer. (E.) ME. louerd (=loverd), 
Havelok, 1. 96; gen. contracted to Jord, Chaucer, C. T. 47. AS. 
hlaford, a lord; Grein, ii. 80. Fuller form hlafweard (misprinted 
halfweard), Ps. civ. 17 (ed. Thorpe). B. Thus the word is a com- 
pound, and the former syllable is AS, λα, a loaf. It also appears 
that -ord stands for weard, a warden, keeper, master; whence hla/- 
weard = loaf-keeper, i.e. the master of the house, father of the family. 
See Loaf and Ward. The simple word weard is used nearly 
synonymously with the comp. hlaf-weard; and cf. hord-weard, a 
treasure-keeper, lord (Grein). Der. Jord, verb (gen. used with 1), 
2 Hen. VI, iv. 8. 47; lord-ed, Temp. i. 2. 97; lord-ing (with dimin. 
suffix -ing), Wint. Ta. i. 2. 62 - ΜΕ. lauerd-ing, Layamon, 27394; 
lord-l-ing (with double dimin.), Bp. Hall's Satires, b. 11. sat. 2, 1. 12 

=ME. louerd-ling, Layamon, 12664, later text ; lord-ly= ME. lorde- 
liche, P. Plowman, B. xiii. 302; Jord-li-ness, Shak. Ant. v. 2. 161; 
lord-ship = ME. lordeship, P. Plowman, B. iii. 206. 

LORE, learning, doctrine. (E.) ME. lore, Chaucer, C. T. 529, 
4424 (A 527, B 4). [The final e is unessential,, and due to the 
frequent use of the oblique cases.] AS. Jar, lore; gen., dat., acc. 
lare; Grein, ii. 158.4-Du. leer, doctrine; G. lehre, MHG. lére, OHG, 
léra (whence Dan. Jere). Teut. type */aiza, f. ; cf. Goth. Jaisjan, to 
teach ; Jaiseins, doctrine. From */ais, 2nd grade of */eisan-, to trace 
out. See further under Learn. 

LOREL,, a variant of Losel, q.y. 

LORGNETTE, an opera-glass. (F.) ἘΝ lorgnette.—F. lorgner, 
to spy. 

LORIKEET, a small lory. (Malay; with Span. suffix.) From 
Jory, q.V.; with dimin. suffix -keet, borrowed from parrakeet. 

LORIMER, a maker of bits and spurs. (F.—L.) Also loriner; 
both forms are in Blount’s Gloss. (1681). ‘Loremar that maketh 
byttes;’ Palsgrave. -- OF. loremier, lorenier (Godefroy) ; Ἐς lormier.— 


OF. lorain, tein, bridle, bit.— Late L. loranum, a rein, bit. L. lorum, τ 


a thong. 
LORIOT, the golden oriole. (F.—L.) ‘Loriot, a bird other- | 
wise called a witwall;’ Kersey, ed. 1715.—F, loriot, ‘the bird called | 
a witwall, yellowpeake, hickway;’ Cot. Corruptly written for — 
Toriot, l’oriol, the prefixed J being the def. article (=L. ille). — 
Cotgrave has: ‘Oriot, a heighaw, or witwall;’ also spelt Oriol, id. | 
The latter form is the same as E. Oriole, q. v. 
LORN, old pp. of the verb to Jose. (E.) See Lose, Forlorn. Ὁ 
LORY, a small bird of the parrot kind. (Malay.) In Webster | 
Also called Jury, and (better) nory, nury.— Malay lari, a bird of the | 
parrot kind, also called niiri; Marsden’s Malay Dict., p. 311. Nuri, | 
the lury, a beautiful bird of the parrot kind, brought from the | 
Moluccas ; id. p. 350. i 
LOSE, to part with, be separated from, (E.) The mod. E. lose Ὁ 
appears to be due to confusion between three ME. forms, viz. (1). 
losien, (2) lésen, (3) léosen. 1. Losien is recorded in Stratmann, p. 4055 | 
it occurs in the sense ‘to be lost,’ or ‘to perish, as in O. Eng, | 
Homilies, ed. Mortis, i. 117, ll. 28, 35; and in Layamon, 20538, it | 
{ 
] 


ῦ 


—— 


LOSEL 


is used exactly in the sense of ‘lose.’= AS. losian, to become loose, 
to escape, Grein, ii. 194. From /os-, weak grade of Jéosan, to lose. 
2. ME. losen, to loose, set free, is from the adj. ds, lous, loose; see 
Loose. 3. The ME. /éosen, more commonly /éser, is in Stratmann, 
at p. 394. This is the verb which invariably has the force of ‘ lose,’ 
but it should rather have produced a mod. E. leese. It is a strong 
verb, with pt. t. lees, and pp. loren, lorn ; see Chaucer, C. Τὶ 1217, 
3530; P. Plowman, B. v. 499. AS. -léosan, to lose; pt. t. /éas, pp. 
loren; only used in comp. for-léosan, to lose entirely, Luke, xv. 4, 9, 
Grein, i. 328.4 Du. -liezen, only in comp. ver-liezenx, to lose; pt. t. 
verloor, pp. verloren; G. -lieren, only in comp. ver-lieren, pt. t. verlor, 
pp- verloren; Goth. -liusan, only in comp. fra-liusan, to lose, Luke, 
xv. 8, with which cf. fra-lusnan, to perish, 1 Cor. i, 18. β. All three 
forms are from different grades of the Teut. verb */ewsan-, to lose ; 
pt. τ. “laus, pp. *luzanoz. From the Teut. base LEUS, to lose, 
become loose (Fick, iii. 273). This base is an extension of 4/LEU, 
to set free, whence Gk. λύειν, to set free, release; L. Juere, to set free. 
A still older sense, ‘to set free by cutting a bond,’ is suggested by 
Skt. 2a, to cut, clip; Benfey, p. 799. 4 Note the double form of 
the pp., viz., Jost, lorn ; of which lost ( =/os-ed) is formed from ME. 
losten: but lorn (=lor-en) is the regular strong pp. of léosen= AS. 
léosan. Der. los-er, los-ing ; from the same Teut. base are loose, vb., 
also spelt loosen, q.v., loose, adj.; leasing, q.v.; lorn, for-lorn ; loss, 
q-v- From the root LEU we also have solve, solution, ana-ly-sis, 
para-ly-sis, palsy. 

LOSEL, LOREL, a worthless fellow, a scamp. (E.) In 
Shak., Wint. Tale, ii. 3. 109. ME. lozel, P. Plowm. B. vi. 124; also 
lorel, id., vii. 136. Cf. AS. los-ian, to perish. From Teut. *lus-, 
weak grade of */eusan-, AS. léosan, to lose, of which the pp. was 
lor-en (for older *los-en) ; whence lor-el. See Lose (above). The 
sense is ‘devoted to perdition;’ for the suffix, cf. AS. wac-ol, 
watchful. 

LOSS, a losing, damage, waste. (E.) ME. Jos, Chaucer, C. T. 
4447 (B 27). AS. los, destruction; ἐδ lose wurdon, i.e. perished, 
/Elfred, tr. of Beda, lib. v. c. 9 (or c. 10). ONorthumb. Jos, Matt. 
vii. 13 (Lindisfarne MS.). From Teut. *2us-, weak grade of */eusan-, 
AS. /éosan, to lose; see Lose. 

LOT, a portion, share, fate. (E.) ME. Jot, a share; Rich. Cuer 
de Lion, 4262, in Weber’s Met. Romances. AS. hklot; Matt. xxvii. 
35, Luke, xxiii. 34; also hlyt, Grein, ii. go. The AS. Alot, n. (Teut. 
type *hklutom) is from hlut-, the weak grade of Teut. *hleutan-, AS. 
hléotan, to cast lots, a strong verb.4-Du. lot, a lot; loten, to cast 
lots; Icel. Aluti, a part, share; from the strong verb kljota, to obtain 
by lot; Dan. lod, a lot; Swed. lott, a lot ; lotta, to cast lots. Cf. 
also G. loos, a lot; loosen, to cast lots; Goth. klauts, a lot, Mark, 
xv. 24; from Teut. *hlaut, 2nd grade of *hleutan- (above). Der. lot, 
vb. ; lott-er-y, q.v.; al-lot, q.v. 

LOTH,, reluctant; the same as Loath, q.v. 

LOTION, a washing, external medicinal application. (L.) ‘Lot- 
ion, a washing or rinsing ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Formed, by 
analogy with F. words in -ion, from L. létio, a washing; cf. lotus, 
pp. of lauare, to wash; see Lave. Brugmann, i. § 352 (3). 

LOTO, LOTTO, the name of a game. (Ital.—Teut.) Modern; 
the spelling /ofto is the correct Ital. spelling ; /ofo is a F. form of the 
Ital. word.—Ital. Jof‘o, a _lot, lottery, Of Teut. origin; cf. OHG. 
hléz (G. loos), a lot; see Lot. 

LOTTERY, a distribution by lot or chance. (Ital. —Teut.) 
In Levins, ed. 1570; and in Shak. Merch. Ven. i. 2. 32, ii. 1. 15. 
=Ital. lotteria, lottaria, ‘a lottery;’ Torriano (1688). —Ital. lotto 
(above). 4 The F. loterie is borrowed from Italian, but is in much 
later use; thus it is omitted by Cotgrave, and Sherwood’s index to 
Cotgrave only gives balotage, sort, as equivalent words to E, lottery. 

LOTUS, the Egyptian water-lily. (L.—Gk.) ‘Zotos, or Lotus, 
the lote-tree;’ Kersey, ed. 1715. Minsheu. ed. 1627, speaks of the 
lothe-tree or lote-tree. It is spelt ote by Chapman, tr. of Odyssey, ix. 
163.—L. lotus, l6tos.— Gk. λωτός, a name given to several shrubs; 
(1) the Greek lotus; (2) the Cyrenean lotus, an African shrub, the 
eaters of which were called Loto-phagi = Lotus-eaters, from Gk. 
φαγεῖν, to eat; (3) the lily of the Nile; see Liddell and Scott. Der. 
Loto-phagi; lotus-eater. 

LOUD, making a great sound, noisy. (E.) ME. loud; more 
common in the ady. form Joudé =loudly; Chaucer, C. T. 674, 15339 
(A 672, B 4523). AS. hlad, loud, Grein, ii. 88.4-Du. Iuid; G. laut, 
ΟΗΟ. hlut. B. Teut. type *hlidoz, for *hliithds (with accent on 0); 
allied to the Idg. type *klutdés (with weak grade Alu) as seen in L. 
-clutus, in comp. in-clutus, renowned; Gk. κλυτύς, renowned; Skt. 
gruta-, heard, from ¢gru, to hear, Gk. κλύειν. 4/KLEU, to hear. 
Brugmann, i. §§ 100, 113. Der. loud-ly, loud-ness ; from the same 
Toot is cli-ent. 

LOUGH, a lake. (Irish.) The written Irish form of Jock. = Irish 
lock, a lake, lough, arm of the sea; see Loch. 


LOW 349 


LOUNGE, to loll about, move about listlessly. (F.—L.) In 
Skinner’s Dict., ed. 1671; not before 1508. ‘A very flourishing 
society of people called loungers, gentlemen whose observations are 
mostly itinerant ;’ The Guardian, no. 124, dated Aug. 3,1713. The 
verb seems to have been suggested by the term Jungis, defined in 
Minsheu, ed. 1627, as meaning ‘a slimme, a tall and dull slangam, 
that hath no making to his height ;’ and even as late as in Kersey, 
ed. 1715, we find Jungis explained as ‘ a drowsy or dreaming fellow.’ 
It was once a well-known term, and occurs in Decker’s Satiromastix ; 
Beaum. and Fletcher, Knight of the Burning Pestle, Act ii. sc. 3, 
speech 1; Lyly’s Euphues and his England, ed. Arber, p. 325; and 
the Play of Misogonus, written about 1560; see Nares and Halliwell. 
=-F. longis, ‘a lungis; a slimme, slow-back, dreaming luske [idle 
fellow], drowsie gangrill; a tall and dull slangam, that hath no 
making to his height, nor wit to his making; also, one that being 
sent on an errand is long in returning;’ Cot. Cf. Norm. dial. longis, 
or seint-longis, a dolt, a slow fellow (Moisy). β. Littré supposes 
that the sense of F. Jorgis was due to a pun, having reference to L. 
longus, long; see Long. For, strictly, Longis was a proper name, 
being the OF. form of L. Longius, or Longinus, the name of the 
centurion who pierced the body of Christ. This name Longinus 
first appears in the Apocryphal Gospel of Nicodemus, and was 
probably suggested by the Gk. Adyx7, a lance, the word used in 
John, xix. 34; hence the Picard form Jongin, with the sense of F. 
longis. See my note to P. Plowman, C. xxi. 82. See the word 
Lunge, which is certainly due to L. longus. Der. loung-er. 

LOUSE, the name of an insect. (E.) ME. lous, pl. lys or lis; 
P. Plowman, B. v. 197, 198. AS. dis, as a gloss to L. pediculus ; 
fElfric’s Gloss., Nomina Insectorum; the pl. form was /ys.--Du. 
luis; Dan. lus, pl. lus; Swed. lus, pl. loss; Icel. lis, pl. lyss; G. 
laus, pl. lause. All from Teut. *liis, fem. Cf. W. leuen, a louse; 
Stokes-Fick, p. 256. Der. lous-y, lous-i-ness ; louse, v. 

LOUT, a clown, awkward fellow. (E.) The lit. sense is ‘stoop- 
ing’ or ‘slouching.’ In Levins; and in K. John, ii. 509, iii. 1. 220. 
Sidney has: ‘this Jowtisk clown;’ Arcadia, Ὁ. i. (R.) From the 
old verb lout, to stoop, bow: ‘he humbly /outed ;’ Spenser, F. Ὁ. i. 
10. 44. ΜΕ. louten, to stoop, bow down; Chaucer, C. T. 14168 
(B 3352); P. Plowman, B. iii. 115. AS. Jiatan, to stoop, str. vb.; 
pt. τ. /éat; Grein, ii. 197.4-Icel. lata, to bow down; whence itr, 
adj. bent down, stooping, which may have suggested our modern 
lout; Swed. luta, to lean; Dan. Jude, to stoop. ‘Teut. type */utan-, 
pt. τ. *laut, pp. lutanoz. Der. lout-ish, lout-ish-ness, loit-er. 
LOUVER, LOOVER, an opening in the roofs of ancient 
houses. (F.—Teut.) ME. lover, Prompt. Parv. p. 315; see Way’s 


note. He cites: ‘A Joouer, or tunnell in the roofe, or top of a great 
hall, to auoid smoke, fumarium, spiramentum;’ Baret. Also in 
P. Plowman, C. xxi. 288; Romance of Partenay, 1175. In the 


latter passage we find: ‘ At lovers, lowpes, archers had plente, To 
cast, draw, and shete, the diffence to be’=it (the town) had plenty 
of archers at openings and loop-holes, to cast, draw (bow), and 
shoot.—OF. Jovier, a louver; see Godefroy, who has lovier, luvier, 
lover, with three instances in which it is used to translate Late L. 
lodium. = Romanic type */édarium, adj. form due to Late L. lédium, 
a louver. (For the intercalated v, cf. F. pouvoir, from OF. pooir = 
Span. poder.) B. The orig. sense was prob. an opening over a fire- 
place; from Icel. 4/d0, n. pl. a hearth, a fire-place; ult. allied to 
Icel. Alada, to lade, to pile, build up. See Lade. (See Academy, 
Dec. 1894.) 

LOVAGE, an umbelliferous plant. (F.—L.) In Levins, ed. 
1570, and in Cotgrave. Spelt Joveache in Palsgrave ; and ab. 1400, 
in Henslow’s Medical Works of 14th cent., p. 8, 1.18. From OF. 
levesche (mod. F. livéche), ‘ common lovage, Lombardy lovage,’ Cot. ; 
spelt livesche, lixvesche, luvesche, lovache in Godefroy ; cf. luvesche, as 
in Voc. 555. 11, whence the E. form. Cf. Ital. levistico, lovage. = L. 
ligusticum, lovage, a plant indigenous to Liguria; whence its name. 
=L. Ligusticus, belonging to Liguria. —L. Liguria (prob. formerly 
*Ligusia), a country of Cisalpine Gaul, of which the principal town 
was Genua, the modern Genoa. Similarly, we have Etruscan from 
Etruria [Etrusia?]. 

LOVE, affection, fondness, attachment. (E.) ME. love (with u 
for v), Chaucer, C. T. 1137, 1161 (A 1135, 1159). AS. lufu, love ; 
Grein, ii. 196. From the weak grade (*/ud) of Teut. base *leub-. 
Goth. Jub; OHG, luba; cf. G. liebe, OHG. liupa, love; Russ. 
liobov’, love; Skt. ldbha-, covetousness, Jubhk, to desire. Closely 
allied to Lief. (4/LEUBH). Der. Jove, verb, ME. louen (=loven), 
older forms Jouien, luuien, AS. lufigan, lufian, Grein, ii. 195; also 
lov-able, lov-er (Chaucer, C. T., A 1347), lov-ing, lov-ing-ly, lov-ing-ness, 
lov-ing-kind-ness; also love-ly, ME. Iuuelich, Ancren Riwle, p. 428, 
1. 25; love-li-ness ; also love-less, love-bird, love-knot, love-lock, love- 
lorn. Also be-love, ME. bi-lufien, to love greatly. 

LOW (1), inferior, deep, mean, humble. (Scand.) ΜΕ. low, pl. 


350 LOW 


lowe ; Chaucer, Ὁ. Τὶ 17310 (H 361); older spellings /owk, Ancren 
Riwle, p. 140,1. 2; dah, Ormulum, 15246, loogh (in the comp. 
biloogh = below), Allit. Poems, B. 116. Late AS. /ak, in 1. 8 of The 

Grave; in Thorpe’s Analecta, p. 153.—Icel. Jagr, low; Swed. lag ; 
Dan. lav.4+Du. laag. BB. The orig. sense is “ that which lies down,’ 
or lies low (as we say). From Icel. /ag-, 3rd (pt. pl.) stem of liggja, 
to lie. See Lie (1). Der. Jow-ness, P. Plowman’s Crede, ed. 
Skeat, 1. 513 ; Jow-ly, Chaucer, C. T. 99, low-li-ness; low-er, vetrb= 
to make or become more low, formed from the comparative of the 
adj. (cf. better), Shak. Ant. i. 2. 129 ; low-church, low-land, low-lander, 
low-spirited. Also be-low (=by low). 

LOW (2), to bellow as a cow or ox. (E.) ME. loowen, lowen, 
Wyclif, Job, vi. 5; Jer. li. 52. AS. hldwan, to bellow, resound ; 
Grein, ii. 88.4-Du. loeijen, to low; MUG. luejen, OHG. hldjan, to 
low. Cf. L. cla-mare, to exclaim, cry out ; Gk. κέτκλη- μαι, perf. pass. 
of καλ-εῖν, to call. Der. Jow-ing, I Sam. xv. 14. 

LOW (3), a hill. (Z.) In place-names; as Lud-low, Bart-low, 
Trip-low. AS. hlaw,a hill, a slope; also spelt k/@w, Grein, ii. 81. 
It also means a mound, a grave.4Goth. Alaiw, a grave, tomb ; 
allied to Goth. klains, a hill. From Tent. base *hlai-, 2nd grade of 
*hlei- (Idg. KLEI), to incline, slope. Hence it is related to L. 
clinus, a hill; clindre, to lean; and E. lean, verb. See Lean (1). 

LOW (4), flame. (Scand.) In Burns, The Weary Pund o’ Tow, 
1. το. ME. lojzhe, Ormulum, 16185. —Icel. Jogi, a flame ; NFries. 
Towe (Outzen); MDan. loge, Dan. lwe. From Teut. */uk, weak 
grade of *leuh- (Idg. LEUK), to shine; allied to L. lux; see 
Lucid. 

LOWER (1), to let down, abase, sink. (E.) See Low (1). 
LOWER (2), to frown, look sour. (E.) ME. louren, Chaucer, 
C. T. 6848 (Ὁ 1266); P. Plowman, B. v. 132; spelt luren, K. Horn, 
ed. Lumby, 1. 270. Not found in AS.+EFries. and Low G. liren, 
to lower, frown, peer; MDu. loeren (with oe for a, Franck), ‘to 
leere, to frowne;’ Hexham. Also (ἃ. lawern, to lurk, lie on the 
watch; a sense which appears in the E. derivative Jur-k; see Lurk. 
LOYAL, faithful, true. (F.—L.) Common in Shak.; as in Rich. 
ΤΙ, i. 1. 148, 181.—F. Joyal, ‘loyall, faithfull, also lawfull;’ Cot. 
—L. légalis, legal.— L. lég-, stem of Jex, law. See Legal. Doublets, 
leal, legal. Der. loyal-ly, loyal-ty, loyal-ist. 

LOZENGE, a rhombus; a small cake of flavoured sugar, &c., 
orig. of a diamond shape. (F.—Prov.—L.) Formerly spelt losenge; 
and esp. used as an heraldic term, to denote a shield of a diamond 
shape; see Romaunt of the Rose, 1. 893, where the OF. word is 
also losenges. The word losenges in Chaucer, Ho. of Fame, 1317, 
is prob. the same word. —OF. losenge, lozenge, ‘a losenge, a lozenge, 
a little square cake of preserved herbs, flowers, &c. ;? Cot. Mod. F. 
losange; Prov. lausange (Mistral). —OProv. lauza, Prov, Jauso (Gascon 
luso), a square stone, a tomb-stone (Mistral); Low L. lausa, lauza, 
the same. Allied to Span. /aude, a tomb-stone (Pineda). —L. acc. 
lapidem, from nom. lapis, a stone, also a tomb-stone, grave-stone, 
See Lapidary. 4 See N. and Q. 9S. x. 84. The phonology is 
quite regular; the L. d, between two vowels, becomes OProv. z, mod. 
Proy. 5, as in L. daudare, to praise, OProv. dauzar, mod. Prov. lausa. 
With Span. laude< L.lapidem, compare Span, raudo, rapid< L.rapidum. 
But /auza may represent an adj. form */apidea. Cf. also Span. losa, 
a flag-stone, marble-slab, a square stone used for paving; whence 
losar, to pave; OF. lauze, Port. lousa, a flat-stone, a slate for 
covering roofs; all from Proy. Thus the word meant grave-stone, 
square slab; and finally a flat square cake. 

LUBBSER, a clumsy fellow, dolt. (E.) ME. lobre, lobur, P. Plow- 
man, A. prol. 52; B. prol. 55; wheresome MSS. have Joby. Palsgrave 
has: “1 lubber, I playe the lubber.? We find similar forms in Du. 
lobbes, a booby; Swed. dial. Zubber, a thick, clumsy, lazy man (Rietz) ; 
lubba, the same, from Jubba, v., to be slow or dull; MDnu. Jlobben, 
ἐᾷ lubbard, a clown;’ Norw. Jubb, lbba, one of round thick figure, 
lubben, short and thick. Cf. W. Zlob, a dolt, lubber; /Jabi, a strip- 
ling, looby ; Pomeranian Jobhe, a lubber ; EFries. dobbe, ἰοῦ, a flabby 
lump. Shak, has Job, Mids. Nt. Dr. ii. 1. 16, which is exactly the W. 
word ; also to /ob down =to droop, Hen. V, iv. 2.47. Der. lubber-ly, 
Merry Wives, v. 5. 195. And see Jump. 

LU BRICATE, to make smooth or slippery. (L.) Used by Ray, 
On the Creation, pt. ii. (R.) Kersey, ed. 1715, has lubricitate, to 
make slippery. The adj. dubrick occurs in Cotgrave to translate F. 
lubrique; and the sb. lubricity, for F. lubricité. = L. libricatus, pp. of 
liibricare, to make slippery. = L. libricus, slippery (whence F. Jubrique). 
Allied to Slip, q.v. Der. lubricat-ion, lubricat-or ; also lubricity =F. 
lubricité, as above. 

LUCE, a fish, prob. the pike. (F.—L.) ‘ Luce, fysche, Lucius ;’ 
Prompt. Parv.; and see Chaucer, C. T. 352 (A 350).—OF. lus, 
‘a pike;’ Cot.—L. Jicius, a fish, perhaps the pike. φῶ It is 
probable that /uce in Shak. Merry Wives, i. 1. 16, means a lonse, 
by a pun upon the word; see note in Schmidt. 


2 


LUFF 


LUCID, bright, shining, clear. (L.) ‘Lwcid firmament ;’ Spenser, 
Mother Hubbard’s Tale, 1. 1259. [There is no MF. lucide in Cot.; 
the E. word was taken directly from Latin.]=—L. Jicidus, bright, 
shining. “ἰὸς, licére, to shine; L. lic-, stem of lux, light. From 
o/LEUK or 4/REUK, to shine; whence also Skt. ruch, to shine, 
ruch, light, Gk. λευκός, white, &c. Der. lucid-ly, lucid-ness, lucid-i-ty. 
Also Luci-fer, Chaucer, C. T. 14005 (B 3189), from L. luect-fer 
(bringer of light, morning-star), from L. Jicé-, decl. stem of lux, and 
fer-re, to bring. Also lucent, Ben Jonson, Epigram 76, 1. 8, from 
L. licent-, stem of pres. pt. of licére, to shine. Also lucubration, 
q.v. From the same root we have du-nar, lu-min-ous, lu-min-ary, 
e-lu-cid-ate, il-lu-min-ate, limn, pel-lu-cid, lu-s-trat-ion, il-lu-s-trate, 
trans-luc-ent, lu-natic, lustre (1), lynx. And see Light (1). 

LUCK, fortune, chance, good hap. (MDu.) ‘Lukke and good 
happe ;’ Caxton, Hist. of Troye, leaf 216, back, 1. 7. Not found 
in AS.—Du. luk, geluk, good fortune, happiness.+-MHG. geliicke, 
good fortune; whence G. gliick (‘or gelitck). Prob, allied to G. 
locken, MHG., locken, OHG. lokén, to entice, allure, decoy; cf. the 
Shetland word duck, to entice, to entreat (Icdmondston). The 
EFries. luk, Swed. lycka, Dan. lykke, are all from ἃ. Der. luck-y, 
Much Ado, v. 3. 32; luck-i-ly, luck-i-ness, luck-less, luck-less-ly,. -ness. 

LUCRE, gain, profit, (F.—L.) ME. ducre, Chaucer, C. Ὁ. 
16870 (G 1402).—F. lucre.—L. lucrum, gain. Allied to Irish luach, 
value, price, wages, hire; G. ohn, a reward; Gk. λεία, booty; Russ. 
lov’, catching of prey, /ovite, to capture. All from 4/LEU, to win, 
capture as booty; Fick, i. 755. Der. lucr-at-ive, from F. lucratif, 
‘lucrative,’ Cot.<L. lucratixus, from lucratus, pp. of lucrari, to gain, 
which is from lucrum., sb.; also lucrative-ly, -ness. 
LUCUBRATION, a production composed in retirement. (L.) 
‘Lucubration, a studying or working by candle light ;” Phillips’ Dict. 
ed. 1706. Coined, in imitation of Εἰ. words in -tion, from L. licu- 
bratio, a working by lamp-light, night-work, lucubration. —L. liicu- 
brare, to bring in lamps, to work by lamp-light.—L. lacubrum, 
a faint light (Isidore); formed from /Jic-, stem of Jux, light. See 
Lucid, Light (1). 

LUDICROUS, laughable, ridiculous. (L.) ‘Some Judicrous 
schoolmen;’ Spectator, no. 191, 1.1. Formed (like arduous, &c.) 
immediately from L. Jiidicrus, done in sport; by change of -us to 
-ous.—L. lidi-, for ludo-, decl. stem of Jidus, sport.—L. lidere, to 
play. Root unknown. Der. ludicrous-ly, -ness ; also (from lidere), 
al-lude, col-lude, e-lude, de-lude, inter-lude, pre-lude; and (like pp. 
liisus), al-lus-ion, col-lus-ion, de-lus-ion, il-lus-ion. 

LUFF, LOOF, to turn a ship towards the wind. (E.?) The 
pp. Joofed is in Shak. Ant. iii. 10. 18. ‘To oof, usually pron. to 
luff ;’ Phillips’ Dict. ed. 1706. Shak. prob. took the word from 
North’s Plutarch, since we find ‘he was driven also to loof off to 
have more room’ in the description of the battle of Actium ; see 
Shakespeare’s Plutarch, ed. Skeat, p. 212, note 1, The verb answers 
to Du. Joeven, to luff, to keep close to the wind. ΒΒ. But the verb 
is due to an older sb., found in ME. more than once. This is the 
ME. lof, a ‘ loof, the name of a certain contrivance on board ship, 
of which the use is not quite certain. We find it in Layamon, 
11. 7859; 97443 the pl. being loves (=TJoves), 20949, 30922; see Sir F. 
Madden’s remarks in vol. 111. p. 476 of his edition; and cf. OF. lof, 
loef, louf in Godefroy, used in the same sense. See also Richard 
Cuer de Lion, 1. 71; Allit. Poems, ed. Morris, C. 106; Ancren 
Riwle, p. 104, 1, 1 (though this passage is of doubtful meaning). 
The word seems to have had different scnses at different times ; thus 
the mod. Du. Joef is ‘ weather-gage,’ like mod. E. ἐμ; but Kilian 
explains the MDu. loef by scalmus, i.e. a thole-pin. In Falconer’s 
Marine Dict. we find Joof explained as ‘the after-part of a ship’s 
bow ;’ whilst in Layamon and other passages in ME. we find (as 
Sir F. Madden says) that it is ‘applied to some part of a ship, the 
agency of which was used to alter its course.’ Sir 1. Madden quotes 
from the Supplement to Ducange, s.v. dracena, which L. word is 
used as equivalent to E. /oof, and explained by gubernaculum. The 
reader should consult Sir . Madden’s note. The Joof was certainly, 
as Mr. Wedgwood remarks, ‘a timber of considerable size, by which 
the course of the ship was directed.’ It was not, however, what we 
now call a rudder. CC. In my opinion, the passages in which the 
word occurs go to prove that it was orig. a kind of paddle, which in 
large ships became a large piece of timber, perhaps thrust over the 
after-part of a ship’s bow (to use Falconer’s expression) to assist the 
rudder in keeping the ship’s head right. D. In any case, we may 
perhaps infer that the orig. sense was ‘ paddle ;’ and the word may be 
an English one, though we may have also re-borrowed the word, in 
the 16th century, from the cognate Du. Joef. Cf. also Dan. uy, luff, 
weather-gage; Juve, to luff; Swed. lof, weather-gage; but these may 
have been borrowed from Dutch. We find, however, the cognate 
Bavarian Jaffen, the blade of an oar, flat part of a rudder (Schmeller). 
| These words are further to be connected with Icel. fi, the flat hand, 


| 
] 
| 
| 


LUG 


Goth. 7éfa, the flat hand, palm of the hand, the Lowland Scotch 
form being loof. ἘΠ. Recapitulating, we may conclude that the 
flat or palm of the hand was the original /oof which, thrust over the 
side of the primitive canoe, helped to direct its course when a rude 
sail had been set up; this became a paddle, and, at a later time, 
a more elaborate piece of mechanism for keeping the ship’s head 
straight; which, being constantly associated with the idea of the 
wind’s direction, came at last to mean ‘ weather-gage,’ esp. as in the 
Du. loef houden, to keep the luff, de loef afwinnen, to gain the luff, 
te loef, windward; &c. A similar idea is seen in L. palma, (1) the 
palm of the hand, (2) the blade of an oar. The verb is from the 
older 580. @ Napier’s Collection of Glosses contains the entry: 
‘Redimicula, lafas;’ 5241; otherwise, Jof is unrecorded. We must 
not connect Du. /oef, luff, with Du. lucht, air; nor with our own 
word loft. Der. a-loof, q.v. 

LUG, to pull, haul, drag. (Scand.) ‘ To dugge, trahere, vellere ;” 
Levins. The old sense was ‘to pull by the hair.? In Gower, iii. 
148 (bk. vii. 1892), we have: ‘ And be the chin and be the cheke 
She duggeth him 1iht as hir liste,’ i.e. she pulls him by his beard and 
whiskers as she pleases. So also : ‘ to-lugged of manye’ = pulled by 
the hair by many people; P. Plowman, B. ii. 216.—Swed. lugga, to 
pull by the hair; cf. Swed. dugg, the fore-lock; Norw. lugga, to 
pull by the hair; Zugg, the hair of the head. β. Perhaps a variant 
(with ἃ for g) appears in Low G. luken, to pull, esp. to pull by the 
hair; Brem. Worterbuch, iii. 97; cf. prov. E. louk, to weed, pull up 
weeds (see loukers =weeders, in Halliwell), from AS. diican, str. vb., 
to pull up weeds; cf. Dan. duge, the same. ‘ Ceorl of his zecere lycd 
yfel weod monig’=a peasant lugs many an evil weed out of his field; 
4Elfred’s tr. of Boethius, met. xii. 28.. Der. lugg-age (with F. suffix 
-age), Temp. iv. 231. And see Lugsail. ὅτ The alleged AS. 
geluggian, due to Somner, is unauthorised. 

LUGSAIL, a sort of square sail. (Hybrid; Scand. and E.) 
‘Lugsail, a square sail hoisted occasionally on a yard which hangs 
nearly at right angles with the mast;’ Ash’s Dict., ed. 1775. [He 
does not mention Jugger, which appears to be a later word ; the Dan. 
lugger, Du. logger, a lugger, may be borrowed from E.] Apparently 
from the verb to dug, it being so easily hoisted by a mere pull at the 
rope which supports the yard. Der. dugg-er, a ship rigged with lug- 
sails; unless the derivation runs the other way; in which case the 
lugsail is named from the lugger, which may be from Du. logger, 
‘slow ship,’ from Du. log, EFries. lug, slow. (Uncertain.) 

LUGUBRIOUS, mournful. (L.) Spelt Jugubrous and lugubrious 
in Kersey, ed. 1715 ; but Jugubrous only in Blount’s Gloss., ed. 1674. 
Suggested by L. ligubris, mournful. —L. ligére, to mourn. Cf. Gk. 
λυγρός, sad; prob. also Skt. rwj, to break, bend. Der. lugubrious-ly, 
“ness. 

LUKEWARM, partially warm, not hot. (E.) ‘Leuke warme or 
blodde warme;’ Palsgrave. Luke means ‘tepid,’ and can correctly 
be used alone, as by Sam Weller in Dickens, Pickwick Papers, ch. 
33: ‘let me have nine penn’orth οὐ brandy and water Juke.’ It is 
sufficient to trace this word alone. ME. leuk, leuke, luke, warm, 
tepid. ‘ Als a Jeuwke bath, nouther hate ne calde;’=as a tepid bath, 
neither hot nor cold; Pricke of Conscience, 1.7481 (Harl. MS.). 
‘Tha blod com ford Juke’ =the blood came forth warm; Layamon, 
27557. Not in AS. Cf. Du. leuk, lukewarm; EFries. lik, luke, 
tepid, weak, slack. Root uncertain; see Du. Jewk in Franck. 
q Distinct from the older word Jew, with the same sense, but perhaps 
affected by it. ‘Thou art Jew, nether cold nether hoot;’ Wyclif, 
Rev. iii. 16, where one MS. has Jewk. This Jew is closely allied to 
AS. hléo, hleow, a shelter, a place that is protected from cold wind, 
&c., allied to the mod. E. lee; see Lee. Der. luke-warm-ly, luke- 
warm-mness. 

GULL, to sing to rest, quiet. (E.?) ME. dullen, Chaucer, C. T. 
8429, 9697 (E 553, 1823). Earlier, in Walter de Bibbesworth, 1. 9; 
in Wright, Vocab. i. 143. Not in AS.--Swed. Julla, to hum, to lull; 
Dan. Julle, to wii; MDu. Judlen, to sing in a humming voice, sing to 
sleep; Oudemans; WFlem. lui/ex, the same; De Bo. B. Purely an 
imitative word, from the repetition of Ju, Ju, which is a drowsier 
form of the more cheerful /a/ la/ used in singing. Cf. G. lallen, to 
lisp as children do, to babble (lit. to say Jala) ; so also Gk. λαλεῖν, to 
speak. Der. lull, sb. ; lull-a-by; and see loll, loll-ard, lilt. 
LUMBAGO, pain in the loins. (1... In Phillips’ Dict., ed. 1706. 
=L. lumbaigo (a rare word), pain in the loins. = L. Jumb-us, the loin. 
See Lumbar. 

LUMBAR, belonging to the loins. (L.) ‘Lumbar or Lumbary, 
belonging to the loins ;’ Phillips, ed. 1706.—L. lumbaris, adj., only 
found in the neut. /umbare, used as sb. to signify ‘apron;’ Jerem. 
xii, I (Vulgate).—L. lumbus, the loin. Cf. AS. lendenn, pl. the 
loins, Matt. iii. 4; Du. lendenen, s. pl.; Swed. land, Dan. lend, the 
loin; G. Jende, the haunch. Root unknown. Brugmann, 1. § 360. 


Der. (from L. lumbus) lumb-ago ; also loin, q. v. 


LUNATIC 351 


LUMBER (1), cumbersome or useless furniture. (F.—G.) See 
Trench, Select Glossary, where we find: ‘The luwmber-room was 
orig. the Lombard-room, or room where the Lombard banker and 
broker stowed away his pledges. .. . As these would naturally often 
accumulate here till they became out of date and unserviceable, the 
steps are easy to be traced by which the word came to possess its 
present meaning.’ So in Webster, Northward Ho, A. vy. sc. 1: 
‘for though his apparel lie i’ the Lombard.’ ‘To put one’s clothes 
to lumber, pignori dare ;’ Skinner’s Dict., ed. 1671. ‘Lombardeer, 
an usurer or broaker, so called from the Lombards ... hence our 
word lumbar, which signifies refuse household stnff. Lombard is also 
used for a bank for usury or pawns ;᾿ Blount’s Gloss., ed. 1674 ; so 
also in Fuller, Church Hist., II]. v. το. Minshen, ed. 1627, gives 
Lumbar, Lombar, or Lombard, ‘a bancke for vsury or pawnes.’ He 
also gives: ‘Lumber, old baggage of household stuffe, so called of 
the noise it maketh when it is remoued, lumber, lumber, &c.;’ and 
if any reader prefer this fancy, he may do so; see Lumber (2). 
But, on the other hand, Butler uses Zumber to mean ‘money for 
pledges;” as: ‘The /umber for their proper goods recover;’ Upon 
Critics, 1. 94. And the word had reference to quite small articles ; 
as ‘a brasse ladle, and other Jomber;’ Unton Inventories, p. 27. 
‘A panne of brasse, with other Jombor;’ Will of Ια. Morton (1488); 
pr. by E. M. Thompson. β. The Lombards were early known as 
lenders of money on pawn; see P. Plowman, C. vii. 241, B. v. 
242, and the note. — F. Lombard, ‘a Lombard ;’ Cot.; OF. 
Lombart, a usurer (Godefroy). (It also formerly meant a pawn- 
broker’s shop; Littré),—Late L. Longobardus, Langobardus ; for G. 
Langbart, Long-beard ; a name given to the men of this tribe (Littré). 
See Long and Beard. { Or the sb. may have been originally 
due to the verb to /umber, to rumble, to move heavy furniture, make 
a noise thus ; cf. dumber, v., in Palsgrave, and Swed. dial. lomra, to 
roar. See N. E.D. The word may have been influenced by both 
sources. See Lumber (2). Der. lumber-room. 

LUMBER (2), to make a great noise, as a heavy rolling object. 
(Scand.) ‘ The lumbering of the wheels;’ Cowper, John Gilpin, 
st. 6 from end. ‘I dumber, I make a noise above ones head, Je fais 


bruit. You lumbred so above my head I could not sleep for you;’ 
Palsgrave. ‘ They lumber forth the lawe;’ Skelton, Colin Clout, 
1. 95. <A frequentative verb of Scand. origin; preserved in Swed, 


dial. Jomra, to resound, frequent. of ljwmma, or ljomma, to resound, 
thunder ; from Jjumm,a great noise; Rietz. [Similarly Jumber (with 
excrescent δ) stands for lumm-er, where -er is the frequentative suffix. | 
B. The Swed. Jjumm is cognate with Icel. kljomr, a sound, tune, 
voice; but differs from AS, λίγη, a loud noise (Grein), in the suffix 
and quantity. The Goth. hliuma means ‘ hearing;” Mk. vii. 35. 
y. Swed. Yumm, Icel. iljémr, Goth. hliuma, are from the Teut. base 
*hleu-, to hear; 4/KLEU. See Loud. 

LUMINARY, a bright light. (F.—L.) ‘O radiant Luminary ;’ 
Skelton, Prayer to the Father of Heaven, 1, 1.—OF. luminarie 
(Littré) ; later luminaire, ‘a light, candle, lampe;’ Cot.=—L. liimi- 
nare, a luminary, neut. of limindaris, light-giving. — L. limin-, stem of 
lumen (=*lac-men), light. Cf. L. liicére, to shine; see Lucid. 
And see Luminous. 

LUMINOUS, bright, shining. (F.—L.) ‘Their sunny tents, 
and houses duminous ;’ Giles Fletcher, Christ’s Triumph after Death ; 
11. st. 31.—F. lumineux, ‘shining ;’ Cot.—L. Jiimind.xs, luminous. = L. 
lamin-, stem of limen, light; see Luminary. Der. luminous-ly, 
-ness. Also (from L. liimen) lumin-ar-y, il-lumin-ate. See Lucid. 
@ Perhaps taken directly from Latin. 

LUMP, a small shapeless mass, clot. (Scand.) ME. lompe, 
lumpe; ‘a lompe of chese’=a lump of cheese; P. Plowman, C. x. 
150. Of Scand. origin; cf. Swed. dial. Jump, a piece hewn off a log 
(Rietz) ; Norweg. Jump, a block, knop, stump (Aasen). B. Allied 
words are Du. domp (MDnu. /ompe), a rag, tatter, lump; Dn. lomp, 
clumsy, dull, awkward; EFries. Jump, clumsy, thick, vile, lumpy ; 
Swed. and Dan. lumpen, shabby, mean. Perhaps allied to Limp (2) 
by gradation ; cf. Dan. dial. ampe, Low G. lumpen, to limp. Der. 
lump-ing ; lump-ish, Two Gent. ili. 2. 62; lunp-y, lump-fish. Also 
lunch, q.v- 

LUNAR, belonging to the moon. (L.) In Minsheu, ed. 1627. 
{The older word was lunary, used by Cot. to tr. F. lunaire.] —L. 
linaris, lunar. = L. lina (<*loucsna@), the moon, lit. light-giver. Cf. 
L. lacére, to shine; see Lucid. Brugmann, i. ὃ 218. Der. (from 
L. Tiina) lun-ate, i.e. moon-shaped, crescent-like ; Jun-at-ion, in 
Kersey, ed. 1715; lun-at-ic, 4. v..; lun-ette, ‘in fortification, a small 
work gen. raised before the courtin in ditches full of water,’ Phillips 
=F. lunette, dimin. of F. lune, the moon. Also inter-lunar. 

LUNATIC, affected with madness. (F.—L.) ME. lunatik, 
P. Plowman, C. x. 107; used as sb. id. B. prol. 123.—F. lunatique, 
‘Junatick ;’ Cot.—L. Jiiniticus, insane; lit. affected by the moon, 
which was supposed to cause insanity. —L. /wxaéus, moon-like. 


352 LUNCH 
=—L. lina, the moon; see Lunar. Der. lunac-y, Hamlet, ii. 2. 49, 
iii. I. 14. 


LUNCH, a lump, large piece of bread, &c. (Scand.) ‘Lunches, 
slices, cuts of meat or bread;’ Whitby Glossary. Minsheu (ed. 1627) 
mentions lunch, as being equivalent to ‘ gobbet, or peece.’ ‘Cheese 
an’ bread .. in Junches;’ Burns, Holy Fair, st. 23. Rietz has Swed. 
dial. Junk, a ball of flour in broth. The word is a variant of Jump ; 
just as bunch, hunch, are variants of bump and hump; see those words. 
Similarly, Swed. Jinka,tolimp. Andsee Lump. Der.lunch-eon,q.v. 

LUNCHEON, LUNCH, a slight meal between breakfast 
and dinner. (Scand.) Lunch, in the modern sense, seems at first to 
be an abbreviation of /uncheon, though we shall trace the latter back 
to lunch in the sense mentioned in the article above. Cotgrave 
translates OF. caribot by ‘a lunchion, or big piece of bread, &c. ;’ 
also OF. horion by ‘a dust, cuff, rap, knock, thump, also, a luncheon, 
or big piece.” ‘A lunch, or a luncheon of bread;’ Gazophylacium 
Anglicanum (1689). We may suspect the spellings Junch-ion, lunch- 
eon, to be merely literary English for Junch-in. ‘A huge lunshin of 
bread, i.e. a large piece ;’ Thoresby’s (Yorkshire) Letter to Ray, 
1703 (E. Ὁ. 5. Gloss. B. 17, p. 103). And this Junchin is probably 
nothing but Junching, with n for xg. At any rate, luncheon, lunchion, 
or Junchin, is nothing but an old proyincial word, and a mere 
extension of lunch, a lump, without, at first, any change of meaning. 
It was easily extended to mean a slight meal, just as we now say ‘to 
take a snack,’ i.e. asnatch of food. Quite distinct from Nuncheon, 
q-v. Der. lunch, verb. 

LUNE, a leash; as, the June of a hawk. (F.—L.) ‘Lunes, or 
small thongs of leather;’ Strutt, Sports, bk. i. c. 2. § 9. Prob. 
a variant of ME, loigne, the same; Rom. Rose, 3882.—OF. loigne, 
longne,a lune. = Late L. Jongia,a thong ; formed from L, longus, long; 
see Long. Cf. MF. longe, ‘a hawk’s lune or leash ;’ Cot. 

LUNG, one of the organs of breathing. (E.) Gen. in the pl. 
lungs. ME. lunge (sing.), Gower, C. A. iii. 100; bk. vii. 465; 
lunges (pl.), id. 111. 99 ; bk. vii. 452. Also longes, pl., Chaucer, C. T. 
2754 (A 2752). AS. lungen, fem. sing.; pl. lungena. ‘Pulmo, 
lungen ;’ Voc. 160. 34; lungena, 306. 18.4-Du. Jong, s. pl., lungs, 
lights; Icel. dunga, neut. sing.; usually in pl. Jungu; Dan. lunge ; 
pl. dunger ; Swed. lunga; ας lungen, pl. B. Allied to AS. lungre, 
quickly (orig. lightly), Grein, ii. 196; also to E. light (2), which is 
allied to Gk. ἐλαχύς, Skt. laghu-, light ; see Light (2). Thus the 
lungs are named from their lightness; indeed, they are also called 
lights. Finally, lungs, light, levity are all from the same root. Cf. 
also Russ. /egkoe, lung, as compared with Russ. legkii, light; Port. 
Teves, lights, from Jeve, light. Brugmann, i. § 691. Der. lung-wort, 
AS. lungenwyrt, Gloss. to Cockayne’s A. S. Leechdoms. 

LUNGE, a thrust, in fencing. (F.—L.) In Todd’s Johnson ; 
formerly Jonge, used by Smollett (Johnson). ‘I have my passees, ... 
My longes;’ Dekker, Wonder of a Kingdom, A. i. sc. 1; spelt 
longees, Butler, Hud. pt. iii. c. 1.159. The E. a Jonge is a mistaken 
substitute for F. allonge (formerly also alonge), ‘a lengthening,’ Cot. 
So named from the extension of the body in delivering the thrust. = 
F. allonger (formerly alonger), to lengthen; cf. Ital. allongare, 
allungare, to lengthen (Florio). Compounded of F. ἃ (L. ad) and 
*longare, only in comp. é-longdre, to lengthen; see Elongate. 

LUPINE, a kind of pulse. (F.—L.) The pl. is both Zupines and 
lupins in Holland, tr. of Pliny, b. xxii. c. 25. ME. lupines, pl., 
Lanfranc’s Cirurgie, p. 88, 1. 20.—F. lupin, ‘the pulse lupines;’ 
Cot.—L. lupinum, a lupine, kind of pulse; neut. of Zupinus, wolfish, 
though the reason of the name is not apparent; perhaps ‘ because it 
exhausts the soil’ (Webster). —L. Jupus, a wolf; see Wolf. 

LURCH (1), to lurk, dodge. (Scand.) Merely a variant of lurk, 
due to a palatalised pronunciation; see Lurk. It means to lie in 
wait, lurk; Merry Wives, ii. 2. 26. Der. lurch-er, ‘one that lies 
upon the lurch, or upon the catch, also a kind of hunting-dog, 
Phillips, ed. 1706; ‘false Jorchers,’ Roy, Rede Me, ed. Arber, p. 98, 


Maze 

LURCH (2), the name of a game. (F.—G.) The phr. ‘ to leave 
in the lurch’ was derived from its use in an old game ; to lurch is 
still used in playing cribbage. ‘ But rather leave him in the lurch ;’ 
Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3.1. 1151. The game is mentioned in 
Cotgrave.—F. lourche, ‘the game called Lurche, or, a Lurch in 
game; il demoura lourche, he was left in the lurch;’ Cot. He also 
gives: ‘ Ourche, the game at tables called lurch.’ B. This suggests 
that Jourche stands for l’ourche, the initial 1 being merely the def. 
article ; but this is doubtful, as we find also Ital. Jurcio, ‘the game 
lurch;’ Torriano. sy. Apparently from OF. lourche, deceived, 
duped (Godefroy). —Bavar. lurzen, to deceive; Jurz, left (of the 
hands), perverse, beaten at draughts; Schmeller, i. 1503. Der. 
lurch, v., to cheat, rob; see Coriolanus, ii. 2. 105. 

LURCH (3), to devour; obsolete. (F.?—G.?) Bacon says that 
proximity to great cities ‘Jurcheth all provisions, and maketh every 


LUSTRE 


| thing deare;’ Essay xlv, Of Building. That is, it absorbs them, 


lit. gulps them down. ‘ To lurch, deuour, or eate greedily, Ingur- 
gito;’ Baret, Alvearie. ‘ Lurcher, an exceding eater;’ Palsgrave. 
Perhaps a peculiar use of lurch (2), as if to devour before others. 
Cf. ‘I lurtche, as one dothe his felowes at meate with etynge to 
hastyly ;’ Palsgrave. But influenced by Ital. Jurcare, to lurch or 
devour greedily;’ Torriano; Late L. lurca@re, to devour greedily ; L. 
lurcari, the same; L. Jurco, a glutton. 

LURCH (4), a sudden roll sideways. (Scand.?) Not in Todd’s 
Johnson. ‘A Jee lurch, a sudden jerky roll of a ship to the leeward, 
as when a heavy sea strikes her on the weather side ;’ Cent. Dict. 
A sea term. Of obscure origin; but probably due to lurch (1) in 
the sense of to stoop or duck like one who skulks or tries to avoid 
notice. See Lurch (1). 

LURE, a bait, enticement, decoy. (F.—G.) ME. lure, Chaucer, 
C. T.17021(H 72). The pp. lured, enticed, occurs in P. Plowman, 
B. v. 439; cf. Chaucer, C. T. 5997 (Ὁ 415). A term of the chase; 
and therefore of F. origin. OF. loerre, loirre (see Littré), later Jeurre, 
“a faulconer’s lure;’ Cot.—Teut. type *Jd¢hrom, n.; as in MHG. 
luoder (G. luder), a bait, decoy, lure. Der. lure, vb. 

LURID, wan, gloomy. (L.) ‘Lurid, pale, wan, black and blew;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. liiridus, pale, yellow, wan, ghastly. 
Prob. allied to Gk. χλωρός, green (Prellwitz) ; see Chlorine. 

LURK, to lie in wait, skulk, lie hid. (Scand.) ME. lurken, lorken, 
Chaucer, C. Τὶ 16126 (ἃ 658) ; P. Plowman, Β. ii. 216. Of Scand. 
origin. = Norw. lurka, to sneak away, to go slowly; Swed. dial. 
lurka, to do anything slowly; EFries. /urken, to shuffle along. B. The 
τὰ appears to be a suffix; cf. Norw. and Swed. dura, Dan. lure, to 
lurk, outwit, G. Jauern, to lurk. See Lower (2). Doublet, lurch 
(1); perhaps lurch (4). 

LURY, the same as Lory, q. v. 

LUSCIOUS, delicious, very sweet, fulsome, nice. (F.—L.?) 
Also spelt Jushious, Spenser, F. Q. ii. 12. 54; and in Skinner. 
Wedgwood cites from Palsgrave: ‘ Fresshe or Jussyouse, as meate 
that is nat well seasoned or that hath an unplesante swetnesse in it, 
fade.’ ‘The strong may eate good Jooshiouse meate;’ Drant, tr. of 
Horace, bk. ii. sat. 4 (1566). It seems to be formed from prov. E. 
lush, sweet, juicy, abundant, said of vegetation (E.D. D.). Β. Possi- 
bly influenced by ME. Jucius, variant of Jicius, short for delictous ; as 
in ‘ with Jucius drinkes ;’ Robson, Three Met. Romances, p. 17; cf. 
‘with licius drinke,’ id. p. 38. So also: ‘licious quails ;’ Bp. Hacket, 
Cent. of Sermons, fol. p. 515. And it may also have been influenced 
by ME. lusty, pleasant. ‘How lush and lusty the grass looks ;’ 
Temp. ii. 1.52. See Lush. Der. luscious-ness. 

LUSH, fresh, luxuriant, juicy, said of vegetation. (F.—L.) 
‘ Then green and voyd of strength and Jush and foggy is the blade;’ 
Golding, tr. of Ovid, Metam. xv. leaf 182 (1603). Cf. Tempest, ii. 
1. 52. A parallel form to /Jash, relaxed, tender, soft and watery 
(E. D.D.). And see N. E.D.=—MF. lasche, ‘slack, flagging, weak ;’” 
Cot. —MF, lascher (F. lacher), to slacken. Late L. */ascare, for L. 
laxire, to slacken. L. laxus, lax; see ax. 

LUST, longing desire. (E.) The old sense is ‘ pleasure.’ ME. 
lust, Chaucer, C. T. 192. AS. lust, pleasure; Grein, ii. 196.4-Du. 
lust, delight ; Icel. lyst, losté; Dan. lyst; Swed. lust; Goth. lustus; 
G. lust. Allied to Skt. lash, to desire; Gk. λιλαίομαι. Brugmann, 
i. § 518 (2). Der. dust, verb, K. Lear, iv. 6. 166, the older form 
being list= AS. lystan; lust-y, ME. lust-y, Chaucer, C. Τὶ 80; lust-i-ly, 
lust-i-ness; lust-ful, Ayenbite of Inwyt, p. 80; Just-ful-ness, O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, i. 21 ; Jist-less (=TIust-less), Gower, C. A. il. 
111, bk. iv. 3262 ; Prompt. Parv. p. 307; Jist-less-ness. 

LUSTRATION, a purification by sacrifice, a sacrifice. (L.) 
©The doctrine of Justrations, amulets, and charms ;’ Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. i. c. 11. sect. 12. Formed, by analogy with F. 
words in -tion, from L, Justratio, an expiation, sacrifice. L. lustrare, 
to purify. —L. dustrum, an expiatory sacrifice. See Lustre (2). 

LUSTRE (1), splendour, brightness. (F.—Ital.—L.) ‘ Lustre of 
the dyamonte;’ Sir T. More, Works, p. 736. Spelt /uster in 
Minsheu, ed. 1627.—F. lustre, ‘a luster, or gloss;’ Cot.—Ital. 
lustro, ‘a lustre, a glasse, a shining ;’ Florio; cf. Late L. lustrum, 
a window ; lit. a place for admitting light ; connected with L. /ustrare, 
to enlighten, illumine. B. This verb Justrire appears to be quite 
distinct from Justrare, to purify; for which see Lustre (2). It is 
prob. formed from a lost adjective */ustrus, shining, an abbreviation 
of *lic-strus; in any case, it is to be connected with Jacére, to shine; 
see Lucid. Der. lustr-ous, All's Well, ii. 1. 41 ; lustrous-ly ; lustre= 
less; also lutestring. αν. 


LUSTRE (2), LUSTRUM, a period of five years. (F.—L.) 


Spelt Justrum in Minsheu, ed. 1627; which is the L. form. In | 
Du Wes, Sup. to Palsgrave, p. 1078, we find the pl. Justres, both E. 


and F.=OF. and F. lusire, ‘a tearm οἵ... fifty months;’ Cot.=L. 


Tustrum, an expiatory offering, a lustration; also a period of five | 


LUTE 


years, because every five years a lustrum was performed. β. The 
orig. sense is ‘a washing’ or purification ; connected with L. luere, 
to cleanse, purify, and Jaudre, to wash; see Lave. Der. lustr-al, 
adj.; lustr-at-ion, q.v. 

LUTE (1), a stringed instrument of music. (F.—Proy. —Span.— 
Arab.) ME. lute, Chaucer, C. T. 12400 (C 466). It is not easy to 
say how the word came to us; but prob. it was through the French, 
viz. OF. εμέ. = Prov. laut,.—Span, laud. Arab. al ‘iid (below). The 
forms are: OF, /eut, pl. leus (Hatzfeld); MF. lut (Cot.), mod. F. 
luth; Prov. laut, Span. laud, Port. alaude, Ital. liuto, leuto; also 
MDnu. Juyte (Kilian), Du. uit, Dan. lut, G. laute. B. The Port. 
form alaude clearly shows the Arab. origin of the word, the prefix al- 
being the Arab. def. article, which in other languages appears merely 
as an initial 2, Thesb. is Arab. ‘ad (with initial ain), wood, timber, 
the trunk or branch of a tree, a staff, stick, wood of aloes, lute, or 
harp; Rich. Dict. p. 1035, col. 1. Der. lute-string, Much Ado, iii. 
2.61; and in Palsgrave. 

LUTE (2), a composition like clay, loam. (F.—L.) Chaucer has 
enluting, Six-text, Group G, 1. 766, on which see my note. We also 
find the pp. luted, i.e, protected with lute; see Bacon, Nat. Hist. 
§ 99; Massinger, A Very Woman, iii. 1. 38. —OF. lut, ‘clay, mould, 
loam, durt ;’ Cot.=—L,. Jutwm, mud, mire ; lit. that which is washed 
over or washed down. =—L. luere, to wash, lave; see Lave. Der. 
lut-ing. 

LUTESTRING, a lustrous silk. (F.—Ital.—L.) In Skinner, 
ed. 1671. ‘The price of lutestring;’ Spectator, no. 21. A curious 
corruption of Justring or lustrine. ‘Lustring or Lutestring, a sort of 
silk;’ Kersey.=—F. lustrine, lustring; Hamilton. = Ital. ustrino, lute- 
string (a shining silk), tinsel; Meadows. β. So called from its 
glossiness, Ital. lustrare, to shine. — L. lustrare, to shine; see 
Lustre (1). és Distinct from Jute-string under lute (1). 

LUXATION, dislocation. (F.—L.) In surgery.—F. luxation, 
‘a luxation; a being out of joint;’ Cot.—L. luxdtidnem, acc. of 
luxatio, a dislocation. — L. luxare, to dislocate. — L. luxus, adj., out of 
joint. Cf. Gk. Aogés, bent sideways, oblique. Brugmann, ii. § 635. 
Der. luxate (Davies) ; from pp. luxdt-us. 

LUXURY, free indulgence in pleasure, a dainty. (F.—L.) 

ME, Juxurie, Chaucer, C. T. 12418 (C 484).—AF. luxurie, Phil. de 
Thaun, Bestiary, 566; F. luxure, ‘luxury;’ Cot.—L. luxuria, luxury. 
An extended form from L. luxus, pomp, excess, luxury. Der. luxuri- 
ous, Chaucer, tr. of Boethius, Ὁ. i. pr. 4, 1. 2243 luxuri-ous-ly, -ness ; 
luxuri-ate, from L. luxuridtus, pp. of luxuriare, to indulge in luxury; 
luxuri-ant, Milton, P. L. iv. 260, from L. /uxuri-ant-, stem of pres. 
pt. of luxuridre ; luxuri-ant-ly, luxuri-ance, luxuri-anc-y. 
_ -LY, a common adj. and adv. ending. (E.) As an adj. ending, in 
man-ly, &c.; the AS. form is -lic. As an adv. ending, the AS. form 
is -lice. The suffix -lic is the same word as AS. lic, like; see Like. 
_LYCANTHROPY, a belief in werwolves. (Gk.) From Gk. 
λυκανθρωπία, a madness in which one imagines himself a wolf. —Gk. 
λυκάνθρωπος, a man-wolf, werwolf.—Gk. Ave-os, a wolf; ἄνθρωπος, 
aman. See Wolf. Der. From Gk. λύκος we also have lyco-podium, 
‘a genus of cryptogamous plants; where -podinm is from Gk, ποδ-, 
from πούς, the foot; from the claw-like shape of the root; N. E. Ὁ. 

LYDDITE, an explosive. (E.) Named from Lydd, a place in 
Kent; see N. and Q., 9S. ν. 185 (1900). 

LYE, a mixture of ashes and water, water impregnated with alka- 
line salt imbibed from wood-ashes. (E.) ‘Ley for waschynge, lye, 
leye, Lixivium ;’ Prompt. Parv. p. 2943; Je3e, dat., Ayenbite of 
Inwyt, p. 145, 1. 22. AS. léak, f., gen. léage, ‘lie, lee’ [lye], AS. 
Leechdoms, ii. 338, 397.4+Du. Joog ; G. lange, OHG. louga. ‘Teut. 
type *lauga, f. Ββ. Further allied to Icel. laug, a bath; from 
-a Teut. base LAU, to wash, akin to L. laudre, to wash; see Lave 
and Lather. 

: LYM, alime-hound. (F.—L.) In Shak., K. Lear, iii. 6. 72. 
for lime-hound, q. v. 

LYMPH, a colourless fluid in animals. (L.) A shortened form 
of lympha, the older term. ‘Lympha, a clear humour ;’ Kersey, ed. 
| .1715.—L. lympha, water, lymph; also, a water-nymph. β, The 
spelling with y is due to a supposed derivation from the Gk. νύμφη, 
a nymph, which is false. The word is rather to be spelt limpa, 
lumpa, and to be connected with L. limpidus, clear ; see Lrimpid. 
Brugmann, i. §§ 102, 763 (b). Der. lymph-at-ic, Evelyn’s Diary, 
| Jan. το, 1657; from F. lymphatique (Cot.), L. Lymphiticus. 

LYNCG, to punish summarily, by mob-law. (E.) Not from 
| John Lynch (Haydn), but from Charles Lynch, his brother, a Virginia 
| planter (1736-96), who ‘undertook to protect society .. in the 
| Tegion where he lived, on the Staunton river, by punishing with 
| Stripes or banishment such lawless or disaffected persons as were 

acensed.’—Cent. Dict. The name Lynch is from AS. hlinc, a ridge 
| of land; see Link (1). Der. lynch-law. 

L y a keen-sighted quadruped. (L.—Gk.) 


Short 


ME. lynx; Ayen- 


MACE 353 


bite of Inwyt, ed. Morris, p. 81, 1. 6.—L. lynx. ὦ Gk. Avyé, a lynx; 
allied to λεύσσειν (for *Aeve-yew), to see, λεύκος, bright, and named 
from its bright eyes.—4/REUK, to shine; cf. Skt. ruch, to shine, 
loch, to see. The corresponding Teut. base is LEUH, to shine, 
whence G. luchs, Swed. lo, OSax. lohs, Du. losch, AS. lox, a lynx. 
Cf. also Lith. Juszis, a lynx, Russ. ruise, Polish rys, and prob. Zend 
raozha. See A Student’s Pastime, p. 393. See Lucid. Der. 
lynx-eyed. 

LYRE, a stringed musical instrument. (F.—L.—Gk.) In 
Milton, P. L. iii. 17; he also has lyrick, P. R. iv. 257.—F. lyre, 
‘a lyra [sic], or harp ;’ Cot.—L. lyra. — Gk. λύρα, a lyre, lute. Der. 
lyre-bird ; lyr-ic, spelt liricke in Sir P. Sidney, Apol. for Poetry, ed. 
Arber, p. 45, last line ; lyr-ic-al, lyr-ic-al-ly, lyr-ate. 


M 


MACADAMISE, to pave a road with small, broken stones. 
(Hybrid; Gael. and Heb. ; with F. suffix.) ‘Macadamising, a system 
of road-making devised by Mr. John Macadam, and published by 
him in an essay, in 1819,’ &c.; Haydn, Dict. of Dates. Macadam = 
son of Adam; from Gael, mac, son; and Heb. adam, a man, from 
the root adam, to be red. 

MACARONI, MACCARONI, a paste made of wheat flour. 
(Ital.—L.) ‘He doth learn to make strange sauces, to eat an- 
chovies, maccaroni, bovoli, fagioli, and caviare;’ Ben Jonson, 
Cynthia’s Revels, A. ii (Mercury). ‘ Macaroni, gobbets or lumps of 
boyled paste,’ &c.; Minsheu, ed. 1627.—MItal. maccaroni, ‘a kinde 
of paste meate boiled in broth, and drest with butter, cheese, and 
spice;’ Florio, The mod. Ital. spelling is maccheroni, properly the 
plural of maccherone, used in the sense of a ‘macarone”’ biscuit. 
B. Of somewhat doubtful origin; but prob. to be connected with 
Mital. maccare, ‘to bruise, to batter,’ i.e. to pound; cf. Ital. macco, 
‘a kind of dish made of beans boiled to a mash;’ Torriano.—L. 
mac-, base of mdcerdre, to macerate. See Macerate. y. Thus the 
orig. sense seems to have been ‘pulp;’ hence anything of a pulpy 
or pasty nature. Der. Macaron-ic, from Εἰ. macaronique, ‘a maca- 
ronick, a confused heap or huddle of many severall things’ (Cot.), 
so named from macaroni, which was orig. a mixed mess, as described 
by Florio above. Cf. Ital. maccheronea, ‘Macaronics;’ Baretti. 
The name macaroni, according to Haydn, Dict. of Dates, was given 
to a poem by Theophilo Folengo (otherwise Merlinus Coccaius) in 
1509; macaronic poetry is a kind of jumble, often written in a 
mixture of languages, And see macaroon. Maccaroni, a fop, a 
dandy, belongs here. Garrick has ‘ rake and maccaroni ;’ Bon Ton, 
A. i. sc. 1 (Sir J. Trotley). Florio has: ‘maccarone, a gul, a dolt, 
a loggerhead ;’ so that the E. word for ‘fop’ should have ended in 
-e. See the long extract under macaroni in Davies, Suppl. Glossary. 

MACAROON, a kind of cake or biscuit. (F.—Ital.—L.) In 
Albumazar, A. ii. sc. 3 (Davies). Formerly macaron, as in Cotgrave. 
=F. macaron; pl. macarons, ‘macarons, little fritter-like buns, or 
thick losenges, compounded of sugar, almonds, rose-water, and 
musk, pounded together and baked with a gentle fire; also [the 
same as] the Ital. macaroni;’ Cot.—Ital. macarone, a macaroon. 
See further under Macaroni. ἅτ The sense of the word has 
been somewhat altered. 

MACAW, a kind of parrot. (Brazil.) Gay has mockaw, The 
Toilette, 1. 9. Spelt maccaw by Willughby, Ornithologia (1676), 
p- 733; but mackao by Charleton, Onomasticon (1668), p. 66. -- 
Brazil. macao; see Macaw in Newton, Dict. of Birds. 

MACK (1), a kind of club, (F.—L.) In early use. ME. mace, 
King Alisaunder, 1901.— AF. mace, Stat. Realm, i. 231; OF. mace, 
mache (Burguy), mod. F. masse, a mace.—L. *matea, a beetle, only 
preserved in the dimin. mateola, a beetle, mallet; Pliny, 17. 18. 29. 
Korting, ὃ 6000. Der. mace-bearer. 

MACE (2), a kind of spice. (F.—L.—Gk.) <A pl. form maces 
occurs in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 10; cf. ‘item, 
in maces;’ Earl of Derby’s Expedition, 1392-3; p. 221, 1. 25.—AF. 
maces, Liber Albus, p. 230.—F. macis, ‘the spice called mace;’ 
Cot.; OF. macis, maceis, maceys (Godefroy); so that the E, form 
should be maces, sing., not plural. B. The etym. is very obscure ; 
the L. macis or maceis (gen. maccidis) is a doubtful word, the name of 
a fictitious spice in Plautus (Lewis). It is possible that the F. 
macts was confused with OF. macer, of which Cot. says that it ‘is 
not mace, as many imagine, but a reddish, aromaticall, and astringent 
tind of a certain Indian root.” This OF. macer is the word con- 
cerning which we read in Holland, tr. of Pliny, b. xii. c. 8, that ‘the 
macir is likewise brought out of India; a reddish bark or rind it is of 
a great root, and beareth the name of the tree itselfe.”, Cf. L. macir, 


Aa 


854 MACERATE 


i.e. ‘macir;” Pliny.—Gk. μάκερ; doubtless a borrowed word from 
the East. 

MACERATE, to soften by steeping, to soak. (L.) In Spenser, 
Virgil’s Gnat, 1. 94.—L. mdceraius, pp. of mdcerare, to steep; a 
frequentative from a base médc-; from an Idg. base *mak. Der. 
macerat-ton. 

MACHICOLATION, an opening in the floor of a projecting 
gallery of a tower, for pouring down molten lead and the like. (Low 
L.) Coined from Late L. machicolare, to provide with machi- 
colations; cf. MF. machecoulis, maschecoulis, ‘ the stones at the foot of 
a parapet (especially over a gate) resembling a grate, through which 
offensive things are thrown upon assailants;’ Cot. Of uncertain 
origin; perhaps from MF. mache-, as in MF. mache-rave, ‘a turnip- 
eater,’ Cot., and other words, but here meaning ‘ bruising’ or ‘killing;’ 
and OF. coléis, MF. coulis, adj., gliding, or as sb., a groove; L. type 
*cOlaticius, from colare, to strain; see Cullisand Portcullis. Here 
mache- (F. mache-) is from the OF. mascher, macher, to chew, also 
used in the sense of to crush, to murder (see OF. mascher in Gode- 
froy). Hence it may mean ‘a groove for crushing foes.’ The OF. 
mascher is from L. masticare; see Masticate. 

MACHINE, a contrivance, instrument. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
Hamlet, ii. 2. 124; first in 1549.—F. machine. =—L. machina. =Gk. 
μηχανή, a device, machine ; cf. μῆχος, means, contrivance. B. From 
the base μηχ, 2nd grade of the Idg. 4/MAGH, Teut. MAG, to 
have power; whence also the Εἰ, verb may; Curtius, i. 416. See 
May (1). Der. machin-er-y, machin-ist ; machin-ate, from L. machi- 
natus, pp. of machinari, to contrive, which is from the sb. machina; 
machin-at-ion, K. Lear, i. 2. 122, v. I. 46; AF. machinacion, Stat. 
Realm, i. 342 (1353); machin-at-or. 

MACKEREL, the name of a fish. (F.—L.?) ME. makerel, 
Havelok, 758.—OF. makerel, in Neckam’s Treatise de Utensilibus ; 
Wright’s Vocab. i. 98, 1. 1; makerelle, Liber Albus, p. 235. (Mod. 
F. maquereau.) From Late L. magquerellus; of unknown origin. 
@ The suggestion in Mahn’s Webster, that the F. maquereau, a 
mackerel, is the same word as OF. maguereau, a pandar (Cotgrave), 
from ‘a popular tradition in France that the mackerel, in spring, 
follows the female shads, which are called verges or maids, and 
leads them to their mates,’ is one which is open to doubt. It may 
be that the story arose out of the coincidence of the name, and 
that the name was not derived from the story. The etymology of 
OF. maquereau, a pandar, is from the Teut. source preserved in Du. 
makelaar, a broker, pandar, from Du. makelen, to procure, bring 
about, frequentative form of maken, to make. 

MACKINTOSH, a waterproof overcoat. (Gael.) From the 
name of the inventor. 

MACROCOSM, the whole universe. (Gk.) In Phillips, ed. 
1706; and in Howell’s Letters, vol. i. let. 34 (1621). ME. macro- 
cosme, Lydgate, Assembly of Gods, 995. Spelt macrocosmus in 
Blount’s Gloss., ed. 1674. Coined from Gk. μακρό-, for μακρός, 
long, great; and κόσμος, the world. See Microcosm. 

MACULATEH, to defile. (L.) Used as a pp. in The Two Noble 
Kinsmen, ed. Skeat, v. 1. 134.—L. maculatus, pp. of maculare, to 


spot.—L. macula, a spot; a dimin. form. Der. maculat-ion. Shak. 
Troil. iv. 4. 66; im-maculate, q.v. And see mail (1). 
MAD, insane, foolish. (E.) The vowel was at first long. ME. 


mad, spelt maad in Li Beau Disconus, 1. 2001, in Ritson’s Met. 
Romances, vol. ii.; made in The Seven Sages, ed. Wright, 2091. 
Cf. médschipe = madness; Ancren Riwle, p..148, 1.1. The ME. mad 
is from AS. (ge-)m#ded, maddened, shortened to (ge-)medd (cf. fat), 
pp- of ge-m#dan, to madden, to drive mad. Cf. AS. ge-maad, mad, 
Corpus Gloss. 2105.-4-OSax. ge-méd, foolish; OHG. ka-meit, gi-meit, 
vain; Icel. meiddr, pp. of meidSa, to maim, hurt; Goth. ga-maids, 
bruised, maimed ; Luke, iv. 19, xiv. 13, 21. B. Thus the Teut. sense 
appears to be ‘maimed.’ Teut. type *smaidoz, Idg. type *mozttds, 
pp- from the root MEI, to change; cf. L. mutare, to change; see 
Mutable. 4 Not connected with Ital. matto, mad (see Mate (2)) ; 
nor with Skt. matta-s, mad (pp. of mad, to be drunk). Der. mad-ly, 
mad-ness ; also ME. madden, to be mad, Wyclif, John, x. 20 (obsolete) ; 
also madd-en, to make mad, for which Shak. uses the simple form mad, 
Rich. I, v. 5, 61, &c.; mad-cap (from mad and cap), K. John, i. 84; 
mad-house; mad-man, L. L. L. v. 2. 338; mad-wort. 

MADAM, my lady, a lady. (F.—L.) In early use. ME. 
madame, King Alisaunder, 269.—F. madame=ma dame, my lady. = 
L. mea domina, my lady. See Dame. Doublet, madonna. 

MADDER, the name of a plant. (E.) ME. madir, mader (with 
one d); Prompt. Parv. AS. medere, in Cockayne’s Leechdoms, iii. 
3373 cf. feld-meadere, field-madder, Voc. 300. 10.4Icel. madra; Du. 
mede, mee. Cf. Skt. madhura-, sweet, tender; whence fem. madhura, 
the name of several plants (Benfey). See Mead (1). 

MADEIRA, a sort of wine. (Port.—L.) In Shak. 1 Hen. IV, 
L 2. 128. So named from the island of Madeira, off the N. W. 


MAGIC 


coast of Africa. The name is Port., and signifies that the island was 
well-wooded. = Port. madeira, wood, timber. Cf. Span. madera (the 
same). —L. matéria, stuff, wood, timber; see Matter (1). See Diez, 
p- 465; also Hakluyt, Voy. vol. ii. pt. 2. p. 7. 

MADEMOISELLE, miss; lit. my damsel. (F.—L.) Milton, 
Apology for Smectymnuus, speaks slightingly of ‘grooms and 
madamoisellaes’ (R.). Spelt madamoselle, Caxton, Blanchardyn, ch. 
16.—F. mademoiselle, spelt madamoiseile in Cotgrave.—F. ma, my ; 
and demoiselle, formerly damoiselle, 2 damsel. See Madame and 
Damsel. 

MADONNA, my lady, Our Lady. (Ital.—L.) In Shak. Tw. 
Nt. i. 5. 47.—Ital. madonna.—Ital. ma, my; and donna, lady.=— 
L. mea, my; and domina lady, dame. See Dame. Doublet, 
madame. 

MADREPOREH, the common coral. (F.—Ital.—L. and Gk.) 
Modern; not in Todd’s Johnson.<F. madrépore, madrepore. = Ital. 
madrepora, explained in Meadows as ‘a petrified plant.’ B. Of 
somewhat uncertain origin; but prob. the first part of the word is 
Ital. madre, mother, used in various compounds, as madre-selva (lit. 
mother-wood), honeysuckle, madre-bosco (lit. mother-bush), wood- 
bine (Florio), madre perla, mother of pearl (Florio); from L. 
matrem, acc. of mater, mother; see Mother. y. The part -pora 
appears to be from the Gk. πῶρος, a light, friable stone, also a 
stalactite. Hence madre-pore =mother-stone, a similar formation to 
madre perla (lit. mother-pearl), 4 If this be right, it has nothing 
to do with F. madré, spotted, nor with pore. But it has certainly 
been understood as connected with the word pore, as shown by the 
numerous similar scientific terms, such as catenipora, tubipora, denti- 
pora, gemmipora, &c.; see the articles in Engl. Cycl. on Madrephyl- 
liea and Madreporea, It does not follow that the supposed con- 
nexion with pore was originally right ; it only shows that this sense 
was substituted for that of the Gk. m@pos. In fact, the Ital. poro 
(7@pos) was misunderstood as representing L. porus in 1599; N. E.D. 

MADRIGAL,, a pastoral song. (Ital.—L.—Gk.) ‘ Melodious 
birds sing madrigals;’ Marlowe, Passionate Shepherd; cited in 
Shak. Merry Wives, iii. 1. 18, 23.—Ital. madrigale, pl. madrigali, 
madriali, ‘ madrigals, a kind of short songs or ditties in Italie ;’ Florio. 
It stands for *mandrigale, and means ‘a shepherd’s song ;’ cf. man- 
driale, mandriano, ‘a heardesman, a grasier, a drover; [also] as 
madrigale ;’ Florio.—Ital. mandra, ‘a herde, drove, flocke, folde ;’ 
Florio. —L. mandra, a stall, stable, stye.— Gk. μάνδρα, an inclosure, 
fold, stable.+Skt. mandura, a stable for horses; prob. from mand, 
to sleep. 4 The suffix -gale=L. -calis. Perhaps through F. 
madrigal. 

MASNAD, a priestess of Bacchus. (Gk.) From Gk. μαινάδ-, 
stem of μαινάς, mad, raving; assb., a female Bacchanal. = Gk. μαίνομαι, 
Iam mad, I rave; allied to μανία, madness; see Mania. 

MAGAZINE, a storehouse, store, store of news, pamphlet. 
(F.—Ital.—Arab.) In Milton, P. L. iv. 816., Spelt magason, 
Hakluyt, Voy. ii. pt. τ. p. 234.—MF. magazin, ‘a magazin,’ Cot.; 
mod. F. magasin. = Ital. magazzino, a storehouse. [Cf. Span. maga- 
cen, also almagacen, where al is the Arab. article.]— Arab. makhzan 
(pl. makhazin), a storehouse, granary, cellar; Rich. Dict. p. 1366. 
Cf. also khizanat, a magazine, treasure-house; from khaza, a laying 
up in store; id. pp. 609, 610. Der. magazine, vb., to store ; North, 
Examen, 1740, p. 222. 

MAGGOT, a grub, worm. (E.) ME. magot, magat (with one 
&), given as a variant of ‘ make, mathe, wyrm yn the fleshe ;’ Prompt. 
Parv. p. 321. Cf. maked in Wright’s Vocab. i. 255, col. 1, to 
translate L. ¢arinus [misprint for farmus] or simax [=L. cimex]. 
Maggot is an AF. perversion of ME. maddok, a maggot; see Voc. 
594. 3; Lanfranc’s Cirurgie, p. 44,1. 18; Henslow, Medical Works 
of the 14th Cent., p. 141; also madek, O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
i. 326. 


A dimin. from AS. maa, mafu, a worm; Voc. 122. 35 | 


205. 8.4 Du. made; G. made, OHG. mado; Goth. matha, a worm. _ 


Cf. Icel. madkr, a maggot; Dan. maddik, madike, a maggot. 
Mawkish. Der. maggot-y. 


See } 


MAGI, priests of the Persians. (L.—Gk.—Pers.) In P. Plowman, ὦ 


C. xxii. 85. Borrowed from L. magi, Matt. ii. 1 (Vulgate). —Gk. 


μάγοι, Matt. ii. 1; pl. of μάγος, a Magian, one of a Median tribe | 
Properly, 


(Herod. i. ror), hence, an enchanter, wizard, juggler. 


one of the priests or wise men in Persia who interpreted dreams, &c. — 


(Liddell.)  B. From OPers. magu- (nom. magus), Pers. mugh, miigh, — 
one of the Magi, a fire-worshipper; Horm, § 984; Rich. Dict, | 


p- 1527. Der. mag-ic,q.v. ¢@ It is interesting to note that the 


word magus, which Sir H. Rawlinson translates by ‘the Magian,’ | 
occurs in cuneiform characters in an inscription at Behistan; see. 


Schleicher, Indogerm. Chrestomathie, p. 151; Nineveh and Perse- 
polis, by W. S. W. Vaux, ed. 1851, p. 405. - | 

MAGIC, enchantment. (F.—L.—Gk.—Pers.) ME. magihe, 
sb., Chaucer, C. T. 4634 (B 214).—F. magique, adj. ‘magical ;’ Cot. 


{ 
| 


MAGISTERIAL 


“Το magicus, magical.Gk. μαγικός, magical. Gk. μάγος, one of 
the Magi, an enchanter. See Magi. B. The sb. magic is an 
abbreviation for ‘magic art,’ L. ars magica. Der. magic-al, magic- 
al-ly; magic-ian, Mi. magicien, Chaucer, C. T. 14213 (B 3397), 
from F. magicien, ‘a magician ;’ Cot. 

MAGISTERIAL, master-like, authoritative. (L.) In Phillips, 
ed. 1706. Coined, with suffix -al, from L. magisteri-us, magisterial, 
belonging to a master.—L. magister, a master. See Magistrate. 
Der. magisterial-ly, mgisterial-ness, 

MAGISTRATE, a justice of the peace. (F.—L.) ME. 
maiestrat (=mayjestrat), Wyclif, Luke, xxiii..13.—F. magistrat, ‘a 
magistrate, ruler;’ Cot.—L. magistritus, (1) a magistracy, (2) a 
magistrate. —L. magister,a master, See Master. Der. magistrac-y. 

MAGNANIMITY, greatness of mind. (F.—L.) ME. magna- 
nimitee, Chaucer, C. T. 155783 (G 110). —F. magnanimité, ‘ magnani- 
mity ;’ Cot.—L. magnanimitatem, acc. of magnanimitas, greatness of 
mind.—L. magn-, stem of magnus, great; and animi-, for animus, 
the mind; with suffix -ta@s. See Magnate and Animus. 

MAGNANIMOUS, high-minded, noble. (L.) In Shak. All’s 
Well, iii. 6. 70. Formed (by changing -us to -ous, as in ardu-ous, 
&c.) from L. magnanimus, great-souled. =L. magn-, stem of magnus, 
great; and animus, the mind. Der. magnanimous-ly. 

MAGNATE, a great man, noble. (L.) A late word; not in 
Todd’s Johnson. From Late L. magnatem, acc. of magnas, a prince 
(Judith, v. 26).—L. magn-, stem of magnus, great. B. L. magnus is 
cognate with Gk. μέγας, great, Skt. mahant-, great, and Εἰ, much; see 
Much, 4 Magzate is a Hungarian and Polish use of the L. word; 
the F, magzat (in Littré, but little used) is, more strictly, due to the 
pl. magnats=L. magnates. For derivatives from L. magnus, see 
Macnitude. 

MAGNESIA, the oxide of magnesium. (Late L.—Gk.) The 
Name magnesia, apparently formerly applied to manganese, occurs in 
Chaucer, C. T. 16923 (ἃ 1455); and in Ben Jonson’s Alchemist, 
Act ii (Surly). Added by Todd to Johnson’s Dict. Coined from 
some supposed resemblance to the mineral called by a similar name 
in Gk., from L. Magnésia, fem. of Magnésius, of or belonging to the 
country called Magnesia. —Gk. Μαγνήσιος, belonging to Magnesia, 
in Thessaly; whence λίθος Μαγνήτης or λίθος Μαγνήσιος, lit. Mag- 
nesian stone, applied to (1) the magnet, (2) a metal that looked like 
silver. See Schade, p. 1395. Der. magnesi-um. See Magnet. 

MAGNET, the loadstone, a bar having magnetic properties. 
(F.—L.—Gk.) ME. magnete, Prompt. Parv. p. 325.—AF. magnete, 
Bozon, p. 51; OF. magnete (Godefroy), also found as manete, in 
a Ε΄. MS. of the 13th cent.; see Littré, s.v. magnetique. — L. magnéta, 
acc. of magnés, for magnés lapis= Magnesian stone, the loadstone. = 
Gk. Μάγνης (stem Μάγνητ-), Magnesian; also Μαγνήτης, whence 
λίθος Μαγνήτης, the Magnesian stone, magnet. See Magnesia. 
4 Spenser has the L. form magnes, F. Q. ii. 12. 4. Der. magnet-ic, 
magnet-ic-al, magnetic-al-ly, magnet-ism, magnet-ise. 

MAGNIFICENT, doing great things, pompous, grand. (L.) 
In Shak. L. L. L. i. 1. 193.—L. magnificent-, stem of magnificens, 
doing great things. — L. magni-, for magnus, great ; and -fic-, for fac-, 
base of facere, to do; with suffix -ent of a pres. part. See Magnify. 
Der. magnificent-ly; magnificence (Chaucer) =F. magnificence, ‘ mag- 
nificence,’ Cot. So also magnific-al, A. V. 1 Chron. xxii. 5, from L. 
magnificus, grand. 

MAGNIFY, to enlarge, praise highly. (F.—L.) ME. magni- 

Jien, Wyclif, Matt. xxiii. 5.—F. magnifier, ‘to magnifie;’ Cot.—L. 
magnificare, tomake large. —L. magni-, for magnus, great ; and -fic-, 
for fac-, base of facere, to make, do. See Magnate and Fact, 
_ MAGNILOQUENCE, elevated or pompous language. (L.) 
‘Modern ; added by Todd to Johnson’s Dict. Coined, by analogy 
with F. words in -ence (=L. -entia), from L. magniloquentia, elevated 
language. =—L. magni-, for magnus, great; and loquentia, discourse, 
from loguent-, stem of pres. part. of Jogui, to speak. See Magnate 
and Loquacious. Der. magniloguent, a coined word. 

MAGNITUDE, greatness, size. (L.) In Minsheu, ed. 1627. 
[There is no F. magnitude.]—L. magnitiido, greatness. —L. magni-, 
for magnus, great; with suffix -/t%do, expressive of quality. See 
Magnate. ἘΞ The derivatives from L. magnus are numerous, 
viz. magn-animity, magn-animous, magn-ate, magni-ficent, magni-fy, 
magni-loquence, magni-tude, From the base mag- of the same word 
we have also mag-tstrale, mag-isterial, master, majesty, major, mayor. 
And see Much and May (1). 

MAGNOLIA, the name of a genus of plants. (F.) ‘A genus 
of plants named in honour of Pierre Magnol, who was professor of 
medicine and prefect of the botanic garden of Montpellier [in 
France]. He was born in 1638, and died in 1715;’ Engl. Cycl. 
See his Botanicum Monspeliense, 1686. 

MAGPIE, the name of a bird. (Hybrid; F.—L.—Gk.; and F. 


-L.) 1. Called magot-pie in Macbeth, iii. 4.125. We also find 


MAIM 355 


prov. E. maggoty-pie; and madge, meaning (1) an owl, (2) a magpie. 

The prefixes Mag, Magot, Maggoty (like Madge) are various forms of 
the name Margaret; cf. Robin as applied to the red-breast, Fenny to 
the wren, Philip to the sparrow. Mag may be taken to be short for 
Magot=¥. Margot, which is (1) a familiar form of F. Marguerite, 
and (2) a name for the magpie.—F. Margot, for Marguerite. =L. 
margarita, a pearl.=Gk. μαργαρίτης, a pearl, a word of Eastern 
origin; cf. Pers. murwarid, a pearl; Rich. Dict. p. 1396; Skt. 
manjari,a pearl. 2. The syllable pie=F. pie, from L. pica, a magpie; 
see Pie (1). 

MAGUEY, the American aloe. (Cuba.) According to Oviedo, 
it is of Cuban origin. 4 Not Mexican, whichhas no g. The Mex, 
name is metl. 

MAHARAJAH, a title of some Indian princes. (Skt.) From 
Skt. maha-raja, m., lit. ‘ great king.’ =—Skt. maha-, for mahant-, great, 
allied to L. magnus, great ; and raja, king, allied to L. rex, king. 

MAHDI, an Arabian Messiah. (Arab.) From Arab. mahdi, one 
who is (divinely) guided ; from ma, prefix, and hady, to guide. Cf. 
hadi, a guide (Rich. Dict., pp. 1661, 1670). 

MAHLSTICK, the same as Maulstick, gq. v. 

MAHOGANY, the name of a tree and a wood. (W. Indian.) See 
mahogany in index to Boswell’s Life of Johnson. Added by Todd to 
Johnson’s Dict.; ‘said to have been brought to England by Raleigh, 
in 1595;’ Haydn, Dict. of Dates. Spelt mohogeney in 1671, with 
a reference to Jamaica. Of W. Indian origin; but from what dialect 
is unknown. 

MAHOMETAN ; see Mohammedan. 

MAHOUT, an elephant-driver. (Hind.) ‘The mahout of his 
elephant had been pulled off his seat ;’ Thackeray, Vanity Fair, 
ch. iv.— Hind. mahawat, an elephant-driver (Forbes). And see 
Yule. 

MAID, MAIDEN, a girl, virgin. (E.) 1. Mayde occurs in 
Rob. of Glouc. p. 13, 1. 297. It isnot common in early ME., and is, 
practically, merely a corruption of maiden, by the loss of final x, 
rather than a form derived from AS. meg or meged, a maiden 
(Grein, ii. 216). 2. The usual early ME. word is maiden or meiden, 
Ancren Riwle, pp. 64, 166. AS. megden, a maiden (Grein, ii. 216) ; 
also me#den, Mark, v, 41; later text, maide. B. AS. maegden, cognate 
with OHG. magatin, is formed from megd- (for meged) by adding 
the suffix -ix (cf. L. -in-us); see March, A. 5. Gram. art, 228. 
y- Mage’ is cognate with Goth. magaths, a virgin, maid (= G. magd), 
where the suffix -ths answers to the Idg. suffix -to-s. The base meg- 
is allied to Goth. mag-us, a boy, a child, Luke, ii. 43; also to Icel, 
mogr, a boy, youth, son. δ. The orig. sense of magus is ‘a growing 
lad,’ one increasing in strength; from the Teut. base MAG, to have 
power, whence also might, main. See May (1). See Stokes-Fick, 
p- 198. Der. maiden-hood= AS. megdenhad, Grein, ii. 216; also 
spelt maiden-head=ME. meidenhed or maydenhede, Gower, C., A. ii. 
230, bk. v. 3068, which is a mere variant of maiden-hood; matden-ly, 
Mids. Nt. Dr. iii. 2. 217, Skelton, Garden of Laurel, 1. 865 ; maiden- 
li-ness; maiden-hair; also maid-child, Levit. xii. 5. 

MATHZH (1), steel network forming body-armour. (F.—L.) ‘ For 
though thyn housbonde armed be in maitlle;’ Chaucer, C. T. 9078 
(E 1202); the pl. mayles is in the Anturs of Arthur, st. xxx. Cf. 
‘macula, mayl;’ Voc. 594. 18.—OF. maille, ‘maile, or a link of 
maile, whereof coats of maile be made; . . any little ring of metall; 
. . also, a mash [mesh] of a net;’ Cot.—L. macula, a spot, speck, 
hole, mesh of a net, net. See Maculate. 

MAIL (2), a bag for carrying letters. (F.k-OHG.) ME. male, 
a bag, wallet ; Chaucer, C. T. 3117, 12854 (A 3115, C 920); Havelok, 
48.—OF. male (mod. F. malle), ‘a male, or great budget ;’ (οἱ. - 
OHG. malaha, MHG. malhe, a leathern wallet. Cf. Gael. and Irish 
mala, a bag, sack (from E.).-++ Gk. μολγός, a hide, skin. Der. 
mail-bag, mail-coach, mail-cart. 

MAIL (BLACK), a forced tribute. (Scand.) Mail is a Scottish 
term for rent. Jamieson cites the phr. burrow-mailles, duties payable 
within boroughs, from the Acts of Jas. I. c. 8 (A.D. 1424). Black- 
maill is mentioned in the Acts of Jas. VI. c. 21 (1567), and in the 
Acts of Elizabeth, an. 43, cap. 13, as a forced tribute paid to moss- 
troopers; see Jamieson and Blount. Spelman is right in supposing 
that it meant black rent or black money, a jocose allusion to tribute 
paid in cattle, &c., as distinct from rent paid in silver or white 
money ; Blount shows that the term black money occurs in 9 Edw, III. 
cap. 4, and white money is not uncommon. Blount also cites the term 
black-rents. A Northern form.—Icel. mal, speech, law-suit, agree- 
ment; mali, agreement, payment. Cognate with AS. mefel, mél, 
a meeting, speech ; Goth. mathl, a meeting-place. 

MAIM, a bruise, injury, crippling hurt. (F.—OHG.) Also spelt 
mahim in Law-books; Blount’s Nomolexicon, ed. 1691, ME. maim, 
pl. maimes, Ayenbite of Inwyt, p. 135, 1. 27; the pp. y-maymed is in 
the preceding line. The verb occurs also in Chaucer, C. T. 6714 

Aaz 


856 MAIN 


(D1132):—AF.mahaym; Liber Albus, p. 281; OF. meshain (Godefroy) ; 
MF. mehaing, ‘a maime, or ... abatement of strength... by hurts 
réceived ;’ Cot. Whence the verb mehaigner, ‘to maime;’ id. Cf. 
Ital. magagna, a defect, blemish ; whence magagzare, to spoil, vitiate. 
β. ΟΥ̓ uncertain origin’; Bret. machaz, mutilation (whence machaza, 
to maim, mutilate), is borrowed from F. (Thurneysen). Some derive 
the Ital. word from OHG. mann, a man, and *hamjan, to mutilate, 
from the OHG. adj. kam, maimed (Korting), In the OF. form, the 
prefix is mes-; see Mis- (2). Der. maim, verb. 

MAIN (1), sb., strength, might. (E.) To be distinguished from 
main (2), though both are from the same Idg. root. ME. main, dat. 
maine, Gower, C. A. iii. 4; bk. vi. 90 ; also mein, as in ‘ with al his 
mein,’ Floriz and Blauncheflor, ed. Lumby, 1. 17. AS. megen, 
strength; Grein, ii. 217.4 Icel. megin, strength; OSax. megin, 
strength; OHG. megin, Also OHG. magan, Icel. magn. Teut. 
types *maginom, *maganom,n.; from Teut. base *mag-; see May (1). 

MAIN (2), adj., strong, great. (Scand.) In Shak. Rich. III, 
v. 3.299. ME. maya, Wars of Alex. 3018. Maine saile (=main- 
sail) occurs in the Bible of 1551, Acts, xxvii. 40.—Icel. megn, strong, 
mighty; allied to megin, strength (above). Cf. Icel. meginland, 
main-land ; megin-sjor, main sea, the main, Der. main-ly ; also main- 
deck, -mast, -sail (Palsgrave), -spring, -stay, -top, -yard; main-land 
(Palsgrave). 

MAINOUR. (F.—L.) In the phr. ‘taken with the mainour,’ 
or later, ‘taken in the manner;’ see 1 Hen. IV, ii. 4.347. See note 
to Manner. We find pris ov meinoure (where ov =F. avec), Stat. of 
the Realm, i. 30, an. 1275. Blount, in his Nomolexicon, explains 
mainour as meaning ‘the thing that a thief steals ;” and ‘to be taken 
with the mainour,’ as ‘with the thing stoln about him, flagrante 
delicto.’ Τὰ is lit.‘ with the manceuvre,’ and therefore refers rather to 
the act than the thing; see Cotgrave, s.v. flagrant; E. Webbe, 
‘Travels, 1590, ed. Arber, p. 28. The Anglo-F. meinoure, also 
mainoure (Stat. Realm, i. 161) answers to OF. manouvre (Littré). 
See Manceuvre. 

MAINTATN, to keep in a fixed state, keep up, support. (F.—L.) 
ME. maintenen, mayntenen, KK. Alisaunder, 1. 1592. — Ἐς maintenir, ‘ to 
maintain ;” Cot.—L. mani tenére, to hold in the hand; or more 
likely, in Late Latin, to hold by the hand, to support or aid another, 
as shown by the use of ME. mainteinen, to aid and abet, P. Plowman, 
B. iii. 90, and note. —L. mani, abl. case of manus, the hand ; and 
tenére, to hold. See Manual and Tenable. Der. maintain-able, 
maintain-er ; mainten-ance, ME. meintenaunce, spelt mentenaunce in 
Shoreham’s Poems, p. 100, 1. 19, from OF. maintenance, ‘main- 
tenance ;’ ‘Cot. 

MAIZE, Indian corn or wheat. (Span.—W. Indian.) ‘Indian 
maiz ;’ Bacon, Nat. Hist. § 49; and in Essay 33. Also in Dampier’s 
Voyages, an. 1681 (R.).—Span. maiz, maize.—W. Indian mahiz, 
mahis, in the old Carib dialect of the island of Hayti (S. Domingo) ; 
ἐξ R. Eden (ed. Arber), pp. 67, 116, 118; Acosta, Hist. Indies, 

k. iv. οὶ 16. 

MAJESTY, crandeur, dignity. (F.—L.) ME. magestee, Chaucer, 
C.-T. 4320 (A 4322); E. E. Psalter, Ps. 71. 20.—OF. majestet, 
majeste, later majesté, ‘ majesty ;’ Cot. - L. maiestatem, acc. of maiestas, 
dignity, honour. —L. miies-, related by gradation to ma-ior, comp. of 
mag-nus, great, with the addition of a comparative suffix; see Brug- 
mann, ii. § 135. The sense of maiestas is the ‘condition of being 
greater,’ hence, dignity. See Major, Magnitude. Der. majest-ic, 
a coined word, Temp. iv. 118; mayest-ic-al, L. I. L. v. 2. 102; 
majest~ic-al-ly, 1 Hen. IV, ii. 4. 479. 

MAJOLICA, usually with ware; decorative enamelled pottery. 
(Ital.—Span.—L.) From Ital. maiolica, also maiorica, ‘ the earth we 
call porcelane, whereof China dishes are made;’ Florio.—Span. 
Mallorca, Majorca, formerly Majolica (Ducange), whence the first 
specimens came. From L, maior, greater. 

MAJOR, greater; the title of an officer in the army. (L.) 
Early used (as an adj.) as a term in logic, as in ‘this maior or first 
proposition ;? Fryth, Works, p..147, col. 1. ‘The major part ;’ 
Cor. ii. 1. 64.—L. maior, greater; comparative of magnus, great; 
see Magnitude. Der. major-ship, major-general; major-domo, 
spelt maiordomo in Puttenham, Art of Poesie, b. iii. c. 4. (ed. Arber, 
p- 158), imitated from Span. mayor-domo, a house-steward (see 
Domestic) ; also major-i-ty, 1 Hen. IV, iii. 2. 109, from F. majorite, 
‘majority;’ Cot. Doublet, mayor, 

MAJUSCULE, a capital or uncial letter; not a minuscule. 
(L.) From L, maiuseulus, somewhat larger ;: allied to maior, greater; 
see Major. 

MAKE, to fashion, frame, cause, produce, (E.) ME. maken, 
makien; pt. t. makede, made, pp. muked, maad, mad; Chaucer, Ὁ. T. 
9, 33, 396. AS. macian, pt. τ. macode, pp. macod; see Sweet, A. 5. 
Reader ; also ge-macian (Grein).4-Du. maken; G. machen, OHG, 
machon, to make. Allied to Match (1), Der. make, sb., Gower, 


MALIGN 


C, A. ii. 204; bk. v. 2096; mak-er, P. Plowman, B. x. 240; make- 
peace, Rich. I, i. 1.160; make-shift, make-weight ; and see match (1). 
MALACHITE, a hard green stone. (Gk.) ‘Malachites, Molo- 
chites, a \xind of precious stone of a dark green colour, like the herb 
mallows ;’ Phillips, ed. 1706. Formed, with suffix -ites (= Gk, -ἰτης) 
from Gk. μαλάχ-η, a mallow. See Mallow. 

MALADMINISTRATION, bad administration. (F.—L.) 
Spelt maleadministration in Swift, Sentiments of a Church of Eng. 
Man, 5. 2 (R.).—F. male, fem. of mal (=L. malus), bad; and F. 
administration, See Malice and Administer. € So also mal- 
adjustment, mal-adroit, mal-apert, mal-conformation, mal-content, &c.; 
these have the same Εἰ, adj. (or mal, adv.) as a prefix. 

MALADROIT, clumsy, (F.—L.) ἘΝ maladroit; for mal (L. 
male), ill, badly ; and adroit. See Adroit. 

MALADY, disease, illness. (F.—L.) ME. maladie, maladye, 
Chaucer, C. T. 421, 1375 (A 419, 1373). Also earlier, in O. Eng. 
Miscellany, ed. Morris, p. 31,1]. 13.— AF. maladie, Edw. Conf. 1511; 
Ἐς maladie, ‘malady ;’ Cot.—F. malade, sick, ill; oldest spelling 
malabde (Littré). Cf. Prov. malaptes, malautes, malaudes, sick, ill; 
Bartsch, Chrestomathie. - L. male habitus, out of condition ; cf. male 
habens, sick, Matt. iv. 24 (Vulgate).—L. male, ady., badly, ill, from 
malus, bad; and habitus, held, kept, kept in a certain condition, pp. 
of habére, tohave. See Malice and Habit. 4] The usual deriva- 
tion is that given by Diez, who imagined F. malade to answer to male 
aptus ; there appears to be no authority for the phrase, which (like 
ineptus) would mean ‘foolish’ rather than ‘ill.’ See Korting, § 5833. 

MALAPERT, saucy, impudent, ill-behaved. (F.—L.) The 
true sense is “ ill-skilled,’ ‘ill-bred.”. In The Court of Love, 737 
(after A.D. 1500); also in Chaucer, Troil. iii. 87.—OF. mal appert, 
insolent (see Godefroy).—OF. mal<L. male, adv., badly, ill; and 
appert, ‘ expert, ready, dexter, prompt, active,nimble; feat, handsome 
in that he does ;’ Cot. Also spelt aspert, espert; from 1.. expertus, 
expert; see Expert. [The OF. apert, ‘ open, evident,’ is a different 
word, and der. from L. apertus, open; but the OF. apert and appert 
were much confused, as, e.g. in Godefroy, though kept apart by 
Cotgrave.] @ By a complete confusion of L..apertus and expertus, 
we find OF, esfert used in the sense of ‘open.’ Der. malapert-ly, 
malapert-ness. 

MALARIA, miasma, noxious exhalation. (Ital.—IL.. and Gk.) 
Modern. Not in Todd’s Johnson. = Ital. mal’ aria, for mala aria, bad 
air. Mala is fem. of malo, bad, from L. malus, bad; see Malice. 
Aria represents Late L. *aria, for deria, f. of derius, adj. formed from 
L. aér, air, Gk. ἀήρ. See Air. i 

MALCONTENT, MALECONTENT, discontented. (F. 
—L.) In Shak. 3 Hen, VI, iv. 1. 10, 60.—OF. malcontent, ‘ male- 
content ;’ Cot.—F. mal, ady., from L. male, badly; and F. content. 
See Malice and Content. 

MALE, masculing (F.—L.) ME. male. ‘ Male and female ;’ 
Wyclif, Matt. xix. 4. Cf. Chaucer, C. T. 5704 (Ὁ 122).—OF. masle 
(later male), ‘a male,’ Cot. (who gives both spellings); mod. F. male; 
earliest spelling mascle (Hatzfeld).—L. masculum, acc. of masculus, 
male; formed with suffixes -cu- and -l- from mas-, stem of mas, 
a male creature, man (gen. mdar-is=*mis-is). See Masculine. 
Der. mascul-ine, mallard.  Nowise connected with female. 

MALEDICTION, a curse, execration. (F.—L.) Τὴ Shak. 
K, Lear, i. 2. 160. Spelt malediccion in the Bible of 1551, Gal. iii. 
10.— Ἐς malediction, ‘a malediction ;* Cot.—L. maledictionem, acc. of 
maledictio, a curse; cf. maledictus, pp. of maledicere, to speak evil 
against. —L. male, adv., badly; and dicere, to speak. See Malice 
and Diction, Doublet, malison. 

MALEFACTOR, an evil-doer, (L.) ‘ Heretik or any male- 
factour ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 941 ἢ; and in Dictes of the Philo- 
sophers, pr. by Caxton, fol. 11 Ὁ, 1. 18:—L. malefactorem, acc. of 
malefactor, an evil-doer.—L. male, adv., badly; and factor, a-doer, 
from facere, todo. See Malice and Fact. Der. So also malefac- 
tion, Hamlet, ii. 2. 621, from factidnem, acc. of factio, a doing. ; 

MALEVOLENT, ill-disposed to others, enyious. (L.) Lit. 
‘wishing ill.’ In Shak. 1 Hen. IV, i. 1. 97. “το, maleuolent-, stem 
of maleuolens, wishing evil.—L. male, adv., badly, ill; and uolens, 
pres. pt. of welle, to wish. See Malice and Voluntary. Der. 
malevolent-ly ; malevolence, from OF. malivolence (Godefroy). 

MALFORMATION, an ill formation. (F.—L.) Coined from 
mal- and formation; see Maladministration. 

MALIC, made from apples. (L.) Formed with suffix -ic (L. 
-ic-us) from L. mal-unt, an apple.4-Gk. μῆλον, a fruit, an apple. 

MALICE, ill will, spite. (F.—L.) ME. malice, Rob. of Glouc. 
Ρ. 570; 1. 12027.—F. malice, = L, malitia, badness, ill will,.—L. mali, 
for malus, bad; with suffix -¢i-a. Root unknown. Der. malici-ous, 
ME. malicious, K. Alisaunder, 3323, 5045, from F. .malicieux; 
maliciously, -2€ss. | 


MALIGN, unfavourable, malicious. (F.—L,.) ‘The spirit | 


MALINGER 


malign ;’ Milton, P. L. iii. 553; cf. iv. 503, &c. ME. maligne; in 
Shoreham’s Poems, p..72, 1.25. [The derived verb malign, to curse, 
is found in Sir T. More, Works, p. 37 b.]— OF. maling, fem. maligne, 
‘malignant ;’ Cot. (Mod. F. malin.) — L. malignus, ill-disposed, 
wicked ; for *mali-gen-us, ill-born ; like benignus for *heni-gen-us. = 
L. mali-, for malus, bad; and gen-, base of gignere, to produce. See 
Malice and Generate. Der. malign, verb (as above), due to L. 
malignare, to act spitefully ; malign-ly, malign-er; also malign-ant, 
Temp. i. 2. 257, from L. malignant-, stem of pres. pt. of malignare, 
to act spitefully; malign-ant-ly; malign-anc-y, Tw. Nt. ii. τ. 4; 
malign-i-ty, ME. malignitee, Chaucer, Persones Tale, De Invidia 
(Six-text, 1.513), from F. malignité << L. malignitatem, acc.. of 
malignitas, malignity. 

MALINGER, to feign sickness. (F.—L. and ἃ.) Modern. 
Not in Todd’s Johnson. Coined from F. malingre, adj. diseased, 
sickly, or ‘sore, scabby, ugly, loathsome;’ Cot.—F. mal, badly; 
and OF. haingre, heingre, Norm. dial. haingre, thin, emaciated 
(Godefroy, Moisy).—L. male, adv. badly, from malus, bad; and G. 
hager, thin, lean. Cf. Korting, § 306; where another solution is 
offered, viz. from L. mal- (for male), and the suffix -ing- (of G. 
origin); § 5825; which fails to explain the ἃ. 

MALISON, a curse. (F.—L.) In early use. ME. malison, 
spelt malisun in Havelok, 426.—AF. malicoun, Polit. Songs, ed. 
Wright, p. 234; OF. maleison, in Godefroy. A doublet of male- 
diction, just as benison is of benediction; see Malediction and 
Benison. 

MALKIN, a kitchen wench. (F.—OHG.) In Chaucer, C. T. 
B 30 (see note); P. Plowm. B. i. 182 (see note). Orig. a reduced 
form (not of Mary, but) of Matilda. ‘Malkyne, or Mawt, Molt, 
Mawde, propyr name, Matildis;? Prompt. Parv. Dimin. of AF, 
Mald, Maud, Matilda. —OHG. Mahkt-hilt; where maht means ‘ might,’ 
and hilt, ‘battle.’ Cf. Macbeth, i. 1.8. Der. Gri-malkin. 

MALL (1), a large wooden hammer or beetle. (F.—L.) Also 
maul, It occurs in the Spectator, no. 195, near the beginning ; and 
in Spenser, F. Ὁ. i. 7. 51. ME. malle, St. Brandan, ed. Wright, 
Ῥ- 48; spelt mealle in O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 253, 1. 12 ; 
melle, Hampole, Pricke of Conscience, 6572.—OF. mail, mal, maul 
(Godefroy) ; F. mail, ‘a mall, mallet, or beetle ;’ Cot.—L. malleum, 
acc. of malleus,a hammer. [The vowel a in the E. word was perhaps 
suggested by the L. form.] Der. mail (2), q.v.; mall-e-able, q. v., 
mall-et, q. Vv. 

MALL (2), the name of a public walk. (F.—L.) Preserved in 
the name of the street called Pall Mall, and in The Mall in St. James’s 
Park. In Pope, Rape of the Lock, ν. 133. ‘To walk in the Mail ;’ 
Parsons, Wapping Old Stairs, 1.9. Named from MF. pa/e-maille, 
“a game wherein a round box bowle is with a mallet struck through 
a high arch of iron,’ &c. [i.e. the game imitated in mod. croquet ; 
Cot. A representation of the game is given in Knight’s Old England, 
vol. ii. fig. 2152.—MlItal. palamaglio, ‘a stick with a mallet at one 
end to play at a wooden ball with ; also, the name of such a game;’ 
Florio. Better spelt pallamaglio, as in Baretti’s Dict. Lit. ‘a ball- 
mallet” or ‘ ball-mall.’—Ital. paila, a ball ; and maglio (=F. mail), 
a mace, mall, hammer. β. A hybrid word; from OHG. palla, 
pallo (MHG. baile, G. ball), a ball, cognate with E. Ball, q. v.; and 
L. malleum. acc. of malleus, a hammer; see Mall (1). @& Itis 
contended that Ital. pallamaglio really meant ‘mallet-ball,’ not 
‘ball-mallet ;” if so, it was misunderstood. See my Notes on E. 
Etym., p. 204; s.v. Pall-mall. 

MALLARD, a wild drake. (F.—L.) ME. malard. ‘Malarde, 
anas ;᾿ Prompt. Parv.—OF. malard, also maslard, ‘a mallard, or 
wild drake ;’ Cot. Formed with suffix -ard (of G. origin); and 
certainly from OF. masle (mod. F. male), male; see Male. β. The 
suffix -ard (= Goth. hardus, G. hart, hard) was much used in forming 


masculine proper names, to give the idea of force or strength; hence 
it was readily added to OF. masle, producing a form masl-ard, in 
which the notion of‘ male’ is practically reduplicated. See Introd. 
to Hatzfeld, Etym. Dict. § 147. γ. As this etymology, given by 
Diez, offers some difficulty, Hatzfeld suggests that Malart (Malard 
‘in Godefroy) was a proper name, playfully given to the bird; and that 
this name is from OHG. Madal-hard, a proper name cognate with 
AS. Mathelheard (Birch, Cart. Saxon. i. 280). And in fact the ME. 
form mawdelarde, ‘mallard’ occurs in the Liber Cure Cocorum, p. 27. 
But it represents the OF. madlarde, f., wild duck (Godefroy), f. of 
madlard; from AF. madle, male, variant of OF. masle (above). For 
AF, dl=OF. si, cf. medlar, medley. 

MALLEABLE, that can be beaten out by the hammer. (F.—L.) 
Tn Shak. Per. iv. 6.152; and even in Chaucer, ( T. 16598 (ἃ 1130). 
=OF. malleable, ‘ mallable, hammerable, pliant to the hammer ;’ 
Cot. Formed with suffix -able from obs. L. *malleare, to hammer, of 
‘which the pp. malledtus occurs. ποτὶ, malleus, a hammer; see Mall 
(1). Der. malleabili-ty, malleable-ness (see Locke, On Hum. Underst. | 


| 


MAMMA 


b. iii. c. 6. 5. 6, c. 10. s. 17) ; malleat-ed, Blount’s Gloss., δᾶ, 1674, 
from L, pp. malledt-us ; malleat-ion. 

MALLECHO, mischief; lit. ‘malefaction.’. (Span.—L.) In 
Hamlet, iii. 2. 147.—Span, malhecho, ‘misdone; an evil deed;’ 
Minsheu.—Span. mal, evil; hecho, done, pp. of hacer, to do.—L. 
male, ill; factus, pp. of facere, todo. See Fact. 

MALLET, a small mall, a wooden hammer. (F.—L.) ‘ Bear- 
ynge great ma/leides of iron.and stele;’. Berners, tr. of Froissart, vol. 
i. c. 422(R.), ΜΕ. maillet, Romance of Partenay, 4698; malyet, 
Wyntoun, Chron. iii, 104.—F. maillet, ‘a mallet or hammer ;’ Cot. 
Dimin. of F. mail; see Mall (1). 

MALLOW, the name of a plant. (L.) ME. malwe; Prompt. 
Parv. AS. malwe, mealewe; Voc. 135. 27; 297-27. Not a Teut. 
word, but borrowed from L. malua, a mallow.4-Gk. padaxn (for 
Ἐμαλβάκην, a mallow. B. Named from its supposed emollient pro- 
perties; cf. Gk. μαλάσσειν (=*padax-yev), to make soft, from 
μαλακός, soft, mild. Der. marsh-mallow, AS. mersc-mealewe, Voc. 
296. 21. Also malv-ac-e-ous (=L. maludceus, adj.). ir Mr. Wedg- 
wood shows that the Arabs still use mallows for poultices to allay 
irritation, And see Malachite. 

MAULM, a kind of earth. (E.) Common in proy. E. AS. mealm, 
as seen in mealm-tht, sandy, chalky ; mealm-stan, malm-stone, maum- 
stone.+-Icel. malmr, sand; Goth. malma, sand. Teut. base *mal-m-, 
from mal-an, to grind, allied to L. mol-ere, to grind. See Meal (1). 

MALMSEY, a strong sweet wine. (F.—Gk.) InShak. L.L. L. 
Vv. 2. 233. Spelt malmesay in Tyndall, Works, p. 229, col. 2. Also 
called malvesye, Chaucer, C. T. 13000 (B 1260).—AF. malvesy 
(Ducange) ; OF. malvoisie, ‘malmesie;’ Cot. From Malvasia, now 
called Napoli di Malvasia (see Black's Atlas), the name of a town on 
the E. coast of Lacedaemonia in the Morea; for Monemvasia (Gk. 
pov-euBagia), lit. ‘single entrance.’ = Gk. por-n, fem. of μόνος, single ; 
ἐμ-βασία, entrance, from ἐν, in, βαίνειν, to go. Cf. Span. malvasia, 
Ital. malvag:a,malmsey. 4] The second m in Malmsey is due to the 
form Monemvasia. 

MALT, grain steeped in water, and dried in a kiln, for brewing, 
(E.) ME. malt, Chaucer, C. T. 3989 (A. 3991). AS. mealt, Voc. 
196. 22; whence mealt-hus, a malt-house, Voc. 185. 24. From Teut. 
*malt (AS. mealt), 2nd grade of *meltan-, strong verb, to melt; hence, 
to steep, soften. Du. mout; Icel. malt, whence the weak verb melta, 
to malt (not the same as E. mel?) ; Dan. and Swed. malt; G. malz, 
malt; cf. MHG. malz, soft, weak. Cf. Skt. mrdu-s, L. mollis, soft. 
See Melt. Der. malt, vb., ME. malten, Prompt. Parv.; malt-horse, 
Com. Errors, iii. 1. 32; malt-house; malt-worm, 1 Hen. IV, ii. 1. 
83; also malt-ster, ME. malte-stere, Prompt. Parv. @ The suffix 
-ster was once looked upon as a fem. termination, as in brew-ster, 
baxter for bake-ster, web-ster, spin-ster; and the baking, brewing, 
weaving, and spinning were once all alike in the hands of females. 
See Spinster. 

MALTREAT, to treat 11]. (F.—L.) ‘Yorick indeed was never 
better served in his life; but it was a little hard to malireat him 
after ;’ Sterne, Tristram Shandy, vol. ii. c. 17, not far from the end. 
=F. maliraiter, to treat ill. Cf. Ital. maltrattare, to treat ill.—L, 
male, ady., ill, badly ; and tractare, to treat, handle. See Malice 
and Treat. Der. maltreat-ment, MF. maltraictement, ‘hard deal- 
ing ;’” Cot. 

MALVERSATION, fraudulent behaviour. (F.—L.) ‘ Mal- 
versation, ill conversation, misdemeanour, misuse ;’ Blount’s Gloss., 
ed. 1674. —F. malversation,‘misdemeanor;’ Cot. Regularly formed 
(with suffix -a-¢’on) from F. malverser ; Cot. gives ‘ malverser en son 
office, to behave himself ill in his office.’ —L. male, adv., badly ; and 
uersart (pp. uersatus), to dwell, be engaged in, from xersare, fre- 
quentative form of wertere, to turn, See Malice and Verse. 

MAMALUKE, MAMELUKE, an Egyptian light horse- 
soldier. (F.—Arab.) In Sir T. More, Works, p. 279 f. Also in 
Skelton, Why Come Ye Nat to Courte, 1. 476; see Spec. of Eng. 
ed. Skeat, p. 143, and the note. —MF, Mamaluc, ‘a Mameluke, or 
light-horseman ;’ Cot. [Cf. Span. Mameluco, Ital. Mammalucco. | 
They were a corps of slaves. — Arab. mamliik, a purchased slave or 
captive; lit. ‘ possessed.’— Arab. root malaka, he possessed ; Rich. 
Dict. pp. 1494, 1488. 

MAMMA, an infantine'term for mother. (E.) Seldom found in 
books, except of late years; it occurs in Prior's poems, entitled 
‘Venus Mistaken,’ and ‘ The Dove.’ ‘The babe shall now begin to 
tattle and call her Mamma ;’ Lily, Euphues, ed. Arber, p. 129. In 
Skinner and Cotgrave it is spelt mam; Cot. gives: Mammam, the 
voice of infants, mam.’ Skelton has mammy, Garl. of Laurel, 1. 974. 
The spelling mamma is doubtless pedantic, and due to the L. mamma; 
it should rather be mama, as it is merely a repetition of ma, an 
infantine syllable. It may also be considered as an E. word; most 
other languages have something like it. Cf. MF. mammam, cited 
aboye, mod. F. maman; Span. mama, Ital. mamma, Du, mama, 


357 


858 MAMMALIA 

G. mama, mdémme, memme, all infantine words for mother; also 
W. mam, mother, L. mamma, mother, Gk. μάμμη, Russ. mama, &c. 
@ We have no evidence against the borrowing of the word from 
French; still it was. most likely, not so borrowed. Brugmann, ii. 
§ 179, 947- 

MAMMALIA, the class of animals that suckle their young. 
(L.) Modern and scientific; not in Johnson. Formed from L. 
mammalis, belonging to the breasts. — L. mamma, the breast. 
B. There is a doubt whether the word is the same as L. mamma, 
mother; if it be, we may consider it as of infantine origin; see 
above. y. Brugmann separates them (i. § 587), and explains this 
mamma as *mad-ma, from mad-ére, to be wet; cf. Gk. pads (< *pad- 
yos), μαστός (< *pyad-rés), breast; μαδ-άειν, to flow away. Der. 
mammalian; we also use mammal as a convenient short term for 
‘one of the mammalia.’” 

MAMMILLARY, pertaining to the breasts. (L.) ‘The 
mammillary teats ;’ Dr. Robinson, Endoxa (ed. 1658), p. 51; Todd’s 
Johnson. Coined from L. mammillaris, adj. formed from mammilla, 
a teat, dimin. of mamma, a breast. See Mammalia. 

MAMMON, riches, the god of riches. (L.—Gk.—Syriac.) In 
A. V. Matt. vi. 24; Luke, xvi. 9.—L. mammona, Matt. vi. 24 (Vul- 
gate).—Gk. μαμωνᾶς ; ibid.—Syr. mamédn@a; a word which often 
occurs in the Chaldee Targums of Onkelos, and later writers, and in 
the Syriac version, and means ‘riches;’ Dict. of the Bible. Cf. Heb. 
matmon, a hidden treasure ; from ¢@man, to hide (¢ =¢eth). 

MAMMOTH, an extinct species of elephant. (Russ. — Tatar 7) 
© An entire mammoth, flesh and bones, was discovered in Siberia, in 
1799;’ Haydn, Dict. of Dates.—Russ. mamant’, a mammoth.= 
Siberian mammont, ‘From Tartar mamma, the earth, because the 
Tungooses and Yakoots believed that this animal worked its way in 
the earth like a mole;’ Webster. But it does not appear that there 
is any such Tatar word. See N. and Q. 9 5. xi. 286. 

MAN, a human being. (E.) ME. man, Chaucer, C. T. 1. 43. 
AS. mann, also mon; Grein, ii. 105.44Du. man; Icel. madr (for 
*mannr); also man; Swed. man; Dan. mand (with excrescent d) ; 
Goth. manna; (ἃ. mann; [the G. mensch=miéinnisch, i.e. mannish, 
human]. Allied to Skt. manu-, Vedic manus-, a man. β. Con- 
nected by some with Skt. man, to think; see Mind. But it is 
unlikely that the orig. sense could have been ‘thinker.’ Der. man- 
child, Gen. xvii. 10; man-ful, Lydgate, Complaint of the Black 
Knight, st. 60; man-ful-ly, Two Gent. iv. 1. 28; man-ful-ness ; man- 
hood, Chaucer, C. T. 758 (A 756); man-of-war, Luke, xxiii. 11; 
man-kind, q.v.; man-ly, ME. manlich, P. Plowman, B, v. 260, from 
AS. manlic, man-like, see Grein, ii. 211 ; man-li-ness ; man-slaughter, 
ME. man-slaghter, Cursor Mundi, 25772; man-slay-er, ME. mansleer, 
Trevisa, iii. 41, 1. 8, Wyclif, John, vill. 44. Also man, vb., Rich. II, 
ii. 3.54. Also man-like, Antony, i. 4. 5 ; man-ly, adv., Macb. iv. 3. 
2353 mann-ish, As You Like It, i. 3. 123, Chaucer, C. T. 5202 
(B 782); man-queller, 2 Hen. IV, ii. 1. 58, Wyclif, Mark, vi. 27 ; 
man-ik-in, αν. 

MANACLE, a fetter, handcuff. (F.—L.) Better spelt manicle, 
as in Cotgrave. ME. manycle, Wyclif, Ps. cxlix. 8, earlier text ; 
where the later text has manacle.— AF. manicle, Vie de St. Auban ; 
OF. manicle, pl. manicles, ‘ manicles, hand-fetters, or gyves ;’ Cot.— 
L. manicula, dimin. of manica, a long sleeve, glove, gauntlet, manacle, 
handcuff. —L. manus, the hand; see Manual. Der. manacle, vb., 
Temp. i. 2. 461. 

MANAGE, government of a horse, control, administration. 
(F.—Ital.—L.) Orig. a sb., but now superseded by management. 
‘Wanting the manage of unruly jades;’ Rich. II, iii. 3. 179.— MF. 
manege, ‘the manage, or managing of a horse;” Cot. Mod. F. 
manege. = Ital. maneggio, ‘a busines, a managing, a handling, ... an 
exercise;’ Florio. Particularly used of managing horses; the mod. 
Ital. maneggio means ‘ariding-school.’ The lit. sense is ‘a handling,’ 
the word being formed from maneggiare, ‘to manage, handle.’ = Ital. 
mano, the hand.=—L. manum, acc. of manus, the hand; see Manual. 
Der. manage, vb., to handle, Rich. II, iii. 2. 118 ; manag-er, L. L. L. 
i. 2. 188; manage-able, manage-able-ness; manage-ment (a coined 
word), used by Bp. Hall in a Fast Sermon, April 5, 1628 (R.). 
Doublet, manége, from mod. F. manége. ay Not to be confused 
with ME. menage, a household, K. Alisaunder, 2087, from OF. 
maisnage, MF. mesnage (Cot.), mod. F. ménage; this OF. maisnage 
stands for maison-age, extended from F. maison, a mansion; see 
Mansion. (Scheler.) 

MANATEE, a sea-cow, a dugong. (Span.—Carib.) The word 
occurs in Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 404; spelt manate 
in R. Eden, ed. Arber, p. 231, 1. 2 (1555).—Span. manati, a sea-cow ; 
also written manato. A West Indian word; spelt manattoiii in 
Raymond Breton’s Dictionaire Caraibe-Frangois; Auxerre, 1665 ; 
p- 349. ft The Malay name is dugong, s. v. 

MANCHET, a loaf of fine wheaten bread. (F.—L.?) ‘Of breade 


MANDREL 


. . the most excellent is the mainchet, v.r. ‘manchet ;’ Harrison, 
Desc. of England, bk. ii. ch. 6. ME. manchete, Liber Cure Cucorum, 
p- 53. β. The word seems to refer to quality; and, if so, is prob. 
different from Norm. dial. manchette, bread made in the shape of a 
crown, and also called couronne; i.e. of an annular shape; Moisy, 
Robin; prob. from manchette, ‘a cuff or hand-ruff ;* Cot.; which is 
alsoannular. Dimin. of manche, a sleeve. — L. manica, a sleeve ; from 
L. manus, the hand; see Manacle. 

MANCHINEEL, a W. Indian tree. (F.—Span.—L.) ‘ Man- 
chinelo-tree, a tree that grows wild in the woods of Jamaica, the fruit 
of which is as round as a ball ;’ Phillips, ed. 1706. Spelt manchineel, 
W. Dampier, New Voy. (1699), iii. 67; mancinell, Capt. Smith, 
Works, p. 905.—F. mancinelle (Hatzfeld). [Mahn gives Ital. manct- 
nello, but it must be modem, and borrowed from Spanish; the 
name, like many W. Indian words, is certainly Spanish, not Italian.] 
=—Span. manzanillo, a little apple-tree ; hence, the manchineel tree, 
from the apple-like fruit; dimin. of Span. manzana, an apple, also 
a pommel. Cf. Span. manzanal, an orchard of apple-trees.—L. 
Matiana, neut. pl. of Matidnus, adj.; we find Matiana mala, and 
Matiana poma, applied to certain kinds of apples. The adj. Matianus, 
Matian, is from L. Matius, the name of a Roman gens (Lewis). 

MANCIPLE, a purveyor, esp. for a college. (F.—L.) Not 
obsolete; still in use in Oxford and Cambridge. ME. manciple, 
Chaucer, C. T. 569 (A 567). The is an insertion, as in principle, 
syllable, participle. OF. mancipe, a slave; also manciple (Godefroy). 
Cf. Mital. manctpio, ‘a slave, vassal, subject, captive, manciple, 
farmer, baily,’ &c.; Florio.—L. mancipium, a slave, orig. possession, 
property, lit. a taking in the hand; see Maine, Ancient Law, p. 317. 
Cf. L. mancipi-, decl. stem of manceps, a taker in hand.—L. man-, 
base of man-us, the hand; cip-, weakened form of cap-, base of cap-ere, 
to take. See Manual and Captive. 

MANDARIN, a Chinese governor of a province. (Port.—Malay 
—Skt.) Not a Chinese, but a Malay word; brought to us by the 
Portuguese. In Sir Τὶ Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 3953 and in 
E. G[rimston], tr. of Acosta, 1604, p. 370. — Port. mandarim, a man- 
darin.— Malay (and Hindu) mantri, ‘a counsellor, minister of state; 
ferdana mantri, the first minister, vizir;’ Marsden, Malay Dict., p. 334. 
= Skt. mantrin-, a counsellor; maha-mantrin-, the prime minister. = 
Skt. mantra-, a holy text, charm, prayer, advice, counsel. Formed, 
with suffix -tra, from Skt. man, to think, mind, know; cf. Skt. man-tu-, 
man-ty, an adviser.—4/MEN, to think; see Mind. (See Yule.) 

MANDATE, a command, order, charge. (F.—L.) In Hamlet, 
iii. 4. 204. - MF. mandat, ‘a mandate, or mandamus, for the prefer- 
ment of one to a benefice;’ Cot.—L. mandatum, a charge, order, 
commission. L. mandatus, pp. of mandare, to commit to one’s 
charge, enjoin, command. f. Lit. ‘to put into one’s hand,’ from 
man-, base of manus, the hand, and dare, to give. [So also manceps 
=a taker by the hand; from man- and capere, to take.] See 
Manual and Date (1). Brugmann, i. § 589 (2,.0). Der. man- 
dat-or-y. Doublet, maundy, in the term Maundy Thursday, q.v. 
From L. mandare are also counter-mand, com-mand, de-mand, re-mand, 
com-mend, re-com-mend, commodore. Also mandamus, a writ that 
enjoins a duty; from L. mandamus, we command, the first word in it. 

MANDIBLE, a jaw. (L.) ‘Mandibula, the mandible, or jaw ;’ 
Phillips, ed. 1706, —L. mandibula, a jaw. —L. mandere, to chew, eat. 
Der. mandibul-ar, adj., from L. mandibula, 

MANDILION, a soldier’s cloak. (Ital. —Span.—Arab.—L.) 
See examples in Nares, = Ital. mandiglione, ‘a mandillion, souldier’s 
iacket;’ Florio.—Span. mandil, a coarse apron.—Arab. mandil, a 
table-cloth, towel, mantle. —L. mantile, a napkin. 

MANDOLIN, a kind of guitar. (F.—Ital.—Gk.) Added by 
Todd to Johnson's Dict. ‘Lutes and mandolins ;’ T. Moore; Ob! 
come to me when daylight sets; 1. 7.—F. mandoline, a mandolin. = 
Ital. mandolino, dimin. of mandola, a kind of guitar (there were 
several kinds). Mandola is a corruption of mandora (cf. F. mandore), 
and, again, this is for bandora=lItal. pandora. See further under 
Banjo. 

MANDRAKE, ἃ narcotic plant. (AF.—L.—Gk.) In Gen. xxx. 
14, Where the Bible of 1551 has pl. mandragoras. Also mandrake in 
Palsgrave. ME. mandragores, Old Ing. Miscellany, ed. Morris, 
p- 19, 1. 613. AS. mandragora, Cockayne’s Leechdoms, i. 244. 
Mandrake (also spelt mandrage in Minsheu) is the AF, mandrake, 
also mandrage (Bozon); a shortened form of mandragora, the form 
used by Shak. in Oth. iii. 3. 330. Cf. OF. mandragore, Ital. man- 
dragora, Span. mandragora. = L. mandragoras, gen. -@ ; Gen. xxx. 14. 
= Gk. μανδραγόρας, the name of the plant; of uncertain origin. 

MANDREL, the revolving shank in which turners fix their work 
ina lathe. (F.—L.) ‘ Manderil, a kind of wooden pulley, that is part 
of a turner’s leath;’ Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731. Corrupted from 
Ἐς mandrin, a punch, a mandrel (Hamilton). B. Marked by Littré 
as of unknown origin; but. prob. derived from a L. type *mandar- 


MANDRILL 


inum, allied to Oscan mamphur, (apparently) a mandrel or part of 
a lathe (Lewis). Cf. also Icel. méndull, handle of a handmill; Lith. 
menturé, something that twirls; Skt. mantha-s, a churning-stick, 
manthana-s (the same), from math, manth, to churn, See Brugmann, 
i. §§ 571, 589 (2, b), 757- 

MANDRILL, a kind of baboon. (E.) Nares, s.v. Drill, shows 
that mandrill occurs in Smith’s Voyage to Guinea (1744), who thought 
the animal was so called from its likeness to a man. Compounded of 
E. man, and dril, ‘a large overgrown ape or baboon ;’ Blount’s Gloss. 
The origin of dril or drill is unknown; perhaps allied to MDu. drillen, 
‘to goe, trot, or run up and downe,’ Hexham; whence also E. drill, v. 
See Drill in Nares, and in the N. E. D. 

MANE, long hair on the neck of a horse, &c. (E.) ME, mane, 
King Alisaunder, 1957. AS. manu, mane; Erfurt gloss., £182.-++ 
Icel. mon (gen. manar, pl. manar), a mane ; Swed. and Dan. man; 
Du. maan (Sewel) ; MDu. mane (Hexham); G. méhne, OHG. mana. 
Cf. W. myngen, a horse’s mane, mwng,a mane; from mwa, the neck. 
So also Irish mong, a mane, muince, a collar (W. mynci, the hame of 
a horse-collar) from Irish muin, the neck. Hence E. mane is plainly 
connected with Skt. manya, the tendon forming the nape of the neck ; 
and with L. monile, a necklace (Stokes-Fick, p. 216). 

MANEGE, the control of horses ; see Manage. 
MANGANESE, the name of a metal. (F.—Ital.—L.—Gk.) 

The metal was discovered in 1774 (Littré). But the term is much 
older, otherwise used. ‘Manganese, so called from its likeness in 
colour and weight to the magnes or loadstone, is the most universal 
material used in making glass;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—MF. 
manganese, ‘a certain minerall which, being melted with glasse, 
amends the colour thereof ;’ Cot. = Ital. manganese, ‘a stuffe or stone 
to make glasses with; also a kind of mineral stone ;’ Florio. B. A 
perverted form of magnesia, also written mangnesia. See Cent. Dict., 
and Schade, p. 1395; and see Magnesia. Palsgrave has mangnet 
for magnet. 

MANGE, the scab or itch in dogs, &c. (F.—L.) Minsheu, ed. 
1627, gives ‘the mange’ as sb., and mangie as adj. Cf. ‘a mangy 
dog,’ Timon, iv. 3. 371; ‘In wretched beggary And maungy misery,’ 
Skelton, How the Douty Duke of Albany, &c., ll. 137, 138. But 
earlier, the sb. is mangie, as in ‘the mangie, or the scurvie,’ in E. G., 
tr. of Acosta, p. 465. ΜΕ. maniewe (= manjewe); see N.E.D.—OF. 
manjue, mange; cf. mod. Norman manjure, Guernsey manjue (Moisy). 
= OF. manjuer, mangier, F. manger, toeat. [The MF. sb. for‘ mange’ 
is mangeson.| See further under Manger. Der. mangi-ness. 

MANGEL-WURZEL, a variety of beet. (G.) For mangold- 
wurzel, also sometimes used. — G. mangold-wurzel, beet-root. = G. man- 
gold, MHG. mangolt, beet, derived by Schade from the personal name 
Manegolt ; and wurzel, root, allied to Wort (1). 

MANGER, an eating-trough for cattle. (F.—L.) In Sir T. 
More, Works, p. 1139 ἢ. ME. maungeur, Cath. Anglicum (1483). 
=OF. mangeure (Godefroy); Εἰ. mangeoire, ‘a manger ;᾿ Cot.—F, 
manger, to eat.=L. mandicare, to eat.—L. mandicus, a glutton. = 
1, mandere,to chew. See Mandible. 

MANGLE (1), to render maimed, tear, mutilate. (F.—G.) In 
Sir T. More, Works, p. 538 f.— AF. mangler, to maim (Godefroy) ; 
for mahangler, to maim, Langtoft, i. 254. Frequent. form of OF. 
mahaigner, to maim. OF, mahaing, a maim, a hurt; see Maim. 
Der. mangl-er. 

MANGLE (2), a roller for smoothing linen; vb., to smooth 
linen. (Du.—Late L.—Gk.) A late word; added by Todd to John- 
son’s Dict. ‘A movement capable of being applied to mangles and 
calenders ;’ Ann. Reg. (1799), p- 399. Borrowed from Dutch; cf. Du. 
mangelen, to roll with a rolling-pin; Jinnen mangelen, to roll linen on 
a rolling-pin; mangels‘ok, a rolling-pin (Sewel); een mangelstok, 
“a smoothing role, or a battle-dore’ (Hexham). The corresponding 
Mital. word is mangano, ‘a kind of presse to presse buckrom ;’ 
Florio. Both Du. and Ital. words are modifications of Late L. man- 
ganum, mangona, a very common word as the name of a military 
engine for throwing stones; see Mangonel. The mangle, being 
worked with an axis and winch, was named from its resemblance to 
the old war-engine ; sometimes it was reduced to an axis or cylinder 
worked by hand. The Ital. mangano also means ‘a mangonel,’ = 
Gk, μάγγανον, α machine for defending fortifications ; also, the axis 
ofa pulley. See Prellwitz. 

MANGO, the fruit of an E. Indian tree. (Span.— Port. — Malay. — 
Tamil.) InSir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 350. —Span. mango. 

—Port. manga.—Malay mawgga, ‘the mango-fruit, of which the 
varieties are numerous ;’ Marsden’s Dict., p. 327. Formerly mangka 
(see Yule). — Tamil man-kay, i.e. man-fruit, or fruit of the tree called 
mamaram, i.e. man-tree (from man and maram, wood, tree); cf. 
Catamaran (Yule). 

MANGONEL, a war-engine for throwing stones. (F.—Late L. 
—Gk.) ΜΕ. mangonel, in a MS. of the time of Edw. II; Polit. 


MANNA 


Songs, ed. Wright, p. 69.—AF. mangonel, Langtoft, i. 494; OF. 
mangonel, later mangonneau, ‘an old-fashioned sling or engine,’ &c.; 
Cot.—Late L. mangonellus, dimin. of mangona, manganum, a war- 
engine. = Gk. μάγγανον ; see Mangle (2). 

MANGOSTEEN, a fruit. (Malay.) Formerly mangostan.— 
Malay manggustan (C. P. G. Scott); manggista (Marsden), 

MANGROVE. (Hybrid; Malay and E.) ‘A sort of trees called 
mangroves ;’ Eng. Garner, vii. 371 (ab. 1689). My belief is that the 
second syllable is nothing but the E. word grove, and has reference to 
the peculiar growth of the trees, which form a close thicket of some 
extent. Again, the tree is sometimes called the mangle (F. mangle, 
from Span. mangle) ; so that mangrove may well stand for mang-grove 
or ‘grove of mangs or mangles.’ The syllable mang may be due to 
the Malay name for the tree, viz. manggi-manggi; see Pijnappel’s 
Malay-Dutch Dict. p.133. β. On the other hand, the Span. mangle, 
a mangrove, appears to be of S. American origin (Yule). Cf. Brazil. 
mangue, Hist. Nat. Brasil. i. 113. 

MANTA, madness, frenzy. (L.—Gk.) In Phillips, ed. 1706. 
(ME. manie, Chaucer, C. T. 1376, is from F. manie, ‘ madnesse;’ 
Cot. ]—L. mania. — Gk. μανία, madness, frenzy. B. The orig. sense is 
‘mental excitement ;’ cf. μένος, mind, spirit, force; Skt. manyu-, 
anger, fury. See Mind. Der. mania-c, spelt maniack in Blount’s 
Gloss., ed. 1674, from F. maniague, ‘mad,’ Cot.; as if from a Lat. 
*maniacus. Hence maniac-al. 

MANIFEST, evident, apparent. (F.—L.) ME. manifest,Chaucer, 
tr. of Boethius, Ὁ. 111. pr. 10, 1. 104.—F. manifeste, ‘manifest ;’ Cot. 
—L. manifestus, evident. B. The lit. sense is (probably) ‘struck by 
the hand,’ hence, palpable. L. mani-, for manu-, from manus, the 
hand; and -festus=*-fed-tus, pp. of obs. verb *fendere, to strike, 
occurring in the compp. dé-fendere, of-fendere ; cf. in-festus, in-fensus, 
hostile. —4/GwHEN, to strike; see Defend (Bréal). And see 
Manual. Der. manifest-ly, manifest-ness ; manifest, vb., ME. mani- 
festen, Chaucer, Boeth. bk. ii. pr. 7, 1. 31; manifest-at-ion ; also mani- 
Sesto, 4. ν. 

MANIFESTO, a written declaration. (Ital.—L.) ‘ Manifesto 
or evidence ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 17. § 5.— Ital. 
manifesto, sb., a manifesto, — Ital. manifesto, adj., manifest. = L. mani- 
festus; see Manifest. 

MANIFOLD, various. (E.) ME. manifold, manyfold, Gower, 
C, A. i. 3443 bk. iii. 1952. AS. manigfeald, manifold ; Grein, ii. 
210.—AS. manig, many; and -feald, suffix (Εἰ. -fold), connected with 
fealdan, to fold. See Many and Fold. 

MANIKIN, MANAKIN, a little man, dwarf. (F.—Du.) In 
Tw. Nt. iii. 2.57. [Not an E. word.]—MF. maneguin, ‘a puppet ;’ 
Cot.—MDu. manneken, a little man (Hexham) ; mod. Du. mannetje, 
by alteration of the suffix. Formed, with double dimin. suffix -k-en, 
from Du. manne-, for man, a man. See Man. Cf. G. méannchen, 
from mann. 

MANIOG, the cassaya-plant. (Port.—Brazil.) Better spelt man- 
dioc. = Port. mandioca (Span. mandiocha in Pineda). = Brazil. mandioca, 
the root of the cassava-plant. Cp. ‘ mandiiba, maniiba, cujus radix 
mandioca yocatur ;” Hist. Brasil. ii. 65. It is spelt mandthoca in the 
same, i. 52. Granada gives the Guarani name as mandiég. 

MANTPLE, a handful ; small band of soldiers, a kind of priest’s 
scarf. (F.—L.) ‘Our small divided maniples,’ i.e. bands of men; 
Milton, Areopagitica, ed. Hales, p. 48, 1.6. Also manypule, a scarf; 
Supp. to Palsgrave, p. 1068, 1. 31. - MF. manipule, ‘a fistfull ;’ Cot. 
“ἰὸς manipulus, a handful; hence, a wisp of straw, &c. used as an 
ensign ; snd hence, a company of soldiers under the same standard, 
a band of men.—L. mani-, for manu-, for manus, the hand; and 
-pulus, lit. filling, from the weak grade ( pa/) of the root *p/é-, to fill; 
cf. L. plénus, full, and AS. full, See Manual and Full. Der. 
manipul-ate, q.V. 

MANIPULATE, to handle. (L.) A modern word; not in 
Johnson ; the sb. manipulation (but not the verb) was added by Todd 
to Johnson’s Dict. The verb was prob, suggested by the sb. manipula- 
tion, which appears in F.in 1716. Even the sb. is quite a coined word, 
there being nothing nearer to it than the L. manipulatim, by troops, 
an adv. formed from manipulus,a troop. The word manipulate should 
mean ‘to fill the hands’ rather than merely to use them. Altogether, 
the word has little to recommend it on etymological grounds; but it 
is now well established. Perhaps the suffix has been confused with 
that of inter-polate. Der. manipulat-ion, -ive, -or. 

MANITO, a spirit, a fetish. (Algonkin.) ‘Gitche Manito, the 
mighty ;’? Longfellow, Hiawatha, xiv. From the Algonkin manitu, 
manito, a spirit, a demon (Cuoq). 

MANKIND, the race of men. (E.) ME. mankinde, Gower, 
C. A. ii. 83; bk. iv. 2443. The final d is excrescent, the older form 
being mankin, Ormulum, 799. AS. mancynn, mankind; Grein, ii. 
207.—AS. man, aman; and cynn, kind, race; see Man and Kin, 

MANNA, the food supplied to the Israelites in the wilderness of 


359 


360 MANNER 


Arabia. (L.—Gk.—Heb.) In A. V. Exod. xvi. 15; Numb. xi. 7; 
Dent. viii. 3; &c. —L. manna, Deut. viii. 3 (Vulgate); butin Exod. xvi. 
15 the Vulgate has manhu, and in Numb. xi. 7 it has man. = Gk. μάννα. 
— Heb. max, manna. B. Two explanations are given; (1) from Heb. 
min hu, what is this? from the enquiry which the Hebrews made 
when they first saw it on the ground, where man is the neuter inter- 
rogative pronoun; see Exod. xvi. 15. But this is a popular etymology; 
since man is not Hebrew, but Aramaic (Gesenius). And (2) that the 
sense of man is ‘it isa gift’ (cf. Arab. mann, beneficence, grace, favour, 
also manna, Rich. Dict. p. 1495). See Gesenius, Heb. Dict. (1883), 

. 468. 

PMANNER, way, fashion, habit, sort, kind, style. (F.—L.) In 
early use. ME. manere, Ὁ. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 51, 1. 30. 

— AF. manere, Stat. Realm, i. 27 (1275); OF. maniere, ‘manner ;’ 
Cot. Mod. F. maniére; properly ‘ habit.’ Orig. fem. of OF. manier, 
adj. manual, easily managed (Godefroy) ; allied to OF. manier, ‘to 
handle, hand, manage, wield;’ Cot.—Late L. type *mandarius, for 
L. manudarius, handy. L. manu-, for manus, the hand; see Manual. 
Der. manner-ly, in Skelton, who wrote a poem called Manerly 
Margery Mylk and Ale; manner-li-ness ; un-manner-ly, Hamlet, iii. 2. 
364; manner-ism. it~ The phrase fo be taken in the manner (a law 
phrase) is a corruption of to be taken with the mainour ; the L. phrase 
is cum manuopere captus, Here mainour is the same word as 
maneuvre, 4.ν. See maynure in Croft’s gloss, to Sir T. Elyot’s 
Governour, And see Mainour. 

MANGEUVRE, dexterous management, stratagem. (F.—L.) 
Introduced into E. in the 18th cent. Added to Johnson’s Dict. by 
Todd, who cites it from Burke, but without a satisfactory reference. 
=F. manewvre, a manceuvre, properly a work of the hand. — Late 
L. manuopera (more commonly manopera), a working with the hand. 
(Cf. Span. maniobra, handiwork; maniobrar, to work with the 
hands, manceuvre ; Ital. manovra, the working of a ship; manovrare, 
to steer a ship.])=L. mani operari, to work with the hand. —L, 
mani, abl. of manus, the hand; and operdri, to work, from opera, 
work. See Manualand Operate. Der. maneuvre, vb., maneuvr- 
er. Doublet, manure, 

MANOR, a place of residence for a nobleman in former times ; 
estate belonging to a lord. (F.—L.) In Shak. Merry Wives, ii. 2. 
19. ME. manere, P. Plowman, B. v. 595.— OF. manoir, ‘a mansion, 
mannor, or mannor-house,’ Cot.; formerly also spelt menoir (Gode- 
froy). Properly ‘a place to dwell in;’ from OF. manoir, menoir, 
to dwell (Godefroy). —L. manére, to dwell, remain; see Mansion. 
Der. manor-house, L. L. L. i. 1. 2083 manor-seat ; manor-i-al. 

MANSE, a clergyman’s house, in Scotland. (L.) ‘ Manse, a 
habitation, a farm ;” Blount’s Law Lexicon, ed. 1691. An old law 
term.—Late L. mansa, a farm.—L. mansa, fem. of mansus, pp. of 
manére, to dwell; see Mansion, 

MANSION, a large house, dwelling-place. (F.—L.) ME. 
mansion, Chaucer, C. T. 1976 (A 1974).—OF. mansion, a dwelling- 
place; Burguy.—L. mansidnem, acc. of mansio, a stopping, a place 
of abode; cf. mansus, pp. of manére, to dwell.-Gk. μένειν, to stay, 
remain; allied to μόνιμος, staying, steadfast. —4/MEN, to remain. 
Der. mansion-house; mansion-ry, Macb. i. 6.5; from L. manére are 
also manse, manor, permanent, remain, remnant. And see menial, 
menagerie, messuage. 

MANTEL, a shelf over a fire-place. (F.—L.) Hardly used 
except in the comp. mantel-piece and mantel-shelf; formerly used in 
the comp. manile-tree, which occurs in Cotgrave, s.v. manteau, In 
old fire-places, the mantel slopes forward like a hood, to catch the 
smoke; the word is a mere doublet of Mantle, q.v. ‘ Mantyltre of 
a chymney, manteau dune cheminee;’ Palsgrave. @ The difference 
in spelling between mantel and mantle is an absurdity. Der. mantel- 
piece, -shelf. 

MANTLE, a cloak, covering. (F.—L.) Better spelt mantel, 
as it is the same word as that above. In early use. ME. mantel, 
Layamon, 14755, 15274. (Cf. AS. mentel, a mantle, Ps. cviii. 28.] 
“- OF. mantel (Godefroy), later manteau, ‘a cloke, also the mantle- 
tree of a chimney ;’ Cot.—L. mantellum, a napkin; aiso, a means 
of covering, a cloak (in a figurative sense) ; cf. L. mantéle, mantile, 
a napkin, towel. A shortened form appears in the Late L. man- 
tum, a short cloak, used by Isidore of Seville, whence Ital. and 
Span. manto, F. mante, a mantle. For the origin, see Brugmann, 
i. §§ 134, 483 (7)., Der. mantle, vb., to cloak, cover, Temp. v. 
67; also mantle, vb., to gather a scum on the surface, Merch. Ven. 
i. 1. 893; mantel-et (with dimin. suffix),‘a short purple mantle,.. . 
in fortification, a moveable pent-house,’ Phillips, ed. 1706, from F. 
manielet, ‘a little mantle, a movable pent-house,’ &c., Cotgrave. 
Also mantilla, a long head-dress, from Span. mantilla, dimin. of 
manto, a cloak, a veil. 

MANTUA, a lady’s gown. (Ital.) Seldom used except in the 


comp. mantua-maker, a lady’s dressmaker. ‘Mantoe or Mantua gown, 


MAR 


a loose upper garment, now generally worn by women, instead of a 
straight body’d gown;’ Phillips, ed. 1706. ‘ By th’ yellow mantos 
of the bride ;’ Butler, Hudibras, pt. iii. c. 1.1. 700. Manto is from 
Ital. (or Span.) manto, a mantle, or even from F. manteau; but 
Mantua gown must refer to Mantua in Italy, though this connexion 
seems to have arisen from mere confusion. As to Ital. manto, see 
Mantle. 

MANUAL, done by the hand, suitable for the hand. (F.—L.) 
We recognize it as a F. word from its use after its sb., in such phrases 
as ‘sign manual,’ or ‘seal manual ;’ the spelling has been conformed 
to the L. vowel in the final syllable. Shak. has seal manual, Venus, 
1.516. Formerly spelt manuel, as in Cotgrave. Cf. ‘syne manuell,’ 
sign manual; Fifty Eng. Wills, ed. Furnivall, p. 83, 1. 18 (1428). = 
F. manuel, ‘manuel, handy, of the hand;”’ Cot.—L. manwdalis, 
manual. L. manu-, for manus, the hand. B. The sense of manus is 
‘the measurer;’ formed (with suffix -2x-) from *ma, weak grade of 
ME, to measure, whence also Skt. ma, to measure, a verb which 
when used with the prep. zs, out, also means to build, cause, create, 
compose; cf. also Skt. mana-, sb., measuring, measure; Brugmann, 
ii. § 106. Der. manual, sb., a hand-book ; manual-ly. From L. 
manus we also have man-acle, man-age, man-ciple, man-ege, mani-fest, 
mani-ple, mani-pul-ate, mann-er, man-euvre, man-ure; manu-facture, 
manu-mit, manu-script, a-manu-ensis; also main-tain, e-man-cip-ate, 
quadru-man-ous, &c. 

MANUFACTURE, a making by hand. (F.—L.) In Bacon, 
Life of Henry VU, ed. Lumby, p. 58,1. 19; p. 196, 1. 4. Also spelt 
manifacture, as in Cotgrave.—F. manufacture (also manifacture in 
Cot.), ‘ manifacture, workemanship;” Cot. Coined from Latin. = 
L. mani, by the hand, abl. of manus; and factiira, a making, from 
facere,to make. See Manual and Fact. Der. manufacture, vb., 
manufactur-al, manufactur-er, manufact-or-y. 

MANUMIT, to release a slave. (L.) ‘Manumitted and set at 
liberty ;’? Stow, Edw. III, an. 1350. The pp. manumissed occurs in 
North’s Plutarch, p. 85 (R.); or p. 103, ed. 1631.—L. maniimittere 
(pp. mantimissus), to set at liberty a slave, lit. ‘to release from one’s 
power,’ or ‘send away from one’s hand.’=L. mani, abl. of manus, 
the hand; and mittere, to send. See Manual and Missile. Der. 


manumission, from Εἰ, manumission, ‘a manumission or dismissing” 


(Cot.), from L. maniimissionem, acc. of manumissio, a dismissal, 
formed like the pp. maniimissus. 

MANURE, to enrich with a fertilising substance. (F.—L.) 
The old sense was simply ‘to work at with the hand.’ ‘ Arable 
land, which could not be manured [tilled] without people and 
families, was turned into pasture; ’ Bacon, Henry VII, ed. Lumby, 
p- 70, 1. 26. ‘Manured with industry ;᾿ Oth. i. 3. 328. Cf. manure 
in G. Douglas, tr. of Virgil, bk. iv. ch. 5.1.72. See Trench, Select 
Glossary. Manure is a contracted form of maneuvre; see Manceuvre 
andInure. Der. manure, sb., manur-er, manur-ing. 

MANUSCRIPT, written by the hand. (L.) Properly an adj., 
but also used as a sb. ‘A manuscript;’ Minshen, ed. 1627.— Late 
L. manuscriptum, a manuscript; L. mani scriptum, written by the 
hand.—L. manu, abl. of manus, the hand; and scriptum, neut. of 
scriptus, pp. of scribere, to write. See Manual and Scribe. 

MANY, not few, numerous. (E.) ME. mani, many, moni, fre- 
quently followed by a, as ‘many a man ;’ Chaucer, C. T. 229, 3905 
(A 3907). The oldest instances of this use are in Layamon, 7993, 
16189, 29131. AS. manig, monig, Grein, ii. 209.4-Du. menig; Dan. 
mange; Swed. mange; Icel. margr (with a singular change from x 
ἴο 7); see Noreen, ὃ 369; Goth. manags; G. manch, MHG. manec, 
OHG. manac. B. All from a Teut. type *managoz. Further allied 
to Irish minic, Gael. minig, W. mynych, frequent, Russ. mnogie, pl. 
many. 

MAP, a representation of the earth, or of a part of it. (F.—L.) 
The oldest maps were maps of the world, and were called mappe- 
mounde, as in Gower, C. A. iii. 102; bk. vii. 530. This is a F. form 
of the L. name mappa mundi, which occurs in Trevisa, i. 27, and in 
the corresponding passage of Higden’s Polychronicon. B. The 
original sense of L. mappa was a napkin; hence, a painted cloth. 
According to Quinctilian, it isa Punic word. See Napkin. 

MAPLE, the name of atree. (E.) ME. maple, mapul; Chaucer, 
C. T. 2925 (A 2923). AS. mapul-der, the maple-tree ; ‘ Acer, 
mapulder,’ Voc. 138. 153 we also find mapolder, a maple, Mapulder- 
stede, now Maplestead (in Essex), in Thorpe’s Diplomatarium Byi 
Saxonici, pp. 146, 403; and Kemble has Mapeles baruue in his index. 
Hence the AS. name is mapul, mapel; cf. mapel-irzow, Birch, Cart. 
Saxon. i. 290. The Icel. mopurr is borrowed from E. 

MAR, to injure, spoil, damage. (E.) ME. merren, less com- 
monly marren, P. Ploughman’s Crede, J. 66; Will. of Palerne, 664. 
OMerc. *merran, in comp. d-merran, to hinder; Vesp. Ps. 77. 31- 
Also AS. d-myrran, used in various senses, such as to dissipate, 
waste, lose, hinder, obstruct ; see Matt. x. 42, Luke, xv. 14; Atlfric’s 


| 


MARABOU 


Hom. i. 372, 1. 3; Grein, i. 28,29. Cf. also AS. mirran, to impede, 
Exod. v. 4; gemearr, an impediment, /®lfred, tr. of Gregory’s Past 
Care, ed. Sweet, p. 401, ll. 17, 20.44+MDu. merren, to stay* retard 
(Hexham); Du. marren, to tarry; OHG. marrjan, to hinder, disturb, 
vex; whence mod. F. marri, vexed, sad; Goth. marzjan, to offend, 
cause to stumble. Teut. type *marzjan-; base *marz-. Brugmann, 


i. 903 b. 

MARABOU, MARABOUT, a kind of African stork; also, 
its downy feathers. (F.—Port.—Span.—Arab.) F. marabout. = Port. 
marabuto (Hatzfeld).—Span. morabito, a Moorish anchorite, a re- 
ligious man (Pineda). The bird obtained its name from its sage-like 
appearance; the Indian variety is called the adjutant-bird, for a 
similar reason. Arab. murabit, quiet, still; a hermit, sage; a re- 
ligious sage among the Berbers; see Devic. And see Maravedi. 

MARANATHA, our Lord cometh. (Syriac.) In 1 Cor. xvi. 22. 
‘Tt is a Grecised form of the Aramaic words maranatha, our Lord 
cometh ;” Dict. of the Bible. Cf. Arab. mar, lord (from Syriac). 

MARASCHINO, a cordial. (Ital.—L.) It is said to have come 
originally from Dalmatia, where the cherries grow. = Ital. mara- 
schino, an adj. form from marasca, amarasca, a kind of sour cherry 
(Baretti). —L. amarus, bitter, sour. 

MARAUD, to wander in quest of plunder. (F.) ‘ Marauding, 
ranging about as soldiers in quest of plunder, forage, &c.;’ Bailey's 
Dict. v. ii. ed. 1731.— MF. marauder, ‘to beg, to play the rogue ;’ 
(οί. - Ε΄ maraud, ‘a rogue, begger, vagabond, varlet, rascall ;’ Cot. 
B. The etymology is much disputed; see Scheler and KGrting. 
Bugge suggests a Late L. form *malaldus, from L. malus, evil; 
whence maraud by dissimilation. 

MARAVEDI, a small coin, less than a farthing. (Span.— Arab.) 
In Minsheu, ed. 1627.—Span. maravedi, the smallest Span. coin. 
Called in Port. both marabitino and maravedim. The name is an old 
one, the coin being so called because first struck during the dynasty 
of the Almoravides at Cordova, A.D. 1094-1144 (Haydn, Dict. of 
Dates, s.v. Spain). Maravedi is derived from the Arab. name of 
this dynasty. — Arab. Murabifin, the name of an Arab. dynasty; pl. 
of murabit, a hermit, a sage; see Marabou. Rich. Pers. Dict. 

. 1382. 

"MARBLE, a sort of stone. (F.—L.) Gen. called marbreston 
(=marble-stone) in ME. ; afterwards shortened to marbre, and thence 
changed to marbel or marble. Spelt marbre-ston, Layamon, 1317 
(later text); marbelston, P. Plowman, A. x. tot; marbel, Chaucer, 
C. T. 1895 (A 1893).—OF. marbre, ‘marble ;’? Cot. —L. marmorem, 
acc. of marmor, marble, considered as a masc. sb.; but it is com- 
monly neuter.-Gk. μάρμαρος, explained as a glistening white stone, 
whence μαρμαίρειν, to sparkle, glitter; cf. μαρμάρεος, sparkling, 
paipa, the dog-star, lit. ‘sparkler.’ But named rather from its hard- 
ness; cf. μάρμαρ, explained as στερεόν, i.e. a hard body; see Prell- 
witz. Der. mardl-y; also marble-hearted, K. Lear, i. 4. 281, &c. 

MARCASITE, a’kind of iron pyrites. (F.—Span.—Arab.) 
‘Other metals and marcasites;’ Evelyn’s Diary, June 21, 1650.— 
F. marcasite, marcassite, ‘the marcassite, or fire-stone ;” Cot.—Span. 
marquesita, ‘a stone found in the copper-mines;’ Pineda. Arab. 
marqashitha, marcasite; Devic. And see Viillers. 

MARCESCENT, withering. (L.) Botanical. In Bailey’s Dict. 
vol. ii. ed. 1731.—L. marcescent-, stem of pres. pt. of marcescere, 
inceptive form of marcére, to wither, lit. to grow soft. Brugmann, i. 
§ 413 (8). 

MARCH (1), a border, frontier. (F.-OHG.) Usually in the pl. 
marches, as in Hen. V,i. 2. 140. ME. marche, sing., P. Plowman, 
B. xy. 438. AF. marche, Liber Albus, p. 229; Stat. Realm, i. 211.— 
F. marche, ‘a march, frontire;’ Cot.—<OHG. marka, a boundary. 
See Mark (2), of which march is a doublet. 

‘MARCH (2), to walk with regular steps, as a soldier. (F.—L.? 
or G.?) In Spenser, F. Ὁ. v. 10. 33.—F. marcher, ‘to march, goe, 
pace ;? Cot. β. Of disputed origin; a good suggestion is Scheler’s, 
who sees in it the notion of regular beating (cf. Ἐν ‘to be on the beat,’ 
“to beat time’), and connects it with L. marcus, a hammer, whence 
a verb *marcare, to beat, could easily have arisen in Late L., and 
would well express the regular tramp of a marching host. y. Other- 
wise, from F. marche, a frontier, from OHG: marka, cognate with 
AS, mearc; see March (1). Cotgrave has: ‘ Marche, ..a march, 
frontire, .. . a march, marching of soldiers.” Diez cites an OF. phr. 
aller de marche en marche, to go from land to land, to make expeditions. 
Der. march, sb., K. John, ii. 60. 

MARCA8 (3), the name of the third month. (F.—L.) ME. March, 
Chaucer, C. T. 10361 (F 47). Not from OF. and Ἐς mars, but from 
Marche, the’ ONF. (Picard) form, also found in the dial. of Rouchi 
(Hécart).—L. Martium, acc. of Martius, the month of Mars, lit. 
belonging to Mars, —L. Mariti-, decl.stem of Mars, the god of war. 

MARCHIONESS, the fem. of Marquis, q.v. 

MARCHPANE, a sweet cake, made with almonds and sugar. 


MARJORAM 


(F.—Ital.—L.?) In Romeo and Jul. i. 5.9. ME. march payne, in 
a list temp. Hen. V; Fabyan, repr. 1811, p. 587. From a dial. form 
(prob. Picard) of MF. marcepain, which occurs in 1544 (Hatzfeld) ; 
corrupted to massepain in F.—Ital. marciapane, marzapane (Florio). 
The origin of marcia is unknown, but it prob. represents a name, such 
as L. Martia; pane is from L. panem, acc. of panis, bread. 

MARE, the female of the horse. (E.) ME. mere, Chaucer, C. T. 
543 (A 541). AS. mere; we find ‘ equa, mere’ in Voc. 119. 36. . This 
is the fem. form of AS. mearh, a horse, Grein, ii. 238 ; also spelt mearg, 
mear.+Icel. merr, a mare, mer-hross, mer-hryssi, a mare-horse, used as 
fem. of marr,a steed; Dan. m@r,a mare; Swed. mirr,a mare; Du. 
merrie, a mare; G. mdhre, OHG. meriha, a mare; fem. of OHG. 
marah, a battle-horse. B. The AS. mearh, Icel. marr, OHG. marah, 
a battle-horse, steed, are cognate with Irish and Gael. marc, W. and 
Corn. march, a horse, a stallion. Root uncertain. ‘Teut. type *marh- 
oz, Idg. type *mark-os, m., a horse; whence Teut. type *marh-jon-, 
f.,a mare. Der. mar-shal,q.v. 3 The mare in night-mare (q.v.) 
is a different word. 

MARGARINE, a pearl-like substance extracted from hog’s lard; 
and (by misapplication ), a substitute for butter. (F.— L.—Gk. — Pers.) 
A barbarous formation from margar-ic (acid), a substance supposed 
to be present in certain fats; from margar-, as in margar-et, Ἐς mar- 
guerite, lit. ‘ pearl.’ = L. margarita, pearl. = Gk. μαργαρίτης, pearl. = 
Pers, murwarid, a pearl; Rich. Dict. p. 1396. 

MARGIN, an edge, border. (L.) ME. margin; spelt margyne, 
P. Plowman, Β. vil. 18. Trevisa (i. 41) translates L. margines by 
margyns. = L.margin-,stem of margo, a brink, margin, border; cognate 
with E. Mark (2),q.v. Der. margin-al, margin-al-ly, margin-at-ed. 
Doublets, margent, with excrescent ¢, Tyndal, Works, p. 32, col. 2; 
marge, Spenser, Ἐς Q. iv. 8. 61, from F. marge; also mark (2). 

MARGRAVE, a marquis, a lord of the marches. (Du.) ‘The 
maregraue, as thei call him, of Bruges :᾿ tr. of Sir Τὶ More’s Utopia, 
1551, ed. Arber, p. 28. Cf. meregrave in Liber Custumarum, p. 634. 
- Du. markgraaf, a margrave.— Du. mark, a mark, also a march, 
border, border-land ; and graaf,a count, earl. -++-G. markgraf, similarly 
compounded... For the first element, see Mark (2). The second 
element is Du. graaf, G. graf, MHG. grave, OHG. kravjo, graveo, 
gravo, alord chief justice, administrator of justice, count. Of unknown 
origin; Franck and Kluge reject the explanations from Late L. or 
Celtic. Kluge dissociates it from AS. geréfa, a reeve, but connects it 
with Goth. ga-gréfts, a decree (Luke, ii. 1). Franck admits associa- 
tion with AS. geréfa ; for which see Reeve (2). Der. margrav-ine, 
from Du. markgravin, where -in is a fem. suffix. See marquis. 

MARIGOLD, the name of a plant. (Hybrid; Heb. and E.) 
The pl. mary-goulden occurs in Medical Works of the 14th cent., ed. 
G. Henslow, p. 81 (from MS. Harl. 2378, fol. 29). Spelt marygould 
in Levins; maryguld in G. Douglas, Palace of Honour, Prol. st. 5. 
In Shak. Wint. Ta. iv. 4.105. It bears a yellow flower, whence also 
the Du. name goud-bloem (gold-bloom), a marigold. Compounded 
of Mary and Gold. Chaucer has gold for marigold; C. T. 1931 
(A 1929). The Gaelic name is Jus-mairi, Mary’s leek or plant. 
Flowers named from the Virgin Mary are numerous ; hence our /ady’s- 
slipper, lady’s tresses, &c. ‘The name Mary (from F. Marie, L. Maria, 
Gk. Mapia) is Hebrew, and is the same as Heb. Miryam or Miriam. 

MARINE, belonging to the sea. (F.—L.) In Cotgrave. [The 
sb. mariner is in much earlier use, spelt marineer, Chaucer, C. Τὶ 
13367 (B 1627). ]—F. marin, ‘marine, of the sea;” Cot.—L. marinus, 
adj., of the sea.—L. mare, the sea; cognate with E. mere, a pool; see 
Mere (1). Der. mariner, which occurs in Floriz and Blancheflur, 
ed. Lumby, 1.71; from AF. mariner, Liber Albus, p. 381 (footnote) ; 
F. marinier, a mariner ;’ Cot. 

MARIONETTE, a puppet. (F.—L.—Gk.—Heb.) Cotgrave 
has marionnette, ‘little Marian; .. also, a puppet.’ Dimin. of F. 
Marion, Marian; from Marie, Mary; see Marigold. 

MARISH, a marsh. (F.—L.) In Ezek. xlvii. 11. Variant of 
ME. mareis, Chaucer, C. T. 6552 (D 970). OF. maresche (Godefroy); 
also mareis (Hatzfeld); Late L. type mariscus.—L. mar-e, the sea; 
cognate with Mere (1); with suffix -iscus. @[ The F. marais is 
preserved in the name Beaumaris, in Anglesey. Doublet, morass, 
MARITAL, belonging to a husband. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—F. marital, ‘ belonging to a mariage, esp. on the husband’s 
side ;’? Cot.—L. maritdlis, adj., formed from maritus, a husband ; see 
Marry. 

MARITIME, pertaining to the sea. (F.—L.) In Shak. Ant. i. 4. 
51.“ Εἰ maritime, ‘maritime ;’ Cot.—L. maritimus, adj., formed with 
suffix -¢imus from mari-, for mare, the sea, cognate with E. Mere (1), 


361 


ἐν. 
MARI ORAM, an aromatic plant. (F.—Late L,) The former r 
is often omitted in various languages. ME. majoran, Gower, C. A. iii. 
133; bk. vii. 1433.—OF. majorane (Godefroy); Late L. majorana 
(Ducange). Cf. Ital. majorana, Span. mayorana, Port. matorana, 


MARK 


marjoram. β. Doubtfully connected with Late L. majoraca, mar- 
joram, Ducange; thought to be a disfigured form of L. a-maracus, 
marjoram, with loss of initial a.— Gk. ἀμάρακος, marjoram. 

(1), a stroke, outline, trace, line, sign. (E.) ME. merie, 
Chaucer, C. T. 6201 (D 619). AS. mearc, fem.a mark, sign.+Du. 
merk ; Icel. mar’; Swed. marke; Dan. merke; Ὁ. marke, MHG. marc, 
a mark, token. Cf. Lithuan. margas, marked, variegated. Prob. 
the same as Mark (2), which seems to be older. Der. mari, vb., 


362 


AS. mearcian (Grein) ; mark-er, mark-ing ink; marksman, Dryden's | 


Meleager (from Ovid, bk. viii), 1. 188; also mark-man, Romeo, i. 
I. 212. 

(2), a march, limit, boundary. (E.) Not common in 
ME., the usual form being merche or marche. ME. merke; as in 
“ merke of felde,’ Gen. and Exodus, ed. Morris, 440. AS. mearc, fem. 
a boundary.+ OSax. marka; Du. mark; G. mark, fem., OHG. 
marcha ; Goth. marka,a confine, coast. So also Icel. mér&, f., a forest ; 
orig. a boundary. Teut. type *marka, f. Allied to L. margo, a 
margin; Zend merezu, Pers. marz,a border; Olrish mruig, a mark, 
province. See Mark (1). The sense of ‘ boundary ’ suggested that 
of ‘mark to indicate a boundary.’ Doublet, march (1). Cf. margin. 

MARK (3), the name of a coin. (Scand.) The Old E. mark was 
valued at 13s. 4d. ME. mark, Chaucer, C. T. 12324 (C 390). AS. 
mare ; ‘i. marc goldes’ =1 marc of gold, Diplomatarium A®vi Saxon., 
ed. Thorpe, p. 379. —Icel. mark; Dan. and Swed. mark, a mark.+G. 
mark, a certain weight of silver, viz. 8 oz.; also a coin. β. Perhaps 
a particular use of Mark (1), as denoting (1) a fixed weight, and 
(2) a fixed value. Cf. the use of foken to denote a coin. 

T, a place of merchandise. (F.—L.) In early use. 
ME. market, Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 16,1. 491. Late 
AS. market, Birch, Cart. Saxon. iii. 582; 1. 23.—OF. *market, NF. 
variant of marchet (Roland, 1150), mod. F. marché. Cf. Walloon 
markié, Prov. mercatz (Bartsch), Ital. mercato, Span. mercado, a 
market. = L. mercatum, acc. of mercaius, traffic, trade, also a market 
(whence also G. markt, Du. markt, Icel. markadr, &c.). “ L. mercatus, 
pp- of merca@ri, to trade. Closely connected with L. merx, mer- 
chandise. See Mercantile. Doublet, mari. Der. market-able, 
Temp. v. 266; market-cross, -town. And see merchant. 

MARL, a rich earth. (F.—L.) ME. marle, marl, Trevisa, ii. 15 ; 
see Spec. of Eng. ed. Morris and Skeat, p. 236, ll. 25,27. Dis- 
syllabic in marle-pit, Chaucer, C. Τὶ 3460.—OF. marle, merle, maile, 
now spelt marne ; cf. Picard and Walloon marle, Gascon merle; and 
see Littré, s.v. marne. Cot. has the derivative marliere, ‘a marle-pit.’ 
— Late L. margila, marl; dimin. of Late L. marga, marl (a common 
word); Ducange. It occurs in Pliny, xvii. 6. 4, § 42, who considers 
it to be a word of Gaulish origin. @[ The Irish and Gael. marla, 
ἌΝ. marl, must be borrowed from E.; the G., Du., Dan., and Swed. 
mergel are from the L. margila. Der. marl-y, marl-pit. 

INE, a small cord used for binding large ropes, to protect 
them. (Du.) ‘Some the galled ropes with dauby marling bind ;’ 
Dryden, Annus Mirabilis, st. 148. — Du. marling, marlijn, a marline ; 
also called marireep (corruption of marreep). So called from its use 


in binding ropes.—Du. marren, to tie (MDu. marren, maren, ‘to | 


bynde, or to tye knots,’ Hexham); and /ijn (corruptly Jing), a line, 
borrowed from F. ligne, L. linea, a line. Similarly mar-reep, from 
reep, a rope. The MDu. maren=E. moor, in the expression ‘to 
moor a ship.” See Moor (2) and Line. Der. marline-spike. 
MARMALADE, a jam or conserve, gen. made of oranges, but 
formerly of quinces. (F.—Port.—L.—Gk.) ‘Marmalet, Marmelade, 
a kind of confection made of quinces, or other fruit ;’ Phillips. Spelt 
marmalat, marmalet in Levins; marmalet in Baret; marmelad in 
Tyndall, Works, p. 229, col. 2.—MF. mermelade, ‘marmelade ;’ 
Cot. Mod. F. marmelade.= Port. marmelada, marmelade; orig. made 
of quinces. Formed with suffix -ada (like that of a fem. pp.) from 
marmel-o,a quince; thus the sense is ‘ made of quince.’ = L. melimélum, 
lit. a honey-apple, sometimes applied to the quince, as shown by the 
allied word mélomeli, the syrup of preserved quinces. = Gk. μελίμηλον, 
a sweet apple, an apple grafted on a quince; cf. μηλόμελι, honey 
flavoured with quince. —Gk. μέλε-, honey, cognate with L. mel, honey ; 
and μῆλον, ἀπ apple. See Mellifluous and Melon. 
MARMOSET, a small variety of American monkey. (F.—L.) 
Formerly applied to a different animal, as the word is older than 
Columbus. ME. marmosetie, marmozette. ‘ Apes, marmozeites, babe- 
wynes [baboons], and many other dyverse bestes;” Mandeville’s 
Travels, ed. Halliwell (1866), p. 210; see Wright's note to Temp. ii. 
2. = Ε΄ marmouset (OF. marmose?), ‘the cock of a cestern or fountaine, 
made like a woman’s dug; any antick image, from whose teats water 
trilleth ; any puppet, or antick; any such foolish or odd representa- 
tion; also, the minion, favorite, or flatterer of a prince;’ Cot. It 
would seem that the word was applied to some kind of ape because 
of its grotesque antics. B. The origin of OF. marmoset (Cotgrave) 
looks uncertain ; and Scheler’s statement that the Late L. υἱοῖς mar- 


| to be a mistake; as the L. form is marmosétdrum. 


MARQUE 


moréiorzm occurs as a translation of F. rue des Marmousets turns out 
y- At the same 
time, itis perfectly clear that one reason for the use of this particular 
word as meaning a kind of ape was due to a connexion with the 
F. word marmoé (not to be confused with E. marmot, which may be 
a difierent word). Cotgrave has: ‘Marmot, a marmoset, or little 
monky;’ also: ‘Marmoite, a she marmoset, or she monky.’ The 
etym. of this F. marmot is uncertain; the most likely explanation is 
Scheler’s; he takes it to be a dimin. with suffix -οὐ from OF. merme, 
little, tiny, lit. very small. This OF. merme is a curious derivative 
of L. minimus (like OF. arme from L. animus); see Minim. This 


| gives to Ἐς marmot the sense of ‘ dear little creature,’ and accounts 


for the mod. use in the senses of ‘ puppet’ and ‘little child’ (Hamil- 
ton); cf. Ital. marmotia, ‘a marmoset, a babie for a childe to play 
withall, a pugge;” Florio. Korting, § 1678. 

OT, 2 mountain-rat, a rodent animal. (F.—Rom.— 
L.) Sometimes introduced into Eng. from Ital. Ray speaks of 
‘the Marmoiio or mus Alpinus, a creature as big [as] or bigger than 
a rabbet;’ On the Creation, pt. ii (R.). ‘ Marmotto, a mountain- 
ταῖς Kersey, ed. 1715. Also Englished from F. marmotie; cf. 
Ital. marmotia, ‘a marmotte,’ Baretti; substituted for marmotana, 
‘the mountain-rat, a marmotan;’ Torriano. [Cf. OF. marmotaine, 
marmotan, ‘ the Alpine mouse, or mountain-rat ;” Cot.] Romansch 
(Grisons) murmont; cf. OHG. murmunti, muremunto, a marmot.=L. 
miir-, for miis,a mouse, and montis, gen. of mons, a mountain. Thus 
the sense is ‘mountain-mouse.’ See Mountain and Mouse. 
4 So in Diez. But Kérting (§ 6387) rejects this etymology, and 
proposes to refer marmoiie to OF. merme, very small, from L. minimus; 
cf. Romania, xxiii. 237, and see Marmoset. 

MAROON (1), brownish-crimson. (F.—Ital.) Not in Todd’s 
Johnson, ‘Marones or great chesnuts ;’ Passenger of Benvenuto (1612). 
Lit. ‘chesnut-coloured.’ =F. marron, ‘the great chestnut;’ Cot.= 
Ital. marrone; Florio gives the pl. as marroni, maroni, ‘a kind of 
greater chestnuts then any we haue.’ Of unknown origin; Diez 
suggests a connexion with the L. name Maro. Cf. late Gk. μάραον, 
the fruit of the cornel-tree, in Eustathius (12th cent.). 

MAROON (2), to put ashore on a desolate island. (F.—Span.— 
L.—Gk.) It occurs in Scott, The Pirate, c. xli. Dampier has: 
‘I was ... morooned or lost ;’ Voy. (1699) ; τ. ii. pt. 2. p. 843 ch 
p- 95. And see Maroons in Haydn, Dict. of Dates. =F. marron, adj., 
an epithet applied to a fugitive slave; négre marron, a fugitive slave 
who takes to the woods and mountains (Littré); hence the E. verb 
to maroon =to cause to live in a wild country, like a fugitive slave. 
See Scheler, who points out that the F. word is a clipt form of Span. 
cimarron, wild, unruly; hence, savage. Of unknownorigin. B. Some 
have connected it with Span. cima, a mountain-summit. Cf. Ital. and 
Port. cima, F. cime, ἃ mountain-top; according to Diez, the OSpan. 
cima also meant a twig, sprout; from L. cyma, a young sprout of 
a cabbage. — Gk. κῦμα, anything swollen, a wave, young sprout. 
4 Mr. Wedgwood says that ‘the fugitive negroes are mentioned 
under the name of symarons in Hawkins’ Voyage, § 68, where they 
are said to be settled near Panama.’ He also cites the following: 
“I was in the Spanish service, some twenty years ago in the interior 
of Cuba, and negro cimarrén or briefly cimarrén, was then an every- 


| day phrase for fugitive or outlawed negroes hidden in the woods and 


mountains ;’ Notesand Queries, Jan. 27, 1866. Verified by Granada’s 
Vocab. Rioplatense, which has cimarron, adj., belonging to the hills, 
said of animals and plants; applied in Span. to slaves. 
MARQUE, LETTERS OF, letters authorising reprisals. 
(F.—Proy.—G.) The old sense of etter of margue was a letter signed 
by a king or prince authorising his subjects to make reprisals on 
another country, when they could not otherwise get redress. It is 
now only used in naval affairs, to show that a ship is not a pirate of 
a corsair. Palsgrave has: ‘I sende forthe a letter of marke,’ &c. 
‘ Law of Marque, or [corruptly] Mart; this word is used 27 Edw. 1Π, 
stat. 2. c. 17, and grows from the German word march [which, how- 
ever, is the English form of the word], i.e. Jimes, a bound or limit. 
And the reason of this appellation is because they that are driven to 
this law of reprizal, take the goods of that people (of whom they 
have received wrong and can get no ordinary justice) when they 
catch them within their own territories or precincts; Blount’s Gloss., 
ed.1674. ‘Margue.. . signifies in the ancient statutes of our land as 
much as reprisals; as An. 4 Hen. V, c. 7, Margues and Reprisals are 
used as synonima ; and letters of marque are found in the same signi- 
fication in the same chapter;’ id. See also Ducange, s.v. Marcha, 
In one instance, cited by Wedgwood and Littré, the OF. marguer 
seems to mean ‘to pillage,’ the lit. sense being ‘to catch within one’s 
borders.’ Littré also shows that the spelling marche was used in the 
same sense as margue, in this connexion ; it would hence appear that 
margue is lit. a border, and hence a catching within one’s borders, 
as explained by Blount above.—OF. margue, properly a boundary 


| 
; 
| 
| 
| 


MARQUEE 


explained by Cot. as ‘a distresse, arrest, or seisure of body or 
goods.’ Healso gives: ‘Droict de Marque, power to arrest the body, 
and seize the goods of another; granted by the king, and in old time 
given by the parliament, against a stranger or forreiner.’ = Prov. 
marca (mod. marco), verbal sb. from marcar, to seize by way of 
reprisal (Hatzfeld) ; cf. also Prov. marca, a mark.—MHG., marke, 
OHG. marcha, a march, boundary, border. See March (1) and 
Mark (2). ζῶ" The corrupt form Jeffers of mart occurs in Beaum. 
and Fletcher, Wife for a Month, ii. 1 (Tony). 

MARQUEE, a large field-tent. (F.—G.) Modern; not in Todd’s 
Johnson. This is one of the words in which a final s has been cut 
off, from a false idea that marquees is a plural form; so also we have 
sherry for sherris, pea for pease, and ‘ Chinee’ for Chinese, &c. Marquees 
is nothing but an Εἰ. spelling of F. marquise, an officer’s tent, large 
tent, marquee. B. Littré says that marquise, a tent, a little elegant 
construction, was no doubt so named from marquise, a marchioness, 
or lady of rank who was to be protected from the inclemency of the 
weather. That is, it is short for ‘tent of the marchioness.’ The F. 
marquise is the fem. of marquis, a marquis; see Marquis. 

MARQUETRY, inlaid work. (F.—MHG.) In Sir T. Herbert’s 
Travels, ed. 1665, p. 146. —F. marqueterie, ‘inlaied work of sundry 
colours ;᾿ Cot. =F. marqueter, ‘to inlay, to diversifie, flourish, or work 
all over with small pieces of sundry colours, also, to spot ;’ id. 
Lit. ‘to mark slightly, or with spots ;’ iterative form of marquer, to 
mark. =F. marque, a mark.—MHG. mark, G. marke,a mark, token ; 
cognate with Εἰ mark ; see Mark (1). 

MARQUIS, a title of nobility. (F.—Low L.—G.) ME. markis, 
marguis; Chaucer, C. T. 7940, 8473 (E 64, 597).—OF. marchis 
(Hatzfeld), later marguis, ‘a marquesse, in old time the governour 
of a frontire, or frontire town ;’ Cot. Cf. Prov. and Span. marques, 
Port. marquez, Ital. marchese.— Low L. marchensis, a prefect of the 
marches. = Low L. marcha, a march, boundary. OHG. marcha, 
a march, boundary; see March (1) and Mark (2). @ The true 
OF. form was marchis; altered to markis by the influence of Ital. 
marchese (with ch as k); Hatzfeld. Der. marguis-ate, in Minsheu; 
also marchioness= Low L. marchidnissa, formed with fem. suffix -issa 
(=Gk. -ἰσσαὴ from Low L. marchion-em, acc. of marchio, a prefect 
of the marches, which is a variant of marchensis. Also marquee, q.v- 
Doublet, marguess, Merch. Ven. i. 2. 125, from Span. marques; cf. 
margrave, q. Vv. 

MARROW (1), pith, soft matter within bones. (E.) ME. marow, 
marwhe, marughe (with one r), Prompt. Parv. p. 326. More com- 
monly mary, Chaucer, C. T. 12476 (C 542). AS. meark, matrow, 
dat. mearge, Voc. 159. 32. OMerc. merg, dat. merge, Corpus gloss. 
1308.4 Du. merg, marrow, pith ; Icel. mergr, marrow ; Swed. merg; 
Dan. marv; G. mark, OHG. marag, marrow. Teut. types *mazgom, 
n., mazgoz,m. Further allied to Russ. mozg’, marrow; Zend mazga-, 
Pers. maghz; and Skt. majjan (for *masjan), marrow of bones, pith 
or sap of trees. Root unknown. 4 The Gael. smior, marrow, 
strength, Irish smear, grease, W. mer, marrow, do not belong here, 
but are related to E. smear, Der. marrow-bone, ME. mary-bone, 
Chaucer, C. T. 382. 

MARROW (2), 2 companion, partner. (Scand.) ME. marwe, 
*socius ;’ Prompt. Pary.=—Icel. margr, (1) many; (2) friendly; see 
Vigfusson. Cognate with E. many; see Many. 

MARRY, to take for a husband or wife. (F.—L.) Properly ‘to 
provide with a husband.” ME. marien (with one r), Rob. of Glouc. 
p. 30, 1. 7oo.—F. marier, to marry. —L. mariiare, (1) to give a 
woman in marriage, (2) to take a woman in marriage. — L. maritus, 
a husband; the fem. marita means lit. provided with a husband, or 
joined to a male.=L. mari-, for mas, a male. See Male. Der. 
marri-age, ME. mariage (with one r), Rob. of Glouc. p. 31,1. 726, 
from F. mariage, which from Late L. maritaticum, a woman’s dowry, 
in use A.D. 1062, later maritagium (Ducange); marriage-able, 
marriage-able-ness. And see marital. 

MARSALA, a wine. (Ital.) From Marsala, a town on the 
W. coast of Sicily. 

MARSH, a morass, swamp, fen. (E.) ME. mersche, Wyclif, 
Gen. xli. 18 (earlier text). AS. mersc, a marsh; Grein, ii.234. [The 
change from sc to sk is usual and regular.} Mersc is a contraction of 
mer-isc, orig. an adj. signifying full of meres or pools (=mere-ish) ; 
Teut. type *mar-isk- ; formed with suffix -isc (-ish) from Teut. *mari-, 
AS. mere, a mere, pool, lake; see Mere.4Low G. marsch, Bremen 
Worterbuch, iii. 133. Der. marsh-y, marsh-i-ness. 

MARSHAL, a master of the horse; variously applied as a title 
ofhonour. (F.—OHG.) The orig. sense is ‘ horse-servant,’ a farrier 
or groom ; it rose to bea title of honour, like constable, η. ν. ME. 


| mareschal, Rob. of Glouc. p. 491, 1. 10081; marschal, P. Plowman, 
| B. iti. 200.—OF. mareschal (mod. F. maréchal), ‘a marshall of a 


kingdom or of a camp (an honourable place), also, a blacksmith, 
farrier ;’ Cot.—OHG. maraschalh (ΜΗ. marshalc, G. marschall), 


MARTINGALE 


an attendant upon a horse, groom, farrier. OHG. marah, a battle- 
horse, whence the fem. meriha, a mare, cognate with E. Mare, q.v.; 
and schalh, MHG. shalc, a servant, whence G. schalk, a knave, a 
rogue (by a change of sense parallel to that of E. knave). B. The 
latter element is cognate with AS. scealc, a servant, man (Grein), 
Du. schalk, a knave, Icel. skalkr, a servant, knave, rogue, Swed. skalk, 
a rogue; the oldest form and sense being preserved in Goth. skadks, 
a servant, Mat. viii.g. Der. marshal, vb., Macb. ii. 1. 42, the sense 
being ‘to act as marshal, it being orig. a part of his duty to arrange 
for tournaments and to direct ceremonies ; marshall-er, marshal-ship. 
#7 The syllable -shal occurs also in sene-schal, q. v. 

MARSUPIAL, belonging to a certain family of animals. (L.— 
Gk.) Modern. Applied to such animals as have a pouch in which 
to carry their young.—L. marsipium, a pouch.—Gk. μαρσύπιον, 
μαρσίπιον, a little pouch; dimin. of μάρσυπος, μάρσιπος, a bag, pouch 
(Xenophon, Anab. 4. 3. 11). 

MART, a contracted iorm of Market, q.v. In Hamlet, 1. 1. 74. 

MARTELLO TOWER, a circular fort on the S. coast of 
England. (Ital.—L.—Gk.—Pers.) ‘ The English borrowed the name 
of the tower from Corsica in 1794;’ Webster. More correctly 
Mortella, because the fort taken in 1794 by the English was situate in 
Mortella bay, Corsica (Davies). The Ital. mortella means a myrtle. 
@ Some have thought that these towers were called sorri di martello 
because the watchmen gaye the alarm by striking the bell with 
a hammer; Sir G. C. Lewis, Letters, 1862, p. 419 (see quot. in 
Davies, Suppl. Glossary). Torriano has sonare le campane a martello, 
to sound the bells with a hammer, to give an alarm ; and see Ariosto’s 
Orlando, x. 51; xiv. 100. Hence the mistaken spelling. Cf. N. 
and Q. 10 S. iii. 193. See Myrtle. 

MARTEN, a kind of weasel. (F.—Low L.—Teut.) a. Marten 
is a contraction of the older form martern, in Harrison’s Description 
of England, b. ii, c. 19, ed. Furnivall, p. 310, and in Palsgrave ; 
ME. martryn, properly ‘ marten’s fur,’ used by Lydgate (Halliwell’s 
Dict.). B. Again, martrin is an adj. form; from OF. martrin, adj., 
belonging to the marten (Godefroy) ; cf. OF. martrine, f., marten’s 
fur. The E. sb. is marter or martre; it is spelt martre in Caxton, 
tr. of Reynard the Fox, ed. Arber, p. 112, 1. 18.—F. martre (also 
marte), ‘a martin,’ Cot.; spelt martre in the 11th cent. (Littré). 
Cf. Ital. martora, Span. marta, Low L. *marturis, of which Ducange 
gives the pl. marturés, as being a common word ; also martalus (with 
the common change of J forr).—Teut. type *marf-uz, a marten; cf. 
MHG. and G. marder ; Du. marier ; AS. meard, a marten, Orosius, i. 
1; see Sweet’s A. S. Reader; Icel. mordr (gen. mardar) ; Swed. mard; 
Dan. maar (for *maard), Root unknown. J 1. The supposed L. 
martes, a marten, is due to a doubtful reading in Martial, 10. 37. 18, 
and cannot be relied on. It is curious that the AS. name was lost, 
and replaced by the F. one; but many terms of the chase are Norman. 

MARTIAL, warlike, brave. (F.—L.) In Shak. Hen. V, iv. 8. 
46; Lydgate, Minor Poems, p. 5.—F. martial, ‘ martiall ;’ Cot. =—L. 
Martialis, dedicated to Mars. —L. Marti-, decl. stem of Mars, the god 
of war; see March (3). Der. martial-ly; also martial-ist (obsolete), 
Two Noble Kinsmen, 1. 2. 16. 

MARTIN, a bird of the swallow kind. (F.) In Minsheu, ed. 
1627, the name of the bird is given as martin, marten, martinet, and 
martelet. Palsgrave has martynet. Of these forms, marten is corrupt ; 
and martinet, martelet are dimin. forms, for which see Martlet. =F. 
martin, (1) a proper name, Martin, (2) the same name applied to 
various birds and animals (Scheler) ; thus martin-pécheur is a king- 
fisher (Hamilton), and oiseau de S. Martin is ‘the ring-taile or hen- 
harm,’ Cot.; whilst the MF.name for the martin was martinet; Cot. 
A note to Dunbar’s Poems (S. Τὶ 5.), ii. 223, says that the hen 
harrier was called in F. oiseau de Saint-Martin because it traverses 
France about Noy. 11 (St. Martin’s day). Der. mart-let, q.v. Also 
(from the name Martin) Martin-mas or (corruptly) Martle-mas, 2 
Hen. IV, ii. 2. 110; martin-et, q. v. 

MARTINET, a strict disciplinarian. (F.) ‘You martinet 
rogue;’ Wycherley, Plain Dealer (1677), A. 111. sc. 1. ‘So called 
from an officer of that name, whom Voltaire describes as the regulator 
of the French infantry under Louis XIV’ (a. D. 1643-1715); Todd’s 
Johnson. See Sir S. D. Scott, The British Army, iii. 302. The 
name is a dimin. of the name Martin; see Martin. 

MARTINGALE, MARTINGAL, a strap fastened to a 
horse’s girth to hold his head down; in ships, a short spar under the 
bowsprit. (F.—Proy.) The ship’s martingale is named from its re- 
semblance, in situation, to the horse’s. ‘The word, spelt martingal, 
is given in Johnson only with respect to the horse. Minsheu, ed. 
1627, speaks of ‘a martingale for a horse’s taile;’ the word also 
occurs in Cotgrave.—F. martingale, ‘a martingale for a horse ;” 
Cot. He also gives: ‘a la martingale, absurdly, foolishly, un- 
towardly, . . . in the homeliest manner.’ β. See the account in 
Littré, who shows that the term arose from an oddly made kind of 


363 


864 MARTINMAS 


breeches, called chausses ἃ la martingale, a phrase used by Rabelais. 
Cf. Span. martingal, an old kind of breeches; Ital. martingala, an 
old kind of hose. γ. The explanation of Menage is accepted by 
Littré and Scheler. He says the breeches were named after the 
Martigaux (pl. of Martigal), who were the inhabitants of a place 
ealled Martigues in Provence (S. of France). See Mistral, who gives 
Prov. martingalo, martegalo, a martingale (both for horse and ship). 
-Prov. Martingau, Martegau, an inhabitant of Martegue. = Proy. 
Martegue, Martigue, near the mouths of the Rhone; said to be named 
from St. Martha, who was supposed to be buried at Tarascon. 

MARTINMAS, MARTLEMAS, the feast of St. Martin; 
Nov. 11. (Hybrid; F. and L.) Palsgrave has Martylmas. The 
corruption to Martlemas (2 Hen. IV, ii. 2. 110) is due to the easy 
change of x to/; see Lilac. ME. Martynmesse, Rob. of Brunne, tr. 
of Langtoft, p. 230, 1. 1. Compounded of the F. proper name 
Martin; and ME. messe=AS. masse, from L. missa, a mass. See 
Martin and Mass (2). 

MARTLET (1), a kind of bird, a martin. (F.) In Levins; 
and in Shak. Merch. Ven. ii. 9. 28. Martinet in Baret (1580). 
A corruption of the older name martnet or martinet by the same 
change of x to J as is seen in Martlemas for Martinmas. ‘ Martnet, 
martenet, byrd;’ Prompt. Parv. p. 327-—F. martinet, ‘a martlet or 
martin;’ Cot. Picard martinet, a martin ; also martelot, in the de- 
partment of la Meuse (Corblet). Dimin, of F. martin, a martin ; 
with suffix -et. See Martin. 

MARTLET (2), a swift; in heraldry. (F.—L.) The name was 
orig. merlette, altered to martlet by confusion with marélet (1), which 
meant ‘a martin,’ a bird closely allied to the swift. The alteration 
was earlier than Cotgraye’s time, as he gives I’. merlette, f., ‘a mart- 
let, in blason.’ But the true sense of merlette was ‘a little blackbird.’ 
=F. merle, a blackbird. =—L. merula; see Merle. 41 We find OF. 
merlos, pl. of merlot, in the sense of " martlets’ or swifts, in the Roll of 
Caerlaverock (1300), p. 7. See Notes on E. Etym., p. 179. 

MARTYR, one who suffers for his belief. (L.—Gk.) Lit. fa 
witness’ to the truth. ME. martir, O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
ii. 185, 1.10. AS. martyr, Aelfred, tr. of Beda, lib. 1. ο. 7. —L. martyr. 
—Gk. μάρτυρ, μάρτυς, a witness; lit. one who remembers, records, 
or declares. Cf. Skt. sm, to remember, desire, record, declare. = 
ASMER, to remember ; whence also E. memory, Gk. μέριμνα, care, 
&e. Der. martyr-dom, AS. martyr-ddm; also martyro-logy, from 
Gk. μάρτυρο-, decl. stem of μάρτυς, with the common suffix -logy of 
Gk. origin, from λέγειν, to speak ; martyro-log-ist. 

MARVEL, a wonder. (F.—L.) ME. mervaile; King Alisaunder, 
1. 218.—F. merveille, a marvell;”’ Cot. [Cf. Span. maravilla, Ital. 
maraviglia, Port. maravilha.|—L. mirabilia, neut. pl., wonderful 
things; according to the common confusion in Late L. between the 
fem. sing. and neut. pl.; from the adj. mirabilis, wonderful. =L. 
mirari, to wonder at. —L. mirus, wonderful ; formed with suffix -rvs 
from the base mi-, later form of smi-. See Miracle. Der. marvell- 
ous, ME. meruailous, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 174, 1. 20; 
marvell-ous-ly, marvell-ous-ness; also marvel, vb., ME. meruailen, 
merueillen, P. Plowman, B. xi. 342. 

MASCLE, in heraldry; a perforated lozenge. (F.—L.) An 
erroneous spelling of OF. macle.—OF. macle, a mascle, or lozenge- 
shaped plate of steel, used in making scale-armour (Godefroy) ; MF. 
(and F.) macle, ‘ the mash [mesh] of a net; also, in blazon, a mascle, 
or short lozenge, having a square hole in the middest;’ Cot.=—L. 
macula, a mesh; whence also Mail (1), q.v. Perhaps confused 
with OHG, masca,a mesh. Doublet, mail (1). See Notes on E. 
Etym., p. 181. 

MASCULINE, male. (F.—L.) ME. mascudin, Chaucer, tr. of 
Boethius, b. ii. pr. 3. 1. 28.—F. masculin, ‘masculine ;’ (οἵ. “Το. 
masculinus, lengthened from masculus, male; see Male. Der. 
masculine-ly, masculine-ness. 

MASG, to beat into a mixed mass. (E.) 
mix.’ ‘To masche, miscere;’ Levins, 35. 10. ‘Maschyn, yn brew- 
ynge, misceo; Maschynge, mixtura, mixtio;’ Prompt. Parv. Also 
ME. méshen, to mash; Owl and Nightingale, 84; as if from AS. 
*mé@scan, from *mdsc, sb. ‘To mash is, in particular, to steep malt; 
the tub into which the refuse grains are put is called the mash-tub, 
whence pigs are fed. A mash for horses is a mixture of malt and 
bran. Cf. Lowland Scotch mask-/at, a vat for brewing ; masking-fat, 
a mashing-vat ; masking-pat, a tea-pot, lit. a pot for steeping or 
infusing tea (see Burns, When Guildford good our pilot stood, st. 1). 
See Halliwell and Jamieson. Apparently E.; cf. AS. ma@x-wyrt (for 
*masc-wyrt), wort, new beer, Cockayne’s Leechdoms, ii. 87, 97, 107. 
Here max stands for mdasc, as usual, whence Sc. mask, Ἐς mash; the 
sense of mdse was probably a mixture, esp. brewers’ grains.--Swed. 
dial. mask, brewers’ grains (Rietz), Swed. mask, grains ; Swed. mdska, 
to mash; Dan. mask, a mash; whence mask-kar, a mashing-tub ; 
meske, to mash, to fatten pigs (with grains); North Friesic mask, 


The old sense was ‘to 


MASS 


grains, draff (Outzen); Norw. meisk, sb., meiska, vb.; G. meisch, 
a mash (of distillers and brewers); whence meischfass, a mash-vat, 
meischen, to mash, mix, B. Thus the verb to mash is due to the sb. 
mash (from AS. mdsc-, with yowel-shortening), meaning ‘ a mixture ;”, 
and it is probable that the base *mdasc- (Teut. *maisk-) is allied by 
gradation to misc-, as in AS. miscian, to mix ; see Mix. The Irish 
masgaim, I infuse, mash malt, Gael. masg, to mix, infuse, steep, are 
borrowed from E. But Irish measgaim, 1 mix, Gael. measg, to mix, 
W. mysgu, to mix, as well as Lithuan, maiszy#i, to stir things in 
a pot, from misz#, to mix (Nesselmann), are cognate. 4 Unconnected 
with OF. mascher, Ἐς macher, which is merely L. masticare, to chew. 

MASK, MASQUE, a disguise for the face; a masked enter- 
tainment. (F.—Span.—Arab.) It is usual to write mask in the 
sense of visor, and masque in the sense of masquerade; there is no 
reason for this distinction. Perhaps we may call mask the E., and 
masque the F. spelling. No doubt it is, and long has been, gen. 
supposed that the entertainment takes its name from the visor, 
according to the F. usage; but it is remarkable that the sense of 
entertainment is an old one, the use of the visor being accidental. 
The sense of entertainment isa common one in old authors. ‘A jolly 
company In maner of a maske;’ Spenser, Ε΄, Ὁ. ili. 12. 5. ‘The 
whiles the maskers marched forth in trim array;’ id. 111. 12. 6. 
“Some haue I sene ere this, full boldlye come daunce in a maske, . 
whose dauncing became theym so well, that yf theyr vysours had 
beene of [off ] theyr faces, shame woulde not haue suffred theym to set 
forth a foote;’ Sir T. More, Works, p. 1039 e. ‘ Cause them to be 
deprehended and taken and their maskers taken of [off] and theyr 
hipocrisie to be dyscouered ;’ id. p. 758b. Note here the use of 
maskers in the sense of masks; it is not a mistake, but correct accord- 
ing to the Span. spelling, as will appear.—F. masque, ‘a mask, a 
visor;’ Cot. B. This F. masgue is probably due to the Late L. 
masca, ἃ mask, or a spectre, in the Corpus Glossary, 1.1275. But 
we must further consider the fuller forms evidenced by MF. masguarizé, 
‘masked,’ Cot.; as well as by masquerie, masquerade, mascarade, ‘a mask 
ormummery.’ y. The last form, mascarade, is plainly borrowed from 
Span. mascarada, a masquerade, assembly of maskers, from mascara, 
a masker, masquerader, also a mask. Cf. Ital. mascherata, a mas- 
querade; mascherare, to mask, maschera, a mask; so that Sir T. 
More’s use of masker=mask, is fully accounted for. Arab. mas- 
kharat, ‘a buffoon, a fool, jester, a droll, a wag, a man in masquerade ; 
a pleasantry, anything ridiculous or mirthful, sport; Pers. mas- 
kharah kardan, to ridicule or deride, to play the buffoon;’ Rich. 
Pers. Dict. p. 1416.—Arab, root sakhira, he ridiculed; id. p. 815. 
q Both sources seem real ; as M. Devic remarks, in the Supplement 
to Littré, it is needless to give all the details in full by which 
the latter etymology can be proved. It is sufficient to refer to 
Dozy, Glossaire des Mots Espagnols tirés de |’Arabe. Der. mask-er; 
also masquer-ade, explained above ; whence masquerad-er. 

MASON, a worker in stone. (F.—Late L.—G.?) In early use. 
ME. mason, King Alisaunder, 1, 2370; spelt mascun, Floriz and 
Blauncheflor, 1. 326.—OF. magon, masson (F. magon), ‘a mason ;’ 
Cot.— Late L. macidnem, acc. of macio, a mason; we find also the 
forms machio, macho, maco, and even marcio, mactio, matio, mattto. 
B. The difficulty is to tell the true Low Lat. form; marcio is prob- 
ably wrong, and mactio may be a misreading of mattio. If we take 
matio or maitio as the standard form, we may perhaps suppose 
machio, macho, macio, maco to come from it; the difficulty of dis- 
tinguishing between c and ¢ in MSS. is often very great. γ. Mattio 
may be referred to a Teut. stem *matjon-, m., i.e. a cutter, from 
a base *mat-, to hack, or cut; whence possibly E. mat-tock. Cf. 
OHG., mezzo, a mason, (ἃ. steinmeiz, a stonemason. Der. mason-ic; 
also mason-ry, Rom. of the Rose, 1. 302, from F. magonnerie, from 
the verb magonner, to do mason’s work. 

MASQUE, MASQUERADE; see Mask. 

MASS (1), a lump of matter, quantity, size. (F.—L.—Gk.) ME, 
masse, Prompt. Parv.= F. masse, ‘a masse, lump ;’ Cot.=L. massa, 
amass. (Prob. not a true L. word, but taken from Gk.) =Gk. μᾶζα, 
a barley-cake, closely allied to μάγμα, any kneaded mass. —Gk. 
μάσσειν (for *pax-yev), to knead. Cf. Lith. minkyti,to knead. Der. 
mass, vb.; mass-ive, from Ἐς massif, ‘massive,’ Cot.; mass-tve-ly, 
mass-ive-ness; also mass-y (an older adj., with E. suffix -y=AS. -ig), 
Spenser, F. Q. iii, 11. 47 5 mass-i-ness, 

MASS (2), the celebration of the Eucharist. (L.) ME. messe, 
masse, Ῥι Plowman, B. v. 418, C. viii. 27; Chaucer has masse-peny, ὦ 
C. T. 7331 (D 1749). Spelt messe in Havelok, 188. [Not from F. 
messe, but directly from L.} OMerc. messe, Matt. viii. 4; AS. masse, 

1) the mass, (2) a church-festival, Grein, ii, 226; Alfred, tr. of 
Beda, b, iv. c. 22, ed. Whelock, p. 319.—Late L. missa, (1) dis- 
missal, (2) the mass; see Ducange. B. The name is usually | 
accounted for by supposing that the allusion is to the words ie, 
missa est (go, the congregation is dismissed), which were used at the 


MASSACRE 


conclusion of the service. ‘Come I to ite, missa est, I holde me 
yserued ’ =If I come in time to hear the last words of the service, it 
suffices for me; P. Plowman, B. v. 419. Wedgwood suggests that 
it meant rather the dismissal of the catechumens who were not 
allowed to remain during the celebration of the eucharist ; for which 
he cites the following passage from Papias: ‘ Missa tempore sacrificii 
est quando catecumeni foras mittuntur, clamante leuita |the deacon], 
Si quis catecumenus remansit, exeat foras; et inde missa, quia sacra- 
mentis altaris interesse non possunt, quia nondum regenerati sunt.’ 
y- It matters little ; for we may be sure that missa is, in any case, 
derived from L. missa, fem. of missus, pp. of mittere, to send, send 
away; see Missile. 4 The change of vowel from L. ito AS. @ is 
remarkable, but we find a similar change in Icel. messa, Swed. 
messa, Dan. messe; and still more clearly in G. messe from OHG. 
messa and missa; also in OF. messe, Ital. messa. (All these words 
are, of course, borrowed from Romanic, which substitutes e for L. short 
i; cf. F. vert from L. uiridem.) Der. Candle-mas, Christ-mas, Hallow- 
mas, Lam-mas, Martin-mas, Michael-mas; ἢν. 

MASSACRE, indiscriminate slaughter, carnage. (F.—O. Low 
G.?) Pronounced massacre in Spenser, F. Ὁ. iii, 11. 29; he also 
has massacred, id. ili. 3. 35.—F. massacre, ‘a massacre;’ Cot. Also 
massacrer, ‘to massacre;’ id. The OF. sb. is magacre, machacre 
(Godefroy). B. Of disputed origin; perhaps extended from Low G, 
matsken, to cut, to hew (Bremen Worterb. iii. 137), Du. matsen, to 
maul, to kill. Cf. G. metzeln, an extension of metzen, to cut, to kill 
(Fliigel) ; G. meézelei, a massacre, butchery, slaughter; see Mason. 
4 The F. word is one of much difficulty ; the above solution is very 
doubtful. See Norm. dial. machacre, a massacre (Moisy), allied to 
ONF. macheclier,a butcher (Wace); cf. Late L. macellarius, a butcher 
(Ducange), from L. macellum, shambles, meat-market. Cf. also OF. 
maceclier, macheclier, macacrier, macecrier, &c., a butcher (Godefroy). 
This seems to lead to a right solution, though the forms are 
abnormal. 

MAST (1), a pole to sustain the sails of a ship. (E.) ME. mast, 
Chaucer, C. T. 3264. AS. mest, the stem of a tree, bough, mast of 
a ship; Grein, i. 226 (whence Icel. mastr was prob. borrowed).+Dnu. 
mast ; Swed. and Dan. mast; G. mast. Prob. cognate with L. malus 
(<*mazdos), a mast ; Brugmann, i. § 587. Der. mast-less, dis-mast. 
MAST (2), the fruit of beech and forest trees. (E.) ‘he orig. 
sense is ‘ edible fruit,’ with reference to the feeding of swine. ME. 
mast. ‘They eten mast;’ Chaucer, τας Prima, 1. 7. AS. mest; 
‘prim hund swina mest’=mast for three hundred swine; Thorpe, 
Diplomatarium Evi Saxonici, p. 7o.44G. mast, (1) mast, (2) stall- 
feeding, fattening; whence mdisten, to fatten. B. Doubtless allied 
to Skt. médas, sb., fat; see Brugmann, i. § 698. 

MASTER, a superior, lord, teacher. (I'.—L.) In early use. 
ME. maister, meister, spelt meister, O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
1.41, L. 29.—OF. maistre, meistre; mod. Ἐς maitre, a master. —L. 
magistrum, acc. of magister, a master. B. L. mag-is-ter is a double 
comparative form ; the base mag- is the same as in mag-nus, great, 
Gk. peéy-as, great; so that the sense is ‘ great-er-er’ =much more 
great. Der. master, verb ; master-ly, master-ship, master-y, q.v.; also 
master-builder, -hand, -key, -less, -piece, -work, &c. 

MASTERY, lordship, dominion. (F.—L.) Inearlyuse. ME. 
maistrie, meistrie; spelt meistrie in Ancren Riwle, p. 140.—AF. 
maisterie, Philip du Thaun, Livre des Creatures, 1. 1564; OF. 
maistrie, meistrie, mastery (Burguy).—OF. maistre, a master; see 
Master. 

“MASTIC, MASTICH, a kind of gum resin. (F.—L.—Gk.) 
‘The tree yielding it is also called mastic, but should rather be called 
the mastic-tree, spelt mastick-tree in the Bible, Story of Susanna, v. 54. 
Another name for the tree is lentisk. ‘The lentiskes also haue their 
rosin; which they’ call mastick;’- Holland, tr. of Pliny, Ὁ. xiv. c. 20. 
ME. mastyk, Prompt. Parv.; mastic, Palladius, xi. 410.—F. mastic, 
“mastick, asweet gum τ᾿ Cot.<L. mastiché. — Gk. μαστίχη, the gum 
of the tree σχῖνος, called in L. lentiscus. B. So called because it was 
used for chewing in the East; from the base μαστ-, seen in μάσταξ, 
the mouth, μαστάζειν, to chew.—Gk. μασάομαι, I chew. Der. 

mastic-ate, q.v. 
~. MASTICATS, to chew. (L.—Gk.) The E. verb was sug- 
gested by the previous use of the sb. mastication, which alone appears 
in Minsheu, ed. 1627, and in Cotgrave, who uses it to translate the 
F. mastication. = L. masticatus, pp. of masticare, to chew ; ἃ late word, 
marked by Lewis as ‘post-classical.’ B. Formed, like most verbs in 
~are, froma sb. The orig. sense was probably ‘to chew mastic,’ from 
Το ‘mastice, mastiché, mastic, Gk. μαστίχη; see Mastic. @ The 
true L, word for ‘ chew’ is mandere. The explanation under Mastic, 
that mastic is so named from being chewed, only applies to Greek ; 
in Latin, the verb is derived from the sb. Der. masticat-ion, from 
F. mastication, as above; masticat-or-y. 


MASTIFF, a large dog. (F.—Late L.—L.) ME. mestif, 


Ε΄ 


MATE 3€5 


mastif. ‘Als grehound or mastif’ (timing with hastif), Rob. of 
Brunne, tr. of Langtoft, p. 189, 1. 8. ‘ Mastyf, or mestyf, hownde;’ 
Prompt. Parv. But the AF. form was mastin; see Polit. Songs, ed. 
Wright, p. 283; Langtoft, ii. 100.—OF. mastin, a mastiff, lit. * house- 
dog’ (Supp. to Godefroy) ; also ‘a domestic ;’ see Godefroy. = Late 
L. type *mansuétinum, acc. of *mansuétinus, tame, domestic; extended 
from mansuétus, tame.—L. mansuétus, pp. of mansuescere, to tame ; 
lit. ‘to accustom to the hand! =—L. man-, for manus, the hand; and 
suescere, to accustom, make one’s own, which is allied to suus, one’s 
own. See Korting, § 5906. Cf. L. mansuétarius, a tamer (Lewis). 
B. The Late L. mastinus seems to have been mistakenly changed to 
mastiuus (mastivus); see Ducange. Confusion also set in with ME. 
masty, fat (adj. formed from mast (2)), and OF. mestif, mongrel, 
Late L. *mixtivus, from L. mixtus, pp. of miscére, to mix. 

MASTODON, the name of an extinct elephant. (Gk.) Modem; 
so called from the conical or nipple-like projections on its molar 
teeth. Coined from Gk. μαστ-, base of μαστός, the female breast 
(connected with μαδάειν, L. madére, to be moist); and ὀδον-, short 
for d5ovr-, stem of ὀδούς, a tooth ; see Tooth. 

MAT, a texture of sedge, rushes, or other material, to be laid on 
a floor, &c. (L.) ME. matte. ‘Matte, or natte, Matta, storium;’ 
Prompt. Parv. AS. meatta; ‘ Storea, vel psiata, meatta ;’ Voc. 154. 2. 
{L. storea means ‘a mat.’ Observe the variant ME. natte given in 
the Prompt. Parv.]—L. matta, a mat; cf. Low L. natta, a mat 
(Ducange). B. From the form matta were borrowed E. mat, Du. 
mat, G, matte, Swed. matta, Dan. maatte, Ital. matta, Span. mata; 
whilst the form natta is preserved in F. matte. Precisely a similar 
interchange of m and x occurs in F. nappe from L. mappa; see Map. 
y- Root uncertain; the curious shifting of m and » suggests that (as 
in the case of map) the word may have been a Punic word; indeed, 
it would not be surprising if the words mappa and matta were related. 
Der. mat, verb; matt-ed, matt-ing. 

MATADOR, the slayer of the bull in bull-fights. (Span. —L.) 
In Dryden, Span. Friar, A. i. sc. 2. Spelt matadore, Pope, Rape of 
the Lock, iii. 33, 47.—Span. matador, lit. ‘the slayer ;” formed with 
suffix -dor (=L. acc. -tdrem) from matar, to kill. L. mactare, (1) 
to honour, (2) to honour by sacrifice, to sacrifice, (3) to kill. —L. 
mactus, honoured ; allied to mag-nus, great (Bréal). 

MATCH (1), one of the same make, an equal, a contest, game, 
marriage. (E.) ME. macche, mache. Spelt macche=mate, com- 
panion; P. Plowman, B. xiii. 47. ‘This was a mache ynmete’= this 
was an unfit contest; Morte Arthure, ed. Brock, 4070; whence the 
pp- machede = matched, id. 1533, 2904. The orig. sense was ‘ com- 
panion’ or ‘mate,’ hence an equal, giving the verb to match=to 
consider equal; the senses of ‘contest, game, marriage,’ &c,, are 
really due to the verb. AS. -ma@cca, generally ge-m@cca, a com- 
panion, comrade, spouse; Grein, i. 426. (The prefix ge-, often and 
easily dropped, makes no difference.] The change of sound from 
final -cca to -cche, and later to -tch, is perfectly regular. B. The form 
gemacca or mecca is one of secondary formation; from the more 
original form maca, a companion, as in gi-maca, gloss to compar in 
Durham Ritual, p. 165, 1. 6; whence ME. make, a companion 
(Chaucer).Icel. maki, Swed. make, Dan. mage, OSax. gi-mako, a 
mate, acomrade. B. Allied to AS. gemec, adj., like, Icel. makr, adj., 
suitable, MHG. gemach, suitable; and to AS. macian, to make, to 
‘fit together.’ See Make. @ Distinct from Mate (1). Der. 
match, vetb, see exx. above, and see P. Plowman, B. ix. 173; also 
match-less, match-less-ly, match-less-ness. 

MATCH (2), a prepared cord for firing a cannon, a ‘lucifer.’ 
(F.—L.—Gk.) ME. macche; ‘the macche brenneth’=the match 
burns (used of a smouldering wick) ; P. Plowman, B, xvii. 213. — 
OF. mesche, meiche, ‘ the wicke or snuffe of a candle; the match of 
a lamp; also, match for a harquebuse, &c.;’ Cot. Mod. F. méche. 
The corresponding Late L. type is *micca or *mycca, which may be 
connected with Gk. μύκης, the snuff of a lamp-wick; and with Late 
L. myxus, the wick of a candle (Ducange); and Martial (14. 41. 2) 
uses the acc. pl. myxas, as if from nom. myxa, i.e. the nozzle of 
a lamp, the part through which the wick protrudes. —Gk. μύξα, the 
nozzle of a lamp; the more orig. senses being (1) mucus, discharge 
from the nose, (2) a nostril. See further under Mucus. Der. 
match-lock, i.e. a lock of a gun holding a match, and hence the gun 
itself; added by Todd to Johnson’s Dict. Karting, § 6429. 

MATES (1), a companion, comrade, equal. (Low G.) Spelt mate 
in Prompt. Parv., p. 329; Sir Ferumbras, 1. 1372. [Distinct from 
AS. gemaca, and borrowed from Low German. |= Mid. Low ας mate 
(Franck); Low G. maat, a companion; MDu. maet, ‘a mate or 
fellow-companion ;” Hexham; Du. maat.4~-OHG, gimazzo, a com- 
panion at table; cf. Goth. matjan, to eat, from mat-, base of mats, 
meat. See Meat. The sense is ‘one who eats with you;’ the 
prefix gi- (Goth. ga-), meaning ‘together, is lost in the MDnu. form, 
Der. mafe, vb., All’s Well, i. 1. 102; mate-less. 


866 MATE 


MATE (2), to check-mate, confound. (F.—Pers.—Arab.) Used 
by Shak. in the sense ‘to confound;’ as in ‘My mind she has 
mated, and amazed my sight;” Macb.v. 1.86. It is the same word 
as is used in chess, the true form being check-mate, which is often 
used as a verb. β. Properly, check mate is an exclamation, mean- 
ing ‘the king is dead;’ this occurs in Chaucer, Book of the Duchess, 
659.— OF. eschec et mat, ‘check-mate ;’ Cot. ; so also in Rom. Rose, 
ed. Méon, 6676. Cf. AF. maté, mated; Gaimar, 3320. Here the 
introduction of the conj. δέ is unnecessary and unmeaning, and due 
to ignorance of the sense.—Pers. shah mat, the king is dead. = Pers. 
shah, king; and mat, he is dead, Palmer’s Pers. Dict. col. 518. 
y. Shah is a Pers. word (see Shah) ; but mat is not, being of Arab. 
origin. Arab. root mata, he died; Rich. Dict. p. 1283 ; whence is 
derived the Turk. and Pers. mat, ‘astonished, amazed, confounded, 
perplexed, conquered, subjected, .. . receiving check-mate,’ id.; also 
Pers, mat kardan, ‘to give check-mate, to confound ;’ id. Cf. Heb. 
mith, to die. @ We have here the obvious original of OF. mat, 
“deaded, mated, amated, quelled, subdued,’ Cot. Also of ME. mate, 
confounded, Ancren Riwle, p. 382, Will. of Palerne, 2441, &c.; 
a word merely borrowed from OF, See also Check, Chess. 

MATERIAL, substantial, essential. (F.—L.) ‘Hys materiall 
body;’ Tyndall, Works, p. 460, col. 2. And in Chaucer, Ὁ, T., 
1 182.—OF. materiel, ‘ materiall;’ Cot.—L. matérialis, material. 
—L. matéria (also matériés), matter; see Matter. Der. material-ly, 
material-ness, material-i-ty, material-ise, material-ism, material-ist, 
material-ist-ic, material-ist-ic-al. 

MATERNAL, belonging to a mother. (F.—L.) Spelt maternall 
in Minsheu and Cotgrave. Caxton has: ‘our maternal tongue ;’ 
Godfrey of Boloyne, prol.; p. 4, 1. 24.—F. maternel, ‘maternall ;’ 
Cot.—Late L. materndlis, extended from L. mdternus, motherly. 
This adj. is formed with suffix -nus (Idg. -nos) from L. mater, 
cognate with E. mother: see Mother. Der. maternal-ly; also 
matern-i-ty, from F. maternité, ‘maternity’ (Cot.), which from L. 
acc. maternitatem. 

MATHEMATIC, pertaining to the science of number. (F.— 
L.—Gk.) Gower speaks of ‘the science ... mathematique ;’ C. A. 
iii. 87; bk. vii. 72.—OF. mathematique, ‘mathematical ;’ Cot.—L. 
mathematicus. —Gk. μαθηματικός, disposed to learn, belonging to the 
sciences, esp. to mathematics. — Gk. μαθήματ-, stem of μάθημα, that 
which is learnt, a lesson, learning, science.—Gk. μαθή-, appearing 
in μαθήσομαι, I shall learn, fut. of μαν-θά-νειν, to learn; one of the 
derivatives from 4/MEN, to think; cf. μάντις, a seer, μένος, mind, 
Skt. man, to think. The syllable -@a- prob. represents Idg. dha, 
weak grade of 4/DHE, to put, place (Gk. τίςθη-μι). See Mind. 
Der. mathematic-al, -al-ly, mathematic-i-an ; also mathematic-s, sb. pl. 

MATINS, MATTINS, morning prayers. (F.—L.) ‘ Masse 
and matines ;’ Rob. of Glouc. p. 369, 1. 7605. ‘Matynes and masse ;’ 
P. Plowman, B. v. 418.—F. matins, ‘matins, morning praier ;” Cot. 
A pl. sb. from F. matin, properly an adj., but used as a sb. to mean 
‘the morming.’—L, md/itinum, acc. of matiitinus, belonging to the 
morning; which passed into F. with the loss of x, thus pro- 
ducing ma?’tin, contracted to matin; cf. Ital. mattino, morning. = L. 
Matiita, the goddess of morning or dawn; cf. Lucretius, v. 655; as 
if from a masc. *mdatitus, with the sense of ‘timely,’ or ‘early ;’ 
closely related to L. matarus (Bréal); see Mature. Der. matin, 
sb. morning (in later use), Hamlet, i. 5. 89, from F. matin, the 
morning; hence matin, adj., as in ‘the matin trumpet,’ Milton, P. L. 
vi. 526. And see matutinal. @ The spelling with double ¢ may 
be due to Ital. maétino, or simply to the doubling of ¢ to keep the 
vowel a short, as in matter, mattress. 

MATRASS, a long-necked glass bottle; in chemistry. (F.— 
Span.—Arab.?) From Ἐς matras, the same. Cotgrave has matraz, 
matrac, also matelas, ‘a streight, long, narrow-necked, and great, 
wide, round-bellied bottle or violl, of strong and thick glasse.’ 
Perhaps from Span. matraz, a matrass. Devic thinks it is of Arab. 
origin. 

MATRICIDE, the murderer of one’s mother. (F.—L.) 1. The 
above is the correct sense, but rare ; see Blount’s Gloss., ed. 1674. — 
F. matricide, adj., ‘mother-killing ;’ Cot. —L. matricida, a murderer 
of a mother.—L. matri-, decl. stem of mater, a mother (see 
Mother) ; and -cida, killing, formed from ce@dere (pt. t. ce-cid?), to 
kill (see Casura). 2. Sir T. Browne has the word in the sense 
‘murder of one’s mother;’ Vulg. Errors, b. iii. c. 16, § 5. In this 
case, it is coined directly from L. matricidium, a killing of a mother. 
“Το mdatri-, as before ; and -cidium, a killing, from cedere, as before. 
4 Fratricide, parricide, are equally ambiguous. Der. matricid-al, 

MATRICULATH, to admit to membership, esp. in a college, 
to register. (L.) Used as a pp., with the sense of ‘enrolled,’ in 

Skelton, Garland of Laurel, 1. 1281.—Late L. matriculatus, pp. of 
matriculare, to enrol, a coined word.—L. mdtricula, a register ; 
a dimin. of matrix, (1) a breeding animal, (2) a womb, matrix, 


MAUGRE 


(3) a public register, roll, list, lit. a parent-stock. 
Der. matriculat-ton, 

MATRIMONY, marriage. (F.—L.) ME. matrimoine, 
Chaucer, C. T. 3097 (A 3095).—AF. matrimonie, Year-book of 
idw. I, 1304-5, p. 251; OF. matrimonie; MF. matrimonie, ‘ matri- 
mony,’ Cot.; of which another form was matrimoine. — L, matrimonium, 
marriage. = L, miatri-, decl. stem of mater, a mother (see Mother); 
with suffix -6n-io-. Der. matrimoni-al, matrimoni-al-ly, 

MATRIX, the womb, a cavity in which anything is formed, 
a mould, (L.) Exod. xiii. 12, 15. [Written matrice in Numb. iii. 
12 in A. V., ed. 1611. Minsheu has both matrice and matrix; the 
former is the F. form. Cf. ‘ matrice, the matrix,’ Cot. ; from the L. 
matricem, the acc. case.|—L. matrix, the womb. —L. matri-, decl. 
stem of mater, mother, cognate with E. Mother, q. v. 

MATRON, a married woman, elderly lady. (F.—L.) ME. 
matrone, Gower, C. A. i. 98; bk. i. 1657.—F. matrone, ‘a matron;’ 
Cot.—L. mdatrona, a matron; extended from matr-, for mater, 
a mother; see Mother. Der. matron-ly, matron-al, matron-hood ; 
also (from L. matri-), matrix, q.v., matri-c-ul-ate, q. v., matri-cide, 
matri-mony; and see mater-nal. 

MATTER (1), the material part of a thing, substance. (F.—L.) 
ME. matere (with one 4), Chaucer, C. T. 6492 (D gto). Earlier 
form materie, Ancren Riwle, p. 270, 1. 7.—OF. matiere, matere; mod. 
F. matiére.—L. matéria, matter, materials, stuff; so called because 
useful for construction, building, &c. See Brugmann, i. § 407. Der. 
matter, vb., not in early use ; matter-less ; materi-al,q.v. Also matter 

2), q.v. 

‘ MATTER (2), pus, a fluid in abscesses. (F.—L.) ‘ Matter, 
that which runs out of a sore;’ Kersey, ed. 1715. Really the same 
word as the above; see Littré, 5. ν. matiére, sect. 8, who gives: 
‘Matiére purulente, ou simplement matiére, le pus qui sort d'une 
plaie, d’un abscés.’ So also in the Dict. de Trevoux. Littré gives 
the example: ‘II est sorti beaucoup de matiere de cette plaie’=much 
matter has come out of this sore. See Matter (1). 

MATTINS, the same as Mating, q. v. 

MATTOCK, a kind of pickaxe. (E.) ME. mattok. ‘Hoc 
bidens, a mattok ;’ Voc. 726. 29; and see Prompt. Pary. AS. mattuc, 
Orosius, b. iv. ο, 8. 8.2. B. Hence probably W. matog, a mattock, 
hoe; cf. Gael. madag,a mattock, pickaxe (from E.); Russ. motuika, 
Lithuan. matikkas, a mattock (from Teut.). See Mason. 

MATTRESS, a quilt to lie upon. (F.—Arab.) ‘A mattress, 
culcitra;’ Levins. ME. materas, Voc. 583. 21.—OF. materas, ‘a 
matteresse, or quilt to lie on;’ Cot. Picard and Walloon matras 
(AF. materas ; Royal Wills, p. 181). Mod. F. matelas (by change of 
r tol); ef. Span. and Port. al-madraque, a quilted cushion, mattress 
(where αἱ is the Arab. def. article). — Arab. mafrah, ‘a place, station, 
post, situation, foundation, a place where anything is thrown; mufrah, 
thrown away, rejected 3” Rich. Dict. p. 1440. This Arab. word 
came to mean anything hastily thrown down, hence, something to 
lie upon, a bed (Devic) ; just as the L. stratwm, lit. ‘ anything spread,’ 
came to mean a bed. The Arab. mafrah is derived from the Arab. 
root faraha, he threw prostrate; Rich. Dict. p. 967. 

MATURE, ripe, completed. (L.) ‘Maturity is a mean between 
two extremities, .. . they be maturely done;’ Sir T. Elyot, The 
Governour, b. i. c. 22. ‘ Peres right mature;’ Palladius, iii. 827.— 
L. mdatirus, mature, ripe, arrived at full growth. See Matins. 
Der. mature-ly; matur-i-ty, from F. maturité, ‘maturity’ (Cot.), 
which from L. acc. maturitatem; mature-ness; matur-at-ion, from 
MF. maturation, ‘a maturation, ripening’ (Cot.), which from L. ace. 
matirationem, allied to maturatus, pp. of ma@tirare, to ripen ; matur- 
at-ive, from MF. maturatif, ‘maturative, ripening’ (Cot.), a coined 
word; matur-esc-ent, from the stem of the pres. pt. of maturescere, 
inceptive form of matirare. Closely related words are matin, 
matutinal. 


See Matrix. 


Matins. 

MAUDLIN, sickly sentimental. (F.—L.—Gk.—Heb.) The 
orig. sense was ‘shedding tears of penitence,’ like Mary Magdalene, 
who was taken as the type of sorrowing penitence. Hence the ex- 
pression ‘their maudlin eyes’ in Dryden’s Prol. to Southerne's play 
of The Loyal Brother, 1. 21 (A.D. 1682). Corrupted from ΜῈ, 
Maudeleyne, or Magdelaine, Chaucer, C. T. 412 (A 410); P. Plow- 
man, B. xy. 289.—OF. Maudeleine, Magdaleine.—L. Magdaléne.= 
Gk. Μαγδαληνή, i.e. belonging to Magdala; Luke, viii. a. Here 
‘Magdala’ answers to Heb. migdol, a tower; Smith’s Dict. of the 
Bible. 4 Observe the spelling Maudlin (for Magdalen) in All's 
Well, v. 3. 68. a... 

MAUGRE, in spite of. (F.—L.) Obsolete, except in imitating 


MAUL 


archaic writing. In Shak. Tw. Nt. iii. 1. 163; Tit. And. iv. 2. 110; 
K. Lear, v. 3. 121. In P, Plowman, B. ii. 204, it means ‘in spite 
οἵ; but in B. vi. 242, it is (rightly) a sb., signifying ‘ill will.’—OF. 
malgre, maugre, maulgre; Cot. has ‘maulgre eux, mauger their 
teeth, in spite of their hearts, against their wils.’ The lit. sense of 
malgre is ‘ill will’ or ‘ displeasure.’ Compounded of mal, from L. 
malum, acc. of malus, bad, ill; and OF. gre, gret, from L. gratum, 
a pleasant thing. See Malice and Agree. 

MAUL, to beat grievously, to bruise greatly, disfigure. (F.—L.) 
Formerly mall. ‘Then they mailed the horsses legges, that their 
mightie coursers lefte praunsynge;’ Bible, 1551, Judges, v. 22. 
ME. mallen, to strike with a mall or mace, Joseph of Arimathie, 
ed. Skeat, 1. 508. Merely formed from ME. malle, a mall, mace; 
see Mall (1). 4 Even the sb. is spelt maul in A. V. Prov. 
xxv. 18. 

MAULSTICK, a stick used by painters to steady the hand. 
(Du.) In Phillips, ed. 1706. — Du. maalstok, a maulstick. — Du. malen, 
to paint; stok, stick. Cf. G. malerstock, a maulstick, lit. ‘ painter’s 
stick ;? from G. malen, to represent, paint, and stock, a stick, staff. 
B. G. malen, OHG, malon, to mark (hence to delineate, draw, paint), 
is der. from G. mahl, MHG. and OHG, mal, a mark; see Meal (2). 
y. G. stock is cognate with E. stock, stake; see Stock. 

MAUND (1), a basket. (F.—LowG.) ME. mawnd, ‘ sportula;’ 
Prompt. Pary. [This word, now nearly obsolete, occurs as early as 
the 8th century, in the gloss: ‘ Qualus, mand;’ Voc. 42. 26; but it 
became obsolete, and was replaced by AF. mande.]—OF. mande, 
a basket (Godefroy) ; Picard mande (Corblet).— Du. mand, a basket, 
hamper; prov. G. mand, mande, manne, a basket (Fliigel), whence 
F. manne; EFries. mande. 

MAUND (2), a (very variable) weight. (Arab.) From Arab. 
mann; Pers. man. Cf. Heb. maneh, Gk. pra (Yule). 

MAUNDY THURSDAY, the day preceding Good Friday. 
(F.—L.; and E.) Thursday is the E. name of the fifth day of the 
week; see Thursday. Maundy is ME. maundee, maunde, a com- 
mand, used with especial reference to the text ‘ Mandatwm noyum,’ 
&c.; John, xiii. 34. ‘He made his maundee,’ He [Christ] performed 
his own command, i.e. washed his disciples’ feet ; P. Plowman, B. 
xvi. 140. ‘Lord, where wolte thou kepe thi maunde?’ Coventry 
Mysteries, ed. Halliwell, p. 259. The ‘new commandment’ really 
is ‘ that ye love one another ;’ but in olden times it was, singularly 
enough, appropriated to the particular form of devotion to others 
exemplified by Christ when washing his disciples’ feet, as told in 
earlier verses of the same chapter. ‘ The Thursday before Easter is 
called Maundy Thursday, dies mandati, a name derived from the 
ancient custom of washing the feet of the poor on this day, and sing- 
ing at the same time the anthem—Mandatum novum, &c.; John, xiii. 
34... The notion was, that the washing of the feet was a fulfilling of 
this command, and it is so called in the rubric, conveniunt clerici ad 
factendum mandatum. This rite, called mandatum or lavipedium, is 
of great antiquity, both in the Eastern and Western church ;’ &c.; 
Humphrey on the Common Prayer, p. 179. See my long note on 
P. Plowman, B. xvi. 140, and Maundy Thursday in the Index to the 
Parker Society’s publications. Maundy, for mandatum, occurs in 
Grindal’s Works, p. 51; Hutchinson, pp. 221, 259, 346; Tyndale, 
i. 259, iii. 236 (Parker Soc.). β. From OF. mandé, that which is 
commanded. Cot. has ‘ mandé, commanded, . . . directed, appointed.’ 
=L. mandatum, a command, lit. that which is commanded, neut. 
of mandatus, pp. of mandare, to command. See Mandate, of which 
maundy is, in fact, the doublet. [ Not connected with maund, 
a basket, for which see Maund (1). Cf. OHG. mandat, the wash- 
ing of feet (Otfrid) ; obviously from L. mandatum. 

MAUSOLEUM, a magnificent tomb. (L.—Gk.)  ‘ This mauso- 
Teum was the renowned tombe or sepulchre of Mausolus, a petty king 
of Caria ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxxvi. c. 5.—L. mausdleum, a 
splendid tomb, orig. the tomb of Mausolus.—Gk. Μαυσωλεῖον, the 
tomb of Mausolus. — Gk. Μαύσωλος, king of Caria, to whom a splendid 
Monument was erected by his queen Artemisia. 

MAUVE, the name of acolour. (F.—L.) Modern. So named 
from its likeness to the tint of the flowers of a mallow. =F. mauve, 


| amallow.=L. malua, a mallow; see Mallow. 

MAVIS, the song-thrush. (F-—C.) ME. mavis, Rom. of the 
| Rose, 619. =F. mauvis, ‘a mavis, a throstle ;’ Cot. ; and see Roman de 
| la Rose, 614. Cf. Span. malvis, a thrush. Supposed to be derived 
| from or related to Bret. milvid, also milfid, a mavis; called milchouid 


Cf. Corn. 
See Thurneysen, 


| (with guttural ch) in the neighbourhood of Vannes. 
| melhues, OCorn. melhuet, a lark (Williams). 
p. 107. 
| MAVOURNEEN, my darling. (Irish.) ‘Erin mavournin;’ 
| Campbell, Exile of Erin; last line.=Irish mo, my ; mhuirnin (with 
mh=v), mutated form of muirnin, darling, from muirn, affection, 
| See Gael. mitirn in Macbain. 
| 


MAZE 367 


MAW, the stomach, esp. in the lower animals. (E.) ME. mawe 
(disyllabic), Chaucer, C. T. 4906 (B 486). AS. maga, the stomach ; 
Voc. 48. 39.4+Du. maag; Icel. magi; Swed. mage; Dan. mave; 
G. magen, OHG. mago, Root unknown. 4 The change from 
maga 10 mawe, maw, is quite regular; cf. AS. haga, ME. hawe, E. 
haw. Der. maw-worm, i.e. stomach-worm, parasite, Beaum. and 
Fletcher, Bonduca, i. 2 (3rd Soldier). 

MAWKISH, squeamish. (Scand.; with E. suffix.) ‘Mawhkish, 
sick at stomach, squeamish;’ Phillips, ed.1706. Dryden has ‘maw- 
hkish joys;’ tr. of Lucretius, bk. iii. 1. 307. The older sense is 
‘loathsome,’ or, more literally, ‘maggoty.’ Formed with suffix -ish 
from ME. mauk, mawk, a maggot; cf. mawky, adj., ‘cimicosus ;’ 
Cath. Anglicum. ‘Hic cimex, Anglicé mawke;’ Voc. 643. 2. 
Mauk is a contraction of the older form madek, a maggot, which 
occurs (in another MS.) as a variant of meade, a maggot; O. Eng. 
Homilies, i. 251, 1. 19; cf. note on p. 326. —Icel. madkr, a maggot ; 
Dan. maddik, a maggot; whence the Norweg. makk (Aasen)=E. 
mawk. Ββ. This is a dimin. form with suffix -%, from the older form 
appearing in AS. mada, Goth. matha, Du. and G. made, a maggot ; 
prob. allied to Moth. Der. mawkish-ly, mawkish-ness. 

MAXILLAR, MAXILLARY, belonging to the jaw-bone. 
(L.) Blount, ed. 1674, gives both forms. Bacon has ‘ maxillary 
bones ;’ Nat. Hist. § 747.—L. maxillaris, belonging to the jaw- 
bone. —L. maxilla, the jaw-bone; allied to mala, the cheek-bone 
(Bréal). 

MAXIM, a proverb, general principle. (F.—L.) Lit. ‘a saying 
of the greatest importance.’ In Shak, Troil. i. 2. 318.—F. maxime, 
‘a maxime, principle;’ Cot.—L. maxima, greatest (for maxima 
sententidrum, the chief of opinions); fem. of maximus, greatest, super]. 
of magnus, great. See Magnify. 

MAXIMUM, the greatest value or quantity. (L.) A mathe- 
matical term. = L. maximum, neut. of maximus, greatest; see Maxim. 

MAY (1), I am able, I am free to act, I am allowed to. (E.) 
There is no infinitive in use ; if there were, it would rather take the 
form mow than may. May is the present tense (once, the past tense 
of a strong verb); might is the past tense (really a secondary past 
tense or pluperfect). ME, infin. mown (for mowen), Prompt. Parv. 
p- 346; pres. t. sing. J may, Chaucer, C. T. 4651 (B 231); pt. t. 
I mighte, id. 322, 634 (A 320, 632). AS. mugan, infin., to be able; 
pres. t. ic meg, I may or can; pt. t. ic mihte, 1 might.4-OSax. mugan ; 
pres. t. ik mag; pt. t. mahta; Icel. mega; pres. t. ek ma; pt. t. ek 
matti; Du. mogen; pres. t.ik mag; pt.t.ik mogt; Dan. pres. t. maa; 
pt. t. maatte; Swed. pres. t. md; pt. τ. matte; G. mogen; pres. t. 
mag; pt. t. mochte; Goth. magan; pres. t. ik mag; pt. t. ik mahta. 
B. All from a Teut. base MAG, to have power. Further allied to 
Russ. moche, to be able; cf. moche, sb., power, might ; Gk. μηχανή, 
means. All from 4/MAGH, to have power. Der. might; also 
dis-may. And cf. machine, mechanic. 

MAY (2), the fifth month. (F.—L.) ME. Mat, May; Chaucer, 
C. T. 1502 (A 1500). —OF. May, Mai, ‘ the month of May ;” Cot.— 
L. Maius, May; so named as being the month of ‘ growth.’ It was 
dedicated to Maia, i.e. ‘the increaser.’ Allied to maior, greater, 
magnus, great (Bréal), See Magnitude. Der. May-day, flower, 
Sly, -pole, -queen. 

MAYOR, the chief magistrate of a town. (F.—L.) ME. maire, 
P. Plowman, B. 111. 87. There were mayors of London much earlier ; 
cf. AF. meire, Stat. Realm, i. 52 (1281).—F. maire, a mayor.—L. 
maior, greater; hence, a superior. See Major. ¢# It is most 
remarkable that the sixteenth century spelling, viz. mayor, resembles 
the Span. spelling mayor. Spelt maior in Shak, Rich, III, ili. 1. 
17 (first folio); it answers to OF. maior, from L. maiorem, the acc. 
case. The word maire was first used temp. Hen. III; Liber Albus, 
p- 13. Der. mayor-ess, a coined word, formed by adding the F. fem. 
suffix -esse (=L. -issa, Gk. -tcaa); Ben Jonson speaks of ‘the lady 
may’ress’ in An Elegy, Underwoods, 1x. 1. 70. Cf. Norm. dial. 
mairesse, wife of a mayor (Moisy). Also mayor-al-ty, Lord Bacon, 
Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 209, 1. 24; a coined word, as if 
from a Lat. acc. *mdaidralitatem. Also mayor-ship, mayor-dom, in 
Cotgrave, s.v. mairie. 

MAY-WEED, stinking camomile ; Anthemis Cotula. (E.) Short 
for maythe-weed ; where maythe represents AS. megfa, magefe, camo- 
mile. See Notes on E. Etym., p. 183. 

MAZE, a labyrinth, confusion, perplexity. (E.) ME. mase, 
P. Plowman, B.i. 6. Prob. from the verb; we find ME. masen, to 
confuse, puzzle ; Chaucer, C. T. 4946 (B 526). The AS. *mastan, 
vb., appears in the comp. pp. d-masod; Wulfstan, Homil. (ed. 
Napier), p. 137, 1. 233 οἵ. Norweg. masa-st (where the final -st=-sk 
= stk, oneself), a verb of reflexive form, to fall into a slumber, to lose 
one’s senses and begin to dream; masa, to be continually busy at 
a thing, to have a troublesome piece of work to do, also, to prate, 
chatter (Aasen). Icel. masa, to chatter, prattle; Swed. dial. masa, 


MAZER 


(1) to warm, (2) to bask before the fire or in the sun, ... (4) to be 
slow, lazy, work slowly and lazily; mas, adj., slow, lazy (Rietz). 
B. These senses of lounging, poring stupidly over work, dreaming, 
and the like, agree with the E. phrase to be in a maze, i.e. in a 
dreamy perplexity. Compare the following: ‘Auh pe bimasede 
Isboset, lo! hwu he dude maseliche’ =but the stupid Ishbosheth, lo! 
how stupidly he acted; Ancren Riwle, p. 272. Prob. the orig. sense 
was ‘to be lost in thought ;” hence to be in perplexity. Der. maz-ed, 
Mids. Nt. Dr. ii, 1. 113 (cf. ME. mased, bimased) ; maz-y, maz-i-ness. 
Also a-maze, q.v. 

MAZER, a large drinking-bowl. (F.—OHG.) Obsolete. ‘ Mazer, 
a broad standing-cup, or drinking-bowl ;’ Phillips, ed. 1706. ME. 
maser, Prompt. Parv.; pl. masers, Testamenta Ebor. i. 160 (1391). — 
AF. maser, Royal Wills, p. 25 (1360); mazer (Bozon, p. 50); OF. 
masere, a bowl of maple-wood [explained by Godefroy as made of 
akind of streaked precious stone, but see madre in Diez].—OHG. 
masar, a knot in wood, also maple-wood. Mazers were so called 
because often made of maple, which is a spotted wood; the orig. 
sense of the word being ‘a spot,’ a knot in wood, &c. Cf. Icel. 
mosurr, ‘a maple-tree, spot-wood ;’ mésur-bolli, a mazer-bowl ; 
mosurtré, a maple-tree. B. The word is allied to the form which 
appears in MHG. mase, a spot, mark of a blow; whence also E. 
Measles, q.v. Der. masel-yn (=maser-in), a dimin. form, used in 
the same sense, Chaucer, C. T. 13781 (B 2042). 

MAZURKA, a lively Polish dance. (Pol.) From Pol. Mazurka, 
lit. a woman of Massovia or Mazovia, a province of Poland contain- 
ing Warsaw. Similarly, Polonaise means both a Polish woman and 
a dance; and cf. Polka. 

MAZZARD, MAZARD, the head, the skull. (F.—-OHG.) 
In Hamlet, v. 1. 97. Formed from mazer, a bowl; with excrescent 
d. See Mazer. See Notes on E. Etym., p. 183. 

ME, pers. pron. the dat. and obj. case of 7. (E.) ME. me. AS. 
mé; fuller form mec, in the acc. only. + Du. mij; Icel. mér, dat. ; 
mik, acc.; Swed. and Dan. mig; Goth. mis, dat.; mik, acc.; G. mir, 
dat.; mich, acc.4-Corn. me, mi; Bret. me; Irish, Gael., and W. 
mi. 4-L. mihi, dat.; mé, acc.; Gk. μοί, ἐμοί, dat. ; μέ, ἐμέ, acc.; Skt. 
mahyam, mé, dat.; mam, ma,acc. Der, mine (1), my. 

MEAD (1), a drink made from honey. (E.) ME. mede, Legends 
of the Holy Rood, p. 138, 1. 202. Also spelt meth, meeth, Chaucer, 
C. T. 3261, 3378. AS. medu, meodu, medo, meodo, Grein, ii. 239.+ 
Du. mede ; Icel. mjodr ; Dan. midd; Swed. mjéd; G. meth; OHG. meto; 
W. medd; Lithuan. middus, mead; medis, honey; Russ. med’; Gk. μέθυ, 
intoxicating drink; Skt. madhku, sweet; also, as sb., honey, sugar. 
Idg. type *medhu; Brugmann, ii. § 104. 

MEAD (2), MEADOW, a grass-field, pasture-ground. (E.) So 
called because ‘mown.’ 1. ME. mede, Chaucer, C. T. 89. AS. 
méd; ‘Pratum, méd;’ Voc. 147. 16. Allied to the prov. E. math, 
a mowing, used only in the comp. after-math, an after-mowing, a 
second crop; and to AS. mawan, to mow; see Mow (1). Ci. G. 
mahd, a mowing; MHG., maz, a mowing, a crop,a mead; MHG. 
mate, matte, a meadow ; Swiss mat/, a meadow, in the well-known 
names Zermatt, Andermatt ; also OHG. maen, to mow, cognate with 
E. mow; also Gk. ἄ-μητος, ἃ harvest, ἀμάειν, tomow. 2. The fuller 
form meadow is due to the inflected form, dat. m&d-we, of the same 
word ; the change from final -we to later -ow is the usual one, as in 
sparrow, arrow, &c. ‘Mid /#swe and mid m#dwe’ = with leasow and 
with meadow; A. 5. Chron., an. 777, MS. E. (see Thorpe’s edit. 
p- 92, note 1). Teut. type *mé#-d-wa, nom. f.; from Teut. root ἔπι 
=Idg. *mé, to mow, as in Gk. ἄ-μη-τος (above). Der. meadow-y. 

MEAGRE, lean, thin, poor, scanty. (F.—L.) ME. megre, 
P. Plowman, B. v. 128; Allit. Poems, ed. Morris, B. 1198. (Not in 
earlier use; and not from AS. meger, in A. 5. Leechdoms, ii. 242.) 

—AF,. megre, Sit Bevis, 1101; F. maigre, thin. L. macrum, acc. of 
macer, thin, lean; whence also AS. meger, Icel. magr, Dan., Swed., 
and G. mager, thin, lean, were borrowed at an early period; unless 
they be cognate, which is possible. Cf. Gk. μακρός, long. Der. 
meagre-ly, -ness. From the same source, e-mac-i-ate. 

MEAL (1), ground grain. (E.) ME. mele, Chaucer, C. T. 3993 
(A 3995). AS. melu, melo, gen. melewes, Matt. xili. 33.-4-Du. meel ; 
Icel. mjol, later form mél; Dan. meel; Swed. mjol; G. mehl. Teut. 
type *melwom,n. B. All from the Idg. 4/MEL, to grind; as in 
Olrish mel-im, OSlav. mel-jg, I grind. ‘The 2nd grade occurs in L. 
mol-ere, Lith. mal-di, to grind, and in Teut. *mal-, as in Icel. mala, 
Goth. malan, OHG. malan, to grind. See Mill, Molar. Der. 
meal-y, meal-i-ness, meal-y-mouth-ed. 

MEAL (2), a repast, share or time of food. (E.) ME. meel, 
Chaucer, C. T. 4886 (B 466). AS. ml (1), a portion of time, stated 
time, Grein, ii. 221. Hence the orig. sense was ‘time for food ;’ cf. 
mod. E. ‘regular meals.’ It has reference to the common meal at a 
stated time, not to a hastily snatched repast.Du. maal, (1) time, 
(2) a meal; Icel. mal, (1) a measure, (2) time, nick of time, (3) a 


368 


MEASURE 


meal; Dan. maal, measure, dimension ; maaltid, a meal (lit. meal- 
time); Swed. md/, measure, due size, meal; Goth. mél, time, season; 
Ὁ. mahl,ameal; mal,atime. β. Teut. type *mé#lom, n.; base mé#l-, 
from Idg. 4/ME, to measure; cf. Skt. ma, to measure; see Mete. 
Der. meal-time, meal-tide. 

MEAN (τ), to have in the mind, intend, signify. (E.) ME. 
menen, Chaucer, C. T. 2065 (A 2063). AS. ménan, tointend ; Grein, 
ii. 222. + Du. meenen, to think, believe, fancy, mean ; Dan. mene, to 
mean, think ; Swed. mena, to mean, think; (ας meinen, OHG,. meinjan, 
to think upon, mean, signify. B. These are all secondary verbs, as 
shown by the OHG. form, and derived from the sb. which appears 
as MHG. meine, OHG. meina, thought, intent, signification. Further 
allied to Icel. minni, OHG. minni, remembrance, memory, mind ; see 
Mind. Der. mean-ing, ME. mening, Chaucer, C. T. 10465 (F 151), 
cognate with G. meinung ; mean-ing-less. See moan. 

MEAN (2), common, vile, base, sordid. \E.) ME. mene; ‘pe 
mene and pe riche;’ P. Plowman, B. prol. 18. AS. méne, usually 
ge-méne, common ; OFries. méxe, common ; and cf. Goth. gamains, 
common, Titus, i. 4; see Common. € The peculiar sense of 
‘base, vile’ is prob. due to confusion with Mean (3), which some- 
times meant ‘middling.’ The AS. geméne is further allied to the 
AS. méne, wicked, false, evil, from maz, sb., wickedness. Cf. Icel. 
meinn, mean, base, hurtful; meiz, a hurt, harm; Dan. meen, Swed. 
men, hurt, injury; MHG. mein, false; mein, a falsehood; cf. ἃ. meinerd, 
perjury. Der. mean-ly, L.L. L. v. 2. 328; mean-ness (not in early use). 

MEAN (3), coming between, intermediate, moderate. (F.—L. 
ME. mene. ‘And a mene [i.e. an intermediate one, a Bete 
bitwene pe kyng and pe comune’ [commons]; P. Plowman, B. i. 
158. ‘In pe mene while ;’ Will. of Palerne, 1148.—AF. meen, Stat. 
Realm, i. 140 (1300) ; OF. meien, moien (Godefroy); mod. F. moyen, 
mean, intermediate. = L. medianus, extended form from medius, middle; 
see Mediate. Der. mean, sb., ME. mene, Rom. of the Rose, 6527 ; 
mean-s, ME. menes, Chaucer, C. T. 11195 (F 883). 

MEAN (4), to moan. (E.) In Mid. Nt. Dream, v. 1. 330 (first 
folio). ME. ménen, AS. m&nan, to moan; see Moan. So also in 
Merch. Ven. iii. 5. 82, I explain mean it by ‘ lament, sorrow.’ 

MEANDER, a winding course. (L.—Gk.) ‘Through forth- 
rights and meanders ;’ Temp. iii. 3. 3. —L. Meander, = Gk. Μαίανδρος, 
the name of a river, remarkable for its circuitous course ; Pliny, b. vy. 
c. 29. Der. meander, vb., meander-ing. ; 

MEASLES, a contagious fever accompanied by small red spots 
on the skin. (E.) [The remarks in Trench, Select Glossary, are 
founded on a misconception. The word is guite distinct from ME. 
mesel, a leper, which will be explained below.] ‘ The maysilles, 
variol,’ Levins, 125. 15. ‘Rougeolle, the meazles;’ Cot. In Shak. 
Cor. iii. 1. 78, the sense is ‘ measles,’ not ‘leprosy,’ as explained in 
Schmidt. The use of the term was quite definite. ‘The maisils,a 
disease with many reddish spottes or speckles in the face and bodie, 
much like freckles in colour;’ Baret. ME. maseles, to translate | 
OF. rugeroles (14th cent.), in Wright’s Voc. i. 161, 1. 23. AS. 
mesle-, a spot; in composition. Cf. ‘eruca, mal-sceafa, Voc. 121. | 
343 ‘eruca, me@sle-sceafa, Voc. 544.13; so that ma@sle has the same Ὁ 
sense as mé@l, i.e. a spot, mark. Du. maselen. ‘De maselen, ofte | 
[or] masel-sieckte, the measels, or sick of the measels. De masel-sucht, 
the measell-sicknesse ;? Hexham. The same word as MDu. masselen. 
‘ Masselen ofte masseren, black spots or blemishes of burning upon 
one’s body or leggs;’ Hexham. β. It is obvious that the word 
simply means ‘spots,’ or rather ‘little spots;’ the Du. form masel | 
being a dimin. of an older form *mase, allied to the MHG. mdse, | 
OHG. masa, a spot, the mark of a wound; cf. also G. maser [=masel], 
a spot, speckle, and masern, pl. measles, . γ. Precisely the same | 
form maser, ‘a spot,’ is the source whence is derived the E. Mazer, | 
q.v. @ It thus appears that meas/e means ‘a little spot.’ It is | 
therefore wholly unconnected with ME. mesel, which: invariably 
means ‘a leper’ (see Stratmann); whence meselrie, i.e. leprosy. | 
Both mesel and meselrie occur in Chaucer, Pers. Tale, I. 624-5. This ; 
word is borrowed from OF. mesel, which is from L, misellus, wretched, | 
unfortunate, dimin. of miser, wretched; see Miser. » The confusion 
between the words is probably quite modern; when, e. g., Cotgraye | 
explains MF. mesel, meseau, by ‘a meselled, scurvy, leaporous, | 
lazarous person,’ he clearly uses meselled as equivalent to leprous; | 
whilst he reserves the spelling meazles to translate rougeolle. Ch | 
Skt. masurika, a kind of eruption or small pox (Macdonell), Der — 
measl-ed, measl-y. i 

MEASURE, extent, proportion, degree, moderation, metre. 
(F.—L.) ME, mesure, P. Plowman, B.i. 35; Ancren Riwle, p. 374 
1.1; Οἱ Eng. Homilies, 2nd Ser. p. 55, 1. 8. —OF. mesure.=L. men- ος 
siira, measure; cf. mensus, pp. of métiri, to measure. From Idg. 
4/ ME, to measure, whence Skt. ma, to measure, Gk. μῆ-τις, counsel. 
See Brugmann, ii. § 771. Der. measure, vb., ME. mesuren, Chaucer, 


tr. of Boethius, b. ili. pr. 2, 1. 28; measur-able, ME. mesurable, 


of) 


MEAT 


P. Plowman, B. i. 19; measur-abl-y, measur-ed, measure-less, measure- 
ment, 

MEAT, food, flesh of animals used as food. (E.) ME. mete, 
Chaucer, C. T. 1615. AS. mete, John, iv. 32, 34. Teut. type 
*matiz, m.+Icel. matr, food; Dan. mad, victuals, food; Swed. mat, 
victuals; Goth. mats, food (whence matjan, to use as food, eat) ; 
OHG. maz, food. B. Prob. allied to Skt. mad, to be glad, madaya, 
to exhilarate, to be satished (Uhlenbeck). Der. meat-offering. 

MECHANIC, pertaining to machines. (F.—L.—Gk.) First 
used as a sb., with the sense ‘mechanic ατί. ME, mechanike, 
mechanique. ‘* Whos arte is cleped mechanigue’= whose art is called 
mechanic; Gower, C. A. ili. 1423; bk. vii. 1693. OF. mechanique, 
mecanique, ‘mechanicall ;” Cot.=—L. méchanica, mechanic; also used 
as sb., the science of mechanics. Gk. μηχανική, sb., the science of 
mechanics; fem. of adj. μηχανικός, relating to machines. —Gk. 
μηχανή, a machine; see Machine. Der. mechanic-al (see Trench, 
Select Glossary); mechanic-al-ly; mechanic-s, mechanic-i-an; also 
mechan-ist, mechan-ism. 

MEDAL, a piece of metal in the form of a coin. (F.—Ital.—L. 
—Gk.) Shak. has medal to signify ‘a piece of metal stamped with 
a figure;’? Wint. Ta. i. 2. 307.—MF. medaille, ‘a medall, an ancient 
and flat jewel,’ &c.; Cot. (Mod. F. meédaille.) — Ital. medaglia, 
a medal, coin; equiv. to OF. meaille, whence mod. F. maille, a small 
coin. =—Folk-L. type *metallea, adj. fem.—L. metallum, metal; a 
word of Gk. origin; see Metal. Cf. Late L. medalia, a small coin. 
Der. medal-ist or medall-ist ; medall-i-on, in Blount’s Gloss., ed. 1674, 
from MF. medaillon (F. médaillon), ‘a little medall,’ Cot., which is 
from the Ital. medaglione, formed from medaglia. 

MEDDLE, to mix or interfere with. (F.—L.) To meddle with 
is to mix with. The ME. verb medlenx simply means ‘to mix.’ ‘Medled 
togideres’ = mixed together, P. Plowman, B. ix. 3. Also frequently 
spelt mellen; thus, for ‘ imed/ed togidres,’ another reading is ymelled, 
in Trevisa, 111. 469, 1. 4. —AF. medler, Langtoft, i. 248; OF. mesler, 
meller, to mix, interfere or meddle with (Godefroy). Cotgrave has: 
“mesler, to mingle, mix,. . jumble; se mesler de, to meddle, inter- 
meddle, deal with, have a hand in.’ Mod. F. méler. Cf. Span. 
mezclar, Port. mesclar, Ital. meschiare [for mesclare, by usual change 
of cl to chi], to mix. —Late L. misculare, to mix; cf. L. miscellus, 
mixed.—L. miscére, to mix; see Miscellaneous. β. The orig. 
OF. form was mesler, whence AF. *mezdler, medler, An intrusive ὦ 
occurs, similarly, in medlar, q.v. Der. meddl-er, meddle-some (with 
E. suffix), meddl-ing. Also medley, q.v. 

MEDIATE, middle, acting by or asa means. (L.) Rare as an 
adj., and not very common in the ady. form mediate-ly. ‘ Either 
immediatly or mediatly;’ Fryth’s Works, p. 18.—L, medidtus, pp. of 
mediare, to be in the middle.—L. medius, middle; cognate with AS, 
midd, middle; see Medium. Der. mediate, verb (rare in old 
books) ; Rich. quotes: ‘employed to mediate A present marriage, to 
be had between Him and the sister of the young French queen ;’ 
Daniel, Civil War, b. viii. st. 49. Also mediat-ion, q.v., mediat-or, 
q.v. Also im-mediate. Also medial, from L. medi-alis. 

MEDIATION, intercession, entreaty for another. (F.—L.) 
ME. mediation, mediacioun, Chaucer, C. T. 4654 (B 234).—OF. 
mediation, ‘mediation ;? Cot. Formed as if from a L. acc. *media- 
tidnem, from a nom. *medidtio.—L. mediare, to be in the middle, be 
between ; see Mediate. 

MEDIATOR, an intercessor. (F.—L.) Now conformed to 
the L. spelling. ME. mediatour, Wyclif, 1 Vim. ii. 5.—<OF. media- 
teur.=—L. medidtorem, acc. of mediator, one who comes between, a 

_ mediator.—L. medidre; see Mediate. Der. mediator-i-al, mediator- 
| i-al-ly. 
| MEDIC, a kind of clover. (L.—Gk.) Botanical. Lit. ‘ Median.’ 
| Phillips, ed. 1706, has both medick and the L. form médica.—Gk. 
Μηδική, for Μηδικὴ πόα, Median grass; fem. of Μηδικός, Median. 
| From Media, the name of a country in Asia; Pliny, b. xviii. c. 16, 
MEDICAL, relating to the art of healing diseases. (L.) In 
| Blount’s Gloss., ed. 1674.— Late L. medicalis, medical.=—L. medicus, 
| 2 physician. —L. medéri, to heal. See Medicine. Der. medical-ly, 
| _MEDICATE, to impregnate with anything medicinal. (L.) 
| Rich. quotes ‘his medicated posie at his nose’ from Bp, Hall, A 
| Sermon of Thanksgiving, = L. medicatus, pp. of medicérz, to heal. = 
Το, medicus, a physician, See Medicine. Der. medicat-ed, medicat- 
| ton, medicat-ive. Also medica-ble, Blount’s Gloss., ed. 1674, from L. 
_ medicabilis ; medicament, from OF. medicament, ‘a medicament, salve’ 
_ Cot.), which is from L. medicamentum. 

MEDICINE, something given as a remedy for disease. (F.—L.) 
Inearly use. ME. medicine, in O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 187, 
1. 4 from bottom. -- ΟἿΣ, medecine (for medicine). «τος medicina, medi- 
cine. L. medicus, a physician. =L. medériz, to heal. B. Fick (i. 714) 
_ compares also Zend madh, to treat medically, madha, medical science. 
_ Der. medicine, vb., Oth, iii. 3. 332; medicin-al, Wint. Ta. ii, 3. 373 


MEET 369 


medicin-al-ly ; medicin-able, Much Ado, ii. 2. 5. And see medical, 
medicate. 

MEDIEVAL, relating to the middle ages. (L.) Also written 
medieval, Modern; not in Todd's Johnson. Coined from L. medi-, 
for medius, middle; and L. @u-um, an age; with suffix -al, See 
Mediate and Age. 

MEDIOCRE, middling, moderate. (F.—L.) ‘A very mediocre 
poet, one Drayton ;’ Pope, To Dr. Warburton, Nov. 27, 1742 (R.). 
—F. médiocre, middling. —L. mediocrem, acc. of mediocris, middling ; 
extended from medius, middle. (Cf. ferox from ferus.) See Mid, 
Der. mediocri-ty, F. médiocrité, from L. acc. mediocritatem. 

MEDITATE, to think, ponder, purpose. (L.) In Shak. Rich. TI, 
ili. 7..75- [The sb. meditation is in much earlier use, spelt meditaciun 
in the Ancren Riwle, p. 44, 1. 4.]—L. meditatus, pp. of meditari, to 
ponder. Cf. Gk. μέδομαι, I attend to; Brugmann, i. § 59t. See 
Mete. Der. meditat-ion, from OF. meditation<L. acc. meditationem ; 
meditat-ed, meditat-ive, meditat-ive-ly, meditat-ive-ness. 

MEDITERRANEAN, inland. (L.) In Shak. Temp. i. 2. 
234; and in Cotgrave, who translates MF. Mediterranée by ‘ the 
mediterranean or mid-earth sea.’—L, mediterrdne-us, situate in the 
middle of the land; with suffix -az (=F. -an, L. -dnus), —L. medi-, 
for medius, middle; and ¢erra, land; with suffix -ne-o-. See Mid and 
Terrace. 4 Chiefly applied to the Mediterranean Sea, which 
appeared to the ancients as nearly in the middle of the old world ; 
but the word was sometimes used more generally ; see Trench, Select 
Glossary. 

MEDIUM, the middle place, means, or instrument. (L.) In 
Dryden, Art of Poetry, c. iv. 1. 888; Bacon, Nat. Hist. § 293.— 
L. medium, the midst, a means; neut. of medius, middle ; see Mid. 

MEDLAR, a small tree with a fruit somewhat like an apple or 
pear. (F.—L.—Gk.) Palsgrave has medlar for both the fruit and 
the tree. Properly, medlar is the name of the ree; the fruit should 
be called a medle, but the word is obsolete; the medlar is so called 
because it bears medles. ME. medler, a medlar-tree; Rom. of the 
Rose, 1375. Also called medle-tre, Sir Beves of Hamptoun, ed. 
Turnbull, 52 (Stratmann).=—AF. medler, OF. meslier, a medlar-tree ; 
both in Godefroy, Supp., s.v. nesplier (sic); MF. meslier, ‘a medlar- 
tree ;’ Cot.—AF. medle, OF. mesle (both in Godefroy, Supp., s.v. 
nesple); MF. mes/le, ‘a medlar (a Picard word) ;’ Cot. —L. mespilum, 
a medlar; cf. mespilus, a medlar-tree; Pliny, Ὁ. xvii. c. 10.—Gk. 
μέσπιλον, a medlar. @ The introduction of ὦ before Z in this word 
is curious; but the same phenomenon occurs also in meddle and 
medley; it arose from the OF. s/, which became zdI, and finally dl. 

MEDLEY, a confused mass, confusion, mixture. (F.—L.) ME. 
medle, medlee. ‘Medle, mixtura :᾿ Prompt. Parv. p. 331. Also spelt 
mellé (dissyllabic), which occurs in Barbour’s Bruce in the sense of 
‘mixture,’ b. v. 1. 404, and over and over again in the sense of " fray,’ 
‘contest,’ exactly corresponding to the mod. F. mélée, which is in 
fact the same word. See Trench, Select Glossary. Chaucer has 
medlee in the sense of ‘ mixed in colour,’ asin: "116 rood but hoomly 
in a medlee cote,’ Prol. to C. T. 330 (A 328).—AF. medlee, a combat, 
Life of Edw. Conf., p. 15; cf. OF. mesle, melle (fem. forms meslee, 
mellee), pp. of mesler, or meller (mod. F. méler), to mix. See further 
under Meddle. The verb to meddle also appears as mell, All’s 
Well, iv. 3. 257; Barbour’s Bruce, v. 409; and see Nares. 

‘DOC, a red wine. (F.) From Médoc, a region of France, in 
the department of Gironde. 

MEDULLAR, MEDULLARY, belonging to the marrow. 
(L.) Medullar is in Blount’s Gloss., ed. 1674. Kersey, ed. 1715, has 
both forms, = L. medullaris, belonging to the marrow.=—L. medulla, 
the marrow. Cf. L. medius, middle. 

MEED, reward, wages, hire, reward of merit. (E.) ME. mede, 
P. Plowman, B. ii. 20, 27, 34, 36, 39, &c. AS. méd, Matt. vi. 1; 
allied form meord (with r for older s), John, iv. 36, Rushworth MS. 
+G. miethe, hire; MHG. miete, OHG. mieta. Cf. Goth. mizdo, 
reward; Russ. mzda, remuneration; Gk, μισθός, pay; Pers. muzd, 
wages; Skt. midha-, reward. IRdg. types *méizdha, *mizdha, f.; 
*mizdhos, m.; *mizdhom,n. Brugmann, i. § 226. 

MEEK, mild, gentle. (Scand.) ME. meke, Chaucer, C. T. 69; 
Havelok, 945; spelt meoc, Ormulum, 667.—Icel. mjikr, soft, agile, 
meek, mild; Swed. mjuk, soft, pliable, supple; Dan. myg, pliant, 
soft; NFries. mjock. Cf. also Du. mutk, soft ; Goth. *miks, only in 
comp. miika-médei, gentleness, Teut. types *meukoz,*miikoz. (AS. 
méoc, from Scand., only occurs in Méoces din, a place-name ; Birch, 
Cart. Sax, ii. 557. Der. meek-ly, meek-ness. 

MEERSCHAUM, a substance used for making tobacco-pipes. 
(G.) Modern.=—G. meerschaum, lit. sea-foam, = G. meer, sea, cognate 
with E. Mere (1) ; and schaum, foam, cognate with E. Seum, 

MEET (1), fitting, according to measure, suitable. (E.) ME. 
mete, Chaucer, C. T. 2293 (A 2291). [We also find ME. mete with 
the sense of moderate, small, scanty; P. Plowman’s Crede, 1. 428. 

Bb 


870 MEET 


This is the same word, from the notion of fitting tightly.] _OMerc. 
méte, measurable, as in or-mete, excessive, Epinal Gloss. 640; AS. 
mé&te, small, scanty, lit. tight-fitting ; whence unméte, immense, im- 
measurable; Grein, ii. 227, 624.— AS. mét-, 3rd grade of metan, pt. 
t. pl. mét-on, to mete; see Mete. Cf 6. missig, moderate, frugal ; 
from messen, to measure. Der. meet-ly, meet-ness. 

MEET (2), to encounter, find, assemble. (E.) ME. meten, 
Chaucer, C. T. 1526 (A 1524). AS. métan, to find, meet; Grein, 
ii, 234; OMerc. mdetan (Sweet, OE. Texts). (Formed with the 
usual yowel-change from @ to ὃ, as in fot, pl. fet.) AS, mot, gemot, 
a meeting; see Moot.4OSax. motian (the exact equivalent of AS. 
métan), from mot; Du. moeten, only in comp. ontmoeten, to meet, 
from gemoet, a meeting ; Tcel. mata, meta, to meet, from mot, a 
meeting ; Swed. méta, to meet, from mot, preserved only in the prep. 
mot, against, towards ; Dan. méde, to meet; cf. mod, against ; Goth. 
gamotjan, to meet. All from Teut. base *mdt-, of uncertain meaning. 
Perhaps cf. Gk. μήδ-ομαι,1 devise, plan. Der. meet-ing, AS. geméting, 
Grein, i. 429; meet-ing-house. 

MEGALOSAURUS,, fossil animal. (Gk.) Lit. ‘great lizard!’ 
=Gk. peyddo-, decl. stem extended from μέγα-, for μέγας, great, 
cognate with E. Much, q.v.; and σαῦρος, a lizard. 

MEGATHERIUM, a fossil quadruped. (Gk.) Lit. great 
wild beast” =—Gk. μέγα, n. of μέγας, great, cognate with E. Much, 
q.v.3 and therium, for Gk. θηρίον, dimin. of θήρ, a wild beast. 

MEGRIM, a pain affecting one side of the head. (¥F.—L.—Gk.) 
ME. migrim, migreim, migrene. ‘“Mygreyme, migrym, mygrene, 
sekenesse, Emigranea;’ Prompt. Parv. Here migrim is a corruption, 
by change of x to m, of the older form migrene.—F. migraine, ‘the 
megrim, head-ach ;’ Cot. =—Late L. hémigranea, megrim, Ducange ; 
cf. émigranea in Prompt. Parv., just cited. —L. hémicrania, a pain on 
one side of the face.=— Gk. ἡμικρανία, megrim.=—Gk. ἡμι-, half (see 
Hemi-); and κρανίον, the cranium, skull (see Cranium). 

MELANCHOLY, depression or dejection of spirits, sadness. 
(F.—L.—Gk.) Supposed to be caused by an excess of black bile; 
whence the name. ME. melancolie, malencolie, Gower, C. A. i. 393 
prol. 1069; cf. ‘engendred of humour malencolyk,’ Chaucer, C. T. 
1377 (A 1375). — OF. melancolie, MF. melancholie, ‘ melancholy, 
black choler;’ Cot.=—L. melancholia. —Gk. μελαγχολία, melancholy. 
=Gk. μελάγχολος, jaundiced, filled with black bile. Gk. μέλαν-, 
stem of μέλας, black, dark, gloomy (allied to Skt. mala-, dirty, 
malina-, black) ; and χολή, bile, cognate with E. Gall, q.v. Der. 
melanchol-ic, MF. melancholique, ‘melancholick’ (Cot.), from L. 
melancholicus. 

LANITE, a black variety of garnet. (Gk.) From Gk. 
μέλαν-, stem of μέλας, black; with suffix -ite (Gk. -(TNS)« 

MELEE, a confused conflict. (F.—L.) Explained under 
Medley. 

MELILOT, the name of a plant. (F.—L. —Gk.) In Levins and 
Cotgrave.—MF, melilot, ‘melilot;’ Cot.=L. melilotos.—Gk. μελί- 
Awros, μελίλωτον, a kind of clover; so called from the honey it 


contained. —Gk. μέλι, honey; and λωτός, lotus, clover. See Melli- 
fluous and Lotus. 
MELIORATE, to make better, improve. (L.) Bacon has 


meliorate and melioration, Nat. Hist. §§ 232, 434-—L. melidratus, pp. 
of melidrare, to make better (Lewis). —L. melior, better. B. Cognate 
with Gk. μᾶλλον, rather, compar. of μάλα, ady., very much, ex- 
ceedingly. Der. meliorat-ton, a-meliorate. 

MELLIFLUOUS, flowing sweetly, sweet. (L.) In Milton, 
P. L.y. 429; P.R.iv. 277. And in Shak. Tw. Nt. ii. 3.54. —L. meili- 
fluus, flowing like honey (by change of -us to -ous, as in numerous 
other instances). —L. melli-, decl. stem of mel, honey; and suffix 
~fluus, flowing, formed from fluere, to flow. β. L. mel is cognate 
with Gk. μέλι, Goth. milith, honey ; Irish mil, W. mél, For L. fluere, 
see Fluent. Der. So also melli-fluent, from melli- (as above) and 
fluent-, stem of pres. pt. of fluere. So also melli-ferous, i.e. honey- 
bearing, from L. ferre, to bear. And see melilot, marmalade. 

MELLOW, fully ripe. (E.) ‘Melwe, melowe, or rype, Maturus ve 
Prompt. Pary. Hence mellow-y, as in ‘not mellowy,’ for L, ‘necdum 
mitia;’ Palladius, iv. 523. Pegge notes that, in Derbyshire, a mellow 
apple or pear is called a mealy one; and perhaps mellow is an adjec- 
tival use of meal. The ME. melwe may be due to AS. melw-, as in 
melw-e, dat. of melu, meal. See Meal(1). Cf. Du. malsch, Low G. 
mals, soft, mellow; Du. mul, soft, mollig, soft (see Franck). @f Per- 
haps confused with OMerc. merwe, tender (Matt. xxiv. 32); AS. 
mearu, G. miirbe, mellow. Der. mellow-ness. 

MELOCOTON, a peach grafted on a quince. (Span. —Ital.—L. 
—Gk.) Spelt malakatoon ; Webster, Devil’s Law-case; A. i. sc. 2; 
and see Nares.—Span. melocoton, a quince, a peach grafted on a 
quince. = Ital. melocotogno, a quince. Late L. mélum cotdneum, a 
quince (Ducange). = Gk. μῆλον κυδώνιον, a quince; lit. a Cydonian 
apple. See Quince. 


MENACE 


MELODRAMA, MELODRAME, a theatrical performance, 
with songs. (F.—Gk.) Given in Yodd’s Johnson only in the form 
melodrame, noted by Todd as a modern word lately borrowed from 
French, It is now written melodrama, —F. mélodrame, properly, 
acting with songs. A coined word.=Gk. μέλο-, for μέλος, a song 
(see Melody) ; and δρᾶμα, an action, drama (see Drama). Der. 
melodramat-ic, melodramat-ist, from the stem δράματ-. 

MELODY, an air or tune, music. (F.—L.— Gk.) ME. melodie, 
melodye, Chaucer, C. T. 9; Legend of St. Christopher, 1. 18.—OF. 
melodie. = L. melodia. =Gk. μελῳδία, a singing. Gk. μελῳδός, adj, 
singing, musical.—Gk. peA-, for μέλος, a song, music; and @dn, 

a song, ode (see Ode). Der. melodi-ous, -ly, -ness. 

MELON, 2 kind of fruit. (F.—L.—Gk.) ‘Of melones;’ see 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. 11. c 7; ME. meloun, Wyclif, 
Numb. xi. 5.—=OF. melon, ‘a melon;’ Cot.—L. mélénem, acc. of 
méld, an apple-shaped melon. = Gk. μῆλον, (1) an apple, (2) fruit of 
various kinds. Cf. L. malum, an apple (possibly borrowed from 
Gk.). Der. mar-mal-ade, q. v- 

MELT, to become liquid, dissolve. (E.) ME. melten; pt. t. malt, 
Genesis and Exodus, ed. Morris, 1017; pp. molten, P. Plowman, 
B. xiii. 82. AS. meltan, pt. t. mealt, Grein, ii. 230.4+Gk. μέλδειν, to 
melt. Allied to Skt. mydu-, soft, and the OSlavonic mladu, soft 
(cited by Max Miiller, Lect. on Language, Sth edit., ii. 363). Brug- 
mann, i. § 580, ii. § 690. (4/MEL). Der. melt, trans. vb., AS. 
mieltan, millan ; melt-ing, melt-ing-ly. Also malt, 4. ν.» milt (1), 4-ν. 

MEMBER, 2 limb, a clause, one of acommunity. (F.—L.) ME. 
membre, Rob. of Glouc. p. 511, 1. 10525.—F. membre, a member. = 
L. membrum, a member. Brugmann, i. § 875. Der. member-ship, 
with E. suffix. Also membr-ane, q.v- 

MEMBRANE, a thin skin or film. (F.—L.) ‘The skin is 
a membrane of all the rest the most large and thick ;’ P. Fletcher, 
Purple Island, c. 2, note 13.—F. membrane, ‘a membrane;’ Cot. = 
L. membrana, a skin covering a member of the body, a membrane. 
=—L. membr-um, a member; see Member. Der. membran-ous, 
membran-ac-e-Ous. 

MEMENTO, a memorial or token whereby to remember another. 
(L.) A Lat. word, adopted into E.; as early as 1401; see Polit. 
Poems, ii. 103. From the first word in one of two prayers in the 
Canon of the Mass. The phrase memento mori (remember you must 
die) is in Shak. 1 Hen. IV, iii. 3. 35; but this is used in a different 
connexion. ‘That memento would do well for you too, sirrah;’ 
Dryden, Kind Keeper, A. iv. sc. 1. We find ‘for memento sake’ as 
early as in P. Plowman, B. v. 474, where there is a special allusion to 
the text ‘ Remember me,’ Luke, xxiii. 42. — L. memento (see Luke, xxiii. 
42, Vulgate); imperative of memini, 1 remember; see Mention, 
Mind. Brugmann, ii. ὃ 846. (4/MEN). 

MEMOIR, a record, short biographical sketch, collection of 
recollections. (F.—L.) Commonly in the pl. memoirs, spelt memoires 
in Phillips’ Dict., ed. 1706.— MF. memoires, “notes of, writings for, 
remembrance, . . . records;’ Cot. Pl. of MF. memoire, memory. = 
L. memoria, memory; also, a historical account, record, memoir. 
See Memory. 

MEMORY, remembrance, recollection. (F.—L.) ME. memorie, 
Chaucer, C. T. 10118 (E 2244); King Alisaunder, 4790. = OF. 
memoire, memory (of which the AF. form memorie is in Gaimar).=— 
L. memoria, memory. = L. memor, mindful. B. The L. me-mor 
appears to be a reduplicated form (like me-min-i, I remember) ; cf. 
Gk. pép-pepos, anxious, μερ-μηρίζειν, to be anxious, to ponder 
earnestly (with which the notion of memory is closely associated); Ὁ 
the simpler form in Gk. appears in pép-tuva, care, thought. y. Thus | 
the base is MER, a later form of 4/SMER, to remember, as in Skt. Ὁ 
smy, to remember; cf. E. Martyr, q.v. Brugmann, ii. § 846. Der. 
memori-al, Gower, C. A. ii. 19; bk. iv. 532; from OF. memorial, | 
“a memoriall’ (Cot.), from L. memorialis 5 memori-al-ist, memori-al-tsé. 
Also memor-able, Hen. V, ii. 4. 53, from MF. memorable, ‘memor- 
able’ (Cot.)<L. memora-bilis, from memorare, which from memor. 
Hence memor-abl-y. Also memorandum, pl. memorandums, I Hen. IV, 
iii. 3. 179, from L. memorandum, neut. of fut. pass. part. of memorare, 
torecord. Also com-memor-ate, im-memor-ial, re-mem-ber. Doublet, © 
memoir. Not allied to memento. ᾿ 

MENACE, a threat. (F.—L.) ME. menace, manace ; spelt manas, — 
King Alisaunder, l. 843. " Now cometh manace, that is an open folye; 
for he that ofte manaceth, &c.; Chaucer, Pers. Tale, De Ira (I 646). 
—OF. menace, menache, manace (Supp. to Godefroy) ; MF. menace — 
(Cot.), a threat.—L. minacia, a threat, of which the pl. minaci@ 15 
used by Plautus. —L. minaci-, decl. stem of minax, full of threats ; also, 
projecting. = L. mine, pl., things projecting, hence (from the idea of 
threatening to fall) threats, menaces ; cf. mindri, to threaten. Perhaps 
allied to L. -minére, as in é-minére, to jut out, project. Der. menace, | 
verb, as above ; menac-ing, menac-ing-ly. From the same source, com= . 
min-at-ion, de-mean (1); perhaps allied to e-min-ent, pro-min-ent. ia 

{ 


| 


MENAGERIE 


MENAGERIG, a place for keeping wild animals. (F.—Late L. 
—L.) ‘The menagerie in the tower ;’ Burke, On a Regicide Peace, 
let. 1 (R.). =F. ménagerie, ‘properly a place where the animals of 
a household are kept, then by extension a place in which are kept rare 
and foreign animals;’ Brachet. (So also Scheler.)—F. ménager, to 
keep house. =F. ménage, a household, housekeeping ; OF. mesnage, 
‘houshold stuffe, businesse, or people, a houshold, family, or meyney ;’ 
Cot. See further under Menial, Mansion. 

MEND, to remove a fault, repair. (F.—L.) ME. menden, Will. 
of Palerne, 647. The sb. mendyng is in King Alisaunder, 5206. 
Mend is an aphetic form of amend, by the loss of the initial vowel. 
See Amend. Der. mend-er, merd-ing. 

MENDACITY, falsehood, lying. (L.) ‘The mendacity of 
Greece ;’ Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, b. i. c. 6. § 9. Formed, by 
analogy with F. words in -ty, from L. acc. mendacitatem, from nom. 
mendacitas, falsehood.=—L. mendaci-, decl. stem of mendax, false, 
lying. Allied to mentir?, to lie. B. The orig. meaning of L. mentiri 
was ‘to think out, invent, devise ;’ cf. commentum, a device, a false- 
hood, comminisci, to devise. -y. Hence the base men-t- is plainly an 
extension from the common 4/MEN, to think. See Mention, 
Mentor. Der. mendaci-ous, formed with suffix -ous from mendaci- 
above; mendaci-ous-ly, -ness. 

MENDICANT, a beggar. (L.) Properly an adj., as ‘ the men- 
dicant (or begging) friars.’ The word came in with these friars, and 
must have been well known, as a Latin word at least, in the 14th 
century. Chaucer has the F. form mendinant, C. T. 7488 (D 1906). 
Palsgrave has: ‘ mendycante, an order of freres, mendicant.’ = L. 
mendicant-, stem of pres. part. of mendicare, to beg.—L. mendicus, 
beggarly, poor; cf. L. menda, a fault. Der. mendicanc-y. Also 
mendic-it-y, ME. mendictte, Rom. of the Rose, 6525, from OF. men- 
dicité, ‘ mendicity,’ Cot. 

MENHIR, a tall monumental stone. (Bret.) A modem name; 
from Bret. men, also mean, a stone; and Bret. hir, long. The 
former is from the Celtic type *maini-, as in W. maen, Bret. mean, 
a stone; allied to L. mania, walls. The latter is from the Celtic 
type *séros, long, as in Irish str, W. hir, Corn. and Bret. hir; cf. L. 
sérus, late. 

MENTAL, one of a household, servile. (F.—Late L.—L.) 
Properly an adj., but also used as sb. ‘His seruauntes menyall ;’ 
Skelton, Why Come Ye Nat to Courte, 592. ME. meineal, meyneal. 
“ Grete 3e wel her meyneal chirche,’ i.e. the church of their household, 
Wyclif, Rom. xvi. 5. This adj. is formed, by help of the common 
suffix -al (=F. -al, L. -alis) from the ME. sb. meine, meinee, maine, 
mainee, a household, now obsolete, but once in common use; see 
Rob. of Glouc., pp. 167, 1. 3484; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p-15; Will. of Palerne, 184, 416; Havelok, 827; Wyclif, Matt. x. 25, 
Luke, ii. 4; Chaucer, C. T. 7627 (Ὁ) 2045). B. [Note that this word 
is entirely unconnected with E. many, with which Richardson con- 
fuses it. In Spenser, prob. owing to such confusion, the word is 
badly spelt many or manie, Ἐς Q. vy. 11. 3.]—OF. mesniee, maisnee, 
meisnee, mainsniee (Godefroy) ; cf. ‘ Mesnie, a meyny, family;’ Cot. 
The same word as Ital. masnada, a family, troop, company of men. 
= Late L. *manstdnata, for which Ducange gives the forms mansnada, 
maisnada, a family, household ; whence the derivative mansidnaticum, 
expenses of a household, as explained in Brachet, s.v. ménage. 
y- Formed, with fem. pp. suffix -ata, from mansidn-, stem of L. 
mansio, a dwelling. See Mansion, Menagerie. 

MENINGITIS, inflammation of the membranes of the brain or 
spinal cord. (Gk.) From Gk. μηνιγγ-; stem of μῆνιγξ, a membrane, 
esp. of the brain; with suffix -itis (Gk. -ctis). 

MENISCUS, a crescent-shaped Jens. (Gk.) From Gk. μηνίσκος, 
acrescent; dimin. of μήνη, the moon. See Moon. 

R, . MINIVER, a kind of fur. 

(F.—L.) ME. meniuer (with u for v) ; spelt menyuere, P. Plowman, 

| B. xx. 137.—AF. meniver, Liber Albus, p. 283; OF. menu ver; 
| “menu ver, ou verk, the furre minever, also, the beast that bears it;’ 
| Cot. Also spelt menu vair, ‘ minever, the furre of ermins mixed or 
spotted with the furre of the weesell called gris;’ Cot.—OF. menu, 
little, small,’ Cot.; and vair, ‘a rich fur of ermines powdered thick 
| with blue hairs;’ Cot. 


1 B. The F. menu is from L. miniitus, small; 
see Minute. The F. vair is from L. uarius, variegated, spotted ; 


| see Weir, Various. Thus the sense is ‘little spotted’ fur or 
_ animal. 


| MENSES, the monthly discharge from the womb. (L.) A L. 
| medical phrase. In Phillips, ed. 1706.—L. mensés, with the same 
| Sense; pl. of mensis, a month; from the same root as E. Month, q.v. 
| Der. menstruous, ιν. 

|_ MENSTRUOUS, having or belonging to menses. (L.) In 
| Isaiah, xxx. 22 (A. V.); Palladius, i. 859. —L. menstruus, monthly. 
| =L. mensis, a month. See Month. Der. menstru-ate, from men- 


| Struare. Also menstruum, a solvent, Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
Ϊ 


| 


MERE 371 


b. ii. c. i. § 113 considered as a solvent liquid, and likened, by the 
alchemists, to menstrual blood; see N. E. D. 

MENSURATION, measuring, measurement. (L.) In Phillips, 
ed. 1706. Formed, by analogy with F. words in -tion, from L. men- 
surationem, acc. of mensuratio, a measuring. — L. mensirare, to 
measure. = L, menstira, measure ; see Measure. 

-MENT, a common suffix. (F.—L.) Εἰ. -ment, from L. -mentum, 
answering to Gk, -ya-ro-, Idg. -man-to-. 

MENTAL, pertaining to the mind. (F.—L.) In Shak. Timon, 
1.1. 31.—F. mental,‘ mentall;’ Cot.—Late L. mentalis, mental. —L. 
ment-, stem of mens, mind; see Mind. Brugmann, i. § 431 (2). 
Der. mental-ly. 

MENT_ON, a notice, remark, hint. (F.—L.) ME. mencioun, 
Chaucer, C. T. 895 (A 893). —F. mention, ‘ mention.’ —L. mentionem, 
acc. of mentio,a mention. Closely related to mens (decl. stem menti-), 
the mind, and to me-min-i, 1 remember. See Mind. Der. mention, 
vb., Wint. Tale, iv. 1. 22; mention-able. 

MENTOR, an adviser, monitor. (Gk.) Not in Todd’s Johnson. 
Simply adopted from the story in Homer, where Athene takes the 
form of Mentor with a view to give advice to Telemachus. See Pope’s 
Homer, Od. b. ii. —Gk. Μέντωρ, proper name; it means ‘adviser,’ 
and is cquivalent to L. monitor. Doublet, monitor, q.v. 

MENU, a bill of fare. (F.—L.) From F. menu, a brief account 
or minute; substantival use of menu, small.—L. miniitus, small; see 
Minute. 

MEPHITIS, a pestilential exhalation, (L.) In Phillips, World 
of Words, ed. 1706. ‘The adj. mephitick is in Blount’s Gloss., 
ed. 16745; spelt mephiticke in Cockeram (1623).—L. mephitis, a pesti- 
lential exhalation; Afn. vii. 84. Der. mephit-ic. 

MERCANTILE, commercial. (F.—Ital.—L.) ‘That I may 
use the mercantile term;’ Howell, Familiar Letters, vol. i. let. 29; 
A.D. 1621.—MF. mercantil, ‘merchantly;’ Cot. —Ital. mercantile, 
mercantile. L. mercant-, stem of pres. part. of mercdri, to trade; 
with suffix -i/is. See Mercant. 

MERCENARY, hired for money, greedy of gain. (F.—L.) 
ME. mercenarie, Chaucer, C. T. 516 (A 514).—F. mercenaire, ‘ mer- 
cenary ;’ Cot.—L. mercénarius, older form mercennar-us, a hireling ; 
for *merced-ndarius.— L. mercéd-, stem of mercés, a rcward, pay.—L. 
merc-, stem of merx, merchandise. Brugmann, i. § 702 (2). See 
Mercy. 

MERCER, a dealer in silks and woollen cloths. (F.—L.) The 
sense is simply ‘a trader.’ In early use. ME. mercer; Ancren Riwle, 
p- 66, 1. 18. - Εἰς mercier.—L. type *mercidrius ; cf. Late L. mercérius, 
a mercer, trader.—L, merci-, decl. stem of merx, merchandise; with 
suffix -Grius, denoting the agent. See Merchant. Der. mercer-y, 
from AF. mercerie, Liber Albus, p. 225. 

MERCHANDISE, a merchant’s goods, wares. (F.—L.) 
ME. marchandise, P. Plowman, B. prol. 63.—F. marchandise, ‘ mer- 
chandise;’ Cot.—F. marchand; see Merchant. 

MERCHANT, a trader. (F.—L.) ME. marchant, Chaucer, 
C. T. 272 (A 270); Floriz and Blauncheflur, ed. Lumby, 42. —OF. 
marchant (Burguy), F. marchand, a merchant. L. mercant-, stem of 
pres. pt. of mercari, to barter.—L. merc-, stem of merx, merchandise. 
Perhaps allied to merére, to gain, buy, purchase; see Merit. So 
Bréal. Der. merchantman, Matt. xiii. 45; merchand-ise,q.v. And 
see com-merce. 

MERCURY, the messenger of the gods; quicksilver. (F.—L.) 
ME. mercurie, with the sense of quicksilver, Chaucer, C. Τὶ 16240, 
16242 (G 772, 774); as the name of the god, id. 1387.—AF. mer- 
curie, Livre des Creatures, by Philippe de Thaun, 1. 264 (in Wright, 
Popular Treatises.on Science) ; F. mercure.—L. Mercurium, acc. of 
Mercurius, Mercury, the god of traffic.—L. merc-, stem of merx, 
merchandise ; see Merchant. Der. mercuri-al, Cymb. iv. 2. 310; 
mercurial-i-e. 

MERCY, favour, clemency. (F.—L.) In early use. ME. 
merci, Old Eng. Homilies, ed. Morris, i. 43; Ancren Riwle, p. 30. — 
F. merci; OF. mercit.—L. mercédem, acc. of mercés, reward, pay; 
which in Late L. had the sense of mercy or pity. —L. merc-, stem of 
merx, merchandise, traffic. Der. merci-ful, spelt merciuol, Ayenbite 
of Inwyt, p. 188; merci-ful-ly, merci-ful-ness ; merci-less, merct-less-ly, 
merci-less-ness ; mercy-seat, Exod. xxv. 17; gra-mercy. 

MERE (1), a lake, pool. (E.) ME. mere, Allit. Poems, ed. 
Morris, A. 158. AS. mere,a mere; Grein, ii. 232.4-Du. meer; Icel. 
marr, the sea; G. meer, OHG. mari, sea; Goth. marei, sea. Russ. 
moré, sea; Lithuan. marés, pl.; W. mér; Gael. and Irish muir; L. 
mare. β. Some explain it as ‘that which is dead,’ hence a 
desert, waste, a pool of stagnant water or the waste of ocean; 
ef. Skt. maru-, a desert, allied to my, to die. But this is too 
far-fetched. Der. mar-sh, q.v.; mar-ish, q.v. J Probably allied 
to moor (1). 

MERE (2), pure, simple, absolute. (L.) Very common in Shak.; 

Bb2 


372 MERE 


see Meas. for Meas. iii. 1. 30, &c. See Trench, Select Glossary. = 
L. merus, pure, unmixed; esp. used of wine. Der. mere-ly. 

MERE (3), a boundary. (E.) Spelt meare; Spenser, F. Ὁ. iii. 9- 
46. ΜΕ. mere, Trevisa, tr. of Higden, i. 137. AS. gem#re, a 
boundary (the prefix ge- makes no difference). Cf. Icel. anda-meri, 
aland-mark. Teut. type *(ga)mairjom, n.; allied to L. mirus (for 
*moiros), a wall. See Mural. Der. mere-stone; spelt meere-stone, 
Bacon, Essay 56, ὃ 1. 

MERETRICIOUS, alluring by false show. (L.) In Minsheu, 
ed. 1627. Formed, by the common change of -vs to -ous, from L. 
meretricius, pertaining to a courtesan. —L. meretrici-, decl. stem of 
meretrix, a courtesan. Formed with fem. suffix -tr-ix (signifying an 


agent) from meré-re, to gain, receive hire. See Merit. Der. 
meretricious-ly, -ness. 
MERGANSER, a bird resembling a duck. (L.) Compounded 


of L. merg-us, a diver, diving-bird, from merg-ere, to dive; and 
anser, a goose, cognate with E. goose. See Merge and Goose. 
MERGE, to sink, plunge under water. (L.) It occurs in 
Prynne’s Breviate of the Prelates, ed. 1637, p. 64; Todd’s Johnson. 
The sb. mersion is in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. mergere, to dip. 
+Skt. majj, to dive, bathe, sink. Brugmann, i. § 816. Der. merg-er; 
mers-ion, from mersidnem, acc. of mersio, a dipping, cf. mersus, pp. of 
mergere; also merg-anser (above). Also e-merge, im-merge. 

MERIDIAN, pertaining to mid-day. (F.—L.) ME. meridian; 
‘the altitude meridian;’ Chaucer, On the Astrolabe, prol. 1. 56 (or 
60). Also used as sb.— OF. meridien, ‘ meridian, south ; also as sb., 
the meridian ;’ Cot.=—L. meridianus, belonging to mid-day. = L. meri- 
diés, mid-day ; as if mert-dié signified ‘in the clear day,’ from merus, 
pure, and diés, a day; but really for *medi-dié, at mid-day, from 
medius, middle, and diés. Brugmann, i. § 587 (7). See Medium 
and Diurnal. Der. meridion-al, Chaucer, C. ‘I’. 10577 (F 263), 
from OF. meridional, L. merididnalis ; meridion-al-ly. 

MERINO, a variety of woollen. (Span.—L.) Not in Todd’s 
Johnson. —Span. merino, roving from pasture to pasture; a name 
given to a certain kind of sheep.—Span. merino, an inspector of 
pastures and sheep-walks. = Late L. majérinus, a major-domo, steward 
of a household; cf. Late L. majoralis,a head-shepherd. See Ducange 
and Diez. Formed from L. maior, greater; see Major. 

MERIT, excellence, worth, desert. (F.—L.) ME. merite, Gower, 
C. A. iii. 187; bk. vii. 3029. —OF. merize, ‘merit ;’ Cot. —L. meritum, 
lit. a thing deserved; orig. neut. of meritus, pp. of merére, to deserve, 
B. The orig. sense of merére was perhaps ‘to receive as a share ;’ i.e. 
if it is allied to Gk. μείρομαι, I obtain a portion, μέρος, a portion, 
share. Der. merit-or-i-ous, Tyndall’s Works, p. 171, col. 1, Englished 
from L. meritdrius, deserving; meritor-i-ous-ly, -ness. And see mere- 
tricious. 

MERLE, a blackbird. (F.—L.) In Henrysoun’s Testament of 
Creseide, 1. 430.—OF. merle, ‘a mearle, owsell, blackbird ; > Cot. = 
L. merula, a blackbird. See Titmouse. And see merl-in. 

MERLI, a kind of hawk. (F.—Teut.) ME. merlion, Chaucer, 
Parl. of Foules, 339; cf. AF. merilun, in MS. Digby 86, desc. by 
Stengel (p. τοὺ. -- ΟἿ. emerillon, esmerillon, ‘the hawk termed a 
marlin;’ Cot. Cf. Ital. smerlo, a kind of hawk, whence smeriglione, 
a merlin; Span. esmerejon, a merlin. Of Teut. origin; cf. OHG. 
smirl, Icel. smyrill, mod. G. schmerl, a merlin. B. Diez supposes the 
Romance words to have been formed from L. merula, a blackbird; 
the initial s being unoriginal. See Merle. But L. merula may be 
cognate; with m forsm. Cf. Korting, ὃ 6124. 

MERMAID, a fabled marine animal. (E.) ME. mermaid, 
Chaucer, C. T. 15276 (B 4460) ; also mermaidens, Rom. of the Rose, 
682.— AS. mere, a lake, mere; and megd, a maid; cf. AS. mere-wif, 
a mere-woman, Grein, ii. 233. See Mere and Maid. @ The 
sense of mere was easily exchanged for that of sea under the influence 
of F. mer, the cognate word. Der. mer-man, similarly formed. 

MERRY, sportive, cheerful. (E.) ME. merie, mirie, murie (with 
one r), Chaucer, C. T. 235, 1388 (A 1386). Best form murie, as in 
Layamon, 10147. AS. merg{e], merry, Grein, ii. 233. Better spelt 
myrge (see mirige in Bosworth); cf. urge, ady. (Grein). B. The 
orig. sense of AS. myrg-e was ‘ making the time short’ (cf. OHG. 
murg-fari, transitory). Cognate with Gk. Bpax-vs, short; from the 
common base *mygh- (Brugmann, ii. § 104). Hence the AS. myrge 
(from Teut. type *murgjoz) means ‘ lasting a short time,’ and so 
“making the time short ;” cf. Goth. ga-maurgjan, to shorten. See 
Brief (1). First explained in Eng], Studien, viii. 465. The form 
merie is Kentish. Der. merri-ly, merri-ness, L. L. L. i. 1. 202; also 
merriment (a hybrid word, with F. suffix, which has almost displaced 
merriness), Spenser, Ἐς Ὁ. ii. 6. 3. Also merry-andrew, where Andrew 
is a personal name, asserted by Hearne (Benedict. Abbas, ed. 1735, 


tom. i. pref. p. 50) tovhave been given to jesters in remembrance of | 


the once famous Andrew Boorde, Doctor of Physic in the reign of 


MESSENGER 


wrongly; see Mr. Furnivall’s preface to his edition of Andrew 
Boorde’s Introduction of Knowledge, and see the passage from Heatne 
cited at length in Todd’s Johnson. Also merry-thought; Cot. trans- 
lates F. lunette by ‘the merry-thought, the forked craw-bone of 
a bird, which we use in sport to put on our noses.’ See further in 
N. E.D. And see mirth. 

MESENTERY, a membrane in the middle of the intestines. 
(L.—Gk.) In Minsheu, ed. 1627. Englished from L. mesenterium. 
=Gk. μεσεντέριον, also μεσέντερον, the membrane by which all the 
intestines are connected. —Gk. pea-, for μέσος, middle, cognate with 
L. medius (see Mid); and ἔντερον, a piece of the entrails (see 
Entrails). Der. mesenter-ic. 

MESH, the opening between the threads of a net. (E.) Some- 
times mask. Surrey has meash as a verb. ‘ How smala net may take 
and meash a hart of gentle kinde;’ Description of the Fickle Affec- 
tions, 1. 44; in Tottel’s Misc., ed. Arber, p. 7. [ME. maske; ‘ maske 
of nette, macula;’ Prompt. Pary.; but this is a Scand. form; cf. 
Tcel. méskvi, Dan. maske, a mesh.] AS. max, a net (equivalent to 
masc, by the frequent interchange of x and sc, as in ask= AS. axian, 
acsian). We find ‘max mine,’ glossed by retia mea; fElfric’s Col- 
loquy, in Thorpe’s Analecta, p. 23,1. 5 (or in Voc. 92. 8). The very 
rare dimin. mescre, a mesh, is glossed by L. macula in a gloss; Voc. 
450. 10.4Du. maas,a mesh, net; Icel. miskui, a mesh ; Dan. maske ; 
OHG,. masca; G. masche. B. The orig. sense seems to have been 
‘a knot,’ from the use of knots in netting; this sense appears in 
Lithuanian mazgas, a knot, magzfas, a knitting-needle, allied to the 
verb megsti (pres. t. mezgit), to knot, to weave nets; forms cited by 
Fick, iii. 236; Nesselmann, p. 387. Der. mesh, vb., as above. 

MESMERISBE, to induce an extraordinary state of the nervous 
system, in which the operator controls the action of the patient. 
(G. proper name.) Formed with verbal suffix ~ise (=F. -iser), from 
Mesmer, the name of a German physician, of Mersburg, who first 
published his doctrines in 1766. See Haydn, Dict. of Dates. Der. 
mesmer-tst, mesmier-ism, mesmer-ic. 

MESNE, intermediate. (F.—L.) Given in Cowell’s Interpreter, 
with a wrong derivation from OF. maisne, younger by birth. But it 
is a variant of AF. meen, mean, intermediate; see Mean (3). 

MESO.-, middle. (Gk.) From Gk. μέσο-, for μέσος, middle, 
cognate with L. medius, middle; see Medium, Mid. Hence meso- 
cephalic, having a head of medium size; and many scientific terms. 

MESS (1), a dish of meat, portion of food. (F.—L.) ‘A mease 
of meat, ferculum;’ Levins, 204. 36. ‘A messe, or dish of meate 
borne to the table, fereulum ;? Baret, Alvearie. And see Gen. xliil. 
34. ME. messe “Messe of mete, ferculum;’ Prompt. Parv. “ His 
furste mes, his first dish; King of Tars, 86; in Ritson, Met. Rom. 
ii. 160. [Cf ME. entremesse, a side dish, on which see my note to 
Barbour’s Bruce, b. xvi. 1. 457.]—OF. mes, a dish, course at table 
(Godefroy; Burguy). Cotgrave has: ‘més, a messe, or service of 
meat, a course of dishes at table.” Mod. F. mets (which also appears 
in Cotgrave), is a misspelt form due to a wish to point out more dis- 
tinctly its connexion with the verb mettre, of which the old pp. was 
mes. Cf. Ital. messo, a course of dishes at table; also, a messenger 
(the former =L. missum: the latter = L. missus). —OF. mes (<Late L. 
missum), that which is set or placed, viz. on the table; pp. of mettre, 
to place.—Late L. mitéere, to place; L. mittere, to send. See 
Mass (2) and Message. @ Not to be derived from AS. myse, 
a table, nor from L. mensa, nor from OHG, maz, meat; all of which 
have been (absurdly) suggested. Der. mess, sb., a number of persons 
who eat together, the orig. number being four; see Levins, and 
Trench, Select Glossary; also L. L. L. iv. 3. 207. “Ὅ A fourth, to 
make us a full messe of guests ;” Heywood, Witches of Lanes., A. i. 
sc. 1. ‘Euery messe being jive persons ;” Hakluyt, ΝΟΥ.» 1. 100; 
l. 1. Also mess, vb., to eat of a mess, to associate at table ; also 
mess-mate. 

MESS (2), a mixture, disorder. (F.—L.) ‘As pure a mess 
almost as it came in;’ Pope, Epilogue to Satires, Dial. ii. 176. The 
same as mess (1); see N. E. Ὁ. 

MESSAGE, a communication sent to another, an errand. (F. 
—L.) Inearly use. In Rob. of Glouc. p. 359, 1. 7495. -- F. message, 
“a message;’ Cot.—Late L. missdticum, message. Extended from 
L. miss-us, pp. of mitéere, to send; see Mission. Der. messenger, ἢ. Υ- 
And see mess (1), mass (2). 

MESSENGER, the bearer of a message. (F.—L.) The is 
excrescent, as in scavenger for scavager, passenger for passager; 50 
also messenger is for messager. ME. messager, Chaucer, C. T. 5103, 
5191, 5205 (B 743, 771); Ancren Riwle, p. 190, 1. 20. AF. messager, 
Polit. Songs, p. 243 (1397); messanger, Langtoft’s Chron., ii. 210. 
Formed from message with suffix -er of the agent; see Message. 
@ We also find ME. message in the sense of ‘messenger,’ as in 
Alli. Poems, ed. Morris, B. 454. ‘This form answers to Late L 


Henry VIII; several jest-books were ascribed to him, perhaps | miss@ticus, m. 


ἃ. 


! 
{ 
{ 
! 
(aa 
[ 
| 
{ 


᾿Μοῖαδ- and Bear (1). 


MESSIAH 


MESSIAH, the anointed one. (Heb.) In Dan. ix. 
mashiakh, anointed; from mashakh, to anoint. 

MESSUAGE, a dwelling-house with offices, &c. (F.—L.) 
‘Messuage (messuagium), a dwelling-house ; but by that name may 
also pass a curtilage, a garden, an orchard, a dove-house, a shop, 
a mill, a cottaye, a toft, as parcel of 2 messuage,’ &c.; Blount, Nomo- 
lexicon, ed. 1691. ME. me.suage, Chaucer, C. T. 3977.—AF. 
mesuage, Year-books of Edw. I, 1292-3, p. 219; OF. mesucge, a 
manor-house (Roquefort); οἷ. Late L. mesuagium, messuagium, 
a manor-house (Ducange), also mansuagium, a farm-house. = Late L. 
type *mansudticum (cf. mansudrius, a dweller in a house); allied to 
mansionaticum, a Mansion, mansa@ticus, a mansion. All from Late L. 
mansa, a small farm with a house, a manse.—L. mansa, fem. of 
mansus, pp. of manére, to remain, dwell. See Manse, Mansion. 
Thus messuage=mansu-age; cf. OF. mes, a manse, MF, mez, ‘a 
mesuage;’ Cot. 

META., prefix. (Gk.) From Gk. μετά, prep., among, with, 
after; frequently used as a prefix, when it commonly implies 
‘change.’ Cognate with Goth. mith, AS. mid, G. mit, with. Der. 
met-al, meta-morphosis, meta-phor, meta-phrase, meta-physics, meta- 
thesis, met-empsychosis, met-eor, meth-od, met-onymy ; &c. 

METAL, a name given to certain solid opaque substances, as 
gold. (F.—L.—Gk.) ME. metal, Rob. of Glouc. p. 28,1. 665; also 
metel, id. Ὁ. 6, 1. 144.— OF. metal, ‘mettal, mettle;’ Cot. = L. 
metallum, a mine, metal. —Gk. μέταλλον, a pit, cave, mine, mineral, 
metal. Cf. μεταλλάω, I search after, search carefully, explore. Of 
unexplained origin. It prob. contains the prep. μετά. Der. metall-ic, 
Milton, P. L. i. 673, immediately from L. metallicus; metalli-fer-ous, 
from metalli-=metallo-, for metallum, and -fer, producing, from 
ferre, to bear; also mefalloid, i.e. metal-like, from Gk. μέταλλο-, 
for μέταλλον, and εἶδος, form; also metallurgy, q.v. Doublet, 
mettle, 


METALLURGY, a working in metals. (F.—L.—Gk.) 


25.— 


In 


Phillips, World of Words, ed. 1706. — MF. mezallurgie, ‘a search for | 


metall in the bowels of the earth,’ Cot. [But this would appear to 
be but a partial explanation.) —Low L. *metallurgia, not recorded, 
but such a form mast have existed as a transcription from the Gk. = 
Gk. μεταλλουργύς, adj., working in metals, mining; μεταλλουργεῖν, 
to smelt ore or work metals. — Gk. μέταλλο-, decl. stem of μέταλλον, 
a metal; and ἔργον, work, cognate with E. work. See Metal and 
Work. 4 The vowel u=Gk. ov, resulting from o and ε. Der. 
metallurg-ic-al, metallurg-ist. 

METAMORPHOSIS, change of form, transformation. (L.— 
Gk.) Chaucer has Metamorphoseos, short for Metamorphoseos liber, 
book of metamorphosis, C. T. 4513 (B 93). He alludes to the 
celebrated Metamorphoseon Libri, books of metamorphoses, by Ovid; 
and there is no doubt that the word became widely familiar because 
Ovid used it.—L. metamorphosis (gen. sing. metamorphosis or meta- 
morphoseos, the latter being the Gk. form; gen. pl. metamorphdsedn), 
a transformation. —Gk. μεταμόρφωσις, a transformation. — Gk. μετα- 
μορφόομαι, I am transformed. =Gk. μετά, which in comp. has the 
sense of ‘change ;’ and μορφόω, I form, from μυρφή, form. B. The 
etymology of μορφή is uncertain; some connect it with L. forma, 
form. Brugmann, i. § 413 (8). Der. metamorphose, Two Gent. i. 1. 
66, ii. 1. 32, a verb coined from the sb. above; also used by Gas- 
coigne, Complaint of Philomene, 1. 18 from end. Also metamorph-ic, 
a geological term, likewise a coined word. 

METAPHOR, a transference in the meaning of words. (F.—L. 
—Gk.) ‘And make therof a metaphore;’ Gascoigne, Complaint of 
Philomene (near the end); ed. Arber, p. 116.— MF. metaphore, 
“a metaphor ;’ Cot.—L. metaphora.=Gk. μεταφορά, a transferring 
of a word from its proper signification to another. Gk. μεταφέρειν, 
to transfer.—Gk. μετά, which in comp. often gives the sense of 
‘change;’ and φέρειν, to bear, carry, cognate with E. bear. See 
Der. metaphor-ic, -ic-al, ic-al-ly, 

METAPHRASE, METAPHRASIS, a literal translation. 
(Gk.) - Metaphrasis, a bare translation out of one language into 
another ;’ Phillips, World of Words, ed. 1706.—Gk. μετάφρασις, 
a paraphrasing. — Gk. μεταφράζειν, to paraphrase, translate, lit. to 
change the style of phrase. =—Gk. μετά, signifying ‘change;’ and 
$pacev,tospeak. See Meta- and Phrase. Der. metapkrast=Gk. 
μεταφράστης, a translator ; metaphrast-ic. 

METAPHYSICS, the science of mind. (L.—Gk.) Formerly 
called metaphysic; thus Tyndall speaks of ‘textes of logike, ... of 
metaphysike ;” Works, p. 104, 1.1. ME. methaphesik, Trevisa, tr. of 
Higden, iii. 365.—L. metaphysicus, metaphysical; whence meta- 
physica, sb. pl., metaphysics.— Gk. μετὰ τὰ φυσικά, after physics ; 
-because the study was supposed fitly to follow the study of physics 
or natural science. The name is due to editors of Aristotle. See 
Physics. Der. metaphysic-al, Levins; -al-ly, -i-an. 


METASTASIS, a change of condition. (Gk.) From Gk. 


METROPOLIS 373 


μετάστασις, a removal, change; allied to μεθιστάναι. to remove. — 
Gk. μετά, implying change, and ἱστάναι, to place. 

METATHESIS, transposition of some letters of a word. (L.— 
Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. metathesis. — Gk. μετάθεσις, 
transposition. = Gk. μετά, signifying ‘change ;’ and θέσις, a setting, 
place. See Meta- and Thesis. 

METE, to measure. (E.) ME. meten, P. Plowman, B. i. 175. 
AS. metan, gemetan, to measure; Grein, ii. 234.4-Du. meen; Icel. 
meta, to tax, value; Swed. md¢a, to measure; Goth. mitan; G. 
messen, Cf. Gk. μέδ-ομαι, I provide for; L. modus, measure, 
moderation. See Mode. (4/MED.) Brugmann, i. ὃ 412 (1). 
Der. mete-yard, Levit. xix. 35, from AS. met-geard, a measuring-rod, 
Voc. 147. 20 (see Yard) ; meet (1). 

METEMPSYCHOSIS, the transmigration of souls. (Gk.) 
‘ Metempsychosis, a passing of the soul from one body to another ;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674. Spelt metempsichosis in Herbert's Travels, 
ed. 1665, p. 53.— Gk. μετεμψύχωσις, a transferring of the soul. —Gk. 
μετεμψυχόω, 1 make the soul pass from one body to another. —Gk. 
μετ-, for μετά, denoting ‘change;’ ey-, for ἐν, in, into, before the 
y following ; ψυχ-, for ψυχή, the soul. See Psychology. 

METEOR, an apparition in the sky. (F.—Gk.) Frequent in 
Shak. ; see Rich. II, ii. 4. 9, ὅζο. -- ΜΈ: me/eore, ‘a meteor ;’ Cot. — 
Gk. μετέωρος, adj., raised up above the earth, soaring in air; hence 
μετέωρον, a meteor. — Gk. μετ-, for μετά, among; and ἐώρα, allied to 
aiwpa, anything suspended, from ἀείρειν, to lift, raise up. See Prell- 
witz. Der. meteor-ic ; meteoro-logy, from λόγος, a discourse, λέγειν, 
to speak; meteoro-logi-c-al, meteoro-log-ist. 

METHEGLIN, mead. (W.) In Sir T. Elyot, Castel of Helth, 
b. 11. c. 22; L. L. L. y. 2. 233.—W. meddyglyn, mead ; lit. medical 
liquor. W. meddyg, from L. medicus, healing, curative; and Ilyn, 
liquor (Spurrell, pt. i. p. 189). See J. Davies, Welsh-Lat. Dict. 
1632.—A. L. Mayhew. 

METHINKS, it seems to me. (E.) ME. me thinkes, Will. of 
Palerne, 430; also me thinketh, id. 839. AS. mé pynced, it seems to 
me; Grein, ii. 613. Here mé is the dat. case of the Ist pers. pronoun; 
and pyzced is from the impersonal verb }yxcan, to seem, distinct from 
pencan, to think (Grein, ii. 579). β. Cognate with AS. pyncan are 
OSax, thuncian, Icel. pykkja (= pynkja), Goth, thugkjan ( = thunkjan), 
G,. diinken, OHG. dunchan, to seem. These answer to a Teut. type 
*thunkjan-; from *thunk-, weak grade of *thenk-; see Think. 

METHOD, arrangement, system, orderly procedure, way. (F.— 
L.—Gk.) In Shak. Meas. for Meas. iii. 2. 52.—MF. methode, ‘a 
method, a short, ready, and orderly course for the teaching, learning, 
or doing of a thing;’ Cot.—L. methodus.— Gk. μέθοδος, an enquiry 
into, method, system.—Gk. pe@-, for μετά, after; and ὁδός, a way; 
the lit. sense being ‘a way after,’ or ‘a following after.’ B. The 
Gk. ὁδός is from 4/SED, to go; cf. Skt. sédaya (with ἃ), to approach 
(Benfey, p. 999); Russ. chodite, to go, walk, march, chod’, a going, 
course. See Prellwitz; Brugmann, i. § 907, ἢ. 1. Der. method-ic-al, 
method-ic, method-ist (Blount’s Gloss., ed. 1674, and see Trench, 
Select Glossary), method-ise, Method-ism. 

METHYLATED, mixed with methyl. (Gk.) Methyl is the 
radical of wood-spirit or methylic alcohol. From Gk. μέθυ, wine ; 
and ὕλη, wood. As if ‘spirit of wood ;” see N. E. Ὁ. 

METONYMY, a rhetorical figure. (L.—Gk.) ‘I understand 
your mefonymy ;? Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3. 1. 588. ‘Metonymie, 
a putting one name for another; a figure, when the canse is put for 
the effect, or contrarily ;’ Blount’s Gloss., ed. 1074.—L. metonymia. 
—Gk. μετωνυμία, a change of names, the use of one word for an- 
other. —Gk. μετά, implying ‘change;’ and ὄνομα, a name, cognate 
with E. name; see Name. Der. metonym-ic-al, -ic-al-ly. 

METRE, METER, poetical arrangement of syllables, rhythm, 
verse. (F.—L.—Gk.) ME. metre, Chaucer, C. T. 13987 (B 3170). 
—OF. metre, ‘meeter;’ Cot.—L. metrum.=—Gk. μέτρον, that by 
which anything is measured, arule, metre. β, From base με-, with 
suffix -τρον, signifying the agent; see Brugmann, ii. ὃ 62. From 
the weak grade (ye-) of 4/ME, to measure; cf. Skt. ma, to measure. 
4 The word meter occurs in A. 5. (see Bosworth), from L. metrum ; 
but Chaucer took it from the French. Der. metr-ic-al (Skelton, 
A Replycacion, 338), metr-ic-al-ly; dia-meter. Also metro-nome, 
a musical time-measurer, from pérpo-, for μέτρον, and νόμος, dis- 
tribution, from νέμειν, to distribute. Also baro-meter, chrono-meter, 
hexa-meter, hydro-meter, hygro-meter, penta-meter, thermo-meter, tri- 
meter ; geo-metry, trigono-metry, &c. 

METROPOLIS, a mother city. (L.—Gk.) Ecclesiastically, it is 
applied to the chief cathedral city; thus Canterbury is the metropolis 
of England, but London is not so, except in a secular sense. In 
K. John, vy. 2. 72; and Blount’s Gloss., ed. 1674. The adj. metro- 
politan (=L. métrogolitanus) was in much earlier use, having a purely 
ecclesiastical sense. ‘Bysshoppes meéropolitanes’ = metropolitan 
bishops; Sir T. More, Works, p. τορι ἢ. (Here Sir T. More uses 


374 METTLE 


the word as a F. adj., with added s, and following its sb.) —L. méiro- 
polis. —Gk. μητρόπολις, a mother-state; ecclesiastically, the city of 
a primate.—Gk. μήτρο-, for μήτηρ, a mother, cognate with E. 
Mother; and πόλις, a city, for which see Police. In St. 
Erkenwald, ed. Horstmann, |. 26, London is called ‘pe metropol and 
pe mayster-tone.’ ‘ And thereof is metropolis called the chiefe citee, 
where the Archbishop of any prouince hath his see, . . as Caunterbury 
and Yorke ;’ Udall, tr. of Erasmus’ Apophthegms ; Diogenes, § 110. 
Der. metropolit-an, from L. metropolitanus (cf. Gk. πολίτ-ης, a 
citizen). 

METTLE, spirit, ardour. (F.—L.—Gk.) Absolutely the same 
word as metal, though the difference in sense is now indicated by a 
difference in the spelling. Common in Shak. ; see K. John, ii. 401, 
Jul. Cesar, 1. 1. 66, i. 2. 313, ii. 1. 134, iv. 2. 24, &c. ‘No dis- 
tinction is made in old editions between the two words, either in 
spelling or in use ;’ Schmidt. The allusion is to the temper of the 
metal of a sword-blade. See Metal. Der. metil-ed; mettle-some 
(with E. suffix). 

MEW (1), tocryasacat. (E.) In Shak. Macb. ἵν. 1. 1; Hamlet, 
v. I. 3153 ‘cry mew!’ 1 Hen. IV, iii. i. 129. ME. mawen. ‘Tybert 
[the cat] coude not goo awaye, but he mawede and galped so lowde,’ 
i.e. mewed and yelped so loudly; Caxton, tr. of Reynard the Fox, 
ed. Arber, p. 22. Of imitative origin.--Low G. mauen, miauen. So 
also Pers. maw, the mewing of a cat; Arab. mua, a mewing; Rich. 
Dict. p. 1517. Der. mew-l, As You Like It, ii. 7. 144; this is a F. 
form, from MF. miauler, ‘to mewl or mew like a cat,’ Cot. 

MEW (2), a sea-fowl, gull. (E.) ME. mawe. ‘Hee fuliga, 
semawe’ [sea-mew]; Voc. 641.1. AS. me®w, ‘ Alcedo, vel alcion, 
mew ;’ id. 131. 30; also méau, id. 5. 16; méu, 432. 9.4 NFries. 
méwe; Du. meeuw; Icel. mar; Dan. maage; Norw. maake; G. méwe. 
B. Teut. types *mai(g)wiz, *maihwoz; Idg. types *moigis, *moigos 
(N.E.D.). Perhaps allied to Skt. méchaka-s, dark-blue. 

MEW (3), a cage for hawks, &c. (F.—L.) The sense of ‘ cage’ 
gave rise to the verb mew, to enclose. [The verb mew also meant 
‘to moult,’ which is the orig. sense in French; cf. ME. mewen, to 
change ; Chaucer, Troil. ii, 1258.] ME. mewe, meuwe, mue. ‘And 
by hire beddes heed she made a mewe;’ Chaucer, C. T. 10957 
(F 643). ‘In mezwe;’ Will. of Palerne, 3336. ‘In mue;’ Knight 
de la Tour Landry, ch. 64; ed. Wright, p. Ss, 1. 3 from bottom. = 
OF. mue, ‘a change, or changing; any casting of the coat or skin, 
as the mewing of a hawke;... also, a hawks mue; and a mue, or 
coope wherein fowle is fattened;’ Cot. So also Guernsey mue, 
a mew.=F, muer, ‘to change, to mue, to cast the head, coat, or 
skin ;’ Cot.—L. mitare,to change. β. For *moui‘dre, frequentative 
form of mouére, to move; see Move. Cf. pridens for proutcens, 
bubus for bouibus (Bréal). Der. mew-s,s. pl., a range of stabling, 
orig. a place for falcons; the reason for the change of name is given 
in Stow’s Survey of London, ed. 1842, p. 167. * Then is the Mew:e, 
so called of the king’s falcons there kept by the king’s falconer, 
which of old time was an office of great account, as appeareth by a 
record of Rich. II, in the 1st year of his reign... After which time 
[A. D. 1534] the fore-named house called the Mewse, by Charing-cross, 
was new built, and prepared for stabling of the king's horses, in the 
reign of Edw. VI and Queen Mary, and so remaineth to that use. 
Also mew, vb., to cage up, confine, of which the pp. mued occurs in 
The Knight de la Tour Landry, ch. 64, p. 85,1. 29. Also mew, vb., 
to moult, cast the coat; ‘But I have mew’d that coat,’ Beaum. and 


Fletcher, Little French Lawyer, iii. 2. See Moult. 
MEWL;; see under Mew (1). 
MEWS, ἃ range of stabling; see Mew (3). 


MEZZOTINTO, a mode of engraving. (Ital.—L.) See Evelyn’s 
Diary, Mar. 13, 1661.—Ital. mezzo tinto, half tinted.— Ital. mezzo 
{L. medius) ; and tinto, pp. of tingere, to tinge. See Mediate and 
‘Tinge. 

M1LASMA, pollution, infectious matter. (Gk.) In Phillips, ed. 
1706.—Gk. μίασμα, pollution, stain. —Gk. μιαίνειν, to stain. 

M:iCA, a glittering mineral, (L.) ‘ Mica, a crum, or little quan- 
tity of anything that breaks off; also glimmer, or cat-silver, a 
metallick body like silver, which shines in marble and other stones, 
but cannot be separated from them;’ Phillips, ed. 1706. Cf. mod. 
F. and Span. mica, mica. Apparently from L. mica, a crumb (see 
Microcosm) ; but it seems to have been applied to the mineral 
from a notion that this word is re’ated to L. micare, to shine, 
glimmer; which is not the case. Dor. mic-ac-e-cus, a coined adj. 

MICH, to skulk, hide, play truant. (E.) ME. mich2n, Prompt. 
Parv. The sb. micher, a skulking thief, occurs in the Rom. of the 
Rose, 6541; and, much earlier, spelt muchare, in Ancren Riwle, p. 
150, last line. The ΜΕ. muchen, michen, result from an AS. form 
*myccan, not found. But it is allied by gradation to OHG. muhhon, 
to lie in wait secretly ; whence G. meucheln, to assassinate, meuch- 
lings, insidiously, maliciously. See meuchel- in Kluge. Der. mich-er, 


MIDRIFF 


1 Hen. IV, ii. 4. 450, and in Ancren Riwle (as above); mich-ing, 
Hamlet, iii. 2. 146. 

MICHAELMAS, the feast of St. Michael. (Hybrid; F.—Heb. 
and 1.) ME. michelmesse, mychelmesse, P. Plowman, B. xiii. 240. 
1. Michel is from F. Michel, the Ἐς, form of Heb. Mikhael, a proper 
name, signifying ‘who is like unto God?’ from Heb. mi, who? ke, 
like, El, God. 2. The suffix -mas, ME. messe, AS. masse, is from 
L. missa, a mass ; see Mass (2). 

MICKULE, great. (E.) ΜΗ. mikel, mukel, michel, muchel, mochel ; 
used as ady. in Chaucer, C. T. 260 (A 258). And see Havelok, 
1025; Ormulum, 788; ὅς. AS. micel ; Grein, ii. 242.-4Icel. mikill 
(mykill); Goth. mikils; ΜΗ Ὁ. michel, OHG. mihil.4-Gk. peyaa-n, 
fem., great. Allied to Gk. μέγας, great, L. magnus. See Much, 

MICROBE,, a very minute living being. (F.—Gk.) ἘΝ microbe, 
due to Sédillot (1878); and prob. meant to express ‘small living 
being ;’ but it should mean ‘ short-lived.’ — Gk. μικρύβιος, short-lived. 
= Gk. μικρός, also σμικρός, little ; and Bios, life. 

MICROCOSM, a little world. (F.—L.—Gk.) This term, 
meaning ‘a little universe,’ was applied in old times to man, who 
was regarded as a model or epitome of the universe. In Minsheu, 
ed. 1627. ‘This word is sometimes applied to man, as being a com- 
pendium of all other creatures, his body being compared to the baser 
part of the world, and his soul to the blessed angels ;’ Blount, ed. 
1674. Also in Shak. Cor. ii. 1.68. - Ἐς microcosme, ‘a little world;’ 
Cot. —L. microcosmus.— Gk. μικρόκοσμος, a little world. — Gk. puxpo-, 
decl. stem of μικρός, also σμικρός, small, little; and κόσμος, a world 
(see Cosmetic). 

MICROSCOPE, an instrument for viewing small objects. (Gk.) 
In Milton, P. R. iv. 57. Coined from Gk. puxpo-, decl. stem of 
μικρός, small; and σκοπ-εῖν, to behoid, see. Cf. Gk. ἐπίσκοπος, an 
overseer, bishop. See Microcosm and Scope. Der. microscop-ic, 
microscop-ic-al, So also micro-meter, an instrument for measuring 
small distances; see Metre. Many compounds begin with micro-. 

MID, middle. (E.) ME. mid, midde; only used in compounds 
and phrases ; see Stratmann. AS. mid, midd, adj., middle; Grein, 
ii. 248.-4+ Du. mid-, used in composition, as mid-dag, mid-day ; Icel. 
midr, adj.; Swed. and Dan. mid-, in composition; Goth. midjis ; 
OHG, mitti, adj.+-L. medius, adj.; Gk. μέσος, olic μέσσος ( = ᾿μέθ- 
yos); Skt. madhya-, adj., middle. Teut. type *medjoz; Idg. type 
*medhjos, adj. Der. amid, 4. v., whence the use of mid (for ’7id) as 
a preposition, like Russ. mejdu, mej’, amid; a-mid-s-t, q. vy. Also 
mid-day, AS, mid-deg, John, iv. 6 ; mid-land, 2 Mace. viii. 35 (A-V.); 
mid-night, AS. mid-ntht, Voc. 175. 38; mid-rib, a modern botanical 
term, not in Todd’s Johnson; mid-riff, q.v.; mid-ship, short for 
amid-ship, whence also the term midship-beam, Phillips, World 
of Words, ed. 17¢6; mid-ship-man; mid-summer, AS. midsumor, 
A.S. Chron., an. 1052; mid-way, ME. midwei, Ancren Riwle, p. 412. 
Also midd-le, q.v.; mid-st, q.v. Also (from L. medi-us), medi- 
ate, ὅτε. 

MIDDEN, a dunghill. (Scand.) Common in dialects. ME. 
midding ; spelt myddyng, Pallacius, i. 750.— Dan. méddyng, a dung- 
hill (for *mégdynge).— Dan. még (Icel. myk?), muck; Dan. dynge, 
aheap. Lit. ‘muck-heap.’ Dan, dynge=Swed. dynga, dung ; allied 
to E. dung. See Muck and Dung. 

MIDDLE, adj., intervening, intermediate. (E.) ME. middel, 
adj. ‘In the myddel place ;’ Mandeville’s Travels, p. 2 (in Spec. of 
English, p. 165, 1. 34). Also middel, sb. ‘Aboute hir middel ;’ 
Gower, C. A. ii. 47, 1.12; bk. iv. 1356. AS. middel, sb., Grein, ii. 
249. B. Formed with suffix - οἰ from AS. midd, adj. ; see Mid.4+Du. 
middel, adj., adv , and sb. ; G. mitiel, sb., means; OHG. mit.il, adj., 
middle. Cf, Icel. medal, prep. among. Der. middle-man, given in 
Phillips, ed. 1706, as a military term, signifying ‘he that stands 
middlemost in a file;’ micdl-ing, used by L’Estrange and Dryden 
(Johnson), not an early word ; middle-moct, 1 σεῖς, li. 5 (in the Bible 
of 1551 and in the A. V.), an ill-coined superlative on the model of 
Sore-mo:t and aft r-mo.t. 

MIDGE, a small fly or gnat. (E.) ME. migge, mygge. ‘Hee 
sicoma, a myge’ [better mgge|; Voc. 707. 4. AS. micge, Alfric’s 
Gloss., Nom, Insectorum; in Voc. 122. 7; ‘ Culix, myge’ | for myeg]; 
id. Voc, 261. 6; mygg, 16. 23. Here micge is for mycge, where y 15 
due to an earlier x, with the usual vowel-change.+4Du. mug, a gnat; 
Low G. mr gge, Bremen Wértcrbuch ; Swed. mygg; Dan. myg; G. 
miicke, ΟἿ. mucca, mugga. B. ‘Leut. types *mugjon-, f.; *mugjoz, 
m.; perhaps the orig. sense was ‘buzzer,’ from the noise made by 
the insect’s wings. Cf. Gk. μύζεν, to mutter, μυῖα, a fly (Prellwitz); 
also Icel. my, a midge. Der. mug-wort, q.v. 

MIDRIFF, the diaphragm, separating the heart from the stomach, 
ἅς. (E.) ME. midrif, mycryf, Prompt. Pary. AS. midrif. ‘ Dis- 
septum, midrif; Exta, midrif;’ Voc. 159. 40, 42. Older form 
midhrif; A. S. Leechdoms, ii. 260.—AS. mid, middle; and hrif, 
the belly, the womb, Grein, ii, 104. Cf. Du. rif, in the sense of 


| 
| 


Ϊ 
Ϊ 
Ι 
| 


| 
| 


MIDST 


‘carcase;’ OHG. href, the body, OFries. rif, ref, the belly, midref, 
the midriff. 4 With AS. Arif compare L. corp-us, body. 

MIDST, the middle. (E.) ‘In the midst,’ Com. Errors, i. 1. 
104; and 11 other times in Shakespeare. ‘In middest of his race ;’ 
Spenser, Ἐς Ὁ. vi. 3. 25. Jn the midst is from this older phrase ἐπ 
middest. Moreover, the ¢ is excrescent, as in whils-t, amongs-t ; and 
in middest answers to ME. in middes, as in ‘in myddes the se’ =in the 
midst of the sea, Pricke of Conscience, 1. 2938. A parallel phrase is 
amyddes, P. Plowman, B. xiii. 82. B. Here the s gives the phrase 
an adverbial force, and is due to the habit of forming adverbs from 
the AS. gen. case in -es, The older form is without the s, as in a 
midde, Layamon, 4836, also spelt a midden, id. 8154. Still earlier, 
we have on midden, Luke, xxiv. 36, in the latest version of the A. S. 
Gospels, where the earlier version has on mydlene. y. The ME. 
form midde answers to AS. middan, dat. case of the sb. midde, formed 
from the adj. mid, middle. See Mid; and see Amidst. 

MIDWIFE, a woman who assists another in childbirth. (E.) 
ME. mydwyf, P. Plowman’s Crede, 1. 78; mydwyf, Myrc’s Duties 
of Parish Priest, ed. Peacock, 1. 98; mydewy/, id. 1. 87; mydwijf, 
Wyclif, Gen. xxxviii, 27 (later version); medewife, id. (earlier version). 
The false spelling medewife (not common) is due to confusion with 
mede, i.e. meed, reward; this has misled Verstegan and others as to 
the etymology. In Cursor Mundi, 5543, the Fairfax MS. has the pl. 
midwyues ; but the Cotton MS. has midwimmen(mid-women).  B. The 
prefix mid- is certainly nothing but the once common AS. and ME. 
mid, prep., together with ; it occurs again as a part of the ME. mid- 
polinge, compassion (lit. suffering with), Ayenbite of Inwyt, p. 157. 
There are several such compounds in AS.; as mid-wyrcan, to work 
with, Mk. xvi. 20, mid-wyrhta, a worker together with, co-adjutor, 
A.S. Chron. an. 945; see Bosworth. This AS. mid is cognate with 
Du, mede, with (whence medebroeder, a companion, lit. mid-brother, 
medegenoot, a partner, medehelpen, to assist); also with G. mit 
(whence G. mit-bruder, a comrade, mithelfer, a helper, mitmachen, to 
take a part in, &c.); also with Gk. μετά, with (whence μεταλαμβάνειν, 
to participate). The sense of mid in this compound is clearly ‘ helping 
with,’ or ‘ assisting.’ y. The ME. wif means no more than ‘woman ;’ 
see Wife, Woman. And see Meta-. Der. midwif-er-y, spelt 
midwifry in Bp. Hall, Sat. i. 1, 25, a clumsy compound, with F. 
suffix -ery (=F. -erie). 

MIEN, look, bearing, demeanour. (F.—C.) Spelt meen in 
Blount’s Gloss., ed. 1674. Hehas: ‘Meen (Εἰ. mine), the countenance, 
figure, gesture, or posture of the face.’ {Meane in Spenser, F. Q. vi. 
7. 39, is a different word.]—F. mine, ‘the countenance, look, cheer;’ 
Cot. B. The F. word is not found earlier than the 15th century ; 
still, Ital. mina is borrowed from it (Hatzfeld). Prob. of Celtic 
origin. = Bret. min, muzzle, beak (also used of men); cf. W. min, 
lip; Irish méx, mouth; Corn. mein, min, lip, mouth (Thurneysen). 
Celtic types *makna, *mekno-, open mouth ; Stokes-Fick, 197. (So 
Hatzfeld ; Korting, § 6172). 

MIGHT (1), power, strength. (E.) ME. might, mi3t; Chaucer, 
C. T. 5580 (B 1160). AS. miht, meht, meht; Grein, ii. 235.4 Du. 
magt ; Goth. mahts; G. macht, OHG. maht. B. Teut. type *mahtiz, 
for *mag-tiz, might (Fick, iii. 227) ; from MAG, to be able ; see May 
(1). Cf. Russ. moche, might, from moche, to be able. Der. might-y, 
AS. mihtig, meahtig, Grein, ii. 237; might-i-ly, might-i-ness, 

MIGHT (2), was able. (E.) AS. meahte, mihte, pt. t. of mugan, 
to be able; Grein, ii. 267. See May (1). 

MIGNONETTE, an annual plant. (F.—G.) Modern. Added 
by Todd to Johnson. = F. mignonette, fem. dimin. of mignon, a darling. 
See Minion. 

MIGRATE, to remove from one country to another. (L.) The 
sb. migration is in Cotgrave, and in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. 
migratus, pp. of migrare, to wander ; connected with Gk. ἀμείβειν, to 
change (Prellwitz). Der. migration, from F. migration, ‘a migration’ 
(Cot.), from L. acc. migrationem. Also migrat-or-y, e-migrate, im- 
migrate. 

O, the emperor of Japan. (Japan.) From Jap. mikado, 

said to mean ‘high gate;’ like the Turkish Sublime Porte. = Jap. mi, 
august, exalted; kado, gate, door. 

MILCH, milk-giving. (E.) In Gen. xxxii.15. ‘A hundred milch 
kine;’? Tam. Shrew, ii. 1. 359. ‘Mylch cowe, vacca mulsaria;’ 
Prompt. Pary., p. 327. Also melche, as in Lay le Freine, 196; in 
Weber, Met. Rom., vol. i. From AS.melc, adj., milch (see Bosworth); 
The Shrine, p. 130, 1. 3. Allied to Milk, q.v. Cf. Icel. mjalk, 
milk; milkr, mjolkr, adj., milk-giving; milk er, a milch ewe. So 
G. melk, adj., milch ; Low G. melsck, milch (Schambach). 

MILD, gentle, kind, soft. (E.) ME. mild, milde ; Rob. of Glouc. 
Pp. 72, 1. 1625. AS. milde, Grein, ii. 250.4-Du. mild; OSax. mildi; 
Icel. mildr; Dan. and Swed. mild; G. mild, OHG. milti; Goth. 
mildeis, only in comp. un-mildeis, without natural affection, 2 Tim. 
i. 3. Allied to Gk. μαλθακός, soft, mild; Olrish meld, pleasant; 


MILLENNIUM 


Skt. mydh, to grow weary of, disregard (Macdonell) ; root *meldh. 
Brugmann, i. § 591, ii. ὃ 690. Der. mild-ly, mild-ness. 

MILDEW, a kind of blight. (E.) ME. meldew, Wyclif, Gen. 
xli. 6. AS. meledéaw, honey-dew, Grein, ii. 230; mildéaw, Voc. 455. 
19. Cf. OHG. militou, mildew, cited by Grein, β. The sense is 
prob. ‘ honey-dew,’ from the sticky honey-like appearance of some 
kinds of blight, as, e.g. on lime-trees. Cf. Goth. milith, honey ; 
allied to L. mel, Gk. μέλι, honey; Irish mil, honey, milcheo, mildew. 
See Mellifluous and Dew. 4 The mod. G. word is mehlthau, 
i.e. meal-dew; but this is an altered form, as it does not agree with 
the OHG. militou; the OHG. for ‘ meal’ being melo. 

MILE, a measure of distance, 1760 yards. (L.) ME. mile, pl. 
mile, Chaucer, C. T. 16023 (ἃ 555). AS. mil,a mile; fem. sb., with 
pl. mila, mile; Grein, ii. 250, Formed from L, pl. milia, more 
commonly millia, used in the sense of a Roman mile; the proper 
sense is ‘thousands.’ The oldername for the Roman mile was mille 
passus, or mille passuum, a thousand paces. B. Hence also G. meile, 
OHG. mila, a mile; Du. mijl,a mile, &c. @ The ME. unchanged 
pl. mile explains such a phrase as ‘a fen-mile stage.’ Der. mile-age 
(with F. suffix) ; mzle-stone. And see millenary, milfotl, million. 

MILFOIL, the name of a plant. (F.—L.) Ina Vocabulary of 
Plant-names, said to be of the thirteenth century, we find ‘ Mille- 
folium, milfoil ;’ Wright’s Vocab. i. 139. The sense is ‘ thousand- 
leaf,’ from the minute and numerous sections into which the leaf is 
divided. — OF. milfoil ; from F. mille, a thousand, and OF. fuil, foil, 
m., a leaf. —L. milifolium, millefolinm, milfoil ; from mille, a thousand, 
and folium, a leaf. See Foil. The true E. name is yarrow, 


375 


4. ν. 
MILITATE, to contend, fight, be opposed to. (L.) Modern. 
Added by Todd to Johnson’s Dict. [But militant, chiefly used of 
‘the church militant,’ occurs in Barnes, Works, p. 253, col. 2.]—L. 
militatus, pp. of militare, to serve as a soldier, fight. —L. milit-, stem 
of miles, a soldier. Root uncertain. Der. militant, from L. militant-, 
stem of pres. pt. of militare. From L. milit- we have also milit-ar-y, 
All’s Well, i. 1. 132; milit-ar-ist, a coined word, All’s Well, iv. 3. 

161. Also milit-ia, 4. v. 

MILITIA, a body of soldiers for home service. (L.) ‘ Except 
his militia of natives be of good and valiant soldiers ;* Bacon, Essay 
29, Of Greatness of Kingdoms. =—L. militia, (1) warfare, (2) troops, 
army.=—L,. milit-, stem of miles, a soldier, See Militate. Der. 
militia-man. 

MILK, a white fluid secreted by female mammals for feeding 
their young. (E.) ME. milk, Chaucer, C. Τὶ 360 (A 358). OMerc. 
milc (in Sweet, O. E. Texts). AS. meolc, sometimes meoluc; Grein, 
ii. 240.4 Du. melk; OSax. miluk; Icel. mjolk; Dan. melk ; Swed. 
mjalk ; Goth. miluks; G. milch. Teut. stem *meluk-, f. Allied to 
AS. melcan, str. vb., pt. t. mealc ; G. melken (pt. t. molk, pp. gemolken), 
OHG. melchan, to milk ; orig. ‘to stroke, from the action employed 
in milking a cow. β. Teut. type *melkan-, pt. t. *malk, str. vb. ; 
allied to Gk. ἀμέλγειν, to milk, L. mulgére, to milk ; Lith. milsz-tz, 
to milk, OIrish blig-im, I milk. From 4/MELG; Brugmann, i. 
§ 608. The older sense appears in Skt. 917}, to wipe, rub, stroke, 
sweep; from 4/MERG, to rub, wipe. Der. milk-er, milk-y ; milk- 
maid, milk-pail, milk-tree ; milk-sop, ἡ. v.; milch, q.V- 

MILKSOP, an effeminate man. (E.) ‘Allas, she seith, that 
euer I was shape To wedde a milksop, or a coward ape ;’ Chaucer, 
C. T. 13916 (B 3100). The lit. sense is ‘bread soaked in milk ;’ 
hence, a soft, effeminate man. From ME. milk, milk; and soppe, 
a sop, bread soaked in milk. See Milk and Sop. 

MILL, a machine for grinding corn, &c. (L.) ME. melle (riming 
with ¢elle); Chaucer, C. T. 3921 (A 3923). Also mulle, in comp. 
windmulle, a windmill, Rob. of Glouc. p. 547, 1. 11383. Mill is a 
corruption, for ease of pronunciation, of miln, still in use provincially ; 
cf. the name Milner, equivalent to the commoner Miller. Similarly, 
ME. mulle is for ME. mudne, which occurs in Sir Gawain, ed. Morris, 
2203. In P. Plowman, A. ii. 80, we have as various readings the 
forms mulnere, mylnere, myllere, mellere, a miller, corresponding re- 
spectively to mulne, mylne, mylle, melle,a mill. AS. myln, a mill; 
‘Molendenum, myln;’ Voc. 330. 19. Also spelt mylen, Grein, il. 
270. Not an E. word, but borrowed from Late L. mulina, for L. 
molina, a mill; whence also Icel. mylna, a mill. Extended from 
L. mola, a mill, lit. ‘that which grinds;’ cf. molere, to grind.— 
“MEL, to grind, rub; whence also Lithuan. mal¢i, Goth. malan, 
G. mahlen, to grind. Brugmann, i. § 121 (2). Der. mill-cog, mill- 
dam, mill-race, mill-stone, mill-wright, mill-wheel. Also mill-er, 
mill-er’s-thumb (a fish). See Meal (1). 

MILLENNIUM, a thousand years. (L.) In Johnson’s Dict. = 
Mod. L. *millennium, a period of a thousand years.—L. mille, a 
thousand ; and annus, a year; see Annual. The same change of 
vowel occurs in bi-ennial, tri-ennial, &c. Der. millenni-al. @ar We 
also find millenary, Bp. Taylor, Sermons, vol. ii. ser. 12 (R.), This 


876 MILLET 
is from L. milléndrius, belonging to a thousand, a derivative of pl. 
adj. milléni, extended from mile, a thousand. 

MILDET, the name of a plant. (F.—L.) In Holland, tr. of 
Pliny, bk. xviii. c. 7.— Ἐς millet, ‘millet, mill; ἡ Cot. Dimin. of F. 
mil, ‘mill, millet ;’ Cot. —L. miliuwm, millet ; whence also AS. mil, 
millet (Bosworth). + Gk. μελίνη, millet. Root uncertain. Der. 
mili-ar-y, directly from L. milinm. 

MILLINER, one who makes bonnets, &c. (Ital.) In Shak. 
Wint. Ta. iv. 4. 192. © A millaner’s wife;’ Ben Jonson, Every Man 
(ed. Wheatley), i. 3. 120; see the note. A milliner or millaner was 
formerly of the male sex. Spelt millener in Phillips; millenier in 
Minsheu. Origin somewhat disputed; but probably for Milaner, 
a dealer in wares from Milan, in Italy. Milan steel was in good 
repute at an early period; we find ‘And a Millaine knife fast by my 
knee’ in the Percy Folio MS., ed. Hales and Furnivall, i. 68; where 
a note says: ‘ The dealers in miscellaneous articles were also called 
milliners, from their importing Milan goods for sale, such as brooches, 
aiglets, spurs, glasses, &c.; Saunders’s Chaucer, p. 241.’ Chapman 
has: ‘Milan, a rich state of haberdashers;” ‘The Ball, Act v. See 
examples in Palmer, Folk-Etymology. ‘The Ital. Milano, L. Medio- 
lanum, is a2 name of Celtic origin; see Bacmeister, Kelt. Briefe, 
pp. 71, 102. We must also remember that the old sense of milliner 
was a haberdasher, or seller of small wares; see Minsheu, ed. 1627, 
whose suggestion that milliner is derived from L. mille (a thousand) 
is to be rejected, though it shows that their wares were of a very 
miscellaneous character, and that they had ‘a thousand small wares 
to sell’ 4 We also have the term mantua-maker, as if from the 
Italian town of Mantua, but this is a corruption of Ital. manto. Der. 
milliner-y. 

MILLION, a thousand thousand. (F.—L.) ME. millioun; 
Chaucer, C. T. 7267 (Ὁ 1685). —F. million, ‘a million;’ Cot. — Late 
L. millionem, acc. of millio; Ducange. Evidently a coined word, ex- 
tended from L. mille, a thousand. See Mile. Der. million-th; 
million-aire, from Εἰ. millionnaire. 

MILREIS, a Portuguese coin. (Port.—L.) Formerly milree. 
‘ Mill-Ree or a Thousand Rees, a Portuguese coin, worth ὅς. 83d. 
sterling ;’ Phillips (1706). Now worth ab. 4s. 6¢.— Port. milreis ; 
from mil, a thousand, and σεῖς, pl. of real, ‘a Port. coin called ree, 
equal to 27/400d.;’ Vieyra. He also gives: ‘mil réis, a milree, 
equal to 5s. 74d.;’ (1857).—L. mille, a thousand ; régalem, acc. of 
regalis, royal. See Real (2). 

MILT (1), the spleen. (E.) ME. milte, O. Eng. Miscellany, ed. 
Morris, p. 178, 1. 171. AS. milte; ‘Splen, milte;’? Voc. 160. 35. 
Ἔα. milt, the spleen; Icel. milti, the spleen; Dan. milt; Swed. 
mjalte; G. milz, milt; OHG, milzi. Teut. stem *meltjo-, *meltjon-. 
B. All from the verb to me/t, in the sense ‘ to digest ;’ cf. Icel. melta, 
(1) to malt for brewing, (2) to digest; see Melt. 

MIT (2), soft roe of fishes. (MDu.) In Walton’s Angler, with 
the spelling melt; see Todd. Palsgrave has: ‘ Mylte [in] a fysshe, 
laicte de poisson.’ In this sense, it was prob. borrowed from MDn. 
milte, ‘the milt of a fish, Hexham; cf. Norw. mjelie, the same. 
Doubtless confused with mizk, sometimes used with the same sense ; 
cf. “ Lactes, mylke of fyshe;’ Voc. 591.16. This use of the word is 
known elsewhere. Cf. Swed. mjolk, milk; mjolke, milt of fishes ; 
mjélkfisk, a milter, lit. milk-fish ; Dan. jiske-melk, soft roe, lit. fish- 
milk. So also G. milch, (1) milk, (2) milt of fishes; MDu. melcker 
van een visch, ‘the milt of a fish,’ Hexham; Low G. melk, milk, also 
milt (Liibben). Der. milt, vb., mili-er. 

MIMIC, imitative, apt in imitating. (L.—Gk.) ‘ Mimic Fancy ;’ 
Milton, P. L.v. 110. The sb. mimick occurs in Milton, Samson, 
13253 and once in Shak. Mids. Nt. Dr. iii. 2. 19, spelt mimmick in 
the folios. L. mimicus, farcical. —Gk. μιμικός, imitative, belonging 
to or like a mime.—Gk. pros, an imitator, actor, mime. Der. 
mimic, sb., mimic, vb., mimic-ry. We sometimes find mzme, directly 
from Gk. ptuos; also mim-et-ic, from Gk. μιμητικός, imitative, from 
μιμη-τής, an imitator. 

MINARET, a turret on a mosque. (Span.— Arab.) Added by 
Todd to Johnson; it occurs in Swinburne’s Travels through Spain ; 
letter 44.—Span. minarete, a high slender turret. Arab. mandrat, 
a candle-stick, lamp, light-house, a turret on a mosque; Rich. Dict. 
p- 1496.—Arab. manar, the same, id.; connected with zar, fire, 
p- 1548.4+Heb. mandrah, a candle-stick ; from nir, to shine. 

MINCE, to chop small. (F.—L.) ME. mincen; the pp. mincid, 
spelt myncyd, occurs in the Liber Cure Cocorum, ed. Morris, p. 18. 

=—OF. mincier, MF. mincer, ‘to mince, to shred;’ Cot.—Late L. 
type *minitidre, to mince, make small (see Schwan, § 199); from 
Late L. minitia, a small piece.—L. miniitus, small; see Minute. 
Cf F. dial. mincer (Berry) ; Norm. dial. mincher, to break up (Moisy). 
@ From the same root we have AS. mixsian, to become small, to 
fail. It only occurs twice: ‘werigra wlite minsode’ =the comeliness 
of the accursed ones failed; Daniel, 268, ed. Grein; and again, 


MINIKIN 


‘swide ne minsade’=it did not greatly fail; Reimlied, 29. From 
the adj. min, small, Grein, ii. 252. Cf. Du. min, less; L. min-or, 
less; see Minish. See Korting, § 6202. Der. minc-ing =taking 
small steps, Isa. iii. 16; mince-pie, formerly minced-pie, Spectator, 
no. 629; mtnce-meat, formerly minced-meat (Baret). 

MIND, the understanding, intellect, memory. (E.) ME. mind, 
mynd, often in the sense of memory; Chaucer, C. T. 1908, 4972 
(A 1906, B 552). AS. gemynd, memory, mind, thought (where the 
prefixed ge- makes no difference); Grein, ii. 432. Formed (with 
the usual vowel-change of 1 to y) from AS. munan, to think, gemunan, 
to remember ; id. i. 431; ii, 268.4Goth. gamunds, remembrance, f. ; 
from gamunan, to remember. ‘Teut. type *mundi-z, f.; for *mun- 
thiz, by Verner’s law. Idg. type *man-ti-s; cf. L. mens (decl. stem 
menti-), mind ; Skt. ma-ti-,f., mind. B. All from the weak grade of 
MEN, to think; cf. Skt. man, to think, L. me-min-i, I remember. 
Der. mind, verb, from the sb. ; cf. AS. gemyndgian, to remember, 
Grein, ii. 4333 mind-ed; like-mind-ed; mind-ful, Shak. Lucrece, 
1. 1583; mind-ful-ly, mind-ful-ness ; mind-less, Pricke of Conscience, 
2088. From the same root, mental, mentor, mania, mandarin, money, 
mint (1), mendacious, com-ment, &c. 

MINE (1), belonging to me. (E.) ME. min, pl. mine, Chaucer, 
C. T. 1146 (A 1144); frequently shortened to my, as in id. 1145. 
AS. min, poss. pron. (declinable), Grein, ii. 252; from AS. min 
(unchangeable), gen. case of the Ist pers. pronoun ; see Me.+4+Goth. 
meins, poss. pron. (declinable), mine; from mera, gen. case of Ist 
personal pronoun. So in other Teut. tongues. Doublet, my. 

MINE (2), to excavate, dig for metals. (F.—C.) In King 
Alisaunder, 1. 1216; cf. 1.1218, ‘And therupon anon he bad His 
mynours for to go and myne;’ Gower, C. A. ii. 198; bk. v. 2120.— 
F. miner, ‘to mine, or undermine;’ Cot. Cf. Ital. minare, Span. 
and Port. minar, to mine. All of Celtic origin, according to 
Thumeysen (p. 67). Cf. Irish and Gael. mein, ore, vein of metal; 
Olrish mianach, ore (Windisch); W. mwn, ore, a mine; W. mwn- 
glawdd, a mine (from clawdd, a pit); Bret. men-gleuz, a mine (cf. 
cleuz, hollow), pron. men-glé in the dialect of Vannes. Celtic type 
*meini (Stokes). Der. mine, sb.; min-er, ME. minour, as above; 
min-ing ; min-er-al,q.v. Also counter-mine, under-mine. 

MINERAL, what is dug out of mines. (F,—C.) ME, mineral. 

‘ The thridde stone in special By name is cleped mineral Whiche the 
metalls of every mine Attempreth, til that thei ben fyne;’ Gower, 
C. A. ii, 875 bk. iv. 2554.—F. mineral, ‘a minerall;’ Cot. Formed 
as adj. to accompany the sb. miniere, ‘a mine of metals or minerals,’ 
Cot.—F. miner, to mine; see Mine (2). Cf. Span. minera, a mine. 
Der. mineral-ise, mineral-ist, minera(1)-logy (where the final J is 
dropped, owing to the 7 following), a coined word from Gk, 
λόγος, discourse, from λέγειν, to speak; minera-logi-c-al, minera- 
log-ist. 

MINEVER, MINIVER, the same as Meniver, q.v. 

MINGLE, to mix, confuse. (E.) Common in Shak. ; both trans. 
and intrans. K, Lear, i. 1. 242; Macb. ili. 4. 3. Spelt myrgell in Pals- 
grave ; but cf, mengling, sb.,a mingling, More, Life of Rich. ITI, ed. 
Lumby, p. 70. A frequentative form, lit. ‘to mix often,’ from the older 
verb ming, ME. mengen, mingen. ‘The busy bee, her honye now 
she minges ;’ Surrey, Desc. of Spring; see Spec. of Eng. ed. Skeat, 
p-217(C),la11. The ME. verb occurs as ming, imp., in Henrysoun, 
Test. of Cresseid, 1. 613; it is more often mengex, and mostly used 
in the pp. meint (contracted form of menxged), or meind, or meynd, 
Gower, C. A. ii. 262; bk. v. 4049. AS. mengan, to mix, also to 
become mixed; also spelt mencgan, mangan, Grein, ii. 231. B. The 
vowel-change (of a to @ or e) shows that mengan is a causal verb, 
derived from the older form mang, a mixture, preserved in the forms 
ge-mang, ge-mong, a mixture, crowd, assembly (where the prefixed 
ge- makes no difference), Grein, i. 425.4+Du. mengelen, to mingle; 
from mengen, to mix; OFries. mengia, to mix; cf. mong, prep. 
among; Icel. menga, to mingle; G. mengen, to mingle. y. These 
forms are all due to the sb. mang, a mixture, crowd, as above. 
@ Not allied to mix, nor to Gk. μίγνυμι. Der. mingl-ing; com- 
mingle, q.v. And see Among, Monger, and Mongrel. J 

MINIATURE, a painting onasmall scale. (Ital.—L.) ‘Minia- 
ture (from minium, i.e. red lead), the art of drawing pictures in little, 
being done with red lead, Miniated, painted or inlaid, as we read 
of porcellane dishes miniated with gold;’ Blount’s Gloss. ed. 1674.— 
Ital. miniatura, a miniature; cf. Ital. miniato, pp. of miniare, ‘ to die, 
to paint, to coloure or limne with vermilion or sinople or red lead ;’ 
Florio,—L. minium, cinnabar, red lead. B. Said to be an Iberian 
word, the Romans getting their minium from Spain; see Pliny, b. 
xxxiil. C. 7. 

MINIKIN, a little darling, (Du.) In Baret (1580). Florio 
translates Ital. mignone by ‘a minion, a fauorit, a mintkin, a darling. 
= Du. minnekyn, a cupid; Sewel’s Du. Dict.; ‘ Minne, Minneken, my 
love ;’ Hexham’s Du. Dict. ed. 1658. Dimin. of Du. minne, love, 


MINIM 


cognate with OHG. minna, love, allied to E. mind. See Mind, 
Minion. Der. minikin, adj., i.e. dear little, K. Lear, iii. 6. 45. 

MINIM, a note in music; τσὶ of a drachm. (F.—L.) Mynym 
in Palsgrave. The minim was once the shortest note, a quarter of 
the breve, or short note. The modern semibreve is so long a note 
that the breve is out of use. Formerly also spelt minzun; Romeo, 
ii. 4. 22, second quarto (Schmidt).—OF. minime ; ‘ minime blanche, 
a minume in musick [so called from its open head]; minime noire, 
a crochet” [because wholly black]; Cot.=—L. minimum, minumum, 
acc. of minimus, minumus, very small; a superlative form with Idg. 
suffix -mo- (Brugmann, ii. ὃ 72) from a base min-, small. See 
Minor. Doublet, minimum, directly from L. neut. minimum, the 
smallest thing. 

MINION, a favourite, flatterer. (F.-OHG.) Palsgraye has 
mignyon. In Shak. Temp. iv. 98; see Trench, Select Glossary.—F. 
mignon, ‘a minion, favorite ;’ Cot. =F. mignon, adj.,  minion, dainty, 
neat, spruce; also pleasing, gentle, kind;’ Cot. [The use as a sb., 
with a sinister sense, appears more clearly in Ital. mignone, ‘a 
minion, a favorite, a dilling, a minikin, a darling;” Florio.| B. The 
F. -on, Ital. -one, isa mere suffix; the base mign- is due to MHG. 
minne, OHG. minna, minni, memory, remembrance, love; well- 
known by its derivative minnesinger=singer of love. y. This OHG. 
minna, memory, is allied to L. me-min-i, and to E. mind; see 
Mind, Minikin. 

MINISH, to make little, diminish. (F.—L.) In Exod. v. 19; 
see Bible Word-book. ME. menusen. ‘Menusid, or maad lesse ;’ 
Wyclif, John, iii. 30, earlier version. Chaucer has the comp. amenuse, 
Pers. Tale, 1 377 (Six-text).=—F. menuiser, ‘to minish, extenuate;’ 
Cot. Cf. Ital. minuzzare, to mince, cut small. —Late L. *minitiare, 
not found; cf. Late L. minitare, to reduce to fragments. —L. mi- 
niitia, smallness. -- L. miniitus, small (whence Ἐς. menx) ; see Minute, 
Minor. Der. di-minish; see mince. 

MINISTER, a servant. (F.—L.) ME. ministre, Chaucer, C. T. 
1665 (A 1663); Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 312, 1. 13. 
[Afterwards altered to the L. form.)—F. ministre.—L. ministrum, 
acc. of minister, a servant. B. Formed with compar. suffix -ter from 
*min-es, related by gradation to min-us, ady. less, and to min-or, adj. ; 
see Minor, Minim. Der. minister, vb., ME. ministren, Rob. of 
Brunne, p. 80, from Εἰ. ministrer, L. ministrare; minister-i-al, minister- 
i-al-ly; ministr-ant, from the stem of pres. pt. of L. ministrare; 
ministr-at-ion, from L. acc. ministratidnem, from ministrare; ministr- 
at-ive; ministr-y. Also minstrel, q.v. 

IVER, the same as Meniver, q.v. 

MINKE, a small stoat-like animal. (Low ἃ.) ‘Powlecats, 
weessels, and minkes;’ Capt. J. Smith, Works, p. 60. ‘ Mynkes, 
a furre, mingues ;” Palsgrave.— Low G. mink, menke, a sort of otter 
(Liibben). Cf. MDan. minke, Swed. menk, a mink (Kalkar). 

MINNESINGER, a German lyric poet of early times. (G.) 
‘Songs of the Minnesingers;’ Longfellow, Hyperion; bk. i. ch. 8 
(conclusion). ‘They composed love-songs in the 12th and 13th 
centuries. = G. minne, love ; singer,asinger. See Minikin, Minion. 

MINNOW, the name of a very small fish. (E.) There are two 
similar names for the fish in early books; one corresponds to minn- 
ow, and is prob. a pure E. word; the other corresponds to OF, 
menuise. 1. ME. menow, spelt menawe in a Nominale of the 15th 
cent., in Voc. 704. 44; spelt menoun, pl. menounys, Barbour’s Bruce, 
ii. 577. The suffix -ow cannot be traced to the earliest period; we 
find only AS. myne. ‘Capito, myne, vel #lepite’ [eel-pout]; Voc. 
180. 38. We also find, in A‘lfric’s Colloquy (Voc. 94. 13), the ace. 
pl. mynas and élepiitan as a gloss to Late L. menas et capitones. 
This AS. myne is cognate with OHG. muniwa, a minnow 
(Kluge). It is not a mere borrowing from L. mena. Similarly, 
the AS. pyle, a pillow, answers to E, pillow. 2. The ME. menuse 
occurs (spelt menuce) in the Prompt. Parv. p. 333; and (spelt 
menuse) in the Babees Book, ed. Furnivall, p. τόδ, 1. 747. Cf. 
“Hec menusa, a menys;” Voc. 763. 33.— OF. menuise, ‘small fish of 
divers sorts, the small frie of fish;’ Cot. Clearly connected with L. 
miniitia, smallness, also, a small particle; from L. minitus, minute ; 
see Minute. @ The Late L. ména, L. maena, is not the same 
ae being borrowed from Gk. μαίνη, a small sea-fish, often 
salted. 

MINOR, less, inferior. (L.) Like major, it was a term familiar 
in logic. It occurs in Sir T. More, Works, p. 504 d.—L. minor, 
less; compar. from a base min, small, not found in Latin, but 
occurring in the very form min in NFriesic and Low G.+Icel. minnr, 
less (no positive); Goth. minniza, less (no positive). B. All from 
*mi, weak grade of 4/MEI, to diminish; Brugmann, i. § 84. Der. 
minor-i-ty, Rich. III, i. 3. 11, coined in imitation of major-ity. 

MINOTAUR, a fabulous monster. (L.—Gk.) ME. Minotaure, 
Chaucer, C. T. 982 (A 980).—L. Mindtaurus.— Gk. Μινώταυρος, a 
monster, half man, half bull; born, according to the story, of 


MIRAGE 377 


Pasiphaé, wife of Minos.—Gk. Mivw-, for Μίνως, Minos, king of 
Crete ; and ταῦρος, a bull. 

MINSTER, a monastery. (L.—Gk.) ME. minster; in the name 

Yest-minster, of frequent occurrence; P. Plowman, B, iii. 12; &c. 
AS. mynster, Grein, ii. 271. Borrowed early from L. monastérium, 
a monastery. See Monastery, which is a doublet. 

MINSTREL, a musical performer. (F.—L.) ME. minstrel, 
minstral ; spelt mynstral, P. Plowman, B. prol. 33; méntstral, Chaucer, 
C. T. 10392 (Εἰ 78); menestral, Ayenbite of Inwyt, p. 192. The pl. 
menestraus occurs in Ancren Riwle, p. 84, 1. 11.—OF. menestrel, 
‘a minstrell;’ Cot. Also menestral (whence pl. menestraus).— Late 
L. ministralis, ministerialis, a retainer; hence applied to the lazy 
train of retainers who played instruments, acted as buffoons and 
jesters, and the like. —L. minister, a servant; see Minister. Der. 
minstrel-sy, Lydgate, London Lyckpeny, st. 12 ; see Spec. of English, 
ed. Skeat, p. 26; spelt minstralcye, Chaucer, C. T. 2673 (A 2671). 

MINT (1), a place where money is coined. (L.) ME. mint; 
spelt mynt, Myrc’s Instructions for Parish Priests, 1. 1775; menet, 
Ayenbite of Inwyt, p. 241. AS. mynet, mynyt,a coin; Matt. xxii. 19. 
Not an AS. word, but borrowed from L. monéta, (1) a mint, 
(2) money. B. Moné‘a was a surname of Juno, in whose temple at 
Rome money was coined. The lit. sense is ‘the warning one,’ from 
monére, to warn, admonish, lit. ‘to cause to remember;’ cf. L. me- 
min-t, I remember. See Bréal; and Brugmann, ii. § 79. Cf. G. 
miinze, mint; MDu. munte. Der. mint, vb., mint-er, mint-age. 
Doublet, money. 

MINT (2), the name of an aromatic plant. (L.—Gk.) ME. 
minte, mynte, Wyclif, Matt. xxiii. 23. AS. minte, Matt. xxiii. 23; 
γος. 2.7. Not an E. word, but merely borrowed from L. menta, 
mentha, Matt. xxiii. 23 (Vulgate). —Gk. μίνθα, pivOos, mint. 

MINUET, the name of a dance. (F.—L.) ‘Menuet or Minuet, 
a sort of French dance, or the tune belonging to it;’ Phillips, ed. 


1706, So called from the short steps in it.—F. menuét, ‘smallish, 
little, pretty;’ Cot. Dimin. of F. menu, small.—L. minitus; see 
Minute. 


MINUS, the sign of subtraction. (L.) 
minus, less; neuter of minor, less; see Minor. 

MINUSCULE, small, as applied to a letter in early MSS. 
(L.) ‘Minuscule letters are cursive forms of the earlier uncials;’ 
Is. Taylor, The Alphabet, i. 71.—L. minuscula (sc. littera), fem. of 
minusculus, rather small; dimin. of minus (minor), less. 

MINUTE, very small, slight. (L.) An accentuation on the 
first syllable occurs in: ‘ With minute drops;’ Milton, Il Penseroso, 
1. 130. But the word first came into use as a sb., in which use it is 
much older. ME. minute, meaning (1) a minute of an hour, (2) a 
minute of a degree ina circle. ‘ Foure minutes, that is to seyn, minutes 
of an houre ;’ Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. § 7.1. 8. ‘A degree 
of a signe contieneth 60 minutes ;’ id, pt. i. § 8. 1. 11. —L. minutus, 
small (whence F. menu); Late L. minita, fem., a small portion, a 
mite (of money). Pp. of minuere, to make small.—L. min-, small, 
only found in min-or, less, min-imus, least; but cognate with NFries. 
min, small.-Gk. μινύ-θειν, to make small.—4/MEI, to diminish ; 
cf. Skt. mi, to hurt. See Minor, Minish. Der. minute-ly, minute- 
ness; and from the sb., minute-book, minute-glass, minute-gun, minute- 
hand. 

MINX, a pert, wanton woman, (Low G.) In Shak. Tw. Nt. iii. 
4. 133; Oth. iii. 3. 475. An adaptation of Low G. minsk, (1) m., 
a man, (2) n., a pert female. Cf. G. mensch, neut., a wench; Du. 
mensch, n. (vulgar), a woman; het oude mensch, the old woman 
(Calisch). The G. mensch was orig. an adj.=mann-ish, from mann, 
aman. Cf. AS. mennisc, human, from mann, a man; EFries. minske, 
minsk,a man; West Flem. minsch (De Bo). 

MIOCENE, less recent, in geology. (Gk.) A coined word, 
signifying ‘less recent.’ =Gk. μείο-, for μείων, less; and καιν-ός, new, 
recent. 

MIRABOLAN, in Hakluyt; see Myrobolan. 

MIRACLE, a wonder, prodigy. (F.—L.) In very early use. 
ME. miracle, Chaucer, C. T. 4897 (B 477). The pl. miracles is in 
the A.S, Chron. an. 1137 (last line).=—F. miracle.—L, mira-culum, 
anything wonderful, Formed with suffixes τοῖς and -lu- (=Idg. 
suffixes ko-, lo-) from mird-ri, to wonder at.—L. mirus, wonderful 
(base smi-ro).—4/SMEI, to smile, laugh, wonder at; see Smile. 
Cf. Skt. smi, to smile, whence smaya-, wonder. Der. miracul-ous, 
Macb. iv. 3. 147, from F. miraculeux, ‘miraculous’ (Cot.), answering 
toa L. type *miracul-dsus, not used ; miracul-ous-ly, -ness. From L. 
mirari we have also mir-age, mirr-or. 

MIRAGE, an optical illusion. (F.—L.) Modern. =F. mirage, 
an optical illusion by which very distant objects appear close at 
hand; in use in 1753 (Hatzfeld).—F. mirer, to look at.<—Late L. 
mirare, to behold. = L. mirari, to wonder at. See Miracle, 
Mirror. 


Mathematical. = L. 


878 MIRE 


MIRE, deep mud. (Scand.) ME. mire, myre; Chaucer, C. T. 
510 (A 508); myre, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 70, 1. 18; 
mire, Will. of Palerne, 3507.—Icel. myrr, mod. myri, a bog, swamp ; 
Swed. myra, a bog, marsh; Dan. myr, myre, a marsh.-OHG. mios, 
MHG. mies, moss, swamp; NFries. myrre; AS. méos, moss. Teut. 
base *meus->*meuz->*meur-. Allied to Moss, q.v. The sense is 
‘mossy ground,’ bog, deep mud. I cannot find authority for an 
alleged AS. myre, mire. Der. mire, vb., Much Ado, iv. 1. 135; 
mir-y, Tam. Shrew, iv. 1. 77. 

MIRKY; see Murky. 

MIRROR, a looking-glass. (F.—L.) ME. mirour, myroure 
(with one r); P. Plowman, B. xi. 8.—OF. mireor, later miroir, ‘a 
myrror;’ Cot. This form answers to a L. type *miratérium, not 
found. Evidently from the Late L. mirare, to behold.—L. mirari, 
to wonder at. See Miracle. 

MIRTH, merriment, pleasure, jollity. (E.) ME. mirthe, Chaucer, 
C. T.775 (A 773). AS. myrgS, myrd, mirhd, mirigd, mirth, Grein, 
ii. 271. Formed from AS. myrge, merry. Cf. Gael. and Irish mear, 
merry (Macbain). See Merry. Der. mirth-ful, mirth-/ul-ly, -ness. 

MIS.-. (1), prefix. (E. and Scand.) The AS. prefix mis- occurs in 
mis-déd, a misdeed, and in other compounds. It answers to Du., 
Dan., and Icel. mis-, Swed. miss-, G. miss-; Goth. missa- (with the 
sense of ‘ wrong’), as in missa-déds, a misdeed. Teut. type *misso- ; 
Idg. type *mit-to-; allied to OHG,. midan (G. meiden), to avoid; L. 
mittere, to send away, pp. missus. Brugmann, i. § 794. Hence the 
verb to miss; see Miss (1). It is sometimes Scand., as in mis-take. 
Der. mis-become, -behave, -deed, -deem, -do, -give, -lay, -lead, -like, 
-name, -Shape, -time, -understand. Also prefixed to words of F. and 
L. origin, as in mis-apply, -apprehend, -appropriate, &c. Also to 
Scand. words, as in mis-call, -hap, -take. And see Mis- (2). 

MIS- (2), prefix. (F.—L.) Not to be confused with mis- (1). 
The proper old spelling is mes-, as in OF. mes-chief, mischief. The 
comparison of this with Span. menos-cabo, diminution, Port. menos- 
cabo, contempt, &c. shows that this prefix undoubtedly arose from 
L. minus, less, used as a depreciatory prefix. At the same time, 
Scheler’s observation is just, that the number of F. words beginning 
with mé- (OF. mes-) was considerably increased by the influence of 
the G. prefix miss- (see above) with which it was easily confused. 
Clear examples of this F. prefix occur in mis-adventure, mis-alliance, 
mis-chance, mis-chief, mis-count, mis-creant, mis-nomer, mis-prise. 

MISADVENTURE, ill luck. (F.—L.) ME. misauenture ; 
spelt messauenture, King Horn, ed. Lumby, 1. 710.— OF. mesaventure 
(Burguy).—OF. mes-, prefix (<< L. minus); and F. aventure, ad- 
venture. See Mis- (2) and Adventure. 

MISALLIANCEH, an improper alliance. (F.—L.) 
word; added by Todd to Johnson’s Dict.—F. meésalliance. 
Mis- (2) and Ally. 

MISANTHROPH, a hater of mankind. (Gk.) ‘I am _ mis- 
anthropos ;’ Timon, iy. 3. 53.-—Gk. μισάνθρωπος, adj., hating man- 
kind, — Gk. μισ-εῖν, to hate, from μῖσ-ος, hatred ; and ἄνθρωπος, a man. 
See Anthropology. Der. misanthrop-ic, misanthrop-ic-al, mis- 
anthrop-ist, misanthrop-y (Gk. μισανθρωπία). 

MISAPPLY, to apply amiss. (Hybrid; F.—L.; with E. prefix.) 
In Shak. Romeo, ii. 3. 21. From Mis- (1) and Apply. Der. mis- 
appli-ca-tion. 

MISAPPREHEND, to apprehend amiss. (Hybrid; E. and L.) 
In Phillips, ed. 1706. From Mis- (1) and Apprehend. Der. 
misapprehens-ton, 

MISAPPROPRIATHE, to appropriate amiss. (Hybrid; E. and 
L.) Late; not in Johnson, From Mis- (1) and Appropriate. 
Der. misappropriat-ion, 

MISARRANGE, to arrange amiss. (Hybrid; E. and F.) From 
Mis- (1) and Arrange. 

MISBECOME, not to suit. (E.) In Shak. L. L. L. y. 2. 778; 
and in Palscrave. From Mis- (1) and Become. 

MISBEHAVE, to behave amiss. (E.) In Shak. Romeo, iii. 3. 
143; and in Palsgrave. From Mis- (1) and Behave. Der. mis- 
behav-iour, spelt mysbehavour in Palsgrave; see Behaviour. 

MISBELIEVE, to believe amiss. (E.) ME. misbeleuen, Gower, 
C. A. ii. 152,15; bk.v. 739. From Mis- (1) and Believe. Der. 
misbelief, spelt mysbylyefe, Pricke of Conscience, 5521; misbileaue, 
St. Katharine, 348. 

MISCALCULATE, to calculate amiss. (Hybrid; E. and L.) 
Late. In Johnson. From Mis- (1) and Calculate. Der. mis- 
calculat-ion. 

MISCALL, to abuse, revile. (Hybrid; E. and Scand.) In 
Spenser, F. Q. iv. 8. 24. From Mis- (1) and Call. 

MISCARRY, to be unsuccessful, to fail, to bring forth pre- 
maturely. (Hybrid; E. and F.) In Shak. Meas. for Meas. iii. 1. 
217. ME. miscarien. ‘Yet had I leuer dye than I sawe them mys- 
carye to-fore myn eyen;’ Caxton, tr. of Reynard Fox, ed. Arber, 


A late 
See 


MISERABLE 


p: 79, 1. 10; and see Chaucer, C. T., A 513. 
Carry. Der. miscarri-age. 

MISCELLANEOUS, various, belonging to or treating of 
various subjects. (L.) ‘An elegant and miscellaneous author ;’ Sir 
T. Browne, Works, b. i. c. 8, part 6.— L. miscellaneus, miscellaneous, 
varied (by change of -us to -ous, as in arduous, &c.).—L. miscellus, 
mixed. - τος miscére, to mix. See Mix. Der. miscellaneous-ly, -ness. 
Also miscellany, which appears to be due to L, neut. pl. miscellanea, 
various things. ‘As a miscellany-madam, [I would] invent new 
tires ;’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, iv. 1 (Phantaste’s long speech). 

MISCHANCH, mishap, ill luck. (F.—L.) ΜΕ. meschance, 
Rob. of Glouc. p. 137,1. 14; 1. 2902,—OF. meschance, ‘a mischiefe, 
or mischance;’ Cot. See Mis- (2) and Chance. 

MISCHIEF, an ill result, misfortune, damage, injury, evil. 
(F.—L.) ΜΕ. myschief; P. Plowman, B. prol. 67. Opposed in 
ME. to bonchief, i.e. a good result. ‘Good happes and boonchief, 
as wel as yuel happes and meschief;’ Trevisa, i. 87, 1. 19.—OF. 
meschief, a bad result, misadventure, damage. Cf. Span. menoscabo, 
diminution, loss; Port. menoscabo, contempt ; which are varied forms 
of the same word. From Mis- (2) and Chief. (The L. words 
in the compound are minus and caput.) Der. mischiev-ous, a coined 
word, As You Like It, ii. 7. 643 mischiev-ous-ly, -ness. 

MISCONCEIVE, to conceive amiss. (Hybrid; E. and F.—L.) 
‘He that misconceyveth, he misdemeth ;’ Chaucer, Ο, T. 10284 (E 2410). 
A coined word. From Mis- (1) and Conceive. Der. miscon- 
cept-ion. 

MISCONDUCT, ill conduct. (Hybrid; E. and L.) It occurs 
in the Spectator; no. 256, § 4. From Mis- (1) and Conduct. 
Der. misconduct, verb. 

MISCONSTRUE, to interpret amiss. (Hybrid; E. and L.) In 
Shak. Merch. Ven. ii. 2. 197; Chaucer, Troilus, i. 346. From 
Mis- (1) and Construe. Der. misconstruct-ion. 

MISCOUNT, to count wrongly. (F.—L.) ME. miscounten, 
Gower, C. A. i. 147, 1. 12; bk. i. 3112. —OF. mesconter, to miscount 
(Godefroy). From Mis- (2) and Count. 

MISCREANT, a vile fellow, wretch. (F.—L.) Orig. an un- 
believer, infidel ; see Trench, Select Glossary. Formerly also used 
as an adjective. ‘Al miscreant [unbelieving] painyms;’ Sir Τὶ More, 
Works, p. 7748. ‘This miscreant [unbeliever] now thus baptised ;’ 
Frith’s Works, p. 91, col. 1. Gower has the pl. mescreantz, in his 
Praise of Peace, 268. — OF. mescreant, ‘miscreant, misbelieving ;’ Cot. 
B. The prefix mes- answers to L. minus, less, used in a bad sense; 
see Mis- (2). By comparing OF. mescreant with Ital. miscredente, 
incredulous, heathen, we at once see that OF. creant is from L. 
crédent-, stem of pres. part. of crédere, to believe; see Creed. And 
see Recreant. 

MISDATE, to date amiss. (Hybrid; E. and F.—L.) ‘Oh! 
how misdated on their flattering tombs!’ Young’s Night Thoughts, 
Night, v. 1. 778. From Mis- (1) and Date. ᾿ 

MISDEED, a bad deed. (E.) ME. misdede, Ancren Riwle, 
p- 124, 1. 22. AS. misd#d, Grein, ii. 255.4+Du. misdaad; Goth. 
missadéths ; (α. missethat, OHG. missitaat. From Mis- (1) and 
Deed. 

MISDEEM, to judge amiss. (E.) ME. misdemen, Chaucer, C. T. 
10284 (E 2410). From Mis- (1) and Deem. (Icel. misdema.) 

MISDEMEANOUR, ill conduct. (Hybrid; E. and F.—L.) 
In Shak. Tw. Nt. ii. 3. 106. From Mis- (1) and Demeanour. 
4 It is possible that the prefix is French; see Mis- (2). But I find 
no proof of it. 

MISDIRECT, to direct amiss. (Hybrid; E.and L.) Added by 
Todd to Johnson. From Mis- (1) and Direct. Der. mis-direction. 

MISDO, to do amiss. (E.) ME. misdon, misdo; P. Plowman, 
B. iii. 122. We find ‘yfle vel mis doed’ as a gloss to ‘ male agit” 
in the ONorthumb. glosses of John, iii. 20. - Du. misdoen; ἃ, 
missthun. From Mis- (1) and Do. Der. misdo-er, ME. misdoer, 
mysdoer, Wyclif, 1 Pet. ii. 12. And see misdeed. 

MISEMPLOY, to employ amiss. (Hybrid; E. and F,—L.) 
In Dryden, Absalom, 1. 613. From Mis- (1) and Employ. Der. 
misemploy-ment. 

MISER, an avaricious man, niggard. (L.) It sometimes means 
merely ‘a wretched creature ;’ Spenser, F. Q. ii. 1. 8. See Trench, 
Select Glossary.—L. miser, wretched. Cf. Ital. and Span. misero, 
(1) wretched, (2) avaricious. Prob. connected with Gk. pioos, 
hatred; Curtius, ii. 225. Der. miser-ly; miser-y, ME. misérte, 
Chaucer, C. T. 14012 (B 3196), from OF. miserie (Littré, mod. F. 
misére), Which from L. miseria, wretchedness ; also miser-able, q.v. 

MISERABLE, wretched. (F.—L.) Skelton has miserably 
and miserableness; Why Come Ye Nat to Court, 865, 1029.—F. 
miserable, ‘miserable ;’ Cot.—L. miserabilis, pitiable. = L. miserart, 
to pity. —L. miser, wretched; see Miser. Der. miserabl-y, miser- 
able-nes 


From Mis- (1) and 


| γάμος, marriage. 


| You Like It, i. 2. 37. 


As You Like It, i. 1.177. 


MISFORTUNE 


MISFORTUNE, ill fortune. (Hybrid; E. and F.—L.) In 
the Bible of 1551, Nehem. i. 3. Palsgrave has: ‘ Mysfortune, des- 
fortune ;’ so that the prefix is not French. From Mis- (1) and 
Fortune. 

MISGIVE,, to fail, be filled with doubt. (E.) In Shak. Julius, 
iii. 1.145. From Mis- (1) and Give. Der. misgiv-ing. 

MISGOVERN, to govern amiss. (F.—L.) In Shak. Rich. II, 
vy. 2.5; and in Palsgrave. = MF. mesgouverner, recorded by Palsgrave. 
—OF. mes-, mis-; and Ἐς gouverner, to govern; see Mis- (2) and 
Govern. Der. misgovern-ment, Much Ado, iv. 1. 100. 

MISGUIDEH, to guide wrongly. (Hybrid; E. and F.—Teut.) 
ME. misguide, Gower, C. A. iii. 373, 1. 14 bk. viii. 2920; where it 
is contrasted with guide. Also misgyen, Chaucer, C.T.14451(B3723). 
From Mis- (1) and Guide. @ The prefix does not seem to be 
French. Der. misguid-ance. 

MISHAP, ill hap. (Hybrid; E. and Scand.) In Prompt. Parv. 
The verb mishappen, to mishap, fall out ill, occurs in Chaucer, C. T., 
A 1646, From Mis- (1) and Hap. 

MISHNAH, MISHNA, a digest of Jewish traditions; the 
“second Law.’ (Heb.) ‘Their Mishna or Talmud text;’ Purchas, 
Pilgrimage, bk. ii. ch. 12. § 1. par. 7.— Heb. mishnah, a repetition; 
a second part; instruction (in oral tradition). —Heb. shanak, to 
Tepeat. 

MISINFORM, to inform amiss. (Hybrid; E. and F.—L.) ME. 
misenformen, Gower, C. A.i. 178; bk. ii. 559. From Mis- (1) and 
Inform. Der. mis-inform-at-ion. 

MISINTERPRET, to interpret amiss. (Hybrid; E. and F.— 
L.) In Shak. Rich. I], iii. 1. 18. From Mis- (1) and Interpret. 
Der. misinterpret-at-ion. 

MISJUDGH, to judge amiss. (F.—L.) ‘And therefore no more 
mysse-indge any manne;’ Sir T. More, Works, p. 952 ἢ. —OF. mes- 
juger, to misjudge (Godefroy). See Mis- (2) and Judge. Der. 
mis-judg-ment. 

MISLAY, to lay in a wrong place, lose. (E.) ‘The mislaier of 
a meere-stone [boundary-stone] is to blame;’ Bacon, Essay lvi, Of 
Judicature. From Mis- (1) and Lay. (Icel. misleggja.) 

MISLEAD, to lead astray. (E.) ‘ Misleder [misleader] of the 
papacie;’ Gower, C. A. i. 261; bk. ii. 3021. AS. mislédan, to 
mislead, seduce (Bosworth). From Mis- (1) and Lead, verb. 

MISLIK#, to dislike. (E.) In Shak. Merch. Ven. ii. 1.1. ME. 
misliken, to displease (usually impersonal); Will. of Palerne, 2039. 
AS. mi:lician, to displease ; Exod. xxi. 8. Der. mislike, sb., 3 Hen. VI, 
iv. 1. 24. 

MISNAME, to name amiss. (E.) In Skelton, A Replycacion, 
1.59. From Mis- (1) and Name. 

MISNOMER, a wrong name. (F.—L.) ‘ Misnomer, French 
Law-Term, the using of one name or term for another;’ Phillips, 
ed. 1706. It properly means ‘a misnaming.’ Also in Blount’s 
Nomolexicon, ed. 1691, where the prefix is said to be the F. mes-, 
which is correct. The E. word answers to an OF. mesnommer 
(Godefroy).— OF. mes- (< L. minus), badly; and nommer, to name, 
from L. ndminare, to name. See Mis- (2) and Nominate. 

MISOGAMY, a hatred of marriage. (Gk.) In Blount’s Glossary 
(1655). From μισο-, hating, from μισεῖν, to hate; and -yayia, from 
So also misogynist, from μισο-, hating, and γυνή, 
a woman. 

MISPLACK, to place amiss. (Hybrid; E. and F.—L.) 
From Mis- (1) and Place. 


In As 
Der. misplace- 
ment, 


MISPRINT, to print wrongly. (Hybrid; E. and F.—L.) ‘By 


| misse-writing or by mysse-pryntynge;’ Sir T. More, Works, p. 772 Ὁ. 
| From Mis- (1) and Print. 


Der. misprint, sb. 
MISPRISE, MISPRIZE, to slight, undervalue. (F.—L.) In 
Spenser has the sb. mesprise = contempt ; 
F. Q. iii. 9. 9.— MF. mespriser, ‘to disesteem, contemn,’ Cot.; OF. 
mesprisier (Godefroy). — OF. mes- (< L. minus), badly; and Late L. 
| pretidre, to prize, esteem, from L. pretium, a price. See Mis- (2) 
and Prize, Price. But see below. 
| MISPRISION, a mistake, neglect. (F.—L.) See Blount’s 
| Nomolexicon, ed. 1691. He says: ‘misprision of clerks (Anno 8 
| Hen. VI. c, 15) is a neglect of clerks in writing or keeping records 
|... Misprision also signifies a mistaking (Anno 14 Edw. III. stat. 1. 
| cap. 6)."— OF. mesprision (Godefroy); MF. mesprison, ‘ misprision, 
| error, offence, a thing done, or taken, amisse;” Cot. β. This OF. 
| mesprison or mesprision has the same sense and source as mod. F, 
| méprise, a mistake (Littré). It is written misprisio in Low L, 
| (Ducange) ; but this is only the OF. word tumed into Latin. 
Ὑ. From OF. mes-< L. minus, badly; and Late L. prensidnem, ace. 
(of prensio, a taking, contracted form of L. prehensio, a seizing. The 
|latter is from L. prehensus, pp. of prekendere, to take. See Mis- (2) 
jand Prison. Cf. mispris’d, mistaken; Mid. Nt. Dr. iii. 2. 74. 


MISSILE 379 


4 Misprision was ignorantly confused with misprise, in the sense of 
contempt. Thus Blount, in the article already cited, says: ‘misprision 
of treason is a neglect or light account made of treason ;’ and he 
derives the word from MF. mespris, contempt. Milton wrongly has 
misprision in the sense of ‘scorn;’ Cent. Dict. 

MISPRONOUNCEH, to pronounce amiss. (Hybrid; E. and 
F.—L.) ‘They mis-pronounced, and I mislik’d;” Milton, Apology 
for Smectymnuus; Works (1852), iii. 268. From Mis- (1) and 
Pronounce. Der. mispronunci-at-ion. 

MISQUOTEH, to quote amiss, misinterpret. (Hybrid; E. and 
F.—L.) In Shak. 1 Hen. IV, v. 2. 13. From Mis- (1) and 
Quote. Der. mi:quot-at-ion. 

MISREPRESENT, to represent amiss. (Hybrid; E. and Ἐς 
—L.) In Milton, Samson, 124. From Mis- (1) and Represent. 
Der. misrepresent-at-ion. 

MISRULE, want of rule, disorder. (Hybrid; E. and F,—L.) 
Gower has it as a verb, ‘That eny king himself misreule;’ C. A. 
iii. 170; bk. vii. 2509. Stow mentions ‘the lord of misrule’ under 
the date 1552 (R.); and it occurs in 1503, in the Privy Expenses of 
Elizabeth of York, p. 91; and first in 1491. From Mis- (1) and 
Rule. 

MISS (1), to fail to hit, omit, feel the want of. (E.) ME. missen, 
Will. of Palerne, 1016. Rather a Scand. than an E. word, but the 
prefix mis-, which is closely connected with it, is sufficiently common 
in AS. AS. missan (rare). “ΡΥ lees pe him misse,’ lest aught escape 
his notice, or, go wrong with him; Canons under King Edgar, 32; 
in Thorpe, Ancient Laws, ii. 250. And in Beowulf, 2439. A weak 
verb, formed from a base *mith-, weak grade of *meith-, as in AS. 
and OS. midan, to conceal, avoid, escape notice (also in G. meiden, 
OHG. midan, to avoid). Cf. the prefix mis-, signifying amiss or 
wrongly. Du. missen, to miss; mis,sb., an error, mistake ; mis, adv., 
amiss; mis-, as prefix, amiss; Icel. méssa, to miss, lose; mis, or 
ἃ mis, ady., amiss ; mis-, prefix; Dan. miste (for misse), to lose ; mis-, 
prefix; Swed. mista (for missa), to lose; miste, adv., wrongly, amiss; 
miss-, prefix ; Goth. missd, adv., reciprocally, interchangeably ; missa-, 
prefix, wrongly; MHG. missen, OHG. muissan, to miss; OHG. mis 
or missi, variously; OHG. missa-, prefix; MHG. misse, an error. 
Allied to L. mittere, to send; see Missile, and see Mis- (1). Brug- 
mann, i. § 794. Der. miss, sb., ME. misse, a fault; ‘to mende my 
misse’=to repair my fault, Will. of Palerne, 1. 532. Also miss-ing. 

MISS (2), a young woman, a girl. (F.—L.) Merely a contraction 
from Mistress, q.v. One of the earliest instances in dramatic 
writing occurs in the introduction of Miss Prue as a character in 
Congreve’s Love for Love. An early example occurs in the 
following: ‘she being taken to be the Earle of Oxford’s misse, as at 
this time they began to call lewd women;’ Evelyn’s Diary, Jan. 9, 
1662. Thus Shak. has: ‘this is Mistress Anne Page,’ where we 
should now say ‘ Miss Anne Page ;’ Merry Wives, 1. 1. 197. Cf.‘ The 
virtuous matron and the miss;’ Butler, Hudibras, pt. iii. c. 1. 864. 

MISSAL, a mass-book. (L.) ME. myssalle, Voc. 719. 333 
cf. mass-book, ME. messebok, Havelok, 186. In Minsheu, ed. 1627. 
In Sherwood’s Index to Cotgrave we find E. missal, given as equi- 
valent to OF. messel, missel; but Cotgrave himself explains the 
OF. words as ‘ masse-book.’ The E. word is rather taken directly 
from the familiar Latin term than borrowed from OF.—Late L. 
missale, a missal.—Late L. missa, the mass. See further under 
Mass (2). 

MISSEL-THRUSH, MISTLE-THRUSH, the name of 
a kind of thrush. (E.) So called because it feeds on the berries of 
the mistle-toe. The name is not recorded early. ‘ We meet in Aristotle 
with one kind of thrush [ἐξοβόρος called the miselthrush,,or feeder 
upon miseltoe;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 6. § 21 (part 3). 
+. mistel-drossel, a mistle-thrush ; from mistel, mistletoe, and drossel, 
athrush. See Mistletoe and Thrush. 

MISSHAPE, to shape amiss. (E.) Chiefly in the pp. misshaped, 
3 Hen. VI, iii. 2. 170; or misshapen, Temp. v. 268. ME. misshapen, 
pp-, spelt mysshape (with loss of final x), P. Plowman, B. vii. 95. 
From Mis- (1) and Shape.+MDu. misscheppen, to misshape, used 
by Vondel (Oudemans) ; G. missschaffen, to misshape (rare). 
MISSILE, that may be thrown; a missile weapon. (L.) Properly 
an adj., now chiefly used as a sb. Taken directly from L. rather 
than through the Ἐς Cotgrave gives ‘feu missile, a squib or other 
firework thrown,’ but the word is not in Littré, and probably not 
common. ‘His missile weapon was a lying tongue;’ P. Fletcher, 
The Purple Island, c. vii. st. 68.—L. missilis, adj., that can be 
thrown; the neut. missile is used to mean a missile weapon (¢élum 
being understood).=—L. missus, pp. of mittere, to throw. B. Perhaps 
for *mitere; cf. pt. t. mi-st.--OHG. midan, to avoid; see Miss (1). 
Brugmann, i. ὃ 930. Der. From L. mittere are also derived ad-mit, 
com-mit, e-mit, im-mit, inter-mit, manu-mit, o-mit, per-mit, preter-mit, 
re-mit, sub-mit, trans-mit, with their derivatives; from the pp. miss-us 


MISSION 


are also mass (2), mess (1), miss-al, miss-ion, q.V., miss-ive, q.v., dis- 
miss, di-missory, e-miss-ar-y, pro-miss-or-y ; com~-pro-mise, de-mise, pre- 
mise, pre-mises, pro-mise, sur-mise, message, &c. 

MISSION, a sending, an embassy. (L.) In Shak. Troil. iii, 3. 
189. [The MF. mission merely means ‘expence, disbursement ;’ 
Cot.} Formed, by analogy with F. words in -ion, from L. mis- 
sidnem, acc. of missio, a sending; cf. missus, pp. of mittere, to send. 
See Missile. Der. mission-er, a missionary, Dryden, Hind and 
Panther, ii. 565; mission-ar-y, Tatler, no. 270, Dec. 30, 1710. 

MISSIVE, a thing sent. (F.—L.) Used by Shak. to mean 
ἐᾷ messenger;’ Macb. i. 5. 7 And in G. Douglas, Palice of 
Honour, pt. ii. st. 5. K. Edw. IV employs the phr. ‘our lettres 
missiues, in 1477; Orig. Letters, ed, Ellis, 1. 17.— MF. missive, ‘a 
letter missive, a letter sent;”’ Cot. Coined, with suffix -ive {- 1, 
-iuus), from L. miss-us, pp. of mittere, to send; see Missile. 

MISSPEND, to spend ill, to squander. (Hybrid; E. and L.) 
‘That folke in folyes myspenden her fyue wittes;’ P. Plowman, 
B. xv. 74. From AS. mis-, prefix, wrongly, amiss; and AS. spendan, 
in the compounds asfendan, forspendan; see Sweet’s A. S. Reader. 
But spendan is not a true E. word; it is borrowed from L. dispendere. 
See Mis- (1) and Spend. 

MIST, watery vapour, fine rain. (E.) ME. mist, P. Plowman, 
A. prol. 88; B. prol. 214. AS. mist, gloom, darkness; Grein, il. 
256.4Icel. mistr, mist; Swed. mist, foggy weather at sea; Dn. mist, 
fog. β. Teut. type *mih-stoz, τα. Apparently from the base mig 
(Idg. migh, Skt. mih) which appears in Lithuan, mig-la, mist 
(Nesselmann), Russ. mgla (for mig-la), mist, vapour, Gk. ὀ-μίχ-λη, 
mist, fog, Skt. mth-ira-, a cloud; cf. also Skt. mégh-a-, a cloud. 
y. All from 4/MEIGwH, to darken; different from 4/MEIGH, 
which appears in L. mingere. Brugmann, i. §§ 604, 633. Der. 
mist-y, AS. mist-ig (Grein) ; mist-1-ness, 

MISTAKE, to take amiss, err. (Scand.) ME. mistaken, Rom. 
of the Rose, 1. 1540,—Icel. mistaka, to take by mistake, to make a 
slip.—Icel. mis-, cognate with AS. mis-, prefix; and ‘aka, to take. 
See Mis- (1) and Take. Der. mistake, sb., mistak-en, mis-tak-en-ly, 

MISTER, MR., a title of address to a man. (F.—L.) The 
contraction Mr. occurs on the title-page of the first folio edition of 
Shakespeare (1623); but it is probably to be read as Master, Cot- 
grave explains monsieur by ‘sir, or master.’ It is difficult to trace 
the first use of mister, but it does not appear to be earlier than 1550, 
and is certainly nothing but a corruption of mas¢er or maister, due to 
the influence of the corresponding title of mistress. See Master, 
Mistress, β. Richardson’s supposition that it is connected with 
ME. mister, a trade, is as absurd as it is needless; notwithstanding 
the oft-quoted ‘what mister wight,’ Spenser, F. Ὁ. i. 9. 23. 4 It 
may be remarked that ME, mister is from OF. mestier (F. métier), 
L. ministerium, and is therefore a doublet of ministry. 

MISTERM, to term or name amiss. (Hybrid; E. and F.—L.) 
In Shak. Romeo, iii. 3. 21. From Mis- (2) and Term. 

MISTIME, to time amiss. (E.) ME. mtstimen, to happen amiss, 
Ancren Riwle, p. 200, note e, AS. mistimian, to happen amiss, 
tum out ill (Bosworth), From Mis- (1) and Time. 

MISTLE-THRUSH;; see Missel-thrush. 

MISTLETOE, a parasitic plant. (E.) In Shak. Titus, ii. 3. 95. 
Scarcely to be found in ME., but it must have existed. The 
variant form mzystyldene is in MS. Sloane 2584, p. 90; see Henslow, 
Medical Werkes, p. 130. AS. misteltain. “ Viscarago, mistiltan” (sic) ; 
fElfric’s Gloss., Nomina Herbarum; in Voc. 136.11. [The a is of 
course long; cf. Ἐς s‘one with AS. stan, &c.) This should have 
produced mistletone, but the final τι (ne) was dropped, probably 
because the ME. /one (better ¢oon) meant ‘toes,’ which gave a false 
impression that the final γι was a plural-ending, and unnecessary.-+ 
Icel. mistelteinn, the mistletoe. B. The final element is the easier to 
explain; it simply means ‘ twig.” Cf. AS. tan, a twig (Grein), Icel. 
teinn, Du. teen, ΜΉ. zein, Goth, tains, a twig, Dan. ten, Swed. ten, 
a spindle; all from a Teut. type *éain-oz, m., a twig, rod. γ. The 
former element is AS. mistel, which could be used alone to mean 
‘mistletoe,’ though it was also called Gc-mistel (oak-mistle), to 
distinguish it from eord-mistel (earth-mistle), a name sometimes 
given to wild basil or calamint; see Cockayne’s A. S. Leechdoms. 
In Danish, the mistletoe is called either mis‘el or mistelten. In 
Swed. and G. the mistletoe is simply mistel. δι The word mist-el is 
clearly a mere dimin. of mist, which in G. has the sense of ‘dung ;’ 
cf. MDu. mest, mist, dung (Hexham). As to the reason for the 
name, cf. ‘it [the mistletoe] comes onely by the mewting of birds . . 
which feed thereupon, and jet it passe through their body ;’ Holland, 
tr. of Pliny’s Nat. Hist., bk. xvi. ch. 44. ε. The G. mist is cognate 
with Goth. maihstus, dung; which see in Uhlenbeck. Der. misse/- 
thrush, αν. 

MISTRESS, a lady at the head of a household. (F.—L.) Also 
written Jfrs., and called Missis. In Shak, Macb. iii. 5. 6. ME, 


380 


MIX 


maistresse, Chaucer, C, T. 10691 (F 377). —OF. maistresse, <a mis- 
tress, dame;’ Cot, (Mod. F. maitresse.) Formed with F. suffix 
-esse (<L., -issa, Gk. -ἰσσαὶ from OF. maistre, a master; see Master. 
Der. mistress-ship, Titus Andron. iv. 4. 40. 

MISTRUST, to regard with suspicion. (Scand.) ME. missetrost, 
Coventry Plays, ed, Halliwell, 126 (Stratmann) ; mistraist, Bruce, 
x. 327 (in Hart’s edition, see the footnote); méstriste, Chaucer, 
C. T. 12303 (C 369). Rather Scand. than E. See Mis- (1) and 
Trust. Der. mistrust, sb.3 mistrust-ful, 3 Hen. VI, iv. 2. 8; mis- 
trustJSul-ly, -ness, 

MISTY (1), nebulous, foggy. (E.) ‘A ful misty morow;’ 
Chaucer, Troil. iii. 1060. AS, mistig, adj.; from mist, mist; see 
Mist. 

MISTY (2). (F.—L.—Gk.) Used for mystic; in the Prompt. 
Parv., we find a distinction made between ‘ mysty, nebulosus’ and 
‘mysty, or prevey to mannes wytte, misticus.’ So also mysty, mystic, 
in Wyclif, Eng. Works, ed. Matthew, p. 3443; and mystily, mystically, 
in the same, p. 343. Cf. mistier, with the double meaning, in 
P. Plowman, B. x. 181. See Palmer, Folk-Etymology. For the 
loss of the final letter, cf. E. jolly from OF. jolif. See Mystic. 

MISUNDERSTAND, to understand amiss. (E.) ME. mis- 
understanden, Rob. of Glouc. p. 42, 1. 990. From Mis- (1) and 
Understand. Der. misunderstand-ing. 

MISUSE, to use amiss. (F.—L.) ‘That misuseth the might and 
the power that is yeven him ;” Chaucer, C. T. (Melibeus), Group B, 
3040 (Six-text); Gower, C. A. ii, 279, 1. 12.—OF. mesuser, to mis- 
use 3 Godefroy.—OF. mes-, mis-; and user, to use. See Mis- (2) 
and Use. Der. misuse, sb., 1 Hen. IV, i. 1. 43, OF. mesus, sb. 
(Godefroy) ; misusage, OF, mesusage. 

MITE (1),a very small insect. (E.) ME. mite, Chaucer, C. T. 6142 
(Ὁ 560). AS. mite. ‘Tomus, mada, mite;’ Aélfric’s Gloss., Nom. 
Insectorum; Voc. 122. 6.4-Low G, mile, a mite; Du. mit; OHG, 
miza, a mite, midge, fly. B. The word means ‘cutter’ or ‘ biter,’ 
from the Teut. root MEIT, to cut small; whence Goth. maitan, to 
cut, Icel. meita, to cut, also Icel. meitill, G. meissel, a chisel. Der. 
mit-y. And see emmet. 

MITE (2), a very small portion. (F.—Du.) ME. mite; ‘not 
worth a myfe;’ Chaucer, C. T., Α 1558. ‘A my/e [small coin] that he 
offrep;’ P. Plowman, C. xiv. 97.—OF. mite (Godefroy).—MDu. 
mijt, a small coin, the sixth part of a doit; mite, myte, a small coin, 
worth a third of a penning, according to some, or a penning and 
a half, according to others; anything small; xiet eener myte, not 
worth a mite (Oudemans). From the Teut. base MEIT, to cut 
small; see Mite (1). 

MITIGATE, to alleviate. (L.) Mytigate in Palsgrave. ‘ Breake 
the ordinaunce or mitigat it;’ Tyndall’s Works, p. 316, col. 1.—L. 
mitigatus, pp. of mitigare, to make gentle.—L. mit-, stem of mitis, 
soft, gentle; with suffix -ig-, for agere, to make. Root uncertain. 
Der. mitigation, ME. mitigacioun, P. Plowman, B. ν. 477, from Ἐς 
mitigation, ‘ mitigation,’ Cot.; mitigat-or ; mitigat-ive, from MF, 
mitigatif, ‘mitigative,’ Cot.; also mitiga-ble, L. mitigabilis, from 
mitiga-re, 

MITRAITLLEUSE, a machine-gun, (F.—Du.) F. mitrailleuse, 
fem. agential sb. from mitrailler, to fire small missiles. =F. mitraille, 
small bits of grape-shot; ‘lumps consisting of divers metals’ in Cot. 
Variant of MF. mitaille, ‘great file-dust,’ Cot. Extended from OF, 
mite, a mite, small piece; see Mite (2). 

MITRE, a head-dress, esp. for a bishop. (F.—L.—Gk.) ‘Thy 
mytrede bisshopes’=thy mitred bishops; P. Plowman, C. v. 193. 
‘On his mitere, referting to a bishop; Rob. of Brunne, tr. of Lang- 
toft, p. 302, 1. 2.—OF. mitre, ‘a bishop’s miter;” Cot. =—L. mitra, 
a cap.—Gk. μίσρα, a belt, girdle, head-band, fillet, turban. B, Per 


haps allied to Gk. μίτος, a thread of the woof (Prellwitz). ] 
MITTEN, a covering for the hand. (F.) ME. mitaine; spelt ᾿ 


miteyn, Chaucer, C, T. 12307 (Ὁ 373) ; myteyne, P. Plowman’s Crede, 
ed. Skeat, 1. 428.—<OF. mitaine; Cot. gives: ‘mitaines, mittains, 
winter-gloves.” Cf. Gascon mitano,a mitten, B. Of disputed origin; | 
see Hatzfeld, Scheler, and Korting, § 6043. Mistral has Prov. mito, 
a mitten, as well as mitano. Ϊ 
MITTIMUS, a warrant of commitment to prison. (L.) ‘Take | 
a mittimus;’ Massinger, A New Way, 1. 47 from end. From L. | 
mittimus, we send; from the first word in the warrant. = L. mitéere, to 

send; see Missile. = | 
MIX, to mingle, confuse. (L.) In Shak. 2 Hen. IV, v. 2. 46. { 
Rich, cites ‘mixed with faith’ from the Bible of 1561, Heb. iv. 2. | 
But in earlier books it is extremely rare; Stratmann cites the pp- 
mixid from Songs and Carols, ed. Wright, no. VI. Mix (see N.E. D.) 
is a back-formation from the pp. mx?, in use as a law-term, asm 
Shillingford’s Letters (Camden Soc.), App. 39: ‘Any action real, 


personal, and myzxte;’ A.D.1448. Cf. AF. mixte, Britton, ii.64. Hence 
Palsgrave has: ‘I myxte or myngell.’=L. mixtus, pp. of miscére, to | 


MIXEN 


mix. W. mysgu, to mix; cymmysgu, to mix together; Gael. measg, 
to mingle, mix, stir; Irish measgaim, I mix, mingle, stir, move ; 
Russ. mieshate, to mix; Lithuan. maiszyti, to mix. Cf. Skt. micra-, 
mixed. β. All from a #MEIK, to mingle; see Brugmann, i. 
§ 707, 760. Der. mix-er, com-mix ; also mix-ture, Romeo, iv. 3. 21, 
Sir T. More, Works, p. 83 a, from L, mixtira, a mixing, mixture, 
allied to mixt-us, pp. of miscére. 

MIXEN, a dung-hill. (E.) In Chaucer, C. T., I g11. AS. 
mixen, meoxen, a dung-hill; from meox, dung. Allied to G. mist, 
Goth. maihstus, dung; from the verbal root seen in AS. migan, L. 
mingere, Gk. ὀ-μιχ-εῖν, to make water. Brugmann, i. § 796 (b). 

IZEN, MIZZEN, the hindmost of the fore and aft sails, in 
a three-masted vessel. (F.—Ital.—L.) Spelt misen in Minsheu, ed. 
1627, and in Florio, ed. 1598; meson in Naval Accts. of Hen. VII, 
p- 36. ‘Meson sayle of a shyppe, mysayne;’ Palsgrave. = MF. misaine, 
which Cotgrave defines as ‘ the foresaile of a ship.’ —Ital. mezzana, 
‘a saile in a ship called the poope or misen-saile ;’ Florio, ed. 1598. 
Cf. mezzano, ‘a meane or countertenour in singing, a meane man, 
betweene great and little;’ id. B. The sense had reference to its 
original position, which was that of ‘a fore-sail’ (see Cotgrave), and 
in mod, F, it still signifies a sail between the bowsprit and the main- 
mast, occupying the middle position between the jib and main-sail 
of a cutter. —Late L. medianus, middle; whence also F. moyen, and 
E. mean (3). Extended from L, medius, middle; see Mid, Doublet, 
mean (3). Der. mizen-mast or mizzen-mast. 

MIZZLE, to rain in fine drops. (E.) ‘As the miseling vpon the 
herbes, and as the droppes vypon the grasse;’ Deut. xxxil. 2, in the 
Bible of 1551. ‘Immoysturid with mislyng;’ Skelton, Garland of 
Laurell, 698. ‘To miselle, to mysylle, pluitare ;’ Cathol. Anglicum ; 
p: 241. Cf. MDu. mieselen, to drizzle (Hexham); Low G. miseln 
(Berghaus). From the base mis-, as in EFries. mis-ig, damp, gloomy ; 
allied to EFries. mis, mis-ig, damp, moist. Cf, Mist. 
MNEMONICS, the science of assisting the memory. (Gk.) 
‘“Mnemonica, precepts or rules, and common places to help the 
memory ;’” Phillips, ed. 1706. —Gk. μνημονικά, mnemonics; neut. pl. 
of μνημονικός, belonging to memory.<—Gk. μνήμονι-, from μνήμων, 
mindful. — Gk. μνάομαι, I remember; Skt. mda, to remember. From 
the base *mna, lengthened grade of 4/MEN, to think; see 
Mind. 

MOAN, a complaint, a low sound of pain. (E.) ME. mone, 
Chaucer, C. T. 11232 (F 920). This corresponds to an AS. form 
*man, which does not appear with the modern sense; but the derived 
verb mz#nan, to moan, to Jament, is common; see exx. in Grein, 
ii, 222. B. This AS. verb passed into the ME. menen, to moan; 
whence mened hire = bemoaned herself, made her complaint, P. Plow- 
man, B. iii. 169. After a time this verb fell into disuse, and its 
place was supplied by the sb. form, used verbally. ‘Than they of 
the towne began to mone;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 348. 
y- Some identify AS. m#nan, to moan, with AS. méznan, to mean; 
see Mean (1); but there is no connexion in sense. Ettmiiller 

| compares AS. man, adj., evil, wicked, sb. evil, wickedness. Note 
| that the Icel. mein (cognate with AS. man, wickedness) means 
| a hurt, harm, disease, sore, whence there is but a step to a moan as 
' 
| 
| 


. 
| 
1 
| 
Ι 


the expression of pain; but this is unsatisfactory. @] Cf. means 
(some edd. moans) in Shak., M. Nt. Dr. v. 330. Der. moan, verb, 
as explained above ; also be-moan, q.v. 

MOAT, a trench round a fort, filled with water. (F.—Teut.) ME. 
| mote, P. Plowman, B. v. 595.—OF. mote, ‘chaussée, levée, digue,’ 
| Le. a causeway, embankment, dike, Roquefort ; and see Godefroy. 
| Norm. dial. motte, a moat, foss. [Just as in the case of dike and 
| ditch, the word moat originally meant either the trench dug out, or 
_ the embankment thrown up; and in OF. the usual sense was cer- 
| tainly an embankment, hill. It is therefore the same word as mod. 
| F. motte, a mound, also a clod, or piece of turf. ‘Motte, a clod, 
| lumpe, round sodd, or turfe of earth; also, a little hill or high 
| place; a fit seat for a fort or strong house; hence, also, such a fort, 
| Or house of earth; .. a butt to shoot at;’ Cotgrave. The orig. 
| Sense is clearly a sod or turf, such as is dug out, and thrown up into 

a mound; and the word is associated with earthen fortifications, 
whence it was transferred to such a trench as was used in fortifica- 
Ϊ tion. Thus Shak. speaks of ‘a moat defensive to a house ;’ Rich. II, 
ll. I. 48; and in P. Plowman, the ‘mote’ is described as being ‘the 
manere aboute,’ 1.6. all round the manor-house. Cf. also: ‘ Mothe, 
| a little earthen fortresse, or strong house, built on a hill;” Cotgrave.] 
[ΟΕ also Low L. mota, motta, (1) a mound, (2) a mound and moat 
| together; Ital. morta, a heap of earth, also a hollow, trench (as in 
Ἑ, 3 Span. mota, a mound; Romansch muota, muotta, a rounded 
hill, B. Of Teut. origin, but rarely found; it occurs, however, in 
the Bavarian motf, peat, esp. peat such as was dug up, burnt, and 
used for manure ; whence mot/en, to burn peat; Schmeller, Bavarian 
|Dict., col. 1693. This Bavarian word is prob, related to E. mud; 


ὶ 


MODERATE 


see Mud. Cf. also MHG. mot, peaty earth. Der. moat-ed, Meas, 
for Meas. ili. 1. 277. 

MOB (1), a disorderly crowd. (L.) Used by Dryden, in pref. to 
Cleomenes, 1692; as cited in Nares. A contraction from mobile 
uulgus. ‘I may note that the rabble first changed their title, and 
were called “ the mob”’ in the assemblies of this |The King’s Head] 
Club. It was their beast of burden, and called first mobile vulgus, 
but fell naturally into the contraction of one syllable, and ever since 
is become proper English; ’ North’s Examen (1740), p. 574; cited 
in Trench, Study of Words. In the Hatton Correspondence, ed. 
E. M. Thompson (Camden Soc.), the editor remarks that mob is 
always used in its full form mobzle throughout the volumes (see ii. 40, 
99, 124, 156); but, as Mr. Thompson kindly pointed out to me, he 
has since noted that it occurs once in the short form mob, viz. at 
p- 216 of vol. ii; Thus, under the date 1690, we read that ‘ Lord 
‘Torrington is most miserably reproached by the mobile’ (ii. 156); 
and under the date 1695, that ‘a great mob have been up in Holborn 
and Drury Lane’ (ii. 216). In Shadwell’s Squire of Alsatia (1688), 
we find mobile in A. 1. sc, I, but mob in A. iv. sc. 2. And see 
Spectator, no. 135.—L. mdbile, neut. of mdbilis, movable, fickle ; 
mobile uulgus, the fickle multitude. See Mobile and Vulgar. 
Der. mob, verb. See Notes on E. Etym., p. 190. 

MOB (2), a kind of cap. (Dutch.) ‘Job, a woman’s night-cap;’ 
Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. We also say mob-cap.—Du. mop- 
muts, 2 woman’s night-cap; where muts means ‘cap;* MDu. mop, 
a woman’s coif (Sewel); Low G. mopp, a woman’s cap (Danneil). 
Cf. prov. E. mop, to muffle up (Halliwell). 

MOBILE, easily moved, movable. (F.—L.) ‘Fyxt or els 
mobyll ;’ Skelton, Why Come Ye Nat to Courte, 1. 522. [The ex- 
pression ‘ mobil people’ occurs, according to Richardson, in The 
Testament of Love, b. i; but the reading is really mokil, i.e. much ; 
ch. 6,1. 73. ]—F. mobile, ‘movable;’ Cot.—L. mdbilis, movable (for 
méuibilis).—L. mouére, to move; see Move. Der. mobili-ty, from 
F. mobilité, which from L. acc. mdbilitatem; also mobil-ise, from mod. 
F. mobiliser ; hence mobil-is-at-ion. And see mob (1). 

MOCCASIN, MOCCASSIN, MOCASSIN, a shoe of deer- 
skin, &c. (N. American Indian.) Spelt mocassin in Fenimore Cooper, 
The Pioneers, ch. i. A North-American Indian word. From 
Powhatan mockasin; Algonquin makisin (Cuoq); Micmac mkadsun 
(S. T. Rand). Capt. Smith (Works, ed. Arber, p. 44) cites Indian 
© mockasins, shoaes.’ 

MOCK, to deride. (F.—L.) ME. mokken, Prompt. Parv.—OF. 
mocquier, late moquer. ‘Se mocquer, to mock, flowt, frumpe, scoffe ;’ 
Cot. According to Korting, § 6330, it is the Picard form of 
moucher, to wipe the nose; Corblet gives the Picard form as mouker, 
and Moisy has Norm. dial. mouguer, to wipe the nose (so that the 
vowel does not quite correspond) ; but Mistral has mod. Prov. 
mouca, moucha, to wipe the nose, and se mouca, to mock. Cotgrave 
has MF. moucher, ‘to snyte or make cleane the nose; also to frumpe, 
mocke, scoff, deride.’ Cf. Ital. moccare, ‘to blow the nose, also to 
mocke;’ Florio.—Late L. muccare, to blow the nose.—L. muccus, 
miicus, mucus. See Mucus. Der. mock, sb.; mock-er ; mock-er-y, 
spelt mocguerye in Caxton, Hist. of Troye, fol. 95, 1. 8, from F. 
moquerie; mock-ing, mock-ing-bird. 

MODBH, a manner, measure, rule, fashion. (F.—L.) ‘In the first 
figure and the third mode;’ Sir T. More, Works, p. 504 d; where 
it is used in a logical sense. F. mode, ‘ manner, sort, fashion ;” Cot. 
= L. modum, acc. of modus, a measure, manner, kind, way. B. Akin 
to Gk. μέδομαι, 1 think upon, plan, L. meditor, I meditate, Gk. 
μῆδος, a plan, μήδομαι, 1 intend, plan; from 4/MED (Teut. MET), 
to measure, to plan, best exemplified in E. mete; cf. Icel. mati, 
a mode, manner, way; see Mete. Brugmann, i. § 412. Der. 
mod-al, a coined word from L. mod-us ; mod-ish, coined from F. mode ; 
mod-el, q.v., mod-er-ate, q.V., mod-ern, q.V., mod-est, q.V.; mod-ic-um, 
q.v., mod-i-fy, q.v.; mod-ul-ate, q.v. From the L. modus we also 
have accom-mod-ate, com-mod-ious. Doublet, mood (2). 

MODEL, a pattern, mould, shape. (F.—Ital.—L.) See Shak. 
Rich. I, iii. 2. 153; Hen. V, ii. chor. 16; &c.—MF. modelle (F. 
modeéle), ‘a modell, pattern, mould ;’ Cot. Ital. modello, ‘a model, 
a frame, a plot, a mould;’ Florio. Formed as if from a L. type 
*modellus, dimin. of modulus, a measure, standard, which again is 
a dimin. of modus. See Modulate, Mode. Der. model, vb., 
modell-er, modell-ing ; re-model. 

MODERATH, temperate, within bounds, not extreme. (L.) 
‘Moderat speche ;’ Hoccleve, Reg. of Princes, 2436. ‘ Moderately 
and with reuerence ;” Sir Τὶ More, Works, p. 361 h.—L. moderaius, 
pp- of moderari, to fix a measure, regulate, control. From a stem 
*moder-, answering to an older *modes-, extended from mod-, as in 
modus, a measure; see Modest, Mode. Der. moderate, verb, 
Shak. Troil. iv. 4. 5; moderate-ly, moderate-ness, moderat-or, Sir P. 
Sidney, Apology for Poetrie, ed. Arber, p. 32, from L. moderator ; 


381 


382 MODERN 


moderat-ion, Troil. iv. 4. 2, from OF. moderation, ‘moderation’ (Cot.), 
which from L, acc. moderitidnem. 

MODERN, belonging to the present age. (F.—L.) Used by 
Shak. to mean ‘common-place ;’ Macb. iv. 3.170, &c.—F. moderne, 
‘modem, new, of this age ;” Cot.—L. modernus, modem ; lit. of the 
present mode or fashion ; formed from a stem *moder-, for *modes- ; 
from mod-, as in modus, a measure; cf. modo, adv., just now. See 
Moderate. Der. modern-ly, modern-ness, modern-ise. 

MODEST, moderate, decent, chaste, pure. (F.—L.) Modestly 
is in Gascoigne, Fruites of Warre, st. 208 (and last). Modestie is in 
Sir T. Elyot, The Governour, b. i. c. 25, ὃ 6.—F. modeste, ‘modest ;’ 
Cot.—L. modestus, modest, lit. keeping within bounds or measure. 
From a stem *modes- (extended from mod-us), with Aryan suffix τέο; 
the same stem, weakened to moder-, gives moder-aie, moder-n.—L. 
modus, a measure; see Mode. Der. modest-ly, modest-y. 

MODICUM, a small quantity. (L.) In Shak. Troil. ii. τ. 74. 
Merely L. modicum, neut. of modi-c-us, moderate. From modi-, for 
modus, a measure; see Modify, Mode. 

MODIFY, to moderate, change the form of. (F.—L.) ME. 
modifien, Gower, C, A. ili. 1573 bk. vii. 2153; Chaucer, C. T., 
A 2542.—F. modifier, ‘to modifie, moderate ;’ Cot.—L. modificare. 
—L. modi-, for modus, a measure ; and ~fic-, for fac-ere, to make. 
See Mode and Fact. Der. modifi-er, modifi-able ; modific-at-ion 
=F, mod fication, ‘modification’ (Cot.), from L. acc. modifica-tidnem, 

MODULATE, to regulate, vary. (L.) ‘To modulate the 
sounds ;’ Grew, Cosmographia Sacra (1701), b. i. c. 5. sect. 16 (R.). 
{But the verb was prob. suggested by the sb. modulation, given as 
both a F. and Ἐς word by Cotgrave; from the L. acc. modulationem. | 
“Το modulatus, pp. of modulari, to measure according to a standard. 
=—L. modulus, a standard; dimin. of modus, a measure. See Mode. 
Der. modulat-ion, as above; modulat-or, from L. modulator. So also 
module, from Ἐς module, ‘a modell or module’ (Cot.), from L. 
modulus, Also modulus =L. modulus. 

MOGUL, a Mongolian. (Mongolia.) In Sir T. Herbert, Travels, 
ed. 1663, p.75; Milton, P. L. xi. 391. ‘Mr. Limberham is the mogul 
{lord] of the next mansion ;’ Dryden, Kind Keeper, iv. 1. ‘The word 
Mogul is only another form of Mongol; the Great Mogul was the 
emperor of the Moguls in India. ‘ The Mogul dynasty in India 
began with Baber in 1525;’ Haydn, Dict. of Dates. Cf. Pers. 
Moghol, a Mogul; Rich. Pers. Dict. p. 1460. 

MOHATR, cloth made of fine hair. (Arab.) The E. spelling is 
a sophisticated one, from a ridiculous attempt to connect it with E. 
hair; just as in the case of cray-fish. Spelt mohaire in Skinner, ed. 
1691; older spelling mockaire, Hakluyt, Voy. ii. 273; whence was 
borrowed the MF. moudire, cited by Skinner; the mod. F. is moire. 
Other MF. forms are mohére, mouhaire, cited by Scheler. The name 
was given to a stuff made from the hair of the Angora goat (Asia 
Minor). = Arab. mukhayyar, ‘a kind of coarse camelot or hair-cloth;” 
Rich. Dict. p. 1369, col. 2. See Devic, in Supp. to Littré. Doublet, 
moire, from F. morre. 

MOHAMMEDAN, a follower of Mohammed. (Arab.) From 
the well-known name. = Arab. muhammad, praiseworthy; Rich. Dict. 
p- 1358. - Arab. root amada, he praised; id. p. 581. 

MOHUR, a gold coin current in India. (Pers.) From Pers. 
muhr, muhur, a seal, a gold coin current in India for about Al 16s. ;’ 
Rich. Dict. p. 1534, col. 1; Pers. muhr, muhar, a seal, a gold coin 
worth 16 rupees (H. H. Wilson).-4-Skt. mudra, a seal. 

MOIDORE, a Portuguese gold coin. (Port.—L.) ‘ Moidore, 
a Portugal gold coin, in value 27 shillings sterling ;’ Bailey’s Dict., 
vol. ii. ed. 1731.—Port. moeda d’ouro or moeda de ouro, a moidore, 


ει 75. Lit. ‘money of gold.’—L. monéta, money; dé, of; aurum, 
gold. See Money and Aureate. 


MOIETY, half, a portion. (F.—L.) See K. Lear, i. 1. 7, where 
it means ‘a part’ merely. It means ‘a half’ in All’s Well, iii. 2. 69. 
“- AF. moyté, Year-books of Edw. I, ii. 441; F. moitié, ‘an half, or 
half part ;’ Cot.—L. medietatem, acc. of medietas, a middle course, 
a half.—L. medius, middle; see Mediate. ἢ 

MOIL,, to toil, to drudge. (F.—L.) Skinner, ed. 1691, explains 
moil by ‘impigré laborare,’ i.e. to toil, drudge. But it is prob. 
nothing "but a peculiar use of the word moile, given in Minsheu, 
ed. 1627, with the sense ‘ to defile, to pollute ;’ cf. moil, ‘ to drudge, 
to dawb with dirt ;’ Phillips, ed.1706. As Mr. Wedgwood suggests, 
moil, to drudge, is probably ‘ only a secondary application from the 
laborious efforts of one struggling through wet and mud;’ orsimply, 
from the dirty state in which hard labour often leaves one. y. We 
find earlier quotations for both senses; Halliwell cites ‘we moyle 
and toyle’ from the Marriage of Wit and Humour, A.D. 1579. 
Rich. quotes from Gascoigne: ‘A simple soule much like myself did 
once a serpent find, Which, almost dead for cold, lay moyling in the 
myre;’ i.e. wallowing in the dirt ; see Gascoigne, ed. Hazlitt, i. 94. 
So also Spenser uses moyle for ‘to wallow ;’ see his Hymn of Heavenly 


MOLE 


Love, st. 32. Still earlier, the sense is simply to wet or moisten. 
ME. moillen, to wet. ‘A monk... moillid al hir patis,’ i.e. moistened 
all their heads by sprinkling them with holy water; Introd. to Tale 
of Beryn, ed. Furnivall, p. 6, 1. 139.— OF. moiller, moiler (Littré), 
later mouiller, ‘to wet, moisten, soake;’ Cot. The orig. sense was 
‘to soften,’ which is effected, in the case of clay, &c., by wetting it. 
The OF. moiller answers to a L. type *molliare, to soften (not found), 
formed directly from L. molli-, stem of mollis (OF. mol), soft. See 
Mollify. 

MOIRE, watered silk. (F.—E.—Arab.) A later F. form of E. 
Mohair, q.v.; ina slightly altered sense. L6rting suggests that, 
in the sense of ‘ watered silk,’ it may represent L. marmoreus, shining 
like marble, from marmor, marble; because moire cannot well 
represent the Arabic form. But Hatzfeld derives F. moire from 
E. mohair; which explains the matter. We then reborrowed this 
F. form moire. 

MOIST, damp, humid. (F.—L.) ME. moiste; ‘a moiste fruit 
with-alle;’ P. Plowman, B. xvi. 68. The peculiar use of ME. moiste 
is suggestive as to the derivation of the F. word. It means ‘ fresh’ or 
‘new ;’ thus the Wife of Bath’s shoes were ‘ ful mozste and newe;’ 
Chaucer, C. T. 459 (A 457). The Host liked to drink ‘ moiste and 
corny ale ;’ id. 12249 (C 315). And again ‘ moisty ale’ is opposed to 
old ale; id. 17009 (H 60).—OF. moiste (Littré), later morte, ‘ moist, 
liquid, humid, wet ;’ Cot. But the old sense of F. moiste must have 
agreed with the sense with which the word was imported into 
English. Etym.disputed. Either (1) from L. musteus, of or belonging 
to new wine or must, also new, fresh; as musteus caseus, new cheese 
(Pliny). —L. mustum, new wine ; a neut. form from mustus, adj., young, 
fresh, new. See Korting, § 6414; and cf. Prov. mousti, moist, allied 
to moust, new wine (Mistral). B. Or (2) from L. muccidus, miicidus, 
mouldy; from L. miicus, mucus (Korting); see Mucus. y. Or 
from L, *muscidus, for L. miicidus, the same (Hatzfeld). Perhaps 
the two L. words coalesced in French (N.E.D.). Der. moist-ly, 
moist-ness ; moist-en, Spenser, Ἐς Q. iii. 6. 34, where the final -en is 
really of comparatively late addition (by analogy with other verbs 
in -en), since Wyclif has ‘ bigan to moiste hise feet with teeris,’ Luke, 
vii. 38; moist-ure, Gower, C. A. iii, 109; bk. vii. 730; from OF. 
moisteur, mod. F. moiteur (Littré). 

MOLAR, used for grinding. (L.) ‘Molar teeth or grinders ;’ 
Bacon, Nat. Hist. § 752.—L. molaris, belonging to a mill, molar. = 
L. mola, a mill. —4/MEL, to grind; see Mill. Brugmann, ii. § 690. 

MOLASSES, syrup made from sugar. (Port.—L.) Also 
molosses ; in Phillips, ed. 1706. It ought rather to be medasses ; as in 
Stedman’s Surinam, i. 317 (1796). Spelt malasses, Hakluyt, Voy. il. 
pt. 2, p. 4. As it came to us from the West Indies, where the sugar 
is made, it is either a Port. or a Span. word. The Span. spelling is 
melaza, where the z (though now sounded like hk in bath) may well 
have had (ab. 1600) the sound of E. ss; see Lasso. Cf. also Port. 
melago, molasses; where the ¢ is sounded like E. ss; and this Port. 
form better represents the L. neuter sb. [We also find Ital. melassa, 
Ἐς mélasse.}=L. mellaiceum, a kind of must (Lewis); neuter of 
mellaceus, made with honey, hence honey-like; cf. Port. melado, 
mixed with honey. Formed with ending -dc-e-us from mell-, mel, 
honey. See Mellifluous (with which cf. also marmalade, another 
decoction). 

MOLE (1), a spot or mark on the body. (E.) ME. mole. ‘ Many 
moles and spottes ;? P. Plowman, B. xiii. 315. [As usual, the ME. 
o answers to AS. a.] AS. mal, also written maal (where aa=a). 
‘ Stigmentum, ful maal on regel’ =a foul spot ona garment; /Elfric’s 
Gloss., in Voc. 125. 19.44OHG. meil, a spot; Goth. mail, a spot, 
blemish. ‘Teut. type *mailom, n. Root unknown. 

MOLE (2), a small animal that burrows. (E.) Mole seems to be 
quite distinct from another name of the animal, viz. moldwarp. Shak. 
has both forms, viz. mole, Temp. iv. 194; and moldwarp, I Hen. IV, 
iii. 1. 149. Palsgrave has mole. In the 15th cent., we find ‘ Talpa, 
molle;’ Voc. 639. 14-4-+MDu. and Du. mol; Low G. mull (Berghaus). 
Teut. type *mulloz or *mulluz, m. (Franck). Prob. related to MDu. 
mul, ‘the dust or crumblings of turf, Hexham; ME. mul, AS. myl, 
dust; which are further related to Mould (1). The sense may 
have been ‘earth-grubber’ or ‘ crumbler,’ from the weak grade of 
/ MEL, to pound; see Molar. Cf. EFries. mullen, to grub ; mulle, 
a child that grubs in the ground; mulle, mul, a mole; Low G. mull- 
worm, a mole (Danneil). 2, The other form appears as ME. mold- 
werp; Wyclif, Levit. xi. 30. From ME, molde, mould; and werpen, 
to throw up, mod. E. to warp. See Mould and Warp. So also 
MDnu. molworp (Kilian); Icel. moldvarpa, a mole, similarly formed. 
Cf. Swed. mull-sork, mull-vad, a mole; from mull, mould, And note 
Icel. mylja, to crush. Der. mole-hill, Cor. v. 3. 30. : 

MOLE (3), a breakwater. (F.—Ital.—L.) ‘Mole or peer” [pier] ; 
Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘The Mole, that. .defendeth the hauen; __ 
Sandys, Trav. (1632); p.255.— MF. mole, ‘a peer, a bank, or causey | 


{ 


MOLECULE 


on the sea-side;’ Cot. F. méle.—Ital. molo, mole, ‘a great pile ;’ 
Florio. = L. mdlem, acc. of mdles, a great heap, vast pile. A word of 
doubtful origin. Der. From L. mdles we also have molecule, q.v. 

MOLECULE, an aton, small particle. (L.) Formerly written 
molecula, ‘ Molecula, in physicks, a little mass or part of anything ;” 
Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1751. A coined word ; formed with double 
dimin, suffix -c-u/- (in imitation of particula,a particle) from ἵν. méles, 
aheap. See Mole (3). Der. molecul-ar. 

MOLEST, to disturb, annoy. (F.—L.) ME. molesten, Chaucer, 
Troilus, b. iv. 1. 880.—F. molester, ‘to molest;’ Cot. —L. molestare, 
to annoy. =—L. molestus, adj., troublesome, burdensome. β. Formed 
(with suffix -tus=Idg. -to-s) from a stem moles-, which is usually 
associated with mdles; see Mole (3). Der. molest-er ; molest-at-ion, 
Oth. ii. 1. 16. 

MOLLA, the same as Mullah, q. ν. 

MOLLIFY, to soften. (F.—L.) In Isa. i. 6 (A.V.). ‘It 
[borage] mollyfyech the bealy ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. 
c.g. Hoccleve has mollifie, Reg. of Princes, 2638. [The sb. mollifi- 
cacioun is in Chaucer, C. Τ᾿ 16322; G 854.)—OF. mollifier, ‘to 
mollifie ;’ Cot. —L. mollificare, to soften. L. molli-, for mollis, soft ; 
and -fic-, for facere, to make. B. L. mollis is akin to Skt. mrdu-, 
soft; O. Ch. Slav. mladz, young, tender (Russ. molodo?) ; and to Gk. 
μέλδειν, ἘΝ. melt; see Melt. Brugmann, ii. § 690. Der. mollifi-able, 
mollifi-er ; also mollific-at-ion, allied to mollificatus, pp. of mollificare. 
And see moil, mollusc. 

MOLLUSC, an invertebrate animal, with a soft fleshy body, as 
asnail. (L.) Modern. Not in Todd’s Johnson. Cf. F. mollusque, 
a mollusc (Littré).—L. mollusca, a kind of nut with a soft shell, 
which some molluscs were supposed to resemble; from molluscus, 
softish ; allied to mollescere, to become soft.—L. mollis, soft; see 
Mollify. 

MOLTEN, melted. (E.) In Exod. xxxii. 4; &c. The old pp. 
of melt; see Melt. 

MOLY, the name of a certain plant. (L.—Gk.) In Spenser, 
Sonnet 26.—L. mdly.—Gk. μῶλυ; Homer, Od. x. 3053 cf. Skt. 
mila-m, an edible root. 

MOMENT, importance, value, instant of time. (F.—L.) ‘In 
a moment ;’ Wyclif, 1 Cor. xv. 52.— F. moment, ‘a moment, a minute, 
a jot of time ; also moment, importance, weight ;’ Cot.—L. mdmen- 
tum, a movement, hence an instant of time; also moving force, weight. 
B. For mouimentum ; formed with the common suffix -ment- from 
mouere, to move; see Move. Der. moment-ar-y, Temp. 1251202, 
from L. mémentarius ; moment-ar-i-ly, -ness; moment-an-y (obsolete), 
Mids. Nt. Dr. i. 1. 143, from L. mdmentdineus ; moment-ly ; moment- 
ous, from L. mdmentdsus ; momentous-ly, -ness. Doublets, momentum 
(=L. mdmentum) ; also movement. 

MONAD, a unit, &c. (L.—Gk.) The pl. monades was formerly 
used as synonymous with digits. ‘ Monades, a term in arithmetick, 
the same as digits ;’ Phillips, ed. 1706.—L. monad-, stem of monas, 
a unit.—Gk. μονάς, a unit. —Gk. μόνος, alone, sole. See Mono-. 

MONARCHY, sole government, a kingdom. (F.—L.—Gk.) 
The word monarchy is (perhaps) older than monarch in English. 
Sir David Lyndsay’s book entitled ‘The Monarché,’ written in 1552, 
treats of monarchies, not of monarchs; see 1.1979 of the poem. ME. 
monarchie, Gower, C. A.i. 27; prol. 605. -- F. monarchie, ‘a monarchie, 
a kingdom ;’ Cot. =—L. monarchia. = Gk. μοναρχία, ἃ kingdom. =Gk. 
μόναρχος, adj., ruling alone. —Gk. pov-, for μόνος, alone; and ἄρχειν, 
to be first. See Mono- and Arch-. Der. monarch, Hamlet, ii. 2. 
270, from F. monarque<L. monarcha, from Gk. μονάρχης, a sovereign ; 
monarch-al, Milton, P. L. ii. 428; monarch-ic, from F. monarchique 
(Cot.), Gk. μοναρχικός ; monarch-ic-al; monarch-ise, Rich. 11, iii. 2. 
165; monarch-ist. 

MONASTERY, a house for monks, convent. (L.—Gk.) The 
older word was minster, q.v. Sir T. More has monastery, Works, 
Pp: 135 e. Also in Caxton, Golden Legend; Mary Magd. § 12. 

| Englished from L. monastérium, a_minster.—Gk. μοναστήριον, a 
| minster.— Gk. μοναστής, dwelling alone; hence, a monk. - Gk. 
| μονάζειν, to be alone. —Gk. μονός, alone. See Mono-. Der. From 
| Gk. μοναστής we also have monast-ic, As You Like It, iii. 2. 441= 

Gk, μοναστικός, living in solitude; hence monast-ic-al, monastic-ism. 
Doublet, minster. 

MONDAY, the second day of the week. (E.) ME. monenday, 
Rob. of Glouc. p. 495, 1. 10180; later Moneday, Monday. AS. Monan 
deg, Monday; rubric to John, vii. 32. The lit. sense is ‘day of the 
| Moon’ —AS. mdnan, gen. of mona, the moon (a masc. sb. with gen. 

in-an); and deg,a day. See Moon and Day. 

MONETARY, relating to money. (L.) Modern; not in Todd’s 
| Johnson. Imitated from L. monétarius, which properly means 
| ‘belonging to a mint,’ or a mint-master.—L. monéfa, (1) a mint, 
(2) money ; see Mint (1). 

Ι MONEY, current coin, wealth. (F.—L.) ME. moneie; Chaucer, 


Ϊ 
| 
| 
| 


| 


MONODY 


C. T. 705 (A 703). OF. monete; mod. F. monnaie.—L. monéta, 
(1) a mint, (2) money. See further under Mint (1). Der. money- 
bag, Merch. Ven. ii. 5.18; money-ed, Merry Wives, iv. 4.88; money- 
changer ; money-less. Also monetary, q. Vv. 

MONGER, a dealer, trader. (L.) Generally used in composition. 
ME, wol-monger, a wool-monger; Rob. of Glouc. p. 539, 1. 11173. 
AS. mangere, a dealer, merchant; the dat. case mangere occurs in 
Matt. xiil. 45. Formed with suffix -ere (=mod. E. -er) from mang- 
ian, to traffic, barter, gain by trading, Luke, xix. 15. Cf. mangung, 
merchandise, Matt. xxii.5. β. The form mangian is from L. mango, 
a dealer, of which mangere is a translation or equivalent. 4[ Prob. 
sometimes confused with AS. mengan, to mingle, already treated of 
under Mingle, q. v.; AS. mang, a mixture, preserved in the forms 
ge-mang, ge-mong, a mixture, crowd, assembly, Grein, i. 425. Der. 
cheese-monger, fell-monger, fish-monger, iron-monger, δῖα. 

MONGOOSE; see Mungoose. 

MONGREL, an animal of a mixed breed. (E.) In Macbeth, 
iii. 1. 93. Spelt mungrel, mungril in Levins, ed. 1570. The exact 
history of the word fails, for want of early quotations; but we may 
consider it as short for *mong-er-el, with double dimin. suffixes as 
in cock-er-el, pick-er-el (a small pike), so that it was doubtless orig. 
applied to puppies and young animals. B. As to the stem mong-, 
we may refer it to AS. mang, a mixture. The sense is ‘a small 
animal of mingled breed.’ See Mingle. € We also find late 
ME. mengrell, Book of St. Albans, fol. {4, back. If not an error for 
mongrell, it is from AS. mengan, to mix; from mang, as above. 

MONITION, a warning, notice. (F.—L.) ‘With a good 
monicion;’ Sir ‘I. More, Works, p. 245 5. Caxton has monycion, 
Golden Legend, St. Juliana, § 2.—F. monition, ‘a monition, ad- 
monition ;” Cot.—L. monitidnem, acc. of monitio, a reminding; cf. 
monitus, pp. of monére, to remind; lit. to bring to mind or make to 
think. —4/MEN, to think. Brugmann, ii. § 794. Der. monit-or, 
from L. monitor, an adviser, from monére; hence monit-or-y, Bacon, 
Henry VII, ed. Lumby, p. 73, 1. 6; montt-or-ship ; monit-r-ess (with 
fem. suffix -ess =F. -esse, L. -issa, Gk. -ἰσσαὶ ; monit-or-i-al. And see 
Admonish. The doublet of monitor is mentor. 

MONK, areligious recluse. (L.—Gk.) ME. monk, Chaucer, C.T. 
165. AS. munec, Grein, ii. 269 ; also munuc, Sweet’s A. S. Reader. 
=—L. monachus. — Gk. μοναχός, adj. solitary; sb. a monk. Extended 
from Gk. pov-os, alone; see Mono-. Der. monk-ish; monk’s-hood. 
Also (from L. monachus) monach-ism. And see monastery, minster. 

MONKEY, an ape. (Low G.—F.—Ital.—L.) Spelt munkie in 
Levins and Baret, monkey, munkey, in Palsgrave; perhaps not found 
much earlier. Borrowed from Low G. Moneke, the name of the ape’s 
son in Reinke de Vos (1479); where -se is for -ken, dimin. suffix; so 
that the F. version has Monnekin (Godefroy). Formed (with Low G. 
suffix -ke = -ken =G. -chen) from MF. monne, an ape.= MItal. monna, 
mona, ‘an ape, a munkie, a pug, a kitlin [kitten], a munkie-face; 
also a nickname for women, as we say gammer, goodie, good-wife 
such a one;’ Florio. He notes that mona is also spelt monna ; ef. 
mod. Ital. monna, mistress, dame, ape, monkey (Meadows). [Cf. also 
Span. mona, Port. mona, a she-monkey; Span. and Port. mono, 
a monkey.] The order of ideas is: mistress, dame, old woman, 
monkey, by that degradation of meaning so common in all languages. 
B. The orig. sense of Ital. monna was ‘ mistress,’ and it was used as 
a title; Scott introduces Monna Paula as a character in the Fortunes 
of Nigel. As Diez remarks, it is a familiar corruption of madonna, 
i.e. my lady, hence, mistress or madam; see Madonna, Madam. 
@ The Span. and Port. moxa were, apparently, borrowed from 
Italian; being feminine sbs., the masc. sb. mono was coined to 
accompany them. The Mital. has also monicchio, ‘a pugge, a 
munkie,’ Florio; which is the Ital. equivalent of the Low G. form. 

MONO,, prefix, single, sole. (Gk.) From Gk. povo-, for μόνος, 
single. Shortened to mon- in mon-arch, mon-ocular, mon-ody ; see 
also mon-ad, mon-astery, mon-k. Words with this prefix are numerous ; 
e.g. mono-ceros, a unicorn, from Gk. κέρας, a horn; mono-chrome, 
painting in one colour, from χρῶμα, colour; mon-ecious, having 
stamens and pistils in different flowers on the same plant, from 
οἶκος, a house, dwelling. 

MONOCHORD, a musical instrument with one chord. (F.— 
L.—Gk.) Spelt monacorde; in Hall’s Chron. Hen. VII, an. 1. § 9. 
=F. monocorde.—L. monochordon.—Gk. povdyopdov.—Gk. pévo-; 
and χορδή, the string of a musical instrument. See Mono- and 
Chord. 

MONOCOTYLEDON, a plant with one cotyledon. 
Modern and botanical, See Mono- and Cotyledon. 

MONOCULAR, with one eye. (Hybrid; Gk. and Ly A 
coined word; used by Howell (R.). From Gk. pov-, for μόνο-, 
from μόνος, sole; and L. oculus, an eye. See Mono-and Ocular. 

MONODY, ἃ kind of mournful poem. (Gk.) ‘In this monody,’ 
&c. ; Milton, Introd. toLycidas. So called because sung by a single 


383 


(Gk.) 


384 MONOGAMY 


person. — Gk. μονῳδία, a solo, a lament.=— Gk. μον-, for μόνος, alone; 
and #7, a song, ode, lay. See Mono- and Ode. Der. monod-ist. 

MONOGAMY, marriage to one wife only. (L.—Gk.) Spelt 
monogamie in Minsheu, ed. 1627. Used by Bp. Hall, Honour of the 
Maried Clergie, sect. 19, in speaking of a book by Tertullian. = L. 
monogamia, monogamy, on which Tertullian wrote a treatise.—Gk. 
μονογαμία, monogamy ; μονόγαμος, adj., marrying but once.—Gk. 
μόνο-, for μόνος, alone, sole; and γαμεῖν, to marry, γάμος, marriage. 
See Mono- and Bigamy. Der. monogam-ist, Goldsmith, Vicar 
of Wakefield, ch. xiv. 

MONOGRAM, a single character, a cipher of characters joined 
together. (L.—Gk.) Used by Ben Jonson, but in a different sense ; 
Underwoods, Poet to Painter, lxx. 11.—L. monogramma, a mono- 
gram.=— Gk. μονογράμματον, a mark formed of one letter; neut. of 
μονογράμματος, consisting of one letter.—Gk. pdvo-, sole; and 
ypapuar-, stem of γράμμα, a letter, from γράφειν, to grave, write. 
See Mono- and Graphic. Der. So also mono-graph, a modern 
word, from Gk. γραφή, writing. 

MONOLOGUE, a soliloquy. (F.—Gk.) ‘ Besides the chorus 
or monologues ;’ Dryden, Essay of Dramatic Poesie. But Minsheu, 
ed. 1627, distinguishes between monologue, a sole talker, and mono- 
logie, ‘along tale of little matter.’ =F. monologue, given by Cotgrave 
only in the sense ‘ one that loves to hear himselfe talke ;’ but, as in 
dia-logue, the last syllable was also used in the sense of ‘speech.’ = 
Gk. μονύλογος, adj., speaking alone. Gk. μόνο-, alone; and λέγειν, 
to speak. See Mono- and Logic. 

MONOMANTA, mania on a single subject. (Gk.) A coined 
word; from Mono- and Mania. First in 1823. 

MONOPOLY, exclusive dealing in the sale of an article. 
(L.—Gk.) £ Monopolies were formerly so numerous in England that 
parliament petitioned against them, and many were abolished, about 
1601-2. They were further suppressed by 21 Jas. I, 1624;’ Haydn, 
Dict. of Dates. ‘Thou hast a monopoly thereof;? Sir T. More, 
Works, p. 1303 h.— L. monopdlium. —Gk. μονοπώλιον, the right of 
monopoly ; μονοπωλία, monopoly. = Gk. μόνο-, sole (see Mono-); 
and πωλεῖν, to barter, sell; connected with Icel. fal-r, adj., venal, 
for sale (Prellwitz) ; Skt. pazya-, saleable, pay (for ρα), to buy. 
Der. monopol-ise, spelt monopol-ize in Bacon, Hist. Hen. VII, ed. 
Lumby, p. 147, 1. 33; a coined word, formed by analogy, since 
the MF. word was simply monopoler (Cotgrave). 

MONOSYLLABLEB, a word of one sylable. (F.—L.—Gk.) 
In Minsheu, ed. 1627; he makes it an adjective. Altered from F. 
monosyllabe, adj., ‘ of one syllable ;’ Cot. = L. monosyllabus, adj. —Gk. 
μονοσύλλαβος, adj., of one syllable. See Mono- and Syllable. 
Der. monosyllab-ic. 

MONOTONY, sameness of tone. (Gk.) Bailey, vol. ii. ed. 
1731, gives it in the form monotonia. Gk. povorovia, sameness of 
tone. =—Gk. μονότονος, adj., of the same tone, monotonous. See 
Mono- and Tone. Der. monoton-ous, formed from Gk. μονότονος, 
by change of -os into -ous; like the change of L. -us into E. -ous (as 
in ardu-ous, &c.). Also monotone, a late term. Also monoton-ous-ly, 
~nESS. 

MONSOON, a periodical wind. (Du.—Port.—Arab.) | Spelt 
monson in Hakluyt’s Voyages, ii. 278. Sir T. Herbert speaks of the 
monzoones ; Travels, ed. 1665, pp. 409, 413. Ray speaks of ‘the 
monsoons and trade-winds;’ On the Creation, pt. 1 (R.).—MDu. 
monssoen, in 1596 (Yule). — Port. mong@o, monsoon. — Arab. mawsim, 
a time, a season; Rich. Dict. p. 1525; whence also Malay musim, 
‘a season, monsoon, year;’ cf. also awal misim, ‘ beginning of the 
season, setting in of the monsoon;” Marsden, Malay Dict. pp. 340, 
24. (See Monsoon in Yule.) 

MONSTER, a prodigy, unusual production of nature. (F.—L.) 
ME. monstre, Chaucer, C. T. 11656 (F 1344). =F. mozstre, ‘a monster ;’ 
Cot.—L. monstrum, a divine omen, portent, monster. To be re- 
solved into mon-es-tru-m (with Idg. suffixes -es- and -tro-, for which 
see Brugmann) from mon-ére, to warn, lit. to make to think. = 
MEN, to think; see Mind. Der. monstr-ous, formerly monstru- 
ous, as in Chaucer, tr. of Boethius, b. iv. met. 3, 1. 22, from OF. 
monstrueus (Godefroy), MF. monstrweux, ‘monstrous’ (Cot.), which 
from L. monstrudsus (also monstrdsus), monstrous; monstrous-ly, 
monstraus-ness 5 monstros-i-ty, spelt monstruosity, Troilus, iii, 2. 87. 
Also de-monstrate, re-monstrate. Doublet, muster. 

MONTH, the period of the moon’s revolution. (E.) Properly 
28 days ; afterwards so altered as to divide the year into 12 parts, 
ME. moneth (of two syllables), Rob. of Glouc., p. 59, }. 1369; some- 
times shortened to month. AS. mona, sometimes ménd, a month; 
Grein, ii. 262; properly ‘a lunation.’? Cf. AS. ména, moon; see 
Moon.+Du. maand ; Icel. minudr, manadr, monodr; Dan. maaned ; 
Swed. mdnad; Goth. méndths; G. monat. Teut.type *ménoth-. Cf. 
also Lithuan. ménesis, a month, ménzz, moon ; Russ. miesiats’, a month, 
also the moon; L, mensis,a month; Irish and W. ms, Gael. mios, 


MOOT 


a month; Gk. μήν, month, μήνη, moon; Pers. mak, a moon, a 
month; Skt. ma@s,a month. Der. month-ly, adj., K. Lear, i. 1.134; 
month-ly, adv., Romeo, ii. 2. 110. 

MONUMENT, a record, memorial. (F.—L.) Tyndall speaks 
of ‘ reliques and monumentes ;> Works, p. 283, col. 1.—F. monument, 
“a monument;’ Cot.—L. monumentum,a monument. f. Formed, 
with suffix -ment-wm, from mon-u-=mon-i-, seen in moni-tus, pp. of 
monére, to remind, cause to think.—4/MEN, to think; see Moni- 
tion. Der. monument-al, All's Well, iv. 3. 20. 

MOOD (1), disposition of mind, temper. (E.) It is probable that 
the sense of the word has been influenced by confusion with mood (2), 
and with mode. ‘The old sense is simply ‘mind,’ or sometimes 
‘wrath.? ME. mood; ‘aslaked was his mood’ = his wrath was 
appeased; Chaucer, C. Τὶ 1762 (A 1760). AS. méd, mind, feeling, 
heart (very common); Grein, ii. 257.4-Du. moed, courage, heart, 
spirit, mind; Icel. mddr, wrath, moodiness ; Dan. and Swed. mod, 
courage, mettle; Goth. mdds, wrath; (ἃ. muzh, courage. . All 
from a Teut. type *md-do- ; where -do- is a suffix, Cf. Gk. μέ-μα-α, 
I strive after. Brugmann, i. § 196. Der. mood-y, AS. mddig, Grein, 
ii. 260 ; Sweet, New E. Gr. § 16083 mood-i-ly, mood-i-ness. 

MOOD (2), manner, grammatical form. (F.—L.) A variant of 
mode, in the particular sense of ‘ grammatical form of a verb.’ Spelt 
mode in Palsgrave. ‘ Mood, or Mode, manner, measure, or rule. In 
Grammar there are 6 moods, well known;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
See Mode. Perhaps it has often been confused with Mood (1) ; 
see Mood in Trench, Select Glossary. 

MOON, the planet which revolves round the earth. (E.) ME. 
moné, of two syllables; Chaucer, C. Τὶ 9759 (E 1885). AS. mona, 
a masc. sb.; Grein, ii. 262.4-Du. maan ; Icel. mani, masc. sb.; Dan. 
maane; Swed, mane, masc. ; Goth. ménxa, masc.; G. mond, masc. ; 
OHG., mino. Tent. type *mé#-non-, m.+4+Lithuan. ménz, masc.; Gk. 
μήνη. Cf. Skt. mds, a month ; which Benfey refers to ma, to measure. 
—4+/ME, to measure, as it is a chief measurer of time. See also 
Month. Der. moon-beam, moon-light, moon-shine; moon-calf, Temp. 
li. 2. 111; moon-ish, As You Like It, iii. 2. 430. 

MOONSHEE, a secretary. (Hind.—Arab.) Hind. munshi, ‘a 
writer, a secretary; applied by Europeans usually to teachers or 
interpreters of Persian and Hindustani;’ H. H. Wilson, Gloss. of 
Indian Terms, p. 356.—Arab. munshi’, a writer, secretary, tutor, 
language-master ; Rich. Dict. p. 1508. (See Moonshee in Yule.) 

MOOR (1), a heath, extensive waste ground. (E.) ME. more, 
King Alisaunder, 6074. AS. mdr, a moor, morass, bog ; Grein, ii. 
262.4-MDnu. moer, ‘ mire, dirt, mud; moerlandt, ‘ moorish land, or 
turfie land of which turfe is made,’ Hexham; OHG. muor. Teut. 
types *moroz, m., *mdrom,n.; prob. related, by gradation, to Goth. 
marei, sea, lake; see Mere (1). Der. moor-ish, moor-land, moor- 
cock; moor-hen, ME. mor-hen, Polit. Songs, ed. Wright, p. 158, 1. 6. 
Also mor-ass, q. V- 

MOOR (2), to fasten a ship by cable and anchor. (E.) In 
Minsheu, ed. 1627; Milton, P. L. i. 207. Not found in ME. or AS., 
but prob. E., and representing an AS. form *mdarian, to moor a ship; 
for we find, as derivatives, AS. marels, a mooring-rope or painter, 
Voc. 288. 28, and mérels-rap, the same, Voc. 182. 30. Cognate 
with Du. maaren, meeren (Sewel), to tie, to moor a ship; MDu. 
marren, maren, to bind, or tie knots (Hexham); Du. merex (Franck) ;. 
whence perhaps ME. marlen, to moor; Prompt. Pary. Der. moor- 
ing, moor-age; and see marline. 

MOOR (3), a native of North Africa. (F.—L.) ‘A Moore, 
or one of Mauritania,a blacke moore, or neger ;”’ Minsheu, ed. 1627. 
ME. Mowres, pl. Moors; Mandeville’s Travels, ch. xiv. p. 156.—F. 
More, ‘a Moor, Maurian, blackamore ;’ Cot.—L. Maurus, a Moor; 
see Smith’s Class. Dict. Der. Moor-ish; and see morris, morocco, 
Morian. Also black-a-moor, spelt blackamore, in Cotgrave, as above ; 
a corruption of black moor in Minsheu, as above; also spelt blackmoor 
in Beaum. and Fletcher, Mons. Thomas, v. 2. 

MOOSBE, the American elk. (N. Amer. Indian.) ‘ Moos, a beast 
bigger than a stagge;’ Capt. Smith, Works, p. 207. The native 
Virginian name; Abenaki mus, Penobscot muns; see N. and Ὁ. 9 8. 
xii. 504. Cuoq cites Algonquin mons (with x). 4 

MOOT, to discuss or argue a case. (E.) Little used, except in 
the phr. ‘a moot point.’ ‘To moofe, a tearme ysed in the innes of 
the Court, it is the handling of a case, as in the Vniuersitie, their dis- 
putations, problemes, sophismes, and such other like acts ;” Minsheu, 
ed. 1627. The true sense is ‘to discuss in or at a meeting,’ and the 
verb is unoriginal, being due to AS. mét, ME. mote, later moot, an 
assembly or meeting, whence also moot-hall, 1. 6. a hall of assembly, 
occurring in P. Plowman, B. iy. 135; ¢f. also ward-mote, i.e. meet 
ing of a ward, id. prol. 94. Cf. ME. motien, moten, to moot, discuss, 
also to cite, plead, P. Plowman, B. i. 174; AS. motian, to cite, 
summon (to an assembly or court); ‘gif man... pane mannan mofe 
=if one summon (or cite) the man; Laws of Hlothhere, sect. 8; see 


Ϊ 
Ϊ 
i 


MOP 


Thorpe, Ancient Laws, i. 31.—AS. mdt, a meeting, an assembly ; 
usually spelt gemdt, a word familiar in the phrase witena gemoé, an 
assembly of wise men, a parliament.-+Icel. més, a meeting, court of 
law; MHG,. muoz, mdz, a meeting. B. From a ‘Teutonic type 
*métom, n. Der. moot-able, moot-case, i.e. case for discussion; 
moot-point, i.e. point for discussion; moot-hall, a hall of assembly, 
law court. Also meet, q.v. Observe that meet is a mere deriva- 
tive of moot, as shown by the vowel-change. 

MOP (1), an implement for washing floors, &c. (F.—L.) In 
Torriano’s Ital. Dict., the word pannatore is explained by ‘a maulkin, 
a map of rags or clouts to rub withal;’ ed. 1688. Halliwell gives 
prov. E. mop, a napkin, as a Glouc. word. “" Not such maps as you 
wash houses with, but mags of countries;’ Middleton, Span. Gipsy 
(acted in 1623); A.ii.sc.2, Most likely borrowed from OF. mappe, 
a napkin, though this word was later corrupted to nappe. See Nappe 
in Littré, who cites the spelling mappe as known in the 15th century, 
though the corrupt form with initial 2 was already known in the 
1ith century. Both mappe and nappe are from L. mappa, a napkin; 
whence also Map and Napkin, the former being taken from the 
form mappe, whilst the latter was due to παρε. L. mappa is a word 
of Punic origin. See Map. We find Walloon map, a table-cloth, 
mappe, a napkin (Remacle); W. Flem. moppe, a (ship’s) mop (De 
Bo). @ Cf. strop, knop, with strap, knap. The Celtic forms are 
from Ε. Der. mop, verb. 

MOP (2), a grimace; to grimace. (E.) Obsolete. ‘ With mop 
and mow ;’ Temp. iv. 47. Also as a verbal sb.; ‘ mopping and 
mowing ;’ K. Lear, iv. 164. The verb to mop is allied to Mope, 
4.ν. Z Hence also ME. mopfe, a foolish person; in Weber, Met. Rom. 
iii. 56. 

MOPE#, to be dull or dispirited. (E.) In Shak. Temp. v. 240. 
Allied to ME. mopisch, foolish; Beket, 1. 78. We also find mo/, 
to grimace; see Mop (2). Cf. ‘in the mops, sulky;’ Halliwell. 
+Du. moppen, to pout; whence to grimace, or to sulk; MSwed. 
mopa, to mock (Ihre); Westphal. mopen, to grimace; Dan. maabe, 
to mope; cf. prov. G. muffen, to sulk (Fliigel). Also ME. mappen, 
to bewilder, stupefy ; Legends of the Holy Rood, p. 216. And see 
Mow (3). Der. mop-ish, mop-ish-ness. 

MORAINE, a line of stones at the edges of a glacier. (F.— 
Teut.) Modem; well known from books of Swiss travel. =F. 
moraine, a moraine; Littré. (Cf. Port. morraria, a ridge of shelves 
of sand; morro, a great rock, a shelf of sand; Ital. mora, a pile of 
stones. (But not Span. moron, a hillock.)] B. Of Teut. origin; cf. 
Bavarian mur, sand and broken stones, fallen from rocks into a 
valley; Schmeller, Bayerisches Worterbuch, col. 1642. Schmeller 
notes the name moraine as used by the peasants of Chamouni, 
according to Saussure. y. The radical sense is ‘mould’ or ‘ crumbled 
material ;’ hence fallen rocks, sand, &c.; cf. G. miirbe, soft, OHG. 
muruwt, soft, brittle; Icel. merja, to crush (K6rting). 

MORAL, virtuous, excellent in conduct. (F.—L.) ‘O moral 
Gower ;’ Chaucer, Troilus, b. v, last stanza but one.—F. moral, 
‘morall;’ Cot.<L. mdrdlis, relating to conduct.<L. mor-, from 

| mos, a manner, custom. Root uncertain. Der. moral, sb., morals, 
| sb. pl.; moral-er, i.e. one who moralises, Oth. ii. 3. 301; moral-ly; 
| morale (a mod. word, borrowed from F. morale, morality, good 
' conduct); moral-ise, As You Like It, ii. 1. 44; moral-ist; moral-i-ty, 
| Meas. for Meas. i. 2. 138, from F. moralité, ‘ morality,’ Cot. 

MORASS, a swamp, bog. (Du.—F.—Teut.) ‘Morass, a moorish 
ground, a marsh, fen, or bog ;’ Phillips, ed. 1706. Todd says that 
P. Heylin, in 1656, noted the word as being ‘new and uncouth;’ 

| but he omits the reference. It occurs in a list of ‘uncouth words’ 
| at the end of Heylin, Obs. on the Hist. of K. Charles I, published 
by H[amon] L[estrange]; but Heylin should rather have attributed 
it to Fuller. Du. moeras, marsh, fen (Sewel). The older Du. 
form is moerasch, adj., ‘moorish’ (Hexham); as if from the sb. 
moer, ‘mire, dirt, or mud’ (id.), But this moerasch is an altered form 
of MDu. marasch, maerasch, a marsh, pool (Kilian). OF. maresque, 
| maresche, adj., marshy; also, as sb.; a marsh, a pool; Low L. 
| mariscus.— Teut. *mari, the sea; see Marish. Cf. G. morast, from 
| Du. or Low G. (see Morast in Kluge); whence also Swed. moras ; 
| Dan. morads (a corrupt form). Doublet, marish. 
| MORBID, sickly, unhealthy, (F.—L.) ‘Morbid (in painting), 
|= term used of very fat flesh very strongly expressed ;’ Bailey’s Dict., 
vol. ii. ed. 1731.—F. morbide, sometimes similarly used as a term in 
painting (Littré).—L. morbidus, sickly (which has determined the 
| Present sense of the E. word).=—L. morbus, disease. Allied to mor-i, 
to die, mors, death; see Mortal, Brugmann, ii. § 7o1. Der. 
jmorbid-ly, morbid-ness ; also morbi-fic, causing disease, a coined word, 

[σα morbi-, for morbus, and L. suffix -fic-us, due to facere, to make. 
MORDACITY, sarcasm. (F.—L.) Little used. It occurs in 
‘Cotgrave, =F. mordacité, ‘ mordacity, easie detraction, bitter tearms;’ 


Cot—L. acc, mordacitatem, from nom. mordacitas, power to bite. = 
᾿ 


] 


| form. 


MORN 385 


L. mordaci-, decl. stem of mordax, biting; with suffix -ἐᾶδ. 
mordére, to bite. Cf. Skt. mardaya, to rub, breek in pieces; from 
myd, torub. Brugmann, ii.§ 794. (4/MERD, SMERD.) 8B. Prob. 
from the same root as E. Smart, q.v. Der. mordaci-ous, little 
used, from the stem mordaci-; mordaci-ous-ly. Also mordant, biting, 
F. mordant, from 1.. mordent-, stem of pres. pt. of mordere, to bite. 

MORE, additional, greater. (E.) ‘The mod. E. more does duty 
for two ME. words which were, generally, well distinguished, viz. 
mo and more, the former relating to number, the latter to size. 
1. ME. mo, more in number, additional. ‘Mo than thries ten’= 
more than thirty in number; Chaucer, C. Τὶ 578 (A 576). AS. ma, 
both as adj. and adv., Grein, ii, 201. Thus ‘ peer byS wundra ma’ = 
there are wonders more in number, lit. more of wonders (Grein). 
This AS. mad was originally an adverbial form; it is cognate with 
Goth. mais, more, adv. 2. ME. more, larger in size, bigger; ‘ more 
and lesse’=greater and smaller, Chaucer, C. T. 6516 (D 934). 
{The distinction between mo and more is not always observed in old 
authors, but very often it appears clearly enough.] AS. mara, 
greater, larger; Grein, ii. 212. Cognate with Icel. meri, greater ; 
Goth. maiza (stem maizon-), greater. See Most. Allied to Olrish 
mir, mor, W. mawr, great; AS. mé#re, illustrious. @[ Mo is an 
adverbial, but not a positive form; the positive forms are much, 
mickle, many. The -r- in more represents Teut. -z-, which in the adv. 
*mais (being final) was (regularly) lost in AS. Brugmann, i. ὃ 200. 
Der. more-over. 

MOST, the superl. form, answers to ME. moste, Chaucer, C. T. 
2200 (A 2198), also spelt meste, maste, measte, in earlier authors (see 
Stratmann). AS. mé#st, most; Grein, ii. 226. Cognate with Du. 
meest, Icel. mestr, G. meist, Goth. maists; Teut. type *mais-toz, the 
superl. form allied to the comp. *maiz-on- (above). Altered from 
ΜΕ. méste to later mést by the influence of more and mo. 

MOREL, an edible fungus. (F.-OHG.) ‘Spungy moréls;’ 
Gay, Trivia, iii. 203. [Properly morille, but confused with another 
morel, the name of a herb, but lit,  mulberry-colored;’ MF. morelle, 
‘the herb morell, garden nightshade,’ Cot. (cf. MF. morelles, 
‘morell cherries,’ Cot.), ultimately from L. mdrum, a mulberry.] =F. 
morille, ‘ the smallest and daintiest kind of red mushrome;’ Cot.— 
OHG. morhila (G. morchel), a morel; from OHG. morha, a roct, 
a carrot, allied to AS. more, an edible root. See morchel in Kluge. 

MORGANATIC, used with reference to a marriage of a man 
with a woman of inferior rank. (Low L.—G.) When the left 
hand is given instead of the right, between a man of superior and a 
woman of inferior rank, in which it is stipulated that the latter and 
her children shall not inherit the rank or inherit the possessions of 
the former. The children are legitimate. Such marriages are fre- 
quently contracted in Germany by royalty and the higher nobility. 
Our George I was thus married ;” Haydn, Dict. of Dates.— Low L. 
morganitica. Ducange explains that a man of rank contracting a 
morganatic marriage was said ‘accipere uxorem ad’ morganaticam.’ 
This L. word was coined, with suffix -dica, from the G.- morgen, 
morning, which was in this case understood as an abbreviation for 
MHG. morgengabe, morning-gift, a term used to denote the present 
which, according to the old usage, a husband used to make to his 
wife on the morning after the marriage-night; esp. if the wife were 
of inferior rank. This G. morgen is cognate with E, morn; see 
Morn. : 

MORIAN, a blackamoor, a Moor. (F.—L.) ‘The Morians’ 
land;’ Ps. Ixviii. 31 (P. B.).—OF. Morien, a Moor (Godefroy); 
also Moriaine (15th cent.). From a Late L. type *Mauritanus or 
*Mauritanius, a man of Mauritania, the country of the Maurt or 
Moors. (A Student's Pastime, p. 254.) 

MORION, an open helmet, without visor. (F.—Span.) Τὴ 
Spenser, Muiopotmos, |. 322.=—F. morton, ‘a murrian, or head-peece ;’ 
Cot.—Span. morrion. Cf. Port. morri@, Ital. morione, a morion. 
The word is Spanish, if we may accept the very probable derivation 
of Span. morrion from morra, the crown of the head. The latter 
word has no cognate form in Ital. or Port. Cf. Span. morro, any- 
thing round; moron, a hillock. Perhaps from Basque murxa, a hill, 
heap (Diez). 

MORMONITE,, one of a sect of the Latter-day Saints. (Εἰ; but 
α pure invention.) ‘the Mormonites are the followers of Joseph Smith; 
‘called the prophet, who announced in 1823, at Palmyra, New York; 
that he had had a vision of the angel Moroni. In 1827 he said that 
he found the book of Mormon, written on gold plates in Egyptian 
characters;’ Haydn, Dict. of Dates, q.v. We may call the word E., 
as used by English-speaking people; but it is really a pure invention. 
B. Joseph Smith’s own explanation was that it meant * more good τ᾿ 
from E. more, and Egypt. mon, good. (This was probably an after- 
thought.) See The Mormons; London, 1851. Der. Mormon-ism. 

MOR\, the first part of the day. (E.) ME. morn, a North E. 
“Ομ the morn’=on the morrow; Barbour’s Bruce, i. 604; 


Ce 


386 MORNING 


to-morn = to-morrow; id. i. 621. Morn and morrow are merely 
doublets; the former being contracted from ME. morwen, and the 
latter standing for ME. morwe, the same word with loss of final ~. 
The form morwe is in Chaucer, C. T., A 1492; the older form morwen 
is in the Ancren Riwle, p. 22, 1.16. AS. morgen, morn, morrow, 
Grein, ii. 264; whence morwen by the common change of g to w. 
Cf. OFries. morn, morning.-Du. morgen; Icel. morginn; Dan. 
morgen; Swed. morgon; G. morgen; Goth. maurgins. Cf. Lith. 
merk-ti, to blink. Orig. sense prob. ‘dawn.’ Doublet, morrow. 

MORNING, dawn, mor. (E.) ME. morning, P. Plowman, 
B. prol. 5; contracted from the fuller form morwening, Chaucer, 
C. T. 1064 (A 1062). Morwening signifies ‘a dawning,’ or ‘a be- 
coming morn ;’ formed with the substantival (not participial) suffix 
-ing (AS. -ung) from ME, morwen=AS. morgen, morn; see Morn. 
Cf. even-ing ; from even. Der. morning-star. 

MOROCCO, a fine kind of leather. (Morocco.) Added by Todd 
to Johnson’s Dict. Named from Morocco, in N. Africa; whence 
also F. maroqguin, morocco leather. So called from the Moors. 

MOROSSE,, ill-tempered, gloomy, severe. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. See Trench, Select Gloss., who shows that the word was 
once used as if it owed its derivation to L. mora, delay; but this use 
is obsolete. — L. mérdsus, self-willed; (1) in a good sense, scrupulous, 
fastidious, (2) in a bad sense, peevish, morose.—L. mdr-, decl. 
stem of mds, (1) self-will, (2) usage, custom, character. See Moral. 
Der. morose-ly, morose-ness. Also moros-i-ty, in Minsheu, ed. 1627, 
from OF. morosité, ‘ morosity, frowardnesse,’ Cot.; but now ob- 
solete. 

MORPHIA, MORPHINE, the narcotic principle of opium. 
(Gk.) Modern; coined words from Gk. Morpheus (Moppevs), the 
god of sleep and dreams, lit. ‘the shaper,’ i.e. creator of shapes 
seen in dreams.—Gk. μορφή, a shape, form. Der. meta-morph-osis, 
a-morph-ous; from μορφ-ή. 

MORRIS, MORRIS-DANCE, an old dance on festive 
occasions. (Span.—L.) In Shak. Hen. V, ii. 4. 25. See Nares’ 
Glossary. (ἃ. Douglas has the pl. morisis, Aen, bk. xiii. ch. ix. 
1. 112. The dance was also called a morisco, as in Beaum. and 
Fletcher, Wild Goose Chase, v. 2. 7. A morris-dancer was also 
called a morisco, 2 Hen. VI, iii. 1. 365; and it is clear that the word 
meant ‘ Moorish dance,’ though the reason for it is not quite certain, 
unless it was from the use of the tabor as an accompaniment to it. = 
Span. Morisco, Moorish. Formed with suffix -isco (=L. -iscus, E. 
-ish) from Span. Moro, a Moor.=L. acc. Maurum, a Moor; see 
Moor (3). See Brand, Popular Antiquities. @ We also find 
morris-fike, i.e. Moorish pike, Com. Errors, iv. 3. 28. Spelt morys- 
pike, Sir T, Elyot, Castel of Helth, Ὁ. ii. c. 23. ‘The Mourish 
daunce’ is mentioned in 1494; Excerpta Historica, p. 95. 

MORROW, moming, morn. (E.) A doublet of morn. From 
ΜΕ. morwe by the change of final -we to -ow, as in arr-ow, sparr-ow, 
sorr-ow, &c. 
(A 822). Again, morwe is from the older morwen, by loss of final x; 
and morwen=mod. E. morn. See Morn. Der. to-morrow= AS, td 
morgene, Where 0=mod. E. to; the sense is ‘for the morrow;’ see 
Grein, il. 264, 

MORSE, a walrus. (F.—Finnish.) Spelt morsse, Hakluyt’s 
Voyages, i. 5 (margin). ‘The tooth of a morse or sea-horse;’ Sir 
T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iii. c. 23. § 5.—F. morse. Finnish 
mursu, a morse (Renvall); whence also Russ. morj’, a morse (with 
j sounded as zh, i.e. as F. 7). Cf. Lapp. morsha, a morse (Friis). 
The Russ. name is morskaia korova, i.e. sea-cow. 

MORSEL, a mouthful, small piece. (F.—L.) ME. morsel, 
Chaucer, C. T.128. Also mossel, Rob. of Glouc. p. 342, 1. 70253 
‘thys mossel bred’=this morsel of bread. The corrupt form mossel 
is still in common use in prov. E.=OF. morsel, morcel, mod. F. 
morceau, ‘a morsell, bit,’ Cot. (And see Burguy.) Cf. Ital. morsello. 
Dimin. from L. morsum, a bit.=—L. morsus, pp. of mordére, to bite; 
see Mordacity. 

MORTAL, deadly. (F.—L.) See Trench, Select Glossary. ME. 
mortal, Chaucer, C. T., A 61, 1592.—OF. mortal (Burguy); morte! 
(Cot.)—L. mortalis, mortal.—L. mort-, stem of mors, death. The 
decl. stem mor-ti- contains the Idg. suffix -ti-. 4/MER, to die; ef. 
Skt. my, to die, pp. myta-, dead; L. mori, to die. Der. mortal-ly; 
mortal-i-'y, from Εἰ, mortalité, ‘mortality’ (Cot.), from L. acc. mor- 
talitatem ; morti-fer-ous, Blount’s Gloss., ed. 1674, from L. fer-re, to 
bring, cause. And see mort-gage, morti-fy, mort-main, mort-u-ary. 

MORTAR (1), MORTER, a vessel in which substances are 
pounded with a pestle. (L.) [A certain kind of ordnance was also 
called a mortar, from its orig. resemblance in shape to the mortar for 
pounding substances in. ‘This is a French word.] ME. morter, P. 
Plowman, B. xiii. 44; King Alisaunder, 1. 332 


332. 


mortar; A. 5. Leechdoms, ed. Cockayne, i. 142.. [Cf. OF. mortier, 


‘A morwe’=on the morrow, Chaucer, C. Τὶ 824 | 


AS. mortere, a | 


‘a morter to bray (pound) things in, also, the short and wide- | 


MOSS 


mouthed piece of ordnance called a morter,” &c.; Cot.J—L. mor- 
tarium,a mortar. Cf. L. marculus, a hammer. See mortar (2). 

MORTAR (2), cement of lime, sand, and water. (F.—L.) 
ME. mortier, Rob. of Glouc., p. 128, 1. 2715.—OF. mortier, ‘ morter 
used by dawbers;’ Cot.—L. mortarium, mortar; lit. stuff pounded 
together; a different sense of the word above; see Mortar (1). 

MORTGAGE, a kind of security for debt. (F.—L.) ME. 
mortgage, spelt morgage in Gower, C. A. ili. 2343 bk. vil. 4228.— 
OF. mortgage, mortgaige, ‘morgage, or mortgage ;’ Cot. ‘It was 
called a mortgage, or dead pledge, because, whatever profit it might 
yield, it did not thereby redeem itself, but became lost or dead to the 
mortgager on breach of the condition;’ Webster. —F. mort, dead, 
from L. mortuus, pp. of mori, to die; and F. gage, a pledge. See 
Mortal and Gage (1). Der. mortgag-er; mortgag-ee, where the 
final -ee answers to the F. -é of the pp. 

MORTIFY, to destroy the vital functions, vex, humble. 
(F.—L.) ME. mortifien, used as a term of alchemy, Chaucer, C. Τὶ 
16594 (G 1126).—OF. mortifier, ‘to mortifie,’ Cot.—L. mortificare, 
to cause death. L. morti-, decl. stem of mors, death ; and -fic-, for 
fac-ere, to make, cause; see Mortal and Fact. Der. mortify-ing ; 
mortific-at-ion, Sir Τὶ More, Works, p. 700 f, from OF. mortification 
(Cot.), from L. acc. morttficationem, 

MORTISE, a hole in a piece of timber to receive the tenon, or 
a piece made to fit it. (F.) Spelt mortesse in Palsgrave; mortaise in 
Cot. Shak. has mortise as a sb., Oth. ii. 1. 9; and the pp. mortised, 
joined together, Hamlet, iii. 3. 20. ME. morteys, Prompt. Parv.; 
Mandeville, Tray. ch. 7, p. 76.—F. mortaise, ‘a mortaise in a piece . 
of timber;’ Cot. Cf. Span, mortaja, a mortise. B. Of unknown 
origin; it cannot be from L. mordére, to bite, which could not have 
given the Δ Devic (in a supplement to Littré) thinks the Span. 
word may be of Arabic origin. Der. mortise, verb. 

MORTMATN, the transfer of property to a corporation. (F.—L.) 
‘ Agaynst all mortmayn;’ Sir T. More, Works, p. 3338. ME, mayn 
mort, Trevisa, tr. of Higden, viii. 265. The Statute of Mortmain 
was passed A.D. 1279 (7 Edw. 1). Property transferred to the church 
was said to pass into main mort or mort main, i.e. into a dead hand, 
because it could not be alienated. —F. mort, dead; and main, a hand 
(L. manus). See Mortgage and Manual. 

MORTUARY, belonging to the burial of the dead. (F.—L.) 


The old use of mortuary was in the sense of a fee paid to the parson 


| ofa parish on the death of a parishioner. ‘ And [pore over] Linwode, 


a booke of constitutions to gather tithes, mortwaries, offeringes, cus- 
tomes,’ &c.; Tyndall’s Works, p. 2, col. 1. Lyndwode, to whom 
Tyndall here refers, died A.D. 1449.—AF. mortuarie, Year-books of 
Edw. I, 1302-3, p. 443-— Late L. mortuarium, a mortuary ; neut. of 
L. mortuarius, belonging to the dead. —L. mortu-us, dead, pp. of mori, 
to die; see Mortal. 

MOSAIC, MOSAIC-WORK, ornamental work made with 
small pieces of marble, &c. (F.—L.—Gk.) Spelt mosaick, Milton, 
P. L.iv. 700.‘ Mosaicall-worke, a worke of small inlayed peeces;’ τὺ 
Minsheu’s Dict., ed. 1627.— MF. mosaigue, ‘mosaicall work;’ Cot. | 
= Ital. mosaico, mosaic; [Span. mosaica obra, mosaic work.| Formed | 
from a Late L. muisdicus, adj.,an extended form from L. museum | 
opus (also called miisiuum opus), mosaic work. The Late L. form ; 
misdicus answers to a Late Gk. Ἐμουσαϊκός, an extended form in | 
some way related to the Late Gk. μουσεῖον, mosaic work; neut. of | 
μουσεῖος, of or belonging to the Muses (hence artistic, ornamental). 
=Gk. μοῦσα, a Muse; see Muse (2). 

MOSLEM, a Mussulman or Mohammedan; as adj., Mahom- 
medan, (Arab.) ‘This low salam Replies of Moslem faith I am om 
Byron, The Giaour (see note 29).— Arab. muslim, ‘a musulman, 
a true believer in the Muhammedan faith ;’ Rich. Dict. p. 1418. 
A mussulman is one who professes islam, i.e. ‘obedience to the will 
of God, submission, the true or orthodox faith ;’ id. Ρ. 91. A parti- 
cipial form, from the 4th conj. of salama, to be safe, be at rest. The 
words moslem, mussulman, islam, and salaam are all from the same 
root salama. Doublet, mussulman. Ϊ 

MOSQUE, a Mahommedan temple or church. (F.—Span.— 
Arab.) ‘Mosche or Mosque, a temple or church among the Turks 
and Saracens;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Spelt musgue, Sandys, 
Trav. (1632), p. 27.-- Ἐν mosquee, ‘a temple or church among the 
Turks;’ Cot.—Span. mezquita, a mosque. — Arab. masjid, a mosque, 
temple; Rich. Dict. p. 1415. Cf. Arab. sajjadah, ‘a carpet, &C., | 
place of adoration, mosque ;’ id. p. 812.— Arab. root sajada, to adore, 
prostrate oneself, mi | 

MOSQUITO, a kind of gnat. (Span.—L.) Spelt muski‘to in 
Sir T. Herbert, Travels, ed. 1605, p.128; muskyto, Hakluyt, Voy. iil. | 
107.—_Span. mosquito, a little gnat; dimin. of mosca, a fly. —L. musca, hn 
a fly. Cf. Gk. μυῖα, a fly; Lithuan. musé, a fly. a 

MOSS, a cryptogamic plant. (E.) ME. mos, P. Plowman, C. xviil- 
14; mosse (dat.), id. B. xv. 282. AS. mos (Bosworth). Du. mos; | 


t 
{ 


ἱ 


| in wine or other liquids. 
| mother. 
| G. moder, mould. Der. mother-y. 


MOST 


Icel. mos, moss; also, a moss, moorland; Dan. mos; Swed. mossa; 
G. moos, ΜΗ. mos, moss; also a moss, swamp. Teut. base *mus-, 
weak grade allied to MHG. mies, OHG. mios, moss ; AS. méos, moss 
(Teut. base *meus-) ; andto Mire. β. Further allied to Russ. mokh’, 
moss; L. muscus, moss. Brugmann, i. § 105. © We may note the 
Εν use of moss in the sense of bog or soft moorland, as in Solway 
Moss, Chat Moss; this sense comes out again in E. mire, which is 
certainly related to moss. Der. moss-land, moss-rose; moss-trooper, 
i.e. a trooper or bandit who rode over the mosses on the Scottish 
border ; moss-ed, As You Like It, iv. 3. 105; moss-grown, 1 Hen. IV, 
ili. I. 333 moss-y, moss-i-ness. Also mire. 

MOST, greatest. (E.) ME. most, mést. AS. mést.4-Du. meest ; 
Icel. mestr; G. metst; Goth. maists. Teut. type *ma-ist-oz, superl. 
form allied to More, q.v. The o (for early ME. δ) is due to 
association with the o in more. 

MOTE, a particle of dust, speck, spot. (E.) ME. mot, mote; 
Chaucer has the pl. motes, C. T.6450 (D 868). AS. mot, Matt. vii. 3. 
+Du. mot, saw-dust ; EFries. mut, rubbish. 

MOTET, a short piece of sacred music. (F.—L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674. ME. motetis, pl.; Wyclif, Works; ed. Matthew, 
Ῥ- 91.—F. motet, ‘a verse in musick, or of a song, a poesie, a short 
lay;’ Cot. (Cf. MItal. mottetto, ‘a dittie, a verse, a iigge, a short 
song; a wittie saying;’ Florio.) Dimin. of F. mot, ‘a word; the 
note winded by a huntsman on his horne;’ Cot.—L. mudtum, a mur- 
mur; see Motto. 

MOTH, a lepidopterous insect. (E.) ME. motthe, Chaucer, C. T. 
6142 (D 560); also spelt moe, moupe, mou;te, P. Plowman, C, xiii. 
217. AS, modde, Grein, ii. 261; also mohde, Matt. vi. 20, latest text; 
O. Northumbrian mohde, mohda, Matt. vi. 20.4-Du. mot; Icel. 
motti,; Swed. mdtt, a mite; (ἃ, motte, a moth. Origin doubtful. 
B. We also find AS, madu, a maggot, bug; ‘Cimex, madu,’ AElfric’s 
Gloss., Nomina Insectorum, in Wright’s Vocab. i. 24; cognate forms 
being Du. and G. made, a maggot, Goth. matha, a worm ; but con- 
nexion with moth is doubtful. A late example of ME. mathe, a 
maggot, occurs in Caxton’s tr. of Reynard the Fox, ed. Arber, p. 69; 
‘a dede hare, full of mathes and wormes.’ y. Perhaps the latter 
word meant ‘a biter’ or ‘eater;’ Fick refers AS. madu to the root 
of E. mow, to cut grass.. Der. moth-eaten, ME. moth-eten, P. Plow- 
man, B. x. 362. 

MOTHER (1), a female parent. (E.) ME. moder, Chaucer, C. T. 
5261 (B 841), where Tyrwhitt prints morher; but all the six MSS. of 
the Six-text ed. have moder or mooder. [The ME. spelling is almost 
invariably moder, and it is difficult to see how mother came to be 
the present standard form ; it was probably due to dialectal influence. | 
AS. moder, modor, modur ; Grein, ii. 261.4-Du. moeder ; Icel. mddir ; 
Dan. and Swed. moder; (ἃ. mutter, OHG. muotar.+Irish and Gael. 
mathair; Russ. mat(e); Lithuan. moré (Schleicher) ; L. mater; Gk. 
μήτηρ ; Pers. madar; Skt. mata, maty. B. All formed from a root 
*ma, of uncertain meaning. Der. mother-ly, mother-li-ness, mother- 
hood, mother-less. Cf. matrix, matron, 

MOTHER (2), the hysterical passion. (E.) In K. Lear, ii. 4. 
56. Spelt moder in Palsgrave ; the same word as the above. So also 
Du. moeder means ‘ mother, womb, hysterical passion ;’ cf. G. mutter- 
beschwerung, mother-fit, hysterical passion. 

MOTHER (3), lees, sediment. (E.) ‘As touching the mother or 
lees of oile oliue ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxiii. c. 3. It is prob. 
the same word as Mother (1), as the dregs seem to be bred in the 


liquid. So also in mod. Du. we have moer signifying both sediment | 


or dregs, also a matrix or female screw; G. mutter, mother, sediment 
Cf. Gk. γραῦς, an old woman ; also, scum, 
Perhaps affected by E. mud, MDu. modder, mud, lees, dregs ; 


MOTION, movement. (F.—L.) ‘Of that mocyon his cardynalles 
were sore abashed ;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. c.. 326.—F, 
motion, omitted in Cotgrave, but used by Froissart in this. very 

| passage, as quoted by Littré.—L. mdtidnem, acc. of mdtio, a move- 

| ment ; cf. modus, pp. of mouére, to move; see Move. Der. motion- 
| less, Hen. V, iv. 2. 50. 

| MOTIVE, an inducement. (F.—L.) Properly an adj., but also 
| used asasb. ME. motif, a motive, Chaucer, C. T. 5048, 9365 (B 628, 
} E 1491).—OF, molif, ‘a motive, a moving reason;’ Cot.—Late L. 
motivum, a motive ; found A.D. 1452; but certainly earlier.— Late L. 
| motiuus, moving, animating ; found Α.Ὁ. 1369. Formed with L. suffix 
| -tuus from mdt-, stem of mdtus, pp. of mouere; see Move. Der. 
| motiv-i-ty (modern), Also motor, i.e. a mover, Sir T. Browne, Vulg. 

Errors, b. ii. c. 2. § 2, borrowed from L. mator, a mover. Ὁ 
| MOTLEY, of different colours. (F. —G.) ME. mottelee, Chaucer, 
ΓΟ. Ὑ. 273 (A271). So called because spotted or clotted. Apparently 
jformed, with pp. suffix -é, from OF. motel, *mottel, MF. mottean, 
“ἃ clot of congealed moisture,’ Cot.; also used in the sense of MF. 
|mottelet, ‘a little clod, lump of earth,’ id. A dimin. of OF. mote, 


Ϊ 


| 


MOULT 387 


motte, MF. motte, ‘a clod, lump, round sodd, or turfe of earth; also 
a little hill;’ Cot. See Moat. Cf. Languedoc moutel, a clot of 
anything adhesive, dimin. of mouto, a clod (D’Hombres). Mistral 
gives Prov. mouteloun, ‘petite pelote;’ ἃ mouteloun, ‘en grumeaux.’ 
B. Perhaps affected by OF. mattelé, ‘clotted, knotted, curdled, or 
curd-like;’ Cot. Cf. OF. mattonné, in the expression ciel mattonné, 
“a curdled [i.e. mottled] skie, or a skie full of small curdled clowds ;’ 
id. The OF. mattelé answers to a pp. of a verb *matteler, representing 
an OHG. *matteln, a frequentative verb regularly formed from 
Bavarian matte, curds; Schmeller’s Bayerisches Worterbuch, col. 
1685 ; MDu. matte, curds(Hexham). Der. mottled, Drayton, Muses’ 
Elysium, Nymph, 6. 1. 57. 

MOTTO, a sentence added to a device. (Ital.—L.) In Shak. 
Per. ii. 2. 38.—Ital. motto, ‘a word, a mot, a saying, a posie or 
briefe in any shield, ring, or emprese’ [device]; Florio. —L. muttum, 
a mutter, a grunt, a muttered sound; cf. mitire, muttire, to mutter, 
mumble. Tormed from 4/MEU, to make a low sound; cf. Gk. po, 
a muttered sound. See Mutter. And cf. Motet. 

MOULD (1), earth, soil, crumbling ground. (E.) ME. molde, 
P. Plowman, B. prol. 67, ili. 80. AS. molde, dust, soil, earth, 
country; Grein, ii. 261.4-Du. moude, molde, mould; cf. molm, 
mould; Icel. mold, mould, earth; Dan. muld; Swed. mull (for muld) ; 
Goth, mulda, dust; Mk. vii. 11; prov. G. molt, molten, garden mould 
(Fliigel) ; OHG. molta. B. All from a Teut. type *mul-don, f.; 
from *mal, weak grade of 4/MEL, to grind; see Meal (1). Der. 
mould-warp, the old name for a mole (see mole); also mould-er, 
a frequentative verb, ‘to crumble often,’ hence, to decay, cf. ‘in the 
mouldring of earth in frosts and sunne,’ Bacon, Nat. Hist. § 337. 

The adj. mouldy, in its commonest sense, is unconnected. 

MOULD (2), a model, pattern, form, fashion, (F.—L.) ME. 
molde, P. Plowman, Β. xi. 341. ONorth Εἰ, molde, Les Rois, p. 244 
(Moisy); OF. molle, mole, mod. F. moule, a mould. Littré gives 
molle as the spelling of the 14th century; a still earlier form was 
modle, in the 13th cent.—L. modulum, acc. of modulus, a measure, 
standard, size. See Model. Cf. Span. molde, from modulus, by 
transposition. Der. mod-el, a dimin. form, Also mould, vb., Mids, 
Nt. Dr, iii. 2. 211; mould-er, mould-ing. 

MOULD (3), rust, spot. (E.) Spenser has: ‘Upon the litle 
brest .. a litle purple mold;’ F. Q. vi. 12. 7.. But chiefly in the 
compound iron-mould. Here mould is a mere extension of mole, 
a spot; the added d was prob. due to confusion with moled, i.e. 
spotted. ‘ One droppe of poyson infecteth the whole tunne of Wine; 
..one yron Mole defaceth the whole peece of Lawne ;’ Lyly, Euphues, 
ed. Arber, p. 39. See further under Mole (1). 

MOULDY, musty, fusty. (Scand.) In Shak. 1 Hen. IV, ii. 4. 
134; ili. 2.119. This isan extremely difficult word. It has probably 
been confused with mould (1), supposed to mean dirt, though it 
properly means only friable earth. It has also probably been con- 
fused with mould (3), rust, spot of rust.’ But with neither of these 
words has it anything to do. It is formed from the sb. mould, 
fustiness, which is quite an unoriginal word, as will appear. For 
an example of this sb., compare: ‘ we see that cloth and apparell, 
not aired, doe breed moathes and mould ;’ Bacon, Nat. Hist. § 343. 
This sb. is due to the ME. verb moulen, to become mouldy, to 
putrefy or rot, as in; ‘ Let us not moulen thus in idlenesse :᾿ Chaucer, 
C. T., Group B, 32. The pp. mouled was used in the precise sense 
of the mod. E. mouldy, and it is easy to see that the sb. was really 
due to this pp., and in its turn produced the adj. mouldy. Stratmann 
cites ‘ pi mowlid mete,’ i.e. thy mouldy meat, Political Poems, &c., 
ed. Furnivall, p. 181; mowllyde brede, i.e. mouldy bread, Reliquix 
Antique, i. 85 ; ‘Pannes mouled in a wyche,’ clothes lying mouldy 
in a chest; Test. of Love, b. ii. ch. ii. 1.29. So also. mowled, mowlde, 
mucidus ; from mowle, mucidare, Catholicon Anglicum, q.v. Todd 
cites: ‘Sour wine, and mowled bread ;’ Abp. Cranmer, Ans. to 
Bp. Gardiner, p. 299. With which compare: ‘ Very coarse, hoary, 
moulded bread,’ Knollys, Hist. of the Turks (Todd). .B. The oldest 
spelling of the ME. verb is muwlen. ‘ Oder leten pinges muwlen oder 
rusten’= or let things grow mouldy or rusty; Ancren Riwle, p. 344, 
1. 4. We also find ‘mulede pinges’= mouldy things, id. p. 104, 
note hk. Hence mowly, adj.; ‘All the brede [bread] . . waxed anon 
mowly ;’ Caxton, Golden Legend, St. Thomas, § 10. Cf. prov. E. 
mouly, mouldy; E.D.D. Of Scand. origin. Cf. ME. moul, sb., 
mouldiness, answering to MDan. mul, Swed. dial: mul, muel, mujel, 
Swed. mégel, mould. Cf. also Dan. mullen, mouldy, mulne, to 
become mouldy ; Swed. dial. τιμίας, Swed. méglas, to grow mouldy ; 
Icel.. mygla, to grow musty, formed, by vowel-change of. to y, 
from Icel. mug-, as in mugga, mugginess. See Muggy. Thus 
mould is mugginess ; the notions of muggy and mouldy are still not 
far apart... Der. mouldt-ness ;\ also mould, verb, for moul, Spenser, 
F. Q. ii. 3. 41. See note on Mould (1) above, 

MOULT, to cast feathers, as birds do..(L.) The Z is intrusive, 

σοὺ 2 


MOUND 


just as in fault from ME. faute; see Fault. ME. mouten; ‘his 
haire moutes,’ i.e. falls off, Pricke of Conscience, 1. 781. ‘Mowtyn, 
as fowlys, Plumeo, deplumeo;’ Prompt. Parv, ‘ Mowter, moulter, 
quando auium penne decidunt ;? Gouldman, cited by Way to illus- 
trate ‘ Mowtare, or mowtard [i.e. moulter, moulting bird], byrde, 
Phitor;’ Prompt. Pary. AS, bi-mitian, to exchange (Bosworth). 

—L. miitare, to change ; whence F. muer, to moult; see Mew (3). 
So also OHG. miizén, to moult, is merely borrowed from L. mitare ; 
now spelt mausen in mod. G, Der. moulting; also mews; and see 
mutable. 

MOUND, an earthen defence, a hillock. (F.—L.) ‘Compast 
with a mound;’ Spenser, F. Q. ii. 7. 56. ‘The sense of ‘ hillock’ or 
‘heap’ is found also in F. mont, Ital. monte, and Walloon mont, 
a heap, a mass (Sigart); as well as in L. mons, Mound is merely 
a variant of mount (1).—AF. mund, variant of munt, a hill; Vie de 
St. Anban, 848, 875; OF. mont.— LL. montem, acc. of mons, a moun- 
tain, a heap. See below. Φ Verhaps confused with AS. mund, 
protection ; thus Baret (1580) has: ‘A hedge, a mound, sepes.’ Cf. 

τον. E. mound, a hedge. 

MOUNT (1), a hill, rising ground. (L.) ME. munt, OEng. 
Homilies, ed. Morris, i. 11, "1. 14. AS. munt, Grein, ii. 269. [Im- 
mediately from Latin, but affected by AF. munt.]—L. montem, acc. of 
mons, a mountain ; stem mon-ti-. Formed (with suffix -¢/-) from the 
second grade (mon-) of 4/MEN, to project, seen in L. é-min-ére, to 
jut out; cf. E. pro-mon-tor-y. See Eminent. Der. mount-ain, 

νον mount (2), q.v. 

MOUNT (2), to ascend. (F.—L.) ΜΕ. mounten, P. Plowman, 
B. prol.:67; older form monten, King Alisaunder, 784.—F. monter, 
‘to mount ;” Cot. =F, mont, a mountain, hill. [The verb is due to 
the use of the OF. adverb a mont, up-hill; so also the adv. a val, 
down-hill, produced F. avaler, to swallow, and avalanche.|—L. mon- 
tem, acc. of mons, a hill. See Mount (1). Der. mount-er, mount- 
ing; also mount-e-bank, q.v. Also a-mount, q.v.; para-mount, re- 
mount, sur-mount, tanta-mount, tra-moniane. 

MOUNTAIN, a hill. (F.—L.) In early use. ME. montaine, 
Layamon, 1. 1282.—OF. montaigne, montaine; mod. F. montagne, 
a mountain. Late L. montinea, by-form of montana, a mountain ; 
Ducange.—L. montana, neut. pl., mountainous regions ; from mon- 
tainus, adj., hilly. —L. mont-, stem of mons, a mountain. See 
Mount (1). Der. mountain-ous, Cor. ii. 3. 127, from MF. montaign- 
eux, ‘mountainous,’ Cot.; mountain-eer, Temp. ili. 3. 44, with suffix 
seer =F. -ier. 

MOUNTEBANK, a charlatan, quack doctor. (Ital. —L. and 
G.)__ Lit. ‘one who mounts on a bench,’ to proclaim his nostrums. 
See Trench, Select Glossary, ‘In Shak. Hamlet, iv. 7.142. ‘ Fellows, 
to mount a bank! Did your instructor In the dear tongues, . never 
discourse to you OF the Italian mountebanks?’ Ben Jonson, Volpone, 
ii. 1 (Sir Politick). Ital. montambanco, a mountebank ς MItal. monta 
in banco, ‘a mountibanke,’ montar’ in banco, ‘to plaie the mounti- 
banke;’ Florio. B. Hence the ὁ stands for older ἐν which is short 
for ix; the mod. Ital. must be divided monta-m-banéo, where -m- (for 
in) has. become m before the following ὃ. - Τα}. montare, to mount, 
cognate with F.- monter, to mount; in=L. in, in, on; and Ital. 
banco, from OHG, banc, a bench, money-table. See Mount (2), 
In, and Bank (2). : Cf. Ital. saltimbanco (for saltar’ in ‘banco), 
a quack. Ἑ 

MOURN, to grieve, be sad. (E.) ME. moornen, mournen, mornen; 
Chaucer, Ο, T., A 3704. AS. murnan, to grieve; Grein, ii. 269.-+-Icel. 
morna; Goth. maurnan; OHG. mornén, B. The Goth. -η- before 
-an is a mere suffix, giving the verb an intransitive character; and 
the Tent. type is *mzr-n-an-. Allied to AS. meornan, to'care ; Gk, 
μέρτιμνα, sorrow. From 4/SMER3; ef. Skt. sm, to remember, to 
long for. Der. mourn-ful, Spenser, F. Q. i. 1. 543 mourn-ful-ly, 
mourn-ful-ness ; mourn-ing, sb., AS. murnung. : 
‘MOUSE, a small rodent quadruped. (E.). ME. mous (without 
final ὃ), Chaucer, C.T. 144. AS: mits, in /Elfric’s Gloss., Nomina 
Ferarum ; Voc. 120.16. The pl. is mys, by vowel-change3; whence 
KE. mice.+-Du. muis; Icel. mas, pl. myss; Dan. muus; Swed. mus; 
G. maus; Russ. muish(e); L. mis; Gk. pts; Pers. mish; Rich. Dict. 
Ῥ. 13253 Skt. mmiisha-, a rat, a mouse. 8. The sense is " the stealing 
animal.’ =4/MEUS, ‘to steal; whence Skt. mush, to steal, miisha-, 
a stealer, Der.: mouse, vb., Macb: ii. 4: 13, mous-er;. mouse-ear, 
a plant, mouse-tail, a plant. Also muscle. (But not tit-mouse.) 

MOUSTACHE, MUSTACHE, the hair on the upper lip. 
(F.—TItal.— Gk.) - Formerly mustachio, Shak, L. L. L. ve 1. 110; 
this is taken from the Ital. form given below. Both mustachio.and 
mustache are given in Blount’s Gloss., ed. 1674.=.F. moustache, ‘a 
mustachoe;’ Cot. Ital. mostaccio, ‘a face, a snout, a mostacho;’ 
Florio. [Cf Span. mostacho, a whisker, moustache; answering to 
the E. form mostacho in Florio.|—Gk. μύστακ-, stem of μύσταξ, the 
upper lip, a moustache ; Doric and Laconic form of μάσταξ, that 


388 


MUCK, AMUCK 


wherewith one chews, the mouth, the upper lip; cf. μαστάζειν, to 
chew, eat. See Mastic. 

MOUTH, the aperture between the lips, an aperture, orifice, out- 
let. (E.) ME. mouth, Chaucer, C. T. 153. AS. mid, Grein, ii. 
266.4-Du. mond; Icel. munnr (for *mundr); Dan. mund; Swed. 
mun; G. mund; Goth. munths. B. Teut. type *munthoz, m.; Idg. 
type *mantos; cf. L. mentum, the chin. Der. mouth, vb., Hamlet, 
iv. 2.203; mouth-ful, Pericles, ii. 1. 35 5 mouth-piece. 

MOVE, to set in motion, stir, impel. (F.—L.) ME. souen, 
moeuen, meuen; P. Plowman, B. xvii. 194 (where all three spellings 
occur in the MSS. The xz is written for v; the form meuen is 
common). Also in Chaucer, Parl. of Foules, 1. 150.—OF. movoir, 
mod. F. mouvoir.—L. mouére, to move; pp. mdtus. Allied to Skt. 
miv, to push (with pp. miita-, moved, corresponding to L. médtus ; 
also Gk. ἀμεύομαι, 1 surpass. Der. mov-er, Chaucer, C. T. 2989 
(A 2987); mov-able, of which the ME, form was meble or moeble, 
P. Plowman, B. iii. 267, borrowed from F. meuble, L.- mdbilis, 
movable ; mov-abl-y, mov-able-ness; move-ment, Gower, C. A. iii. 107, 
bk. vii. 674, from OF. movement (Burguy); mov-ing, mov-ing-ly. 
Also mobile, from L. mobilis, movable, often contracted to mob; see 
Mob. Also mot-ion, q.v., mot-ive, q.v., mot-or; cf. L. pp. mdtus. 
Also mo-ment, com-mot-ion, e-mot-ion, pro-mote, re-mote, remove ; 
mutiny. 

MOW (1), to cut down witha scythe. (E.) ME. mowen; ‘Mowe 
other mowen’ (other MSS. mouwen), i.e. mow (hay) or stack (in a 
mow); P. Plowman, C. vi. 14. The old pt. t. was mew, still com- 
mon in Cambridgeshire; see Layamon, 1942. AS. mawan, Grein, 
ii. 213. (The vowel-change from AS. ὦ to E. ο is regular ; cf. stan, 
stone.) Du. maaijen ; G. mahen, OHG. maan, to mow. B. Teut. 
type *m#wan-; allied to Gk. ἀ-μάτω, I reap, L. me-t-ere, to reap. 
Brugmann, ii. § 680. Der. mow-er. mow-ing ; also mea-d, mea-d-ow, 
after-ma-th. 

MOW (2), a heap, pile of hay or corn, (E.) ME. mowe; ‘ mowe 
of scheues’=heap of sheaves, given as a various reading in Wyclif, 
Ruth, iii. 7 (later text). AS. miga,a mow, Exod, xxii. 6, where 
the Vulgate has aceruus frugum. Oldest form miha, Corpus Glos., 
46.4-Icel. miga, migi, a swathe in mowing, also a crowd of people, 
a mob; Norw. muga, mua, a heap (of hay).. B. The change from 
AS. g to ME. w is common; so also in ME. morwe (morrow) from 
AS. morgen; ME. hawe, a haw, AS. haga. 

MOW (3), a grimace; obsolete. (K.—MDu.) ‘With mop and 
mow ;’ ‘emp. iv. 47. ‘Mopping ana mowing ;’ K. Lear, iv. 1, 64. 
“I mowe, I mocke one; he useth to mocke and mowe;’ Palsgrave. 
Chaucer has ME. mowes, pl.; C. T., I 258.—OF. moe, mouth, lip, 
grimace ; F. moue, ‘a moe, or mouth, an ill-favoured extension or 
thrusting out of the lips;’ Cot. MDu. mouwe, the protruded under- 
lip ; see Oudemans, who cites the phrase ma”en die mouwe=to make 
a grimace, deride, in two passages. 4 Lhe word mop, its com- 
panion, is also foreign ; see Mop (2). 

MUCH, great in quantity. (E.) 
Formerly also used with respect of size. ‘A moche man’=a tall 
man; P. Plowman, B. viii. 70; where one MS. reads mykil. ‘ Muche 
and lyte’=great and small; Chaucer, C. T. 496 (A 494), where 
other MSS. have moche, miche, meche. B. When we compare ME. 
miche, moche, muche, with the older forms michel, mochel, muchel, we 
see at once that the former result from the latter by the loss ot final 
1, Muche occurs in Layamon, 10350; but not in AS, Muchel, 
mochel, are variants of michel (the orig. form) due to form-association 
with ME, lutel, from AS, lytel. B. The orig. form was AS. micel 
(cf. Lowl. Sc. mickle), great.--Icel. mikil/, great; OHG, mihhil; 
Goth. mikils. Allied to Gk. μεγάλ-η, great, μέγας, great; and to L. 
magnus. See Magnitude. 

MUCILAGE, a slimy substance, gum. (F.—L.) Richardson 
cites the word from Bacon’s Philosophical Remains. ‘he adj. muei- 
laginous is in Blount’s Gloss., ed. 1674. =F. mucilage, " slime, clammy 
sap, glewy juice;’ Cot.=<L. micilago (stem miicilagin-), mouldy 
moisture ; used by Theodorus Priscianus (iv. 1), a physician of the 
4th century (Lewis). Extended from *micilus, for miicidus, an adj. 
formed from micus; see Mucus, Der. mucilagin-ous (from the Ϊ 
stem). , 

MUCK, filth, dung, dirt. (Scand.) ME. muck; spelt muk, Gower, 
Ὁ. A. ii. 2903 bk. v. 4853; mc, Genesis and Exodus, ed. Morris, 
2557.—Icel. myki, dung; whence myki-reka, a muck-rake, Gung- 
shovel ; cf, moka, to: shovel dung out of a stable; Dan. még, dung; | 
Norw. mok-dunge, a muck-heap; prob. allied to Norw. mukka, 
aheap. Cf. Swed. mocka, to throw dung out of a stable, like prov. 

E. ‘to muck out. J Not allied to AS. meox, dung, whence prov. ES 
mixen,adung-heap. Der. muck-y, muck-i-ness ; muck-heap, muck-rake 
(Runvan’s Pilg. Progress). : | 

MUCK, AMUCK, a term applied to malicious rage. (Malay.) 


Only in the phrase ‘to rua amuck;’ the word has been absurdly | 


ME. moche, muche, miche. 


! 
ἶ 


| 


MUCKINDER 


turned into a muck. Dryden goes further, and inserts an adjective 
between muck and the supposed article! ‘ And runs an Indian muck 
at all he meets;’ Hind and Panther, 111. 1158. To run amuck is to 
run about in a mad rage.—Malay a@muk, ‘engaging furiously in 
battle, attacking with desperate resolution, rushing in a state of 
frenzy to the commission of indiscriminate murder, running amuck. 
It is applied to any animal in a state of vicious rage;’ Marsden, 
Malay Dict. p. 16. 

MUCKINDER, a handkerchief. (Proy.—L.) ‘Take my muck- 
inder, And dry thine eyes ;’ Ben Jonson, Tale.of a Tub, iii. i (Turfe). 
ME. mokadour, Lydgate, Minor Poems, p. 30. - Prov. mocadovr, mod. 
Proy. moucadou (Mistral); the same as Ἐς. mouchoir. — L. type *mucca- 
torium, the same as miicaitorium, a wiper; given by Ducange in the 
sense of ‘ pair of snuffers.’ = Late L. muccare, to free from mucus. = L. 
muccus, mucus; see Mucus. 

MUCUS, slimy fluid. (L.) The adj. mucous is in older use, the 
sb. being modern. Sir T. Browne says the chameleon’s tongue has 
“a mucous and slimy extremity ;’ Vulg. Errors, b. iii. c. 21. § 7.—L. 
miicus, muccus, slime from the nose; whence the adj. miucdsus, 
Englished by mucous. Allied to Gk. μύξα, the discharge from the 
nose, μύκης, snuff of a wick; cf. Gk. ἀπομύσσειν ( =dro-pin-yew), to 
wipe the nose; L. @-mungere, to wipe the nose. Der. muc-ous; and 
see mucilage, match (2). 

MUD, wet, soft earth, mire. (E.) ME. mud; the dat. mudde 
occurs in Allit. Poems, ed. Morris, B. 407; see Spec. of Eng., ed. 
Morris and Skeat, p. 156, 1. 407. Not found in AS. Of Old Low 
G, origin, and prob. a native word. Fries. mudde.. Cf. OLow G. 
mudde, mud ; whence the adj. muddig, muddy, Bremen Worterbuch ; 
MSwed. modd, mud (Ihre); Pomeran. modde. Also in an extended 
form; cf. Du. modder, mud. β. The cognate High German form 
is found in the Bavarian mott, peat, already mentioned as the origin 
of E. moat; see Moat. This establishes it as a Tent. word. Cf. 
Skt. miitra-m, urine. Der. mudd-y, mudd-i-ly, mudd-i-ness, mudd-le. 

MUDDLE, to confuse. (E.) ‘Muddle, to rout with the bill, 
as geese and ducks do; also, to make tipsy and unfit for business ;’ 
Kersey, ed. 1715. A frequentative verb, formed with the usual 
suffix -/e, from the sb. mud. Thus to mudd-le is to go often in mud, 
to dabble in mud; hence, to render water turbid, and, generally, to 
confuse. Similarly, Dan. muddre, to stir up mud in water, said of 
a ship, from Dan. mudder, mud (from Du.). Cf. EFries. muddelen, 
to dirty; MDu. moddelen, ‘to mudd water,’ Hexham; Pomeran. 
muddeln, to disorder. See Mud. 

MUEZZIN, a Mohammedan crier of the hour of prayer. (Arab.) 
Spelt muezin in Sir T. Herbert, Travels, ed. 1665, p. 339.— Arab. 
mw’zin, mu’azzin, ‘the public crier, who assembles people to prayers 
by proclamation from a minaret ;’ Rich. Dict. p. 1523; mu’azzin, 
“the crier of a mosque;’ Palmer's Pers. Dict. col. 617. Connected 
with Arab. azan, the call to prayers, Palmer, col. 17; uzn, the ear, 
Rich. p. 48, Palmer, col. 17; azina, he listened, Rich. p. 48. (Here 
Ζ- 5. with the sound of E. τὰ in that.) 

MUFF (1), a warm, soft cover for the hands. (Walloon—F.— 
Late L.) Spelt muffe in Minsheu, ed. 1627. Prob. from Walloon 
mouffe (Sigart), mof (Remacle), a muff. [Cf. Du. mof, Low G. muff 
(Berghaus); EFries. muf; from the same.] A shortened form of 
F. mowfle, a kind of muff; see further under Muffle. 

MUFF (2), a silly fellow, simpleton. (E.) A prov. E. word, of 
imitative origin. It simply means ‘a mumbler’ or indistinct speaker. 
Cf. prov. E. muff, muffle, to mumble (Halliwell) ; mofffe, to do any- 
thing ineffectually ; id. So also prov. E. maffle, to speak indistinctly, 
an old word, occurring in Richard the Redeles, ed. Skeat, iv. 63: 
“And somme mafflid with the mouth, and nyst [knew not] what they 
mente.’ Cf. Du. muffen, to dote; prov. G. muffen, to be sulky 
(Bliigel) ; EFries. mu, a muff, simpleton ; Du. mof, a (Westphalian ) 
boor, a clown, used asanickname. @ Cf.‘ Almains, Rutters, Muffes, 
and Danes;’ Marlowe, Tamb. pt. ii. A. i. sc. 1. 22. This is the 


| same word; Muffe (Du. mof) was a nickname given by one Germanic 


] 


Ι 
| 


people to another. ‘The Low Dutch call the High muffes .. up- 
braiding them with their heavinesse ;’ Sir J. Reresby, Travels (1657). 
And see Addit. to Nares. 

MUFFIN, a kind of tea-cake. (F.?) Lane. dial. mowyin, moufin, 


| a wheat-cake baked upon a bake-stone over the fire; tea-cake in 


} 
| 
Ϊ 


_ as ἃ toothless person does. 


} velare ; to muffle the mouth, obturare ;’ col. 184. “1 muffyll, je em- | 


general (E.D.D.). Cp. Norm. dial. mouflu, adj., said of bread 
swollen up in the baking, Moisy, Corblet ; OF. mouflet, soft bread 
(Roquefort); OF. mofflet, bread of a finer sort (Ducange); Prov. 
pan mouflet, soft bread (Mistral); OF. pain moflet, soft bread 
(Godefroy). Probably related to EFries. muffeln, to mumble food, 
See Muff (2). 

MUFFLE, to cover up warmly. (F.—Late L.) Levins, ed. 1570, 
gives: ‘A muffle, focale [i.e. a neck-cloth]; to muffle the face, 


| monffle ;’ 
| 


| 


ι 


Palsgrave. The pp. mujffeld is in Malory, ed. Caxton, 


MULLAH, MOLLA 


bk. viil.ch. 25; 1.34. Only the verb is now used, but it is derived from 
the sb. here given. —OF. mofle, moufle (13th cent., Littré) ; the same 
as monffle, which Cot, explains by ‘a winter mittaine.’ [Cf. MDu. 
moffel, ‘a muff, or muffe lined with furre;’ Hexham; Norweg. 
muffel, a half-glove, mitten; Aasen; from OF.|—Late L. muffula 
(occurring A.D. 817), a winter glove (Ducange) ; also spelt mudfola. 
Of unknown origin, B. From the sb. muffle came the verb to muffle, 
in common use owing to analogy with the numerous frequentative 
verbs ending in-/e. See Muff (1). To muffe a bell is to wrap 
a cloth round the clapper ; a muffled peal is a peal rung with such 
bells, rung on the 31st of December. At midnight, the muffles are 
taken off, and the New Year is rung in. Hence the phrase ‘a muffled 
sound:’ the sense of which approaches that of prov. E. muffle, to 
mumble, from a different source, as explained under Muff (2). 
Der. muffl-er, Merry Wives, iv. 2. 73. 

MUF'TI, an expounder of the law, magistrate. (Arab.) In Sir 
T. Herbert’s Travels, ed. 1665, pp. 175, 285; spelt mziti, Howell, 
Directions for Travel, ed. Arber, p. 85 ; mz/ti in Sandys, Trav. 1632, 
p- 36 (end). = Arab. mujfti, ‘a magistrate’ (Palmer, col. 590) ; ‘ wise, 
one whose sentence has the authority of the law, an expounder of 
the Muhammedan law, the mufti or head law-officer amongst the 
Turks;’ Rich. Dict. p. 1462. Connected with fatwa, ‘a judicious 
or religious decree pronounced by a mufti, a judgment, sentence ;’ 
id. p. 1070. 4 The phrase ‘in mufti’ means in civilian costume, 
as opposed to military dress. See Yule. 

MUG, a cylindrical cup for liquor. (Low G.) . ‘A mugge, potte, 
Ollula;’ Levins, 184. 24. ‘Clay mugis, pl.; G. Douglas, tr. of 
Virgil, prol. to bk. viii. st. 8. Perhaps from EFries. mukke, a 
cylindrical earthen vessel; Groningen mokke (Molema, p.. 543); 
whence also Norm. dial. mogue, Guernsey mogue (Moisy); Norw. 
mugge, mugga, an open can or pitcher; see Aasen, Larsen. The 
Trish mugan, a mug, is prob. from E. Cf. proy. E. muggen, made of 
earthenware. 

MUGGY, damp and close, said of weather. (Scand.) Both 
muggy and muggish are in Ash’s Dict., ed. 1775.—Icel. mugga, soft 
drizzling mist; whence mugguvedr, muggy, misty weather. Cf, 
Norw. mugg, fine rain; muggen, moist, muggy. Perhaps allied 
to Dan. muggen, musty, mouldy; mugne, to grow musty; Swed. dial. 
muggen, mouldy, from mugg, mould. Cf. also Swed. mégel, mould, 
Icel. mygla, to grow musty. Der. muggi-ness; cf. mouldy. 

MUGWORT, the name of a wild flower. (E.) Spelt mogworte 
in Palsgrave. AS. mucgwyrt, the Artemisia; see numerous examples 
of the word in Cockayne’s A. S. Leechdoms, ili. 339. It prob. means 
‘midge-wort ;’ see Midge. Perhaps regarded as being good against 
midges; cf. flea-bane. For the form, cf. OSax. muggia, Du. mug, 
Low G. mugge, a midge, muggert, mugwort. Note also Dan. myg- 
blomst, ‘ midge-bloom,’ bog orchis. 

MULATTO, a child of a white person and a negro. (Span.—L.) 
Used by E. Young, The Centaur (1754), letter 2; ‘Todd’s Johnson. 
=Span. mulato, ‘a mulatto, a son of a black and of a white;’ 
Pineda (1740); ‘the sonne of a black Moore and one of another 
nation;” Minsheu (1623). From Span. mzl-o, a mule, with dimin. 
suffix -atf-; see Diez.—L. milum, acc. of milus; see Mule. ) 

MULBERRY, the fruit of a certain tree. (Hybrid; L. and E.) 
ME. moolbery. Trevisa translates sycomoros by moolberyes, i. ΤΊ, 
1.4. Here the / stands for r; cf. ME. murberie, Voc. 557. 31. The 
AS. name for the tree was mdr-béam; see Cockayne’s A. S. Leech- 
doms, iii. 339. ‘ Morus, vel rubus, mor-béam;’ Aélfric’s Gloss., 
Nomina Arborum, in Wright’s Vocab. i. 32, col. 2. [The AS. béam, 
a tree, is mod. E. beam.| B. Berry is an E. word; mul=ME. 
mool= AS. mér-. The AS. mor- is from L. morus, a mulberry-tree. 
Cf. Gk. p@pov, μόρον, a mulberry, popéa, a mulberry-tree ; perhaps 
μῶρον is the origin of L. mérum, a mulberry. The G. maulbeere 
(OHG,. mirberi) is similarly compounded, from L. mérus and G. 
beere. See Sycamore. Der. murrey. 

MULCT, a fine, penalty. (L:) Given as a sb. in Minsheu, ed. 
1627.—L. muilcta, a fine, penalty; whence also OF. multe (Cot- 
grave). The older and better L. form is malta. Said to be of Sabine 
or Oscan origin. Der. mulct, vb. 

MULE, the offspring of the horse and ass. (F.—L.) ME. mule, 
Rob. of Glouc. p. 189, 1. 3913. —F. mule.— L. milum, acc. of miilus, 
amule. β. The long ἃ points to a loss; the word is cognate with 
Gk. μύκλος, an ass, μυχλός, a stallion ass. (See Prellwitz.) @] The 
L. miilus is also the origin of AS. mil, which is obsolete; it would 
have given the mod. E, form as moul or wowl. Der. mul-ish; mul- 
et-eer, spelt muleter in old edd. of Shakespeare, 1 Hen. VI, iii. 2. 68, 
from Ἐς. muletier, ‘a muletor’ (Cot.), which from F. mulet, ‘a moyle, 
mulet, or great mule’ (id.), formed with suffix -e¢ from Εἰ, mule<l, 
miilum, acc. οἵ miilus. 

MULLAH, MOLLA, a Mohammedan title of respect given to 
some religions dignitaries. (Arab.) Arab. maula, a judge, the magis- 


389 


390 MULLED 


trate of a large city, a lord,a master; Rich. Dict. p. 1528; commonly 
pronounced molla in Turkey (Devic). 

MULLED, a term applied to sweetened ale or wine, (F—L.?) 
Apparently from ME. mu/len, to break to powder, crumble (Prompt. 
Parv. p. 348), from the sb. mudl, powder, the sense of which was 
perhaps transferred (as Way suggests) to the ‘ powdered condiments’ 
which the ale contained, esp. grated spices, and the like. Cf. ME. 
mul, AS. myl, dust, powder. But Blount’s Gloss. has: ‘ Mulled 
sack (vinum mollitum), because softened and made mild by burning 
and a mixture of sugar.’ =F. mollir, to soften. = L. mollire, to soften. 
=L. mollis, soft; see Mollify. Cf. mull’d, weak; Cor. iv. 5. 229. 

MULLEIN, a kind of wild flower. (F.) The great mullein is 
Verbascum thapsus. Spelt mullein in Minsheu, ed. 1627. ME. moleyn, 
Prompt. Pary.—AF. moleine, Voc. 556. 31; Ἐς moléne. The ME. 
name was softe, i.e. the soft. ‘This suggests a der. from OF. mol, 
soft; from L. mollis, soft. 

MULLET (1), a kind of fish. (F.—L.) ME. molet; ‘Molet, 
fysche, Mullus;’ Prompt. Pary. Older form mulet, occurring as a 
gloss to L. miilus in a list of fishes of the 12th cent.; see Wright’s 
Vocab. i. 98, 1. 1.“ OF, mulet, ‘the mullet-fish;’ Cot. Formed, 
with dimin. suffix -et, from L. mullus, Late L. miilus, the red mullet. 
Cf. Gk. μύλλος, a sea-fish. 

MULLET (2), a five-pointed star. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. A term in heraldry. ME. molet, a mullet (in heraldry) ; 
Book of St. Alban’s, pt. ii. fol. £7, back; pl. molettys, id. fol. b 3, 
back. OF. and Ἐς molette, a rowel; ‘ molette d’esperon, the rowell of 
a spur,’ Cot.; mollette, ‘a mullet, the ramhead of a windlesse, the 
rowell of a spur;’ id. Hatzfeld explains F. molette as the dimin. 
of F. meule, a mill-stone.—L. mola, a mill. See Molar, Mill. 
4 The transference of sense was from ‘wheel of a water-mill’ to 
any wheel, including the spur-rowel, which the mullet resembled. 

MULLIGATAWNY, ahot soup. (Tamil.) It occurs in 1784; 
see Yule. From Tamil milagu-tannir, lit. pepper-water (Yule). Cf. 
Malayalam mu/aka, pepper; Tamil fannir, water (H. 11. Wilson). 

MULLION, an upright division between the lights of windows. 
(F.) A variant of munnion, with the same sense, which is still in 
use in Dorsetshire; Halliwell. It occurs in some edd. of Florio; 
see below.=F. moignon, ‘a stump, or the blunt end of a thing; 
moignon des ailes, the stumps, or pinions of the wings; motgnon du 
bras, the brawn, or brawny part of the arm;’ Cot. β. Hence 
munnion, just as OF. troignon gives E. trunnion. Cf. MItal. mugnone, 
‘a carpenter’s munion or trunion;’ Torriano. As Wedgwood well 
observes, ‘the munnion or mullion of a window is the stump of the 
division before it breaks off into the tracery of the window.’ It 
clearly took its name from the likeness to the stump of a lopped 
tree, which is one of the senses of F. moignon; see Littré. The 
word also occurs as Span. muton, the brawn or muscle of the arm, 
the stump of an arm or leg cut off; Port. munhdes, pl. of munhao, the 
trunnions ofa gun. Further allied to Span. musteca, the wrist, Port. 
munheca. Ὑ. From OF. moing, maimed (Diez, 4th ed. p. 725). Of 
uncertain origin; see Korting, § 6369. 4 The E. form may be 
Walloon. Sigart has: ‘Mouyon, mouillon (d’cabiau), tranche de 
cabillaut ; peut-étre de moignon.’ 

MULTAN GULAR, having many angles. (L.) In Kersey, ed. 
1715.—L. mult-, stem of multus, many; and anguldris, angular. 
See Multitude and Angular. @ Similarly, mudti-lateral, from 
multi=multo-, from multus, and Ἐς lateral, q.v. So also multi- 


Jorm. 

MULTIFARIOUS, manifold, diversified. (L.) In Blount's 
Gloss., ed. 1674; he says it occurs in Bacon. Englished (by change 
of -us to -ous, as in ardu-ous, &c.) from L. multifarius, manifold, 
various. ‘The orig. sense appears to be ‘ many-speaking,’ i. e. speak- 
ing on many subjects. —L. multi=multo-, from multus, much; and 
-farius, prob. connected with fari, to speak. Cf. the rare word 
fariari, to speak. See Multitude and Fate. 

MULTIPLE, repeated many times. (L.) In Kersey, ed. 1715. 
A coined word, analogous to ¢ri-ple, quadru-ple, &c., the suffix being 
due to the L. suffix -plex; see Multiply. 

MULTIPLY, to increase many times, make more numerous. 
(F.—L.) ME, multiplien, Chaucer, C. Τὶ 16303 (G 835). He also 
has multiplying, sb., C. Τὶ 12308 (Ὁ 374); and multiplication, C. ἽΝ 
16317 (ἃ 849). —F. multiplier, ‘to multiply ;’ Cot. —L. multipiicare, 
to render manifold. —L. multiplic-, stem of multiplex, manifold. —L. 
multi- = multo-, for multus, much ; and the suffix -plex, with the sense of 
‘fold.’ See Multitude and Complex, Plait. Der. multiplic-and, 
from the fut. pass. part. multiplicandus ; multiplic-at-ion, from Ἐς mul- 
tiplication<L. ace, multiplicationem ; 
multiplic-i-ty, Drayton, The Mooncalf, 1. 491 (R.). 

MULTITUDE, a great number, a crowd. (F.—L.) ME. 
multitude, Gower, C. A. i. 220; bk. ii. 1810.“ Ἐπ multitude, ‘a mul- 
titude;’ Cot.—L. multitiidinem, acc. of multitido, a multitude. 


multiplic-at-ive ; multipli-er ; | 


MUMPS 


Formed (with suffix -tado) from multi- = mulio-, from mxltxs, many, 
much, Root unknown. Der. multitudin-ous, Mach. ii. 2. 62, from 
the stem mudtitidin-. 

MULTURE, a toll or fee taken for grinding corn at a mill. 
(F.—L.) MF. moulture, ‘a multure ; a grist, or grinding ; the corne 
ground; also, the toll or fee that’s due for grinding;’ Cot. (IF. 
mouture.)—L. molitiira, a grinding; from molere (pp. molitus), to 
grind. See Molar. 

MUM (1), an interjection, impressing silence. (E.) In Shak. 
Temp. iil. 2. 59. ME. mom, mum, expressive of the least possible 
sound with the lips; P. Plowman, B. prol. 215; Lydgate, London 
Lyckpeny, st. 4, in Spec. of Eng. ed. Skeat, p. 24. So also L. mn, 
Gk. pi, the least sound made with the lips. Evidently of imitative 
origin. Der, mum-ble; and see mummer. Compare mew, murmur, 
muiter, myth. 

MUM (2), a kind of beer. (Low G.) ‘Cold roast beef and mum ;’ 
Guardian, no. 34 (1713). ‘Mugs of mum;’ Pope, Dunciad, ii. 385. 
Named after Christian Mumme, a brewer of Brunswick (ab. 1492). 
Cf. Du. mom, G. mumme (in Weigand). 

MUMBLE, to speak indistinctly, to chew inefficiently. (E.) 
The ὁ is excrescent, and due to emphasis; the final -/e is the usual 
frequentative ending.. ME. momelen, mamelen, to speak indistinctly 
or weakly; P. Plowman, A. v. 21, B. vy. 21. Formed with the 
frequent. suffix -el- from ME. mom, a slight sound. See Mum (1). 
Cf. Du. mommelen, 1Fries. and G. mummeln, to mutter, mumble; 
similarly formed ; Low G. mummeln, to mumble food (Schambach.) 
Der. mumbl-er, mumbl-ing. 

MUMMER, a masker, buffoon. (F.—Du.) 
mummynge ;’ Tyndall, Works, p. 13, col. 2, 1.1. ‘As though he 
came in in a mummary;’ Sir T. More, Works, p. 975 b. ‘Made 
prouysyon for a dysguysynge or a mummynge ;”’ Fabyan’s Chron, an, 
1399-1400. ‘Mommery, mommerie;’ Palsgrave. ME. mommerye, 
mommynge, a rude dramatic entertainment; Trevisa, tr. of Higden, 
viii. §39, 540. This early use of the F. form mummery shows that 
we took the word through the French, though it was orig. a Dutch 
or Platt-deutsch word. Cotgrave gives, however, no verb; but this 
was easily developed.—MF. mommeur, ‘a mummer, one that goes 
a mumming;’ also mommerie, ‘a mummery, a mumming;’ Cot.= 
MDnu. mommen, ‘to goe a moming, or in a maske;’ also mom, 
mommer, OF mommekans, ‘a mommer, or a masker ;’ also mommerye, 
‘momming, or masking’ (with Εἰ, suffix); Hexham. He also gives 
mom-aensicht, ‘a vizard, or a mommers vizard.’ Cf. Low ἃ. mum- 
meln, bemummeln, to mask, mumme, a mask; Bremen Worterbuch. 
(Hence G. vermummen, to mask.) Ββ. The origin is imitative, from 
the sound mum or mom, used by nurses to frighten children, like the 
E. bo! See Wedgwood, who refers to the habit of nurses who wish 
to frighten or amuse children, and for this purpose cover their faces 
and say mum! or bo/ whence the notion of masking to give amuse- 
ment. Cf. G. mummel, a bugbear. ‘Thus the origin is much the 
same as in the case of mum, mumble; see Mum (1). Der. mum- 
mer-y. 

MUMMY, an embalmed human body. (F.—Ital.—Pers.) For- 
merly used of stuff derived from mummies. ‘Mumy, Mummy, a 
thing like pitch sold by the apothecaries; .. one [kind] is digged 
out of the graves, in Arabia and Syria, of those bodies that were 
embalmed, and is called Arabian Mummy ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
‘Mummy hath great force in stanching of bloud;’ Bacon, Nat. Hist. 
§ 980.—MF. mumie, ‘mummy; man’s flesh imbalmed; or rather 
the stuffe wherewith it hath been long imbalmed;’ Cot. —Ital. 
mummia, mumia (cf. Span. momia).— Pers. mimiya, a mummy. = 
Pers. mum, mdm, wax (much used in embalming); Rich. Dict. 

. 1520. 

"MUMP, to mumble, sulk, whine, beg. (Du.) A mumper was an 
old cant term for a beggar; and to mump was to beg, also to be 
sulky; see Nares, ed. Halliwell and Wright. The original notion 
was to mumble, hence to mutter, be sulky, to beg; used derisively 
with various senses. ‘How he mumps and bridles!’ where the sense 
appears to be ‘ grimaces;’ Beaum. and Fletcher, Maid in the Mill, 
iil, 2 (Pedro). — Du. mompen,to mump, to cheat (Sewel). Cf. MDu. 
mompelen, to mumble (Sewel); mommelen, mompelen, to mumble 
(Hexham). ββ. The form mompelen is nothing but an emphasised 
form of mommelen, and mompen of mommen, to say mum, to mask. 
That is, mump is merely a strengthened form of the imitative word 
mum; see Mum (1),Mumble,Mummer. Cp. Norw. mumpa, to 
munch; WFlem. mompe, a mouthful, also, one who pouts (De Bo). 
The curious Goth. verb bi-mamp-jan, to deride, mock at, Luke, xvi. 
14, has a similar origin. Der. mump-er, mump-ish (sullen) ; mumps, 


‘That goeth a 


q. ve x 

MUMPS, a swelling of the glands of the neck. (Du.) This 
troublesome disease renders speaking and eating difficult, and gives 
the patient the appearance of being sullen or sulky. ‘To have the 


{ 


{ 
{ 
Ϊ 
| 
{ 


ΜΌΝΟΗ 


mumps’ or ‘to be in the mumps’ was, originally, to be sullen; the 
sense was easily transferred to the disease which gave such an 
appearance. It is derived from the verb Mump, q.v. We find 
mumps used as a term of derision. ‘Not such another as I was, 
mumps!’ Beaum. and Fletcher, Scornful Lady, v. 1 (Elder Loveless). 
‘Sick οὐ the mumps, i.e. sulky; B. and F., Bonduca, i. 2 (Petillius), 
near the end. 

MUNCH, to chew, masticate. (E.) In Mach. i. 3. 5 (where ed. 
1623 has mouncht). Udall has maunch, Apoph. of Erasmus, § 23. 
ME. monchen, Chaucer, Troil. i. 914. Monch- answers to an older 
form monk-, apparently an imitative word parallel to the base mom- 
in ME. momelexn, to mumble; see Mumble. Kilian has MDu. 
moncken, mompelen, ‘mussitare. Cf. EFries. and Low G. munkeln, 
to mumble; and see Mump. @ We cannot deduce it from F. 
manger, for phonetic reasons; yet it is quite possible that this 
common F, word may have helped to suggest the special sense. 
The F. manger is from L. mandicdre, to chew, extended from 
mandiicus, a glutton, which is from mandere, to chew; see Man- 
dible. Der. munch-er. 

MUNDANE, worldly. (F.—L.) Taken from F., but now spelt 
as if from Latin. ‘For folowinge of his pleasaunce mondayne ;’ 
Skelton, Book of Three Fooles, ed. Dyce, i, 205.—F. mondain, 
‘mundane;’ Cot.—L. munddnus, worldly.—L. mundus, the world 
(lit. order, like Gk. xécpos).—L. mundus, clean, adorned. 
MUNGOOSE, MONGOOSE, an Indian ichneumon., (Telugu.) 
Spelt mongoose in 1673; mangus in 1685; see Yule, who says: ‘The 
word is Telugu, mangisu. Jerdon gives mangiis however as a Deccani 
and Mahratti word.’ Forbes, in his Hind. Dict., has: ‘mangiis, 
a weasel, a mongoose.” 

MUNICIPAL, pertaining toa township or corporation. (F.—L.) 
In Cotgrave.=F. municipal, ‘municipall;’ Cot.—L. miinicipilis, 
belonging to a miinicipium, i.e. a township which received the rights 
of Roman citizenship, whilst retaining its own laws. —L. miinicipi-, 
from miiniceps, a free citizen, lit. one who takes office or undertakes 
duties. = L. miini-, for minus, obligation, duty, and capere, to take ; 
see Capture; andsee below, Der. municipal-i-ty. 


MUNIFICENCE, bounty, liberality. (F.—L.) Both muni- | 


ficence and munificent are in Minsheu, ed. 1627. The sb. is the more 
orig. word.=—F. munificence, ‘munificence;” Cot.—L. minificentia, 
bounty, bountifulness. Formed as if from an adj. *miinificent-, 
with secondary suffix -ent; the only related word found is the adj. 
minificus, bountiful, liberal, formed upon miini-, for miinus, a duty, 
a present, and facere, to make; so that miini-ficus = present-making. 
[The verb miinifictre is a mere derivative of minificus.] B. For the 
verb facere, see Fact. The L. mdnus signifies orig. ‘ obligation ;’ 
from an Idg. base *o/-, whence also E. munition, muniment, com- 
mon, com-mune, com-muni-c-ate, im-muni-ly, re-muner-ate. See Bréal; 
and Brugmann, i. § 208. From + MEI, to exchange; see Com- 
mon. Der. munificent, coined to suit the sb. ; muni-ficent-ly. 
MUNIMENT, a defence, a record of a claim, title-deed. 
(F.—L.) In Shak. muniments means expedients or instruments ; Cor. 
i, 1. 122.—F. muniment, ‘a fortifying; also used in the sense of 
munition;’ Cot.—L. miinimentum, a defence, safeguard. Formed 
with suffix -mentum from mini-re, to fortify, for an older form 
moenire, lit, to furnish with a wall. L. moenia, neut. pl., ramparts, 
walls, defences. Allied to munition. Brugmann, i. § 208. 
MUNITION, materials used in war; also, a fortress. (F.—L.) 
In Isaiah, xxix. 7, xxxiii. 16; and in Shak. K. John, v. 2. 98.=<F. 
munition, ‘munition, store, provision, provant or victuals for an 
army ;’ Cot.=L. miinitionem, acc. of minitio, a blockading, defending, 
securing ; cf. miinitus, pp. of miinire, to fortify. See Muniment. 
Der. am-munition. 
MUNNION, the older and correct form of Mullion, q. v. 
MURAL, belonging to a wall. (F.—L.) ‘He [Manlius Capi- 
tolinus] ... was honoured with a murall crown of gold;’ Holland, 
tr. of Pliny, b. vii. c. 28.—F. mural, ‘murall, of or belonging to a 
wall;’ Cot.<$L. miralis, mural. L. mirus, a wall; OL. moerus, 
| moirus. B, Probably akin to moenia, walls. See Muniment. 
| Der. im-mure. 
| MURDER, MURTHER, wilful killing of another man, (E.) 
| ME. mordre, morder; Chaucer, C. Τὶ 15057 (B 4241). Also morthre, 
| Rob. of Glouc. p. 560, 1. 11736. AF. murdre, Laws of Will. I, 
| 822. AS. morSor, mordur; Grein, ii. 263.4-Goth maurthr. B. The 
_ Word appears without the suffix -or in AS. and OSax. mord, OF riesic 
| morth, mord, Du. moord, G. mord, Icel. mord, death, murder, cognate 
| with L. mors (base mort-), death; see Mortal. The change from 
th (asin AS. mordor) to d was due to Norman influence; note the 
| AF. forms murdre, murdrir. Der. murder, vb., AF. murdrir, ME. 
| mortheren, P. Plowman, B. xvii. 278; murder-er; murder-ess, spelt 
moerdrice in Gower, C. A. i. 351; bk. iii. 21623 murder-ous or murther- 
| ous, Mach. ii. 3. 147 3 murder-ous-ly. 


| roaras water; Skt. marmara-, the rustling sound of the wind. 


| dead carcases. 


MUSCLE 


MURIATIC, briny, pertaining to brine. (L.) In Johnson. = 
L. murtaticus, pickled or lying in brine. —L. muria, salt liquor, brine, 
pickle. 

MURICATED, prickly. (L.) ‘ Muricated, in botany, prickly, 
full of sharp points;’ Ash’s Dict., ed. 1775.—L. maricatus, adj. of 
the form of a pp. formed from miiric-, stem of miwrex,a fish having 
sharp prickles, also, a sharp pointed stone, a spike. 

MURKY, MIRKY, dark, obscure, gloomy. (Scand.) The -y 
is a modern addition. ‘Hell is murky;’ Macb. v. 1. 41. ME. 
mirke, merke. ‘The merke dale;’? P. Plowman, 10.1.1. ‘The mirke 
nith’ [night]; Havelok, 404. —Icel. myrkr (for *mirkwoz, Noreen) ; 
Dan. and Swed. mérk, dark, murky. + AS. mirce; OSax. mirki. 
4 The AS. mirce would have become mirch; the final & shows that 
the origin is Scand. Cf. Skt. marka-, an eclipse (Macdonell) ; see 
Uhlenbeck, Skt. Dict. Der. murki-ly, murki-ness, 

MURMUR, a low muttering sound; to mutter, complain in a 


391 


| low voice. (F.—L.) ME. murmur, sb., Chaucer, C. T. Pers. Tale, 


De Invidia (I 503); murmuren, vb., id. 10518 (F 204). - Ἐς murmure, 
‘a murmure;’ also murmurer, ‘to murmure;’ Cot.—L. murmur, 
a murmur; whence the verb murmurare.4-Gk. μορμύρειν, to rush and 
B. Evi- 
dently a reduplicated form from the imitative 4/MUR, expressive of 
a rustling noise; asin Icel. murra,G.murren, to murmur. Brugmann, 
i. § 499. Der. murmur-ous, Pope, tr. of Odyssey, b. xx. 1. 19. 

MURRAIN, an infectious disease among cattle. (F.—L.) ME. 
moreyne, moreine, P. Plowman, C. iv. 97.— OF. *moreine, not found; 
closely allied to OF. morine, a carcase of a beast, a malady or 
murrain among cattle. See Roquefort, who cites an OF. translation 
of Levit. xi. 8; ‘tu eschiveras mortes morines’=thou shalt eschew 
(Cf. Norm. dial. morine, Span. morriza, Port. 
morrinha, murrain.]—OF, morir (mod. F. mourir), to die (Burguy). 
= Folk-L. morire, for L. mori, to die; see Mortal. 

MURREY, dark red; obsolete. (F.—L.—Gk.) ‘The leaves of 
some trees turn a little murry or reddish;’ Bacon, Nat. Hist. § 512. 
Spelt murrey, Palsgrave; murreye, Hoccleve, De Regim. Principum, 
695.— OF. morée, ‘a kind of murrey, or dark red colour;’ Cot. 
This OF. morée answers to a Late L. mdrdta, fem. of mdratus. We 
actually find Late L. méraéuwm in the sense of a kind of drink, made 
of thin wine coloured with mulberries ; see Ducange. Cf, Ital. 
morato, mulberry-coloured, from Ital. mora, a mulberry; Span. 
morado, mulberry-coloured, from Span. mora. _ Hence the derivation 
is from L. mdrum, a mulberry ; and the sense is properly ‘ mulberry- 
coloured.’ See Mulberry. 

MURRION, another spelling of Morion, q. v. 

MUSCADEL, MUSCATEL, MUSCADINE, a rich fra- 
grant wine, a fragrant pear. (F.—Ital.—L.—Gk.—Pers.) Shak. 
has muscadel, a wine, Tam. Shrew, iii. 2.174. ‘ Muscadel/, mulsum 
apianum ;’ Levins. Spelt muscadine, Beaum. and Fletcher, Loyal 
Subject, iii. 4, last line. And see Nares.—MF. muscadel, ‘the wine 
muscadell or muscadine;’ Cot. —MItal. moscadello, moscatello, ‘the 
wine muscadine ;” cf. moscardino, ‘a kinde of muske comfets, the name 
of a kind of grapes and peares;’ moscatini, ‘ certaine grapes, peares, 
and apricocks, so called ;’ Florio. Dimin. forms from MItal. moscato, 
‘sweetened or perfumed with muske ; also the wine muskadine ;’ id. 
= Mital. musco, ‘muske; also, a muske or civet cat;’ id. “τος museum, 
acc. of muscus, musk; see Musk. 

MUSCLE (1), the fleshy parts of the body by which an animal 
moves. (F.—L.) Sir T. Elyot has the pl. muscules; Castel of 
Helth, b.ii.c.33. But thisisa Latinised form. Spenser has muscles, 
Astrophel, 120.—F. muscle.—L. musculum, acc. of musculus, (1) a 
little mouse, (2) a muscle, from its creeping appearance. (Cf. F. 
souris, (1) mouse, (2) muscle.) Dimin. of mis, a mouse, cognate 
with E. mouse; see Mouse. Der. muscul-ar, in Kersey, ed. 1715, 
substituted for the older term musculous (Blount’s Gloss., ed. 1674), 
from L. musculdsus, muscular. 

MUSCLE (2), MUSSEL, a shell-fish. (L.) Really the 
same word as the above, but borrowed at a much earlier period, and 
directly from Latin. ME. muscle, Chaucer, C. T. 7682 (D. 2100) ; 
P. Plowman, C. x. 94; which follows the F. spelling. AS. muzxle ; 
‘“Muscula, muxle;’ Voc. 319. 22; and again, ‘Geniscula, muzxle;’ 
Voc. 261. 34. [Here the x stands for cs, by metathesis for sc, just 
as in AS, dxian for dscian; see Ask.)—L. musculus, a small fish, 
sea-muscle ; the same word as musculus, a little mouse; see Muscle 
(1). 4 The double spelling of this word can be accounted for; 
the L. musculus became AS. muscle (Mone, Quellen, p. 340), early 
turned into mux/e, whence E. mussel, the final -e/ being regarded as 
the AS. dimin. suffix. The spelling muscle is French. θυ" The 
remarkable change of sense in L. musculus from ‘little mouse’ to 
‘muscle’ has its counterpart in Dan. mus-ling, a muscle (the fish), 
lit. ‘monse-ling.’ Cf. Swed. mus, a mouse ; muss/a, a muscle (fish) ; 
Gk. μῦς, (1) mouse, (2) muscle, in both E. senses. We even find, 


392 MUSCOID 


as Mr. Wedgwood points out, F. souris, ‘a mouse, also, the sinewy 
brawn of the arm ;’ Cot. 

MUSCOID, moss like. (Hybrid; L., with Gk. suffix.) Botanical. 
Coined from L. musco-, for muscus, moss; and the Gk. suffix -ειδης, 
like, from εἶδος, form. See Moss. 

MUSE (1), to meditate, be pensive. (F.—L.) ME. musen, 
Chaucer, C. T. 5453 (B 1033); P. Plowman, B. x. 181. [We also 
find ME. mosard, musard, a dreamer, Rob. of Brunne, tr. of Lang- 
toft, pp. 229, 266; from F, musard, sb. a muser, dreamer,’ also as 
adj. ‘musing, dreaming,’ &c.; Cot.]—F. muser, ‘to muse, dreame, 
study, pause, linger about a matter;’ Cot.—OF. muse, the mouth, 
snout of an animal, Godefroy ; whence the dimin, musel, later museau, 
whence FE. muzzle; see Muzzle. B. Strange as it may seem, this 
etymology, given by Diez, is probably the right one; it is well 
borne out by Florio’s Ital. Dict., where we find : ‘ Musare, to muse, 
to thinke, to surmise, also to muzle, to muffle, to mocke, to iest, to 
gape idlie about, to hould ones musle or snout in the aire. This is 
plainly from Ital. muso, ‘a musle, a snout, a face.’ The image is 
that of a dog snuffing idly about, and musing which direction to take; 
and arose as a hunting term. Thus in the Book of St. Alban’s, fol. 
e 6, we find: ‘And any hound fynd or musyng of hir mace,’ i.e. 
1f any hound find her [a hare], or makes ascenting of her. See the 
OF. musart, muse, musel, muser. @] Disputed; see Diez, Korting, 
Scheler. Der. mus-er, a-muse. 

MUSE (2), one of the nine fabled goddesses who presided over 
the arts. (F.—L.—Gk.) In Shak. Hen. V, prol. 1.—F. muse. =L. 
misa, amuse. = Gk, μοῦσα, ἃ muse. Der. mus-eum, q.v., mus-ic, q. V-, 
mos-aic, αν. 

MUSEUM, a repository for works of art, &c. (L.—Gk.) 
Museum, a study, or library ; . ... The Museum or Ashmole’s Museum, 
a neat building in the city of Oxford .. . founded by Elias Ashmole, 
Esq.;’ Phillips, World of Words, ed. 1706. This building was 
finished in 1683. ‘That famous. Museum;’ Sandys, Trav. 1632; 
p- 11r.—L. miséum.—Gk. μουσεῖον, the temple of the muses, a study, 
school. —Gk. μοῦσα, a muse; see Muse (2). 

MUSHROOM, a kind of fungus. (F.—OHG.) In Shak. Temp. 
ν. 39- The final m is put for x ME. muscheron, explained as 
‘toodys hatte, boletus, fungus;’ Prompt. Parv.—MF. mouscheron, 
mousseron, ‘a mushrome;’ Cot. Extended from OF. mousse, moss 
(Hatzfeld) ; where mushrooms grow.=OHG. mos (G. moos), moss; 
cognate with E. moss; see Moss. 

MUSIC, the science of harmony. (F.—L.—Gk.) ME. musik, 
musyk, P. Plowman, B. x. 172.—F. musique, ‘musick;’ Cot.=—L. 
miisica. = Gk. μουσική, any art over which the muses presided, esp. 
music; fem. of μουσικός, belonging to the muses.—Gk. μοῦσα, a 
muse; see Muse (2). Der. mucic-al, L. L. L. iv. 3. 3425 music-al- 
ly; music-i-an, Merch. Ven. v. 106, from F. musicten. 

MUSIT, a small gap in a hedge; obsolete. (F.—C.) In Shak. 
Venus, 683; and see Two Noble Kinsmen, iii. 1. 97, and my note 
thereon; also Nares.—MF. mussette, ‘a little hole, corner, or hoord 
to hide things in;’ Cot. Hence applied to the hole in a hedge 
through which a hare passes. Dimin. of OF. miusse, ‘a secret 
corner ;’ Cot.—F. musser, ‘to hide, conceale;’ id. Of Celtic origin; 
ef, Olrish miich-aim, Τ hide (Thurneysen, p. 108). 

MUSK, a strong perfume obtained from the musk-deer. (F.—L. 
—Gk.—Pers.) In Shak. Merry Wives, ii. 2. 68. Spelt muske in 
Palsgrave.=— MF. musgue (Palsgrave); F. muse, ‘musk;”’ Cot.—L. 
muscum, acc. of muscus, musk.— Late Gk. μόσχος. = Pers. musk, misk, 
musk; Rich. Dict. p..1417. Cf. Skt. mushka-s, a testicle ; because 
the musk was obtained from a bag behind the musk-deer's navel. 
Another sense of mushka-s was (probably) ‘little mouse;’ from musk, 
to steal. See Mouse. Der. musc-adel, q.v., nut-meg, q.V.; musk- 
apple, musk-rose (from the scent); musk-y. 

MUSKET, a2 small hawk; a hand-gun. (F.—Ital.—L.) a. The 
old guns had often rather fanciful names. One was called the 
falconet, a dimin, of falcon; another a saker, which was also the 
name of a hawk; another a basilisk; another a culverin, i.e. snake- 
like; see Culverin. So also the musket was called after a small 
hawk of the same name. β. Shak. has musket, a hand-gun; All’s 
Well, iii. 2. 111. ME. musket, spelt muskytte in Prompt. Parv., and 
explained asa ‘byrde.’ ‘ Musket, a lytell hauke, mouchet ;’ Palsgrave. 
See Way’s note, who remarks that ‘the most ancient names of fire- 
arms were derived from monsters, dragons, or serpents, or from 
birds of prey, in allusion to velocity of movement.’ = MF, mousquet, 
“a musket (hawke, or piece) ;’ Cot. [Here piece=gun.] [Cotgrave 
also gives MF. mouchet, mouschet, ‘a musket, the tassel of a spar- 
hauke; also the little singing-bird that resembles the friguet, [which 
is] a kind of sparrow that keeps altogether about walnut-trees.’ |= 
Ttal. mosguetto, ‘a musket; also, a musket-hawke;’ Florio, γ. Just 
as MF. mouchet, mouschet, is related to MF. mouche, mousche, a fly, 
so Ital. mo:guetfo is related to Ital. mosca, a fly. [The connexion is 


72 
72 


MUSTANG 


not very obvious, but see the remarks in Scheler, who shows that 
small birds were sometimes called flies; a clear example is in G. 
gras-miicke, a hedge-sparrow, lit. a ‘grass-midge.’ The particular 
hawk here spoken of was so named from his small size.]—L. museca, 
a fly. Observe also, in Florio, the forms moscardo, ‘a kind of birde, 
also a musket hauke;’ moscherino, ‘a kind of flie, the name of 
a birde;’ moschetti, ‘a kinde of sparowes in India, so little, as with 
feathers and all one is no bigger then (than ] a little walnut ;’ all of 
which words are derived from mosca. We may also compare the 
Span. and E. mosquito; see Mosquito. Der. musket-eer, spelt 
musqueteer in Hudibras, pt. i.c. 2, 1, 567, from MF. mousquetaire, 
“a musketeer, a souldier that serves with a musket ;’ Cot. ; musket- 
oon, ‘a short gun, with a very large bore,’ Kersey, ed. 1715, from 
Ital. moschettone, a blunderbuss (Baretti); cf. moschettone, a great 
horse-fly (Florio) ; musket-r-y. 

MUSLIN, a fine thin kind of cotton cloth. (F.—Ttal.—Syriac.) 
Spelt musselin and muslin in Phillips, ed. 1706. —F. mousseline, mus- 
lin. Ital. mussolino, muslin; a dimin. form of mussolo, also used in 
the same sense.—Syriac Mosul (Webster), the name of a city in 
Kurdistan, in the E. of Turkey in Asia, where it was first manu- 
factured, according to Marco Polo. The Arab. name of the city is 
Mawsil; Rich. Dict. p. 1526. 

MUSQUASH, a rodent quadruped. (N. Amer. Indian.) Capt. 
Smith has the pl. musquassus, Works, p. 207; in his description of 
New England. From the old N. Amer. Indian name. 

MUSQUITO, MUSSEL; see Mosquito, Muscle (2). 

MUSSULMAN, a true believer in the Mohammedan faith. 
(Pers.—Arab.) ‘The full-fed Mussulman;’ Dryden, Hind and 
Panther, i. 377. ‘A Musselman, which is a true beleeuer;’ Sandys, 
Tray. 1632, p. 56. In Richardson’s Arab. and Pers. Dict., p. 1418, 
the form musulman, an orthodox believer, is marked as Persian. ‘The 
Arab. form is muslim, answering to Ἐς moslem; see Moslem. 

MUST (1), part of a verb implying ‘obligation.’ (E.) This verb 
is extremely defective ; nothing remains of it but the past tense, which 
does duty both for past and present. The infinitive (mote) is obsolete; 
even in AS, the infin. (mdtan) is not found. But the present tense 
is common in the Middle-English period. ME. mot, moot, pres. t., 
I am able, I can, I may, I am free to, very seldom with the sense of 
obligation; pt. t. moste (properly dissyllabic), I could, I might, 
ITought. ‘As euer mote I drinke wyn or ale’=as sure as I can (or 
hope to be free to) drink wine or ale; Chaucer, C. Τὶ 834 (A 832). 
In Ch. C. T. 734; 737, 749, 744, Tyrwhitt wrongly changed moot into 
moste, against both the MSS. and the metre. ‘The right readings are: 
‘He moot reherse’=he is bound to relate; ‘he moot telle’ =he will 
be sure to tell; ‘He moot as wel’=he is bound as well; ‘ The 
wordes mote be’ =the words should be. The pt. t. moste, muste, occurs 
in 1. 7145 ‘He muste preche’=he will have to preach; where many 
MSS. have the spelling moste. AS. *mdtan, not used in the infinitive; 
preterito-pres. t. ic mét, 1 am able, I may, can, am free to, seldom 
with the sense of obligation ; new pt. t. ic mdste; see Grein, ii. 265. 
+OSax. *modtan (not found) ; pres. t. ik mat, ik muot ; pt. t. tk mdsta; 
OFries. pres. t. ik mdt; pt. t. 1k méste; Du. moeten, to be obliged; 
pres. τ, 2k moet, pt. t. ik moest; Swed. mdste, I must, both as pres. 
and pt. tense; so that the similar use in E. may be partly due to 
Scand. influence; (ὦ, miissen, ΜΉ Ὁ, muezen, OHG,. mézan, of which 
the old sense was ‘to be free to do’ a thing, to be allowed ; pres. t. 
ich muss; pt. t. ich musste; Goth. *métan, not found; pres. t. ik ga- 
mot; pt. t. ik ga-mdsta, In Mark ii. 2, Goth. ni gamdstédun =‘ they 
could not find room;” so that the orig. sense of mdtan was " to find 
room.’ Ββ. Root uncertain; it may be connected with meet, moot; 
but this is not at all made out. Some connect it with the E, vb. 
mete, to measure. 

MUST (2), new wine. (L.) In early use. ME. must, most; 
P. Plowman, B. xviii. 368; Layamon, 8723. AS. must, in a gloss 
(Bosworth). —L. mustum, new wine; neut. of mustus, young, fresh, 
new. Der. must-ard. 

MUSTACHE, MUSTACHIO; see Moustache. 

MUSTANG, a wild horse of the prairies. (Span.—L.) MSpan. 
mestengo, used in the same sense as mostrenco, adj., stray, having no 
owner; the spelling mest- shows confusion with meste/io, meaning 
(1) belonging to the mesta or graziers, and (2) the same as mostrenco, 
i.e., stray; see Minshen, Pineda, Neumann. It is difficult to 
estimate the extent to which these words respectively influenced the 
form mesfengo. 1, Mostrenco answers to a L. type *monstrinicum, 
a stray animal, which the finder was bound to have publicly cried; 
from L. monstrare, to show, inform (hence, to cry); see Diez, and cf. 
Muster. 2. Mestefio is from Span. mesta, a company of graziers; 
from L. mixta, fem, of pp. of miscére, to mingle, to mix; cf. Span. 
mestura, a mixture. B. Minsheu shows how much the words were 
confused in 1623; he gives: ‘Mesta, a monethly faire among herd- 
men; also, the ordinance that all owners and keepers of cattell 


MUSTARD 


are to observe.’ Also: ‘ Mestengo, or Mostrenco, a strayer.’ Also: 
“ Mostrexco, a straier, a bill signed: belonging to shepherds faires.’ 

MUSTARD, a condiment made from a plant with a pungent 
taste. (F.—L.; with Teut. suffix.) ME. mustard, Prompt. Parv. ; 
mostard, Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, p. 143, 1. 30.—OF. mostarce 
(Hatzfeld), later moustarde (Cotgrave), mod. Ἐς, moutarde. Cf, Ital. 
and Port, mostarda [Span. mostaza (with a different suffix)]. B. The 
suffix -ard (fem. -arde) is of Teut. origin; from G. hart, lit. ‘hard ;’ 
see Toynbee, Hist. F. Gr. The condiment took its name from the 
fact that it was made by mixing the pounded seeds of the mustard- 
plant with must or vinegar (Littré). “The name was afterwards given 
to the plant itself (L. sizapi). γ. From OF. *most, only found in 
the form moust (Supp. to Godefroy), mod. F. mozt, must. Cf. Ital., 
Span., and Port. mosto, "το, mustum, must, new wine; sce Must (2). 

MUSTER, an assembling in force, display, a fair show. (F.—L.) 
The E. sb. is older than the verb, and is nearly a doublet of monster. 
ME. moustre. ‘And the moustre was thretti thousandis of men;’ 
Wyclif, 3 Kings, v. 13, earlier version ; the later version has summe 

[sum]. ‘And made a gode moustre’=and made a fair show; P. 
Plowman, B. xiii. 362.—OF. mostre (13th cent.), another form of 
ΜΕ. monstre, fem. ‘a pattern, also a muster, view, shew, or sight ;’ 
Cot. Mod. F. montre, which see in Littré. Cf, Port. mostra, a 
pattern, sample, muster, review of soldiers, mostrar, to show; Ital. 
mostra, a show, review, display, mostrare, to show. = Late L. monsira, 
a review of troops, show, sample.—L. monstrare, to show. = L. mon- 
strum, a divine omen, portent. See Monster, which differs in 
gender, being orig. neuter. Der. muster, vb., ME. mustren, Romance 
of Partenay, ed. Skeat, 30033 muster-master, Cf. OF. moustrer, 
variant of monstrer, ONorman mustrer, Gascon mustra, to show. 

MUSTY, mouldy, sour, spoiled by damp. (Prov.—L.) ‘Men 
shall find little fine flowre in them, but all very mustie branne, not 
worthy so muche as to fede either horse or hogges;’ Sir T. More, 
Works, p. 649 h (not p. 694, as in Richardson), See Hamlet, iii. 2. 
359. Minsheu (1623) has Span. mosto, new wine; mostoso, ‘ mustie, 
of sweet wine.’ Godefroy (Supp.) gives OF. muste, moste, moete, 
muiste, moite, all as variants of OF, moiste, moist; also moiste and 
muste with the sense ‘moisi.? The simplest solution is to take it 
as having come straight from Provence, with which we were con- 
nected by the wine trade from Bourdeaux.— Prov. mousti, musti 
(Gascon), adj., moist, humid (Mistral).—Prov. moxst, must, new 
wine; see Must, and cf. “ mors/y ale’ in Chaucer, C. T., H 60. We 
may suspect some confusion with OF. moisi, explained by Cotgrave 
as ‘mouldy, musty, fusty.’ But to derive the word from OF, mozrsi 
is, phonetically, impossible. Der. mzust-i-ly, -ness. 

MUTABLE, subject to change. (L.) ME. mutable, Chaucer, tr. 
of Boethius, b. iv. pr. 6, 1. 110.—L, mitabilis, subject to change. —L. 
mitare, to change; see Moult. For older *moitare; allied to L. 
mit-uus, mutual, and to Gk. potros, thanks, favour (Prellwitz); 
Goth. maidjan, to change, corrupt; Skt. méth, to associate with. 
Der. mutabili-ty, Chaucer, Troilus, i. 851. Also mut-at-ion, ME. 
mutacioun, Chaucer, Boeth. b. i. pr. 6, 1. 61, from F. mutation (Cot.), 
from L, acc. mutatidnem. Also (from miitare) com-mute, per-mute, 

trans-mute, mew (3), moult, Cf. mut-ual, 

MUTCHKIN, an E. pint. (Du.) ‘Ix. pyntis and three mutch- 
hinnis;’ Acts of Jas. I (1426), c. 80; ed. 1566 (Jam.). The Scotch 
pint was 4 E. pints. —MDu. mudseken, ‘our halfe common pinte ;’ 
Hexham, For *mutseken; lit. ‘small cap;’ a dimin., with suffix 
-ken, of MDu. mutse, Du. muts, a cap. Cf. G. miiize,a cap. See 
Amice (2). 

MUTE (1), dumb, (L.) In Shak. Temp. iv. 1. 126.—L. miitus, 
dumb. B. The form is that of a pp, from 4/MEU, to mutter with 
closed lips; cf. Gk. pv, alas! μυεῖν, to close; and esp. Skt. mika-, 
dumb, Gk. μύδος, dumb; from the notion of attempting to mutter 
low sounds; from the imitative L. mu, Gk. μῦ, a muttered sound. 
See Mumble, Mutter, Mum. @ The ME. muet (Chaucer, 
Troil. v. 194) is from OF. muet ; from a L. type *miit-ett-us, a dimin. 

| form. Der. mute-ly, mute-ness ; also mutter. 

| MUTE (2), to dung; used of birds. (F.-—MDu.) In Tobit, ii. τὸ 
| (A. V.); and in Palsgrave.=MF. mutir, ‘to mute, as a hawke;’ 
| Cot. Aclipped form of OF, esmeudir, ‘to mute, as birds doe;’ id. 
| Spelt esmeltir in the 13th cent. (Littré, s. v. émeutir, who fails to give 
| the etymology, which is to be found in Scheler),—MDnu. smelten, also 
| smilten, to smelt, to liquefy ; also used of liquid animal discharge, as 
| in Hexham. See Smelt. 

MUTILATE, to maim. (L.) Formerly a pp. ‘Imperfect or 
| mutilate, i.e. mutilated ; Frith, Works, p. go, col. 1.—L. mutildtus, 
| pp. of mutilare, to. maim.—L. mutilus, maimed.4-Gk. μίτυλος, also 
᾿μύτιλο:, curtailed, docked. Der. mutilat-ion, from F. mutilation, 
| ‘a mutilation,’ Cot., from L. acc. mutilationem. 
| MUTINY, a rebellion, insurrection, tumult. (F.—L.) Mutin-y 
vis allied to the old verb to mutine. ‘If thou canst mutine in a 


| 


MYRMIDON 393 


matron’s bones;’ Hamlet, iii. 4. 83. [Hence were also formed 
mutin-er, Cor. i. 1. 2543 mutin-eer, Temp. ili. 2. 403; mutin-ous, Temp. 
v. 42.)—MF. mutiner, ‘to mutine ;? Cot.—MF. mudin, ‘mutinous, 
tumultuous;’ id. β, MF. mutin stands for meztin, extended from 
OF. muete, mute, meute, an armed expedition (Gcdefroy); better 
known by the mod, F. derivative émeute. The mod. F. meute, though 
the same word, is only used in the sense of ‘a pack of hounds;’ 
answering to Late L. mdta canum (Ducange).—Late L. movita, a 
movement, contention, strife; used in place of L. mdta, fem. of 
motus, pp. of mouére,to move; see Move. γ. Thus the orig. sense 
is ‘movement,’ well expressed by our ‘commotion.’ Parallel forms 
are MItal. mutino, ‘a mutinie’ (Florio), mutinare, ‘to mutinie’ (id.), 
whence mod. Ital. ammutinarsi, to mutiny; also Span. molin, a 
mutiny, sedition, Port. motim, a mutiny, uproar. Der. mutiny, verb, 
As You Like It, i. 1. 24; mutin-er (as above), mutin-eer (as above), 
mutin-ous (as above), mudtin-ous-ly, mutin-ous-ness, 

MUTTER, to murmur, speak in a low voice. (E.) ME. motrex, 
Chaucer, Troil. ii. 541. Also moteren, whence the pres. part. 
moteringe, used to tr. L. mussitantes, Wyclif, 2 Kings, xii. 19. The 
word is rather E. than borrowed from L. mitire, to mutter. To be 
divided as mot-er-en, where -er is the usual frequentative verbal 
suffix, and mot- or muf- is an imitative sound, to express inarticulate 
mumbling; see Mum. Cf. EFries. motjen, to mutter; Swed. dial. 
mutla, muttra, Norw. mutra; also prov. G. mustern, to whisper, 
similarly formed from a base must-; L. mut-ire, mutt-ire, muss-are, 
to mutter, mut/um, a muttered sound; &c. 

MUTTON, the flesh of sheep. (F.—C.) ME. moroun (with one 
¢), spelt mofone in Prompt. Parv. In P. Plowman, Β. iii. 24, the 
word motown means a coin of gold, so called because stamped with 
the image ofa sheep. The older spelling mol/oun is in Gower, C. A. 
i. 39; prol. 1060.—OF. moton (mod, F. mouton), a sheep; a still 
older spelling is multon (Godefroy).—Low L. multénem, acc. of 
multo, a sheep, also a gold coin (as in P. Plowman). Cf. Ital. mon- 
tone, ‘a ram, a mutton,’ Florio; where x is substituted for 7, pre- 
served in the Venetian form mioltone, cited by Diez. β. Of Celtic 
origin; from a Celtic type *mol/os, a sheep; as in Irish and Manx 
molt, Gael. mult, W. mollt, Bret. maout, meut (for *molt), a wether, 
sheep. See Stokes-Fick, p. 212. Miklosich cites Russ. moli/(e), to 
castrate, s. v. moli-. Der. mutton-chop. 

MUTUAL, reciprocal, given and received. (F.—L.) ‘Conspy- 
racy and muiuall promise ;’ Sir T. More, Works, p. 101g 6; mutuall 
in Palsgrave.—OF. mutuél, ‘mutuall, reciprocal;’ Cot. Extended 
from L. mutu-us, mutual, by help of the suffix -el (<L. -dlis). 
B. The orig. sense is ‘exchanged ;’ from L. mitare, to change; see 
Mutable. Cf. mort-u-us, from mori-. Der. mutual-ly, mutual-i-ty. 

MUZZLE, the snout of an animal, (F.—L.) ME. mosel, 
Chaucer, C. T. 2153 (A 2151).—OF. musel (Burguy), muzel (A.D. 
1521, Godefroy); later museau, ‘the muzzle, snout, or nose of a 
beast ;’ Cot.; Norm. dial. musel (Du Bois). As Diez shows, an 
older form morsel is indicated by the Bret. morzee/, which (like Bret. 
muzel) means ‘muzzle,’ and is merely a borrowed word from 
OFrench, β. Again, the Provengal (according to Diez) not only has 
the form mus, but also mursel, in which the r is again preserved ; but 
it is lost in Ital. muso, the muzzle, and in the E. Muse (1). y. The 
OF. *morsel thus indicated is a dimin. (with suffix -eZ) from a form 
*mors; cf. Ital. muso, standing for an older *morso, which may have 
meant, ‘muzzle’ as well as ‘ bit, bridle, or snaffle for a horse’ 
(Florio). Cf. F. mors, ‘a bitt, or biting;’ Cot.—Late L. morsus, 
(1) a morsel, (2) a buckle, (3) remorse, (4) 2 beak, snout, in which 
sense it is found A.D. 1309; L. morsus, a bite, a tooth, clasp of 
a buckle, grasp, fluke of an anchor.—L. morsus, pp. of mordére, to 
bite. See Morsel. Disputed; see Korting, §§ 244, 6307, 6411 ; 
and add. note on ὃ 244. Der. muzzle, verb, spelt moseld in the Bible 
of 1551, Deut. xxv. 4. 

MY, possessive pronoun. (E.) ME. mi, formed from ME. min, 
mine, by dropping the final x. ‘Ne thenkest nowt of mine opes That 
ich haue mi louerd sworen?’ Havelok, 578 ; where grammar requires 
‘min louerd’ to answer to the plural ‘miné opes.’ See Mine. 
4 The final 7: is often retained before vowels, as in the case of an. 
Der. my-self, ME. mi self, a substitution for me self; see Stratmann, 
s.v. self. 

MYOPIA, shortsightedness. (Gk.) Bailey has: ‘ Myopia, pur- 
blindness;’ vol. ii. ed. 1731.=—Gk. μυωπία, shortsightedness. —Gk. 
puwr-, from μυώψ, closing the eyes, blinking, shortsighted. —Gk. 
pv-w, I am shut, said of the eyes, I wink or wince; and ay, the eye, 
face. See Optic. 

MYRIAD, ten thousand, a vast number. (Gk.) In Milton, P. L. 
i. 87, &c.; Ben Jonson, Fortunate Isles (Johphiel). Englished from 
Gk. μυριάδ-, stem of pupids, the number of 10,000.—Gk. μυρίος, 
numberless. 


MYRMIDON, one of a band of men, (L.—Gk.) Gen. in pl. 


394 MYROBALAN 


myrmidons; the Myrmidons were the followers of Achilles; in Chap- 
man, tr. of Homer, Iliad ii. 604; Surrey, tr. of Aineid, ii. 1. 10; and 
Lydgate, Hist. of Troye, fol. M 5. col. 1.—L. Myrmidones, Verg. 
/En. ii. 7.— Gk. Μυρμιδόνες, a warlike people of Thessaly, formerly 
in Aigina (Homer). There was a fable (to account for the name) 
that the Myrmidons were ants changed into men; Ovid, Met. vii. 
635-654. Cf. Gk. μυρμηδών, an ant’s nest; μύρμηξ, an ant, cognate 
with Pers. mir, L. formica. 

MYROBALAN, the dried drupaceous fruit of some Terminalia, 
haying an astringent pulp. (F.—L.—Gk.) Spelt mirabolan, Hakluyt, 
Voy. ii. 1. 276.—F. myrobalan, ‘an East-Indian plumb;’ Cot.—L. 
myrobalanum.=— Gk. pupoBadavos, lit. ‘acorn producing an unguent.’ 
—Gk. pipo-, for μῦρον, a sweet juice, unguent; and βάλανος, acorn, 
allied to L. glans, whence E. gland. 

MYRRH, a bitter aromatic gum. (F.—L.—Gk.—Arab.) ME. 
mirre, Ancren Riwle, p. 372, 1. 7; now adapted to the L. spelling. = 
OF. mirre (11th cent.); mod. I. myrrhe (Littré).—L. myrrha.— Gk. 
μύρρα, the balsamic juice of the Arabian myrtle.—Arab. murr, 
(1) bitter, (2) myrrh, from its bitterness; Rich. Dict., p. 1381.4 
Heb. mdr, myrrh; allied to mar, bitter. 

MYRTLE, the name of a tree. (F.—L.—Gk.—Pers.) In Shak. 
Meas. for Meas. ii. 2. 117.— MF. myrtil, ‘a mirtle-berrie; also, the 
lesse kind of mirtle, called noble mirtle;’ Cot. Dimin. of myrte, 
meurte, ‘the mirtle-tree;’ id. — L. murtus, myrtus, myrtle. Gk. 
μύρτος. -- Pers. mird, the myrtle; Palmer, col. 617; Rich. Dict. 
Daglin 24). 

MYSTERY (1), anything kept concealed or very obscure, a 
secret rite. (L.—Gk.) ME. mysterie, Wyclif, Rom. xvi. 25. Englished 
from L. mystérium, Rom. xvi. 25 (Vulgate).—Gk. μυστήριον, Rom. 
xvi. 25.—Gk,. μύστης, one who is initiated. Gk. μυεῖν, to initiate 
into mysteries.—Gk. pvew, to close the eyes; suggested by Gk. po, 
a slight sound with closed lips; of imitative origin. See Mute, 
Mum. Der. mysteri-ous, from F. mysterieux, ‘mysterious,’ Cot. ; 
mysteri-ous-ly, -ness. And see mystic, mystify. 

MYSTERY (2), MISTERY, a trade, handicraft. (F.—L.) 
Cotgrave translates OF. mestier by ‘a trade, occupation, mystery, 
handicraft.’ Spenser, Mother Hubbard’s Tale, 221, speaks of the 
soldier’s occupation as being ‘the noblest mysterie. This is a 
different word from the above, but often confused with it. It should 
rather be spelt mistery. Indeed, it owes to the word above not only 
the former y, but the addition of the latter one; being an extension 
of ME. mistere, a trade, craft, Chaucer, C. T. 615 (A 613).—AF. 
mister, Stat. Realm, i. 311 (1351); OF. mestier (as above); mod. F. 
métier. [Cognate with Span. menester, want, need, employment, 
trade; Ital. mestiere, with same sense.]}—L. ministerium, service, 
employment. —L, minister, a servant; see Minister. 

MYSTIC, secret, allegorical. (F.—L.—Gk.) Milton has mystick, 
P. L. v. 178, ix. 442; also mystical, P. L. v. 620.—F. mystique, 
‘mysticall ;’ Cot. L. mysticus. — Gk. μυστικός, mystic. = Gk. μύστης, 
fem. μύστις, one who is initiated into mysteries; see Mystery (1). 
Der. mystic-al, in Skelton, ed. Dyce, i. 222; mystic-ism; and see mystify. 

MYSTIF'Y, to involve in mystery, puzzle. (F.—Gk. and L.) 
Quite modern; not in Todd’s Johnson.—F. mystifier, to mystify. 
An ill-formed jumble, from Gk. μυστι-κός, mystic (not well divided), 
and 1, -ficare, for facere,to make. See Littré, who remarks that it 
was not admitted into the F. Dict. till 1835 (rather in 1798; Hatzteld). 
See Mystic. Der. mystific-at-ion, from mod. Ἐς, mystification. 

MYTH, a fable. (Gk.) Now common, but quite a mod. word 
and formed directly from Gk. μῦθος, a fable; see Mythology, 
which is a much older word in our language. Der. myth-ic, myth- 
ic-al, myth-ic-al-ly. 

MYTHOLOGY, a system of legends, the science of legends. 
(F.—L.—Gk.) 
Ctesias. Lydgate has methologies, Hist. Troye, fol. H 2, back, col. 2. 
“ΕΠ mythologie, ‘an exposition, or moralising of fables;’ Cot.=—L. 


wythologia.= Gk. μυθολογία, legendary lore, a telling of fables. —Gk. | 


μῦθο-, for μῦθος, a fable; and λέγειν, to tell. B. The Gk. μῦ-θος is 
trom pv, a slight sound, hence a word, saying, speech, tale; sec 
Mute, Mum. Der. mytholog-ic, mytholog-ic-al, mytholog-ist. 


N 


ἽΝ. A few remarks upon this letter are necessary. An initial x, in 
English, is very liable to be prefixed to a word which properly 
begins with a vowel; and again, on the other hand, an original 
initial x is sometimes dropped. A. In the former case, the x is pro- 
bably due to the final letter of an or mine; thus an ewt becomes 


In Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. i. c. 8, Of 


NAIL 


a newt, mine uncle becomes my nuncle, and hence newt and nuncle, 
used independently. Another example occurs in nickname for eke-name. 
In Middle-English, numerous similar examples occur, such as a noke 
for an oke, an oak (cf. John Nokes=John an-oaks, i.e. John of the 
oaks); a naye=an aye, an egg; thi nye=thin ye, thine eye; thi 
nynon=thin ynon, thine eyes; examples of all these are given in 

Halliwell, under noke, naye, nye, and nynon respectively. In the case 
of for the nonce, the n belongs to the old dat. case of the article, the 
older phrase being for then ones; see Nonce. ΒΒ. On the other 
hand, an original γι is lost in auger for nauger, in the sense of 
a carpenter’s tool; in umpire for numpire, adder for nadder, apron 
for anpron, ouch for nouch. See my note to P. Plowman, C. 
XX. 300. 

WAB, to seize. (Scand.) A dialect word; also found as nap. 
Added by Todd to Johnson’s Dict.—Swed. nappa, Dan. nappe, to 
catch, snatch at. @ Rich. cites the word nab-cheats from Beaum. 
and Fletcher, Beggar’s Bush, ii. 1, with the sense of caps. ‘This is 
a totally different word; here xab=knob, the head ; cheat =a thing, 
in the cant language ; and nab-cheat = head-thing, cap; see Harman’s 
Caveat, ed. Furnivall, p. 82. 

NABOB, an Indian prince, very rich man. (Hind.— Arab.) See 
Burke, Speech on the Nabob of Arcot’s debts. The word signifies 
‘deputy’ or vice-roy, esp. applied to a governor of a province of the 
Mogul empire (Webster). Also nobobb, a nobleman; so spelt by Sir 
T. Herbert, Travels, ed. 1665, p. 104, who assigns it that meaning ‘in 
the language of the Mogul’s kingdom, which hath mixt with it much 
of the Persian,’ = Hind. xuwwib (pl. of n@ib), ‘vice-gerents, deputies; 
nawwab, vulg. nabob;”’ Forbes. But the word is merely borrowed 
from Arabic; Devic notes that Hind. often employs Arab. plurals 
as sing. Arab. nawwab; which is properly a plural form (used 
honorifically), signifying vice-gerents, deputies; pl. of naib, a vice- 
gerent, lieutenant, deputy. Cf. Arab. nawb, supplying the place of 
another. See Rich. Dict. pp. 1606, 1557, 1608. Palmer’s Pers, Dict. 
col. 665, has: Arab. navvab, ‘a viceroy, governor; in Persia, this 
title is given to princes of the blood;’ cf. col. 639. Cf. Port. nababo, 
a nabob; see Yule. 

NACRE, mother-of-pearl. (F.—Span.—Arab.) In Cotgrave.= 
F. nacre, ‘a naker, a great and long shell-fish, the outside of whose 
shell is rugged . . the inside smooth and of a shining hue ;’ nacre de 
perles, ‘mother of pearle, the beautiful shell of another fish, wherein 
the best, and most pearles be found;’ Cot.—Span. nxacar.— Arab. 
nagrah, a cavity (from the hollow inside of the shell); from Arab. 
root xagara, he hollowed out; Rich. Dict., p. 1596. 

NADIR, the point of the sky opposite the zenith. (Arab.) 
Chaucer uses nadir to signify the point of the zodiac opposite to 
that in which the sun is situate; Treatise on the Astrolabe, pt. ii. 
sect. 6, 1. 1. - Arab. naziru’s ’samt (or simply nazir), the point of the 
sky opposite the zenith. Arab. nazir, over against, corresponding 
to; and as’ samt, the azimuth, or rather an abbreviation of as’ 
samtwr’ras, the zenith. Rich. Dict. pp. 1586, 848. See Azimuth, 
Zenith. The Arab. z (or d) here used is the 17th letter of the Arab. 
alphabet, an unusual letter with a difficult sound, which came to be 
rendered by d in Low L, and E. 

NAG (1), a small horse. (MDu.) In Minshen, ed. 1627. ΜΕ. 
nagge. ‘Nagge, or lytylle beest, bestula, equillus;’ Prompt. Pary. 
‘He neyt (neighed] as a xagge;’ Destruction of Troy, ed. Panton 
and Donaldson, 1. 7727.—MDu,. negghe, a small horse (Kilian); 
negge, ‘anagg,a small horse,’ Hexham; Du. neg; Du. dial. knagge 
(Molema). And compare Low G, nikkel, a nag; and perhaps 
Norw. kneggja, Icel. gneggja, hneggja, to neigh. 

NAG (2), to worry, tease. (Scand.) Provincial; but a good 
word.=—Norw. and Swed. nagga, to nibble, peck; Dan. nage, Icel. 
gnaga, to gnaw; LowG., nagen, naggen, to gnaw, vex, nag, gnaggen, 
to nag (Berghaus). Allied to Gnaw, q. v. 

NAIAD, a water-nymph. (L.—Gk.) In Shak. Temp. iv. 128.= 
L. naiad-, stem of naias, a water-nymph. = Gk. vaias (gen. vaia5-os), 
a water-nymph.—Gk. νάειν, to flow; Aolic form vavew ( -- νάβειν). 
From SNA; cf. Skt. s@, to bathe; Olrish sna@im, I swim. And 
see Natation. 

NAMA, the horny scale at the end of the human fingers and toes; 
a spike of metal. (E.) ME. nail, nayl; the pl. nayles, used of the 
human nails, is in Havelok, 2163 ; the pl. zailes, i. 6. iron spikes, is 
in Chaucer, C. T. 6351 (Ὁ 769). AS. negel, in both senses, Grein, 
ii. 274. [The loss of g is regular, and occurs in hail, sail, &c.}4-Du. 
nagel, in both senses; Icel. xag/, the human nail ; nagli, a spike, peg; 
Dan. xagle, in both senses; Swed. nage/, in both senses; Goth. 
*nagls, only in the derived verb ganagljan, to nail; G. nagel, in both 
senses. B. Teut.type *xagloz,m. Allied to Lithuan. zagas, a claw, 
nail, Russ. nogot(e), a nail, Skt. nakha-m, n., nakhd-s, m., a nail of 
the finger or toe; Pers. nakhun, the same. γ. The Gk. ὄνυξ, a nail, 
claw, L. wnguis, Gael. and Irish ionga, Olrish inga, W. ewin, go 


| 
| 


| Added by Todd to Johnson. 


i 


NAILBOURN 


back to forms with a different gradation. Brugmann, §§ 539, 658, 
702. Der. nail, vb., AS. neglian, whence the pp. negled, in Grein; 
natl-er, Cf. onyx. 

WAILBOURN, an intermittent stream. (E.) Given in N.E.D. 
s.v. eylebourn, asit was spelt in 1719. But spelt xailbourne in 1667, 
and naylborne in 1480. We find in Birch, Cart. Saxon. 11. 172 :— 
‘thonne. .. of dune on stream on xeglesburnan. I cannot explain 
the form; cf. Phil. Soc. Trans. 1903-6, p. 364. 

NAIVE, artless, simple, ingenuous. (F.—L.) A late word; the 
ady. naively is used by Pope in a letter; see the quotation in 
Richardson. Dryden has: ‘it was so naive,’ and ‘’twas such a 
naiveté;’ Marriage a la Mode, iii. 1.—F. naive, fem. of naif, which 
Cot. explains by ‘lively, quick, naturall, kindly, . . no way counter- 
feit.’ —L. natiuus, native, natural; see Native. The fem, form 
naive was chosen, because it appears in the adv. natvement, and in 
the sb. naiveté; and, in fact, it is nearer the Latin original than the 
mase. naif. Der. naive-ly, for F. naive-ment; and naive-té, sb., 
directly from the French. Doublet, native. 

NAKED, bare, uncovered, exposed. (E.) Always dissyllabic. 
ME. naked, Chaucer, C. T. 2068 (A 2066). AS. nacod (=nac-od), 
which is plainly an old pp., with the pp. suffix -od; Grein, ii. 272. 
+0OFries. nakad, naken; Du. naakt; Icel. nakinn, nékvidr ; Dan. 
nogen; Swed. naken; ας nackt, MHG, nacket, OHG. nachot, nakot; 
Goth. nakwaths (where -aths is the usual pp. suffix). β. Most of 
these point to an old pp. form; the Du. -¢, Icel. -idr, G. -t, Goth. 
-aths, are all pp. suffixes of a weak verb, and lead us back to the orig. 
Teut. type *ndkwathdz (> *ndkwadoz); Idg. type *nog(w)otos. 
y. But Icel. nak-inn, Dan. nig-en, Swed. nak-en, OFries. nak-en, 
adopt the pp. suffixes of a strong verb from a base NAQ, answering 
to an Idg. 4/ NOGw, to strip, lay bare; cf. Skt. nagna-, naked, Russ. 
nagoi, naked, Lith. nzgas, naked, L. niidus (=*noudos for *nogwedos). 
Further allied words are the Irish and Gael. nochd, naked, bare, 
exposed, desolate, W. noeth, Bret. ndaz. 8. Lastly, it is remarkable 
that English has evolved a verb from this pp. by back-formation, 
viz. ONorthumb. ge-nacian, Mark, ii. 4; ME. xaken. The following 
are examples. ‘He nakide the hous of the pore man,’ Wyclif, Job, 
xx. 19, early version ; the later version has ‘ he made nakid the hows.’ 
“O nyce men, why zake ye youre bakkes’=O foolish men, why do 
ye expose your backs (to the enemy, by turning to flee) ; Chaucer, 
tr. of Boethius, Ὁ. iv. met. 7, 1.45. It is also found much later. 
‘Lus. Come, be ready, nake your swords, Think of your wrongs ;’ 
Tourneur, ‘he Revenger's Tragedy, Act v. sc. I. We even find 
a derived verb naknen; ‘A! nu nacnes mon mi lef? =Ah! now men 
strip my beloved; O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 283, 1. 10. Cf. 
Brugmann, i. § 165; Khys, W. Phil. p. 95. Der. naked-ly, ME. 
nakedliche, Ancren Riwle, p. 316; naked-ness, ME. nakidnesse, Wyclif, 
Rev. iii. 18. Also stark-naked, q.v. Doublet, nude. 

NAKER, a kettle-drum. (F.—Arab.) Chaucer has naters, pl., 
C. T., A 2511.—OF. nacaire (Godefroy). Arab. naggarah, a kettle- 
drum; Palmer’s Pers. Dict. 

NAMBY-PAMBY, weakly sentimental. (E.) Coined from 
Ambrose, i.e. Ambrose Philips (d. 1749), a poet whose style was 
ridiculed by Carey and Pope. Johnson, in his Life of Philips says : 
‘The pieces that please best are those which, from Pope and Pope’s 
adherents, procured him the name of Namby Pamby;’ see Chalmers, 
Eng. Poets, xiii. 103. 

NAME, that by which a thing or person is called, a designation. 
(E.) ME, name (orig. dissyllabic) ; Chaucer, C. T. 3939 (A 3941). 
AS. nama, Grein, ii. 273.44 Du. naam; Icel. nafx, namn ; Dan. navn ; 
Swed. zamn; Goth. namd; G. name, OHG. namo. Teut. type 
*namon-. B. Further allied to L. ndmen; Gk. ὄνομα, Pers. nam, Skt. 
naman; and to Irish atnm, W. enw, name; Russ. imia. Brugmann, 
i. §§ 399, 425. 4 Not allied to Know; see Prellwitz. Der. 
name, vb., AS. nemnan, Grein, ii. 280; nam-er ; name-ly, ME. name- 
liche, nomeliche, Ancren Riwle, p. 18, 1. 16; name-less, ME. nameles, 
Chaucer, tr. of Boethius, b.iv. pr. 5, 1.55 name-less-ly, name-less-ness ; 
also name-sake (=name’s sake, the’s being dropped before s following), 
i.e. one whose name is given him for the sake of another’s fame, 
Dryden, Absalom, pt. ii. 1. 323 (see Sake). Allied words are 
nominal, de-nominate. Doublet, noun. 

NANKEEN, NANKIN, a kind of cotton cloth. (China.) 
So called from Nankin in China. = 
| Chinese nxan-hing, ‘south court;’ cf. Pekin, from pe-king, ‘north 
| court’ (Yule). 

NAP (1), a short sleep. (E.) We now say ‘to take a nap, and 
treat nap as a sb. We also say ‘to be caught napping.’ It was 
| formerly a verb; ME. nappen, to doze. ‘See! how he nappeth;’ 
| Chaucer, C. T. 16958 (H 9). AS. hneppian, to nap; hnaeppad is 
a gloss upon dormit, Ps. xl. 9, ed. Spelman. Cf. Bavarian knappen, 
᾿ἴο nod with the head (Schmeller); OHG. hnaffezen, to nap. Der, 
| napp-ing, sb., AS. hnappung, Grein, ii. go. 


NARRATION 395 


NAP (2), the roughish surface of cloth. (MDu.) In Spenser, 
Muiopotmos, 1. 333. Shak. has xapless=threadbare ; Cor. ii. 1. 250. 
The older form is xoppe (Palsgrave). ME. noppe; ‘noppe of a cloth, 
villus ;? Prompt. Pary. See Way’s note, where he cites passages to 
show that xoppe ‘denotes those little knots, which, after cloth has 
passed through the fulling-mill, are removed by women with little 
nippers; a process termed burling cloth.’ He cites: ‘xoppy, as cloth 
is that hath a gross woffe [woof];’ Palsgrave. Also: " Clarisse, the 
nopster (esbourysse) can well her craft, syth whan she lerned it, cloth 
for to noppe ;? Caxton, Book for Travellers. We now apply the term, 
not to the rough surface, but to the sheared surface, by a natural 
change in the sense, due to our not seeing the cloth till the process 
is completed. Prob, introduced by Du. clothworkers. [AS. *hnoppa 
is unauthorised. ]—M Du. xoppe, ‘the nap of wooll or cloath,’ Hexham; 
cf. MDu. noppen, ‘to sheare of [off] the nap,’ id. Cf. Du. nop, nap; 
Dan. noppe, frizzed nap of cloth; MSwed. nopp, nap; Low ὦ. 
nobben, nap; Bremen Worterbuch. Also Norw. xapp, nap, and Norw. 
nuppa, to pluck off with the fingers; AS. hnoppian, to pluck, Voc. 
480. 23; AS. d-hnéapan, to pluck off ; Goth. dis-hnupnan, to be torn 
in pieces ; dis-hniupan, to tear to pieces. All from Teut. base *hneup, 
to pluck, pull. Der. napless, as above. 

NAPE, the joint of the neck behind. (E.) In Shak. Cor. ii. 1. 43. 
ME, nape, Prompt. Parv. ‘Dedly woundid through the παρέ; 
King Alisaunder, l, 1347. The orig. sense is projection or ‘knob;’ 
and the term must have been first applied to the slight knob at the 
back of the head, felt on passing the finger upwards from the neck ; 
cf. OF ries, halsknap, nape of the neck. It is, in fact, a mere variant of 
ME, knappe, a knob, button, P. Plowman, B. vi. 272. Cf. Icel. 
knappr, a knob, stud, button; AS. cnep, the top of a hill. See 
Knop, Neck. 

NAPERY, linen for the table. (F.—L.) ‘ Manie farmers .. . 
have learned also to garnish their cupbords with plate, . . and their 
tables with fine naperie ;’ Harrison, Descr. of England, ed. Furnivall, 
b. ii, c. 12, p. 239. Palsgrave has: ‘ Naprie, store of lynen.’ —OF. 
naperie, table-linen (Godefroy) ; orig. the office in a household for 
providing table-linen (Roquefort).—Late L. naparia, the same; 
Ducange; also spelt mapparia.—Late L. napa, a cloth; corrupted 
from L. mappa, a cloth. See Napkin. 

NAPHTHA, an inflammable liquid. (L.—Gk.—Pers.) In 
Milton, P. L. i. 729. Spelt nephta by Sir T. Herbert, Travels, p. 182 
(Todd). =—L. naphtha. — Gk. νάφθα. -- Pers. naft, nift, naphtha; Rich. 
Dict. p. 1591. Allied to Zend napta-, moist; Horn, § 1035. Cf. 
Arab. na/t, nift, ‘naphtha, bitumen;’ Rich. Dict. p. 1593. The 
final letter of the Arab. word is the 16th letter of the alphabet, some- 
times rendered by ἐλ ; and the Arab. form is unoriginal; prob. from Gk. 

NAPKIN, a cloth used at the table, a small cloth. (F.—L.; 
with Ἐς suffix.) ME. napekin. ‘ Napet or napekyn, Napella, manu- 
piarium, mapella;’ Prompt. Parv. Both these forms, nap-et and 
nape-kyn, are formed with dimin. suffixes from F. nappe, ‘a table- 
cloth;’ Cot.; OF. nape, mape (Supp. to Godefroy). — Late L. napa; 
corruption of L. mappa, a cloth. See Map. Der. ap-ron (for 
nap-ron); nap-er-y, q. Υ. 

NARCISSUS, a kind of flower. (L.—Gk.) In Cotgrave, to 
translate F. narcisse.—L. narcissus.—Gk. νάρκισσος, the narcissus ; 
named from its xarcotic properties ; see Narcotic. 

NARCOTIC, producing torpor; an opiate. (F.—Gk.) Chaucer, 
has the pl. nercotikes as a pl. sb., C. T. 1474 (A 1472). It is properly 
an adj.—F. narcotique, ‘stupefactive, benumning;’ Cot. |The L. 
form does not appear. ]—Gk. ναρκωτικός, benumbing. — Gk. ναρκόω, 
I benumb; ναρκάω, 1 grow numb.—Gk. νάρκη, numbness, torpor. 
For *ovdpxn, i.e. contraction; see Snare. Der. xarcissus, from 
vapk-n. 

NARD, an unguent from an aromatic plant. (F.—L.—Gk.—Pers.) 
In the margin of A. V., Mark, xiv. 3, where the text has spikenard ; 
and in Holland, tr. of Pliny, b. xii. c. 12. ME. ard, Wyclif, John, 
xii. 3. —F. nard, ‘spikenard ;”’ Cot.—L. nardus, Mk. xiv. 3 (Vulgate). 
-Gk. νάρδος, Mk. xiv. 3.—OPers. type *xarda- (florn, § 1060), 
whence also Heb. xérd, and Skt. nalada-, the Indian spikenard, Nardo- 
stachys jatamansi; Benfey. B. The name is Persian; the Arab. 
nardin is borrowed, like the Skt. and Heb. forms. The interchange 
of J and r is common in many languages. Der. spike-nard. 

NARGILEH, NARGILE, NARGILI, a pipe or smoking- 
apparatus in which the smoke is passed through water. (Pers.) 
‘Making believe to puff at a narghile;’ Thackeray, Van. Fair, bk. 
ji.c. 16. From Pers. xargil, a coco-nut; because these pipes were 
orig. made with a coco-nut, which held the water; Rich. Dict., 
p. 1548. Cf. Skt. narikera-s, narikela-s. a coco-nut. See Yule and 
Devic. 

NARRATION, a tale, recitation. (F.—L.) [The verb narrate 
is late.) Narration is in Minsheu, ed. 1627. It occurs earlier, in 
The Monk of Evesham, p. 65 (1482).—F. narration, ‘a narration;’ 


396 NARROW 


Cot. «Τὸ narritidnem, acc. of narratio, a tale.—L. narrare, to relate, 
tell; lit. to make known.—L. narus, another form of gnarus, know- 
ing, acquainted with. From “gna-, allied to 4/GEN, to know; cf. 
Skt. jua@, to know, Russ. zvate, E. know; see Know. Der. From 
L. narrare we also have zarrade, vb., in Johnson’s Dict.; narrat-ive, 
adj., from F. xarratif, ‘narrative’ (Cot.); zarrat-ive, sb., Bacon, 
Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 54» 1. 14; narrat-or. 

NARROW, of little breadth or extent. (E.) ME. xarowe, 
narewe, narwe (with one r); Chaucer has zarwe (=narrowly) as an 
adv., C. T. 3224; also as an adj., C. T. 627 (A 625). AS. nearu, 
nearo, adj.; nearwe, adv., Grein, ii. 287, 288. -+- OSax. naru, adj., 
narawo, ady.; Du. naar, dismal, sad (see Franck). Ἴδα. type 
*narwoz. Connected by Curtius (i. 392) with zerve. Der. zarrow-ly, 
narrow-ness, narrow-mind-ed, 

NARWHAL, the sea-unicorn, (Scand.) In Ash’s Dict., ed. 
1775. ‘Teeth of xarwhals;’ Sir T. Browne, Vulgar Errors, bk. iii. 
c. 23. § 6. — Dan. and Swed. zarhval; Icel. nahvalr,anarwhal. B. The 
latter part of the word is the sameas E. whale. As to the sense of 
the prefix, the lit. sense of Icel. x@-hvalr is ‘corpse-whale,’ from Icel. 
nar (in compounds πᾶ-), a corpse; and the fish is often of a pallid 
colour. Such is the usual explanation ; perhaps it is only a ‘ popular’ 
etymology. 

NASAL, belonging to the nose. (F.—L.) In Kersey, ed. 1715. 
Burton uses nasals for medicines operating through the nose; Anat. 
of Melancholy, p. 384 (R.); or p. 393 (Todd).—F. nasal, belonging 
to the nose; Cot.—Late L. nasalis, nasal; a coined word, not used 
in good Latin. — L. zas-us, the nose, cognate with E. nose; see Nose. 
Der. nas-turt-ium, q.V. 

NASCENT, springing up, arising, (L.) A late word, added by 
Todd to Johnson.—L. nascent-, stem of pres. part. of nasci, to be 
born, to arise, an inceptive form with pp. xa/us. See Natal. 

NASTURTIUM, the name of a flower. (L.) In Ash’s Dict., 
ed. 1775. ‘Cresses tooke the name in Latine nasturtium, a narium 
tormento, as a man would say, nose-wring, because it will make one 
writh and shrink vp his nosthrils;? Holland, tr. of Pliny, b. xix. c. 8. 
=L. nasturtium, cress; better spelt xasturcium.—L. nas-, stem of 
nasus, the nose; and turc-=¢orc-, from torguére, to twist, torment. 
see Nose and Torture. 

NASTY, dirty, filthy, unpleasant. (Scand.) In Hamlet, iii. 4. 
94. Formerly also (as Wedgwood points out) written xasky. ¢ Mau- 
lavé, ill-washed, slubbered, xaskie, nasty, foul;’? Cot. In such cases, 
the form with # is the older; cf. ME. zax/y; as in ‘xaxty, and needy, 
and nakut ;’? Three Met. Romances, ed. Robson, A. st.xv. Of Scand. 
origin; preserved in Swed. dial. zaskug, nasty, dirty, foul (used of 
weather); we also find the form naskef, dirty, sullied (Rietz); ef. 
Dan. dial. nasken, nasket, old, worn out (said of clothes), Molbech. 
B. Perhaps allied to Swed. dial. snaskig, nasty, swinelike; Swed. 
snuskig, slovenly, nasty ; Swed, dial. snaska, to eat like a pig, to eat 
greedily and noisily, to be slovenly (Rietz); Dan. sxaske, to champ 
one’s food with a smacking noise. These words are of imitative 
origin, like various other suggestive words of a like character. The 
word appears also in Low G., zask, nasty, Bremen Worterbuch ; and 
may be allied to Norweg. nask, greedy, naska, to eat noisily. Cf. 
Dan. knaske, gnaske, to crunch; and E. grash. Der. nasti-ly, nasti- 
ness. 

NATAL, belonging to one’s birth. (F.—L.) ‘By natall Joves 
feest’=by the feast of Jove, who presides over nativity; Chaucer, 
Troilus, 111. 150.—F. natal, in use at least as early as the rsth cent. 
(Littré) ; though the true OF. form is néel.—L. natalis, natal, also 
presiding over a birth. —L. natws (for gnatus), born. Cf. Gk, -Ύνητος, 
in κασί-γνητος, a blood relation. From the base σπᾶ-, allied to 
GEN, to beget, produce; see Kin, Genus. Der. From L. 
nitus are in-nate, cognate; and see nat-ion, nat-ive, nat-ure. 

NATATION, swimming. (L.) Used by Sir T. Browne, Vulgar 
Errors, bk. iv. c.6. § 2. From the acc. of L. zatatio, a swimming, = 
L. natare, to swim; frequent. of L. nare, to swim. Cf. Gk. νήτχειν, 
to swim; Olrish sd-im, Iswim. See Naiad. 

ἹΝΑΤΊΟΝ, a race of people. (F.—L.) ME. zation, Chaucer, 
C. ΤῸ 4688 (B 268). -- Τὸν nation. —L. natidnem, acc. of natio, a race ; 
cf. natus, born; see Natal. Der. nation-al, nation-ally, nation-al- 
i-ty, nation-al-ise. 

NATIVE, original, produced by nature, due to birth. (F.—L.) 

Ὁ native land!’ Surrey, tr. of AZneid, b. ii. 1. 305; where the L. 
text has patria; see Spec. of English, ed. Skeat, p. 207.‘ His natiue 
countrey ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 306a.—F. naif, masc. native, 
fem. ‘native;’ Cot.—L. ndtinus, natural, native.—L. na@tus, born; 
see Natal. Der. native-ly, native-ness ; also nativ-i-ty, ME. natiuitee, 
Chaucer, C. T. 14022 (B 3206), from F. nativité, from L. acc, 
natiuitatem. Doublet, naive. 

NATRON, native carbonate of sodium. (F.—Span.— Arab. —Gk. 
—Heb.) F. xatron,.Span. natron.— Arab, xafriin, nitriin, natron, 


NAVEW 


nitre; Rich, Dict., p. 1585. Gk. νίτρον. - Heb. nether, nitre, Prov. 
xxv. 20. Doublet, nitre. 

NATTER-JACK, a kind of toad. (E. and F. —L.—Gk. — Heb.) 
In Pennant (1769). ‘It has a deep, hollow voice, which may be heard 
at a considerable distance ;’ Cent. Dict. Perhaps from prov. Εἰ, natter, 


gnatter, to make a rattling noise; see E.D.D. And see Jack. 


NATTY, neat. (F.—L.) Formerly zettie ; Tusser, Husbandry, 
§ 68,1. 6. From net, adj.; see Net (2), Neat (2). 

NATURE, kind, disposition, (F.—L.) ME. nature, in OEng. 
Miscellany, Ser. 1.) ed. Morris, p. 35, 1. 20. —F. nature. —L. natira, 
nature. LL, natus, born, pp. of nasci, to be born; see Natal. Der. 
natur-al, ME, naturel, OEng. Miscellany, Ser. i. p. 30, 1.17, from F, 
naturel <L, natiralis; natur-al-ly, natural-ness, natur-al-ism, natur- 
al-ise, natur-al-ist (see Trench, Select Gloss.), natur-al-is-at-ion 
(Minsheu); also u-natural, preter-natural, super-natural, 

NAUGHT, NOUGHT, nothing. (E.) ME. naught, Chaucer, 
C.T.758. Older spelling nawikt, Layamon, 473. AS. nawitht, olten 
contracted to πᾶλέ, Grein, ii. 274.—AS. πᾶ, no, not; and wiht, a 
whit, thing; Grein, ii. 272,703. See Noand Whit. Der. naught, 
adj., i.e. worthless, As You Like It, i. 2. 68, 69, iii. 2. 15; whence 
naught-y, i.e. worthless (Prov. vi. 12), Sir T. More, Works, p. 155 e; 
naught-i-ly, naught-i-ness. Doublet, not. 

NAUSEOUS, disgusting. (L.—Gk.)  Nauseous and nauseaie 
are in Blount’s Gloss., ed. 1674. Englished from L. nausedsus, 
that produces nausea.—L. nausea, nausia, sea-sickness, sickness. = 
Gk. vavoia, sea-sickness. Gk. ναῦς, a ship, cognate with L. nauts ; 
see Nave (2). Der. nauseous-ly, -ness; nause-ate, from L. nawse- 
atus, pp. of nauseare, to feel sick, from nausea, sickness. We have 
also adopted the sb. zausea, which occurs in Phillips, ed. 1706, 

NAUTCH, a kind of ballet-dance by women. (Hind. — Prakrit— 
Skt.) Spelt xdch by Bp. Heber in 1825, who speaks of ‘ the nach- 
women.’ = Hind. (and Mahratti) zach, a dance; Prakrit nachcha. = Skt. 
nrtya-, dancing, acting; orig. fut. pass. part. of x7“, to dance, act. (See 
Yule.) Der. nautch-girl, a dancing girl. 

NAUTICAL, naval, beionging to ships. (L.—Gk.) Blount’s 
Gloss., ed. 1674, has nautical and nautick, the latter being the more 
orig. form. = L. nauticus, nautical. Gk. vautixcs, pertaining to ships. 
Gk. ναύτης, a sea-man. —Gk. ναῦς, a ship, cognate with L. nauis; see 
Nave (2). Der. nautical-ly. 

NAUTILUS, a kind of shell-fish. (L.—Gk.) ‘The Nautilus 
or Sailer, a shell-fish, that swims like a boat with a sail;’ Phillips, 
ed. 1706.—L. nautilus. — Gk. vavtidos, a sea-man, also, the nautilus. 
= Gk. ναύτης, a sea-man; see Nautical. 

NAVAL, belonging to ships, marine. (F.—L.) In Cotgrave. = 
F. naval, ‘navall;’ Cot.—L. naualis, naval.—L. nauis, a ship ; see 
Nave (2). 

NAVE (1), the central portion or hub of a wheel, through which 
the axle passes. (E.) ME. nave (with w=v), Chaucer, C. T. 7848 
(Ὁ 2266). AS. nafu, nafa; AElfred, tr. of Boethius, b. iy. pr. 6, 
cap. xxxix, 8 7.4-Du. zaaf; Icel. ποῦ; Dan. nav; Swed. naf; G. nabe, 
OHG. naba. Teut. type naba, fem. Allied to Skt. nabhi-, the navel, 
the nave of a wheel, the centre. See Navel. Der. auger, for 
nau-ger, 

NAVE (2), the middle or body of a church. (F.—L.) In 
Phillips, World of Words, ed. 1706. Spelt xef in Addison, Travels 
in Italy, description of the church of St. Justina in Padua.— F. nef, 
‘a ship; also, the body of a church;’ Cot. Late L. nauem, acc. of 
nauis, the body of a church. The similitude by which the church of 
Christ is likened to a ship tossed by waves was formerly common. 
See my note to P. Plowman, C. xi. 32, where I cite the passage from 
Augustine about ‘nauis, i.e. ecclesia ;” S. Aug. Sermo Ixxv. cap. iil. 
ed. Migne, v. 475. —L. néuis, a ship.4-Gk. vats, a ship ; Skt. ndu-, 
a ship, boat; Olrish raz. Brugmann, i. ὃ 184; Prellwitz. Der. 
nav-al, q.V., nau-ti-c-al, q.V., nau-ti-lus, q. V., argo-nautl, 4. V., Nav-1g= 
ate (see navigation), nav-y. From the same root are nai-ad, 
nau-sea. 

NAVEL, the central point of the belly. (E.) A dimin. of nave (1). 
We find nave used for navel, Mach. i. 2. 22; and conversely nauels 
(=navels) for the zaves of a wheel, Bible, ed. 1551, 3 Kings, vii. 33+ 
ME. nauel (=navel), Chaucer, C. T. 1959 (A 1957). AS. nafela, 
fElfred, tr. of Orosius, b. iv. c. 1. § 5.4-Du. navel ; Icel. xafli; Dan. 
navle; Swed. nafle; G. nabel. Teut. type *natalon-, from *nabd, 
anave. Cf. also Pers. naf, navel (Horn, § 1020); Skt. nabfi-, navel, 
nave, centre. See Nave (1). β. Further related, with a difference 
of gradation, to Gk. ὀμφαλός, navel, L. umbilicus, Olrish imbliu. So 
also nave (1) is related to L. umbd, the boss of a shield. 
ii. § 76. 

NAVEW, the wild turnip. (F.—L.) 


BG 
gentle ; 


napus, a kind of turnip, a navew. Cf. tur-nip, 


Brugmann, | 


‘Rape-rotes and Nauews;’ | 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, bk. 11. c. 9.— MF. naveau, ‘the navew "ὦ 
Cot.—Late L. napellum, acc. of napellus; dimin. of Le | 


{ 
{ 


NAVIGABLE 
NAVIGABLKE, that may be travelled over by ships. (F.—L.) 


In Palsgrave.—F. navigable, ‘navigable;’ Cot.— L.. nauigabilis, 
navigable. —L. nauigdre, to navigate; see Navigation. Der. 
navigabl-y, navigable-ness, 

NAVIGATION, management of a ship. (F.—L.) In Shak. 
Macb. iv. 1. 54.—F. navigation, ‘navigation, sailing;’ Cot.—L. 
naduigationem, acc. of nduigdtio, a sailing.—L. nauigare, to sail, 
manage a ship.—L. ndu-, stem of nduis, a ship; and -ig-, for ag-, 
base of agere, to drive. See Nave(2) and Agent. Der. xavigate, 
from L, nauigatus, pp. of nduigare, but suggested by the sb. ; navigat- 
or, familiarly contracted to navvy, formerly applied to the labourers 
on canals for internal navigation, and now applied to labourers on 
railways! Also circum-navigate. 

NAVY, a fleet of ships. (F.—L.) ME. nauie, Chaucer, Ho. of 
Fame, i. 216.—OF. navie, a fleet (Burguy); the orig. sense was a 
single ship. —L. xduia, a ship, vessel. L. naui-, decl. stem of nduis, 
a ship; see Nave (2). 

NAW AB, the same as Nabob. 

NAY, no, a form of denial. (Scand.) There was a difference in 
usage between nay and no formerly; the former answered simple 
questions, the latter was used when the form of the question in- 
volved a negative expression. Besides this, nay was the simple, πὸ 
the emphatic form, often accompanied by an oath. The distinction 
went out of use in the time of Henry VIII; see Skeat, Spec. of Eng. 
p- 192,1. 22, and the note; Student’s Manual of the Eng. Language, 
ed. Smith, pp. 414, 422. Moreover, παν is of Scand. origin, whilst 
noisE. ME. nay, Chaucer, C. T., A 1667, 8693 (Εἰ 817); spelt nei, 
nat, Layamon, 13132.—Icel. nei, no, Dan, nei, Swed. nej ; cognate 
with E. no; see No. Opposed to Aye. 

NAZARITH, a Jew who made vows of abstinence, &c. (Heb. ; 
with Gk. suffix.) ‘To vowe a vowe of a Nazarite to separate 
[himself] vnto the Lorde;” Geneva Bible, 1561, Numb. vi. 5 (R.); 
[rather, vi. 2]. Formed with suffix -ite (=L. -ita, from Gk. -erys) 
from Heb. nazar, to separate oneself, consecrate oneself, vow, ab- 
stain. Der. Nazarit-ism. 

NEAP, scanty, very low; said of a tide. (E.) ME. neep; very 
rare. ‘In the neep-sesons,’ i.e. in the neap-tide seasons, when boats 
cannot come to the quay; Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 425. — 
AS. nép, in the term neép-fldd, as opposed to héah-fldd =high flood ; 
Voc. 182. 38; also Voc. 1. 14. The spelling xeap indicates an open 
@; prob. nép is an OMercian form, for *x@p; from Teut. root *nipan 
(*neipan), to pinch; whence Du. nijpen, to pinch, neep, a pinch, nip. 
Thus the sense is ‘pinched,’ or ‘scanty.’ Cf. EFries. nép-range, a 
pair of pincers. See Phil. Soc. Trans. 1903-6; p. 254. 4] Quite 
a distinct word from ebb. Der. neap-tide. 

NEAR, nigh, close at hand. (E.) By a singular grammatical 
confusion, this word, orig. used as the comparative of nigh, came to 
be used as a positive, from which the new comparative xearer was 
evolved. In Schmidt’s Shakespeare Lexicon, the explanation is 
given wrongly; he says-that near is put by contraction for nearer, 
whereas it is the old form of the word. Shak. uses both near and 
nearer as comparatives ; both forms occur together, Mach. ii. 3. 146: 
ef. ‘nor near nor farther off;’ Rich. II, iii. 2. 64; ‘being ne’er the 
near, id. y. 1. 88. The form near-er is late, not found in the 14th 
cent., perhaps notin the 15th. Dr. Morris (Outlines of KE. Accidence) 
observes that ¢ xear, for nigh, first came into use in the phrase far and 
near, in which near is anadverb,’ But it first appears in " comen ner ;’ 
Genesis and Exod. 2611 (ab. 1250). [He goes on to cite an AS. 
neorran, not given in the dictionaries.) It is clear that the precise 
form was first of all adverbial; the ME. form of nigher was nerre, 
whilst the adv. was xer, or neer. ‘Cometh neer’=come near; 
Chaucer, C. T. 841 (A 839). AS. néar, comp. adverb from xéah, 
nigh ; Grein, ii. 253. - Icel. ner, adv.; both pos. and comp.; orig. 
the latter. See Nigh. Der. zear-ly, Macb. iv. 2. 67; near-ness, 
Rich. I], i. 1. 1193 near-sight-ed. 

NEAT (1), black cattle, an ox, cow. (E.) ME. nee¢, both sing. 
and pl. ; used as pl. in Chaucer, C. T. 599 (A 597). AS. néat, neut. 
sb., unchanged in the plural (like sheep, deer, also neuters) ; Grein, 
il. 288.+4-Icel. zaut, neut. sb., unchanged in the plural, and gen. used 
to mean cattle, oxen; Swed. not; Dan. δά; MHG., néz, neut. sb., 
cattle. Tent. type *zaufom,n. β. So named from their usefulness 
and employment. From *naut, 2nd grade of Teut. *xeut-an-, to 
employ, as seen in AS. néotan, niotan, to use, employ; Grein, ii. 292; 
Icel. njdta, to use, enjoy; MHG. niezen, OHG. niozan, (ἃ. geniessen, 
to enjoy, have the use of; Goth. xiutan, to receive joy (or benefit) 
from. From Idg. 44NEUD; whence Lithuan. xavdi, usefulness, 
naudingas, useful (Nesselman). Brugmann, i. ὃ 221. Der. neat- 


erd. 
“NEAT (2), tidy, unadulterated. (F.—L.) ‘Neat and fine ;’ Two 
Gent. of Verona, i. 2. 10. Also spelt nett; Spenser, F. Q. iii. 12. 20. 
“To kepe it cleen and nette:’? Caxton, Godfrey of Boloyne, ch. 6. 


NEED 397 


=F. net, masc., netée, fem., ‘neat, clean, pure ;’ Cot. [Cf. beast from 
OF. beste.) —L. nitidum, acc. of nitidus, shining, clear, handsome, 
neat, elegant. — L. nitére, to shine. Der. neat-ly, neat-ness. Doublet, 
net (2). 

NEB, the beak of a bird, the nose. (E.) In Winter's Tale, i. 2. 
183. ME. neb. ‘ Ostende mihi faciam, scheau thi xeb to me’ =shew 
me thy face; Ancren Riwle, p. 90. AS. nebb, the face, John, xi. 
44.4 Du. ned, bill, beak, nib, mouth; Icel. nef, the nose; Dan. n@eb, 
beak, bill; Swed. abd, beak, bill, B. The word has lost an initial 
s; we also find Du. sveb, a bill, beak, szavel, a bill; (ἃ. schnabel, 
a bill, beak, nib. The MHG. sxabel, a bill, is derived from MHG. 
snaben, to snap. And cf. Lith. szapas, a bill. Doublet, nib. 

NEBULA, a misty patch of light; a cluster of very faintly 
shining stars. (L.) Modern and scientific. —L. nebula, a mist.4-Gk. 
νεφέλη, a cloud; dimin. of νέφος, cloud, mist.4G. xebel, mist, fog ; 
Du. nevel, Icel. nifl. B. The Gk. νέφος is cognate with W. nef, 
OlIrish xem, heaven, Russ. zebo, heaven; Skt. zabhas, sky, atmosphere, 
ether. Brugmann, i. § 554. Der. nebul-ar, nebul-ose, nebul-oxs, 
nebul-os-i-ty. 

NECESSARY, needful, requisite. (F.—L.) ME. xecessarie, 
Chaucer, C, 1. 12615 (C 681). —OF. necessaire, ‘necessary.;’ Cot. 
— L. necessdrius, needful. —L. necesse, nent, adj., unavoidable, 
necessary. PB. The usual derivation from xe, not, and cédere, to give 
way, isnot satisfactory. Der. xecessari-ly, also necessity, ME. necessitee, 
Chaucer, C. T. 3044 (A 3042), from OF. necessite << L. acc. necessi- 
tatem; hence necessit-ous, -ly, -ness, necessit-ate, necessit-ar-ian. 

NECK, the part of the body joining the head to the trunk. (E.) 
ME. nekke (dissyllabic), Chaucer, C. T. 5859 (D 277). AS. hnecca, 
Deut. xxviii. 35.44Du. nek, the nape of the neck; ἃ. gentck, MUG. 
genicke. Teut. type *hnakjon-.. Cf. Icel. hnakki, the nape of the 
neck, back of the head; Dan. nakke, the same; Swed. nacke, the 
same; G. nacken, nape, neck, crag; from Teut. type *hnakkon-. 
Cf. Norw, nakk, a knoll, xakke, nape, neck; the orig. sense being 
‘projection,’ as in the parallel form nape. Further altied to Trish 
cnoc, a hill. Der. neck-cloth, neckerchief (for neck-kerchief, see 
Kerchief), neck-band, neck-tie; neck-lace, Winter's Tale, iv. 4. 244, 
compounded of neck and lace; neck-verse, Tyndall’s Works, p. 112, 
col. 1, on which see my note to P. Plowman, C. xy. 129. 

NECROLOGY, a register of deaths. (Gk.) Added by Todd 
to Johnson, From Gk. νεκρό-, stem of νεκρός, ἃ corpse; and -Aoyia, 
due to λόγος, discourse, from λέγειν, to speak. See Necromancy. 

NECROMANCY, divination by communion with the dead. 

(F.—L.—Gk.) ‘The history of the word is somewhat concealed by 
our modern knowledge of Gk., which enables us to spell the word 
correctly. But the ME, forms are nigromaunce, nigromancie, and the 
like. Precisely the same ‘ correction’ of the spelling has been made 
in modem French, Spelt xygremauncye in King Alisaunder, 1. 138; 
nigromancye in P. Plowman, A. xi. 158, on which see my Notes to 
P. Pl.,p.246. Trench rightly remarks, in his Eng. Past and Present, 
that ‘the Latin medizval writers, whose Greek was either little or 
none, spelt the word nigromantia,.as if its first syllables had been 
Latin? <OF, nigromance, ‘nigromancy, conjuring, the black art ;’ 
Cot. Spelt nigromancie in the Vie de S. Aubar, 1. 997.—Late L. 
nigromantia, corrupt form of necromantia.— Gk. vexpopavreia, necro- 
mancy.—Gk. νεκρό-, for νεκρός, a corpse; and μαντεία, prophetic 
power, power of divination. β, The Gk. νεκρός is allied to νέκυς, 
a corpse, dead body. =4/NEK, to perish, to kill; whence Skt. παρ, 
to perish, xagaya, to destroy, L. necare, to kill, and E. inter-nec-ine, 
q-v.  y- The Gk. μαντεία is from μάντις, a prophet, seer, inspired 
one; cf. Gk. μαίνομαι, 1 rage; see Mania. Der. necromanc-er, 
Deut. xviii. 12 (A. V.); necromantic, from Gk. vexpo-, and μαντικός, 
prophetic ;.necromantic-al. @3 From the singular confusion with 
L. niger, black, above mentioned, the art of necromancy came to 
be called the black art! 

NECTAR, a delicious beverage. (L.—Gk.) In Spenser, Sonnet 
39, 1. 13. —L. nectar.—Gk. νέκταρ, the drink of the gods; Homer, 
11. xix. 38, Od. v.93. Perhaps ‘ overcoming death ;’ cf. Gk. vex-vs, 
a corpse, and Skt. ¢ar-a-, overcoming. Der. nectar-e-an, nectar-e-ous, 
nectar-ous, nectar-y ; also nectar-ine, the name given to a variety of the 
peach, orig. an adj., as in ‘Nectarine fruits,’ Milton, P. L. iv. 332. 

NEED, necessity, distress. (E.) ME. need, nede, Chaucer, C. T. 
4523 (B 103). OMerc. néd; AS. nyd, nied (néad); Grein, ii. 301.4 
Du. nood; Icel. naud; Dan. and Swed. nid; Goth. nauths ;G. noth, 
OHG. not. B. The Teut. stem is *naxdi- (>*xaudi-); answering 
to Idg. stem *nau-/i-; as in OPruss. nautin, need. (But néad re- 
presents Teut. *xawdd.) Bragmann,i. § 427 b.. 41 Confused in late 
AS. texts with néod, nied, nyd, desire; which is related to OSax. 
niud, OHG. niot, earnestness; from the Teut. base *neud-. Der. 
need-ful, ME. neodful, Ancren Riwle, p. 260, 1. 10; need-less, need- 
less-ly, need-less-ness; need-y, ME. nedy, P. Plowman, B. xx. 40, 41, 
47, 48; need-i-ly, need-i-ness. Also need-s, ady., ME. needes, nedes, 


398 NEEDLE 


Chaucer, C. Τ᾿ 1171 (A 1169), where the final -es is an adverbial | 


ending, orig. due to AS. gen. cases in -es; but in this case nedes 
supplanted an older form xede, Layamon, 1. 1051, which originated 
in AS. nyde, gen. case of τι γα, which was a fem. sb. with gen. in -e. 

NEEDLE, a sharp pointed steel implement, for sewing with. 
(E.) ME. nedle, nedel, also spelt nelde, neelde; P. Plowman, C. xx. 
56, and various readings.. AS. μέ], Grein, ii. 2743; earlier forms 
n&dl, népl (OE. Texts).4-Du. naald (for naadl); Icel. nat (by con- 
traction); Dan. naal; Swed. nal; G. nadel, OHG. nadela; Goth. 
néthla, B. The Teut. type is *x#-zhla, from a base n#=Idg. NE, 


to sew, fasten with thread, preserved in OHG. nahen, G, πᾶμε, to | 


sew, and also in L, nére, Gk. νήθειν; νέειν, tospin. The suffix denotes 
the agent. γ. This is clearly one of the rather numerous cases in 
which an initial s has dropped off; the orig. root is 4/SNE; as in 
Irish snathad, a needle, snathaim, I thread, or string together, suaidhe, 
thread, Gael. snathad, a needle, sath, thread, yarn; Olrish sxim, 
a spinning. Stokes-Fick, p. 315; Brugmann, i. § 136. Der. needle- 
book, -ful, -gun, -woman, -work. 

NEESE, NEEZB, to breathe hard, sneeze. (Scand.) ‘To xeeze’ 
=to sneeze, Mids. Nt. Dr. ii. 1. 56. The sb. neesing isin Job, xli. 18 
(A. V.). ME. nesen, vb., nesing, sb.; see Prompt. Parv., and Way’s 
note. Not found in AS. — Olcel. knjdsa; Dan. nyse; Swed. 
nysa.$Du. niezen, G. niesen, OHG. niusan. Teut. type *hneusan-. 
Like the parallel form sneeze, it is of imitative origin; cf. Skt. Ashu, 
to sneeze. J In the later version of Wyclif, Job, xli. 9, the reading 
is /nesynge ; this isnot quite the same word, though of similar formation. 
The sense of /nesynge is ‘ violent blowing,’ but it also means sneezing ; 
cf. AS. fnéosung, sneezing, fuest, a puff, Du. friezen, to sneeze. Cf. 
“And fneseth faste’=and puffs hard, Chaucer, C. T., H 62. Teut. 
type */ueusan-. It reminds us of Gk. mvéev,to blow. Der. nees-ing, 
neez-ing, as above. 

NEFARIOUS, unlawful, very wicked. (L.) In Butler, To the 
Memory of Du-Val, 1. 20. Englished from L. nefarius, impious, 
very wicked; by change of -us to -ous, as in arduous, &c.—L. nefas, 
that which is contrary to divine law, impiety, great wickedness. —L. 
ne-, for né, not; and fas, divine law, orig. that which is divinely 
uttered ; cf. fari, to speak; see Fate. Der. nefarious-/y, -ness. 

NEGATION, denial. (F.—L.) In Shak. Troilus, ν. 2. 127.— 
F. negation, ‘a negation;’ Cot.—L. acc. negatidnem, from nom. 
negatio; cf. negitus, pp. of negare,to deny. B. Negare is opposed 
to diere, to affirm; but is unconnected with it. Brugmann, ii. § 774, 
explains neg-adre by comparing Lith. ne-g/, not at all; cf. L. neg- 
otium. Der. negat-ive, adj., Wint. Tale, i. 2. 274, ME. xegatif, 
negative, Usk, Test. of Love, bk. iii. ch. 2. 92, from F. negatif<L. 
negitiuus ; negative-ly, negative-ness ; also negative, sb., Twelfth Nt. 
ν. 24. From the same L. negare we have de-ny, ab-negate, re-negate, 
re-negade. 

NEGLECT, to disregard. (L.) Orig. a pp. ‘ Because it should 
not be xeglect or left undone;’ Tyndall, Works, p. 276, col. 2. ‘To 
neglecte and set at nought ;” Sir T. More, Works, p. 257 g.— L. neg- 
lectus, pp. of negligere, to neglect. Negligere =neg-legere.—L. neg-, 
a particle of negation, and /egere, to gather, collect, select. See 
Negation and Legend. Der. neglect-ful, neglect-ful-ly, neglect- 
Sul-ness ; neglect-ion, a coined word, 1 Hen. VI, iv. 3. 49; and see 
negligence. 

NEGLIGENCE, disregard. (F.—L.) ME. negligence, Chau- 
cer, C. Τὶ 1883 (A 1881). - Ἐς negligence, ‘negligence;’ Cot.=L. 
negligentia, carelessness. = L. negligent-, stem of pres. part. of negli- 
gere, to neglect; see Neglect. Der. negligent, ME. negligent, 
Chaucer, C. Τὶ 7398 (D 1816), from F. negligent (Cot.)<L. negli- 
gentem, acc. of pres. part. of negligere; negligent-ly ; also negligee, 
from Ἐς. xegligé, pp. of negliger, to neglect < L. negligere. 

NEGOTIATE, to do business, transact. (L.) In Minsheu, 
ed. 1627. ‘She was a busy negociating woman;’ Bacon, Life of 
Hen. VU, ed. Lumby, p. 24, 1. 14. “Τοὺς negotiatus, pp. of negotiari, 
to transact business.—L,. negdtium, business. Compounded of L. 
neg-, negative particle (see Negation) ; and dtium, leisure. Der. 
negotiat-or, from L. negotiator; negotiat-ion, from F. negociation, 
‘negociation,’ Cot., from L. acc. negotiationem ; negotia-ble; negotiat- 
or-y. > The right (historical) spelling is negotiate for the verb, 
negociation for the sb. ; but this is not regarded. 

NEGRO, one of the black race of mankind. (Span.—L.) In 
Shak. Merch. Ven. iii. 5. 42. ‘ Black as negros;’ Hakluyt, Voy. iii. 
649.—Span. negro, a black man.—L. nigrum, acc. of niger, black; 
see Nigrescent.  Minsheu gives the form neger; this is from 
the OF. negre (mod. F. négre), ‘a negro’ (Cot.), and answers to 
mod. E. nigger, q.v. 

NEGUS (1), a beverage of wine, water, sugar, &c. (E.) ‘The 
mixture now called xegus was invented in Queen Anne’s time by 
Colonel Negus ;’ Malone, Life of Dryden, p. 484 (Todd's Johnson). 
Col. Francis Negus died in 1732; N.E.D. The Neguses are a 


| empire of Negus ;’ Milton, P. L. xi. 397. 
| a king;’ John Pory, tr. Lee’s Hist. Africa, Introd. p. 21 (Stanford 


NEREID 


Norfolk family; see Notes and Queries, 1 Ser. x. 10, 2 Ser. v. 224; 
Gent. Maga. Feb. 1799, p. 119. 

NEGUS (2), a title of the kings of Abyssinia (Abyssinian). ‘Th’ 
‘ Neguz [which signifieth] 


Dict.). 

NEIF, NEAF, the fist. (Scand.) In Shak. Mids. Nt. Dr. iv. 
1.20; 2 Hen. IV,ii. 4. 200. ME. neue (=neve, dat. case), Havelok, 
2405. —_Icel. hnefi, the fist ; Swed. nafve; Dan. neve, 

NEIGH, to make a noise as a horse. (E.) ME. nez3en, Wyclif, 
Isa. xxiv. 14, earlier version, AS. hn#gan, to neigh; /Elfric’s 
Grammar, p. 192, 1.8; whence the sb. hn#gung, a neighing, id. p. 4, 
1. 15 (Zupitza).4-Low G. neigen (Liibben); MDu. xeyen, to neigh. 
Cf. Icel. gneggja, hneggja; Swed. gnigga; Dan. gnegge. An imita- 
tive word. 

NEIGHBOUR, one who dwells near. (E.) ME. neighebour, 
Chaucer, C. T. 9423 (E1549). AS. xéahgebir, a neighbour, John, 
ix. 8; so that the trisyllabic form neigh-e-bour in Chaucer is easily 
explained. The AS. form néakbair also occurs, but more rarely. = 
AS. néah, nigh; and gebir, a husbandman, for which see the Laws 
of Ine, sect. vi, in Thorpe’s Ancient Laws, i. 106. The AS. gebiir 
or bur is cognate with Du. boer, a boor (the prefix ge- making no 
difference). +MHG. ndchgebur, nachbir; mod. G. nachbar. See 
Nigh and Boor. Der. neighbour, adj., Jerem. xlix. 18, 1. 40 
(A. V.) 3 neighbour-hood, ME. neyghbourhede, Prompt. Parv.; neigh- 
bour-ing, All’s Well, iv. 1. 18; netghbour-ly, Merch. Ven. i. 2. 85 ; 
neighbour-li-ness. 

NEITHER, not either. (E.) ME. neither, Havelok, 458. [Dis- 
tinct from noither, nouther, nother (whence the contracted form zor) ; 
earlier nowther (Ormulum, 3124), zawther, nauther ; see examples in 
Stratmann.] Formed by prefixing ze, not, to ME. either = AS. #gSer 
= éghwever, for d+ge+hweder; where ἃ means ‘ever. Thus 
neither =no-whether ; see No and Whether. With AS. xe, not, 
compare OSax, ne, ni; Goth. and OHG. xz, not. 

NEMESIS, retributive justice. (L.—Gk.) In Shak. 1 Hen. VI, 
iv. 7. 78.—L. Nemesis. —Gk. νέμεσις, distribution of what is due, 
retribution. — Gk. νέμειν, to distribute; see Nomad. 

NEMORAL, belonging to a grove. (L.) Phillips (1658) has 
‘nemoral or nemorous. = L. nemoralis or nemordsus, woody. =—L. 
nemor-, for *nemos, in remus, a grove.+Gk. vépos, a pasture; from 
νέμειν, to distribute, to pasture; from 4/NEM. See Nomad. 

NENUPHAR, a kind of water-lily. (F.—Pers.—Skt.) ‘ Nenx- 
phar, water-lillie τ᾿ Baret (1580); and see the Stanford Dict.— MI’. 
nenuphar, ‘nenuphar, the water-lilly, or water-rose ;’ Cot.—Pers. 
ninifar, for niliifar, nilupar, niliipal, a water-lily (Devic).—Skt. 
nilotpala, a blue lotus. —Skt. xt/a-, blue; utpala-,a lotus, lit. ‘ burst- 
ing out,’ from wd, out, and pat, to burst. 

NEOLOGY, the introduction of new phrases. (Gk.) Modern. 
Compounded from Gk. véo-, for νέος, new; and -Aoyia, from λόγος, 
discourse, which is from λέγειν, to speak. See New and Logic. 
Der. neologi-c, neologi-c-al, neolog-ise, neolog-ism, neolog-ist. 

NEOPHYTE, a new convert, a novice. (L.—Gk.) ‘ There 
stands a neophite glazing of his face ;’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, 
iii. 2 (Crites). —L. neophytus. = Gk. νεόφυτος, lit. newly planted, hence, 
a novice; 1 Tim. 111. 6.—Gk. véo-, for νέος, new ; and φυτόν, a plant, 
φυτός, grown, from the vb. φύειν, (1) to cause to grow, (2) to grow, 
allied to E.be. See New and Be. 

NEOTERIG, recent, novel. (L.—Gk.) Spelt neoterique in Min- 
sheu, ed. 1627; but not given in Cotgrave or Littré. — L. nedtericus. = 
Gk. νεωτερικός, novel ; expanded from νεώτερος, comp. of νέος, new, 
which is cognate with E. new. See New. Der. neoleric-al. 

NEPENTHE, NEPENTHES, a drug which lulled sorrow. 
(Gk.) Spelt nepenthe in Spenser, F. Ὁ, iv. 3. 433 better nepenthes, 
as in Holland, tr. of Pliny, b. xxi. c. 21.—Gk. νηπενθές, an epithet of 
a soothing drug in Homer, Od. iv. 221; neut. of νηπενθῆς, free from 
sorrow.=Gk. vy-, negative prefix allied to E. xo; and πένθος, grief, 
allied to πάθος, suffering. See No and Pathos. 

NEPHEW, a brother’s or sister's son. (F.—L.) An old 
meaning is ‘ grandson,’ as in 1 Tim. v. 4, &c. The ph is a substitute 
for the older v, often written u. ME. neuew (=nevew), Chaucer, 
Legend of Good Women, 1. 2659; neueu (=nevex), Rob. of Glouc. 
p- 169; 1. 3529.— OF. neven, a nephew ;’ Cot.—L. nepdtem, acc, of 
nepos, a grandson, a nephew.+ Pers. xawdda,a grandson; Skt. napat, 
a grandson.+AS. nefa, a nephew; /Elfred, tr. of Beda, b. iii. c. 6 
(near the end). [This AS. word was supplanted by the Ἐς form] ; 
OHG. nefo, nevo, G. neffe; Du. neef. ldg. type *nepot- ; whence 
orig. Teut. type *nefod-, later *nxefon-. The fem. type is Idg. *nepti-, 
whence Skt. nati, L. neptis; Teut. type *nefti>*nifti, as in AS. 
nift, Du. nicht. Brugmann,i.§ 149. Der. nefot-ism, i.e. favouritism 
to relations, from L. stem nepot-, with suffix -ism. See niece. 

NERBEID, a sea-nymph. (L.—Gk.) Minsheu has the pl. form 


NERVE 


Nereides.=L, Néreid-, stem of Néreis (pl. Néreides), a sea-nymph, 
a daughter of Nereus.—Gk. Nypeis, a sea-nymph, a daughter of 
Nereus. — Gk. Νηρεύς, an ancient sea-god.— Gk. νηρός, wet; an allied 
word to vais, ναιάς, a naiad; see Naiad. 

NERVE, physical strength, firmness, a fibre in the body conveying 
sensation. (F.—L.) ME. nerfe, Chaucer, Troilus, b. ii. 1. 642.—F. 
nerf, ‘a sinew, might ;’ Cot.—L. neruum, acc. of neruus, a sinew. 
Prob. allied to Gk, νεῦρον, a sinew, string; cf. Gk. veupa, a string ; 
Skt. sndva-,a tendon. Der. nerve, verb, not in early use; nerv-ous, 
formerly used in the sense of ‘sinewy’ (Phillips), from F. nerveux, 
‘sinewy’ (Cot.), which from L. nerwdsws, full of nerve; nervous-ly, 
nervous-ness 3 also nerv-y, i. e. sinewy (obsolete), in Shak. Cor. ii. 1. 
177; nerve-less; cf. neur-algia. 

NESCIENT, ignorant. (L.) Coles (1684) has nescient and 
nescience.= L, nescient-, stem of nesciens, pres. part. of nescire, not to 
know. =—L. ne-, not; scire, to know. See Nice and Science. 

NESH, tender, soft. (E.) Still in use in prov. E. ME, nesh; 
“tendre nesh;’ Court of Love, 1. 1092 (16th cent.); ‘That tendre 
was, and swithe [very] xeskh;” Havelok, 2743. AS. hnesce, hnesce, 
soft ; Grein, ii. 91. — Goth. hnaskwus, soft, tender, delicate, Matt. xi. 8. 

NESS, a promontory. (E.) Preserved in place-names, as T’ot-ness, 
Sheer-ness. AS. na@ss, ness, (1) the ground, (2) a promontory, head- 
land, as in Beowulf, ed. Grein, 1. 1360; the form z@ssa also occurs, 
Grein, ii. 277.4 Icel. nes; Dan. nes; Swed. nas. β. The sense of 
‘ promontory’ suggests association with AS, πάσα, nose, and E. nose. 

NEST, the bed formed by a bird for her young. (E.) ME. περί, 
P. Plowman, B. xi. 336. AS. nest, a nest; Grein, ii. 282.4-Du. nest ; 
G, nest.4Bret. neiz; Gael. and Irish nead; Olrish net; W. nyth; 
L. nidus (for *niz-dus); Lithuan. lizdas (for nizdas), Nesselmann ; 
Skt. nida-, a nest, aden. β. Now usually explained as representing 
a form *nizdos =*ni-sd-os, ‘a place to sit down in;’ from xi, down, 
and the weak grade of the root SED, ἴο 511. Cf. Skt. né-sad, to sit 
down. See Sit. Brugmann,i. § 81. Der. nest, vb.; nest-le, AS. 
nestlian, to make a nest, a frequentative form, orig. ‘to frequent 
anest;’ nest-ling, with double dimin. suffix (= -/-ing), as in gos-ling, 
duck-ling. 

NET (1), an implement made of knitted or knotted twine for 
catching fish, &c. (E.) ME, net, ett, Wyclif, John, xxi. 6. AS. 
net, nett, Grein, ii, 282.4+Du. net; Icel. and Dan. net; Swed. nat; 
Goth. nati; G. netz. Teut. type *ratjom, n. Cf. L. nassa, a wicker 
creel; Icel. not, a net. @ Not connected with knit, which has 
initial 4. Der. net, verb, (1) to use a net, (2) to make a net; xett- 
ing, net-work. 

NET (2), clear of all charges. (F.—L.) Merely a doublet of 
neat; see Neat (2). Caxton has: ‘the ayer [air] was pure and net ;’ 
Troy-book, leaf 95, back, |. 23. 

NETHER, lower. (E.) ME. nethere ; ‘the overe lippe and the 
nethere’=the upper lip and the lower one, Wright’s Vocab. i. 146, 
1. 14. AS. neodera, neodra, Ps. 1xxxvii. 6, ed. Spelman. A com- 
parative adj. due to the compar. adv, nider, niodor, downward ; 
Grein, ii. 294. Related forms are nide, adv. below, neodan, adv. 
below, Grein, ii. 294, 290; but these are really forms suggested 
by ni¥er, and not original ones. β. The word is to be divided as 
ne-ther, the suffix -ther being comparative, as in o-ther, and answering 
to the -/er in af-ter, and the Skt. -tara- (Gk. -repos).4Icel. nedri, 
nether, lower; xedarr, adv. lower; cf. nedan, from below; Dan. 
neder-, in comp. nederdel, the lower part of a thing; cf. neden, adv. 
below, nede, ned, down; Swed. nedre, nether, as in nedre lappen, the 
nether lip; cf. nedre, below, neder, ned, down; Du. neder; G. nieder, 
nether, lower. Ὑγ. As said above, the base is ni-; cf. Skt. ni-taram, 
ady., excessively; a comp. form from xi, downward, into. Cf. also 
Russ. nije, lower. Der. nethermost, 1 Kings, vi. 6; a false form, due 
to a popular etymology which connected the ending with most; but 
really a corruption of AS, niSemesta, in “ἘΠ τα, tr. of Boethius, 
b. ii, pr. 2 (cap. vii. § 2); and AS, nt-Se-m-est- is from ni, down, 
with the Idg. suffixes -/e-mo- (as in L, op-ti-mus, best) and the usual 
AS. superl. suffix -est. Cf. be-neath, 

NETTLE, a well-known stinging plant. (E.) ME. neéle, nettle 
(better with one ¢); ‘ Nedle in, dokke out ;” Chaucer, Troil. iv. 461. 
AS. netele, netle; Cockayne, A. S. Leechdoms, iii. 340.4-Du. netel ; 
Dan. nelde (MDan. needle) ; Swed. nassla (MSwed. natla) ; (ἃ. nessel, 
OHG. nezzila, nezila, B. A dimin. form; Teut. type *nat-il-dn-, f. 5 
the simple form appears in Swed. dial. nd¢a, OHG. nazza, a nettle. 
Cf. Olrish nenaid, nettles. Der. netile-rash; nettle, vb., Phillips, ed. 
1706. 

NEURALGIA, pain in the nerves. (Gk.) Modern; not in 
Todd’s Johnson. Coined from Gk. vevp-, stem of νεῦρον, a nerve; 
and Gk. ἄλγ-, stem of ἄλγος, pain; with Gk, suffix -ia (1a). Perhaps 
the Gk. νεῦρον is allied to L. neruus; see Nerve. Der. neuralg-i-c. 

NEUTER, neither, sexless, taking neither part. (L.) ‘The 


duke ... abode as: neuter and helde with none of both parties ;’ 


NEXT 399 
Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 252 (R.).—L. neuter, neither. 
Compounded of xe, not; and wer, whether of the two; which some 
connect with Whether. Der. neutr-al, Macb. ii. 3. 115, from L. 
neutralis; neutr-al-ly, neutral-ise, neutral-ts-at-ion; neutral-i-ty=F. 
neutralité (Cotgrave), from L. acc. neutrilitatem. 

NEVER, not ever, at no time. (E.) ME. newer (with τε for v), 
Chaucer, C. Τ᾿ 1135 (A 1133). AS. n@fre; compounded of xe, not, 
and @fre, ever; Grein, ii. 275. See Ever. Der. never-the-less, 
ME. neuerpeles, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. τό, 1. 9, sub- 
stituted for the earlier form napeles=AS. na pi les (=no-the-less, 
not the less). In this phrase, the AS. pz, also written py, is the 
instrumental case of the def. article se, and is cognate with Goth. thé, 
on that account, instrum. case of sa; for examples, see /es in Grein, 
ii. 164. See The (2). 

NEW, recent, fresh. (E.) ΜΕ. newe (dissyllabic), Chaucer, C. T. 
459, 8733 (A 457, E 857). AS. niwe, néowe, niowe, Grein, ii. 298. 
Du. nieuw; Icel. nyr; Dan. and Swed. ny; Goth. ninjis; G. neu, 
OHG. ninwi; L. nouns; W. newydd; Irish nua, nuadh, Gael. nuadh; 
Lithuan. naujas; of which an older form was perhaps nawas (Nessel- 
mann) ; Russ. novuii; Gk. véos; Skt. nava-,new. Idg. types *newos, 
*newios; Brugmann, i. §§ 120, 318; ii. § 63. Allied to Skt. nz, ni, 
now; see Now. Thus zew means ‘that which is now,’ recent. 
Der. new-ly,= AS. niwlice, Grein, ii. 299; new-ness, spelt newenesse 
in Sir T. Mare, Works, p. 1328 g; new-tsh, new-fashioned ; and see 
new-fangled, news, re-new; also nov-el, nov-ice. 

NEWEL, the upright column about which a circular staircase 
winds, (F.—L.) ‘The staires,... let them bee upon a faire open 
newell, and finely raild in;’ Bacon, Essay 45, Of Building. Cot- 
graye, 5.0. noyau, spells it nuell, which is an older and better spelling. 
The right sense is much the same as that of nucleus, with which 
word it is connected. The form seems to show that the word was 


| borrowed early. = OF. nuel, noiel (Godefroy) ; later F. noyau, ‘the 


stone of a plumme, also, the nuell or spindle of a winding staire ;’ 
Cot. So called because it is the centre or nucleus of the staircase, 
round which the steps are ranged.—L. nucdle, neut. of nucdlis, lit. 
belonging to a nut; hence applied to the kernel of a nut or the 
stone of a plum. =L. nuc-, stem of ux, a nut; with suffix -ais. See 
Nucleus. Cf. F. veil, a nut (dial. of La Meuse). 

NEWFANGLED, fond of what is new, novel. (E.) The old 
sense is ‘fond of what is new;’ see Shak. L. L. L. i. 1. 106, As You 
Like It, iv. 1.152; and in Palsgrave. The final -d is a late addition 
to the word, due to a loss of a sense of the old force of -le (see 
below); the ME. form is newefangel (4 syllables), fond of novelty, 
Chaucer, C. T. 10932 (F 618). So also Gower, C. A. ii. 273; 
1. 4366: “ Bot every newe loue quemeth To him, that newefongel is’ 
=but every new love pleases him who is fond of what is new. 
B. Compounded of newe, new; and fangel, ready to seize, snatching 
at, formed from the base fang-, to take (occurring in AS. fang-en, 
pp. of fon, to take), with the suffix -el (=AS. -ol) used to form 
adjectives descriptive of an agent. y. This suffix is preserved in 
mod. E. witt-ol=one who knows, sarcastically used to mean an 
idiot; ef. :AS..sprec-ol, fond of talking, talkative; wac-ol, vigilant; 
and see Nimble. So also αν εἰ =fond of taking, readily adopting, 
and new-fangle = fond of taking up what is new ; whence new-fangle-d, 
by later addition of d. See Fang. Der. newfangled-ness, for ME. 
newefangelnesse, Chaucer, C. T. 10924 (F 610); formed by adding 
-nes (-ness) to ME. newe-fangel. 

NEWS, what is new, tidings. (E.) Formerly newes, which 
does not seem to be older than about A.D. 1400. ‘ Desyrous to here 
newes;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 66. ‘What newes he 
brought;’ Surrey, tr. of Virgil, Ain. ii. 1.95. ‘I bring the newis 
glad;’ James I, The Kingis Quair, st. 179. It is nothing but a 
plural, formed from new treated as a sb.; so also tidings. It is 
a translation of F. nouvelles, news, pl. of nouvelle, new (Cotgrave) ; 
so also L. nowa=new things, i.e. news. In Wyclif, Ecclus. xxiv, 35, 
in diebus novorum is translated by ‘in the dayes of newes;’ later 
version, ‘of newe thingis.’ See New. Notes on E. Etym., p. 196. 
Der. news-boy, -monger, 1 Hen. IV, iii. 2. 25, -paper, -room, -vendor. 

NEWT, a kind of lizard. (E.) This is one of the words which 
has taken to itself an initial x, borrowed from the indef. art. an; see 
remarks on the letter N. A newt=an ewt. ME. newte, ewte. 
‘ Newte, or ewte, wyrme, lacertus;’ Prompt. Parv. p. 355. Ewte is 
a contraction of the older form euete (=evete). The OF. lesard, a 
lizard, is glossed by evete (the MS. prob, has euete), in Walter de 
Biblesworth; see Wright’s Vocab. i. 159. AS. efeta; ‘Lacerta, 
efeta, in a gloss; Wright’s Voc. i. 78, col. 2. 47 The mod. prov. 
E. eft is a contraction of AS. efeta. For further references, see 
King Alisaunder, 1. 6126, Mandeville’s Travels, p. 61, 8c; see 
Stratmann. 

NEXT, nighest, nearest. 


which it is an older spelling. 


(E.) Next is a doublet of nighest, of 
‘When pe bale is hest, penne is pe bote 


400 NIAS 


nest’ = when the sorrow is highest, then is the remedy nighest; Pro- 
yerbs of Hendyng, st. 23. This is often cited in the form: ‘ When 
bale is kext, then bote is next;’ and just as hext or hest is a contrac- 
tion of ME. hehest (highest), so is zext or nest a contraction of ML. 
nehest (nighest). See Stratmann, s.v. neh. The AS. forms are néahst, 
néhst, nyhst, nihst, niehst; Grein, ii. 283. See Nigh. 

WIAS, a young hawk; also, a ninny. (F.—L.) 
Glossary. The correct form of Byas, q.v. 

NIB, the point of a pen. (E.) Another form of xeb, which is the 
older spelling. The spelling xb is in Johnson’s Dict., but is not 
older than 1585. See Neb. Cf. EFries. nibbe, nib, Low G. nibbe, 
aneb; Norw. xibba, a sharp point. Der. nipp-le, q.v. 

WIBBLE, to eat in small portions. (E.) In Shak. Temp. iv. 1. 
62. Not connected with xb, or neb, but with nip, of which it is the 
frequentative form, and means ‘to nip often.’ In fact, it has lost an 
initial k, and stands for kuibble, just as nip does for knip. G. Douglas 
has knyp, with the sense of ‘nibbled ;’ tr. of Virgil, prol. to bk. xii. 
1. 94.4-Low G. nibbeln, knibbeln, to nibble, gnaw slightly ; Bremen 
Wort.; Westphalian nibbeln, nippeln, to nibble. Cf. also Du. knibbelen, 
to cavil, haggle; the same word, differently employed. See Nip. 
Cf Du. knabbelen, to nibble, allied to E. knuap. Cotgrave has: 
“ Brouter, to knap or nible off.’ Der. nibbl-er. 

WICH, hard to please, fastidious, dainty, delicious. (F.—L.) ΜΕ, 
nice, foolish, simple; later, it took the sense of fastidious; and 
lastly, that of delicious. In Chaucer, C. T. 5508, 6520 (B 1088, 
D 938); in the latter passage ‘ wise and nothing nice’ = wise and not 
simple at all. So also in P. Plowman, B. xvi. 33. ‘For he was 
nyce, and ne couthe no wisdom’=for he was foolish, and knew no 
wisdom; Rob. of Glouc. p. 106; 1. 2326.—OF. nice, ‘lazy, slothful, 
idle, faint, slack, dull, simple ;’ Cot. The orig. sense was ‘ ignorant.’ 
—Romanic type *necium (cf. Span. necio); for L. nescium, acc. of 
nescius, ignorant.—L. ne, not; and sci-, related to scire, to know. 
See INo and Seience. @ The remarkable changes in the sense 
may haye been due to some confusion with E. xesh, which sometimes 
meant ‘ delicate’ as well as ‘soft.’ Der. nice-ty, ME. nicetee, Chaucer, 
C. T, 4044 (A 4046), from OF. nicete, ‘sloth, simplicity’ (Cot.) ; 
nice-ness. 

NICHE, a recess in a wall, for a statue. (F.—Ital.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627.—F. niche, ‘a niche;’ Cot. Ital. xicchia, a niche ; 
closely allied to zicchio, a shell, hence a shell-like recess in a wall, 
so called (probably) from the early shape of it. Florio explains 
nicchio as ‘the shell of any shell-fish, a nooke or corner, also such 
little cubboords in churches as they put images in or as images 
stand in’ =—L. mitulum, mytilum, acc. of mitulus, mytilus, a sea- 
muscle. ‘Derived in the same way as Ital. secchia from situla, a 
bucket, and Ital. vecchio, from L. uetulus, old; as to the change of 
initial, cf. Ital. nespola with L. mespilum, a medlar;’ Diez. A similar 
change of initial occurs in E. napkin, due to L. mappa, and in F. 
natte,a mat. . Referred by some to Gk. μυτίλος, a muscle; but 
the Gk. word may be of Lat. origin. The L. mytilus is also found in 
the form mitulus, and is by some connected with musculus, a little 
mane, also a sea-muscle. 4 The similarity to E. nick is acci- 

ental. 

WICK (1), a small notch, a cut. (E.) ‘Though but a stick with 
a nick;’ Fotherby, Atheom., p. 62, ed. 1622 (Todd’s Johnson), 
‘To nick, to hit the time right; I nick’d it, came in the nick of time, 
just in time. ick and notch, i.e. crena, are synonymous words, and 
to nick a thing seems to me to be originally no more than to hit just 
the notch or mark ;’ J. Ray, pref. to Collection of English (dialectal) 
Words, ed. 1691. Palsgrave has: ‘I nycke, 1 make nyckes on a 
tayle, or on a stycke;’ where ¢ayle=/ally. Nick is an attenuated 
form of nock, and means a little notch; so also tip from top. See 
Woek. β. Hence nick, a score on a tally, a reckoning; ‘ out of all 
nick’ =past all counting, Two Gent. iv. 2. 76. Der. nick, to notch 
slightly, Com. Errors, v. 175. 

NICK (2), the devil. (k.—L.—Gk.) In the phrase ‘Old Nick,’ 
i.e. ‘Old Nickolas’ or ‘Old Nicolas.’ . [Not really connected with 
AS. nicor, a water-sprite; Beowulf, ed. Grein, ll. 422, 575, 845, 
1427; Icel. γιν 7, a fabulous water-goblin; Dan. nok; OHG. nichxs, 
a water-sprite, fem. nicchessa; G. nix, fem. nixe. See Nix in Kluge. | 
=F. Nicolas. —L. Nicolaus. Gk. Νικόλαρς ; cf. Acts, νἱ. 5. 

WICKEL, a grayish white metal. (Swed.—G.) One of the few 
G. words in E. Added by Todd to Johnson’s Dict. From Swed. 
nickel; so named by Cronstedt, a Swede, in 1754; he abbreyiated 
the G. word kupfernickel to nickel, to denote the metal which he had 
discovered in 1751 (Weigand), The origin of the G. name is doubtful. 

WICKNACK, the same as Knickknack, 4ν. 

NICKNAME, a surname, soubriquet. (E.) In Shak. Romeo, 
ij. 1. 12. One of the words which has acquired an unoriginal initial 
n; see remarks on the letter N. ME. xekename, corruption of 
ekename, an additional name; in later times changed to nickname, 


See Nares’ 


NIGHTINGALE 


| from a popular etymology which connected the word with the verb 
| nick, which properly means ‘to notch,’ not ‘to clip.’ It may further 
be remarked that a nickname is not so much a docking of the name, 
as an addition to it, a sur-name. ‘* Neke-name, or eke-name, agnomen ;’ 
Prompt. Pary. p. 352. Way cites in his note similar glosses, such 
as: ‘Agnomen, an ekename, or a surename (sic), Medulla; ‘An 
ekname, agnomen ;’ Catholicon. Spelt ekexame, Testament of Love; 
bk. ii. ch. 1.96. There can be no doubt as to the purely E. origin 
of the word, which has just the sense of L. agnomen, and is parallel 
to ME. ¢oname, a to-name, additional name, surname (cognate with 
(α. zuname, a nickname), for which see P. Plowman, C. xu. 211, 
Layamon, 9383. Thus the word is simply compounded of eke and 
name; see Eke, Name.+lIcel. auknafn, a nickname ; from auka, to 
eke, and nxafn, a name; Swed. 6knamn, from oka, to eke, and xamn, 
a name; Dan. égenavn, from dge, to eke. Der. nickname, verb, 
Hamlet, iii. 1. 151. 

NICOTIAN, belonging to tobacco, (F.) ‘Your Nicotian [tobacco] 
is good too;’ Ben Jonson, Every Man, ed. Wheatley, A. 111, sc. 5, 
1. 80. - ΜῈ, Nicotiane, ‘ Nicotian, tobacco, first sent into France by 
Nicot in 1560;’ Cot. Coined, with fem. suffix -iane (=L. -idna), 
from the Εἰ, name Nicot. Der. Hence also wicot-ine, 

NIECES, the daughter of a brother or sister. (F.—L.) The fem. 
form of nephew. ME. nece, Rob. of Glouc, p. 353, 1. 72523 spelt 
neyce, King Alisaunder, 1. 1712,—OF. niece, mod. F. niéce, Cf. 
Prov. nepta, a niece, in Bartsch, Chrestomathie Provencale. = Late L: 
neptia, which occurs A, Ὁ. 809 (Brachet). = L. neptis, a granddaughter, 
a niece; used as fem. of zepds (stem nepot-) ; see Nephew. 

NIGGARD, a miser. (Scand.) ME. xigard (with one g), Chaucer, 
C. T. 5915 (Ὁ 333); ef. nigardye, sb., id. 13102 (B 1362), The suffix 
-ard is of F, origin, as usual; and the Εἰ, -ard is of OHG. origin ; see 
Brachet, Introd. to F. Etym, Dict. 8 196, But this suffix was freely 
added to E. words, as in drunk-ard ; and we find a parallel form in 
ME. nygun. ‘[He was]a nygun and auarous’=he was a niggard and 
an avaricious man; Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 1. 5578. We 
also find an adj. niggish (Richardson), from the sb. nig, a niggardly 
person ; see Plowman’s Tale, 1. 757. Of Scand. origin. = Icel. hnoggr, 
niggardly, stingy ; Swed. xjugg, niggardly, scanty ; cf. MDan. nygger, 
Swed. dial. nugger, stingy; MDu. nugger, ‘nimble, carefull, or 
diligent;’ Hexham; Swed. dial. gnugger, a miser, from guugga, to 
be stingy. + AS. hnéaw, sparing. The orig. sense was prob. ‘ scrap- 
ing;’ from Teut. base *hneu-, allied to Gk. κνύειν, to scratch, 
scrape; see Prellwitz, Der, xiggard, adj., Hamlet, iii. 1. 13; 
niggard-ly, Hen. V, ii. 4. 46; niggard-ly, adv., Merry Wives, ii. 2. 
205; niggard-li-ness, 

WIGGER, a negro. (F.—Span.—L.) ‘He takes us all for 
a parcel of negers;’ Garrick, A Peep behind the Curtain, A. i. sc. 2. 
—MF. negre, ‘a negro:’ Ἐς négre.—Span. negro, a negro; see 
Negro. 

NIGGUEB, to trifle, fret, mock. (Scand.) ‘Take heed . . You 
niggle not with your conscience ;’ Massinger, Emp. of the East, 
A. ν. sc. 3. Cf. Norw. nigla, gnigga, to pinch, spare, save; Low G. 
gnegeln, to spare, save ; Norw. gnika, to rub, scrape, save. 

NIGH, near, not far off, close. (E.) ME. neh, neih, ney, neigh, 
ny; Chaucer, C. T. 1528 (A 1526); Havelok, 464; &c. AS. néah, 
neh, Grein, ii, 282, used as adj., ady., and prep. Du. xa, adv., nigh ; 
Icel. na@-, ady., nigh ; only used in composition, as nd-biii, a neigh- 
bour; Goth. xéhw, néhwa, ady., nigh; whence néhwjan, to draw 
nigh; G. nake, adj., nach, prep., nigh, next, ὅς. β. These forms 
belong to a Teut. type *x#hwoz, adj., nigh; root unknown. Der. 
near, q. V-, neighbour, q. v., next, q.V- 

NIGHT, the time of the sun’s absence. (E.) ME, niht, night; 
Chaucer, C. T. 22. AS. niht, neht, neaht, Grein, 11. 284.4-Du. nacht; 
Tcel. natt, nott; Dan. nat; Swed. natt; Goth. nakts; G. nacht.4-W. 
nos; Irish nochd; Lithuan. naktis; Russ. ποολ( εν) ; L. nox (stem noct-) ; 
Gk. νύξ (stem vuer-); Skt, nakta-. B. All from the Idg. type 
*noki-; whence Teut. *xaht-, Brugmann, i. §§ 420, 658b. Der. 
night-cap, -dress, -fall, -jar (from its jarring noise), -piece, -watch ; 
also night-ly, ME. nihtliche, Reliquiz Antique, i. 131, night-less, 
night-ward ; also numerous compounds in Shak., as -bird, -crow, -dog, 
-ν, ~foe, -gown, &c. And see night-mare, night-shade, night-in-gale, 
nocturn. Also fort-night, sen-night. 

NIGHTINGALE, the bird that sings by night. (E.) The x 
before g is excrescent, as in messenger for messager, passenger for 
passager, &c. ME, nightingale, Chaucer, C. T. 98; earlier form 
| zi3tegale, Reliquiz Antique, i. 241. AS. nihtegale, Voc. 247. 11. 
Lit. ‘singer of (or in} the night.’ AS. nite, gen. and dat. case of 
niht, neakt, night; and gale =singer, from galan, to sing (Grein).4Dn, 
nachtegaal ; Dan, nattergal; Swed. naktergal; (ἃ. nachtigall, OHG, 
nahtagala, naktegala, nahtigala. _ 8. The verb galan became galen in. 
ME., and occurs in Chaucer, C. T. 6414 (Ὁ 832); it is cognate with 
Dan. gale, Swed. gala, to crow as a cock, OHG. alan, to sing ; and 


NIGHTMARE 


is derived from *gal, 2nd stem of the Teut. verb which appears as E. 
yell. See Yell. 

NIGHTMARE, an incubus, a dream at night accompanied by 
pressure on the breast. (E.) ME. nightemare. ‘ Nyghte mare, or 
mare, or wytche, Epialtes, vel effialtes’ {ephialtes]; Prompt. Parv. 
= AS. neaht, niht, night; and mare, anight-mare, a rare word, occur- 
ring in Cockayne’s Α. 5. Leechdoms, ii 306, 1.12; older forms mera, 
m., Epinal gloss., 558; maere, f., Corpus gloss., 1111. Du. nacht- 
merrie, a night-mare ; an accommodated spelling, due to confusion 
with Du. merrie, a mare, with which the word has no connexion. 
A like confusion is probably common in modern English, though 
the AS. forms are distinct; Icel. mara, the nightmare, an ogress ; 
Swed. mara; Dan. mare; Low G. moor, nagt-moor ; Bremen Worter- 
buch, iii. 184, where the editor, against the evidence, confuses moor 
with ‘mare;’ OHG. mara, a nightmare, incubus.4+Polish mora, 
nightmare. B. The sense perhaps is ‘crusher;’ from a root *mer ; 
cf. Icel. merja, to crush (pt. t. mar-d:). The AS., Icel., and OHG. 
suffix -a (fem. -e) may denote the agent, as in numerous other cases ; 
e.g. AS. hunt-a, a hunter, huntsman. 

NIGHTSHADE, a narcotic plant. (E.) AS. nihtscadu, niht- 
scada, nightshade; Cockayne’s A. S. Leechdoms, iii. 340. Com- 
pounded of πὲλέ, night, and scadu, shade; perhaps because thought 
to be evil, and loving the shade of night. See Night, Shade. 
B. But this may be ‘ popular’ etymology. Cf. Du. nachtschade, MDu. 
nachtschaede, G. nachtschatten, nightshade. But the MHG. for ‘night- 
shade’ is nahtschate, and the Swed. dial. form is nattskate-gris, lit. 
‘bat-grass,’ from naht-skata, 2 bat. Notes on E. Etym., p. 197. 
NIGRESCENT, growing black. (L.) In Todd’s Johnson. = 
L. nigrescent-, stem of pres. pt. of nigrescere, to become black, 
inceptive form of nigrére, to be black.—L. nigr-, stem of niger, 
black. Der. nigritude, from L. nigritido, blackness; see Hood's 
Poems, A Black Job, last line but one. Also negro, q. v. 

NIHILIST, one who rejects all positive beliefs. (L.) Formed 
with suffix -st from L. nihil, nothing. 

NILGAU, the same as Nylghau, q. v. 

NIMBLE, active. (E.) The ὁ is excrescent. ME. nimel, nimil ; 
see ‘ Nymyl, capax’ in Prompt. Parv., and Way’s note. Formed 
from AS. nim-an, to take, catch, seize, with the AS. suffix -ol, still 
preserved in E. witt-ol, lit. a wise man, used sarcastically to mean a 
simpleton. We find the parallel AS. forms numol, numul, numel, 
occurring in the compounds scearp-numul, lit. ‘sharp-taking,’ i. e. 
efficacious, and ¢eart-numul, also lit. ‘tart-taking,’ i.e. efficacious ; 
Cockayne’s A. S. Leechdoms, i. 134, 1. 10, 152, 1. 3, and footnotes ; 
these are formed from num-, the weak grade of the same verb niman. 
The sense is ‘ quick at seizing,’ hence active, nimble. So also Icel. 
nema, keen, quick at learning, from nema, to take ; Dan. nem, quick, 
apprehensive, adroit, from nemme, to apprehend, learn. B. The AS. 
niman, to seize, is cognate with Icel. nema, Dan. nemme, G. nehmen, Goth. 
niman, to take ; a strong verb, with AS. and Goth. pt. t. nam. The orig. 
sense is ‘ to take as one’s share.’ -+/NEM, to apportion, distribute, 
allot; whence also Gk. νέμειν, to distribute, L. num-erus, a number. 
&c.; see Prellwitz. Der. nimbl-y, nimble-ness. From the same root, 
nem-esis, nom-ad, num-b-er, num-ism-at-ic. And see Numb. 


NIMBUS, a cloud, halo. (L.) L. ximbus, a cloud; allied to 
Nebula. 
NINCOMPOOP, a simpleton. (L.) ‘An old ninnyhammer, 


a dotard, a nincompoop;’ The Guardian, no. 109 (1713). A cor- 
tuption (by association with ninny) of L. non compos, short form of 
non compos mentis, not in possession of one’s mind. ‘ Bo! the man’s 
non compos ;’ Murphy, The Upholsterer, A. i. sc. 3.—L. πῦρ, not; 
compos, in control of, from com- (for cum, prep., with) and -fos, allied 
to potis, capable ; see Potent. 


NINE, a numeral, one less than ten. (E.) ME. xyne, nine, 
Chaucer, C.T.24. Here the final -e is the usual pl. ending, and nyne 


stands for an older form ni3ene, extended form of nizen, Layamon, 
2804. AS. nigon, nigen, Grein, li. 296.4Du. negen; Icel. niu; Dan. 
ni; Swed. nio; (ας neun; Goth. niun.4-W. naw; Irish and Gael. παοὶ, 
L. nouem; Gk. ἐννέα (=é-véFa); Zend nava, Pers. nuh, Skt. nava. 
Idg. type *newan; Brugmann, ii. § 173. Der. xine-fold, nine-pins ; 
nine-teen, AS. nigontyne (Grein); nine-ty, AS. nigontig (Grein) ; nin-th, 
AS. nigoda, nigeda (id.); nine-teen-th, nine-ti-eth ; nin-th-ly. And 
see Novem-ber. 

NINNY, a simpleton. (E.) ‘What a pied xinny’s this!’ Temp. 
iii. 2. 71. Prov. E. ninny, nonny, or nunny, a simpleton ; ninny- 
hammer (the same); E.D.D. Of imitative origin (see below). Cf. 
Westphal. ninne, an infant (Woeste) ; Picard ninette (Corblet) ; Ital. 
ninno, a child, a dialectal form cited by Diez, not given in Florio 
nor in Meadows’ Dict., but the same word with Span. nizio, a child, 
infant, one of little experience. Cf. also Span. nene (colloq.), an 
infant; Gascon nenet, ninet, an infant (Mistral). Cf. Ital. ninna, 
a lullaby, nurse’s song to rock a child to sleep, xinzare, to lull to 


NOCK 401 
sleep, nazna, ‘a word that women use to still their children with’ 
(Florio). From the repetition of the syllables xi, xi, or na, na, 
in humming or singing children to sleep. Korting, § 6545. See 
Nun. 

NIP, to pinch, break off the edge or end. (E.) ME. nippen; 

“nyppyng hus lyppes ’ = biting his lips, pressing them with his teeth, 
P. Plowman, C. vii. 104. For kaip; see G. Douglas, Prol. to XII 
Book of the "Eneid, 1. 94. Not found in AS., though the (possibly) 
cognate cnif, a knife, occurs; see Knife. "From the weak grade 
(knip-) of a Teut. verb *kneipan-, to pinch, as seen in Du. knipen, to 
pinch; Dan. knibe, to pinch, nip; Swed. knipa, to pinch, squeeze, 
catch; G. kneifen, to pinch, nip; kneipen, to pinch, twitch. Perhaps 
allied to Lith. knébti, to pinch; or to Lith. gzyb¢i, to pinch. Der. 
nip, sb., a cut, Tam. Shrew, iv. 3. 90; nipp-er, nipp-ers, nibb-le. And 
see knife. 

NIPPLE, a teat, a small projection with an orifice. (E.) In 
Shak. Macb. i. 7. 57; and in Minsheu, ed. 1627. A dimin. of nib, 
just as neble is the dimin. of ποῦ. ‘ Neble of a womans pappe, bout 
de la mamelle;’ Palsgrave. Nib and neb are the same word; see 


Nib, Neb. Cf. Low G. nibbe, a beak; whence OF. nifle, niffle, 
a nose, Ital. niffa, niffolo, a snout. Korting, § 6526. Der. nipple- 
wort. 


WIT, the egg of a louse or small insect. (E.) ME. nite, nyte, also 
used to mean a louse. ‘Nye, wyrme, Lens;’ Prompt. Pary. AS. 
hnitu, to translate L. lens; Voc. 30. 25 122. 2.4-Du. neet; Icel. nitr, 
pl., Olcel. gnit; Dan. gnid; Swed. gnet; G. niss, MHG. niz. Cf. 
also Russ. gnida, a nit, Gk. κόνις (stem «dvi5-) ; W. nedd, pl. nits. 
B. Teut. base *Anit, which may be the weak grade of the verb seen 
in AS. hnitan, only used of an ox, meaning ‘to gore,’ Exod. xxi. 28, 
Icel. Anita, to attack, strike. The corresponding Idg. root is KNEID, 
appearing in Gk. «view (=xvid-yew), to scrape, tease, make to itch. 
See Prellwitz. 

NITRE, saltpetre. (F.—L.—Gk.—Heb.) Spelt niter in Minsheu, 
ed. 1627. =F, nitre, ‘niter;’ Cot.—L. nitrum.=—Gk. νίτρον, ‘natron, 
a mineral alkali, our potassa or soda, or both (not our zitre, i.e. 
saltpetre) ;’ Liddell and Scott. This means that the sense of the 
word has changed; but the form is the same. — Heb. nether, nitre ; 
Prov. xxy. 20; cf. Arab. nifriim, natrin, natron, native alkaline salt ; 
Rich. Dict. p. 1585. Der. nitr-ate, nitr-ic, nitr-ous, nitr-i-fy, nitr- 
ite. Also nitro-gen, i.e. that which produces nitre, from vizpo-, for 
νίτρον, and yev-, base of yiyvew, to produce ; see Generate. 

NIZAM, the title of a ruler in the Deccan, in Hindustan. (Hind. 
—Pers.—Arab.) Found in 1793; see Stanford Dict. Short for Hind, 
nizam-ul-mulk, administrator of the empire (Forbes). - Arab. xi¢gham, 
government ; which the Persians pronounce as nizim, ‘Though the 
proper sense is ‘ government,’ in the phrase nizam-l- mulk it is used 
as a title, meaning ‘governor of the empire.’ First used by Asaf 
Jah in 1713 (Yule). From Arab. root nadhama, he arranged or 
ordered. See Devic and Richardson. 

NO (1), a word of refusal or denial. (E.) ME. no, Will. of 
Palemne, 2701, 3115. There is a clear distinction in ME. between 
no and nay, the former being the stronger form; see Nay, which is 
of Scand. origin. AS. πᾷ, adv., never, no. Compounded of ne, not, 
and @, ever. The form ἃ became oo in ME., occurring in Genesis 
and Exodus, ed. Morris, 1. 111; but this form was entirely superseded 
by the cognate word ai, ay, mod: E. ay, aye, which is of Scand. 
origin. See Aye, adv., ever. ΒΒ. The neg. particle ne, signifying 
‘not,’ is cognate with OHG. ni, MHG. ne, not; Goth. xi, not; 
Russ. ze, not; Irish, Gael., and W. μὲ, not; L. ne, in non-ne ; Skt. 
na, not. C. In mod. E. this neg. particle is represented by the 
initial 2- of n-ever, n-aught, n-one, n-either, n-ay, n-or, and the like. 
@ It is quite a mistake to suppose that the ME. me, not, so common 
in Chaucer, is of F. origin. It is rather the AS. xe, which happens 
to coincide in form with ΕΝ. ne, of L. origin; and that is all. 

NO (2), none. (E.) Merely a shortened form of zone, as a is of 
an; see None. Der. xo-body, q.v. 

NOBLE, illustrious, excellent, magnificent. (F.—L.) In early 
use. ME. noble, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 273, 1. 16.— 
noble. «αἰ, nobilem, acc. of ndbilis (= gnd-bilis), well-known, notable, 
illustrious, noble.—L. gnd-, base of noscere (= enoscere), to know, 
cognate with E. know; with suffix -bilis. See Know. Der. nobl-y, 
adv.; noble-man, in O. Eng. Homilies, as above ; noble-ness (a hybrid 
word, with E. suffix), Wint. Tale, ii. 3.12. Also nobil-i-ty, K. John, 
v. 2. 42, from OF. nobtlite, nobilitet<L. acc. ndbilitatem. 

NOBODY, no one. (E.) In Shak. Merry Wives, i. 4.14. Com- 
pounded of xo, short for none, and body; not in early use. It took 
the place of ME. no man, which is now less used. See None and 
Body. 

NOCK, an indentation. (MDu.) ‘The xocke of the shafte ;’ 
Ascham, Toxophilus, bk. ii. ed. Arber, p. 127. ME. nokke, Prompt. 
Parv., p. 357. ‘Nokked and fethered aright,’ said of arrows; Chaucer, 


pd 


402 NOCTURN 


Rom. Rose, 942.—MDu. xocke (Kilian); also nock, ‘een nock.. in 
een pijl, a notch in the head of an arrow;’ Hexham.-+-MSwed. nocka, 
an incision (Ihre) ; Swed. dial. nokke, nokk, an incision or a cut in 
timber (Κεῖ). β. The MSwed. nocka also denotes the same as 
Icel. hnokki, i. e. one of the small metal hooks holding the thread in 
a distaff. @ Constantly confused with notch, which is a different 
word. The Norman dial. xogue (Du Bois), Ital. zocca, a nock (see 
Florio), are of Germanic origin. 


NOCTURN, the name of a service of the church. (F.—L.) 


See Palmer, Origines Liturgice, i. 202, ed. 1832. ‘A nocturne of the | 


Psalter ;’ Lord Berners, tr. of Froissart, vol. 11. c. 26 (R.). ME. 
nocturne, Ancren Riwle, p. 270, 1. 1.—F. nocturne, nocturnal ; also, 
a nocturn. Late L. nocturna, a nocturm ; orig. fem. of L. xocturnus, 
belonging to night. B. To be divided as noct-urnus, from noct-, stem 
of nox, night, with a suffix imitating di-urnus, See Night. Der. 
nocturn-al, spelt nocturnall, Hardyng’s Chron., ch. 95, st. 10; and in 
Milton, P. L. iii. 40, viii. 134, from Late L. nocturndlis, extended 
from noclurnus; nocturn-al-ly. 

NOD, to incline the head forward. (E.) ME. nodden, Chaucer, 
C. T. 16996 (H 47). Not found in AS., and difficult to trace. 
But it answers to a G. form *notten, found in the frequentative form 
notteln, a proy. (ἃ. word, meaning to shake, wag, jog (Fliigel). To 
nod is to shake the head by a sudden inclination forwards, as is done 
by a sleepy person; to make a butting movement with the head. 
Schmeller gives notteln as Bavarian. The orig. notion seems to be 
that of butting or pushing; and there is a connexion with Icel. 
hnjoda, to hammer, clinch, rivet, hnydja, a rammer for beating turf; 
Α΄. nieten, to rivet. Teut. base *hnud-, weak grade of *hneud-. 
4 Not connected with L. nuere, to nod (base nu). Der. nod, sb. 

INODDLE, a name for the head. (E.) In Shak. Tam. Shrew, i. 
1. 64. Wedgwood well says: ‘the noddle, noddock, or niddock is 
properly the projecting part at the back of the head, the nape of the 
neck, then ludicrously used for the head itself.’ ME. nodle, nodil. 
‘ Nodyl, or nodle of the heed, or nolle, Occiput;’ Prompt. Parv. 
B. It really stands for knoddel, and is the dimin. of knod, a word lost 
in Early E., but preserved in E. dial. zod, nape, and in other languages; 
cf. MDu. knodde, a knob (Hexham); Icel. Aniidr, a knob, ball; G. 
knoten, a knot, a knob; Du. knod, a club. Cf. Low G. knuddel, 
a ball of yarn, a hard swelling under the skin (Berghaus). γ. This 
knod is a variant of Knot, q. v. 

NODE, a knot. (L.) ‘ Nodes, in astronomy, are the points of the 
intersection of the orbit of the sun or any other (!) planet with the 
ecliptick ;’ Phillips, ed. 1706. ‘Nodus or Node, a knot, or noose, 
&c.;’ id.=L. nddus, a knot. Allied to Skt. naddha-, tied, bound, 
pp- of zak (for nxadh), to tie. From Idg. root NEDH, to fasten. 
Brugmann, i. § 700 (a), note 2. Der. nod-al, adj.; nod-ous, Sir Τὶ 
Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 4, § 1, Englished from L. ndddsus ; 
nod-os-i-ty, id. Ὁ. v. c. 5, § 2, from F. nodosité, ‘knottiness’ (Cot.) 
<L. acc. nédésitatem; nod-ule, Englished from L. nddulus, a little 
knot, dimin. of nddus. 

NOGGIN, a wooden cup, small mug. (Scand.) ‘ Of drinking- 
cups. . we have. . mazers, broad-mouthed dishes, xoggins, whiskins, 
piggins, &c.;’ Heywood, Drunkard Opened, &c., ed. 1635, Ρ. 45 
(Todd). Also in Minsheu, ed. 1627. (Cf. Irish noigin, ‘a noggin, 
a naggin, quarter of a pint,’ O’Reilly ; Gael. xoigean, a wooden cup ; 
Gael. cnagan, a little knob, peg, pin, an earthen pipkin; Gael. 
cnagaire, a knocker, a noggin; all from E. (Macbain).] We also 
find Lowl. Sc. noggin, noggie, spelt knoggin by Swift, in Lines to 
Dr. Sheridan (1719). For *knoggex, with -ex as in wood-en, from 
knog, a small cask, a firkin (E. D.D.), variant of knag,akeg (E.D.D.), 


which is prob. the same word as Knag, a knot in wood, a peg; q.v.; | 


whence also knaggie, a keg. 

NOISE, a din, troublesome sound. (F.—L.—Gk.) In early use. 
ME. noise, Ancren Riwle, p. 66, 1. 18.—1'. noise, ‘a brabble, brawle, 
debate, .. alsoanoise;’ Cot. B. The OF. form is also nose; and 
the Provengal has nxausa, nauza, noisa, nueiza (Bartsch). The origin 
is uncertain; it is discussed by Diez, who decides that the Proy. 
form nausa could only have been derived from L. nausea, so that 
a noise is so called because nauseous; see Nausea. If this be right, 
the word is really of Greek origin, So Kérting, § 6471. Der. nois-y, 
for which formerly noise-ful was used, as in Dryden, Annus Mirabilis, 
st. 40; nois-i-ly, nois-i-ness ; noise-less, -ly,-ness; also noise, verb, ME. 
noisen, Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. met. 6, 1. 7. 

NOISOME, annoying, troublesome. (F.—L.; with E. suffix.) 
Formed from ME. πον, annoyance, injury; with E. suffix -some=AS. 
-sum, as in Winsome, q.v. We find three forms in use formerly, 
viz. noy-ous, Wyclif, 2 Thess. iii. 2; noy-ful, Sir T. More, Works, 
p- 481 6; and noy-some, id. p.1389h. B. Noyis a mere contraction 
of ME. anoy, anoi; see Romaunt of the Rose, 4404, &c. The deriva- 
tion is from the L. phrase zx odid habére, as explained s.v. Annoy, 
q-v. f Not connected with L. nocére, to hurt. 


1 


NONPAREIL 


NOLE, NOLL, the head; see Noule. 

NOMAD, wandering; one of a wandering tribe. (Gk.) ‘ The 
Numidian nxomades, so named of changing their pasture ;’ Holland, 
tr. of Pliny, b. v. c. 3.—Gk. νομάδ-, stem of νομάς, roaming, wander- 
ing, esp. in search of pasture. — Gk. νομός, a pasture, allotted abode. 
—- Gk. νέμειν, to assign, allot. —4/NEM, to assign; cf. Skt. nam, to 
bow to, bow, bend, upa-nam, to fall to one’s share. Hence also 
nem-esis, nim-ble, num-ber ; and the suffix -zomy in astro-nomy, auto- 
nomy, gastro-nomy, anti-nomi-an. Der. nomad-ic. 


NOMENCLATOR, one who gives names to things. (L.) 


| ‘What? will Cupid turn xomencla‘or ?’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, 


A. v. sc. 3 (2nd Masque). In Minsheu, ed. 1627.—L. ndmenclator, 
one who gives names, lit. ‘name-caller ;’ fuller form xdmenculdtor. = 
L. némen, a name; and calare,to call. See Name and Calendar. 
Der. nomenclat-ure, from L. ndmenclatira, a calling by name, naming. 

NOMINAL, pertaining to a name, existing only in name. 
(L.) ‘One is a reall, another a xominall;’ Tyndal’s Works, p. 104, 
col. 1; see Spec. of English, ed. Skeat, p. 176, 1. 316. This refers 
to the famous dispute between the Nominalists and Realists; the 
founder of the former sect was condemned by a council at Soissons, 
A.D. 1092; Haydn, Dict. of Dates.—L. ndminilis, nominal.—L. 
nomin-, for ndmen, a name, cognate with E. Name, q.v. See 
Nominate. 

NOMINATE, to name. (L.) In Shak. L. L. L. i. 2.16. —L. 
nominatus, pp. of ndminare, to name.—L. ndmin-, for nomen, a name, 
cognate with E. Name, q.v. Der. nominat-ion, Fryth’s Works, 
Ῥ. 58, col. 2, from F. nomination, ‘a nomination’ (Cot.) ; nomina-tor ; 
nominat-ive, ME. nominatif, Trevisa, i. 327, from OF. nominatif, in 
use in the 13th century (Littré), from L. ndmindtiuus. Also nomin-ee, 
a term of law, formed as if from a F. verb *xominer, with a pp. nomineé ; 
but the real F. verb is xommer. 

ΝΟΝ-, prefix, not. (L.) In compounds, such as non-appearance, 
non-compliance. «τος ndn, not; orig. none, not one; compounded of 
L. ne, not, and oinum, old form of anum, neut. of anus, one (Bréal). 
Thus L. 16x is of parallel formation with E. None, q. v. 

NONAGE, minority. (F.—L.) In Shak. Rich. IT, ii. 3. 13. 
Orig. a law-term. AF. xonage, Stat. Realm, i. 38 (1275). Com- 
pounded of F. non, from L. néx, not, and age; see Non-, Age. 

NONCE,, in phr. for the nonce. (E.) ME. for the nones, Chaucer, 
C. T. 381 (A 379). The sense is ‘for the once,’ for the occasion or 
purpose. The older spelling is for then ones, still earlier for then 
anes, as in St. Juliana, ed. Cockayne, p. 71. Thus the » really 
belongs to the dat. case of the article, viz. AS. Sam, later San, then. 
Ones=mod. E. once; see Once. We may note that ones was first 
a gen. case, then an ady., and was lastly used as a sb., as here. 

NONCHALANYT, careless. (F.—L.) In Κα. North’s Examen, 
Ρ. 463 (Davies).=—F. nonchalant, ‘careless,’ Cot.; pres. pt. of OF. 
nonchaloir, ‘ to neglect, or be carelesse of ;” Cot.—F. nox, not ; chaloir, 
‘to care, take thought for;’ id. Cf. OF. chaloir, calotr, in Bartsch, 
orig. ‘to glow,’ hence, to be hot over, be fervent; also Anglo-F. 
nunchaler, to be careless, Life of Edw. Conf. 4519.4-L. non, not ; 
calére, to glow, be animated. See Caldron. Der. nonchalance, sb., 
Whitehead’s Poems, Variety, 1. 284, from Ἐς nonchalance, careless- 
ness, indifference. 

NONCONFORMING, refusing to conform. (L.; and F.—L.; 
with Ἐς suffix.) The Act of Uniformity came into operation on 
24 Aug. 1062; Haydn, Dict. of Dates. Hence arose the name non- 
conformist, and the adj. nonconforming. Compounded of L. xox, not ; 
and Conform, q. v. Der. nonconform-ist, non-conform-i-ty. 

NONDESCRIPT, not yet described, novel, odd. (L.) ‘Such 
as are xon-descripts;’ Letters of Eminent Men, ed. Ellis (Cam. Soc.) 
p- 203; A.D. 1696. Added by Todd to Johnson’s Dict.—L. non, 
not; and descriptus, pp. of describere, to describe ; see Describe. 

NONE, not one. (E.) ME. noon, non; as in ‘non other’=no 
other, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 5. Before a consonant it 
commonly becomes zo, as in mod. E.; but in very early authors we 
find nox even before a consonant, as in ‘zone tonge;’ Rob. of Glouc. 
p- 285, 1. 5806. AS. xan, none; compounded of xe, not, and an, 
one; see No (1) § B, and One. 

NONENTITY, a thing that does not exist. (1..) 
Tatler, no. 118, § 6 (1710). From Non- and Entity. 

NONES, the ninth day before the ides. (L.) Also used of the 
old church service at the ninth hour, which is the older use in E. 
See P. Plowman, B. v. 378. This ninth hour or nones was orig. 
3, P.M., but was changed to midday; whence our zoon. See further 
under Noon. 

NONJUROR, one who refuses to take the oath of allegiance. 
(L.; and F.—L.) First used of those who refused allegiance to 
Will. III. in 1689. From Non- and Juror. 

NONPAREIL, one without equal, matchless. (F.—L.) In 


Shak. Temp. iii. 2. 108.—F. ov, not, from 10. non; and pareil, equal, 


In The 


NONPLUS 


from Late L. pariculus, double dimin. from L. par, equal. See 
Apparel, and Par. 

NONPULUS, a state of perplexity ; to perplex. (L.) Most com- 
monly a verb. ‘ He has non-plus’d me ;’ Dryden, Kind Keeper, iii. 
1. The orig. phrase was ‘ to be at a non-plus,’ which occurs in Cot- 
grave, s.v. Latin, A half-ludicrous coined term for a state of per- 
plexity, in which one can do no more, nor go any further.—L. non 
plas, no more. See Non- and Plural. 

NONSENSE, language without meaning. (L.; and F.—L.) It 
occurs in Cowley, The Mistress; The Incurable, 1. 2. From Non- 
and Sense. Der. nonsens-ic-al. 

NONSUIT, a withdrawal of a suit at law. (L.; and F.—L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674, which see; and in Baret (1580); AF. 
nonsute. From Non- and Suit. Der. nonsuit, verb. 

NOOK, a corner, recess. (E.) ME. nak, Havelok, 820; pl. ndkes, 
Cursor Mundi, 17675. The comp. feower-ndked = four - cornered, 
occurs in Layamon, ii. 500, 1. 21999. The Lowland Sc. form is neuk 
(Jamieson) ; whence, probably, Irish and Gael. niuc, a nook, corner. 
The AS. *ndc is not found.--Norw. dk, a nook, corner (Supp. to 
Aasen, p. 970); cf. Norw. nakke, a corner cut off (Ross) ; and perhaps 
even Dan. dial. nogg, a bend in a river. 

NOON, midday. (L.) Orig. the ninth hour of the day, or 3 P.M., 
but afterwards the time of the church-service called nones was shifted 
back, and the term came to be applied to midday as early as the 
twelfth century; see Hampson, Medii A‘vi Calendarium,i.87. ME. 
none, Layamon, 17063; nones, pl., P. Plowman, B. v. 378, vi. 147 (see 
notes). AS. dn-tid ( =noon-tide), the ninth hour, Mark, xv. 33, 34." 
L. nona, for ndna hora, ninth hour; where πῦρια is the fem. of ndnus, 
ninth. Nonus =nouimus, from nouem, nine ; cf. decimus from decem, 
ten. The L. xouem is cognate with E. Nine, q.v. Der. noon-tide, 
AS. non-tid, as above ; noon-day, Jul. Cesar, i. 3. 27. Also nones, 
nun-chion. 

NOOSE, a slip-knot. (Prov.—L.) ‘Caught in my own xoose ;’ 
Beaum. and Fletcher, Rule a Wife, iii. 4 (Perez). Cotgrave explains 
F. lags courant as ‘a noose, a running knot.’ Imported from Gascony 
by sailors.— Gascon nus, Prov. nous, a noose, a loop of cord.—L. 
nodus,a knot. Cf. Prov. nous courrént, a running noose ; pl. nouses ; 
also nous de l’araire, a noose for mooring ships (whence the nautical 
word); see Mistral. Also Gascon nouset, a knot; nousera, to tie 
aknot. 4 The F. παρα is from L. acc. nodum; whereas Prov. nous 
is from the nom. noddus. See Node. Der. noose, verb. 

NOR, neither. (E.) ME. πον, short for ME. nother, nauther ; from 
AS. nadhweder (no-whether); but partly confused with other forms 
of or. ‘ Vor hor hors were al astoned, and nolde after wylle Sywe 
noper spore no brydel’=for their horses were all astonied, and would 
not, according to their will, obey zor spur nor bridle; Rob. of Glouc. 
p- 396; 1. 8169. For a full account of the word, see N. E.D. See 
Or 


NORMAL, according to rule. (L.) <A late word; added by 
Todd to Johnson.—L. normalis, made according to a carpenter's 
square.=—L. norma, a carpenter’s square, rule, pattern. Contracted 
from a form *gndrima, and perhaps merely a borrowed word from 
Gk. The corresponding Gk. word is γνωρίμη, fem. of γνώριμος, well- 
known, whence the sense of ‘exact’ in Latin; allied to Gk. γνώμων, 
that which knows or indicates, an index, a carpenter’s square. See 
Gnomon. Der. zormal-ly; also e-norm-ous, q. v., ab-norm-al 
(modern). We also find xorm, a rule, model; from L. norma. 

NORMAN, a Northman. (F.—Scand.) ME. Norman, Rob. of 
Glouc. p. 360; 1. 7418.—OF. Normand, ‘a Norman ;’ Cot.—Dan. 
Normand ; Icel. Nordmadr (=Nordmannr), pl. Nordmenn, a North- 
man, Norwegian. See North. Der. Norman-d-y, ME. Normandy, 
Rob. of Glouc. p. 345, 1. 7074, F. Normandie, Dan. Normand, Icel. 
Nordmanndi, Normandy, Norman’s land, where the suffix is French 
(F. -ie, L. -ia). 

NORSKE, Norwegian. (Scand.) Short for Norsk, the Norwegian 
and Dan. spelling of Norse=Icel. Norskr, Norse, adj., which appears 
in the 14th cent. instead of the older Icel. Norrann. Norsk is short 
for *North-isk, i.e. North-ish; see North. 

NORTH, the cardinal point opposite to the sun’s place at 
noon. (E.) ME. xorth, Wyclif, Luke, xiii. 29, AS. nord, Grein, ii. 
300.4 Du. noord ; Icel. nordr; Dan. and Swed. nord; G. nord. Root 
unknown. Some compare the Umbrian nertru, on the left hand (to 
one looking eastwards) ; Gk. véprepos, lower. Der. north-ern, ME. 
northren, Chaucer, C. T. 1989 (A 1987), AS, norSern (Grein), cognate 
with Icel. xorr-enn, OHG. nord-r-dni, northern; where the latter suffix 
is like the L. -Gneus. Also north-east, -west, &c. Also north-ward; 
north-er-ly (short for northern-ly), &c. Also Nor-man, Nor-se. 

NOSE, the organ of smell. (E.) ME. nose (orig. dissyllabic), 
Chaucer, C. T. 123,152. AS. nosu, Grein, ii. 300.4Du. neus. Tent. 
type *nas-a, f., related by gradation to Teut. type *nas-a, f.; cf. AS. 
aas-uv, nose; Icel. nds; Dan. nese; Swed. niisa; G. nase; Russ. nos’; 


NOTICE 403 


Lithuan. xosis.+L. néasus; also ndr-es, pl.; Skt. nasa, dual. Der. 
nose-bag’, nose-less ; nose, y., Hamlet, iv. 3. 38; nose-gay, Mids. Nt. 
Dr. i. 1. 34, and Palsgrave, with which cf. gay, sb., a gay flower, as 
in ‘gayes To make a Posie,’ in Golding’s Ovid, fol. 47, back, 1. 4; 
and prov. E. (Essex) gay, a painted picture in a child’s book, derived 
from gay, adj. And see nos-tril, nozz-le, nuzz-le. 

NOSOLOGY, the science of diseases. (Gk.) In Bailey’s Dict. 
-Gk. νόσο-, for νόσος, disease; and -Aoyia, from λόγος, a discourse, 
which is from λέγειν, to speak. 

NOSTRIL, one of the orifices of the nose. (E.) Nostril = nose- 
thrill or nose-thirl. ME. nosethirl, Chaucer, C. T. 559 (A 557). AS. 
nosdyrl; the pl. xosdyrla (=nosdyrlu, the sb. being neuter) is used to 
translate L. nares in Voc. 157. 15.— AS. nos-, for nosu, the nose; and 
Syrel, pyrel, a perforation, orifice, Grein, ii. 613. See further under 
Thrill. 

NOSTRUM, a quack medicine. (L.) In Pope, Prol. to Satires, 
1, 29.—L. nostrum, lit. ‘ our own,’ i.e. a special drug peculiar to the 
seller of it. Neut. of zoster, ours, possess. pron. formed from nds, we. 
Cf. Skt. nas, us. 

NOT (1), a word expressing denial. (E.) ME. not, often spelt 
nought or noght, Chaucer, C. T. 304. The less stressed form of 
Naught, q. v. 

NOT (2), I know not, or he knows not. (E.) Obsolete. ME. not, 
noot, Chaucer, C. Τὶ 286 (A 284). AS. at, 1 know not, or he knows 
not; Grein, ii. 274. Equivalent to ne wat; from ne, not, and wat, 
I know or he knows. See Wot, Wit. 

NOT (3), to crop, shear closely ; see Not-pated. 
NOTABLE, remarkable. (F.—L.) ME. notable, Chaucer, C. T 
13615 (B 1875).—F. notable, ‘notable ;? Cot.—L. notabilis, remark- 
able.—L. notare, to mark.—L. nota, a mark, note; see Note. Der. 
notabl-y, notable-ness ; notabil-i-ty, ME. notabilitee, Chaucer, C. Ὁ, 
15215 (B 4399), answering to F. notabilité, as if from L. acc. *nota- 
bilitatem, from nom. *nxotabilitas, a word not recorded. 

NOTARY, a scrivener, one who takes notes. (F.—L.) The 
pl. xofaryes occurs in the Ayenbite of Inwyt, p. 40, 1. 8. Englished 
from AF, notarie, Langtoft, ii. 392; OF. notaire, ‘a notary, a 
scrivener;’ Cot.—L. notarium, acc. of notarius, a short-hand writer, 
one who makes notes; formed with the adj. suffix -rius from nota-, 
stem of nota, a mark; see Note. 

NOTATION, a system of symbols. (L.) In Ben Jonson’s Eng. 
Grammar, cap. viii is on ‘ the notation of a word,’ by which he means 
the etymology. The word was really taken directly from Latin, but 
was put into a French form, by analogy. Formed as if from a F. 
notation (not in Cotgrave); from L. notatidnem, acc. of nofatio, a 
designating, also, etymology; cf. notdtus, pp. of notare, to mark ; 
from ποέα. a mark; see Note. 

NOTCH, to make an indentation, or a small cut in an arrow- 
head, &c. (F.—L.) Much confused with nock, with the same sense ; 
but it appears to be of different origin. The vb. to nofch seems to be 
older than the sb. ; Cotgrave has both (see below). ‘He. . notched 
him like a carbonado ;’ Cor. iv. 5. 199. It seems to have acquired 
an initial x; from ME. ochen, to cut, as in Morte Arthure, 2365, 
4246, where it occurs as ‘he oches in sondire,’ and ‘he ochede it in 
sondyre.’= MF. ocher, OF. oschier (hoschier in Godefroy), ochier, ‘to 
nick, nock, notch, to cut as a tally;’ Cot. Cognate with Prov. dial. 
auscar (Korting), spelt ousca in Mistral, Catalan oscar, to cut into ; 
cf. Proy. osco, a notch (Mistral), Catalan osca. = L. *absecare, to cut 
off, whence L. absegmen, a piece cut off (Lewis).—L. ab, off; and 
secare, to cut; see Section. Der. xotch,sb.; cf. MF. oche, ‘a nock, 
nick, or notch,’ Cot. ; Norm. dial. oche, noche, a notch (Le Hericher) ; 
Εν hoche. 4 So Korting, § 49; but the MF. ocher also answers to Late 
L. occare, to cut (Duc.), L. occare, to harrow; from occa, a harrow. 

NOTE, 2 mark, sign. (F.—L.) In early use. ME. note, Chaucer, 
C. T. 13477 (B 1737); Layamon, 7000. -- F. note.—L. nota, a mark, 
sign, note. The o is short, and perhaps ποία stands for *gnd/a, 
allied to ndtus (for gndtus), known. ‘The shortening of the syllable 
appears still more decisively in cognitus=cognotus, known (Bréal). 
See Notice. Thus a note is ‘a mark whereby a thing is known.’ 
Der. note, verb, ME. noten, Gower, C. A. iii. 164; bk. vii. 1. 2340; 
not-ed, ibid.; not-ed-ly, note-less, not-er ; note-book, Jul. Czes. iv. 3. 98; 
note-worthy (=worthy of note), Two Gent. of Verona, i. 1.13. And 
see not-able, not-ary, not-at-ion, not-ice, not-ify, not-ion, not-or-t-ous. 

NOTHING, absence of being, insignificance. (E.) Merely an 
abbreviation, in pronunciation, of xo thing. ‘The words were formerly 
written apart. Thus, in Chaucer, C. T. 1756 (Six-text, A 1754), 
the Ellesmere and Hengwrt MSS. have zo thyng, where the Camb. 
MS. has nopyng. See No (2) and Thing. Der. nothing-ness, in 
Bp. Hall, Select Thoughts, § 22 (R.). 

NOTICE, an observation, warning, information. (F.—L.) In 
Shak. Hen. V, iv. 7. 122.—F. notice, ‘notice;’ Cot.=L. ndtitia, a 
being known, knowledge, acquaintance. Extended from xdtus, known, 

pd2 


NOTIFY 


See Note, Know. 


404 


pp: of xdscere, to know. Der. notice, verb, 
notice-able, notice-abl-y, 

NOTIFY, to signify, declare. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627; 
cf. Oth. iii. 1,31. ME. notifyen, Chaucer, Troil. ii. 1591.—F. notifier, 
“to notifie;’ Cot. —L. ndtificare, to make known. =L, ndti-, for notus, 
known; and -fic-, for fac-ere, to make. See Notice and Fact. 
Der. notific-at-ion. 

NOTION, an idea. (F.—L.) Formerly, intellectual power, 
sense, mind; see Shak. Cor. v. 6. 107.—F. notion, omitted by Cot- 
grave, but given in Sherwood’s Index to the same.—L. ndtidnem, 
acc. of ndfio, an investigation, notion, idea; cf. ndtus, known; see 
Notice. Der. xotion-al, 

NOTORIOUS, manifest to all. (L.) In Shak. All’s Well, i. 
1. 111. Notoriously is in Sir Τὶ More, Works, p. g60f. Englished 
from L. ndtorius, by changing -us into -ous, as in arduous, &c. This 
L. word is only represented in Lewis’s Dict. by the fem. and neut. 
forms ndtoria, ndtorium, both used substantively; cf. OF, xofoire, 
‘notorious’ (Cot.), which points back to the same L. adj. Formed 
from L. ndtor, a voucher, witness ; which again is formed with agential 
suffix -tor from nd-, base of noscere, to know, cognate with E. know; 
see Know. Der. notorious-ly, -ness. 

NOTORIETY, notoriousness. (F.—L.) Used by Addison, On 
the Christian Religion (Todd).— MF. noforieté, ‘notoriousness ;’ 
Cot.; mod. F. notoricté.—Late L. nodtdrietatem, acc. of ndtorietis 
(Ducange). —L. notédrius ; see Notorious, 

NOT-PATED, closely shorn or cropped. (E. and Late L.) See 
Shak. 1 Hen. IV, ii. 4. 78. Chaucer has xot-heed, a closely 
cropped head; (Ὁ. T. prol. tog. Cf. ‘To Notte his haire, comas 
recidere ;’ Baret (1580). From AS. Aaot, close shorn, smooth ; and 
Pate. 

NOTWITHSTANDING, nevertheless. (E.) ME. noght with- 
stondende, Gower, C. A. ii. 181; bk. vy, 1611. From xoght=naught; 
and withstanding’, pres. part. of withstand. Perhaps suggested by L. 
non obstante. See Naught and Withstand. 

NOUCH, the same as Ouch, q.v. 

NOUGHT, the same as Naught, q.v. 

NOULE, NOWL, NOLE, NOLL, a head. (E.) 
nole;’ Mids. Nt. Dream, iii. 2. 17 (1623). And see Nares. 
nol. AS. hnoll, the crown of the head.-OHG. hkxol, top. 

NOUN, the name of a thing. (F.—L.) Used so as to include 
adjectives, as being descriptive. Rich. quotes ‘that xowne know- 
ledging, and that verbe knowledge’ from Sir T. More, Works, 
p: 427 ἃ. Also nowne in Cathol. Anglicum (1483); but the word is 
older, and belongs to the 14th cent. ; first appearing in 1398 (N.E.D.). 
=—OF. non, nun, nom, num (Godefroy); mod. F. nom, a name, 
anoun. In Philip de Thaun, Livre des Creatures, we have the AF. 
forms nun, 1, 241, num, 1. 233; see Wright’s Popular Treatises on 
Science. —L. nomen, a name, noun; cognate with E. Name, q. v. 
Doublet, zame. 

NOURISH, to feed or bring up. (F.—L.) In early use. ME. 
norisen, norysen, Rob. of Glouc. p. 238, 1. 4901; whence the sb. 
norysynge in the preceding line. OF. noris- (mod. Ἐς nourriss-), stem 
of parts of the verb xorir (mod. Ἐς xourrir), to nourish. —L. nutrire, 
to suckle, feed, nourish. Der. nourish-er, Macb. ii. 2. 40, xourish- 
able; nourish-ment, Spenser, F.Q. vi. 9. 20. And see nurse, nurture, 
nutri-ment, nutri-ti-ous, nutri-tive. 

NOVEL, new, strange. (F.—L.) In Shak. Sonnet 123. It seems 
to be less o!d in the language than the sb. novel/y, which is ME. 
noveltee, Chaucer, C, T., E rooq. And it follows the OF. spelling 
of the sb. = OF. novel (Godefroy), later nouvel, mod. F. nouveau. —L. 
nouellus, new; dimin. form from xouus, which is cognate with E. 
New, q.v. Der. novel-ty, ME. noveltee (as above), OF. noveliteit, 
from L. nouellitatem, acc. of nouellitas, newness; novel, sb., a late 
word in the mod. sense, but the pl. zovels (=news) occurs in the 
Towneley Mysteries (see Trench, Select Glossary); novel-ist, formerly 
an innovator (Trench); and see nov-ice, in-nov-ate. 

NOVEMBER, the eleventh month. (L.) In Chaucer, On the 
Astrolabe, pt. i. § 10, 1]. 11.—L. November, the ninth month of the 
Roman year. L. xouem, nine. See Nine. 

NOVICE, a beginner. (I’.—L.) In Shak. Meas. i. 4.18. ΜΕ. 
novys, novice, Chaucer, C. T. 13945 (B 3129). —F, novice, ‘a novice, 
a young monke or nunne;’ Cot.—L. xouicius, nouitius, new, fresh, 
a novice; Juvenal, Sat. iii. 265. Extended from nouus, new; see 
Novel, New. Der. noviti-ate, Blount’s Gloss., ed. 1674, from F. 
novitrat, ‘the estate of a novice,’ from Late L. nouitidtus, sb.; see 
nourtiar? in Ducange. 

NOW, at this present time. (E.) ME. now, Chaucer, C. T. 763 
(A 761); also spelt nou, for older nu. AS. ni, Grein, ii. 301.4Dnu. 
nu; Icel. ni; Dan, and Swed. nu; OHG. au; Goth. nu. Skt. nu, 


“An Asses 
ME. 


nit, now (Vedic). β, The G. nu-n, Gk. vi-v, L, nu-n-c, are extended 
forms from the same source. Brugmann, i. ὃ 1042. Der. now-a- } 


NULL 


days (=now on days), Mids. Nt. Dr. iii. 1. 148, Chaucer, C. T. 16864 
(G 1396); see A- (2), prefix. Hence also new, novel. 

NOWAY, NOWAYS, in no way. (E.) The older form is 
noways, for ME. nanes weies, in no way, by no way, Layamon, 11216. 
This answers to AS. ndnes weges, the gen. case used adverbially, as 
usual. = AS, nanes, gen. of nan, none; and weges, gen. of weg, a way. 
See INo (2) and Way. 

NOWHERE, in no place. (E.) 
Grein, li. 273-—AS. na, no; and hwer, where. 
Where. 

NOWISKH, in no way. (E£.) Short for ix no wise, ME. on none 
wise, Castell of Love, ed. Weymouth, 573 (Stratmann). Here on = 
in, Is a prep.; zone is dat. case of ME. noon, AS. nan, none; 
wise=wisan, dat. of AS. wise, a wise, a way. See Io (2) and 
Wise, sb. 

NOXIOUS, hurtful. (L.) In Milton, Par. Reg. iv. 460. 
Englished from L. noxius, hurtful, by change of -us to -ous, as in 
ardu-ous, &c.—L. noxa, harm, hurt; cf. xocére, to hurt ; nex (stem 
nec-), destruction. —4/NEK, to perish, or cause to perish; whence 
also Skt. nag, to be lost, disappear, Gk. νέκυς, a corpse. Brugmann, 
i. § 143; ii. § 794. Der. noxious-ly, -ness, From the same root are 
nec-ro-mancy, inter-nec-ine, per-nic-i-ous, ob-nox-i-ous, nuis-ance, &c. 

NOYAU, a cordial flavoured with orange-peel and kernels of 
stone-fruits. (F.—L.) Found in 1818 ; see Stanford Dict. =F. xoyau, 
lit. ‘kernel’ of a fruit. L. nucle, neut. of nucdlis, like a παῖ. παν 
nuc-, stem of nux,anut. See Newel. 

NOZZLE, a snout. (E.) Rare in books. Spelt zozle in Arbuth- 
not and Pope, Martinus Scriblerus (Todd) ; nozzle (K.D.D.). Cp. 
‘a candylstyk nosled;’ Archzeol. Cantiana, xvi. 315 (A.D. 1500). The 
dimin. of ose, with suffix -le (or -el); so also Westphal. niiased, 
a nozzle (Woeste). See Nose, Nuzzle. 

NUANCE, a shade of a colour, gradation of colour. (F.—L.) 
It occurs in 1781; see Stanford Dict.—F. xwance, a shade. —F. 
nuer, to shade. - Εἰ nue, a cloud. = Folk-L. *niba, for L. nabés, a cloud. 
Allied to L. ximbus, a cloud ; see Nimbus, Nebula. 

NUCLEUS, the kernel of a nut, core. (L.) In Phillips, ed. 
1706.—L. nucleus, a small nut, a kernel; cf. nucula, a small nut. 
Dimin. from L. zux, a nut (stem nxc-). Root uncertain. @ Not 
allied to E. nut. Allied to newel, 4. v. 

NUDE, naked, bare. (L.) In Minsheu, ed. 1627. Taken from 
the L. directly; cf. nwde contract, Englished from L. law-term 
nudum pactum, Blount’s Nomolexicon.=—L. nudus, naked. L. nudus 
=*nugdus, for *nogwedos, allied to Skt. nagna-, naked, and to E. 
Naked, q.v. Brugmann, i. § 165. Der. nude-ly; nud-i-ty, spelt 
nuditie in Minsheu, from F. nudité, ‘nudity’ (Cot.), from L. acc. 
nuditatem, 

NUDGE, a slight push. (Scand.) ‘ Kuudge, y. to kick with the 
elbow;’ E. D. 5. Glos. B.1; A.D. 1781. Lowland Sc. nodge, ‘a 
push or strike, properly with the knuckles, xodge, to strike with the 
knuckles ;’ Jamieson; North E. xog, to jog; Lowland Sc. gnidge, to 
press, squeeze; Jam. Cf. Norw. gnugga, nugga, to rub, push; allied 
to gryggja, nyggja (pt. t. nogg), to push; Swed. dial. nogga, to move 
slightly. Also NFries. nocke, to jog. Allied to Knock. Cf. also 
Icel. knw, a knuckle, Anyja, to press down with the fists and knees ; 
Swed. knoge, a knuckle; Dan, kuuge, to press. 

NUGATORY, trifling, vain. (L.) In Bacon, Adv. of Learning, 
bk. il. 7. 5.—L. niigatorius, trifling. = L. nugator, a trifler.—L. πὰρ αν], 
to trifle-L. pl. ἄρα, trifles. Root unknown. Cf. L. naucum, 
a trifle; and perhaps L, ιν, a nut (Bréal). 

NUGGET, a lump or mass of metal. (E.) Formerly also niggot. 
“After the fire was quenched, they found in xiggots of gold and 
silver mingled together, about a thousand talents;’ North, tr. of 
Plutarch’s Lives, p. 499; cited in Trench, Eng. Past and Present, 
without a statement of the edition used; it is not that of 1631. 
I find ‘siluer niggots’ in the same, ed. 1631, p. 425 (Marius). Cf. 
prov. E. zug, a block of wood; xigg,a small piece (Essex) ; nog, 
knog, a block of wood, knob, peg; allied to Knag. See Noggin. 
Ross gives Norw. knugg, a rounded projection, a ‘knot’ on the 
body. 

NUISANCE, a troublesome or annoying thing. (F.—L.) Spelt 
nuissance in Minsheu, ed. 1627; but zisance is better, as in Cotgrave. 
ME. nusance, Hoccleve, De Regim. Princ., 810.—F. nuisance, ‘ nuis- 
ance, hurt, offence; (οἱ. - Ἐς nuisant, ‘hurtfull, id.; pres. part. of 
nuire, to hurt.=—L,. xocére, to hurt; see Noxious. 

NULL, of no force, invalid. (F.—L.) In Dryden, tr. of Juvenal, 
Sat.i.87. Cf. γιμ λέν, which occurs in Minsheu, ed, 1627. — AF. nul 
(in law); Stat. of Realm, i. 334.—L. nullum, acc. of nullus, none, not 
any.—L. ne, not, related to Kk. xo ; and allus, any, short for *inulus, 
dimin. from ius, one. See No (1) and One. Der. null-i-ty, from 
Ἐς nullité, ‘a nullity’ (Cot.), from Late L. acc. nullitatem; nulli-fy, 
formed (as if from F. nallizier) from L, nullificare, to make void, 


AS, nahwer, nowhere; 


See No (1) and 


NULLAH 


from nu/li-, for nillus, and -fic-, for facere, to make; also null, verb, 
Milton, Samson, 935. Also an-nul, dis-an-nul, 

NULLAH, a water-course, bed of a torrent. (Hind.) In 1776 
(Yule). — Hind. "ἴα, a water-course (Yule); ald, a ravine, rivulet 
(Forbes). 

INNUMB, deprived of sensation. (E.) The ὁ is excrescent ; spelt 
numme in Shak. 1 Hen. VI, ii. 5. 13 (first folio). ME. nome, a 
shortened form of zomen, which was orig. the pp. of ME. nimen, to 
take. Thus xome=taken, seized, hence overpowered, and lastly, 
deprived of sensation. ‘Whan this was seid, into wepinge Sche fel, 
as sche that was thurgh-zome With love, and so fer overcome’ = when 
this was said, she fell a-weeping, as being thoroughly overcome by 
love, &c. ; Gower, C. A. ii. 249; bk. v. 3634. Gower uses the same 
word xome elsewhere in the ordinary sense of ‘taken;” C. A, ii. 227 
(bk. v. 2993) ; ii. 386 (bk. v. 7524).—AS. numen, pp. of niman, to 
take; see Nimble. So also Icel. numinn, the pp. of nema, to take, 
is similarly used; as in nwminn mali, bereft of speech ; fjorvi numna, 
life-bereft. Der. be-numb, q.v.; also numb, verb, Spenser, F. Q. vi. 
11. 45 numb-ness, Wint. Tale, v. 3. 102 (spelt nummesse in the first 
folio). Also num-scull, 

NUMBER, a unit in counting, a quantity. (F.—L.) The ὁ is 
excrescent in the F. form. ME. xombre, noumbre, Rob. of Glouc. 
p- 60, 1. 1397; Chaucer, C. T. 718 (A 716).—F. nombre; Norman 
Ἐς numbre (see Philip de Thaun, Livre des Creatures, ]. 127, in 
Wright, Popular Treatises on Science, p. 24).—L. numerum, acc. of 
numerus, a number.—4/NEM,°to distribute; cf. Gk. vép-os, law, 
νέμ-ειν, to distribute. Brugmann,i. ὃ 442. Der. number, verb, ME. 
nombren, noumbren, Rob. of Glouc. p. 61, 1. 1398; number-er ; number- 
less; and see numer-al, numer-ation, numer-ous. 

NUMBLES, the entrails of a deer. (F.—L.) ‘Noumbles of 
a dere or beest, entrailles ;” Palsgrave. ME. noumbles, Gawaine and 
Grene Knight, 1347.—OF. nombles (d'un cerf), ‘the numbles of 
a stag,’ Cot.; and see nomble in Godefroy. Nomble is for OF. lomble, 
by confusion with F. nombril, navel (from L. umbilicus). See lomble 
in Godefroy, who quotes the AF. li mien lumble, Ps. xxvii. 8, where 
the Vulgate version has /umbi met, i.e. my reins or loins. L. Jumbulum, 
ace. of lumbulus, dimin. of lumbus, loin; see Loin. 

NUMERAL, a figure expressing a number. (L.) Orig. an 
adj. ‘Numeral, of or belonging to number;’ Blount’s Gloss., ed. 
1674; and in Palsgrave, p. 372.—L. numeralis, belonging to number. 
L. numerus; anumter; see Number. Der. xumeral-ly. 

NUMERATION, numbering. (F.—L.) In Sir T. Browne, 
Pseudodoxia, iii. 5. § 2.—F. numération; in use in the 15th cent.—L. 
numerationem, acc. Of numeratio, a counting out; cf. numeratus, pp. 
of numerare, to number.—L. numerus, number; see Number. 
Der. numerate (really due to the sb.), formed from L. numerdtus; 
numera-tor=L. numerator, a counter, numberer. Also e-numerate, 
in-numer-able, 

NUMEROUS, many. (F.—L.) In Milton, P. L. i. 675, &c. 
-“- MF. numereux, a less usual form than nombreux ; both are in Cot- 
grave.—L. numerdsus, numerous. — L. numerus, a number; see 
Number. Der. numerous-ly, numerous-ness; also (obsolete) numer- 
osity =F, numerosité, ‘numerosity, a great number’ (Cot.). So also 
numer-ic, Butler, Hudibras, pt.i.c. 3, 1. 461, as if from L. *numericus 
(not used) ; 2wmeric-al, -al-ly. 

NUMISMATICGC, relating to coins. (L.—Gk.) The pl. sb. 
numismaticks was added by Todd to Johnson’s Dict. Coined from 
L. numismat-, stem of numisma, current coin. = Gk. νόμισμα, a custom, 
also, current coin. Gk. νομίζειν, to practise, adopt, to use as current 
coin.=Gk. νόμος, usage.—Gk. νέμειν, to distribute; see Nomad. 
Der. numismatic-s ; numismato-logy, from -Aoyia, which from λύγος, 
a discourse, from λέγειν, to speak. 

NUN, a female celibate, living in seclusion. (L.) ME. xonne, 
Chaucer, C. T. 118; but this is an alteration to the F. spelling; cf. 
F. nonne, a nun. The mod, E. agrees with the AS. spelling, and 
with ME. une, as found in the Ancren Riwle, p. 316, last line. 
AS. nunne, a nun; Laws of /Elfred (political), sect. 8; in Thorpe’s 
Ancient Laws, i. 66.—Late L. xnna, more commonly nonna, a nun, 
orig. a title of respect, esp. used in addressing an old maiden lady, 
or a widow who had devoted herself to sacred duties. The old sense 
is ‘mother,’ answering to L. nonnus, father, later, a monk; a word 
of great antiquity.Gk. νάννη, vévva, an aunt; νάννας, vevvos, an 
uncle; Skt. παρᾶ, a familiar word for mother, used by children ; 
see the St. Petersburg Dict. iv. 25; answering to Skt. fata, father. 
B. Formed by repetition of the syllable na, used by children to a 
father, mother, aunt, or nurse; just as we have ma-ma, da-da or 
daddy, and the like. Compare Mamma, and Dad. Der. nunn-er-y, 
ME. nonnerie; Rob. of Glouc. p. 291, 1. 5918, from OF. nonnerie, 
spelt zonerie in Roquefort, which was formed from OF. nonne, a nun, 
from L. nonna. 


NUNCHION, a luncheon. (Hybrid; L. and E.) In Butler, 


NURSE 405 
Hudibras, i. 1. 346. 


Cotgrave explains MF. ressie by ‘an after- 
noons nunchion, or drinking ; 


> and rightly, for the old sense had 
relation to drinking, not to eating, as will appear. Florio has: 
‘merenda, a repast betweene dinner and supper, a nunchin.’ The 
ME. spelling, in one instance at least, is nonechenche. We find that 
certain donations for drink to workmen are called in the [London] 
Letter-book G, fol. iv (27 Edw. III), nonechenche; see Riley, Me- 
morials of London, p. 265, note 7; see my note to P. Plowman, C. 
ix. 146. It should rather be spelt noneschenche. B. The etymology 
is obvious, viz. from ME. zone, noon; and schenche, a pouring out or 
distribution of drink. The none-schenche or ‘noon-drink’ was the 
accompaniment to the xone-mete or ‘noon-meat,’ for which see nun- 
mete in the Prompt. Parv. p. 360, and Way’s note upon 11. y. The 
ME. none, noon, is from L. xdnxa, the ninth hour, as explained 
s.v. Noon. δ. ME. schenche, a pouring out of drink, is a sb. made 
from ME, schenchen, to pour out drink. ‘Bachus the wyn hem 
schenchith al aboute’= Bacchus pours out the wine for them all 
round; Chaucer, C. T. (Harleian MS.), ed. Wright, 1. 9596. Tyr- 
whitt’s ed. has skinketh, 1. 9596; the Six-text edition (Εἰ 1722) has 
skynketh, shynketh, shenketh, schenketh, as various readings. All these 
are various forms from the verb skenken, AS, scencan, to pour out 
drink, occurring in Beowulf, ed. Grein, 1. 496. This AS. verb is 
cognate with Du. schenken, to pour out, fill, give, present, Icel. 
skenkja, to serve drink, fill one’s cup, Dan. skjenke, (ἃ, schenken, ein- 
schenken. «. The derivation of AS. scencan is very curious; it is 
a causal verb, derived with the usual vowel-change of a to e, from 
AS. scanc, usually written sceanc, a shank; see Shank. ‘The 
explanation is, that a shank also meant a hollow bone, a bone of 
the leg, shin-bone, and hence ‘a pipe;’ in particular, it denoted the 
pipe thrust into a cask to tap it and draw off the liquor. Thus prov. 
E. shank means ‘a tunnel for a chimney’ (Halliwell), i.e. a chimney- 
pipe; the MDu. schenkkan means ‘a pot with a pipe or a gullet to 
pour out,’ Sewel. A precisely parallel interchange of sense. occurs 
in αι. rohr, a reed, tube, pipe; whence rohrbein, the hollow bone of 
a leg, shin-bone; rokrbrunnen, a jet of a fountain; rokre, a pipe, also 
a funnel, shaft, or tunnel (like the use of prov. E. shank). @] We can 
now understand the full force of the quotation in Way’s note from 
Kennett’s MS., viz. ‘ Nooning, beavre, drinking, or repast ad nonam, 
three in the alternoon, called... in the North parts a noonchion, an 
afternoon’s uunchion.’ In many parts, the use of xuncheon was driven 
out by the use of bever (lit. a drinking) in the same sense, and in 
East Anglia by the more intelligible word nooning. Lastly, by a 
curious confusion with the prov. EK. lunch, a lump of bread, nuncheon 
was turned into the modern luncheon; see Luncheon. The same 
change of initial x to ὦ occurs in lilac, from Pers. nil, blue; see 
Lilac. The verb schenchen was afterwards supplanted by skink, and 
occurs in Shakespeare in the deriv. under-shinker, 1 Hen. IV, ii. 
4. 26. 

NUNCIO, a messenger, esp. a papal ambassador. (Ital.—L.) 
In Minsheu, ed. 1627; and in Shak. Tw. Nt. i. 4. 28. - Ital. nuncio, 
nuntio, an ambassador;’ Florio. L. nuntium, acc. of nuntius, a 
bringer of tidings; of doubtful origin. Cf. announce, de-nounce, pro- 
nounce, e-nounce, re-nounce. 

NUNCUPATIVE, declared by word of mouth. (F.—L.) ‘Nun- 
cupative, called, named, pronounced, expresly declared by word of 
mouth ;” Blount’s Glos. ed. 1674. It occurs in Cotgrave; also in 
the sense of ‘nominal,’ in Hall’s Chron. Hen. VII, an. 11, ὃ 10.—F. 
nuncupatif, ‘nuncupative;’ Cot.—Late L. nuncupatiuus, nominal. = 
L. nuncupatus, pp. of nuncupare, to call byname. Prob. from xdmen, 
a name, and capere, to take (Bréal). We find eup- for cap- in oc- 
cup-Gre, to occupy. Der. nuncupat-or-y, formed from L. nuncupator, 
a namer, caller by name. 

NUPHAR, a yellow water-lily. (Pers.—Skt.) A corrupt form, 
due to Nenuphar,q.v. Attributed in the Cent. Dict. to Sir J. E. 
Smith, 1806. The form is absurd, as the word can only be (etymo- 
logically) divided as nen-uphar; nevertheless, the form nifar (for 
ninifar) occurs in Persian; see Rich. Dict., p. 1611. 

NUPTIAL, pertaining to marriage. (F.—L.) ‘Our nuptial hour ;’ 
Mids. Nt. Dr. i. 1, 1.—F. nuptial, ‘nuptiall;’ Cot.—L. nuptialis, 
belonging to a marriage.—L. sb. pl. nuptie, a wedding. —L. nupta, 
a bride, fem. of xuptus, pp. of nubere, to marry. Lrugmann, i. 
§ 877 (a), connects L. niibere with OSlavonic snubiti, to love, to woo. 
Der. nuptial, sb., Meas. for Meas, iii. 1. 122, usually in pl. nuptials, 
Pericles, v. 3. 80. And see con-nub-i-al. 

NURSE, one who nourishes an infant. (F.—L.) Contracted 
from ME. xurice,a nurse; Ancren Riwle, p. 82,1. 20. Also norice, 
King Alisaunder, 1. 650.—OF. norrice, nurrice (Littré}, later nour- 
rice (Cot.),a nurse. L. nutricia, a nurse. = L. nutric-, stem of nutrix, 
a nurse, formed with fem. suffix from the same base as nutrire, to 
feed, nourish; see Nourish. Der. xurse, verb, Wyatt, To his 
Ladie, cruel oner her yelden Louer, 1. 5, in Tottell’s Miscellany, ed. 


406 NURTURE 
Arber, p. 62; nurs-er, 1 Hen. VI, iv. 7. 46; nurs-er-y, K. Lear, i. 1. 

126, Cymb. i. 1. 59, and see Trench, Select Glossary; xurs-ling, 
spelt xoursling in Spenser, Virgil’s Gnat, 282, formed with double 
dimin. suffix -l-ing, as in duck-ling ; nurs-ing-father, Numb. xi. 12. 
And see nurture. 

NURTURE, nourishment, education. (F.—L.) ME. norture, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 158, 1. 3.—AF. nurture, Stat. 
Realm, i. 104; OF. norriture (Godefroy), mod. F. nourriture, 
‘nourishment, nutriment,...also nurture;’ Cot. ([Cf. Ital. nutri- 
tura, nutriment.]— L. nutritira; from nutrire, to nourish; see 
Nourish, Der. nurture, verb, spelt nourter in the Bible of 1551, 
Dent. viii. 5; nurtur-er. And see nutriment. 

NUT, the fruit of certain trees, a hard shell with a kernel. (E.) 
ME. note, Havelok, 419; King Alisaunder, 3293; nute, O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, i. 79, 1.14. AS. Anutu, to translate L. nux; 
Voc. 137. 18.4Du. noot; Icel. knot; Swed. not; Dan. nod; (ἃ. nuss. 
Teut. base *hnut-; allied to Irish cau, Gael. cno, W. cneuen, a nut ; 
Stokes-Fick, p. 96. @] It cannot be brought under the same form 
with L. nux. Der. nut, vetb, to gather nuts; nut-shell, ME. note- 
schale, Trevisa, iv. 141; nut-brown, ME. nute-brun, Cursor Mundi, 
18846; nut-cracker (Baret); nut-hatch, a bird also called the nut- 
jobber or nutpecker, ME. nuthake, Squire of Low Degree, 55. the sense 
being nut-hacker, the bird that hacks or pecks nuts, see Hack (1). 
And see nut-meg. 

NUTMEG, the musk-nut. (Hybrid; E. and F.—L.—Pers.) 
ME. notemuge, Chaucer, C. T. 13693 (B 1953); uutmegge, Rom. of 
the Rose, 1361. A hybrid word; the former half being Εἰ. nut; see 
Wut. β. The latter half is from OF. mugue, musk, standing for 
*musgue, which is ultimately from L. muscum, acc. of muscus, musk ; 
see Musk. The OF. mugue and muge occur in quotations given by 
Godefroy. The form musgue is a Southern Εἰς (Dauphinois) form, 
the usual Prov. form being musc; see Mistral. The s also appears 
in OF. musguette, by-form of muguette in the phr. notx muguette, 
a nutmeg (Godefroy) ; whence MF. muguette, ‘a nutmeg,’ Cot. Cf. 
F. noix muscade, ‘a nutmeg,’ id.; Span. nuez moscada, a nutmeg, 
Ital. noce moscada, the same; Late L. muscata, a nutmeg, lit. ‘musk- 
like,’ formed with suffix -ata from musc-, stem of muscus. The L. 
muscus is from the Pers., as shown s. v. musk. 

NUTATION, a nodding, vibratory movement of the earth’s axis. 
(L.) In Pope, Dunciad, ii. 409, Astronomical. Englished from 
L. nitatio, a nodding, swaying.—L. nifare, to nod, frequentative 
form of nuere, to nod.4+Gk. νεύειν, to nod. From a base NEU, 
signifying ‘to move slightly.” Der. Hence also in-nu-endo. 

NUTRIMENT, nourishment, food. (L.) In Milton, P. L. v. 496. 
=L. nitrimentum, food; formed with suffix -mentum from nitri-re, 
to nourish; see Nourish. Der. nu‘riment-al; and see nutritious. 

NUTRITIOUS, furnishing nutriment. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. Englished from L. nutritus, by change of -us to -ous, as 
in ardu-ous, &c. The L. word is also (better) spelt niricius. = L. 
niitric-, stem of nutrix, a nurse; see Nurse. Der. xutritious-ly, 
eness. So also nutrition, Pope, Essay on Man, ii. 64; a coined word. 

NUTRITIVE, nourishing. (F.—L.) In Minsheu and Cot- 
grave. ME. nutritiff, Lydgate, Minor Poems, p. 195.—F. nutritif, 
‘nutritive;’ Cot. Formed with suffix -if (<L. -iuus) from nitrit-, 
stem of pp. of niiérire,to nourish; see Nourish. Der. nutritive-ly, 
“ness, 

NUZZLE, to thrust the nose in. (E.) Also spelt nousle; Shak. 
Venus, 1115; Pericles, i. 4. 42; nosyll in Palsgrave. A frequentative 
verb, with suffix -Je, from the sb. zose. It means ‘to nose often,’ 
i.e. to keep pushing the nose towards. Cf. Low G. nusseln; EFries. 
niisseln, Swed. dial. nosla, with the same sense; Swed. nosa pd all 
ting, to thrust one’s nose into every corner (Widegren); Du. neuzelen, 
neusen. See Nose, and cf. Nozzle. 

NYLGHAU, a large species of antelope. (Pers.) Lit. ‘blue 
cow;’ the males being of a bluish colour. = Pers. nilgaw, ‘the 
white-footed antelope of Pennant, and antelope picta of Pallas;’ 
Rich. Pers. Dict. p. 1620. —Pers. nil, blue; and gaw, a bullock, cow, 
cognate with E. cow; id. pp. 1619, 1226. See Lilac and Cow. 

NYMPH, a bride, maiden. (F:—L.—Gk.) ME. nimphe, Chaucer, 
C. T. 2930 (A 2928).—F. nymphe, ‘a nimph ;’ Cot.—L. nympha.= 
Gk. νύμφη, a bride. Der. nymph-like, Milton, P. L, ix, 452. 


O 


O (1), OH, an interjection. (E.) ME. 0, Ancren Riwle, Ῥ. 543 
Layamon, 17126. Not in AS.+Du. 0; Dan. and Swed. 0; G. 0; 
Goth. 0, Mk. ix. 19.4-L. 0; Gk. ὦ, ὦ, B. A natural exclamatory 
sound, akin to Ah! @ There is no particular reason for the 


OB 


spelling ok, which is not older than 1548. Some make a distinction 
in use between o and ok; this is merely arbitrary. 

O (2), a circle. (E.) In Shak. Hen. V, prol. 13; Mids. Nt. Dr. 
ili. 2. 188. So called because the letter o is of a circular shape. 

OAF, a simpleton. (Scand.) ‘You oaf, you!’ Dryden, Kind 
Keeper, i. 1; where the old ed. has auph; see ed. 1763, vol. iv. 

- 302. In Drayton’s Nymphidia, 1. 79, the old ed. of 1627 has 
aulf; Prof. Morley prints oaf. It is the same word as prov. E. awf, 
an elf (Halliwell). Again, auf or awf stands for aulf, a dialectal 
variety of E. elf.—Icel. alfr, an elf, cognate with E. Elf, q.v. 
B. Thus oaf is the Northern or Scand. variant of elf; perhaps in 
some counties it resulted from AS. elf. 

OAK, the name of a tree. (E.) ME. oke, better ook, Chaucer, 
C. T. 3019 (A 3017). AS, dc, Grein, i. 14; the long a changes into 
ME. oo, by rule.4+Du. ek; Icel. ek; Dan. eeg, eg; Swed. ek; G. 
eiche. β. All from the Teut. type *aiks, f. Root unknown. Cf. 
Gk, αἰγ-ίλωψ, a kind of oak. Der. oak-en, adj., AS. acen (Bosworth), 
with adj. suffix -en as gold-en, beech-en, &c. Also oak-apple, ME. 
oke-appul, Henslow, Medical Werkes, p. 80, 1. 20; oak-/eaf, oak-gall. 
{But not acorn, as often wrongly supposed. | 

OAKUM, tow, old ropes teased into loose hemp. (E.) Spelt 
ockam in Skinner, ed. 1671. Spelt oakam in Dampier’s Voyages, v. i. 
p- 295, an. 1686 (R.); okuwm, Naval Accounts (1486); p.18. AS. 
aicumba, tow, in a gloss, ed. Napier, 3293; cf. ‘Stuppa, &cumbe,’ 
Voc. 152.15. [The L. stuppa means ‘tow.’] β. The sense is ‘ that 
which is combed off;’ the prefix is the AS. ἅ-, ‘ away, off,’ as in the 
OHG. a-chambi, The rest of the word is related to AS. cemban, to 
comb, and camb, a comb; see Comb. Mr. Wedgwood says: 
“OHG. acambi [achambi], tow; MHG. hanef-dcamb, the combings 
or hards of hemp, tow, what is combed out in dressing it; as aswinc, 
the refuse swingled out in dressing flax. ‘‘Stuppa pectitur ferreis 
hamis, donee omnis membrana decorticatur ;” Pliny, xix. 1. 3, cited 
by Aufrecht in Philological Transactions.’ Holland's translation of 
the passage is as follows: ‘ Now that part thereof which is ytmost 
and next to the pill [peel] or rind, 1s called sow or hurds, and it is 
the worst of the line or flaxe, good for little or nothing but to make 
lampe-match or candle-wiek; and yet the same must be better 
kembed with hetchell teeth of yron, vntill it be clensed from all the 
grosse barke and rind among;’ vol. ii. p. 4. Hence a@cumba is used 
to gloss L, putamen ; Mone, Quellen, p. 407, col. 1. 

OAR, a light pole with a flat blade, for rowing a boat. (E.) ME. 
ore, Havelok, 1871; Northern form ar, Barbour’s Bruce, iii. 576, 
691. AS. dr, Grein,i. 34; the change from ἃ to long o being quite 
regular.+Icel. Gr; Dan. aare; Swed. dra, Teut. type *ara, f.; 
whence Finnish airo (Noreen, ὃ 57). 4 A connexion with Gk. ép- 
ἕτης, an oarsman, cannot be established. Cf. rather Gk. οἴαξ (for 
*oicag), a tiller. Der. oar, verb, Temp. ii. 1. 118; oar-ed; eight- 
oar, i.e. eight-oared boat, &c.; oar-s-man, formed like hunt-s-man. 

OASIS, a fertile spot in a desert. (L.—Gk.—Egyptian.) First in 
1613; and now common.=L. oasis.—Gk. dais, αὔασις, a name of 
the fertile islets in the Libyan desert ; Herod. iii. 26. Of Egyptian 
origin; cf. Coptic ouwahe, a dwelling-place, oasis; ouih, to dwell; 
Peyron, Copt. Lexicon, 1835, pp. 159, 160. 

OAST, OAST-HOUSKH, a kiln for drying hops. (E.) Spelt 
oast or east in Ray's Collection of South-Country Words, ed. 1691. 
(The form east is from Du. eest.] ME. ost; Palladius on Husbandry, 
i. 457. AS. ast,a kiln. ‘Siccatorium [i.e. a drying-house], cyln, 
vel ast;’ Voc. 185. 30. Thus the word is E., the change from ἃ to 
oa being quite regular; cf. AS. ἄς, an oak, ἄγ, an oar.+Du. eest; 
MDnu. ast; ‘een ast, a place where barley is dryed to make malt 
with ;” Hexham, Teut. type *aistoz, for *a:d-toz. B. Allied to AS. 
ad, a funeral pile (Leo), MHG. ert, a fire, oven; just as L. estus, 
glow, is related to L. edes, a hearth, house. Cf. Gk. ai#os, a burning 
heat; Skt. idk, to burn. —4/EIDH, to kindle; see Ether. 

OATH, a solemn vow. (E.) ME. ooth, oth; Chaucer, C. T. 120. 
AS. a0, Grein, i. 17 ; the change from ἃ to oa being regular, as in 
ac, oak, ar, oar.4Du. eed; Icel. ede ; Dan. and Swed. ed; Goth. 
aiths; G. eid; OHG. eit. B. The Teut. type is *aithoz, m.; Idg. 
type *oifos; allied to Olrish oeth, oath (Rhys). 

OATS, the name of a kind of grain. (E.) ME. ofes,s. pl., Chaucer, 
C. T. 7545 (D 1963). The sing. form appears in mod. E. oat-cake, 
oat-meal, and the adj. oat-en. AS. Gte; we find Gta as a gloss to 
zizania in the Northumb. gloss to Matt. xiii. 38; also @cer-s#d Gten, 
an acre-seed of oats, AS. Chron. an. 1124, where @ten is for aan, pl. 
Perhaps allied to Icel. eitil?, a nodule in stone, Norweg. eiel, a gland, 
knot, nodule in stone, Russ. zadro, a kernel in fruit, bullet, ball, shot, 
Gk. οἷδος, a swelling. If this be right, the orig. meaning of oat has 
reference to its swollen form; from 4/EID, to swell. Der. oat-en, 
adj., with suffix -ex as in gold-en, oak-en ; oat-meal, oat-cake, 

OB., prefix. (L.) A common prefix, changing to oc- before c, of- 
before f, and op- before 2, as in oc-cur, of-fer, op-pose. L. ob, with 


OBDURATE 


very variable senses; as, towards, at, before, upon, over, about, near. 
Cf. Oscan op, near, Gk. ἔπι, upon ; Brugmann, i. § 557. 
OBDURATE, hardened, stubborn. (L.) ‘ Obdurate in malice ;” 
Sir T. More, Works, p. 503 b.=L. obdiratus, pp. of obdurare, to 
render hard.—L. οὗ, prefix (which hardly affects the sense); and 


dirare, to harden, from durus, hard. See Ob- and Dure. Der. 
obdurate-ly, -ness; obdurac-y, 2 Hen. RVs 1-25 50% 
OBEDIENT, submissive, dutiful. (F.—L.) In early use. ME. 


obedient, Ancren Riwle, p. 424, l. 11. OF. obedient, ‘ obedient ; 3, Cot. 

—L. obédient-, stem of pres. pt. of obédire, to obey. β. The old L. 
form was oboedire.=L. ob-, prefix (of little force); and audire, to 
hear, listen to. See Ob- and Audience. Brugmann, i. § 250. 
Der. obedient-ly, obedience, O. Eng. Homilies, ed. Morris, reap vies Ni 
from bottom, = OF. obedience, L. obedientia. And see obeisance, obey. 

OBEISANCE, a bow or act of reverence. (F.—L.) ME. 
obeisance, formerly also used in the orig. sense of obedience or act of 
obedience, Chaucer, C. T. 8106, 8378 (E 230, 502); cf. Gower, C.A. 
i. 370, ii. 219. — OF. obeissance, later obeissance, ‘obedience, obeissance, 
a dutiful observing of ;’ Cot. OF. obeissant, pres. pt. of obeir, to 
obey. See Obey. 

OBELISK, a tall tapering pillar. (F.—L.—Gk.) In Holland, 
tr. of Pliny, b. xxxvi.c. 8 and c, g; and in Minsheu, ed. 1627. And 
see Trench, Select Glossary. — MF. obelisque, ‘an obeliske ;’ Cot.=— 
L. obeliscum, acc. of obeliscus. — Gk. ὀβελίσκος, lit. a small spit, hence 
a thin pointed pillar; dimin. of ὀβελός, a spit ; “Eolic and Doric 
ὀδελός. Root uncertain. See Obolus. 

OBESE, fat, fleshy. (L.) The sb. obeseness is in Bailey, vol. ii. | 
ed. 1731. [The sb. obesity is older, and occurs in Cotgrave to trans- 
jate MF. obesité, der. from L. ace. obésitatem. |= L. obésus, (1) wasted, 
eaten away, (2) fat, lit. ‘that which has eaten away’ from something ; 
pp- of obedere, to eat away.=—L. ob, near; edere, to eat. See Ob- 
and Eat. Der. obese-ness, obes-i-ty. 

OBEY, to submit, yield to, do as bid. (F.—L.) ME. obeyen, 
Gower, C. A. ii. 219; bk. v. 2571.—OF. obeir, ‘to obey ;’ Cot.-L. 
obédire, to obey ; see Obedience. 

OBFUSCATE, to darken, bewilder. (L.) ‘ Obfuscate, or made 
darke ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 23-—L. obfuscatus, 
pp. of obfuscare, to darken over, obscure ; also spelt offuscare. = L. 0b, 


over ; and fuscare, to darken, from fuscus, dark, swarthy. See Ob- 
and Fuscous. 
OBIT, a funeral rite. (F.—L.) Almost obsolete. ‘Men shall | 


care little for obites within a whyle ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 880 d. 
ME. obit, Destr. of Troy, 5357-—OF. obit, ‘an obit, obsequy, 
buriall;’ Cot.=—L. obitus, a going to, a going down, downfall, death. 


—L. obitum, supine of obire, to go near.—L. ob, near; and ire, to go, | 


See Ob- and Itinerant. Der. obit-u-al, formed 


from EI, to go. 
adj. 


with suffix -al (=L. -alis) from obitu-, for obitus ; also obitu-ar-y, 
relating to a decease, whence obitu-ar-y, sb. notice of a decease. 

OBJECT, to offer in opposition, oppose. (L.) ‘The kinges 
mother obiected openly against his mariage ;’ Sir T. More, Works, 
p- 60, 1. 1. 
their defence;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. c. 12.—L. 
obiectare, to throw against, oppose ; frequentative of obicere (objicere), 
to throw towards.—L. ob, towards, against ; and iacere, to throw. 
See Ob- and Jet (1). Der. object, sb.,a thing thrown before or 
presented to the senses or mind, Merch. Ven. i. 1. 20 (from the pp. 
obiectus) ; object-glass; object-ion, 1 Hen. VI, iv. 1. 129, and in Pals- 
grave, from F, objection (obiection in Cotgrave), from L. acc. objec- 
lionem ; object-ion-able ; object-ive, in Bailey, vol. ii. ed. 1731, a coined 
word, object-ive-ly, object-ive-ness, object-iv-i-ty. 

OBJURGATION, a blaming, reproving. (F.—L.) In Min- 
sheu, ed. 1627; and in Cotgrave. =F. objurgation, ‘an objurgation, 
chiding ;’ Cot.—L. obiurgationem, acc. of obiurgatio, a chiding. =L. 
obiurgare, to chide.—L. ob, against; and iurgare, to sue, proceed 
against, quarrel, chide. β. L. iurgare stands for iur-ig-are, from 
iur-, stem of its, law; and -ig-, for ag-ere, to drive (Bréal). See 
Jurist and Agent. 


OBLATE, widened at the sides. (L.) Mathematical. = L. oblatus, | 


pushed forwards, viz. at the sides, said of a sphere that is flattened 
at the poles, and (by comparison) protrudes at the equator. = L. ob, 
towards; and Jatus, pushed, lit. borne, for *#/atus (= Gk. TANTOS), ΡΡ. 
related to /ollere, to bear, sustain. See Ob- and Tolerate. q Ob- 
latus is used as the pp. of offerre, with which it has no etymological 
connexion. Der. oblate-ness ; also oblat-ion. (And see prolate.) 
OBLATION, an offering. (F.—L.) ‘ Blessed oblacion of the 

holy masse ;” Sir Τ᾿ More, Works, p. 338 f. ME. oblacion, Lydgate, 
Siege of Troy, ii. 13. 159.—F. oblation, ‘an oblation, an offering ;” 
Cot. =—L. oblatiénem, acc. of oblatio, an offering; cf. oblatus, used as 
pp. of offerre, to offer. See Oblate. 

OBLIGE, to constrain, to bind by doing a favour to, to do 
a favour to. (F.—L.) ME. obligen, Rob. of Glouc. p. 12, 1. 280.— | 


‘To obiecte [venture] their owne bodyes and lyues for | 


OBSERVE 407 
F. obliger, ‘ to oblige, tie, bind;” Cot. = L. obligare, to bind together, 
oblige. —L. οὗ, to; and ligare, to bind. See Ob- and Ligament. 
Der. oblig-ing, used as ad}., Pope, Prol. to Satires, 208 ; oblig-at-ion, 
ΜΕ. obligacion, Rob. of Glouc. p. 391, 1. 8042, from F. obligation 
<L. acc. obligdtidnem ; oblig-at-or-y, from L. obligatorius ; oblig-at- 
or-i-ly, oblig-at-or-i-ness, 

OBLIQUE, slanting, perverse. (F.—L.) In Shak. Timon, iv. 3. 
18. =F. oblique, “ crooked, oblique ;’ Cot. =—L. obliquus, oblicus, slant- 
ing, sideways, awry.—L. ob, towards; and a base *ligu- or *Jic-. 
B. The orig. sense of this *Jiguus is ὁ bent ;’ ef. L. licinus, bent, Jimus, 
for *licmus, askew; and perhaps Lithuan. Jenkt, to bend. Der. 
obliqu-i-ty, from Ἐς, obliquité, ‘ obliquity’ (Cot.), from L. acc, obligui- 
tatem ; oblique-ness. 

OBLITERATE, to efface. (L.) In Minsheu, ed. 1627.—L. ob- 
literatus, pp. of obliterare or oblitterare, to efface, smear out, —L. οὐ, 
over; and littera, a letter; see Letter. β. It seems to have been 
associated with L. oblitus, pp. of oblinere, to smear over ; but there is 
no etym. connexion. Der. obliterat-ion. 

OBLIVION, forgetfulness. (F.—L.) ME. obliuion (for oblivion), 
Gower, C. A. ii. 23; bk. iv. 651.—F. oblivion. =L. obliuidnem, acc. of 
obliuio, forgetfulness. = L. obliu-, base of the inceptive verb obliuisci, 
to forget. Root uncertain ; the prefix is the prep. ob. Perhaps con- 
nected with Jinescere, to become livid, turn black and blue (hence, 
perhaps, to become dark); see Livid. But Bréal connects it with 
oblitus, i.e. effaced, pp. of oblinere, to smear over. Der. oblivi-ous, 
Minsheu, oblyvyouse in Palsgrave, from F. obliviewx (Cot.)<L. ob- 
liuidsus 3 oblivi-ous-ly, oblivi-ous-ness. 

OBLONG, long from side to side. (F.—L.) In Cotgrave.—F. 
oblong, ‘ oblong, somewhat long ;” Cot. = L, oblongus, long, esp. long 
across. = L. οὔ, across, over; and longus, long. See Ob- and 
Long. 

OBLOQUY, calumny. (L.) ‘From the great obloguy in which 
hee was ;’ Sir T. More, Works, p. 44f. Englished from L. obloqutum, 
contradiction.<L. oblogui, to speak against.—L. ob, against; and 
loqui, to speak. See Ob- and Loquacious. 

OBNOXIOUS, offensive, answerable. (L.) Formerly used in 
the L. sense of ‘ liable to ;’ as in Milton, Samson, 106 ; P. L. ix. 170, 
1094. ‘The perils that you are obnoxious to ;’ Ben Jonson, Silent 
Woman, ii. 1. See Trench, Select Glossary. =L. obnoxius, liable to 
hurt; confused with L. xoxius, hurtful; whence the LK. word was 
formed by change of -us to -ous.=—L,. ob, prefix; and noxa, harm. 
See Ob- and Noxious. Der. obnoxious-ly, -ness. 

OBOE, a hautboy. (Ital.—F.—L.) The Ital. spelling of hantboy. 
=Ital. οδοὺ, a hautboy (Meadows, Eng.-Ital. section).—F. hautbois. 
See Hautboy. 

OBOLUS, a very small Gk. coin. (L.—Gk.) Sometimes used in 
mod. E.—L. obolus. =Gk. ὀβολός, a small coin, perhaps orig. in the 
shape of a small rod or nail; a collateral form of ὀβελός, aspit. See 
Obelisk. 

OBSCENE, unchaste, foul. (L.) In Shak. Rich. 1, iv. I. 131. 
Spelt obscexe in Minsheu, ed. 1627. —L. obscénus, obscenus, obscenus, 
repulsive, foul. Etym. very doubtful ; as one sense of obscénus is ill- 
boding, inauspicious, it may be connected with L, sceuus, left, left- 
handed, unlucky, inauspicious. Der. obscene-ness, obscen-i-ty. 

OBSCURE, dark, little known. (F.—L.) ‘Now is faire, and 
now obscure ;’ Rom. of the Rose, 5348. =F. obscur, ‘ obscure,’ Cot. = 
L. obsciirus, dark, lit. ‘covered over.’—L. ob, over; and -scirus, 
covered, from 4/SKEU, to cover. Cf. Skt. sku, to cover; and see 
Sky. Der. obscure-ly, -ness; obscure, verb, used by Surrey to trans- 
late L. caligare in Virgil, Ain. ii. 606; obscur-i-ty, ME.. obscurete, 
Caxton, G. Legend, St. Hilary, § 1, from F. obscurité, ‘ obscurity ἡ 
(Cot.), from L. ace. obsciiritatem ; also obscur-at-ion, directly from L, 
obscuratio. 

OBSECRATE, to entreat. (L.) ‘ Obsecrate, heartily to request ; : 
Cockeram (1642).—L. obsecrat-us, pp. of obsecrare, to entreat, con- 
jure. —L. οὐ, on account of; and sacrare, to treat as sacred, from 
sacr-, for sacer, sacred. See Ob- and Sacred. 

OBSEQUIES, funeral rites. (F.—L.) ME. obseguies, Chaucer, 
C. T. 995 (A 993)-—AF. and OF. obsequies, MF. obseques, ‘ ob- 
sequies;’ Cot.—L. obsequias, acc. of obsequie, 5. pl., funeral rites ; 
lit. ‘followings ;’ a late form, for exseguias (Lewis). —L. ob, prep., 
near; and segui, to follow. See Ob- and Sequence; also Ob- 
sequious. 

OBSEQUIOUS, compliant. (L.) See Trench, Select Glossary. 
In Shak. Oth. i. 1. 46. [F. obsequieux, ‘ obsequious ;’ Cot. | = L. ob- 
sequidsus, full of compliance. = L. obseguium, compliance. =—L, obsequi, 
to comply with; lit. ‘to follow near.’=L. ob, near; and segui, to 
follow. See Ob- and Sequence. Der. obsequious-ly, -ness. 

OBSERVE, to heed, regard, keep. (F.—L.) ΜΕ. obseruen (with 
u=v), Chaucer, C. T. 13561 (B 1821). OF. observer, “to observe ;” 
Cot.=L. obseruare, to mark, take notice of. = L. ob (scarcely affecting 


408 OBSIDIAN 


the sense) ; and serzdre, to keep, heed. See Ob- and Serve. Der. 
observ-er, observ-able, observ-abl-y, observ-able-ness ; observ-ance, ME. 
obseruaunce, Chaucer, C. T. 1502, 10830 (A 1500, F 516), from F. 
observance, which from L. obseruantia; observ-ant, Hamlet, i. 1. 71, 
from F. observant, pres. part. of the verb observer; observant-ly ; ob- 
serv-at-ion, L. L. L. iii. 28, and in Palsgrave, directly from L. obser- 
uatio; observ-at-or, observ-at-or-y. 

OBSIDIAN, a vitreous stone. (L.) Bailey (1735) has: ‘ Ob- 
sidianum marmor, the touchstone ;’ and see Holland, tr. of Pliny, 
bk. xxxvi. c. 26.—L. Obsidianus lapis, a false reading for Obsidins 
lapis; a stone found by one Obsidius (false reading for Obsius) in 
Aethiopia ; in Pliny, lib. xxxvi. c. 26, and lib. xxxvil. c. Io, 

OBSOLESCENT, going out of use. (L.) In Johnson’s Dict., 
s. Vv. Hereout.—L. obsolescent-, stem of pres. part. of obsolescere, to 
grow old, inceptive form of obsolére, to decay. See Obsolete. Der. 
obsolescence. 

OBSOLETE, gone out of use. (L.) In Minsheu, ed. 1627.— 
L. obsolétus, pp. of *obsolére, to grow old, decay. β. The etym. of 
this word is very doubtful; it is not even known how it should be 
divided. Perhaps from οὗ, against, and solére, to be wont, as if 
obsolére=to go against custom; cf. ex-solescere, to become disused 
to (Tertullian). Der. obsolete-ness ; and see obsolescent. 

OBSTACLE, a hindrance. (F.—L.) ME. obstacle, Chaucer, 
C. T. 9533 (E 1659).—F. obstacle.—L. obstaculum, a hindrance, 
a double dimin. form with suffixes -cu-lu-.—L. obstare, to stand in 
the way. =L. οὔ, over against ; and stare, to stand, from 4/STA, to 
stand. See Ob- and Stand; also Obstetric. 

OBSTETRIC, pertaining to midwifery. (L.) In Pope, Dun- 
ciad, iv. 394. Shortened from obstetricious, occurring in Cudworth, 
Intellectual System, b. i. c. 4 (R.).—L. obstetricius, obstetric. —L. 
obstetric-, stem of obstetrix, a midwife. β. In obste-trix, the suffix 
-trix is the fem. suffix answering to masc. suffix -/or; the lit. sense is 
“a female who stands near or beside.’= L. obstire, to stand near. = 
L. οὔ, near; and stare, to stand. See Obstacle. Der. obstetric-s, 
obstetric-al. 

OBSTINATE, stubborn. (L.) ME. obstinat, Gower, C. A. ii. 
117; bk. iv. 3434. We find the sb. obstinacy 5 lines above, with the 
L. obstinacio in the margin. L. obstinatus, resolute, stubborn ; pp. 
of obstinare, to set about, be resolved on.—L. 0b, over against ; and 
a verb *standre, to cause to stand, set, allied to Cretic στανύω, I set ; 
whence also the comp. dé-séina, a support, stay, prop. See Ob- and 
Destine. The root is STA, to stand, stand firm. Brugmann, 
ii. § 603 (2). Der. obstinate-ly ; obstinac-y, formed by analogy with 
legacy from legate, &c. 

OBSTREPEROUS, noisy, clamorous. (L.) In Beaum. and 
Fletcher, Maid in a Mill, iii. 1. 5.—L. obstreperus, clamorous; with 
change of -us to -ous.—L, οὗ, against, near; and strepere, to make 
a noise, tattle, roar, perhaps of imitative origin. Der. obstreperous- 
ly, -ness. 

OBSTRICTION, obligation. (L.) Very rare. In Milton, 
Samson, 312. A coined word; made from L. obstrictus, bound, 
obliged, pp. of obstringere, to bind, fasten. —L. ob, over against ; and 
stringere, to bind. See Ob- and Strict. 

OBSTRUCT, to block up a way, &c. (L.) In Milton, P. L. v. 
25%, x. 636; and in Cotgrave, s.v. Oppiler. [Probably really due to 
the earlier sb. obstruction, occurring in Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, 
b. ii. c. 32, a word taken directly from L. obstructio.]—L. obstructus, 
pp. of obsérwere, to build in the way of anything. —L. ob, over against ; 
and struere, to build. See Ob- and Structure. Der. obstruct-ion, 
as above; obstruct-ive, obstruct-ive-ly. 

OBTAIN, to get, gain, hold. (F.—L.) ‘Possible for vs in this 
life to obtaine;’ Sir T. More, Works, p. 7 d. Spelt opteyne, Dictes 
and Sayings, pr. by Caxton, fol. 19, 1. 24. —F. obtenir. — L. obtinére, 
to hold, obtain. —L. ob, near, close to; and tenére, to hold. See Ob- 
and Tenable. Der. obtain-able. 

OBTEST, to conjure, call to witness, supplicate. (F. — L.) 
‘[They] Obzes¢ his clemency ;’ Dryden, tr. of Virgil, En. xi, 151. 
‘He earmestly obtested’ {besought]; Hall’s Chron., Hen. VII, an. 4, 
8 8.—MF. obtester, ‘to obtest, conjure, invoke ;’ Cot.—L. obtestari, 
to call as witness. L. ob, near; /esfdri, to witness, from festis, a 
witness. See Testament. 

OBTRUDE,, to thrust upon, thrust in upon. (L.) In Minsheu, 
ed. 1627.—L. obtriidere, pp. obtriisus, to thrust against, obtrude on 
one.=—L. ob, against; and trudere, to thrust, allied to E. threaten. 
See Ob- and Threat. Der. obtrus-ion, obtrus-ive, obtrus-ive-ly ; 
from the pp. obtriisus. 

OBTUSE, blunt, dull. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627.—MF. 
obtus, ‘dull, blunt ;? Cot.—L. obtisus, blunt; pp. of obtundere, to 
beat against or upon, to dull, deaden. —L. οὗ, upon; and tundere, to 
beat, strike, from 4/TEUD, to strike; cf. Skt. ἐμά, to strike. Der. 
obtuse-ly, ~ness. 


OCTAGON 


OBVERSSE, lit. turned towards one, used of the face of a coin, 
as opposed to the reverse. (L.) ‘Silver pieces, ... with a rude head 
upon the obverse;’ Sir T. Browne, Hydriotaphia, ch. ii. § 7.—L. 
obuersus, pp. of obuertere, to turn towards.—L. οὗ, towards ; and 
uertere, toturn. See Ob- and Verse. — Der. obverse-ly. 

OBVIATE, to meet in the way, prevent. (L.) ‘ Obviate, to meet 
with one, withstand, resist ;’ Minsheu, ed. 1627. —L. obuiatus, pp. of 
obuiare, to meet in the way, go towards.—L. ob, over against ; and 
uia,a way. See Ob- and Voyage. And see Obvious. 

OBVIOUS, evident. (L.) Orig. ‘ meeting in the way,’ as 
defined by Minsheu, ed. 1627. —L. obuius, meeting, lying in the way, 
obvious. πὶ. ob, near; and uia, a way; see Obviate. Der. ob- 
vious-ly, -ness. 

OCA, a name of Oxalis crenata and Oxalis tuberosa, cultivated for 
their tubers. (Span.—Peruvian,) ‘The Papas and Ocas be the chiefe 
for nourishment ;’ E. G.; tr. of Acosta, bk. iv. c.18; p. 261.—Span. 
cca. = Peruv. occa, an edible root; Peruv. Dict. p. 262. 

OCCASION, opportunity, occurrence. (F.—L.) ME. occasion, 
occasioun, Chaucer, C. Τὶ 12000 (C 66). —F. occasion. — L. occsiénem, 
acc. of occasio, opportunity.—L. oc-, for ob before c; and -casio, 
allied to casus, pp. of cadere, to fall, befall; see Ob- and Chance. 
Der. occasion-al, occasion-al-ly, And see occident. 

OCCIDENT, the west. (F.—L.) Not now common. ME. 
occident, Chaucer, C. T. 4717 (B 297). —OF. occident, ‘the occident, 
the west ;’ Cot. —L. occidentem, acc. of pres. pt. of occidere, to set (as 
the sun), go down. =L. oc- (for ob before c) ; and cadere, to fall; see 
Ob- and Chance. Der. occident-al, All’s Well, ii. 1. 166. 

OCCIPUT, the back part of the skull. (L.) In Phillips, ed. 
1706; and first in 1602. [The adj. occipital is found earlier, in 
Minsheu, ed. 1627; and first in 1541.) —L. occiput, the back of the 
head. =L. oc- (for ob before c), over against; and caput, the head. 
See Ob- and Chief. Der. occipit-al, formed from occipit-, decl. 
stem of occiput. 

OCCULT, hidden, secret. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674; 
first in 1567. (Cf. F. oceulée, ‘hidden ;’ Cot.]—L. occudéws, hidden, 
pp. of occulere, to cover over.—L. oc- (for ob before c); and *celere, 
to hide (not found), from 4/KEL, to cover, hide, whence also 
Olrish cel-im, I hide, and FE. hell. See Ob- and Hell. Der. 
occult-ly, -ness; occult, verb, Hamlet, iii. 2. 85, from F. occulter, ‘to 
hide’ (Cot.), which from L. occultare, frequentative of occulere. Also 
occult-at-ion, in Palsgrave, an astronomical term, borrowed from L. 
occultatio, a hiding. 

OCCUPY, to keep, hold, fill, employ. (F.—L.) ME. occupien, 
Chaucer, C. T. 4844 (B 424); P. Plowman, B. v. 400. -- Ἐς occuper. 
=L. occupare, to lay hold of, occupy. L. oc- (for ob before c); and 
capere, to seize. See Ob- and Captive. The final -y is due to the 
iin the ME. infin, ending -iex, which was substituted for the ordinary 
ending -en, probably to strengthen the word; cf. the suffix -iaw for 
-an in AS, causal verbs. Der. occupi-er; also occup-at-ion, ME. 
occupacion, Gower, C. A. ii. 50, bk. iv. 1452, from F. occupation, 
which from L. acc. occupatidnem ; also occup-ant, from F. occupant, 

res. pt. of occuper; occup-anc-y. 

OCCUR, to happen. (F.—L.) The word occurs in a letter from 
Cromwell to Sir Τὶ Wyat dated Feb. 22, 1538 (R.).—MEF. occurrer, 
“to occurr;’ Cot.—L. occurrere, to run to meet, meet, appear, 
occur.= L. oc- (for ob before c); and currere, to run. See Ob- and 
Course. Der. occurr-ent, Bible, 1 Kings, v. 4, from MF. occurrent, 
‘occurrent, accidentall’ (Cot.), which from L. occurrent-, stem of 
the pres. part. of oceurrere. Also occurr-ence, 1 Hen. V, v. chor. 40, 
from MF. occurrence, ‘an occurrence or accident,’ Cot. 

OCEAN, the main sea. (F.—L.—Gk.) ME. ocegn, occean, 
Chaucer, C. T. 4925 (Β 505).—OF. ocean, fem. oceane; Cot. gives 
‘la mer oceane, the ocean, or maine sea”—L. dceanum, acc. of 
dceanus, the main sea.—Gk. ὠκεανός, the great stream supposed to 
encompass the earth, Homer, Il. xiv. 245,xx. 7; a word of unknown 
origin. Der. ocean-ic. 

OCELOT, a small carnivorous animal. (Mexican.) Described in 
a tr. of Buffon, London, 1793, i. 303. ‘Ocelotl, or leopard-cat of 
Mexico ;’ Clavigero, Hist. of Mexico, tr. by Cullen, ii. 319. ‘ Ocelot 
in Mexican is the name of the tyger, but Buffon applies it to the 
leopard-cat ;” id., footnote. — Mex. oce/otl, a tiger, jaguar. 

OCHRE, a fine clay, commonly yellow. (F.—L.—Gk.) In 
Holland, tr. of Pliny, b. xxxiii. c. 13. The ch is due to Gk. χ it is 
spelt occar in Palsgrave, oker in Cotgrave.—OF. ocre, ‘ painters’ 
oker;’ Cot.—L, dchra.—Gk. éxpa, yellow ochre, so called from its 
pale colour. Gk. ὠχρός, pale, wan, esp. pale-yellow. Root uncertain. 
Der. ochre-ous, ochr-y. 

OCTAGON, a plane figure with eight sides and angles. (Gk.) In 
Phillips, ed. 1706. Spelt octogon in Blount (1656). Coined from Gk, 
ὀκτά, for ὀκτώ, eight, cognate with E, eight; and ywvia,an angle, corner, 
allied to γόνυ, the knee. See Hight and Knee. Der. octagon-al. 


OCTAHEDRON 


OCTAHEDRON, a solid figure with eight equal triangular 
sides. (Gk.) Spelt octaedron in Phillips, ed. 1706; ed. 1658 has the 
adj. octohedrical. The ἃ represents the Gk. hard breathing. Coined 
from 6x74, for ὀκτώ, eight, cognate with E. eight; and ἕδρα, a base, 
a seat, from the base hed-, cognate with ΕΝ. sit. See Hight and Sit. 
And see Decahedron. 

OCTANGULAR, having eight angles. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. Formed with adj. suffix -a- (=L. -aris) from L, oct- 
angul-us, eight-angled.=L. oct-, for ocfo, eight; and angulus, an 
angle. See Hight and Angle. 

OCTANT, the aspect of two planets when distant by the eighth 
part of a circle. (L.) In Phillips, ed. 1706.—L. octant-, stem of 
octans, an instrument for measuring the eighth of a circle. L. océo, 
eight. See Hight. 

OCTAVE, lit. eighth ; hence eight days after a festival, eighth 
note in music. (F.—L.) [The true old F. form of eight was oi’, 
uit, whence ME, utas, an octave (Halliwell); occurring as late 
2s in Palsgrave.] ‘ The octauis [octaves] of the Epyphany ;’ Fabyan’s 
Chron. an. 1324-5, ed. Ellis, Ὁ. 428.—F. octaves, pl. of octave; Cot. 
gives ‘octave, an octave, an eighth; /’octave d'une feste, the octave, 
eight days, [or] on the eighth day, after a holyday.’ =L. octaua, fem. 
of octauus, eighth. —L. octo, eight; see Eight. Der. octav-o, from 
L. octauo, abl. case of octauus; a book was said to be in folio, in 
quarto, in octavo, &c. 

OCTOBER, the eighth month of the Roman year. (L.) In 
Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. § 10, 1. 4.—L,. October; from octo, 
eight. The origin of the suffix -ber is doubtful. 

OCTOGENARIAN, one who is eighty years old. (L.) Added 
by Todd to Johnson. Coined from L. octogéndrius, belonging to 
eighty. —L. octogéni, eighty each; distributive form belonging to 
octoginta, eighty.—L. octo, eight ; and -ginta= -cinta, prob. short for 
*decinta, a derivative from decem, ten, cognate with E. fen. See 
Bight and Ten. Brugmann, ii. § 164. 

OCTOPUS, a cephalopod mollusc with eight arms or feelers. 
(L.—Gk.) Pl. octopodes or octopuses, First in 1758.—L. octdpiis. = 
Gk. ὀκτώπους (gen. ὀκτὠποδ-οΞῚ, i.e. eight-footed. — Gk. ὀκτώ, eight ; 
and πούς (gen. πόδ-ος), foot. See Hight and Foot. 

OCTOROON, the offspring of a white person and a quadroon. 
(L.) First in 1861. One who is, in an eighth part, black. Coined 
from L. octd, eight; in imitation of guadroon. See Quadroon, 

OCTOSYLLABIC, having eight syllables. (L.—Gk.) Tyr- 
whitt, in his Introd. to Chaucer, § vii, speaks of ‘ the oc/osyllable 
metre,’ without the suffix -ic.—L. ocfosyllabus, adj., having 8 sylla- 
bles. = Gk. ὀκτώ, eight; and συλλαβή, a syllable. See Bight and 
Syllable. 

OCTROI, a duty or toll on articles admitted into a town. (F.—L.) 
First in 1614; in the sense of ‘grant’—F. octroi; MF. octroy, 
‘a grant, a priviledge conferred ;’ Cot.—MF. octroyer, ‘to grant, 
allow,’ Cot.; OF. ofreiter, otroier.—Late L. type *axtoridiare, for 
Late L. auctorizare, to authorise. —L. auctor, author; see Author. 

OCULAR, pertaining to the eye. (L.) ‘Ocular proof;’ Oth. 
iii. 3. 360. —L. ocularis, adj., formed from oculus, the eye, a dimin. of 
*ocus, the eye, a form not used, but cognate with Gk. ὄμμα, the eye. 
Der. ocular-ly, bin-ocular, in-oculate; also ocul-ist, from L. oculus. 

ODALISQUE, a female slave in a Turkish harem. (F.—Turk.) 
Blount, ed. 1681, has ‘Odalisque, a slave. ‘Sleek odalisques ;’ 
Tennyson, Princess, ii. 63.—F. odalisque, the same (Littré) ; better 
spelt odalique (Devic). = Turk. ddalig, a chambermaid. = Turk. dda(h), 
a chamber, a room; Zenker’s Dict. p. 115. 


ODD, not even, strange, queer. (Scand.) ΜῈ, odde. ‘Odde or 
euen ;’ Gower, C. A. iii. 138 ; bk. vii. 1580. ‘None odde 3erez’= 
no odd years, Allit. Poems, ed. Morris, B. 426. ‘None odde 


wedding’ =no irregular marriage; Myre’s Instructions for Parish 
Priests, ed. Peacock, 1. 198. —Icel. oddi, a triangle, a point of land; 
metaph. from the triangle, an odd number, opp. to even; also used 
in the metaphorical phrase standask i odda, to stand at odds, be at 
odds, quarrel. In composition, we find Icel. oddamadr, the odd man, 
the third man, one who gives a casting vote; oddatala, an odd 
number. Hence it is clear that the notion of ‘ oddness’ arose from 
the figure of a triangle, which has ¢wo angles at the base and an odd 
one at the vertex. Also oddi is closely related to oddr, a point of 
a weapon, which stands for *ozdr, by assimilation.--AS. ord, point 
of a sword, point, beginning, chief; Dan. od,a point; odde, a tongue 
of land; Swed. udda, odd, not even; udde, a point, cape, promon- 
tory; udd, a point, prick; G. ort, a place, region, MHG. ort, an 
extreme point. β. The common Tent. type is *vzdoz ; and the orig. 
sense seems to have been sharp point or edge, esp. of a weapon. 
@ The sense of ‘strange,’ or ‘ queer,’ seems to be a mere develop- 
ment from that of uneven. The W. od, notable, excellent, odd, is 
merely borrowed from E. The phrase odds and ends means ‘ points 
and ends,’ hence, scraps; different from the ME. ord and ende= 


OFFICE 409 
beginning and end; see Tyrwhitt’s note to Chaucer, C. T. 14639, 
and my note to the same line in the Monkes Tale, B 3911. 
&PF Quite distinct from Orts, q.v. Der. odd-ly, odd-ness, odd-i-ty, 
odd-fellow ; odds, Oth. ii. 3. 185. 

ODE, a song. (F.—L.—Gk.) In Shak. L. 1., L. iv. 3. 99.—F. 
ode, an ode;’ Cot.—L. dda, ddé.—Gk. gin, a song; contracted 
form of dowdy, a song. —Gk. ἀείδειν, to sing; related to ἀηδών, a 
nightingale, singing bird. B. The base of ἀείδειν is ἀβειδ, where a 
is prosthetic, and fed represents a 4/WEID, to cry out ; whence also 
Olrish faed, W. gwaedd, a cry, shout. Stokes-Fick, p. 259. Der. 
ep-ode, com-ed-y, trag-ed-y, mel-od-y, mon-od-y, palin-ode, par-od-y, 
psalm-od-y, pros-od-y, rhaps-od-y. 

ODIUM, hatred. (L.) In Phillips, ed. 1706. [The adj. odious 
is much older; in Chaucer, C. T., D 2190.) - [.. odium, hatred. —L. 
édi, Lhate; an old pt. t. used as a present. Cf. Armenian a?-eam, 
Ihate. Brugmann, i. § 160. Der. odi-ous, Test. of Creseide, st. 33, 
1. 229, and as above, from F. odiewx, ‘ odious’ (Cot.), from L. odidsus, 
adj., formed from odium ; odi-ous-ly, -ness. And see annoy. 

ODOUR, scent, perfume. (F.—L.) ME. odour, Wyclif, Eph. v. 
2; Cursor Mundi, 3701.—AF. odour, OF. odor, F. odeur, ‘an odor, 
sent;” Cot.<L. oddrem, acc. of odor, a scent.—4/OD, to smell; 
whence also Gk. ὄζειν (=65-ye), to smell; and Lithuan. zdziv, 
Ismell. Der. odor-ous, Mids. Nt. Dr. ii. 1. 110, from L. oddrus, by 
change of -us to -ows, and throwing back the accent; odor-ous-ly. 
Also odori-fer-ous, L. L. L. iv. 2. 128, Lydgate, Assembly of Gods, 
336, coined from L. oddri-fer, odour-bearing; which from odori-, 
decl. stem of odor, and -fer, bearing, from ferre, to bear; see Bear (1). 
And see Olfactory, Osmium, Ozone, Redolent. 

CESOPHAGUS, the gullet. (L.—Gk.)  ‘ The oesophagus, or 
meatpipe ;” P. Fletcher, The Purple Island, c. iv. note 30.— Late L. 
oesophagus, — Gk. οἰσοφάγος, the gullet; of uncertain origin. 

OF, from, belonging to, among. (E.) ME. of; passim. AS. of, 
of; Grein, ii. 308.4Dnu., Icel., Swed., Dan., and Goth. af; G. ab; 
OHG. aba.4+L. ab; Gk. ἀπό; Skt. apa, away. Brugmann, i. ὃ δύο. 
The E. off is merely another spelling of of; see Off. A compara- 
tive form occurs in E. after; see After. And see A- (6), Ab-, 
Apo-. 

OFF, away, away from. (E.) Merely another form of of, due 
to an emphatic or stressed use of it; and in old authors there is no 
distinction between the words, the spelling of doing duty for both. 
‘Smiteth of my hed’=smite off my head; Chaucer, C. T. 784 
(A 782, Harl. MS.). The spelling off for of occurs in Barbour’s 
Bruce, i. 27, &c. An early instance occurs in the line: ‘For thou 
art mon off strange lond;’ Rob. of Glouc. p.115,1.15; ed. Hearne. 
In the 13th century the spelling off is (I believe) never found. See 
Of. Der. see below, of-fal, off-ing, off-scouring, off-set, off-shoot, off- 
spring. 

OFFAL, waste meat, refuse. (E.) See Trench, Select Glossary. 
ME. offal; ‘ Offal, that ys bleuit of a thynge, as chyppys, or other 
lyke, Caducum;’ Prompt. Parv. Cf. ‘ Offall of trees;” Palsgrave. 
Thus it was formerly used of chips of wood falling from a cut log; 
and is merely compounded of off and fall; see Off and Fall.4Du. 
afval, fall, windfall, refuse, offal; from af, off, and vallen, to fall; 
Dan. affald, a fall off, decline, refuse, offal; G. abfail, offal; from ab, 
off, and fallen, 

OFFEND, to annoy, displease. (F.—L.) ME. offenden, Chaucer, 
C. T. 2396 (A 2394).—F. offendre, ‘to offend, hurt;’ Cot.—L. 
offendere (pp. offensus), to strike or dash against, hurt, injure. =—L. of 
(for ob before 2), against; and *fendere, to strike, only occurring in 
compounds. See Defend. Der. offence or offense, ME. offence, 
Chaucer, C. T. 5558 (B 1138), from OF. offense (Cot.), from L. 
offensa, an offence, orig. fem. of pp. offensus ; offens-ive, K. Lear, iv. 2. 
11, from Ε΄, offensif (Cot.), as if from L. *offensiuus (not used) ; 
offens-ive-ly, offens-ive-ness ; also offend-er. 

OFFER, to propose, present, lay before. (L.) Directly from 
Latin. In very early use; found even in AS. ME. offren, Chaucer, 
C. T. 12841 (C 907); Rob. of Glouc. p. 14, 1. 325. AS. offrian, to 
offer; see exx. in Sweet’s A. 5. Reader. = L. offerre, to offer. =—L. of 
(for ob before f), near; and ferre, to bring, to bear, cognate with 
E. bear. See Ob-and Bear (1). Der. offer, sb., offer-er ; offer-ing= 
AS. offrung, Mark, ix. 49. Also offer-tor-y, ME. offertorie, Chaucer, 
C. T. 712 (A 710), F. offertoire (Cot.), from L. offertorium, a place 
to which offerings were brought, an offertory, extended from offertor, 
an offerer, formed from the verb offer-re with agential suffix -zor. 

OFFICE, duty, employment, act of worship, &c. (F.—L.) In 
early use. ME. offiz, office. ‘On thin offiz’ =in thy official position ; 
Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 2071.—F. office. —L. officium, 
duty, service. Perhaps from of (for ob before 7), and ~fic-, for fac- 
ere, to do (Bréal). See Ob- and Fact. Der. office-bearer; offic-er, 
ME. officere, Chaucer, C. T. 8066 (E 190), from F. officter<Late L. 
officiarius, one who performs an office ; officei-al, P. Plowman, B. xx. 


410 OFFICINAL 


136, from OF. official, ‘an officiall’ (Cot.), which from L. officialis ; 
offic-i-al-ly ; offici-ate, in Milton, P. L. viii. 22, from Late L. officidtus, 
pp. of officiare, to perform an office, occurring A.D. 1314 (Ducange). 
Also offici-ous (see Trench, Select Glossary), used sometimes in a 
good sense, Titus Andron. v. 2. 202, from Εἰ, officieux, ‘ officious, 
dutifull, serviceable’ (Cot.), which from L. officidsus, obliging ; 
offici-ous-ly, offici-ous-ness. 

OFFICINAL, pertaining to or used in a shop or laboratory. 
(L.) ‘ Officinal, such drugs, plants, &c. as are sold in shops;’ 
Bailey (1735). Formed with suffix -al (L. -dlis) from L. officin-a, 
a workshop, office ; contracted form of opificina (Plautus).— L. opijic-, 
decl. stem of opifex, a workman.=L. opi-, for opus, work ; and -jc-, 
for facere, to do. See Operate. 

OFFING,, the part of the visible sea remote from the shore. (E.) 
‘ Offin or Offing, the open sea, that part of it which is at a good dis- 
tance from the shore;’ Phillips, ed. 1706. Merely formed from off 
with the suffix -ing. See Off. 

OFFSCOURING, refuse. (E.) Lit. anything scoured off; 
hence, refuse. In 1 Cor. iv. 13 (A.V.). From Off and Scour. 

OFFSET, a young shoot, &c. (E.) Used in several senses. The 
sense ‘shoot of a plant’ occurs in Ray, as cited in Todd's Johnson 
(without a reference), From Off and Set. 

OFFSHOOT, that which shoots off. (E.) Not in Todd’s John- 
son. Used figuratively in The Tatler, no. 157, § 10. From Off 
and Shoot. 

OFFSPRING, progeny, issue. (E.) ME. ofspring, Rob. of 
Glouc. p. 164, 1. 3433. The odd spelling oxspring occurs in Cursor 
Mandi, 1. 11415. AS. ofspring, Gen. iii. 15.— AS. of, off, from; and 
springan, to spring. See Off, Of, and Spring. 

OFFUSCATEH, the same as Obfuscate, q. v. 

OFT, OFTEN, frequently. (E.) Oft is the orig. form; this 
was lengthened into ofte (dissyllabic), because -e was a common 
adverbial ending in the ME. period. Lastly, ofte was lengthened to 
often before a vowel or kh in hadde, &c. Thus: ‘Ful ofte tyme,’ 
Chaucer, C. T. 358 (A 356), where Tyrwhitt prints often unneces- 
sarily, the best MSS, having ofte. Again: ‘That often hadde ben,’ 
id. 312 (A 310); but Cursor Mundi has oftin before a consonant, 
3520, &c. AS. oft, Grein, ii. 320.41 cel. oft, opt (pronounced oft) ; 
Dan. ofte; Swed. ofta; G. oft; OHG. ofto; Goth. ufta, adv. oft, 
Mk. v. 4; used as adj. in the phrase ¢hizd ufta sauhté, frequent 
infirmities, 1 Tim. v. 23. Origin unexplained. Der. often, adj., 
esp. in the phr. ofte tyme or often-tyme, Chaucer, C. T. 52, 358 (A 52, 
350); often-ness. 3 We now Say often-er, often-est ; the old forms 
were oft-er, oft-est. 

OGEE, OGIVE, a double curve. (F.—Span.—Arab.) Some- 
times absurdly written OG, as if compounded of two letters of the 
alphabet. Ogee is another form of ogive (with i as in machine). ‘An 
Ogiue or Ogee, a wreath, circlet, or round band in architecture; ἢ 
Minshen, ed. 1627. It is now generally used to mean a double 
curve —, formed by the union of a convex and concave line. An ogee 
arch is a pointed arch, with double-curved sides. —OF. augive, ‘an 
ogive, a wreath, circlet, round band, in architecture;’ branches 
d@’augives, ‘ branches ogived, or limmes with ogiyes;’ Cot. He also 
has: ‘ Ogive, an ogive, or ogee in architecture.’ B. The suggestion 
in E. Miiller is perhaps right; he compares the Span. auge, highest 
point. Excellent examples of the ogee curve are to be found in 
Moorish domes and arches, and we may derive the term from the 
pointed top of such domes, &c. Cf. Span. cimacio ogee, an ogee 
moulding, where cimacio is derived from cima, a summit, top; Late 
L. cymatium, an ogee curve (Vitruvius). Similarly, the F. augive 
is derived from Span. auge, highest point, also apogee (Pineda), 
which curious word is also found in Port. and Italian. γ. The 
Span. auge is from Arab. dwj, top, summit, vertex, altitude or 
ascendent of a planet; Rich. Dict. p. 200. Cf. Korting, § 1049; 
Devic, s.v. auge. Prob. not an Arab. word, but from Gk. 
ἀπόγαιον, apogee. Der. ogiv-al, adj., sometimes oddly corrupted to 
ogee- fall. 

OGHAM, OGAM, used with reference to the alphabet of twenty 
characters employed by the ancient Irish and British. (Irish.) From 
Trish ogham, ‘ the occult manner of writing used by the ancient Irish ;’ 
O'Reilly. Olrish ogum (Windisch). Said to have been devised by 
a mythical inventor named Ogma. 

OGLE, to look at sideways, glance at. (Du.) Not an old word 
in E. In Pope, Rape of the Lock, v. 23. “1 see him ogle still;’ 
Dryden, Prol. to the Prophetess, 46. ‘They say their wives learn 
ogling in the pit;’ T. Shadwell, Tegue o Divelly, Epilogue, p. 80 
(1692); where a side-note says: ‘A foolish word among the canters 
for glancing.” Certainly of Du. origin; answering to a Du. verb 
*oogelen (not in the Dictt.), a regular frequentative of oogen, ‘to cast 
sheeps eyes upon one;” Hexham. Such frequentative verbs are 
extremely common in Dutch, and may be numbered by hundreds; 


OLFACTORY 


and we actually find the Low G. oegeln, to ogle, in the Bremen 
Worterbuch, used as a frequentative of oegen, to look at; Low G. 
ogelen, to ogle (Liibben) ; as well as MDn. oogheler, a flatterer, eye- 
servant, i.e. ogler (Oudemans). — Du. ooge, the eye ; cognate with E. 
Bye, q.v. 

OGRE, a monster, in fairy tales. (F.) Late. Added by Todd to 
Johnson’s Dict. The quotation in Todd is from the E. version of 
the Arabian Nights (first in 1713), which was taken from the F. 
version. =F, ogre, an ogre; first used by Perrault in his Contes, 1697 ; 
see N.E.D. Diez proposed to connect it with Ital. orco, ‘a sea- 
monster ;” Florio; OSpan. huergo, uerco.—L. orcum, acc. of orcus, 
(1) the abode of the dead, (2) the god of the infernal regions, Orcus, 
Pluto. But it is difficult to guess what Perrault had in mind. 
Der. ogr-ess, from F. ogresse, 

OH, a later spelling of O, q.v. 

OIL, juice from the olive-tree, a greasy liquid. (F.—L.—Gk.) 
{We find in AS. the form e/e, in Goth. alew, forms borrowed ulti- 
mately from the Gk., but at a very early period.) The ME. oile 
was borrowed from French; it occurs in Chaucer, C. ‘T. 2963 
(A 2961); and in Early E. Prose Psalter, Ps. xliv. 9.—AF. oile, 
St. Nicolas, by Wace, 636; OF. oile, later huile (Cotgrave).=—L. 
oleum, oil; olea, an olive-tree. — Gk. ἔλαιον, oil; ἐλαία, an olive-tree, 
also an olive. See Olive. Der. oil, verb; the pp. oyled occurs in 
Hall’s Satires, b. iv. sat. 4, 1. 48. Also oil-y, K. Lear, i. 1. 227; 
oil-i-ness. Also oil-bag, -cake, -cloth, -colour, -nut, -painting. And 
see Oleaginous, Oleaster. 

OINTMENT, a greasy substance for anointing wounds, &c. 
(F.—L.) The ¢ is due to confusion with ME. ointen, vb., to anoint ; 
the ME. form being oinement or oynement. ‘{They] bou3ten [bought] 
swete-smelling oynementis, to come and to anoynte Jesu;’ Wyclif, 
Mark, xvi. 1. Spelt oiwement in Chaucer, C. T. 633 (A 631).—OF. 
oignement, an anointing, also an unguent, liniment; Burguy. Formed 
with suffix -ment ( = L.-mentum) from OF. oigner (Godefroy), another 
form of OF. (and mod. F.) oindre, to anoint.—L. wagere, to anoint ; 
see Unguent, Anoint. 

OLD, aged, full of years, ancient. (E.) ME. old, def. form and 
pl. olde; Chaucer, C. T. 5240, 10023 (B 820, E 2140). OMerc. ald, 
later ald (written ald), Matt. ix. 16 (Rushworth MS.); AS. eald, 
ONorthumb. ald, Luke, i. 18.44Du. oud (for old); (ἃ. alt; Goth. 
altheis. Teut. type *aldoz ; Idg. type *altos; cf. L. ad-ultus, an adult, 
one of full age. B. Like the -wltws in L. adultus, it is a pp. form 
from the 4/AL, to nourish, as seen in Goth. alan, to nourish, L. alere, 
to nourish; cf. Goth. us-althan, to grow old. It means ‘nourished, 
grown up.’ See further under Adult, Altitude. Der. old-en, 
Macbeth, iii. 4. 75 ; Cursor Mundi, 18100 (Trin. MS.); apparently 
a Scand. word from Icel. aldinn, old, or (more probably) the adj. 
suffix -ex was merely tacked on ; cf. gold-en. Also old-ness, K. Lear, 
i, 2. 50; cf. eldness, Wyclif, Rom. vii. 6. Also eld, sb., eld-er (1), 
eld-est, ald-er-man. 

OLEAGINOUS, oily. (L.—Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
—L. oledginus, belonging to olive-oil; by change of -xs to -ows, as 
in arduous, &c. An adj. form from olea, the olive-tree. Not a true 
L. word, but borrowed from Gk. éAaia; see Oil. 

OLEANDER, the rose-bay-tree. (F.—Late L.) “ Oleander, 
rose-bay;’ Minsheu.<MF. oleandre, ‘the rose-tree, rose-bay, rose- 
lawrell, rose-bay-tree;’? Cot. The same as Ital. oleandro, Span. 
eloendro, ‘the rose-bay-tree,’ Minsheu (1623), Port. eloendro, loendro. 
All those forms are variously corrupted (it is supposed) from Late L. 
lorandrum, a word cited by Isidore of Seville; Origines, xvii. 7. 
B. Again, Isidore has suggested that ldrandrum was corrupted from 
rhododendron: ‘Rhododendron [v.r. rodandarum] quod corrupte 
lorandrum uocatur, quod sit foliis Jauri similibus, flore ut rosa, arbor 
uenenata.’ Perhaps we may rather guess lorandrum to represent 
lauridendrum (Ducange); from dauri- for L. laurus, laurel, and Gk. 
δένδρον, a tree. y. The change from Jérandrum to oleandrum is 
clearly due to confusion with olea, an olive-tree. 

OLEASTER, the wild olive. (L.—Gk.) In Phillips, ed. 1706. 
Spelt oliaster, Palladius on Husbandry, bk. iv. 115.—L. oleaster, 
Rom. xi. 17 (Vulgate). Formed with suffix -s-ter (as in poefa-s-ter) 
from οἶδα, an olive-tree.—Gk. ἐλαία, an olive-tree. See Oil. See 
Bréal. 

OLFACTORY, pertaining to smell. (L.) In Phillips, ed. 1658. 
=L. olfactorius, belonging to one that smells; only appearing in 
the fem. and neut. forms, olfactéria, olfactérium, a smelling-bottle. 
-L. olfactor, one who smells; (but only the fem. form olfactrix 
occurs); cf. olfactus, a smelling, also pp. of olfacere, to smell, to 
scent ; of which a fuller form olefacere also occurs. —L. olé-re, to 
smell; and facere, to make; hence, to emit ascent. β, It is clear 
that olére stands for *odére, whence odor, smell; cf. Gk. 65-7, scent. 
The change of d to / is a peculiarity of Latin, as in Ulysses fer 
Odysseus, lacruma for dacruma; see Tear (2). See Odour. 


OLIGARCHY 


OLIGARCHY, government by a few. (F.—L.—Gk.) Spelt 
oligarchie in Minsheu, ed. 1627.—F. oligarchie, ‘an oligarchie;’ 
Cot. —Late L. oligarchia (Ducange).—Gk. ὀλιγαρχία, government in 
the hands of a few. —Gk. ὀλίγ-, for ὀλίγος, few, little ; and -apxia, 
from ἄρχειν, to rule. Der. oligarchi-c-al; also oligarch, Gk. ὀλι- 
γάρνης; oligarch-al. 

OLIO, a mixture, medley. (Span.—L.) A mistaken form of olia, 
which is an E, spelling of Span. o/la, sounded very nearly as olia, the 
Span. 1 answering to E. ly or to E. Ili in million. ‘The mistake 
occurs in Eikon Basilike, cap. xv, and is noticed by Milton. ‘ Not 
to tax him for want of elegance as a courtier in writing oglio for olla, 
the Spanish word;’ Milton, Answer to Eikon Basilike, cap. 15.— 
Span. olla, ‘a round earthen pot, an oglio’ (sic); Meadows. 
Properly, the latter sense is due to the Span. dish called olla podrida, 
a dish of various meats and vegetables, hence a mixture, medley, 
olio. —L. olla, a pot; from OL. aula, a pot. Root uncertain. 

OLIVE, the name of an oil-yielding tree. (F.—L.—Gk.) ME. 
olive (with τε for v), O. Eng. Homilies, ed. Morris, ii. 89, 1. 5 from 


bottom. =F, olive. —L. oliua.—Gk. ἐλαία, an olive-tree. Brugmann, 
i. § 121. See further under Oil. 
OLYMPIAN, belonging to Olympus, celestial. (L.—Gk.) 


‘ Above th’ Olympian hill ;’ Milton, P. L. vii. 3. —Late L. Olympianus, 
adj., for L. Olympius, Olympian. Gk. ’OAvumia, a sacred region in 
Elis, where the Olympian games were held; Ὄλυμπος, a mountain 
in Thessaly, the fabled abode of the greater gods of Greece. Der. 
Olympia-d (from the same source), a period of four years, from one 
celebration of these games to another. 

OMADAUN, OMADHAWN, a simpleton. (Irish.) First in 
1818. Anglo-Irish.—TIrish amadan, a simpleton. Irish amad (the 
same). Irish am-, for an-, negative prefix (cf. Gk. dv-) ; and -mad, 
Olrish -met, mind, cognate with L. mens and Εἰ, mind. Cf. L. amens, 
mad, 

OMBRE, a game at cards. (F.—Span.—L.) In Pope, Rape of 
the Lock, i. 56. The game came to England with Charles II, in 
1660, A pamphlet called ‘ The Royal Game of Ombre’ was pub- 
lished in that year (Chatto, p. 145).—F. hombre, ombre (Hamilton). 
—Span. juego del hombre, the game of ombre ; lit. ‘ game of the man;’ 
see Eing.-Span. part of Meadows’ Dict. The Span. juego is from L. 
iocus; see Joke. The Span. hombre is from L. hominem, acc. of 
homo, aman; see Human. See Notes on E. Etym., p. 201. 

OMEGA, the end. (Gk.) In Rev. i. 8. The sense ‘end’ is due 
to the fact that omega is the last letter of the Gk. alphabet. Its 
force is that of long 0.—Gk. ὦ, called ὦ μέγα, i.e. great o or longo; 
where μέγα is the neut. of μέγας, great, allied to E. mickle; see 
Mickle. 4 Opposed to alpha, the first letter; see Alphabet. 

OMELET, a pancake made chiefly of eggs. (F.—L.) In Cot- 
grave.—F. omelette, ‘an omelet or pancake of eggs;’ Cot. An 
older form was aumelette; Cot. also gives: ‘ Aumelette deufs, an 
omelet, or pancake made of egges.’ β. The forms of the word 
are various; a very common old form, according to Scheler, was 
amelette, but this was preceded by the forms alemette, alemelle, and 
alumelle.. It is clear that amelette is a corruption from the older 
alemette; and it seems that alemette, in its turn, took the place of 
alemelle. Ὑ. Now the OF. alemelle signified ‘a thin plate,’ esp. 
the blade of a knife, and is still preserved in the mod. F, alumelle 
(a corrupted spelling), with the sense of ‘sheathing of a ship,’ as 
a nautical term (Hamilton). That is, the omelet was named from its 
thin, flat, shape, and has nothing to do with F. wus, eggs, as some have 
supposed ; so that the old expression in Cotgrave, viz. aumelette d’ eufs, 
is quite correct, not tautological. See alemele, the blade of a knife, 
in Godefroy, who has also alemelle; as well as (in the Supp.) the 
forms alumette, amelette, omelette, eufmolette (!), aumelete, an omelet ; 
s.v. omelette. 8. Lastly, alemelle (or alemele) is a mistaken form, 
due to confusion of Ja lemelle (the correct form) with /’alemelle, as if 
the article had been elided before a vowel. —L. /amella, a thin plate, 
properly of metal; dimin. of /amina, a thin, flat plate; see Lamina. 
@ There seems to be no reason for doubting the correctness of this 
curious etymology, due to Littré; see the articles in Littré and 
Scheler, under the words omelette and aiumelle. Cf. Norm. dial. 
amelette, omelette (Moisy). 

OMEN, a sign of a future event, prognostication. (L.) In Shak. 
Hamlet, i. 1. 123.—L. Omen, an omen; OL. osmen.  B. Root 
uncertain; Brugmann takes it to stand for *owis-men, which he 
connects with Gk. οἵο-μαι, I think, suppose; §§ 877, 352 (3). Der. 
omen-ed, chiefly in ill-omened ; omin-ous (Minsheu), imitated from L. 
Omin-dsus, adj., formed from dmin-, decl. stem of Omen ; omin-ous-ly, 
omin-ous-ness. Also ab-omin-ate. 

OMENTUM, ‘a fold or duplication of the peritoneum connect- 
ing the stomach with certain of the other viscera, as the liver, spleen, 
and colon; the caul;’? N.E.D. (L.) Called: oment in 1547.—L. 


omentum, 


ONION 


OMIT, to leave out, neglect. (L.) ‘Nor omitted no charitable 
meane;’ Sir T. More, Works, p. 887 e.—L. dmittere, to omit ; lit. 
‘to let go.’ For *ommittere, which stands (by assimilation) for 
*obmittere. = L. ob (which often scarcely affects the sense); and mit¢ere, 
to send, let go. See Ob- and Mission. Der. omiss-ion, Troil. iii. 
3: 230, from Ἐς. omission, ‘an omission’ (Cot.), which from L. dmiss- 
idnem, acc. of dmissio, allied to the pp. missus. Also omitt-ance, 
a coined word, As You Like It, iii. 5. 133. 

OMNIBUS, a public vehicle. (L.) The name seems to have 
been first used in France, They were used in Paris about 1828 ; 
and were so called because intended for the use of all classes. —L. 
omnibus, for all, dat. pl. of omnis, all. Root uncertain ; see Supp. 
note to Brugmann, § 762. 

OMNIPOTENT, almighty. (F.—L.) ME. omnipotent, Chaucer, 
C. T. 6005 (D 423).—F. omnipotent ; Cot.—L. omnipotent-, stem of 
omnipotens, all-powerful.=L. ommni-, for omnis, all; and potens, 
powerful; see Potent. Der. ommipotent-ly, omnipotence, from F. 
omnipotence (Cot.). 

OMNIPRESENT, everywhere present. (F.—L.) Milton has 
omnipresence, P. L. vii. 590, xi. 336. Coined from omni-, for omnis, 
all; and Present, q.v. Der. omnipresence. 

OMNISCIENT, all-knowing. (L.) In Milton, P. L. vi. 430. 
Coined from omni-, for omnis, all; and scient-, stem of sciens, pres. 
part. of scire, to know; see Science. Der. omniscience. 

OMNIVOROUS, all-devouring, feeding on all kinds of food. 
(L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. omniuorus, all-devouring ; 
by change of τὴς to -ows.=L. ommni-, for omnis, all; and -worus, de- 
youring, from worare, to devour; see Voracious. 

OMRAH, a prince, lord. (Hind.— Arab.) ‘ Aigrettes by Omrahs 
worn ;’ Scott, Vision of Don Roderick, ii, 31.—Hind. umara, 
a noble; lit. ‘nobles,’ pl., used as a title (Forbes). Arab. wmara, 
pl. of amir, a prince, emir; see Bmir., Cf. the Arab. title amirzl- 
umara, prince of princes (Yule). 

ON, upon, at, near. (E.) ME. on; passim. AS. on; passim. 
+Du. aan; Icel. ἃ (for an); Dan. an, prep. and ady.; Swed. a, 
prep. ; G. an; Goth. ana, to, upon, on.4-Gk. ἀνά; Russ. na. Idg. 
type *ana. Der. on, adv. ; on-set, on-slaught, on-ward, on-wards; and 
see anon, 

ONCE, a single time, at a former time. (E.) ME. ones, oones, 
onis, Chaucer, C. T. 5592, 5595 (D 10, 13); cf. at ones, id. 767 
(A 765). The final s was voiceless, not pronounced as Ζ ; and this 
is why the word is now spelt with ce, which is an attempt to show 
this. AS. des, once; orig. gen. case masc. and neut. of an, one ; 
the gen, case was sometimes used adverbially, as in need-s, twi-ce, 
thri-ce. See One (1). Der. nonce, in the phr. for the nonce; see 
Nonce. 

ONCE, OUNCE, an animal ; see Ounce (2). 

ONE (1), single, undivided, sole. (E.) [The mod. pronunciation 
[wun] seems to have arisen in the W. of England ; it is noticed by 
Jones, in 1701, as in use ‘in Shropshire and some parts of Wales;’ 
Ellis, On Early Eng. Pronunciation, p. 1012. It does not appear to 
be older in literature than about A.D. 1420; see N.E.D. Tindale 
has wons in Mark, vi. 31. At any rate, the ME. pronunciation was 
at first with long open o, later with long close 0, whence the sound 
of -one, on-, in al-one, at-one, on-ly; we never say wunly. We do, 
however, say wuns (with voiceless s) for once.) ME. oon, on; also 
00, 0; dative oone, one; Chaucer, C, T. 343, 365, 681, 749 (A 341, 
&c.). AS. dz, one; Grein, i. 29.44Du. een; Icel. einn; Dan. een; 
Swed. en; G. ein; Goth. ains.4-W. un; Irishand Gael. aon; L. unus; 
OL, cinos; Gk. *oivds, one (fem. οἴνη, an ace on adie). Teut. type 
*ainoz; Idg. type *oinos. Cf. Lith. vénas, one; Brugmann, ii. § 165. 
Der. one-sided, one-sided-ness ; one-ness; and see on-ce, on-ly, al-one, l-one, 
al-one; un-ique, un-ite, un-ion, un-animous, uni-son, uni-versal, on-ion ; 
also n-one, n-on-ce, an-on (=in one), an-other. Doublet, an or a 
(from the unstressed form). = The Gk. εἷς, one (base *sem) cannot 
be referred to the same source; Brugmann, i. § 408. 

ONE (2), a person, spoken of indefinitely. (.) In the phrase 
‘one says,’ the one means a single person. Cf. ‘ One that moche wo 
wrou3te, Sleuthe was his name’ =one who wrought much wo, whose 
name was Sloth; P. Plowman, B. xx. 157. See Matzner, Engl. 
Grammatik. ‘The indefinite one, as in one says, is sometimes, but 
wrongly, derived from the F. on, L. homo. It is merely the use of 
the numeral one for the older man, men, or me;’ Morris, Hist. Out- 
lines of Eng. Accidence, p. 143 ; which see for examples. And see 
N.E.D.; One, § 20. 

ONEROUS, burdensome. (F.—L.) In the Rom. of the Rose, 
1. 5633. - Ἐς onereux, ‘ onerous ;’ Cot.—L. onerdsus, burdensome. — 
L. oner-, for *ones, stem of onus, a burden. β. Benfey (Skt. Dict, 
p- 19) compares onus with Skt. azas, a cart; and so Brngmann. i. 
§ 159. Der. onerous-ly, -ness; also ex-oner-ate. 

ONION, the name of a plant. (F.—L.) ME. oynon, Chaucer, 


411 


419 ONLY 


Ὁ. T. 636. =F. ofgnon, ‘an onion;”’ Cot.—L. dinionem, acc. of iinio, 
(1) unity, oneness, (2) a single large pearl, (3) a kind of onion. =L. 
ainus, one; cognate with E. One, q.v. Doublet, union, esp. in the 
sense ‘a large pearl,’ Hamlet, v. 2. 283. | 

ONLY, single, singly. (E.) Both adj. and adv. ME. oonli, 
earlier oonliche, onliche. ‘ Onliche liue’=solitary life; Ancren Riwle, 
p- 152, last line but one. Onliche, adv., Will. of Palerne, 3155. AS. 
dnlic, adj., unique, lit. one-like ; Grein, i. 33. AS. dn, one; and lic, 
like. See One and Like. 

ONOMATOPOSIA, name-making, the formation of a word 
with resemblance in sound to that of the thing signified. (Gk.) Esp. 
used of words such as click, hiss, and the like; directly imitative of 
sounds. Spelt oxomatopeia in Puttenham, Arte of E. Poesie, bk. iii. 
ch. 17 (ed. Arber, p. 192, sidenote). Gk. ὀνοματοποιία, the making 
of a name; we also find évoparonoinats.=—Gk. dvoparo-, decl. stem 
of ὄνομα, a name; and ποιεῖν, to make. See Name and Poem. 
Der. onomato-poetic. Also (from Gk. ὄνομαν an-onym-ous, hom-onym, 
met-onym-y, par-onym-Ous, Syn-onym. 

ONSET, an assault, attack. (E.) In King John, ii. 326. A good 
word ; but not in early use. Due to the phrase 20 set on, i.e. to 
attack. ‘Percy! and set on!’ 1 Hen. IV, v. 2. 97. See On and 
Set. 

ONSLAUGHT, an attack. (E.) In Butler, Hudibras, pt. i. 
e. 3. ll. 422, 424. ‘Lhe ME. form would be onslaht; but it does not 
occur. Compounded of ME. on, on; and slaht, slaght, slaught, 
a stroke, blow, also slaughter, as in Gower, i. 348; bk. 111. 2058.— 
AS. on, on; and sleaht, a stroke, blow, found in the compounds 
mordor-sleaht, wel-sleaht, Grein, ii. 264, 647, and derived from sléan, 
to strike. See On and Slaughter. 

ONTOLOGY, the science of being. (Gk.) ‘Ontology, an Account 
of Beings (sic) in the Abstract ;’ Bailey (1735). Compounded of 
Gk. évro-, for ὀντ-, stem of the pres. part. of εἶναι, to be; and 
-Aoyia, from λόγος, discourse, from λέγ-ειν, to speak. 

ONWARD, ONWARDS, forward. (E.) Not a very old 
word. ‘I haue driuen hym onwarde one steppe down ;’ Sir T. More, 
Works, p. 400 4. Peculiarly used in Chaucer, C. T., A 970. Com- 
pounded of ov and -ward, in imitation of Toward, q.v. So also 
onwards, Shak. Sonnet 126, in imitation of towards. 

ONYX, a kind of agate. (L.—Gk.) In Holland, tr. of Pliny, 
b. xxxvii. c. 6. ME. onix; Wyclif, Ezek. xxviii. 13. —L. onyx.— Gk. 
ὄνυξ, a claw, a nail, a finger-nail, a veined gem, onyx, from the 
resemblance to the colour of the finger-nail. The stem is ὀνυχ-, 
allied by gradation to Skt. nakha-, a nail, Russ. xogote, a nail, and 
E. nail ; see Nail. 

OOLITE, a kind of limestone. (F.—Gk.) Modern and geological. 
A coined word, but coined in France; an Englishman would have 
said oolith. =F. oolithe, with th pronounced as E. ¢; in Dict. Acad. 
1762. —Gk. wé-, for dév, an egg, cognate with L. duum; and λίθ-ος, 
astone. See Oval and Lithography. 

OOZE (1), moisture, gentle flow; confused with Ooze (2), soft 
mud. (E.) These words have lost an initial w; they should rather 
be wooze, or woze; see E.D. D. The vb. to woose is in Golding, tr. 
of Ovid, fol. 127. For the loss of τυ, cf. prov. E. ’ooman for woman, 
Shropshire ’ood for wood. 1. ME. wose, moisture; ‘alle the othre 
woses,’ all the other fluids, Ayenb. of Inwyt, p. 186. AS. τοῦς, juice ; 
as in ofetes wos, juice of fruit; Voc. 128. 11.4-Icel. vas, wetness. 
Noreen looks upon Icel. vas as from a form *vans; and if so, AS. 
wos is from a form *wons. But wos may be allied to OHG. waso, 
turf, sod ; see G. wasen in Kluge. 2. ME. wose, soft mud ; ‘in wose 
and in donge;’ P. Plowm. C. xiii. 229; and see Prompt. Parv., 
Ρ. 532. AS. wiise, sepia; as in wase-scite, a cuttle-fish, Voc. 181. 7; 
wase, mud, Voc. 203. 45.4 Icel. versa, a stagnant pool; Norw. veisa, 
mud. ‘Teut. type *wais-dn-, f. Der. from ooze (1), ooze, verb, to 
exude, Timon, i. 1. 21; ooz-y. 

OPACITY, opaqueness ; see Opaque. 

OPAL, a precious stone. (F.—L.—Skt.?) In Holland, tr. of 
Pliny, b. xxxvii. c. 6; Tw. Nt. ii. 4.77. =F. opale, ‘the opall stone ;’ 
(οἵ. Τὸ. opalus, an opal; Pliny, as above. Cf. Gk. ὀπάλλιος, an 
opal. Apparently from Skt. upala-s, a stone; cf. tapana-upalas, a 
fabulous gem, rasa-upalas, a pearl (Benfey). 

OPAQUES, not transparent, dark. (F.—L.) In Milton, P. L. iii. 
619; ME. opake, Palladius on Husbandry, ii. 261.—F. opaque, 
‘duskie, gloomie, obscure ;’ Cot,—L. opacum, acc. of opacus, shady. 
Root unknown, Der. opaque-ness ; also opac-i-ty, Minsheu, from F. 
opacité, ‘opacity’ (Cot.), from L. acc. opacitatem. 

OPE, to open. (E.) A short form for open, verb; K. John, ii. 


536. So also ope is used as a short form for open, adj., as in ‘ the 
gates are ope,’ Cor. i. 4. 43. Seldom used except in poetry. See 
Open. 


OPEN, unclosed, free of access, clear. (E.) The verb is formed 
from the adj., as is shown by the old forms, ΜῈ, cpen, Chaucer, 


OPOSSUM 


C. T. 8666 (E 790). At a later period contracted to ope ; see Ope. 
AS. open, open, Grein, ii. 355. Lit. ‘ that which is lifted up;’ the 
metaphor being probably taken from the lifting of the curtain of 
a tent, or the lifting of a door-latch; cf. dup (=do up), to open, 
Hamlet, iv. 5. 53. Allied to AS. up, up; see Up.4+Du. open; op, 
up; Icel. opinn, open, also face upwards; upp, up; Dan. aaben; 
op, up; ef. the phr. Zuk Doren op, open the door, lit. ‘lock the door 
up;’ Swed. éppen; upp, up; G. offen; allied to auf, OHG. wf. 
Teut. types *upanoz, *upenoz; allied to Up, q.v. Der. open, verb, 
AS, openian, causal verb from adj. open; so also Du. openen, from 
open; Icel. opna, Dan. aabne, Swed. dppna, G. dffnen. Also open-ly, 
open-ness, open-ing, open-handed, open-hearted. 

OPHBRA, a musical drama. (Ital.—L.) ‘An opera is a poetical 
tale or fiction,’ &c.; Dryden, pref. to Albion and Albanius; first in 
Evelyn, Diary, Nov. 19, 1644. —Ital. opera, work; hence a perform- 
ance. —L. opera; see Operate. Der. operat-ic; opera-glass. 

OPERATE, to produce an effect. (L.) In Shak. Cymb. v. 5. 
197. [Really due to the sb. operation, in much earlier use; ME. 
operacion, Chaucer; C. T. 6730 (D 1148); Gower, C. A. iii. 128; 
bk. vii. 1282; from F. operation, which from L. acc. operatidnem.] — 
L. operatus, pp. of operdri, to work. = L. opera, work ; closely allied 
to L. opus (decl. stem oper-), work, labour, toil.4-Skt. apas, work 
(Vedic). Der. operat-ion, as above; operat-ive, King Lear, iv. 4. 14, 
from Ἐς operatif, ‘ operative’ (Cot.) ; operat-ive-ly ; operai-or, from L. 
operator; oper-ant, Hamlet, iii. 2. 184, from oferant-, stem of pres. 
part. of operari; oper-ance, Two Noble Kinsmen, i. 3. 63. Also 
oper-ose, i.e. laborious, Blount’s Gloss., from L. operd:us; oper-ose-ly, 
oper-ose-ness ; oper-os-i-ty, Minsheu, From the same root we have 
co-operate, en-ure, in-ure, man-ure, man-euvre. 

OPHICLEIDE, a musical instrument. (F.—Gk.) Modern. = 
F. ophicléide, ‘an ophicleid, key-serpent ;? Hamilton. An odd name; 
due to the old twining musical instrument called ‘a serpent,’ to 
which keys were added, thus turning it into a ‘ key-serpent.’ =Gk. 
ὄφι-, for ὄφις, a serpent; and κλειδ-, decl. stem of κλείς, a key. See 
Ophidian and Clavicle. 

OPHIDIAN, relating to serpents. (Gk.) Modern; formed 
with E. suffix -an (=L. -dnus) from Gk. *dg.d:-, an imaginary form 
wrongly supposed to be the stem of ὄφις, a serpent ; perhaps sug- 
gested by the Gk. dimin. form ὀφίδιον. The true stem is ὄφι-, as 
seen in ophi-cleide and Ophi-uchus (Gk. ὀφιοῦχος, serpent-holder, from 
ἔχειν, to hold), Milton, P. L. ii. 709. 

OPHTHALMIA, inflammation of the eye. (Gk.) Spelt oph- 
thalmie in Blount’s Gloss., which is borrowed from F. ophthalmie 
(Cotgrave).—Gk. ὀφθαλμία, a disease of the eye. —Gk. ὀφθαλμός, the 
eye; Bceotian ὄκταλλος ; cf. Doric ὀπτίλος, the eye, ὀπτεύειν, to see, 
ὀπτήρ, one who looks, a spy, eye-witness. See Optic. Der. oph- 
thalmt-c. 

OPINION, a notion, judgement, estimation. (F.—L.) ME. 
opinion, Chaucer, C. T. 183; Gower, C. A. i. 267; bk. ii. 3214. —F. 
opinion, ‘opinion ;᾿ Cot.—L, opinidnem, acc. of opinio, a supposition. 
= L. opinari, to suppose; rarely opinare.—L. opinus, thinking, ex- 
pecting ; only in the comp. nec-opinus, in-opinus, unexpected ; perhaps 
connected with od, near, as swp-inus is with sub (Bréal). Der. opinion- 
at-ive (Johnson), which has taken the place of the older opinative 
(Blount’s Gloss., ed. 1674), coined from L. opindtus, pp. of opinari, 
to suppose; opinion-at-ive-ly, opinion-at-ive-ness. We also use the 
coined word opinion-at-ed, a clumsy formation. The verb opine is 
a perfectly correct word, from F. opiner, ‘to opine’ (Cot.), which 
from L. opinare, more commonly ofinari, as above ; it occurs in 
Pope, Moral Essays, iii. 9. The derivatives opin-able, opin-at-ive, 
opin-at-or (all in Blount) are obsolete. ; 

OPIUM, a narcotic drug. (L.—Gk.) In Holland, tr. of Pliny, 
b. xx. c. 18 ; and in Milton, Samson, 630. [The ME. opie, Chaucer, 
C. T. 1474 (A 1472), answers to an OF. opie.}—L. opium; Pliny. = 
Gk. ὄπιον, poppy-juice, opium ; dimin. from ὀπός, juice,sap. 41 Not 
connected with Εἰ. sap; but rather with Skt. ἄρας, pl., waters. Der. 
opi-ate, Milton, P. L. xi. 133, spelt opiat in Cotgrave, from F. opiate, 
which from Late L. opiatus (Ducange), lit. ‘provided with opium.’ 

OPODELDOG, a medical plaster, soap liniment. (Partly Gk.) 
A name believed to have been invented by Paracelsus, about 1541. 
He spelt it oppodeltoch. The first part seems to be Gk. ὀπο-, for 
ὀπός, Juice (above). 

OPOPANAX, a gum-resin orig. obtained from an umbelli- 
ferous plant, the Opopanax Chironium. (L.—Gk.) Spelt opopanac in 
Lanfranc’s Cirurgerie, p. 60 (ab. 1400). —L. opopanax, Pliny, xx. 24. 
—Gk. ὀποπάναξ, the juice of panax.—Gk. ὁπο-, for ὁπός, juice, sap 
(above) ; and πάναξ, lit. all-heal; see Panacea. 

OPOSSUM, an American quadruped. (W. Indian.) In a tr. of 
Buffon’s Nat. Hist., London, 1792, 1. 214. Orig. opassom, in the 
language of the Indians of Virginia; Captain Smith, Works, ed. 
Arber, p. 59. 


OPPIDAN 


OPPIDAN, at Eton, a student who boards in the town, not in the 
college. (L.) Formerly in more general use. ‘ Oppidan, a citizen 
or townsman ;’ Blount’s Gloss.,ed. 1674.—L. oppiddnus, belonging 
to a town.—L. oppidum, a town; OL. oppedum. Cf. L. Pedum, the 
name of a town in Latium, Livy, ii. 39.4. B. ‘ The word oppidum 
I derive from pedum (cf. Pedum)=Gk. πέδον, ground, country, Skt. 
pada-m, tread, step, place, spot, foot-print, track, and ob, on, near, 
over, and interpret it accordingly as orig. ‘‘ What lies on or over the 
open ground ;” ... hence may well also be derived the old use of 
oppida for the barriers of a race-course, which lie on [or] over the 
arena ;’ Curtius, ii. 103, 303. Bréal compares Gk. ἔμπεδος, steadfast, 
firm (with prefix ἐμ-, for ἐν), 

OPPILATION, a stopping up. (F.—L.) Sir T. Elyot has the 
pl. oppilations; Castel of Helthe, bk. ii. c. 7 (Of Fygges).—MF. 
oppilation, ‘an obstruction;’ Cot.-+L. acc. oppilditidnem, allied to 
oppilatus, pp. of oppilare, to stop up.—L. op (for ob), against ; and 
pilare, to ram, from pilum, a pestle. L. pilum is for *pinslom, from 
pinsere, to pound. 

OPPONENT, one who opposes. (L.) In Minsheu, ed. 1627. — 
L. opponent-, stem of pres. pt. of oppdnere, to oppose, lit. set against. 
—L. op- (for ob before p); and ponere, to place. See Ob- and 
Position. 

OPPORTUNE, seasonable. (F.—L.) Spelt oportune in Lyd- 
gate, Siege of Thebes, prol. 139. —F. opportun, ‘timely ;’ Cot. =L. 
opportunus, convenient, seasonable; lit. near the harbour.—L,. op- 
(for οὐ before p), near; and portus, a harbour, port. Cf. im-portune ; 
and 1, Portinus, the protecting deity of harbours. See Ob- and 
Port (2). Der. opportune-ly, opportune-ness; also opportun-i-ty, ME. 
opportunité, Wyclif, Matt. xxvi. 16, from F. opportunité (Cot.), which 
from L. acc. opportiinitatem. 

OPPOSE, to resist, withstand. (F.—L. and Gk.) ΜΕ. opposen, 
used commonly in the special sense of to contradict in argument, as 
an examiner used to do in the schools; see Chaucer, (ἃ, T. 7179 
(D 1597), where Tyrwhitt prints apposen ; Gower, C. A. i. 49; bk. i. 
225. ‘ Aposen, or oposyn, Oppono ;’ Prompt. Parv. p. 13.—F. opposer ; 
teflexively s’opposer, to oppose himself, to resist, withstand, gainsay, 
to object, except, or protest against;’ Cot. =F. op-=L. op- (for ob 
before 2), against; and F. poser, to place. See Ob- and Pose. 
Der. oppos-er, oppos-able, 

OPPOSITE, over against, contrary, adverse. (F.—L.) ME. 
opposite, Chaucer, C. T., A 1894.—F. opposite, ‘ opposite ;’ Cot. —L. 
oppositus, pp. of oppdnere, to set against. L. of- (for ob before p), 
against; and ponere, to put, set; see Ob- and Position. Der. op- 
posite-ly, opposite-ness ; also opposit-ion, ME. opposition, Chaucer, C. T. 
11369 (F 1057), from F. opposition, which from L. acc. oppositidnem. 

OPPRESS, to press against, constrain, overburden. (F.—L.) 
ME. oppressen, Chaucer, C. Τὶ 11723 (Ε 1411).—F. oppresser, ‘ to 
oppresse ;’ Cot. Late L. oppressare, to oppress ; Ducange.=L. op- 
press-us, pp. of opprimere, to oppress, press upon, See Ob- and 
Press. Der. oppress-ion, Chaucer, C. T. 6471 (Ὁ 880), from F, 
oppression, which from L, acc. oppressionem ; oppress-ive, oppress-ive-ly, 
oppress-ive-ness ; oppress-or, Hamlet, iii. I. 71. 

OPPROBRIOUS, reproachful, disgraceful. (L.) Spelt oppro- 
brious in Trevisa, tr. of Higden, vii. 167 ; approbrous, by a misprint, 
in The Remedie of Loue, st. 41, pr. in Chaucer's Works, ed. 1561, 
fol. 323, back.—L. opprobridsus, full of reproach.—L. opprobrium, 
reproach. = L. op- (for ob before p), on, upon; and probrum, disgrace, 
infamy. Root uncertain. Der. opprobrious-ly, -ness. The sb. oppro- 
brium is also sometimes used, having taken the place of the older 
word opprobry, 

OPPUGN, to oppose, resist. (F.—L.) ‘The true catholike 
faythe is, and ever hath been, oppugned and assaulted ;” Sir T. More, 
Works, p. 571 h.=F. oppugner, ‘to oppugne ;’ Cot.=—L. oppugnare, 
to buffet, beat with the fists. —L. op- (for ob before p), against ; and 
pugnare, to fight, esp. with the fists, from pugnus, the fist. B. Pug- 
nus is from a base pug-, appearing in pug-il, a boxer, pugilist. See 
Ob- and Pugilist. Der. oppugn-er ; oppugn-anc-y, Shak. Troil. i, 
32Ἅ τας 

OPTATIVE, wishful, wishing. (F.—L.) The name of a mood 
in grammar, sometimes expressive of wishing. In Palsgrave, p. 84; 
and in Sherwood’s Index to Cotgrave, where the F. optatif is also 
given.—F. optatif.—L. optatiuus, expressive of a wish; the name of 
a mood.=—L. optatus, pp. of optare, to wish; a frequentative verb 
from a base of-, perhaps connected with ap-isci, to obtain ; cf. Skt. 
ap, ap, to obtain, attain. Der. optative-ly; from the same source, 
opt-ion, ad-opt. 

OPTIC, relating to the sight. (F.—Gk.) Formerly optick. 
‘Through optick glass;’ Milton, Ρ. L. i. 288.=F. optique, ‘of, or 
belonging to, the eie-sight ;’? Cot.=Gk, ὀπτικός, belonging to the 
sight ; ef. ὀπτήρ, a spy, eye-witness. From the base OI (for OQ) 
occurring in Ionic 6m-w7-a, 1 have seen, ὄψομαι, I shall see ; Boeotian 


ORANGE 413 


ὄκ-ταλλος, for *éxrav-Aos (cf. Skt. akshan-, the eye); also Lith. 
ak-is, eye, L. oc-ulus, Russ. ok-o, the eye. Der. optic, sb., an eye, 
as in ‘ the cleere casements of his own oftiques,’ Howell, Instructions 
for Foreign Trayel, last sentence ; optic-s, sb.; optic-al, optic-al-ly, 
optic-i-an. Also aut-op-s-y, cat-op-tric, di-op-tric, syn-op-sis; and see 
oph-thalmia. 

OPTIMISM, the doctrine that all is for the best. (L.; with Gk. 
suffix.) Added by Todd to Johnson’s Dict. Coined by adding the 
suffix -ism (=Gk. -tcpos) to optim-, stem of L. optimus, best, OL. 
opitumus ; see Brugmann, ii. § 73. Perhaps related to L. op-és, riches 
(Bréal). Der. optim-ist, with Gk. suffix τιστης. 

OPTION, choice, wish. (F.—L.) In Minsheu. = F. opdion, 
‘option ;’ Cot.—L. optidnem, acc. of optio, choice. Allied to optare, 
to wish; see Optative. Der. option-al, option-al-ly, 

OPULENT, wealthy. (F.—L.) In K. Lear, i. 1. 88.=—F. opulent, 
‘opulent ;’ Cot.—L. opulentus, wealthy. Extended from op-, stem 
of opés, sb. pl., wealth, riches. Cf. Skt. apuas, wealth. Der. opu- 
lence; opulenc-y, Timon, v. 1. 38. From the same source are c-op-y, 
c-op-t-ous, c-op-ul-ate, &c. 

OR (1), conjunction, offering an alternative. (E.) Short for other, 
owther, outher, auther, the older forms. ‘Amys other elles’ = amiss 
or else; P. Plowman, B. i. 175; where the Trin. MS. (printed by 
Wright) has ‘amys owther ellis.’ ‘ Other catell other cloth’ =either 
property or cloth; P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1.116. ‘Auther 
to lenge lye, or to longe sitte’=either to lie long, or to sit long; 
Gawain and the Grene Knight, 1.88, β. This other or auther is not 
the mod. E, other, nor allied to either; but seems to have been sub- 
stituted for AS. odde. Cf. AS. odde... odde, either... or. See 
N.E.D. Der. n-or. 

OR (2), ere. (E.) The use of or for ere is not uncommon; see ‘or 
ever I had seen that day;’ Hamlet, i. 2. 183. Particularly in the 
phrase or ere, Temp. i, 2. 11; Macb. iv. 3. 173, &c. The forms or, 
er, ar occur as exact equivalents in the same passage in the three 
texts of P. Plowman, Ὁ. viii. 66, B. v. 459, A. v. 232. All are from 
AS. #r, ere, or from its equivalents in various E. dialects. See Ere. 
 Itis probable that or ere arose as a reduplicated expression, in 
which ere repeats and explains or; and this was confused with or 
e’er; whence or ever. 

OR (3), gold. (F.—L.) A common heraldic term.—F. or, gold. 
=L. aurum, gold; see Aureate. 

ORACH, ORACHE, a plant of the genus A/riplex, esp. moun- 
tain-spinach. (F.—L.—Gk.) Spelt orech in Turner, Names of 
Herbes, 5. v. Atriplex; orach in Lyte, tr. of Dodoens, bk. v. ch. 1; 
better spelt arache (see N. E. D.).—AF. arasche; in Voc. 559. 13 
MF. and F. arroche, Cot. A Picard form (Hatzfeld) for OF. *arreuce 
(not found).—L,. atriplicem, acc. of atriplex, orach; Pliny, xix. 6.— 
Gk. drpapagis, ἀτράφαξυς, orach; of unknown origin. 

ORACLE, the utterance or response of a deity, (F.—L.) ME. 
oracle, Chaucer, Ho, of Fame, Ὁ. i, 1. 11.—F. oracle, ‘an oracle ;’ 
Cot.—L. draculum, a divine announcement; formed with double 
dimin. suffix -cu-lu- from ordre, to speak, announce, pray ; from ér- 
(for ds), the mouth; see Oral. Der. oracul-ar, due to L. dracularius, 
oracular ; oracul-ar-ly, -ness. 

ORAL, spoken, uttered by the mouth. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. A coined word; formed with suffix -al (=F. -al, -el, L. 
-alis) from Gr-, stem of ὅς, the mouth, B. Allied to Skt. asya-m, the 
mouth ; Icel. dss, the mouth of a river. Der. oral-ly; also or-ac-le, 
q.V., or-at-ion, q.V., or-at-or, q.V., ori-fice, q.V.; ori-son, q.v.; also 
ad-ore, in-ex-or-able. 

ORANG-OUTANG, a large ape. (Malay.) ‘ Orang-outang is 
the name this animal bears in the E. Indies ; Pongo, its denomination 
at Lowando, a province of Congo;’ E. tr. of Buffon, London, 1792. 
‘An oran-outang o’er his shoulders hung ;’ Garth, Dispensary, c. v 
1. 150 (1699). — Malay drang aitan, ‘the wild man, a species of ape;’ 
Marsden, Malay Dict., p. 22.— Malay drang, a man, id.; and hitan, 
iitan, ‘woods, a forest, wild or uncultivated parts of the country, 
wild, whether in respect to domestication or cultivation ;’ id. p. 364, 
Thus it means ‘ wild man.’ 

ORANGE, the name of a fruit. (F.—Ital.—Pers.) The pl. 
orenges is in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c..7. ‘Colour of 
orenge’ occurs in 1. 11 of a 15th-century ballad beginning ‘O mossie 
Quince,’ pr. in Chaucer's Works, ed. 1561, fol. 344, back; and see 
Oronge in Prompt. Pary. Lydgate has the pl. orengis, Minor Poems, 
p- 15; the sing. orenge occurs in Allit. Poems, ed. Morris, B, 1044. 
—OF. orenge (14th century), Littré; later changed into orange, ‘an 
orange;” Cot. [The form should rather have been xarenge, but the 
initial 2 was lost, and arenge became orenge under the influence of 
F. or (L. aurum), gold; because the notion arose that the name 
denoted the golden colour of the fruit.]—-MlItal. xarancia, an orange 
(Florio) ; also arancia,id.,as now. Cf, Span. naranja, Port. laranja 
(for naranja), an orange. Pers. naranj, narinj, also narang, an 


414 ORATION 


orange; Rich. Pers. Dict. p. 1548; perhaps from Skt. naranga-s, an 
orange-tree. Cf. Pers. nar, a pomegranate. 

ORATION, a speech. (F.—L.) In Sir Τὶ More, Works, p. 399 a. 
—F. oration, ‘an oration, or harang;’ Cot.—L. dratidnem, acc. of 
dratio, a speech.—L. drare, to speak, pray; from or-, stem of ds, 
mouth. See Oral. 


ORATOR, a speaker. (F.—L.) Formerly oratour, but now | 


conformed to the L. spelling. ME. oratour, Chaucer, tr. of Boethius, 
b. 4. pr. 4, 1. 183.—AF. oratour, F. orateur, ‘an orator ;’ (οἱ. - 
L. oratérem, acc. of orator, a speaker.—L. drare, to speak; see 
Oration. Der. oratori-c-al, oratori-c-al-ly; orator-y, ME. oratorie, 
Chaucer, C. T. 1907 (A 1905), from F. oratoire, ‘an oratory’ (Cot.), 
from L. dratorium, a place of prayer, neut. of dratorius, belonging to 
prayer; orator-i-o, from Ital. oratorio, an oratory, also an oratorio, 
from the same L. drasorius. 

ORB, a sphere, celestial body, eye. (F.—L.) In Shak. Merch. 
Ven. y. 60; and earlier. —F. orbe, an orb; omitted in Cotgrave, but 
given in Sherwood’s Index, and in use in F. in the 13th century 
(Littré).—L. crbem, acc. of orbis, a circle, circuit, orb. Root un- 
known. Der. orb-ed, Haml. iii. 2. 166; orbi-c-ul-ar, Milton, P. L. 
iii. 718, from L. orbicularis, circular ; orbi-c-ul-ar-ly; also orb-it, 
Dryden, tr. of Virgil, xii. 1076, directly from L. orbita, a track, 
course, orbit, formed with suffix -ta from orbi-, decl. stem of orbis. 
Hence orbit-al. 

ORC, ORK, a sea-monster. (L.) ‘Seals and orks ;” Milton, P. L. 
xi, 835. ‘Epaular, an Orke, a great sea-fish, mortal enemy to the 
whale ;’ Cot.=—L. orca, ἃ sea-fish ; perhaps the narwhal; Pliny, ix. 6. 
Holland’s translation has: ‘The Orcz, other monstrous fishes... 
deadly enemies they be vnto the foresaid whales.’ 

ORCHARD, a garden of fruit-trees. (L. and E.) ME. orchard, 
Ancren Riwle, p. 378, 1. 2 from bottom; orcherd, Layamon, 12955. 
AS. orceard, also spelt orcerd, Gen. ii. 8, 16; Wright, Popular Treatises 
on Science, p. 10, l. 3. The older form is ortgeard, Alfred, tr. of 
Gregory’s Pastoral, c. 40; ed. Sweet, p. 292, 1.4. [We also find 
wyrtgeard, to translate L. promptuarium, Ps. cxlili. 16, ed. Spelman.] 
Cognate with Goth. aurtigards, a garden, John, xviii. 1; cf. aurtja, 
a gardener, husbandman, Luke, xx. 10. B. The latter element is 
merely the mod. E. yard; see Yard (1). The former element is 
merely borrowed from L. hortus, a garden, both in E, and Gothic; 
and, as L. hortus is cognate with E. yard, the form ort-geard merely 
repeats the idea of ‘yard.’ @[ So in Brugmann, i. § 767; but some 
have considered AS. ort-geard as wholly Teutonic, and have con- 
nected it with AS. wyrt-geard above (Dan. urt-gaard, Swed. ortegdrd), 
a kitchen-garden, from AS. wyrt, Dan. urt, Swed. ort, a wort. But 
the change from wyrt to ort (before A.D. 900) is incredible, and is 
now generally abandoned. 

ORCHESTRA, the part of a theatre for the musicians. (L.— 
Gk.) In Holland, tr. of Suetonius, p. 242 (R.).—L. orchéstra. = 
Gk. ὀρχήστρα, an orchestra; which, in the Attic theatre, was a 
space on which the chorus danced. —Gk. ὀρχέομαι, I dance, Cf. 
Skt. xghaya, torage. Root uncertain. Der. orchestr-al. 

ORCHIS, a name for certain plants. (L.—Gk.) In Holland, tr. 
of Pliny, b. xxvi. c. 10; and in Swinburne, Trav. through Spain, 
(1779), p- 233, 1. 1.—L. orchis (Pliny). —Gk. ὄρχις, a testicle ; hence 
applied to a plant with tubers of testicular shape. Der. orchid- 
ac-e-ous, a coined word, as if from orchid-, stem of orchis (but the L. 
orchis makes gen. orchis, and Gk. ὄρχις makes gen. ὀρχέως) ; also 
orchid, similarly coined. 4 A similar mis-coinage is seen in ophidian, 
for which see under Ophicleide. 

ORDATN, to set in order, arrange, regulate. (F.—L.) ME. 
ordeynen ; P. Plowman, B. prol. 119; Rob. of Glouc. p. 236, 1. 4864. 
= AF. ordeiner, Stat. Realm, i. 157; OF. ordener, later ordonner, as 
in Cotgrave. —L. ordinare, to set in order. —L. ordin-, stem of ordo, 
order; see Order. Der. ordin-ance, q.v.; ordin-ate, adj., ME. 
ordinat, Chaucer, C. T. 9160 (E1284), from L. pp. ordindtus ; ordin- 
ate, sb. (in mathematics); ordin-ate-ly; ordin-at-ion, in Phillips, ed. 
1706, formed, by analogy with F. words in -tion, from L. ordinatio, 
an ordinance, also ordination. 
nance. 

ORDEAL, a severe trial, a judgement by test of fire, &c. (E.) 
The spelling is artificial; from about A.D. 1605; see N.E.D. It 
is also remarkable that this word (from complete ignorance of its 
etymology) is commonly pronounced ordé-al in three syllables, 
though the -deal is related to the deal spoken of in dealing cards. 
ME. ordal, Chaucer, Troilus, iii. 1046. AS. ordél, ordal; the 
spelling ordé/ is rare, but occurs in the Laws of Edward and 
Guthrum, sect. ix, in Thorpe’s Ancient Laws, i. 172; this form 
would answer to mod. E. ordeel, or (by shortening due to want of 
stress) toa form ordel. The usual spelling is orda/, as in the Laws 
of Ethelred, sect. i (in Thorpe, i. 281), and sect. iv (id. i. 294), and 
see numerous references in Thorpe’s Index; this form answers to 


And see ordin-al, ordin-ar-y, ord- | 


ORGAN 


Chaucer’s ordal (the a having been shortened by lack of stress) ; 
though the latter part of the word (dal) answers to mod. E. dole. 
The orig. sense is ‘a dealing out,’ separation, or discrimination; 
hence, a judgement, decision.+OFries. ordél ; OSax. urdéli, a judge- 
ment, decision; Du. oordeel, judgement; G. urtheil, OHG. urteili, 
judgement. B. The latter part of the word is (etymologically) the 
same as Dole; as shown by Du. deel, G. theil. The prefix is the 
Du. oor-, OSax. and G, ur-, answering to the OHG. prep. ur, Goth. 
us, out, out of, hence, thorough. It was common in AS., in such 
words as or-méte, immense, or-mdd, despondent, or-sorg, free from 
care, or-trywe, wanting in trust, or-wéna, wanting in hope, &c.; see 
Grein, ii. 356-360. 

ORDER, arrangement, system. (F.—L.) ME. ordre; occurring 
four times on p. 8 of the Ancren Riwle.—F. ordre, substituted for 
OF. ordine (Godefroy), by the not uncommon change of x to r; see 
Coffer.—L. ordinem, acc. of ordo, order, arrangement. B. Sup- 
posed to be connected with L. ord-iri, to begin, esp. to begin to 
weave, to lay a warp; see Bréal, and Brugmann, ii. § 128. Der. 
order. verb, in Sir T. Wiat, Sat. ii. 1. 87; order-less, K. John, iii. 1. 
2533 order-ly, adj., Cymb. ii. 3. 52; order-ly, advy., Two Gent. i. 1. 
130; order-li-ness, order-ing. Also dis-order, ordain, ordin-ance, 
ordn-ance, ordin-ate, ordin-at-ion, ordin-al, ordin-ar-y, in-ordin-ate, 
co-ordin-ate, sub-ordin-ate. 

ORDINAL, showing order or succession. (L.) In Phillips, 
ed. 1706; chiefly in the phr. ‘an ordinal number.’ “ Ordinall 
Numerals; ἡ Minsheu’s Span. Grammar (1623); p. 12.—L. ordindlis, 
in order, used of an ordinal number. = L. ordin-, decl. stem of ordo, 
order; see Order. Der. ordinal, sb., ‘a book of directions for 
bishops to give holy orders,’ Blount’s Gloss., ed. 1674, from Late L. 
ordinale, neut. of ordinalis. 

ORDINANCE, an order, regulation. (F.—L.) ME. orden- 
nace, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 83, last line. — OF. ordenance, 
later ordonnance (Cotgtave).— Late L. ordinantia, a command.=L. 
ordinant-, stem of pres. part. of ordinare, to set in order; see Ordain. 
Doublet, ordnance. 

ORDINARY, usual, customary. (F.—L.) ‘The ordinary 
maner;’ Sir T. More, Works, p. 583d. Ordinarily occurs on 
p- 582 h.=F. ordinaire, ‘ ordinary ;? Cot.<L. ordindrius, regular, 
usual.<L. ordin-, decl. stem of ordo, order; see Order. Der. 
ordinary, sb., from F. ordinaire, ‘an ordinary’ (Cot.), L. ordinarius, 
an overseer; ordinari-ly. Also extra-ordinary. 

ORDINATE, ORDINATION; see Ordain. 

ORDNANCE, artillery. (F.—L) The same word as ordi- 
nance, which is the old spelling; see K. John, ii. 218; Hen. V, ii. 
4.126; cf. Gower, C. A. ii. 195; bk. v. 2040. It sometimes referred 
to the bore or size of the cannon; cf. Caliver. ‘Engin de telle 
ordonnance, of such a bulk, size, or bore ;’ Cotgrave. 

ORDURE, excrement. (F.—L.) In Shak. Hen. V, ii. 4. 39. 
ME. ordure, Chaucer, Pers. Tale, De Superbia (Six-text, Group I, 
428). =F. ordure, ‘ordure ;’ Cot. OF. ord (fem. orde) ‘ filthy, nasty, 
foule,...ugly, or loathsom to behold ;’ Cot. Cf. OF. ordir, ‘to 
foule, defile, soile;’ id. [So also Ital. ordura is from the adj. ordo, 
dirty, slovenly, soiled, deformed. ]—L. horridus, rough, shaggy, wild, 
frightful; see Horrid. So also Ital. ordo answers to MItal. horrido, 
mod. Ital. orrido, which Florio explains by ‘ horride, hideous, . . - 
euill fauoured, . . . lothesome to behold.’ 

ORE, crude or unrefined metal. (E.) ME. ore, in Chaucer, C. T. 
6646 (D 1064). From AS. dra; ‘hit is €ac berende on wecga drum 
ares and isernes,’ it is fertile in ores of lumps of brass and iron; 
Elfred, tr. of Beda, lib. i. c. 1. The word dra was, sooner or later, 
entirely confused with the (unrelated) AS. ar, brass, also, occurring 
in the above quotation; and the dat. case are, meaning ‘bronze,’ 
occurs in Gregory’s Pastoral, c. 37, ed. Sweet, p. 266. The change 
from AS. ἃ to long open o is seen again in E, oar from AS. ar; 
whilst the change from AS. 6 to the same is illustrated by AS. flor, 
E. floor. B. The AS. dra is cognate with Du. oer. But ἄγ is cognate 
with Icel. εἰν, brass; OHG. ér, brass; Goth. aiz, ais, brass, coin, 
money, Mark, vi. 8; cf. aizasmitha, a copper-smith, 2 Tim. iv. 14; 
L. es, bronze. Cf. Skt. ayas, iron; Max Miiller, Lect. ii. 256. 

OREAD, a mountain-nymph. (L.—Gk.) ‘The Nymphs and 
Oreades;” Spenser, A Pastorall Aeglogue, 1. 64.—L. Oréad-, stem 
of Oréas, a mountain-nymph.—Gk. ‘Opeias (the same). —Gk. ὄρος, 
amountain. See Origan. 

ORGAN, an instrument, esp. of music. (F.—L.—Gk.) In old 
books, the instrument of music is frequently called the organs or 
a pair of organs; orgone or orgoon (answering to L. pl. organa) 
occurs in P. Plowman, C. xxi. 7; Chaucer, C. Τὶ 14857 (B 4041); 
the pl. organs is in Chaucer, C. T. 13602 (G 134); see my note to 
P. Plowman, C. xxi. 7. =F. organe, ‘an organ, or instrument where- 
with anything may be made or done;’ Cot.—L. organa; orig. pl. of 
organum, an implement.—Gk. ὄργανον, an implement; allied to 


ORGIES 


ἔργον, a work; see Work. And see Orgies. Der. organ-ic, 
organ-ic-al, organ-ic-al-ly, organ-ism, organ-ist, organ-ise, organ-ts- 
at-ion. ἔξ" The AS. organan, sb. pl., used to translate L. organa in 
>s. cxxxvi. 2 (ed. Spelman), can hardly be called an AS. word. 

ORGIES, sacred rites accompanied with revelry; revelry, drunk- 
enness. (F.—L.—Gk.) In Milton, P. L. i. 415; Drayton, Polyol- 
bion, 5. 6, 1, 111. —F. orgies, ‘the sacrifices of Bacchus;’ Cot.=L. 
orgia, sb. pl., a nocturnal festival in honour of Bacchus, orgies. — Gk. 
ὄργια, sb. pl., orgies, rites; from sing. *épyor, a sacred act; closely 
connected with ἔργον, work, action. See above. @ The sing. orgy 
is comparatively rare. 

ORGULOUS, proud. (F.—OHG.) The reading in modern 
editions for orgillous, Shak. Troil. prol. 2. Palsgrave has: ‘ Orguyllous, 
prowde, orgueilleux.’ ME. orgeilus, O. E. Misc. p. 30, 1. 23; cf. Sir T. 
Malory, Morte Arthure, bk. xxi.c.1. Anglo-F. orguyllus, Langtoft’s 
Chron. i. 54.—OF. orguillus (11th cent.), later orgueilleux, ‘proud,’ 
Cot. OF. orguil, orguel, orgoil, mod. Ἐς, orgueil, ‘pride, 14. [Cf. 
Span. orgullo, orig. urgullo, as shown by 1. 1947 of the Poem of the 
Cid, Ital. orgoglio, pride.) From a supposed OHG. sb. *urguoli, 
pride; formed from OHG. urguol, remarkable, notable (Graff, iv. 
153). See Diez, Scheler, Littré. Cf. AS. orgellice, arrogantly, in 
fElfred, tr. of Boéthius, c. 18, § 4; though connexion with this is 
uncertain. B. The OHG. word is compound ; the prefix ur- answers 
to AS, or-, Goth. ws, out, and has an intensive force, as explained 
under Ordeal. y. The latter part of the word is not clear; the 
vowel suggests a connexion with AS. σοὶ, 2nd grade of galan, to sing 
loudly. 

ORIEL, a recess (with a window) in a room. (F.—L.) ‘It may 
generally be described as a recess within a building; Blount has 
oriol, the little waste room next the hall in some houses and mona- 
steries, where particular persons dined, and this is clearly an autho- 
rised and correct explanation ;”’ Halliwell’s Dict., which see. Spelt 
oryall in the Squire of Low Degree, 1. 93; in Ritson’s Metrical 
Romances, vol. iii.—OF. oriol, eurieul, a porch, alley, gallery, 
corridor ; Godefroy. We find le oriol glossed by ‘de la chambre,’ 
i.e. the oriel of a chamber, in Wright’s Vocab. i. 166, 1. 9. The 
Late L. form is driolum, explained as a portico in Matt. Paris, in 
Ducange; see the citations in N. E.D. and Halliwell. B. Also 
specially applied to the small apartment in which it was the privi- 
lege of sick monks to dine; ‘ut non in infirmaria sed seorsim in 
driolo monachi infirmi carnem comederent ;’ Matt. Paris, v. 2593; in 
Ducange. Also to an oriel-window, as in the Squire of Low Degree, 
1. 93, and in the Erl of Tolouse, 1. 307; Ritson, Met. Rom. vol. iii. 
Of unknown origin; but the OF. ez points to orig. L. 0; see N. E. D. 
Perhaps the L. dri- is the same as in E. ori-fice; from L. ds, a mouth, 
an entrance, an opening; cf. Εἰ usher, q.v. @ There is an article 
on the senses of the word Oriel in the Archeologia, vol. xxiii. 

ORIENT, eastern. (F.—L.) ME. orient, in Chaucer, C. T. 
14320 (B 3504).—F. orient.—L. orient-, stem of ortens, the rising 
sun, the east; properly pres. part. of orir?, to rise. See Origin. 
Der. orient-al, Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. sect. 5,1. 4, from F. 
oriental, L. orientalis ; orient-al-ist. 

ORIFICH, a small opening. (F.—L.) Spelt orifs in Spenser, 
Ε΄ Q. iv. 12. 22.—F. orifice, ‘ orifice ;’ Cot.—L. drificium, an open- 
ing, lit. ‘the making of a mouth.’=—L. dri-, decl. stem of ὅς, a 
mouth; and -fc-, for facere, to make. See Oral and Fact. 

ORIFLAMME, the old standard of France. (F.—L.) ‘The 
oryflambe, a speciall relyke that the Frenshe kynges vse to bere before 
them in all battayles;’ Fabyan’s Chron. an. 1355, ed. Ellis, p. 467. 
— OF. oriflambe, ‘the great and holy standard of France :᾿ (οἱ. -- 
Late L. auriflamma, the standard of the monastery of St. Denis in 
France. . The lit. sense is ‘golden flame,’ hence ‘a golden banner ;’ 
so called because the banner was a red pennon with streamers, and 
was carried on a gilt pole. Cf. L. flammula, a little flame, also 
a small banner used by cavalry.—L. auri-, for aurum, gold; and 
flamma, a flame. See Aureate and Flame. ἔτ But the 
Chanson de Roland, 3093, has orie flambe (L. auream flammam), as 
if the flag itself were golden; and a drawing, showing the shape of 
the oriflamme, is given in Gautier’s edition, p. 278. 

ORIGAN, ORIGANUM, wild marjoram. (F.—L.—Gk.) [An 
older name is organy, mentioned in Cotgrave. We also find AS. 
organe, for which see Cockayne’s Leechdoms, iii. 340, borrowed 
directly from L. origanum.] In Holland, tr. of Pliny, b. xx. c. 17; 
Spenser, F. Q. i. 2. 40.—F. origan, ‘ garden organy, wild marjerome ;’ 
Cot.—L. origanum (Pliny).—Gk. ὀρίγανον, dpiyavos, marjoram ; lit. 
‘mountain-pride.’—Gk. dpi-, for dpe-, from ὄρος, a mountain; and 
γάνος, brightness, beauty, ornament, delight. B. Gk. ὄρος is perhaps 
allied to Skt. varshma, height; γάνος is perhaps from the same root 
as L. gaudére, to rejoice. Cf. Oread. 

ORIGIN, source, beginning. (F.—L.) In Hamlet, i. 4. 26; the 
adj. original is much older, in Chaucer, C. T. 12434 (C 500).=—F. 


ORPIMENT 415 


origine, ‘an originall, beginning ;’ Cot.=—L. originem, acc. of origo, 
a beginning.—L. oriri, to arise, begin. Allied to Gk. ὄρνυμι, I stir 
up. Der. origin-al (as above), origin-al-ly, origin-al-i-ty, origin-ate, 
origin-at-ion, origin-at-or. And see ort-ent, prim-ordial. 

ORIOLE, the golden thrush. (F.—L.) Called ‘the golden 
oriole’ in a translation of Buffon, London, 1792. The old names 
are golden thrush, witwall, wodewale, and heighaw. —OF, oriol, ‘a 
heighaw, or witwall;’ Cot.—L. aureolus, golden; extended from 
aureus, golden. —L. aurum, gold; see Aureate. 

ORISON, a prayer. (F.—L.) ME. oryson, orisoun, Rob. of 
Glouc. p. 235, 1. 4846; Chaucer, C. T. 5016 (B 596). —AF. oreison; 
OF. orison, oreson, oreison (Burguy), later oraison, ‘ orison, prayer;’ 
Cot.—L. dratidnem, acc. of dratio, a speech, prayer.—L. drare, to 
pray.—L. or-, from ds, the mouth; see Oral. Doublet, oration. 

ORLE, in heraldry, an ordinary like a fillet round the shield 
within it, at some distance from the edge; in architecture, a fillet. 
(F.—L.) F. orle, fem. ‘a hem, selvidge, or narrow border; in 
blazon, an urle, or open border about, and within, a coat of arms;’ 
Cot.; Late L. orla, a border, edge; in use A.D. 1244 (Ducange). 
This answers to a L. form *érula, not found, dimin. of dra, border, 
edge, margin. 

ORLOP, a deck of a ship. (Du.) ‘Orlope, the uppermost deck 
of a great ship, lying between the main and missen mast, and other- 
wise called the spare-deck; the second and lowest decks of a ship 
that has three decks, are likewise sometimes termed orlopes;’ 
Phillips, ed. 1706. Also ‘the second and lower deck of a ship;” 
id., ed. 1658. But properly applied only to the deck over the hold, 
which became the lower (or lowest) deck in ships having more decks 
than one. Contracted from overlop ; spelt overloppe in Naval Accounts 
of Hen. VII, p. 176; 1. 21.— Du. overloop, ‘a running over; de over- 
loop van een schip, the deck of a ship, the orlope;’ Sewel. So called 
because it runs over or traverses the ship; cf. Du. overloopen, ‘ to run 
over, to run from one side to the other;’ Sewel. = Du. over, cognate 
with E. over; and loopen, to run, cognate with E. leap. See Over 
and Leap. 

ΟΕ ΜΟΙ, a kind of brass. (F.—L.) ‘Ormolu, an alloy in 
which there is less zinc and more copper than in brass, that it may 
present a nearer resemblance to gold. . . . Furniture ornamented 
with ormolu came into fashion in France in the reign of Louis XV’ 
{1715-1774]; Beeton’s Dict. of Univ. Information.—F. or moulu, 
lit. pounded gold. =F. or, gold, from L. aurum; and moulu, pp. of 
moudre, to grind, pound, OF. moldre, molre, from L. molere, to grind ; 
see Aureate and Mill. 

ORNAMENT, that which beautifies, adornment. (F.—L.) ME. 
ornament; the pl. ornamentes occurs in Chaucer, C. Τὶ 8134 (Six- 
text, E 258); where it is remarkable that the Ellesmere and Camb. 
MSS. have aornementes, and the Hengwrt MS. has aournementes. 
[These forms answer to OF. aornement, an ornament, from the verb 
aorner (< L. adornire), to adorn.) Also ornementes, pl., Allit. 
Poems, ed. Morris, B. 1799.—F. ornement, ‘an ornament ;’ Cot.— 
L. orndmentum, an ornament; formed with sufhx -mentum from 
ornare, to adom, β. According to Bréal, a contracted form of 
ordinare, to set in order; see Ordain. Der. ornament, verb, added 
by Todd to Johnson; ornament-al (in 1646); ornament-al-ly, orna- 
ment-at-ion; also (from L. pp. orndtus) ornate; ornate-ly, ornate-necs. 
Also ad-orn. 

ORNITHOLOGY, the science of birds. (Gk.) [In Blount’s 
Gloss., ed. 1674, where it is noted as being ‘the title of a late book ;’ 
viz. Fuller’s Ornithologie, or the Speech of Birds; which is a different 
usage.] First truly used by Ray (1678) in his tr. of Willughby’s 
Ornithologie Libri Tres (1676).—Gk. ὄρνιθο-, decl. stem of ὄρνις, 
a bird; and -Aoyia, allied to Adyos,a discourse; see Logic. B. The 
Gk. ὄρνις is interesting as being cognate with AS. earn, an eagle, 
Matt. xxiv. 28. A shorter form appears in Goth. ara, G. aar, an 
eagle; cf. also Russ. orél’, an eagle. Named from its soaring; cf. 
Gk. ὄρνυμι, 1 stir up. Der. ornithologi-c-al, ornitholog-ist. 

ORNITHORHYNCUS, an Australian mammal. (Gk.) Lit. 
‘bird-snout ;’ so called from the resemblance of its snout to a duck’s 
bill. Gk. ὄρνιθο-, for ὄρνις, a bird (above); and ῥύγχος, a snout, 
muzzle. 

ORPHAN, a child bereft of father or mother, or of both parents. 
(L.—Gk.) ‘He will not leue them orphanes, as fatherlesse chil- 
dren ;’ Sir T. More, Works, p. 173 e; with a reference to John, xiv. 
(This form supplanted the older F. form orphelin, used by Chaucer, 
tr. of Boethius, b. ii. pr. 3, 1. 21.J—L. orphanus, John, xiv. 18 
(Vulgate).—Gk. ὀρφανός, destitute, John, xiv. 18; A. V. ‘comfort- 
less.’ Cf. Gk. ὀρφός, with the same sense; whence ὀρφόβοτης, one 
who brings up orphans. The shorter form ὀρῴός answers to L. orbus, 
deprived, bereft, destitute. Der. orphan-age, a coined word. 

ORPIMENT, yellow trisulphide of arsenic. (F.—L.) ΜΕ. 
orpiment, Chaucer, C. T. 16291 (G 823). Lit. ‘gold paint. =F. 


416 ORPINE, ORPIN 


orpiment, ‘ orpiment ; > Cot. —L. auripigmentum, orpiment. =L, auri-, 
for aurum, gold; and pigmentum, a pigment, paint. See Aureate 
and Pigment. Der. orpine. 

ORPINE, ORPIN, a kind of stone-crop. (F.—L.) Also 
called live-long; whence Spenser speaks of the ‘ orpine growing still,’ 
i.e. growing continually; Muiopotmos, 1.193. ME. orpyn; Prompt. 
Parv.=F. orpin, ‘orpin, or live-long; also orpine, orpiment, or 
arsenick;’ Cot. Merely a docked form of F. orpiment, orpiment ; 
so called from its yellow flowers. See Orpiment. 

ORRERY, an apparatus for illustrating the motions of the 
planets, &c. (Ireland.) ‘Constructed at the expense of Charles 
Boyle, [second] earl of Orrery, about 1715 [rather 1713];’ Haydn, 
Dict. of Dates. Orrery is the name of a barony in the county of 
Cork, in Ireland; the chief town in it is Bannevant. It derives its 
name from the Orbraighe, or ‘descendants of Orb;’ see Cormac’s 
Glossary, ed. Stokes, ed. 1868, p. 128. (A. L. Mayhew.) 

ORRIS, the name of a plant. (Ital.—L.—Gk.) ‘The nature of 
the orris-root is almost singular;’ Bacon, Nat. Hist. § 863. Spelt 
orice in Cotgrave, who explains F. iris by ‘the rainbow, also, a 
flowerdeluce; iris de Florence, the flowerdeluce of Florence, whose 
root yields our orice-powder.’ The Spanish term for orris-root is raiz 
de iris florentina = root of the Florentine iris. In Holland, tr. of Pliny, 
b. xxi. c. 7, we read: ‘but as for the flour-de-lis [commonly called 
ireos, Holland’s note], it is the root only therof that is comfortable 
for the odor.’ It appears that orris, orice, and orrice, are English 
corruptions of the Ital. érios or ireos. MItal. irios, ‘a kinde of sweete 
white roote called oris-roote:’ Florio, ed. 1598; cf. mod. Ital. ireos, 
corn-flag, sword-grass (Meadows). B. The form of the Ital. irios, 
ireos is not easy to explain; it occurs as Late L. yreos in Synonima 
Bartholomzi, p. 25; but it is certainly connected with L. iris, which 
is the very word in Pliny, b. xxi.c. 7; and this is borrowed from Gk. 
ipts, ‘the plant iris, a kind of lily with an aromatic root;’ Liddell 
and Scott. y. Zreos was specially used of the dried roots of the 
iris; see Lyte, tr. of Dodoens, b. ii. c. 35. It is prob. short for 
Tpews ῥίζα, where ipews is a variant of the gen. ἴριδις (see Prellwitz). 
See Iris. 

ORT, a leaving, remnant, morsel left at a meal. (E.) Usually in 
the pl. ors, Troil. v. 2. 158; Timon iv. 3. 400. ME. ortes, sb. pl., 
spelt ortus in the Prompt. Parv. p. 371, which has: ‘Ortus, releef of 
beestys mete,’ i.e. orts, remnants of the food of animals. Not found 
in AS., but it is in general dialectal use, and is found in MDu., Low 
G., and Friesic. The Friesic is ort (Outzen) ; the Low G. is ort, esp. 
used of what is left by cattle in eating; cf. Low G. ortstro, refuse- 
straw; Bremen Worterbuch, iii. 272. The word is solved by the 
fuller form found in MDu., viz. oorete, ooraete, a piece left uneaten at 
a meal, also nausea due to over-eating ; Oudemans, v. 403. B. This 
is a compound word, made up of MDu. oor-, cognate with AS. or-, 
OHG. ur- (mod. G. er-), Goth. us, prep. signifying ‘out’ or ‘with- 
out;’ and MDu. ἀεί, victuals (Hexham). Thus the sense is ‘ what is 
left in eating,’ an ‘ over-morsel,’ if we may so express it. For the 
prefix, see further under Ordeal; and see Hat. Cf. AS. #¢, food; 
from the 3rd grade of ean, to eat; whence *or-ét. γ. We may par- 
ticularly note Swed. dial. or-ate, ur-dte, refuse fodder, orts, from ur-, 
or-, the prefix corresponding to Du. oor- above, and Swed. ἅλα, 
victuals, food (Rietz). Dan. dial. ored, orret, an ort; cf. also 
NFries. ὅγε, to leave remnants after eating. Also Bavarian urGsser, 
urezen, to eat wastefully, urass, wrez, refuse ; where ur- is the OHG. 
form of the same prefix, and assen=G. essen, to eat ; see Schmeller, 
Bay. Wort. i. 134. Also Norw. orreta (for oreta), orts; MDan. crte. 

ORTHODOX, of the right faith. (F.—L.—Gk.; or L.—Gk.) 
Blount’s Gloss., ed. 1674, has orthodox and orthodoxal; so also in 
Cotgrave.—F. orthodoxe, ‘ orthodoxe, orthodoxall;’ Cot.—Late L. 
orthodoxus (Lewis). — Gk. ὀρθόδοξος, of the right opinion. = Gk. ὀρθο-, 
for ὀρθός, upright, right, true; and δόξα, opinion. B. Gk. ὀρθός is 
eognate with L. arduus, high, Irish ard, high. γ. Gk. δόξα is from 
δοκεῖν, to seem, allied to L. decet, it is fitting ; see Decorum. Brug- 
mann, li. § 143. Der. orthodox-y, Gk. ὀρθοδοξία. 

ORTHOEPY, correct pronunciation. (Gk.) The word occurs 
in Bp. Wilkins, Essay towards a Real Character, pt. 111. c. 1 (R.). 
This work appeared in 1668. Imitated from Gk. ὀρθοέπεια, correct 
pronunciation. — Gk. ὀρθό-, for ὀρθός, right, true ; and ἔπ-ος, a word. 
See Orthodox and Epic. 

ORTHOGRAPHY, correct writing. (F.—L.—Gk.) Inrather 
early use. ‘Of this word the true ortographie;’ Remedy of Love 
(15th cent.), st..41, 1. 6; pr. in Chaucer's Works, ed. 1561, fol. 323, 
back. The word was at first spelt orto-, as in French, but afterwards 
corrected. — OF. orfographie; Cot. only gives the verb ortographier, 
“to ortographise, to write or use true ortography.’=—L. orthographia, 
(Lewis).—Gk. ὀρθογραφία, a writing correctly. —Gk. ὀρθό-, for ὀρθός, 
right; and γράφειν, to write; see Orthodox and Graphic. Der. 
orthographi-c, -c-al, -al-ly; orthograph-er, -ist. 


OSTEOLOGY 


ORTHOPTEROUS, lit. straight-winged ; an order of insects. 
(Gk.) Modern and scientific: coined from ὀρθός, for ὀρθός, right, 
straight ; and πτερ-όν, a wing. See Orthodox and Diptera. So 
also orthoptera. 

ORTOLAN, the name of a bird. (F.—Ital.—L.) See Trench, 
Select Glossary; the word means ‘haunting gardens,’ and Trench 
cites orfolan in the early sense of ‘ gardener’ from the State Papers, 
an. 1536, vol. vi. p. 534.—OF. hortolan, ‘a delicate bird,’ &c.; Cot. 
— Mital. hortolano, ‘a gardiner ; also a daintie bird so called ;’ Florio. 
=-L. hortulanus, a gardener, belonging to a garden.—L. hortulus, 
a little garden, dimin. of hortus, a garden, cognate with E. yard and 
garth; see Court, Garth, Yard (1). 4 The change from u to 
o is common in Italian. 

ORTS, the pl. of Ort, αν. 

OSCILLATEH, to swing. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. 
oscillatus, pp. of oscillare, to swing, sway.—L. oscillum, a swing. 
B. Vanicek (with a reference to Corssen in Kuhn’s Zeitschrift, xv. 156) 
identifies oscillum, a swing, with oscil/xm, a little mouth, a little 
cavity, a little image of the face, mask or head of Bacchus which was 
suspended ona tree (Lewis) ; with the remark that it meant a puppet 
made to swing or dance. If so, oscillum is a dimin. of osculum, the 
mouth, itself a dimin. from ds, the mouth; see Oral. Cf. Verg. 
Georg. ii. 389. Der. oscillat-ion, oscillat-or-y. And see osculate. 

OSCULATE, to kiss. (L.) In Blonnt’s Gloss., ed. 1674.—L. 
osculatus, pp. of osculari, to kiss. —L. osculum, a little mouth, pretty 
mouth ; double dimin. (with suffix -cu-/u-) from ds, the mouth; see 
Oral. Der. osculat-or-y, osculat-ion. 

OSIER, the water-willow. (F.—Late L.) In Shak. L. L. L. iv. 
2.112. ME, osyere; Prompt. Pary. p. 3713 oyser, K. Alisaunder, 
ed. Weber, 6186. =F. osier, ‘the ozier, red withy, water-willow tree ;’ 
Cot. Cf. AF. osere, an osier ; A. Neckam; in Wright’s Vocab. 1st 
Ser. p. 110. B. Origin uncertain ; but obyiously related to Late L. 
dsairia, ausaria, a bundle of osiers or twigs of the willow, in Irminon’s 
Polyptychum (9th cent.) ; Phil. Soc. Trans., 1902; p. 543. Godefroy 
has OF. ausay, an osier. 

OSMIUM, a metal. (Gk.) Discovered in 1803 (Haydn). The 
oxide has a disagreeable smell; hence the name, coined from Gk. 
ὀσμή, a smell; earlier form, ὀδμή. Connected with ὄζειν (=d5-yer), 
to smell, and with L. odor; see Odour. 

OSPREY, the fish-hawk. (F.—L.) In Shak. Cor. iv. 7. 343 cf. 
Two Noble Kinsmen, i. 1.138. In the old texts, it is spelt aspray in 
both passages. Spelt osprey, ospreie, orfraie (F. orfraie), in Holland, 
tr. of Pliny, b. x. c. 3; all these forms are related to ossifrage, also 
occurring in the same chapter. Spelt ospray in Lydgate, Assembly 
of Gods, 813. The name signifies ‘ bone-breaker ;’ from the bird’s 
strength. B. The form orfraie is from MF. orfraye, ‘the osprey ;’ 
Cot. The form osprey appears to be an altered form of an OF. 
*osfraie (not found, but the form intermediate between F. orfraie and 
the L. word); perhaps by confusion with E. prey. All from L. ossi- 
fragus, ossifraga, the sea-eagle, osprey. = L. ossifragus, bone-breaking. 
—L. ossi-, decl. stem of os, a bone; and frag-,a stem of frangere, to 
break, cognate with E. break. See Osseous and Break. Doublet, 
ossifrage. 

OSSEOUS, bony. (L.) A late word; added by Todd to 
Johnson. =L. osseus, bony; by change of -us to -ows (common). —L. 
oss-, from os,a bone. β. Allied to Gk. ὀστέον, Skt. asthi, a bone. 
Brugmann, i. § 703. Der. ossi-fy, to turn to bone, from ossi-, decl. 
stem of os, and F.-fier < L. -ficare (for facere), to make ; ossific-at-ion ; 
ossu-ar-y, Sir ΤῸ Browne, Urn-burial, c. v. § 4, from L. ossuarium, 
a receptacle for the bones of the dead. Also ossi-/rage, os-prey. 

OSSIFRAGE, an osprey; also, the bearded vulture. (L.) In 
Levit. xi. 13; Deut. xiv. 12.—L. ossifragus, also ossifraga, a bone- 
breaker ; see Osprey. 

OSTENSIBLE, that may be shown, apparent. (L.) Late; see 
Todd’s Johnson. Coined by adding the suffix -ble (Εἰ, -ble, L. -bilis) 
to ostensi-, for ostensus, pp. of ostendere, to show. _ B. Ostendere is for 
*ops-tendere, where *ops is related to ob, near, before, and dendere is 
to stretch ; hence the sense is ‘to spread before’ one, to show. See 
Ob- and Tend. Der. ostensi-bl-y, ostensi-bili-ty ; we also find ostens- 
ive=‘that serves to shew,’ a term in logic; see Bacon, Adv. of 
Learning, bk. ii. § xiii. 3. And see ostent-at-ion. 

OSTENTATION, show, pomp. (F.—L.) ‘ Ostentacion and 
shew ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 1191 c.— F. ostentation, ‘ ostentation ;’ 
Cot.—L, ostentatidnem, acc. of ostentatio, display. —L. ostentare, in- 
tensive form of ostendere, to show; see Ostensible. Der. ostentati- 
ous, in 1673; ostentati-ous-ly, -ness. We also find ostent, Merch. Ven. 
ii. 2. 205, from L. ostentus, display. 

OSTEOLOGY, the science of the bones. (Gk.) Scientific. = 
Gk. ὀστέο-, decl. stem of ὀστέον, a bone;. and -Aoyia, equivalent 
to λόγος, discourse, from λέγειν, to speak, See Osseous and 
Logic. 


OSTLER 


OSTLER, the same as Hostler, q.v. (F.—L.) 
ostiler, an innkeeper, Luke, x. 35. 

OSTRACISE, to banish by a vote written on a potsherd. (Gk.) 
‘And all that worth from hence did ostracise ;’ Marvell, Lachrymz 
Musarum; 1650(R.). {The sb. os¢racisme is in Minsheu, ed. 1627, 
and the MF. ostracisme is in Cotgrave.] —Gk. ὀστρακίζειν, to banish 
by potsherds, to ostracise. = Gk. ὄστρακον, burnt clay, a tile, potsherd, 
tablet for voting; also, a shell, which appears to be the orig. meaning. 
B. Closely allied to Gk. ὄστρεον, an oyster, and to Gk, ὀστέον, a bone. 
See Oyster and Oszeous, Der. ostracis-m (= F. ostracisme), from 
Gk. ὀστρακισμός. 

OSTRICH, a very large bird. (F.—L. and Gk.) ME. oystryche, 
Squire of Low Degree, 1. 226; in Ritson, Met. Romances, vol. iii. 
Earlier ostrice, Ancren Riwle, p. 132, note 6. Ostrice is a weakened 
form of ostruce. = OF. ostrusce (12th cent.), ostruche, Palsgrave, ostruce, 
Cotgrave, mod. F. autruche; see Littré. Cf. Span. avesiruz, Port. 
abestruz, an ostrich. β. All from L. auis striithio, i.e. ostrich-bird. 
=L. auis, a bird; and strithio, an ostrich, borrowed from Gk. στρου- 
θίων, an ostrich. sy. For the L. ais, see Aviary. The Gk. 
στρουθίων is an extension from στρουθός, a bird; which is prob. allied 
to Lith. strazdas, a thrush; see Throstle. @] The L. auis also 
occurs as a prefix in the singular word bus/ard (= auis tarda); sec 
Bustard. 
lv. 1. 98. 

OTHER, second, different, not the same. (E.) A. The word 
second is the only ordinal number of F. origin, till we come to 
millionth; it has taken the place of other, which formerly frequently 
had the sense of ‘second.’ B. We constantly meet with ‘het on, 
thet other = the one, the other (lit. that one, that other); these 
phrases are often spelt the ton, the tother, the ¢ being attached to the 
wrong word; and this explains the common prov. E. the tother, often 
used as dother, without the. 
was orig. merely the neut. of the def. article. ‘And euer whyl that 
on hire sorwe tolde That other wepte ’= and ever, whilst the one told 
her sorrow, the other wept; Chaucer, C. T. ro809 (F 495). AS. 
oder, other, second, Grein, ii. 305. The long ὅ- is due to older on-, 
for an-, as in gés (goose) for gans; ἐσ (tooth) for tanth; hence dder 
stands for *ander.4- Du. ander ; Icel. annarr (for *antharr, by assimila- 
tion) ; Dan. anden (neut. andet, pl. andre) ; Swed. andra, next, second, 
other; G. ander; Goth. anthar.+Lithuan. aniras, other, second 
(Nesselmann); Skt. antara-s, other. B. We also find Skt. anya-s, 
other; which at once shows the division of the word. [We must be 
careful, by the way, to separate Skt. ansara-s, other, from Skt. antara-s, 
interior, connected with axfar (L. inter), within.] In Skt. an-tara-s, 
Goth. an-thar, E. o-ther, the suffix is the usual comparative suffix 
appearing in Gk. σοφώ-τερ-ος, wiser, &c.; seen also in E. whe-ther, 
ei-ther, hi-ther, &c.; the Idg. form being -TER-. sy. The base an- 
is perhaps the Idg. pronominal base found in Lithuan. an-as, that one 
(Nesselmann, p. 5), and in Russ. ov’, he. Thus the orig. sense is 
“more than that,” or ‘ beyond that,’ used in pointing out something 
more remote than that which was first contemplated ; hence its use in 
the sense of ‘second.’ Der. other-wise, ME. other wise=in another 
way, Will. of Palerne, 1. 396 ; an-other. 

OTIOSE, unemployed, idle, futile. (L.) First in 1794. —L. d/idsus, 
unemployed. = Τὸν otium, leisure. 

OTTER, the water-weasel. (E.) ME. ofer (with one ¢); Old 
Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 70, 1. 358. AS. ofor, as a gloss to 
L. lutria in Elfric’s Gloss., Nomina Ferarum; Voc. 118. 42; spelt 
oter, id. 320. 21. Hence the adj. yteren, by vowel-change ; Sweet’s 
AS. Reader.4-Du. otter; Icel. ofr; Dan. odder; Swed. utter; ἃ. 
otter; Russ. vuidra; Lithuan. udra ; Gk. vipa, a water-snake, hydra. 
β. The common Teutonic type is *ofroz, m.; Idy. types *udros, m., 
*udra, f.; closely related to wafer; cf. Gk. ὕδρα, water-snake, with 
ὕδωρ, water, The sense is ‘ water-animal.’ See Water, Wet. 
Doublet, hydra. 

OTTO, a bad spelling of ATTAR, q.v. (Arab.) 

OTTOMAN, a low stuffed seat. (F.—Arab.) Εἰ. ottomane, ‘an 
ottoman, sofa ;” Hamilton. =F. O¢toman, Turkish, Turk. So named 
from Othman or Osman, the founder of the Ottoman or Turkish 
empire in A.D. 1299. From Arab. ‘othman (Devic). 

OUBIT, a hairy caterpillar. (E.) Also oobit, woubit, woubet; see 
The Oubit in Kingsley’s Poems. Spelt woubet, Montgomery’s 
Poems, S, T. S., p. 68, 1. 268. ME. woltode, wollebode, ‘ multipes ;’ 
Catholicon Anglicum.= AS. wall, wool, and budda, a beetle; Voc. 
543. 10. See Notes on E. Etym., p. 203- 

OUCH, NOUCH, the socket of a precious stone, an ornament. 
(F.—OHG.) . The orig. sense is ‘socket of a gem,’ but it is com- 
monly used for gem or ornament. The true form is xouch, but the 
initial x is often dropped ; see remarks upon the letter N. Spelt 
ouches in Exod. xxviii, xxxix; and in Shak. 2 Hen. IV, ii. 4. 53; 
owches in Sir T. More, Works, p. 337d. ‘As a precious stone in 


Wyclif has 


N.B. We find also the spelling estridge, 1 Hen. IV, | 


| an ounce. 
It must be remembered that ¢het or that | 


| noun; orig. meaning ‘ of us.’ 


OUT 417 
a riche ouche ;’ Sir T. Elyot, The Governour, Ὁ. 111. c. 30. ME. 
nouche, Chaucer, C. T, 8258 (E 382), after a word ending with a con- 
sonant ; but az ouch (for a nouch) in C. T. 6325 (D 742). ‘ Nowche, 
monile;’ Prompt. Parv. p. 359, and see Way’s note ; he cites : ‘ Fer- 
maglio, the hangeyng owche, or flowre that women use to tye at the 
chaine or lace that they weare about their neckes,’ W. Thomas, Ital. 
Grammar, 1548. So that one sense of the word is exactly mod. I, 
‘locket.’ ‘A golden lase or nowche ;’ Wyclif, 1 Macc. x. 89 ; where 
the A. V. has ‘a buckle of gold.”— AF. nouche, Stat. Realm, i. 380; 
OF. nouche, nosche, nusche, a buckle, clasp, bracelet, given by Gode- 
froy, 5.0. oche. [It is, indeed, obvious that the Low L. nouchia, 
which occurs in the Inventory of jewels of Blanche of Spain (cited in 
Way’s note) is nothing but the F, nouche Latinised.} The more 
correct Late L. form is nusca (Ducange). = ΜΗ. nusche, nuske, OUG,. 
nusca, nuscha, a buckle, clasp, or brooch for a cloak. Prob. ult. of 
Celtic origin; cf. Irish asc, a tie, chain, ring; nasgaim, 1 bind 
(Schade, Stokes). 

OUGHT (1), past tense of Owe, q.v. (E.) 

OUGHT (2), another spelling of Aught, q.v. (E.) Spelt ou5¢ 
in Wyclif, Luke, ix. 36. 

OUNCKH (1), the twelfth part of a pound Troy. (F.—L.) ME. uace, 
Chaucer, C, T. 16224, 16589 (G 750, 1121).—OF. unce (12th cent.), 
mod. F. once (Littré). = L. uncia, (1) an ounce, (2) an inch. β. The 
orig. sense is ‘a small weight;’ allied to Gk. ὄγκος, bulk, mass, 
weight. Doublet, inch. 

OUNCE (2), ONCE, a kind of lynx. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
Mids. Nt. Dream, ii. 2. 30; Milton, P. L. iv. 344; and in Holland, 
tr. of Pliny, b. xxviii. c. 8, last section. ME. unce, King Alisaunder, 
5228. “Ἐς once, an ounce; OF. lonce, Supp. to Godefroy, s.v. once ; 
MF. once, ‘the ounce;’ Cot. Cf. Port. oxga, Span. onza, Ital. lonza, 
B. The OF, and MF. lonce show that the mod. F. once 
resulted from taking lonce to represent /’once, where / seemed to be 
the def. article. So also Florio (1598) gives an Ital. form oxza; but 


| lonza is in Dante, Inf, i.32. All froma Late L. popular type */anc:a, 


for L. lyncea, f., lynx-like. = L. lync-, stem of lynx, a lynx. —Gk. Avy, 
a lynx; see Lynx. For F.0<Gk. », cf. grotto, tomb, torso. 

OUPH, OUPHE, an elf. (E.) In Merry Wives, iv. 4. 49. 
variant of Oaf, q.v. And see Oaf in E. D. D. 

OUR, possessive pronoun of the rst pers. plural. (E.) ME. oure, 
older form ure ; Havelok, 1.13. AS. are, gen. pl. of Ist personal pro- 
This gen. pl. was used as a possessive 
pronoun, and regularly declined, with gen. aires, dat. wrum, &c.; see 
Grein, ii. 633. It then completely supplanted the older AS. possess. 
pron. iser, usser (Grein, ii, 633), cognate with G. unser and Goth. 
unsar. B. Yet are is itself a contracted form for *désere, cognate 
with Goth. wzsara, the Gothic form of the gen. pl. of the Ist pers. 
pronoun, Here -ara is the gen. pl. suffix, and a shorter form appears 
in Goth. uns, equivalent to E. us. Ὑγ. Briefly, our is the gen. pl. 
corresponding to the acc. pl. us; see Us. Der. our-s, ME. oures, 
Chaucer, C. T. 13203 (B 1463), due to AS. ires, gen. sing. of ure, 
when declined as above ; also owr-selves, or (in regal style) owr-self; 
see Self. 7 As to the dispute as to whether we should write 
ours or our’s, it cannot matter; we write day’s for AS. deges (gen. 
sing.), but days for AS. dagas (nom. pl.) ; thus marking the omission, 
strangely enough, only where the weaker vowel is omitted. The 
apostrophe is merely conventional, and better omitted. 

OURANG-OUTANG;; see Orang-Outang. (Malay.) 

OUSEL, OUZEL, a kind of thrush. (E.) ME. osel, Wright's 
Vocab. i. 164, 1. 33 osu?, Trevisa, tr. of Higden, i. 237. AS. dsle, 
gloss upon L. merula, Voc. 260. 26; older form 4sl@, id. 32. 27. 
Here, as in AS. d8er, other = Goth. anthar, the long ὃ stands for ax 
or am; thus dsle< *ansele or *amsele ; in this case, for the latter.+-G. 
amsel, OHG., amsala, a blackbird, ousel. The L. merula (whence E. 
merle) can stand for *mesv/a, and may be connected with OHG. 
amsala by gradation. See Merle. 

OUST, to eject, expel. (F.—L.) The word has come to us 
through Law French, ‘Ousted, from the ΕἾ. oster, to remove, or put 
out, as ous/ed of the possession (Pecks Case, Mich. g Car. 1. 3 Part 
Crokes Rep. fol. 349), that is, removed, or put out of possession ; ’ 
Blount’s Nomolexicon, ed. 1691.—AF, ouster (Bozon); OF. oster, 
“to remove, withdraw,’ Cot. ; mod. F. der. Cf. Proy. ostar, hostan 
(Bartsch). β. Of disputed origin; it has been proposed to derive it 
from L. obstare, to withstand, hinder, but this does not wholly suit 
the sense. Yet this is prob. right. Ducange has obstare vel ostare 
viam, to get in one’s way, from which the change to the sense of * to 
turn one out of the way’ is not difficult. See Korting, § 6643 ; and 
cf. Romaunsch dustar (*de-obstare), to drive away flies, &c.; also 
Proy. dousta, to remoye (Mistral), Der. oust-er. 

OUT, without, abroad, completely. (E.) ME. out, prep.; ME. 
oute, older form ite, adv., ont. ‘Oxt of alle charitee ;? Chaucer, 
C.T.,A 452. ‘That hiine ssolde out wende’=that they should not 

re 


A 


418 OUTBALANCE 
go out; Rob. of Glouc. p. 170. AS. we, tan, ady., out, without : 
Grein, i. 634. Formed with adv. suffix -e (or -an) from AS. it, adv. 

‘Fléogan of hiise a/’=to fly out of the house; ‘a of earce’=out 
of the ark; Grein, ii. 633. (This shows the origin of the phrase owt 
of=out from.) + Du. wit; Icel. a; Dan. ud; Swed. ut; G. aus; 
OHG. az; Goth. at; whence ita, adv. (=AS. dite) ; wlana, adv. and 
prep. (=AS. ataz).Skt. ud, up, out. It appears also in Gk. ὕστερος 
= ὕδ-τερος, corresponding to E. utter, outer. All from Idg. types UD, 
UD, up, out. Der. with-out, there-out, out-er, ut-ter, out-m-ost, ut- 
m-ost (double superlatives); see Utter, Utmost, Uttermost. 
Also as a prefix in numerous compounds, for which see below. (But 
not in outrage.) 

OUTBALANCE8, to exceed in weight. (Hybrid; E. and F.— | 
L.) In Dryden, tr. of Ovid, Met. xiii. 307. From Out and 
Balance. 

OUTBID, to bid above or beyond. (E.) 
4. 363. See Bid (2). 

OUTBREAK, an outburst. (E.) 
Break. 

OUTBURST, a bursting forth. (E.) First in 1657, in imitation 
of out-break ; but a good word. Neither in Rich. or Todd’s Johnson. 
See Burst. 

OUTCAST, one who is cast out, a wretch. (Hybrid; E. and 
Scand.) ‘For yif it so be that a wikked wight be. . . the more out 
cast (L. abiectior) ;’ Chaucer, tr. of Boethius, b. iii, pr. 4.1. 31. See 
Cast. 

OUTCOME, result, event. (E.) An old word; ME. x/cume, 
a coming out, deliverance; Ancren Riwle, p. 80. See Come. 

OUTCRY, a crying out, clamour. (Hybrid; E. and F.—L.) In 
Shak. Romeo, v. 3. 193; and in Palsgrave. See Cry. 

OUTDO, to surpass. (E.) In Shak. Cor, ii. τ. 150. See Do. 

OUTDOOR, in the open air. (E.) First in 17653; a modern 
contraction for out of dnor. See Door. 

OUTER, OUTERMOST; see Utter, Uttermost. 

OUTFIT, equipment. (Hybrid; E. and Scand.) First in 1769; 
added by Todd to Johnson. See Fit. Der. owt/ilt-er, outfitt-ing. 

OUTGO, to surpass. (E.) In Shak. Timon, i. 1. 285; and Pals- 

rave. See Go. Der. ou/go-ing, sb., expenditure. And see outwent. 

OUTGROW, to grow beyond. (E.) In Shak. Rich. 1M, iii. 1. 
104. See Grow. : 

OUTHOUSE, a small house built away from the house. (E.) 
In Beaum. and Fletcher, The Coxcomb, iii. 1: 53. See House. 

OUTLANDISH, foreign. (E.) Cf. AS. iitlendisc, exiled, Levit. 
xxiv. 22.—AS. ἀξ, out; and /and, land. See Land. 

OUTLAST, to last beyond. (E.). In Beaum. and Fletcher, Nice 
Valour, iv. τ (Shamont). See Last (3). 

OUTLAW, one not under thé protection of the law. (Scand.) 
ΜΕ. outlawe, Chaucer, C. T. 17173 (H 224). AS. atlaga, udlah, an | 
outlaw; see numerous references in Thorpe, Ancient Laws, index to 
νοὶ. i. Borrowed from Ice]. aélagi, an outlaw. See Out and Law. 
4 The word Jaw is rather Scand. than E. . Der. outlaw, verb, | 
K. Lear, iii. 4. 172, from AS. ailagian, A. S. Chron. an. 1014; | 
outlaw-ry (with IF. suffix -rie=-erie), Jul. Czes. ἵν. 3. 173. 

OUTLAY, expenditure. (E.) Not in Todd’s Johnson; but a 
good word ; orig. Northern; first in 1798. See Lay. 

OUTLET, a place or means by which a thing is let out. (E.) | 
An old word. ME, uflee, Owl and Nightingale, 1. 1752; lit. ‘a | 
letting out.’—AS. a/léian, verb, to let out, let down; Luke, v. 5. 
See Let (τ). 

OUTLINE, a sketch. (Hybrid; E. axnd F.—L.) Used by 
Dryden; Parallel bet. Painting and Poetry; repr. 1882, p. 139; and 
in The Tatler, no. 182, § 6. Lit. a line lying on the outer edge, 
a sketch of the lines enclosing a figure. See Line. 

OUTLIVE, to live beyond. (E.) In Shak. Merch. Ven. iv. 1. 
269. See Live. 

OUTLOOK, a prospect. (E.) ‘Which owe’s to man’s short 
out-look all its charms;’ Young’s Night Thoughts, Night 8,1. 264 
from end. See Look. Der. owi-look, verb, to look bigger than, 
K. John, v. 2. 115. 

OUTLYING, remote. (E.) Used by Sir W. Temple and Wal- 
pole; see Richardson. See Lie (1), 

OUTPOST, a troop in advance of an army. (Hybrid; E. and 
F.—L.) Late; see quotation in Richardson. See Post. | 

OUTPOUR, to pour out. (Hybrid; E. and F.) In Milton, Ρ. R. | 
iii. 311; Samson, 544. See Pour. Der. outpour-ing. 

OUTRAGE, excessive violence. (F.—L.) ME. outrage, to be 
divided as owfr-age, there being no connexion with out or rage; 
Chaucer, C. T. 2014 (A 2012); Rob. of Glouc. p. 46, 1. 1062. «ΟΕ. | 
outrage, earlier oultrage(Godelroy); ME .oudirage, ‘ outrage, excesse;’ 
Cot. Cf. Ital. oléraggio, outrage. B. Formed with suffix -age (<L. | 
-dticum) from OF, oltre, outre, beyond; spelt owltre in Cotgrave ; cf. | 


In Shak. 2 Hen. IV, ii. | 
See 


In Hamlet, ii. i. 33. 


| and in Tyndale’s translation (1526). 


OVER 


Ital. oltra, beyond; from L. wird, beyond. See Ulterior. Der. 
outrage, verb, Spenser, F. Ὁ. i. 6. 5; outrag-e-ous, ME. outrageous, 
Chaucer, C. Τὶ 3996 (A 3998), from OF. outrageux, spelt oulirageux 
in Cotgrave; outrageous-ly, -ness. Also owtré, exaggerated, pp. of 
outrer, to pass beyond, from F. ouire, beyond. 

OUTREACH, to reach beyond. (E.) In Beaum. and Fletcher, 
Love’s Pilgrimage, ν. 4 (Philippo). See Reach. 

OUTRIDE, to ride faster than. (E.) In 2 Hen. IV,i. 1.36. See 
Ride. Der. outrid-er, one who rides forth, Chaucer, C. T. 166. 

OUTRIGGER, a naval term. (E. and Scand.) <A projecting 
spar for extending sails, a projecting rowlock for an oar, a boat with 
projecting rowlocks (ab, 1840). See Rig. 

OUTRIGHT, thoroughly, wholly. (E.) Properly an adverb. 
‘The frere made the foole madde outright ;’ Sir T. More, Works, 
p- 4835. See Right. 

OUTROAD, an excursion. (E.) Lit. ‘a riding out.’ In 1 Mace. 
xv. 41 (A.V.). For the sense of road =a riding, see Inroad. 

OUTRUN, to surpass in running. (E.) In John, xx. 4 (A. V.); 
See Run. 

OUTSET, a setting out, beginning. (E.) Used by Burke (R.). 
See Set. 

OUTSHINE, to surpass in splendour. (E.) In Spenser, F. Q. 
y. 9. 21. See Shine. 

OUTSIDE, the exterior surface. (E.) In King John, v. 2. 109. 
See Side. 

OUTSKIRT, the outer border. (E. and Scand.) ‘ All that owt- 
skirte of Meathe ;’ Spenser, View of the State of Ireland; Globe ed. 
p- 668, col. 1,1. 27. See Skirt. 

OUTSTRETCH, to stretch out. (E.) ME. owtstrecchen, pt. t. 
outstraughte, Rom. of the Rose, 1515. See Stretch. 

OUTSTRIP, to outrun. (E.) In Hen. V,iv. 1.177. From owt, 
and sfrip, to run fast. ‘The swiftest Hound, when he is hallowed 
[i e. urged on] s/rippes forth; Gosson, School of Abuse, ed. Arber, 
Ρ. 58. See Strip. 

OUTVIE, to exceed, surpass. (E. and F.—L.) In Tam, of the 
Shrew, ii. 387. See Vie. 

OUTVOTE, to defeat by excess of votes. (E. and F.—L.) 
‘Sense and appetite ou/vofe reason ;’ South’s Sermons, vol. iii. ser. 6 
(R.), See Vote. 

OUTWARD, towards the outside, exterior. (E.) ME. outward, 
earlier utward, ady., Ancren Riwle, Ὁ. 102, 1.3. AS. titeweard, 
utewerd, Exod. xxix. 20.—AS. ite, adv., out; and -weard, suffix 
indicating direction. See Out and Toward. Der. outward, adj., 
Temp. i. 2. 104; outward, sb., Cymb. i. 1. 23; outward-ly, Macb. i. 
3. 543; outward-s, where the -s answers to the ME. adv. suffix -es, 
Hamlet, ii. 2. 392; outward-bound, as to which see Bound (3). 

OUTWEIGH, to exceed in weight. (E.) In Shak. Cor. 1.6. 71. 
See Weigh. 

OUTWENT, went faster than. (E.) In Mark, vi. 33 (A. V.). 
From Out, and went, pt. t. of Wend. 

OUTWIT, to surpass in wit. (E.) ‘To oufwit and deceive them- 
selves ;’ South’s Sermons, vol. ii. ser. 7 (R.). See Wit. 

OUTWORKS, external or advanced fortifications. (E.) ‘And 
stormed the ou/works of his fortress ;’ Butler, Hudibras, pt. iii. c. 1, 
1.1136. See Work. 

OUZEL, another form of Ousel, q. v. 

OVAL, of the shape of an egg. (F.—L.) Spelt ova/l in Minsheu, 
ed. 1627. —=MF. oval, ‘ ovall, shaped like an egg;’ Cot. Formed 
with suffix -al (<L. -alis) from L. du-um, an egg; there was prob. 
a Late Latin dualis, adj., but it is not recorded. B. L. duum 15 
cognate with Gk. φόν, an egg ; and they answer to the:Idg. types 
*dwom, *dwiom, related by gradation to L. auis,a bird; see Aviary. 


| Perhaps connected with E. egg; see Egg. Der. (from L. duwm) 


ov-ar-y, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 28, § 5, from Late L. 


| dvaria, the part of the body where eggs are formed in birds (Du- 


cange) ; ov-ate, i.e. egg-shaped, L. dudtus, with suffix -Géus like the 


| pp. suffix of the Ist conjugation; and see ovi-form. 


OVATION, a lesser Roman triumph. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627.—F. ovation, ‘a small triumph granted to a commander ;’ Cot. 
—L. duationem, acc. of dudtio, lit. shouting, exultation.—L. duire, to 
shout.4+4Gk, εὐάζειν, to shout, callaloud; from εὐαί, evor, interjections 
of rejoicing, esp. in honour of Bacchus. 

OVEN, a furnace, cavity for baking bread, &c. (E.) ME. oven 
(with u for v), Wyclif, Luke, xii. 28. ~ AS. ofen, ofx, Grein, il. 310. 
+Du. oven; Icel. ofv, later om; of which an earlier form ogx is 
found; Swed. ugn; G. ofen; Goth. auhns, B. It would appear that 
the Teut. types are *uhno-, *ufno-; Idg. type *ugnos. Allied to Skt. 
ukha, a pot; and to Gk. imvds, an oven; the older sense is remark- 


| ably preserved in AS. ofnet, a pot, a closed vessel. 


OVER, above, across, along the surface of. (E.) ME. over (with 
u for v), Chaucer, C. T. 3920 (A 3922). AS. ofer (Grein).4-Du. 


OVERACT 


over; Iccl. yfir3 also ofr, adv., exceedingly ; Dan. over ; Swed. ofver; 
G. iiver, OHG. ubar; Goth. ufar; Gk. ὑπέρ; L. super; Skt. upari, 
above. β. The prefixed s in L. s-uper has not been satisfactorily ex- 
plained ; some think it is equivalent to Gk. ἐξ. ‘The common Idg. 
base is *uper-, closely related to *xperos, upper (Skt. upara-, L. 
s-uperus, AS. ufera, Grein, ii. 614). y. It is obvious that *up-eros is 
a comparative form; the superlative takes a double shape, (1) with 
suffix -MO, as in L. summus (from s-upmos), highest, AS. *ufema, 
highest (only found with an additional suffix -es¢ in ufemyst, written 
for *ufemest, in Gen. xl. 17); and (2) with suffix -TO, as in Gk. 
ὕπατος, highest. 8. The positive form is *wpo-; this appears in Skt. 
upa, near, on, under, Gk. ὑπό, under, L. sub, under, Goth. uf, under. 
A closely related adverbial form occurs. in AS. ufan, above, G. ober, 
and E, -ove in ab-ove. The Goth. form uf appears to be further 
related to E. up, and G. auf, upon; so that there are two parallel 
Teutonic types, viz. UF (Goth. uf, G. oben, E. ab-ove) and UP (E. up, 
G. auf); with the parallel comparative forms seen in over and upper. 
ε. The senses of ‘under’ and ‘over’ are curiously mixed, as in 1. 
sub, under, and super, above; Bréal suggests that L. sub refers to an 
upward movement; cf. L. surgere (for *sub-regere) to rise. ζ. We 
may further note ME. over, adj., with the sense of ‘ upper,’ Chaucer, 
C. Το 133; and ME. overes¢, with the sense of ‘uppermost,’ id. 292 
(A 290). Andsee Up, Sub-, Hypo-, Super-, Hyper-, Above, 
Sum, Summit, Supreme, Sovereign. Der. verbs, as over- 
act, over-awe, &c.; adverbs, as over-board, &c.; sbs., as over-coat, 
&c. ; adjectives, as over-due, &c.; see below. 

OVERACT, to act more than is necessary. (E. and L.) Used 
by Ben Jonson ; Catiline, ii. 3 (Curius). See Act. 

OVERALLS, loose trowsers worn above others. (E.) Modern; 
from Over and All. 

OVERARCH, to arch over. (E. and F.—L.) 
i. 304. See Arch. 

OVERAWE, to keep in complete subjection. (E. avd Scand.) In 
Shak. rt Hen. VI, i. 1. 36. See Awe. 

OVERBALANCE, to exceed in weight. (E. and F.—L.) ‘For 
deeds always overbalance words;’ South’s Sermons, vol. vii. ser. 13 (R.)- 
See Balance. Cf. out-balance. Der. overbalance, sb. 

OVERBEAR, to overrule. (E.) Much Ado, ii. 3. 
pp. overborne, 1 Hen. VI, iii. 1. 53. See Bear. 
ing, adj. 

OVERBOARD, out of the ship. (E.) Rich, II, i. 4. 19. 
ouer bord; Chaucer, C.T., Bg22. See Board. 

OVERBURDEN, to burden overmuch. (E.) Spelt overdurdein, 
Sir T. More, Works, p. 824 b. See Burden. 

OVERCAST, to throw over, to overcloud. (Εἰ. and Scand.) The 
orig. sense is ‘to throw over,’ ME. owerkas‘en, Rob. of Brunne, tr. 
of Langtoft, p. 7o. 1. 14. The sense ‘overcloud’ is old; Chaucer, 
C..T. 1538 (A 1536). See Cast. 

OVERCHARGE, to overburden, charge too much. (E. and 
F.—C.) The old sense is ‘to overburden ;’ Gascoigne, Steel Glass, 
1062; and Palsgrave. See Charge. Der. overcharge, sb. 

OVERCLOUD, to obscure with clouds. (E.) In Dryden, tr. of 
Virgil, Ain. xi. 1193. See Cloud. 

OVERCOAT, a coat worn above the rest of the dress. (E. and 
F.—G.) Modern; see Coat. 

OVERCOME, to subdue: (E.) ME. ouercomen, Wyclif, John, 
xvi. 33. AS. ofercuman, Grein, ii. 314.— AS. ofer, over; and cuman, 
tocome. Cf. Icel. yfrkominn, pp. overcome. See Come. 

OVERDO, to do too much, to fatigue, to cook too much. (E.) 
ME. ouerdon; ‘That that is owerdon’=a thing that is overdone; 
Chaucer, C. T. 16113 (G 645). AS. oferdén.— AS. ofer, over; and 
don, todo. See Do. 

OVERDOSE, to dose too much. (E. and F.—Gk.) Modern ; 
not in Todd’s Johnson. See Dose. 

OVERDRAW, to exaggerate in depicting. (11.) 
in this sense ; not in Johnson. See Draw. 

OVERDRESS, to dress too much. (E. and F.—L.) In Pope, 
Moral Essays, iv. 52. See Dress. 

OVERDRIVE#, to drive too fast. (E.) In Gen. xxxiii. 13 
(A. V.); and in the Bible of 1551. AS. oferdrifan, A‘lfred, tr. of 
Orosius, b. 1. c. 7; ed. Sweet, p. 40, 1.1. See Drive. 

OVERFLOW, to flood, flow over. (E.) We find the pp. over- 
flown, inundated, Spenser, F. Ὁ. iii. 5.17. ME. overjflowen, Wyclif, 
Luke, vi. 38. AS. oferflowan, Luke, vi. 38.—AS. ofer, over; and 
fldwan, to flow; pt. τ. fléow, pp. flowen ; so that the form overflown 
for the pp. is correct. See Flow. Der. overflow, sb. ; overflow-ing. 

OVERGROW, to grow over. (E.)) Pp. overgrowen, Sit 1. More, 
Works, p. 74d; Gawayn and Grene Knight, 2190. See Grow. 

OVERHANG, to project over, impend. (E.) Contracted to 
o'erhang, Hen. V, iii. 1.13. See Hang. 

OVERHAUL, to draw over, to scrutinise. (E. and F.—G.) 


In Milton, P. L. 


157 3 
Der. overhear- 


ME. 


First in 1844, 


OVERSHOOT 41 


ἘΞ 


Spenser has overhaile, to hale or draw over; Shep. Kal. Jan. 75. 
See Hale, Haul. 

OVERHEAD, above one’s head. (E.) In Shak. L. L. L. iv. 3. 
281. See Head. 

OVERHEAR, to hear without being spoken to. (E.) 
Meas. iii. 1.161. See Hear. 

OVERJOYED, transported with gladness. (E. and F.—L.) In 
Shak. Much Ado, ii. 1.230. See Joy. Der. overjoy, sb., 2 Hen, VI, 


In Shak. 


iba bake 

OVERLADKH, to lade with too heavy a burden. (E.) ‘For 
men may ouerlade a ship or barge;’ Chaucer, Legend of Good 
Women, Cleop. 42. The pp. overladen is in Ancren Riwle, p. 368, 
1.21. See Lade. 

OVERLAND, passing over the land. (E.) . First in 1800 ; not 
in ‘Todd’s Johnson. See Land. 

OVERLAP, to lap over. (E.) 
Todd's Johnson. See Lap. 

OVERLAY, to spread over, to oppress. (E.) Often confused 
with overlie; in particular, the pp. overlaid is often confused with 
overlain, the pp. of overlie. Richardson confounds the two, Wyelif 
has ‘ouerleiyng of folkis’ for L. pressura gentium; Luke, xxi. 25. 
See Lay. 

OVERLEAP, to leap over. (E.) ME. oxerlepen, pt. t. owerleep ; 
P. Plowman, B. prol. 150, where the true sense is ‘outran,’ in con- 
formity with the fact that ME. legen (like G. laufex) commonly 
means ‘to run.’ AS. oferhléapan; the pt. t. oferhléop occurs in 
/Elfred’s tr. of Beda, b. v. c. 6.— AS, ofer, over; and hléapan, to 
run, to leap. See Leap. 

OVERLIE, to lie upon. (E.) Often confused with overlay ; the 
pp. ouerlein, in the sense of ‘ oppressed,’ occurs in Gower, C, A. ili. 
224; bk. vii. 3930. The verb overliggen occurs in O. Eng. Homilies, 
ed. Morris, i. 53, 1.16. See Lie (1). 

OVERLIVE, to outlive, survive. (E.) ME. ouerliuen, Wyclif, 
Exod. xxi. 22 (later text). AS. oferlibban, in Bosworth-Toller’s 
Dict. See Live. 

OVERLOAD, to load overmuch. (E.) Gascoigne has ouerloding, 
Steel Glass, l. 1009. See Load. Doublet, overlade, q.v. 

OVERLOOK, to inspect, also to neglect, slight. (E.) ME. 
ouerloken, in the sense ‘ to look over,’ or ‘ peruse ;’ Chaucer, Beok of 
the Duchess, 1. 222. See Look. 

OVERMATCH, to surpass, conquer. (E.) ME. owermacchen, 
Chaucer, C. T. 9096 (E 1220). See Match. 

@VERMUCH, toomuch. (E.) Spelt overmuchel in Chaucer, tr. 
of Boethius, b. iii. pr. 7; 1. 23. See Much. 

OVERPASS, to pass over. (E. and F.—L.) ME. ouerpassen, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 6; 1. 74.. See Pass. 

OVERPAY, to pay in addition. (E. and F.—L.) In-All’s Well, 
iii. 7. τό. See Pay. 

OVERPUUS, that which is more than enough. (E. ard L.) In 
Antony, iii. 7. 51, iv. 6. 22; ME. ouerpluse, Trevisa, tr. of Higden, 
i. 407. From E. over; and L. pliis, more; see Nonplus. Doublet, 
surplus. 

OVERPOWER, to subdue. (E. and F.—L.) Contracted to 
oerpower, Rich. II,v. 1.31. See Power. Der. overpower, sb., i.e. 
excess of power, Bacon, Ess. 58. ‘ 

OVERRATEH, to rate too highly. (Εν and F.—L.) -Contr. to 
o'errate, Cymb.1. 4. 41. See Rate. 

OVERREACH, to reach beyond, to cheat. (E.) ME. ouer- 
rechen, P. Plowman, B. xiii. 374. See Reach. 

OVERRIDE, to ride over. (E.) ME. onerriden, pp. ouerriden, 
Chaucer, C. T. 2024(A 2022). AS. oferridan, to ride across (a ford) ; 
/Elfred, tr. of Beda, iii. 14. See Ride. 

OVERRULE, to influence by greater authority. 
—L.) In K. Lear, i. 3.16. See-Rule. i 

OVERRUN, to spread.or grow over, to outrun. (E.) ME. ower 
rennen, ob, of Brunne, tr. of Langtoft, p. 124, 1. 10. See 
Run. 

OVERSEE, to superintend. (E.) ME. ouersen, P. Plowman, 
B. vi. 115. AS. oferséon, used in the sense to look down on, to 
despise ; Alfred, tr. of Boethius, c. 36, sect. 2., See See. »Der. 
overse-er, Tyndall, Works, p. 252, 1. 6; over-sight, (1) ‘super- 
intendence, Bible, 1551, 1 Chron. ix. 31; (2) omission, 2 Hen. IV, 
lin 347 

OVERSET, to upset, overturn. (E.) ME. ouersetten, to oppress ; 
O. Eng. Homilies, ed. Morris, ii. 51; and see Prompt. Parv. p. 373- 
AS. oferséttan, to spread over, cover, Azlfred, tr. of Boethius, Ὁ. ii. 
pr. 73.c. xviii. sect. 1.. See Set. 

OVERSHADOW, to throw a shadow over. (E.) ME. ower- 
schadewen, Luke, ix. 34: AS. ofersceadian, Luke, ix. 34. See 
Shadow. 

OVERSHOOT, to shoot beyond. (E.) 


Spelt over/op in 1726; not in 


(E. and F. 


The pp. ouershotic 
he 2 


420 OVERSIGHT 
(better overshot) is in Sir T. More, Works, p. 1134h. Palsgrave has | 
I overshote my-selfe. See Shoot. 

OVERSIGHT; sce Oversee. 

OVERSPREAD, to spread over. (E.) ΜΕ. ouerspreden, pt. t. | 
ouerspradde, Chaucer, C. T. 2873 (A 2871) ; Layamon, 14188. AS. 
oferspr@dan, to overspread (Bosworth). — AS. ofer, over ; and sprédan; 
see Spread. 

OVERSTEP, to step beyond, exceed. (E.) Contr. to o’erstep, 
Hamlet, iii. 2. 21. AS. ofersteppan. See Step. 

OVERSTOCK, to stock too full. (E.) O'erstock’d is in Dryden, 
The Medal, 102. See Stock. 

OVERSTRAIN, tostrain too much. (E.and F.—L.) In Dryden, 
Art of Painting, § 54 (R.). See Strain. 

OVERT, open, apparent, public. (F.—L.) ‘The wey ther-to is 
so ouerte;’ Chaucer, Ho. of Fame, b. ii. 1. 210.—OF. overt (later 
ouvert), pp. of ovrir (later ouvrir),to open. B. The exact formation 
of the word is uncertain; but Littré’s explanation is now accepted, 
that OF. ovrir was a perverted form of OF, avrir, to open; from L. 
aperire, to open; the change being due to frequent association with 
OF. covrir (Εἰς couvrir), to cover. (So Korting, Hatzfeld.) For L. 
aperire,see Aperient. @ Diezcites Prov. obrir, ubrir, MItal. oprire 
(Florio), to open, which he distinguishes from Span, abrir, mod. Ital, 
aprire, derived directly from L. aperire, to open. As to ovrir, he 
supposes this to be a shorter form of OF. a-ourir, a-uvrir, to open, 
words of three syllables, occurring in the Livre des Rois. These 
forms arose from Prov. adubrir (Raynouard, Lexique Roman, ii. 104), 
in which the prefixed a-(<L. ad) does not alter the sense, but is 
added as in ablasmar, afranher ; whilst dubrir is from the L. dé-operire, 
to open wide, lit. ‘ uncover,’ used by Celsus (White). He supports 
this by instancing mod. Prov. durbir, Piedmontese durvi, Walloon 
drovi, Lorraine deurvi, all corresponding to the same L. déoperire. 
L. operire is for *op-uer-ire, parallel to Lith, u-wer-ii, to shut ; just 
as L. aperire (for *ap-uer-ire) is parallel to Lith. at-wer-si, to open ; 
Brugmann, i. § 282. Cf. Skt. vy, to cover. Der. overt-ly; overt- 
ure, Meaning ‘an open, unprotected place,’ Spenser, Shep. Kal. 
July, 28, from OF, overture, later ouverture, ‘ an overture, or opening, 
an entrance, hole, beginning made, a motion made [i. 6. proposal }, 
also an opening, manifestation, discovery, uncovering,’ Cot. 

OVERTAKE, to come up with, in travelling. (E. and Scand.) 
ME. ouertaken, Havelok, 1816; Ancren Riwle, p. 244, note g.— 
AS. ofer, over; and Icel. taka, to take. Cf. Icel. yfirtak, an over- 
taking, surpassing, transgression ; which prob, suggested the E, word. 
See Take. 

OVERTASK, to task too much. (E. and F.—L.) In Milton, 
Comns, 309. See Task. δ So also over-tax. 

OVERTHROW, to throw over, upset, demolish. (E.) ME. 
ouerthrowen, King Alisaunder, 1113. See Throw. Der. overthrow, 
sb., Much Ado, i. 3. 69. 

OVERTOP, to rise above the top of. 
See Top. 

OVERTURE, a proposal, beginning. (F.—L.) All's Well, iv. 
3. 40. Also ‘a disclosure,’ K. Lear, iii. 7. 89. See Overt. 

OVERTURN, to overthrow, upset. (E. and F.—L.) 
ouerturnen, Ancren Riwle, p. 356, 1.16. See Turn. 

OVERVALUE, to value too much. (E. and F,—L.) Con- 
tracted to o’ervalue, Cymb. i. 4.120. See Value. 

OVERWEENING, thinking too highly, conceited. (E.) The 
pres. part. overweninde occurs in the Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, 
p- 169, 1. 26; where -inde is the Kentish form for -inge (-ing). Shak. 
even uses the verb overween, 2 Hen. IV, iv. 1.149. AS. oferwenian, 
to be insolent. ‘Insolesceret, oberwenide;’ Corpus Gloss. 1099; 
spelt oberunaenidae, Epinal Gloss. 538. Lit. ‘going beyond what is 
customary.’= AS. ofer, beyond; wenian, to be accustomed; see 
Wean. Thus it is only remotely connected with ween, q.v. 

OVERWEIGH, to outweigh. (E.) ME. owerwejen; 
ouerweid hit’ =love overweighs it, Ancren Riwle, p. 386, 1. 25. 
Weigh. Der. overweight. 

OVERWHELM, to turn over, bear down, demolish. (E.) ME. 


(EB) emp. 1: 22 δὲ. 


ME. 


‘luue 
See 


ouerwhelmen, Rom. of the Rose, 3775; Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 190, 1. 10. ‘The erthe sall thaim oxer-whelme ;’ 
St. Cuthbert, 4964. See Whelm. 


OVERWISE, wise overmuch. (E.) In Beaum. and Fletcher, 
Philaster, last line of Act iv. See Wise. Der. overwise-ly, -ness. 
OVERWORK, excess of work. (E.) The verb to overwork is 
in Palsgrave. The sb. is, etymologically, the more orig. word. See 
Work. Der. overwork, verb; whence the pp. overwrought. 
OVERWORN, worm too much. (E.) In Twelfth Nt. iii. 1. 66. 
From over; and worn, pp. of wear, See Wear. 
OVERWROUGHT, wrought to excess. (E.) 


In Dryden, Art 
of Poetry, c. i. 1. 50. See Overwork. 


OVIFORM, egg-shaped. (L.) Used by T. Burnet, Theory of 


OXALIS 


the Earth, 1759 (R.).—L. dui-, for duum, an egg; and form-a, form. 
See Ovaland Form. { So also cviduct, Phillips, ed. 1706, from 


| L. ductus, a conducting, a duct; see Duct. Also ow-parous, Phillips, 


ed. 1706, from L. duiparus, egg-producing, from parere, to produce ; 
see Parent. Also ovoid, egg-shaped, a clumsy hybrid compound, 
from L. duo-, for duum, an egg, and Gk. εἶδος, form. 

OW8, to possess; hence, to possess another’s property, to be in 
debt, be obliged. (E.) ME. ajen, awen, 032, owen, orig. ‘ta 
possess ;’ hence, to be obliged to do, to be in debt. ‘The dette 
thet tu owest me’=the debt that thou owest me, Ancren Riwle, 
p- 126, 1. 13. ‘Hou myche owis¢ thou?’ Wyclif, Luke, xvi. 5. For 
this important verb, see Matzner’s O. Eng. Dict. p. 49, s.v. ajen; or 
Stratmann, p. 23; or N.E.D. The sense ‘to possess’ is very 
common in Shakespeare; see Schmidt. AS. @gan, to have, possess, 
Grein, i. 19. The change from ἃ to ὁ is perfectly regular, as in bax, 
bone, sax, stone; the g passes into w after a, as usual.+Icel. eiga, 
to possess, have, be bound, own; Dan. εἶθ, to own, possess; Swed. 
ἄρα, to own, possess, have a right to, be able to; OHG, eigan, to 
possess ; Goth. aigan, to possess. Teut. type *aig-an-. B. Further 
related to Skt. ig, to possess, to be able; whence iga-, a proprietor, 
owner; the form of the root being EIK. Brugmann, i. ὃ 701. 
4 It may be noted that the Goth. aigan has the old past tense aih, 
used as a present tense; so also AS. ah. 

OUGHT. The pres. tense of AS. agan is ah, really an old past 
tense; the past tense is a@hte (Goth. aikta), really a secondary past 
tense or pluperfect; this became ME. ahte, agte, aughte, oughte, 
properly dissyllabic, as in ‘ ogh/é be,’ Chaucer, C. T. 16808 (G 1340) ; 
where Tyrwhitt has the inferior reading ‘ought to be.’ The pp. of 
AS, agan was agen, for which see Own (1). Der. ow-ing, esp. in 
phr. owing to, i.e. due to, because of. Also own (1), own (2). 

OWL, a nocturnal bird. (E.) ME. ole, Chaucer, Parl. of Foules, 
3433 pl. oules, id. 599. AS. ile, Levit. xi. 16.4-Du. wil; Icel. ugla; 
Dan. ugle; Swed. ugla; G. eule, OHG, iwela. Teut. types *iiwaldn, 
uwwalon-, f. Ββ. Allied to L. ulula, an owl, Skt. τὠᾶζα-, an owl. 
All from an imitative root, signifying to hoot, howl, screech; cf. Gk. 
ὑλάω, I howl, ὀλολύζειν, to howl, ἐλελεῦ, interjection; L. ululare, to 
howl, wlucus, a screech-owl. y. With a prefixed hk, added for 
emphasis, we get G. heulen, whence OF, huller; see Howl]. Some- 
what similar is G. πᾶν, an owl, MHG. hitwe, OHG. hiwo; cf. E. 
hoot. Der. owl-et, dimin, form, also spelt howlet, Mach. iv. 1. 17; 
owl-ish. 

OWN (1), possessed by any one, proper, peculiar, belonging to 
oneself. (E.) ME, ajen, awen (North. E. awin), owen; later, con- 
tracted to own by omission of e. ‘ Right at min owvé cost, and be 
your gyde;’ Chaucer, C. T. 806 (A 804). ‘Thar awyn fre’=their 
own free property ; Barbour, Bruce, iii. 752. AS. agen, own, Grein, 
i. 20; orig. the pp. of the anomalous strong verb agan, to owe, i.e. 
to possess; see Owe.+Icel. eigiz, one’s own; orig. the old pp. of 
eiga, to possess; Dan. and Swed. egen, one’s own; Goth. aigin, 
property, possessions ; a neut. sb. formed from the adj. which was 
orig. the old pp. of aiganx, to possess. Thus the orig. sense is 
‘possessed’ or ‘held.’ Der. own, verb, to possess; sce own (2), 
own (3). 

OWN (2), to possess. (E.) ME, ajnien, ahnien, ohnien, ahnen, 
ohnen; see Layamon, 11864, 25359; Ormulum, 5649. AS. agnian, 
to appropriate, claim as one’s own; Grein, i. 22. Formed with 
causal suffix -ian from agn, contracted form of agen, one’s own; see 
Own (1).4Icel. εἴρια, to claim as one’s own; from eigin, own; 
Goth. ga-aigindn, to make a gain of, lit. make one’s own, 2 Cor. ii. 11; 
from aigin, one’s own property. @f It is thus evident that the verb 
is a derivative from the adjective. Der. own-er, ME. o3énere, Ayen- 
bite of Inwyt, ed. Morris, p. 37, last line but one; owner-ship. 

OWN (3), to grant, admit. (E.) ‘You will not own it,’ i.e. 
admit it, Winter’s Tale, iii. 2.60. A peculiar development of owz (2) ; 
as if ‘to make one’s own,’ or ‘to take to oneself.’ @ The ME. 
unnen (AS, unnan), to grant, comes near to the sense of own (3); but 
it does not seem to have influenced it, and soon became obsolete. 

OX, a ruminant quadruped. (E.) ME. ox, pl. oxen, Chaucer, 
C. T. 889 (A 887) 5 oxts, Wyclif, Luke, xvii. 7. AS. oxa, pl. oxan, 
Grein, ii. 360.44Du. os; Icel. uxi, also oxt; pl. yxn, dxn; Dan. oxe, 
pl. oxer; Swed. oxe; G. ochse, ochs, pl. ochsen; OHG. ohso; Goth. 
auhsa, auhsus.4-W. ych, pl. ychen; Skt. ukshan-, an ox, bull; also, 
‘a Vedic epithet of the Maruts who, by bringing rain, i.e. by 
sprinkling, impregnate the earth like bulls;’ Benfey. The Maruts 
are storms; see Max Miiller, Lectures, ii. 416. Teut. base *ohsan- ; 
Idg. base *ukson-. β. The Skt. ukskan is usually derived from uksh, 
to sprinkle. Further, wksk is allied to Gk. ὑγρός, moist, as well as 
to Icel. vokr, moist, prov. E, wokey, moist (Halliwell); see Brug- 
mann, ii. § 114; Benfey, p. 108. See Wake (2). Der. ox-eye, 
a plant, ox-eyed, ox-fly, ox-goad ; ox-stall; also ox-lip, q.v. 

OXALIS, wood-sorrel. (L.—Gk.) In Holland, tr. of Pliny, b. xx. 


OXIDE 


c. 21.—L. oxalis (Pliny).—Gk. dgadis, (1) a sour wine, (2) sorrel. 
So named from its sourness.—Gk. ὀξύς, sharp, keen, cutting, acid. 
Allied to L. acer, sharp, pungent ; Brugmann, i. §§ 161, 536. Der. 
oxali-c; cf. ox-ide, oxy-gen, oxy-mel, oxy-tone. 

OXIDE, a compound of oxygen with a non-acid base. (Gk.) 
A coined word; from ox-, short for oxy-, part of the word oxy-gen ; 
and -ide, due to Gk. -εἰδής, like, which more commonly appears as 
-id, as in ellipso-id, sphero-id, ovo-id, and the like. See Oxygen. 
Der. oxid-ise, oxid-is-er, oxid-is-able, oxid-at-ion ; all coined words. 

OXLIP, the greater cowslip. (E.) In Mids. Nt. Dr. ii. 1. 250; 
Wint. Ta. iv. 4.125. AS. oxanslyppe; see Cockayne’s Leechdoms, 
iii. 340.—AS. oxan, gen. case of oxa, an ox; and slyppe, a slop, i.e. 
a piece of dung. [This confirms the etymology of cowslip already 
given; see Cowslip.] 4 It should therefore be spelt ox-slip. 

OXYGEN, a gas often found in acid compounds. (F.—Gk.) 
The sense is ‘generator of acids;’ and it is a coined word. The 
discovery of oxygen dates from 1774 (Haydn); but the name is 
French. =F. oxygéne; in 1787 (Hatzfeld).—Gk. ὀξύ- (written oxy- in 
Roman characters), for ὀξύς, sharp, keen, acid; and yev-, to produce, 
base of yi-yv-opa, 1 am produced or born. See Oxalis and Gene- 
rate. Der. oxygen-ate, oxygen-ise, oxygen-ous ; and see ox-ide. 

OXYMEL, a mixture of honey and vinegar. (L.—Gk.) In 
early use; it occurs as AS. oxumelle; see Cockayne’s A. 5. Leech- 
doms, iii, 368.—L. oxymeli (Pliny). —Gk. dfgvpedr.—Gk. ὀξύ-, for 
ὀξύς, acid; and μέλι, honey. See Oxalis and Mellifiuous. 

OXYTONE, having an acute accent on the last syllable. 
(Gk.) A grammatical term.—Gk. ὀξύτονος, shrill-toned; also, as 
a grammatical term.—Gk. d{v-, for ὀξύς, sharp; and τόνος, a tone. 
See Oxalis and Tone. 

OYER, a term in law. (F.—L.) An OF. law term. ‘ Oyer and 
terminer (lit. to hear and determine], is a commission specially 
granted to certain persons, for the hearing and determining one or 
more causes,’ &c.; Blount’s Law Dict., ed. 1691. Cf. AF. oier et 
terminer; Stat. Realm, i. 44 (1276); AF. oyer, as sb., a hearing, 
Year-books of Edw. 1. i. 73.— AF. oyer, mod. F. ouir, to hear. =—L, 
audire, to hear. See Audience. Der. oy-z. 

OYEZ, OYES, hear ye! (F.—L.) MHenryson has: ογας 
oyas/ Parl. of Beistis, 1.53. The first word of every proclamation 
by a public crier; now corrupted into the unmeaning ΟἹ yes! 
“Ὁ yes, a corruption from the F. oyez, i. e. hear ye, is well known to 
be used by the cryers in our courts,’ &c.; Blount, Law Dict., ed. 
1691.— AF. oyez, 2 p. pl. imp. of oyer, to hear; Stat. Realm, i. 211 
(ab. 1286); see Oyer. 

OYSTER, a well-known bivalve shell-fish. (F.—L.—Gk.) [The 
AS. form ostre was borrowed from Latin; cf. ‘ ostrea, os¢re’ in Voc. 
261. 33. The diphthong shows the mod. E. form to be from the 
French.] ME. oistre, Chaucer, C. T. 182.— AF. oyster, Liber Albus, 
p- 244; OF. oistre, in the 13th cent. (Littré); whence mod. F. 
huitre.—L. ostrea, more rarely ostreum,—Gk. ὄστρεον, an oyster; so 
called from its shell. —Gk. ὀστέον, a bone, shell; akin to L. os (gen. 
ossis), a bone. See Osseous, Ostracise. 

OZONE, a substance perceived by its smell in air after electric 
discharges. (Gk.) ‘ Ozone, a name given in 1840 by M. Schonbein 
of Basel to the odour in the atmosphere developed during the elec- 
tric discharge;’ Haydn.—Gk. ὄζων, smelling; pres. pt. of ὄζειν, to 
smell. Gk. ὄζειν stands for d5-yew, from the base ὀδ-, to smell, 
appearing also in L. od-or, smell; see Odour, 


1 


PABULUM, food. (L.) ‘Pabulum or food;’ Bp. Berkeley, 
Siris (1747), § 197 (Todd). —L. padulum, food. Formed with suffix 
-bulu- from pa-, base of pascere, to feed (pt. t. pa-vi); see Pastor. 
Der. pabul-ous, Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iil. c. 21. § 15; 
pabul-ar. 

PACE, a step, gait. (F.—L.) ME. pas, paas, Rob. of Gloue. 
p- 149, 1. 3129; Chaucer, C. T., A 825, 1033.—F. pas. =—L. passum, 
acc. of passus, a step, pace, lit. a stretch, i.e. the distance between 
the feet in walking. —L. passus, pp. of pandere, to stretch, See Ex- 
pand. Der. face, verb, a doublet of Pass, q.v.; pac-er, Spectator, 
no, 104. 

PACHA, the French spelling of Pasha, q.v. 

PACHYDERMATOUS, thick-skinned. (Gk.) Modern and 
scientific. — Gk. παχύ-, for παχύς, thick; and δερματ-, stem of δέρμα, 
a skin; with suffix -ows (=L. -dsus). β, The Gk. παχύς is cognate 
with Skt. baku-, strong. y. Gk. δέρμα is a hide, ‘ that which is flayed 
off ;’ from Gk. δέρειν, to flay, tear, cognate with Εἰ. Tear, verb, q.v. 
Der. pachyderm, an abbreviation for pachyd2rmatous animal, 


PADDLE 421 


PACIFY, to appease, make peaceful. (F.—L.) Spelt pacisie, 
Sir T. More, Works, p. 871 "Ὁ. =F. pacifier, ‘to pacifie;’ Cot.=L. 
Pacificare, pacificari, to make peace.—L, paci-, decl. stem of pax, 
peace ; and -ficdre, for facere, to make; see Peace and Fact. Der. 
pacifi-er, spelt pacyfyer, Sir T. More, Works, p. 872; pacific-at-ion, 
from F. pacification, ‘a pacification’ (Cot.), which from L. acc. 
pacificationem, due to pacificare; pacificat-or, Bacon, Life of Hen. VI, 
ed. Lumby, p. 52, 1.10, from L. pacificdtor ; pacific, formerly pacifick, 
Milton, P. L. xi. 869, from F. pacifigue, ‘ pacificous’ (Cot.), which 
from L. adj. pacificus, peace-making ; pacific-al, pacific-al-ly. 

PACK, a bundle, burden, set of cards or hounds, &c. (Low αὐ 
ME. pakke, P. Plowman, B. xiii. 201; pl. packes, Ancren Riwle, 
p- 166, last line.=Low G. pakk, pak; Du. pak, a pack; cf. Icel. 
pakki, a pack, bundle; Dan. pakke; Swed. packa; (ἃ. pack. Ββ. It 
appears to be a true Teutonic word, though few Teutonic words 
begin with Ὁ. There is no proof that it was suggested by the L. 
base pac-, as in pp. pac-tus, from pangere, to fasten. [We also find 
Irish pac, Gall. pac, from E.; Bret. pac, borrowed from Romanic; 
Ital. pacco, F. paqu-et, Late L. paccus, from Teutonic.} Der. pack, 
verb, ME, pakken, P, Plowman, B. xv. 184; pack-er, pack-horse, 
2 Hen. IV, ii. 4.1773 pack-ing ; pack-man; pack-needle or pack-ing- 
needle, ME. pakkenedle or paknedle, P. Plowman, B. v. 212; pack- 
saddle, Cor. ii. 1. 99; pack-thread Romeo, vy. 1. 47. Also pack-age, 
q-v., pack-et, q.v. τ" Quite distinct from bag. 

PACKAGE, a packet, small bundle. (Low G.; with F. suffix.) 
Alate word; added by Todd to Johnson; formed by adding F. suffix 
-age (<L, -aticum) to pack; see Pack. Cf. packet. 

PACKET, a small pack, package. (AF.—Low G.) In Hamlet, 
y.2. 15. AF. pacquet, Black Book of the Admiralty, i. 277 (1463) ; 
whence MF. pacquet, paquet, ‘a packet, bundle;’ Cot. Formed 
with dimin. suffix -e¢ from ME. pakke, a pack; cf. Low ἃ. pakk, 
a pack (Bremen Worterbuch); MDu. pack, ‘a pack’ (Hexham) ; 
Icel. pakki. See Pack, Der. packet-hboat, a boat for carrying mail- 
bags, Evelyn’s Diary, Oct. 10, 1641; now often shortened to packet. 
Doublet, package. 

PACT, a contract. (L.) In Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, 
p- 7,1. 19; and p. 27, 1. 30.—L. pactum, an agreement.=—L. pacius, 
pp. of paciscere, to stipulate, agree; inceptive form of OLat. pacere, 
to agree, come to an agreement about anything. —4/PAK, to bind; 
whence also Skt. pag, to bind; cf. Gk. πήγνυμι, I fasten, L. pangere 
(pp. pac-tus), to fasten, fix. Brugmann, i. § 200; ii. § 79. Der. 
pact-ion, Fox’s Martyrs, p. 272 (R.), from F. paction (Cot.)<L. 
pactidnem, acc. of pactio, an agreement. Also appease, com-pact, im- 
pact, im-pinge. From the same root we have peace, paci-fy, page (2), 
pale (1), pay, pro-pag-ate, peel (3), pole (1), re-pay. 

PAD (1), a soft cushion, ὅς. (E.?) ‘He was kept in the 
bands, hauing under him but onely a pad of straw ;’ Fox, Martyrs, 
p- 854 (R.). Spelt padde, Gascoigne, Fruits of War, st. 177. A 
stuffed saddle was called a pad; hence: ‘ Padde, saddle,’ in Leyins, 
ed.1570. It also occurs in the sense of ‘bundle;’ see Halliwell. 
Of obscure origin. B. In the prov. E. sense of paw, or animal’s 
foot, it agrees with MDu., Low G., and Pomeranian pad, sole of the 
foot ; perhaps borrowed from Slavonic. Cf. Russ. podoshva, sole of 
the foot; podushka, a cushion; also Lith. padas, sole of the foot. And 
cf. Pod. Der. pad, verb; padd-ing. 

PAD (2), a thief on the high road. (Du.) We now speak of 
a foot-pad. The old word isa padder, Massinger, A New Way, ii. 1, 
1.15 from end; Butler, Hudibras, pt. ili.c.1, 1.5 from end. This 
means ‘one who goes upon the pad or foot-path.’ A pad is also 
a ‘roadster,’ a horse for riding on roads; Gay’s Fables, no. 46; also 
(more correctly) called a pad-nag, i.e. ‘ road-horse’ (R.).—Du. pad, 
a path; MDu. padt (Hexham); cf. Low G. pad. Cognate with E. 
path; see Path. @ Many cant words are of Du. origin; see 
3eaum. and Fletcher, Beggar’s Bush. Der. pad, v., to tramp along. 

PADDLE (1), to finger; to dabble in water. (E.) 1. It means 
‘to finger, handle;’ Hamlet, 111. 4. 185; Oth. ii. 1. 259. It is 
a parallel formation to patéle, which is the frequentative of pat; and 
cf. patter. 2. The sense ‘to dabble in water’ is in Palsgrave, who 
has: ‘I paddyl in the myre;’ cf. Low G. paddeln, to tramp about 
(Danneil); frequent. of pedden, to tread, or padjen, to take short 
steps (Brem. Wort.); from pad, the sole of the foot ; see Pad (1). 
Der. paddle, sb., in the sense of broad-bladed oar, but there is 
probably some confusion with the word below; paddl-er, Beaum, 
and Fletcher, Wit at Several Weapons, i. 1. 20; paddle-wheel. 

PADDLE (2), a little spade, esp. one to clean a plough with. 
(E.) In Deut. xxiii. 13 (A. V.). It seems to be a parallel form 
to spaddle, the dimin. of spade. ‘Others destroy moles with a 
spaddle,’ Mortimer’s Husbandry (R.); and see spud and spittle-staff 
in Halliwell. Cf. also Irish and Gael. spadal, a plough-staff, paddle ; 
words borrowed from English. See Spade. 4 In the sense of 
‘ broad-bladed oar,’ sce Paddle (1). 


PADDOCK 


PADDOCK (1), a toad. (Scand.) In Hamlet, iii. 4. 190; 
Macb. i. 1. 9. ME. paddok, King Alisaunder, 6126. Dimin. with 
suffix -ok or -ock (as in hill-ock, bull-ock), from ME. padde, a toad, 
frog; in Wyclif, Exod. viii. 9 (later version), one MS. has the pl. 
paddis for paddokis, which is the common reading.=IJcel. padda, 
a toad; Swed. padda, a toad, frog; Dan. padde.4-Du. padde, pad; 
EFries. padde. Cf. G. schild-patt, tortoise-shell. Origin obscure. 
Der. paddock-stool, a toad-stool. 

PADDOCK (2), 2 small enclosure. (E.) ‘Delectable country- 
seats and villas environed with parks, paddocks, plantations,’ &c.; 
Evelyn (Todd; no reference). Here park and paddock are conjoined ; 
and it is certain that paddock is a corruption of parrock, another 
form οὐ park. Parrocks (Kent) is now called Paddock Wood; 
Hasted, Hist. Kent, 8vo, v. 286. ‘Parrocke,.a lytell parke,’ Pals- 
grave. See Way’s note to Prompt. Parv., p. 384. He adds that 
“a fenced enclosure of nine acres at Hawsted (Suffolk), in which 
deer were kept in pens for the course, was termed the Parrock;’ 
Cullum’s Hawsted, p. 210. See also parrock in Jamieson, and 
parrick in Halliwell. [The unusual change from r to d may have 
been due to some confusion with paddock, a toad, once a familiar 
word; cf. poddish for porridge.| AS. pearruc, pearroc, a small 
enclosure. ‘On Disum lytlum pearroce’= in this little enclosure; 
/Elfred, tr. of Boethius, c. xviii. § 2,b. ii. prosa 7. Perhaps formed, 
with dimin. suffix -oc (=mod. E. -ock, as in padd-ock (1), hill-ock, 
bull-ock), from a verb *pfarran, to shut, enclose; only found in ME. 
parren; see Park. 

PADDY, rice in the husk. (Malay.) Malay padi, rice in the 
straw. (See Yule.) Itseems to have been sometimes confused with 
Hind. bhat, boiled rice (Forbes), derived from the Skt. bhakta-, 
(properly) boiled rice; orig. pp. of ὁλα), to divide, take, possess 
(Benfey). 

PADISHAH, great king, emperor. (Turk.—Pers.) A title given 
by the Turks to the Sultan and other kings.=— Turk. padishah.— 
Pers. padshah, an emperor, sovereign; Rich. Dict., p. 315. The 
Pers. pad answers to OPers. pati- (=Skt. pati-), master, lord; and 
shah is ‘king.’ See Despot and Shah; also Pasha. 
PADLOCK, a loose hanging lock. (E.) A padlock is a loose 
hanging lock with a staple, suitable for hampers, baskets, &c., when 
the case to which it is affixed is not made of a solid substance. It 
occurs in Pope’s Dunciad, iv. 162. Todd quotes from Milton’s 
Colasterion (1645): ‘Let not such an unmerciful and more than 
legal yoke be pa¢locked upon the neck of any Christian.’ Ben Jonson 
has padlock in The Staple of News, Act v. sc. 1 (Picklock). Min- 
sheu’s Span. Dict. has: ‘Candado, a hanging locke, a padlocke’ 
(1623); cf. locchetto, ‘a padlocke’ in Florio (1598). Of uncertain 
origin; perhaps formed by adding lock to prov. E. pad, a pannier 
(Halliwell), given as a Norfolk word. This word is more commonly 
written ped, ME. pedde. ‘Pedde, idem quod panere ;’ Prompt. Parv. 
Of unknown origin; see further under Pedlar. 

PADUASOY, a richsilk. (F.) ‘Her crimson paduasoy ;’ Gold- 
smith, Vicar of Wakefield, ch. iv. § 5. As if ‘Padua silk;’ from 
Padua (in Italy); and F. sore, silk, from L. sé/a, a pig’s bristle, hence 
strong hair, silk (like Span. seda). But really a popular perversion 
of F. pou-de-soie, a silken stuff (Hatzfeld). Godefroy has pout de 
soye (1389); poul de soie (1394). The origin of pou- is un- 
known. 

PAGAN, a hymn in honour of Apollo. (L.—Gk.) ‘I have ever 
hung Elaborate peans on thy golden shrine ;’ Ben Jonson, Cynthia’s 
Revels, A. v. sc. 2; near the end.=L. pean, (1) a name of Apollo, 
(2) a religious hymn, esp. to Apollo. = Gk. Παιάν, Παιών, (1) Peean, 
Peon, the physician of the gods, who cured Hades and Ares, 
Homer, Il. v. 401, 899; cf. Od. iv. 232; also Apollo; also his son 
ésculapius; a deliverer, saviour; (2) a choral song, hymn, chant, 
song of triumph. Der, peon-y, ἢ. v. 

PASDOBAPTISM; the same as Pedobaptism, q.v. 
PAGAN, acountryman, hence, a heathen. (L.) In Shak. Rich. II, 
iv. 95. [The ME. form is paien or payen, Chaucer, C.T. 4954 (B 534), 
from OF. paien (Burguy) ; which from L. paganus.]—L. paiganus, 
(1) a villager, countryman, (2) a pagan, because the rustic people 
were supposed to be unconverted at a time when townsmen were 
converts. See Trench, On the Study of Words, —L. paganus, 
adj., rustic, belonging to a village.—L. pagus, a district, canton. 
B. Some connect it with L. pangere (pt. t. pégi), to fasten, fix, set, 
as being marked out by fixed limits; see Pact. Der. pagar-ish, 
pagan-ism, pagan-ise ; and see paynim, peasant. 

PAGE (1), a boy attending a person of distinction. (F.—Low 
Lat.—Gk?) ME. page, King Alisaunder, 835; Havelok, 1730. — 
F. page, ‘a page;’ Cot. [Cf. Span. page, Port. pagem, Ital. paggio.] 
=Late L. pagium, acc. of pagius, a servant (Ducange). @ See 
Littré, who does not admit the etymology suggested by Diez, viz. 
that Ital. paggio might have been formed from Gk. παιδίον, a little 


422 


om 


PAGODA 


boy, dimin. of mais, a boy, child ; for which see Pedagogue. But 
Korting accepts this solution. 

PAGE (2), one side of the leaf of a book. (F.—L.) ‘If one 
leafe of this large paper were plucked off, the more pages took 
harme thereby ;” Holland, tr. of Pliny, b. xiii. c. 12. [ME. pagine, 
Ancren Riwle, p. 286; an older form.|—F. page, ‘a page, a side of 
a leafe;’ Cot.—L. pagina, a page, or leaf. β. Orig. ‘a leaf;’ 
and so called because the leaves were once made of strips of papyrus 
fastened together.—L. pangere (base pag-), to fasten; see Pact. 
@ We also find ME. pagent (with added 2), Romance of Partenay, 
prol. 79. The three forms page, pagine, pagent, from L. pagina, 
are parallel to the three forms marge, margin, margent, from L. 
marginem. Der. pagin-at-ion, a modern coined word. 

PAGEANT, an exhibition, spectacle, show. (Late L.—L.) 
A. It orig. meant ‘a moveable scaffold,’ such as was used in the 
representation of the old mysteries. A picture of such a scaffold 
will be found in Chambers, Book of Days, i. 634. The Chester 
plays ‘ were always acted in the open air, and consisted of 24 parts, 
each part or pageant being taken by one of the guilds of the city... 
Twenty-four large scaffolds or stages were made,’ &c.; Chambers, 
as above; see the whole passage. Phillips, ed. 1706, defines pageant 
as ‘a triumphal chariot or arch, or other pompous device usually 
carried about in publick shows.’ B. ME. pagent; also pagyn, as 
in Wyclif’s Works, ed. Arnold, i. 129. The entry ‘pagent, pagina, 
occurs in Prompt. Parv. p. 377; where there is nothing to show 
whether a pageant is meant or a page of a book, the words being 
ultimately the same; see Page (2). But Way’s excellent note on 
this entry is full of information, and should be consulted. He says: 
‘the primary signification of fageant appears to have been a stage 
or scaffold, which was called pagina, it may be supposed, from its 
construction, being a machine compaginata, framed and compacted 
together. The curious extracts from the Coventry records given by 
Mr. Sharp, in his Dissertation on the Pageants or Mysteries per- 
formed there, afford definite information on this subject. The term 
is variously written, and occasionally appears as pagyn, pagen, 
approaching closely to the L. pagina, ‘The various plays or pageants 
composing the Chester mysteries . . are entitled Pagina prima, . . 
Pagina secunda, . . and so forth; see Chester Plays, ed. Wright. 
A curious contemporary account has been preserved of the construction 
of the pageants [scaffolds] at Chester during the xvith century, 
“which pagiants weare a high scafold with 2 rowmes, a higher and 
a lower, upon 4 wheeles;’’ Sharp, Cov. Myst. p.17.. The term 
denoting the stage whereon the play was exhibited subsequently 
denoted also the play itself; but the primary sense . . is observed 
by several writers, as by Higins, in his version of Junius’s Nomen- 
clator, 1585: “ Pegma, lignea machina in altum educta, tabulatis 
etiam in sublime crescentibus compaginata, de loco in locum portatilis, 
aut que vehi potest, ut in pompis fieri solet: Eschaffaut, a pageant, 
or scaffold.”’ Palsgrave has: ‘ Pagiant in a playe, mystére;’ and 
Cotgrave explains MF. pegmate as ‘a stage or frame whereon 
pageants be set or carried.’ See further illustrations in Wedgwood. 
C. We may conclude that, just as ME. pagent is used as a variant of 
pagine, in the sense of page of a book, so the ME. pagent (or pagiant, 
&c.) was formed, by the addition of an excrescent ¢ after x, from an 
older pagen or pagin, which is nothing but an Anglicised form of 
Late L. pagina in the sense of scaffold or stage. For examples of 
excrescent /, cf. ancient, margent, tyrant, pheasant. D. Though this 
sense of pagina is not given by Ducange, it was certainly in use, as 
shown above, and a very clear instance is cited by Wedgwood from 
Munimenta Gildhalliz Londoniensis, ed. Riley, iii. 459, where we 
find: ‘parabatur machina satis pulcra . . . in eadem pagina erige- 
bantur duo animalia vocata antelops;’ showing that (in 1432) machina 
and pagina were synonymous. ἘΠ, The true sense of pagina I take 
to have been simply ‘stage’ or ‘platform;’ we find one sense of 
L. pagina to be a slab of marble or plank of wood (White). Cf. L. 
piginatus, planked, built, constructed (White). Hence the derivation 
is from L. pangere (base pag-), to fasten, fix; see Page (2). 
@ Note that another word for the old stage was pégma (stem pégmat-, 
whence MF. pegmaée in Cotgrave); this is the corresponding and 
cognate Greek name, from Gk. πῆγμα (stem πηγματ-), a platform, 
stage, derived from the base of Gk. πήγνυμι, I fix, cognate with L. 
pangere. Der. pageant, verb, to play, Shak. Troil. i. 3. 151; 
pageant-r-y, Pericles, v. 2. 6. 

PAGODA, an Indian idol’s temple. (Port.— Pers.) Spelt pagotha 
in Sir T. Herbert, Travels, ed. 1665, pp. 69, 393 ; pagod in Skinner, 
ed. 1671; pagodes, pl., in Hakluyt, Voy. ii, part 1. 221, 253. —Port. 
pagoda, now generally pagode; but both forms are given in the Eng.- 
Port. part of Vieyra’s Dict. Adapted from Pers. but-kadah, an 
idol-temple; Rich. Dict. p. 241, col. 23 spelt but-kedah in Palmer, 
Pers. Dict. col. 70,—Pers. but, an idol, image, God, id. p. 241, 
col. 1; and kadah, a habitation, id. p, 1175. β, The initial Pers. 


? 


PAH, PA 


sound is sometimes tendered by 2, as in Devic. Yule suggests 
some confusion with Skt. bhagavati, f., lit. ‘venerable,’ as the name 
of a goddess. 

PAH, PA, a fort. (New Zealand.) A Maori word, signifying 
a fort surrounded by a stockade. ‘In Maori, the verb ῥὰ means to 
touch, to block up. Pa=a collection of houses to which access is 
blocked by means of stockades and ditches; ’ Morris, Austral English. 

PAIGLHB, the cowslip. (O. Low G.?) _‘ Paggles, greene and 
yelow ;᾿ Tusser’s Husbandry, ὃ 43. 25 (E.D.S.) ‘ Pagyll, a cow- 
sloppe;’ Palsgrave. As cowslip, formerly cowslop, orig. meant ὁ cow- 
dung,’ it is possible that pfaigle may have meant ‘horsedung.’ 
Woeste’s Westphal. glossary gives paen-wiamel, a dung-beetle; and 
he notes that the Hannover form is pagel-worm, where pagel means 
‘dung ;’ evidently from Low G. page, MDu. paghe (Oudemans), 
a horse. 

PAIL, an open vessel of wood, &c. for holding liquids. (F.—L.) 
ME. paile, payle. ‘Payle, or mylke-stoppe [milk-pail] ;’ Prompt. 
Parv. AF. paile; glossed by ME. stoppe; Nominale, ed. Skeat, 
1. 496.—OF. paele, a pan; ‘a footless posnet,’ i. e. iron cooking-pot ; 
saucepan; Cot.—L. patella, dimin. of patina, a pan; see Paten. 
B. Or from AS. pegel, occurring as a gloss upon L. gillo in Wright’s 
Vocab., where it is misprinted wegel; see Voc. 124. 2, and Toller’s 
Α. 5. Dict. It is cognate with Du. and G. pegel, G. peil,a gauge for 
liquids; cf. Dan. pegel, half a pint. But it seems to have been 
French ; note the final -e. Der. pail-ful. 

PAIN, bodily suffering, anguish. (F.—L.—Gk.) ME. peine, peyne, 
King Alisaunder, 4522.—F. peine, ‘a paine, penalty ;’ Cot.—L. pena, 
punishment, penalty, pain.—Gk. ποινή, penalty. B. The L. word 
was borrowed from the Gk. very early. Idg. type *goina@; cf. Olrish 
cin (Ir. ction), a fault; Zend kaéna-, punishment, Pers. kin, revenge ; 
Russ. fsiena, a price; Gk. τίνειν, to pay a price. Brugmann, i. 
§ 202. Cf. Pine (1). Der. pain, verb, ME. peinen, Chaucer, 
C. T. 139; pain-ed; pain-ful (with E. suffix -ful=full), formerly 
used with the sense of ‘industrious,’ see exx. in Trench, Select 
Glossary; pain-ful-ly, pain-ful-ness, pain-less, pain-less-ness; also 
pains-taking, adj., i.e. taking pains or trouble, Beaum. and Fletcher, 
Span. Curate, iv. 5 (Diego) ; pains-taking, sb. And see pen-al, pen- 
ance, pen-itent, pun-ish, pine (2). 

PAINIM; see Paynim. 

PAINT, to colour, describe, depict. (F.—L.) ME. peinten, 
Chaucer, C. T. 11946, 11949 (C 12,15); but the word must have been 
in use in very early times, as we find the derived words peintunge, 
painting, and feinture, a picture, in the Ancren Riwle, p. 392, 1. 17, 
p- 242, 1. 14.—OF. peint, paint (mod. F. peint), pp. of peindre, 
paindre (mod. F. peindre), to paint.—L. pingere, to paint. Allied 
to Skt. piij, to dye, colour; pinjara-, yellow, tawny. B. The form 
of the root is PEIG, to colour; perhaps allied to 4/PEIK, to adorn, 
form, whence Skt. pic, to adorn, form, péras, an ornament, and Gk. 
ποικίλος, variegated. Der. paint, sb. (a late word), Dryden, to 
Sir Robert Howard, 1. 8 ; paint-er, Romeo, i. 2. 41; paint-ing, in early 
use, ME. peintunge, as above. And see pict-ure, de-pict, pig-ment, 
pi-mento, or-pi-ment, or-pine, pint. 

PAINTER, a rope for mooring a boat. (F.—L.) ‘Painter, 
a rope employed to fasten a boat;’ Hawkesworth’s Voyages, 1773, 
vol. i. p. xxix ; spelt paynter, Naval Accounts (1485), p. 37. B. Some 
have supposed it to have been corrupted (by assimilation to the 
ordinary sb. painter) from ME. panter, a snare, esp. for catching 
birds; see Chaucer, Legend of Good Women, 131; Prompt. Parv. 
p- 381; spelt paunier, Polit. Songs, ed. Wright, p. 344.—AF. panter 
(Godefroy); MF. pantiere, a kind of snare for birds (Roquefort) ; 
panthiere, a great swoop-net ;” Cot. Cf. Ital. pantiera, ‘a kinde of 
tramell or fowling-net,’ Florio; panthera, ‘a net or haie to catch 
conies with, also a kind of fowling-net ;’ id.—L. panthér, a hunting- 
net for catching wild beasts; cf. panthéra, an entire capture. Gk. 
mav@npos, catching all sorts of animals. — Gk. πᾶν, neut. of πᾶς, every ; 
and 6p, a wild beast; seePan-and Panther. @ Thelrish painteir, 
Gael. painntear, a gin, snare, are borrowed from F.; the ME. word 
occurs as early as the reign of Edw. II. It is remarkable that, in 
America, a panther is also called a painter ; see Cooper, The Pioneers, 
cap. xxviii. sy. But ME. panter means ‘net’ rather than ‘noose.’ 
Perhaps painter represents MF. penteur, ‘the name of one of the 
ropes which passe over the top of a mast,’ Cot.; or OF. pentoir, 
pendoir, in Godefroy, a perch for hanging clothes to dry, part of 
a belt to which a sword is hung, also strong cordage; from L. 
pendére, to hang. But the history is obscure. 

PAIR, two equal or like things, a couple. (F.—L.) ME. peire, 
peyre, applied to any number of like or equal things, and not limited, 
as now, to two only. Thus ‘a peire of bedes’=a set of beads, 
Chaucer, C. T. 159. ‘A pair of cards’=a pack of cards; Ben 
Jonson, Masque of Christmas (Carol). ‘A pair of organs’=a set 
of organ-pipes, i.e. an organ; see my note to P. Plowman, C, xxi. 7. 


PALE 423 


‘A pair of stairs’=a flight of stairs. Yet we also find ‘a feyre 
hose’=a pair of hose; Rob. of Glouc. p. 390, 1. 8013.—F. paire, 
“a paire, or couple of ;” Cot.; F. pair, ‘like, alike, equall, matching, 
even, meet;’ Cot.—L. paria, neut. pl., and parem, acc. of par, alike. 
See Par, Peer. Der. pair, verb, Wint. Ta. iv. 4.154. Also um- 
pire, q.v- 

PAJAMAS, PYJAMAS, loose drawers. (Hind. — Pers.) 
Modern. Lit. ‘leg-clothing.’= Hind. pa’ejama, pajama, drawers. = 
Hind. ρᾶ᾽ ε, leg, pa, foot ; jama, garment (Forbes, Yule). = Pers. pai, 
cognate with E. foot; jamah, a garment. (Horn, ὃ 412.) See 
pyjammas in Yule. 

PAL, a brother, comrade. (Gipsy.) ‘Pal is a common cant word 
for brother or friend, and it is purely Gipsy. On the Continent it is 
prala or pral;’ C. G. Leland, Eng. Gipsies, vi. 

PALACH, a royal house. (F.—L.) ME. palais, King Horn, 
ed. Lumby, 1256; pales, Floriz and Blancheflur, 87.—F. palais, ‘a 
palace;’ Cot.=<L. palatium, formerly a building on the Palatine 
hill at Rome. ‘On this hill, the Collis Palatinus, stood ... the 
houses of Cicero and Catiline. Augustus built his mansion on the 
same hill, and his example was followed by Tiberius and Nero. 
Under Nero, all private houses had to be pulled down on the Collis 
Palatinus, in order to make room for the emperor’s residence . . . 
called the Palatium; and it became the type of all the palaces of 
the kings and emperors of Europe;’ Max Miiller, Lectures on 
Language, ii. 276. β. The Collis Palatinus is supposed to have 
been so called from Pales, a pastoral deity; see Max Miiller, as 
above. Pales was a goddess who protected flocks; and the name 
may have meant ‘protector;” cf. Skt. pala-, one who guards or 
protects; pa, to protect, cherish. Der. palati-al (Todd), formed 
with suffix -al from I. palati-um ; also palat-ine, q.v.; palad-in, q.v. 

PALADIN, a warrior, a knight of Charlemagne’s household. 
(F.—Ital.—L.) In Blount’s Gloss., ed.1674.—F. paladin, ‘a knight 
of the round table;” (οἱ. -- 114]. galadino, ‘a warrier, a valiant man 
at armes;’ Florio.=L. palatinus; see Palatine. Properly applied 
to a knight of a palace or royal household. Doublet, palatine. 

PALAGO-; see Paleo-. 

PALANQUIN, PALANKEEN, a light litter in which 
travellers are carried on men’s shoulders. (Port.—Hind.—Skt.) ‘A 
pallamkeen or litter;’ Sir T. Herbert, Travels, 1665, p. 72. Spelt 
palankee in Terry’s Voyage to East India, 1655, p. 155 (Todd); 
palanquin in Skinner, ed. 1671; pallanchine in Hakluyt, Voy. ii, 
part i. 222. Portuguese palanguim.— Hind. palang, a bed, bedstead ; 
otherwise palki ; Forbes, Hindustani Dict.; and (in the Carnatic) 
pallakki (ΕἸ. H. Wilson); Pali pal/anko (Yule). Cf. Pers. palank, 
palang, a bedstead; Rich. Dict. p. 335. All from Skt. paryarka- 
(Prakrit pallanka-), a couch-bed, a bed; the change from r to ὦ 
being very common. = Skt. pari, about, round (Gk. περί) ; and 
anka-, a hook, the flank, &c.. Apparently from the support given to 
the body. The Skt. avika- is allied to L. uneus, a hook, AS. angel, 
ahook. See Peri- and Angle (2). 

PALATE, the roof of the mouth, taste, relish. (F.—L.) In 
Cor. ii. 1.61. ME. palet, Wyclif, Lament. iv. 4; Prompt. Parv. 
p- 378.—AF. palet, palate, in Nominale, ed. Skeat, 29; OF. palat, 
in the r4th century; see Littré.—L. palaium, the palate. Root 
uncertain. @ The mod. F. palais answers to a Late L. palatium, 
which seems to have been used by mistake for palatum. See remarks 
in Max Miiller, Lect. on Lang. ii. 276. Der. palat-al, palat-able, 
palat-abl-y. Also palate, verb, Cor. iii. 1. 104. 

PALATINE, orig. pertaining to a palace. (F.—L.) Chiefly 
in the phr. ‘count paladine, where the adj. follows the sb., as in 
French; see Merch. Ven. i. 2. 49.—F. palatin, ‘a generall and 
common appellation, or title, for such as have any speciall office or 
function in a soyeraign princes palace ;᾿ Cot. He adds: ‘Compte 
palatin, a count palatine, is not the title of a particular office, but an 
hereditary addition of dignity and honour, gotten by service done in 
a domesticall charge.’ = L. palatinus, (1) the name of a hill in Rome, 
(2) belonging to the imperial abode, to the palace or court. See 
Palace. Der. falatin-ate, from F. palatinat, ‘a palatinaty, the 
title or dignity of a count palatine, also a county palatine;’ Cot. 
Doublet, paladin. 

PALAVER, a talk, parley. (Port.—L.—Gk.) Frequently used 
in works of travel, of a parley with African chiefs ; a word introduced 
on the African coast by the Portuguese.— Port. palavra, a word, 
parole.—L. parabola; from Gk. See Parole, Parable. 

PALE (1), a stake, narrow piece of wood for enclosing ground, 
an enclosure, limit, district. (F.—L.) ME. paal, Wyclif, Ezek. 
xv. 3 (earlier version); the later version has s‘ake; Vulgate, paxillus, 
Dat. pale, Wyclif, Luke, xix. 43.—F. pal, ‘a pale, stake, or pole;’ 
Cot.=—L. palus, a stake. For *pacslus, from pac-, to fasten; as in 
pac-isc?, to stipulate. Brugmann, ii. § 76. See Pact. Der. pal-ing, 
Blackstone’s Comment. Ὁ. ii. c. 3 (R.); pale, verb, 3 Hen. VI, i. 4. 


PALE 


Doublet, pole (1). 


424 
103; im-pale; also pal-is-ade, q. Vv. ger The 
heraldic term pale is the same word. 

PALE (2), wan, dim. (F.—L.) ME. pale, Chaucer, C. T. 5065 
(B 645). —OF. pale, palle (Burguy), later pasle (Cot.), whence mod. F. 
pale.—L. pallidum, acc. of pallidus, pale. On the loss of the last 
two atonic syllables, see Brachet, Introd. § 50, 51. Allied to Gk. 
πολιός, gray, and to E. fallow; see Fallow (2). Der. pale-ly, pale- 
ness, pal-ish. Doublet, pallid. 

PALEOGRAPHY, the study of ancient modes of whiting. 


(Gk.) Modern; coined from Gk. παλαιό-, for παλαιός, old; and | 


Παλαιός is from πάλαι, ady., long ago. 


γράφ-ειν, to write. i 
[ Modern. From Gk. 


PALEOLOGY, archeology. (Gk.) 


παλαιό-, for παλαιός, old; and -Aoyia, from λόγος, a discourse, | 
which from λέγειν, to speak. See Paleography and Logic. | 


Der. paleolog-ist. 

PALEONTOLOGY, the science of fossils, &c. (Gk.) 
Modern. Lit. ‘a discourse on ancient creatures.” Coined from Gk. 
πάλαι, long ago; ὄντο-, decl. stem of ὦν, existing ; and -Aoyia, from 
λόγος, a discourse, which from λέγειν, tospeak. Sce Paleography, 
Sooth, and Logic. Der. paleontolog-ist. 

PALESTRA, a wrestling-school. (L.—Gk.) In Lyly, Euphues, 
ed. Arber, p. 447; palestr-al, adj., Chaucer, Troilus, v. 304.—L. 
palestra.— Gk, παλαίστρα, a wrestling-school. = Gk. παλαίειν, to 
wrestle; cf. πάλη, wrestling. Connected with Gk. παλάμη, the palm 
of the hand (Prellwitz). See Palm (1). Der. palestr-al, as above. 

PALETOT, a loose garment. (F.) Modern. Borrowed from 
mod. F. paletot, formerly palletoc, for which see below. However, 
the word is by no means new to English ; the ME. paltok is not an 
uncommon word ; see numerous references in my note to P. Plowman, 
B. xviii. 25, where the word occurs; and see Prompt. Parv., and 
Way’s note; cf. AF. paltoke (below). This form was borrowed 
from OF, palletoc, ‘a long and thick pelt, or cassock, a garment like 
a short cloak with sleeves, or such a one as the most of our modern 
pages are attired in;’ Cot. Explained by Diez as palle-togue, a cloak 
with a hood; from L. palla, a mantle, and Bret. σὰ, W. foc, a cap. 
B. Littré derives OF. palletoc from MDu. paltrok, a mantle; but 
Franck says that this MDu. form was taken (with alteration) from 
the OF. word. Cf. Bret. paltok, a peasant’s robe; from L. palla and 
Bret. 46k, acap. See Pall (1). Way says that ‘Sir Roger de 


Norwico bequeaths, in 1370, unum paltoke de ueluete, cum armis | 


meis;’ &c. 

PALETTE, a small slab on which a painter mixes colours. 
(F.—L.) ‘Pallet, a thin oval piece of wood, used by painters to hold 
their colours;’ Kersey, ed. 1715. The word is used by Dryden ; 
see Todd (who gives no reference).—F. palette, ‘a lingell, tenon, 
slice, or flat tool wherewith chirurgians lay salve on plaisters ; 
also, the saucer or porringer, whereinto they receive blood out of an 
opened vein; alsa, a battledoor ;’ Cot. Thus it orig. meant a flat 
blade for spreading things, and afterwards a flat slab for colours. 
Cf. Ital. paletta, ‘a lingell, slice [such] as apothecaries vse ;” Florio; 
dimin. of pala, ‘a spade;’ id.—L. pala, a spade, shovel, flat-bladed 
‘peel’ for putting bread into an oven; see Peel (3). Doublet, 
pallet (2). 

PALFREY, a saddle-horse, esp. a lady’s horse. (F.—Low L.— 
Gk. and C.) In early use. ME, palefrat, O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, i. 5,1. 203; palfrei, Chaucer, C. T. 2497 (A 2493). =OF. palefrei 
(13th century, Littré), MF. palefroy, ‘a palfrey,’ Cot.; mod. F. 
palefroi. Spelt palefreid in the 11th century; Littré. — Low L. 
paraverédus, a post-horse, lit. ‘an extra post-horse’ (Lewis). Drachet 
gives quotations for the later forms paravrédus, parafrédus, and pala- 
frédus (10th century); and OF. palefretd=Low L. acc. palafrédum ; 
every step being traced with certainty. B. The Low L. paraverédus 
is a hybrid formation from Gk. mapa, beside (hence extra); and 
Late L. uerédus, a post-horse, courier’s horse (Lewis). y. Here 
vercdus stands for *vorédus, from a Celtic type *vo-reidos, a carriage- 
horse. -- Celtic *vo (Irish fo, W. go), prep. under, in; and *reida, 
Gaulish L. rhéda, réda, a carriage. The Celtic *vo-retdos occurs in 
W. gorwydd,a horse. The Celtic *reida is from the verb seen in 
Olrish riad-aim, 1 travel, ride, cognate with E, ride (Stokes). 4 The 
Low L. parauerédus is also the original of G. pferd, Du. paard, 
a palfrey, horse. 

PALIMPSEST, a manuscript which has been twice written 
on, the first writing being partly erased. (Gk.) Palimpseston in 
Phillips (1706).—Gk. παλίμψηστον, a palimpsest (manuscript) ; neut. 
of παλίμψηστος, lit. scraped again.—Gk. πάλιμ-, for πάλιν, again, 
before the following Ψ ; and ψηστός, rubbed, scraped, verbal adj. 
from Ψάειν, to rub, Ionic ψέειν. Cf. Skt. psd, to eat. 

PALINDROME, a word or sentence that reads the same back- 
wards as forwards. (Gk.) Examples are Hannah, madam, Eve; 
Todd quotes subi dura a rudibus from Peacham, Experience in these 
Times (1638). ‘Curious palindromes ;’ Ben Jonson, An Execration 


PALM 


upon Vulcan, Underwoods, Ixi. 1. 34.—Gk. madivdpopos, running 
back again.=Gk. πάλιν, back, again; and δρόμος, a running, from 
δραμεῖν, to run; see Dromedary. 

PALINODE, a recantation, in song. (F.—L.—Gk.) ‘ You, 
two and two, singing a palinode;’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, 
last speech of Crites.—F. palinodie, ‘a palinody, recantation, con- 
trary song, unsaying of what hath been said ;’ Cot.=—L. palinddia, = 
Gk. παλινῳδία, a recantation, esp. of an ode.—Gk. πάλιν, back, 
again; and ῳδή. a song ; see Ode. 

PALISADE, a fence made of pales or stakes. (F.—L.) Shak. 
has the pl. palisadoes, 1 Hen. 1V, ii. 3. 55; this is a pseudo-Spanish 
form; the mod. Span. word is palizada. Dryden has palisades, tr. of 
Virgil, b. vii. 1. 214.—F. palissade, ‘a palisadoe ;’ Cot.—F. paliss-er, 
“to inclose with pales,’ id.; with suffix -ade<L. -ata.—F. palis, a 
“pale, stake, pole,’ id.; extended from pal, a pale. See further 
under Pale (1). Der. palisade, verb. 

PALL (1), a cloak, mantle, archbishop’s scarf, shroud. (L.) ME. 
pal, Layamon, 897, 1296; pl. palles, id. 2368. AS. pall, purple 
cloth ; we find pallas and sidan= purple cloths and silks, as a gloss 
to L. purpuram et séricum in A‘lfric’s Colloquy (the Merchant); see 
Thorpe, Analecta, p. 27.—L. pallium, a coverlet, pall, curtain, toga ; 
allied to palla, a mantle, loose dress. Sievers, Gr. ὃ 80. Der. 
pall-i-ate, q.v. 

PALL (2), to become vapid, lose taste or spirit. (F.—L.) ME. 
pallen, ‘Pallyn, as ale and drynke, Emorior ;’ Prompt. Parv. Way, 
in the note on the passage, quotes from Lydgate’s Order of Fools: 
‘Who forsakith wyne, and drynkithe ale pallid, Such foltisshe foolis, 
God lete hem never the’ [prosper]; Minor Poems, p. 168. He also 
cites from Palsgrave: ‘I palle, as drinke or bloode dothe, by longe 
standyng in a thynge, ze appallys. This drink wy]ll pall (s’appallyra) 
if it stande yvncouered all nyght. I palle, I fade of freshenesse in 
colour or beautye, ie flaitris.” B. He also has: ‘I appalle, as drinke 
dothe or wyne, whan it leseth his colour, je appalys;’ and again: 
‘I appale ones colour, je appalis.’ Vhus pall is merely an aphetic 
form of appal, which meant both to wax pale and to make pale or to 
terrify. See Appal. 

PALLADIUM, a safeguard of liberty. (L.—Gk.) ‘A kind of 
palladium to save the city;’ Milton, Of Reformation in England, 
3. 1 (Todd).—L. Palladium; Virgil, AEn. ii. 166, 183. —Gk. Παλλά- 
διον, the statue of Pallas on which the safety of Troy was supposed 
to depend.—Gk. Παλλαδ-, stem of Παλλάς, an epithet of Athene 
(Minerva). 

PALLET (1), 2 kind of mattress or couch, properly one of straw. 
(F.—L.) ME. paillet, Chaucer, Troil. ili, 229.—AF. paillete, straw, 
Bestiary, 475; I’. paillet, a heap of straw, given by Littré as a pro- 
vincial word. Cotgrave only gives pailler,‘a reek or stack of straw, 
also, bed-straw.’ Dimin. of F. paille,‘ straw ;’ Cot. —L. palea, straw, 
chaff. Allied to Skt. palala-, straw ; Russ. polova, chaff; Lith. pelat, 
pl. chaff. See Palliasse. 

PALLET (2), an instrument used by potters, also by gilders; 
also, a palette. (F.—Ital.—L.) See definitions in N.E.D.; it is, 
properly, a flat-bladed instrument for spreading plasters, gilding, &c., 
and for moulding; and is only another spelling of Palette, q.v. 

PALLIASSE, a straw mattress, (F.—L.) Not in Todd’s 
Johnson. The introduction of i is due to an attempt to represent 
the ‘/] mouillés’ of the F. paillasse, which see in Littré. The MF. 
form in Cotgrave is paillace, ‘a straw-bed.’? The suffix -ace, asse 
(< L. -dceus) is a diminutive one; Brachet, Etym, Dict. Introd. 
§ 272: and paill-ace is from paille, straw. —L. palea; see Pallet (1). 

PALLIATE, to cloak, excuse. (L.) ‘Being palliated with 
a pilgrim’s coat and hypocritic sanctity;’ Sir T. Herbert, Travels, 
ed. 1665, p. 341. Properly a pp., as in ‘certain lordes and citezens . . 
in habite padliate and dissimuled;’ Hall’s Chron., Hen. IV. introd. 
δ 11.—L. palliatus, cloaked, covered with a cloak.—L. pallium, 
acloak, mantle. See Pall (1). Der. palliat-ion, palliat-ive. 
PALLID, pale. (L.) ‘Pallid death ;’ Spenser, F. Ὁ. v. 11. 45.— 
L. pallidus, pale. See Pale (2). Doublet, pale (2). 

PALL-MALL, the name of an old game. (F.—Ital.—L.) Dis- 
cussed under Mall (2), q.v. See Notes on FE. Etym., p. 204. 

PALLOR, paleness. (L.) Used by Bp. Taylor, Artificial Hand- 
someness, Ὁ. 2 (Todd).—L. pallor, paleness. = L, pallére, to be pale. 
Cf. L. pallidus, pale; see Pale (2). 

PALM (1), the inner part of the hand. (F.—L.) ME. paume, the 
palm of the hand, P. Plowman, B. xvii. 141, 147, 150, 153. “Ἐς 
paume, ‘ the palme of the hand ;’ Cot.—L. palma, the palm of the 
hand.-Gk. παλάμη; Skt. pani- (for *palni-).4-AS. folm; Grein, 
i. 3113 Olrish Jam; W. llaw. Brugmann, i. § 529 (2). Allied to 
AS. folm is E. fumble; see Fumble. Der. palmate, from L. fal- 
ma/us, marked with the palm of the hand, shaped like the palm; 
palm-ist-ry, in Sir T. Browne, Vulg. Errors, bk. v. ch. 24, pt. 13 
ME. pawmestry, Lydgate, Assembly of Gods, 870. 


PALM 


PALM (2), the name of a tree. (L.) AS. palm, a palm-tree; 
borrowed directly from Latin. ‘Palma, palm-twig, vel palm ;’ 
Wright's Vocab. i. 32, col. 2. So called from some resemblance of 
the leaves to the out-spread hand; see Palm (1). 4 We may 
note that the L. spelling has prevailed over the French, as in psalm, 
&c. Der. palm-er, ME. palmere, Chaucer, C. Τὶ 13, King Horn, 
ed. Lumby, 1027, i.e. one who bears a palm-branch in token of 
having been to the Holy Land; palm-er-worm, Joel, i. 4, ii. 25, 
a caterpillar supposed to be so called from its wandering about like 
a pilgrim, and also simply called palmer (see Eastwood and Wright's 
Bible Word-book) ; Palm-sunday, ME. palme-suneday, O. Eng. Mis- 
cellany, ed. Morris, p. 39,1. 95, AS. palm-sunnandeg, Luke, xix. 29 
(margin) ; palm-y, Hamlet, i. 1. 113; falm-ary, i.e. deserving the 
palm (as token of a victory).  @ The palmer or palmer-worm 
might have been named from prov. E. palm, the catkin of a willow ; 
but we also find palmer in the sense of wood-louse, and in Holli- 
band’s Dict., ed. 1593, a palmer is described as ‘a worme having 
a great many feete;’ see Halliwell. 

PALPABLE, that can be fe!t, obvious. (F.—L.) In Macb. ii. 
1. 40; Chaucer, Ho. Fame, 869.—F. palpable, omitted by Cotgrave, 
but in use in the 15th century (Littré), and given by Palsgrave, who 
has: ‘Palpable, apte or mete to be felte, palpable.’ ἜΤ. palpabilis, 
that can be touched.—L. palpare, to feel, palpari, to feel, handle. 
B. An initial s has been lost, if it be related to Gk. ψηλαφάω, I feel ; 
Skt. sphalaya, to strike, to touch. Der. palpabl-y, palpable-ness, 
palpabili-ty. And see palpitate. 

PALPITATE, to throb. (L.) In Minsheu, ed. 1627. [It is 
not unlikely that the E. verb to palpitate was really due to the sb. 
palpitation.|—L. palpitatus, pp. of palpitare, to throb; frequentative 
of palpare, to feel, stroke, pat. See Palpable. Der. palpitat-ion, 
from F. palpitation, ‘a panting ;’ Cot. 

PALSY, paralysis. (F.—L.—Gk.) ME. palesy, Wyclif, Matt. iv. 
24; pallesye, Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 11922; fuller form 
parlesy, Prick of Conscience, ed. Morris, 2906. -- Ε΄, paralysie, ‘the 
palsie ;’ Cot. =—L. paralysin, acc. of paralysis; see Paralysis. Der. 
palsy, verb ; palst-ed, Cor. v. 2. 46. 

PALTER, to dodge, shift, shuffle, equivocate. (Scand.) Sze 
Macb, v. 8. 20; Jul. Cres. ii. 1.126. Cotgrave, s.v. harceler, has: 
‘to haggle, hucke, hedge, or paulter long in the buying of a com- 
moditie.’ It also means ‘to babble,’ as in: ‘One whyle his tonge it 
ran and faltered of a cat, Another whyle he stammered styll upon 
a rat;’ Gammer Gurton, ii. 3. Cf. prov. E. polter, to work care- 
lessly, to go about aimlessly, to trifle. Prob. of Scand. origin. Cf. 
Swed. dial. pallta, to go about, to hobble about, to toddle ; pallter, 
a poor wretch, who goes about aimlessly; from pala, to work 
slowly (Rietz). Perhaps of imitative origin; cf. falter. 

PALTRY, mean, vile, worthless. (Scand.) In Shak. Merry 
Wives, ii. 1. 164; Marlowe, Edw. 11, ii. 6. 57. Jamieson gives 
paltrie, peltrie, vile trash ; Halliwell has paltring, a worthless trifle ; 
Forby explains Norfolk paltry by ‘rubbish, refuse, trash;” and 
Brockett gives palterly as the North. Eng. form of the adj. palery. 
It stands for palter-y (North. E. palter-ly), formed with the adj. suffix 
-y (or -/y) from an old pl. palt-er (formed like ME. child-er = children, 
breth-er =brethren), which is still preserved in Swed. and Danish. 
This account is verified by the G. forms; see below. ‘The sense of 
palter is ‘rags,’ and that of paltry is ‘ragged,’ hence, vile, worth- 
less, or, as a sb., trash or refuse.—Swed. paltor, rags, pl. of pala, 
a rag; Ihre gives MSwed. faltor, old rags, with a reference to 
Jerem. xxxviii. 11; Dan. pjalter, rags, pl. of pjalt, a rag, tatter ; 
hence the adj. pjaltet, ragged, tattered.4-Low G. palte, pulte, a rag, 
a piece of cloth torn or cut off; whence the adj. paltrig, pultrig, 
ragged, torn; Bremen Worterb. iii. 287; Prov. G. palter (pl. paltern), 
arag; whence palterig, paltry (Fliigel). Cf. also MDnu. palt, a piece, 
fragment, as, palt brods, a piece of bread (Oudemans, Kilian) ; 
NFries. palt, a rag (Outzen). β. The origin is by no means clear; 
Thre connects Swed. paltor with MSwed. palt, a kind of garment. 
See Rietz, s.v. pallt. Possibly of Slavonic origin; cf. Russ. polotno, 
platno, linen; which may be allied to E. fold (as of linen); cf. Skt. 
pata-, woven stuff, piece of cloth. Der. paltri-ly, paltri-ness. 

PALUSTRAL, PALUSTRINE, of the marshes, marshy. 
(L.) Coined from L. paluster, marshy. = L. palus, a marsh, morass. 

PAMPAS, plains in South America. (Span.— Peruvian.) Pampas 
is the Span. pl. of pampa,a plain. From the Peruv. pampa, a plain; 
hence Moyo-bamba, Chugut-bamba, places in Peru, with bamba for 
pampa (wrongly). Garcilasso, in his Comment. on Peru, bk. vii. c. 4, 
complains that the Spaniards often mispronounced pampa as bamba. 

PAMPER, to feed luxuriously, glut. (Flemish.) In Much Ado, 
iv. 1. 61. ‘Pampired with ease ;’ Court of Love, 1. 177 (first printed 
1561). ‘Oure pamperde paunchys,’ Skelton, ed. Dyce, i. 19, 1. 25. 
But the word was known to Chaucer; ‘ They ne were nat forpampred 


with owtrage;’ A®tas Prima,1].5. Wedgwood quotes from Reliquic | 


PANDEMONIUM 425 
Antique, i. 41: ‘Thus the devil farith with men and wommen; 
First, he stirith him to pappe and pampe her fleisch, desyrynge 
delicous metis and drynkis.’ Not found in AS., and prob. imported 
from the Netherlands. ‘The form pamp-er is precisely the W. Flemish 
pamperen, to pamper (De Bo) ; a frequentative from pamp (as above), 
meaning to feed Iuxuriously; and this verb is a causal form from 
a sb. pamp, a nasalised form of pap.=Low G. pampen, more com- 
monly slampampen, to live luxuriously; Brem. Worterb. iv. 800.— 
Low G. pampe, thick pap, pap made of meal ; also called pampelbry, 
i.e. pap-broth; and, in some dialects, pappe; id. iii. 287. So also 
Low G. (Altmark) pampen, pappen, to cram oneself (Danneil); vulgar 
G. pampen, pampeln, to cram, pamper, from pampe, pap, thick broth; 
Bavarian pampfen, to stuff, sich anpampfen, vollpampfen, to cram one- 
self with pap or broth (Schmeller, i. 392). 81 The use of the prefix 
for-in Chaucer is almost enough in itself to stamp the word as being 
of Teutonic origin. Der. pamper-er, 

PAMPHLET, a small book, of a few sheets stitched together. 
(F.—L.—Gk.) Spelt pamflet, Testament of Love, bk. iii. ch. 9. 
1. 543 ed. 1561, fol. 317 b, col. 1; pamphlet in Shak. τ Hen. VI, 
iii.1.2. [The mod. F. pamphlet is borrowed from English (Littré).] 
Hoccleve has the form pamfilet (trisyllabic) in 1. 1 of a poem 
addressed to Richard, duke of York. It is obviously formed, with the 
F, suffix -e¢, from the name Pamphil-us, as in other similar instances. 
Thus the OF. Esop-et meant a book by Esop, Aviov-et meant one 
by Avianus (see note to P. Plowman, Bb. xii. 257), and Chaton-et one 
by Cato (Godefroy). Similarly, Pamphil-et or Pamfil-et meant 
one by Pamphile, i.e. Pamphilus. The allusion is to a medieval 
Latin poem (in 780 lines) of the 12th century referred to by Chaucer 
inC.T.,F 1110. The title is: ‘ Pamphilt Mauriliani Pamphilus;’ 
there is an edition by Goldastus. See my note on the passage. 
(There was also a Pamphila, a female historian of the first century, 
who wrote numerous epitomes; see Suidas, Aul. Gellius, xv. 17, 23; 
Diog. Laertius, in life of Pittacus.] The earliest record of the word 
in England is in the Late L. panfletus, a little book ; in Richard of 
Bury, Philobiblon, c. 8 (A.D. 1344). Cf. F. pamphile, a name for the 
knave of clubs (Littré), due to the Gk. name Pamphilus ; whence 
Pam, in Pope, Rape of the Lock, 349. Der. pamphlet-eer, Bp. Hall, 
Satires, b. ii. sat. 1, 1. 30; pamphlet-eer-ing. 

PAN, a broad shallow vessel for domestic use. (E.?) ‘Pannes 
and pottes;’ Sir Τὶ Elyot, The Governour, b.i.c. 1. ME. panne, 
Chaucer, C. T. 7196 (Ὁ 1614). AS. panne, a pan; ‘ Patella, panne ;’ 
‘jsen panne’ = an iron pan; fyr-panne =a fire-pan ; Aélfric’s Vocab. 
Nomina Vasorum, in Voc. 123. 6; 124.10, 11. And see A®lfred, tr. 
of Gregory’s Pastoral, c. xxi, ed. Sweet, p. 162, last line. [Irish 
panna, W. pan, are from E.|] Cf. Icel. panna, Swed. panna, Dan. 
pande (for panne), Du. pan, G. pfanne; also Low Lat. panna. 
B. Perhaps of Teut. origin. If not, it may be a corrupted form of 
L. patina, a shallow bowl, pan, bason. Der. brain-pan, with which 
cf. ME. panne in the transferred sense of skull, Chaucer, C. T. 1167 
(A 1165); knee-pan; pan-cake, As You Like It, i. 2. 67, and in 
Palsgrave ; also pannikin, from MDu. panneken, ‘a small panne,’ 
Hexham; with MDnu. dimin. suffix -4en. Also pan-tile, first in 1640 
(N. E. D.). 

PAN., prefix, all. (Gk.) From Gk. πᾶν, neut. of πᾶς, all. 
stem is παντ-. 

PANACEA, a universal remedy. (L.—Gk.) ‘Panacea, a medy- 
cine... of much vertue ;’ Udall, pref. to Luke, fol. 8, back. Oddly 
spelt panachea, Spenser, F. Q. iii. 5. 32.—L. panacéa.— Gk. πανάκεια, 
fem. of πανάκειος, allied to πανακής, all-healing.—Gk. πᾶν, neut. 
of πᾶς, all; and ax-, base of ἀκέομαι, 1 heal, ἄκος, a cure, 
remedy. 

PANCREAS, a fleshy gland under the stomach, commonly 
known as the sweet-bread. (L.—Gk.) ‘ Pancreas, the sweet-bread τ᾿ 
Phillips, ed. 1706.—L. pancreas. —Gk. mayxpeas, the sweet-bread ; 
lit. ‘all flesh.’=—Gk. πᾶν, neut. of mas, all; and κρέας, flesh, for 
*xpéf-as, allied to Skt. kravya-m, raw flesh, L. crii-dus, raw. See 
Pan- and Crude. Der. pancreat-ic, from the stem maykpear-. 

PANDECT, a comprehensive treatise, digest. (.—L.—Gk.) 
‘Thus thou, by means which th’ ancients never took, A pandect 
mak’st, and universal book ;’ Donne, Vpon Mr. T. Coryat’s Crudities, 
1. 50. More properly used in the pl. pandects, as in Sir T. Elyot, 
The Governor, bk. i. c. 14. § 10.—MF. pandectes, ‘ pandects, books 
which contain all matters, or comprehend all the parts of the subject 
whereof they intreat;’ Cot.=—L. pandectas, acc. of pl. pandecta, the 
title of the collection of Roman laws made by order of Justinian, 
A.D. 533; see Gibbon, Rom. Empire, ch. 44. The sing. pandecta 
also appears; also pandectés, the true orig. form.—Gk. πανδέκτης, 
all-receiving, comprehensive; whence pl. πανδέκται, pandects.— 
Gk. πᾶν, neut. of πᾶς, all; and dex-, base of δέχομαι, Ionic δέκομαι, 
I receive, contain. See Pan-. 

PANDEMONIUM, the home of all the demons, hell. (Gk.) 


The 


426 PANDER, PANDAR 


In Milton, P. L. i. 756. Coined from Gk. πᾶν, all; and δαίμονι-, 
from δαίμων, a demon; see Pan- and Demon. : 

PANDER, PANDAR, a pimp, one who ministers to another's 
passions. (L.—Gk.) Commonly pander; yet pandar is better. Much 
Ado, v. 2. 313 used as a proper name, Troil. 1. 1. 98, ME. Pandare, 
shortened form of Pandarus; Chaucer uses both forms, Troil. i. 610, 
618. —L. Pandarus, the name of the man ‘who procured for Troilus 
the love and good graces of Chryseis; which imputation, it may be 
added, depends upon no better authority than the fabulous histories 
of Dictys Cretensis and Dares Phrygius;’ Richardson. In other 
words, the whole story is an invention of later times. — Gk. Πάνδαρος, 
a personal name. Two men of this name are recorded: (1) a Lycian 
archer, distinguished in the Trojan army; see Homer (IL. ii. 827); 
(2) acompanion of /Eneas; see Smith’s Classical Dict. Der. pander, 
vb., Hamlet, iii. 4. 88; pander-ly, adj., Merry Wives, iv. 2. 122; 
pander-er (sometimes used, unnecessarily, for the sb. pander). 

PANDOUBRS, soldiers in a certain Hungarian regiment. (F.— 
Low L.—Teut.) ‘ Hussars and pandours (1768),’ Foote, Devil upon 
Two Sticks, ii. 1. F. pandour; from a Serbo-Croatian form pandar 
(earlier baxdiir), a constable, catchpole, mounted policeman, watcher 
of vineyards (N. E. D.).—Low L. bandérius, a follower of a banner, 
watcher of vineyards. Low L. bandum, a banner; of Tent. origin ; 
see Banner. 

PANE, a patch, a plate of glass. (F.—L.) ‘A pane of glass, or 
wainscote;’ Minsheu, ed. 1627. ME. pane, applied to a part or 
portion of a thing; see Prompt. Parv. p. 380, and Way’s note. 
‘Veh pane of pat place had pre 3atez’= each portion of that place 
had three gates; Allit. Poems, ed. Morris, i. 1034 (or 1033).—F. 
pan, ‘a pane, piece, or pannell of a wall, of wainscot, of a glasse- 
window, &c.; also, the skirt of a gown, the pane of a hose, of 
a cloak, &c.;’ Cot.—L. pannum, acc. of pannus, a cloth, rag, tatter ; 
hence, a patch, piece. Allied to panus, the thread wound upon 
a bobbin in a shuttle; and to Gk. πῆνος, πήνη, the woof. Also to 
Goth. faza, and E. vane; see Vane. Der. pan-ed, in the phr. paned 
hose, ornamented breeches, which see in Ναγεβ; also pan-el, ἢ. v. 
And see pan-icle. 

PANEGYRIC, a eulogy, encomium. (L.—Gk.) Spelt pane- 
gyricke in Minsheu, ed. 1627.—L. panégyricus, a eulogy; from pané- 
gyricus, adj., with the same sense as in Greek. —Gk. πανηγυρικός, fit 
for a full assembly, festive, solemn ; hence applied to a festival oration, 
or panegyric.—Gk. πᾶν, neut. of mas, all; and -nyupi-s, related to 
ἀγορά, a gathering, a crowd, ἀγείρειν, to assemble. See Pan- and 
Gregarious. Der. panegyric, adj. (really an older use) ; panegyric-al, 
panegyric-al-ly, panegyr-ise, panegyr-ist. 

PANEL, PANNEL, a compartment with a raised border, 
a board with a surrounding frame. (F.—L.) In Shak. As You Like 
It, iil. 3. 89. ΜΕ. panel, in two other senses: (1) a piece of cloth 
on a horse's back, to serve as a sort of saddle, Cursor Mundi, 14982 ; 
(2) a schedule containing the names of those summoned to serve as 
jurors, P. Plowman, Β. iii. 315. The general sense is ‘a little piece,’ 
and esp. a square piece, whether of wood, cloth, or parchment, but 
orig. of cloth only. OF. panel, MF. paneau, ‘a pannel of wainscot, 
of a saddle, &c.;’ Cot.—Late L. pannellus, panellus, used in Prompt. 
Pary. p. 381, as equivalent to ME. panele. Dimin. of L. pannus, 
cloth, a piece of cloth, a rag; see Pane. Der. em-panel, im-panel ; 
see Empanel. 

PANG, a violent pain, a throe. (E.) In the Court of Love, 
1. 1150, we find: ‘The prang of love so straineth thaim to crye;’ 
altered, in modern editions, to ‘ The pange of love.’ In Prompt. Paryv. 
Ρ. 493, we find: ‘ Throwe, womannys pronge, sekeness, Erumpna ;’ 
i.e. a throe, a woman’s pang. So also: ‘ These prongys myn berte 
asonder thei do rende ;’ Coventry Myst., p. 287. But the pl. pangus 
is in The Tale of Beryn, 963. The sense is ‘a sharp stab, severe 
prick.’ It is clear that the word has lost an r; for the etymology, 
see Prong. β. In Skelton, Philip Sparowe, 1. 44, the word occurs 
as a verb: ‘ What heuyness dyd me pange ;’ it is also a sb., id. ]. 62. 
Cf. also: ‘For there be in us certayne affectionate pangues of nature ;’ 
Udall, Luke, c. 4, v. 12. Both sb. and vb. are common in Shake- 
speare. Cf. MDu. prange, ‘ oppression, or constraint ;” Hexham. 

PANGOLIN, the scaly ant-eater. (Malay.) See C. P. G. Scott 
and Yule.—Malay peng-goling. Lit. ‘the creature that rolls itself 
up.” From Malay géling, a roller, that which rolls up; with the 
denominative prefix pe-, which becomes peng- before g (Marsden, 
Scott). 

PANIC, extreme fright. (Gk.) When we speak of a panic, it is 
an abbreviation of the phrase ‘a panic fear,’ given in Blount’s Gloss., 
ed. 1674. Camden has ‘a panicall feare;’ Remaines, chap. on 
Poems (R.).—Gk. τὸ Πανικόν, used with or without δεῖμα (=fear), 
Panic fear, i.e. fear supposed to be inspired by the god Pan.—Gk. 
Πανεκός, of or belonging to Pan. Gk. Πάν, a rural god of Arcadia, 
son of Hermes. Cf, Russ. fan’, a lord, Lithuan. ponas, a lord, 


PANTALOON 


also, the Lord. Cf. Skt. fa, to cherish. 
stricken. 

PANICLE, a form of inflorescence in which the cluster is irregu- 
larly branched. (L.) Moder and scientific.—L. panicula, a tuft, 
panicle. Double dimin, form from panus, the thread wound round 
the bobbin of a shuttle, a swelling; as to which see Pane. Der. 
panicul-at-ed, panicul-ate, 

PANNAGE, food of swine in woods ; money paid for such food. 
(F.—L.) Obsolete; see Blount’s Nomo-Lexicon, Todd’s Johnson, 
ἄς. Also spelt pawnage, and even pounage; see Chaucer, The 
Former Age, 7. Anglo-F. ganage, Year-Books of Edw. I, i. 63, 
ii. 135. OF. pasnage, ‘ pawnage, mastage, monie . .. for feeding of 
swine with mast ;᾿ Cot.—Late L. pasnaticum, short for pastinaticum, 
pastiondticum, pannage (Ducange).—Late L. pastidndre, to feed on 
mast, as swine. = L. pastidn-, stem of pastio,a grazing, used in Late L. 
with the sense of right of pannage.= L. past-um, supine of pascere, to 
feed; see Pastor. 

PANNEL, the same as Panel, q. v. 

PANIIER, a bread-basket. (F.—L.) ME. panier (with one x), 
Havelok, 760. =F. panier, ‘a pannier, or dosser ;’ Cot. —L. pandrium, 
a bread-basket. —L. panis, bread; allied to pascere (pt. t. pa-ui), to 
feed. See Pastor. Der. see pantry and company. 

PANNIKTN, dimin. of Pan, q. v. 

PANOPLY, complete armour, (Gk.) In Milton, P. L. vi. 527, 
760. ‘Than all your fury, and the panoply; ’ Ben Jonson, Magnetic 
Lady, A. iii. sc. 4.—Gk. πανοπλία, the full armour of an ὁπλίτης, or 
heavy-armed soldier. Gk. πᾶν, neut. of mas, all; and ὅπλ-α, arms, 
armour, pl. of ὅπλον, a tool, implement. β. Gk. ὅπ-λον is con- 
nected with ἕπω, I am busy about (whence ἕπομαι, I follow); Brug- 
mann, ii. § 657. Der. panopli-ed. 

PANORAMA, a picture representing a succession of scenes. 
(Gk.) Late; added by Todd to Johnson. Invented by R. Barker, 
A.D. 1788 (Haydn). Coined to mean ‘a view all round.’ = Gk. πᾶν, 
neut. of πᾶς, all; and ὅραμα, a view, from ὁράω, I see, from 4/ WER, 
to protect. See Pan- and Wary. Der. panoram-ic. 

PANSY, heart’s-ease, a species of violet. (F.—L.) In Hamlet, 
iv. 5.176. ME. pensees, pl., Assembly of Ladies, ]. 62 (and note). 
‘Pensy floure, pensee;’ Palsgrave.=—F. pensée, ‘a thought ; . . also, 
the flower paunsie;’ Cot. Thus, it is the flower of thought or 
remembrance ; ef. forget-me-not. The Εἰ, pensée is the fem. of pensé, 
pp. of penser, to think.—L. pensdre, to weigh, ponder, consider; 
frequentative form of pendére, to weigh (pp. pensus). See Pensive. 

PANT, to breathe hard. (F.—L.—Gk.) In Shak. Tw. Nt. iii. 4. 
323. ‘To pant and quake ;’ Spenser, F. Q. i. 7. 20. ME. panten ; 
Prompt. Parv. p. 381. And see Skelton, Phyllyp Sparowe, 1. 132. 
A hawk was said ‘to pante’ when it was short-winded; Book of 
St. Alban’s, fol. b6, back. Obviously connected with F. panteler, to 
pant, a new formation from OF. pantaisier (below), MF. pantiser, 
‘to breath very fast, to blow thick and short;’ Cot. From the same 
OF, verb was formed MF. pantois, ‘short-winded, oft-breathing, out 
of breath;” pantois, sb., ‘short wind, pursinesse, a frequent breathing, 
or a difficult fetching of wind by the shortness of breath; in hawks, 
we call it the pantais;’ Cot. (In Sherwood’s index to Cotgrave we 
find: ‘The pantasse or pantois in hawkes, le pantats.’| This use of 
the term in hawking appears to be old. B. All from AF. pantoiser, 
to pant, Vie de St. Auban, 697; OF. panteisier, pantaisier, pantoisier 
(Godefroy), to breathe with difficulty; cognate with Prov. pantaisa(r), 
to dream, to be oppressed, to pant.—Late L. *phantasiare, by-form 
of phantasiari, to dream, see visions in sleep, imagine (Ducange), = 
Gk. φαντασία, a fancy; see Fancy. 4 So G. Paris, in Romania, 
vi. 628; Korting, § 7111. Cf. Gascon pantaia, to dream, to pant 
(Mistral); ME. 2ο panty, Voc. 564. 7. 

PANTALOON (1), a ridiculous character in a pantomime, buf- 
foon, (F.—Ital.—Gk.) In Shak. As You Like It, ii. 7. 158; Tam. 
of Shrew, iii. 1. 37.— F. pantalon, (1) a name given to the Venetians, 
(2) a pantaloon; see Littré.—Ital. pantalone, a pantaloon, buffoon. 
“The pantalone is the pantaloon of Ital. comedy, a covetous and 
amorous old dotard who is made the butt of the piece ;” Wedgwood. 
The name, according to Zambaldi (Vocabulario Etimologico) was 
applied to the pantaloon as representing the old Venetian merchant ; 
and Mahn (in Webster) says that St. Pantaleone was ‘the patron 
saint of {rather, a well-known saint in] Venice, and hence a baptismal 
name very frequent among the Venetians, and applied to them by 
the other Italians asanickname.’ Lord Byron speaks of the Venetian 
name Pantaleone as being ‘ her very by-word;’ Childe Harold, c. iv. 
st. 14. B. St. Pantaleone’s day is July 27; he was martyred A.D. 
303; Chambers, Book of Days, ii. 127. The name is also written 
Pantaleon (as in Chambers), which is perhaps better. It is certainly 
Gk., and he is said to be known in the Greek church as Panteleémon ; 
from παντ-, for πᾶς, all, and ἐλεήμων, pitying, merciful. The pres, 
pt. of ἐλεεῖν, to pity, would give a by-form Panteledn. 4 The 


Der. panic-struck or panic- 


PANTALOONS 


etymology advocated by Lord Byron is extraordinary, and indeed 
ridiculous, viz. Ital. pianta-leone=the planter of the lion, i.e. the 
planter of the standard bearing the lion of St. Mark, supposed to be 
applied to Venice; see note 9 to c. iv of Childe Harold. Der. 
pantaloons. 

PANTALOONS, a kind of trousers. (F.—Ital.—Gk.) ‘And 
as the French, we conquered once Now give us laws for. pantaloons ;’ 
Butler, Hudibras, pt. i. c. 3, 1. 923; on which Bell’s note says: 
‘The pantaloon belongs to the Restoration, It was loose in the 
upper part, and puffed, and covered the legs, the lower part terminating 
in stockings. Jn an inventory of the time of Charles II pantaloons 
are mentioned, and a yard and a half of lutestring allowed for them.’ 
See also Blount’s Gloss., ed. 1674.— F. pantalon, a garment so called 
because worn by the Venetians, who were themselves called Pantaloni, 
i.e. Pantaloons (Littré). See Pantaloon. 

PANTHHEISM, the doctrine that the universe is God. (Gk.) In 
Waterland, Works, vol. viii. p. 8t (R.). Todd only gives pantheist. 
Coined from Pan-and Theism. And see Pantheon. Der. so 
also pan-theist, from pan- and theist ; hence pantheist-ic, pantheist-tc-al. 

PANTHEON, a temple dedicated to all the gods. (L.—Gk.) 
‘One temple of pantheon, that is to say, all goddes;’ Udall, on the 
Revelation, c. 16. fol. 311 Bs; and in Shak. Titus, i. 242.—L,. pan- 
théon, —Gk,. πάνθειον, for πανθείον ἱερόν, a temple consecrated to all 
gods. Gk. πάνθειον, neut. of πάνθειος, common to all gods. —Gk. 
πᾶν, neut. of mas, all; and θεῖος, divine, from θεός, god. See Pan- 
and Theism. 

PANTHER, a fierce carnivorous quadruped. (F.—L.—Gk.— 
Skt.) ME. pantere, King Alisaunder, 0820; panter, O. Eng. Mis- 
cellany, ed. Morris, p. 22. [Cf. AS. pandher (sic); Grein, ii. 
361.]—OF. panthere, ‘a panther;’ Cot.=—L. panthéra; also panthér. 
=—Gk.7dv@np,a panther. Foreign to Gk., and prob. of Skt. origin. = 
Skt. pundarika-s, explained by Benfey as ‘the elephant of the south- 
east quarter; but also ‘a tiger,’ according to the St. Petersburg 
Skt. Dict. A popular etymology from πᾶν, all, and θήρ, a beast, 
gave rise to numerous fables; see Philip de Thaun, Bestiaire, 1. 224, 
in Wright’s Pop. Treatises on Science, p. 82. 

PANTLER, a servant who has charge of the pantry. (F.—L.) 
In Shak. 2 Hen. IV, ii. 4. 258. ME. pantlere, Prompt. Parv. ; 
pantelere, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 33. Altered from OF. 
panetier, ‘a pantler,’ Cot. ; prob. by the influence of but-ler.—Late L. 
panétarius (pdnitdrius, Prompt. Parv.).—Late L. panéta, one who 
makes bread; see Pantry. 

PANTOMIME, one who expresses his meaning by action; a 
dumb show. (F.—L.—Gk.) ‘ Pantomime, an actor of many parts in 
one play,’ &c.; Blount’s Gloss., ed. 16743; so also in Butler, Hudibras, 
pt. ili. c. 2. 1287. (Such is the proper sense of the word, though 
now used for the play itself.]—F. pantomime, ‘an actor of many 
parts in one play,’ &c.; Cot.=—L. pantomimus.—Gk. παντόμιμος, all 
imitating, a pantomimic actor. Gk. mavto-, decl. stem of mas, all; 
and μῖμος, an imitator, from μιμέομαι, I imitate. See Pan- and 
Mimic. Der. pantomim-ic, pantomim-tst. 

PANTRY, a room for provisions. (F.—L.) ME. pantrye, 
pantrie; Prompt. Parv.—OF. paneterie, ‘a pantry;’ Cot.—Late L. 
panétaria, panitaria, a place where bread is made (hence, where it is 
kept); Ducange.— Late L. panéta, one who makes bread. =L. pan-, 
base of panis, bread. Cf. Skt. pa, to nourish. Der. from the same 
base, pann-ier, com-pan-y, ap-pan-age. 

PAP (1), food for infants. (E.) An Englishe infant, whiche 
liuethe with pappe;’ Hall’sChron. Hen. VI, an. 3. 86. TheME. pappe 
is only found in the sense of ‘ breast;”’ we have, however, ‘ papmete 
for chylder,’ Prompt. Parv. p. 382. ΤῸ be considered as an E. word, 
and perhaps of considerable antiquity, though seldom written down. 
B. Of imitative origin, due to a repetition of the syllable pa. “ Words 
formed of the simplest articulations, ma and pa, are used to designate 
the objects in which the infant takes the earliest interest, the mother 
and father, the mother’s breast, the act of taking or sucking food ;’ 
Wedgwood.+ Du. pap, ‘pap sod with milke or flower;’ Hexham; 
G. pappe, pap, paste. +L. papa, pappa, the word with which infants 
call for food. Cf. Dan. pap, Swed. papp, pasteboard; also Span. 
papa, Ital. pappa, pap, from L. pappa. This is one of those words 
of expressive origin which are not necessarily affected by Grimm's 
law. See Pap (2), Papa. 

PAP (2), a teat, breast. (E.) ME. pappe, Havelok, 2132; 
Ormulum, 6441. Probably a native word; see Pap (1). Cf. 
MSwed. papp, the breast; which, as Ihre notes, was afterwards 
changed to patt. Still preserved in Swed. pat, the breast. So also 
Dan. patie, suck, give pale, to give suck. The Swedish dialects 
retain the old form pappe, papp (Rietz). So also NFriesic pap, 
pape, papke (Outzen); Lithuan. papas, the pap. β. Doubtless 
ultimately the same word as the preceding; and due to the infant’s 
cry for food. 


PARACHUTE 427 


PAPA, a child’s word for father. (F.—L.) Seldom written down; 
found in Swift, in Todd's Johnson (without a reference, but it occurs 
in his Directions for Servants, 1745, p. 13): ‘where there are little 
masters and misses in a house, bribe them, that they may not tell 
tales to papa and mamma.’ Spelt pappa by Steele in The Spectator, 
no. 479, ὃ 4 (1712). Whilst admitting that the word might 
easily have been coined from the repetition of the syllable pa by 
infants, and probably was so in the first instance, we have no proof 
that the word is truly of native origin; the native word from this 
source took rather the form of pap; see Pap (1) and Pap (2). In 
the sense of father, we may rather look upon it as merely borrowed. 
-F. papa, papa; in Moliére, Malade Imaginaire, i. 5 (Littré); 
spelt pappa in 1552 (Hatzfeld).—L. papa, found as a Roman 
cognomen. Cf. L. pappas, a tutor, borrowed from Gk, πάππας, 
papa. Nausicaa addresses her father as mamma giAe=dear papa; 
Homer, Od. vi. 57. See Pope. 

PAPAL, belonging to the pope. (F.—L.—Gk.) ME. papal, papall, 
Gower, Ὁ. A.i. 257; bk. 11, 2925.—F. papal, ‘ papall;’ Cot. —Late 
L. papalis, belonging to the pope. = L. papa, a bishop, spiritual father. 
See Pope. Der. pap-ac-y, ME. papacie, Gower, C. A. i. 256; bk. 
ii, 2895, from Late L. papatia, papal dignity, formed from papat-, 
stem of papas, pappas, borrowed from Gk. mamas, papa, father. 
Also pap-ist, All’s Well, i. 3. 56, from F. pape, pope; the word 
pap-ism occurs in Bale’s Apology, p. 83 (R.) ; pap-ist-ic, pap-ist-ic-al, 
pap-ist-ic-al-ly, 

PAPAW, a fruit. (Span.—WIndian,) ‘The fair papa ;’ Waller, 
Battle of the Summer Islands, i. 52.—Span. papaya (Pineda). = 
Cuban papaya (Oviedo, qu. by Littré); from the Carib ababai, 
explained by ‘grosses papaye’ (sic) in R. Breton, Dict. Caraibe- 
Francois (Auxerre, 1665). 

PAPER, the substance chiefly used for writing on. (F.—L.—Gk. 
—KEgyptian.) ME. paper, Gower,C. A. ii. 8; bk.iv. 198. Chaucer has 
paper-white=as white as paper; Legend of Good Women, 1198. — 
OF, (and F.) papier.—L. papyrum, acc. of papyrus, paper. See 
Papyrus. Der. paper-faced, 2 Hen. IV, v. 4. 123; paper-mill, 
3 Hen. VI, iv. 7. 41; paper, adj., paper, vb., paper-ing ; paper-hang- 
ings, paper-hang-er, paper-money, paper-reed, Isaiah, xix. 7, paper- 
stainer; and see papier-maché. 

PAPIER-MACHE, paper made into pulp, then moulded, 
dried, and japanned. (F.—L.) First in 1753. Εἰς papier-mdché, lit. 
chewed paper. The F. papier is from L. papyrus; and maché is the 
pp. of mdcher, OF. mascher, from L. masticare, to masticate. See 
Paper and Masticate. 

PAPILIONACEOUS, having a winged corolla somewhat like 
a butterfly. (L.) Botanical; in Glossographia Nova (1719). Used 
of the bean, pea, &c. = L. *papilionaceus, a coined word from papilion-, 
stem of papilio, a butterfly. See Pavilion. 

PAPILLARY, belonging to or resembling the nipples or teats. 
(L.) In 1667; see examples in Todd’s Johnson; Phillips, ed. 1706, 
gives the sb. papilla, a teat or nipple.—L. papilla, a small pustule, 
nipple, teat; dimin. of papula, a pustule. Again, papulais a dimin. 
from a base PAP, to blow out or swell. Cf. Lithuan. papas, a teat, 
pampti, to swell, Gk. πομφός, a bubble, blister on the skin. See 
Prellwitz, s.v. πέμφιξ. Der. papul-ous, full of pimples ; from papula. 

PAPYRUS, the reed whence paper was first made. (L.—Gk.— 
Egyptian.) In Holland, tr. of Pliny, b. xiii, c. 11 [not 217... 1. 
papyrus.— Gk, manvpos, an Egyptian kind of rush or flag, of which 
writing-paper was made by cutting its inner rind (βύβλος) into strips, 
and pressing them together transversely. The word is not Gk., but 
of Egyptian origin. See Bible. 

PAR, equal value, equality of real and nominal value or of condition. 
(L.) ‘To be at par, to be equal ;’ Phillips, ed. 1706. —L. par, equal. 
Der. pari-ty, q.v.; also pair, peer (1), ap-par-el, compeer, disparage, 
disparity, non-pareil, prial, umpire. 

PARA., beside; prefix. (Gk.) A common prefix.—Gk. παρά-, 
beside. Allied to Skt. para, away, from, forth, towards, param, be- 
yond, paré, thereupon, further, paratas, fuzther, &c. Also to E. far; 
see Far. 

PARABLE, a comparison, fable, allegory. (F.—L.—Gk.) ME. 
parable, Chaucer, C. T. 6261 (D 679); Wyclif, Mark, iv. 2.—OF. 
parabole, ‘a parable;’ Cot.—L. parabola, Mark, iv. 2. -- Gk. παραβολή, 
a comparison; also a parable, Mark, iv. 2.—Gk. παραβάλλειν, to 
throw beside, set beside, compare. = Gk, mapa, beside; and βάλλειν, 
to throw, cast. Brugmann, ii. ὃ 713. Doublets, parle (old form of 
parley), parole, palaver; also parabola, as a mathematical term, from 
L. parabola, Gk. παραβολή, the conic section made by a plane 
parallel to a side of the cone. Hence parabol-ic, parabol-ic-al, 
parabol-ic-al-ly. And see parley, parole, palaver. 

PARACHUTE, an apparatus like an umbrella for breaking the 
fall from a balloon. (F.—L.) Modern; borrowed from Εἰ, parachute, 
coined from para-, as in para-sol, and chute; lit. that which parries 


PARACLETE 


or guards against a fall. Para- represents Itai. para- (see Parasol, 
Parapet), from Ital. parare, to adorn, to guard; and chute, a fall, 
is allied to Ital. caduto, fallen, from L. cadere, to fall. 

PARACLETE, the Comforter. (L.—Gk.) ‘Braggynge Win- 
chester, the Pope’s paraclete in England ;’ Bale, Image, pt. iii (R.).— 
L. paraclétus.— Gk. παράκλητος, called to one’s aid, a helper, the 
Comforter (John, xiv. 16).—Gk. παρακαλεῖν, to call to one’s aid, 
summon.=—Gk. παρά, beside; and καλεῖν, to call. See Para- and 
Calendar. 

PARADE, show, display. (F.—Span.—L.) In Milton, P. L. 
iv. 780.—F. parade, ‘a boasting appearance, or shew, also, a stop on 
horseback ;’ Cot. The last sense was the earliest in French (Littré). 
—Span. parada, a halt, stop, pause.—Span. parar, to stop, halt; 
a particular restriction of the sense ‘to get ready” or ‘ prepare.’ = 
L. parare, to prepare, get ready. B. The sense of ‘display’ in F. 
was easily communicated to Span. parada, because Εἰ, parer (=Span. 
parar) meant ‘to deck, trimme, adorn, dress,’ as well as ‘to ward 
or defend a blow’ (which comes near the Spanish use); see Cot- 

rave. See Pare. 

PARADIGM, an example, model. (F.—L.—Gk.) Philips, ed. 
1658, gives paradigme, the F. form.=—F. paradigme (Littré). - L. 
paradigma.—Gk. παράδειγμα, a pattern, model; in grammar, an 
example of declension, &c. —Gk. παραδείκνυμι, 1 exhibit, lit. show by 
the side of.—Gk. mapa, beside; and δείκνυμι, 1 point out. See 
Para- and Diction. 

PARADISB, the garden of Eden, heaven. (F.—L.—Gk. — Pers.) 
In very early use; in Layamon, ]. 24122.—F. paradis, ‘ paradise ;’ 
Cot.—L. paradisus.— Gk. παράδεισος, a park, pleasure-ground; an 
Oriental word in Xenophon, Hell. 4. 1. 15, Cyr. 1. 3. 14, &c., and 
used in the Septuagint version for the garden of Eden. See Gen. ii. 8 
(LXX version); Luke, xxiii. 43 (Gk.). Cf. Heb. pardés, a garden, 
paradise. β, Of Pers. origin, the Heb. word being merely borrowed, 
and having no Heb. root.—Zend pairidaéza, an enclosure, place 
walled in.= Zend pairt (=Gk. περί), around; and diz (Skt. diz), to 
mould, form, shape (hence to form a wall of earth); from4/ DHEIGH; 
see Dough, y. It appears in other forms; cf. mod. Pers. and Arab. 
firdaus, a garden, paradise, Palmer’s Pers. Dict. col. 451, Rich. Dict. 
p- 1080; pl. faradis, paradises, Rich. Dict. p. 1075. For the Zend 
form, see Justi. And see Max Miiller, Selected Essays, 1881; i. 
130. Doublet, parvis. 

PARADOX, that which is contrary to received opinion; strange, 
but true. (F.—L.—Gk.) In Ben Jonson, Cynthia’s Revels, A. ii. 
sc. 1 (Amorphus’ second speech). Spelt paradoxe in Minsheu, ed. 
1627.—F. paradoxe, ‘a paradox;’ Cot.—L. paradoxum, neut. of 
paradoxus, adj.—Gk. παράδοξος, contrary to opinion, strange.—Gk. 
napa, beside; and δόξα, a notion, opinion, from δοκεῖν, to seem. See 
Para- and Dogma. Der. paradox-ic-al, paradox-ic-al-ly, Sidney, 
Apologie for Poetrie, ed. Arber, p. 51,1. 6 from bottom; paradox- 
ic-al-ness. 

PARAFFINE, a solid substance resembling spermaceti, pro- 
duced by distillation of coal. (F.—L.) ‘First obtained by Reichen- 
bach in 1830;’ Haydn, Dict. of Dates. It is remarkable for resisting 
chemical action, having little affinity for other bodies; whence its 
name. =F. paraffine, having small affinity. Coined from L. par-um, 
ady., little; and affinis, akin, having affinity. See Affinity. 

PARAGOGE, the addition of a letter at the end of a word. 
(L.—Gk.) In Glossographia Nova (1719). Examples are common 
in English; thus in soun-d, ancien-t, whils-t, tyran-t, the final letter 
is paragogic. ‘The word has 4 syllables, the final e being sounded. 
-L. paragog?.—Gk. παραγωγή, a leading by or past, alteration, 
variety.— Gk. παράγειν, to lead by or past.<Gk. παρ-ά, beside, 
beyond; and ἄγειν, to lead, drive, cognate with L. agere. See 
Para-and Agent. Der. paragog-ic, paragog-ic-al. 

PARAGON, a model of excellence. (F.—Ital.—Gk.) In Shak. 
Temp. il. 1. 75; Hamlet, ii. 2. 320.—F. paragon, ‘a paragon, or 
peerlesse one;’ Cot. [MSpan. paragon, a model of excellence.}= 
Ital. paragone, ‘a paragon, a match, an equal, a touch-stone,’ Florio ; 
paragonare, to compare. The latter answers to Gk. παρακονάειν, to 
rub against a whetstone (hence, probably, to try by a whetstone, to 
compare).—Gk. map-a, beside; ἀκόνη, a whetstone, allied to ἀκίς, 
a sharp point. (4/AK.) See Kérting, § 6859; Tobler, in Zt. fiir 
roman. Philol. iv. 373. Der. paragon, vb., Oth. ii. 1. 62. 

PARAGRAPH, a distinct portion of a discourse; a short pas- 
sage of a work. (F.—L.—Gk.) In Minsheu, ed. 1627. But the 
word was in rather early use, and was corrupted in various ways, 
into pargrafte, pylcrafte (by change of r to 1), and finally into pilcrow 
or pyllcrow. ‘ Pylcrafte, yn a booke, paragraphus;’ Prompt. Parv. 
p- 398 ; see Way’s note for further examples. Even the sign @, which 
was used to mark the beginning of a paragraph, was called a pilcrow ; 
see Tusser’s Husbandry, A Lesson, &c., st. 3.— 1’. paragraphe, ‘a para- 
gtaffe, or pillcrow;’ 


428 


Cot.<Late L. paragraphum, acc. of para- | 


PARAMOUNT 


graphus, occurring in the Prompt. Parv., as above. = Gk. rapaypapos, 
a line or stroke drawn in the margin, lit. ‘that which is written 
beside.’ —Gk. mapa, beside ; and γράφειν, to write. See Para- and 
Graphic. Der. paragraph-ic, paragraph-ic-al. 

PARAKEET;; the same as Paraquito, q. v. 

PARALLAX, the difference between the real and apparent place 
of a star, &c. (Gk.) In Milton, P. R. iv. 40; and Ben Jonson has 
‘no parallax at all,’ i.e. no variation; Magnetic Lady, Acti. But 
since Milton’s time, the word has acquired special senses; he 
may have used it for ‘refraction..—Gk. παράλλαξις, alternation, 
change; also, the inclination of two lines forming an angle, esp. the 
angle formed by lines from a heavenly body to the earth’s centre 
and the horizon. Gk. παραλλάσσειν, to make things alternate. = Gk. 
παρά, beside; and ἀλλάσσειν, to change, alter, from ἄλλος, other, 
cognate with L. alius. See Para- and Alien. See Parallel. 

PARALLEL, side by side, similar. (F.—L.—Gk.) In Shak. 
Oth. ii. 3. 355.—MF. parallele, ‘paralell;’ Cot.—L. parallélus. = 
Gk. παράλληλος, parallel, side by side. —Gk. map’ for παρά, beside; 
and *dAAnAos, one another, only found in the gen., dat., and acc. 
plural. B. The decl. stem ἀλλ-ηλο- stands for ἄλλ᾽ ἄλλο-, a re- 
duplicated form; hence the sense is ‘the other the other,’ or ‘ one 
another,’ i.e. mutual. ~AAAos is cognate with L. alius, other. See 
Para- and Alien. Der. parallel, sb., Temp. i. 2. 74; parallel, 
vb., Macb. il. 3. 67 ; parallel-ism ; also parallelo-gram, q.v., parallelo- 
piped, q.v- 

PARALLELOGRAM, a four-sided rectilineal figure, whose 
opposite sides are parallel. (F.—L.—Gk.) In Cotgrave.—OF. 
paralelogramme, ‘a paralelogram, or long square ;’ Cot. [He uses 
only two /’s.]—L. parallélogrammum, a parallelogram. = Gk. παραλ- 
ληλόγραμμον, a parallelogram; neut. of παραλληλόγραμμος, adj., 
bounded by parallel lines. = Gk. παράλληλο-, for παράλληλος, parallel ; 
and γραμμή, a stroke, line, from γράφειν, to write. See Parallel 
and Graphic. 

PARALLELOPIPED, a regular solid bounded by six plane 
parallel surfaces. (L.—Gk.) Sometimes written parallelopipedon, 
which is nearer the Gk. form. In Phillips, ed. 1706. A glaring 
instance of bad spelling, as it certainly should be parallelepiped (with 
e, not 0).—L. parallélepipedum, used by Boethius (Lewis).—Gk. 
παραλληλεπίπεδον, a body with parallel surfaces.—Gk. παράλληλ᾽, 
for παράλληλος, parallel; and ἐπίπεδον, a plane surface. The form 
ἐπίπεδον is neut. of ἐπίπεδος, on the ground, flat, level, plane; from 
ἐπί, upon, and πέδον, the ground. The Gk. πέδον is from the same 
root as πούς (gen. mo5-ds), the foot, and E. foot. See Parallel, 
Epi-, and Foot. 

PARALOGISM, a conclusion unwarranted by the premises. 
(F.—L.—Gk.) In Minsheu, ed. 1627.—F. paralogisme, cited by 
Minsheu.—L. paralogismus.—Gk. παραλογισμός, a false reckoning, 
false conclusion, fallacy.—Gk. παραλογίζομαι, I misreckon, count 
amiss. =—Gk. παρά, beside; and λογίζομαι, I reckon, from λόγος, a 
discourse, account, reason. See Para- and Logic. 

PARALYSE, to render useless, deaden. (F.—L.—Gk.) Modem; 
added by Todd to Johnson’s Dict. Todd cites: ‘Or has taxation 
chill’d the aguish land And paralysed Britannia’s bounteous hand ?’ 
London Cries, or Pict. of Tumult, 1805, p. 39.—F. paralyser, to 
paralyse ; Littré. Formed from the sb. paralysie, palsy; see further 
under Paralysis. 

PARALYSIS, palsy. (L.—Gk.) In Blount, ed. 1636.=<L. 
paralysis. Gk. παράλυσις, a loosening aside, a disabling of the 
nerves, paralysis.—Gk. mapadvew, to loose from the side, loose 
beside, relax.—Gk. παρά, beside; and λύειν, to loosen. See Para- 
and Lose. Der. paralyt-ic, from F. paralytigue (Cot.), which from 
L. paralyticus < Gk. παραλυτικός, afflicted with palsy (Matt. iv. 24). 
Doublet, palsy. 

PARAMATTA, a fabric like merino, of worsted and cotton. 
(New S. Wales.) So named from Paramatta, a town near Sydney, 
New South Wales. Also Parramatta, on a river of the same name. 
Said to mean ‘plenty of eels;’ others explain it from para, fish, 
and maéta, water. See Morris, Austral English. 
PARAMOUNT, chief, of the highest importance. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627. He also gives paravail, the term used in contrast 
with it. A lord paramount is supreme, esp. as compared with his 
tenant paravail, i.e. his inferior. ‘Let him [the pope] no longer 
count himselfe lord paramount ouer the princes of the world, no 
longer hold kings as his seruants parauaile;’ Hooker, A Discourse 
of Justification (R.). Neither words are properly adjectives, but ad- 
verbial phrases ; they correspond respectively to OF. par amont, at 
the top (lit. by that which is upwards), and par aval (lit. by that 
which is downwards). Both are AF. phrases of law; sce Blount’s 
Law Lexicon. The prep. par=L. per; see Per-, prefix. The 
F. amont is explained under AMount; and F. aval under Ava- 
lanche. Der. paramount, sb., Milton, P. L. ii. 508. 


PARAMOUR 


PARAMOUR, a lover, one beloved, now usually in a bad sense. 
(F.—L.) In Chaucer, C. T. 6036 (D 454). But orig. an adverbial 
phrase, as in: ‘ For par amour 1 louede hire first or thou;” id. C. T. 
1157 (A 1155).—F. par amour, by love, with love. —L. per, by, 
with; and amorem, acc. of amor, love. See Per- and Amour. 

PARAPET, a rampart, esp. one breast-high. (F,—TItal.—L.) 
In Shak. τ Hen. IV, ii. 3. 55. “παῖς parapet, ‘a parapet, or wall breast- 
high ;’ Cot.—Ital. parapetio, ‘a cuirace, a breast-plate, a fence for 
the breast or hart; also, a parapet or wall breast-high;” Florio. 
Lit. ‘breast-defence.’=Ital. para-, for parare, ‘to adore, . .. to 
warde or defende a blow,’ Florio; and petto, the breast. —L. pardre, 
to prepare, adorn; and pectus, the breast. See Parry and Pectoral. 

PARAPHERNALIA, ornaments, trappings. (L.—Gk.) Ῥτο- 
perly used of the property which a bride possesses beyond her 
dowry. ‘In one particular instance the wife may acquire a property 
in some of her husband’s goods; which shall remain to her after his 
death, and not go to his executors. These are called her paraphern- 
alia, which is a term borrowed from the civil law; it is derived 
from the Greek language, signifying over and above her dower ;’ 
Blackstone’s Commentaries, b. ii. c. 29 (R.). Formed from Late L. 
paraphern-a, the property of a bride over and above her dower, by 
adding -alia, the neut. pl. form of the common suffix -a@lis.—Gk. 
wapapepva, that which a bride brings beyond her dower. —Gk. παρά, 
beyond, beside; and φερνή, a dowry, lit. that which is brought by 
the wife, from φέρειν, to bring, cognate with E. bear. See Para- 
and Bear (1). 

PARAPHRASE, an explanation or free translation. (F.—L. 
—Gk.) See Udall’s translation of Erasmus’ ‘ Paraphrase vpon the 
Newe Testamente,’ 2 vols. folio, 1548-9.—MF. paraphrase, ‘a 
paraphrase ;’ Cot.—L. paraphrasin, acc. of paraphrasis, Gk. παρά- 
ppacts, a paraphrase. — Gk. mapappacew, to speak in addition, amplify, 
paraphrase. — Gk. παρά, beside; and φράζειν, to speak. See Para- 
and Phrase. Der. paraphrase, vb., in Dryden, Cymon, 1. 21; 
paraphrast, one who paraphrases, Gk. παραφραστής; paraphrast-tc, 
paraphrast-ic-al, paraphrast-ic-al-ly. 

PARAQUITO, a little parrot. (Span.—L.—Gk.) In Shak. 
1 Hen. IV, ii. 3.88; pl. paragu:toes, Ford, Sun’s Darling, A. i. sc. 1. 
=— Span. periquito, a paroquet, small parrot ; dimin. of pertco, a parrot. 
B. Prob. the same as Perico, a pet-name for ‘little Peter;’ see 
Pineda; a dimin. from Pedro, Peter. See Parrot. 

PARASANG, a distance of over three miles. (L.—Gk.—Pers.) 
‘Persian myles cauled Parasange;’ KR. Eden, ed. Arber, p. 342. 
From L. parasanga (Lewis).—Gk. παρασάγγης ; of Pers. origin. 
Mod. Pers. farsang, ferseng, a league (Horn, § 818). See Notes on 
KE. Etym., p. 206. 

PARASITE, one who frequents another’s table, a hanger-on. 
(F.—L.—Gk.) In Shak. Rich. 11, ii. 2. 70.—F. parasite, ‘a para- 
site, a trencher-friend, smell-feast ;’ Cot.<L. parasitus.—Gk. mapa- 
σιτος, eating beside another at his table, a parasite, toad-eater. — Gk. 
παρά, beside; and otros, wheat, flour, bread, food, of unknown 
origin. 47 The invidious use of the word is unoriginal ; see Liddell. 
Der. parasit-ic, from Gk. παρασιτικός;; parasit-ic-al, 

PARASOL, a small umbrella used to keep off the heat of the 
sun, (F.—Ital.—L.) ‘Upon another part of the wall is the like 
figure of another great man, over whose head one officer holds a 
parasol ;’ Sir T. Herbert, Travels, ed. 1665, p. 153.—F. parasol, 
‘an umbrello;’ Cot.—Ital. parasole, an umbrella (Torriano), = Ital. 
para-, for parare, to ward off, parry ; and sole, the sun. See Parry 
and Solar. We find also Span. parasol, Port. parasol. 4 Of 
similar formation is F, para-pluie, a guard against rain, an umbrella, 
from pluie, rain, L. plunia. 

PARBOIL, to boil thoroughly. (F.—L.) It now means ‘to 
boil in part,’ or insufficiently, from a notion that it is made up of 
part and boil. Formerly, it meant ‘to boil thoroughly,’ as in Ben 
Jonson, Every Man, iv. 1. 16 (ed. Wheatley) ; on which see, Wheat- 
ley’s note. ‘To parboyle, precoguere;’ Levins, ‘ My liver’s par- 
boil’d, i.e. burnt up; Webster, White Devil, near the end. ME. 
parboilen ; ‘ Parboylyd, parbullitus; Parboylyn mete, semibullio, par- 
bullio;’ Prompt. Parv. Here the use of semibullio shows that the 
word was misunderstood at an early time. OF. parboillir, to cook 
thoroughly, also to boil gently (Godefroy); Cotgrave has: ‘ pour- 
bouillir, to parboile throughly.’ = Late L. parbullire (as in the Prompt. 
Pary.); L. perbullire, to boil thoroughly. See Per- and Boil (1). 
ἐφ For a somewhat similar change in sense, see Purblind. 

PARCEL, a small part, share, division, small package. (F.—L.) 
ME. parcel, P. Plowman, B. x. 63; parcelle, Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 135, 1. The old sense is ‘ portion.’ =F. parcelle, 
‘a parcell, particle, piece, little part;’ Cot. Cf. Port. parcela, an 
article of an account. Formed from Late L. particella, preserved in 
ital. particella, a small portion, a word given in Florio; a dimin, 
of the true L. form particula; see Particle. Der. parcel, vb. 


13. 


PARENTHESIS 429 


PARCENER, a co-heir. (F.—L.) A law term; see Blackstone, 
Comment. 11. xi. The old spelling of Partner, q. v. 

PARCH, to scorch. (F.—L.—Gk.?) ME. parchen, paarchen. 
‘Paarche pecyn or benys [ =to parch peas or beans], frigo, ustillo;’ 
Prompt. Parv. [Assimilated in form to the ME. perchev, to pierce, 
an occasional form of percen, to pierce (F. percer); see Pierce. 
‘A knyghte... perchede the syde of Iesu;’ Religious Pieces, ed. 
Perry (KE. E. T.S.), p. 42; see another example in Halliwell, 5. v. 
perche; and cf. perche, to pierce, Cathol. Anglicum, p. 276. Persaunt, 
lit. piercing, was used as an epithet of sunbeams; Lydgate, Compl. 
of Black Knight, 1. 28, has: ‘Til fyry Tytan, with his persaunt 
hete’ The prov. E. pearch means ‘to pierce with cold;’ cf. Milton, 
P.L. ii. 594.—F. (Norm. dial. and Picard) percher, to pierce (Moisy, 
Corblet) ; cf. Walloon fercher, to pierce (Sigart); variant of F. 
percer; see Pierce.) β. But the sense of percher seems too remote. 
I suggest that ME. parchen really meant ‘to dry or harden like 
parchment,’ and was formed from OF. parche, a familiar contraction 
for parchment ; of which we have sufficient evidence. ‘ Or est issuz 
Noe de l’arche, Si con gel truis escrit el parche,’ then Noah went out 
of the ark, As I find it written in the parchment ; Bartsch, Chrestom- 
athie, 1887, col. 309, 1. 15; whence Span. parche, the parchment 
end of a drum, and (probably) Rouchi parche, a page of a book 
(Hecart). Ina Vocabulaire du Haut Maine, by Ὁ. R. de M. (Paris, 
1859), we are told that a pea that is elsewhere called fois sans 
parchemin is there called pots sans parche. Compare with this the 
earliest example of the E. verb in 1398 :—‘ Saresines put peper into 
an ouen whan it is new igadered and percheth and rostith it so, and 
benemeth [take away] the vertu of burginge and of springinge,’ i.e. 
of sprouting. 

PARCHMENT, the skin of a sheep or goat prepared for 
writing on. (F.—L.—Gk.) The ¢ is excrescent. ME. perchemin, 
parchemyn; P. Plowman, B. xiv. 191, 193.—F. parchemin, parchment. 
—L. pergamina, pergaména, parchment; orig. fem. of Pergaménus, 
adj., belonging to Pergamos. [{ Parchment was invented by Eumenes, 
of Pergamus, the founder of the celebrated library at Pergamus, about 
190 B.C.; Haydn.]—Gk. περγαμηνή, parchment; from the city of 
Pergamos in Asia, where it was brought into use by Crates of Mallos, 
when Ptolemy cut off the supply of biblus from Egypt (Liddell and 
Scott). Crates flourished about B.C. 160, Either way, the ety- 
mology is clear.—Gk. Πέργαμος, more commonly Πέργαμον, Per- 
gamus, in Mysia of Asia Minor; now called Bergamo, 

PARD, a panther, leopard, spotted wild beast. (L.—Gk.) ΜΕ. 
pard, Wyclif, Rev. xiii. 2.—L. pardus, a male panther; Rev. xiii. 2 
(Vulgate). —Gk. πάρδος, a pard; used for a leopard, panther, or 
ounce. An Eastern word; cf. Pers. pars, parsh, a pard; pars, a 
panther, Rich. Dict. pp. 316, 325; Skt. prdaku-, a leopard. Der. 
leo-pard, camelo-pard, 

PARDON, to forgive. (F.—L.) Common in Shakespeare. Rich, 
quotes ‘nor pardoned a riche man’ from the Golden Boke, c. 47. 
But the verb first appears in 1430, being formed (in English) from 
the ME, sb. pardoun, pardun, pardon, a common word, occurring in 
Chaucer, C. T. 12860 (C 926). And see Chaucer’s description of 
the Pardonere, 1. 689.—F. pardon, sb., due to pardonner, vb., to 
pardon.—Late L. perdondre, to remit a debt (used A.D. 819), to 
grant, indulge, pardon.—L. per, thoroughly; and déndre, to give, 
from donum, a gift. See Per- and Donation. Der. pardon, sb. 
(but see above) ; pardon-er, pardon-able, pardon-abl-y. 

PARE, to cut or shave off. (F.—L.) ME. paren. ‘To wey pens 
with a peys and pare the heuyest’=to weigh pence with a weight, 
and pare down the heaviest; P. Plowman, B. v. 243.—F. parer, ‘to 
deck, trimme, . . . also to pare the hoofe of a horse;’ Cot.—L, 
parare, to prepare. Der. par-ing. From L. parare we have com:- 
pare, pre-pare, re-pair (1), se-par-ate, sever, em-per-or, im-per-ial, af- 
par-at-us, para-chute, para-pet, para-sol, rampart, &c. And see 
Parry, Parade. 

PAREGORIG, assuaging pain; a medicine that assuages pain. 
(L.—Gk.) _ ‘Paregorica, medicines that comfort, mollify, and 
asswage;’ Phillips, ed. 1706.—L. parégoricus, assuaging; whence 
neut. pl. paregorica.mGk. παρηγορικός, addressing, encouraging, 
soothing. Gk. παρήγορος, addressing, encouraging; cf. παρηγορεῖν, 
to address, exhort. = Gk. mapa, beside ; and ἀγορά, an assembly. Cf. 
Gk. ἀγείρειν, to assemble; and Gregarious. 

PARENT, a father or mother. (F.—L.) In the Geneva Bible, 
1561, Ephes. vi. 1 (R.).—F. parent, ‘a cousin, kinsman, allie;’ Cot.— 
L. parentem, acc. of parens,a parent, lit. one who produces, formed from 
parere, to produce, of which the usual pres. part. is pariens. Brug- 
mann,i. § 515. Der. parent-al, from L. parentalis ; parent-al-ly, parent- 
less ; also parent-age, in Levins, from Εἰ, parentage, ‘ parentage,’ Cot. 

PARENTHESIS, a phrase inserted in another which would 
appear complete without it. (Gk.) Spelt parentesis, T. Heywood, 
Loye’s Mistris, Act i (last word). And in Cotgrave, to translate 


480 PARERGON 


MF. parenthese.=Gk. παρένθεσις, a putting in beside, insertion, 
parenthesis. Gk. map’, for παρά, beside; év,in; and θέσις, a placing, 
from 4/DHF, to place, set. See Para-, In-, and Thesis. Der. 
parenthet-ic, extended from Gk. παρένθετος, put in beside, parenthetic ; 
parenthet-ic-al, -ly. 

PARERGON, an incidental or subsidiary work. (L.—Gk.) 1. 
parergon (Pliny).—Gk. πάρεργον, a by-work, subordinate work ; 
neut. of πάρεργος, subordinate. Gk. map-, for παρ-ά, beside ; and 
épyov, a work, cognate with E. work. 

PARGET, to plaister a wall. (F.—L.) Nearly obsolete; once 
rather common. In Levins, Baret, Palsgrave, &c. ME. pargeten. 
‘ Pargetyn walles, Gipso, linio (sic); Parget, or playster for wallys, 
Gipsum, litura;’ Prompt. Parv., and see Way’s note. ΤῈ is frequently 
spelt perget.—OF. pargeter, to scatter (Chanson du Roland, 2634) ; 
variant of Norm. dial. projeter, to re-plaster (cf. projet, plaster) ; see 
Moisy; also spelt (in OF.) porgeter, to roughcast a wall (Godefroy). 
[Cf. Walloon porgeté, to parget (Remacle).]—L. praiectare, to cast 
forth.<L. pra, forth; and éactdre, to cast. See Pro- and Jet (1). 
@ The form pargeter gave rise to a Late L. periactare; cf‘ Perjacto, 
Anglice, to perjette ;’ Vocab. 602. 7. See my Notes on E. Etym., 


. 206. 

ῬΡΑΒΉΞΙΠΟΝ, a mock sun, a bright light sometimes seen near 
the sun. (L.—Gk.) Spelt parkelium and parelium in Phillips, ed. 
1706.—L. parélion (Lewis).=—Gk. παρήλιον, a parhelion; neut. of 
παρήλιος, adj., beside the sun. Gk. map’, for παρά, beside; and ἥλιος, 
the sun. See Para- and Heliacal. @ The insertion of ἡ is due 
to the aspirate in ἥλιος ; it hardly seems to be needed. 

PARIAH, an outcast. (Tamil.) Spelt paria in the story called 
The Indian Cottage, where it occurs frequently. From ‘Tamil 
paraiyan, commonly, but corruptly, pariah, Malayalim parayan, a 
man of a low caste, performing the lowest menial services; one of 
his duties is to beat the village drum (called payai in Tamil), whence, 
no doubt, the generic appellation of the caste;’ H. H. Wilson, 
Glossary of Indian Terms, p. 401. 

PARIAN, belonging to Paros. (Gk.) Paros is an island in the 
Aigean sea. 

PARIETAL, forming the sides or walls, esp. applied to two 
bones in the fore part-of the scull. (L.) In Phillips, ed. 1706.—L. 
parietalis, belonging to a wall.=—L. pariet-, stem of pariés, a wall. 
Der. pellitory (1), q.v. 

PARISH, a district under one pastor, an ecclesiastical district. 
(F.—L.—Gk.) Orig. an ecclesiastical division. ME. parisshe, 
Chaucer, C. T. 493 (A 491).—AF. parosse, Laws of Will. I., i. τ; 
F. paroisse, a parish.—L. parochia, late form of parecia, a parish, 
orig. an ecclesiastical district. — Gk. παροικία, an ecclesiastical district, 
lit. a neighbourhood. —Gk. πάροικος, neighbouring, living near to- 
gether.—Gk, map’, for mapa, beside, near; and οἶκος, a house, 
abode, cognate with L. wicus. See Para- and Vicinage. Der. 
parish-ion-er, formed by adding -er to ME. parisshen, P. Plowman, 
B. xi. 673 this ME. parisshen< OF. paroissien< Late L. parochianus, 
with the same sense as (and a mere variant of) L. parochialis ; see 
Parochial. Also paroch-i-al. ἅτ It follows that parishioner 
should rather have been spelt parishener ; also that the suffix -er 
was quite unnecessary. Indeed Paroissien survives as a proper name ; 
I find it in the Clergy List, 1873. 

PARITORY, the same as Pellitory (1). 

PARITY, equality, resemblance, analogy. (F.—L.) In Cotgrave. 
“- F. parité, ‘ parity ;᾿ Cot.—L. paritatem, acc. of parifas, equality. = 
L. pari-, decl. stem of par, equal ; with suffix -‘@s. See Par. 

PARK, an enclosed ground. (E.) In early use; ME. parc, in 
Layamon, 1. 1432 (later text), Park=OF. parc, is a F. spelling, 
and is found in F. as early as in the 12th century; but the word is 
of E. origin, being a contraction of ME. parrok, from AS. pearruc, 
pearroc, a word which is now also spelt paddock. See further under 
Paddock (2). We find also Irish and Gaelic pairc, W. park and 
parwg (the latter preserving the full suffix), all from E.; and Du. 
perk, Swed. and Dan. park, G. pferch (an enclosure, sheepfold) ; also 
F. parc, Ital. parco, Span. pargue, all from a Late L. type parricus, 
parcus, an enclosure. B. The AS, pearruc and Late L. parricus are 
from a base *farr-, which may be Teutonic, and possibly from an 
older base *sparr-. We actually find ME. parr-en, to enclose, con- 
fine; Havelok, 2439; Iwain and Gawain, 3228 (ed. Ritson). Also 
AS. sparrian, to shut, fasten, as in gesparrado dure din, thy door 
being shut, Matt. vi. 6 (Lindisfarne MS.). See Spar. Der. park-ed, 
I ee iv. 2.45; park-er, i.e. park-keeper (Levins) ; park-keeper ; 
im-par . 

PARLEY, a conference, treating with an enemy. (F.—L.—Gk.) 
1. Shak. has parley as a sb., Macb. ii. 3. 87; also as a verb, Haml. 
i. 3. 123. Prob. for parlee, as spelt in Eng. Garner, ed. Arber, ili. 
3753 and in Decker, Seven Deadly Sins, ed. Arber, p. 32-—OF. 
parlee, sb. f. ‘tour de parole;’ Godefroy.—OF. parlee, pp. f. of 


PARROT 


F. parler, vb., to speak. 2. Shak. also has the vb. parle, to speak, 
Lucrece, l. 100, whence the sb. parle, a parley, Haml. i. 1. 62. This 
is also from F. parler. Late L. parabolire, to discourse, talk. — Late 
L. parabola, atalk ; L. parabola, a parable. — Gk. παραβολή, a parable ; 
see Parable. Der. parl-ance, borrowed from F. parlance, formed 
from F. parlant, pres. part. of parler ; parl-ia-ment, q.v., parl-our, 

.v. And see parole, palaver. 

PARLIAMENT, a meeting for consultation, deliberative as- 
sembly. (F.—L.—Gk.; with L. suffix.) ME. parlement, Havelok, 
1006; Rob. of Glouc., p. 169, 1. 3519; Chaucer, C.T. 2972 (A 2970). 
[The spelling parliamené is due to Late L. parliimentum, frequently 
used in place of parlamentum, the better form. ]—F. parlement, ‘a 
speaking, parleying, also, a supreme court;’ Cot. Formed with 
suffix -ment (=L. -mentum) from F. parler, to speak. See Parley. 
4 AF. parlement, Stat. Realm, i. 26 (1275); Late L. parlamentum, 
Matt. Paris, p. 696 (under the date 1246); Late L. parliamentum, 
Matt. Westminster, p. 352 (1253); see Stubbs, Select Charters, pt. 
vi. Der. parliament-ar-y, parliament-ar-i-an, 

PARLOUR, a room for conversation, a sitting-room. (F.—L. 
—Gk.) ME. parlour, Chaucer, Troil. ii. 82; parlur, Ancren Riwle, 
p. 50, l. 17-—OF. parleor (Littré), later parloir, ‘a parlour ;’ Cot. = 
F, parl-er, to speak, with suffix -oir (-eor) < L. -dtdrium; so that 
parloir answers to a Late L. *parabolatorium, a place to talk in; cf. 
ME. dortour, F. dortoir < dormitérium, a place to sleep in. See 
further under Parley. 

PARLOUS, old form of Perilous. (F.—L.) 
Mids. Nt. Dr. iii. τ. 14. See Peril. 

PAROCHIAL, belonging to a parish. (L.—Gk.) In the Rom. 
of the Rose, 7687.—L. parochidlis. =. parochia, another form of 
parecia, a parish. Gk. παροικία ; see Parish. 

PARODY, the alteration of a poem to another subject, a burlesque 
imitation. (L.—Gk.) ‘Satiric poems, full of parodies, that is, of 
verses patched up from great poets, and turned into another sense 
than their author intended them ;” Dryden, Discourse on Satire [on 
the Grecian Silli]; in Dryden’s Poems, ed. 1851, p. 365. —L. parodia. 
“- Gk. mapwiia, the same as παρῳδή, a song sung beside, a parody. = 
Gk. map’, for παρά, beside; and wy, an ode. See Para- and Ode. 
Der. parody, verb; parod-ist. 

PAROLE, a word, esp. a word of honour, solemn promise; a 
pass-word, (F.—L.—Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. parole, 
“a word, a tearm, a saying;’ Cot. The same word as Prov. paraula 
(Bartsch), Span. palabra (< parabra< parabla, by the frequent inter- 
change of*r and 7), Port. palavra; all from Late L. parabola, a dis- 
course, L. parabola, a parable. See further under Parable. 
Doublets, parable, parle (old form of parley), palaver. 

PARONYMOUS, allied in origin; also, having a like sound, 
but a different origin. (Gk.) Rather a dubious word, as it is used in 
two senses, (1) allied in origin, as in the case of man, manhood ; and 
(2) unallied in origin, but like-sounding, as in the case of hair, hare. 
= Gk. παρώνυμος, formed from a word by a slight change; i.e. in 
the former sense.=Gk. mapa, beside; and ὄνομα, a name, cognate 
with E. name. See Para- and Name. Der. paronom-as-ia, a 
slight change in the meaning of a word (in Dryden’s pref. to Annus 
Mirabilis), from Gk. παρωνομασία, better παρονομασία. Also paronyme, 
i.e. a paronymous word, esp. in the second sense. 

PAROXYSM, a fit of acute pain, a violent action. (F.—L.— 
Gk.) ‘Paroxisme, the accesse or fit of an ague;’ Minsheu.=F. 
paroxisme, ‘the return, or fit, of an ague;’ Cot.—L. paroxysmus. — 
Gk. παροξυσμός, irritation, the fit of a disease.—Gk. παροξύνειν, to 
urge on, provoke, irritate.—Gk. map’, for παρά, beside ; and ὀξύνειν, 
to sharpen, provoke, from ὀξύς, sharp. See Para- and Oxygen. 
Der. paroxysm-al. 

PARQUETRY, a mosaic of wood-work for floors. (F.—Teut.) 
Modern. =F. parqueterie.—F. parqueter, to inlay a wooden floor.=F. 
parquet, a wooden floor; orig. a small enclosure; dimin. of F. parc, 
a park; see Park. 

PARRAKEET;; the same as Paraquito, q.v. 

PARRICIDKE, (1) the murderer of a father; (2) the murder of 
a father. (F.—L.) 1. The former is the older sense. Both senses 
occur in Shakespeare, (1) K. Lear, ii. 1. 48; (2) Mach. ili. 1. 32.— 
F. parricide, ‘a parricide, a murtherer of his own father ;’ Cot.—L. 
parricida, for an older form parictdas (Brugmann, ii. 190), a murderer 
of a relative. —L. pari-,a relative (cf. Gk. més, a relative; Prellwitz, 
s.v. πάομαιν ; and -cidas, older form of -cida, i.e. a slayer, from cid-, 
a stem of ced-ere (pt. t. ce-cid-i), to cut, toslay. SeeCw@sura. 2. In 
the latter sense, it answers to L. parricidium, the murder of a father ; 
formed from the same 50. and vb. f There is the same ambiguity 
about fratricide and matricide. Der. parricid-al. 

PARROT, a well-known tropical bird, capable of imitating the 
human voice. (F.—L.—Gk.) In Shak. Merch. Ven. i. 1. 53. Spelt 
parat in Levins, ed. 1570; but parrot in Skelton ; see his poem called 


© A parlous fear,’ 


— " — —_ — ee 


PARRY 


Speke, Parrot.’=F. perrot, ‘a man’s proper name, being a diminu- 
tive or derivative of Pierre;’ Cot. Cf. F. perroquet, ‘a parrat,’ Cot.; 
also spelt parroguet. B. The Εἰ Perrot or Pierrot is still a name for 
a spatrow; much as Philip was the ME. name for the same bird. 
The F. perroguet was probably an imitation of, rather than directly 
borrowed from, the Span. perichito, which may likewise be explained 
as a derivative of Span. perico, meaning both ‘a parrot’ and ‘little 
Peter,’ dimin. of Pedro, Peter. γ. For the mod. Ital. parrocchetto 
we find in Florio the MItal. forms parochetto, parochito, ‘a kind of 
parrats, called a parokito ;? which seems to be nothing but the Span. 
word adapted to Italian. We may refer all the names to L. Petrus, 
Peter. = Gk. πέτρος, a stone, rock; as a proper name, Peter. 

PARRY, a defensive movement, in fencing. (F.—L.) ‘Parrying, 
in fencing, the action of saving a man’s self, or staving off the strokes 
offered by another;’ Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. Older form 
parree, a fencing-bout; ‘a parree of wit;’? R. North, Examen, ed. 
1740, p. 589 (Davies). —F. parée, used as equivalent to Ital. parata, 
a defence, guard; properly fem. pp. of parer, ‘ to deck, trick, trimme, 
. . also to ward or defend a blow;’ Cot.—L. parare, to prepare, 
deck. See Pare. Der. par-a-chute, q.v., para-pet, q.V., para-sol, 
q.-V., ram-part, q.V. 

PARSE, to tell the parts of speech. (L.) ‘Let the childe, by 
and by, both construe and parse it ouer againe;’ Ascham, School- 
master, b. i. ed. Arber, p. 26. An old school term; to parse is to 
declare ‘ quze pars orationis’=what part of speech, a word is. It is 
merely the L. pars used familiarly. See Part. Der. pars-ing. 

PARSEEH, an adherent of the old Persian religion, in India. 
(Pers.) Spelt Persee, Sir T. Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 55. 
= Pers. parsi, a Persian; from Pars, Persia; Palmer's Pers. Dict. 
col. 106. 

PARSIMONY, frugality. (F.—L.) Spelt parsimonie in Minsheu, 
ed. 1627.—MF. parsimonie; Cotgrave.—L. parsiménia, better parci- 
monia, parsimony. = L. parci-, for parcus, sparing ; with suffix -mdnia, 
formed by joining the Idg. suffixes -mdn-and-ya. Cf. L. parcere, to 
spare. Perhaps allied to E. spare; see Spare. Der. parsimoni- 
ons, -ly, =ness. 

PARSLEY, a well-known pot-herb. (F.—L.—Gk.) Formerly 
persely, Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. c. 5. ME. percil, P. 
Plowman, B, vi. 288; spelt persely in one of the MSS., id. A. vii. 273, 
footnote. F. persil, ‘ parseley ;’ Cot. Spelt peresil in the 13th cent. ; 
Wright’s Vocab. i. 139, col. 2.—Late L. petrosillum, at the same 
reference; contr. from L. petroselinum, rock-parsley.—Gk. πετρο- 
σέλινον, rock-parsley.=Gk. mérpo-, for mérpos, a rock; and σέλινον, 
a kind of parsley, whence E. Celery. 

PARSNEP, PARSNIP, an edible plant with a carrot-like 
root. (F.—L.) Formerly parsnep; the pl. parsnepes occurs in Sir 
T. Elyot, Castel of Helth, b. ii.c.g. Palsgrave rightly drops the r, 
and spells it pasneppe; also spelt passenep, Pistyll of Susan, 107. 
Corrupted from OF. pastenague, ‘a parsenip ;’ Cot. {For the change 
from qu to p, compare Lat. guingue with Gk. πέμπε (five). The r is 
due to the sound of the F. a; the te was dropped, and the latter a was 
weakened, first to e, and then to 7.] Cotgrave also gives pastenade 
and pastenaille with the same sense. = L. pastindca, aparsnip. B. Pas- 
tindca prob. meant ‘that which is dug up,’ hence a parsnip, also a 
carrot ; the root being the edible part. —L. pastindre, to dig up.=L. 
pastinum, a kind of two-pronged dibble for breaking the ground. 
4 The change in the final syllable may have been influenced by the 
AS. n#p, L. napus, a kind of parsnip; cf. the later word turnep or turnip. 

PARSON, the incumbent of a parish. (F.—L.) ME. persone, 
Chaucer, C. T. 480(A 478). In the Ancren Riwle, p. 316, persone 
means person. It is certain that parson and person are the same 
word; for the Late L. perséna is constantly used in the sense of 
‘parson.’ See persona in Ducange; it means dignity, rank, a choir- 
master, curate, parson, body, man, person; and see Selden’s Table 
Talk, s.v. Parson. The sense of parson may easily have been due to 
the mere use of the word asa title of dignity; cf. ‘Laicus quidam 
magne persone’=a certain lay-man of great dignity; Ducange. 
B. The ME. persone is from OF. persone, ‘cure, recteur d’une paroisse, 
prieur, dignitaire, bénéficier ecclésiastique ;᾿ Godefroy.—L. persdna 
(above). 41 The quotation from Blackstone is better known than 
his authority for the statement. Hesays: ‘A parson, persona ecclesia, 
is one that hath full possession of all the rights of a parochial church. 
He is called parson, persona, because by his person the church, which 
is an invisible body, is represented ;’ Comment. b, i. c. 11. This 
is the usual sense in E. civil law, but is hardly required by the 
etymology. See Person. Der. parson-age, a coined word with 
F. suffix, Bp. Taylor, vol. iii. ser. 7 (R.). 

PART, a portion, piece. (F.—L.) ME, part, sb., Floris and 
Blancheflur, ed. Lumby, |. 522; hence parten, vb., id. 387.—F. part, 
‘a part;’ Cot.—L. partem, acc. of pars,a part. From the same root 
as portion, Brugmann, i. § 527. Der. part, vb., ME. parten, as 


PARTITION 


above ; part-ible, from L. partibilis; part-ly, Cor.1. 1. 403 part-ing 3 
and see part-i-al, partake, parti-cip-ate, parti-cip-le, parti-cle, part-isan, 
part-it-ion, part-ner, part-y; also a-part, com-pari-ment, de-part, im- 
part, re-part-ee, par-c-el, parse, port-ion. 

PARTAKE, to take part in or of, share. (Hybrid; F.—L., 
and Scand.) For part-take, and orig. used as part take, two separate 
words; indeed, we still use sake part in much the same sense. ‘ The 
breed which we breken, wher it is not [ἐς ἐξ xot] the delynge, or part 
takynge, of the body of the lord?” Wyclif, 1 Cor. x. 16 (earlier ver- 
sion; later version omits part). In the Bible of 1551, we find: ‘is 
not the breade whiche we breake, partakynge of the body of Christ?’ 
in the same passage. See further in a note by Dr. Chance in N, and 
Q. 4th Series, viii. 481. Similarly, we find Ὁ. theilnehmen=theil neh- 
men, to take a part. Indeed, E. partake may have been suggested 
by the corresponding Scandinavian word (viz. Dan. deeltage, Swed. 
deltaga, to partake, participate) since zake is a Scand. word. See 
Part and Take. Der. partak-er, spelt partetaker in Coverdale’s 
Bible (1538), Heb. xii. 8; partak-ing, spelt partetakyng, Palsgrave. 

PARTERRE, a laid-out garden, a system of plots with walks, 
&c. (F.—L.) ‘Thus... was the whole parterre environ’d;’ Eve- 
lyn’s Diary, 8 Oct., 1641. -- Ἐς parterre, ‘a floor, even piece of ground, 
part of a garden which consists of beds, without any tree;’ Cot.— 
Ἐς par terre, along the ground.=L. per ¢erram, along the ground ; 
see Per- and Terrace. 

PARTHENOGENESIS, reproduction by a virgin. (Gk.) A 
term in zoology.=Gk. παρθένο-, for παρθένος, a virgin; and γένεσις, 
birth; see Genesis. 

PARTIAL, relating to a part only. (F.—L.) Frequently in the 
sense of taking one part in preference to others, hence, inclined in 
behalf of. ‘That in thine own behalf maist partiall seeme ;’ Spenser, 
Ε΄ Q. vii. 6. 35.—F. partial, ‘solitary, .. . also partiall, unequall, 
factious;’ Cot.—Late L. partialis; formed with suffix -alis from 
L. parti-, decl. stem of pars,a part. See Part. Der. partial-ly ; 
partial-i-ty, spelt parcialité, Lydgate, Minor Poems, p. 120, from F. 
partialité, ‘ partiality,’ Cot. 

PARTICIPATS, to partake, have a share. (L.) In Shak. 
Tw. Nt. v. 245; properly a pp. or adj., as in Cor. i. 1. 106.—L. 
participatus, pp. of participare, to have a share, give a share.=L. 
particip-, stem of particeps, sharing in. =L. parti-, decl. stem of pars, 
a part, and capere, to take. See Part and Capacious. Der. 
participat-ion, ME. participacioun, Chaucer, tr. of Boethius, b. iil. pr. 
10, 1. 110, from F. participation, which from L. acc. participationem ; 
also particip-ant, from the stem of the pres. part.; also particip-le, 


431 


q-v. 

PARTICIPLE, a part of speech. (F.—L.) So called because 
partaking of the nature both of an adjectival substantive and a verb. 
In Ben Jonson, Eng. Grammar, c. 6. ME. participle, Wyclif’s 
Bible, Prologue, p. 57, 1. 29. The insertion of the 1 is curious, 
and perhaps due to a misapprehension of the sound of the F. 
word; as in principle and syllable. =F. participe, ‘a participle, in 
grammer ;’ Cot.<L. participium, a participle.—L. particip-, decl. 
stem of particeps, partaking ; see Participate. 

PARTICLE, a very small portion, atom. (F.—L.) In Shak. 
Jul. Ces. ii, 1.139. An abbreviation for particule, due to loss of 
stress in the last syllable. — F. particule, not in Cot., but in use in the 
16th cent, (Littré).—L. particula, a small part; double dimin. (with 
suffixes -cu- and -/a) from parti-, decl. stem of pars, a part. Der. 
particul-ar, ME. particuler, Chaucer, C. T. 11434 (F. 1122), from F, 
particulier, which from L, particuldris, concerning a part; particu- 
lar-ly; particular-ise, from F. particulariser, ‘to particularize,’ Cot. ; 
farticular-i-ty, from F. particularité, ‘a particularity,’ Cot. Doublet, 
parcel, 

PARTISAN (1), an adherent of a party. (F.—Ital.—L.) 
‘These partizans of faction often try’d;’ Daniel, Civil War, bk. il. 
st. 4.- Εν partisan, ‘a partner, partaker;” (οἵ. - Ital. partigiano, 
formerly also partegiano, ‘a partner;’ Florio, Cf. Ital. parteggtare, 
“to share, take part with,’ Florio; answering to F. partager, to take 
part in, The form partigiano answers to a Late L. form *parten- 
siainus, not found ; from part-, base of pars, a part; with suffixes -ensi- 
and -dnus. See Part, Partition. Der. partisan-ship. 

PARTISAN (2), PARTIZAN, a kind of halberd. (F.— 
Ital.—L.?) In Hamlet, i. 1. 140.—F. pertuisane, ‘a partisan, or 
leading-staffe;’ Cot. B. But the spelling pertuisane is an accom- 
modated form, to make it appear as if derived from Εἰ. pertuiser, to 
pierce (cf. pertuis, a hole). Ital. partegiana, ‘a partesan, a iauelin,’ 
Florio; cf. Late L. partesana (occurring A.D. 1488); partisana 
(1493) ; pertixana (1468). Supposed to be closely related to the 
word above, as if the weapon of a partisan (Korting, § 6882). 

PARTITION, a separate part, something that separates. (F. -- 
L.) In Shak. meaning (1) division, Mid. Nt. Dr. iii. 2. 210; (2) a 
party-wall, id. v. 168. Spelt particioune in Lydgate, Minor Poems, 


483 PARTNER 


Ῥ. 170.—F. partition, omitted by Cot., but occurring in the r4th cent. 
(Littré).—L. partitionem, acc. of paréétin, a sharing, partition. —L. 
parliri, to divide. =—L. parti-, decl. stem of pars, a part. See Part. 
Der. partition, vb. So also partit-ive, from F. partitif (Littré), as if 
from L. *fartitiuus, not used; hence partit-ive-ly. 

PARTNER, a sharer, associate. (F.—L.) A curious corrup- 
tion, due to the eye, i.e. to the misreading of MSS. and books. In 
many MSS. ¢ and ¢ are just alike, and the ME. word which appears 
as partener or parcener is really to be read as parcener, with c, not ὁ. 
The spelling parcener occurs as late as in Cotgrave, as will appear ; 
and even in Blackstone's Commentaries, b. ii. c. 12 (R., s.v. parcel). 


For the spelling partener, see Wyclif, 1 Cor. ix. 12; for the spelling | 


parcener, id. Rey. xviii. 4. —OF. parcener, MV. parsonnier, ‘a parte- 
ner, or co-parcener;’ Cot.—Late L. *partitidnarius, not found ; 
but we find partidnarius sometimes used in the sense of ‘common’ 
or ‘mutual,’ which seems to be a contracted form of it, and is the 
original of the Ἐς form.=—L. partition-, stem of partitio; see Par- 
tition. Thus partner =partitioner. Der. partner-ship. 

PARTLET, a gorget or loose collar, a garment for the neck and 
shoulders, esp. for women. (F.) ME. patelet, Henryson, Garmond 
of Gude Ladeis, st. 7.— OF. patelette, dimin. of patte, a band of stuff 
(Godefroy) ; cf. MF, patellette, ‘ the broad piece of leather that runnes 
over-crosse, or through, the top of a head-stall [for a horse] ;’ Cot. 
Cf. pate, ‘a plate or band of iron for the strengthening of a thing ;’” 
Cot. Of obscure origin ; see Notes on Eng. Etym., p. 208. The r 
is unoriginal. Perhaps a dimin. of Late L. pata, a kind of ‘limbus’ 
or border worn by some ecclesiastics (Ducange). Or for *platelette ; 
cf. OF. platel, a flat piece (Godefroy) ; see Plateau. 

PARTRIDGE, a well-known bird preserved for game. (F.— 
L.—Gk.) ME. partriche, pertriche, Richard the Redeles, ed. Skeat, 
iii. 38.—ONorm. F. pertrix, in Moisy, Gloss. Comparatif Anglo- 
Normand; F. perdrix, ‘a partridge;’ in which the second r is in- 
trusive.=—L. perdicem, acc. of perdix.— Gk. πέρδιξ, a partridge; per- 
haps named from its cry or its noisy flight, as some connect it with 
Gk. πέρδομαι, Skt. pard (Prellwitz). 

PARTURIENT, about to produce young. (L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—L. parturient-, stem of pres. part. of parturire, to 
be ready to bring forth young. Cf. partir-us, fut. part. of parere, to 
produce; see Parent. 
from L, ace. parturitidnem, which from parturire. 

PARTY, a company, faction, assembly. (F.—L.) ME. partie, 
King Alisaunder, 4756; parti, party, Cursor Mundi, 7470.—F. partie, 
‘a part, share, party, side;” Cot. We also find F. parti, ‘a match, 
bargain, party, side;’ Cot. ‘The former is the fem. of the latter.— 
L. partita, fem. of partitus, pp. of partir?, to divide. = L. parti-, decl. 
stem of pars,a part. See Part. Cf. Ital. partita, a share, part ; 
Span. partida, a party of soldiers, crew, &c. Der. party-coloured, 
Merch. Ven. i. 3. 89; party-verdict, Rich. II, i. 3. 234. 

PARVENU, an upstart. (F.—L.) Modern.—F. parvenu, lit. 
one who has arrived at a place, hence, one who has thriven; pp. of 
parvenir, ‘ to atchieve, arrive, thrive ;’ Cot.—L. peruenire, to arrive. 
—L. per-, through; and entre, cognate with E. come. See Per- 
and Come. 

PARVIS, a porch; also, a room over a church-porch for aschool. 
(F.—L.—Gk.—Pers.) See Halliwell, and Prompt. Parv. p. 385. 


ME. paruis (= parvis), Chaucer, C. T. 312 (A 310); see note. —OF. | 


parvis, ‘the porch of a church; also (or more properly), the utter 
court of a palace or great house;’ Cot. A variant of OF. parevis, 
pareis, parais (Low L. paravisus), lit. paradise.—L. paradisus, para- 
dise ; also a church-porch, outer court. It is thus the same word as 
Paradise, q.v. Diez cites Neapolitan paraviso as a variant of Ital. 
paradiso, 
exhibited in the church-yard, the porch represented paradise. 
v was inserted in OF. pare-is, to avoid hiatus. 


4 The 


PASCH, the Jewish passover; Easter. (L.—Gk.—Heb.) ME. | 


paske, P. Plowman, B. xvi. 139; Ormulum, 15850. AS. pascha; the 
gen. pasches is in the A.S. Chron. an. 1122,—L, pascha.— Gk. πάσχα, 
the passover, John, vi. 4.—Heb. pesakh, a passing over, the pass- 
over; from Heb. root pasakh, he passed over. See Exod. xii. 11, 

27. Der. pasch-al, from Εἰ, paschal, ‘paschall,’ Cot., from L. paschdlis; 
pasch-flower or pasque-flower. (The Heb. s is samech.) 

PASH, to dash, strike hard. (Scand.) ‘As he was pashing it 
against atree;’ Ford, Lover’s Melancholy,i. 1. And in Shak. Troil. 
ii. 3.213, v.5.10. ME. paschen, P. Plowman, B.xx.g9. Cf. Swed. 
dial, paska, to dabble in water, baska, to beat (Rietz); Notweg. 
baska, to dabble in water, tumble, work hard, fight one’s way on, 
baksa, to box (Aasen) ; Dan. baske, to slap, thwack, drub; baxes, to 
box. From Swed. dial. bas-a, to beat. Cf. prov. E. bash, of which 
pash isa variant. Also (ἃ. patschen, to strike, to dabble; Low G. 
bat, a stroke, a blow. And see Baste (1), Box (3). 


Der. partur-it-ion=F. parturition (Littré), | 


According to Littré, when the old mystery-plays were | 


PASTE 


(Pers.) Spelt baskaw in Evelyn’s Diary, Dec. 17, 1684; basha in 
Sir Τὶ Herbert, Travels, ed. 1665, p. 139. Pers. basha, badshah, ‘a 
governor of a province, counsellor of state, great lord, sometimes the 
grand vyazir;’ the same as padshah, ‘an emperor, sovereign, mon- 
arch, prince, great lord;’ Rich. Dict. pp. 234, 228, 315.— Pers. pad-, 
OPers. pati-, equivalent to the syllable -pot in des-pot; and Pers. 
shith, whence the E.shah. See Padishah. 

PASQUE-FLOWER;; see under Pasch. 

PASQUIN, PASQUINADEH, a lampoon, satire. (F.—Ital.) 
Formerly also pasquil, from MF, pasquille, ‘a pasquill;”’ Cot.—F. 
pasquin, ‘the name of an image or post in Rome, whereon libels and 
defamatory rimes are fastened, and fathered ; also, a pasquill;’ Cot. 
{Hence pasquinade, which see in Littré.] — Ital. Pasguino, ‘a statue in 
Rome on whom all libels are fathered ;’ Florio; whence pasquinata, 
a libel, the original of F. pasquinade. ‘In the 16th century, at the 
stall of a cobbler named Pasguin {Pasquino], at Rome, a number 
of idle persons used to assemble to listen to his pleasant sallies, and 
to relate little anecdotes in their turn, and indulge themselves in 
raillery at the expense of the passers-by. After the cobbler’s death 
the statue of a gladiator was found near his stall, to which the people 
gave his name, and on which the wits of the time, secretly at night, 
affixed their lampoons;’ Haydn, Dict. of Dates. ‘The statue still 
stands at the corner of the Palazzo Braschi, near the Piazza Navona ;’ 
note in Gloss. to Bacon, Ady. of Learning, ed. Wright. 

PASS, to walk onward, pace, move on. (F.—L.) In early use; 
Ancren Riwle, p. 330, 1. 20; Layamon, 1341 (later text). =F. passer, 
to pass. Late L. passare, to pass. —L. passus, a step, a pace. Diez 
considers passdre to be a frequentative from pandere, to stretch; but 
it makes little ultimate difference, since passus is itself derived from 
the same verb, and meant, originally, ‘a stretch, hence the difference 
of space between the feet in walking. Either way, we are led to L. 
passus, pp. of pandere, to stretch. See Pace. Der. pass,sb., Hamlet, 
li. 2. 773 pass-book, pass-key, pass-word; pass-able, Cor. ν. 2. 13} 
pass-abl-y, pass-able-ness ; pass-age, q. V+; pass-er, passer-by; pass-ing, 
Two Gent. i. 2.17; pass-ing, adv., L. L. L. iv. 3. 103 ; passing-bell, 
Shak. Venus, 702; pass-over, Exod. xii. 11, 27; pass-port, q. v-3 
past; pastime, q.v. 

PASSAGE, a journey, course. (F.—L.) ME. passage, King 
Horn, ed. Lumby, 1323.—F. passage, ‘a passage ;’ Cot.—Late L. 
passaticui.1, a right of passage, occurring A.D. 1095; Ducange. (Cf. 
Ital. passaggio, Span. pasage.|— Late L. passare, to pass; see Pass. 
Der. passeng-er, in which the x is merely excrescent before the fol- 
lowing g, the old spelling being passager, as in North’s Plutarch, ed. 
1031, p. 24 (Life of Romulus), where we read that some ‘ hold ἃ false 
opinion, that the vulturs are passagers, and come into these parts out 
of strange countries.’ See F. passager in Cotgrave. 

PASSERINE, relating to sparrows. (L.) Scientific.—L. passe- 
rinus, adj., formed from passeri-, decl. stem of passer, a sparrow. 

PASSION, suffering, strong agitation of mind, rage. (F.—L.) 
In early use. ME. passion; spelt passiun, O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, i. 119, 1. 6 from bottom, =F. passion, ‘passion, perturbation ;’ 
Cot.—L. passidnem, acc. of passio, suffering, &c.; cf. passus, pp. of 
pati, tosuffer; see Patient. Der. passion-flower, passion-less, passion- 
week; passion-ate, Mids. Nt. Dr. iii. 2. 220, from Late L. passténatus, 
occurring A.D. 1409 (Ducange), with which cf. Ἐς, passtoné (Cot.) ; 
passion-ate-ly, passion-ate-ness ; com-passion. Also passible, Ἐς. passible, 
from L, passibilis, capable of suffering ; from passi-, for passus, with 
suffix -bilis ; hence passibili-ty. And see Passive. 

PASSIVE, enduring, unresisting. (F.—L.) In Shak. Timon, 
iv. 3. 254.—F. passif, ‘passive, suffering ;’ Cot.—L. fa:siuus, suffer- 
ing.—L. passus, pp. of pat?, to suffer. See Passion. Der. passive- 
ly, -ness; passiv-i-ty, a coined word, in Bp. Taylor, vol. iii. ser. 10 (R.). 

PASSPORT, a permission to travel. (F.—L.) ‘A travelling 
warrant is call’d Passport, whereas the original is passe per tout ;’ 
Howell, Familiar Letters, b. iv. let. 19. ‘They gave us our passe- 
port ;> Hakluyt’s Voyages, ed. 1598, vol. i. p. 71. Spelt passeporte, 
Gascoigne, Fruites of War, st. 116. [Howell’s remark is wrong; a 
passport and a passe-partout are different things ; one is ‘ leave to quit 
a port,’ the other is ‘ permission to travel everywhere ;’ he probably 
means that the former word came to signify much the same as the 
latter. Dryden has: ‘with this passe par tout I will instantly conduct 
her to my own chamber ;’ Kind Keeper, Act v. sc. 1.]—F. passe- 
port, a passe, or passe-port, or safe conduct ;’ (οἱ. Εν, passer, to 
pass; and port, a port, a seaport, from L. acc. portum, a port. See 


| Pass and Port (2). 


PASTE, dough prepared for pies, flour and water, &c. (F.—L. 
-Gk.) ‘Paste for to make;’ P. Plowman, B. xiii. 250.—OF. 
paste, ‘ paste, or dough ;’ Cot. Mod. F. pate; Span. and Ital. pasta. 
= Late L. pasta, paste, used by Marcellus Empiricus, about A.D. 400 
(Lewis).—Gk. παστή, a mess of food; strictly a fem. form from 


PASHA, PACHA, PASHAW, BASHAW, a prince, lord. παστύς, besprinkled, salted, adj. formed from πάσσειν,. to strew, 


PASTEL 


sprinkle, esp. to sprinkle salt. Thus the orig. sense was ‘a salted 
mess of food.’ Der. paste-board ; past-y, ME. pastee, Chaucer, C. T. 
4344 (A 4346), from OF. pasté (mod. F. pate), ‘a pie, or pastie,’ 
Cot.; past-r-y, used in Shak. in the sense of a room in which pasties 
were made, Romeo, iv. 4. 2 (cf. ‘ Pastrye, pistorium,’ Levins), and 
formed accordingly on the model of pant-r-y and butt-er-y (i.e. bottl- 
er-y), but now applied to articles made of paste; pastry-cook ; patt-y 
(as applied to oyster-patties), from mod. Ε΄. pate. 

PASTEL, a roll of coloured paste used like a crayon, a coloured 
crayon. (F.—Ital.—L.) An artist's term.—F. pastel, ‘a pastel, 
crayon;’ Hamilton. Ital. pastello, ‘a little bit of paste;” Baretti. 
Also ‘a pastil;’ Meadows. The pastel was named from being 
shaped like a roll of bread. —L. pastillum, acc. of pastillus, a little 
loaf or roll. Dimin. of pastus, food.—L. pastus, pp. of pascere, to 
feed. See Pastor. φῆ Sometimes written pas/il, very like pastille. 
However, pasvel and pastille are doublets: and neither is at all related 
to pasty or paste, which are from Gk. Doublet, pastille, 
PASTERN, the part of a horse’s foot from the fetlock to the 
hoof. (F.—L.) Spelt pasterne in Levins, ed. 1570. Palsgrave has: 
‘Pastron of an horse, pasturon,’=—MF. pasturon, ‘the pastern of a 
horse ;’ Cot. Mod. F. pdturon. So called because when a horse 
was turned out to pasture, he was tethered to a peg bya cord passing 
round the pastern ; the tether itself was called pasture in Old French. 
‘Le suppliant frappa icellui Godart deux ou trois coups par le costé 
dunes cordes appelées pastures’=the petitioner beat this Godart 
twice or thrice on the side with cords called pastures; in a passage 
dated A.D. 1460, in Ducange, s.v. pasturale, and cited by Littré. = 
OF. fasture, ‘pasture, grasse, fodder;’ Cot. See further under 
Pasture. Thus OF. pasturon was formed from pasture, a tether, 
by adding the suffix -on, which gave various meanings to the sb. ; 
see Brachet,Introd. § 231. So also Ital. pasturale, the pastern, from 
pastura, a pasture. > Hence we may explain a passage in 
Beaum. and Fletcher, The Chances, i. 8. 16, viz. ‘She had better 
have worn pasterns.’ It means tethers, or clogs tied to her foot; 
i.e. she had better have been tethered up. Indeed Kersey, ed. 1715, 
gives: ‘Pastern, the hollow of a beast’s heel, the foot of a horse, 
that part under the fetlock to the hoof; also, a shackle for a horse.’ 
It is remarkable that this sense should have been retained in English, 
though unnoticed in Cotgrave’s F. Dict. 

PASTILLE, a small cone made of aromatic substances, to be 
burnt to purify the air of a room. (F.—L.) Modern. Borrowed 
from Εἰ. pastille. Cot. gives: ‘Pastilles, little lumps or loaves of 
wood, &c.’—L. pastillum, acc. of pastillus, a little loaf or roll. 
Dimin. from pastus, food. Also spelt pastil; cf. Walloon pastil, a 
pastille (Remacle). See Pastel, which is a doublet. 

PASTIME, amusement. (Hybrid: F.—L.; and E.) In Shak. 
Temp. v. 38. For pass-time. Spelt passe-tyme in Sir Τὶ Elyot, The | 
Governor, b.i.c. 22. It is a sort of half translation of F. passe- | 
temps, ‘ pastime;’ Cot. We also find, in old cuthors, the form 
pastaunce or pastans, which is the F. passe-temps Anglicised. Gawain 
Douglas has pastans, Prol. to AEneid, bk. xii. 1. 212. 

PASTOR, a shepherd. (L.) In Hamlet, i. 3. 47; spelt pastour | 
in Skelton, ed. Dyce, i. 203, 1. 23.—L. pastor, a shepherd, lit. 
feeder ; cf. past-us, pp. of pascere, to feed, an inceptive verb, pt. t. 
pa-ui.—4/PA to feed; whence also E. food; see Food. Der. 
pastor-al, in Sir P. Sidney, Apology for Poetrie, ed. Arber, p. 43, 
1. τό, from F. pastoral, ‘ pastorall, shepherdly,’ Cot., from L. pastor- 
lis; pastor-ship; pasture, Cursor Mundi, 18445, from OF. pasture | 
(mod. F. pature), * pasture’ (Cot.), which from L. pastira, a feeding, 
like pastiirus, fut. part. of pasci, to browze, from pascere, to feed; 
fastur-able, from OF. pasturable, ‘ pasturable, Cot.; pastur-age, 
from OF. fasturage (mod. F. paturage), ‘ pasturage,’ Cot. And see 
pastern, pabulum. 

PASTY, a patty, a pie; see Paste. 

PAT (1), to strike lightly, tap, (E.) ‘It is childrens sport, to 
prove whether they can rubbe upon their brest with one hand, and 
pat upon their fore-head with another ;’ Lord Bacon, Nat. Hist. § 63. 
ME. pat, sb. ‘ And gafe his sone soche a pat/e;’ Sir Eglamour, 1241 
(in Thornton Romances). Of imitative origin; like tap. Not in| 
AS. ; but a parallel formation to AS. pletian, to strike. ‘ Hi pletton | 
hyne’=they smote him with their hands, John, xix. 3. So also 
Swed. dial. pjatta, to pat, to strike lightly and often (Rietz), allied 
to Swed. platta, to tap, platt, a tap, pat; MDu. pletten, to beat 
(Kilian). Cf. MF. (Gascon) patact, ‘a tack, clack, knock, flap ;’ 
Cot.; Prov. pata, to beat, to pat, to tap, allied to pa/o, an animal’s | 
paw. Also Bavarian pafzen, to pat, fa/zen, a pat on the hand; 
Schmeller; see Patrol. And see Patch (1). Korting, § 6917. 
Der. pat, sb.; patt-er. 

PAT (2), a small lump of butter. (E.) Cf. Irish pait, a hump, 
paiteog, a small lump of butter; Gael. part, a hump, paiteach, humpy, 
paiteag, a small lump of butter; all from E. fa/. Thus the orig. | 


| Com. Err. iii. 1. 32, Merch. Ven. ii. 5. 46; &c. 


PATE 433 


sense is ‘lump.’ 
into shape; as dab, a small lump, is from dab, verb. 

(Berry) pater, to stick to the shoes, said of mud. 

PAT (3), quite to the purpose. (E.) Orig. an ady., as in ‘ Pat he 
comes,’ K. Lear, i. 2.146; ‘it will fall [happen] pat,’ Mids. Nt. Dr. 
vy. 188; ‘now might I do it pat,’ Haml. iii. 3. 73. This can hardly 
be other than the same word as pat, a tap; see Pat (1); cf. dab, an 
adept, from dab, verb, and the phrase fo hit pat, to hit with a flat blow; 
see exx.in N.E.D. β. But the sense may haye been affected by 
Du. pas, pat, fit, convenient, in time, which is used in exactly the 
same way as ΕἸ. pat; cf. komt het te pas, ‘if it comes conyenient,’ i.e. 
pat, te pas dienen, ‘to serve just at the time;’ Hexham. So also (Ὁ. 
pass, pat, fit, suitable; zu passe, apropos; passen, to fit, suit, to be 
Just right. These are not true Teutonic words, but borrowed from 
F.; cf. ‘se passer, whence il se passe ἃ peu de chose, he is contented, 
he maketh shift, he doth well enough ;’ Cot. 

PATCH (1), a piece sewn on a garment, a plot of ground. (E.?) 
ME. pacche, patche, Wyclif, Mark, ii. 21; Prompt. Parv. p. 377. 
The letters ¢ch really appear as cch in old MSS. ; the spelling fch is 
of later date, and sometimes due to the editors. The letters cch 
answer to an AS. cc, as in ME. strecchen, to stretch, from AS. 
streccan. B. It seems to be a by-form of platch. We find: ‘Platch, 
a large spot, a patch, or piece of cloth sewed on to a garment to 
repair it;’ Dialect of Banffshire, by W. Gregor; cf. prov. E. plack, 
a plot of ground, E. D. D.; Low G. plakke, plakk (1), a spot; 
(2) a piece, both a piece torn away, and a patch put on; (3) a piece 
of land (cf. E. patch of ground); ME, plekke, a plot of ground. 
Hence the verb plakken, to patch, fasten. ‘Frisch, from Alberi 
Lexicon, cites: ich plack, reconcinno, resarcino; ich sefze einen 
placken an, assuo;” Bremen Worterbuch. The orig. sense of plakken 
was ‘to strike;”’ cf. MDu. placken, (1) to strike, (2) to plaster, 
besmear with lime or chalk, (3) to spot, to stain; placke, mod. Du. 
plek, a spot (een moot plek grondes, a fine spot [patch] of ground, 
Sewel); see Oudemans. γ. With a change of kk to ¢#, we have 
Dan. plette, to strike, AS. plettan, to strike with the hands; and 
Goth. plats, a patch, Mark, ii. 21, where Wyclif has pacche. 8] The 
AS. place means an open space, lit. ‘a place.’ The phrase ‘in the 
corners of the streets’ (Lat. in angulis platearum) is glossed by 
‘huommum Sera plecena vel worSum’ in the Northumb. version of 
Matt. vi. 5. Here the AS. place is, apparently, merely Englished 
from L. platea; see Place. It is remarkable that the Norman 
dialect has plache (for place) in the sense of ‘plot of ground.’ Der. 
patch, verb, Tw. Nt. i. 5. 52; patch-work. 

PATCH (2), a paltry fellow. (E.) In Shak. Temp. iii. 2. 71, 
‘In these passages, 
the word is by most commentators interpreted . . ‘a domestic fool,’ 
supposed to be so called from his parti-coloured dress ;’ Schmidt. 
‘Wolsey we find had two fools, both occasionally called Patch, 


Prob. from the vb. pat, above; as being patted 
Cf. prov. F. 


| though they had other names; see Douce, Illustrations of Shak., 
| i. 258;᾽ Nares. 


“Τὸ Peche, the fole, in rewarde, ὅς. 8d.;”’ Excerpta 
Historica, p. 88 (1492). The supposition that patch is a nick-name 
from the dress is most probably right; if so, the derivation is from 
patch (1); see above. In Mids, Nt. Dr. iii. 2. 9, the word merely 
means clown, or an ill-dressed mechanic. @f It is independent of 
Ital. pazzo, a fool, madman, which is used in a much stronger sense. 
Der. patch-ock, a dimin. form (cf. bull-ock, hill-ock); ‘as very 
patchockes [clowns] as the wild Irish,’ Spenser, View of the State of 

Ireland, Globe ed. p. 636, col. 2; this is the word spelt pajock in 
Shak. Hamlet, iii. 2. 295. 

PATCHOULI, the name of a scent. (F.—Dravidian.) F. pat- 
chouli; of obscure crigin. Apparently from E. patcha-leaf, i.e. 
green leaf, imitating the vernacular (Bengali) pacha-pat, where pat is 
Hind. for ‘leaf.’ Or from Dravidian words meaning ‘ green leaf.’ 
Cf. Tamil pachchai, green, ila’, leaf (Knight); Malayalim pachchila, 
green leaf (Gundert); Canarese pachcha, green, yele, leaf (Reeve). 
Wilson gives the Telugu name as pachchaku, with the same sense, 
from Telugu aku, a leaf. 

PATE, the head. (F.—L.) In Spenser, Shep. Kal., June, 1. 16. 
ME. pate; ‘bi pate and by polle,’ Polit. Songs, ed. Wright, p. 237, 
in a song of the time of Edw. Il. The etymology may be disguised 


| by the loss of 7; pate may stand for plate, i.e. the crown of the head. 


- MF. pate, not recorded in the special sense here required, but 
Cotgrave gives: ‘Pate, a plate, or band of iron, &c. for the 
strengthening of a thing;’ which suggests the loss of 1. Cf. ἃ. 
platte, a plate, bald pate, in vulgar language, the head (Fliigel) ; 
MHG. plate, a plate, the shaven crown of the head. β. Cf. also 
Late L, platta, the clerical tonsure from ear to ear (Ducange) ; 
MDu. platte kruyne, ‘ flat-crowned, or ball-pated, Hexham; flatte, 
the shaven crown, Kilian. y. Even in Irish, we find plata, a plate ; 
plait, the forehead, plaitin, a little pate, a skull, the crown of the 
head (with the usual change of a to ai); O'Reilly. These words 
Ff 


484. PATEN 


were prob. borrowed from OF. or ME. We may note a similar 
change in sense in the word crown, meaning (1) the clerical tonsure, 
(2) the top of the head, esp. if bald. See Plate. 

PATEN, the plate for the bread in the eucharist. (F.—L.— Gk.) 
Spelt patine in Cotgrave; Shak. has patines=plates of metal, Merch. 
Ven. v.59. ME, pateyn, a paten, Havelok, 187.—OF. patene, ‘the 
patine, or cover of a chalice;’ Cot.—Late L. patena, the paten in 
the eucharist; L. patena, patina, a wide shallow bowl, basin. —Gk. 
marayn, a kind of flat dish. So named from its flatness; from 
# PET, to spread out, whence Gk. πεέτάννυμι, I spread out; cf. 1, 
patére, to lie open, spread out, extend; see Patent. Brugmann, i. 
§ 120, note. Doublet, par (?). 

PATENT, lit. open, hence conspicuous, public; gen. as sb., an 
official document conferring a privilege. (F.—L.) The use as an 
adj. is less common, but it occurs in Cotgrave. MI. patente, sb, 
a patent, Chaucer, C. T, 12271 (C 337). [The patent was so called 
because oper to the inspection of all men.]—OF. patent (fem: patente), 
“patent, wide open, discovered ;’ Cot.—L. patent-, stem of pres. 
part. of pavére, to lie open. 4/PET, to spread out ; whence also Gk. 
πετάννυμι, 1 spread out, unfold, unfurl, and E. fath-om. Der. patent, 
vb. (modern) ; fatert-ee, where the sufix=F. -€<L. -atus. And see 
pace, pass, paten, pan, petal, fathom, ex-pand, compass, surpass, tres- 

ass, 

PATERA, a flat round ornament, in bas-relief. (L.) 
a flat saucer.—L. patére, to lie open. Cf. Paten. 

PATERNAL, fatherly. (F.—L.) In Shak. King Lear, i. 1. 115. 
=F. paternel, ‘paternal;’ Cot.—Late L. paterndalis, extended from 
L. paternus, paternal, fatherly. Formed with Idg. suffix -no- from 
pater, a father. Formed with suffix -ter ; but probably vot from 4/PA, 
to guard, feed, cherish; cf. Skt. pa, to protect, cherish, and E. fond. 
+Gk. πατήρ; E. father; see Father. Der. paternal-ly; also 
patern-i-ty, from Ἐς, paternité, ‘ paternity, fatherhood,’ Cot., from L. 
acc. paternitatem. Also pater-noster, Chaucer, C. T. 3485, so called 
from the first two words, pater noster, i.e. Our Father. 
patri-arch, patri-cian, patri-mony, patri-ot, patr-istic, patr-on. 

PATH, a way, track, road. (E.) ME. path, pap, P. Plowman, B. 
xiv. 300; pl. pabes, Havelok, 268. AS. ped, pad, a path, Grein, ii. 
361.4+Du. pad; G. pfad. Der. path-less, path-way. 

PATHOS, emotion, deep feeling. (Gk.) In Sonth’s Sermons, 
vol. iv. ser. 1 (R.) ; and in Phillips, ed. 1706. [But the adj. pathetical 
is in earlier use, occurring in Cotgrave, and is oddly used by Shak. 
As You Like It, iv. 1.196, &c.]—Gk. πάθος, suffering, deep feeling ; 
from παθεῖν, used as 2 aor. infin. of πάσχειν, to suffer (as if for ἔπάθ- 
σκειν). Allied to πένθος, grief; from the weak grade παθ- (for mav@). 
Der. path-et-ic, from MF. pathetique, ‘ patheticall, passionate,’ Cot., 
from L. pathéticus (Lewis), from Gk. παθητικός, extended from παθητός. 
subject to suffering; path-et-ic-al, path-et-ic-al-ly, path-et-ic-al-ness. 
Also patho-logy, in Blount’s Gloss., ed. 1674, from MF. pathologie, 
‘that part of physick which intreats of the causes, qualities, and 
differences of diseases,’ Cot., from Gk. παθολογεῖν, to treat of diseases ; 
which is from πάθο-, for πάθος, and λέγειν, to speak. Hence patho- 
log-ic, Gk. παθολογικός, patholog-ic-al, patholog-ist. 

ATIENT, bearing pain, enduring, long-suffering. (F.—L.) 
ME. pacient, patient, Chaucer, C. T. 486 (A 484).—OF. patient, 
‘patient.’—L. patieni-, stem of pres. part. of pat?, to suffer. Der. 
patient-ly; patience, ME. pacience, Ancren Riwle, p. 180, from F. 
patience, L. patientia. And see passion. 

PATINE, a round plate; see Paten. 

PATOIS, a vulgar dialect, esp. of French. (F.—L.) In Smollett, 
France and Italy, let. 21 (Davies). Borrowed from F. patois, ‘ gib- 
ridge, clownish language, rusticall speech ;’ Cot. Patois perhaps stands 
for an older (doubtful) parrots; see Godefroy, Diez and Littré. = Late 
L. patriensis, one who is indigenous to a country, a native; so that 
patois is the ‘speech of the natives.’ = L. pa/ria, one’s native country. 
See Patriot. 

PATRIARCH, a chief father. (F.—L.—Gk.) The lit. sense 
is ‘chief father.’ ME. patriarche, O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
1.131, 1. 4; patriarke, P. Plowman, B. xviii. 138.—OF. patriarche, 


L. patera, 


“a patriarke,’ Cot.—L. patriarcha, also patriarchés. —Gk. πατριάρχης. 


the father or chief of a race.—Gk. πατρι-, short for πατριά, a lineage, 
race, from πατρι-, for πατήρ, a father; and dpxew, to rule. See 
Father and Archaic. Der. patriarch-al, patriarch-ic, patriarch- 
ate, 7 ‘The ecclesiastical historian Socrates gives the title of 
patriarch to the chiefs of Christian dicceses about A.D. 440;° 
Haydn. 

PATRICIAN, a nobleman in ancient Rome. (L.) In Shak. 
Cor. i. 1. 16, 68, 75. Formed with suffix -an (<L. -dnus) from L. 
patrici-us, adj. patrician, noble; sb. a patrician, a descendant of the 
patrés, senators, or heads of families. —L. patri-, for pater, a father. 
See Paternal. { 

PATRIMONY, an inheritance, heritage. (F.—L.) ME. patri- 


And see | 


| Cot. 


PAUNCH 


monye, P. Plowman, C. xxiii. 234; spelt patrimoigne, id. B. xx. 233. 

-F. patrimoine, ‘patrimony;’ Cot.—L. patrimdzium, an inherit- 
ance. Formed (with suffix -mdn-io-=Idg. -mén-yo-) from patri- 
decl. stem of pater, a father, cognate with E. father. See Paternal 
and Father. Der. patrimoni-al. 

PATRIOT, one who loves his fatherland. (F.—Late L.—Gk.) 
‘A patriot, or countrey-man;’ Minsheu, ed. 1627.—OF. patriote, 
‘a patriot, ones countreyman ;’ Cot.—Late L. parridva, a native. = 
Gk. πατριώτης, properly, a fellow-countryman. = Gk. πάτριος, belong- 
ing to one’s fathers, hereditary. —Gk. πατρι-, for πατήρ, a father. 
Der. patriot-ic. Gk. πατριωτικός, patriot-ic-al-ly, patriot-ism; also 
com-patriot, ex-patriate, re-pair (2). 33> The peculiar use of patriot 
in its present sense arose in French. 

PATRISTIC, pertaining to the fathers of the Christian church. 
(F.—Gk.) From Εἰ, patristique, which see in Littré. Coined from 
Gk. πατρ-, for πατήρ, a father; with suffix -ἰστικός, J Not a well- 
made word. 

PATROL, to go the rounds in a camp or garrison; a going of 
the rounds. (F.—Teut.) It occurs, spelt patroll, in Phillips, ed. 
1706, both as a sb. and verb. ‘And being then upon patrol ;’ 
Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3, 1. 801.— MF. patrouille, ‘a still night- 
watch in warre,’ Cot. Lit. a paddling about, tramping about, from 
MF. (Picard) patrouiller, to paddle or pudder in the water;’ Cot. 
The same word (with inserted r) as patouiller, ‘to slabber, to paddle 
or dable in with the feet;’ Cot. β. Formed, as a sort of fre- 
quentative verb, from OF. pate (mod. F. patte), ‘the paw, or foot of 
a beast;’ Cot. [Cf. Span. pata, a paw, beast’s foot; patullar, to run 
through mud; patrulla, a patrol, patrullar, to patrol ; Ital. pattuglia, 
patrol, watch, sentry (showing that the r is inserted).] γ. Prob. 
from a Teutonic base pat- appearing in Bayar. patzen, to pat; EFries. 
patjen, to splash; G. patsche, an instrument for striking the hand, 
patsch-fuss, web-foot of a bird, patscken, to strike, dabble, walk 
awkwardly. See Pat (1). The suffix -ouiller represents L. -uculare. 

PATRON, a protector. (F.—L.) ME. patron, Rob. of Glouc. 
p- 471, 1. 9673.—F. patron, ‘a patron, protector.’ = L. patronum, acc. 
of patronus, a protector, lit. one who takes the place of a father. = L. 
patr-, for pater, a father, cognate with E. father. See Paternal. 
Der. patron-age, from MF. patronnage, ‘patronage,’ Cot.; patron- 
ess, Cor. ν᾿ 5. 13 patron-ise. Doublet, pattern. 

PATRONYMIC, derived from the name of a father or an- 
cestor. (F.—L.—Gk.) ‘So when the proper name is used to note 
one’s parentage, which kind of nouns the grammarians call patro- 
nymics;’ Ben Jonson, Eng. Grammar, b. ii. c. 3.— MF. patronymique, 
‘derived of the fathers or ancestors names;’ Cot.—L. patrénymicus. 
~ Gk. πατρωνυμικός, belonging to the father’s name. —Gk. πατρωνυμία, 
a name taken from the father. —Gk. marpo-, for πατήρ, a father; and 
ὄνυμα. a name, usually spelt ὄνομα. The ὦ results from the doubling 
ofthe o. The Gk. πατήρ is cognate with E. father; and Gk. ὄνομα 
is cognate with E. name. Der. patronymic, sb. 

PATTEN, a wooden sole supported on an iron ring; a clog. 
(F.—Teut.) ‘Their shoes and pattens;’ Camden’s Remaines, On 
Apparel (R.). Spelt paten, patin in Minsheu, ed. 1627; paten, 
Palsgrave.—F. patin, ‘a pattin, or clog; also, the footstall of 
a pillar;’ Cot.—OF. pate, patte, mod. F. patte, ‘the paw or foot of 
a beast, the footstall of a pillar;’ Cot. See Patrol. Cf. Ital. 
pattino. 

PATTER, to strike frequently, as hail. (E.) ‘Or pattering hail 
comes pouring on the main;’ Dryden, tr. of Virgil, Ain. ix. gio. 
A frequentative of pat, with the usual suffix -er; the double ὁ being 
put in to keep the vowel short. See Pat (1). A dialectal (Lonsdale) 
variant is pattle, to pat gently (Peacock). Cf. Swed. dial. padra, to 
patter as hail does against a window (Rietz). ἐφ It is probable 
that ME. pateren, in the sense ‘to repeat prayers,’ was coined from 
pater, the first word of the pater-noster. ‘And patred in my pater- 
noster ;’ P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1.6; so also in the Rom. of 
the Rose, 1. 6794. Hence patter, to prattle, and patter, sb. talk. 

PATTERN, an example, model to work by. (F.—L.) In many 
parts, as in Lincolnshire and Cambs., the common people say patron 
for pattern; and rightly. ‘Patron, a pattern;’ Peacock, Manley 
Words (Lincoln); E.D.S. ME. patron; Chaucer, Book Duch. 910. 
‘Patrone, form to werk by, patron or example, Exemplar ;’ Prompt. 
Parv. ‘Patrons of blacke paper;’ Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, 
p- 321.—F. patron, ‘a patron, protector,. . also a pattern, sample ;’ 
See Patron. Doublet, patron. 

PATTY, a little pie. (F.—L.—Gk.) Mod. F. paté; OF. pasté, 
a pasty. See Paste. Doublet, pasty. Der. patty-pan. 

PAUCITY, fewness in number. (F.—L.) Spelt paucitie in 
Minsheu, ed, 1627.—F. paucité, ‘paucity;’ Cot.—L. paucitatem, 
acc. of paucitas, fewness. — L. pauct-, for paucus, few; with suffix -tas. 
B. Allied to Gk. παῦρος, small; and to E. few; see Few. 

PAUNCH, the belly. (F.~L.) ME. paunche, P. Plowman, 


PAUPER 


B. xiii. 87.0. North F. panche; OF. pance, ‘the paunch, maw, 
belly ;’ Cot.—L. panticem, ace. of pantex, the paunch. 

PAUPER, a poor person.’ (L.) In Phillips, ed. 1706. —L. pauper, 
poor. β. The syllable pau- is the same as paw- in paucus, few, Gk. 
παῦ-ρος ; see Paucity. The second element in pau-per is prob. 
allied to parare. See Pare. Der. pauper-ise, pauper-ism; and see 
poor, poverty. 

PAUSE, a stop, cessation. (F.—L.—Gk.) In Shak. Hamlet, 
ii. 2. 509. Earlier, spelt pawse, in Prompt. Parv. = F. pause, 
‘a pause, a stop;’ Cot.—Late L. pausa, a pause. Adapted from 
Gk. παῦσις, a pause, stopping, ceasing, end.—Gk, παύω, I make to 
cease; παύομαι, I cease. See Few. Der. pause, vb., Much Ado, 
iv. 1. 202. Doublet, pose, q.v. 

PAVE, to floor, as with stones. (F.—L.) ME. pawen (with u=v), 
Chaucer, C. T. 16094 (G 626). — OF. paner, later paver, ‘to pave,’ Cot. 
—Late L. *pavire, for L. pauire, to beat, strike, also, to ram, tread down. 
Der. pave-ment, ME. pauiment (with τὸ for v, and trisyllabic), Rob. of 
Glouc. p. 476, 1. 9791, pauement, Chaucer, C. T. 7686 (Ὁ) 2104), 
from F. pavement (Cot.), which from L. paximentum, a hard floor, 
from pauire, to ram; also pav-i-or (where the -i- is an English 
insertion, as in law-y-er, bow-y-er, saw-y-er, intended to give the word 
a causal force), from F. paveur,‘a paver,’ Cot. 

PAVILION, atent. (F.—L.) The spelling with i is intended 
to represent the sound of the F.1/. ME. pauylon (with u=v), Rob. 
of Glouc. p. 272, 1. 5510.—F. pavillon, ‘a pavillion, tent;’ Cot. 
So called because spread out like the wings of a butterfly.=—L. 
papilidnem, acc. of papilio, (1) a butterfly, (2) a tent. ‘Cubicula aut 
tentoria, quos etiam papiliones uocant ;’ Augustine, cited in Ducange. 
Der. pavilion-ed, Hen. V, i. 2. 129; also papilion-ac-e-ous, q.v. 

PAVIN, PAVAN, a stately Spanish dance. (F.—Span. —L.— 
Pers.—Tamil.) See exx. in Nares.—F. pavane, ‘a pavane ;’ Cot. = 
Span. pavana, ‘a daunce called a pauin, playing ;” Minsheu. Prob. 
from a Late L. *pavdnus, peacock-like, from the row of stately dancers 
(Scheler) ; cf. Span. pava, a peahen, favo, a peacock, pavonear, to 
walk with affected dignity.— Late L. pavus, L. pauo, a peacock. See 
Peacock. 

PAVISE, a large shield. (F.—Ital.) Obsolete. See examples in 
N.E. D., Halliwell and R. Also spelt pavese, pavish, pauesse, pautce, 
pauys. ‘That impenetrable pawice,’ Sir T. More, Works, p. 1179 c. 
Spelt pauys, Reliquize Antique, ii. 22; paves, Skelton, ed. Dyce, i. 8, 
1. 48; pauys, Lydgate, Minor Poems, p. 204.—OF. pavais, F. pavois, 
‘a great shield,’ Cot. Cf. Span. paves, MItal. pavese (Florio). 
—Late L. pavensis, a large shield, occurring A.D. 1299. Usually 
said to have been named from the city of Pavia, in the N. of Italy. 
Godefroy has the adj. pavinots, paviois, pavois, pavais, ‘de Pavie ;’ 
escus pavais, shields of Pavia, 

PAW, the foot of a beast of prey. (F.—Teut.) ME. fawe, Sir 
Isumbras, |. 181,in the Thornton Romances, ed. Halliwell; powe, Rich. 
Cuer de Lion, 1. 1082, in Weber’s Met. Romances. [Hence W. 
pawen, a paw, claw, Com. paw, a foot (found in the 15th century) ; 
Bret. paé, pav,a paw, being from F.]—AF. powe, OF. poe, a paw; 
the same word as Prov. pauta, Catalan pota, a paw. Perhaps from 
a Teut. source; cf. Low G. pote, a paw (Bremen Worterbuch), the 
same word as Du. poot, G. pfote. Perhaps from an imitative root ; 
see Pat (1). Or related to potter; see poot in Franck. Der. paw, 
verb, Job, xxxix. 21. 

PAWL, a short bar, which acts as a catch toa windlass. (F.—L.) 
A mechanical term; borrowed from OF. paul (Godefroy), variant of 
pal, a stake.—L. palum, acc. of palus, whence also E. pale; see 
Pale (1), Pole. Cf. W. pawl, a pole, stake, bar, from E.; Du. pal, 
Swed. pall, a pawl; from F. or E. Der. paul-windlass (Halliwell). 

PAWN (1), a pledge, something given as security for the repay- 
ment of money. (F.) Spelt pauze in Minsheu, ed. 1627; Levins 
(ed. 1570) has the verb to paune.—¥F. pan, ‘a pane, piece, or pannel 
of a wall; also a pawn, or gage, also the skirt of a gown, the pane 
of a hose, of a cloak, &c.;” Cot. B. But we must distinguish the 
senses. In the sense of ‘ pane’ or ‘skirt,’ F. pax is of L. origin. = 
L. pannum, acc. of pannus, a cloth, rag, piece; see Pane. jy. In 
the sense of ‘ pawn or gage,’ OF. pan is rather from Teutonic; from 
Du. pand, a pledge; cf. G. pfand, OHG. phant,a pledge. δ. Kluge 
connects G.pfand with OF .paner,panner, to seize upon, which Godefroy 
connects with OF. panir, pannir, to seize upon, despoil; which looks 
like an adaptation of OHG. *phant-jan; cf. MHG. phanten, phenten, 
to pledge, also to rob of. I see no reason why all the forms may 
not be ultimately referred to L. pannus, a piece of cloth or of clothing, 
as being the readiest article to seize upon as a pledge. Der. pawn, 
vb., pawn-er, pawn-broker. 

PAWN (2), one of the least valuable pieces in chess. (F.—L.) 
ME. paune, Chaucer, Book of the Duchess, 1. 661 (Thynne); but 
spelt poune, poun in the Tanner and Fairfax MSS. (Chaucer Soc.) = 
OF. paon, a pawn at chess (Roquefort); spelt poor in the 12th cent. 


PEA 435 


(Littré); but also peon, pehon, pedon (Godefroy); whence also F. 
pion, explained by Cotgrave as ‘a pawn at chests.’ [Cf. Span. peon, 
a foot-soldier, a pawn, Port. pido, one of the lower people, a pawn, 
Ital. tedone, ‘a footeman’ (Florio), pedona, ‘a pawne at chesse,’ id. } 
=Late L. peddnem, acc. of pedo, a foot-soldier; from ped-, stem of 
pes, a foot, cognate with E. Foot. J For the form, cf. E. fawn, 
Ε΄ faon; from Late L. féténem. Der. pion-eer, q.v. 

PAWNEEH,, drink ; as in brandy-pawnee, Thackeray, Newcomes, 
ch. i. (Hind.—Skt.) Hind. pani, water (also in Bengali, and other 
dialects) ; Wilson, Gloss. of Indian Terms, p. 397.—Skt. paniya-, 
drink (Macdonell), allied to paza-, drinking, beverage (Benfey). = 
Skt. pa, to drink; cf. Ἐς potation. 

PAX, a thin tablet bearing a picture of Christ, kissed by the con- 
gregation. (L.) In Shak. Hen. V, iii. 6. 42. ‘Paxe to kysse;’ 
Palsgrave.—L. pax, peace; with reference to the kiss of peace. 
See Peace. See Hone’s Year-book, 321. 

PAXW AX, the strong tendon in the neck of animals. (E.) 
Still common provincially; also called paxywaxy, packwax, faxwax, 
jixfax. ΜΕ. paxwax, Prompt. Parv.; see Way’s note. He quotes: 
‘Le vendon, the fax-wax,’ MS. Harl. 219, fol. 150. Again he says: 
‘Gautier de Biblesworth [Bibbesworth] says, of a man’s body, Εἰ st 
ad le wenne (fex wex) aw col derere,’ i.e. and he has paxwax at the 
back of his neck. The orig. form is fax-wax or fex-wex, and it 
exactly corresponds to the equivalent G. haarwachs, lit. ‘hair-growth;’ 
presumably because the tendon is situate just where the hair ends. 
Compounded of ME. fax, hair, as in Fair-fax =fair-hair ; and wax, 
growth. AS. feax, fex, hair, Luke, vii. 38; and weaxan, to grow; 
see Wax (1). The AS. feax, OHG. faks, is related to Gk. πέκειν, 
to comb; see Pectinal. 

PAY (1), to discharge a debt. (F.—L.) ME. paven, Ancren 
Riwle, p. 108, 1. 9; Layamon, 2340 (later text). It often has the 
sense of ‘please’ or ‘content’ in old authors. ‘Be we paied with 
these thingis’ =let us be contented with these things, Wyclif, 1 Tim. 
vi. 8.—OF. paier (also paer), later payer, ‘to pay, satishe, content ;’ 
Cot.—L. pacare, to appease, pacify; Late L. pacare, to pay 
(A.D. 1338).—L. pac-, stem of pax, peace. See Peace. Der. pay, 
sb., ME. paie, satisfaction, P. Plowman, B. v. 556; pay-able, pay-er, 
pay-ee (=F. payé, pp.) 5 pay-master ; pay-ment, ME. paiement, Chaucer, 
C. T. 5713 (Ὁ 131), from OF. paiement, later payement, ‘a payment,’ 
Cot. 

PAY (2), to pitch the seam of a ship. (F.—L.) A nautical 
term, as noticed by Skinner, ed. 1671; and in the proverb: ‘the 
devil to pay, and no pitch hot.’ ‘To pay a rope, een kabel teeren,’ 
lit. to tar a cable; Sewel’s Eng.-Du. Dict. 1754. —AF. *peier, 
answering to O. North F. peier, to cover with a plaister (a peculiar 
use, in Wace; see Godefroy); OF. poier, to pitch.—L. picare, to 
pitch.=—L. pic-, stem of pix, pitch; see Pitch. Cf. ME. peys, pitch, 
K. Alisaunder, 1620; from AF. pets, OF. fois, pitch; from L. acc. 
picem. 

PAYNIM, PAINIM, a pagan. (F.—L.) ‘The paynim bold ;’ 
Spenser, F. Q. i. 4. 413 cf. Fairfax, tr. of Tasso, xviii. 80. ME. 
paynim. ‘The paynymys hii ouercome’= they overcame the pagans ; 
Rob. of Glouc. ed. Hearne, p. 401; where the better reading is 
paens, i.e. pagans, as ined. W. A. Wright, 1. 8283. This E. use of 
the word is due to a singular mistake. A paynim is not a man, but 
a country ; it is identical with paganism, which was formerly extended 
to mean the country of pagans, or heathen lands. It is correctly 
used in King Horn, ed. Lumby, 1. 803, where we find ‘a geaunt 
ον fram paynyme’ =a giant from heathen lands. — AF. paenime, heathen 
lands, Life of Edw. Conf. 336; OF. paienisme, spelt patanisme in 
Cotgrave, who explains it by ‘ paganisme.” [The sense is borrowed 
from that of OF. paénie, paiénie, the country inhabited by pagans 
(Burguy).] — Late L. paginismus, paganism; formed with suffix 
-ismus (Gk. -tcpos) from L. fagan-us, a pagan. See Pagan. 
@ When a writer, wishing to use fine language, talks of a paynim, 
he had better say a pagan at once. 

PEA, a common vegetable. (L.) [We now say pea, with pl. peas. 
This is due to mistaking thes of the older form for a plural termina- 
tion ; just as when people say shay for chaise, Chinee for Chinese, &c. 
Other words in which the same mistake is made are cherry (F. cerise), 
sherry (formerly sherris).] ME. pese, pl. pesen and peses. ‘ A pese-lof* 
=a loaf made of peas, P. Plowman, B. vi. 181; pl. peses, id. 189; 
pesen, id. τοῦ. A later spelling of the pl. is peason ; see examples in 
Nares. Shak. has peas-cod=pea-pod, Mids. Nt. Dr. iii. 1. 191; and 
otherwise only the form fease. We also find pescodes in Lydgate, 
London Lyckpeny, st. 9. AS. pise, pl. pisan (Bosworth). Not an 
E. word, but borrowed from L. pisa, later by-form of L. pisum, a 
pea. [The vowel-change from ἡ to ea occurs again in the case of 
pear, q.V.]4+Gk. πίσος, a pea. 4/PEIS, to grind, pound, whence L. 
pinsere, to pound, Skt. pish, to grind; with reference to itsround shape. 
Cf. Russ. pesok’, sand. Der. pea-pod, peas-cod. 

ἘΠ 2 


486 PEACE 


PEACE, quietness, freedom from war. (F.—L.)_ ME. pais, 
occurring as early as in the A. 5. Chron. an. 1135.—OF. fais, later 
paix, ‘ peace ;’ Cot.—L. gacem, acc. of pax, peace, orig. a compact 
made between two contending parties.—L. pdc-, seen in pac-isci, to 
make a bargain; cf. OL. pac-ere, to bind, tocome to an agreement ; 
see Pact. Der. peace!, interj.; peace-able, Much Ado, iii. 3. ὅτ; 
peace-abl-y, peace-able-ness; peace-ful, K. John, ii. 340, peace-ful-ly, 
peace-ful-ness, peace-maker, As You Like It, v. 4. 108 ; peace-offering, 

eace-officer. Also ap-pease, pay (1), paci-fy. 

PEACH (1), a delicious fruit. (F.—L.—Pers.) ‘Of Peaches ;’ 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. 11. c. 7. ME. peche, peshe, Prompt. 
Pary. p. 395; where it is also spelt peske, a form due to Late L. 
pesca.= OF. pesche, ‘a peach;’ Cot. (Cf. Port. pécego, Ital. persica, 
shorter form pesca, a peach. ]—L. Persicum, a peach, Pliny, xv. 11. 12; 
so called because growing on the Persicus or peach-tree ; where Per- 
sicus stands for Persica arbor, the Persian tree. = Pers. Pars, Persia. 
See Parsee. Der. peach-coloured, peach-tree. 

PEACH (2), to inform against. (F.—L.) From ME. apechen, 
by loss of a; and apechen is a variant of impechen, to impeach, with 
a- (<L. ad) for im- (<L. in); see Impeach. 

PEACOCK, a large gallinaceous bird with splendid plumage. 
(Hybrid; L.—Gk.—Pers.— Tamil; and E.) ME. fecok, but also 
pacok and pocok. In P. Plowman, B. xii. 241, where the text has 
pekok, two other MSS. have pokok, pacok. In Chaucer, C. Τὶ 104, 
the MSS. have pekok, pokok. We also find fo used alone, Polit. 
Songs, ed. Wright, p. 159. The form pekok is due to AS. péa, 
variant of AS. pawe, a peacock, which is not a true E. word, but 
borrowed from L. pauo. ‘Pauo, Pauus, pawe;’ /Elfric’s Gloss., 
Nomina Avium, in Voc. 131. 9. Here pawe is the AS, form, whilst 
pauo, pauus, are L. forms. From L. pauo come also Du. pauuw, 
G. pfau, Ε΄ paon, ἅς. β. The L. word is not a native one, but 
borrowed from Gk. rads, ταὧν, where the aspirate is a relic of the 
digamma, from a form taf@s. See Liddell and Scott, and Curtius, 
ii, τοι. The curious change from initial ¢ to p indicates that both 
words are from a foreign source.— Pers. tdwus, tdus, Arab. tawiis, 
a peacock; Rich. Dict., p. 962.—OTamil /okei, togei, a peacock; 
Max Miiller, Lect. i. 233. γ. The latter element of the word is E. 
cock, a native word of imitative origin. @ ‘The name is Tamil, 
tokei; and the peacock is still called by it in Ceylon;’ Oxford 
Helps to the Study of the Bible. Der. pea-hen, similarly formed ; 
ME. pehen. pohen, P. Plowman, B. xii. 240. 

PEA-JACKET, a coarse thick jacket often wom by seamen. 
(Hybrid; Du. and F.) Prob. of modern introduction. The latter 
element is the ordinary word jacket. The former element is spelt 
so as to resemble pea, a vegetable, with which it has nothing to do. 
It is borrowed from Du. ft), pie, a coat of a coarse woollen stuff; 
the word jacket being a needless explanatory addition. ‘Een pije, 
a pie-gowne, or a rough gowne, as souldiers and seamen weare;’ 
Hexham, 1658. As the Du. fi is pronounced like E. pie, it should 
rather be called a pie-jacket, as the form pie-gowne suggests. The 
material of which the jacket is made is called pij-/aken, where laken 
is cloth. β. The Du. pije is the same word as Low G. pije, a 
woollen jacket, called pigge, pyke in the Osnabriick dialect (Bremen 
Worterbuch). Prob. from F. pie, a magpie; cf. E. pied, spotted. 
The variant pyke may be immediately from L. pica. See Pie (1). 
q_Cf. ME. courtepy (short coat), Chaucer, C. T. 292 (A 290). 

PEAK, a sharp point, top. (Low G.?) ‘Seleucia, which is 
a great promontory, or peake;’ Udall, on Acts, xiii. 4. Also peake 
in Palsgrave. Apparently a variant of pike, q.v. Cf. dial. of 
Normandy pec, a hob (or mark) in the game of quoits (Godefroy, 
Moisy) ; also Low G. peek, a pike, a pointed weapon. Allied to 
Peck, q.v., and Pick, q.v. Der. peak-ed, not quite the same word 
as ME. piked (Prompt. Parv.) though used in the same sense; the 
ME. form answers rather to mod. E. pike, sb., with the suffix -ed 
added. Also (probably) peak, verb, to become thin, dwindle, Macb. 
i. 3. 23. Cf. peeked, thin, Dorsetshire (Halliwell). 

PEAL, a loud sound, summons, chime of bells, sound of a 
trumpet. (F.—L.) ‘A peale of gunnes, &c.;’ Levins. ‘ Peele of 
belles;’ Palsgrave. ‘Of the swete pele and melodye of bellys;’ 
Monk of Evesham, c. lvii, ed. Arber. A shortened form of ME. 
apele, lit. ‘appeal ;’ see ‘apele of bellis,’ in Prompt. Parv., p. 13.— 
AF, apel, an appeal; ‘Le clerk soune le dreyne apel,’ the clerk rings 
the last peal; Wright, Vol. of Vocab., i. 149. —OF, apeler, to call. 
We speak of a trumpet’s peal; compare this with F. appel, a call 
with drum or trumpet (Hamilton). β. Besides the form apel, mod. 
F. appel, there was a later derived form appeau, now used in the 
sense of ‘ bird-call’ (Hamilton). Cotgrave has: ‘Appeau, as Appel, 


PECCANT 


ed. 1627; he has: ‘a peal of bells, from the F. appeller, i.e. vocare.’ 
See Appeal. Der. peal, verb. 

PEAN, the same as Pean, αν. (L.—Gk.) 

PEAR, a well-known fruit. (L.) ME. pere, Chaucer, C. T. 10205 
(E 2331). AS. pere or peru; AElfric’s Grammar, 6, 9 (Bosworth) ; 
spelt pere, Voc. 269. 33. [The AS. pirige, a pear-tree, occurs in 
‘Pirus, pirige;’ Alfric’s Gloss., in Voc. 269. 32. Hence ME. pery, 
a pear-tree, Chaucer, C. Τὶ τοῖο (E 2325), or pirie, P. Plowman, B. 
vy. 16.]— Late L. pira, fem. sing., for L. pira, pl. of L. pirum, a pear, 
Pliny, xv. 15, 16; whence also Norm. dial. peire (Moisy); Εἰ. poire. 
4 The vowel-change from i to e appears again in Ital. pera, a pear. 
Der. pear-tree, perr-y. 

PEARL, a well-known shining gem. (F.—L.) ME. perle, Allit. 
Poems, ed. Morris, A. I1.—F. perle, ‘a pearle, an union, also a 
berrie;’ Cot. β. Of disputed etymology, but prob. Latin. It is 
best to collect the forms; we find Ital., Span., Prov. perla, Port. 
perola, sometimes perla; OHG. perala, perla, berala, berla. All 
prob. from Late L. pirula, point of the nose, found in Isidore of 
Seville, in the 7th century. γ. Diez explains pirula as prob. meaning 
a little pear, from pirum, a pear; the change of vowel is well seen 
in Ital. pera, a pear. See Pear. This is perhaps the best solution; 
the change of sense from ‘ pear’ to ‘pearl’ may easily have been 
suggested by the use of the L. bacca, which meant (1) a berry, 
(2) an olive-berry, (3) any round fruit growing on a tree, (4) a pearl 
(Horace, Epod. viii. 14). Diez also draws attention to Span. perilla, 
(1) a little pear, (2) a pear-shaped ornament. Perhaps we may add 
MiItal. perolo, ‘a little button or tassell of wooll on the top and 
middle of a knit cap;’ Florio. And observe the sense of ‘ berry’ 
which Cotgrave assigns to F. perJe. δ. But it may be that a form 
perula (for per’la?) was a corruption of Late L. perna, a pearl (see 
perne in Duc.; cf. Norm. dial. perne, a pearl (from Sicil. perna), 
Mital. perna, ‘a shell-fish called a nakre;’ Florio.—L. perna, a sea- 
mussel. See perne in Moisy. Der. pearl-y, pearl-i-ness ; pearl-ash, 
a purer carbonate of potash, named from its pearly colour. 

PEARL-BARLEY. (F.—L.; and E.) A translation of F. 
orge perleé, lit. ‘pearled barley;’ but this looks like an adaptation 
of MF. orge pelé, lit. ‘peeled barley;’ Cot. See Peel (1) and 
Barley. 

PEASANT, a countryman. (F.—L.) The ¢ is excrescent, as in 
ancien-t, tyran-t, but it occurs in OF. In Gascoigne, Steele Glas, 
1. 647.— OF. paisant, ‘a peasant, boor;’ Cot.; Norm. dial. paisant 
(Moisy). Mod. Ἐς paysax, and the more correct OF. form paisan, 
answer to Ital. paisano, Span. paesano, one born in the same country, 
a compatriot. B. Formed with suffix -an (=Ital. -ano, L. -dnus) 
from OF. pais (mod. F. pays), a country; answering to Ital. paese, 
Span. pats, Port. pais, paiz. All these latter forms answer to Late 
L. pagensem, acc. of pagensis, for pagensis ager, country. —L. pagus, 
a village. See Pagan. Der. peasant-ry, Bacon, Life of Hen. VII, 
ed. Lumby, p. 72, 1. 16, a coined word. 

PEAT, a vegetable substance like turf, found in boggy places, and 
used as fuel. (C.) ‘There other with their spades the peats are 
squaring out;’ Drayton, Polyolbion, 5. 25.1. 143. ‘Turf and peat 

. » are cheape fuels;’ Bacon, Nat. Hist. § 775. Spelt peit, Gloss. 
to Leslie’s Hist. of Scotland (1596); S.T.S. Very common in 
Northumbrian. ME. pete, in comp. pefe-pot, a hole out of which 
peats have been dug; Wyntown, vili. 24. 46 (Jamieson). Latinised 
as peta (IDucange); whence also petdria, a place whence peats were 
dug. Ducange quotes: ‘Cum suis .. . turbariis, tresidiis, petariis,’ 
&c.; and again, ‘Cum... petariis, turbariis, carbonariis’ (1503). 
As a peat often meant ‘a piece of cut turf,’ it is likely that the Late 
L. peta was a by-form of Late L. petia, ‘a piece,’ from a Celtic source. 
We find OGael., ett (Book of Deer), borrowed from British; cf. W. 
peth, a thing, a piece; cognate with Gael. cuid, which see in Macbain. 
See Thurneysen, Keltoromanisches, p. 76. See Piece. 

PEBBLE, a small round stone. (E.) In Shak. Cor. v. 3. 58; 
a pebble-stone, Two Gent. ii. 3. 11. ME. pobbel, Allit. Poems, ed. 
Morris, A. 117; pibbil-ston, Wyclif, Prov. xx. 17. AS. papol-stan, 
a pebble-stone; Azlfric’s Homilies, i. 64, 1. 3. Cf. AS. pabbel, 
Birch, Cart. Saxon. ii. 403. Der. pebbl-y, pebbl-ed. 

PECCABLEBE, liable to sin. (L.) Rare; Rich. gives quotations 
for peccable and peccability from Cudworth, Intellectual System (first 
ed. 1678, also 1743, 1820, 1837, 1845), pp. 564, 565. Englished 
from L. *peccabilis, a coined word from peccare, to sin. Brugmann, 
i. § 585. Der. peccabili-ty. See Peccant. 

PECCADILLO, a slight offence, small sin. (Span.—L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1074.—Span. pecadillo, a slight fault, dimin. of 
pecado, a sin.—L. peccatum, a sin; orig, neut. of peccatus, pp. of 


also a bird-call; Appeaux, chimes, or the chiming of bells.’ This at | peccare, to sin. See Peccant. 


once explains our common use of the phrase ‘a peal of bells.’ 


long moots; Halliwell. This etymology is noticed by Minsheu, 


Note | 
also ME. ἀρεῖ, ‘an old term in hunting music, consisting of three | 


PECCANT, sinning. (F.—L.) Used in the phrase ‘ peccant 
humours;’ Bacon, Advancement of Learning, ed. Wright, bk. i. 4. 
Uhumeur 


12,5. 12; p. 37, l. 32, p. 43, 1. 28.—F. peccant, ‘sinning; 


PECCARY 


peccante, the corrupt humour in the body;’ Cot.=L. peccant-, stem 
of pres. part. of peccare, to sin. Der. peccant-ly, peccanc-y; and see 
pece-able, pecc-ad-illo. 

PECCARY, a hog-like quadruped of S. America. (F.—Carib- 
bean.) ‘ Pecary, a sort of wild hogs, called here [αἱ Bahia] pica;’ 
W. Dampier, New Voy. iii. 76; spelt peccary, id. i. 9 (1699).—F. 
pécari,a peccary. A 5. American word.—Carib. pakira, the name 
used in Guiana; see N. and Ὁ. 9S. iv. 496. Cf. pachira, ‘which is 
the name given to this quadruped in Oronoko ;’ Clavigero’s Hist. of 
Mexico, tr. by Cullen, 1787, il. 319. It is also called, in different 
parts of America, saino, cojametl, and tatabro (id.). And cf. Span. 
pacquire (Pineda). See my Notes on Eng. Etymology, p. 209. 

PECK (1), to strike with something pointed, to snap up. (E.?) 
A mere variant of pick. In Chaucer, C. T. 14973 (Six-text, B 4157) 
we have: ‘ Pikke hem up right as they growe,’ in MS. C., where 
most MSS. have Pekke or Pek. Pick is the older form; see Pick. 
Some Swed. dialects have pekka for pikka; cf. W. Flem. pekken 
(De Bo) ; for Du. pikken. Der. peck-er, wood-peck-er. 

PECK (2), a dry measure, two gallons. (F.—Low G.?) ME. 
pekke, Chaucer, C. T. 4008. Cf. AF. pek, Liber Albus, p. 335; OF. pet 
(Godefroy). The word is somewhat obscure, but it is probably 
related to peck, to snap up. As in the case of most measures, 
the quantity was once indefinite, and prov. E. peck merely means 
“a quantity ;” we still talk of ‘a peck of troubles.’ In particular, it 
was a quantity for eating; cf. prov. E. peck, meat, victuals, from the 
prov. E. verb peck, to eat. ‘We must scrat before we peck,’ i.e. 
scratch (work) before we eat; Halliwell. Hence slang Εἰ, pecker, 
appetite. β. Similarly Scheler derives pico/in, a peck, a measure, 
from the verb jicoter, to peck as a bird does; and picofer is itself 
a mere extension from the Teut. root appearing also in E. peck and 

ick. 

?DECTINAL, comb-like, applied to fish with bones like the teeth 
of a comb. (L.) Sir T. Browne speaks of pectinals, i.e. pectinal 
fish ; Vulg. Errors, b. iv. c. 1, last section. Coined from L. pectin-, 


decl. stem of pecten, a comb.=—L. pectere, to comb.4-Gk. πεκτεῖν, to | 


comb; lengthened form from πέκειν, to comb, to card wool, to shear. 
B. From +/PEK, to pluck, pull hair, comb; preserved also in 
Lithuanian pesz-ti, to pluck, pull hair. From the same root is AS. 
εχ, ἃ head of hair, whence Fairfax, i.e. fair hair. Der. Hence also 
pectin-ale, pectin-at-ed ; and see paxwax. 

PECTORAL, belonging to the breast or chest. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627.—F. pectoral, ‘pectorall;’ Cot.—L. pectoralis, 
belonging to the breast.—L. pector-, for *pectos, stem of pectus, the 
breast. Der. pectoral-ly, ex-pector-ate. 

PECULATE, to pilfer, steal. (L.) ‘Peculator, that robs the 
prince or common treasure;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. peci- 
lalus, pp. of peculari, to appropriate to one’s own use. Formed as if 
from *peciilum, with the same sense as peciilium, private property, 
and allied to pecu-nia, property; see Peculiar, Pecuniary. Der. 
peculat-ion. peculat-or. 

PECULIAR, appropriated, one’s own, particular. (F.—L.) 
In Levins; and in Shak. Oth. i. 1. 60.—MF. peculier, ‘ peculiar ; ἢ 
Cot.<L. peciiliaris, relating to property, one’s own.=—L. peciilium, 
property; allied to peciinia, property, money, from which it differs in 
the suffix. See Pecuniary. Der. peculiar-ly, peculiar-i-ty. 

PECUNIARY, relating to property or money. (F.—L.) Spelt 
pecuniarie in Minsheu, ed. 1627.— MF. pecuniaire, ‘ pecuniary ;’ Cot. 

—L. pecuniarius, belonging to property.—L. peciinia, property. 
B. Formed from pecu-, as appearing in OL. pecu, cattle, and in L. 
pl. pecu-a, cattle of all kinds, sheep, money; the wealth of ancient 
times consisting in cattle.-Skt. pagu, cattle; Goth. faihu, property ; 
AS. feoh, G. vieh, cattle. Der. pecuniari-ly. 

PEDAGOGUE, a teacher, pedant. (F.—L.—Gk.) In Caxton’s 
Golden Legend, St. Eutrope, § 1.—MF. pedagogue, ‘ a schoolmaster, 
teacher, pedant;’ Cot.=L. pedagogus, a preceptor. = Gk. παιδαγωγός, 
at Athens, a slave who led a boy to school, hence, a tutor, instructor. 
=Gk. παιδ-, stem of παῖς, a boy; and ἀγωγός, leading, guiding, 
from ἄγειν, to lead. B. The Gk. mats is for mafis, i.e. pau-is, from 
a probable »/PEU, to beget, whence L. pu-er, a boy, Skt. pu-tra-, 
ason. The Gk. ἄγειν, to lead, is cognate with L. agere, whence E. 
Agent, g.v. Der. pedagog-ic; pedagog-y, MF. pedagogie (Cot.). 

PEDAL, belonging to the foot. (L.) ‘Pedal, of a foot, measure 
or space;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘Pedaills, or low keyes, of 
organs;’ Sherwood, index to Cotgrave. Now chiefly used as ἃ sb., 
as the pedal of an organ, i.e. a key acted on by the foot.—L. pedalis, 
(1) belonging to a foot, (2) belonging to a foot-measure (whence the 
old use, as in Blount).—L. ped-, stem of pés, a foot; cognate with 
E. Foot, q.v. 

PEDANT, a schoolmaster, vain displayer of learning. (F.— 
Ttal.—Gk.?) In Shak. L. L. L. iii. 179. —MF. pedant, ‘a pedant, or 
ordinary schoolmaster ; Cot. Borrowed from Italian (Littré). = 


PEDIMENT 437 


Ital. pedanie, ‘a pedante, or a schoolemaster, the same as pedagogo ;’ 
Florio. B. Pedante is a pres. participial form as if from a verb 
*pedare, which, as Diez suggests, is probably not the MItal. pedare. 
“to foote it, to tracke, to trace, to tread or trample with one’s feete’ 
(Florio), but rather *pedare, an accommodation of the Gk. παιδεύειν, to 
instruct, from παιδ-, stem of mats, a boy. See Pedagogue. Diez 
cites from Varchi (Ercol., p. 60, ed. 1570), a passage in Italian, to 
the effect that ‘ when I was young, those who had the care of children, 
teaching them and taking them about, were not called as at present 
pedanti nor by the Greek name pedagogi, but by the more honourable 
name of ripititori’ [ushers]. Der. pedant-ic, pedant-ic-al, pedant-ry. 

PEDDLE, to deal in small wares. (E.) Bp. Hall contrasts 
‘pedling barbarismes’ with ‘classick tongues ;’ Satires, bk. ii [vot 
1111. sat. 3, 1. 25. Here pedling means ‘petty,’ from the verb peddle 
or pedle, to deal in small wares ; a verb coined from the sb. pedlar, 
a dealer in small wares, which was in earlier use. See Pedlar. 

PEDESTAL, the foot or base of a pillar. (Span.—Ital.—L. and 
G.) Spelt pedestall in Minsheu, ed. 1627.—Span. pedestal, ‘the base 
or foot of a pillar,’ Minsheu. Cf. MF. pied-stal in Cotgrave. As the 
Span. for ‘foot’ is pié, it is not a Span. word, but borrowed wholly 
from Ital. piedestallo, ‘a footstall or a treshall [threshold] of a doore ;’ 
Florio. Lit. ‘ foot-support.’ β. A hybrid compound; from Ital. 
piede, ‘a foote, a base, a footstall or foundation of anything’ (Florio), 
which is from L, pedem, acc. of pés, a foot; and Ital. sta//o, a stable, 
a stall, from OHG. stal, G. stall, a stable, stall, cognate with E. stall. 
See Foot and Stall. ἀπ Foorstall (G. fussgestell) is a better 
word. 

PEDESTRIAN, going on foot; an expert walker. (L.) 
Properly an adj. Blount’s Gloss., ed. 1674, gives the form pedestrial. 
Both pedestri-an and pedestri-al are coined words, from L. pedestri-, 
decl. stem of pedester, one who goes on foot. Formed, it is supposed, 
from *pedit-ter, i. e. by adding the suffix -ter (Idg. -ter) to pedit-, stem 
of pedes, one who goes on foot. Ped-it- is from ped-, stem of pés, 
a foot; and it-um, supine of ire, to go, from 4/EI, to go. Cf. 
com-es (stem com-it-), a companion, one who ‘ goes with’ another. 
The L. pés is cognate with E. foot; see Foot. Der. pedestrian-ism. 

PEDICEL, PEDICLE, the foot-stalk by which a flower or 
fruit is joined onto atree. (F.—L.) Pedicel is modern, from mod. F. 
pédicelle; not a good form, since L. pedicellus means ‘a little louse.” 
Pedicle is the better word, as used by Bacon, Nat. Hist. § 592.—MF. 
pedicule, ‘the staulk of a leafe, or of fruit;’ Cot.—L. pediculum, acc. 
of pediculus, a little foot, foot-stalk. Double dimin. from fedi-, 
decl. stem of pés, cognate with E. foot. See Foot. 

PEDIGREE, a register of descent, lineage, genealogy. (F.—L.) 
In Shak. Hen. V, ii. 4.90. Spelt pedegree in Minsheu (1627); pedi- 
grew in Levins (1570); petygrewe in Palsgrave (1530). In the 
Prompt. Parv., A.D. 1440, we find the spellings pedegru, pedegrw, 
pedygru, pedegrewe, petygru, petygrwe, and it is explained by ‘lyne of 
kynrede and awncetrye, Stemma, in scalis. In the Appendix to 
Hearne’s ed. of Rob. of Gloucester, p. 585, he cites from a MS. of 
Rob. of Glouc. in the Herald’s Office, a piece which begins: ‘ A pete- 
greu, fro William Conquerour.. vn-to kyng Henry the vi. The 
last circumstance mentioned belongs to A.D. 1431, so that the date 
is about the same as that of the Prompt. Parv. Wedgwood cites from 
the Rolls of Winchester College, temp. Henry IV, printed in Pro- 
ceedings of the Archzological Institute, 1848, p. 64, a passage 
relating to the expenses ‘Stephani Austinwell..ad loquendum.. 
de evidenciis scrutandis de pe de gre progenitorum heredum de 
Husey.’ Lydgate has peedegrue ; in Polit. Poems, ed. Wright, ii. 
138; A.D. 1426; also peedegrewe, Hors, Shepe and Goos, 1. 9; pee 
de grewe, ‘Troybook, fol. Ee 1, back, 1. 7. ‘Chus the word does not 
appear till the 15th century, β. From AF. pee de grue, lit. ‘ foot 
of a crane ;’ sonamed from a three-line mark (like the broad arrow, 
or a bird’s foot), which was used in denoting succession in pedigrees; 
indeed, the symbol - is still in use as the ‘ pedigree-sign.’ — L. pedem, 
ace. of pés, a foot; dé, of ; gruem, acc. of grus, a crane, related to E. 
Crane. δ First explained by Mr. C. Sweet, in The Atheneum, 
March 30, 1895. See my Notes on Eng. Etymology. 

PEDIMENT, an ornament finishing the front of a building. 
(F.—L.) ‘Fronton, in architecture, a member that serves to compose an 
ornament, raised over cross-works, doors, niches, &c., sometimes 
making a triangle, and sometimes part of a circle; it is otherwise 
called a pediment, and fastigium by Vitruvius ;’ Phillips, ed. 1706. 
Evelyn, Hist. of Architecture, 1696, speaks of the fronton, ‘ which 
our workmen call pediment.’ The older form was periment, as shown 
in the N. E. D.; and this was said to be a workman’s term, and 
‘corrupt English.’ B. I think it is likely that a periment was simply 
a mistaken way of pronouncing operiment, given in the N. E. 1). with 
the sense of ‘a covering,’ and recorded with that sense in Blount’s 
Glossographia, ed. 1656, and in Phillips, ed. 1658. —L. operimentum, 
a covering. L. oferire, to cover; see Cover. γ. When the 


488 PEDLAR 


source of (0) pediment was lost sight of, it seems to have been asso- 
ciated with the L. (im)pedimentum, whence the form pediment. 
PEDLAR, PEDLER, PEDDLER, a hawker, one who travels 
about selling small wares. (E.) The verb to peddle, to sell small 
wares, is later, and a mere derivative from the sb. We find ped/er in 
Cotgrave, to explain F. mercerot, and pedlar in Sherwood’s index, 
But a shorter form was peddar or pedder, appearing as late as in 
Levins, ed. 1570; although, on the other hand, pedlere occurs as 
early as in P. Plowman, B. v. 258; and Lydgate has: ‘ as pedeler to 
his pakke;’ Minor Poems, p. 30. The Prompt. Pary. gives : 
‘ Pedlare, shapmann, i.e. chapman, hawker. ‘ Peddare, calatharius 
[basket-maker], piscarius’ [one who sells fish hawked about in 
baskets]; Prompt. Parv. ; formed from pedde, explained by ‘ panere,’ 
i.e. a pannier; id. See Way’s excellent illustrative note. B. As 
Way remarks, in the Eastern counties, a pannier for carrying pro- 
visions to market, esp. fish, is called a ped; ‘the market in Norwich, 
where wares brought in from the country are exposed for sale, being 
known as the ped-market ; and a dealer who transports his wares in 
such a manner is termed a pedder,’ Perhaps pedlar is due to a dimin. 
from peddle, i.e. little ‘ped,’ which is not recorded. The word 
peddar is old, and is spelt peoddare in the Ancren Riwle, p. 66, 1. 17, 
where it has the exact sense of pedlar or hawker of small wares, 
And see Lowland Sc. peddir, a pedlar (Jamieson), Cf. ‘ A haske is 
a wicker pad, wherein they vse to carry fish;’ Gloss by E. Kirke to 
Spenser, Shep. Kal. November, 1. 16. See Padlock. Der. peddle, 


vb., 4. v- 

PEDOBAPTISM, infant baptism. (Gk.) In Blount’s Gloss., 
ed.1674. A coined word, as if from L. *pedobaptismus, Latinised 
form of Gk. ma:doBanrioués ; from παιδο-, decl. stem of wats, a boy; 
and βαπτισμός, baptism. See Pedagogue and Baptism. Der. 
pedobaptist. 

PEDUNCLE, a flower-stalk. (L.) Modern; cf. F. pédoncule ; 
used in 1798 (Hatzfeld).—L. pedunculus, variant of pediculus, a foot- 
stalk or pedicle. —L. ped-, stem of pés, a foot. See Pedal, Pedicel, 

PEEL (1), to strip off the skin or bark. (F.—L.) In Shak. Merch. 
Ven. i. 3. 85. [Two F. verbs are mixed up here, viz. F. peler and F. 
piller, It is true that peler and piller are now well distinguished in 
French, the former meaning ‘to peel, strip,’ and the latter ‘to 
plunder,’ a sense preserved in E, pillage. But in OF. they were 
sometimes confused, and the same confusion appears in ME. pilien, 
pillen, used in the sense of ‘peel.’ ‘ Rushes to pilie’=to peel rushes, 
P. Plowman, C. x. 81; pilled=bald, Chaucer, C. T. 3933 (A 3935). 
A clear case is in Palsgrave, who has: ‘I pyll rysshes, 76 pille des 
foncz,’ For further remarks on pill, see Pillage.] We may con- 
sider peel, in the present place, as due to peler only. —F. peler, ‘ to 
pill, pare, bark, unrind, unskin ;’ Cot. [Cf. Span. pelar, Ital. pelare, 
to strip, peel, MItal. pellare, ‘to vnskin,’ Florio. ]—OF. 26], skin. = 
L, pellem, acc. of pellis, skin; see Fell (2). 47 But some senses of 
F. peler are due to L, pilare, to deprive of hair, make bald. = L. pilus, 
hair. Der, peel-ed ; peel, sb. 

PEEL (2), to pillage. (F.—L.) ‘Peeling their provinces,’ i.e. 
robbing them; Milton, P. R, iv. 136. This is not the same word as 
the aboye, but another spelling of the old verb pill (F. piller), to rob. 
See Pillage, and see remarks under Peel (1). 

PEEL (3), a fire-shovel. (F.—L.) Once a common word. ‘ Pele 
for an ouyn, pelle a four;’ Palsgrave.mF. pelle, also spelt pale, 
‘a fire-shovell,’ Cot.—L. pala, a spade, shovel, peel. See Palette, 
Der. pal-ette. 

PEEL (4), a small castle. (F.—L.) Used by Burns, The Five 
Carlins, st. 5; see Jamieson. ME. pel (also pele, pell), Chaucer, Ho. 
of Fame, 1. 1310 (iii. 220); peil/, pl. pelis, Barbour, Bruce, x. 137, 
147. -- OF. pel (given in Godefroy under pai), a stake, pale, stock, 
stockade. (The original peels were stockades or wooden structures ; 
the name was retained after stone was used; see an Essay on the 
word Peel by G. Neilson, of Glasgow.)—L. palum, acc. of palus, 
a stake; see Pale (1). 41 Different from ME. pile, P. Plowman, 
C. xxii. 366; cf. “1 dwelle in my pile of ston,’ Torrent of Portugal, 
ed. Halliwell, 573; ‘ Grete pylis and castellys ;” Coy. Mysteries, p. 210. 
See Pile (2). 

PEEP (1), to chirp, or cry like a chicken. (F.—L.) In Isaiah, 
Vili. 19, X. 14; see Bible Wordbook, ‘ Now, suete bird, say ones to 
me pepe!” Kingis Quair, st. 57. Cf.‘ A pepe of chekennys (chickens) ;’ 
Book of St. Alban’s, fol. f 7, 1. 4. An imitative word, but it seems 
nevertheless to have been borrowed from F.—OF, pepier, ‘to peep, 
cheep, or pule, as a young bird in the neast,’ Cot.;- also pipier 
(Godefroy). Allied to piper, ‘to whistle, or chirp, like a bird,’ id, ; 
ef. pipée, ‘the peeping or chirping of small birds,’ id. The Jatter 
form (piper) represents a Folk-L. *pippare, allied to L. pipare, 
pipire, to peep, chirp, Of imitative origin; due to repetition of the 
syllable PI. Cf. Gk. πιπίζειν, πιππίζειν, to chirp. See Pipe (1). 

PEEP (2), to look out (or in) through a narrow aperture, to look 


PEEVISH 


slily. (F.—L.) ‘Where dawning day doth never peefe ;’ Spenser, 

Ε΄ Q.i. 1. 39. ‘To peepe, inspicere ;’ Levins, ed. 1570. It seems 
to have arisen from the sound /eep! used as an interjection. In his 
Du. dial. Dict., Molema explains how the exclamation piep! is 
made (as a slight guide) by a hider in the game of peep-bo, bo-peep, 
or hide and seek; whence Du. dial. piepen, (1) to cry piep! (2) to 
peep out. Prob. Palsgrave refers to this when he says: ‘I peke or 
prie, je pipe hors, i.e. I peep out. The F. piper usually meant ‘ to 
pipe;’ Cot. gives: ‘piper, to whistle, chirp like a bird, cousen, 
deceive, cheat.’ B, The old phrase ‘at peep of day’ answers to 
MF. a la pipe du jour, which Palsgrave explains by ‘ at daye-pype ;’ 
Ῥ. 804, col. 1; which has reference to the chirping of birds at day- 
break. All from L. pipare, to chirp; see Peep (1), Pipe (1). See 
my Notes on Eng. Etymology. Der. peep-bo or bo-peep, a game of 
hide and seek ; in its simplest form, a nurse says peep to an infant, in 
a squeaky voice, with her face behind her apron, and then bo! 
suddenly in a louder one, uncovering her face at the same time. 
Compare: ‘ Bo, Boe, cucullus lugubris oculos faciemque obstruens ; 
Kijke-boe, lusus puerilis, in quo alicuius oculi, manu linteove, etc., 
obtecti, subito infantis in gratiam deteguntur;’ Ten Kate, Anleidning 
tot de Kennisse van het verhevene Deel der Nederduitsche Sprake ; 
1723, vol. i. p. 279. Also W. Flem. piepbeu, peep-bo (De Bo). 

PEER (1), an equal, a nobleman. (F.—L.) The orig. sense is 
‘equal ;’ the twelve peers of France were so called because of equal 
rank, ME. pere, Chaucer, C.T. toggo (F 678) ; per, Havelok, 2241. — 
OF. per, peer, later pair, ‘a peer, a paragon, also a match, fellow, 
companion ;’ Cot. ; or, as an adj,, ‘like, equall,’ id. (Cf. Span. par, 
equal, also a peer; Ital. pare, pari, alike, pari, a peer.]}—L. parem, 
acc. of par, equal. See Par, Pair. Der. peer-ess, a late word, with 
fem. suffix -ess, of F. origin, Pope, Moral Essays, ii, 70, iii. 140; 
peer-age, used in 1671 (see N. Εἰ. D.) in place of the older word peer- 
dom, used by Cotgrave to translate F. pairie; also peer-less, Temp, iii. 
I. 47; peer-less-ly, peer-less-ness. 

PEER (2), to look narrowly, to pry. (E.?) ‘Peering [quarto, 
Piring] in maps for ports;’ Merch. Ven. i. 1. 19. Of obscure 
origin; apparently altered, by confusion with peer (3), from ME. 
piren. ‘Riht so doth he, whan that he pireth And toteth on hire 
wommanhiede ;’ = so does he, when he peers and looks upon her 
womanhood; Gower, C, A. iii. 29; bk. vi. 819. ‘And preuylich 
pirith till Pe dame passe’ = and privily peers, or spies, till the 
mother-bird leaves the nest; Rich. Redeles, ed. Skeat, iii, 48. Cf. 
EFries. piren, Westphal. piren, Low G. piren, to look closely; esp. 
Westphal, piren na wot, to peer after something, Cf. also the parallel 
forms pliren, pliiren; see Bremen Worterbuch. For the loss of /, 
cf. Pateh.+Swed. plira, to blink; Dan. plire, to blink. The orig. 
sense of Low Ὁ. pliren is to draw the eyelids together, in order to 
look closely. And see Peer (3). 

PEER (3), to appear. (F.—L,.) Distinct from the word above, 
though prob. sometimes confused with it. It is merely short for 
appear. ME. peren, short for aperen. ‘There was I bidde, on pain 
of death, to pere;’ Court of Love (16th cent.), 1.55. Cf. * When 
daffodils begin to peer;’ Shak. Wint. Ta. iv. 3. 1. As the ME. 
aperen was usually spelt with one 26, the prefix a- easily dropped off, 
as in the case of peal for appeal; see Peal. Cf. Chaucer, Troil. 
ii. 909, where to appere is also written sapere; see further under 
Appear, @ In F, the simple verb paroir (L. parére) was used in 
a similar way. ‘Paroir, to appear, to peep out, as the day in a 
morning, or the sun over a mountain; ’ Cot. 

PEEVISH, cross, ill-natured, fretful. (E.) ME. peuisch; spelt 
peyuesshe in P, Plowman, C. ix, 151, where four MSS. have peuysche ; 
the sense being ‘ill-natured.’ It occurs also in G. Douglas, tr. of 
Virgil, Afn. xi. 408 (Lat. text), where we find: ‘Sik ane pevyche and 
cative saule as thyne’=such a perverse and wretched soul as thine. 
And again, Aruns is called ‘thys pewech man of weir’ [war], where 
it answers to L. improbus; An. xi, 767. Ray, in his North-country 
Words, ed. 1691, gives: ‘Peevish, witty, subtil.’ Florio explains 
schifezza by ‘coynes, quaintnes, peeuishnes, fondnes, frowardnes.’ 
Peevish in Shak. is silly, childish, thoughtless, forward. Peevishnesse 
=waywardness, Spenser, F. Q. vi. 7. 37. Thus the various senses 
are childish, silly, wayward, froward, uncouth, ill-natured, perverse, 
and even witty. All of these may be reduced to the sense of 
‘childish,’ the sense of witty being equivalent to that of ‘ forward,’ 
the child being toward instead of froward. B. A difficult word; 
but prob. of onomatopoetic origin, from the noise made by fretful 
children. The origin is illustrated by Lowland Sc. peu, to make 
a plaintive noise, used in the Complaint of Scotland, ed. Murray, 
vi. 39, to denote the plaintive cry of young birds: ‘the chekyns 
{chickens] began to pew.’ Peevish answers to MDan. pjeven, tearful ; 
adj. from pjeve, to whimper {ΚΑΙ Κατ); and Wedgwood cites Dan. 
dial. pieve, to whimper or cry like a child; cf. Low G. pau-en, to 
whimper. Cf. F. piauler, ‘to peep or cheep as a young bird, also to 


PEEWIT 


pule, or howle as a young whelp;’ Cot. Cf. Pewit. In this view, 
the suffix -isk has the not uncommon force of ‘ given to,’ as in thiev- 
ish, mop-ish. Similarly, from Gael. piug, a plaintive note, we have 
piugach, having a querulous voice, mean-looking. Der. peevish-ly, 
-7€SS. 

PEEWIT, another spelling of Pewit. (E.) 

PEG, a wooden pin for fastening boards, &c. (E.?) ME. pegge; 
‘Pegge, or pynne of tymbyr;” Prompt. Parv. The nearest form is 
Swed. dial. pegg, variant of Swed. pigg (below); cf. Dan. pig (pl. 
pigge), weakened form of pik, a pike, peak; Swed. pigg, a prick, spike, 
from pik, a pike. Cf. also W. pig,a peak, point; Corn. peg, a prick. 
B. Perhaps we may also compare Du. and Low G. pegel, a measure 
of liquid capacity, such as was marked by the pegs in a ‘ peg-tankard.’ 
Der. peg, verb, Temp. i. 2. 295; pegg-ed. 

PEISE, PEIZE, to weigh, to poize. (F.—L.) ‘To perze the 
time,’ i.e. to weight or retard it; Shak. Merch. Ven. iii. 2. 22. ME. 
peisen, to weigh; P. Plowm. A. v. 131.—AF. peiser, Stat. Realm, 
1. 218; OF. poiser. See Poise, of which it is a doublet. 

PEHEITREL, the AF. form of Poitrel, q.v. In Baret; 1580. 
Gaimar has AF. pertrels, pl.; 1. 6385. 

PEJORATIVEH, depreciatory. (L.) From Late L, péidrat-us, 
pp. of péidrare, to impair.=—L. peidr-, from péior, worse, used as the 
comp. of malus, bad. See Pessimist. Cf. mod. F. péjoratif. 

PEKOBE, a kind of black tea, (Chinese.) ‘ Pekoe Bohea;’ H. 
Carey, Chrononhotonthologos, A. i.= Chinese (Amoy dialect) pek- 
ho; trom pek, white, ho, down; the tea being picked young, with 
the down still on the leaves (N. E. D.). 

PELARGONIUM, a flower of the order Geraniacez. (Gk.) 
From Gk. πελαργός, a stork; from the resemblance of the beaked 
capsules to a stork’s bill, Perhaps from πελ-ιός, dusky, and ἀργός, 
white. 

PELERINE, a kind of lady’s tippet. (F.—L.) F. pélerine, 
a tippet.— I. pélerin, a pilgrim.—L. peregrinum, acc. of peregrinus ; 
see Pilgrim. 

PELF, lucre, spoil, booty, gain. (F.) ‘But all his minde is set 
on mucky pelfe;’ Spenser, F, Q. ili. 9. 4. ME. pelfyr, pelfrey, 
‘Spolium;’ Prompt. Pary. Pelf, property; St. Cuthbert, 5989, 
Pelf, to rob, occurs as a verb, Cursor Mundi, 1. 6149.—OF. pelfre, 
booty, allied to pelfrer, to pilfer (Godefroy); cf. also OF. peljir, to 
pillage. Der. pilfer. Of unknown origin. 

PELICAN, a large water-fowl. (F.—L.—Gk.) In Hamlet, iv. 
5.146. Spelt pellican, Ancren Riwle, p. 118.—F. pelican, ‘a pel- 
lican;’ Cot. L. pelicinus, pelecanus, Gk. πελεκάν (gen. πελεκᾶνος), 
πελεκᾶς, πελέκας, strictly, the wood-pecker, the joiner-bird of Aristo- 
phanes, Av. 884, 1155; also a water-bird of the pelican kind. The 
wood-pecker was so called from its pecking; and the pelican from 
its large bill. —Gk. meAexaw, 1 hew with an axe, peck, Gk, πέλεκυς, 
an axe, hatchet.4-Skt. paragu-, an axe, hatchet. 

PELISSH, a silk habit, worn by ladies. (F.—L.) Formerly a 
furred robe. Of late introduction; added by Todd to Johnson. 
[The older E. form is pilch, q.v.]—F. pelisse, formerly also pelice, 
*a skin of fur;’ Cot.—L. pellicea, pellicia, fem. of pelliceus, pellicius, 
made of skins. L. pellis, a skin, cognate with E, fell, a skin; see 
Pell and Fell (2). Der. sur-plice. Doublet, pilch. 

PELL, a skin, a roll of parchment. (F.-L.) ME. pell, pel 
(pl. pellis) ; King Alisaunder, 7081.—OF, pel (Burguy); mod. F. peaw, 
a skin. = L. pellem, acc. of pellis,a skin, cognate with Εἰς fell, a skin ; 
see Fell (2). Der. pel-isse, pell-icle, pel-t (2), sur-plice, peel (1). 

PELLET, a little ball, as of lint or wax, &c. (F.—L.) ME. pelet. 
Formerly used to mean a gun-stone, or piece of white stone used as 
acannon-ball. ‘As pale as a pele¢,’ P. Plowman, B, v.78, ‘A jpelet 
out of a gonne’ [gun], Chaucer, Ho. of Fame, iii. 553.—OF. ῥείοίε, 
“a hand-ball, or tennis-ball;’ Cot. Cf. Span. pelota, a ball, cannon- 
ball, Ital. pillot¢a, a small ball. All diminutives from L. pila, a ball. 
Der. pellet-ed; plat-oon, q.v. 

PELLICLE, a thin film, (F.—L.) ‘A pellicle, or litthke mem- 
brane;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iii, ¢. 27, part 10.—F. 
pellicule, ‘a little skin;’ Cot.—L. pellicula, a small skin or hide; 
donble dimin. from pellis, a skin. See Pell. 

PELLITORY (1), PARITORY, a wild flower that grows on 
walls. (F.—L.) Often called pellitory of the wall, a tautological 
expression; spelt pellitorie of the wall in Baret (1580). Pedlitory 
stands for paritory, by the common change of r tol. ME. paritorie, 
Chaucer, C. T. 16049 (G 581).—OF. paritoire, ‘pellitory of the 
wall;’ Cot.=L. pariefaria, pellitory; properly fem. of adj. parie- 
tarius, belonging to walls.—L. pariet-, stem of pariés, a wall. 

PELLITORY (2), PELLETER, the plant pyrethrum. (Span, 

—L.—Gk.) ME. peletyr, Prompt. Parv. Sometimes called pelleter 
of Spain, because it grows there (Prior). It is the Anacyclus pyre- 
thrum, the name of which has been assimilated to that of the plant 
above, which was earlier known. On account of this it is called by 


PEN 439 
Cotgrave ‘bastard pellitory, or right pellitory of Spain;’ but the 
name is not from MF, pirette (Cot.), but from Span. pelitre, pellitory 
of Spain.—L. pyrethrum.—Gk, πύρεθρον, a hot spicy plant, feverfew 
(Liddell). So named from its hot taste.—Gk, πῦρ, fire, cognate 
with E. fire; with suffix -@po-, denoting the agent. See Fire. 

PELL-MELL, promiscuously, confusedly. (F.—L.) In Shak, 
K. John, ii. 406.—MF. pesle-mesle (mod. F. péle-méle), ‘ pell-mell, 
confusedly, Cot.; also spelt pelle-melle in the 13th cent. (Littré.) 
The apparent sense is ‘stirred np with a shovel;’ as if from Ἐς 
pelle, a shovel, fire-shovel (E. peel), from L. pala, a spade, peel, 
shovel, and OF. mesler, to mix. But orig. it was only a reduplicated 
form of mesle; in fact, mesle-mesle and melle-melle also occur. See 
Korting, § 6214. From Late L. misculare, extended from miscére, to 
mix. See Peel (3) and Medley. 

PELLUCDD, transparent. (F.—L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
‘Such a diaphanous pellucid dainty body;’ Howell, Letters, v. i, 
sec. I. let. 29 (1621).—F. pellucide, ‘ bright, shining;’ Cot.—L. 
pellicidus, transparent.— L. pellucére, perlucére, to shine through. = L. 
per, through; and lucére, to shine, allied to ἐς, light. See Per- 
and Lucid. 

PELT (1), to throw or cast, to strike by throwing, (L.) ‘The 
chidden billow seems to pelt the clouds;’ Oth. 11.1.12. ME. pelten, 
pilten, pulten, to thrust, strike, drive; pt. t. pelte, pilte, pulte; pp. pelt, 
pit, pult. ‘And hire oder eare pilted hire tail per-inne’=and in her 
other ear she [the adder] thrusts her tail; O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, ii. 197. “ Fikenhild ajen hire pelte Wip his swerdes hilte’ = 
Fikenhild pushed against her with his sword-hilt; King Horn, ed. 
Lumby, 1415. The pp. pi/t=thrust, put, is in Gen. and Exodus, 
ed. Morris, 2214. The pp. tpu/t=cast, thrown, is in Layamon, 
10839 (later text). See further examples in Stratmann, to which 
add, from Halliwell: ‘With grete strokes I shalle hym pelte,’ MS, 
Ashmole 61; which comes very near the mod. usage. The sense of 
‘drive’ comes out in the common mod. E. phrase full pelt=full 
drive. β, The easiest way of interpreting the vowel-sounds is to 
refer the word to an AS. form *pyltan, to thrust, drive, not recorded. 
This would give ME. pulten or pilten; cf. AS. pyt, a pit, whence 
ME. put, pit. The e is a dialectal variety, like Kentish pet for pit, 
y. Just as pyt is from L. putews, such a form as AS. *pyltan would 
result from *pultjan, from L. pultare, to beat, strike, knock. ὃ, L. 
pulldre, like pulsdre, is an iterative form from pellere (pp. pulsus), to 
drive; see Pulsate. The simple L. fellere appears, perhaps, in 
Havelok, 810; ‘To morwen shal ich forth pelle’ = to-morrow I shall 
drive forth, i.e. rush forth. Der, pelt-ing, pelt, sb. 

PELT (2), a skin, esp. of a sheep. (F.—L.) Used in the North 
for the skin of a sheep; in hawking, a peli is the dead body of 
a fowl killed by a hawk (Halliwell), The skin of a beast with the 
hair on (Webster). And see E.D. Ὁ, ΜΕ, pelt. ‘Off shepe also 
comythe pelt and eke felle’ [skin]; The Hors, Shepe, and Goos, 
1. 43 (by Lydgate), in Political, Religious, and Love Poems, ed. 
Furnivall. We also find prov. E. peltry, a skin (10, D. D., 5, v. pelt); 
formerly peltre-ware, as in Berners, tr. of Froissart, vol. 11. c. 170 
(R.); Hakluyt’s Voyages, i. 192, |. 11 from bottom, where it occurs 
in a reprint of The Libell of E. Policye, 1. 309. B. As peltry=MF. 
pelleterie, ‘the trade of a skinner, or peltmonger;’ Cot., from MF. 
pelletier, ‘a skinner;’ so pelt answers to OF, pelete, pellete, a small 
skin (Godefroy), the sense ‘sheep’s skin’ being preserved in Norm. 
dial. pelette (pron. plet?), a sheep-skin (Moisy). Dimin. of OF, fel, 
askin; see Pell, 

PELTATE, lit. ‘shield-shaped.’ (L.—Gk.) In botany; said of 
a leaf.—L. peltatus, furnished with a pel/a, or light shield. Gk. 
πέλτη, a light shield; prob. allied to πέλλα, skin, hide, and to E. 
fell (2). 

PELVIS, the bony cavity in the lower part of the abdomen. (L.) 
In Phillips, ed, 1706. «- L, peluts, lit. a bason; hence, the pelvis, from 
its shape. Allied to Gk. méAus, πέλλα, a wooden bowl, cup. 

PEMMICAN, a preparation of dried meat. (N. Amer. Indian.) 
A Cree word; see Cree Dict. by Lacombe. —Cree pimikkan, pimican, 
a bag filled with a mixture of fat and meat; from pimiy, grease. 
Cf. Algonkin pimite, grease (Cuoq). The e is an error for ¢. 

PEN (1), to shut up, enclose. (L.) ME. pennen, O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, ii. 43; also piznen, see P. Plowman, C. vii, 219, 
and footnote. AS. pennian, only recorded in the comp. on-pennian, 
toun-pen. ‘Ac gif sio pynding wierd ozpennad’= but if the water- 
dam is unfastened or thrown open; Ailfred, tr. of Gregory’s Pastoral, 
ed. Sweet, c. xxxviii, p. 276. Cf. Low G. pennen, to bolt a door, from 
penn,a pin, peg. Pennian is thus connected with pin, and is ultimately 
of Latin origin. See Pin. Note EFries. penne, pinne, penn, pin, 
a peg, a pin. Der. pen, sb., Merry Wives, iii. 4. 41; Allit. Poems, 
ed. Morris, B. 322. ᾧξ The verb /o pen seems to have been con- 
nected with pindar at an early period; but pindar is related to 
a pound for cattle. See Pinfold. 


440 PEN 

PEN (2), an instrument used for writing. (F.—L.) ME. penne, 
Polit. Songs, ed. Wright, p. 156, 1. 15; P. Plowman, B. ix. 39. = OF. 
penne, ‘a quill, or hard feather, a pen-feather;’ Cot.—L. penna, a 
feather; in Late L. a pen. β. The old form of penna was pesna 
(Festus); for *petna or *petsna, formed with suffix -za or -sna from 


“PET, to fly; whence also E. feath-er, im-pet-us, pet-it-ion, &c. See | 


Feather. Brugmann, i. ὃ 762 (2). Der. pen, vb., Skelton, Phyllyp | 
Sparowe, 1. S10; pen-knife, pen-man, pen-man-ship; penn-er, a case | 


for pens, Chaucer, C. T. 9753 (E 1879); penn-ate, from L. pennatus, 
winged; penn-on, q.v. Also pinn-ac-le, pinn-ate, pin-ion. 

in, 
?DENAL, pertaining to or used for punishment. (F.—L.—Gk.) 
In Levins, 1570.—MF. penal, ‘ penall;” Cot.—L. penalis, penal. = 
L. pena, punishment.«aGk. ποινή, a penalty, requital. See Pain. 
Der. penal-ty, L. L. L. i, 1. 123, from MF. penalité, not in Cotgrave, 
but in use in the 16th century (Littré), coined as if from a L. 
*penilitas. Also pen-ance, pen-it-ence, pun-ish. : 

PENANCE, repentance, self-punishment expressive of peni- 

tence. (F.—L.—Gk.) ME. penance, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p: 303, 1. 143 fenaunce, in the sense of penitence or repentance, 
Wyclif, Matt. iii. 2.—OF. penance, older form peneance ; formed from 
L. penitentia, penitence, by the usual loss of medial ¢ between two 
vowels. It is thus a doublet of penitence ; see Penitent. 

PENATES, household gods. (L.) L. Pendtes; allied to penes, 
with, in the house of; see Penetrate. 

PENCHANT, a strong inclination, bias (in favour of). (F.—L.) 
In Dryden, Marriage-a-la-Mode, iii. 1.—F. penchant, sb.; orig. pres. 


part. of pencher, to lean, lean towards.—Late L. type *pendicare; | 


from L. pendére, to hang. 

PENCIL, a small hair-brush for laying on colours, a pointed 
instrument for writing without ink. (F.—L.) The old use of a 
pencil was for painting in colours; see Trench, Select Glossary. 
ME. pensil; ‘With sotil pencel was depeynt this storie;’ Chaucer, 
C. T. 2051 (A 2049).—OF. pincel (13th century, Littré), later 
pinceau, ‘a pensill, a white-limer’s brush;’ Cot.—L, pénicillus, a 
small tail, also, a painter’s brush; dimin. of péniculus, a little tail, 
which again is a double dimin. of pénis,a tail. For *pes-nis; cf. Skt. 
pasa-, Gk. πέος; Brugmann, i. ὃ 877. Der. pencil, vb.; pencill-ed, 
Timon, i. 1. 159. 

PENDANT, anything hanging, esp. by way of ornament. (F.— 
L.) ‘His earerings had pendants of golde;’ Hakluyt’s Voyages, i. 
346, 1. 12. ‘It was a bridge .. With curious corbes and pendants 
grayen faire;’ Spenser, F. Ὁ. iv. 10. 6.—F. pendant, ‘a pendant ;’ 
Cot. =F. pendant, hanging, pres. part. of pendre, to hang. —L. pendére, 
to hang; allied to pendere, to weigh. β. The L. pendere is further 
allied to Gk. σφενδόνη, a sling, Skt. spand, to tremble, throb, 
vibrate. —4/SPHED, SPHEND, to tremble, vibrate, Der. pend-ent, 
hanging, Latinized form of F. pendant; pend-ing, Anglicized form of 
F. pendant, as shown by the F. phrase pendant cela, ‘in the mean 
while, in the mean time,’ Cot.; pend-ence (rare); pend-ul-ous, q.v., 
pend-ul-um, q.v., pens-ile, q.v. Also (from L. pendére) ap-pend, 
com-pend-i-ous, de-pend, ex-pend, im-pend, per-pend, per-pend-ic-u-lar, 
s-pend, sti-pend, sus-pend, δες. 
ive, com-pens-ate, dis-pense, ex-pense, pre-pense, pro-pens-i-ty, recom- 
pense, sus-pens-ion; see also poise, avoir-du-pois, counter-poise, pans-y, 
pent-house, ponder, pound (1), pre-ponderate, spencer. 

PENDULOUS, hanging, impending. (L.) In Shak. K. Lear, 

iii. 4.69. Englished directly from L. pendulus, hanging, by change 
of τὴς to -ous, as in ardu-ous, &c.—L. pendére, to hang; see Pend- 
ant. Der. pendulous-ly, -ness. 

PENDULUM, a hanging weight, vibrating freely. (L.) ‘That 

the vibration of this pendulum ;’ Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3, 1. 1024. 
—L. pendulum, neut. of pendulus, hanging; see Pendulous. 

PENETRATE, to pierce into. (L.) In Palsgrave, ed. 1530.— 
L, penetratus, pp. of penetrdre, to pierce into.  B. L. pene-trare is 
a compound. The part pene- is from the base of penes, with, peni- 
ius, within, pen-us, the inner part of a sanctuary; [prob. connected 
with penus, stored food, provisions kept within doors, Lithuan. penas, 
fodder.] ‘The idea “ stores, store-room,” furnishes the intermediate 
step from penus to penetrare;’ Curtius, i. 336. γ. The suffix -trare, 
to pass beyond, is the same as in in-/r@re, to enter, connected with 
L. in-tra, within, ex-tra, without, ‘rans, across; allied to Skt. ¢ara-, 
a crossing. Der. penetra-ble, Hamlet, iii. 4. 36, immediately from 
L. penetrabilis; impenetrable; penetrabl-y, penetrable-ness, penetrabili- 
ty; penetrat-ing; penztrat-ive, from MF. penetratif, ‘penetrative’ 
(Cot.); penetrat-ive-ly, penetrat-ive-ness; pene/rat-ion, Milton, P. L. 
ili, 585, immediately from L. penetratio. 

PENGUIN, PINGUIN, the name of an aquatic bird. (C. ?) 
“As Indian Britons were from fenguins;’ Butler, Hudibras, pt. i. 
¢. 2,1. 60. It occurs still earlier, in the 15th note (by Selden) to 
Urayton’s Volyolbion, song 9, ed, 1613, where we find: ‘ About the 


Doublet, | 


Also (like pp. pensus) pens-ion, pens- | 


PENSILE 


year 1170, Madoc, brother to Dauid ap Owen, Prince of Wales, 
made this sea-voyage [to Florida]; and, by probability, those 
names of Capo de Breton in Norumbeg, and pengwin in part of the 
Northerne America, for a white rock and a white-headed bird, accord- 
ing to the British, were reliques of this discouery.’ Certainly, the 
form penguin bears a striking resemblance to W. pen gwyn, where 
pen=head, and gwyx=white ; and if the name was given to the bird 
by W. sailors, this may be the solution. We can go still further 
back, and show that the word existed in Sir F. Drake’s time. Yule 
quotes from Drake’s Voyage by F. Fletcher (Hakluyt Soc.), p. 72, 
with reference to the year 1578: ‘In these Islands we founde greate 


| relief and plenty of good victuals, for infinite were the number of 
| fowle which the Welsh men named Penguin, and Magilanus [Magel- 


lan] tearmed them geese.’ In a tract printed in 1588, and reprinted 
in An English Garner, ed. Arber, vol. ii. p. 119, we read that: ‘On 
the 6th day of January, 1587, we put into the straits of Magellan ; 
and on the 8th, we came to two islands named by Sir F. Drake, the 
one Bartholomew Island, because he came thither on that Saint’s 
day; and the other Penguin Island, upon which we powdered 
{salted three tons (!) of penguins for the victualling of our ship ;’ 
cf. Hakluyt, Voy. iii. 805, 806, 849. We find in the same, iii. 161 : 
‘Insula est ea, quam vestri Penguin vocant, ab auium eiusdem nominis 
multitudine,’ in a letter dated Aug. 6, 1583. The etymology is 
open to the objection that the penguin’s head is black, but the name 
may have been transferred to the penguin from the great auk, 
which has white patches below its eyes, or the puffin, with a whitish 
head. 2. Another story (in Littré) is that some Dutchmen, in 1598, 
gave the name to some birds seen by them in the straits of Magellan, 
intending an allusion to L. pinguts, fat. But this will not account 
for the suffix -in, and is therefore wrong ; besides which the ‘ Dutch- 
men’ turn out to be Sir F. Drake’s men, some of whom named the 
island at least 20 years earlier than the date thus assigned. The 
F. pingouin is derived from the E. word. 

PENINSULA, a piece of land nearly surrounded by water. (L.) 
Cotgrave has ‘ peninsule, a peninsula.’= L. péninsula, a piece of land 
nearly an island.—L. pén-e, pen-e, almost; and imswla, an island ; 
see Isle. Der. peninsul-ar, peninsul-ate. 

PENITENT, repentant, sorry for sin. (F.—L.) ME. penitent, 
Chaucer, C. T. Persones Tale (I 81).—OF. penitent, ‘ penitent ;’ 
stem of pres. part. of penitére, to cause to repent, frequentative form 
of pé&nire, the same as punire, to punish; see Punish. Der. 
penitent-ly; penitence, OEng. Homilies, ed. Morris, ii. 61, 1. 5 
(doublet, penance); penitent-i-al, penitent-i-al-ly, penitent-i-ar-y. 

PENNON, PENNANT, a small flag, banner, streamer. (F.— 
L.) Pennant is merely formed from pennon by the addition of ¢ after 
n, asin ancien-t, tyran-t. It occurs in Drayton, Battle of Agincourt, 
st. 70. Pennon is in Shak. Hen. V, iii. 5. 49. ME. penon, penoun, 
Chaucer, C. T. 980 (A.978).—MF-. pennon, ‘a pennon, flag, streamer ; 
les pennons d'une fleiche, the feathers of an arrow;’ Cot. [Cf. Span. 
pendon, a banner (with excrescent d); Ital. pennone, a pennon, of 
which the old meaning was ‘a great plume or bunch of feathers’ 
(Florio).] Formed, with suffix -on, from L. penna, a wing, feather ; 
whence the sense of ‘plume,’ and lastly, of streamer or standard. 
See Pen (2). Der. pennon-cel, a dimin. form, from MF, pennoncel, 
‘a pennon on the top of a launce, a little flag or streamer ;’ Cot. 

PENNY, a copper coin, one twelfth of a shilling. (L.? with 
E. suffix.) Formerly a silver coin; the copper coinage dates from 
A.D. 16635. ME. peni, Havelok, 705; pl. penies, Havelok, 776, also 
pens (pronounced like mod. E. pence) by contraction, P. Plowman, 
B. v. 243. The mod. E. pence is due to this contracted form. AS. 
pening, a penny, Mark, xii. 15, where the Camb. MS. has penig, by 
loss of n before g; the further loss of the final g produced ME. pen:. 
A by-form is pending (A.D. 833), Thorpe, Diplomatarium, p. 471, 
1. 26; as if formed from the base pand- with dimin. suffix -ing. 
B. This pand=Dnu. pand, a pawn, pledge, OHG. pfant, ἃ. pfand ; 
a word possibly of L. origin; see Pawn (1). In this view, a penny 
is a little pledge, ‘a token.’4Du. penning ; Icel. penningr ; Dan. and 
Swed. penning; G. pfennig, OHG. phantinc, phentinc, from pfant. 
Der. penny-weight, penny-worth, penni-less. 

PENNY-ROYAL, a herb. (F.—L.) In Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, b. ii. c. 9, it is spelt penxyryall; but the first part of the word 
is a singular corruption of the old name puliol or puliall ; we find 
Cotgrave translating MF. pulege by ‘ penny royall, puliall royall,’ 
the name being really due to L. puléium régium, penny-royal (Pliny, 
b. xx. c. 14), a name given to the plant (like E. flea-bane) from its 
supposed efficacy against fleas; from L. pilex, a flea. The form 
puléium is short for pulegium, whence the dimin. *pulegi-olum > OF. 
puliol, whence ME. puliol. And régium is the neuter ot regtus, royal; 
from rég-, stem of rex,a king. See Puce and Royal. So also 
‘ Origanum, puliol real, wde-minte,’ i.e. wood-mint ; Voc. 557. 20. 
PENSIGE, suspended. (F.—L.) ‘If a weighty body be pensile ;’ 


PENSION 


Bacon, Nat. Hist. § 763.—MF. pensil, ‘sleightly hanging ;’ Cot.— 


L. pensilis, pendent; from *pens-um, unused supine of pendére, to 
hang; see Pendant. 

PENSION, a stated allowance, stipend, payment. (F.—L.) In 
Shak. Κα. Lear, ii. 4. 217; pencyon in Palsgrave.—T*. pension, ‘a pen- 
sion;’ Cot.—L. pensidnem, acc. of pensio, a payment. —L. pensus, pp. 
of pendere, to weigh, weigh out, pay; orig. to cause to hang, and 
closely connected with pendére, to hang; see Pendant. Der. pen- 
sion, vb., pension-er, Mid. Nt. Dr. ii. 1. 10; pension-ar-y. And see 
Pensive. 

PENSIVE, thoughtful. (F.—L.) ME. pensif, Gower, C. A. 
ii. 65; bk. iv. 1906.—F. pensif, ‘pensive ;’ Cot. Formed, as if 
from a L. *pensiuus, from pensare, to weigh, ponder, consider; 
intensive form of pendere (pp. pensus), to weigh; see Pension. 
Der. pensive-ly, -ness. And see Pansy. 

PENT, for penned, pp. of Pen (1), q. v. 

PENTACLE, a magical figure. (F.—Gk.) ‘ Their raven’s wings, 
their lights, and pentacles;’ B. Jonson, The Devil an Ass, i. 2. 8. 
See Nares. — OF. pentacle, a pentacle; also, a candlestick with five 
branches. Variant of ME. pentangel, in the same sense, Gawain 
and the Grene Knight, 620.—Gk. πέντε, five, cognate with E. five ; 
and L. sutfix -dculum (cf. MItal. pentacolo in Florio), in place of 
L. angulus, an angle, as in rect-angle. 4 Ignorance of Gk. caused 
the substitution of a pentacle with six points for the pentangle of five 
points ; see Notes on Eng. Etym., p. 212. 

PENTAGON, a plane figure having five angles. (F.—L.—Gk.) 
The adj. pentagonall is in Minsheu, ed. 1627.—F. pentagone, “ five- 
cornered ;’ Cot.—L. pentagonus, pentagonius, pentagonal. — Gk. 


πεντάγωνος, pentagonal ; neut. πεντάγωνον, a pentagon. Gk. πέντα-, | 


for πέντε, fine, cognate with E. five; and γωνία, a corner, angle, lit. 
a bend, from γόνυ, a knee, cognate with E. knee. See Five and 
Knee. Der. pentagon-al. 

PENTAMETER, a verse of five measures. (L.—Gk.) In 
Skelton’s Poems, ed. Dyce, i. 193, 1. 6.—L. pentameter.— Gk. πεντά- 
petpos.—Gk. πέντα-, for πέντε, five, cognate with E. jive; and 
μέτρον, a metre. See Five and Metre. 

PENTATEUCH, the five books of Moses. (L.—Gk.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674. Spelt pentateuches in Minsheu, ed. 1627 ; 
penthatheukes in Palsgrave.—L. pentateuchus.—Gk. πέντα-, for πέντε, 
five, cognate with Εἰ. jive; and τεῦχος, a tool, implement, in late 
Gk., a book. Hence applied to the collection of the five books of 
Moses. B. Tedxos is allied to τεύχειν, to prepare, get ready, 
make ; allied to τύκος, τύχος, an instrument for working stones with, 
a mason’s pick or hammer, whence τυκίζειν, to work stones. Brug- 
mann, i. § 780. Der. pentateuch-al. 

PENTECOST, Whitsuntide; orig. a Jewish festival on the 
fiftieth day after the Passover. (L.—Gk.) ME. pentecoste, OEng. 
Homilies, ed. Morris, i. 89,1. 5. AS. pentecosten, rubric to John vi. 
44.—L. pentécostén, ace. of pentécosté.—Gk. πεντηκοστή, Pentecost, 
Acts, ii. 1; lit. fiftieth, fem. of mevtnxoords, fiftieth (juépa=day, 
being understood). = Gk. πεντήκοντα, fifty. — Gk. revrn-,for πέντε, five; 
and -κοντα, tenth. Again, -xovra is short for ἔδέκοντα, tenth, from 
δέκα, ten, cognate with ΕἸ. ten. See Five and Ten. Der. pentecost-al. 

PENTHOUSE, a shed projecting from a building. (F.—L.) 
In Shak. Much Ado, iii. 3.110. A corruption of pentice or pentis, 
due to an effort at making sense of one part of the word at the 
expense of the rest, as in the case of crayfish, kc. ME. pentice, 
pentis. ‘ Pentice of an howse ende, Appendicium ;’ Prompt. Parv. 
Caxton, in the Boke of the Fayt of Armes, explains how a fortress 
ought to be supplied with fresh water, cisterns being provided 
“where men may receive inne the rayne-watres that fallen doune 
along the thackes of thappentyzes and houses ;’ Part ii. c. 17 (Way’s 
note). Here thackes=thatches; and thappentyzes=the appentices, 
showing that pertice stands for apentice, the first syllable having been 
dropped, as in peal for appeal. Way further quotes from Palsgrave : 
‘ Penthouse of a house, appentis;’ and from the Catholicon: ‘A pentis, 
appendix, appendicium.’ Also spelt pendize, Met. Homilies, ed. Small, 
p. 63. The AF. pl. pentyz occurs in Liber Albus, p. 271; and appen- 
tices, pl., at p. 288.—MF. apentis, appentis, ‘a penthouse ;’ Cot. = 
L. appendicium, an appendage ; allied to appendix, an appendage ; 
see Append. @ Thus a penthouse is an ‘appendage’ or out- 
building. See the next word. 

PENTROOF, a roof with a slope on one side only. (Hybrid ; 
F.—L. and E.) Given in Cent. Dict. I notice it because the -F. 
original of this pent- may have affected the sense of penthouse. Com- 
pounded of F. pente, a slope; and E, roof. The F. pente is formed 
from pendre, to hang, like vente from vendre, to sell.—L. pendére, to 
hang; see Pendant. 

PENULTIMATHE,, the last syllable but one. (L.) A gramma- 
tical term; coined from L. pen-e, almost; and ultima, fem., last. 
See Ulterior. Der. penult, the contracted form. 


PERCH 441 
PENUMBRA, a partial shadow beyond the deep shadow of 


an eclipse. (L.) In Kersey, ed. 1721. Coined from L. pen-e, 
almost ; and xmbra, ashadow. See Umbrella. 

PENURY, want, poverty. (F.—L.) ‘In great penury and 
miserye ;’ Fabyan’s Chron. vol. i. c. 157. ‘For lacke and penurye ;’ 
Caxton, Golden Legend, Moses. ὃ 17. -- MF. penurie, ‘penury ;’ Cot. = 
L. péniwria, want, need. Allied to Gk. πεῖνα, hunger. Der. penu- 
rious (Levins) ; penuri-ous-ness. 

PEON, a foot-soldier, orderly, messenger. (Port.—L.) See quo- 
tations in Yule. _[ Also, in Span. America, a serf; from the cognate 
Span. peon.]— Port. μιᾷ, a pawn at chess ; one of the lower people. 
=Late L. peddnem, acc. of pedo, a foot-soldier; see Pawn (2). 
Altered to the Span. spelling. 

PEONY, PAHONY, a plant with beautiful crimson flowers. 
(L.—Gk.) The mod. E. peony answers to the AS. peonie, Leech- 
doms, i. 168; L. padnia. {The ME. forms were pione, pioine, 
piane, pianie; P. Plowman, A. v. 1553; B.v. 312; later, peony, Pals- 
grave.=OF, ῥίον (mod. F. pivoine); Littré.]—L. pednia, medicinal, 
from its supposed virtues; fem. of P@dnius, belonging to Ῥω», its 
supposed discoverer. = Gk. Ma:wyv,Pzeon, the god of healing. SeeP@an. 

PEOPLE, a nation, the populace, (F.—L.) ME. peple, P. Plow- 
man, A. i. 5; spelt poeple, id. B. i. 5; spelt peple, poeple, puple, 
Chaucer, C. T. 8871 (Six-text, E. 995). [The spelling with co or oe 
is due to AF. people, poeple (later péple).)—OF. pueple, mod. F. 
peuple, people. = L. populum, acc. of populus, people. B. Po-pul-us 
appears to be a reduplicated form; cf. L. plé-bés, people. Allied to 
plé-nus, full, E. full. See πίμπλημι in Prellwitz. And see Populace. 

PEPPER, the fruit of a plant, with a hot pungent taste. (L.— 
Gk.—Skt.) ME. peper (with only two 7’s), P. Plowman, B. v. 312. 
AS. pipor; Α. 5. Leechdoms, ed. Cockayne, ili. 341. —L. piper. = Gk. 
πέπερι. -- Skt. pippali (1) long pepper; (2) the fruit of the holy fig- 
tree; Benfey, p. 552. Cf. Pers. pulpul, pepper ; Palmer’s Dict. col. 
114. Der. pepper-corn, pepper-mint. 

PEPSINE, one of the constituents of the gastric juice, helpful in 
the process of digestion, (F.—Gk.) From mod. F. pepsine, formed 
with suffix -ine from Gk. πέψ-, base of πέψις, digestion ; for ἔπέπτις 
<*péq-lis, related to πέπτειν, to cook. (4/PEQ). See Cook. Der. 
So also pept-ic, i.e. assisting in digestion, from Gk. πεπτικύς ; whence 
dys-peptic. 

PER.., prefix, through. (L.) L. per, through; whence F. per-, 
par-, as a prefix. Orig. used of spaces traversed ; allied to Gk. παρά, 
πάρ, by the side of, Skt. para, away, from, forth, param, beyond, and 
to E. from. Also to Goth. fair-, G. ver-, prefix. The prefixes para- 
and peri-, both Gk., are nearly related. See Curtius, i. 334, 338. 

PERADVENTUREH, perhaps. (F.—L.) The d before v is an 
insertion, as in adventure. ME. perauenture (with u«=v), Rob. of 
Glouc. p. 358, 1. 73733 often shortened to peraunter or paraunter, 
spelt parauntre inthe same passage, in MS. Cotton, Calig. A. xi.=— F. 
par, by; and aventure, adventure.—L. per, through, by; and see 
Adventure. 

PERAMBULATE, to walk through or over. (L.) Prob. made 
from the earlier sb. perambulation ; Lambarde’s ‘ Perambulation of 
Kent’ was printed in 1576. Cf. L. perambuldtus, pp. of perambulare, 
lit. to walk through. —L. per, through ; and ambulare, to walk; see 
Per- and Amble. Der. perambulat-ion; also perambulat-or, an 
instrument for measuring distances, as in Phillips, ed. 1706, but now 
used to mean a light carriage for a child, and sometimes shortened 
to pram. 

PERCEIVE, to comprehend. (F.—L.) ME. perceyuen (with 
u=v), also parceyuen, P. Plowman, B. xviii. 241.—OF. perceiv-, 
stressed stem of percevoir (Godefroy). Cot. gives only the MF. pp. 
perceu. [The mod. F. has the comp. apercevoir, with the additional 
prefix a-< L. ad.] — L. percipere, to apprehend.—L. per, through, 
thoroughly, and cagere, to take, receive. See Per- and Capacious. 
Der. perceiv-er, perceiv-able. Also percept-ion, from F. perception, 
‘a perception” (Cot.), from L. perceptionem, acc. of perceptio, like 
the pp. perceptus ; also percept-ive, percept-ive-ly, percept-iv-i-ty, per- 
cept-ive-ness ; percept-ible, Ἐς perceptible, ‘perceptible’ (Cot.), from 
L. perceptibilis, perceivable ; percept-ibl-y, percept-ibil-i-ty. Also per- 
cipient, from the stem ofthe pres. part. of percipere. 

PERCH (1), a rod for a bird to sit on; a long measure of five and 
a half yards. (F.—L.) The orig. sense is ‘rod;’ whether for measur- 
ing or for a bird’s perch. ME. perche, Chaucer, C. T. 2206 (A 2204). 
=F. perche, ‘a pearch;’ Cot.—L. pertica, a pole, bar, measuring- 
rod. Der. perch, vb., Rich. III, i. 3. 71, ME. perchen, Chaucer, Ho. 
Fame, 1991; perch-er. 

PERCH (2), a fish. (F.—L.—Gk.) ME. perche, Prompt. Parv, 
p- 393; King Alisaunder, 5446.—F. perche.—L. perca.—Gk. πέρκη, 
a perch ; sonamed from its dark marks. — Gk. πέρκος, πέρκνος, spotted, 
blackish. +Skt. prgni-, spotted, pied, esp. of cows; Curtius, i. 340. 
B. Further allied to OHG. forh-ana, G. for-elle, AS. for-n, a trout. 


PERCHANCE 


PERCHANCE, by chance. (F.—L.) In Shak. Temp. ii. 2. 
17; ME. parchaunce, Hampole, Prick of Conscience, 2489. 
{Another ME. phrase is per cas or parcas, Chaucer, C. T. 12819 
(C 885); from F. par cas; see Case.|=—F. par, by; and chance, 
chance; see Per- and Chance. 

PERCIPIENT;; see under Perceive. 

PERCOLATE, to filter through. (L.) In Bacon, Nat. Hist. § 396. 
Prob. suggested by the sb. percolation, in Bacon, Nat. Hist. § 3.—L. 
percolatus, pp. of percdlare, to strain through a sieve.—L. per, 
through; and cdlare, to filter, from cdlum, a filter. See Per- and 
Colander. Der. jercolat-ion, percolat-or. 

PERCUSSION, a shock, quick blow. (L.) Bacon has pereussion, 
Nat. Hist. 8 163; percussed, id. 164; percutient, id. 190. Formed, 
by analogy with F. sbs. in -ion, from L. percussio, a striking. —L. 
percussus, pp. of percutere, to strike violently. —L. per, thoroughly ; 
and guatere, to shake, which becomes -cutere in compounds. See 
Quash. Der. percuss-ive; percuti-ent, from the stem of the pres. 
participle. 

PERDITION, utter loss or destruction. (F.—L.) ME. per- 
dicioun, Wyclif, 2 Pet. ii. 1.—F. perdition ; Cot.—L. perditionem, acc. 
of perditio, destruction; cf. L. perditus, pp. of perdere, to lose utterly, 
to destroy. —L. per, thoroughly, or away; and_-dere, to put, place, 
representing Idg. *dka, weak grade of 4/DHKE, to place; see Do. 
QL. per-dere=E. do for. Der. perd-u, hidden ; from F. perdu, pp. 
of perdre, to lose, from L. perdere. 

PERDURABLE, long-lasting. (F.—L.) In Shak. Othello, i. 3. 
343; Chaucer, C. T., Β 2699.OF. perdurable, ‘ perdurable, per- 
petual ;’ Cot.=L. perdira-re, to endure ; with suffix -bilis.—L. per, 
through, throughout ; dirdre, to last, from diirzs, hard, lasting. See 
Dure. Der. perdurabl-y, perdura-bili-ty. 

PEREGRINATION, travel, wandering about. (F.—L.) In 
Cotgrave.=—F. peregrination, ‘ peregrination ;’ Cot.—L. peregrinat- 
idnem, acc. of peregrindtio, travel.—L. peregrindri, to travel. —L. 
peregrinus, foreign, abroad; see Pilgrim. Der. peregrinate, verb, 
rare, from L. pp. peregrinatus; peregrinat-or. Also peregrinate, ad)j., 
SE ve Tat. 

PEREMPTORY, authoritative, dogmatical. 
Spenser, F. Q. iii [vot iv]. 8. 16. AF. peremptorie, Liber Albus, 
p- 217; MF. peremptoire, ‘ peremptory ;’ Cot.—L. peremptorius, 
destructive; hence, decisive.=L. peremptor, a destroyer; cf. L. 
peremptus, pp. of perimere, older form peremere, to take entirely away, 
destroy.—L. per, away (like Skt. para, from) ; and emere, to take, 
also to buy. See Per- and Hxample. Der. peremptori-ly, -ness. 

PERENNIAL, everlasting. {L.) In Evelyn’s Diary, Nov. 8, 
1644. Coined by adding -al (= L. -alis) to perenni-, for perennis, ever- 
lasting, lit. lasting through the year.—L. per, through ; and annus, 
a year, which becomes enni- in compounds. See Per- and Annual. 
Der. perennial-ly. 

PERFECT, complete, whole. (F.—L.) ME. parfit, perfit, 
Chaucer, C. T. 72. [The word has since been conformed to the L. 
spelling.|—OF. parfit, parfeit, ME. parfaict (Cot.); mod. F. parfait. 
=L. perfectus, complete; orig. pp. of perjicere, to complete, do 
thoroughly.—L. per, thoroughly ; and -sicere, for facere, to make. 
See Per- and Fact. Der. perfect-ly, -ness ; perfect, vb., Temp.i. 2, 
79; perfect-ible, perfect-ibil-i-ty; perfect-er; perfect-ion, ME. per- 
fection, Ancren Riwle, p. 372, 1. 9, from F. perfection ; perfection-ist. 

PERFIDIOUS, faithless, treacherous. (L.) In Shak, Temp. 
i. 2. 68. Not a F. word, but formed (by analogy with words of 
F. origin) directly from L. perjididsus, treacherous. = L. perfidia, 
treachery.—L. perfidus, faithless, lit. one that goes away from his 
faith.-L. per, away (like Skt, parad, from); and jidés, faith. See 
Per-and Faith. Der. perfidious-ly, -ness ; also perfid-y in Phillips, 
ed. 1706, F. perjidie, in Moliere (Littré}, from L. perfidia. 

PERFOLIATE, having the stem passing through the leaf. (L.) 
‘ Perfoliata, the herb thorough-wax ;’ Phillips, ed. 1706. Botanical. 
“αι, per, through; and foli-um, a leaf; with suffix -ate (=L. pp. 
suffix -dévs). See Per-and Folio. @ Cf. MF. perfoliate, ‘through- 
wax, an herb ;’ Cot. 

PERFORATE, to bore through. (L.) Bacon uses perforate as 
a pp., Nat. Hist. § 470. ‘A cros perforatid, Book of St. 
Albans, pt. ii, fol. c 3.—L. perforatus, pp. of perforare, to bore 
through.=L. per, through; and forare, to bore, cognate with E. 
bore. See Per- and Bore (1). Der. perforat-ion, -or. 

PERFORCE, by force, of necessity. (Εἰ τὶ, In Spenser, F.Q. 
i. 8. 38; spelt parforce, Lord Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 38 (R.). 
=F. par, by (<L. per); and force, force. See Per- and Force. 

PERFORM, to achieve. (F.-OHG.; with L. prefix). ME. 
parfournen, P. Plowman, B, v. 607; perfourmen, Wyclif, John, v. 36. 
- OF. parfournir, ‘to perform, consummate, accomplish ;’ Cot. = 
F. per (<L. per), thoroughiy; and fowrnir, to provide, furnish, 
a word of OHG. origin. See Per- and Furnish. @ The ME. 


442 


@.=L) Τὰ 


PERIPATETIC 


form parfournen is thus accounted for; the ME. parfourmen is prob. 
due to association with form, with which it has no real connexion. 
Der. perform-er ; perform-ance, Macb. 11. 3. 33, a coined word. 

PERFUME, to scent. (F.—L.) The verb is the original word, 
and occurs in Shak. Temp. ii. 1. 48.—F. parfumer, ‘to perfume ;’ 
Cot, Lit.‘ to smoke thoroughly.’ =F. par (<L. per), through; and 
fumer,to smoke, from L. fumdre, vb. formed from fimus, smoke. 
See Per- and Fume. Der. perfume, sb., F. parfum ; perfum-er, 
perfum-er-y. 

PERFUNCTORY, done in a careless way. (L.) 
lesse perfunctory way;’ Howell, Foreign Travel, § 4, ed. Arber, 
p- 27. Englished from L. perfunctorius, done in a careless way, 
done because it must be done; allied to perfunctus, pp. of perfungi, to 
perform, discharge thoroughly. —L. per, thoroughly ; and fungi, to 
perform. See Per- and Function. Der. perfunctori-ly, -ness. 

PERHAPS, possibly. (Hybrid; L. and Scand.) In Hamlet, i. 
3.14. A clumsy compound, which took the place of the ME. per 
cas, and formed also on the model of perchance; see Perchance. 
The per is rather from the F. par than the Τὶ. per, but it makes no 
difference. Haps is the pl. of hap, a chance, a word of Scand. origin. 
See Hap. Spelt perhapis, Roy, Rede me, ed. Arber, p. 98. 

PERI, a fairy. (Pers.) See Moore’s poem of ‘ Paradise and the 
Peri,’ in Lalla Rookh. = Pers. pari, a fairy ; Palmer's Pers. Dict. col. 
112. See Horn, 8 310. 

PERI., prefix, round, around. (Gk.)_ Gk. περί, around, about.+ 
Skt. pari, round about. Also allied to L. per- in permagnus, &c. 

PERIANTH, the floral envelope, whether calyx or corolla, or 
both. (Gk.) Botanical. Gk. περί, around; and ἄνθος, flower. 

PERIAPT, an amulet. (F.—Gk.) In Shak. τ Hen. VI, v. 3. 2. 
= ΜΕ. periapte, ‘a medicine hanged about any part of the body.’ = 
Gk. περίαπτον, an amulet ; neut. of περίαπτος, fitted or fastened round. 
—- Gk. περιάπτειν, to fasten round. = Gk. περί, round ; ἅπτειν, to fasten. 

PERICARDIUM, the sac which surrounds the heart. (L.—Gk.) 
In Phillips, ed. 1706. Anatomical. = Late L. pericardium. = Gk. 
περικάρδιον, the membrane round the heart.—Gk. περί, round ; and 
καρδία, cognate with E. heart. See Peri- and Heart. 

PERICARP, a seed-vessel. (Gk.) Botanical. — Gk. περικάρπιον, 
the shell of fruit. —Gk. περί, round; and καρπός, fruit, allied to E. 
harvest. See Peri- and Harvest. 

PERICRANIUM, the membrane that surrounds the skull. 
(Late L.—Gk.) The pl. pericraniums occurs in Beaum. and Fletcher, 
The Chances, iii. 2. 10.— Late L. pericrainium. —Gk. περικράνιον, neut. 
of περικράνιος, passing round the skull. = Gk. περί, round ; and κρανίον, 
the skull, See Peri- and Cranium. 

PERIGEE, the point of the moon’s orbit nearest the earth. (F.— 
L.—Gk.) Scientific. In Blount’s Gloss., ed. 1674. Opposed to 
apogee.—MF. perigée; Cot.—Late L. perigéum.—Late Gk. περί- 
yeov, neut. of περίγειος, near the earth. Coined from Gk. περί, 
about (here near); and γῆ, the earth, which appears in geo-graphy, &c. 

PERIHELION, the point of a planet's orbit nearest the sun. 
(Gk.) Scientific. In Phillips, ed. 1706. Opposed to aphelion. = 
Gk. περί, around (here near); and ἥλιος, the sun. See Peri- and 
Aphelion. 

PERIL, danger. (F.—L.) ME. peril, Ancren Riwle, p. 194, 
1. 24.—OF, peril, ‘perill;’ Cot.—L. periclum, periculum, danger ; lit. 
atrial, proof.—L, periri, to try, an obsolete verb of which the pp. 
peritus, experienced, is common. β, Allied to Gk. πειράω, I try, 
prove, mepaw, I press through, pass through, as well as to Goth. 
faran, to travel, fare; see Fare. Thus a peril is a trial which one 
passes through. Der. peril-ous, Chaucer, C. T. 13925 (B 3109); 
pertl-ous-ly, -ness. 

PERIMETER, the sum of the lengths of all the sides of a plane 
figure. (L.—Gk.) Lit. the ‘measure round.’ In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. perimeiros (Lewis).— Gk. περίμετρος, the circumference 
of a circle ; hence, the perimeter of a plane figure. — Gk. περί, round ; 
and μέτρον, a measure; see Peri- and Metre. 

PERIOD, the time of acircuit, date, epoch. (F.—L.—Gk.) In 
Shak. it often means‘ conclusion, end;’ Rich. III, ii. 1.44; K. Lear, 
iv. 7.97, V. 3. 204.— OF. periode, ‘a period, perfect sentence, conclu- 
sion;’ Cot.—L. periodus, a complete sentence. — Gk. περίοδος, a going 
round, way round, circuit, compass, a well-rounded sentence. = Gk. 
περί, round ; and ὁδός, ἃ way. See Peri- and Exodus. 4 The sense 
of ‘time of circuit’ is taken directly from the orig. Gk. Der. pertod- 
ic; period-ic-al (Blount, 1674), period-ic-al-ly, period-i-ci-ty. 

PERIPATETIC, walking about. (L.—Gk.) ‘ Peripatetical, 
that disputes or teaches walking, as Aristotle did; from whence he 
and his scholars were called peripateticks ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
—L. peripatéticus.— Gk. περιπατητικός, given to walking about, esp. 
while disputing; Aristotle and his followers were called περιπατητικοί. 
= Gk. περιπατέω, I walk about. = Gk. περί, about ; and πατέω, I walk, 
from πάτος, a path, which is allied to L. pons; see Pontoon. 


‘Tn a care- 


PERIPHERY 


PERIPHERY, circumference. (L.—Gk.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. ME. periferie; ‘This air in periferies thre Devided is,’ 
Gower, C.A. iii. 93 (bk. vii. 265); where the sidenote is: ‘ Nota 
qualiter aer in tribus periferiis diuiditur.’—L. periferia, peripheria.— 
περιφέρεια, the circumference of a circle.—Gk. περί, round; and 
φέρειν, to carry, cognate with E. bear. See Peri- and Bear (1). 

PERIPHRASIS, a roundabout way of speaking. (L.—Gk.) 
‘ Periphrase, circumlocution ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674; but this is 
rather a F. form. ‘The figure periphrasis;’ Puttenham, Arte of Poesie, 
bk. iii. ς. 18.—L. periphrasis.—Gk. περίφρασις. -- Gk, περί, round ; 
and φρασίς, ἃ speech, phrase. See Peri- and Phrase. Der. periphrase, 
yb. ; periphrast-ic, adj., from Gk. περιφραστικός ; periphrast-tc-al. 

PERISH, to come to naught. (F.—L.) ME. perisshen, Cursor 
Mundi, 8789; perischen, Wyclif, John, vi. 27.—F. periss-, stem of 
some parts of the verb perir, ‘to perish;’ Cot. (The stem feriss- is 
formed as if from a L. *periscere, an imaginary inceptive form).— 
L. perire, to perish, come to naught, —L. per, thoroughly, but with 
a destructive force like that of E. for-; and ire, to go; thus perire= 
to goto the bad. Tre is from 4/EI, to go; cf. Skt, i, to go. And 
see For- (2). Der. perish-able, perish-abl-y, perishable-ness. 
PERITONEUM, the membrane lining the abdominal cavity and 
investing its viscera, (Gk.) Late L. peritoneum, for Gk. περιτόναιον, 
the peritoneum ; neut. of περιτόναιος, stretched around.—Gk, περί, 
around, and tov-, 2nd grade of rev-, base of τείνειν (for *rev-yev), to 
stretch. See Tone. Der. periton-itis, inflammation of the peritoneum. 
PERIWIG, a peruke. (F.—Ital,—L.) In Shak, Two Gent. iv. 4. 
196. The: after r is corruptly inserted ; Minsheu, ed. 1627, gives 
the spellings perwigge and perwicke. Of these forms, perwigge is a 
weakened form of perwicke or perwick; and perwick is a corrupted 
form of peruke or perruque; see Perruque. Du Wes has: ‘the 
perwyke, la perrucque;’ Supp. to Palsgrave, p. 902, col. i. β, The 
form periwig gave rise to a notion that peri- was a prefix, like Gk. 
περί; see Peri-. Hence, it was sometimes dropt, the resulting form 
being wig, See Wig. 

PERIWINKLE, (1), genus of evergreen plants. (L.) Formed 
with dimin, suffix -Je, and insertion of ¢, from ME, peruenke ( = per- 
venke), a periwinkle; Polit. Songs, ed. Wright, p, 218, 1,11. AS. 
peruince, as a gloss to L. uinca, in Voc. 322. 32.—L. peruinca, also 
called uinca peruinca, or (in one word) uincaperuinca (Lewis), B. The 
name was doubtless orig. given to a twining plant, as it is clearly 
allied to uincire, to bind; the prefix per being the usual L, prep. 
PERIWINKLE (2), a small univalve mollusc. (E.; with Gk. 
prefix.) In Levins; and Palsgraye has: ‘ Perivyncle, a shellfysshe.’ 
A corrupt form, due to a confusion with the word above. The best 
name is simply winckle, as in Holland, tr. of Pliny, b. ix. c. 32. 
Periwincle is in Drayton, Polyolbion, song 25, 1. 190; and is a cor- 
ruption of the AS. name pinewincla; cf. ‘s&-snél, vel pinewinclan,’ 
i.e. sea-snail, or periwinkles, in Voc. 122. 24. Cf, prov. Εἰ. penny- 
winkle, a periwinkle (Εἰ. D. D.) ; directly from AS. pinewincla. The 
prefix pine- is from L. pina, Gk. iva, a kind of mussel. See 
‘Winkle. 

PERJURE, to forswear (oneself), swear falsely. (F.—L.) The 
prefix has been conformed to the L. spelling. Shak. has perjured, 
Oth. v. 2. 63; also perjure, to render perjured, Antony, iii, 12. 30; 
also perjure, a perjured person, L.L.L, iv. 3. 47 3 perjury, L.L. L. iy. 
3. 62. Skelton has pariured, perjured; How the Douty Duke of 
Albany, &c., 1.125. So also in Dictes and Sayings, pr. by Caxton, 
fol. 6, 1. 10,—F. parjurer; whence se parjurer, ‘to forsweare him- 
selfe;’ Cot. Cf. Ε, parjure (also MF. perjure), a perjured person ; 
Cot.<L. periurare, to forswear; peritrus, a perjured person.—L. 
per-, prefix used in a bad sense, exactly equivalent to the cognate E, 
for- in forswear ; and iurare, to swear. See Per- and Jury. Der. 
perjury, AF. perjurie, Philip de Thaun, Bestiary, 1310, from L. 
perturium; perjur-er. 

PERK, to make smart or trim. (F.—L.) ‘To be perked up 
{dressed up] in a glistering grief;’ Hen. VIII, ii. 3. 21. Prov. E. 
perk, a perch; also, to perch, sit; perk up, to become brisk; perked 
up, elated; see E, D. D. (Cf. W. perc, compact, trim; percu, to trim, 
to smarten ; percus, smart; prob. from E.] ME. perken, to trim its 
feathers, as a bird; ‘The papeiayes perken’ (another MS. perchyn); 
The Pistill of Susan, 81 (8. T.S.). From thesb. gerke, a perch; cf. 
‘an hauk’s perke,’ Cavendish, Life of Wolsey, p.81; ed. F.S, Ellis. = 
North F. perque (Norm, dial. pergue, Moisy), a perch.—L, pertica, 
a perch. See Perch (1). 

PERMANENT, enduring. (F.—L.) In Spenser, F. Q. vii. 6. 2; 
and in Skelton’s Poems, ed. Dyce, i. 199, 1.19.—F. permanent, ‘ per- 
manent ;’ Cot.—L. permanent-, stem of pres. part. of permanére, to 
endure.—L. per, thoroughly; and manére,to remain. See Per- and 
Mansion. Der. permanent-ly; permanence, 

PERMEATE, to penetrate and pass through small openings or 
pores, pervade, (L.) In Phillips, ed. 1706. Sir T. Browne has 


PERRY 443 


‘permeant parts,’ Vulg. Errors, Ὁ. ii. c. 5. § 8 (in speaking of gold). 
“Το permedtus, pp. of permedre, to pass through. = L. per, through ; 
and meare, to pass, go. See Gk. potros in Prellwitz. Der. permeat- 
ton ; permeant (from the stem of the pres. part.) ; permea-ble, from L, 
permeabilis. 

PERMIAN, an epithet given to a certain system of rocks. (Rus- 
sian.) So named from Perm, in E. Russia (ab, 1841). 

PERMIT, to let go, let pass, allow. (L.) In Skelton, Magnifi- 
cence, 1. 58. ‘Yet hisgrace . . . wolde in no wise permyt and suffre 
me so to do ;” State Papers, vol. i. Wolsey to Henry VIII, 1527 (R.). 
—L. permittere (pp. permissus), to let pass through, lit. to send 
through.<L. per, through; and mittere, to send; see Per- and 
Mission. Der. permit, sb.; also (like pp. permissus) permiss-ible, 
permiss-ibl-y, permiss-ion, Oth, i. 3. 340; permiss-ive, Meas, for Meas, 
1. 3. 383 permiss-ive-ly. 

PERMUTATION, exchange, various arrangement. (F.—L.) 
ME. permutacion, P, Plowman, B. iii. 256.—F. permutation, ‘ permu- 
tation;’ Cot. =—L. permutationem, acc. of permutatio,a changing. = L, 
permiitare, to change, exchange.—L. per, thoroughly; and miatare, 
to change ; see Per- and Mutation. Der. permute, vb., P. Plow- 
man, B. xiii. 110, from L. permiitare; permut-able, permut-abl-y, per~ 
mutable-ness. 

PERNICIOUS, hurtful, destructive. (F.—L.) In Shak. Meas. 
for Meas. ii. 4. 150; pernyctouse, Sir T. Elyot, Castel of Helth, 
bk. ii. c. 3.“ Εἰ pernicieux, ‘pernicious;’ Cot.—L. pernicidsus, 
destructive.=L. perniciés, destruction.—L. per, thoroughly; and 
nici-, for neci-, decl. stem of nex, violent death. See Internecine. 
Der. pernicious-ly, -ness. 

PERORATION, the conclusion of a speech. (F,—L.) In 
Shak. 2 Hen. VI, i. 1. 105.—F. peroration, ‘a peroration ;᾿ (οί, - 
L. perdrationem, acc. of perdratio, the close of a speech. -- L. perdrare, 
to speak from beginning to end, also, to close a speech,—L. per, 
through; and drare, to speak ; see Per- and Oration. 

PERPENDICULAR, exactly upright. (F.—L.) ME. per- 
pendiculer, Chaucer, On the Astrolabe, pt. ii, § 23, 1. 28.—F. perpen- 
diculaire ; Cot. L. perpendicularis, according to the plumb-line. = 
L. perpendiculum, a plummet; used for careful measurement. = 
L, perpendere, to weigh or measure carefully, consider.—L. per, 
through; and pendere, to weigh. See Per- and Pension, Pen- 
dant. Der. perpendicular-ly, perpendicular-i-ty. Also perpend, to 
consider, Hamlet, 11. 2. 105, from perpendere. 

PERPETRATE, to execute, commit. (L.) Orig. a pp. 
‘Which were perpetrate and done;’ Hall, Hen. VI, an. 31 (end).— 
L. perpetratus, pp. of perpetrare, to perform thoroughly. —L. per, 
thoroughly ; and patrare, to make, accomplish. Der. perpetrat-or, 
from L, perpetrat-or ; perpetrat-ion. 

PERPETUAL, everlasting. (F.—L.) ME. perpetuel, Chaucer, 
C. T. Pers. Tale (1 137).—F. perpetuel, ‘ perpetuall;’ Cot.=—L. per- 
petualis, universal; later used in same sense as perpefudrius, perma- 
nent.=—L. perpetuus, continuous, constant, perpetual.—L, perpet-, 
stem of perpes, lasting throughout, continuous. —L. per, throughout ; 
and pet-, as in pet-ere, to seek, to direct one’s course. See Per- 
and Petition. Der. perpetual-ly, ME. perpetuelly, Chaucer, C. T. 
1344 (A 1342); perpetu-ate, Palsgrave, from L. pp. perpetuatus; per- 
petu-at-ion; perpetu-i-ty, from F. perpetuité, ‘ perpetuity’ (Cot.), 
from L. acc. perpetuititem, 

PERPLEX, to embarrass, bewilder. (F.—L.) ‘In such per- 
plexed plight ;’ Spenser, F. Ὁ. iii, 1. 59. Minsheu gives only the 
participial adj. perplexed, not the verb; and, in fact, the form jer- 
plexed was really first in use, as a translation from the French. 
Spelt perplexid in Dictes and Sayings, pr. by Caxton, fol. 1,.—F. per- 
plex, “ perplexed, intricate, intangled ;’ Cot.—L. perplexus, entangled, 
interwoven,—L. per, thoroughly; and plexus, entangled, pp. of 
plectere, to plait, braid. See Per- and Plait. Der. perplex-i-ty, 
ME. perplexitee, Gower, C, A, iii. 348, bk. viii. 2190, from F. per- 
plexité, which from L, ace, perplexitatem. 

PERQUISITE, an emolument, small gain. (@.) Applied to a 
special allowance as being a thing sought for diligently and specially 
obtained. ‘ Perguisite (L. perguisitum) signines, in Bracton, any- 
thing purchased, as perquisttum facere, lib. il. c. 30, num. 3, and lib. iv. 
c. 22. Perguisites of Courts, are those profits that accrue to a lord 
of a manor, by vertue of his Court Baron, over and above the certain 
and yearly rents of his land ; as, fines for copyhold, waifes, estrays, 
and such like;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. — L. perquisitum, as 
above; properly neut. of perquisitus, pp. of perquirere, to ask after 
diligently. =—L. per, thoroughly; and qu@rere, to seek; see Per- 
and Query. 

PERRU QUE, variant of Peruke, q. v. 

PERRY, the fermented juice of pears. (F.—L.) In Phillips, ed. 
1706. ‘Perrie, drinke of peares;’ Minsheu, ed. 1627. ME. pereye ; 
‘Piretum, pereye;” Voc. 603. 11.—OF. peré, perry, supp. to Gode- 


444 PERSECUTE 

froy ; mod. Τὸ. poiré, ‘perry, drink made of pears; Cot. Cf. Norm. 
dial. péré, perry (Robin). Formed with suffix -ὁ (<L. -dtus, i.e. 
made of) from OF. peire, F. poire, a pear.—L. pirum, a pear; see 
Pear. 

PERSECUTE, to harass, pursue with annoyance. (F.—L.) 
The sb. persecution is older in Εἰ. than the vb., and is spelt persecucioun 
in Wyclif, Second Prologue to Apocalypse, 1.1. Shak. has persecute, 
All’s Well, i. 1.16. — MF. persecuter, ‘ to persecute, prosecute ;’ Cot. 
Formed as if from a Late L. *perseciitare, from L. perseciitus, pp. of 
persequi, to pursue, follow after. —L. per, continually ; and sequi, to 
follow. See Per- and Sequence. Der. persecut-ion. 

PERSEVERE, to persist in anything. (F.—L.) Formerly 
accented and spelt perséver, Hamlet, i. 2.92. ME. perseweren (with 
u=v), Chaucer, C. Τ᾿ 15585 (G117).—OF. perseverer, ‘to perse- 
vere ;’ Cot.—L. perseuéraire, to adhere to a thing, persist in it. —L. 
perseuerus, very strict.—L. per, thoroughly ; and seérus, strict ; see 
Per- and Severe. Der. persever-ance, ME. perseuerance, Ayenbite 
of Inwyt, p. 168, 1. 22, from OF, perseverance, L. persewerantia. 

PERSIFLAGE, light banter. (F.—L.) In Greyille’s Memoirs, 
Mar. 15, 1831 (Cent. Dict.) =F. persiflage, banter (1735).—F. persi- 
fler, to jeer.—L. per, through, thoroughly ; stbilare, to hiss, from 
sibilus, adj., hissing. See Sibilant. 

PERSIMMON, a date-plum, the fruit of a tree of the genus 
Diospyros. (N. Amer. Indian.) Chiefly in use in N. America; said 
to be a Virginian Indian word. ‘The fruit like medlers, they call 
puichamins, they cast vppon hurdles on a mat, and preserue them as 
pruines ;’ Capt. Smith, Works, ed. Arber, p. 57. (The preceding 
sentence treats of fruits that are dried to keep.) Spelt pesstmmuns in 
1612 ; not stressed on the second syllable (N. E. D.). ‘The second 
element is the suffix -min,’ i.e. grain, small fruit, N. E. D.— Algon- 
kin pasimine, to cause fruits to dry; from pas, to be dry (Cuoq). 

PERSIST, to continue steadfast, persevere. (F.—L.) In Shak. 
All’s Well, iii. 7. 42. —F. persister, ‘to persist ;’ Cot.—L. persistere, 
to continue, persist.—L. per, through ; and sistere, properly to make 
to stand, set, a causal form from stare, to stand. See Per- and 
Stand. Der. persistent, from the stem of the pres. part. ; persistence ; 
persistenc-y, 2 Hen. 1V, ii. 2. 50. 

PERSON, a character, individual, body. (F.—L.) ME. persone, 
(1) a person, Chaucer, Ὁ. T. 10339 (F 25); (2) a parson, id. 480; 
earlier persun, Ancren Riwle, p. 126, 1.15.—OF. persone, F. personne, 
“a person, wight, creature;’ Cot.—L. persdna, a mask used by an 
actor, a personage, character, part played by an actor, a person. 
The large-mouthed masks worn by the actors were so called from 
the resonance of the voice sounding through them; at any rate, in 


popular etymology. Perhaps the long ὅ in perséna was due to the | 


Gk. πρόσωπον, a mask, a dramatic character ; but Walde (whom see) 
connects it with Gk. ζώνη, α zone. As if from L. personare, to sound 
through.—L, per, through ; and sonare, to sound, from sonus, sound. 
See Per- and Sound. (3) Doublet, parson, q.v. Der. person- 
able, Spenser, F. Ὁ. iii. 4. 5; person-age, id. Ἐς Q. ili. 2. 26, from 
MF. personnage (Cot.); person-al, Macb. i. 3. 91, from MF. per- 
sonnel, L. persondlis ; person-al-ly ; personal-i-ty, also in the contracted 
form personal-ty, with the sense of personal property ; person-ate, 
Timon, i. 1. 69, from L. pp. personatus ; person-at-ion, person-at-or ; 
person-i-fy, a coined and late word, in Johnson’s Dict.; whence per- 
son-t-fic-at-ion. 

PERSPECTIVE, optical, relating to the science of vision. 
(F.—L.) Properly an adj., as in ‘the perspectiue or optike art ;’ 
Minsheu, ed. 1627; but common as a sb., accented pérspective, in the 
sense of an optical glass or optical delusion ; see Rich. 11, ii. 2. 18; 
also Skelton’s Poems, ed. Dyce, i. 25, 1. 22.—F. perspective, sb. f., 
‘the perspective, prospective, or optike art ;’ Cot. —L. *perspectiua 
(not found), sb. f., the art of thoroughly inspecting; fem. of *per- 
spectiuus, relating to inspection. —L. perspectus, clearly perceived, pp. 
of perspicere, to see through or clearly. —L. per, through ; and specere, 
to see, spy. See Per- and Spy. Der. perspective-ly, Hen. V, v. 2. 
347. And see Perspicacity, Perspicuous. 

PERSPICACITY, keenness of sight. (F.—L.) In Minsheu, 
ed. 1627; and in Cotgrave.—F. perspicacite, ‘ perspicacity, quick 
sight ;’ Cot.=—L. perspicdcitdtem, acc. of perspicdcitas, sharpsighted- 
ness.—L. perspicaci-, from perspicax, sharp-sighted ; with suffix -¢ds. 
Perspicax is formed with suffix -ax from perspic-ere, to see through ; 
see Perspective. Der. perspicaci-ous, a coined word, as an equi- 
valent to L. perspicax ; perspicaciously, -ness. And see Perspicuous. 

PERSPICUOUS, evident. (L.) In Shak. Troil. i. 3. 324. 
Taken immediately (by change of -ws to-ous, as in arduous, &c.) from 

L. perspicuus, transparent, clear.—L. perspicere, to see through; see 
Perspective. Der. perspicuous-ly, -ness; also perspicu-i-ty, from 
F. perspicuité, “ perspicuity,’ Cot. 

PERSPIRATION, a sweating. (F.—L.) The verb perspire is 
prob. later, and due to the sb.; it occurs in Sir Τὶ Browne, Vulg. 


PERUKE 


Errors, b. iv. c.7. § 4: ‘A man in the morning is lighter in the scale, 
because in sleep some pounds have perspired.’ ‘The sb. is in Cot- 
grave ; perspirable is in Minsheu, ed. 1627. —F. perspiration, ‘ a per- 
spiration, or breathing through.’=—L. perspirationem, acc. of *per- 
spirdtio, not given in Lewis’s Dict., but regularly formed from 
perspirare, to breathe or respire all over.—L. per, through; and 
spirdre, to breathe ; see Per- and Spirit. Der. perspirat-or-y ; 
also perspire, verb, answering to L. perspirare. 

PERSUADEH, to prevail on, convince by advice. (F.—L.) 
Common in Shak., Meas. for Meas. i. 2. 191; perswade in Palsgrave. 
—F. persuader, ‘ to perswade ;’ Cot.—L. persiiadére (pp. persuasus), 
to persuade, advise thoroughly.—L. per, thoroughly; and suddére, 
to advise ; see Per- and Suasion. Der. persuad-er; also (from 
pp: persuasus) persuas-ible, from F. persuasible, ‘ perswasible,’ Cot. ; 
persuasible-ness, persuasibili-ty; also persuas-ion, Temp. ii. 1. 235, 
Skelton, Garland of Laurel, 1. 34, from F. persuasion, ‘ perswasion,’ 
Cot. ; persuas-ive, from F. persuasif, ‘ perswasive,’ Cot. ; persuas-ive-ly, 
persuas-ive-ness. 

PERT, forward, saucy. (F.—L.) In Shak. it means ‘lively, 
alert,’ L.L.L. v. 2. 272. ‘ Perte, saucy,’ Palsgrave, p. 320. ME. pert, 
which, however, has two meanings, and two sources; and the mean- 
ings somewhat run into one another. 1. In some instances, pert is 
certainly a corruption of apert, and pertly is used for ‘ openly’ or 
“evidently ;’ see Will. of Palerne, 4930, also 53, 96, 156, 180, &c. 
In this case, the source is the F. apert, open, evident, from L. apertus, 
pp- of aperire, to open; see Aperient. 2. But we also find 
‘proud and pert,’ Chaucer, C. T. 3948 (A 3950) ; ‘stout he was and 
pert, Li Beaus Disconus, 1. 123 (Ritson). This is likewise short for 
τὴ apert, better spelt appert, ‘ expert, ready, prompt, active, nimble,’ 
Cot.; OF. appert, aspert (Godefroy); from L. expertus, expert; see 
Expert. y. It is the latter sense that now prevails. See Mala- 
pert. Der. pert-ly, Temp. iv. 58; pert-ness, Pope, Dunciad, i. 112. 

PERTAIN, to belong. (F.—L.) ME. partenen, Will. of Palerne, 
1419; Wyclif, John, x. 13. Not a common word.=OF. partenir, 
to pertain; in Godefroy and Burguy, but not in Cotgrave. (It 
seems to have been supplanted by the comp. apartenir ; see Apper- 
tain.) —L. pertinére, to pertain. See Pertinent. 

PERTINACITY, obstinacy. (F.—L.) Phillips, ed. 1706, 
gives both pertinacity and pertinacy ; Minsheu, ed. 1627, has only the 
latter form, which is the commoner one in old authors, though now 
disused. Pertinacity is from F. pertinacité, omitted by Cotgrave, 
but occurring in the 15th century (Godefroy), Pertinacy is from F. 
pertinace, cited by Minsheu, but not found in Cotgrave or Littré. 
B. Pertinacity is a coined word; pertinacy (Ἐς pertinace) is from 1,. 
pertinacia, perseverance.=L. pertindci-, for pertinax, very tenacious. 
—L. per-, very; and tenax, tenacious, from tenére, to hold. See 
Per- and Tenable. Der. pertinaci-ous, Milton, Apology for 
Smectymnuus (R.), a coined word, to represent L. pertinax, just as 
perspicacious represents perspicax ; pertinacious-ly, -ness. 

PERTINENT, related or belonging to. (F.—L.) In Shak. 
Wint. Tale, i. 2. 221.—F. pertinent, ‘ pertinent ;’ Cot. —L. pertinent-, 
stem of pres. part. of pertinére, to belong.—L. per-, thoroughly ; 
and fenére, to hold, cling to; see Per- and Tenable. Der. perti- 
nent-ly, pertinence; and see pertinacity. 

PERTURB, to disturb greatly. (F.—L.) ME. perturben, 
Chaucer, C. T. go8 (A 906).—F. perturber, ‘to perturb, disturb ;’ 
Cot.<L. perturbare, to disturb greatly.—L. per, thoroughly; and 
turbare, to disturb, from ¢urba, a crowd. See Per- and Turbid. 
Der. perturb-at-ion, spelt perturbacyon, Bp. Fisher, On the Seven 
Psalms, Ps. 38, ed. Mayor (E. E. T.S.), p. 53, 1. 21, from F. per- 
turbation (Cot.), which is from L. acc. perturbatidnem. 

PERUKE, an artificial head of hair. (F.—Ital.—L.) The same 
word as periwig, which, however, is a corrupt form of the word ; see 
Periwig. For the form peruke, RK. refers toa poem by Cotton to 
John Bradshaw, 1. 185; and Todd refers to Bp. Taylor, Artificial 
Handsomeness, p. 44; and Cooper’s Lat. Dict. (1565) has : ‘ Capilla- 
mentum, A false perruke” =F. perruque, ‘a lock of haire;’ Cot. 
=—Ital. parrucca, MItal. parucca, ‘a periwigge,’ Florio; who also 
gives the form perucca. B. The same word with Span. peluca, a 
wig, Port. peruca; Littré also cites Sardinian pilucca, and other 
forms. The key to the etymology is in remembering the frequent 
interchange of r and/; the true forms are those with 7, such as Span. 
peluca, Sardinian pilucca. ‘These are closely related to Ital. piluccare, 
now used in the sense ‘to pick a bunch of grapes,’ but formerly ‘ to 
pick or pull out haires or feathers one by one;’ Florio. y- The 
true old sense of pilucca was probably ‘a mass of hair separated 
from the head,’ thus furnishing the material for a peruke. Cf. also 
Ital. pelluzo, very soft down, MItal. pellucare, pelucare, ‘to plucke 
off the haires or skin of anything, to pick out haires;” Florio. Also 
Ἐς peluche, ‘shag, plush, Cot.; see Plush. 8. The MItal. 
pelucare and Sard. pilucca are formed (by help of a dimin. suffix 


PERUSE 


-ucca) from Ital. pel-o, hair. = L. pilum, acc. of pilus, a hair. Doublets, 
periwig, wig, 

PERUSE, to examine, read over, survey. (Hybrid; L. and F. 
—L.) InShak. in the sense ‘ to survey, examine,’ Com. Errors, i. 2. 
13; also ‘to read,’ Merch. Ven. ii. 4. 39. ‘ That I perused then ;’ 
G. Turbervile, The Louer to Cupid for Mercy, st. 12. ‘ Thus hauynge 
perused the effecte of the thirde booke, I will likewise peruse the 
fourth ;’ Bp. Gardiner, Explication, &c., Of the Presence, fol. 76 
(R.). «Τὸ peruse, peruti;’ Levins, ed. 1370, And see Skelton, 
Phyllyp Sparowe, 1. 814. β. The older senses of the word are 
nearer to the etymology. Thus, in the Naval Accounts of Henry 
VIL (1485-8), p. 57, there are notes of a ship’s fittings that were 
‘spent and perused,’ i.e. used up, ‘in a voiage into Lumbardye.’ 
Fitzherbert, in his Husbandry, § 131, 1.15 (E.D.S.) has a similar 
usage. In giving directions for stacking faggots, he shows how to 
lay them in courses ‘and so to peruse them [go through with them], 
tyll thou haue layd all up;’ which shows a truer use of the word. 
So also in § 124, 1.35. In § 40, 1. 23, a shepherd is bidden to peruse 
all his sheep, i.e. to examine them separately, ‘tyll he haue doone.’ 
See also ὃ 30, 1. 7. y. A coined word; from Per- and Use. L.; 
in imitation of OF. paruser, ‘ user entiérement, achever, consommer;” 
Godefroy. He quotes: ‘ paruser sa vie en seureté,’ to lead his life in 
safety. The difficulty lies solely in the change of sense. The old 
sense seems to have been ‘to go through one by one,’ and so to 
‘use up (things) till all were done with.’ Thus, in Cavendish’s Life 
of Wolsey, p. 36, some maskers paid certain compliments to all the 
ladies in turn, thus ‘ perusyng all the ladys and gentylwomen ;’ and 
again, at p. 65, a certain choir was directed to use a particular set of 
words in a litany; ‘and so perused the lettany thoroughe.’ It may 
further be noted that compounds with per were once far more com- 
mon than they are now. I can instance peract, Dr. Henry More, 
Poems (Chertsey Worthies’ Library), p. 133, 1. 31; perdure, perjixt, 
perplanted, perquire, persway, all in Halliwell; perscrute, pertract, 
Andrew Borde, Introduction of Knowledge, ed. Furnivall, p. 144, 
1. 32, p. 264, 1. 25; pervestigate, pervigilate, both in Minsheu; per- 
action, perarate, percruciate, perduction, perendinate, perflation, perfre- 
tation, perfriction, perfusion, pergraphical, perpesston, per plication, 
perside, persiringe, perterebrate, pervagation, all in Blount’s Gloss., 
ed. 1674. Der. perus-al, Hamlet, ii. 1. go. 

PERV ADE, to penetrate, spread through. (L.) ‘ Pervade, to go 
over or through ;’ Phillips, ed. 1706.—L. peruddere, to go through. 
“αὶ per, through; and uddere, to go, allied to E. wade. See Per- 
and Wade. Der. per-vas-ive (rare), like the pp. perudsus, Shen- 
stone, Economy, pt. 11]. 

PERVERT, to tum aside from the right, to corrupt. (F.—L.) 
ME. perverten (with u for v), Chaucer, tr. of Boethius, bk. ii. pr. 1. 
1. 9.—F. pervertir, ‘to pervert, seduce;’ Cot.—L. peruertere, to 
overturn, ruin, corrupt (pp. peruersus).—L. per, thoroughly ; and 
uertere, to turn; see Per- and Verse. Der. pervert-er; also per- 
verse, Fabyan’s Chron. vol. i. c. 112, in the description of Brune- 
chieldis, from F. pervers, ‘ perverse, cross’ (Cot.), which from L. pp. 
peruersus; hence perverse-ly, perverse-ness, pervers-i-ty, pervers-ion. 
Also pervert-ible. 

PERVICACIOUS, wilful, obstinate. (L.) ‘ Why should you 
be so pervicacious now, Pug?’ Dryden, Kind Keeper, A. ii. sc. 2 (ed. 
Scott). Coined by adding -ous to peruicaci-, from peruicax, wilful, 
stubborn; allied to peruicus, stubborn. β. Perhaps from per-, 
thoroughly, and the base wi-, weak grade of wi-, as seen in wi-ci, 
pt. t. of uzncere, to conquer (Bréal). See Per- and Victor. 
PERVIOUS, penetrable. (L.) In Dryden, tr. of Ovid, Meleager, 
1.146. Borrowed directly from L. peruius, passable, by change of 
-us to τοῖς, as in arduous, &c.—L. per, through; and πα, a way; 
hence, ‘ affording a passage through.’ See Per- and Voyage. Der. 
pervious-ly, -ness. 

PESETA, a silver coin of modern Spain. (Span.—L.) Worth 
2 silver reals, or about 9}d.—Span. pesefa; dimin. of pesa, a weight, 
allied to peso,a weight, a Span. dollar. Peso is from L. pensum, a 
portion weighed out to spinsters. = L, pensus, pp. of pendere, to weigh; 
see Poise. 

PESSIMIST, one who complains of everything as being for the 
worst. (L.) Modern; not in Todd’s Johnson. Formed with suffix 
-ist (=L. -ista, from Gk. -tors) from L. pessim-us, worst. [So also 
optim-ist from optim-us, best.| B. Pessimus is connected with comp. 
péior, worse; see IMpair. Brugmann, ii. § 73. 

PEST, a plague, anything destructive or unwholesome. (F.—L.) 
‘The hellish pest;’ Milton, P. L. ii. 735.—F. peste, ‘the plague, or 
pestilence ;” Cot. —L. pestem, acc. of pestis, a deadly disease, plague. 
Der. pest-house; pesti-ferous, Sir T. Elyot, The Governor, b. i. c. 4. 
§ 2, Englished from L. pestiferus (the same as pestifer), from pesti-, 
fer pestis, and -fer, bringing, from ferre, to bring, cognate with E. 
Bear (1); also pesti-lent, ἢ. v- 


PETARD 


PESTER, to encumber, annoy. (F.—L.) The old sense is to 
‘encumber’ or ‘clog.’ ‘ Neither combred wyth ouer greate multitude, 
nor pestered with to much baggage ;’ Brende, tr. of Q. Curtius, fol. 23 Ὁ 
(1592). ‘ Pestered {crowded ) with innumerable multitudes of people;’ 
North’s Plutarch (in Shakespeare’s Plutarch, ed. Skeat, p. 175). 
Hence festerous, cumbersome, in Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, 
p- 196, 1. 29 (wrongly explained as pestiferous). A shortened form οἱ 
impester, by loss of the first syllable, as in the case of fence for defence, 
sport for disport, story for history, &c. Cotgrave explains the F. pp. 
empestré as ‘ impestered, intricated, intangled, incumbered.’ = MF. em- 
pestrer, to ‘pester, intricate, intangle, trouble, incumber.’ Mod. F. 
empétrer. B. ‘Empétrer signihes properly to hobble a horse while 
he feeds afield, and depétrer is to free his legs from the bonds. These 
words come from the medieval L. pastorium, a clog for horses at 
pasture. Pastorium (derived through pastum from pascere, to feed) is 
common in this sense in the Germanic laws : ‘Si quis in exercitu ali- 
quid furaverit, pastorium, capistrum, frenum,’ &c. (Lex Bavar. tit. II. 
vi. 1). So also in the Lex Longobard. tit. 1. xx.5: ‘Si quis pastorium 
de caballo alieno tulerit ;” Brachet. y. Thus empestrer represents 
Late L.* impastoriare, regularly formed from zx, prep., and pastorium, a 
clog. Pastérium is a derivative from pastus, pp. of pascere, to feed, in- 
ceptive form froma base pa-;see Pastor.  Unconnected with pest ; 
but connected with Pastern, q. v. 

PESTIFEROUS; see under Pest. 

PESTILENT, bringing a plague, hurtful to health or morals. 
(F.—L.) In Hamlet, ii. 2. 315. [The sb. pestilence is much older ; 
ME. pestilence, P. Plowman, B. v. 13.])—F. pestilent, ‘pestilent, 
plaguy;’ Cot.=—L. pestilent-, stem of pestilens, unhealthy; we also 
find an old rare form pestilentus. B. Pestilens is formed as a pres. 
part. from a verb *estilére not in use, but founded on the adj. peséilis, 
pestilential. This adj. is formed with suffix -/i- from pesti- decl. 
stem of pestis, a plague; see Pest. Der. pestilence, sb. (as above), 
from F. pestilence< L. pestilentia; pestilent-ly, pestilent-i-al. 

PESTLE, az instrument for pounding thingsina mortar. (F.—L.) 
ME. pestel, Tale of Gamelyn, 1. 122. ‘ Pestel, of stampynge, Pila, 
pistillus, pistellus;’ Prompt. Pary.—OF. pestel (Godefroy), later 
pesteil, ‘a pestle or pestell :᾿ Cot. —L. pistillum, a pestle; regularly 
formed, as a dimin. of an unused sb. *pistrum, from pistum, supine of 
pinsere, to pound, rarely spelt pisere. See Pistil, Piston. 

PHT (1), a tame and fondled animal, a child treated fondly. (F. ?) 
‘The love of cronies, petts, and favourites ;’ Tatler, no. 266, Dec. 21, 
1710. Cf. also peat, as in Shak. Tam, Shrew, i. 1. 78. ‘ Pretty 
peat ;’ Gascoigne, Flowers, Hir Question ; Works, ed. Hazlitt, i. 48. 
Ray (A.D. 1691) calls pet a North-country word, and explains a pet- 
lamb as ‘a cade lamb.’ [Cf. Irish peat, sb. a pet, adj. petted ; Gael. 
peata, a pet, a tame animal; borrowed from E.) Of uncertain 
origin. Perhaps suggested by MF. peton, ‘a little foot, the slender 
stalke of a leafe ; mon peton, my pretty springall, my gentle imp (any 
such flattering or dandling phrase, bestowed by nurses on their 
suckling boies) ;7 Cot. Used by Rabelais ; see Hatzfeld. Usually 
considered as a derivative of F. pied, a foot; from L. ped-em, acc. of 
pes, a foot. Cf. also F. petiot, a dear little child (Godefroy) ; 
Norm. dial. petiot (Moisy); and see Petty. Der. pet, verb; pett-ed ; 
and probably pet (2), q.v. 

PET (2), a sudden fit of peevishness. (F.?) ‘Ina pet of tem- 
perance;’ Milton, Comus, 721. Shak. has fettish, adj., i.e. capri- 
cious, Troil. ii. 3. 139; spelt petish, Levins. There was also an old 
phrase ‘to take the pet,’ or ‘to take pet.’ Cotgrave translates F. 
se mescontenter de by ‘to take the fet, to be ill satished with.’ The 
simplest and most probable derivation is from Pet (1), q.v. A fet 
is a spoilt child; hence pettish, capricious ; fo take the pet, to act like 
a spoilt child; whence, finally, the sb. pe¢ in its new sense of 
‘capricious action’ or peevishness. Der. pett-ish, pett-ish-ly, pett- 
Ish-ness. 

PETAL, a flower-leaf; part of a corolla. (Gk.) ‘ Petala, among 
herbalists, those fine coloured leaves of which the flowers of all 
plants are made up;”’ Phillips, ed. 1706. Here fetala is the Greek 
plural form, showing that the word was taken from the Greek 
immediately. —Gk. πέταλον (pl. πέταλα), a leaf; properly neut. of 
mérados, spread out, broad, flat. πΠέτα-λος is formed with suffix 
-Aos from the base πετ- (whence also πετ-άννυμι, I spread out). Cf. 
L. patulus, spreading, pat-ére, to lie open, be spread out.—/PET, 
to spread out; see Fathom. Der. petal-oid. 

PETARD, a war-engine, a case filled with explosive materials. 
(F.—L.) In Hamlet, iii. 4. 207; spelt pefar in the quarto edd. of 
Hamlet, and by all editors down to Johnson. Cotgrave has both 
petard and petarre.—F. petart, petard, ‘a petard or petarre; an 
engine . . wherewith strong gates are burst open.’ Lit. ‘explosive.’ 
Formed with suffix -ar¢ or -ard (of Germanic origin, from G. hart, 
hard, Brachet, Introd. § 196) from the verb peter, to break wind. = 
F. pet, a breaking wind, slight explosion.—L. peditum, a breaking 


445 


446 PETIOLE 


wind.=L, péditus, pp. of pédere (contracted from *pezdere), to break 
wind. See Brugmann, i. § 857. 41 The E. form petar arose from 
the fact that the OF. pl. of petard was petars. 

PETIOLBA, the footstalk of a leaf. (F.—L.) Modern; botanical. 
- Εἰ péiole, a petiole. —L. petiolum, acc. of petiolus, a little stem or 
stalk. Usually considered as a derivative of L. pés, a foot. 

PETITION, a prayer, supplication. (F.—L.) ME. peticion, 
petition; Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 313, 1. 18.—F. petition, 
‘a petition ;’ Cot.—L. petitionem, acc. of petitio, a suit ; cf. petitus, 
pp. of petere, to attack, ask; orig. to fall on.—4/PET, to fly, fall; 
whence also E. feather; see Feather, Impetus. Der. petition, 
vb., petilion-ar-y, petition-er, petition-ing. 

PETREL, PETEREL, a genus of ocean-birds. (F.—G.— 
L.—Gk.) For the form peterel, see Todd. ‘The petrel is a Bird 
not much unlike a Swallow. They fly sweeping like Swallows, and 
very near the water;” W. Dampier, A New Voyage, iii. 97. The 
spelling petrel is also used in a translation of Buffon’s Nat. Hist., 
London, 1792, where we are told that the stormy petrels ‘ sometimes 
hover over the water like swallows, and sometimes appear to rum on 
the top of it;” vol. ii. p. 128. From the latter peculiarity they take 
their name.—F. pétrel (sometimes pétérel); Littré cites a letter 
written by Buffon, dated 1782, who gives his opinion that pétrel 
is a better spelling than pétérel, because the derivation is from the 
name Peter, which is pronounced, he says, as Petre. (The usual F. 
word for Peter is Pierre.) B. Thus pétrel is formed as a diminutive 
of Pétre or Peter; and the allusion is to the action of the bird, which 
seems to walk on the sea, like St. Peter. The G. name Petersvogel 
(lit. Peter-fowl = Peter-bird) gives clear evidence as to the etymology. 
—G. Peter.—L. Petrus, Peter. = Gk. Πέτρος, a rock ; a name given to 
the apostle by Christ; see John i. 42, in the orig. Gk. text. See 
Petrify. 4 The F. Pétre was prob. borrowed from (ἃ, Peter, not 
from the L. directly. Or the F. word may have been borrowed 
from E.; in which case Εἰ, petrel is from L. Petrus. 

PETRIFY, to tum into stone. (F.—Gk. and L.) Properly 
transitive ; also used intransitively. ‘ When wood and many other 
bodies do petrify;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, bk. ii. c. 1. § 3.— 
F. petrifier, ‘to make stony ;’ Cot. Formed as if from L. *peeri- 
Jicire, a coined word, to make stony. = L, petri-, for petra, a rock, 
and ~ficare, for facere, tomake. β. The L. petra is merely borrowed 
from Gk. πέτρα, a rock; cf. Gk. mérpos, a mass of rock, a stone. 
Der. petrifact-ion, as if from a L. pp. *petrifactus, but the older word 
is petrification, from F. petrification, ‘a petrification, a making stony’ 
(Cot.) ; petrifact-ive; also petrific, adj., Milton, P. L. x. 294. 

PETROLEUM, rock-oil. (L.—Gk.) Minsheu, ed. 1627, 
explains petrol or petroleum as ‘a kind of marle or chaulky clay ;’ 
this is the same word, differently applied. Coined from L. petr-, 
for petra, a rock, a word borrowed from Gk. πέτρα; and L. oleum, 
oil, from Gk. ἔλαιον, oil. See Petrify and Oil. Cooper’s 
Thesaurus (1565) has the form petroleon. 4 There is a curious 
mention of rock-oil in Plutarch’s Life of Alexander; see North’s 
Plutarch, ed. 1631, p. 702. 

PETRONEL, a large horse-pistol. (F.—L.) ‘Their peeces 
then are called fetronels ;’ Gascoigne, Weedes ; The Continuance of 
the Author, upon the Fruite of Fetters, st. 7; Works, ed. Hazlitt, 
1. 408. Spelt petrionel, in Ben Jonson, Every Man, ed. Wheatley, 
iii. 1; some edd. have petronel.— MF. petrinal, ‘a petronell, or horse- 
man’s piece;’ Cot. B. Wedgwood remarks that they are said to 
have been invented in the Pyrenees ; Godefroy gives also poictrinal 
(1585), and says that it was fired by resting the butt-end against 
the chest (so also Fairholt). Cf. MItal. pietranelli,  souldiers 
serving on horseback, well armed with a pair of cuirasses and 
weaponed with a fire-locke-piece or a snaphance or a fetronell;’ 
Florio. From OF, peitrine, poitrine, the chest, allied to AF. peitral, 
a poitrel; both are from L. pector-, for *pectos, stem of pectus, the 
breast; see Poitrel. 

PETTO, the breast. (Ital.—L.) In the phr. in petto, within the 
breast, in secret. Ital. petto, breast. = L. pectus, breast. 

PETTY, small, insignificant. (F.—C.) Common in Shak.; 
see Merch. Ven. i. 1.12, &c. ME. petit, P. Plowman, B. xiv. 242. 
—F. petit, ‘little, small, . . meane, petty;’ Cot. B. Perhaps of 
Celtic origin ; Diez connects it with Sardinian piticu, little, Wallachian 
pitic, a dwarf, Oltal. pitetto, petitto, Prov. and Catalan petit, Walla- 
chian fitz, small, little, &c. All from a Gaulish stem *pett- = Celtic 
*gett-, which occurs again in Piece. Der. petti-ly; petti-ness, 
Henry V, iii. 6. 136; petti-coat, i.e. little coat, As You Like It, i. 
3. 15 (see Coat); petti-fogger, Marston, The Malcontent, A. i. sc. 
6 (R.), spelt pettie fogger in Minsheu, ed. 1627, whence prov. E. 

vg, to hunt in a servile manner, to flatter for gain, used by 
Dekker (Halliwell), equivalent to MDu. focker, ‘a monopole, or 
an engrosser of wares and commodities,’ Hexham; and focker is 
prob, a corruption of the surname Fugger, Englished as fogger 


PHALANX 


(N.E.D.). Also petti-toes, usually pig’s trotters, sometimes human 

feet (jocularly), as in Shirley, Maid’s Revenge, iv. 1; see below. 
PETTITOES, pig’s trotters. (F.—C. and L.) Understood as 

petty-toes, whence the present sense (see end of last article). But 

this is popular etymology. It formerly meant giblets or garbage 

(see N. E. D:)—MF. petitose, ‘garbage of fowls,’ Cot.; pl. of 
petitoye, the same, Palsgrave, p. 224 ; petite oye, the same, Cot. (5. v. 
oye). Here oye (F. oe) is from Late L. auca, a goose ; for L. au’ca, 
*aui-ca, from auis, a bird. 

PETULANT, peevish. (L.) In Ben Jonson, Epigram 2 (To 
My Book), 1. 5.—L. petulant-, stem of petulans, forward, pert, 
petulant ; lit. ready to attack in a small way,’ as it answers to the 
form of a pres. part. of *petulare, a dimin. of petere, to attack, seek. 
See Petition. Der. petulant-ly ; also petulance, from F. petulance, 
* petulancy,’ Cot. ; petulanc-y. 

PETUNIA, a plant or flower; of the order Solanacee. (F.— 
Port.— Brazil.) F. pétunia (Hatzfeld). Formed with suffix -ia from 
F. petun, MF. petum, ‘tobacco,’ Cot.—Port. petum (Hatzfeld).— 
Guarani (Brazil.) pet?, tobacco (with nasalized i); P. Restivo, Vocab. 
de la Lengua Guarani. 

PEW, an enclosed seat in a church. (F.—L.—Gk.) ME. puwe. 
‘Yparroked in puwes’ = enclosed in pews ; P. Plowman, C. vii. 144. 
Cf. AF. pui, a stage, platform ; in Liber Custumarum, p. 216.—OF. 
puie, an elevated place, MF. puye, f., ‘an open and outstanding 
terrace or gallery, set on the outside with rails to lean on;’ Cot. 
Cf. Span. poyo, a stone-bench near a door, Ital. poggio, a hillock. 
[Prob. orig, applied to a raised desk to kneel at.J}—L. podia, pl. 
of podium, an elevated place, a balcony next the arena, where the 
emperor and other distinguished persons sat. [The loss of d and 
change of po-ia to OF. puie, are regular. ]—Gk. πόδιον, a little foot ; 
whence the senses of footstool, support for the feet, gallery to sit 
in, &c., must have been evolved; for there can be no doubt asto the 
identity of the Gk. and L. words. = Gk. ποδί-, from πούς, a foot; with 
dimin. suffix -ov. Gk. πούς is cognate with E. foot; see Foot. Der. 
pew-fellow, Rich. III, iv. 4.58. ἔῃ The Du. puye, ‘a pue’ (Hexham), 
is borrowed from MF. puye. 

PEWET, PEEWIT, the lapwing. (E.) ‘ Pewet or Puet, a kind 
of bird;’ Phillips, ed. 1706. ‘Een Piewit-vogel, ofte [or] Kiewit, 
a puet, or a lap-winckle;’ Hexham’s Du. Dict., ed. 1658. Spelt 
puwyt, Skelton, Philip Sparowe, 1. 430. Named from its cry. So 
also Du. piewit or kiewit, (ἃ. kibitz; Westphal. piwik, piwit. See 
Peevish. 

PEWTER, an alloy of lead with tin or zinc. (F.—E.?) ME. 
pewtir, pewtyr. “ Pewtyr, metalle ;’? Prompt. Parv. ‘ Pewter pottes ;’ 
Lydgate, London Lyckpeny, st. 12. ‘xij pottes de peutre ;’ Earl of 
Derby's Expeditions, 1390-1, p. 101.—OF. peutre, peautre, piautre, 
a kind of metal (Roquefort). Petre stands, as usual, for an older 
form *peltre ; cf. Span. peltre, Ital. peltro, pewter. Diez remarks that 
the Italians believe their word feltro was borrowed from England ; 
but he rejects this solution, on the ground that the form pewter could 
not well become feltro in Italian. ‘he Low L. form is peltrum ; as in 
“ vasorum de peltro,’ York Wills, ii. 146 (1450). The solution is, prob- 
ably, that the Ital., Span., and OF. forms have lost an initial s, owing 
to the difficulty of sounding the initial sp; and the original word really 
does appear in E. in the form spelter. ‘ Spelter, a kind of metall, not 
known to the antients, which the Germans call zink ;’ Blount’s Gloss., 
ed. 1674; whence OF. espeautre, espiauire, a kind of metal (Godefroy). 
Cf. MDu. peauter or speauter, pewter; Hexham. Zinc and pewter 
are often confounded. See Spelter. Der. pewter-er, Prompt. 


Ie! 


PHAETON, a kind of carriage. (F.—L.—Gk.) Properly Phae- 
thon, but we took the word from French. Spelt phaééon (trisyllabic) 
in Young, Night Thoughts, bk. v. 1. 825.—F. phaéton, a phaeton ; 
occurring in a work written in 1792 (Littré).—F. Phaethon, proper 
name.=L. Phaethon,—Gk. Φαέθων, son of Helios, and driver of the 
chariot of the sun.Gk. φαέθων, radiant, pres. part. of φαέθειν, 
to shine; allied to φάειν, to shine. —4/BHA, to shine; see 
Phantom. 

PHALANX, a battalion of troops closely arrayed. (L.—Gk.) 
In Minsheu, ed. 1627; and Milton, P. L.i. 550, iv. 979. ‘ This 
legion he called the phalanx;’ Holland, tr. of Suetonius, Nero, 
ch. 19.—L. phalanx.—Gk. φάλαγξ, a line of battle, battle-array, 
a battalion. See Plank. Der. phalanger, a marsupial mammal, 
in a tr. of Buffon, i. 292 (1792); named phalanger (F.) by Buffon 
(see Littré) from the structure of the hind feet; trom F. phalange= 


PHALLUS 


Gk. padayy-, stem of φάλαγξ, the bone between two joints of the 
toes. 4] The L. pl. is phalanges. 

PHALLUS, an emblem of the generative power in nature, 
honoured in Bacchic festivals. (L.—Gk.) ‘Two Phalli;’ Purchas, 
Pilgrimage, bk. i. c. 15; p. 79.—L. phallus.—Gk. φαλλός, lit. 
membrum virile.Irish ball, a limb, member; Olrish ball, glossed 
“membrum,’ 

PHANTASM, a spectre. (F.—L.—Gk.) Phantasme, Minsheu, 
ed. 1627. ME. fantesme, Ancren Riwle, p. 62.—OF. fantasme. = 
L. phantasma; see Jul. Ces. ii. 1. 65.—Gk. φάντασμα, a spectre; 
see Phantom. Der. phantasm-agoria, lit. a collection of spectres, 
as shown by the magic lantern, from Gk. ἀγορά, an assembly, 
collection, which from ἀγείρειν, to assemble. Doublet, phantom. 

PHANTASTIC, PHANTASY ; see Fantastic, Fancy. 

PHANTOM, a vision, spectre. (F.—L.—Gk.) Partly con- 
formed to the Gk. spelling. ME. fantome, Chaucer, C. T. 5457 
(B 1037); fantum, Wyclif, Matt. xiv. 26.—OF. fantosme, MF. 
phantosme, ‘a spirit, ghost;’ Cot.—L. phantasma.=—Gk. φάντασμα, 
a vision, spectre, lit. an apparition, appearance.—Gk. φαντάζειν, to 
display ; in passive, to appear ; cf. the sb. -φάντης, one who shows, 
only used in the compounds ἱερο-φάντης, συκο-φάντης ; see Hiero- 
phant, Sycophant.=—Gk. φαν-, as seen in φαίνειν (=av-yew) to 
show, lit. ‘to cause to shine;’ where φαν- is an extended form of 
Φα-, to shine; cf. paew, to shine, φάος, light. —4/BHA, to shine; 
cf. Skt. bha, to shine. Hence also fan-tas-y (shorter form fancy), 
hiero-phant, syco-phant, dia-phan-ous, phen-o-men-on, pha-se, em-phas- 
is, phaeton, photograph, phosphorus, See Fancy, Phenomenon, 
Phase. Doublet, phantasm. 

PHARISEE, one of a religious school among the Jews. (F.— 
L.—Gk.— Aramaic.) Partly conformed to Gk. spelling ; ME. farisee, 
Wyclif, Matt. ix. 11.—OF. pharisee; Godefroy. =—L. phariséus, phari- 
saeus, Matt. ix. rr (Vulgate). — Gk. φαρισαΐος, Matt. ix. 11; lit. 
‘one who separates himself from men.’— Aram. Perishin, for Heb. 
Perishim, pl., ‘separated;’ Smith, Dict. of the Bible. Cf. Heb. 
parash, to separate. Der. Pharisa-ic, Pharisa-ic-al. 

PHARMACY, the knowledge of medicines ; the art of preparing 
medicines. (F,—L.—Gk.) Partly conformed to the Gk, spelling. 
ME. fermacy, Chaucer, C. T. 2715 (A 2713).—OF. farmacie, later 
pharmacie, ‘a curing, or medicining with drugs ;” Cot. L. pharmacia. 
=Gk. φαρμακεία, pharmacy.—Gk. φάρμακον, adrug. B. Perhaps 
so called from its bringing help; allicd to φέρειν, to bear, bring, 
cognate with E. bear; see Bear (1); cf. Skt. bkytis, nourishment, 
service, from bhv, to bear. Der. pharmac-eu-t-ic, formed with suffix 
-ic (Gk. -t#os) from φαρμακευτ-ής, a druggist, which again is formed 
with suffix -rns from φαρμακεύ-ειν, to administer a drug, from 
φαρμακ-εύς, a druggist; hence pharmaceutic-al, pharmaceutic-s. Also 
pharmaco-peia, from ποίειν, to make, prepare. 

PHARYNX, the cavity forming the upper part of the gullet. 
(L.—Gk.) In Phillips’ Dict. ed. 1706. Late L. pharynx ; merely 
the Latinized form of the Gk. word. —Gk. φάρυγξ, the joint opening 
of the gullet and windpipe; also, a cleft, a bore; closely allied to 
φάραγξ, a chasm, gulley, cleft, ravine, and to φαράειν, to plough. All 
from the base φαρ-, to bore, cut, pierce, hence, to cleave; allied to L. 
fortre and E. bore. —4/BHAR, to bore, cut; see Bore (1). 

PHASE, PHASIS, an appearance; a particular appearance of 
the moon or of a planet at a given time. (L.—Gk.) The form phase 
does not appear to have been borrowed from F. phase, but to have 
resulted as an E. singular from the pl. sb. phases, borrowed immedi- 
ately from Latin. ‘ Phases, appearances ; in astronomy, the several 
positions in which the moon and other planets appear to our sight, 
&c.;’ Phillips’ Dict., ed. 1706. ‘ Phasis, an appearance ;’ Bailey, 
vol. ii. 1731. And see Todd’s Johnson. = Late L. phasis, pl. phasés ; 
merely the L. form of the Gk. word.—Gk. φάσις, an appearance ; 
from the base φα-, to shine; cf. φάος, light. —4/BHA, to shine; see 
Phantom. ἀφ The Gk. φάσις not only means ‘ appearance,’ as 
above; but also ‘a saying, declaration,’ in which sense it is connected 
with φημί, 1 speak, declare. from 4/BHA,to speak ; see Ban. This 
explains the word em-phaszs. 

PHEASANT, a gallinaceous bird. (F.—L.-Gk.) Now con- 
formed to the Gk. spelling as far as relates to the initial pk, Formed 
with excrescent ¢ (common after x, as in ¢yran-t, ancien-t, parchmen-t) 
from ME, fesaun, Will. of Palerne, 183; later form /esaunt, Chaucer, 
Parl. of Foules, 357.—AF. fesaunt, Liber Custumarum, p. 304; 
OF. faisan, ‘a phesant;’ Cot.—L. phasiana, a pheasant ; for 
Phasiana auis=Phasian bird, where Phasiana is the fem. of Phasianus, 
adj.; we also find phasi@nus, masc., a pheasant.—Gk. Φασιανός, a 
pheasant, lit. Phasian, i. e. coming from the river Phasis (Φᾶσις) in 
Colchis. B. The river Phasis is now called the Rioni; it flows 
from the Caucasus into the Black Sea. 

PHENIX, PHOENIX, a fabulous bird. (L.—Gk.) The word 


appears very early. Spelt fenix, it is the subject of an AS. poem 


PHIZ 


extant in the Exeter book; printed in Grein’s Bibliothek, i. 215. 
This poem is imitated from a L. poem with the same title. —L. 
phoenix; Pliny, Nat. Hist. x, 2. 2.—Gk. φοίνιξ, a phoenix ; see Hero- 
dotus, ii. 73, and Smith’s Classical Dictionary. B. The same word 
also means Phoenician or Punic (Gk. goimé=L. Piinicus); also, 
a palm-tree; also purple-red. @ Littré supposes that the pheenix 
was named from its bright colour; and that the colour was so named 
because invented by the Phoenicians. 

PHENOMENON, a remarkable appearance, an observed result. 
(L.—Gk.) Formerly phenomenon, with pl. phenomena, asin Phillips, 
ed. 1706.—L. phenomenon, pl. phanomena.—Gk. φαινόμενον, pl. 
φαινόμενα, properly the neut. of the pass. part. of φαίνειν, to show 
(pass. φαίνομαι, to be shown, to appear). See Phantom. Der. 
phenomen-al, a coined adj, 

PHEON, the broad barbed head of an arrow. (F.—Teut.?) 
Heraldic ; spelt feon, Book of St. Alban’s, pt. ii. fol. B 5. Perhaps 
for *fleon ; from Late 1,. fletonem, acc. of fleto, fletho, an arrow-head 
(Ducange). Cf. Du. flits, an arrow. 

PHIAL, a small glass vessel or bottle. (F,—L.—Gk.) Formerly 
spelt vial, viall, viol; altered to phial (a more ‘learned’ form) in 
some mod. edd. of Shakespeare. We find phial as well as vial in 
Blount’s Gloss., ed. 1674.— MF. phiole, ‘a violl;’ Cot.—L. phiala. 
“- Gk. φιάλη, a broad, shallow cup or bowl (applied in F, to a small 
bottle). See Vial. 

PHILANDER, a lover. (Gk.) ‘You and your Philander !’ 
Congreve, Way of the World, v. 1. From the use of the name 
Philander for a lover, as e. g. in Beaumont and Fletcher’s Laws of 
Candy.—Gk. φίλανδρος, lit. ‘loving men.’ Gk. φιλ-εῖν, to love ; 
ἀνδρ-, from ἀνήρ, a man. 

PHILANTHROPY, love of mankind. (L.—Gk.) Spelt philan- 
thropie in Minsheu, ed. 1627. Englished from L. philanthropia. = 
Gk. φιλανθρωπία, benevolence. — Gk. φιλάνθρωπος, loving mankind. = 
Gk. φιλ-, for φίλος, friendly, kind; and ἄνθρωπος, a man. [The 
words philo-sophy, philo-logy show that φιλ- represents φίλος, adj., 
not φιλεῖν, verb.] See Philosophy and Anthropology. Der. 
philanthrop-ic; philanthrop-ist, Young, Night Thoughts, Night 4, 


03. 

PHILHARMONIC, loving music. (Gk.) Modern; not in 
Todd’s Johnson. Coined from Gk. φιλ-, for φίλος, friendly, fond 
of; and harmoni-a, Latinised form of Gk. ἁρμονία, harmony; with 
suffix -«os; as if from Gk. φιλ-αρμονι-κός. See Philosophy and 
Harmony. 

PHILIBEG, a kilt (Gaelic). See Fillibeg. 

PHILIPPIC, a discourse full of invective. (L.-—Gk.) In 
Minshen, ed. 1627; and in Dryden, tr. of Juvenal, sat. x. 1. τού. - 
L. Philippicum, used by Juvenal (Sat. x. 1. 125) in the pl. Philippica, 
used to denote the celebrated orations of Demosthenes against Philip. 
—Gk. φίλιππος, a lover of horses; also Philip, a personal name. = 
Gk. φιλ-, for φίλος, fond of; and ἵππος, a horse, cognate with L. 
equus. See Philosophy and Equine. 

PHILOLOGY, the study of languages. (L.—Gk.) In Skelton, 
Why Come Ye Nat toCourte, 514. Spelt philologie in Minsheu, ed. 
1627; and in Chaucer, C. T., E1734. Englished from L. philologia, 
- Gk. φιλολογία, love of talking ; hence, love of learning and litera- 
ture. = Gk. φιλόλογος, fond of talking; also a student of language and 
history.—Gk. @ido-, for φίλος, fond of ; and λόγος, discourse, from 
λέγειν, to speak. See Philosophy and Legend. Der. philolagi- 
c-al, philologi-c-al-ly ; philolog-ist. 

PHILOMEL, a nightingale. (L.—Gk.) In Shak. Lucrece, 
1079.—L. ¢hiloméla, a nightingale (Virgil). — Gk. Φιλομήλη, daughter 
of Pandion, who was changed into a nightingale. 

PHILOSOPHY, love of wisdom, knowledge of the causes of 
phenomena, (F.—L.—Gk.) ME. philosophie, Rob. of Glouc. p. 130, 
1. 2748; Chaucer, C. T. 297 (A 295). —F. philosophie, ‘ philosophy ;’ 
Cot.—L. philosophia, — Gk. φιλοσοφία, love of wisdom. — Gk. φιλόσο- 
os, lit. loving a handicraft or art; also, a lover of true knowledge. 
=—Gk. pido-, for φίλος, friendly, also, fond of; and σοφ-, base of 
adp-os, skilful, and σοφία, skill (see Sophist). Der. philosophi-c, 
philosophi-c-al, philosophi-c-al-ly ; philosoph-ise, a coined word, spelt 
philosophize by Cotgrave, who uses it to translate the F. verb philoso- 
pher<L. philosophari, from Gk. φιλοσοφεῖν, to be a philosopher. 
Also philosoph-er, ME. philosophre, Chaucer, C. T. 299; here the r is 
aneedless addition, as the F. word was philosophe, correctly answering 
to L. philosophus and Gk. φιλόσοφος. 

PHILTRE, a love potion. (F.—L.—Gk.) In Minsheu, ed. 
1627.—F. philtre, ‘an amorous potion;’ Cot.—L. philtrum (Juv. vi. 
611).—Gk. φίλτρον, a love charm, love potion, drink to make one 
love.—Gk. φιλ-, for φίλος, dear, loving ; and suffix -rpoy (Idg. -ter), 
denoting the agent. 

PHIZ, face, visage. (F.—L.—Gk.) ‘What a furious phiz I have! 
Congreve, Old Bachelor, iv. 4 (Belinda). Short for phisnomy (ME. 


447 


448 PHLEBOTOMY 


jisnomie), spelt phisnamy in Palsgrave; and phisnomy is short for 
Physiognomy, q. v. 

PHLEBOTOMY, blood-letting. (F.—L.—Gk.) Spelt phle- 
botomie in Minsheu, ed. 1627; flabotomye in Dictes and Sayings, pr. 
by Caxton, fol. 17, 1. 10.—F. phlebotomie, “ phlebotomy, blood- 
letting;” Cot.=—L. phlebotomia.— Gk. φλεβοτομία, blood-letting, lit. 
cutting of a vein. = Gk. pAcBo-, from φλέψ, a vein ; and τομός, cutting. 
B. The sb. φλέψ is from φλέειν, to gush, overflow, from the base 
φλε-, allied to L. flére, to weep. Brugmann, ii. § 590. y. For Gk. 
τέμνειν, see Tome, And see Fleam. 

PHLEGM, slimy matter in the throat, sluggishness, indifference. 
(F.—L.—Gk.) Spelt flegme in Cotgrave. R. quotes from Ar- 
buthnot, On Aliments, c. 6: ‘ Phlegm among the ancients signified 
a cold viscous humour, contrary to the etymology of the word, which 
is from φλέγειν, to burn ; but amongst them there were two sorts of 
phlegm, cold and hot.’ The use of the word was due to the supposed 
influence of the four ‘ humours,’ which were blood, choler, phlegm, 
and gall; phlegm causing a dull and sluggish temperament. Chaucer, 
C. T. 625, has sawceflem, a word formed from L. salsum phlegma, salt 
phlegm.—F. phlegme, ‘flegme;’ Cot.—L. phlegma.—Gk. φλέγμα, 
base φλεγματ-, (1) a flame, (2) inflammation, (3) phlegm.—Gk. 
φλέγειν, to burn. B. Gk. φλέγμα (from φλέγειν) is allied to L. 
flamma (for *flagma, from the base flag- in flagrare, to bum). Thus 
phlegm is almost a doublet of flame. See Flame, Flagrant. Der. 
phlegmat-ic, misused by Mrs. Quickly in Merry Wives, i. 4. 79, from 
the Gk. adj. φλεγματικός, from the base φλεγματ- ; phlegmat-ic-al, 
phlegmat-ic-al-ly. 

PHLOX, the name of a flower. (Gk.) It means ‘ flame,’ from 
its colour. In Phillips, ed. 1706.—Gk. φλόξ, a flame. —Gk. φλογ-, 
2nd grade of φλεγ-, as in φλέγειν, to burn; see Phlegm. 

PHOCINE,, pertaining to the seal family of mammals. (L.— 
Gk.) Scientific. L. phdca, a seal.—Gk. φώκη, a seal; Homer, Od. 
iv. 404. 

PHOSNIX, the same as Phenix, q. v. 

PHOLAS, a mollusc that makes holes in stones. (Gk.) Modern. 
= Gk. φωλάς, lurking in a hole; allied to φωλεός, a lurking-hole, 
aden. From a stem *bhdl-, for *bhdu-l-, where *bhou- is allied to 
Teut. *bau-, whence (ἃ. bau-en, to live, and AS, bii-an, to live; see 
Booth. (So Prellwitz.) 

PHONETIC, representing sounds. (Gk.) Modern ; not in Todd’s 
Johnson; the science of sounds was formerly called phonics, spelt 
phonicks in Blount’s Gloss., ed. 1706.—Gk. φωνητικός, belonging to 
speaking. = Gk. φωνέτω, I produce a sound-—Gk. φωνή, a sound; 
formed with suffix -νη (Idg.-nd@) from φω-, allied by gradation to φη- 
in φημί, 1 speak. —4/BHA, to speak; whence also E. bax. See Ban. 
Der. phonetic-al, phonetic-al-ly; also, from sb. φωνή, phon-ics (as 
above) ; phono-graphy, from γράφειν, to write; phono-graph, phono- 
graph-er, phono-graph-ic, phono-graph-ic-al ; also phonc-logy, from 
-Aoyia, a discourse, from λέγειν, to speak ; phono-type, phono-typ-y. 
Also, from Gk. φωνή, anthem =anti-phon. 

PHOSPHORUS, a yellowish wax-like substance, of inflam- 
mable nature. (L.—Gk.) In Phillips, ed. 1706. Discovered in 1667 
(Haydn). ‘The very phosphorus of our hemisphere’; Congreve, 
Double-Dealer, ii. 1 (Lady Froth). —L. phosphorus. — Gk. φωσφόρος, 
bearing, bringing, or giving light.—Gk. φῶς, light, equivalent to 
φάος, light, from the base φα-, to shine ; and -dopos, bringing, from 
φέρειν, to bring. From 4/BHA, to shine; and 4/BHER, to bring, 
bear. With Gk. φῶς, cf. Irish ban, white; and see Bale-fire. 
Der. phosphor-ic, phosphor-ous, phosphur-et, phosphur-et-ted, phosphor- 
esc-ence, 

PHOTOGRAPHY, the art of producing pictures by the 
action of light. (Gk.) Modern; Fox Talbot's photographs took 
the place of the old Daguerrotypes about 1839 (Haydn).—Gk. φωτο-, 
decl. stem of φῶς, light; and γράφ-ειν, to write (hence, to produce 
impressions), The Gk. φῶς is equivalent to φά-ος, light (above). 
Der. photograph, short for photographed picture ; photograph-ic, 
photograph-er. So also photo-meter, an instrument for measuring the 
intensity of light; see Metre. 

PHRASE, part of a sentence, a short sentence. (F.—L.—Gk.) 
Frequent in Shak. Merry Wives, i. 1. 151, i. 3. 33, &C. =F. phrase, 
not in Cotgrave, but cited in Minsheu; Littré cites the spelling frase 
in the 16th century.—L. phrasis.—Gk. φράσις, a speaking, speech, 
phrase.—=Gk. φράζειν ( -- φράδ-νειν), to speak. B. The Gk. base 
φραδ- is probably allied to Irish bard, a poet; see Bard. Cf. Gk. 
φραδ-ής, shrewd, Der. phrase, vb., Hen. VIII, i. 1. 343 phrase-less, 
Shak. Lover’s Complaint, 226; phrase-o-logy, Spectator, no. 616, 
a strange compound, in which the ὁ is inserted to fill out the word, 
and conform it to other words in -o-logy; phrase-o-logi-c-al. Also 
antiphrasis, para-phrase, peri-phrasis. 

PHRENOLOGY, the science of the functions of the mind. (Gk. 


‘Phrenology, a compound term of modern formation, in very common 


PHY TOID 


use, but not very clearly explained by those who employ it;’ 
Richardson. = Gk. φρενό-, decl. stem of φρήν, the mind; and -Aoyia, 
from λόγος, a discourse, which from λέγειν, to speak. Der. phreno- 
logi-c-al, phrenolog-ist. 

PHTHISIS, consumption of the lungs. (L.—Gk.) In Phillips, 
ed. 1706. [The disease was formerly called ‘the phshisick,’ as in 
Blount’s Gloss., ed. 1674. This is an adjectival form, from L, 
phthisica (passio), fem. of phthisicus = Gk. φθισικός, consumptive. The 
difficulty of sounding phth was easily got over by the substitution of 
ὁ for the compound sound; hence Phillips has ‘ Phthisis, the phthisick 
or tissick;’ and it is still called ‘ the tizic’ The spelling tysyk occurs 
as early as in Hampole, Pricke of Conscience, 701. So also Ital. 
tisica, Span. tistca, tists, consumption. Milton speaks of ‘a broken- 
winded ¢izzic ;’ Animadversions on the Remonstrants’ Defence (R.).] 
—L. phthisis, — Gk. φθίσις, consumption, a decline, decay. — Gk. φθίειν, 
to decay, wane, dwindle. The Gk. $6 answers to Skt. ksh, and 
φθίειν is allied to Skt. kski, to destroy, whence pp. kshita-, decayed, 
and kshitis=9io1s; Curtius, ii. 370. Brugmann, i. ὃ 652. Der. 
phthisi-c, phthisi-c-al. 

PHYLACTERY, a charm, amulet, esp. among the Jews, a slip 
of parchment inscribed with four passages from scripture. (F.—L.— 
Gk.) Spelt philaterie in Tyndall’s version, A. Ὁ. 1526; ME. jilaterie, 
Wyclif, Matt. xxiii. 5.—OF. jilatere, jilatiere, forms given in Littré, 
5.0. phylactére ; Cotgrave spells it phylacterie. [The c, omitted in 
Wyclif and Tyndall, was afterwards restored.J—L. phylactérium, 
Sylactérium. = Gk, φυλακτήριον, a preservative, amulet; Matt. xxiii. 5. 
— Gk. φυλακτήρ, a guard, watchman.—Gk. φυλάσσειν (fut. φυλάξω, 
from ¢vAak-), to.guard. Cf. φύλαξ, a watchman, guard. 

PHYLLOPHOROUS, leaf-bearing. (Gk.) Modern.— Gk. φυλ- 
Aopdpos, bearing leaves. — Gk. φύλλο-, for φύλλον, a leaf; pop-, 2nd 
stem of φερ-, asin φέρειν, to bear, cognate with E. bear(1). β. Gk. 
g~urrov=L. folium, a leaf. The prefix fhyllo- occurs in many 
scientific words, as in phyllo-xera, the insect that attacks grapes, Jit. 
‘leaf-drying ’ or ‘ leaf-withering,’ from Gk. énp-ds, dry. 

PHYSIC, the art of healing diseases; hence, a remedy for disease. 
(F.—L.—Gk.) ‘Throw physte to the dogs ;’ Macb. ν. 3. 47. ‘A 
doctor of phisike ;” Chaucer, C. T. 413. Spelt jisike, Seven Sages, ed. 
Weber, 186.—OF. phisike, phisigue. ‘ Phisique est une science par le 
[14] quele on connoist toutes les manieres du cors de ’homme, et par 
le quele on garde le [14] santé du cors et remue les maladies; ’ 
Alebrant, fol. 2 (13th cent.; cited in Littré). In Cotgrave’s time, the 
word had a more ‘learned’ meaning; he gives ‘ Physique, naturall 
philosophy,’ and ‘ Physicien, a naturall philosopher.’ =—L. physica, 
physicé, natural science. — Gk. φυσική, tem. of φυσικός, natural, physi- 
cal.—Gk. φυσι-, for φύσις, nature, essence of a thing; with suffix 
-xos. Ββ. Gk. φύσις -- ἔφύ-τις, formed with suffix -τὶς (Idg. -t-) from 
the base φυ- appearing in φύειν, to produce, also, to grow, wax. = 
 BHEU, to grow, to be; whence also Skt. bhi, to be, L. fore, and 
KE. be. See Be. Der. physic, verb, As You Like It, i. 1. 92; 
phystc-s, physic-al, phystc-al-ly, physic-ist. Also physic-i-an, ME. fist- 
cian, fisicien, spelt ficicion in King Alisaunder, ed. Weber, 3504, from 
OF. physicien, coined as if from L. *physicianus. Also physiognomy, 
q. v.; physiology, 4. v.; cf. phytord. 

PHYSIOGNOMY, visage, expression of features. (F.—L. — 
Gk.) Lit. ‘ the art of knowing a man’s disposition from his features ;’ 
but frequently used as merely equivalent to features or face. Some- 
times shortened to phiz, as in Congreve, The Old Bachelor, iv. 4 
(Belinda). ME. jisnomie, visnomie; also fisnamy, fyssnamy. ‘The 
fairest of fyssnamy that fourmede was euer;’ Allit. Morte Arthure, 
ed. Brock, 3331; ef. 1. 1114.—OF. phisonomie, which occurs in the 
13th century (Littré); Cotgrave has ‘ Physiognomie, physiognomie, 
a guess at the nature, or the’ inward disposition, by the feature, or 
outward lineaments ;’ and he gives physonomie as an old form of the 
word. The mod. F. is physionomie. (Observe that, though the g is 
now inserted in the word, it is not sounded ; we follow the F. pro- 
nunciation in this respect.] Cf. Ital. and Span. fisonomia, features, 
countenance. Formed as if from a L. *physiogndmia, but really 
corrupted from a longer form physiogndmonia, which is merely the 
L. form of the Gk. word. = Gk. φυσιογνωμονία, the art of reading the 
features; for which the shorter form φυσιογνωμία is occasionally 
found.—Gk. φυσιογνώμων, skilled in reading features, lit. judging 
of nature.—Gk. φυσιο-, extended from φύσι-, from φύσις, nature ; 
and γνώμων, an interpreter; see Physic and Gnomon. Der. 
phiz, physiognom-ist. 

PHYSIOLOGY, the science of nature. (F.—L.—Gk.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. physiologie, in Cotgrave.—L. physio- 
logia.— Gk. φυσιολογία, an inquiry into the nature of things. —Gk. 
φυσιο-, extended from φύσι-, from φύσις, nature; and -Aoyia, a dis- 
course, from λόγος, speech, which from λέγειν, to speak. See 
Physics and Legend. Der. physiologi-c-al, physiologi-c-al-ly. 

PHYTOID, plant-like ; resembling plants. (Gk.) A term 


PIACULAR 


in zoology.=Gk. φυτό-ν, a plant; and εἷδ-ος, form, appearance. 
Gk. φυ-τόν (lit. product’) contains the same base as φύ-σις, nature ; 


see Physic, Be. 


PIACULAR, expiatory, or requiring expiation. (L.) Little used 
now. Blount, ed. 1694, has both piacular and piaculous.—L. pia- 
cularis, expiatory.—L. pidculum, an expiation ; formed, with suffixes 
-cu-lu-, from piare, to expiate, propitiate, make holy.—L. piws, sacred, 
pious ; see Pious, Expiate. 

PIANOFORTE, PIANO, a musical instrument. (Ital. —L.) 
Generally called piano, by abbreviation. Added by Todd te John- 
son’s Dict. “Invented A.D. 1717 ; first made in London, 1766 (Haydn). 
So called from producing both soft and loud effects.—Ital. piano, 
soft ; and forte, strong, loud. —L. planus, even, level (hence, smooth, 
soft) ; and fortis, strong. See Plain and Force (1). Der. pian-ist, 
a coined word. 

PIASTRE, an Italian coin. (F.—Ital.—L.—Gk.) ‘ Praster, a 
coyn in Italy, about the value of our crown;’ Blount’s Gloss., ed. 
1674.—F. piastre, in Cot.=—Ital. piastra, ‘any kind of plate or leafe 
of mettal;’ piastra d’argento, ‘a coine or plate of silver used in 
Spaine’ (Florio), [But the form of the word is Italian.] Closely 
allied to Ital. piastro, ‘a plaister;’ Florio. Cf. also MItal. plasma, 
‘a kind of coine or plate of silver in Spaine,’ id. In fact, the word 
is a mere variant of Plaster, q.v. The lamina of metal was likened 
to a plaster or ‘ flattened piece.’ 

PIAZZA, a square surrounded by buildings ; a walk under a roof 
supported by pillars. (Ital.—L.) Properly pronounced piatza, as 
in Italian, with the Ital. vowel-sounds. First in Foxe (1583) ; described 
in Blount’s Gloss., ed. 1674, at which time it was applied to the 
piazza in Covent Garden. ‘The piazza or market-stead;’ Foxe, 
Martyrs, p. 1621, an. 1555 (R.).—Ital. piazza, ‘a market-place, the 
chiefest streete or broad way or place in a town;’ Florio, = Folk-L. 
*plattea, for L. platea; see Place. Doublet, place. 

PIBROCA, the music of the bag-pipe, a martial tune. (Gaelic 
—E.—L.) ‘Pibrochs or airs ;’ Smollett, Humphrey Clinker, letter 
dated Sept. 3. ‘ The pibrock resounds, to the piper’s loud number, 
Your deeds on the echoes of dark Loch na Garr ;’ Byron, Lachin y 
Gair (1807). ‘Pibroch is not a bag-pipe, any more than duet means 
a fiddle ;’ Edinb. Review, on the same. = Gael. piobatreachd, ‘ the art 
of playing on the bag-pipe, piping; a pipe-tune, a piece of music 
peculiar to the bag-pipe,’ &c.—Gael. piobair, a piper.— Gael. piob, a 
pipe. a bag-pipe; from E. pipe; see Pipe. 

PICA, a kind of printer’s type. (L.) See Pie (1) and (2). 

PICADOR, in bull-fighting; a horseman armed with a light 
lance. (Span.—Teunt.) Span. picador ; lit. ‘ pricker ;’ from picar, to 
prick; see Piceadill. 

PICANINNY, PICCANINNY, a baby, a child, esp. among 
the negroes, (Span.) Spelt peekeneenee in Stedman’s Surinam, il. 
258; dimin. of peekeen, small, little. —Span. pequeno, small ; allied 
to Ital. piccolo, small. Of uncertain origin. 

PICCADILL, PICKADILL, a piece set round the edge of 
a garment, whether at the top or bottom ; most commonly the collar ; 
Nares. (F.—Span.—Teut.) See Piccadell in Nares. ‘ Pickadil, the 
round hem, or the several divisions set together about the skirt of a 
garment, or other thing, also a kind of stiff collar, made in fashion 
of a band;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Also in Minsheu, ed. 1627. — 
ἘΝ piccadille, picadille ; Cot. explains the pl. piccadilles by ‘ piccadilles, 
the several divisions or peeces fastened together about the brimme of 
the collar of a doublet.’ The form of the word shows it to be of 
Spanish origin; it is formed, with dimin. suffix -il/o, from Span. 
picado, pp. of picar, to prick, to pierce with a small puncture 
(Neuman). Cf. picada, a puncture, incision made by puncture; 
picadura, a puncture, an ornamental gusset in clothes (Neuman). = 
Span. pica, a pike, a long lance, a word of Teut. origin; see Pike. 
Der. Piccadilly, the street so named, according to Blount and Nares ; 
first applied to ‘a famous ordinary near St. James's.’ 

PICKH, a small copper coin in the E. Indies. (Marathi.) From 
Hind. and Marathi parsa, a copper coin, of varying value ; the Com- 
pany’s paisa is fixed at the weight of 100 grains, and is rated at 4 to 
the ana, or 64 to the rupee; H. H. Wilson, Gloss. of Indian Terms, 
p- 389. And see Yule. 

PICK, to prick with a sharp-pointed instrument; hence, to peck, 
to pierce, to open a lock with a pointed instrument, to pluck, &c, (E.) 
The sense ‘ to choose’ or ‘gather flowers’ is due to a niceness of 
choice, as if one were picking them out as a bird with its beak. 


All | 
the senses ultimately go back to the idea of using a sharply pointed | 


PICTURE 


text edition (B 4157) the Camb. MS. has pikke, where the rest have 
pekke. ‘ Get wolde he teteren and pileken mid his bile’ =yet would 
tear in pieces and pluck with his bill; where another MS. has pikken 
for pileken ; Ancren Riwle, p. 84. B. Allied to ME. piken (with one 
k), as in ‘to pykex and to weden it,’ P. Plowman, B. xvi. 17; AS. 
pican, to pick. ‘ And lét him pycan it his €agan’=and caused his 
eyes to be picked out; Two Saxon Chronicles, ed. Earle, an. 796, 
p- 267. From AS, pic, a point, pike; see Pike. y. Cf. also Icel. 
pikka, to pick, to prick ; Du. pikken, to pick; G. picken, to pick, peck. 
[Also Irish piocaim, I pick, pluck, nibble; Gael. pioc, to pick, nip, 
nibble ; W. pigo, to pick, peck, prick, choose ; Corn. piga, to prick, 
sting; from E.] Der. pick-er, Hamlet, iii. 2. 348; pick-lock, pick- 
pocket, pick-purse, Chaucer, C. T. 1900; also pickax q.v., picket, 
q.v., piguet. Also pitch-fork=ME. pykkforke, Prompt. Parv. Perhaps 
pick-le, pic-nic. Doublets, peck (1), pitch, verb. 

PICK AX, a tool used in digging. (F.—Teut.) A pickax 15 
not anax at all, but very different ; the name is an ingenious popular 
adaptation of the ME. pikois or pikeys; see my note to P. Plowman, 
C. iv. 465. ‘Pykeys, mattokke;’ Prompt. Parv. ‘ Mattok is a 
pykeys, Or a pyke, as sum men seys;’ Rob. of Brunne, Handlyng 
Synne, 940. The pl. appears as pikoys in the Paston Letters, ed. 
Gardner, i. 106; and as pikeyses, Riley, Memorials of London, p. 284. 
— AF. *pikeis; OF. picois, MF. picquois, ‘a pickax;’ Cot.—OF. 
piquer, ‘to prick, pierce, or thrust into;’ Cot.—F. pic, ‘a mason’s 
pickax,’ Cot. ; still called ‘a pick’ by English workmen. = Late L. 
pica, a pickax ; of Teut. origin; see Pike. 

PICKET, a peg for fastening horses; a small outpost. (F.— 
Teut.) The sense of ‘outpost’ is secondary, and named from the 
picketing of the horses, i.e. fastening them to pegs. Not in early use ; 
in Phillips, ed. 1706.—F. piquet, spelt picquet in Cotgrave, who ex- 
plains it as ‘a little pickax, also the peg or stick thrust down into 
the earth by a surveyor that measures with cord or a chain.’ Dimin, 
of pic, a pickax (above). Der. picket, verb. Doublet, piguet. 

PICKLE, a liquid in which some eatables are preserved. (E.?) 
ME. pikil, pykyl. ‘ Pykyl, sawce, Picula;’ Prompt. Parv. Cf. Du. 
pekel, pickle, brine; Low G. pekel, the same (Bremen Worterb.). 
B. Origin uncertain ; the old story that pickle took its name from its, 
inventor, whose name is given as William Beukeler in Pennant’s 
British Zoology, vol. iii, and as William Boéckel in the Bremen 
Worterbuch, is an evident fable; ὁ would not thus become pp. By 
way of mending matters, the name is tured into Pokel in Mahn’s 
Webster, to agree with G. pékel, pickle; but then Pokel will not 
answer to the Du. form pekel. γ. Wedgwood’s suggestion is pre- 
ferable to this, viz. that the word is E., and is the frequentative of the 
verb to pick, in the sense ‘ to cleanse,’ with reference to ‘the gutting 
or cleansing of the fish with which the operation is begun.’ 
The prov. E. pickle, to pick, to peck at, is still in use; and the 
Prompt. Parv. has: ‘ pykelynge, purgulacio,’ derived from ‘pykyn, or 
clensyn, or cullyn owte the onclene, purgo, purgulo, segrego.’ Also 
‘pykynge, or clensynge, purgacio.’ See Pick. Der. pickle, sb., 
brine ; whence the phr. a rod in pickle, i.e. a rod soaked in brine 
to make the punishment more severe; also to be in a pickle, i.e. in 
a mess. 

PICNIC, an entertainment in the open air, at which each person 
contributes some article to the common table. (F.—Teut.) Added 
by Todd to Johnson’s Dict. The word found its way into French 
as early as 1692 (Ménage), and was then spelt as piquenique. Italso 
found its way into Swedish before 1788, as we find in Widegren’s 
Swed. Dict. of that date the entry ‘ picknick,an assembly of young 
persons of both sexes at a tavern, where every one pays his club,’ i.e. 
his share. B. A coined word; from Teut. elements ; there can’ be 
little doubt that the first element is MDu. picken, to pick up (as 
a bird), to reap; cf. E. pick. y. The latter element is difficult to 
explain; in reduplicated words, with riming elements, one of the 
elements is sometimes unmeaning, so that we are not bound to find 
a sense for it. At the same time, we may, perhaps, assign to nique 
the sense of ‘trifle : cf. MF. niquet, ‘a knick, snap with the teeth 
or fingers [Du. knikken, to snap], a trifle, matter of small value ;’ 
Cot. Cf. E. knick-knacks, trifles, spelt nick-nacks in Hotten’s Slang 
Dictionary. Indeed Foote calls a picnic a nicknack ; Nabob, Act I; 
see Davies, Supp. Glossary. 

PICOTEES, a variety of the carnation. (F.—Teut.). Lit. ‘ spotted.’ 
=F. picoté, spotted; pp. of picoter, to spot.=F. piquer, to prick. = 
F. pic, a pickax. Of Teut. origin; see Pike. 

PICRIC; as in picric acid, used in dyeing. (Gk.) Formed by 
adding -ic to Gk. mxp-ds, bitter, Allied to Gk. πείκειν, to cut, 
shear, and to ποικίλος, variegated, AS. fak, variegated (Prellwitz). 

PICTURE, a painting, drawing. (L.) ‘The picture of that 
lady's head ;’ Spenser, F. Q. ii. 9. 2. Englished (in imitation of 
F, peinture, a picture) from L. fictira, the art of painting, also 


449 


instrument. ME. pikken, picken, Chaucer, C. T. 14973; in the Six- | a picture.—L. pict-us, pp. of pingere, to paint; see Paint. Der, 


Gg 


450 PICUL 

pictur-esgue, in Johnson’s Dict., ed. 1755, s.v. Graphically, Englished 
from Ital, pittoresco, like what is in a picture, where the suffix is the 
L, -iseus, Gk. τισκος, cognate with AS. -isc, E. ish; hence picturesque- 
ly, -ness.. Also pictor-i-al, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 24. 

§ 2, formed with suffix -al from L. pictori-us, pictorial, from pictéri-, 
decl. stem of picfor, a painter, allied to pictus, pp. of pingere. 

PICUL, the same as Pikul, q. v. 

PIDDLE, to trifle with. (Scand.) ‘ Neuer ceasynge piddelynge 
about your bowe and shaftes;? Ascham, Toxophilus, ed. Arber, 
p. 117. Perhaps a weakened form of pittle, to keep picking at, to 
trifle with (see E. D. D.) —Swed. dial. pittla, to keep picking at, 
frequent. of Swed. peta, to pick, poke (Rietz). Hence piddling, 
paltry, used as an adj.; see E. D. ΠΠῈ 

PIE (1), a magpie; mixed or unsorted printer’s type. (F.—L.) 
The unsorted type is called pie or pi, an abbreviation of pica; from 
the common use of pica-type. It is ultimately the same word as 
pie=magpie, as will appear ; see Pie (2). ME. pie, pye,a magpie, 
Chaucer, C. T. 10964 (F 650). =F. pie, ‘a pie, pyannat, meggatapy ;’ 
Cot. (See Magpie.) =—L, pica, a magpie. © B. Doubtless allied to 
L. picus, a woodpecker; and prob. to Skt. pika-, the Indian cyckoo. 
Note also Irish pighead, Gael. pigheid, a magpie, Gael. pighid, a robin, 
W. pi, pia, piog, piogen, a magpie; from E.orL. Der. pi-ed, varie- 
gated like a magpie, L. L. L. v. 2.904; pi-ed-ness, variegation, Wint. 
Tale, iv. 4.87; and see pie-bald. 

PIE (2), a book which ordered the manner of performing the 
divine service. (F.—L.) . ‘Moreover, the number and hardness: of 
the rules called the pie ;’ Introd. to Book of Common Prayer, 1661. 
Here, as in the case of Pie (1), the word pie 15. a F. form of the L. 
pica, which was the old name for the Ordinale : ‘ quod usitato voca- 
bulo dicitur Pica, sive directorium sacerdotum,’ Sarum Breviary, 
fol. 1, cited in Procter, On the Book of Common Prayer, p. 8. The 
name fica, lit. magpie, was perhaps given to these rules from their 
‘ at appearance, being printed in the old black-letter type on 
white paper, so that they resembled the colours of the magpie. 
B. The word fica is still retained as a printer’s term, to denote cer- 
tain sizes of type ; and a hopeless mixture of types is pie. 4 Inthe 
oath ‘ by cock and pie,’ Merry Wives, i. 1. 316, cock is for the name 
of God, and pie is the Ordinal or service-book. 

PIE (3), a pasty. (F.—L.?) ME. pie, Chaucer, C. T. 386 
(A 384). Probably the same as Pie (2); the name may be due to 
a medieval pleasantry, as denoting the miscellaneous nature of the 
contents. In the Babees Book, ed. Furnivall, pt. ii. p. 37, 1. 51, we 
find the. L. pl, pic# (=picae) apparently in the sense of pies or 
pasties; the next word is pastilli, i.e. pasties; cf. ‘pyes et pas- 
tellis’ in quot. dated 1303 in N.-E. Ὁ, @ Gael. pighe, a pie, is 
from E. 

PIEBALD, of various colours, in patches. (Hybrid: F.—L.; 
and C,) ‘A piebald steed;’ Dryden, tr. of Virgil, A®n. ix. 1. 54. 
Richardson quotes it in the form ‘ A pie-ball’d steed ;’ which is a cor- 
rect old spelling. Compounded of pie and bald. B. Here pie 
signifies ‘like the magpie,’ as in the word pied. Bald, formerly 
ball’d or balled, signifies ‘streaked, from W. bal, haying a white 
streak on the forehead, said of 2 horse. See further under Pie (1) 
and Bald. @ A like compound is skew-bald, ive. streaked in a skew 
or irregular way: : 

PIECH, a portion, bit, single article. (F.—C.) ME. pece, Rob. 
of Glouc, p. 555, 1. 11590; the spelling piece is rarer, but occurs:in 
Gower, C. A. i. 295; bk. iii. 465.— OF. piece, mod. F. piéce, a piece. 
(Cf. Span. pieza, a piece; Prov. pessa, pesa (Bartsch) ; Port. pera; 
Ital. pezza.]— Late L. *pettia, petia; allied to Late L. petium,.a piece 
of land, used as early as A.D. 730. From a Gaulish type *pet/-, 
answering to OCeltic type *get¢i-, a piece, a portion ; evidenced by 
W. peth, a piece, a thing, Corn. peth, Bret. pez, a piece; cf. *gotti-, 
as in Irish and Gael. cid, Olrish cuit, a piece, share. So ‘Vhurneysen, 
Stokes, Korting. Der. piece, vb., Hen. V, prol. 233 piece-less, piec-er, 
ptece-work ; also piece-meal, q.v. 3 

PIBCE-MEAL, by portions at a time. (Hybrid; F. and E.) 
ME. pece-mele; Rob. of Glouc. has by pece-mele, Ὁ. 216, 1. 4422. 
The sense is reduplicated, meaning ‘ by piece-pieces.’ For the first 
element, see Piece. β. The second element is the ME. termination 
-mele, found also in flokmele, in a flock or troop, lit. ‘in flock-pieces,’ 
Chaucer, Ο. T. 7962 (E 86) ; lim-mee, limb from limb, lit. ‘ in limb- 
pieces,’ Layamon, 25618. A fuller form of the suffix is -melum, as 
in wukemelum, week by week, Ormulum, 536; hipyllmelum, by heaps, 
Wyclif, Wisdom, xvili. 23. See Koch, Eng. Gram. ii. 292. ME, 
-melum= AS, mélum, dat. pl. of m@l, a portion ; see Meal (2). 

PIEPOWDER COURT, a summary court of justice formerly 
held at fairs. (F.—L.) Explained in Blount’s Nomolexicon, ed. 
1691 ; he says, 
and suiters to this court are commonly country-clowns with dusty 
feet.’ Atany rate, the L. name was curia pedis pulverizali, the court 


‘so called because they are most usual in summer, | 


PIGMENT 


of the dusty foot; see Ducange, s.v. curia. And see AF. pe-poudrous 
in Liber Albus, p. 67; i.e. F. pied poudreux. ‘The E. piepowder is an 
adaptation of OF. pied pouldré, i.e. dusty foot. =F. pied, a foot, from 
L. acc. pedem; and OF. pouldré, dusty, pp. of pouldrer, poudrer, to 
cover with dust, from-pouldre, poudre, dust. See Foot and Pow- 
der. 41 Blount refers us to the statute 17 Edw. IV. cap. 2; &c. 
Cf. ‘Les pletz..qe lem appele pepoudrous ;’ Black Book of the 
Admiralty, ii. 22. 

PIER, a mass of stone-work. (F.—L.—Gk.) In Shak. Merch. 
Ven. i, 1. 19, ME. pere. ‘Pere, or pyle of a brygge [bridge], or 
other fundament’ [foundation]; Prompt. Pary. Early E. pere, Birch, 
Cart, Saxon. iii. 659.— AF. pere,a stone; Langtoft, 1. 124.—L, petra, 
stone; see Petrify. (And see the Supplement.) Der. gier-giass, 
orig. a glass hung on the stone-work between two windows. 

PIERCE, to thrust through, make a hole in, enter, (F.—L. ?) 
ME. percen, Rob. of Glouc. p. 17, 1. 391.—F. percer, ‘to pierce, 
gore ;’ Cot. OF. percier (Roland-song). β. Origin uncertain ; the 
suggestion in Diez, that percer is contracted from OF, pertuisier, with 
the same sense, is ingenious, but somewhat violent ; Hatzfeld equates 
percer to a Late L. type *pertisiare, which may have become *pert’- 
stare, Pertuister, occurring in the 12th century, is from pertwis, 
a hole, and is parallel to Ital. pertugiare, to pierce, from pertugio, 
a hole; and to Prov. pertusar, to pierce. y, The Ital. pertugiare 
answers to a Late L. type *pertustare, from L. pertisus, pp. of 
pertundere, to thrust through, bore through, pierce, a compound of 
per, through, and tundere, to beat; see Contuse. 8. The sug- 
gestion aboye is supported by these considerations : (1) that the 
L. per, through, seems certainly to be involved in F. percer ; and (2) 
that L. pertundere gives the right sense, Ennius has Jatu’ pertudit 
hasta, which is exactly ‘the spear pierced his side.’ 4 Bartsch sug- 
gests a type *per-itiare, to go through; see Korting, §§ 7057, 7082. 
Der, pierc-er; also pierce-able, spelt perceable in Spenser, F. Q. i. 


Le]. 

PIETY, the quality of being pious. (F.—L,) In Shak. Timon, 
iy. 1.15; Lyly, Euphues, p. 103, —F. pieté, piety; omitted by Cotgrave, 
but given in Sherwood’s index,—L. pietdtem, acc. of pietas, piety. 
Formed, with suffix -tas, from jpie-, for pius, pious; see Pious. 
Doublet, pity. : 

PIG, a porker, the young of swine. (E.) ME. pigge, Ancren 
Riwle, p. 204, 1.9. Cf. prov. E. peg, a pig (Berks.). Perhaps the 
AS. form was *picga (for *peg-joz?). Cf, also the AS. form pecg ; 
as in ‘of swinforda οὖ pecges ford;’ Birch, Cart, Saxon. iii. 223. 
But the connexion is doubtful, Allied to MDu, pigge, ‘a pigge,’ 
Hexham ; and perhaps to Du, bigge, big, a pig; Low G. higge, a pig, 
also, a little child; ‘de biggen lopet enem under de vote,’ the children 
run under one’s feet ; Bremen Worterbuch. Der. pig, verb; pigg-ish, 
pigg-er-y; pig-head-ed, used by Ben Jonson, News from the New 
World (near beginning), pig-tail; pig-nut, Temp. ii. 2.172. Also 
pig-iron: * A sow of iron is an ingot; Pano di metalla, a mass, a sow 
or ingot of metal (Florio). When the furnace in which iron is 
melted is tapped, the iron is allowed to run into one main channel, 
called the sow, out of which a number of smaller streams are made 
to run at right angles, These are compared to a set of pigs sucking 
their dam, and the iron is called sow and pig iron respectively. 
Probably the likeness was suggested by the word sow haying pre- 
viously signified an ingot.’—Wedgwood, But probably the original 
use of sow and pig referred merely to size. Add to this, that sow may 
very well have been applied jocularly to an ingot, owing-to_ its. 
bulk and weight. Ray mentions these sows and pigs in his ‘ Account 
of Iron-work ;”’ see Ray’s Glossary, ed. Skeat (E. D. 8.), Gloss. B, 


15, p. 13. 
' PIGEON, the name of a bird, (F.—L.) Spelt pytone ( = pijon) in 


the Prompt, Pary. p. 396; tygeor in Caxton, tr, of Reynard the Fox 
(1481), ed. Arber, p.58.—F. pigeon, ‘a pigeon, or dove ;’ Cot, [Cf.. 
Span. pichon, a young pigeon; Ital, piccione, pippione, a pigeon. ] 
τι, pipidnem, ace. of pipio, a young bird, lit, ‘a chirper’ or ‘ piper.’ 
—L. pipire, to chirp, cheep, pipe; see Pipe, Peep. Of imitative 
origin, from the cry pi, pi of the young bird. Der, pigeon-hole, 
pigeon-hearted ; pigeon-livered, Hamlet, ii. 2. 605. . 

PIGGIN, a small wooden vessel. (E.) . ‘ Piggin, a small wooden 
cylindrical vessel, made with staves and. bound with hoops like a 
pail ;’ Brockett. Cotgrave translates F, trayer by ‘a milking pale, 
or piggin’ “Τὶ piggins,’ Lanc,-and Chesh, Wills, p. 113 (1541). 
(Cf. Gael. pigean, a little earthen jar, pitcher, or pot; diminutive of 
pigeadh (also pige), an earthen jar, pitcher, or pot ; Irish pigiz, a small 
pail, pighead, an earthen pitcher; W. picyn, a piggin; all from E.] 
Extended from pig, in the sense of ‘earthen vessel,’ as in G, Douglas, : 
tr. of Virgil, bk. vii. ch. 14, 1, a5. The suffix is the Ἐς -en, as in 
wood-en: or, possibly, Gael. -an, dimin. 

PIGHT, old form of pitched; see Pitch (2). ; 

PIGMENT, a paint, colouring matter. (L.) In Blount’s Gloss., 


PIGMY 


ed, 1674.—L, pigmentum, a pigment; formed with suffix -mentxm 
trom pig-, base of pingere, to paint; see Paint. Der. or-fiment, 
or-pine. Doublet, pimento. 

PIGMY, the same as Pygmy, q.v. (F.—L.—Gk.) 

PIKE, a sharp-pointed weapon, a fish. (E.) 1. ME. pike, pyke, 
in the sense of a pointed staff, P. Plowman, B. v. 482; spelt fic, in 
the sense of spike, Layamon, 30752. AS. pic: ‘ Acisculum, pic ;’ 
Voc. 3. 13.. And ef. Northumb. horn-pic, as a gloss to L. pinnam. 
Luke, iv. 9. (Hence Irish pice, a pike, fork ; picidh, a pike or long 
spear, a pickax; Gael. pic, a pike, weapon, pickax ; W. pig, a 
point, pike, bill, beak, picell, a javelin; Bret. pik, a pick, pickax.) 
B. The orig. sense is ‘sharp point’ or ‘spike.’ Allied to Spike, 
Spoke; and see Pick. 2. ME. pike, a fish; ‘Bet is, quod he, 
a pyk than a pikerel,’ Chaucer, C. T. 9293 (E1419). So called from 
its sharply-pointed jaws; see Hake. The young pike is called 
a pikerel, or pickerel (Nares), formed with dimin. suffixes -er and -el, 
like cock-er-el from cock. Der. pik-ed, old form of peaked, Rob. of 
Brunne, tr. of Langtoft, p. 328,1.8 ; pike-head, Spenser, F. Q.i. 7. 373 
pike-man ; pike-staff, i.e. piked-staff or staff with a spike. ME. pyk- 
staf, P, Plowman, B. vi. 105. Also pick, vb., peck, pitch, vb. ; pickax ; 
piceadill, picket, piguet, picnic. Doublets, peak, pick, sb., pique, sb. 

PIKUL, the name of a weight. (Malay.) See Pecul in Yule. = 
Malay pikul, the Malay name for the Chinese weight of 100 catties 
or katis, About 133% pounds avoirdupois. See Caddy. 

PILASTER, a square pillar or column, usually set in a wall. 
(F.—Ital.—L.) Spelt pilaster, pillaster in Phillips, ed. 1706. Pilas- 
ter in Chapman, tr. of Homer, Od. vii. 121. Also in Cotgrave. =F. 
pilastre, ‘a pilaster or small piller;’ Cot. Ital. pilastro, ‘ any kind 
of piller or pilaster;’ Florio, Formed with suffix -stro from Ital. 
pila, ‘a flat-sided pillar ;’ Florio.=L. pila, a pillar; see Pile (2). 
Der. pilaster-ed. 

PILAU, an Oriental dish; see Pillau. 

PILCH, a furred garment. (L.) For the various senses, see 
Ν. Ε. ΤΟ. It orig. meant a warm furred outer garment. ME. pilche, 
Ancren Riwle, p. 362, last line. AS. fylce, in Screadunga, ed. 
Bouterwek, p. 20, 1. 28; tylece, Voc. 328. 11.—L. pellicea, fem. of 
pelliceus, made of skins; see further under Pelisse. Cf. Pelt. 
Doublet, pelisse. 

PILCHARD, the name of a fish. (E.?) ‘ A Pilcher or Pilchard ;’ 
Minsheu, ed. 1627; pilchard, Baret, ed. 1580. ‘ Pylcher, a fysshe, 
sardine ;’ Palsgrave. Spelt pilcher in Shak. Tw. Nt. iii. 1. 39 (first 
folio), Of uncertain origin; cf. Irish pilsefr,a pilchard (from E.). 
B. The proy, E. pilch means to filch, to pick; see E. D. D. and 
N.E. D.; whence pilch-er might be derived. 

PILCROW, a curious corruption of Paragraph, q. v. 
Notes on E. Etym., p. 215. 

PILE (1), a tumour, lit. a ball; only in the pl. piles. 
Piles. 

PILE (2), a pillar; aheap. (F.—L.) ME. pile, pyle; P. Plowman, 
B. xix, 300; Ὁ. xxii. 366.—F. pile, ‘a pile, heap, or stack ;’ Cot.=—L. 
pila, a pillar ; a pier or mole of stone. Der. pile-driver ; also pillar, 
4.Υ., pul-aster, q.v. QJ Pile in the heraldic sense is an imitation of 
a sharp stake; see Pile (3). In the old phrase cross and file, 
equivalent to the modern head and tail, the allusion is to the stamp- 
ing of money. One side bore a cross; the other side was the under 
side in the stamping, and took its name from the 2116 or short pillar 
(L. pila) on which the coin rested. Thus Cot. translates F. pile 
(which here = pila, not pila) by ‘the pile, or under-iron of the stamp, 
wherein money is stamped ; and the pile-side of a piece of monie, 
the opposite whereof is a crosse; whence, 76 n’ay croix ne pile’ =I 
haye neither cross nor pile. 

PILE (3), a stake. (L.) ME. pile, P. Plowman, B. xvi. 86. 
AS. pil, a pointed stick, something pointed.—L. pilum, a javelin; 
orig. a pestle. For *pins-lom.=L. pinsere, to pound.4Skt. pish, 
pimsh, to pound. 4 The heraldic pile is a sharp stake; from F. 
pile, m. ‘a javelin,’ Cot. ; from L. pilum. Brugmann, ii. § 76. 

PILE (4), a hair, fibre of wool. (L.) In Shak. All’s Well, iv. 5. 
103; cf. ¢hree-piled, L.L. L. v. 2. 407. Directly from L. pilus, a 
hair (the F. form being poil). Cf. Gk. πῖλος, felt. Brugmann, ii. § 76. 
Der. pil-ose, three-piled. Also de-pil-at-or-y, pl-ush, per-uke, per-i-wig, 


And see 


See 


wig. 

PILES, hemorrhoids. (L.) In Minsheu, ed. 1627. Spelt pyles in 
Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. iii. c.9. Small tumours; directly 
from L, pila, a ball. .Cf. MF. pile, ‘a ball to play with ;’ Cot. 

PILFER, to steal in a small way, filch. (F.) In Shak. Hen. V, 
i, 2. 142.—OF. pelfrer, to pilfer.eOF. pelfre, booty, pelf. See 
Pelf. Der, pilfer-ings, K. Lear, ii. 2. 151. 

PILGRIM, a wanderer, stranger. (Ital.—L.) ME. pilgrim, 
Chaucer, C. T. 26; earlier forms pilegrim, pelegrim, Layamon, 
30730, 30744. [The final m is put for, by the frequent interchange 
between liquids. ]—Ital. pellegrino, ‘a wandrer, pilgrim, stranger ; ἢ 


PILOT 451 


Florio. (Cf. Prov. pellegrins, a pilgrim (Bartsch), Port. and Span. 
peregrino.) =L. peregrinus, a stranger, foreigner ; used in Heb. xi. 13, 
where the A.V. has ‘pilgrims.’ Orig. an adj. signifying strange, 
foreign, formed from ady. peregri, away from home; allied to the 
sb. pereger, a traveller. This sb. was also orig. an adj- signifying 
‘on ajourney,’ abroad or away from home, lit. ‘ passing through a 
(foreign) country.’—L. per, through; and ager, a land, country, 
cognate with E. acre. The vowel-change from a in ager to e in 
pereger is regular. See Per- and Acre. Der. pilgrim-age, Chaucer, 
C.T.12; formed with suffix -age in imitation of OF. pelerinage, ‘a 
peregrination or pilgrimage ;’ Cot. Doublet, peregrine, chiefly 
used of the peregrine or ‘foreign’ falcon, Chaucer, C. T. 10742 
(F 428). And see Peregrination. @ The form is Italian, not- 
withstanding its early use; due to the fact that English pilgrims 
frequently went (like King Alfred) to Rome. The OF. pelerin had 
no g; but cf. Roumansch pelegrin. 

PILL (1), a little ball of medicine. (L.) ‘Pocyons, electuaryes, 
or pylles;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. c. 5. . Contracted, 
like MDn. pille, a pill, Late L. pilla, from L. pilula (as recipes were 
in Latin). The Late L. pilla occurs in Gemma Gemmarum, Colonie, 
1507. The same book has the spelling pillula. Cf. OF. pile, a pill; 
F. pilule, “a physical pill;’ Cot.—L. pilula, a little. ball, globule, 
pill. Dimin. of pila, a ball; see Piles, 

PILL (2), to rob, plunder. (F.—L.) Also spelt peel; see Peel (2). 
[But the words feel, to strip, and peel, to plunder, are from different 
sources, though much confused ; we even find pill used in the sense 
‘to strip.’ The sense of ‘stripping’ goes back to L. pellis, skin, as 
shown under Peel (1).] ME. pillen, most MSS. pilen, Chaucer, 
C.T. 6944 (D 1362); also pilen, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p- 42, 1. 9.—F. piller, ‘to pill, ravage, ransack, rifle, rob;’ Cot. —L. 
type *pilidre, for L. pilare, to plunder, pillage; a rare verb, used by 
Ammianus Marcellinus; a later use of pilare, to. deprive of hair; 
from pilus, a hair. Der. pill-age, plunder; we find ‘such as delyte 
them in pyllage and robbery’ in Fabyan, Chron. vol. i..c. 114, ed. 
Ellis, p. 87; from F. pillage (as if from a L. *pildticum). Hence 
pill-ag-er, for which piller was formerly used, spelt filour in Chaucer, 
C. T, 1009 (A 1007). 

PILLAGE, plunder ; sce under Pill (2). 

PILLAR, a column, support. (F.—L.) Inearlyuse. ME. piler, 
O. Eng. Homilies, ed. Mornis, i. 281, 1. 29.—OF. piler (Littré), later 
pilier, ‘a pillar;’ Cot. (Cf. Span. and Port. pilar, a pillar.] —Late 
L. pilare, a pillar; formed (with adj. suffix) from L. pila, a pier of 
stone ; see Pile (2). 

PILLAU, PILAU, a dish of meat or fowl with rice and spices. 
(Pers.) In Terry, Voy. to India, p. 195 (Pegge).— Pers. pilaw, the 
same; Rich. Dict., p. 335. 

PILLION, the cushion of a saddle, a cushion behind a saddle. 
(C.—L.) _Spenser speaks of a horseman’s ‘ shaunck-pillion (shank- 
pillion) without stirrops ;’ View of the State of Ireland, Globe ed. 
p- 639, col. 2,1. 2x. [Not the same word as pylion, a kind of hat, 
in P, Plowman’s Crede, 839; which is from L. pileus.] ‘Pyllyon for’ 
a woman to ryde on;’ Palsgrave. Lowl. Sc. pilyane (1503); 
N. E. D.; prob. borrowed from Gaelic. Cf. Irish pilliun, pillin, 
a pack-saddle; Gael. pillean, pillin, a pack-saddle, riding-cloth ; 
allied to Irish and Gael. peall, a skin ; all from L. ellis, ἃ skin. 
See Pell, Fell (2). ᾿ 

PILLORY, a wooden frame with an upright post, to which 
criminals were fastened for punishment..(F.) ME. pilory, Polit. 
Songs, ed. Wright, p. 3453 jillory, P. Plowman, B. iii. 78, C. iv. 79 
(see my note on the line). —F. pilori, ‘a pillory;’ Cot. B. Of 
unknown origin; other remarkable variants occur, viz. OF. pilorin, 
pellorin, Port. pelourinho, Prov. espitlori, Late L. pillorjcum, spiliorium, 
&c., cited by Littré and Scheler. There seems to have been a loss 
of initial s. t 

PILLOW, a cushion for the head. (L.) - ME. pilwe, Gower, C. A. 
i, 142; bk. i. 2986. The change from ME. -we to E. -ow is regular; 
cf. arrow, ME. arwe. But it is less.easy to explain the ME. form, as 
the usual AS. form is pyle, Alfred, tr. of Orosius, b. v. c. 11. § 1. 
However, there is a by-form pylu, which is more correct ; it occurs 
in the gloss: ‘ceruical, pylu;’ Napier’s glosses, 29.4. This AS. 
pylu is from a type *pulwi-; from L. puluinum, ace. of pulutnus, a 
cushion, pillow, bolster; a word of. uncertain origin. B. The L. 
puluinus also gave rise to Du. penluw, 2 pillow; OHG. phulwi, 
MHG. phulwe, G. pfiihl, a pillow; Westphalian piilf Der. pillow, 
vb., Milton, Ode on Christ’s Nativity, 1. 231 5 pillow-case. 

PILOT, one who conducts ships in and out of harbour. (F.— Ital. 
—Gk.) Spelt pylot in Gascoigne, Voyage into Holland, a.p. 1572, 
1. 44; cf. Macb. i. 3. 28.— MF. pilot, ‘a pilot or steersman;’ Cot. 
Mod. F. pilote ; whence piloter, to take soundings, a word used by 
Palsgrave, ed. 1852, p. 70g. Corrupted from OF. pedot, a pilot 
(Godefroy). MItal. pedora, ‘a pilot or guide bysea ;’ Florio, = Late 


Gg2 


PIMENTO 


Gk. ἐπηδώτης, a steersman ; regularly formed, with suffix -τῆς (of the 
agent) from πηδόν, a rudder, the blade of an oar. Korting, ὃ 6986. 
Der. pilot, vb., pilot-age, pilot-cloth, pilot-jish. ; 

PIMENTO, all-spice or Jamaica pepper ; or, the tree producing 
it. (Port.—L.) Also called pimenta ; both forms are in Todd's 
Johnson. =Port. pimenta, pepper (Vieyra); there is also (according 
to Mahn) a form pimento. The Spanish has both pimienta and 
pimiento; but the E. word clearly follows the Port. form. B. The 
OF. piment meant ‘a spiced drink,’ and hence the ME. pimen?, Rom. 
of the Rose, 6027. All these forms are from L. pigmentum, (1) a pig- 
ment, (2) the juice of plants. See Pigment. 

PIMP, a pandar, one who procures gratification for the lust of 
others. (F.—L.?) Not an old word. ‘Fol. Let me see; where 
shall I chuse two or three for pimps now?’ Middleton, A Mad World, 
Act iii (end). Of unknown origin ; but perhaps suggested by MF. 
pimpreneau, pimperneau, ‘a grig (kind of eel) ; also, a knave, rascall, 
yarlet, scoundrell ;? Cot. Soalso OF. pimpernel, a small eel, a lively 
fellow, in an unfavourable sense (Godefroy). Cf. Norm. dial. pin- 
perneau, piperneau, a kind of small eel (Moisy) ; Late L. pipernella, 
pipella (Ducange). Or perhaps allied to MF. pimper, ‘to 
sprucifie, or finifie it;’ Cot. Allied to the Prov. verb pimpar, to 
render elegant, from the Prov. sb. pimpa, equivalent to F. pipeau, 
meaning (1) a pipe, (2) a bird-call, (3) a snare ; with an allusion to 
an old proverb piper en une chose, to pipe in a thing, i.e. to excel in 
it. Hence pimper came to mean (1) to pipe, (2) to excel, (3) to 
beautify or make smart. Cf. also F. pimpant, ‘spruce’ (Cot.), 
especially applied to ladies whose dress attracted the eye (Littré). 
y. Thus pimper is from piper, to pipe; see Pipe. 

PIMPERNEL, the name of a flower. (F.—L.) Spelt pympernell 
in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. c.6. ‘ Hec pimpernella, pim- 
pernolle ;’ Voc. 645. 10; ‘Piponella, pympernele,’ Voc. 603.7. Also: 
* Pinpernele, (AF.) pinpre, (ME.) briddes-tunge;’ Voc. 557. 35." 
ME. pimpernelle, pimpinelle, ‘ the burnet,’ Cot.; mod. F. pimprenelle ; 
Norm. dial. pimpernelle (Moisy). Cf. Span. pimpinela, burnet; Ital. 
pimpinella, pimpernel ; Late L. pipinel/a (Hatzfeld). B. Diez derives 
it from L. *bipinella<*bipennula, a dimin. from bipennis, i.e. double- 
winged. The pimpernel was confused with burnet (see Prior), and 
the latter (Poterium sanguisorba) has a feather-like arrangement of 
its leaves. Cf. Rosa pimpinellifolia. y. If this be right (which is 
highly doubtful), we trace the word back to δὲς, for bis, twice ; and 
penna, a wing; see Bi- and Pen. 8. Diez also cites Catalan 
pampinella, Piedmontese pampinela, but regards these as corrupter 
forms, since we can hardly connect pimpernel with L. pampinus, a 
tendril of a vine. 

PIMPLE, a small pustule. (Scand.?) Spelt pimpel in Minsheu, 
ed. 1627; pimple in Baret (1580). Prov. E. pumple (E. D. D.). 
* Pimples or little wheales ;’ Udall, tr. of Erasmus’ Apophthegmes, 
Diogenes, § 6. ‘Pymple, pustule ;’ Palsgrave. [The alleged AS. 
pinpel is Lye’s misprint for winpel; Voc. 125. 8.] Apparently not 
an E. word, but perhaps Scand. Prob. allied to Norw. pump-en, 
swollen up, particularly in the face (Ross). There seems to have 
been a Scand. strong verb *pimpa (pt. t. *pamp, pp. *pump-in), of 
which traces are found in Swed. dial. pimp-ug, swelling out, full- 
pemp-ad, pregnant, Dan. dial. pamp-er, a thickset man, Norw. pump, 
asmall fat man (Ross); cf. Bavar. pampfen, to stuff, pumpf-grob, very 
coarse or thick, pumpet, thick-set. Hence perhaps also Εἰ. pompette, 
“a pumple or pimple on the nose, or chin,’ Cot. Cf. Pamper. 

PIN, a peg, a small sharp-pointed instrument for fastening things 
together. (L.) ME. pinne, Chaucer, C. T. 196, 10630 (F 316). 
AS. pinn, a pin, also a pointed style for writing (Toller). The ME. 
pinne or pin often means ‘a peg’ rather than a small pin in the 
modern sense. B. We also find Irish pinne, a pin, peg, spigot, stud, 
pion, a pin, peg ; Gael. pinne,a pin, peg, spigot; W. pin, a pin, style, 
pen; Du. pin, pin, peg; MDu. penne, a wooden pin, peg (Hexham) ; 
pinne, a small spit or ironshod staff, the pinnacle of a steeple (id.) ; 
Swed. pinne,a peg, Dan. pind, a (pointed) stick; Icel. pinni, a pin; 
G. pinnen, to pin; penn, a peg. γ. All borrowed words from 
L. pinna, a wing, fin, pinnacle; cognate with E. jix. See Brug- 
mann, ii. §66 (note). Der. pin, verb, L. L. L. v. 2.321, ME. pinnen, 
Prompt. Parv. ; pin-afore, so called because formerly pinned in front 
of a child, afterwards enlarged and made to tie behind; pyn-case, 
Skelton, Elinor Rummyng, 529; pin-cushion ; pin-money, Spectator, 
NO. 295 ; pin-point ; pinn-er, (1) a pin-maker, (2) the lappet of a head- 
dress, Gay, Shepherd’s Week, Past. 5, 1. 58; pin-t-le (=pin-et-el), a 
little pin, a long iron bolt (Webster). And see pinn-ac-le, pinn-ate, 
pin-i-on. 4 The sense of peg or pointed instrument arose from 
that of ‘ pinnacle,’ as in pinnam templi, Luke, iv. 9. 

PINCH, to nip, squeeze, gripe. (F.) ME. pinchen, Chaucer, 
C. T. 328 (A 326); P. Plowman, B. xiii. 371. _O. North. F. pinchier, 
Norm. dial. pincher, Moisy; Guernsey pinchier, Métivier; F. pincer, 
“to pinch, nip, twitch ;’ Cot. B. This is a nasalised form of M.Ital. 


452 


PINK 


picciare, pizzare, ‘to pinch, to snip’ (Florio), mod. Ital. pizzicare, 
to pinch; see Diez for otherrelated forms. y. These verbs are allied 
to the sb. which appears as Ital. pinzo, a sting, a goad, pinzette, 
pincers. δ. The orig. sense seems to have been ‘a slight pricking 
with some small pointed instrument ;’ the word being formed from a 
base pic (probably Tent.) allied to E. pick; see Pick. Cf. Du. 
pitsen, pinsen, to pinch (Hexham). Der. pinch-er ; pinch-ers or pinc- 
ers, ME. pynsors, Voc. 627. 19; with which cf. F. pinces, ‘a pair of 
pincers,’ Cot. And cf. Pink (1). 

PINCHBECK, the name of a metal. (Personal name.) It is 
an alloy of copper and zinc, to resemble gold. Added by Todd to 
Johnson’s Dict. ; also in Ash’s Dict., ed. 1775. So named from the 
inventor, Mr. Christopher Pinchbeck, the elder, a London watch- 
maker (ab. 1670-1732). See Notes and Queries, Ser. I. vol. xii. 
p- 341; Ser. Il. vol. xii. p. 81. Cf. Mason’s Ode to Mr. Pinchbeck 
{the younger] on his patent snuffers (1776). B. The name was 
probably taken from one of the villages named East and West Pinch- 
beck, near Spalding, Lincolnshire. 

PINDER, PINNER, one who impounds stray cattle. (E.) 
See the anonymous play, ‘ A pleasant conceyted Comedie of George- 
a-Greene, the ῥίγιον of Wakefield, London, 1599. Spelt pinder in 
the reprint of 1632. ΜΕ. pinder, pinner ; spelt pyndare, pinnar in 
Prompt. Parv. p. 400; and see Way’s note. Formed, with suffix -er 
of the agent, from AS. pyndan, to pen up; Atlfred, tr. of Gregory's 
Pastoral Care, c. xxxix, ed. Sweet, p. 282, 1.13. Pyndan is formed 
(with the usual vowel-change from τὸ to y) from the AS. sb. pund, a 
pound for cattle; see Pound (2), Pinfold. ¢ The spelling 
pinner is due to a supposed connexion with the verb to pen up; but 
there is no real relationship. See Pen (2). 

PINE (1), a cone-bearing, resinous tree. (L.) ME. pine, Legends 
of the Holy Rood, ed. Morris, p. 70, 1. 307; spelt pigne, Gower, C. A. 
ii. 161; bk. vy. τοῖο. AS. pin; pin-treow, a pine-tree; Voc. 138. 3. 
=L. pinus. B. L. pinus is allied to Gk. πίτυς, a pine, Skt. pitu- 
daru-, lit. ‘resin-tree ;’ and to L. pitu-ita, phlegm, also ‘resin’. See 
Pip (1). Der. pine-apple, because the fruit resembles a pine-cone, 
which was called a pine-apple in ΜΕ. ; cf. Palladius on Husbandry, 
bk. iii. 1049, where a pine is called pynappultree ; pine-cone; pin-e-ry, 
a place for pine-apples, a coined word. Also pinn-ace. 

PINE (2), to suffer pain, waste away, be consumed with sorrow. 
(L.) ME. pinen, almost always transitive, signifying ‘to torment ;’ 
Rom. of the Rose, 3511; Chaucer, C. T. 15065 (B 4249) ; merely 
formed from the sb. pie, pain, torment, Chaucer, C. T. 1326 (A 1324). 
AS. pinian, to torment, A.S. Chron. an. 1137; AS. pi, pain, torment, 
A.S. Chron. an. 1137. See also pipnian, verb, in ‘Toller. B. Not 
a Teut. word, but borrowed from L. poena, pain; see Pain. Hence 
also Ὁ. pein, Du. ptjn, &c. 

PINFOLD, a pound for cattle. (E.) In Shak. K. Lear, ii. 2. 9. 
For pind-fold, i.e. pound-fold ; see P. Plowman, B. xvi. 264, C. xix. 
282, where we find poundfold, pondfold, pynfold. See Pound (2), 
Pinder. The AS. variant pundfold occurs in Birch, Cart. Saxon. 
iii. 309. 

PINION, a wing, the joint of a wing. (F.—L.) Used in Shak. 
to mean ‘feather,’ Antony, iii. 12. 4; he also has nimble-pinioned = 
nimble-winged, Rom. ii. 5. 7. ME. pinion. ‘ Pynyon of a wynge, 
pennula ;’ Prompt. Parv. =F. pignon, only given by Cotgrave in the 
sense of ‘a finiall, cop, or small pinacle on the ridge or top of a 
house,’ like mod. F. pignon, a gable-end. The sense of the E. word 
was derived from OF. pignon, a feather (Godefroy, 5. v. pennon) ; and 
the Span. pijion means ‘ pinion,’ as in English. B. Both Εἰ. pignon 
and Span. piton are derivatives from L. pinna, variant of penna, a 
wing; whence E. pen (1); confused with L. pinna, a fin! The Late 
L. pinna means ‘a peak,’ whence the sense of F. pignon ; the same sense 
appears in L. pinndculum. See Pin, Pinnacle. @ The E. pinion, 
in the sense of ‘a small wheel working with teeth into another,’ is 
really the same word; it is taken from F. pignon, with the same sense 
(Littré), which is from L. pinna, in the sense of ‘ float of a water- 
wheel.’ Cotgrave gives ‘ pinon, the pinnion of a clock.’ Der. pinion, 
verb, lit. to fasten the pinions of a bird, hence, to tie a man’s elbows 
together behind him, K. Lear, iii. 7. 23. 

PINK (1), to pierce, stab, prick. (E.) Esp. used of stabbing so 
as to produce only a small hole, as, for instance, with a thin rapier. 
The word, though unusual, is still extant. ‘ Pink, to stab or pierce ; 
in the days of rapier-wearing a professed duellist was said to be “a 
regular pinker and driller;”’ Slang Dictionary. Todd quotes from 
Addison’s Drummer, iv. 2: ‘They grew such desperate rivals for 
her, that one of them pinked the other in a duel.’ Cotgrave has: 
‘ Eschiffeur, a cutter or pinker.’? Shak. has pink’d porringer, i.e. a 
cap reticulated or pierced with small holes, Hen. VIII, v. 4. 50. ME. 
pinken, to prick. * Heo pynkes with heore penne on heore parchemyn’” 
=they prick with their pens on their parchment; Polit. Songs, ed. 
Wright, p. 156. B. It is best to regard pink as the regular nasalised 


PINK 


form of pick, in the sense ‘to peck, prick;’ see Pick. In fact, 
the E. pink, to cut silk cloth in round holes or eyes (Bailey), is 
parallel to MF. piquer, with the same sense (Cotgrave). See also 
Pinch, which is an allied word. 

PINK (2), half-shut, as applied to the eyes. (Du.) Obsolete. 
‘Plumpy Bacchus, with pink eyne ;’ Shak. Ant. ti. 7. 121. It means 
‘winking, half-shut;’ from MDu. pincken, or pinck-oogen, ‘ to shut 
the eyes,’ Hexham; where ooge=eye. The notion is that of bringing 
to a point, narrowing, or making small. Cf. prov. E. pink, to con- 
tract the eyes. The same notion comes out in the verb to pinch; also 
in prov. E. pink, a minnow, i.e. a very small fish. See also Pink 
(3). Der. pink-eyed, q.v. 

PINK (3), the name of a flower, and of a colour. (E.) Spelt 
pincke, as the name of a flower, Spenser, Shep. Kal. April, 1. 136. 
|The name of the colour is due to that of the flower, as in the case 
of violet, mauve. Again, the phrase ‘ pink of perfection’ is prob. due 
to Shakespeare’s ‘ pink of courtesy,’ a forced phrase, as remarked by 
Mercutio; Romeo, ii. 4. 61.] The flower seems to have been named 
from the delicately cut or peaked edges of the petals; see Pink (1) 
and Pink (2). Cf. ‘The iagged pinkes’; Baret (1580). See also 
Lyte, tr. of Dodoens, bk. i. c. 7. The use of pink in the sense to 
pierce, to cut silk cloth into round holes or eyes, has already been 
noted; see Pink (1). We may note ‘ pink’d porringer,’ i.e. cap 
ornamented with eyelet-holes, in Shak. Hen. VIII, v. 4. 50. Cf. 
MF. pince, ‘a pink,’ Cotgrave (see also pinces); from pincer, to 
pinch, nip. 

PINK (4), a kind of boat. (Du.) See Nares. 
and sloops ;’ Crabbe, The Borough, let. 1, 1. 52. ‘ Pinke, a little 
ship;”’ Baret (1580).—Du. pink, a fishing-boat. Short for MDu. 
espincke, as shown by Hexham, who has: ‘ Espincke, or pincke, a 
pinke, or a small fisher’s boat’ (whence also Ἐς pingue, Span. pingue, 
a pink). This is the same word as Swed. esping, Icel. espingr, a long 
boat ; formed with suffix -ing from esp-, signifying ‘ aspen,’ of which 
wood it must have been first made. Cf. Icel. espi, aspen-wood ; MDu. 
espe, ‘an aspe-tree;” Hexham. See Aspen. 

PINK-EYED, having small eyes. (Hybrid; Du. and E.) 
‘Them that were pinke-eied and had very small eies, they termed 
ocelle ;᾽ Holland, tr. of Pliny, b. xi. c. 37 (on the Eye). See Nares. 
‘Plumpy Bacchus, with pink [half-closed] eyne;” Antony, ii. 7. 121. 
= Du. pinken, to wink. Hexham has: ‘ pincke, light, or an eye; 
pincken, ofte [or] pinck-oogen, to shut the eyes; pimpooge, ofte Lor} 
pimpoogen, pinck-eyes, or pinck-eyed.’ See Pink (2). 

PINNACEH, a small ship. (F.—Ital.—L.) In Shak. Merry 
Wives, i. 3. 89. =F. pinasse, ‘the pitch-tree ; also, a pinnace;’ Cot. = 
Mital. pinaccia, pinazza, ‘a kind of ship called a pinnace ;’ Florio. 
So called because made of pine-wood. = L, pinus, a pine; see Pine (1). 
@ There is also an OF. espinace, a pinnace (Ducange, 5. ν. spina- 
chium), found in 14513; perhaps it obtained its initial es- by con- 
fusion with MDu. espincke; see Pink (4). Cf. the form espyne in 
Barbour, Bruce, xvii. 719. 

PINNACLE, a slender turret, small spire. (F.—L.) ΜΕ. 
pinacle, Gower, C, A. ii. 124; bk. iv. 3662; spelt pynacle, Wyclif, 
Matt. iv. 5.—F. pinacle, ‘a pinacle, a spire;” Cot.—L. pinnadculum, 
a pinnacle, peak of a building; Matt. iv. 5 (Vulgate). Double 
dimin. (with suffixes -cu-Ju-), from pinna, a wing, fin; Late L. a 
pinnacle (Luke, iv. 9). See Pin. 

PINNATH, feather-like. (L.) A botanical term. ‘ Pinnata 
folia, among herbalists, such leaves as are deeply indented, so that 
the parts resemble feathers;’ Phillips, ed. 1706. —L. pinndatus, sub- 
stituted for penndtus, feathered.—L. penna, a feather. See Pen (2). 

PINT, a measure for liquids. (F.—Span.—L.) ME. pinte, pynte ; 
Prompt. Parv. =F. pinte, ‘a pint ;’ Cot. Span. pinta, a spot, blemish, 
drop, mark on cards, pint. So called from the pint being marked 
by a mark outside (or inside) a vessel of larger capacity. Late L. 
pincta, a pint (A.D. 1249); for L. picta, fem. of pictus, painted, 
marked, pp. of pingere,to paint. Cf. Span. pintor,a painter, pintura, 
a painting. 

PIONEER, a soldier who clears the way before anarmy. (F.—L.) 
Formerly written pioner, Hamlet, i. v. 163. This may have been 
merely an E. modification, as the whole word appears to be F. 
Richardson quotes the spelling pyoner from Berners’ tr. of Froissart, 
vol, 1. c. 138.—F. pionnier, ‘a pioner;’ Cot. B. F. pionnier, OF. 
peonier, isa mere extension of F. pion, OF. peon, a foot-soldier; with 
the more special meaning of foot-soldier who works at digging mines. 
For the etymology of OF. peor, see Pawn (2). 

PIONY, the same as Peony, q.v. 

PIOUS, devout. (F.—L.) In Macb. iii. 6. 12, 27; Hamlet, iii. 
i. 48.—F. pieux (fem. piewse) ; ‘pious, godly ;’ Cot. The OF. form 
was pius (Littré), directly from L. pius, holy ; not from a form *pidsus. 
Brugmann, ii. §643. Der. pious-ly; piety, Timon, iv. 1. 15, a coined 
word, and a doublet of pity, q.v.; piet-ist, borrowed from G, pietist, 


‘Hoy’s, pinks, 


PIQUE 


| the name of a Protestant sect in Germany instituted about 1689 
(Haydn), and taking their name from their collegia pietatis, the word 
being a mere coinage (with suffix -ist) from a part of the stem (piet-) 
of L. pietas. And see pity. 

PIP (1), a disease of fowls, in which a horny substance grows on 
the tip of the tongue. (Du. —L.) ME. pippe, pyppe (once dissyllabic). 
‘Pyppe, sekenesse [sickness], Pituita;’ Prompt. Parv. ‘ Pyppe, a 
sickenesse, pepye;’ Palsgrave.mMDnu. pippe, the pip; Hexham. 
Cf. also Walloon, pipie (Sigart), MF. pepie, ‘pip ;’ Cot.; Norm. 
dial. pipie, pip; Span. pepita, the pip (Neuman) ; Ital. pipita, Port. 
pevide (in the phrase pevide de gallinhas, the pip). B. All from L. 
pituita, phlegm, rheum, the pip; which must have passed into the 
form *pitvita, whence *pipita, Late L. pipida, and afterwards into that 
of pepida. We find also OHG. phiphis, the pip, cited by Diez; 
Du. pip; Swed. pipp, &c. γ. L. pituita is formed (with suffix -ita, 
like -itus in crin-itus) from a stem pitu- ; for which see Pine (1). 

PIP (2), the seed of fruit. (F.—L.—Gk.) This is nothing but a 
contraction of the old name pippin or pepin, for the samething. Pippin 
is in Cotgrave ; pepin in Holland, tr. of Pliny, b. xv. c. 14, ed. 1634, 
p- 438 1; b. xvii. c. 10, p.511 a, b.— MF, pepin, ‘a pippin or kernel, 
the seed of fruit ;” Cot. Allied to Span. pepita, a pip, kernel; and 
prob. to Span. pepino, a cucumber. B. It is conjectured that the 
name was first applied to the pips of the melon or cucumber, and that 
the derivation is, accordingly, from L. pepd, a melon, borrowed from 
Gk. πέπων, a melon, orig. an adj. signifying ‘ripe.’ The Gk. πέπων 
meant ‘ ripened by the heat of the sun,’ lit. ‘cooked,’ from πεπ-, base 
of πέπτειν, to cook, allied to Skt. pack, to cook, and to L. coguere ; 
see Cook. Kérting, § 7023. 4 The odd resemblance between Span. 
pepita, a pip, and pepita, the pip in fowls, is due to mere confusion ; 
see Pip (1). They are not connected. See Pippin. 

PIP (3), a spot on cards, (F.—L.?) Cf. prov. E. pip, a spot on 
a dress, or on the face. But the old spelling is peep, or peepe, as 
in Shakespeare, Tam. Shrew, i. 2. 33. It sometimes meant a small 
blossom. Perhaps from the verb to peep; cf. prov. E. peep, a peep- 
hole, or an eye. See Peep (2). 

PIPE, a musical instrument formed of a long tube ; hence, any 
long tube, or tube in general. (L.) The musical sense is the orig. 
one. ME. pipe, Wyclif, Luke, vii. 32; Chaucer, C. T. 2752. The 
pl. pipen is in Layamon, 5110. AS. pipe, a pipe, A.S. Leechdoms, 


453 


ed. Cockayne, ii. 126, 1. 3; and in comp. sang-pipe, a song-pipe, in 
the Glosses to Prudentius, 130. An imitative word; but borrowed 
from Latin. Late L. pipa, a pipe; from L. pipare, to chirp. β. It 
well denotes a ‘ peeping’ or chirping sound ; the pipe was frequently 
used to imitate and decoy birds. It is very widely spread. We 
find Irish and Gael. piob, a pipe, flute, tube ; Irish pib, a pipe, tube; 
W. pib, a pipe, tube, pipian, to pipe, pibo, to pipe, squirt. Also Du. 
pijp, Icel. pipa, Swed. pipa, Dan. pibe, G. pfeife. Cf. also L. pipire, 
to peep or chirp as a young bird, Gk. πιπίζειν, to chirp. All from 
the repetition pi-pi of the cry of a young bird. Der. pipe, verb, 
Chaucer, C. T. 3874 (A 3876); pip-er, pip-ing ; pipe-clay; and see 
pip-kin, pib-roch. See also peep (1), peep (2). For pipe, ‘a tun,’ see 
below. Doublet, jife. 

PIPKIN, a smal! earthen pot. (L.; with E. suffix.) ‘A pipkin, 
or little pot;’ Minsheu, ed. 1627. A dimin. (with suffix -kin) of E. 
pipe, in the sense ofa vessel, chiefly applied toa cask of wine. ‘I pipe 
vinei rubei;’ York Wills, iii. 14 (1400). This particular sense may 
have been imported. It occurs in French, Spanish, Provencal, and 
Dutch. ‘ Pipe, a measure called a pipe, used for corn as well as wine;’ 
Cot. Span. pipa, Prov. pipo. ‘Een pijpe met olye ofte wijn, a pipe or 
caske with oyle or wine;? Hexham. 

PIPPIN, a kind of tart apple. (F.—L.—Gk.?) In Shak. Merry 
Wives, i. 2. 13; and in Minsheu, ed. 1627. Cotgrave explains F. 
renette as ‘the apple called a pippin, or a kind thereof.’ Spelt pepyr, 
Babees Book, p. 122, 1.79. AF. pepynes, pl.; Wright's Vocab., Ist 
Ser. p. 150. Sometimes said to be named from pip (3), because of 
the spots upon it, which fails to explain the suffix-i. We must 
rather connect it with pip (2), of which the old spelling was actually 
pippin, as has been shown. That is, it was named with reference to 
the pips inside it (not outside) ; ‘ prob. an apple raised from the pip 
or seed,’ Wedgwood ; cf. Norm. dial. pepinx, an apple raised from 
seed (Robin). See Pip (2). Hence we find; ‘To plante trees of 
greynes and pepins;’ Arnold’s Chron., 1502; ed. 1811, p. 167. 
4 Hexham has MDn. ‘ pippinck, puppinck, a pipping, an apple so 
called ;’ also ‘ pupping, an apple called a pippinck.’ But the Du. 
word seems to have been borrowed from E, Thus Sewel’s Du. Dict. 
has yet another form p:ppeling, with the example ‘ Engelsche pippe- 
lingen, English pippins.’ 

PIQUE, wounded pride. (F.—Teut.) Oddly spelt pike in Cotgrave, 
who is an early authority for it.—MF. picque, pique, ‘a pike; also, a 
pikeman ; also a pike, debate, quarrel, grudge; Cot.’ B. Of Tent. 
origin ; see Pike. Der. pique, verb; piqu-ant (as in ‘ piquant sauce,’ 


454 PIQUET 


Howell, Familiar Letters, vol. i, sect. 5. let. 38 [not 36], where, by 
the way, the spelling is pickant), from F. piquant, pres. part. of piquer, 
verb. Hence piguant-ly, pequavc-y. 

PIQUET, a game at cards. (F.—Teut.) ‘ Piguet, or Picket, a 
certain game at cards, perhaps so called from pigue, as it were a 
small contest or scuffle;’ Phillips, ed. 1706. This is ingenious, 
and perhaps true ; Littré says the game is supposed to have been 
named from its inventor; but Hatzfeld derives it from F. piguer, 
vb., to prick, tovex. Darmesteter derives it from the phrases faire 
pic, faire repic, employed in the game. Cf. F. pic, ‘a pickax,a 
thrust,’ Cot.; MF. picgue, ‘a spade at cards,’ id.; whence prov. E. 
pick, a spade (or a diamond) at cards. In any case, piguet is a 
doublet of Picket, gq. v. 

PIRATE, a sea-robber, corsair. (F.—L.—Gk.) In Shak. Merch. 
Ven. i. 3. 25.—F. pirate, ‘a pirat;’ Cot.—L. pirdta. —Gk. πειρατής, 
one who attempts or attacks, an adventurer (by sea). Formed with 
suffix -τῆς from πειράτω, I attempt.—Gk. πεῖρα, an attempt, trial, 
essay. For *mep-ra; and allied to E. ex-per-ience and fare; see 
Fare, Experience. Der. pirat-ic-al, pirat-ic-al-ly ; pirate, verb ; 

irac-y. 

*PIROGUE, a sort of canoe. 
spelt piragua, which is the Span. spelling. 
Canoa;’ W. Dampier, A New Voyage, i. 3 (1699). Both F. pirogue 
and Span. piragua are from the native W. Indian name. The word 
is said by Oviedo to be Caribbean. ‘ Llamanlos los Caribes piraguas ;” 
Oviedo, 1851, i. 171. 

PIROUETTES, a whirling round, quick turn, esp. in dancing. 
(F.) Formerly used as a term in horsemanship. ‘ Pirouette, Pircet, 
a turn or circumvolution, which a horse makes without changing his 
ground ;’ Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1751. —F. pirouette, ‘a whirligig, 
also a whirling about ;” Cot. B. Origin unknown, according to 
Littré; but in Métivier’s Dict. Franco-Normand appears the Guernsey 
word piroue, a little wheel or whirligig, a child’s toy, also Norm. 
dial. piroue, a top (Robin), of which pirowette is obviously the dimi- 
nutive. [The spelling has prob. been affected by confusion with F. 
roue (L. rota), a wheel.) Prob. allied to MItal. pirolo, a peg,a child’s 
top; origin unknown. Cf. also ME. pirle, prille, a whirligig, child’s 
toy, Prompt. Parv. p. 413; MF. pirevollet, a whirligig (Cot.); MItal. 
pirla, ‘a top or a gigge, also a twirle;’ Florio. Der. pirouette, vb. 

PISCHS, the Fish; a zodiacal sign. (L.) ME. Pisces, Chaucer, 
C. 1. 6286 (D 704).—L. piscés, pl. of piscis, a fish ; cognate with E. 
Fish, q.v. Der. pisc-ine; pisc-ina, a basin, from L. pise-ina, a fish- 
pool, basin; Pisci-vorous, fish-eating, from L. worare, to devour; 
pise-at-or-y, from L. piscatérius, belonging to fishing, from piscator, 
a fisherman, formed from fiscari, to fish. 

PISH, an interjection, expressing contempt. (E.) In Shak. Oth. 
ii. 1. 270; iv. 1.42. Of imitative origin; it begins with expulsion 
of breath, as in pook /, and ends with a hiss. 

PISMIRE, an ant. (Hybrid; F. and E.) In Shak. 1 Hen. IV, 
i. 3.240. ‘The old name of the ant, an insect very generally named 
from the sharp urinous smell of an ant-hill;’ Wedgwood. ME. pisse- 
mire (four syllables), Chaucer, C. T. 7407 (Ὁ 1825).—ME. pisse, 
urine; and mire, an ant, Bestiary, 234. See Piss. B. The AS. 
mire, given in Benson’s A.S. Dict., is unauthorised, but may be 
correct; still, the usual E. word is emmet or ant. Cf. Du. mier, 
MDnu. miere, EF ries. mire, an ant; Teut. type *mir-dn-. ὙΠ ε 
also find the somewhat similar (but unrelated?) forms : Swed. myra, 
Dan. myre, Icel. maurr, an ant. Also Irish moirbh, W. mor-grugyn, 
Bret. merienen, Russ. mur-avet, Gk. μύρ-μηξ, Pers. mir, mor, all 
meaning ‘ant.’ The Cornish murrian means ‘ants.’ @[ Wedgwood 
notes a similar method of naming an ant in the Low G. miegemke, 
an ant; from miegen—L. mingere. And cf. Pomeran. pissmiren, pl., 
pismires. 

PISS, to discharge urine. (F.) ME. pissen, Mandeville’s Travels, 
ed. Halliwell, ch. 23, p.249.—F. pisser; supposed to be a Romance 
word, and of imitative origin. Der. piss, sb., Chaucer, C. T. 6311 
(Ὁ 729) $ pis-mire, q.v. 

PISTACHIO, PISTACHO, the nut of a certain tree. (Span. 
—L.—Gk.—Pers.) In Sir Τὶ Herbert’s Travels, ed. 1665, p. 8ο. 
Spelt pistachoe or pistake-nut in Phillips, ed. 1706.—Span. pistacho 
(with ch as in English), a pistacho, pistich-nut.<L. pisticium.= 
Gk, πιστάκιον, a nut of the tree called πιστάκη. = Pers. pista, pistah, 
the pistachio-nut; Rich. Dict. pp. 331, 332. Cf. Ital. pistacchio, 
whence the form pistachio. 

PISTIL, the female organ in the centre of a flower. (L.) In 
Ash’s Dict., ed. 1775. Named from the resemblance in shape to the 
pestle of a mortar. = L. pistillum, a small pestle ; dimin. of an obsolete 
form *pistrum, a pestle.—L. pistum, supine of pinsere, to pound. Cf. 
Skt. pish, to pound. (4/ PIS.) SeePestle. Doublet, pestle. 

PISTOL, a small hand-gun. (F.—Ital.) In Shak; Merry Wives, 
v. 2.53; and as a proper name.=F. jisfole, ‘a pistoll, a great 


(F.—W. Indian.) Sometimes 
‘ Pereago, or large 


PITCHER 


horseman’s dag;* Cot. [Here dag is an old name for a pistol.] 
Shortened from F. pistolet, the same. B. We also find Ital. 
pistolese, ‘a great dagger,’ in Florio; and it seems to be agreed that 
the two words are closely connected; that the word fistolese is the 
older one; and that the name was transferred from the dagger 
to the pistol, both being small arms for similar use. The E. name 
dag for pistol confirms this ; since deg must be the F. dague, a dagger. 
y. The Ital. pistolese is known to have been named from a town in 
Tuscany, near Florence, now called Pistoja, The old name of the 
town must have been Pistolia; and this is rendered extremely 
probable by the fact that the old Latin name of the town was 
Pistdrium, which would easily pass into Pistolia, and finally into 
Pistoja. ‘ Pistols were first used by the cavalry of England about 
1544;’ Haydn. Der. pistol, vb., Tw. Nt. ii. 5. 42; pistol-et. 
Doublet, pistole. 

PISTOLE, a gold coin of Spain. (F.—Ital.) In Dryden, The 
Spanish Friar, A. v. Sc. 2. The dimin. form pistole¢ is, in Beaum. and 
Fletcher, The Spanish Curate, Act i. sc. 1 (Jamie). Yet the word is 
not Spanish, but French. The forms pistole and pistolet, in the sense 
of ‘ pistole,’ are the same as pisfole and pistolet in the sense of pistol. 
=~ MF. pistolet, ‘a pistolet, a dag, or little pistoll, also, the gold coin 
tearmed a pistolet;’ Cot. Diez cites from Claude Fanchet (died 
1599) to the effect that the crowns of Spain, being reduced to a 
smaller size than French crowns, were called pis¢olets, and the smallest 
pistolets were called bidets; cf. ‘ Bidet, a small pistoll;’ Cot. Thus 
the name is one of jocular origin; and the words pisfole and pistol 
are doublets. Pistol, being more Anglicized, is the older word in 
English. 

PISTON, a short cylinder used in pumps, moving up and down 
within the tube of the pump. (F.—ltal.—L.) In Bailey’s Dict., 
vol. ii. ed. 1731.—F. piston, ‘a pestell, or pounding-stick ;” Cot. In 
mod. F. ‘a piston.’ Ital. pistone, a piston ; the same word as pesfone, 
a large heavy pestle. Ital. pestare, to pound.—Late L. pistare, to 
pound ; allied to pistus, pp. of pinsere, pisere,to pound. See Pestle, 
Pistil, Pea. 

PIT, a hole in the earth. (L.) ME. pit, Wyclif, Luke xiv. 5; put, 
Ancren Riwle, p. 58,1. 4. AS. pyt, pyit; Luke xiv. 5.—L. puteus, 
a well, pit; Luke xiv. 5 (Vulgate). B. Perhaps orig. a well of pure 
water, a spring; and so connected with L. putus, pure, from the 
same root as purus; see Pure. Der. pit, verb, to set in competition, 
a phrase taken from cock-fighting. ‘A pit is the area in which 
cocks fight ; hence, to pit one against the other, to place them in 
the same pit, one against the other, for a contest;’ Richardson. 
The pit of a theatre was formerly called a cock-pit ; Hen. V, prol. 11. 
Also pit-fall, Macb. iv. 2. 35; pit-man, pit-saw; cock-pit. 

PITAPAT, with palpitation. (E.) In Dryden, Epilogue to 
Tamerlane. A repetition of pat, weakened to pit in the first in- 
stance. Sir T. More says the old folks ‘ walked pit-pat upon a paire 
of patens;’ Works, p. 94d. See Pat. 

PITCH (1), a black sticky substance. (L.) ME. pich, pych; 
Rob. of Glouc. p. 410, 1. 8485; O. Eng. Homilies, ed. Morris, 1. 251, 
1. 245 older form pik, id. i. 269, 1. 22. AS. pic, Exod. ii. 3.—L. pic-, 
stem of pix, pitch. Hence also G. peck. B. Allied to Gk. πίσσα 
(for wix-ya). Cf. Pine (1). Der. pitch, verb; pitch-y, All’s Well, 
iv. 4.24. Also pay (2). 

PITCH (2), to throw, to fall headlong, to fix a camp, &c. (E.) 
Spelt pytche in Palsgrave. <A palatalized form of fick, to throw, 
Cor. i. 1. 204; esp. used of throwing a pike or dart. ‘I pycke with 
an arrowe, Je darde;’ Palsgrave. It was particularly used of 
forcibly plunging a sharp peg into the ground; hence the phrase ‘ to 
pitch a camp,’ i.e. to fasten the poles, tent-pegs, palisades, &c. ‘At 
the eest Judas schal picche tentis;’? Wyclif, Numb. ii. 3, where the 
later version has ‘ sette tentis.? The old pt. t. was pihte or pighte, 
pp. piht, pight. ‘A spere that is pight into the erthe,’ Mandeville’s 
Travels, ed. Halliwell, p. 183. ‘He pighte him on the pomel of his 
heed ’=he pitched [fell] on the top of his head; Chaucer, C. T. 2691 
(A 2689). ‘Ther he pihte his stef’=there he fixed his staff ; 
Layamon, 29653. Allied to zick, verb; and probably related to 
pike. See Pick, Pike. Der. pitch, sb., Tw. Nt. i. 1. 12; pitch- 
Jork, allied to ME. pikforke = pick-fork, Prompt. Parv. ; pitch-pipe. 

PITCHER, a vessel for holding liquids. (F.—OHG.—L.) 
ME. picher, pycher; English Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 354, 1. 12; 
pychere, Sir Perceval, 1. 454, in Thornton Romances, ed. Halliwell. = 
OF, picher, pecher, a pitcher ; spelt pichier in Cotgrave, who gives it 
as a Languedoc word. Cf. OProv. pichiers, pechiers (Bartsch); Prov. 
pichié, pechité (Mistral) ; Haut-Maine piche; Span. and Port. pichel, 
a tankard, Ital. pecchero, bicchiere, a goblet, beaker. OHG. pechari 
(G. becher).—Late L. bicarium, a goblet, beaker, wine-cup. The 
suggested connexion with Gk. Géxos, an earthen wine-vessel, is by 
no means certain. See Beaker, which is a doublet. Der. pitcher- 
plant. 


PITH 


PITH, the soft substance in the centre of stems of plants, marrow. 
(E.) ME. pith, pithe, Chaucer, C. T. 6057 (Ὁ 475). AS. pida, 
"lfred, tr. of Boethius, c. xxxiv. § 10; lib. iil, pr. 11.4-Du. pit, pith; 
MDn. pitte (Hexham) ; Low G. peddik, pith (Bremen Worterbuch). 
Der. pith-y, Tam. Shrew, ili. 1. 68 ; pith-i-ly, pith-i-ness ; pith-less, 
1 Hen. VI, ii. 5. 11. 

PITTANCEH, an allowance of food, a dole, small portion. (F.) 
ME. pitance (with one ¢), pifaunce, P. Plowman, C. x. 92; Ancren 
Riwle, p. 114, 1. 5.—F. pitance, ‘meat, food, victuall of all sorts, 
bread and drinke excepted ;’ Cot. B. Of disputed etymology ; 
cf. Span. pitanza, a pittance, the price of a thing, salary; Ital. 
pietanza, a pittance, portion. In all probability the Ital. pretanza is 
a popular corruption, due to a supposed connexion with piefa, pity, 
mercy, as if to give a pittance were to give alms. The Lombard form 
is still pitanza (Diez). Diez connects pitance with OF. pite, a thing 
of little worth, which he further connects with petit, small; see 
Piece. y. The Span. gitar means to distribute allowances of 
meat, &c., and is clearly a connected word; this seems at once to 
set aside any connexion with piety or pity. But Ducange gives the 
Late L. pictantia as a pittance, a portion of food (given to monks) of 
the value of a picta, which he explains to be a very small coin issued 
by the counts of Poitiers (moneta comitum Pictavensium). This 
answers to OF. pite, ‘ the half of a maille, a French farthing ;’ Cot. 
δ. This brings us back to the same OF. pite, but suggests a different 
origin for that word, viz. Late L. picta,a Poitiers coin. And this 
L. picta is supposed to be due to Late L. Pictava, i.e. Poitiers (5th 
cent.). 

PITY, sympathy, mercy. (F.—L.) ME, μέ, Floriz and 
Blauncheflor, ed. Lumby, 529; Ancren Kiwle, p. 368, 1. 14.—OF. 
pite (pité), 13th cent. (Littré); pitet, 12th cent. (id.)—L. pietatem, 
acc, of pietis; see Piety. Der. pity, verb, As You Like It, ii. 7. 
117; piti-able, piti-abl-y, piti-able-ness ; piti-ful, All’s Well, iii. 2. 130; 
piti-ful-ly, piti-ful-ness ; piti-less, As You Like It, iii. 5. 40; piti-less-ly, 
piti-less-ness ; pity-ing-ly. Also pite-ous, a corruption of ME. pit-ous, 
Chaucer, C. T. 8956 (E 1080), spelt pitos, Rob. of Glouc., p. 204, 
1, 4180, from OF. piteus, mod. F. pitewx, ‘ pitiful, merciful,’ Cot. ; 
from Late L. pietdsus, merciful. And hence piteous-ly. 

PIVOT, a pin upon which a wheel or other object turns. (F.— 
Xal.—Late L.) In Cotgrave.—F. pivot, ‘the pivot or, as some call 
it, the tampin of a gate, or great doore, a piece of iron, &c., made, 
for the most part, like a top, round and broad at one end and sharp 
at the other, whereby it enters into the crappaudine [iron wherein the 
pivot plays}; and serves as well to bear up the gate as to facilitate 
the motion thereof;’ Cot. Formed, with dimin. suffix -of, from Ital. 
piva, a pipe. —Late L. pipa, a pipe; connected with L. pipare, pipire, 
to chirp as a bird; see Pipe. B. The Ital. piva meant (1) a pipe, 
(2) a tube with a fine bore; and so came to mean a solid peg, as well 
shown in the MItal. dimin. form pivolo, or piviolo, ‘a pin or peg of 
wood, a setting or poaking sticke to set ruffes with, also a gardeners 
toole to set herbes with called a dibble;’ Florio. Much disputed ; 
see Diez; and see the articles piva and pivolo or piviolo in Florio, 

PIX, an old form of Pyx, q. v. 

PIXY, a fairy (Scand.). ‘Ifa pixie, seek thy ring ;’ Scott, Pirate, 
ch. 23 (song). Also pisky, which is an older form.—Swed. dial. 
pysk, pyske, a little goblin (Rietz) ; cf. Norw. pjusk, an insignificant 
person (Ross). See Notes on Ἐν Etym., p. 218; and E. D. D. 

PLACABLE, forgiving, easy to be appeased. (L.) In Minsheu, 
ed. 1627; and in Milton, P. L. xi. 151, Taken directly from L. 
placabilis, easily appeased; formed with suffix -bilis from placare, to 
appease. Allied to placére;see Please. Der. placabl-y, placable- 
ness. Also placabili-ty, Sir T. Elyot, The Governor, b. ii. ς, 6. 

PLACARD, a bill stuck up as an advertisement. (F.—Du.) In 
Minsheu, ed. 1627; he notes that it occurs in the 2nd and 3rd years 
of Philip and Mary (1555, 1556).—F. placard, plaquard, ‘a placard, 
an insc:iption set up; also a bill, or libell stuck upon a post; also, 
rough-casting or pargetting of walls;’ Cot. The last is the orig. 
sense. Formed with suffix -ard (of OHG., origin, from G. hart=K. 
hard) from the verb plaguer, ‘to parget or to rough-cast, also, to clap, 
slat, stick, or paste on;’ Cot.= Du. plakken, to paste, glue; formerly 
also ‘to dawbe or to plaister,” Hexham. [The Du. plakkaat, a pla- 
card, is merely borrowed back again from the French.] The Du. 
flakken is prob. of imitative origin (Franck). Der. placard, verb. 
And see plack, plaque, placket. 

PLACE, a space, room, locality, town, stead, way, passage in a 
book. (F.—L.—Gk.) Inearly use. In King Horn, ed. Lumby, 
718.—F. place, ‘a-place, room, stead, .. a faire large court ;’ Cot.— 
Folk-L. *plattia ; 1.. platea, a broad way in a city, an open space, 
courtyard. Sometimes /latéa, but properly platéa, not a true L. 
word, but borrowed. Gk. πλατεῖα, a broad way, a street; orig. fem. 
of πλατύς, flat, wide.+Lithuan. platus, broad; Skt.. prthu-, large, 
great; cf. Skt. prath, to spread out. And prob, allied to Flat. 


PLAINT 455 
Hence also plant, q.v. Der. place, verb, K. Lear, i. 4. 156; plac-ers 
place-man, added by Todd to Johnson. And see plaice, plant. 
Doublet, piazza. 

PLACENTA, a substance in the womb. (L.) Called placenta 
uterina in Phillips, ed. 1700.—L. placenta, lit. a flat cake.-Gk. 
πλακοῦς, a flat cake; cf. πλάξ, a flat surface. Der. placent-al. 

PLACID, gentle, peaceful. (F.—L.) In Milton, P. R. iii. 217. 
-F. placide, ‘calm ;’ (οἵ. “Το, placidus, gentle, lit. pleasing.=L. 
flacére, to please; see Please. Der. placid-ly; placid-i-ty, directly 
from L. placiditas, the F. placidité being late. 

PLACK, a small copper coin, worth 4 pennies Scots. (F.— 
Du.) First used, spelt plak, of a somewhat different coin, in the 
reign of James III of Scotland (1460-88). Ducange has placa asthe 
Latinized form (1426).—F. plague, a coin; ‘En ce temps (1425) 
couroit une monnoie a Paris nommee plagues;’ qu. in Hatefeld, 
Also a flat plate (Cot.),—F. plaguer, ‘to lay flat upon;’ Cot.—Du. 
plakken, to paste, glue, &c. Cf. MDu. placke, ‘a French sous;’ 
Hexham. See Placard. 

PLACKET, an apron, petticoat, a woman; a slit in a petti- 
coat. (Du.) See Troil. and Cress. ii. 3. 22; K. Lear, iii. 4. 100. 
A variant of placard; seeN.E.D.—Du. plakkaat, a placard; from 
Du. plakken, to stick up; with Εἰ, suffix -ard; see Placard. 

PLAGIARY, one who steals the writings of another, and passes 
them off as hisown. (F.—L.) Spelt plagiarrie in Minsheu, ed. 1627, 
with the same definition as in Cotgrave (given below). [Sir T. 
Browne uses the word in the sense of plagiarism, Vulg. Errors, Ὁ. i. 
c. 6. § 7, yet he has plagiarism in the very next section. Bp. Hall has 
plagiary as an adj., Satires, b. iy. sat. 2.1. 84.)—F. plagiaire, ‘ one 
that steals or takes free people out of one country, and sels them in 
another for slaves; .. also a book-stealer, ‘a book-theef;’ Cot.—L. 
plagiarius, a man-stealer, kidnapper.—L. plaginm, kidnapping; 
whence also plagiare, to steal or kidnap a free person ; lit. to ensnare, 
net.—L. plaga,anet. Der. plagiar-ize, plagiar-ism, plagiar-ist. 

PLAGUE, a péstilence, a severe trouble. (F.—L.) ME. plage 
(not common), Wyeclif, Rev. xvi. 21, to translate L. plagam; the pl. 
plagis (=plages, plagues) is in Wyclif, Gen. xii. 17, where the Vul- 
gate has the L, abl. plagis.—OF. plage, plague (Godefroy). But the 
E. word was prob. taken directly from Latin, and spelt with final -xe 
at a later date.—L. plaga, a stroke, blow, stripe, injury, disaster. 
Gk. πληγή, a blow, plague, Rev. xvi. 21. From the base πληγ-, 
as in πληγ-ή, a blow, and in πλήσσειν (for *rAny-yev), to strike; cf. 
Lithuan. plakti, to strike; L. plangere, to strike. See Brugmann, i. 
§ 569. 581 The spelling plage occurs as late as in the Bible of 1551, 
Rev. xvi. 21. The w was introduced to keep the g hard. Der. 
plague, vb., Temp. iv. 192; spelt plaghe in Caxton’s Reynard the Fox, 
Ῥ. 79, 1. 9; plague-mark, plague-spot. And see Plaint. 

PLAIC#H, a kind of flat fish. (F.—L.) ME. plaice, playce; 
Havelok, 896. Spelt place, plaive in Minsheu, ed. 1627.—OF. plais, 
noted by Littré, 5. v. plie; he also gives plaise as a vulgar F. name of 
the fish, the literary name being plie. as in Cotgrave.—Late L. 
platisa, platissa (Voce. 40. 7,94. 28) ; for L. platessa, a plaice (Lewis); 
whence the F. forms by the regular loss of ¢ between vowels, and 
before a stressed vowel. B. So called from its flatness; from the base 
PLAT, flat, which appears also in Gk. mAar-vs, flat, broad. See 
Place. Cf. Flounder and Flawn. 

PLAID, a loose outer garment of woollen cloth, chiefly worn by 
the Highlanders of Scotland. (Gael.—L.) Spelt plad in Sir T. 
Herbert, Travels, p. 313, who speaks of a ‘Scotch plad ;’ also in 
Phillips, ed. 1706, and in Kersey, ed. 1715. ‘ Heland [Highland] 
jlaidis ;’ Ane littil Interlud (Bannatyne MS.); 1. 32. Plaid is in 
Johnson. —Gael. plaide, a blanket; cf. Irish plaide, a plaid, blanket. 
B. Macleod and Dewar consider plaide to be a contraction of Gael. 
(and Irish) peallaid, a sheep-skin. Cf: Gael. peallag, a shaggy hide, 
alittle covering. These words are from Gael. (and Irish) peall, a skin, 
hide, also a covering or coverlet. All from L. pellis, a skin ; cognate 
with E. fell. See Fell (2). Der. plaid-ed. 

PLAIN, flat, level, smooth, artless, evident. (F.—L.) ME. 
plein, plain. ‘Thing that I speke it moot be bare and fleyn;’ 
Chaucer, Ο. T. 11032 (F 720). ‘The cuntre was so playne;’ Will. 
of Paleme, 2217. ‘ Upon the pleyn of Salesbury;’ Rob. of Glonc. 
p. 7.1. 155; where it is used as a sb. =F. plain, ‘plain, flat ;’ Cot. = 
L. plain-um, acc. of planus, plain, flat. B. Idg. type *pla-nos; cf. Celtic 
type *pld-ros, flat surface, ΝΥ. llawr; see Floor. Prob. *flda- is 
lengthened from *pel- ; see méA-avos in Prellwitz; Der. plain, sb., 
plain-ly, plain-ness ; plain, adv. ; plain-dealer, Com: of Errors, ii. 2. 
88; plain-deal-ing, adj., Much Ado, i. 3. 33; plain-deal-ing, sb., 
Timon, i. 1. 216; plain-hearted ; tlain-song, Mids. Nt. Dr. iii. 1. 134; 
plain-spoken, Dryden, Preface to All for Love, § 3;  platn-work. 
Also ex-plain. And see plan, plane (1), planisphere, placenta, piano. 

PLAINT, a lament, mouming, lamentation. (F.--L.) ME. 
fleinte, Hayelok, 134 ; Ancren-Riwle, p. 96, 1. 18. OF. pletnte (11th 


456 PLAINTIFF 


century, Littré), later plainte, ‘a plaint. complaint ;’ Cot.— Late L. | 


plancta, a plaint; closely allied to L. planctus, lamentation. Both 
are allied to planctus (fem. plancta), pp. of plangere, to strike, beat, 
esp. to beat the breast as a sign of grief, to lament aloud. A 
nasalized form from the base PLAG, to strike; see Plague. Der. 
plaint-iff, q.V.5 plaint-ive, q.v.; also com-plain. The verb to plain, 
i.e. to mourn, is perhaps obsolete; it is equivalent to F. plaindre 
from L, plangere ; see K. Lear, ili. I. 39. 

PLAINTIFF, the complainant in a law-suit. (F.—L.)_ It 
should have but one f. ME. plaintif; spelt playntyf, Eng. Gilds, 
ed. Toulmin Smith, p. 360, 1. 18.—F. plaintif, ‘a plaintiff ;’ Cot. 
Formed with suffix -if (L. -iwus) from L. planct-us, pp. of plangere, to 
lament, hence, to complain; see Plaint. Doublet, plaintive. 

PLAINTIVE, mournful. (F.—L.) Really the same word as 
the above, but differently used. In Daniel, Sonnet iv, To Delia. 
=F. plaintif, fem. plaintive, adj., ‘lamenting, mournful ;’ Cot. See 
Plaintiff. Der. plaintive-ly, -ness. 

PLAIT, a fold, braid; to fold together, interweave. (F.—L. 
Minsheu, ed. 1627, has ‘ to platte or wreath.’ Shak. has plat, Romeo, 
i. 4. 89. For plaited, in K. Lear, i. 1. 183, the quartos have pleated, 
the folios plighted. Cotgrave translates F. plier by ‘ to fould, plait.’ 
ME. plaiten, pleten, verb; plait, sb. ‘Playte of a clothe, Plica; 
Playtyd, Plicatus ; Playtyn, Plico ;? Prompt. Pary. The pt. t. plaited 
is in P. Plowman, B. v. 212; spelt pletede, id. A. ν. 126. The verb 
is formed from the sb., which alone is found in French. = OF. ploit, 
pleit, plet, a fold (Burguy ; Godefroy gives ploit only); the mod. F. 
word is pli; Littré, s.v. pli, gives an example of the use of the form 
ploit in the 13th century.—Late L. plic’tum, for plicitum, by-form of 
L. plicdtum, acc. of plicdtus, pp. of plicére, to fold. The F. verb 
plier =L. plicare, and also appears as ployer, ‘to plie, Cot. See Ply. 
Der. plait-er. Doublets, pleat, plight (2). 

PLAN, a drawing of anything on a plane or flat surface ; esp. the 
ground-plot ofa building ;a scheme. (F.—L.) In Phillips, ed. 1706; 
Pope, Essay on Man, i.6.—F. plan, ‘the ground-plat of a building ;’ 
Cot.—F. plan, adj. (fem. plane), flat, which first occurs in the 16th 
century (Littré) ; a ‘learned’ form of F. plain. A late formation 
from L. planus, plain, flat; the earlier F. form being plain; see 
Plain. Der. plan, verb, Pope, Satires from Horace, Ep. 11. i. 374. 
Hence plann-er. 

PLANE (1), a level surface. (F.—L.) In Phillips, ed. 1706, 
who speaks of ‘a geometrical plane,’ ‘a vertical plane, &c.=—F. 
plane, fem. of the adj. plan, flat; with the E. sense of ‘a plane,’ it 
occurs in Forcadel, Eléments d’Euclide, p. 3 (Littré), in the 16th 
century. See Plan. We also find E. plane as an‘adj., as ‘a plane 
surface.” See Plane (2). Der. plani-sphere, q.v. 

PLANE (2), a tool; also, to render a surface level. (F.—L.) 
1. The carpenter’s plane was so called from its use; the verb is older 
than the sb. in Latin. We find ME. plane, sb., a carpenter’s tool, in 
the Prompt. Pary. This is the F. plane (Cot.), from Late L. plana, 
a carpenter’s plane (Lewis). 2. The verb is ME. planen, Chaucer, 
C. T., D 1758; spelt planyn in the Prompt. Parv.—F. planer, to 
plane. —L. plandre, to plane (Lewis). 4 Lewis gives Corippus as 
the authority for the verb plandre: Prof. Mayor gives me a re- 
ference to St. Augustine, de gen. c. Manich. I. §13. See Plain. 

PLANE (3), PLANE-TREE, the name ofa tree, with spread- 
ing boughs. (F.—L.—Gk.) ME. plane; Wyclif, Gen. xxx. 37; 
Squire of Low Degree, ed. Ritson, 1. 40; plane-leef, leaf ot a plane, 
Trevisa, tr. of Higden, i. 187, 1. 9.—F. plane, ‘the great maple;’ 
Cot.—L. platanum, acc, of platanus, a plane.=Gk. πλάτανος, the 
oriental plane; named from its broad leaves and spreading form 
(Liddell). —Gk. πλατύς, wide, broad. See Brugmann, i. ὃ 444. 
Sometimes called platane (an inferior form) from L. platanus; ME. 
platan, Trevisa, tr. of Higden, ii. 303. 

PLANET, a wandering star. (F.—L.—Gk.) So called to dis- 
tinguish them from the fixed stars. ΜΕ, planete, Rob. of Glouc., 
p- 112, l. 2436. —OF-. planete, 13th cent. (Littré); mod. F. planéte. = L. 
planéta.— Gk. πλανήτης, a wanderer; lengthened form of πλανής, a 
wanderer, of which the pl. πλάνητες was esp. used to signify the 
planets. —Gk. mAavaw, I lead astray, cause to wander ; pass. πλανάομαι, 
1 wander, roam. =Gk. πλάνη, a wandering about. Der. planet-ar-y, 
Timon, iv. 3. 108; planet-oid (see Asteroid); planet-stricken or 
planet-struck, see Hamlet, i. 1. 162. 

PLANE-TREE; see Plane (3). 

PLANGENT, clashing, dashing, resounding, striking. 


CL.) 
Rare. In Sir H. Taylor, Philip van Artevelde, Part I,i. 1.97. 1 


plangent-, stem of plangens, pres. pt. of plangere, to strike; see Plaint. | 
PLANISPHERIH,, a sphere projected on a plane. (Hybrid; L. 


and Gk.) ‘ Planisphere, a plain sphere, or a sphere projected ix plano ; 
as an astrolabe;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. A barbarous hybrid 
compound. From plani-, for L. planus, flat; and sphere, a word of 
Gk. origin. See Plain and Sphere. 


PLAT 


PLANK, a board. (F.—L.) ME. planke, Will. of Palerne, 
2778; Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 5261.—North F. (Picard) 
planke ; Norm. dial. plangue.—L. planca, a board, plank. So called 
from its flatness; it is a nasalized form from the base PLAK, with 
the idea of flatness. Cf. Gk. πλάξ (gen. mAak-ds), a flat stone; 
mAak-ivos, made of board. See Placenta. Der. plank, verb. 
ἀπ The Central F. form planche accounts for planched, Meas. for 
Meas. iv. I. 30. 

PLANT, a vegetable production, esp. a sprout, shoot, twig, slip. 
(L.) ME. plante, Chaucer, C. T. 6345 (D 763). AS. plante; the 
pl. plantan occurs in the entry ‘ Plantaria, gesawena plantan’ in Voc. 
149. 22.—L. planta, a plant; properly, a spreading sucker or shoot. 
From the base PLAT, spreading, seen in Gk. πλατύς, spreading, 
broad. See Place. @ The L. planta also means the flat sole of 
the foot ; hence ‘to plant one’s foot,’ i.e. to set it flat and firmly 
down. Der. plant, verb, Chaucer, C. 1’. 6346 (D 764) ; AS. geplantian, 
Mercian version of Psalm, ciii. 16; plant-er ; plant-at-ion, see Bacon, 
Essay 33, Of Plantations, from L. plantatio, a planting, which from 
plantare, to plant. Also plant-ing, plant-ain, planti-grade. 

PLANTAIN (1), the name of a plant. (F.—L.) ME. plantain, 
Chaucer, C. T. 16049 (G 581).—F. plantain, ‘ plantain, waybred ;’ 
Cot. —L. plantiginem, acc. of plantaigo,a plantain; Pliny. B. So 
named from its flat spreading leaf, and connected with planta; see 
Plant. So also arose the ME. name waybred, AS. wegbréde, 
‘properly way-broad, but called way-bread,’ Cockayne’s A.S. Leech- 
doms, vol. ii. Glossary; however, the AS. -bréde represents the sb. 
br@du, breadth. So also the (ἃ. name wegebreit. 

PLANTAIN (2), a tree resembling the banana. (F.—Span.—L.) 
‘ Oranges and plantans, which is a fruit that groweth upon a tree; ’ 
Hakluyt, Voy. vol. ii. pt. 2, p. 129.—OF. plantain, variant of 
platane, orig. a plane-tree (Godefroy). Span. plantano, a plantain ; 
variant of platano, (1) a plane-tree, (2) a plantain. = L. platanum, acc. 
of platanus, a plane. See Plane (3). 

PLANTIGRADE, walking on the sole of the foot. (L.) 
Scientific. Coined from planti-, for planta, the sole of the foot, 
also a plant ; and grad-i, to walk. See Plant and Grade. For 
the form planti-, cf. L. planti-ger, bearing shoots. 

PLAQUE, an ornamental plate, a (metal) tablet for a wall. 
(F.—Du.) Modern; F. plague, sb.; from plaguer, vb., to plate; 
MF. flaguer, to fix, fasten up.—Du. plakken, to paste up; see 
Plack, Placard. 

PLASH (1), a puddle, a shallow pool. (E.) ME. placche, Allit. 
Morte Arthure, ed. Brock, 2798; Prompt. Parv. AS. plese, Birch, 
Cart. Saxon. iii. 356 ; now Plask Park, near Cardington, Salop; cf. 
EFries. plas, plasse, a shallow pool.--MDnu. plasch; ‘een plas ofte 
{or} plasch, a plash of water: een plasregen, a sudden flash [flush] of 
raine ; cf. plasschen in't water, to plash, or plunge in the water ;’ 
Hexham. Hence OF. plascg, plassis, a pool (Godefroy). BuiGt 
also G. platschen, to splash, dabble, Dan. pladske (for *platske), to 


| splash, dabble about, Swed. plaska (for *platska), to dabble, showing 


that a ¢ has been lost betore 5, the Du. plasch standing for *plat-sch. 
y- The various forms are extensions from the base PLAT, to strike, 
beat, appearing in AS. plettan, to strike with the palm, slap, John, 
xix. 3; also in Swed. dial. plaita, to strike softly, slap, whence the 
frequentative plattsa, to tap with the finger-points (Rietz). 
PLASH (2), another torm of Pleach, q.v. In Nares. 
PLASTER, a composition of lime, water, and sand, for walls; 
an external medical application for wounds. (L.—Gk.) ME. plascre, 
Chaucer, C. Τὶ 10950 (F 636). [This is a F. spelling, from OF. 
plastre, used in the 13th and 14th century (Littre), The spelling 
plaister in English answers to the occasional r4th cent, F. spelling 
plaistre.] AS. plaster, a plaster for wounds; Cockayne’s Leech 
doms, i. 298, 1. 12.—L. emplastrum, a plaster; the first syllable 
being dropped; cf. Late L. plastreus, made of plaster (Ducange).— 
Gk. ἔμπλαστρον, a plaster; a form used by Galen instead of the 
usual word ἔμπλαστον, a plaster, which is properly the neut. of 
ἔμπλαστος, daubed on or over. Gk. ἐμπλάσσειν, to daub on.—Gk. 
ἐμ- for ἐν, in, before the following 7; and πλάσσειν, to mould, form 
in clay or wax. See In and Plastic. f Cf. ME. emplaster, sb., 
Reliq. Antiq. i. 54. Der. plaster, verb, ME. plasteren, Prompt. 
Pary., from MF. plastrer (F. pldtrer), ‘to plaister,’ Cot. Also 
plaster-er, plaster-ing. And see piastre. 

PLASTIC, capable of moulding; also, capable of being 
moulded. (L.—Gk.) Used in the active sense by Pope, Essay on 
Man, iii. 9; Dunciad, i. 1ot.—L. plasticus.4+Gk. πλαστικός, fit for, 
or skilful in moulding. Formed with suffix -:*-os from πλαστ-ύς, 
formed, moulded. Gk. πλάσσειν, to mould. B. Gk. πλάσσειν 


| appears to be put for *mAdr-ye, and to be related to E. fold, vb. 


Der. plastic-i-ty, from mod. F. plasticité (Littré). 
PLAT (1), PLOT, a patch of ground. (E.) Now commonly 
written plot, which is also the AS. form. Spelt plat in 2 Kings ix. 


PLAT 


26, A.V. 
Hesperides ; to Anthea. ‘A garden latte ;’ Udall’s Erasmus, Luke 
xxiii. 50, fol. 182, b. See further under Plot, Patch. ἄτη" The 
spelling plat is prob. due to ME. plat, F. plat, flat; for which see 
Plate. 

PLAT (2), to plait. (F.—L.) In Shak. Romeo, i. 4. 89. The 
same as Plait, q.v. 

PLATANE, a plane-tree; see Plane (3). 

PLATE, a thin piece of metal, flat dish. (F.—L.) ME. plate, 
Chaucer, C. T. 2123 (A 2121).—OF. and F. flare, in use in the 12th 
century; see Littré. Hamilton, s.v. plat (flat), gives ‘ Vaisselle plate, 
hammered plate; particularly, plate, silver plate.’ Plate is merely 
the fem. of F. plat, flat. Cf. Late L. plata, a lamina, plate of metal ; 
Ducange ; and esp. Span. plata, plate, silver (whence La Plata). But 
the Span. word was derived from the French; Littre.—Late L. 
platta, a lamina, ‘plate of metal;’ fem. of Folk-L. *plattus, flat ; 
whence Du. and Dan. plat, G. and Swed. plait, are borrowed. 
Allied to Gk. πλατ-ύς, broad; see Place. Der. p/ate, vb., Rich. II, 
i. 3. 28; plate-glass, plat-ing. And see platt-er, plat-eau, plat-form, 
plat-ina, plat-it-ude. 

PLATEAU, a flat space, tableland. (F.—L.) ‘A rising 
ground or flattish hill. . . called a plateau;’ Annual Register (1807), 
p- 11,60]. 2.—F. plateau; Cotgrave gives the pl. plateaux, ‘ flat and 
thin stones.’ The mod. F. plateau also means ‘tableland;’ Hamilton. 
OF. platel, a small plate, used in the 12th century; Littré. Dimin. 
of plat, a platter, dish, which is a sb. made from the adj. plat, flat. 
See Plate. Doublet, flatter, q.v. 

PLATFORM, a flat surface, level scaffolding. (F.—L.) In 
Shak. meaning (1) a terrace, Hamlet, i. 2. 213; (2) a scheme, plan, 
1 Hen. VI, ii. τ. 77.—F. plateforme, ‘a platform, modell ;᾿ Cot.= 
F. plate, fem. of plat, flat; and forme, form; so that the sense is 
‘ground-plan.’ See Plate and Form. 


PLATINA, a heavy metal. (Span.—F.—L.) Added by Todd | 


to Johnson’s Dict.—Span. platina, so called from its silvery appear- 
ance. =Span. plata, silver. See Plate. Now called platinum. 

PLATITUDE, a trite or dull remark. (F.—L.) | Modern. 
Not in Todd’s Johnson. = Εἰ platitude, flatness, insipidity (Hamilton). 
A modern word, coined (on the model of latitude) from F, plat, flat. 
See Plate. 

PLATOON, a group of men, sub-division of a company of 
soldiers. (F.—L.) ‘ Platoon, a small square body of 40 or 50 men,’ 
&c.; Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. Adapted from F. peloton, 
‘pronounced flo-tong, a ball, tennis-ball, group, knot, platoon ;’ 
Hamilton. Formed, with suffix -on, from MF, pelote, a ball ; whence 
also E. pellet. See Pellet. 

PLATTER, a flat plate or dish. (F.—L.) ME. plater (with 
one ¢), Wyclif, Matt. xxiii. 25. AF. plater; N. Bozon, p. 33. A 
parallel formation to OF. platel, a plate (Burguy), which is the 
origin of mod. F. plateau, still used in the sense of ‘ waiter, tray, tea- 
board;’ Hamilton. See Plateau. 

PLAUDIT, applause. (L.) The form plaudit is due to mis- 
reading the L. plaudite as if it were an E. word, in which the final 
e would naturally be considered as silent. Sometimes the pronuncia- 
tion in three syllables was kept up, with the singular result that the 
suffix -i/é was then occasionally mistaken for the ordinary Εἰ. suffix 
-ity. Hence we find 3 forms; (1) the correct Latin form, considered 
as trisyllabic. ‘ After the plaudite stryke up Our plausible assente ;’ 
Drant, tr. of Horace, Art of Poetry, Av. (2) The form in -ity. ‘ And 
give this virgin crystal plaudities;’ Cyril Tourneur, The Revenger’s 
Tragedy, Act ii. sc. 1 (Ν.). (3) The clipped E. form. ‘ Not only 
the last plaudit to expect ;’ Denham, Of Old Age, pt. iv. 1. 44.—L. 
plaudite, clap your hands; a cry addressed by the actors to the 
spectators, requesting them to express their satisfaction. It is the 
imperative pl. of plaudere, to applaud, also spelt plodere; see 
Plausible. Der. plaudit-or-y, an ill-coined word, neither French 
nor Latin. 

PLAUSIBLE, deserving applause, specious. (L.) In Shak. it 
means ‘ contented, willing;’ Meas. iii. i. 253. Englished from L. 
flausibilis, praiseworthy. Formed, with suffix -bilis, from plausi-, 
for plausus, pp. of plaudere, plodere, to strike, beat, clap hands, 
applaud. Der. plausibl-y, plausibili-ty, plausible-ness. And see 
flaudit, ap-plaud, ex-plode. 

PLAY, agame, sport, diversion. (E.) ME. play, Chaucer, C. T. 
8906 (E1330). AS. plega, a game, sport, Grein, ii. 361. B. We 
may note how frequently the AS. plega was used in the sense of 
fight, skirmish, battle. Thus e@sc-plega, ash-play, is the play of 
spears, i.e. fighting with spears; sweord-plega, sword-play, fighting 
with swords. Even in the Bible, 2 Sam. ii. 14, 10 play really means 
to fight; but this is due to the use of Judere in the L. version; 
Wyclif uses the same word. To play on an instrument is to strike 
upon it. Cf. ‘tympanan plegiendra’ = of them that strike the timbrels ; 


‘So three in one small plat of ground shall ly ;’ Herrick, | 


PLEBEIAN 457 
AS. version of Ps. Ixvii. 27, ed. Spelman. And again, ‘ plegaS mid 
handum’=clap hands; Ps. xlvi. 1. hus the orig. sense of plega is 
a stroke, blow, and flegian is to strike, toclap hands. Perhaps of 
imitative origin. 4 Εἰ. Miiller connects AS. plega with G. pflege, 
care; the form answers, and the verb may have meant ‘ to be busy 
with.’ See note in N.E.D.; and see Plight. Der. play, verb, 
ME. pleyen, Chaucer, C. T. 3333, AS. plegian (above). Also play- 
bill, -book, -fellow, -house (AS. pleg-hiis, in Mone, Quellen, p. 366), 
-mate, -thing ; play-er, play-ing, play-ing-card; play-ful, ME. plein, 
Old Eng. Homilies, ed. Morris, i. 205, 1. 20; play-ful-ly, -ness. 

PLEA, an excuse, apology. (F.—L.) ME. plee, Chaucer, Parl. 
of Foules, 485; ple, Rob. of Glouc. p. 471, 1. 9679; play, Ing. 
Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 350,1.13.—AF. plee, N. Bozon, p. 157; 
OF. ple, plai, occasional forms of OF. plait, plaid, a plea. Littré 
cites the pl. forms flez, plais, plaiz (12th century) from Ducange, s. v. 
Placitum. Cotgrave gives plaid, ‘ sute, controversie, . . also a plea, 
or a pleading, also, a court of pleading.’= Late L. placitum, a judge- 
ment, decision, decree, sentence ; also a public assembly, conference, 
or council, so called because of the decisions therein determined on ; 
L. placitum, an opinion. [The order of ideas is: that which is 
pleasing to all, an opinion, decision, conference for obtaining 
decisions, public court, law-court, proceedings or sentence in a law- 
court, and finally pleading, plea. The word has run a long career, 
with other meanings beside those here cited; see Ducange.]—L. 
placitum, neut. of placitus, pp. of placére, to please; see Please. 
Der. plead. 

PLEACH, PLASH, to intertwine boughs in a hedge, to 
strengthen a hedge by enweaving boughs or twigs. (F.—L.) ‘The 
hedge to plash;’ Hood, The Lay of the Labourer, st. 5. ‘The 
pleached bower ;’ Much Ado, iii. 1. 7. ME. plechen, used in the 
sense ‘to propagate a vine;’ Palladius on Husbandrye, ed. Lodge, 
b. iii. 1. 330. = OF. plescier, plessier, later, plesser, ‘to plash, to bow, 
fold, or plait young branches one within another, also, to thicken 
a hedge or cover a walk by plashing;’ Cot. Norm. dial. plesser 
(Moisy). Formed from a Late L. type *plectiare, later plessare, to 
pleach; from Late L. *plectia, later plessa, a thicket of interwoven 
boughs, occurring A.D. 1215 (Ducange). We also find plessetwm, 
a pleached hedge; and numerous similar forms. B. All from L. 
plectere, to weave. Plec-t-ere is extended from the base PLEK, to 
weave, appearing in Gk, πλέκ-ειν, to weave, and in L. plic-are, to 
fold. See Ply, Plait. The form leach answers to an OF. dial. 
form plechier. 

PLEAD, to urge an excuse or plea. (F.—L.) ME. pleden. 
‘ Pledoures shulde peynen hem to flede for such’ =pleaders should 
take pains to plead for such; P. Plowman, B. vii. 42. [We also 
find the form pleten, id. vii. 39.] Also plaiden, Owl and Nightingale, 
184.—<OF, plaider, ‘ to plead, argue, or open a case before a judge, 
also, to sue, contende, goe to law;’ Cot.—OF. plaid, a plea; see 
Plea. 4 The form fleten is due to OF. plet, an occasional form of 
plaid which preserves the ¢ of L. placitum. Der. plead-er=ME. 
pledour, as above, from F. plaideur, ‘a lawyer, arguer, pleader,’ Cot. 
Also plead-ing, plead-ing-ly. 

PLEASE, to delight, satisfy. (F.—L.) ME. plesen, P. Plowman, 
B. xiv. 220; Chaucer, C. T. 11019 (F 707).—OF. plesir, plaisir, 
mod. F. plaire, to please. L. placére, to please. Allied to placare, 
to appease. Der. pleas-er, pleas-ing, pleas-ing-ly. Also pleas-ant, 
ME. plesaunt, Wyclif, Heb. x. 8, from OF. plesant, pres. part. of 
plesir, to please. Hence fleas-ant-ly, -ness; also pleasant-r-y, 
Walpole, Anecdotes of Painting, vol. i. c. 3 (R.), from F. plaisan- 
terie, ‘jeasting, merriment,’ Cot. And see pleas-ure, plac-able, plac-id, 
com-pla-cent, dis-please, plea, plead. 

PLEASURE, agreeable emotion, gratification. (F.—L.) For- 
merly plesure, as in The Nut-brown Maid (about A.D. 1500), 1. 93; 
see Spec. of Eng. ed. Skeat, p. 102. Also pleasure, Skelton, Phyllyp 
Sparowe, 1004; id. p. 147. Formed, by the curious change of -ir 
into -ure, from ME. flesir (spelt plesyr), Flower and Leaf, 1. 113; 
playsir, Caxton, Hist. Troye, leaf 331.—F. plaisir, pleasure; the 
same change occurs in Jeis-ure, whilst in /reas-wre the suffix takes the 
place of-or. The object seems to have been to give the word an 
apparent substantival ending. B. Again, the F. plaisir is merely 
a substantival use of the OF. infin. plaisir, to please; just as F. 
loisir (leisure) is properly an infinitive also. See Please. Der. 
pleasure, verb, in Tottell’s Miscellany, ed. Arber, p. 128, 1. 16 of 
Poem on the Death of Master Deuerox; also pleasure-boat, pleasure- 
ground ; pleasur-able, a coined word; pleasur-abl-y, pleasur-able-ness, 

PLEAT, the same word as Plait, q.v. 

PLEBEIAN, pertaining to the common people, vulgar. (F.—L.) 
In Shak. Cor. i. 9. 73 ii. 1. 10; &c.—OF. plebeien, mod. F. plébéien; 
omitted by Cotgrave, but in use in the r4th century; Littré. Formed 
with suffix -ex (<L. -anus) from L. plébéius, plebeian. = L. plebé-, old 
stem of plébés, more usually plebs (stem /ébi-), the people. B. Ple-bs 


458 PLECTRUM 


orig. meant ‘a crowd, a multitude,’ and is connected with plé-rigque, 
very many, flé-nus, full; Gk. πλῆθος, amultitude, wAnpys. full. See 
Plenary. Der. plebeian, sb. 

PLECTRUM, a small instrument for plucking the strings of a 
lyre or harp. (L.—Gk.) Το, plectrum. = Gk. πλῆκτρον, an instrument 
to strike with.-Gk. πλήσσειν (for *rA7jy-yer), to strike; cf. pt. t. 
mé-mAny-a. Allied to πληγ-ῆ, a stroke, L. pléga; see Plague. 

PLEDGE, a security, surety. (F.—OLowG.) ME. plegge, a 
hostage, Trevisa, iii. 129, 1. 6, and 321, 1. 8; Eng. Gilds, ed. 
Toulmin Smith, p. 382, 1. 26; also a security, Prompt. Parv.—OF. 
plege, ‘a pledge, a surety,’ Cot.; mod. F. pleige, Connected with 
OF. plevir (Burguy), later plewvir, ‘to warrant, assure,’ Cot. ; see 
Replevy. β. Of uncertain etymology; but Kluge proposes to 
derive it from OSax. flegan, to attend to, to promise, to pledge 
oneself; cf. OHG. pflegan, to answer for (G. pflegen); also AS. 
pléon, to risk; pleoh, risk (Franck). See Plight (1). Der. pledge, 
verb, 3 Hen. VI, iii. 3. 250; pledg-er. 

PLEIAD, one of the group of stars in the constellation Taurus, 
called the Pleiades. (L.—Gk.) ‘The sweet influences of Pleiades ;” 
Job xxxviil. 31.—L. Pléiades, pl. Gk. Πλειάδες, a group of seven 
stars in the constellation Taurus ; Ionic Πληϊάδες, (Not, as fabled, 
allied to πλέειν, to sail.) 

PLEIOCENE, more recent; PLEISTOCENE, most recent. 
(Gk.) Terms in geology referring to strata. Coined from Gk. 
πλείω-ν, more, πλεῖστο-ς, Most ; and καινός, recent, new. Bp. Gk. 
πλείων, πλεῖστος are comp. and superl. forms from πολύς, much, 
allied to πλέ-ως, full; see Plenary. The adj. καινός is allied to 
Skt. kanya, a maiden; Brugmann, i. § 647. 

PLENARY, full, complete. (Late L.—L.) Spelt plenarie in 
Minsheu, ed. 1627. Englished from Late L. plénarius, entire, 
occurring in St. Augustine (N. E. D.); which is extended, with suffix 
-arius, from L, plénus, full. B. L. plé-nus is connected with Gk. mAé-ws, 
full, πίμ-πλη-μι, I fill; from the base *plé, to fill. 4/PEL; cf. E. 
Full, q.v. Der. pleni-potent-i-ar-y, q.v., pleni-tude, q.v., plent-y, q.v. 
From the same root are com-plete, com-ple-ment, de-plet-ion, ex-plet-ive, 
im-ple-ment, re-plete, re-plen-ish, sup-ple-ment, sup-ply, ac-com-plish, 
pleb-eian, plu-ral, &c. Also (of Gk. origin) ple-o-nasm, ple-thora, 
plei-o-cene, police. Also full, q.v. 

PLENIPOTENTIARY, having full powers. (L.) Some- 
times used as a sb., but properly an adj., as in ‘the plenipotentiary 
ministers’ in Howell, Famil. Letters, bk. ii. let. 44. Dec. 1, 1643. 
Coined from L. pléni-, for plénus, full; and potenti-, decl. stem of 
potens, powerful; with suffix -drius. See Plenary and Potent. 
4 Milton has plenipotent, P.L. x. 404, 

PLENITUDE,, fulness, abundance. (F.—L.) In Shak. Com- 
plaint, 302.—OF. plenitude, ‘plenitude ;’ Cot.—L. plénitado, fulness. 
—L. pléni-, for plenus, full; with suffix -tido. See Plenary, 
Plenty. 

PLENTY, abundance. (F.—L.) In early use. ME. flenteé, 
plentee, Ancren Riwle, p. 194,1.6.—OF. plente, plentet, later plenté, 
‘plenty ;” Cot.—L. plénitatem, acc. of plénitis, fulness. —L. pléni-, for 
plénus, full; with suffix -t@s. See Plenary, Plenitude. Der. 
plente-ous, ME. plenteus, Rob. of Glouc. p. 23, 1. 531, frequently spelt 
plentiuous (= plentivous), Wyclif, Matt. v. 12, 1 Thess. iii, 12, from 
OF. fplentivos; this form appears to be made with suffix -os (=L. 
-Osus) from OF. plentif, answering to a L. form *lénitiuus. Hence 
plenteous-ly, -ness, Also plentiful, Hamlet, ii. 2, 202; plenti-ful-ly, 
mess, 

PLEONASM, redundancy of language. (L.—Gk.) Spelt pleo- 
nasme in Minsheu, ed. 1627. — L. pleonasmus (Lewis). Gk. πλεονασμός, 
abundance, pleonasm. — Gk. πλεονάζειν, to abound, lit. to be more. — 
Gk. πλέον, neut. of πλέων, πλείων, more. See Pleiocene. Der. 
pleonast-ic, from Gk. ἐπλεοναστικός, redundant ; pleonast-ic-al-ly. 

PLESIOSAURUS, an extinct genus of Reptilia. (Gk.) The 
name signifies ‘like a lizard..—Gk. πλησίο-ς, near, allied to πέλας, 
near; and σαῦρος, a lizard. 

PLETHORA, excessive fulness, esp. of blood. (L.—Gk.) ‘Ful- 
nesse, in greke plethora, in latyne plenitudo;’ Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, b. iii. c. 1. The ὁ is long. A Latinized spelling of Gk. 
πληθώρη. fulness. Gk. πλῆθ-ος, a throng, crowd; with the suffix 
-w-pn. B. Gk. πλῆ-θος (like πλή-ρης, full) is from the base An, seen 
in πίμ-πλη-μι, 1 fill; see Plenary. Der. plethor-ic. 

PLEURISY, inflammation of the levra, or membrane which 
covers the lungs. (F.—L.—Gk.) [Quite different from plurisy, q.v.] 
Spelt pleurisie in Baret, ed. 1580, and in Cotgrave.—MF, pleuresie, 
‘a pleurisie;” Cot.—L. pleurisis, another form of pleuritis.—Gk. 
πλευρῖτις, pleurisy.— Gk. πλευρά, a rib, the side, the ὁ pleura.’ Der. 
pleurit-ic, from Gk, πλευριτικός, suffering from pleurisy ; plewrit-ic-al. 
Also plewro-pneumon-ia, inflammation of the pleura and lungs, from 
Gk. πνεύμων, ἃ lung; see Pneumatic. 

PLIABLE, PLIANT, PLIERS; see under Ply. 


PLOT 


PLIGHT (1), an engagement, promise; usually as a verb, to 
pledge. (ἢ) ME, pliht, pligt (1) danger, Layamon, 3897; (2) 
engagement, Story of Genesis and Exodus, ed. Mortis, 1269. AS. 
pliht, risk, danger, used to translate L. pertculum in A®lfric’s Colloquy, 
in the Merchant’s second speech ; whence the verb flihtan, to endanger 
(and later, to promise under peril of forfeiture); see Toller. β. The 
sb. pliht is formed with the substantival suffix -t (Idg. -to-) from the 
strong verb pléon (<*fleh-an), to risk, imperil, in Atl fred’s tr. of 
Gregory’s Pastoral Care, ed. Sweet, p. 229, 1. 20; the pt. τ, pleah 
occurs in the same, p. 37, 1. 7.4-OFries. flicht, peril, risk, care; 
we also find the OFries. fle, pli, danger, answering to AS. plioh, 
danger, in A‘lfred, tr. of Gregory, p. 393, 1.9; MDu. plicht, ‘ duty, 
debt, obligation, administration, office, custom, or use ;” Hexham; 
cf. plegen, ‘to be accustomed, to experiment, or trie’ [i.e. to risk] ; 
id.; G. pflicht, duty, obligation, faith, allegiance, oath; from the 
OHG. strong verb flegan, to promise or engage to do, 4] The 
base is pleh, whence *pleh-t>plih-t ; pethaps the same base occurs in 
pleg-an, toplay. Der. plight, verb, ME. pli3ten, plihten, P. Plowman, 
B. vi. 35, AS. pliktan, weak verb, to imperil, Laws of King Cnut 
(Secular), § 67, in Thorpe’s Ancient Laws, i. 410; plight-er, Antony, 
iii. 13. 126. 

PLIGHT (2), to fold; as sb., a fold; also, a state, a condition. 
(F.—L.) Shak. has ‘ plighted cunning,’ K. Lear, i. 1. 283 ; where the 
quarto editions have fleated. Spenser has ‘with many a folded 
plight ;’ F. Q. ii. 3. 26; also plight (=plighted) as a pp. meaning 
‘folded’ or.‘ plaited,’ F..Q. ii. 6. 7, vi. 7. 43. Palsgrave has: “1 
plyght or folde ; I plyght a gowne, I set the plyghtes in ordre.’ B. The 
word is really misspelt, by confusion with plight (1), and should be 
plite, without gh, Chaucer has the verb fliten, to fold, Troilus, ii. 697, 
1204. It is clearly a mere variant of plait or pleat, due to the feminine 
form of the L. pp.; whereas plait is from the masculine. See Plait. 
γ. ME. flyte, state, condition, is the same word; ‘To bringe our 
craft al in another plyte;’ Chaucer, C. T.,G 952. Palsgrave has: 
* Plyte or state. —AF. flyte, state, condition; given by Godefroy as 
a doubtful word in Littleton, Instit. 306; but it is merely the fem. 
of OF, ploit,a fold, plait, also " maniére d’étre, situation ;” Godefroy. 
See Littleton’s Tenures, ed. 1612, foll. 69 and 83 back; and see 
Roquefort, who explains plyte, pliste, as ‘ condition, state.’ = Folk-L. 
type *plecta, for plicita, by-form of plicdta, fem. of plicatus, pp. of 
plicare, to fold. Cf. Ἐς lite L. lectum, QJ‘ Plite of lawne, &c., 


seemeth to be a certaine measure, or quantitie thereof. Anno 3 
Edw. IV, cap. 5 ;’ Minsheu. 
PLINTH, the lowest part of the base of a column, (L.—Gk.) 


‘ Plinthe, the neather part of a pillars foot, of the forme of a four- 
square bricke or tile;’ Minsheu, ed. 1627. Cotgrave gives F. plinthe, 
‘a plinth, &c.—L. plinthus,—Gk. πλίνθος, a brick or tile, a brick- 
shaped body, a plinth. Cognate with E. Flint, q.v. 

PLIOCENE: see Pleiozene, 

PLOD, to trudge on laboriously, labour unintermittingly. (E.) 
In Shak, Sonnet 50, Merry Wives, i. 3. 91, All’s Well, iii. 4.6. ‘The 
primitive sense of flod is to tramp through the wet, and thence, 
figuratively, to proceed painfully and laboriously ;᾿ Wedgwood. 1 
particularly means to wade through pools ; the Εἰ. D.D. gives plodder, 
mud; also, to walk through mud; pload, plowd, to walk through 
mire and water. The ME. sb. plod (dat. plodde) meant a filthy pool 
or puddle; ‘Ina foul glodde in the strete suththe me hym slong’ = 
people then threwe him into a foul puddle in the street; Rob. of 
Glouc. p. 536,1. 11677. Soalso Northern piud, a puddle; E. D. D. ; 
cf. Irish plod, plodan, a pool, standing water, plodach, a puddle ; Gael. 
plod, a pool, standing water, plodan, a small pool; the Irish and 
Gael. forms being from ME. plod (Macbain). Cf. also EFries. 
pludern, to splash about in water; Dan. dial. pludder, Dan. pladder, 
mud; Low (ὦ. pladdern, to splash about in water (cf. plad, to wade, 
in Nares). Of imitative origin; see Plash (1). Der. plodd-er, plodd- 
ing, plodd-ing-ly. 

PLOT (1), aconspiracy, stratagem. (F.—L.) An early instance of 
the word seems to be in Spenser, F. Q. vii. 6. 23 (about A.D. 1590) ; 
he also has plot as a verb, id. iii. 11. 20. | Perhaps shortened from 
complét, used in exactly the same sense, both as a sb. and verb. 
The sb. complét is in Shak, Rich. III, iii. 1. 192; and the pp. com- 
plotted in Rich. II, i. 1. 96. We have numerous examples of the loss 
of an initial syllable, as in fence for defence, sport for disport, story for 
history. Shak. has both plot and compiot, and both words are em- 
ployed by him both as sb. and verb. Minsheu, ed. 1627, gives com- 
plot, but does not recognise plot, except'as a ground-plan.—F. com- 
lot, “ἃ complot, conspiracy ;’ whence comp/loter, ‘to complot, con- 
spire,’ Cot. The OF. complot means (1) crowd, in the 12th century, 
(2) a battle, (3) a plot; and is of disputed origin. B.. Complot and 
plot are neatly of the same date, and were sometimes associated. 
Shak. has: ‘To glot, contrive, or cémplot any ill;’ Rich. II, i. 3. 189. 
Chapman has: ‘All plots and cdémplots of his villany ;’ Alphonsus, 


PLOT, PLAT 


v.4. y- But it isnot unlikely that plot was sometimes an abbre- 
viation of glotform, a variant of platform, i.e. ἃ plan, orig. a map or 
sketch of a place ; it occurs in Gascoigne’s Art of Venerie, 1. 40 (1575). 
It is certain that pla¢ was used as an abbreviation of platform, a map; 
as in Higgins, Mirror for Mag., ed. 1815, i. 315 (1574). Cf. ‘Iam 
devising a platform in my head;’ Lyly, Campaspe, Act v. Sc. 4. 
‘The gla/t and fabrick of our purpose ;’ Letters of Eminent Men, ed. 
Sir H. Ellis (Camden Soc.), p. 155. ‘The Captain did plat out and 
describe the situation of all the ilands;’ Hakluyt, Voy. iii. 98 (we 
now say plot out). See Platform; and see Notes on E. Etym., 

». 219. Der. plot, verb; plott-er. 

PLOT (2), PLAT, a small piece of ground. (E.) A plot is a 
patch of ground; and it also meant, in ME., a spot on a garment. 
‘Many foule plot/es’ =many dirty spots (on a garment) ; P. Plowman, 
B. xiii. 318. [In the Prompt. Parv. p. 405, we are told that plot 
means the same as lek; and we also find ‘ Plecke, or plotte, portiun- 
cula.” Way’s note adds that ‘Pleck is given by Cole, Ray, and 
Grose as a North-Country word, signifying a place, and is likewise 
noticed by Tim Bobbin;’ and he correctly refers it to AS. plac, Matt. 
vi. 5 (Northumb. version).] The expression ‘plot of floures faire’ 
occurs in the Flower and the Leaf, 1. 499 (15th century). AS. plot, 
a patch of ground; A. S. Leechdoms, ed. Cockayne, iii. 286, 1. 19 
(the same passage is in Schmid, Die Gesetze der Angelsachsen, App. 
XI, 1.5; p. 408, ed. 1858). Cf. Goth. plats, a patch, Mark ii, 21; 
MDnu. lets, ‘a peece or a patch of cloth;’ Hexham; Dan, flet, a 
spot, plot; gr@s-plet, a grass-plot. We also find AS. splott, a plot 
of land (Toller). 4] For the spelling plat, see Plat (1). 

PLOUGH, an instrument for turning up the soil. (E.) ME. 
plouk, plou, plow ; Chaucer, C. T. 889 (A 887); Havelok, 1017. The 
traces of it in AS. are but slight; we find plak=a plough-land, in 
Α. 5. Leechdoms, ed. Cockayne, iii. 286, 1. 19, where is the phrase 
‘ne plot ne ploh’ =neither plot of ground nor plough-land. EFries. 
plog.+Icel. plogr, a plough (the usual Norse word being ardr) ; Swed. 
flog; Dan. plov. We find also OFries. ploch, G. pflug, OHG. 
pfluoe. The Lithuan plugas, Russ. gluge, a plough, are borrowed 
words from the Teutonic. Der. flough, verb, Cor. iii, 1. γι; 
plough-er, see Latimer’s Sermon on the Ploughers; plough-able; 
plough-boy ; plough-tron, 2 Hen. 1V, v. 1. 20 ; plough-man, ME. tlow- 
man, Chaucer, C. T., 531 (A 529); plough-share, spelt plowh-schare in 
Trevisa, ii. 353, and derived from the verb to shear. 

PLOVER, the name of a wading bird. (F.—L.) ME. plouer 
(with z for v), P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 764; Gower, C. A. 
ili. 33; bk. vi.943; Prompt. Parv. OF. plovier, in the 13th century 
(Littré), later pluvier, ‘a plover;’ Cot. Formed asif from a Late L. 
type *pluvarius, equivalent to L. pluuialis, belonging to rain, because 
these birds were said to be most seen and caught in a rainy season. = 
L. pluuia, rain. L. pluit, it rains. See Pluvial.  ‘ We derive it 
from the F. fluvier, pour ce qu’on le prend mieux en temps pluvieux 
qwen nulle autre saison ;’ Belon, Oyseaux, 260; cited in Pennant, 
Zoology, vol. ii (R.). Perhaps it was only a fancy. Wedgwood 
remarks that the G. name is regenpfeifer, the rain-piper. 

PLUCK, to pull away sharply, to snatch. (E.) ME. plukken, 
P. Plowman, B. ν. 591; xii. 249; Wyclif, Matt. xii. 1. AS. pluccian, 
Matt. xii. 1.44Du. plukken; Icel. tlokka, plukka, perhaps a borrowed 
word; Dan. plukke; Swed. plocka; G. pfliicken. B. Some think the 
word to be not orig. Teutonic, but borrowed from Late L. *piluccare 
(whence Ital. piluccare, to pluck out hair), from L. filus, a hair; see 
Pile (2). This is doubtful. Der. pluck, sb., a butcher’s term for 
the heart, liver, and lights of an animal, prob. because they are plucked 
out after killing it ; Skinner, ed. 1671, has ‘ pluck, a sheep’s pluck, i. 6. 
cor animalis,’ an animal's heart. Hence pluck in the sense of ‘spirit, 
courage;”’ whence the adj. plucky. Cf. the phrase ‘ ¢luck up thy 
spirits,’ Tam. Shrew, iv. 3. 38; ‘ luck up, my heart,’ Much Ado, 
v. I. 207. 

PLUG, a block or peg used to stop a hole. (Du.) Skinner, ed. 
1671, has ‘a plug, or splug;’ but that the initial s is a true part 
of the word may be doubted. The word is also in Hexham, ed. 
1658, and was probably borrowed from Dutch.—MDu. plugge, ‘a 
plugge, or a woodden pegg;’ also pluggen, ‘to plugge, or pegge;’ 
Hexham. Mod.Du. plug, a peg, bung. We find also Swed. plugg, 
a plug; G. pffock, a wooden nail, plug, peg, pin; Low G. plugge, 
plagge, a peg (Liibben). Der. plug, verb. 

PLUM, the name of a fruit. (L.—Gk.) ME. ploume, plowme, 
Prompt. Parv. ‘ Piries and plomtrees’ = pear-trees and plum-trees, P. 
Plowman, B. v.16. AS. plime, A‘lfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 20; 
cf. pliim-sld, lit. plum-sloe, pliim-treow, plum-tree, in AE lfric’s Gloss., 
Nomina Arborum. Here flim-sla translates L. priiniculus, and pliim- 
treow translates prinus. B. The AS. pliime is a mere variation of L. 
prina, pl. of primum, a plum, with, change of r to /, and of n to m. 
The change from r to 1 is very common, and hardly needs illustration ; 
the Span. coronel = E. colonel ; cf. Westphal. plime, prame, a plum; and 


PLUMP 459 


L. plimum in the Corpus Glossary, 1. 1609. The change from n to 
m is not infrequent, as in dime-tree for line-tree, venom for L. uenénum, 
vellum from i. velin, megrim from F. migraine. ‘Thus plum is a 
doublet of prune; see Prune, which is of Gk. origin. The Swed. 
plommon, Dan. blomme, G. pflaume, are all alike due to prinum. 
Der. plum-iree, as above ; plum-cake, plum-pudding. Doublet, prune 


(2). 

PLUMAGE, the whole feathers of a bird. (F.—L.) ‘Pruning 
his plumage, cleansing every quill;’ Drayton, Noah’s Flood (the 
dove); plumage, Book of St. Alban’s, fol.a 7, back.=—F. plumage, 
‘feathers ;’? Cot. =F. plume, a feather; see Plume. 

PLUMB, a mass of lead hung ona string to show a perpendicular 
direction. (F.—L.) ‘Plumbe of leed [lead], Plumbum ;’ Prompt. 
Parv. The older spelling is plomb, shortened to plom in the comp. 
jlomrewle, a plumb-rule, Chaucer, On the Astrolabe, ed. Skeat, pt. ii. 
§ 38, 1. 6.—F. plomb, ‘lead, also, a carpenter’s plummet or plomb- 
line;’ Cot.—L. plianbum, lead. B. Probably cognate with Gk. 
μόλιβος, μόλυβδος, lead. Der. plum), verb, to sound the depth of 
water with a plumbeline, from F. plomber, ‘to sound,’ Cot.; plumb- 
line, plumb-rule, used by Cot. to translate Εἰ, plombet ; plumb-er, also 
spelt plummer, as by Cot. to translate F. plombier ; plumb-er-y, i.e. 
plumber’s shop, Bp. Hall, Satires, Bk. v. sat. 1,1. 5 fromend. Also 
plumb-e-an, plumb-e-ous, leaden, both formed from 1.. plumbeus, leaden. 
Also plumb-ago, q.v.; plumm-et, q.v.; plump (2), plunge. 

PLUMBAGO, black-lead. (L.) A mineral resembling lead, 
but really different from it. In Ash’s Dict., ed. 1777, but only as a 
botanical term, ‘lead-wort. —L. plumbago, a kind of leaden ore ; 
black-lead. —L. plumbum, lead. Cf. lumb-ago, from L. lumbus. 

PLUME, 2a feather. (F.—L.) In Shak. Cor. iii. 3. 126; the 
ΜΕ. pl. glumes occurs in Richard the Redeles, iii. 49.—F. plume, ‘a 
feather, plume of feathers ;’ Cot.=—L. pliima, a small soft feather, 
piece of down. β. Prob. so called from its floating in the air; 
from 4/PLEUGH, to fly; see Fly (1). Brugmann, i. § 681 (d). 
Der. plume, verb, esp. in pp. plumed, K. Lear, iv. 2. 57, Oth. iii. 
3. 349; plum-ose; also plum-age, q.v. 

PLUMMET, a leaden weight, a plumb-line. (F.—L.) ME. 
plommet, Wyclif, Deeds [Acts], xxvii. 28. OF. plommet (Godefroy) ; 
MF. plombet, “ἃ plummet,’ Cot. Dimin. of plomb, lead; it thus 
means ‘a small piece of lead.’ See Plumb. 

PLUMP (1), full, round, fleshy. (E.) ‘ Plump Jack,’ 1 Hen. 1V, 
ii. 4. 527; ‘ plumpy Bacchus,’ Antony, ii, 7.121. ME. plomp, rude, 
clownish (as in Dutch), Caxton, tr. of Reynard the Fox, ed. Arber, 
p- 100, ]. 12. The word is in rather early use as a sb., meaning 
“a cluster, a clump,’ applied either to a compact body of men, or to 
aclump of trees. ‘Presede into the plumpe’=he pressed into the 
throng; Morte Arthure, ed. Brock, 2199. Though it cannot be 
traced much further back, the word may be E., as the radical verb 
is preserved in the prov. E. pilim, to swell, to swell ont; used in 
many dialects ; so also prov. E. plum, plump, to swell; see Εἰ. D.D. 
B. Hence plump means orig. ‘swollen,’ and since that which is 
swollen becomes tight and firm, we find plump further used in the 
sense of ‘hard;’ as ‘the ways are plump’=the roads are hard 
(Kent); E. Ὁ. 8. Gloss. B. 11; C. 5. In Oxfordshire the word 
plim is also used as an adj., in the sense of plump. The word ap- 
pears in other Teutonic tongues. Cf. EFries. and Low G. plump, 
bulky, thick. + MDu. plomp, ‘rude, clownish, blockish, or dull;’ 
Hexham. This is a metaphorical use, from the notion of thickness; 
Swed. plump, clownish, coarse; Dan. plump, clumsy, vulgar; G. 
plump, heavy, clumsy, blunt. Der. plump-ly, plump-ness. Also 
plump-er, a vote given at elections, when a man who has a vote for 
two separate candidates gives a single vote to one, thus (in my 
opinion) swelling out that candidate’s number of votes as compared 
with the rest; see Todd’s Johnson. Also plump-y, as above. Also 
plump, sb., a cluster, as above ; plump or plump out, verb, to swell out. 

PLUMP (2), straight downward. (F.—L.) Formerly also plum, 
plumb. ‘ Plumb down he drops,’ Milton, P. L. ii. 933; cf. ‘ Which 
thou hast perpendicularly fell,’ K. Lear, iv. 6. 54. ‘They do not 
fall plumb down, but decline a little from the perpendicular ;’ 
Bentley, Serm. 2 (Todd). Of French origin; but altered to plump 
by the influence of plump (3) below. Really due to plumb, and 
derived from F. plomb, L. plumbum, lead. ‘To fall like lead’ must 
have been a favourite metaphor from the earliest times, and Diez 
shows, in his article on Ital. piombare, to fall like lead, that this 
metaphor is widely spread in the Romance languages. Cf. Ital. 
cadere a piombo, to fall plump, lit. like lead; F. ἃ plomb, ‘down- 
right ;’ ἃ plomb sur, ‘direct, or downright;’ Cot. See plumb in 
N.E. D., and Plumb (above). 

PLUMP (3), vb., to fall heavily down. (E.) ‘It will give you 
a notion how Dulcissa plumps into a chair ;’ Spectator, No. 492. 
Apparently of imitative origin; cf. prov. E. plump, a plunge ; also, 
to plunge heavily, to sink. ME. plumpen; ‘ Plump hym in water ;’ 


460 PLUNDER 


Liber Cure Cocorum, p. 51.--EFries. plumpen, to fall heavily, 
plempen, to plunge into water; so also Du. plompen, (ἃ. plumpen, 
Swed. plumpa, to fall heavily. Under the influence of this word, the 
adv. plumb, ‘straight downward,’ became plump; see Plump (2). 

PLUNDER, to rob, pillage. (G.) A note in Johnson’s Dict. 
(ed. Todd) says that ‘ Fuller considers the word as introduced into 
the language about 1642.’ R. gives a quotation for it from Prynne, 
Treachery and Disloyalty, pt. iv. pp. 28, 29 (not dated, but aiter 
A.D. 1642, as it refers to the civil war). He also cites a quotation 
dated 1642; but it first occurs in 1632, in the Swedish Intelligencer, 
ii. 179 (N.E.D.). Hexham, in his Du. Dict., ed. 1658, gives 
MDu. plunderen, plonderen, ‘to plunder, or to pillage ;’ the mod. 
Du. spelling is plunderen. It is one of the very few G. words in 
English, and seems to have been introduced directly rather than 
through the Dutch. =G. fliindern, to plunder, pillage, sack, ransack ; 
provincially, to remove with one’s baggage. Derived from the ἃ. 
sb. plunder, trumpery, trash, baggage, lumber; the E. keeping the 
vowel of the sb. B. Connected with Low G. plunnen, formerly 
also plunden, rags; Bremen Worterbuch. The orig. sense of the sb. 
was ‘rags,’ hence, worthless household stuff ; the verb meant, accord- 
ingly, to strip a household even of its least valuable contents. The 
Dan. plyndre, Swed. plundra, Du. plunderen, are all alike borrowed 
from the G. or Low G. @ See Trench, Eng. Past and Present. 
He says that ‘plunder was brought back from Germany about the 
beginning of our Civil Wars, by the soldiers who had served under 
Gustavus Adolphus and his captains.’ And again, ‘ on plunder, 
there are two instructive passages in Fuller's Church History, b. xi. 
§ 4, 333 and b. ix. § 4; and one in Heylin’s Animadversions there- 
upon, p. 196.’ Der. plunder, sb., which seems to be a later word in 
E., though really the original word ; plunder-er. 

PLUNGE, to cast or fall suddenly into water or other liquid. 
(F.—-L.) ME. ploungen; ‘and wenen [imagine] that it be might 
blisful thing to plowngen hem in voluptuous delyt ;’ Chaucer, tr. of 
Boethius, b. ii, pr. 2,1. 29.—F. plonger, ‘to plunge, dive, duck ;’ 
Cot. Formed from a Late L. type *p/umbicdre, not found, but the 
existence of which is verified by the Picard plonguer, to plunge, dive, 
due to the same form; see Diez, s.v. prombare. B. Thus plonger 
is a frequentative of plomber, to cover with lead, to sound the depth 
of water; from F. plomb, lead; see Plumb. Cf. Ital. prombare, 
“to throw, to hurle,... to fall heauilie as a plummet of leade ;’ 
Florio; also Roumantsch plumbar, to fall heavily (Carigiet). Cf. 
AF. se plunge, plunges, Bestiary, 832. See also Plump(2). Der. 
plunge, sb., plung-er, plung-ing. 

PLUPERFECT, the name of a tense in grammar. (L.) In the 
Grammar prefixed to Cotgraye’s F. Dict. will be found the expres- 
sion ‘the preterpluperfect tense ;’ he gives ‘ }’avoies esté, I had been,’ 
as an example. The E. word is a curious corruption of the L. name 
for the tense, viz. plusguamperfectum. We have dropped the syllable 
quam, and given to plus the F. pronunciation. —L. plas, more; guam, 
than ; and perfectum, perfect. See Plural and Perfect. 

PLURAL, containing or expressing more than one. (F.—L.) A 
term in grammar. In Shak. Merry Wives, iv. 1. 59. ME. plural ; 
“pe plural nombre ;’ Trevisa, ii. 171, 1. 25; plurel, id. ii. 173, 1. 11. 
—OF. flurel (12th century, Littré) ; mod. F. pluriel. = L. pliralis, 
plural ; because expressive of ‘more’ than one.=—L. plir-, decl. 
base of 215, more, anciently spelt plous. Connected with Gk. mAé-ws, 
full, πλείων, more; see Plenary. Brugmann, ii. § 135. Der. 
plural-ly, plural-ist, plural-ism, Also plural-i-ty, ME. pluralite, P. 
Plowman, C. iv. 33, from F. pluralité, ‘plurality, or morenesse,’ Cot., 
which from L. acc. pliralitatem. And see plurisy. 

PLURISY, superabundance. (L.; misformed.) Shak. has plurisy 
to express ‘ plethora,’ Hamlet, iv. 7. 118. So also in Massinger, The 
Picture, iv. 2 (Sophia): ‘A plurisy of ill blood you must let out.’ 
And in The Two Noble Kinsmen, v. 1. 66; and in Ford, Fancies 
Chaste and Noble, A. iy.sc.1 ; ‘Into a plurisy of faithless impudence.’ 
Formed as if from L. pliri-, decl. stem of plas, more; by an extra- 
ordinary (prob. an ignorant) confusion with Pleurisy, q.v. 

PLUSH, a variety of cloth-like velvet. (F.—L.) ‘Waistcoats of 
silk plush laying by ;” Chapman, tr. of Homer's Iliad, b. xxiv, 1. 576. 
And in Cotgrave.—F. peluche, ‘shag, plush ;’ Cot. [Thus the E. 
has dropped e; the word should be pelush. The form pluche occurs 
in Walloon (Remacle) ; and Godefroy gives pluchine as a variant of 
the dimin. form peluchine.| Cf. Span. pelusa, down on fruit, nap on 
cloth; Ital. peluzzo, fine hair, soft down. All from the fem. of a 
Late L. type *pilicius, hairy (not found), from L. pilus, hair. See 
Peruke. q The Du. pluis, fluff, plush, G. pliisch, are mere bor- 
rowings from French. 

PLUVIAL, rainy. (F.—L.) Little used. ‘ Pluuiall, rainie;’ 
Minsheu, ed. 1627. —F. pluvial, ‘rainy; Cot.—L. pluuialis, rainy. = 
L. plunia, rain. = L. plu-it, it rains. —4/PLEU, to float, swim. Cf. 


Gk. πλέειν, to swim, Brugmann, i. § 381. Der. We also find 


POCK 


plivious, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. v, c. 24. part 4, Englished 
from L. pluuius, rainy. And see plover. 

PLY, to bend, to work at steadily, urge. (F.—L.) ME. plien, to 
bend, Chaucer, C. T. 9045; to mould, as wax, id. 9304 (E 1169, 
1430). Since moulding wax, &c. requires constant and continued 
application of the fingers, we might hence obtain the metaphor of 
toiling at; asin to ply a task, to ply an oar; but these extensions 
are really due to the use of plien for ME. aflien, to apply. =F. plier, 
‘to fold, plait, ply, bend, bow, turne ;’ Cot.—L. plicare, to fold. 
Gk. mAexew, to weave; Russ. pleste, to plait, wind; ἃ. flechien, 
strong verb, to braid, plait, twist, entwine. ΑἹ] from4/PLEK, to 
weave, plait. Der. pli-able, spelt plyable in Fabyan’s Chron. b. i, 
c. 147, ed. Ellis, p. 133, 1. 31, from F. pliable, ‘ pliable,’ Cot.; pliabl-y, 
pliabili-ty, pliable-ness ; pli-ant, Oth. i. 3. 151, from F. pliant, pres. part. 
of plier ; pliant-ly, pliant-ness or plianc-y ; pli-ers or ply-ers, pincers for 
bending wire. From L, plicare we also have ap-ply, im-ply, re-ply ; 
accom-plice, ap-plic-at-ion, com-plic-ate, com-plex, ex-plic-ate, ex-plic-it, 
im-plic-ate, im-pli-cit, in-ex-plic-abie, per-plex ; also de-ploy, dis-play, 
em-ploy. Also sim-ple, sim-plic-ity, sim-pli-fy; dou-ble, du-plic-ity, 
du-plic-ate ; tri-ple, tri-plet, tre-ble; quadru-ple, multi-ple, multi-ply, 
&c. Also plait, pleach, pleat, plight (2), splay, sup-ple, sup-plic-ate, 
sup-pli-ant, &c. And see flax. See also Apply. 

PNEUMATIC, relating to air. (L.—Gk.) Bacon speaks of 
‘ pneumaticall substance in some bodies;’ Nat. Hist. § 842.—L. 
pneumaticus. = Gk. πνευματικός, belonging to wind, breath, or air. — 
Gk. mvevpar-, stem of πνεῦμα, wind, air.—Gk. πνέειν, to blow, 
breathe ; for πνέβειν (base mvev-). See Neesing. Der. pueumatic- 
al, -al-ly ; pneumatic-s. And see pneumonia. 

PNEUMONIA, inflammation of the lungs. (Gk.) Modern. 
Todd adds to Johnson only the word ‘ pnewmonicks, medicines for 
diseases of the lungs;’ but omits pxewmonia. The o is short.—Gk. 
πνευμονία, a disease of the lungs. Gk. πνευμον-, stem of πνεύμων 
(also πλεύμων), a lung. —Gk. mvéew, to breathe. See Pneumatic 
and Pulmonary. Der. pneumon-ic. 

POACH (1), to dress eggs. (F.—OLow G.) Formerly poche. 
‘Egges well poched are better than roasted. They be moste hole- 
some whan they be pocked ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii, 
c.17. Spelt potchin Palsgrave; Levins ; Bacon, Nat. Hist. ὃ 53 ; and 
in Cotgrave. =F. pocher ; Cotgrave gives ‘ Poché, poched, thrust or 
digged out with the fingers; oeuf poché, a potched egge.’ Here two 
verbs have been confused; for the former sense see Poach (2). 
B. Littré unhesitatingly derives pocher from F. poche, a pouch, 
pocket ; and Scheler explains that ‘a poached egg’ means ‘an egg 
dressed in such a manner as to keep the yolk in a rounded form,’ 
and that the sense rests upon that of ‘pouch.’ In this view, it is, in 
fact, ‘a pouched egg.’ Hatzfeld explains it still more simply by 
supposing that the egg is likened to a pouch, because the art is to 
dress it in such a way as not to let the yolk escape. Cf. ‘eyron en 
poche,’ i.e. eggs in pouch; Two Cookery Books, ed. T. Austin, 
p- 24. See Pouch. 

POACH (2), to intrude on another's preserves, for the purpose 
of stealing game. (F.—OLow G.) ‘ His greatest fault is, he hunts too 
much in the purlieus. Would he would leave off poaching !’ Beaum. 
and Fletcher, Philaster, iv. 1 (Thrasiline). =F. pocher; ‘ pocher le 
labeur d’autruy, to poch into, or incroach upon, another man’s im- 
ploiment, practise, or trade;’ Cot. B. There is here some 
difficulty in assigning the right sense to F. pocher. Cotgrave gives 
it only as meaning ‘to thrust, or dig at with the fingers ;’ perhaps 
from Low G. poken, to thrust into; see Poke (2). Cf. prov. E. 
poach, to tread into holes. y. The MF. pocher is also spelt poucher, 
as if from pouce, the thumb; see Littré. Cf. Picard pocher, ‘ tater 
un fruit avec le pouce ;’ peucher, ‘ presser avec le pouce;’ Corblet ; 
perhaps from L. pollicem, acc. of pollex, the thumb; cf. OF. pochier, 
poucier, the thumb, from the L. adj. pollicaris. Der. poach-er. 

POCK, a small pustule. (E.) We generally speak of ‘ the small 
pox ;’ but the spelling pox is absurd, since it stands for pocks, the 
pl. of pock, a word seldom used in the singular. [We might as well 
write sox asthe pl. of sock; indeed, I have seen that spelling used 
for abbreviation.] The word pock is preserved in the adj. pocky, 
Hamlet, ν. 1. 181. The term small pox in Beaum. and Fletcher, 
Fair Maid of the Inn, ii. 2 (Clown), is spelt pocks in the old edition, 
according to Richardson. Cotgrave explains F. morbille by ‘ the 
small pox,’ but in Sherwood’s Index it is ‘the small pockes ;’ and 
in fact, the spelling pocks is extremely common. The pl. was once 
dissyllabic. Fabyan has: ‘he was vysyted with the sykenesse of 
pockys;’ vol. ii. an. 1463, ed. Ellis, p. 653. ME. pokke, pl. pokkes, 
P. Plowman, B. xx. 97. AS. poc, pocec,a pustule. ‘ Gif poc sy on 
éagan’=if there be a pustule on the eye; A.S. Leechdoms, ed. 
Cockayne, iii. 4. The nom. pl. is poccas; Voc. 520. 25.4+EFries. 
pok, pokke; Du. pok; G. pocke,a pock. Perhaps related to Poke (1), 
with the notion of ‘bag.’ @[ Macbain derives Gael. bucaid, a pustule, 


POCKET 


from Brittonic L. buccatus, from L. bucca, the puffed cheek. If 
this be so, it is unconnected with E. pock. Der. pox (= pocks) ; 


pock-y. 
POCKET, a small pouch. (F.—Teut.) ME. poket, Prompt. 
Parv. ‘Cered pokets’=small waxed bags; Chaucer, C. T. 16276 


(G 808). From North F. (Norm. dial.) *poguette, variant of 
pouquette, a little bag; also in the form pouquet, m.; Moisy. Métivier 
gives the modern Guernsey form as pougquette, dimin. of pouque, a 
sack or pouch. He cites a Norman proverb: ‘Quant il pleut le 
jour Saint Marc, Il ne faut ni pougue ni sac’=when it rains on St. 
Mark’s day (April 25), one wants neither poke nor bag. It is there- 
fore a dimin. of Ὁ. North F. pogue, Parisian F. poche.—Icel. poki, a 


bag; MDu. poke, a bag, Hexham; see Pouch, Poke (1). Der. 
pocket, verb, Temp. ii. τ. 67; pocket-book, pocket-money. 
POD, a husk, a covering of the seed of plants. (E.) ‘ Pod, the 


husk of any pulse;’ Phillips, ed. 1706. Perhaps it merely meant 

‘bag ;’ being related to pad, a cushion, i.e. a stuffed bag, and to 
pudding, of which the old meaning was ‘sausage,’ i.e. stuffed skin. 
B. The nearest word, in form, is MDu. puden, pl. ‘huskes, pilles, or 
shales,’ i.e. shells. Cf. also AS. puduc, a wen (Toller); Westphal. 
puddek, a lump, a pudding ; Low G. puddig, thick, E. dial. poddy. 
Der. fod-ware, plants having pods; R. Scot, Disc. of Witchcraft, 
b. xii, c. 6. See Pudding. 

POEM, a composition in verse. (F.—L.—Gk.) In Hamlet, ii. 
2. 419.—F. poéme, ‘a poeme;’ Cot.—L. poéma.—Gk. ποίημα, a 
work, piece of workmanship, composition, poem. - ΟΚ. ποιεῖν, to 
make; see Poet. 

POESY, poetry,a poem. (F.—L.—Gk.) ME. poesie, Gower, 
C.A, il. 36, bk. iv. 1038. — MF, poésie, ‘ poesie ;᾿ Cot.— L. poésin, ace. 
of poésis, poetry. — Gk. ποίησις, a making, poetic faculty, poem.—Gk. 
ποιεῖν, to make; see Poet. Der. Hence ‘a posy on a ring,’ Hamlet, 
ili, 2. 162, because such mottoes were commonly in verse ; see ex- 
amples in Chambers, Book of Days, i. 221. Posy stands for poesy, by 
contraction, See Posy. 

POET, a composer in verse. (F.—L.—Gk.) ME. poete, Wy- 
clif, Deeds [Acts], xvii. 28; Gower, C. A. iii. 374, note; bk. vili. 
2942*.—F. poéte, ‘a poet, maker;’ Cot.—L. poéta.—Gk. ποιητής, a 
maker, composer, versifier; formed with suffix -τῆς (Idg. -ta-) de- 
noting the agent, from ποιεῖν, to make. Der. poet-ic, Gk. ποιητικός ; 
poetic-al, As You Like It, iii. 3. 16; poetic-al-ly; poet-ize, a coined 
word. Also foet-aster, in Ben Jonson, as the name of a drama. 
answering to a L. form *foé/aster, formed from poét-a with the 
double suffix -as-ter, with which cf. MF. poét-astre, ‘an ignorant 
poet,’ Cot. Also poet-ess, North’s Plutarch, pt. ii. p. 25 (R.), formed 
with F. suffix -ess(e} = L. -issa=Gk. -taaa. Also poet-r-y, ME. poetrye, 
Prompt. Parv., from MF. poéterie, ‘ poetry,’ Cot. From the same 
Gk. verb, onomato-peia, pharmaco-peia. 

POIGNANT, stinging, sharp, pungent. (F.—L.) ME. poinant, 
Chaucer, C. T. Pers. Tale, Group I, 130; now conformed to the F. 
spelling. Ἐς poignant, ‘ pricking, stinging,’ Cot.; pres. part. of F. 
poindre, to prick. =—L,. pungere (pt. t. pu-pug-i),to prick ; base PEUG. 
See Pungent, Point. Der. poignant-ly, poignanc-y. Doublet, 
pungent. 

POINT, (1) a dot, prick; (2) a sharp end. (F.—L.) 1. ME. 
point, Ancren Riwle, p. 178, 1. 7.—F. point (poinct in Cotgrave), ‘a 
point, a prick, a centre;’ Cot.=—L. punctum, a point; orig. neut. of 
pp. of pungere, to prick, pt. t. pupugii See Pungent. 2. 
ME. point, Chaucer, Good Women, 1795.—F. pointe, MF. 
poincte, ‘the point of a weapon;’ Cot.—L. puncta, fem. of 
pp. of pungere. The two forms are confused in E. Der. point, 
verb, ME. pointen, P. Plowman, C. ix. 298; point-ed, point-ed-ly, 
point-ed-ness ; point-er, a dog that points; point-ers, pl., the stars that 
point to the pole, Greene, Looking-glass for London, ed. Collins, 
lii. 1. 67; point-ing ; point-less ; point-s-man, a man who attends to the 
points onarailway. Also point-device, L. L. L. v. 1. 21, shortened form 
of the phrase at point device=with great nicety or exactitude, as: 
‘With limes [limbs] wrought at poynt-devys ;’ Rom. of the Rose, 
1. 830; a translation of OF. ἃ point devis, according to a point [of 
exactitude] that is devised or imagined, i.e. in the best way imagin- 
able. (The OF. a point devis does not appear, but see a point in the 
Supp. to Godefroy.) Also point-blank, with a certain aim, so as not 
to miss the centre, which was a blank or white spot in the old butts 
at which archers aimed ; Merry Wives, iii. 2. 34. 

POISE, to balance, weigh. (F.—L.) ME. poisen, peisen, to 
weigh, P. Plowman, Bb. v. 217 (and various readings). —OF. poiser 
(Supp. to Godefroy, s.v. peser), later peser, ‘to peise, poise, weigh ;’ 
Cot. (Cf. OF. pois, peis, a weight; now spelt poids, by confusion 
with L. fondus, from which it is not derived.] —L. pensdre, to weigh, 
weigh out.—L. pensum, a portion weighed out as a task for spinners, 
atask; Late L. pensum, pensa, a portion, a weight.—L. pensus, pp. 
of pendere, to weigh, weigh out; allied to pendére, to hang; see 


POLICE 461 


Pendent, Pensive. Der. poise, sb., used in the sense of weight, 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. end of c. 33. Also avoir-du-pois, 

-v. The form peise is from AF. peiser= OF. poiser. 

POISON, a deadly draught. (F.—L.) Merely ‘a potion;’ the 
bad sense is unoriginal. In early use; spelt poyson, Rob. of Glouc. 
p- 122, 1. 2605 ; puisun, Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 33, 1. τό. 
=F. potson, ‘poison;”’ Cot.=—L. potidnem, acc. of polio, a drink, 
draught, esp. a poisonous draught.—L. pdtare, to drink; podtus, 
drunken. B. Potus is formed with Idg. suffix -to- from pa-, a grade 
of 4/P0, to drink; cf. Skt. pa, to drink; Gk. πό-σις, drink, πῶ-μα, 
drink. Brugmann, i. § 172. Der. poison, verb, ME. poisonen, K. 
Alisaunder, 600; poison-er, poison-ous, poison-ous-ly, -ness. Doublet, 


otion. 
POITREL, PEITREL, armour for the breast of a horse. 
(F.—L.) Poytreil (Palsgrave); also pewtrel in Levins. (ME. 


peitrel, Chaucer, C. T. 16032 (Ὁ 564).]—OF. fottral, MF. poictral, 
poictrail, ‘a petrel for a horse ;’ Cot.—L. pectorile, belonging to the 
breast ; neut. of pectoralis. See Pectoral. @ The form peitrel is 
from AF. peitrel, Gaimar, 6385. 

POKE (1), a bag, pouch. (Scand.) ‘Two pigges in a poke’= 
two pigs in a bag, Chaucer, C. T. 4276 (A 4278). Havelok, 555. 
[Cf. Irish ρος, ἃ bag; Gael. poca, a bag; from E. or Scand.] Prob. 
from Icel. poki, a bag; cf. MDu. poke, ‘a poke, sack,’ Hexham. 


The relationship to AS. poha, pohha, a bag, is not clear. Der. 
pock-et. Doublet, pouch. 
POKE (2), to thrust or push, esp. with something pointed. (E.) 


ME. poken, Chaucer, C. Τὶ 4167 (A 4169); pukken, P. Plowman, B. 
y. 620, 643. [Not in AS.; cf. Irish poc, a blow, a kick ; Corn. ρος, 
a push, shove; Gael. puc, to push, justle; from E.j4-Du. poken; E. 
Fries. pokern, frequent., to keep on poking about ; Low G. poken, to 
thrust into; Pomeran. poken; G. fochen. Cf. MDu. poke, a dagger, 
lit. ‘a thruster,’ Hexham. Teut. base *puk; perhaps imitative. 
Der. poke, sb., pok-er ; and see puck-er. 

POLACK, a Pole, an inhabitant of Poland. (Polish.) In Shak. 
Hamlet, ii. 2. 63.—Pol. Polak, a Pole. Cf. Polska, Poland. = Pol. 
pole; Russ. polé, a field, plain, flat country ; allied to E. field. 

POLDAVY, POLEDAVY, a coarse cloth or canvas. (Breton). 
See Ναγεβ, s.v. Polldavy; and Halliwell. Named from Bret. Powl- 
david, a small village near Douarnenez, in Finistere.— Bret. poul, 
pool ; David, David. 

POLK (1), a stake, long thick rod. (L.) ME. pole, P. Plowman, 
B. xviii. 52. The E. long o presupposes an AS. @, as in stone from 
AS. stan, &c, Thus pole=AS. pal. We find ‘ Palus, pal’ in Voc. 
334. 2; where the a is long in both words. Merely a borrowed word, 
from 1,. palus, a stake. Cf. W. pawl, a pole. See Pale (1). 
q Similarly the G. pfahl, a stake, is merely borrowed from the Latin. 
Doublets, pale (1), pawl. 

POLE (2), a pivot, either end of the axis of theearth. (F.—L.— 
Gk.) ‘The north pole;’? L.L.L. v. 2.699. ME. pol, Chaucer, On 
the Astrolabe, pt. i. § 14, 1.6.—MF. pol, ‘a pole; pol artique, the 
north pole;’ Cot.—L. polum, acc. of polus,a pole.—Gk. πόλος, a 
pivot, hinge, axis, pole. — Gk. πέλειν, to be in motion ; the poles being 
the points of the axis round which motion takes place. Allied to 
Russ. koleso, a wheel, (4/QEL). Brugmann, i. § 652. Der. pol-ar, 
Milton, P. L. ν. 269, from L, polaris; hence folar-i-ty, polar-ize, 
polar-iz-at-ion. 

POLE-AXE, akind of ax. (E.; also L. and E.) Spelt polaxe in 
Palsgrave. ME. pollax, Chaucer, C. T. 2546 (A 2544); Rich. Coer 
de Lion, 6870. B. Axe (more correctly ax) is from AS. #x ; see Ax. 
y. The prefix has changed ; orig. poll-ax, a weapon for striking one on 
the poll or head. But later altered to fole-ax, and in the cognate 
Westphal. 7dl-exe, it is clearly Westphal. ¢a/,a pole; denoting an 
ax fastened to a pole. The Low G. follexe (as if from folle, the poll, 
the head) is also spelt bollexe, which seems to represent the obs. 
E. bole-ax (N. E.D.), Icel. boloxi, from the bole of a tree. See Poll. 

POLE-CAT, a kind of weasel which emits a disagreeable odour. 
(Hybrid; F.—L. and E.) ME. polcat, Chaucer, C. T. 12789 
(C 855); also pulkat, Voc. 601. 13. For the latter syllable, see Cat. 
The former syllable, ME. pol-, pul-, represents the OF. pole, poule, a 
hen ; the form pole occurs in OF, poletier, variant of pouletier, a seller 
of poultry; and the mod. E. poul-try is sounded with the poul-= 
pole- in pole-cat. The pole-cat is well known as a chicken-thief; cf. the 
quotation from Chaucer above. See further under Poult. 

POLEMICAL, warlike, controversial. (Gk.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674. Formed with suffix -al (=L. dlis), from Gk. 
πολεμικός, warlike. = Gk. πόλεμος, war. B. Formed with suffix -e-pos 
(like av-e-pos = L. an-i-mus) from moA-; perhaps allied to L. pell-ere, to 
drive. Der. polemic-al-ly; also polemic-s, from Gk. πολεμικ-ός. 

POLICE, the regulation of a country with respect to the preser- 
vation of order; hence, the civil officers for preserving order. (F.— 
L.-—Gk.) The expression the police signifies the folice-force, i.e. 


462 POLICY 


the force required for maintaining police, or public order. The sb, is 
in Todd’s Johnson; but we already find the expression ‘so well a 
policed [regulated] kingdome’ in Howell, Instructions for Foreign 
Travel, ed. Arber, p. 78, last line but one; A.D. 1642.—F. police, 
‘policy, politick regiment, civill government ;’ Cot.—L, politia.— 

Gk. πολιτεία, citizenship, polity, condition of a state. —Gk. πολίτης, 
a citizen, — Gk. πολι-, for πόλις, a city ; with suffix -7ys. B. Related 
to Gk. woA-vs, much; Skt. puri-, a town, From the same root as 
Plenary, With Skt. puri-, cf. Indian ~poor in Bhurt-poor, Futteh- 
poor, &c. And sec Full. Der. folic-y, ME. police, Chaucer, C. ils 
12534 (C 600), answering to OF. policie (< L. politia), a learned 
form of F. folice. Also polity, in Hooker, Eccl. Polity, from L. 
folitia; polil-ic, spelt politick in Minsheu, from L. politicus, Gks 
πολιτικός ; polit-ic-ly; folitic-s, spelt politickes in Minsheu ; polit-ic-al, 
Minsheu; polit-ic-al-ly ; polit-tc-i-an, used as adj. in Milton, Samson, 
1195. And see acro-polis, metro-polis, cosmo-polite, 

POLICY, a warrant for money in the public funds, a writing con- 
taining a contract of insurance, (F.—Late L.—Gk.) [Quite distinct 
from policy as connected with Police, q.y.] ‘A policy of insurance 
is a contract between A and B;’ Blackstone, And see Phillips’ 
Dict., cd. 1706. The form is prob, due to confusion with folicy in 
the other sense, or the final syllable may have been due to the Span. 
or Ital. form.—F. police, a policy; police d’assurance, policy of in- 
surance; Hamilton. Cf. Span. poliza, a written order to receive a 
sum of money; poliza de seguro, a policy of insurance; MItal. poliza, 
a schedule (Florio); Ital. polizza, a bill, ticket, inyoice. B, The 
Port. form is apélice, a government security (Vieyra) ; MSpan. poliga 
(Minsheu). These forms (and MItal. péliza, polisa) prob. represent 
Late L. afdédissa, apédixa, ‘cautio de sumpta pecunia;’ Ducange, 
Cf. Port. apodixe, a plain proof. All from Late Gk. ἀπόδειξις, a 
showing forth, a proof.—Gk. ἀποδείκνυμι, I point out.—Gk. ἀπό, 
from, forth ; δείκνυμι, 1 show. (See Korting, § 629..}. 41 This is to 
be preferred to the solution in Diez, who refers it to Late L. polypty- 
chum, a register; Gk. πολύπτυχον, a piece of writing in many folds, 
a long register; from πολύ-, much, and mruxo-, for πτύξ, a fold, leaf, 
πτύσσειν, to fold. See Notes on E. Etym., p. 220. 

POLISH, to make smooth, glossy, or elegant. (F.—L.) ME. 
polischen, Chaucer, C. T. 9456 (E 1582); sometimes contracted to 
polscken, as in P. Plowman, B, v. 482. ‘A marble stone polyshed ;’ 
Caxton, Reynard the Fox, ed. Arber, p. 11.—F, poliss-, stem of 
polissant, pres. part. of polir, to polish. L. polire, to polish, to make 
smooth. Der, polish-er; also polite, in Phillips, ed. 1706, from L. 
politus, pp. of polire; polite-ly, polite-ness. 

POLKA, a dance, (Polish.) Said to have been first danced by 
a Bohemian peasant-girl in 1831, and to have been named folka at 
Prague in 1835.—Pol. Polka, a Polish woman. Similarly, another 
dance is called the Polonaise, lit. Polish woman ; 
Crocovienne, lit. woman of Cracow; another the Mazurka, q.v. 

POLL, the head, esp. the back of it, a register of heads or persons, 
the voting at an election. (OQLow G.) ΑἹ] the meanings are 
extended from foll, the rounded part of the head; hence, a head, 
person, &c. ME, fol, pl. polles. ‘Pol bi pol’=head by head, 
separately, P. Plowman, B. xi. 57. ‘Bi pate ant by polle’=by pate 
and poll; Polit. Songs, ed. Wright, p. 237, in a MS, of the reign of 
Edw. 11. [Not in AS.] An OLow ἃ. word, found in MDu, polle, 
pol, or bol, ‘the head or the pate,’ Hexham ; also in Low G. polle, the 
head, Bremen Worterbuch; Swed. dial. pul] (Reitz), Dan. puld (for 
pull), the crown of the head. Cf. EFries. pol, round, full, fleshy. 
Der. poll, verb, to cut off the hair, Num, i. 2, iii. 47; poll-tax, a tax 
by the head, i.e. on each person. Also pole-axe, formerly pollax, 
Chaucer, C. T. 2546, OLow G, pollexe, Bremen Worterbuch, from 
OLow (ἃ, folle, the poll, head, and exe, an ax (later altered to 
pole, with reference to the handle); hardly the same as Icel. boloxi, 
which is rather an ax for lopping branches, from bolr, bulr, the 
trunk of atree. Also foll-ard, used as a sb. in Bacon, Nat. Hist. 
§ 424, and in Sir T. Browne, Cyrus Garden, ς. iii. § 13, in which 
the use of the suffix -ard gives the sense of ‘round-headed ;” it is, 
etymologically, the same as in drunk-ard, i.e, Ἐς -ard, from OHG. 
-hart, hard, And see Pole-axe, 

POLLEN, the powder on the anthers of flowers, (L.) In John- 
son; it is also used for fine flour. L. follen, pollis, fine flour. Con- 
nected with Gk. πάλη, fine sifted meal; L. pal-ea, straw ; pul-uis, dust. 

POLLOCK, POLLACK, a kind of codfish, the whiting. (E.) 
In Carew (Survey of Cornwall) ; Todd’s Johnson, Cf. Gael. pollag, 
a kind of fish, the gwyniad (i.e. whiting); Irish pullog, a pollock ; 
borrowed from E. Prob. from poll, the head (above); cf, E. poll-ard, 
which is a name of the chub, (Doubttful.) 

POLLUTEH, to defile, taint, corrupt. (L.). In Shak. Lucrece, 
854, 1063, 1726. Milton has pollute as a pp., Hymn on Christ’s 
Nativity, 41; but we already find poluted in Skelton, Ware the Hauke, 
44, 161, 1743 pollutyd in the Coventry Mysteries, p. 1543; and folut 


another the |, 


' Gk. ending “ποὺς as if it were -7os. 


POLYTHEISM 


in Chaucer, tr, of Boethius, bk. i. pr. 4. 180.=L. polliitus, pp. of 
polluere, to defile. L. pol-, a prefix, of which the older form was 
por- or port-, towards; and *Juere, to defile (distinct from Juere, to 
wash), the origin of the sb. μᾶς, filth. Der. pollut-ion, Lucrece, 
1157, from L. acc, pollationem. 

POLO, a game; hockey on horseback, (Balti.) ‘It comes from 
Balti; polo being properly, in the language of that region, the ball 
used in the game ;’ Yule, Balti is in the high valley of the Indus. 

POLONWY, a kind ofsansage. (Ital.) In Thackeray, Newcomes, 
xviii. § 1, A corruption for Bologna sausage ; which city is ‘famous 
for sausages;’ Evelyn’s Diary, May 21, 1645. So also ‘ Bologna 
sausages;’ Chapman, The Ball, Act iii. And Bolony, Bologna; 
Webbe’s Trav., ed, Arber, p. 30. See Hotten’s Slang Dict. 

POLTROON, a dastard, coward, lazy fellow. (F.—Ital.—L.) 
In Shak. 3 Hen. VI, 1. 1. 62. Earlier, spelt pultrowne, in Skelton, 
The Douty Duke of Albany, 1. 170.—F. poltron, ‘a knave, rascall, 
yarlet, scowndrell, dastard, sluggard ;’ Cot.—TJtal. pol/rone, ‘a pol- 
troon, an idle fellow, a lazy companion, a dastard;’ Torriano. = Ital. 
poliro, ‘a colt,,,..alsoa bed or a couch;’ Florio. He also gives 
foltrare, poltrire, poltreggiare, poltroneggiare, ‘to play the coward, 
to loll or wallowe in idlenes, to lie idlie a bed.’ B. The old sense is 
clearly a sluggard, one who lies in bed; from foltro, a bed, couch. 
Poltro orig. meant ‘a colt;’ and afterwards a bedstead; cf. MF. 
poutre, ‘a filly,’ Cot.; F. powtre, a beam, from the support it gives 
(like E. clothes-horse),—Late L. pullitrum, acc. of pullitrus, a colt 
(Ducange). =L. pullus, a colt, a foal; see Foal. For the change of 
sense, cf. pulley, chevron. Der. poliroon-er-y, a clumsy word; it 
should rather be poltroon-y=F, poltronie, ‘ knavery,’ Cot. 

POLY.-, many; prefix, (L.—Gk.) L. poly-, for Gk. modu-, from 
πολύ-, for πολύς, much, Cognate with Skt. puru-, much; and closely 
allied to Gk. πλέως, full, and E. full; see Full. 

POLYANTHUS, a kind of flower. (L.—Gk.) A kind of 
primrose bearing many flowers; lit. ‘ many-flowered.’ In Thomson, 
Spring, 532. A Latinized form of Gk. πολύανθος, more commonly 
πολυανθήῆς, many-flowered, - Οἷς. moAv-, many; and ἄνθος, a flower. 
See Poly- and Anther, 

POLYGAMY, marriage with more than one wife. (F.—L.— 
Gk,) Polygamie in Minsheu, ed. 1627.—F. polygamie, ‘ poligamy, 
the having of many wives;’ Cot.<J.. folygamia. = Gk. πολυγαμία, 
a marrying of many wiyes,=—Gk. πολυ-, much, many; and -yapia, a 


marrying, from γάμος, marriage, See Poly- and Bigamy. Der. 
polygam-ous, polygam-ist, 
POLY GLOT, written in or speaking many languages. (Gk.) 


‘Howell applies it to a man; ‘A polyglot, or linguist;’ Familiar 


Letters, b. iii, let. 8, near the end. Coined from poly-=Gk. πολυ-, 
many ; and γλῶττα -- γλῶσσα, the tongue. See Poly- and Glottis. 
POLYGON, a plane figure having many angles. (L.—Gk.) 


| Spelt polygone in Blount’s Gloss., ed, 1674.—L. golyganum (White). 
| —Gk., πολύγωνον, a polygon.—Gk. modv-, 


many; and γων-ία, a 
corner, angle, allied to γόνυ, the knee; see Poly- and Knee. Der. 
polygon-al, polygon-ous. We also find polygon-y, knot-grass, Spenser, 
F. Q, iii. 5. 32, from L. polygonium or polygonon, Gk. πολύγονον, knot- 
grass, so called from its many bends or knots. 

POLYHEDRON, a solid body with numerous sides. (Gk.) 
Mathematical; coined from foly-=Gk. πολύ-, many; and -ἕδρον, 
from ἕδρα, a base, from ἕδ-, cognate with E. st. See Poly- and 
Sit. Der. polyhedr-al. 

POLYNOMIAL, an algebraical quantity having many terms. 
(Hybrid; F,—L. and Gk.) Mathematical; an ill-formed word, due 
to the use of binomial ; from F. polynéme, bindme.— Gk. moAv-, many ; 
and 1,. ném-en, a name. It should rather have been folyndminal, 
and even then would be a hybrid word. See Poly- and Binomial. 

POLYPUS, an animal with many feet ; &c, (L.—Gk.) The 
pl. polypi is in Holland, tr. of Pliny, b. ix. c. 30, near beginning. = 
L. polypus (gen. sing. and nom. pl. polypi), a polypus. = Gk. πολύπος, 
occasional form of πολύπους, lit. many-footed.—Gk. moAv-, many ; 
and ποῦς, cognate with E. foot. See Poly- and Foot. 4 Cf. F. 
polype, Ital, and Span. podipo; all false forms, due to treating the 
Cf. poly-podi-um, a fern. 

POLYSYLLABLE, a word of many syllables. (Gk.). In 
Blount’s Gloss,, ed, 1674. A coined word; ultimately of Gk. 
origin. The spelling syllable is due to French. See Poly- and 
Syllable. Der. polysyllab-ic, from L. folysyllabus= Gk. πολυσύλ- 
AaBos, having many syllables. 

POLYTECHNIC, concerning manyarts. (F.—Gk.) From F. 
polytechnique (1705). “- Gk. πολυ-, many; and τεχνικ-ός, belonging to 
the arts, from τέχνη, art; see Technical. 

POLYTHEISM, the doctrine of a plurality of gods. (Gk.) 
In Johnson’s Dict. Coined from Gk. roAv-, much, many ; and θε-ός, 
a god; with suffix -ism=Gk. τισμος, See Poly- and Theism. 
Der. polythe-ist, polythe-ist-ic-al. 


POMADE, POMMADE 


POMADE, POMIMADE, a composition for dressing the 
hair, (F,—Ital.—L.) Properly with two m’s. ‘ Pommade, an oynt- 
ment used by ladies;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—F, pommade, 
“pomatum, or pomata, an ointment ;’ Cot. So called because orig. 
made with apples; ef. F. pomme, an apple. =Ital. pomada, pomata, 
“a pomado to supple ones lips, lip-salue ;’ Florio. Formed with 
participial suffix -a¢a from pom-o, an apple.—L. pomum, an apple, 
the fruit of a tree. Doublet, pomatum, Ben Jonson, Sejanns, il. 1, 
which is a Latinized form. And see pome-granate, pomm-el. 

POMANDER, a globe-shaped box for holding perfumes. 
(F.—L, and Span.—Arab.) Spelt pomaunder, Skelton, Garl. of 
Laurel, 1027; ‘Pommaundre, to smell to;’ Palsgrave. For po- 
mamber; spelt pomeamber in Bullein, Dial. against Fever (1578) ; 
Ῥ. 49, 1. 25, but also pomeander, p. 53, 1. 29. ME. pomum ambre; 
Medical Workes of 14th Cent., ed. Henslow, p. 122.—AF. pomme 
ambre, for OF. pomme d’ambre, ‘apple of amber;’ see my Notes on 
E. Etym., p, 223. See Pommel and Amber. 

POMEGRANATE, a kind of fruit. (F.—L.) ‘ Of pomegran- 
ates ;’ Sir T, Elyot, Castel of Helth, b. ii. c, 7. ME. pome-garnade, 
Lydgate, Minor Poems, p. 15; pomgarnet, ‘lrevisa, 1. 107, ]. 7." 
OF. pome grenate, which was turned into pome de grenate by some 
confusion or misunderstanding of the sense. In Li Contes del Graal, 
a poem of the 12th century, we find ‘ Dates, figues, et noiz mugates, 
Girofle et pomes de grenates ;’ see Bartsch, Chrestomathie Frangaise, 
col. 172, ll, 4, 5. Cf. Ital. pomo granato, a pomegranate ; Florio. = 
L. pomum, an apple; and grandtum, used also alone to signify a 
pomegranate. B. Granaium is neut. from granftus, filled with 
grains or seeds; the fruit abounding in hard seeds. Granatus is 
formed, with pp. suffix -@us, from graz-um, a grain, seed. See 
Grain. 

POMMEL, a knob, the knob on a sword-hilt, a projection on 
a saddle-bow. (F.—L.) ME. pomel, a boss; P. Plowman’s Crede, 
1. 562.—OF. pomel (Burguy), later pommeau, ‘the pommell οἵ ἃ 
sword, &c.;’ Cot. Lit. ‘small apple.’ Formed with dim. suffix -el 
(L, -ellus) from pomum, an apple. Der. pommel, verb, to beat with 
the handle of a sword or any blunt instrument or with the fists. Cf. 
‘(He]... all too poumleed the same with his handes ;’ Udall, tr. of 
Erasmus’s Apophthegmes, Aug. Cesar, § 7. 

POMP, great display, ostentation. (F.-L.—Gk.) ME. pompe, 
in Chaucer, C. T., A 525.—F. pompe, ‘pomp ;’ Cot.—L. pompa, a 
solemn procession, pomp.—Gk, πομπή, 8. sending, escorting, solemn 
procession,—Gk. πέμπειν, to send. Der. pomp-ous, in Palsgrave, 
from F. pompeux, L. pompdsus, full of pomp; pompous-ly, -ness; 
pomp-os-i-ly. 

POMPELMOOSE, a shaddock. (Du,) In Stedman’s Surinam, 
i, 22.— Du. pampelmoes, a shaddock (Calisch). 

PONCHO, a sort of cloak, resembling a narrow blanket with 
a slit in the middle for the head to go through, (Span. —Arauean.) 
The form poncho is Spanish; but it is adapted from an Araucan 
name poxtho or poncho; D, D. Granada, Vocab, of La Plata words 
(Montevideo, 1890). The Araucans are the Indians in the S. of 
Chili, (Notes on Eng. Etym,, p. 224.) 

POND, a pool of water, (E.) ME. pond, ponde, Trevisa, i. 69, 
1. 4; pl. pondus, id. i. 61,1.5. Pond is a pool of standing water ; 
strictly, one caused by damming water up. It is a variant of pound, 
an inclosure, Thus the Irish pont (borrowed from E,) means both 
‘a pound for cattle’ and ‘a pond,’ See Pound (2). 

PONDER, to weigh in the mind, consider, (L.) _ ‘In balance of 
unegall [unequal]-weight he [Love] pondereth by aime ;’ Surrey, 
Description of the Fickle Affections, 1. 8; in Tottell’s Miscellany, 
1557, ed. Arber, p, 6; and see Skelton, ed. Dyce, i. 132, 1. 1, 
Lydgate has ponder, imp, s,, in Assembly of Gods, 1. 134.—L. 
ponderare, to weigh.=L. ponder-, decl. base of pondus,a weight ; see 
Pound (1). Der. ponxder-er. From the stem ponder- we also have 
ponder-ous, Sir T. Elyot, The Goyernour,-b. i. c. 1, from F. pon- 
dereux, L. ponderdsus; ponder-ous-ly, -ness; ponderos-i-ty, from F. 
ponderosité, ‘ ponderosity,’ Cot., from L, acc. ponderdsitatem. Also 
ponder-able, in Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iii. c. 27, part 11, from 
L, ponderabilis, that can be weighed ; ponderabil-i-ty ; im-ponderable. 

PONENT, westem. (F,—L.) In Levins; and in Milton, P. L, 
x. 704.—F. ponent, ‘the west ;’ Cot.—L. panent-, stem of pres, part. 
of ponere, to lay, abate; with reference to sunset. See Position. 

PONIARD, a small dagger. (F.—L, ; with G. suffix.) In Hamlet, 
v. 2. 157.—F, poignard, ‘a poinadoe, or poniard;’ Cot. Formed, 
with suffix -ard<OHG. hart (lit, hard), from F. joing, the fist. 
Similarly, Ital, pugnale, a poniard, is from pugno, the fist. Cf. also 
Span. pufio, fist, handful, hilt, pufal, a poniard, pujiada, a blow 
with the fist, B. The F, poing, Ital. pugno, Span. puro, are from 
L. pugnus, the fist ; see Pugnacious. 

PONTIFF, a Roman bigh-priest, the Pope. (F.—L.) The pl. 
pontifes is in Bacon, Nat. Hist. § 771.—F. ponti/, pontife, ‘a chief 


POPE 


bishop ;’ Cot.—L. pontificem, ace. of pontifex, pontufex, a Roman 
high-priest ; in eccl. Lat., a bishop.=L. ponti-, decl. stem of pons, 
orig. a path, way, later a bridge ; and-fex (stem -ic-), a maker, from 
facere, to make. Cf. Gk, πόντος, the sea. Brugmann, i. § 140. 
4 The reason for the name is not known; the lit. sense is ‘ path- 
maker ;’ hence, perhaps, one who leads to the temple, or leads the 
way in a procession. Der. pontific-al, in Levins, from F. pontifical, 
L. pontificdlis, from the stem pontific- 3 pontific-ate, from Ἐς, pontificat, 
‘a prelateship,’ Cot., from L. pontificatus, 

PONTOON, a buoyant vessel, for the quick construction of 
bridges. (F.—L.—C.) Formerly ponton. ‘Ponton, a floating 
bridge;’ Phillips, ed. 1706.—F. ponton, ‘a wherry, or ferry-boat ;’ 
hence, a bridge of boats; Cot.—L. pontonem, acc, of ponto, a boat ; 
hence, a bridge of boats, Of Celtic origin; see Punt, 

PONY, a small horse. (F.—L.) In Johnson. Explained as ‘a 
little Scotch horse’ in Boyer’s Dict., A.D. 1727 (Wedgwood). “ΟἿ, 
poulenet, a little colt (Godefroy); dimin. of poulain, a colt. = Late L. 
pullanus, a colt (Ducange).—L. pullus, a foal, The ὦ is lost before 
n, as in Colney Hatch. Cf. Low], Sc. powney. See Foal. 

POODLE, a fancy dog with curly hair (G.) One of the very 
few G. words in English. Modern; not in Johnson. It occurs in 
Miss Swanwick’s tr. of Goethe's Faust, 1864, p, 37.—G. pudel 
(Goethe), a poodle; Low G. pudel, pudel-hund, so called (it may be 
presumed) because he looks fat and clumsy on account of his thick 
hair; allied to Low Ο. pudeln, to waddle, used of fat persons; cf. 
Low G. pudel-dikk, unsteady on the feet, puddig, thick; Bremen 
Worterbuch. Danneil gives Low G. puddel, a little dog just be- 
ginning to walk. . 

POOK, an interjection of disdain. (F.) Spelt puk/ Marston, 
What You Will, A. ii. sc. 1. Adapted from MF. pouac, ‘ faugh!’ 
Cot. Cf Icel. pu, pooht Cf. puf. ‘ Puf, said the foxe;’ Caxton, 
tr. of Reynard the Fox, ed. Arber, p. 59. 80. also buf! Chaucer, 
C. T. 7516 (D 1934); baw! P. Plowman, 13. xi, 135. Due to blowing 
away from one. See Puff. 

POOL (1), a pond, small body of water. (E.) ME. fol, pool ; 
dat. pole, Layamon, 21748; pl. poles, Havelok, 2101. AS. pol, 
fElfred, tr. of Gregory’s Pastoral Care, ed. Sweet, p. 278, 1. 15. 
[Irish poll, pull, a hole, pit, mire, dirt; Gael. poll, a hole, pit, mire, 
bog, pond, pool; W. pwil, a pool; Corn. pol, a pool, pond, mire, 
pit; Manx, poyl; Bret. poull; are all borrowed words,]+Du. poel, 
a pool; G. pfukl; OHG,. pfuol. Teut. type *pdloz; ct. Lith. bala, 
aswamp. Brugmann, i. § 567. 

POOL (2), the receptacle for the stakes at cards. (F.—L.) For- 
merly also spelt poule, as in Todd’s Johnson,—F. poule, (1) a hen, 
(2) a pool, at various games; Hamilton. It seems to be so named, 
because the stakes are regarded as eggs, to be gained from the hen. 
= Late L, pulla, a hen (Ducange) ; fem, of pud/us, a young animal, 
allied to Gk, πῶλος, and E. foal ; see Foal, Pony. 

POOP, the stern of a ship; a deck above the ordinary deck in the 
after-part of a ship. (F.—Ital.—L.) In Shak. 1 Hen. IV, iii. 3, 29. 
Surrey (iy. 746) has poupe to translate L, puppi in Virgil, Ain. iv. 
534. “5 Ἐς poupe, pouppe, ‘the poop or hinder part of a ship.’=Ital. 
poppa, poop (Hatzfeld).—L. puppim, acc. of puppis, the hinder part 
ofa ship, aship. Der. poop, verb, to strike a ship in the stern, to 
sink it, Pericles, iv. 2, 25. 

POOR, possessed of little, needy, weak. (F.—L.) In early use. 
Also pover, as in Roy, Kede Me, ed. Arber, p. 76 (1528). ME. 
poure (perhaps =poure), O. Eng. Homilies, ed. Morris, 2nd Ser. p. 47, 
1. 18; Ancren Riwle, p. 260, 1. 3.—OF. povre, poor; cf. F. dial. 
poure (Berry). —L. pauperem, acc. of pauper, poor. B. L. pau-per 
means £ proyided with little,’ or “ preparing little for oneself;’ from 
pau-, little, few, as seen in L. pau-cus, Gk. wav-pos, E, féw ; and -per, 
providing, connected with L. par-are, to provide, prepare. Der. 
poor-ly, poor-ness, poor-house, -laws, -rate, -spirited ; poverty, q. Vv. 

POP, to make a sharp, quick, sound; to thrust suddenly, move 
quickly, dart. (E.) ‘ Popped in between th’ election and my hopes ;’ 
Hamlet, ν. 2.65. ‘A pops me out from 500 pound;’ K, John, i. 68. 
“Τὸ poppe, coniectare;’ Levins. ‘I poppe, or stryke in-to a thyng 5” 
Palsgrave. Chaucer has ‘A joly popper,’ i.e. thruster, dagger; 
C. T. 3929 (A 3931). The word is of imitative origin; and allied 
to ME, poupen, to make a loud sound, as in blowing a horn ; see 
Chaucer, C. Τὶ 15405 (B 4589). Hence powpe in the sense of ¢ pop- 
gun;’ Prompt. Parv. Cf. Puff. Der. pop, sb. 

POPE, the fathcr of a church, the bishop of Rome. (L.) 
ME. pope, Owl and Nightingale, 746. In Layamon, 14886, the 
older version has the dat. gapen, where the latter version has pope. 
These forms show that the word was not taken from the F. pape, but 
from AS, papa (dat. papan), which was borrowed immediately from 
the Latin. The AS. homily on the Birthday of S. Gregory (ed. 
Elstob) begins with the words ‘Gregorius se halga papa’ = Gregory, 
the holy pope, = L. papa.Gk, πάπα, πάππα, voc, of πάπας, πάππας, 


463 


464 POPINJAY 


papa, father. See Papa. Der. pope-dom, AS. papedom, A.S. Chron., 
an. 1124; pop-ish, Titus Andron., v. 1. 76; pop-er-y. 

POPINJAY, a parrot ; a mark like a parrot, put on a pole to be 
shot at; a coxcomb. (F.—G. and L.; with modified suffix.) ME. 
popingay, Chaucer, C. T. 13299, where the Ellesmere MS. has pape- 
iay (=papejay); Six-text ed., Group B, 1559. The pl. papeiayes 
occurs in Allit. Poems, ed. Morris, B. 1465. Thus the # is ex- 
crescent, as in other words before a j-sound; cf. messenger for 
messager, passenger for passager, δῖς. -- AF. papeiay, Royal Wills, ed. 
Nichols, p. 35 (1355); OF. papegai, papegay, ‘a parrot or popin- 
jay; also a woodden parrat, . . whereat there is a generall shooting 
once every year;’ Cot. Mod. F. papegai, papegaut; the last 
spelling has a needless suffixed ¢, and is due to OF. papegau, found 
in the 13th century (Littré). Cf. Span. papagayo (whence Arab. 
babagha), Port. papagaio, Ital. papagallo, a parrot. B. It is clear 
that we have here two distinct forms; (1) F. papegat, Span. papa- 
gayo, papagaio, in which the base papa- is modified by the addition 
of F. -gai, Span. -gayo, due to a popular etymology which regarded 
the bird as chattering like the jay; and (2) OF. papegau, Ital. 
papagallo, in which the bird is regarded as a kind of cock, L. gallus ; 
and the latter form appears to be the older ; i.e. jay was substituted 
for ‘cock,’ because the jay seemed to come nearer than the cock to 
the nature of a parrot. y. I adopt the suggestion of Wedgwood, 
that the syllables pa-pa- are imitative, and were suggested by the 
Bavarian pappeln, pappelen, or pappern, to chatter, whence the sb. 
pappel, a parrot, lit. a babbler ; Schmeller, i. 398, 399. δ. Bavar. 
pappeln is cognate with E. Babble, q.v. Cf. bubblyjock (i.e. babble- 
jack), the Lowland Scotch name for a turkey-cock ; so named from 
the gobbling sound which it makes. 

POPLAR, a kind of tall tree. (F.—L.) ME. poplere, Chaucer, 
C. T. 2923 (A 2921); popler, Palladius on Husbandry, b. iii. 1. 194. 
“ΟΕ. poplier (13th cent.), mod. F. pewplier, a poplar; Littré. Formed 
with suffix -1er (L. -arius) from OF. *pople (not recorded), later form 
peuple, ‘the poplar;’ Cot. Cf. prov. E. popple,a poplar; Ναγεβ, ed. 
Halliwell. —L. papulum, acc. of populus,a poplar. Cf. OF. popelin, 
poupelin, a poplar; Godefroy. 

POPLIN, a fabric made of silk and worsted. (F.) Added by 
Todd to Johnson’s Dict.—F. popeline, of which an older form was 
papeline, first mentioned in A.D. 1667 (Littré). B. Origin un- 
known ; it has been supposed to be connected with F. papal, papal, 
because it may have been first made at Avignon, where there was 
once a papal court, A.D. 1309-1408. The chronology does not bear 
out thissuggestion. Cf. Span. popelens, populina, poplin. γ. The 
spelling papeline separates it from Poppeling or Popperingen, near 
Ypres, in W. Flanders ; with which some would connect it. 

POPPY, the name of a flower with narcotic properties. (L.) 
ME. popi (with one 2), Gower, C. A. ii. 102; bk. iv. 3c07. AS. 
popig; ‘Papauer, popig,’ Voc. 134. 33; also popeg, Voc. 16. 17. 
Merely borrowed from L. papauer,a poppy, by change of u (w) to g, 
and loss of -er. 

POPULACE, the common people. (F.—Ital.—L.) ‘And 
calm the peers, and please the populace ;” Daniel, Civil Wars, b. vii. 
st. 78.—F. populace, ‘the rascall people ;’ Cot.—Ital. popolazzo, 
popolaccio, ‘the grosse, base, vile, common people; ’ Florio. Formed 
with the depreciatory suffix -azzo, -accio, from Ital. popol-o, the 
people. =—L. populum, ace. of populus, the people ; see People. 

POPULAR, belonging to, or liked by the people. (F.—L.) 
In Temp. i. 2. 92.—F. populaire, ‘ popular;’ Cot.—L. popularis, 
adj., from populus, the people; see People. Der. popular-ly, -i-/y, 
~ize. 

POPULATE, to people. (L.) In Levins, ed.1570. ‘Great 
shoales of people, which goe on to populate ;’ Bacon, Essay 58.— 
Late L. populatus, pp. of populdre, to people ; (whereas the classical 
L. popularit means to ravage, destroy).—L. populus, people; see 
People. Der. popzulat-ion, in Bacon, Essay 29, 8 5, from Late L. 
populationem, acc. of populdtio, a population (White). Also popul- 
ous. Rich. H, v. 5. 3, from F. populeux, ‘ populous,’ Cot., which 
from L. populdsus, full of people ; popul-ows-ly, -ness. 

PORCELAIN, a fine kind of earthenware. (F.—Ital.—L.) In 
Dryden, Annus Mirabilis, st. 29; spelt porcellan, Sir T. Herbert, 
Travels, ed. 1665, pp. 391, 396; porcedlane, Hakluyt, Voy. ii. 1. 
229, 1. 4; and see extract from Florio below. Porcelain was so 
named from the resemblance of its finely polished surface to that of 
the univalve shell of the same name, called in English the Venus’ 
shell; as applied to the shell, the name goes back to the 13th 
century, when it occurs in the F. version of Marco Polo in place of 
the Ital. name (Littré). Cotgrave gives porcelaine, pourcelaine, ‘ the 
purple fish, also, the sea-snail, or Venus shell.’=Ital. porcellana, 
“a purple fish, a kinde of fine earth called porcelane, whereof they 
make fine China dishes, called porcellan dishes ;* Florio, ed. 1598. 
B. Again, the shell derived its name from the curved shape of its 


PORPHYRY 


upper surface, which was thought to resemble the raised back of 
a little hog. [It is very easy to make a toy-pig with a Venus’ shell 
and some putty; and such toys are often for sale.]—Ital. porcelda, 
‘a sow-pig, a porkelin ;’ porcello, ‘a yong hog, or pig, a porkelin;’ 
Florio. Dimin. of Ital. porco, a hog.—L. poreum, ace. of porcus, 
a pig; see Pork. 

PORCH, a portico, covered way or entrance. (F.—L.) ME. 
porche, Rob. of Glouc., p. 271, 1. 5841.—F. porche, a porch. =L. 
porticum, acc. of porticus, a gallery, arcade, porch; for the letter- 
changes, see Brachet. Cf. E. perch, from F. perche, L. pertica. 
B. Sometimes derived from porti-, for porta, a gate, door ; see Port 
(3); but this is doubtful; see Walde. Doublet, portico. 

PORCINE, relating to swine. (L.) In Todd’s Johnson, who 
quotes an extract dated 1660.—L. porcinus, adj., formed from porcus, 
a pig; see Pork. 

PORCUPINE, a rodent quadruped, covered with spines or 
quills. (F.—L.) a. In Shakespeare, old edd. have porpentine; a 
spelling which also occurs in Ascham, Toxophilus, ed. Arber, p. 31. 
Levins has porpin. Huloet has: ‘ Porpyn, beaste, havinge prickes 
on his backe.’” ‘The Prompt. Parv. has: ‘ Poork-poynt, porpoynte, 
perpoynt, beste, Histrix;’ p. 409. ‘Porkepyn, a beest, porc espin;’ 
Palsgrave. B. We thus see that the animal had two very similar 
names, (1) porkepyn, shortly porpin, easily lengthened to porpint by 
the usual excrescent ¢ after x, and finally altered to porpentine as a 
by-form of porkepyn; and (2) pork-point, porpoint; the latter of 
which forms would also readily yield porpentine. γ. We conclude 
that porpentine is late; that porkpoint was little used, and simply 
meant a ‘ pork’ or pig furnished with points or sharp quills; and 
that the modem porcupine is due (by substitution of obscure u for 
obscure e) to the ME. form porképyn, pronounced in three syllables, 
and with they long. δ. The ME. porképynis obviously derived from 
OF. pore espin, a word known to Palsgrave, A.D. 1530, but now 
obsolete, and supplanted by porcepic, in the 13th century porc esti 
(Littre), a form which is also given by Cotgrave, who has: ‘ Porc- 
espi, a porcupine.’ e. Thus the OF. names for the animal were 
also double; (1) porc-espi=porc-espic, the pig with spikes (see 
Spike); and (2) porc-espin, the pig with spines. The English has 
only to do with the latter, which, though obsolete in French, is pre- 
served in Span. puerco espin, Port. porco espinho. ζ. Finally, the 
Ε΄ porc is from L. porcus; and OF. espin is a by-form of OF. espine 
(F. épine), from L. spina, a thorn, See Pork and Spine. 
4 Holland, in his tr. of Pliny, b. viii. c. 35, has pork-pen, where 
pen, i.e. quill, is an ingenious substitution for -epine. 

PORE (1), a minute hole in the skin. (F.—L.—Gk.) ME. pore, 
Prompt. Parv. p. 409; Lanfranc, Cirurgie, p. 43, 1.11. The pl. 
poorus (=pores) is in Trevisa, 1. 53.—F. pore, ‘a pore;’ Cot.=—L. 
porum, acc. of porus, a pore. Gk. πόρος, a ford, passage, way, pore. 
-+/PER, to fare; see Fare. Brugmann, i. ὃ 474. Der. por-ous, 
from F. poreux, ‘pory,’ Cot. ; porous-ly, -ness ; por-os-i-ty, pori-form. 

PORE (2), to look steadily, gaze long. (E.?) ME. poren, 
Chaucer, C. T. 185, 5877, 16138 (A 185, D 295, G 670). Ap- 
parently a native word; cf. prov. E. pore, to cram, to thrust, to 
intrude; North Fries. porre, to stick, stir, provoke; Du. porren, to 
poke, thrust; EFries. puren, porren, to stick, thrust, bore, stir, vex ; 
Low G. purren, to poke about, clean out a hole; Norw. pora, to 
finger, poke, stir, thrust; W. Flem. peuren, to poke after (De Bo) ; 
Swed. dial. pora, pura, para, to work slowly and gradually, to do 
anything slowly; Rietz. B. The idea seems to be that of poking 
or thrusting about in a slow and toilsome way, as in the case of 
clearing out a stopped-up hole; hence to pore over a job, to be a 
long while about it. γ. We also find Gael. purr, to push, thrust, 
drive, urge, Irish purraim, I thrust; from ME. pouren, poren; cf. 
Lowl. Sc. porr, to stab. 

PORK, the flesh of swine. (F.—L.) ME. pork, Rich. Coer de 
Lion, 3049.—F. pore, ‘a pork, hog; also pork, or swines flesh ;’ 
Cot.—L. porcum, acc. of porcus, a pig.-Lithuan. parszas, a pig 
(Nesselmann), Irish orc, with the usual loss of initial p.4-AS. fearh, 
a pig; whence E. farrow. Brugmann, i. § 486. See Farrow. 
Der. pork-er, a young pig, Pope, tr. of Homer, Od. xvii. 201; lit.an 
animal that supplies pork; substituted for the older term pork-et, 
from OF, porguet, ‘a young pork,’ Cot., dimin. of pore. Also porc- 
ine, q.v. And see porc-u-pine, por-poise, porc-el-ain. 

PORPHYRY, a hard, variegated rock, of purple and white 
colour. (F.—L.—Gk.) ME. porphirie, Chaucer, C. T. 16243 
(ἃ 775).—OF. *porphyrie (?), not found; Cotgrave has only por- 
phyre, ‘porphiry;’ but the E. form appears fuller and older. Ab- 
breviated from L. porphyrites, porphyry. Gk. πορφυρίτης, porphyry ; 
so named from its purple colour. Formed with suffix -ἰτῆς, signify - 
ing ‘resemblance,’ from moppup-, πορφύρα, the purple-fish, purple- 
dye ; cf. πορφύρεος, purple; see Purple. Der. forphyrit-ic, from 
L. porphyrit-es. 


PORPOISE, PORPESS 


PORPOISE, PORPESS, the hog-fish. (F.—L.) Spelt porpesse 
in Ray, On the Creation, pt. i. (R.); porpaise, porpuis, in Minsheu ; 
porcpisce, Spenser, Colin Clout, 1. 249. ME. purpeys, Prompt. Parv. 
= AF. purpeys, Liber Albus, p. 236 ; porpets (Godefroy, 5. v. porpois) ; 
OF. por pois, a porpoise ; a term now obsolete in Ε΄. (except Guernsey 
pourpeis), and supplanted by the name marsouin (lit. mere-swine), 
borrowed from G. meerschweinx. For *porc-peis.—L. porcum, acc. of 
porcus, a pig; and piscem, acc. of piscis, a fish, cognate with E. fish. 
See Pork and Fish. So also Mital. pesce-porco, ‘a sea-hogge, 
a hogge-fish ;’ Florio. The mod. Ital. name is porco marino, marine 
pig; Span. puerco marino. Cf. Guernsey fourpets, a porpoise. 

PORRIDGE, a kind of broth. (F.—Teut.) In Shak. Temp. ii. 1. 
1o. Apparently it took the place of the older word pottage (Pals- 
grave), ME. potage, occurring as early as in Ancren Riwle, p. 412; 
whence also prov. E. poddish, Cotgrave has F. potage, ‘ pottage, 
porridge ;’ formed, with suffix -age (L. -aticum) from Low L. pottus, 
a pot, of Teut. origin.—Low G. pott, Du. pot; see Pot. [There 
was an intermediate form, represented by proy. E. poddish and by 
podech in Tyndale’s Obedience of a Christian Man, 1528, fol. 109, 
qu. in Brand’s Antiq., ed. Ellis, iii. 384.) B. It may have been 
influenced by ME. forree, poré, also with the sense of ‘ pottage.’ 
We find, ‘ Porré, or purré, potage,’ Prompt. Parv.; and Way's note 
gives the spelling porray. Way adds: ‘this term implies generally 
pease-pottage, still called in French purée; . . according to the 
Ortus, it seems to have denoted a pottage of leeks; poratum est cibus 
de poris factus, Anglicé porray;’ he also notes the Late L. form 
porrata.—OF. porée, porrée, ‘ beets, also pot-herbs, and thence also, 
pottage made of beets or with other herbs;’ Cot.—Late L. porrata 
(also porrecta), broth made with leeks; Ducange. Cf. Ital. porrata, 
leek-soup. Formed, with L. pp. fem. suffix -a/a, from L. porr-um 
or porr-us, a leek. y- Porrum stands for an older form *forsum, 
as shown by the cognate Gk. πράσον, a leek. Der. porring-er, q. v. 

PORRINGER, a small dish for porridge. (F.—Teut.) In 
Shak. Tam. Shrew, iv. 3. 64; Bacon, Nat. Hist. § 31. ‘16 
porengers, temp. Hen. VIII, in Strutt, Manners and Customs, iii. 
65; poreger, Bury Wills, p. 115 (1522); porrynger, id., p. 136; 
poddinger, id., p. 142. The last is the intermediate form between 
pottanger and porringer. Suggested by, or corrupted from, pottanger 
(Palsgrave), a dish for pottage ; spelt potenger ab. 1450, Excerpta 
Historica, p. 418, ]. 1 (ed. 1831). For *pottager, with inserted τι, as in 
messenger for messager. Cf. F. potager, ‘of, or belonging unto, 
pottage;” Cot. The ME. potagere meant ‘a maker of pottage;’ 
Piers Plowman, B. ν. 157. See Porridge. 

PORT (1), demeanour, carriage of the body. (F.—L.) ME. port, 
Chaucer, C. T. 69, 138.—F. port, ‘the carriage, behaviour, or de- 
meanor of a man;’ Cot. Cf. Ital. porto, carriage; Span. porte, 
deportment. A sb. due to the F. verb porter, to carry.—L. portare, 
to carry. Allied to Fare. Der. port, verb, to carry, little used 
except in the phr. ‘ to port arms,’ and in Milton's expression ‘ ported 
spears, P. L. iv. g80. Also port-able, Macb. iv. 3. 89, from L. 
portabilis, that can be carried or borne; port-able-ness ; port-age, 
Prompt. Parv., from F. portage, ‘portage, carriage,’ Cot. Also 
port-er, in the sense of ‘carrier of a burden’ (Phillips, ed. 1706), 
substituted for ME. portour (Prompt. Parv.), from OF. portour, F. 
porteur, ‘a carrier,’ Cot. And hence porter, the name of malt- 
liquor, so called because it was a favourite drink with London 
porters, supposed to be not older than A.D. 1750, see Todd’s 
Johnson; also porter-age, a coined word. Port-folio,a case large 
enough to carry folio paper in, a coined word, with which cf. F. 
portefeuille. Port-manteau, Middleton, Widow, iv. 2, from F. port- 
manteau (Cot.), lit. that which carries a mantle (see Mantle) ; but 
we also find port-mantua, Dryden, Kind Keeper, Act i. sc. 1, and 
portmantue, used by Cot. to translate Εἰ, portmanteau; here port- 
mantua is not quite the same word, but is derived from F. port-er 
and Mantua, q.v. Also port-mantle, Howell, Letters, vol. i. sec. 3, 
let. 15. Also port-ly, Merc. of Ven. i. 1.9; port-li-ness. From the 
L. portare we also have com-port, de-port, de-port-ment, dis-port (and 
sport), ex-port, im-port, im-port-ant, pur-port, re-port, sup-port, trans- 

ort. 

PORT (2), a harbour, haven. (L.) ME. port; Rob. of Glouc. 
speaks of ‘ the fif portes,’ now called the Cinque Ports, p. 51, 1. 1169. 
The pl. porz (for ports) occurs in Layamon, 24415. AS. port; ‘to 
0am porte’=to the haven, /Elfred, tr. of Beda, b. iv. c. 1, near the 
end.—L. fortus, a harbour; cognate with E. Ford. B. Closely 
allied to L. porta, a gate; see Port (3). Der. (from L. portus), 
im-port-une, op-port-une. 

PORT (3), a gate, entrance, port-hole. (F.—L.) ‘So, let the 
ports be guarded ;’ Cor.i. 7.1. ME. port, Trevisa, tr. of Higden, 
i. 213.—F. porte, ‘a port or gate;’ Cot.—L. porta, a gate. 
B. Formed with suffix -ta from the base por- seen in Gk. πόρος, a 


ford, way; from 4/PER, to pass through, fare, travel; see Fare. | 


| that portend is ‘to stretch out towards,’ or point out. 


POSE 465 
4 Though port is not common in ME., there is an AS. form porte 
(Grein), borrowed directly from L. porta. Der. port-er, ME. porter, 
Floriz and Blauncheflur, ed. Lumby, 1. 138, from OF. portier, L. 
portarius (Lewis); whence (with fem. suffix -ess=F’. -esse< L. -issa, 
Gk. -100a), porter-ess, or shortly port-r-ess, Milton, P. L. ii. 746. 
Also port-al, Hamlet, iii. 4. 136, from OF. portal (Burguy), L. 
portale, a vestibule, porch. Also port-hole, Dryden, Annus Mirabilis, 
st. 188. Also port-cullis, q.v. (but perhaps not porttco, porch). And 
see port (1), port (2), port (4), and porte, 

PORT (4), a dark purple wine. (Port.—L.) So called from 
Oporto, in Portugal ; port being merely an abbreviation from Oporto 
wine. = Port. 0 porto, the port; where o is the def. art.=Span. lo 
<L. illum ; and porto is from L. portum, acc. of portus,a port. See 
Port (2). 

PORTCULLIS, a sliding door of cross-timbers pointed with 
iron, let down to protect a gateway. (F.—L.) ME. porte-colys, 
Rom. of the Rose, 4168.—AF. porte colice, Excerpta Historica, p. 73 
(A.D. 1250); OF. porte coleice (13th cent., Littré), later porte coulisse, 
or simply coulisse, ‘a portcullis;’ Cot.—F. porte, from L. porta, a 
gate ; and OF, coleice, answering to a Late L, *cdlaticia (not found), 
with the sense of flowing, gliding, or sliding, regularly formed from 
colatus, pp. of cdlare, to flow, orig. to strain through a sieve. Sec 
Port (3) and Colander and Cullis. We find the Late L. forms 
coladissus, colactus, porta colacia (port-cullis) from the same source. 

PORTH, the Turkish government. (F.—L.) The Turkish 
government is ‘officially called the Sublime Porte, from the port 
(gate) of the sultan’s palace, where justice was administered ;’ 
Webster. See Port (3). It is ‘a perverted F. translation of 
Babi Ali, lit. “‘the high gate,’ the chief office of the Ottoman 
government ;’ Wedgwood. Cf. Arab. bab, a gate, ‘aliy, high; 
Rich. Dict, pp. 224, 1027. 

PORTEND, to betoken, presage, signify. (L.) In K. Lear, 1. 
2. 113 3 Spenser, F. Ὁ. v. 7. 4.—L. portendere, to foretell, predict. — 
L. por-, for OL. port, towards; and tendere, to stretch forth; so 
See Position 
and Tend. Der. portent, Oth. v. 2. 45, F. portente, ‘a prodigious 
or monstrous thing,’ Cot., which from L. portentum, a sign, token ; 
formed from portentus, pp. of portendere. Hence portent-ous, from F. 
portenteux, ‘prodigious,’ Cot., which from L. portentosus. 

PORTER (1), a carrier. (F.—L.) See Port (1). 

PORTER (2), a gate-keeper. (F.—L.) See Port (3). 

PORTER (3), a dark kind of beer, orig. porter’s beer (Wedg- 
wood) ; see Port (1). 

PORTESSE, PORTOS, PORTOUS, a breviary. (F.—L.) 
Spelt portesse in Spenser, F. Q. i. 4.19. ‘Poortos, booke, portiforium, 
breviarium ;’ Prompt. Parv. ME. portous, portos, porthos, porthors, 
P. Plowman, B. xv. 122, and footnotes ; and see note to the line for 
further examples. All various corruptions of OF. porte-hors, i.e. that 
which one carries abroad, a word compounded as the F. equivalent 
of L. portiforium, a breviary. This OF. portehors is given by 
Godefroy ; and occurs in La Clef d’Amors, 1. 102. Compounded of 
F. porter, from L. portare, to carry; and F. hors, older form fors, 
out of doors, abroad, from L. foris, abroad, adv., due to sb. pl. fores, 
doors. See Port (1) and Door. 

PORTICO, a porch. (Ital.—L.) In Chapman, tr. of Homer, 
Od. iv. 405, 410.—Ital. portico. —L. porticum, acc. of porticus, a 
porch; see Porch. Doublet, porch. 

PORTION, a part, share. (F.—L.) ME. portion, portioun, 
porcioun, Wyclif, Luke xv, 12.—F. portion.—L. portidnem, acc. ot 
portio, a share, lit. ‘a sharing ;’ closely allied to part-, stem of pars, 
a part; see Part. Der. portion, vb. ; portion-ed, portion-er, portion- 
less; and see apportion. 

PORTLY, orig. of good demeanour ; see Port (1). 

PORTRAIT, a picture of a person. (F.—L.) In Shak. Merch. 
of Ven. ii. 9. 543 spelt pourtraict, Spenser, F.Q. ii. 1. 39.—MF. 
pourtraict, ‘a pourtrait ;’ Cot.—MF. pourtraict, pourtrait, pp. of 
pourtraire, to portray ; see Portray. 

PORTRAY, to draw, depict. (F.—L.) ME. purtreye, Chaucer. 
C. T. 96; purtreyen, King Alisaunder, ]. 1520.—OF. portraire, later 
pourtraire, ‘to pourtray, draw,’ Cot.; mod. F. portraire.—Late L. 
protrahere, to paint, depict ; L. protrahere, to drag or bring forward, 
expose, reveal.—L. prd-, forward; and trahere, to draw; see Pro- 
and Trace (1). Der. portrait, q.v.; whence portraiture, ME. pour- 
treture, Gower, C. A. ii. 83, bk. iv. 2421, from OF. portraiture, MF. 
pourtraicture, ‘a pourtraiture,’ Cot., as if from L. profractiira. And 
see protract. 

POSE (1), a position, attitude. (F.—L.—Gk.) We speak of 
‘the pose of an actor;’ see Webster. Quite modern; not in Todd’s 
Johnson ; but the word is of importance. =F. pose, ‘attitude, posture,’ 
Hamilton; MF. pose, ‘a pawse, intermission, stop, ceasing, repose, 
resting ;’ (οἵ. - Ἐς poser, ‘to place, set, put,’ Hamilton; ‘to put, 

Hh 


466 POSE 

pitch, place, to seat, settle, plant, to stay, or lean on, to set, or lay 
down ;’ Cot.—Late L. pausdre, to cease ; also, to cause to rest, and 
hence used in the sense of Li panere, to place (Ducange) ; L. fausare, 
to halt, cease, pause, to repose (in the grave), as in the phr. fausat in 
pace =(here) rests in peace (Lewis).—L. pausa, a pause ; a word of 
Greek origin; see Pause. Cf. Ital. posare, to put, lay down, rest, 
from posa, rest ; Span. fosar, to lodge, posada, an inn. 84] One of the 
most remarkable facts in F. etymology is the extraordinary substitu- 
tion whereby the Late L. ausare came to mean ‘to make to rest, to 
set,’ and so usurped the place of the L. fénere, to. place, set, with 
which it has no etymological connexion. And this it did so 
effectually as to restrict the F. fondre, the true equivalent of L. 
ponere, to the sense of ‘to lay eggs;’ whilst in all compounds it 
completely thrust it aside, so that compausdre (i.e. F. composer) took 
the place of L. componere, and soon throughout. 2. Hence the extra- 
ordinary result, that whilst the E. verbs compose, depose, impose, pro- 
pose, δίς. exactly represent in sense the L. componere, deponere, im- 
ponere, proponere, &c., we cannot derive the E. verbs from the L. 
ones, since they have (as was said) no real etymological connexion. 
Indeed, these words are not even of L. origin, but Greek. 8. The 
true derivatives from the L. poxere appear in the verbs compound, ex- 
pound, &c., in adjectives such as ponent, component, and in the substan- 
tives, such as position, composition, deposition; see under Position. 
Der. pose, verb, to assume an attitude, merely an E. formation from 
the sb. pose, an attitude, and quite modern. Also (from F. poser) 
the compounds ap-pose, com-pose, de-pose, dis-pose, ex-pose, im-pose, 
inter-pose, op-pose, pro-pose, pur-pose, re-pose (in which the sense of 
L. pausa appears), sup-pose, trans- pose. 

POSH (2), to puzzle, perplex by questions. (F.—L.andGk.) ‘Say 
you so? then I shall pose you quickly ;’ Meas. for Meas. ii. 4. 51. 
Here, as in the case of peal, the prefixed syllable ap- has dropped 
off ; the older form of the verb was commonly to appose, ME. apposen, 
aposen ; see examples in N. E. D., or in Richardson, s.v. Appose. To 
appose was to question, esp. in a puzzling way, to examine. ‘ When 
Nicholas Clifforde sawe himselfe so sore aposed [posed, questioned }, 
he was shamfast;’ Berners, Froissart’s Chron. c. 373 (R.). ‘She 
would appose mee touching my learning and lesson;’ Stow’s 
Chronicle, an. 1043. And see Chaucer, C, ‘IT. 7179, 15831 (D 1597, 
G 363); P..Plowman, B. i. 47, iii, 5, vii. 138, xv. 376. β. The 
word appears at first sight to answer to F. apposer, but that verb is 
not used in any such sense; and it is really nothing but a corruption 
of oppose, which was used conyertibly with it. Thus we find ‘A poser, 
or oposynx, Opponere,’ Prompt. Parv., p. 13. “1 oppose one, I make 
a tryall of his lernyng, or I laye a thyng to his charge, Ze apose. I 
am nat to lerne nowe to oppose a felowe, ἃ apposer ung gallant ;’ 
Palsgrave. [Here the OF. aposer, apposer, is, in the same way, a 
corruption of F. opposer.) ‘ Bot sche, which al honour supposeth, 
The falsé prestés than opposeth [questions], And axeth [asks],’ &c. ; 
Gower, C. A. i. 71, bk. 1. 879. γι The word arose in the schools; 
the method of examination was by argument, and the examiner was 
the umpire as to questions put by an opponent ; hence to examine was 
also to oppose, or pose. ‘Opponere, in philosophicis vel theologicis 
disputationibus contra argumentari; argumenter contre quelqu’un ;’ 
Ducange, ed. Migne. For the etymology, see Oppose. δ. Lastly, 
the confusion can be accounted for, viz. by confusion of opponere, to 
question, argue, with the word apposite, applied to a neat answer; 
see Apposite, which really answers to L. appasitus. Der. pos-er, 
Bacon, Essay 32; on which Mr. Aldis Wright says: ‘an examiner, 
one who poses or puts questions ; still in use at Eton and Winchester.’ 
Hence also ME. posen, to put a case, Chaucer, C. T. 1164 (A 1162), 
Der. puzzle, q.v. 

POSE (3), a cold inthehead. (C.) Probably obsolete; noted by 
Ray (1691). ME. fose, Chaucer, C. T. 4150 (A 4152). AS. ge-pos, 
a cough; ‘wid geposu, for coughs; L. ad tussim gravem;’ A.S. 
Leechdoms, ed. Cockayne, i. 148. Not an E. word; but borrowed 
from an OBritish word represented by W. pas or pesweh, a cough; 
allied to Irish cas-achdach, Russ. kash-ele, prov. E. hoas-t, a cough ; 
Skt. kas, to cough. (4/ QAS; the g becomes c in Irish, but 2 in 
Welsh.) 

POSITION, a situation, attitude, state, place. (F.—L.) In 
Shak. Tw, Nt. ii. 5. 130. ME. posiciown, Chaucer, tr. of Boethius, 
Ὁ. v. pr. 4, l. 30.—F. position, ‘a position ;’ Cot. =—L. positidnem, ace. 
of posilio, a putting, placing ; cf. L. positus, pp. of ponere, to place, put. 
B. L. ponere (pp. positus) is generally thought to stand for *pos-sinere 
(Bréal), where *pos- is a variation of what appears to be an old prep. 
(port); and sinere (pp. situs) is to let, allow, on which see Site. 
The prefix por-, port-, is prob. allied to Gk. προτί, towards. Der. 
com-position, de-position, dis-position, im-position, inter-position, op- 
position, pro-position, sup-position, trans-fosilion. Also (from 1,. 
ponere) pon-ent, com-ponent, de-ponent, ex ponent, op-ponent; caom- 
pound, ex-pound, post-pone. And see ap-posite, com-posite, de-posit, 


POST 


| ex-posit-or ; also post, positive, post-ure, com-fost, im-postor, fro-vost, 


ἅς. sx And see remarks under Pose (1). 

POSITIVE, actual, undoubted, decisive, certain. (F.—L.) The 
lit. sense is ‘settled;’ hence, certain. ME. ositif, Chaucer, C. T. 
1169 (A 1167).—F. positif, omitted by Cotgrave, but in use in the 


14th century.—L. positiuus, settled, esp. by agreement. L. positus, 


pp- of ponere, to place; see Position. Der. positive-ly, -ness. Also 
positiv-ism, due to Comte, born in 1798, died 1857. 
POSNET, an iron pot, saucepan. (F.—Low G.) A dialect 


word; see E.D.D. ME. posnet, Prompt. Parv.; Way’s note quotes 
the form possenet from Horman ; spelt focenet, Rel. Antiq. i. 54. 

=—OF. pogonet (Godefroy), dimin. of pogon, posson, a pot. Late L. 
type *pottionem, acc. of *pottio; from Late L. pott-us, a pot.— Low 
G. pott. See Pot. 

POSSE, power.. (L.) See Butler, Hudibras, iii. 2. 1166. ‘ Posse 
comitatus, or power of the county ;’ Blount’s Nomo-lexicon, ed. 1691. 
“Τρ, posse, to be able; used as sb. See Possible. 

POSSESS, to own, seize, have, hold. (L.) The verb is probably 
due to the sb. possession, which was in earlier use, occurring in 
Chaucer, C. ‘I’. 2244 (A 2242), and in Robert of Brunne, tr. of Lang- 
toft, p. 239, 1. 19. Possess is extremely common in Shak.; see 
L.L. L. v. 2. 383, &c.—L. possessus, pp. of possidére, to possess, to 
have in possession. B. Prob. derived from L. *port-, towards; and 
sedére, to sit, remain, continue; as if the sense were ‘to remain near,’ 
hence to have in possession. See Position, § B, and Sit. Der. 
possess-ed, Much Ado, i. 1. 193; possess-or, Merch. Ven. i. 3. 75, from 
L. possessor; possess-ive, from L. possessiuus; jfossesstve-ly. Also 
possess-ion, ME. possessioun, possession, as above, from F. possession, 
‘possession,’ Cot., from L. acc. possessionem. Also ME. possession-er, 
P. Plowman, B. v. 144. 

POSSET, a drink composed of hot milk, curdled by some strong 
infusion. (F.andE.) In Shak. Merry Wives, 1. 4.8; ν. 5. 180; Macb. ii. 
2.6. ME. possyt, Voc. 666. 9; posset, Voc. 793.153 poshet, Voc. 
507.22; cf. MF. possette, ‘a posset of ale and mylke;’ Palsgrave 
(not otherwise known), B. But we also find what is prob. an older 
form ; ME. poshoofe, Voc. 625. 18; poshote of milke, Cookery Books, 
ed. Austin, p. 15 ; poshote of ale, id., p. 36. γ. The latter element 
seems to be the ME. hote, E. hot; cf. ME, possot in Prompt. Parv. 
But this leaves the former element unexplained, unless it can be 
equated to Norm, dial. pous, pap, OF. pous, pouls, pols, L. puls, pap. 
Cf. prov. Εἰ pulse, pottage ; and (for the phonology) cf. ME. possen, to 
push about, from OF. poulser (L. pulsare). [Cf. W. posel, curdled 
milk, posset; Irish pusoid, a posset; from E.] Der. posset, vb., to 
curdle, Hamlet, i. 5. 68. 

POSSIBLE, that may be done, that may happen. (F.—L.) ME. 
possible, Chaucer, C. Τὶ 8832 (E 956).—F, possible, ‘likely, possible,’ 
Cot.—L. possibilis, that may be done, possible. B. Not well formed; 
it should rather have been *potibilis; the form possibilis is due to the 
influence of posse, to be able, whence possum, Iam able. L. possem 
(short for potissum) is due to potis, powerful, properly ‘lord’ or 
‘master,’ cognate with Skt. pati-,a master, owner, governor, lord, 
husband, Lithuan. fatis, a husband (Nesselmann), Russ. -pode as seen 
in gos-pode, the Lord. Brugmann, i. ὃ 158. See Potent. And see 
Host (1). Der. possibl-y; possibil-i-ty, ME. possibilitee, Chaucer, 
C. T. 1293 (A 1291), from F. possibilité (Cot.), which from L. acc. 
posstbilitatem. 

POST (1), a stake set in the ground, a pillar. (L.) ΜΕ, post, a 
pillar; see Chaucer, C. T. 214. In very early use; see Layamon, 
28032. AS. post; ‘ Basis, post,’ Voc. 164. 32; and see Judges, xvi. 
3.—L. postis, a post, a door-post. B. The orig. sense was ‘some- 
thing firmly fixed ;’ cf. L. postus,a form used by Lucretius for posttus, 
pp. of fonere, to place, set; see Position, and see Post (2). 

POST (2), a military station, a public letter-carrier, a stage on a 
road,&c. (F.—L.) Shak. has post, a messenger, Temp. ii. 1. 248; 

a post-horse, Romeo, vy. 1.21. ‘A post, runner, Veredarius ;’ Levins, 
ed. 1570. Post ‘ originally signified a fixed place, as a military post; 
then, a fixed place on a line of road where horses are kept for 
travelling, a stage, or station; thence it was transferred to the person 
who travelled in this way, using relays of horses, and finally to any 
quick traveller ;? Eastwood and Wright, Bible Wordbook. See Job, 
ix. 25; Jer. li. 31, Four men are mentioned in 1491 as ‘lying as 
posts,’ ie. messengers; Excerpta Historica, p. 113.—F. poste, masc. 
‘a post, carrier, speedy messenger,’ Cot.; fem. ‘ post, posting, the 
riding post, as also, the furniture that belongs unto posting ;’ id. Cf. 
Ital. posta, a post, station; Span. posta, post, sentinel, post-house, post- 
horses. = Late L. posta, a station, site ; fem. of postws, a shortened form 
(used by Lucretius) of positus, placed, pp. of poxere, to place. See Posi- 
tion, and Post (1). Der. post, vb., L. L. L. iy. 3. 188; post, adv.,in 
the phr. ‘ to travel post ;’ post-boy, -chaise, -haste, -horse, -man, -mark, 
-master, -office,-paid, -town. Also fost-al,a modern coined word, from 
Ik. postal, also modern. Also post-age, an E, coinage, not used in 


POST- 


French, but used by Dryden ; see his Spanish Friar, A. ii. sc. 2 (end). 
And see post-tlion. 

POST-, prefix, after, behind. (L.) L. post, prep., after, behind. 

POST-DATE, to date a thing after the right time. (L.) ‘ Those, 
whose post-dated loyalty now consists only in decrying that action ;’ 
South, vol. iii. ser. 2 (R.). From Post-and Date. Similarly are 
formed post-diluvial, post-diluvian, δες. 

POSTERIOR, hinder, later, coming after. (L.) In Shak. 
L.L.L.v. 1. 94, 96, 126.—L. posterior, comp. of posterus, coming 
after, following. =L. post, after; see Post-, prefix. 41] Bacon, Nat. 
Hist., end of § 115, has posterfour, answering to MF. posterieur, “ pos- 
terior, hinder,’ Cot., from the L. acc.. posteridrem. Der. posterior-s, 
s. pl., for posterior parts ; posterior-ly, posterior-i-ty. And see posterity, 
postern, posthumous, postil. 

POSTERITY, succeeding generations, future race of people. 
(F.—L.) Spelt posteritie, Spenser, Ruines of Rome, 434; posterydé, 
in Caxton, Golden Legend, Adam, § 7.—MF. fosterité, ‘ posterity ;’ 
Cot.—L. posterita/em, acc. of posteritas, futurity, posterity. — L. 
posteri-, for posterus, following after ; see Posterior. 

POSTERN, a back-door, small private gate. (F.—L.) ME. 
posterne, Rob. of Glouc. p. 19, 1. 447; spelt postorne, Καὶ. Alisaunder, 
4502.“ OF. fosterle, also posterne (by change of J to x), Burguy; 
later folerne, ‘a posterne, or posterne-gate, a back-door to a fort,’ 
Cot.<L. posterula, a small back-door, postern ; formed with dimin. 
suffix -la from posteru-s, behind; see Posterior. 

POSTHUMOUS (better POSTUMOUS), born after the 
father’s death, published after the author’s decease. (L.) ‘The spell- 
ing with ἃ is false; see below. Shak. has Posthumus as a name in 
Cymb. i. 1. 41, &c. Sir T. Browne has ‘ posthumous memory ;’ Um- 
burial, c. v. § 12.—L. postumus, the last; esp. of youngest children, 
the last-bom; hence, late-born, and, as sb., a posthumous child. 
B. In accordance with a popular etymology, the word was also 
written posthumus, asif deriyed from fost humum, lit. after the ground, 
which was forced into the meaning ‘after the father is laid in the 
ground or buried ;’ and, in accordance with this notion, the sense of 
the word was at last chiefly confined to such a usage. Hence also 
the F. spelling posthume, Port. posthumo; but Span. and Ital. have 
postumo ; all in the usual sense attached to E. posthumous. y. The L. 
postumus =* post-tu-mus, a superlative formed from fost, behind; cf. 
L. op-tu-mus, best. See Posterior. Der. fost-humous-ly. 

POSTIL, an explanatory note on the Bible, marginal note or 
commentary. (F.—L.) ME. postille, Wyclif, gen. prologue to 
Isaiah, ed. Forshall and Madden, p. 225; the word is now obsolete, 
except in theological writings. =F. postille, ‘a postill, glosse, com- 
pendious exposition ;’ Cot. [Hence, with prefix ap- (=L. ad before 
p) was formed MF. appostille, ‘an answer to a petition, set down in 
the margent thereof; and, generally, any small addition unto a great 
discourse in writing ;’ Cot.)—Late L. postilla, a marginal note in a 
bible, in use A.D. 1228; Ducange. B. The usual derivation, and 
doubtless the correct one, is that of Ducange, viz. from L. fost tla, 
i.e. post illa verba, after those words ; because the glosses were added 
afterwards. - Cf. Ital. and Port. fostilla, Span. postila, a marginal 
note. Der. fostil, verb, to write marginal notes, to comment on, 
annotate, Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 193, 1. 3. 

POSTILLION, a post-boy, mder of post-horses in a carriage. 
(F.—Ital.—L.) ‘Those swift postillions, my thoughts;’ Howell, 
Famil. Letters, vol. 1. let. 8; A.D. 1619. And in Cotgrave. = F. 
posiillon, ‘a postillon, guide, posts-boy ;’ Cot. Introduced in the 
16th cent. from Ital. postiglione, ‘a postilion,’ Florio (and see 
Brachet). Formed with suffix -iglione (=L. -il-i-dnem) from Ital. 

ost-a, a messenger, post ; see Post (2). 

POST-MERIDIAN, POMERIDIAN, belonging to the 
afternoon. (L.) Howell uses the form pomeridian, speaking of his 
‘privat pomeridian devotions ;’ Famil. Letters, vol. i. sect. 6. let. 32. 
=L. pamerididnus, also postmeridianus, belonging to the afternoon. 
-L.. post, after; and meridianus, belonging to midday. See Post- 
and Meridian. 

POST-MORTEM, after death. (L.) A medical term. =L. 
post, after; mortem, acc. of mors, death. See Post- and Mortal. 

POST-OBIT, a bond by which a person receiving money under- 
takes to repay a larger sum after the death of the person who leaves 
him money. (L.) A law term. Shortened from L. post abitum, 
after death. See Post and Obit. 

POSTPONE, to put off, delay. (L.) Postponed is in Blount’s 
Nomolexicon, ed. 1691, q.v. ‘ Postpone, to let behind or esteem less, 
to leave or neglect;’ Phillips, ed. 1706. ‘*Thow did postpone ;’ 
How Dumbar was. desyred to be ane Freir, 1. 28. [Formerly, the form 
was also postpose, which occurs in Howell, Famil. Letters, vol.i.sect. 4. 
let. 15, cited by Richardson with the spelling postpone. This is from 
FP, ‘fostfoser, ‘to set or leave behind;’ Cot. He also has: ‘ Post- 
posé, postposed.’]—L. postponere, to put after.—L. post, after; and 


POTATION 467 
ponere, to put; see Post- and Position. Der. postfone-ment, a 
clumsy word, with F. suffix -ment. 

POSTSCRIPT, a part added to a writing after it was thought 
to be comiplete. (L.) In Shak. Hamlet, iv. 7.53. From L. fost- 
scriptum, that which is written after; from post, after, and scriptus, 

p. of scribere, to write. See Post- and Seribe. 

POSTULATE, a proposition assumed without proof, as being 
self-evident. (L.) “ Postulates and entreated maxims;’ Sir T. 
Browne, Vulg. Errors, b. vi. c. 6. § 6.—L. postulatum, a thing de- 
manded ; hence also, a thing granted; neut. of postuldatus, pp. of 
postulare, to demand. B. It seems probable that postulare. stands 
for *por-stlare, allied to poscere, for *por-scere, to ask. y. It is 
further proposed to assume for foscere a still older form *porc-scere, 
thus bringing it into alliance with 4/PREK, to pray, whence Skt. 
pracch, to ask, L. precari, to pray; see Pray. Brugmann, i. 
§§ 483(7), 502. Der. postulate, verb, Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
b. ii. c. 3 [uot 4], last section ; postulat-or-y, id. Ὁ. ii. c. 6. § 2. 

POSTURE, position, attitude. (F.—L.) In Shak.. Wint. Tale, 
Vv. 3. 23.—F. posture, ‘posture ;’ (οἵ. “Τὸ positira, position, 
arrangement; allied to posit-us, pp. of panere, to place; see Position. 
Der. posture-master ; posture, verb. 

POSY, a verse of poetry, a motto, a bouquet or nosegay.. (F.— 
L.—Gk.) The word, in all its senses, is merely a contraction of 
Poesy, q.v. 1. Jt was usual to engrave short mottoes on knives 
and on rings; and as these were frequently in verse, they were called 
posies. Thus, in Shak. Merch. Ven. v. 148, we have: ‘a ring... 
whose posy was... like cutler’s poetry Upon a knife, Love me, and 
leave me not ;’ see note to the line in Wright’s edition. So also in 
Hamlet, ‘the posy of a ring;’ iii. 2. 162. See Chambers, Book of 
Days, i. 221, for examples, such as ‘In thee, my choice, I do re- 
joice;’ &c. As these inscriptions were necessarily brief, any short 
inscription was also called a posy, even though neither in verse nor 
poetically expressed. Thus, Udall, on. St. Luke, c. 23, v. 38, 
speaking of the handwriting above the cross, calls it ‘a super- 
scripcion or poisee written on the top of the crosse’ (R.). So also 
in the following: ‘And the tente was replenished and decked with 
this poysie, After busie laboure commeth victorious reste;’ Hall’s 
Chron. Hen. V, an. 7. § 2. And see Lydgate, Minor Poems, p. 65, 
1. 20. [Another old name for a motto was a reason; see Fabyan’s 
Chron. Hen. V, an. 8, ed. Ellis, p. 587.) 2..Mr. Wedgwood well 
accounts for posy in the sense of bouquet, as follows: ‘A nosegay 
was probably called by this name from flowers being used enig- 
matically, as is still common in the East. Among the tracts men- 
tioned in the Catalogue of Heber’s MSS., no. 1442, is ‘* A new yeares 
guifte, or a posie made upon certen flowers presented to the Countess 
of Pembroke; by the author of Chloris, &c.;” see Notes and 
Queries, Dec. 19, 1868 (4. 5. ii. 577). So also in Beaum, and 
Fletcher, Philaster, Acti. sc. 1 [sc. 2 in Darley’s ed.]; ‘‘ Then took 
he up his garland, and did shew What every flower, as country 
people hold Did signify ;” and see Hamlet, iv. 5.175.’ ‘To this I 
may add, that a posy was even sometimes expressed by precious 
stones; see Chambers, as above. The line ‘And a thousand 
fragrant posies’ is by Marlowe; The Passionate Shepherd, st. 3. 
See Puttenham, Arte of E. Poesie, bk. i. c. 30. Doublet, poesy. 

POT, a vessel for cooking, or drinking from. (E.) ME. pot, Ancren 
Riwle, p. 368, l. 21. (Ct. Irish pota, potadh, a pot, vessel ; Gael. 
poit; W. pot; all from E.] AS. pott ; Leechdoms, i. 378.--EFries. 
Du. pot; Low Ὁ. pott; Icel. pottr, Swed. potta, Dan. potte. Teut. 
type *puttoz. Hence Low L. pottus, also spelt potus (as if from L. 
potare, to drink) ; F. pot, Bret. pod, Span. pote. 4 The phrase 
“to go to pot’ meant to be put into the cooking-pot; see Squire of 
Low Degree, 448; my Notes on Eng. Etym., p. 226; Brand, Pop. 
Antiq., ii. 58. Der. pot-ash, i.e. ash obtained from the pot, so called 
because the alkaline salt was obtained by burning vegetable sub- 
stances; Chaucer mentions fern-ashes, as used for making glass, C. T. 
10569 (F 255); ‘ Pot-ashes (anno 12 Car. 2. cap. 4) are made of the 
best wood or fern-ashes,’ Blount’s Nomolexicon, ed. 1691 ; perhaps 
from Du. potasch (from pot and asch, ashes), G. pottasche (from a:che, 
ashes) ; Latinized in the form potassa, whence potass-ivm. We find 
pol-asshes in Arnold’s Chron. (1502); ed. 1811, p. 187. Also pot- 
herb, pot-hook, pot-sherd (see Sherd). Also pot, verb; pott-er, ME. 
potter, Cursor Mundi, 16536 (cf. Irish potoir, a potter) ; potter-y, from 
F. poterie (Cot.). And see pot-een, pott-age, poti-le, pot-walloper. 

POTABLE, that may be drunk. (F.—L.) In Shak, 2 Hen. IV, 
iv. 5. 163.—F. potable, ‘ potable, drinkable ;” Cot.=L. patabilis, 
drinkable ; formed with suffix -bilis from po/d-re, to drink. = L. potus, 
drunken; formed with suffix -¢zs from a base ρῦ-, as in Gk. πῶ-μα, 
drink; cf. Skt. pa, to drink, Gk. πό-τος, a drinking, πό-σις, drink. 
Der. potable-ness ; and see potation, potion. 

POTASH, POTASSIUM; see under Pot. 

POTATION, a draught. (L.) Not a Τὸ word. In Shak, Oth. 


Η ἢ 2 


POTATO 


ii. 3. 56. Spelt potacion, Coventry Myst., p. 138.—L. potationem, 
acc. of potatio, a drinking. = L. pdtare, to drink. = 0. potus, drunken ; 
see Potable. 

POTATO, a tuber of a plant much cultivated for food; the plant 
itself. (Span.—Hayti.) In Shak. Merry Wives, v. 5. 21. ‘ Potatoes, 
natives of Chili and Peru, originally brought to England from Santa 
Fé, in America, by Sir John Hawkins, 1563; others ascribe their 
introduction to Sir Francis Drake, in 1586; while their general cul- 
ture is mentioned by many writers as occurring in 1592;’ Haydn, 
Dict. of Dates. They are also mentioned by Ben Jonson, Cynthia’s 
Revels, Act ii. sc. 1.—Span. patata, a potato ; also batata, which is 
a better form.—Hayti batata. ‘Peter Martyr, speaking of Haiti, 
says (in Decad. 2. c. 9), “‘Effodiunt etiam e tellure suapte natura 
nascentes radices, indigenz batatas appellant, quas ut vidi insubres 
napos existimavi, aut magna terre tubera.” ... Navagerio, who was 
in the Indies at the same time, writes in 1526, ‘‘ Io ho vedute molte 
cose dell’ Indie ed ho avuto di quelle radice che chiamano bavatas, e 
le ho mangiate; sono di sapor di castagno.’”’ Doubtless these were 
sweet potatoes or yams, which are still known by this name in 
Spanish.—Wedgwood. Spelt botata (as a Hayti word) in R. Eden’s 
books on America, ed. Arber, p. 131; also battata, p. 159. 

POTCH, to thrust, poke. (F.—L.) In Shak. Cor. i. 10. 15. 
merely a variant of Poach (2). 

POTEEN, whisky illicitly distilled in Ireland. (Irish—E.) From 
Trish poitiz, a little pot; dimin. of poite, a pot.=mE. pot; see 


468 


Pot. 

POTENT, powerful. (L.) In Shak. Temp. i. 2. 275. Rich. 
gives a quotation from Wyatt, showing that the word was used in 
1539-.—L. potent-, stem of potens, powerful, pres. part. of possum, I 
am able; see Possible. Der. potenc-y, Hamlet, ili. 4.170, a coined 
word, due to L. potentia, power ; potent-ral, ME. potencyal, Chaucer, 
House of Fame, b. iii. 1.5 [but only in Thynne’s edition of 1532, and 
later edd.; MSS. poetica/], from F. potentiel, ‘strong, forcible,’ Cot., 
which from L, pofentialis, forcible (only found in the derived ad- 
verb potentialiter), formed with suffix -@lis from the sb. potentia ; 
whence fotential-ly, potential-i-ty. Also potent-ate, L.L.L. v. 2. 684, 
from Εἰ, potentat, ‘a potentate, great lord,’ Cot., which from Late L. 
potentatus, a supreme prince (Ducange), from potentare, to exercise 
authority (id.). Also omni-potent, q.v.; and armi-potent, Chaucer, 
Ὁ. T. 1984 (A 1982). Doublet, puissant, q. v. 

POTHER, bustle, confusion, constant excitement. (E.) In Pope, 
Horace, Sat. ii. 2.45. ‘To make a pother, to make a noise or bustle;’ 
Bailey’s Dict., vol. i.ed. 1735. Older form pudder, ‘ Pudder, noise, 
bustle; to keep a pudder about trifles;’ Phillips, ed. 1706. Spelt 
poother in ed. 1623 of Shak. Cor. ii. 1. 234; pudder in K. Lear, iil. 2. 
50. ΜΕ. puderen, apparently in the sense ‘to poke about;’ see 
Ancren Riwle, p. 214, note c. Another form is potter; ‘ To potter, 
to stir or disorder anything ;’ Bailey, vol. i. ‘ Potter, to stir, poke, 
confuse, do anything inefficiently ;’ also ‘ Pother, to shake, to poke, 
West;’ Halliwell. See Potter. The sense ‘to stir about’ seems 
the orig. one; hence that of ‘turmoil’ as the result of stirring. 
4 Prob. confused with poother, pudder, dust, dialect forms of powder ; 
indeed, Butler has pother in Hudibras, i. 1. 32, but powder in the 
same, ill. 1. 1055. See Powder. And see Bother. 

POTION, a drink. (F.—L.) In Shak. Romeo, v. 3. 244. ME. 
pocion, K. Alisaunder, 3509. —F. potion, ‘a potion;’ Cot.—L. 
potionem, acc. of podtio, a drink; see Poison. Doublet, poison. 

POTTAGE, broth, thick soup. (F.—Teut.) ME. potage, Ancren 
Riwle, p. 412, 1. 27.—F. potage, ‘pottage, porridge ;’ Cot. Formed, 
with suffix -age (L. -aticum), from F. pot, which is from a Teut. 
source; see Pot. Doublet, porridge. 

POTTER, to go about doing nothing. (E.) <A provincial word, 
but in common use. ‘ Potter, to go about doing nothing, to saunter 
idly; to work badly, do anything inefficiently ; also, to stir, poke, 
North ; also, to confuse, disturb, Vorksh.;’ Halliwell. ‘ To stir or 
disorder anything ;’ Bailey’s Dict., vol. i. ed. 1735. It is the fre- 
quentative form, with the usual suffix -er, of E. put, to thrust; see 
Put. Cf. also MDu. poteren, ‘to search one thoroughly’ (Hexham), 
from the notion of poking a stick into every corner ; Du. peuteren, to 
fumble, to poke about; Norw. pota, MSwed. potta, to poke. See 
Pother. And cf. E. dial. polter, to potter abont. 

POTTLE, a small measure, basket for fruit. (F.—Teut.) ME. 
potel, to translate L. laguncula; Wyclif, Isaiah, x. 33.—OF. potel, 
a small pot, a small measure (Godefroy); cf. AF. potel, Stat. Realm, 
i. 321. Dimin. of F. pot, from Low G. pott; see Pot. 

POTWALLOPER, lit. one who boils a pot. (Hybrid; E. and 
F.—Teut.) ‘ Potwalloper, a voter in certain boroughs in England, 
where all who boi (wallop) a pot are entitled to vote ;’? Webster. 
Corrupted to pot-wabblers (Halliwell); also found as pot-walliners, 
given as a Somersetshire word in Upton’s MS. additions to Junius 
(Halliwell). Wallop, to boil fast, is from ME. walopen, to gallop. 


POUND 


Golding has: ‘ seething a-wallop,’ i.e. boiling rapidly; tr. of Ovid, 
fol. 82. (Prob. confused with ME. wallen, AS. weallan, to boil.) 
See Pot and Gallop. 

POUCH, a poke, or bag. (F.—Scand.) ME. pouche, Chaucer, C.T. 
3929 (A 3931). —OF. pouche, found in the r4th cent. as a variant 
of poche, ‘a pocket, pouch, or poke;’ Cot. See Littré ; and pouche, 
variant of Norm, dial, pougue, a pouch; Moisy. Of Scand. origin ; 
see Poke (1). Der. pouch, verb. Doublet, poke (1). 

POULT, a chicken, fowl. (F.—L.) Poult is used by W. King 
(died A.D. 1712), ina poem on The Art of Cookery, 1. 33. Also in 
Chapman, Revenge for Honour, i. 1. 21. ME. pulte, Prompt. Parv. 
=F. poulet, ‘a chicken;’ Cot. Dimin. of poule, a hen. —Late L. 
pulla, a hen; fem. of pullus, a young animal, cognate with E. Foal, 
q.v. Der. poult-er, one who deals in fowls, t Hen. IV, ii. 4. 480, 
ME. pulter, Prompt. Parv., AF. pulleter, Liber Albus, p. 465 ; 
whence the later form powlt-er-er (Dekker, Honest Whore, pt. 11, iii. 3), 
by the unnecessary reduplication of the suffix -er, denoting the 
agent. Also poult-r-y, ME. pultrie, Prompt. Parv., AF. poletrie, 
fultrie, Liber Albus, p. 231, formed with F. suffix -er-ie, as in the 
case of pani-r-y, &c. And see Pullet. Doublet, pullet. 

POULTICE, a soft plaister applied to sores. (F.—L.) In Shak. 
Romeo, ii. 5. 65. Gascoigne, Steel Glas, 997 (ed. Arber, p. 77), 
has the pl. form pultesses. Burton has the pl. pultises, Anat. Mel. 11. 
4.i.5. Formed, with suffix -ice (-esse, -is) trom MF. pulte, ‘a poul- 
tice,” Cot.—L. pultem, acc. of puls, a thick pap, or pap-like substance. 
+Gk. πόλτος, porridge. @ Godefroy also has OF. pols, pous, from 
L. nom, puls, pap; sometimes used in the sense of ‘poultice ;’ as, 
ΟἹ qui... metent ... lor ols mollificatives sor toutes plaies.’ 
Cf. Ital. poltiglia, ‘a pultis;’ Florio. The form may have been due 
to L. pl. pultes. Der. poultice, verb. 

POUNCKH (1), to seize with the claws, as a bird, to dart upon 
suddenly. (F.—L.) Orig. a term in hawking. A hawk’s claws 
were called pounces, as in Spenser, F.Q. i. 11. 19 ; hence ¢o pounce 
upon, to seize with the claws, strike or pierce with them. G. 
Douglas speaks of an eagle’s punsys, Ain. xiii. ch. 5 (nearend); and 
a hawk’s pownces are mentioned in the Book of St. Alban’s, fol. a8. 
The orig. sense of the verb was ‘ to pierce,’ to prick, to adorn with 
pierced work. A pounce is also a punch or stamp; see Nares. In 
Chaucer, Pers. Tale, De Ira, Group I, 1. 421, we read of ‘ pownsoned 
and dagged clothynge’ in three MSS., whilst two others have 
‘ pounsed and dagged clothyng.’ B. Here pownsoned has the same 
sense, but is a derivative word, being made from the sb. pounson or 
punsoun, a bodkin or dagger ; for which see Barbour’s Bruce, i. 545, 
and my note on the line. The form pounson answers to Late L. 
acc. punctionem, OF. pongon, F. poingon, a punch or puncheon for 
piercing holes. We must refer the verb pounsen and the sb. pounce to 
the OF. pone-on (above). [The mod. F. poncer is related to Pounce 
(2).] y. We have, however, parallel forms in other languages, viz. 
Span. punchar, to prick, punch, puncha, a thorn, prickle, sharp point, 
exactly equivalent to the pounce or talon of the hawk; mod. Prov. 
pouncha, to prick; Ital. punzecchtare, to prick slightly (which pre- 
supposes a form punzare, to prick); punzone, a puncher. δ. The 
OSpan. puncar, Span. punchar, answer to a Late L. *punctiare,to prick, 
not found, but readily formed from punctus, pp. of pungere, to prick. 
See Point, Pungent, Punch (1). 

POUNCE (2), fine powder. (F.—L.) Merely a doublet of 
pumice, and orig. used for powdered pumice-stone, but afterwards ex- 
tended to other kinds of fine powder, and to various uses of it. 
‘Long effeminate pouldred [powdered] pounced haire;” Prynne, 
Histrio-Mastix, pt. i. Act vi. sc. 15. ‘Pounce, a sort of powder 
strew'd upon paper to bear ink, or to soak up a blot;’ Phillips, 
ed. 1706.—F. ponce ; ‘ pierre ponce, a pumis stone,’ Cot. ‘ Ponce, 
pumice ;’ Hamilton.—L. pimicem, acc. of piuimex, pumice ; whence 
ponce (=pom'ce) is regularly formed. Der. pounce, to sprinkle with 
pounce (F. poncer) ; pounce-box ; pounc-et-box, 1 Hen. IV, i. 3. 38. 
Doublet, pumice. 

POUND (1), a weight, a sovereign. (L.) Thesense of ‘ weight’ 
is the orig. one. ME. pund, later pound, frequently with the pl. the 
same as the singular, whence the mod. phrase ‘a five-pound note.’ 
‘An hundred pund’ =a hundred pounds, Havelok, 1633. AS. pund, 
pl. pund, a weight, a pound; see Luke xix. 16, John xii. 3.—L. 
pondé, a pound, used as an indeclinable sb., though orig. meaning 
“by weight;’ allied to pondus, a weight. Hence also were borrowed 
G. pfund, &c. Allied to pendere, to weigh; and to pendére, to hang; 
see Pendant. Der. jound-age; see Blount’s Nomolexicon, ed. 
1691. And see ponder. 

POUND (2), an enclosure for strayed animals. (E.) The same 
word as pond. ‘Which thus in pownd was pent ;’ Gascoigne, A 
Deuise for Viscount Mountacute ; see Gascoigne’s Works, ed. Haz- 
litt, i. 84, 1. 1. Rich. has the reading pond. ME. pond; in the 
comp. pond-folde (other readings ponfolde, punfolde, pounfolde, pyn- 


POUND 


fold), P. Plowman, B. v. 633; with the sense ‘ pinfold’ or ‘ pound.’ 
AS. pund, an enclosure; the compound pund-breche, explained by 
infractura parci=the breaking into an enclosure, occurs in the Laws 
of Hen. I., c. 40; see Thorpe’s Ancient Laws, vol. i. p.540. Hence 
AS. forpyndan, to shut in, repress; Grein, i. 329. Cf. Icel. pynda, 
to shut in, torment. [Irish pont, a pound for cattle, a pond, is 
borrowed from E.] Der. pound, verb, Cor. i. 4. 173 im-pound. 
Also pin-fold, K. Lear, ii. 2. 9, for pind-fold = pound-fold, as shown 
by ME. pynfold cited above, the vowel ἐ being due to the y in the 
derived AS. pyndan; as also in pind-ar, q.v. Doublet, pond. 

POUND (3), to beat, bruise in a mortar. (E.) Here the d is 
excrescent ; it stands for pour, from an older form pan. Cf. soun-d 
for ME. soun; gown-d, vulgar form of gown. ME. pounen, to bruise, 
Wyclif, Matt. xxi. 44, earlier version. AS. pinian, to pound, Liber 
Scintillarum, p. 95, 1. 18; the pp. gepiinod occurs as a various 
reading for gecnucud (=knocked, pounded) in Cockayne’s Leech- 
doms, i. 176, footnote 4. Der. pound-er. 

POUR, to cause to flow, send forth, utter, flow. (F.—L.) ‘Ipoore 
out the lycoure ;” Palsgrave. ME. pouren, P. Plowman, B. ν. 220; 
often used with out, Gower, C. A. i. 302; bk. iii. 679. The orig. 
sense in F. was to purify, clarify, esp. by wringing or squeezing out ; 
cf. Lowl. Sc. poor, to drain off water, E. Ὁ. D.—OF. purer, to 
clarify, also to pour out or to drip; so also depurer, to drip or run 
out ; Norm. dial. purer, to pour, flow, drip, as in puis soit celle eaue 
puree en un autre vaissel, let this water be then poured into another 
vessel; Guernsey, 70 l’cidre qui pure dans l’auge, 1 hear the cider 
pouring into the trough (Moisy).—Late L. pirare, to purify.—L. 
purus, pure. @ The development of the vowel is exceptional ; 
observe that it rimes with shower, flower, in Pope, Messiah, 13, 
and in Gay, The Fan, i. 97; cf. E. flower from AF. flur; the sound 
may have been affected by pore, sb., and pore, verb. See Pure. 

POURPOINT, PURPOINT, a quilted doublet. (F.—L.) 
ME. purpoynt; Paston Letters, i. 482.—F. pourpoint, ‘a dublet ;’ 
Cot. A corruption of OF. parpoint (Godefroy); by the frequent 
confusion of pour and par.—Late L. perpunctum.—L. perpunct-us, 
pp. of perpungere, to pierce with a needle; hence, to quilt.—L. per, 
through; pungere, to prick. Cf. Norm. dial. parpointer, to quilt. 

POURTRAY, the same as Portray, q.v. 

POUT (1), to look sulky or displeased, to puff out the lips or 
cheeks. (E.) In Shak. Cor. v. 1. 52. ME. pouten, in Reliquiz 
Antique, ii. 211. [Cf. W. pwdu, to pout, to be sullen, which I 
suppose to be a form borrowed from English.] For the derivative 
e2l-pout, see Pout (2) below. We also find Du. pwit-aal, an eel- 
pout, puit, a frog (from its swollen shape); Swed. puta, a cushion, 
Dan. pude,a pillow. Cf. Swed. dial. puta, to be blown out, to be 
swollen out (Rietz). Der. pout (2), pout-er, pout-ing. 

POUT (2), a kind of fish. (E.) ‘It has the power of inflating 
a membrane which covers the eyes and neighboring parts of the 
head ;” Webster. ‘ Powt, or eel-powt;’ Minsheu. We find AS. 
éle-piitan, eel-pouts, in A®lfric’s Colloquy (Fisherman), in Voc. 94. 7. 
Pita is lit. ‘pouter,’ from a verb *putan, to pout, found in the 
cognate Swed. dial. puta, to be blown out or inflated (Rietz) ; and 
see EFries. put-al, an eel-pout, in Koolman. Cf. Skt. bud-bud-a-, 
a bubble, from an imitative root BEU-; cf. the root BHEU in Gk. 
φυσάω, I puff ont. @] The Sc. pout, chicken (Jamieson) = powlt, q.v. 

POVERTY, the state of being poor. (F.—L.) In early use. 
ME. pouerté (with u=v), O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 143, last 
line. = OF. poverte, later povreté, ‘ poverty,’ Cot. Mod. F. pauvrete. 
=L. paupertatem, acc. of paupertis, poverty.—L. pauper, poor; see 
Poor. 

POWDER, dust. (F.—L.) ME. poudre, Rob. of Glouc. p. 345, 
1. 7o80.—F. poudre, * powder,’ Cot., who also gives the spelling 
pouldre. OF. poldre, puldre, in Burguy and Supp. to Godefroy. 
Formed with excrescent d after 7; the oldest form is polre.—L. 
puluerem, acc. of puluis, dust. Allied to pollen, fine meal, palea, 
chaff; Gk. maA-n, meal. See Pulverise. Der. powder, verb, ME. 
pouderen, Rich. Redeles, Pass. i. 1. 46 ; powder-y. 

POWER, might, ability, strength, rule. (F.—L.) ME. poér, 
Popular Treatises on Science, ed. Wright, p. 133, 1. 36; also powér, 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 1654. Hence power, where the w is 
used to avoid the appearance of an hiatus; Prick of Conscience, 
5884.—AF. pocr, Stat. Realm, i. 28; OF. poér, also pooir, and (in 
order to avoid hiatus) povoir, power; mod. F. pouvoir. The OF. 
poér stands for poter, as shown by Ital. potere, power; cf. also Span. 
poder, power. B. The word is merely due to a substantival use of 
an infinitive mood, as in the case of leisure, pleasure ; the Ital. potere, 
Span. poder, are both infinitives as well as sbs., with the sense ‘to 
be able.’ = Late L. potére, to be able, which (as shown by Diez) took 
the place of L. posse in the 8th century. The L. posse is itself a con- 
traction for pof-esse, used by Plautus and Lucretius; and fot-esse, 
again, stands for poti-esse, to be powerful; from pots, powerful, and 


PRANK 


esse, to be. See Possible and Essence. 
Spenser, F. Ὁ. iv. 10. 36; power-ful-ly, power-ful-ness; power-less, 
power-less-ly, power-less-ness. Doublet, posse. 

POX, an eruptive disease. (E.) Written for pocks, pl. of pock, a 
pustule ; see Pock. Cf. ‘small pockes;’ Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, bk. iv. [iii. in the head-line], ch. 6. 

PRACTICE, a habit of doing things, performance. (F.—L.— 
Gk.) Spelt practyse in Palsgrave. A back-formation from the verb 
to practyse (in the same).—OF. practiser, to practise (Godefroy). = 
Late L. type *practiciaire, for Late L. practicare, to practise. = L. 
practicus (below). B. But the older form of the sb. was praktike. 
ME. praktike, Chaucer, C. Τὶ 5769 (D187); practigue, Gower, C. A. 
ii. 89; bk. iv. 2612. OF. practique, ‘ practise, experience,’ Cot. = 
L. practica, fem. of practicus.—Gk. πρακτικός, fit for business, 
practical ; whence ἡ πρακτική (ἐπιστήμη), practical science, practice. 
= Gk. πρακτός, to be done ; verbal adj. of πράσσειν (=*mpaxyey), to 
do, to accomplish. From a base mpa-«; Brugmann, ii. § 86. 
Der. practise, verb, K. John, i. 214, as above (cf. practisour = 
practis-er, in Chaucer, C. T. 424); practis-er. Also practic-able, 
used by Bp. Taylor, vol. iii. ser. 2 (R.), formed from MF. practiquer, 
“to practise,’ Cot.; hence practic-abl-y, practic-abil-i-ty ; also practic- 
al, North’s Plutarch, pt. ii. p. 18 (R.), practic-al-ly, -ness. Also 
practition-er, formed with a needless suffixed -er from the older term 
practician, with the same sense (both practician and practitioner are 
in Minsheu), from MF. practicien, ‘a practicer or practitioner in law,’ 
Cot. And see pragmatic. 

PRATOR, PRETOR, a Roman magistrate. (L.) In Shak. 
Jul. Ces, i. 3. 143.—L. pretor, lit. a goer before, a leader; con- 
tracted form of *pre-itor.—L. pre, before ; and *itor, a goer, from 
it-um, supine of ire, to go, which is from 4/EI,togo. See Pre- and 
Itinerant. Der. pretor-ium, the pretor’s hall, Mark xv. 16; 
pretor-i-an; pretorship. 

PRAGMATIC, well-practised, fit for business, active. (F.—L.— 
Gk.) ‘These pragmatic young men ;’ Ben Jonson, The Devil is an 
Ass, Act i. sc. 3, end of Fitzdottrel’s long speech. ‘ Pragmaticall, 
practised in many matters;’ Minsheu, ed. 1627.—F. pragmatique ; 
chiefly in the phrase la pragmatique sanction, ‘a confirmation of a 
decree made in the councill of Basil,’ &c., Cot.—L. pragmaticus. = 
Gk. πραγματικός, skilled in business. — Gk. πραγματ-, stem of πρᾶγμα 
( = *mpax-pa), a deed, thing done. — Gk.mpaccew (=*npax-ye), to do ; 
see Practice. Der. pragmatic-al, -al-ly. Note also praxis, an 
example for exercise, from Gk. πρᾶξις, a deed, action. 

PRAIRIE, an extensive meadow or tract of grass. (F.—L.) A 
word imported from America in the 18th cent. ‘The wondrous, 
beautiful prairies ;’ Longfellow, Evangeline, part ii. iv. 12.—F. 
prairie, ‘a medow, or medow ground;’ Cot.—Late L. prataria, 
meadow-land; used a.D. 832; Ducange.—L. prat-um, a meadow ; 
with adj. fem. suffix -aria. 

PRAISE, commendation, tribute of gratitude. (F.—L.) ME. 
preis, preys, Chaucer, C. T. 14565 (B 3837). [The verb presen, to 
praise, is found much earlier, in the Ancren Riwle, p. 64, 1. 22.] -- 
OF. preis, price, value, merit; from OF. preisier, to praise. —L. 
pretiare, to price, prize, value; from pretium, price, value; see 
Price. Der. prais-er ; pratse-worthy, Much Ado, v. 2. 90 ; praise- 
worthi-ness. Also ap-praise, dis-praise, ap-preci-ate, de-preci-ate; preci- 
ous. Doublets, price, prize (2). 

PRAM, a flat-bottomed boat. (F.—Du.—Slav.) Spelt prame in 
Johnson’s Dict.—F. prame (1752), Hatzfeld ; but AF. prame occurs 
in The Earl of Derby’s Expeditions, p. 42, 1. 24.—Du. praam. = 
OChSlavon. pramii; Polish pram, a boat, vessel; from the Idg. 
4 PAR, whence also Goth. far-an, to travel, E. fare (Kluge). 

PRANCE, to strut about ; in mod. E., to bound gaily, as a horse. 
(E.) Spelt praunce in Spenser, where it is used of a giant stalking 
along; F.Q.i. 7.11. In Shak. it is used of a young man, 1 Hen. VI, 
ii. 1. 24. The old sense is to strut about, as if for display ; and the 
word is a variant of prank. Used of a horse, Skelton, Bowge of 
Courte, 1. 411. ME. prauncen; ‘the horse may pryk and praunce,’ 
Lydgate, Horse, Sheep, and Goose, 1. 29. Also prancen, Gower, 
C. A. πὶ. 413 bk. vi. 1191. Allied to prank (below) ; cf. Dan. 
dial. prandse, pranse, to go proudly, as a prancing horse; pransk, 
proud; Swed. dial. pranga, Swed. prunka, to show off; Dan. dial. 
pranje, pranne, to prance. So also MDu. pronken, ‘to make a fine 
show, to brag, strut; Jangs straat gaan pronken, to strut along, to walk 
proudly along the streets;’ Sewel. See Prank. Der. pranc-ing. 

PRANK (1), to deck, to adorn. (E.) The old senses are to 
display gaudily, set out ostentatiously, to deck, dress up. ‘Some 
prancke their ruffes;’ Spenser, F. Q. i. 4. 14. ΜΕ. pranken; 
* Prankyd, as clothes, plicatus,’ Prompt. Parv. ‘I pranke ones gowne, 
I set the plyghtes [pleats] in order, ie mets les plies dune robe ἃ poynt. 
Se yonder olde man, his gowne is pranked as if he were but a yonge 
man;’ Palsgrave. ‘ Pranked with pletes;” Skelton, Elinour Rum- 


469 


Der. power-ful, 


470 PRANK 

myng, 69; prank, a fold, pleat. Prompt. Parv. β. Closely connected 
with prizk, used in the same sense; see examples in Nares. ‘ But 
marke his plumes, The whiche to princke he dayes and nights con- 
sumes;” Gascoigne, Weeds, Farewell with a Mischief, st. 6, ed. 
Hazlitt. [Here Rich. reads pranke.] Prixk is a nasalised form of 
prick; cf. Lowland Scot. preek (lit. to prick), to be spruce; ‘a bit 
preekin bodie, one attached to dress, self-conceited,’ Jamieson ; 
prick-me-dainty, finical; prink, primp, to deck, to prick. See Prick. 
y. Allied words are MDu. pronck, ‘shewe, or ostentation,’ Hexham; 
proncken, to display one’s dress, pronckepinken, pronckeprincken, to 
glitter in a fine dress, Oudemans. Without the nasal, we have 
MDn. pryken, ‘to make a proud shew;” Sewel. Cf. also Low G. 
prunken, to make a fine show, prunk, show, display, Bremen Worter- 
buch; G. prunk, show, parade; Dan. and Swed. prunk, show, 
parade; and perhaps G. prangen, Dan. prange, to make a show. 
3. The forms suggest a Teut. type *prenkan, str. vb. (pt. t. “prank, 
pp- *prunkanoz). Der. prank (2), prance. 

PRANK (2), atrick, mischievous action. (E.) In Shak. Hamlet, 
iii. 4.2; K. Lear, i. 4. 259, Oth. ii. 1. 143 ; Skelton, Why Come Ye 
Nat to Courte, 365. ‘ Pranke, four, finesse ;’ Palsgrave. Mr. Wedg- 
wood well says: ‘A prank is usually taken in a bad sense, and 
signifies something done in the face of others that makes them stare 
with amazement.’ It is, in fact, an act done ‘to show off;’ and is 
the same word as prank, show ; see above. 

PRATEH, to talk idly. (Low G.) ME. praten, Lydgate, Minor 
Poems, ed. Halliwell, p. 155 ; Coventry Plays, ed. Halliwell, 353 
(Stratmann). Cf. MSwed. prata, to talk (Ihre) ; Dan. prafe, to prate ; 
also Swed. prat, Dan. prat, talk, prattle.—MDu. praten, ‘to prate, 
Hexham; mod. Du. fraat, tattle; Low G. praten, to prate, praat, 
tattle, Bremen Worterbuch. Perhaps of imitative origin, from a 
base *prat. Der. prate, sb., prat-er, prat-ing. Also pratt-le, Temp. iii. 
1. 57, the frequentative form, with the usual suffix -Je; ef. Low G. 
prateln, to prattle (Schambach) ; pratéle, sb., Rich. II, v. 2. 26; 
prattl-er. 

PRAWN, a small crustacean animal, like the shrimp. (Scand. ?) 
ME. prane, Prompt. Parv. Of doubtful origin. Florio has: ‘ Par- 
nocchie, a fish called shrimps or praunes;’ where parnocchie can 
hardly be other than a dimin. form of L. perna, a sea-mussel (lit. 
a ham), whence MItal. perna, ‘a shell-fish called a nakre or anarre,’ 
Florio; also Span. gerna, flat shell-fish. But we cannot connect 
prawn with L. perna. B. We find also proy. E. prankle, a prawn, 
and prankle, to prance (Isle of Wight}. This suggests a connexion 
between prawn and prance ; with a possible allusion to its bright 
appearance or quick movements; cf. Jutland pranni, to strut, 
prannis, a showy person (Feilberg). 

PRAY, to entreat, ask earnestly. (F.—L.) In early use. ME. 
preien, preyen; O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 287, 1. 9; Havelok, 
1440.—AF. and OF. preter, later prier, ‘to pray,’ Cot.—L. precari, 
to pray.—L. prec-, stem of prex, a prayer; see Precarious. Der. 
pray-er, ME. preiere, preyere, Chaucer, C. T. 231, 1206 (A 1204), 
from OF. preiere, proiere, mod. F. priére (Ital. preghiera), from L. 
precaria, fem. of precarius; see Precarious. Hence prayerful, 
prayer-less. 

PRE,, prefix, beforehand. (L.; or F.—L.) Used both as a F. and 
L. prefix; OF. pre-, L. pre- (in pre-hendere), usually pre.—L. pre, 
prep., before; for *prai, a locative form. Closely connected with 
pro; see Pro-. Also allied to the prefixes per-, para-, pur-. 
Hence numerous compounds, of which several, like pre-caution, are 
of obvious origin. 

PREACH, to pronounce a public discourse on sacred matters. 
(F.—L.) ME. prechen, Ancren Riwle, p. 70, ll. 22, 24.—OF. 
prechier (prescher in Cot.), mod. F. précher. = L. predicare, to make 
known in public, declare publicly.—L. pre, before, before men, 
publicly ; and dicare, to proclaim, allied to dicere, to say. See Pre- 
and Diction. Der. preach-er, preach-ing ; preach-ment, 3 Hen, VI, 
i. 4. 72. Doublet, predicate, vb. 

PREAMBELE, an introduction, preface. (F.—L.) ME. preamble, 
Chaucer, Ὁ. T. 6413 (Ὁ 837).— OF. preambule, ‘a preamble, preface, 
prologue; Cot.=—L. preambulus, adj.; from preambulare, to walk 
before.—L. pre, before; and ambulare, to walk; see Pre- and 
Amble. Der. preambul-at-ion, Chaucer, C. T. 6419 (D 837). 

PREBEND, a portion received for maintenance by a member of 
a cathedral church. (F.—L.) Defined in Minsheu, ed. 1627.— 
OF. prebende, ‘a prebendry,’ Cot,; mod. F. prébende, a prebend. = 
L. prebenda, a payment to a private person from a public source; 
fem. of prebendus, fut. pass. part. of prebére, to afford, supply, give. 
“αν pre, before ; and habére, to have; whence prehibére, to hold 
forth, proffer, offer, contracted to prebére. See Pre- and Habit. 
Der. prebend-al; prebend-ar-y, Spenser, Mother Hubbard’s Tale, 


422. 
PRECARIOUS, uncertain, held by a doubtful tenure. (L.) 


PRECOCIOUS 


‘Powers which he but precartousty obeys;’ Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, Ὁ. i. c. 10, near end of § το. Formed (by change of -us to 
-ous, as in numerous instances) from L. precarius, obtained by prayer, 
obtained as a favour, doubtful, precarious. —L. precari, to pray. = L. 
prec-, stem of prex, a prayer.-G. frag-en, to ask; Goth. frath-nan, 
AS. frig-nan, to ask; Lith. praszyti; Russ. prosife; Pers. persidan ; 
Skt. pracch, to ask; W. erchi (for *perchi), to ask. (4/PREK). 
Brngmann,i. § 607. Der. precarious-ly, -ness. 

PRECAUTION, a caution taken beforehand. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627.— ΜῈ, precaution, ‘a precaution,’ Cot. Mod. F. 
précaution.=—L. precautionem, acc. of precautio; comp. of pre, before, 
and cautio,a caution; see Pre- and Caution. Der. precautionary. 

PRECEDE, to go before. (F.—L.) In Hamlet, i. 1.122; and 
in Palsgrave.— MF. preceder, ‘to precede,’ Cot. ; mod. F. précéder. 
=L. pracédere, to go before ; comp. of pre, before, and cédere, to 
go; see Pre- and Cede. Der. preced-ence, L. L. L. iii, 83, from 
MF. precedence, ‘ precedence,’ Cot., which from L. precédentia, a 
going forward, an advance; preced-enc-y. Also precéd-ent, adj., 
Hamlet, iii. 4. 98, from MF. precedent, ‘ precedent, foregoing,’ Cot. ; 
preced-ent-ly. Hence, with a change of accent, préced-ent, sb., Temp. 
ii. I. 291 (spelt presidente, Skelton, ed. Dyce, i. 7,1. 23), precedent-ed, 
un-precedent-ed: preced-ing. Also precess-ion, q.v- 

PRECENTOR, the leader of a choir. (L.) In Todd’s Johnson, 
with a quotation dated A.D. 1622.—L. precentor, a leader in music, 
precentor.—L. pre, before; and cantor, a singer, from cantare, to 
sing, chant; see Pre- and Chant. 

PRECEPT, a rule of action, commandment, maxim. (F.—L.) 
ME. precept, Wyclif, Acts, xvi. 24.—OF. precept; MF. precepte, 
“a precept,’ Cot.; mod. F. précepte.—L. precepium, a precept, rule ; 
orig. neut. of preceptus, pp. of precipere, to take beforehand, also, to 
give rules. —L. pre-, before; and capere, to take; see Pre- and 
Capture. Der. precept-ive; precepi-ial, Much Ado, y. I. 24; 
precept-or, from L. preceptor, a teacher ; precept-or-ial, precept-or-y, 
precept-r-ess. 

PRECESSION, a going forward. (L.) Chiefly in the phrase 
precession of the equinoxes, defined in Phillips, ed. 1706. From L, 
precessionem, acc. of precessio, a late word; cf. precessus, pp. of 
precédere; see Precede. 

PRECINCT, a territorial district. (L.) Spelt precynctin Fabyan, 
Chron. vol. i. c. 172, ed. Ellis, p. 168, 1. 27; precinct, Will of Hen. 
VI, Royal Wills, ed. Nichols, p. 299.—Late L. precinctum, a boun- 
dary ; Ducange. - L. precinetum, neut. of precinctus, pp. of precingere, 
to enclose, surround, gird about.—L. pre, before, used as an aug- 
mentative, with the sense of ‘fully ;’ and cizgere, to gird; see Pre- 
and Cincture. 

PRECIOUS, valuable, costly, dear. (F.—L.) ME. precious, 
P. Plowman, A. ii. 12 (footnote) ; Wyclif, 1 Pet. ii, 6.—OF. precios, 
precieus, mod. F. précieux, precious. —L. pretidsus, valuable. = L. pre- 
tium, a price, value; see Price. Der. precious-ly, -ness. 

PRECIPICEH, a very steep place, an abrupt descent. (F.—L.) 
In Minsheu, and in Shak. Hen. VIII, v. 1. 140.—MF. precipice, mod. 
F. précipice (Littré).—L. precipitium, a falling headlong down; also, 
a precipice. = L. precipiti-, decl. stem of preceps, head-foremost.=L. 
pre, before ; and cagiti-, dec]. stem of caput, the head; see Pre- and 
Capital. Der. precipit-ous, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b, iii. c. 6. 
last §, from MF. precipiteux, ‘ headlong,’ Cot. ; preci pit-ous-ly, -ness. 
Also precipit-ate, adj., properly a pp., from L. precititare, to cast 
headlong; used as a verb in Minsheu, and in Shak. K. Lear, iv. 6. 
50; precipit-ate-ly; precipit-ant; precipit-ance, precipit-anc-y; also pre- 
cipit-at-ion, from MF, precipitation, ‘ precipitation,’ Cot. 

PRECISE, definite, exact. (F.—L.) We find presysely, adv., in 
Fabyan, Chron. yol. i.c. 245; ed. Ellis, p. 287, 1. 44.—OF. precis, 
fem. precise, ‘strict, precise;’ Cot. Mod. F. précis.—L. precisis, 
cut off, shortened, brief, concise ; the sense of ‘ strict’ arose from that 
of ‘concise, because an abstract is precise, to the exclusion of 
irrelevant matter.—L. precidere, to cut off near the end.—L. pre, 
before, in front ; and c@dere,to cut. See Pre- and Cesura. Der. 
precise-ly, -ness; precis-ion, a late word. Also precis-ian, a precise 
person; a coined word; see Nares. 

PRECLUDE, to hinder by anticipation, shut out beforehand. 
(L.) First in 1618; used by Pope and Burke; see Todd’s Johnson 
and Richardson.—L. preclidere, to close, shut up, hinder from 
access. —L. pra, in front; and claudere, to shut; see Pre- and 
Clause. . Der. preclus-ion, preclus-ive. 

PRECOCIOUS, premature, forward, (L.) ‘Many precocious 
trees;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 6. part 4. [Evelyn, as 
cited in R., uses precoce, answering to mod. F. précoce.} A coined 
word; from precoci-, decl. stem of precox, ripe before its time, pre- 
mature ; also spelt precoguus, precoguis.—L. pre, before ; and coguere, 
to cook, to ripen; see Pre- and Cook. Der. precocious-ly, -ness5 
precoci-ty. 


PRECONCEIVE 


PRECONCEIVE, to conceive beforehand. (F.—L.) Used by 
Bacon, Colours of Good and Evil, sec. 5, § 2. Coined from Pre- 
and Conceive. Der. freconcept-ion; from Pre- and Con- 
ception. 

PRECONCERT, to concert or plan beforehand. (F.—Ital.— 
L.) ‘Some preconcerted stratagem ;’ Warton, Hist. of E. Poetry, iii. 
138, ed. 1840. Coined from Pre- and Concert. 

PRECURSOR, a forerunner. (L.) In Shak. Temp. i. 2. 201, 
-L. precursor, a forerunner. L. pre, before; and cursor, a runner, 
from currere, torun; see Pre- and Course. Der. frecur-sor-y ; 
note also precurse, a forerunning, Hamlet, i, 1. 121. 

PREDATORY, given to plundering. (L.) Rich. gives a quota- 
tion from Reliquize Wottonianz, p. 455. First in Puttenham, Arte 
of E. Poesie, bk. i. c. 18. Englished from L. predatorius, plundering ; 
from predator, a plunderer.= L. predari, to plunder, get booty. =L. 
preda, prey, booty; see Prey. 

PREDECESSOR, one who has preceded another in an office. 
(L.) In Shak. Hen. V, i. 1. 181; also an ancestor, Hen. V, i. 2. 
248. Spelt predecessour (as if from F.) in Du Wes; printed with 
Palsgrave, p. 897, 1. 3.—L. predécessor, a predecessor. —L. pre, 
before; and décessor, one who retires from an office; cf. décessus, 
pp. of décédere, to depart, which is compounded of dé, from, away, 
and cédere, to go. See Pre-, De-, and Cede. 

PREDESTINE, to destine by fate. (F.—L.) [We find ME, 
predestinacioun in Chaucer, tr. of Boethius, b. iv. pr. 6, 1.19. Pre- 
destinate is well used as a pp. in: ‘ They were predestynate to suffre 
yet more plagues,’ Hall’s Chron. Hen. V, an. 4. § 2.) ‘From our 
predistin’d plagues that priuileged be;” Drayton, Polyolbion, song 2. 
Predistin’d is Englished from MF. predestiné, ‘predestined, pre- 
destinated;’ Cot.—L. predestindtus, pp. of predestinare, to deter- 
mine beforehand.=L. pre, before; and destinare, to destine; see 
Pre- and Destine. Der. predestin-ate, as above, from L. pre- 
destinalus ; predestin-at-or, predestin-at-ion, as aboye, from MF, pre- 
destination. Also predestin-ar-i-an, a coined word. 
PREDETERMINE, to determine beforehand. (F.—L.) ‘ But 
he did not predetermine him to any evil;’ Bp. Taylor, vol. i. ser. 9 
(R.).. Coined from Pre- and Determine. Der. predetermin-ate, 
predetermin-at-ion. 

PREDICATE, to affirm one thing concerning another. (L.) A 
term in logic. ‘Which may as truely be predicated of the English 
play-haunters now, as of the Romans then ;’ Prynne, Histrio-Mastix, 
pt. i. Act vi.sc. 2 (R.).—L. predicatus, pp. of predicaire, to publish, 
proclaim; see Preach. Der. predicat-ion, predica-ble, predicat-ive, 
Also predica-ment, one of the most general classes into which things 
can be distributed ; see Tyndale, Obedience of a Christian Man 
(1528), in Specimens of English, ed. Skeat, p. 176, 1. 317, from Late 
L. predicamentum. Doublet, preach. 

PREDICT, to tell beforehand, prophesy. (L.) In Milton, P. R. 
iii. 356. Shak. has predict as a sb., with the sense of ‘ prediction ;’ 
Sonnet xiv. 8.—L. predictus, pp. of predicere, to tell beforehand. — 
L. pre, before; and dicere, to say; see Pre- and Diction. Der. 
predict-ton, Macb. i. 3. 55, from MF. prediction, ‘a prediction,’ Cot. ; 
and this sb. probably suggested the verb to predict, as it is in earlier 
use. Also predict-ive, from L. predictiuus. 

PREDILECTION, a choosing beforehand, partiality, choice. 
(F.—L.) A late word, added by Todd to Johnson’s Dict. —F. pré- 
dilection (first in 1519). Coined from L. pre, before, beforehand; 
and dilectio, choice, love, from diligere, to choose out from others, to 
love. Diligere is compounded of di-, for dis-, apart; and legere, to 
choose. See Pre-, Dis-, and Legend. 

PREDISPOSE, to dispose beforehand. 
Phillips, ed. 1706.—F. prédisposer (15 cent.). Coined from L. fre, 
beforehand; and F. distoser. See Pre- and Dispose. Der. 
predispos-it-ton (but see Pose and Position, where the difference 
in origin of these two words is explained). 

PREDOMINATE, to rule over, reign. (L.) In Shak. Merry 
Wives, ii. 2. 294; Timon, iv. 3. 142. Coined from Pre- and 
Dominate. Der. fredomin-ant, in Minsheu, ed. 1627, from domin- 
ant-, stem of pres, part. of dominari, to rule; predomin-ance ; predomin- 
anc-y, Bacon, Colours of Good and Evil, vii. § 3. 

PRE-EMINENCE, eminence above the rest. (F.—L.) Spelt 
preemynence in Palsgrave; preheminence, Bacon, Essay ix. § 12; pre- 
emynence, Skelton, Why Come Ye Nat to Court, 406.—MF. pré- 
eminence, ‘ preheminenee,’ Cot. (‘The insertion of h was due to a wish 
to avoid the hiatus.]—L. preéminentia, a surpassing, excelling. πος, 
pre, before ; and @minentia, eminence; see Pre- and Eminence. 
Der. pre-eminent, from L, preéminent-, stem of the pres. part. of pre- 
éminére, to excel; pre-eminent-ly, 

PRE-EMPTION, a purchasing before others. (L,) ‘Right of 
preemption of first choice of wines in Bourdeaux ;’ Howell, Famil. 
Letters, Ὁ. ii. let. 55 [mot 14]; dated 1634. Coined from L. pre, 


(F.—L. and Gk.) In 


PRELATE 47] 
| before; and emptio, a buying, allied to emptus or emtus, pp. of emere, 
to buy; see Pre- and Example. 

PRE-ENGAGE, to engage beforehand. (F.—L.) Todd gives 
two quotations for this word from Dryden, both without references. 
The former is from Cymon, 1. 246, From Pre- and Engage. 
Der. pre-engage-ment. 

PRE-EXIST, to exist beforehand. (L.) ‘ But if thy pre-existing 
soul ;’ Dryden, On Mrs. Killigrew, 1.29, From Pre- and Exist, 
Der. pre-exist-ent, pre-exist-ence, 

PREFACH, the introduction to a book. (F.—L.) In Shak. 
1 Hen. VI, v. 5. 11; Chaucer, C. T., G 271. OF, and ΜῈ, preface, 
fem. ‘a preface,’ Cot.; mod. F. préface. Cf. Ital. prefazio, Span. 
prefacio, corresponding to an OF. preface of the masc. gender. 
Suggested by L. prefaiio, a preface, which produced. the Ital, pre- 
fazione and Span. prefacion, and would have given a F. form préfaison. 
-L. prefar?, to say beforehand,=L. pre, before; and fart, to speak. 
See Pre- and Fate. Der. preface, verb; prefat-or-y, as if from 
a L. *prefatorius. 

PREFECT, a governor, one placed in office, president. (F.—L.) 
ME. prefect, Chaucer, C. T. 15830 (G 362), (where he is translating 
from Latin).—OF. and MPF, prefect ; mod. F. préfet.—L. prefectus, a 
prefect, one set over others.=L. pre, before; and factus, made, set, 
pp. of facere, to make; see Pre- and Fact. Der. prefect-ship; 
also prefect-ure, from mod, F. préfecture, L. prefectiira, a prefectship. 

PREFER, to regard before others, esteem more highly, to 
advance or exalt. (F.—L.) Common in Shak. Cor. iii, 1. 152, &c.; 
spelt preferre in Palsgrave.—OF. preferer, ‘to prefer, like better,’ 
Cot.—L,. preferre (pres. t. prefero), to carry in front; also to set in 
front, prefer.—L. pre, before; and ferre, cognate with E. bear; see 
Pre- and Bear (1). Der. prefer-able, from MF. preferable, ‘ pre- 
ferrable,’ Cot., also written preferr-ible; prefer-abl-y, prefer-able-ness ; 
prefer-ence, from MF. preference, ‘ preferment ;’ Cot.; prefer-ment, 
Oth. i, 1. 36. 

PREFIGURE, to suggest by types. (F.—L.) ‘ Prefygured by 
the temple of Solomon ;’ Bale, Ymage of both Churches (1550), pt. 
i(R.). From Pre- and Figure; but suggested by Late L. pre- 
Jigurare (Lewis), Der. prefigure-ment, prefigurat-ion, prefigurat-ive, 

PREFIX, to fix beforehand. (F.—L.) ‘I prefixe, 76 prefixe;’ 
Palsgrave, Spenser has the pp. prefixed, Sonnet 46,1.1; Lydgate 
has prefyxyd, Assembly of the Gods, 549. This’ is due to the MF. 
prefix, ‘prefixed, limited;’ Cot.—L. prefixus, pp. of prefigere, to 
fix in front. L. pre, before; and figere, to fix; see Pre- and Fix, 
Der. prefix, sb., lit. that which is prefixed. 

PREGNANT (1), pressing, urgent, cogent; as a proof or 
reason. (F.—L.) ‘A preignant argument ;’ Chaucer, Troilus, b. iv. 
1179.—OF, preignant, pregnant, ‘pregnant, pithy;’ Cot, Here 
preignant is the pres, pt. ot OF. preindre, prembre, to press (Gode- 
froy).—L. premere, to press ; see Press. 

PREGNANT (2), fruitful, with child; imaginative. (F,—L.) 
In Milton, Ρ. L. ii. 779.—L. pregnantem, acc. of pregnans, pregnant. 
Pregnans has the form of a pres. part. from a verb *pregnare, to be 
before a birth, to be about to bear.—L. pre, before; and *gnare, to 
bear, of which the pp. grdtwus, usually spelt xa@tus, born, is in common 
use. See Pre- and Natal. Der. pregnant-ly; pregnanc-y, 2 Hen, 
EVs ἱ..2..192: 

PREHENSILE, adapted for grasping. (L.) Modern; not 
in Todd’s Johnson. Coined with suffix -2Jis from prehens-us, usually 
prensus, pp. of prehendere, also prendere, to lay hold of.—L. pre-, for 
pre, before; and (obsolete) -hendere, to seize, get, cognate with E. 
get; see Pre- and Get. Der. prison, prize (1). 

PRE-HISTORIC, before history. (F.—L.) 
Pre- and Historic. 

PREJUDGE, to judge beforehand. (F.—L.) In Bacon, Life 
of Hen. VII, ed. Lumby, p. 8, 1. 17.— MF. prejuger, ‘to prejudicate, 
prejudge,’ Cot.—L. freiidicare; from pre, before; and iidicare, to 
judge; see Pre- and Judge. Der. prejudicate, All’s Well, i. 2. 8, 
from L. preiiidicdtus, pp. of preitdicare; prejudicat-ion, prejudicat- 
ive; and see prejudice. 

PREJUDICE, a prejudgement, an ill opinion formed before- 
hand. (F.—L.) In Shak. Hen, VII, i. 1, 182, ii. 4.154. ME. 


Modern; from 


prejudice, Shoreham’s Poems (Percy Soc.), p. 36, 1. 21.—OF. pre- 
judice, ‘a prejudice,’ Cot.—L. preiidicium, a judicial examination 
previous to a trial; also, a damage, prejudice.—L. pre, before; and 
iudicium, a judgement. See Prejudge; also Pre- and Judicial 
Der. prejudice, verb, 1 Hen. VI, iii. 3. 91; prejudic-ial, 3 Hen. VI, 
1.1. 144; prejudic-ial-ly, 

PRELATE, a bishop, church dignitary. (F.—L.) In early use; 
in Layamon, 24502; pl. prelaz (for predats), Ancren Riwle, p. 10, 
1. 8.—OF. prelat, ‘a prelate,’ Cot.—L. prelatus, set above, used as 
pp: of the verb preferre, to prefer, advance, but from a different 
root.—L. pre, before; and /atus, for ¢latus (=Gk. rAntés), from 


PRELIMINARY 


TEL, to lift; see Pre- and Blate. Der. prelat-ic, little used ; 
prelat-ic-al, Milton, Reason of Church Government, b. ii. sect. 3. 
ch. 1 (R.); prelat-ic-al-ly , prelat-ist ; prelac-y, Skelton, Why Come 
Ye Nat to Courte, 500. 

PRELIMINARY, introductory. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. ‘Some preliminary considerations ;’ Bp. Taylor, vol. iii. 
ser. 3 (R.). Coined from Pre-, q.v., and MF. liminaire, ‘set before 
the entry, or at the beginning of, dedicatory,’ Cot. From L. Jimi- 
narem, acc. of liminaris, of or belonging to a threshold, coming at the 
beginning. =L. Jimin-, decl. stem of limen, a threshold, allied to /imes, 
a boundary; see Limit. Der. preliminari-ly. 

PRELUDE, an introduction to a piece of music, a preface. (F. 
—L.) The L. form preludium was once in use, and is the form given 
in Minsheu, Cotgrave, and Blount. In Dryden, Britannia Rediviva, 
187, prelude seems to be used as a verb. MF. prelude, a preludium, 
preface, preamble,’ Cot. Late L. *prélidium, *praliidium, a prelude, 
perhaps a coined word ; it is not in Ducange.=—L. pr@ludere, to play 
beforehand, also, to give a prelude beforehand, which is just Dryden’s 
use of it.—L. pre, before; and ladere, to play; see Pre- and 
Ludicrous. Der. prelude, verb; prelus-ive, from pp. preliis-us, 
with suffix -ive. 

PREMATURE, mature before the right time, happening before 
the proper time. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. Not F., but 
Englished from L. premdtirus, too early, untimely, premature. —L. 
pre, before; and matirus, ripe; see Pre- and Mature. 41 Cotgrave 
only gives the MF, sb. prematurité, ‘ prematurity.’ Der. premature- 
ly, prematur-i-ty, premature-ness. 

PREMEDITATE, to meditate beforehand. (L.) In Shak. 
Hen. V, iv. 1. 170.—L. premeditatus, pp. of premeditari; see Pre- 
and Meditate. Der. premeditat-ion, in Sir T. Elyot, The Governour, 
b.ii. c. I. § 13, from MF. premeditation, ‘ premeditation,’ Cot., from L. 
acc. premeditationem. 

PREMIER, chief or first, a chief, a prime minister. (F.—L.) 
The law-phrasé premier seisin, first possession, was in use in common 
law; Minsheu notes this use of it, A.D. 1627. Rich. quotes ‘ the 
Spaniard challengeth the premier place’ from Camden’s Remains. = 
F. premier, ‘prime, first,’ (οί. οἱ. primdrium, acc. of primarius, 
chief, principal; formed with suffix -arius from prim-us, first. See 
Prime (1). Der. premier-ship. 

PREMISE, PREMISS, a proposition, in logic, proved or 
assumed for the sake of drawing conclusions ; one of the two pro- 
positions in a syllogism from which the conclusion is drawn. (F.— 
L.) The spelling premise stands for premisse, the true F. spelling ; 
the spelling premiss is perhaps due to the L. form, but may also be 
for premisse. Minsheu has ‘the premises ;’ but the correct pl. pre- 
misses is in Chaucer, tr. of Boethius, b. iii, pr. ro, 1. 83.—OF. 
premisse (mod. F. prémisse), omitted by Cotgrave, but in use in the 
14th century (Littré).—L. premissa (sententia being understood), a 
premiss, lit. that which is sent or put before.—L. pre, before; and 
missus, pp. of mittere, to send; see Pre- and Missile. Der. pre- 
mise, verb, orig. ‘to send before,’ as in Shak, 2 Hen. VI, v. 2. 41, 
from F. pre- (<L. pre), before; and mis (fem. mise), pp. of mettre 
(<L. mittere), to send, toput. Also premises, s. pl., the adjuncts of 
a building, a sense due to the custom of beginning leases with the 
premises setting forth the names of the grantor and grantee of the 
deed, as well as a description of the thing granted ; later, the sense 
was transferred from the description of these to that of the thing 
leased only, and came to be used in the present vague way; so in 
Blount’s Nomolexicon, 1691. Wedgwood explains it more simply 
‘from the use of the term in legal language, where the appurtenances 
of a thing sold are mentioned αὐ full in the first place, and subse- 
quently referred to as the premises,’ i.e. the things premised or men- 
tioned above. Thus, in Lady Margaret’s Will (1508) we find: ‘ All 
which maners, londs, and tenements, and other the premisses, we late 
purchased ;’ Royal Wills, ed. Nichols, p. 378. See examples in 
Caxton’s print of the Statutes of Hen. VII; fol. a6, &c. 

PREMIUM, profit, bounty, reward, payment for a loan, &c. (L.) 
In Blount’s Gloss., where he not only explains it by ‘recompence,’ 
but notes the mercantile use of it in insurances. = L. premium, profit, 
lit. ‘ataking before;’ for *pr@-imium (<*pre-emium).— L. pre, before; 
and emere, to take, also to buy; see Pre- and Example. 

PREMONISG, to wam beforehand. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627. A coined word, from pre-, before; and monish, a corrupted 
form of ME. monesten, to warn, Wyclif, 2 Cor. vi. 1; just as admonish 
is corrupted from ME. amonesten. See Pre-, Admonish, and 
Monition. Der. premonit-ion, Chapman, tr. of Homer, Od. ii. 321, 
coined from pre- and monition. Also premonit-ive; premonit-or, from 
L. premonitor ; premonit-or-y, premonit-or-i-ly, Also premonish-ment 
(obsolete), used by Bale (R.). 

PRENTICE; short for Apprentice, q. y. 

PREOCCUPY, to occupy beforehand. (F.—L.) 


472 


| 
| 


In Shak. Cor. | 


PRESCIENCE 


ii. 3. 240.— MF. preoccuper, ‘to preoccupate, anticipate,’ Cot.—L. 
preoccupare; from pre, before, and occupare, to occupy; see Pre- 
and Occupy. 4 The peculiar ending of occupy is discussed under 
that word. Der. preoccupat-ion, from MF. preoccupation (Minsheu), 
“a preoccupation,’ Cot.; also preoccup-anc-y. 

PREORDAIN, to ordain beforehand. (F.—L.) In Milton 
Ρ. R.i.127.. From Pre- and Ordain; cf. MF. preordonner, ‘to 
preordinate, or fore-ordain,’ Cot. 4 The adj. preordinate (L. pra- 
ordinatus) occurs in Sir T. Elyot, The Governour, b. ii. c. 12. ὃ 3; 
and see Palsgrave. Der. preordin-at-ion, used by Bale (R.) ; MF. 
preordination (Hatzfeld) ; from MF. pre- and ordination. 

PREPARE, to make ready beforehand, arrange, provide. (F.— 
L.) In the Bible of 1551, Luke iii. 4; and in Palsgrave.—MF. 
preparer, ‘to prepare,’ Cot.=<L. preparare; comp. of pra, before- 
hand, and parare, to get ready ; see Pre- and Parade. Der. pre- 
par-er, prepar-ed, prepar-ed-ly,-ness. Also prepar-at-ion, Sir T. Elyot, 
The Governour, Ὁ. ii. c. I. § 1, from MF. preparation, ‘a prepara- 
tion,’ Cot.; prepar-at-ive, ME. preparatif, Lydgate, Minor Poems, 
p- 168, from MF. preparatif, ‘a preparative, or preparation,’ Cot. ; 
prepar-at-ive-ly; prepar-at-or-y, suggested by MF. preparatoire, ‘a 
preparatory,’ Cot. Also prepare, sb., 3 Hen. VI, iv. 1. 131. 

PREPAY, to pay beforehand. (F.—L.) Modern; not in 
Todd’s Johnson, From Pre- and Pay. Der. prepai-d, pre-pay- 
ment, 

PREPENSE, premeditated, intentional. (F.—L.) 1. As if 
from F. pre- (L. pre), beforehand, and F. penser, to think. 2. But 
in the phrase ‘ malice prepense ;’ formerly written ‘ malice prepensed, 
it is an altered form of AF. purpensé, pp. of purpenser, to meditate 
on, with prefix pur- (F. pour-), from L. pro. See my Notes on 
Eng. Etym., p. 230; Elyot’s Governor, ed. Croft, ii. 375; and the 
Laws of Will. I. § 2. The expression‘ prepensed murder’ occurs in 
the Stat. 12 Hen. VII, cap. 7; see Blount’s Nomolexicon, ed. 1691. 
‘Malice prepensed is malice forethought ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
See Pansy. Der. prepense-ly. 

PREPONDERATE, to outweigh, exceed in weight or influ- 
ence. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. preponderatus, pp. of 
preponderare, to outweigh.—L. pre, before, hence, in excess ; and 
ponderare, to weigh, from ponder-, decl. base of pondus, a weight ; 
see Pre- and Ponder. Der. preponder-at-ion ; preponder-ant, pre- 
ponder-ance. 

PREPOSITION, a part of speech expressing the relation be- 
tween objects, and governing a case. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627; and in Palsgrave, p. xxiv. = MF. preposition, ‘a preposition, 
in grammar ;’ Cot.—L. prepositidnem, acc. of prepositio, a putting 
before ; in grammar, a preposition.—L. pre, before; and positio, a 
putting, placing; see Pre- and Position. Der. preposition-al. 

PREPOSSESS, to possess beforehand, preoccupy. (L.) ‘ Pre- 
possesses the hearts of His servants; ’ Bp. Taylor, vol. iii. ser. 10 (R.). 
From Pre- and Possess. Der. prepossess-ing, prepossess-ion. 

PREPOSTEROUS, contrary to nature or reason, absurd. (L.) 
‘ Preposterouse, preeposterus ;’ Levins, ed. 1570.—L. praposterus, re- 
versed, inverted ; lit. the last part forwards, hind side before.=L. 
pre, before, in front; and posterus, latter, coming after; see Pre- 
and Posterior. Der. preposterous-ly, -ness. 

PREROGATIVE, an exclusive privilege. (F.—L.) In Spenser, 
F.Q. iv. 12. 31; ME. prerogatif, Lydgate, Minor Poems, p. 118.— 
MF. prerogative, ‘a prerogative, privilege,’ Cot.—L. prerogatiua, a 
previous choice or election, preference, privilege. Orig. fem. of 
prerogitiuus, one who is asked for an opinion before others. =—L. 
pre, before ; and -rogatiuus, allied to rogatus, pp. of rogare, to ask. 
See Pre- and Rogation. 

PRESAGE, an omen. (F.—L.) In Shak. King John, i. 28; as 
a verb, Merch. Ven. iii. 2. 175.—MF. presage, ‘a presage, divining ;’ 
Cot.=—L. presagium, a presage.—L. presagire, to perceive before- 
hand.=L. pre, before ; and sagire, to perceive quickly. See Pre-, 
Sagacious. Der. presage, verb, answering to MF. presagier ; 
presag-er, Shak. Sonn. 23. 

PRESBYTER, a priest, elder of the church. (L.—Gk.) ‘ Presby- 
ters, or fatherly guides ;’ Hooker, Eccl. Polity, b. v. s. 78 (R.).=L. 
presbyter. τὸ Gk. πρεσβύτερος, elder ; comp. of πρέσβυς, old; see τ Pet. 
y. 1. Cf. L. priscus, ancient. See Priest. Der. Presbyter-ian, a 
term applied to tenets embodied in a formulary A.D. 1560, Haydn, 
Dict. of Dates, which see; Presbyter-ian-ism. Also presbyter-y, 
τ Tim. iv. 14, where the Vulgate has presbyterium, from Gk. mpeo- 
Buré prov. 

PRESCIENCEH, foreknowledge. (F.—L.) In Chaucer, tr. of 
Boethius, b. v. pr. 3, 1. 17.—OF. prescience, ‘a prescience,’ (οἵ. -- 
L. prescientia, foreknowledge.—L. pre, before; and scientia, 
knowledge; see Pre- and Science. Der. prescient, Bacon (see R.), 
a later word, from prescient-, stem of pres. part. of prescire, to know 
beforehand. 


PRESCRIBE 


PRESCRIBE, to give directions, appoint by way of direction. 
(L.) In Levins, ed. 1570.—L. prescribere, to write beforehand, 
appoint, prescribe.—L. pre, before ; and scribere, to write; see 
Pre- and Scribe. Der. prescrib-er; prescript (= prescribed), 
More’s Utopia (English version), Ὁ. ii. c. 5, ed. Arber, p. 89, from 
L. pp. prescript-us; hence also prescript, sb., prescript-ible. Also 
prescript-ion, Cor. ii, 1. 127, from MF. prescription, ‘a prescription,’ 
from L, acc. prescriptionem, from nom. prescriptio, a prescribing, 
precept, whence the medical use readily follows. Also prescript-ive, 
from L. prescriptiuus. 

PRESENCE, a being present or within view, mien, personal 
appearance, readiness. (F.—L.) ME. presence, Chaucer, C. T. 
5095 (B 675).—OF. presence.—L. presentia, presence.—L. pre- 
sent-, stem of pra@sens, present; see Present (1). Der. presence- 
chamber. 

PRESENT (1), near at hand, in view, at this time. (F.—L.) 
ME. present, Wyclif, 1 Cor. iii, 22.—<OF. present.=L. present-, 
stem of prasens, present, lit. being in front, hence, being in sight. = 
L. pre, before, in front; and -sens, being (cognate with Skt. sant-, 
being), for *es-ens, pres. pt. of es-se, to be. (4/ES); see Pre-, 
Absent, and Sooth. Der. present-ly, Temp. i. 2. 125; presence, 
q-v. ; present (2), q.v- 

PRESENT (2), to give, offer, exhibit toview. (F.—L.) ME. 
presenten, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 63, 1. 21; Chaucer, 
C. T. 12190 (C 256).—OF. presenter, ‘to present,’ Cot.—L. pre- 
sentare, to place before, hold out, present; lit, ‘to make present.’ = 
L. present-, stem of prasens, present; see Present (1). Der. 
present-er, present-able, present-at-ion, As You Like It, iv. 4. 112, 
from MF, presentation, ‘ a presentation,’ Cot., from L. acc. presenta- 
lidnem ; present-ee, one who is presented to a benefice, from MF. pp. 
presenté (Cot.) ; present-ment, Hamlet, iii. 4. 54, and (as a law-term) 
in Blount’s Nomolexicon, ed. 1691. Also present, sb., ME. present, 
Ancren Riwle, p. 114, 1. 2, p. 152, 1. 12; from OF. present, ‘a 
present, gift,’ Cot. 

PRESENTIMENT, a perceiving beforehand, a conviction of 
some future event. (F.—L.) ‘A fresentiment of what is to be here- 
after ;’ Butler, Analogy of Religion, pt. i. c. 6. § 11. OF. presenti- 
ment, ‘a fore-feeling,’ Cot.; suggested by L. presentire, to perceive 
beforehand ; see Pre- and Sentiment. 

PRESERVE, to guard, keep, save. (F.—L.) ME. preseruen 
(with w=v), Gower, C. A. iii. 221; bk. vii. 3856. —OF. preserver, 
“to preserve,’ Cot.<L. pre, beforehand ; and serudre, to keep; see 
Pre- and Serve. Der. preserve, sb. ; preserv-er; preserv-at-ion, 
Temp. ii. 1. 7, from OF. preservation, omitted by Cotgrave, but in 
use in the 14th century (Littré) ; preserv-at-ive, Sir T. Elyot, The 
Governor, b. iii. c. 4. § 1, Lydgate, Minor Poems, p. 91, from MF. 
preservatif, ‘ preservative,’ Cot. ; preserv-at-or-y. 

PRESIDE, to superintend, have authority over others. (F.—L.) 
In Cotgrave. -- MF. presider, ‘to preside, govern,’ Cot. =L. prasidére, 
to sit before or above, to preside over.—L. pra, before ; and sedére, 
to sit, cognate with Εἰ, sit; see Pre- and Sit. Der. presid-ent, 
Wyclif, Deeds [Acts], xxiii. 24, 26, from OF. president, ‘a president,’ 
Cot., from L. president-, stem of pres. part. of presidére ; president- 
ship ; prestdenc-y ; president-ial. 

PRESS (1), to crush strongly, squeeze, drive forcibly, urge, push. 
(F.-L.) ME. pressen, presen (with voiceless s), Chaucer, C. T. 
2582 (A 2580).—F. presser, ‘to press, strain,’ Cot.—L. pressare, to 
press; frequentative formed from press-um, supine of premere, to 
press. Der. press, sb., ME. presse, Chaucer, Fortune, 1. 52, Ancren 
Riwle, p. 168, last line, from F. presse, ‘a prease, throng,’ Cot. ; 
press-er, press-ing, press-ing-ly ; press-ure, Prompt. Parv., from OF. 
pressure, ‘pressure,’ Cot., from L. pressiira, allied to pp. pressus. 
Also press-fat, a pressing-vat, Haggai, ii. 16; see Fat(2) and Vat. 
Also print, im-print. 

PRESS (2), to hire men for service, to engage men by earnest- 
money for the public service, to carry men off forcibly to become 
sailors or soldiers. (F.—L.) Itis certain, as Wedgwood has shown, 
that press is here a corruption of the old word prest, ready, because 
it was customary to give earnest-money to a soldier on entering 
service, just as to this day a recruit receives a shilling. This 
earnest-money was called pres/-money, i.e. ready money advanced, 
and to give a man such money was to imprest him, now corruptly 
written impress. ‘At a later period, the practice of taking men for 
the public service by compulsion made the word to be understood as 
if it signified to force men into the service, and the original reference 
to earnest-money was quite lost sight of;’ Wedgwood. B. Prest 
was once a common word for ready money advanced, or ready 
money on loan. ‘And he sent thyder iii, somers [sumpter-horses] 
laden with nobles of Castel [Castile] and floreyns, to gyve in frest 
[as ready money] to knyghtes and squyers, for he knewe well otherwyse 
he sholde not haue them come out of theyr houses;’ Berners, tr. of 


PRETERIT, PRETERITE 473 
Froissart, vol. ii. c. 64 (R.). ‘ Requiring of the city a pres¢ [an ad- 
vance] of 6000 marks ;’ Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 18, 
1. 28. See also Skelton, Colin Clout, 350-354, and Dyce’s note; 
North’s Plutarch, ed. 1594, p. 638. Both prest-money and imprest- 
money are in Minsheu, ed. 1627; and Cotgrave explains MF. im- 
prestance by ‘ prest, or imprest money, received and to be imployed 
for another.’=MF. prester, ‘to lend, also, to trust out [advance] or 
sell unto daies’ (unto an appointed time], Cot. Cf. OF. prest, 
‘prest, ready, full dight, furnished, ... prompt, nere at hand,’ id. 
Ital. prestare, ‘ to lend,’ Florio; imprestare, ‘ to lend or give to lone,” 
id. (Mod. F. préter.)—L. prestare, to come forward or stand 
before, surpass, to become surety for, give, offer, furnish, provide. 
=L. pre, before; and stare, cognate with E. stand; see Pre- and 
Stand. Der. im-press, im-press-ment 5 also press-gang, q.V- 
PRESS-GANG, a gang of men employed to ‘ press’ sailors 
into the public service. (F.—L.; and E.) In Johnson’s Dict. 
This word seems to be of rather late formation, and also to be 
associated with the notion of compulsion or pressing; at the same 
time, it certainly took its origin from the verb press, in the sense of 

“to hire men for service;’ see therefore Press (2), as orig. quite 
distinct from Press (1). Cf. press-money, K. Lear, iv. 6.87. And 
see Gang. 

PRESTIGE, a delusion; also, influence due to former fame or 
excellence. (F.—L.) This word is in the very rare position of 
having achieved a good meaning in place of a bad one; the reverse 
is more usual, as noted in Trench, Study of Words. Cf. mod. F. 
prestige, ‘fascination, magic spell, magic power, prestige,’ Hamilton. 
In some authors it had a bad sense, in E. as well as in F., but it is 
not an old word with us. ‘ Prestiges, illusions, impostures, juggling 
tricks ;’ Phillips, ed. 1706.—F. prestige; Cot. gives pl. prestiges, 
‘deceits, impostures, juggling tricks.’ —L. prestigium, a deceiving 
by juggling tricks, a delusion, illusion ; we also find L. pl. prestigia, 
tricks, deception, trickery. B. For *prestrigium, the second r 
being lost; Brugmann, i. ὃ 483.—L. prestringere, to bind fast, to 
dull, dim, blind.=L. pre, before; and stringere, to bind. See 
Stringent. 

PRESTO, quickly. (Ital.—L.) ‘Well, you'll come? Presto!’ 
Ben Jonson, The Case is Altered, i. 1.—Ital. presto, adv., quickly. = 


| L. presto, at hand, ready, present.—L. pre, before; and stare, to 


stand. See Pre- and State. 

PRESUME, to take for granted, suppose, to act forwardly. 
(F.—L.) ‘ When she presumed tasten of a tree ;’ Occleve, Letter of 
Cupid, st. 51. 1. 355 (A.D. 1402). [Presumption, ME. presumcioun, 
occurs earlier, spelt presumciun, Ancren Riwle, p. 208, 1. 20.]—OF. 
presumer, ‘to presume, or think too well of himselfe, . .. to presume, 
think, ween, imagine;’ Cot.—L. prasumere, to take beforehand, 
anticipate, presume, imagine. = L. pra, before ; and simere, to take; 
where siimere is from emere, to take, buy; the prefix was prob. 
subs-. See Pre- and Example. Der. presum-ing, presum-able, 
presum-abl-y; presumpt-ion (as above), from OF. presumpcion (13th 
cent., Littré), later presomption, ‘presumption,’ Cot., from L. pre- 
sumptionem, acc. of presumptio, allied to presumptus, pp. of pre- 
stiimere, Also presumpt-ive, Daniel, Civil War, Ὁ. iii. st. 17, from 
MF. presomptif, ‘likely,’ Cot.; presumpt-ive-ly; presumpt-u-ous, 
Skelton, ed. Dyce, i. 131, 1. 160, Lydgate, Minor Poems, p. 175, 
spelt presumptiouse in Levins, from OF. presomptiieux (13th cent. 
presumptuouse, 14th cent. presumptueux, Littré), which from L. pre- 
sumptudsus, prasumptiosus. Hence presumptuous-ly, -ness. 

PRESUPPOSE, to suppose beforehand. (F.—L. and Gk.) 
‘ Wherefore it is to presuppose ;’ Fabyan, Chron. an, 1284-5, ed. Ellis, 
p- 389; and in Palsgrave.—OF. presupposer, ‘to presuppose;’ Cot. 
See Pre- and Suppose. Der. presuppos-it-ion (really from a 
different root ; see Pose, Position). 

PRETEND, to affect to feel, to feign. (F.—L.) ME. pre- 
tenden, to lay claim, Chaucer, Troilus, b. iv. 1. g22.—OF. pretendre, 
‘to pretend, lay claim to;’ Cot.—L. pretendere, to spread before, 
hold out as an excuse, allege, pretend.=—L. pre, before; and tendere, 
to stretch, spread; see Pre- and Tend. Der. pretend-er, esp. used 
of the Old and Young Pretenders, so called because they laid claim 
to the crown. Also pretence, Macb. ii. 3. 137 (first folio), a mistaken 
spelling for pretense, from Late L. pretensus, pp. of pretendere (the 
usual L. supine is pretentum, but tendere gives both tenswm and 
tentum) ; the right spelling pretense is in Spenser, F. Ὁ. iv. 5. 23, with 
which cf. pretensed, i.e. intended, in Robinson’s tr. of More’s Utopia, 
ed. Arber, p. 20, 1. 7. Cf. MF. pretente, ‘a pretence ;’ Cot. Also 
pretension, Bacon, Of a War with Spain (R.), formed as if from L. 
type *pretensio. 

PRETER., prefix, beyond. (L.; or F.—L.) OF. preter-, pre- 
fix, from L. preter, beyond, which is a compar. form of pre, betore, 
with Idg. suffix -fer-. 


PRETERIT, PRETERITE, past; the past tense. (F.—L.) 


474 PRETERMIT 


ME. preterit, Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 6, 1. 13, —OF. pre- 
terit, m. preterite, fem. ‘past, overpast,’ Cot.<L. preteritus, pp. of 
preterire, to pass by.=<L. preter, beyond ; and ire, to go, from 
7 EI, to go. ; 

PRETERMIT, to omit. (L.) In Minsheu, ed. 1627.—L. 
pretermittere, to allow to go past, let slip.—L. preter, past, beyond ; 
and mittere, to let go, send; see Preter- and Mission. Der. 
pretermiss-ion, from MF, pretermission, ‘a pretermission,’ Cot., from 
L. acc. pretermissionem, 

PRETERNATURAL, supernatural, extraordinary, (L.) ‘Sim- 
ple aire, being preterna‘urally attenuated ;’ Bacon, Nat. Hist. § 30. 
From Preter- and Natural. 4 So also preter-perfect, preter- 
imperfect, preter-pluperfect. 

PRETEXT, a pretence, false reason. (F.—L.) In Shak, Cor. 
v. 6. 20.—MF. pretexte, τὰ. ‘a pretext, Cot.—L. pretextum, a 
pretext ; orig. neut. of pretextus, pp. of pretexere, lit. ‘to weave in 
front. =—L. pre, before; and fexere, to weave; see Pre- and 
Text. 

PRETOR, PRETORIAL; see Pretor. 

PRETTY, pleasing, tasteful, beautiful. (E.; or L.—Gk.) Spelt 
pretie in Minsheu and Levins. ME. prati, praty, Prompt. Parv. ; 
Destruction of Troy, ed. Panton and Donaldson, 2622, 10815, 13634. 
The old senses are ‘comely’ and ‘cleyer,’ as used in the above 
passages ; but the true sense was rather ‘tricky,’ ‘cunning,’ or ‘ full of 
wiles;’ though the word has acquired a better sense, it has never 
quite lost a sort of association with pettiness. AS. pretig, preitig, 
tricky, deceitful; ‘ Wille ge béon prettige, tr. of L. ‘ Vultis esse 
versipelles ;” A®lfric’s Colloquy, in Voc, ior. 1. A rare word; 
formed with the usual suffix -ig (as in stdn-ig, E. ston-y) from a sb. 
pret, preit, deceit, trickery; see pratias, as a gloss to L. artés (ina 
bad sense), Mone, Quellen, p. 347, col. 1. So also we have Low- 
land Scotch pratty, pretty, tricky, from prat, a trick, used by ἃ. 
Douglas (Jamieson).4EFries. prettig, jocose, droll, pleasant, from 
pret, a trick; W. Flem. prettig; Icel. prettugr, tricky, from pretir, 
a trick, pretta, to cheat, deceive; Norweg. pretten, prettevis, tricky, 
roguish, from pretta, a trick, piece of roguery, preta, to play a trick 
(Aasen). SoalsoMDn. pratte, perte, Du. part, a trick, deceit. 8] Pos- 
sibly all from L. practica; cf. E. practice, in the sense of ‘ guile.” 
Der. pretti-ly, spelt pretily, Court of Love, 420; pretéi-ness, Hamlet, 
iv. 5. 189; also pretty, adv. 

PREVAIL, to overcome, effect, have influence over. (F.—L.) 
Spelt prevayle in Levins; preuaile in Minsheu.—OF. prevail, t p. pr. 
of prevaloir, ‘to prevaile,’ Cot.—L. preualére, to have great power. 
-L. pre, before, hence expressive of excess; and ualére, to be strong, 
have power; see Pre- and Valiant, Der. prevail-ing; preval-ent, 
Milton, P. L. vi. 411, from L. preualent-, stem of pres. part. of pra- 
ualére ; preval-ence, from OF. prevalence (Cot.), from Late L. pre- 
valentia, superior force ; prevalenc-y, Also prevail-ment, Mids. Nt. 
Drwol/ 35: 

PREVARICATE, to shift about, to quibble. (L.) ‘When any 
of us hath prevaricated our part of the covenant,’ i.e. swerved from 
it, Bp. Taylor, vol. 11. ser. 5 (R.).  [Prewaricator and preuarication 
are both in Minsheu’s Dict.; but not the verb.]—L. praeudricatus, 
pp- of preuaricari, to spread the legs apart in walking, to straddle, 
to walk crookedly ; hence to swerve, shuffle, &c.—L. pre, before, 
here used as an intensive prefix ; and waricus, straddling, extended 
(with suffix -ic-) from wdarus, bent, grown awry (esp. of the legs). 
Cf. L. Varus as a proper name, orig. a nickname. See Varicose. 
Der. prevaricat-or ; prevaricat-ion, trom MF. prevarication, ‘ prevari- 
cation,’ Cot. 

PREVENT, to hinder, obviate. (L.) The old sense is ‘to go 
before, anticipate ;’ Tw. Nt. iii. 1. 94, Hamlet, ii. 2. 305; Spenser, 
F. Q. vi. 1. 38, vi. 8.15; and in Palsgrave. Cf. MF. prevenir, ‘ to 
prevent, outstrip, anticipate, forestall;’ Cot.<L. preuent-us, pp. of 
preuenire, to come or go before. —L. pre, before ; and wenire, cognate 
with E. come; see Pre- and Come. Der. prevent-ion, from MF. 
prevention, ‘a prevention, anticipation,’ Cot. Also prevent-ive, adj., 
Phillips, ed. 1706, a coined word ; prevent-ive, sb. 

PREVIOUS, going before, former. (L.) ‘Som previous medita- 
tions;’ Howell, Famil. Letters, vol. i. sect. 6. let. 32, § 3; A.D. 
1635. Englished (by change of -us to -ous, as in ardu-ous, &c.) from 
L. preuius, on the way before, going before.—L. pre, before ; and 
uia, a way; see Pre- and Voyage. Der. previous-ly. 

PREW ARN, to warn beforehand. (Hybrid; L. and E.) ‘ Comets 
prewarn;’ Two Noble Kinsmen, ν. 1.51. A coined word; see Pre- 
and Warn. 

PREY, booty, spoil, plunder. (F.—L.) ME. preie, preye, Rob. 
of Glouc. p. 270, 1. 5466; p. 303, 1. 6163; praie, O. Eng. Homilies, 
ed. Morris, i. 273, 1.6.—OF. praie, preie; mod. F. proie, prey.—L. 
prada, booty. B. Preda is thought to stand for *prai-hid-a, that 
which is got or seized beforehand; from pre, before, and hed-, base 


PRIG 


of -hendere, to seize, cognate with E. get. Similarly prendere is short 
for prehendere, as is well known. See Pre- and Get. See Pre- 
datory. From L. preda we also have W. praidd, flock, herd, booty, 
prey, Gael. and Irish spreidh, cattle of any kind. Der, prey, vb., 
Rich. JII, i. 1. 133. 

PRIAL, three of a sort, at cards. 
corruption of pair-royal, See Pair-royal in Nares, who fully illus- 
trates it. Fuller has: ‘that paroyal of armies;’ Pisgah Sight of 
Palestine, bk. iv. ch. 2. § 22. 

PRICE, value, excellence, reeompence. (F.—L.) ME. pris, 
Hayelok, 283; Ancren Riwle, p. 392, 1. 15.—OF. pris, freis ; mod. 
F. prix.—L. pretium, price. See Precious. Der. price-less; prec- 
i-ous, prize (2), verb. Doublet, praise. 

PRICK, a sharp point, puncture, sting, remorse. (E.) ME. 
prike, pricke, prikke, Ancren Riwle, p. 228, last line. AS. pricu, a 
point, dot, Ailfred, tr. of Boethius, b. ii. pr. 7, cap. xviii. § 1; frica, 
a point, jot, tittle, Matt. v. 18; prician, v., to prick, Aélfric’s Hom. 
ii. 88.4-MDu. prick, a prickle, whence mod. Du, prikkel; see 
Kilian; Dan, prik, a dot; prikke, to mark with dots; Swed. prick, 
a point, dot, prick, tittle; pricka, to point, to mark with pricks; 
Low G. prik, a dot; prikken, to prick. Apparently from a Teut. 
base *prek-, to prick, dot; cf. OSax. prek, a thorn (Gallée) ; MDu. 
prekel, a prick (Hexham) ; Cornwall preckle, to prick. Der. prick, 
verb, ME. priken, prikien, Havelok,, 2639, P. Plowman, B. xviii. 11; 
AS. prician (above); hence prick-er. Also prick-le, ONorthumb. pricle, 
Matt. v.18 (Lindisfarne MS.), a dimin. form, with the orig. sense 
“a little dot? or ‘speck.’ Hence prick-l-y, which seems to be formed 
from prickle rather than from prick with suffix -ly; prick-l-i-ness. 
Also prick-et, Spenser, Shep. Kal., Dec. 1. 27, a buck in his second 
year, so named from his young horns; also prick-song, Rom. and 
Juliet, ii. 4, 21, for pricked song, i.e. song pricked down or written, 
spelt prykked songe, Bury Wills, p. 18, 1. 27. 

PRIDE, the feeling of being proud. (F.—L.?) ME. pride, pryde, 
P. Plowman, B. v. 15 ; spelt pruide,id. A. v.15; prude, id.C. vi. 118, 
Ancren Riwle, p. 140, 1.6. AS. pryte, pride, Aflfric’s Homilies, ii. 
220, 1,32. (Thus pride is a weakened form of prite.) B. The AS. 
pryte is regularly formed from the adj. priit, proud, with mutation of 
u to 7; see Proud. We find also AS, pritung, pride; Mone, 
Quellen, p. 355, col. 1. Cf Icel. prydi, an omament, from pridr, 
proud ; both borrowed from E., but they exhibit the length of the 
vowel. Der. pride, yb. reflexive. 

PRIEST, a presbyter, one in holy orders, above a deacon and 
below a bishop. (L.—Gk.) ME. preest, Chaucer, C. T. 505; 
preost, Ancren Riwle, p. 16, 1. 25. AS. préost, Laws of K. Edgar, 
i. 2 (see Thorpe’s Ancient Laws, i. 262); and, earlier, in the Laws 
of Ethelbert, § 1 (id. p. 2). Contracted from L. presbyter (<Gk. 
πρεσβύτερος), as clearly shown by the OF. prestre (13th cent.), mod. 
F. prétre; OSax. préstar, G. priester. Cf. Prester John in Mande- 
ville’s Travels, where prester (like AS. préost) seems to have arisen 
from *prev'ster, for *preb(y)ster, a mistaken form of presbyter. 
B. Πρεσβύτερος is comp. of mpéo-Bus, Doric mpéo-yus, old; cf. L. 
pris-cus, ancient. Der. priest-ess (with F. suffix); priest-hood, AS. 
préost-had, Ailfred, tr. of Beda, b. i. c. 7 (near beginning); priest- 
craft; priest-ly, Pericles, 111. I. 703; priest-li-ness; priest-ridden. 
Doublet, presbyter. 

PRIG (1), to steal. (E.) Thisis a cant term of some antiquity ; 
prig, sb., a thief, occurs in Shak, Wint. Ta. iv. 3. 108. It arose in 
the time of Elizabeth, and is merely a cant modification of E. prick, 
which orig. meant to tide, as in Spenser, F. Q. i, 1. 1, P. Plowman, B. 
xviil. II, 25. Hence it came to mean to ride off, to steal a horse, 
and so, generally, to steal. This we learn from Harman’s Cayeat, 
1567, where we find: ‘ to prygge, to ryde,’ p. 84, col. 3; and at p. 42: 
‘a prigger of prauncers be horse-stealers; for to prigge signifieth in 
their language to steale, and a prauncer is a horse.’ Again, at p. 43, 
he tells how a gentleman espied a pryggar, and charged ‘this prity 
prigging person to walke his horse well’ for him; whereupon ‘ this 
peltynge priggar, proude of his praye, walkethe his horse yp and 
downe tyll he sawe the Gentleman out of sighte, and leapes him 
into the saddell, and awaye he goeth a-mayne.’ ‘That is how it 
was done. We find a similar weakening of # to g in Lowl. Sc. 
prigga-trout, a banstickle, or stickleback (evidently for pricker-trout), 
and in Lowl. Sc. prigmedainty, the same as prickmedainty, one who 
dresses in a finical manner (or as we now say, a prig). Halliwell 
also gives prygman, a thief, which occurs in Awdelay’s Fraternyte of 
Vacabondes, ed. Furnivall, p. 3; and prig, to ride, in Dekker’s 
Lanthorne, sig. C, ii. So also trigger stands for tricker. 

PRIG (2), a pert, pragmatical fellow. (E.) ‘A cane is part of 
the dress of a prig ;’ Tatler, no. 77 (1709). From the verb to prick, 
in the sense to trim, adorn, dress up; Latimer (Works, i. 253, Parker 
Soc.) speaks of women having ‘ much pricking,’ and inveighs against 
their ‘ pricking up of themselves.’ Cf. Lowl. Sc. prig-me-dainty for 


(F.—L.) An unmeaning 


PRIM 


prick-me-dainty, a prig, which occurs in Udall, Roister Doister, ii. 3, 
ed. Arber, p. 36. See Prig (1). 

PRIM, precise, affectedly neat or nice. (F.—L.) Bailey (vol. i. ed. 
1735) has: ‘to prim, to set the mouth conceitedly, to be full of 
affected ways.’ Phillips, ed. 1706, has: ‘to prim, to be full of 
affected ways, to be much conceited.’ An older example is prym, 
sb. a neat girl, in Barclay’s Fifth Eclogue, cited in Nares. [From 
the E. word are derived the Lowland Scotch primp (with excrescent 
2), to assume prudish or self-important airs, to deck oneself in a stiff 
and affected manner (Jamieson); and primzie, demure, in Burns, 
Hallowe'en, st. 9.7 B. The sense of ‘slender’ or ‘delicate’ is the 
orig. one, as shown in Cotgrave.—MF. prim, masc., prime, fem., 
‘prime, forward;’ also prin, ‘thin, subtill, piercing, sharp;’ also 
prime, both masc. and fem., ‘thin, slender, exile, small; as chevenx 
primes, smooth or delicate hair;’ Cot. This last example comes 
sufficiently near to the E. use. y. The MF. prim (corrupter form 
prin) is from the L. masc. acc. primum; the form prime answers to 
the L. fem. prima. The nom. case is primus, first, chief; see 
Prime (1). So also mod. Prov. prim, m., primo, f., fine, delicate 
(Mistral). Cf. also prov, E. prime, to trim trees; and the phrase 
‘to prime agun;’ see Prime (2). @ The sense of ‘thin’ as derived 
from that of ‘first’ or ‘foremost’ is hard to account for; perhaps 
there is an allusion to the growth of newly grown shoots and buds ; 
cf. filer prim, ‘to run thin, or by little and little; Cot. In E., it is 
possible that the sense of prim was affected by some confusion with 
the old verb prink, to adorn, dress well, be smart and gay, to be 
pert or forward (Halliwell) ; which is merely a nasalised form of the 
verb fo prick, used in the sense of ‘to trim’ by Palsgrave and others ; 
cf. Lowland Scotch prickmaleerie, stiff and precise, prickmedainty, 
finical (Jamieson). Der. prim-ly, prim-ness. 

PRIME (1), first, chief, excellent. (F.—L.) ME. prime, pro- 
perly an adj. (as in Temp. i. 2. 72), but almost always used of 
‘prime,’ the first canonical hour, as in Ancren Riwle, p. 20, Chaucer, 
C. T. 12596 (Ὁ 662), &c. =F. prime, ‘the first houre of the day,’ 
Cot. [A fem. form, the OF. masc. being prim.]—L. prima, i.e. 
prima hora, the first hour; fem. of primus, first. B. Pri-mus is a 
superl. form, and stands for *pris-mus; cf. fris-cus, ancient; Brug- 
mann, i. § 868, ii. § 72. The suffix is the same as in miin-i-mus 
(where -mu- is the Idg. superl. suffix -mo-, appearing also in AS. 
for-ma, Goth. fru-ma, first. See Prior. Der. prime,sb.,as already 
explained ; prime-number, prime-minister ; prim-ar-y, Phillips, ed. 
1706, from L. primdarius; prim-ar-i-ly. Also prim-ate, ME. primat, 
Layamon, 29736, from OF. primat, ‘a primat or metropolitan,’ Cot., 
which from L. primatem, acc. of primds, a principal or chief man ; 
primate-ship ; prim-ac-y, from AF, primacie, Polit. Songs, ed. Wright, 
p- 311; cf. MF. primace, ‘primacy,’ Cot. Also frim-er, P. Plow- 
man, C. vi. 46, from OF. primer, variant of premier (see Supple- 
ment to Godefroy), from L. primarius, primary; and hence, an 
elementary book. Also prima-donna, from Ital. prima, first, chief, 
and donna, lady, L. domina; see Dame. Also prim-al, Hamlet, ili. 
3. 373 prim-y, id. i. 3. 7; prim-er-o,q.v. And see prim-eval, prim- 
it-ive, primo-geni-ture, prim-ordial, prim-rose, prince, prior, pristine, 
priest, presbyter, premier, and prime (2). 

PRIME (2), to put powder on the nipple of a fire-arm, tomake 
a gun quite ready. (F.—L.) ‘Neither had any [of us] one piece of 
ordinance primed ;’ Hakluyt’s Voyages, vol. ii. pt. ii, p. 61. It is 
not quite clear how the word came into use; perhaps we may look 
upon prime as expressing ‘to put into prime order,’ to make quite 
ready; from frime in the sense of ‘ready;’ see Ναγεβ. But what- 
ever the exact history may be, we may be sure that the etymology is 
from the E. adj. prime. Cf. prov. E. prime, to trim trees (Halliwell), 
See Prime (1),andPrim. Der. prim-ing. 

PRIMERO, an old game at cards. (Span.—L.) Cotgrave 
translates MF. prime by ‘primero at cards, &c.; and see Shak. 
Merry Wives, iv. 5. 104.—MSpan. primera, ‘the game called 
Primero at cards,’ Minsheu (1623); the E. form being incorrect. 
Fem. of Span. primero, first. But the game is obsolete, and little 
is known about it; it probably derives its name from some chief or 
principal card.<L. primdrius, primary; from primus, first; see 
Prime (1). 

PRIMEVAL, original, lit. belonging to the first age. (L.) 
Also spelt primeval. In Pope, Dunciad, iv. 630. A coined word; 
an older form was primevous, in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. 
primaeuus, primeval. —L. prim-, for primus, first; and euum, an age. 
See Prime (1) and Age. 

PRIMITIVE, original, antiquated. (F.—L.) In Shak. Troil. 
ν. I. 60.—F. primitif, masc., primitive, fem., ‘ primitive,’ Cot.—L,. 
primitiuus, earliest of its kind; extended from primus, first. See 
Prime (1). Der. primttive-ly, -ness. 

PRIMOGENITURE, a being born first, the right of inherit- 
ance of the eldest-born, (F.—L.) Blount, in his Gloss., ed. 1674, 


PRISM 475 
says that the word is used by Sir T. Browne; sce his Vulgar Errors, 
bk. vil, c. 5.§ 2.—MF. primogeniture, ‘the being eldest, the title of 
the eldest,’ Cot. Formed as if from a L. *primogenitiira.=—L. primo- 
genitus, first-born.—L. primo-, for primus, first; and genitus, pp. of 
gignere (base genx), to beget, produce. See Prime (1) and Genus. 

PRIMORDIAL, original. (F.—L.) Used as a sb., with the 
sense of ‘ beginning,’ by Skelton, Why Come Ye Nat to Courte, 
1. 486.—F. primordial, ‘ originall,’ Cot.—L. primordialis, original. 
= L. primordium, an origin. =L, prim-, for primus, first; and ordir?, 
to begin, allied to ordo, order. See Prime (1) and Order. 

PRIMROSE, the name of aspring flower. (F.—L.) A. ‘Two 
noble primeroses ;’ Ascham, Scholemaster, pt. i., ed. Arber, p. 66. 
Cf. ‘ Prymerose, primula ;’ Prompt. Parv. =F. prime rose, lit. first rose, 
so called because it comes early in the spring. —L. prima rosa; see 
Prime (1) and Rose. B. The above is the popular and obvious 
etymology of the word as it stands; but primrose is, historically, a 
corruption (due to popular etymology) of ME. primerole, a primrose, 
Chaucer, C. T. 3268; from OF. primerole (Godefroy). This answers 
to a Late L. type *primerula, a regular dimin. of Late L. primula, a 
primrose (see Prompt. Parv.), now the botanical name. Again, 
primula is a dimin, form from primus; see Prime (1), as before. 
@ The name primrose was sometimes given to the daisy. 

PRINCE, a chief, sovereign, son of a king. (F.—L.) ΜΕ, 
prince, St. Marharete, ed. Cockayne, p. 2,1. 15.—F. prince. Cf. Ital. 
principe. L. princitem, acc. of princeps, taking the first place, hence, 
a principal person. = L. prin- (for prim- before c), from primus, first ; 
and capere, to take. See Prime (1) and Capital. Der. prince- 
dom; prince-ly, Temp. i. 2. 86, prince-ly, adv., prince-li-ness. Also 
princ-ess, ME. princesse, Prompt, Pary., from F. princesse, Cot. And 
see Principal, Principle. 

PRINCIPAL, chief. (F.—L. ME. principal, princypal, Rob. 
of Glouc., p. 446, l. 9154.—F. principal, ‘ principall,’ Cot. = L. princip- 
alis, chief; formed, with suffix -alis, from princip-, stem of princeps ; 
see Prince. Der. principal-ly; principal-i-ty, ME. principalitee, 
Prompt. Parv., from OF. principalité, which from L. acc. prin- 
cipalitatem, orig. meaning ‘excellence.’ 

PRINCIPLE, a fundamental truth or law, a tenet, a settled 
tule of action. (F.—L.) Used by Spenser with the sense of 
‘beginning ; F.Q. v. 11. 2. The/ is an E. addition to the word, as 
in participle, syllable.—F. principe, ‘a principle, maxime; also, a 
beginning,’ Cot.—L. principium, a beginning. L. principi-, decl. 
stem of princeps, chief; see Prince. Der. principl-ed, un-principl-ed. 

PRINT, an impression, engraving, impression of type on paper. 
(F.—L.) It would appear that print is short for emprint, or rather 
for the F. form empreinte; cf. in emprinte, i.e. in print, in Dictes 
and Sayings, pr. by Caxton, fol. 73 back,1]. 3. The use of the word 
is much older than the invention of printing. ME. printe, prente, 
In Chaucer, C. T. 6186, Six-text, D 604, the Wife of Bath says: 
ΕἸ hadde the prente of seynt Venus 5661. In three MSS. it is spelt 
printe; in one MS. it is preente. It is also spelt preente, preynte in 
the Prompt. Parv. ‘And to a badde peny, with a good preynte;” 
Plowman, C. xviii. 73. Formed, by loss of the first syllable, from 
OF. empreinte, ‘a stamp, a print,’ Cot., in use in the 13th century 
(Littré). OF. empreinte, fem. of empreint, pp. of empreindre, ‘to 
print, stamp,’ Cot, —L. imprimere, to impress. = L. im-, for in before 
p, upon; and premere, to press. See Im- (1) and Press. 4 The 
MDu. print, a print, was prob. borrowed from English rather than 
from French. Der. print, verb, ME. preenten, Prompt. Parv., later 
printe, Surrey, in Tottel’s Miscellany, ed. Arber, p. 7, 1.14. Also 
print-er, print-ing, im-print. 

PRIOR (1), former, coming before in time. (L.) The use of 
prior as an adj. is modern; see example in Todd’s Johnson.—L, 
prior, sooner, former. B. It is a comparative form from a positive 
pris-; cf. Gk. mpd-rep-os, former, Skt. pra-ta-ma-, first ; and see Pro-. 
Der. prior-i-ty, Cor. i. 1. 251, from F. priorité, ‘ priority,’ Cot., from 
Late L. acc. prioritatem. And sce Prior (2), Pristine. 

PRIOR (2), the head ofa priory or convent. (F.—L.) Now 
conformed to the L. spelling. ME. priour, Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 333, 1. 10.—OF. priour, later prieur, ‘a prior,’ Cot.— 
L. pridrem, acc. of prior, former, hence, a superior; see Prior (1). 
Der. prior-ess, Chaucer, C. T. 118, from OF. prioresse, given by 
Littré, s.v. priewre. Also prior-y, ME. priorie, Havelok, 2581; 
prior-ship. 

PRISE, PRIZE, a lever. (F.—L.) ‘Prise, a lever;’ Halli- 
well. It occurs in the legend of St. Erkenwald, 1. 70. Hence ‘to 
prise open a box,’ or, corruptly, ‘to pry open.’ This seems to be 
nothing but a derivative of F. prise in the sense of a grasp, or hold; 
cf. prise, ‘a lock or hold in wrestling, any advantage,’ Cot.—F. 
prise, fem. of pris, pp. of prendre, to seize. —L. prendere, prehendere, 
to seize; see Prehensile. See Prize (1). 

PRISM, a solid figure whose ends are equal and parallel planes, 


476 PRISON 

and whose sides are parallelograms. (L.— Gk.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. prisma. = Gk. πρίσμα (stem mpicpar-), a prism, lit. a 
thing sawn off. — Gk. πρίειν (for *mpic-ev), tosaw. (Gk.4/mpis). Der. 
prism-at-ic, Pope, Essay on Criticism, 311; prism-at-ic-all, Blount ; 
prism-at-ic-al-ly. ᾿ 

PRISON, ἃ gaol, a place of confinement. (F.—L.) ME. prison, 
prisoun, Rob. of Glouc., p. 37, 1. 8753; prisun, Ancren Riwle, 
Ῥ. 126, 1.1; A. 8. Chron. an. 1137.—OF. prisun, prison; F. prison, 
‘a prison;’ Cot. Cf. OProy. preizos (Bartsch); Span. priston, a 
seizure, prison; Ital. prigione.—L. acc. prensidnem, acc. of prensio, a 
seizing; with loss of x before 5. B. Prensio is short for prehensto, 
formed from prekensum, supine of prehendere, toseize; see Prehensile. 
Der. prison-er, Will. of Palerne, 1267 ; in Gen. and Exod., ed. Morris, 
2042, it means ‘ the keeper of a prison,’ a gaoler. 

PRISTINE, ancient, former. (F.—L.) In Macb. v. 3. 52. 
({Formerly, the word pristinate was also in use; Sir Τὶ Elyot, The 
Governor, b. i. c. 2. § 13-)—MF. pristine, ‘former, old, ancient ;’ 
Cot.=—L. pristinus, ancient, former. B. The syllable pris- occurs 
also in pris-cus, ancient ; cf. Gk. mpéo-Bus, old ; and see Prime (1). 
y. The suffix -tinus is the same as in cras-tinus, diii-tinus; perhaps 
from fen-, base of ten-ére, to hold. 

PRIVATE, apart, retired, secret, not publicly known. (L.) 
Common in Shak.; and see Minsheu and Levins.—L. priuatus, 
apart ; pp. of priuare, to bereave, make single or apart.—L. priuus, 
single. Der. private-ly, private-ness ; privat-ive, causing privation, in 
Blount’s Gloss., ed. 1674, from F. privatif, or directly from L. 
priuatiuus ; privat-ive-ly ; privac-y, Minsheu, a coined word, the MF. 
word being privauté (Cot.). Also privat-ion, from F. privation, 
‘privation,’ Cot. Also privat-eer, in Phillips, ed. 1706, an armed 
private vessel; acoined word. And see privilege, de-prive. Doublet, 
privy, ἡη.ν. 

PRIVET, a half-evergreen shrub. (F.—L.) Also called prim- 
print, prim, and primet. “ Mondihout, privet, prime-print, or white- 
withbinde;’ Hexham’s Du. Dict. ‘ Privet or primprint ;’ Holland's 
Pliny, Index to vol. ii, ‘ Privet or primprint;’ Topsell’s Hist. of 
Serpents, p. 103 (Halliwell). ‘Priuet or primpriuet [misprinted 
prunpriuet| tree;’ Minsheu, ed. 1627. Cotgrave explains MF. 
fresillon and troesne by ‘privet, primprint.’ Florio, ed. 1598, 
explains Ital. ligustro by ‘the priuet or primeprint tree.’ In Tusser's 
Husbandry, ed. Herrtage (E.D.S.), § 15. st. 42, we find the forms 
priuie and prim. In the Grete Herball (as cited in Prior, Popular 
Names of British Plants), we find the form primet applied to the 
primrose ; the confusion being due to the fact that the Lat. ligustrum 
was applied to both plants. ‘ Ligustrum, a primerose;’ Voc. 592. 
41; so also OF. primerole, ‘ligustrum;’ Godefroy. β. It thus 
appears that the orig. short name was prim, whence the dimin. 
prim-et, corruptly priv-et, or (by elision of the e) frim’t or print. 
The form prim-print (= prim-prim-et) isareduplicated one. And the 
syllable prim- is clearly due to a connexion with OF. primerole ; 
perhaps from association with spring-time. See Prime (1). y. 
Sometimes said to be so named from its being formally cut and 
trimmed; cf. prov. E. prime, to trim trees; see Prim}; but this 
seems to be baseless, and will not explain why the OF. name was 
primerole. The mod. Prov. primet, adj., means ‘very small.’ @ No 
connexion with the river called Pryfetes-fldd, A. S. Chron. an. 755, 
or with Privet, near Petersfield, Hants. 

PRIVILEGE, a prerogative, peculiar advantage. (F.—L.) ME. 
priuilege (with u=v); earliest form priuilegie, A. S. Chron. an. 1137. 
-OF,. privilege, ‘a priviledge;’ Cot.—L. priuilégium, (1) a bill 
against a person, (2) an ordinance in favour of a person, a privilege. 
B. Properly a law relating to a single person.—L. priui- for priuus, 
single; and /égi-, decl. stem of lex, a law. See Private and 
Legal. 

PRIVY, private. (F.—L.) ME. priue, priuee (with u=v), 
Layamon, 6877, later text.—OF. prive, preve (mod. F. privé); a pp. 
form.—L. priudtus, private; see Private. Der. privy-council, 
privy-council-lor, privy-purse, privy-seal. Also privy, sb., ME. priue, 
priuee, Chaucer, C. T. 9828 (E 1954); privi-ly; privi-ty, ME. priuite 
(= privitee), Ancren Riwle, p. 152, 1. 14. 

PRIZE (1), that which is captured from an enemy, that which is 
won in a lottery or acquired by competition. (F.—L.) ‘As his 
owne prize ;’ Spenser, F. Q. iv. 4. 8.—F. prise, ‘a taking, a seizing, 
...a booty, or prize ;’ Cot. Orig. fem. of pris, pp. of prendre, to 
take.—L. prendere, prehendere, to take, seize; see Prehensile. 
Der. prize-court, -jighter, -money. 

PRIZE (2), to value highly. (F.—L.) In Shak. Temp. i. 2. 168. 
ME. prisen, to set a price on, Prompt. Parv.—F. priser, ‘ to prise, 
esteem, ... to set a price on.’ —OF. pris, ‘a price, rate,’ id.; mod. 
Ἐς prix.—L. pretium; see Price. Der. prize, sb., Cymb. iii. 6. 77. 

PRIZE (3), to open a box; see Prise, 

PRO., prefix, before, forward, in front. (L.; οὐ" Gk.; or-F.—L.) 


PROCRASTINATE 


This prefix may be either F., L., or Gk. If F., it is from Latin. = 
L. pro-, prefix, before; whence pro (=préd), an ablative form, used 
as a preposition.-+Gk. mpo-, prefix, and πρό, prep., before; Skt. 
pra-, prefix; pra, before, away. All allied to E. for, prep.; see 
For (1). Der. Cf. pre-, prefix; pro-ne, prow, provost, &c. 

PROA, PROW, PRAU, a small vessel or ship. (Malay). 
Sir T. Herbert, Travels, ed. 1665, p. 385, notes praw as a Malay 
word. ‘Prawes and boats ;’ (1599) J. Davis, Voy., Hakluyt Soc. 
p- 143. It is gen. spelt proa in mod. books of travel. Malay prix, 
“a general term for all vessels between the sampan or canoe, and the 
kapal or square-rigged vessel ;” Marsden’s Dict., p. 222. 
PROBABLE, that may be proved, likely. (F.—L.) In Shak. 
As You Like It, iii. 5. r1.—F. probable, ‘ probable, proveable ;’ Cot. 
—L. probabilem, acc. of probabilis, that may be proved; formed with 
suffix -bilis from proba-re, to prove; see Prove. Der. probabi-y; 
probabili-ty, from Ἐς. probabilité, ‘ probability;’ Cot. And see 
probation, 

PROBATION, a trial, time of trial or of proof. (F.—L.) In 
Shak. even used with the sense of ‘ proof, Macb. iii. 1. 80. ME. 
probacion, Caxton, Golden Legend, Of the Resurrection, ὃ 1.—F. 
probation, ‘a probation, proof;’ Cot.—L. probatidnem, acc. of pro- 
batio, a trial, proof.—L. probire, to prove; see Prove. Der. 
probation-al, probation-ar-y, probation-er. Also probate, proof of a 
will ; ‘ probates of testaments,’ Hall’s Chron., Hen. VIII, an. 17, § 21, 
from L. probatus, pp. of probare. Also probat-ive, probat-or-y. And 
see probable, probe, probity. 

PROBE, an instrument for examining a wound. (L.) ‘ Probe, 
a chirurgians proofe,’ &c.; Minsheu, ed. 1627. Apparently a coined 
word; cf. L. proba, a proof.—L. probare, to prove; see Prove. 
@ Similarly, Span. tiexta, a probe, is from L. ¢entare, to search into. 
Der. probe, verb, Dryden, Hind and Panther, iii. 80. 

PROBITY, uprightness, honesty. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—F. probité, ‘honesty ;᾿ Cot.—L. probitatem, acc. of pro- 
bitas, honesty. —L. probi-, for probus, honest ; with suffix -t@s. Root 
uncertain. See Prove. 

PROBLEM, a question proposed for solution, esp. a difficult 
one. (F.—L.—Gk.) ME. probleme, Chaucer, C. T. 7801 (D 2219). 
— OF. probleme, ‘a problem,’ Cot. Mod. F. probléme. —L. probléma. 
— Gk. πρόβλημα, anything thrown forward, a question put forward 
for discussion. —Gk, πρό, forward; and βλῆμα, a casting, formed 
with suffix -ya from BAn-, lengthened grade of BeA-, whence also 
βάλλειν, to cast. See Pro- and Belemnite. Der. problemat-ic, 
from the stem προβληματ- ; problemat-ic-al, -ly. 

PROBOSCIS, the trunk of an elephant. (L.—Gk.) ‘Their 
long snoute or trunke, which the Latins call a proboscis ;’ Holland, 
tr. of Pliny, b. viii. c. 7.—L. proboscis. — Gk. mpoBooxis, an elephant’s 
trunk ; lit. ‘a front-feeder.’ = Gk. πρό, before, in front; and βόσκειν, 
to feed. See Pro- and Botany. 

PROCEED, to advance. (F.—L.) ME. proceden, Gower, C. A. 
i. 17; prol. 405.—OF. proceder, ‘to proceed, Cot.—L. ¢récédere. = 
L. pré-, before ; and cédere, to go; see Pro- and Cede. Der. pro- 
ceed-ing, Two Gent. 11. 6. 41; proced-ure, from MF. procedure, ‘a 
procedure,’ Cot.; proceed-s, sb. pl. Also process, ME. processe, 
Chaucer, C. T. 2969 (A 2967), OF. proces (14th cent.), later procés 
(mod. ἘΝ. procés), ‘a proces or sute,’ Cot., from L. processum, acc. 
of processus, a progress, which from processus, pp. of procédere. Also 
process-ion, ME. processiun, processiun, Layamon, 18223, from F. 
procession< LL, ace. processionem, an advance. Hence process- 
ton-al. 

PROCLAIM, to publish, announce aloud. (F.—L.) ME. pro- 
clamen, Gower, C. A. i. 6; prol. 88.—F. proclamer, ‘to proclame,’ 
Cot.—L. proéclamare.—L. pré-, before ; and clamare, to cry aloud; 
see Pro- and Claim. Der. proclaim-er ; proclam-at-ion, All's Well, 
i, 3. 180, from F. proclamation< L. acc. proclimationem. 

PROCLITIC, a monosyllable which is so closely connected with 
the following word as to have no independent accent. (Gk.) In 
Greek grammar; from a form ἔπροκλιτικός, coined (like ἐγκλιτικός) 
from προκλίνειν, to lean forward.—Gk. πρό, before, forward ; and 
κλίνειν, to lean, cognate with E. Jean; see Lean (1). 

PROCLIVITY, a tendency, propensity. (L.) Spelt procliuvitie in 
Minshen, ed. 1627; he also has the obsolete adj. procliue =proclive. 
Englished directly from L. prdcliuitas, a declivity, propensity. = 
L. précliuus, sloping forward or downward.=L. prd-, before ; and 
cliuus, a slope, hill, allied to clinare, to bend, incline, which is 
allied to E. Jean. See Pro-, Declivity, and Lean (1). 

PROCONSUL, orig. the deputy of a consul. (L.) In Cymb. 
ili. 7. 8 ; and in Caxton, Golden Legend, St. John, § 6. —L. prdconsul. 
-L. pré-, in place of; and consul; see Pro- and Consul. 
q Similarly, pro-pretor. Der. proconsul-ate, proconsul-ar. 
PROCRASTINATE, to postpone, delay. (L.) In Shak. Com. 


Errors, i. 1. 159. —L. procrastinat-us, pp. of procrastindre, to put off 


PROCREATE 


till the morrow, delay. —L. pra-, forward, hence, off ; and crastin-us, 
put off till the morrow, belonging to the morrow. B. Crastinus is 
compounded of cras, to-morrow, and -tinus. perhaps allied to tenus, 
lit. stretching or reaching onward, from 4/TEN, to stretch. Der. 
frocrastinat-ion, from F. procrastination, ‘a procrastination, delay,’ 
Cot.<L. acc. procrastinatidnem ; procrastinat-or. 

PROCREATEH, to generate, propagate. (L.) In Minsheu, ed. 
1627.—L. pricreatus, pp. of procreare, to generate, produce. —L, pro-, 
forth; and credre, to create, produce; see Pro- and Create. 
Der. procreat-ion, Chaucer, C. T. 9322 (E 1448), from OF. pro- 
creation<L. acc. procreationem. Also procreat-or, procreat-ive; pro- 
creant, Macb. i. 6. 8, from prdcreant-, stem of pres. part. of L. 
procreare. 

PROCTOR, a procurator, an attorney in the spiritual courts, an 
officer who superintends university discipline. (L.) In Minsheu, ed. 
1627. ME. proketour, spelt proketowre in Prompt. Parv., where it is 
explained by L. prédcirdator. And, whilst proctor is a shortened 
form of prokétour (in three syllables), the latter is in its turn an 
abbreviated form of prdcurator. See furtherunder Procure. Der. 
proctor-ship; proctor-i-al; proxy. Doublet, procurator. 
PROCUMBENT, prostrate, lying on the ground. (L.) Kersey, 
ed. 1715, gives procumbent leaves as a botanical term.—L. procumb- 
ent-, stem of pres. part. of prdcumbere, to incline forward.=—L. 
pré-, forward ; and -cumbere, to lean or lie upon (only used in com- 
pounds), a nasalized form of cubare, to lie down. See Pro- and 
Incubus. 

PROCURE, to obtain, cause, get. (F.—L.) ME. procuren, 
Rob. of Brunne, p. 257, 1. 20.—F. procurer, to procure, get.=—L. 
procirare, to take care of, attend to, manage.—L. pro-, for, in be- 
half of; and curGre, to take care of, from ciira, care. See Pro- and 
Cure. Der. procur-able, procur-er, procur-ess, procure-ment. Also 
procur-at-or, ME. procuratour, also procutour, procatour, Chaucer, 
C. T. 7178 (Ὁ 1596, Six-text edition), from OF. procurator, 
in use in the 13th century (Littré), mod. F. procurateur, from 
L. préciratérem, acc. of prdcurator, a manager, agent, deputy, 
viceroy, administrator; the more usual F. form is procureur (see 
Cotgrave), and the more usual E. form is the much abbreviated 
proctor, q.v. Also procurat-ion, Minsheu, ed. 1627, from F. pro- 
curation, ‘a procuration, a warrant or letter of atturny,’ Cot. Also 
proxy, 4.ν. 

PROD, a pointed stick for making holes, a skewer, peg. (Scand.) 
A variant of brod, a goad, short nail, awl. ‘A brod, stimulus;’ 
Catholicon Anglicum (1483).— Norw. and MSwed. brodd, Icel. broddr, 
a prick, goad; see Brad. Der. prod, vb. ‘ to poke.’ 
PRODIGAL, wasteful, lavish. (F.—L.) Spelt prodigall in 
Levins and Palsgrave. ‘Some prodigallie spend and waste all their 
gooddes ;’ Golden Boke, c. 45. [The sb. prodegalite (so spelt) 
occurs in Gower, C. A. ili. 153; bk. vii. 2026.) —F. prodigal, 
‘prodigall,’ Cot.—Late L. *prodigalis, not found, though the sb. 
prodigalitas occurs ; see Ducange.—L.' pradigus, wasteful.=L. pro- 
digere, to drive forth or away, squander, waste. - L. préd, forth, older 
form of 2γδ, allied to pro-, prefix; and agere, to drive. See Pro- 
and Agent. Der. prodigal-ly ; prodigal-i-ty, from F. prodigalité, 
‘prodigality,’ from L. acc. prodigalititem. 

PRODIGY, a portent, wonder. (F.—L.) In Shak. Jul. Ces. i. 
3. 28, ii. 1. 198. Formed from F. prodige, ‘a prodigy, wonder,’ 
Cot.; by the addition of the -y so often appearing in words bor- 
rowed from French ; thus we have continency, excellency, fragrancy, as 
well as continence, excellence, fragrance; the E. form answering to a 
possible AF. form *frodigie.—L. prédigium, a showing beforehand, 
sign, token, portent. . Of uncertain origin; but prob. for prod- 
agium, where préd, forth, before, is an old form of pro, before ; and 
*agium means ‘a saying,’ as in the compound ad-agium, a saying, 
adage. Brugmann, i. ὃ 759. In this case, the orig. sense is 
‘a saying beforehand,’ hence a sign, prophecy, or token. See Pro- 
and Adage. Der. prodigi-ous, Spenser, F. Q. iv. 1. 13, from F. 
prodigieux, ‘ prodigious, Cot., which from L. prodigidsus; prodigious- 
ly, -ness. 

PRODUCE, vo lead or bring forward, bear, yield, cause. (L.) 
In Shak. All’s Well, iv. 1. 6; and in Palsgrave.—L. prédiicere, to 
bring forward.—L. pra-, forward; and diicere, to lead, whence E. 
duke. See Pro-, Duke. Der. produc-er; produce, sb., formerly 
prodtice, as shown by an extract from Dryden, Ep. to John Dryden, 
118, in Todd’s Johnson. Also produc-ible, produc-ible-ness. Also 
product, sb., Pope, Messiah, 94, accented prodzict, Milton, P. L. xi. 
683, from productus, pp. of prédiicere. Also product-ion, from F. 
production, ‘a production, proof, evidence,’ Cot., which from L. acc. 
productionem, orig. a lengthening, but in Late L., the production 
of a document and even the document or proof itself. Also product- 
ive, product-iv2-ly, product-ive-ness. 


PROEM, a prelude, preface. (F.—L.—Gk.) Chaucer has the 


PROG 477 


spelling proheme, C.T. 7919 (E 43), where the ἃ is merely inserted 
to keep the vowels apart. OF. proéme, ‘a proem, preface,’ Cot. ; 
mod. F. proéme.—L. proemium.—Gk. προοίμιον, an introduction, 
prelude.—Gk. πρό, before; and οἶμος, a way, from oi-, 2nd grade 
of EI, to go, with Idg. suffix -mo-. See Pro- and Itinerant. 

PROFANE, unholy, impious. (F.—L.) Commonly spelt pro- 
phane in the 16th century; see Rich. II, v. i. 25 (first folio); and 
Robinson’s tr. of More’s Utopia, ed. Arber, p. 145, 1. 6.—F. profane, 
‘prophane ;” Cot.—L. prd/anus, unholy, profane. B. The orig. 
sense seems to have been ‘ before the temple,’ hence, outside of the 
temple, secular, not sacred.<L. prd-, before; and fanum, a fane, 
temple. See Pro-and Fane. Der. profane, verb, Rich. 11, iii. 3. 
813; profane-ly, profane-ness; profan-at-ion, Meas. for Meas. ii. 2. 128, 
from F. profanation, ‘a prophanation or prophaning,’ Cot., from L. 
δος. profanationem. Also profan-i-ty, Englished from L. prafanitas. 

PROFESS, to own freely, declare openly, undertake to do. 
(F.—L.) Not orig. from F. professer, for this is a late form, in 
Palsgrave, The ME. word is professed, used as a pp. ; ‘ Which in 
hire ordre was professed,’ Gower, C. A. ii. 157; bk. v. 890. This is 
Englished from OF. profes, masc., professe, fem., applied in the same 
way ; ‘ Qui devant iert nonain professe’ =who was before a professed 
nun; Rom. de la Rose, 8844 (Littré).—L. prafessus, manifest, con- 
fessed, avowed; pp. of prajitéri, to profess, avow.=—L. pra-, before 
all, publicly ; and fatéri, to acknowledge. See Pro- and Confess. 
Der. profess-ed (see above); profess-ed-ly ; profess-ton, ME. profes- 
sioun, professiun, Ancren Riwle, p. 6, 1. 20, from Εἰ, profession ; pro- 
fess-ion-al, profess-ion-al-ly; profess-or, 1 Hen. VI, v. 1. 14, ME. 
professour, Trevisa, tr. of Higden, i. 7, from L. pra@fessor, a public 
teacher; profess-or-ial, profess-or-ship. 

PROFFER, to offer, propose for acceptance. (F.—L.) ME. 
profren (with one f), Chaucer, C. T. 8028 (E 152); proferen, 
Κ. Alisaunder, 3539.—OF. profrir, porofrir (Godefroy), also AF. 
profrer (Bozon). —OF. por-, prefix, L. pro; and ofrir, offrir, from L. 
offerre, to offer. See Pro- and Offer. δ Not from ΜΕ. pro- 
ferer, ‘to produce,’ Cot.; as the sense and usage show. The senses 
of proffer and offer are very near together. Der. proffer-er. 

PROFICIENT, competent, thoroughly qualified. (L.) In Shak. 
t Hen. IV, ii. 4. 19. —L. prajicient-, stem of pres. part. of prdficere, 
to make progress, advance. —L. prd-, forward; and facere, to make; 
see Pro-, Fact, and Profit. Der. proficience, proficienc-y. 

PROFILE, an outline, the side-face. (Ital.—L.) [Not a F., 
but an Ital. word. The F. word was formerly spelt porjil or pourfil, 
which forms see in Cotgrave; hence ME. purfiled, bordered, Chaucer, 
C. T. 193.] ‘ Draw it in progile ;’ Dryden, Parallel of Poetry and 
Painting, § 9. ‘Profile (Ital. profilo) that design which shows the 
side, .. . a term in painting ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. =Ital. profilo, 
‘a border, a limning or drawing of any picture ;’ Florio. Hence 
profilare, ‘to draw, to limne, to paint;’ id.—TItal. γος, before 
(=L. pré-); and filo, ‘a thread, a line, a strike’ [stroke], Florio; 
from ἵν. filum, a thread. Thus the sense is a ‘ front-line’ or outline. 
See Pro- and File (1). 4 The mod. F. profil is (like the E. word) 
from theItalian. Der. profile, vb. ; and see purl (3). 

PROFIT, gain, benefit. (F.—L.) ME. profit, P. Plowman, B. 
prol. 169.—F. profit, ‘profit;’ Cot. (Cf. Ital. profitto.]—L. pra- 
fectum, acc. of profectus, advance, progress.—L. prdfectus, pp. of 
proficere, to make progress, advance, be profitable. = L. pro-, before ; 
and facere, to make; see Pro- and Fact. Der. profit, vb. ME. 
profiten, Wyclif, Heb. iv. 2, from F. profiter ; prosit-able, Wyclif, 
2 Tim. iii. 16; profit-abl-y, profit-able-ness; profit-ing,, profit-less. 

PROFLIGATE, dissolute. (L.) Minsheu gives; ‘to profligate, 
to ouerthrow, to vndoe, to put to flight ;’ ed. 1627. But it is pro- 
perly a pp. used asanadj. Cf. ‘thy father, ... which hath profligate 
{put to flight] and discomfited so many of them ;’ Hall’s Chron., 
Hen. VI, an. 31.—L. prdfligitus, pp. of pradfligare, to dash to 
the ground, overthrow ; whence préfligatus, cast down, abandoned, 
dissolute. —L. pra-, forward ; and fligere, to strike, dash. See Pro- 
and Afflict. Der. profligate-ly, -ness, profligac-y. 

PROFOUND, deep, low, abstruse, occult. (F.—L.) In Early 
Eng. Poems and Lives of Saints, ed. Furnivall (Phil. Soc.), xvii. 221 ; 
and in Fisher’s Works, ed. Mayor, p. 37, ll. 12, 16.—F. profond, 
‘profound, Cot.—L. prdfundum, acc. of profundus, deep. = L. pro, 
forward, hence, downward, far, deep; and fundus, the ground, 
bottom, cognate with E. bottom. See Pro-, Found (1), and 
Bottom. Der. profound-ly, profound-ness; also profund-i-ty, for- 
merly profoundyte, Fisher, On the Seven Psalms, Ps. cil., p. 138, 
1. 28, from F. profondité, ‘ profundity,’ Cot. 

PROFUSE, liberal to excess, lavish. (L.) ‘A rhetoric so profuse ;’ 
Chapman, tr. of Homer, Od. iii. 172. —L. profasus, pp. of profundere, 
to pour out.—L. prd-, forth; and fundere, to pour; see Pro- and 
Fuse. Der. profuse-ly, profuse-ness ; profus-ion, from L. prafusio. 

PROG, to search for provisions; as sb., provisions. (L.) The sb. 


PROGENITOR 


is from the verb. Orig. ‘to beg, demand ;” see Todd’s Johnson. 
App. a weakened form of ME. prokken; ‘ Prokkyn, or styfly askyn, 
procor;’ Prompt. Parv. Prob. a monkish word; adapted from L. 
procare, procdri, to demand.—L. procus, a suitor. L. proc-, 2nd 
grade of prec-, in prec-iri, to pray. See Pray. Perhaps in- 
fluenced by ME. procren, proker, to procure, obtain; see Gloss. to 
Dest. of Troy and to Alexander and Dindimus, short for procuren ; 
and a doublet of E. Procure. 

PROGENITOR, a forefather, ancestor. (F.—L.) Now con- 
formed to the L. spelling ; but formerly progenytour, Sir Τὶ Elyot, 
Castel of Helth, b. ii.c. 7; Fabyan, Chron. an. 1336-7, ed. Ellis, 
p- 416; Caxton, Reynard, p. 91.—F. progeniteur, ‘a progenitor,’ 
Cot.=—L. prdgentidrem, acc. of progenitor, an ancestor.—L. pro-, 
before; and genitor, a parent, from 4/GEN, to beget, with suffix 
denoting the agent; see Pro- and Genus. See Progeny. 

PROGENY, descendants, a race, offspring. (F.—L.) ME. 
progenie, Gower, C. A. ii. 166; bk. v. 11613 progenye, Wyclif, Gen. 

xliii. 7.—OF. progenie, ‘a progeny ;’ Cot.—L. prageniem, acc. of 
progeniés, lineage, progeny.—L. prd-, forth; and stem gen-, as in 
gen-us, kin, from 4/GEN, to beget. See Progenitor. 
PROGNOSTIC, a foreshowing, indication, presage. (F.—L.— 
Gk.) ‘The whiche. . they adjudged for pronostiguykys and tokens of 
the kynges deth;’ Fabyan, Chron. b. i. c. 246; ed. Ellis, p. 289.— 
OF. pronostique (14th cent.), prognostigue, Cot.; mod. F. pronostic 
(Littré).—L. progndsticon.—Gk. προγνωστικόν, a sign or token of 
the future.—Gk. πρό, before; and γνωστικόν, neut. of γνωστικός, 
good at knowing, which from γνωστός, γνωτός, known, γνῶναι, to 
know. See Pro- and Gnostic. Der. prognostic, adj. from Gk. 
προγνωστικός ; prognostic-ate, spelt pronostycate in Palsgrave; pro- 
gnostic-at-ion, spelt pronostication in Sir T. Elyot, Castel of Helth, 
b. iii. c. 4, from OF. pronostication or prognostication, ‘a prognosti- 
cation,’ Cot.; prognostic-at-or. 

PROGRAMME, PROGRAM, a public notice in writing, a 
sketch of proceedings. (F.—L.—Gk.) ‘The etymological spelling is 
programme, according to F. programme; but it is quite-a modern 
word. We find the L. form programma in Phillips, ed..1706, and 
in Todd’s Johnson. = Gk. πρόγραμμα, a public notice in writing. — Gk. 
προγράφειν, to give public notice in writing.—Gk.. πρό, before, 
publicly ; and γράφειν, to write. See Pro- and Graphic. 

PROGRESS, advancement. (F.—L.) In Spenser, F. Q. iii. 11. 
20; Court of Love, 1067.—MF. progrez, ‘a progression, going for- 
ward,’ Cot. Mod. F. progrés.=—L. progressum, acc. of progressus, 
an advance. L. progressus, pp. of progredi, to advance. =L. pra-, 
forward; and gradi, to walk, step, go. See Pro- and Grade. 
Der. progress, vb., accented progress, K. John, v. 2. 46; progress-ion, 
Chaucer, C. T. 3015 (A 3013), from F. progression (not in Cotgrave, 
but found in 1425, see Hatzfeld), from L. acc. progressionem ; 
progress-ion-al, Blount, ed. 1674; progress-ive, Phillips, ed. 1706; 
progress-ive-ly, -ness. 

PROHIBIT, to hinder, check, forbid. (L.) In Minsheu, ed. 
1627, and in Palsgrave.—L. prohibitus, pp. of praohibére, to prohibit ; 
lit. to hold before or in one’s way.—L. pra-, before ; and habére, to 
have, hold; see Pro- and Habit. Der. prohibit-ion, Cymb. iii. 
4. 79, from F. prohibition, ‘a prohibition, from L. acc. prahibitionem ; 
prohtbit-ive; prohibit-or-y, from L, prahibitorius. 

PROJECT, sb., a plan, purpose, scheme. (F.—L.) In Shak. 
Much Ado, iii. 1. 55.— MF. project, ‘a project, purpose,’Cot. Mod. 
F. projet.—L. prodiectum, acc. of proiectus, pp. of proicere (prajicere), 
to fling forth, cast out, hold out, extend; whence the sense to set 
forth, plan, not found in classical Latin.=L. prd-, forward; and 
iacere, to throw; see Pro- and Jet (1). Der. project, verb, to cast 
forward, Spenser, F. Q. vi. 1. 45; also, to plan, accented project, 
Antony, ν. 2. 121 ; project-ion, also in the sense of‘ plan’ in Hen. V, 
ii. 4. 46, from F. projection, ‘a projection, . . extending out,’ Cot.; 
project-or ; project-ile, in Phiilips, ed. 1706, a coined word. 

PROLATH, extended, elongated in the direction of the polar axis. 
(L.) Chiefly in the phrase ‘ prolate spheroid,’ Bailey’s Dict., vol. i. 
ed. 1735. (Prolate is used as a yerb by Howell; see Rich. and 
Todd's Johnson. ]=—L. prolatus, lengthened, extended.—L. prd-, for- 
ward; and Jatus (for tlatus), borne, from oa TEL, to lift, bear ; see 
Pro- and Oblate. 

PROLEPSIS, anticipation. (L.—Gk.) A rhetorical term; in 
Phillips, ed. 1706. (Blount, ed. 1674, gives prolepsie, from MF. 
prolepsie in Cotgrave. |= L. prolépsis.— Gk. πρόληψις, an anticipation 
or anticipatory allusion.Gk. πρό, before; and λῆψις, a seizing, 
catching, taking, from λήψτομαι, fut. of λαμβάνειν, to seize. See 
Pro- and Catalepsy. Der. prolep-t-ic, as in ‘proleptick disease, 
a disease that always anticipates, as if an ague come today at 
4 o'clock, tomorrow an hour sooner,’ Phillips, ed. 1706, from Gk. 
προληπτικός, anticipating ; prolep-t-ic-al, Blount’s Gloss., ed. 1674; 
prolet-t-ic-al-ly. 


478 


PROMONTORY 


PROLETARIAN, belonging to the lower orders, vulgar. (L.) 
‘Low proletarian tything men;’ Butler, Hudibras, i. 1. 720. 
Formed with suffix -an from. L. prélé/ari-us, a citizen of the lowest 
class, but regarded as useful as being a parent.—L. prdlé-, for prolés, 
offspring ; with suffix -t-arius ; see below. 

PROLIFIC, fruitful. (F.—L.) Spelt prolifick, in Phillips, ed. 
1706, and in Bp. Taylor, vol. i. ser. 23 (R.).—F. prolifique, ‘ fruitful,” 
Cot.—Late L. *prdlificeus, not recorded, though Ducange gives the 
derivatives prélificatio and prolizicdtiuus ; it means ‘ producing off- 
spring. =L. proli-, for prélés, offspring; and -ficus, making, from 
facere, to make; see Fact. B. L. pralés=*pro-olés ; from pro-, 
before; and *olere, to grow, whence the inceptive form olescere, 
appearing in ad-olescere, to grow up; see Adolescent, Adult. 
Cf. sub-olés, ind-olés, Der. prolific-al, Blount’s Gloss., ed. 1674. 

PROLIX, tedious, lengthy. (F.—L.) ‘A longe and prolixe ex- 
hortacion ;’ Hall’s Chron., Hen. VII, an. 6. § 3. G. Douglas has the 
corrupt form prolixt, Palace of Honour, pt. ii. st.18,ed. Smali. [The 
sb. prolixity, ME. prolixitee, is in Chaucer, C. Τὶ 10719 (F 405), and 
Troilus, b. ii, 1. 1564.)—F. prolixe, ‘prolix,’ Cot.—L. prélixus, 
extended, prolix. B. Prélixus must be compared with élixus, 
soaked, boiled, allied to OL, Jixa, water, and ligui, liquére, to flow. 
We then get the true sense ; prdlixus means ‘ that which has flowed 
‘beyond its bounds,’ and the usual sense of ‘ broad’ or ‘extended’ is 
clearly due to the common phenomenon of the enlargement of a 
pond by rain.=L. pra-, forward ; and -lixus, supplying the place of 
the unrecorded pp. of ligu?, to flow. See Pro- and Liquid. Der. 
prolix-i-ty (see above), from OF. prolixite, in use in the 13th cent. 
(Littré) ; from L. ace. prélixitatem, Brugmann, i. § 665. 

PROLOCUTOR, the speaker, or chairman of a convocation. 
(1,.) ‘ Prolocutour of the Conuocation house, is an officer chosen by 
persons ecclesiasticall, publickly assembled by the Kings Writ at 
euery Parliament ;’ Minsheu, ed. 1627.—L. prélociitor, an advocate. 
=L. pra-, before, publicly ; and Jocutor, a speaker, allied to locus, 

p. of ogui, to speak. See Pro- and Loquacious. 

PROLOGUE, a preface, introductory verses to a play. (F.—L. 
—Gk.) ME. prologue, Gower, C. A. prol. And see MSS. of the 
Cant. Tales.=—F. prologue, ‘a prologue, or fore-speech, Cot.—L, 
prologus. = Gk. πρόλογος, a fore-speech. — Gk. πρό, before; and 
λόγος, a speech ; see Pro- and Logic. 

PROLONG, to continue, lengthen out. (F.—L.) ME. prolongen. 
* Purlongyn or prolongyn, or put fer a-wey;’ Prompt. Parv. p. 417. 
=F. prolonger, ‘to prolong, protract,’ Cot.—L. prolongare, to pro- 
long. L. pré-, forward, onward ; and longus, long. See Pro- and 
Long. Der. prolong-at-tion, from Εἰ, prolongation, ‘a prolongation,’ 
Cot.; cf. L. pp. prdlongatus. Doublet, purloin. 

PROMENADE, a walk, place for walking. (F.—L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674, we find both promenade and pourmenade. = 
F. promenade, formerly pourmenade; Cot. gives only the latter form. 
Formed from OF. pourmener or promener, to walk, both of which 
forms are given in Cotgrave, the prefix being really the same (L. 
prod) in either case. The suffix -ade is borrowed from the Proy. 
suffix -ada, for L, -aa, the fem. form of -dtus, the pp. suffix of the 
1st conjugation. = L. prominare, to drive forwards, orig. to drive on 
by threats. —L. prd-, forward; and Late L. minare, to drive on, 
allied to L. mindri, to threaten. See Pro- and Menace. Der. 
promenade, verb. ΟἿ, e-minent, im-minent. 

PROMINENT, projecting, conspicuous, eminent. (F.—L.) 
‘Some prominent rock ;’? Chapman, tr. of Homer, Iliad, xvi. 389.— 
F. prominent, “ prominent ;’ Cot.—L. prominent-, stem of pres. part. 
of prdminére, to project.—L. prd-, forth ; and -minére, to jut, project. 
See Menace. Der. prominent-ly; prominence, from F. prominence, 
‘a prominence,’ Cot. 

PROMISCUOUS, mixed, confused. (L.) In Minsheu, ed. 1627 ; 
and in Cotgrave, to translate F. promiscué.—L. promiscuus, mixed. 
=L. pré-, lit. forward, but here of slight force ; and musc-ére, to mix, 
whence E. mix. See Pro- and Miscellaneous. Der. promis- 
cuous-ly, -ness. 

PROMISE, an engagement to do a thing, an expectation. (F.— 
L.) For promes or promesse. ‘And this is the promise that he hath 
promised vs;’ Bible, 1551, 1 John, ii. 25. ‘Fayre behestis and 
promysys;” Fabyan, Chron. an. 1336-7.—F. promesse, ‘a promise,’ 
Cot. (Cf. Span. promesa, Ital. promessa, a promise. ]—=L. promussa, 
fem. of prdmissus, pp. of prdmittere, to send or put forth, to promise. 
=L. pro-, forth; and mittere, to send; see Pro- and Mission, 
Der. promise, verb (as above) ; promis-er, promis-ing, promis-ing-ly ; 
promiss-or-y, formed with suffix -y (<L. -ius) from the (rare) L. 
prdmissor, a promiser. 

PROMONTORY, a headland, cape. (L.) In Shak. Temp. v. 
46. Englished from L. prdmoxtdrium, a mountain-ridge, headland ; 
cf. Ἐς promontoire (Cot.).—L. pré-, forward; mont-, stem of mons, a 
| mountain ; and the adj. neut. suffix -driwm. See Pro- and Mountain, 


PROMOTE 


PROMOTE, to further, advance, elevate. (L.) ‘A great fur- 
therer or promoter ;? Fabyan, Chron. an. 1336-7, ed. Ellis, p. 445. 
“He was promoted to so high an office ;’. Grafton, Chron. Hen. VI, 
an. 14 (R.).—L. prométus, pp. of promouére, to promote, further. = 
L. pré-, forward; and mouére, to move; see Pro- and Move. 
Der. promot-er; promot-ion, ME. promocion, Prompt. Parv., from 
F. promotion, from L, acc. promotidnem. 

PROMPT, prepared, ready, acting with alacrity. (F.—L.) ‘She 
that was prompte and redy to all euyll;’? Fabyan, Chron. vol. i. 
c. 116; ed. Ellis, p. 91,1. 1. Cf. ‘Promptyd, Promptus;’ Prompt. 
Parv.—F. prompt, ‘prompt ;’ Cot.—L. promptum, acc. of promptus, 
promtus, brought to light, at hand, ready, pp. of promere, to take or 
bring forward.—L. pré-, forward; and emere, to take; whence 
promere, for prad-imere. See.Pro-and Example. Der. prompt-ly, 
prompt-ness; prompt, verb, ME. prompten, Prompt. Parv. ; prompt-er, 
ME. promptare, Prompt. Parv. ; prompt-ing ; prompt-i-tude (Levins), 
from Εἰ, promptitude, ‘promptness,’ Cot., from Late L. promptitido, 
which occurs A.D. 1261 (Ducange). 

PROMULGATE, to publish. (L.) In Shak. Oth.i. 2. 21 ; and 
both as vb. and pp.in Palsgrave. — L. prémulgdtus, pp. of promulgare, 
to publish. B. Of unknown origin; the prefix is pro-, as usual. 
Some refer it to OLat. promellere, ‘litem promouere,’ which is not 
satisfactory. Der. promulgat-or, promulgat-ion, 

PRONE, with the face downward, headlong, inclined, eagerly, 
ready. (F.—L.) In Shak. Wint. Tale, ii. 1. 108.—F. prone, ‘prone, 
ready,’ Cot.=L. pronum, acc. of prénus, inclined towards. β. Pro- 
nus has been compared with Ionic Gk. πρηνής, Doric πρᾶνης, head- 
long; and is connected with the prep. prd-, prod ; whence *préd-nus. 
See Pro-. Der. prone-ly, prone-ness. 

PRONG, the spike of a fork. (E.) ‘Iron teeth of rakes and 
prongs; Dryden, tr. of Virgil, Georg. ii. 487. ‘ A prong or pitch- 
forke;’ Minsheu, ed. 1627. ‘A prongue, hasta furcata;’ Levins, 
166. 47, ed. 1570. The ME. pronge,a pang, sharp pain (Prompt. 
Pary.) is the same word. Cf. ME. franglen, to constrain, Havelok, 
639; from a Teut. base *prang-, to compress, nip, push, pierce. 
Hence also Du. prangen, to press; G.pranger,a pillory; Goth. ana- 
praggan (=ana-prangan), to press; Low G. prange, a stake; MDu. 
prange, ‘a horse-mussle (muzzle) ; ashackle or a neck-yron; oppres- 
sion or constraint;’ Hexham; Dan. prange, to crowd sail. See 
Pang. 

PRONOUN, a word used in place of a noun, to denote a person. 
(F.—L.) In Ben Jonson, Eng. Grammar, c. xv; Shak. Merry 
Wives, iv. 1. 41. Spelt pronowne in Palsgraye, p. xxiv. Com- 
pounded of Pro- and Noun; and suggested by L. prondmen, a pro- 
noun, or by F. pronom, a pronoun, found in 1482 (Hatzfeld). Cf. 
Span. pronombre, Ital. pronome. Der. pronomin-al, from frondmin-, 
stem of L. prondmen. 

PRONOUNCE, to utter, express, speak distinctly. (F.—L.) 
ME. pronouncen, Chaucer, C. Τὶ 16767 (ἃ 1299).—F. prononcer, " to 
pronounce,’ Cot.—L. prdnuntiare, to pronounce.—L. prd-, forth ; 
and nuntidre, totell. See Pro-and Announce. Der. pronounc-er, 
pronounce-able, pronounc-ing ; pronunci-at-ion, from MF, pronontiation, 
‘pronunciation,’ Cot., from L. acc. pronuntiationem. 

PROGSMIUM, a proem ; see Proem. 

PROOF, a test, demonstration, evidence. (F.—L.) The vowel 
has undergone some alteration ; we find the spelling profe in the 
Bible of 1551, 2 Cor. ii. 9. ME. preef, in many MSS. of Wyclif, 
2 Cor. ii. 9, later text, where the reading of the text itself is preuyng. 
Earliest spelling preoue, Ancren Riwle, Ρ. 52,1. 13; where eo is put 
for F. eu, as in E, people for F. peuple. F. preuve, ‘a proofe, tryall,’ 
Cot.—Late L. proba, a proof (Lewis); which seems to be merely 
formed from the verb probare, to prove; see Prove. Cf. Port. and 
Ital. prova, Span. prueba, a proof. 

PROP, a support, stay. (E.) The sb. appears earlier than the 
verb.. ME. proppe, a long staff; Prompt. Parv. [Whence were bor- 
rowed Irish propa, a prop; propadk, propping; Gael. prop, a prop, 
support, prop, to prop, pp. propta, propped.] Not in AS.+Du. 
proppe, ‘ an yron branch, propper, to prop, stay, or beare up,’ 
Hexham ; and with a change of meaning to fastening or stopping 
up, Dan. prop, Swed. propp, G. pfropf, a cork, stopple, ἃ. pfropfen, 
to cram, stuff, or thrust into. All from a Tevt. base *prup-, to stop 
up, to support ; cf. MDan. pripfuld, Dan. propfuld, chokeful; Swed. 
dial. primpa, prippa, to cram (oneself). δ] In the sense of ‘ graft,’ 
Ὁ. pfropf is due to L. propago; see Propagate. Der. prop, verb. 

PROPAGATE, to multiply plants by layers, extend, produce. 
(L.) In Shak, Per. i. 2.73 ; and in Levins, ed. 1570. —L. propagatus, 
pp- of propagare, to peg down, propagate by layers, produce, beget ; 
allied to propages, propago, a layer, and from the same root as 
com-paiges, a joining together, structure.—L. prd-, forward; and 
-pag-es,a fastening, pegging, from fag-, base of pangere, to fasten, 
set (hence, to peg down); see Pro- and Pact. Der. fropagat-or ; 


PROPOSE 479 


propagat-ion, Minsheu; propagand-ism, propagand-ist, coined words 
from the name of the society entitled Congregatio de Propaganda 
Fide, constituted at Rome, A.D. 1622 (Haydn). And see prune (1). 

PROPEL, to drive forward, urge on. (L.) ‘The blood... that 
is propelled out of a vein of the breast ;’ Harvey (died 1657); cited 
in Todd’s Johnson, without a reference. ME. propellen, Palladius 
on Husbandry, bk. i. 1034. [But the word propulse was sometimes 
used instead of it; see Richardson.]—L, prapellere (pp. propulsus), 
to propel.=L. fra-, forward; and pellere, to drive; see Pro- and 
pee Der. propell-er; propuls-ion, propuls-ive, like the pp. 
propulsus. 

PROPENSITY, an inclination. (L.; with F. suffix). ‘ Pro- 
pension or Propensity ;’ Phillips, ed. 1706. [The old word was 
propension, as in Minsheu, and in Shak. Troil. ii, 2. 133, from F. 
propension, ‘a propension or proneness,’ Cot.) A coined word, with 
suffix -ity (F. -ité), from L. prdpens-us, hanging forward, inclining 
towards, prone to; pp. of propendére, to hang forwards. =—L. pro-, 
forwards; and pendére, to hang; see Pro- and Pendent. And 
see Prepense. 

PROPER, one’s own, belonging to, peculiar, suitable, just, 
comely. (F.—L.) ME. propre, whence propremen=proper man, 
Ancren Riwle, p. 196, 1. 15 ; propreliche= properly, id. p. 98, 1. 11. — 
F. propre, * proper,’ Cot.=—L. proprium, acc. of proprius, one’s own. 
B. Etym. doubtful; Bréal connects it with the phr. prd priud, for 
one’s own; from priuus, single, peculiar; whence also Private. 
Der. properly ; also proper-ly, ME. propreté, Gower, C. A. i. 239; bk. 
ii. 2377, from OF. propreté, explained as ‘fitness’ by Cotgrave, but 
found in old texts with the sense of ‘ property’ (Littré), from L. acc. 
profrietatem; see Propriety. 

PROPHECY, a prediction. (F.—L.—Gk.) The distinction in 
spelling between profhecy, sb., and frophesy, verb, is unoriginal 
and arbitrary; both should be prophecy. ME. prophecie, Ancren 
Riwle, p. 158, 1. 15.—OF. prophecie, variant of prophetie, ‘a pro- 
phesie,’ Cot.—L. prophétia.—Gk. προφητεία, a prediction. — Gk. 
προφήτης, a prophet; see Prophet. Der. prophesy, verb, ME. 
prophecien, Trevisa, i. 421, l. 33. 

PROPHET, one who predicts, an inspired teacher. (F.—L.— 
Gk.) ME. prophete, Rob. of Glouc. p. 38, 1. 893; Ormulum, 5195. 
=OF. prophete.—L. prophéta.—Gk. προφήτης, one who declares 
things, an expounder, prophet.—Gk. πρό, publicly, before all; also, 
before ; and φη-, base of φημί, I say, speak ; with suffix -r7s, de- 
noting the agent. From 4/BHA, to speak; see Pro- and Fame. 
Der. prophet-ess, prophet-ic, prophet-tc-al, prophet-ic-al-ly ; also pro- 
phec-y, q.v. 

PROPHYLACTIC, preventive, defending from disease. (F.— 
Gk.) From F. prophylactique, employed by Rabelais; see Hatzfeld. 
—Gk. προφυλακτικός, guarding from.—Gk. προφυλάσσειν, to keep 


guard before.=Gk. πρό, before; φυλάσσειν, to guard. See Phy- 
lactery. 
PROPIN#, to drink to one’s health, give, offer. (L.—Gk.) 


‘The lovely sorceress mix’d, and to the prince Health, joy, and 
peace propin’d ;’ C. Smart, The Hop-garden, i. 228.—L. propinare, 
to drink to one’s health, give.—Gk. προπίνειν, the same.—Gk. πρό, 
before; πίνειν, to drink. 

PROPINQUITY, nearness. (F.—L.) ME. propinguitee, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. pr. 3, 1. 24.—OF. fropinguité (Gode- 
froy).—L. propinguitalem, acc. of frofinguitds, nearness.—L. fro- 
pingui-, for propinguus, near, with suffix -tas. B. Propinguus = 
*propi-n-cus, extended from frofe, near. Der. from the same source, 
ap-proach, re-proach, prox-imily. 

PROPITIOUS, favourable. (L.) [The old adj. was profice, 
from OF. propice, ‘ propitious ;’ see exx. in R.] In Minshen, ed. 
1627. Englished, by change of -vs to -ows, as in arduous, &c., from 
L. propitius, favourable. B. Prob. a term of augury; it seems to 
mean ‘flying forwards ;’ the form shows the derivation from prd-, 
forwards, and petere, orig. to fly, from+/PET, to fly. See Pro- 
and Feather. Der. propitious-ly, -ness. Also fropiti-ate, orig. 
used as a pp., as in a quotation from Bp. Gardner, Explication of 
the Sacrament, 1551, fol. 150, cited by R.; from L. propitiatus, pp. of 
propitiare, to render favourable. Hence propitiat-ion, Minsheu, from 
F. propitiation, ‘a propitiation,’ Cot. ; propitiat-or-y, ME. proficia- 
torte, Wyclif, Heb. ix. 5, from L. propitiatorium, Heb. ix. 5. 

PROPORTION, relation of parts, equality of ratios, analogy, 
symmetry. (F.—L.) ME. proporcioun, Chaucer, C. T. 11598 
(Ε 1286).—F. proportion, “ proportion,’ Cot.—L. praportidnem, acc. 
of prdportio, comparative relation. —L. prd-, before, here used to 
signify as regards or in relation to; and fortio, a portion, part; see 
Pro- and Portion. Der. proportion, vb.; proportion-able, pro- 
portion-abl-y, proportion-al, -al-ly, -ate, -ale-ly. 

PROPOSE, to offer for consideration. (F.—L.—Gk.) In Shak. 


Tam. Shrew, v. 2. 69. [We also find propone, whence profoning in 


480 PROPOSITION 

Sir T. More, Works, p. 1107 g; this is from L. proponere, and is 
really a different word; see Propound.] =F. proposer, ‘to purpose, 
also, to propose,’ Cot. Compounded of pro-, prefix; and F. poser, 
which is not from L. ponere, but is of Gk. origin, as shown under 
poe; see Pro- and Pose. Littré remarks that in this word, as in 
other derivatives of F. poser, there has been confusion with L. fonere. 
Der. profos-er ; propos-al, spelt proposall in Minsheu, a coined word, 
like bestow-al, refus-al, &c. Doublet, purpose (1), q.v. és But 
profound, proposition, are unrelated. 

PROPOSITION, an offer of terms, statement of a subject, 
theorem, or problem. (F.—L.) ME. proposicioun, in the phrase 
looues of proposicioun, to translate L. panes propositionis, Wyclif, 
Luke vi. 4.—F. froposition, ‘a proposition,’ Cot.—L. propositionem, 
acc. of propositio, a statement; cf. frdpositus, pp. of proponere, to 
propound; see Propound. Der. proposition-al. 

PROPOUND, to offer for consideration, exhibit. (L.) Used 
as equivalent to propose, but really distinct, and of different origin. 
Formed with excrescent d from the old verb to propone, Sir T. More, 
Works, p. 1107 g. ‘ Artificially proponed and oppugned ;’ Hall’s 
Chron. Hen. VII, an. 6. § 4. ‘ The glorie of God propouned ;’ Bale, 
Image, pt. iii (R.).—L. prodpdnere, to set forth.—L. prd-, forth ; and 
ponere, to put, set, pp. positus ; see Pro- and Position. Der. pro- 
pound-er ; proposit-ion, gq. v. Also purpose (2), q.v. 

PROPRIETY, fitness. (F.—L.) ‘Proprietie, owing, specialtie, 
qualitie, a just and absolute power over a free-hold ;’ Minsheu. 
l.e. it had formerly the sense of property, of which it is a doublet ; 
see Robinson, tr. of More’s Utopia, ed. Lumby, p. 62, 1, 32.—F. pro- 
prieté, ‘a property, propriety, .. . a freehold in; also, a handsome or 
comely assortment, &c.;’ Cot.—L. proprietatem, acc. of proprietas, 
a property, ownership; also proper signification of words, whence 
the mod. sense.—L. froprius, one’s own. See Proper. Der. 
propriet-or, an incorrect substitute for proprietary, from MF. proprie- 
taire, ‘a proprietary, an owner,’ Cot., from L. proprietarius, an 
owner. Cf. also MF. proprietaire, adj. ‘ propristary,’ Cot. Doublet, 
property. 

PROPULSION, PROPULSIVE;; see Propel. 

PROROGUE, to continue from one session to another, defer. 
(F.—L.) Spelt prorogue in Minsheu, ed. 1627 ; earlier spelling 
proroge, Levins, ed. 1570; and in Hardyng, Chron. ch. 36. st. 3.— 
Ἐς froroger, ‘to prorogue,’ Cot.—L. prorogare, to propose a further 
extension of office, lit.‘ to ask publicly ;’ hence to prorogue, defer. = 
L. pré-, publicly; and rogare, to ask; see Pro- and Rogation. 
Der. prorog-at-ion, from F. prorogation, ‘a prorogation,’ Cot. ; from 
L. acc. prorogationem. 

PROS., prefix, to, towards. (Gk.) Properly Gk., but also ap- 
pearing in F, and L. words borrowed from Gk. = Gk. πρός, towards ; 
fuller form προτί, extended from πρό, before.4Skt. prati, towards ; 
extended from pra, before, forward, away. See Pro-. Der. pros- 
elyte, pros-ody, pros-opo-f@ia. 

PROSCENIUM, the front part of a stage. (L.—Gk.) Not in 
Todd’s Johnson; merely L. proscénium.—Gk. προσπκήνιον, the place 
before the scene where the actors appeared.—Gk. πρό, before; and 
σκηνή, a scene; see Pro- and Scene. 

PROSCRIBE, to publish the name of a person to be punished, 
to outlaw or banish, prohibit. (L.) In Levins, ed. 1570.—L. pro- 
scribere, pp. proscriptus, lit. ‘to write publicly.’—L. prd-, forth, 
publicly ; and scribere, to write; see Pro- and Seribe. Der. pro- 
script-ion, Jul. Cres. iv. 1. 17, from F. proscription, ‘a proscription,’ 
Cot., from L. acc. proscriptidnem ; proscript-ive. 

PROSE, straightforward speech, not poetically arranged. (F.— 
L.) ME. prose, Chaucer, C. T. 4516 (B 96).—F. prose, ‘ prose,’ Cot. 
-L. présa, for prorsa, in the phr. prorsa ordtio, straightforward (or 
unembellished) speech; fem. of prorsus, forward, a contracted form 
of prouersus, lit. turned forward.—L. prd-, forward; and wersus, pp. 
of uertere, to turn. See Pro- and Verse. 4 The result, that prose 
is partly derived from L. uersus, whence E. verse, is remarkable. 
Der. prose, vb., pros-er, pros-y, pros-i-ly, pros-i-ness ; pros-a-ic, from 
L. provaicus, relating to prose. 

PROSECUTE, to pursue, continue, follow after, sue. (L.) In 
Levins, ed.1570. Spelt ¢roseguude, Robinson’s tr. of More’s Utopia, 
ed. Lumby, p. 132, 1. 17, p. 133, 1. 32.—L. proseciitus, prosequitus, 
pp. of prosequi, to pursue ; see Pursue. Der. prosecut-ion, Antony, 
iv. 14, 65, from L. acc. proseciitioOnem; prosecut-or=L. proseciitor ; 
prosecut-r-ix, formed with suffixes -r (<-or) and -ix, as in L. testat- 
r-ix. Doublet, pursue. 

PROSELYTE, a conyert. (F.—L.—Gk.) ME. proselite, 
Wyclif, Deeds [Acts], ii. 10; afterwards conformed to the L, 
spelling with y.—OF. proselite, ‘a proselite, Cot.—L. prosélytum, 
acc. of prosélytus.— Gk. προσήλυτος, one who has come to a place, 
hence, as sb, a stranger, esp. one who has come over to Judaism, a 
convert, Acts ii. 10. Allied to Gk. perf. tense προσελήλυθα, znd aor, 


PROTEST 


προσῆλθον (=mpoo-ndvOov) ; of which the pres. tense (προσέρχομαι) 
is from a different root.—Gk. πρός, to; and ἠλυθ-, as in ἤλυθον, 
I came, of which the fut. tense is ἐ-λεύσομαι, from 4/LEUDH ; 
whence also Skt. ruh, orig. rudh, to grow, increase, Goth. liudan, to 
grow. Der. proselyt-ise, proselyt-ism. 

PROSODY, the part of grammar that treats of the laws of verse. 
(F.—L.—Gk.) In Ben Jonson, Eng. Grammar, c. 1. Spelt prosodie 
in Minsheu, ed. 1627; prosodye, Coventry Mysteries, p. 189.—F. 
prosodie, in use in the 16th cent. (Littré).—L. prosddia. —Gk. 
προσῳδία, a song sung to an instrument, a tone, accent, prosody. = 
Gk. πρός, to, accompanying ; and wd7, an ode, song; see Pros- and 
Ode. Der. prosod-i-al, prosodi-c-al, prosodi-an, prosod-ist. 

PROSOPOPQGSIA, personification. (L.—Gk.) Spelt prosopopeia, 
Sir P. Sidney, Apology for Poetry, ed. Arber, p. 24.—L. trosdpo- 
feia, — Gk. προσωποποΐα, personification, = Gk. προσωποποιεῖν, to per- 
sonify.—Gk. προσωπο-, for πρόσωπον, a face, person; and ποιεῖν, to 
make. β. Gk. πρόσωπον is from πρός, towards ; and ὠπ-, stem of dy, 
face, appearance. See Pros-, Optic, and Poet. 

PROSPECT, a view, scene, expectation. (L.) In Shak. Much 
Ado, iv. 1. 231; and in Levins.—L. prospect-us, a look out, distant 
view, prospect.—L. prospectus, pp. of prosficere, to look forward. = 
L. pro-, before; and spicere, specere, to look; see Pro- and Spy. 
Der. prospect, vb., in Levins ; prospect-ive, MI. trospective, Chaucer, 
C. T. 10548 (F 234), from F. prospective, ‘the prospective, perspec- 
tive, or optick art,’ Cot., from L. adj. prospectiuus; prospect-ive-ly ; 
prospect-ion ; also prospectus (modern) = L. prospectus. 

PROSPEROUS, according to hope, successful. (L.) In Levins ; 
and in Surrey, tr. of Virgil, A‘n.iv.773 (L. text, 579). Englished, by 
change of -us to -ous, as in arduous, &c., from L. prosperus, also spelt 
prosper, according to one’s hope, favourable.—L. prd-, for, according 
to; and spa-, weak grade of sfé-, as in spé-s, hope ; with suffix -ro-. 
B. Spés is related to E. speed; see Brugmann, i. § 156, ii. § 74. 
Der. prosperous-ly; prosper, verb, Bible of 1551, 3 John, 2, and in 
Palsgrave, from MF. prosperer, ‘to prosper,’ Cot., which from L. 
trosperare, v., from prosper, adj. Also prosper-i-ty, in early use; ME. 
prosperite, Ancren Riwle, p. 194, 1. 14, from OF. prosperite< L. acc. 
prosperitatem. 

PROSTHETIC, prefixed. (Gk.) Modern; as if for Gk. 
προσθετικός, lit. disposed to add, giving additional power; allied to 
Gk. πρόσθετος, added, put to; cf. πρόσθεσις, a putting to, attaching. 
=-Gk. πρός-, to; θε-τός, placed, put, verbal adj. from the base θε-, 
weak grade of θη-, to place; see Theme. Cf. Gk. ἐπι-θετικός -- Τ,. 
adiectiuus. 

PROSTITUTE, to expose for sale lewdly, to sell to lewdness, 
devote to shameful purposes. (L.) Minsheu, ed. 1627, has proséi- 
tute, verb, and prostitution. The verb is in Shak. Per. iv. 6. 201 ; and 
in Palsgrave.—L. prostitit-us, pp. of prostituere, to set forth, expose 
openly, prostitute. —L. pré-, forth; and statuere, to place, set; see 
Pro- and Statute. Der. prostitute, sb.<L. prostitita, fem. ; 
prostitut-ton, from F. prostitution, ‘a prostitution,’ Cot., from L. ace. 
prostitutionem ; prostitut-or = L. prostiitor. 

PROSTRATE, lying on the ground, bent forward on the 
ground. (L.) ‘It is good to slepe prostrate on their bealies;’ Sir 
T. Elyot, Castel of Helth, b. 11. c. 30. ‘ Prostrat byfore thi person’ ; 
Coventry Mysteries, p. 75.—L. prostratus, pp. of prosternere, to throw 
forward on the ground.=L. pré-, forward; and s/ernere, to throw on 
the ground. See Pro- and Stratum. Der. prostrate, vb., Spenser, 
F. Q. i. 12. 6; prostrat-ion, from F. prostration, ‘a prostrating,’ Cot., 
from L. acc. prostratidnem. 

PROTEAN, readily assuming different shapes. (L.—Gk.) ‘The 
Protean transformations of nature ;’ Cudworth, Intellectual System, 
p- 32 (R.). Coined, with suffix -an (<L. -anus), from L. Prote-us, 
a sea-god who often changed his form; cf. Roy, Rede me, p. 118.— 
Gk. Πρωτεύς, a sea-god ; cf. πρῶτος, first, chief. 

PROTECT, to cover over, defend, shelter. (L.) In Shak. Tw. 
Nt. ii. 4. 75. [We find ME. protectour, Henrysoun, Test. of 
Creseide, 1. 556; protecctoun, Chaucer, C. Τὶ 2365 (A 2363).]—L. 
protect-us, pp. of protegere, to protect.—L. prd-, before; and segere, 
to cover; see Pro- and Tegument. Der. protect-ion, from F. 
protection, ‘protection,’ Cot., from L. acc. prdlecttOnem ; protect-ion-ist ; 
protect-ive; protect-or, formerly protecteur, from F. protecteur, ‘a 
protector,’ from L. acc. prétectdrem; protect-or-al, protect-or-ship, 
protect-or-ate; protect-r-ess, ME. protectrice, Lydgate, A Ballad in 
Commendacion of Our Ladie, 1. 57, from F. protectrice, ‘a protec- 
trix,’ Cot., formed from the acc. case of a L, *protectrix, a fem. form 
similar to festatrix. Also protégé, borrowed from mod. F. protege, 
pp. of protéger, to protect, from L, protegere ; fem. form protégée. 

PROTEST, to bear public witness, declare solemnly. (F.—L.) 
In Spenser, F. Ὁ. ii. 10. 28, and Palsgraye; the sb. frotest occurs in 
The Tale of Beryn, ed. Furnivall, 1. 3905. —F. protes/er, ‘to protest,’ 
Cot. —L. frétestare, prote:tari, to protest.—L. pré-, publicly; and 


PROTHALAMIUM 


testari, to bear witness, from ‘¢esfis, a witness. See Pro- and 
Testify. Der. protest, sb., protest-er; Protest-ant, from HF. pro- 
testant, pres, part. of protester ; Protest-ant-ism ; protest-at-ion, Chaucer, 
C. T. 3139 (A 3137), from F. protestation, ‘a protestation,’ from L. 
acc, profestationem. 

PROTHALAMIUM, a song written on the occasion of a 
marriage. (L.—Gk.) See the Prothalamion written by Spenser. = 
Late L. prothalamium, or prothalamion, = Gk, προθαλάμιον, a song 
written before a marriage; not in Liddell and Scott, but coined (with 
prefix mpo-) as a companion word to Epithalamium, q. v. 

PROTOCOL, the first draught or copy of a document. (F.—L, 
—Gk.) In Minsheu, ed. 1627.—MF, protocole, also protecole, ‘ the 
first draught or copy of a deed,’ Cot. (Cf. Ital. protocollo, ‘a booke 
wherein scriveners register all their writings, anything that is first 
made, and needeth correction ;’ Florio,]|—Late L. prdtocollum. = 
Late Gk. πρωτόκολλον, not in Liddell and Scott, but explained by 
Scheler. It meant, in Byzantine authors, orig. the first leaf glued on 
to MSS., in order to register under whose administration, and by 
whom, the MS. was written ; it was afterwards particularly applied 
to documents drawn up by notaries, because, by a decree of Justinian, 
such documents were always to be accompanied by such a first leaf 
or fly-leaf. It means ‘ first glued-on,’ i.e. glued on at the beginning. 
-Gk. πρῶτο-, for πρῶτος, first; and κολλᾷν, to glue, from Gk. 
κόλλα, glue. B. Gk. πρῶτος is a superl. form from πρό, before ; see 
Pro-. The root of κόλλα is unknown; cf. Russ. ἀϊεῖ, glue. 

PROTOMARTYR, the first martyr. (F.—L.—Gk.) ‘The 
holy prothomartyr seynt Alboon ;’ Fabyan, Chron. vol. i. c. 141 ; 
ed. Ellis, p.138.— MF. protomartyre, ‘ the first martyr,’ Cot. = Late L. 
protomartyr.—Gk. mpwrdpaptup; coined from πρῶτο-, for πρῶτυς, 
first, superl. of πρό, before; and μάρτυρ, a martyr, later form of 
μάρτυς, a witness. See Pro- and Martyr. 

PROTOTYPE, the original type or model. (F.—L.—Gk.) 
‘There, great exemplar, prototype of kings ;’ Daniel, A Panegyric to 
the King’s Majesty, l. 177. Andin Minsheu. =F. prototype, ‘ the first 
form, type, or pattern of, Cot.—L. prdtotypum, neut. of prdtotypus, 
adj., original. Gk. πρωτότυπον, a prototype; neut. of πρωτότυπος, 
according to the first form. Gk. mp@to-, for πρῶτος, first, superl. of 
πρό, before; and τύπος, a type. See Pro- and Type. So also, 
with the same prefix, we have proto-plasm, proto-phyte, 8c. 

PROTRACT, to prolong. (L.) ‘ Without longer protractyng of 
tyme;’ Hall’s Chron., Henry VI. an. 38. § 6; and in Shak.=—L. 
protract-us, pp. of protrahere, to draw forth, prolong.—L. pro-, 
forth; and ¢trahere, to draw; see Pro-, Trace, Portray. Der. 
protract-ion (not ἘΝ}; protract-ive, Shak. Troil. i. 3. 20; protract-or. 

PROTRUDE, to push forward, put out. (L.) In Sir Τὶ Browne, 
Vulg. Errors, b. iii. c. 20, § 4.—L. protridere, to thrust forth. =—L. 
pro-, forth; and /riidere, to thrust, allied to E. shreat; see Pro- and 
Threat. Der. protrus-ion, coined from L. pp. protriisus; pro- 
trus-ive, 

PROTUBERANT, prominent, bulging out. (L.) ‘ Protuberant, 
swelling or puffing up ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Phillips, ed. 1706, 
has both protuberant and protuberance. The rare verb frotuberate 
sometimes occurs; see Rich.=L. prdtiberant-, stem of pres. part. of 
protiberare, to bulge out.—L. prd-, forward ; and tuber, a swelling ; 
see Pro- and Tuber. Der. protuberance. 

PROUD, haughty, arrogant. (E.; or F.?) ME. prud (with long x), 
Havelok, 302; Ancren Riwle, p. 176, 1. 17; later proud, P. Plowman, 
B. iii. 178. Older form prut (with long ~), Ancren Riwle, p. 276, 
1. 19; Layamon, 8828 (earlier text ; later text, prout). AS. prat, 
proud; a word of which the traces are slight; the various reading 
prittne for rancne in the AS. Chron. an. 1006, is only found in MS. F, 
of the 12th century ; see Earle, Two AS. Chronicles, notes, p. 336. It 
occurs also in the Liber Scintillarum, § 17, p. 85, and § 46, p.152; and 
we find the derived words fritung, pride, Mone, Quellen, p. 355, and 
pryte in AElfric’s Homilies, ii. 220, formed by the usual vowel-change 
from ἃ to y;see Pride. B. Moreover, we find Icel. pradr, proud, 
borrowed from AS.; with which cf. Dan. prud, stately, magnificent. 
y. Borrowed (according to Kluge) from OF. prod, prud (fem. prode, 
prude), valiant, notable (taken in a bad sense); see further under 
prowess. But the occurrence of pryte in AElfric makes this very 
doubtful. Der. proud-ly ; also pride, q. v. 

PROVE, to test, demonstrate, experience. (L.) In old authors, 
it commonly means ‘to test,’ as ‘ prove all things,’ 1 Thess. v. 21. 
ME. prouen, preuen (with u for v), P. Plowman, B. viii. 120, A. ix. 
115. Older spelling preoven, Ancren Riwle, p. 390, 1. 22. AS. 
frofian (below). [Cf. also OF. prover, pruver, later prouver, ‘to 
prove, try, essay, verifie, approve, assure, &c.’; Cot.]—L. probare, to 
test, try, examine, orig. to judge of the goodness of a thing.=L. 
probus, good, excellent. β. From the L. probare are also derived, 
not only Port. provar, Span. frobar, Ital. provare, but also AS. 
frofian, Laws of Ine, § 20, in Thorpe’s Ancient Laws, i. 116, Du. 


PROWESS 481 
proeven, Icel. profa, Swed. préfva, Dan. prove, G. proben, probiren 
The mod. E, prove seems to be due to AS., in which the o was 
arbitrarily lengthened. Der. prov-able, prov-abl-y, provable-ness ; and 
see proof, probable, probation, probe, probity, ap-prob-ation, ap-prove, 
dis-ap-prove, dis-prove, im-prove, re-prove, re-prieve, re-pro-bate. 

PROVENDER, dry food for beasts, as hay and corn. (F.—L.) 
In Shak. Hen. V, iv. 2.58; Oth. i. 1.48. The final γ is an OF. addi- 
tion. OF. provendre (Godefroy) ; usually provende, ‘ provender, 
also, a prebendry,’ Cot., whence ME. prouendé, provendeé, orig. a 
trisyllabic word. Shak. has also the shorter form provand, Cor. ii. 
1. 267. The ME. prouende also meant ‘ prebend,’ as in : ‘ Prowende, 
rent, or dignite ;’ Rom. of the Rose, 6931. According to Stratmann, 
provende occurs in the sense of ‘provender’ in Robert Manning's 
Hist. of England, ed. Furnivall, 1. 11188. [In OF. it also has the 
sense of ‘prebend;’ see Littré.]—L. prebenda, a payment; in Late 
L. a daily allowance of provisions, also a prebend ; Ducange. Fem. 
of prebendus, pass. fut. part. of prebére, to afford, give; see Pre- 
bend. Note also ME. prouendre, which meant ‘a prebendary,’ 
or person enjoying a prebend. See the passages quoted in Richard- 
son, esp. from Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 81, 1. 2, p. 210, 
1.27. But it also means ‘ prebend ;’ as in Trevisa, tr. of Higden, 
ii. 171. 

PROVERB, a short familiar sentence, an adage, a maxim. (F.— 
L.) ME. prouerbe (with u=v), Wyclif, John, xvi. 29.—F. proverbe, 
‘a proverb.’=L, prouerbium, a common saying, proverb.—L. prd-, 
publicly; and uwerbum,a word. See Pro- and Verb. Der. pro- 
verb-i-al, from L. prouerbialis, formed from prouerbi-um with suffix 
-alis ; proverb-t-al-ly. 

PROVIDE, to make ready beforehand, prepare, supply. (L.) 
In Shak. Com, Errors, i. 1. 81; and in Palsgrave.—L. prouidére, 
to act with foresight, lit. to foresee.—L. prd-, before; and widére, 
to see. See Pro- and Vision. Der. frovid-er, Cymb. iii. 6. 53. 
Also provid-ent, Skelton, ed. Dyce, i. 11, 1. 139, from L. prouident-, 
stem of pres. part. of prouidére ; provid-ent-ly ; also provid-ence, ME. 
frouidence, Chaucer, tr. of Boethius, b. v. pr. 6, 1. 83, from F. provi- 
dence. <L. prouidentia ; whence providenti-al, providenti-al-ly. Also 
(like L. pp. prowis-us) provis-ion, Sir T. Elyot, The Governor, b. ii. 
c. 12, ὃ 4, from F. provision<L. acc. prduisidnem ; provis-ion, verb, 
provis-ion-al, provis-ion-al-ly ; provis-or, ME. prouisour, P. Plowman, 
B. iv. 133, from F. proviseur, ‘a provider,’ Cot.<L. acc. prouisorem ; 
provis-or-y, provis-or-t-ly. Also provis-o, τ Hen. 1V, i. 3. 78, from the 
Late L. law-phrase proviso quod=it being provided that, in use 
A.D. 1350 (Ducange) ; pl. provisos. Doublet, purvey; doublet of 
provident, prudent. 

PROVINCE, a business or duty, a portion of an empire or state, 
a region, district, department. (F.—L.) ME. prouynce, prouince 
(with «=v), Wyclif, Deeds [Acts], xxiii. 34.—F. frovince, ‘a pro- 
vince,’ Cot.=—L. prduincia, a territory, conquest. B. Of unknown 
origin ; Bréal says that the primary sense was ‘ obligation ;’ possibly 
from prd-, prefix, and wincire, to bind. (But see Walde.) Der. 
provinci-al, Meas. for Meas. v. 318; provinci-al-ly, provinci-al-ism. 

PROVISION, PROVISO: see under Provide. 

PROVOKE, to call forth, excite to action or anger, offend, chal- 
lenge. (F.—L.) ME. prouoken, Prompt. Parv.—F. provoquer, ‘to 
provoke,’ (οἱ. “Το. prduocare, to call forth, challenge, incite, pro- 
voke.=L. pré-, forth ; and uocare, to call; allied to udc-, stem of 
uox, the voice. See Pro- and Vocal. Der. provok-ing, provok- 
ing-ly; provoc-at-ion, in Fabyan’s Chron, vol. i. c. 64, from F. 
provocation, ‘a provocation,’ Cot., from L. acc. prduocationem ; 
provoc-at-ive, Henrysoun, Test. of Creseide, 1. 2265; provoc-at-ive- 
ness. 

PROVOST, a principal or chief, esp. a principal of a college or 
chief magistrate of a Scottish town, a prefect. (L.) ME. prouost 
(with w=v), Chaucer, tr. of Boethius, b. i. pr. 4, 1. 435 prouest, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 268, 1. 7. AS. prafost, Exod. 
v.15; profost, ΖΕ τὶς, Hom. ii. 172. (Cf. MF. frevost, ‘the pro- 
vost or president of a college ;’ Cot.]}—L. prefositus, a prefect ; lit. 
‘one who is set over,’ pp. of prefdnere,to set over. “τι pre, before ; 
and ponere, to place. See Pre-and Position. In Italian we 
find both prevosto and preposto ; showing that v is due to the older p. 
Der. provost-marshal, provost-ship. 

PROW, the fore-part of a ship. (F.—L.—Gk.) In Minsheu, ed. 
1627.— OF. proué (mod. F. prove), ‘ the prow, or forepart of a ship;’ 
Cot. (Cf. Ital. proda, prua.J}—L. prora, the prow of a ship; the 
second r disappearing in order to avoid the double trill. [Cf. Prov. 
Span., Port. proa, Genoese prua.J}—Gk. mpdpa (also mpwipa), the 
prow ; connected with πρό, before ; see Pro-. 

PROWESS, bravery, valour. (F.—L.) Originally ‘ excellence.’ 
ME. prowes, prowesse, Rob. of Glouc. p. 12,1. 279; p. 112, 1. 2418 ; 
pruesse, King Horn, ed. Lumby, 1, 556. OF. prowesse, ‘ prowesse,’ 
Cot.; formed with suffix -esse (<L. -itia) from OF, frou, brave, 

1 


489 PROWL 

mod. F. preux, ‘hardy, doughty, valiant, full of prowess;’ Cot. 
B. The etym. of OF. frou is much disputed; it occurs also in the 
forms prod, prud, pros, proz, &c., fem. prode, prude; we also find 
Proy. proz, Ital. prode. y. But, besides the adj. prou, we also 
find a sb. prou, formerly prod, in the sense of ‘ advantage ;’ thus bon 
prou leur Jace=much good may it do them. This is the common 
ME. prow, meaning profit, advantage, benefit, as in Chaucer, C. T. 
12234, 13338 (C 300, B 1598). δ. It is certain that provesse was 
used to translate L. probitas, and that prou was used to translate 
probus, but the senses of the words were, nevertheless, not quite the 
same, and they seem to have been drawn together by the influence of 
a popular etymology which supposed prow to represent frobus. But 
the d is very persistent ; we still find the fem. prude even in mod. E., 
and we must observe that Ital. prode means both ‘advantage’ and 
‘valiant,’ whilst the F. rud’homme simply meant, at first, ‘ brave 
man,’ e. It seems best to accept the suggestion that the word is 
due to the L. prep. prod-, appearing in L. prdd-esse, to be useful to, 
to do good, to benefit. This would also explain the use of OF. 
prod, prou, as an adverb, Cot. has: ‘ Prow, much, greatly, enough ;’ 
cf. Korting, § 7451. See Pro- and Prude. 

PROWL, to rove in search of plunder or prey. (OLow G.) ‘To 
proule for fishe, percontari; To proule for riches, omnia appetere ;’ 
Levins. ME. prollen, to search about; Chaucer, C. T. 16880 
(G 1412). § Prollyn, as ratchys (dogs that hunt by scent], Scrutor,’ 
Prompt. Pary. ‘ Prollynge, or sekynge, Perscrutacio, investigacio, 
scrutinium ;’ id. ‘ Purlyn, idem quod Prollyn;’ id. ‘I prolle, I go 
here and there to seke a thyng, ie ¢racasse. Prolyng for a promo- 
cyon, ambition ;’ Palsgrave. ‘ Prolle, to search, or prowl about; to 
rob, poll, or steal; to plunder;’ Halliwell. Of uncertain origin. 
Perhaps, like plunder, it meant ‘to filch trifles;’ from Low G. prull, 
prulle, a trifle, thing of small value (Bremen). Cf. Du. prul, ‘a 
bawble’ (Sewel), prudlen, ‘lumber, luggage, pelf, trumpery, toys’ 
(id.) ; prullen-kooper, a ragman (Calisch); EFries. priille, priill, 
a trifle. 

PROXIMITY, nearness. (F.—L.) Spelt proximitie in Minsheu, 
ed. 1627.—F. proximité, ‘proximity;’ Cot.—L. proximitaitem, ace. 
of proximitas ; formed with suffix -/as from proximi-, for troximus, 
very near, which is a superl. form from profe, near; see Propin- 
quity. Der. Also proxim-ate, rather a late word, see exx. in R. 
and Todd’s Johnson, from L. proximatus, pp. of proximare, to 
approach, from proximus, very near; proxim-ate-ly. 

PROXY, the agency of one who acts for another; also an agent. 
(F.—Late L.—L.) ‘ Vnles the King would send a proxie;’ Foxe, 
Martyrs, p. 978, an. 1536 (R.). Proxy is merely a contraction for 
ME. prokecye, itself a contracted form of procuracy, which is pro- 
perly an agency, not an agent. ‘ Procurator is used for him that 
gathereth the fruits of a benefice for another man; An. 3 Rich. II, 
stat. I. cap. 2. And procuracie is used for the specialtie whereby he 
is authorized, ibid;’ Minsheu, ed. 1627. Procuracy is from AF. 
procuracie, Liber Albus, p. 423, 1. 1.—Late L. frocuratia, a late 
form used as equivalent to L. proctiratio, amanagement. Similarly, 
proctor is a contraction for prédciirator, a manager; see Proctor, 
Procure, The contracted forms proketour and prokecye, later 
proctor and proxy, seem to have come into use at the close of the 
14th century. Cf. ‘ Prokecye, procuracia ; Proketowre, Procurator;’ 
Prompt. Pary. Also frockesy, Palsgrave. It thus appears that the 
syllable -ra- was dropped, whilst u was first weakened to e and 
afterwards disappeared. 

PRUDE, a woman of affected modesty. (F.—L.) In Pope, Rape 
of the Lock, i. 63, iv. 74, v. 36; Tatler, no. 102, Dec. 3, 1709.—F. 
prude, orig. used in a good sense, excellent, as in ‘ preude femme, a 
chast, honest, modest matron,’ Cot. MF. prude; from OF. freuz, 
objective case prev, valiant, excellent; the etymology of which is 
discussed under Prowess, q.y. B. The mod. F. frud’ homme 
arose from misunderstanding the OF. preu d’homme ; and hence was 
made a MF. preude femme, prude femme (for preu de femme) ; whence 
the fem. form prude was evolved. See Hatzfeld. Der. prud-ish ; 
prud-ish-ly, Pope, Dunciad, iv. 194; prud-e-ry, Pope, Answer to 
Mrs. Howe, 1. 1, from F. pruderie. 

PRUDENT, discreet, sagacious, frugal. (F.—L.) ME. prudent, 
Chaucer, C. T. 12044 (C 110).—F, prudent, ‘prudent,’ Cot.=L. tri- 
dent-em, acc. of priidens, prudent. β. Pradens is a contracted form 
of prouidens; see Provident. Der. prudent-ly; prudence, ME. 
prudence, Wyclif, 1 Cor. i. 19, from F. prudence<L. priidentia; 
prudenti-al, Blount’s Gloss., ed. 1674, coined from L. priidentia. 

PRUNE (1), to trim trees, divest of what is superfluous. (F.— 
L.) The old form is proine, proin; see exx. of proin in Nares and 
Jamieson. In Chaucer, C. T. 9885 (E 2011), it is said of Damian, 
when dressing himself up smartly: ‘He kembeth him [combs 
himself], he proyneth him and pyketh,’ where the Harl. MS. has 
fruneth. It here means to trim, trick out, adorn. Gascoigne speaks 


PTARMIGAN 


of imfs, i.c. scions of trees, which ‘ growe crookt, bycause they be 
not proynd,’ i.e. pruned; Steel Glas, 458. It was esp. used of birds, 
in the sense ‘to pick out damaged feathers and arrange the plumage 
with the bill’ (Schmidt), Cymb. v. 4. 118; cf. L.L.L. iv. 3. 183. 
B. Tyrwhitt, with reference to proinen in Chaucer, says: ‘It seems 
to have signified, originally, to take cuttings from vines, in order to 
plant them out. From hence it has been used for the cutting away 
of the superfluous shoots of all trees, which we now call pruning ; 
and for that operation, which birds, and particularly hawks, perform 
upon themselves, of picking out their superfluous or damaged 
feathers. Gower, speaking of an eagle, says: ‘‘ For there he pruneth 
him and piketh As doth an hauke, whan him wel liketh ;”’ Conf. 
Amant. 111. 75; bk. vi. 2203.” y. Hence the etymology is from 
OF. proignier, to prune (Godefroy), Norm. dial. progner (Moisy) ; 
the same as MF. provigner, ‘to plant or set a stocke, staulke, slip, 
or sucker, for increase; hence to propagate, multiply,’ &c. ; Cot. 
Littré gives the Berry forms of provigner as preugner, progner, 
prominer, This verb is from the F. sb. provin, ‘a slip or sucker 
planted,’ Cot. ; OF. provain (Hatzfeld); cf. Ital. ¢ropaggine, a vine- 
sucker laid in the ground.—L. propaiginem, acc. of tropago, a layer, 
sucker. See Propagate. Der. prun-er. 

PRUNE (2), a plum. (F.—L.—Gk.) In Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, b. ii. c. 7.—F. prune, ‘a plum,’ Cot.<L. ¢riinum, a plum. = 
Gk. mpodvoy, shorter form of προῦμνον, a plum; προῦνος, shorter 
form of mpovuvos, a plum-tree. Der. prun-ella, or trun-ello, Pope. 
Essay on Man, iv. 204, the name of a strong woollen stuff of a dark 
colour, so named from prinella, the Latinized form of Εἰ, prunelle, 
ἃ 5106, dimin. of prune. Doublet, plum. 

PRURIENT, itching. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. 
pririent-, stem of pririens, pres. part. of frérire, to itch, orig. to 
burn ; cognate with E. freeze; see Freeze. Brugmann, i. ὃ 562. 
Der. prurtence, prurienc-y. 

PRY, to search inquisitively. (F.—L.) ME. pryen, prien, Chaucer, 
C. T. 3458; P. Plowman, B. xvi. 168; Will. of Palerne, 5019; Polit. 
Songs, ed. Wright, p. 222, 1. 11. —OF. prier, preer, preier, to pillage 
{to search for plunder]. —Late L. prédare, to plunder, also to investi- 
gate; Ducange.—L. preda, prey; see Prey. 

PSALM, asacred song. (L.—Gk.) ME. psalm, frequently salm, 
in very early use, Layamon, 23754. AS. sealm; see Sweet's AS. 
Reader. —L. psalmus.— Gk. ψαλμός, a touching, a feeling, esp. the 
twitching of the strings of a harp; hence, the sound of the harp, 
a song, psalm.—Gk. ψάλλειν, to touch, twitch, twang; from base 
PSAL, for SPAL. Perhaps allied to Skt. sphalaya (with ἃ), to 
strike, to touch. See Prellwitz. Der. psalm-ist, Levins, Ἐς psalmiste 
(Cot.), from L. psalmista, Late Gk. ψαλμιστής ; psalm-ody, spelt 
psalmodie in Minsheu, Εἰ, psalmodie (Cot.), from Late L. psalmodia, 
from Gk. ψαλμῳδία, a singing to the harp, whichis from YaAp-, stem 
of ψαλμός, and wy, a song, ode (see Ode) ; psalmodi-c-al, psalmod- 
ist. Also psaltery, q.v. 

PSALTERY, a kind of stringed instrument. (F.—L.—Gk.) 
In Shak. Cor. v. 4. 52. ME. sautrie, Chaucer, C. T. 3213.—OF. 
psalterie, in use in the 12th cent.; see Littré, 5, v. psaltérion, which is 
the mod. F. form.=—L. psaliérium.=—Gk. ψαλτήριον, a stringed in- 
strument.—Gk. ψαλτήρ, a harper; formed from ψαλ-, base of ψάλ- 
λειν, to harp; with suffix denoting the agent. See Psalm. Der. 
psalter, ME. sauter, Hali Meidenhad, ed. Cockayne, p. 3, from OF. 
psaltier, ‘a psaulter, book of psalms,’ Cot. from L. psaltérium, (1) a 
psaltery, (2) a song sung to the psaltery, the Psalter. 

PSEUDONYYM, a fictitious name. (F.—Gk.) Modern; not in 
Todd’s Johnson. Borrowed from F. psexdonyme, used by Voltaire, 
A.D. 1772 (Littré). — Gk. ψευδώνυμος, adj., called by a falsename. = 
Gk. ψεῦδο-, for ψεῦδος, a falsehood (cf. ψευδής, false) ;.and ὄνυμα, 
ὄνομα, a name. B. The Gk. ψεῦδος is allied to ψυδρός (base ψυδ-), 
false; and to ψύθ-ος, a lie, orig. a whisper; cf. ψυθίζειν, to whisper. 
y. For the Gk. ὄνομα, see Name. Der. pseudonym-ous. 

PSHAW, interjection of disdain. (E.) ‘A peevish fellow... 
disturbs all... with pishes and pshaws;’ Spectator, no. 438 (1712). 
An imitative word, like pish ; from the sound of blowing. Cf. also 


pooh. 

PSYCHICAL, pertaining to the soul. (L.—Gk.) Modern; 
formed with suffix -al from psychic-us, the Latinized form of Gk. 
ψυχικός, belonging to the soul or life.—Gk. yvy-7, the soul, life, 
orig. breath. Gk. ψύχ-ειν, to blow; extended from the base yv-, 
from a 4/SPEU, to blow. Der. psycho-logy, where the suffix -logy 
=Gk. suffix -Aoyia, from λόγος, discourse, which from λέγειν, to 
speak; hence, psycholog-i-c-al, -al-ly; psycholog-ist. Also met-em- 
psychosis, q.v. 

PTARMIGAN, a species of grouse. (Gaelic.) ‘The ptarmigan 
grous’ is mentioned in an E. translation of Buffon’s Nat. Hist., 
London, 1792, vol. ii. p. 48. Formerly fermagant. ‘ Heath-cocks, 
capercailzies, and termagants ;’ Taylor the Water-Poet, The Penniless 


PTERODACTYL 


Pilgrimage, 1618 (ed. Hindley); cited in Palmer's Folk-Etymology, 
p- 386. Spelt termigant in 1617; Newton, Dict. of Birds, p. 392. 
The singular spelling prarmigan, with a needless initial 2, appears in 
Littré’s Dict. Gael. tarmachan, ‘the bird ptarmigan;’ Irish far- 
mochan, ‘ the bird called the termagant.’ I do not know the sense 
of the word; the Gael. verb tarmaich means ‘to originate, be the 
source of, gather, collect, dwell, settle, produce, beget.’ Cf. Olrish 
tor-mag-im, I increase; cognate with L. mag-nus, great. 

PTERODACTYL,, an extinct reptile. (Gk.) Scientific. Coined 
from Gk. mrepé-v, a wing ; and δάκτυλος, a finger, a digit ; from the 
long digit which helped to spread the wing. Gk. πτερόν is from πτ-, 
weak grade of 4/PET, to fly ; and see Dactyl. 

PUBERTY, the age of full development, early manhood. (F.— 
L.) Spelt pubertie in Minsheu, ed. 1627.—F. puberté, ‘ youth,’ Cot. 
—L. pubertatem, acc. of pibertas, the age of maturity. —L. pubes, the 
signs of manhood, hair, β. Allied to pi-pus, a boy, pa-pa, a girl; 
from 4PEU, to beget; see Puppet, Pupil. Der. pub-esc-ent, 
arriving at puberty, from piibescent-, pres. part. of pibescere, inceptive 
verb formed from sb. piib-es; pubescence. Cf. puerile. 

PUBLIC, belonging to the people, general, common to all. 
(F.—L.) ‘ Publike toke his [115] begynnyng of feople;’ Sir T. 
Elyot, The Governour, b. i. c. 1. § 2. And in Palsgrave. = MF. 
public, masc., publique, fem., ‘ publick,’ Cot.—L. publicus, public; 
OLat. poublicos, foplicos (in inscriptions). Formed from populus, 
people; see People. Der. public-ly, public-house, public-ist, one 
skilled in public law; public-i-ty, a modern word, from F. publicité, 
coined as if from a L. acc. *publicitatem. And see public-an, public- 
at-ion, publish. 

PUBLICAN, atax-gatherer ; inn-keeper. (L.) ME. publican, 
Ormulum, 10147 ; spelt pupplican in Wyclif, Luke, iii. 12, where it 
is used to translate L. publicanus, with the sense of tax-gatherer. 
[The sense of ‘inn-keeper’ is modern.] —L. publicdnus, a farmer of 
the public revenue, from publicdnus, adj., belonging to the public 
revenue, Extended from publicus, public; see Public. 

PUBLICATION, a publishing, that which is published. (F. 
—L.) In Shak. Troil. i. 3. 326.=—F. publication, ‘a publication,’ 
(οἵ. “ἰῷ publicatidnem, acc. of publicitio.mL. publicare, to make 
public. —L. publicus, public ; see Public. 

PUBLISH, to make public. (F.—L.) ME. publischen, pup- 
lischen, ‘He was ri3tful, and wolde not puplische hir;’ Wyclif, 
Matt. i. 19. Also publishen, Chaucer, C. T. 8291 (E 415). This is 
a new formation, conformed to other E. verbs in -isk, which are 
usually formed from F. verbs in -ir making the pres. part. in -issant. 
It is founded on F. publier, ‘to publish,’ Cot.—L, publicare, to make 
public. —L. publicus, public. See Public. Der. publish-er. 

PUCK, the name of a colour. (F.—L.) ‘ Puce, of a dark brown 
colour ;’ Todd’s Johnson.—F. puce, a flea; couleur puce, puce- 
coloured ; Hamilton. Thus it is lit. ‘flea-coloured.? The older 
spelling of puce was pulce (Cotgrave).—L. pilicem, acc. of pilex, 
a flea.+Gk. ψύλλα (=yuUA-ja), a flea. 4 Todd wrongly says 
that puce is the same as puke, an old word occurring in Shak. in 
puke-stocking, 1 Hen. IV, ii. 4. 78. Todd also cites ‘Cloths... 
puke, brown-blue, blacks’ from Stat. 5 and 6 Edw. VI, c. vi. 
‘ Blackes, pukes, or other sad colours; ’ Hakluyt, Voy. i. 357. ‘That 
same gowne of puke ;’ Paston Letters, iii. 153. The form puke is 
difficult to explain; the Picard and Walloon form of puce is puche. 
See Puke. 

PUCK, a goblin, mischievous sprite. (E.) In Shak. Mids. Nt. 
Dr. ii. 1. 40. ME. pouke, P. Plowman, C. xvi. 164, on which 
passage see my note. It also appears in Richard Coer de Lion, 
1. 566, in Weber, Met. Romances, ii. 25. AS. piica, a goblin; ‘lar- 
bula, μμοα, OE. Glosses, ed. Napier, 23. 2; whence the dimin. 
picel (Toller). Hence also were borrowed Irish puca, an elf, sprite, 
hobgoblin ; W. pwea, pwci, a hobgoblin.4Icel. paki, a wee devil, an 
imp. See Pug. 

PUCKER, to gather into folds, to wrinkle. (Scand.) ‘ Pucker, to 
shrink up or lie uneven, as some clothes are apt to do;’ Phillips, ed. 
1706. ‘Saccolare, to pucker, or gather, or cockle, as some stuffes do 
being wet ;’ Florio, ed. 1598. ‘ He fell down; and not being able 
to rise again, had his belly puckered together like a sachel, before the 
chamberlain could come to help him;’ Junius, Sin Stigmatised 
(1639), p. 19; in Todd’s Johnson. The allusion is here to the top 
of a poke or bag, when drawn closely together by means of the 
string ; cf. ‘to purse up the brows,’ from purse, sb., and Ital. saccolare 
from sacco; and Norm. dial. pocher, to crease, to pucker, from 
poche, a bag (Moisy). A frequentative form due to prov. E. pook, 
poke, a bag; from Icel. poki, a bag. Cf. Norm. dial. pougue, a bag 
(F. poche). See Poke (1). Der. pucker, sb. 

PUDDING, an intestine filled with meat, a sausage ; a soft kind 
of meat, of flour, milk, eggs, &c. (E.) ME. pudding, P. Plowman, 
Β, xiii. 106 ; puding, as a gloss to tucetum, Wright's Voc. p. 104 


PUISSANT 483 
(ab. 1200). The older sense was doubtless ‘bag,’ from a Teut. 
base *pud-, to swell out, similar to *pat-, to swell out (see Pout). 
Cf. AS. pud-uc, a wen (Toller); and see Poodle. Hence also 
prov. E. puddle, short and fat, poddy, round and stout in the belly, 
pod, a large protuberant belly (Halliwell). Cf. also E. pad, pod; see 
Pad, Pod. B. The Low G. pudding has much the same sense 
as E. pudding ; and is clearly related to Low G. pudde-wurst, a thick 
black-pudding, and to puddig, thick, stumpy ; Westphal. puddek, 
a lump, a pudding, y. For the parallel base *put-, cf. Gael. put, 
a buoy, an inflated skin; W. fwtog, a short round body; Corn. 
pot, a bag, a pudding; all borrowed from Teutonic. The Irish 
putog, Gael. putag, a pudding, are borrowed from E. pudding. 

PUDDLE (1), a small pool of muddy water. (E.) ME. podel, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 54,1. 5. Spelt poddell in Pals- 
grave. Dimin., with E. suffix -el, from AS. pudd, a ditch, a furrow 
(Toller). Der. puddle (2). 

PUDDLE (2), to make muddy; to make thick or close with 
clay, so as to render impervious to water ; to work iron. (E.) Shak. 
has puddle, to make muddy or thick, Com. Err. v. 173; Oth. iii. 4. 
143. Hence the various technical uses. From Puddle (1). Der. 
puddl-er, puddl-ing. 

PUERILE, childish. (F.—L.) In Phillips, ed. 1706. [The sb. 
puerility is in much earlier use, occurring in Minsheu, ed. 1627. ] 
- MF. pueril, omitted by Cotgrave, but in use in the 16th cent. 
(Littré) ; mod. F. puéril.—L. puerilis, boyish.=L. puer, a boy, lit. 
‘one begotten.’ = 4/PEU, to beget; cf. Skt. pota-, the young of any 
animal, putra-,ason. Der. pueril-i-ty, from F. puerilité, ‘ puerility,’ 
Cot. So also fuer-peral, relating to child-birth, from L. puerpera, 
fem. adj., child-bearing; from puer-, stem of puer,a child, and parere, 
to bear, produce, for which see Parent. 

PUFF, to blow. (E.) ME. puffer, Ancren Riwle, p. 272, 1. 1. Not 
found in AS., but the vb. pyffan, to puff, blow away (in Napier’s 
Glosses) suggests a sb. *puf; of imitative origin. Cf. G. puffen, to puff, 
pop, strike, Dan. puffe, to pop, Swed. puffa, to crack, to push; also 
W. puff, a puff,a sharp blast, pwffio, to come in puffs (borrowed 
from E.). Also G. puff, a puff; pugf/ interjection, &c. Der. puff-er, 
puff-er-y, puff-y, puff-i-ly, puff-i-ness. Also puff-in, q.v. 

PUFFIN, the name ot a bird. (E.) ‘ Puffin, a fowle so called;’ 
Minsheu, ed. 1627. ‘ Puffin, a sort of coot or sea-gull, a bird sup- 
posed to be so called from its round belly, as it were swelling and 
puffing out ;’ Phillips, ed. 1706. And in Skelton, Phylyp Sparowe, 
454. (The F. puffin is borrowed from E.) Puffin Island, near 
Anglesea, abounds with these birds, or formerly did so; but the 
W. name for the bird is gal. The reason assigned by Phillips is 
prob. the right one; Webster thinks it is named from its peculiar 
swelling beak, which somewhat resembles that of the parrot. The 
suffix is apparently diminutival, answering to E. -en in hitt-en. 

PUG, a monkey, small kind of dog. (E.) The orig. sense is 
‘imp’ or ‘little demon,’ as in Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3, 1. 635, 
and in Ben Jonson’s play The Devil is an Ass, in which ‘ Pug, the 
lesser devil,’ is one of the characters. A weakened form of Puck, 


ιν. Cf. Dan. dial. puge, a ‘puck,’ sprite; and (perhaps) Dan. dial. 
pugge,atoad. ‘A pug-dog is a dog witha short monkey-like face ;’ 
Wedgwood. 


PUGGRY, PUGGERY, a scarf round the hat. (Hind.) From 
Hind. pag7i, a turban (Forbes). 

PUGILISM, the art of boxing. (L.) Pugilism and pugilist are 
late words, added by Todd to Johnson’s Dict. Coined from L. pugil, 
a boxer. Allied to L. pig-nus, Gk. πύγ-μη, the fist. And see 
pugnacious, 

PUGNACIOUS, combative, fond of fighting. (L.) Rather 
alate word. R. quotes ‘a furious, pugnacious pope as Julius II,’ 
from Barrow, On the Pope’s Supremacy. [The sb. pugnacity is 
in Bacon, Ady. of Learning, book II. viii. 4.] A coined word (with 
suffix -ous=L, -dsus) from L. pugnact-, decl. stem of pugnax, com- 
bative.=L. pugnd-re, to fight, allied to pugnus, the fist; and Gk. 
πυγ-μή, the fist; mug, ady., with the fist. Der. pugnactous-ly; also 
pugnacity, from L. acc. pugndacitatem. And see ex-pugn, im-pugn, 
op-pugn, re-pugn-ant, pug-il-ist, pont-ard. 

PUISNE, inferior in rank, applied to certain judges in England. 
(F.—L.) Alawterm, ‘ Puisne or punie, ysed in our common law- 
bookes . . for the younger ; as in Oxford and Cambridge they call 
Junior and Senior, so at Innes of Court they say Puisne and Ancient ;’ 
Minsheu, ed. 1627. The same word as Puny, q.v. 

PUISSANT, powerful, strong. (F.—L.) In Skelton, ed. Dyce, 
i. 203, 1. 3 from bottom. ‘ This is so puyssant an enemy to nature ;’ 
Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. iii. c. 12.—F. puissant, ‘ puissant, 
mighty,’ Cot. Cf. Ital. possente, powerful. B. The Ital. form 
suggests that the F. word is formed froma barbarous L. type *possiens, 
for *possens (stem possent-), substituted for the true form fotens, 
powerful ; see Potent. y. This barbarism was due to confusion 


112 


484 PUKE 

between the pres. part. fofers and the infin. fosse, to be able, have 
power; see Possible. Der. puissant-ly ; puissance, Lydgate, Minor 
Poems, p. 25, from Ἐς puissance, power. Doublet, potent. 

PUK (1), to vomit. (E.?) In Shak. As You Like It, ii. 7. 144. 
Prov. E. puke, E.D.D. Prob. imitative; and partly suggested by 
the verb to spew, with the same meaning. Cf. G. spucken, to spit. 
See Spew, Spit; and cf. OF. esput, a spitting, L. sputare, to 


spit. 

PUKE (2), the name of a colour; obsolete. (MDu.) Explained 
by Baret as a colour between russet and black. ‘ Pewke, a colour, 
pers;’ Palsgrave. See Nares and Halliwell; and cf. Puce (above), 
from which it certainly differs. It prob. referred at first to the 
quality of the cloth ; see Privy Expenses of Eliz. of York, pp. 120, 
254.—MDu. puijck, ‘wollen cloath,’ Hexham; puyck, pannus 
laneus, Kilian; Du. puik, choice, excellent. 

PULE, to chirp as a bird, whine like an infant, whimper. (F.) 
In Shak. Cor. iv. 2. 52; Romeo, iii. 5. 185.—I. piauler, ‘to 
peep, or cheep, as a young bird; also, to pule or howle, as a young 
whelp;’ Cot. In Gascon, pioula. Cf. Ital. pigolare, to chirp, 
moan, complain. These are imitative words; cf. L. pipilare, to chirp, 
pipare, to chirp. 

PULL, to draw, try to draw forcibly, to pluck. (E.) ME. pullen, 
P. Plowman, B. xvi. 73; Allit. Poems, ed. Morris, B. 68. ‘And 
let him there-in pulle’ =and caused him fo be thrust into it ; lit. and 
caused (men) to ¢hrust him into it; Legends of the Holy Rood, ed. 
Morris, p. 60. Prob, an E. word; the AS. pudlian and the pp. 
Gpullod, given in Somner’s Dict., are correct forms; @pullud is in 
AS. Leechdoms, i. 362, 1. το. B. We find, also, Low (ἃ. pulen, 
to pick, pinch, pluck, pull, tear, which is the same word; Brem. 
Worterb. iii. 372; Dan. dial, pulle, to pull. Cf. also Low G. pullen, 
to drink in gulps (E. ¢o take a pull), Der. pull, sb., Chaucer, Parl. 
of Fowls, 1. 164. 

PULLET, a young hen. (F.—L.) ME. polete (with one J), 
P. Plowman, B. vi. 282.—OF. polete (13th cent., Littré), later 
poulette, ‘a young hen,’ Cot. Fem. form of F. poulet, a chicken, 
dimin. of poule, a hen.—Late L. pulla, a hen; fem. of pullus, a 
young animal, cognate with E. Foal, q.v. Doublet, poulé, q. v. 

PULLEY, a wheel turning on an axis, over which a cord 1s 
passed for raising weights. (F.—L.—Gk.?) Spelt pulley in 
Minsheu, ed. 1627; polley in Caxton, tr. of Reynard the Fox, ed. 
Arber, p. 96, 1. 6 from bottom. ([But, in the Prompt. Parv., we 
have the form poleyne; and in Chaucer, C. T. 10498 (F 184), we 
find polyué (polive), riming with dryué (drive). B. The last form is 
difficult to explain; but we may derive poleyne from F. poulain, ‘a 
fole, or colt, also the rope wherewith wine is let down into a seller, 
a pully-rope,’ Cot. ‘ Par le poulain on descend le vin en cave ;’ 
Rabelais, Garg. i. 5 (Littré).—Late L. pullanum, acc. of pullinus, a 
colt. L,. pullus, a young animal; see Pullet (above). Cf. Late L. 
polanus, a pulley or pulley-rope. -y. The transference of sense 
causes no difficulty, as the words for ‘ horse’ or ‘goat’ are applied 
in other cases to contrivances for the exertion of force or bearing a 
strain; thus MF. poutre, a filly, also means ‘a beam’ (( οἱ.) ; and F. 
chévre, a goat, also means a kind of crane. The Late L. words for 
‘colt’ are remarkably numerous, including (besides pullanus) the 
forms pulinus, pullenus, pulletrum, polassus, poledrus, polenus, poletus ; 
also poleria, polina, a filly.) δ. But the mod. E. pulley is from F. 
poulie,‘a pulley;’ Cot. OF. poulie, polie, pollye, Supp. to Godefroy ; 
cf. Late L. poledia, a crane, Ital. puleggia, a pulley. Perhaps from 
Late L. *pdlidia, pl. of *palidium, representing Late Gk. ἐπωλίδιον, 
a little colt, dimin. of Gk. πῶλος, a colt. Cf. OF. poulier, a pulley, 
answering to Late Gk. mwAdpioy, a little colt. @ Diez derives 
i. pulley from F. poulie, and then, conversely, Εἰ, poulie from E. 
pull; which is very unlikely. Οὐ. Paris (Romania, July, 1898, p. 486) 
suggests Gk. *roAidiov, dimin. of πόλος, a pivot, axis; see Pole (2). 

PULMONARY, affecting the lungs. (L.) Blount, Gloss., ed. 
1674, has pulmonarious, diseased in the lungs. Englished from L. 
pulmonarius, belonging to the lungs, diseased in the lungs. —L. 
pulmon-, stem of pulmo,alung. β. The L. pulmo is cognate with 
Gk. πλεύμων, more commonly πνεύμων, a lung; the change to the 
latter form being due to association with πνεῦ-μα, breath, from 
πνέειν (for πνέβειν), to blow. But pulmo (for *plu-mo?) and Gk, 
πλεύμων are from a root PLEU; whence also Lith. plauczei, pl. the 
lungs (Prellwitz). Der. pulmon-i-c, from L. pulméni-, decl. stem of 
pulmo. 

PULP, the soft fleshy part of bodies, any soft mass. (F.—L.) 
‘The pulpe or pith of plants ;’ Minsheu.—F. pulpe, ‘the pulp or pith 
of plants ;’ Cot.—L. pudpa, the fleshy portion of animal bodies, pulp 
of fruit, pith of wood. Der. pulp-y, pulp-i-ness; pulp-ous, pulp- 
OUS-Ness, 

PULPIT, a platform for speaking from. (F.—L.) ME. pulpit, 
P. Plowman’s Crede, ed. Skeat, 1. 661 ; pulpet, Chaucer, C. T.12325 


PUN 


(C 391).=OF. fulpite, (a pulpit,’ Cot.—L. pulpitum, a scaffold, 
platform, esp. a stage for actors. 

PULSATE, to throb. (L.) A modern word, directly from 1, 
pulsdtus, pp. of pulsare, to beat. It is no doubt due to the use of the 
sb. pulsation, in Blount’s Gloss., ed. 1674, from F. pulsation; from 
L. pulsationem, acc. of pulsatio, a beating; from the same verb. 
B. The orig. sense of pulsare was simply ‘to beat ;’ it isa frequenta- 
tive verb, formed from puls-us, pp. of pellere, to drive. L. pello is 
for *pel-no; cf. Gk. πίλ-να-μαι, “1 draw near quickly;’ Brugmann, 
ii. § 612. Der. pulsat-ion, as above; pulsat-ive, pulsat-or-y; pulse 
(1), q.y. From the L. pellere we have also ap-peal, peal, com-pel, 
dis-pel, ex-pel, im-pel, inter-pell-at-ion, pro-pel, im-pulse, re-peal, re- 
pel, re-pulse; and see pelt (1), pursy, pulse (1), push. 

PULSE (1), a throb, vibration. (F.—L.) Puls in Palsgrave. 
ME. pous (in which the / is dropped), P. Plowman, B. xvii. 66.—F. 
pouls, ‘the pulse,’ Cot.—L. pulsum, acc. of pulsus, a beating; also 
the beating of the pulse, a pulse.—L. pulsus, pp. of pellere, to drive; 
see Pulsate. 

PULSE (2), grain or seed of beans, pease, &c. (L.) ME. puls. 
‘All maner puls is goode, the fitche outetake’=every kind of pulse 
is good, except the vetch ; Palladius on Husbandry, b. i. 1. 723.—L. 
puls, a thick pap or pottage made of meal, pulse, &c., the primitive 
food of the Romans before they became acquainted with bread 
(White). Cf. Gk. πόλτος, porridge. @ Perhaps through the inter- 
mediate OF. fols, pous (Norm. dial. pouls), porridge; cf. Somersets. 
pulse, pottage. Der. poultice, q.v. 

PULVERISE, to pound to dust. (F.—L.) ‘To pulverate or to 
pulverize, to beate into dust;” Minsheu, ed. 1627.— MF. pulverizer, 
‘to pulverize,’ Cot. —Late L. puluerizare, to pulverise ; L. puluerdre, 
to scatter dust, also to pulverise.—L. puluer-, decl. base of puluis, 
dust. The suffix -ise answers to the usual Εἰ. -iser (occasional -izer), 
Late L. -izare, imitated from Gk. -:few. B. L. puluis is allied to 
L. pollis, pollen, fine meal; Gk. πάλη, meal, dust. See Powder. 

PUMA, a large carnivorous animal. (Peruvian.) ‘The American 
animal, which the natives of Peru call puma, and to which the 
Europeans have given the denomination of lion, has no mane ;’ tr. of 
Buffon’s Nat. Hist., London, 1792.— Peruvian puma. 

PUMICE, a hard, spongy, volcanic mineral. (F.—L.) ME. 
pomeys, pomyce, Prompt. Parv. [AS. pumic-stan, pumice-stone ; Voc. 
148. 3.] But the ME. pomyce is from OF. pomis (Godefroy). —L. 
pumicem, acc. of pimex, pumice. β. So named from its light, 
spongy nature, resembling sea-foam. From an Idg. base *spoim-, 
whence also AS. fam, foam; see Spume. Doublet, founce (2). 

PUMMEL, the same as Pommel, q. v. 

PUMP (1), a machine for raising water. (F.—Teut.) ME. 
pumpe, Prompt. Pary.—F. fompe, ‘a pump;’ Cot, Of Teut. origin. 
— Low Ὁ. pumpe, a pump; of which a fuller form is plumpe, which is 
likewise an imitative form, Cf. prov. G. plumpen, to pump. The 
Low G. plumpen also means to plump, to fall plump, to move suddenly 
but clumsily ; so that the sense of ‘ pumping’ arose from the plunging 
action of the piston or, as it is sometimes called, the plunger, esp. 
when made solid, as in the force-pump. Allied to Plump (3), of 
imitative origin. Cf. prov. E. plump, a pump, plumpy, to pump 
(Comwall); also Du. pomp, Swed. pump, Dan. pumpe, and even 
Russ. pompa, a pump; all borrowed words from Teutonic. Also 
the imitative forms Span. and Port. bomba, a pump, a bomb ; and 
Hamburg piimpel, a piston (Richey). Der. pump, verb; spelt pumpe 
in Palsgrave. 

PUMP (2), a thin-soled shoe. (F.—L.—Gk.) In Shak. Mids. 
Nt. Dr. iv. 2. 37; explained by Schmidt to mean ‘a light shoe, often 
wom with ribbons formed into the shape of flowers.’ So called 
because worn for ‘pomp’ or ornament, by persons in full dress. =F. 
pompe, ‘ pomp, state, solemnity, magnificence, ostentation ; ἃ pied de 
plomb et de pompe, with a slow and stately gate’ [gait]; Cot. The 
use of this MF. proverb connects the word particularly with the foot 
and its ornament. Cf. Low G. pump, pomp; whence pump-boxe, 
old-fashioned large stockings (Bremen). See further under Pomp. 

PUMPION, ‘PUMPKIN, a kind of gourd. (F.—L.—Gk.) 
Spelt pumkin in W. Dampier, A New Voyage (1699), i. 203. The 
form pumpkin is a corruption from the older word pompon or pumpion, 
in which the suffix, not being understood, has been replaced by the 
E. dimin. suffix -Ain. Pumpion is in Shak. Merry Wives, iii. 3. 43. 
Better pompon, as in Holland, tr. of Pliny, b. xix. c. 5.— MF. pompon, 
‘a pumpioa, or melon;’ Cot. [114]. popone (Florio).] Formed, 
with inserted m, from L. fepdnem, acc. of fepo, a large melon, 
pumpkin. Gk. πέπων, a kind of melon, not eaten till quite ripe. — 
Gk. πέπων, cooked by the sun, ripe, mellow; from the base πεπ-, 
seen in πέπτειν, to cook; see Cook, and Pip (2). 

PUN, to play upon words. (E.) ‘A corporation of dull punning 
drolls ;’ Dryden, Art of Poetry, 1. 358. The older sense of pun was 
to pound, to beat; hence to pun is to pound words, to beat them 


PUNCH 


into new senses, to hammer at forced similes. ‘He would pun thee 
into shivers with his fist;’ Shak. Troil. ii. 1. 42; and see Nares. 
Pun is a dialect form of pound, to bruise; see Pound (3) ; cf. 
Swed. dial. punna, to slap one playfully; punn, a playful slap on 
the back (Rietz). Der. pun, sb., Spectator, no, 61; punn-ing ; pun- 
ster, Guardian, no. 29, a coined word, like ¢rick-ster. 

PUNCH (1), to pierce or perforate with a sharp instrument. 
(F.—L.) ‘Punch, or Punching-iron, a shoemaker’s tool to make 
holes with ;’ Phillips, ed. 1706. In Shak. Rich, III, y. 3, 125. 
ME. punchen, to prick; see Prompt. Parv. his verb seems to have 
been coined from the older sb, punchion or punchon, spelt punchon in 
Prompt. Parv., denoting the kind of awl used for punching or 
perforating ; shortened to punche, spelt poxche, Wills and Invent., i. 
365 (1572). See further under Puncheon (1), Der. punch, a 
kind of awl, as above. @sy Distinct from punch (2), q. v. 

PUNCH (2), to beat, bruise. (F.—L.) In the phrase ‘to punch 
one’s head,’ the word is not the same as punch (1), but is a mere ab- 
breviation of punish. In fact, ‘to punish a man about the head’ has 
still the same meaning. This is clearly shown by the entries in the 
Prompt. Parv., p. 416. ‘ Punchyn, or chastysyn, punysshen, Punio, 
castigo ;’ and again, ‘ Punchynge, punysshinge, Punicio.’ So also: 
‘Punchyth me, Lorde,’ i.e. punish me; Coy. Myst., p. 75. See 
Punish. 4 Forthe suppression of the z in punish, cf. ME. pulshen, 
to polish, P. Plowman, A. y. 257, foot-notes ; and vanshen, to vanish, 
id. C. xv, 217. In the present instance, punchen was readily sug- 
gested by the like-sounding word bunchen, with much the same 
sense. Hence the entry: ‘ Punchyn, or bunchyn, Trudo, tundo;’ 
Prompt. Parv. 

PUNCH (3), a beverage composed of spirit, water, lemon-juice, 
sugar, and spice. (Hindi—Skt.) ‘ Punch, a strong drink made of 
brandy, water, lime-juice, sugar, spice, &c.;’ Phillips, ed. 1706. 
Wedgwood cites two most interesting quotations. ‘At Nerule is 
made the best arrack or Nepo da Goa, with which the English on 
this coast make that enervating liquor called pounche (which is 
Hindostan for five) from five ingredients ;’ Fryer, New Account of 
East India and Persia, 1697. ‘Or to drink palepuntz (at Goa) which 
is a kind of drink consisting of aqua-vitae, rose-water, juice of citrons, 
and sugar ;’ Olearius, Travels to the Grand Duke of Muscovy and 
Persia, 1669. It was introduced from India, and apparently by the 
way of Goa; and is named from consisting of five ingredients. = 
Hindi panch, five ; Bate’s Dict., 1875, p. 394; cf. Hindustani panj.— 
Skt. panchan, five, cognate with E. jive; see Five. @ Perhaps it is 
interesting to observe that, whereas we used to speak of four elements, 
the number of elements in Sanskrit is yive; see Benfey, p. 658, col. 2, 
1.5; cf. Skt. pavchatva-, the five elements ; pavichaka-, consisting of 
five. It is, at any rate, necessary to add that the Hindi and Skt. 
short a is pronounced like E. « in mud or punch; hence the E. spell- 
ing. See Punch in Yule. 

PUNCH (4), a short, hump-backed fellow in a puppet-show. 
(Ital.—L.) In this sense, Punch is a contraction of Punchinello. In 
the Spectator, no. 14, the puppet is first called Punchine/lo, and after- 
wards Punch. ‘ Punch, or Punchinello, a fellow of a short and thick 
size, a fool in a play, a stage-puppet ;’ Phillips, ed. 1706. The pl. 
Punchinellos occurs twice in Butler, Sat. on our Imitation of the 
French, Il. 26, 99; it occurs as early as A.D, 1666 (Nares). B. 
Punchinello is a corruption of Ital. pulcinello, by the change of J ton 
(cf. Palermo from L. Panormus) ; and the E, sound of chi corresponds 
to Ital. cf. Pulcinello was a character in Neapolitan comedy repre- 
senting a foolish peasant who utters droll truths (Scheler) ; Baretti 
and Meadows only give the fem. pudcinella, ‘ punch, buffoon of a 
puppet-show.’ These are dimin. forms of Ital, puleino, a yoong 
chicken,’ Florio; fem. pulcina, The latter form is from the same 
source (with a different suffix) as Ital. pulcella, a girl, maiden 
(F. pucelle), and all the words are from L. pullus, the young of any 
animal, whence also F. poule (from Late L. pulla), a young hen. 
Thus the lit. sense of Ital. pulcinello is ‘little chicken,’ See further 
under Pullet. Perhaps the E. form is due to confusion with 
prov. E. punch, short, fat, punchy, pot-bellied (Halliwell) ; words 
which are prob. closely connected with Bunch, q.y. ‘Did hear 
them call their fat child Punch, ...a word of common use for all 
that is thick and short;’ Pepys’ Diary, Apr. 30, 1669. In the 
phrase ‘ Punch and Judy,’ Judy is the usual abbreviation from Fudith, 
once common as a female name. 

PUNCHEON (1), a steel tool for stamping or perforating; a 
punch. (ONorth F.—L.) Our mod. sb. punch is a familiar contrac- 
tion of puncheon, which occurs rather early. ME. punchon, Prompt. 
Pary. Punsoune, a dagger, occurs in Barbour’s Bruce, i. 545; see my 
note on the line. ONorth-F. ponchon (Supp. to Godefroy, s. v. 
foingon), also poinchon (as in mod. Norman dial.) ; corresponding to 
OF. pfoingon, MF. poinson, ‘a bodkin, also a puncheon, also a stamp, 
mark, print, or seale;’ Cot. Mod. F. potngon ; cf. Gascon pounchoun 


PUNK 


(Moncaut), Prov. pounchoun (Mistral), Span. punzon, a punch; Ital. 
punzone, ‘a bodkin, or any sharp pointed thing, also a piece [ wine- 
vessel ], a barell,’ Florio, —L. punctidnem, acc. of punctio, a pricking, 
puncture ; Diez remarks that this sb., which in L. is feminine, 
changes its gender to masc. in F,, &c., whilst changing its sense 
from ‘pricking’ to the concrete ‘ pricking-instrument.’ Allied to 
punctus, pp. of pungere, to prick; see Pungent. Der. punch (1). 
And see below. 

PUNCHEON (2), a cask, a liquid measure of 84. gallons. 
(ONorth-F.—L.) ‘Butte, pipe, puncheon, whole barrell, halfe 
barrell, firken, or other caske;’ Hakluyt’s Voyages, vol, i. p. 273.— 
ONorth-F, ponchon (see Norm. dial. poinchon in Moisy, OF. poingon 
in Supp. to Godefroy); MF. foinson, ‘a wine-vessell;’ Cot. B. It 
is not certain that OF. poingon, MF. poinson, a bodkin, and foinson, 
a cask, are the same word. It is gen. supposed that they are quite 
distinct, owing to the wide difference in sense. But I am inclined to 
think that F. poingon remains the same word in all its senses, the 
wine-vessel being so named from the ‘stamp, mark, print, or seale’ 
upon it, the stamp being produced by a puncheon or stamping- 
instrument. That is, I regard Puncheon (2) as identical with 
Puncheon (1). Cf. MItal. punzone, ‘a bodkin, barell, hogshead 
for wine, goldsmith’s pouncer, little stamp ;’” Florio, 

PUNCHINELLO, the same as Punch (4), q.y. 

PUNCTATE, PUNCTATED, punctured. (L.) A botanical 
term. Coined with suffix -ate (=L. -dtus) from L. punct-um, a point, 
dot. See Puncture, Pungent. 

PUNCTILIO, a nice point in behaviour. (Span.—L.) ‘ Your 
courtier practic, is he that is yet in his path, his course, his way, and 
hath not touched the punctilio or point of his hopes;’ Ben Jonson, 
Cynthia’s Revels, Act ii. sc. 1 (Amorphus). Rather from Span, 
puntillo, a nice point of honour, than from the equivalent Ital. 
puntiglio. In fact, the word is spelt punctillo in Blount’s Gloss., ed. 
1674. Thec isan E, insertion, due to confusion with punctuate, 8&c. 
The / represents the sound of the Span, JJ. B. Span, puntillo is a 
dimin. of punto, a point.=L, punctum, a point; see Point. Der. 
punctili-ous, -ly, -ness. 

PUNCTUAL, exact in observing appointed times. (F.—L.) 
Minshenu, ed. 1627, has functuall and the sb. punctualitie. See Trench, 
Select Glossary. =F. ponctuel, ‘ punctuall,’ Cot. = Late L. *punctualis, 
not recorded ; but the adv. punctudliter, exactly, occurs A.D. 1440; 
Ducange. = L. punctu-, for punctum, a point; with suffix -alis. (Per- 
haps punctalis, from the stem punct-, would have been more correct.) 
See Point. Der. punctual-ly, punctual-i-ty. 

PUNCTUATHEH, to divide sentences by marks. (L.) A 
modern word; added by Todd to Johnson's Dict. Suggested by 
Ε΄ punctuer, ‘to point,. . mark, or distinguish by points;’ Cot. = 
Late L. punctuare, to determine, define. Formed from L. punctu-, 
for punctum, a point; see Point. (Perhaps punctate, from the stem 
punct-, would have been a more correct form.) Der, punctuat-ion, 
from F, punctuation, ‘a pointing ;’ Cot. 

PUNCTURE, a prick, small hole made with a sharp point. 
(L.) ‘Wounds and punctures ;’ Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, Ὁ. ii. 
c. 3. § 28. ME. puncture, Lanfrank, Science of Cirurgie, p. 16, 1. 9. 
=L. punctiira, a prick, puncture. Allied to punctus, pp, of pungere, 
to prick; see Pungent, Point. Der. puncture, verb. 

PUNDIT, a learned man. (Skt.) Not in Todd’s Johnson. = Skt. 
pandita- (with cerebral πὶ and d), adj., learned; sb. a wise man, 
scholar, = Skt. pund, to heap up or together, q The E. w repre- 
sents Skt. short a, as in Punch (3). 

PUNGENT, acrid to taste or smell, keen, sarcastic. (L.) In 
Phillips, ed, 1706. Pungency occurs earlier, in Blount’s Gloss., ed. 
1674.—L. pungent-, stem of pres. part. of pungere, to prick, pt. t. 
pu-pug-i, pp. punctus; from the base PEUG, to prick. See Point. 
Der. pungent-ly, pungenc-y. From the L. pungere we also have 
point, with its derivatives; also punct-ate, ἢ. v., punct-ilio, q. v., 
punct-u-al, q.V., punct-u-ate, q.v., punct-ure, q.v. Also com-punct- 
fon, ex-punge, pounce (1), punch (1), puncheon (1). Doublet, poignant. 

PUNISH, to chasten, chastise. (F.—L.—Gk.) ME. punischen, 
P. Plowman, B. iii. 78.—F. puniss-, stem of pres. part, of punir, to 
punish. = L, pinire, to punish, exact a penalty; ΟἹ αἵ. poenire.—L, 
poena, a penalty.—Gk. ποινή, a penalty; whence E, Pain, 4. ν. 
Der. punish-able, from Ἐς punissable, ‘ punishable,’ Cot,; punish- 
ment, L. L. L. iv. 3. 63, 2 coined word, substituted for ME. punicion 
(spelt punyssyon in Berners, tr, of Froissart, ν. il. c. 39), which is 
from F, punition, ‘a punishment,’ Cot., from L. acc, pinitionem, 
Also punish-er ; and (from L, punire) im-punity. And see penance, 
penitence, punch (2). 

PUNK, a prostitute. (Low G.) In Shak. Merry Wives, ii. 2. 141. 
Cotgrave explains F. gouge as ‘ a souldier’s pug, or punk,’ Evidently 
a slang word, and probably imported by soldiers from the Low 
Countries. According to the Bremen Worterbuch, it may have 


485 


486 PUNKAH 


come (ultimately) from Bremen ; for Punken-diek was the name of 
a dike, with houses near it on the river Weser, in the eastern suburb 
of Bremen, which was formerly notorious for evil-livers ; whence 
probably the E. word punk. (According to Schmeller, the Bavarian 
word punken meant a kind of cabbage.) 

PUNKAH, a large fan. (Hind.—Skt.) Hind. pankha, a fan ; 
allied to pankh, a wing, feather; Forbes. —Skt. paksha-,a wing. Cf. 
Pers. pankan, ‘a sieve, a fan;’ Rich. Dict. p. 338. 

PUNT (1), a ferry-boat, a flat-bottomed boat. (L.—C.) ‘ Ulysses 
in a punt, or small bottom ;’ Holland’s Pliny, bk. 35, ch. x. p. 537 a. 
AS. punt; ‘Pontonium, punt ;’ Voc. 166. 2; ‘Caudex, punt ;’ Voc. 
181. 31. (Caudex means a boat hollowed out of a tree.) Abbre- 
viated from L. fonto, a punt, Czesar, Bellum Civile, iii. 29; also, 
a pontoon. Of Celtic origin ; Celt. type *gontos ; Stokes-Fick, p. 62. 
Given by Cesar as a Gaulish word. 

PUNT (2), to play at the game of cards called basset. (F.— 
Span.—L.) ‘I would punt no more;’ Pope, The Basset-table, 
1. 68. ‘Punter, a term used at the game of cards called 
basset ;” Phillips, ed. 1706.—F. fonfe, ‘a punter; a punt;’ also 
ponter, ‘to punt;’ Hamilton. Hatzfeld gives Εἰ. ponte as a term in 
the game of ombre, meaning an ace of hearts or diamonds. —Span. 
punto, a point, also, a pip at cards.—L. punctum, a point; see 
Point. q Perhaps immediately from Spanish. 

PUNY, small, feeble, inferior in size or strength. (F.—L.) In 
Shak. Rich, IT, iii. 2. 86; also puisny, As You Like It, iii. 4. 46. And 
see Trench, Select Glossary.—AF. puné, Year-books of Edw. I, i. 
83; spelt puisne, iii. 317; MF. puisné, ‘puny, younger, born after,’ 
Cot. Mod. F. puiné, younger. Thus the lit. sense is ‘ born after ;’ 
hence, younger, junior, inferior. —L. post natus, born after. See 
Posterior and Natal. Doublet, puisne, q. v. 

PUPA, a chrysalis. (L.) A scientific term.—L. pupa, a girl, 
doll, puppet ; hence, the sense of undeveloped insect. Fem. of piipus, 
a boy, child. Allied to pu-tus, pu-er, a boy; from 4/PEU, to beget; 
see Puerile. Der. pup-il, pupp-et, pupp-y- 

PUPIL (1), a scholar, a ward. (F.—L.) In Spenser, F. Q. ii. 
8. 7.—MF, pupile, ‘a pupill, ward;’ Cot. Mod. F. pupille. Pro- 
perly a masc. sb.—L. pupillum, acc. of pupillus, an orphan-boy, 
orphan, a ward; dimin. from pipus, a boy; see Pupa. Der. 
pupil-age, Spenser, Verses to Lord Grey, 1. 2; pupill-ar-y, from F. 
pupilaire, ‘ pupillary,’ Cot., L. pupillaris, belonging to a pupil. Also 
pupil (2). 

PUPIL (2), the central spot of the eye. (F.—L.) Spelt pupill 
in Bacon, Nat. Hist. § 868.—F. pupille, the pupil (Hatzfeld). 
A fem. sb.; which distinguishes it from the word above.=—L. 
purilla, a little girl; also, the apple of the eye, or pupil. Fem. of 
pupillus ; see Pupil (1). @ The name seems to be due to the 
small images seen in the pupil; cf. the OE. phrase ‘to look babies 
in the eyes.’ 

PUPPET, a small doll, little figure. (F.—L.) ME. fofe?, 
King Alisaunder, 1. 335; Chaucer, C. T. 13631 (B 1891).—OF. 
poupette, Godefroy; MF. poupette, ‘a little baby, puppet ;’ Cot. 
Dimin. from L. puppa, a doll; variant of pupa; see Pupa. 

PUPPY, (1) a whelp; (2)a dandy. (F.—L.) 1. In Shak. 
Oth. i. 3. 341; a puppy-dog, K. John, ii. 460. Here (as in Jev-y, 
jur-y) the final -y answers to F. -ce.—F. poupée, ‘a baby, a puppet ;’ 
Cot. Here, by ‘ baby,’ Cotgrave means a doll; but it is clear that 
in E. the word was made to mean a lap-dog; cf. ‘smale ladies 
popis;’ Book of St. Alban’s, fol. f 4,back. The F. poupée (as if 
from L. *puppata) is due to L. pupa; see Puppet. 2. In the sense 
of ‘dandy,’ puppy occurs in the Guardian (Todd's Johnson). ‘his 
is the same word, used in contempt, as in Henry VIII, v. 4. 30; 
perhaps affected by the MF. poupin or popin, ‘spruce, neat, trimme, 
fine,’ Cot. Cf. se popiner, ‘to trimme or trick up himself,’ id. ; 
mod. F. faire le poupin, to play the fop. This word answers to 
a Late L. *puppinus (not found), and is a derivative from L. pipus, 
a boy. Der. puppy-ism. Also pup, which is an abbreviation for 
puppy ; whence pup, verb, formerly puppy, as in Holland, tr. of Pliny, 
DEXXx: 6» Τῆς 

PUR., prefix. (F.—L.) E. pur- answers to OF. pur-, F. pour-, 
prefix, which is the F. prep. pour, for, a curious variation of L. pré, 
for. Thus pur- and pro- are equivalent ; and words like purvey and 
provide are mere doublets. q In the word pur-blind, the prefix 
has a different value. 

PURBLIND, nearly blind. (Hybrid; F.—L., and E.) This 
word has suffered a considerable change of sense, almost parallel to 
the strange change in the case of Parboil, q.v. The orig. sense 
was wholly blind, as in Rob. of Glouc., p. 376, 1. 7713: ‘ Messolde 
pulte oute bope is eye, and makye him pur blind’ =they should put 
out both his eyes, and make him quite blind. See Spec. of Eng. 
ed. Morris and Skeat, p. 14, 1. 390. Sir T. Elyot writes poreblynde, 
The Goyernour, b, 111. c. 3. 8.3; so also in Levins. In Wyclif, 


PURL 


Exod. xxi. 26, the earlier version has /2e blynde, where the later has 
oon ijed (i.e. one-eyed), and the Vulgate has Juscos. So also ‘ pur- 
blynde, luscus ;? Prompt. Parv. Even in Shak. we have both senses : 

(1) wholly blind, L. L. L. iii. 181, Romeo, ii. 1. 12; and (2) partly 
blind, Venus, 679, 1 Hen. VI, ii. 4. 21. B. It is clear that 
‘wholly blind’ is the orig. sense, and that which alone needs an 
etymology ; whilst ‘ partly blind’ is a secondary sense, due perhaps 
to some confusion with the verb ¢o pore, as shown by the spelling 
poreblind; or to a mistaken derivation from Gk. mapés, blind. 
Purblind =pure-blind, i.e. wholly blind; see Pure and Blind. 
For the use of pure as an adv., cf. ‘pure for his love’=merely for 
his love, Tw. Nt. v. 86. Der. purblind-ly, purblind-ness, 

PURCHASE, to acquire, obtain by labour, obtain by payment. 
(F.—L.) ΜΕ. purchasen, purchacen, Rob. of Glouc. p. 16, 1. 360; 
Chaucer, C. Τὶ 610 (A 608). The usual sense is ‘ to acquire.’ =OF. 
purchacer, later pourchasser, ‘eagerly to pursue, . . purchase, pro- 
cure,’ Cot.—OF. pur, F. pour, for; and chasser, to chase. Formed 
after the analogy of F. poursuivre (Scheler), See Pur- and 
Chase; also Pursue. Der. surchase, sb., ME. purchas, pourchas, 
Chaucer, C. T. 258 (A 256), from OF. purchas, later pourchas, 
‘eager pursuit,’ Cot.; purchas-er, purchas-able. 

PURE, unmixed, real, chaste, mere. (F.—L.) ME. pur, Rob. 
of Glouc., p. 8,1. 184; where it rimes with f=fire. Pl. puré (dis- 
syllabic), Chaucer, C. T. 1281 (A 1279).—F. pur, masc., pure, 
fem., ‘ pure,’ Cot.—L. piirum, acc. of purus, pure, clean. —4/PEU, 
to purify, cleanse; cf. Skt. pa, to purify; see Fire. Der. pure-ly, 
pure-ness; pur-ist, pur-ism (coined words); and see four, purge, 
pur-i-fy, pur-i-t-an, pur-i-ty, spurge. From the same root, jire, 
bureau, com-pute, de-pute, dis-pute, im-pute, re-pute, am-pfut-ate, de- 
put-y, count (2), &c. 

PURFLE, the older form of purl ; see Purl (3). 

PURGE, to purify, clear, carry away impurities. (F.—L.) 
ME. purgen, Chaucer, C. T. 14953 (B 4143).—<F. purger, ‘to 
purge,’ Cot.—L. purgare, to cleanse, purge. B. L. purgare= 
purigare (Plautus has expirigatio) ; from fir-, stem of furus, pure, 
and -ig-, weakened form of ag- (ag-ere), to do, make, cause. See 
Pure and Agent. Der. purg-at-ion, ME. purgacioun, Wyclif, 
Heb. i. 3, from F. purgation< L. acc. purgitionem, from purgare; 
purgat-ive, orig. adj., Macb. v. 3. 55, from L. purgatiuus ; purgat- 
or-y, ME. purgatorie, Ancren Riwle, p. 126, 1. 8, from F. purgatoire 
(of which an old form was prob. *purgatorie), which from L. purga- 
torius, adj., cleansing, purifying ; purgat-or-i-al; purg-ing, sb., ex- 
purg-ate. And see spurge. 

PURIFY, to make pure. (F.—L.) ME. purifien, Wyclif, 
Deeds [Acts], xxi. 26. =F. purifier, ‘to purifie, Cot.=—L. piirificare, 
to make pure. “Τὺ. puri-, for pirus, pure ; and jic-, for fac- ( facere), to 
make. Der. purifi-er, purify-ing; also purific-at-ion, ME. purifica- 
cioun, Wyclif, John, iii. 25, from F. purification, from L. acc. firifi- 
catidnem ; purific-at-or-y, a coined word, as if from a L. adj, 
*pirificatorius. 

PURIM, an annual Jewish festival ; the feast of lots. (Heb. — 
Pers.) In Esther, iii. 7; ix. 26.—Heb. piirim, lots; pl. of pur, a 
lot. Of Pers. origin (Gesenius). 

PURITAN, one who pretends to great purity of life. (L.) The 
name was first given, about A.D. 1564, to persons who aimed at 
greater purity of life, &c., than others (Haydn). Frequently in 
Shak. All’s Well, i. 3. 56, 98; Tw. Nt. ii. 3. 152,155, 150; Wint. 
Tale, iv. 3. 46; Pericles, iv. 6.9. A barbarous E, formation, with 
suffix -an (=L. -dnus), from the word pyrit-y or the L. purit-as. 
See Purity. Der. Puritan-i-c-al, Puritan-ism. Φ6{ The F. puritain 
is borrowed from E, 

PURITY, the condition of being pure, pureness. (F.—L.} 
ME. pureté, Ancren Riwle, p. 4,1. 21; the e (after 7) was afterwards 
altered toi, to bring the word nearer to the L. spelling. —F. pureté, 
‘purity,’ Cot.—L. piritatem, acc. of puritas, purity; formed with 
suffix -tas from puri-, for pirus, pure ; see Pure. 

PURL (1), to flow with a soft murmuring sound. (Scand.) 
‘A pipe, a little moistened, .. maketh a more solemne sound, than 
if the pipe were dry ; but yet with a sweet degree of sibillation, or 
purling ;’ Bacon, Nat. Hist. § 230. The word is rather Scand. 
than E., being preserved in Norw. purla, to well up, MSwed. porla 
(Ihre), Swed. porla, to purl, bubble as a stream. B. But it is 
merely a frequentative form, with the usual suffixed -/ from the 
imitative prov. E. word pirr or purr, for which see Purr. Cf. 
Trish and Gael. bururus, a purling noise, a gurgling; Du. borrelen, 
to bubble up, Low (ἃ. burreln, purreln, to bubble up, AS. bur-na, 
a well; see Bourn (2. @ Purl, to curl, Shak. Lucr. 1407, is 
from the rippling of a purling stream. 

PURL (2), spiced or medicated beer or ale. (F.—L.?) ‘ Purl, 
a sort of drink made of ale mingled with the juice of wormwood ;’ 
Phillips, ed. 1706. ‘A double mug of purle;’ Spectator, no. 88. 


PURL 


But I suppose the spelling to be a mistaken one, due to confusion 
with Purl (1). It should surely be pearl, from F. perle, a pearl: 
see Pearl. See perlé, adj., and perler, verb, in Littré. The word 
was a term in cookery; thus swcre perlé is sugar boiled twice; 
bouillon perlé, jelly-broth (Hamilton). So also Du. parelen, paarlen, 
to pearl, sparkle, rise in small bubbles, like pearls (Calisch); G. 
perlen, to rise in small bubbles like pearls, to pearl (Fliigel) ; ferle, 
a pearl, drop, bubble. Hence purl, a drink with bubbles on the 
surface. 

PURL (3), to form an edging on lace, to form an embroidered 
border, to invert stitches in knitting. (F.—L.) ‘ Needlework purled 
with gold;’ An Eng. Garner, ed. Arber, ii. 37 (1532). Just as the 
word above should be spelt pearl, it is found, conversely, that the 
present word is often misspelt pearl; by the same confusion. It is 
a contraction of the old word to furjle, to embroider on an edge. 
‘ Purfled with gold and pearl of rich assay ;’ Spenser, Εἰ Ὁ. i. 
2.13. ME. purfilen, Chaucer, C. T. 193.—OF. porfiler, later pour- 
filer.‘ Pourfiler d'or, to purfle, tinsell, or overcast with gold 
thread, &c.;” Cot.—OF. por, F. pour, from L. prd, from (which is 
often confused, as Scheler remarks, with F. par, L. per, throughout, 
and such seems to be the case here); and F. filer, to twist threads, 
from fil, a thread. See Pur- and File (1). ΖΦ] Cotgrave also 
gives MF. pourfil in the sense of profile; profile and purl (3) are 
really the same word, the difference in sense being due to the 
peculiar use of the F. prefix pour- as if it were=L. per. To purl is 
‘to work along an edge,’ or ‘to overcast all along with thread.’ 
Doublet, profile. 

' PURL (4), to upset. (E.) A slang term; a huntsman who is 
thrown off his horse is purled or spilt. Prov. E. pirl, to spin round, 
to tumble; E.D.D. Purl should rather be pirl; from ME. pirle, 
a whirligig, formed by the frequentative suffix -ἰ from the imitative 
word pirr, to whirl. So also MItal. pirda, a whipping-top ; pirlare, 
“το twirle round;’ Florio. Allied to Purl (1). 

PURLIBEU, the borders or environs of any place (orig. only of a 
forest); esp. when used, as is usual, in the plural. (F.—L.) ‘In 
the purlieus of this forest ;’ As You Like It, iv. 3. 77. ‘ Purlieu, or 
Purlue, is all that ground neere any forest, which being made forest 
by Henry II, Rich. I, or King John, were, by perambulations granted 
by Henry III, seuered again from the same; Manwood, par. 2 of his 
Forest Lawes, cap. 20. And he calleth this ground either pourallee, 
i.e. perambulationem, or purlieu and purluy, which, he saith, be but 
abusively taken for pourallee;’ Minsheu, ed. 1627. Manwood’s de- 
finition is: ‘ Purliew is a certain territorie of ground adjoyning unto 
the forest, meared [marked] and bounded with immoveable marks, 
meeres, and boundaries ;’ Reed’s note on As You Like It.‘ Pur- 
lieu: land which having once been part of the royal forest has been 
severed from it by perambulationem (pourallée, OF. puralee) granted 
by the crown. The preamble of 33 Edw. I. c. 5 runs: ‘‘Cume 
aucune gentz que sount mys hors de forest par /a puralee ... aient 
requis a cest parlement quils soient quites...des choses que les 
foresters lour demandent.” In the course of the statute mention is 
made of ‘terres et tenements deaforestes far la puralee.” These 
{lands] would constitute the purliew. A purlieu-man or purlie-man is 
a man owning land within the purlieu, licensed to hunt on his own 
land ;’ Wedgwood. . It is thus clear that purliew was ‘land 
set free’ from the forest laws, and hence called pur liew (L. piirus 
locus). y. The perambulation itself was denoted by the OF. 
puralee or poralee. This OF. puralee appears to be a mere 
translation of L. perambulatidnem, by that confusion whereby OF. 
pur (F. pour), though really answering to L. prd, is made to do duty 
for the L. per, as in several instances noted by Scheler. See AF. 
pouralee (to translate perambulatio) in Liber Custumarum, p. 197; 
from OF. pur=L. pro; and OF. alee, a going, for which see Alley. 

PURLOIN, to steal, plagiarise. (F.—L.) In Shak. Lucrece, 
1651. ME, purloynen; the pp. is ill spelt perloyned in the York Plays, 
p- 271. Cf. ME. purlongen; ‘ Purlongyn, or prolongyn, or put fer awey, 
Prolongo, alieno;’ Prompt. Parv. Thus the orig. sense is simply 
to prolong, put away, keep back, or remove. [( OF. esloigner 
(<L. élongare), ‘to remove, banish, drive, set, put, far away ;’ 
Cot.) =OF. porloignier, purloignier, to prolong, retard, delay ; 
Godefroy.—L. prolongare, to prolong; see Prolong. Der. pur- 
loin-er. Doublet, prolong. 

PURPLE, a very dark-red colour. (F.—L.—Gk.) In Spenser, 
F. Q. i. 2. 7. For ME. purpre, by change of r to J, as in ME. 
marbre, now marble, and in Molly, Dolly, for Mary, Dorothy. The 
ME. purpre is in early use, occurring in Layamon, 1. 5928.—OF. 
porpre (13th cent., Littré), later pourpre, ‘purple,’ Cot. Cf. Ital. 
portora, Span. purpura.—L. purpura, the purple-fish, purple-dye. = 
Gk. πορφύρα, the purple-fish; cf. G. πορφύρεος, purple. B. The 
orig. sense of Gk. πορφύρεος, as an epithet of the sea, seems to have 
been ‘troubled’ or ‘raging,’ hence dark, and lastly purple. The sea 


PURSUE 487 


dark with storms was also called olvop, wine-coloured, wine-dark ; 
apparently from the dark shade of brooding clouds. Hence the ety- 
mology is from Gk. πορφύρειν, to grow dark, used of the surging sea ; 
a reduplicated form (=*op-pup-ev =*pup-pup-ev) of Gk. φύρειν, to 
mix up, mingle, confound, orig. to stir violently. Allied to Skt. 
root bhur, to be active, L. furere, to rage; see Fury. @f The AS. 
purfur is borrowed directly from Latin. So also (ἃ. purpur, &c. 
Der. purple, verb. And see porfthyry. 

PURPORT, to imply, mean, intend. (F.—L.) In Bacon, Life 
of Hen. VH, ed. Lumby, p. 146, 1. 27. . (And prob. a much older 
word.) —OF. porporter, pourporter, to intend, whence the sb. purport, 
tenour. Not in Cotgrave; but Godefroy gives the verb porporter, 
pourporter, to declare, inform, and the sb. purport, tenour; and notes 
the phrase selon le purport, according to the purport.—OF. pur, 
Ἐς pour, from L. pré, according to; and Εἰ, porter, to bear, carry, 
from L, portare, to carry. A similar application of F. porter occurs 
in E. import. See Pur- and Port (1). Der. purport, sb., used by 
Spenser with the sense of ‘disguise,’ F. Q. iii. 1. 52, the lit. sense 
being rather ‘declaration’ or ‘ pretext.’ 

PURPOSE (1), to intend. (F.—L.—Gk.; with F. prefix.) ME. 
purposen, Gower, C. A. i. 5, prol. 53.—OF. porposer (Godefroy), a 
variant of proposer, to propose. ‘Thus purpose and profose are 
doublets; see Propose, which is strictly from L. pausare, of Gk. 
origin, though there has been confusion with L. ponere. J Dis- 
tinct in origin from Purpose (2), though much confounded with it 
in association. Doublet, propose. 

PURPOSE (2), intention. (F.—L.) Though from a different 
origin, this sb. has become altogether associated with the verb to 
purpose, owing to the extraordinary confusion, in French, of the 
derivatives of pausdre and ponere. ME. purpos, Chaucer, C. T. 3979 
(A 3981) ; spelt porpos, Rob. of Glouc., p. 121, 1. 2572. —OF. pourpos 
(of which another form was porpost), a resolution, design (Godefroy) ; 
a variant of F. propos, ‘a purpose, drift, end,’ Cot.—L. propositum, 
a thing proposed, design, resolution. —L. prdpositus, pp. of proponere, 
to propose; see Propound. Der. purpose-ly, purpose-less ; also 
a-propos, q.v- 

PURR, PUR, to utter a murmuring sound, asacat. (E.) ‘A 
pur ..of fortune’s cat;’ All’s Well, v. 2. 20; ‘ Pur, the cat is gray ;” 
King Lear, iii. 6. 47. An imitative word, not unlike buzz. Cf. 
Scotch pirr, a gentle wind, Icel. byrr, wind; also Irish and Gael. 
burburus, a gurgling sound. Intended to imitate the sound ofa gentle 
murmur. Der. pur-/ (1), a frequentative form. 

PURSE, a small bag for money. (L.—Gk.) ME. purs, burs ; 
Prompt. Parv. p. 417. Spelt pors, P. Plowman, A.v.110. In early 
use; the pl. porses occurs in the later text of Layamon, 1. 5927. AS. 
purs; Engl. Studien, xi. 65. [Cf. OF. borse (Burguy), later bourse, 
‘a purse,’ Cot.|—Late L. bursa, a purse; Ducange.=Gk. Bupon, a 
hide, skin; of which purses were made. The change from initial 
b to p is rare, but accords with Grimm’s Law, and we find similar 
examples in E. apricot as compared with F. abricot, and mod. E. 
gossip as compared with ME. gossib, Chaucer, C. T. 5825 (D 243). 
Der. purs-er (doublet, burs-ar, q.v.); purs-er-ship; purse-proud ; 
purse-bearer, Tw. Nt. iii. 3. 47. Also purse, verb, to wrinkle like a 
bag drawn together, Oth. iii. 3. 113. 

PURSLAIN, PURSLANE, an annual plant, sometimes used 
in salads. (F.—L.) Spelt purselaine, Hakluyt’s Voyages, vol. ii. pt. 
ii. p. 109, 1. 43; pourslane, Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. il. c. 8. 
ME. purslane, to translate L. portulaca, Prompt. Parv., p. 417.—OF. 
porcelaine (Godefroy). (Cf. Ital. porcellana, ‘the hearbe called 
purcelane ;’ Florio.] Formed from L. porcilaca, purslain, Pliny, 
b. xx. c. 20; the usual form of the word being portulaca. Walde 
derives portulaca from portula, dimin. of porta, a door, with reference 
to some peculiarity of the seed-capsules. 

PURSUE, to follow after, chase, prosecute. (F.—L.) ME, 
pursuen, Wyclif, John, xv. 20, where the AV. has persecute; also in 
P. Plowman, B. xix. 158.—OF. porsuir, toursuir; Norm. dial. por- 
suir; mod, F. poursuivre, ‘to pursue, prosecute, persecute, Cot. 
Cotgrave gives the spellings poursuir, poursuyr, and poursuivre.—OF. 
pur, por, mod. F. four, answering to L. pro-; and Late L. sequere, 
in place of L. segui, to follow; so that poursuir=L. prdsequi, to 
prosecute. See Prosecute; also Pur- and Sue. β. Owing to 
the confusion between the F. prefixes pour (pro) and far (per), the 
verb poursuivre also had the sense of persecute; we even find in OF. 
(11th cent.) the expression ἃ persuir son apel=to pursue his appeal 
(Littré). See Persecute. Der. pursu-er, which in Scots law 
means ‘a plaintiff,’ lit. a prosecutor. Also pursu-ant, ‘following, 
according, or agreeable to,’ Phillips, ed. 1706, formed with the F. 
pres. part. suffix -ant from OF. pursu-ir, though the usual form of 
the pres. part. was pursuivant or poursuivant (see below) ; pursu-ance, 
Phillips, ed. 1706, apparently coined from the adj. pursuant. Also 
pursuit, spelt poursuitt in Spenser, F. Q. ii. 4. 1, pursuyt in Trevisa, 


PURSY 


tr. of Higden, i. 195, from F. poursuite, fem. sb., a participial form 
answering to L. fem. pp- proseciita ; pursuiv-ant, an attendant on 
heralds, lit. ‘one who is following,’ Rich. III, iii. 4. 90, ME. pur- 
seuaunt, Chaucer, House of Fame, 1321, from F. poursuivant darmes, 
‘herauld extraordinary, or young herauld,’ Cot., from Ἐς, poursuivant, 
pres. part. of poursuivre. 

PURSY, short-winded. (F.—L.) In Shak. Timon, v. 4. 12. 
Spelt pursy and pursif in Levins. ME. purcy (for pursy), Prompt. 
Pary. ‘Purcyfe, shorte-wynded, or stuffed aboute the stomacke, 
pourcif;’ Palsgrave.—MF. pourcif, in Palsgrave, as just cited; 
which is a variant (by change of J to r) of MF, pouls:f, ‘ pursie, 
short-winded,’ Cot. Mod. F. foussif. Formed, with suffix -if 
(<L. -itius), from MF. poulser (mod, F. pousser), ‘to push,’ Cot. 
Cotgrave also gives the form pousser, which he explains not 
only by ‘to push,’ but also by ‘to breathe or fetch wind.’=L. 
fulsare, to beat, push; see Push. The word has reference to the 
pantings or quick pulsations of breath made by a pursy person, Der. 

urst-ness. 

PPURTENANCE, that which belongs to; the intestines of a 
beast. (F.—L.) In Exod. xii. 9; the usual translation of the same 

Heb. word being ‘inwards.’ Spelt pertenaunce in Coverdale’s trans- 
lation. ‘ Portenaunce of a beest, fressevre;’ Palsgrave. In P. Plow- 
man, B, ii. 103, where most MSS. have purtenaunces, MS. W. has 
appurtinaunces, Thus purtenance is merely an abbreviation of appur- 
tenance, from AF. apurtenance, Langtoft’s Chron., i. 438; variant of 
apartenance (Burguy), from OF. apartenir, to appertain. Cotgrave 
has: ‘appartenance, an appurtenance, an appendant.? β, The 
variation in the syllable pur, par, is due to the frequent confusion 
between OF. pur (L. pro), and par (L. per). In the present case, 
the syllable is due to L. per. See Appurtenance, Appertain. 
PURULENT, PURULENCE;; see Pus. 

PURVEY, to provide. (F.—L.) A doublet of provide. ME. 
purueien; porueien (with u=v), Rob. of Glouc. p. 39, 1.911; Rob. of 
Brunne, tr. of Langtoft, p. 74.—AF. purveier, to provide, Liber 
Custumarum, p. 216; OF. porvoir (Burguy), mod. Εἰ, pourvoir, to 
provide.—L. prouidére ; see Provide. β. The F. voir, to see, has 
numerous forms in OF., such as veoir, veor, veir, veer, veeir, veier, 
&c.; see Burguy. The E. spelling -vey answers to AF. veier; cf. 
E. sur-vey. Der. purvey-ance, ME, porueance, Rob. of Glouc. p. 457, 
1. 9387, from AF. purveaunce, Polit. Songs, p. 231, answering to 
ME. pourvoyance, ‘providence, forecast,’ Cot.; and therefore a 
doublet of providence. Also purvey-or, ME. purveour, P. Plowman, 
B. xix. 255, footnote, from AF. purveour, Stat. Realm, i. 137 (1300), 
answering to MF. pourvoyeur, ‘a provider or purveyor,’ Cot. 
Doublet, provide. 

PURVIEW, a proviso, enactment. (F.—L.) Now applied to 
the enacting part of a statute as opposed to the preamble, and so 
called because it formerly began with the words purvew est, it is pro- 
vided. Spelt purview in Blount.—AF. purveu, Polit. Songs, p. 231; 
MF. pourven, provided, Cotgrave; mod. F. pourvu. Pp. of AF. 
purveter, OF. porvoir, Ἐς pourvoir; see Purvey. 

PUS, white matter issuing from a sore. (L.) In Phillips, ed. 1706. 
{The adj. purulent is in Blount’s Gloss., ed. 1674.)—L. pis (gen. 
piir-is), matter.4-Gk. πῦτον, matter; Skt. piya-, pus; from pity, to 
stink. —4/PEU, to be corrupt, stink ; whence also pu-trid, &c. Allied 
to Foul. Brugmann, i. § 113. Der. pur-u-lent, from F. purulent, 
‘mattary, corrupt,’ Cot., from L. pirulentus, full of matter, from the 
stem pir- and suffix -lentus. Hence purulence. 

PUSH, to thrust against, urge, drive forward. (F.—L.) ΜΕ. 
possen, pussen; infin. posse, K, Horn, ed. Lumby, 1. 1011 ; pt. t. puste, 
K. Horn, ed. Ritson, 1. 1079; possed, P. Plowman, B. prol. 151. At 
a later time fuss became push, by change of double s to sh, as in 
anguish from anguisse, brush from Εἰ, brosse, embellish from F. 
embelliss-, &c.— OF. pousser, MF. poulser, ‘to push, thrust,’ Cot. = L. 
pulsare, to beat, strike, thrust; frequentative form of pellere (pp. 
pulsus), to drive. See Pulse (1), Pulsate. Der. push, sb., 
Spenser, F. Ὁ. i. 3. 35; push-ing 3 push-pin, L.L. L.iv. 3.169. 4] The 
prov. E. push, a pustule, is spelt poushe in Sir Τὶ Elyot’s Castel of 
Helth, bk. iii. c. 6; from the same verb. 

PUSILLANIMOUS, mean-spirited. (L.) “ Womanish and 
pustllanimous,’ Chapman, tr. of Homer, Ὁ. i. Commentary, note 7. 
From L. pusillanimus, mean-spirited, by change of -us to -ous, as 
frequently ; the more usual form is pusillanimis.—L. pusill-, stem of 
pusillus, very small; and animus, mind, soul. β, Pusillus is allied 
to pusus, a little boy, pu-er,a boy; see Puerile. For L. animus, 
see Animosity. Der. pusillanimous-ly, -ness. Also pusillanim-i-ty, 
ME. pusillanimitee (shortened to pusillamité), Gower, C. A. ii. 12; 
bk. iv. 314; from F. pusillanimité<L. acc. pusillanimitatem. 

PUSS, a cat, a hare. (E.) Spelt pusse in Minshen, ed. 1627 ; pus- 
cat, in Friar Bacon’s Prophecie (Hazlitt, E. Eng. Popular Poetry, 
iv. 274). This may be called an E. word, though it is widely 


488 


ἘΠΠΗΥ 


spread. Prob, imitative, from the sound made by a cat spitting 
(Wedgwood). Soalso Du. poes, Low (ἃ. puus, puus-kaite, a puss, puss- 
cat ; Swed. dial. pus, a cat (Rietz), &c.; Irish and Gael. pus, a cat. 
B. That the word is imitative, appears from its occurrence in Tamil. 
* Pusei, a cat, esp. in the 5. Tamil idiom. In the Cashgar dialect of 
the Affghan, pusha signifies a cat;’ Caldwell, Comp. Grammar of 
Dravidian Languages, p. 465; cited in N. and Q., 3S. ix. 288, 
Lithuan. puz, a word to call a cat. 

PUSTULE, a small pimple. (F.—L.) ‘A pustule, wheale, or 
blister ;” Minsheu, ed. 1627. ME. pustulis, pl., in Lanfrank, Science 
of Cirurgie, p. 197, 1. 17.—F. pustule, ‘a push, blain, wheale, small 
blister ;’ Cot.—L. pustula, another form of pisula, a blister, pimple. 
Allied to Lith. puslé, a bladder, pimple ; ftsti (1 pers. sing. puttu), 
to blow; Gk. φυσαλίς, φύσκη, a bladder, pustule, φυσάω, I blow, 
Skt. pupphusa-, phupphusa-, the lungs. Note that pustule has 
nothing to do with pus, with which it is associated by Richardson, 
and even in White, Der. pustul-ous, pustul-ate, pustul-ar. 

PUT, to push, thrust, cast, set, lay, place, &c. (E.) ME. putten, 
puten; pt. t. putte, pp. put, i-put; P. Plowman, A. iii. 75, B. ili. 84; 
Havelok, 1033, 1051; the pt. t. putte occurs in Layamon, 18092. 
AS. potian, to thrust ; /Elfric’s Homilies, i. 522, 1. 25; also *putian, 
whence the sb. putung, instigation (Napier). [Hence Gael. put, 
to push, thrust; W. pwrio, to push, to poke; Corn. poot, to kick 
like a horse.] The orig. sense seems to have been to push, cast ; cf. 
‘to put a stone.’4-Du. poten, to plant, set; poot, a twig, MDu. fote, 
a scion, plant (see Franck); NFries. putje, Dan. putte, to put, place ; 
Swed. dial. putta, to push; Pomeran. putten, to drive on. Der. 
pott-er, verb, q.v. 

PUTATIVE, reputed, supposed. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. 
—F. putatif, ‘ putative, Cot. —L. putatinus, imaginary, presumptive. 
Formed with suffix -iuus; cf. L. putdtus, pp. of putare, to think. 
The orig, sense was to make clean or clear; hence, to come to a 
clear result. —L. putus, clean. (4/PEU.) Cf. Pure. 

PUTREFY, to make or become corrupt. (F.—L.) ‘Grosse 
meate ... makyth putrifyed matter ;’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, 
b. ii, c. 1. ‘Apte to receyue putryfaction;’ id. Ὁ. ii. c. 1. (The 
spelling with ὦ was prob, due to confusion with putrid.) =F. 
putrefier, ‘to putrifie,’ Cot. Formed by analogy with other verbs in 
fier as if from L. *putreficare; but the true L. forms are putrefacere, 
to make putrid; and putrefieri, to become putrid. —L. putre-, as seen 
in putrére, to be rotten, with which cf. puter, putris, rotten; and 
facere, to make, or fieri, to become. See Putrid. Der. putrefac- 
tion, from Ἐν putrefaction, from L. acc. putrefactidnem (Lewis) ; 
regularly formed from putrefacere. Also putrefact-ive, Also putres- 
cent, becoming putrid, from L. putrescent-, stem of pres. part. of 
putrescere, inceptive form of putrére; whence putrescence. 

PUTRID, stinking, rotten, corrupt. (F.—L.). In Blount’s 
Gloss., ed. 1674; and in Cotgrave.—F. putride, ‘ putride,’ Cot, —L. 
putridus, putrid. Extended from L. putri-, decl. stem of put-er, 
put-ris, rotten; allied to putrére, to be rotten. Allied to pit-ére, to 
nr from 4/PEU, to stink. Cf. Skt. piy, to stink; see Pus and 
Foul. 

PUTTOCK, a kite, kind of hawk. (E.?) In Shak. Cymb. i. 1, 
140; see Nares and Palsgrave. ME. puttocke, Book of St. Alban’s, 
fol. b 2; potok, Voc. 762.5. Of unknown origin. It seems to have 
been used in a contemptuous sense, AS. Puttoc occurs as a name or 
nickname; Birch, Cart. Saxon., iii. 668. 

PUTTY, an oxide of tin, or lead and tin, for polishing glass; 
more commonly a cement of whiting and oil, for windows. (F.— 
Low G.) Putty, a powder made of calcin’d tin;’ Blount’s Gloss., 
ed. 1674. ‘ Putty, pottain, and pot-brass...seem all to mean the 
same thing;’ Rich. Dict.; this opinion is supported by extracts 
from Holland, tr. of Pliny, b. xxxiv. c. 9, and Boyle, Works, i. 721. 
Pliny explains that in brass-founding, it was often found desirable to 
add to the ore collectaneum, i.e. bits of old vessels, called by Holland 
‘ pottain or old metall,’ or ollaria, called by Holland ‘ pot-brasse ;* 
showing that pottain simply means the metal of old pors, B. The 
difficulty is in the history of the word rather than in its etymology. 
The old sense of it was ‘ powder made of calcin’d tin,’ as in Blount, 
resembling what is now called putty powder. ‘ Putty powder, a pul- 
verised oxide of tin sometimes mixed with oxide of lead ; extensively 
used in glass and marble works, and the best kinds are used for 
polishing plate ;’ Weale’s Dict. of Terms used in the Arts, 4th ed., 
1873. The same work tells us that putty is ‘composed of whiting 
and linseed oil, with or without white lead.’ It thus appears that 
the successive senses are (1) calcin’d tin or oxide of tin, (2) the 
same, with oxide of lead, or (3) with white lead, (4) a preparation 
containing white lead, the name being continued even after the 
white lead was omitted. The result is that the mixture xow called 
putty frequently contains nothing that could be called putty in the 
older sense. y. Adapted from MF. fotée, ‘ brasse, copper, tin, 


PUZZLE 


pewter, &c., burnt or calcinated ; also, a pot-full of anything ;’ Cot. 
The mod. F. potée means ‘ putty,’ showing a similar change of 
meaning. ‘Potee d'étain, tin-putty;’ Hamilton. The mod. F. 
folée also means (as formerly), a potful. Cf. also MF. pottein, 
‘broken pieces of metall, or of old vessels, mingled one with 
another;’ Cot. Also MF. pottin, ‘solder of mettall;’ id. β. Potee 
is formed with suffix -ée (<L. -ata), from Εἰ, pot, a pot, of Teutonic 
origin; see Pot. Der. putty, vb. 

PUZZLE, a difficult question, embarrassment, problem, per- 
plexity. (F.—L. and Gk.) Asa verb in Shak, Hamlet, iil. 1. 80; 
and it was prob, regarded as a frequentative form of pose, with suffix 
-le, But this was not the way in which the word arose; and, in 
fact, the suffix -/e is not usually added to words of F. origin, It 
was orig. a sb,, and stands for opposal, which is used in the ordinary 
sense of ‘opposition’ in Sir T. Herbert's Travels, p. 81 (R.). Ithas 
been shown, s.v. Pose, that pose is short for appose, which again is 
a corruption of oppose. From the F. opposer was formed ME. 
opposaile, a question for solution; whence mod. E. puzzle. ‘And 
to pouert she put this opposayle’ [question], Lydgate, Fall of 
Princes, ed. Wayland, sig. B. iii, leaf Ixvi; cited in Dyce’s Skelton, 
ii. 304. Hence corruptly, apposaile. ‘Made vnto her this yncouth 
apposayle, \Vhy wepe ye so?’ id., sig. B. v, leaf cxxviti (Dyce). 
‘Madame, your appose/le is wele inferrid,’ i.e. your question is well 
put; Skelton, Garland of Laurel, 1. 141; where the MS. copy has 
opposelle (Dyce). The ME. opposaile seems to have been a coined 
word, like dent-al, refus-al, &c. The loss of the first syllable is due 
to the loss of the same in pose, For the etymology, see Oppose, 
Pose (2). See A Student’s Pastime, p. 129. Der. puzzle, verb. 

PYGARG, a white-rumped antelope. (L.—Gk.) In Deut. 
xiv. 5. ‘A kinde of fallow Deere called Pygargi;’ Holland, tr. of 
Pliny, bk. viii. c. 53.—L. pygargus; Deut. xiv. 5.—Gk. πύγαργος, 
a kind of antelope. —Gk. πυγ-ή, rump ; ἀργός, shining, white. 

PYGMY, a yery diminutive person or thing. (F.—L.—Gk.) 
ME. pigmey, Trevisa, i. 11, 1. 7.— MF. pygme, adj., ‘dwarfie, short, 
low, of a small stature;’ Cot.—L. pygmaeus, adj., dwarfish, pygmy- 
like; from pl. Pymaei, the race of Pygmies. — Gk. Πυγμαῖοι, the race 
of Pygmies, fabulous dwarfs of the length of a πυγμή, which was 
reckoned from the elbow to the fist or knuckles, containing about 
134 inches. —Gk. πυγμή, the fist ; allied to L. pugnus ; see Pugna- 
cious. 

PYLORUS, the lower orifice of the stomach. (L.—Gk.) In 
Phillips, ed. 1706.—L. pylorus.—Gk. πυλωρός, a gate-keeper; also 
the pylorus, because it is gate-keeper to the intestines, or at the 
entrance to them. Contracted from ἔπυλα- ωρός (Prellwitz), — Gk. 
πύλ-α-- πύλ-η, a gate; and *Fwpos, allied to οὖρος, a keeper, watcher. 
B. The Gk. πύλη is perhaps allied to Gk. πόλις, a city ; see Prellwitz. 
y. The Gk. οὖρος is from ὄρο-μαι (-- ξόρομαι), 1 heed, guard, from 
A WER, to guard; see Wary. Der. pylor-ic, 

PYRAMID, a solid figure with triangular sides meeting in an 
apex, upon a triangular, square, or polygonal base. (L.—Gk.) The 
word was rather taken directly from the Latin than from the French. 
Thus Shak. has the sing. pyramis, 1 Hen. VI, i. 6. 21 ; pl. pyramides 
(four syllables), Antony, y. 2. 61; as well as pyramid, Macb. ἵν. 1. 
57. Cotgrave strangely translates F, piramide by ‘a pyramides.’ = 
L. pyramid-, stem of pyramis.—Gk. πυραμίς (gen. πυραμίδος), a 
pyramid. Prob. of Egyptian origin. Der. pyramud-al, pyramid-ic-al. 

PYRE, a pile of wood for burning a body. (L.—Gk,) In Sir T. 
Browne, Urn Burial, cap. v. § 13-—L. pyra.— Gk. πυρά, a pyre ; allied 
to πῦρ, fire; cognate with E. Fire, q.v. And see pyrethrum, 
pyretic, pyr-ites, pyrotechnic, 

PYRETHRUM, aplant; feverfew. (L.—Gk.) L. pyrethrum. 
- Gk. πύρεθρον ; so named from the hot spicy taste of the root.— 
Gk. πῦρ, fire. Doublet, pellitory (2). 

PYRETIC, feverish, relating to fever. (Gk.) For pyrectic. — 
Gk. πυρεκτικός, feverish. Gk. πυρέσσειν, to be in a fever; allied to 
πυρετός, burning, heat, fever.— Gk. πῦρ, fire. 

PYRITES, a stone which gives out sparks when struck with 
steel. (L.—Gk.) ‘ Pyrites,a marchasite or fire-stone ;’ Phillips, ed. 
1706,—L, pyrifes.— Gk. πυρίτης, a flint, pyrites; orig. an adj., be- 
longing to fire. Gk. πῦρ, fire; cognate with E. Fire, q.v. Der. 

yril-tC. 

: PYROTECHNIG, pertaining to fireworks. (Gk.) Pyrotech- 
nick, adj., and pyrotechny are given in Phillips, ed. 1706. Coined 
from Gk, mupo-, used in compounds in place of πῦρ, fire, cognate 
with Εν fire; and τεχνικός, artistic, technical, from τέχνη, an art, 
craft. See Fire and Technical. Der. pyrotechnic-s, pyro-techny 
(short for pyrotechnic art); pyro-technist, So also pyro-meter, a fire- 
measurer (see Metre) ; pyro-gen-ous, produced by fire, from Gk. 
base yev, to produce (see Genus). 

PYTHON, a large serpent. (L.—Gk.) ‘The raging Python;’ 
Prior, Hymn to the Sun, st. 3. —L. Python, a serpent slain by Apollo 


489 


near Delphi. Gk. Πύθων (the same), —Gk. Πυθώ, a former name of 
Delphi. 

PYX, the sacred box in which the host is kept after consecration; 
at the mint, the box containing sample coins. (L.—Gk.) Spelt 
pixe in Minsheu, ed. 1627. Abbreviated from L. pyxis, a box.— 
Gk. πυξίς, a box; so-called because orig. made of box-wood.= Gk, 
πύξος, box-wood. Allied to Box (1) and Box (2). 


O 


c~y 
QUACK (1), to make a noise like a duck, (E.) An imitative 
word. ‘The goos, the cokkow, and the doke also So cryden “ kek / 
kek!” “cuckow!”  quek, quek!” hye;’ Chaucer, Parl. of Foules, 
499- Here the cry kek! kek / is assigned to the cackling goose, and 
quek ! quek! to the quacking duck. In Ch, C. T. 4150 (A 4152), 
the dat. case guakke is used to mean ‘hoarseness.’-Du, kwaken, 
kwakken, to croak, quack, chat; G. guaken, to quack, croak ; Icel. 
kvaka, to twitter; Dan, kvekke, to croak, quack, cackle. Cf. L. 
coaxare, to croak, Gk. κοάξ, a croaking; Lithuan, Awakéti, to croak ; 


QUADRILLE 


kwakséti, to cackle. Cf. Cackle, Der. quack (2), q.v. Also 
quail (2), q.v. 

QUACK (2), one who cries up pretended nostrums. (Du.) 
Abbreviated from the older word gwacksalver (below). Hence 


also quack, vb., to act as a quack, to sing the praises of a nostrum, 
to pretend to medical skill. ‘To guack off universal cures ;’ Butler, 
Hudibras, pt. ili. c. 1. 1.330. We find also guack-salver, Blount’s 
Gloss., ed. 1674, i.e. one who puffs up his sa/ves or ointments, 
borrowed from Du. kwak-zalver, a quack, charlatan, cf. Du, kvak- 
zalven, to quack, puff up salves (see Salve) by quacking or prating 
about them; see also guack-salvers, in Ben Jonson, Every Man, 
ii, 1. 1233 guack-doctor, a later word which took the place of 
quack-salver, Pope, note to Dunciad, iii, 192. Hence also guack 
=quack-doctor; quack-er-y. 

QUADRAGESIMA, the forty days of Lent. (L.) ‘ Quadra- 
gesima Sunday is six weeks before Easter ;’ Tables in the Book of 
Common Prayer. [Hence quadragesimal, adj.,= Lenten, Milton, 
Areopagitica, ed, Hales, p. 5, 1. 8.J—L. quadragésima, lit. ‘fortieth,’ 
fem. of quadrdgésimus, fortieth ; in Jate authors used to mean ‘ Lent.” 
Older form quadragensumus ( = *quadrigenti-mus).—L. quadraginta, 
forty. L. quadr-us, square, fourfold, related to quater, four times, 
quatuor, four; and -ginta, for *de-kin-ta, tenth, from decem, ten. 
See Four and Ten; and Forty. Der. quadragesim-al, 

QUADRANGLE, a square figure, or plot of ground. (F.—L.) 
In Shak. 2 Hen. VI, i. 3. 156; and in Levins.—F. quadrangle, ‘a 
quadrangle ;’ Cot.—L. quadrangulum, sb.; neut. of quadrangulus, 
four-cornered.—L. quadr-us, square, allied to quatwor, four; and 
angulus, an angle. See Four and Angle. Der. quadrangul-ar. 
Also quad, quod, a court (in Oxford), short for quadrangle. 

QUADRANT, the fourth part of acircle. (L.) Chiefly used of 
an instrument for measuring angles (like a sextant), graduated with 
degrees along the arc, ME. quadrant, Prompt. Parv.=—L. quadrant-, 
stem of quadrans, sb., a fourth part. Formed like the pres. part. of 
quadrare, to make square; from quadr-ws, square, allied to quatuor ; 
seeFour. Der. guadrant-al. From the same source are guarrel (2), 
quarry (1), squad, squadron, square. 

QUADRATE, squared, well-fitted. (L.) Used as a vb, in 
Levins ; as adj. and vb. in Minsheu; as sb. in Milton, P. L. vi. 62, 
to mean‘ square phalanx.’ L, guadratus, squared, pp. of quadrare, 
to make or be square. L. quadrus, square ; see Quadrant. Der. 
quadrat-ic; quadrat-ure, Milton, P. L, x. 381; Ben Jonson, New 
Inn, As ilicse. 2: 

QUADRENNIAL, once in four years. (L.) More correctly 
quadrtennial, as in Blount’s Gloss., ed. 1674. Formed with adj. suffix 
-al (L. -dlis) from quadrienni-um, a space of four years. —L, quadri-, 
for quadrus, square, fourfold; and annus,a year. See Quadrant, 
Biennial, Annual. 

QUADRILATERAL, having four sides. (L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—L. quadrilater-us, four-sided ; with suffix -al (=L. 
-dlis),— L. quadri-, for quadrus, square ; and later-, decl. stem of latus, 
aside. See Quadrant and Lateral. 

QUADRILLE, 1. the name of a game at cards; 2. the name 
ofa dance. (F.—Span.—L.) The name of the dance dates from 
about 1773; it is added by Todd to Johnson; so called because 
danced by 4 persons, or by sets of four. Not improbably suggested 
by the game at cards, which was a game for 4 persons with 40 cards ; 
see Pope, Moral Essays, iii. 76; Sat. i. 38. [But the Span. name 
was affected by confusion with F. qguadrille, ‘a squadron containing 
25 (or fewer) souldiers,’ Cot.; borrowed from Ital. guadriglia, short 


490 QUADRILLION 

for MItal. squadriglia, ‘a route, a troop, a crue, a band of men,’ 
Florio; which is connected with Squadron, q.v.} On the other 
hand, F. quadrille, the game at cards, was masc.; and like ombre, is 
prob. of Span. origin.Span. cuadrillo, a small square, allied to 
cuadrilla, ‘a meeting of four or more persons,’ Neuman.—Span. 
cuadra, a square. LL, quadra, fem. of quadrus, fourfold; see 
Quadrant. Cf. L. guadrula, a little square. 

QUADRILLION, a million raised to the fourth power. (L.) 
An oddly coined word ; made by prefixing guadr- (short for quadrus, 
square, fourfold) to -il/ion, which is the word million with the m left 
out. See Billion and Quadrant. 

QUADROOVN, the child of a mulatto and a white person. 
(Span.—L.) Better guarteroon or quartroon ; and spelt guarteron in 
1707. So called because of having black blood only in a fourth 
part. Modern; and imported from America.—Span. cuarteron, the 
child of a creole and Spaniard (Neuman); also, a fourth part. 
Formed with suffixes -er- and -on from cuarto, a fourth part. —L. 
quartum, acc. of quartus, fourth. See Quart, Quartern. 

QUADRUPED, a four-footed animal. (L.) The adj. guadru- 
pedal is in Blount’s Gloss., ed. 1674; quadruped, sb., is in Phillips, 
ed. 1706; the pl. guadrupedes is in Sir T. Browne, Vulg. Errors, 
bk. iil. c. 1. § 2.—L. quadruped-, stem of qguadrupés, quadripés, four- 
footed. —L. guadru-, fourfold, four times; and 285, a foot. See 
Quadrant and Foot. Der. qguadruped-al. 

QUADRUPLE, fourfold. (F.—L.) Asa verb in Chapman, 
tr. of Homer, Iliad, i. 129. As adj. in Minsheu, ed. 1627.—F. 
quadruple, ‘ quadruple;’ Cot.—L. quadruplum, acc. of quadruplus, 
fourfold. —L. quadru-, four times ; and -flus, signifying ‘fold’ See 
Quadrant and Double. Der. qguadrufle, verb. Also quadruplic- 
ate, from L. quadruplicatus, pp. of quadruplicire, to multiply by four. 
Cf. Complicate. 

QUAFF, to drink in large draughts. (E.) In Shak. Tw. Nt. 
i. 3. 14; &c. And in Levins. Apparently of Northern origin. 
{In later times, it seems to have affected the spelling of the Lowl. 
Sc. quaich, quech, a cup, which became queff in 1711 ; see quaich in 
Jamieson, and Quaigh.} ‘I quaught, 1 drinke all oute;’ Palsgrave. 
Spelt guaft by Sir Tl. More; N. E.D. Later forms are quaf, quaff. 
B. A Southern form of Lowl. Sc. waucht, to quaff, from waucht, sb. 
a deep draught (Jamieson). From ONorthumb. *wahkt= AS. weaht, 
moistened (Genesis, 1922), pp. of weccan, to moisten (Daniel, 577). 
Cf. Icel. vekja, to moisten ; from vak-, base of vokr, moist ; Icel. vékua 
sig, to moisten oneself, to drink, quaff. Allied to Du. wak, moist, 
wak,a hole inice. See Wake (2). Der. quaff-er. 

QUAGGA, a quadruped of the horse tribe. (Hottentot.) The 
name is said to be Hottentot; and is supposed to be imitative, from 
the noise made by the animal. The name is now current in the 
Xosa-Kaffir form igwara, with clicking Φ and guttural r. See 
Atheneum, 19 May, 7001 ; N. and Q. 9S. v. 3. 

QUAGMIRE, boggy, yielding ground. (E.) In Shak. K. Lear, 
iii. 4.54. From quag, variant of quake; and equivalent to quake- 
mire; see Quake and Mire. ‘It is spelt guake-mire in Stanihurst’s 
Descr. of Ireland, p. 20; qguave-myre, in Palsgrave;’ Halliwell, s. v. 
quave-mire,q.v. Cf. ME. quauen ( =quaven), to quake; P. Plowman, 
B. xviii. 61. So also quagg-y (i.e. quak-y), adj., used of boggy 
ground, 

QUAIGH, QUAICH, a kind of drinking-cup in Scotland, 
usually made of small wooden staves hooped together, with two 
handles. (C.—L.) See Jamieson and E. D. Ὁ. First found as 
quech in 1673.— Gael. cuach,a cup (cf. Olrish ctiach, W. cawg). = L. 
caucus, a cup; cf. Gk. καῦκα, a cup. q Also spelt quaff, as in 
Smollett, Humphrey Clinker, Sep. 3, 1771. 

QUAIL (1), to cower, shrink, fail in spirit. (F.—L.) An old 
meaning of quail was ‘to suffer decline, pine, fail, wither away ;’ 
hence to faint, esp. used of the spirits. ‘My false spirits qzail,’ 
Cymb. v. 5. 149; ‘their quailing breasts;’ 3 Hen. VI, ii. 3. 54. 
‘ The braunch once dead, the budde eke nedes must quaile,’ i.e. die ; 
Spenser, Shep. Kal. November, 91. ‘This deuise quailed;’ Sir T. 
More, Life of Rich. III, ed. Lumby, p. 65. The phonology shows that 
the word was prob. of F. origin, and not from the ME. quwelen (AS. 
cwelan), to die; though this may have been confused with it. 
B. And, in spite of the change in sense, I suppose it to be ultimately 
the same word as the prov. E. quail, to curdle, used of milk ; for 
which see Prompt. Parv. p. 418, and Way’s note. [We also find 
confusion between quail, to fail, and quedl, to kill, as in ‘to quail 
and shake the orb,’ Antony, v. 2. 85. Cf. Devonshire queal, to faint 
away ; Halliwell.]|| The ME. quailen, to curdle, coagulate, is from 
OF. coailler, quailier, later cailler, to curdle (see Littré, and Supp. 
to Godefroy); from L. codgulare; see Coagulate. y. Note Ital. 
cagliare, MItal. quagliare, ‘to cruddle as milk, to begin to be 
afraid ;’ Torriano. Meadows explains it by ‘to curdle, congeal; to 
want courage, to begin to fear.’ 


QUARANTINE 


QUAIL (2), a migratory bird. (F.—Low L.—Low G.) ΜΕ. 
quaille, Chaucer, C. T. go82 (E1206) ; quayle, Wright's Vocab. i. 177, 
1, 13.—OF. quaille (13th cent., Littré), mod. F. caille. Cf. Ital. 
quaglia, a quail.—Low L. quaquila, a quail.—MDu. quackel, ‘a 
quaile ;’ Hexham. Lit. ‘a quacker.’—MDu. guacken, ‘to croake,’ 
id. ; cognate with E. Quack (1), q.v. 

QUAINT, neat, odd, whimsical. (F.—L.) ME. queint, Chaucer, 
C. Τὶ 10553 (F 239); commonly with the sense of ‘famous, ex- 
cellent.’ Also spelt guoynt, Rob. of Glouc. p. 72, 1. 1635. Also 
cwoint, Ancren Riwle, p. 140, 1. 21; coint, coynt, Will. of Palerne, 
653, 1981 ; koynt, 4090. —AF, queint, Vie de S. Tomas, i. 194; OF. 
coint, ‘quaint, compt, neat, fine, spruce, brisk, trim ;’ Cot. Cf. Ital. 
conto, ‘ known, noted, counted ;’ Florio. Certainly derived from L. 
cognitum, acc. of cognitus, known, well-known, famous; though 
perhaps confused (more in F. than in E.) with L. comptus, neat, 
adorned, pp. of cOmere, to arrange, adorn. B. Cognitus is used as 
the pp. of cognoscere, to know, and is compounded of co- (for com= 
cum, with) and -gnitus (for -gnotus=gnotus), known, used as pp. of 
gnoscere, noscere, to know; see Cognition. Ὑ. I may add that L. 
comere=co-imere, comp. of co- (for com=cum), and emere, to take. 
q In F. the word took the sense of ‘trim,’ as noted; in E. it meant 
famous, remarkable, curious, strange, &c. Der. quaint-ly, qguaint-ness, 
ac-quaint. 

QUAKE, to shake, tremble. (E.) ME. quaken, Chaucer, C. T. 
11172 (F 860); earlier cwakien, Ancren Riwle, p.116,1. 20, AS. 
cwacian, to quake; “ΖΕ τε, tr. of Orosius, b. ii. c. 6. § 3. Cf. AS. 
cweccan, to wag, Mark, xv. 29. Also EFries. guakkelen, to be un- 
steady. We find variants, such as quag, quap, quave, quab, all 
meaning ‘to shake about.’ The author of P. Plowman has the 
strong pt. t. guook; P, Pl., C. xxi. 64. Der. quak-er, q.v. 

QUAKER, one of the Society of Friends. (E.) ‘ Quakers, orig. 
called Seekers, from their seeking the truth, afterward Friends. Jus- 
tice Bennet, of Derby, gave the Society the name of Quakers in 1650, 
because G. Fox (the founder) admonished him, and those present, to 
quake at the word of the Lord;’ Haydn, Dict. of Dates. But the 
name seems to have been used a little earlier, in 1647. From the 
vb. above; see Quake. Der. Quaker-ism. 

QUALIFY, to render suitable, limit, abate. (F.—L.) Frequent 
in Shak. Meas. i. 1. 66, &c.; and in Levins. Latimer has qualifyeth ; 
Seven Sermons, ed. Arber, p. 107 (last line). —F. qualifier, ‘ to quali- 
fie;’Cot.—Late L. qualificare, to endue with a quality. =—L. quali-, 
for qualis, of what sort; and fic-, for fac-ere,to make. See Quality 
and Fact. Der. qualific-at-ion, due to Late L. qualificat-us, pp. of 
qualificare. 

QUALITY, property, condition, sort, title. (F.—L.) ME. 
qualite, qualitee, Ayenbite of Inwyt, p. 153, 1. 11.—F. qualité, ‘a 
quality ;’ Cot. —L. qualitatem, acc. of qualitas, sort, kind. L, quali-, 
for qualis, of what sort, allied to Ε, Which,q.v. Der. qualit-at-ive, 
a coined word. 

QUALM, a sudden attack of illness, prick of conscience. (E.) 
ME. qualm, often in the sense of pestilence, mortal illness ; Chaucer, 
C. T. 2016 (A 2014). AS. cwealm, pestilence, Luke, xxi. 11.4-OSax. 
qualm, destruction, death; Du. kwalm, only in the sense ‘ thick 
vapour,’ from its suffocating properties; Dan. kvalm, suffocating air ; 
kvalme, qualm, nausea; Swed. qvalm, sultriness; G. gualm, vapour. 
Teut. type *kwal-moz, masc.; from *kwal, 2nd grade of *kwel-an-, 
AS. cwelan, to die. Allied to Lith. gel-t’, to pain; gel-a, pain. From 
idg. root g(w)el; see Brugmann, i. ὃ 656. Der. qualm-ish. 

QUANDARY, an evil plight. (Perhaps L.) In Beaum. and 
Fletcher, Knight of the Burning Pestle, Act i. sc. 1 (Humphrey). 
‘Leaving this olde gentleman in a great quandarie;’ Lily, Euphues, 
ed. Arber, p. 45. Stanihurst has guandare (accent on a), Ain. iv. 1.1, 
ed. Arber, p. 94. Conjectured to be a corruption of some term of 
scholastic Latin. Expressly said by Mulcaster, in 1582, to be a 
word ‘of a Latin form, .. vsed English like;’ see A. J. Ellis, 
E. E. Pronunciation, p. 912, col. 2. Perhaps for quantum dare, 
‘how much to give.’ 

QUANTITY, size, bulk, large portion. (F.—L.) ME. quantite, 
quantitee; Chaucer, C. T. 4662 (B 242). —F. quantité, ‘ quantity ;’ 
Cot.—L. quantitatem, acc. of quantitas, quantity. —L. guanti-, for 
quantus, how much; with suffix -/@. Related to L. quam, and to 
quis, who; see Who. Brugmann, i. § 413. Der. quantit-at-ive. 

QUARANTINE, a space of forty days. (F.—Ital.—L.) Spelt 
quarentine in Minsheu, who gives it the old legal sense, viz. a space 
of forty days during which a widow might dwell unmolested in her 
husband’s house after his decease. Blount gives this form and sense, 
and derives it from OF. quarantine. He also gives quarantain, 
meaning (1) Lent, (2) a forty days’ truce or indulgence, (3) ‘ the 
forty days which a merchant, coming from an infected port, stays on 
shipboard for clearing himself;’ the last sense being the usual one 
in mod, E.—OF. quarantine (Roquefort), usually guvarantaine, ‘Lent, 


QUARREL 


a term of forty days,’ &c.; Cot.—Ital. guarantina, also quarantana, 
quarantena, the space of forty days that travellers from infected 
places are forced to live in outhouses (Torriano).—Ital. guaranta, 
forty, answering to F. qguarante; this guaranta being nothing but a 
shortened form of L. quadraginta, forty. See Quadragesima. 
Cf. also Ital. fare la qguarantana, ‘to keepe lent, . . . to keepe fortie 
daies from company, namely if one come from infected places, as 
they vse in Italy;’ Florio. See Pepys, Diary, Noy. 26, 1663. 

QUARREL (1), a dispute, brawl. (F.—L.) It should rather be 
querrel, but has been assimilated in spelling to the word below. 
ME. querele (with one r), Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. pr. 3, 1. 49. 
=—OF. querele, later querelle, ‘a quarrel;’ Cot. (He gives both 
forms.)—L. queréla, a complaint.—L. gueri, to complain, lament. 
See Querulous. Der. quarrel, verb, Romeo, i. 1. 39, 59, &c.; 
quarrel-er ; quarrel-some, As You Like It, v. 4.85; quarrel-some-ness; 
quarrel-ous, Cymb. iii. 4. 162. 

QUARREL (2), a square-headed cross-bow bolt. (F.—L.) 
Nearly obsolete. In Spenser, F. Q. ii. 11. 24. ME. quarel, King 
Alisaunder, ed. Weber, 1594, 2781.—OF. quarrel, later quarreau, 
‘a diamond at cardes, a square tile, a quarrell or boult for a crosse- 
bow ;’ Cot. Mod. F. carreau.— Late L. quadrellum, acc. of quad- 
rellus, a quarrel, a square tile.—L. quadr-us, square; with dimin. 
suffix. See Quadrant. 

QUARRY (1), a place where stones are dug, esp. for building 
purposes. (F.—L.) In Shak. Oth. i. 3.141. The proper sense is a 
place where stones are squared for building purposes; hence, a place 
where stones are procured which are afterwards squared for building ; 
lastly, a place where stones are dug, without any reference to squar- 
ing. A better form was quarrer, but we also find quarry; which is 
distinct from quarry, sometimes used as a variant of quarrel, a square 
pane of glass (Halliwell). ME.quarrere, quarrer, Will. of Palerne, 
2232, 2281, 2319, 4692; spelt quarere, quarer, quarrye, quar in 
Prompt. Parv.—OF. quarriere, ‘a quarry of stone;’ Cot. Mod. F. 
carriére. = Late L. guadraria, a quarry for squared stones. — L. 
quadrare, to square,— L. quadr-us, square; see Quadrant. 
Ἵ The sense was suggested by L. quadratarius, a stone-squarer, 
a stone-cutter; from the samesource. Der. quarry, vb., quarry-man, 

uarri-er. 

"QUARRY (2), a heap cf slaughtered game. (F.—L.) In Shak. 
Cor, i. 1. 202; Haml. v. 2. 375. ΜΕ, querré, Sir Gawain and the 
Grene Knight, 1324; qguwrré, Sir Tristram, 499. Altered from OF. 
cutree (Supp. to Godefroy), curee, certain parts of a slain animal ; 
the part which was given to the hounds. Cotgrave has: ‘ Curée, 
a dogs reward, the hounds fees of, or part in, the game they have 
killed.” So called because wrapped in the skin; see Relig. Antiq. 
i. 153.—F. cur, a skin, hide. —L. corium, skin. See Cuirass. 

QUART, the fourth part of a gallon. (F.—L.) ME, quart, 
quarte, Chaucer, C. T. 651 (A 649).—F. quarte, ‘a French quarte, 
almost our pottle ;’ Cot.—L. quarfa (i. e. pars), a fourth part ; fem. 
of guartus, fourth. Related to L. guatuor, cognate with Εἰ, Four, 
q: ν. Der. quart-an, quart-er, quart-ern, quart-ette, quart-o ; and 
see quatern-ary, quatern-ion, quatrain. 

QUARTAN, recurring on the fourth day. (F.—L.) Said of an 
ague or fever. ‘ Feuer qguartain ;’ Cursor Mundi, 11828. ‘ Quarteyne, 
fevyr, Quartana;’ Prompt. Parv.—F. quartaine, quartan, only used 
of a fever; in use in the 13th cent. ; Littré.—L. quartana (febris), 
a quartan fever; fem. of guwarfanus, belonging to the fourth; 
formed with suffix -@uus from quart-us, fourth ; see Quart. 

QUARTER, a fourth part. (F.—L.) ME. quarter, Rob. of 
Glouc. p. 528, 1. 10875.—OF. quarter (12th cent., Littré), also 
quartier, as in mod. F.—L. quartarius, a fourth part, quarter of a 
measure of anything; formed with suffix -arius from quart-us, fourth ; 
see Quart. Der. quarter-day, -deck, -ly, -master, -sessions, -staff. 
Also quarter-n. 

QUARTERN, a fourth of a pint, a gill. (F.—L.) Short for 
quarteron. ME. quarteroun, quartroun, quartron, P. Plowman, b. 
ν. 217, and footnotes. —OF. guarteron, ‘a quarter of a pound, also 
a quarterne :᾿ Cot.—Late L. quarterdnem, acc. of quartero, a fourth 
part of a pound; extended from Late L. quarter-us, which is 
from guartus; see Quarter. Cf. Norm. dial. guvarteron, a fourth 

art. 

QUARTET, QUARTETTE, a musical composition of four 
parts. (Ital.—L.) First in 1790; the speiling quartetie is Ἐς, but 
the word is really Italian. — Ital. guvarte/to, a dimin. form from quarto, 
fourth ; see Quart, Duet. 

QUARTO, having the sheet folded into four leaves. (L.) In 
Johnson. First in 1589. The word is due to the L. phr. ix 
quarto, i.e.in a fourth part of the orig. size; where quarto is the 
abl. case of guartus, fourth; see Quart. Andsee Folio. Der. 
quarto, sb. 


QUARTZ, a mineral composed of silica. (G.) Added by Todd 


QUEASY 491 


to Johnson. = G. guarz, rock-crystal; the G. z being sounded as fs. 
MHG. quarz; of unknown origin. 

QUASGH, to crush, annihilate, annul. (F.—L.) ME. quaschen; 
see ‘ Quaschyn, quasso’ in Prompt. Parv. Properly transitive; but 
used intransitively in P. Plowman, C. xxi. 64. And see Owl and 
Nightingale, 1388.—AF. quasser, Year-books of Edw. I, 1292-3, 
p. 111; OF. quasser, later casser, ‘to breake, . . quash asunder ;’ Cot. 
(He gives both spellings.) —L. guassare, to shatter; frequentative 
of quatere (supine guassum), to shake. Root uncertain. q The 
OF. quasser also means ‘to abrogate, annul’ (Cot.), as in E. ‘to 
quash an indictment.’ The slight likeness to AS. cwisan, to break, 
is accidental. Der. (from L. quatere) casque, cask, con-cuss-ion, 
dis-cuss, fer-cuss-ion. 

QUASSIA, a South-American tree. (Personal name.) Added by 
Todd to Johnson. Botanical names in -ia are formed by adding the 
L. suffix -ia to a personal name, as in dahl-ia, fuchs-ia. Quassia was 
named by Linnzus after a negro named Quass’, who first pointed out 
the use of the bark as a tonic about 1730; see the portrait of him in 
Stedman’s Surinam, ii. 347. Waterton quotes a Barbadoes song in 
Journey 4, cap. ii: ‘ Quashi scrapes the fiddle-string, And Venus 
plays the flute ;’ these lines are altered from the finale to ἃ. Colman’s 
Inkle and Yarico. Quassi is, in fact, quite a common negro name, 
generally given to one who is born on a Sunday. See Notes and 
Queries, 6. 5. i. 104, 141, 166; 8 5. viii. 388 ; 9 S. iii. 146. 
QUATERNARY, consisting of fours. (L.) Rare; see exx. 
in Richardson. Cf. F. quaternaire, ‘every fourth day;’ Cot.=—L. 
quaternarius, consisting of four each,—L. quaternt, pl., four at a 
time ; from guatuor, four; see Four. 

QUATERNION, a band of four soldiers, a band of four. (L.) 
In Acts, xii. 4 (A.V. and Wyclif) ; Milton, P. L. v. 181.—L. quater- 
nion-, stem of quaternio, used in Acts, xii..4 (Vulgate); it means 
“the number four,’ or ‘a band of four men.’ = L. quaterni, pl. ; see 
Quaternary. 

QUATRAIN, a stanza of four lines. (F.—L.) Used by 
Dryden, in his letter to Sir R. Howard, prefixed to Annus Mirabilis, 
which is written in quatrains.—F. quatrain, ‘a staffe or stanzo of 
4 verses;’ Cot. Formed with suffix - αὐτὶ (L. -Gnus) from F. quatre 
<L. guatuor, four. See Four. 

QUATREFOIL, lit. having four leaves. (F.—L.) ‘With 
quarter-foyles gilt;’ Fabyan, Hist., ed. Ellis (1811), p. 600. From 
OF. quatre, four; and foil, a leaf.—L. quatuor, four; folium, a leaf; 
see Foil. 

QUAVER, to shake, to speak or sing tremulously. (E.) In 
Levins ; and in Minsheu, ed. 1627. It is the frequentative form, with 
suffix -er, of guave. ME. quauen (with u=v), to tremble; Prompt. 
Pary. And see P. Plowman, B. xviii. 61. It first occurs as a various 
reading in St. Marharete, ed. Cockayne, p. 48, 1. 3 from bottom. 
Allied to Low G. quabbeln, to tremble (Brem. Wort.), Norw. 
kveppa, to be shaken (Aasen). Also to ME. quappen, to palpitate, 
Chaucer, Trol. iii. 57, Legend of Good Women, 865. B. From 
a base KWAF, variant of KWAP, to throb, which is parallel to 
KWAK, to quake; see Quake. Der. quaver, sb., lit. a vibration, 
hence a note in music. Also guiver (1), q.v. 

QUAY, a wharf for vessels. (F.—C.) Spelt guay and kay in 
Phillips, ed. 1706; key in Cotgrave; keie in Minsheu, ed. 1627. 
ME. key, spelt keye, Eng. Gilds, ed. Toulmin Smith, p. 374, 1. 23; 
and see Prompt. Parv.— AF. kaze, Gloss. to Liber Albus; MF. quay 
(F. quai), ‘the key of a haven;’ Cot. The orig. sense is ‘en- 
closure,’ a space set apart for unloading goods. Of Celtic origin. — 
Bret. kaé, an enclosure ; W. cae, an enclosure, hedge, field, of which 
the old spelling was cai (Rhys) ; cognate with Olrish cae, a house ; 
whence OIr. cerdd-chae, ‘ officina.’ Celtic type *kaion, a house; 
from the same root as E. home. Stokes-Fick, p. 65. 

QUEAN, a contemptible woman, a hussy. (E.) In Shak. Merry 
Wives, iv. 2. 180, A word very closely related to queen; the orig. 
sense being ‘woman.’ The difference in spelling is due to a 
difference in the length of the AS. vowel. The best passage to 
illustrate this word is in P. Plowman, C. ix. 46, where the author 
says that in the grave all are alike; you cannot there tell a knight 
from a knave, or a queen from a quean. AS, cwene,a woman, quean ; 
cognate with OHG, quena, and Goth. kwind, a woman. The former 
ὁ in cwene is short; whence, by lengthening, the Tudor E, ea. Teut. 
type *kwen-dn-, a lengthened form of the stem *k1wen-=Idg. *g(w)en- ; 
whence also Idg. *g(w)ena, as in Gk. γυνή, Russ. jena, a wife, Irish 
ben, Pers. zan, a woman. See Queen. 

QUEASY, sickly, squeamish, causing or feeling nausea. (Scand. ? 
or F,?) ‘His queasy stomach;’ Much Ado, ii. 1. 399. ‘ A queysy 
mete ;’ Skelton, Magnificence, 2295. ‘ Quaisyas meate or drinke is, 
dangereux;’ Palsgrave. Quaysy is used as a sb., in the sense of 
‘nausea,’ in Polit., Religious, and Love Poems, ed. Furnivall, 
pa 515: 1: Perhaps formed as adj. from a Scand. source. = 


22. 


492 QUEEN 


Norw. ἀνεὶς, sickness after a debauch (Aasen) ; Icel. kveisa, a whit- 
low, boil; idra-kveisa, bowel-pains, colic; Swed. dial. kuvesa, a 
pimple, soreness, blister. Cf. Swed. kvdsa, to bruise, wound; Low G. 


guése, a blood-blister, guésig, troubled with blisters (Schambach). | 


B. But the form coisy also occurs, and the earliest sense seems to be 
ticklish or unsteady; as in: ‘here is a coysy werd’ (world); and 
‘the werlde is ryght qgwesye ;’ Paston Letters, i. 497, iii. 4. This 
points to a F. origin; cf. OF. coissié, coisié, wounded, injured 
(Godefroy). γ. Perhaps this is allied to MF, cwissant, ‘smarting, 
itching,’ and to F. cuire, ‘to seeth, boyle, bake, itch, smart,’ Cot. 
Cf. Ital. cocere, cuocere, ‘to concoct, boyl, burn, grieve, molest;’ 
Torriano. From L. coguere, to cook. Der. gueasi-ness, 2 Hen. IV, 
1 1. 196. 

QUEEN, a woman, a female sovereign. (E.) ME. queen, queene ; 
P. Plowman, C. ix. 46. AS. cwén (common).+Icel. kuin, a wife; 
Goth. kwéns, kweins, a woman, wife. Teut. type *hwéniz, f.; from 
the 3rd grade of Teut. base *kwen-, as seen in *kwen-dn-, a woman ; 
for which see Quean. Idg. type *g(w)éni-; whence also Skt. 
-jani- (in compounds), wife. Der. queen-ly, queen-mother. Allied to 

uean, 

"QUEER, strange, odd. (O. LowG.) ‘A queer fellow;’ Spectator, 
no. 474, 8.2. Much earlier, in Dunbar’s Flyting: ‘ our awin gueir 
clerk ;’ 1. 218. A cant word; and prob. introduced rather from 
Low than High German. —Low G. queer, across ; guere, obliquity. 
In Awdeley’s Fraternity of Vagabonds, ed. Furnivall, p. 4, ‘a quire 
fellow’ is one who has just come out of prison; cf. the slang phrase 
“to be in gueer street ;’ and Low G., in der quere liggen, to lie across, 
lie queerly.+G. quer, transverse; querkopf, a queer fellow. The 
OHG, form is twer, transverse; cf. Dan. ‘ver, cross-grained, sullen, 
perverse (Larsen), Swed. ¢vdr, cross, rude; Icel. Averr, whence E. 
thwart. See Thwart. Der. queer-ly, queer-ness. 

QUELL, to crush, subdue, allay. (E.) ME. quellen, to kill; 
Chaucer, C. T. 12788 (C 854). AS. ewellan, to kill, Grein, i. 174. 
OSax. quellian, to torment, causal of guelan, to suffer martyrdom ; 
Du. kwellen, to plague, vex; Icel. kvelja, to torment ; Swed. συᾶϊ)α, 
to torment; Dan. kvele, to strangle, choke; to plague, torment. 
B. Teut. type *Awaljan-, causal form, ‘to make to die;’ from *kwal, 
2nd stem of *kwel-an-, to die. Allied to Lith. gel-ti, to pain; gel-a, 

ain. From Idg. root *g(w)el ; Brugmann, i. ὃ 656. See Qualm. 

QUENCH, to extinguish, check, put out. (E.) ME. quenchen, 
Wyelif, Matt, iii, 12. (Quench is formed from an obsolete verb 
quink, to be put out, to be extinguished ; just as drench is from drink.) 
AS. cwencan, in the comp. dewencan, to extinguish utterly, Mark, 
ix. 44. Causal of AS. cwincan; the pt. τ. @-cwanc (=was extin- 
guished) occurs in a various reading in /Elfred, tr. of Beda, b. ii. 
c. 7, ed. Whelock. B. Further, the verb cwincan is an extension 
of a shorter form cwinan, to be extinguished (which is a strong verb, 
with pt. τ. cwan, pp. cwinen); hence ‘Set fyr dcwinen wees and 
adweesced ’=the fire was put out and extinguished; Beda, ii. 7 (as 
above). Cf. OFries. kwinka, to be extinguished. Der. quench-able, 
-less. 

QUERIMONIOUS, fretful, discontented. (L.) ‘Most queri- 
moniously confessing ;’ Denham, A Dialogue, 1. 2. Formed with 
suffix -ous (=F. -eux, L, -dsus) from guerimonia, a complaint.—L, 
queri, to complain; with Idg. suffixes -mdn-ya. See Querulous. 
Der, querimonious-ly, -ness. 

QUERN, a handmill for grinding grain. (E.) ME. querne, 
Chaucer, C. Τὶ 14080 (B 3264). AS. cweorn, cwyrn, Matt. xxiv. 41. 
Ἔα. kweern; Icel. kvern; Dan. kvern; Swed. gvarn; Goth. 
kwairnus. Teut. base *kwer-n-, from Idg. root *g(w)er, to grind (?) ; 
whence also Lith. gerna,a stone in a handmill ; Russ, jernov(e), a mill- 
stone, Irish bro, W. brevan, a mill-stone; Skt. gravan-, a stone. 
Brugmann, i. § 670. 

QUERULOUS, fretful. (L.) In Phillips, ed. 1658. Englished 
from Late L. queruldsus or Τ,. querulus, full of complaints. =L. gueri, 
to complain. The pt. t. guestus sum points to an older form *guesi. 
+Skt. ¢vas, to pant, to hiss, to sigh. —4/K WES, to wheeze; whence 
also E. Wheeze, q.v. Der. guerulous-ly, -ness. And see quarrel (1), 
querimonious, cry. 

QUERY, an inquiry, question. (L.) In Phillips, ed. 1706. 
Formerly guere, as used by Warner, Albion’s England, b. vi. c. 30, 
1. 238; Ben Jonson, New Inn, A. ii. sc. 2. Put for quere, seek thou, 
inquire thou, 2 p. imp. of L. gu@rere, to seek. B. Querere is for 
*quaesere (=*quai-sere); cf. L. queso, I beg. Brugmann, ii. ὃ 662. 
Der. query, verb ; quer-ist ; also quest, q.v., guest-ion, quest-or. Also 
(from querere), ac-quire, con-quer, dis-quis-it-ion, ex-quis-ite, in-quire, 
in-quis-it-ive, per-quis-ile, re-quest, re-quire, re-quis-ite, 

QUEST, a search. (F.—L.) In Levins. ME, queste, P. Plow- 
man, B, xx. 161. - OF. queste, ‘a quest, inquirie, search ;” Cot. F. 
quéte.—Folk-L. questa; for L. guesita, a thing sought; fem. of 
quaesitus, pp. of querere, to seek; see Query. 


QUILL 
QUESTION, an inquiry. (F.—L.) ME. questioun, Wyclif, 


John, ili, 25.—F. question. = L. questionem, acc. of questio, a seeking, 
a question ; formed with suffix -/io from gua@s-, base of *gues-ere, old 
form of gu@rere, to seek; see Query. Der. question, verb, Hamlet, 
iil, 2. 244; question-able, id. i. 4. 43; question-abl-y, question-able-ness ; 
question-less, Merch, Ven. i. 1. 176; guestion-tst (Levins), Also questor 
(Levins), from L. guestor ; questor-ship (id.). 

QUEUE, a twist of hair formerly worn at the back of the head. 
(F.-L.) In late use. Added by Todd to Johnson.—F. guene, ‘a 
taile;’ Cot. —L. cauda, a tail. See Cue. 

QUIBBLE, an evasion, shift. (L.) ‘This is some trick; come, 
leave your guiblins, Dorothy ;’ Ben Jonson, Alchemist, iv. 4 (Face, 
to Dol). A dimin. of guib, with suffix -/e. ‘ Quib,a taunt or mock,’ 
Coles (Halliwell) ; but the word is not in ed. 1684 of Coles’ Dict. 
Perhaps guzb is a weakened form of quip or quippy. See Quip. 
B. The peculiar sense of evasion is prob. due to association with 
quiddity and quillet; see those words. Der. quibble, verb ; quibbl-er. 

QUICK, living, moying, lively. (E.) ME. quik, Chaucer, C.T. 
1017 (A 1015). AS. cwic, sometimes cuc, Grein, i. 1753; also cwicu, 
cucu. Du, kwik ; Icel. kuikr, kykr; Dan. kvik ; Swed. quick ; Prov. G. 
queck, quick, quick, lively (Flugel). B. All from a Tent. type 
*kwikwoz, lively, which took the place of an older form *kwiwoz ; 
this older type occurs in Goth. kwivs, living, cognate with L. uinus, 
Lith. gywas, Russ. jivot, alive, living ; Irish beo, W. byw, alive; Idg. 
type *g(w)iwos, Further allied to Skt. iv, to live, L. uiuere, and 
Gk. Bios, life. See Vivid, Brugmann, i. §§ 85, 318, 677. Der. 
quick, sb., quick-ly, quick-ness; quick-lime; quick-sand, 3 Hen. VI, 
v. 4. 20; guick-silver, Chaucer, C. T. 16240 (G 772), AS. cwic- 
seolfor ; quick-set, i.e, set or planted alive ; guick-sighted. And see 
quick-en. 4 The prov. Ε, quitch-grass=quick-grass; it is also 
spelt couch-grass, where couch is due to the occasional AS. ctcu. 

QUICKEN, to make alive. (E.) ME. quikenen, quiknen, 
Wyclif, John, vi. 64; Chaucer, C. T. 15949 (G 481). The true form 
is guik-nen, and the suffix -rex =Goth. -nan, which was used only to 
form intransitive verbs ; so that the true sense of guiknen is rather ‘to 
become alive,’ as in King Lear, iii. 7. 39. But this distinction was 
early lost, and the suffixes -ien, -uen were used as convertible. The 
Goth. keeps them distinct, having gakwiu-jan, to make alive, gakwiu- 
nan, to become alive. From AS. cwic, alive; see Quick. Cf. Icel. 
kvikna, Swed. gvickna, intr., to quicken, come to life. 

QUID, a mouthful of tobacco. (E.) A dialectal variant of cud; 
© Quid, the cud’ (Halliwell) ; AS. cwidu, It occurs in Bailey’s Dict., 
vol. ii. ed, 1731; and see E.D.D. See Cud. 

QUIDDITY, a trifling, nicety, cavil. (L.) A term of the 
schools. ‘ Their predicamentes, . . guidities, hecseities, and relatives!’ 
Tyndal, Works, p. 104, col. 1, 1. 8 (and in Spec. of Eng., ed. Skeat, 
p- 176, 1. 318). Englished from Late L. guidditas, the essence or 
nature of a thing, concerning which we have to investigate ‘ what it 
is’ (quid est).—L. guid, what, neuter of guis, who ; see Who. 

QUIDNUNG, an inquisitive person. (L.) Applied to one 
who is always saying—‘ what’s the news?” ‘ The laughers call me 
a quidnunc ;’ The Tatler, no. 10, ὃ 2.—L. quid nunc, what now? 

QUIESCENT, still, at rest. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
—L. quiescent-, stem of pres, part. of guiescere, to be at rest, See 
Quiet. Der. quiescence. 

QUIET, still, at rest, tranquil. (L.) ‘A quyet and a pesible 
lijf;’ Wyclif, 1 Tim.ii. 2; where the Vulgate has guiétam. [Rather 
from L, than from F.; the F. form is Coy, q.v.]=—L. quétus, quiet; 
orig. pp. of *guiére, only used in the inceptive form quiescere, to rest. 
Cf, quié-s, rest. β. Allied to OPers. shiyati-, a place of delight, 
home; Pers. shad, pleased; and to KE. While. Brugmann, i. §§ 
130, 675; Horn, ὃ 767. Der. quiet, sb., ME. qguiete, Chaucer, C. T. 
9269 (E 1395) ; quiet, verb, 1 Hen. VI, iv. 1, 115 ; quiet-ly, quiet-ness ; 
quiet-ude, from Late L, quietiido (White), a contraction for *guiétitido. 
Also guiet-us, a final settlement, from L. guiétus, adj.; gquiet-ism, 
quiet-ist, From L, quiescere we also have ac-quiesce; and sce re- 
quiem, quit, quite, re-quite, ac-quit, dis-quiet. Doublet, coy. 

QUILL (1), a feather of a bird, a pen. (E.) ME. quille, quylle. 
‘ They take a guil’ (tube?) ; Lydgate, Troy-book, fol, E 2, col. 2. 
‘ Quylle, a stalke, Calamus;’ Prompt. Parv. Halliwell gives: ¢ Quill, 
the stalk of a cane or reed, the faucet of a barrel.’ This is a 
difficult and doubtful word ; probably the sense of ‘ hollow stalk’ was 
the original one. The word appears to be E., and of Teut. origin. 
+Low G., hiil, a goose-quill (Berghaus); kil (Schambach) ; West- 
phalian kwiele (Woeste) ; G. Aiel, Bavarian and MHG, 2il, 

QUILL (2), to pleat a ruff. (F.—L.; or E.) ‘What they called 
his cravat, was a little piece of white linen guwilled with great exact- 
ness;’ Tatler, no. 257, Nov. 30, 1710. 1. Supposed to be so 
called from being folded as if over quills; or, to form into small 
folds resembling quills. See Quill (1). 2. Wedgwood quotes 
from Métivier the Guernsey word enguiller, to pleat, gather, wrinkle, 


QUILLET 


which Meétivier derives from OF. cuillir, to gather, collect, cull; 
whence also E. Cull, q.v. I do not know which is right. € The 
phrase in the quill, in Shaks. 2 Hen. VI. i. 3. 4, certainly means ‘in 
the collection’ or ‘in a body ;’ where quill (variant of coil) is from 
OF, cuillir, L. colligere, to collect, to cull. 

QUILLET, a sly trick in argument. (L.) ‘ His quiddities, his 
quillets;’ Hamlet, v. 1. 108. There is also a form quiddit; the 
N.E.D. cites from Greene (in Harl. Misc. ii. 232), ‘such quibs 
and quiddits.’ Prob, quillet is for quiddit, shortened from quiddity ; 
see Quiddity. Note that, in Torriano (1688) we find Ital. quidita, 
quidditt, ‘the quiddity, the whatness, or substance of any thing ;’ 
and, just below, quilité, guillitd, ‘a quillity ;’ which seems to prove 
the change from d to J. 

QUILT, a bed-cover, a case filled with wool, flock, down, &c. 
(F.—L.) ME. quilte, quylte. ‘Unum quylt, York Wills, iii. 3 
(1395). A. Neckam has L, culcitra, glossed by AF, quilte ; Wright's 
Vocab. i. 100. ‘ Quylte of a bedde, Culcitra ;’ Prompt. Parv. = OF. 
cuilte (12th cent., Littré, 5. v. couette), also spelt cotre (Burguy), and 
coutre, as in coutrepomncter, to quilt (Cotgrave).—L. culcita (also 
culcitra, giving OF. cotre), a cushion, mattress, pillow, quilt. Root 
uncertain. Der. quilt, verb. And see Counterpane (1). 

QUINARY, consisting of or arranged in fives. (L.) The L. 
form guindrius, as a sb., is in Phillips, ed. 1706; quinary is in 
Cudworth’s Intellectual System, p. 625 (R.). —L. quinarius, arranged 
by fives. = L. guini, pl. adj., five each. For *quinc-ni, where guinc = 
quingue, five, which is cognate with E. Five, q.v. See Quin- 
quagesima. 

QUINCE, a fruit with an acid taste. (F.—L.—Gk.) In Romeo, 
iv. 4.2. Spelt quince, wince, Pistill of Susan, 102 ; quence in Prompt. 
Parv. [Cf. MF. cotgnasse, ‘a female quince, or pear-quince, the 
greatest kind of quince ;᾿ Cot.; coignacier, ‘ the great, or pear, quince- 
tree;’ id.} For quins; orig. the pl. of quin or quyne, a quince; but 
the usual ME. form is coine, or coin; Rom. of the Rose, 1374. Cf. 
quyns-tre, Voc. 573. 48; quoyn-ire, id. 646. 35. Walter de Bibbes- 
worth has AF. coigner, glossed by coyn-tre, quince-tre; Wright's 
Vocab. 1. 163. ‘ Quyne-aple tre, coingz;’ Du Wes, in Palsgrave, 
P- 914; qQuynce, p. 260.—OF. coin, mod. F. coimg, a quince. [Cf. Prov. 
codoing, Ital. cotogna (Littré).]—L. *cotdnium, for *cydonium ; (the 
Ital. cofogna representing L. cyddnia, a quince).—Gk. κυδωνία, a 
quince-tree; κυδώνιον μῆλον, a quince, lit. a Cydonian apple. —Gk. 
Κυδωνία, Kvdwvis, Cydonia, one of the chief cities of Crete, named 
from the Κύδωνες (Cydones), a Cretan race. See Smith’s Classical 
Dict. 

QUINCUNX, an arrangement by fives. (L.) Applied to trees, 
&c., arranged like the five spots on the side of a die marked 5. See 
Sir T. Browne, Garden of Cyrus, c. 5. §12.—L. guincunx, an arrange- 
ment like five spots on a die. L. quinc-, for quingue, five, cognate 
with Ἐς Five; and uxcia, an ounce, hence a small mark, spot on a 
die; see Ounce (1). 

QUININE, extract of Peruvian bark. (F.—Span.—Peruvian.) 
Ab. 1820. Borrowed from F. quinine, an extension (with suffix 
-ine<L. -ina) from Εν, quina.—Span. quina, quinaquina, a Span. 
spelling of Peruvian kina, or kina-kina, which is said to mean ‘ bark,’ 
and is applied to that which we call Peruvian bark. Granada, in his 
Vocab. Rioplatense, gives quina,a thorny shrub, good against fever ; 
and quinaquina, a large tree with medicinal bark. 

QUINQUAGESIMA, the next Sunday before Lent. (L.) So 
called because about 50 days before Easter. = L. quinquagésima (diés), 
fiftieth day ; fem. of guinquagésimus, fiftieth. — L. quingua-, for quinque, 
five ; and -gésimus, for *-gensimus, tenth, ultimately from decem, ten. 
See Five and Ten. 

QUINQUANGULAR, having five angles. (L.) Formed 
from quingue, five, just as guadrangular is from quadrus, fourfold. 
See Quadrangular. 

QUINQUENNIAL, lasting five years, recurring in five 
years. (L.) Formed from quingue, five, and annus, a year; see 
Biennial. 

QUINSY, inflammatory sore throat. (F.—Gk.) ‘ The throtling 
quinsey;’ Dryden, Palamon, 1682. A contraction of the older form 
squinacy OF squinancy, spelt squinancie in Minsheu, ed. 1627. Sir T. 
Elyot has ‘sguynances, or quinces in the throte ;’ Castel of Helth, bk. 
jill. c. 7. ME. squynacy, squynancy, Trevisa, iii. 335. —OF. quinancie 
(Supp. to Godefroy, 5. ν. esquinance); also sguinancie; mod. F. 
esquinancie, Cot. gives esquinance, ‘ the squincy or squinancy,’ and 
squinance, ‘ the squinancy or squinzie.’ B. Formed (sometimes with 
prefixed s- or es-, for OF. es-, L. ex, very) from Gk. κυνάγχη, lit. ‘a 
dog-throttling,’ applied to a bad kind of sore throat.—Gk, κυν-, 
stem of κύων, a dog, cognate with E. Hound; and ayx-ev, to 
choke, throttle, from ANGH, to choke; see Anger. 

QUINTAIN, a post with arms, set up for beginners in tilting to 
run at. (F.—L.) In As You Like It, i. 2. 263. ‘ When, if neede 


QUIT 493 
were, they could at guinfain run ;’ Sidney, Arcadia, b. i (song, 1. 56). 
ME, quaintan (for quintan), Destr. of Troy, 1627. -- Ἐς quintaine, ‘a 
quintane, or whintane, for country youths to run at;’ Cot. Cf. 
Prov. guintana, Ital. quintana (Littré). From Late L. quinténa, 
a quintain, Matt. Paris, v. 367; also guintana, a quintain, also a 
certain measure of land, also a part of a street where carriages could 
pass (Ducange). B. The form of the word is so explicit that we 
may connect it with L. guintina, a street in the camp, which inter- 
sected the tents of the two legions in such a way as to separate the 
fifth maniple from the sixth, and the fifth turma from the sixth ; here 
was the market and business-place of the camp (White). We can 
hardly doubt that this public place in the camp was sometimes the 
scene of athletic exercises and trials of skill, whence it is an easy 
step to the restriction of the term to one particular kind of exhibition 
of martial activity. And quintana is the fem. of quintainus, formed 
with suffix -@aus from quintus, fifth, which is for *guinc-tus, from 
quinque, five. See Five. Picard quintaine; described by Corblet. 

UINTAL, a hundredweight. (F.— Span. — Arab. — L.) 
‘Twelve pence upon euerie guintall of copper;’ Hakluyt’s Voyages, 
i. 137, 1. 18; also kinéal, id. ii. (part 2). 162. Spelt quyntall, Pals- 
grave.—F. guintal, ‘a quintal or hundred-weight ;’ Cot.—Span. 
quintal, a quintal, hundred-weight.—Arab. gintar, a weight of 100 
pounds of twelve ounces each; Rich. Dict. pp. 1150, 737.—L. 
centum, a hundred; see Cent, And see Kilderkin. 

QUINTESSENCE, the pure essence of anything. (F.—L.) 
‘Aristoteles.. hath put down... for elements, foure; and for a 
fifth, quintessence, the heavenly body which is immutable ;’ Holland, 
tr. of Plutarch, p. 662 (R.). Palsgrave has guyntessence. Misspelt 
quyntencense, Lydgate, Minor Poems, p. 51. And see The Book of 
Quinte Essence or the Fifth Being, about a.p. 1460, ed. Furnivall, 
1866 (E. E. T.S.).—F. quintessence, ‘a quintessence, the vertue, force, 
or spirit of a thing extracted ;’ Cot.—L. quinta essentia, fifth essence 
or nature. =, quinta, fem. of quintus (for *quinc-tus), from quinque, 
five; see Five. And see Essence. 4 The idea is older than 
Aristotle; cf. the five Skt. bhiitam’s, or elements, which were earth, 
air, fire, water, and wether. Thus the fifth essence is xther, the 
most subtle and highest; see Benfey, Skt. Dict., p. 658, col. 1. 

QUINTILLION, the fifth power of a million. (L.) Coined 
from L. guint-us, fifth ; and -illion, part of the word million; see 
Quadrillion, Billion. 

QUINTUPLE, fivefold. (F.—L.) In Sir T. Browne, Cyrus’ 
Garden, c. 5. § 3.— Ἐς quintuple, in use in the 15th cent. (Hatzfeld), - 
— L. *quintuplus, a coined word; formed from quintus, fifth, just as 
duplus is from duo, two. See Quintessence and Double. Der. 
quintuple, verb. 

QUIP, 2 taunt, cavil. (L.) ‘This was a good quip that he gave 
unto the Jewes;’ Latimer, Sermon on Rom. xiii. an. 1552 (R.). 
Sir T. More has: ‘this goodly guyppe agaynste me ;’ Works, p. 709. 
We also find guppy, as in Drant’s tr. of Horace, bk. ii. sat. 1. -- 
L. quippe, forsooth (used ironically). For *quid-te; Brugmann, 
i. § 585. Der. quibb-le, q.v. 

QUIRE (1), a collection of so many sheets of paper, often 24. 
(F.-L.) Also quair, as in The Kingis Quair, i.e. small book. 
Spelt guayer, Trevisa, tr. of Higden, ii. 193. In the Ancren Riwle, 
p- 248, last line but 1, we find the curious form cwaer, in the sense of 
a small book or pamphlet.—AF. quaer, as a gloss to qguaternus; A. 
Neckam, in Wright’s Vocab. i. 116, 1. 6; OF. quaier (13th cent., 
Littré) ; spelt guayer, cayer, in Cotgrave, who explains it ‘a quire of 
written paper, a peece of a written booke.’? Mod. F. cahier.=— Late 
L. quaternum, a collection of four leaves, a small quire; from L. 
quaterni, nom. pl., four each, which from guatuor, four, cognate with 
E. Four. Cf. Ital. guaderno, a quire of paper ; and the instance of 
F. enfer from L. infernum shows that the suffix -zwm would easily be 
lost. 

QUIRES (2), a band of singers. (F.—L.—Gk.) Another spelling 
of Choir, q.v. Der. guir-ister (for chorister) ; Nares. 

QUIRK, a cavil, subtle question. (Scand.—G.) In Minsheu, 
ed. 1627. The orig. sense seems to have been ‘ angle ;’ cf. prov. E. 
quirk, a twist, a clock in a stocking, a quibble. ‘ The quiddities and 
queerks of logique darke;’ Drant, tr. of Horace, Sat. i. 5. Being 
found in many dialects, it may be a Scand. word. β. Prob. from 
Icel. kverk, the angle below the chin, the inner angle of an ax 
(Vigfusson); Molbech gives Dan. guerk (kverk) as an angle in 
a knee-timber of a ship (cf. E. quirk, an angle or groove in a 
moulding); see N.E.D. and E.D.D.; Jutland kverke, the angle 
between two rows of houses (Feilberg), Not of Scand. origin; but 
borrowed from G. quer, transverse ; see Queer. Cf. MHG. twerh, 
G. zwerch, going across; AS. AJwearh ; see Thwart. Distinct from 
Icel. Averkr, pl., the throat. 

QUIT, freed, released, discharged from. (F.—L.) In the phr. ‘ to 
be quit,’ the word is really an adj., though with the force of a pp. 


491 QUITE 

The verb ἐο quit is derived from it, not vice versd; as is easily seen 
by comparing the F. quitter (OF. quiter) with F. quitte (OF. quite). 
In the phrases ‘guit rent” and ‘guit claim,’ the old adjectival use is 
retained, and the latter represents an OF’. verb quite-clamer. More- 
oyer, the adj. was introduced into E. before the verb, appearing as 
cwite in the Ancren Riwle, p. 6,1. 12. Cf.‘ Tho was Wyllam our 
kyng all guyt of thulke fon,’ i.e. all free of those foes ; Rob. of Glouc. 
Ρ. 392, 1. 8062. [Hence was derived the verb quyten, to satisfy a 
claim, pay for. ‘He mai quiten hire ale’=he will pay for her ale, 
Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 190, 1. 77; and see Chaucer, 
C. T. 772 (A. 770).]—OF. quite, ‘ discharged, quit, freed, released ;’ 
Cot. Mod. F. quitte; Span. quito, quit.—Late L. quitus, quittus, 
popular forms of L. quiétus, at rest, hence free, satisfied. Thus quit 
is a shorter form of quiet. See Quiet. Der. quit, verb, from OF. 
quiter, ‘to quit,’ Cot. (mod. F. quitter). And hence quitt-ance, ME. 
quitaunce, spelt cwitaunce in Ancren Riwle, p. 126, 1. 7, from OF. 
quitance, ‘an acquittance,’ Cot.; cf. Late L. quiétantia. And see 
uite. 

QUITE, entirely. (F.—L.) ME. quite, quyte. ‘And chaced 


him out of Norweie guyte and clene;’ Rob. of Brunne, tr. of Lang- 


toft, p. 50. This is merely an adverbial use of the ME. adj. quyte, 
now spelt quit. Thus the sense is ‘ freely,’ hence ‘entirely.’ See 
Quit. 


QUIVER (1), to tremble, shiver. (E.) Possibly allied to quaver, 
q.v- Itdoes not appear very early, yet is probably old. ‘A quiv’r- 
ing dart ;’ Spenser, F.Q. iii. 5. 19. “1 quyver, I shake ;” Palsgrave. 
‘Dido quyuered and shoke;’ Caxton, Eneydos, ch. 27, p. 103. 
Allied to the obsolete adj. quiver, full of motion, brisk, Shak. 2 Hen. 
IV, iii. 2. 301; which occurs, spelt cwiner (=cwiver) in the Ancren 
Riwle, p. 140, 1. 21; also as AS. cwifer, as in the adv. cwiferlice, 
anxiously, eagerly ; Rule of St. Benet, ed. Schréer, p. 133, 1. 38. 
Prob. of imitative origin; cf. guaver and quake. Cf. also EFries. 
kwifer, lively, kwifern, to be lively (Koolman); MDu. kuyven, kuyveren, 
to quiver (Kilian). 

QUIVER (2), a case for arrows. (F.—OHG.) ‘ Thair arwes in 
a quiuer sente;’ E. E. Metr. Psalter, x. 3. ‘ Quyver, Pharetra ;’ 
Prompt. Parv. OF. cuivre, cuevre, coivre, a quiver. And see Diez, 
s. V. couire,— OSax, cokar,a quiver; OHG. kohhar (cited by Diez), 
mod. G. kocher, a quiver. Cognate with AS. cocur, cocer, a quiver, 
Gen. xxvii. 3. Teut. type*kukuro-, whence Med. L. cucurum, a quiver. 
Der. quiver-ed. 

QUIXOTIC, absurdly chivalrous. (Spanish.) Formed as adj., 
with suffix -ic, from the name Don Quixote, or Quijote, the hero of 
the famous novel by Cervantes. (The OSpan. x is now commonly 
written as ἡ; the sound of the letter is guttural, something like that 
of G. ch.) 

QUIZ, an eccentric person; one who ridicules oddities; a hoax. 
(E.) History obscure; said to have been coined by one Daly in 
1791; yet already in 1782 Madame D’Arblay, Early Diary, p. 24, 
has: ‘He’s a droll quiz.’ The toy also called a bandalore was 
known as a quiz in 1790; which suggests a connexion with whiz. 
It seems, in any case, to have been a coined word. Perhaps sug- 
gested by in-quis-itive. See Davies, Supp. Glossary ; Notes on E. 
Etym., p. 238. 

QUOIF, a cap or hood. (F.—-MHG.—L.) In Shak. Wint. Tale, 
iv. 4. 226. The same word as Coif, q.v. 

QUOI, a technical term, orig. a wedge. Used in architecture, 
gunnery, and printing. (F.—L.) The orig. sense is ‘ wedge ;’ and, 
as a verb, ‘to wedge up.” ‘ A printers guoyn, Cuneus ;’ Levins, 215. 
17. Merely another spelling of Coin, q.v. <A like change of ¢ to 
qu occurs in quoit. Der, quoin, verb. 

QUOIT, COIT, a ring of iron for throwing at a mark in sport. 
(F.—L.?) The older spelling is coit. ‘ Coy/e, Petreluda ; Coyter, or 
caster of a coyte, Petreludus ;’ Prompt. Parv. ‘ Casting of coitis,’ Pecock’s 
Repressor (A.D. 1449) ; in Spec. of Eng., ed. Skeat, p.51, 1.70. AF. 
coytes, pl. (1388); N.E.D. β. We find W. coetan, a quoit (where 
W.oe=E. οἱ nearly) ; but this is borrowed from E., having no radical, 
and therefore does not help us. γ. We also find, on the other 
hand, the Lowland Scotch coit, to justle or push about, occurring in 
Fordun’s Scotichronicon, ii. 376; much like the OF. coiter. We 
there read of a woman who ‘ Gangis coifand in the curt, hornit like 
a gait’ [goat]. δ. The spelling coit suggests a F. origin; and 
the word is prob. connected with the curious OF. coiter, to press, 
to push, to hasten, incite, instigate (Burguy); cognate with mod. 
Prov. coucha, couita, coita, to drive before one (Mistral) ; the Span. 
coitarse is to hurry oneself, to hasten. If the OF. coiter could have 
had the sense ‘ to drive,’ as seems possible, we may look on a quoit as 
being a thing driven or whirled; but of this we have no evidence. 
Coit, to push along the ice, as in the game of curling (Jamiescn), 
may have been the older sense in English, which may help. ε. The 
origin of OF. cotter is very doubtful; hardly from L. coactare, to 


RABBIT 


force, from coactus, pp. of cdgere; see Cogent. It ought rather to 
represent a Late L. type *coctaire, a frequentative of L. coquere, to 
cook, which in late authors also meant to harass or vex the mind 
(Lewis). See Korting, § 2297. Der. quot, verb, 2 Hen. IV, ii. 

. 266. 

QUORUM, a number of members of any body sufficient to trans- 
act business. (L.) In Minsheu, ed. 1627. ‘Be of the quorum;’ 
Stat. of Hen. VII, fol. b5, 1.6. It was usual to enumerate the mem- 
bers forming a committee, of whom (in L., quorum) a certain number 
must be present at a meeting. L. gudrum is the gen. pl. of qui, cog- 
nate with E. who; see Who. 

QUOTA, a part or share assigned to each member of a company. 
(L.) Used by Addison; Spectator, No. 439, § 2.—L. quota (pars), 
how great (a part), how much; fem. of guotus, how many. =L. quot, 
how many; allied to gui, cognate with E. Who. Cf. Ital. quota, a 
share (Baretti). Der. (from L. quotus) quote, q.v., quoti-dian ; (from 
L. quot) quot-ient. 

QUOTE, to cite, repeat the words of any one. (F.—L.) In 
Shak. Hamlet, ii. 1. 112. Sometimes written cofe (Schmidt).—MF. 
quoter, ‘to quote;’ Cot. Mod. F. cofer, which is also in Cotgrave. 
-Late L. quotare, to mark off into chapters and verses; thus the 
real sense of quote is to give a reference; see coted, Trevisa, tr. of 
Higden, viii. 205 (L. quotavit). The lit. sense of quotare is ‘ to say 
how many,’ with reference to the numbering of chapters. —L. quota 
(pars), fem. of guotus, how much, how many; see Quota. 4 Some- 
times from L, guotare, immediately ; esp. in early instances. Der. 
quot-able, quot-er, quot-at-ion. 

QUOTH, he says, he said. (E.) Properly a pt. t., though some- 
times used as a present. The form of the infin. is gueath, only used 
in the comp. bequeath. ME. quoth, quod; Chaucer, C. T. 790 (A 788); 
and common in both forms. AS. ctvedan, to speak, say; pt.t. cwed, 
pl. cwédon; pp. cweden; Grein, i. 173.4+Icel. Aveda; pt. τ. kvad, pp. 
kvedinn; OSax. quedan; OHG. quedan, pt. t. quat, quad; Goth. 
kwithan, to say, pt. t. kwath. B. All from a Teut. type *hwethan-, 
to say, pt. t. *Awath. Allied to Skt. gad, to speak, gada-s, m. speech. 
Der. quotha, for quoth he. 

QUOTIDIAN, daily. (F.—L.) ME. quotidian, spelt cotidian, 
Gower, C. A. li. 142; bk. v. 464.— OF. cotidian (13th cent., Littré) ; 
later guotidien, ‘ daily ;’ Cot.<L. quotidianus, daily.—L. quoti-, for 
quotus, how many; and di-és, a day; with suffix -auus. Hence 
quotidianus = on however many a day, on any day, daily. See Quota 
and Diurnal. 

QUOTIENT, the result in arithmetical division. (F.—L.; or 
L.) In Minsheu, ed. 1627. [Perhaps directly from Latin. ]=F. 
quotient, ‘the part which, in the division of a thing among many, 
fals unto every ones share;’ Cot.—L. *guotient-, the imaginary 
stem of L. quotiens, which is really an adv., and indeclinable ; it 
means ‘ how many times.’=L. guot, how many; see Quota. 


R 


RABBET, to cut the edges of boards so that they overlap and 
can be joined together. (F.—L.) ME. rabet, sb.; see Prompt. 
Parv. ‘Many deep rabbotted incisions ;’ Holland, tr. of Plutarch, 
p- go2 (R.). ‘ Rabettyng of bordes, rabetture ;’ Palsgrave. The 
Halifax gibbet, in Harrison’s Descr. of England, b. ii. c. 11, ed. 
Furnivall, p. 227, is described as having a block of wood ‘ which 
dooth ride vp and downe in a slot, rabet, or regall betweene two 
peeces of timber.’ Bailey has: ‘ Rabbet, to channel boards;’ and 
also ‘Rebate, to channel, to chamfer.’ Apparently from OF. 
rabatre, ‘to abate, deduct, diminish,’ Cot.; hence, to thin down; 
mod. F. rabatire.—F. re- (L. re-), again, back; and OF. abatre, to 
abate. See Abate. B. Confused, as above, with rebate, q.v. 
Also, as shown by the spelling rabboted, with F. raboter, ‘to plane, 
levell, make or lay even,’ Cot.; from F. rabot, ‘a joyners plane,’ id. 
See Rebate. 

RABBI, RABBIN, sir, a Jewish title. (L.—Gk.—Heb.) ‘ Rabi, 
that is to seye maister;’ Wyclif, John,i.38. Also in the AS. ver- 
sion.—L,. rabbi (Vulgate).—Gk. ῥαββί; John, i. 38.—Heb. rabbi, 
lit. my master; from rab, great, or as sb. master, and i, my. We 
also find Rabboni, John, xx. 16; of similar import. ‘Rabbi was 
considered a higher title than Rab; and Rabban higher than Rabbi ;’ 
Smith, Dict. of the Bible, q. v.— Heb. root rabab, to be great. 
Cf. Arab. rabb, being great; or, as sb.,a master; rabbi, my lord ; 
Rich. Dict. p. 719. The form rabbin is French. Der. rabbin-ic-al, 
rabbin-ist. 

RABBIT, a small rodent quadruped. (Walloon—MDu.) ME. 


rabet; Prompt. Parv. The older word is cory. It is a dimin. form 


RABBLE 


only found in Walloon robett (Remacle) ; formed with Εἰ, suffix -et 
from MDu. robbe, ‘a rabet;’ Hexham; see also Kilian and De Bo. 
Kilian also gives the dimin. form robbeken, Origin unknown; per- 
haps cf. Norw. rabba, to snatch, snap up ; rabben, snatching, tearing, 
quick (Ross). See Notes on E. Etym., p. 239. 

RABBLE, a noisy crowd, mob. (MDu.) Levins has rabil, rable, 
rablement. Halliwell has: ‘ rabble, to speak confusedly,’ with an 
example of ME. rablen used in the same sense; also: ‘ rabblement, 
a crowd, or mob.’ ΜΕ. rabel, a rout, Gawain and the Grene 
Knight, 1703,1899. So named from the noise which they make; cf. 
MDu. rabbelen, ‘to chatter, trifle, toy;’ Hexham. So also prov. G. 
rabbeln, to chatter, prattle; Fliigel. So also Gk. ῥαβάσσειν, to 
make a noise; whence ἀρράβαξ, a dancer, a brawler. The suffix -le 
gives a frequentative force ; a rabble is ‘ that which keeps on making 
a noise.’ And see Rapparee. Der. rabble-ment (with F. suffix), 
Jul. Cesar, i. 2. 245. 

RABID, mad, furious. (L.) ‘All the rabid flight Of winds 
that ruin ships;” Chapman, tr. of Homer, Odyss. b. xii. 1. 418.— 
L. rabidus, furious. L. rabere, to rage; see Rage. Der. rabid-ly, 
~ness, 

RACA, a term of reproach. (Chaldee.) Matt. v. 22. ‘Critics 
are agreed in deriving it from the Chaldee réka, with the sense of 
worthless ;’ Smith, Dict. of the Bible. 

RACCOON, RACOON, a carnivorous animal of N. America. 
(N. American Indian.) It occurs in a tr. of Buffon, London, 1792. 
The name of the animal in Buffon is raton; but this is only a 
Ἐς corruption of the native name, just as racoon is an E. 
corruption, Spelt rackoon in Bailey, 1735. ‘ Arathkone, a beast 
like a fox ;? in a glossary of Indian words at the end of A Historie 
of Travaile into Virginia, by Wm. Strachey ; ab. 1610-12 ; published 
by the Hakluyt Society in 1849. ‘A beast they call aroughcun, 
much like a badger;” Capt. Smith, Works, ed. Arber, p. 59. 
Evelyn speaks of ‘the Egyptian racoon;’ Diary, May 18, 1657. 
From the old Virginian dialect of Algonquin. The F. raton is 
assimilated to F. rafon, a rat. 

RACE (1), a trial of speed, swift course, swift current. (E.) 
ME. ras, a Northern form. ‘Ina ras;’ Met. Homilies, ed. Small; 
p- 141. ‘In a raiss;’ Barbour, Bruce, v. 638. [The corresponding 
Southern form is ME, rees, res (with long e), Gower, C. A. i. 335; 
bk. 11.167; Tale of Gamelyn, ]. 543 (Wright), or 1. 547 (Six-text) ; 
from AS, rés, a rush, swift course ; Luke, viii. 33.]+4Icel. ras, a race, 
running. Cf. Icel. rasa, torush headlong; Du. razen (G. rasen), to 
tage. β. The form of the Teut. base is *rés-. Cf. Gk. é-pw-7, a 
quick motion. Der. race, verb ; race-course, race-horse, rac-er. 

RACE (2), a lineage, family, breed. (F.) In Spenser, F. Q. i. 10. 60, 
=F. race, ‘arace, linnage, family;’ Cot. Cf. Port. raga, Span. raza, 
Ital. razza. Of unknown origin; not from OHG. reiza, a line, stroke, 
mark; as suggested by Diez. See Korting (§ 7716), who suggests 
rather a L, type *raptia. Der. rac-y, q.v. 

RACE (3), ἃ root. (F.—L.) ‘A race of ginger;’ Wint. Tale, 
iv. 3. 50; spelt raze, 1 Hen. IV, ii. 1. 27.—OF. rats, raiz, a root 
(Burguy) ; cf. Span. raiz, a root. —L. radicem, acc. of rddix,a root ; 
see Radix. 

RACEME, a cluster. (F.—L.) <A botanical term; borrowed 
from F, racéme, a cluster, in botany.—L. racémum, acc. of racémus, 
a cluster of grapes. Der. racem-ed. Doublet, raisin, 

RACK (1), a grating above a manger for hay, an instrument of 
torture; a frame-work, a toothed bar. (MDu.) The word rack is 
used in a great many senses, see Rack (2), &c., below; and, in 
several of these, the origin is quite different. The word rack is seldom 
to be found in early hterature, in any sense. The oldest E. word 
etymologically connected with rack (1) is AS. reccan, to stretch. 
B. The radical sense of rack isto extend, stretch out ; hence, asa 50.» 
that which is extended or straight, a straight bar (cf. G. rack, a rail, 
bar; hence, a frame-work, such as the bars in a grating above 
a manger, a frame-work used as an instrument of torture, a straight 
bar with teeth in which a cog-wheel can work. The ME. forms are 
rakke, rekke. ‘A peyre rakkes of yryne;’ E. Eng. Wills, ed. Furni- 
vall, p. 56, 1. 27; ‘rakkes and brandernes of erne’ [iron]; id.,p. 57, 
1, 27; A.D. 1424; ‘pro i. pari de rakkez,’ in a kitchen inventory, 
York Wills, ili. 15; A.D. 1400. ‘A rakke, Preesepe,’ i.e. a rack for 
hay; Prompt. Parvy. ‘Rekke and manger’=rack and manger; 
Romance of Partenay, ]. 913. —MDu. recke, ‘a perch ora long pole,’ 
Hexham; Low G. rakk, a rack, frame-work for hanging things on, 
a shelf (as in E.). Related words are Icel. rekja, to stretch, trace, 
rekkja, to strain, rakr, straight; MDu. recken, ‘to stretch, reach out, 
also to racke,’ Hexham; Swed. rak, straight; G. rack, a rack, rail, 
prov. (ἃ. reck, a scaffold, wooden horse, reckbank, a rack for torture, 
recke, a stretcher, recken, to stretch. See below. 

RACK (2), to stretch a person's joints, to torture on the rack. 
(MDu.) Allied to Rack (1) above. The verb seems to have been 


RACY 


introduced before the sb. ‘As though I had ben racked ;’ Skelton, 
Phillip Sparowe, 1. 47. ‘Worthi to been enhangid .. Or to be 
rakkid ;’ Lydgate, St. Edmund, ed. Horstmann, bk. ii. 277.—MDu. 
racken, ‘to rack, to torture,’ variant of recken, ‘to racke,’ also ‘to 
stretch, reach out, or to extend,’ Hexham; Low G. rekken, to stretch. 
ἜΤΕΙ. rekja, to stretch; Goth. uf-rakjan, to stretch out ; AS. reccan, 
to stretch, extend. Teut. type *raf-jan-, from *rak, 2nd grade of 
Teut. *rek=Idg. 4/REG, as in Gk. ὀρέγ-ειν, to stretch, L. reg-ere; 
see Regent. Brugmann, i. 8 474. | Der. rack, sb.; rack-rent, ice. 
a rent stretched to its full value, or nearly so. 

RACK (3), light vapoury clouds, the clouds generally. (Scand.) 
‘Still in use in the Northern counties, and sometimes there applied 
to a mist;’ Halliwell. Used in Shak. of floating vapour; see 
Hamlet, ii. 2. 505, Antony, iv. 14.10, Sonnet 33, 1.6. So also (pro- 
bably) in the disputed passage in the Tempest, iv. 156; where 
Halliwell hesitates, though he gives instances of its use in earlier 
English. Thus we find: ‘ As Phebus doeth at mydday in the southe, 
Whan every rak and every cloudy sky Is voide clene;’ Lydgate, 
MS. Ashmole 39, fol. 51. ‘ The rac dryuez’ =the storm-cloud drives ; 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 433; a decisive passage. ‘A rac 
{driving storm] and a royde wynde ;’ Destruction of Troy, 1984. 
“The windes in the vpper region, which move the clouds above 
(which we call the racke) and are not perceived below ;’ Bacon, 
Nat. Hist. 8 115. [Frequently confused with reek, but this is quite 
a different word.] It is the same word with wrack, and allied to 
wreck ; but wrack is to be taken in the sense of ‘ drift,’ as rightly ex- 
plained in Wedgwood.=—Norw. rak, Swed. dial. rak (Swed. vrak, 
Dan. vrag), wreckage, that which is drifted about ; cf. Icel. rek, drift, 
motion; given in Vigfusson only in the sense ‘a thing drifted 
ashore;’ but Wedgwood cites isrnn er ἢ reki, the ice is driving ; 
skyrek, the rack or drifting clouds; cf. ‘racking clouds’ = drifting 
clouds, 3 Hen. VI, ii. 1. 27. From Icet. reka, to drive, toss, thrust, 
cognate with Swed. uraka, to reject, and E. wreak; see Wreak. 
Cf. Swed. skeppet vraker, the ship drifts. Der. rack, for wrack ; as in 
the phr. ‘to go to rack and ruin;’ see Wrack. 

RACK (4), to pour off liquor from the lees. (Prov.) See Halli- 
well. In Minsheu, ed. 1627, who speaks of ‘rack wines, i.e. wines 
cleansed and purged.’ ‘The reboyle to rakke to the lies;’ Russell, 
Boke of Nurture, 115; in Babees Book, ed. Furniyall, p. 125. 
Like some other words connected with the wine-trade, it is of 
Gascon origin. —OProv. arracar, Proy. arraca (Gascony), to decant 
wine (Mistral). Wedgwood quotes Languedoc araca le bi, to decant 
wine. = Proy. raca, mod. raco, draco, lees, husks left after pressing out 
wine or oil. Hence also MF. ragué ; Cotgrave explains vin raqué as 
“small, or corse wine, squeezed from the dregs of the grapes, already 
drained of all their best moisture.’ Of uncertain origin; but initial 
d may have been dropped, as in Rankle, q. vy. The mod. Prov. draco 
answers to OF. drache, husks of grapes; perhaps of Teut. origin. 
Cf. ME. drast, dregs (N. E.D.); and KGrting, § 3100. 

RACK (5), a short form of Arrack, q.v. Cf. Span. rague, 
arrack. 

RACK (6), ἄς. We find (6) prov. E. rack, a neck of mutton; 
from AS. hracca, neck, according to Somner; but this is prob. an 
error. The AS, ‘hreacca, occiput’ in OE. Texts (see p. 549) seems 
to be miswritten for hvecca; still, we find ‘ Occiput, kracca,’ in Voc. 
463. 21. Also (7) rack, for reck, to care; see Reck. Also (8) 
rack, a pace of a horse (Palsgrave) ; of uncertain origin. Also (9) 
rack, a track, cart-rut; cf. Icel. reka, to drive; see Rack (3). 
RACKET (1), RAQUET, a bat with network in place of a 
wooden blade. (F.—Span.—Arab.) ME. rakket. ‘Sa mony rak- 
ketis ;? Dunbar, Poem xiv. 1. 66 (ed. Small).—MF. raguetle, ‘a 
racket;’ Cot. [The game of ‘fives,’ with the hands, preceded 
rackets; to this day, tennis is called in French pawme = game of the 
palm of the hand.]—Span. raguve/a, a racket, battle-dore (Minsheu). 
Perhaps from Arab. rafa(t), the palm of the hand; Rich. Dict. 
p- 714. See Devic, in Supp. to Littré ; who suggests that the Span. 
raqueta may have been confused with Port. rasqueta, the wrist, OF. 
rachete, rasquette; which also is prob. of Arab. origin, viz. from 
Arab. rusgh, the wrist joint; Rich. Dict. p. 733. 

RACKET (2), a noise. (Ε.) ‘ After all this Racket ;’ Spectator, 
no. 336, § 3. Of imitative origin; cf. prov. E. raétick, to rattle; 
rackle, noisy talk; also rabble. The Gael. racaid, racket, is merely 
the E. word borrowed ; but cf. Irish racan, noise, riot; Gael. rac, 
to make a noise like geese or ducks ; Rouchi raque, ric-rac, words 
imitating noises. 

RACOON ; see Raccoon. 

RACY, of strong flavour, spirited, rich. (F.—L. (2); with FE. 
suffix.) Racy means indicative of its origin, full of the spirit of its 
race; and so is a derivative from Race (2); esp. in the sense of 
a characteristic flavour or ‘raciness’ of a wine, supposed to be due 
to the soil; see N. E. D. ‘ Fraught with brisk racy verses, in which we 


495 


496 RADDLE 


The soil from whence they came taste, 
An Answer to a Copy of Verses sent 
With respect to a pipe of Canary wine, 
right race?’ Massinger, New Way to pay Old Debts, i. 3. το. 
ract-ness. 
reference to L. radix; but race (2) is not derived from radix, which 
appears only in Race (3). 


me from Jersey, ll. 7, 8. 
Greedy asks ‘Is it of the 
Der. 


smell, and see;’ Cowley, | 


τ Probably sometimes used with some notion of | 


RADDLE, red ochre; for marking sheep. (E.)  Fitzherbert has | 


radel-marke, i.e. mark made with red ochre; Husbandry, § 52. 
Allied to red; see Red. And see Ruddle. 

RADIAL, RADIANT; see Radius. 

RADICAL, RADISH; see Radix. 

RADIUS, a ray. (L.) In Phillips, ed. 1710. Chiefly used in 
mathematics. =L. radius, a ray; see Ray. Der. radi-al, from F. 
radial, ‘ of, or belonging to, the upper and bigger bone of the arme,’ 
Cot., formed with suffix -alis from L. radius, sometimes used to 
mean the exterior bone of the fore-arm. Also radi-ant, spelt radyaunt 
in Fisher, On the Seven Psalms, Ps. 130, ed. Mayor, p. 231, last line, 
from radiant-, stem of pres. part. of L. radidre, to radiate, from 
radius; and hence radi-ant-ly, radiance. Also radiate, from 1,. 
radidtus, pp. of radiare. Also radiat-ion, in Bacon, Nat. Hist. § 125, 
near the end, from F. radiation, ‘a radiant brightness,’ Cot., which 
is from L. radiatidnem, acc. of radiatio, a shining, from radtare. 

RADIX, a root, a primitive word, base of a system of logarithms. 
(L.) L. radix (stem radic-), a root; chiefly used as a scientific 
term.4+Gk. ῥάδιξ, a branch, rod. Cognate with E. Root, 4. v. 
Der. radic-al, spelt radycall in Sir Τὶ Elyot, Castle of Helth, b. iii. 
c. 3, from F. radical, ‘radicall,’ Cot., formed with suffix -al (<L. 
-alis) from rdadic-, stem of radix; radic-al-ly, radic-al-ness; also 
radic-le, a little root, a dimin, form from the stem radic-. Also 
radish, called ‘ radishe rootes’ by Sir T. Elyot, Castel of Helth, 
b. ii. c. 9, from F. radis, ‘a raddish root,’ Cot.; not a true F. word, 
but borrowed from Proy. radi/z (Littré), or from Ital. radice (Hatz- 
feld), from L. rdadicem, acc. of radix. From L. radix we also have 
e-radic-ate and rash (3). Doublets, radish, race (3). 

RAFFLE, a kind of lottery. (F.—G.) ME. raffle (a game at 
dice), Chaucer, C. T. Pers. Tale, De Avaritia ; Group 1, 1. 793 
(Six-text).— MF, raffle (spelt raffle in Cotgrave),‘a game at three 
dice, wherein he that throwes all three alike, winnes whatsoever is 
set ; also, a rifling ;’ Cot.—F. raffer, ‘ to catch, or seise on violently ;’ 
Cot. Perhaps from G. raffeln, to snatch up ; frequentative of raffen, 
‘to raff, sweep, carry away, carry off hastily,’ Fliigel. Cognate 
with Icel. ἄχαρα, to hurry; see Rap (2). Der. raffle, verb. 

RAFT, a collection of spars or planks, tied together to serve as 
a boat. (Scand.) ME, raft; spelt raffe, and used in the sense of 
‘spar’ or ‘rough beam;’ Avowing of Arthur, st. 25, in Robson’s 
Met. Rom. p. 69. The orig. sense is ‘ rafter.’—Icel. raptr (pron. 
raftr, in which x is merely the sign of the nom. case), a rafter; Dan. 
raft, a rafter; see Rafter. 

RAFTER, a beam to support a roof. (E.) ME. rafter, 
Chaucer, C. Τὶ 992 (A gg0). AS. refter, Elfred, tr. of Beda, b. iii. 
c. 16. An extension (with Idg. suffix -ro-) from the base RAFT 
appearing in MSwed. raft, Dan. raft, Icel. raptr (raftr), a rafter, 
beam. Again, Dan. raft is an extension (with suffix -to-) from the 
base RAF related to Icel. raf, refr, a roof, which is cognate with 
OHG. rafo, a spar, a rafter. Further allied to Gk. ἐρέφ-ειν, to 
cover; ὄροφος, a roof. (4/REBH). Der. rafter, verb. And see 
raft. ¢# It does not seem to be allied to roof, which has an 
initial 2; AS. ἀγα, 

RAG, ashred of cloth. (Scand.) ME. ragge, Gower, C. A.i. 100; 
bk. 1. 1723. ‘A ragged colt’ =a shaggy colt, King Alisaunder, 684. 
We only find AS. raggie, adj. rough, shaggy; ‘ Setosa, raggie,’ 
Mone, Quellen, p. 436; as if from a sb. *ragg. = Norw. ragg, rough 
hair, whence ragged, shaggy (E. ragged) ; Swed. ragg, rough hair; 
raggig, shaggy; Swed. dial. raggi, having rough hair, slovenly ; 
Icel. rogg, shagginess; raggadr, shaggy. Thus the orig. sense is 


that of shagginess, hence of untidiness) Root unknown. The 
resemblance to Gk. faxos, a shred of cloth, is accidental. Der. 


ragg-ed, as above, also applied by Gower to a tree, Conf. Amant. ii. 
1773 bk. v. 1509; ragg-ed-ly, ragg-ed-ness; rag-stone (a rugged 
stone), spelt rags‘on in Riley, Memorials of London, p. 262; rag- 
wort, spelt rag-worte in Levins and in a Glossary (in Cockayne’s 
Leechdoms) apparently of the 15th century. 

RAGE, fury, violent anger. (F.—L.) ME. rage, King Alisaunder, 
ed. Weber, g80.—F. rage.— L. rabiem, acc. of rabiés, madness, rage. 
—L. rabere, to rave, to be mad. Der. rage, verb, rag-ing, rag-ing- 
ly. Also en-rage, rave. 

RAGOUT, a dish of meat highly seasoned. (F.—L.) Spelt 
ragoo in Phillips and Kersey, to imitate the F. pronunciation. 
Butler has ragusts, pl.; Hudibras, pt. ii. c. 1. 598.—F. ragott, a 
seasoned dish.—F. ragotiter, to bring back to one’s appetite, with 


RAKE 


reference to one who has been ill. L. re-, back; F. a<L, ad, to; 
and gevit, taste; see Re-, A- (5), and Gout (2). 

RAID, a hostile invasion, inroad. (North E.) A Northern border 
word; and merely a doublet of the Southern E. road. Cf. ‘ That, 
when they heard my name in any road,’ i.e. raid ; Greene, George-a- 
Greene, ed. Dyce, vol. ii. p. 169; ed. Collins, A. i. sc. 3. Jamieson 
gives the Sc. pl. radis from Wyntown, viii. 34. 34. | North. form of 
AS. rad; cf. Icel. reid, a riding, a raid; Dan. red, Swed. redd, a 
road. See Road, Ride. Doublet, road. 

RAIL (1), a bar of timber, an iron bar for railways. (F.—L.) 
ME. rail ; dat. raile, Gower, C. A. iii. 753 bk. vi. 2201. Not found 
in AS.—OF, reille, a rail, bar; Norm. dial. raile (Moisy).—L. 
regula, a bar; see Rule. Cf. Low G. regel, a rail, a cross-bar ; 
Swed. rege/, a bar, bolt; Ὁ. riegel, OHG. rigil, a bar; if these are 
from Latin; but Franck (s.v. regel) considers them to be Teutonic, 
and therefore distinct. Der. rail, verb, rail-ing, rail-road, rail-way. 

RAIL (2), to brawl, to use reviling language. (F.—L.) In Skel- 
ton, Poems Against Garnesche ; see Skelton, ed. Dyce, i. 130, ll. 119, 
137. ‘Rayler, a jestar, raillevr;’ Palsgrave.—F. rarller, ‘to jest, 
deride, mock ;’ Cot. [Cf. Span. rallar, to grate, scrape, molest, 
vex; Port. ralar, to scrape; apparently from L. rallum, a scraper 
(Pliny); for a Lat. type *rad-lum, from radere, to scrape. The 
change of sense from scraping to vexing is in accordance with the 
usual course of metaphors.] The F. ratller answers toa Late L. type 
*yadulare, from L. radula, a scraper (Lewis), formed from radere, to 
scrape. See Rase. See Littré and Scheler; and Korting, §§ 7719, 
7733. Der. raill-er-y=F. raillerie, ‘jeasting, merriment, a flowt, or 
scoff,’ Cot. Also rally (2). 

RAIL (3), a genus of wading birds. (F.) Given by Phillips, ed. 
1710, as ‘a sort of bird.’ Spelt rayle in Levins, and in the Catholicon 
Anglicum; but raale in the Book of St. Alban’s, fol. f7, back. 
= OF. raale, raalle (Hatzfeld) ; MF. rasle, ‘ the fowle called a rayle ;’ 
Cot. Mod. F. rale. Littré notes raale as the 14th cent. spelling ; 
also that the Picard form is ref//e, showing that the mod. E. word 
agrees rather with the Picard than the Central F. form. β. Pro- 
bably the bird was named from its cry; but we can hardly connect 
the form raale with the OF. raller, ‘to rattle in the throat,’ Cot., 
mod, F, raler. 

RAIL (4), part of a woman’s night-dress. (E.) For hrail. 
Obsolete; see Halliwell. ‘ Rayle fora womans necke, crevechie/, en 
quartire doubles ;’ Palsgrave. ME. re3el, Owl and Nightingale, 562 ; 
see hre}el inStratmann. AS. hregl, hregl, swaddling-clothes, Luke, 
ii. 12.4-OFries. hreil, rel, a garment; OHG., hregil, a garment, 
dress. Teut. type *hragilom, neut. Root unknown. 

RAIMENT, clothing. (F.—L. and Scand. ; with Ἐς suffix.) * With 
ruffled rayments ;’ Spenser, F. Q. i. 6. 9. ME. raiment, Plowman’s 
Tale, pt. iii. st. 30, 1. 936 (date uncertain). Short for arraiment, of 
which the ME. form was araiment, and the initial a easily fell away. 
“Rayment, or arayment, Ornatus;’ Prompt. Pary. Cf. MF. arree- 
ment, ‘good array, order, equipage ;’ Cot. See Array. 

RAIN, water from the clouds. (E.) ME, rein; spelt reyne, P. 
Plowman, B. xiv. 66. AS. regn, frequently contracted to réx, Grein, 
i. 371.44Du. regen; Icel., Dan., and Swed. regn; G. regen; Goth. 
rign, Ββ. All from Teut. types *reg-noz,m., *reg-nom,n. Prob. 
not allied to L. rigare, to moisten; nor even to Lith. roke, sb., 
drizzling rain. Der. rain, verb, AS. hregnian, regnian, Matt. v. 45 
(Northumb. version); rain-y, AS. rénig, Grein, 1. 3723; rain-bow, 
AS. rénboga, Gen. ix. 133 rain-gauge. 

RAINDEER, the same as Reindeer, q. v. 

RAISE, to lift up, exalt. (Scand.) A Scand. word; the E. form 
is rear. ME. reisen, Wyclif, John, xi. 11; spelt rej3senn, Ormulumn, 
15599.—Icel. reisa, to raise, make to rise; causal of risa (pt. t. reis), 
to rise. So also Dan. reise, Swed. resa, to raise, though these 
languages do not employ the verb ‘to rise;’ Goth. ratsjan, causal of 
reisan, See Rise. Doublet, rear. 

RAISIN, a dried grape. (F.—L.) ME. reisin; spelt reisyn, 
Wyclif, Judges, viii. 2 (later version) ; King Alisaunder, 5193. —OF. 
raisin, ‘a grape, raisin, bunch, or cluster of grapes;’ Cot. Cf. Span. 
racimo, a bunch of grapes. Folk L. ractmum, for L. racémum, acc. 
of racémus, a bunch of grapes; see Raceme. Doublet, raceme. 

RAJAH, aking, prince. (Skt.) In Sir T. Herbert’s Travels, 
p. 53, ed. 1665. Of Skt. origin; from Skt. raja, nom., a king; from 
the stem rajan, a king. The Skt. rajan is allied to L. rex; see 
Regal. See Yule and Stanford Dict. 

RAJPOOT, a prince. (Hind.—Skt.) Hind. rajpis, a prince, 
lit. the son of a rajah; Wilson, Gloss. of Indian Terms, p. 434. —Skt. 
raj-a, a king; putra-, a son; so that the lit. sense is ‘son of a king.’ 
See Yule and Stanford Dict. 

RAKE (1), an instrument for scraping things together, smoothing 
earth, &c. (E.) ΜΕ. rake, Chaucer, C. T. 289 (A 287). AS. raca, 
to translate L. rastrum in /Elfric’s Gloss., 1. 9.44Du. rakel, a dimin, 


RAKE 


form ; Dan. ragé, a poker ; Swed. raka, an oven-rake (with base rak-) ; 
allied to Icel. reka, a shovel, (ἃ. rechen, a take (with base rek-). 
B. From the notion of collecting or heaping up. The root appears 
in Goth. rikan (Teut. type *rekan-, pt. t. rak), to collect, heap up, 
Rom. xii, 20. Perhaps allied to L. rog-us, a funeral pile. Der. 
rake, verb, from Icel. raka, to rake. 

RAKE (2), a wild, gay, dissolute fellow. (E.) ‘A gay, dissipated 
rake;’ Sheridan, Duenna, ii. 3. First in 1653. Abbreviated from 
rake-hell; which see in Nares. The latter is usually explained to be 
a ‘corruption’ of ME. rakel, rash ; but the examples in the N. E. Ὁ. 
show that this is unfounded. And in fact rake-hell is really com- 
pounded of rake and hell. It arose from the phrase given in Udall, 
Apophthegmes of Erasmus, p. 116 b:—*‘Suche a feloe as a manne 
should rake helle for. Hence it meant, as it were, the off-scouring 
of hell, i.e. one who is very wicked. See Rake (1) and Hell. 
Der. rak-ish, rak-ish-ly. 

RAK (3), the projection of the extremities of a ship beyond the 
keel; the inclination of a mast from the perpendicular. (Scand.) ‘In 
sea-language, the rake of a ship is so much of her hull or main body, 
as hangs over both the ends of her keel ;’ Phillips, ed. 1710. Evi- 
dently from rake, to reach; Halliwell. Of Scand. origin; preserved 
in Swed. dial. raka, to reach; raka fram, to reach over, project ; see 
raka (3) in Rietz. The Dan. rage, to project, protrude, jut out, is 
borrowed from G. ragen, to project; perhaps the Swed. word is the 
same. 

RAKEHELL, a rascal. (E.) See Rake (2). 

RAKY, arrack, spirits. (Turk.— Arab.) See Stanford Dict. Turk. 
ragi, arrack. Arab. ‘arag, arrack. See Arrack. 

RALLENTANDO, in music, a direction to play slower; gradu- 
ally. (Ital.—L.) Ital. rallentando, pres. part. of rallentare, to 
slacken, retard. Ital. re-, again ; and allentare, to slacken. = L. re-, 
again; ad-, to; and lextare, to prolong, from Jentus, slow. Cf. 
relent, q. V- 

RALLY (1), to gather together again, reassemble. (F.—L.) 
Properly a trans. verb; also used as intransitive. Spelt rallie in Cot- 
grave. It stands for re-ally; and Spenser uses re-allie nearly in the 
same sense as rally; F. Q. vii. 6. 23. =F. rallier, ‘to rallie τ᾿ Cot. = 
L. re-, again; ad, to; and ligare, to bind; see Re- and Ally. Cf. 
prov. Ἐς raller, to rally, grow convalescent; dial. de la Meuse 
(Labourasse), The form rely in Barbour’s Bruce, iii. 34, &c., is 
used in the same sense; and is the same word, with the omission of 
L. ad. 

RALLY (2), to banter. (F.—Teut.) ‘ Rally, to play and droll 
upon, to banter or jeer;’ Phillips,ed. 1710. He also gives : ‘ Rallery, 
pleasant drolling.’ Here rallery is another form of raillery, and to 
rally is merely another form of ¢o rail, which agrees more closely 
with F. railler. See Rail (2). 

RAM, a male sheep. (E.) ME. ram, Chaucer, C. T. 550 (A 548). 
AS. ram, rom, Grein ; also ramm.4+Du. ram; OHG.ramm. Cf. Icel. 
ramr, strong. Der. ram, verb, to butt as a ram, hence to thrust 
violently forward, ME. rammen, Prompt. Parv., p. 422. Also ramm- 
ish, fetid, Chaucer, C. T. 16355 (G 887). Also ram-rod, ramm-er. 

RAMADAN, a great Mohammedan fast. (Arab.) Spelt Rama- 
zan, in Sandys, Trav., p. 56; see Stanford Dict. So called because 
kept in the ninth month, named Ramadan. = Arab. Ramadan, pron. 
Ramazan in Turkish and Persian. As it is in the ninth month of 
the lunar year, it may take place in any season; but it is supposed 
to have been first held in a hot season. The word implies ‘ con- 
suming fire;’ from the Arab. root ramada, it was hot. See Devic 
and Richardson. 

RAMBLE, to stray, rove, roam. (E.) The frequentative of a 
form rame, of which there are no clear traces. ‘ Rame, to gad about, 
to sprawl, to spread out too much ;’ Holderness Glossary (E. D.S.); 
but this is usually ream or raum. ΤῈ does not occur till after 1600, 
though we find ME, romblynge, rambling, as a variant of romynge, 
roaming, in P, Plowman, C. vi. 11; cf. Shropsh. romble, to ramble. 
Hence it may have arisen as a frequentative of roam.‘ Nor is this 
lower world but a huge Inn, And men the rambling passengers ;’ 
Howell, Poema, prefixed to his Familiar Epistles, and dated Jan. 1, 
1641. And the pl. sb. rambles is in Butler, Hudibras, pt. iil. c. 2. 
1016 (ed. Bell, vol. ii. p. 161, 1. 34). The ὁ is excrescent ; and 
ram-b-le is for ramm-le. ‘Rammle, to ramble;’ Whitby Glossary. 
@ Perhaps it has been somewhat influenced by the words ramp and 
romp; the metaphorical sense ‘to wander in talk,’ presents no 
difficulty. Der. ramble, sb., rambl-er, rambl-ing. 

RAMIFY, to divide into branches. (F.—L.) ‘To ramify and 
send forth branches; Sir Τὶ Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 5. part 6. 
=F. ramifier, ‘to branch, put ont branches;” Cot. Formed as if 
from L. *ramificare; from rami-, for ramus, a branch ; and -ficare, 
due to facere, tomake. B. Probably ramus =*wrad-mus; allied to 
Gk, ῥάδαμνος, a young branch; and to L, radi; Brugmann, i. § 529. 


RANCOUR 497 


Der. ramijic-at-ion (as if from L. *ramifieare, whence sb. *ramifi- 
cd-tio). Also-(from 1). ram-us) ram-ous, ram-ose, ram-e-ous, 

RAMP, to leap or bound, properly, to climb, scramble, rear. 
(F.—Teut.) ‘ Ramp, to rove, frisk or jump about, to play gambols 
or wanton tricks ;’ Phillips, ed. 1706; and in Palsgrave. Not much 
used, except in the deriv. rampant. ME. rampen, used by Chaucer 
in the sense ‘ to rage, be furious with anger 3’ C. T. 13910 (Ὁ 3094). 
Cf. mod. E. romp, which is the same word. Gower uses rampend, 
rearing, said of a dragon, in the same way as the F. pp. rampant; 
C. A, ii. 743 bk. vi. 2182. Cf. Prick of Conscience, 2225.—F. 
ramper, ‘to creep, run, crawl, or traile itself along the ground; also, 
to climb;’ Cot. B. From a Teut. source. Cf. Bavarian rampfen, 
explained by Schmeller, ii. 96, by the G. raffen, to snatch. Scheler, 
following Diez, says that the old sense of F'. ramper was to clamber, 
preserved in mod. IF. rampe, a flight of steps; and that it is allied to 
Ital. rampa, a claw, grip, rampare, to claw, and rampo, a grappling- 
iron. yy. The Ital. rampare (appearing in Prov. in the form rapar) 
is, according to Diez, a nasalised form of rappare, only used in the 
comp. arrappare, to snatch up, carry off, seize upon; and the base is 
Teut. RAP, to be in haste, found in Low ἃ. rappen, to snatch hastily 
(Bremen Worterbuch), Dan. rappe, to hasten, make haste, Dan. rap, 
quick, Swed. rappa, to snatch, rapp, brisk, G. raffen, to snatch; 
see Rape (1). δ. But Korting derives Ital. rampa,a grip, from 
Low G. ramp (Liibben), Bavar. rampf, a cramp, seizure; which is 
allied to OHG. rampf, and grade of OHG, rimpfan, to cramp. Cf. 
Ripple (2), Rimple. Der. ramp-ant, chiefly used of a lion 
rampant, as in Skelton, Against the Scottes, 135, from F. rampant, 
pres. part. of ramper ; hence rampant-ly, rampanc-y. 

RAMPART, a mound surrounding a fortified place. (F.—L.) 
We frequently find also rampire, rampier, or ramper. Spelt rampyre, 
Tottell’s Miscellany, ed. Arber, p. 172, 1. 18 (Assault of Cupid, 
st. 5) ; rampart, Gascoigne, Fruites of Warre,st. 45. Rampire stands 
for rampar (without the final ¢).— MF, rempart, rempar, ‘a rampier, 
the wall of a fortresse ;’ Cot. Cf. remparer, ‘to fortifie, enclose 
with a rampier;’ id. B. The OF, rempar, rampar (Supp. to 
Godefroy), is the true form ; in rempart, the ¢ is excrescent. Rempar 
corresponds (nearly) to Ital. riparo, a defence, and is a verbal sb. 
from remparer, to defend, answering (nearly) to Ital. riparare, to 
defend. σγ. F. remparer is ‘to put again into a state of defence ;’ 
from re-, again, em for en, in, and parer, to defend, borrowed from 
Ital. parare, which is from L. pardre, to prepare, make ready. ‘The 
Ital. riparare is the same word, with the omission of the preposition. 
See Re-, Em-, and Parry. 

RAMPION, a species of bellflower, sometimes used for salads. 
(F.—L.?) In Tusser’s Husbandrie; § 40. Apparently evolved 
from rampions, which was taken to be plural. =F, raiponce, ‘ram- 
pions ;’ Cot. The m may have been suggested by the Ital. ram- 
ponzoli, pl. (Florio). Kluge, s.v. rapunzel, cites Late L. rapuncium, 
which he connects with L. rapa, a turnip. So also in Korting, 
§ 7759. Hatzfeld thinks the connexion with rapa unlikely, 

RAMSONS, broad-leaved garlic. (E.) For hramsons, “ Allium 
ursinum, broad-leaved garlic, ramsons ;᾿ Johns, Flowers of the Field. 
Ramsons = rams-en-s, a double pl. form, where -ex represents the old 
AS. plural, as in Εἰ, ox-en, and -s is the usual E. plural-ending. We 
also find ME, ramsis, ramzys, ramseys, Prompt. Parv. p. 422; and 
Way says that Gerarde calls the Allium ursinum by the names ‘ram-~ 
sies, ramsons, or buckrams,’ Here again, the suffixes -is, -eys, -ies are 
pl. endings. AS. hramsan,ramsons; Gloss. to Cockayne, AS. Leech- 
doms; a pl. form, from sing. kramsa.-4-OLow G. hramsa, sing. (Gal- 
lée) ; Swed. rams-lék (lok=leek), bear-garlic; Dan. rams, or rams- 
lig (lg = leek); Bavarian ramsen, ramsel (Schmeller) ; Lithuan. 
hermuszé, kermuszis, wild garlic (Nesselmann). Further allied to 
Gk. κρόμυον, an onion, Irish creamh, garlic, W. craf; Stokes-Fick, 
p. 98; Brugmann, i. § 647. All from an Idg. base *krem- (*krom-). 

RANCH, RANCHO, a cattle-breeding farm. (Span.—Teut.) 
Ranch is the Anglicised form of Span. rancho, a mess, a set of persons 
who eat together; applied in America to the ranchos, or rude huts 
for herdsmen to lodge and mess together. Minsheu gives Span. 
rancho with the sense of ‘a ranke, an order or place where euery one 
is to keep or abide ;’ mod. rancheria, ‘a cottage where labourers 
mess,’ Allied to F. rang; see Rank (1). From OHG. hring, 
a ring; also (like Span. rancho) a clear space in the midst of a ring 
of people. So in Korting, ὃ 8088. See my Notes on E. Etym., 


ΠΤ 

PRANCID, sour, having a rank smell. (L.) <A late word; in 
Bailey, vol. i. ed. 17353 first found in 1646.—L. rancidus, rancid. = 
L. *rancére, to stink ; only used in the pres. part. rancens, stinking. 
q This word has probably influenced the sense of the E. adj. rank ; 

see Rank (2). Der. rancid-ly, -ness ; also ranc-our, q.v. 
RANCOUR, spite, deep-seated enmity. (F.—L.) ME. ran- 
cour, Chaucer, C. T. 2786 (A 2784). — OF. rancour, * rankor, 

Kk 


RANDOM 


hatred ;* Cot.—L. rancérem, acc. of rancor, spite, orig. rancidness. 
=—L. *rancére, to be rancid; see Rancid. Cf. Norm. dial. 
ranceur (Moisy). Der. rancor-ous, rancor-ous-ly. 

RANDOM, done or said at hazard, left to chance. (F.—Teut.) 
The older form is randon, or randoun; and the older sense is ‘force,’ 
impetuosity, &c., the word being used as a sb. It was often used 
with respect to the rush of a battle- -charge, and the like. ‘ Kyng 
and duyk, eorl and baroun Prikid the stedis with gret raundoun ;’ 
King Alisaunder, 1. 2483. It often formed part of an adverbial 
phrase, such as ix a randoun, in a furious course, Barbour’s Bruce, vi. 
139, Xvii. 694, xviii. 130; intill a randoun, id. xix. 596; in randoun 
richt, with downright force, id. v. 632. So also at randon, orig. with 
tushing force, hence, left without guidance, left to its own force, 
astray, &c. ‘The gentle lady, loose at randon lefte, The greene-wood 
long did walke, and wander wide At wilde adventure, like a forlorne 
wefte;’ Spenser, F. Ὁ. iii. 10. 36. [The change from final -7 to -m may 
have been due to the influence of whilom, seldom ; so also ransom.) — 
OF. randon, ‘the swiftnesse and force of a strong and violent 
stream; whence aller a grand randon, to goe very fast, or with a 
great and forced pace;’ Cot. Thus the E. ady. at random answers 
to F. ἃ randon. B. A difficult word ; Diez compares OF. randir, 
to press on, Span. de rendon, de rondon, rashly, intrepidly, abruptly 
(nearly like E. at random), OF. randonner, ‘to run swifily, violently,’ 
Cot., and refers them all to G. rand, an edge, rim, brim, margin. 
Hence also Ital. a randa, near, with difficulty, exactly ; of which the 
lit. sense is ‘close to the edge or brim,’ Span. randa, lace, border of 
a dress. y- The difficulty is in the connexion of ideas ; but Cot- 
grave really gives the solution, viz. that randon refers to the force of 
a brimming river. Whoever has to cross a mountain-stream must 
feel much anxiety as to whether it is full or not ; at one time it is a 
mere rill, a few hours later its force sweeps all before it. ‘This com- 
mon and natural solution is probably the right one. Cf. G. bis am 
rande voll, full to the brim; am rande des Todes, on the brink of 
death, at death’s door ; eine sache zu rande bringen, to bring a thing to 
the brim, to fulfil or accomplish it. So also OF. sang respandus ἃ 
gros randons, blood shed ‘by great gushes, or in great quantity,’ 
Cot. ; lit. in brimming streams. δ. The G, rand is cognate with 
AS. rand, rim, rim ofa shield, verge (Grein), Icel. rénd, a rim, border, 
Dan. rand, a rim, streak, Swed. rand, a stripe; all from a Tent. 
base *rand-, Idg. *ram-t- (Kluge) ; allied to Rim and to Rind. 
Cf. prov. G. ranft, a crust, a margin (Fliigel); OHG. ram/t, rind. 

RANEE, RANI, a Hindoo queen. (Hind.—Skt.) Hind. rani, 
queen (Forbes). —Skt. rajni, queen; fem. of raja, king. See Yule. 
See Rajah. 

RANGE, to rank, or set in a row, to set in order, to rove. (F.— 
OHG.) The sense of ‘to rove’ arose from the scouring of a 
country by small troops or ranks of armed men; the orig. sense is 
‘to set in a rank,’ to array. ME. rengen (corresponding to OF. 
renger, the form used in the 14th cent., according to Littré), Rob. 
of Brunne, p. 40,1. 26. ‘ The helle liun rengeth euer abuten’=the 
lion of hell is always ranging (roving) about ; Ancren Riwle, p. 164. 
Also rangen : ‘rangit all on raw,’ arrayed all in a row; Barbour, 
Bruce, xi. 431.—F. ranger (OF. ranger, renger), ‘to range, rank, 
order, array;’ Cot.—F. rang, ‘a ranke, id. See Rank (1). 
Der. range, sb., Antony, iii. 13. 5. Also, rang-er, esp. one who 
ranges a forest, Minsheu, ed. 1627 (see his explanation); rang-er-ship. 

RANK (1), row or line of soldiers, class, order, grade, station. 
(F.—OHG.) Spelt ranck, Spenser, F. Q. iii. 6. 35 (the verb to 
ranck is in the same stanza). [The ME. form is reng, Chaucer, 
C. T. 2596 ; also renk, St. Brandan, ed. Wright, p. 12 (Stratmann); see 
reng inStratmann. Reng became renk, altered afterwards to rank in 
accordance with a similar change made in the F. original.]—OF. 
reng, later rang, ‘a ranke, row, list, range;’ Cot. He gives both 
forms; and Godefroy (in Supp.) has renc, reng, rang.  Scheler 
gives the Picard form as ringue, Proy. renc. = OHG. hring or 
hrinc, a ring ; cognate with E, Ring, q.v. And see Harangue. 
The sense changed from ‘ring’ of men to a ‘row’ of men, or a 
file irrespective of the shape in which they were ranged. The 
Bret. renk is borrowed from OF., and the other Celtic forms from 
F. or E. The G. rang is borrowed back again from F. rang. 
Der. rank, verb (Spenser, as above); also range, q.v.; also ar-range, 
de-range. 

RANK (2), adj., coarse in growth, very fertile, rancid, strong- 
scented. (E.) The sense ‘rancid’ or ‘strong-scented’ is late, and 
perhaps due to association with L. rancidus, E. rancid, or with 
OF. rance, ‘musty, fusty, stale,’ Cot.; but the sense may have been 
developed independently of this. ‘As rank as a fox;’ Tw. Night, 
ii. 5. 136. ΜΕ. rank, ronk. ‘Ronk and ryf;’ Allit. Poems, ed. 
Morris, A. 843 (or 844). Often with the sense of ‘ proud’ or 
‘strong ;᾿ thus rozke is a various reading for stronge, Ancren Riwle, 
p- 268, note ς. AS. ranc, strong, proud, forward; Grein, ii. 363.4 


498 


RAP 


Du. rank, lank, slender (like things of quick growth) ; MDu. ranck, 
slender; Low G. rank, slender, grown high; whence (perhaps), 
NFries. rank, Icel. rakkr (for *rankr), straight, slender ; Swed. rank, 
long and thin; Dan. rank, erect. B. Perhaps allied to OSax. 
rink, AS. rinc, a grown man, a warrior (N.E.D.). Apparently 
from *renk, nasalised form of *rek, to stretch out; see Rack (2). 

RANKLE, to fester. (F.—L.—Gk.) In Levins; spelt rankyll 
in Palsgrave. It is rare in ME., but appears in Sir Beves of Hamp- 
toun, ed. Kolbing, 2832; also in the Boke of St. Alban’s, fol. a 3, 
back: ‘make the legges to rankle. The corresponding AF. verb 
is rancler; the f. pp. ranclee, festered, occurs in the Life of Edw. 
Confessor, 4166; whence aranclee, putrefied, in the same, 2615. 
The verb is formed from the sb. rancle, a festering sore, Reliq. Antiq. 
i. 52; from AF. rancle, Edw. Conf. 2677.—OF. rancle, raoncle, 
forms which have lost an initial d, Godefroy gives draoncle, raoncle, 
drancle, rancle, an eruption on the skin; and the verb draoncler, 
rancler, to suppurate, rankle.—Late L. dracunculus, a kind of ulcer 
or cancer; lit. ‘little dragon;’ called also dranculus morbus 
(Ducange), as dragons were thought to be venomous. Dimin. from 
L. draco, a dragon; see Dragon. See my Notes on E. Etym., 
p- 243. Corblet gives the Picard draoncler, to fester, and its 
etymology 

RAWNSACK, to search thoroughly. (Scand.) ME. ransaken, 
Chaucer, C. T. 1007 (A 1005); Genesis and Exodus, ed. Morris, 
2323.—Icel. rannsaka, to search a house, to ransack ; Swed. ransaka, 
Dan. ransage.Icel. rannx, a house, abode; and -saka, allied to 
s@ekja, to seek. B. The Icel. rann stands for rasnz, by the assimi- 
lation so common in Icelandic; and is cognate with Goth. razx, 
a house, AS. ern, a cot; from Teut. base *ras, to dwell; see 
Rest (1). Icel. sekja is cognate with AS. sécan, to seek; sce 
Seek. Cf. Guernsey and Norm. dial. ransaquer, Gael. rannsaich ; 
from Scand. Not connected with AS. raz, Icel. ran, plunder, 
which is quite different from Icel. rann. 

RANSOM, redemption, price paid for redemption, release. 
(F.—L.) ME. ransoun, raunson, Chaucer, C. Τὶ 1178 (A 1176). 
The change from final x to final m is not uncommon; cf. random. 
Spelt vaunsun, Ancren Riwle, p. 124, 1. 24.—OF. raenson (12th 
cent., Littré), MF. ranxgon, ‘a ransome,’ Cot.—L. redemptionem, 
acc. of redemptio, redemption, by the usual loss of d between two 
vowels and preceding an accented syllable. See Redemption. 
Der. ransom, vb. ; ransom-er. Doublet, redemption. 

RANT, to use violent language. (Du.) In Hamlet, v. 1. 307. 
Also in the form raxd; as in Marston, Malcontent, iv. 4.—MDu. 
ranten; ‘randen, or ranten, to dote, or to be enraged ;’ Hexham. 
Cf. Low G. randen, to attack any one, to call out to one; West- 
phal. raxtern, to prate; prov. E. randy, wild, unmanageable, mad. 
+G. ranzen, to toss about, to make a noise, to couple (as animals). 
Root uncertain. Der. rant-er. 

RANTIPOLE, a romping child. (MDu. or Low G.) See 
E. Ὁ. Ὁ. First known in 1700 (N. E. D.). The word is a mere 
variant of frampold. The former element appears in EFries. wrante- 
pot, also frante-pot, a peevish man; cf. MDu. wranten, to chide, 
MDu. wrantigh, quarrelsome. The second element is prob. E. 
poll, head. See Frampold. Rantipole also means a see-saw 
(E. Ὁ. D.); the second element is then prob. E. pole. 

RANUNCULUS, a genus of plants, including the buttercup. 
(L.) In Evelyn’s Diary, Apr. 1, 1644. —L. ra@nunculus, a little frog ; 
also, a medicinal plant. Formed with double dimin. suffix -cu-lu-s 
from ran-un-, extended from raza, a frog. 

RAP (1), to strike smartly, knock; as sb., a smart stroke. (E. or 
Scand.) ‘Rappe,a stroke;’ Palsgrave. ME. rap, sb., rappen, vb., 
Prompt. Parv. Cf. Dan. rap, a rap, tap; Swed. rapp, a stroke, 
blow ; rappa, to beat; G. rappeln, to rattle. From a base RAP, 
allied to RAT, the base of ratz-le; ofimitative origin. Cf. rat-a-dat- 
tat, a knocking at a door. Der. rapp-er. 

RAP (2), to snatch, seize hastily. (Scand. ; partly L.) There is 
some confusion in the forms and senses. a. The ME. rappen, to 
hasten, is obsolete. It occurs in P. Plowm., A. iv. 23: ‘ rappynge 
swipe,’ hastening greatly; related to Dan. rappe sig, to make haste, 
Swed. rappa sig; and to Swed. rapp, quick, swift. Allied to Icel. 
hrapa, MSwed. rapa, to hasten; whence ME. rapen, as in ‘rape pe 
to shrifte,’ hasten to confession; P. Plowm. B. ν. 399; which is 
also obsolete. B. We also find the allit. phrase rappe and rende, 
to snatch up and carry off, as in Roy, Rede Me, ed. Arber, p. 74; 
but Chaucer has rape and renne, C. T., G 1422. Here rap answers 
to Swed. rappa, to pilfer, allied to G. raffen, to snatch; but rape 
seems to correspond to AF. raper, rapper, to seize upon, carry off, 
which may be from L. rapere, to seize; see Godefroy. Palsgrave 
has: ‘I rappe, I rauysshe;’ also, ‘I rapfe or rende, je rapine.’ 
y. Shak. has: ‘What, dear sir, thus raps you?’ Cymb. i. 6. 51. 
Here the verb rap is almost certainly a back-formation from the 


RAPACIOUS 


pp- rapt (from L. raptus, pp. of rapere, above); cf. ‘How our 
partner ’s rapt!’ Macb. i. 3.142. See Rapt. 

RAPACIOUS, ravenous, greedy of plunder. (L.) In Milton, 
P.L. xi. 258. ‘Who more rapacious ?’ Cowley’s Prose Works, ed. 
Lumby, p. 68,1. 10, A coined word, formed with suffix -ous from 
L. rapaci-, decl. stem of rapax, grasping. = L. rapere, to seize, grasp ; 
see Rapid. Der. rapacious-ly, -ness ; also rapac-i-ty, from F. rapa- 
cité ‘rapacity,’ Cot., which from L. acc. rapacitatem. 

RAPE (1), a seizing by force, violation. (L.) Levins has: 
‘a rape, raptura, rapina;’ and “10 rape, rapere.’ Caxton has: 
‘murdre, rape, and treson;’ Reynard the Fox, ed. Arber, ch. 33; 
p- 95. The word is apparently from L. rapere, to seize; whence 
AF. rap, sb., rape, Stat. Realm, i. 211 (and see Britton); cf. F. 
rapt, ‘a violent snatching,’ Cot. B. Perhaps affected by the 
(obsotete) ME. rape, haste, occurring in the old proverb ‘ ofte rap 
reweth’ =haste often repents, Proverbs of Hendyng, 1. 256, in Spec. 
of Eng. ed. Morris and Skeat, p. 42. Chaucer accused Adam 
Scrivener of ‘negligence and rape,’ i.e. haste. And see King Horn, 
ed. Lumby, 1418; P. Plowman, B. v. 333; Gower, C. A. i. 296; 
bk. iii. 517. From Icel. Arapa, vb., to hasten; cf. hrapadr, a hurry ; 
Swed. rapp, Dan. rap, brisk, quick. See Rap (2). Der. rape, 
verb. 

RAPE (2), a plant nearly allied to the turnip. (L.) ME. rape, 
Prompt. Parv.—L. rapa, a turnip, rape; also spelt rapum; whence 
also MF. rave, ‘a rape;’ Cot.4-Gk. ῥάπυς, a turnip; cf. ῥαφανίς, 
atadish; Russ. riepa, a turnip; G. riibe. Der. rape-oil, rape-cake. 

RAPE (3), a division of a county, used in Sussex. (E.) 511 in 
use. It occurs in Arnold’s Chron. (1502), ed. 1811, p. 181; and 
also in Domesday Book in the form rap (N.E.D.). It is prob. a 
native word. It cannot be borrowed from Icel. kreppr, a district, as 
suggested by Vigfusson. The spelling rope, occurring in 1380, 
suggests an AS. form *rap; sothat a connexion with AS. rap, a rope, 
is possible; cf. prov. E. rope, a measure, a rood (of land). 

RAPID, swift. (F.—L.; or L.) In Milton, P. L. ii. 532, iv. 227. 
“ἘΠ rapide, ‘ violent;’ Cot. [Ordirectly from Latin.] —L, rapidum, 
acc. of rapidus, rapid, quick; lit. snatching away.—L. rapere, to 
snatch. Brugmann, i. ὃ 477. Der. rapid-ly, -ness; rapid-i-ty, from 
F, rapidité< L. acc. rapiditatem. And see rap-ine, rav-age, rav-en (2), 
rav-ine, rav-ish, rapt-or-t-al, rapt-ure, rapt. 

RAPIER, a light, narrow sword. (F.) In Shak. Temp. v. 84. 
In A.D. 1579, ‘the long foining rapier’ is described in Bullein’s 
Dialogue between Sorenesse and Chirurge as ‘a new kynd of instru- 
ment ;’ see note in Ben Jonson’s Every Man, ed. Wheatley, introd. 
pp: xliv, xlv.—F. rapiere (mod. F. rapiére), ‘an old rusty rapier ;’ 
Cot. B. Of unknown origin, see Scheler and Littré; but Mr. 
Wheatley’s note shows that, in 1530, /a rapiere was ‘the spanische 
sworde ;’ see Supp. to Palsgrave, p. go8, 1. 1. This makes it 
probable that Diez’s solution (rejected by Littré) is right, and that 
rapiere is for raspiere, a name given in contempt, meaning a rasper 
or poker. Hence also ‘a proking-spit of Spaine’ means a Spanish 
rapier (Nares). So also mod. Prov. raspiero, rapiero, a rapier, an old 
sword (Mistral), allied to raspo, a rasp, a dough-knife (id.). Cf. 
Span. raspadera, a raker (Neuman), from raspar, to rasp, scrape, file, 
scratch; also raspa, a shoemaker’s knife (Pineda), as well as a rasp; 
see Rasp. 

RAPINE, plunder, violence. (F.—L.) In Shak. Titus, v. 2. 59. 
ME. rapyxe, Hoccleve, De Regimine Principum, 4834. —F. rapine, 
‘rapine, ravine, Cot.—L. rapina, plunder, robbery.—L. rapere, to 
seize; see Rapid. Doublet, ravine. 

RAPPAREEH, an Irish robber. 
themselves into many bodies . . . called rapparees,’ &c.; Burnet, 
Hist. of Own Time, b. ν. an. 1690 (R.).  ‘ Rapparees and banditti ;’ 
Bolingbroke, A Letter on Archbp. Tillotson’s Sermon (R.). = Trish 
rapaire, a noisy fellow, sloven, robber, thief; cf. rapal, noise, rapach, 
noisy. So also Gael. rapair, a noisy fellow. All perhaps from E. 
rabble. See Rabble. 

RAPPEB, a kind of snuff. (F.-OHG.) Notin Todd’s Johnson. 
“Tis good rapee;’ Garrick, High Life below Stairs, A. i. Sc. 2.—F. 
rapé, lit. rasped; Littré quotes: ‘J’ai du bon tabac. .j'ai du fin et 
du rapé;’ Lattaignant, Chanson. Pp, of raper, to rasp, of Teut. 
origin. See Rasp. 

RAPT, carried away. (L.) ‘ Rapt in a chariot drawn by fiery 
steeds;” Milton, P. L. iii. 522. Where Higden (i. 196) has ‘a Iove 
raptam,’ the 15th c. E. trans. has ‘rapte by Iupiter.’—L. raptus, pp. 
of rapere, to seize, snatch away; see Rapid. And see Rap (2). 

RAPTORIAL,, in the habit of seizing. (L.) Used of birds of 
prey. Formed with suffix -al (<L. -alis) from raptori-, decl. stem 
of raptor, one who seizes.—L. rapere, to seize; see Rapture, 
Rapid. 

RAPTURE, transport, ecstasy. (L.) In Shak. Troil. ii. 2. 

122; iii. 2.138. The word seems to be a pure coinage; there is no 


(Irish.) “Τῆς Irish formed 


RASHER 


F. rapture, nor Late L. raptira. Formed with suffix -ure (as in 
conject-ure, &c.) from rapt-us, pp. of rapere, to seize; see Rapid. 
Der. raptur-ous, raptur-ous-ly, 

RARE, thin, scarce, excellent. (F.—L.) In Levins, ed. 1570.— 
F. rare, ‘rare;’ (οἵ, - Τὸ. rarum, acc. of rarus, rare. Cf. Gk. ἀραιός, 
thin. Der. rare-ly, rare-ness. Also rari-fy, from MF. rarefier, 
‘to rarifie,’ Cot., as if from L. *rareficare, but the classical L. word 
is rarefacere, from facere, to make. Also rarefact-ion, from F. rare- 
faction, ‘a making thin, Cot.<L. acc. *rarefactidnem, from rarefacere. 
Also rar-i-ty, Temp. ii. 1. 58, from F. rarité, ‘ rareness, rarity,’ Cot., 
from L. acc. rarilatem. 

RASCAL, aknave, villain. (F.) ME. raskaille, used collectively, 
‘the common herd,’ Morte Arthur, ed. Brock, 2881. See Prompt. 
Pary., and Way’s note. ‘The route of rascaile,’ i.e. the rabble; 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 276. ‘Certain animals, not 
accounted as beasts of chace, were so termed; .. the hart, until he 
was six years old, was accounted rascayle;’ Way. He also cites: 
‘plebecula, lytell folke or raskalle; plebs, folk or raskalle.” Cf. 
* Rascall, refuse beest ;’ Palsgrave. B. As the word was a term 
of the chase, and as it has the F. suffix -aille, it must needs be of F. 
origin. AF. rascaille, Gaimar, 1826; AF. raskayle, rabble, Lang- 
toft, 1. 136 (Εἰ racaille) ; OF. rascaille, rescaille (Supp. to Godefroy) ; 
‘the rascality or base and rascall sort, the scumme, dregs, offals, 
outcasts, of any company,’ Cot. y- Of unknown origin; but the 
form rescaille suggests a comparison with mod. Prov. rascala, rescala, 
rascalha (Mistral), to take off the inner skin of the chestnut, i.e. to 
‘re-scale ;’ as if it were a sb. formed from OF. re-, again, and escaille, 
a scale (F. écatlle). Hatzfeld, s.v. écaille, notes that this is a Nor- 
manno-Picard form. Cf. Seale (1). Moisy gives Norm. écaler, to 
shell oysters, to break or tear to pieces. The sense of ‘ fragments’ 
or ‘second scalings’ would be appropriate; in fact, we find ME. 
“rascaly, or refuse, Caducum,’ in Prompt. Pary., and mod. F. 
racaille, trash, rubbish. Der. rascal-ly, rascal-i-ty. 

RASE, to scrape, efface, demolish, ruin. (F.—L.) Often spelt 
raze, esp. in the sense to demolish; but it makes no real difference. 
See Raze. ME. rasen, to scrape; Prompt. Parv.=F. raser, ‘to 
shave, sheere, raze, or lay levell, to touch or grate on a thing in 
passing by it,’ Cot.—Late L. rasare, to demolish, graze; frequenta- 
tive verb formed from rasum, supine of L. radere, to scrape. 
Allied to rédere, to gnaw.—4/RAD, to scratch; cf. Skt. rad, to 
split, divide, rada-s, a tooth. Fick, i. 739. Der. ras-ure, from F. 
rasure, ‘a razing out,’ Cot. ; ab-rade ; e-rase, q.v., €-ras-ure ; ras-or- 
i-al, q.V.; raz-or, q.v.; rash (2), q.v. And see rodent, rat. 
Doublet, raze. 

RASH (1), hasty, headstrong. (E.) ME. resh, rasch, Allit. Poems, 
ed. Morris, A. 1166 (or 1167). The final -sch suggests as AS. form 
*rasc, with AS. sc=Scand. -sk, as usual.4-Dan. and Swed. rask, brisk, 
quick, rash; Icel. raéskr, vigorous; Du. rasch, quick; G. rasch, 
quick, vigorous, rash; NFries. radsk, quick. Brugmann, i. § 795, 
connects this word with OHG. rado, AS. rade, quickly. Der. 
rash-ly, -ness; perhaps rash-er. Cf. rush (2). 

RASH (2), a slight eruption on the body. (F.—L.) In Johnson’s 
Dict. ‘A pimple or a rash;’ Tatler, no. 38, § 11.—MF. rasche, 
“a scauld, or a running scurfe, or sore; a Languedoc word,’ Cot. ; 
also spelt rasque. F. rache, an eruption on the head, scurf (Littré). 
Cf. Prov. rasca, the itch (Littré). So called because it is scratched ; 
cf. Prov. rascar, Span. rascar, to scratch, scrape, formed from 
a Late L. type *rasicare, to scratch, due to L. rdsum, supine of 
radere, to scrape. See Rase. 

RASH (3), to pull, or tear violently. (F.—L.) ‘ Rash, to snatch 
or seize, to tear or rend;’ Halliwell. ‘The second he took in his 
arms, and rashed him out of the saddle ;’ Arthur of Little Britain, 
ed. 1814, p. 83 (R.). Cf. ME. aracen, afterwards shortened to 
racen. ‘The children from hir arm they gonne arace,’ i.e. tore 
away; Chaucer, C. Τ᾿ 8979 (E 1103). ‘Hur heere of can she race’ 
=she tore off her hair (Halliwell, 5. v. race).—F. arracher, ‘to root 
up, to pull away by violence,’ Cot. = L. exradicare = éradicare, to root 
up; see Eradicate, Radix. 

RASH (4), a kind of inferior silk. (F.—L.) See exx. in Nares. 
Adapted from F.; with sh for s.— MF. ras, ‘the stuffe called 
serge. [The same as Ital. raso, ‘the stuffe called sattine ; also 
shauen, smooth ;’ Florio.] Named from its smoothness. =F. ras, 
‘shaven ;’ Cot.—L. rasus, pp. of radere, to scrape. See Rase. 
4 Not from Ital. rascia, which Florio (perhaps wrongly) explains to 
mean ‘ silke rash ;” see N. E. Ὁ. 

RASHEER, a thin slice of broiled bacon. (E.?) In Shak. Merch. 
Ven. iii, 5. 28. ‘Rasher on the coales, quasi rashly or hastily 
roasted ;’ Minsheu, ed. 1627. This etymology is prob. the right one ; 
cf.  rashed, burnt in cooking, by being too hastily dressed,’ Halliwell; 
and see his examples. ‘In my former edition of Acts and Monu- 
ments, so hastily rashed vp at that present, in such err of 

KK2 


499 


500 RASORIAL 


time;’ Foxe, Martyrs, ἢ. 645, an. 1439 (R.).. See Rash (1). β. If 
it meant ‘ slicé,’ it is from rask, v., to cut, variant of Rase, q. v. 

RASORIAL, the name of a family of birds. (L.) It includes 
birds which, like hens, scrape the ground for food. Coined with 
suffix -al (= L. -alis) from rasort-, decl. stem of; a@sor, one who scrapes ; 
see Razor. 

RASP, to scrape, rub with a coarse file. (F.—OHG.) ME. 
raspen, Allit. Poems, ed. Morris. B. 1545.—OF. rasper, mod. F. 
raper, to rasp.—OHG. raspon, whence mod. G. raspeln, to rasp, 
a frequentative form. Cf. OHG. hrespan, MHG. respen, to rake 
together. Der. rasp, sb. ; rasper; and perhaps rapier. Also rasp- 
berry, q.V- 

RASP-BERRY, a kind of fruit. (F.—OHG.; and E.) The 
word berry is-E.; see Berry. The old name was raspis-berry or 
raspise-berry; see Richardson. ‘Raspo, a fruit or berie called 
raspise;” Florio. ‘ The raspis is called in Latin Rubus Ideus ;’ Hol- 
land, tr. of Pliny, Ὁ. xxiv. c. 14; thechapter is headed: ‘ Of Cynos- 
batos, and the rasprce.’ ‘ Ampes, raspises;’ Cot. B. Raspice, 
raspise may have been due to MF. raspeux, ‘ rough as a raspe,’ Cot. ; 
but this should have given a form raspous. But the word was 
evidently confused with the forms raspise, raspice, respice, which was 
the name of a thin wine; spelt respice in The Squire of Low 
Degree, 755. γ. This is also a difficult form, but answers to 
Late L. raspecia, raspis-wine, in Ducange; closely allied to Late L. 
raspetum, and to OF. raspé, raspeit, with the same sense, in Supp. to 
Godefroy ;-cf. Span. vino raspado, ‘a small liquor made by putting 
water to the gtapes after the wine is pressed out, and pressing them over 
again ;’ Pineda. All from Late L. raspa,a grape (properly, pressed 
grapes) ; ef. OF. rasfe, pressed grapes (Supp. to Godefroy). The 
connexion with E. rasp is shown by the Prov. raspa, to rasp, to 
scrape the ground, to’ glean grapes (Mistral). Hence this form 
rasptse also goes back to the verb to rasp. ὃ. Lastly, raspise became 
raspis, raspes, and was taken to be a pl. form, whence raspe, rasp. 
Indeed, the prov. E. name for rasp-berries is rasps, to this day; and 
raspes is used by Bacon, Essay 46. The Ital. raspo also means a rasp. 
See Rasp. 

RAT, a rodent quadruped. (E.) ME. rat, or ratte, P. Plowman, 
B. prol. 200. AS. ret, Aélfric’s Gloss., Nomina Ferarum; in Wright’s 
Voc. p. 22, col. 2.-MDu. ratte, ‘a ratt;’ Hexham; Du. rat; 
Dan. rotte; Swed. rdtta; (ἃ. ratte, ratz. Cf. also Low L. ratus, 
rato, Ital. ratto, Span. rato, F. rat. Also Irish and Gael. radan, 
Bret. raz. B. Perhaps from 4/RAD, to scratch; see Rodent. 
Cf.. Skt. rada-s, a tooth, elephant; vajra-rada-s,a hog. Der. rat, 
verb, to desert one’s party, as rats are said to leave a falling house. 
Also rat’s-bane, ratten. 

RATAFTA, the name of a liquor.. (F.—Malay.) In Congreve, 
Way of the World, i. 1. See Stanford Dict. ‘ Ratafiaz, a delicious 
liquor made of apricocks, cherries, or other fruit, with their kernels 
bruised and steeped in brandy ;’ Phillips, ed. 1710. —F. ratajia, the 
same; cf. F. fafa, rum-arrack. The etymology is perhaps that 
pointed out in Mahn’s Webster.— Malay arag, ‘ arrack, a distiiled 
spirit,’-Marsden’s Dict., p. 5; and ¢afia, ‘a spirit distilled from 
molasses (the French name for rum) ; arag bram tafia, three kinds 
of spirit, enumerated in an old Malayan writing,’ id. p. 65. Again, 
at p. 39 of the same we find araq, bram, tafta, arrack, bram, and 
rum. Omitting bram, we have araq tafia, whence ra‘afia is an easy 
corruption, esp. when it is remembered that araq is also called rag, 
in Spanish rague, or in English rack; see Rack (5). B. The use 
of both words together is explicable from the consideration that araqg 
is a Yery general term, and is not a true Malay word, being borrowed 
from Arabic; see Arrack. Thus γαίαβα may mean ‘the rack (spirit) 
called tafia.’ 

RATCH, a rack or bar with teeth. (G.?) ‘ Ratch, in clock-work, 
a wheel with twelve large fangs,’ &c.; Phillips, ed. 1710. It is the 
wheel which makes the clock strike. It seems to answer to G. 
ratsche (N.E.D.). Weigand gives G. ratsche, a watchman’s rattle, 
also, a clapper used during Passion Week instead of a bell in a clock- 
tower. From the verb ra¢schen, to rattle, MHG. ratzen, allied to G. 
rasseln, to rattle, and to E. rattle; a verb of imitative origin. The 
Low G. ratsch means ‘ the sound made by tearing a thing forcibly.’ 
Cf. Bavarian: ratschen, to rattle, &c. in Schmeller. Hence also the 
dimin. rafch-et, in watch-work, ‘the small teeth at the bottom of 
the fusee or barrel that stop it in winding up’ (Phillips); but here 
the -et is clearly due to the F. word rochet, as in Ja roue ἃ roche?, the 
ratchet-wheel of a clock (Hatzfeld); this is a different word, and 
cognate with Ital. rocchetfo, a bobbin to wind silk on, a rocket or 
squib, the wheel ‘about which the cord or string of a clock goeth, 
Torriano. From OHG. rocco, G. rocken, a distaff; see Rock (3) 
and Rocket. 

RATE (1), a proportion, allowance, standard, price, tax. (F.—L.) 


In Spenser, F. Ὁ. iv. 8. 19. = OF. rate, price, value (Roquefort); not | 


RATTLE 


in Cotgrave.—L. rata, fem. of ratus, determined, fixed, settled, pp. of 
reor, I think, judge, deem. Both ratum and rata occur as 505. in 
Late L. Cf. Brugmann, i. § 200. Der. rate, verb; rat-able, rat- 
abl-y, rat-able-ness, rate-payer. And see ratio, ration, reason, rat-i-fy. 

RATE (2), to scold, chide. (F.—L.) In Shak. Merch. Ven. i. 
3. 108. Sometimes supposed to be a peculiar use of the word above, 
as though to rate meant to ¢ax, and so to chide. But, if this were so, 
we should expect to find rate, to value, in earlier use ; whereas, on 
the contrary, the present word is the older of the two, being found in 
the 14th century. Palsgrave distinguishes between ‘I rate one, I set 
one to his porcyon or stynte, and ‘ I rate or chyde one.’ ME. raten, 
to chide ; ‘ He shal be rated of his studying’ =he shall be scolded for 
his studying, Chaucer, C. T. 3463. Moreover, we find the fuller 
form araten, to reprove; see P. Plowman, B. xi. 98 ; ‘rebuked and 
arated, id. xiv. 163.— OF. aratter, variant of areter, to accuse (Gode- 
froy) ; also rater, variant of reter, repter, to accuse, blame (id.).—L. 
*adreputare; from ad, to (prefix).and reputare, to repute, which in 
Late L. meant to impute to, ascribe to (Lewis). See Repute. 

RATH, early, RATHER, sooner. (E.) Rather, sooner, earlier, 
is the comp. form of rath, soon, now obsolete. We also find rathes?, 
soonest. ME. rath, early, ready, quick, swift, rathe, adv., soon; 
comp. rather ; superl. rathest, soonest. ‘ Whyrise ye so rathe’ = why 
rise ye so early, Chaucer, C. T. 3766 (A 3768). The word has lost 
an initial 2, and stands for hkrath. AS. hrade, adv., quickly, comp: 
hrador, superl. hradost ; from the adj. hred, kre’, also written hred, 
hred, quick, swift, Grein, ii. 99, 100.4 Icel. kradr, swift, fleet ; MHG. 
hrad, quick ; (perhaps) Du. rad, switt. 

RATIFY, to sanction, confirm, (F.—L.) In Levins; and in 
Skelton, Colin Clout, 716. Spelt ratyfye in Palsgrave.=—F. ratifier, 
‘to ratifie ;’ Cot.— Late L. ratificare, to confirm. =L. rati-, for ratus, 
fixed; and -ficdre, for facere, to make. See Rate (1) and Fact. 
Der. ratific-at-ion. 

RATIO, the relation of one thing to another. (L.) Mathematical; 
in Phillips, ed. 1706.—L. ratio, calculation, relation; cf. L. ratus, 
determined, pp. of reor, I think, deem. See Rate(1). Doublets, 
ration, reason. 

RATION, rate or allowance of provisions. (F.—L.) In Phillips, 
ed. 1706.—F. ration, a ration; see Littré. = L. ratidnem, acc. of ratio, 
a calculation, reckoning; so that a ration is a computed share for 
soldiers, &c., according to the reckoning of their number; cf. ratwus, 
determined; see Rate (1). Der. ration-al, reasonable, Minsheu, ed. 
1627, from Εἰ. rational, ‘reasonable,’ Cot.; hence, ration-al-ly, ration- 
al-ise, -ism, -ist, -ist-ic ; ration-al-i-ty. Also ratio-cin-at-ion, Minsheu, 
from Ἐς. ratiocination, ‘a discoursing, discussion,’ from L. ratio- 
cindtiOnem, acc. Of ratiocinadtio, which from ratiocina@ri, to reckon, 
compute, a verb formed from the sb. ratiocinium, a computation = 
ratio-ci-ni-um, formed by various suffixes from the base of ratio. 
Doublets, ratio, reason. 

RATLINES, RATLINS, RATTLINGS, the small trans- 
verse ropes traversing the shrouds of a ship and forming a ladder. 
(F.2) ‘ Rare-lines or Ratilings, in a ship, those lines with which are 
made the steps ladderwise to get up the shrouds,’ &c.; Phillips, ed. 
1710. But the old form was raddelyne, or radelynyng of the 
shrowdes, Naval Accounts (1485-97), ed. Oppenheim, pp. 185, 277. 
Perhaps the same as prov. E. raddlings, or raddles, long rods twisted 
between upright stakes (which the ra¢dins resemble). Raddle appears 
to be the same word as radyll, the rail of a cart (Palsgrave), er- 
haps from AF. reidel, OF. ridelle, rudelle (Supp. to Godefroy, s.v. 
ridelle), Ἐς ridelle, ‘raile ofa cart, Cot. B. The Du. word is weeflijn, 
i. e. weaving line or web-line, prob. because they cross the shrouds 
as if interwoven with them. Rare-lines, i.e. thin lines, is obviously 
a corruption. 

RATTAN, a Malacca cane. (Malay.) In Sir T. Herbert, Travels, 
ed. 1665, p. 95. Spelt rattoon in Pepys, Diary, Sept. 13, 1660. 
See Stanford Dict. Spelt rafax in Todd’s Johnson. - Malay rétan, 
‘the rattan-cane, Calamus rotang ;’ Marsden’s Dict., p.152. Made 
of the peeled stem of a climbing palm. = Malay raut, to peel, pare. 

RATTEN, to take away a workman’s tools for not paying his 
contribution to the trades’ union, or for having offended the union. 
(F.—Late L.—Teut.) Modern; in Halliwell. The word was fre- 
quently used in connexion with Sheffield, where rater is the local 
word for a rat. ‘Ratten, a rat;’ Hunter’s Hallamshire Glossary. 
The usual sense is ‘to do secret mischief,’ which is afterwards attri- 
buted to the rattens or rats. ‘I have been rattened; I had just put a 
new cat-gut band upon my lathe, and last night the rats have carried 
it off;’ Notes and Queries, 3 S. xii, 192; see E.D.D. β. The 
prov. Ἐς ratten is the same as ME. raton, ratoun, a rat, P. Plow- 
man, B. prol. 158.—F. rafon, ‘a little rat ;’ Cot.—Late L. ratonem, 
acc. of rato, the same as ratus, a rat; a word of Teut. origin. See 
Rat. 


RATTLE, to clatter, to make a din. (E.) For Arat¢le, initial ἃ 


RAUCOUS 


being lost. 
AS. *hretelan, only preserved in. AS. hretele, hratele, or hratelwyrt, 
rattle-wort, a plant which derives its name from the rattling of the 
seeds in the capsules; A, 5. Leechdoms, ed, Cockayne, iii. 333. 
Du. ratelen, to rattle; ratel, a rattle; G. rasseln, to rattle; rassel, a 
rattle, β. The form of the word is frequentative: and the sense is 
“to keep on making a noise represented by the syllable hraz,’ this 
syllable being of imitative origin ; allied to Gk, κραδαίνειν, to shake. 
Cf. rat-a-tat-tat as the imitation of a knock at a door. So also Gk. 
κρότος, a loud knock, κροτεῖν, ta knock, make to rattle, κροταλίζειν, 
to rattle; κρόταλον, arattle. Der. rattle, sb.; rattle-snake, a snake 
with a rattle at the end of its tail; in Capt, Smith’s Works, ed. 
Arber, p. 955; also raétle-traps, small knick-knacks, from traps 
=goods; see Trap (2). 

RAUCOUS, hoarse. (L.) 
raucus, hoarse; by changing -us to -ous (as often), 
rauus, hoarse, Skt. ru, to sound; cf. Rumour. 
Bacon, Nat. Hist, § 700. 

RAUGHT, pt. τ. and pp, of Reach, q. v. 

RAVAGE, plunder, devastation, ruin. (F.—L.) The sb, is the 
more orig. word. Both sb, and verb are in Minshen, ed, 1627.—F. 
ravage, ‘ravage, havocke, spoil;’ Cot. Formed, with the usual 
suffix -age (<L. -aticum), from rav-ir, to bear away suddenly; the 
sb. rqu-age was esp. used of the devastation caused by storms and 
torrents; see Littré.—Folk L, *rapire, for L. rapere, to seize, 
snatch, bear away; see Ravish. Der. ravage, vb., from F, 
ravager, ‘to ravage,’ Cot.; ravag-er. 

RAVE, to be mad, talk likea madman. (F.—L.) ME, raven, 
Chaucer, C. T. 16427 (ἃ 959).—OF. raver, cited by Diez (5. v. 
réver), as a Lorraine word ; the derivative ravasser, ‘to rave, to talk 
idly,’ is given in Cotgrave, who also explains resver (F, réver) by ‘ to 
taye, dote, speak idly.’ Godefroy has OF. resver, raver, rever, to 
stroll about, also to rave; cf. F. raver, dial. de la Meuse (Labourasse) ; 
mod. Prov. rava, to rave (Mistral). . The word presents great 
difficulties ; see réver in Diez and Scheler; but the solution offered 
by Diez is plausible, viz. that OF. raver is allied to Span. rabiar, to 
taye, both verbs being formed from the Late L. and Span. radia, 
tage, alliedto L, rabiés, rage. From L. rabere, to rage. See Rage. 

RAVEL, to untwist, unweave, entangle. (MDu.) _ The orig, 
sense has reference to the untwisting of a string or woven texture, the 
ends of the threads of which become entangled together in a confused 
mass. To wnravel is to disentangle, to separate the confused threads, 
‘The ravelled sleave [the entangled floss-silk] of care ;’ Mach. ii. 2. 
37. Τὸ ravel out is hardly to disentangle (as in Schmidt), but 
rather to unweave. ‘ Must Iravel out My weaved-up folly ;’ Rich. II, 
iv. 228; cf. Haml, iii. 4. 186; and see examples in Richardson. ‘To 
rauell or untwist ;’ Minshen, ed, 1627,— MDn. ravelen, ‘to ravell, or 
cadgell,’” Hexham; he also explains verwerren by ‘to embroile, 
to entangle, to bring into confusion or disorder, or to cadgill.’ The 
same as mod, Du. rafelen, EF ries. rafelu, to fray out, to unweave; 
Low G. reffeln, to fray out, ravel, pronounced rebeln or rebbeln in 
Hanover and Brunswick (Bremen Worterbuch) ; Pomeranian rabbeln, 
uprabbeln, to ravel out ; Low Ὁ. rebbeln ut, to ravel out (Danneil). 
We even find AS. a-rafian, to unrayel; Gregory’s Pastoral Care, ed. 
Sweet, p. 245, |, 22. Der. un-ravel. 

RAVELIUN, a detached work in fortification, with two embank- 
ments raised before the counterscarp. (F.—Ital.) ‘In bulwarks, 
ravlins, ramparts for defence ;” Ben Jonson, Underwoods, xiii, On 
the Poems of Sir J, Beaumont, 1. 4.—F. ravelin, ‘a ravelin;” Cot. 
Cf. Span. rebellin, Port. rebelim, Ital. rivellino, a ravelin. B, It is 
supposed that the Ital. word is the original, as seems indicated by 
the old spelling in that language. MItal. ravellino, revellino, ‘a 
rauelin, a wicket, or a posterne-gate; also the uttermost bounds of 
the wals of a castle, or sconces without the wals;’ Florio. sy, But 
the origin of the Ital. word is unknown. The suggestion, from L. 
re-, back, and wal/um, a rampart, is unlikely ; see Korting, § 8046. 

RAVEN (1), a well-known bird, (E.) For hraven, an initial ἃ 
being lost, ME. raven, Chaucer, C. T. 2146 (A 2144). AS. hrefn, 
hrefn, a raven, Grein, ii. 100.4-Du. raaf, raven; Icel. hrafn; Dan. 
ravn; OLow G. hratan (Gallée); G. rabe, OHG, hraban.  Teut. 
type *krabnoz, τ, β. No doubt named from its cry. Cf. L, crepare, 
to rattle. 

RAVEN (2), to plunder with violence, to devour voraciously. 
(F.—L,) | Quite unconnected with the word above, and differently 
pronounced, The verb is made from an obsolete sb., viz. ME. 
ravine, plunder, which accounts for the spelling ravix in Shak, Meas. 
for Meas. i, 2, 133. ‘Foules of ravyne’=birds of prey, Chaucer, 
Parl. of Foules, 1,323. So also rauyne, plunder, Ch. tr. of Boethius, 
b.i.pr. 4,1. 51; rauiner, a plunderer, id. b.i. pr. 3, 1.57, AF. ravine, 
plunder; Liber Custumarum, p. 18; 1. 26; OF. ravine, rapidity, 
impetuosity (Burgny); mod. Εν ravine; see Ravine. [This OF. 


Added by Todd to Johnson,=—L, 
Allied to L, 
Der, raxc-ity, 


ME. ratelen, Arthur and Merlin, 7858 (Stratmann). = | 
? ‘ - ν' 


“occurs in red-eem, red-integrate, red-olent, red-dition, 


REACH 


ravine must orig. have had the sense of plunder, as in AF.]=—L. 
rapina, plunder, pillage; see Rapine. Der, raven-ing ; raven-ous, 

ME. ravynous, Lydgate, Minor Poems, p. 159, from F. ravineux, 
‘ravenous, violent, impetuous, like a forcible. stream,’ Cot.; raven- 
ous-ly, -ness. | Note that ME. ravine, mod, Εἰ. ravine, and E. rapine 
are all one and the same. 

RAVINE, a hollow gorge among mountains. (F,—L.) 
Modern; added by Todd to Johnson.—F. ravine, a hollow worn 
away by floods; explained by Cotgrave to mean ‘aq great floud, a 
rayine or inundation of waters ;’ showing that, even in E., a ravine 
was a flood, In still older French, it means impetuosity, violence, 
=—L, rapina, plunder, hence violence; see Rapine, And see 
Raven (2). 

RAVISH, to seize with violence, fill with ecstasy. (F.—L.) 
ME. rauischen (with u for v), Chaucer, tr. of Boethius, b. i. pr. 3, 
1. 253 rauissen, id. b. iv. pr, 5,1. 16; b. i, met. 5, 1. 3.—F. raviss-, 
stem of pres, part. of ravir, to ravish, snatch away hastily. Cf, Ital, 
rapire.— Folk L, *rapire, for L. rapere, to snatch; with a change of 
conjugation; see Rapine, Rapid, Der, ravish-er, ravish-ing, 
Maeb. ii. 1. 55; ravish-ment, All’s Well, iv. 3. 281, from F. ravisse- 
ment, ‘a ravishing, a ravishment,’ Cot. F 
RAW, uncooked, unprepared, sore. (E.) For kraw, an initial h 
being lost. ME, raw, K. Alisaunder, 4932. _ AS. hréaw 3 spelt 
hréw, Cockayne’s Leechdoms, i. 254, 1. 4.4 Du. raauw; Icel, hrar; 
Dan. raa, raw, crude; Swed. ra, raw, green ; OHG, rao (declined as 
rawer, rouwer), MHG. rou, G. roh, ‘Teut. types *hrawoz, *hréwoz, 
B. Allied to L. criidus, raw, and to Skt. kriira-, sore, cruel, hard; also 
to Gk, κρέας (for *«péfas), raw flesh, Skt. krayvya-, raw flesh ; L.cruar, 
blood; Russ. krove, Lith. kraujas, Irish cra, ΝΥ. crax, blood, Brug- 
mann, i. § 492. (4/KREU.) See Crude, Der. raw-ly, raw-ness, 
raw-boned, ‘ 
RAY (1), a beam of light or heat. (F.—L.) ME. ray, Early E, 
Allit, Poems, ed. Morris, A τόρ. The pl. ‘rayes or beames’ occurs 
in Sir Τὶ Elyot, The Goyernour, Ὁ. ii. c. 12. ὃ 2,—=OF. raye, ‘a ray; 
line,’ Cot.; mod. F. rai. Cf. Span. rayo, Ital. raggio.—L, radium, 
acc. of radius, a ray, radius, Doublet, radius. 

RAY (2), a class of fishes, such as the skate, (F,-—L.) ΜΕ. 
raye. ‘Hee ragadia, raye;’ Wright’s Voeab. i, 222, col. 2, 1. 2,—_ 
AF. raie, Liber Albus, p. 234; OF. raye, ‘a ray, skate,’ Cot.; 
mod, F. raie,—L. raia, a ray; Pliny, ix, 24. j 

RAY (3), a dance. (MDu.) ‘Pipers of the Duche: tonge, To 
lerne . . reyes;’ Chaucer, Ho. Fame, 1290, - MDn. rey, reye, ‘a 
round dance;” Hexham. Du. rei; see Franck. 

RAYAH, a person, not a Mahometan, who pays the capitation= 
tax; a word in use in Turkey. (Arab,) In Byron, Bride of Abydos, 
il. 20. It may be explained as ‘subject,’ though the real meaning 
is ‘a flock,’ or pastured cattle.— Arab, ra‘iyah, a flock; from-ra‘y, 
pasturing, feeding, tending flocks ; Rich. Dict. pp. 716, 739. Doublet, 
ryol, q.v, ‘ 

RAZE, to lay level with the ground, destroy. (F,-L,) In Shak, 
Meas. ii. 2. 171. Also ‘to graze, strike on the surface,’ Rich, III, 
iii. 2,11. Also ‘to erase,’ K. Lear, i. 4. 4. All various uses of 
the verb which is also spelt rase; see Rase. Der. raz-or, q-y-; 
ras-ori-al, q. V. ἜΤ] 

RAZOR, a knife for shaving, (F.—L.) ME, rasour, Chaucer, 
C. T. 2419 (A 2417). Lit. ‘a shaver;’ OF. rasor, rasour, from F, 
raser, to shave; closely allied to mod. Ε΄. rasoir, from Late L, 
rasorium. See Rase, Raze. Der. razor-strop. 

RAZZIA, a sudden raid. (F.—Arab.) Ε΄, razzia, razia; bor- 
rowed from an Algerine raza, a peculiar pronunciation of Arab, 
ghazia, a raid, an expedition against infidels (Devic) ; cf. Arab. 
ghazi, a hero, a leader of an expedition, — Arab. ghazw, making war; 
Rich. Dict., pp. 1041, 1059. Φ| Spelt ghrazzie in 1826 (N. E. D,), 

RE-, RED-, prefix, again. (¥.—L.; or L.) Εἰ re-, red-; from 
L, re-, red-, again. The form re- is most common, and is prefixed 
even to E. words, as in re-bellow, re-word (Shak,), but this is unnsual ; 
remarkable words of this class are re-mind, re-new. The form red- 
The true ety- 
mology of this prefix is still unsolyed. 4 As this prefix can be 
arbitrarily set before almost any verb, it is unnecessary to give all the 
words which are found with it. For the etymology of re-address, re~ 
adjust, re-arrange, re-bellqw, &c., &c., see the simple forms address, 
adjust, arrange, &c. 

REACH (1), to attain, extend to, arrive at, gain. (E.) ME. 
rechen, pt. t. raghte, raughte, pp. raught; P. Plowman, B. xi. 353; 
Chaucer, C. T. 136. We even find raught in Shak. L. L. L. iy. 2. 
41, ἅς, AS. récan, récean, to reach; pt. t. r@hte; Grein, ii, 364, 
Ἔα, reiken; OFriesic reka, retsia, resza; G. reichen. B. Further 
connected with the rare sb. ge-réc, occasion, due time, occurring in 
Ps. ix. 9, ed, Spelman. This would give the orig; sense ‘to seize 
the opportunity’ or ‘to attain to;’ Teut. type *raikjan-, Perhaps 


501 


REACH 


allied to rice, sb., power, and to the adj. rice, powerful; G. reich, 


502 


kingdom. Der. reach, sb., Oth. 11. 3. 219; also a ‘stretch’ of 


a river. 

REACH (2), to try to vomit; see Retch. 

READ, to interpret, esp. to interpret written words. (E.) ME. 
reden, pt. t. redde, radde, pp. red, rad; P. Plowman, B. iii. 334; 
Chaucer, C. T. 6371, 6373 (D 789, 791). AS. rédan, to discern, 
advise, read ; a weak verb, pt. t. rédde, pp. geréd, Grein, ii. 366. 
Allied to AS. réd, counsel, advice, id. 365. Also to AS. rédan, 
to advise, persuade; a strong verb, with the remarkable redupli- 
cated pt. t. réord. B. This strong verb answers to Goth. rédan, 
in comp. garédan, to provide, a strong verb; also to Icel. rada, to 
advise, pt. t. r@d, pp. radinn; also to G. rathen, pt. τ. rieth, pp. 
gerathen, Observe also (ἃ. berathen, to assist. All ultimately from 
the Teut. type *r@dan-. Allied to Skt. rddh, to make favourable, 
propitiate, to be favourable to; Russ. radiete, to take care. Brug- 
mann, i. §136,149. Der. read-able, read-abl-y, read-able-ness ; read- 
er, read-ing, read-ing-book, read-ing-room. Also ridd-le. 

READY, dressed, prepared, prompt, near. (E.) ME. redi, redy; 
spelt redi, Layamon, 8651 (later text read) ; redi}, Ormulum, 2527. 
AS. r@de, ready, Grein, ii. 366. [In this instance the suffix -e was 
turned into -i by confusion with the AS. suffix -ig (answering to 
ME. -i, -y, E. -y)]. The MSwed. adj. reda, ready, is cognate, and 
is connected with reda, to prepare. So also Dan. rede, ready ; 
OHG. reiti, ready ; mod. G. bereit, B. The Icel. greidr (=ga-reidr), 
ready, only differs in the prefix and suffix; so also Goth. garaifs, 
commanded. These adjectives are closely related to Icel. reidi, 
harness, outfit, implements, gear, and to OHG, reita, Icel. reid, a 
raid. We may look upon ready as expressing either ‘ prepared for 
a raid’ or ‘prepared for riding, equipped.’ All from a Teut. base 
raid, 2nd stem of Teut. *reidan-, to ride; see Ride, Raid. Cf. 
Ὁ. fertig, ready; from fahren, to go. @ The use of ready in the 
sense of ‘dressed’ is found as late as the beginning of the 17th cen- 
tury. ‘Is she ready?’=is she dressed; Cymb. ii, 3. 86. Der. 
readi-ly, readi-ness, ready-made. 

REAL (1), actual, true, genuine. (L.) Spelt real/ in Levins; 
and in Tyndall’s Works, p. 104, col. 1, 1. 5, where it is opposed to 
nominall, ME, real; Prompt. Parvy. The famous disputes between 
Realists and the Nominalists render it probable that the word was 
taken immediately from the familiar Late L. realis rather than the 
MF. real, ‘reall,’ given by Cotgrave. The mod. F. form is reel, 
also given by Cotgrave. β. The Late L. redilis, ‘ belonging to the 
thing itself,’ is formed from ré-, stem of rés, a thing, with suffix 
-alis.4Skt. rai-, property, wealth; cf. rz, to give, bestow. Der. 
real-ly; real-ise, from MF. realiser, ‘to realize, Cot.; real-is-able; 
real-is-at-ion, from MF, realisation, ‘a realization, a making reall, 
Cot.; real-ism, real-ist, real-ist-ic; real-i-ty, from Ἐς, realité (Littré). 

REAL (2), a small Spanish coin. (Span.—L.) In Swinburne’s 
Travels through Spain (1779), letter 9, p. 56. And see Stanford 


Dict.—Span. real, lit. ‘a royal’ coin.—L. régalis, royal. See 
Regal. 
REALGAR, red arsenic. (F.—Span.—Arab.) | A term in 


chemistry and alchemy. Spelt resalgar, Chaucer, C. T. Group G, 
1. 814 (1. 16282).—F. réalgar; cf. the Low L. risigallum.—Span. 
rejalgar.— Arab. rahj al-ghar, powder of the mine, mineral powder. 

=Arab. rahj, dust, powder; al, the; and ghar, a cavern, hence a 
mine. See Rich. Dict., pp. 759, 1040. This etymology is due to 
Dozy ; and see Devic, supp. to Littré. 

REALM, a kingdom. (F.—L.) ME. realme, Gower, C. A. iii. 
199; bk. vii. 3179; ryalme, Sir Gawain and the Grene Knight, 
1. 691 ; reaume, Will. of Palerne, 1964; rewme, Rom. of the Rose, 
495. — OF. realme, reaume, roialme (Burguy); mod. F. royaume, 
a kingdom; answering to a Late L. form *régalimen (not found), = 
L. régalis, regal; see Regal. 

REAM, a bundle of paper, usually twenty quires. (F. —Span.— 
Arab.) In Skelton, Works, i. 131, 1.1743; spelt reme. Spelt reame, 
in Minsheu, ed. 1627, and in Levins. We even find ME. reeme in 
Prompt. Pary. p. 429; and ‘j rem papiri’ in the Earl of Derby’s 
Expeditions, 1390-3 (Camd. Soc.), p. 154. — OF. raime, rayme, 
(Littré), a ream; mod. F. rame. Palsgrave has: " Reame of paper, 
ramme de papier.’ — Span. resma, ‘a reame of paper;’ Minsheu. 
(Cf. Ital. risma.)— Arab. rizma(t), (pl. rizam), a bundle, esp. a 
bundle of clothes ; Rich. Dict. p. 731. See Littré, Devic’s supp. to 
Littré, and Scheler’s note on Diez; all agree that this etymology has 
been completely established by Dozy. Devic remarks that we even 
find the F. expression  coton en rame, cotton in a bundle, and that 
it is hopeless to connect this, as Diez proposes, with the Gk. ἀριθμός, 
number. Cotton paper was manufactured in Spain, where it was 
introduced by the Moors. 

REAP, to cut, as grain, gather a crop. (E.) 


ME. repen, some- 


times a strong verb ; pt. t. rep, pl. ropen, P. Plowman, B. xiii. 374; | 


REBATE 


pp. ropen, Chaucer, Leg. of Good Women, 74. OMere. reopan, 
Vesp. Psalter, Ps. 125.5; AS. repan, pt. t. rep, pt. t. pl. r@pon. 
{But a commoner form is AS. ripan (pt.t.rap) ; allied to E. ripe; see 
Ripe. The occurrence of these two strong verbs with the same 
sense is remarkable. |4Pomeran. reepen, to reap. 

REAR (1), to raise. (E.) ME. reren, Rob. of Glouc. p. 28,1. 657. 
AS. réran, to rear, Deut. xxviii. 30. The form réran exhibits the 
common substitution of r for 5, and is cognate with Icel. reisa (mod. 
E. raise). It is the causal of rise; and means ‘to make to rise.’ 
Teut. type *raisjan-, from *rais, 2nd stem of *reisan-, to rise. See 
Rise. Doublet, raise. 

REAR (2), the back part, last part, esp. of an army. (F.—L) 
“Τὸ the abject rear;’ Troil. iii. 3. 162. But usually in phr. ‘in the 
rear, Hamlet, i. 3.34. ME. rere, but perhaps only in the com- 
pounds rereward (see Rearward) and arere, adv., also spelt arrere, 
P. Plowman, B. v. 354.—OF. riere, ‘backward, behind,’ Cot. The 
ME. arere, in the rear, answers to OF. ariere (Burguy), F. arriére, 
‘behind, backward,’ advy.—L. retro, backward; whence ad retro> 
OF. ariere. See Retro-. Der. rear-admiral, rear-guard, rear-rank ; 
also rear-ward, q. Vv. 

REAR (3), insufficiently cooked. (E.) (For hrear.) Obsolete, 
except provincially. Dryden has: ‘roasted rare;’ Baucis and 
Philemon, 98. ME. rere; Prompt. Parv., p. 430. ‘If they [eggs] 
be rere ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. 11. c. 17. AS. hrér, half- 
cooked, AS. Leechdoms, ed. Cockayne, ii. 272. Cf. Skt. grat, to 
cook. 

REARMOUSE, the same as Reremouse, q. v. 

REARWARD, the rear-guard. (F.—L. and G.) Spelt rereward, 
1 Sam, xxix. 2, Isaiah lii. 12, lviii. 8 ; this is merely the old spelling 
preserved. [Not to be read re-reward, as is sometimes done.} ME. 
rerewarde, Gower, C. A. i. 220; bk. ii. 1827; Morte Arthure, ed. 
Brock, 1430. Cf. AF. rerewarde, a rearguard, Langtoft, i. 18; rere- 
gard, id., li, 282. Short for arere-warde, compounded of ME. arere, 
behind, and warde,a guard; see Rear (2) and Ward. Warde is 
an OF. form of garde; cf. arriere-garde, ‘the reregard of an army,’ 
Cot. Dcublet, rear-guard. 

REASON, the faculty of mind by which man draws conclusions 
as to right and truth, motive, cause, justice. (F.—L.) ME. resoun, 
Chaucer, C. T. 37; reisun, Ancren Riwle, p. 78, last line. —OF. 
raisun, reson; mod. F. raison.—L. ratidnem, acc. of ratio, reckon- 
ing, reason; allied to L. ratus, pp. of reor, Ithink. See Rate (1). 
Der. reason, verb, reason-er, reason-ing ; reason-able, ME. resonable, 
P. Plowman, C. i. 1763 reason-abl-y, reason-able-ness. Doublet, 
ration. 

REASTY, rancid, as applied to bacon. (F.—L.) ‘ Much bacon 
is reastie;’ Tusser, Husbandry, ὃ 20. 2. ‘ Restie, attainted;’ Baret. 
ME. reest, also resty; Prompt. Pary. In Wright’s Vol. of Vocab. 
i. 155, the AF. chars restez is glossed by resty flees, i.e. flesh. Hence 
resty is from AF, resté, left over, not eaten; and therefore not fresh. 
“- OF. rester, to remain; see Rest (2). 47 Sometimes ingeniously 
altered to rusty ; ‘ you rusty piece of Martlemas bacon ;’ Middleton, 
A Fair Quarrel, iv. 1. N.B. I now find that Wedgwood gave the 
same solution long ago. 

REATA, a rope of raw hide, for picketing animals; a lariat. 
(Span.—L.) Spelt riata by Bret Harte; Cent. Dict.; Stanford 
Dict.—Span. reafa, a rope for tying.=—Span. reatar, to tie.=—L. re-, 
back ; apfare, to fit together; see Apt. 

REAVE, to rob, take away by violence. (E.) Not common in 
mod. E., except in the comp. be-reave, and in the pt. t. and pp. reft. 
Reaves his son of life;’ Shak. Venus, 766. And see Com. Errors, 
i.1.116, Much Ado, iv. 1. 198; &c. ME. rewen (with w=v), Chaucer, 
C. T. 4009 (B 3288); pp. raft, reff, 11329 (F 1017). AS. 
réafian, to spoil, despoil, Exod. iii. 22; lit. to take off the clothes, 
despoil of clothing or armour.—AS. réaf, clothing, spoil, plunder, 
Exod. iii. 22. — AS, *réaf, 2nd stem of *réof-an, to deprive, a strong 
verb (pt. t. rééf, pp. rofen), only in the comp. biréofan, beréofan 
(Grein). Cf. Icel. raufa, to rob, from sb. rauf, spoil; which from 
rjifa (pt. τ. rauf, pp. rofinn), to break, rip up, violate; (ἃ. rauben, 
to rob, from raub, plunder. Cf. Goth. biraubon, to despoil. B. All 
from the Tent. strong verb *reudan-, pt. τ. *raud. Allied to L. rum- 
pere, to break ; see Rupture. Brugmann, i. ὃ 466. Der. be-reave; 
and see robe, rob. Doublet, rob. 

REBATE, to blunt the edge of a sword. (F.—L.) In Shak. 
Meas. i. 4. 60. ME. rebate=abate, Coventry Mysteries, p. 76.— 
OF. rebattre (Hatzfeld) ; MF. rebatre, ‘to repell, repulse, beat or 
drive back again;’ Cot. = Εἰ re- (L. re-), back ; and OF, batre (mod. F. 
battre), to beat, from L. battere, batere, popular forms of batuere, to 
beat. Der. (from OF. batre) a-bate,q.y. Also rebate, sb., discount ; 
rebate-ment, a diminution, narrowing, 1 Kings, vi. 6, margin, where 
the A. V. has ‘narrowed rests.’ Cf. also rebato, rabato, a kind of 
ruff, Much Ado, iii. 4. 6, where the final -o seems to be an E. 


REBECK 


addition, as the word is not Span. or Ital., but French; from F. 
rabat, ‘a rebatoe for a womans ruffe’ (Cot.), which from rabattre, to 
turn back, for re-abattre. 

REBECK, a three-stringed fiddle. (F.— Arab.) ‘And the jocund 
rebecks sound ;” Milton, L’Allegro, 94. Hugh Rebeck is a proper 
name in Romeo, iv. 5. 135. An old woman is called ‘an old 
rebekke,’ and again, ‘an old ribybe, in Chaucer, C. T. 7155, 6959 
(D 1573, 1377).—OF. rebec, ‘the fiddle tearmed a rebeck;’ Cot. 
Also spelt rebebe (Hatzfeld, Roquefort).—Arab. rabab, rababa(t), a 
rebeck, an instrument played with a bow; Devic. 

REBEL, adj., rebellious, opposing or renouncing authority. 
(F.—L.) The verb is from the sb., and the sb. was orig. an adj. 
ME. rebél, rebellious, Rob. of Glouc. p. 72, 1. 1625. ‘ And alle that 
he rébel founde;” King Alisaunder, ed. Weber, 1. 3033. ‘Avaunt! 
rebél!’ Lydgate, Minor Poems, Percy Soc., p. 35.—F. rebelle, adj., 
rebellious, wilful. —L. rebellem, acc. of rebellis, rebellious, lit. re- 
newing war.—L. re-, again; and bell-um, war. See Re-, Belli- 
gerent, and Duel. Der. rebel, verb, Barbour, Bruce, x. 129 
(Edinburgh MS.) ; rebell-ion, Wyclif, 3 Kings, xi. 27, from F. re- 
bellion, ‘ rebellion, Cot. ; rebell-i-ous, Rich. II, v. 1.5; rebell-i-ous-ly, 
“NESS. 

REBOUND, to bound back. (F.—L.) ‘I rebounde, as a ball 
dothe, je bondys;’ Palsgrave. And in Surrey, The Lover describes 
his state, 1, 19; in Tottell’s Misc., ed. Arber, p. 24. Trevisa has 
reboundynge, sb., tr. of Higden, i. 189.—F. rebondir, ‘ to rebound, or 
leap back ;’ Cot.—F. re-, back; and bondir, to leap, bound. See 
Re- and Bound (1). Der. rebound, sb., Antony, v. 2. 104; and in 
Palsgrave. 

REBUFYF, a sudden check or resistance, repulse. (Ital.) ‘The 
strong rebuff of some tumultuous cloud;’ Milton, P. L. ii. 936.=— 
Ital. rebuffo, ribuffo, ‘a check, a chiding, a taunt, a skoulding, a rating ;’ 
connected with Ital. ribuffare, ‘to check, to chide ;’ Florio. Mod. 
Ital. ribuffo, a reproof; ribuffare, to repulse.—Ital. ri- (<L. re-), 
back ; and buffo, a puff, a word of imitative origin, like E. puff. See 
Re- and Puff. Der. rebuff, verb. 

REBUKE, to reprove, chide. (F.—L.) ME. rebuken, P. Plow- 
man, B, xi. 419. “5 AF. rebuker, Langtoft, ii. 108; ONF. rebuker, to 
defeat (a plan), Chardry, Vie des Set Dormans, 1. 1589; rebukier, 
OF. rebuchier, the same (Godefroy).—OF. re- (L. re-), again; and 
ONF. bucquer, buskier, OF. buschier, to beat, to knock, orig. to cut 
trees, to cut logs for the fire, to lop (Godefroy, s. v. buschier), mod. F. 
bucher, ‘ to rough-hew, to destroy,’ Hamilton. B. This OF. buschier, 
¥. biicher, is from OF. busche, Ἐς, biiche, a log ; from Late L. busca, 
alog (Ducange). Cf. Picard busker, buker, to beat, strike, knock 
(Corblet) ; Walloon busquer, buquer, to strike, bugue, a log (Sigart) ; 
Norm. dial. briquette, a billet. Orig. ‘to cut back.’ Der. rebuke, sb., 
Sir Degrevant, 863 ; rebuk-er. 

REBUS, an enigmatical representation of words by pictures of 
things. (L.) ‘As round as Gyges’ ring, which, say the ancients, 
Was a hoop-ring, and that is, round asa hoop. Lovel, You willhave 
your rebus still, mine host;”? Ben Jonson, New Inn, Act i. sc. 1. 
‘Excellent have beene the conceipt({s] of some citizens, who, wanting 
armes, have coined themselves certaine devices as neere as may be 
alluding to their names, which we call rebus;’ Henry Peacham 
(1634), The Gentleman’s Exercise, p. 155, ὃ 2, B. 3. It refers to 
representing names, &c., by things; thus a bolt and ‘un expresses 
Bolton; and so on.—L. rébus, by things, by means of things ; abl. pl. 
of rés, a thing; see Real. @ Cf. omnibus. 

REBUT, to oppose by argument or proof. (F.—-MHG.; with L. 
prefix.) ‘Rebutit of the prey ’=driven away from the prey, repulsed ; 
Dunbar, The Golden Targe, ]. 180.—AF. reboter, OF. rebouter, ‘to 
repulse, foyle, drive back, reject,’ &c.; Cot. =F. re-(=L. re-), back ; 
and bouter, to thrust. See Re- and Butt (1). Der. rebutt-er, a 
plaintiff’s answer to a defendant’s rejoinder, a law term. 

RECALL, to call back. (Scand.; with L. prefix.) In Shak. 
Lucrece, 1671. From Re-and Call. Der. recall, sb., Milton, P. L. 
v. 885. 

RECANT, to retract an opinion. (L.) ‘Which duke... did 
recant his former life;’ Contin. of Fabyan’s Chron., an. 1553; ed. 
Ellis, p. 712.—L. recantire, to sing back, re-echo, also to recant, 
recall (Horace, Od. i. 16. 27); the orig. sense was perhaps to reverse 
a charm. =L, re-, back ; and cantare, to sing ; see Re- and Chant. 
Der. recant-er, recant-at-ion. t= This throws some light on the 
word cant, and renders the derivation of cant from L. cantire more 
easy and probable. 

RECAST, to cast or mould anew. (Scand.; with L. prefix.) 
Also, to throw back again; ‘they would cast and recast themselves 
from one to another horse ;’ Florio, tr. of Montaigne, bk. i. c. 48. 
From Re- and Cast. 

RECEDE, to retreat. (L.) In Phillips, ed. 1658. - L. recédere, to 
give ground, retreat. See Re- and Cede. Der. recess, in Hall, 


RECKON 503 


Hen. VIII, an. 34. § 7, from L. recessus, a retreat, which from 
recessus, pp. of recédere. Also recess-ion, from L. recessio. 

RECEIVE, to accept, admit, entertain. (F.—L.) ME. receiuen, 
receyuen (with τε forv). ‘He that receyueth other recetteth hure ys 
recettor of gyle;’ P. Plowman, C. iv. 501.— AF. receiv-, a stem of 
receivre, OF. recoivre; mod. F. recevoir.—L, recipere (pp. receptus), to 
receive. = L. re-, back; and capere, to take; with the usual vowel- 
change from a to i in composition. See Re- and Capacious. 
Der. receiv-er. Also receipt, ME. receit, Chaucer, C. T. 16821 
(G 1353), from AF. recette, Year-books, 1304-5, p. 295, OF. 
recete, recepte, recoite (Littré), MF. recepte, ‘a receit,’ Cot., mod. F. re- 
cette<L. recepta, a thing received, fem. of receptus. And see receptacle, 
recipe. 

RECENT, new, fresh, modern. (F.—L.) In Minsheu.—MF. 
recent (F. récent), ‘recent, fresh.’—L. recent-, stem of recens, fresh, 
new. Der. recent-ly, -ness. 

RECEPTACLE, a place in which tostore thingsaway. (F.—L.) 
In Shak. Romeo, iv. 3. 39.—ME. receptacle, ‘a receptacle, store- 
house, Cot.—L. receptaculum, a receptacle; formed with dimin. 
suffixes -cu-lo- from receptdre, frequentative form of recipere, to re- 
ceive; see Receive. Der. (like pp. receptus) recept-ion, formerly 
a term in astrology, Gower, C. A. iii. 67, bk. vi. 1962, from F. 
reception, ‘a reception,” Cot., from L. acc. receptidnem; also recept- 
ive, from OF. receptif (Godefroy) ; hence recept-iv-i-ty, from mod. F. 
réceptivité, a coined word. 

RECESS, RECESSION ; see Recede. 

RECHEAT, a signal of recall, in hunting. (F.—L.) In Shak. 
Much Ado, i. 1. 242.—AF. rechet, ONorth F. rechet, variant of 
recet, a retreat, hence, a note of retreat; see Godefroy, and cf. Norm. 
dial. recheveir, to receive (Moisy).—L. receptum, acc. of receptus, a 
retreating, a retreat.—L. recepius, pp. of recipere, to receive; see 
Receive. Influenced by OF. racheter (< L. re-ad-captaire), to 
reassemble, to rally (Godefroy). 

RECIPH, a medical prescription. (L.) In Phillips, ed. 1706; 
he rightly explains that it is so called because it begins with the 
word recife, i.e. take so and so. B. Jonson has the pl. recipes, 
Alchemist, ii. 1. 443.—L. recipe, imp. sing. of recipere, to take. See 
Receive. So also recipi-ent, one who receives, from the stem of 
the pres. part. of recipere. 

RECIPROCAL, acting in return, mutual. (L.) In King Lear, 
iv. 6. 267. Formed by adding -al to L. reciproc-us, returning, 
alternating, reciprocal; whence also MF. reciproque, and obsolete 
E. reciproque, of which see examples inR. Lit. ‘ directed backwards 
and forwards ;’ from L, *re-co-, backwards, and *pro-co-, forwards, 
allied to procul, afar off. Brugmann, ii. § 86. Der. rectprocal-ly ; 
also reciproc-ate, given in Phillips as a grammatical term, from reci- 
procatus, pp. of reciprocare, to go backwards and forwards, to recipro- 
cate; rectproc-at-ion, from F. reciprocation, ‘a reciprocation, returning,’ 
Cot. ; reciproc-i-ty, from mod. F. reciprocité. 

RECITE, to repeat aloud, narrate. (F.—L.) In Levins, ed. 
1570. ‘ Reciteth in the gospell;’ Caxton, Golden Legend, St. John 
Evang. § 5.- Εἰ reciter, ‘to recite, repeat,’ Cot.—L. recitare, to re- 
cite; see Re- and Cite. Der. recit-al, North’s Plutarch, p. 14 (R.), 
recit-er ; recit-at-ion, from F. recitation, in use in the 15th cent. (Littré), 
though omitted by Cotgrave ; recit-at-ive, mod. F. récitatif, from Ital. 
recitativo, recitative in music. 

RECK, to regard. (E.) ME. rekken, frequently also recchen, 
Chaucer, C. T. 1400, 2259; P. Plowman, B. iv. 65. The vowel has 
been shortened, being orig. long. AS. reccan, also récan (for *rocian) ; 
‘pu ne récst’=thou carest not, Mark, xii. 14.44OSax. rdkian ; Icel. 
rekja; Pomeran. réken; MHG. ruochen, OHG. rohhjan, ruohhjan, to 
reck, heed, have a care for. B. The é results, as usual, from ὃ 
followed by ἡ in the next syllable. The verb is a denominative, i.e. 
from asb. The sb. exists in MHG. ruoch, OHG. ruah, ruok, care, 
heed, answering to a Teut. type *rdk-oz, m. From Teut. *rok-, 2nd 
grade of *rak-, as seen in Icel. rék, a reason, AS. racu, account, 
reckoning, OSax. raka, an affair, OHG. rahha, subject, thing. See 
Reckon. Der. reck-less, AS. recceléas, AElfred, tr. of Gregory's 
Pastoral Care, ed. Sweet, p. 4, 1. 23, spelt réceléas, id. p. 5, 1. 23; cf. 
Du. roekeloos ; reck-less-ly, reck-less-ness. 

RECKON, to count, account, esteem. (E.) ME. rekenen, 
reknen; Chaucer, C. Τὶ 1956 (A 1954); P. Plowman, B. ii. 61, AS. 
ge-recenian, to explain, Grein, i. 440; the prefixed ge-, readily added 
or dropped, makes no real difference. A derivative verb; allied to 
AS. ge-reccan, reccan, to rule, direct, order, explain, ordain, tell; 
Grein, i. 440, ii. 369.4Du. rekenen; (whence Icel. reikna, Dan. 
regne, Swed. rézna); G. rechnen, ΜΉ. rechenen, OHG. rehhanon, 
to compute, reckon. β. All from Teut, base *rak-, asin AS. rac-u, 
account, Icel, ré#, neut. -pl., a reason, ground, origin, cognate with 
MHG. racha, OHG. rahha, a thing, subject. Der. reckon-er; also 
reck-on-ing, cognate with G, rechnung. 


RECLAIM 


RECLAIM, to tame, bring into a cultivated state, reform. (F.— 
L.) ME, recleimen, reclaimen, esp. as a term in hawking; Chaucer, 
C, T. 17021 (H 472).—OF. reclaim-, a stem of reclamer, ‘to call 
often or earnestly, exclaime upon, sue, claime;’ Cot. Mod. F. 
réclamer,—L, reclamare, to cry out against.—L. re-, back, again; 
and clamare, to cry out. See Re- and Claim. Der. reclaim-able ; 
also reclam-at-ion, from MF. reclamation, ‘a contradiction, gain- 
saying,’ Cot., from L, acc. reclamatidnem, a cry of opposition. 

RECLINE, to lean back, lie down. (L.) In Milton, P. L. iv. 
333-—L. reclinare, to lean back, L. re-, back; and clinare, to lean, 
cognate with E. ean (1). 

RECLUSE, secluded, retired, (F.—L.) ME, reclus, masc.; 
Fifty Early E. Wills, ed. Furnivall, p. 7,1. 31 (1395). The form 
recluse is properly feminine, and it first appears with reference to 
female anchorites. | ME, recluse, Ancren RKiwle (Rule of Female 
Anchorites), p. 10, 1. 5.—OF. reclus, masc., recluse, fem., ‘closely 
kept in, or shut up as a monk or nun;’ Cot, Pp, of OF. reclorre, 
‘to shut or close up again;’ Cot.—L. reclidere, to unclose, but in 


504. 


late L. to shut up.—L. re-, back ; and claudere, to shut, See Re- 
and Clause, 
RECOGNISE, to know again, acknowledge. (F.—L.) In 


Levins. The MF. yerb is recognoistre in Cot., mod. F, reconnaitre. 
The E. verb is not immediately derived from this, but is merely made 
out of the sb. recognisance, which was in rather early use, and occurs 
in Chaucer as a legal term, C. T. 13260 (B 1520). — AF, reconisaunce, 
Stat. Realm, i. 53 (1283); OF, recoignisance (13th cent., Littré), 
later recognoissance, ‘a recognizing, also an acknowledgement of 
tenure,’ Cot, OF. reconoissant, pres. part. of reconoistre (F, recon- 
nattre).—L. recognoscere.L, re-, again; and cognascere, to know. 
See Re- and Cognisance. Der, recognis-able; also recognit-ion, 
in Blount’s Gloss., ed. 1674, from L, acc. recognitidnem, nom, recog- 
nitig, allied to recognit-us, pp. of recognoscere. And see reconnoitre, 

RECOIL, to start back, rebound, (F,—L.) ME. recoilen, used 
transitively, to drive back, Ancren Riwle, p, 294, 1. 6, Also recule ; 
41 recule, 1 go back, ie recule;’ Palsgraye, Cf. AF. pres. pt. 
recuillant, Langtoft, ii. 176.—F. reculer, ‘to recoyle, retire, defer, 
drive off,’ Cot, Lit. to go backwards.—F. re- (=L. re-), back; 
and οἰ, the hinder part, from L, οἴη, acc. of cuilus, the hinder part, 
the posteriors. Der. recoil, sb., Milton, P. L, ii. 880. 

RECOLLECT, to remember, (F.—L.) Used in Shak, in the 
lit. sense ‘to gather,’ to collect again, Per. 11. 1, 54. From Re- and 
Collect. Der, recolleci-jon. 

RECOMMEND, to commend to another, (F.—L.) ME, 
recommenden, Chaucer, C, T. 16012 (ἃ 544), From Re- and 
Commend; in imitation of F, recommander, ‘to recommend,’ Cot. 
Der. recommend-able, recommend-at-ion, recommend-at-or-y, 

RECOMPENSH, to reward, remunerate, (F.—L.) ME, re- 
compense, Gower, C, A. ii, 278; bk. γι 4505.— OF. recompenser (F, 
recompenser), ‘to recompence;’ Cot,—L, re-, again; and compen- 
sare; see Re- and Compensate, Der, recompense, sb., Timon, vy. I. 


153. 

RECONCILE, to restore to friendship, cause to agree. (F.—L.) 
ME, reconcilen, Gower, C, A, iii, 138 ; bk. vii. 1578, — OF, reconcilier, 
‘to reconcile, Cot,—L. reconcilidre, to reconcile, lit. to bring into 
counsel again, See Re- and Conciliate, Der, reconcil-er, recon- 
cil-able ; reconciliat-ion, from OF. reconciliation (Cot, <L, acc. re- 
conciliationem. 

RECONDITE, secret, profound. (L,) In Phillips, ed. 1706. = 
L. reconditus, put away, hidden, secret; pp. of recondere, to put 
back again. = L. re-, again; and condere, to put together, β. The 
L. condere (in which the prefixis con-, for com-=cum, with), contains 
the weak grade of the 4/DHE, to put, place, Brugmann, i. ὃ 573. 
Cf, abs-cond. And see Do. 

RECONNOITRE, to survey, examine from a military point 
of view, (F.—L,) ‘She reconnoitres fancy’s airy band;’ Young, 
Night Thoughts, Nt. ii. 1.265. See Spectator, no. 165, ὃ 5.—OF, 
reconaistre (Littré), mod. F. reconnaitre, ‘to recognize; .. also, to 
take a precise view οἵ: Cot, See Recognise, Der, recon- 
naiss-ance, from mod, F, reconnaissance ; of which recognisance is a 
doublet. 

RECORD, to register, enrol, celebrate. (F.—L.) ME, recorden, 
to repeat, remind, Ancren Riwle, p, 256, 1. 19; Chaucer, C. Τὶ 831 
(A 829).—OF, recorder, ‘to repeat, recite, report,’ Cot.<L. recor- 
dare, more usually recordari, to call a thing to mind.=—L. re-, 
again; and cord-, stem of cor, the heart, cognate with E. heart, 
See Re- and Heart. Der. record, sb., Chaucer, C, Τὶ 7631 (Ὁ 
2049), from OF, record, ‘a record, witnesse,’ Cot.; record-er, 
record-er-ship. 

RECOUNT, to tell again, narrate, (F.—L.) In Skelton, Philip 
Sparowe, 1. 613. ‘ Who may recounte,’ &c.; Caxton, G. Legend, St. 
Pawlyne, ὃ 8.—OF. reconter, to tell again (Godefroy), Krom Re- 


RECTILINEAL, RECTILINEAR 


and Count. The F. conter often has the sense ‘ to relate;’ the F. 
compound verb is written raconter, which Cotgraye explains by ‘to 
tell, relate, report, rehearse ;’ where the prefix ra- represents L, 
re-ad-. 

RECOUP, to diminish a loss by keeping back a part asa claim 
for damages. (F.—L. and Gk.) Spelt recoupe in Phillips, ed, 1706; 
whom see, It means lit, to secure a piece or shred, —F. recoute, ‘a 
shred,’ Cot,—F, recouper, to cut again, FF. re- (=L, re-), again; 
and couper, to cut, a word of Gk, origin. See Re- and Coppice. 

RECOURSE, a going to or resorting to for aid. (F.—L.) ΜΕ, 
recours, Chaucer, C, T, 10389 (F 75).—F. recours, ‘a recourse, 
refuge,’ Cot.<L. recursum, acc, of recursus, a running back, re- 
turn, retreat,—L. recursus, pp, of recurrere. See Recur and 
Course. 

RECOVER, to get again, regain. (F.-L.) ΜῈ, recoeuren (with 
uforv), P, Plowman, B. xix. 239; also recoveren, rekeneren, id. C. 
xxii. 245; King Alisaunder, 5835.—OF. recourer, recuvrer (Burguy), 
F. recouvrer, ‘to recover ;’ (οἱ. “ἴον recuperdre, to recover; also to 
recruit oneself. B. A difficult word; not connected with Sabine 
cuprus, good. Also spelt reciperare, and extended from recipere, like 
tolerare from follere. From re-, back again, and capere, to take. 
Cf. Brugmann, i. § 244 (4), For the vowel τὶ, cf, oc-cup-are, Der. 
recover-able; recover-y, All’s Well, iv. 1. 38.  Doublet, re- 
cuperate. 

RECREANT, cowardly, apostate, (F.—L.) ME. recreant, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 9, 1. 243 recreaunt, P, Plowman, 
B, xviii. 100,—OF. recreant, ‘tired, toyled, faint-hearted,’ Cot.; 
properly the pres. part. of recroire, ‘to beleeve again ; also, to restore, 
deliver, or give back ;’ id,; (hence, to give in). And cf. MF. recreu, 
‘tired, wearie, faint-hearted,’ id, |B, The pres, part. recreant and 
pp. recreu partook of the sense of Late L. recrédere, fram which 
MF. recroire is derived. This yerb, lit. to believe again, or to alter 
one’s faith, was also used in the phrase se recrédere, to own oneself 
beaten in a duel or judicial combat, The same sense reappears 
in Ital. ricreduto, ‘a miscreant, recreant, a misheleeying wretch;’ 
Florio. = L, re-, again ; and crédere, to believe; see Re- and Creed. 
Der, recreanc-y, And see mis-creant, 

RECREATION, amusement. (F.—L.) ME, recreation, Gower, 
C, A, ili, 100; bk, vii. 477,.—F. recreation, ‘recreation, pastime ;’ 
(οἵ. “εἴ, recredtionem, ace, of recredatio, recovery from illness (Pliny) ; 
ef. L, recredtus, pp, of recreaire, to refresh, revive; whence the sense 
of to amuse by way of inyigorating the system or mind. Lit. ‘to 
create anew. See Re- and Create, Der. recreate, in Palsgrave, 
from L, pp. recredtus, Also recreat-ive. 

RECRIMINATE, to accuse in return, (L.) In Phillips, ed, 
1706.—L, re-, again; and criminatus, pp. of crimindri, to accuse of 
crime; from crimin-, stem of crimen; see Crime, Der, recrimin-a!- 
ion, from MF, recrimination, ‘a recrimination,’ Cot. ; recriminat-or-y, 
recriminat-ive. 

RECRUDESCENCE, a reopening, renewal. (L.) In North’s 
Examen, ed, 1740, p. 632, From L. recriidescent-, stem of pres. 
part. of recriidescere, to become raw again, to open again (as a 
wound).=L, re-, again; and cridus, raw; see Crude. 

RECRUIT, to enlist new soldiers, (F.—L.) ‘To recrute and 
maintain their army when raised;’ Prynne, Treachery and Dis- 
loyalty, pt, iv. p. 33 (R.). ‘A recruit [supply] of new people;’ 
Howell, Famil. Letters, vol, i. pt, i, let. 38, § 7.—F, recruter, not 
given in Cotgrave, but explained by Littré by ‘to levy teoops.’ He 
tells us that it is an ill-formed word, first found in the 17th century. 
Formed from *recru¢e, a mistaken or proyincial form for recrue, fem, 
of recrd, pp. of recrotire, to grow again. See also Hatzfeld. The 
sb. recru¢ occurs in Roumansch, B. The word reerve is used asasb., 
and means ‘a leyy of troops,’ [The ¢ appears in MF. recroist, ‘ a re- 
increase, a new orsecond growth,’ Cot.; cf. recroistre, ‘ to re-encrease,’ 
id,J—F, re-, again; and croéfre (OF. croistre), to grow.—L, re-, 
again; and crescere, to grow; see Re- and Crescent, Der. 
recruit, sb.; recruit-er, recruit-ing. 

RECTANGLE, a four-sided figure, of which all the angles are 
right angles. (F.—L,) In Phillips, ed, 16:8; he says it was used ta 
denote a right angle. F. rectangle, ‘a stra:t or even angle;’ Cot. τὸ 
Το rectangulus, having a right angle. —L. reci-us, right; and angulus, 
an angle; see Rectify and Angle, Der, rectang/-ed, rectangul-ar, 

RECTIFY, to make right, adjust, (F.~L.) ‘To reciy/ye and 
amend;’ Skelton, Colin Clout, 1265. ME. rectifier, Lanfrank, 
Cirurgie, p. 80, 1. 3.—F. rectifier, ‘to rectifie;’ Cot.—Late L, 
rectificare, to make right.—L, recti-, for rectus, right, cognate with 
E. right; and -fie-, for fac-ere, to make, See Right and Fact, 
Der. rectifi-able, rectific-at-ion, rectifi-er. 

RECTILINEAL, RECTILINEAR, bounded by right or 


straight lines, (L.) Spelt recti/ineal in Phillips, ed. 1706. Formed 
| with suffix -al (<L. -dlis) or ταῦ (<L. -aris) from reetiline-us, 


RECTITUDE 


rectilineal.—L. recti-, for rectus, right; and dine-a, a line, 
Right and Line. 

RECTITUDE, uprightness. (F.—L.) ‘ By the rectitude of his 
justice ;’ Golden Book, let. 15 (R.).—F. rectitude, omitted by Cot- 
grave, but used in the 14th cent. (Littre). = L. rectitiido, straightness, 
uprightness ; formed with suffix -¢ado from rectj-, for rectus, straight, 
cognate with E. Right, q.v. 4] So also rect-or, lit, a ruler, All’s 
Well, iy. 3. 69, from L, rector, a ruler; which is for *reg-tor ; from 
regere, to rule; see Regiment, Hence rector-ship, Cor. 11, 3. 2133 
rector-ate, rector-al, rector-y, 

RECUMBENT, lying back or upon, reclining. (L.) Recumbency 
is in Phillips, ed. 1710. Recumbent seems later; it is in Cowper, The 
Needless Alarm, 1. 47.1. recumbent-, stem of pres. part. of recum- 
bere, to recline. =L, re-, hack; and see Incumbent. Der, re- 
cumbenc-y. 

RECUPERATIVE, tending to recovery. (L.) Reeuperable, i.e. 
recoverable, is in Levins, but is now disused. Recuperacion (sic) is 
in Caxton, Godeffroy of Boloyne, p. 4, 1. 16, Recuperator is in 
Phillips, ed.1706. Recuperative appears to be modern, = L, recupera- 
tiuus, (properly) recoyerable,—L, recuperdtus, pp. of recuperare, to 
recover; see Recover. 

RECDUR, to resort, return to the mind, happen again at stated 
intervals. (L.) In Phillips, ed,1706. Recurrent is in Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. recurrere, to run back, return, recur,=L. re-, back; 
and currere, to run; see Re- and Current. Der. recurr-ent, from 
the stem of the pres. part.; whence recurr-ence; also recourse, .V. 

RECUSANT, opposing an opinion, refusing to acknowledge 
supremacy. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627.—MF. recusant, ‘re- 
jecting, refusing,’ Cot.; pres, part. of recuser.—L, reciisare, to reject ; 
properly, to oppose a cause or opinion, = L. re-, back, hence, with- 
drawing from; and caussa, a cause; see Re- and Cause. β, The 
same change takes place in accuse (accusare), also from L. cazssa, 
Der. recusanc-y. 

RED, one of the primary colours, (E,) ME. reed (with long 
vowel), sometimes rede, red; Chaucer, C, T. 637. AS, réad, red; 
Grein, ii. 373.4-Du, rood; Icel, raudr; Dan, rod; Swed, réd; G. 
roth; Goth. rauds. β, All from Teut. type *raudoz; Idg. type 
*roudhos, Further allied to Skt. rudhira-, blood, Gk, ἐρεύθειν, to 
redden, ἐρυθρός, red, Irish and Gael, ruadh, W. rhudd, L. ruber, red. 
Note also the strong yerb appearing as AS, réodan, Icel. rja0q (pt. t. 
raud), to redden. (4/REUDH,) Der, red-ly, red-ness; redd-en 
(with -en as in strength-en, length-en); redd-ish, redd-ish-ness; red- 
breast (a bird with red breast), Skelton, Phillip Sparrow, 399, Lyd- 
gate, Floure of Curteisie, st. g; red-shank (a bird with red shanks or 
legs); red-start (a bird with a red tail, from AS. steort, a tail, Exod, 
iv. 4), in Levins; red-hot, red-heat, red-lead, red-letter, red-tape. 
Allied words are ruby, rubescent, rubric, ruddy, russet. 

REDACT, to reduce, to edit. (L.) Becon has redact in the sense 
“reduced ;? Works, i. 46 (Parker Soc,),=L, redactus, pp. of redigere, 
to bring back, reduce,=L, red-, back; and agere, to bring; see 
Agent. Der. redact-ion. 

REDDITION, a rendering, restoring, (F.—L.) In Cotgrave ; 
and Minshen, ed. 1627.—F. reddition, ‘a reddition;’ Cot.—L. red- 
ditiOnem, acc. of redditio, a rendering; cf, redditus, pp. of reddere, 
to restore; see Render. Der. reddit-ive. 

REDEEM, to ransom, atone for. (F,—L.) Τάς. to buy back, 
Latimer has redemed and redeming, sb., Seven Sermons, ed, Arber, 
p- 202. Wyclif has redempcion, Luke, i. 68. =F, redimer, ‘to redeem, 
ransom,’ Cot. [But the change of vowel is remarkable ; perhaps 
partly due to L, emere.|—L, redimere, to buy back, redeem, = L. red-, 
back; and emere, to buy, orig. to take, from 4/EM, to take. See 
Re- and Example. Der. redeem-er, redeem-able; redempt-ion, 
from F. redemption< L. acc. redemptiénem, nom. redempfio, allied to 
redempt-us, pp. of redimere ; redempt-ive, redempt-or-y. Doublet (of 
redemption), ransom, 

REDGUM, a disease of infants, (E.) Fully explained in my 
Notes to P. Plowman, C, xxiii. 83, p. 444. ME. reed gounde, 
Prompt. Pary.— AS. réad, red; gund, matter of a sore. 

REDINTEGRATION, renovation. (L.) Minsheu has redin- 
tegration and redintegrate, yetb,eL, redintegritio, sb.; allied to 
redintegratus, pp. of redintegrdre, to restore, renovate. —L, red-, 
again; and infegrare, to renew, from integr-, for integer, whole, See 
Re- and Integer. 

REDOLENT, fragrant. (F.—L.) In the Tale of Beryn, ed, 
Fumivall, 1, 2765. — MF, redolent, ‘redolent ;’ Cot. = L. redolent-, stem 
of pres. part. of redolare, to emit odour. = L. red-, again ; and olére, 
to be odorous, See Re- and Olfactory, Der. redolence, Lydgate, 
Assembly of Gods, 1611; redolenc-y, 

REDOUBLE, to double again. (F,—L,) ‘I redoubyll, Idoubyll 
agayne, je redouble ;’ Palsgrave.—F.redoubler ; from re- and doubler, 
to double. See Re- and Double. 


See 


REEL 505 
REDOUBT, an intrenched place of retreat. (I’.—Ital.—L.) Used 


by Bacon, according to ‘Todd’s Johnson; Ben Jonson has redouts; 

Under-woods, Ixxxix; 1.8. Phillips, ed. 1706, gives the spellings 
reduit (which is a F. form) and reduct (which is Latin), =F. redoute. 
= Ital. ridotto, ‘a withdrawing-place ;’ Florio. Formed as sb. from 
ridotio, ‘reduced, brought or Jed vnto, brought back safe and sound 
againe;’ Florio. This is the same word as ridut‘o, pp. of ridurre, 
to bring back, bring home. = L. redicere, to bring back ; see Reduce. 
q The spelling redoubt is due to confusion with MF, redoubter, to 
dread, as if a redoubt were a place into which men retire out of fear ! 
See Redoubtable, 

REDOUBTABLE, terrible. (F.—L.) In Cotgrave; the verb 
to redoybt, to fear, was formerly in use, as in Minsheu. ME. re- 
doutable, Chaucer, tr. of Boethius, Ὁ. iv. pr. 5, 1, 6.—OF. redoutable ; 
MF. redoubtable, ‘ redoubtable,’ Cot. OF. and F. redouter, to fear. 
See Re- and Doubt. 

REDOUND, to abound, he replete with, result. (F.—L.) ‘ Re: 
dounding teares ;’ Spenser, F.Q. 1, 3.8. “1 redownde, je redonde;’ 
Palsgrave. And in Caxton, Siege of Troye, lf. 205, back, 1.19. —F. 
redonder, ‘to redound ;’ Cot.—L. redundare, to overflow, abound. 
-L. red-, again, back, hence over; and wndare, to surge, flow, 
abound, from τρια, a wave. See Re- and Undulate, Der. re- 
dund-ant, from the stem of the pres. part. of redundare ; redund-ant- 
ly, redund-ance, redund-anc-y. 

REDRESS, to set right again. (F.—L.) ME. redressen, 
Chaucer, C. T. 8307 (E. 431).—F. redresser, ‘to redresse, straighten,’ 
(οἱ, “ΕΝ re- (<<L. re-) again; and dresser; see Re- and Dress, 
Der. redress, sb., Skelton, Magnificence, 2438; redress-ible, redress-ive. 

REDUCE, to bring down, subdue, arrange. (L.) In Palsgrave. 
Used in the sense ‘to bring back ;” Rich. III, v. 5, 36.—L. redzicere, 
to bring back, restore, reduce.—L, re-, back; and ducere, to lead, 
bring. See Re- and Duct, Duke. Der. reduc-ible, spelt reduce- 
able in Levins; also reduct-ion, from MF. reduction, ‘a reduction, 
reducing, Cot., from L, acc. reductidOnem, from nom, reductio, allied 
to reduct-us, pp. of rediicere. 

REDUNDANT; see under Redound. 
REDUPLICATEH, to multiply, repeat. (L.) 
reduplicatus, pp. of obsolete reduplicire, to redouble. 

Duplicate. 

RE-ECHO, to echo back. (L. and Gk.) In Spenser’s Fairie 
Queene, Mutability, c. vi. st. 52. From Re- and Echo. 

REECHY, dirty. (E.) Lit. ‘smoky;’ another form of reeky. 
In Shak, Cor. ii. 1. 225, Hamlet, iii. 4.184; Much Ado, iii. 3. 143. 
Cf. ‘Auld reekie’ as a name for Edinburgh. See Reek. 

REED, a common name for certain grasses, (E.) ME. reed, 
Wyclif, Matt. xi. 7. AS. hréod, Matt. xi. 7.4-Du. riet; ΕΑ. riet, ried. 
Teut. type *Areudom, neut. Der. reed-ed, reed-y. 

REEF (1), a ridge of rocks. (Du.) Formerly rif. ‘A riff or 
ridge of rocks;’ Dampier’s Voyages, vol. i. an. 1681; pp. 47, 50 
(R.). Of late introduction. = Du. rif, a reef, riff, sand. Sewel (ed. 
1754) explains it by ‘a flatin sea, a rig’ Hexham has sf, rife, ‘ a 
foard, or a shallow place.’+4Icel. rif, a reef in the sea; Dan. rev, a 
reef, bank; cf. revle, a shoal; Swed. ref, a sandbank; Pomeran, 
ref. The G. riff, a reef, is prob. borrowed from Dutch. B. The 
Du. and Icel. rif, Dan. rev, n., may represent a Teut. type *rebjom, 
n, Perhaps allied to Rib, q.v. Cf. Norw. ribbe, a mountain-ridge, 
MF. cosée, ‘a τί, also a little hill, or descent of land;’ Cot. Der. 
reef-y. 

REEF (2), a portion of a sail that can be drawn close together. 
(Du.) Fully explained in Phillips, ed. 1706. ‘Up, aloft, lads; 
come, reef both topsails;’ Dryden, Enchanted Island, Acti. sc. 1 
(R.). ΜΕ. riff, Gower, C. A. iii, 341; bk. viii. 1953.— Du, reef, 
‘a riff in a sail;’ Sewel, ed. 1754. MDu. rif, also rift (Kilian), 
‘ Een rif van een zeyl inbinden, to binde up a peece ofa saile when the 
wind blowes too hard;’ Hexham. Hence is formed Du. reven, to 
reeve.+Low G. reff, riff, a little sail, which is added to a large one 
when there is little wind; cf. reffen, to reeve; EFries. ref, réf; 
Pomeran. raff, a little extra sail, a bonnet; Swed. ref, a reef; refua, 
to reeve; Dan. reb, a reef; rebe, to reeve; Icel. rif, a reef in .a sail. 
Of uncertain origin ; cf. Icel. retfa, to swaddle, AS. réfan, to wrap 
up. Der, reef, verb; also reeve, verb, q.v. 

REEK, vapour, smoke. (E.) ME. reke, Cursor Mundi, 2744; 
where the Trinity MS. has reech. AS. réc, vapour; Grein, ii. 369; 
OMere. rée (O. E, Texts) ; OF ries. rék.4-Du. rook; Icel. reykr; Swed. 
rok; Dan, rég; G.rauch; OHG. royk. B. Teut. base *rauk-; from 
*rauk, 2nd grade of the str. vb. *reukan-, to smoke, as in AS. 
réocan, Icel, rjuka, OHG. riohhan, G. riechen. Brugmann, i. § 217. 
Der. reek, verb=AS. récan, weak verb (Grein) ; reek-y ; also reech-y, 


In Levins. —L. 
See Re- and 


q.v. 
REEL (1), a small spindle for winding yarn, (E.) ME. rele. 
‘Hoc alabrum, a rele ;’ Wright’s Voc., p. 269, col. 1. At p. 180 of 


506 REEL 


the same vol., alabrum is again glossed by reele. AS. hréol ; “ alibrum 
(sic), hreol;’ Wright’s Voc. p. 59; riul, p. 66. Ducange explains the 
Late L. alabrum asareel. (Not Icel. hrzll or rell, a weaver’s rod or 
sley; EFries. rel; North Fries. reel (Outzen). Kluge derives AS. 
hréol from a form *hrdehil, but this would give a form *hrél; see Eng. 
Studien, xi. 512.] Der. reel, verb, ME. relien, relen, orig. to wind on 
a reel (P. Plowman, C. x. 81, Prompt. Parv.), hence to turn round 
and round (Allit. Poems, C. 147), and so to stagger, Temp. v. 279. 
‘ They relyd bacward;’ Malory, Morte Arthur, bk. vii. c. 16, 1. 49. 
Cf. NFries. reele, to wind ona reel. 7 Not allied to roll. 

REEL (2), 2 Highland dance. (Scand.?) Commonly called ‘a 
Scotch reel.’ Todd gives the following : ‘ Geilles Duncane did goe 
before them, playing this reil2 or daunce upon asmall trump ;’ News 
from Scotland (1591), sig. B. iii; hence Gael. righil, a reel, a 
Scottish dance ; also written ruithil. Perhaps a Scand. word. Cf. 
Dan. dial. riel, riil, a reel, dance; described at length by Molbech, 
but perhaps from E. So also Norw. ri (pron. riil); Aasen. Or 
possibly from reel, verb; see Reel (1). 

RE-ELECT, RE-EMBARK, RE-ENACT, RE-EN- 
FORCE, RE-ENTER, RE-ESTABLISH, RE-EX- 
AMINE; see Elect, Embark, &c. 

REEST, the mould-board or breast of a plough. (E.) Also 
(wrongly) wreest; see E.D.D. AS. réost; ‘sules réost, dentale ;’ 
Bosworth +OLow G. rios¢er, a share-beam (Gallée). 

REEVE (1), to pass the end of a rope through a hole or ring. 
(Du.) A nautical word; not in Todd’s Johnson.—Du. reven, to 
reeve.— Du. reef, a reef; because a reeved rope is used for reefing. 
See Reef (2). @ The pt.t. is usually rove; but this is a mere 
invention, as the verb, like all other verbs derived from sbs., is pro- 
perly a weak one; made by analogy, like hove from heave. 

REEVE (2), an officer, steward, governor. (E.) See Chaucer’s 
Reve’s Tale. AS. geréfa, an officer, governor ; Grein, i. 441. The 
orig. sense was perhaps ‘ numberer’ or registrar (of soldiers); as if 
for *ge-rdf-ja, from -rdf, a host (as in secg-rdf), a host of men, Cf. 
OHG. *ruoba, ruova, a number. See Kemble, Saxons in England, 
ii. 154. @ Not allied to G. graf. Der. borough-reeve, port-reeve ; 
sheriff, q-V- 

REEVE (3); a bird, the female of the ruff; see Ruff (2). 

REFECTION, refreshment, a repast. (F.—L.) ‘With a litle 
refection ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 22. § 4; Caxton, 
Siege of Troy, leaf 81, 1. 6.—F. refection, ‘a refection, repast;’ 
Cot.=—L. refectiinem, a restoring, refreshment ; lit. a remaking; cf. 
L. refectus, pp. of reficere, to remake, restore.—L. re-, again, and 
facere, to make. See Re- and Fact. Der. refector-y, Dryden, 
Hind and Panther, iii. 530, spelt refectorie in Minsheu, from Late L. 
refectorium, a hall for meals in a convent. 

REFEL,, to refute. (L.) In Shak. Meas. v. 94; and Palsgrave. = 
L. refellere, to show to be false, refute. —L. re-, back again, in reply ; 
and fallere, to deceive, &c. See Re- and Fail, False. 

REFER, to reduce, assign, direct to an umpire. (F.—L.) ‘ Re- 
ferre you’=betake yourself; Henrysoun, Test. of Creseide, st. 43, 
1. 297. —OF. referer (14th cent., Littré), F. référer, to refer. —L. re- 
ferre, to bear back, relate, refer.—L. re-, back ; and ferre, cognate 
with E. bear. See Re- and Bear (1). Der. refer-able, also spelt 
referr-ible (see exx. in N.E. D.) ; refer-ee, in which the suffix answers to 
F. pp. suffix -é, as in other cases; refer-ence, Oth. i. 3. 238; refer- 
end-ar-y,i. e. a referee, Bacon, Essay 49, from MF. referendaire, which 
see in Cotgrave. 

REFINE, to purify, make elegant. (F.—L.) In Spenser, 
Hymn 2, 1. 47. Coined from re- and fine, but imitated from F. 
raffiner, ‘to refine,’ Cot. The F. raffiner is from re- and affiner, ‘ to 
Tefine, to fine asmetalls,’ Cot.; where af = L. af-, for ad, to, before 
f following ; also ~jiner is due to F. fin, fine. The E. word ignores 
the secondelement. See Re- and Fine (1). Der. refin-er, refin-er-y } 
also refine-ment, imitated from F. raffinement, ‘a refining,’ Cot. 

REFLECT, to throw or bend back, to ponder, think. (L.) In 
Shak. Rich. IIT, i. 4. 31. ‘I reffecte, as the sonne beames do;’ 
Palsgrave. [The sb. reflexion is in Chaucer, C. T. 10544 (F. 230). ] 
ιν reflectere, to bend backwards.—L, re-, back ; and flectere, to 
bend. See Re- and Flexible. Der. reflect-ing ; reflect-or; re- 
flective, also reflect-ion, for reflex-ion ; reflex-ive, from F. reflexif, ‘ re- 
flexive, reflexing,’ Cot. ; reflect-ive-ly, -ness ; reflex, adj., from L, reflexus, 
pp: of reflectere ; reflex-ible, reflex-ibil-i-ty. 

REFLUENT, flowing back. (L.) Rare; in Pope, Odyss. 
ν. 550.—L. refluent-, stem of pres. part. of refluere, to flow back. 
—L. re-, back; and fluere, to flow; see Re- and Fluent. Der. 
reflux, sb., in Lydgate, Minor Poems, p. 194; from F. reflux, ‘the 
ebbe of the sea,’ Cot. ; see Flux. 

REFORM, to shape anew, amend. (F.—L.) ME. reformen, 
Gower, C. A. i. 273; bk. ii. 3404. —F. reformer, ‘to reforme, Cot. = 
L. re-, again ; and formare, to form, from forma, form; see Re- and 


REFUSE 


Form. Der. reform-er; reform-at-ion, Skelton, Garland of Laurel, 
411, from F. reformation, ‘ reformation,’ Cot.<L. ace. reforma- 
tionem, from reformare ; reform-at-ive, reform-at-or-y. 

REFRACT, to bend aside rays of light. (L.) ‘ Visual beams 
refracted through another’s eye;’ Selden, Introd. to Drayton’s Poly- 
olbion (R.).—L. refractus, pp. of refringere, to break back, hence, to 
turn aside.—L. re-, back; and frangere, to break; see Fragile. 
Der. refract-ion, Chapman, Monsieur D’Olive, Act ii. sc. 1 (Van- 
dome’s 6th speech), from F. refraction, ‘a rebound,’ Cot.; refract-ive, 
refract-ive-ness. Also refract-or-y, Troil. ii. 2. 182, a mistaken form 
for refractary, from MF. refrectaire, ‘refractary,’ Cot.<L. refracta- 
rius, stubborn, obstinate. Hence refract-or-i-ly, refract-or-i-ness. 
Also refrang-ible, a mistaken form for refring-ible, from L. refringere; 
refrang-ibil-i-ty, Phillips, ed. 1706; cf. mod. Ἐς réfrangible, réfrangi- 
bilité; but the F. words were borrowed from English works on 
optics. And see refrain (2). 

REFRAGABLE, that may be refuted. (L.) In Bailey ; who also 
has refragability ; see Irrefragable. 

REFRAIN (1), to restrain, forbear. (F.—L.) ME. refreinen, 
refreynen ; Wyclif, James, i. 26.—OF. refrener, ‘to bridle, repress ;’ 
Cot. (Cf. E. ordain<F. ordener.|—L. refréndre, to bridle, hold in 
with a bit.—L, re-, back ; and frénum, a bit, curb, pl. fréna, curb and 
reins, a bridle. B. The L. fré-nwm may be for L. *frend-num ; from 
frendere,to champ. 4 As Littré well remarks, Cotgrave also has 
ΜΕ. refreindre, ‘to bridle, restraine, hold in ;’ this is from L. re- 
fringere, to break back, and it seems probable that refrener and 
refreindre were sometimes confused ; see Refract and Refrain (2). 

REFRAIN (2), the burden of a song. (F.—L.) ME. refraine, 
Chaucer, Troil. ii. 1571. The sb. refraining, i.e. singing of the 
burden of a song, occurs in the Rom. of the Rose, 749. —F. refrain ; 
‘refrain d'une balade, the refret, or burden of a ballade,’ Cot. Cf. 
Prov. refranhs, a refrain, refranher, to repeat (Bartsch) ; mod. Prov. 
refrin, refrein, refrain (Mistral); Port. refrdo, Span. refran, a pro- 
verb, short saying incommon use. So called from frequent repetition ; 
the OF. refreindre, to hold in, pull back (Cotgrave), is the same 
word as Prov. refranher, to repeat; both are from L. refringere, to 
break back, hence, to pull back (and so to come back to, to repeat). 
B. So also the MF. refret, OF. refrait (12th c.), used in the same 
sense (whence E. refret, as in Cotgrave above), is from the L. re- 
fractus, pp. of refringere; see Refract. y. The Prov. refranhs has 
its a from L. frangere. Korting, § 7894. 

REFRESH, to enliven, revive. (F.—L. and G.) ME. refreshen, 
refreschen; Chaucer, C. T. 5620 (D 38); Gower, C. A. iii. 25; bk. 
vi. 710.— OF. refreschir, ‘ to refresh, coole ;’ Cot.—F. re- (=L. re-), 
again; and OHG., frise (6. frisch), cognate with E. fresh, q. v. 
@ The element fresh is, in fact, also native English; but the com- 
pound refresh was nevertheless borrowed from French, as shown 
further by the early use of the derived sb. refreshment. Der. refresh- 
ment, in the Testament of Love, pt. 111. ch. 7, 1. 3%, OF. refresche- 
ment; cf. MF. refreschissement, ‘a refreshment,’ Cot. 

REFRIGERATE, to cool. (L.) ‘Their fury was asswaged 
and refrigerate ;’ Hall, Chronicle, Henry VII, an. 4. § 1; where it is 
used asa pp. Spelt refrigerat, Caxton, G. Legend, St. Silvester, § 1. 
-L. refrigeratus, pp. of refrigeradre, to make cool again. —L. re-, 
again; and frigerare, to cool, from frigus, sb., cold. See Re- and 
Frigid. Der. refrigerat-or, refrigerat-ion, refrigerat-ive, refrigerat- 
or-y; also refriger-ant, from the stem of the pres. part. of refrigerare. 

REFT, pt. t. and pp. of Reave, q.v. 

REFUGE, a shelter, retreat. (F.—L.) ME. refuge, Chaucer, 
C. T. 1722 (A.1720).—F. refuge, ‘a refuge,’ Cot.—L. refugium, an 
escape, a tefuge.—L. refugere, to flee back, retreat. —L. re-, back ; 
and fugere, to flee. See Re- and Fugitive. Der. refug-ee, Dryden, 
tr. of Juvenal, Sat. iii. 129, from F. réfugié, pp. of se réfugier, to 
take shelter. 

REFULGENT, shining, brilliant. (L.) In Ben Jonson, The 
Barriers, Opinion’s 4th speech. — L. refulgent-, stem of pres. part. of 
refulgére, to shine back, glitter.—L. re-, back ; and fulgére, to shine. 
See Re- and Fulgent. Der. refulgent-ly, refulgence. 

REFUND, to repay. (L.) ‘Refund, to melt again, reflow, cast 
out again, pay back ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. [The sense answers 
to that of MF. refonder, ‘ to restore, pay back,’ Cot. Perhaps it was 
borrowed from French, and accommodated to the L. spelling. |—L. 
refundere, to pour back, restore. —L. re-, back ; and fundere, to pour. 
See Re- and Fuse (1). Perhaps allied to refuse, q.v. 

REFUSBH, to reject, deny a request. (F.—L.) ME. refusen, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 103, 1. 21.—OF. refuser, ‘to 
refuse,’ Cot. Ci. Port. refusar, Span. rehusar (for refusar), Ital. 
rifusare. B. Of disputed origin. Diez supposes it to have arisen 
as another form of refute (L. refutare), by confusion with L. reciisare, 
to refuse. But Scheler well suggests that F. refuser clearly answers 
toa Late L, form *refisare, a frequentative form of refundere (pp. 


REFUTE 


refusus). The L. refundere meant to pour back, repay, restore, give 
back; and the sense of ‘ refusing’ may have arisen from giving back 
a present. See above. Cf. confuse. Korting, ὃ 7897. Der. réfuse, 
sb. (Levins), ME. refuce, Prompt. Parv., from MF. refus, ‘ refuse, 
outcasts, leavings,’ Cot.; from the vb. Cf. OF. mettre en refus, 
faire refus ἃ, to abandon, reject (Godefroy). Also refus-al (Levins), 
in which the suffix was added by analogy with propos-al, &c. 

REFUTE, to oppose, dispose. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627.—MF., refuter, ‘to refute, confute” Cot.—L. refitare, to repel, 
repress, rebut, refute. ‘The orig. sense was probably ‘to pour back.’ 
See Re- and Confute; also Futile. Der. refut-able ; refut-at-ion, 
from MF, refutation, ‘a refutation,’ Cot.; refut-at-or-y, from L. adj. 
refiitatorius. 

REGAIN, to gain back. (F.—L. and Teut.) The sb. regainyng 
is in Hall’s Chron. Hen. VI, an. 15. § 5.—MF. regaigner, ‘to 
regaine;’ Cot.; F. regagner.—¥F. re- (=L. re-, again); and MF. 
gaigner (F. gagner), to gain, a word of German origin, as shown 
under Gain (2). 

REGAL, royal, kingly. (F.—L.) Regall occurs as a sb. in The 
Plowman’s Tale, st. 19, 1. 202; and as an adj. in Levins, ed. 1570. 
— MF. regal, ‘ regall, royal,’ Cot. =L. régalis, royal, kingly. = L. rég-, 
stem of rex, a king, with suffix -dlis.—L. regere, to rule.—4/REG, 
to stretch, to govern ; whence Skt. raj, to govern. Cf. Skt. rajan-, 
a king; Olrish ri, a king. Brugmann, i. §§ 135, 549c. Der. 
regal-ly, regal-i-ty; also regal-ia, q.v. From the same root are 
numerous words, such as cor-rect, di-rect, e-rect, rectangle, rect-itude, 
rect-ify, rect-or ; rajah; reach, right, rack (1); rig-id, reg-ent, regi- 
cide, regi-men, regi-ment, reg-ion, reg-ular, regnant, reign, rule; also 
dress, address, adroit, alert, dirge, escort, insurgent, insurrection, inter- 
regnum, real (2), realm, resource, resurrection, rule, sortie, source, surge, 
unruly; cf. rajah, rich, right. Doublet, royal. 

REGALE, to entertain, refresh. (F.—Ital.?) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. - Εἰ régaler, to entertain; see Littré. Cotgrave only gives 
se regaler, ‘to make as much account of himself asif he were a king;’ 
evidently in order to connect the word with F. régal, regal, royal ; 
but this can hardly be right. Godefroy has OF. regallir, to feast. 
B. The word offers great difficulties. Minsheu’s Span. Dict. gives 
regalar, ‘to cocker, to make much of, to melt.’ Diez takes the 
sense ‘ to melt’ to be the orig. one; whence to warm, cherish, enter- 
tain. He makes the Span. regalar=L. regelare, to thaw, to melt, 
supposing that it was a very old word, adopted at a time when g had 
the same sound before both a ande. ‘The L. regelare is from re-, 
again, back, and gedare, to freeze; the orig. sense being ‘to unfreeze,’ 
i.e. to thaw. See Re- and Gelatine. y. But Hatzfeld connects 
F. régaler with Ital. regalare, to give presents to, from gala, mirth ; 
cf. Span. gala, parade. See Gala. See further in Diez, Korting, 
and Littré. Der. regale-ment. 

REGALIA, insignia of a king. (L.) In Blount (1656). Merely 
L. régalia, lit. royal things, neut. pl. of régalis, royal; see Regal. 

REGARD, to observe, respect, consider. (F.—L. and OHG.) 
In Palsgrave, spelt regarde. The sb. regard seems to be in earlier 
use in E., occurring in Chaucer, in the phr. at regard of, Pers. Tale, 
(Six-text, Group I, 788); but the verb is the orig. word in French. = 
F. regarder, ‘to look, eye, see, view;’ (οἵ. - Ἐν re-, again; and 
garder, ‘to keep, heed, mark ;’ Cot. See Re-and Guard. Der. 
regard, sb., as above; regard-er; regard-ful ; regard-ful-ly, Timon, 
iv. 3. 81; regard-less, regard-less-ly, -ness. Doublet, reward, vb. 

REGATTA, a rowing or sailing match. (Ital.) Properly a 
rowing match; a Venetian word, as explained in the quotation from 
Drummond’s Travels, p. 84, in Todd’s Johnson; a book which Todd 
dates A.D. 1744, but Lowndes in 1754. —Ital. regatta, rigatta, ‘a 
strife or contention for the maistrie;’ Florio. Cf. MItal. rigattare, 
“to wrangle, sell by retail as hucksters do, to contend, to cope or 
fight;’ Florio. This is allied to Span. regatear, to haggle, retail 
provisions, also to rival in sailing (Neuman); Span. regaieo, a 
haggling, a regatta. Of unknown origin. 

REGENERATE, to renew, produce anew. (L.) In Caxton, 
G, Legend, St. Genevefe, § 2.—L. regeneritus, pp. of regenerare, to 
generate again. = L. re-, again ; and generare; see Re- and Gene- 
rate. Der. regenerat-ion, ME. regeneracioun, Wyclif, Matt. xix. 28, 
from OF. regeneration (14th cent., Littré)<L. ace. regenerationem ; 
regenerat-ive. 

REGENT, invested with authority for an interim period. (F.— 
L.) In Skelton, Against the Scottes, 1. 114.—MF. regent, ‘aregent, 
protector, vice-gerent;’ Cot.—L. regent-, stem of pres. part. of 
regere, to rule. See Regal. Der. regent-ship; also regenc-y, 
formed with suffix -y from F, regence, ‘the regency,’ Cot. 

REGICIDEH, the slayer of a king ; or, the slaying of a king. 

(F.—L.) 1. The former is the older sense. ‘ Regictde, a king- 
killer ;’ Minsheu.—F. regicide, omitted by Cotgrave, but cited by 
Minsheu. Coined from L. régi-, from rex, a king; and -cida, a 


REIGN 507 


slayer, as in fratri-cida, mazri-cida. See Fratricide, Matricide, 
Parricide. 2. The latter answers to a word coined from L, régi- 
and -cidium, a slaying. Der. regicid-al. 

REGIMEN, a prescribed rule, rule of diet. (L.) In Phillips, 
ed. 1706; ME. regimen, Lanfrank, Cirurgie, p. 60.—L. regimen, 
guidance ; formed with suffix -men from regere, to rule; see Regal. 

REGIMENT, a body of soldiers commanded by a colonel. 
(F.—L.) Shak. has it in this sense, All's Well, ii. 1. 42; and also 
in the sense of ‘government,’ or sway; Antony, iii. 6.95. In the 
latter sense, the word is old, and occurs in Gower, C. A. i, 218 ; bk. 
ii. 1751. — MF, regiment, ‘a regiment of souldiers,’ Cot. In older F., 
it meant ‘ government :᾿ see Littré.—L. regimentum, rule, govern- 
ment; formed with suffixes -men-to- from regere, to rule; see 
Regimen, Regal. Der. regiment-al. 

REGION, a district, country, (F.—L.) ME. regioun, King 
Alisaunder, 1. 82. -- MF. region, ‘a region,’ Cot. —L, regionem, acc. ot 
regio, a direction, quarter, district (Bréal).—L. regere, to rule, direct. 
See Regal. 

REGISTER, a written record of past events. (F.—L.) ME. 
registre, Ῥ. Plowman, b. xx. 269.—F. registre, ‘a record, register ;’ 
Cot. Cf. Ital. and Span. registro, Port. registro, registo, the last 
being the best form.—Late L. registrum, more correctly regestum, 
a book in which things are recorded (regeruntur) ; see Ducange. = 
L, regestum, neut. of regestus, pp. of regerere, to record, lit. to bring 
back.—L. re-, back; and gerere, to bring; see Re- and Jest. 
Der. register, verb, L.L. L. i. 1. 2, and in Palsgrave ; registr-ar, ME. 
registrere, P. Plowman, B. xix. 254; registr-ar-ship ; registr-ar-y (Late 
L. registrar-ius) ; registr-y ; registr-at-ion. 

REGLET, a strip of wood, less than type-high, used in printing 
for making blanks between lines. (F.—L.) F. réglet (Hatzfeld) ; 
dimin. of régle, a rule.—L. régula, a rule; see Rule. 

REGNANT, reigning. (L.) Mere Latin. =L. regnant-, stem of 
pres. pt. of regnare, to reign.—L. regnum, a kingdom; see Reign. 
Der. regnanc-y. 

REGRESS, return. (L.) In Shak. Merry Wives, ii. 1. 226; and 
in Minsheu, ed. 1627.—L. regressus, a return. —L. regressus, pp. 
of regredi, to go back.—L. re-, back; and grad?, to go. See 
Re- and Grade. Der. regress, verb; regress-ion (L. regressio) ; 
regress-ive. 

REGRET, sorrow, grief. (F.—L. and Scand.?) The verb is in 
Pope, Epitaph on Fenton, 1. 8. ME, regretten, The Pearl, 243. 
Thesb. is in Spenser, F. Q.i. 7. 20. ‘Hie regrate And still mourning;’ 
Henrysoun, Test. of Creseide, st. 57, 1. 397.—F. regret, ‘ desire, 
wille, also griefe, sorrow ;’ Cot. He also gives: ἃ regret, ‘loathly, 
unwillingly, with an ill stomach, hardly, mauger his head, full sore 
against his will;’ Cot. Cf. regretter, ‘to desire, affect, wish for, 
bewaile, bemoane, lament;’ id. The Εἰ, regretter corresponds to an 
OF. regrater, of which Scheler cites two examples; cf. AF. regretant, 
pres. pt., bewailing, in Wace, St. Nicholas, 1. 187. B. The 
etymology is much disputed; but, as the word occurs in no other 
Romance language, it is prob. of Teut. origin, the prefix re- being, 
of course, Latin. Perhaps from the Scand. verb which appears in 
Icel. grata, to weep, bewail, mourn, Swed. grdta, Dan. grede, allied 
to Goth. grétan, AS. grétan, ME. greten, Lowland Sc. greit. See 
Greet (2). Wedgwood well cites from Palsgrave: ‘I mone as a 
chylde doth for the wantyng of his nourse or mother, je regrete.’ 
Others suggest L. requiritari, but quiritari became F. crier; see 
Cry. See the whole discussion in Scheler; and Korting, § 7989. 
Der. regret, verb, as above; regretful, regret-ful-ly. 

REGULAR, according to mle. (L.) ‘And as these chanouns 
regulers, i.e. regular canons; Rom. of the Rose, 6694. Rather 
directly from L. regularis than from OF. regulier. = L. régula, a rule. 
L. reg-ere, to rule, govern; see Regal. Der. regular-ly; regular- 
i-ty, from OF, regularité (14th cent., Littré); regul-ate, from L. 
regulatus, pp. of regulare; regul-at-ion, regulat-ive, regulat-or. 

REHEARSE, to repeat what has been said. (F.—L.) ME. 
rehercen, rehersen; P. Plowman, C. xviii. 25; A.i. 22.—OF. reherser, 
‘to harrow over again,’ Cot.; better spelt rehercer, as in AF. rehercer, 
to repeat, in A Nominale, ed. Skeat, 1. 405. From the sense 
of harrowing again we easily pass to the sense of ‘ going again over 
the same ground,’ and hence to that of repetition. Cf. the phrase 
“to rake up an old story. =F, re- (=L. re-), again; and hercer, ‘to 
harrow,’ Cot., from herce, a harrow. The sb. herce, whence E. hearse, 
changed its meaning far more than the present word did; see Re- 
and Hearse. Der. rehears-al, spelt rehersall in Palsgrave; ME. 
rehersaille, Chaucer, C. T., G 852. 

REIGN, rule, dominion. (F.—L.) ME. regne, Chaucer, C. T. 
1638 ; spelt rexgne, King Horn, ed. Lumby, ΟΟΙ, 908. = OF. regne, ‘a 
realme,’ Cot.—L. regnum, a kingdom.=—L. reg-ere, to rule; see 
Regal. Der. reign, verb, ME. regnen, Havelok, 2586, from OF. 
regner, from L. regnare, to reign. And see regn-ant. 


508 REIMBURSE 


REIMBURSE, to refund, repay for a loss. (F.—L. and Gk.) | 
| laid not In one fresh dog ;”’ Ben Jonson, Sad Shepherd, Act i. sc. 2. 


In Cotgrave; and in Phillips, ed. 1706. An adaptation of F. rem- 
bourser, made more full in order to be more explicit; the F. prefix 
rem- answering to L. re-im-, where im- stands for in before ὁ follow- 
ing. ‘Rembourser, to re-imburse, to restore money spent;’ Cot. For 
the rest of the word, see Purse. Der. reimburse-ment, from F, rem- 
boursement, ‘a re-imbursement τ᾿ Cot. 

REIN, the strap of a bridle. (F.—L.) ME. reine, reyae, King 
Alisaunder, 786, = OF. reine, ‘ the reigne of a bridle;’ Cot, Mod, F, 
réne. The OF, also has resne, redne, corresponding to Ital, redina, 
and to Span, rienda (a transposed form, for redina); and these 
further correspond to a Late L. type *retina (MItal. retina), easily 
eyolved from L. retinére, to hold back, restrain, whence was formed 
the classical L. retinaculum, a tether, halter, rein. See Retain, 
Der, rein, verb, rein-less. 

REINDEER, RAINDERER, a kind of deer. (Scand. and E,) 
Spelt raynedere, Morte Arthure, ed. Brock, 922. Perhaps the obscure 
word vor, in An Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 92, 1.71, means 
a reindeer, as suggested by Stratmann, Formed by adding deer (an 
E. word) to Icel. kreinn, a reindeer, answering to MSwed. ven, and 
to AS, kran, in Aglfred’s tr. of Orosius, i. 1. § 15. [The AS. hran 
accounts for ME. ron (above),] We find also Dan, rensdyr, Du. 
rendier, (ἃ. rennthier, all borrowed forms. A genuine Teut, word, as 
the forms show. Teut. type *hrainoz. B. Diez refers us to the 
Lapp and Finnish word raingo, but this is a mere misspelling of 
Swed. renko, lit. ‘rein-cow,’ the female of the reindeer. The true 
Lapp word for reindeer is patso, and the word reino, pasturage or 
herding of cattle, does not help us. 

REINS, the lower part of the back. (F.-—L.) ME. reines; spelt 
reynes in Wyclif, Wisdom, i. 6, later version ; reenus, earlier version, 
- OF. reins, ‘the reines;’ Cot.=L. rénés, s. pl., the kidneys, reins, 
loins. Hardly allied to Gk. φρήν, the midriff ; pl. φρένες, the parts 
about the heart or liver. See Frenzy. Der, rev-al. 
REINSTATE, REINVEST. REINVIGORATE, RE- 
ISSUE, REITERATE; sce Instate, Invest, &c. 
REJECT, to throw away or aside. (¥.—L,) ‘I rejecte, I caste 
awaye, je rejecte;” Palsgrave, ed, 1530.—MF. rejecter; mod. F. re- 
jeter. The Εἰς word was spelt rejecter in the 16th century, and our 
word seems to have been borrowed from it rather than from Latin 
directly ; the still older spelling in OF. was regeter.— OF, re- (=L. 
re-), back; and OF, geter, getter, mod. F. jeter, to throw, from L. 
iactare, See Re- and Jet (1). Cf. L, rejectus, pp. of reicere, to 
reject, compounded of re- and zacere,to throw. Der, reject-ion, from 
MEF, rejection, ‘a rejection;’ Cot. 

REJOICE, to feel glad, exult, (F.—L.) ME, reiojsen, reioicen 
(with ¢=7), to rejoice; Chaucer, C.T. 9867 (E 1993); P. Plowman, 
C, xviii. 198. OF, resjois-, stem of pres. part, of resjotr, mod, F. 
réouir, to gladden, rejoice. OF, re- (=L, re-), again; and esjotr 
(mod. F. éjouir), to rejoice, used reflexively. B. Again, the OF .esjoir is 
from L, ex-, and the yb, joir (mod. F. jouir), derived, like Ital. godere, 
from L. gaudére, to rejoice, See Re-, Ex-, and Joy. Der, rejoic- 
ing, rejoic-ing-ly, 

REJOUS, to join again. (F.—L.) Esp. used in the legal sense 
‘to answer toareply.’ ‘I rejoyne, as men do that answere to the 
lawe and make answere to the byll that is put up agaynst them ;’ 
Palsgrave,—F. rejoign-, a stem of rejoindre, ‘to rejoine;’ Cot. 
See Re- and Join. Der. rejoinder, Sir T. Elyot, The Governour, 
Ὁ. i. c. 14. § 8, which is the F. infin. mood used substantively, like 
attainder, remainder, 


REJUVENATE, to make young again, (L.) From L, re-, 


again; and iuwen-, for inuenis, young; with pp, suffix -d/ws, See 
Juvenile. 
RELAPSE, to slide back into a former state, (L.) As sb. in 


Minsheu, ed. 1627, and in Shak, Per, iii, 2. 110, Cotgrave translates 
the MF, relaps by ‘relapsed,’ [There is no classical L. sb. relapsus. | 
=-L. relapsus, pp, of relabi, to slide back. See Re- and Taapse. 
Der, relapse, sb. 

RELATE, to describe, tell. (F.—L.) In Spenser, F, Q. iii. 8. 51; 
and in Palsgrave.—F. relater, ‘to relate;’ Cot.—Late L. relatare, to 
relate, —L. relatwm, used as supine of referre, to relate; which is, 
however, from a different root,—L, re-, back; and datum, supine, 
latus, pp., for tlatys, pp. of collere, to lift, bear, See Re-; and see 
Elate. Der, relat-ed; relat-ion, P, Plowman, C, iv. 363, from F. 
relation, ‘a relation,’ Cot.; relat-ive, ME. relatif, P. Plowman, C. iy. 
301, from F, relatif; relat-ive-ly. 

RELAX, to slacken, loosen. (L.) In Milton, P, L, vi. 599. 
{Bacon has relax as an adj., Nat. Hist. § 381,]—L, relaxGre, to re- 
lax.—L, re-, back; and laxare, to loosen, from /axus, loose; see 
Re- and Lax. Der. relax-at-ion, in Minsheu, from F, relaxation, 
‘a relaxation, Cot. Doublet, release, 

RELAY (1), a set.of fresh dogs or horses, a fresh supply, (F.— 


RELIQUARY 


L.) Orig. used of dogs. ‘What redays set you? None at all, we 
ME. relaye, in the same sense, Chaucer, Book of the Duchess, 362. — 
Ἐς relais, a relay; par relais, ‘by turnes, i.e. by relays, Cot. He 
also gives: ‘ chiens de relais, dogs layd for a backset,’ i.e. kept in 
reserve; ‘chevaux de relais, horses layed in certain places on the 
highway, for the more haste making.’ He explains relais as ‘a seat 
or standing for such as hold chiens de relais,’ i.e. a station, See OF. 
relais, that which remains, in Godefroy. B. The word presents 
some difficulty. Mr. Wedgwood quotes from Torriano: ‘ Cani di 
rilasso, fresh hounds laid for a supply set upon a deer already hunted 
by other dogs.’ Also spelt rilascio, and allied to Ital, rilasciare 
(from L. relaxare), OF. relaissier, to relinquish, and E. Relax, 
Release, q.v. Korting, § 7930. Cf. ‘a re/ais, spared, at rest, that 
is not used,’ Cot, γ. It will be seen that re/ay was a new singular, 
due to a mistaken notion that the F. relais was a plural. So also 
in French, an OF. verb redayer was made out of a false sing. *relai. 
The OF. relais, though usually sing., is sometimes treated as a 
plural, preceded by /es instead of le. See Relish. 

RELAY (2), to lay again. (Hybrid; L. and E.) Simply com- 
pounded of Re- and Lay; and distinct from the word above. 

RELEASE, to set free, relieve, let go. (F.—L.) ME. relessen, 
P. Plowman, B. iii, 58; relesen, Chaucer, C. Τὶ 8029 (E 153)-- OF, 
relessier, MF. relaisser, ‘ to release,’ Cot.—L. relaxare, to relax; see 
Relax. Der. release, sb., OF. reles, for relais. Doublet, relax. 

RELEGATE, to consign to exile. (L.) ‘ To relegate, ar exile ;’ 
Minsheu, ed, 1627.—L. relegatus, pp. of relegare, to send away, 
dispatch, remove,—L, re-, back, away; and lega@re, to send. See 
Re- and Legate. Der, relegat-ion, from MF, relegation, ‘a relega- 
tion,’ Cot. 

RELENT, to grow tender, feel compassion. (F.—L.) In The 
Lamentacion of Mary Magdalene, st. 70, 1. 489. Altered from F. 
ralentir, ‘to slacken,,.to relent in;’ Cot. Cf. L. relentescere, to 
slacken. =F. re- and a (shortened to ra-), from L. re- and ad- ; and 
lentus, slack, slow, also tenacious, pliant, akin to E. lithe; see Lithe, 
The L. relentescere is simply from re- and Jentus, omitting ad, Der. 
relent-less, -ly, -ness. 

RELEVANT, relating to the matter in hand. (F.—L,) ‘To 
make our probations and arguments relevant ;’ King Chas. I,Letter 
to A. Henderson, p. 55 (R.). It means ‘assisting’ or helpful. =F. 
relevant, pres. part, of relever, ‘to raise up, also to assist;’ Cot. = 
L. releuare, to lift up again.—L. re-, again ; and lewdre, to lift, from 
leuis, light; see Re- and Levity. Der. relevance, relevanc-y ; ir- 
relevant. 

RELIC, a memorial, remnant, esp. a memorial of asaint. (F.—L.) 
Chiefly in the plural; ME, relykes, 5. pl., Rob. of Glouc, p. 177, 
1. 3688 ; Chaucer, C. T. 703 (A 7or). =F. reliques, 5. pl., ‘ reliques;’ 
Cot. —L. reliquias, acc. of religuie, pl., remains, relics, = L, relinguere 
(pt. τ. religui, pp. relictus), to leave behind,=—L, re-, back, behind ; 
and linguere, to leave, allied to E. Joan. See Re- and Loan, And 
see Relinquish, Relict. Der. religu-ar-y, ἢ. v. 

RELICT, a widow. (F.—L.) In Phillips, ed. 1658. First in 
1545(N.E.D.). = OF, relicte, f.,a widow (Godefroy). = L. relicta, fem. 
of relictus, left behind, pp. of relinguere; see Relic, Relinquish. 

RELIEVE, to ease, help, free from oppression. (F.—L.) ME, 
releuen (with «=v), P. Plowman, B. vii. 32; Chaucer, C. T. 4180 
(A 4182), =F, relever, ‘to raise up, relieve,’ Cot.—L. releudre, to 
lift up.—L. re-, again ; and Jeware, to lift, from deués, light. See Re- 
and Lever. Der, relief, ME. relief, Gower, C. A, iii, 23, bk. vi. 
640; from OF, relef, mod, Ἐς, relief, a sb, due to the verb relever ; 
hence bas-relief; also rilievo, from Ital. rilievo, the relief or pro- 
jection of a sculptured figure, And see relev-ant. 

RELIGION, piety, the performance of duties to God and man. 
(F.—L.) In early use. Spelt religiun, O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
ii. 49, 1.13; Ancren Riwle, p. 8.—F. religion. —L. religionem, ace. 
of religio, piety. Allied to religens, fearing the gods, pious, [And 
therefore not derived from religare, to bind.| The opposite of nég- 
ligens, negligent; see Neglect. Allied also to dz-ligens, diligent. 
B. ‘It is clear that ἀλέγω is the opposite of L. nec-lego [neglego, 
negligo|], and θεῶν ὄπιν οὐκ ἀλέγοντες (Homer, 1], xvi. 388) is 
the exact counterpart of L, religens and religio;’ Curtius, i. 454. 
Thus religion and neglect are from the same root LEG, which 
appears also in Gk, ἀλέγειν, to have a care for, to heed; cf, also Gk. 
ἄλγος, care, sorrow. Der. religion-ist; religi-ous, from F, religieux, 
‘religious,’ Cot,, which from L, religidsus; religi-ous-ly. 

RELINQUISH, to leave, abandon. (F.—L.) In Levins, ed. 
1570.—MF. relinguiss-, stem of pres. part, of relinguir (Burguy) ; οἵ. 
Norm. dial, relenquir (Moisy). = L. relinguere, to leave ; by a change 
of conjugation, of which there are several other examples, See 
Relic, Dar, relinguish-ment, 

RELIQUARY, a casket for holding relics. (F.—L,) In 


RELIQUE 


Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. reliquaire, ‘a casket wherein reliques 
be kept;’ Cot.—Late L. reliquiare, nent. sb., or reliquidrium, a 
reliquary ; Ducange.—L. reliquid-, stem of reliquie, relics. See 
Relic. 

RELIQUH, the same as Relic, ἡ. v. 

RELISH, orig. an after-taste; hence, as verb, to have a pleasing 
taste, to taste with pleasure. (F.—L.) The verb is in Shak. Temp. 
ν. 23; Wint. Tale, v. 2. 132. The sb. is in Tw. Nt. iv. 1. 64; and 
in Palsgrave. ME. reles, an after-taste, Sir Cleges, 208; reles, ‘ tast 
or odowre,’ Prompt. Parv. OF. reles, relais, that which is left be- 
hind; alsoa relay; see Relay (1). Cf. mod. Prov. relats, a slight 
return of a disease. See Notes on Eng. Etym. p. 246. 

RELUCTANT, striving against, unwilling. (L.) In Milton, 
P. L. iv. 311. —L. reluctant-, stem of pres. part. of reluctare, reluctari, 
to struggle against.—L. re-, back, against ; and Juctar?, to struggle, 
wrestle, from Jucta, a wrestling. B. Luc-ta stands for *lug-ta; cf. 
Gk. Avy-i¢ev, to bend, twist, writhe in wrestling, overmaster; Lith. 
lugnas, flexible. (4/LEUG.) Der. reluctant-ly, reluctance, Milton, 
P. L. ii. 3373 reluctanc-y. 

RELY, to rest or repose on, trust fully. (F.—L. ; influenced by E.) 
The mod. sense suggests that it is a barbarous word, compounded of 
L. re- and Ἐς lie, verb, to rest; but if this were so, the pt. t. would 
be relay, and the pp. relain. Shakespeare is an early authority for 
it, and he always uses it with the prep. ov (five times) or upon (once). 
He also has reliance, followed by ox, Timon, ii. 1. 22. So also to 
rely on, Drayton, Miseries cf Ὁ. Margaret, st.123 ; Dryden, Epistle to 
J. Dryden, 139; relying in, P. Fletcher, Eliza, an Elegy, 1. 34; reliers on, 
Beaum. and Fletcher, Woman's Prize, i. 3 (Petruchio’s 24th speech). 
Thus to rely on often suggests the notion of to lie back on, to lean 
on. β. But the right origin is rather the OF. relier, from the L. 
religare, lit. to bind again. —L. re-, again; and ligare, to bind; see 
Ligament. The E. verb signified at first ‘to rally,’ whence the 
sense of to trust to, depend upon, ὅς. F. Hall, in his work on 
Eng. adjs. in -able, givesexamples. Thus we find: ‘ Therefore[they ] 
must needs relye their faithe upon the sillie ministers;’ H.‘T.; in 
Anth. Wotton’s Answer to a Popish Pamphlet, 1605, p. 19. 
‘ Whereon these [men]... rest and relye themselves;” A World of 
Wonders, 1607; p. 23. Der. reli-able, a compound adj. which has 
completely established itself, and is by no means a new word, to 
which many frivolous and ignorant objections have been made; it 
was used by Coleridge in 1800, in the Morning Post of Feb. 18; see 
Ἐς Hall, On Eng. Adjectives in -able, with special reference to Re- 
liable, p. 29. Hence reli-abil-i-ty, used by Coleridge in 1816; reli- 
able-ness, also used by the same writer. Also reli-ance, in Shak., as 
above, from OF. reliance (<L. religantia), in Godefroy. Also 
reli-er, as above. 

REMAIN, to stay or be left behind. (F.—L.) Spelt remayne in 
Palsgrave. Due to the OF. 1 p. pres. sing. je remain; cf. the 
impers. verb il remaint, as in the proverb ‘beaucoup remaint de ce que 
fol pense, much is behind of that a fool accounts of, a foole comes 
ever short of his intentions,’ Cot. The infin. remaindre is preserved in 
our sb. remainder; cf. E. rejoinder from F. rejoindre, ἘΣ. attainder 
from F. attaindre. Cf. L. remanet, it remains ; remanére, to remain. 
=L. re-, behind; and manére, to remain; see Re- and Manor. 
Der. remains, s. pl., Titus Andron., i. 81; remain-der, Temp. v. 13, 
see above. And see remnant. 

REMAND, to send-back. (F.—L.) ‘ Wherevpon he was re- 
maunded ;’ Berners, tr. of Froissart, v. ii. c. 206 (R.). — OF. remander, 
*to send for back again ;’ Cot.—L. remanddre, to send back word. 
—L. re-, back; and mandare, to enjoin, send word ; see Re- and 
Mandate. 

REMARK, to take notice of. (F.—L. and Teut.) Shak. has 
remark’d, Hen. VIII, v. 1. 33; and remarkable, Antony, iv. 15. 67.— 
Ἐς remarquer, ‘to mark, note, heed ;’ Cot.—L. re-, again; and 
marquer, to mark, allied to marque, sb., a mark, OF. merc (Hatzfeld) ; 
which is from G. marke, cognate with E. mark; see Re- and Mark 
(1). Der. remark-able, from F. remarquable, ‘ remarkable,’ Cot. ; 
remark-abl-y; remark-able-ness. 

REMEDY, that which restores, repairs, or heals. (F.—L.) ME. 
remedie, Chaucer, C. T. 1276 (A 1274); Ancren Riwle, p. 124, 1. 22. 
=AF,. remedie, Stat. Realm, i. 28 (1275); cf. MF. remede, mod. F. 
reméde, a remedy. ([Cf. OF. remedier, verb, to remedy.}=L. 
remedium, a remedy; lit. that which heals again.—L. re-, again ; 
and medéri, to heal; see Re- and Medical. Der. remedy, verb 
(Levins, Palsgrave), from F. remedier ; remedi-able (Levins) ; remedt-al, 
a coined word ; remedi-al-ly. 

REMEMBER, to recall to mind. (F.—L.) ME. remembren, 
Chaucer, C. T. 1503 (A 1501).—OF. remembrer, used reflexively, 
‘to remember ;” Cot. Formed, with excrescent ὁ after m, due to 
stress, from L. rememordri, to remember; which gave rise to *re- 
mem’rer in OF, = L. re-, again; and memorare, to make mention of, 


REMUNERATE 


from mentor, mindful. See Re- and Memory. Der. remembr- 
ance, Chaucer, C. T. 8799 (E 923), from F. remembrance; remem- 
branc-er, Mach. iii. 4. 37. 

REMIND, to bring to the mind again, (Hybrid; L. and E.) A 
barbarous compound; from L. re-, again; and E. mind. Rather a 
late word ; in Bailey’s Dict. vol. ii. ed. 1731. See Re- and Mind. 

REMINISCENCE, recollection. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. Spelt reminiscens, Puttenham, E. Poesie, ed. Arber, b. iii. 
C. 25; Ρ. 212. -- ΜΈ, reminiscence, ‘remembrance of things ;’ Cot. —L. 
reminiscentia, remembrance.—L. reminiscent-, stem of pres. part. of 
reminisci, to remember, an inceptive verb, with suffix -sci.«L. re-, 
again; and min-, as in me-min-i, I remember, think over again, 
from 4/MEN, to think. Allied to Gk. μέ-μον-α, I yearn, Skt. man, 
to think. Brugmann, i. § 431 (2). See Re- and Mental. 

REMIT, to pardon, abate. (L.) ‘ Whether the consayle be good, 
I remytte (leave] it to the wyse reders;’ Sir Τὶ Elyot, The Gover- 
nour, b. ili, c. 27 (near the end). ‘ Remyttinge [referring] them 
. «to the workes of Galene ;’ id., Castel of Helth, b. iii. c. 1.—L. 
remittere, to send back, slacken, abate. =L. re-, back; and mittere, 
to send; see Re- and Mission. Der. remitt-er, remitt-ance, re- 
mitt-ent ; remiss, adj. (spelt remysse, Barclay, Ship of Fools, ii. 243), 
from L. remissus, pp. of remittere ; remiss-ly, remiss-ness 5 remiss-ible, 
from L. remissibilis; remiss-ibil-i-ty; remiss-ive. Also remiss-ion, 
ME. remission, Ancren Riwle, p. 346, 1. 21, from MF. remission 
(Cot. )<L. ace. remissionem, from nom. remissio. 

REMNANT, a remainder, fragment. (F.—L.) ME. remenant, 
remenaunt, King Alisaunder, 5707. OF. remanant, MF. remenant, 
remanent, ‘a remnant, residue;’ Cot.—L. remanent-, stem of pres. 
part. of remanére, to remain; see Remain. 

REMONSTRATE, to adduce strong reasons against. (L.) See 
Trench, Select Glossary. See Milton, Animadversions upon the 
Remonstrant’s Defence. The sb. remonstrance is in Shak. Meas. v. 
397-— Late L. remonstratus, pp. of remonstrare, to expose, exhibit; 
used A.D. 1482 (Ducange); hence, to produce arguments.—L. re-, 
again; and monstrare, to show, exhibit; see Re- and Monster. 
Der. remonstrant, from the stem of the pres. part.; remonstrance, 
from MF, remonstrance, ‘a remonstrance,’ Cot., Late L.remonstrantia. 

REMORA, the sucking-fish. (L.) ‘A little fish, that men call 
remora;’ Spenser, Visions of the World’s Vanitie, 1. 108. Cf. MF. 
remore, ‘the suck-stone; a little fish, which cleaving to the keele of 
a ship, hinders the course of it;’ Cot. Such was the old belief. = L. 
remora, a hindrance, delay ; afterwards used as the name of the fish. 
-L. re-, back; and mora, delay. 

REMORSE, pain or anguish for guilt. (F.—L.) ME. remors. 
‘But for she had a maner remors ;’ Lydgate, Storie of Thebes, pt. 
iii (Of the wife of Amphiorax). ‘Som remors of conscience ;’ 
Chaucer, Troil. i. 554.—OF. remors, ‘remorse;’ Cot.—Late 
L. remorsus (also remorsio), remorse; Ducange.—L. remorsus, 
pp- of remordére, to bite again, vex.—L. re-, again; and mordére, to 
bite; see Re- and Mordacious. @ Chaucer has the verb remord 
(<OF,. remordre), tr. of Boethius, b. 4, pr. 6, 1. 182. Der. remorse- 
ful, Rich. III, i. 2. 156; remorse-ful-ly ; remorse-less, Hamlet, ii. 2. 
609 ; remorse-less-ly, -ness. 

REMOTE, distant. (L.) In Spenser, F. Q. iii. 4.6. [Cf MF. 
remot, m., remote, f., ‘remote, removed;’ Cot.] Directly, from L. 
remotus, pp. of remouére, to remove; see Remove. Der. remote-ly, 
-ness; also remot-ion=removal, Timon, iv. 3. 346. 

REMOUNT, to mount again. (F.—L.) Also transitively, to 
cause to rise again, as in ME. remounten, Chaucer, tr. of Boethius, 
b. iii, pr. 1, 1. 6.—F. remonter, ‘to remount,’ Cot.—F. re-, again; 
and monter, to mount; see Re- and Mount (2). 

REMOVE, to move away, withdraw. (F.—L.) ME. remeuen 
(remeven), Chaucer, Troil. i, 691, where remeve rimes with preve, a 
proof. Just as we find ME. remeven for mod. E, remove, so we find 
ME. preven for mod. E. prove, preve for proof. Palsgrave uses 
remeve and remove convertibly: ‘I remeve, as an armye . . . removeth 
from one place to another.’ = OF, removoir, ‘to remove, retire;’ Cot. = 
F. re-, again; and OF. movoir, to move; see Re- and Move. 4 The 
ME. remewen, to remove, Chaucer, C. Τὶ 10495 (F 181), has nearly 
the same sense, but is quite a different word, answering to OF, remuér, 
‘to moye, stir,’ Cot., from L. re- and masare, to change. Der. 
remov-able (Levins), remov-abil-i-ty; remov-al, a coined word ; remov- 
er, Shak. Sonn. 116, remov-ed-ness, Wint. Tale, iv. 2. 41. Also 
remote, q.V. 

REMUNERATE, to recompense. (L.) In Shak. Titus, i. 398. 
=L. remiineriitus, pp. of remiinerare, reminerari, to reward. —L, re-, 
again; and miinerare, minerari, to discharge an office, also to give, 
from miner, 460]. stem of manus, a gift. See Re- and Munificent. 
Der. remuner-able, remunerat-ion, L. L. L. iii. 133, ME. remuneracion, 
Dictes, pr. by Caxton, fol. 6, from MF. remuneration, ‘a reraunera- 
tion,’ Cot. L. reminerationem, acc. of remiineratio; remunerat-ive, 


509 


510 RENAISSANCE 


RENAISSANCE, a revival; esp. used of the revival of the 
classical art and letters, chiefly at the end of the fifteenth century. 
(F.—L.) Also called revascence, which is the L. form. =F. renais- 
sance, a new birth; Cot.—L. re-, again; and zascentia, birth (Vitru- 
vius), from nascent-, pres. pt. stem of nasci, to be born; see 
Nascent. 

RENAL, pertaining to the reins. (F.—L.) Medical.—MF. renal, 
“belonging to the kidneyes;’ Cot.=<L. réndlis, adj., formed from 
rén-és, the reins: see Reins. 

RENARD, a fox; see Reynard. 

RENASCENT; from Re- and Nascent. 

RENCOUNTER, RENCONTRE, a meeting, collision, 
chance combat. (F.—L.) Now commonly rencontre; formerly ren- 
counter, used as a verb by Spenser, F. Ὁ. i. 4. 39; and as a sb., iil. 
1. 9.—F. rencontre, ‘a meeting, or incounter . . by chance;’ Cot. 
Cf. rencontrer, verb, ‘to incounter, meet;’ id. Contracted forms 
for *reéncontre, *reéncontrer.—F. re- (=L. re-), again ; and encontrer, 
to meet; see Re- and Encounter. @ Hence the spelling reencounter 
in Rerners, tr. of Froissart, v. ii. c. 29 (R.). 

REND, to tear, split. (E.) ME. renden, pt. t. rente, pp. rent; 
Chaucer, C. Τὶ 6217 (D 635). AS. hrendan, rendan, not common. 
In the ONorthumb. versions of Luke, xiii. 7, succidite [cut it down] 
is glossed by hrendas vel scearfad in the Lindisfarne MS., and by 
ceorfas vel rendas in the Rushworth MS. Again, in Mark, xi. 8, the 
L. cedebant [they cut down] is glossed by gebugun vel rendon. Thus 
the orig. sense seems to be to cut or tear down.+4OFries. renda, 
randa, to tear, break. B. The AS. hrendan answers to a theoretical 
form *krandian, which may be connected with hrand, the pt. τ. of 
hrindan, to push (Grein), Icel. hrinda, to push, kick, throw, which may 
be referred to /QERT, to cut. Cf. Skt. ἀγέ, to cut down (base of 
the present tense, krnta); Lithuan. kirsti, to cut, hew (see kertu in 
Nesselmann). Cf. also Skt. kyvntana-m, neut. sb., a cutting. Der. 
rent, sb., Jul. Cesar, iii. 2. 1793 rent, vb., ME. renten, Chaucer, 
Leg. Good Women, 843; both formed from the pp. rent. 

RENDER, to restore, give up. (F.—L.) ME. rendren, P. Plow- 
man, B. xv. 601.—F. rendre, ‘to render, yield;’ Cot.—Late L. 
rendere, nasalised form of L. reddere, to restore, give back. =L. red-, 
back; and dare, to give. See Re-, Red-, and Date (1). Der. 
render-ing. Also rent (2), q.v.3 redd-it-ion ; rendez-vous, q.v. 

RENDEZVOUS, an appointed place of meeting. (F.—L.) 
In Hamlet, iv. 4. 4.—F. rendezvous, ‘a rendevous, a place appointed 
for the assemblie of souldiers;’? Cot. A substantival use of the 
phrase rendez vous, i. e. render yourselves, or assemble yourselves, viz. 
at the place appointed. B. Rendez is the imperative plural, 2nd 
person, of rendre, to render; and vous (<L, wds) is the pl. of the znd 
pers. pronoun. See Render. 

RENEGADE, RENEGADO, an apostate, vagabond. (Span. 
—L.) Massinger’s play called The Renegado was first acted in 1624. 
In Shak. Tw. Nt. iii. 2. 74, the first folio has ‘a verie Renegatho ;’ a 
spelling which represents the sound of the Spanish d. The word 
was at first renegado, and afterwards renegade by loss of the final 
syllable. —Span. renegado, ‘an apostata,’ Minsheu; lit. one who has 
denied the faith; pp. of rexegar, ‘to forsake the faith,’ id. —Late L. 
renegare, to deny again.=L. re-, again; and negare, to deny; see 
Re- and Negative. 41. The word was not really new to the 
language, asit appears in ME. as renegat; but the ME. renegat having 
been altered to runagate, the way was cleared for introducing the 
word over again; see Runagate. 2. The odd word renege (with 
g hard), in King Lear, ii. 2. 84,=Late L. renegare; cf. ME. reneye, 
P. Plowman, B. xi. 120; from OF. reneier. Doublet, runagate. 

RENEW, to make new again. (Hybrid; L. and E.) ME. 
renewen, Wyclif, 2 Cor. iv. 16 ; where the L. renoudtur is translated 
by ts renewid. From Re- and New. Der. renew-al, a coined 
word ; renew-able, also coined. Doublet, renovate. 

RENNET (1), the prepared inner membrane of a calf's stomach, 
used to make milk coagulate. (E.) ‘ Renet, for chese, coagulum ;’ 
Levins. ME. rennet; ‘ Lactis, rennet, or rennynge ;’ Voc. 591. 19 ; 
cf. 574.13. The word is found with various suffixes, but is in each 
case formed from ME, rennen, to cause to run, because rennet 
causes milk to run, i. 6. to coagulate or congeal. This singular use of 
E. run in the sense ‘to coagulate’ is not always noticed in the 
Dictionaries. Pegge, in his Kenticisms (E. D. S. Gloss. C. 3) uses it ; 
he says: ‘ Runnet, the herb gallium [ Galium verum], called in Derby- 
shire erning, Anglicé cheese-runnet ; it ruxs the milk together, i.e. 
makes it curdle.’ ‘ Earn, Fearn, to coagulate milk; earning, yearn- 
ing, cheese-rennet, or that which curdles milk;’ Brockett. Here 
earn (better ern) is put, by shifting of r, for ren; just as AS. yrnan 
(irnan) is a causal form of rinnan, torun. Cf. Gloucestersh. running, 
rennet (E. 1). S. Gloss. B. 4). ‘ Revlys, or rendlys, for mylke, [also ] 
renels, Coagulum ;’ Prompt. Parv. ‘As nourishing milk, when runnet 
is put in, Runs all in heaps of tough thick curd, though in his nature 


REPAST 


thin ;’ Chapman, tr. of Homer, Il. ν, near the end. So also AS, 
‘ rynning, coagulum ; gerunnen, coagulatus ;’ Wright’s Vocab. i. 27, 
last line, 1. 28, first line. All from AS. rinzan, torun. See Run. 
+MDu. rinsel, runsel, or renninge, ‘curds, or milk-runnet,’ Hexham ; 
from rinnen, ‘to presse, curdle;’ id. Cf. geronnen melck, ‘ curded or 
rennet milke;’ id. Cf. G. rinnen, to run, curdle, coagulate. 

RENNET (2), a sweet kind of apple. (F.—L.) Formerly spelt 
renat or renate, from a mistaken notion that it was derived from L. 
renatus, renewed or born again. ‘The renat, which though first it 
from the pippin came, Grown through his pureness nice, assumes 
that curious name;’ Drayton, Polyolbion, song 18; 1. 671.—F. 
reinette, rainette, a pippin, rennet; Hamilton. Scheler and Littré 
agree to connect it with MF. rainette, ‘a little frog’ (Cot.), the dimin. 
of raine, a frog, because the apple is speckled like the skin ofa 
frog. (So also Hatzfeld.) From L. raza, afrog. See Ranunculus. 

RENOUNCE, to give up, reject, disown. (F.—L.) ME. re- 
nouncen, Gower, C. A. i. 258; bk. 11. 2931.—F. renoncer, ‘to 
renounce ;” Cot.—L. renunciare, better renuntiare, to bring back a 
report, also, to disclaim, renounce.—L. re-, back; and nuntiare, to 
bring a message, from nuntius, a messenger ; see Re- and Nuncio. 
Der. renounce-ment, Meas. for Meas. i. 4. 35; renunciation, q. Vv. 

RENOVATE, to renew. (L.) In Thomson’s Seasons, Winter, 
704; Hakluyt, Voy. ii.1.37. The sb. renovation is in Bacon, Life of 
Henry VII, ed. Lumby, p. 203, 1. 33. —L. renoudtus, pp. of renouare, 
to renew. —L. re-, again; and nouus, new, cognate with E. new ; see 
Re-and New. Der. renovat-ion, from MF. renovation, ‘a renovation,’ 
Cot. ; renovat-or. Doublet, renew. 

RENOWN, celebrity, fame. (F.—L.) ME. renoun, Chaucer, 
C. T. 14553 (B 3825); Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 131, 1.5 ; 
King Alisaunder, 1448. [But also renomeé, renommé, in three syllables, 
with final e as F. €; Gower, C. A. ii. 43; bk. iv. 1250; Barbour’s 
Bruce, iv. 7743 renownee, Barbour’s Bruce, viii. 290.] In Bruce, ix. 
503, one MS. has the pp. renxownit, spelt renommyt in the other. — AF. 
renoun, Lib. Custum. p. 23 ; OF. renon; MF. renom [also renommee], 
‘renowne, fame;’ Cot. Cf. renommé, ‘renowned, famous;’ Cot. 
(Cf. Port. renome, renown ; Span. renombre, renown, also a surname ; 
and Span. renombrar, to renown.)—F. re- (=L. re-), again; and 
AF. noun, F. nom, a name; hence renown =a renaming, repetition or 
celebration of aname. See Re-and Noun. Der. renown, verb, in 
Barbour, as above. 

RENT (1), a tear, fissure, breach. (E.) See Rend. 

RENT (2), annual payment for land, &c. (F.—L.) In early use; 
occurring, spelt rente, in the A. S. Chron. an. 1137; see Thorpe’s 
edition, p. 383, 1. 12.—F. rente, ‘rent, revenue;’ Cot. Cf. Ital. 
rendita, rent; which shows the full form of the word. From a 
nasalised form (rendita) of L. reddita, i. 6. reddita pectinia, money 
paid; fem. of redditus, pp. of reddere, to give back, whence F. rendre, 
and E. render. Rent=that which is rendered; see Render. Der. 
rent-er, rent-roll; also rent-al, P. Plowman, B. vi. 92. 

RENUNCIATION, a renouncing. (F.—L.) In Cotgrave. It 
is neither true Ἐς nor true L., but prob. taken from F., and modified 
by a knowledge of the L. word. =F. renonciation, ‘a renunciation ;’ 
Cot.—L. renuntiitionem, acc. of renuniiatio, a renouncing; cf. re- 
nuntiditus, pp. of renuntiare ; see Renounce. 

REPAIR (1), to restore, fill up anew, amend. (F.—L.) ‘ The 
fishes flete with new repaired scale;’ Lord Surrey, Description of 
Spring, 1. 8.—OF. reparer, ‘to repaire, mend;’ Cot.—L. reparare, 
to get again, recover, repair.—L. re-, again; and parare, to get, 
prepare; see Re- and Parade. Der. repair, sb., repair-er ; repar- 
able, in Levins, from MF. reparable, ‘ repairable,’ Cot., from L. 
reparabilis ; repar-abl-y ; repar-at-ion, Palsgrave, from MF. reparation, 
‘a reparation,’ Cot.; repar-at-ive. 

REPAIR (2), to resort, go to. (F.—L.) ME. repairen, Chaucer, 
C. T. 5387 (B 967).—F. repairer, ‘to haunt, frequent, lodge in;’ 
Cot. Older form repairier (Burguy) ; cf. Span. repatriar, Ital. ripatri- 
are, to return to one’s country.—L, repatridre, to return to one’s 
country.—L. re-, back; and patria, one’s native land, from fatri-, 
decl. stem of pater, a father, cognate with E. father. See Re- and 
Father. Der. repair, sb., Hamlet, v. 2. 228. 

REPARTEE, a witty reply. (F.—L.) A misspelling for 
repartie or reparty. ‘Some reparty, some witty strain;’ Howell, 
Famil. Letters, b. i. sect. I. let. 18.—F. repartie, ‘a reply ;’ Cot. 
Orig. fem. of reparti, pp. of MF. repartir, ‘to redivide, to answer a 
thrust with a thrust, to reply;’ Cot.—F, re- (=L. re-), again; and 
partir, to part, divide, also to dart off, rush, burst out laughing, from 
L. partire, partiri, to share, from part-,stem of pars, a part. See Re- 
and Part. 

REPAST, a taking of food; the food taken. (F.—L.) ME. 
repast, P. Plowman, C. x. 148; Gower, C. A. iii. 25 ; bk. vi. 698.— 
OF. repast (Littré), later repas, ‘a repast, meale;’ Cot.—F. re- 
(=L. re-), again; and OF. past, ‘a meale, repast,Cot., from L. fastwmy, 


REPAY 


ace. of pastus, food; cf. pastus, pp. of pascere, to feed. See Re- and 
Pasture. Der. repast, vb., Hamlet, iv. 5. 157. 

REPAY, to pay back, recompense. (F.—L.) Spelt repaye in 
Palsgrave, —OF. repayer, to pay back; given in Palsgrave and in 
use in the 15th cent. (Littré); obsolete. See Re- and Pay. Der. 
repay-able, repay-ment. 

REPEAL, to abrogate, revoke. (F.—L.) ME. repele(x), Hoc- 
cleve, Reg. of Princes, 2960. AF. repeler, Langtoft, ii. 352. Altered 
(by putting re- for F. ra-) from OF. rapeler, F. rappeler, ‘to 
repeale, revoke,’ Cot.—F.r-, for re- (=L. re-), again, back ; and OF. 
apeler, later appeler, to appeal. Thus repeal is a substitution for re- 
appeal; see Re- and Appeal. Der. repeal, sb., Cor. iv. 1. 41; 
spelt rapeell, i.e. recall, Caxton, Troy-book, fol. 294, bk.; repeal-er, 
repeal-able, 

REPEAT, to say or do again, rehearse. (F.—L.) ‘I repete, 
I reherce my lesson, je repete ;” Palsgrave.— MF. repeter, ‘to repeat ;’ 
Cot.—L. repetere, to attack again, reseek, resume, repeat; pp. 
repetitus.—L.re-,again ; and petere, toseek ; see Re- and Petition. 
Der. repeat-ed-ly, repeat-er ; repet-it-ion, from MF. repetition, ‘a re- 
petition,’ Cot., from L. ace. repetitionem. 

REPEL, to drive back, check. (L.) ‘I repelle, I put backe 
(Lydgat) ;’ Palsgrave, who thus refers us to Lydgate. —L. repellere, 
to drive back; pp. repulsus. —L. re-, back ; and fellere, to drive ; see 
Re- and Pulse. Der. repell-ent, from the stem of the pres. part. ; 
repell-er; and see repulse. 

REPENT, to feel sorrow for what one has done, to rue. (F.—L.) 
ME. repenten, King Alisaunder, 4224.—F. repentir, reflexive verb, 
‘to repent;’ Cot.—L. re-, again; and Folk-L. *penitire, for L. 
peenitére, used impersonally in the sense ‘repent;’ see Re- and 
Penitent. Der. repent-ant, ME. repentant, Rob. of Glouc., p. 291, 
1. 5917, from F. repentant, pres. part. of repentir ; repent-ance, Rob. 
of Brunne, tr. of Langtoft, p. 55, from F. repentance. 

REPERCUSSION, reverberation. (¥.—L.). ‘That, with the 
repercussion of the air ;’ Drayton, The Owl ; 1. 1137. ‘Salute me with 
thy repercussive voice ;’ Ben Jonson, Cynthia’s Revels, Act i. sc. I 
(Mercury). — MF. repercussion, ‘ repercussion;’ Cot.—L. acc. reper- 
cussionem; see Re- and Percussion. Der. regercuss-ive, from MF. 
repercussif, ‘repercussive,’ Cot. 

REPERTORY, a treasury, magazine. (F.—L.) Formerly also 
a list, index. ‘A repertorie or index ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxx. 
c. 1 (Of Hermippus). Altered from MF. repertoire, ‘a repertory, 
list, roll;’ Cot.—L. repertérium, an inventory.—L. repertor, a dis- 
coverer, inventor ; cf. repertus, pp. of reperire, to find out, invent. —L. 
re-, again; and parire (Ennius), usually parere, to produce; see Re- 
and Parent. 

REPETITION ; see under Repeat. 

REPINE, to be discontented. (L.) Spelt repyne in Palsgrave ; 
compounded of re- (again) and pine, to fret. No doubt pine was, at 
the time, supposed to be a true E. word, its derivation from the Latin 
having been forgotten. But, by a fortunate accident, the word is not 
hybrid, but wholly Latin. See Re- and Pine (2). 

REPLACE, to put back. (F.—L.) ‘To chase th’usurper, and 
replace their king; Daniel, Civil War, b. iii.st.30. From Re- and 
Place. Suggested by F. remplacer, ‘to re-implace;’ Cot. Der. 
replace-ment. 

REPLENISG, to fill completely, stock. (F.—L.) ME. re- 
plenissen. ‘ Replenissed and fulfillid ;’ Chaucer, tr. of Boethius, b. i. 
pr. 4, 1. 197. —OF. repleniss-, stem of pres. part. of replenir, to fill up 
again (Burguy); now obsolete. —L. re-,again; and a L. type *plénire, 
formed as a verb from plénus, full. See Re- and Plenitude. 
Der. replenish-ment. And see replete. 

REPLETE, quite full. (F.—L.) Chaucer has replete, C. Τὶ 
14963 (B 4147); repletion, id. 14929 (B 4113).—MF. replet, m., 
replete, f., ‘repleat ;᾿ Cot.—L. replétum, acc. of replétus, filled up, 
pp. of replére, to fill again.—L. re-, again; and plére, to fill; see 
Plenary. Der. replet-ion, from MF. repletion, ‘ a repletion,’ Cot. 
REPLEVY, to get back, or return, goods detained for debt, on 
a pledge to try the right ina law-suit. (F.—L.and Teut.) ‘ Replevie, 
to redeliver to the owner upon pledges or surety; it is also used for 
the bailing a man ;’ Blount, Nomolexicon, ed. 1691. Spelt replevie, 
Spenser, Ἐν Q., iv. 12. 31. Butler has replevin as a verb, Hudibras, 
The Lady’s Answer, 1. 4.—F. re- (=L. re-), again ; and plevir, ‘to 
warrant, be surety, give pledges, Cot. The E. word follows the 
form of the pp. plevi. Cf. AF. replevi, pp., replevied, Stat. Realm, 
i, 361 (1311). See Re- and Pledge. Der. replev-in, properly a 
sb., from F. re- and OF. flevine, ‘a warranty,’ Cot. 

REPLY, to answer. (F.—L.) ME. replien, replyen ; Chaucer, 
Prol. to Legend of Good Women, 343.—OF. replier, the old form 
which was afterwards replaced by the ‘learned’ form repfliguer, to 
reply. =—L. replicare (pp. replicatus), to fold back; as a law term, 
to reply.=L. re-, back; and plicare, to fold. See Re- and Ply. 


REPRISAL 


Der. reply, sb., Hamlet, i. 2. 121; replic-at-ion, Chaucer, C. T. 1848 
(A 1846) ;<L. ace. replicatidnem, from nom. replicatio, a reply, a law- 
term, asat first introduced. Also replica, a copy, lit. a repetition, from 
Ital. replica, a sb. due to replicare, to repeat, reply. 

REPORT, to relate, recount. (F.—L.) ME. reporten, Chaucer, 
C. T. 4572 (B 152).—F. reporter, ‘to recarrie, bear back ;’ Cot. —L. 
reportare, tocarry back. See Re-and Port (1). Der. report, sb., 
Chaucer, Troilus, i. 593; report-er. 

REPOSE, to lay at rest, to rest. (F.—L. and Gk.) ‘ A mynde 
With vertue fraught, reposed, voyd of gile ;’ Surrey, Epitaph on Sir 
T. W., 1. 24; Tottell’s Misc., ed. Arber, p. 29.—F. reposer, ‘to 
Tepose, pawse, rest, or stay,’ Cot. Cf. Ital. riposare, Span. reposar, 
Port. repousar, Prov. repausar (Bartsch); all answering to Late L. 
repausare, whence repausitio, a pausing, pause (White).=—L. re-, 
again; and pausare, to pause, from pausa, a pause, of Greek origin ; 
see Re- and Pause. @ This word is of much importance, as it 
appears to be the oldest compound of pausare, and gave rise to the 
later confusion between L. pausdre (of Gk. origin), and the pp. 
positus of L. ponere. See Pose. Der. refose, sb., Spenser, F. Ὁ. 
iii. 4. 6, from Εἰ. repos, ‘repose,’ Cot. ; repos-al, King Lear, ii. 1. 70. 

REPOSITORY, a place in which things are stored up, store- 
house. (F.—L.) Spelt repositorie in Levins and Minsheu. Altered 
from MF. repositoire, ‘a store-house,’ Cot. —L. reposi/drium, a reposi- 
tory. Formed with suffix -dr-i-um from refosit-us, pp. of reponere, to 
lay up. See Re- and Position. 

REPOUSSE, raised in relief by being beaten up from the under 
side ; said of metal-work. (F.—L.) F. regoussé, lit. pushed back ; 

p. of repousser, =F. re-, back ; and pousser, to push; see Push. 

REPREHEND, to blame, reprove. (L.) ME. reprehenden, 
Chaucer, Troilus, i. 510. It must have been taken from L., as the 
OF. form was reprendre in the 12th century.—L. reprehendere (pp. 
reprehensus), to hold back, check, blame.—L. re-, back; and pre- 
hendere, to hold, seize. See Re- and Comprehend. Der. repre- 
hension, Chaucer, Troil. i. 684, prob. direct from L. acc. reprehen- 
sidnem, though the OF. reprehension occurs in the 12th century 
(Hatzfeld) ; reprehens-ive; reprehens-ible, from L. reprehensibilis; 
reprehens-ibl-y, And see reprisal. 

REPRESENT, to describe, express, exhibit the image of, act 
the part of. (F.—L.) ME. representen, Rom. of the Rose, 7402. 
— OF. representer, ‘to represent, express;’ Cot.—L. representare, 
to bring before one again, exhibit. —L. re-, again ; and presentare, 
to present, hold out, from prasent-, stem of presens, present. See 
Re-and Present (1). Der. represent-able, represent-at-ion, represent- 
at-ive. 

REPRESS, to restrain, check. (F.—L.) ME. repressen, Gower, 
C. A. iii. 166; bk. vii. 2410. Coined from Re- and Press (1), 
with the sense of L. reprimere, pp. repressus. Der. repress-ion, 
repress-ive. And see reprimand. 

REPRIEVE, to delay the execution of a criminal. (F.—L.) 
In Spenser, F. Ὁ. iv. 12.31. It is formally the same word as reprove, 
of which the ME. form was commonly repreuen (=repreven), with 
the sense to reject. Palsgrave has repreve for reprove. ‘The stoon 
which men bildynge repreueden’=the stone which the builders 
rejected; Wyclif, Luke, xx. 17. Cf. OF. repreuve, 3rd pers. sing. 
indic. of reprover (F. réprouver), to reprove. Cf. Schwan, § 348 (4). 
B. But the sense is really due to the obs. verb to repry, as in ‘ they 
were repryed,’ lit. ‘taken back,’ but used to mean ‘ reprieved ;’ 
Fabyan, Chron., ed. Ellis, p. 389. And again, ‘the sayd Turbyr- 
uyle was repryed to pryson;’ id. p. 672.—OF. repris, pp. of 
reprendre, ‘to resume, receive, take back; also to reprehend ;’ Cot. 
See Reprehend, Reprisal. Der. reprieve, sb., Cor. v. 2. 52. 
Doublet, reprove. 

REPRIMAND, a reproof, rebuke. (F.—L.) In the Spectator, 
no. 112.—F. réprimande, formerly reprimende, ‘a check, reprehension, 
reproof,’ Cot.—L. reprimenda, a thing that ought to be repressed : 
fem. of fut. part. pass. of reprimere, to repress; see Re- and Press 
(1). Der. reprimand, verb. 

REPRINT, to print again. (F.—L.) Prynne refers to a book 
‘printed 1599, and now reprinted 1629;’ Histrio-mastix, part i. 
p- 358 (R.). From Re-and Print. Der. reprint, sb. 

REPRISAL, anything seized in return, retaliation. (F.—Ital.— 
L.) It means ‘a prize’ in Shak. 1 Hen. IV, iv. 1. 118. Spelt re- 
prisels, pl., in Minsheu, ed. 1627.—MF. represaille, ‘a taking or 
seising on, a prise, or a reprisall;’ Cot. [The modern vowel is 
due to the obsolete verb reprise, to seize in return, Spenser, F. Q. iv. 
4. 8, from the pp. repris of OF. reprendre<L. reprehendere.|— 
Mital. ripresaglia, ‘booties, preyes, prisals, or anything gotten by 
prize, bribing, or bootie;’ Florio.=TItal. ripresa, ‘a reprisall or 
taking again ;’id. Fem. of ripreso, pp. of riprendere, ‘ to reprehend, 
also to take again, retake ;’ id.—L. reprehendere; see Reprehend, 
Reprieve. And see Prize (1). 


511 


512 REPROACH 


REPROACH, to upbraid, revile, rebuke. (F.—L.) In Shak. 
Meas. for Meas. ν. 426. The sb.is spelt reproche in Skelton, Bowge 
of Courte, 1, 26. We find ME. reproce, sb., Early E. Psalter, xxx 
(xxxi). 143; and reprocen, vb., id., xxxiv (xxxv). 8.—F. reprocher, ‘to 
reproach, . .. object or impute unto,’ Cot.; whence the sb. reproche, 
‘a reproach, imputation, or casting in the teeth;’ id. Cf. Span. 
reprochar, vb., reproche, sb.; Prov. repropchar, to reproach (cited by 
Diez). We also find Prov. repropchiers, reprojers, sb., a proverb 
(Bartsch). β. The etymology is disputed, yet is hardly doubtful ; 
the Late L. appropiare became OF. aprocher and E. approach, so that 
reproach answers to a L, type *repropiare, not found, to bring near to, 
hence to cast in one’s teeth, impute, object. From L. re-, again; 
and propi-us, adv., nearer, comp. of prope, near; see Propinquity. 
See Diez, who shows that other proposed solutions of the word are 
phonetically impossible. γ. Scheler well explains the matter, when 
he suggests that *repropidre is, in fact, a mere translation or equiva- 
lent of L. obicere (objicere), to cast before one, to bring under one’s 
notice, to reproach. So also the G. vorwerfen, to cast before, to 
reproach. δ. And hence we can explain the Prov. repropchiers, lit. 
a bringing under one’s notice, a hint, a proverb. Der. reproach, 
sb.; reproach-able, reproach-abl-y; reproach-ful, Titus Andron., i. 
308 ; reproach-ful-ly. 

REPROBATE, depraved, vile, base. (L.) Properly a pp. used 
as an adj., Trevisa, tr. of Higden, vi. 407; also in L.L. L. i. 2. 64; 
also as sb., Meas. iv. 3. 78.—L. reprobatus, censured, reproved, pp. 
of reprobare; see Reprove. Der. reprobat-ion, a reading in the 
quarto editions for reprobance, Oth. v. 2. 209, from MF. reprobation, 
omitted by Cotgrave, but in use in the r4th cent. (Hatzfeld)<L. acc. 
reprobatiOnem, 

REPRODUCEK, to produce again. (L.) In Cotgrave, to trans- 
late F. reproduire. From Re- and Produce. Der. reproduct-ion, 
reproduct-ive, 

REPROVE, to condemn, chide. (F.—L.) ME. reprouen (re- 
proven), P. Plowman, C. iv. 389. [Also spelt repreuen; see Re- 
prieve.]=OF. reprover, mod. F. réprouver, to reprove; Littré. = 
L. reprobare, to disapprove, condemn. +L. re-, again; and probare, 
to test, prove; hence ‘to reprove’ is to reject on a second trial, to 
condemn. See Re- and Prove. Der. reprov-er; reprov-able, re- 
prov-abl-y. Also reproof, ME. reprove, reproef, Gower, C. A. iii. 
230, bk. vii. 4108; see Proof. And see reprob-ate. Doublet, 
reprieve. 

REPTILE, crawling, creeping. (F.—L.) In Cotgrave. ME. 
reptil, Gower, Conf. Amant. iii, 118; bk. vii. IO1I.—F. repéile, 
‘reptile, creeping, crawling ;’ Cot.—L. reptilem, acc. of reptilis, 
creeping ; formed with suffix -ilis from rept-us, pp. of répere, to creep. 
+Lithuan. rezloti, to creep (Nesselmann). Der. reptil-i-an. 

REPUBLIC, a commonwealth. (F.—L.) Spelt republique in 
Minsheu, ed. 1627. --ἰ MF. republique, ‘the commonwealth ; ’ Cot.—L. 


réspublica, a commonwealth; for rés publica, lit. a public affair. See 
Realand Public. Der. republic-an, republic-an-ism. 
REPUDIATE, to reject, disavow. (L.) In Levins. Used asa 


pp- or adj. in Harding’s Chron. ch. go, st. 4.—L. repudiatus, pp. of 
repudiaire, to put away, reject.—L. repudium, a casting off, divorce, 
lit. a rejection of what one is ashamed of.—L. re-, away, back; and 
pud-, base of pudére, to feel shame, pudor, shame; cf. prd-pudium, a 
shameful action. Der. repudiat-or ; repudiat-ion, from MF. repudia- 
tion, ‘a refusall,’ Cot. 

REPUGNANT, hostile, adverse. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627; and in Sir T. Elyot, The Governour, Ὁ. ii. c. 11. § 4. The 
word is rather F. than L.; the sb. repugnance is in Levins, ed. 1570, 
and occurs, spelt repungnaunce, in Skelton, Garland of Laurell, 211. 
The verb 20 repugn was in rather early use, occurring in Wyclif, Acts, 
vy. 39; also in Palsgrave.—MF. repugnant, pres. part. of repugner, 
‘to repugne, crosse, thwart ;’ Cot.—L. repugnare, lit. to fight against. 
=L. re-, back, hence against; and pugnare, to fight; see Re- and 
Pugnacious. Der. repugnance, from MF. repugnance, ‘repug- 
nancy,’ Cot. 

REPULSE, to repel, beat off. (L.) Surrey translates L. repulsi 
in Virgil, En. ii. 13, by repulst. ‘Oftentymes the repulse from 
promocyon is cause of dyscomforte;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, 
b. iil. ον 12.—L. repulsus, pp. of repellere, to repel; see Repel. 
B. The sb. answers to L. repulsa, a refusal, repulse; orig. fem. of 
the pp. repulsus. Der. repulse, sb., as above; repuls-ive, -ly, -ness; 
repuls-ion. 

REPUTE, to estimate, account. (F.—L.) ‘1 repute, I estyme, 
or judge, Je repute;’ Palsgrave. The sb. reputation is in Chaucer, 
C. T. 12536 (Ὁ 602).—OF. reputer, ‘to tepute;” Cot. (And in 
Godefroy.) —L. repuédre, to repute, esteem.—L. re-, again; and 
putare, to think; see Re- and Putative. Der. reput-able, reput- 
abl-y, reput-able-ness ; reput-ed-ly ; reput-at-ion, from MF. reputation, 
‘reputation, esteem,’ Cot. Also repute, sb., Troil. i. 3. 337. 


RESEMBLE 


REQUEST, an entreaty, petition (F.—L.) ME. requeste, 
Chaucer, C. T. 2687 (A 2685).—OF. regueste, ‘a request ;’ Cot. = 
L. requisiéa, a thing asked, fem. of pp. of reqguirere, to ask ; see Re- 
and Quest; and see Require. Der. request, verb, Two Gent. 


5: Ἐπ3. 
REQUIEM, a mass for the repose of the dead. (L.) ‘The 
requiem-masse to synge;’ Skelton, Phylyp Sparowe, 401. The Mass 
for the Dead was so called, because the anthem or officium began 
with ‘Reguiem zeternam dona eis, Domine,’ &c.; Procter, On the 
Common Prayer. L. requiem, acc. of requiés, rest.—L. re-, again; 
and quiés, rest; see Re- and Quiet. And see Dirge. 
REQUIESCENCEH, repose, qniet. (L.) From L. re-, again ; 
and guiescentia, quietness, from quiescent-, stem of pres. part. of 
quiescere, to rest; see Quiescent. 

REQUIRE, to ask, demand, (F.—L.) Spelt requyre in Pals- 
grave. ΜΕ. reguiren, Chaucer, C. T. 8306 (E 430); in 1, 6634 
(Ὁ 1052), we find requere, riming with ¢here. The word was taken 
from F., but influenced by the L. spelling. MF. requerir, ‘to re- 
quest, intreat,’ Cot.; OF. reguerre, with 1 pers. sing. ind. reguier. = 
L. requirere, lit. to seek again (pp. requisttus).—L. re-, again; and 
querere, to seek; see Re- and Quest. Der. requir-able; require- 
ment, a coined word ; requis-ite, adj., Wint. Tale, iv. 4. 687, from L. 
pps requisitus ; requis-ite, sb., Oth. li. 1. 251; requis-it-ion, from MF. 
requisition, ‘a requisition,’ Cot.; reguis-it-ion-ist. 

REQUITE, to repay. (F.—L.) InShak. Temp. v. 169. Surrey 
(Ain. ii. 205) translates si magna rependam (En. ii. 161) by ‘requite 
thee large amendes.’ The word ought rather to be requit ; cf. ‘ hath 
requit it, Temp. iii. 3. 71. But just as quite occurs as a variant of 
quit, so requite is used for requit; see Re- and Quit. Der. requit- 
al, Merry Wives, iv. 2. 3. 

REREDOS, a screen at the back of an altar. (F.—L.) ‘A 
reredosse in the hall;’ Harrison, Desc. of Eng. b. ii. c 12; ed. 
Furnivall, p. 240. Hall, in his Chronicle (Henry VIII, an. 12. 
§ 22), enumerates ‘ harths, reredorses, chimnays, ranges; ’ Richardson. 
Spelt reredos, Earl of Derby’s Expeditions in 1390-3 (Camd. Soc.), 
p- 219, 1. 8. Compounded of rear, ME. rere, i.e. at the back, and 
F. dos (<L. dorsum), the back; so that the sense is repeated. See 
Rear (2) and Dorsal. 

REREMOUSH, REARMOUSE, a bat. (E.) Still in use in 
the South and West of England; E.D.D. The pl. reremys occurs 
in Rich. the Redeles, ed. Skeat, iii 272. AS. hréremiis, a bat; 
Wright’s Vocab., p. 77, col. 1, last line. β. Apparently due to a 
popular etymology (like prov. E. #litter-mouse, a bat) from the 
flapping of the wings; from AS. hréran, to agitate, a derivative of 
hror, motion (with the usual change from 6 to δ), allied to hror, adj., 
active, quick; see Grein, ii. 102, 108. Cf. Icel. hrera, Ὁ, riihren, 
to stir; Icel. hrera tungu, to wag the tongue. B. But the early 
form is kréatha-mis, a bat; Epinal Gloss., 978; spelt hraedemuus, 
Corpus Gloss., 2103; hreadaemus, hreadamus, Ep. Gl. 1098. Cog- 
nate with OLow G. kréda-mis, a bat (Gallée). 

REREW ARD, the same as Rearward, q. v. 

RESCIND, to repeal, annul. (F.—L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674.—F. rescinder, ‘to cut or pare off, to cancell;’ Cot.—L. re- 
scindere, to cut off, annul.=L. re-, back; and scindere (pp. scissus), 
to cut; see Re- and Schism. Der. resciss-ion, from MF, rescision, 
“a rescision, a cancelling,’ Cot., from L. ace. rescissidnem. 

RESCRIPT, an official answer, edict. (F.—L.) In Cotgrave. = 
MF. rescript, ‘a rescript, a writing back, an answer given in writing ;’ 
Cot.—L. rescriptum, a rescript, reply; neut. of rescriptus, pp. of 
rescribere, to write back; see Re- and Scribe. 

RESCUE, to free from danger, deliver from violence. (F.—L.) 
ME. rescouen, rescowen, Chaucer, tr. of Boethius, b. iv. met. 5, l. 15. 
—OF. rescourre, ‘to rescue;’ Cot. [The same word as Ital. ri- 
scuotere.|}= Late L, rescutere, which occurs A.D. 1308 (Ducange); it 
stands for reéxcutere. So also the OF. rescousse, a rescue, answers to 
Late L. rescussa< L. reéxcussa, fem. pp. of the same verb; and mod. 
Ἐς recousse is from recussa, the same sb. with the omission of ex. 
B. From L, re-, again; and excutere (pp. excussus), to shake off, 
drive away, comp. of ex, off, and quatere, to shake; see Re-, Ex-, 
and Quash, Der. rescue, sb., ME. rescous, Chaucer, C. T. 2645 
(A 2643), from the OF, rescousse, ‘rescue,’ Cot. @ We find AF. 
rescure, vb., Vie de St. Auban, and rescusse, id. In the Coventry 
Myst., p. 114, is the sb, rescu. Either this sb. was formed anew 
from the vb., or the AF. rescusse (ME. rescous) was supposed to be 
apl. form. Mrs. Quickley says: ‘bring a rescue or two;’ 2 Hen. 1V, 
11: 1.162. 

RESEARCH, a careful search. (F.—L.)  ‘ Research, a strict 
inquiry ;’ Phillips, ed. 1706. From Re- and Search. Cf. MF. 
recerche, ‘a diligent search,’ Cot.; Norm. dial. recerche; mod. F. 
recherche. 


RESEMBLEB, to be like. (F.—L.) ME. resemblen, Gower, C. A. 


RESENT 


iii. 117 ; bk. vii.g82.—OF. resembler, ‘to resemble ;’ Cot. Mod. F. 
ressembler.—F. re-, again; and sembler, ‘to seem, also to resemble,” 
id.—L. re-, again; and similare, more generally simuldre, to imitate, 
copy, make like, from similis, like; see Re- and Similar. Der. 
resembl-ance, ME. resemblaunce, Gower, C. A. ii. 83, bk. iv. 2424, 
from OF. resemblance, ‘a resemblance ;’ Cot. 

RESENT, to take ill, be indignant at. (F.—L.) Orig. merely to 
be sensible of a thing done to one; see Trench, Select Glossary. In 
Joseph Beaumont, Psyche, canto iv. st. 156. Used in the modem 
sense, Milton, P. L. ix. 300. ‘To resent, to be sensible of, or 
to stomach an affront;’ Phillips, ed. 1706. Blount’s Gloss. has 
only the sb. resentment, also spelt ressentiment.—MF.  resentir, 
ressentir, ‘Se ressentir, to taste fully, have a sensible apprehension 
of; se ressentir de tniure, to remember, to be sensible or desire a re- 
venge of, to find himself aggrieved at a thing;’ Cot. Thus the orig. 
sense was merely ‘to be fully sensible of,’ without any sinister 
meaning. =F. re-, again; and sentir, to feel, from L. sentire, to feel ; 
see Re- and Sense. Der. resent-ment, from F. ressentiment; re- 
sent-ful, -ly. 

RESERVE, to keep back, retain. (F.—L.) ME. reseruen (with 
u=v), Chaucer, C. T, 188.—OF. reserver, ‘to reserve, Cot.—L. 
reserudre, to keep back.—L. re-, back; and seruare, to keep ; see 
Re- and Serve. Der. reserve, sb., from OF. reserve, ‘store, a 
reservation,’ Cot.; reserv-ed, reserv-ed-ly, -ness; reserv-at-ion; also 
reserv-oir, a place where any thing (esp. water) is stored up, Evelyn’s 
Diary, 17 Oct., 1644, from F. reservoir, a store-house,’ Cot., which 
from Late L. reseruatorium (Ducange). 

RESIDE, to dwell, abide, inhere. (F.—L.) See Trench, Select 
Glossary. In Shak. Temp. iii. 1. 65. [The sb. residence is much 
earlier, in Chaucer, C. Τὶ 16128 (G 660).)—MF. resider, ‘to reside, 
stay,’ Cot.=—L. residére, to remain behind, reside. =L. re-, back ; and 
sedére, to sit, cognate with E. st; see Re- and Sit. Der. resid-ence, 
as above, from F. residence, ‘a residence, abode,’ Cot.; resid-ent, 
Bemers, tr. of Froissart, vol. ii. c. 210, and c. 129 (R.); resid-ent-i-al, 
resid-enc-y; resid-ent-i-ar-y. And see resid-ue. 

RESIDUE, the remainder. (F.—L.) ME. residue, P. Plow- 
man, B. vi. 102. AF. residue, fem., Royal Wills, p. 39 (1360); cf. 
ΜΕ. residu, ‘ the residue, overplus,’ Cot.—L. residuum, a remainder; 
neut. of residuus, remaining; the AF. residue answers to the fem. 
residua, =, resid-ére, to remain, also to reside; see Reside. Der. 
residu-al, residu-ar-y. Doublet, residuum, which is the L. form. 

RESIGN, to yield up. (F.—L.) ME. resignen, Chaucer, C. T. 
5200 (B 780). = OF. and MF. resigner, ‘to resigne, surrender ;’ Cot. 
—L. resignare, to unseal, annul, assign back, resign. Lit. ‘to sign 
back or again.’ See Re- and Sign. Der. resign-at-ion, from MF. 
resignation, ‘a resignation ;’ Cot. 

RESILIENT, rebounding. (L.) ‘ Whether there be any such 
resilience in Eccho’s;’ Bacon, Nat. Hist. § 245.—L. resilient-, stem 
of pres. part. of resilire, to leap back, rebound. —L. re-, back; and 
salire, to leap; see Re- and Salient. Der. resilience. Also result, q.v. 

RESIN, ROSIN, an inflammable substance, which flows from 
trees. (F.—L.—Gk.) Resin is the better form. ‘Great aboundance 
of rosin ;’ Holland, tr. of Plutarch, b. xvi. c. 10. ME. roseyne, Earl 
of Derby’s Expeditions, 1390-3 (Camden Soc.), p. 64, 1. 63 recyn, 
recyne, Wyclif, Jer. li. 8.— OF. resine, ‘rosin;’ Cot. Mod. F. résine; 
Norman dial. rousine (Moisy). —L. résina, Jer. li. 8 (Vulgate); Late 
L. rosina, Voc. 714. 32. β. Borrowed from Gk. ῥητίνη (with long ὃ), 
resin, gum from trees. For the change from τ to s, cf. Doric φατί 
as compared with Attic φησί, he says, and Gk. ov for L. tz, thou. 
Moreover, there is a place called Retina, of which the mod. name is 
Resina (White). y. Perhaps allied to Gk. ῥέειν, to flow; see 
Prellwitz. Der. resin-ous, from MF. resineux, ‘full of rosin,’ Cot.; 
resin-y. 

RESIST, to stand against, oppose. (F.—L.) Spelt resyste in 
Palsgrave; resys¢ in Skelton, On the death of Edw. IV, 1. 11; resyste 
in Caxton, G. Legend, St. Peter, § 4.—OF. resister, ‘to resist ;” 
Cot.—L. resistere, to stand back, stand still, withstand.<L. re-, 
back; and sistere, to make to stand, set, also to stand fast, a causal 
verb formed from stare, to stand, cognate with Ἐς stand. See Re- 
and State. Der. resist-ance, ME. resistence, Chaucer, C. T. 16377 
(G 999), from OF, resistence (later resistance, as in Cotgrave, mod. 
F. résistance), which from L. resistent-, stem of pres. part. of resistere ; 
resist-ible, resist-ibil-i-ty, resist-less, resist-less-ly, resist-less-ness. 

RESOLVE, to separate into parts, analyse, decide. (L.) Chaucer 
has resolved (with ~=v) in the sense of ‘thawed;’ tr. of Boethius, 
b. iv. met. 5,1. 20. —L. resoluere, to untie, loosen, melt, thaw. —L. re-, 
again; and soluere, to loosen; see Re- and Solve. Der. resolv- 
able; resolv-ed; resolv-ed-ly, All’s Well, v. 3. 3323 resolv-ed-ness. 
Also resolute, L.L.L. v. 2. 705, from the pp. resoliitus ; resolute-ly, 
resolute-ness ; resolut-ton, Macb. v. 5. 42, from MF. resolution, ‘a 
resolution,’ Cot. 


REST 515 
RESONANT, resounding. (L.) In Milton, P. L. xi. 563.—L. 


resonant-, stem of pres. part. of resondre, to resound. Cf. MF. reson- 
nant, ‘resounding ;’ Cot. See Resound. Der. resonance, sug- 
gested by MF. resonnance, ‘a resounding ;’ Cot. ᾿ 

RESORT, to go to, betake oneself, have recourse to. (F.—L.) 
‘Al T refuse, but that I might resorte Unto my loue;’ Lamentation 
of Mary Magdalene, st. 43, 1. 299; Hoccleve, Reg. of Princes, 1397. 
The sb. resort is in Chaucer, Troilus, iii. 134.—OF. resortir, later 
ressortir, ‘to issue, goe forth againe, resort, recourse, Tepaire, be 
referred unto, for a full tryal,..to appeale unto; and to be re 
moveable ont of an inferior into a superior court ;’ Cot. (It was 
thus a law term.) Hence the sb. resort, later ressort, ‘the authority, 
prerogative, or jurisdiction of a sovereign court,’ Cot. Cf. Late L. 
resortire, to be subject to a tribunal. It looks like a compound of 
L. re-, again; and sorfir?, tu obtain; as if to re-obtain, gain by 
appeal ; and this may have affected the sense. The L. soriiri is 11. 
‘to obtain by lot ;” from sorti-, decl. stem of sors,a lot. See Re- 
and Sort. B. But this does not well account for the development 
of the senses ; and it is probable that the Ital. risorto, jurisdiction, 
is allied to Ital. risor/o, pp. of risorgere (L. resurgere), to rise again ; 
see Resurrection. So also MF. ressort means ‘the spring of 
a lock,’ Cot.; and F. sortir means ‘to go out. The latter is from 
*surctus, short for surrectus, pp. of surgere, to rise. Cf. MSpan. 
surtir, ‘to rise, to rebound ;’ Minsheu. See sortire in Diez, Sortir (1) 
and (2) in Hatzfeld, and Korting, § 8018. See Source. Der. resort, 
sb., as above. 

RESOUND, to echo, sound again. (F.—L.) The final d is ex- 
crescent after 2, as in the sb. sound, a noise. ME. resounen, Chaucer, 
C. T. 1280 (A 1278). -- Οἷς, resonner, resoner, omitted by Cotgrave, 
but in use in the 12th cent. (Littré) ; mod. F. résonner.—L. resonare. 
—L. re- ; and sondare, to sound, from sonus, a sound; see Re- and 
Sound (3). Der. reson-ant, q.v. 

RESOURCE, a supply, support, expedient. (F.—L.) In Cot- 
grave, to translate F. ressource ; he also gives the older form resource, 
“a new source, or spring, a recovery.’ The sense is ‘new source, 
fresh spring ;’ hence, a new supply or fresh expedient. Compounded 
of Re- and Source. 

RESPECT, regard, esteem. (F.—L.) In The Court of Love (not 
earlier than A.D. 1500), 1. 155.—F. respect, ‘respect, regard ;’ Cot. 
—L. respectum, acc. of respectus, a looking at, respect, regard. = L. re- 
spectus, pp. of respicere, to look at, look back upon.—L. re-, back; 
and specere, to see, spy. See Re- and Spy. Der. respect, verb, 
Cor. ili. I. 307, and very common in Shak.; respect-able, from F. 
respectable, ‘ respectable,’ Cot. ; respect-abl-y, respect-abil-i-ty ;_ respect- 
Sul, respect-ful-ly ; respect-ive, from F. respectif, ‘respective,’ Cot. ; 
respect-ive-ly. Doublet, respite. 

RESPIRE, to breathe, take rest. (F.—L.) In Spenser, F. Q. iii. 
3. 36.—F. respirer, ‘to breathe, vent, gaspe ;’ (οί. τ... respirare, to 
breathe. —L. re-, again; and spirare, to blow; see Re- and Spirit. 
Der. respir-able, respir-abil-i-ty ; respir-at-ion, from F. respiration, ‘a 
respiration,’ Cot.; respir-at-or, respir-at-or-y. 

RESPITE, a delay, pause, temporary reprieve. (F.—L.) ‘Thre 
dayes haf respite;’ Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 275, 1. 2. 
Better spelt res¢¢ (with short 7).—OF. respit (12th cent.), ‘a respit, 
a delay, a time or term of forbearance ; a protection of one, three, or 
five yeares granted by the prince unto a debtor,’ &c.; Cot. Mod. F. 
répit. The true orig. sense is regard, respect had to a suit on the 
part of a prince or judge, and it is a mere doublet of respect.— L. acc. 
respectum; see Respect. Der. respite, verb, Chaucer, C. T. 11886 
(F 1582). Doublet, respect. 

RESPLENDENT, very bright. (L.) (Not from OF., which 
has the form resplendissant; see Cotgrave.) ‘ Resplendent with glory;’ 
Craft of Lovers, st. 5, 1.3; in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 341. — 
L. resplendent-, stem of pres. part. of resplendére, to shine brightly, 
lit. to shine again. —L, re-, again ; and splendére, to shine ; see Re- 
and Splendour. Der. resplendent-ly, resplendence. 

RESPOND, to answer, reply. (F.—L.) ‘For his great deeds 
respond his speeches great,’ i.e. answer to them; Fairfax, tr. of Tasso, 
b. x. c. 40.—OF. respondre, ‘to answer; also, to match, hold cor- 
respondency with ;” Cot.—L. respondére (pp. responsus), to answer. 
“ΤΟ re-, back, in return; and spondére, to promise; see Re- and 
Sponsor. Der. respond-ent, Tyndall, Works, p. 171, col. 2, 1. 47, 
from L, respondent-, stem of pres. part. of respondére ; response, ME. 
response, spelt respons in Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 98, 1. 14, 
from OF. response, ‘an answer,’ Cot., from L. responsum, neut. of 
Pp. responsus ; respons-ible, respons-ibl-y, respons-ibil-i-ty ; restons-ive, 
Hamlet, v. 2. 159, from MF. responsi, ‘ responsive, answerable,’ 
Cot. ; respons-ive-ly. Also cor-respond, q. Vv. 

REST (1), repose, quiet, pause. (E.) ME. reste (dissyllabic), 
Chaucer, C. T. 9729 (Ε 1855). The finale is here due to the form 
of the oblique cases of the AS. sb. AS. rest, rest, fem. sb., rest, 

L 


δ14 REST 

quiet; but the gen., dat., and acc. sing. take final -e, making reste, 
reste; see Grein, ii. 372.4-Du. rust; Dan. and Swed. rast; Icel. 
rést, the distance between two resting-places, a mile; Goth. raséa, 
a stage of a journey, a mile; OHG. rasfa, rest; also, a measure of 
distance, B. From the Teut. type *rastja, fem., ‘a halting-place ;’ 
from Teut. base *ras, to dwell, as seen in Goth, raz-ns, a house. 
See Ransack. Brugmann, i. ὃ 903 c. Cf. W. aros, to tarry; 
Stokes-Fick, p. 235. Der. rest, verb, AS. restan, Grein, ii. 3733 
rest-less, rest-less-ly, rest-less-ness. 

REST (2), to remain, be left over. (F.—L.) Perhaps obsolete ; 
but common in Shak. ‘Nought rests for me but to make open pro- 
clamation ;’ 1 Hen. VI, i. 3. 70. The sb. rest, remainder, is still 
common ; it occurs in Surrey, tr. of Virgil, Ain, ii. 856 (651 of the 
L. text).—F. rester, ‘to rest, remaine;’ Cot.—L. restare, to stop 
behind, stand still, remain. —L. re-, behind, back; and stare, to 
stand, cognate with E. stand; see Re- and Stand. Der. rest, sb., 
as above, from F. reste, ‘a rest, residue, remnant ;’ Cot. And see 
rest-ive,ar-rest. Rest-harrow (Baret) =arrest-harrow (F. arréte-beuf). 
And see reasty. 

RESTAURANT, a place for refreshment. (F.—L.) Borrowed 
from mod. F, restaurant, lit. ‘restoring ;’ pres. part. of restaurer, to 
restore, refresh; see Restore. Cot. has: ‘ restaurant, a restorative.’ 

REST-HARROVW ; sce under Rest (2). 

RESTITUTION, the act of restoring. (F.—L.) ME. restitu- 
cion, P. Plowman, B. v. 235, 238. —OF. restitution, ‘a restitution.’ = 
L. restitiitionem, acc. of restitiitio, a restoring; cf. restitutus, pp. of 
restituere, to restore.—L. re-, back ; and szatwere, to place; see Re- 
and Statute. Der. restitwe, verb, in P. Plowman, b, ν. 281 (obso- 
lete); from F. restituer. 

RESTIVE, unwilling to go forward, obstinate. (F.—L.) Some- 
times confused with reséless, though the orig. sense is very different. 
In old authors, it is sometimes confused with res/y, adj., as 1f from 
rest (1); but properly resty or restie stands for OF. restif (Εἰ. rétif). 


‘The restiff world ;’ Dryden, Hind and Panther, iii. 1026. ‘ Grow 
restie, nor go on;’ Chapman, tr. of Homer, Iliad, v. 234. ‘ When 
there be not stonds, nor restiveness in a man’s nature;’ Bacon, 


Essay 40, Of Fortune. See further in Trench, Select Glossary. = 
OF. and ΜΕ. restif, ‘ restie, stubborn, drawing backward, that will 
not go forward;’ Cot.—F. rester, ‘to rest, remain;’ Cot. See 
Rest (2). @ Thus the true sense of restive is stubborn in keeping 
one’s place ; a restive horse is, properly, one that will not move for 
whipping; the shorter form resty is preserved in prov. E. rusty, 
restive, unruly (Halliwell) ; to ¢urn rusty is to be stubborn. Der. 
restive-ness. 

RESTORE, to repair, replace, return. (F.—L.) ME. restoren, 
Rob. of Glouc., p. 500, 1. 10287.—OF. restorer (Burguy), also MF. 
restaurer, ‘ to restore,’ Cot. —L. restaurdre, to restore. — L. re-, again ; 
and *staurare (not used), to set up, establish, make firm, a verb 
derived from an adj. *staurus=Gk, σταυρός, that which is firmly 
fixed, a stake. Cf. Skt. sthavara-s, fixed, stable. Idg. root *stex, 
allied to4/STA, tostand. Brugmann,i. ὃ 198. See Re- and Store. 
Der. restor-at-ion, ME, restauracion, Gower, C. A. iii. 23, bk. vi. 637, 
from F. restauration, from L. acc. restauratidnem ; restor-at-ive, ME. 
yestauratif, Gower, C. A. iii. 30, bk. vi. 859. Also restaur-ant, 
ave 
“RESTRAIN, to hold back, check, limit. (F.—L.) ME. re- 
streinen, restreignen, Gower, C. A. iii. 206, bk. vii. 3396; Chaucer, 
C. T. 14505 (B3777).—OF. stem restraign-, as in restraign-ant, pres. 
pt. of restraindre, ‘to restrain, Cot.; mod. F. restreindre.—L. re- 
stringere, to draw back tightly, bind back.—L. re-, back; and strix- 
51: to draw tight; see Re- and Stringent. Der. restraint, 

urrey, Prisoned in Windsor, 1. 52, from MF, restraincte, ‘a re- 
straint,’ Cot., fem. of restrainct, old pp. of restraindre. Also restrict, 
in Foxe’s Acts and Monuments, p. 1173 (R.), from L. restrictus, pp. 
of restringere ; restrict-ion, tr. of More’s Utopia, ed. Arber, b. ii (Of 
their iourneyng), p. 105, 1. 9, from F. restriction, ‘a restriction,’ 
Cot. ; restrict-ive, restrict-ive-ly. 

RESULT, to ensue, follow as a consequence. (F.—L.) In Levins, 
ed. 1570.—MEF, resulter, ‘to rebound, or leap back ; also, to rise of, 
come out of ;’? Cot.—L. resul¢are, to spring back, rebound; fre- 
quentative of resilire, to leap back; formed from a pp. resultus, not 
inuse. See Resilient. Der. result, sb., a late word ; result-ant, a 
mathematical term, from the stem of the pres. part. 

RESUME, to take up again after interruption. (F.-L.) ‘I 
resume, | take agayne;’ Palsgrave.—MF. resumer, ‘to resume ;’ 
Cot.=—L. restimere, to take again.—L, re-, again; and siimere, to 
take. See Assume. Der. resum-able, resumpt-ion, formed from L. 
resumptio, which is from the pp. resumptus, 

RESURRECTION, a rising again from the dead. (F.—L.) 
ME. resurrectioun, resurexioun; P. Plowman, B. xviii. 425.—OF. 
resurrection, ‘a resurrection,’ (οἵ. τοῖο acc. resurrectionem, fromnom. 


RETIRE 


resurrectio; cf. resurrectus, pp. of resurgere, to rise again.=L, re-, 
again; and surgere, to rise; see Re- and Source. 

RESUSCITATEH, to revive. (L.) Orig. a pp. as adj.,as in: 
‘our mortall bodies shal be resuscitate ;’ ΒΡ. Gardner, Exposicion, 
On the Presence, p. 65 (R.). ‘ Resuscitate from death to lyfe ;’ Hall, 
Chron., Hen. VI, an. vii. § 9.—L. resuscitatus, pp. of resuscitare, to 
raise up again.—L, re-, again; and suscitare, to raise up, for *sub- 
citare, compounded of sub, up, under, and cifare, to summon, rouse. 
See Re-, Sub-, and Cite. Der. resuscitat-ion; resuscitat-ive, from 
ME. resuscitatif, ‘ resuscitative,’ Cot. 

RET, to steep flax-stems in water. (MDu.) Also rait ; E.D. D.= 
Du. reten, to ret, break, soak hemp; MDu. reten, reeten. Cf. 
Pomeran. réten, Swed. rita, Norw. γῦγία, to ret; Dan. dial. rade. 
Lit. ‘to make rotten;’ formed by mutation from Teut. *raut-, second 
grade of Teut. *rewt-an-, to rot. See Rotten. 

RETAIL, to sell in small portions. (F.—L.) In Shak. L.L.L. 
y. 2. 317. Due to the phrase to sell by retail. ‘Sell by whole-sale 
and not by retaile ;? Hakluyt, Voyages, vol. i. p. 506, 1. 34. ΤῸ sell 
by retail is to sell by ‘the shred,’ or small portion,.—OF. retaille 
(Hatzfeld); MF. retail, ‘a shred, paring, or small peece cut from 
a thing;’ Cot.—OF. retailler, ‘to shred, pare, clip;’ id.—F. re- 
(=L. re-), again; and failler, to cut; see Re- and Tailor. Der. 
retail, sb. (which is really the more orig. word) ; cf. AF. a retail, 
by retail; Stat. Realm, i, 178 (1318). Cf. de-¢ail. 

RETAMTN, to hold back, detain. (F.—L.) In Skelton, Phylyp 
Sparrow, l. 1126. ‘ Of them that list all uice for to retaine;’ Wyatt, 
Sat. ii, 1. 21. Spelt redayne in Palsgrave ; reteyne, Caxton, Godfrey 
of Bologne, p. 88,1. 28.—OF. reteing, retien, as in 1 p.s. pres. of 
retenir, ‘ to retaine, withholde ;’ Cot. =—L. retinére, to hold back. —L. 
re-, back ; and tenére, tohold; see Re-and Tenable. Der. retain- 
able; retain-er, Hen. VIII, ii. 4.1135; retent-ion, q.v., retin-ue, q.v. 

RETALIATEH, to repay. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. - 
L. retaliatus, pp. of retdliare, to requite, allied to alo, retaliation in 
kind. Cf. L. lex tdlidnis, the law of retaliation. B. It is usual to 
connect these words with L. ¢a@/is, such, like; but they are obviously 
allied to W. ¢al, payment, Irish ¢aille, wages, Gael. ¢aileas, wages ; 
Com. taly, to pay. Hence retaliate=repay. Der. retaliat-ion, ἃ 
coined word ; retaliat-ive, retaliat-or-y. 

RETARD, to make slow, delay, defer. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627, ‘To retarde you;’ A.D. 1467 ; Excerpta Historica, p. 187.— 
ΜΕ. retarder, ‘to foreslow, hinder ;’ Cot. —L. retardare, to delay.— 
L. re-, back; and ¢ardare, to make slow, from tardus, slow. See 
Re- and Tardy. Der. retard-at-ion. 

RETCH, REACH, to try to vomit. (E.) Sometimes spelt 
reach, but quite distinct from the ordinary verb to reach. In Todd’s 
Johnson; without an example. ‘Reach, to retch, to strive to vomit;’ 
Peacock, Gloss. of words used in Manley and Corringham (Lincoln). 
AS. hré@can, to try to vomit; whence: ‘ Phtisis, wyrs-hr&cing,’ Voc. 
113. 8; also Ar@c-gebre@c, Voc. 112. 30. From AS. hraca, spittle, 
A.S. Leechdoms, ii. 260.4Icel. hrejka, to retch; from hraki, spittle. 
Prob. of imitative origin. 

RETENTION, power to retain, or act of retaining. (F.—L.) 
In Shak. Tw. Nt. ii. 4. 99; v. 84.—MF. retention, ‘a retention ;’ 
Cot. =L. retentionem, acc. of retentio, a retaining; cf. retentus, pp. of 
retinére; see Retain. Der. retent-ive, retent-ive-ly, -ness. 

RETICENT, very silent. (L.) Modern; the sb. reticence is in 
Holland, tr. of Plutarch, p. 841 (R.).—L. reticent-, stem of pres. 
part. of reticére, to be very silent.—L. re-, again, hence, very much; 
and tacére, to be silent ; see Re- and Tacit. Der. reticence, from 
MF. reticence, ‘ silence,’ Cot., from L. reticentia. 

RETICULE, a little bag to be carried in the hand. (F.—L.) 
Modern; not in Todd’s Johnson. Borrowed from F. réticule, a net 
for the hair, a reticule; Littré. —L. réticulum, a little net, a reticule ; 
double dimin. (with suffix -cw-l) from ré¢i-, decl. stem of réve, a net. 
€ Formerly also ridicule, both in F. and E., by confusion with 
ridicule (Littré). Cf. prov. F. rédicule, a reticule, dial. of Verdun 
(Fertiault); and Rouchi (Heécart). Der. reticul-ar, reticul-ate, 
reticul-at-ed ; also reti-ar-y, i.e. net-like; reti-form, in the form of 
a net; also reti-na, q.v. 

RETINA, the innermost coating of the eye. (L.) Called ‘ Reti- 
formis tunica, or Retina,’ in Phillips, ed. 1706. So called because it 
resembles a fine network. A coined word; from ré/i-, decl. stem of 
réte, a net; see Reticule. 

RETINUE, a suite or body of retainers. (F.—L.) ME. retenne, 
Chaucer, C.T. 2504 (A 2502). -- ΟΕ. retenue, ‘aretinue;’ Cot.; fem. 
of retenu, pp. of retenir, to retain ; see Retain. 

RETIRE, to retreat, recede, draw back. (F.—L. and Teut.) In 
Shak. Temp. iv. 161.—OF. retirer, ‘to retire, withdraw ;’ Cot.—F. 
re-, back; and λίγον, to draw, pull, pluck, a word of Teut. origin. 
See Re- and Tirade. Der. retire-ment, Meas. for Meas. v. 130, 
from Ἐς, retirement, ‘a retiring,’ Cot. 


RETORT 


RETORT, a censure returned ; a tube used in distillation. (F. — 
L.) In both senses, it is the same word. ‘The chemical refort is so 
called from its ‘twisted’ or bent tube; a re/ort is a sharp reply 
‘twisted’ back or returned to an assailant. ‘ The re¢ort courteous;’ 
As You Like It, v. 4.76. ‘She wolde re/orte in me and my mother;’ 
Henrysoun, Test. of Creseide, st. 41, 1. 286.—F. retorte, ‘a retort, 
or crooked body,’ Cot. ; fem. of retort, ‘twisted, twined, . . retorted, 
violently returned,’ id. ; pp. of retordre, ‘to wrest back, retort ;’ id. 
“ΤΙ, retorquére (pp. retortus), to twist back.—L. re-, back; and 
torquére, to twist; see Re- and Torsion. 

RETOUCH, RETRACE; from Re- and Touch, Trace. 

RETRACT, to revoke. (F.—L.) In Levins, ed. 1570. [The 
remark in Trench, Study of Words, lect. iii, that the primary mean- 
ing is ‘ to reconsider,’ is not borne out by the etymology; ‘to draw 
back’ is the older sense.}—MF. retracter, ‘to recant, revoke,’ Cot. 
-L. retractare, to retract ; frequentative of retrahere (pp. retractus), 
to draw back. L. re-, back; and trahere, to draw; see Re- and 
Trace. Der. retract-ion, from MJ’. retraction, ‘a retraction,’ Cot.; 
retract-ive, retract-ive-ly ; also retract-ile, i.e. that can be drawn back, 
a coined word. And see retreat. 

RETREAT, a drawing back, a place of retirement. (F.—L.) 
Spelt re¢reit in Levins. ‘ Betre isto make a beaw retret’=it is better 
to make a good retreat; Gower, C. A. iii. 356; bk. viii. 2416. “ΟἿ, 
retrete (Littré), later retraite, spelt retraicte in Cotgrave, ‘a retrait, 
a place of refuge ;’ fem. of retret, retrait, pp. of retraire, ‘to with- 
draw ;’ Cot.=—L. retrahere, to draw back; see Retract. Der. 
retreat, verb, Milton, P. L. ii. 547. 

RETRENCH, to curtail expenses. (F.—L.) In Phillips, ed. 
1706.—MF. retrencher, ‘to cut, strike, or chop off, to curtall, 
diminish ;” Cot. Mod. F. retrancher. =F. re- (=L. re-), back ; and 
OF. trencher, ‘to cut;’ Cot. SeeRe-and Trench. Der. retrench- 
ment, Phillips. 

RETRIBUTION, requital, reward or punishment. (F.—L.) 
In Minsheu, ed. 1627. Spelt retrybucion, Caxton, G. Legend, 
Pentecost, 8 3.—MF. retribution, ‘a retribution, requitall ;’ Cot. 
“Το. retribiitionem, acc. of retributio, recompense ; cf. retribiitus, pp. 
of retribuere, to restore, repay. —L. re-, back ; and tribuere, to assign, 
give; see Re- and Tribute. Der. retribut-ive. 

RETRIEVE, to recover, bring back to a former state. (F.—L. 
and Gk.) “1 retreve, 1 fynde agayne, as houndes do their game, je 
retrouue;’ Palsgrave. Levinshas: ‘retrive, retrudere ;’ he must mean 
the same word. Spelt re¢riue, Book of St. Albans, fol. b 4; cf. retriuer, 
a retriever (dog), id. fol. b3, back. Just as in the case of contrive, 
the spelling has been altered ; probably retreve was meant to repre- 
sent OF. retrewve, a stem of the OF. retrover, later retrouver.—F. 
retrouver, ‘to find again;’ Cot.—F. re-, again; and frowver, to 
find. See Contrive and Trover. Thus the successive spellings 
are retreve (for retrenve), retrive, retrieve. Der. retriev-er, retrievable. 

RETRO., backwards, prefix. (L.; or F.—L.)  L. retrd-, back- 
wards. A comparative form, with comp. suffix -#rd, as in wul-trd, 
ct-trd, in-trd; from red- or re-, back. Thus the sense is ‘ more 
backward.’ See Re-. Cf. Goth. -Jrd in Ja-frd, thence ; Brugmann, 
il. § 75. 

RETROCKESSION, a going back. (L.) A coined word, and 
not common; see an example in Richardson. As a math. term, in 
Phillips, ed. 1706. Formed with suffix -ion (=F. -ion, L. -idnem) 
like retrdcess-us, pp. of retracédere, to go backwards; see Retro- 
and Cede. 4 he classical L. sb. is retrdcessus. 

RETROGRADE, going backwards, from better to worse. (L.) 
In early astronomical use, with respect to a planet's apparent back- 
ward motion. ME, retrograd, Chaucer, On the Astrolabe, ed. Skeat, 
pt. ii. § 4, 1. 33; 8.25, 1. 12.—L. retrogradus, going backward; used 
of a planet. —L. retrogradi, to go backward.=L. retrd-, backward ; 
and gradi, to go; see Retro- and Grade. Der. retrograde, verb, 
from MF. retrograder, ‘to recoyle, retire,’ Cot. ; retrogress-ton, in 
Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. vi. c. 3, last section, as if from L. 
*retrogressio (but the classical form is retrdgressus), like retrogressus, 
pp. of retrogradi. Hence retrogress-ive, -ly. Also retrograd-at-ion, 
Holland, tr. of Pliny, b. ii. c. 17, from MF. retrogradation, ‘a retro- 
gradation,’ Cot., formed from retrdgradatus, pp. of retrogradare, 
collateral form of retrdgradi. 

RETROSPECT, a contemplation of the past. (L.) Used by 
Steele in The Spectator, no. 374, § 1. Pope has retrospective, adj., 
Moral Essays, Ep. i. 1. 99. Swift has retrospection (Todd; no 
reference). ‘ Retrospect, or Retrospection, looking back;’ Phillips, ed. 
1706. Coined from L. retrospectus, unused pp. of retrospicere, to 
look back. = L. retré-, backward ; and specere, to look; see Retro- 
and Spy. 

RETROUSSE, turned up at the end, as a nose. (F.) Modern. 
=F. retroussé, pp. of retrousser, to turn up; lit. to truss up. =F. re-, 
again ; and ¢rousser, to pack; see Truss. 


REVERE 515 

RETURN, to come back to the same place, answer, retort. 
(F.—L.) ΜΕ. returnen, retowrnen, Chaucer, C. Τὶ 2097 (A 2095) ; 
Rom. of the Rose, 382, 384.—F. retourner, ‘to return;’ Cot.—F. 
re-, back ; and dovrner, to turn; see Re- and Turn. Der. return, 
sb., King Alisaunder, 1. 600. Der. return-able. 

REUNION, REUNITE;; see Re- and Unit. 

REVEAL, to unveil, make known. (F.—L.) — Spelt revele, 
Spenser, I’. Ὁ. iii. 2. 48.-- ΜῈ. reveler, ‘to reveale;’ Cot.—L, 
revelare, to unveil, draw back a veil.—L. re-, back; and uélare, to 
veil, from wélum, a veil; see Re- and Veil. Der. revel-at-ion, 
ME. reuelacioun, Wyclif, Rom. xvi. 23, from MF, revelation, ‘a re- 
velation.’ Cot., from revélationem, acc. of reuélatio, allied to reuélatus, 
pp. of rewélare. 

REVEILLE, an alarum at break of day. (F.—L.) ‘Sound a 
reveillé, sound, sound ;’ Dryden, The Secular Masque, 61. ‘Save 
where the fife its shrill reveil/é screams ;’ Campbell, Gertrude, pt. 
ill. st. 7. ‘So soon love beats revellies in her breast;’ Davenant, 
Gondibert, b. iii. c. 5. st. 1. A trisyllabic word. ‘The true F. word 
is réveil, an awaking, reveille ; as in batire le réveil, sonner le réveil, 
to beat, to sound the reveille (Hamilton). But the E. word was 
originally reveillez; see Brand’s Antiq. ed. Ellis, ii. 176. This was 
taken as a pl. form, and the final z was dropped. - MF. resveillez vous, 
awake ye; imper. pl. of resveiller, to awake, arouse. Cf. MF. 
resveil, ‘a hunt’s-up or morning-song for a new married wife, the 
day after the marriage.’—F. re- (=L. re-), again; and OF. esveiller, 
to waken (Cot.), from Late L. *exuigilare, not found, but a mere 
compound of ex, out, and wigilare, to wake, watch, from uigil, wake- 
ful. See Re-, Ex-, and Vigil. See the full account in Notes 
on E, Etym., p. 247. The F. reverllez is used as a sb., in the E. 
sense, in the dialect of Forez, near Lyons (Graz). 

REVEL, to carouse, indulge in boisterous festivities, to frolic. 
(F.-L.) ME, revelen; Poems and Lives of Saints, ed. Furnivall, 
xxx. 15. OF. reveler, to rebel, revolt, also to rejoice noisily, rejoice 
greatly (Godefroy). = L. rebellare, to rebel; see Rebel. Der. revel,sb., 
ME, revel ( =revel), Chaucer, C. T. 2719 (A 2717), Legend of Good 
Women, 2255; P. Plowman, B. xiii. 442; Will. of Palerne, 1953. 
{On the strength of Chaucer’s expression, ‘And made revel al the 
longe night’ (C. T. 271g), Tyrwhitt explained revel as ‘an enter- 
tainment, properly during the night.’ ‘Vhis is an attempt at forcing 
an etymology from F, réveiller, to wake, which is wrong. In Will. 
of Palerne, 1953, the revels are distinctly said to have taken place in 
the forenoon ; and in Chaucer, Legend of Good Women, 2255, we 
read that “ This revel, full of songe and ful of daunce, Lasteth a fourte- 
night, or litel Jasse,’ which quite precludes a special reference to the 
night. ]—OF, revel, which Godefroy explains by ‘ rebellion, revolt, 
pride, also great rejoicing, joy, amusement.’ ‘ Plains est de joie et 
de revel’=is full of joy and revelry; Le Vair Palefroy, 1. 760; 
Roquefort. ‘La dougors de tens novel Fait changier ire en revel’ 
= the sweetness of the fresh season changes anger into sport; Bartsch, 
Chrestomathie, col. 323, 1. 28. Also revell-er, ME. revelour, Chaucer, 
C.T. 4389 (A 4391); revel-ry. 4 Note also ME. revelous, full 
of revelry, full of jest, Chaucer, C. T. 12934 (B 1194)=OF. 
reveleux, revelos, riotous. Korting, § 7526. 

REVENGE, to injure in return, avenge. (F.—L.) In Palsgrave. 
‘To revenge the dethe of our fathers;’ Berners, tr. of Froissart, 
vol. ii. c. 240 (R.).—OF. revengier (Supp. to Godefroy, 5.ν. re- 
vancher) ; MF. revenger (Palsgrave), later revencher, ‘ to wreak, or 
revenge himselfe,’ Cot., who gives the form revengé for the pp.; 
mod. F. revancher; whence the phrase ex revanche,in return, to make 
amends ; by a bettering of the sense. =F. re-, again; and venger, older 
form vengier, to take vengeance. from L. uindicdre. See Re- and 
Vengeance; also Avenge, Vindicate. Der. revenge, sb., 
Spenser, F. Q. i. 6. 443 revenge-ful, Hamlet, iii. 1. 126 ; revenge- 

ul-ly ; revenge-ment, 1 Hen. 1V, ili. 2. 7. Doublet, revindicate. 

REVENUE, income. (F.—L.) Lit. ‘that which comes back or 
is returned to one.’ Often accented revénue ; Temp. i. 2. 98.—OF. 
revenue, ‘ revenue, rent ;’ Cot. Fem. of revenu, pp. of revenir, to re- 
turn, come back.—F. re-, back; and venir, to come.—L. re-, back ; 
and wenire, to come, cognate with E. come, See Re- and Come. 

REVERBERATE, to re-2cho, reflect sound. (L.) In Levins, ed. 
1570.—L. reverberatus, pp. of reuerberare, to beat back. —L. re-, 
back ; and uerberare, to beat, from verber, a scourge, lash, whip; cf. 
Gk. faBdos,a rod. Der. reverberat-ion, ME. reuerberacioun, Chaucer, 
C. T. 7816 (Ὁ 2234), from F. reverberation, ‘a reverberation,’ Cot., 
from L. acc. reuerberationem. Also reverberat-or-y; and reverb (a 
coined word, by contraction), K. Lear, i. 1. 156. 

REVERE, to venerate, regard with awe. (F.—L.) Notan early 
word, fo reverence being used instead. In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
-- ΜΕ. reverer (mod. révérer), ‘to reverence,’ Cot.—L,. reueréri, to 
revere, stand in awe of.—L. re-, again (here intensive) ; and weréri, 
to fear, feel awe (corresponding to the E. phrase to be wary, to 

1} 2 


516 


beware), from the same root as wary. See Re- and Wary. Der. 
rever-ence, in early use, ME. reuerence, Kob. of Glouc., p. 553, 
1.11547, King Alisaunder, 793, from OF. reverence, ‘ reverence,’ 
Cot., from L. reuerentia, respect. Hence reverence, vb., Minsheu, 
ed. 1627, P. Plowman, C. xiv. 248, from OF. reverencer, ‘to rever- 
ence,’ Cot.; reverenti-al, from MF. reverential, ‘ reverent,’ Cot. Also 
rever-ent, Chaucer, C. T. 8063 (E 187), from OF, reverent (14th 
century, see Littré, s.v. révérend), which from L. rewerendus, fut. 
pass. part. of reveréri: later form rever-end, Frith’s Works, p. 105, 
col. 2. 1. 40. 

REVERIE, REVERY, a dreaming, irregular train of thought. 
(F.—L.?) ‘ When ideas float in our mind without any reflection or 
regard of the understanding, it is that which the French call resvery ; 
our language has scarce aname for it;’ Locke, Human Understanding, 
Ὁ. ii. c. 19 (R.). ‘In a reverrye;’ Godfrey of Boloyne, ch. 116; 
p-174. AF. reverye, raving; Langtoft, ii. 168. —F. réverie, formerly 
resverie, ‘a raving, idle talking, dotage, vain fancy, fond imagina- 
tion;’ Cot.—F. réver, formerly resver, ‘to rave, dote, speak idly, 
talke like an asse;’ id. B. The F. réver has the same sense as 
the Lorraine raver, whence Εἰ, rave; see Rave. Hence the form 
ravery, raving, rage, as a variant of revery (N.E.D.). Sorting, 
§ 7607. 

REVERSE, opposite, contrary, having an opposite direction. 
(F.—L.) The adj. use seems to be the oldest in E. ; it precedes the 
other uses etymologically. ME. rewers (=revers). ‘ A vice rewers 
unto this’=a vice opposite this; Gower, C. A. i. 167; bk. ii. 222. 
“ΑἹ the reuers seyn’ =say just the contrary; Chaucer, C. T. 14983 
(B 4167). —OF. revers, ‘strange, uncoth, crosse;’ Cot.—L. rewersus, 
lit. turned back, reversed, pp. of revertere, to turn backward, return. 
=L. re-, back ; and wertere, to turn; see Re- and Vers2. Der. 
reverse, verb, Gower, C, A. i. 3; prol. 30; reverse, sb., Merry Wives, 
ii. 3. 27, from F. revers, a back blow,’ Cot. Cf. F. les revers de 
fortune, ‘the crosses [reverses] of fortune;’ id. Also revers-ion, 
Levins, from MF. reversion, ‘a reverting,’ Cot.; hence revers-ion-ar-y. 
Also revers-al, Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 15, 1. 26; 
revers-ible. And see revert. 

REVERT, to return, fall back, reverse. (F.—L.) In Spenser, 
F. Ὁ. iv. 6. 43. Also in Caxton; see gloss. to Eneydos.—MF. 
revertir, ‘to revert, returne;’ Cot. —L. type *revertire, for L. reuertere, 
to return; see Roverse. Der. revert-ible. 

REVIEW, to view again, look back on, examine carefully. (F.— 
L.) ‘To reuiew, to recognise, or revise ;’ Minsheu, ed. 1627. And 
see Shak. Sonn. 74; Wint. Tale, iv. 4.680, From Re- and View. 
Der. review, sb., review-er, review-al. 

REVILE, to calumniate, reproach. (F.—L.) ME. reuilen (with 
u=v), Gower, C, A, ili. 247, bk. vii. 4635; Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 161, 1. 11. AF, reviler (Gower); OF. reviler, to 
revile (Godefroy).—F. re- (L. re-), again; and F. vil, from L. 
uilis, cheap, of small value. Cf. OF. aviler (mod. F. avilir), ‘to 
disprise, disesteeme, imbase, make vile or cheap,’ &c.; Cot.; where 
the prefix is F.a,L. ad. See Vile. Der. revil-er. 

REVISE, to review and amend. (F.—L.) In Minsheu, ed. 
1627.—MI*. reviser, to revise; omitted by Cotgrave, but in early 
use (Littré).—L. rentsere, to look back on, to revisit. L. re-, again ; 
and uisere, to survey, frequent. form of uidére (supine uisum), to see. 
See Re- and Vision. Der. revise, sb., revis-al, revis-er ; revis-ion, 
from F. revision, ‘a revision, revise, review,’ Cot. 

REVISIT, to visit again. (F.—L.) In Hamlet, i. 4. 53. 
Re- and Visit. 

REVIVE, to return to life, consciousness, or vigour, recover. 
(F.—L.) In Palsgrave; and in K. Lear, iv. 6. 47. ‘ His spyrite 
reuyued ;’ Caxton, G. Legend, Joseph, § 14. Also used actively, 
as: ‘to revive the ded’=to reanimate the dead; Spenser, F. Q. ii. 3. 
22.—F. revivre, ‘to revive, recover, return unto life,’ Cot.—L. 
reuiuere, to live again. —L. re-, again; and uiuere, to live; see Re- 
and Vivid. Der. reviv-al, revival-ist, reviv-er. Also reviv-ify, from 
re- and vivify; reviv-i-fic-at-ion, 

REVOKE, to repeal, recall, reverse. (F.—L.) Levins, ed. 1570, 
has both revoke and revocate. ‘I revoke, je reuocque ;’ Palsgrave. 
Spelt reuoke, Dictes, pr. by Caxton, fol. 24, 1. 11.—MF,. revocquer 
(omitted by Cotgrave), to revoke; mod. F. révoquer.—L. reuocire, 
to call back. L. re-, back; and ποοᾶγε, to call. See Re- and 
Voice. Der. revoc-at-ion, from MF. revocation, ‘a revocation,’ 
Cot., from L. ace, renocatidnem; revoc-able, from MF. revocable, 
‘revokable,’ Cot., from L. reuocabilis ; revoc-abl-y; ir-revoc-able. 

REVOLT, a turning away, rebellion. (F.—Ital.—L.) In Shak. 
Merry Wives, i. 3. 111.—MF. revolie, ‘a revolt, a rebellion,’ Cot.— 
MiItal. revolta (mod. rivolta), ‘a revolt, turning, an ouerthrow;’ 
Florio, Fem. of revol/o, ‘turned, revolted, ouerthrowne, ouerturned,’ 
&c.; Florio. This is the pp. of revolvere, ‘to revolve, ponder, turne, 
ouerwhelme ;’ id. See Revolve. Der. revolt, verb, K. John, iii. 


REVERIE, REVERY 


From 


RHEUM 


I. 257, from MF. revolter, MItal. revoltare; revolt-er ; revolt-ing, 
revolt-ing-ly. 

REVOLVE, to roll round, move round a centre. (L.) ‘ This 
meditacion by no waie reuolue;’ Test. of Love, b. i, ch. 8, 1. 4.—L. 
reuoluere, to roll back, revolve.—L. re-, back; and wuoluere (pp. 
uolatus), to roll. See Re- and Voluble. Der. revolv-er; revolut- 
ion, ME. reuolucion, Gower, C. A. ii. 61, bk. iv. 1783, from OF. 
revolution, from L. acc. reuolitiénem, nom. reuoliitio, a revolving, 
allied to rewolutus, pp. of rewoluere. Hence revolution-ar-y, -ise, -ist. 
And see revolt. 

REVULSION, a tearing away, sudden forcing back. (F.—L.) 
Used by Bacon, Nat. Hist. § 66, to mean the withdrawal of blood 
from one part to another in the body.— MF, revulsion, ‘a revulsion, 
plucking away ; also, the drawing or forcing of humours from one 
part of the body into another;’ Cot.—L. reuulsidnem, acc. of 
reuulsio, a tearing away; cf. reuulsus, pp. of reuellere, to pluck 


back.=—L. re-, back; and wellere, to pluck. Der. revuls-ive. And 
see con-vulse. 
REWARD, to requite, recompense, give in return, (F.—L. and 


Teut.) ΜΕ. rewarden, verb, P. Plowman, B. xi. 129, Wyclif, Heb. 
xi, 26. Also reward, sb., used exactly in the sense of regard, of 
which it is a mere doublet. ‘Took reward of no man’= paid regard 
to no one, P. Plowman, C. v. 40; see Chaucer, Legend of Good 
Women, prol. 399; Hampole, Pricke of Conscience, 1881; Will. of 
Palerne, 3339.—=AF. rewarder, Langtoft, i. 176; OF. rewarder, the 
same as regarder, to regard (Burguy).— OF. re- (=L. re-), back; 
and warder, the same as ρα εν, a word of Teut, origin. See Re- 
gard, Guard, Ward. The orig. sense is to mark or heed, as a 
lord who observes a vassal, and regards him as worthy of honour or 
punishment; hence, to requite. Der. reward, sb., OF. reward, the 
same as regard. & Not connected with guerdon, as suggested in 
Richardson. Doublet, regard. 

REYNARD, RENARD, a fox. (F.—Teut.) In Dryden, The 
Cock and the Fox, 581, 662, 721, 700, 794, 805. ‘Hyer [here] 
begynneth thystorye [the history] of reynxard the foxe ;’ Caxton, tr. of 
Reynard the Fox, A.b. 1481. See the Introductory Sketch to The 
History of Reynard the Fox, ed. Arber.— MF. rezard, regnard (mod. 
F, réxard), ‘a fox;’ Cot. β. Of Teut. origin; the famous epic is 
of Low G., origin, and was composed in Flanders in the 12th cen- 
tury; see the edition, by Herr Ernst Martin, Paderborn, 1874, of 
Willems, Gedicht von den vos Reinaerde (poem of the fox Reynard). 
Thus the E. and Ἐς, words are due to the Flemish name reinaerd or 
reinaert, ‘This isthe same asthe OHG. reginhart, used as a Christian 
name, meaning literally ‘strong in counsel,’ an excellent name for the 
animal. sy. The OHG. regin, ragin, counsel, is the same as Goth. 
ragin, an opinion, judgement, advice, decree. This is not to be con- 
nected with L. regere, to rule, but with Skt. rachanda, orderly arrange- 
ment, from rach, to arrange; see Uhlenbeck. δ. The OHG. hart, 
strong, lit. hard, is cognate with E. Hard, q.v. ‘The OHG. 
reginhart became later reinhart, a reynard, fox. We also meet 
with the mod. G, reinecke, a fox; this is a dimin. of Rein-. 

RHAPSODY, a wild, disconnected composition. (F.—L.—Gk.) 
Ben Jonson uses ‘a rhapsody Of Homer's’ to translate Iliacum car- 
men, Horace, Ars Poctica, 1. 129. Spelt rapsodie in Minsheu, ed. 
1627.—F, rapsodie, ‘a rapsodie,’ Cot. L. rhapsédia. — Gk. ῥαψῳδία, 
the reciting of epic poetry, a portion of an epic poem recited at 
a time, also, a rhapsody, tirade. Gk. ῥαψῳδός, one who stitches or 
strings songs together, a reciter of epic poetry, a bard who recites 
his own poetry. - ‘he term merely means ‘ one who strings odes or 
songs together,’ without any necessary reference to the actual stitch- 
ing together of leaves.—Gk. fay-, stem of fut. tense of ῥάπτειν, to 
stitch together, fasten together ; and @5y, an ode, for which see Ode. 
Der. rhapsodi-c, Gk. ῥαψῳδικός, adj., rhapsodi-c-al, rhapsodi-c-al-!y ; 
rhapsodi-st, sb. 

RHETORIC, the art of speaking with propriety and elegance. 
(F.-L.—Gk.) ME. reforyzé (4 syllables), Chaucer, C. T., 7908. 
(Ε 32).—OF. rhetorique, ‘rhetorick,’ Cot.L. rhétorica, for rhétorica 
ars, i.e. rhetorical art; fem. of rhétoricus, rhetorical. —Gk. ῥητορική, 
for ῥητορικὴ τέχνη, 1 6. rhetorical art; fem. of ῥητορικός, rhetorical. 
— Gk. ῥητιρι-, decl. stem of ῥῆτωρ, an orator. For *fpy-rwp, re- 
lated by gradation to eipew (for *Fép-yew), to say, of which the pt. t.. 
is εἴςρη-κα. Formed with the suffix -rwp (=L. -tor) of the agent; 
the sense being ‘speaker.’ β. The base of efpew is Fep =4/\V ER, 
to speak; whence also the E. verb and word; see Verb, Word. 
See Curtius, i. 428. Der. rheforic-al, -al-ly; rhetoric-ian. 

RHEUM, discharge from the lungs or nostrils caused by a cold. 
(F,—L.—Gk.) | Frequent in Shak, Meas, iii. 1.31; &c. ‘ Reumes 
and moystures do increase ;’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b.ii. c. 24. 
Spelt rewme, Palsgrave.—OF. reume, MF. rheume, ‘a rheume, 
catarrh;’ Cot. (Εἰς rhwme).—L. rheuma.—Gk. ῥεῦμα (stem fevpar-), 
a flow, flood, flux, rheum.—Gk. fev-, occurring in ῥεύ-σομαι, fut. t. 


RHINOCEROS 


of ῥέειν, to flow, which stands for Ἐσρέβειν ; the base or the verb being 
*apev-, to flow, cognate with Skt. sru, to flow.—4/SREU, to flow; 
see Stream. Brugmann, i. § 462; Fick, i. 837; Curtius, i. 439. 
Der. rheum-y, Jul. Czesar, ii. 1. 266; rheumat-ic, Mids, Nt. Dr. ii. 1. 
105, from L. rhewmaticus, from Gk. ῥευματικός, adj. ; rheumat-ic-al ; 
rheumat-ism, from L. rheumatismus, from Gk. ῥευματισμός, liability to 
theum. 

RHINOCEROS, a large quadruped. (L.—Gk.) In Shak. 
Macb, iii. 4. 101. Named from the remarkable horn (sometimes 
double) on the nose.—L. rhinoceros (Pliny).—Gk. ῥινόκερως, a 
thinoceros, lit. ‘ nose-horned.’ = Gk. fuvo-,decl. stem of pis (gen. ῥινός), 
the nose ; and «ép-as, a horn, allied to E. horn; see Horn. # See 
the description of the rinocertis and monoceros, supposed to be different 
animals, in Κι. Alisaunder, 6529, 6539; cf. Wright, Popular Treatises 
on Science, p. 81. 

RHIZOME, a root-like stem, (F.—Gk.) Modern; in botany. = 
F. rhizome. Gk. ῥίζωμα, root. —Gk. ῥιζοῦν, to cause to take root.— 
Gk. ῥίζα, root ; see Root. 

RHODODENDROJN, a genus of plants with evergreen leaves. 
(L.—Gk.) Lit. ‘rose-tree.’ In Phillips, ed. 1706.—L. rhododendron 
(Pliny).—Gk, ῥοδόδενδρον, lit. ‘rose-tree.’=— Gk. ῥοδο-, for ῥόδον, a 
rose; and δένδρον, a tree. B. As to ῥόδον, see Rose. δέν-δρον 
appears to be a reduplicated form, connected with δρῦς, a tree, and 
therefore with E. tree; see Tree. 

RHODOMONTADE;; the same as Rodomontade, q. v. 

RHOMB, RHOMBUS, a quadrilateral figure, having all its 
sides equal, but not all its angles right angles. (F.—L.—Gk.; or 
L.—Gk.) The F. form rkomb is now less common than the L. form 
rhombus ; but it appears in Blount’s Gloss., ed. 1674, and in Milton, 
P.R. iii, 309.—F. rhombe, ‘a spinning wheel; also, a figure that 
hath equall sides and unequall angles, as a quarry of glass,’ &c.; 
Cot.<L. rhombus. —Gk. ῥόμβος, anything that may be spun or 
twirled round, a spinning-wheel; also a rhomb, or rhombus, from a 
certain likeness to a whirling spindle, when the adjacent angles are 
very unequal. —Gk. ῥέμβειν, to revolve, totter. Allied to Wrinkle 
(Prellwitz). See also Rumb. Der. rhomb-ic; rhombo-id, i.e. 
thomb-shaped, from ῥόμβο-, for ῥόμβος, and εἶδ-ος, form, shape; 
rhombo-id-al. Doublet, rumb, q. v. 

RHUBABB, the name of an edible plant. (F.—Late L.—Gk.) 
Spelt reubarbe by Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iv. c. 1; also 
Reubarbarum, id. Ὁ. iii. c. 6; rubarbe, Skelton, Magnificence, 2385 ; 
rubarb, Libell of E. Policy, 1. 362.—OF. reubarbe, MF. rheubarbe, 
‘rewbarb;’ Cot. Mod. F. rhubarbe. Cf. Ital. reobarbaro, rhubarb ; 
spelt rabbarbaro in Florio. The botanical name is rhéum.—Late L, 
rheubarbarum ( =rhéum barbarum),used by Isidore of Seville (Brachet). 
—Gk. ῥῆον βάρβαρον, rhubarb; lit. ‘the Rhéum from the barbarian 
country.’ B. Gk. ῥῆον is an adjectival form, from fa, the Rha- 
plant, i.e. reubarb, which was also called Rha Ponticum; and Rha 
took its name from the Rha or Volga, the name of a river in Pontus. 
Cf. the Linnean name Rhéum Rhaponticum, which is tautological. 
‘Huic Rha uicinus est amnis, in cujus superciliis quaedam uegetabilis 
eiusdem nominis gignitur radix, proficiens ad usus multiplices me- 
delarum ;” Ammianus Marcellinus, xxii. 8. 28; a passage which 
Holland translates by: ‘Neere unto this is the river Rha, on the 
sides whereof groweth a comfortable and holsom root, so named, 
good for many uses in physick.’ See Taylor’s Words and Places, 
Lewis's Lat. Dict (5. v. rha), and Richardson. 

RHUMB, the same as Rumb, q. v. 

RHYME, the same as Rime (1), 4. ν. 

RHYTHM, flowing metre, true cadence of verse, harmony. 
(F.—L.—Gk.) Formerly spelt rithme, as in Minsheu, ed. 1627. —F. 
rithme, ‘rime, or meeter;’ Cot.—L. rhythmum, acc. of rhythmus.—= 
Gk. ῥυθμός, measured motion, time, measure, proportion ; Tonic form, 
pucpos. Cf. Gk. ῥύσις, a stream, ῥύμα, a stream, ῥυτός, flowing; all 
from the base ῥυ-; cf. ῥέειν (for ἔσρέβειν), to flow.—4/SREU, to 
flow; see Rheum. Brugmann, ii. § 72, iii. § 691. @ See also 
Rime (1). Der. rhythm-ic, Gk. ῥυθμικός; rhythm-ic-al. 

RIATA ; see Reata. 

RIB, one of the bones from the back-bone encircling the chest. 
£E.) ME. ribbe, Rob. of Glouc., p. 22, 1. 518; P. Plowman, B. vi. 
180. AS. ribb, Gen. ii. 21.44Du. rib; Icel. rif; Swed. ref-been, a 
tib-bone; Dan. rib-been; Pomeran. ribbe; OHG. rippi, G. rippe.+- 
Russ. rebro. B. The AS. ribb answers toa Teut. type *reb-jom, neut. 
Perhaps allied to G. reb-e, a tendril; from the notion of winding 
round (Kluge). Cf. OHG. hirni-reba, the brain-pan, skull. Der. 
rib, verb; ribb-ing; spare-rib; rib-wort, Palsgrave, a plantain, called 
simply ribbe (rib) in AS.; see A. S. Leechdoms, Glossary. 

RIBALD, a low, licentious fellow. (F.—Teut.) ME. ribald, but 
almost always spelt ribaud, P. Plowman, Β. xvi. 151, v. 512; King 
Alisaunder, 1578; pl. ribawz, O. Eng, Homilies, ed. Morris, i. 279, 
last line but one.—OF. ribald, ribaud (ribauld in Cot.), a ribald, 


RICK 


tuffian ; mod. F. ribaut, The Late L. form is ribaldus ; see Ducange. 
And see a long note in Polit. Songs, ed. Wright, 1839, p. 369. 
We also find Late L. ribalda, fem., a prostitute. B. The suffix 
-ald shows the word to be Teutonic; it answers to OHG. walt, 
power, and was (1) a common suffix in Frankish proper names, and 
(2) a common suffix in F. words, where it is used as a masc. termina- 
tion denoting character, and commonly has a depreciatory sense, 
as in the present instance. γ. Diez connects ribald with OHG, 
hripa, MHG. ribe, a prostitute, and cites from Matthew Paris: 
‘fures, exu'es, fugitiui, excommunicati, quos omnes ribaldos Francia 
uulgariter consueuit appellare.’ Hence also OF. riber, to be wanton ; 
which fully explains the sense. Cf. Korting, § 4019. Der. ribaldry, 
ME. ribaldrie, commonly written ribaudie, P. Plowman, C. vii. 435. 

RIBAND, RIBBAND, RIBBON, a narrow strip, esp. of 
silk. (F.) Spelt riband from a fancied connexion with band, with 
which it may possibly be connected; also ribband, Spenser, F. Ὁ. 
iv. 10.8, But the d is excrescent and is not always found in the ME. 
period, though occurring in the Prompt. Parv. ME. riban, P. Plow- 
man, B, ii. 16; ‘with ribanes of red golde’=with golden threads. 
‘Ragges ribaned with gold’ =rags adorned with gold thread; Rom. 
of the Rose, 4752. Again, in Rom. of the Rose, 1077, Riches wears 
a purple robe, adorned with ον" εἰς (gold-embroidery) and ribaninges. 
{Irish ribin, a ribbon; ribe, a flake, a hair, a ribbon; Gael. ribean, a 
riband, fillet, rib, ribe, a hair, rag, clout, tatter, gin, snare, whence 
also ribeag, a hair, little hair, small rag, tassel, fringe, bunch of any- 
thing hairy; W. rhibin, a streak, rhib,a streak, are all from ME. 
rviban.] Ββ. From Ἐς ruban, spelt riban in 1394 (Supp. to Godefroy), 
ruben in Cotgrave, rubant in Palsgrave. The form riban occurs also 
in mod. Proy., and in the Norman and Guernsey dialects (Mistral, 
Moisy, Méiivier). Ducange also gives the form reband; see Voc. 
792.20. y. The suffix seems to be Du. and G. band, a band; see 
Band (1). The ri- or re- perhaps occurs in EFries. rif-band, ref- 
band, a reef-band (Koolman). The old sense of reef (in a sail) was 
‘strip;’ cf. MSwed. rif, ‘fascia;’ Swed. dial. rejv, Norw. reiv, a 
swaddling-band, lit. ‘ strip.’ 

RIBIBE, the same as Rabeck, q. v. 

RICE, a kind of edible grain. (F.—Ital.—L.—Gk.—OPers.) 
In Shak. Wint. Tale, iv. 3. 41; spelt rize in Bacon, Nat. Hist. § 49; 
rice in Levins; ryce in Palsgrave. ME. ryz, Mandeville, ch. 31, 
p- 310. — OF. ris, ‘ rice,’ Cot. ; mod. F. riz. — Ital. riso, L. oryza, rice. 
—Gk. ὄρυζα, also ὄρυζον, rice; both the plant and grain. B. Doubt- 
less borrowed from an OPers. form, preserved in the Pushto 
(Afghan) wrijzey, wrijey, rice (Raverty). Hence also Arab. uruzz, 
ruzz, whence Span, arroz, rice. Allied forms are Pers. birinj, 
Armenian brinj, rice; Skt. vrihi-, rice. (Horn, § 208; Yule.) 

RICH, wealthy, abounding in possessions. (E.) ME. riche (12th 
cent.), O. Eng. Homilies, i. 53, 1. 10; Ancren Riwle, p. 66; Laya- 
mon, 128. (Not borrowed from F., but an E. word.) AS. rice, 
tich, powerful; Luke, i. 52; Mark, x. 25. The change from final c 
to ch is just as in Norwich from Nordwic, pitch from AS. pic, &c.; 
see Matzner, i. 145.4Du. rijk; Icel. rikr; Swed. rik; Dan. rig; 
Goth. retks; G. reich. B. All from a Teut. type *rikjoz, lit. power- 
ful, ruling; from the base *rik- as seen in Goth. reiks, a ruler. 
This is cognate with the Celtic base *rig-, as in Gaulish rix, a king 
(ef. Olrish rz (gen. rig), a king, W. rhi, a chief); unless the Teut. 
retks is merely borrowed from the Celtic rix (for *réx), as Uhlenbeck 
suggests. All from 4/REG, to rule; see Regent. Brugmann, i. 
§§ 135, 549c. J The fact that the word might have come into the 
language from F. riche, which is from ΜΗ. riche (G, reich), does 
not do away with the fact that it has always existed in our language. 
But the deriv. riches is really of F. origin; see Riches. Der. 
richly, AS. riclice, Luke, xvi. 19; rich-ness, ME. richnesse, Rob. of 
Brunne, tr. of Langtott, p. 155, 1.14. Also -rie in bishop-ric, where 
-ric= AS. rice, a kingdom, dominion; cf. Icel. ri#i, Goth. rethi, G. 
reich. sb., dominion, allied to L. reg-num and E, realm. 

RICHES, wealth. (F.—OHG.) Now often regarded as a pl. 
50. Shak. has it as a pl. sb., Timon, iv. 2. 32, Per. i. 1. 52; but 
usually as a sing sb., Oth. ii. 1. 83, iii. 3. 173, Sonnet 87. ME. 
richesse, a sing. sb.; ‘ Mykel was the richesse,’ Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p. 30, 1.24. The pl. is rickesses, Ayenbite of Inwyt, p. 24, 
1. 21; Ancren Riwle, p. 168, 1.13. The word first appears (spelt 
riches) in Layamon, 8091.—F. richesse, ‘riches, wealth;’ Cot. 
Formed with suffix -esse (cf. Port. and Span, rigu-eza, Ital. ricch-ezza) 
from the adj. riche, rich. MHG. riche, OHG. rikhi (Ὁ, reich), rich; 
cognate with E. Rich, αν. 7 

RICK, a heap or pile of hay or wheat. (E.) The mod. E, rick is 
from AS. hrycce, as in corn-hrycce, a corn-rick ; AElfric’s Hom. ii. 178. 
It also occurs as reek. ΜΕ. reek, Prompt. Parv. p. 428, col. 1, last 
line; AS. hréac, to translate L. aceruus,a heap; Voce 313. 33-F 
Icel. kraukr, a rick, small stack. Teut. types *hruk-jon-, *hraukoz, 
m, Cf. OJrish cruach, a heap; and see Ridge. Brugmann, i. 


517 


518 RICKETS 
§ 637. Doublet, prov. E. ruck, a heap, the Scand. form; see 
Ruck (2). 


RICKETS, a disease of children, accompanied with softness of 
the bones and great weakness. (E.) The name was first given to 
this disease, about 1620, by the country-people in Dorsetshire and 
Somersetshire. This we learn from a treatise by Dr. Glisson, De 
Rachitide, cap. 1. He used the form rachitis (it should have been 
rhachitis) to denote the fact that it is sometimes accompanied by 
spinal disease, or, in Greek, ῥαχῖτις, founded on Gk. ῥάχις, the spine. 
This was easily confused with the prov. E. rick, wrick, to sprain, 
twist, wrench; whence the form rickets. ‘Cavil 7. Hospitals 
generally have the rickets... . 4 Answer. Surely there is some other 
cure for a ricketish body than to kill it;” Fuller, Worthies of England, 
1662 ; repr. 1840, vol. i. p. 47. A still earlier notice of rickets is in 
Fuller, Meditations on the Times (first pub. 1647), xx. p. 163, in 
Good ‘Thoughts, &c., Oxford, 1810; see N. and Q. 6S. ii. 219. The 
proy. E, ‘rickety (unsteady) table’ is well known. B. Formed, 
with pl. suffix -e/s, from E. wrick, ME. wrikken, to twist, used in 
the phr. ‘to wrick (i.e. to twist) one’s ancle.’ Thus the word 
denotes a disease accompanied by distortion. ‘The deuel wrikked 
her and ther,’ i.e. the devil (when seized by St. Dunstan) twisted 
hither and thither; Spec. of Eng., ed. Morris and Skeat, p. 22,1. 82. 
Allied to AS. wringan, to wring; see Wring.4Du. wrikken, to 
stir to and fro; de bank wrikt nog, ‘the bench stands totteringly 
still’ (i. e. is rickety); Sewel. See Wriggle. 

RICOCHET, the rebound of a cannon-ball fired at a slight eleva- 
tion. (F.—Prov.—L.) Not in Todd’s Johnson.—F. ricochet, ‘the 
sport of skimming a thin stone on the water, called a Duck and a 
Drake;’ Cot. Rabelais (Pantagruel, iii. 10) has chanson du ricochet, 
which Cot. explains: ‘an idle or endlesse tale or song ;᾿ and Hatzfeld 
45: ‘a song with much repetition.’ Littré quotes from a writer of the 
15th century: ‘ Mais que il cede je cederai, et semblablement respond 
Vautre, et ainsi est Ja fable du ricochet. B. There is also a F. verb 
ricocher, to ricochet, make ducks and drakes; and Scheler and Littré 
derive ricochet from ricocher. But Hatzfeld says that the derivation 
tuns the other way. γ. However, mod. Prov. has the F. sb. ricou- 
chet, and the vb. ricouca, recauca, to skip, to repeat ; from L. re- and 
Prov. couca, cauca, to tread upon, from L. calcare; and, as L. recal- 
care means to tread upon again, to retrace, and also to repeat, the 
sense of ‘repetition’ is easily explained from the L. source. Thus 
ricocher is from Prov. ricouca; cf. ΜΈ. caucher, to tread (L. calcare). 
Der. ricochet, verb. 

RID (1), to free, deliver. (E.) ME. ridden, to separate two com- 
batants, Gawain and the Grene Knight, 2246; also to deliver, O. Eng. 
Homilies, i. 273; also spelt redden, id. ii. 19, 1. 20. (Rid stands for 
red, and that for hred), AS. hreddan, to snatch away, deliver; Grein, 
ji. 101.4 OFriesic hredda; Du. redden ; Dan. redde ; Swed. radda; 
Ὁ. retten. Teut. type *hrad-jan-,a causal form. Cf. Skt. grath, to 
untie, loose. Der. ridd-ance, Spenser, Daphnaida, 364; a hybrid 
word, with F. suffix -ance (L. -antia). 

RID (2), to clear, esp. land. (Scand.). Prov. E. rid, to remove 
litter, to grub up. ME, ruden (pt.t. rid). ‘The schal ruden thine 
weie to-fore the,’ who shall clearthy way before thee; O. E. Homi- 
lies, ii. 133.—Icel. rydja, to rid, to clear out; Dan. rydde, to clear, 
grub up land. EFries. and Low G. riiden. Teut. type *rud-jan-; 
from *rud-, weak grade of *reud-an- (G. reuten), to clear out. 
Confused with Rid (1). 

RIDDLE (1), a puzzling question, enigma. (E.) The word has 
lost a final s, and stands for riddles, with a plural riddles-es, if it were 
rightly formed. ‘The loss of s was easy and natural, as it must have 
appeared like the sign of the plural number. ME. redels; we find F. 
un devinal explained by a redels in Wright’s Vocab. i. 160. ‘The 
kynge putte forth a rydels,’ other MSS. redels ; Trevisa, iii. 181 ; and 
see P. Plowman, B. xiii. 184. AS. rédels, also rédelse, pl. rédelsan, 
/Elfred, tr. of Boethius, c. xxvii. § 3 (bk. iii. pr. 4), c. xxxv. § 5 (bk. 
ili. pr. 12), where it means ‘ ambiguity.’ The pl. rédelsas also occurs, 
Numb. xii. 8, where the A. V. has ‘dark speeches.’ The lit. sense 
is ‘something requiring explanation.’ Formed with suffixes -el-s 
(for -isloz) from AS. r@d-an, to read, interpret; we still use the phr. 
‘to read a riddle.” See Read.+Du. raadsel (for *raad-is-lo-), from 
raden, to counsel, to guess; G. réthsel (for *rath-is-lo-), from rathen. 
Also O. Low G. radislo (Gallée). Der. riddle, verb. 

RIDDLE (2), a large sieve. (E.) For hriddle, by loss of initial ἃ. 
ME. ridil, Prompt. Parv. p. 433. The suffixes -i/ (or -el) and -er 
being of equal force, we find the corresponding word in the AS. 
hridder, a vessel for winnowing corn; Voc. 141. 12; older form 
hrider, Voc. 1. 12. Cognate forms appear in Irish creathair, Gael. 
eriathar, Corn, croider; L. cribrum, a sieve. Lit. sense ‘ separater.’ 
All from the Idg. 4/QREI, to separate; cf. Gk. xpi-vev. See 
Critic. Der. riddle, verb; cf. AS. hridian, to sift, Luke xxii. 31. 

RIDB, to be borne along, esp. on a horse. (E.) ME. ryden, pt. t. 


RIFLE 


rood, pp. riden (with short?); Chaucer, C. T. 94, 169, &c. AS. 
ridan, pt. t. rad, pp. riden, Grein, ii. 378. - Du. rijden; Icel. rida; 
Dan, ride; Swed. rida; G. reiten; OHG. ritan. Teut. type *reid- 
an-. Cf. also Olrish riad-aim, I drive, ride; also L. réda (a Celtic 
word), a four-wheeled carriage. From 4/REIDH. Brugmann, i. 
§ 210. Der. ride, sb., rid-er, rid-ing ; also bed-ridden, q. ν., raid, q. ν.ν 
ready, q. v., road, q.v. And see Palfrey. 

RIDGE, anything resembling the top of a quadruped’s back, an 
extended protuberance. (E.) ME. rigge, a back, esp. a quadruped’s 
back, King Alisaunder, 5722 ; whence mod. EK, ridge. The Northern 
form is rig. We find ‘upon his rig’=upon his back, Havelok, 
1755. Wealso find rug, Ancren Riwle, p. 264; pl. rugges, Layamon, 
540. The double form is due to the AS. y. AS. Arycg, the back of 
a man or beast; Grein, ii. 109. + Du. rug, back, ridge; Dan. ryg ; 
Swed. rygg; Icel. kryggr; G. riicken; OHG. hrukki. The Teut. 
type answering to AS. hrycg is *hrug-joz,m. Cf. Olrish croccenn, 
(1) hide, (2) the back; Skt. krusich, to be crooked. Der. ridg-y. 
Doublet, rig (3). 

RIDICULOUS, laughable, droll. (L.) In Shak. Temp. ii. 2. 
169. Englished (by the common change from -us to -ous) from L. 
ridiculus, Jaughable.—L. ridére, to laugh; see Risible. Der. 
ridiculous-ly, -ness, Also ridicule, orig. ridicle, as in Foxe, Acts and 
Monuments, pp. 132, 747 (R.), from L. ridiculum, a jest, neut. of 
ridiculus, but changed to ridicule by confusion with F. ridicule, ridicu- 
lous, which is not a sb. but an adj. 

RIDING, one of the three divisions of the county of York. 
(Scand.) For thriding ; the loss of the th being due to the mis- 
division of the compound word North-thriding ; cf. East-thriding, and 
West-thriding. Blackstone explains the thridings; Comment.; 
Introd. § 4. And note that the word ¢hriding was Latinised as 
tridingum, Liber Custumarum, p. 353. Cf. Estriding (for Est-triding) 
in Birch, Cartul. Saxon. iii. 676.—Icel. Aridjungr, the third part of 
a thing, the third part of a shire ; see Cleasby and Vigfusson. = Icel. 
fridi, third, cognate with E. Third, q.v. Cf. Norweg. tridjung, 
a third part, from ¢ridje, third; Aasen. 

RIFE, abundant, prevalent. (Scand.) ME. rif (with long i), also 
rife, rive, ryfe, ryue; adv. riue, ryue. ‘Pere was sorwe riue’=there 
was abundant sorrow, Will. of Palerne, 5414. ‘ Balu per wes riue’ 
=evil was abundant there; Layamon, 20079. Late AS. rife, 
Leechdoms, iii, 164.—Icel. rifr, munificent, abundant; cf. rifligr, 
large, munificent ; MSwed. rif, rife. B. Allied to MDu. rijf, rijve, 
‘abundant, copious, or large,’ Hexham; Low G. rive, abundant, 
munificent, extravagant. Cf. Icel. reifa, to bestow, reifir, a giver; 
reifr, glad. Der. rife-ly, rife-ness. 

RIFF-RAFF, refuse, rubbish, the off-scourings of the populace. 
(F.—Teut.) ‘Lines, and circles, and triangles, and rhombus, and 
rifferaffe ;’ Gosson, School of Abuse, 1579, ed. Arber, p. 49, 1. 26. 
Due to ME. rif and raf, every particle, things of small value. ‘ The 
Sarazins, ilk man, he slouh, alle rif and raf’ = He slew the Saracens, 
every man of them, every particle of them; Rob. of Brunne, tr. of 
Langtoft, p.151. And again: ‘ That noither he no hise suld chalange 
rif no raf’ = That neither he nor his should claim a single bit of it; 
id. p. 111, 1. 2.—F. rif et raf; as, 1] ne luy lairra rif ny raf, he will 
strip him of all ;’ Cot. Cf. Walloon rif, raf; WFlem. rifraf. So 
also: ‘On n’y a laissé ne rifle, ne raffle, they have swept all away, 
they have left no manner of thing behind them ;’ id. The lit. sense 
of rif is ‘a piece of plunder of small value;’ it is closely related to 
F. rifler, ‘to rifle, ransack, spoile, make havock or clean work, 
sweep all away before him;’ id. So also MF. raffler, ‘ to rifle, ravage, 
to sweep all away,’ id. The connected E. words are Rifle (1) and 
Raffle, q.v. Cf. MItal. raffola ruffola, ‘by riffraffe, by hooke or 
crooke, by pinching or scraping;’ Florio. 

RIFLE (1), to carry off as plunder, spoil, strip, rob. (F.—Teut.) 
ME. riffen, P. Plowman, B. v. 234.—OF. and MF. rifler, ‘to rifle, 
ransack, spoile, make havock,’ Cot. Norm. dial. rifler (Duméril). 
A word prob, due to the Norse sea-kings. Formed asa frequentative 
from Icel. hrifa, to catch, to grapple, seize, rifa (usu. spelt hrifa), to 
pull up, scratch, grasp ; related to which are hrifsa, to rob, pillage, 
hrifs, sb., plunder. @ The F. rifler (from Icel. hrifa) and rafler 
(from (ἃ. raffen) were not connected in the first instance, but the 
similarity of sound drew them together, as recorded in the E. rif-raff, 
q.v. Der. riff-er. 

RIFLE (2), a musket with a barrel spirally grooved to give the 
bullet a rotary motion. (Low G.) A modern word; riffe and riffe- 
man appear in Todd’s Johnson, ed. 1827. ‘ Rifled arms were known 
on the continent about the middle of the 17th century; they do not 
appear to have been introduced into the British service till the time 
of the American revolutionary war;’ Engl. Cycl. B. The sb. rifle 
is a short form for rifled gun, and is due to the technical word rifle, to 
groove; particularly, to groove in a spiral manner. = Low G. rifeln, 
EFries. riffeln, to furrow, chamfer; EFries. riffel, a grove; cf. Dan. 


RIFT 


rifle, to rifle, rifle, a groove; Swed. reffla, to rifle; cf. reffelbéssa, a 
rifled gun. — Low G. (KFries.) rifen, to scratch; Swed. rifva, to scratch, 
tear, grate, grind; Icel. rife, to rive; see Rive. So also G. riefe, 
a furrow, riefen, to rifle (from Low G.). J The AS. geriflian does 
not correspond to E. riffe, but to the old verb rivel, to wrinkle ; sec 
Rivel. It is, however, a related word. Der. riffe-man. 

RIFT, a fissure. (Scand.) In Spenser, F. Q. i. 2. 30. ME. 
reft, Rom. of the Rose, 2661; ryfte, Prompt. Parv. p. 433.— Dan. 
rift, a rift, rent, crevice, from rive, to rive; Norw. rift, a rift; Icel. 
ript, a breach of contract, from rifa, to rive. Cf. Swed. refua, a rift, 
strip, cleft, gap ; from Swed. rifva, to tear, rive. See Rive. Der. 
rift, verb, Temp. v. 45, spelt ryf¢ in Palsgrave. 

RIG (1), to fit up a ship with tackle. (Scand.—Low G.) Also to 
dress up a person, but this is the jocular use of the word, and not the 
old sense, as supposed by Johnson. In Shak., only in the nautical 
sense; Temp. i. 2. 146, v. 224, ὥς. ‘High riggéd ships;’ Surrey, 
tr. of Virgil, iv. 525; L. text, celsas naues, AEn. iv. 397. ‘I rygge 
a shyppe, I make it redye;’ Palsgrave. Of Scand. origin ; the traces 
of the word are slight. —Norweg. rigga, to bind up, wrap round ; in 
some districts, to rig a ship; rigg, sb., rigging of a ship; Aasen. 
Cf. Swed. dial. rigga fd, to harness a horse, put harness on him. Allied 
to Pomeran. rigen, Westphal. riggen, to tack together; Du. rijgen, 
to tack together, reef sails, from rij, a row; Ὁ. reihen, to tack 
together, to arrange, from reihe, a row. Cf. Low G. rige, a row, 
rank, arrangement. See Row (1). Der. rig, sb., rigg-ing. 

RIG (2), a frolic, prank. (E.?) ‘Of running sucha rig ;? Cowper, 
John Gilpin. ‘Rig, a frolic;’ Halliwell. Riggish, wanton ; Shak. 
Antony, il. 2. 245. The verb rigge, to be wanton, occurs in Levins, 
col. 119, 1. 6. Certainly connected with Wriggle. Cf. Norw. 
rigga, to rock; EFries. wriggen, to wriggle; Du. wrikken, to stir to 
and fro, wriggelen, to wriggle. And see Rickets. 

RIG (3), a tidge. (E.) ‘ Amang the rigs o’ barley;’ Burns. ME. 
(Northern) rig, a ridge; see Ridge. 

RIGADOON, a lively dance for a single couple. (F.— Prov.) 
‘Trish jig, and ancient rigadoon;’ Byron, The Waltz, 110. In 
Bailey (1735).—F. rigaudon, rigodon; spelt rigodon in 1696 (Hatz- 
feld). Said to be from Rigaud, the name of a dancing-master 
(Hatzfeld). Rigaud is a Prov. name, and Mistral, 5. v. Rigaudoun, 
a rigadoon, says that Rigaud, the dancing-master, lived at Marseilles, 
and that the dance was prohibited by the parliament of Provence in 
1664 (April 3). 

RIGHT, erect, straight, correct, true, just, proper, exact. (E.) 
ME. right, Wyclif, Matt. iii. 3; &c. AS. riht, adj., Grein, ii. 378. + 
Du. regt; Icel. réttr (for *rehir); Dan. ret; Swed. rat; G. recht, 
OHG. reht; Goth. raihts. B. All from Teut. type *rehtoz, Idg. type 
*rektos, as in L. rectus. Cf. also W. rhaith, sb., right, Olrish recht, 
law. The Idg. *rektos is for *reg-tos, from 4/REG, to rule. See 
Regent. See Rectitude. Der. right, adv., AS. rihte; right, 
sb., AS. riht; right-ly, right-ness, AS. rihtnes ; right, verb, AS. riktan; 
right-ful, P. Plowman, B. prol. 127; right-ful-ly, right-ful-ness. Also 
right-eous, well known to be a corruption of ME. rightwis, Pricke of 
Conscience, 9154, AS. rikiwis, Grein, ii. 381, a compound of riht and 
wis = wise, i.e. wise as to what is right. Palsgrave has the curious 
intermediate form ryghtwous. Hence right-eous-ly, AS. rihtwislice 
(Grein) ; right-eous-ness, ME. righiwisnesse, Wyclif, Matt. vi. 1, Luke, 
i. 75, AS. rihtwisnes (Grein). From the same root are rect-i-tude, 
rect-i-fy, rect-or, rect-angle, rect-i-lineal, as well as reg-al, reg-ent, &c. ; 
also cor-rect, di-rect, e-rect. Also regent. 

RIGID, stiff, severe, strict. (L.) In Ben Jonson, Epistle to a 
Friend, Underwoods, lv. 17.—L. rigidus, stiff.—L. rigére, to be stiff. 
Brugmann, i. ὃ 875. Der. rigid-ly, -ness, rigid-i-ty. Also rig-our, 
Chaucer, C. T. 11087 (F 775), from OF. rigour (mod. Ἐς rigueur) 
<L. rigorem, acc. of rigor, harshness; rtgor-ous, Cor. iii. 1. 267, from 
F. rigorewx, ‘rigorous,’ Cot. ; rigor-ous-ly, -ness. 

RIGMAROLE, a long unintelligible story. (Hybrid: E. and 
F.—L.) The word is certainly a corruption of ragman-roll, once 
a very common expression for a long list of names, hence a long 
unconnected story. See my note to P. Plowman, C. i. 73, where it 
occurs as rageman; Anecdota Literaria, by T. Wright, 1844, p. 83, 
where a poem called Ragman-roll is printed ; Wright's Homes of 
Other Days, p. 247; Jamieson’s Dict., where we learn that the 
Scottish nobles gave the name of ragman-rolls to the collection of 
deeds by which they were constrained to subscribe allegiance to 
Edw. I, A.D. 1296; Towneley Mysteries, p. 311, where a catalogue 
of sins is called a rolle of ragman; Skelton, Garl. of Laurell, 1. 1490, 
and Dyce’s note; P. Plowman’s Crede, ]. 180 ; Cowel’s Law Dict., 
and Todd’s Johnson, s.v. rigmarole. Also the long note on ragman- 
roll in Halliwell. B. The precise meaning of ragman (oldest 
spelling rageman, but apparently with hard g) is not known. It 
first occurs as ‘the name given to a statute of 4 Edw. I (appointing 
justices to hear and determine complaints of injuries done within 25 


RIND 519 


years previous), and to certain articles of inquisition associated with 
proceedings of Quo Warranto under this statute ;’ N.E.D., q.v. 

We also find rageman used to mean the devil; see P. Plowman, C. 
xix. 122, and the note. y. The word roll is F.; see Roll. With 
raggeman we may perhaps compare Icel. ragmenni, a craven person, 
coward, ragmennska, cowardice; from Icel. ragr, a coward, and 
madr (=mannr),a man, Cf. Swed. raggen, the devil; Rietz cites 
ON. ragvetir, an evil spirit, lit. ‘a cowardly wight,’ where veitr is 
our E. wight=G. wicht in bésewicht, a bad spirit. To call a person 
ragr was to offer him the greatest possible insult. q The word 
roll was sometimes pronounced row (see Jamieson); hence we find 
in Levins, ed. 1570: ‘ Ragmanrew, series,’ where rew=row. 

RIGOL, a circlet. (Ital.—G.) In Shak. 2 Hen. IV, iv. 5. 36.— 
Ital. rigolo, ‘a little wheel under a sledge;’ Torriano, Dimin. 
from Ital. rigo, riga, a line. —OHG. riga, a line, also, a circum- 
ference of a circle (G. reihe). Allied to E. row; see Row (1). See 
Notes on E. Etym., p. 240. 

RILEB, to vex; see Roil. 

RILL, a streamlet, small brook. (Low G.) ‘The bourns, the 
brooks, the becks, the rills, the rivulets;? Drayton, Polyolbion, 
Song i. 78. (He also has the dimin. rill-et in the same Song, 1. 264.) 
= Low Ὁ. rille, used in the sense of a small channel made by rain- 
water running off meadows, also, a rill; see Bremen Worterbuch. So 
also EFries, and Dan. dial. rille, a streamlet. B. Rille would appear 
to be a contraction from Teut. *ride/e, a dimin. of AS. ride or ride, 
a stream, a common word ; cognate with O. Low G. ride, a water- 
course, NFries. ride or ride, a stream or rill. y- The AS. i in ride 
was probably long, as there are numerous streams in N. Germany 
with the name reide (Leo); and Halliwell gives South E. rithe, 
a small stream. Robin (p. 432) gives the Norm. dialect risle, rille, 
as the name of a small stream, which appears in old charters as 
Ridula, Risila, Risla. See my Notes on E. Etym., p. 249. Cf. L. 
ri-uus,a stream. Der. rill-et, rill, verb. 

RIM, a border, edge, verge. (E.) 1. ME. rim, rym. ‘Rym of 
a whele ;’ Prompt. Parv. AS. rima, rim; in the comp. s@-rima, sea- 
shore, lit. sea-rim ; A.S. Chron. an. 897 ; see Sweet, A. S. Reader, 
Cf. W. rhim, rhimp, rhimyn, a rim, edge.+4Icel. rimi, a strip of land. 
Perhaps allied to G. rand,a rim; andto Rind (Kluge). Brugmann, 
i. § 421. 2. We also find rim used in the sense of peritoneum or 
inner membrane of the belly, as in Shak. Hen. V, iv. 4. 15; and see 
Pricke of Conscience, 1. 520, Sir Gawain and the Green Knight, 
1343; the sense may be ‘border,’ hence envelope or integument. 
Cf. EFries. rim, rim, margin, border. 

RIME (1), verse, poetry ; the correspondence of sounds at the 
ends of verses. (F.—L.—Gk.) Usually spelt rhyme, by confusion 
with rhythm, which is a later form of the same word. But the ME. 
form was rime; and I have not found an instance of the spelling 
rhyme before A.D. 1550; or hardly so soon. Dr. Schmidt omits to 
state that the first folio of Shak. has the spelling rime, Two Gent. of 
Verona, iii. 2. 69, Merry Wives, v. 5.95, L.L.L.i. 2. 190; &c. It 
is rime in Minsheu, ed. 1627, and in Cotgrave ; ryme in Palsgrave. 
ME. rime, ryme, Chaucer, C. T. 13639 (B 1899).—OF. rime, F. 
rime, found in the 12th cent. (Hatzfeld). From L. acc. rhythmum, 
which became fem.; from nom. rhythmus.—Gk. ῥυθμός, measured 
motion, time, measure; see Rhythm. From the same classical 
source was derived MHG. rim, in the sense of verse ; which is quite 
a distinct word from OHG, rim, a number, cognate with AS. rim, 
number, which is of true Teutonic origin, and cognate with W. rhif, 
number. The OF. rime, in very early use, was the source of Ital., 
Span., Port. rima; and even of Du. rym, G. reim, Icel. rima. Der. 
rime, verb (usually rhyme), ME. rymen, rimen, Chaucer, C. T. 1461 
(A 1459) 3 rimeless (usually rhyme-less); rim-er (usually rhymer), 
spelt rimer in the first folio ed. of Shak. Antony, v. 2. 215; rime-ster 
(usually rhyme-ster), the suffix of which is discussed under Spinster. 

RIME (2), hoarfrost, frozen dew. (E.) The word has lost initial 
h, and stands for hrime. ME. rime, ryme. ‘ Ryme, frost, pruina;’ 
Prompt. Parv. AS. hrim, to translate L. pruina; Ps. exviil. 83, ed. 
Spelman (margin).-Du. rijm; Icel. hrim; Dan. riim; Swed. rim. 
Cf. also G. reif, MHG. rife, OHG. hrifo, hoar-frost; Du. rijp, 
hoar-frost. Der. rim-y. 

RIMER, a tool for enlarging holes in metal. (E.) From AS. 
ryman, to enlarge, make room. —AS. rim, room; see Room. 

RIMPLE, to ripple, as the surface of water. (E.) ‘The rimpling 
of the brook ;’ Crabbe, Parish Register, pt. 1 (ed. 1802). Cf. ME. 
rimpled, wrinkled; Rom. Rose, 4495. From AS. hrymp-, mutated 
form of hrump-, weak grade of hrimpan, to wrinkle; cf. the gloss: 
‘rugosa, pere gehrumpnan;’ Voc. 521.10. See Ripple (2). 

RIND, the external covering, as the bark of trees, skin of fruit. 
(E.) ME. rind, rinde; Ancren Riwle, p. 150, ll. 4,8. AS. rinde, 
the bark of a tree, Voc. 216.5; also, a crust (of bread), Aélfric’s 


Hom. ii. 114, last line but one.4+MDu. rinde, ‘the barke of a tree;’ 


( 


520 


RIN DERPEST 


Hexham; G. rinde, OHG. rinta, f. Prob. allied to G, rand, a rim, 
and to Rim (Kluge). 

RINDERPEST, an infectious disease of cattle. (G. and L.) 
Modern. —G. rinderpest, cattle-disease.—G. rinder, pl. of rind, an 
ox; and pest, a pest, plague, from L. pestis. Rind is allied to E. 
rother; see Rother and Pest. 

RING (1), a circle. (E.) Fev hring, initial h being lost. ΜΕ. 
ring, Chaucer, C. T. 10561 (F 247). AS. hring ; Grein, ii. 106.4 
Du. ring; Low Ο. ring, rink, Bremen Worterbuch ; Icel. hringr ; 
Swed. and Dan, ring ; G. ring, OHG. hrinc. Teut. type *hrengoz ; 
Idg. type *krenghos. Allied by gradation to the Idg. type *khronghos, 
as in OBulg. kragit, Russ. krug(e), a ring, circle. See also 
Rank, Harangue. Note that the ὁ of Teut. *hrengoz is pre- 
served in Finn. revgas, a ring, an early loan-word from Teutonic 
(Streitberg). Der. ring, verb, K. John, iii. 4. 31; ring-dove, so 
named from the ring on its neck ; ring-ed ; ring-lead-er, 2 Hen. VI, 
il. 1. 170; ring-let, used to mean ‘a small circle,’ Temp. v. 37; 
ring-straked, i.e. streaked with rings, Gen. xxx. 35; ring-worm, a 
skin disease in which rings appear, as if formed by a worm, Levins, 
ed. 1570. Doublet, rink. 

RING (2), to sound a bell, tinkle. (E.) ME. ringen, Chaucer, C.T. 
a894. AS. hringan, to clash, ring; byrnan hringdon, breastplates 
clashed, Leowulf, 327, ed. Grein; ringden Ja belle, they rang the 
bells, A. S. Chron. an. 1131. The verb is weak, as in Scand., but 
mod. E, has pt. t. rang, pp. rung (by analogy with sing); we also 
find pp. rongen, rungen, in Allit. Morte Arthure, Il. 462, 976, 1587. 
+ Du. ringen; Icel. hringja; cf. hrang, sb., a din; Dan, ringe; 
Swed. ringa. Imitative. Der. ring, sb., ring-er. 

RINK, a space for skating on wheels, a course for the game of 
culing. (E.) The former use is modern; the latter is mentioned in 
Jamieson’s Dict. It appears to be a dialectal variant of ring ; com- 
pare the use of ring in the compound prize-ring. As to the form, 
we may compare the Low G. rink used as a variant of ring ; see the 
Bremen Worterbuch; NFries. rink, variant of ring; and vulgar E. 
anythink =anything, See Ring (1). 

RINSE, to cicanse with clean water, make quite clean. (F.—L.?) 
Prov. E. rinch, rench; E.D.D. ‘He may rynse a pycher ;’ Skelton, 
Magnificence, 2194. ‘ Rynce this cuppe ;’ Rel. Antiq. i. 7, col. 1. 
‘ Rense thyn teyth; ’ Medical Works of 14th cent., ed. Henslow, p. 35, 
1, 13.—OF. raincer (Littré), MF. rinser, ‘to reinse linnen clothes;’ 
Cot. ; mod. F. rincer. B. Of doubtful ongin. The forms rincer, 
raincer, seem to be contractions of OF. recincier, to rinse (Godefroy) ; 
cf. Picard rechincher, to rinse. Korting (§ 7988) derives this OF. 
verb from a L. type *requinguiare, due to L. quinguare, to cleanse, 
purify, a verb cited in the 4th century (Lewis). Cf. mod. Prov. 
rinsar (Mistral); OProy. rezensar (Bartsch). 

RIOT, tumult, uproar. (F.) ME. riote, Chaucer, C. T. 4390; 
Ancren Riwle, p. 198, last line. =F. riofe, a brabbling, brawling ;’ 
Cot. Cf. Proy. riota, dispute, strife (Bartsch) ; Ital. riotta, quarrel, 
dispute, riot, uproar. B. The orig. sense seems to be ‘ dispute ;’ 
of uncertain origin. See Diez and Korting. Der. riot, verb, ME. 
rioten, Chaucer, C. T. 4412 (A 4414), from F. rioter, ‘to chide,’ 
Cot. ; riot-er, ME, riotour, Chaucer, C. T. 12595 (C 661) ; riot-ous, 
id. 4406, from F. rioteux 3 riot-ous-ly, -ness. 

RIP, to divide by tearing open, cut open, tear open for searching 
into. (Scand.) ‘Rip up griefe;’ Spenser, F. Q. 1. 7. 39. [It does 
not seem to be the same word as ME. rippen, used in the Ormulum 
in the sense of ‘seize;’ this is a variant of ME. ruppen, to rob, 
Layamon, 10584, and allied rather to G. rupfen, to pluck, than to 
the present word.] It corresponds to Mk. ripen, used in the 
secondary sense of to grope, probe, search into, also used occasion- 
ally (like the mod. word) with the prep. up. ‘Rypande .. the 
reynes and hert’=searching the reins and heart (said of God), Allit. 
Poems, B. 592. ‘To rype vpe the Romaynes’=to search out the 
Romans, Morte Arthure, 1877. ‘ The riche kinge ransakes .. and 
up rypes the renkes’=the rich king seeks for and searches out the 
men, id. 3940. ‘To ripe thair war’=to search their ware (where 
two MSS. have ransake), Cursor Mundi, 4893. ‘I rype in olde maters, 
je fouble;’ also, ‘I ryppe a seame that is sowed;’ Palsgrave. 
A Northern word, of Scand. origin. Norweg. rifa, to scratch, 
score with the point of a knife (Aasen) ; Swed. dial. ripa, to scratch, 
also to pluck asunder (cf. E. rip open), Rietz; Swed. repa, to 
scratch, to ripple flax; repa upp, to rip up; repa, sb., ascratch; Dan. 
oprippe, to rip up; WFlem. ofen-rippen, to rip up; Low G, repen, to 
ripple flax (Liibben). Allied to Ripple (1), and Ripple (3). 
Der. rit, sb.; ripp-le (1), ἡ. ν.» ripple (3), q.v. 

RIPE, developed, mature, arrived at perfection. (E.) ME. 
ripe, rype, Chaucer, C. T. 17032 (H 83). AS. ripe; ‘and swa swa 
ripe yr fortreddon’ =and trod [all] down like ripe corn; A&lfred, 
tr. of Beda, i. 12. This adj. signifies ‘ fit for reaping,’ and (like the 
sb. rip, harvest) is derived from the strong verb ripan, to reap; see 


RISK 


Reap.+Du. rijp; whence rijpen, to ripen; G. ref, OHG. riff; 
whence reifen, to ripen. Der. ripe-ly, -ness; also ripen, verb, from 
AS. riptan, Gen. xviii. 12. 

RIPPLE (1), to pluck the seeds from stalks of flax by drawing 
an iron comb through them. (E.) A Northern word; see Jamieson. 
ME. ripplen, ripelen. ‘Rypelynge of flax, or other lyke, Avulsio ;’ 
Prompt. Parv. ‘Hoc rupeste, a repylle-stok,’ i.e, an implement for 
cleaning flax; Voc. 795. 16. An early example is ripling-combe, in 
A Nominale, ed. Skeat, 1.545. Thecleaning of flax wasalso termed 
ribbing (a weakened form of ripping); see Prompt. Parv., p. 432, 
note 2. B. Ripple is not to be taken as the frequentative form of 
rip, but as formed from the sb. ripple, a flax-comb (Jamieson); and 
this sb. is derived from rip- (weak giade of the strong AS. verb 
rip-an, to reap, cut) by help of the suffix -/e, sometimes used to 
express the instrument by which a thing is done, as in beet-le=a 
beat-er ; sfopp-le, used for stopping, Jad-le, used for lading out, 
gird-le, used for girding. So ripple=an instrument for ripping off 
the flax-seeds; cf. Swed. repa, to ripple flax; see Rip.4Du. repel, 
a ripple, from repen, to beat flax (Hexham); whence repelen, to 
ripple; Low G. repe,a ripple, in the dialect of Brunswick called 
repel, reppel, Bremen Worterbuch; Pomeran. rapeln, to ripple flax. 
The Du. repel is from the 2nd grade *raip- (Franck) of Teut. *reipan-, 
to reap; see Ripe. Cf. ἃ. riffel, a ripple; whence riffeln, to strip 
flax. See Ripple (3). 

RIPPLE (2), to cause or show wrinkles on the surface, like 
running water. (E.) The essential idea in the rippling of water is 
that it shows wrinkles on the surface. The earliest quotation in 
Richardson and Johnson is the following: ‘ Left the Keswick road, 
and turned to the left through shady lanes along the vale of Eeman, 
which runs rippling over the stones;’ Gray, to Dr. Wharton, 
Oct. 18,1769. But Dampier has: ‘a great ripling ;’ A New Voyage 
(1699); ii. pt. 2. p. 10. As pointed out by Richardson, it is a 
by-form or contraction of the older verb to rimple; ‘ As gilds the 
moon the rimpling of the brook,’ Crabbe, Parish Register, part 1, 
ed. 1807; where the edition of 1834 has rippling. ME. rimplen, to 
wrinkle, whence the pp. rymflyd, explained by ‘ Rugatus’ in Prompt. 
Pary.; cf. ‘a rimpled vecke’=a wrinkled old woman, Rom. of the 
Rose, 4495. ‘This verb is from the sb. rimple or rimpil ; ‘ Rympyl, or 
rymple, or wrynkly, Ruga;’ Prompt. Parv. AS. hrympel, to trans- 
late L. riga,a wrinkle, in a gloss; Voc. 531. 4 (where it is mis- 
written Arypel). See Rumple.+MDu. rimpel, ‘a wrinckle, or 
a folde,’ Hexham; rimpelen, ‘to wrinckle;’ id. B. The AS. 
hrympel is from the weak grade (hrump-) of krimpan, to wrinkle, of 
which the pp. ge-Arumpen occurs in a gloss; Voc. 521. 10.4-OHG. 
hrimfan, MHG. rimpfen, to bend together, crook, wrinkle; cf. 
mod.G., riimpfen, to crook, bend, wrinkle. From Teut. base *hremp-. 
Cf. the similar base *kremp-, as in Crimp, q.v. Der. ripple, sb. 

RIPPLE (3), to scratch slightly. (Scand.) In the Whitby 
Glossary, by F. K. Robinson (E. D.S.). ‘Having slightly rippled 
the skin of his left arm;’ Holland, tr. of Ammianus, p. 264; see 
Trench, Select Glossary (where it is wrongly connected with the 
word above). ‘Apple, rescindere;’ Levins. This is merely a 
frequentative (or diminutive) form of Rip, q.v. 

RISE, to ascend, go upward. (E.) ME. rise, pt. t. roos (pl. 
risen), pp. risen; Chaucer, C. Τ 825, 1501 (A 823, 1499). AS. 
risan, pt. t. ras (pl. rison), pp. risen ; Grein, ii. 382.4Du. rijzen, orig. 
‘to move,’ and in MDu. ‘to fall,’ contrary to the E. sense; Icel. 
risa; OHG, risan, to move up, rise; also to move down, fall; 
Goth, reisanx, pt. t. rats (pl. risum), pp. risans; only in the 
comp. ur-reisan. B. All from Teut. type *reisan- (pt. t. rais, pp. 
risenoz), to slip away, orig. expressive of motion only; cf. Skt. ri, 
to distil, ooze (we speak of the rise of a river); see Rivulet. 
The MDu. rijzen also means ‘to fall;’ het loof rijst, the leaves 
fall (Hexham). Der. rise, sb., Hen. V, iv. I. 289; a-rise, q. Vv. ; 
ris-ing, a tumult, also a tumour, Levit. xiii. 2; also raise, q. v., 
rear, q.V. 

RISIBLB, laughable, amusing. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. 
=F. risible, ‘fit or worthy to be laughed at;’ Cot.—L. risibilis, 
laughable. ταὶ, risi-, from ris-um, supine of ridére, to laugh; with 
suffix -bilis. See Ridiculous. Der. risibl-y, risibil-i-ty. From the 
same L. verb (pp. risus) are ar-ride (rare, = L. arridére, to laugh at), 
de-ride, de-ris-ion, de-ris-ive, ir-ris-ion, rid-ic-ul-ous. 

RISK, hazard, danger, peril. (F.—Ital.—L.) Spelt risque in 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. risque, ‘ perill;’ Cot. [Cf. Ital. ristco, 
(in Ariosto, risco), formerly risigo, as in Florio; Span, riesgo, risk ; 
Late L. ristgus, riscus, risk.] Borrowed from Ital. risico (rischio, 
risigo), hazard, peril (Torriano). This seems to be the same word 
as Span. risco, a steep abrupt rock; from whence the sense of 
‘danger’ may easily have arisen among sailors. Hence Span. 
arriesgar (arriscar in Minsheu), to venture into danger, lit. ‘to go 
against a rock,’ where the prefix αν- stands for L. ad- before r follow- 


RISSOLE 


ing, as usual; also arriscado, bold, forward (lit. venturesome); Ital. 
arrischiarsi, to venture oneself, arrischiato, hazardous. = L. resecare, 
to cut back, to cut off short or abruptly ; whence the Span. sb. risco 
(Ital. risico) was formed in the same way as E. scar, an abrupt rock, 
is formed from the root of the verb to shear or cut off.—L. re-, back ; 
and secdre, to cut ; see Re- and Section. β. This suggestion is due 
to Diez; he supports it by citing mod. Prov. rezegue, risk, rezegd, to 
cut off; resega, risk, also a saw, in the dialect of Como; Port. risco, 
risk, also a rock, crag, 1lso a dash with the pen, riscar, to raze out 
with the pen (<L. resecare, i.e. to cut out). And cf. Ital. risico, 
tisk, with risega, a jutting out, risegare, risecare, to cast off; &c. 
4 Devic suggests a connexion with Arab rizq, riches, good fortune, 
Rich, Dict. p. 731, but a risk is bad fortune; and, when he cites the 
Span. arriesgar as showing a prefix ar-= Arab, def. article al-, he 
forgets that the verbal prefix better represents the L. ad. Besides, 
the Ital. word is risico, spelt risigo in Florio. Mistral has mod. Prov. 
risque, risco, risk; Gascon arrisque. See Kérting, § 7995. Der. 
risk, verb, risk-y. 

RISSOLE, a dish of minced meat or fish with bread-crumbs, &c., 
fried. (F.—L.) AF. russole, Chron. Monasterii de Abingdon, ed. 
Stevenson, ii. 308. Mod. F. rissole ; OF. roissole (Godefroy), roussole. 
“ΤΙ type *russeola; from L. russeus, reddish, or rather brownish ; 
from the colour. = L. russus, red; see Russet, 

RITE, a religious ceremony. (L.) ‘ With sacred rites ;’ Spenser, 
F. Ὁ. i. 12. 36.—L. ritus, a custom, esp. a religious custom. Cf. 
Skt. riti-, a going, also way, usage, manner; from 77, to go, flow.= 
REI, to go, run, let flow. Cf. Brugmann, ii. § 498. 4 The F. rit 
or rite seems to have been little used ; though found as rif in the 14th 
cent. (Hatzfeld). Der. ritu-al, from F. ritual, ‘rituall,’ Cot., from 
L. ritu-dlis, from ritu-, stem of ritus; ritu-al-ly; ritu-al-ism, ritu- 
al-ist. 

RIVAL, a competitor. (F.—L.) For the sense, see Trench, 
On the Study of Words. In Shak. Two Gent. ii. 4. 174. =F. rival, 
sb., ‘a rival, corrival, competitor in love ;’ Cot.—L. riwalis, sb., one 
who uses the same brook as another, a near neighbour, a rival. —L. 
riualis, adj., belonging to a brook, = L. riu-us, a brook, stream; with 
suffix -alis. See Rivulet. Der. rival, adj., rival, verb, K. Lear, 
i. 1. 194; rival-ry,a coined word. 

RIVE, to split, tear, slit, rend. (Scand.) ME. riven, ryuen (with 
u=v), Chaucer, C. T. 12762 (C 828).—Icel. rifa, pt. t. rei, pp. 


rifinn (=E. riven), to rive, tear; Dan. rive; Swed. rifva, to scratch, 


tear. B. Allied to Gk. ἐρείπειν, to throw or dash down, tear down; 
L. ripa, a bank, a shore. Teut. base *reif-; Idg. base *reip-. Der. 
rif-t, q.v. And see rifle (2), rivel; also riv-er. 


RIVEL, to wrinkle. (E.) ‘Praise from the rivell’d lips of 
toothless, bald Decrepitude ;’ Cowper, Task, b. ii. 1. 488. ‘And 
rivell’d up with heat;’ Dryden, Flower and the Leaf, 378. ME. 
riuelen (with uw for v); ‘Al my face... So riueled;’ Gower, C. A. 
iii. 370; bk. viii. 2829. AS. ge-riffian, to wrinkle (Napier’s Glosses) ; 
rifelede, gloss on L. rugosus (id.). A frequentative form ; from *rif-, 
weak grade of Teut. *reif-an-, as seen in Icel. rifa, to rive; see 
above. Cf. AS. gerifod, wrinkled, Aélfric’s Hom. i. 614. 

RIVER, a large stream of running water. (F.—L.) ΜΕ, riuer 
(with πε =v) ; Chaucer, C. T. 3026 (A 3024) ; Rob. of Glouc., p. 1, 1.14. 
= AF. rivere; OF. riviere, mod. F. rivitre,a river, stream. It is the 
same word as Span. ribera, a shore, strand, sea-coast, Port. ribeira, a 
meadow near the bank of a river (whence ribeiro, a brook), Ital. 
riviera, ashore, a bank, also a river.—Late L. riparia, (1) sea-shore 
or river-bank, (2) a river (Ducange) ; fem. of riparius, adj., formed 
from ripa,a bank. Allied to Gk. ἐρίπ-νη, a broken cliff, scaur (hence, 
a steep edge or bank), from the base KEIP, to rive, rend, tear off, 
seen in Gk. ἐρείπειν, to tear down, and in E, rive; see Rive. Ct. 
E. rift, a fissure, from the same source. Der. river-horse, the hippo- 
potamus, Holland, tr. of Pliny, b. viii. c. 25. Also (from L. ripa) 
ar-rive,q.v. 7 Not allied to rivulet. 

RIVET, an iron pin for fastening armour, &c. together. (F.— 
Scand.) ‘The armourers, With busy hammers closing rivets up ;’ 
Hen. V, iv. chor. 13. ‘With a palsy-fumbling at his gorget Shake 
in and out the rivet;” Troil.i. 3.175. Ryvet, revet, Palsgrave. ME. 
ryvette; Voc. 573. 37-—F. rivet, ‘the welt of a shooe,’ Cot. It also 
meant a rivet, as in the Supp. to Godefroy. Cf. Walloon rivet, a 
running noose (Sigart). In Hamilton’s F. Dict. rivet is explained by 
‘rivet? and marked as a farrier’s term.=—F. river, ‘to rivet, or clench, 
to fasten or turne back the point ofa naile, &c.; also, to thrust the 
clothes of a bed in at the sides;’ Cot. B. The word is Scand., as 
shown by the Aberdeen word riz, to rivet, clench, Shetland riv, to sew 
coarsely and slightly ; which see in Jamieson.—Icel. rifa, to tack 
together, sew loosely together; rifa saman, to stitch together, an 
expression which occurs in the Edda, i. 346.440. Low G. ridilon, 
rebolon, to patch, sew together (Gallée). Perhaps allied to Icel. 
reifa, to swaddle. Der. rivet, verb, Hamlet, iii. 2. 90; Palsgrave 


ROB 52] 
has: ‘I revet a nayle, Fe riue;’ also: ‘ Ryvet this nayle, and then 
it wyll holde faste.’ 

RIVULET, a small stream. (L.) In Milton, P. L. ix. 420; 
Drayton, Muses’ Elysium, Nymph. 6. 1.90. Not F., but an E. 
dimin., formed with suffix -et from L. riuul-us,a small stream, dimin. 
of riuus, a stream, river, Cf. Ital. rivoletto (Torriano). See Rival. 
Der. (from L. riu-us) riv-al, q.v., de-rive,q.v. And see rite, 

RIX-DOLLAR, the name of a coin. (Du.—G.) ‘He accepted 
of a rix-dollar ;” Evelyn's Diary, Aug. 28, 1641 ; Evelyn was then at 
Leyden. = Du. rijks-daalder, arix-dollar. Hexham gives rijcksdaelder, 
‘a rix-daller, a peece of money of five schillings, or 50 stivers.’ = G. 
reichsthaler, ‘a dollar of the empire.’=G. reichs, gen. case of reich, 
empire, allied to reich, rich, powerful ; and ¢haler, a dollar; see Rich 
and Dollar. 

ROACH, a kind of fish. (F.—Teut.) Allied to the carp, but 
confused with the ray and the skate ; fish-names being very vaguely 
used. ME. roche. ‘ Roche, fysche, Rocha, Rochia ;’ Prompt. Parv. 
-ONorth F. and Walloon roche, OF. roce, MF. rosse (Cot.).—MDu. 
roch, ‘a fish called a scait;’ Hexham; Du. rog.4Dan. rokke, a ray ; 
Swed. rocka, a ray, thorn-back ; Low G. ruche, whence G. roche, 
a roach, ray, thorn-back; cf. AS. reokhe, a kind of fish. Teut. base 
*ruhh- ; Franck. Cf. AS. rik, rough. 

ROAD, a way for passengers. (K.) Also used of a place where 
ships ride at anchor; this is the same word, the F. rade being bor- 
rowed from Teutonic. Also used in the sense of raid or foray ; 1 Sam. 
xxvii. 10, Shak. has the word in all three senses; (1) Much Ado, v. 
2. 33; (2) Two Gent. i. 1. 533 (2) Cor. iil. 1. 56. ME. roode (for 
ships), Prompt. Parv.; rode (for horses); Cursor Mundi, 11427. 
AS. rad, a journey, riding expedition, road; Grein, ii. 362. [The 
sense of ‘road’ only appears in compounds ; as swan-rad, swan-road, 
i.e. the sea; Béowulf, 200.) From the 2nd grade of Teut. *reid-an-, 
to ride; cf. AS. rad, pt. t. of ridan, to ride; see Ride. Der. road- 
stead, road-way, road-ster (forthe suffix, see Spinster) ; alsoin-road, 
Doublet, raid. 

ROAM, to rove about, to ramble, wander. (F.—L.) ME. romen, 
P. Plowman, B. xi. 124; K. Alisaunder, 7207; Seven Sages, 1429 
(in Weber’s Met. Romances, vol. iii); Havelok,64; Will. of Palerne, 
1608. Prob. coined from F. Rome, Rome; from L. Roma. Due to 
the frequent pilgrimages to that great city. Cf. OF. romier, a pilgrim 
to Rome; OF. romel, a pilgrim, romeree, a pilgrimage; Span. 
romero, a pilgrim. So also not only the Ital. romeo, a pilgrim, is 
derived from Roma, Rome, and denoted a pilgrim to Rome; but even 
in P. Plowman we have religious romares= religious pilgrims, B. iv. 
120, which the author probably himself regarded as an equivalent to 
Rome-renneres=runners to Rome, B. iv. 128 (only 8 lines below). 
Cf. OF ries. rumera, rumfara, a pilgrim to Rome. Der. roam-er. 

ROAN, the name of a mixed colour, bay, sorrel, or chestnut, with 
grey hairs interspersed. (F.—Span.—L.) ‘ Roen, colour of an horse, 
roven;’ Palsgrave. In Shak. Rich. 11, v. 5. 78; 1 Hen. IV, ii. 4. 
120. Explained by Schmidt as ‘dark dappled-bay.’—OF. roan; as 
in ung destrier roan, a roan horse, Supp. to Godefroy; MF. rouén ; 
“Cheval rouén, a roane horse,’ Cot.; mod. F. rowan.—Span. roano, 
sorrel-coloured, roan; OSpan. raudano.—L. type *ravidanum ; from 
Late L. ravidus, grey (Ducange).—L. riauus, gray-yellow, tawny. 

ROAN-TREE, ROW AN-TREE, the mountain ash. (Scand.) 
A Northern term, and of Scand. origin. Spelt roun-tree, roan-tree, 
rowan-tree in Jamieson. Swed. rénn, MSwed. γε, runn (Ihre), the 
mountain-ash; Dan. réx, the service, sorb, mountain-ash; Icel. 
reynir, the same. Also Νοῦν. rogn, raagn, raun; Swed. dial. 
rdgna, the roan-tree. The Icel. reynir is for *reydnir, from *raxudnir, 
a deriv. of raudr, red (Noreen, § 232). From the colour of the 
berries. See Red. 

ROAR, to cry allow, bellow. (E.) ME. roren, Wyclif, Rev. x. 
3. AS. rarian, AElfric’s Homilies, i. 66, 1. 18; and in Sweet’s A. S. 
Reader.4+MDu. reeren, Hexham; MHG. réren. Cf. Lithuan. ré-ju, 
I scold, chide; Brugmann, ii. §§ 465, 741. Imitative. Der. roar, 
sb.; roar-ing. But not up-roar. 

ROAST, to cook meat before a fire. (F.—G.) ME. rosten, 
Legends of the Holy Rood, ed. Morris, p. 58, 1. 504 ; Legend of St. 
Christopher, 1. 203; Chaucer, C. T. 385 (A 383).—OF. rostir, ‘to 
rost, broile, tost,’ Cot. Mod. F. rétir. Prob. from OHG. rdstan, to 
roast, a weak verb formed from rés¢, a grate, gridiron. β. We also 
find Irish rofstix, a gridiron, rosdaim, I roast, rost, roast meat; Gael. 
rost, roist, W.rhostio; all borrowed from E.; and Bret. rosta, from F. 
Der. roast, sb.; roast-meat (=roast-ed meat). 

ROB (1), to plunder, steal, spoil. (F.—OHG.) In early use. 
ME. robben, Havelok, 1958; Ancren Riwle, p. 86, 1. 13.—OF. 
robber, ‘to rob,’ Cot. Usually spelt rober. The orig. sense was to 
despoil the slain in battle, to strip, disrobe; so that the verb is 
merely formed from the sb. robe, spelt robbe in Cotgrave, a robe. 
See Robe. 4 The Εἰ verb reave (usually bereave) is formed, in 


22 ROB 

a precisely similar way, from the AS. sb. réaf, clothing. Der. robb-er, 
ΜΕ. robbour, Rob. of Glouc., p. 94, 1. 2091, from OF, robbeur, ‘a 
robber,’ Cot. ; robb-er-y, ME. roberie, O.Eng. Homilies, ii. 61, 1. 27, 
from OF. roberie, F. robberie, ‘robbery, Cot. Doublet, reave. 

ROB (2), a conserve of fruit. (F.—Span.—Arab.—Pers.) In 
Phillips (1706).—F. rob, ‘the juice of black whortleberries pre- 
served ;’ Cot.—Span. rob, juice of fruit thickened with honey. = 
Arab, rubb, ‘a decoction of the juice of citrons and other fruits, 
inspissated juice, rob ;’ Rich. Dict.; p. 719.— Pers. rub (the same) ; 
Devic. 

ROBBINS, ROBINS, ropes for fastening sails. (E.) Lowl. Sc. 
raibandis, pl., Complaint of Scotland, ed. Murray, p. 40, 1. 30. 
EFries. ra-band, where ra=yard of a ship. Cf. Icel. ra, Dan. raa, 
Swed. rd, G. rahe, yard; and see Band (1). Cf. G. ragen, to 
project. See my Notes on Eng. Etym., p. 252. 

ROBE, a garment, dress. (F.—OHG.) ME, robe, Rob. of Glouc., 
p- 313, 1. 6390; P. Plowman, B. ii. 15.—F. robe, a robe ; spelt rcbbe 
in Cotgrave.—MHG. roub, roup, OHG. raup (G. raub), booty, spoil ; 


hence, a garment, because the spoils of the slain consisted chiefly of 


clothing. AS. réaf, spoil, clothing; Icel. rau/, spoil. Teut. type 
*raubom, neut.; from *raub, 2nd grade of Teut. *reud-an-, to reave ; 
see Reave. Der. robe, verb; rob-ed, K. Lear, iii. 6. 38. Also 
rob (1), q.v. 

ROBIN, a singing-bird, the red-breast. (F.-OHG.) ‘ Robyn 
redbrest;’ Skelton, Phyllyp Sparowe, 399; Holland’s Howlat, 
1.647. ‘ The most familiar of our wild birds, called Robin red-breast, 
from Robin (the familiar version of Robert), on the same principle 
that the pie and the daw are christened Mag (for Margery) and ack. 
In the same way the parrot takes its name from Pierrot, the familiar 
version of Pierre ;’ Wedgwood. Robin Hood is mentioned in P. 
Plowman, B. v. 402.—F. Robin, a proper name (Cotgrave); a pet 
name for Robert, which was early known in England, because it was 
the name of the eldest son of Will. 1. B. Robert isa Frankish name, 
from OHG, Ruodperht (G. Ruprecht, whence our Rupert), meaning 
‘ fame-bright,’ i.e. illustrious in fame. γ. The syllable perht is cog- 
nate with E. Bright, q.v. The syllable Ruod- is cognate with 
Icel. krddr, praise, fame ; it occurs also in Rud-olf, Rud-iger, Ro-ger. 
Cf. Goth. hrétheigs, victorious, triumphant, 2 Cor, ii. 14. And see 
Hobgoblin. 

ROBUST, vigorous, in sound health. (F.—L.) ‘A _ robust 
boysterous rogue knockt him down;’ Howell, Famil. Letters, b. i. 
sect. 3. let. 21; dated 1623.—F. robuste, ‘ strong, tough ;” Cot, =L. 
robustus, strong; formed by adding -tus (Idg. -to-) to OL. rdbus 
(later rdbur), strength. Der. robust-ly, robust-ness. Also (obsolete) 
robust-i-ous, Shak. Haml. iii. 2. 10, better spelt robusteous, as in 
Blount, directly from L, rdbusteus, oaken (hence, strong), by the 
change of -us into -ovs, as in numerous other words. 

ROC, a huge bird. (F.— Pers.) Inthe Arabian Nights’ Entertain- 
ment. - Ἐς rock (Littré).—Ders. rukh, the name of a huge bird ; per- 
haps of Assyrian origin (Devic). Cf. Nis-roch, 2 Kings, xix. 37. 

ROCHET, asurplice worn by bishops. (F.—OHG.) Inthe Rom. 
of the Rose, 4754.—F. rochet, ‘a frock, loose gaberdine; . . also, 
a prelates rochet;” Cot. MHG. roc (G. rock), a coat, frock.4-Du. 
rok, OF ries. rokk, AS. rocc, Icel. rokkr. Teut. type *rukkoz, masc., 
a coat, frock. 

ROCK (1), a large mass of stone. (F.) The pl. rockes or rokkes 
occurs in Chaucer, C. T. 11305 (Ε 993).—OF. roke (13th cent. 
Littré) ; also rogue, commonly roche, a rock; the masc. form roc is 
later, and only dates from the 16th century. Cf. Guernsey rogue, 
Walloon roc, Languedoc roguo (D’'Hombres), Proy. roca, Span. roca, 
Port. roca, rocha, Ital. rocca, roccia, a rock. Also Late L. rocca ; 
Ducange. (The Celtic forms are borrowed from E. or F.) We also 
find late AS. sfdan-roce (Napier’s Glosses). Of unknown origin. 
4 The ME. roche, in Gower, C. A. i. 314 (bk. ili. 1048), is from F. 
roche. Der. rock-pigeon, -salt, -work; rock-y, rock-i-ness. 

ROCK (2), to move backward and forward, to cause to totter, to 
totter. (E.) ME. rokken, Chaucer, C. T. 4155 (A 4157); Ancren 
Riwle, p. 82,1.19. AS. roccian (Clark Hall) ; NFries. roche; O. Low 
G. rukkian (Gallée).+Dan. rokke, to rock, shake; allied to Dan. 
rykke, to pull, tug, from ryk, a pull, a tug ; Swed. dial. rukka, to wag, 
to rock, allied to rycka, to pull, ryck, a pull, jerk. Cf. Icel. rykhja, 
to pull roughly and hastily, rykkr, a hasty pull, also a spasm. 
Also 6. riicken, to move by pushing ; from ruck, a pull, jolt, jerk, 
Du. ruk, a jerk. Teut. types *rukkdjan-, *rukkjan-, to jolt, jerk 
(Franck). The base *rukk (for *runk Ὁ) may be related to *renkan-, to 
shake, as seen in Swed. dial. rinka, to shake (pt. rank, supine runkit), 
Rietz; Swed. runka, to shake, rankig, rickety (Widegren). Der. 
rock-er, rock-ing-chair. 

ROCK (3), a distaff. (Scand.) In Dryden, tr. of Ovid, Metam. 
b. viii., Meleager, 1. 257. ME.rokke. ‘ Rokke, ofspynnyng, Colus ;’ 
Prompt. Pary.=Icel. rokkr, a distaff; Swed. rock; Dan. rok.+G. 


ROGUE 


rocken, MHG. rocke, OHG. roccho, a distaff; Du. rok, rokken. 
type *rukkon-,m. Der. rock-et (1), q.v. 

ROCKET (1), a kind of fire-work. (Ital.—G.) In Skinner’s 
Dict., ed. 1671. Dekker has the pl. rockets; London Triumphant, 
speech of Envy (1612).—Mltal. rocchetto, ‘a bobbin to winde silke 
upon ; also, any kinde of squib of wilde fier ;” Florio. The rocket 
seems to have been named from its long thin shape, bearing some 
resemblance to a quill or bobbin for winding silk, and so to a distaff. 
‘The Ital. rocchetto is the dimin. of rocca, ‘a distaffe or rocke to 
spinne with ;’ Florio.—MHG. rocke, a distaff; see Rock (3). 

ROCKET (2), a plant of the genus Eruca. (F.—Ital.—L.) In 
Levins. Spelt rokat in Sir T. Elyot, Castle of Helth, b. ii. c. 9. =F. 
roguette, ‘the herb rocket;’ Cot.—Ital. ruchetta, ‘the herb called 
rocket;’ Florio. Dimin. of ruca, eruca, rocket, Baretti; (only the pl. 
eruche appears in Florio).—L. ériica, a sort of cole-wort ; whence 
also the G. rauke, rocket. 

ROCOCO, a variety of ornamentation, characterized by mean- 
ingless scrolls and shell-work. (F.) F. rococo; of the time of 
Louis XIV. Playful variant from the base of F. roc-aille, rockiness, 
rock-work (Hatzfeld).—F. roc, rock; see Rock. 

ROD, a slender stick. (E.) ME. rod, Gower, C. A. i. 310; bk. 
iii. 910. Chaucer has lym-rod, a rod covered with bird-lime, C. T., 
B 3574. The word is a mere variant of rood, by a shortening of the 
vowel-sound of which we have a few other examples, viz. in gosling 
from AS. gésling, blossom from AS. blostma, fodder from AS. fodor ; 
not very dissimilar are blood, mother, from AS. bldd, médor, In the 
Owl and Nightingale, 1. 1644 (or 1646), we have rod used in the 
sense of rood or gallows. ‘Thou seist that gromes the i-fod, An 
heie on rodde the an-hod’=thou (the owl) sayest that men take thee, 
and hang thee high on a rod (rood), See further under Rood. Cf. 
Pomeran. rode, a rod; MDu. roede, a rod. Doublet, rood. 

RODENT, gnawing. (L.) A scientific term.—L. rddent-, stem 
of pres. part. of rddere, to gnaw. Akin to rddere, to scratch; see 
Rase. Cf. Skt. rada-s, a tooth. Der. (from L. rédere) cor-rode, 
e-rode. And see rostrum, rat. 

RODOMONTADE, vain boasting. (F.—Ital.) ‘Crites. And 
most terribly he comes off, like your rodomontado;’ Ben Jonson, 
Cynthia’s Revels, Act ν. sc. 2. ‘And triumph’d our whole nation 
In his rodomant fashion; ’ id., Masque of Owls, Owl 5.—F. rodomont- 
ade, ‘a brag, boast;’ Cot.—Ital. rodomontada, ‘a boaste, brag ;’ 
Florio. A proverbial expression, due to the boastful character of 
Rodomoate, in the Orlando Furioso of Ariosto, bk. xiv; called Roda- 
monte by Bojardo, Orlando Innamorato, ii. 1. 56. Said to be coined 
from Lombard rodare (=Ital. rotare), to turn about, and monte, a 
mountain. See Rotary and Mount (1). 

ROE (1), a female deer. (E.) ME. ro; Chaucer, C. T. 4084 
(A 4086), purposely gives the Northern E. raa. AS. raha, ra, m.; 
rege, f. (so that ME. ro was masc.). See Voc. 11. 33.4 cel. ra; 
whence rabukkr, a roe-buck; Dan. raa; whence raabuk, a roe-buck, 
raadyr, roe-deer ; Swed. rd ; whence rabock, roe-buck ; Du. ree; reebok, 
roe-buck; O. Low G. rého, m. (Gallée); G.reh; rehbock. ‘eut. base 
*raihon-, m.; of unknown origin. Der. roe-buck, ME. roobukke, 
Trevisa, i. 337; see Buck, 

ROK (2), the eggs or spawn of fishes. (Scand.) The form roe is in 
Shak. Rom, ii, 4. 39. But it is due to a curious mistake. The true 
form is roan (with oa as in oak), but it seems to have been regarded 
as a plural, like oxen, eyne (eyes), shoon (shoes), so that the » was 
dropped. This is unusual (perhaps unique) in the case of apparent 
plurals in -ex or -z, but common with plurals (or rather supposed 
plurals) in -s; as shown under cherry, sherry, pea. ‘ Roan, the roe of 
a fish;’ Peacock’s Glossary (Lincoln), ‘ Rownd, roe,’ Whitby 
Glossary ; where the word has actually acquired an excrescent d. 
ME. rowne, Prompt. Parv.—Icel. hrogn, Dan. rogn, Swed. rom, roe, 
spawn.+G. rogen, roe (whence F. rogue, roe). B. Teut. type *hrug- 
on-, or *hrugno-. masc. 

ROGATION, supplication. (F.—L.) Particularly used in the 
phr. Rogation-days ; see the Prayer-book ; Hooker, Eccl. Polity, b. v. 
s. 41, Foxe, Acts and Monuments, p. 914, Hen. VIII (R.). Also 
‘ Rogation weke;’ Palsgrave. =F. rogation; pl. rogations, ‘ rogation- 
daies;’ Cot.—L. rdgatidnem, acc. of rogatio, a supplication, an 
asking. —L. rogire, toask. Der. rogation-days. Also (from rogare) 
ab-rogate, ar-rogate, ar-rogant, de-rogale, inter-rogate, pre-rogat-ive, 
pro-rogue, super-e-rogat-ton, sur-rogate. 

ROGUE, aknave, vagabond. (F.—Low G.) The word sometimes 
meant merely a wandering mendicant; see K. Lear, iv. 7. 39, and 
Trench’s Select Glossary. Shak. also has roguing, roguish, vagrant ; 
Per, iv. 1. 97; K. Lear, iii. 7. 104. Cotgrave has: ‘ Roder, to roam, 
wander, vagabondize it, rogue abroad.’ But the Εἰ. roguish also has 
the sense of arch, pert, and this can only be due to F. rogue, ‘ arro- 
gant, proud, presumptuous, malapert, saucie, rude, surly;’ Cot. 
Thus the sense of ‘ surly fellow’ would seem to be the original one, 


Teut. 


ROIL, RILE 


easily transferred to beggars as a cant term; and then the verb éo 
rogue abroad would mean ‘to go about as a beggar.’ B. That a 
rogue was a common cant term may be seen in Harman’s Caueat, 
ed. Furnivall; he devotes cap. iv (pp. 36-41) to the description of 
‘a roge,’ and cap. v to the description of ‘a wylde roge.’ He con- 
cludes by saying: ‘I once rebuking a wyld roge because he went 
idelly about, he shewed me that he was a beggar by inheritance ; his 
grandfather was a begger, his father was one, and he must nedes be 
one by good reason.’ γ. The F. rogue is referred by Diez to Icel. 
hrokr, but this word means lit. ‘a rook,’ and secondarily, a croaker, 
long-winded talker; which does not suit the sense. It answers 
rather to Low G. rook, which not only means the bird, but also an 
arch-thief (Brem. Wort.). Cf. E. rook, to cheat ; and Dan. raage, a 
rook, See Rook (1). Der. rogu-ish, -ly, -ness; rogu-er-y. 

ROIL, RILE, to vex. (F.2—L.?2) Rile seems to be the same 
word as roil, to vex; similarly foil, soil, are occasionally pronounced 
tile, sile. But the old word roil seems to show two distinct meanings : 
(1) to disturb, vex, trouble, and (2) to wander about, to romp. I 
have given examples in my note to P. Plowman, C. vi. 151; and 
five occur in Davies, Suppl. Glossary. ‘The lamb down stream 
roiled the wolf’s water above;’ North, Examen, p. 359 (1740). 
Prov. E. roil, rile, to make turbid, to scold; E.D.D. Evidently of 
F. origin. Perhaps from OF. roeillier, roelier, roillier, to roll about, 
to roll the eyes, to beat (Godefroy); mod. F. rouiller, to roll the 
eyes; MF. rouiller, to pummel (Cot.). From a Lat. type *rotelliare, 
to roll. —L. rotella, dimin. of rota, a wheel; see Rotary. 

ROISTERING, turbulent, blustering. (F.—L.) Todd cites 
from Swift (no reference): ‘Among a crew of roist’ring fellows.’ 
Shak. has roisting, Troil. ii. 2. 208; and Levins has royst, vb. We 
have Udall’s play of Roister Doister, written before 1553; and the sb. 
roister is in the Mirror for Magistrates (Nares). Roisfer, a bully, a 
ruffian or turbulent fellow, seems to be the orig. word which gave 
rise to the verb roist on the one hand, and the adj. roistering, i. e. 
tuffianly, on the other. —F. rustre, ‘2 ruffin, royster, hackster, swag- 
gerer, sawcie fellow;’ Cot. This Littré explains as being another 
form of OF. ruste, a rustic, the r being ‘epenthetic.’—L. rusticum, 
acc. of rusticus, rustic, hence clownish. See Rustic. 

ROLL, to turn on an axis, revolve, move round and round. (F.— 
L.) In carly use; ME. rollen, Layamon, 22287, later text; Chaucer, 
C. T. 12772 (C 838). Partly (see Hatzfelc) from OF. roler, roller, 
later rouler, to roll.—Late L. rofulare, to roll, revolve.—L. rotula, 
a little wheel ; dimin. of rota, a wheel. And partly from OF, rozler, 
to roll, from the sb. roele, a little wheel. —L. rotella, dimin. of the 
same L. rota. See Rotary. Der. roll, sb., ME. rolle, Ancren 
Riwle, p. 344, l. 11, from OF. rolle, later rowle,‘a rowle,’ Cot., which 
from Late L. retulum, acc. of rotulus, a roll (preserved in the phrase 
custos rotulorum). Also roll-er, roll-ing, roll-ing-pin, rolling-press. 
Also (from F. roule) roul-ean, roul-ette. Also cont-rol, q.v. 

ROMANCE, a fictitious narrative. (F.—L.) The French origi- 
nals from which some E. poems were translated or imitated are often 
referred to by the name of the romance. Rob. of Glouc. (p. 487, 
1. 9987), in treating of the history of Rich. I, says there is more about 
him ‘in romance ;’ and, in fact, the Romance of Richard Cuer de 
Lion is extant in E. verse; see Weber's Met. Romances. =OF. 
romanz, romans, a romance (Godefroy). This peculiar form is 
believed to have arisen from the Late L. adv. rdmanicé, so that 
romanicé loqui was translated into OF. by parler romans. It then 
became a sb., and passed into common use. The Proy. romans 
occurs (1) as an adj.=L. Roméanus, (2) as a sb., the ‘ Roman’ 
language, and (3) asasb.,aromance. B. By the ‘Roman’ language 
was meant the vulgar tongue used by the people in everyday life, as 
distinguished from the ‘ Latin’ of books. We now give the name of 
Romance Languages to the languages which are chiefly founded on 
Latin, or, as they are also called, the Neo-Latin languages. y. The 
Late L. Romanicé, i.e. Roman-like, is formed from the adj. Romanus, 
Roman.=—L. Roma, Rome. Der. romance, verb, romanc-er. Also 
(from Rdmanus) Roman, Roman-ist, Roman-ism, Roman-ise; also 
roman-esque, from F. romanesque, ‘ Romish, Roman,’ Cot., from Ital. 
Romanesco, Romanish. Also (from Roma) Rom-ish. And see 
Romaunt. 

ROMAUNT, a romance. (F.—L.) The Romaunt of the Rose, 
usually attributed to Chaucer, though only 1705 lines of it are really 
his, is a well-known poem. It is a translation of the French poem 
Le Roman de la Rose. Thus romaunt answers to F. roman. The 
final ¢ is found in F. as well as E.; the OF. form was (in the oblique 
case) romant, or even rowmant. Another OF. form of the same 
word was romanz (whence E. romance), so that romanz, roman, 
romant are three forms of the same word. See further under 
Romance. Der. romant-ic, spelt romantick in Phillips, ed. 1706, 
from mod. F. romantigue, romantic, an adj. formed from romant, 
another form of roman, as explained above ; romant-ic-al-ly, 


ROOST 523 


ROMMANY, vipsy; a gipsy; see Rum (2). 

ROMP, to play noisily. (F.—Teut.) In the Spectator, no. 187, 
we find ‘a romping girl,’ and rompishness. The older spelling was 
Ramp, q.v. The intermediate form raumpe occurs in Caxton’s 
print of Malory’s Morte Arthure, bk. ix. c. 1, with reference to 
a ‘raumpynge lyon.’ Der. romp, sb., Tatler, no. 15, romp-ish, romp- 
ish-ly, romp-ish-ness. 

RONDEAU, a kind of poem. (F.—L.) Borrowed from mod. 
F. rondeau. The ME. word was Roundel, q.v. Doublet, roundel. 

RONYON, a mangy person. (F.) In Shak. Merry Wives, iv. 2. 
195; Macb. i. 3.6. Prob. formed (with suffix -ox) from MF, rongne, 
I. rogne, ‘scurf, scabbiness, the mange;’ Cot. Cf. Ital. rogna, 
scab; Span. rovia, scab, dirt, fraud ; Port. roxha, scab, craftiness ; mod. 
Proy. rougne, scab; meichanto rougno, ‘mauvais drdle,’ Mistral. 
From a Late L. type *rdnea; Korting, § 8141. 

ROOD, the holy cross; a measure of Jand. (E.) The same word 
as rod, as shown under Rod. Hence its use as a measure of land, 
because measured with a measuring-rod or ‘ pole,’ of the length of 
54 yards, giving a square rod of 30} square yards, and a square rood 
of 40 square rods, or a quarter of an acre. For the sense of ‘ cross,’ 
see Legends of the Holy Rood, ed. Morris. AS. rad, a gallows, 
cross, properly a rod or pole; Matt. xxvii. 40, John, xix. 17.4 
OFries. rode, OSax. rdda, gallows, cross; Du. roede, a rod, perch, 
wand, yard ; G. ruthe, OHG, ruota, a rod, arod of land. Teut. type 
*roda, fem., a rod, a pole. The prime grade is *rad-. Der. 
rood-loft (Nares). 

ROOF, the covering of a house. (E.) For hroof, initial ἃ being 
lost. ME. rof, Havelok, 2082; rhof, Ormulum, 11351. AS. hraf, 
a roof, Mark, ii. 4; OFries. hrdf.4-Du. roef,a cabin; Icel. hraf,a 
shed under which ships are built or kept. Teut. type *hrafo-, Idg. 
type *krapo-. Cf. Irish crd,a hovel; W. craw, a pig-sty; Bret. crou, 
a stable; Stokes-Fick, p. 96. Der. roof, verb; roof-ing, roof-less. 

ROOK (1), a kind of crow. (E.) ME. rook, Prompt. Parv. AS. 
hroc; Ps, 146, 10; ed. Spelman.+Icel. hkrokr; Dan. raage; Swed. 
réka; MHG, ruoch, OHG. hruoh ; cf. G. ruchert, a jackdaw (Fliigel). 
Teut. type *hrokoz, τὰ B. The word means ‘ croaker;’ cf. Goth. 
hritkjan, to crow as a cock; Gk. κρώζειν (for *xpwy-yev), tocaw. A 
word of imitative origin. Der. rook-er-y. 

ROOK (2), a castle, at chess. (F.—Pers.) ‘Roke of the chesse, 
roc;’ Palsgrave. ME. rook, Prompt. Parv. =F. roc, ‘a rook at chesse,’ 


Cot. [Cf. Span. rogue, Ital. rocco.]—Pers. rokh, ‘the rook or 
tower at chess;” Rich. Dict. p. 727. The remoter origin of this 


word is unknown; Devic cites d’Herbelot as saying that in the 
language of the ancient Persians, it signified ‘a warrior’ who sought 
warlike adventures, a sort of knight-errant. The piece was orig. 
denoted by an elephant carrying a castle on his back; we have 
suppressed the elephant. There seems to be nothing to connect this 
with the famous bird called the roc or rukh; except that the same 
form rukh, in Persian, means ‘a hero, a knight-errant (as in 
d’Herbelot), a rhinoceros, the name of a bird of mighty wing, a 
beast resembling the camel, but very fierce,’ &c.; Rich. (as above). 

ROOM, space, a chamber. (E.) The older meaning is simply 
“space ;” hence a place at table, Luke, xiv. 7. ME. rowm; ‘and hath 
roum and eek space,’ Chaucer, Legend of Good Women, 1999. AS. 
rim; ‘neldon rim’=they had no room, Luke ii. 7. We also find 
AS. rim, adj., spacious; ‘se weg is swide rim’ =the way is very 
broad or spacious, Matt. vii. 13.4-Du. ruim, adj., spacious; sb., 
room ; Icel. riimr, spacious; rim, space; Dan, and Swed. rum, adj. 
and sb.; Goth. riims, adj. and sb., Matt. vii. 13; Luke, ii. 7; G. 
raum, OHG, rim, space. β. All from the Teut. type *ramoz, adj., 
spacious ; whence the sb. forms are derived. Allied to L. γᾶς, open 
country, Russ. raviina, a plain, Zend ravank, wide, free, open, ravan, 
a plain; Fick, i. 197; Olrish roe, a plain. See Rural. Der. 
room-y, Dryden, Annus Mirabilis, st. 153, 1. 609, a late word, sub- 
stituted for the ME. adj. rowm (room); room-i-ly, room-i-ness. Also 
room-th (Nares), obsolete. Also rumm-age, q.v. 

ROOST, a place where fowls rest at night. (E.) Frequently 
applied to the perch on which fowls rest; as to which see below. 
Most common in the phr. fo go 10 roost, i.e. to seek a sleeping-place. 
‘They go to roust;’ Skelton, Elynour Rummyng, 191.‘ Roost for 
capons or hennes;’ Palsgrave. AS. hrost; Lye gives henna hrost, a 
hen-roost ; Geréfa, § 11 (in Anglia, ix. 262); and hrdst appears 
again (in composition) in an obscure passage in the Exeter-book ; 
see Grein. B. We also have OS. hrdst in the Heliand, 2316, where 
the palsied man healed by Christ is let down through the roof; or, 
as in the original, thurh thes hiises hrdst, through the wood-work of 
the house-top.4+MDnu. roest, or hinnen-kot, ‘a hen-roest;’” roesten, 
‘to goe to roest, as hens;” Hexham. y. In the Heliand, the sense 
of hrast comes close to that of ‘roof;” and it is certainly related to 
Goth. hrat, Icel. hrdt, a roof; cf. also Lowl. Scotch roost; the inner 
roof of a cottage, composed of spars reaching from one wall to the 


524 ROOT 


The orig. roosting-place for fowls was on the 
This is how roost acquired the sense of 


other (Jamieson). 
rafters of the inner roof. 
perch. Der. roost, verb. 

ROOT (1), the part of a plant in the earth, which draws up sap 
from the soil, a source, cause of a matter. (Scand.) ME. rote, 
Chaucer, C. T. 2; Ancren Riwle, p. 54, 1. 12,—Icel. rd¢, a root; Swed. 
rot; Dan. rod. B. Hence Icel. rata, to root up, rout up, as a 
swine, corresponding to prov. E. wrowt, to dig up like a hog (I. D.S. 
Gloss. B. 7), ME. wroten, a word used by Chaucer of a sow, Persones 
Tale (Six-text, Group I, 157), AS. wrdtan; see Root (2). This 
proves that the Icel. rd¢ stands for *wrét, it being a characteristic of 
that language to drop w in the (initial) combination wr. y: Fur- 
ther, rd¢ is allied to Goth. waurts, a root, AS. wyrt, a wort, a root; 
see Wort. It is also cognate with L. rad-ix, a root ; the Teut. base 
*wrdt- answering to 1, *(w)rad-- See Radix, Rhizome. Brug- 
mann, i. § 350 (2). Der. root, verb, Wint. Tale, i. 1. 25; also root, 
vb., in the sense ‘to grub up,’ see Root (2); root-less, root-let. 
Doublets, radix, wort. 

ROOT (2), ROUT, to grub up, as ahog. (E.) In Shak. Rich. 
Ill, 1. 3. 228. AS. wrdtan, to grub up, ΖΕ] το Grammar, ed. 
Zupitza, p. 176, 1. 12.4-MDnu. wroeten, ‘to grub or root in the earth 
as hogs doe;’ Hexham; Icel. rata, to grub up, from rdt, a root; 
Dan. rode, to root up, from rod, a root. See Root (1). 

ROPE, a thick twisted cord. (E.) ME. rope, roop; spelt rop, 
Rob. of Glouc., p. 448, 1. 9212. AS. rap, Judges, xv. 14, xvi. 9. 
Du. reep; Icel. reip; Swed. rep; Dan. reb; G. reif, a circle, hoop 
(of a barrel), ring, wheel, ferrule; occasionally, a rope; Goth. 
skauda-raip, shoe-latchet. B. All from the Teut. base *raip-, 
prob. with the sense of ‘strip,’ whence ‘string.’ Perhaps from the 
2nd grade of Teut. *reip-an-, to cut (pt. t. *raip); see Reap 
(Franck). And cf. Ripe, Rip. Der. rope, vb., rop-er, a rope- 
maker, P. Plowman, B. v. 336, rop-er-y, rope-maker, rope-walk; also 
rop-y, adj., stringy, glutinous, adhesive, lit. rope-like, Skelton, Elinour 
Rummyng, 24; rop-ing, Hen. V, iii. 5. 23; stirrup, q.v. 

ROQUELAURE, a kind of cloak. (F.) In Gay’s Trivia, i. 51. 
Named after the duke of Roguelaure (ab. 1715) ; Todd’s Johnson. 

RORQUAL, a kind of large whale. (F.—Scand.) F. rorgual 
(Littré),—Norw. réyrkval (Aasen); prob. short for réyder-kval, 
‘reddish whale;’ from Norw. raud, red, and kval,a whale. Cf. Icel. 
reyOr-hvalr ; from raudr, red, and hvalr, whale. 

ROSE, the name of a flower. (L.—Gk.—OPersian.) ME. rose; 
the old plural was rosen, as in Ancren Riwle, p. 276, 1. 12. AS. 
rose, pl. rosan; Grein, ii. 384.—L. rosa, a rose. B. This is not 
a true L. word, but borrowed from Gk. ῥόδον, a rose, whence a 
form *fodia (not found), AZolic *fofa>L. rosa; cf. L. Clausus 
with Claudius, y. Again, the Gk. ῥόδον, Aolic form βρόδον (for 
*Fpddov), is not a Gk. word, but borrowed from OPers. varia, 
a rose; whence also the Armen. and Arab. ward. Rich. Dict. 
1638; altered in mod. Persian to the form gal; for which see 
Julep. (Horn, § 927; Brugmann, i. 772b.) Der. ros-ac-e-ous, 
from L. rosaceus (Pliny); ros-ar-y, ME. rosarie, Chaucer, C. T. 
16897 (G 1429), from OF. *rosarie (not recorded), later form rosaire, 
from Late L. rosarium, a chaplet, also the title of a treatise on 
alchemy by Arnoldus de Villa Nova and of other treatises ; ros-e-ate, 
a coined word ; ros-ette, from Ἐς. rosette, ‘a little rose,’ Cot. ; rose- 
water, rose-wood, ros-y, ros-t-7ess, 

ROSEMARY, a small evergreen shrub. (F.—L.) In Skelton, 
Garl. of Laurel, 980; and in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 9. 
Gower has the form rosmarine, C. A. iii. 132 (bk. vii. 1407), where 
the L. marginal note has rosa marina.—OF. rosmarin, ‘ rosemary,’ 
Cot. (and in Hatzfeld); mod. F. romarin. = L. rdsmarinus, rdsmarinum, 
rosemary ; lit. marine dew, or sea-dew; called in Ovid rds maris, 
Metam. xii. 410. —L. rds, dew; and marinus, marine. Russ. rosa, dew ; 
Lithuan. rasa, dew (Nesselmann).+4Skt. vasa-s, juice, essence; cf. ras, 
to taste. And see Marine. @ Named from some fancied con- 
nexion with ‘sea-spray;’ in English, it seems to have been altered 
to rosemary from a popular etymology connecting rose with Mary. 

ROSIN, the same as Resin, q. y. 

ROSTER, a military register. (Du.) The o is properly long; 
pron. roaster.—Du. rooster, a gridiron; also, ‘a list, roll, table’ 
(Calisch); said to be from the resemblance of the lines in a list to 
the bars of a gridiron.— Du. roosten, to roast ; see Roast. 

ROSTRUM, a platform for an orator to speak from. (L.) 
‘Before the Rostra;’ P. Holland, tr. of Suetonius, Nero, ch. 13. 
‘ Rostrum, the beak of a bird, prow of a ship, nose of an alembic ;’ 
Phillips, ed. 1706.—L, rostrum, a beak, prow ; pl. roséra, the Rostra, 
an erection for speakers in the forum, so called because adorned with 
the beaks of ships taken from the Antiates, A.U.C. 416; Livy, viii. 
14 (White). For *réd-trum, as being the organ wherewith the bird 
pecks.—L. radere, to gnaw, peck; see Rodent. Der. rostr-ate, 
rostri-form, 


ROTTEN 


ROT, to putrefy. (E.) A weak verb; pt. t. rotted; pp. rotted, as 
in Shak. Mid. Nt. Dream, ii. 1. 95. This pp. is little used, its place 
being supplied by roéten, a Scand. form; see Rotten. ME. roten, 
rotien, Chaucer, C. Τὶ 4405 (A 4407); pt. t. rotede, Genesis and 
Exod., ed. Morris, 3342; pp. roted, Will. of Palerne, 4124. AS. 
rotian, pt. t. rotode, pp. rotod; Exod. xvi. 24.+-Du. rotten; OHG. 
rozén. B. Further allied to Icel. rotna, Swed. rutina, Dan. 
raadne, to become rotten, verbs which are allied to the old strong 
pp. appearing in Icel. rotinn, Swed. ruften, Dan. raaden, rotten. 
See Rotten, which belongs to a more original type. Der. rot, sb., 
dry-rot, 

ROTARY, turning like a wheel. (L.) A modern coined word ; 
in Bailey’s Dict., vol. ii. ed. 1731. As if from a L. type *rotarius, 
from rota, a wheel.+Gael. and Irish roth, W. rhod, a wheel; 
Lithuan. ratas,a wheel; pl. ratai, a cart, wheeled vehicle ; G. rad, 
awheel. Cf. Skt. ratha-s, a car, chariot, vehicle. All from4/RET, 
to run along; as in Olrish rith-im, I run; Lith. ritu, I roll, turn 
round; Brugmann, i. § 159. Der. rot-ate, from L. rotatus, pp. of 
rolare, to revolve like a wheel; rot-at-ion, from L. acc, rotatiOnem ; 
rot-at-or-y, formed with suffix -y from L. ro/aor, a whirler round. 
And see rotund-i-ty, rond-eau, round, round-el, rund-let, roué, roll, 
row-el, rouleau, roulette. 

ROTKH (1), routine, repetition of the same words. (F.—L.) ‘And 
euery statute coude he plaine δὲ rote’=and he knew the whole of 
every statute by rote; Chaucer, C. T. 329. ‘[He] can nou3t wel 
reden His rewle.. . but be pure rote'=he cannot well read the rule 
of his order except merely by rote; P. Plowman’s Crede, 377. —OF. 
rote (Godefroy), mod. F. route, a road, way, beaten track; Norm. 
dial. rote, a little path (Duméril). Hence the dimin. OF. rotine, 
mod. F. routine, as in the proverbial expression par rotine, ‘by rote;’ 
Cot. Hence by rote=along a beaten track, or with constant 
repetition ; see Rut (1). B. The orig. sense of OF. rote is ‘a 
great highway in a forest,’ Cot., cognate with Ital. rotfa, which, 
however, means a breaking up, a rout, defeat. The OF. rote is 
really the fem. of rof, old pp. of rompre, to break, and thus ro/e=L. 
rupta, lit. broken. As Diez says, the Ἐς roue, a street, way =uia 
rupta, a way broken through, just as the OF. brisée (lit. broken) 
means a way. Orig. applied to a way broken or cut through a 
forest.mL. rupta, fem. of ruptus, pp. of rumpere, to break; see 
Rupture. By rote has nothing to do with OF. rote, a musical 
instrument, as some suppose; see Rote (2). By way of further 
illustration, we may note that the Dict. of the French Academy 
(1813) gives: ‘ Rower, habituer quelqu’un a une chose, l’y exercer. 
Les cartes se routent, pour dire qu’on a beau les méler, les mémes 
combinaisons, les mémes suites de cartes reviennent souvent.’ And 
again: ‘ I] ne sait point de musique, mais il chante par routine ;’ id. 
The latter passage expressly shows that to sing by rote is to sing 
without a musical instrument. Der. ro¢-ed, Cor. iii. 2.553 cf ‘1 
roote in custome, je habitue,’ Palsgrave. Doublets, route, rout (1), 
rut (1). 

ROTE (2), the name of an old musical instrument. (F.—G.—C.) 
‘Wel coude he singe and plaien on a rote ;’ Chaucer, C. T. 236. 
‘Playing on a rote;’ Spenser, F. Ὁ. iv. 9. 6.—OF. rote, a musical 
instrument mentioned in Le Roman de la Rose, as cited by Roque- 
fort. Burguy explains that there were two kinds of rotes, one a sort 
of psaltery or harp played with a plectrum or quill, the other much 
the same as the F. vielle, which Cotgrave calls ‘a rude instrument 
of music, usually played by fidlers and blind men, i.e. a kind of 
fiddle, [Roquefort absurdly connects rote with the L, rota, as if it 
were a kind of hurdy-gurdy, which it never was, and this has pro- 
bably helped on the notion that E. ro¢e in the phr. by rote must also 
have to do with the turning of a wheel, which is certainly not the 
case. ]—OHG. hrota, rota, MHG., rotte, a rote; spelt chrotta in Low 
Lat. (Ducange). Of Celtic origin; Olrish crot, W. crwth, Gael. 
cruit, a harp, violin; see Crowd (2). Stokes-Fick, p.g9. τ See 
Lacroix, Arts of the Middle Ages, p. 217 of E. translation. 

ROTHER, an ox. (E.) In Shak. Timon, iv. 3. 12. ME. 
rotheren, pl., P. Ploughman’s Crede, 431; ruderen, pl., Layamon, 8106, 
Late AS. hrideru, pl., Kemble, Cod. Dipl. iv. 275. Earlier AS. 
hrider, hryder (Bosworth); and in comp., hrid-. The base hrid- is 
for *hrinth-, cognate with G. rind, ox. Teut. type *hrinthis, n., ox 
(Kluge). The ME. rother, Du. rund, are (more probably) connected 
with Teut. type *hrunthis, n.; see Kluge and Franck. Perhaps 
allied to AS, hrindan (pp. hrunden), Icel. hrinda, to push, to thrust ; 
see Rend. And see Runt. See my Notes on Eng. Etym., p. 253. 

ROTTEN, putrid. (Scand.) ME. roten, Chaucer, C. T. 4404 
(A 4406) ; Ancren Riwle, p. 84, note d, where the text has rofed. = 
Icel. rotinn, rotten; Swed. rutten; Dan. raaden. B. Apparently 
Icel. rotinn is the pp. of a lost verb *rjota, pr. t. *raut, to wet, to 
decay, allied to AS. réotan, OHG. riuzan, to weep, shed tears. 
Teut. type *reutan-, pt. t. *raut, pp. *rutanoz, From 4/REUD; 


ROTUNDITY 


whence also Lith. raudoti, Skt. rud, to weep, L. rudere, to bellow. 
See Ret. And see Rot. Der. rotten-ness. 

ROTUNDITY, roundness. (F.—L.) In K. Lear, iii. 2. 7. 
Adapted from F, rotondité, (οἵ. “Τὸ. rotunditatem, acc. of rotunditas, 
roundness.=—L. rofundus, round; see Round. Der. (from L. 
rotundus), rotund ; rotund-a, a round building. 

ROUBLE, RUBLE, a Russian coin. (Russ.) Spelt rubble, 
Hakluyt’s Voyages, vol. i. p. 256; roble, id. i. 280, under the date 
Aug. I, 1556. —Russ. ruble,a rubdle, 100 copeks; worth about 35. 4d. 
Perhaps from Pers. rapiya, a rupee (Miklosich). See Rupee. 
ROUB, a profligate. (F.—L.) Merely F. rowé, lit. broken on the 
wheel; a name given, under the regency (A.D. 1715-1723), to the 
companions of the duke of Orleans, men worthy of being broken on 
the wheel ; a punishment for the greatest criminals. Pp. of rouer, 
lit. to turn round (L. rotare).—F. roue, a wheel. —L. rota, a wheel. 
See Rotary. 

ROUGH, red paint. (F.—L.) Modern; added by Todd to 
Johnson. =F. rouge, rede L. rubenm, acc. of rubeus, red ; whence 
rouge is formed like rage from L. rabiem (Littré). Allied to ruber, 
red; see Red, Ruby. Dev. rouge, verb. 

ROUGH, shaggy, not smooth, uneven, violent, harsh, coarse, 
rugged, (E.) In Chaucer, C. T. 3736 (A 3738), the MSS. have 
rough, rogh, row. Other spellings are ruk, rugh, ru, rou, ru}; see 
Stratmann, 5. ν. ruk. AS. rah, rough, hairy ; 3 Gen. xxvii. 11; also 
rig. Cf. AS. riwan, pl.; Gen, xxvil. 23.4-Du. ruig, hairy, rough, 
harsh, rude; MDu. ru (Oudemans); Dan. ru; Low G. ruug (Bremen 
Worterbuch) ; OHG. rah, MHG. rich, hairy; G. rauh, rough. 
Also Skt. riksha-, rough. B. Cf. also Lithuan. raxkas, a fold, 
wrinkle, rukti, to wrinkle; the orig. sense may have been uneven, 
like something wrinkled. 47 Distinct from raw. Der. rovgh-ly, 
-ness ; rough, verb, rough-en; rough-hew (rougheheawe in Palsgrave) ; 
rough-ish, rough-rider. And see rug. 

ROULEAU, a roll of coins in paper. (F.—L.) See Stanford 
Dict. In Pope, The Basset-table, 1. 81. From F. rouleau, ‘a roll of 
aper;”’ Cot. Rouleau stands for an OF. *roulel, *rolel, in Froissart 
roliel (Hatzfeld), a diminutive from OF. role, later rowle, a roll; see 
Roll 

ROULETTE, a game of chance, (F.—L.) See Sandford 
Dict. From F. rill tte; named from the ball which rolls on a 
turning table. For Ἐ ΟΕ δε, OF, ruelete (Hatzfeld) ; dimin. οἱ 
rouelle, alittle wheel, dimin. of roue,a wheel (L. rota). See Rowel. 

ROUN, ROWN, ROUND, to whisper. (E.) Shak. has 
rounded, whispered, Κα. John, ii. 566; but the d is excrescent. ME. 
rounen, Chaucer, C. T. 5823 (Ὁ 241); P. Plowman, B. iv. 13. 
AS. runian, to whisper; riimedon=L. susurrabant, Ps. xl. 8, ed. 
Spelman. = AS. rin, a rune, mystery, secret colloquy, whisper; see 
Rune. 

ROUND, circular, globular. (F.—L.) ME. round, Chaucer, 
C. T. 3932 (A 3934). — OF. roond, mod. F. roxd, round. - L. 
rotundus, round; formed, with suffix -udus, from rot-a, a wheel; 
see Rotary. Der. round, sb., round, verb; round-about, in Levins; 
round-head, from the Puritan fashion of having the hair cut close 
to the head; round-house; round-ish, round-ly, round-ness. Also 
round-el, q.v., rond-eau, q.v., rund-let, q.v 

ROUNDEL, a kind of ballad. (F. eT) The mod. F. form is 
rondeau; see Rondeau. ME. roundel, Chaucer, C. T. 1531 
(A 1529); Legend of Good Women, 423.-OF. rondel, later ron- 
deau, which Cotgrave explains as ‘a rime or sonnet that ends as it 
begins.’ For a specimen of a roundel, in which the first two lines 
recur after the fifth, see Chaucer’s poem of Merciless Beauty. So 
called from the first line coming rouzd again. Dimin. from F. 
rond, round; see Round. Der. roundel-ay, Spenser, Shep. Ka- 
lendar, June, 49, from F. rondelet, dimin. of OF. rondel (Cot.) ; the 
E. spelling is prob. due to confusion with Jay, a song. 

ROUSSH (1), to raise up, excite, awaken, rise up. (Scand.) 
rouse a deare’ [deer]; Levins. 


‘To 
Tt was a term of the chase; cf. 
Rich, II, ii. 3. 128. ‘Some like wilde bores, late rouz’d out of the 
brakes ;’ Spenser, Εἰ Q. ii. 11. το. But it was orig. intransitive. 
“I rowse, I stretche myselfe;” Palsgrave.—Swed. rusa, to rush; 
rusa fram, to rush forward ; rusa upp, to start up; MSwed. rwusa, to 
tush, go hastily (Ihre) ; Dan. ruse, to rush. Allied to AS. hréosan, 
to rush, also to fall down, ‘to come down with a rush; ” Grein, 
ii. 104. B. Teut. base *hreus- ; the orig. sense was prob. to start 
forward suddenly, to burst out. See further under Rush (1), which 
is not quite the same word as the present, but allied to it. Hence 
also rouse is to wake a sleeper, viz. by a sudden movement. Der. 
a-rouse, with a prefix suggested by a-rise. 

ROUSSE (2), a drinking-bout. (Scand.) In Shak. Hamlet, i. 2. 
L273 15 4: Osiidle Let5 Shs Oth. ii. 3. 66.—Swed. rus, a drunken fit, 
drunkenness; rusa, to fuddle ; ; Dan. rus, intoxication, sove rusen πὰ 
(to sleep out one’s rouse), to sleep oneself sober. We find also Du. 


ROWLOCK, ROLLOCK, RULLOCK 525 


roes, drunkenness ; eenen roes drinken (to drink a rouse), ‘to drink 
till one is fuddled’ (Sewel) ; but it does not seem to be an old word 
in Dutch, being omitted by Hexham. Cf. EFries, riise, noise, 
uproar, ‘row;’ riisev, to make a noise; Low G. rise, noise. 
q Uhat we got the word from Denmark is shown by a curious 
quotation in Todd’s Johnson: ‘Thou noblest drunkard Bacchus, 
teach me how to take the Danish rowza;’ Brand’s Pop. Antiq. ii. 

228 (ed. Bohn, ii. 330). See Row (3). 

ROUT, (1) a defeat, (2) a troop or crowd of people. (F.—L.) 
Notwithstanding the wide difference of sense, the word is er one. 
More than that, it is the same word as Route, q.v. 1. Shak. has 
rout, i.e. disordered flight, 2 Hen. VI, v. 2.31; Cymb. v. 3.41; and 
rout, verb, to defeat and ’put to disorderly flight, Cymb. v. 2. 12. 
This does not seem to occur much earlier. 2. ΜΕ. route, a 
number of people, troop, Chaucer, C. T. 624 (A 622), Will. of 
Palerne, 1213; Layamon, 2598, later text.—F. rou/e, ‘a rowt, over- 
throw, defeature; . . also, a rowt, heard, flock, troope, company, 
multitude of men or beasts; . . “also, a rutt, way, path, street, 
course; Cot.—L. rupta, fem. of rupitts, broken. B. ‘The different 
senses may be thus explained. 1. A defeat isa breaking up ofa host, 
a broken mass of flying men. 2. A small troop of men is a frag- 
ment or broken piece of an army; and the word is generally used in 
contempt, of a companv in broken ranks or disorderly array. 
3. A route was. originally, a way broken or cut out through a wood 
or forest. See Route. @ The G. rotte, a troop, is merely bor- 
rowed from the Romance languages. Cf. Ital. rotta, Span. rota, 
a rout, defeat. It is remarkable that the mod. F. route has lost the 
senses both of ‘defeat’ and ‘troop.’ Der. rout, verb, as above. 

ROUTE, a way, course, line of march. (F.—L.) Not much 
used in later authors, but it occurs very early. ME. route, spelt rute, 
Ancren Riwle, p. 350, 1. 1.—F. route, ‘a way, path, street, course . . 
also, a glade in a wood;’ Cot. B. The sense of ‘glade’ is the 
earliest ; it meant a way broken or cut through a forest. —L. rupta, 
fem. of ruptus, pp. of rumpere, to break. See Rote (1), Rout, 
Rupture. Der. rou/-ine. Doublets, rote (1), rout, rut (1). 

ROUTINE, a beaten track, a regular course of action. (F.—L.) 
Modern.=—F. routine, a usual course of action; lit. a small path, 
pathway; dimin. of rowze, a route, way; see Route. 

ROVER, a pirate, wanderer. (Du.) ME. rover, rovare. ‘ Robare, 
or robbar yn the see, rovare, or thef of the se, Pirata;’ Prompt. 
Parv. p. 437. ‘A rovere of the see;’ Gower, C. Α. 1. 359; bk. iii. 
2369.— Du. roover, ‘a rober, a pyrate, or a theef;”? Hexham.—Du. 
rooven, to rob,— Du. roof, ‘spoile;’ id. B. The Du. roof is cognate 
with AS. réaf, spoil, plunder. See Reave, Rob. Der. rove, verb ; 
“To roue, robbe, Rapere; to reve about, Errare, vagari;’ Levins. 
The second sense was easily developed; the sb. rover is the older 
word in English though etymologically due to the verb. The Icel. 
rafa, to rove, stray, is prob. not related. 

ROW (1), aline, rank, series. (E.) ME. rowe, Amis and Amiloun, 
1900 (Weber’s Met. Rom. vol. ii); rewe, Chaucer, C. Τὶ 2868 
(Α 2866) ; raw, Barbour’s Bruce, v. 590. AS. raw, réw, a row; a 
scarce word. ‘Panon on pa r@we;’ Kemble, Cod. Diplom. v. 275; 
‘on .. hege-réwe, to the hedge-row, id. ii. 54. Allied to Du. ri, 
MDu. rig, rijge (Oudemans), Low G. rige, rege, ας rethe, a row. 
The Ὁ. reihe is from OHG., rikan, to string together, to arrange 
things (as beads) by passing a string or rod through them; a strong 
verb, of which the Teut. type is *reihwan-, pt. τ. *rathw, whence the 
sb. *rai(g)wa, f., Teut. type of AS. raw, a form which occurs in A. 5. 
Leechdoms, ii. 238. Further allied to Skt. rékha@, a line; from root 
*reikh, with labio-velar kh. 

ROW (2), to propel a boat with oars, (E.) ME. rowen, Polit. 
Songs, ed. Wright, p. 254; Wyclif, Luke, viii. 26. AS. rowan, to 
row, sail, Luke, vili. 23, 26.4-Du. roezjen; Icel. rda; Swed. ro; 
Dan. roe; MHG. riiejen. Allied to Olrish ram, L. rémus, an oar ; 
and further, to Skt. aritra-, a rudder, orig. a paddle; Lithuan. irtt, 
torow; Gk. éperpds, a paddle, oar. 4/ERE. Der. row, sb., row-er. 
Also rudder, q. v. 

ROW (3), an uproar. (Scand.) Shortened from rouse, drunkenness, 
uproar, the older form being obsolete ; see Todd’s Johnson. The loss 
of s is as in pea, cherry, sherry, &c. See Rouse (2). 

ROWAN-TREE, the saine as Roan-tree, q. v. 

ROWEL, a little wheel with sh-rp points at the end of a spur. 
(F.—L.) ‘A payre of spurres, with a poynte without a rowell ;’ 
Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 245. (R.) ‘ Rowell of a spurre;’ 
Palsgrave. =F. rowelle, ‘a little flat ring, a wheele of plate or iron, in 
horses bitts;’ Cot. [He gives mollette as the MF. word for a 
rowel; on the other hand, Spenser uses rowe/ for a part of a horse’s 
bit ; F, Q. i. 7. 37-)— Late L. rotella, a little wheel, dimin. of rota, 
a wheel ; see Rotary. 

ROWLOCK, ROLLOCK, RULLOCK. (E.) The history of 
this word is impertectly known ; in Ashe’s Dict. (1775) it is oddly 


526 ROYAL 

spelt rowlack. It is an alteration of oar-lock, due to confusion 
with the vb. fo row. See Oarlockin N.E. D. The true AS. word 
was Grloc (Ettmiiller); we find ‘columbaria, ar-locu,’ Voc. 288. 6. 
Hence ME. orlok, Liber Albus, pp. 235, 237, 239. This word is 
compounded of AS. ar, an oar, and Joc, cognate with G. loch, a hole, 
as is evident from comparing G. ruderloch or rudergat, a rowlock, 
rullock, or oar-hole. The AS. loc is also allied to AS. Joca= the 
modern E. Jock, in the sense of ‘ fastening;’” and is derived from Joc-, 
weak grade of the strong verb Jiican, to lock, fasten ; see Lock (1). 
The orig. oar-fastenings or rullocks were, at least in some cases, 
actual holes; and hence at a later period we find them called oar- 
holes. Ina Nominale pr. in Voc. 737. 32, we find: ‘ Hoc columber, 
are-hole,’ whereupon the editor notes that it means ‘an air-hole, 
a small unglazed window.’ This is wrong; are is the Northern form 
of oar, and columber is for L. columbare. In Hexham’s Du. Dict. the 
MDn. riemgaten and roeygaten are explained by ‘ the oare-holes to put 
out the oares.’ Hence, in the word rullock, we know that -lock 
signifies ‘hole.’ And, as to the whole word, I believe it to be 
nothing but another form of ME. orlok, i.e. oarlock. The shifting of 
r is common in English ; and, in this instance, it was assisted by 
confusion with the verb zo row, and (possibly) with the MDu. roeygat. 
If so, the spelling rowlock is merely due to popular etymology ; it 
does not express the pronunciation, Worcester’s Dict. gives the 
form rollock. 

ROYAL, kingly. (F.—L.) ME. real, Chaucer, C. T. 1020 
(A 1018), where some MSS. have roial.—OF. real, roial ; spelt royal 
in Cotgrave, and explained as ‘ royall, regall, kingly.’=—L. régalis, 
regal, royal; see Regal. Der. royal-ist; royal-ty, ME. realte, 
Gower, C. A, iii. 220; bk. vii. 3810, from OF. realte, reialte, spelt 
royaulté in Cotgrave, from L. acc. régalitatem. And see real (2). 
Doublet, regal. 

RUB, to move over a surface with pressure, scour, wipe. (E.) 
ME. rubben, Chaucer, C. T. 3745 (A 3747); P. Plowman, B. xiii. 99. 
Not in AS. Cf. EFries. rubben, Dan. rubbe, Norw. rubba, to rub, to 
scrub. Also Norw. rubben, rough, uneven; [Fries. rubberig, rough ; 
Du. robbelig, ‘rugged,’ Sewel. Also W. Flem. wrobbelen, wrubbelen, 
to scrub, wash clothes by rubbing. The Teut. base is apparently 
*wreub. Der. rub, sb., Macb. iii. 1.134; rubb-er. ¢ Not con- 
nected with G. reiben, which is froma Teut. base *wreid; cf. Du. 
wrijven, torub. But they may be parallel formations. 

RUBASSBH, a variety of rock-crystal, with a red tinge. (F.—L.) 
F. rubace; from the base of L. rub-eus, reddish ; see Ruby. 

RUBBISH, broken stones, waste matter, refuse; nonsense. 
(AF.—Scand.) Proy. E. rubbage, as in Norfolk (Forby). Palsgrave 
has ‘robrisshe of stones, plastras;’ and Cotgrave explains the F. 
plastras by ‘rubbish, clods or pieces of old and dry plaister.’ Hor- 
man, in his Vulgaria (as cited by Way, note to Prompt. Parv., p. 435) 
says that ‘Battz [brick-bats] and great rubbrysshe serueth to fyl up in 
the myddell of the wall.” These quotations show that rubbrish was 
used in the exact sense of what we now usually call rubble; and the 
two words, rubble and rubbish, are closely connected. B. In the form 
rubbrish, the latter r is intrusive, since it disappears in earlier, as well 
as in later English. The ME. form is robows, or robeux ; as, ‘ Robows, 
or coldyr, Petrosa, petro,’ where coldyr is an old word for rubble; 
Prompt. Pary. Way adds: in the Wardrobe Account of Piers 
Courteys, Keeper of the Wardrobe 20 Edw. IV (1480), occurs a pay- 
ment to ‘ John Carter, for cariage away of a grete loode of robeux, 
that was left in the strete after the reparacyone made uppon a hous 
apperteigning unto the same Warderobe;’ Harl. MS. 4780. γ. The 
spelling robeux furnishes the key to the solution of the word. It is 
an AF. plural form, from a sing. *robel, i.e. rubble. Here *robel is 
exactly the ME. robel (see Rubble), and the pl. robeux (or robeaux) 
became robows, as in the Prompt. Parv., and was easily corrupted 
into rubbage and rubbish, and even into rubbrish (with intrusive r). 
In this view, rubbish is the pl. of rubble, and was accordingly at first used 
in the same sense. ὃ. At what time the word robeux first appeared 
in English I have no exact means of knowing, but I find an earlier 
trace of it in the fact that an allied word was Latinised as rubbésa 
(as if it were a neuter plural), in accordance with its plural form, as 
early as A.D. 1392 or 1393. Blount, in his Nomolexicon, s. v. lastage, 
cites an act against throwing rubbish into the Thames, in which are 
the words ‘aut fimos, fimaria, sterquilinia, sordes, mucos, rubbosa, 
lastagium, aut alia sordida;’ Claus. 16 Rich. II. dors. 11. And 
this rubbdsa answers to the AF. robous, robouse, rubbish, in the Liber 
Albus, pp. 579, 581. See further below. 

RUBELE, broken stones, rubbish. (Scand.) ‘Rubble, or 
rubbish;’ Minsheu, ed. 1627. ‘Rubble, or rubbish of old houses ;’ 
also, ‘carrie out rubble, as morter, and broken stones of old build- 
ings ;’ Baret’s Alvearie, ed. 1580. ME. robell ; ‘Oon parte of lyme 
and tweyn of robell have;’ Palladius, bk. i. 340. Grammatically, 
rubble scems to be the singular of robeux, the old form of rubbish ; see 


RUE 


above. The traces of the word are slight, but it seems to be of 
Scand. origin. —Norw. rubl (Ross), with the same sense as rubb 
(below); cf. Du. robbelig, rugged (Sewel) = prov. E. rubbly, lumpy, 
gritty. — Norw. rubb (Aasen), in the phr. rubb og stubb; Dan. rub, in 
the phr. rub og stub, ‘bag and baggage ;’ including even articles of 
the least value; Icel. rubbi, rubb, rubbish, refuse. Stub=a stub, 
bit, piece. So prov. E. stoup and roup, ‘entirely,’ or ‘every bit.’ 
Prob. Dan. rub orig. meant ‘a broken bit,’ a lump. 

RUBRIC, a direction printed in red. (F.—L.) ME. rubryke, St. 
Cuthbert, 1318 (Surtees Soc.). The rubrics in the Book of Common 
Prayer, and (earlier) in the Missal, &c., were so called from being 
usually written or printed in red letters. [ME. rubriche, Chaucer, 
C. T. 5928 (D 346); this is an OF. form; cf. rubriche, ‘rudle, 
oaker ;’ Cot.) =F. rubrique, <a rubrick ; a speciall title or sentence of 
the law, written or printed inred;’ Cot. —L. rubrica, red earth ; also 
a rubric, a title of law written in red. Formed as if from an adj. 
*rubricus, extended from rubri-, from ruber, red; see Ruby. 

RUBY, a red gem. (F.—L.) ME. ruby, P. Plowman, B. ii. 12. 
“-- OF. rubi (13th cent., Littré), also rubis, ‘a ruby,’ Cot. [The s is 
the old sign of the nom. case, and is still preserved in writing, though 
not pronounced.] Cf. Span. rubi, rubin, Port. rubim, Ital. rubino, 
a ruby; Late L. rubinus. Allied to L. rubeus, red, ruber, red; cf. 
rubére, to be red. Allied to Gk. ἐρυθρός, red; see Rouge, Red. 
Der. (from L. rub-ére) rub-esc-ent, growing red, from the pres. part. 
of inceptive vb. rubescere ; rub-i-c-und, ruddy, from F. rubicunde, very 
red (Cot.), which from L, rubicundus, very red, with suffixes -c- and 
-undus ; rub-r-ic, q.v. Also e-rub-esc-ent. 

RUCK (1), a fold, plait, crease. (Scand.) ‘ Ruck, a fold or plait, 
made in cloth by crushing it ;’ Yorksh. Gloss., A.D. 1811 (E. D. 5. 
Glos. B. 7).—Icel. krukka, a wrinkle on the skin, or in cloth; cf. 
hrokkinn, curled, wrinkled, pp. of hrékkva, to recoil, give way, also 
to curl; Norw. rukka, a wrinkle. Cf. Swed. rynka, Dan. rynke, a 
wrinkle, also to gather, wrinkle. From Teut. base *hrenk (Noreen). 
Der. ruck-le, to rumple (Halliwell). 

RUCK (2), a heap. (Scand.) Cf. Norw. and MSwed. ruka, a 
heap; also Icel. hraukr, a rick. See Rick. 

RUDD, a fish like a roach. (E.) ‘A kind of bastard small Roach 

men call them Ruds;’ I. Walton, Angler, ch. 17. Named 
from the deep red colour of the lower fins, Cf. AS. rud-u, redness ; 
see Ruddy. MDan. rude, a rudd; Dan. rudskalle. 

RUDDER, the instrument whereby a ship is steered. (E.) Orig. 
a paddle, for rowing as wellas steering ; hence the etymology. ME. 
roder, or (more usually) rother, Gower, C. A. i. 243; bk. il. 2494; 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 419. AS. rdder, a paddle; ‘Palmula, 
rodres bled’ = blade ofa paddle; ‘ Remus, stéor-rdfer,’ lit. a steering- 
paddle; Voc. 167. 1,166.13. β. Here rd-der =rowing-implement ; 
from AS, réw-an, to row, with suffix -der (Idg. -ter-), denoting the 
agent or implement.4Du. roer (for *roder), an oar, rudder; Swed. 
roder, also contr. to ror; Dan. ror (for *roder); G. ruder. See 
Row (2). 

RUDDOCEK, a red-breast. (E.) ME. ruddok, Chaucer, Parl. of 
Foules, 1. 349. AS. rudduc; Voc. 131. 26; allied to rud-ig, ruddy. 
Hence W. rhuddog, Corn. ruddoc, a red-breast. See Ruddy. 

RUDDY, reddish, (E.) ME. rody, P. Plowman, B. xiii. 99; 
rodi, Wyclif, Matt. xvi. 2. AS. rudig, in Napier’s Glosses; formed 
with suffix -ig from rud-, weak grade of réodan, to redden. Allied to 
AS. réad, red; see Red. Cf. Icel. rodi, redness, allied to razdr, 
red. @ We also find AS. rudu, i.e. redness, applied to the com- 
plexion (of the face), Voc. 156. 19; this is ME. rode, complexion, 
Chaucer, C. T. 3317. Der. ruddi-ly ; ruddi-ness, Wint. Tale, v. 3. 
81. Also ruddle, a kind of red earth; spelt ruddel in Holland, tr. of 
Pliny, bk. xxxv. ch. 6. § 1. 

RUDB, rough, uncivil, harsh. (F.—L.) ME. rude, Chaucer, 
C. T. 14814 (B 3998); Cursor Mundi, 23911.—F. rude, ‘ rude;’ 
Cot. = L. rudem, acc. of rudis, rough, raw, rude, wild, untilled. Allied 
to L. raudus, rough ore; Russ. ruda, ore; Icel. raudi, red iron ore 
(from raudr, red); Skt. dha-s, iron. Allied to Red. Der. rude-ly, 
rude-ness; also rudi-ment, As You Like It, v. 4. 31=F. rudiment 
(omitted by Cot., but in use in the 16th century, Littré), from L. 
rudimentum, a thing in the rough state, a first attempt ; rudiment-al, 
rudiment-ar-y. Also e-rud-ite, e-rud-it-ion. 

RUE (1), to be sorry for. (E.) For *hrue, initial ἃ being lost. 
ME. rewen, Chaucer, C. T. 1865 (A 1863); Havelok, 967. AS. 
hréowan, Grein, ii, 104. + OSax. hrewan; OHG. hrinwan, G. reuen. 
B. AS. hréowan is a strong verb, with pt. t. kréaw; so also OSax. 
hrewan, pt. τ. hrau; Teut. type *hrewwan-; pt. t. *hraw(w), to pity ; 
whence also Icel. hryggr, grieved, afflicted, krygd, ruth, grief, sorrow. 
Der, rue-ful, P. Plowman, B. xiv. 148; rue-ful-ly ; rue-ful-ness, ME. 
reoufulnesse, Ancren Riwle, p. 368, 1. 12. And see ruth. 

RUE (2), a plant with bitter taste. (F.—L.—Gk.) ME. rue, 
Wyclif, Luke, xi. 42.—F. rue, ‘rue, herb grace;’ (οἵ. ὦ. rita, 


RUFF 


rue; Luke, xi. 42.—Gk. ῥυτή, rue; a Peloponnesian word. The 
AS. ride (Luke, xi. 42) is merely borrowed from L. rita, 

RUFF (1), a kind of frill, formerly much worn by both sexes. (..) 
In Shak. Tam. of the Shrew, iv. 3. 56; Spenser, F.Q. i. 4. 14. Also 
asa verb: ‘Whilst the proud bird, ruffing [ruffling | his fethers wyde ;’ 
Ε΄ Ὁ. ili. 11. 32. “Ἀπ of a shirt;’ Levins. Pl.ruffes; Gascoigne, 
Steel Glas, 1. 373. β. So called from its uneven surface ; perhaps 
a shortened form of Ruffle (1). Der. ruff (2). 

RUFF (2), the name ofa bird. (E.?) Said to be so named from 
the male having a ruff round its neck in the breeding season; see 
Ruff (1); which I doubt. The female is called a reeve, apparently 
formed by vowel-change ; this is a very remarkable form, but has not 
been explained. Cf. ‘ The pheasant, partridge, godwit, reeve, ruffe, 
raile ;’ Herrick, A Panegyric to Sir L. Pemberton, 1. 65. The AS. 
form should be *rdf, fem. *réfe. 

RUFF (3), a fish. (E.) ΜΕ. ruffe, Prompt. Parv., p. 438. Lit. 
‘rough ;’” from the spines on the back. Cf. Ital. aspredo (<L. asper, 
rough), ‘a fish called a ruffe;’ Florio. 

RUFF (4),a game at cards. (F.) Mentioned in Cotgrave, and 
in Florio (1598); and see Nares. Now applied to the act of trump- 
ing instead of following suit, but orig. the name of a game (called 
also trump) like whist. Evidently a modification of Ἐς. ronfle, ‘ hand- 
ruffe, at cards ;’ jouer ὦ la ronfle, * to play at hand-ruffe, also to snore;’ 
Cot. So also Ital. ronfa, ‘a game at cards called ruffe or trumpe ;’ 
ronfare, ‘to snort, snarle ; also, to ruff or trump at cards;’ Florio. 
Prob. of jocular origin, the trumping (when perhaps unexpected) 
being likened to a snarl, or the spitting of a cat; cf. ronfamenti, 
“snortings, snarlings, or tuffings of a cat;’ Florio. Of imitative 
origin ; cf. Ital. ronzare, ‘to humme or buzze,’ Florio ; Span. roncar, 
‘to snore, also, to threaten, boast, brag,’ Cf. brag as the name of a 
game, slam, also a game, and trump, i.e. triumph. 

RUFFIAN, a bully, violent, brutal fellow. (F.—Ital. —Teut.) 
‘A commune and notable rujian or thefe;’ Sir T. Elyot, The 
Govyernour, b. ii. c. 12.§ 7.—MF. rufien, ruffien, ‘a bawd, a pandar,’ 
Cot.=—Ital. ruffiano, roffiano, ‘a pandar, a ruffian, a swaggrer,’ 
Florio. = Late L. type *rugflanus; formed with L. suffix -anxus from 
Low G. ruffel-n, to act as pandar; see Ruffle (2). Cf. MDu. 
roffen, to pandar (Oudemans). Der. ruffian-ly, ruffian-ism. 

RUFFLE (1), to wrinkle, disorder a dress. (E.) ,1 ruffle clothe 
or sylke, I bring them out of their playne foldynge, Fe plionne;’ 
Palsgrave. ΜΕ. ruffelen; ‘ Ruffelyn, or snarlyn |i.e. to entangle or 
run into knots], Innodo, illaqueo;’ Prompt. Parv. The pp. ruffeld 
occurs in the Cursor Mundi, 26391. ‘The word is probably E.; it 
is parallel to MDu. ruyffelen, ‘to ruffle, wrinckle, or crumple,’ Hex- 
ham; cf. ruyffel, ‘a wrinckle, a crumple, or a ruffle,’ id. Also 
iFries. rugfeln, to pleat. The verb may be from the sb. ruffle; and 
both from Teut. *ruf-, weak grade of Teut. *rewfan-, to break, tear; 
see Reave. β. The Lithuan. ruple, the rough bark on old trees, is 
a cognate word; so also is rauple, a rough scab or blister; both of 
which are allied to Lithuan. rupas, rough, uneven. See Ruff (1). 
Der. rvffle, sb., a wrinkle, a ruff (unless the vb. is from the sb.). 

RUFFLE (2), to be noisy and turbulent, to bluster. (MDu.) ‘To 
ruffle in the commonwealth of Rome ;’ Titus Andron. i. 313. Cf. 
‘the ruffle [bustle] . . . of court;” Shak. Lover's Complaint, 58. 
‘Twenty or more persons were sleyne in the rvffle;’ Hall's Chron. 
Hen. VIII, an. 19. 8 18. Nares has: ‘ A ruffler,a cheating bully, so 
termed in several acts of parliament,’ particularly in one of the 27th 
year of Hen. VIII, as explained in Harman’s Caveat, ed. Furnivall, 
Ρ. 29. They were highway robbers, ready to use violence; any law- 
less or violent person was so named. 71 seems to have been a cant 
term, not in very early use; and borrowed, like several other cant 
terms, from the Low Countries. —MDu. roffelen, to pandar, of which 
the shorter form roffen is also found (Oudemans); so also Low G. 
ruffeln, to pandar, to reproach, ruffeler, a pimp, a person who carries 
on secret intrigues (Bremen Worterbuch) ; prov. G. rujfeln, to pimp 
(Fliigel) ; Dan. ruffer, a pandar, from Low G., roffen, ruffen, to be 
lewd (Liibben). B. The words ruff-ler and ruff-ian are closely re- 
lated and mean much the same thing; see Ruffian. Der. ruffi-er, 
as above. 

RUG, a coarse, rough woollen covering, a mat. (Scand.) ‘ Ap- 
parelled in diuers coloured rugs ;’ Hakluyt’s Voyages, vol. il. pt. ii. 
p- 87, last line but one. ‘Irish rug,’ Baret (1580). —Swed. rugg, 
rough entangled hair; cf. MSwed. rugg-ig, rough, hairy; Icel. rogg, 
shagginess. See Noreen, § 246.2. The orig. sense of Swed. rugg 
was, doubtless, simply ‘ rough,’ as it is cognate with Low G, ruug, 
Du. ruig, rough; EFries. rag, rough, ruge, roughness, a rough side 
of a skin, ruger, a furry animal (as a cat). Allied to AS. rah 
(gen. riiwés), rough; Skt. rukska-, rough; see Rough. And see 
Rugged. Der. rugg-ed; also rug-headed, Rich. II, ii. 1. 156. 

RUGGED, rough, shaggy. (Scand.) ME. rugged, Prompt. 
Parv. Chaucer has ruggy, C. T. 2885 (A 2883). The latter form 


RUMB, RHUMB 527 
is from Swed. ruggig, rugged, rough, hairy; cf. rugga, to raise the 
nap on cloth, i. 6. to roughen it. Swed. rugg, rough entangled hair ; 
orig. ‘rough,’ cognate with E. Rough, q.v. See also Rug. Der. 
rugged-ly, rugged-ness, 

RUGOSE, full of wrinkles. (L.) The form rugosous is in Blount’s 
Gloss., ed. 1674 ; Phillips has the sb. rugosity. —L. rigdsus, wrinkled. 
-L. riiga, a wrinkle. Cf, Lith, raukas, a wrinkle, runk-i, I grow 
wrinkled. Brugmann, ii. § 628. Der. rugos-i-ty. 

RUIN, destruction, overthrow. (F.—L.) ME. ruine, Chaucer, 
C. T. 2465 (A 2463). —F. ruine, ‘ruine ;’ Cot.—L. ruina, overthrow. 
-L. ruere, to fall down, tumble, sink in ruin, rash. Cf. Gk. ἐ-ρύειν, 
to drag, pull down; Brugmann, ii. § 529. Der. ruin, verb, Rich. 11, 
iii. 4. 453 ruin-ous, Timon, iv. 3. 465, from F. raineux, ‘ruinous,’ 
Cot. ; ruin-ous-ly. Also ruin-ate (obsolete), Titus Andron. v. 3. 204. 

RULE, a maxim, state, order, government. (F.—L.) ME. reule, 
Chaucer, C. T. 173. Earlier riwle, as in the Ancren Riwle= Rule of 
(female) Anchorites.— AF. rewle, OF. riule, reule; mod. F. régle, a 
rule. Το regula, a rule (whence also was borrowed AS. regol, a 
rule).—L. regere, to govern; see Regent. Der. rule, verb, ME. 
reulen, earlier riwlen, Ancren Riwle, p. 4; rul-er, rul-ing. 

RUM (1), a kind of spirituous liquor. (E.) In Dampier’s Voy- 
ages; Voyage to Campeachy, an. 1675; see quotation in R. [We 
find also Port. rom, Span. ron, Ital. rum, F. rhum; allfromE.]  For- 
merly rvmbo, as in Smollett, Peregrine Pickle, ch. ii and ch. ix (1751). 
The earliest form was rwmbullion. A MS.‘ Description of Barbados’ 
in Trin. Coll., Dublin, written ab. 1651, says:—‘ The chief fudling 
they make in the island is Rumbullion, alias Kill-devil,. . made of 
sugar-canes distilled, a hot, hellish, and terrible liquor.’ Later, it 
was called rumbowling (Cent. Dict.), and then shortened to rumbo, 
and to rum, Rumbullion is a Devon. word meaning ‘ great tumult,’ 
or disturbance; perhaps allied to prov, E. rumpus, an uproar, ram- 
page, and romp; or else allied to E. rumble. See my Notes on E. 
Etym., p. 253; and N. Darnell Davis, in The Academy, Sept. 5, 
1885.  @ Lhe F. name is guildive, a modification of E. Kill-devil 
(above). 

RUM (2), strange, queer. (Hindi.) ‘Rum, gallant; a cant word ;’ 
Bailey’s Dict., vol. i. ed. 1735. Isuppose that rum means no more 
than ‘ Gypsy ;᾿ and hence would mean ‘ good’ or ‘ gallant’ from a 
Gypsy point of view, and ‘strange’ and ‘suspicious’ from an out- 
sider’s point of view. Hence rome bouse, wine, Harman’s Caveat, ed. 
Furnivall, p. 83, spelt rambooz in Phillips; rome mort, the queen, id. 
p- 84 (where mort=a female). Cf. rom, a husband, a Gypsy, rom- 
mant, adj. Gypsy. The Gypsy word rom answers to the Hindi word 
dom (with initial cerebral d); see English-Gipsy Songs, by Leland, 
Palmer, and Tuckey, pp. 2,269. Cf. Skt. domba- (with cerebral d), 
‘a man of a low caste, who gains his livelihood by singing and 
dancing ;’ Benfey. Also Hindustani dom, ‘the name of a low caste, 
apparently one of the aboriginal races;’ H. H. Wilson, Gloss. of 
Indian Terms, p. 147. 

RUMB, RHUMB, a line for directing a ship’s course on a 
map; a point of the compass. (F.—Span.—L.—Gk.) This is 
a very difficult word, both to explain and derive. The view which 1 
here present runs counter to that in Littré and Scheler, but is recog- 
nized as possible by Diez. ‘ Rumb or Rhumb, the course of aship.. . 
also, one point of the mariner’s compass, or 11} degrees . . . Rumb- 
line, a line described by the ship’s motion on the surface of the sea, 
steering by the compass, so as to make the same, or equal angles 
with every meridian. These rumbs are spiral lines proceeding from 
the point where we stand, and winding about the globe of the earth, 
till they come to the pole, where at last they lose themselves; but in 
Mercator’s charts, and the plain ones, they are represented by straight 
lines,’ &c.; Phillips, ed. 1706. These lines are called rumb-lines. 
See Rumb in the Engl. Encyc. (Div. Arts and Sciences), where it is said 
to be a Portuguese word, and where we find: ‘a rumb certainly 
came to mean any vertical circle, meridian or not, and hence any 
point of the compass. . . . To sail on a rumb is to sail continually on 
one course. Hence a rumb-line isa line drawn in [on?] the sphere, 
such as would be described by a moving point which always keeps 
one course; it is therefore the spiral of Mercator’s projection, and is 
that which is also called the loxodromic course.’ It is spelt roomb, 
roumb, and roumbe in Minsheu, ed. 1627.—F. rumb, ‘a roomb, or 
point of the compasse, a line drawn directly from wind to wind ina 
compasse, travers-boord, or sea-card;’ Cot. He adds the phr. 
voguer de rumb en rumb, ‘to saile by travers.’—Span. (and Port.) 
rumbo, ‘a course, a way ; rumbo derecho, the right course; ’ Minsheu’s 
Span. Dict., ed. 1623; also, a point of the compass, intersection of 
the plane of the horizon, represented by the card of a compass, the 
course of a ship; Neuman. Cf. Port. rumbo, rumo, a ship’s course; 
quarto do rumo, a point of the compass; Ital. rombo.—L. rhombum, 
acc. of rhombus, a magician’s circle, a rhombus (Lewis).—Gk. 
ῥόμβος, a top, a magic wheel, whirling motion of a top, swoop of an 


528 RUMBLE 

eagle; also, a rhombus; see Rhomb. β, In this view, the sense 
of circular or spiral motion comes first ; then the delineation of such 
motion on a chart; and lastly, the sense of a point of a compass; 
which is the simple and natural order, Milton has the very word 
rhomb in the sense of the revolution of the sphere; see Paradise 
Lost, viii. 134, and uses wheel asa synonym. That the word arose 
among the early Spanish and Portuguese navigators, is in the highest 
degree probable. The view taken by Scheler and Littré seems 
to me obviously wrong; they refer Ἐς rumb (also spelt rum) to the 
Du. ruim, E. room, on the ground that a rumb is the ‘room’ or 
space between two winds; thus taking the last sense first. I cannot 
find that the Du. ruim ever had this sense; indeed Sewel, as late as 
1754, can only render rumb into Dutch by een punt van’t kompas; and 
Hexham mentions no such use of the MDu. ruym. Perhaps Littré 
and Scheler are thinking of quite another matter, viz. the MF. rum, 
‘the hold of a ship,’ Cot. This is certainly the Du. ruim, since 
Sewel gives the very phrase ruim van een schip, the hold of a ship, 
i.e. its room, capacity for stowage. Korting, § 8063. Der. rumb- 
line. Doublet, rhomb. 

RUMBLE, to make a low and heavy sound. (E.) ME. romblen, 
to mutter, Chaucer, C. T. 14453 (B 3725); to rumble like thunder, 
Legend of Good Women, 1218, Cf. prov. E. rommle, to speak low 
or secretly (Halliwell) ; rummle, to rumble; id. The word romblen 
likewise stands for romlen, the ὁ being excrescent, as usual after m ; 
and the suffix -/en has the usual frequentative force. Thus the word 
signifies ‘to repeat the sound rom or rum;’ from the base RUM, 
significant of a low sound ; which is from 4/R EU, tomake a humming 
or lowing noise. Cf. Skt. ru, to hum, to bray; L. ad-riim-are, to 
make a murmuring noise (Festus); see Rumour.+Dnu. rommelen, 
to rumble, buzz; Low G. rummeln, rumpeln, to rumble ; Dan. rumle, 
torumble. And cf. Swed. rama, to rattle, Ital. rombare, to rumble, 
hum, buzz; MDnu. rammelen, ‘to make a noise, or to rumble,’ Hex- 
ham. Der. rumble, sb., rumbl-ing. 

RUMINATE, to chew the cud, meditate. (L.) ‘Lethym... 
ruminate it in his mynde a good space after ;’ Sir T. Elyot, Castel of 
Helth, b. iii. ch. 11. - τὸ, riimindtus, pp. of riiminare or riminari, to 
chew the cud, ruminate. = L. raimin-, decl. stem of riimen, the throat, 
gullet; cf. rimdare, used (according to Festus) in the same sense as 
ruminare. Cf. also L. riigire,to roar, bray. From 4/REU, to hum, 
bray. See Rumble, Rumour. Der. rwm/inai-ion, As You Like 
It, iv. 1. 19, from L. ace. raminatidnem ; also rumin-ant, from the 
stem of the pres. part. of rimindre. 

RUMMAGE, to search thoroughly among things stowed away. 
(E.; with Ἐς suffix.) ‘Searcheth his pockets, and takes his keyes, 
and so rummageth all bis closets and trunks;’ Howell, Famil. 
Letters, vol. i. sect. 5. let. last. This is altogether a secondary sense ; 
the word is merely due to the sb. room-age, formed by suffix -age (of 
F. origin) from E, room, space. Roomage is a similar formation to 
stowage, and means much the same thing. It isan old nautical term 
for the close packing of things in a ship; hence was formed the verb 
to roomage or romage, i.e. to find room for or stow away packages; 
and the mariner who attended to this business was called the roomager 
or romager. Ββ. The history of the word is in Hakluyt’s Voyages. 
‘To looke and foresee substantially to the roomaging of the shippe ;’ 
vol.i. p. 274. ‘They might bring away [in their ships] a great deale 
more then they doe, if they would take paine in the romaging ;’ 
vol. i. p. 308. ‘The master must prouide a perfect mariner called a 
romager, to raunge and bestow all merchandize in such place as is 
conuenient ;’ vol. iii. p. 862. ‘To rummage (sea-term) to remove 
any goods or luggage from one place to another, esp. to clear the 
ship’s hold of any goods or lading, in order to their being hand- 
somely stowed and placed; whence the word is us’d upon other 
occasions, for to rake into, or to search narrowly;’ Phillips, ed. 
1706. Spelt rumidge in ed. 1658. See further under Room. Cf. Du. 
ruim, room, also the hold of a ship; ruimen, to empty, clear, lit. to 
make room, Der. prov. E. rummage, litter, lumber, rubbish, as 
after a clearance. 

RUMMER, a sort of drinking-glass. (W.Flem.—Dnu.) ‘Rummer, 
a sort of drinking-glass, such as Khenish wine is usually drunk in; 
also, a brimmer, or glass of any liquor filled to the top;’ Phillips, 
ed. 1706. ‘Rhenish rummers walk the round;’ Dryden, Ep. to Sir 
G. Etherege, 1. 45.—W. Flem. rummer, rommer (De Bo); Du. 
roemer, romer, a wine-glass (Sewel) ; spelt roomer in Hexham; Low 
Ὁ. rémer, a sort of large wine-glass (Brem. Worterbuch). So also 
G, rémer; Swed. remmare. [The G. rimer also means ‘Roman;’ 
and some say that the glasses were so called because used in former 
times in the Rémersaal at Frankfort, when they drank the new 
emperor’s health; but this is an error; see Franck.] From Du. 
roem, boasting, praise; hence ‘a glass to drink in praise of a toast ;’ 
Franck. Cf. G. ruhm, praise ; OSax. hrdm; also Icel. hrodr, praise, 
hros, praise; Gk. κήρυξ, a herald. And note O. Low G., hrémian, to 


] 


RUNG 


praise (Gallée). Der. rumkin, romekin, W.F lem. rummerken, dimin. 
of rummer (above). 

RUMOUR, report, current story. (F.-L.) ME. rumour, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. 11. pr. 7, 1. 81.—AF. rumour, Liber 
Albus, p. 462; F. rumeur, ‘a rumor;’ Cot. L. acc. rimérem, from 
nom. rémor, a noise, ramour, murmur. Cf. L. riimificire, to pro- 
claim ; riimitare, to spread reports; all from the base rié-m-, signifi- 
cant of a buzzing sound.—4/REU, to make a humming or braying 
noise. See Rumble. Der. rumour, verb, Rich. III, iv. 2. 51. 

RUMP, the end of the backbone of an animal with the parts 
adjacent. (Scand.) ME. rumpe, Prompt. Parv.—Icel. rumpr; Swed. 
rumpa; Dan, rumpe.4-MDu. rompe, ‘the bulke of a body or corps, 
or a body without a head;’ Hexham; Du. romp; Low G. rump, 
trunk (of the body); G. rumpf. The orig. sense was ‘ stump ;’ cf. 
Norw. ramp, an old tree-stem. Der. rump-steak. 

RUMPLE, to wrinkle, crease. (E.) Cotgrave explains F. foupir 
by ‘to rmmple, or crumple” The ME. form is rimplen ; rimple and 
rumple are allied forms, like wrinkle and prov. E. runkle. Of these, 
rimple is derived from the AS. hrimpan, to wrinkle, and rumple from 
hrump-, weak grade of the same; see further under Ripple (2). 
+MDu. rompelen, or rompen, ‘to wrinckle,’ Hexham; rompel, or 
rimpel, ‘a wrinckle;’ id. And cf. G. riimpfen, to crook, bend, 
wrinkle; OHG. hrimfan, strong vb. Teut. base *kremp-; cf. 
Olvish cromm, W. crwm, bent. Der. rumple, sb. 

RUN, to move swiftly, flee, flow, dart. (E.) ME. rinnen, rennen, 
pt. t. raz, pp. runnen, ronnen; Chaucer, C. T. 4098, 4103 (A 4100, 
4105). The mod. E. verb has usurped the vowel of the pp. through- 
out, except in the pt. t. ran. By the transposition of r, we also find 
ME. ernen, eornen, to run; Ancren Riwle, pp. 42, 74, 80, 86, 332, 
360. ΑΒ. rinnan, pt. t. rann, pp. gerunnen; Grein, ii. 382; also 
found in the transposed form irnan, yrnan, pt. t. arn; id. 146.4-Du. 
rennen; Icel. renna, rinna; Dan. rinde (for *rinne) ; Swed. rinna; 
Goth. rinnan; G. rennen. Teut. type *rennan-, pt. t. *rann, pp. 
*runnanoz. See Brugmann, i. § 993; ii. §654. Der. run, sb., Tam. 
Shrew, iv. 1.16; run-away, Mids. Nt. Dr. iii. 2. 4053 runn-er, runn- 
ing. Also runn-el, a small stream, Collins, Ode on the Passions, 
1. 63 (AS. rynel); run, a small stream. Also renn-et (1); old form 
also runn-et. 

RUNAGATE, a vagabond. (F.—L.) In Ps. Ixviii. 6, Prayer- 
Book version ; Shak. Rich. III, iv. 4. 465. ‘The A. V.has rebellious, 
as in Isaiah xxx. 1, which is quoted by Latimer (Remains, p. 434) in 
this form: ‘* Wo be unto you, runagaie children;” Bible Word-book. 
In the Coventry Mysteries, p. 384, it is written renogat: ‘ Ys there 
ony rexogat among us;”’’ id. B. It so happens that gate in 
many E. dialects signifies a way; whilst at the same time the ME. 
verb rennen passed into the form ruz,as at present. Hence the ME. 
renegat, a renegade, was popularly supposed to stand for renne a gate, 
i.e. to run on the way, and was turned into runagate accordingly ; 
esp. as we also have the word runaway. But it is ceitain that the 
orig. sense of ME. renegat was ‘apostate’ or ‘ villain ;’ see Chaucer, 
C. T. 5353 (B 934).—OF. renegat, ‘a renegadoe, one that ab- 
jures his religion;’ Cot.—Late L. renegatus, pp. of renegare, to 
deny again, to deny the faith. See Renegade. q It is re- 
markable that when rezegate had been corrupted into runagate, we 
borrowed the word over again, in the form renegade, from Span. 
renegado. 

RUNDLET, RUNLET, a small barrel. (F.—L.) Runlet is 
a later form, corrupted from the older rundelet or runlet; spelt rundlet 
in Levins, ed. 1570. ‘ Rundelet, or lytle pot, oreula ;’ Huloet (cited 
by Wheatley). ME. rondelet (1393); in Wylie, Hist. Hen. IV. 
iv. 179. ‘ Roundlet, a certaine measure of wine, oyle, &c., con- 
taining 184 gallons; An. 1. Rich. III. cap. 13; so called of his 
roundness ;’ Minsheu. Formed with dimin. suffix -et from OF. 
rondelle, rondele, a little tun (Godefroy); cf. rondelle, a buckler or 
round target (shield), in Cotgrave. This is again formed, with 
dimin. suffix -ele, -elle, from ronde, a circle, or from rond, round ; see 
Round. 

RUNE, one of the old characters used for inscriptions cut upon 
stone. (E.) ME. rune, counsel, a letter, Layamon, 25332, 25340, 
32000 ; later roun, whence roun or round in Shakespeare; see Roun. 
AS. rin, a rune, mystery, secret colloquy, whisper; Grein, ii. 385. 
The orig. sense seems to be ‘ whisper’ or ‘ buzz;’ hence, a low talk, 
secret colloquy, a mystery, and lastly a writing, because written 
characters were regarded as a mystery known to the few.+Icel. run, 
a secret, a rune; Goth. ria, a mystery, counsel; OHG. rina, a 
secret, counsel, whence (ἃ. raunen, to whisper; Olrish run, W. 
rhin,a secret. Tdg. type *rana, fem. Cf. Gk. épevvaw, I search 
out : ἔρευνα, f., an inquiry. Der. run-ic, roun. 

RUNG, one of the rounds of a ladder. (E.) Also a staff (Halli- 
well); one of the stakes of a cart,a spar (Webster). ME. ronze, 
P. Plowman, B. xvi. 44; Chaucer, C. T. 3625 (where Tyrwhitt’s 


RUNNEL 


edition wrongly has renges for ronges). AS. hruxg, apparently a 
pole supporting the tilt of a cart; Grein, ii. 109.-MDu. ronge, 
‘the beam upon which the coulter of a plough, or of a wagon rests;’ 
Hexham ; G, runge, a short thick piece of iron or wood, a pin, bolt ; 
Goth. hrugga (=*hrunga), a staff, Mark, vi. 8. [We find also 
Irish ronga, a rung, joining spar, Gael. rong, a joining spar, rib of 
a boat, staff; borrowed from English.] Cf. also Icel. réxg, a rib in 
a ship. The sense seems to have been ‘rounded staff.’ Psob. 
connected by gradation with AS. hring, a ring ; see Ring. 

RUNNEL, a small stream ; see Run. 

RUNT, a bullock, heifer. (Du.) Florio (1598) has ‘a runt,a 
bullocke ;’ s.v. Giouenco.—MDu. rund, ‘a runt, a bullock,’ Hex- 
ham; Du. rund. From Teut. base *hrunth-, weak grade of *hrinth-, 
*hrenth-; see Rother. See my Notes on Eng. Etym., p. 255. 

RUPEE, an Indian coin, worth about two shillings. (Hind. —Skt.) 
“In silver, 14 roopees make a masse;’ Sir Τὶ Herbert, Travels, ed. 
1665, p. 46; cf.p.67. The gold rupee is worth about 29s. = Hindustani 
ripiyah, a rupee; Rich, Arab. and Pers. Dict. p. 753. —Skt. raipya-m, 
neut. sb., silver, wrought silver, or wrought gold; orig. neut. of 
riépya-s, adj., handsome.—Skt. ripa-m, n., natural state, form, 
beauty. Allied by gradation to Skt. varpas, form, figure (Uhlerbeck). 

RUPTURE, a bursting, breach, breakage. (F.—L.) ‘No peryll 
of obstruction or rupture ;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. c. 32. 
-F. rupture, ‘a rupture, breach;’ Cot.—L. ruptira, fem. of fut. 
part. of rumpere (pt. t. rupi), to break, burst.— 4/REUP, to break, 
violate, rob; cf. Lithuan. rupas, rough, AS. réofan, to reave, Skt. 
rup, to confound, /up, to break, destroy, spoil. Brugmann, i. ὃ 466. 
See Reave. Der. rupture, verb. From the same root are ab-rupt, 
bank-rupt, cor-rupt, dis-ruption, e-ruption, inter-rupt, ir-ruption, pro- 
ruption, rote (1), route, rout, rut. Also loot; and perhaps ruff, 
ruffle (1). 

RURAL, belonging to the country. (F.—L.) ‘In a person rurail 
or of a very base lynage ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b.i. c. 3. §3- 
ME. rurall, Lydgate, Assembly of Gods, 1724.—F. rural, ‘rurall;’ 
(οἵ. “Τὸ. ruralis, raral.=—L. rir-, for γᾶς (gen. riris), the country; see 
Rustic. Der. rural-ly, rural-ise. 

RUSA, a kind of deer. (Malay.) 
Babirusa. 

RUSBE, a trick. (F.—L.) Used by Ray; Works of Creation, 
p- 137 (Cent. Dict.). Phillips, ed. 1706, gives the adj. rusy, full of 
tricks. =F. ruse, a stratagem.—F. ruser, ‘to beguile, use tricks ;’ 
Cot. B. This F. ruser is a contraction of OF. reiiser, to refuse, 
recoil, retreat, escape; hence, to use tricks for escaping (Burguy). = 
Late L. type *refisare, to refuse (Hatzfeld, Kérting, § 7807). See 
Refuse. @ But Scheler derives it from L. reciisdre, to refuse, with 
loss of ς as in OF, seiir, F. stir, from L. secirus. See Recusant. 

RUSH (1), to move forward violently. (E.) ME. ruschen, rushen, 
Chaucer, C. T. 1641; Allit. Poems, ed. Morris, B. 368; Sir Gawayn 
and the Grene Knight, 2204. Partly from AS. Aryscan, to rustle 
shrilly, roar (as wind); Napier’s Glosses, i. 3740, 5006.4-MSwed. 
ruska, to rush; Ihre gives the example: ‘ Tha kommo the alle 
ruskande inn,’ then they all came rushing in; Chron. Rhythm. p. 4o. 
This is clearly connected with MSwed. rusa, to rush; whence E. 
Rouse (1), q.v. Another sense of MSwed. ruska (like G. rauschen) 
is to rustle. So also Low G. rusken, (1) to rustle, (2) to rush about, 
Bremen Worterbuch ; cf. Du. ruischen, to murmur as water, to rustle ; 
Pomeran. ruuschen, to make a noise in running about. Der. rusk, sb. 

RUSH (2), a round-stemmed plant of grass-like aspect, common 
in wet ground. (E.) Prov. E. rish, resh, rash, ME. rusche, rische, 
resche, P. Plowman, B. iii. 141. AS. risce, resce,resc, Gloss. to A.S. 
Leechdoms; oldest form rise (O.E. Texts). Cf. Low G. rusk, 
risch, a rush, Brem. Worterbuch; Du. rusch, rush; EFries. riiske ; 
NFries. rusken, pl. rushes.  B. Some think these are non-Teutonic 
words, and perhaps merely borrowed from L. ruscum, butcher's 
broom; yet the sense is very different, and rash, resh, cannot come 
from ruscum. Ὑ. Rather cf. OHG. rasc, rash, quick, MHG. resch, 
quick, MHG. risch, quick, rosc, quick, lively; EFries. rask, rash, 
quick, risk, quick, upright, slender; Low G. rusch, quick (Liibben). 
I take rush to be a native name for a plant of quick, upright, slender 
growth. SeeRash. 4 Notconnected with Goth, raus,G. rohr,a 
reed. Der, rush-y. Also bul-rush, ME. bulrysche, Prompt. Parv. 
p- 244; in which word the first part is prob. Icel, body, bulr, a stem, 
trunk, Dan. bul, trunk, stem, shaft of a column, Swed. ba/, a trunk, so 
that the sense is ‘stem-rush,’ from its long stem; see Bulwark, 
Bole ; cf. bull-weed ( =bole-weed, ball-weed), knapweed ; bulrush often 
means the reed-mace. Also rush-candle, Tam. Shrew, iv. 5. 143 
rush-light. 

RUSK, a kind of light, hard cake or bread. (Span.) ‘ The lady 
sent me divers presents of fruit, sugar, and rusk ;’ Ralegh, cited by 
Todd (no reference). ‘A basket-full of white ruske;’ Hakluyt, 
Voy. li. pt. I. p. 186.—Span. rosca de mar, sea-rusks, a kind of 


Malay risa, a deer; see 


SABBATH 529 


biscuit, Meadows; rosca, a roll of bread, Minsheu, ed. 1623. 
Minsheu also has rosguete, a pancake, rosquilla, ‘a clue of threed, 
a little roll of bread, also lying round like a snake.’ Cf. Port. 
rosca, the winding of a serpent, a screw; fazer roscas, to wriggle. 
Thus the rusk was orig. a twist, a twisted roll of bread. Origin 
unknown (Diez). 

RUSSET, reddish-brown; a coarse country dress. (F.—L.) ME. 
russet, P, Plowman, A. ix. 1; B. viii. 1.— AF. russet, Stat. Realm, 
i. 381 (1363); ‘ma robe de russet,’ Royal Wills, p. 30 (1360) ; OF. 
rosset, rousset (Godefroy); MF. rousset, ‘russet, brown, ruddy ;’ 
Cot. Hence applied to a coarse brown rustic dress. Dimin. of 
F. roux (fem. rousse), ‘reddish ;? Cot.—L. russus, reddish. B. 1 
russus is from a type *rudzho- (Brugmann, i. § 759); from the base 
rudh appearing in Gk. ἐ-ρυθ-ρός, red; see Red, Ruddy. Der. 
russet-ing, a russet apple. 

RUST, a reddish-brown coating on iron exposed to moisture. (E.) 
Prov. E. roust (Yks.). ME. rust, Wyclif, Matt. vi, 19, 20; roust, 
Trevisa, tr. of Higden, iii, 445. AS. rast, rust; whence rastig, 
rusty, Ailfred, tr. of Orosius, Ὁ. v. c. 15. § 4.4+Du. roest; Dan. 
rust; Swed. rost; G. rost. Teut. type *rusto-; for Idg. *rudhs-to-, 
from Teut. base rud-, Idg. base rudh-; see Ruddy. Brugmann, 
i. § 759 (note). Allied to AS. rud-u, ruddiness, and to E. 
ruddy and red; cf. Icel. ryd, rust, lit. redness; MHG. rof, rust, 
allied to G. roth, red. So also Lithuan. rudis, rust, ridas, reddish 5 
W. riwd, trust. See Red. Der. rust, verb; rust-y, AS. ristig, as 
above ; rust-i-ly, rust-i-ness. 

RUSTIC, belonging to the country. (F.—L.) Spelt rusticke, 
Spenser, F. Q. introd. to Ὁ. 111. st. 5. =F. rustique, ‘rusticall;’ Cot. = 
L. rusticus, belonging to the country; formed with double suffix 
-ti-cus from riis, the country. B. The L. γᾶς is thought to be 
allied to Russ. raviina, a plain, Zend ravan, a plain, and to E. 
room; see Room. Der. rustic-al-ly, rustic-ate, rustic-at-ion 3 rustic 
i-ty, from Ἐς. rusticité, ‘rusticity,’ Cot. And see rur-al, roister-ing. 

RUSTLE, to make a low whispering sound. (Low G.) In 
Shak. Meas. for Meas. iv. 3. 38. The form is frequentative; and 
it seems best to connect it with the base rus-; see Rouse. Du. 
dial. russeln, to rustle as clothes do (Molema); Low G. and Pomeran. 
russeln, to rustle. Also MDu. ruyselen, ‘to rustle,’ Hexham; also 
spelt reuselen. Der. rustle, sb.; rustl-ing. 

RUT (1), a track left by a wheel. (F.—L.) ‘And as from hills 
rain-waters headlong fall, That all ways eat huge ruts ;’ Chapman, 
tr. of Homer, Iliad, iv. 480. The word is merely a less correct spel- 
ling of route, i.e. a track. =F. rowte, ‘a rutt, way, path, street, . . 
trace, tract, or footing, Cot. See Route. Der. rut, verb. 

RUT (2), to copulate, as deer. (F.—L.)\ ME. rutyen, rutien; 
P. Plowman, C. xiv. 146; cf. ix rotey tyme=in rut-time, id. B. xi. 
329. Like other terms of the chase, it is of Norman-French origin. 
The ME. rotey answers to OF. ruté, spelt ruité in. Cotgrave; he 
gives venaison ruiteé, venison that’s killed in rut-time. The verb rutien 
is formed from the sb. rut.—F. rut (so spelt even in the 14th century, 
Littré), also ruit, as in Cotgrave, who explains it by ‘the rut of 
deer or boars, their lust, and the season wherein they ingender.’— 
L. type *rugitum, for L. riigitum, acc. of rtigitus, the roaring of 
lions ; hence, the noise of deer in rut-time. Cf. Ἐς ruir, ‘to roar,’ 
Cot., from L. rigire, to roar.—4/REU, to make a noise, whence 
also Lithuan. rijja, rutting-time; see Rumour. 

RUTH, pity, compassion. (Scand.) ME. reuthe, rewthe, Chaucer, 
C. T. 916 (A 914); reouthe, Ancren Riwle, p. 32, 1.85 p. 54, 1.12. 
Formed like the Scand. sb., but with a vowel borrowed from the 
E. verb to rue.—Icel. hryggd, hrygd, affliction, sorrow. Cf. Icel. 
hryggr, grieved, sorrowful. = Teut. base HREU, to grieve, appearing 
in AS. hréowan, to rue; see Rue (1). Der. ruth-less, Meas. for 
Meas. iii. 2. 121; ruth-ful, Troilus, v. 3. 48. 

RYE, a kind of grain. (E.) ME. reye, Chaucer, C. T. 7328 
(Ὁ 1746); ruze, Polit. Songs, ed. Wright, p.152. AS. ryge, Voc. 
47-4-4+Du. rogge; Icel. riigr; Dan. rug; Swed. rag; G. roggen, 
OHG, rocco. Further allied to Lithuan. pl. sb. rugge:, rye; OPruss. 
rugis; Russ. roj(e), rye. Streitberg, § 131. Der. rye-grass. 

RYOT, a Hindoo cultivator or peasant. (Hind.—Arab.) Hind. 
raiyat, H. H. Wilson; p. 433. From Arabic. See Yule. The 
same word as Rayah, q. v. 


SAS ὦ» 


SABAOTH, hosts, armies. (Heb.) In phr. ‘the Lord of Sabaoth;’ 
Rom. ix. 29; James, v. 4.—Heb. fsebadth, armies ; pl. of tsaba, an 
army. = Heb. “aba, to go forth as a soldier. ᾿ 

SABBATH, the day of rest. (L.—Gk.—Heb.) ME. sabot, 
Wyclif, Mark, ii. 27; Cursor Mundi, 11997.—L. sabbatum. — Gk. 


Mm 


530 SABLE 

σάββατον. «- Heb. shabbath, rest, sabbath, sabbath-day.=— Heb. skab- 
ath, to rest from labour. @ The mod. E. word is a compromise 
between sabbat (the L. form) and shabbath (the Heb. form). Der. 
Sabbat-ar-i-an, sabbat-ic-al. 

SABLE, an animal of the weasel kind, with dark or black fur; 
also, the fur. (F.—Slavonic.) ME. sable, Chaucer, Compl. of 
Mars, 284; the adj. sabeline occurs much earlier, O. Eng. Homilies, 
ed. Morris, i. 181, 1. 362.—OF. sable, the sable (Burguy); ‘the 
colour sables, or black, in blazon;’ Cot. Cf. Low L. sabelum, the 
sable ; sabelinus, sable-fur, whence the OF. sebelin, ME. sabeline ; 
the mod. F. zibeline (from Ital.), properly an adj., is also used for 
the animalitself. Of Slavonic origin. — Russ. sobol(e), the sable, also 
a boa or fur tippet; Pol. sobol. Cf. Turk. samir, sable; Rich. Dict. 
p- 943-- Der. sable, sb. and adj. The best fur being black, sable 
also means black, as in heraldry ; see Hamlet, ii. 2. 474, iii. 2. 137, 
iv. 7. 81. So ‘sable and asure ;’ Caxton, tr. of Reynard, c. 32, ed. 
Arber, p. 81 (1481). J It is sometimes said that the name of the 
sable is taken from Siberia, where it is found. The Russ. sobole, 
a sable, does not resemble Sibire, Siberia; nor does the adj. form 
sabeline (in OF.) approach Stbirskit or Sibiriak’, Siberian. 

SABOT, a wooden shoe. (F.) From ἘΝ sabot, a word of un- 
known origin. 

SABRE, SABER, a kind of sword. (F.—G.—MGk.?) A late 
word. ‘Sable or Sabre, a kind of simetar, hanger, or broad sword ;’ 
Phillips, ed. 1706; MDu. sabel, ‘a sable, or short broad sword ;’ 
Hexham. =F. sabre, a sabre. = G, sibel (formerly also sabel), a sabre, 
falchion. B. Thus Diez, who says that at least the F. form was 
borrowed from German; cf. Ital. sciabla, sciabola, Span. sable. 
y. He adds that the G. word was also borrowed; and compares 
Hungarian szdblya, Servian sablja, Wallachian sabie, a sabre. All 
(according to Diez) from MGk. (aBés, crooked. 1 find Hung. 
szablya, a sabre, szabni, to cut, szabo, a cutter, in Dankoysky, 
Magyar Lexicon, 1833, p. 327; at p. 862, Dankovsky considers 
szabni, to cut, to be of Wallachian origin. Der. sabre-tash, F. 
sabretache, from (ἃ. sibeltasche, a sabretash, loose pouch hanging 
near the sabre, worn by hussars (Fliigel) ; from G. sabel, a sabre, 
and ¢asche, a pocket. 

SACCHARINE, sugar-like. (F.—L.—Gk.—Skt.) In Todd’s 
Johnson.—F. saccharin, ‘of sugar;’ Cot. Formed with suffix -in 
(=L. -inus) from L. sacchar-on, sugar (Pliny).—Gk. σάκχαρον, 
sugar.= Pali sakkhara, for Skt. garkara, candied sugar; see Sugar. 

SACERDOTAL, priestly. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. — 
F. sacerdotal, ‘sacerdotall;’ Cot. — L. sacerdétalis, belonging to a priest. 
= L. sacerdot-, stem of sacerdds, a priest; lit. ‘ presenter of offerings 
or sacred gifts’ (Corssen).—L. sacer, sacred; and dare, to give 
(Bréal) ; cf. L. dds (gen. ddtis), a dowry, from the same verb. The 
fem. form sacerdota, a priestess, occurs in an inscription. See Sacred 
and Date (τὴ. Brugmann, i. ὃ 241 (a). Der. sacerdotal-ly, -ism. 

SACHEM, a W. Indian chief. (Amer. Indian.) In Phillips 
(1658). ‘The Massachusets call .. their kings sachemes ;’ Capt. 
Smith, Works, ed. Arber, p. 939. See Sagamore. 

SACK (1), a bag. (L.—Gk.—Heb.—Egyptian.) ME. sak, 
Chaucer, C. T. 4org (A 4021). AS. sacc, Gen. xlii. 25, 28.=—L. 
saccus.= Gk. σάκκος. Heb. saq, stuff made of hair-cloth, sack-cloth ; 
also, a sack for corn. B. A borrowed word in Hebrew, and 
prob. of Egyptian origin ; cf. Coptic sok, sack-cloth, Gen. xxxvii. 34, 
Matt. xi. 21 ; see Peyron’s Coptic Lexicon. E. Miiller cites sak as 
being the Aithiopic form. y. This remarkable word has trayelled 
everywhere, together (as I suppose) with the story of Joseph; the 
reason why it is the same in so many languages is because it is, in 
them all, a borrowed word from Hebrew. We find Du. zak, G. 
sack, Icel. sekkr, Swed. sikk, Dan. sek, Goth. sakkus (sack-cloth, 
Matt. xi. 21), Ital. sacco, Span. and Port. saco, F. sac, Irish and 
Gael. sac, W. sach. And see Sack (2). Der. sack-cloth, Gen. 
xxxvlie 34; ME. sakcloth, Lydgate, Assembly of Gods, 290; sack-ing, 
cloth of which sacks are made, coarse stuff ; sack-full. Also sack (2), 
q.v. 5 satch-el, q.v. Doublet, sac, a bag or receptacle for a liquid, 
borrowed from F. sac. 

SACK (2), plunder; as a verb, to plunder. (F.—L.—Gk.— 
Heb.—Egyptian.) ‘The plenteous houses sackt ;’ Surrey, Eccle- 
siastes, c. v.; 1. 45. Formed from the sb. sack, pillage. ‘And 
Helen, that to utter sack both Greece and Troié brought ;’? Turber- 
vile, Dispraise of Women, st. 34.—F. sac, ‘a sack, waste, ruine, 
havock, spoile;’ Cot. Cf. F. saccager, ‘to sack, pillage,’ Cot. ; 
also MF. sacguer, ‘to draw hastily, to pull out speedily or apace ;’ 
Cot. We also find Low L. saccare, to put into a bag; a common 
word ; and Low L. saccus, a garment, robe, treasure, purse. fB. There 
seems to be little doubt that the F. sac, pillage, is connected with, 
and due to, the F. sac, a sack, from L. saccus ; see Sack (1). The 
simplest solution is that in Wedgwood, ‘from the use of a sack in 
removing plunder ;’ though the sense is probably rather metaphorical 


SACRIFICE 


than exact. In the same way we talk of bagging, 1.e. pilfering a 
thing, or of pocketing it, and of baggage as a general term, whether 
bags be actually used or not. Thus Hexham gives MDn. zacken, 
‘to put in a sack, or fill a sack;’ zacken ende packen, ‘to put up 
bagg and baggage, or to trusse up.’ Cotgrave has: ‘ ἃ sac, ἃ sac, 
the word whereby a commander authorizeth his souldiers to sack 
a place.’ y- The use of MF. sacguer (OF. sachier) is remarkable, 
as it seems to express, at first sight, just the opposite to packing 
up; but perhaps it meant, originally, to search in a sack, to pull out 
ofa purse; for the sacking of a town involves the two processes : 
(1) that of taking things out of their old receptacles, and (2) that 
of putting them into new ones; note the Low L. saccus in the 
senses of ‘treasure’ and ‘purse.’ Burguy notes that the OF. desacher, 
lit. to draw out of a sack, was used in the same way as the simple 
verb. 8. It deserves to be added that Cotgrave gives 17 pro- 
verbs involving the word sac, clearly proving its common use in 
phrases. One of them is: ‘ On luy a donné son sac et ses quilles, he 
hath his passport given him, he is turned out to grazing, said of a 
servant whom his master hath put away ;’ hence the E. phrase, ‘ to 
give one the sack,’ And again: ‘ Acheter un chat en sac, to buy 
a pig in a poak.’ 

SACK (3), the name of an old Spanish wine. (F.—L.) See the 
account in Nares. He notices that it was also called seck, a better 
form : ‘It is even called seck, in an article cited by bp. Percy from 
an old account-book of the city of Worcester: “ Anno Eliz. xxxiiij. 
Item, for a gallon of claret wine, and seck, and a pound of sugar.”’ 
Spelt secke, A. Borde, Dyetary, ch. x. ed. Furnivall, p. 255 (1542). 
By Sherris sack, Falstaff meant ‘sack from Xeres,’ our sherry; see 
Sherry. Sack was a Spanish wine made from grapes dried by the 
sun, and so sweet rather than dry in the mod. E. sense. See Min- 
sheu; and note to Tw. Night, ed. W. A. Wright; A. ii. sc. 3. 178. 
=F. sec, dry; in the phrase vin sec; Sherwood (in his index to 
Cotgrave) has: ‘ Sack (wine), vin d’Espagne, vin sec.’ Cf. Span. 
seco, dry.—L. siccum, acc. of siccus, dry. 4 We may note Du. sek, 
sack, a sort of wine (Sewel), as illustrating the fact that sack stands 
for seck ; this also is from F. sec. So also ἃ. sekt, sack ; Swed. seck 
(Widegren). 

SACKBUT, a kind of wind instrument. (F.—L.— Gk. — Chaldee.) 
In Dan. iii. 5. The sack-but resembled the modern trombone, and 
was a wind instrument ; but the word is used to translate the Chald. 
sabbeka (with initial samech), Gk. σαμβύκη, L. sambiica, which was 
a stringed instrument. And these forms must be regarded as giving 
the real origin of the E. word, which was borrowed from French. 
Thus Ascham has: ‘Iutes, harpes, all maner of pypes, barbitons, 
sambukes ;’ Toxophilus, ed. Arber, p. 39. And in Dan. iii. 5, Wyclif 
has sambukes.—OF. sambugue (Roquefort).—L. sambiica, —Gk. 
σαμβύκη. —Chald. sabbeka (as above); Dan. ili. 5. β. Sir T. Elyot 
mentions sackboé‘es as wind instruments, Castel of Helth, Ὁ. ii. ch. 33. 
“- Εἰ saqguebute,a sackbut, trombone, Littré ; a popular perversion, due 
to confusion with OF. sagueboute, which was really a lance with a hook, 
for pulling a man off his horse (Godefroy), and then applied to a 
trombone from its being drawn in and thrust out (F. sacquer, to pull, 
bouter, to push). y- A similar perversion occurs in Span. saca- 
buche (nautical word), a tube or pipe which serves as a pump; also, 
a sackbut (Neuman) ; as if from Span. sacar, to draw out, with 
reference to the tube of the instrument; and buche, the maw, crop, 
or stomach of an animal, and, colloquially, the human stomach. 
Hence the suggestion in Webster, that sacabuche means ‘ that which 
exhausts the stomach or chest ;’ a name possibly given (in popular 
etymology) from the exertion used in playing it. 

SACRAMENT, a solemn religious rite, the eucharist. (L.) ME. 
sacrament, Chaucer, C. Τὶ 9576 (E 1702). —L. sacramentum, an en- 
gagement, military oath; in ecclesiastical writers, a mystery, sacra- 
ment. Formed with sufhx -mentum from sacrare, to dedicate, consecrate, 
render sacred or solemn.=L. sacr-, for sacer, sacred; see Sacred. 
Der. sacrament-al, sacrament-al-ly, 

SACRED, made holy, religious. (F.—L.) Sacred is the pp. 
of ME. sacren, to render holy, consecrate, a verb now obsolete. We 
find sacreth=consecrates, in Ancren Riwle, p. 268, 1. 5. The pp. 
i-sacred, consecrated, occurs in Rob. of Glouc. p. 330 (1. 6762), 
where the prefix ἐ- (= AS. ge-) is merely due to the Southern dialect. 
‘He was... sacryd or enoynted emperoure of Rome;’ Fabyan’s 
Chron. cap. 155, last line. [Hence too sacring-bell, Hen. VIII, iii. 
2. 295.]—OF. sacrer, ‘to consecrate ;’ Cot.—L. sacrare, to conse- 
crate.—L. sacr-, for sacer, sacred, holy.—L. base sac-, appearing in 
ἃ nasalised form in sancire, to render inviolable, establish, confirm ; 
see Saint. Brugmann, ii. § 744. Der. sacred-ly, sacred-ness; 
and see sacra-ment, sacri-fice, sacri-lege, sacrist-an, sext-on; sacer- 
dotal ; con-secrate, de-secrate, ex-ecrate, ob-secrate ; sanct-ify. 

SACRIFICE, an offering to a deity. (F.—L.) ME. sacrifise, 


Ancren Riwle, p. 138, ll. 9, 113 also sacrifice.+=F. sacrifice, ‘a sacri- 


SACRILEGE 


fice ;” Cot. L. sacrifictum, a sacrifice, lit. a rendering sacred; cf. 
sacrificare, to sacrifice. L. sacri-, for sacro-, from sacer, sacred; and 
facere, to make; see Sacred and Fact. Der. sacrifice, vb., 
sacrific-er ; sacrific-er; sacrifict-al. 

SACRILEGE, profanation of what is holy. (F.—L.) ME. 
sacrilege, Gower, C. A. ii. 374, 11. 5, 14; bk. v. 7165, 7174.—MF. 
sacrilege, ‘a sacriledge, or church-robbing ;’ Cot. —L. sacrilegium, the 
robbing of a temple, stealing of sacred things.—L. sacrilegus, a 
sacrilegious person, one who steals from a temple.—L. sacri-, for 
sacro-, from sacer, sacred ; and /egere, to gather, steal, purloin; see 
Sacred and Legend. Der. sacrileg-i-ous, Macb. ii. 3. 72, a coined 
word ; sacrileg-t-ous-ly, -ness. 

SACRISTAN, SEXTON, an officer in a church who has 
charge of the sacred vessels and vestments. (F.—L.) The cor- 
ruption of sacristan into sexton took place so early that it is not easy 
to find the spelling sacristan, though it appears in Blount’s Glosso- 
graphia, ed. 1674. Cf. ME. sekesfeyn in Rob. of Brunne, Handlyng 
Synne, 1. 11100. The duties of the sacristan have suffered altera- 
tion; he is now the grave-digger rather than the keeper of the 
vestments. The form sexteyn is in Chaucer, C. T. 13942 (B 3126) ; 
the collateral form Saxton survives as a proper name; I find it in 
the Clergy List for 1873. =F. sacristain, ‘a sexton, or vestry-keeper, 
in a church ;’ Cot. Formed as if from Late L. *sacristanus, but the 
usual word is simply sacrista, without the suffix; cf. ‘Sexfeyne, 
Sacrista,’ Prompt. Pary.; and see Ducange. Formed with suffix 
-ista (=Gk. -torns) from L. sacr-, from sacer, sacred ; see Sacred. 
Der. sacrist-y, from F. sacristie, ‘a vestry, or sextry in a church,’ 
Cot.; cf. ‘ Sextrye, Sacristia,’ Prompt. Parv. 

SAD, heavy, serious, sorrowful. (E.) ‘Sadde, tristis ;? Levins. 
ME. sad, with very various meanings; Halliwell explains it by 
‘serious, discteet, sober, heavy (said of bread), dark (of colour), 
heavy, solid, close, firm (said of iron and stone).’ The W. sad 
means ‘ firm, steady, discreet ;’ and may have been borrowed from 
E. during the ME. period. B. But the oldest meaning is ‘sated.’ 
Thus, in Layamon, 20830, we have ‘sad of mine londe’=sated, or 
tired, of my land. Hence seem to have resulted the senses of 
satished, fixed, firm, steadfast, &c.; see examples in Stratmann and 
in the Glossary to Will. of Palerne, &c. The mod. E. sad is from 
the sense of sated, tired, weary. AS. sed, sated, satiated; Grein, 
ii. 394.44 OSax. sad, sated; Icel. saddr, old form sadr, sated, having 
got one’s fill; Goth. saths, full, filled, sated; G. sat#, satiated, full, 
satisfied, weary. y- All from the Teut. pp. type *sa-doz, sated, 
Fick, ili. 318. Cognate words are found in Lithuan. sotus, satiated ; 
Russ. suitost’, satiety; L. satur, sated, also deep-coloured (like E. 
sad-coloured), well filled, full; Olrish sa-ith, satiety, sa-thech, sated; 
Gk. d-pevar, to satiate. From4/SA, SA, to satiate; Brugmann, 
i. §196. See Satiate, Satisfy. q In no way connected with 
set, which is quite a different word ; nor with L. sédare, which is 
allied to E. set. Der. sad-ly, -ness. Also sadd-en, verb, from ME. 
sadden, to settle, confirm, P. Plowman, B. x. 242; cf. AS. gesadian, 
to fill (Grein), AS. sadian, to feel weary or sad, Atlfred, tr. of 
Boethius, cap. xxxix. § 4. 

SADDLE, a leather seat, put on a horse’s back. (E.) ME. 
sadel (with one d), Chaucer, C. T. 2164 (A 2162). AS. sadol ; 
Grein, ii. 387.4-Du. zadel ; Icel. sodull ; Swed. and Dan, sadel; G. 
sattel; OHG. satul. Cf. also Russ. siedlo; L. sella (for *sed-la). 
B. Teut. type *saduloz. The form of the word is abnormal; some 
suppose it not to be Teutonic, but borrowed from some other Idg. 
language, probably Slavonic. Cf. Lower Sorbian sod/o, a saddle; 
OSlav. sedlo, a saddle. We may safely refer it, and all its cognates 
(or borrowed forms), to 4/SED, to sit; cf. (Vedic) Skt. sad, to sit 
down, Skt. sadas, a seat, abode. Der. saddle, verb, AS. sadelian, 
fElfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 165, 1. 10; saddl-er, saddl-er-y ; 
saddle-bow, ME. sadel-bowe, Proverbs of Alfred, 1. 229. 

SADDUCEE, the name of a Jewish sect. (L.—Gk.—Heb.) 
The ME. pl. Saduceis is in Wyclif, Deeds [ Acts], xxiii. 8; &c.—L. pl. 
Sadducei.—Gk. pl. Σαδδουκαῖοι. -- Heb. pl. tsedugim, in the Mishna; 
see Smith, Concise Dict. of the Bible. Supposed to mean ‘the 
righteous.’ From the Heb. root ¢sadaq, to be just. 

SAFE, unharmed, secure, free from danger. (F.—L.) ME. sauf, 
Will. of Palerne, 868, 1329; we also find the phr. sauf and sound, id. 
868, 2816. —F. sauf, ‘safe ;’ Cot.—L. saluum, ace. of saluus, whole, 
safe. Brugmann, i. § 860 c. Der. safe-ly, safe-ness; safe, sb. ; safe- 
conduct, Hen. V, i. 2. 297, ME. sauf conduit, Gower, C. A. ii. 160; 
bk. v. 994; safe-guard, Rich. III, v. 3. 259. ME. sauf-garde, Cax- 
ton, tr. of Reynard, ch. 3; vouch-safe, q.v. Also safe-ty, Καὶ. John, 
ili. 3. 16, suggested by F. sauvete, ‘safety,’ Cot., from Late L. acc. 
saluitatem. And see Salvation, Sage (2), Salute, Save. 

SAFFRON, the name of a plant. (F.— Arab.) ‘Maked geleu 
mid saffran’=made yellow with saffron; O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, ii. 163, 1. 32.—AF. saffran, Liber Albus, p. 224; F. safran, 


SAKE 531 
saffran, saffron ; Cot. Arab. za‘faran, saffron; Palmer's Pers. Dict. 
col. 321. 

SAG, to droop, be depressed. (Scand.) Prov. E. sag, seg. ME. 
saggen, Prompt. Parv. p. 440.—Norw. sakka, sekka, to sink; Swed. 
sacka, to settle, sink down; Dan. sakke (as a nautical term), to have 
stern-way ; Jutland sakke, to sink, settle down (Kok); whence Du. 
zacken, to sink. β. The MSwed. sacka is used of the settling of 
dregs; so also Low G, sakken, in the Bremen Worterbuch.  Rietz 
gives Swed. dial. sakka, to sink; sakka, to sag, droop. Cf. Icel. 
sakka,a plummet. All from the Scand. base *sakk-, a form allied 
to *sank-, 2nd grade of Teut. *senkan-, to sink ; see Sink. 

SAGA, a tale, story. (Scand.) The E. word is saw. Saga is 
merely borrowed from Icel. saga, a story, tale; cognate with E. 
saw; see Saw (2). 

SAGACIOUS. (L.) In Milton, P. L. x. 281. Coined, asif from 
L. *:agacidsus, from sagaci-, decl. stem of sagax, of quick perception, 
keen, sagacious; from a base SAG, to perceive clearly, perhaps to 
scent. Cf. sagire, to perceive by the senses. Allied to: Seek, q. v. 
Brugmann, i. § 187. @ Not allied to Sage (1). Der. sagacious-ly, 
sagacious-ness. Also sagac-i-ty, in Minsheu, ed. 1627, formed (by 
analogy) from L. sagacitds, sagacity. And see pre-sage. 

SAGAMORE, a W. Indian chief. (Amer. Indian.) In Phillips 
(1658). ‘A tall savage. . He was a sagama;’ Capt. Smith, Works, 
ed. Arber, p. 754. The name of a chief among some American 
Indian tribes. Micmac sakamow, a chief (S. T. Rand). See 
Sachem. 

SAGE (1), discerning, wise. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. iii. 4. 
413.—F. sage, ‘sage, wise;’ Cot. [Cf. Span. sabio, Ital. saggio, 
wise.]—Late L. *sabium, not found, for L. sapium, acc. of sapius, 
wise; only found in comp. e-sapius, unwise (Petronius).—L. sapere, 
to be wise; see Sapience. { Not allied to Sagacious. Der. 
sage, sb., sage-ly, sage-ness. 

SAGE (2), the name of a plant. (F.—L.) ME. sauge, sawge; 
Prompt. Parv.—AF. sauge, Voc. 555. 13: spelt sau/ge in Cot.—L. 
saluia, sage; so called from its supposed healing virtues. - L. saluus, 
sound, in good health; see Safe. 

SAGITTARIUS, the archer. (L.) The name of a zodiacal 
sign. In Phillips (1658).—L. sagit/arius, an archer. —L. sagitéa, an 
arrow. 

SAGO, a starch prepared from the pith of certain palms. (Malay.) 
See Yule. Mentioned in the Annual Register, 1766, Chronicle, 
p- 110; see Notes and Queries, 3. Ser. viil. 18. Spelt sagu, and 
called a Javanese word ; Hakluyt, Voy. iii. 742. — Malay sagu, sagi, 
‘sago, the farinaceous and glutinous pith of a tree of the palm kind 
named rumbiya ;’ Marsden’s Malay Dict. p. 158. 

SAHTIB, sir, master; a title. (Hind.—Arab.) Spelt sakab in 
Fryer’s New Acct. of E. India (1673); p. 417 (Yule). —Hind. sahib, 
lord, master, companion (Forbes).—Arab. sahib, lord, master; orig. 
‘companion ;’ Rich. Dict. p. 924. 

SATL, a sheet of canvas, for propelling a ship by the means of 
the wind. (E.) ME. ser, seyl, Chaucer, C. T. 698 (A 696) ; Havelok, 
7i1. AS. segel, segl (Grein).+-Du. zeil ; Icel. segl; Dan. seil; Swed. 
segel; G. segel. B. All from Teut. type *seg/om, n., a sail (Fick, iii. 
316); which Fick ingeniously connects with Teut. base SEG= 
A SEGH, to bear up against, resist; so that the sailis that which resists 
or endures the force of the wind. Cf. Skt. sak, to bear, undergo, endure, 
be able to resist; Gk. ἔχειν, to hold, ἔχειν νῆας, to urge on ships, 
Od. ix. 279; from the same root. Der. sail, verb; sail-cloth, sail-er, 
sail-or (spelt saylor in Temp. 1. 2. 270, doubtless by analogy with 
tail-or, though there the ending in -or is justifiable, whilst in sail-or 
it is not); sail-ing ; also sai-yard, AS. seglgyrd, Voc. 288. το. 

SAINFOIN, a perennial herb, cultivated as a forage plant. 
(F.—L.) In Phillips, ed. 1706.—F. sain forn, sainct foin, ‘Spanish 
trefoly;’ Cot.; s.v. Foin. —L. sinum fenum, lit. healthful hay. —L. 
sadnum, n. of sanus, sane, healthful; fenum, hay. J Turned into 
saint foin, ‘holy hay,’ by popular etymology. See Hatzfeld. 

SAINT, aholy man. (F.—L.) ΜΕ. seint, saint, seinte ; τ" seinte 
paul’=Saint Paul, O. Eng. Homilies, ed. Morris, i. 131, 1. 15.— 
AF, seint ; Ἐς saint.—L. sanctum, acc. of sanctus, holy, consecrated. = 
L. sanctus, pp. of sancire, to render sacred, make holy. Allied to L. 
sac-er, sacred; whence Sacred, Sacerdotal. Der. saint-ed, saint- 
like. 

SAKE, purpose, account, cause, end. (E.) ME. sake, purpose, 
cause; ‘for hire sake’ =for her (its) sake ; Ancren Riwle, p. 4, 1. 16. 
It also means dispute, contention, law-suit, fault. ‘For desert of 
sum sake’ =on account of some fault ; Allit. Poems, ed. Morris, C. 
84. AS. sacu, strife, dispute, crime, law-suit, accusation (Bosworth). 
Ἔα. zaak, matter, case, cause, business, affair; Icel. sdk, a charge, 
guilt, crime; Dan. sag; Swed. sak; G. sache. β. All from Teut. 
type *saka, f., a contention, suit at law (Fick, iii. 314), from the 
base SAK, appearing in Goth. sakan (a strong verb, pt. t. sdk), to 

Mm 2 


532 SAKER 


contend, rebuke.’ Hence also Goth. sakjo, strife. ~ Perhaps allied to 
Olrish saig-im, I say, I speak. Der. seek, q.v. 

SAKER, a kind of falcon; a small piece of artillery. (F.—Span. 
—Arab.) ‘ Sacres, wherewith they shot;’ Hakluyt, Voy. ii. 1. 79. 
The gun was named after the falcon. ‘ Sacre, a hauke;’ Palsgrave. 
= MEF. sacre, ‘asaker ; the hawk, and the artillery so called ; 2 «Gots 
=—Span. sacre; in both senses. = Arab, sagr, a hawk; Rich. Dict. 
p- 938. Not of L. origin (Engelmann). See Devic; and Korting, 
§ IgI4 

SALAAM, SALAM, peace; a salutation. (Arab.) ‘ This low 
salam;’ Byron, Giaour, see note 29; and in Herbert’s Travels, 
ed. 1665, p- 142.—Arab. salam, ‘saluting, wishing health or peace; 
a salutation; peace;’ Rich. Dict. p. 842.—Arab. salm, saluting ; 
Cf. Heb. shelém, peace; from the root shalam, to be 


SALAD, raw herbs cut up and seasoned. (F.—Ital.—L.) ME. 
salade, Flower and the Leaf, 1. 412.—F. salade, ‘a sallet of herbs; 


Cot.—Mltal. salata, ‘a salad of herbes;’ Florio. Fem. of Ital. 
salato, ‘salt, powdred, sowsed, pickled, salted;’ Florio, This is 
the pp. of salare, ‘to salt;’ id.—TItal. sal, sale, salt.—L. sal, salt. 
See Salt. 


SALAMANDER, a reptile. (F.—L.—Gk.) InShak. 1 Hen. IV, 
lil, 3. 53-—F. salamandre, ‘asalamander;’ Cot.—L. salamandra. 
-“- Gk. σαλαμάνδρα, a kind of lizard, supposed to be an extinguisher 
of fire. ἘΣ Eastern word; cf. Pers. samandar, a salamander ; Rich. 
Dict. p. 8 

SALARY, stipend. (F.—L.) ME. salarye, P. Plowman, B. ν. 
433-— AF. salarie, Liber Albus, Ρ. 48; F. salaire, ‘ asalary, stipend ;’ 
Cot. =—L. salarium, orig. salt-money, Ὁ or money given to the soldiers 
for salt. —L. salarium, neut. of salarius, belonging to salt; adj. from 


sal, salt. See Salt. Der. salari-ed. 
SALE, a selling for money. (E.) ME. sale, Prompt. Parvy. AS. 
sala, asale; Voc. 180. 16.4Icel. sala, fem., sal, neut., a sale, bar- 


gain; Swed. salu; Dan. salg. OHG. sala. 
or ‘delivery.” Hence sell, v.; see Sell. 
hand-sel or han-sel. 

SALIC, SALIQUE, pertaining to the Salic tribe of the Franks. 
(F.—OHG.) In Shak. Hen. V, i. 2. 11.—F. Salique, belonging to 
the Salic tribe (Littré). The Salic tribe was a Frankish (High Ger- 
man) tribe, prob. named from the river Sala (now the Yssel, flowing 
into the Znyder Zee). There are several rivers called Saale or Saar; 
οἵ. Skt. salila-m, sarira-m, flood, water. 

SALIENT, springing forward. (L.) In-Pope, Dunciad, ii. 162. 
But the older form was saliant (Skinner, Phillips), which was an 
heraldic term for animals represented as springing forward; and this 
was due to F. saillant, pres. part. of satllir, to leap; corresponding 
to L. salient-, pres. part. of L. salire, to leap, sometimes used of 
water. —4/SAL, to leap; whence Gk. ἅλλομαι, I leap. Brugmann, i. 
§ 514(3)- Der. salient-ly. From the same root are as-sail, as-sault, 
de-sult-or-y, ex-ult (for ex-sult), in-sult, re-sili-ent, re-sult, sally, sal. 
mon, salt-at-ion; salt-ire, q.v- 

SALINE, containing salt. (F.—L.) In Phillips, ed. 1706; and 
see Blount’s Gloss., ed. 1674.— Ἐς salin, fem, saline, saline; Littré. = 
L. salinus, only found in neut. salinum, a salt-cellar, and pl. saline, 
salt-pits.— L. sal, salt. See Salt. 

SALIVA, spittle. (L.) In Phillips, ed. 1706.—L. saliua, spittle ; 
whence also Oltish saile, W. haliw, saliva. Der. saliv-ate, saliv-at- 
ton; saliv-al, saliv-ar-y. 

SALLET, a kind of helmet. (F.—Ital.—L.) In Shak. 2 Hen. VI, 
iv. 10. 12; and in Baret (1580). Palsgrave has: ‘Salet of har- 
nesse, salade.’ ‘A saleit with a vysour;’ York Wills, iii. 205 (1472); 
salet, Paston Letters, i. 265 (1454). Sallet is a corruption of salade, 
due to the fact that a salad of herbs was also called sallet.—MF. 
salade, ‘a salade, helmet, headpiece; also a sallet of herbs;” Cot. 
{ Here the spellings salade and sallet are interchanged ; however, the 
two words are of different origin.]=Ital. celata, a helmet.—L. 
calata, that which is engraved or ornamented; Diez cites cassis 
calata, an ornamented helmet, from Cicero. [Cf. Span. celar, to 
engrave, celadura, enamel, inlaying, celada, a helmet.] 1. celdata is 
the fem. of the pp. of celare, to engraye, ornament.—L. celum, 
a chisel, graver; allied to cedere, to cut. Brugmann,i. ὃ 944. See 
Cesura. 

SALLOW (1), SALLY, a kind of willow. (E.) ME. salwe, 
Chaucer, C. Τ᾿ 6237 (D655). ‘ Salwhe, tree, Salix;’ Prompt. Pary. 
OMerce. salh; AS. sealh; we find ‘ Amera, sealh; Salix, welig’ men- 
tioned together in Voc. 269. 35, 36. The suffix -ow=ME. -we= 
AS. -ge, suffix of the dat. case from nom. in -h, just as E. farrow is 
from AS. fearh, and the prov. Εἰ. barrow-pig from AS. beark. In 
Lowland Sc. the word became sauch, saugh, by loss of 1.4Icel. selja; 
Swed. salg, salj; Dan. selje; G. sahlweide ( (OHG. salaha, whence F. 
saule), the round-leaved willow; see Fick, iil. 


Orig. ‘a handing over,’ 
Der. sale-able, sales-man ; 


3320..Ἐ1.. salix, a | 


SALTIER, SALTIRE 


willow; Gael. seileach, a willow; Irish. sail, saileach ; W. helyg, pl., 
willows; Gk. ἑλέκη, a willow. 

SALLOW (2), of a pale, yellowish colour. (E.) ME. salow (with 
one 1); we find: ‘ Salwhe, salowe, of colour, Croceus;’ Prompt. Parv. 
p- 441. AS. salu, sallow, Grein, ii. 388; whence. the compounds 
saloneb, with pale beak, salupad, with pale garment, sealobriin, 
sallow-brown; id.Dn, zaluw, tawny, sallow; Icel. sélr, yellowish ; 
MHG. sal, OHG. salo, dusky (whence F. sale, dirty). Teut. type 
*salwoz. Brugmann, i. ὃ 375 (9). Der. sallow-ness. 

SALLY, to rush out suddenly. (F.—L.) ‘ Guyon salied forth to 
land ;’ Spenser, F. Q. ii. 6. 38. ME. salien, to dance, is the same 
word; Prompt. Parv. p. 441; P. Plowman, B. xiii. 233.=F. saillir, 
‘to go out, issue, issue forth; also to leap, jump, bound ;’ Cot.=—L. 
salire, to leap; see Salient. Der. sally, sb., with which cf. F. 
saillie, ‘a sally,’ Cot.; from the fem. of the pp. sailli, Also sally- 
port, a gate whence a sally may be made. 

SALMAGUNDI, a seasoned hodge-podge or mixture. (F.— 
Ital.—L.) ‘ Salmagundi, or Salmigund, an Italian dish made of cold 
turkey, anchovies, lemmons, oil, and other ingredients; also, a kind 
of hotch-potch or ragoo,’ &c.; Phillips, ed. 1706. But the form is 
French. =F. salmigondis ; spelt salmigondin in Cotgrave, who describes 
the dish. B. Etym. disputed; but probably of Ital. origin, as stated 
by Phillips. We may fairly explain it from Ital. salami, pl. of 
salame, salt meat, and condito, seasoned. ‘This is the more likely, 
because the pl. salami was once the term in use. Thus Florio has: 
‘Saldmi, any kinde of salt, pickled, or powdred meats or souse,’ &c. 
y. This also explains the F. salmis (not in Cotgrave), which has 
proved a puzzle to etymologists; I think we may take salmis 
(=salted meats) to be a double plural, the s being the F. plural, and 
the i the Ital. plural; that is, the Ital. salami became F. salmi, and 
then the s was added. δ. The derivation of Ital. salami is clearly 
from L. sal, salt, though the suffix is obscure; cf. L. salgama, pl., 
pickles. The F. -gondi, for Ital. condito (or pl. conditi), is from L. 
conditus, seasoned, savoury, pp. of condire, to preserve, pickle, season. 
Thus the sense is ‘ savoury salt meats.’ 

SALMON, a fish. (F.—L.) ME. saumoun, King Alisaunder, 
1. 5446 ; salmon, salmond, Barbour’s Bruce, ii. 576, xix. 664; samon, 
Trevisa, i. 335. [The introduction of the/ is due to our knowledge 
of the L. form ; we do not pronounce it.] OF. sawmon, spelt saulmote 
in Cot. —L. salmdnem, acc. of salmo, a salmon. B. It has been 
conjectured that salmo means ‘leaper;’ from salire, to leap; which 
well accords with the fish’s habits. See Salient. (Otherwise in 
Walde.) Der. salmon-leap, ME. samoun-lepe, Trevisa, i. 369. 

SALOON, a large apartment. (F.-OHG.) A late word; added 
by Todd to Johnson.—F. salon, a large room. =F, salle, a room, 
chamber. - OHG. sal (G. saal), a dwelling, house, hall, room. +Icel- 
salr, a hall; AS. s@l, sele,a house, hall. The orig. sense is ‘abode ;’ 
cf. Goth. saljan, to dwell. 

SALT, a well-known substance. (E.) ME. salt, P. Plowman, B. 
xv. 423. OMerc. salt; O. E. Texts; AS. sealt, Grein, ii. 434.4-Du. 
zout (with z for 1); Icel. salt; Dan. and Swed. salt; ἃ. salz; Goth. 
salt. B. All from Teut. adj. type *sal-toz, salt; Fick, iii. 321. On 
comparing this with L. sai, salt, we see that the Teut. word is *sal- 
toz, where -toz is the usual Idg. pp. suffix, of extreme antiquity. 
Accordingly we find that AS. seal¢ (E, salt) is also used as an adj,, 
in the sense of ‘salted’ or ‘full of salt,’ as in sealt weter =salt 
water; Grein, ii. 434. So also Icel. saltr, adj., salt; Du. zout, adj. 5 
Dan. and Swed. salt, adj.; W. hall-t, L. sal-sus. γ. Removing the 
suffix, we find cognate words in L. sai, salt, Gk. ἅλς, Russ. sol(e), W 
halan, Olrish salann, salt. Brugmann, i. § 182. Der. salt-ly, salt- 
ness ; salt-cellar, q.v.; salt, vb., salt-er, salt-ish, salt-less, salt-mine, salt- 
pan; salt-petre,q.v. Also (from L, sal) sal-ine, sal-ary, sal-ad, sauce, 
sausage, salmagundi. 

SALTATION, dancing. (L.) Rare; in Sir Τὶ Browne, Vulgar 
Errors, bk. v. c. 3. 8.2. Formed (by analogy with F. words in -ion) 
from L. saltatio, a dance, a dancing. = L. saltdre, to dance, frequent. 
of salire,to leap; seeSalient. Der. saltat-or-y, from L. saltatérius, 
adj. Cf. saltire. 

SALT-CELLAR, a vessel for holding salt. (E.; and F.—L.) 
The word salt is explained above. Cellar is an absurd corruption of 
AF. saler, Lib. Custumarum, p. 46 ; equivalent to F.saliére. Thus 
we find: ‘ Saliere, a salt-seller;’ Cot. Cf. Ital. saliera,a salt-cellar. 
© Hoc selarium, celare ;’ Voc. 658.16. ‘A saltsaler of sylver;’ A.D. 
1463, in Bury Wills, ed. Tymms, p. 23, 1. 8. Formed from L, sal, 
salt; see Salary and Salt. @ Hence  salt-cellar=salt-salt- 
holder ; ; a tautological expression, 

SALTIER, SALTIRE, in heraldry, a St. Andrew's cross. (---- 
L.) Spelt sawtyre, Caxton, Golden Legend, St. Alban, ὃ 1. St. 
Andrew’s cross is one in this position X ; when charged on a shield, 
it is called a saltier. The ME. sawtyre is due to an AF. *sautier, 
representing Late L. saltarium, a piece of wood placed transversely, 


SALT-PETRE 


which men (but not cattle) could get over; from L. saléare, to dance | ordinance ;’ 


(hence, to jump over); see below. In the Roll of Caerlaverock 
(1300), 1. 13, the form is sawfour, variant of sauteur (Godefroy), 
a saltire, also used like Late L. saltarium. Still commoner is the OF. 
sautoir, a saltire; MF. saultoir, ‘Saint Andrew’s crosse, tearmed 
so by heralds;’ Cot. The old sense of OF. sawtoir was stirrup 
(Littré, 5. ν. sautoir) ; the cross seems to have been named from the 
position of the side-pieces of a stirrup, formerly made in a triangle A ; 
or it may have been suggested by the saltarium. — Late L. saltatorium, 
a stirrup, a common word; Ducange.=L. saltatorius, belonging to 
dancing or leaping, suitable for mounting a horse. —L. saliator, a 
dancer, leaper. = L. saltare, to dance, leap ; frequentative of salire ; see 
Salient. Φ Inthe Book of St. Alban’s, pt. ii. fol. f 5, we find ME. 
sawtre, OF. saultier, and Late L. saltatérium, all meaning ‘ saltire.’ 

SALT-PETRE, nitre. (F.—L. and Gk.) In Shak. 1 Hen. 
IV, i. 3. 60. For the former part of the word, see Salt. The E. 
word is a modification of ME. salpeter, Chaucer, C. T., G 808. — 
OF. salpetre (Supp. to Godefroy).—Late L. salpetra, salt-petre, 
which represents L. sal petra, lit. ‘salt of the rock.’ Lastly, L. 
petra is from Gk. πέτρα, a rock ; see Petrify. 

SALUBRIOUS, healthful. (L.) A lateword. In Phillips, ed. 
1706. Coined as if froma L. *saliibridsus, extended from L, salibris, 
healthful. β. The suffix -bris is explained in Brugmann, ii. § 77. 
γ. Sala- is the base of sali-ti-, stem of salis, health; and is allied 
to saluxs, sound, in good health, whence E. safe; see Safe. Der. 
salubrious-ly, Also salubri-ty, Minsheu, from F. salubrité (Cot.), from 
L. ace. salitbritatem. 

SALUTARY, healthful, wholesome. (F.—L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—F. salutaire, ‘healthful;”’ Cot.—L. salizaris, 
healthful. —L. saliit-, stem of salas, health (above). 

SALUTE, to wish health to, to greet. (L.) In Spenser, F. Q. 
i. 1. 30; and in Palsgrave.—L, salitare to wish health to, greet. = 
L. salut-, stem of salis, health (above). Der. salutat-ion, ME. 
salutacioun, Wyclif, Luke, i. 41, from F. salutation (Cot.), from L. 
acc. salita/idnem. And see Salutary. 

SALVAGE, money paid for saving ships. (F.—L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674. “ΟἹ. and MF. salvage ; ‘ droict de salvage, a tenth 
part of goods which were like to perish by shipwrack, due unto him 
who saves them ;’ Cot.—OF. salver, F. sawver, to save.—L. saluare, 
to save ; see Save. 

SALVATION, preservation. (F.—L.) ME, sauacioun, Chaucer, 
C. T. 7080(D 1498); spelt sauvacion, Ancren Riwle, p. 242, 1]. 26.— 
OF. sauvacion; Ἐς, salvation. L. saludtidnem, ace. of saludtio, a sav- 
ing. = L. saluaire, to save; see Save. 

SALVE, ointment. (E.) ME. salue (=salve), Chaucer, Ὁ. T. 
2714 (A 2712); older form salfe, Ormulum, 6477. OMerc. salf, 
salb, O. E. Texts; AS. sealf, Mark, xiv. 5; John, xii. 3.4-Du. zal/; 
G. salbe. β. AS. sealfis from the Teut. type *saléa, f., Fick, iii. 
321. The orig. sense was prob. ‘ oil’ or ‘ grease ;’ it answers in form 
to Gk, oAmn, an oil-flask, related by gradation to the rare Gk. word 
ἔλπος, oil, in Hesychius; cf. also Skt. sarpis, clarified butter. 4 The 
-ve is due to AS. sealf-e, gen., dat., and acc. of sealf. Der. salve, 
verb, from AS. sealfian, cognate with Goth. salbén. 

SALVER, a plate on which anything is presented. (Span.—L.) 
Properly salva, but misspelt salve by confusion with the old word 
salver in the sense of ‘preserver,’ or one who claims salvage for 
shipping. This is shown by the following. ‘ Salver, from salvo, to 
save, is a new fashioned piece of wrought plate, broad and flat, with 
a foot underneath, and is used in giving beer, or other liquid thing, 
to save or preserve the carpit or clothes from drops ;’ Blount’s Gloss., 
ed. 1674. This invented explanation does not affect the etymology. 
=—Span. salva, a salver, a plate on which anything is presented ; it 
also means ‘ pregustation, the previous tasting of viands before they 
are served up.’ There is also the phrase hacer salva, ‘to taste meat 
or drinke, . . as they do to princes;’ Minsheu’s Span. Dict. (1623). 
We also find the dimin. sa/villa, a salver.—Span. salvar, ‘to save. 
free from risk; to taste, to prove the food or drink of nobles;’ 
Neuman. =L, saludre, to save; see Save, Safe. @ Mr. Wedg- 
wood says: ‘as salva was the tasting of meat at a great man’s table, 
salvar, to guarantee, to taste or make the essay of meat served at 
table, the name of sa/ver is in all probability from the article having 
been used in connexion with the essay. The Ital. name of the essay 
was credenza, and the same term was used for a cupboard or side- 
board ; credentiere, credenzere, a prince’s taster, cup-bearer, butler, or 
cupboard-keeper (Florio). F. credence d'argent, silver plate, or a 
cupboard of silver plate; Cot.’ Thus a salver was the name of 
the plate or tray on which drink was presented to the taster, or to the 
drinker of a health. 

SALVO, a general discharge of guns, intended as a salute. 
(Ital.—L.) So spelt in 1733 (Stanford Dict.); but more correctly 
salva, in 1591.—Ital. salva, ‘a sauing, keeping; a yolie or tire of 


SAND 533 


Florio. L. saluare, to save, keep; salxé, hail!=L. 
saluus, safe. See Safe. 

SAMBO, the offspring ofa negro and a mulatto. (Span.—L.—Gk.) 
In An Eng. Garner, ed. Arber, v. 95, the men of a certain tribe are 
called samboses. And see Stedman’s Surinam, i. 89.—Span. zambo, 
formerly gambo (Pineda), bandy-legged ; used as a sb. as a term of 
contempt. = Late L. scambus.— Gk. σκαμβός, crooked ; said of the legs 
(Diez). 

SAME, of the like kind, identical. (E.) ME. same, Chaucer, 
C. T. 16923 (G 1455). AS. same, only as adv., as in swi same swi 
men, the same as men, just likemen; Afélfred, tr. of Bocthius, c. xxiii. 
§ 4 (bk. iii. met. 9). The adjectival use is Scand.; cf. Icel. samr, 
Dan. and Swed. samme, the same.4~-OHG. sam, adj., sama, adv.; 
Goth. sama, the same ; cf. samana, together.-+ Russ. samuii, the same; 
Gk. ὅμός ; Skt. sama-, even, the same. From the same base is the 
Skt. sam, with (Vedic); also the L. simul, together, similis, like 
(whence E. Simultaneous, Similar); also Gk. ὁμοῖος, like 
(whence E. Homceopathy). See Curtius, i.400, Der. same-ness ; 
and see semi-, similar, simulate, semblance, as-semble, dis-semble, re- 
semble. Also some, -some. 

SAMITE, a rich silk stuff. (F.-—L.—Gk.) ME. samit, spelt 
samyte, Ly beaus Disconus, 833 (ed. Ritson, vol. ii); King Alisaunder, 
1027. And see two examples in Halliwell, who explains it by ‘a 
very rich silk stuff, sometimes interwoven with gold or silver thread.’ 
— OF. samit,a silk stuff; Burguy. See samy in Cotgrave.—Late L. 
examitum, samite ; Ducange.= Late Gk. ἑξάμιτον, cited by Burguy, 
supposed to have been a stuff woven with six threads or different 
kinds of thread; from Gk. ἕξ, six (cognate with E. six), and μίτος, a 
thread of the woof. See Dimity, which is a word of similar origin. 
The mod. G. sammet, sammt, velvet, is the same word. 

SAMOVAR, a kind of tea-urn. (Russ.) It occurs in 1884. — 
Russ. samovar’, a tea-urn; see Stanford Dict. Said to be of Tatar 
origin (Cent. Dict.). 

SAMPAN, a kind of skiff, used in the East. (Malay—Chinese.) 
Spelt champana in 1516 (Yule). The Stanford Dict. quotes sampan, 
as occurring in 1622.—Malay sampan.—Chin. sanpan, lit. ‘three 
boards.’ Yule notes that another boat is called in Chinese wupan, 
i.e. ‘five boards.’ 

SAMPHIRE, the name of a herb. (F.—L. and Gk.) Spelt 
sampire in K. Lear, iv. 6. 15; and in Minsheu, ed. 1627; and this is 
a more correct spelling, representing a former pronunciation. So 
also Sherwood, in his index to Cotgrave, who gives herbe de S. Pierre 
as a F. equivalent. Spelt sampier in Baret (1580), which is still 
better. —F. Saint Pierre, St. Peter; Cotgrave, 5. ν. herbe, gives: 
‘Herbe de S. Pierre, sampire.’=L. sanctum, acc. of sanctus, holy ; and 
Peirum, ace. of Petrus, Peter, named from Gk. πέτρος, a stone, πέτρα, 
a rock. 

SAMPLE, an example, pattern, specimen. (F.—L.) ME. sample, 
Cursor Mundi, 9514; spelt asaumple (for esaumple), Ancren Riwle, 
p- 112, l. 16.—OF. essemple, example. — L. exemplum. See Hxample. 
Doublets, exsample, example. Der. sampler, Mids. Nt. Dr. iii. 2. 
205, from OF. examplaire (14th cent., Littré), another form of OF. 
exemplaire, ‘a pattern, sample, or sampler,’ Cot., from—L. exemplar. 
See Exemplar, which is a doublet. 

SANATORY, healthful. (L.) Not in Todd's Johnson. [Phillips 
has the allied word sanative, used of medicinal waters, now nearly 
obsolete ; it occurs in Bacon, Nat. Hist. § 787.] Coined as if from 
a L. *sanatdrius, extended from saxdtor, healer. We find also L. 
sGnatiuus, healing. L. sdndre, to heal,—L. sanus, in good health; 
see Sane. 

SANCTIFY, to consecrate. (F.—L.) Spelt sanctifie, Tyndall’s 
Works, p. 11, col. 2, 1. 6; seintefie, Gower, C. A. iii. 2345 bk. vii. 
4247. - Ἐν sanctifier, ‘ to sanctifie;’ Cot. —L. sanctificare, to make holy. 
=L. sancti-, for sanctus, holy; and -fic-, for facere, to make. See 
Saint and Fact. Der. sanctific-at-ion, from F. sanctification (Cot.) ; 
sanctifi-er. 

SANCTIMONY, devoutness. (F.—L.) In Shak. Troil. v. 2. 
139.— MF. sanctimonie ; Cot. = L. sanctimonia, sanctity. — L. sancti-, for 
sanctus, holy; with Idg. suffixes -mdn-, -ya. See Saint. Der. 
sanctimoni-ous, -ly, -ness. 

SANCTION, ratification. (F.—L.) In Cotgrave.—F. sanction, 
‘sanction ;’ Cot.—L. sanctidnem, acc. of sanctio, a sanction; cf. 
sanctus, pp. of sancire, to render sacred. See Saint. 

SANCTITY, holiness. (L.) As You Like It, iii. 4.14. Formed 
(by analogy) from L. sanetitdtem, acc. of sanctitis, holiness. = L. 
sancti-, for sanctus, holy ; see Saint. , 

SANCTUARY, a sacred place. (F.—L.) ME. seintuarte, a 
shrine; Chaucer, C. T.12887 (Ὁ 953). —AF. saintuarie, Stat. Realm, 
i. 298 (Ε΄ sanctuaire), a sanctuary.—L. sanctuarium, a shrine. L. 
sanctu-s, holy ; see Saint. 

SAND, fine particles of stone. (E.) ME, sand, sond, Chaucer, 


534. SANDAL 


AS. sand; Grein, ii. 390.4+Du. zand; Icel. 
B. All 


C. T. 4929 (B 509). 
sandr; Swed. and Dan. sand; G. sand; Bavarian sambd. 
from the Teut. types *sam(a)doz, m.; *sam(a)don, n. Idg. type 
*samadhos; cf. Gk. ἄμαθος, sand. Brugmann, i. § 421. Der. saxd- 
eel, -glass, -heat, -martin, -paper, -piper, -pit (Palsgrave), -sfone; 
sand-y, AS, sandig ; sand-i-ness. 

SANDAL, a kind ofshoe. (F.—L.—Gk.—Pers.) ME. sandalies, 
pl., Wyclif, Mark, vi. 9.—F. sandale, ‘a sandall, or sendall;’ Cot. = 
L. sandalia, pl. of sandalium.= Gk. σανδάλιον, dimin. of σάνδαλον 
(A£olic σαμβάλον), a wooden sole bound on to the foot with straps, 
a sandal. Supposed to be of Pers. origin; cf. Pers. sandal, a sandal, 
sort of slipper, Rich. Dict. p. 853. 

SANDAL-WOOD, afragrant wood. (F.—L.—Gk. — Pers. — Skt.) 
« Sandal or Saunders, a precious wood brought out of India ;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674. Spelt sanders in Cotgrave, and in Baret (1580) ; 
this form seems to be an E. corruption. =F. sandal, ‘ sanders, a sweet- 
smelling wood brought out of the Indies ;” Cot. Also santal (Hatz- 
feld).—Late L. santalum.—Gk. σάνταλον, σάνδαλον. — Pers. sandal ; 
also chandal, ‘ sandal-wood ;” Rich. Dict., p. 544. Also spelt chandan, 
id.—Skt. chandana-, sandal, the tree; which Benfey derives from 
chand, to shine, allied to L. candére. 

SAND-BLIND, semi-blind, half blind. (E.) In Shak., Merch. 
Ven. ii. 2. 37. A corruption of sam-blind, i.e. half-blind. ME. 
sam-, as in sam-rede, half red, sam-ripe, half ripe, P. Plowman, C. ix. 
311, and footnote. AS. sam-, as in sam-cucu, half alive, Luke, x. 30. 
The AS. sam- is cognate with L. sémi-, Gk. ἡ μι- ; see Semi-, Hemi-. 

SANDWICH, two slices of bread with ham between them. (E.) 
So called from John Montague, 4th Earl of Sandwich (born 1718, 
died 1792), who used to have sandwiches brought to him at the 
gaming-table, to enable him to go on playing without cessation. 
Sandwich is a town in Kent; AS. Sandwic = sand-village. 

SANE, of sound mind. (L.) A late word. In Todd’s Johnson. 
= L. sinus, of sound mind, whole. Prob. allied to Icel. sdn, ἃ. 
siithne, atonement (Kluge). Der. sane-ness ; san-at-ive, san-at-or-y (see 
Sanatory) ; <an-i-ty, Hamlet, ii. 2. 214, formed (by analogy) from 
L. ace. sanitatem ; san-i-ta-ry, a coined word ; san-icle, q. v. 

SANGUINE, ardent, hopeful. (F.—L.) The use of the word is 
due to the old belief in the ‘four humours,’ of which b/ood was one; 
the excess of this humour rendered people of a hopeful ‘ tempera- 
ment’ or ‘complexion.’ ME. sanguin; ‘Of his complexion he was 
sanguin ;’ Chaucer, C. T. 335 (A 333).—F. sanguin, ‘sanguine, 
bloody, of a sanguine complexion;’ Cot.—L. sanguineum, acc. of 
sanguineus, bloody. — L. sanguin-, stem of sanguis, blood. Root un- 
certain. Der. sanguine-ly, -ness; sanguin-e-ous, Englished from L. 
sanguineus ; sanguin-ar-y, Dryden, Hind and Panther, pt. ili. 1. 679, 
from Εἰ. sanguinaire, *bloudy,’ Cot. from L. sanguinarius. 

SANHEDRIM, the highest council of the Jews. (Heb. —Gk.) 
In ‘Yodd’s Johnson, who cites from Patrick’s Commentary on Judges, 
iv. 5. Spelt saxhedrin, Purchas’s Pilgrimage, bk. ii. ch. 12. § 3. 
=—Late Heb. sanhedrin, not a true Heb. word.—Gk. συνέδριον, a 
council; lit. a sitting together, sitting in council. — Gk. σύν, together; 
and ἕδρα, a seat, from ἕζομαι (fut. €5-odpar), I sit, cognate with E. sit, 
See Syn- and Sit. 

SANICLE, a plant of the genus Sanicula. (F.—L.) ME. sanycle, 
Voc. 613. 33.— OF. sanicle (Hatzfeld), — Late L. sanicula, named from 
healing wounds. = L. sdnus, whole ; see Sane. 

SANITARY, SANITY; see Sane. 

SANS, without. (F.—L.) In Shak. As You Like It, ii. 7. 166. — 
Ἐς sans (OF, sens), without; the final s is unoriginal (see Diez). = 
L. sine, without.—L. si xe, if not, unless, except. 

SANSKRIT, lit. ‘symmetrical language.’ (Skt.) ‘The word 
Sanskrit (Skt. samsky/a) is made up of the preposition sam, “ together,” 
and the pp. ἀγία-, ‘‘ made,” an euphonic s being inserted. The com- 
pound means ‘carefully constructed,” ‘‘symmetrically formed” (con- 
fectus, constructus). In this sense, it is opposed to the Prakrit (Skt. 
prakrta-), ‘““common,” “natural,” the name given to the vulgar 
dialects which gradually arose out of it, and from which most of the 
languages now spoken in upper India are more or less directly de- 
rived; ? Monier Williams, Skt. Grammar, Ὁ. xix. Sam is allied to 
E. same; and ky, to make, to L. creare; see Same and Create. 

SAP (1), the juice of plants. (E.) ME. sap, Kentish zep, Ayenbite 
of Inwyt, p. 96, 1. 5. AS. sep, sap: Grein, ii. 397-4+-MDnu. sap, 
‘sap, juice, or liquor ;’ Hexham; OHG. saf; 6. καῇ (with added). 
Not connected with Gk. ὀπός, juice ; but perhaps borrowed from L. 
sapa, new wine boiled thick. Der. sap-less, sapp-y, sapp-i-ness ; sap- 
ling, a young succulent tree, Rich. IH, iii. 4. 71; sap-green. 

SAP (2), to undermine. (F.—Late L.) ‘Sapping or mining;’ 
Howell, Famil. Letters, vol. ii. let. 4. MF. sapper (Εἰ. saper), ‘to 
undermine, dig into;’ Cot.—OF. sappe (15th cent., Littré), a kind 
of hoe; mod. F. sae, an instrument for mining. Cf: Span. zapa, a 


spade; Ital. zappa, ‘a mattocke to dig and delue with, a sappe;’ | 


SARDINE 


Florio; Late L. sapa, a hoe, mentioned A.D. 1183 (Ducange). 
B. Diez proposes to refer these words to Gk. σκαπάνη, a digging-tool, 
ahoe; from σκάπτειν, to dig. He instances Ital. zolla, which he 
derives from OHG. skolla (with z from sk). Der. sapp-er. 

SAPAJOU, a spider-monkey. (F.—Brazil.) F. sapajou; of 
Brazil. origin (Hatzfeld), It occurs in French in 1614. 

SAPID, savoury. (L.) Sir T. Browne has sapidity, Vulg. Errors, 
b. ili. c. 21. § 6; and sapor, id. § 8. All the words are rare. —L. 
sapidus, savoury. L. sapere, to taste, also, to be wise. See Sa- 
pience. Der. sajid-i-ty; also sap-or, from L. sapor, taste. And 
see savour, in-stpid. 

SAPIENCEH, wisdom. (F.—L.) [The adj. sapient is a later 
word.| ME. sapience, P. Plowman, B. iii. 330; Gower, C. A. ii. 167; 
bk. v. 1205.—F. sapience, ‘sapience ;’ Cot.—L. sapientia, wisdom. = 
L. sapient-, decl. stem of pres. part. of sapere, to be wise, orig. to 
taste, discern. Der. (from L. sapere) sapi-ent, K. Lear, iii. 6. 24; 
sapi-ent-ly, sage (1); and see sapid. 

SAPONACEOUS, soapy. (L.—Teut.) In Bailey’s Dict., vol. 
ii, ed. 1731. Coined asif from L. *sapondceus, soapy, from L, sapéon-, 
stem of sapo, soap (Pliny). B. It is doubtful whether sa¢o (Gk. 
σάπων) is a L. word; it is the same as Εἰ. soap, and was probably 
borrowed from Teutonic (not Celtic, as Pliny inadvertently says) ; 
see Soap. See Pliny, Nat. Hist. bk. xxviii. c. 12. 

SAPPHIC, a kind of metre. (L.—Gk.) ‘Meter saphik;’ G. 
Douglas, Palace of Honour, pt. ii. st. 4.—L. Sapphicus, Sapphic, 
belonging to Sappho, the poetess.—Gk. Sampw, a poetess born at 
Mitylene in Lesbos, died about 592 B.c. 

SAPPHIRE, a precious stone. (F. —L.—Gk. —Heb. —Skt.) ME. 
saphir, Old Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 96, 1. 115.—F. saphir, 
‘a saphir stone ;” Cot.—L. sapphirus.—Gk. σάπφειρος, a sapphire. 
— Heb. sappir, a sapphire (with initial samech),—Skt. ganipriyam, a 
sapphire ; lit. ‘ beloved of Saturn ;” gems being often connected with 
names of planets. —Skt. gani-s, Saturn; and priya-s, dear, from fri, 
to love. (Uhlenbeck.) Cf. Pers. saffir, a sapphire; Rich. Dict., 
p. 836. See the note in Schade, O. H. G. Dict., p. 1412. 

SARABAND, a kind of dance. (F.—Span.—Pers.) In Ben 
Jonson, The Devil is an Ass, iv. 1 (Wittipol). Explained as ‘a 
Spanish dance’ in Johnson. = F. sarabande (Littré). Span. zarabanda, 
a dance; of Moorish origin. Supposed to be from Pers, sarband, 
of which the lit. sense is ‘a fillet for fastening the ladies’ head-dress;’ 
Rich. Dict. p. 822.—Pers. sar, head, cognate with Gk. κάρα ; and 
band, a band. See Cheer and Band (1). 

SARACEN, one of an Eastern people. (L.—Gk.—Arab.) ME. 
saracen, Rich. Coer de Lion, 2436; sarezyn, 2461.—L. saracénus, a 
saracen ; from Late Gk. Σαρακηνός ; lit. ‘ one of the eastern people.’ 
— Arab. shargiy, oriental, eastern; sunny ; Rich. Dict. p. 889. Cf. 
Arab. sharg, the east, the rising sun; id. From Arab. root sharaqa, 
itrose. (Doubtful ; see note in Gibbon, Rom. Empire, c. 50.) Der. 
Saracen-ic; also sarcen-et, q.v.; sirocco, q.v. 

SARCASM, a sneer. (F.—L.—Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674.—F. sarcasme, ‘a biting taunt;’ Cot.—L. sarcasmus, sarcasmos. 
- Gk. σαρκασμός, a sneer.— Gk. σαρκάζειν, to tear flesh like dogs, to 
bite the lips in rage, to sneer. = Gk. σαρι-, stem of σάρξ, flesh. Der. 
sarcas-t-ic, Gk. σαρκαστικός, sneering ; sarcas-t-ic-al-ly. 

SARCENET, SARSNET, a fine thin silk. (F.—L.—Arab.) 
In Shak. 1 Hen. 1V, ili. 1. 256. Spelt sarzinett in 1373; Wardrobe 
Acct. 47 Edw. III; N. and Q. 8S. i. 129. OF. sarcenet, a stuff 
made by the Saracens (Roquefort). Formed from Low L. saracéni- 
cum, sarcenet (Ducange).—Low L. Saracéni, the Saracens; see 
Saracen. 

SARCOPHAGUS, a stone receptacle for a corpse. (L.—Gk.) 
In Holland, tr. of Plinie, b. xxxvi. c. 17; it was the name of a kind 
of lime-stone, so called ‘ because that, within the space of forty daies 
it is knowne for certaine to consume the bodies of the dead which 
are bestowed therein.’ —L, sarcophagus. Gk. σαρκοφάγος, cami- 
vorous, flesh-consuming ; hence a name for a species of lime-stone, 
as above. — Gk. σαρκο-, from σάρξ, flesh (see Sarcasm); and 
φαγεῖν, to eat, from 4/BHAG, to eat. 

SARDINES (1), a small fish. (F.—L.—Gk.) In Cotgrave. ME. 
sardyn, Earl of Derby’s Exped. (C.S.), p. 228, 1. 31.—F. sardine, 
also spelt sardaine in Cotgrave, and explained as ‘a pilchard, 
or sardine.’ = L. sardina, also sarda, a sardine. —Gk. capdivn, σάρδα, 
a kind of fish ; explained as ‘a kind of tunny caught near Sardinia’ 
(Liddell), Perhaps named from Gk. Σαρδώ, Sardinia. 

SARDINE (2), a precious stone. (L.—Gk.) ME. sardyn, 
Wyclif, Rev. iv. 3; AF. sardine, Gaimar, 1. 4888.—L. *sardinus, 
the L. equivalent of Gk. capdivos. The Vulgate has sardinis in 
Rey. iv. 3 as a gen. case, from a nom. sardo.=—Gk. σαρδίνος, a sar- 
dine stone, Rey. iv. 3. Also capdw; also σάρδιον. So called from 
Sardis, capital of Lydia in Asia Minor, where it was first found ; 
Pliny, Ὁ. xxxvil. c. 7. Der. sard-onyx, q.v. 


SARDIUS 


SARDIUS, a gem. (L.—Gk.) In Rev. xxi. 20.—L. sardius | 


(Vulgate).—Gk. σάρδιος, Rev. xxi. 20; the same as σάρδιον, a gem 
of Sardis (above). See the note in Schade, O. H.G. Dict., p. 1418. 

SARDONIGC, sneering, said of a laugh or smile. (F.—L.—Gk.) 
Only in the phr. ‘ Sardonic laugh’ or ‘ Sardonic smile.’ In Blount’s 
Gloss., ed. 1674, it is a ‘ Sardonian laughter.’ So also ‘Sardonian 
smile ;’ Spenser, F. Ὁ. v. 9. 12. -- Εἰ sardonique, used in the 16th cent. 
(Littré) ; but usually MF. sardonien. Cotgrave has: ‘ris sardonien, 
a forced or causelesse mirth.’—L. Sardonicus, for the more usual 
Sardontus, Sardinian. = Gk. σαρδόνιος, also σαρδάνιος ; hence σαρδάνιον 
γελᾶν, to laugh bitterly, grimly. ‘Prob. from σαίρειν (to draw back 
the lips and show the teeth, grin); others write σαρδόνιος, deriving it 
from σαρδόνιον, a plant of Sardinia (Sapéw), which was said to screw 
up the face of the eater, Servius, on Virg. Ecl. vii. 41, and in Latin 
certainly the form Sardonius has prevailed ;’ Liddell. ‘Immo ego 
Sardois uidear tibi amarior herbis;’ Virgil (as above). 

SARDONYX, a precious stone. (L.—Gk.) In Holland, tr. of 
Plinie, b. xxxvii. c. 6.—L. sardonyx.—Gk. σαρδόνυξ, the sard-onyx, 
i.e. Sardian onyx.—Gk. cap5-, for Σάρδεις, Sardis, the capital of 
Lydia; and ὄνυξ, the finger-nail, also an onyx. See Sardine (2) 
and Onyx. See the note in Schade, O. H. ἃ. Dict., p. 1420. 

SARGASSO, gulf-weed, a kind of sea-weed. (Port.) ‘Sargasso, 
for many miles floating upon the western ocean ;’ Sir T. Browne, 
Garden of Cyrus, ch. iv. § 13.— Port. sargago, sea-weed, sea-wrack. = 
Port. sarga, a sort of grapes. The gulf-weed has berry-like air- 
vessels, and is also called the sea-grape. 

SARK, a shirt. (Scand.—Slavonic.) ME. serke, P. Plowman, 
B. v. 66; serk, Havelok, 603.—Icel. serkr, a shirt; Swed. sark; Dan. 
serk, [Also AS. serc, serce (Bosworth) ; but sark is from Norse. | -- 
Slav. type *sorka; whence OSlay. sraka, a garment, Russ. sarochka, 
a shirt (Miklosich). 

SARONG, a kind of body-cloth orkilt. (Malay.—Skt.) Modern. 
= Malay sdrung.—Skt. sdraiga-s, ¢araiga-s, adj. variegated; sb. a 
garment. =—Skt. ¢dara-s, variegated. See Yule. 

SARSAPARILLA, the name of a plant. (Span.) ‘ Sarsa- 
parilla, a plant growing in Peru and Virginia .. commonly called 
prickly bind-weed ;’ Phillips, ed. 1706. Spelt sassaparilla in Capt. 
Smith, Works, ed. Arber, p. 582.—Span. zarzaparilla. B. The 
Span. zarza means ‘ bramble,’ and is of Basque origin, from Basque 
sartzia, a bramble; see Larramendi’s Dict., p. 506. y. The 
origin of the latter part of the name is unknown; it has been sup- 
posed that parilla stands for parrilla, a possible dimin. of parra, a 
vine trained against stakes or against a wall. Others ascribe the 
name to a physician surnamed Parillo, 

SARSNET; see Sarcenet. 

SASH (1), a case or frame for panes of glass, (F.—L.) ‘A 
Jezebel .. appears constantly dressed at her sash;’ Spectator, no. 
175 (A.D. 1711). ‘Sash, or Sash-window, a kind of window framed 
with large squares, and corruptly so called from the French word 
chassis, a frame;’ Phillips, ed. 1706.—MF. chassis, ‘a frame of 
wood for a window;’ Cot.; Εἰ, chassis. Extended from OF. chasse 
(F. chasse), a shrine, case.—L. capsa, a box, case; see Chase 
(3), Case (2). @ The F. chassis was formerly represented by E. 
chassis, a window-sash (N.E.D.); and the F. chasse by Lowl. Sc. 
chess, a sash (E. D. D.). 

SASH (2), a scarf, band. (Pers.) Formerly spelt shash, with the 
sense of turban. ‘His head was wreathed with a huge shash or 
tulipant [turban] of silk and gold ;’ Sir Τὶ Herbert, Travels, 1638, 
p- 191; cited in Trench, Select Glossary. See also Sandys, Trav. 
(1632), p. 63. ‘All these Tulbents [turbans of Turks] be of pure 
white ; but the. . Christians .. weare Shasses, that is, striped linnen 
ον wound about the skirts of a little cap;”’ Fynes Moryson, Itin. 
(1617), pt. iii. bk. 4, ch. 2, p. 174. ‘So much for the silk in 
Judeea, called shesh in Hebrew, whence haply that fine linen or silk 
is called shashes, worn at this day about the heads of Eastern people;’ 
Fuller, Pisgah Sight of Palestine, b. ii, c. 14, § 24. But it does not 
seem to be a Hebrew word. Trench, in his Eng. Past and Present, 
calls it a Turkish word ; which is also not the case. The solution 
is, that the word is Persian. — Pers. shast, ‘a thumb-stall worn by 
archers, . . a girdle worn by the Magi,’ &c., Rich. Dict. p. 891. 
In Vullers’ Pers. Dict. ii. 425, 426, we find: shest, a thumb, archer’s 
thumb-ring (to guard the thumb in shooting), a fish-hook, plectrum, 
fiddle-string, scalpel ; also ‘ cingulum idolatorum et igniscultorum,’ 
i.e. a girdle worn by idolaters and fire-worshippers, thus accounting 
for our sash, 

SASSAFRAS, a kind of laurel. (F.—Span.—L.) In Phillips, 
ed. 1706. ‘The tree that is brought from the Florida, whiche is 
called sassafras ;’ J. Frampton, Joyfull Newes (1577), fol. 46.—F. 
sassafras, = Span, sasafras, sassafras; from MSpan. sassifragia, the 
herb saxifrage (Minsheu); we find also Span. salsafras, salsifrax, 
salsifragia, saxifrage (Neuman), all various corruptions of sassi- 


SATURNINE 535 
fragia. ‘The same virtue was attributed to sassafras as to saxifrage, 
of breaking up the stone in the bladder;’? Wedgwood. See 
Saxifrage. 

SATAN, the devil. (Heb.) Lit. ‘the enemy.’ Called Sathanas 
in Wyclif, Rev. xii. 9; spelt Sa¢anas in the Vulgate ; and Σατανᾶς in 
the Greek. — Heb, sa/az, an enemy, Satan; from the root satan (with 
sin and teth), to be an enemy, persecute. Der. Satan-ic, Satan-ic-al. 

SATCHEL, a small bag. (#.—L.—Gk.—Heb.—Egyptian.) 
ME. sachel, Wyclif, Luke, x. 4.—AF. sachel (Bozon); OF. sachel, 
a little bag (Koquefort, with a citation).—L. saccellum, acc. of 
saccellus, dimin, of seccus, a sack, bag; see Sack. 

SATE, SATIATE, to glut, fill full, satisfy. (F.—L.) In Hamlet, 
i. 5. 56; we find sated, Oth. i. 3. 356. Save is for *satie.— OF. satier, to 
satiate (Godefroy).—L. satiare, to satiate. Sated was used like 
satiate in a participial sense, i.e. with the sense of satiated. B. We 
find saciate thus used in Du Wes, Sup. to Palsgrave, p. 1077, 1. 21. 
Cf. ‘ That satiate yet unsatisfied desire ;’ Cymb. i. 6. 48.—L. satiatus, 
pp. of satiare, to sate, satiate, fill full, Cf. L. satur, full; sat, satis, 
sufficient. Allied to E.sad; seeSad. Der. satiat-ion; sat-i-e-ty, from 
Ἐς, satieté, ‘satiety, fulnesse,’ Cot., from L. satietatem, acc. of satietas. 
Also sat-is-fy, 4. ν. ; sat-ire, q.v., sat-ur-ate, q.v., sotl (3), 4. ν. 

SATELLITE, a follower, attendant moon. (F.—L.) ‘Satellite, 
one retained to guard a man’s person, a yeoman of the guard, ser- 
geant, catchpoll;’ Blount, ed. 1074.—F. satellite, ‘a sergeant, catch- 
pole, or yeoman of the guard;’ Cot.—L. satellitem, acc. of satelles, 
an attendant, life-guard. Pope uses the L, pl. satellites (four syllables), 
Essay on Man, i. 42. 

SATIN, a glossy silk. (F.—L.) ΜΕ. satin, Chaucer, C. T. 
4557 (Β 137).—F. satin, ‘satin;’ Cot. (Cf. Ital. setino, ‘a kind of 
thin silke stuffe;’ Florio. Also Port. setim, satin.] — Late L. satinus, 
sétinus, satin (Ducange). Extended from L. séta, a bristle; we find 
the Late L. séta in the sense of silk (Ducange) ; also Ital. seta, ‘ any 
kind of silke,’ Florio. B. Similarly Span. pelo, hair, also means 
fibre of plants, thread of wool or silk, &c.; and the L. séa or saeta 
was used of the human hair as well as of the bristles of an animal ; 
see Diez. Allied to AS. sada, a cord, a snare; see Brugmann, i. § 209. 
Der. satin-et, satin-y, satin-wood. 

SATIRE, a ridiculing of vice or folly. (F.—L.) In Shak. Much 
Ado, v. 4. 103.—F. satire; Cotgrave has: ‘ Satyre,a satyr, an invec- 
tive or vice-rebuking poem.’ =L. satira, also satura, satire, a species 
of poetry orig. dramatic and afterwards didactic, peculiar to the 
Romans (White). B. It is said that the word meant ‘a medley,’ 
and is derived from satura lanx, a full dish, a dish filled with mixed 
ingredients ; satura being the fem. of satur, full, akin to satis, enough, 
and to satire, to satiate ; see Sate. Der. satir-ic-al, spelt saturicall, 
Skelton, ed. Dyce, i. 130, 1. 139; satir-ise, satir-ist. 

SATISFY, to supply or please fully. (F.—L.) ‘Not al so 
satisfide;’ Spenser, F. Q. i. 5.15. ‘I satysfye, I content, or suffyce, 
Te satisfie;’ Palsgrave.—OF., satisfier, to satisfy (as in Palsgrave) ; 
afterwards displaced by satisfaire; see Littré. Formed as if from 
a Late L. *satisficare, substituted for L. satisfacere, to satisfy. —L. 
satis, enough; and facere, to make. See Sate and Fact. Der. 
satisfact-ion, ME. satisfaccioun, Wyclif, 1 Pet. iii. 15, from Εἰ, satis- 
faction, ‘satisfaction, Cot.; satisfact-or-y, from F.  satisfactoire, 
‘satisfactory,’ Cot.; satisfact-or-i-ly, -ness. 

SATRAP, a Persian viceroy. (F.—L.—Gk.—Pers.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674. We find ME. satraper, Allit. Romance of Alexander, 
1913, 1937-—F. satrape, ‘a great ruler;’ Cot.—L. satrapam, ace. of 
satrapes; we also find nom. satraps (acc. satrapem).—Gk. σατράπης, 
the title of a Persian viceroy or governor of a province. B. Cer- 
tainly an OPers. word, Littré, citing Burnouf (Yagna, p. 545), 
compares the Gk, pl. ἐξαιθραπεύοντες, found in inscriptions (Liddell 
and Scott give the form égarpamns), and the Heb. pl. achashdarpnim, 
satraps. —OPers. khsatra-pava, guardian of a province ; from kAsatra, 
province, and pa, to protect ; F. Spiegel, Die altpersischen Keilin- 
schriften, p. 26. Cf. Skt. kshatra-, dominion, allied to kshaya, to 
rule; and pa, to protect. 

SATURATE, to fill to excess. (L.) In Minsheu, ed. 1627.— 
L. saturatus, pp. of saturare, to fill full.—L. satur, full; allied to 
satis, enough; see Sate. Der. satur-at-ion ; satur-able. 

SATURDAY, the seventh day of the week. (L. and E.) ME. 
Saterday, P. Plowman, B. v. 14, 367. AS, Seter-deg, Luke, xxiii. 
54; also spelt Setern-deg, Exod. xvi. 23; Seternes deg, rubric to 
Matt. xvi. 28, xx. 29. The name Seter or Setern is borrowed from 
L. Saturnus, Saturn; cf. L. Saturnt diés, Saturday; Du. zaturdag, 
Saturday. See Saturnine, 

SATURNINE, gloomy of temperament. (F.—L.) ‘ Saturnine, 
of the nature of Saturn, i.e. sterne, sad, melancholy ;’ Minsheu. = 
ME. Saturnin, a form noticed by Minsheu; and Littré has saturnin 
as a medical term, with the sense of ‘relating to lead; ᾿ lead being 
a symbol of Satum. The more usual form is F. Saturnien, ‘sad, 


536 SATYR 


sowre, lumpish, melancholy ;” Cot. Both adjectives are from L. 
Saturnus, the god Saturn, also the planet Saturn. 
sense is due to the supposed evil influence of the planet Saturn in 
astrology; see Chaucer, C. T. 2455-2471. y. Saturnus (OL. 
Saeturnus) is said to mean ‘the sower;’ cf. sé-men, seed; from the 
root sé-, to sow; see Seed. Der. (from Saturnus) Saturn-alia, 5. pl., 
the festival of Saturn, a time of licence and unrestrained enjoyment ; 
Saturn-ian, pertaining to the golden age of Saturn, Pope, Dunciad, 
1. 28, iii. 320, iv. 16. Also Satur-day, q.v. 

SATYR, a sylvan god. (F.—L.—Gk.) In Shak. Hamlet, i. 2. 
140. =F. satyre, ‘a satyr, a monster, halfe man halfe goat ;’ Cot.= 
L. satyrus.— Gk. σάτυρος, a Satyr, sylvan god, companion of Bacchus. 
Der. satyr-ic. 

SAUCE, a liquid seasoning for food. (F.—L.) ME. sauce, 
Chaucer, C. T. 353; P. Plowman, B. xiii. 43.—F. sauce, ‘a sauce, 
condiment ;’ Cot. =L. salsa, a salted thing; fem. of salsws, salted, 
salt, pp. of salire, to salt.—L. sal, salt; see Salt. Der. sauce-pan ; 
sauc-er, a shallow vessel orig. intended to hold sauce, L. L. L. iv. 3. 
98; we find Late L. salstrium, glossed by ME. sauser, in Alex. 
Neckam, in Wright's Vocab. i. 98, 1. 5 ; sauce, verb, to give a relish 
to, often used ironically, as in As You Like It, iii. 5. 69 ; sauc-y, i.e. 
full of salt, pungent, Twelfth Nt. iii. 4. 159; sauc-i-ly, K. Lear, i. 1. 
22, ii. 4. 413 sauc-i-ness, Com. Errors, ii. 2. 28. Also saus-age, q.v. 

SAUNTER, to lounge. (F.—L.) ‘ By sauntering still on some 
adventure ;’ Hudibras, pt. iti. c. 1. 1. 1343 (ed. Bell, ii. 111). Not 
in early use. We find however, in the Romance of Partenay, ed. 
Skeat, 1. 4653, that Geoffrey ‘ santred and doubted,’ i.e. hesitated 
and doubted as to whether he was of the lineage of Presine. And 
see gloss. to York Mystery Plays. In the dialect of Cumberland the 
word is sanfer. ‘Santer, saunter; [also], an oald wife santer=an 
unauthenticated tradition ;? Dickinson’s Cumberland Glossary. 
B. From AF. sauntrer, to venture forth, to go forth. It occurs in 
the Year-book of Edw. III, of the 11-12 year of his reign, p. 619 
(Rolls Series) ; where we find mention of a man ‘ qe sauntre en ewe,’ 
who ventures upon the water, or who puts tosea. It represents a 
Late L. form *ex-adventurare, to venture out. See Ex- and 
Adventure. The ME. aunter, adventure, is not uncommon. See 
Notes on E. Etym., p. 256. Der. saunter-er. 

SAURIAN, one of the lizard tribe. (Gk.) A modern geological 
term; formed from Gk. cavp-a or caip-os, a lizard; with suffix -ian 

=L. -i-anus). 

SAUSAGE, an intestine of an animal, stuffed with meat salted 
and seasoned. (F.—L.) Better sausige. Spelt saulsage, Gascoigne, 
Art of Venerie; Works, ed. Hazlitt, ii. 308, 1. 3 from bottom; 
sausedge in Palsgrave. — AF. *sauciche (Guernsey sauciche); F. saucisse 
(also saulcisse in Cotgrave), ‘a saucidge;’ Cot.—Late L. salsicia, 
fem. of salsicius, adj. (Georges), made of seasoned meat; a sausage. 
Cf. ‘ Salcice, Gallice sauchises ;’ Wright’s Vocab. i. 128,1.1.—L.salsi-, 
for salsus, salted; with suffix -ci-a. See Sauce. See Notes on E. 
Etym., p. 257. 

SAUTERNE, a kind of wine. (F.) From Sauterne, a place in 
France, in the department of Gironde. 

SAVAGE, wild, fierce, cruel. (F.—L.) Lit. it merely means 
‘living in the woods,’ rustic; hence, wild, fierce; spelt salvage, 
Spenser, F. Ὁ. iv. 4. 39; ὅς. ME. sauage (with τ τεῦ), King Ali- 
saunder, 1. 869; spelt salvage, Gower, ii. 77; bk. iv. 2202.—OF. 
salvage, savaige, mod. F. sauvage, ‘savage, wild;’ Cot. And see 
Burguy. — Τὸ, siluaticus, belonging toa wood, wild. —L. silva, a wood. 
See Silvan. Der. savage-ly, -ness. 

SAVANNA, SAVANNAH, a meadow-plain of America. 
(Span.—Carib.) ‘Savannahs are clear pieces of land without 
woods ;’? Dampier, Voyages, an. 1683 ; ed. 1699, i. 87; R. Eden, ed. 
Arber, p. 148. =—Span. sabana (with 6 sounded as bi-labial v), a large 
plain ; said to be of Caribbean origin (Oviedo). @ The Span. is 
sabana (whence F, savane) ; distinct from sdbana, a sheet for a bed, 
an altar-cloth, which is from L. sabana, orig. pl. of sabanum, a linen 
cloth, towel. — Gk. σάβανον, a linen cloth, towel. 

SAVE, to rescue, make safe. (F.—L.) ME. sauuen (=sauven), 
Ancren Riwle, p..98, .1. 10; sawen (=saven), Chaucer, C. T. 3534.— 
F. sauver, ‘to save;’ Cot.—L. saludre, to secure, make safe. =L. 
saluus, safe; see Safe. Der. sav-er, save-all, sav-ing, sb., sav-ings- 
bank, a bank for money saved ; sav-i-our, ME. saveoure (=saveour), 
P. Plowman, B. v. 486, from OF. saveor, salueor (Burguy), from L. 
acc. saluatérem, a saviour. Also save, prep., ME. saue (=save), 
P. Plowman, B. xvii. 100, from F. sau/, in such phrases as sauf mon 
droit, my right being reserved; see Cotgrave. Also sav-ing, prep., 
K. John, i. 201. 

SAVELOY, CERVELAS, a kind of sausage. (F.—Ital.—L.) 
Now corruptly spelt saveloy, but formerly cervelas or cervelat. The 
spelling cervelas is in Phillips, Kersey, and Ashe; Bailey, ed. 1735, 
has: ‘ Cervelas, Cervelat, a large kind of Bolonia sausage, eaten cold 


B. The peculiar | 


SAY 


in slices.’ = MF, cervelat (now cervelas), ‘an excellent kind of drie 
saucidge,’ &c.; Cot.—Ital. cervelatta, a thick short sausage. So 
called because it contained pigs’ brains (Zambaldi).—Ital. cervello, 
brain. — L. cerebellum, dimin. of cerebrum, brain; see Cerebral. 

SAVIN, SAVIWE, SABINE, anever-green shrub. (L.) ME. 
saveine, Gower, C. A. iii. 130; bk. vil. 1353. AS. safine, sauine, 
savine ; A.S. Leechdoms, ed. Cockayne, i. 34. —L. sabina, or Sabina 
herba, savin; lit. Sabine herb (F. sabine). Kem. of Sabinus, Sabine. 
The Sabines were a people of central Italy. 

SAVORY, a plant of the genus Satureia, (F.—L.) ME. sauereye ; 
‘Satureia, sauereye’; Voc. 609. 32.—OF. savereie (Godefroy). —L. 
saturéia, savory. β. We find also MF. savorée, ‘the herb savory ;’ 
Cot. App. due to confusion with MF. savouree, fem. of savouré, 
‘savoury, that hath a good smack or taste;’ Cot.; orig. fem. pp. of 
MF. savorer, ‘to savor;’ Cot.—OF. savour, savour; see Savour. 

SAVOUR, odour, scent, taste. (F.—-L.) ME. sauour (savour), 
Chaucer, C. T. 15697, 15711 (ἃ 229, 243).—OF. savour (Burguy) ; 
saveur, ‘savour;’ Cot.—L. sapdrem, acc. of sapor, taste.—L. sapere, 
to taste; see Sapid. Der. savour, vb., ME. saueren, Wyclif, 
Rom. xii. 3; savour-y, ME. sauery, Wyclif, Mark, ix. 49; savour- 
i-ness ; savour-less. 

SAVOY, a kind of cabbage. (F.) ‘ Savoys, a sort of fine cabbage, 
first brought from the territories of the dukedom of Savoy ;’ Phillips, 
ed. 1706, 

SAW (1), an instrument for cutting, with a toothed edge. (E.) 
ME. sawe, P. Plowm. Crede, 1. 753; Voc. 628. 12. AS. saga; 
‘Serra, saga;’ Voc. 151. 2.4+Du. zaag; Icel. sg; Dan. sav; Swed. 
sdg; G. sage. β. All from Tent. type *saga, f., lit. ‘a cutter;’ 
from Tent. base *sag, 2nd grade of Teut. root *seg, to cut. = 4/SEQ, to 
cut; cf. L. see@re, to cut; see Secant. Der. saw, verb, ME. sawen, 
sawyn, Prompt. Parv.; saw-dust, saw-fish, saw-mill, saw-pit; also 
saw-y-er (formed like bow-y-er from bow, the y being due to a ME. 
verb *saw-i-en =saw-en), spelt sawer, Wright’s Vocab. i. 212, col. 2; 
sawyer, Caxton, Godfrey of Boloyne, ch. 57. Also see-saw, q.V. 

SAW (2), a saying, maxim. (E.) In As You Like It, ii. 7. 156. 
ME. sawe, Chaucer, C. T. 1165 (A 1163). AS. sagu, a saying ; 
Grein, ii. 387. Allied to AS. secgan, to say.-+-Icel. saga, a saga, 
tale; Dan. and Swed. saga; G. sage. See Say. Doublet, saga. | 

SAXHORN, a kind of horn. (F. and E.) Named after the in- 
ventor, Adolphe Sax, a Frenchman; ab. 1840. , 

SAXIFRAGE, a genus of plants. (F.—L.) In Cotgrave and 
Minsheu and Palsgrave. =F. saxifrage, ‘the herb saxifrage, or stone- 
break;” Cot.—L. saxifraga, spleen-wort (White). The adiantum 
or ‘maiden-hair’ was also called saxifragus, lit. stone-breaking, 
because it was supposed to break stones in the bladder. ‘ They 
have a wonderful faculty . . - to break the stone, and to expel it out 
of the body ; for which cause, rather than for growing on stones and 
rocks, I believe verily it was .. called in L. saxifrage;’ Pliny, 
b. xxii. ο. 21 (Holland’s translation). L. saxi-=saxo-, for saxum, a 
stone, rock; and frag-, base of frangere, to break, cognate with E. 
break. Doublet, sassafras. 

SAXON, the name of one of acertain Teutonic race. (L.— Tent.) 
Late L. Saxonés, pl. Saxons; also Saxo, sing., a Saxon.—AS. 
Seaxan, pl., Saxons; so called because armed with a short sword. = 
AS. seax, OF ries. sax, a knife; lit. ‘cutter;’ cf. L. saxum, a stone 
implement. —4/SEQ, to cut; see Secant. Brugmann, i. § 549 ¢. 

SAY (1), to speak, tell. (Ε) ME. seggen, P. Plowman, B. ν. 
617; also siggen ; and often seen, sein, seyn, sain, Chaucer, C. T. 1153 
(A 1151); saye, sete, id. 781. AS. secgan, secgean, to say (pt. t. 
segde, sede, pp. gesegd, sed), Grein, ii. 421.4Icel. segja; Dan. 
sige; Swed. saga; G. sagen; OHG. sagén. β. All these are weak 
verbs, from a Teut. base *sag, allied to Idg. 4/SEQ, to say. Cf. 
Lithuan. sakyti, to say, sakau, I say; Gk. ἕννεπε (for *€v-cem-e) ; 
OL. in-sec-e, imp. s., tell, say. And see Sweet, N. E. Gram., § 1293. 
From the same root is W. eb, an utterance; see Stokes-Fick, p. 296. 
Der. say-ing, L. L. L. i. 2. 21; sooth-say-er; and see saga, saw (2). 

SAY (2), a kind of serge. (F.—L.—Gk.) ‘Say, a delicate serge 
or woollen cloth ;’ Halliwell. ‘ Saye clothe, serge ;’ Palsgrave. ME. 
saie; in Wyclif, Exod. xxvi. 9, the later version has say where the 
earlier has sarge, i.e. serge.— OF. saie; Cotgrave has saye, ‘a long- 
skirted jacket, coat, or cassock ;’ also sayete, ‘ the stuffe sey.” [Florio 
has Ital. saio, ‘a long side coate,’ and saie¢ta, ‘a kind of fine serge or 
cloth for coates; it is also called rash.’ Neuman has Span. saya, 
sayo, a tunic; sayete, a thin light stuff.]  B. The stuff say was so 
called because used for making a kind of mantle called in L. sagum 
(pl. saga, as f. sing.>F. saie); cf. Late L. sagum (1), a mantle, (2) 
a kind of cloth (Ducange).—Gk. σάγος, a coarse cloak, a soldier’s 
mantle; cf. cay or σάγη, harness, armour, σάγμα, a pack-saddle, 
also a covering, a large cloak. These Gk. words are not of Celtic 
origin, as has been said, but allied to Gk. carrey (fut. σάξω), ta 
pack, to load. See Prellwitz. See Sumpter. 


SAY 


SAY (3), to try, assay. (F.—L.) In Pericles, i. 1. 59; asa sb., in 
K. Lear, v. 3. 143. Merely an abbreviation of Assay or Essay ; 
see Essay. 

SBIRRO, an Italian police-officer. (Ital.—L.—Gk.) Modern. 
Byron has the pl. sbirrt; The Two Foscari, A. ii. sc. 1 (Marina). 
=Ital. sbirro (with unoriginal s); formerly birro, ‘a catchpoale,’ 
Florio. So called from wearing a cloak.—L,. birrus, a cloak to 
keep off rain ; by-form of burrus, ‘reddish’ (because of its colour). = 
Gk. πυρρός, reddish. — Gk. πῦρ, fire. See Bureau. (PI. sbirri.) 

SCAB, a crust over a sore. (Scand.) ME. scab, Chaucer, C. T. 
12292 (C 358). Of Scand. origin; as shown by the sc=sk.—Dan. 
and Swed. skabb.-F AS. sceab, sceb (whence E. shabby). β. The lit. 
sense is ‘itch ;” something that is scratched; cf. L. scabiés, scab, itch, 
from scabere, to scratch. From the Teut. base *skad-, to scratch, 
whence mod. E. shave; see Shave. Der. scabb-ed, scabb-y, scabb-i- 
ness. Also shabb-y, q.v. 

SCABBARD, a sword-sheath. (F.—Teut.) Spelt scabberd in 
Baret (1580). Scabbard is a corruption of ME. scaubert (v. τ. scau- 
berc), Rob. of Glouc. p. 273, 1. 5538. In Prompt. Parv. p. 443, we 
find all three forms, scawberk, scawhert, scauberd. The form scau- 
berk also appears as scaberke, Trevisa, v. 373; and is palatalised to 
scaberge, Romance of Partenay, 2790. B. Scauberk is obviously, 
like hauberk, a French word of Teutonic origin ; but it does not appear 
in O. French texts; except that Wedgwood cites vaginas, glossed by 
AF. escaubers, from Johannes de Garlandié. Godefroy quotes the 
same; from a sing. form escaubere ; where -berc (as in OF . hau-berc) 
means ‘protection.’ [Note that the OF. halberc or hauberc, a 
hauberk, is also spelt haubert, just as scauberk is also scaubert; and 
corresponding to the form scaberge we have haberge-on.] γ. The 
prefix appears to answer to OF. escale, mod. F. écale, a scale, husk, 
derived from OHG. scala, G. schale. G. schale means a shell, peel, 
husk, rind, scale, outside, skull, cover of a book, haft (of a knife), 
bowl, vase. In.composition schal means cover or outside; as in 
schalbrett, outside plank (of a tree), scha/holz, outside of a tree cut 
into planks, schalwerk, a lining of planks. Cf. schalen, to plank, 
inlay ; messer schalen, to haft knives. δ. The prob. sense is ‘ scale- 
protection,’ or ‘covet-cover ;’ it is one of those numerous redupli- 
cated words in which the latter half repeats the sense of the former. 
The notion of putting a knife to a halt is much the same as that of 
putting a sword into a sheath. I conclude that scabbard = scale-berk, 
with the reduplicated sense of ‘cover-cover.’ See Scale (1) and 
Hauberk. Distinct from scabbard, variant of scale-board, a very 
thin board. See Notes on E. Etym., p. 257. 

SCABIOUS, a plant. (F.—L.) ME. scabiose; Voc. 609. 36. - 
MF. and F. scabieuse, f.—L. scabidsa (herba), a plant supposed to 
be good for skin-eruptions. —L. scabiés, anitch. —L. scabere, to scrape, 
scratch. Cf. E. scabrous, rough, F. scabreux, from L. scabrosus, rough, 
from scaber, rough. 

SCAFFOLD, a temporary platform. (F.—Gk. and Teut.) ME. 
scaffold, scafold, Chaucer, C. T. 2533, 3384.—ONorth F. *escafalt, 
found as escafaut, mod. F. échafaud. A still older form was escadaf- 
fault (Ducange), for *eseadafalt ; with which cf. Span. catafalco, a 
funeral canopy over a bier, Ital. catafalco, a funeral canopy, stage, 
scaffold (whence mod. F. catafalque) ; showing that the form arose 
from prefixing es- (from L. ex, prep.) to the form cada/alt, the 
equivalent of Span. and Ital. catafalco. β. The word catafalco is a 
hybrid one; the orig. sense was ‘a wooden erection crowning walls, 
and projecting from them on both sides; thence the besieged com- 
manded assailants beneath;’ N. E. D., s.v. catafalgue. Perhaps 
from Gk. κατά, down; and OHG. balcho, OSax. balko, a balk, a 
beam. y. But Hatzfeld derives F. chafaud (the equivalent of Ital. 
catafalco) from Gk. κατά, down, and a Late L. type *falicum, from 
L. fala, a kind of scaffold. (Doubtful.) Der. scaffold, verb; 
scaffold-ing. 

SCALD (1), to burn with a hot liquid, to burn. (F.—L.) ME. 
scalden, pp. yscalded, Chaucer, C. T. Six-text, A 2020; Tyrwhitt (1. 
2022) reads yskalled, but the 6 best MSS. have yscalded. ‘ Schaldinde 
water, scalding water;’ Ancren Riwle, p. 246, 1. 3.—ONorth F. 
escalder, corresponding to OF. eschalder (Marie de France, Equitan, 
261), later form eschauder, ‘to scald;”’ Cot. Norm. dial. écauder 
(Moisy) ; mod. F. échauder.—L. excaldare, to wash in hot water. = 
L. ex, out, very; and caldus, hot, contracted form of calidus, hot; 
ef. calére, to be hot. See Hx-and Caldron. Der. scald, sb. 

SCALD (2), scabby. (Scand.) In Shak. Hen. V, ν. I. 5. Con- 
tracted form of scalled, i.e. afflicted with the scall; see Scall. ME. 
scalled, Chaucer, C. T. 629 (A 627). Cf. Dan. skaldet, bald. 

. SCALD (3), a Scandinavian poet. (Scand.) ME. seald, Ormulum, 
2192.—Icel. skald, a poet; older form skald (Noreen). Perhaps 
allied to scold; but the long vowel is against this. 

SCALE (1), a shell, small thin plate or flake on a fish, husk. 
(F.~OHG,) ME. scale; ‘fisshes scales,’ Gower, C. A. i. 275 ; bk. il. 


SCAMMONY 537 


3456; scale (or shale), the shell of a nut, P. Plowman, C. xiii. 145, 
and footnote.—OF. escale (F. écale).—OHG. scala (G. schale), a 
seale, husk.-AS. scealu, a shell or husk; Dan. and Swed. skal, 
a shell, pod, husk. Cf. Goth. skalja,a tile. (The AS. form gave 
the ME. form shale; with sh. } B. All from Tent. type *skala, f., 
lit. ‘a flake,’ that which can be peeled off; from Teut. base *skal, 
2nd grade of strong verb *skel-an-, to cleave, divide;. see Skill 
Der. scale, verb; scal-ed, scal-y, scal-i-ness. Allied to Scale (2), 
ue Seall, Scull, Skill. And see scall-op, scal-p. Doublet, 
shale. 

SCALE (2), a bowl or dish of a balance. (F.—Teut.) ΜΕ. 
skale, schale (also scoale), a bowl, Ancren Riwle, p. 214, note 1; 
scale, |ayamon, 5368. [The form scoale is from Icel. skal, scale.] 
= OF. escale, a cup (Godefroy). —Icel. skal, Dan. skaal, Swed. skal, 
a bowl; cf. Du. schaal, scale, bowl. Allied to Seale (1); being 
from Teut. base *sk#l-, 3rd grade of Teut. *skelan-, to cleave 
(above). Der. scole (obsolete); as in ‘ Lanx, the scole of a balance,’ 
Nomenclator, 1585 (Nares, ed. Wright and Halliwell); ‘ Then Jove 
his golden scoles weighed up;’? Chapman, tr. of Homer, Iliad, 
b. xxi. 1. 180; answering to the ME. form scoale above. 

SCALE (3), a ladder, series of steps, graduated measure, gra- 
dation. (L.) ME. scale, Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. § 12. 
Borrowed immediately from L. scd/a, usually in pl. scala, a flight of 
steps, ladder. (Hence also F. échelle.)  B. L. sca-la represents 
*scan(t)sla, i.e. *scand-sla, that by which one ascends or descends ; 
ef. L. scandere, to climb; see Scan. Brugmann, i. ὃ 414. Der. 
scale, verb, to climb by a ladder; Surrey translates ‘ Hzerent 
parietibus scale, postesque sub ipsos Nituntur gradibus’ (Aéneid, ii. 
442) by ‘ And rered vp ladders against the walles, Under the win- 
dowes scaling by their steppes ;’ clearly borrowed from Ital. scalare, 
to scale. See Escalade. 

SCALENE, having three unequal sides, said of a triangle. (L.— 
Gk.) Phillips, ed. 1706, has: ‘Scalenum, or Scalenous Triangle,’ = 
L. scalénus, adj. Gk. σκαληνός, scalene, uneven. Perhaps allied to 
σκολιός, crooked. 

SCALL, a scab, scabbiness, eruption on the skin. (Scand.) In 
Levit. xiii. 30. ‘ Thou most haue the skalle ;’ Chaucer, Lines to Adam 
Scrivener. . Gen. used with ref..to the head. ‘ On his heued he has 
the skalle ;? Cursor Mundi, 11819.—Icel. skalli, a bare head. The 
lit. sense may be ‘having a peeled head;’ cf. Swed. skallig, bald, 
skala, to peel. Τῇ so, it is nearly related to Dan. and Swed. skal, a 
husk ; see Seale (1). Der. scald (2), q.v. 

SCALLION, a plant allied to the garlic and onion. (F.—L.— 
Gk. —Pheenician.) Phillips, ed. 1706, gives both scallion and shalot. 
ME. scalone, P. Plowman, C. ix. 310.—ONorth ἘΝ escalogne, a 
scallion; see further under Shallot. 

SCALLOP, SCOLLOP, a bi-valvular shell-fish, with the edge 
of its shell in a waved form, (F.—Tent.) Holland’s Pliny, b. ix. 
c. 33, treats "ΟἹ Scallops.’ ME. scalop (with one 1), Prompt. Parv., 
p- 442.— OF, escalope,a shell ; a word used by Rutebuef ; see quota- 
tions in Godefroy ; and ef. F-. escalope in Littré. β. Of Teut. origin ; 
cf. MDn. schelpe (Du. schelp), a shell; Hexham. Hexham has also: 
«σ΄, Iacobs schelpe, S. James his shell;’ and the shell worn by pilgrims 
who had been to St. James’s shrine was of the kind which we call ‘a 
scallop-shell;? Chambers, Book of Days, ii. 121. Thus Palsgrave 
has: ‘ scaloppe-shell, quocquille de saint Iacques.’ Cf. G. schelfe, 
ahusk. y. The forms schel-pe, schel-fe are extensions from the form 
which appears in E. as shell; see Seale (1), Shell. | Der. scallop, 
verb, to cut an edge into convex lobes or scallop-like curves. And 
see Sealp. 

SCALP, the skin of the head on which the hair’ grows. 
(Scand.) ‘Her scalpe, taken out of the charnel-house ;’ Sir T. More, 
p- 57a. ME. scalp, ‘And his wiknes in his scalp doune falle;’ 
Early Eng. Psalter, ed. Stevenson, vii. 17; where scalp means the 
top of the head, Lat. wertex. Evidently a Scand. word, due to a form 
allied to that whence we also have MDu. schelpe, a shell, and OF. 
escalope, a shell; see Seallop. β. We may compare MSwed. 
skalp, a sheath, Icel. skalpr, a sheath; Dan. dial. skalp, a husk, pod. 
y- The orig. sense is shell or scull (head-shell) ; and the word is allied 
to scale; see Seale(1). Florio has Ital. scalpo della testa, ‘the skalp 
of ones head ;’ but this is merely borrowed from Teutonic. Der. 
scalp, verb; which may have been confused with L. scalpere (see 
Sealpel). 

SCALPEL, a small surgeon’s knife for dissecting. (L.) Phillips, 
ed.1706, has scalper or scalping-iron; Todd’s Johnson has scalpel. 
Scalpel is from L. scalpellum,a scalpel ; dimin. of scalprum,a knife. ὦ 
L. scalpere, to cut, carve, scratch, engrave; (whence E. scalping-iron). 
Allied to L. sculpere; see Sculpture. 

SCAMBLE; see Secamper, Scramble, Shamble. 

SCAMMONY, a cathartic gum-resin. (F.—L.—Gk.) Spelt 
scamony in Arnold’s Chron. (1502), ed. 1811, p. 164,1. 16; skamonye, 


SCAMP 


Libell of Eng. Policy, 1. 360.—OF. scammonie, scammonée, ‘scam- 
mony, purging bind-weed;’ Cot.—L. scamménia.—Gk. σκαμμωνία, 
or rather σκαμωνία, scammony, a kind of bind-weed. It grows in 
Mysia, Colophon, and Priene, in Asia Minor; Pliny, b. xxvi, c. 8. 

SCAMP;; see Scamper. 

SCAMPHR, to run with speed, flee away. (F.—L.) ‘ We were 
forc’d to... scamper away as well as we could;’ Dampier’s 
Voyages, an. 1685 (R.). The suffix -er is, as usual, frequentative, so 
that the orig. form is scamp; but this is only found as a sb. in the 
sense of ‘ worthless fellow,’ or ‘ cheat,’ though the orig. meaning is 
merely ‘ fugitive’ or ‘ vagabond,’ one given to frequent shifts or de- 
campings.=ONorth F. escamper, or rather s’escamper, ‘to scape, 
flie;’ Cot.; OF. eschamper (Godefroy).—L. ex, out; and campus, a 
field, esp. a field of battle. A parallel formation to decamp, q. v. 
See Ex- and Camp. Der. scamper, sb. 

SCAN, to count the measures in a poem, to scrutinise. (L.) In 
Shak. Oth. iii. 3. 245; Skelton, Bowge of Court, 245. In common 
use in the pp., which was frequently spelt scand, as in Spenser, F. Q. 
vii. 6. 8, where it is used in the sense of ‘climbed.’ The verb should 
rather have been scand, but the pp. was formed as scand (for scanded), 
and then the final d was taken to be the pp. termination, and was 
accordingly dropped. —L. scandere, to climb; also, to scan a verse. 
Cf. Skt. skand, to spring, ascend. Der. scans-ion, formed (by analogy) 
from L, scansio, a scanning, like the pp. scansus. Also scans-or-i-al, 
formed for climbing, from scansdrius, belonging to climbing. From 
the same root, a-scend, a-scent, de-scend, de-scent, con-de-scend, tran- 
scend ; scale (3), e-sca-lade. See notes on E. Etym., p. 259. 

SCANDAL, opprobrious censure, disgrace, offence. (F.—L.— 
Gk.) ME. scandal; spelt scandle, Ancren Riwle, p. 12, 1. 12.—F. 
scandale, ‘a scandall, offence;’ Cot. We also find OF. escandle 
(Burguy) ; whence ME. scandle.—L. scandalum.=Gk. σκάνδαλον, a 
snare; also scandal, offence, stumbling-block. The orig. sense 
seems to be that of σκανδάληθρον also, viz. the spring of a trap, the 
stick on a trap on which the bait was placed, which sprang up 
and shut the trap. Prob. from 4/SQAND, to spring up; see Scan. 
Der. scandal-ise, from F. scandaliser, formerly scandalizer, ‘ to scan- 
dalize,’ Cot: Also scandal-ous, from F. scandaleux, ‘scandalous, 
offensive,’ Cot. ; scandal-ous-ly, -ness. Doublet, slander. 

SCANSION, SCANSORIAL; see Scan. 

SCANT, insufficient, sparing, very little. (Scand.) ME. scant, 
Prompt. Parv. Chaucer speaks of ‘the inordinate scantnesse’ of 
clothing; Pers. Tale, De Superbia (Six-text, I 414). Scant has been 
substituted for scamt.—Icel. skamt, neut. of skammr, short, brief; 
whence skamta, to dole out, apportion meals (and so, to scant or 
stint). Cf. also Icel. skamir, sb., a dole, share, portion (hence, short 
or scant measure). In Norwegian, the mt changes to xt, so that we 
find skantad, pp. measured or doled out, skanta, to measure narrowly, 
reckon closely; skant, a portion, dole, piece measured off (Aasen). 
The m is preserved in the phrase ‘to scamp work,’ i.e. to do it in- 
sufficiently, and in the prov. E. skimping, scanty (Halliwell). Der. 
scant, adv., Romeo, i. 2. 1043 scant, verb, Merch. Ven, ii. I. 17 ; 
scant-ly, Antony, ili. 4.63 scant-y, scant-i-ly, scant-i-ness. 

SCANTLING, a piece of timber cut of a small size, sample, 
pattern. (F.—L.—Gk.; with L. prefix.) Here -ing is for -on, Pals- 
grave has scantlon. ME. scantilone, Rom. Rose, 7064; skantulon, 
Voc. 606.16, The word has doubtless been confused with scant and 
scanty; but the old sense is ‘pattern,’ or ‘sample,’ or a small piece ; 
with reference to the old word cantle. As used in Shak. (Troil. i. 3. 
341) and in Cotgrave, it is certainly allied to OF. eschanteler, 
and answers to ONorth Εἰ, escantillon, corresponding to OF, eschan- 
tillon, ‘a small cantle or corner-piece, also a scantling, sample, 
pattern, proof of any sort of merchandise;’ Cot. Cf. also Εἰ, eschante- 
ler, ‘to break into cantles,’ to cut up into small pieces ; Cotgrave, 
Burguy. —OF. es-, prefix, from L, ex, out; and ONorth Εἰ, cantel 
(Burguy), a cantle, corner, piece, OF. chantel, chanteau, ‘a corner- 
peece, or piece broken off from the corner;’ Cot. Hence E. cantle, 
scantle, I Hen. IV, iii. 1.100. See Cantle. 4 Cf. ME. scantilon, 
a measure, Cursor Mundi, 2231. 

SCAPE (1), a leafless stalk bearing the fructification. (L.) 
Modern. =L. scdpus, a shaft, stalk, stem ; allied to Sceptre. 

SCAPH (2), short for escape, ‘Help us to scape ;’ Chaucer, C. T., 
A 3608. See Escape. 

SCAPEGOAT, a goat allowed to escape into the wilderness. 
(F.—L.; and E.) Levit. xvi. 8. From scape and goat; scape being 
a mutilated form of escape, in common use; see Temp. ii. 2. 117, &c. 
See Escape and Goat. So also scape-grace, one who has escaped 
grace or is out of favour, a graceless fellow. 

SCAPULAR, belonging to the shoulder-blades. (L.) In Blount's 
Gloss., ed. 1674. [He also gives it as a sb., equivalent to the word 
generally spelt scapulary; see below.]—Late L. scapularis, adj. 
formed from L, pl. scapul@, the shoulder-blades, froma sing. scapula, 


538 


SCARF 


not in use. Der. scapular-y, spelt scapularie in Minsheu, a kind ot 
scarf worn by friars and others, so called from passing over the 
shoulders; ME. scaplorye, scapelary, Prompt. Parv., chapolory, P. 
Plowman’s Crede, 1. 550; from Εἰ, scapulaire, Late L. scapulare. 

SCAR (1), the mark of a wound, blemish. (F.—L.—Gk.) 
‘ Scarre of a wounde, covsture;’ Palsgrave. Spelt skarre, Gascoigne, 
Fruites of Warre, st. 40, and st. 90; ME. scar, Wyclif, Lev. xxii. 22. 
- MF. escare, a skar or scab;’ Cot. (Cf. Span. and Ital. escara, 
sear, scurf, crust.]—L. eschara, a scar, esp. one produced by a burn. 
- Gk. ἐσχάρα, a hearth, fire-place, grate for a fire, brazier, scar of a 
burn. Der. scar, verb, Rich. II, v. 5. 23. 

SCAR (2), SCAUR, a rock. (Scand.) ME. scarre, Wyclif, 
1 Kings, xiv. 5; skerre (Halliwell) ; Lowland Sc. scar, scaur (Jamie- 
son); Orkney skerry, a rock in the sea (id.).—Icel. sker, a skerry, 
isolated rock in the sea; Dan. skjer, Swed. skar. Cf. Icel. skor, a 
rift in a rock, So called because ‘cut off’ from the main land or 
‘cut down;’ see Shear. Doublet, share; and cf. score. 

SCARAB, a beetle. (F.—L.) ‘They are the moths and scarabs 
of astate;’ Ben Jonson, Poetaster, iv. 6. 16.— MF. scarabee (Hatz- 
feld).—L. scarabeum, acc. of scarabeus,a beetle. Der. scarab-ee 
(F.) ; scarab-aeus (L.). 

SCARAMOUCH, a buffoon. (F.—Ital.—Teut.) ‘ Scaramouch 
and Harlequin at Paris;’ Dryden, Kind Keeper, A.i.sc.1. ‘Th’ 
Italian merry-andrews took their place . . . Stout Scaramoucha with 
rush lance rode in;”’ Dryden, Epilogue to Silent Woman, spoken by 
Mr. Hart, 11. 11-15. ‘ Scaramoche, a famous Italian zani, or mounte- 
bank, who acted here in England 1673;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
Blount, writing at the time, is certainly right. The name was taken 
from a famous Italian buffoon, mentioned again in the Spectator, no. 
283. He died at Paris in 1694; Chambers, Book of Days, ii. 671. 
His name was (rightly) Scaramuccia, altered by Dryden to Scara- 
moucha, and in French to Scaramouche (Littré).—F. scaramouche. = 
Ital. Scaramuccia, proper name; lit, ‘a skirmish,’ a word derived 
from Teutonic; see Skirmish. 

SCARCE, rare, not plentiful. (F.—L.) ME. scars, Rob. of 
Glouc. p. 334,1. 6862. Chaucer has the adv. scarsly, C. T. 585 
(A 583).—ONorth F. escars (Burguy), OF. eschars, ‘ scarce, needy, 
scanty, saving, niggard ;’ Cot. Cf. Ital. scarso, scarce ; mod. Εἰ, échars 
(Littré). β. Derived by Diez from Late L. scarpsus, shorter form of 
excarpsus, used A.D. 805 as a substitute for L. excerptus, pp. of ex- 
cerpere, (prob. also excarpere in Low Latin), to pick out, select, extract. 
The lit. sense is selected, extracted, or picked out, hence ‘select,’ 
and so scarce; and Diez remarks that excarpsus is found just with the 
sense of Ital. scarso.—L. ex, out ; and carpere, to pluck, allied to E. 
harvest. See Excerpt; also ἘΠῚ - and Harvest. Der. scarce-ly, 
ME. scarse-liche, K. Alisaunder, 3552; scarce-ness, Deut. viil. 9, ME. 
skarsnesse, Gower, C. A. ii. 284; bk. v. 46743 scarc-i-ty, ME. scarseté, 
K. Alisaunder, 5495, from OF. escarsete (escharsete in Burguy). 
4 Cf. AF. escars, niggard, Philip de Thaun, Bestiary, 602 ; and AF. 
escarseté, scarcity, Political Songs, ed. Wright, p. 186. 

SCARE, to frighten away. (Scand.) ME. skerren, skeren, Prompt. 
Parv. p. 4573; Destruction of Troy, 13404. Cf. ‘the skerre hors’ = 
the scared horse, Ancren Riwle, p. 242, note d. The ME. verb 
appears to be formed from the adj. skerre, scared, timid. = Icel. skjarr, 
shy, timid; skjarrt hross, a shy horse, just like ME. skerre hors, and 
Sc. scar, skair, timorous (Jamieson). Cf. Icel. skirra, to bar, prevent ; 
reflexive, skirrask, to shun, shrink from ; skirrast vid, to shrink from; 
Norw. skjerr, shy, skjerra, to scare; Swed. dial. skjarra, to scare. 
Further connexions doubtful. Der. scare-crow, something to scare 
crows away, Meas, for Meas. ii. I. 1. 

SCARF (1), a light piece of dress worn on the shoulders or about 
the neck. (Du.—Low ἃ.) Spenser has scarfe, F. Q. v. 2. 3; and 
so in Baret.—Du. scherf, a shard, a shred; the sense being supplied 
from Low (ἃ. scherf, a military scarf, girdle (Brem. Wort.) ; or we 
may say that the Low G. word was influenced by Du. pronunciation. 
B. Wealso find the form skarp ; as in ‘ with a skarpe about her neke ;’ 
Machyn’s Diary (C.S.), p. 180 (1558). This is borrowed from 
ONorth F. eskarpe (Godefroy), MF, escharpe, ‘a scarf, baudrick ;’ 
Cot. It also meant a scrip fora pilgrim, and is derived from MDu. 
schar pe, schaer pe, scer pe, a scrip, pilgrim’s wallet (Oudemans) ; Low G. 
schrap, a scrip (Bremen Worterbuch); and see Scrip, Scrap. 
y. With Du. scherf, a shard, shiver, fragment, cf. (ἃ, scherbe, 
a fragment, also ‘a scarf’ in the sense of scarf (2) below. This 
suggests that the form skarp was influenced by scarf (2). Φ The 
G., schiirpe, a scarf, sash, Swed. skarp, Dan. skjer/, skjerf, are not 
true Teut. words, bnt borrowed from French. Der. scarf, verb, 
Hamlet, v. 2. 13; scarfskin, the epidermis or outer skin (Phillips). 
Double‘s, scrip, scrap. 

SCARF (2), to join pieces of timber together. (Scand.) ‘In the 
joining of the stern, where it was scarfed;’ Anson’s Voyage, b. ii. 
c.7(R.). The pp. skarvyd occurs in 1531-23; Strutt, Manners and 


SCARF 


Customs, iii. 53. And in Phillips, ed. 1706. The word is Swedish. 
—Swed. skarfva, to join together, piece out.—Swed. skarf, a scarf, 
seam, joint; cf. scarfyxa, a chip-axe.4 Bavarian scharben, to cut a 
notch in timber, (ἃ. scharben, OHG. scarbdn, to cut small. From 
Teut. *skard, 2nd grade of *skerdan-, to cut ; asin AS. sceorfan (pt. τ. 
scearf), to scrape. Cf. Du. scherf, a shard; see Scarf (1). 

SCARF (3), a cormorant. (Icel.) A local name ; also, corruptly, 
scarth, scart. = Icel. skarfr, Swed. skarf, Dan. skarv, a cormorant. 
+G. scharbe, OHG, scarba. 

SCARIFY, to cut the skin slightly. (F.—L.—Gk.) ‘ Of Scari- 
Sying, called boxyng or cuppyng ;’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, 
b. ili. c. 7. Ἐς scarifier, ‘to scarifie ;’ Cot.— L. scarificdre, to scarify, 
scratch open ; longer form of scarifare, which also occurs (Lewis). 
B. Not cognate with, but absolutely borrowed from Gk. σκαρτφάομαι, 
1 scratch or scrape up.—Gk. oxapipos, a style for drawing outlines 
(a sharp-pointed instrument). Cognate with L. scribere, to write; 
see Scribe. Der. scarific-at-ion, from Ἐς. scarification (Cot.). 

SCARLET, a bright-red colour. (F.—Pers.) ME.  scarlat, 
Ο. Eng. Miscellany, p. 92, 1. 69; skarlet, p. 168, 1. 10; scarlet, P. 
Plowman, B. ii. 15.—OF. escarlate, ‘scarlet ;’ Cot. [Mod. F. écar- 
late; Span. escarlata; Ital. scarlatto.}—Pers. sagalat, sigalat, or 
suglat, scarlet cloth. Cf. Pers. sag/iitiin, saglatin, scarlet cloth, saglan, 
cloth; Rich. Dict. p. 837. B. The Pers. saglatiin is clearly the 
origin of ME. ciclatoun, Chaucer, C. T. Group B, 1924, on which 
see my note, and Col. Yule’s note to his edition of Marco Polo, i. 249. 
He remarks that swgla¢ is applied, in the Punjab trade returns, to 
broad-cloth ; it was used for banners, ladies’ robes, quilts, leggings, 
housings and pavilions... We find also Arab. sagarlat, a warm woollen 
cloth ; Rich. Dict. p. 836; also Arab. siglat, a fine painted or figured 
cloth, a canopy over a litter. It seems to have been the name ofa 
stuff, which was frequently of a scarlet colour; and hence to have 
become the name of the colour. Cf. ‘ scarlet reed ;’ Chaucer, Prol. 
456. So also Telugu sakalati, sakalatu, woollen or broad-cloth; 
Wilson, Gloss. of Indian Terms, p. 455. This can hardly be from 
English, as Wilson suggests, but corresponds to the Pers. and Ital. 
forms,  @ The Turkish iskerlat, scarlet, is merely a loan-word from 
Italian ; Zenker, p. 49. Der. scarlet-runner,a climbing plant with 
scarlet flowers; scarlat-ina, a disease named from the scarlet rash 
which accompanies it, Ital. scarlattina, from Ital. scarlatto, scarlet. 
SCARP, part of a fortification. (F.—Ital.—Teut.) Formerly 
written scarf, as in Cotgrave, but this is an E. adaptation, by con- 
fusion with scarf, ‘ Scarp, the inward slope of the moat or ditch of 
a place ;’ Phillips, ed. 1706.—F. escarfe, ‘a scarf, or little wall 
without the main rampire of a fort ;᾿ Cot. Ital. scarpa, ‘a counter- 
scarfe or curtein of awall;’ Florio. B. Perhaps from OHG. scarpon, 
to cut; with regard to the steep face presented. Or from Du. scherp, 
Low G. scharp, sharp; cognate with E. Sharp, q.v. Der. counter- 
scarp, escarp-ment, 

SCATCHES, stilts. (F.—Low G.) See Skate (2). 

SCATHE,, to harm, injure. (Scand.) In Romeo, i. 5. 86. ME. 
scafen, Prompt. Pary. [The sb. scathe, harm, is in Chaucer, C. T. 
448 (A 446) ; Havelok, 2006.] The sc (=sk) shows that the word 
is Scand., not E.—Icel. skada; Swed. skada; Dan, skade.4AS. 
sceaban, pp. scdd; G. and Du. schaden; Goth. gaskathjan, str. vb., 
pt. t. gaskoth, pp. gaskathans. B. All from Teut. base *skath, to 
harm; Fick, iil. 330. Cf. Gk. ἀ-σκηθής, unharmed. Brugmann, 
i. § 791. Der. scathe, harm, injury, also spelt scath, Rich. III, i. 
3- 317, from Icel. skadi;. scath-ful, Tw. Nt. v. 59; scathe-less, or 
scath-less, ME. scatheles, Rom. of the Rose, 1550. 

SCATTER, to disperse, sprinkle. (E.) ME. scateren (with one 
2), Chaucer, C. T. 16382 (ἃ 914) ;. skatered, pt. t., Early E. Psalter, 
xvil. 15. The frequentative of prov. E. scat, (1) to scatter, (2) to 
break to pieces, to shatter. Scatter is the Northern form corre- 
sponding to E. Shatter, q.v.. Cf. Gk. σκεδάννυμι, I sprinkle, 
scatter, σκέδασις, a scattering, L. scandula, a shingle for a roof, Skt. 
kshad, skhad, to cut. Der. scatter-ling, a vagrant, one of a scattered 
tace, Spenser, F. Ὁ. ii. 10.63. Doublet, shatter, q.v. 

SCAUP-DUCK, a duck so named because she frequents musse/- 
scaups or mussel-scalps, i.e. beds of rock or sand on which mussels 
collect ; see Newton, Dict. of Birds. (Scand. and E.) Scalp (see 
E.D. D.) means (1) skull, head . . (4) a bank of sand or mud un- 
covered at low tide, esp. a mussel-bed. Scaup is a dialectal variant 
of Sealp, q. v. 

SCAUR;; see Sear (2). 

SCAVENGER, one who cleans the streets. (ONorth F.—Teut.) 
Spelt scavengere, Bp. Hall, Satires, Ὁ. iv. sat. 7.1. 48. The word 
appears in the Act of 14 Ch. II, cap. 2 (Blount), As in the case of 
messenger (for messager) and passenger (for passager), the x before 
g is intrusive, and scavenger stands for scavager. B. The scavager 
was an officer who had formerly very different duties; see Riley’s 
tr. of Liber Albus, p. 34, which mentions ‘the scavagers, ale-con- 


SCHISM 539 


ners, bedel, and other officials.’ Riley says: ‘ scavagers, officers 
whose duty it was originally to take custom upon the scavage, 1.6. 
inspection of the opening out, of imported goods. At a later date, 
part of their duty was to see that the streets were kept clean; and 
hence the modern word scavenger, whose office corresponds with that 
of the rakyer (raker) of former times.’ As a fact, the old word for 
scavenger is always rakyer; see P. Plowman, v. 322, and note. That 
the scavagers had to see to the cleansing of the streets, is shown in 
the Liber Albus, p. 313. Wedgwood cites the orig. French, which 
has the spelling scawageour. y. Scavage or scawage is an AF, 
derivative, signifying ‘inspection ;’ formed, with the suffix -age 
(< L. -aticum), from ONorth F. escauwer, to look, inspect. —OSax. 
skawon, to behold; cognate with AS. sceawian, to look at, and E. 
show. See Blount’s Nomolexicon, where the various spellings 
scavage, schevage, schewage, and scheawing (showing) are cited; he 
says: ‘In a charter of Hen, II it is written scewinga and (in Mon. 
Ang. 2 par. fol. 890 b.) sceawing, and elsewhere I find it in Latin 
tributum ostensorium, Some of these forms are due to confusion 
with ME. schewen, to show. See further in Riley, p. 196, “Οἱ 
scavage;’ again, ‘Scauage is the shewe,’ &c., Arnold’s Chron. 
(1592), ed. 1811, p. 99, 1.1; and see Sceawing in the Glossary to 
Diplomatarium /Zyi Saxonici, ed. Thorpe. See Show. And see 
Notes on E. Etym., p. 259. 

SCENE, stage of a theatre, view, spectacle, place of action. (L. — 
Gk.) Common in the dramatists. ‘A scene, or theater;’ Minsheu. 
The old plays, as, e.g., that of Roister Doister, have the acts and 
scenes marked in Latin, by Actus and Scena or Scena; and we cer- 
tainly Anglicised the Latin word, instead of borrowing the F. one, 
which Cotgrave actually omits. —L. scéxa.—Gk. σκηνή, a sheltered 
place, tent, stage, scene ; cf. Skt. chhdya (for *skaya), shade. Der. 
scen-ic, Gk. σκηνικός ;Σ scen-er-y, written scenary by Dryden (R.), 
from L. scéna@rius, belonging to a play. 

SCENT, to discern by the smell. (F.—L.) The spelling is 
false ; it ought to be set, as when first introduced. A similar false 
spelling occurs in scythe; so also we find scite for site, scitwation for 
situation, in the £7th century. ‘ Z’o sen¢, to smell;’ Minsheu, ed. 
1627. ‘I sent the mornings ayre;’ Hamlet, i. 5. 58 (ed. 1623). 
‘ Delycious of sent ;’ Barclay, Ship of Fools, i. 100.—F. sentir, ‘to 
feel, also to sent, smell;’ Cot.—L. sensire, to feel, perceive. See 
Sense. Der. scent, sb., spelt sent, i.e. discernment, Spenser, F. Q. 
i. 1. 43, last line; and in Barclay (above). 

SCEPTIC, doubting, hesitating; often as sb. (F.—L.—Gk.) 
‘ The Philosophers, called Scepticks ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674, s.v. 
Sceptical.—F, sceptique, ‘one that is ever seeking, and never finds ; 
the fortune, or humour of a Pyrrhonian philosopher ;’ Cot.=—L. 
scepticus.— Gk. σκεπτικός, thoughtful, inquiring ; σκεπτικοί, pl., the 
Sceptics, followers of Pyrrho (died abt. B.c. 285).—Gk. root *skep-, 
as in σκέπτομαι, I consider. Allied to Scope. Der. sceptic-al 
(Blount) ; sceptic-ism. 

SCEPTRE, a staff, as a mark of royal authority. (F. —L.—Gk.) 
ME. ceptre, Chaucer, C. T. 14379 (B 3563).—F. sceptre, ‘a royall 
scepter;’ Cot.=L. scéptrum.—Gk. σκῆπτρον, a staff to lean on; 
also, a sceptre.<Gk. oxnmrey, to prop; also, to lean on. Cf. 
σκηπτός, a gust or squall of wind; σκήπτειν is also used in the sense 
to hurl, throw, shoot, dart. Allied to L. sc@pus,a shaft, stem. Der. 
sceptr-ed, Rich. II, ii. 1. 40. 

SCHEDULE, an inventory, list. (F.—L.—Gk.) In Shak. L.L.L. 
i. 1. 18; spelt sceduwle in the first folio. MF. schedule, or cedule, ‘a 
schedule, scroll, note, bill;’ Cot.—L. schedula, a small leaf of 
paper; dimin. of scheda, also scida (Cicero, Att. i. 20 fiz.), a strip 
of papyrus-bark. β, The Gk. σχέδη, a tablet, leaf, may have been 
borrowed from L. scheda (see Liddell); but we find also Gk. σχίδη, 
a cleft piece of wood, a splint, which is the true original of L. 
scida. (ChisnotaLatinsymbol.) From Gk. σχίζειν (= *oxid-yew), 
to cleave; from 4/SKHEID, to cleave; cf. Skt. chhid, to cut. See 
Schism. 

SCHEME, a plan, purpose, plot. (L.—Gk.) ‘ Scheme (schema), 
the outward fashion or habit of anything, the adorning a speech with 
thetorical figures;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. Borrowed directly, 
as a term in rhetoric, from L. schéma. = Gk. σχῆμα, form, appearance ; 
also, a term in rhetoric. Gk. σχη-, base of σχή-σω, future of ἔχειν, 
to hold, have. The orig. base is gex-; from 4/SEGH, to hold; 
whence also Skt. sak, to bear, endure. Der. scheme, vb.; schem-er, 
schem-ing. And see sail, hectic. 

SCHERZO, a playful movement in music. (Ital.— Teut.) Modern, 
Ital. scherzo, play, sport.=-MHG., (and G.) scherz, sport. Der. 
scherz-ando, playfully. 

SCHIEDAM, Holland gin. (Du.) 
Rotterdam. 

SCHISM, a division, due to opinion. (F.—L.—Gk.) Tyndall 
has ‘ schismes that were among our clergy;’ Works, p. 176, col. I. 


Made at Schiedam, near 


ὅ40 SCHIST 
ME, scisme, Gower, C. A. i. 15; prol. 348. —F. schisme, MF. scisme, 
“a scisme, a division in, or from, the church ;’ Cot.—L. schisma. = 
Gk. σχίσμα, a rent, split, schism.—Gk. σχίζειν (fut. xic-w, base 
oxt5-), to cleave. —4/SKHEID, to cleave; Skt. chhid, L. scindere, to 
cut. Der. schism-at-ic, from MF. scismatique, ‘scismaticall,’ Cot., 
L. schismaticus, Gk. σχισματικός, from σχισματ-, stem of σχίσμα; 
hence schism-at-ic-al, -ly. And see schist, schedule, ab-scind, re-scind. 
SCHIST, rock easily cleft, slate-rock. (Gk.) In geology. = Gk. 
σχιστός, easily cleft. —Gk. σχίζειν, to cleave. See Schism. 
SCHNAPPS, aname for spirit, esp. gin. (G.—Du.) ἃ. sehnapps. 
= Du. szads, a dram, lit. mouthful. Du. snappen, to snap up. See 


Snap. 

SCHOOL (1), a place for instruction. (F.—L.—Gk.) ME. scole, 
Chaucer, C. T. 125; Layamon, 9897. The sch=ME. sc (=sh) 
shows that this form is of F. origin, not from Latin before the 
Conquest.—AF. escole, Stat. Realm, i. 103 (1285) ; OF. escole.—L. 
schola, a school. Gk. σχολή, rest, leisure, spare time, employment 
of leisure, disputation, philosophy, a place where lectures are given, 
aschool. The orig. sense is a resting or pausing; from the base 
oxo-, a grade of σχε- (in σχέ-σις), allied to ἔχειν, to hold, check, 
stop.—4/SEGH, to hold; see Scheme. Der. school, verb, As 
You Like It, i. 1. 173; schol-ar, ME, scoler, Chaucer, C. T., A 260, 
from AF. escoler, altered to scholar to agree with L. adj. scholaris ; 
scholar-ly, scholar-ship ; schol-ast-ic, from L. scholasticus = Gk. σχολα- 
στικός ; schol-i-um, a Latinised form of Gk. σχόλιον, an interpretation, 
comment, from σχολή in the sense of ‘discussion ;’ scholi-ast, from 
Gk. σχολιαστής, a commentator; scholi-ast-ic. Also school-man, 
school-master, school-mistress. 

SCHOOL (2), a shoal of fish. (Du.) ‘A scole of Dolphins ;’ 
Sandys, Trav., p. 100. -- ΤῊ. school visschen, ‘a shole of fishes ;’ 
Sewel. See Scull (3), Shoal (1). 

SCHOONER, SCOONER, a two-masted vessel. (Scand.) 
The spelling schooner is a false one; it should be scooner. The 
mistake is due to a supposed derivation from the Du. schooner, 
a schooner, but, on the contrary, the Du. word (like G. schoner) is 
borrowed from E. There is no mention of Du. schooner in Sewel’s 
Du. Dict., ed. 1754. The E. schooner occurs in Ash’s Dict., ed. 
1775; and earlier in the following: ‘ Went to see Captain Robinson's 
lady ... This gentleman was first contriver of schooners, and built 
the first of that sort about 8 years since;’ extract from a letter 
written in 1721, in Babson’s Hist. of Gloucester, Massachusetts ; 
cited in Webster’s Dict., whence all the information here given is 
copied. ‘ The first schooner . . . is said to have been built in Gloucester, 
Mass., about the year 1713, by a Captain Andrew Robinson, and to 
have received its name from the following trivial circumstance: When 
the vessel went off the stocks into the water, a bystander cried out, 
“Ὁ how she scoons/” [i.e. glides, skims along]. Robinson in- 
stantly replied, ‘A scooner let her be ;” and from that time, vessels 
thus masted and rigged have gone by this name. The word scoon is 
popularly used in some parts of New England to denote the act of 
making stones skip along the surface of water. .. . According to the 
New England records, the word appears to have been originally 
written scooner ;* Webster. The New England scoon was imported 
from Clydesdale, Scotland; being the same as Lowland Sc. scon, 
‘to make flat stones skip along the surface of water ; also, to skip 
in the above manner, applied to flat bodies ; Clydesdale; ’ Jamieson. 
So also scun in Εὖ, ΤῊ. D.—Icel. skunda (trans.), to speed, to hasten. 
Allied to Shunt, q. v. és As arule, derivations which require 
a story to be told turn out to be false; in the present case, there seems 
to be no doubt that the story is true. 

SCHORL, black tourmaline. (F.—G.) F. schorl (Littré).=—G. 
schorl, schorl. 

SCIATIC, pertaining to the hip-joint. (F.—L.—Gk.)  ‘ Sciatick 
vein;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘ Veyne that is clepid sciatica; ’ 
Lanfrank, Cirurgie, p. 177. {The sb. sciatica is in Minsheu, ed. 
1627.]—F. sciatique, ‘of the sciatica; veine sctatiqgue, the sciatica 
vein, seated above the outward ankle;’ Cot.—Late L. sciaticus, 
corruption of L. ischiadicus, subject to gout in the hip (White).— 
Gk. ἐσχιαδικός, subject to pains in the loins. Gk. ἰσχιαδ-, stem of 
ἰσχιάς, pain in the loins. —Gk. ἐσχίον, the socket in which the thigh- 
bone turns. Der. sciatica, fem. of L. sciatteus. 

SCIENCE, knowledge. (F.—L.) ME. science, Chaucer, C. T. 
11434 (F 1122); P. Plowman, B. x. 214,—F. science, ‘science;’ 
Cot. =L. scientia, science, knowledge.—L. scient-, stem of pres. part. 
of scire, to know, orig. to discern. Der. scienti-fic, from F. scientifique, 
‘scientificall,’ Cot., from L. scientificus, made by science, where the 
suffix -ficus is from facere, to make; scientific-al, -ly. Also a-scit-it- 
i-ous, scio-[-ist. 

SCIMETAR, CIMETER, acurved sword. (F. or Ital. — Pers. ?) 
Spelt sem:tar, used of a pointed sword ; Titus Andron., iv. 2. 91. -- Ἐπ 
cimeterre, ‘ascymitar, or smyter, a kind of short and crooked sword, 


SCOLD 


much in use among the Turks ;’ Cot. This accounts for the spelling 
cimeter. Also Ital. scimitarra, scimitara, ‘a turkish or persian crooked 
sword, a simitar;’ Florio. This accounts for the spelling scimetar. 
B. It was fully believed to be of Eastern origin. If so, it can hardly 
be other than a corruption of Pers. shimshir, shamshir, ‘a cimeter, 
a sabre, a sword, a blade ;’ Rich. Dict. p. gog. Lit. ‘ lion’s claw.’ = 
Pers. sham, a nail; and shér, a lion; id. pp. 907, 921; Vullers, ii. 
404. y. The Span. is cimitarra, explained by Larramendi from 
Basque cimea, a fine point, and ¢arra, belonging to; prob. a mere 
invention, like his Basque etymology of cigar. 

SCINTILLATION, a throwing out of sparks. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627. [The verb scintillate is much later.)—F. scintil- 
lation, ‘a sparkling ;’ (οἵ. “ΤῸ. scintillatidnem, acc. of scintillatio. = 
L. scintillare, to throw out sparks. —L. scintilla, a spark; a dimin. 
form, as if from *scinta. Perhaps allied to AS. scin-an, to shine; see 
Shine. Der. stencil, tinsel. 

SCIOLIST, one whose knowledge is superficial. (L.) ‘Though 
they be but smatterers and meer sciolists ;’ Howell, Famil. Letters, 
b. ili. let. 8 (about A.D. 1646). Formed with suffix -is¢ (L. -ista, Gk. 
-.a77s) from L, sciolus, a smatterer. Here the suffix (in scio-/us) has 
adimin. force, so that the sense is ‘knowing little.’ = L. seius, knowing. 
—L. scire, to know ; see Science. 

SCION, a cutting or twig for grafting; a young shoot, young 
member of a family. (F.—L.) Spelt scion, Minsheu, ed. 1627. 
Also spelt ston, syon, cion, ‘ Syon, a yong sette, i.e. slip or graft; 
Palsgrave. ‘Cyun of a tre, Surculus, vitulamen ;’ Prompt. Parv. 
Spelt s‘owx, Poems and Lives of Saints, ed. Furnivall, xxxv. 74.—F. 
scion, ‘a scion, a shoot, sprig, or twig;’? Cot. Spelt cionin the 13th 
cent. (Littré); Picard chion. Diez connects it with F. scier, MF. 
sier, to cut, to saw, which is from L. secare, to cut. If so sci-on 
means ‘a cutting,’ just as a slip or graft is called in E. a cutting, 
and in G. schnittling, from schnitt, a cut. See Section. (Doubtful.) 

SCIRRHOUS, pertaining to a hard swelling. (L.—Gk.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674. Englished as if froma L. *scirrhdsus, adj. 
formed from scirrhus, a Late L. medical term given in Blount and 
Phillips, used in place of L. scirrhdma, a hard swelling. = Gk. oxippos, 
better oxipos, a hardened swelling, a ‘scirrhus ;’ also called σκίρρωμα, 
or σκίρωμα ; from the adj. σκιρός, hard. 

SCISSORS, a cutting instrument with two blades fastened 
together at the middle. (f.—L.) Spelt cissers in Levins ; sycers in 
Palsgrave. ‘ Cysowre, forpex;’ Prompt. Parv. ME. sisoures (timing 
to houres), Chaucer, House of Fame, 690.—OF. cisotres, shears, 
scissors (Roquefort). [The more usual F. form is ciseaux, ‘ sizars or 
little sheers ;’ Cot. The latter is the pl. of ciseau, older form cise/, 
a chisel, cutting instrument. See Chisel.]—L. cisdrium, a cutting 
instrument (Vegetius).—L. cis-, for c@s-, as in cesus, pp. of cedere, 
to cut. B. It is clear that the mod. E. spelling of scissors is 
due to a supposed etymology (historically false) from L. scissor, 
a cutter, allied to scissus, pp. of scindere, to cleave. It is re- 
markable, however, that the L. scissor meant ‘a person who cuts,’ 
a carver, a kind of gladiator (White); whilst the Late L. scissor 
meant a carver, a butcher, and scisor meant a coin-engraver, a tailor. 
y. There is absolutely not the slightest evidence for the use of 
scissor for a cutting instrument, and still less for the use of a plural 
scissores, which could only mean a couple of carvers, or butchers, 
or tailors. But popular etymology has triumphed, and the spelling 
scissors is the result. @ With L. scindere we may connect ab- 
scind, ab-scissa, re-scind; and see schism. With L. cedere we may 
connect circum-cise, con-cise, de-cide, de-cis-ion, ex-cis-ion, fratri-cide, 
homi-cide, in-cise, infanti-cide, matri-cide, parri-cide, pre-cise, regi-cide, 
sui-cide ; ces-ura; chisel, scissors. Vor the derivatives of secare, see 
Section. 

SCOFTF, an expression of scorn, a taunt. (Scand.) ME. scof, 
skof, Ayenbite of Inwyt, p. 128, 1. 3 from bottom; ‘nom a skof’= 
took it in scorn, K. Alisaunder, 6986; skof, id., 667. Cf. OFries. 
schof, a scoff, taunt (Richtofen).—MDan. skof, skuf, a scoff; skufe, 
to scoff, mock (Kalkar); Swed. dial. skoff-, as in skoffs-ord, 
words of abuse, skoffsera, to abuse (Rietz); cf. Icel. skaup, later 
skop, mockery, ridicule. Cf. also MDu. schobben, schoppen, to scoff, 
mock (Hexham); Icel. skeypa, skopa, to scoff. B. The orig. sense 
was probably ‘a shove’ or ‘a push;’ cf. Swed. skugf, a push; 
ΜΗ. schupfen, to push, allied to E. shove. See Shove. Or 
allied to Gk. σκώπ-τειν, to mock. Der. scoff, verb, Rich, UH, iii. 2. 
163; scoff-er, As You Like It, iii. 5. 62. 

SCOLD, to chide, rail at. (E.?) ME. scolden, P. Plowman, B. ii. 
815 scolde, sb., a scold, id. xix. 279. Not in AS. Hardly an E. 
word; perhaps Frisian. From the weak grade *skald of the Teut. 
strong verb *skeldan-, to scold (pt. t. *skald, pp. *skald-anoz). It 
appears as OFries. skelda, Du. schelden, G. schelten, to scold ; cf. Dan. 
weak verb skjelde, skelde, to scold. Perhaps allied to OSax. scaldan, 
to push off a boat (Kluge); OHG. scaltan, the same. Der. scold, 


SCOLLOP 


sb., Tam. Shrew, i. 2. 188, and in Palsgrave and P. Pl. (as above); 
scold-er. And see scald (3). 

SCOLLOP, the same as Scallop, q.v. 

SCONCES (1), a small fort, bulwark. (F.—L.) In Shak. Hen. V, 
lil. 6. 76; also applied to a helmet, Com. Errors, ii. 2. 37; and to 
the head itself, Com. Errors, i. 2. 79. [Cf. MDu. schantse (Du. schans), 
‘a fortresse, or a sconce;’ Hexham; Swed. skans, fort, sconce, 
steerage; Dan. skandse, fort, quarter-deck ; G. schanze, a sconce, fort, 
redoubt, bulwark; but none of these words are original. | B. All 
from OF. esconse, a hiding-place, sconce; orig. fem. of escons, pp. = 
L. absconsa, fem. of absconsus, used (as well as absconditus) as pp. of 
abscondere, to hide; see Abscond. The Span. esconder, Ital. 
ascondere, to hide, are directly from the infin. abscondere; with the 
reflexive sense, we find Span. esconderse, to hide oneself; and the E. 
to ensconce oneself simply means to lie hid in a corner, or to get into 
a secure nook. y. Diez derives the Ital. scancia, a book-case, from 
Bavarian schanz=G. schanze, which is doubtless right ; but the G. 
schanze may be none the less a borrowed word. It is singular that 
we also find G. schanze in the sense of ‘chance ;’ and there can be 
no doubt as to its being borrowed from F. when used in that sense; 
for it is then from OF. or E. chance,chance. And see Sconce (2). 
Der. ensconce, coined by prefixing en-; see En-. 

SCONCE (2), a candle-stick. (F.--L.) Palsgrave has: ‘ Scons, 
to sette a candell in, /anterne a mayn.’ ME. sconce. ‘ Sconce, Sconsa, 
vel absconsa, lanternula;’ Prompt. Parv. p. 450. ‘Hec absconsa, a 
scons;’ Voc. 721.12. This clearly shows that the word was used 
to mean a concealed or closely covered light; as we also find from 
Roquefort.—OF. esconse, a dark lantern, L. absconsa; Roquefort. 
= L. absconsus, pp. of abscondere; see Abscond. And see 
Sconce (1). 

SCONE, SCON, a thin soft cake of wheat or barley-meal. 
(Dan.—Low ἃ.) The pl. sconnis is in Douglas, tr. of Virgil, AEn. 
vii. 109.—M Dan. skon-roggen, a muffin of bolted rye-flour (Kalkar). 
— Low G. schon-roggen, in Hamburg, a three-cornered loaf or bun. = 
Low ἃ. schin, schoon, fine; roggen, rye. 

SCOOP, a hollow vessel for ladling out water, a large ladle. (F. 
—Scand.) ME. scope. ‘Scope, instrument, Vatila, Alveolus;’ 
Prompt. Parv. The pl. scopes, and the verb scopen, to ladle out 
water, occur in Manning’s Hist. of England, ed. Furnivall, 8164, 
8168 (Stratmann).—OF. escope (F. écope), a scoop (Hatzfeld). = 
Swed. skopa, a scoop; MSwed. skopa, with sense of L. haustrum 
(Ihre).+-MDu. schoepe, a scoop, Hexham; MHG. schuofe. Cf. ἃ. 
schopfen, to draw water.— Teut. *skop, 2nd grade of Teut. *skap-, as 
in OSax. skeppian (for *skap-jan), Du. scheppen, OHG. schephan (pt. τ. 
scuof), to draw up water. Der. scoop, vb., ME. scopen, as above ; 
coal-scoop. 

SCOPE, view, space surveyed, space for action, intention. (Ital. 
—Gk.) In Spenser, F. Q. iii. 4.52. ‘Wherein . . . we haue giuen 
ouer large a skope ;’ Gascoigne’s Works, ed. Hazlitt, i. 460. Florio 
has Ital. scopo, ‘a marke or but to shoote at, a scope, purpose, intent.’ 
We seem to have taken it from Ital., as it is not a F. word, and has 
a more limited sense in Gk.=Gk. σκοπός, a watcher, spy; also 
a mark to shoot at.=Gk. *skop-, second grade of *skep-, as in 
σκέπτομαι, I consider, see, spy. Cf. Sceptic. 

SCORBUTIC, pertaining to, or afflicted with scurvy. (Low L.— 
Scand.?) In Blount’s Gloss., ed. 1674, we find : ‘ Scorbute (scorbutus), 
the disease called the scurvy; scorbutical, pertaining, or subject to 
that disease.’ Cf. ‘the Scuruie or Scorbute;’ Purchas’s Pilgrimage, 
bk. ix. c. 13. § ii (1617); p. 1086. Formed with suffix -ic from 
Low L. scorbiitus, a Latinized form which some think was de- 
rived from MDu. scheuren, to break, and bot, a bone (Weigand); 
which is very unlikely. B. It appears rather to have been formed 
with L. suffix -itus (cf. ac-iitus) from Swed. skorf (Dan. skurv, 
ME. scurf), 1.6. ‘scurf;’ so that scorbiitus would express (1) 
scurvy, adj., and (2) scurvy, sb. This L. form was further debased 
so as to give Low G. schorbock, scurvy, also spelt scharbuuk, 
scharbock; see Bremen Worterbuch, s.v. scharbuuk. Cf. MDu. 
scheur-buyck, ‘the scurvie in the gumms,’ Hexham; Du. scheurbutk. 
Also Ὁ. scharbock, scurvy, tartar on the teeth. sy. The Low G. 
schirbuuk is due to a popular etymology; viz. from scheren, to 
separate, part aside, tear, rupture, and buuk, the belly; so also Du. 
scheur-buik, from scheuren, to tear, rend, crack, and buik, the belly. 
The verbs are allied to E. Shear. The Low G. buuk, Du. buik, G. 
bauch, are the same as Icel. bukr, the trunk of the body, for which 
see Bulk (2). But see Seurvy. Der. scorbutic-al. 

SCORCH, to burn slightly, burn the surface of a thing. (F.—L.) 
ME. scorchen, Chaucer, tr. of Boethius, bk. ii. met. 6,1. 18 (foot- 
note), as a variant of scorklen; Romans of Partenay, 3678. —OF. 
escorcher, escorcer, ‘to flay or pluck off the skin;’ Cot. Cf. Span. 
escorchar, Ital. scorticare, to flay. B. These are due to Late L. 
excorticare, to take off the skin; Ducange.=L. ex, off; and cortic-, 


SCOUNDREL 541 


stem of cortex, bark, rind, husk. But the peculiar sense was prob. 
due to confusion with ME. scorklen, to scorch (above), and ME. 
scorened, dried up, parched, Ormulum, 8626. These words seem to 
be of Scand. origin, and allied to Norw. skrokkna, to shrivel, skrokken, 
shrunken; which are further allied to Shrink. Perhaps further 
confused with ME. scorch (scortch), to score, scratch; see Notes on 
E. Etym., p. 259. Cf. prov. E. scorch, to shrivel up, and scorch, to 
scratch. See Scotch. 

SCORE, a notch or line cut; a reckoning; twenty. (Scand.) ME. 
score; ‘ten score tymes;’ P. Plowman, B. x. 180. It is supposed 
that, in counting numbers by notches on a stick, every twentieth 
number was denoted by a longer and deeper cut or score. At 
Lowestoft, narrow passages cut in the side of the slope towards 
the sea are called scores. AS. scoru, twenty ; which occurs, according 
to Napier, in a MS. of the AS. version of the Rule of St. Bennet, 
but is borrowed from Scandinavian.—Icel. skor, skora, a score, 
notch, incision; Swed. skdéra, Dan. skaar, the same. From Teut. 
*skor-, weak grade of *skeran-, to shear, cut; see Shear. Der. 
score, to cut, Spenser, F. Ὁ. i, 1. 2; also to count by scoring, 
Chaucer, C. T. 13346 (B 1606). 

SCORIA, dress, slag from burnt metal. (L.—Gk.) In Holland, 
tr. of Pliny, b. xxxili, c. 4.—L. scdria.—Gk. oxwpia, filthy refuse, 
dross, scum. =Gk. ox@p, dung, ordure.4 AS. scearn, dung. 

SCORN, disdain, contempt. (F.—OHG.) ME. scorn (dat. 
scorne), O. Eng. Homilies, ii. 169, 1. 1; schorn (scharn), Ancren 
Riwle, p. 126, 1. 24; (skarn), Ormulum, 4402; (scarn), scorn, Laya- 
mon, 17307.—OF. escorne, scorn; Cot.—OF. escorner, to humiliate, 
mock at ; orig. ‘to deprive of horns ;’ from L, ex, out (of), and cornu, 
ahorn, B. But the ME. scarz in the same sense is from the OF. 
escarn, scorn, derision, Burguy; whence OF. escarnir, escharnir, to 
deride. We find OF. pp. pl. escharnys, glossed by E. scornid, in 
Wright’s Vocab. i. 144, 1. 8. Cf. Ital. scherno, derision. —OHG. 
skern, mockery, scurrility ; whence OHG. scernon, to deride. Der. 
scorn, verb, ME. scornen, P. Plowman, B. ii. 81; skarnen, Ormulum, 
7397, from OF. escarnir, escharnir; also scorn-ful, K. Lear, ii. 4. 
168 ; scorn-ful-ly ; scorn-er, P. Plowman, B. xix. 279: 

SCORPION, a stinging insect, a sign of the zodiac. (F.—L.— 
Gk.) ME. scorpion, K, Alisaunder, 5263. —F. scorpion, ‘a scorpion ;’ 
(οἵ. “Τὸν scorpidnem, acc. of scorpio, another form of scorpius, a 
scorpion. Gk. σκορπίος, a scorpion, a prickly sea-fish, a prickly 

lant. 

SCOTCH, to cut with narrow incisions. (Scand.) In Shak. Cor. 
iv. 5. 198; Macb. iii. 2. 13; cf. scotch, sb., a slight cut, Antony, iv. 
7.10. ΜΕ. scocchen; as in ‘scocched it with knyues, cut it about 
with knives ; Hoccleve, De Regim. Princ., p. 134, 1. 3727. In the 
Babees Book, p. 80, we find: ‘ With knyfe scortche not the boorde,’ 
do not score the table with your knife. It seems to be an extension 
from scor-en, to score, affected by the verb scorch, to flay; perhaps 
even by the verb scutch, See Notes on E. Etym., p. 259. See 
Score. Cf. prov. E. scorch, to scotch; in E.D. Ὁ. 

SCOT-FREE, free from payment. (Hybrid; F.—Teut. and E.) 
Scot means ‘ payment ;’ we frequently find scot and lot, as in Shak. 
1 Hen. IV, v. 4. 115; Ben Jonson, Every Man, ed. Wheatley, iii. 7. 
II; see a paper by D. P. Fry on scot and lot, Phil. Soc. Trans. 1867, 
p- 167. The phrase occurs in Thorpe, Ancient Laws, i. 491, in the 
Laws of Will. I. ὃ v; ‘omnis Francigena, qui tempore Eadwardi 
propinqui nostri fuit in Anglia particeps consuetudinum Anglorum, 
quod ipsi dicunt ax hlote et an scote, persolvat secundum legem 
Anglorum.’ Here ax=on, in, by. See also Liber Albus, ed. Riley, 
pp- 128, 269. Scot is a F. form.—AF, and OF. escot (F. écot), 
a payment, esp. a payment into a common fund, into which it is 
shot ; whence escotéer, ‘every one to pay his shot, or to contribute 
somewhat towards it,’ Cot. ; disner ἃ escot, ‘a dinner at an ordinary, 
or whereat every guest pays his part,’ id.; so that scot=a tavern- 
score, is certainly the same word; cf. ‘Simbolum, escot de taverne,’ 
Wright’s Voc. i. 134.—Icel. skof, a shot, a contribution.+Du. schot ; 
G. schoss, a scot, shot; AS. sceot, which gave the form shot.—Teut. 
*skut-, weak grade of *skeut-an-, to shoot. See Shoot. 4 The 
phrase scot and lot, as a whole, presents some difficulty, and has been 
variously interpreted; the lit. sense is ‘contribution and share ;’ I 
suppose that originally scot meant a contribution towards some 
object to which others contributed equally, and that Jot meant the 
privilege and liability thereby incurred; mod. Εἰ. subscription and 
membership. See Mr. Fry’s paper, which is full of information. 
Doublet, shot. 

SCOUNDREL, a rascal, worthless fellow. (E.) In Shak. Tw. 
Nt. i. 3. 36; and in Blount’s Gloss., ed. 1674. Not common in old 
authors; used by Cotgrave to translate F. maraud. Formed, with 
agential suffix -el, from prov. E. and Scottish skunner or scowner, to 
loathe, shun ; also, to cause loathing ; with excrescent ὦ after. This 
word scunner was also used as a sb., to express an object of dislike. 


542 SCOUR 


B. Thus Brockett gives: ‘Scunner, to nauseate, feel disgust, to 


loathe, to shy, as a horse in harness. It is also applied, figuratively, | 


to a man whose courage is not at the sticking place, one who shrinks 
through fear.’ So also Jamieson has: ‘ Scunner, Scouner, to loathe, 
shudder, hesitate, shrink back through fear; Scunner, Skonner, sb., 
loathing, a surfeit; also, any person or thing which excites disgust.’ 
Also: ‘Scunner, vb. trans., to disgust, cause loathing.’ To which 
the suffix -el has been added; cf. cocker-el, Ὑ. The verb scunner is 
the frequentative form from a verb=AS. scunian, to shun; the sk 
sound being preserved (as usual) in the North of England. Hence 
scoun-d-r-el =scun-er-el, one Whom one constantly shuns, or merely 
“a shunner,’ a coward. The word is rather Scand. than E. ; having 
sc, not sk. In Barbour’s Bruce, xvii. 651, we have: ‘ And skunnyrrit 
tharfor na kyn thing’=and did not shrink through fear one bit on 
that account; where the Edinb. MS. has scounryt; showing that 
skunnyr =scouner. And again, in the same, v. 211, where one MS. 
has schonand (shunning), the other has skownrand (scunnering), both 
words meaning ‘ dreading ;” showing that skowner is the frequenta- 
tive of scun=shun. Cf. Icel. skunda, to speed, to hasten, Swed. dial. 
skunna sig, to hasten away. See Shun. 

SCOUR (1), to cleanse by hard rubbing, to make bright. (L.) 
ME. scouren; ‘scowryn awey ruste;’ Prompt. Parv. ‘As any bason 
scoured newe;” Rom. of the Rose, 540. Cf. OF. escurer, ‘to scowre;’ 
Cot.; also Span. escurare; Mltal. scurare, ‘to skoure dishes, to 
tub or cleanse harnesse,’ Florio. [Hence also Swed. skura, Dan. 
skure, to scour; the word not occurring in Icelandic. ]—L. exciirare, 
to take great care of, of which the pp. excurdtus occurs in Plautus; 
see Diez.—L. ex, here used as an intensive prefix; and cirare, to 
take care, from cura, care. See Ex- and Cure. 4 The ow in 
MEE. scouren is much better explained by supposing a derivation 
from L. excuirare directly; or rather, from Late L. scurare, to scour 
(Due.), a monkish form of the same. Der. scour-er. 

SCOUR (2), to run hastily over. (F.—L.) ‘ When swift Camilla 
scours the plain ;’ Pope, Ess. on Criticism, 372. ‘Apon the moss a 
scurrour sone fand he ; To scour the land Makfadgane had him send;’ 
Blind Harry, Wallace, vii. 796.—OF. escourre, escorre, to run, run 
out. —L. excurrere, to run out, make excursions. = L. ex, out ; currere, 
to run. See Excursion. Der. ME. scurr-our (=scour-er); cf. 
Ital. scorridore, a scout. See Notes on Eng. Etym., p. 261; and 
p- 264 (5. v. Scur). 

SCOURGE, a whip, instrument of punishment. (F.—L.) ME. 
scourge, Wyclif, John, ii..15; schurge, O. E. Homilies, i. 283, 1. 11; 
Ancren Riwle, p. 418.—AF. escorge, Langtoft, ii. 430; OF. escorgie 
(see Littré), mod. F. escourgee, écourgée, a scourge. Cot. has escourg’ée, 
“a thong, latchet, scourge, or whip.’ Cf. MItal. scoria, a whip, 
scourge,’ scoriare, ‘to whip,’ scoriata, scoriada, ‘a whipping; also, 
the same as scoria,’ i.e. a whip; Florio. B. The Mltal. scoriata 
answers to L. excoriita, lit. flayed off, hence a strip of skin or shred 
of leather for a whip ; pp. of excoriare, to strip off skin. —L. ex, off; 
and corium, skin; see #ix- and Cuirass. y. We might explain 
the MItal. verb scoriare directly from L. excoriare, to excoriate, to 
flay by scourging. Der. scourge, ME. scourgen, Rob. of Glouc. 
p- 263, 1. 5304. 

SCOUT (1), a spy. (F.—L.) ME. scoute (spelt scout, but 
timing with oufe), Seven Sages, ed. Wright, 1. 2218. —OF. escouce, 
“a spie, eave-dropper, also, a scout, scout-watch ;’ Cot. Verbal sb. 
from escouter, ‘to hearken;’ id.—L. auscultare, to hearken; see 
Auscultation. B. The transfer in sense, from listening to 
spying, causes no difficulty ; the OF. escoute means both listener 
and spy. 

SCOUT (2), to ridicule, reject an idea. (Scand.) In Todd's 
Johnson ; noted as a vulgar word. Cf. Lowland Scotch scout, ‘to 
pour forth any liquid forcibly ;’ Jamieson. The latter sense is closely 
related to shoot.—Icel. skuta, skiiti, a taunt; cf. skiita, to jut out, 
allied to skota, skotra, to shove, skot-yrdi, scoffs, taunts, and to the 
strong verb skjo¢a (pt. t. skaut, pl. skutu, pp. skotinn), to shoot. Cf. 
Swed, skjuta, (1) to shoot, (2) to shove, push ; skjuta skulden pa, to 
thrust the blame on; Dan. skyde, (1) to shoot, (2) to shove; skyde 
skylden paa, to thrust the blame on; skyde vand, to repel water. Thus 
the sense is to shoot, push away, reject. See Shoot. 

SCOUT (3), a projecting rock. (Scand.) In place-names, as 
Raven-Scout. ‘The steep ridges of rocks on Beetham-fell (West- 
moreland) are called scouts ;’ A Bran New Wark (E. D.S.), 1. 193, 
footnote. —Icel. skiita, to jut out; see Scout (2). 

SCOWL, to look angry, to lower or look gloomy. (Scand. ) 
ME. scowlen; spelt scowle, Prompt. Parv. The devils who gather 
round a dying manare said to ‘skoul and stare;’ Pricke of Conscience, 
2225.— Dan. skule, to scowl, cast down the eyes. Cf. Icel. skolla, to 
skulk, keep aloof, skolli, a skulker, a fox, the devil; Du. schuilen, to 
skulk, lurk, lie hid. That these are connected words is shown by 
Low G. schulen, to hide oneself, not to let oneself be seen, and the 


SCRAWL 


prov. G. (Ditmarsch) schulen, to hide the eyes, to look slily as if 
peeping out of a hiding-place, look out. B. From the sb. seen 
in EFries. schiil, Du. schuil, Dan. skjul, shelter (whence Dan. skjule, 
to hide), Icel. skjol, a shelter, cover. Teut. base *skeul-, *skil-; from 
SKEU, to cover. Thus the sense is ‘to peep out of a hiding- 
place,’ or to look from under the covert of lowering brows. Der. 
scowl, sb.; also scul-k, q. v. 

SCRABBLB, to scrawl. (Scand.) In 1 Sam. xxi. 13; where the 
marginal note has ‘made marks.’ Cf. prov. E. scrabble, to scratch, 
frequentative of scrab, to scratch, i.e. to scrape (Halliwell).= Norw. 
skrabba, to scrape (Ross); Dan. skrabe, to scrape; Du. schrabben. 
Variant of prov. E. scrapfle, to scrape (E. D. D.); which is a 
frequentative of Serape, q.v. Cf. scrabble, to scribble; E.D.D. 

SCRAGGY, lean, rough. (Scand.) Cotgrave translates F. 
escharde by ‘a little, lean, or skraggie girle, that looks as if she were 
starved.’ Cf. Prov. E. scrag, a crooked, forked branch, also, a lean 
thin person (Halliwell) ; shrags, the ends of sticks. Allied to 
prov. E. scrog, a stunted bush, scroggy, abounding in underwood, 
scrogs, blackthorn, scroggy, twisted, stunted, scrog-legs, bandy-legs 
(id.). ME. scroggy, covered with underwood, or straggling bushes. 
‘The wey toward the Cite was strong, thorny, and scroggy;’ Gesta 
Romanorum, ed. Herrtage, p. 19, 1. 19.—Swed. dial. skragger, a 
weak old man, skragga, to walk with difficulty; Norw. skrage, a 
poor weak creature, skraggen, scraggy (Ross). Cf. Icel. skroggsligr, 
scraggy; North Fries. skrog, a lean man; Dan. skrog, a carcase, 
a poor creature. See Shrug, Snrink. Der. scraggi-ness. 

SCRAMBLE, to catch at or strive for rudely, struggle after, 
struggle. (E.) ‘And then she’ll scramble too;’ Beaum. and Fletcher, 
Mons. Thomas, i. 3. ‘I'll scramble yet amongst them;’ id. Captain, 
ii. I (Jacomo). ‘The cowardly wretch fell down, crying for succour, 
and scrambling through the legs of them that were about him;’ 
Sidney, Arcadia, b. ii. (R.). Not found in ME, A frequentative 
form of proy. E. scramb, to pull, or rake together with the hands, 
scramp, to catch at, to snatch at; E.D.D. It may also be regarded 
as a nasalised form of prov. E. scrabble, to scramble (Somersets.), 
allied to scraffle, to scramble, and scrapple, to grub about, 
which is the frequentative of prov. E. scrap, to scratch. Halliwell 
cites ‘to scrappe as a henne dose’ from a MS. Dict. of A.D. 1540; 
which is merely E. scrape. And see Scrabble. Der. scramble, sb. ; 
scrambl-er. 

SCRANNEL, thin, poor, wretched. (Scand.) In Milton, Lycidas, 
124. Cf. prov. E. scrannel, lean, wretched, weak (of the voice) ; 
scranny, meagre. =Swed. dial. skran, weak; Norw. skran, thin, lean, 
dry; skranaleg, lean (Ross); Dan. skranten, sickly, weakly. Cf. 
Swed. dial. and Norw. skrinn, thin, lean, weak, dry. And cf. AS. 
scrimman (pt. scramm), to shrink. 

SCRAP, a small piece, shred. (Scand.) ME. scrappe. ‘And 
also 3if 1 my3t gadre eny scrappes of the releef of the twelf cupes,’ 
i.e. any bits of the leavings of the twelve baskets (in the miracle of 
the loaves) ; Trevisa, tr. of Higden,i. 15. (Rather Scand. than E.) 
—Icel. skrap, scraps, trifles, from skrapa, to scrape, scratch ; Dan. 
skrab, scrapings, trash, from skrabe, to scrape; Swed. afskrap, 
scrapings, refuse, dregs, from skrapa, to scrape. See Scrape. 

SCRAPE, to remove a surface with a sharp instrument, shave, 
scratch, save up. (Scand.) ΜΕ. scrapien, scrapen, also shrapien, 
shrapen (Stratmann). ‘But ho so schrape my mawe’=unless one 
were to scrape my maw; P. Plowman, B. v. 124. Spelt shreapien, 
Ancren Riwle, p. 116, 1.15. (Rather Scand. than E.) —Icel. skrapa, 
to scrape; Swed. skrapa; Dan. skrabe.4+-Du. schrapen, to scrape. 
From Teut. *skrap-, 2nd grade of the strong vb. *skrep-an-, to scrape, 
as in AS. screpan, pt. t. screp, to scratch ; O. E. Texts. Der. scrap- 
ing, scrap-er ; also scrap, q.vV., scrabb-le, q. v., scramb-le, q. v. 

SCRATCH, to scrape with a pointed instrument or with the nails. 
(1. Scand.; 2. MDu.—MHG.) Scraéch has resulted from the confusion 
of ME. scratten, to scratch, with MI. cracchen, with the same sense. 
1. ME. scratten, to scratch, Prompt. Parv.; Pricke of Conscience, 
7378; Ancren Riwle, p. 186, note 6. This form scratten appears to 
be for s-kratten, made by prefixing AF. es- (for L. ex), intensive 
prefix, to the Swed. kratia, to scrape (see below). 2. ME. cracchen, 
P. Plowman, B. prol. 154, 186. | Apparently for *cratsex.—MDu. 
kratsen, to scratch (Hexham); whence Du. krassen, Swed. kratsa, 
and Dan. kradse, to scrape.—MHG. kraizen, OHG. chrazzon, to 
scratch.4-Swed. kratta, to rake, scrape, scratch, cf. kratta, sb., a 
rake. All from a Teut. base *krat, perhaps from a Teut. str. 
vb. *kret-an- (pt. t. *krat, pp. *krot-anoz); cf. Icel. Arof-a, to en- 
grave. @ Hence scratten and cracchen are from the same base 
and mean much the same thing, so that confusion between them 
Was easy enough. Der. scratch, sb., scratch-er. Doublet, grate (2). 

SCRAWL, to write hastily or irregularly. (1) A late word, 
used by Swift and Pope (Rich., and Todd), The aw (=ax) denotes 
a long vowel or diphthong; better spelt scral2, with a as in all. 


SCREAM 


-€To scrall, or scrawl, to scribble, to write after a sorry careless 
manner;’ Phillips, ed. 1706. It appears to be a contraction of 
Scrabble, q.v. Cf. also E. scribble, and prov. E. scribble-scrobble, 
scribbling (North) ; and North Fries. skrawe, by-form of skrape, to 
scrape. Or perhaps proy. E., from Dan. skrolle, a poor worthless 
book (Larsen); MDan. skrold, a diffuse, poor letter (Kalkar). 
B. The form seems due to confusion with prov. E. scrawl, to 
crawl (West) in Halliwell; he cites ‘To scrall, stir, motito’ from 
Coles, Lat. Dict. To which add: ‘ The ryuer shall scraule [swarm] 
with frogges,’ Exod. viii. 3; in Coverdale’s version. This word is 
merely E. crawl, with prefixed s (AF. es-, L. ex) added in some cases 
with the idea of giving greater emphasis; seeCrawl. Der. scrawl, 
sb., scrawl-er. 

SCREAM, to cry out shrilly. (Scand.) ME. scremen, Polit. 
Songs, p. 158, 1. 9; screamen, Hali Meidenhad, p. 37, last line but 
one. = Icel. skrema, to scare, terrify; Swed. skramma, Dan. skremme, 
to scare. B. Hence it appears that the E. word has preserved 
what was doubtless another sense of these Scand. words, viz. ‘to 
cry aloud,’ as the means of imposing or of expressing terror; we still 
commonly use scream with especial reference to the effects of sudden 
fright. Cf. Swed. skran, a scream, skrana, to scream, to whimper, 
which is merely a parallel form; Jutland skreme, to whine, to speak 
hoarsely (Kok). Cf. Screech, Shriek. Der. scream, sb. 

SCREECH, to shriek, cry aloud. (Scand.) ‘ Whilst the screech- 
owl, screeching loud ;’ Mids. Nt. Dr. v. 383; where the first folio has 
scritch-owle, scritching. Also spelt scrike, Spenser, F. Q. vi. 4. 18. 
Baret (1580) has scriek. ME. scriken, skryken, schrichen, schriken, 
Chaucer, C. T. 15406 (B 4590); spelt skriken, O. E. Homilies, ii. 
181, 1.2. Also skriche, Seven Sages, ed. Weber, 1290. Cf. Lowl. 
Sc. scraik,—Icel. skrekja, to shriek; cf. skrikja, to titter (said of 
suppressed laughter); Swed. skrita, to shriek; Dan. skrige, to 
shriek ; skrige af Skrek, to shriek with terror. Cf. Gael. sgriach, 
sgreuch, to screech, scream. See Shriek.4+Gk. κρίζειν (for *«piy- 
yew), to shriek; κριγ-ή, κριγ-μός, a shrieking. Der. screech, sb., 
answering to Swed. skrik, Dan. skrig, Irish sgreach, Gael. sgreuch ; 
also screech-owl. And see shrike. Doublet, shriek, which is merely 
a variant, due to the alteration of sc to sk at the beginning and the 
preservation of αὶ at the end. 

SCREED, a shred, a harangue. (E.) The Northern form of 
Shred, q. v. 

SCREEN, that which shelters from observation, a partition; 
also, a coarse riddle or sieve. (F.—Teut.) 1. ME. scren; spelt 
screne, Prompt. Parv., p. 450; Wright’s Vocab. i, 197, col. 2.—OF. 
escren (Littré); MF. escran, ‘a skreen to set between one and 
the fire, a tester for a bed;’ Cot. Mod. F. écran. Also found as 
OF. escranne (Godefroy). Prob. from OHG. skrank, G. schranke, 
a barrier, rail, fence, limit, place railed off. In the sense of coarse 
sieve, it is spelt skreme in Tusser’s Husbandry, sect. 17, st. 16 
(E. Τὸ. S.), and is the same word as the above. ‘A screen for 
gravel or corn is a grating which wards off the coarser particles 
and prevents them from coming through ;’ Wedgwood. Der. 
screen, verb, Hamlet, iii. 4. 3. 

SCREES, the loose debris on the side of a mountain. (Scand.) 
For screethes, the th being lost as in clothes. =Icel. skrida, a land-slip 
on a hill-side.—Icel. skrid-, weak grade of skrida, to creep, glide ; 
cognate with Dan. skride and G. schreiten. See E. D. D., s.v. 
scree, and s.v. scriddan ; and Notes on E. Etym., pp. 262, 263. 

SCREW (1), a cylinder with a spiral groove or ridge on its sur- 
face, used as a fastening or as a mechanical power. (F.—L.?) Better 
spelt scrue, as in Cotgrave; the spelling screw is due to association 
with dew, flew, &c. Spelt screw in Minsheu, ed. 1627. ME. screx; 
‘unum screw ferreum;’ York Wills, i. 194 (1393).—OF. escroe, 
Godefroy ; MF. escroue, ‘a scrue, the hole or hollow thing wherein 
the vice of a presse, &c. doth turn ;’ Cot. Mod. F.écrou.  B. Of 
uncertain origin. Diez derives it from L. scrobem, acc. of scrobs, 
a ditch, trench, also a hole; but the derivation (in Kiuge) from L. 
scrofa, a sow, is far more likely ; from the action of sows in rooting 
things up. Cf. ‘scrobs: fossa quam scrofe maxime faciunt . . Hic 
scrobs, a swyn-wroting ;” Cathol. Anglicum, p. 99, note 11. The 
Teut. words (G. schraube, Du. schroef, Low G. skruve) seem to be 
late and unoriginal. See Scrofula. @ For the loss of f, see 
Scroyles. ‘The E. word is certainly from the F.,as Scheler rightly 
remarks. Der. screw, verb, Macb. i. 7. 60; screw-driv-er, screw- 
propell-er, screw-steamer. 

SCREW (2), a vicious horse. (E.) A well-known term in modern 
E., not noticed in Johnson or Halliwell. The same word as shrew, 
a vicious or scolding woman, spelt screwe in Political Songs, ed. 
Wright, p. 153, 1. 13; and cf. prov. E. screw-mouse, a shrew-mouse. 
See Shrew. The sc (for sh) is due to Scand. influence. Doublet, 
shrew. 


SCRIBBLE, to write carelessly. (L.; with Ἐπ suffix.) ‘ Scribled 


SCROYLES 543 


forth in hast at aduexture ;’ Sir T. More, Works, p. 56e. Formed 
with the frequentative suffix -Je from scribe, sb., or from L, scribere, 
to write. Similarly, we find G. schreibler, a scribbler, from schreiben, 
to write. See Seribe. Der. scribble, sb., scribbl-er. 

SCRIBE, a writer, a clerk, an expounder of the Jewish law. (L.) 
First in use as a scriptural term, and taken directly from Latin; 
Littré does not trace the F. scribe beyond the 16th century. ME, 
scribe, Wyclif, Matt. viii. 19.—L. scriba, a writer, Matt. viii. 19 
(Vulgate). —L. scribere, to write (pp. scriptus), orig. to scratch marks 
on a soft surface, to cut slightly. Cf. Searify. Der. scribb-le, q.v.; 
and see scrip (2), script, script-ure, scriv-en-er. Also (from L. scribere), 
a-scribe, circum-scribe, de-scribe, in-scribe, pre-scribe, pro-scribe, sub- 
scribe, tran-scribe (for trans-scribe); also (from pp. scriptus) a-script- 
ton, circum-script-ion, con-script, de-script-ion, in-script-ion, manu-script, 
non-de-script, pre-script-ion, pre-script-ive, pro-script-ion, post-script, re- 
script, sub-script-ion, super-script-ion, tran-script, tran-script-ion, &c. 
Also shrive, shrift, Shrove-tide. 

SCRIMMAGE, the same as Skirmish, q. y. 

SCRIP (1), a small bag or wallet. (E.) ME. scrippe, King 
Horn, ed. Lumby, 1061; Chaucer, C. T. 7319 (D 1737). AS. 
scripp, Elfric, Hom. i. 394.4Icel. skreppa, a scrip, bag; Norweg. 
skreppa, a knapsack (Aasen) ; Swed. dial. skrappa, a bag (Rietz), 
Swed. skrappa, a scrip; MSwed. skreppa (Ihre); Low G. schrap,a 
scrip (Brem. Wort.) ; NFries. skrap. The orig. sense is ‘ scrap,” be- 
cause made of a scrap or shred of skin or other material. See Scrap, 
Scarf (1). The sound of the AS. sc was affected by the Norse sk. 

SCRIP (2), a piece of writing, a schedule. (F.—L.) In Shak. 
Mids. Nt. Dr. i. 2. 3. The same word as script, the ¢ dropping off in 
common talk; see Script. 

SCRIPT, a piece of writing. (F.—L.) ‘This loving script ;’ 
Beaum. and Fletcher, A Wife for a Month, i. 2.—MF. escript, ‘a 
writing ;’ Cot. =—L. scriptum, a thing written, neut. of scriptus, pp. of 
scribere, to write; see Scribe. Der. manu-script, re-script, tran-script. 

SCRIPTURE, writing, the Bible. (F.—L.) Scripture, in the 
sense of ‘ bible,’ is short for holy scripture, or rather, The Holy Scrip- 
tures. ME. scripture ; the pl. scripturts is in Wyclif, Luke, xxiv. 27. 
“- OF. escripture, ‘ writ, scripture, writing; ’ Cot.<L. scriptura, a 
writing ; cf. L. scriptirus, fut. part. of scribere, to write; see Scribe. 
Der. scriptur-al. 

SCRIVENER, a scribe, copyist, notary. (F.—L.) Properly 
a scriven; the suffix -er (of the agent) is an E. addition. ME. 
skrivenere, Lydgate, Complaint of Black Knight, st. 28, 1. 194; 
formed with suffix -ere from ME. scriuveyn, Ayenbite of Inwyt, p. 44, 
1. 30.—OF. escrivain, ‘a scrivener;’ Cot. (Cf. mod. F. écrivain, 
Span. escribano, Ital. scrivano.]—Late L. scribanum, acc. of scribanus, 
a notary; extended from scriba, a scribe ; see Scribe. 

SCROFULA, a disease characterised by chronic swellings of the 
glands. (L.) Called ‘ the king’s evil,’ because it was supposed the 
touch of a king could cure it; see Phillips, Dict., &c. In Phillips, 
ed. 1706; Blount (1674) has the adj. scrofulous.—L. scrafula; 
usually in pl. scr@fule, scrofulous swellings. The lit. signification of 
scrofula is alittle pig; dimin. of scrdfa, a breeding sow. The reason 
for the name is not certainly known, but perhaps it is from the 
swollen appearance of the glands. It is remarkable that the Gk. 
name (χοιράδες) for swollen or scrofulous glands appears to be simi- 
larly connected with χοῖρος, a pig. β. The L. scrdfa has been 
explained as ‘a digger,’ from the habit of swine, who are fond of 
‘rooting’ or turning up the earth; allied to scrobis, a ditch. But 
we can hardly connect - with -ob-. Der. scroful-ous; and see 
screw (1). 

SCROLL, a roll of paper or parchment, a schedule. (F.—Teut.) 
Scroll, formerly also scrow/, is a contraction of scrow-el, a dimin. form 
(with suffix -el) of scrowe or scroue, the earlier form of the word. 
ME. scrowle, Voc. 682. 26; but the ME. scroue, scrowe, is older. 
Palsgrave (A. Ὁ. 1530) gives both scrolle and scrowe, and equates both 
to F. rolle. Fabyan also has both forms: ‘ He (Rich. II.] therfore 
redde the scrowle of resygnacyon hymselfe,’ an. 1398 (ed. Ellis, p. 547) ; 
‘ wherefore, knowynge that the sayd Baylly vsed to bere scrowys and 
prophecye aboute hym,’ an. 1449 (id. p. 624). ME. scroue, scrowe ; 
spelt scrow, Prompt. Pary. ; pl. scrowis, Wyclif, Matt. xxiii. 5 (earlier 
version only) ; scrowe, Ancren Riwle, p. 282, last line. —OF. escroue, 
‘a scrowle;’ Cot. Spelt escroe in the 14th cent. (Littré) ; mod. F. 
écrou; the Low L. escréa occurs A.D. 1386 (Ducange). To which 
must be added that the dimin. form escroele actually occurs, in the 
sense of strip, as cited by Littré, 5. v. écrou ; thus proving the origin 
of E. scroll beyond all doubt. B. Of Teut. origin. — MDu. schroode, 
a strip, shred, slip of paper (Oudemans) ; allied to schroden, to cut 
off (id.). Cf. OHG. scrot, the same; and E. screed. See Shred, 
Shard. 

SCROYLES, scabby fellows, rascals. (F.—L.) In King John, 
ii. 1. 373 ; and see Nares. = OF. pl. escroelles (see écrouelle in Hatzfeld), 


544 SCRUB 


ME. escrouelles,‘the king’s evil,’ Cot.; i.e.scrofula; hence, men afflicted 
with scrofula.—Late L. type *scrdfellas, acc. pl.; for L. scrofulas, acc. 
pl. of scrafula. See Scrofula. See Notes on Eng. Etym., p. 263. 

SCRUB (1), brushwood. (Scand.) Prov. E. scrub ; and cf. Worm- 
wood Scrubbs. The Scand. equivalent of E. shrub. =MDan. skrubbe, 
Dan. dial. skrub, brushwood; Norw. skrubba, dwarf cornel. See Shrub. 
Der. scrubb-y, ‘dwarfed, mean; scrub-bed, insignificant, Merch. Ven. 
vy. 162, And note Lowl. Se. sertubber’ ‘a handful of heath tied 
tightly together for cleaning culinary utensils ;’ Jamieson. Prob. 
allied to scrub (2), as broomis to the plant so called. Cf. serublanda, 
i.e. scrub-land; Liber Custumarum, p. 658. 

SCRUB (2), to rub hard. (Scand. ) Atk, scrobben. to rub down a 
horse ; King Alisaunder, 4310. Not foundin AS. =—MDan. skrubbe 
Swed. shribba: to scrub; cf. Dan. skrubbet, rough, ‘ scrubby. ἀπ τος ἐς 
schrobben, to scrub, wash, rub, chide; Low G. schrubben; N Fries. 
skrobbe. According to Franck, it is allied, by gradation, to Du. and 
EFries. schrabben, to scratch; see Scrabble, Scrape. And see 
Scrub (1). 

SCRUFF, SCRUFT, the nape of the neck. 
scuff, scuft. See Scuft. 

SCRUPLE, a small weight, a doubt, perplexity, reluctance to 
act. (F.—L.) ‘A serupil weieth a peny; ili. serwpilis maken a 
dragme ;’ Medical Workes, ed. Henslow, p. 131. ‘It is no con- 
sience, but a foolish scruple;’ Sir T. More, Works, p. 1435 c¢- 
“Would not haue bene too scrupulous ;’ Frith, Works, p. 143, col. 2 
“- ἘΞ scrupule, ‘a little sharp stone falling into a mans shooe, and 
hindering him ‘in his gate [gait]; also, a scruple, doubt, fear, 
difficulty, care, trouble of conscience; also, a scruple, a weight 
amounting unto the third part of a dram;’ Cot. —L. seriipulum, acc. 
of scriipulus, a small sharp stone; hence, a small stone used asa 
weight, a small weight; also, a stone in one’s shoe, an uneasiness, 
difficulty, small trouble, doubt. Dimin. of scriipus, a sharp es 
Scri-pus is allied to scri-ta; see Scrutiny. Der. scruple, vb., 
make a scruple of; serupul-ous, from F. scrupu-leux, ‘scrupulous,’ Go. 
from L. scriipuldsus 3 scrupul-ous-ly, -ness. 

SCRUTINY, a strict examination, careful inquiry. (L.) Spelt 
scruteny, Skelton, Garl. of Laurel, 782; cf. MF. scrutine, ‘a scrutiny ;’ 
Cot. Englished from L. serttintum,a careful inquiry.—L. scritari, 
to search into carefully, lit. to search among broken pieces. L. 
scrata, broken pieces, old trash; allied to AS. scréade, a shred ; see 
Shred. Der. scrutin-ise, scrutin-eer. And see in-scrut-able. 

SCOD, to run quickly, run before the wind in a gale. (Scand.) In 
Shak. Venus, 301. ‘Scuddyng from place to place ;’ Udall, tr. of 
Erasmus’ Apophthegmes, Pompeius, § 2. We also have prov. E. 
scud, a slight rapid or flying shower of rain (Shropshire, and else- 
where); Lowland Sc. scuddin-stanes, thin stones made to skim the 
surface of water, as an amusement, answering exactly to Dan. skud- 
steen,a stone quoit. A frequentative of scud is prov. E. scuté/e, to walk 
fast, to hurry along, often used with precisely the same force as scud ; 
also scuddle, to runaway quickly, is given in Bailey, vol. i, ed. 1735. 
Hence seud is a weakened form of scut or scoot; cf. prov. E. ‘to go 
like scooter, i.e. very quick, East’ (Halliwell); and scoot is only a 
Scand. equivalent of shoot. Precisely the same voicing of ¢ to doccurs 
in Danish, and the nautical term to scud is of Danish origin. — Norw. 
skudda, to push, shove; cf. Dan. skyde, to shoot, to push, to shove ; 
skyde i fro, to run to seed; skyde vand, to repel water; skyde over 
steun (lit. to shoot over the stem), to shoot ahead, i. 6. scud along, as 
a nautical term; Dan. skud-, a shooting, used in compounds, as in 
skud-aar, leap-year, skud-steen, a ‘scudding-stane.” Cf. Swed. dial. 
skudda, to shoot the bolt of a door; Swed. skufta, to leap, Swed. dial. 
skuta, a sledge (Rietz), allied to Swed. skyuta, to shoot, and to Icel. 
skjéta, to shoot, also to slip or scud away, abscond. See Shoot. 
Der. scutt-le (3), q-v. 

SCUFFLE, to struggle, fight confusedly. (Scand.) In Beaum. 
and Fletcher, Philaster, v.1. The frequentative form of scuff, pre- 
served in proy. E. scuff, to shuffle in walking, West; Halliwell. = 
Swed. skuffa, to push, shove, jog; allied to E. shove.4-MDnu. schuf 
Jelen, to drive on, also, to run away, i.e. to shuffle off; allied to Du. 
schuiven, to shove. Thus io « scuffle is ‘to keep shoving about.” See 
Shuffle, Shove. Der. scuffle, sb., Antony, i. 1. 7 

SCUFT, SCUFF, SCRUFT, SCRUFF, the nape of the 
neck. (Scand.) The orig. form seems to have been scuft; a form 
which occurs even in Gothic. ‘ δον of the neck ;* Grose’s Gloss. 
(1790).—ONorse skopt (pron. skoft), hair of the head; mod. Icel. 
skott, a fox’s tail; NFries. skuft, nape of a horse’s neck.G. schopf, 
a tuft of hair; OHG. scuft, hair; Goth. skuft, hair of the head. 
Allied to Sheaf; cf. Icel. skau/, a fox’s brush. 

SCULK, SKULK, to hide oneself, lurk. aa ») ME. pallet) 
skulken, Pricke of Conscience, 1788; Gower, C. A. ii. 93; bk. 
2720; whence the sb: scolkynge, Rob. of G die p: 256, 1. pete - 
Dan. skulke, to sculk, slink, sneak ; Norw. skulka; Swed. skolka, to 


More correctly 


SCUR 


play the truant. Allied to Icel. skolla, to ‘sculk, keep aloof. -Ex- 
tended from the Teut. base seen in Du. schuilen, Low G. schulen, to 
sculk, to lurk in a hiding-place; allied to Dan. skjul, Icel. skjal, a place 
of shelter; see further under Scowl, which exhibits the shorter form. 

SCULL (1), the cranium; sce Skull. 

SCULL (2), a small, light oar. (Scand.) “ Scull, a little oar, to 
row with; Sculler, a boat rowed with sculls, or the waterman that 
manages it;’ Phillips, ed. 1706. Also in the phrase ‘ rowing scull,’ 
Hnudibras, pt. i. c. 3,1. 351. We also find ‘the old scwller,’ 1. 6. 
Charon; Ben Jonson, Cynthia’s Revels, i. 1 (Cupid’s 7th speech). 
Dryden oddly uses sculler with the sense of ‘ boat;’ tr. of Virgil, 
Georg. b. iv. 1.735. ‘Scull to rowe with, auiron ; ; Scullar, batellier ;’ 
Palsgrave. ‘To rowe . . with a skulle;’ Piers of Fulham, 1. 278 ; 
in Hazlitt’s Early E. Pop. Poetry, ii. 12. β. Prob. named from the 
slightly hollowed blades. G. Douglas has scwll in the sense οἱ 
“cup;’ tr. of Virgil, bk. iii. ch. r. 1.125. Cf Swed. skal, a basin, 
bowl; hufrnd-sal, Scull (of the head); vag-skal, the scale of a 


balance; skalig, concave. Also Norw. skul, a husk, shell of fruit. 
Larsen gives “Dan. skullermand, a waterman, Der. scull, verb; 
scull-er as above. See Skull. 


SCULL (3), a shoal of fish. (Du.). In Shak. Troilus, v. 5. 22. 
ME. sculle, Prompt. Pary. A variant of School (2), q. v. 

SCULLERY, a room for washing dishes, and the like. (F. —L.) 
Sherwood’s Index to Cotgrave has: ‘The scullery, escueillerie. 
Spelt scollery; Cavendish, Life of Wolsey, ed. F. S. Ellis, p. 23. 
Formed with suffix -‘e (cf. pantr-y) from OF. escuelier, one who has 
charge of the dishes and plates (Godefroy) ; cf. escuelerie, the office of 
keeping the dishes (id.).— Late L. scutellarius, the same (Ducange). = 
L. scutella, a dish (whence OF. escuelle, Ἐς, écuelle); dimin. of scutra, 
a tray. @ Godefroy also has esquelier (=escuelier); hence ME. 

‘ squyllare, dysche wescheare,’ i. e. dish-washer; in Prompt. Parv. 
Cf. ‘ The sguyler of the kechyn;’ Rob. of Brunne, Handlyng Synne, 
1. 5913. ‘ The pourvayours of the buttlarye [buttery] and . . of the 
squylerey ;? Ordinances and Regulations of the Royal Household, 
4to, 1790, p. 77; ‘ Sergeaunt-squylloure,’ in the same, p.81. And see 
Halliwell. Scullion is of different origin ; see below. 

SCULLION, a kitchen menial. (#.—L.) In Shak. Haml. ii. 2. 
616. ‘Their smooked scolions faces, handes, and feete;’ Barnes, 
Works, p. 341, col. 2. ‘Scoulyon of the kechyn, souillon;’ Palsgrave. 
This word has undoubtedly been long understood as if it were con- 
nected with scwllery, and the connexion between the two words in 
the popular mind may have influenced its form and use. But it is 
impossible to connect them etymologically; and Wedgwood well 
says that ‘it has a totally different origin,’ which he points cut. —MF. 
escouillon, ‘a wispe, or dishclout, a maukin or drag, to cleanse or 
sweepe an oven ;’ Cot. ‘In the same way malkin, mawkin, is used 
both for a kitchen-wench and for the clout which she plies;’ Wedg- 
wood. β. The ΜΕ. escouillon is the same as escouvillon, Cot... ‘The 
latter form answers to Span. escobillon, aspongefora cannon’; formed 
with suffix -o (L. -idnem) from escobilla, a small brush, dimin. of 
escoba (OF, escouve), a brush, broom, which is cognate with Ital. 
scopa, a broom, a birch-tree.—L. scépa, used in pl. scope, thin twigs, 
a broom of twigs. Allied to L. scapus, a stem, stalk ; andto Sceptre. 

SCULPTURE, the art of carving figures, (F.—L.) ME. 
sculpture, Gower, C. A. ii. 83; bk. iv. 2422. —F. sculpture, for which 
Littre cites nothing earlier than the 16th century; but it must have 
been in earlier use; see Hatzfeld.—L. sculpiura, sculpture; cf. L. 
sculptiirus, fut. part. of sculpere, to cut out, carve in stone; allied to 
scalpere, to scratch, grave, carve, cut; whence E. scalp-el. Der. 
sculpture, verb; sculpt-or, from L. sculptor ; sculptur-al, 

SCUM, froth, reuse on the surface of liquids. (Scand.) “ Scome 
or scum of fletynge [floating], Spuma;’ Prompt. Pary. ‘Scaummyn 
lycurys, Despumo ;’” id. - Dat. scome, Ayenbite of Inwyt, p. 44, 1. 23. 
— Dan. skum, scum, froth, foam; Icel. skim, foam (in Egillson’s 
Dict.) ; Swed. skum.--OHG. sciim, G. schaum (whence Εἰ, écume) ; 
Du. schuim. Ββ. Lit. ‘a covering.’ =4/SKEU, to cover; Fick, iti, 
330. | The L. spama is related to E. foam, not to seum. Der. 
scum, verb 3 scumm-er ; skim. 

SCUPPER, a hole in the side of a ship to carry off water from 
the deck. (F.—Scand.) ‘Scuppers, the holes through which the 
water runs off the deck;’ Coles, ed. 1684. Called scoper-holes ; 
Phillips (1706). ‘Our galley’s scupper-holes;’ Marston, Antonio 
and Mellida, i. 1. 13. ‘ Skopper-lethers and skopper-uayles ;’ Naval 
Accounts (1497); p. 298. The sense is ‘ scaoper-hole.’=OF. escope, 
escoppe, a scoop for baling out water (Supp. to Godefroy).—Swed. 
skopa, a scoop. Cf. MDu. schoepe, a shovel; Hexham. | See 
Scoop. Cf. Prov. E. scupper, a scooper, a scoop; scewppit, a small 
shovel or scoop. 

SCUR, to run rapidly over. (F.—L.) 
corn;’ Beaum. and Fletcher, Bonduca, i. 1. 
skirr and scour ; see Scour (2). Der. scurry. 


*Scur o'er the fields of 
The same word as 


SCURF 


SCURF, small flakes of skin ; flaky matter on the skin. (Scand.) 
ME. scurf. ‘ Scurf of scabbys, Squama ;’ Prompt. Parv. ; Cursor 
Mundi, 11823.—Swed. skorf; Dan. skurv, scurf; Icel. skurfur, pl.+- 
AS. scurf, scurf (from Norse), A. S. Leechdoms, i. 116. Cf. ‘mycel 
sceorfa on his heafde hefde’ = he had much scurf on his head; 
4Elfred, tr. of Beda, b. v. c. 2. Du. schurft, scurf; G. schorf. 
B. From Teut. *skurf-, weak grade of *skeyfan-, as in AS, sceorfan 
(pt. t. scearf, pt. t. pl. scurfon), to scarify, gnaw. Der. scur-fy, 
scurf-i-ness. Also scurv-y, q.V. 

SCURRIBLE, buffoon-like. (L.) 
scurrilis, buffoon-like.=—L. scurra, a buffoon. 
scern, derision; seeScorn. Der. scurril-i-ty, L. L. L. iv. 2. 
L. acc. scurrilitatem ; scurril-ous, Wint. Tale, iv. 4. 215; 
ous-ly, 

SCURVY, afflicted with scurf, mean. (Scand.) ‘ All scuruy with 
scabbes;’ Skelton, Elinour Rumming, 140. The same word as 
scurfy, with change from f to v; cf. Swed. skorfvig, scurfy, from 
skorf, scurf. See Scurf. Hence, as aterm of contempt, vile, mean, 
Temp. ii. 2. 46, and very common in Shak. Cf. Low G. schorjig, 
schorvig, adj. ; from schorf, scurf; Dan. skurvet,scurfy. Der. scurvy, 
Phillips, ed. 1706, the name of a disease, from the pitiful condition 
of those afflicted with it; and hence, probably, the Low L. medical 
term scorbiius; see Scorbutiec. Also scurvi-ly, -ness. 

SCUTAGE, a tax ona knight's fee. (Late L.—L.) See Cowel’s 
Interpreter and Blount’s Nomolexicon.—Med. Latin sciitagium, a 
form of *scutaticum, due to OF. escuage, with the same sense.—L. 
sciitum,a shield. See Esquire. 

SCUTCH, to dress flax. (F.—Scand.) From the sb. scutch, an 
instrument for beating flax; Cent. Dict.—OF. escouche, eschuche, a 
swingle (Godefroy); Norm. dial. écouche, écoche (Moisy). Cf. 
escucher, vb.; Wright, Voc. i. 156.—Norw. skuku, skoka, a swingle. 
Otherwise in Hatzfeld ; 5. v. écouche. 

SCUTCHEON, a painted shield. (F.—L.) ME. scotchyne, 
scochone, Prompt. Parv. The same as Escutcheon, q. v. 

SCUTIFORM,, shield-shaped. (F.—L.) In Blount, ed. 1674. 
‘ Scutiforme os, the whirl-bone of the knee ;’ Phillips, ed. 1706.—MF. 
scutiforme, ‘fashioned like a scutcheon, shield-fashion;’ Cot.—L. 
sciiti-, for sctitum,a shield ; and form-a, form, shape: see Escutcheon 
and Form, 

SCUTTLE (1), a shallow basket, a vessel for holding coal. (L.) 
ME. scotille. ‘Hec scutella, a scotylle;’ Wright's Vocab. i. 257, 
col. 1. A Northern form. Cf. Icel. skutill; AS. scutel, a dish, 
bowl. ‘Catinus, scwtel ;’ Wright's Voc. i. 290, col. 1.—L. scutella, 
a salver or waiter; dimin, of scutra, a tray, dish, or platter, also spelt 
scuta. Der. coal-scuttle. Doublet, skillet. 

SCUTTLE (2), an opening in the hatchway of a ship. (F.— 
Span.—Teut.) ‘ Scuttles, square holes, capable for the body of a man 
to pass thorough at any hatch-way, or part of the deck, into any room 
below; also, those little windows and long holes which are cut out 
in cabbins to let in light;’ Phillips, ed. 1706. And in Cotgrave. 
‘ The skottelles of the haches;’ Naval Accounts (1497); p. 323.— 
MF. escoutilles, pl., ‘the scuttles, or hatches of a ship; th’overtures 
or trap-doors, whereat things are let down into the hold ;’ Cot. 
Mod. F. écoutille. = Span. escotilla, escotillon, ‘a hole in the hatch of a 
ship, also the hatch itselfe,’ Minsheu. β. The word appears to be 
Spanish ; and we find another form in esco/adura, the large trap-door 
of a theatre or stage (Neuman). Another sense of escotadura is the 
sloping of a jacket or pair of stays; and the form of the word is such 
as to be due to the verb escofar, to cut out a thing so as to make it 
fit, to slope, to hollow out a garment about the neck (a different 
word from Span. escofar, to pay one’s reckoning, for which see Scot- 
free). The orig. sense is ‘to cut a hole in a garment to admit the 
neck,’ from the sb. escote, the sloping of a jacket, a tucker such as 
women wear above the bosom. This sb. is derived, as Diez points 
out, from the Teutonic; cf. Goth. skauts, the hem of a garment, Du. 
schoot, the lap, the bosom, G. schooss, the same; so that the orig. 
sense of Span, escofe is ‘a slope to fit the bosom,’ a hole for the neck. 
4 So in Diez; see Sheet. Der. scuttle, verb, to sink a ship by 
cutting scutdles or holes in it. 

SCUTTLE (3), to hurry along, scud away. (Scand.) Cf. Swed. 
skutta, to leap; Swed. dial. skutta, to take a long jump; allied to 
scuddle (Bailey), which is the frequentative of Scud, q.v. ‘How 
the misses did huddle, and scuddle, and run ;” Anstey’s New Bath 
Guide, letter 13 (Davies). Davies also gives scutter, a hasty run. 

SCYTHE, a cutting instrument for mowing grass. (K.) The 
intrusion of the letter ¢ is due to false spelling; it should be sythe or 
sithe. Spelt sythe in L.L.L. i. 1. 6 (first folio, ed. 1623). ME. 
sithe, P. Plowman, C. iv. 464; syJe, Havelok, 2553. AS. side, sife, 
a scythe; ‘ Falcastrum, siZe,’ Wright’s Vocab. i. 85, 1. 3. The AS. 
side is for sigde (a form actually found in the Epinal gloss), and the 
long ¢ shows the loss of g; it means ‘the cutting instrument.’ From 


In Shak. Troil. i. 3. 148.—L. 
Allied to OHG,. 
55, from 

scurrtl- 


SEARCH 


the Teut. base SEG, to cut=4/SEQ, to cut. See Saw (1), 
Section. Fick, iii. 314.4Du. zers; Icel. sigdr, sigd, a sickle; Low 
Ὁ. seged, segd, also seed, seid, a kind of sickle; Brem. Worterbuch. 
From the same root we have OHG. segansa, MHG. segense, G. sense, 
ascythe; OHG. seh, MHG. sech, a ploughshare ; as well as E. saw, 
sickle. Der. scythe, verb, Shak. Complaint, 1. 12; scythe-tusked, Two 
Noble Kinsmen, i. 1. 79. 

SE-, away, apart, prefix. (L.) From L. sé-, short for sed, without, 
which is retained as a prefix in sed-ition. Séd is mentioned by 
Festus as having been used with the sense ‘ without.’ Der. se-cede, 
se-clude, se-cret, se-cure, sed-ition, se-duce, se-gregate, se-lect, se-parate ; 
and see sever. 

SEA, a large lake, ocean. (E.) ME. see, Chaucer, C. T. 3033 
(A 3031). AS. s#, sea, lake.4-Du. zee; Icel. ser; Dan. s6; Swed. 
sjo; G. see; Goth. saiws.  B. All from a Teut. type *saiwiz, sea. 
Der. sea-board, from F. bord, the shore = Du. boord, edge, brim (see 
Border) ; sea-coast, sea-faring, sea-girt, -green, -horse, -kale, -king, 
-level, -man, -man-ship, -mark, -room, -serpent, -shore, -sick, -side, 
-unicorn, -urchin, -ward, -weed, -worthy; &c. 

SEAL (1), a stamp for impressing wax, impressed wax, that which 
authenticates. (F.—L.) ME. seel (better than sele), Chaucer, C. T. 
10445 (F131). ‘Seled with his seale,’ Rob. of Brunne, tr. of Lang- 
toft, i. 29, 1. 12.— OF. seel, ‘a seal, or signet;’ Cot. Mod. F. 
sceau; Span. sello, sigilo; Ital. sigillo.—L. sigillum, a seal, mark ; lit. 
‘a little sign;” allied to signwm,a sign, mark; see Sign. Der. 
seal, verb, ME, selen, as above ; seal-engraving, seal-ing-wax. 

SEAL (2), a sea-calf, marine animal. (E.) ME. sele, Havelok, 
755; which represents AS. séole, dat. of AS. seolh, a seal; Grein, ii. 
438.4Icel. selr; Dan. sal; also selhund (seal-hound) ; Swed. sjal, 
sjailhund; OHG, selah. Teut. type *selhoz. 

SEAM (1), a suture, a line formed by joining together two pieces, 
a line of union. (E.) ME. seem, Wyclif, John, xix. 23. AS. séam, 
fElfric’s Hom. i. 20,1. 4 from bottom.+Du. zoom; Icel. saumr ; Dan, 
and Swed. som; G. saum. B. All from a Teut. type *saumoz, m., 
a sewing, suture (Fick, iii. 325); formed, with suffix -moz, from sau, 
2nd grade of root ἴδεν, *siw; Idg. root SIW, to sew. Cf. L. su-ere, 
to sow, Skt. st-tra-,a thread; see Sew. Der. seam-less, seam-y; 
also seam-str-ess, q.V. 

SEAM (2), a horse-load. (Late L.—Gk.) ME, seem; dat. seme, 
P. Plowman, B, iii. 40. AS. seam. Borrowed (like (ἃ. saum) from 
Late L. sawma, late form of sagma, a horse-load.=Gk. caypa, a 
pack-saddle. See Sumpter. 

SEAMSTRESS, SEMPSTRESS, a woman who sews seams. 
(E.; with Ἐς suffix.) ‘Seamster, and Seamstress, a man or woman 
that sows, makes up, or deals in linnen-clothes ;’ Phillips, ed. 1706. 
Only seamster is given in Minsheu, ed. 1627. The suffix -ess is a F. 
fem, suffix, F. -esse (from L. -issa, Gk. -toga), as in princ-ess, mar- 
chion-ess. ME. semster, Destruction of Troy, ed. Panton and Donald- 
son, 1. 1585. AS. séamestre. We find: ‘Sartor, seamere,’ and 
‘ Sartrix, seamestre;’ Wright’s Vocab. i. 74. [Whence s#mestres, 
Diplomatarium ‘Evi Saxonici, ed. Thorpe, p. 568, 1. 10.) Formed 
from AS. séam, a seam, by the addition of the AS. suffix -estre, ex- 
plained under Spinster. See Seam (1). 

SEANCE, a sitting, session. (F.—L.) Modern. =F. séance, a 
session. = Εἰς séant, pres. pt. of seoir, to sit. L. sedére, tosit. See Sit. 

SEAR, SERE, withered. (E.) Spelt sere, Spenser, Shep. Kal. 
Jan. 37. ME. seer; spelt seere, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 18, 
1. 25; seer, Rom. Rose, 4749. AS. séar, sere; best preserved in the 
derived verb; see below.4--ODu. sore, dry (Oudemans); zoor, ‘dry, 
withered, or seare;’ Hexham; Low G. soor, dry; Brem. Wort. 
B. Teut. type *savzoz; Idg. type *sausos. Allied to Russ. suxoi, 
dry; Lith. savsas, dry; Gk. αὖος (for *cavaos), dry; Skt. gush (for 
*sush), to become dry. (4/SEUS.) From the same root is Gk. 
ave, to parch, αὐστηρός, dry. rough, whence E, austere. The Zend 
hush, to dry, proves that SEUS is the root; Curtius, i. 490. Brug- 
mann, i. 213. Der. sear, verb, to dry up, cauterise, render 
callous, Rich. III, iv. 1. 61, ME. seeren, Prompt. Parv., AS. séarian, 
to dry up, to wither or pine away, AZlfred, tr. of Orosius, iv. 6. 15. 
See Austere; and Sorrel (2). 

SEARCH, to seek, examine, explore. (F.—L.) ME. serchen, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 268, last line but one; better 
spelt cerchen, as in Lydgate, Minor Poems, p. 159, Mandeville’s 
Travels, p. 315.—AF. cercher, Stat. Realm, i. 219; sercher, id. 274. 
-OF, cercher (Burg ty); mod. F. chercher, to seek. Cf. Norm. 
dial. sercher, cercher. Ital. cercare, to seek, to search; Prov. cercar, 
cerquar, sercar, to search (Bartsch); Span. cercar, to encircle, 
surround. = L, circdre, to go round; hence, to go about, explore.=—L,. 
circus, a circle, ring; circum, round about. See Cireum-, Circus, 
Ring. Note AF. sercher, ME. serchex; A Nominale, ed. Skeat, 
ll. 434, 435. Der. search, sb., Temp. iii. 3. 103 search-ing, search-er, 
search-warrant. Also re-search, shark. 


045 


Nn 


546 SEASON 

SEASON, proper time, fit opportunity. (F.—L.) ME. sesoun, 
Chaucer, C. T. 1045 (A 1043); P. Plowman, B. prol. 1; seysoun, 
King Alisaunder, 5251.—OIF. sesov, seison, saison; mod. F. saisox, 
‘season, due time;’ Cot. Cf. Span. sazoz, Port. βαζῶο, sezdo; 
OProy. sadons, sasos, sazos (Bartsch).—Late L. satidnem, acc. of 
satio, a season, time of year, occurring A.D. 1028 (Ducange). The 
same as L. satio, a sowing, planting, Verg. Georg. i. 215, ii. 319 
(hence, the time of sowing or spring-time, which seems to have been 
regarded as the season, par excellence). Allied to L. satus, pp. of 
serere,tosow. From 4/SE, to cast, sow ; whence also seminal, seed, 
sow. See Sow (1). 4 Besides the word season, we also find Span. 
estacion, used in the sense of ‘season’ or time as well as ‘station ;’ 
and Ital. stagione, ‘a season or time of the yeere,’ Florio. These 
are, of course, from L. statidnem, acc. of statio, a station, hence 
applied, we must suppose, to the four stations, stages, or seasons of 
the year; see Station. And it is probable that the use of this word 
affected and extended the senses of season, I have been informed 
that the prov. E. season is still occasionally used in Kent in the sense 
of ‘sowing-time.’ Moreover, AF. seson occurs with the sense 
‘sowing-time;’ see Royal Wills, ed. Nichols, pp. 34, 35. Der. 
season, verb, Merch. Ven. v. 107, Ascham, Toxophilus, b. ii. ed. 
Arber, p. 124; season-able, season-abl-y, season-able-ness ; also season- 
ing, that which ‘seasons,’ or makes food more suitable and palat- 
able. 

SEAT, a chair, bench, &c., to sit on. (Scand.) ME. seve; spelt 
seete, Wyclif, Rev. ii. 13.—Icel. seti, a seat; Swed. sate; Dan. sede. 
=Icel. sa¢-, 3rd grade of sitja, to sit; see Sit. [The usual AS. 
word is se¢l, for which see Settle.j|4-MDu. saet, sate; MUG. saze. 
Der. seat, verb, Macb. i. 3. 1363; dis-seat, Macb. v. 3. 21; un-seat. 

SEBACEOUS, pertaining to tallow, fatty. (L.) From L. 
sébace-us, fatty. L. sébwn, tallow, fat. Prob. allied to E. soap. 
See Soap. 

SECANT, a line that cuts another, or that cuts a circle. (L.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. secant-, stem of pres. part. of secire, 
to cut; see Section. (4/SEQ.) Brugmann, i. ὃ 635. See Saw, 
Scythe, Sickle, Sedge. 

SECEDE, to withdraw oneself from others, go apart. (L.) A 
late word; in Todd’s Johnson.=L. sécédere, pp. sécessus, to go 
away, withdraw.—L. sé-, apart; and cédere, to go, go away. See 
Se- and Cede. Der. seced-er; also secess-ion, in Minsheu, ed. 
1627, from L. acc. sécessidnem, nom. sécessio, formed from pp. 
S€CeSSUS. 

SECLUDE, to keep apart. (L.) ‘ Secluded from the Scriptures ;’ 
Frith’s Works, p. 3, col. 2.—L. sécliiderc, to shut off.—L. sé-, apart; 
and claudere, to shut; see Se- and Clause, Close (1). Der. 
seclus-ion, formed like séclisus, pp. of sécliidere. 

SECOND, next after the first, the ordinal number corresponding 
to two. (F.—L.) ME. second; spelt secounde, Wyclif, John, iv. 54; 
secunde, Rob, of Glouc. p. 282, 1.5724. Not a very common word, 
as other was usually employed instead, in early times; second being 
the only ordinal number of F. origin. (See Other.)=—F. second, 
masc., seconde, fem., ‘ second ;’ Cot. = L. secundus, following, second ; 
so called because it follows the first. Formed from sec-, from the 
base of segui, to follow, with gerundive suffix, with the force of a 
pres. part. Brugmann, ii. ὃ 69 (2). See Sequence. Der. second, 
sb., used with reference to minutes, or first small subdivisions of an 
hour, &c., from F. seconde, ‘the 24 part of a prime, a very small 
weight used by goldsmiths and jewellers,’ Cot. Also second, verb, 
Merry Wives, i. 3. 1143; second-er ; second-ar-y, second-ar-i-ly, Tyndall, 
Works, p. 120, col. 1; second-ly; second-hand, i.e. at second hand; 
second-sight. 

SECRET, hidden, concealed, unknown. (F.—L.) Spelt: secrette 
in Palsgrave. The ME. form is almost invariabiy secree, Chaucer, 
C. T. 12077 (Ὁ 143); spelt secre, P. Plowman, A. iii. 141; but we 
find secret in P. Plowman, B. iii. 145, C. iv. 183.—OF. secret (fem. 
secreie, Burguy), ‘secret ;’ Cot.=L. sécrétus, secret; orig. pp. of 
sécernere, to separate, set apart.—L. sé-, apart; and cernere, to 
separate, sift; see Se- and Concern. Der. secret, sb., ME. secree, 
Chaucer, C. T. 16915 (G 1447), from L. sécrétum, sb., orig. neuter 
of sécrétus; secret-ly, secret-ness; secrec-y, Hamlet, i. 2. 207, a coined 
word, by analogy with constancy, &c.; secrete, verb, formed from L. 
sécrétus, considered as pp. of secernere ; secret-ion, from MF. secretion, 
‘a separating, also a thing separated or set apart,’ Cot.; secret-ive, 
secret-ive-ly, secret-ive-ness, secret-or-y; also secret-ar-y, ἢ. V- 

SECRETARY, orig. a private amanuensis, confidant. (F.— 

I.) ‘The sense of the word is now much widened; it is frequently 
ysed where liitie privacy is intended. In Shak. Hen. VIII, ii. 2. 116, 
iv. ¥, 102. Palsgrave has: ‘ Seeretarye, secretayre ;’ secretarye also 
oceurs in a 15th-century poem called The Assemble of Ladies, 1. 337. 
=F. secretaire, ‘a secretary, clerk ;’ Cot.—Late L. séerétarium, acc. 
of sécrétirius, a confidential officers cf. L. sécrétarium,a secret place, 


SEDITION 


consistory, conclave.=L. sécrét-us, secret; with suffix -drius; see 
Secret. Der. secretary-ship; secretari-al. 

SECT, a party who follow a particular teacher, or hold particular 
principles, a faction. (F.—L.) Itis tolerably certain that the sense 
of the word has been obscured by a false popular etymology which 
has connected the word with L. secire, to cut; and itis not un- 
common for authors to declare, with theological intolerance and in 
contempt of history, that a sect is so called from its being ‘cut off” 
from the church. But the etymology from secdre is baseless. Pals- 
grave weil defines secte as ‘a company of one opynion.’ ME. secte, 
used convertibly with saute (=suite) in P. Plowman, C. viii. 130, 
B. v. 495 3 see my note on the line. Both secte and sude are here 
used in the sense of ‘ suit of clothes.’=F. secte, ‘a sect or faction ; 
a rout or troup ; a company of one (most commonly bad) opinion ;’ 
Cot.—Late L. secta, a set of people, a following, suite ; also, a quality 
of cloth, a suit of clothes ; also, a suit or action at law; L. secta, 
a party, faction, sect, lit. ‘a following.’ =—L. sec- (as in sec-undus), 
base of segui, to follow, with suthix -ta. Cf. Gk. ἑπέτης, a follower, 
attendant, from ἕπομαι, I follow; see secta in Bréal, s.v. seguor. See 
Sequence. Der. sect-ar-y, Hen. VIII, v. 3. 70, from IF. sectaire, 
‘a sectary, the ringleader, professor, or follower of a sect,’ Cot. ; 
sect-ar-t-an, sect-ar-i-an-ism. |Doublets, sept, set. 

SECTION, a cutting, division, parting, portion. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627, and Cotgrave.—F. section, ‘a section, cutting.’ = 
L. sectidnem, acc. of sectio, a cutting ; cf. sectus, pp. of secare, to cut. 
= 4/SEQ, to cut; whence also Russ. steche, to hew, Lithuan. sykis, 
a stroke, cut, and E. saw, sickle, scythe, sedge. Brugmann, i. § 635. 
Der. section-al, section-al-ly; also. sec-tor, from L. sector, a cutter, 
used in Late L. to mean a sector (part) of a circle; seg-ment, q. v. 
From the same root are sec-ant, co-sec-ant ; bi-sect, dis-sect, inter-sect, 
tri-sect ; in-sect ; also saw, sickle, sedge, scythe, risk. 

SECULAR, pertaining to the present world, not bound by 
monastic rules. (F.—L.) In Levins. ME, secular, seculer, seculere ; 
Chaucer, C. T. 9127, 15456 (E 1251, Β 4640).—AF. seculer, Year- 
books of Edw. I, i. 59, 133; MF. seculier, ‘secular, lay, temporall ;’ 
Cot.—L. seculdris, secular, worldly, belonging to the age.—L. 
seculum, a generation, age. B. Better written sécxlum; from 
«5Ε, to sow (Bréal); see Sow. Der. secular-ly, -ise, -is-at-ion, -ism. 

SECURE, free from care or anxiety, safe, sure. (L.) In Levins; 
accented sécure in Hamlet, i. 5. 61.—L. séctirus, free from care. — L. 
sé-, free from; and cura, anxiety; see Se- and Cure. Der. secure- 
ly, -ness3 secur-able; secur-i-ty, from MF, securi/é, ‘ security,’ Cot., 
from L. acc. séciiritatem. Doublets, sicker, sure. 

SEDAN, SEDAN-CHAIR, a portable vehicle, carried by two 
men. (F.) In Dryden, tr. of Juvenal, sat..i. 186. Named from 
Sedan, a town in France, N. E. of Paris; first seen in England, A.D. 
1581; regularly used in London, A. Ὁ. 1634 (Haydn). Evelyn speaks 
of ‘ sedans, from hence [Naples] brought first into England by Sir 
Sanders Duncomb;’ Diary, Feb. 8, 1645. Cf. Εἰ sedan, cloth made 
at Sedan (Littré). 

SEDATE, guiet, serious. (L.) In Phillips,ed. 1706; Blount (ed. 
1674) has sedateness and sedation, of which the latter is obsolete.— 
L. sédatus, composed, calm; pp. of séedare, to settle, causal of 
sedére, to sit, cognate with E. sit; see Sit. Der. sedate-ly, -ness. 
Also sedat-ive, i.e. composing, from F, sédaéif, ‘ quieting, asswaging ;’ 
Cot. And see sedentary, sediment, see (2). ἡ 

SEDENTARY, sitting much, inactive. (F.—L.) Spelt seden- 
tarie, Minsheu, ed. 1627 ; and oceurring in Cotgrave. =F. sédentaire, 
‘ sedentary, ever-sitting ;’ Cot. —L. sedentirius, sedentary. = L. sedent-, 
pres. part. of sedére, to sit, cognate with ΕἸ. sit; with suffix -arius; 
see Sit. Der. sedentari-ly, -ness. 

SEDGE, a kind of flag or coarse grass in swamps. (E.) ME. 
segge, Prompt. Parv.; Voc. 570. 48. The pl. segges occurs as late 
as in Baret (1580). Segge represents AS. secge, g., dat., and acc. of 
secg, sedge; Gloss. to A.S. Leechdoms, vol. iii. Low G. segge, sedge ; 
in the dialect of Oldenburg; Bremen Worterbuch. And cf. Irish 
seasg, seisg, sedge; W. hesg. B. The AS. cg=gg; Teut. type 
*sag-jd, f.; lit. sense, ‘ cutter,’ i.e. sword-grass, from the sharp edge 
or sword-like appearance; cf. L. gladiolus, a small sword, sword- 
lily, flag. From the Teut. base *say-, 2nd grade of Teut. root *sex, 
to cut=4/SEQ, to cut; see Saw (1), Section. Der. sedg-ed, 
Temp. iv. 129; sedg-y. 

SEDIMENT, dregs, that which settles at the bottom of a liquid. 
(F.—L.) In Minsheu, ed, 1627.—MF. sediment, ‘a sitting or setling 
of dregs;’ (Οἵ. “Τὸν sedimentum, a settling, subsidence. L. sedére, 
to sit, settle; with suffix -»mentwm. See Sit. Der. sediment-ar-y. 

SEDITION, insurrection, rebellions conduct against the state. 
(F.—L.) ΜΕ. sedicitoun, Wyclif, Mark, xv. 7, in some MSS.; others 
have seducioun. = OF. sedition, ‘a sedition, mutiny ;’ Cot. = L. 
séditionem, acc. of séditio, dissension, civil discord, sedition,  B. Lit. 
‘a going apart,’ hence dissension; just as amb-ition is ‘a going. 


SEDUCE 


about.’=L. séd-, apart; and it-wm, supine of ire, to go, from EI, 
to go. See Se- and Ambition. Der. sediti-ous, Com. Errors, i. 
1. 12, from MF. seditieux, ‘ seditious,’ Cot. ; sediti-ous-ly. 

SEDUCE, to lead astray, entice, corrupt. (L.) In Levins, ed. 
1570; Fryth’s Works, p. 95, 1. 16; Surrey, Ps. 73, 1. 5 from end. = 
L. sédicere, to lead apart or astray; pp. séductus.—L. sé-, apart ; 
and dicere, to lead; see Se- and Duct. Der. seduc-er; seduce-ment, 
a coined word; seduct-ion, from MF. seduction, ‘ seduction,’ Cot., 
from L. acc. séductidnem, allied to the pp. s@ductus. Also seduct- 
ive, a coined word, from the pp. séductus ; seduct-ive-ly, 

SEDULOUS, diligent, constantly attentive. (L.) Used by Bp. 
Taylor, vol. iit. ser. 4 (R.). [The sb. sedulity is in Minsheu and Cot- 
grave.) Englished from L. sedulus, diligent, by change of -us into 
-ous, as in arduous, &e. Cf. séduld, adv. busily ; from sé, apart from, 
and dold, abl. of dolus, fraud. Brugmann, i. § 244. Der. sedulous- 
ly, -ness; also sedul-i-ty, from MF. sedulite, ‘sedulity,’ Cot., from L. 
acc. sédulitatem. 

SEE (1), to perceive by the eye. (E.) ME. seen, sen, se; pt. sei, 
sey, Say, seigh, sigh, sei}, saugh, sauh, saw; pp. sein, sejen, sen, seien, 
seve; Chaucer, C. Τὶ 193, ὅς. AS. séon; pt. t. séah, pl. siwon, 
pp: gesegen, gesewen; Grein.4-Du. zien, pt. t. zag, pp. gezien; Icel. 
sjd, pt. t. sd, pp. séun; Dan. se; Swed. se; OHG. sehan ; G. sehen ; 
Goth. saihwan, pt. τ. sahw, pl. séhwum, pp. saihwans. B. All from 
a Teut. type *sehwan- (pt. t. *sahw); Fick, iii. 315; Brugmann, 
i. § 665. Der. se-er, lit. one who sees, hence, a prophet, 1 Sam, 
ix. 9, spelt sear in the edit. of 1551; see-ing. And see sight. 

SEE (2), the seat of a bishop. (F.—L.) Used by Spenser in the 
sense of ‘seat’ or throne; F. Q. iv. ro. 30. ME. se, Chron. of 
England, 363, in Ritson, Met. Rom. vol. ii; Trevisa, tr. of Higden, 
ii. 119; P. Pl. Crede, 558.—OF. sed, se, a seat, see (Burguy).=—L. 
sédem, acc. of sédes, a seat. —L. séd-, as in séd-i, pt. of sedére, to sit ; 
cognate with E. Sit, q. v. 

SEED, a thing sown, germ, first original or principle, descendants. 
(E.) ME. seed, Chaucer, C. T. 598 (A 596). AS. séd, seed; 
Grein, ii. 304. ἘΠ). zaad; Icel. sedi, sad; Dan. sed; Swed. sid; 
G, saat. Cf. Goth. mana-séths, the world, lit. ‘man-seed ;’ L. sé 
men, seed. The AS, s#d_answers to the Teut. type *s#-dom, neut. ; 
from Teut. *s#-=Idg. SE,to sow. See Sow. Der. seed-bud, -ling, 
-lobe, -s-man, -time; also seed-y, looking as if run to seed, hence 
shabby. 

SEEK, to go in search of, look for, try to find. (E.) ME. 
seken, Chaucer, C. T. 17. ΑΘ. sécan, to seek, pt. t. sdhte, pp. 
gesoht ; Grein, ii. 418.4-Du. zoeken; Icel. sekja, written for soekja; 
Dan. soge ; Swed. soka; OHG. suohhan, MHG. suochen, G. suchen; 
Goth. sokjan ; Teut. type *sdk-jan-; from *sok-=Idg. sag-, as in L. 
sag-ire, to perceive, Gk. ἡγέομαι, I consider. Cf. Olrish sagim, I 
seek for. Seek is a weak verb, with mutation from 6 to δ in the 
infin. mood. Der. seek-er, be-seech. 

SEEL, to close up the eyes. (F.—L.) ‘Come, seeling night ;’ 
Macb. iii. 2. 46. Spelt cele in Palsgrave. Orig. a term in falconry, 
to close up the eyelids of a hawk (or other bird) by sewing up the 
eyelids; see Sealed-dove in Halliwell, and seel in Nares. = MF. siller ; 
stller les yexx, ‘to seel, or sow up, the eie-lids, thence also, to hood- 
wink, blind ;” Cot. Also spelt ciller, ‘ to seele or sow up the eie- 
lids;” id. The latter is the better spelling. —OF. cil, ‘the brimme 
of an eie-lid, or the single ranke of haire that growes on the brim;’ 
14. —L. célizm, an eye-lid, an eye-lash; perhaps allied to Gk. τὰ 
xvAa, the parts under the eyes. See Supercilious. 

SEEM, to appear, look. (E.) The old sense ‘to be fitting’ is 
preserved in the derivative seemly. ME. semen, Chaucer, C. T. 
10283 (E 2409). AS. seman, geséman, to satisfy, conciliate ; Grein. 
Hence the idea of ‘suit,’ whence that of ‘appear suitable,’ or simply 
‘appear.’ These senses are probably borrowed from the related 
adj. seemly, which is rather Scand. than E.; see Seemly.+Icel. 
sema, for soema, to honour, bear with, conform to; closely related 
to semr, adj., becoming, fit, and to sdma, to beseem, become, befit. 
B. Here δ is (as usual) the mutation of 6, and the Teut. type is 
*som-jan ; from som, and grade of sam-,as in E. same; cf. Icel. 
soma, to beseem, and Icel. sama, to beseem, samr, same; see further 
under Seemly. Der. seem-ing ; also seem-ly, 4. ν. ; be-seem, 4. ν. 

SEEMLY, becoming, fit. (Scand.) ME. semlich, Ancren 
Riwle, p. 94, note z; semli, semely, Chaucer, C. T. 753 (A 751).— 
Icel. semiligr, seemly, becoming; a longer form of semr, becoming, 
fit, with suffix -lig answering to AS. -lic, like, and E. -ly; where 
sem-is the mutated form of *sém- (as in Icel. soma, to befit), 2nd 
grade of *sam-, as in Icel. sama, to beseem, befit, become ; cognate 
with Goth. samjan, to please, lit. ‘to be the same,’ hence to be like, 
to fit, suit, be congruent with.—Icel. samr, the same, cognate with 
E. Same, q. v. @ Thus seemly=same-like, agreeing with, fit; 
and seem is to agree with, appear like, or simply, to appear; the 
AS. séman, to conciliate, is the same, with the act. sense ‘to make 


SELDOM 547 


like,” make to agree. 
Prompt. Pary. 

SEER, a prophet, lit. ‘one who sees.’ (E.) See See. 

SEESAW, motion to and fro, or up and down. (E.) In Pope, 
Prol. to Satires, 323. A reduplicated form of saw; from the action 
of two men sawing wood (where the motion is up and down), or 
sawing stone (where the motion is to and fro). See Saw (1). It 
is used as adj., verb, and sb.; the orig. use was perhaps adjectival, 
as in Pope. 

SEETHE, to boil. (E.) The pt. t. sod occurs in Gen. xxv. 29 ; 
the pp. sodden in Exod. xii. 9. ME. sethen, Chaucer, C. T. 385 
(A 383); pt. t. sing. seeth, id. 8103 (E 227), pl. sothen, soden, 
P. Plowman, B. xv. 288, C. xviii. 20; pp. soden, sothen, id. B. 
xv. 425. AS. séodan, pt. t. séad, pp. soden; Grein, ii. 437.4-Du. 
zieden; Icel. yada, pt. t. saud, pl. sudu, pp. sodinn ; Dan. syde; Swed. 
sjuda; OHG. siodan; G. sieden. Teut. type *seuthan-, pt. t. *sauth, 
pp. *sud-anoz. Allied to Goth. sauths, sauds, a burnt-offering, 
sacrifice, Mark, xii. 32. Der. sod, suds. 

SEGMENT, a portion, part cut off. (L.) In Minsheu, ed. 1627. 
—L. segmentum, a piece cut off; for *sec-mentum.= L. sec-dre, to cut; 
with suffix -mentum; see Section. 

SEGREGATE, to separate from others. (L.) Not common. 
In Sir Τὶ More, Works, p. 428d; where it occurs as a pp., meaning 
‘separated.’ —L. ségregatus, pp. of ségregare, to set apart, lit. ‘to 
set apart from a flock.’=L. sé-, apart; and greg-, stem of grex, 
a flock; see Se- and Gregarious. Der. segregat-ion, from MF. 
segregation, ‘a segregation,’ Cot., from L, acc. ségregationem. 

SEGUIDILLA, a lively Spanish dance. (Span.—L.) Moore 
has the F. form seguadille; Remember the Time, 1]. 5.—Span. 
seguidilla, a merry Spanish tune and dance, with a refrain. Dimin. 
of seguida, a continuation, succession (of the refrain).—Span. seguir, 
to follow.—L. segui, to follow. See Sequence. 

SEIGNIOR, a title of honour. (F.—L.) ME. seignour, King 
Alisaunder, 1458; the derived word seignory is much commoner, 
as in Rob. of Brunne, p. 24,1. 18, Rob. of Glouc. p. 186, 1. 3855.— 
OF. seignour, MF, seigneur, ‘a lord, sir, seignior ;’ Cot. —L. senidrem, 
acc. of sentor, elder, hence, an elder, a lord; see Senior. Der. 
seignior-y, as above, from OF. seignorie, MF. seigneurie, ‘ seigniory,’ 
Cot. 

SEINE, a large fishing-net. (F.—L.—Gk.) ME. seyne; Wright’s 
Vocab. i. 159.—F. seine. L. sagéna, —Gk. σαγήνη, a large fishing- 


Der. seemly, adv. (for seem-li-ly) ; seemli-ness, 


| net. 


SEIZE, to lay hold of, grasp, comprehend. (F.—OHG.) ΜΕ. 
saysen, seysen, orig. a law term, to give seisin or livery of land, to put 
one in possession of, also to take possession of; hence, to grasp; see 
Havelok, 251, 2513, 2518, 2931.—OF. seisir, saisir, to put one in 
possession of, take possession of (Burguy).— Low L. sacire, to take 
possession of. Usually referred to Teut.*satjan-, OHG. sazzan (Goth. 
satjan, AS, setta), to set, put, place, cognate with E.Set. This may 
have given the Low L. form, though it would not give the OF. form 
directly. Der. setz-er, seiz-able, a coined word; se:z-ure, Troil. i. 1.57, 
a coined word, answering to the Εἰ, infin. satsir just as pleasure does 
to plaisir. Also seis-in, seiz-in, possession of an estate, a law term, 
ME. seisine, spelt seysyne in Rob. of Glouc. p. 382, 1. 7851, from 
OF. seisine, the same as sazsine, ‘ seisin, possession,’ Cot. ; where the 
suffix -ine answers to L. -ina; cf. Ital. sagina, seisin, possession. 

SEJANT, sitting ; aterm in heraldry. (F.—L.) AF. secant, pres. 
pt. of AF. sefer, variant of OF. seoir, to sit (Godefroy). —L. sedére, to 
sit. See Séance, Sit. 

SELAH, a pause. (Heb.) In Ps. iii. 2; and elsewhere in the 
psalms. The meaning οἱ the word is unknown, and cannot be 
certainly explained. _ Usually taken to indicate ‘a pause.’ See 
Smith, Dict. of the Bible. 

SELDOM, rarely, not often. (E.) ME. seldom, P. Plowman, 
A. vii. 1243 selden, B. vii. 137; selde, Chaucer, C. T. 1541 (A 1539). 
AS. seldan, seldon, seldum, seldom; Grein, ii. 426. B. The AS. 
seldum is formed with an adverbial suffix -1m which was orig. the in- 
flectional ending of the dat. plural; just as in hwil-um, mod. E. whil- 
om, lit. ‘at whiles’ or at times, wundr-um, wondrously, /ytl-um, little, 
micl-um, much, and the like; see March, A.S. Gram. ὃ 251. This 
form easily passed into seldox or seldan, just as AS. onsundr-on, 
asunder, stands for on sundrum,. Ὑ. This takes us back to an adj. seld, 
rare, only found as an adverb. “ pet fole wundrab pees pe hit seldost 
gesihd’=the people wonder at that which it most seldom sees; 
AElfred, tr. of Boethius, cap. xxxix. § 3; where se/dost is the superl. 
form of the adverb. We also find such compounds as se/d-ctid, rare, 
seld-sine, seldom seen; Sweet, A. 5. Reader.4 Du. zelden, adv.; Icel. 
sjaldan, ady., seldom ; Dan. sjelden, adv. ; Swed. sallan (for saldan), 
ady.; G. sellen; OHG. seltan. ὃ. All these are adverbial forms 
froma Teut. adj. *seldoz, rare, strange, appearing in Goth. sida- in 
comp. silda-leiks, wonderful, orig, perhaps ‘ of strange form,’ 


Nn2 


548 SELECT 


SELECT, choice. (L.) In Shak. Haml. i. 3. 74.—L. sélectus, 
select, chosen ; pp. of séligere, to choose.— L. :é-, apart; and legere, 
to choose. See Sc- and Legend. Der. selec'-ness; also selec’, 
yerb, Cor. i. 6. 81; select-ion, sb., from L. acc. sélectiGnem. 

SELF, one’s own person. (E.) ME. self, sometimes used in the 
sense of ‘same’ or ‘very;’ dat. selue; ‘right in the selve place’= 
just in the very place, Chaucer, C. T. 11706 (F 1394). AS. self, also 
seolf, silf, siolr, sylf, self; Grein, ii. 427, where numerous examples 
are given. Du. zelf; Icel. sjalfr; old form sjelfr; Dan. selv ; Swed. 
sjelf; Goth. silba; G. selbe, selb-st. The origin is unknown. Der. 
selj-denial, self-evident, self-existent, self-posses:ion, self-righteous, sel/- 
same, self-sufficient, self-willed. Also sel/-ish, in Hacket’s Life of 
Archbp. Williams, pt. ii. p. 144 (Trench, Eng. Past and Present) ; 
self-ish-ness, Butler, Hudibras, pt. i. c. 2. 1. 1052. Also my-self, AS. 
min sel‘, where min is the possessive pron. of the Ist person; ‘hy-self, 
AS. fin self, where fix is the possessive pron. of the second person ; 
him-self, where the AS. phrase is hé self, nom., his selfes, gen., him 
selfum, dat., hine selfne, acc. (see Grein); her-self, due to AS. hyre 
selfre, dat. fem.; &c. For the use of these forms in ME. and AS., 
see examples in Stratmann and Grein. Also selv-age, q. v- 

SELL (1), to hand over or deliver in exchange for money or some 
other valuable. (E.) ME. sellen, Wyclif, Luke, xii. 33; sillen, 
Matt. xix. 21. AS. sellan, sillan, syllan, to give, hand over, deliver ; 
Grein, ii. 429.-4-Icel. seljc, to hand over to another; Dan. selge; 
Swed. salja; ΜΗ. sellen ; OHG. saljan.4Goth. saljan, to bring an 
offering, to offer a sacrifice. β. All froma Teut. type *saljan-, to 
offer, deliver, hand over. This is a causal form, allied to the sb. 
which appears in E. as Sale, q.v. Der. seller. 

SELL (2), a saddle. (F.—L.) In Spenser, F. Q. ii. 2. 11, 3. 12. 
ME. selle, a seat, Wyclif, 2 Macc. xiv. 21.—OF. selle, ‘a stool, 
a seat, also, a saddle;’ Cot.=—L. sella, a seat. For *sed-la, 
from sedére, to sit; see Settle (1), and Sit. Brugmann, i. 


§ 415. 

SELVAGE, SELVEDGE, a border of cloth, forming an edge 
that needs no hem. (Du.) In Exod. xxvi. 4, xxxvi. 11; spelt 
seluege in the edit. of 1551; selvage in G. Douglas, Prol. to Aen. xii. 
1. 16. It merely means selj-edge, but it was borrowed from Dutch. 
‘ The self-edge makes show of the cloth ;’ Ray’s Proverbs, ed. 1737.— 
MDu. selfegge, the selvage, spelt selfegghe in Kilian; from self, self, 
and egge, edge. [The more usual Du. word is zelfkant, for selfkant.] 
‘Egge, an edge, or a selvage; kant, the edge, brinke, or seame of 
anything; de zelfkant, the selvage of cloath;’ Hexham. See Self 
and Edge. 

SEMAPHORE, a kind of telegraph. (F.—Gk.) A late word, not 
in Todd’s Johnson. A F.name (ab. 1803) fora telegraph worked with 
arms projecting from a post, the positions of the arms giving the 
signals. Coined from Gk. σῆμα, α sign; and φορά, a carrying, from 
φέρειν, to bear, carry, cognate with E. Bear, vb. 

SEMBLANCE, an appearance. (F.—L.) ME. semblaunce, Rom. 
of the Rose, 425.—OF. semblance, ‘a semblance, shew, seeming ;’ 
Cot. Formed, with suffix -ance (=L. -antia) from sembl-er, ‘ to seem, 
or make shew of; also, to resemble;’ Cot.—L. simulare, to assume 
the appearance of, simulate; see Simulate. Cf. re-semblance. 

SEMTI., half. (L.) L. sémi-, half; reduced to sém- in L. sémésus. 
ἜΚ. ἡμι-, half; AS. sam-, half; as in sam-wis, half wise, not very 
wise ; Grein, il. 388, 390; Skt. sami, half; which Benfey connects 
with sadmya-, equality, from sama-, even, same, equal, like, cognate 
with E. Same. Thus semi- denotes ‘in an equal manner,’ referring 
to an exact halving or equitable division ; and is a mere derivative of 
same. Doublet, hemi-. 

SEMIBREVE, half a breve, a musical note. (Ital. —L.) 
From Ital. semibreve, ‘a semibriefe in musike;’ Florio, ed. 1598. = 
Ital. semi-, half; and breve, a short note. See Semi- and Breve. 
@ Similar formations are seen in semi-circle, semi-circumference, semi- 
colon, semi-diameter, semi-fluid, semi-quaver, semi-tone, semi-transparent, 
semi-vocal, semi-vowel ; all coined words, made by prefixing semi-, and 
presenting no difficulty. 

SEMINAT, relating to seed. (F.—L.) Sir T. Browne has 
seminality, sb., Vul. Errors, b. vi. δ. 1. § 3.— MF. seminal, adj. ‘ of 
seed;’ Cot.—L. séminalis, relating to seed. —L. sémin-, stem of 
<émen, seed. =L. base sé-, appearing in <é-ui, pt. t. of serere, to sow; 
and suffix -men. Serere is cognate with E. Sow, 4. ν- Der. semin- 
ar-y,q.v. Also semin-at-ion (rare), from L. sémin-atio, a sowing, 
which from séminare, to sow, derived from sémen. 

SEMINARY, a place of education. (L.) The old sense was 
a seed-garden. ‘ Asconcerning seminaries and nourse-gardens ;’ Hol- 
land, tr. of Pliny, b. xvii. c. 10.—L. séminarium, a seed-garden, 
nursery garden, seed-plot; neut. of sémindrius, belonging to seed. - 
L. sémin-, stem of sémen, seed ; and suffix -drius. See Seminal. 

SEMOLINA, large grains left after the finer flour has passed 


SEN NIGHT 


m., small seed, paste for soups, dimin. of semola, bran. =L. simila, fine 
wheaten flower.4+-Gk. σεμίδαλις, the same. See Simnel. 
SEMPITERNAL,, everlasting. (F.—L.) In Minsheu and Cot- 


grave. Altered from F. sempiternel, ‘sempiternall ;’ Cot. L. semgi- 
tern-us, everlasting ; with suffix -alis.—L. sempi-, for semper, ever ; 


with suffixes -fer- and -nus; cf. noc-tur-nus (for *noct-tur-nus) from 
the stem noci-. B. L. sem-per is perhaps for *sem-terti, ‘in one 
(continuous) part, in one sequence, ever;’ from sem- ‘one,’ as in 
semel, once, and *fer?i, allied to ‘ part.’ Brugmann, i. § 1023 (12); 
li. § 160 (1). 

SEMPSTER, SEMPSTRESS, the same as Seamstress, q.v. 

SENARY, belonging to six. (L.) The senary scale (scale by 
sixes) is a mathematical term. =L. sénarius, consisting of six each. 
=—L. séni, six each; for *seo-ni.mL. sex, six, cognate with E. six; 
see Six. 

SENATE, a council of elders. (F.—L.) ME. senat; spelt 
senaht, Layamon, 25388.—OF, senat, ‘a senat;’ Cot.—L. senatum, 
acc. of senaius, the council of elders. —L. sen-, base of sen-ex, old, 
sen-ium, old age; with pp. suffix -dtus; so that sen-a@tus=grown old. 
Cf. Vedic Skt. sana-, old (Benfey), OGk. évos, old; Goth. sin-eigs, 
old, siz-ista, eldest; Olrish sen, Irish and Gael. sean, W. hen, old. 
See Senior. Der. senat-or, ME. senat-our, Chaucer, C. T. 5430 
(B roro), from OF. senatour (Littré), from L. acc. senatorem; altered 
to senafor to make it like the L. nom. case. Hence senator-ship, 
senator-i-al, senator-i-al-ly. Brugmann, i. § 117. 

SEND, to cause to go, despatch. (E.) ME. senden, pt. t. sende, 
sente; pp. sent; Chaucer, C. T. 5511 (B I0g1), AS. sendan, pt. t. 
sende, pp. sended, Grein, ii. 431.4Du. zenden; Icel. senda; Dan. 
sende; Swed. sanda; Goth. sandjan; MHG. senten, G.senden. Teut. 
type *sandjan, for *santhjdn-, by Verner’s Law; from *santh, 2nd 
grade of *senthan-, to go. Hence serd is a causal verb; lit. ‘to make 
to go.’ B. The Teut. *sexthan-, to go, pt. t. *santh, is a lost str. vb. 
of which the prime grade appears in Goth. sinths (for *senthoz), AS. 
sid (for *sind), a journey, way ; Teut. type *sexthoz, m.; Idg. *sentos, 
a way, as seen in Olrish sé (for *sen?), W. hynt, Bret. hent (for *sent), 
a way. Cf. G. gesinde, followers; Goth. gasinthja, a travelling 
companion. See Sense. 

SENDAL, CENDAL, a kind of rich thin silken stuff. (F.— 
Low L.—Skt.) See Sendall and Cendal in Halliwell. ME. sendal, 
P. Plowman, B. vi. 11; Chaucer, C. T. 442 (440).—OF. sendal 
(Roguefort) ; also cendal (Burguy). Cf. Port. cendal, fine linen or 
silk; Span. cexdal, light thin stuff ; Ital. zendalo, zendado, ‘a kind of 
fine thin silken stuffe, called taffeta, sarcenett, or sendall,’ Florio. = 
Low L. cendalum ; also spelt cendale, cendatum, sendatum, sendadum, 
cindadus, cindatus, Cf. also Gk. σινδών, finelinen. So called because 
brought from India. Skt. sindhu-, the river Indus, the country along 
the Indus, Scinde. See Indigo. 

SENESCHAL, a steward. (F.—Teut.) In Spenser, F. Q. iv. 
I. 12. ME. seneschal, P. Plowman, C. i. 93.—OF. seneschal, ‘a 
seneschall, the president of a precinct ;’ Cot. Cf. Span. senescal, 
Ital. siniscalco, a seneschal, steward. The orig. signification must 
have been ‘old (i. e. chief) servant,’ as the etymology is undoubtedly 
from the Goth. sins, old (only recorded in the super]. sin-ista, eldest), 
and skalks, a servant. The Goth. sins is cognate with L. sen-ex, old. 
The word mar-shal is a similar compound. See Senior and 
Marshal. 

SENILE, old. (L.) 
senilis, Old.=L. sen-, base of sen-ex, old, with suffix -ilis. 
Senior. Der. senii-i-ty. 

SENIOR, elder, older. (L.) In Shak. L. L. L.i. 2. 10; cf. 
sentor-junior, L. L. L. iii. 182; spelt seniour, Tyndale, Mark, vil. 3 
(1526); senyor, Monk of Evesham (ab. 1412), c.-x. ed. Arber, p. 31. 
-L. senior, older; comparative from the base sex-, old, found in 
sen-ex, old, sen-ium, old age. From the Idg. type *senos, old; see 
Senate. Der. sen:or-i-ty. Doublets, signor, senor, seignior, sire, 
sir. 

SENNA, the dried leaflets of some kinds of cassia, (Ital. — Arab.) 
Spelt seza in Phillips, ed. 1706 ; the older name is seny or senie, ME. 
senee, Libell of E. Policy, 1. 362, which is a F. form, from OF. senné 
(Cot.). Minsheu’s Span. Dict. has ‘ sen, seny ; ed. 1623. — Ital. sena 
(Florio). = Arab. sana, senna; Palmer’s Pers. Dict., col. 361; Rich. 
Dict. p. S51. 

SENNET, a signal-call on a trumpet. (F.—L.) In stage-direc- 
tions ; see King Lear, i. 1. 33, and Wright’s note. And see Nares. 
Also spelt cyzet, sinet, synnet, signate.— OF. sinet, senet, segnet (Gode- 
froy, s.v. segnet), lit. a signet, a little sign (hence, signal) ; dimin. 
of F. seing, signe. —L. signum, a sign; see Sign. See Notes on 
Eng. Etym., p. 264. 

SENNIGHT, a week. (E.) Spelt senyghtin Palsgrave: synyght, 
Sir Amadas, 590 (Weber) ; a contraction of seven night; see Seven 


A late word; in Todd’s Johnson. —L. 
See 


through thesieve. (Ital.—L.) Modem; forsemolino. = Ital. semolino, | and Night. 


SENSE 


SENSE, a faculty by which objects are perceived, perception, dis- 
cernment. (F.—L.) It does not appear to be in early use; Pals- 
grave gives sensualness and sensualyte, but not sense. Levins has 
sensible and sensual, but also omits sense. Yet it is very common in 
Shakespeare. ‘ And shall sensive things be so sencelesse as to resist 
sence?’ Sir P. Sidney, Arcadia, poem ix. 1.137; ed. Grosart, ii. 25.— 
F. sens, ‘ sence, wit;’ Cot.—L. sensum, acc. of sensus, feeling, sense ; 
cf. sensus, pp. of sentire, to feel, perceive. B. From the Idg. base 
*sent-, to direct oneself towards, whence also not only G. sinn, sense, 
G. sinnen, to think over, reflect upon, but also Idg. *sentos, a way, 
and E, send; see Send. Der. sense-less, sense-less-ly, sense-less-ness ; 
sens-ible, Gower, C. A, iii. 88; bk. vii. 127, from F. sensible, ‘sen- 
sible,’ Cot., from L. sensibilis; sens-ibl-y, sensible-ness, sensibil-i-ty. 
Also sevs-it-ive, from F, sensitif, ‘ sensitive,’ Cot.; sens-it-ive-ly, sens- 
it-ive-ness; sens-at-ion, Phillips, from L. *sensatio, a coined word from 
L. sensatus, endued with sense ; sezs-at-ion-al, sens-at-ion-al-ism. Also 
sens-or-i-um, from Late L. sensdrium, the seat of the senses (White) ; 
sens-or-i-al. And see sens-u-al, sent-ence, sent-i-ment. From the same 
source we also have as-sent, con-sent, dis-sent, re-sent; in-sens-ate, 
non-sense, pre-sent-i-ment, scent. 

SENSUAL, affecting the senses, given to the pleasures of 
sense. (L.) In Levins; Palsgrave has sensualness and sensualyte 
(sensuality) in his list of sbs.; and sezswall in his list of adjectives. 
From Late L. sensualis, endowed with feeling; whence sensudlitas, 
sensibility (White). Formed (with suffix -dlis), from sensu-, for 
sensus, sense; see Sense. Der. sensual-ly; sensual-i-ty, from F. 
sensualité, ‘sensuality,’ Cot.; sensual-ness, sensual-ise, sensual-ism, 
sensual-ist. Also sensu-ous, a coined word, used by Milton; see Rich. 
and Todd's Johnson. 

SENTENCE, an opinion, maxim, decree, series of words con- 
taining a complete thought. (F.—L.) ME. seztfence, Ancren Riwle, 
p- 348, l. 14. “Ἐπ. sentence, ‘a sentence,’ Cot.—L. sententia, a way of 
thinking, opinion, sentiment. For *sentientia, from the stem of the 
pres. part. of sendire, to feel, think; see Sense. Der. sentence, vb., 
Meas. for Meas. ii. 2. 55; sententi-ous, As You Like It, v. 4. 66, 
from F. sententieux, ‘sententious,’ Cot., from L. sententiosus; sen- 
tenti-ous-ly, -ness. Also sentient, feeling, from stem of pres. part. of 
sentire, to feel. 

SENTIMENT, thought, judgement, feeling, opinion. (F.—L.) 
ME. sentement, Chaucer, Prol. to Legend of Good Women, 1. 69. 
[Afterwards conformed to a supposed LL. form *sentimentum, not 
used.]=OF. sentement, ‘a feeling;’ Cot.; F. sentiment. Formed 
as if from L. *sexti-mentum, a word mae up of the suffix -mentum 
and the verb senti-re, to feel. See Sense. Der. sentiment-al, 
sentiment-al-ly, sentiment-al-ism, -ist. 

SENTINEL, one who keeps watch, a soldier on guard, (F.— 
Ital.—L.) Spelt centonell, Spenser, F. Ὁ. i. 9. 41; centronel, Mar- 
lowe, Dido, ii. 1. 3233 sentinel, Macb. ii. 1. 53.—MF. sentinelle, 
‘a sentinell, or sentry ;” Cot.—Ital. sentinella, ‘a watch, a sentinell, 
a souldier which is set to watch at a station;’ Florio. Cf. Span. 
centinela, a sentinel; MF. sentinelle, a watch-tower (Godefroy). 
Usually explained from L. sentire, to perceive; as if a sentinel meant 
a watcher, scout; but this doesnot account for the -im-. See Korting, 
§§ 8597, 8611. β. Derived by Wedgwood from OF. sentine, a path 
(Roquefort), due to L. sémita, a path; this does not help us; for the 
word is Italian, not French. At the same time, it would be possible 
to derive the form cenfronel (in Marlowe) from OF. seniron, a path 
(Godefroy). See Sentry. y- Perhaps from Ital. sentina, in the 
sense of ‘rascal rout of camp-followers,’ or ‘a place where such used 
to congregate ;’ if the sentinel had to watch them; see Florio and 
Lewis. 

SENTRY, a sentinel, soldier on guard. (F.—L.) Spelt sentrie, 
in Minsheu, ed. 1627 ; senteries, pl., Milton, P. L. ii. 412; sentry in 
Cotgrave, s.v. sentinelle. Perhaps from MF. sentier, adj., ‘ of, or in, 
a path;’ Cot. Or from OF. senteret, a path ; with reference to the 
sentinel’s beat, or his guarding the approaches. The former answers 
to Late L. sémitarius, adj. (Lewis); whence the neuter sémitarium (F. 
sentier), a path (Ducange).—L. sémita (whence OF. sente), a path. 
Der. sentry-box. 

SEPAL, a calyx-leaf, division of a calyx; in botany. (F.—L.) 
F. sépale, a sepal. Coined (to pair with pet-al, F. pétale) by 
taking part of L. sép-ar, separate, and adding -a/e. Thus sepal is 
(practically) short for *sépar-al, where sépar- was regarded as a part 
of L. sépar-dre, to separate. See Separate. 

“SEPARATE, to part, divide, sever. (L.) We should have 
expected to find separate first used as a pp., in the sense ‘ set apart ;’ 
but I find no very early example. Levins, Shakespeare, and Min- 
sheu recognize only the verb, which occurs as early as in Tyndale, 
Workes, p. 116, col. 2; see Richardson. =L. ségaratus, pp. of séparare, 
to separate.—L. sé-, apart; and parare, to provide, arrange. See 
Se-and Parade, Pare. Der. separate, adj., from pp. sépardatus ; 


SEQUENCE 549 


separate-ly; separat-ion, from MF. separation, ‘separation,’ Cot.; 
separat-ism, separat-tst. Also separ-able, from L. séparabilis; separabl-y. 
Doublet, sever. 

SEPIA, ink from the cuttlefish. 
σηπία, cuttlefish, sepia. 

SEPOY, one of the native troops in India. (Pers.) ‘Segoys (a 
corruption of sipahi, Hindostanee for a soldier), the term applied to 
the native troops in India ;” Haydn, Dict. of Dates. The word is, 
however, a Persian one.— Pers. sipahi, ‘a horseman, one soldier ;’ 
properly an adj., ‘military, belonging to an army;’ Rich. Dict. 
p- 807.—Pers. sipah, supah, an army ; sipah, supah, sapah, an army ; 
id. pp. 807, 808; Horn, § 699. @ The Pers. ἃ being sounded 
nearly as E. au in maul, the spelling sepoy gives the right sound very 
nearly. 

SEPT, a clan. (F.—L.) It is chiefly used of the Irish clans. 
Spenser has ‘ the head of that sept ;’ and again, ‘ whole nations and 
septs of the Irish ;’ View of the State of Ireland, Globe ed., p. 611, 
col. 1. ‘The Irish man. . termeth anie one of the English sept,’ &c. ; 
Holinshed, Descr. of Ireland, cap. 8. ‘Five of the best persons of 
every sept’ [of the Irish] ; Fuller’s Worthies ; Kent (R.). ‘ All of the 
old Irish septs of Ulster ;’ Clarendon, Civil Wars, iii. 430 (R.). 
Wedgwood says: ‘a clan or following, a corruption of the synony- 
mous sect.” He cites from Notes and Queries (2nd Series, ili. 361, 
May 9, 1857), two quotations from the State Papers, one dated A.D. 
1537, which speaks of ‘M’Morgho and his kinsmen, O’Byme and his 
septe, and another dated A.D. 1336, which says ‘there are another 
secte of the Berkes and divers of the Irishry towards Sligo.’ = OF. septe, 
variant of secte, a sect; Supp. to Godefroy. See Sect. Wedg- 
wood adds: ‘ The same corruption is found in Prov. cepte. ‘‘ Vist 
que lo dit visconte non era eretge ni de lor cepte’’=seeing that the 
said viscount was not heretic nor of their sect ; Sismondi, Litt. Pro- 
venc. 215.’ Ducange has Late L. septa for Ital. setta (<L. secta). 
47 Perhaps influenced by L. septum, an enclosure ; from sépire, sépire, 
to hedge in, from séfes, setes,a hedge. Doublet, sect. 

SEPTEMBER, the ninth month. (L.) ME. Septembre, Chaucer, 
On the Astrolabe, pt. i. § 10.1.3. Itseems to be meant for the Latin, 
not the French form; the other months being mostly named in Latin. 
—L. September, the name of the seventh month of the Roman year. = 
L. septem, seven, cognate with E. seven; and the suffix -ber, of uncertain 
origin. See Seven. 

SEPTENARY, consisting of seven. (L.) In Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, iv. 12. 12. A mathematical term.—L. septéndrius, 
consisting of seven.—L. sepféni, pl., seven apiece, by sevens; for 
*septem-ni. = L, septem, seven. See Seven. 

SEPTENNIAL, happening every seven years, lasting seven 
years. (L.) Used by Burke; see Todd’s Johnson. Formed, with 
suffix -al, from L. sep/enni-um, a period of seven years. = L. septenni-s, 
adj., of seven years.—L. sept-, for septem, seven; and annus, a year. 
See Seven and Annual. Der. septennial-ly. 

SEPTIC, putrefying. (Gk.) Modern.—Gk. σηπτικός, charac- 
terised by putridity.—Gk, σηπτός, rotten; from σήπειν, to cause 
to rot. 

SEPTUAGENARY, belonging to seventy years. (L.) In Sir 
T. Browne, Vulg. Errors, b. 111. c. 9, § 4, last line. — L. septuagéndrius, 
belonging to the number seventy.—L. septudgéni, seventy each ; 
distributive form of septuagintd, seventy.—L. septud-, due to septem, 
seven ; and -ginfa=-cinta, short for *decinta, tenth, from decem, ten. 
See Seven and Ten. Der. sepiuagenari-an. So also septuagesima, 
lit. seventieth, applied to the Third Sunday before Lent, about 7o 
days before Easter; from L. septuagésima (diés), fem. of septudgési- 
mus, seventieth, ordinal of septuagintad, seventy. Also sepiua-gint, the 
Greek version of the Old Testament, said to have been made by 70 
translators ; used by Burnet (Johnson). 

SEPULCHRE, a tomb. (F.—L.) ME. sepulcre, in early use ; 
O. Eng. Homilies, ed. Morris, ii. 95, 1. 11.—OF. sepulere, MF. 
sepulchre, ‘a sepulcher, tomb;’ Cot.—L. sepulcrum (also ill-spelt 
sepulchrum), a tomb.—L. sepul-, appearing in sepul-tus, pp. of sepe- 
lire, to bury; with suffix-crum. Der. sepulchr-al, from F. sepulchral, 
“sepulchral,’ Cot.; also sepult-ure, Rob. of Glouc. p. 166, 1. 3466, 
from MF. sepulture, ‘sepulture, a burying,’ Cot., from L. sepultura, 
burial, due to pp. sepultus. Ἶ E 

SEQUEL, consequence, result. (F.—L.) Spelt sequele in Levins, 
and by Surrey; see Tottell’s Miscellany, ed, Arber, p. 218, 1. 8; 
and in Dictes and Sayings, pr. by Caxton, fol. 3 b, 1. 10.—OF. 
sequele, ‘a sequell;’ Cot.—L. seguéla, that which follows, a result. 
= L. segui, to follow; see Sequence. 

SEQUENCE, order of succession, succession. (F.—L.) In 
Shak. K. John, ii. 96; Gascoigne, Works, ed. Hazlitt, i. 422,1.5.— 
OF. sequence, ‘a sequence at cards;’ sequences, pl., ‘answering 
verses,’ Cot.; with which cf. the passage in Gascoigne. =L. sequentia, 
sb., a following. =L. seguent-, stem of pres. part. of segui, to. follow. 


(EG)... Ltsepiae= ΕΙΣ 


550 SEQUESTER 

- (SEQ, to follow; whence Skt. sach, to follow; Lith. sek-2i, to 
follow, Irish seich-im, I follow; Gk. ἕπομαι, I follow. Der. sequent, 
following, from the pres. part. of segui. Also (from segui) con-sec-ut- 
ive, cor-sequ-ence, ex-ec-ule (for ex-sec-ute), ex-equ-ies (for ex-sequ-ies), 
ob-sequ-ies, per-sec-uie, pro-sec-ute, sequ-el, sequ-ester, sub-sequ-ent. 
Also as-soc-tate, dis-soc-iate, soc-iable, soc-ial, soc-iety; intrin-sic. 
Also sect, sec-ond, sue, en-sue, pur-sue, puresuiv-ant; suit, suit-a-ble, 
suit-or, suite, pur-suit, See Sue. Brugmann, i. § 118. 

SEQUESTER, to set aside or apart. (F.—L.) ‘ Him hath God 
the father specially seguestred and seuered and set aside ;’ Sir T. More, 
Works, p. 1046 f. And see sequestration in Blount’s Nomolexicon. 
We find also: ‘ Hic sequestarius, a sequesterer,’ in the 15th century; 
Wright's Vocab. i. 210, col. 2; and see Wyclif, 1 Macc. xi. 34.—MF. 
sequesirer, ‘to sequestrer (sic), or lay aside;’ Cot.—L. seguestrare, to 
surrender, remove, lay aside; cf. L. sequester, a mediator, agent or 
go-between, also a depositary or trustee. Allied to segu7, to follow 
(Bréal). Der. sequester-ed, set apart, retired ; sequester, sb., seclusion, 
Oth. 11. 4. 40; also sequestr-ate, sequestr-at-or, sequestr-at-ion. 

SEQUIN, a gold coin of Italy. (F.—Ital.—Arab.) Also spelt 
chequin, Shak. Pericles, iv. 2.28; also zechin, which is the Ital. form. 
=F. sequin, ‘a small Italian coin ;’ (Οἱ. -- 118]. zecchino, ‘a coin of 
gold currant in Venice ;’ Florio.—TItal. zecca, ‘a mint or place of 
coyning;’ id. Arab. sikka(t), pronounced sikkah, ‘a die for coins;’ 
Rich. Dict. p. 838. Hence also sicca rupee (Yule). 

SERAGLIO, a place of confinement, esp. for Turkish women. 
(Ital.—L.) A. The peculiar use of this word, in mod. E., is due 
to a mistake. The orig. sense is merely an enclosure, and it was 
sometimes so used. ‘I went to the Ghetto [in Rome], where the 
Jewes dwell as in a suburbe by themselves . . I passed by the Piazza 
Judea, where their seraglio begins; for, being inviron’d with walls, 
they are lock’d up every night ;’ Evelyn, Diary, Jan. 15, 1645. We 
find it in the modern sense also: ‘ to pull the Ottoman Tyrant out of 
his seraglio, from between the very armes of his 1500 concubines;’ 
Howell, Foreign Travel (1642), sect. ix; ed. Arber, p. 45.—Ital. 

-serraglio, ‘an inclosure, a close, a padocke, a parke, a cloister or 
secluse ;’ Florio, ed. 1598. B. There was at that date no such 
restricted use of the Ital. word as our modern sense indicates. 
Cotgrave, indeed, translates MF. serra: by ‘ the palace wherein the 
great Turk mueth up his concubines;’ yet he also gives serrail d’un 
huis, the bolt of a door, which is the older sense. y. The Ital. 
serraglio is formed with suffix -aglio (L. -aculum) from the verb 
serrare, ‘to shut, lock, inclose;” Florio. Cf. Late L. seracula, a 
small bolt.—Late L. sera@re, to bar, bolt, shut in. —L. sera, a bar, 
bolt. —L. serere, to join or bind together; see Series. B. It is 
clear that the modern use of seraglio was due to confusion with Pers. 
(and Turkish) saray or serai, ‘a palace, a grand edifice, a king’s 
eourt, a seraglio;’ Rich. Dict. p. 821. See Horn, ὃ 727. It is 
equally clear that the Pers. word is not the real source of the Italian 
one. See Serried. 

SERAIT, a court for the accommodation of travellers, a caravan- 
seray. (Pers.) Also used to mean ‘seraglio,’ as in Byron, The 
Giaour: ‘ When Leila dwelt in his Serat.’ From Pers. seri, lit. a 
palace. Horn, § 727. See Seraglio, B. 

SERAPH, an angel of the highest rank. (Heb.) Spenser has 
seraphins, Hymn of Heavenlie Beautie, 1. 94. The A. V. has 
seraphims, Isa. vi. 2; seraphim being the Hebrew plural, out of 
which has been evolved the E. sing. seraph. — Heb. seraphim, seraphs, 
exalted ones. ‘ Gesenius connects it with an Arabic term meaning 
high or exalted; and this may be regarded as the generally received 
etymology ;’ Smith, Dict. of the Bible. Cf. Arab. sharaf, ‘ being 
high or noble;’ Rich. p. 888. Der. seraph-ic, seraph-ic-al, seraph- 
fc-al-ly, 

SERASKIER, a Turkish general. (F.— Turk. — Pers. and Arab.) 
In Byron, Don Juan, viii. 98.—F. sérasguier (Littré).—Turk. 
ser‘ask(i}er, general (where the i is slight). — Pers. ser, head; and 
Arab. “asker, army (Devic) ; i.e. ‘head of the army.’ 

SERE (1), withered; the same as Sear, q. v. 

SERE (2), a bird’s claw ; the catch of a gunlock. (F.—L.) For 
‘bird’s claw,’ see sere in Nares. ‘ Tickled [read tickle, i.e. ticklish] 
οὐ the sere;’ Hamlet, ii. 2. 337 (see Wright’s note) ; i.e. like a gun- 
lock of which the catch is easily released. —MF. serre, ‘a hawkes 
talon,’ Cot. ; because it holds fast.—F. serrer, ‘to bind fast, lock ;’ 
Cot.<L. serrare, to lock; see Serried. 

SERECLOTH, waxed cloth; see Cerecloth, Cere. 

SERENE, calm. (L.) In Milton, P. L. iii. 25, v. 123, 734.—L. 
serénus, bright, clear, calm (of weather). See Brngmann, i. § 920 (4). 
Der. serene-ly, -ness ; seren-i-ty, from MF, serenité, ‘serenity,’ Cot., 
from L. ace. serénitatem. Also seren-ade, in Blount’s Gloss., ed. 
1674, from MF, serenade (Cot.), which from Ital. serenata, ‘ music 
given under gentlewomens windowes in a morning or euening,’ 
Florio ; properly pp. of Ital, serenare, ‘to make cleere, faire, and 


SERVAL 


lightsome, to looke cheerfullie and merrilie,’ id. Milton uses the 
Ital. form serenate, P. L. iv. 769. Hence serenade, verb. 

SERF, a slave attached to the soil. (F.—L.) Given in Ash’s 
Dict., ed. 1775. It occurs in Caxton’s Golden Legend, St. John 
Evang., ὃ 5.—F. serf, ‘a servant, thrall;’ Cot.—L. seruum, acc. of 
seruus, a slave ; see Serve. Der. serf-dom, a coined word, with E. 
suffix -dom. 

SERGE, a cloth made of twilled worsted or silk. (F.—L.—Gk.— 
Chinese.) Now used of stuff made of worsted; when of silk, it is 
called silk serge, though the etymology shows that the stuff was orig. 
of silk only. In Shak. 2 Hen. VI, iv. 7. 27.—F. serge, ‘the stuff 
called serge;’ Cot.—L. sérica, fem. of séricus, silken; we also find 
sérica, neut. pl., silken garments.—L. Séricus, of or belonging to the 
Séres, i.e. Chinese.—Gk. Σῆρες, pl. Chinese. Cf. onp, a silkworm, 
From the Chinese se, sez, silk. See Silk. 

SERGEANT, SERJEANT, a lawyer of the highest rank; 
a non-commissioned officer next above a corporal. (F.—L.) Orig. a 
law-term, in early use. ME. sergantes, pl., officers, Ὁ. Eng. Homi- 
lies, ed. Morris, ii. 177, 1.25 sergeant, Chaucer, C. T. 311 (A 309). 
- OF, sergant, serjant (Burguy), later sergent, ‘a sergeant, officer ;’” 
Cot.—Late L. serutentem, ace. of serurens, a servant, vassal, soldier, 
apparitor; Ducange. The Late L. seruiens ad legem=sergeant-at- 
law. =L. serwiens, pres. part. of serzire, to serve; see Serve. Der. 
sergeant-major, sergeanc-y, sergeant-ship. Doublet, servant. 

SERIES, a row, order, succession, sequence. (L.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—L. seriés, a row, series.=—L. serere, pp. sertus, to 
join together, bind.-Gk, εἴρειν, to fasten, bind (for *cépyev; cf. 
Lith. séris, thread ; Icel. sérvt, a necklace; Skt. sarit, thread). Der. 
seri-al, arranged in a series ; modern, not in Todd’s Johnson ; hence 
serial-ly. Der. (from same root) ser-aglio, serr-i-ed. Also (from pp. 
sertus) as-sert, con-cert, de-sert (1), dis-sert-at-ion, exert (for ex-sert), 
in-sert. 

SERIF, the short cross-line at the end of a stroke of a printed 
letter. (Du.) Letters made without this cross-stroke are called sans- 
serif (from ἘΝ. sans, without). Most probably, ser- represents the E. 
(or F.) equivalent of Du. schr- in schreef, a dash, a short line; MDu. 
schreve, a line. Allied to OHG. screvon, to scratch, incise. Cf. 
Low G. schreve, a line to mark how far one goes; aver’n schreve, 
over (beyond) the stroke, too far. 

SERIOUS, weighty, solemn, in earnest. (F.—L.) ‘So serious 
and ernest remembrance;’ Sir T. More, p. 480g. ‘Seryouse, ernest, 
serieux ;’ Palsgrave.—OF. seriewx (mod. F. sérieux), omitted by 
Cotgrave, but recorded by Palsgrave, and in use in the 14th cent. 
(Littré).—Late L. séridsus, serious; Ducange.—L. sérius, grave, 
earnest, B. Root uncertain; the long e in sérivs induces Fick to 
compare it with G. schwer (OHG. swiri), weighty, heavy; cf. 
Lith. swaris, heavy ; see Fick, i. 842. Der. serious-ly, -ness. 

SERMON, a discourse on a Scripture text. (F.—L.) ME. ser- 
moun, sermun; in early use; see Old Eng. Miscellany, ed. Morris, 
p. 186, title. The verb sermonen, to preach, occurs in O. E. Homilies, 
1. 81. 1. 14.—F. sermon, ‘a sermon;’ Cot.—L. sermonem, acc. of 
sermo, a speech, discourse. For *swer-mo ; and allied to E. Swear. 
See Walde, Et. Dict. 

SEROUS, adj. ; see Serum. 

SERPENT, a reptile without feet, snake. (F.—L.) ME. serpent, 
Chaucer, C. T. 10826 (F 512).—F. serpent, ‘a serpent;’ Cot. =—L. 
serpentem, acc. of serpens, a serpent, lit. a creeping thing ; pres. part. 
of serpere, to creep. —4/SERP, to creep ; whence Skt. s7p, to creep, 
Gk. ἕρπειν, to creep, Skt. sarpa-, a snake. Brugmann, i. § 477. 
Der. serpent-ine, adj., Minsheu, from F. serpentin, L. serpentinus ; 
serpent-ine, a name for a kind of gun, Skelton, ed. Dyce, i. 124, 
1. 159. 

SERRATED, notched like a saw. (L.) <A botanical term ; see 
examples in R.=—L. serratus, notched like a saw. =L., serra, a saw. 
Der. serrat-ion. 

SERRIED, crowded, pressed together. (F.—L.) ‘ Their serried 
files;” Milton, P. L. vi. 599. Spelt serred in Blount. =F. serrer, ‘to 
close, compact, presse neer together, to lock ;’ Cot. —Late L. serare, 
to bolt.=L, sera, a bar, bolt.—L. serere, to join or bind together ; 
see Series; and cf. Seraglio. 

SERUM, whey, the thin fluid which separates from the blood 
when it coagulates. (L.) In Phillips, ed. 1706.—L. serum, whey, 


serum.+-Gk. ὀρός, whey ; Skt. sara(s), adj. flowing; sb. whey. (But 
see Brugmann, i. ὃ 466.) Der. ser-ous. 
SERVAL, the S. African tiger-cat. (F.—Port.—L.) A name 


now applied to the tiger-cat of S. Africa. But in a tr. of Buffon 
(1792), ch. xx, we read :—‘ The marapudia, which the Portuguese in 
India call serval (says Vincent Maria) is a wild and ferocious animal, 
much larger than the wild cat.” The word is therefore Portuguese. 
Vieyra gives lobo cerval, ‘the lynx ;” where /obo means wolf (L. lupus), 
and cerval (like Span. cerval) is said to be an adj., from cerva, a hind. 


SERVE 


=L.cerua,ahind, Cf. L. lupus ceruarius 
(Pliny) ; because it hunts deer. See Hart. 

SERVE, to attend on another, wait upon obediently. (F.—L.) 
ME. seruen, Havelok, 1230; serwien, Ancren Riwle, p. 12, 1. 4 from 
bottom. =F. servir, to serve.—L. seruire, to serve. Cf. L. seruus,a 
servant, slave, serware, to keep, protect. Der. serv-ant, ME. seruaunt, 
seruant, Chaucer, C. T. 11104 (F 792); Ancren Riwle, p. 428, 1. 9, 
from F. servant, serving, pres. part. of servir, to serve; seru-er; 
serv-ice, ME, seruise, Layamon, 8071, from OF. servise, service, from 
Το seruitium, service, servitude ; service-able, Levins; dis-service. Also 
serv-ile, Levins, from L, seruilis; servile-ly, servil-i-ty; serv-it-or, prob. 
suggested by ἘΝ. seruiteur, ‘a servant, servitor’ (Cot.), rather than 
borrowed directly from L., seruitor ; serv-it-ude, spelt servitute, Chaucer, 
Ὁ. T. 8674 (E 798), from F. servitude, from L. acc. seruitiidinem. 
Also serf, sergeant ; con-serve, de-serve, dis-serve, mis-serve, ob-serve, 
pre-serve, re-serve, sub-serve; de-sert (2), un-de-serv-ing,, un-de-serv-ed, 
&e. 

SERVICE-TREE, a kind of wild pear-tree. (L. and E.) Here 
service is a curious substitution for ME. serves (in Northern dialect 
servis), which is the pl. of a form *serf or *serve (not used) repre- 
senting the AS. syrfe, a service-tree, also called in AS. syrf-treow. 
Here syrf is not an E. word, but adapted from L, sorbus, a service- 
tree. The ΜΕ. serves=L. sorba, berries of the same. For details 
see Notes on Eng. Etym., p. 266. 

SESSION, the sitting or assembly of a court. (F.—L.) In Shak. 
Oth. 1. 2. 86; -π Εἰ, session, not noticed by Cotgrave, though in use in 
the 12th cent. (Littré).—L. sessidnem, acc. of sessio, a sitting, session; 
cf. sessus, pp. of sedére, to sit, cognate with E. Sit, q.v. 

SET (1), to place, fix, plant, assign. (E.) ME. setten, pt. t. sette, 
pp: set. ‘ Thei setter Jhesu on hym;’ Wyclif, Luke, xix. 35. AS. 
settan, to set; Grein, ii. 432. Causal of AS. sittan, to sit; for 
*satian, from sat, oldest form of pt. t. of sittan. See Sit.4-Du. 
zetten ; Icel. setja; Dan. sette ; Swed. séitte; G. setzen; Goth. satjan. 
Teut. type *satjan-; from *sat, 2nd grade of *se/jan-, to sit. Der. 
set, sb., Rich. III, v. 3. 193 set-off, sb., sett-er, sb., sett-ing. Also 
sett-ee, a seat with a long back (Todd’s Johnson), of which the origin 
is by no means clear; it seems to be an arbitrary variation of the 
proy. E. settle, used in the same sense, with a substitution of the 
suffix -ee for -Je ; this suffix (=F. -é, L. -atus) is freely used in English, 
as in refer-ee, trust-ee; but it makes no good sense here. See 
Settle (1). 

SET (2), a number of like things. (F.—L.) ‘A set of beads ;’ 
Rich. H, iii. 3. 147. When we speak of ‘a set of things,’ this is a 
peculiar use of Sect, q.v. (Not allied to the verb fo set.)—OF. 
sette, variant of OF. secte, a sect; Supp. to Godefroy. —L. secta, 
which often had the sense of ‘set’ in old wills. Cf. Ital. setta. See 
my Notes on E. Etym., p. 269. A set=a suit; see Suit. 

SETON, an artificial irritation under the skin. (F.—L.) £ Seton, 
is when the skin of the neck, or other part, is taken up and run thro’ 
with a kind of pack-needle, and the wound afterwards kept open 
‘with bristles, or a skean of thread, silk, or cotton,’ &c.; Phillips, ed. 
1706.—F. sefon, in use in the 16th cent.; Littré cites ‘une aiguille ἃ 
seton enfilée d’un fort fil’=a needle with a seton, threaded with a 
strong thread ; where seton isathickthread. Formed froma Late L. 
type *séo (acc. sétdnem); derived from L. séta, a bristle, thick stiff 
hair, which in Late L. also meant silk (Ducange). See Satin. 

SETTEH, a kind of seat. (E.) * The soft settee”; Cowper, The 
Task, i. 75; see under Set (1). 

SETTLE (1), a long bench with a high back. (E.) Also used 
generally in the sense of ‘seat’ or ‘bench;’ see Ezek. xliii. 14, 17, 
20, xlv. 19. ‘Setle,a seat ;? E.D.S. Gloss. B.17. ΜΕ. sefel, setil. 
‘Opon the se¢il of his magesté’=upon the seat of His majesty, i.e. 
upon His royal seat ; Pricke of Conscience, 6122. ‘On pe seéle of 
unhele’=in the seat of ill-health; O. Eng. Hom, ii. 59. ΑΒ. se¢/, 
a seat, Grein, ii. 432.4+Goth, sit/s, a seat, throne; OHG. sezzal; G. 
sessel; Du. zetel. β. All from Teut. root *set, Idg. 4/SED, to sit ; 
‘cf. L. sel-la (for *sed-la), whence E. sell, a saddle; see Sell (2) 
and Sit. Der. setile (2). Doublet, 5611 (2). 

SETTLE (2), to fix, become fixed, adjust. (E.) Two distinct 
words haye been confused ; in the peculiar sense ‘to compose or ad- 
just a quarrel,’ the source is different from that of the commoner 
verb, and more remote. A. ME. setlen, trans. to cause to rest, intrans. 
to sink to rest, subside. ‘ Til pe semli sunne was seéled to reste’ = 
till the seemly sun had sunk to rest, Will. of Palerne, 2452. ‘Him 
thoughte a goshauk.. . Seflith on his beryng’=it seemed to him 
that a goshawk settles down on his cognisance (?), King Alisaunder, 
484; and see 1. 488. AS. serlan, to settle down, to fix. “ Se/lap sx- 
mearas *= the matiners fix (or anchor) their yessels (Grein), Cf. AS. 
setl-gang, the going to rest of the sun, sunset ; from AS. serel, aseat ; 
Grein, ii. 432. Thus the lit. sense of settle is ‘ to take a seat’ or ‘to 
set as in a fixed seat.” See Settle (1. B. At the same time, the 


F. loup cervier), a lynx 


SEWER 551 


peculiar sense ‘to settle a quarrel’ appears to have been borrowed 
from ME. sa3ilen, sahtlen, saujtlen, to reconcile, make peace, P. 
Plowman, B. iv. 2 (footnote), ‘Now saghtel, now strife’ = now we 
make peace, now we strive; Pricke of Conscience, 1470. Sa3tled= 
appeased, reconciled, Allit. Poems, ed. Morris, B. 230, 1139. AS. 
sahtlian, to reconcile; ‘gdde men. .. sahtloden heom’=good men 
reconciled them; A. S. Chron. an. 1066; MS, Laud 636, ed. Thorpe, 
i. 3373 see also p. 384, 1. 19. —AS. sakt, reconciliation; A. S. Chron. 
ed. ‘Thorpe, i. 385, 1. 2; a word borrowed from Icel. sat, sett, re- 
conciliation, peace; which Noreen (§ 73) connects with L. sanctus, 
holy. Also sometimes spelt seht, the verb occurring as sehilian 
(Toller). B. That these two verbs were actually confused, we have 
evidence in the fact that, conversely, the ME. sa3tlen, to reconcile, 
was also used in the sense of subside or become calm. ‘pe se 
saztled therwith’=the sea subsided; Allit. Poems, ed. Morris, C. 
232. We even find the intermediate form sattle; ‘Muche sor3e 
penne satteled vpon segge Ionas’=much sorrow then settled on the 
man Jonah; id. C. 4090. Der. settl-er; settle-ment, with F. suffix 
-ment. 

SEVEW, a cardinal number, six and one. (E.) ME. seuen, 
seuene; P. Plowman, B. iy. 86. ‘The final -e is prob. the mark of a 
pl. form; both forms occur. AS. seofon, also seofone, seven; Grein, 
li. 437; the final -e marks the plural, and is unoriginal; early form, 
sthun.+Du. zeven ; Icel. 570, sau; Dan. syv ; Swed. sju; OHG. sibun, 
G,. sieben; Goth. sibun.-L. septem; Gk. ἑπτά; W. saith; Gael. 
seachd; IJrish seacht; Russ. sem(e); Lithuan. septyni; Skt. saptan. 
B. All from Idg. type *septam, seven; origin unknown. Der. seven- 
fold, AS. seofon-feald ; seven-teen, AS. seofon-tyne, from seofon, seven, 
and fyn, ten; seven-teen-th, AS. seofon-téoda, but formed by analogy, 
by adding -th to seventeen; seven-ty, AS. hundseofontig (by dropping 
hund, for which see Hundred) ; seven-ti-eth. Also seven-th, formed 
by adding -th; AS. seofoda. 

SEVER, to separate, cut apart. (F.—L.) ‘I sever, I departe 
thynges asonder, Je separe ;’ Palsgrave. ME. seueren, Gawain and 
the Grene Knight, 1797.—OF. sevrer (Burguy). Cf. Ital. severare, 
sevrare.=—L,. ἐδραγᾶγε, to separate; see Separate. Der. sever-al, 
sever-al-ly, of which Sir T. More has sexerally, Works, p. 209 h; 
from OF. several, Late L. séparale, a thing separate or a thing that 
separates (Ducange); as if from a L. adj. *séparalis. Also severance ; 
dis-sever ; dis-sever-ance ; cf. OF. dessevrance (Burguy). Doublet, 
separate 

SEVERE, austere, serious, strict. (F.—L.) In Shak. Oth. ii. 3. 
301.— OF. severe, ‘ severe,’ Cot.; mod. Εἰ, sévére. = L. seuérus, severe ; 
orig. reverenced, respected (of persons), hence serious, grave (in 
demeanour). Der. severe-ly ; sever-i-ty, from MF. severité, ‘severity ;’ 
Cot. 

SEW (1), to fasten together with thread. (E.) Pronounced so. 
ME. sowen, P. Plowman, B. vi. 9; more commonly sewer, id. C. ix. 
8; Wyclif, Mark, ii. 21. AS. siwan, Mark, ii. 21; Gen. iii, 7.4 
Icel. syja; Dan. sye ; Swed. sy; OHG., siuwan, siwan; Goth. siujan. 
+L. suere; Lithuan. suti; Russ. shif(e); Skt. stv, to sew, whence 
siitra-, thread. Cf, Gk. κασ-σύειν, to sew together. And see 
Hymen. β. All from the SIW,tosew; Fick, i. 229. Der. 
sew-er, Sew-ing ; also seam, q.v. 

SEW (2), to follow; the same as Sue, q.v. 

SEWER (1), an underground passage for water, large drain. 
(F.—L.) Frequently spelt shore, which represented a common 
pronunciation ; still preserved in Shore-ditch = sewer-ditch, in London. 
Spelt sure, Troil. v. 1. 83, ed. 1623. [To be kept distinct from the 
verb sew, to drain, to dry. ‘Sewe ponds’=drain ponds, Tusser’s 
Husbandry, cap. 15. ὃ 17 (E.D.S.); p. 32. Note also sew, sb., as 
in ‘the townesinke, the common sew,’ Nomenclator, ed. 1585, Ὁ. 391; 
cited in Halliwell, s.v. sewgh. These are prob. from OF. esswier, 
esuer, to dry (Burguy) ; gen. used in the sense ‘to wipe dry,’ but the 
true etym. sense is to drain dry, deprive of moisture, as in English. 
Cot. has essuier, ‘to dry up.’=—L. exsiicare, exsuccare, to deprive of 
moisture, suck the juice from.—L. ex, out, away; and siicus, juice, 
moisture, from the same root as L. siigere, to suck, and Εἰ. suck; see 
Suck.] Ββ. But sewer, sb., is really an adaptation of OF. seuwiere, 
a sluice of a fishpond, for letting off water; also spelt sewiere; see 
examples in Godefroy, 5. v. sewiere, and in Ducange, 5. v. seweria. = 
L. *ex-aquaria; like E. ewer from L. aquaria. Cf. Late L. exaqua- 
torium, a channel for draining ; from ex out, and aqua, water. Der. 
sewer-age ; also sew-age, formed directly from the verb sew. J The 
F. suffix -age in these words is an indication of the F. origin of sew 
and sewer. 

SEWER (2), the officer who formerly set and removed dishes, 
tasted them, &c. (F.—L.) In Halliwell. Baret (1580) has: ‘ The 
Sewer of the kitchin, Anteambulo fercularius ; The Sewer which tasteth 
the meate, Escuyer de cuisine.’ ‘ Seware, at mete, Depositor, dapifer, 
sepulator ;’ Prompt. Parv., p. 454. On the same page we have: 


552 SEX 

‘Sewyn, or sette mete, Ferculo, sepulo;’ and: ‘ Sew, cepulatum.’ 
A. It is therefore clear, that, in the 15th century, the word sew-er 
was regarded as being formed from a verb to sewe, that had really 
been evolved from sewer, sb. But we find, in the N. E. Dict, s.v. 
asseour, that the two forms asseour and sewer were used to denote 
“one who sets meat on a table;’ evidently allied to sewyn, to set 
meat, above. Of these asseour is the fuller form.—OF. asseour, used 
in speaking of the service of a table ; ‘gui fait asseoir ;’ Godefroy. = 
OF. asseoir, to seat, set.—L. assidére, to sit beside, to attend upon ; 
cf. Assiduous. = L. ad, near ; and sedére, to sit, cognate with E. sit. 
Hence sewer is ‘one who sets a table ;’ of F. origin ; possibly confused 
with the native sb. sew, pottage, from AS. séaw, juice. 

SEX, the distinction between male and female, characteristics of 
such a distinction. (F.—L.) In Shak. Temp. iii. 1. 49.—F. sexe, ‘a 
sex, or kind;’ Cot.—L. sexum, acc. of sexus, sex. Cf. secus, n., Sex. 
Perhaps orig. ‘a division ;” from secare, to cut. Der. sex-u-al, a late 
word, from L. sexu-dlis, formed with suffix -alis from sexu-, decl. 
stem of sexus ; sex-u-al-ly, sex-u-al-i-ty. 

SEXAGENARY, belonging to sixty. (L.) In Phillips, ed. 1706. 
—L. sexagénarius, belonging to sixty.—L. sexagéni, sixty each; dis- 
tributive form from sexaginta, sixty.—L. sex, six; and -ginta, for 
-cinta, short for *decinta, tenth, from decem, ten. See Six and Ten. 
Der. sexagenari-an, Phillips. 

SEXAGESIMA, the second Sunday before Lent. (L.) So 
called because about the sixtieth day before Easter. In Blount’s 
Gloss., ed. 1674; and earlier, in Prayer-books.—L. sexagésima, lit. 
sixtieth ; agreeing with drés, day, understood. Fem. of sexagésimus, 
sixtieth. Allied to sexaginta@, sixty. See Sexagenary. Der. 
sexagesim-al. 

SEXENNTAL, happening every six years, lasting six years. 
(L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. Formed, with suffix -al, from 
L. sexenni-um, a period of six years.—L. sex, six; and annus, a year 
(becoming exni- in composition), See Six and Annals. Der. 
sexennial-ly. 

SEXTANT, the sixth part ofa circle. (L.) Chiefly used to 
mean an optical instrument, furnished with an arc extending to 
a sixth part ofa circle, But in earlier use in other senses. ‘ Sextant, 
a coin less than that called guadrant by the third part .. the sixth 
part of any measure;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. τατος sextant-, stem 
of sextans, the sixth part of an as, a coin, weight. Formed with 
suffix -ans (like that of a pres. part. of a verb in -@re) from sext-, 
stem of sextus, sixth, ordinal of sex, six. See Six. Der. (from 
sext-us) sext-ile, Milton, P. L. x. 659; also sextuple, q.v. 

SEXTON, a sacristan; see Sacristan. 

SEXTUPLE, sixfold, having six parts. (L.) ‘Whose length . . 
is sextuple unto his breadth ;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. iv. c. 5. 
812. Coined from sextu-s, sixth, just as guadru-ple is from guadru- 
(used for guartus) with the sense of fourth. The suffix -ple answers 
to L. -plic-, stem of -plex, as in du-plex, com-plex. See Quadruple 
and Sextant, 

SFORZANDO, with special emphasis; in music. (Ital.—L.) 
Ital. sforzando, lit. ‘ constraining’ or ‘ forcing ;’ pres. part. of sforzare, 
to force, lit. ‘to force out.’—L. ex, out, strongly (whence Ital. s-) ; 
and Late L. fortia, force (Ital. forza), from L. fortis, strong. See 


Sia 


SHABBY, mean, paltry. (E.) 
the usual change of AS, sc to E. sh. Shabby is the native E. equiva- 
lent of the Scand. scabby. ‘They were very shabby fellows, pitifully 
mounted, and worse armed ;’ Lord Clarendon, Diary, Dec. 7, 1688. 
Cf. ‘They mostly had short hair, and went in a shabbed condition ;’ 
A. Wood, Athen. Oxon. Fast. ii. 743 (Todd). We find shabbyd for 
scabbed in P. Plowman, C. x. 264. From AS. sceab, sceb, a scab, itch. 
See Scab. Der. shabbi-ly, shabbi-ness. 


SHACKLE, a fetter, chain to confine the limbs, clog. (E.) ME. | 


schakkyl, schakle, Prompt. Parv. ; pl. scheakeles, Ancren Riwle, p. 94, 
1,25. AS. sceacul, a bond ; Voc. 107. 10. For anolder form *scacul. 
+lcel. skokull, the pole of a carriage; Swed. skakel, the loose shaft 
of a carriage; Dan. skagle, a trace (for a carriage); MDu. schatkel, 
‘the links or ringes [read link or ring] of a chaine;’ schakelen van een 
net, ‘the masches [meshes] of a net ;’ Hexham. B. The orig. sense 
is a loose band or bond, hence a trace, single link of a chain, loose- 
hanging fetter. Perhaps named from its shaking about, as distinct 
from a firm bond; cf. Low G. schake, shank. From AS. sceacan, 
scacan, to shake. See Shake. Cf. Icel. skokull, from skaka; 
Dan. skagle, from skage, to shift, orig. to shake; Swed. dial. skak, 


Merely a doublet of scabby, by 


SHAKE 


a chain, link (Rietz). Der. shackle, verb, ME. schaklen, Prompt. 
Parv. 

SHAD, a fish. (E.) ‘Like bleeding shads ;’ Beaum. and Fletcher, 
Love’s Cure, Act ii. sc. 2 (Clara). ‘And there the eel and shad 
sometimes are caught;’ John Dennys, Secrets of Angling (before 
A.D. 1613); in Eng. Garner, ed. Arber, i. 171. ‘A shadde, a fishe, 
acon;’ Levins. AS. sceadd, a shad; Thorpe, Diplom. A®vi Saxonici, 
p- 544. Cf. prov. G. schade, a shad (Fliigel). We also find Irish 
and Gael. sgadan, OIrish scatdn, with the sense of ‘herring;’ W. 
ysgadan, pl. herrings. 

SHADDOCEK, a tree of the orange genus; also its fruit. (E.) 
Sir H. Sloane mentions the shaddock-tree in his Catalogus Plantarum 
(1696). In Stedman’s Surinam (1796), i. 22, he tells us that it was 
brought to the W. Indies by a Captain Shaddock ; this was in the 
17th century (before 1696). 

SHADE, SHADOW, obscurity, partial darkness. (E.) These 
are but two forms of one word ; the latter form representing the dat. 
case. ME. schade, Will. of Palerne, 22; schadue, id. 754. From 
AS. sceadu, shadow, fem. (Grein, ii. 398, 401), we have the ME, 
schade, E, shade. From AS. dat. sceadwe we have ME. schadwe, E. 
shadow ; cf. also ME. scheadewe, Ancren Riwle, p. 190, |. 24.4-Du. 
schaduw, shadow ; G. schatten, shade; OHG. scato (gen. scatewes), 
shade; Goth, skadus.+ Irish and Gael. sgath, shadow, shade, 
shelter; Olrish scath, Corn. scod, shade ; Gk. σκότος, σκοτία, dark- 
ness, gloom, B. All from Idg. base *skot-. Der. shade, verb, 
Court of Love, 1. 1272; shad-er; shad-y, Spenser, F. Q. i. 1. 7; 
shad-i-ly, -ness; shadow, verb, ME. schadowen, Allit. Poems, ed. 
Morris, A. 42, AS. sceadwian, scadwian, Ps. xc. 4 (ed. Spelman) ; over- 
shadow, AS. ofersceadwian, Mark, ix. 7; shadow-y, ME. shadewy, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. pr. 4, 1. 40. Doublet, shed (2). 

SHADOOF, a contrivance for raising water. (Arab.) From 
Arab. shadaif (not in Rich. Dict.) ; an Egyptian-Arabic word ; see 
Lane’s Modern Egyptians. 

SHAFT, an arrow, smoothed pole, column, cylindrical entrance 
toa mine. (E.) ‘The orig. sense is ‘shaven’ rod, a stick smoothed 
into the shape of a spear-pole or an arrow. ME. shaft, schaft, an 
arrow, Chaucer, C. T. 1364 (A 1362); Parl. of Foules, 180. AS. 
sceaft, a shaft of a spear, dart; Grein, ii. 403. For scaf-t, formed 
with suffix -¢ (Idg. -to-) from scaf-, stem of pp. of scafan, to shave ; 
see Shave.+Du. schacht (for scha/t, like Du. lucht for luft, air) ; 
from schaven, to smooth, plane; Icel. skapt, better skaft, a shaved 
stick, shaft, missile; Dan. skaft, a handle, haft; Swed. skaft, a 
handle; G. schaft. Teut. types *skaf-toz, m., *skaf-tom, n. Prob. 
further allied to Gk. σκῆπ-τρον, a sceptre, Dor. σκᾶπ-τον, a staff, 
sceptre; L. scap-us, a shaft, stem, stalk. 4/SQAP ; as in Lith. skap- 
ott, to shave, cut. 4 The ME. scha/ft, in the sense of ‘ creature,’ 
is from AS. sceppan, to shape, make; see Shape. Der. shaft-ed. 

SHAG, rough hair, rough cloth. (E.) ‘Of the same kind is the 
goat-hart, and differing only in the beard and long shag about the 
shoulders ;᾿ Holland, tr. of Pliny, b. viii. c. 33 (Of the shag-haired 
and bearded stagge like toa goat). ‘With rugged beard, and hoarie 
shagged heare;’ Spenser, F. Q.iv. 5.34. Shak. has shag for shaggy, 
Venus, 295 ; also shag-hatred, 2 Hen. VI, iii. 1. 367. 1 know of 
no instance in ME, AS. sceacga; ‘Coma, feax, sceacga ; Comosus, 
sceacgede;’ Voc. 379. 41; 380. 14.4Icel. skegg, Swed. skigg, a 
beard; Dan. skje@g, a beard, barb, awn, wattle; cf. Icel. skaga, to 
jut out, project; whence also Icel. skagi, a low cape or head-land 
(Shetland skaw). The orig. sense is ‘roughness.’ See Shaw. 
Der. shagg-y, shagg-i-ness; also shagg-ed, as above. Shag tobacco 
is rough tobacco; cf. Shakespeare’s ‘fetlocks shag and long;’ 
Venus, 295. 

SHAGREEN, a rough-grained leather, shark’s skin. 
Turkish.) ‘ Shagreen, a sort of rough-grained leather;’ Phillips, 
ed. 1706. He also spells it chagrin. F. chagrin, shagreen. It was 
orig. made of the skin (of the back only) of the horse, wild ass, or 
mule; afterwards, from the skin of the shark. See the full account 
in Devic, Supp. to Littré. = Turk. saghri, saghri, the back of a horse ; 
also, shagreen, Zenker, Turk. Dict. p. 561; and Devic. Cf. Pers. 
saghrz, shagreen ; Palmer’s Pers. Dict. col. 354. See Chagrin. 

SHAH, a king of Persia. (Pers.) Spelt shaw in Blount’s Gloss., 
ed. 1674, and in Herbert's Travels, ed. 1665.— Pers. shah, a king; 
Palmer, Pers. Dict. col. 374. Remarkably shortened from OPers. 
khsayathiya, a king; prob. orig. an adj., signifying ‘mighty;’ and 
formed (with lengthened ἃ) from khsayathi, might, sb. ; allied to 
Skt. &shatra-m, dominion. OPers, khst (Skt. ksh), to rule, have 
power. Cf. Gk. κτάομαι, I possess. Horn, ὃ 772; Brugmann, i. 
§ 920. Der. check, check-er, check-ers, check-mate, chess; also pa-sha 
or pa-cha. Doublet, check, sb. 

SHAKE, to agitate, jolt, keep moving, make to tremble ; also to 
shiver, tremble. (E.) ME. schaken, shaken; pt. t. schook, shook, 
Chaucer, C. Τὶ 2267 (A 2265); pp. schaken, shaken, shaké, id. 408. 


(Ε.-- 


SHAKO 


AS. sceacan, scacan, pt. t. scdc, pp. sceacen, scacen; Grein, ii. 401. 
+Icel. skaka, pt. τ. skok, pp. skakinn ; Swed, skaka; Dan. skage, to 
shift, veer. Teut. type *skakan-. 
fro, hence, to churn ; from 4/SKAG, to move to and fro. Fick, 
lil. 329, i. 804. Der. shake, sb., a late word, Herbert, Church 
Porch, st. 38 ; shak-y, shak-i-ness; shack-le. Also Shake-speare. Also 
shock, q.v., shog, 4. ν., jog, q-V., shank, q. v. 

SHAKO, a kind of military cap. (F.—Hung.—Slav.) Modern; 
Ἐς shako or schako (Littré). Hungarian csako (pron. chaako), a cap, 
shako ; see Littré and Mahn’s Webster. Spelt /sa40, and explained 
as a Hungarian cap, in Dankovsky’s Magyar Lexicon, ed. 1833, 
p- 900. He supposes it to be of Slavonic origin, not a real Magyar 
word. Miklosich (p. 27) gives the OSlay. form as cakoninzi. 

SHALE, a rock of a slaty structure. (G.) A term of geology, 
borrowed (like gneiss, quartz, and other geological terms) from 
German.=G. schale, a shell, peel, husk, rind, scale ; whence schal- 
gebirge, a mountain formed of thin strata. Cognate with E. shale, a 
shell, Shak. Hen. V, iv. 2. 18; prov. E. shale, thin strata (E. D. D.) ; 
also with scale; see Seale (1). Der. shal-y. Doublet, scale (1). 

SHALL, I am bound to, I must. (E.) ME. shal, schal, often 
with the sense of ‘is to;’ Chaucer, C. T. 733 (A 731) ; pt. t. sholde, 
scholde, shulde (mod. E. should), id. 964 (A 962). AS. sceal, an old 
past tense used as a present, and thus conjugated ; ic sceal, Jit scealt, 
he sceal; pl. sculon, sculun, or sceolun. Hence was formed a pt. t. 
scolde, or sceolde, pl. sceoldon. The form of the infin. is seulan, to 
owe, to be under an obligation to do a thing; Grein, ii. 413. 
Hence mod. E. 7 shall properly means ‘I am to,’ I must, as dis- 
tinguished from J will, properly ‘I am ready to,’ I am willing to; 
but the orig. sense of compulsion is much weakened in the case of 
the first person, though its force is retained in thou shalt, he shall, 
they shall. The verb following it is put in the infin. mood; as, ic 
sceal gan=I1 must go; hence the mod. use as an auxiliary verb. 
Dn. ik zal, I shall; ik zoude, I should; infin. zullen; Icel. skal, pl. 
skulum; pt. t. skyldi, skyldu; infin. skulu; Swed. skall; pt. t. skulle ; 
infin, skola; Dan, skal; pt. t. skulde; infin. skulle; G. soll, pt. τ. 
sollte; infin. sollen (the & being lost, as in Dutch); Goth. skal, pl. 
skulum ; pt. t. skulda; infin, skulan.  B. All from Teut. type *skal, 
I owe, am in debt, am liable ; a sense which is clearly preserved in 
AS. scyld, guilt, i.e. desert of punishment, G. schuld, guilt, fault, 
debt. We also find Lithuan. sel, I am indebted, skelet:, to owe, 
be liable. See Fick, iii. 334. y. Probably further allied to L. 
scelus, guilt, and Skt. skhal, to stumble, err, fail. 

SHALLOON, a light woollen stuff. (F.) ‘Shalloon, a sort of 
woollen stuff, chiefly used for the linings of coats, and so call’d from 
Chalons, a city of France, where it was first made;’ Phillips, ed. 
1706. We find chalons, i.e. a coverlet made at Chalons, even in 
Chaucer, C. T. 4138 (A 4140),.—F. Chalons, or Chalons-sur-Marne, 
a town in France, 100 miles E. of Paris. ‘Sa seule robe. . était de 
ras de Chalons;’ Scarron, Virg. iv. (Littré, 5. v. ras, 8. 9). Cf, AF. 
Chalouns, cloth of Chalons, Liber Albus, pp. 225, 231. Chalons 
takes its name from the tribe of the Catalauni, who lived in that 
neighbourhood. 

SHALLOP, a light boat. (F.—Du.) In Spenser, F. Q. iii. 7. 27. 
=F. chaloupe, ‘a shallop, or small boat :’ Cot.—Du. sloep,a sloop ; 
MDnu. sloepe, ‘a sloope ;’ Hexham. @ Hence also Span. chalupa 
(also Port. chalupa), ‘a small light vessel, a long boat,’ Neuman. 
Minsheu’s Span. Dict., ed. 1623, has chalupa, ‘a flat-bottomed boat.’ 
The occurrence of shallop in Spenser’s F. Q. shows that it is rather 
an old word in our own language. The Ital. form is scialuppa. 
Doublet, sloop, q.v. 

SHALLOT, SHALOT, a kind of onion. (F.— L.—Gk.—Heb.) 
Added by Todd to Johnson; it isalso spelt eschalot.—M¥. eschalote, 
eschalotte, ‘a cive or chive,’ i.e. a kind of onion; Cot. Mod. F. 
échalote, The form eschalote is a variant, or corruption, of OF. 
escalogne, a shallot; Roquefort.—L. ascalénia, a shallot; fem. of 
Ascalonius, adj., belonging to Ascalon. ‘ Ascalonza, little onions or 
scalions, taking that name of Ascalon, a city in Jury ;’ Holland, tr. 
of Pliny, b. xix. c. 6.—Gk. ᾿Ασκάλων, Ascalon, one of the chief 
cities of the Philistines, on the W. coast of Palestine ; Smith, Class. 
Dict.—Heb. Ashgelin. See Joshua, xiii. 3; &c. 

SHALLOW, not deep. (E.) ME. schalowe. ‘ Schold, or schalowe, 
no3te depe;’ Prompt. Parv. p. 447; Trevisa, ili. 131, 1. 7; shald, 
Barbour, Bruce, ix. 354. Not found in AS.; but evidently from a 
base *scea/-, which occurs again in ME. schol-d, schal-d (above), of 
which the AS. form was sceald, shallow. This AS. sceald 1s not in 
the Dictt., but frequently occurs in A.S. Charters; as shown by 
Mr. Stevenson, Phil. Soc. Trans., 1895-8, p. 532. Thus, in Birch, 
Cart. Saxon. ii. 485, we find: ‘ on scealdan ford ;’ and in the same, 
i. 593, we have: ‘ cet scealdan fléote. AS, sceald represents a Teut. 
type *skal-fdz (Idg. type *skaltés). Cf. also prov. E. shall, shaul, 
shallow. Perhaps allied to Low G. schaal, schalig, G. schal, 


Cf. also Skt. Ahaj, to move to and | 


SHAMPOO 


553 
insipid, stale, said of liquids when little is left in the vessel. Der. 
shallow-ness. And see shoal (2). 

SHALM, the same as Shawn, q. v. 

SHAM, to trick, verb; a pretence, sb. (E.) ‘ Sham, pretended, 
false ; also, a flam, cheat, or trick; 710 sham one, to put a cheat or 
trick on him ;’ Phillips, ed. 1706. ‘A meer skam and disguise ;’” 
Stillingfleet, vol. iv. ser.g (R.). ‘They.. found all this a sham;’ 
Dampier’s Voyages, an. 1688 (R.). Earlier, in 1 77, we find: 
‘ Shamming is telling you an insipid, dull lye with a dull face, which 
the sly wag the author only laughs at himself; and making himself 
believe ’tis a good jest, puts the sham only upon himself;’ Wycherley, 
The Plain Dealer, iii. τ. We find also the slang expression ‘to 
sham Abraham’ =to pretend to be an Abraham-man, or a man from 
Bedlam hospital; see Abrakam-men in Nares, and in Hotten’s Slang 
Dictionary. To sham appears to be merely the Northern E. form of 
to shame, to put to shame, to disgrace, whence the sense ‘to trick’ 
may easily have arisen. Sham for shame is very common in the 
North, and appears in Brockett, and in the Whitby, Mid-Yorkshire, 
Swaledale, and Holderness Glossaries (E.D.S.). ‘ Wheea’s sham is 
it’=whose fault is it? Whitby Gloss. Cf. Icel. skomm,a shame, 
outrage, disgrace. See Shame. @ The explanation in North’s 
Examen, 1740, p. 256, is neither clear nor helpful; he confuses 
sham with ashamed. 

SHAMBLE, to walk awkwardly. (E.) A weakened form of 
scamble, to scramble; cf. prov. E. scambling, sprawling, Hereford 
(Hall.). “ΒΥ that shambling in his walk, it should be my rich old 
banker, Gomez;’ Dryden, Span. Friar, Act i. sc. 2. Scamble, to 
scramble, struggle, is in Shak. Much Ado, v. 1. 94; K. John, iv. 
3. 146; Hen. Ν, 1. 1. 4. It seems to be an E. word; see Shamble and 
Scamble in the E.D.D. But it is difficult to find cognate words in 
other languages. Cf. skimble-skamble, wandering, wild, confused, 
τὸ Hen: LV, iligt.) 154. 

SHAMBLES, stalls on which butchers expose meat for sale ; 
hence, a slaughter-honse. (L.) ‘ As summer-flies are inthe shambles ;’ 
Oth. iv. 2. 66. Shambles is the pl. of shamble, a butcher’s bench or 
stall, lit. a bench; and shamble is formed, with excrescent 6, from 
ME, schamel, a bench, orig. a stool ; see Ancren Riwle, p. 166, note e. 
AS. scamel, a stool; fol-scamel, a foot-stool; Matt. ν. 35.—L. 
scamellum, a little bench or stool (White) ; allied to scamnum, a step, 
bench, scabellum, a foot-stool. The orig. sense is ‘prop.’ Cf. L, 
scapus, a shaft, stem, stalk ; Gk. σκήπτειν, to prop, also to throw. 
Brugmann, i. § 241 (a). 

SHAME, consciousness of guilt, disgrace, dishonour. (E.) ME. 
schame, shame, Wyclif, Luke, xiv. 9. AS. sceamu, scamu, shame ; 
Grein, ii. 403.4Icel. skémm (stem skamm-) a wound, shame; Dan. 
skam; Swed. skam; G. scham. B. Teut. type *skama, f., shame ; 
Fick, iil, 332. Allied to Goth. skanda, shame, G. schande. Der. 
shame, verb, AS. sceamian, scamian, Grein; shame-ful, spelt scheome- 
ful, Ancren Riwle, p. 302, 1. 23 ; shame-ful-ly, shame-ful-ness ; shame- 
less, AS. scam-léas, /Elfred, tr. of Gregory’s Past. Care, c. xxxi (ed, 
Sweet, p. 204) ; shame-less-ly, shame-less-ness ; also shame-faced, q. ν. 
And see sham. 

SHAMEFACED, modest. (E.) <A corruption of shamefast, 
by a singular confusion with face, due to the fact that shame is 
commonly expressed by the appearance of the face; see Face. We 
find shamefastness in Spenser, I’. Q. 1v. 10. 50; shame-faced in Shak. 
Rich. III, i. 4. 142, where the quarto ed. has shamefast (Schmidt). 
ME. schamefast, shamefast, Chaucer, C. T. 2057 (A 2055). AS. 
scamfest, A‘lfred, tr. of Gregory’s Past. Care, c. xxxi (ed. Sweet, 
Ῥ. 204).— AS. scamu, shame ; and fast, fast, firm; see Shame and 
Fast. Der. shamefaced-ness. 

SHAMMY, SHAMOY, a kind of leather. (F.—G.) So called 
because formerly made from the chamois. ‘ Shamots, or Chamois, a 
kind of wild goat, whose skin, being rightly dressed, makes our true 
Shamots leather ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘ Shamoy, or Shamoy- 
leather, a sort of leather made of the skin of the Shamoys ;’ Phillips, 
ed. 1706.—F. chamois, ‘a wilde goat, or shamois; also the skin 
thereof dressed, and called ordinarily shamois leather ;’ Cot. Cf. F. 
chamoiser, to prepare chamois leather; Littré. See Chamois. 
Taylor professes to correct this etymology, and, without a word 
of proof, derives it ‘from Samland, a district on the Baltic,’ with 
which it has but two letters, a and m,in common. There is no 
difficulty, when it is remembered that shamoy-leather could only have 
been prepared from the chamois αὐ first; other skins were soon 
substituted, as being cheaper, when a larger demand setin. I see no 
force in Wedgwood's objection, that chamois skins were too scarce 
for general use. Imitations are always common. Cf. G. gemsen- 
leder, chamois leather ; from gemse, a chamois! 

SHAMPOO, to squeeze and rub the body of another after a hot 
bath ; to wash the head thoroughly with soap and water. (Hindu- 
stani.) A modern word; the operation takes its name from the 


554 SHAMROCK 


squeezing or kneading of the body with the knuckles, which forms 
a part of it, as properly performed.— Hind. champna, ‘(1) to join, 

(2) to stuff, thrust in, press, to shampoo or champoo;” Shakespear, 
Hind. Dict. ed. 1849, p. 846. The initial letter is rightly ch, as in 
church. Yule notes that E. shampoo may represent Hind. champo, 
the imperative of the above verb. 

SHAMROCK, a species of clover. (C.) ‘Yf they founde a 
plotte of water-cresses or shamrokes ;’ Spenser, View of the State of 
Treland, Globe ed., ἢ. 654, col. 2.—Irish seamrog, trefoil, dimin. 
of seamar, trefoil ; Gael. seamrag, shamrock, trefoil, clover. 

SHANK, the lower part of the leg, a stem. (E.) ME. shanke, 
schanke, Havelok, 1903. AS. sczanca, scanca; John, xix. 31, 32. 
Esp. used of the bone of the leg. Du. schonk, a bone; Dan. skank, 
the shank ; Swed. skank, leg. Allied to G. schinken, the ham, schenkel, 
the shank, leg ; Low G. schake, shank. Perhaps ultimately related 
to Shake. Der. skink-er, nun-cheon. 

SHANTY, a hut. (Irish.) From Irish sean, old, and #oigh, 
a house. Similar compounds, beginning with seaz, are common in 
Irish ; and the compound seantoigh, an old ruinous hut, is in actual 
use (Archiv f.n. Sprachen, cvii. 112). 

SHAPE, to form, fashion, adapt. (E.) Formerly a strong verb. 
ME. shapen, schapen; pt. t. shoop, Chaucer, C. T. 16690 (G 1222); 
pp- shapen, shape, id. 1227 (A 1225). A new formation from the 
ME. sb. schap (AS. ge-sceap) ; or from the pp., on the analogy of 
sceacan, to shake. The AS. verb is scieppan, sceppan, which has 
a weak infin. (= Goth. skapjan or ga-skapjan). But the verb is strong, 
with pt. t. scdp, scedp, and pp. scapen, sceapen.+Icel. skapa, pt. τ. 
skop; Swed. skapa; Dan. skabe; G. schaffen, to create; pt. t. schuf, 
pp- geschaffen; cf. Goth. gaskapjan, Teut. type *skapan- (also 

skapjan-), pt. t. *skdp. Cf. Lith. skabéz?, to cut, hew. Brugmann, i. 
§ 7o1. Der. shape, sb., AS. gesceap, a creature, beauty, Grein; 
chap-able ; shap-er ; shapely, ME. schaply, Chaucer, C. T. 374 (A 372) ; 
shape-li-ness ; shape-less, shape-less-ness. ence also the suffix -ship, 
AS, -scipe (as in friend-ship, i.e. friend-shape), cf. G. freund-schaft ; 
and the suffix -scape in land-scape, q. v. 

SHARD, SHERD, a fragment. (E.) Commonly in the comp. 
pot-shard. ‘Shardes of stones, Fragmentum lapidis; a shard of an 
earthen pot ;’ Baret (1580). The pl. shards is in Hamlet, v. 1. 254. 
ME. scherd, Prompt. Parv. p. 445. AS. sceard, a fragment; ®lfred, 
tr. of Boethins, c. xviii. § 1 (bk. ii. pr. 7); cf. sceard, cut, notched. 
Lit. ‘cut thing;’ from Teut. *skar, 2nd grade of *sker-an-, to cut. 
See Shear. Cf. Icel. skard, anotch, skardr, sheared, diminished. 

SHARE (1), a portion, part, division. (E.) Spelt schare in Pals- 
grave ; very rare in ME. in this sense ; schar, i.e. the groin, Wyclif, 
2 Kings, ii. 23, is the same word. AS. scearu, arare word ; occurring 
inthe comp. Jand-scearu, a shareof land; Grein. From Teut. *skar, 
2nd grade of *sker-an-, to shear; see Shear. And see below. 
Der. share, verb, Spenser, F. Q. iv. 8. 5; shar-er, share-holder. 

SHARE (2), plough-share. (E.) ME. schare, share; P. Plow- 
man, B. iii. 306. AS. scear, a plough-share; AElfric’s Gloss., Ist 
word. From Tent. *skar, 2nd grade of *sker-an-, to shear; see 
Shear. 

SHARK, a voracious fish, hound-fish. (F.—L.) The name of 
the fish is from the Tudor E. verb shark, to prowl; to shark fora 
dinner, to try to get one; to shark for a living. ‘ Because they 
should not think I came to sharke Only for vittailes;’ Times’ 
Whistle (E. E. T.S.), p. 85. ‘They skark for a hungry diet ;’ Ben 
Jonson, Mercury Vindicated. Prob. from North F. (Picard) cherguier, 
equivalent to OF. cercher (EK. search), mod. F. chercher. Cf. cher- 
cher le broust, ‘to hunt after feasts;? Cot. Godefroy has two 
exx. of the spelling cherquier. Cf. also Ital. cercare del pane, ‘to 
shift for how to live, i.e. to shark (Torriano).—L. circdre, to go 
round, go about. =L. circus,a ring; see Circus. And see Search. 
Thus shark is only a variant of search, but was used in a special 
sense. Hence shark (1), a greedy fellow, one who lives by his wits, 
described in ch. 14 of Earle’s Micro-cosmographie (1628); (2) a 
greedy fish (in Florio, 5. ν. Citaro). Der. shark-ing, voracious, 
greedy, prowling; one of the Dramatis Personze of Love’s Cure (by 
Beaum. and Fletcher) is ‘ Alguazeir, a sharking panderly constable ;’ 
shark up=to snap up, Hamlet, i. r. 98. And hence shkark=a 
sharper, asa slangterm. 3 Some connect the last word with G. 
schurke, arogue; but without any attempt to explain the difference 
of vowels. Sewel’s Du. Dict. has: ‘schurk,a shark, a rascal;” but 
this is merely a translation, not an identification. 

SHARP, cutting, trenchant, keen, severe, biting, shrewd. (E.) 
ME. sharp, scharp, Chaucer, C. Τὶ 1653. AS. scearp; Grein, ii. 404. 
Ἔα. scherp; Icel. skarpr ; Swed. and Dan. skarp; (ἃ. scharf. Teut. 
type *skarpoz. Perhapsallied to scrape. See Scrape. Der. sharp-ly, 
sharp-ness; sharp-er, one who acts sharply, a cheat; sharp-set, 
esighted, -witted; sharp-en, to make sharp, Antony, ii. 1. 25. 

HATTER, to break in pieces. (E.) The Southern E. form of 


SHEAR 


scatter; with a difference of meaning. 
dash, said of a falling stream ; Gawayn and Grene Knight, 2083. 
AS. scaterian, to seatter, squander; A. S. Chron. an. 1137. Milton 
uses sha/ter with the sense of scatter at least twice; P. L. x. 1066, 
Lycidas, 5 ; so also prov. E. shatter, to scatter (Kent), See Scatter. 
Doublet, scatier. : 

SHAVE, to pare, strip, cut off in slices, cut off hair. (E.) ME. 
shaven, schaven, formerly a strong verb; pt.t. schoof(misspelt schoofe), 
Wyclif, 1 Chron. xix. 4, earlier text; the later text has skanyde. 
The strong pp. skaven is still in use. AS. sceafun, scafan; pt. t. scdf, 
pp: scafen; the pt. t. scdf occurs in Ailfred, tr. of Beda, ἢ. i. c. 1, 
near the end. Du. schaven, to scrape, plane wood ; Icel. skafa ; Swed. 
skafva, to scrape; Dan. skave, to scrape; Goth. skaban, 1 Cor. xi. 6; 
G. schaben. B. All from Teut. base SKAB, answering to 4/SQAP, 
to cut, dig, whence Lithuan. skapoti, to shave, cut, Russ. skopite, to 
castrate, Gk, σκάπτειν, to dig. Brugmann, i. §§ 569, yor. Der. 
shav-er, shav-ing; also shave-l-ing, with double dimin, suffix, expres- 
sive of contempt, applied to a priest with shaven crown, in Bale, 
King John, ed. Collier, p. 17, 1.16. Also scab, shab-by, shaf-t. 

SHAW, athicket, small wood. (E.) ME. schawe, shawe, Chaucer, 
C. T. 4365 (A 4367). AS. scaga, a shaw; Diplomatarium A®vi 
Saxonici, ed. Thorpe, p. 161, 1. 5.-4Icel.. sk@gr, a shaw, wood; 
Swed. skog; Dan. skov. Allied to Icel. skagi, a ness (Noreen) ; 
NFries. skage, a nook of land; cf. Icel. skaga, to jut out. Allied to 
Shag. 

SHAWL, a covering for the shoulders. (Pers.) Added by Todd 
to Johnson’s Dict. Pers. shal, ‘a shawl or mantle, made of very fine 
wool of a species of goat common in Tibet ;* Rich. Dict. p. 872. 
See Yule. The Pers. ἃ resembles E. aw, showing that we borrowed 
the word immediately from Persian, not from F. chdle. 

SHAWM, SHALM, a musical instrument resembling the 
clarionet. (K.—L.—Gk.) It was a reed-instrument. In Prayer- 
Book version of Ps. xcviii, 7. ‘ With shaumes and trompets, and with 
clarions sweet ;’ Spenser, Εις Ὁ. i. 12. 13. The pl. form shalmyes 
occurs in Chaucer, House of Fame, iii. 128. Shalmye appears to 
have been abbreviated to shalme, shaume.—OF. chalemie, ‘a little 
pipe made ofa reed, or of a wheaten or oaten straw ;’ Cot. Also 
chalemelle, chalumeau; Cot. All allied to F.chaume (for *chalme), 
straw, a straw.—L. calamus, a reed; borrowed from Gk., the true 
Lat. word being culmus. —Gk. κάλαμος, a teed; καλάμη, a stalk or 
straw of corn. Cognate with E.Haulm, q.v. J The G. schalmei 
is also from French. Doublet, haulm. 

SHE, the fem. of the 3rd pers. pronoun. (E.) ME, she, sche, 
sheo; Chaucer, C. T. 121; sko, Havelok, 125; scho, id. 126; also 
sce, A. S. Chron. an. 1140. In the Northumbrian dialect, we find 
ME. scho used as a dem. pronoun, though the AS. séo is the fem. of 
the def. article. β. The AS, séo should have become see, but this 
form never occurs; rather it became sid (John iv. 23, Lindisfarne 
MS.); whence (perhaps influenced by the Icel. dem. pron. 57, that) 
came Northumb. ME. scho, sho; and this seems to have suggested the 
Midland sche, she, the true Southern forms being heo, he, which 
actually occur, and were easily confused with he, masc. Ὑγ. The AS. 
séo, iem. of se, used as def. article, was orig. a demonstrative pro- 
noun, meaning ‘ that.’4+Du. zij, she; Icel. sa, sja, fem. of sa,-dem. 
pron.; G. se, she; Goth. sé, fem. of sa, dem. pron. used as def. 
article; Gk. 4, fem. of 6, def. art.; Skt. δῶ, she, fem. of sas, he. 
For Icel. sja, see Noreen, § 399. And see Sweet, E. Gr. § 1068. 

SHEAF, a bundle of things collected together, esp. used of 
grain, (E.) ME. scheef, shef (with long e), Chaucer, C. T. 104. 
AS. scéaf, Gen. xxxvii. 7 ; spelt scéabin the 8th cent., Corpus Gloss., 
197-4 Du. schoof; Icel. skauf; G. schaub, The sense of ‘sheaf’ is 
a bundle of things ‘shoved’ together. Teut. type *skaudoz, m. 
From *skaub, 2nd grade of *skiiban-, to shove ; see Shove. J The 
pl. sheaves answers to AS, pl. scéafas. Der. sheaf, verb,-As You 
Like It, iii. 2, 113 5 sheaf-y. 

SHEAL, a temporary summer hut. (Scand.). In Halliwell; 
Jamieson has also shei/, shielling, sheelin ; spelt shieling in Campbell, 
O'Connor's Child, st. 3. Spelt βολεῖ, Henrysoun, Upland Mouse, 
st. 6. Connected in the Icel. Dict. with Icel. skali, Norweg. skaale, 
a hut; but rather from Icel. skjol, a shelter, cover, Dan. skjul, a 
shelter, Swed. skjul, a shed, shelter; cf. Icel. sk7li, a shed, shelter, 
skyla, to screen, shelter, skyling, a screening. ‘These words are from 
the 4/SKEU, to cover; cf. Skt. sku, to cover; Fick, iii. 337. See 
Sky. 4 For the form, cf. Icel. skola, a pail or bucket, called 
in Scotland a skiel or skeel. 

SHEAR, to cut, clip, shave off. (E.) ME. scheren, sheren, pt. t. 
schar, shar, pp. schoren, now contracted to shorn; Chaucer, C. T. 
13958 (B 3142). AS. sceran, sciran, pt. t. scer, pl. se@ron, pp. 
scoren; Gen. xxxviii. 13; Diplomatarium Afyi Saxonici, ed. Thorpe, 
p. 145, 1.14.4-Du. scheren; Icel.skera; Dan. skere; G. scheren. Teut. 
type “skeran-, pt. t. *skar, pp. *skor-anoz. Allied to OIrish scar-aim, 


ME. schateren, to scatter, to 


SHEATH 


I separate; Gael. sgar, to sever; W. ysgar,to part; Gk. κείρειν (for 
oxepyetv).—4/SQEk, to cut. Brugmann, i. § 631. Der. shear-er ; 
shears, ME. sheres, P. Plowman, C. vii. 75, pl. of shear = AS. sceara, 
used to translate L. forfex, Voc. 336. 27; shear-ling, a sheep only 
once sheared, formed with double dimin. suffix -J-ing. Allied words 
are Sear (2), Share, Sheer (2), Shard, Shore, Short, Score, 
Skerry, and others. 

SHEATH, a case for a sword or other implement, case, scab- 
bard. (E.) ME. schethe, Wyclif, John, xviii. τι. AS, sc#d, scéd, 
scéad, a sheath; Grein, ii. 399.4+Du. scheede; Icel. skeidir, fem. pl. ; 
Dan. skede ; (Swed. skida] ; G. scheide. Teut. type *skaitha, f., orig. 
‘that which separates,’ applied to the husk of a bean, as in Swed. 
skida, which also means ‘a husk.’ Since such a husk has two sides, 
we see why the Icel. skeidir is only used in the plural; and these 
sides of a case must be separated before a knife or sword can be 
introduced, if the material of the scabbard is at all loose. All from 
Teut. base *skaith- [except Swed. skid-a<weak grade *skith-]; for 
which see Shed (1). Der. sheathe, verb, Macb. v. 7. 20; spelt 
shethe in Palsgrave; sheath-ing. 

SHEAVE, a wheel of a pulley. (E.) A technical term; see 
Webster. A variant of prov. E. shive, a slice (Halliwell) ; see 
E. D. D., and see further under Shive, Shiver (2). 

SHEBEEN, a liquor-shop. (Irish.—E.) Apparently a dimin. 
(with suffix -ix) of Irish seapa, a shop. —E. shop; see Shop. 

SHED (1), to part, scatter, cast abroad, pour, spill. (E.) The 
old sense ‘to part’ is nearly obsolete, except in water-shed, the 
ridge which parts river-systems. ‘Shed, to distinguish,’ Ray, Gloss. 
Β. 15 (E. D.5.). Spelt shead in Baret (1580). ME, scheden, Rob. 
of Glouc. p. 57, 1. 1332; P. Plowman, B. vi. 9; pt. t. shadde, shedde, 
P. Plowman, B. xvii. 288; pp. shad, Gen. and Exodus, ed. Morris, 
148; also shed. AS. sceddan, scidan, to part, separate, distinguish 
(hence, to scatter); pt. t. se@d, scead, pp. scedden, sciden; a strong 
verb; Grein, ii. 398 ; but we find the weak pt. t. shadde and the pp. 
shad as early as in the Ormulum, 1]. 3200, 4939. The vowel of the 
mod. E. word has been shortened, as in red from AS. réad, bread from 
bréad, and head from héafod ; this shortening began in the weak pt. t. 
shedde and the pp. shed.4-OSax. skédan, OF ries. skétha, scéda, to part ; 
G. schetden; Goth. skaidan. Cf. Lithuan. skédziu, I separate; L. 
scindere, Gk. σχίζειν, to cleave, split, part. All from Teut. base 
*skaith, varying to *skaid (see Shide); allied to Idg. base *skhid, 
to cleave. See Brugmann, i. §§ 201, 599. Der. shedd-er. 

SHED (2), a slight shelter, hut. (E.) Allied to shade. ‘Sheds 
stuffed with lambs and goats ;’ Chapman, tr. of Odyssey, ix. 314; 
ef. prov. E. cow-shade, a cow-shed (Leic.). It appears to be a Kentish 
form, like OKentish bend for band, mere for mare, leddre for ladder, 
&c.; see Introd. to Ayenbite of Inwyt, ed. Morris, pp. v, vi. In 
the same work, p. 95, |. 28, we find ssed (=shed) for shade; ssede, 
dat. p. 97, 1. 1; and ssed in the sense of ‘shadow,’ p. 137, 1. 15. 
AS. scead, sced, shade; fig. shelter (Toller) ; allied to AS. sceadu, 
shade. See Shade. B. Or shed may be a Kentish form of 
prov. E. shud, a shed (E. D. D.), ME. schudde, a shed, Prompt. 
Parv., which answers to an AS. form *scydd. 

SHEEN, fairness, splendour. (E.) ‘ The sheen of their spears ;’” 
Byron, Destruction of Sennacherib. And in Hamlet, iii. 2.167. But 
properly an adj., signifying ‘fair,’ as in Spenser, F. Q. ii. 1. 10, ii. 2. 
40. ME. schene, adj., fair, beautiful, Chaucer, C. T. 974 (A 972). 
AS. scéne, scéone, scione, scyne, fair; Grein, ii. 416. Lit, ‘showy,’ fair 
to sight, and allied to Show, q.v. (But doubtless frequently 
supposed to be allied to shine, which the vowel-sound shows to be 
impossible ; observe the cognate forms.)--OSax. scdni, adj.; Du. 
schoon, adj.; G. schin, adj.; Goth. skauns, beautiful. Teut. type 
*skau-niz (Kluge); or *skau-n-joz (Streitberg). See Fick, iii. 336. 

SHEEP, a well-known animal. (E.) ME. scheep, sheep, pl. scheep, 
sheep; Chaucer, C. T. 498 (A 496). AS. scéap, scép, pl. scéap, scép, a 
neuter sb., which is unchanged in the plural, like deer ; Grein, ii. 404. 
+OSax. skip; Du. schaap, asheep, a simpleton; G. schaf; OHG. 
scaf. Teut. type sképom, n. Origin unknown; the Pol. skog, Lith. 
skapas, sheep, are borrowed from Teutonic. Der. sheep-cote, sheep- 
fold; sheep-ish, -ly, -ness; sheep-master, shearer, -shearing, -walk. 
Also shep-herd. 

SHEER (1), bright, clear, pure, simple, perpendicular. (Scand.) 
© A sheer descent’ is an unbroken one, orig. a clear one; the old 
meaning being ‘ bright.’ Andsee Trench, Select Glossary. ‘ Sheer, 
immaculate, and silver fountain ;’ Rich. II, v. 3.61. ME. scheere, 
shere. ‘The sheresonne;’ Lydgate, Storie of Thebes, pt. i (How 
Edipus expouned the probleme). [Rather Scand. than E, The 
initial sh is due to AS. scir (below).] —Icel. skerr, bright, clear; Swed. 
skér; Dan. sker, bright, pure; Teut. type *skairiz. Allied to Icel. 
skirr, clear, bright (which is cognate with AS. scir, bright (Grein), 
Goth. skeirs, G. schier); Teut. type *skeiroz. B. Here *skai-riz is 
from *skai-, the 2nd grade, and *skei-roz from *skei-, the prime grade, 


SHELF 555 
of Idg. root SKEI, to shine. Cf. Icel. ski-na (= AS. sci-nan), to shine ; 
so that the orig. sense is ‘shining.’ See Shine. Der. sheer, adv. ; 
also Sheer-Thursday, the old name of Maundy Thursday, lit. ‘pure 
Thursday ;’ cf. Icel. skira, to cleanse, baptize, Skirdagr or Skiripors- 
dagr, Sheer-day or Sheer-Thursday, Dan. Skertorsdag. See my note 
on P. Plowman, B. xvi. 140; p. 379 of " Notes.’ 

SHEER (2), to deviate from one’s course. (Du.) A nautical 
term. ‘Among sea-men, aship is said to sheer, or go sheering, when 
in her sailing she is not steadily steered, &c. ;’ Phillips, ed. 1706.— 
Du. scheren, to shear, cut, barter, jest; to withdraw, or go away ; to 
warp, stretch. ‘Scheerje van hier, away, get you gone;’ Sewel. 
This answers to mod. Εἰ, sheer off! ‘Thus sheer is only a particular 
use of Du. scheren, cognate with E. Shear. So also G, schere dich 
weg, get you gone; schier dich aus dem Wege, out of the way! 
(Fliigel). 

SHEET, a large piece of linen cloth; a large piece of paper; a 
sail; a rope fastened to a sail. (E.) ME. schete, shete, Chaucer, 
C. T. 4138 (A 4140). AS. scéte, seyte; ‘Sindo, scyte,’ Voc. 124. 24; 
‘Sindonem, scétan’ (Kentish Glosses), Voc. 86. 35 ; ‘Sandalium, scéte,’ 
Corpus gloss., 1776. ‘On scéte minum,’ in my bosom (L. in sinu meo) ; 
Ps, Ixxxviii. 49, ed. Spelman. ‘ Onclénre scytan befeold’ = enfolded 
in a clean sheet ; Gospel of Nicodemus, c. xiii. ed. Thwaites, p. 6. 
‘On scétan bewunden,’ wound in a sheet; The Shrine, p. 69. 
Sheet answers to the Kentish and QOMerc. form scéfe, not to 
Wessex scyte. The sense of ‘bosom’ is due to the use of scyte to 
signify the fold of a garment. It is closely allied to AS. scéat,a much 
commoner word, meaning (1) a projecting corner, angle, nook of 
ground, (2) fold of a garment; Grein, ii. 405. B. The orig. sense is 
‘projection,’ or ‘that which shoots out,’ then a corner, esp. of a 
garment or of a cloth; after which it was extended to mean a whole 
cloth or sheet. The nautical senses are found in AS. scedta, ex- 
plained ‘ pes veli;’ scéat-line, explained ‘ propes,’ Voc. 288. 24, 25. 
y. The vowels é, y, are due to a mutation from éa; and all may be 
compared with AS. scéat, pt. t. of scéotan, to shoot; see Shoot. 
Cognate with the form scéat- are Icel. skaut, a sheet, corner of a 
square cloth, corner, sheet or rope attached to the corner of a sail, 
skirt or sleeve of a garment, a hood ; Swed. skot, the sheet of a sail; 
Du. schoot, a shoot, sprig, sheet, bosom, lap; G. schoosz, flap of 
a coat, lap, bosom; Goth. skauts, the hem of a garment; all from 
Teut. *skaut, 2nd grade of *skeutan-, to shoot; see Shoot. Der. 
sheet, verb, Hamlet, i. 1. 115, Antony, i. 4. 65; sheet-ing; sheet- 
lightning, lightning which spreads ont like a sheet. Also sheet- 
anchor, the same as shoot-anchor, an anchor to be shot out or 
lowered in case of great danger; ‘This saying they make their 
shoot-anker, Abp. Cranmer, Ans. to Bp. Gardiner, p.. 117 (cited by 
Todd); also in Roister Doister, i. 1. 28. The form sheet-anchor is 
due to ME. schéten, to shoot; see Shoot. 

SHEIK, a chief. (Arab.) In books of travel.— Arab. sheikh, an 
elder, a chief; Palmer’s Pers. Dict. col. 394; shaykh, a venerable 
old man, a chief; Rich. Dict. p. 920. The orig. sense is ‘ old.’ 

SHEKEL, a Jewish weight and coin. (Heb.) See Exod. 
xxx. 13. The weight is about half an ounce; the value about 
half a crown.—Heb. shegel, a shekel (weight).—Heb. skagal, to 
weigh. [Both ees are short. ] 

SHEKIN AH, SHECHINAH, the visible glory of the Divine 
presence. (Heb.) Not in the Bible, but in the targums ; it signifies 
the ‘dwelling’ of God among His people. — Heb. shek(h)inah, 
dwelling, the presence of God. = Heb. shak(h)an, to dwell. 

SHELDRAKE, a kind of drake. (E.) ME. scheldrak; ‘Hic 
umnis, scheldrak ;’ Voc. 762. 39. For sheld-drake, i.e. variegated or 
spotted drake ; hence the ME, form shelde-drake, Rel. Antiq. ii. 82, 
col. 2. ‘ Sheldapple [prob. for sheld-dapple}, the chaffinch ;’ Halli- 
well. ‘Sheld, flecked, party-coloured;’ Coles’ Dict., ed. 1684. 
Sheld in this case is just the same as ME, sheld,a shield; and the 
allusion is, probably, to the ornamentation of shields, which is 
doubtless of great antiquity. The AS. scyld or scild is a shield; but 
is also used, in a curious passage, to denote a part of a bird’s 
plumage. ‘Is se scyld ufan freetwum geféged ofer pees ftigles bec’ 
=the shield above is curiously arranged over the bird’s back ; Poem 
on the Pheenix, 1. 308 (Grein). So also Icel. skjéldungr,a sheldrake, 
allied to skjaldottr, dappled, from skjéldr, a shield, spot, patch; Dan. 
en skjoldet ko, a brindled cow, from skjold, a shield; G. schildern, to 
paint, depict, from G. schild, a shield, escutcheon. See Shield, 

SHELF, a ledge, flat layer of rock. (E.) ME. schelfe, shelfe; pl. 
shelves, Chaucer, C. T. 3211. AS. scylfe (for scilfe), a plank or 
shelf; Grein, ii. 416.44+Low G. schelf, a shelf, Bremen Worterbuch ; 
allied to schelfern, to scale off, peel. Cf. Lowland Sc. skelve, a thin 
slice, skelve, to separate in laminz (Jamieson); Du. schilfer,a scale; 
prov. Ὁ. schelfe, a husk, shell, paring; schelfen, schelfern, to peel off. 
Closely allied to shell and scale; the orig. sense is ‘a husk,’ thence 
a flake, slice, thin board, flat ledge, layer. See Shell. The Gael. 


556 SHELL 


sgealb, a splinter, or (as a verb) to split, is from the same root. 
@ We occasionally find shelf, not only in the sense of a layer of 
rock, but in the sense of ‘sand-bank’ or ‘shoal.’ Iryden speaks of 
‘a shelfy coast’ as equivalent to ‘shoaly ground ;’ tr. of Virgil, 
Ain. y. 1125,1130. He adds that Afneas ‘steers aloof, and shuns 
the shelf, 1. 1132. There is confusion here with the verb to 
Shelve, q.v. Cf. ‘ shelvy and shallow,’ Merry Wives, iii. 5. 15. 

SHELL, a scale, husk, outer covering, a bomb. (E.) ME. schedle, 
shelle; P. Plowman, B. v. 528; Gower, C. A. iii. 76; bk. vi. 2228. 
AS. scell, scyll; Grein, ii. 399.4Du. schel; Icel. skel; Goth. skalja, 
atile; Luke, v. 19. Teut. type *skalja, f. The sense is ‘thin 
flake;’ cf. Swed. skala, to peel off; see Skill. And see Scale 
(1). Der. shell-fish, -work ; shell, verb ; shell-y. 

SHELTER, a place of protection, refuge, retreat, protection. 
(E.) ‘his curious word is perhaps due to a corruption of ME. 
sheld-trume, a body of troops used to protect anything, a guard, 
squadron. The corruption took place early, possibly owing to some 
confusion with the word sguadron (of F. origin), with which it seems 
to have been assimilated, at least in its termination. Thus she/d- 
trume soon became scheldtrome, sheltrome, shelirone, shellroun, the force 
of the latter part of the word being utterly lost, so that at last -rown 
was confused with the common suffix -er, and the word shelter was 
the result. B. See examples in Stratmann, s. v. schild. To which 
add; schiltrum, Barbour’s Bruce, xii. 429; scheltrone, sheliron, 
sheltrun, Allit. version of Destruction of Troy, 3239, 5249, 5804, 
10047; Morte Arthure, ed. Brock, 1813, 1856, 1992, 2106, 2210, 
2922. It occurs also in Trevisa’s description of the battle of 
Hastings, and was quite a common word, known from Aberdeen to 
Cormwall. Loss of the true form caused loss of the true sense, so 
that it came to mean only a place of protection, instead of a body- 
guard or squadron. Note the use in P. Plowman, B. xiv. 81: 
‘make owre faithe owre scheltroun,’ make our faith our defence. Also: 
‘scheltrun schouris to shelde,’ shelter to keep off showers (Halliwell). 
A sense of its derivation from shield survives in modern use. From 
AS, scild-truma, lit. a shield-troop, troop of men with shields or 
selected for defence; compounded of AS. scild, a shield, and 
truma, a band of men, Jos. xi. 10. The word truma does not 
appear to be a mere modification of the L. turma, but is allied to 
AS. trum, firm, getrum, a cohort, band of men (Grein); and to E. 
trim. See Shield and Trim. 

SHELVE, to slope down, incline downwards gradually. (E.) 
We speak of a shelving shore, i. e. a shallow or sloping shore, where 
the water’s depth increases gradually. ‘The shore was shelvy and 
shallow ;’ Merry Wives, iii. 5.15. We have shelving in Two Gent. 
of Verona, ili. I. 115, which is explained by Schmidt as ‘ projecting 
like a shelf.” It seems to be from shelf, sb., but the connexion is 
not clear. A shelf sometimes meant a sand-bank; and the sense of 
‘slope’ may refer to the sloping sides of the same. Cf. ‘tawny 
sands and skelves:’ Milton, Comus, 117. ‘ What bark beares sayle 
in tempeste on the skelues?’ Higgins, Mirror for Magistrates ; 
Severus, st. 8. In Lowl. Sc. we find skelf, a shelf, a ledge in a 
cliff, and ske’ve, vb., to shelve, to tilt; also skelvy, adj., applied to 
rocks that form a shelf or ledge. B. Torriano explains MItal. 
stralare by ‘to shelve or go aside, aslope, awry ;’ a sense which may 
have been suggested by MDu. scheel, awry, G. schel, scheel, Bavar. 
schelb, awry. See Shelf. 

SHEPHERD, a sheep-herd, pastor. (E.) ME. schepherd, shep- 
herd, Chaucer, C. T. 506 (A 504). AS. scéaphyrde, a keeper of 
sheep, Gen. iv. 2. AS. scéap, a sheep; and hyrde, a herd, i.e. 
guardian. See Sheep and Herd (2). Der. shepherd-ess, with 
F. suffix. 

SHERBET, akind of sweet drink. (Arab.) In Herbert's Travels, 
ed. 1665, pp. 203,327; Sandys, Trav., p. 136. — Arab. sharbat, a drink, 
draught, sherbet, syrup; Rich. Dict. p. 887.— Arab. root shariba, he 
drank; id. Allied to syrup, q.v. Also to shrub, in the term ‘ rum- 
shrub;’ see shrub (2). 

SHERD, SHARD, a fragment. (E.) See Shard. 

SHERE-THURSDAY; see Sheer (1). 

SHERIFF, an officer in a county who executes the law. (E.) 
ME. shirreve, Chaucer, C. T. 361 (A 359). AS. sctr-geréfa, a shire- 
reeve. In Ailfric’s Glossary we find: ‘Consul, geréfa;’ also ‘ Pro- 
consul, under-geréfa;’ also ‘Preetor, burh-geréfa;’ and ‘ Preses, 
scir-geréfa;’ Voc. col. 110.— AS. scir, a shire; and ge-réfa, a reeve, 
officer; see Shire and Reeve. Der. sheriff-ship, sheriff-dom. 
Also. sheriff-al-ty, generally written shrievalty, spelt shrevalty in 
Fuller, Worthies of England (R.); the suffix is F.,as in common-al-ty. 
Dryden has the extraordinary adj. shriev-al, The Medal, 14. 

SHERRY, a wine of Spain. (Span.—L.) Formerly skerris, 
2 Hen. ΙΝ, iv.3.111. The final s was dropped, from a fancy that it 
was the pl. ending, just as in the case of pea for pease, &c. So called 
from the town of Xeres, in Spain, whence it was brought. There 


SHILLYSHALLY 


are two towns of that name; but the famous one is Xeres de la 
Frontera, in the province of Sevilla, not far from Cadiz. The 
Spanish x is now a guttural letter (like G. ch) ; but formerly was 
like the E, sh. B. Dozy shows that Xeres=L. Casaris, by loss of 
the syllable -ar-, much as Caesar Augusta became, by contraction, 
Saragossa; see Dozy, Recherches sur Vhistoire et la littérature de 
l’Espagne, Leyden, 1865, i. 314. Ca@saris is the gen. case of L. 
Caesar, Der. sherris-sack, i.e. dry sherry, 2 Hen. IV, iv. 3. 104; 
see Sack (3). 

SHEW, the same as Show, q. v. 

SHIBBOLETH, the criterion or test-word of a party. (Heb.) 
In Milton, Samson Agonistes, 289. See the story in Judges, xii. 6. 
— Heb. shibbdleth, (1) an ear of corn, (2) a river. From the obsolete 
root shabhal, to increase, grow, flow. @f Any word beginning with 
sh would have done as well to detect an Kphraimite. 

SHIDE, a thin piece of board. (E.) ‘ Shide, a billet of wood, 
a thin board, a block of wood ; still in use ;’ Halliwell. Spelt shyde 
in Palsgrave. ME. shide, schide, Gower, C. A. i. 3143 bk. iii. 1033; 
P. Plowman, B. ix. 131. AS, scid, a billet of wood, in a gloss ; Voc. 
266. 33; whence scid-weall, a fence made of palings; Voc. 146. 28. 
«ἜΤΕΙ. skid, a billet of wood; (ἃ. scheit, the same. Cf. Olrish sciath, 
a shield. From the same root as Sheath and Shed. Fick, 
ili. 335. Thus the orig. sense is ‘a piece of cleft wood, a log, 
billet.” Doublet, skid. 

SHIELD, a piece of defensive armour held on the left arm. (E.) 
ME, schelde, sheelde, Chaucer, C. T. 2506 (A 2504). AS. scild, 
sceld, a shield ; Grein, ii. 407.4-Du. schild ; Icel. skjoldr, pl. skildir ; 
Dan. skjold; Swed. skold; Goth. shildus; G. schild. B. All from 
a Teut. type *skelduz,a shield; Fick, iii. 334. The root is doubtful ; 
it is usual to connect it with shell and scale, as denoting a thin piece 
of wood; cf. Lith. ske/é?, to split. Fick suggests a connexion with 
Icel. skella, skjalla, to clash, rattle, from the ‘ clashing of shields’ so 
often mentioned ; cf. G. schelle, a bell, allied to schallen, to resound. 
This seems unlikely. Der. shield, verb, K. Lear, iv. 2. 67 ; shield- 
bearer, shield-less. Also shel-ter, q. v., shill-ing, q. v. 

SHIELING, the same as Sheal, q. v. 

SHIFT, to change, change clothes, remove. (E.) The old sense 
was ‘to divide,’ now lost. ME. schiften, shiften, to divide, change, 
remove. In the Prompt. Parv. p. 446, it is explained by ‘ part 
asunder,’ or ‘deal,’ i.e. divide, as well as by ‘ change.’ ‘ Hastilich 
he schifte him’=hastily he removed himself, changed his place, 
P. Plowman, B. xx. 166. And see Chaucer, C. T. 5686 (D 104). 
AS. sciflan, scyftan, to divide; ‘ béo his &ht gescyft swide rihte’= 
let his property be divided very justly; Laws of Cnut (Secular), 
§ 71; in Thorpe, Ancient Laws, i. 414, 1. 1.4-Du. schiften, to 
divide, separate, turn ; Icel. skipta (for ski/ta), to part, share, divide ; 
also to shift, change; so that the mod. use of shift is prob. Scandi- 
navian ; Swed. skifta, to divide, to change, shift; Dan. skifte (the 
same). β. The sense of ‘ divide’ or ‘ part’ is the orig. one. Allied 
to Icel. skifa, to cut into slices, Icel. skifa, a slice, and prov. E. shive, 
aslice. See Shiver (2). Cf. also Icel. skifa, to arrange, appoint ; 
which may have influenced the sense. Der. shift, sb., a change, 
Timon, i. 1. 84; esp. a change of linen, and commonly restricted to 
the sense of chemise ; shift-less ; shift-y. 

SHILLELAGH, an oaken stick used as a cudgel. (Irish.) In 
The Rejected Addresses (Living Lustres, st. 9). Named from Shille- 
lagh, a barony in Wicklow famous for oaks, The Irish name Siol- 
Elaigh means ‘the descendants of Elach.’=TIrish sio/, seed, descen- 
dants; and Elach, proper name. See Joyce, Irish Local Names. 
The Olrish sil, seed, is from 4/SE, to sow. 

SHILLING, a silver coin worth 12 pence. (E.) ME. shilling, 
shillyng ; P. Plowman, B. xii. 146, ΑΘ. scilling, scylling, Luke, xv. 9. 
4+Du. schelling; Icel. skillingr; Dan. and Swed. skilling; Goth. 
skilliggs (for skillings) ; G. schilling. B. The suffix -l-ing is a double 
diminutive, the same as in AS. feord-ling (or feord-ing), a farthing. 
The base is perhaps SKEL, to divide, as in Lith. skel-ti, to split, Icel. 
skilja, to divide ; see Skill. y. The reason for the name is not 
certain; Ihre suggests that the old coins were marked with a cross, 
for the convenience of dividing them into four parts, as suggested by 
the AS. name feordling, a fourth part or farthing. It is more likely 
that the word merely meant ‘small piece,’ as AS. stycce, a mite 
(Mark, xii. 42), merely means a ‘bit’ or ‘small piece.’ δ. The 
derivation from SKEL is strongly supported by the occurrence of 
Swed. skiljemynt, Dan. skillemynt, in the sense of ‘ small change’ or 
‘small money;’ and by the occurrence of numerous other derivatives 
from the same base. Cf. Gk. «ép-ya, small coin, from κείρειν, to 
cut. 

SHILLYSHALLY, to act irresolutely. (E.) Coined from the 
phr. shill I, shall I, which is a reduplicated form of shall J, used 
interrogatively. ‘I thought it would be foolish to stand shilli shalli 
any longer;’ Macklin, Love ἃ la Mode, Act i; Sir Callaghan 


SHIMMER 


(reads a letter). 
Wilfull). 

SHIMMER, to glitter, shine faintly. (E.) ME. shimerer; whence 
shimeryng, Chaucer, C. Τ 4295 (A 4297); spelt shemering in ‘Tyr- 
whitt. AS. scimrian, to glitter (Toller). It is the frequentative 
form of scimian, to shine, Luke, xvii. 24 (Lindisfarne MS.), and 
Grein, ii. 408.— AS. sctma, a light, brightness, Grein, ii. 408. From 
the base sci- of sci-nan, to shine; see Shine.+Dnu. schemeren, to 
glimmer; Swed. skimra, to glitter; G. schimmern, to glimmer ; from 
OHG., sciman, to shine, scimo, a bright light. And cf. Icel. skimi, 
skima, a gleam of light, Goth. skeima, a torch or lantern; Irish 
sgeimh, sgiamh, beauty, OIrish sctam. 

SHIN, the large bone of the leg, front of the lower part of the 
leg. (E.) ME. shine; dat. shinne, Chaucer, C. Τὶ 388; pl. shinnes, 
id. 1281 (A 386, 1279). AS. scinu, Voc. 216. 3; ‘ Tibiae, scina, οὔδα 
scin-bain’ (shin-bones] ; id. 160.19. Allied to AS. scia, shin, O. E. 
Texts, p. 54; so that the Teut. base is *skei-.4+Du. scheen; Swed. 
sken-ben, shin-bone; Dan. skinne-been, shin-bone; (ἃ. schiene; OHG. 
scina, scena. B. Origin uncertain; but note the use of G. schiene, a 
splint, an iron band, Dan. skinne, the same, Dan. hiulskinne, the tire 
of a wheel. It is probable that shiz and skin are allied; the orig. 
sense may have been ‘ thinslice ;’ from 4/SQEI, to cleave, split ; cf. 
L. dé-sci-scere, to separate oneself from. ‘ The shin-bone [is] so called 
from its sharp edge, like a splint of wood. The analogous bone 
in a horse is called the splint-bone ;’ Wedgwood. See Skin. 

SHINE, to gleam, beam, glow, be bright. (E.) ME. schinen, 
shinen; pt. t. schone (better schoon), Wyclif, Matt. xvii. 2, pl. shinen 
(with short ὃ), Gower, C. A. iii. 68; bk. vi. 1985; pp. shinen (rare). 
AS. scinan, pt. t. scan, pp. scinen, to shine, Grein, 11. 408.4Du. 
schijnen; Icel. skina; Dan. skinne; Swed. skina; Goth. skeinan; G. 
scheinen. Teut. type *skeinan-. B. All from Teut. base SKEI, to 
shine ; cf. Skt. chhaya-, faint light. Der. shine, sb., Timon, iii. 5. 
101; shin-y, Antony, iv. 9. 3. Also sheer (1), shimmer. 

SHINGLE (1), a wooden tile. (L.) Formerly a common word; 
a shingle was a piece of wood, split thin, and cut into a square 
shape; used like modern tiles and slates, esp. for the fronts of houses. 
ME. shingle; spelt shyngil, K. Alisaunder, 2210; hence ‘shyngled 
shippe,’ P. Plowman, b. ix. 141. ‘Scindula, shyngul;’ Voc. 610. 
13. A corrupt pronunciation for shindle or shindel, as shown by the 
corresponding (ὦ. schindel, a shingle, splint. [Both E. shingle and 
G. schindel are non-Teutonic words.]—L. scindula (as if from scin- 
dere, to cleave); but really a later spelling of scandula, a shingle, 
wooden tile. Minsheu (1627) has the form shindle ; and see Holland, 
tr. of Pliny, bk. xvi. c. 10: Of Shindles. 

SHINGLE (2), coarse round gravel on the sea-shore. (E.) I 
find no early use of the word. Phillips, ed. 1706, notes that shingles 
is ‘the name of a shelf or sand-bank in the sea, about the Isle of 
Wight ;’ which is a confused statement. But the older spelling was 
chingle (with ch). G. Douglas has ‘a dry chyngill or bed of sand,’ 
tr. of Virgil, Ain. bk. x. ch. 6.34. Cf. prov. E. chingle, shingle; 
Lowl. Sc. chingle, sometimes pronounced channel. Prob. from the 
vb. to chink, from the sound made when one walks on it. Ββ. Per- 
haps influenced (as to sound) by the synonymous Norw, sing! or 
singling, coarse gravel, small round stones (Aasen) ; named from the 
crunching noise made in walking along it. Cf. Norw. sing/a, to 
make a ringing sound, like that of falling glass or a piece of money 
(Aasen) ; Swed. dial. singla, to ring, rattle; stngel-skalla, a bell on a 
horse’s neck, singel, the clapper of a bell (Rietz). The verb sixgla 
is merely the frequentative of Swed. dial. singa, Swed. sjunga, Icel. 
syngja, to sing; see Sing. 

SHINGLES, an eruptive disease. (F.—L.) ‘ Shingles, how to be 
cured ;’ Index to vol. ii of Holland’s tr. of Pliny, with numerous 
references. It is a peculiarity of the disease that the eruption often 
encircles the body like a belt, for which reason it was sometimes 
called. in Latin zona, i.e. a zone, belt. A form of sengles, pl. of the 
old word sengle, a girth. —ONorth F. chengle, chingle ; OF. cengle, ‘a 
girth ;’ also spelt sangle, ‘a girth, a sengle;’ Cot. See cengle in 
Godefroy. Mod. F. sangle.—L. cingula, a belt, girdle. —L. cingere, 
to surround; see Cincture. Cf. the old word surcingle, a long 
upper girth (Halliwell). 

SHIP, a vessel, barge, large boat. (E.) ME. schip, ship; pl. 
shiptes, Chaucer, C. T. 2019 (A 2017). AS. scip, scyp, pl. scipu; 
Grein, ii. 409.4 Du. schip; Icel. skip; Dan. skib ; Swed. skepp ; Goth. 
skip; G. schiff; OHG. scif. B. All from Teut. type *ski~om, n. 
Root unknown. Der. ship, verb, Rich, II, ii. 2. 42 ; shipp-er; ship- 
board, ship-broker, -chandler, -man, -master, -mate, -ment (with ἘΝ 
suffix -ment).; ship-money, -wreck, -wright, -yard; shipp-ing, And 
see equip. Doublet, skiff; (of shipper), skipp-er, q.v- 

SHIRE, a county, division of land. (E.) ME. schire, shire; 
Chaucer, C. T. 586 (A 584). AS. τοῖν, A. 5: Chron. an. 1010; 
older sense, office, charge, administration; see Bosw. and Toller, 


And in Congreve, Way of the World, iii. 3 (Sir 


SHOAL 557 
A. S. Dict. ‘Procuratio, sciir ;? Voc. 40. 32 (8th century). Allied 
to OHG. scira, business; see Schade. Root unknown. The vowel- 


sound shows that it is in no way allied to Shear or Share, as 
has been repeatedly alleged. Note that the oldest sense is ‘ busi- 
ness.” Cf. AS. scirtan, to distribute, assign, appoint, allot; G. 
schirrmeister, a steward; anschirren, to harness a horse. See Notes 
on E. Etym., p. 270. Der. sher-iff, for shire-reeve, see sheriff; also 
shire-mote, for which see meet. 

SHIRK, to avoid, get off, slink from. (F.—L.) Formerly spelt 
sherk, which appears to be merely the same word as shark, to cheat, 
swindle ; see Nares. Abp. Laud was accused of fraud in contracting 
for licences to sell tobacco; and it was said of him, ‘ that he might 
have spent his time much better... than thus sherking and raking in 
the tobacco-shops ;’ State-Trials, 1640, Harbottle Grimstone (R.). 
See Shark. So also clerk as compared with Clark, a proper name ; 
ME. derk= mod. E. dark; ME. berken, to bark, &c.; also mod. E. 
shirt from ME. sherte. Shirk =sherk, shark; Ἐς Ὁ. Ὁ. 

SHIRT, a man’s garment, worn next the body. (E.) ME. schirte, 
shirte, also sherte, shurte. Spelt shirte, Havelok, 768 ; sherte, Chaucer, 
C. T. 1566; shurte, O. Eng. Homilies, ed. Morris, ii. 139, 1. 16. 
AS. scyrte (Toller). AS. scort, short.4Icel. skyrta, a shirt, kirtle; 
Swed. skjorta; Dan. skjorte; G. schurz, schiirze, an apron; cf. 
schiirzen, to tuck up. β. So called from its being orig. a short gar- 
ment; see Short. Der. shirt-ing, stuff for making shirts. Doublet, 
skirt. 

SHITTAH-TREE, SHITTIM-WOOD. (Heb. — Egyptian.) 
Shittim is a plural form, referring to the clusters of groups of the 
trees ; we find shtttim-wood in Exod. xxv. 10, &c. The sing. shittah- 
tree only occurs once, Isaiah, xli. 19.—Heb. shit:ah, pl. shittim, a 
kind of acacia. [The medial letter is teth, not sav.) For *shintah ; 
ef. Arab, sant, a thorn, acacia; Rich. Dict., p. 853. Of Egypt. 
origin. — Egypt. shonte, shonti: Gesenius, ed. 8, p. 830. 

SHIVE, a slice; SHEAVE, a pulley; see Shiver (2). 

SHIVER (1), to tremble, shudder, quiver. (E.) Spelt sheuer 
(=shever) in Baret (1580). This word seems to have been assimi- 
lated to the word below by confusion. It is remarkable that the 
ME. forms are distinct, viz. (1) cheueren or chiueren (chiveren), to 
tremble, and (2) shezxeren or shiueren, to splinter. Whereas the 
latter word truly begins with sh, the present word is alliterated with 
words beginning with ch, and is spelt with ch, appearing as chiueren, 
cheueren, and chiuelen. ‘ Lolled his chekes; Wel sydder than his 
chyn, pei chiveled for elde’=his cheeks lolled about, (hanging down) 
even lower than his chin; and they shivered through old age; P. 
Plowman, B. v. 193 (where other MSS. have chyueleden, cheuerid). 
‘Achilles at tho choise men cheuert for anger’ = Achilles shivered 
(shook) with anger at those choice men; Destruction of Troy, 9370. 
“And 1 haue cheueride for chele’=and I have shivered with cold ; 
Morte Arthure, 3391. ‘The temple-walles gan chivere and schake ; ’ 
Legends of the Holy Rood, p. 144, 1. 2386. ‘ Chyueren in yse’=to 
shiver in ice; O. Eng. Miscellany, p. 177, 1.142. ‘Heo quakeden 
and chyxereden faste,’ they quaked and shivered fast; South E. 
Legendary, p. 210,1.1. β. The persistence of the initial ch is re- 
markable; and takes us back to an earlier form *keveren, *kiveren, 
to shake continually, the suffix -er being frequentative. From an 
AS. base *cef- or *cif- (Teut. *ked or *kid), of which we have no 
clear trace; perhaps cf. Du. kevelen, to move the jaw continually. 
Prob. an imitative word, like guiver. Perhaps cf. also Norw. and 
Swed. dial. kippa, to snatch, twitch with the limbs, quiver convulsively 
(Aasen, Rietz). The resemblance to MDu. schoeveren,‘ to shiver, 
or to shake’ (Hexham), appears to be accidental. 

SHIVER (2), a splinter, small piece, esp. of wood. (E.) The 
verb fo shiver means to break into shivers or small pieces; the sb. 
being the older word. A shiver is a small piece, or small slice ; gen. 
now applied to wood, but formerly also to bread. ME. shiuer (with 
u=v); ‘And of your softe breed [bread] nat but a shivere ; , Chaucer, 
C. T. 7422 (Ὁ 1840). The pl. scifren, shivers, pieces of wood, is in 
Layamon, 45373 spelt sciuren (=scivren), id. 27785.  B. Shiver is 
the dimin. of shive, a slice; ‘ Easy it is of a cut loaf to steal a shive, 
Titus Andron. ii. 1.87. Spelt ‘a sheeve of bread ;” Warner's Albion’s 
England (R.). ‘A shive, or shiver, Segmen, segmentum ;’ Baret 
(1580). This shive is the same as the technical E. word sheave, a 
pulley, orig. a slice of a tree, disc of wood. Notin AS. Cf, EFries. 
schife, schive, schif, NFries. skiv, skeev.4Icel. skifa, a slice; cf. 
skifa, to cut into slices; Du. schiif, Dan. skive, Swed. skifva, G. 
scheibe, aslice. y. Teut. base *skeib; Idg. root *skeip; whence Gk. 
σκοῖπ-ος, a potter's disc (Hesychius). The G. schiefer, a slate, a 
splinter, is a related word, from the same base; and note OHG. 
scivero, a shiver. Der. shiver, verb, ME. schiueren, shiueren, Chaucer, 
C. T. 2607 (2605) ; shiver-y, easily falling into fragments. And see 
Shift. 


SHOAL (1), a multitude of fishes, a troop, crowd. (E.) Gen. 


558 SHOAL 

applied to fishes, but also to people. ‘A shole of shepeheardes ;’ 
Spenser, Shep. Kalendar, May, l. 20. The same word as AS. scolu, 
or sceolu, a troop, throng, crowd. [Distinct from AS, scéZ, school ; 
see School.] B. A Germanic word; cf. OSax. skola,a troop. Cf. 
ἐᾷ scoll of fysh;’ Book of St. Alban’s, f 7, col. 1. So also Du. 
school, a shoal; and the sailors’ phrase ‘a school of fishes,’ given by 
llalliwell as a Lincolnshire word. So also Irish sgol, ‘a scull or 
great quantity of fish.’ See Scull (3). Teut. type *skula, f., prob. 
“a division ;’ from *skzl-, weak grade of *skel-an-, to divide. Der. 
shoal, verb, Chapman, tr. of Homer's Iliad, b. xxi. 1. 191. 

SHOAL (2), shallow; a sandbank, (E.) Properly an adj. mean- 
ing ‘shallow ;’ and, indeed, it is from the same base as shallow. 
Spelt shole, adj., Spenser, On Mutability, c. vi. st. 40. Spelt schold 
(an older form), in the Prompt. Parv., which has: ‘ Schold, or 
schalowe, no3te depe.’ The orig. final d is also found in Lowland 
Sc. schald, shallow, also spelt schawd. ‘Quhar of the dik the 
schawdest was’ = where was the shallowest part of the dike, Barbour’s 
Bruce, ix. 354; where the Edinb. MS. has shaldest. Another Sc. 
form is shaul; as ‘shaul water maks mickle din,’ Sc. proverb, in 
Jamieson. The forms skaul, shoal result from the loss of the final d. 
AS. sceald, shallow; found in place-names. ‘On scealdan ford,’ to 
the shallow ford; Birch, Cart. Sax. ii. 485 ; whence Shalford, Surrey. 
See Shallow. Cf. Pomeran. scholl, shallow water. Hence the use 
of shoal as a sb., meaning (1) a shallow place; (2) a sandbank, from 
its sloping. It has the former sense in Hen. VIII, iii. 2. 4373; the 
latter in Macb.i. 7.6. Cf. shcld, a sandbank; Hakluyt, Voy. iii. 
547- Der. shoal, verb, to grow shallow; shoal-y, adj., Dryden, tr. 
of Virgil, Ain. v. 1130; shoal-i-ness, 

SHOAR, a prop; the same as Shore (2). 

SHOCK (1), a violent shake, concussion, onset, offence. (E.) We 
find only ME. schokken, verb, to shock, jog, move or throw with 
violence, Morte Arthure, ed. Brock, 1759, 3816, 3852, 4114, 4235. 
Not found in ΑΒ. ; but the form is English. Cf. EFries. schokken, 
to shock, jolt. Also Du. schok, a shock, jolt; schokken, to jolt, 
agitate, shake; Icel. skykkr, a jolt, only used in dat. pl. skykkjum, 
tremulously ; Low (ἃ. schokken, schukken ; OHG, scoc, sb. (whence F. 
choc, sb., choguer, vb.) ; Low G. schocken, to swing (Liibben), whence 
G. schaukel, a swing. See Du. schok in Franck. Der. shock, sb., 
shock-ing. Doublet, shog, q.v. 

SHOCK (2), a pile of sheaves of corn. (E.) ‘A shocke of 
core in the field;’ Baret (1580). ME. schokke, Prompt. Parv. ; 
pl. schockes, Nominale, ed. Skeat, 1.314. Not found in AS. How- 
ever, itis found in MDu. sckocke, ‘a shock, a cock, or a heape,’ 
Hexham; whence schocken, ‘to shock, to cock, or heape up.’ So 
also Swed. skock, a crowd, heap, herd. The orig. sense must have 
been a heap violently pushed or tossed together, from MDu. schocken, 
Du. schokken, to jolt, move, agitate; and the word is doubtless allied 
to Shock (1). Similarly skeaf is formed from the verb shove. 
B. A shock (cf. Dan. dial. shok, NFries. skock, a set of 6 sheaves) 
generally means 12 sheaves; but G. schock, Dan. skok, Swed. skock 
mean threescore or 60, 

SHOCK (3), a rough, shaggy-coated dog. (E.) A not uncommon 
name foradog. Spelt shovgh in Macb. iii. 1.94. ‘ My little shock ;’ 
Nabbes’ Bride, 1640, sig. H (Halliwell). Shock-headed is rough- 
headed, with shaggy or rough hair. Perhaps from shock, a heap, 
pile (above). 

SHODDY, a material obtained by tearing into fibres refuse 
woollen goods. (E.) Prob. so called from being, at first, the waste 
stuff shed or thrown off in spinning wool (Chambers). Cf. Devon 
shod, shed, spilt; ME. schode, division of the hair, Chaucer, C. T. 
2009 (A 2007); Lowland Se. shoad, a portion of land. See Shed. 
q Another similar material is called mungo; perhaps ‘ mixture,’ from 
AS. ge-mang, a crowd, lit. a mixture; allied to mingle. 

SHOB, a covering for the foot. (E.) ME. scho, shoo, Chaucer, 
C. T. 255 (A 253); pl. shoon, schon, shon, Will. of Palerne, 14, 
Havelok, 860; also sceos, O. Eng. Homilies, i. 37, 1. 4 from bottom. 
AS. sced, pl. sceds, AElfric’s Gloss., in Wright’s Vocab. i. 26, col. 1. 
We also find pl. gescy, Matt. iii. 11; and gescygian, verb, to shoe, 
Diplomatarium, p. 616.4-Du. schoen; Icel. skor, pl. skiar, skor ; 
Swed. and Dan. sko; Goth. skdks; G, schuhk, OHG. scah, scuoch. 
The Teut. type is *skdhoz, m. Der. shoe, verb, K. Lear, iv. 6. 188 ; 
shod (for shoe-d) ; shoe-black, -horn. 

SHOG, to shake, jog, move off or away. (E.) 
off?” Hen. V, ii.1.47. ‘1 shogge, as a carte dothe,’ i.e. jolt; Pals- 
grave. ‘The boot . . was schoggid with wawis ;’ Wyclif, Matt. xiv. 
24. Avariant of ME. schokken, to shock, jolt. See Shock (1). 

SHOOT, to dart, let fly, thrust forward. (E.) Palsgrave has 
shote; but ME. has the by-form shéten, schéten ; spelt shete, Chaucer, 
C. T. 3936 (A 3938). Just as ME. chesen, to choose, is from AS. 
ceosan, whilst E. choose represents cedsan (with ed for é0), so here. 
Lhe mod. E. shoot is from AS. scedtan, but ME. scheten is from AS. 


‘Will you shog 


SHOVE 


scéotan, to shoot, dart, rush ; pt. t. sc@at, pp. scofew. (The pp. scoten is 
preserved in shotten herring, a herring that has spent its roe, 1 Hen. IV, 
li. 4. 143.)4+Du. schietex, pt. t. schoot, pp. geschoten; Icel. skjota, 
pt. t. skaut, pp. skotinn; Dan. skyde; Swed. skjuta; G. schiessen. All 
from a Teut. type *skeutan-, pt. τ. *skaut, pp. *skutanoz. Brugmann, 
i. § 623. Der. shoot, sb., ME. schote, Morte Arthure, 3627 ; offshoot, 
q- Vv. ; shoot-er, L. L. L. iv. 1. 1163; shoot-ing ; and see shot, shut, 
shuit-le, sheet, scot, scud, skitt-ish, skitt-les. 

SHOP, a stall, a place where goods are sold. (E.) ME. 
schoppe, shoppe, Chaucer, C. T. 4420 (A 4422). AS, sceoppa, a stall 
or booth; but used to translate L. gazophilacixm, a treasury, Luke, 
xxi. I. Allied to AS. scypen, a shed for cattle; ‘ne seypene his 
néatum ne timbrep’=nor builds sheds for his cattle, Alfred, tr. of 
Beda, b, i. c. 1.44Low G. schup, a shed; Brem. Worterb.; G. 
schuppen, a shed, cart-house; OHG. scopf, whence OF. eschoppe, 
eschope, ‘a little low shop, Cot. Der. shop, verb; shop-li/t-ing, stealing 
from shops, for which see Lift (2); shop-walker. 

SHORE (1), the boundary of land adjoining the sea or a lake, 
a strand. (E.) ME, schore, Allit. Poems, A. 230; Gawain and the 
Grene Knight, 2161. Notin AS. The orig. sense is ‘edge,’ or part 
shorn off; from scor-ex, pp. of sceran, to shear, Cf. scoren clif 
(= shorn cliff), a precipice, 4lfred, tr. of Gregory’s Past. Care, c. 33, 
1. 43 mod. E. Shorncliff (Kent). See Shear, Score. Der. shore, 
verb, to set on shore, Wint. Tale, iv. 4. 869. 

SHORE (2), SHOAR, a prop, support. (E.) ME. schore. 
‘ Schore, under-settynge of a thynge pat wolde falle, Suppositorium ; ’ 
Prompt. Parv. ‘ Hit hadde skories to shoue hit vp’=it (a tree) had 
props to keep it up; P. Plowman, C. xix. 20. Shorier is a sb. 
formed from schorien, verb, to under-prop, which (by its form) is a 
denominative verb from the sb, schore. Not found in AS.; but an 
Ἐς word. Cf, EFries. schdr, schore, a prop. Cf, AS. scorian, to pro- 
ject, jut out.4+Du. schoor, a prop; MDu. sckooren, to underprop. 
Cf. also Icel. skorda, a stay, prop, esp. under a ship or boat when 
ashore; whence skorda, verb, to under-prop, shore up ; Norw. skorda, 
skora, a prop (Aasen). Der. shore, verb. 

SHORE (3), a corruption of Sewer, q. v. 

SHORT, curt, scanty, not long, cut down, insufficient. (L.) ME. 
schort, short, Chaucer, C. T. 748 (A 746). AS. sceort, short, Grein, 
ii. 407. Cf. Icel. skorta, to be short of, to lack, skortr, shortness, 
want; OHG. scurz, short. Teut. type *skurtoz; which looks like a 
derivative (with suffix -foz) from the weak grade of Teut. base *sker-, 
to shear; see Shear. Cf. also Icel. skardr, diminished, cut down, 
@ But as the G. kurz, short, is from L, curt-us, short, it is usual to 
explain E. short as if from a Late L. type *ex-curtus ; from the same 
Idg. oSQER. Der. short-ly, adv., ME. shortly, Chaucer, C. T. 
717 (A 715), from AS. sceortlice; short-ness; short-coming, -hand, 
-sight-ed, -wind-ed, Also short-en, verb, cf. ME. shorten, Chaucer, 
C. T. 793 (A 791), AS. sceortian (Bosworth); where, however, 
the mod. final -ex does not really represent the ME. suffix -en, 
but is added by analogy with ME. verbs in -xen, such as waknen, to 
waken; this suffix -ez was at first the mark of an éntransitive verb, 
but was afterwards made to take an active force. 

SHOT, a missile, aim, act of shooting. (E.) ME. schot, shot, 
a missile, Chaucer, C. T. 2546 (A 2544). AS. ge-sceot; ‘nim pin 
gesceot’ = take thy implements for shooting; Gen. xxvii. 3. Cf. AS. 
scot-, stem of pp. of scéotan, to shoot; see Shoot.4+OFries. skot, a 
shot ; Icel. skot, a shot, a shooting; Du. sckot, a shot, shoot; ἃ. 
schoss, schuss,a shot. All from Teut. *skwé-, weak grade of *skeutan-, 
to shoot. A doublet of scot, a contribution; see Scot-free. Der. 
shot, verb, to load with shot; shoét-ed. 

SHOULDER, the arm-joint, joint in which the arm plays. (E.) 
ME, shulder, shuldre, Havelok, 604. AS. sculder, sculdor, Gen. ix. 
23.+Du. schouder; Swed. skuldra; Dan. skulder; (ἃ. schulter. 
Perhaps allied to OHG., skerti, the shoulder. Root unknown. Der. 
shoulder, verb, Rich. III, iii. 7. 128 ; shoulder-blade, -belt, -knot. 

SHOUT, a loud outcry. (E.) Spelt shoute, showte in Palsgrave. 
ME. shoutex, Chaucer, Troil. ii. 614. The AS. form *sciitian does 
not occur. Perhaps we may compare it with Icel. skita, skati, a 
taunt. (The Icel. skata, vb., means to jut out.) See Seout (2). 
Der. shout, sb. shout-er. 

SHOVE, to push, thrust, drive along. (E.) ME. shouen, schouen ; 
“to shove hit vp’=to propitup; P. Plowman, Ὁ. xix. 20. The usual 
strong form is schouuen, shownen (with latter u=v), Chaucer, C. T. 
3910 (A 3912), pt. t. sof (printed shove in some editions), id. Parl. 
of Foules, 154; pp. shouen (shoven), shoue, id. C. T. 11593 (F 1281). 
AS. sciifan, pt. t. scéaf, pl. seufon, pp. scofen, Grein, ii. 412.44Du. 
schuiven; Icel. skifa, skyfa; Dan. skuffe; Swed. skuffa; (ἃ. schieben, 
pt. t. schob, pp. geschoben ; OHG, sciupan ; Goth. skiuban. Teut. type 
*skeuban-, or *skuban, pt. t. *skauh, pp. *skubanoz. Allied to Lith. 


| skubis, quick, hasty, industrious; Skt. kshubh, to become agitated ; 


the causal form signihes to agitate, shake, impel; hence sshobha-, 


SHOVEL 


agitation. ‘Fhus the primary sense was ‘to shake’ or ἡ push.’ Der. 
shove, sb.; shove-groat, agame in which a groat (piece of money) was 
shoved or pushed about ona board ; also skov-el, q.v.; sheaf, q.v. 
SHOVEL, an instrument with a broad blade and a handle, for 
shoving and lifting; a sort of spade. (5.) ME. schouel (with u= 
v). ‘With spades and with schoweles;’ P. Plowman, B. vi. 192. 
AS. scoff; ‘Trulla, scofl,’ Wright’s Voc. i. 289. Cf. AS. scof-, base 
of pp. of sciifan, to shove ; with suffix -l.--Du. schoffel ; Westphal. 
schufel; cf. G. schaufel. See Shove. Der. shovel, verb, Wint. Tale, 
iv. 4, 469. Also shovel-er, a kind of duck, Holland, tr. of Pliny, 

b. x. c. 40; shouelar, Skelton, i. 63; named from its broad beak. 

SHOW, SHEW, to exhibit, present to view, teach, guide, prove, 
explain. (E.) Skew is the older spelling ; sometimes sew is used to 
denote the verb, and show for the sb., but without any difference of 
pronunciation in mod. English. ME. schewen, shewen; Chaucer, 
C. T. 9380. (E 1506) ; P. Plowman, B.i. 2. AS. scéawian, to look, see, 
behold; the later sense is to make to look, point out. ‘Scéawiad pa 
lilian’= behold the lilies; Luke, xii. 27.- 1). schouwen, to inspect, 
view; Dan. skue, to behold; G. schauen, to behold, see. Cf. Goth. 
us-skaws, cautious, wakeful. Teut. base *skaw-; Idg. base *sqou; 
cf. Gk. @vo-cxdos, an inspector of an offering; L. cau-ére, to take 
heed, cau-tus, watchful; Gk. κοέω, I observe; Skt. hav-i-, wise. 
From the same root we have cau-iious. Brugmann, i. §§ 163, 650. 
Der. show, sb., ME. schewe, Prompt. Parv.; show-bill; shew-bread, 
Exod. xxv. 30; show-y, Spectator, no. 434; show-i-ly; show-i-ness ; 
Shee-n ; scav-enger. : 

SHOWER, a fall of rain. (E.) Orig. a monosyllable, like 
flower. ME. shour, schour, Chaucer, C. T. τ. AS. scir, Grein, il. 
414.4-Du. schoer ; Icel. skir; Swed. skur; Goth. skiira, a storm; 
skiira windis, a storm of wind, Mark, iv. 37; G.schauer ; OHG. scar. 
Teut. type *ski-roz, m. Perhaps allied to Lith. szaw-ti, to shoot. 
Brugmann, i. § 627 (1). Cf. Lith. szaurys, north wind. Der. shower, 
verb, Hen. VIII, i. 4. 63; shower-y. 

SHRAPNEL, a bursting shell charged with bullets. (E.) 
Named. after the inventor, Gen. Shrapnel, who died in 1842. See 
Dict. Eng. Biog. The date of the invention is about 1803; it was 
used in 1804. 

SHRED, a strip, ‘fragment, piece torn or cut off. (E.) The 
vowel was once long, as in the variant screed (Halliwell). ME. 
shréde, Havelok, 99. AS. scréade, a piece, strip. ‘ Sceda, scréade;’ 
also ‘Presegmina, praecisiones, scréadan’ (plural); Voc. 164. 6; 
151. 20; whence AS. scréadian, to shred.-MDu. schroode (Kilian) ; 
whence schrooder, ‘a lopper or pruner of trees,’ Hexham ; G. schro’, 
a piece, shred, block; whence sckrofex, to grind, cut, saw. β. All 
from a Teut. base *skraud, 2nd grade of *skreud-; for which see 
Shroud. Allied to L. scrita, broken pieces; see Scrutiny. 
Der. shred, verb, ME. shredden, Chaucer, C. I. 8013 (Ε 227), AS. 
scréadian; also scroll, q:v. Doublet, screed. 

SHREW, a scold, scolding woman. (E.) ME. shrewe, schrewe, 
adj., wicked, bad; applied to both sexes. The Wife of Bath said 
her fifth husband was ‘the moste skrewe,’ the most churlish of all; 
Chaucer, C. T. 6087 (D 505). Cf. P. Plowman, B. x. 437; Prompt. 
Parv. Spelt skrewe, Polit. Songs, ed. Wright, p. 154,14. AS. 
scréawa, a shrew-mouse; ‘Mus araneus, scréawa;’ Voc. 122. 20, 
Somner explains scréawa as ‘ a shrew-mouse, which, by biting cattle, 
so envenoms them that they die,’ which is, of course, a fable. But 
the fable is very old; the L. name araneus means ‘ poisonous as 
a spider;’ and Aristotle says the bite of the shrew-mouse is dan- 
gérous to horses, and causes boils; Hist. Anim. viii. 24. ‘In Italy 
the hardy shrews are venomous in their biting;’ Holland, tr. of 
Pliny, b. viii.c. 58. β. The ME. schrewen, to curse, whence E. be- 
shrew, is merely a derivative from the sb., with reference to the 
language used by a shrew. ; @[ Wedgwood refers to a curious 
passage in Higden’s Polychronicon, i. 334. The L. text has mures 
nocentissimos, which Trevisa translates by wel schrewed mys =very 
harmful mice. Der. shrew-d, be-shrew; also shrew-ish, Com. Errors, 
lii. 1. 2; shrew-ish-ly, -néss ; also screw (2). ; 

SHREWD, malicious, wicked; cunning, acute. (E.) The older 
sense is malicious, mischievous, scolding or shrew-like, as in Mids. 
Nt. Dr. iii. 2. 323, &c. ME. schrewed, shrewed, accursed, depraved, 
wicked ; ‘ schrewede foik’=wicked people, Chaucer, tr. of Boethius, 
bk. i. pr. 4. 1.136; cf. schrewednesse, wickedness, id. 1. 139. 
Schrewed is lit. ‘accursed,’ pp. of schrewen, to curse, beshrew; 
Chaucer, C. T. 15432 (B 4616); and the verb is formed from the 
ME. adj. schrewe, evil, malicious; see Shrew. Der. shrewd-ly, 
“NESS, a : 

. SHREW-MOUSE, ananimal like a mouse; see Shrew. 

SHRIEK, to screech, cry aloud, seream. (E.) A doublet of 
screech. Spenser has shriek, F. Q. vi. 4.8; but also serike, vi. 4. 18. 
Baret (1580) hasscriek. ME. skriken, Chaucer, C. T. 15406 (B 4590) ; 
where other spellings are schrichen, schriken; also shryke, Polit. 


SHROVE-TIDE, SHROVE-TUESDAY 559 


Songs, p. 158. An E. form. See Sereech. Der. shriek, sb.; 
Macb. iv. 3. 108. Also shrike, q. v. Doublet, screech. : 

SHRIEVALTY, sheriffalty ; see Sheriff. 

SHRIFT, SHRIVE:; sce Shrove-tide. 

SHRIKE, the butcher-bird. (E.) Named from its shrill ery. A 
native form; AS. scric, Voc. 52.13. Cf. Westphal. schrik, a shrike; 
Icel. skrikja,a shrieker, also, the shrike or butcher-bird, from skrikja, 
to titter, but properly to shriek, and allied to Icel. skrekja, to screech. 
See Shriek, Screech. 

SHRILL, acute in sound, piercing, loud. (E.) ΜΕ. shril, schril; 
pl. shrille, Chaucer, C. T. 15401 (B 4585); also shirle, in Levins and 
Palsgrave. The Southern form of Lowland Sc. skirl, a shrill cry; 
skirl, to cry shrilly. Cf. AS. scralletan, to make a loud outcry (Grein). 
Also Low G. schrell, shrill, Bremen Worterbuch ; prov. G. schrill, 
shrill, sckrillen, to sound shrill (Fliigel). B. Tae form skirl is 
Scand. ; cf. Norw. skryla, skrela, to cry shrilly. y. From Teut, 
root *skrel, to cry loudly; AS. scrall-etan is from the second grade 
*skral. δ. We also find a Teut. str. vb. *skel/-an-, to resound 
(OHG., scellan), pt. t. *skall; whence not only G, sckallen, to resound, 
schall, an echo, but also ME, schil, skil, shrill. We find the adv. 
shulle, shrilly (with various readings schille, schrille), in P. Plowman, 
C, vii. 46. The base SKEL is also represented by the Icel. strong 
verb skjalla, skeila, pt. τ. skall, pp. skolinn. Cf. Lithuan, skaliti, to 
bark, give tongue, said of a hound. Der. shrill-y, shrill-ness. 

SHRIMP, a small shell-fish. (E.) ME. shrintp, Chaucer, C. T. 
13961 (B 3145). Cf. Lowland Sc. scrimp, to straiten, pinch; 
scrimp, scanty; ‘scrimpit stature’=dwarfish stature, Burns, To Jas. 
Smith, 1.14. Itis an E. word; but, instead of *scrimpan, we find 
AS. scrimman, used as equivalent to scrincan, to shrink, A. S. 
Leechdoms, ii. 6, 1. 15. Shrimp is just a parallel form to shrink. 
B. Rietz makes no doubt that there was an OSwed. skrimpa, to 
contract, a strong verb, as well as a shorter form skrina. ‘Traces 
of OSwed. skrimfa occur in Swed. skrumpen, Dan. skrumpen, 
shrivelled. Dan. dial. skrimpe, a lean cow; Norw. skrampen, 
lean, skrampa, skrumpa, an old lean animal (Ross). See Shrink, 
γ. Even in English we have clear traces of the same strong verb, 
since (besides shrimp) we find prov. E. shrammed, benumbed with 
cold, prov. E. skrxmp, to shrug, shrink, and serump, to shrivel, 
So also G. schrumpel, a wrinkle, schrumpfen, to shrink; MHG. 
schrimpfen, to shrink; Westphal. schremfex, toshrivel. Cf. Westphal. 
krimpe, a shrimp. 

SHRINE, a place in which sacred things are deposited, an altar. 
(L.) ME. schrin; dat. schryne, K. Alisaunder, 4670. AS. scrin, 
the ark (of the covenant), Jos. iii. 8, iv. 7.—L. scrinium, a chest, 
box, case. Der. en-shrine. 

SHRINK, to wither, contract; to recoil. (E.) ME. shrinken, 
to contract, draw together; pt. t. shronk, Chaucer, tr. of Boethius, 
b. i. pr. I, 1.9; pp. shrunken, Gower, C. A. i. 98; bk. 1. 1683. AS. 
scrincan, pt. t. scranc, pp. scruncen, to contract, shrivel up; chiefly in 
comp. for-scrincan, pt. t. forscranc, Mark, iv. 6.4+MDnu. schrinken, 
‘to grow lesser or to shrinke,’ Hexham. And cf. Swed. skrynka, a 
wrinkle ; skrynkla, to wrinkle, to rumple ; Norw. skrékka, to shrink. 
Teut. type *skrinkan-, pt. t. *skrank, pp. *skrunkanoz, to shrivel, 
wrinkle, draw together; parallel to the base appearing in Shrimp, 
4: ν. ; and see Secraggy. Further allied to Shrug. 

SHRIVE, to confess; see Shrove-tide. 

SHRIVEL, to wrinkle, crumple up. (E.) Shak. has shrivel up, 
Per. ii. 4.9. It does not seem to appear in Middle English. It is 
a frequentative form, with the usual suffix -el, from an AS. base 
*scruf- ; as shown by the cognate Swed. dial. skryvla, to shrivel up, 
to wrinkle; and skryvla, a wrinkle. Allied to Swed. skrof, Swed. 
dial. and Norw. skrov, a carcase; prov. E. scriff, scruff, to shrink 
together. Possibly allied to Shrub (1). Cf. scrubby. 

SHROUD, a garment, the dress of the dead. (E.) The word 
had formerly the general sense of garment, clothing, or covering. 
ME. shroud, schroud, P. Plowman, B. prol. 2; skrud, Havelok, 303. 
AS. scriid, a- garment, clothing, Grein, ii. 412.4+Icel. skrud, the 
shrouds of a ship, furniture of a church; Norweg. skrud, dress, 
ornament ; Dan. and Swed. skrud, dress, attire. B. Closely allied 
to shred; and the orig. sense was a shred or piece of cloth or stuff, 
a sense nearly retained in that of winding-sheet. Chapman has 
shroud in the very sense of shred or scrap of stuff, tr. of Homer’s 
Odyssey, b. vi. l. 274. Moreover, a shred is a piece roughly cut off ; 
cf. G. schrot, a cut, a piece, schrolen, to cut. The Teut. base is 
*skreud, to cut; the 2nd grade *skraud appears in Shred. Der. 
shroud, verb, AS. serydan, Matt. vi. 30; en-shroud. Also shrouds, 
s. pl., K. Jobn, v. 7. 53, part of the rigging of a vessel. 

SHROVE-TIDE, SHROVE-TUESDAY, a time or day 
(Tuesday) on which shrift or confession was formerly made. (L. and 
E.) Shrove-tide is the tide or season for shrift; Shrove- Tuesday is the 
day preceding Ash Wednesday or the first day of Lent. Shrove is 


560 SHRUB 


here used as a sb., conformed to shrove, the pt. t. of the verb fo 


shrive; except in the two above compounds, the sb. invariably takes | 


the form shrift. B. The verb éo shrive (pt. t. shrove, pp. shriven) is 
ME. schriven, shriven, of which we find the pt. t. shrof, shroof in 
P. Plowman, B. iii. 44 (footnote), and the pp. skrizen in Chaucer, 
C. T. 7677 (Ὁ 2095). AS. scrifan, to shrive, to impose a penance 
or compensation, to judge; pt. t. scraf, pp. scrifen; Grein, ii. 411. 
Teut. type *shreiban-, pt. τ. *skraib, pp. *skribanoz. y. But although 
it thus appears as a strong verb, it does not appear to be a true 
Teut. word. It was rather borrowed (at a very early period) from 
L. scribere, to write, to draw up a law (hence, prescribe) ; whence 
also G. schreiben (also conjugated as a strong verb), to write. See 
Scribe. B. The sb. shrift is ME. shrift (dat. shrifie), P. Plowman, 
C. xvii. 30; AS. scrift, confession, Laws of A#thelred, pt. v. § 22, 
pt. vi. § 27, in Thorpe, Anc. Laws, i. 310, 322 ; and just as the AS. 
verb scrifan is due to L. scribere, so AS. scrift may be due to the 
L. pp. scriptus. The Icel. skript or skrift, Swed. skrift, Dan. skrifte, 
shrift, are all borrowed from AS. 

SHRUB (1), a low dwarf tree. (E.) ME. shrob, schrub, P. Plow- 
man, C.i. 2. AS. scrybb, a shrub; see Bosworth-Toller, and Mr. 
Stevenson’s remarks in Phil. Soc. Trans. 1895-8, p. 536. (Cf. E. 
shut, from AS. scy/tan.) We also have the place-name Wormwood- 
scrubbs, near London.+Norweg. skrubba, the dwarf cornel (Aasen). 
Dan. dial. skrub, brushwood ; MDan. skrubbe, a thicket (Kalkar). 
B. Cf. also prov. E. shruff, light rubbish wood, scroff, refuse of wood. 
Possibly related to Shrivel. Der. shrubb-y; shrubb-er-y, a coined 
word, by the analogy of vin-er-y, pin-er-y, and the like. Also scrub, 


.ν. 

‘SHRUB (2), a drink made of lemon-juice, spirit, sugar, and water. 
(Arab.) Chiefly made with rum, In Johnson’s Dict. = Arab. shirb, 
shurb, a drink, a beverage.— Arab. root shariba, he drank; Rich. 
Dict. p. 887. Doublet, syrup. And see sherbet. 

SHRUG, to draw up, contract. (Scand.) In Temp. i. 2. 367; 
Cor. i. 9. 4. Generally used of drawing up the shoulders, but the 
true sense is to shrink. ‘The touch of the cold water made a pretty 
kinde of shrugging come over her body ;’ Sidney’s Arcadia, b. ii. ed. 
1638, p.138. ‘ Shruggyn, Frigulo;’ Prompt. Parv. An adaptation 
(with sk for sk) from the Scand., as shown by ggy<kk<nk, Cf. 
Dan. skrugge, skrukke, to stoop; skruk-rygget, humpbacked ; Swed. 
dial. skrukka, skruga, to huddle oneself up, to sit in a crouching 
position, allied to skrinka, to shrink (Rietz); see Shrink. Cf. 
Icel. skrukka, an old shrimp; Norw. skrukken, shrunken. 

SHUDDER, to tremble with fear or horror. (OQLowG.) ‘Alas! 
they make me shoder ;’ Skelton, Colin Clout, 68. ME. shoderen, 
schuderen ; pt. t. schoderide, Morte Arthure, 2106; pres. part. schud- 
rinde, Seint Margaret, ed. Cockayne, p. 15, 1. 12. Not found in 
AS. It is a frequentative verb, formed with the usual suffix -er from 
the Teut. base *skud-, to shake, appearing in OSaxon skuddian. 
‘ Skuddiat it fan iuwun skohun’ = shake it {the dust] from your shoes ; 
Heliand, 1948. MDnu. schudden, ‘to shake or to tremble,’ Hexham; 
he also gives ‘ schudden een boom, to shake a tree, schudden van koude, 
to quake for colde ; schudden het hooft, to shake or nod ones head; 
schudderen, to laugh with an open throate that his head shakes;’ 
Dan. dial. skuddre, to shake (one) violently ; EFries. schiidden, to 
shake, schiiddern, to tremble, shudder.-OHG. scuttan, (ἃ. schiitten, 
to shoot corn, pour, shed, discharge ; schii¢tern, to shake, tremble, 
quake. The G. schaudern is borrowed from Low (. schuddern. 
Der. shudder, sb. 

SHUFFHE, to push about, practise shifts. (Scand.) ‘ When 
we have shuffled off [pushed or shoved aside] this mortal coil ;’ 
Hamlet, iii. 1.67. Merely a doublet of Seuffle, and the frequenta- 
tive of shove; but of Scand., not E. origin, as shown by the double Κα 
The sh is modified from Scand. sk. Cf. EFries. schuffeln, to shuffle 
along, from schufen, to shove, push. ‘The sense is ‘to keep pushing 
about,’ as in ‘ shuffle the cards.’ [It seems to have taken up some- 
thing of the sense of skiftiness, with which it has no etymological 
connexion.] See Scuffle, Shove. Der. shuffle, sb. ; shuffl-er. 

SHUN, to avoid, keep clear of, neglect. (E.) ME. shunien, 
shonien, P. Plowman, B. prol. 174. AS. scunian, not common except 
in the comp. on-scunian, to detest, refuse, reject, Gen. xxxix. 10, In 
Ps. Ixix. 2, ed. Spelman, the L. revereantur is translated by andracian, 
with the various readings sconnyn, forwandian, and scunian. The pp. 
gescunned is in Diplomatarium A‘vi Saxonici, ed. Thorpe, p. 318, last 
line. Cf. proy. E. scun, toshun; scunner, to loathe; see Scoundrel. 
Der. shun-less, Cor. ii. 2. 116; schoon-er ; scoundrel. 

SHUNT, to turn off upon a side-rail. (E.) As a word used 
on railways, it was borrowed from prov. E. shunt, to turn aside. 
But the word itself is old. ME. shunten, to start aside, Gawayn and 
the Grene Knight, 1902; schounten, schownten, schonten, schunten, 
Morte Arthur, 736, 1055, 1324, 1759, 2106, 2428, 3715, 3816, 3842; 


shunt, Destruction of Troy, 600, 729, 10377, 10998. 


Ifvat 3e! | 


SIBYL 


shap 30w to shount’=if ye intend to escape; Wars of Alexander, 
2143; and see Ancren Riwle, p. 242, note d. B. Shunten seems 
to be a modification of shunden, being easier to pronounce quickly. 
The orig. sense is to speed, hasten, flee, escape. AS. scyndan, to 
hasten (Beowulf, 2570), also to urge, incite.Icel. skunda, to speed. 
It seems to be a nasalised form of Scud. 

SHUT, to fasten a door, close. (E.) ME. shutten, shitten. ‘To 
close and to shutte;’ P. Plowman, B. prol. 105. ‘ The jatis weren 
schit’ =the gates were shut; Wyclif, John, xx. 19. AS. scyttan, to 
shut ; ‘ sero, ic scytte sum loc odde hepsige,’ i.e. I shut a lock or 
hasp it ; A£lfric’s Grammar, ed. Zupitza, p.220. To shut a door was 
to fasten it with a bolt or sliding bar, called a shuttle or shit/le (see 
Shuttle), which took its name from being shot across. We still 
say ‘to shoot a bolt.” The AS. scyttan stands for *scut-ian (by the 
usual change from x to y) ; derived from Teut. *skut-, weak grade of 
*skeutan-, to shoot. See Shoot.4Du. schutten, to shut in, lock 
up; schut, a fence, screen, partition, MDu. schut, an arrow, dart 
(Hexham), from schieten, to shoot; G. schiitzen, to protect, guard, 
shut off water; schutz, a guard, sluice, flood-gate, OHG, seuz, a 
quick movement, from schiessen, OHG. sciozan, to shoot. Der. 
shutt-er ; shutt-le, q. v- 

SHUTTLE, an instrument for shooting the thread of the woof 
between the threads of the warp in weaving. (E.) In Job, vii. 6. 
So called from its being shot between the threads. ‘An honest 
weaver. . As e’er shot shuttle;’ Beaum. and Fletcher, The Coxcomb, 
Act v. sc. 1. Also spelt shittle; in Palsgrave, ‘shyttell for a wevar.’ 
ME. schitel; spelt scytyl, Prompt. Parv. p. 447, also schetyl, id. 
p- 470, 1. 2. The same word as ME. schitel, a bolt of a door, 
similarly named from its being shot across. ‘ Schyttyl, of sperynge 
{sparring, barring], Pessulum ;’ Prompt. Parv. The AS. form was 
scyttel (also scyte/),in the sense of bar, bolt; also found in the longer 
form scyttels, pl. scyttelsas. See Toller. B. The word scyftel or 
scytel (for *skut-il-) is trom Teut. *skut-, weak grade of *skeut-an, AS. 
scedtan, to shoot ; see Shut, Shoot.+ Dan. sky/te, skytte/, a shuttle; 
Swed. dial. skyttel, skottel; cf. Du. schiet-spoel, a shuttle, lit. ‘ shoot- 
spool,’ Swed. skottspole, a shuttle, ‘shoot-spool.’ Der. shuttle-cock, 


q. Vv. 

SHUTTLE-COCK, a piece of wood or cork stuck with 
feathers, used as a plaything. (E.) Spelt shyttelcocke in Palsgrave ; 
shuttelcock, Spenser, Mother Hubbard's Tale, 804. Prob. called 
cock from being stuck with feathers and flying through the air. 
(Not shuttle-cork, as Todd fancies, contrary to evidence and pro- 
bability ; for they were most likely at first made of wood, and struck 
with a wooden battledore. See Strutt, Sports and Pastimes, bk. iv. 
ch. 1. § 22.] Called shuttle from being shot backwards and forwards 
like a weaver’s shuttle. ‘ Schytle, chyldys game, Sagitella ;’ Prompt. 
Parv. See Shuttle; and see Skittles. 

SHY, timid, cautious, suspicious. (Scand.) In Shak. Meas. iii. 
2.138; v.54. ME. skyg, scrupulous, careful to shun (evil), Allit. 
Poems, Β. 21. It is rather a Scand. than an E. word, with sh for sk; 
we also find ME. schey, skey, shy (said of a horse), Prompt. Parv. 
P- 444; spelt scheouh (also of a horse), Ancren Riwle, p. 242, 1. 9; 
answering to the rare AS. scéoh, timid, Grein, ii. 405.— Dan. sky, 
shy, skittish ; Swed. skygg, skittish, starting, shy, coy; Swed. dial. 
sky, the same (Rietz).-EFries, schoi; Du. schuw; G. scheu, shy, 
timid, MHG. schiech. Teut. types *skewh-joz, *skeuh-oz. β. Hence 
OHG. scivhan, to frighten, or (intransitively) to fear, shy at, whence 
(through the French) we have E. eschew. Der. shy-ly, shy-ness; shy, 
verb (cf. Swed. sky, to shun) ; and see eschew, skew. 


ot beep ἢ 


SIAMANG, a large ape. (Malay.) Malay siamang. 

SIB, related. (E.) In Spenser, F. Ὁ. iii. 3.26. See further under 
Gossip. Der. gos-sip. 

SIBILANT, making a hissing sound. (L.) We call s and z 
‘sibilant’ letters. Bacon has‘ sibilation or hissing sound ;’ Nat. Hist. 
§ 176.—L. sibilant-, stem of pres. part. of sibilare, to hiss. - L. sibilus, 
adj. hissing ; formed from a base *sib-, which is probably imitative 
of a whistling sound. Der. sibil-at-ion. 

SIBYL, a pagan prophetess. (L.—Gk.) Shak. has both Sibyl 
and Sybilla; Oth. iii. 4.70; Merch. Ven. i. 2. 116. Cotgrave has: 
‘Sybille, Sybill, one of the τὸ Sybille, a prophetesse.’ Trevisa 
translates L. Sibylla by Sibil ; ii. 399. The word was rather borrowed 
directly from L. than through the F., being known from Virgil. =—L. 
Sibylla, a Sibyl; Virgil, Afn. vi. 10.—Gk. Σίβυλλα, a Sibyl. Origin 
uncertain; see Max Miiller, Lectures, 8th ed, i. 109. Postgate 


SICCA 


compares it with L. per-sibus, very wise (Festus) and L. sap-ere, to 
be wise ; so that σίβ-υλλα would mean ‘ wise woman.’ Der. sibyll- 
ine, adj.; from L. Sibyllinus, 

SICCA, in phr. sicca rupee, newly coined rupee. (Hind.— Pers.— 
Arab.) Hind. sikka, a die for coining. = Pers. sikka(h), the same. = 
Arab. sikka(h), the same. Rich. Dict. p. 839. See Sequin. 

SICK, affected with disease, ill, inclined to vomit. (E.) ME. 
stk, sek; pl. seke, Chaucer, C. T. 18. AS. séoc; John, xi. 1.4-Du. 
ztek; Icel. sjuikr; Dan. syy; Swed. sjuk; G. siech; Goth. siuks. 
B. All from a Teut. type *sewkoz, ill; from the Teut. base *seuk-, to 
be sick or ill, appearing in the Goth. strong verb sivkan, to be ill, 
pt. τ sauk, pp. sukans, Fick, iii. 325. Der. sick-ness, AS. séocnes, 
Matt. viii. 28; sick-en, verb (intrans.), Macb. iv. 3. 173, (trans.) 
Hen. VIII, i. 1. 825 sick-ish, -ly, -ness ; sick-ly, adj., ME. sekly, Will. 
of Palerne, 1505 ; sick-li-ness, Rich. II, ii. 1. 142. 

SICKER, SIKER, certain, secure. (L.) Siker is a well-known 
Lowland Sc. word. ME, siker, Chaucer, C. T. 11451 (F 1139); 
Layamon, 15092. AS. sicor, Nota Teut. word, but borrowed from 
a Late L. sécurus, for L. sécirus; see Secure. The OFries. 
stker, sikur, Du. zeker, G. sicher (OHG. sichur), Swed. saker, Dan. 
stkker, W. sicr, are all borrowed from the Latin, which accounts 
for their strong likeness in form to one another. Doublets, secure, 
sure. 

SICKLE, a hooked instrument for cutting grain. (L.) ΜΕ. 
stkil, Wyclif, Mark, iv. 29. AS. sicol, Mark, iv. 29.—L. secula, a 
sickle (White) ; formed, with suffix -z-/a@ of the agent, from sec-are, 
to cut; see Secant. @ The G. sichel is also from Latin; the 
native words from the same root are saw (1), scythe, and sedge. 

SIDH, the edge or border of a thing, region, part, party. (E.) 
ME, side, syde, P. Plowman, B. prol. 8; Chaucer, C. T. 560(A 558). 
AS. side, John, xix. 34, xx. 20.4Du. zijde; Icel. sida; Dan. side ; 
Swed. sida; G. seite, OHG. sita. Teut. type *siddn-, f. It is pro- 
bable that the orig. sense was ‘that which is extended,’ as it certainly 
seems to be closely connected with AS. sid, long, wide, spacious, 
ME. siid, spelt syyd in the Prompt. Pary., but now obsolete; Icel. 
sidr, long, hanging down. Der. side-board, Milton, P. R. ii. 350; 
side-box, one-sid-ed, many-sid-ed, side-saddle, side-ways, side-wise, sid-ing. 
Also side, verb, Cor. i. 1. 197, iv. 2. 2; side-ling, side-long, adv., 
Milton, P. L. vi. 197, ME. sideling, sidlinges, spelt sydlyngs, Morte 
Arthur, 1039, where the suffix -ling or -long is adverbial, as explained 
under Headlong. Hence sidelong, adj. Also a-side, q.v., beside, 
q. ν. Also side-s-men, officers chosen to assist a churchwarden, 
Blount, Nomolexicon, where a ridiculous explanation from synods- 
men (!) is attempted, quite unnecessarily ; see Notes and Queries, 
5 S.xi. 504. They were also called side-men or quest-men; Halliwell. 
Cf. L. assessor, one who sits beside another. 

SIDEREAL, starry, relating to the stars. (L.) Milton has 
sideral, P. L. x. 693. Phillips, ed. 1706, has sidereal, siderean. 
Sideral is from L., sideralis, and is a correct form ; sidere-al is coined 
from L. sidere-us, adj. All from sider-, for *sides-, stem of sidus, 
a constellation, also, a star. Der. (from L. sidus) con-sider. 

SIEGE, a sitting down, with an army, before a fortified place, in 
order to take it. (F.—L.) The lit. sense is merely ‘seat;’ see 
Trench, Select Glossary. We find it in this sense in Shak. Meas. iv. 
2. Tol; Spenser, F. Q. ii. 2. 39. ME. sege, (1) a seat, Wyclif, 
Matt. xxv. 31; (2) a siege, Barbour’s Bruce, iv. 45, ix. 332. In 
Ancren Riwle, p. 238, I. 1, sege means ‘a throne.’ = AF. sege, Gaimar, 
3110, also siege; OF. siege, masc., a seat, throne; mod. F. siege. 
cf. Ital. sedia, fem., seggio, masc., a chair, seat. Not immediately 
from L. sedes, but from a verb answering to a L. type *sedicdre ; we 
find also Late L. assedium, a siege, which (like L. obsidiwm, a siege) 
is from L. sedére, to sit, cognate with E. Sit, q.v. Der. be-siege. 

SIENNA, a pigment used in painting. (Ital.) Raw sienna and 
burnt sienna are the names of two pigments, made from earth, and 
properly from earth of Sienna, which is the name of a place in Tus- 
cany, due S. of Florence. 

SIERRA, a chain of hills. (Span.—L.) Span. sierra, a saw, 
ridge of hills. —L. serra, a saw. See Serrated. 

SIESTA, orig. a noon-day nap. (Span.—L.) ‘ What, sister, at 
your siesta already?’ Elvira, A.i; Dodsley’s Old Plays, ed. Hazlitt, 
xv.22. Now usually applied toa nap in the afternoon. —Span. siesta, 
‘the hottest part of the day, the time for taking a nap after dinner, 
generally from 1 to 3 o’clock ;’ Neuman.=L. sexta, 1. e. sexta hora, 
sixth hour, noon; reckoning from 6 A.M.; so that the orig. sense 
was ‘noonday nap.’ Sexta is fem, of L. sextus, sixth. —L. sex, six; 
see Six. Fora shifting of time in the reverse direction, see Noon. 

SIEVE, a strainer for separating coarse particles from fine ones. 
(E.) ME. sive, Chaucer, C. T. 16408 (G 940) ; her-seve, a hair-sieve, 
Liber Cure Cocorum, ed. Morris, p. 7. AS. sife; ‘Cribra, vel 
cribellum, sife,’ Voc. 330. 323 spelt οὐδὲ in the 8th cent., id. 16. 3.4 
Du. zeef; G. sieb, MHG. sip. Teut. types *sides, *sibos,n. Cf. Lith. 


SILK 564 
sijoti, to sift. Perhaps allied to AS. stan, séon, (ἃ. seihen, to filter. 
See Kluge. Der. sif-t, q. v. 

SIFT, to separate particles as with a sieve. (E.) ME. siften, 
Chaucer, C. T. 16409 (ἃ 941); sive (=sieve) being in the line above. 
AS. siftan, syftan, Exod. xii. 34.— AS. sif-e, a sieve.4Du. ziften, to 
sift, 2if?, a sieve ; from zeef, a sieve. See Sieve. β. We also find 
Dan. sigte, to sift, sigte, sb., a sieve or riddle ; Swed. sikéa, to sift, 
sikt, a sieve; Icel. sikéa, sigta, to sift; all from (ἃ. sichten, to sift; 
which again is from Du. z/flen. 

SIGH, to inhale and respire with a long deep breadth. (E.) ME. 
sighen, sizen, siken; in P. Plowman, B. xviii. 263, we have syked, with 
various readings sizede, sizhede ; also syhede, st3te, id. C. xxi. 276; 
sighte, Chaucer, Troil. iii, 1080. The ME. szken thus made sigh-le 
as one form of the pt. t., whence a new infin. sigh-en was evolved by 
back-formation. From AS. sican, to sigh; A‘lfred, tr. of Orosius, 
ii. 8; ed. Sweet, p. 92, 1. 35. It is a strong verb; pt. t. sac, pp. 
sicen ; with a frequentative form siccettan, to sigh, sob. β. Prob. of 
imitative origin; cf. Swed. sucka, Dan. sukke, to sigh, groan. Der. 
sigh, sb., ME, stke, Chaucer, C. Τὶ 11176 (F 864). 

SIGH-CLOUT;; see Notes on E. Etym., p. 271. 

SIGHT, act of seeing, that which is seen, view, spectacle. (E.) 
ME. sight, Chaucer, C. T. 4982 (B 562). AS. sihé, or rather ge-siht, 
/Elfred, tr. of Boethius, b. v. pr. 4; cap. xli. § 4. But it is almost 
always spelt gesthd, gesiehd, gesyhd ; Grein, i. 454. From Teut. type 
*seh-ipa, fem. (Sievers) ; allied to séox (Goth. sathwan, for *sehwan), 
to see; see See.4+Du. gezigt; Dan. sigte; Swed. sigt; G. sicht; 
ΟΗΟ. siht. Der. sight, verb ; sight-ed, Wint. Tale, i. 2. 388; sight- 
hole, 1 Hen. IV, iv. 1. 71; sight-less, Macb. i. 5. 50; sight-ly, 
K. John, ii. 143; sight-li-ness. 

SIGN, a mark, proof, token, omen, notice. (F.—L.) ME. signe, 
Chaucer, C. T. 10365 (F 51); Ancren Riwle, p. 70, 1. 1.—OF. signe, 
‘a signe, mark;’ Cot.—L. signum, a mark, token. Brugmann, i. 
§ 762 (3). Der. sign, verb, K. John, iv. 2. 222; sign-board, sign- 
manual, sign-post. Also sign-at-ure, from F. signature, ‘ a signature,’ 
Cot.; from L. signatira, from signare, to sign, from signum. And 
see sign-al, sign-et, sign-i-fy, re-sign. 

SIGNAL, a token, sign for giving notice. (F.—L.) ME, 
signal, Gower, C. A. iii. 57; bk. vi. 1668.—F. signal, ‘a signall;’ 
(οἱ. “Ταῖς L. signale, neut. of L. signalis, belonging to a sign. =L. 
signum,asign; see Sign. Der. signal, verb; signal-ly, signal-ise. 

SIGNET, a seal, privy-seal. (F.—L.) _ In Hamlet, v. 2. 49; 
and in Palsgrave. ME, signeit, Mandeville, Trav. c. viii. p. 82.—F 
signet, ‘a signet, seal, stamp;’ Cot. Dimin. of F. signe; see Sign. 

SIGNIFY, to indicate, mean. (F.—L.) ME. signifien; spelt 
signefye, Rob. of Glouc. p. 345, 1. 7075. And see O. Eng. Miscel- 
lany, ed. Morris, p. 28, ll. 3, 8, 11, 12.—F. signifier, ‘to signifie, 
betoken ;’ Cot.—L. significire, to show by signs.= L. signi-, for 
signum, a sign; and ~jic-, for facere, to make ; see Sign and Fact. 
Der. signific-ant, from L. significant-, stem of pres. part. of significare ; 
hence significant, sb., 1 Hen. VI, ii. 4. 26; significance, from F. signi- 
Jicance (Cot.), a false form which supplanted the true OF. signifiance 
(Cot.), whence ME. signefiance, O. Eng. Miscellany, ed. Morris, p. 28, 
1. 20, all from L. significantia; stgnificat-ion, ME. significactoun, 
Chaucer, C. Τὶ 14985 (B 4169), from F. signification< L. acc. signi- 
ficationem ; signific-at-ive, from L. significatiuus. 

SIGNOR, SIGNIOR, sir. (Ital.—L.) Spelt signtor, Two Gent. 
iii. 1. 2793 &c.—Ital. signore, sir, a lord. —L. senidrem, acc. of senior, 
an elder; see Senior. q Cf. ΜΕ. seignour, King Alisaunder, 
1458; from French. Span. sejior, fem. sefiora. Der. signor-a, from 
Ital. siguora, a lady, fem. of signore. Doublets, sir, sire, sefior, senior, 
sergnior. 

SILENCE, stillness, muteness. (F.—L.) In early use. ME. 
silence, Ancren Riwle, p. 22, 1. 6.—F. silence, ‘silence,’ Cot.—L. 
silentium, silence, a being silent.—L. silent-, stem of pres. part. of 
silére, to be still.4-Goth. silanx, only in the compound ana-silan, to 
become silent, Mark, iv. 39. Thus the base is SIL. Der. silen¢ (in 
later use, though etymologically a more orig. word), L. L. L. ii. 24, 
from 1, . silent-, stem of pres. part. of silére ; silent-ly. 

SILEX, flint, quartz. (L.) Merely L. silex, flint (stem siic-). 
Brugmann, i. § 980. Der. silic-a, silic-i-ous, coined from the stem. 

SILHOUETTE, a shadow-outline or profile filled in with a dark 
colour. (F.) This cheap and meagre form of porirait, orig. made 
by tracing the outline of a shadow, thrown on to a sheet of paper, 
was named, in derision, after Etienne de Silhouette, minister of 
finance in 1759, who introduced several reforms which were con- 
sidered unduly parsimonious. See Trench, Eng. Past and Present ; 
Sismondi, Histoire des Francais, tom. xix. pp. 94, 95- 

SILK, the delicate, soft thread produced by certain caterpillars, 
and the stuff woven from it. (L.—Gk.—Chinese.) ME. silk, Chaucer, 
C. T. 10927 (F 613). AS. seole (for *siluc, as meole for *miluc), silk. 
‘Bombix, seole-wyrm; Sericum, seolc ;’ Wright’s Vocab. i. 40, col. 1, 

00 


562 SILL 


Cf. Icel. :ilki, Swed. silke, Dan. silke ; all of which, like AS. seolc, are 
adaptations of L, séricum, silk, by the common change of r into /. 
B. L. séricum is the neut. of Séricus, of or belonging to the Séres. — 

Gk. Σῆρες, pl., the name of the people from whom the ancients first 
obtained silk ; gen. supposed to be the Chinese. Professor Douglas 
writes: ‘The L. Séres and Séricum are probably derived from the 
Chinese word for sit, which is variously pronounced se (English δ), 
sei, sai, sat, sz’, &c.; see Williams, Chin. Dict. p. 835.’ 
Miiller, Lectures, ii. 182. γ. Kluge derives Icel. silki from Slavonic ; 
but Miklosich derives OSlav. shelkii, Russ. shelk’, from the Scandina- 
vian. The true source is L. séricwm, whence also Olrish siric, silk. 
Der. silk-mercer, silk-weaver ; silk-worm, AS. seolc-wyrm, as above ; 
silk-en, AS. seolcen, Voc. 151.9; silk-y, silk-i-ness. Also serge, q. V. 

SILL, the timber or stone at the foot of a door or window. (E.) 
The true sense seems to be ‘ base’ or ‘ basis;’ sometimes ‘ floor.’ 
ME. sille, sylle. ‘Sylle of an howse, Silla, soliva;’ Prompt. Parv. 
Spelt sedle, Chaucer, C. Τὶ 3820 (A 3822), which is a Kentish form. 
AS. syll, a base, support. ‘ Basis, sy/;’ Voc. 8.27; in a later gloss: 
‘ Bassis, sulle ;’ Voc. 552.12.4Icel. syll, svill, asill, door-sill; Swed. 
syll; Swed. dial. svill (Rietz); Dan. syd, the base of a frame-work 
building; G. schwelle, OHG. swelli, a sill, threshold, beam. Cf. 
Goth. gasuljan, to found, lay a foundation for, Matt. vii. 25; Luke, 
vi. 48. β. The OHG. swelli is from a Teut. base *swal, but AS. 
syll from a weak grade *swul; implying a strong verb *swel-an-, to 
found (?), pt. t. *swal, pp. *swulanoz. AS. syll represents *swul-ja, 
fem. y. The connexion with L. solea, the sole of the foot, is doubt- 
ful. @ Not to be confused with AS. sy/, a pillar, column, in 
fElfred, tr. of Orosius, b. i. c. 1. § 4; this isa different word, with 
a different sense, though possibly connected ; it answers to ἃ. saule, 
a pillar. Der. ground-sill, q. v. 

SILLABUB, SYLLABUB, a mixture of wine with milk and 
sugar. (E.) Spelt si//ébub in Minsheu, ed. 1627, who derives it from 
swilling bubbles. But the formis corrupt, a better form being sillibouk. 
‘ Sillibouke or sillibub, Laict aigre ;’ Sherwood, index to Cotgrave. 
Cotgrave gives: ‘Laict aigre, whay; also, a sillibub or merri- 
bowke.’ Halliwell gives ‘ si/lybauk, a sillabub,’ as α Lincolnshire 
word. It is obvious that a corruption from bouk to bub is easy, 
whereas a change from bub to bowk is unlikely. We may therefore 
assume sillibouk as the older form, at the same time noting that 
another name for it is merribouk, Cf. ‘merrybauks, a cold posset, 
Derbyshire ;’? Halliwell. B. The prov. E. bouk is a well-known 
word for ‘ belly ;’ Mr. Peacock notes bowk as the Lincolnshire form ; 
so that merri-bouk =‘ merry belly,’ and perhaps sili-bouk =‘ happy 
belly,’ from an old sense of silly (below). Itis evidently a jocose name. 

SILLY, simple, harmless, foolish. (.) The word has much 
changed its meaning, It meant ‘timely ;’ then lucky, happy, blessed, 
innocent, simple, foolish. ME. se/y, Chaucer, C. T. 3601, 4088 
(A 4090), 5952 (Ὁ 370); Havelok, 477; P. Plowman’s Crede, 442 ; 
and see sely, seely, seilye in Gloss. to Spec. of English, ed. Skeat. 
AS. sélig, more usually ges#lig (the prefix ge- making no difference), 
happy, prosperous, fortunate; see Sweet, A. S. Reader. Formed 
with the common adj. suffix -ig (ΕἸ -y) from AS. sa’/, a time, season, 
occasion, happiness (very common); Grein, ii. 395.4-Du. zalig, 
blessed; Icel. sell, blest, happy; sela, bliss; Swed. sail, blest, 
happy; G. selig, OHG., salik, good, excellent, blest, happy ; Goth. 
séls, good, kind. β. All from a Teut. base *s#-: of unknown 
origin. Der. silli-ly, -ness. 

SILO, a pit for storing grain or fodder. (Span.—L.—Gk.) Span. 
stlo, ‘a granier to lay up corne in;’ Minsheu (1623).—L. sirum, 
acc. of sirus.—Gk. στρός, a pit for keeping corn in. Der. en-sil-age. 

SILT, sediment, sand left by water that has overflowed. (Scand.) 
ME. silte, badly spelt cilte. ‘ Cilte, soonde [sand], Glarea ;’ Prompt. 
Parv. Ρ. 77. It can hardly be other than the MSwed. sylta, mud, 
also a marshy place (Ihre) ; Dan. syl¢, a salt marsh (Larsen); Dan. 
dial. sy/t, a stretch of low coast-land, over which the sea sometimes 
flows; Norw. sylta, the same (Ross). Cf. Low G. site, a brine-pit ; 
G. siilze, brine, also brine-pit. All froma Teut. base *sut-, which is 
a weakened form of *salt-, i.e. salt. See Kluge. So also we find 
Du. zilt, adj. salt, related to Du. zou, salt; and AS. syltan, to salt, 
from sealt, salt. Cf. prov. E. silt, a salting-tub. 1t must have re- 
ferred orig. to salt deposited as a sediment by sea-water in brine-pits 
or very shallow pools. 

SILVAN, SYLVAN, pertaining to woods. (L.) ‘All sylvan 
offsprings round;’ Chapman, tr. of [lomer, Od. xix. 599. [The 
spelling with y is false, and due to the habit of spelling L. silva 
with y, in order to derive it from Gk. ὕλη, a wood, with which it is (at 
most) only cognate.]—L. siluanus, belonging to a wood, chiefly used 
of the wood-god Silvanus. —L, οἵα, a wood.4-Gk. ὕλη, a wood (Ὁ). 
The relationship of the L. and Gk. words is doubted by some, and 
the root is uncertain; see Brugmann, i. ὃ 102 (1), note. Der. (from 
L. silua) savage, q. v. 


Cf. Max | 


SIMPER 


SILVER, a well-known white metal. (E.) ME. silver, Chaucer, 
C. T. 16707 (ἃ 1239). OMere. sy/fur, Matt. x. 9 (Rushworth MS.); 
AS. seolfor; early torm siolefr.4 Du. zilver; Icel. silfr; Dan. silv; 
Swed. silfver; G. silber ; Goth. silubr.4-Russ. serebro. The origin is 
wholly unknown; Uhlenbeck thinks the Teut. forms are from Slavonic. 
Miklosich (p. 336) gives the Slav. type as *strebro, with varying 
forms in all the Slav. languages. Der. silver, verb; silver-ing ; 
silver-ling, a small piece of silver, with double dimin. -/-ing (as in 
d.ck-l-ing), Isaiah, vii, 23, also in Tyndale’s version of Acts, xix. 19, 
and Coverdale’s of Judges, ix. 4, xvi. 5, the AS. form being sylfring, 
Gen. xly. 22; silver-smith; silver-y. Also silver-n, adj., in some MSS. 
of Wyclif, Acts, xix. 24, AS. syl/ren, Gen. xliv. 2. J A possible 
guess is that which derives silver from Gk. Ῥξαλίβη, old torm of 
᾿Αλύβη, a town on the S. coast of the Black Sea, which, according to 
Homer (Iliad, ii. 857), was the home of silver. 

SIMILAR, like. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627, and in Cot- 
grave.—F. similaire, ‘similar;’ Cot. As if from L. *similarts, ex- 
tended from simil-is, like, by the suffix -aris. Allied to simul, to- 
gether, Gk. ἅμα, together, and E. same; from the Idg. base *samo-, 
the same; see Same. Cf. Olrish samail, W. hafal, like; Gk. ὁμαλός, 
even. Also L. sem-el, once, Goth. sim-l@, once ; Gk. ἅπαξ, once, ἕν» 
neut., one; &c. Der. similar-ly, similar-i-ty; also simile, q.v., 
simili-tude, q.v. And see simul-ate, simul-ta-ne-ous, semblance, as- 
semble, dis-semble. 

SIMILE, a comparison. (L.) In Shak. As You Like It, ii. 1. 

5.-L. simile, a like thing ; neut. of similis, like; see Similar. 

SIMILITUDE, a comparison, parable. (F.—L.) ME. simili- 
tude, Chaucer, C. Τὶ 10794 (F 480); Wyclif, Luke, viii. 4.—F. 
similitude, ‘a similitude ;’ Cot. =—L. similitiidinem, acc. of similitido, 
likeness. = L. similis, like; see Similar, 

SIMIOUS, monkey-like. (L.) Coined from L. simia, an ape. = 
L. simus (Gk. ocpds), flat-nosed. 

SIMMER, to boil gently. (E.) Formerly also simber (see 
Richardson) and simper. Halliwell cites: ‘Simper, to simmer, East ;’ 
also ‘ the creame of simpering milke, Florio, p. 189,’ which is wrong 
as regards the edit. of 1598, which has; ‘Cremore, the creme or 
simpring of milke when it seethes.’ “1 symper, as lycour dothe on 
the fyre byfore it begynneth to boyle;’ Palsgrave. A frequentative 
form, with the usual suffix -er, and with excrescent f or ὁ in some 
authors, from a base *simm or *symm, im.tative of the sound of gentle 
boiling. Cf. Dan. summe, G. summen, Swed. dial. summa, to hum, 
to buzz; Bavar. semmern, to whimper. 

SIMNEL, a kind of rich cake. (F.—L.) See Simnel in Halliwell. 
ME. simnel, Prompt. Varv.; simenel, Havelok, 779.— OF. simenel, 
bread or cake of fine wheat flour; Roquefort.—Late L. siminellus, 
bread of fine flour ; also called simel/a; Ducange. β. Here siminellus 
stands for *similellus, as being easier to pronounce ; both *simiél-ellus 
and simel-la being derived from L, simila, wheat flour of the finest 
quality. Allied to Gk. σεμίδαλις, fine flour. And cf. G. semmel, 
wheat-bread. 

SIMONY, the crime of trafficking in ecclesiastical preferment. 
(F.—L.—Gk.—Heb.) In early use; spelt symonye, O. Eng. Mis- 
cellany, ed. Morris, p. 89, 1. 7.—F. simonie, ‘simony, the buying or 
selling of spirituall functions or preferments ;’ Cot. Late L. siménia ; 
Ducange. Named from Simon Magus (Gk. Σίμων), because he 
wished to purchase the gift of the Holy Ghost with money; Acts, 
viii. 18.—Heb. Shim‘én, Simeon, Simon, lit. hearing, obedience; 
one who hears. = Heb. root shama‘, to hear. Der. simoni-ac, simont- 
ac-al. 

SIMOOM, a hot, poisonous wind. (Arab.) See Southey, Thalaba, 
b. ii, last stanza, and the note.— Arab. samiim, a sultry pestilential 
wind, which destroys travellers; Rich. Dict. p.850. So called from 
its poisonous nature. = Arab, root samma, he poisoned ; id. p. 847. 

SIMPER, to smile sillily or affectedly, to smirk. (Scand.) ‘Yond 
simpering dame ;’ K. Lear, iv. 6. 120. ‘With a made countenance 
about her mouth, between simpering and smiling ;’ Sidney, Arcadia, 
b.i. (R.). Cotgrave explains Εἰ, coguine by ‘a begger woman, also a 
cockney, simperdecockit, nice thing.’ We find traces of it in Norweg. 
semper, fine, smart (Aasen) ; Dan. dial. semper, simper, ‘affected, coy, 
prudish, esp. of one who requires pressing to eat: as, she is as semper 
as a bride;’ Wedgwood. Also MSwed. semper, one who affectedly 
refrains from eating. B. All these are formed (with a suffix -er 
which appears to be the same as the E. suffix -er of the agent) from 
a base *simp-, which is a nasalized form of *sip-. Without the nasal, 
we find MSwed. sipp (also simp), a woman who affectedly refuses to 
eat (Ihre) ; Swed. spp, adj., finical, prim ; Dan. sippe, a woman who 
is affectedly coy (Molbech). And note particularly Low G. sipp, ex- 
plained in the Bremen Worterbuch as a word expressing the gesture 
of a compressed mouth, and affected pronunciation ; a woman who 
acts thus affectedly is called ‘fumfer Sipp, Miss Sipp, and they say of 
her, ‘She cannot say sipp.. Also Low G. den Mund sipp trekken, to 


δ. -. 


SIMPLE 


make a small mouth; De Bruwt sitt so sipp, the bride sits so prim. 
OF imitative origin. @ We find also prov. G. zimpern, to be 
affectedly coy, zipp, prudish, coy (Fliigel); but these are most 
likely borrowed from Low German, as the true High G. z answers 
to E.¢. Der. simper, sb. 

SIMPLE, single, elementary, clear, guileless, silly. (F.—L.) In 
early use. ME. simple, The Bestiary, 1. 790; in O. Eng. Miscellany, 
ed. Morris.—F. simple, ‘simple;’ Cot.—L. simplicem, acc. of sim- 
flex (stem simplic-), simple; lit. ‘one-fold, as opposed to duplex, 
two-fold, double. —L. sim-, appearing also in L. sin-guli, one by one, 
sem-per, always alike, sem-el, once, sim-ul, together ; and -flic-, as in 
flic-are, to fold. See Simulate and Ply. Der. simple-ness, 
simpl-y. Also simples, 5. pl., simple herbs; whence simpl-er, simpl- 
ist, both in Minsheu, ed. 1627. Also simplic-i-ty, Mids. Nt. Dr. i. 1. 
171, from F. simflicité, from L. acc. simplicitatem; simpli-fy, in 
Barrow’s Sermons, vol. ii. ser. 34 (Todd), a coined word, answering 
to late F. simplifier (Littré), where the suffix -fier =L. -Ποᾶγε, from 
facere, to make; see Fact. Hence simplific-at-ion. Also simfle- 
ton, q.v. Brugmann, i. § 431 (1). 

SIMPLETON, a foolish fellow. (F.—L.) ‘A country farmer 
sent his man to look after an ox; the simpleton went hunting up and 
down;’ L’Estrange (Todd's Johnson). “Ὁ ye pitiful simpletons ;’ 
Lady Alimony (16:9), A. v. sc. 2. Formed with the F. suffix -on 
(<L. acc. -dnem) from Εἰ, simplet, masc., simplette, fem., a simple 
person (Littré). Cotgrave only gives the fem. simplette, ‘a little, 
simple wench, one that is apt to believe, and thereby soon deceived ; ἢ 
but Godefroy has OF. simflet, simple, credulous; and Corblet has 
Picard simplet, a foolish person. Cf. Span. simplon, a simpleton. 
These are formed from simfle, simple, with the dimin. suffix -e¢ or 
-ette. Thus simple-t-on exhibits a double suffix -t-on, which is very 
rare; yet there is at least one more example in the old word musk-et- 
oon, a kind of musket, F. mousqu-et-on. B. There is also a phrase 
simple tony, with the same sense, as in Falstaff’s Wedding, by 
Kenrick, A. iv. sc. 4 (near the end); A.D. 1766. But this seems to 
be later. We also find Tony (for Anthony) used in the same sense of 
‘foolish fellow ;’ as in Middleton, The Changeling, i. 2. Cf. prov. E. 
tdle-ton, in E. D. Ὁ). 

SIMULATE, to pretend, feign. (L.) Shak. inas simulation, Tw. 
Nt. ii. 5. 151. Simulate first occurs with the force of a pp. ; ‘ because 
they had vowed a simulate chastyte ;’ Bale, Eng. Votaries, pt. ii (R.). 
—L. simulatus, pp. of simuldre, also similare, to feign, pretend, make 
like. —L. similis, like. See Similar. Der. simulat-ion, from F. 
simulation, ‘simulation,’ Cot., from L. acc. simulatidnem, a feigning ; 
simulat-or, Also dis-simulat-ion. And see semblance, as-semble, dis- 
semble. Also simultaneous. 

SIMULTANEOUS, nappening at the same moment. (L.) 
“Whether previous or simultaneous ;” Hammond’s Works, vol. iv. 
ser. 2(R.); p. 570 (Todd). Englished directly from Late L. simul- 
taneus, by change of -us to -ous, as in ardu-ous, strenu-ous, &c. 
Formed from Late L. simuilt-im, at the same time, by analogy with 
L. moment-aneus; and cf. ΕἸ, instantaneous. B. The Late L. simultim 
is extended from L. simu/, together, with adv. suffix -¢im, as in minita- 
tim. See Simulate, Similar. Der. simul-taneous-ly. 

SIN, wickedness, crime, iniquity. (E.) ME. sinne, synne; pl. 
synnes, Wyclif, Matt. ix. 2, 5,6. AS. synn, sinn; gen., dat., and 
acc. synne; Grein, ii. 518.4-Du. zonde; Icel. synd, older form synd ; 
Dan, and Swed. synd; G. siinde, OHG. suntea. β. Thus the AS. 
synn represents a Teut. type *sundja, fem., or rather an Idg. type 
*santjd ; where *sant is the weak grade of sent : sont. It is the abstract 
sb. allied to L. sovs (stem sondi-), sinful, guilty, orig. ‘ being,’ real; 
and Curtius refers this (along with Icel. sannr, true, very, Goth. 
sunja, the truth, sooth) to the 4/ES, to be; remarking that ‘the 
connection of son(¢)s and sonticus with this root has been recognized 
by Clemm, and established (Studien, iii. 328), while Bugge (iv. 205) 
confirms it by Northern analogies. Language regards the guil’y 
man as the man who it was;’ Gk. Etym.i.470. Cf. lon. Gk. ἐτόντ-, 
stem of ἐών (for *éo-wy), being; pres. pt. of εἰμί, 1am. See Sooth. 
Der. sin, verb, ME. sinnen, but also singen, sungen, sinegen (see 
P. Plowman, A. ix. 17, B. vili. 22, C. xi. 23), from AS. syngian, 
gesyngian, Grein, ii. 519. Also sin-ful, AS. synfull (Grein) ; sin- 
ful-ly, sin-ful-ness ; sin-less, AS. synléas ; sin-less-ly, sin-less-ness ; sinn- 
er, sin-offering. 

SINCE, alter that, from the time that, past, ago, (E.) Since is 
written for sins, to keep the final s sharp (voiceless); just as we 
write pence for pens, mice for mys, twice for twies, and the like. Again, 
sins is an abbreviation of ME. sithens, also spelt sithence in later 
English, with the same intention of showing that the final s was 
voiceless. Sithence is in Shak, Cor. iii. 1. 47; All’s Well, i. 3. 1245 
sithens in Spenser, F. Q. i. 4. 51. B. Next, the word sithen-s 
arose from the addition of -s or -es (common as an adverbial ending, 
as in need-s, twi-es, thri-es) to the older form sithen, which was 


SINGE 563 


sometimes contracted to sin. We find sifen, Havelok, 399; sithen, 
Wyclif, Luke, xiii. 7; ἐκ, Chaucer, C. Τὶ 5234 (B 814); and see 
numerous examples in Stratmann, 5. v. sijhan. Ὑ. Lastly, sithen or 
sifen is for sifpen, the oldest ME. form, whence were made sifen, 
sitthen, sithen-es, sithen-s, as well as (by loss of -1 or -en) sithe, βεῤῥε, 
sith, and (by contraction) siz or sen.—AS, siddan, siddon, syddan, 
seoddan, sioddan, after that, since (very common), Grein, ii. 445. 
This sidan is a contraction from sid dan, for sid don, after that; 
where don, that, is the instrumental case masc, of the demonstrative 
pronoun, also used as a def. article, for which see That. The AS. 
sid, after, used as a prep., was orig. an adj., meaning ‘ late,’ but here 
represents a comparative ady., meaning ‘later, after.’ We find sid, 
after, later, both as adj. and ady., Grein, ii. 444. [Not the same 
word as AS. s70, journey, time (Grein, ii. 443), which is cognate with 
Goth. sinth, discussed under Send.| This AS. sid is cognate with 
Goth. secthus, late, whence the adv. seithu, late, Matt. xxvii. 57, 
John, vi. 16; also with G, seit, OHG. sit, after. The G. seit-dem, 
since, is exactly the AS, sid-dan; in Gothic we find a somewhat 
similar compound in the expression ni thana-seiths, no longer, Mark, 
ix. 8. Other allied words are Olrish sir, long, W. dir, long, tedious ; 
L. séro, late, Skt. s@yam, adv. in the evening. Stokes-Fick, p. 294 ; 
Sievers, §§ 323, 337- 

SINCERE, true, pure, honest, frank. (F.—L.) ‘Of a very sincere 
life ;’ Frith’s Works, p. 117, last line. = OF, sincere, syncere, ‘ sincere ;’ 
Cot. Mod. F. sincére.—L. sincérus, pure, sincere. If, as some have 
thought, sincérus means sine céra, ‘without wax,’ it was orig. 
applied to honey (Bréal). Der. sincere-iy; sincer-i-ty, from F. 
sincerité, ‘sincerity,’ Cot., from L. acc. sincéritatem. 

SINCIPUT, the fore-part of the head, from the forehead to the 
top. (L.) In Phillips, ed. 1706. Used as distinct from o-ciput, the 
back part of the head. The lit. sense is ‘ half-head’ —L. sinciput, 
half a head; contracted from sémi-, half; and caput, the head. 
Brugmann, i. § 121. See Semi- and Capital. Compare 
Megrim. 

SINDER, the correct spelling of Cinder, q.v. ‘Thus all in 
flames I sinder-like consume;’ Gascoigne, Dan Bartholomew; Works, 
i. 117. ‘Synders of the tyre;’ Palsgrave. Note that the AS. sinder 
is cognate with Gk. ἄνθραξ, coal; from the common base *sendhro- 
(Prellwitz). 

SINE, a straight line drawn from one extremity of an are or 
sector perpendicular to the radius at the other extremity. (L.) In 
Phillips, ed. 1658. Englished from L. sinus, a bosom, properly a 
curve, fold, coil, curl, esp. the hanging fold of the upper part of a 
toga. ‘The use of the word in the math. sense is peculiar. We may 
note the Arab. jayb, ‘cutting, traversing,’ as also having (like L. 
sinus) the two meanings of ‘ breast of a garment’ and ‘sine’ in geo- 
metry. The L. sinws may have translated the Arabic. Doublet, 
sinus, αν. 

SINECURE, an ecclesiastical benefice without the cure of souls, 
salary without work. (L.) ‘One of them is in danger to be made 
a sine cure;’ Dryden, Kind Keeper, Act ii. sc. 2, Englished from 
L. sine cara, without cure of souls.—L. sine, prep. without, lit. ‘if 
not,’ compounded of si, if, and ne, not; and cura, abl. case of cura, 
cure; see Cure. Der. sinecur-ist, one who holds a sinecure. 

SINEW, a tendon, that which joins a muscle toa bone. (E.) 
ME. sinewe ; spelt synewe, Prompt. Parv. AS. sinu, seonu, stonu (dat. 
sinwe), a sinew; Grein, ii. 439.4 Du. zenuw; Dan, sene ; Swed. sena; ἃ. 
sehne; OHG. senawa, senewa,sennwa, Andcf. Ice). sin,asinew, pl. σέναν. 
B. The Teut. type is *sinawa, f. Perhaps allied to Skt. sxava(s), a 
tendon, which (however) answers better to (ἃ, schnur, a string. Der. 
sinew, verb, 3 Hen. VI, ii. 6. οἵ; sinew-y, L. L.L. iv. 3. 308. 

SING, to resound, to utter melodious sounds, relate musically or 
in verse. (E.) The orig. sense is simply to ring or resound. ‘We 
hear this fearful tempest sing;’ Rich. II, ii. 1. 263. ME. singen, 
pt. t. sang, song, pl. sungen, pp. sungen, songen ; Chaucer, C. T. 268, 
1511 (A 266, 1509). AS. singan, pt. t. sang, pl. sungon, pp. sungen ; 
Grein, ii. 432.4+Du. zingen, pt. t. zong, pp. gezongen; Icel. syngja, 
pt. t. saung’, sing, pp. sunginn; Dan. synge; Swed. sjunga; Goth. 
siggwan (written for *singwan); (ας singen, B. All from Idg. root 
*sengh(w), with labio-velar gh; so that the Gk. ὀμφή, voice, may be 
related. Brugmann, i. 88 676, 797. Der. sing-er, in place of the 
AS. sangere (which would have given a mod. E. songer) ; see Song- 


stress. Songer, Sanger, Songster, Sangster occur assurnames. Also 
sing-ing, sing-ing-master, sing-song ; singe. And see Song. 
SING, to scorch, burn on the surface. (E.) Forsenge. ME. 


sengen; spelt seengyx, Prompt. Pary.; seuge, Chaucer, C. T. 5931 

(Ὁ 439). The curious pp. seid occurs as a substitute for senged ; 

Chaucer, C. T. 14851 (B 4035). AS. sengan, to singe, burn; 

occurring in the comp. besengan, Alfred, tr. of Orosius, ii. 8. § 4; 

A.S. Leechdoms, ed. Cockayne, ii. 124, 1. 18. In Matt. xiii. 6, 

the Lindisfarne MS. has besenced (for besenged), scorched, burnt or 
002 


564 SINGLE 

dried up. The AS. sengan stands for *sang-ian, causal of singan 
(pt. t. sang), to sing. Thus the lit. sense is ‘ to make to sing,’ with 
reference to the singing or hissing noise made by singed hair, and 
the sound given out by a burning log; see Sing.+Dnu. zengen, 
to singe, scorch, causal of zingen, to sing; G. sengen, to singe, 
scorch, parch, burn, causal of sizgen, to sing. Cf. Icel. sangr, 
singed, burnt. 

SINGLE, sole, separate, alone. (L.) ‘So that our eye be single ;’ 
Tyndale’s Works, p. 75, col. 1. He refers to Matt. vi. 22, where the 
Vulgate has simplex, and Wyclif has simple.—L. singulus, single, 
separate, in Late Latin; in classical Latin we have only the pl. singui, 
one by one. B. Singuli stands for *sin-culi or *sin-cli, where *sin- 
corresponds to sim- in sim-plex, and is allied to sem-el, once, and to E. 
same; see Simple, Same. Der. single, verb, L.L.L. v. 1. 85; 
singl-y; single-ness, Acts, ii. 46; single-heart-ed, single-mind-ed ; also 
single-stick, prob. so called because wielded by one hand only, as 
distinguished from the old quarter-staff, which was held in both 
hands. And see singul-ar. Q Spelt sengle in ME. and OF. 

SINGULAR, single, alone, uncommon, strange. (F.—L.) 
ME. singuler; Gower, C. A. iii. 184; bk. vii. 2931. ‘ A singuler 
persone’ =an individual, Chaucer, Tale of Melibee, Group B, 2625. 
=F. singulier, ‘singular, excellent;’ Cot.—L. singuldris, single, 
separate. Formed with suffix -aris from singul-i, one by one; see 
Single. Der. singular-ly ; singular-i-ty, from Ἐς singulari/é, ‘ singu- 
larity, excellence,’ Cot., from L. acc. singularitatem. 

SINISTER, on the left hand, inauspicious, evil. (F.—L.) 
Common as an heraldic term. ‘Some secret sinister informacion ;’ 
Sir T. More, Works, p. 1447 b. ‘ By eny sizistre or euil temptacion;’ 
Dictes of Philosophers, pr. by Caxton, fol. 7, 1. 27.—F. sinistre, 
‘sinister, unlucky ;’ Cot.—L. sinistrum, acc. of sinister, left, on the 
left hand, inauspicious or ill-omened, as omens on the left hand 
were supposed to be. Cf. Dexter. Der. sinistr-ous, sinistr-al. 

SINK, to fall down, descend, be overwhelmed ; also, to depress. 
(E.) We have merged the transitive and intransitive forms in one; 
properly, we ought to use sizk intransitively, and the trans. form 
should be sench or senk; cf. drink, drench. 1. ME. sinken, intrans., 
pt. t. sank, pp. sunken, sonken. The pt. t. sank is in P. Plowman, 
B. xviii. 67. This is the original and strong verb. AS. sincan, pt. t- 
sanc, pl. suncon, pp. suncen; Grein, ii. 451.4 Du. zinken ; Icel. sokkva 
(for *sinkva), pt. t. sokk (for *sank), pp. sokkinn ; Dan. synke; Swed. 
sjunka ; G. sinken; Goth. sigkwan, siggkwan (written tor *sinkwan, 
*singhwan). ‘Teut. type *senkwan-. Brugmann, i. ὃ 421 (3). 
2. The trans. form appears in the weak ME. senchen, not common, 
and now obsolete. ‘ Hi bisenched us on helle’=they will sink us 
into hell; O. Eng. Homilies, i. 107, ]. 18. AS. sexcan, to cause to 
sink; ‘bisenced on s&s grund’=caused to sink (drowned) in the 
bottom of the sea, Matt. xviii. 6. For *sancian, formed from the 
2nd grade sanc, as in the pt. t. of sincan, to sink. Cf. Goth. sagg- 
kwan, causal form of siggkwan. This verb still exists in Swed. sanka, 
Ian. senke, G. senken, to immerse.-4-Lith. βολεῖ (pres. senki), to be 
drained away; cf. Skt. sich, to sprinkle. Brugmann, i. § 677; 
Streitberg, § 203. Der. sink-er. Also sink, sb., a place where refuse 
water sinks away, but orig. a place into which filth sézks or in which 
it collects, Cor. i. 1. 126. 

SINOPLE,, green, in heraldry. (F.—L.—Gk.) English heralds 
call ‘ green’ vert; the term sizople is rather F. than E. It occurs in 
Caxton, tr. of Reynard the Fox: ‘ of gold, of sable, of siluer, of 
yelow, asure, and cynope, thyse sixe colowrs;’ ed. Arber, p. 85; 
and, spelt cinople and distinguished from greze, in Lydgate, Siege of 
Troy, b. ii. c. 11; fol. G1.—F. sixople, ‘sinople, green colour in 
blazon ;’ Cot.—Late L. sinépis, signifying both reddish and greenish 
(Littré).—L. sindpis, a kind of red ochre, used for colouring. —Gk. 
σινωπίς, σινωπική, a red earth found in Cappadocia, and imported 
into Greece from Sinope.—Gk. Σινώπη, Sinope, a port on the 5. 
coast of the Black Sea. 

SINUS, a bay of the sea, &c. (L.) Phillips, ed. 1706, gives: 
‘Sinus, ..a gulph or great bay of the sea.... In anatomy, sinus is 
taken for any cavity in or between the vessels of an animal body. In 
surgery, it is when the beginning of an imposthume or ulcer is nar- 
row, and the bottom large,’ &c.—L. sinus, the fold of a garment, a 
bay, the bosom, a curve; &c. Der. sinu-ows; ‘a scarfing of silver, 
that ran sinwously in works over the whole caparison,’ Chapman, 
Mask of the Middle Temple, § 5; from F. sinuéux, ‘intricate, 
crooked, full of hollow turnings, windings, or crinkle-crankles,’ 
Cot.; from L. sinudsus, winding, full of curves. Hence sinwos-i-ty, 
from Ἐς sinuosité, a hollow turning or windinz; Cot. Also sinu-ate, 
witha waved margin (botanical) ; stzu-at-ion ; in-sinu-ate, in-sinu-at-ion. 
Doublet, sine. 

SIP, to sup or drink in small quantities, to taste a liquid. (E.) 
ME. sippen, Chaucer, C.T. 5758 (D 176). It answersto AS. sypian, 
to absorb moisture (Toller), derived from swp-, weak grade of 


SIRRAH 


stipan, to sup; see Sup. And cf. Sop.4MDu. sippen, ‘to sip, to 
sup, to tast little by little,” Hexham; from MDu. zuypen, Du. zuipen, 
to sup ; Swed. dial. syppa, to sup. Der. sip, sb.; sipp-er. And see 
sipp-et. 

SIPHON, a bent tube for drawing off liquids. (F.—L.—Gk.) 
In Phillips, ed. 1706.—F. siphon, ‘the cock or pipe of a conduit,’ 
ὅς. ; Cot. (He notes its use by Rabelais.) —L. siphdnem, acc. of 
siphd, a siphon. = Gk. σίφων, a small pipe or reed. 

SIPPET, a little sip, a little sop. (E.) Properly, there are two 
separate words. 1. A little sip. ‘And ye wyll gyue me a syppet 
Of your stale ale;’ Skelton, Elinour Rummyng, 367. This is the 
dimin. of sip; with suffix -et, of F. origin. 2. A little sop, a piece 
of sopped toast. ‘Green goose! you’re now in sippets;’ Beaum. 
and Fletcher, Rule A Wife, iv. 1, last line. This seems to be 
more immediately from AS. sypian, to absorb moisture ; and allied 
to sop. Palsgrave has: ‘ Syppet, a litell soppe.’ 

SIR, SIRE, a respectful title of address. (F.—L.) Sire is the 
older form. ME. sire, as in ‘ Sire Arthure,’ Layamon, 22485.—AF. 
sire, Polit. Songs, p. 232 (before 1307); Εἰ, sire, ‘sir, or master ;’ 
Cot. Formed from L. senior, nom., lit. older; the F. seigneur being 
due to the accus. senidrem of the same word. It is now well estab- 
lished that the L. senior produced an OF. senre, of which sire is an 
attenuated form; the same word appears in the curious form sendra 
in the famous Oaths of Strasburg, A.D. 842; see Bartsch, Chrest. 
Francaise, col. 4, 1.17. See Littré, Scheler, and Diez. B. The 
last remarks that the word is prob. of Picard or Northern origin. 
since Picard sometimes puts γ for xdr or 2, as in ¢erons for tiendrons, 
tere for tendre. @ It may be added that this word gave the old 
French etymologists a great deal of trouble; the word was even 
written cyre to make it look like the Gk. κύριος, a lord! The 
Proy. sira, sire, Span. ser, Ital. ser, are merely borrowed from 
French; and Icel. stra, from Prov. or E.; see Sirrah. Doublets, 
senior, seignior, senor, signor ; though these really answer only to the 
acc, form senidrem. 

SIRDAR, a military commander. (Hind.—Pers.) Used in 1808 
(Yule).— Hind. sardar (Forbes).—Pers. sardar, a chief. = Pers. sar, 
head (cf. Gk. κάρα, Skt. ciras) ; -dar (suffix), possessing, holding. 

SIREN, a fabulous nymph who, by singing, lured mariners to 
death. (L.—Gk.). ME. sereiz, which is from OF. sereine, ‘a mer- 
maid,’ Cot. ‘Men clepen hem sereins in Fraunce;’ Rom. of the Rose, 
684. But we took the mod. E. word immediately from the Latin, 
Spelt siren, Com. of Errors, iii, 2. 47.— L. sirén.—Gk. σειρήν, anymph 
on the S. coast of Italy, who enticed seamen by the magic sweetness 
of her song, and then slew them. At first the sirens were but two in 
number; Homer, Od. xii. 39, 167. It also means a wild bee, a 
singing-bird. B. Usually derived from cepa, a cord, rope, as if 
they enticed mariners by pulling them; this is more likely to be 
a bad pun than an etymology. ‘The orig. sense was probably ‘ bird ;’ 
see an article on ‘Sirens,’ by J. P. Postgate, in the Journal of 
Philology (Cambridge), vol. ix. Cf. G. schwirren, to chirp. 
SIRLOIN, an inferior spelling of Surloin, q. v. 

SIRNAME, a corruption of Surname, q. v. 

SIROCCO, a hot, oppressive wind. (Ital.—Arab.) In Milton, 
P. L. x. 7¢6. Spelt xirocgue by E. G., tr. of Acosta, bk. 111. ch. 5 
(1604). -- τὰ]. sirocco, ‘the south-east wind;’ Florio. Cf. Span. 
siroco.— Arab. sharg, the east; Rich. Dict. p. 889. The etymology 
is well discussed in Devic, Supp. to Littré, who remarks that the 
introduction of a vowel between r and g, when the Arabic word was 
borrowed by European languages, presents no difficulty. Or there 
may have been some confusion with the closely-allied word shuraq, 
rising (said of the sun). The Eastern wind in the Mediterranean is 
hot and oppressive.— Arab. root sharaga, (the sun) arose; Rich. 
Dict. p. 889. See Saracen. 

SIRRAH, a term of address, used in anger or contempt. (Prov. 
—F.—L.) Common in Shak. Temp. v. 287; ὅς. Schmidt re- 
marks that it is never used in the plural, is used towards compara- 
tively inferior persons, and (when forming part of a soliloquy) is 
preceded by ah; as ‘ah, sirrah;’ As You Like It, iv. 3. 166; ‘ak, 
sirrah, quoth-a, 2 Hen. IV, v. 3. 17; cf. Romeo, i. 5. 31, 128. Min- 
shew has: ‘ Sirra, a contemptuous word, ironically compounded of 
Sir and a, ha, as much as to say ah, sir, or ah, boy.’ Minsheu is not 
quite right ; for the form sira is Provencal. It is also spelt sirrha in 
Holland, tr. of Pliny, b. xxxv. c. 10 (in a story of Apelles), ed. 1634, 
vol. ii. p. 538, 1. 7 from bottom. = Prov. sira, sirrah, a term of con- 
tempt; formerly sir, in a good sense ; borrowed from F. in the 15th 
cent., or earlier. Not the true OProy. form (which was sexher, with 
variants), but borrowed from F, sire. —L. senior; see Sir. B. The 
fact that it was used contemptuously is the very thing that shows its 
Prov. origin; for Mistral (5. ν. sire) quotes from Thierry to show 
that sire (formerly sira) was a term of contempt applied by the men 
of Provence to the Jords and governors from Paris. When St. Louis 


SIR-REVERENCE 


(Louis IX) was taken prisoner in the 13th century, the men of 
Marseilles sang a Te Deum for their deliverance (for the time) from 
the government of these sires. For two good examples of the offen- 
sive use of Prov. sira by two men who are disputing, see Bartsch, 
Chrest. Prov. (1875), 397- 34, 398. 13. 

SIR-REVERENCEH,, save your reverence. (L.) InShak. Com. 
Errors, iii. 2. 93. See Save-reverence in Nares, who shows that it was 
used also in the form save-reverence and save-your-reverence; the latter 
is in Romeo, i. 4.42. ‘ This word was considered a sufficient apology 
for anything indecorous;’ Nares. A translation of L. salud reuerentia, 
reverence to you being duly regarded. —L. salud, fem. abl. of saluus, 
safe; and reuerentia, abl. of renerentia, reverence; see Safe and 
Reverence. 

SIRUP, another spelling of Syrup, q. v. 

SISKIN, a migratory song-bird. (Du.—Low G.—Slavonic.) 
Mentioned in a tr. of Buffon, Nat. Hist., London, 1792, ii. go; and 
in Kilian. Spelt s‘sken in Phillips (1658). The Carduelis spinus; 
better Spinus viridis (Newton) ; also called aberduvine; also Fringilla 
spinus.=MDu. cijsken, sijsken, Anglice siskix (Kilian); later Du. 
cysje (Sewel), with dimin. suffix -je for the older dimin. suffix -ken ; 
Du. sijsye (Calisch). Low G. zieske, ziseke (Bremen). = Polish czyzik, 
dimin. form of czy, a siskin; cf. Sloven. chizhek, Russ. chi)’. See 
Miklosich, p. 36. 41 Thus the Du. form should have been cijske ; 
it was a mistake to turn -#e into the dimin. suffix -ken ; and a greater 
one to substitute -je. 

SISTER, a girl born of the same parents with another. (E.) 
ME. suster, Chaucer, C. T. 873 (A 871) ; rarely sister, syster, as in 
Prompt. Parv., and in Genesis and Exodus, ed. Morris, 766. It is 
extremely remarkable how the Scand. form sister has modified the 
E. form suster. AS, sweostor, swuster (whence ME, suster) ; Grein, 
li. 5¢g; modified by Icel. systir, Swed. syster (Dan. séster).4 Du. 
zuster ; Goth. swistar; G. schwester; OHG. swester, swister. B. The 
Teut. forms are all from the base *swestr-, answering to an Idg. base 
*swesr- (without the 7). Further related to Lithuan. sessz# (gen. 
sesseres) ; L. soror (for older *swesor) ; Skt. svasa, nom.; Olrish 
siur; W. chwaer. Der. sister-hood, -like, -ly; sister-in-law. Also 
cou-sin, q. Vv. 

SIT, to rest on the haunches, rest, perch, brood. (E.) ME. sitten, 
pt. t. sat; pl. sefex, Chaucer, C. T. 10406 (F 92; where Tyrwhitt 
prints saten); pp. seten, siten, id. 1454 (where Tyrwhitt prints s7tt γι). 
AS. sittan, pt. t. set, pl. séton, pp. se‘en; Grein, il. 454.- Ὁ ὰ. 
zitten; Icel. sitja, pt. t. sat, pp. setinn; Dan. sidde; Swed. sitta; 
Goth. sitan; ἃ. sitzen; OHG. sizzan. Teut. type *setjan-, pt. t. 
*sat, pp. *sefanoz. From Idg.4/SED, to sit, whence Skt. sad, 
Gk. ἕζομαι (for €5-youar), L. sedére, Lithuan. sédéti, Russ. sidiet(e), 
to sit. Der. sitt-er, sitt-ing. Also (from L. sedére) as-sess, as-sid- 
uous, as-size, dis-pos-sess, dis-sid-ent, in-sid-ious, pos-sess, pre-side, re- 
side, re-sid-ue, sed-ate, sed-entary, sed-iment, sess-ile, sess-ion, sub-side, 
sub-sid-y ; super-sede; also siege, be-siege, seize, size (1), size (2), 
siz-ar. Also (frcm Gk. ἕζομαι) octa-hedron, tetra-hedron, poly-hedron, 
cath-(h)edral ; chair, chaise. Also (from Teut. SET) set, settle (1) ; 
settle (2), in some senses; -also seat, dis-seat, un-seat, soot; and see 
saddle. 

SITE, a locality, situation, place where a thing is set down or 
fixed. (F.—L.) ‘After the site, north or south;’ Chaucer, On the 
Astrolabe, pt. ii. c. 17.—F. site, MF. sit, ‘ Sit, a site, or seat;” Cot. 
=L. situm, ace. of situs, a site. Perhaps allied to L. situs, pp. of 
sinere, to permit, of which an older meaning may have been to put, 
place. So Bréal. But see Brugmann, i. §§ 761, 920; where situs, 
sb., is compared with Gk. κτίσις, a foundation, and Skt. Ashiti-, an 
abode, from shi, to dwell. The L. ponere (=*po-sinere) is certainly 
a derivative of sinere. Der. situ-ate, situ-ation (see below) ; also the 
derivatives of ponere, for which see Position. @ We frequently 
find the odd spelling scite. 

SITH, since. (E.) In Ezek. xxxv. 6. See Since. 

SITHE, the correct spelling of Scythe, q. v. 

SITUATE, placed. (L.) In Shak. L. L. L. i. 2. 142.—Late L. 
situatus, pp. of situare, to locate, place; a barbarous word, found 
A.D. 1317 (Ducange).=—L. situ-, stem of situs, a site; see Site. 
Der. situat-ion, 2 Hen. IV, i. 3. 51, from F. situation, ‘a situation,’ 
Cot. 

SIX, five and one. (E.) ME. six, sixe, P. Plowman, B. v. 431. 
AS. six, syx, siex 3 Grein, ii. 454.4-Du. zes ; Icel., Dan., and Swed. 
sex; G. sechs; OHG. sehs ; Goth, saths.+ Russ. shest(e) ; W. chwech ; 
Gael. and Irish se; L. sex; Gk. ἕξ (for *oe¢); Lithuan. szeszi; 
Pers. shash; Palmer’s Dict. col. 382; Skt. shash. Idg. type *sweks. 
See Brugmann, ii. ὃ 170. Der. six-fold, six-pence. Also six-teen, 
AS. six-tine, six-tyne (see Ten); six-teen-th; six-ty, AS. six-tig 
(see Forty); six-ti-eth; six-th, AS. six-ta, whence ME. sixte, 
sexte, Gower, C. A. iii. 121, bk. vii. 1052; P. Plowman, B, xiv. 
300, now altered to sixth by analogy with four-th, seven-th, eigh-th, 


SKATE, SCATE 565 
nin-th, ten-th, just as fif-th is altered from AS. fif-ta. Also (from L. 
sex) sex-agenarian, sex-agesima, sex-ennial, sex-tant, sex-tuple. 

SIZAR, a scholar of a college in Cambridge, who pays lower fees 
than a pensioner or ordinary student. (F.—L.) Spelt sizer in Todd’s 
Johnson. There was formerly a considerable difference in the social 
rank of a sizar, who once had to perform certain menial offices. At 
Oxford the corresponding term was servitor, defined by Phillips as 
“a poor university scholar that attends others for his maintenance.’ 
Formed from the sb. size. ‘Size is a farthings worth of bread or 
drink, which scholars in Cambridge have at the buttery, noted 
with the letter S., as in Oxford with the letter Q. for half a 
farthing, and Qa. [Quadrans] for a farthing. And whereas they say 
in Oxford, to battel in the buttery-book, i.e. to set down on their 
names what they take in bread, drink, butter, cheese, &c., in 
Cambridge they call it sizing ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. The 
word size is also in Minsheu, and is a mere abbreviation of assize, 
i.e. quantity or ration of bread, &c. ‘ Assise of bread, i.e. setting 
downe the price and quantitie of bread;’ Minsheu, ed. 1627. See 
Assize, and Size (1). 

SIZE (1), an allowance or ration of food; hence, generally, 
magnitude. (F.—L.) ‘To scant my sizes,’ K. Lear, ii. 4. 178; see 
Sizar. ‘ Syse of bredde and ale;’ Palsgraye. Size is merely short 
for assize, ME. assise, the usual old word for an allowance, or settled 
portion of bread, &c., doled out for a particular price or given to a 
dependent. We even find it used, at a very early period, almost as 
a general word for provisions. ‘ Whan ther comes marchaundise, 
With corn, wyn, and steil, othir [or] other assise;’ K. Alisaunder, 
7074. Hence size came to mean dimension, magnitude, &c., as at 
present ; also bulk, as in Merry Wives, ili.5.12. For the etymology, 
see Assize. Der. siz-ar, q.v. 

SIZE (2), weak glue, a stiffening gluey substance. (Ital.—L.) 
In Minsheu, ed. 1627. ‘Syse for colours;’ Palsgrave. Hence blood- 
sized, rendered sticky with gore; Two Noble Kinsmen, i. 1. 99; 
‘o’er-sized with coagulate gore,’ Hamlet, ii. 2. 484. Cotgrave has: 
‘assiette ἃ dorer, size to gild with, gold size.’ It is not a F. word, 
but borrowed, like some other painters’ terms, from Italian. = Ital. 
sisa, ‘a kind of syse or glew that painters vse;’ Florio, ed. 1598. 
And Ital. sisa is an abbreviation of assisa, ‘size that painters vse; 
also, an assise or manner; also, a liuerie, a guise or fashion, an assise 
or session;’ id. He also gives assisare, ‘to sise, to sesse, to assise, 
to sute well;’ and assiso, ‘seated, situated.’ Assisa is the verbal sb. 
from assisare, which in its turn is from assiso, pp. of assidere, to 
situate. The sense is ‘that which makes the colours lie flat,’ so that, 
in Florio’s phrase, they ‘sute well.’ The Ital. assidere is from L. 
assidére, to sit at or near.=L. ad, near; and sedére, to sit, cognate 
with E, Sit. We speak of ‘making a thing sit,’ which is just the 
idea here required. @ Thus sise (2), size (1), and assize are all, 
really, the same word. See Size (1), and Assize. 

SJAMBOK, a whip. (Cape Du.—Malay.—Pers.) Modern. 
The Cape Du. sjambok seems to have been adopted from Malay 
chiabok (Port. chabuco). = Pers. chabuk, alert, active ; as sb., a horse- 
whip. See N. and Q., 9S. iv. 456; Chawbuck in Yule, and Chabouk, 
Chawbuck in N.E. D. 

SKAIN, SKENE, SKEIN, a dagger, knife. (Irish.) ‘Skain, 
a crooked sword, or scimetar, used formerly by the Irish;’ Halli- 
well, He cites the expression ‘ Iryshmen, armed. . with dartes and 
skaynes’ from Hall, Hen. V, an. vi. § 3. ‘Carrying his head-peece, his 
skeane, or pistoll;’ Spenser, State of Ireland; Globe ed., p. 631, 
col. 2. ‘Skeyne, a knyfe;’ Palsgrave. ‘j. baslard vocatum Iresch 
skene;” (1472), York Wills, iii. 202,—Irish (and Gael.) sgian, a 
knife; Olvish scian.W. ysgien, a slicer, scimetar ; cf. ysgi,a cutting 
off, a parer. β. Apparently from a base *ské; cf. Gk. oxaw, 1 
scratch. See Stokes-Fick, p. 309. Der. (possibly) skains-mate, a 
companion in arms, comrade, Romeo, ii. 4. 162 ; but see Skein. 

SKATE (1), a large flat fish of the ray family. (Scand.) Spelt 
scate in Levins, ed. 1570. ME. scate, Prompt. Parv.—Icel. skata, a 
skate; Norweg. skata (Aasen) ; Dan. skade. Wee find also Irish and 
Gael. sgat, a skate (from E.). Φ4 The AS. sceadd is a shad, not a 
skate. 

SKATE (2), SCATE, a frame of wood (or iron) with a steel 
ridge beneath it, for sliding on ice. (Du.—F.—Low G.) The word 
should be skates, with a pl. skateses; the final s has been mistaken for 
the pl. suffix, and so has dropped off, just as in other words ; see Pea, 
Sherry, Cherry. Nares quotes the pl. sca‘zes in 1695. Spelt 
scheets in Evelyn’s Diary, Dec. 1, 1662; skeates in Pepys’ Diary, 
same date. ‘Scate, a sort of pattern, to slide upon ice;’ Phillips, 
ed. 1706. Cotgrave explains OF, eschasses by ‘stilts, or scatches to 
go on;’ here scafches is merely another form of skateses; ‘ the point 
in which stilts and skates agree is that they are both contrivances 
for increasing the length of stride,’ Wedgwood.—Du. schaatsen, 
‘skates,’ Sewel ; where -en is the pl. suffix, so that the word itself is 


566 SKEIN, SKAIN 

schaats, as in ‘schaatsryder, a skates-slider;’ Sewel [misprinted 
schaarsryder by an obvious error]. MDnu. schaetsen, ‘skates [with] 
which they slide upon the yce in Holland ;’ Hexham, ed. 1658.— 
OF. eschace (with ce pron. as ¢se), a stilt (12th cent.); whence F. 


échasse.= Low G. type *skak-ja (Latinised as scacia in Ducange), a | 


shank, leg; Low G. schake, the same. Compare E. skank, which in- 
serts the nasal sound γι; see Shank. Note the Low G. phrase de 
schaken voort teen, to go swiftly, lit. ‘to pull one’s shanks out ;’ and 
AS. sceacan, scacan, to shake, to go swiftly, to flee; see Shake, 
with which 1, shank is allied. As to the sense, the words sca‘ches 
and skates merely mean ‘shanks,’ i.e. contrivances for lengthening 
the leg. 81 The Dan. skdite, a skate, older form skejte (Kalkar) is 
from E.; the Swed. word is skridsko or skid (see Skid). 

SKEIN, SKAIN, a knot of thread or silk. (F.—C.?) Gene- 
rally defined as ‘a knot of thread or silk,’ where probably ‘ knot’ 
means a quantity collected together; a skeix is a quantity of yarn, 
folded and doubled together. ‘ Layde downe a skeyne of threde, And 
some a skeyxe of yarne;’ Skelton, Elinor Rumming, 310. ME. 
skeyne, Prompt. Parv.<OF. escaigne (Godefroy), a skein (1354); 
MF. escaigne, ‘a skain;’ Cot. Prob, of Celtic origin; cf. Irish 
sgainne, ‘a skein or clue of thread.’ Cf. Gael. sgeinnidh, flax or 
hemp thread, small twine. If these are true Celtic words, they 
may be allied to Gk. σχοῖνος, a rope, a cord (Macbain). Der. 
(perhaps) skains-mates, companions in winding thread, companions, 
Romeo, ii. 4. 162; but see Skain. This solution is advocated in 
Todd’s Johnson, which see; and cf. the phrase ‘as thick [intimate] 
as inkle-weavers,’ i.e. weavers of tape. 

SKELETON, the bony frame-work of an animal. (Gk.) ‘ Skelitons 
of ev'ry kinde;’ Davenant, Gondibert, ii. 5. st. 32. See Trench, 
Select Glossary. Spelt skeleton, sceleton in Blount’s Gloss., ed. 1674. 
= Gk. σκελετόν, a dried body, a mummy; neut. of σκελετός, dried 
up, parched. =—Gk. σκέλλειν (for σκέλ-γειν), to dry, dry up, parch. 
Der. :kele/on-key. 

SKELLUM, a cheat. (Du.—G.) ‘A Dutch skelum;’ Coryat’s 
Crudities; in Addit. to Nares.< Du. schelm, ‘a rogue, a villaine;’ 
Hexham.=—G. schelm, a rogue; OHG. scelmo, scalmo, a pestilence, 
carrion; hence a rogue (as a term of abuse). See Notes to Eng. 
Etym., p. 271. 

SKEPTIC, the same as Sceptie, q. v. 

SKERRY, an insulated rock. (Scand.) In Scott, The Pirate; 
song in ch, xii. Icel. sker (dat. skeri), a skerry; see Scar (2). 

SKETCH, a rough draught of an object, outline. (Du.—Ital.—L. 
—Gk.) In Phillips, ed. 1706. ‘To make a sketch ;’ Dryden, Parallel 
between Painting and Poetry (R.). Not used much earlier,—Dn. 
schets, ‘a draught, scheme, model, sketch;’ Sewel. [The E. shetch 
is a mere corruption of the Du, word, and stands for ske‘s.} The 
same word as G, skizze, a sketch; which was prob, borrowed from 
the Dutch, who, as being fond of painting, introduced the term from 
the Italian. At any rate, both Du. schets and G. skizze are from Ital. 
schizzo, ‘an ingrosement or first rough draught of anything ;’ Florio. 
-L. schedium, an extemporaneous poem, anything hastily made.— 
L. schedius, adj., made hastily. —Gk. σχέδιος, sudden, offhand on 
the spur of the moment; also near, close to. Cf. Gk. σχεδόν, near, 
hard by, lit. ‘holding to.” These words, like σχέ-σις, habit, state, 
σχε-τι-κός, retentive, are from the Gk. base oxe-, to hold, appearing 
in Gk. σχεῖν (-- σχέ-ειν), 2 aorist infin. of ἔχειν, to hold, and in E. 
sche-me. See Scheme. β. Thus scheme and sketch, the meanings 
of which are by no means remote, are from the same root, but by 
different paths. Der. sketch, verb; sketch-y, sketch-i-ness. 

SKEW, oblique, wry. (MDu.) ‘To look skew, or a-skew, to 
squint or leer;’ Phillips, ed.1706. It seems first to have been used 
chiefly asa verb, “ΤῸ skue, or walk skuing,to waddle, to go sideling 
along;’ Phillips. ‘Zo skewe, linis oculis spectare;’ Levins, ed. 
1570. ‘ Our service Neglected and look’d lamely on, and skew'd at;’ 
Beaum. and Fletcher, Loyal Subject, A. ii, sc. 1 (Putskie). ‘This 
skew'd-eyed carrion ;’ id., Wild-goose Chase, iv. 1 (Mirabel). ME. 
skewen, to turn aside, slip away, escape; Morte Arthure, ed. Brock, 
1562, Prob, of MDu. origin; not from Icel. skeifr, awry.—MDu, 
schouwen, ‘to avoid or to shunne,’ also as Du. schuwen, Hexham ; 
Low G. schouen, schuwen, to avoid.4-OHG. sciuhen, MHG., schiuhen, 
to avoid, get out of the way, G. scheuen, to shun, avoid (whence α. 
scheu, shy); derived from the adj. appearing as MHG, schtech, 
timid. Thus ME. skewen, to escape, is really the yerb corresponding 
to the adj. shy; to skew or skue is to shy as a horse, to start aside 
from. Cf. WFlem. schui, schu, shy ; schuien, schuen, to avoid. See 
further under Shy, Eschew. Der. a-skew, q.v. Also skew- 
bald. 

SKEWBALD, piebald. (Hybrid; MDu. azdC.) In Halli- 
well. It means marked or spotted in a skew or irregular manner. 
From Skew and Bald, q.v. And cf. pie-bald, @ We find, how- 
ever, ME. skewed, piebald (see Stratmann) ; perhaps from skew, ME. 


SKIN 


variant of skie, a cloud, sky. If this is right, then skew-bald is con- 
nected with Sky rather than Skew. 

SKEWEB, a pin of wood or iron for holding meat together. 
(Scand.) In Dryden, tr. of Homer, Iliad, i. 633. Spelt skwer in 
1411; Nottingham Records, vol. ii. Skewer is a by-form of prov. E. 
shiver, askewer, E.D.D; ef, sk-ver-wood, dogwood, of which skewers 
are made; Halliwell. And skiver is the Northern form of shiver, a 
splinter of wood, dimin. of Icel. skifa, Swed. skifva, a slice, a shive ; 
see Shiver (2), ‘The form skiver corresponds to Dan. sktfer, 
Swed, skiffer, a slate, MDan. skever; MDu. scheversteen, ‘a slate or 
a slate-stone,’ Hexham; similarly named from its being sliced into 
thin flakes. Cf. Dan. dial. skivrt, small sticks ; Norw. skivra, to cut 
into splinters (Ross). 41 The spelling skiver occurs in W. Dampier, 
A New Voyage (1699) ; vol. ii. pt. 1, p. 31. Doublet, shiver (2). 
Der. skewer, verb. 

SKID, a contrivance for locking the wheel of a carriage. (Scand.) 
Halliwell gives: ‘ skid-pan, the shoe with which the wheel of a car- 
riage is locked.’ Ray has: ‘To skid a wheel, rotam sufflaminare, 
with an iron hook fastned to the axis to keep it from turning round 
upon the descent of a steep hill; Kent.’ The latter sense is merely 
secondary, and refers to a later contrivance; the orig. skid was a 
kind of shoe placed under the wheel, and in the first instance made 
of wood, [The word skid is merely the Scand. form corresponding 
to the ME. schide, a thin piece of wood; see Shide.)—Icel. skid, a 
billet of wood; also, a kind of snow-shoe; Norw. skid, a snow-shoe 
(Aasen) ; MSwed. skid, a thin flat piece of wood (Ihre) ; Swed. skid, 
‘a kind of scate or wooden shoe on which they slide on the ice,’ 
W idegren. 

SKIFF, a small light boat. (F.—Ital.-OHG.) ‘ Olauus fled in 
a litle skiffe;’ Hakluyt’s Voyages, vol. i. p. 14. And in Minsheu. 
= MF. esguif, ‘a skifle, or little boat,’ Cot.—Ital, schifo, ‘a skiffe ;’ 
Florio. —OHG., skif, schif, G. schiff, a ship; cognate with E. Ship, 
Der, skiff, verb, to cross in a skiff, Two Noble Kinsmen, i. 3. 
Doublet, ship. 

SKILL, discernment, discrimination, tact. (Scand.) ME. sil, 
gen. in the sense of ‘reason,’ Ancren Riwle, p. 204, 1. 22; shile, id. 
p- 306, 1. 17. —Icel. skil, a distinction, discernment ; cf. stilja, to part, 
separate, divide, distinguish; Dan. skjel, a separation, boundary, 
limit ; ef. skidle, to separate ; Swed. skal, reason ; cf. skilja, to separate. 
B. From /SQEL, to separate, divide, orig. to cleave, as appears by 
Lithuan. skelti, to cleave. Cf. Swed. stala, to peel. See Shell, 
Scale. Der. shil-ful, ME. skilfulle, Rob. of Brunne, tr. of Lang- 
toft, p. 311, 1.175 skil-ful-ly, shil-ful-ness; skil-less, Ormulum, 3715 ; 
skill-ed, i.e. endowed with skill, Rich. III, iv. 4.116. Also skill, 
verb, in the phr, ἐξ skills not =it makes no difference, Tam. Shrew, iii. 
2. 134; from Icel. skilja, to separate, which is frequently used im- 
personally, with the sense ‘ it differs.’ 

SKILLET, a small pot. (F.—L.) In Othello, i. 3. 273. Spelt 
skellet, Skelton, Elinour Kumming, 250. Halliwell explains it as a 
small iron or brass pot, with a long handle. = OF. escuellette, ‘a little 
dish;” Cot. Dimin. of OF. escuelle, a dish. L. scutella, a salver; 
dimin. of scutra, scuéa,a tray, dish, platter. Hardly allied to scutum,a 
shield. Doublet, scuttle (1). ὅτ The Suffolk word skillet, mean- 
ing a thin brass perforated implement used for skimming milk (Moor, 
Nall), perhaps acquired its peculiar sense from confusion with the 
Icel. skilja, to separate; but the sense of ‘dish’ will suffice, as the 
orig, skimmer must have been a simple dish. The fancy in Phillips, 
that a shilet [except when it means ‘ a bell’) is derived from Late L. 
skeletia, a little bell (from Du. schel, a bell], on the ground that 
skillets are made of bell-metal, is to be rejected. Othello’s helmet 
can hardly have been made of bell-metal, and a skillet is usually of 
brass or iron. 

SKIM, to clear of scum, to pass lightly over a surface. (Scand.) 
‘Stim milk;’ Mids. Nt. Dr. ii. 1. 36. A derivative of scum; the 
change of vowel from u to i (y) is precisely what we should expect ; 
but we only find a change of this character in the cognate EFries. 
schimen, to skim; and G. schaumen, to skim, from schaum, scum. 
Of Scand, origin; cf. Dan. skwnme, to skim, from skum, scum; 
Swed, skumma τη} 0 Δ, to skim milk, from skum, scum. The right 
form appears in MSwed. skymma, to overshadow, from skumm, 
obscurity; which seems to be from the same root as skum, scum. 
Note also Dan, dial. skimme/, a thin film on milk; and even Irish 
sgem-im, | skim, from sgeim, foam, scum. See Scum. q We 
find a similar vowel-change in dint, ME. dunt; in fill, derived from 
full; in list, verb, from lust, sb.; in trim, verb, from AS. trum; &c. 
Der. skimmer; skim-milk, i.e. skimmed milk, 

SKIMP, to curtail, stint. (Scand.) See E. D. D.; and cf. serimp, 
which may have affected it. It seems to be founded on Icel. skemma, 
to shorten; from skamr, short. See Scant. So also Eng. dial. 
skimp, to joke, is from NFries. skempe, Icel. skemta, to amuse. 

SKIN, the natural covering of the body, hide, bark, rind. (Scand.) 


SKINK 


ME. skin, Chaucer, C. T. 3809 (A 3811); bere-skin or beres skin, a 
bear-skin, id. 2144 (A 2142). Spelt skine, Rel. Ant. ii. 79, col. 1.— 
Icel. skinn, a skin; Swed. skinn; Dan. skind. Β. The Icel. skinn 
stands for *skinf-, by the assimilation common in that language; so 
also the Swed. skinz. — Teut. type *skinfom, neut.; Idg. type 
*skéntom. Hence also G. schinden, to skin, flay; OHG. scintan, 
scindan, sometimes a strong verb, with pt. t. schant, pp. geschun- 
den. Cf. also W. cen, skin, peel, scales; ysgen, dandriff. Der. skin, 
verb, Hamlet, iii. 4. 147 ; skin-deep ; skinn-er ; shin-flint, a miser who 
would even skin a flint, if possible ; skinn-y, Macb. i. 3. 453; skian-i- 
ness. 

SKINK (1), to draw or serve out wine. (Scand.) Obsolete. 
Shak. has under-skinker, 1 Hen. IV, ii. 4. 26. Dryden has ckinker, 
tr. of Homer, Iliad, i. 803.—Icel. skenkja, to serve drink; cognate 
with AS. scencax. The latter verb is fully explained under 
Nunchion, q.v. 

SKINK (2), a kind of lizard. (Gk.) ‘Th’ Alexandrian skink ;’ 
Sylvester, tr. of Du Bartas, i. 6 (Ὁ. D.).—Gk. oxiyxos, a kind of 
lizard ; whence L. scincus (Pliny, viii. 25); written <civke in Holland’s 
translation; spelt scinc, scinque in Cotgrave. 

SKIP, to leap lightly, pass over quickly. (Scand.) ΜΕ, shippen, 
Chaucer, C. T. 3259; King Alisaunder, 768; pt. t. skipte, P. Plow- 
man, Bb. xi. 103 ; scep, skyp, scope, Cursor Mundi, 19080. Of Scand. 
origin. Cf. Swed. dial. skopa, to skip, leap (as an animal), dance 
(Rietz) ; who cites MSwed. skuppa, skoppa, in the same sense ; Norw. 
skopa, to skipaway (Ross); MDan. skobe,todance, skip (Kalkar). Icel. 
skoppa, to spin like a top, whence skoppara-kringla, a top, North E. 
scopperil spinner, a teetotum (Whitby Glossary), named from its 
skipping about. And cf. MHG. sciiften, to gallop. (The E.7 is for 
y, mutation of u.) Perhaps MSwed. pp represents mp; cf. Swed. 
dial. skimpa, skumpa, to jump about. Der. skip, sb., skipp-ing-rope. 

SKIPPER, the master of a merchant-ship. (Du.) ‘In ages 
pass'd, as the skipper told me, ther grew a fair Jorrest in that chanuel 
where the Texel makes now her bed;’ Howell, Famil. Letters, 
vol. i. let. 5, dated from Amsterdam, April 1, 1617. Thus Howell 
picked up the word in Holland. Found much earlier, spelt skypper ; 
Karl of Derby’s Expeditions (1390); Camden Soc., p. 37. Du. 
schipper, ‘a marriner, a shipper, a saylour, a navigatour ;’ Hexham. 
Formed, with suffix -er (=E. -er) of the agent, from Du. schip, 
cognate with E. Ship, 4. ν. So also Swed. skeppare, from skepp, 
a ship (Ihre). 

SKIRMISH, an irregular fight, contest. (F.-OHG.) Also 
spelt scrimmage ; and even scaramouch is but the Ital. form of the 
ME. 50. ‘This sb. appears as ME. scarmuch, a slight battle, 
Chaucer, Troil. ii. 934. Spelt scarmoge, Spenser, F. Ὁ. ii. 6. 34.— 
OF. escarmouche, ‘a skirmish, bickering ;’ Cot. B. But the mod. 
form of the sb. is due to the ME. verb skirmishen, spelt skirmysshe in 
Trevisa, tr. of Higden, iv. 399.—OF. eskermiss-, a stem of eskermir, 
to fence, to fight; whence also the ME. skirmen, to fence or skirmish ; 
the pt. t. skirmden occurs very early, in Layamon, 8406. Cf. MF. 
escrimer, ‘to fence, or play at fence, also, to lay hard about him ;’ 
Cot.—OHG. scirman, MHG. schirmen, to defend, fight; especially, 
to defend oneself with ashield.—OHG. scirm, schirm, G. schirm, a 
shield, screen, shelter, guard, defence. y. It thus appears that the orig. 
sense of skirmish is ‘to fight behind cover,’ hence to take advantage 
of cover or slight shelter in advancing to fight. 6. Diez and Scheler 
show clearly that the F. escarmouche, Ital. scaramuccia, are due to 
OHG, skerman, which is a mere variant of scirman. The ending of 
Ital. scaramuccia is a mere suffix; we find also Ital. scherm-nugio, 
a skirmish, scherm-ita, fencing, schermire, schermare, to fence, schermo, 
a defence, arms; also OF. escarm-ie, answering to Ital. scherm-ita. 
Der. skirmish-er. Doublets, scrimmage, scaramouch, 

SKIRR, the same as Scur, q.v. 

SKIRRET, SKERRET, a plant like the water-parsnep. (F.— 
Span.—Arab.) ME. skyrwyt; Voc. 567. 31; 580. 38. Also skirwhit. 
skirwhite ; Sinonima Bartolomei, ed. Mowat, p. 20, 1. 4; p. 33, 1. 25. 
Spelt as if from Icel. skir Avitr, pure white. But this is probably 
a popular etymology ; prob. adapted from OF. eschervis (Godefroy) ; 
ΜΕ. chervis, ‘the root skirret or skirwicke;’ Cot. The OF. eschervis 
is from Span. chirivia; from Arab. karawia (Devic); which is also 
the origin of our word caraway. See Notes on E. Etym., p. 271. 
And see Caraway. 

SKIRT, the part of a garment below the waist, edge, border, 
margin. (Scand.) This is a doublet of shirt, but restricted to the 
sense of the Jower part of the shirt or garment. Spelt skort, Hall’s 
Satires, Ὁ. iv. sat. i. 1.28. ME. skyrt. ‘Skyrt of a garment, Trames;’ 
Prompt. Parv. —Icel. skyrta, a shirt, a kind of kirtle; Swed. skjorta, 
MDan. skyrt, Dan. skyorte,a shirt. β,. The cognate G. schurz has 
the sense of ‘apron;’ and special attention was called to the /ower 
part of the shirt by the etymological sense, which signifies ‘a short 
garment ;’ see Shirt. And see remarks on Kirtle, The general 


SKY 567 


sense of ‘edge’ comes from that of ‘lower edge,’ or place where the 
garment is cut short. Der. skirt, verb, Milton, P. L. v. 282. 

SKIT, a taunt, a lampoon; see Skittish (below). 

SKITTISHO, frisking, full of frisks, said of a horse or unsteady 
person, fickle. (Scand.) ‘ Unstaid and skittish in all motions else ;” 
Tw. Nt. ii. 4. 18. ‘Some of theyr skyttyshe condycyons ;’ Fabyan’s 
Chronicle, an. 1255-6, ed. Ellis, p. 339. ‘Thy skittish youthe ;’ 
Hoccleve, de Regim. Principum, 590. Formed from the verb 20 skit, 
a Lowland Sc. word, meaning ‘to flounce, caper like a skzttish horse,’ 
Jamieson. Of Scand. origin. We find nearly related words in Swed. 
skutta, to leap, Swed. dial. skutta, skotta, to leap, Swed. dial. skytéa, 
to go a-hunting, to be idle, sky/t/a, to run to and fro; all of which 
(as Rietz says) are mere derivatives from Swed. skjuta, to shoot. To 
skit is a secondary verb, of Scand. origin, from the verb to shoot ; 
and means to be full of shootings or quick darts, to jerk or jump 
about; hence the adj. skittish, full of frisks or capers. Cf. ‘If she 
skit and recoil,’ i.e. is shy ; Chapman, May Day, ii. 3. Sce further 
under Shoot. B. We may also note Swed. skytt, Icel. skyti, skytja, 
skytta, Dan, skytte, an archer, marksman (lit. ‘a shooter’), whence 
the verb /o skit also means ‘to aim at’ or reflect upon a person. 
‘Skit, verb, to reflect on;’ E. D,S. Gloss. B.1; A.D. 1781. We 
even find MDan. skytte-vers, a jeering verse (Kalkar). This 
explains the sb. skit, ‘an oblique taunt,’ Jamieson. Cf. Dan. skotte 
til, to cast a sly look at (Larsen) ; AS. on-scyte, an attack, a calumny. 
Vigfusson notices E. skit with reference to Icel. skiti, skita, sketing, 
a scoff, taunt ; perhaps these also may be referred to the same prolific 
Tent. base *skeut-. 47 The surname Skeat, ME. skeet, swift, in King 
Alisaunder, 5637, Icel. skdtr, swift, fleet, is likewise from Icel. skjota 
to shoot; and is closely related. 

SKITTLES, a game in which wooden pins are knocked down 
by a ball. (Scand.) Formerly keels or kayles or kails; see Kails. 
Also ketile-pins or skittle-pins. Todd cites: ‘When shall our kittle-pins 
returm 2gain into the Grecian skyttals?’ Sadler, Rights of the King- 
dom, 1649, p. 43. Halliwell gives kettle-pins, skittles. ‘ The Grecian 
skyttals’ is an invention, evidently suggested by Gk. σκυτάλη, a stick, 
staff, from which Sadler probably imagined that skittles was ‘de- 
rived,’ in the old-fashioned way of ‘ deriving’ all English words from 
Latin and Greek. As hit/le-pins never came from Greek, there is no 
reason why it should be expected to ‘return’ to it. B. From 
comparison of skittles with kittle-pins, we may infer that the old name 
was skittle-pins, i.e. pins to be knocked down by a shi¢éle or projectile. 
Skittle is, in fact, a doublet of shuttle, signifying, originally, anything 
that could be skot or thrown; thus the ME. schitel meant the bolt 
of a door. Cf. ME. schytle, a child’s game, L. sagitella, Prompt. 
Parv. ; though there is a doubt whether this refers to skitéles or to 
shutile-cock. y- Shuttle is the English, but skittJe the Scand. form, 
= Dan. skyttel, a shuttel, Swed. dial. skyt/el, skotfel, an earthen ball 
for a child’s game (Rietz); MDan. skyf‘el, a shuttle, an earthen or 
stone ball to play with; shyttelleg, the game of skittles, skyttelbane, 
a skittle-track ; Icel. skwsill, an implement shot forth, a harpoon, a 
bolt or bar of a door.—Teut. and Icel. skut-, weak grade of the 
strong verb shjdta, to shoot, cognate with E. Shoot, q.v. And 
see Shuttle. Also see Skittish. It follows that the skittle 
was orig. the ball which was aimed at the pins or ‘ skittle-pins ; ’ 
and the skittle-alley was the course along which the ball ran. 

SKUA, a bird, a kind of gull. (Scand.) “ Lestris cataractes, the 
common skua ;’ Engl. Encycl. s.v. Laride, Shetland skooi; Faroese 
skiuir (1604); see Newton, Dict. of Birds; Dan. skua (Larsen). 
Apparently a corruption of Icel. skiifr, a skua; also called skimr, 
‘the skua, or brown gull ;’ Icel. Dict. I suppose the reference is to 
the colour; cf. Icel. skimi, shade, dusk; Swed. skum, dusky ; 
Norweg. skum, dull, dusky, chiefly used of the weather, but sometimes 
of colour. Perhaps allied to Sky. 

SKUE, old spelling of Skew, q. v. 

SKULK, the same as Seulk, q.v. 

SKULL, SCULL, the bony casing of the brain, the head, 
cranium. (Scand.) ME. skulle, sculle, Chaucer, C. T. 3933 (A 3935) 3 
spelt schulle, Ancren Riwle, p, 296, 1. 4; scolle, Rob. of Glouc. p. 16, 
1, 374. Named from its shell-like shape. Swed. dial. skulle, variant 
of skollt, scull; Norw. skult, scull. From Teut. *skul, weak grade of 
*skelan- (pt. t. *skal), to cleave, divide. From the base *skal we 
have Swed. hufvud-skalle, the skull, Dan, hjerne-skal, skull. See 
further under Seale (2). Der. scull (2), 4. ν. ; also skull-cap. 

SKUNK, a N. American quadruped. (N. American Indian.) 
Modern ; imported from N. American. ‘Contracted from the Abenaki 
seganku;’ Webster. But this is an incorrect form of segongw; see 
N. and Q., 10S. iii. 386, Abenakiisa dialect of the Algonquin race 
of N. American Indians, spoken in Lower Canada and Maine. 

SKYY, the clonds, the heavens. (Scand.) ME. skie, skye, in the 
sense of ‘cloud ;’ Chaucer, Ho. of Fame,iii.510. Used in the mod. 
general sense, King Alisaunder, 318.—Icel. sky, a cloud; Dan. and 


568 SLAB 

Swed. sky, a cloud. Allied to AS. scéo, OSax. scio,a cloud ; AS. sciia, 
scuwa, a shade, Grein, ii. 412; Icel. skuggi, shade, shadow. All 
from the 4/SQEU, to cover; whence also scu-m, show-er, hide, and 
ob-scu-re; Fick, iii, 337. Cf. Skt. sku, to cover; L. ob-scu-rus. 
Der. sky-blue, -lark, -light, -rocket, -sail; sky-ward, toward the sky. 
Also sky-ey, adj., Meas. for Meas. 111. 1. 9. 

SLAB (1), a thin slip or flat piece of stone or wood. (F.—Teut.) 
Now gen. used of stone; but formerly also of timber. ‘S/ab, the 
outside plank of a piece of timber, when sawn into boards;’ Ray, 
North-Country Words, ed. 1691; also written slap (Halliwell). 
Also used of pieces of tin; Ray, Account of Preparing Tin. ‘Saue 
slab of thy timber for stable and stie ;’ Tusser, Husbandry, sect. 16, 
st. 35. (E.D.S.) ME. slab, rare; but we find the expression 
“a slab of ire,’ i.e. a piece of iron, in Popular Treatises on Science, 
ed. Wright, p. 135, 1. 141. Cf. also Prov. E. slappel, a piece, part, 
or portion, given as a Sussex word in Ray’s South-Country Words; 
also slape, a flag-shaped slate (10. 1). D.). The form slape was prob. 
the original one. —OF. esclage, ‘ éclat; de menus esclapes de bois,’ 
i.e. thin slabs of wood (Godefroy). Hence Low L. sclapa,a shingle 
(Ducange). Cf. Prov. esclapo, a piece of cut wood, esclapa-bos, a 
wood-cutter, and esclapa, vb., to split wood (Mistral); Ital. schiap- 
pare, to cleave wood (Florio). Perhaps from the prefix es- (L. ex), 
an intensive; and Low G. klappen, to clap, to make an explosive 
sound (hence, to cleave noisily) ; cf. G. klaffen, to split. See Korting, 
§ 5282. Cf. Helat. 

SLAB (2), viscous, slimy. (Scand.) ‘ Make the gruel thick and slab ;’ 
Macb. iy. 1. 32. ‘Slabby, sloppy, dirty ;’ Halliwell. From prov. 
E. slab, a puddle; whence, probably, Irish slab, slaib, Gael. slaib, 
mire, mud left on the strand of a river; Gael. slaibeach, miry. —Icel. 
slabb, dirt from sleet and rain; Swed. dial. and Norw. slabb, MDan. 
slab, mire (whence slab, slippery). Cf. ME. slabben, to wallow; 
EFries. slabben, Du. slabben, to lap up ; Swed. dial. s/abba, to splash, 
to soil. And see Slabber (below). 

SLABBER, to slaver, to let the saliva fall from the mouth, to 
make wet and dirty. (E.) The forms slabber, slobber, slubber, are 
mixed up. Slubber (q.v.) is the Scand. form. Again, we have also 
the form slaver; also of Scand. origin; see Slaver. ‘ Her milke- 
pan and creame-pot so slabbered and sost’ [dirtied} ; Tusser’s Hus- 
bandry, April, sect. 48, st. 20. (E.D.S.) ME. slaberen. ‘Then 
come sleuthe al bislabered’=then came Sloth, all be-slabbered ; 
P. Plowman, B. v. 392; where another MS. has byslobred. Not 
found in AS. A frequentative form, with the usual suffix -er, from 
ME. slabben: ‘hy ine helle slabbeth, they wallow in hell; Shore- 
ham’s Poems, p. 151; see Slab (above). Cf. MDan. slabre, to 
slabber ; Swed. dial. slabbra i seg, to eat greedily and carelessly ; 
EFries. and Westphal. slabbern, to lap, sup, or lick up; Low G. 
slabbern, slubbern, to slabber, lap, sip, frequent. of slabben, to lap; G. 
schlabbern, schlabben, to lap, to slabber. Also MDu. slabben, be- 
slabben, to slaver ; een slabbe, or slab-doeck, a child’s bib, or slavering 
clout [where doeck=G, tuch, cloth]; Hexham. Hexham also gives 
slabben, ‘ to lappe as dogges doe in drinking, to sup, or to licke;’ 
with the frequentative slabberen, ‘to sup up hot broath.’ So also prov. 
E. slap, to slop; Dan dial. slabbe, slappe, to lap up. Of imitative 
origin; cf. slobber, slubber, slaver. 

SLACK, lax, loose. (E.) ΜΕ. slak. ‘With slakke paas’ =with 
slow pace ; Chaucer, C. T. 2903 (A 2901). AS. sleac, slack, slow, 
Grein, ii. 455. ‘ Lentus, vel piger, sleac ;’ Voc. 170. 1.4Icel. slakr, 
slack ; whence slakna, to slacken, become slack; Swed. and Dan. 
slak; Provincial G. schlack, slack (Fliigel); MHG. slack, OHG. 
slah. B. All from a Teut. type *slakoz. Allied to Lag and to 
ax. Brugmann, i. 8 193. Der. slack-ly, slack-ness. Also slack, 
verb, Oth. iv. 3. 88, spelt slacke in Palsgrave; of which slake is 
a doublet; see Slake. Also slack-en, properly ‘to become slack,’ 
though often used in the trans. sense; the ME. form is slekken 
(Stratmann), Also slag, 4. v., slug, 4. ν. 

SLADB, a dell, glade, valley. (E.) Common in prov. E.; also 
in the form slad. ‘My smoother slades;’ Drayton, Polyolbion, 
Song 13; 1. 28 from end. Gower has the pl. slades ; Conf. Amant. 
ii. 93; bk. iv. 2727. AS. sled (dat. slade), a strath, a valley. 
Westphal. slade, a ravine; Dan. dial. sfade, a flat piece of land; 
Norw. slade, a slope, sladna, to slope down; Aasen says there is 
evidence of a strong verb with the stems *sled, *slad, *slod, to slope; 
parallel to Slide. See Sled. 

SLAG, the dross of metal, scoria. (Swed.) ‘Another furnace 
they have, . . . in which they melt the slags, or refuse of the litharge ;’ 
Ray, On the Smelting of Silver (1674); in reprint of Ray’s Glos- 
saries, Glos. B. 15, p. το. (E.D.S.) It also occurs in Stanyhurst, 
tr. of Virgil (1582), Amn. 111. 576; ed. Arber, p. 89,1. 4. The word 
is Swedish.—Swed. slagg, dross, dross of metal, slag; jiirnslagg, 
dross of iron; slaggvarp,a heap of dross and cinders (Widegren) ; 
allied to Norw. slagga, to flow over. So called from its flowing 


SLANG 


over when the metal is fused ; cf. Icel. slagna, to flow over, be spilt, 
slag, slagi, wet, dampness, water penetrating walls. Cf. Dan. 
slakker, slag (Larsen); Low G. slakke, G. schlacke, scoria. These 
suggest a connexion with Slack. 4 Not allied to Swed. slag, a 
blow. Der. slagg-y. 

SLAKE, to slacken, quench, mix with water. (E.) To slake or 
slack lime is to put water to it, and so disintegrate or loosen it. 
‘Quick-lime, taken as it leaves the kiln, and thrown into a proper 
quantity of water, splits with noise, puffs up, produces a large dis- 
engagement of vapour, and falls into a thick paste ;’ Weale, Dict, 
of Terms in Architecture, &c. Slake is an older spelling than slack 
(verb), of which it is a doublet. ME. slaken, to render slack, to 
slake. ‘His wrappe for to slake;’ Will. of Palerne, 728; spelt 
slakie, Layamon, 23345, later text. AS. sleacian, to grow slack or 
remiss ; found in the comp. dsleacian, /Elfric’s Homilies, i. 610, 
1. τό, ii. 98, 1. 15.— AS. sleac, slack; see Slack. Perhaps affected 
by the cognate MDu. slaken, ‘to slack, let slip, soften, become 
liquid, B. There is also a ME, slekken, to quench, extinguish, 
Prompt. Pary. This is from AS. sleccan, Grein, ii. 455, which is a 
causal form. Cf. Icel. slékva, to slake; which, however, was orig. a 
strong verb, with pp. slokinn; still it is from the same Teut. base 
*slak-. Also Swed. slacka, to quench, put out, allay, slack ; a causal 
form, from slak, slack. 

SLAM, to shut with violence and noise. (Scand.) ‘To slam one, 
to beat or cuff one strenuously, to push violently; he slamm’d-to 
the door; North ;’ Grose’s Provincial Glossary, ed. 1790. —Norweg. 
slemba, to smack, bang, bang or slam a door quickly ; also spelt 
slemma, slamra; Swed. dial. slamma, to slam, strike or push hastily, 
to slam a door (Aasen, Rietz); Icel. slamra, slambra, to slam. 
Cf. Swed, slamra, to prate, chatter, jingle ; slammer, a clank, noise. 
To slam is to strike smartly, and is related to Slap; see Slap. Of 
imitative origin; note prov. E. slam-bang, slap-bang, violently ; 
Halliwell. 

SLANDER, scandal, calumny, false report, defamation, (F.— 
L.—Gk.) <A doublet of scandal, as will appear. ME. sclaundre, 
Chaucer, C. Τὶ 8598 (E 722); sclaundre, Wyclif, Matt. xiii. 41; K. 
Alisaunder, 757.—OF. esclandre, ‘a slander;’ Cot. (We find the 
OF. forms escandele, escandle, escandre (Burguy) ; and lastly, by in- 
sertion of 1, the form esc/andre.) —L. scandalum ; see Scandal. Der. 
slander, verb, ME. sclaundren, Wyclif, Matt. xiil. 21; slander-er ; 
slander-ous, from OF. esclandreux (Cot.); slander-ous-ly. Doublet, 
scandal, 

SLANG, low, vulgar language, a colloquial and familiar mode of 
expression. (Scand.) Not in early use. In the Slang Dict., the 
earliest known instance is given as follows. ‘Let proper nurses be 
assigned, to take care of these babes of grace [young thieves]... 
The master who teaches them should be a man well versed in the 
cant language commonly called the slang patter, in which they should 
by all means excel;’ Jonathan Wild’s Advice to his Successor; 
London, J. Scott, 1758. The same Dict, gives: ‘Slang, to cheat, 
abuse in foul language; Slang-whanger, a long-winded speaker; also, 
out on the slang, to travel with a hawker’s licence; slang, a watch- 
chain, a travelling-show.’ [But the existence of this book (of 1758) 
is doubted. In 1762, Foote has; ‘ay, but that’s all slang [pretence], 
I suppose ;’ The Orators, A. i. sc. 1.] Probably derived from slang, 
2nd grade of the verb to sling, 1. e. to throw, cast. This is shown by 
Wedgwood, following Aasen. β. We find, for example, Norweg. 
sleng, a slinging, also an invention, device, stratagem ; also, a little 
addition, or burthen of a song, in verse and melody ; eétersleng (lit. 
after-slang), a burthen at the end ofa verse of a ballad; slenga, to 
dangle (which shows why slang sometimes means a watch-chain); 
slengja, to sling, cast, slengja kjeften (lit. to sling the jaw), to use 
abusive language, to slang; slengjenamn, a nickname (lit. a slang- 
name), also, a name that has no just reason; slengjeord (lit. a slang- 
word), an insulting word or allusion, a new word that has no just 
reason, or, as Aasen puts it, fornarmelige Ord eller Hentydninger, nye 
Ord som ikke have nogen rigtig Grund. The use of slang in the sense 
‘to cheat’ reminds us of Icel. slyngr, slunginn, versed in a thing, 
cupning. And that all the above Norweg. and Icel. words are deri- 
vatives from sling is quite clear; see Sling. I see no objection to 
this explanation. Note also Swed. slanger, gossip. J Taylor, 
in his Words and Places, gives, without any proof or reference, 
the following explanation. ‘A slang is a narrow strip of 
waste land by the road-side, such as those which are chosen 
by the gipsies for their encampments. [This is amplified from 
Halliwell, who merely says: ‘Slang, a narrow piece of land, 
sometimes called slanket.’] To be out on the slang, in the lingo used 
by thieves and gipsies, means to travel about the country as a hawker, 
encamping by night on the roadside slangs. [Amplified from the 
Slang Dict., which says not a word about these night-encampments. 
A travelling-show was also called a slang. It is easy to see how the 


SLANT 


term slang was transferred to the language spoken by hawkers and 
itinerant showmen.’ To this I take exception; it is not ‘easy to 
see.’ On the other hand, it is likely that a slang (from the verb sling, 
to cast) may have meant ‘a cast’ or ‘a pitch ;’ for both cas¢ and pitch 
are used to meana camping-place, or a place where a travelling-show 
is exhibited; and, indeed, ‘a narrow slip of ground’ is also called 
a slinget or slanget ; E. D. D. 

SLANT, to slope. (Scand.) ‘ Fortune beginneth so to slant,’ i.e. 
fail; Libell of E. Policie, 1.757. We also have slant, adj. sloping ; 
the verb should rather take the form 20 slent. Lowland Sc. sclent, 
sklent, sklint, to give a slanting direction, to dart askance (in relation 
to the eyes), to pass obliquely, to render sloping (Jamieson). ME. 
slenten, to slope, to glide; ‘it [a blow] slented doune to the erthe,’ 
Malory, Morte Arthure, bk. xvii. c. 1; leaf 345. ‘A fote ynto the 
erthe hyt sclente ;” MS. Camb. Ff. ii. 38, fol. 113; cited in Halliwell, 
p- 711. [The insertion of c, as in sclenten, occurs again in ME. 
sclendre for mod. Εἰ slender.|—Norw. slenta, to fall aside, or fall 
slanting (Ross); Swed. dial. slenta, slanta, lit. ‘to cause to slide ;’” 
causal form of the strong verb slinta (pt. t. slant, pp. sluntit), to slide, 
slip with the foot (Rietz). Cf. MSwed. slinta, to slip with the foot 
(Ihre) ; Swed. s/inta, to slip, miss one’s step, to glance (as a chisel 
on a stone), to slip or glance (as a knife) ; Widegren. Also MDan. 
slanten, slack ; slente, to slip aside, be slack ; Swed. slutta ( =slunta), 
to slant, slope. β. The E. adj. s/ant, sloping, answers to the Swed. 
dial. slant, adj. slippery, esp. used of a path; the connexion between 
sloping and slippery, in this case, is obvious. Der. slant-ly, slant- 
wise; also a-slant, q. v. 

SLAP, to smack, to strike with the flat open hand. (E.) Rare in 
literature ; but we find ME. s/appe, sb., a smart blow; Palladius on 
Husbandry, b. iv. 1. 763. It seems to be an E. word; it occurs 
both in Low and High German.-+Low G. slapp, the sound of a blow, 
a sounding box on the ears. ‘Slapp! sloog tk em an de snute, I hit 
him on the snout, slap!’ Bremen Worterbuch ; (ἃ. schlapp, inter)., 
slap! schlappe, sb.,aslap; schlappen, verb, toslap. (Quitea different 
word from Swed. slapp, lax, loose, Dan. slap, slack, &c.] β. An 
imitative word, to express the sound of a blow; allied to slam; cf. 
prov. E, slam-bang, slap-bang, violently (Halliwell). Der. slap, sb., 
ME. slappe, as above ; slap, ady., slap-bang, violently. 

SLASH, to cut witha violent sweep, cut at random or violently. 
(F.—Teut.) ME. slashen; rare. In Wyclif, 3 Kings, v. 18, the 
L. dolauérunt is translated by han ouerscorchide in the earlier text, 
with the various reading han slascht; the later text has hewiden. 
‘Hewing and slashing ;’ Spenser, F. Q.ii. 9. 15. ‘Here’s snip, and 
nip, and cut, and slisk, and slash ;’ Tam. Shrew, iv. 3. go. ‘ But 
presently slash off his traitorous head ;’ Green, Alphonsus, Act ii; 
ed. Dyce, vol. ii. p. 23. ‘Slash, a cut or gash, Vorksh. ;’ Halliwell. 
Slashed sleeves are sleeves with gashes in them, as is well known. 
OF. esclachier, to break in pieces (Godefroy).—OF. es- (<L. ex), 
very; and Teut. type *klakjan, MHG,. klecken, to break with a 
‘clack ;’ cf. F. clague, a clack, from MHG., lac, a clack, sudden 
noise. See Korting, § 5280. B. Perhaps confused with OF. 
escleschier, esclicier, to slice; see Slice. 4 The Swed. slaska, to 
splash, accounts only for prov. E. slashy, wet, Lowland Sc. slash, 
to work in wet, slatch, to dabble in mire, sclatch, to bedaub; which 
are words unrelated to the present one, but allied to prov. E. slosh 
and slush. Der. slash, sb. Slash, to whip, is perhaps an intensive 
form of Lash, q. v. 

SLAT, a long, narrow strip of wood, a lath. (F.—Teut.) The 
same word as Slate (below). Cf. prov. E. slat, a slate ; ME. slat, 
a slate, Prompt. Parv. 

SLATE (1),a well-known stonethat is easilysplit,a piece of such 
stone. (F.—Teut.) ME. s/at, usually sclat, Wyclif, Luke, v. 19. 
So called from its fissile nature. —OF. esclat, ‘a shiver, splinter, or 
little piece of wood broken off with violence; also a small thin lath 
or shingle,’ Cot. [A shingle is a sort of wooden tile.] —OF. esclater ; 
whence s’esclater, ‘to split, burst, shiver into splinters;’ Cot. This 
answers to a Late L. type *ex-clapitare, to break with a clap; from 
L. ex, very, and Low G, Alapp,a clap, klappen, to clap. Orting, 
§ 5282. See Slab (1). The OF. esclat=mod. F. éclat; hence 
éclat is the same word. Der. slate-pencil, slat-er, slat-ing, slat-y. 
Doublets, éclat, slat. 

SLATE (2), to set on a dog, to bait, damage, abuse. (E.) ‘ Of 
bole slating, bull-baiting; King Alisaunder, 200. AS, sletan, to 
cause to rend. = AS, slat, 2nd grade of slitan, to slit, tear; see Slit. 

SLATTERN, a sluttish, untidy woman. (Scand.) It is used 
both by Butler and Dryden; Todd’s Johnson (no reference). The 
final -2 is difficult to account for; it is either a mere addition, as in 
bitter-n, or slattern is short for slatterin’=slattering ; unless it was 
borrowed directly from MDan. slatten, untidy, dirty; slatten- 
spad, a slattern (Kalkar). Kay, in his North-Country Words, 
has: ‘Dawgos, or Dawkin, a dirty slatternly woman.’ Kersey 


SLEAZY 569 
(1721) has: Svaélern, a slattering woman.’ Grose’s Supp. (1790) 
has slatterkin. The word is formed from the verb éo slatter, to 
waste, use wastefully, be untidy. ‘Slatter, to waste; or rather, 
perhaps, not to make a proper and due use of anything ; thus they 
say, take care, or you'll slatfer it all away; also, to be negligent and 
slovenly ; ᾿ Halliwell. ‘Slatter, to wash in a careless way, throwing 
the water about ;’ Forby. Slatter is the frequentative (with the 
usual suffix -er) of prov. E. slat, to splash, to dash; cf. Icel, sletta, to 
slap, dab (liquids). Perhaps from slaét-, as seen in Norw. sletéa, str. 
verb (pt. t. s/att), to dangle, to hang loose (as clothes do); also, to 
be idle (Aasen) ; by-form of s/enta, to slip, fall aside; see Slant. 
Allied words are Dan. slat, a slop ; slat, slatten, slattet, loose, flabby ; 
slattes, to become slack ; slate, a slattern; Low G. slatje, a slattern. 
Also Icel. slattari,a tramp. Der. slatiern-ly. ἄτῃ" Distinct from 
slut, but perhaps allied to it. 

SLAUGHTER, a slaying, carnage, butchery. (Scand.) ME. 
slaghter, Pricke of Conscience, 3367; also slautir, spelt slawtyr in 
Prompt. Parv. The word is strictly Scand., from Icel. s/atr, a slaugh- 
tering, butcher's meat, whence s/atra, verb, to slaughter cattle. See 
Noreen, § 224. If the E. word had been uninfluenced by the Icel. 
word, it would have taken the form slaght or slaught; in fact, the 
commonest forms in ME. are sla3t, Rob. of Glouc. p. 56, 1. 1286; 
slawhte, Gower, C. A. i. 348; directly from AS, sleaht, Grein, ii. 455. 
B. The AS. sleaht is cognate with Du. and Swed. slagt, G. schlacht. 
Teut. types *slah-toz, m., *slah-ta, f., a slaying (Fick, iii. 358); the 
Icel. slatr is a neut. sb., closely related, with the same sense. γ. All 
from the base SLAH, whence E. slay; see Slay. Der. slaughter, 
verb, K. John, iii. 1. 302; slaughter-man, -house ; slaughter-ous, Macb. 
v. 5.14; slaughter-er. 

SLAVE, a serf, one in bondage. (F.—L.—Gk.—Slavonic.) In 
Chaucer, Troil. iii. 391. In A Deuise of a Maske for the right 
honourable Viscount Mountacute, Gascoigne introduces the words 
slaue and slaueries; see Works, ed. Hazlitt, i. 82, ll. 15, 20; i. 81, 
l. 13.—F. esclave, ‘a slave;’ Cot.—Late L. sclavus, a Slavonian 
captive, a slave. Late Gk. Σχλάβος, ᾿Εσκλαβήνος, a Slavonian, one 
of Slavonic race captured and made a bondman, ‘ From the Euxine 
to the Adriatic, in the state of captives or subjects . . . they [the 
Slavonians] overspread the land ; and the national appellation of the 
Slaves has been degraded by chance or malice from the signification 
of glory to that of servitude;” Gibbon, Decline of the Roman 
Empire, c. 55. β. Gibbon here supposes s/ave to be allied to Russ. 
slava, glory, fame; but the true ongin of Slavonian is unknown; 
Miklosich, p. 308. Der. slave, verb, K. Lear, iv. 1. 71; slav-er, 
slav-er-y, slav-ish, -ly, -ness; slave-trade; also en-slave. 

SLAVER, to slabber. (Scand.) ‘His mouthe slavers;’ Pricke 
of Conscience, 784. Slaveryt (for slaveryth| is used to translate F. 
bave; Walter de Bibbesworth, 1. 12, in Wright’s Vocab. i. 143. —Icel. 
slafra, to slaver ; cognate with Low (ἃ. slabbern, to slaver, slabber ; 
see Slabber. Der. slaver, sb., from Icel. slafr (also slefa), sb.; 
slaver-er. Doublet, slabber. 

SLAY (1), to kill. (E.) Orig. to strike, smite. ME. sleen, slee, 
Chaucer, C. Τ᾿ 663 (A 661) ; pt. t. slowh, slou (slew in Tyrwhitt), id. 
989 (A 987); pp. slain, id. 994 (A992). AS. sléan (contracted form 
of *slahan), to smite, slay; pt. t. sloh, slog, pl. slogon; pp. slegen ; 
Grein, ii. 455, 456.4Du. slaan, pt. t. sloeg, pp. geslagen; Icel. sla; 
Dan. slaae; Swed. sla; Goth. slahan; G. schlagen; OHG. slahan. 
B. All from Teut. type *slah-an-, to smite; Fick, iii. 358. Cf. 
Olrish slig-im, I strike. Der. slay-er, ME. sle-er, Chaucer, C. Τὶ 
2007(A 2005); also slaugh-t-er,q.v.; slay (2),q. Vv. ; sledge-hammer, 

Live 
a SLAY (2), SLEY, a weaver’sreed. (E.) ‘ Slay, an instrument 
belonging to a weayer’s loom that has teeth like a comb;” Phillips. 
‘ Slay, a wevers tole;’ Palsgrave. — AS. sl#; ‘Pe(c}tica, sl#;’ Voc. 
262. 21; also slege, Voc. 188. 5; also (in the 8th century) ‘ Pectica, 
slahae, id. 39. 19. So called from its striking or pressing the web 
tightly together. AS. *slah-, base of sléan, to strike, smite; see 
Slay (1). ‘ Percusso feriunt insecti pectine dentes ;’ Ovid, Metam. 
vi. 58. Cf. Icel. s/@, a bar, bolt. See Camb. Phil. Trans. 1899, 
p- 139 (231). 

SLEAVE, SLEAVE-SILK, soft floss silk. (Scand.—G.) 
‘Rayell’d sleave,’ i.e. tangled loose silk, Macb. ii. 2. 37. See Ναγεβ 
and Halliwell. — Dan. dial. sléve,a knot, twist, tangle (in thread); Dan. 
dial. s/éfgarn, yarn that runs into knots; Dan. sldife, a bow, a knot; 
EFries. sléve, sléfe, a slip-knot.—G. (dial.) schldufe, a slip-knot ; 
with the same sense as G. schleife (Kluge). Cf. OHG. sloufan, 
causal of sliofan, to slip. See Slip. 

SLEAZY, poor, light, said of a material. (Silesia.) ‘Such sleazy 
stuff ;? Howelt’s Letters, vol. i. let. 1. ‘ Sleazie Holland, common 
people take to be all forrain linnen, which is sleight [slight] or ill 
wrought ; whenas that only is properly Slesia or Silesia linnen cloth, 
which is made in, and comes from the Countrey Silesia in Germany ;’ 


570 SLED, SLEDGE, SLEIGH 


Blount’s Gloss., ed. 1681. In fact, it is called Silesia still; see 
Silesia in C. D., where the name is said to be used in the United 
States; but it is used in England also. 

SLED, SLEDGE, SLEIGH, a carriage made for sliding over 
snow orice. (Du.) ME. slede, Prompt. Parv. PI. sledis, Wyclif, 
1 Chron. xx. 3; spelt s/eddis in the later text. MDu. sledde, a sledge ; 
Du. slede. We also find Icel. sledi, Swed. slade, Dan. slede. These 
forms are evidently from a Teut. root *sled, whence would be formed 
the 2nd grade *slad, and a weak grade *slud, giving the strong verb 
*sledan-, pt. t. *slad, pp. *sludanoz ; quite distinct from E. slide, though 
a parallel formation and having asimilar sense. Franck connects Du. 
slede with Εἰς slide, without explaining the vowel. But it is obvious 
that the Norw. slodde, a kind of rude sledge (Larsen), cannot be re- 
lated tothe form slide. Cf. Irish and Gael. slaod,a sledge, from slaod, 
to slide. B. The different spellings may be thusexplained. 1. The 
tight form is sled, 2. The form sledge (perhaps from the pl. sleds) 
appears to be due to confusion with the commoner word sledge in 
the sense of ‘hammer ;’ see Sledge-hammer. 3. The form sleigh 
is due to contraction by the loss of d. Thus the Norwegian and 
Low G, have both slede and slee; so also Du. sleekoets, a sleigh- 
coach, stands for sledekoets. The final gh is unmeaning. 

SLEDGE-HAMMER, a mallet or heavy hammer. (E.) 
Properly sledge ; sledge-hammer means ‘hammer-hammer, and shows 
reduplication, Sledge represents ME. slegge, Komans of Partenay, 
3000; Treyisa, tr. of Higden, vi. 199. AS. slecg (dat. slecge), a heavy 
hammer; Voc, 448. 1. Lit, ‘a smiter;’ for *slag-ja, fem.; from 
slag-, for slah-, base of AS. sléan, to smite, slay ; see Slay (1).4Du. 
slegge, slei, a mallet; Swed. slagga,a sledge; Icel.sleggja. Cf. also 
G. schlagel, Du. slegel,a mallet; from the same verb. We even find 
G. schlag-hammer, with hammer suffixed, as in English. 

SLEEK, SLICK, smooth, glossy, soft. (Scand.) ‘I slecke, I make 
paper smothe with a s/eke-stone, Je fais glissant ;’ Palsgrave. ‘ And 
if the cattes skyn be s/yk and gay;’ Chaucer, C. T. (D 351), Elles- 
mere MS, ; other readings slike, sclyke. Tyrwhitt prints sleke, 1. 5933. 
Spelt slike, adv., smoothly, Havelok, 1157. There is no AS. slic 
(see Napier); only AS. slician, to make smooth. =Icel. s/ikr, sleek, 
smooth; whence s/iki-steinn, a fine whetstone (for polishing). Cf. 
MDnu. sleyck, ‘ plaine, or even;” Hexham. β. The Du. s/ijk, Low G. 
slikk, (ἃ. schlick, grease, slime, mud, are closely related words; so 
also is the strong verb which appears in Low G. sliken (pt. t. sleek, 
pp- sleken), (ἃ. schleichen (pt. t. schlich, pp. geschlichen), OHG. slihhan, 
to slink, crawl, sneak, move slowly (as if through mire); see Slink. 
The Teut. type of the verb is *sleikan-, pt. t. *slaik, pp. *slikanoz. 
The orig. sense of sleek is ‘greasy,’ like soft mud. In exactly the 
same way, from the base *slip, we have Icel. sle‘pr, slippery (North 
E. slape), and slipa, to make smooth, to whet, Du. slijpen, to polish, 
Ὁ. schleifen, to glide, to whet, polish. 

SLEEP, to slumber, repose, (E.) ME. slepen, Chaucer, C. T. 10. 
Properly a strong verb, with pt. τ. slép, which has become s/ep in 
Proy. E., and occurs in Chaucer, C. T. 98. AS. slépan, slépan, pt. τ. 
slép; Grein, li, 455.4-Du. slapen; Goth. slépan, pt. τ, sai-slép (with 
reduplication); (ἃ. schlafen; OHG. slafan. β. In connexion with 
these is the sb. which appears as E. sleep, AS. slép, Du. slaap, Goth. 
sléps, G. schlaf, OHG, slaf; of which the orig. sense is drowsiness, 
numbness, lethargy; as shown more clearly by the related adjective 
in Low G, slapp, G. schlaff, lax, loose, unbent, remiss, flabby. Cf. 
Russ. slabuii, weak, feeble, faint, slack, loose; also L. Jabi, to glide; 
labire, to totter. The Teut. type of the sb, is *slépoz, m.; and of 
the verb, *s/@pan-,  Brugmann, i. §§ 200, 567. Der. a-sleep, q.v.; 
sleep-er, sleep-less, sleep-less-ly, sleep-less-ness; sleep-walk-er, sleep- 
walk-ing ; sleep-y, sleep-i-ly, -ness, 

SLEEPER, a block of wood on which rails rest. (E.) From 
the verb above, Cf, F. dormant, a sleeper, from dormir, to sleep. 
And see Coles. 

SLEET, rain mingled with snow or hail. (E.) ME. sleet, Chaucer, 
C, Τὶ 11562 (F 1250). The word is English; answering to OMerc. 
*sléte, AS, *sliete, *slyte, not found. Cf. EFries. s/aite, hail; Low G. 
sloten, pl., hailstones (Liibben) ; G. schlosse, hailstone. The E. word 
would result regularly from the Teut. type *slautja, orig. sense un- 
known, Cf. Norw. s/litr, sleet (Ross); from the related Teut. base 
*slit- (appearing in the Du. sluiten, to close, shut; so that the orig. 
sense may have been ‘ blinding,’ or closing the eyes). 

SLEEVE, part of a garment, covering the arm. (Ε.) ME, sleeue, 
sleue (with u=v); Chaucer, C. T. 193. OMerc. sléf; AS. slyf (for 
earlier slief). ‘On his twa sléfan,’ in his two sleeves; Blickling 
Hom., p. 181, l. 17. ‘On his twam s/yfum’=in his two sleeves; 
fElfric’s Homilies, i. 376.  Sléf-léas, sleeveless; Voc. 151. 35. 
“Manica, slyf;’ id. 328. 13; pl. slyfa, id. 125. 5. We also find the 
verb sléfan, to put on, to clothe; Life of St. Guthlac, c. 16. The 
long e (6) results from a mutation of AS, éa=Teut. au, pointing back 
to a Teut. type *slaudja, f., from Teut. root *slewb-, variant of *sleup-, 


SLIM 


whence MHG. sloufe, a cover, allied to MHG. sloufen, to let slip, to 
cover. Cf. Goth. sliupan (pt. t. slaup), to slip, creep into. It is 
thus allied to slip; from the slipping off and on of the sleeve, in 
dressing and undressing; compare the history of Smock. See 
Slip, and Slop (2).4-MDu. sloove, ‘a vaile, oraskinne ; the turning 
up of anything ;’ whence s/ooven, ‘to turne up ones sleeves, to cover 
ones head;’ Hexham. Also MDnu. sleve, ‘asleeve,’ id.; G. schlaube, 
a husk, shell (Fliigel). Der. sleeve-less, AS. sléfléas, as above. 
Horne Tooke explains a sleeveless errand (Troil. v. 4. 9) as meaning 
‘without a cover or pretence,’ which is hardly intelligible ; I suspect 
it to mean simply ‘imperfect,’ hence ‘ poor,’ like a garment without 
sleeves; cf. AS. sléfléas, said of a garment. We find: ‘slevelesse 
wordes,’ Usk, Test. of Love, ii. 8. 77; ‘sleeveless rhymes,’ Hall, 
Sat. iv. 1. 34; ‘a sleveles reson,’ Rel. Antiq. i. 83; ‘any sleenelesse 
excuse ;’ Lyly’s Euphues, p. 114. In each instance it means ‘imper- 
fect, poor.’ 

SLEIGA, the same as Sled, q.v. Modern; Du. slee, for slede. 
The gh is unmeaning. See Notes on E, Etym., p. 273. 

SLEIGHT, cunning, dexterity. (Scand.) ME, sleighte, Chaucer, 
C. T. 606 (A 604); sleizte, sleithe, P. Plowman, C. xxii. 98; sleizpe, 
Will. of Palerne, 2151; slehJe, Layamon, 17212 (later text, where 
the first text has iste, the E. word). —Icel. slegd (for slegd), slyness, 
cunning. Formed, with suffix -d, from slegr (for slegr), sly ; see 
Sly. Swed. slégd, mechanical art, dexterity (which is one sense of 
E. sleight); from slog, handy, dexterous, expert; Widegren. 
B. Thus sleight (formerly sleighth) is equivalent to sly-th, i.e. slyness. 
Der. sleight-of-hand. See Sloid. 

SLENDER, thin, narrow, slight, feeble. (F.-OLow G.) ME. 
slendre, Chaucer, C. T. 589 (A 557), Richard Cuer de Lion, 3530.— 
OF. esclendre, ‘sklendre,’ Palsgrave, p. 323.—MDnu. slinder, ‘slender, 
or thinne;’ Hexham. The same word is also used as a sb., mean- 
ing ‘a water-snake ;’ whilst s/inderen or slidderen means ‘to dragge 
or to traine.’ Allied to G. schlender, the train of a gown, an easy 
lounging walk ; schlendern, to saunter, loiter ; also to LowG., slender, 
a long, easy, trailing gown, slindern, to slide on the ice, as children 
do in sport. B. Prob, nasalised derivatives from the base of the 
verb to slide; see Slide. But to some extent confused with Du. 
slenteren, to saunter along, and Swed. slinta, to slip, glance; see 
Slant and Slim. Der. slender-ly, -ness. 

SLEUTH-HOUND. Explained under Slot (2). 

SLICE, a thin, broad piece. (F.—OHG.) The sb. slice seems to 
be older than the verb. ME. slice, sclice, a thin piece, shiver, splinter. 
‘ They braken speres to sclyces;’ King Alisaunder, 3833. —OF. esclice, 
a shiver, splinter, broken piece of wood; from the verb esclicier, to 
slit, split, break (Godefroy). — OHG. *slizjan, slizzen, related το slizan, 
to slit; cognate with E. Slit, q.v. Der. slice, verb; ‘sliced into 
pieces,’ Chapman, tr. of Homer’s fliad, b. xxii. 1. 298; slic-er. 

SLICK, the same as Sleek, q. v. 

SLIDE, to glide, slip along, fall. (E.) ME. sliden, slyden, 
Chaucer, C. T. 7958 (Ε 82); pt. t. slood, Wyclif, Lament. iii. 53, 
later text; pp. sliden, spelt slyden, ibid., earlier text. AS. s/idan, pt. τ. 
slad, pp. sliden; only found in compounds. The pt. t. et-slad is in 
fElfric’s Homilies, ii. 512, 1. 10; the pp. a-sliden in the same, i. 492, 
1. τα. From the Teut. base SLEID, to slide (Fick, iii. 359) ; whence 
also AS. slide, a slip, slidor, slippery, Icel. slidrar, fem. pl., a 
scabbard (into which a sword slides); (ἃ, schlitten, a sledge, 
schlittschuh, a skate (lit. slide-shoe) ; MDnu. slinder, a water-snake, 
slinderen, slidderen, ‘to dragge or to traine,’ Hexham; &c. See 
Slender. β. Further related to Irish and Gael. slaod, to trail, 
Lithuan. s/idus, slippery. Der. slide, sb., slid-er; also sled, sledge, 
or sleigh (under Sled); also slender, ἡ. v. 

SLIGHT, trifling, small, weak, slender. (OQLow G.) ME. sli3t. 
sly3t. ‘So smope, so smal, so seme s/y3t,’ said of a fair young girl; 
Allit. Poems, A. 190. ‘lhe orig. sense is even, flat, as a thing 
made smooth. —M Du. slicht, ‘ even, or plaine ;’ slech?, ‘ slight, simple, 
single, vile, or of little account ;’ slecht ende recht, ‘simple and right, 
without deceit or guile;’ Hexham. ‘Thus the successive senses are 
flat or even, smooth, simple, guileless, vile ; by a depreciation similar 
to that which changed the sense of silly from that of ‘guileless’ to 
that of ‘half-witted.’ The verb ἐο slight was actually once used in 
the sense of ‘ to make smooth ;’ thus Hexham explains MDnu. slichten 
by ‘to slight, to make even or plaine.’4-OLow G. sligt, even, smooth, 
simple, silly, poor, bad; Icel. slét¢r, flat, smooth, slight, trivial, 
common; Dan. sled, flat, level, bad; Swed. s/at, smooth, level, plain, 
wretched, worthless, slight ; Goth. s/athts, smooth ; Luke, iii. 5; G. 
schlecht, bad; OHG. sleht, smooth; G. schlicht, smooth, sleek, plain, 


homely. β. Ali from Teut. type *sleh-toz, smooth. Of doubtful 
origin. Der. slight-ly, slight-ness; slight, verb, to consider as worth- 
less. 


SLIM, weak, slender, thin, slight. (Du.) Not in early use. 
Noticed in Skinner’s Dict., ed. 1671, as being in common use in 


SLIME 


Lincolnshire. Halliwell has: ‘Slim, distorted or worthless, sly, 
cunning, crafty, slender, thin, slight;’ also s/am, tall and lean, the 
slope of a hill. The orig. sense was ‘lax’ or ‘bending,’ hence 
‘oblique,’ or ‘transverse ;’ then sly, crafty, slight, slender (in the 
metaphorical sense of unsubstantial) ; and hence slender or slight in 
the common sense of those words. Thus Barrow, On the Pope’s 
Supremacy, says: ‘that was a slim (slight, weak] excuse ;’ Todd. 
Perhaps the earliest instance in which it approaches the modern 
sense is: ‘A thin slim-gutted fox made a hard shift to wriggle his 
body into a henroost ;’ L’Estrange [in Todd]. Perhaps the use of 
the word has been influenced by confusion with the (unrelated) word 
slender, which sounds somewhat like it. ‘Slim, naughty, crafty, 
Lincolnsh.; also, slender;’ Bailey, vol. i. ed. 1735.—MDu. slim, 
‘awry, or byas-wise; craftie,’ Hexham; [Dan. and Swed. slem, bad, 
vile, worthless; from German]; (ὦ. schlimm, bad, evil, sad, unwell. 
arch, cunning. Der. slim-ness. 

SLIME, any glutinous substance, viscous mire, mucus. (E.) ME. 
slime, slyme, or slim (with long ἢ) ; Gower, C. A. iii. 96 ; bk. vii. 338; 
spelt slim, Ancren Riwle, p. 276, 1. 18. AS. slim; as a various 
reading in Ps. Ixviii, 2 (Speliman).+Du. slijm, phlegm, slime; Icel. 
slim ; Swed. slem; Dan. sliim, mucus; G.schleim. Cf. L. lima, a file; 
limare, to file smooth; and Jimus, mud. Brugmann, i. ὃ 877. 
Allied to Lime (1) and Loam. Der. slim-y, slim-i-ness. 

SLING, to fling, cast with a jerk, let swing. (Scand.) ME. slingen; 
pt. t. slang, Shoreham’s Poems, ed. Wright, p. 132, 1. 2; pp. slongen; 
Sir Percival, 672, in the Thornton Romances, ed. Halliwell. = Icel. 
slyngva, slingva, pt. t. sling, slaung, pp. slunginn, to sling, fling, 
throw; MDan. slinge, to sling, cast, twist; Swed. dial. slinga (pt. t. 
slang), to sling. Cf. Dan. s/yyge, weak verb; Swed. slunga, weak 
yerb.4G. schlingen, pt. t. schlang, pp. geschlungen, to wind, twist, 
entwine, sling. Teut. type *vengwan-; pt. t. *slang. Allied, for- 
mally, to Lith. slinkti, to creep. Brugmann, i. § 424 (4). 4 AS. 
slingan (rare), to creep, seems to bea variant of slincan (below). Der. 
sling, sb., King Alisaunder, 1191; sling-er. Also slang, q.v. 

SLINK, to sneak, crawl away. (E.) ‘That som of 3ew shall be 
ri3t feyn to sclynk awey and hyde;’ Tale of Beryn, 3334. AS. 
slincan, Gen. vi. 7. A nasalised form of an AS. *slican, to creep, 
not found, but cognate with the strong Low G, verb sliken (pt. t. 
sleek, pp.sleken) and the G, schleichen (pt. τ. schlich, pp. geschlichen), to 
slink, crawl, creep, move slowly; see Sleek. Cf. Swed. dial. slinka 
(pt. t. slank), to hang loose, toslip. B. The AS. slincan was ἃ strong 
verb; we still use s/unk as the past tense ; see Titus Andron. iv. 1. 63. 
Allied to Skt. lang, to limp, L. languére, to be languid. Perhaps 
allied to Sling. 

SLIP, to creep or glide along, to slink, move out of place, escape; 
also, to cause to slide, omit, let loose. (E.) We have confused the 
strong (intransitive) and weak (transitive) forms; or rather, we have 
preserved only the weak verb, with pt. t. slipped, pp. slipped or slipt. 
The strong verb would have become *:/ipe, pt. τ, *slofe, pp. *slippen, 
long disused ; but Gower has him slipeth (used reflexively), riming 
with wipeth, C. A. ii. 347; bk. v. 6530, Gower also has he slipie 
(wrongly used intransitively), from the weak verb slippen; C. A. 
il. 72; bk. iv. 2109 ; the pp. slipped (correctly used) is in Sir Gawayn 
and the Grene Knight, 244. ME. slippen, transitive weak verb, 
derived from an AS, strong verb *slizan (not found; pt. t. *slap, 
pp. *sligen), to slip, glide. The AS. adj. sliper, slippery, is from 
the weak grade of the pp.; it occurs in Aélfriz’s Homilies, ii. g2. 
1. 16. {It must further be remarked that there is another form of 
the verb, with a different root-vowel, occurring as AS. <lipan (pt. t. 
sleap, pp. slopen) ; Grein, ii. 457.]4Du. slippen (weak), to slip, 
escape; Dan. slippe (pt. t. slap), to let go, also to escape; Swed. 
slippa (weak), to get rid of, also to escape: OHG. slipfan, MHG. 
slipfen, to glide away; a weak verb, from OHG. slifan, G. schleifen, 
to slide, glance, also to grind, whet, polish (i.e. make slippery or 
smooth). In the last sense, to polish, we find also Du. sliypen, 
Swed. slipa, Dan. slibe, Icel. slipa ; the forms require careful arrange- 
ment. B. All these are from a Teut. base *s/e/p-, to slip, glide. 
Lut the usual form of the base is *s/evp; whence Goth. sliupan 
(pt. t. slaup, pp. slupans), to slip or creep into, 2 Tim, iii. 6; AS. 
slipan, as above; Du. sluipen, to sneak; G. schlipfen, to slip, glide. 
The base *sleup corresponds to an Idg. base SLEUB, whence L. 
lib-ricus, slippery ; see Lubricate. Cf. Brugmann, i. §§ 553, 563. 
Der. slip, sb. ; slip-knot, slip-shod; also slipp-er, a loose shoe easily 
slipped on, K. John, iv. 2. 197, called in AS. slype-scoh, a slip-shoe ; 
Voc. 277. 29. Also slipp-er-y, adj., formed by adding -y (=AS. 
-ig) to ME. sliper (AS. sliper), slippery, which occurs, spelt slipper, 
as late as in Shak. Oth. ii. 1. 246, and Spenser, Shep. Kal., Nov. 
153; slipper-i-ness. Also slope, q. v., sleeve, q. ν., slops, q. Vv. 

SLIT, to split, tear, rend, cut into strips. (E.) Just as we make 
slip do duty for two forms s/ip and slipe (see Slip), so we use s/it in 
place of both slit and slite. ME. sli/ten, weak verb, Chaucer, C. T. 


SLOPE 571 
14402 (B 3674); from ἠλέει, strong verb, whence the pp. slityn 
(with short ὁ), Prompt. Parv. The latter is derived from AS. slitan, 
pt. t. slat, pp. sli¢en (short i); Grein, ii. 456.4Icel. slita, pt. t. sleit, 
pp- slitinn, to slit, rend; Dan. slide; Swed. slita, to tear, pull, wear; 
Du. slijten, to wear out, consume; OHG. slizan, G. schleissen, to 
slit, split; whence the weak verb schlitzen, to slit, slash. cleave. 
B. All from Teut. type *sleitan-, pt. t. *slait, pp- slifanoz, Der. slit, 
sb., AS. slite, Matt. ix. 16. Also slice, q. Vv. 

SLIVER, a splinter, twig, small branch broken off, slice. (E.) 
In Hamlet, iv. 7. 174. ME, sliver, Chaucer, Troil. iii. 1013, 
Sliver is the dimin. of slive, just as shiver is of shive, and splinter of 
splint. Prov, E. slive, a slice, chip, from the verb slive, to cut or 
slice off; Halliwell. ‘I slyve a .. floure from his braunche ;’ 
Palsgrave. The verb slive is ME. sliuen, to cleave, spelt :lyvyn in 
Prompt. Parv.=—AS. slifan (pt. t. slaf, pp. slifen), to cleave; as in 
to-slif, Voc. 406. 29. This verb appears to be exactly parallel to 
AS. slitan (pt. t. slat, pp. slifen) ; see Slit. 

SLOBBRER, to slabber, drivel, do carelessly. (E.) ME. sloberen 
(Stratmann). A variant of Slubber, q.yv. 

SLOKB, a small sour wild plum. (E.) ME. slo, pl. slon (with 
long 0), King Alisaunder, 4983. AS. sla, pl. slan. ‘Moros, s/an;’ 
Voc. 269. 7. Also slah, sing.; A.S. Leechdoms, ii. 32.4-Du. slee, 
formerly sleew; Dan. slaaen; Swed. slan; G. schlehke; OHG. sléha. 
Teut. type*s/aiha, Fick comparesit with Lithuan, slywa,a plum; Russ, 
sliva, a plum; the suffixes do not correspond. B. Sloe is ‘ the 
small astringent wild plum, so named from what we call setting the 
teeth on edge, which in other languages is conceived as blunting 
them; see Adelung;’ Wedgwood. Cf. MDu. sleeww, ‘sharpe or 
tart;’ slee or sleeuw, ‘ tender, slender, thinne or blunt ;’ de sleeuwig- 
heydt der tanden, ‘the edgnesse or sowrenesse of the teeth ;’ Hexham. 
The Du. sleeuw is the same word as E. :/ow; as if the sloe is the 
slow (i.e. tart) fruit. But the forms do not correspond (except in 
Dutch) ; and it can hardly be right. γ. The Russ. sliva seems to be 
related to L. liu-idus, blue; with reference to the colour; and sloe 
may be connected with /ivid likewise. 

SLOGAN, a Highland war-cry. (Gaelic.) Englished from Gael. 
sluagh-ghairm, ‘the signal for battle among the Highland clans.’ 
= Gael. sluagh, a host, army (W. Jlu, Olrish sliag); and gairm, 
a call, outery, from gairm, to call, cry out, crow as a cock. Cf, 
Trish gairm, W. garm, outcry; Olrish gair, W. gawr, clamour, 
allied to L. garrire, to prate. See Stokes-Fick, pp. 106, 320. The 
sense is ‘ cry of the host.’ 

SLOID, SLOYD, mechanical skill, esp. in wood-carving. 
(Swed.) Modern. —Swed. slijd, sleight, skill; cognate with E. 
sleight, q.v. 

SLOOP, a one-masted ship. (Du.—Low G.) ‘Sloop, a small 
sea-vessel ;’ Phillips, ed. 1706. Mentioned in Dampier, Voyages, 
an. 1680 (R.); and in Hexham.—Du. sloep ; MDu. sloepe, sloepken, 
‘a sloope, or a boate,’ Hexham, ed. 1658. From Low G. sluup, 
slute, a sloop; whence also F. chaloupe, whence E. shallop; see 
Shallop. The Low G. sb. is usually derived (as in the Bremen 
Wort.) from Low G. slupen, to glide along, orig. to slip ; see Slip. 
Shallop seems to be older than sloop, as far as English usage is 
concerned. Doublet, shallop. 

SLOP (1), a puddle, water or liquid carelessly spilt. (E.) ME, 
sloppe, a poo], Morte Arthure, ed. Brock, 3923. AS. -sloppe, -slyppe, 
the sloppy droppings of a cow; occurring in ci-sloppe, a cow-slop 
(now cowslip), and oxan-slyppe, an ox-slop (now oalip) ; Voc. 135. 26. 
We also find AS. slype, a viscid substance, A. S. Leechdoms, ed, 
Cockayne, ii. 18, 1, 27, spelt siife in the next line. B. From 
Teut. *slup, AS. slop-, weaker grade of sliipan, to slip; see Slip. 
‘pa weard heora heorte /0-slopen '=then was their heart dissolved, 
made faint; Joshua, v. 1. y- Similarly, slop (2) is from a closely 
related verb. Perhaps slop, a pool, merely meant ‘a slippery place,’ 
a place slippery with wet and mire. Der. slop, verb, to spill 
water, esp. dirty water; slopp-y, slopp-i-ness. Also cow-slip, q. v., 
ox-(s)lip, q. Vv. 

SLOP (2), ἃ loose garment. (Scand.) Usually in the pl. s/ops, 
large loose trousers, 2 Hen. IV, i. 2. 34. ME. sloppe, Chaucer, 
C. T. 16101 (ἃ 633). We find ‘in stolum vel on oferslopum’ = in 
stoles or over-slops, as a gloss to in sfolis in the Northumbrian 
version of Luke, xx. 46. The word is Scand. rather than E., the 
AS. word being oferslype (dative case), Alfric’s Homilies, i. 456, 
1. 19.—Icel. sloppr, a slop, gown, loose trailing garment; whence 
yfirsloppr, an outer gown or over-slop.=Icel. slup-, weak grade of 
sleppa, to slip, a strong verb; so called from its looseness or its 
trailing on the ground, Cf. Du. slepen, to trail on the ground. 
Related to the AS. type *slipan (?) ; see Slip. Cf. Streitberg, § 203. 

SLOPE, an incline. (E.) ‘Slope, or oblique;’ Minsheu. ME. 
slope. ‘For many times I have it seen That many have begiled been 
For trust that they have set in hope Which fell hem afterward 


572 SLOT 


a-slope;' Rom. of the Rose, 4464. Here a-slope, lit. on the slope, 
means ‘ contrary to expectation,’ or ‘in a disappointing way.’ It is 
the same idiom as when we talk of ‘ giving one the slip.’ It isa 
derivative of the verb ἠο slip; formed from the Teut. *slup- (in AS. 
slop-en, pp.), weaker grade of the verb appearing as AS. slipan ; 
see Slip. Thus a-slope is ‘ready to slip;’ and slope means an 
‘incline.’ Der. slope, verb, Macb. iv. 1. 57; a-slofge. 

SLOT (1), a broad, flat wooden bar which holds together larger 
pieces, bolt of a door. (Du.) ‘Still in use in the North, and 
applied to a bolt of almost any kind;’ Halliwell. ‘Slotte of a 
dore, locquet ;’ Palsgrave. Spelt slot, sloot ; Prompt. Parv. = Du. s/ot, 
a lock (Sewel) ; de sloten van kisten, ‘ the locks of chests ;’ de sloten 
van huysen, ‘the closures of houses;’ Hexham. ‘The Du. s/of also 
means a castle. From Teut. *slut- (Du. slot-), weak stem of Teut. 
*slutan- (Du. sluiten), to shut (pt. t. sloot, pp. gesloten). So also 
OF ries. slot, from slita, to shut; Low G. slot, trom sliiten. B. The 
Teut. type *slitan-, to shut, appears in Du. sluiten; OFries. sluta ; 
Low G. sluten; Swed. sluta (pt. t. slét, pp. sluten); G. schliessen, 
MHG. sliezen, OHG. sliozan. y. Cognate with L. claudere, to 
shut ; from 4/SKLEUD; Brugmann, i. § 795 (2). See Close (1). 
4 Slot, with the sense of groove or slit, appears to be from Du. 
sloot, Low G. sloot, a ditch, trench, furrow; perhaps so called from 
its use as enclosing a field or piece of land; from sloot, 2nd grade of 
the same verb. Or perhaps the sense was affected by ME. sliten 
(pt. t. sloof), to slit. 

SLOT (2), the track of a deer. (AF.—Scand.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—AF. esclot, the track of a deer (Godefroy). 
Modified from ME, slooth, sloth ; also spelt slewth, as in the deri- 
vative Lowland Sc. sleuth-hound (Jamieson). ME. sleuth, a track, 
Barbour’s Bruce, vii. 21; whence slewth-hund, sleuth-hund, slooth- 
hund, a hound for tracking deer, id. vi. 36, 484, 669. Also sloth, 
Cursor Mundi, 1254; Ormulum, 1194.—Icel. s/o0, a track or trail 
in snow or the like; cf. sleda, to trail, s/edur, a gown that trails on 
the ground. Swed. dial. slo, a track; prov. E. slood, a cart-rut. 

SLOTH (1), laziness, sluggishness. (E.) Lit. ‘slowness.’ ME, 
slouthe, Chaucer, Ο, T. 15726 (G 258). For *slow-th; formed 
directly from the adj. slow. In P. Plowman, B. v. 392, we find 
the form sleuthe, from AS. sl@w), sloth; from AS. slaw, slow (with 
mutation). Der. sloth, sb., an animal (below) ; sloth-ful, 1 Hen. VI, 
iii, 2. 7; sloth-ful-ly ; sloth-ful-ness. 

SLOTH (2), a name sometimes given to the glutton (Gulo 
luscus); but usually to a 5. American tardigrade edentate mammal 
that moves with difficulty on the ground. (E.) The same word as 
sloth (1) above. Prob. suggested by Span. perezoso, (1) slothful, 
(2) a sloth (Neuman, 5. v. Sloth). Phillips (1706) has: ‘ Pigritia, 
slothfulness ; also an American beast call’d a Sloth.’ 

SLOUCH, to have a clownish look or gait. (Scand.) Nowa verb; 
but formerly also a sb, ‘Slouch, a great, vnwieldie, ill-fashioned 
man ;’ Minsheu, ed. 1627. ‘ Slouch, a great lubberly fellow, a meer 
country-bumpkin ;’ Phillips. The ch is for k; Levins has: ‘Slouke, 
iners, ignarus.’ Cf. also [ον]. Sc. sloatch, slotch, a lazy fellow.— 
Icel. slékr, a slouching fellow ; Norw. s/ok, a lazy fellow; cf. sloka, 
to be sluggish (Aasen) ; also slékje, the same as slok (Ross) ; Swed. 
sloka, to hang down, droop, flag, slokig, hanging, slouching. = Icel. 
*slok-, 2nd grade of *slak-, as in slakr, slack. See Slack.  Per- 
haps influenced by OF. eslocher, e:lochier, to loosen, also, to become 
loose (Godefroy) ; from L. ex, and G. locker, loose. 

SLOUGH (1), a hollow place filled with mud, a mire. (E.) 
ME. slogh, slough, Chaucer, C. T. 7147, 14804 (D 1565, B 3988). 
AS. slok (stem slog); Kemble’s A. 5. Charters, 59, 123, 354, 554 
(Leo). The formation of slough is precisely parallel to that of 
clough, which is related to the OHG. lingo, with the same sense. 
In like manner, the AS. slohk is due to an older form *slonh, corre- 
sponding to a Teut. base *slony-, for *slany-, from the strong verb 
which appears in the G. schling-en, to devour; so that the original 
sense was ‘that which swallows up.’ B. Similarly, G. schlund, 
a chasm, gulf, is derived from MHG. s/inden, to devour, with a like 
sense; and Schmeller gives Bavar. schlung, with the same sense as 
G. schlund, i.e. a chasm; so also Bavar. schlunk=G. schlund; 
cf. Westphal. slenke, a ravine. The long o in sldh shows the loss of γι. 
See Clough. And see schlingen in Kluge; where it appears to be 
doubtful if the sense ‘ to devour’ is of early date. 

SLOUGH (2), the cast-off skin of a snake; the dead part which 
separates from a sore. (Scand.) Pronounced sluf. Spelt slougth, 
Stanyhurst, tr. of Virgil, Ain. ii. 483; ed. Arber, p. 58. ME. slouh, 
slow, Pricke of Conscience, 520 (footnote), where it is used in the 
sense of caul or integument. ‘ Slughe, squama; slughes of eddyrs 
(snakes), exemie;’ Cathol. Anglicum, p. 345; see the note. 
Spelt slughe, slohu, slou3ze, in the sense of skin of a snake; Cursor 
Mundi, 745. From its occurrence in these Northern poems we 
may presume that the word is Scandinayian. 


It answers in form |} 


SLUG 


to MDan. slug, a gap, opening, mouth, swallow; Dan. dial. slug, 
slough on an animal’s horn. ‘The Swed. dial. sluv, slough, is 
a different word. B. [With the latter form slvv we may compare 
Low G, slu, sluwe, a husk, covering, the pod of a bean or pea, husk 
of anut; answering to the Cleveland word slough, the skin of a goose- 
berry (Atkinson) ; MDu. sloove, ‘a vaile ora skinne;’ Hexham; cf. 
slooven, ‘to cover ones head;’ id.; G. schlaube (provincial), ‘a 
shell, husk, slough.’ The etymology of the latter set of forms is from 
the Teut. base *slewb, noticed under Sleeve, q.v. The sense is 
‘that out of which a snake slips,’ or a loose covering. } y- But 
the E. slough and Jutland slug are allied to Dan. slug, gullet, sluge, 
to swallow ; Norw. sluka, Low G. sluken, G. schlucken, to swallow, 
and, further, to G. schlauch, a skin, bag; MHG. slick, a skin, bag. 
Cf. Olrish slucc-im, I swallow. 

SLOVEN, a careless, lazy fellow. (Du.) Spelt sloven, slovyn, in 
Palsgrave. ‘Some sluggysh slouyns, that slepe day and nyght ;’ 
Skelton, Garland of Laurel, 191. ME. sloveyn, Coventry Myst. 
p- 218. The suffix -eyx=F. -ain, from L. -anus, as in ME, scriv-ein 
=OF-. escriv-ain, from Late L. scrib-dnus; see Scrivener. This 
OF. suffix may have been added at first to give the word an ad- 
jectival force, which would soon be lost.—MD2u. slof, sloef, ‘a care- 
less man, a sloven, or a nastie fellow,’ Hexham; whence sloefach- 
tiglick, ‘negligent, or slovenly,’ id. We also find the verb sloeven, 
“to play the sloven;’ id. Sewel gives Du. slof, careless ; 5107, sb., an 
old slipper, slof, sb., neglect, sloffen, to draggle with slippers. + Low G. 
sluf, slovenly ; sluffen, sluffern, to be careless; sluffen, to go about in 
slippers, slugfen, slippers. Der. sloven-ly, sloven-li-ness. 

SLOW, tardy, late, not ready. (E.) ME. slow, Wyclif, Matt. 
xxv. 26; slaw, Prompt. Parv. (where it has the sense of blunt, or 
dull of edge). AS. slaw, Matt. xxv. 26.4-Du, sleeuw; Icel. sler, 
sljor ; OSax. sléu; OHG., sléo, blunt, dull, lukewarm. Teut. type 
*slaiwoz, blunt, weak, slow; Fick, iii. 358. Some think it allied 
to L. leuus, Russ. lievuiz, Gk. λαιός, left (of the hand); which is 
doubtful. Der. slow-ly, slow-ness. Also slo-th (for slow-th), q. v. 

SLOW-WORM, a kind of snake. (E.) The allied words show 
that it cannot mean ‘slow worm,’ but the sense is rather ‘ slayer’ or 
‘striker,’ from its (supposed) deadly sting. Indeed, the Swedish 
word is equivalent to an E. form worm-slow, i.e. ‘worm-striker’ or 
stinging serpent, showing clearly that the word is compounded of 
two substantives. It was (and still is) supposed to be very poison- 
ous. I remember an old rime: ‘If the adder could hear, and the 
blind-worm see, Neither man nor beast would ever go free.’ But it is 
quite harmless. Lowl. Sc. slayworm. ME. slowerme, Voc. 571. 33; 
slowurme, id. 766. 15. AS. sla-wyrm. We find: ‘Stellio, sla-wyrm;’ 
Voc. 122. 15; 321. 26. Here sla is (I suppose) contracted from 
slah-, from *slahan, usually sléan, to smite; the sb. slag-a, a striker, 
occurs in Exod. xxii. 2; see Slay.+Swed. s/d, usually orms/d, 
a blindworm (where orm=E. worm); from sid, to strike (Rietz, 
p- 618, where the dialectal form s/o is given) ; Norweg. slo, a blind- 
worm; also called ormslo (Aasen); from slaa, to strike. Cf. 
Icel. slegr, kicking, vicious (as a horse); from sla, to strike. 
(Doubtful.) Quite distinct from Swed. s/é, blunt, dull, the 
cognate form with slow. 

SLOYD, the same as Sloid, q. v. 

SLUBBER, to do carelessly, to sully. (Scand.) “1 slubber, I 
fyle [defile] a thyng ;’ Palsgrave. And see Shak. Merch. Ven. ii. 8. 
39; Oth. 1. 3. 227.—Dan. slubbre, to slabber ; Swed. dial. slubbra, to 
be disorderly, to slubber, slobber with the lips, a frequentative verb 
with suffix -ra (for -era) from slubba, to mix up liquids in a slovenly 
way, to be careless (Rietz).4-Du. slobberen, ‘to slap, to sup up;’ 
Sewel ; Low G, slubbern, to lap, sip. From the weak grade (*s/ub-) 
of *s/ab- in slabber; see Slabber. 

SLUDGE, soft, greasy mud. (E.) ΜΕ. sluche ; Destr. of Troy, 
1, 12529; apparently a corrupt form of sliche, with the same sense, 
spelt slicche, id., 1. 13547; prov. E. slutch, also sleech, sletch, slitch. 
North E. slik, Barbour, Bruce, xiii. 352. An E. word ; cognate with 
North Fries, slick, EFries. slik, slime.4Du. slijk, prov. G. schlick, 
grease, Westphal. slick. See Sleek. 4 The may be due to prov. 
E. slud, mud, mire, Icel. sludda, a clot of mucus. 

SLUG, to be inactive. (Scand.) ‘To slug in slouth ;’ Spenser, 
Ἐς Ὁ. ii. 1. 23. ME. sluggen, Prompt. Pary.; where we also find 
slugge, adj., slothful; sluggy, adj., the same; sluggydnesse, slugnes, 
sloth, Sluggi, adj., Ancren Riwle, p. 258. ‘I slogge, I waxe slowe, 
or draw behind ;’ Palsgrave. The verb is now obsolete. — Dan. slug, 
voiced form of sluk, appearing in slugdret, slukoret, with drooping 
ears; Swed. dial. slogga, to be sluggish; allied to Norweg. sloka, to 
go heavily, to slouch, Swed. sloka, to hang down, droop. Cf. Icel. 
slokr, a slouching fellow; and see Slouch. Note also Low G. 
slukkern, slakkern, to totter, slukk, melancholy, downcast ; from the 
weak grade of slakk, slack. See Slack. Der. slugg-ish, Spenser, 
F. Q.i. 5. 10; slugg-ish-ly, slugg-ish-ness. Also slugg-ard, Rich. 111, 


SLUG-HORN 


Vv. 3. 225, with the F. suffix -ard (=OHG. -hart, cognate with E. 
hard) ; slugg-ard-y, ME, slogardie, Chaucer, C. T. 1044 (A 1042). 
Also slug, sb. 

SLUG-HORN. (C.) An absurd perversion, by Chatterton 
(Battle of Hastings, pt. ii. st. 10) and Browning (Childe Roland) of 
Lowl. Sc, slogorne, in (ἃ. Douglas, tr. of Eneid, bk. vii. c. xi. 1. 87. 
And slogorne is a bad spelling of slogan, a battle-cry; see Slogan. 
Hence a ‘slug-horn’ is not a horn, but a cry; L. ‘tessera.’ 

SLUICE, a sliding gate in a frame for shutting off, or letting out, 
water; a floodgate. (F.—L.) In Shak. Venus, 956; Lucrece, 
1076. ME, scluse, Ayenbite of Inwyt, p. 255.—OF. escluse, ‘a sluce, 
floudgate ;’ Cot. Cf. Span. esclusa, a sluice, floodgate.—Late L. 
excliisa, a floodgate ; lit. ‘shut off (water) ;’ Hist. Mon. de Abingdon, 
ii. 92.—L. excliisa, fem. of excliisus, pp. of excliidere, to shut out; 
see Exclude. 

SLUMBER, to sleep lightly, repose. (E.) The 6 (after m) is 
excrescent. ME. slumeren, Bestiary, 576; slumberen, slombren, P. 
Plowman, A. prol. 10, B. prol. το. Frequentative form of ME. 
slumen, to slumber, Layamon, 17995, 18408, 32058. And this verb 
is from the sb, slwme, slumber, spelt sloumbe in Allit. Poems, C. 186. 
AS. sliima, sb., slumber ; Grein, ii. 457. This is formed, with the 
substantival suffix -ma, from a Teut. base *slew-, to be silent; cf. 
Goth. slawan, to be silent, from the 2nd grade *slau-.4- Du. sluimeren ; 
Dan. slumre, frequentative of slumme, to slumber; Swed. slumra, 
verb; slummer, sb.; G. schlummern, verb; schlummer, 50. Der. 
slumber, sb., slumber-er, slumber-ous. 

SLUMP, a sudden fall, failure in stocks. (E.) From prov. E. 
slump, to fall suddenly, esp. into a ditch. Cf. Swed. and Dan. slump, 
a chance, an accident, Low G. slump. Ofimitative origin; cf. Norw. 
slump, the noise made by plumping into water. See Slip. 

SLUMS, dirty back-streets. (E.) Prob. allied to prov. E. slump, 
a muddy place, and (by gradation) to prov. E. slamp, wet, Low G. 
slam, mire (Liibben) ; Dan. and Swed. slam, from (ἃ. schlamm, mire. 
Cf. Bavarian schlumpen, to be dirty; prov. E. slammock, a slattern ; 
Low G. slummerke, a slattern (Schambach). 

SLUR, to soil, contaminate, reproach, pass over lightly with slight 
notice. (MDu.) ‘With periods, points, and tropes he slurs his 
crimes ;’ Dryden (in Todd). ‘They impudently slur the gospel;’ 
Cudworth, Sermons, p. 73 (Todd). ‘ Without some fingering trick 
or slur;’ Butler, Misc. Thoughts ; Works, ed. Bell, iii. 176. Cf. 
ME. sloor, slore, mud, clay, Prompt. Pary.; whence slooryyd, muddy, 
id. Prov. E. slur, thin washy mud; Halliwell, Forby. The orig. 
sense is ‘to trail,’ or draggle; hence, to pass over in a sliding or 
slight way, also, to trail in dirt, to contaminate.—MDu. slewren, 
slooren, to drag, trail, Du. slewren, to trail; cf. MDu. sloorigh, ‘ filthie,’ 
Hexham. Also Low G. sliiren, sliren, to draggle, Swed. dial. slora, 
to be negligent; Norw. sléra, to be negligent, to sully; 1 1165. 
sluren, sliiren, to go about carelessly and noisily. From ἃ base 
*sleu-; perhaps the same as that in Slumber (Franck). Der. 
slur, sb. 

SLUSH, mire, mud. (Scand.) Perhaps from MDan. slus, (1) 
sleet; (2) mud (Kalkar); Dan. dial. sluus, sleet. Or rather from 
Norw. slusk, mud, dirty roads or weather (Ross); related by grada- 
tion to Swed. slask, sloppiness, wet weather, slaska, to splash, to 
dabble in water; cf. prov. E. slosh, slush; slash, to splash. 

SLUT, a slovenly woman, slattern. (Scand.) ME, slutte, Coven- 
try Plays, 218 (Stratmann) ; and in Palsgrave. ‘ Slutte, Cenosus, 
Cenosa;’ Prompt. Pary, Slutte occurs also in Hoccleve, Letter of 
Cupide, st. 34; 1. 237. Hence sluttish, Chaucer, C. T. 16104 
(ἃ 636).—Swed. dial. sld¢a, an idle woman, slut, s/d¢er, an idler ; 
Norweg. slott, an idler. Cf. Icel. slota, to droop, Swed. dial. s/oéa, 
to be lazy, Norweg. sluta, to droop; allied to Dan. slat, loose, 
flabby, slate, a slattern (Ferrall). β. The root-verb appears in 
Norweg. sletia (pt. t. slatt, pp. slcttet), to dangle, hang loose like 
clothes, to drift, to idle about, be lazy (Aasen); and ἐξ represents xt. 
Cf. Swed. dial. slinta (pt. t. slant, pp. sluntit), to slide, glide, slip 
aside, with its derivatives slanta, to be idle, and slunt, ‘a lubber, 
lazy sturdy fellow,’ Widegren. γ. Thus Ἐς slattern and Dan. slatte 
may be referred to slatt, slant, 2nd grade of sletta, slenta (whence also 
Icel. slentr, sloth); while E. slut, Norw. s/ott, may be referred to slott-, 
slunt-, weak grade of the same ; cf. Low G, sluntje,a slut. All from 
the Teut. str. vb. *slentan-, to slip aside, pt. t. *slant, pp. *sluntanoz. 
See Slant. Der. sluét-ish, -ly, -ness. 

SLY, cunning, wily. (Scand.) ME. sleigh, Chaucer, C. T. 3201; 
sley, Havelok, 1084 ; slek, Ormulum, 13498. = Icel. slegr (for slegr), 
sly, cunning; Swed. slég, cunning, dexterous. The Icel. slegr is 
from a Teut. type *slog-joz (Noreen, ὃ 360), where *slog- may 
represent the 2nd grade of Teut. *slahan-, to strike; see Slay. 
‘From the use of a hammer being taken as the type of a handicraft ;’ 
Wedgwood; and see Fick, iii. 358, who adduces G. verschlagen, 
cunning, crafty, subtle, sly, from thesameroot. @ But Swed. slug, 


SMART 573 


cunning, Dan. slu, Du. sluw, G. schlau, sly, are unrelated. Der. 
sli-ly, sly-ness. Also sleight (i.e. sly-th), αν. 

SMACK (1), taste, flavour, savour. (E.) ME. smak, a taste; 
Prompt. Parv, AS. smec, taste; Grein, 11. 4573 whence the verb 
smecgan, sma@ccan, to taste. ‘Gusto, ic gesmecge, Voc. 109. 11; 
tc smecce, /Elfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 166, 1. 6.4-MDu. 
smaeck, ‘tast, smack, or savour;’ smaecken, ‘to savour,’ Hex- 
ham; Du. smaken, to taste; [Dan. smag, taste, smage, to taste, 
Swed. smak, taste, smaka, to taste, from Low G. smakk, taste ;] G. 
geschmack, taste, schmecken, to taste. Der. smack, verb. 

SMACK (2), a sounding blow. (Scand.) We find smack, sb., a loud 
kiss, Tam. Shrew, iii. 2, 10. But the word does not seem to be at 
all old, and its supposed connexion with Smack (1) is disproved 
by the forms found. It has been confused with it, but is quite dis- 
tinct. It seems to be of imitative origin, and may be an E. word, 
unless borrowed from Scandinavian. B. The related words are 
Swed. smacka, to smack [distinct from smaka, to taste]; Swed. dial. 
smakka, to throw down noisily, smakk, a light quick blow with the 
flat hand, smakka, to hit smartly ; Dan. sma@kke, to slam, bang [dis- 
tinct from smage, to taste], sm@ek, a smack, rap [distinct from smag, 
taste]. Also Low G. smakken, to smack the lips [distinct from 
smekken, to taste]; MDu. smacken, Du. smakken, to cast on the 
ground, fling, throw [distinct from Du. smaken, to taste]; Du. smak, 
aloud noise. And see Smash. Apparently of imitative origin, as 
seen in Du. smak, Dan. smek; allied to Lith. smog-ti, to strike, 
smack ; smag-dti, to strike with a whip. Cf. knack, crack. Der. smack, 
verb; cf. smatt-er, ἢ. v., smash, q. ν. 

SMACK (3), a fishing-boat. (Du.) In Sewell’s Du. Dict. 
Doubtless borrowed from Dutch, like hoy, skipper, boom, yacht, &c. 
-MDnu. smacke, ‘a kind of a long ship or boate,’ Hexham; smak, 
“a hoy, smack,’ Sewel, ed. 1754.44 Low Οἱ. smakk, a smack. B. Gene- 
rally supposed to be a corruption for snack, allied to snake ; cf. 
AS. snacc, a smack, small vessel, A. 5. Chron. an, 1066, in the Laud 
MS., ed. Thorpe, p. 337; Icel. snekkja,a kind of sailing-ship, so 
called from its sxake-like movement in the water. So also Swed. 
snicka, Dan. snekke (or snekke). @ For the interchange of sm- and 
sn-, see Smatter. 

SMALL, little, unimportant. (E.) ME. smal; pl. smale, 
Chaucer, C. T. 9. AS. smel, small, thin; Grein, ii. 457.4-Du., 
Dan., and Swed. smal, narrow, thin; Goth. smals, small; G. schmal, 
narrow, thin, slim. ‘leut. type *smaloz. Further allied to Icel. 
smali, small cattle, sheep; Gk. μῆλον, a sheep; Russ. maluit, small. 
4 We also find Icel. smar, Dan. smaa, Swed. smd, OHG. smahi, 
small. Der. smaill-ness ; small-pox (see Pox) ; smaill-age, q.v. 

SMALLAGE, celery. (Hybrid; E.and¥.—L.) In Minsheu, 
ed. 1627. ‘Smallage, a former name of the celery, meaning the small 
ache or parsley, as compared with the great parsley, olus airum. See 
Turner’s Nomenclator, A.D. 1548, and Gerarde’s Herbal ;’ Prior, 
Popular Names of Dritish Plants. ME. smalege, Voc. 711. 15; 
smalache, Lanfrank, Cirurgie, p. 94.— AS. smal, small (see above) ; 
and Ε΄, ache, parsley, from L. apium, parsley. 

SMALT, glass tinged of a deep blue, used as a pigment. (Ital. — 
OHG.) ‘Smalt, a kind of blew powder-colour, us’d in painting ; 
blue enamel ;’ Phillips, ed. 1706. Also in Blount’s Gloss., ed. 1674. 
=Ital. smalto, ‘amell [enamel] for goldsmiths,’ Florio; allied to 
smalzo, butter. — Low G. smalt (Liibben), dial. form of G. schmaiz, 
fat, butter; OHG. *smalzi, smelzi, smalt. From the 2nd grade (sma/z) 
of OHG. smelzan, str. vb., to become liquid; whence also OHG, 
smelzen, (ἃ. schmeltzen, weak vb., tosmelt. See Smelt (1). 4 The 
Du. smalt (in the present sense) is borrowed from Italian. See 
Weigand. 

SMARAGDUS, a precious stone, emerald. (L.—Gk.—Skt.— 
Semitic.) Also smaragd; ME. smaragde, An O. E. Miscellany, 
p- 98, 1.174.—L. smaragdus.—Gk. σμάραγδος, an emerald; also found 
in the form μάραγδος, which is from Skt. marakata(m), marakta(m), 
an emerald, Hence (says Uhlenbek) a Prakrit agma maragada, lit. © 
emerald stone (from Skt. agmd, a stone); whence Gk. *cpapapaydos, 
shortened to σμάραγδος by loss of -μα- (repeated). Further, the Skt. 
marakata(m) is from Semitic *barag?, as in Heb. bareget, an emerald, 


from baraq, to flash. See Schade, OHG. Dict., p. 1430. See 
Emerald. Doublet, emerald. 
SMART, to feel a pain, to be punished. (E.) ME. smerten, 


Havelok, 26473 spelt smeorten, Ancren Kiwle, p. 238, last line. 
Once a strong verb; the pt. t. smeart occurs in O. Eng. Homilies, ii. 
21,1. 27. AS. smeortan (Toller). The AS. pt. t. would be *smeart, 
and the pp. *smorten.4-Du. smarter, to give pain; smart, pain; Dan. 
smerte, vb. and sb.; Swed. smarta, yb. and sb.; OHG, smerzan, 
sometimes used as a strong verb (pt. t. smarz), G. schmerzen, to 
smart; OHG. smerza, G. schmerz, smart, pain.--L. mordere (with 
lost initial s), to bite, pain, sting; Skt. mzd, to τὰ, grind, crush. 
B. All from 4/SMERD; see Kick, i. 836. Whence also Gk. 


574 SMASH 


σμερδαλέος, terrible. See Mordacity. Der. smart, sb., ME. smert, 
Chaucer, C. T. 3811 (A 3813); also smart, adj., ME. smerte, i. e. 
painful, Havelok, 2055. ‘The use of the adjective has been extended 
to mean pungent, brisk, acute, lively, witty. Hence smart-ly, smart- 
ness. 

SMASH, to crush, break in pieces. (E.) A late word, added by 
Todd to Johnson. According to Webster, it is used by Burke. It 
is well known in the North (see Brockett and Jamieson), and is clearly 
a dialectal word transferred to more polite speech. Prob. due to E. 
mash, to mix up; by prefixing s-, intensive prefix, from OF. es-, L. 
ex, And prob. influenced by prov. E. smatter, in the sense ‘ to smash.’ 
See Smattering. 4 We may perhaps also notice the prov. 
Swed. smiska, to slap, occurring in the very sense of ‘to smash glass’ 
or to smash a window-pane, which is the commonest use of the word 
in ordinary E. conversation. Still nearer is the Norw. smaska, to 
smash ; sla i smask, to break to bits (Ross). Cf. Smack (2). 

SMATTERING, a superficial knowledge. (Scand.) From the 
old verb ἐο smatier, to have a slight knowledge of; the orig. sense 
was ‘to make a noise;’ also, ‘to prate.’ ‘I smatter of a thyng, I 
have lytell knowledge in it;’ Palsgrave. ‘For I abhore to smatter 
Of one so deuyllyshe a matter;’ Skelton, Why Come Ye Nat to 
Courte, 711. ME. smateren, to make a noise; Songs and Carols, ed. 
Wright, no. Ixxii (Stratmann).—Swed. smatira, to clatter, to crackle. 
+G. schmettern, to smash, to resound. From a repetition of the 
imitative sound smat; cf. Smack (2). Cf. MHG. smetzen, to prattle. 
[Parallel to prat-tle, chat-ter. Note also Swed. snattra, Dan. snadre, 
to prattle; Swed. sxakka, Dan. snakke, to prate, G. schnacken.} 

SMEAR, to daub with something greasy or sticky. (E.) ME. 
smerien, smeren, Ormulum, 994; also smirien; also smurten, Ancren 
Riwle, p. 372, 1. 6. AS. smerian, Ps. xliv. 9 ; smyrian, Mark, xvi. 1. 
A weak verb, from the sb. smeru, fat, Levit. vili. 25, whence ME. 
smere, fat, fatness, Genesis and Exodus, 1573.#Du. smeren, to 
grease, from smeer, fat; Icel. smyrja, to anoint, from smjor, smor, 
grease ; Dan. smére, from smor, sb.; Swed. smorja, from smor, sb. ; 
G. schmieren, from schmeer, sb., OHG. smero. β. The general 
Tent. form of the sb. is *smerwom, n., fat, grease; Fick, ili. 356; 
allied to which are Goth. smairthr, fatness, smarna, dung. All from 
a base SMER;; cf. Lithuan. smarsas, fat; Gk. μύρον, an unguent; 
Olrish smir, marrow; W. mér, marrow. Der. smear, sb., at present 
signifying the resu!t of smearing, and a derivative of the verb; not 
in the old sense of ‘ grease.” And see smir-ch. 

SMELL, an odour. (E.) ME. smel, Chaucer, C. Τὶ 2429 
(A 2427), Ancren Riwle, p. 104, 1.16; also smul, O. Eng. Homilies, 
ii. 99,1. 1. Not found in AS., but prob. a true Eng. word. Allied 
to Du. smeulen, ‘to smoke hiddenly,’ i.e. to smoulder; EFries. 
smalen, Low G. smelen, to smoulder. β, The idea is evidently taken 
from the vapour given oft by smouldering wood. See further under 
Smoulder. Der. smell, verb, ME. smellen, Chaucer, C. T. 3691, 
smullen, O. Eng. Hom. ii. 35, 1. 3. 

SMELT (1), to fuse ore. (Scand.) In Phillips, ed- 1706; but not 
noticed by Skinner, ed. 1671. I have little doubt that the word is 
really Swedish, as Sweden was the chief place for smelting iron ore, 
and a great deal of iron is still found there; (cf. Slag). —Dan. 
smelte, to fuse, smelt ; Swed. smalta, to smelt, run, liquefy; smalta 
malm, to smelt ore; Widegren.-MDu. syilten, smelten, ‘to melt, 
mollifie, make liquid, or to found;’ Hexham, (Note here the use 
of found where we should now say smelt). G. schmelzen, OHG. 
smalzjan, to smelt. B. All these are secondary or weak verbs, 
connected with an older strong verb appearing in the Swed. smalia, 
to melt, i.e. to become liquid, for which Rietz gives the pt. t. smale 
and supine smultid, and cites OSwed. smailta (pt. t. smalt, pp. 
smultin). Italso appears in G. schmelzen (pt. t. schmolz), to melt, dis- 
solve, become liquid; Westphal. smelten (pt. t. smalt). sy. From 
the Teut. str. vb. *smeltan- (pt. t. *smalt, pp. *smultanoz) ; whence 
also MDu. smalt, ‘ grease or melted butter ;’ smailts, smalsch, ‘ liquid, 
soft, or fatt’ (Hexham); OHG. smalz, fat, grease; see Smalt. 
δ. We may also compare Gk. péAdopar, I become liquid ; Gk. μέλδειν, 
to melt, render fluid. Brugmann, i. § 475. See Melt. Der. 
smalt, q.v.; enamel,q.v. And see mute (2). 

SMELT (2), a kind of fish. (E.) ME. smelt, Prompt. Parv. AS. 
smelt, ‘Sardina, smelt,’ in a list of fish; Voc. 262. 4; ‘ Sardas, 
smeltas,’ id. 45. 3.4+Dan. smelt; Norweg. smelta (1), a mass, lump ; 
(2) the name of various kinds of small fish, as Gadus minutus, also a 
small whiting. B. The name prob. means ‘ smooth;”’ cf. AS. smeolt, 
smylt, serene, smooth (of the sea), orig. liquid; from the verb to 
smelt ; see Smelt (1). Also prov. E. smelt, a smooth spot on water 
(as caused by oil); smolt, smooth, shining, polished; smout (for 
smolt), the fry of salmon, The sand-smelt is also called silver-sides 
(C. D.). See Smolt. 

SMEW, a small diving-bird. (E.) Also called smee (E. D. D.), 


and smeeth or smeath. 


Drayton has ‘ the smeath ;’ Polyolbion, song | vb. *smeuk-an-, pt. t. *smank, pp. *smukanoz. 


SMOKE 


25, 1.67. [We find also EFries. sméxt, Du. smient, smew. The Du. 
smient is explained as ‘small duck,’ from ODu. *smehi anud, small 
duck; where sméhi is cognate with OHG, smahi, Icel. smar, small; 
and *anud (*anid) is cognate with AS. ened, G. ente, duck. Cf. G. 
schmalente, small wild-duck.] But smeeth resembles AS. sméde, 
smooth; and smee may be the prov. E. smee, smooth, 

SMILE, to laugh slightly, express joy by the countenance. (Scand.) 
ΜΕ. smilen, Chaucer, C. Τὶ 4044 (A 4046); Will. of Palerne, 991. 
Not a very old word in E.—Swed. smila, to smirk, smile, fawn, 
simper; Dan. smile.++MHG, smielen, smieren, smiren, to smile; L. 
mirari, to wonder at; mirus, wonderful; cf. also Gk. μειδάω, I 
smile; Skt. smi, to smile; Russ. smiekh’, alaugh. (4/SMEI.) Der. 
smil-er, Chaucer, C. Ἵν 2001 (A 1999); smile, sb., St. Brandan, 
1. 80: see smir-k. 

SMIRCH, to besmear, dirty. (E.) ‘ And with a kind of umber 
smirch my face ;’ As You Like It, i. 3. 114. Allied to the old word 
smore. ‘I smore ones tace with any grease or soute | soot], or such 
lyke, Te barbouille ;’ Palsgrave. And since smore is related to smear, 
it is clear that smirch (palatalised form of smer-k) is an extension 
from ME. smeren, to smear; see Smear. 

SMIRK, to smile affectedly, smile, simper. (E.) ME. smirken; 
St. Katharine, 356. AS. smercian, Alfred, tr. of Boethius, cap. xxxiv. 
§ 12 (lib. ili, pr. 11). Cf ONorthumb. smerdon, ‘ deridebant ;’ 
Matt. ix. 24; MHG. smieren, tosmile; see Smile. Der. smirk, sb. ; 
also obsolete adj. smirk, trim, neat, Spenser, Shep. Kal., Feb, 1. 72. 

SMITE, to strike, beat, kill. (E.) ME. smiten, pt. τι smat, smot, 
pp: smiten. ‘The pt. t. is spelt smoot, Wyclif, Luke, xxii. 50; with pl. 
smyten (=smiten), id. xxiii, 48. AS. smitan, pt. t. smat, pp. smiten ; 
Grein, ii. 458.4 Du. smijten; MSwed. smita, to smite; Dan. smide, 
to fling; G. schmeissen, to smite, fling, cast; OHG. smizan, to throw, 
to stroke, to smear. Cf. Goth. bismeitan, to anoint, besmear, John, 
ix. 11. B. The orig. sense would appear to be ‘ to rub’ or smear 
over, a sense which actually appears in the OHG. and Gothic; and 
even in AS. this sense is the usual one; note MSwed. sme/a, tosmear 
(Ihre), Icel. sma, to steam from being fat or oiled. The connexion 
between ‘to rub’ and ‘to smite’ is curious, but the former sense is 
satirical ; we had the phrase ‘ to rub down with an oaken towel,’ ie. to 
cudgel ; and, in the Romance of Partenay, 1. 5653, a certain king is 
said to have been ‘so well axoynted’ that he had not a whole piece of 
clothing left upon him; the orig. French text says that he was bien 
oingt. Der. smit-er. 

SMITH, a worker in metals. (E.) ΜΕ. smith, Chaucer, C. T. 
2027. AS. smid; Grein, ii. 457.-Du. smid; Icel. smidr ; Dan. and 
Swed. smed; G. schmied; MHG. smit, smid; Goth. -smitha, in comp. 
aiza-smitha, copper-smith. β. All from the Teut. type *smithoz, a 
smith; Fick, ili. 357. {It was once usual to explain this (after the 
method of Horne Tooke, which is known to be wrong) as ke that 
smiteth, from ‘the sturdy blows that he smites upon the anvil;’ 
Trench, Study of Words. But there is no support for this notion to 
be had from comparative philology.]  y. Cf. further Icel. smid, 
smith’s work; Du. smijdig, G. ge-schmeidig, malleable (with 7). 
From the obs. Tent. str. vb. *smetthan-, pt. t. *smatth, pp. *smidanoz, 
to forge, only preserved in Swed. dial. smida, to forge (pt. t. smed, 
pp- smiden), Rietz; and in OSwed. smifa, to forge (Noreen). Hence, 
as weak verbs, Swed. smida, Dan. smede, to forge. Cf. also OHG. 
smida, metal, Gk. σμί-λη, a graver’s tool. (4/SMEI.) Brugmann, 
i. § 849. Der. smith-y, ME. smidde, Ancren Kiwle, p. 284, 1. 24, AS. 
smidde, Voc. 141.225 Icel. smidja. Also gold-smith, silver-smith ; &c. 

SMOCK, a shirt for a woman. (E.) ME. smok, Chaucer, C. T. 
3238. AS. smoc. ‘Colobium, smoc vel syrc’ [sark]; Voc. 125. 1. 
For smoce ; Teut. type *smugnoz ; and so called because ‘crept into;’ 
from *smug, weak grade of *smeng, to creep; ef. smogen, pp. of the 
strong verb smiigan, occurring in /Elfred, tr. of Boethius, cap. xxiv. 
§ 4 (lib. iii. pr. 2). Cf. Shetland sm-ok, ‘to draw on, as a glove ora 
stocking ;” Edmondston.+Icel. smokkr, a smock ; allied to smoginn, 
pp. of smjiga, ‘to creep through a hole, to put on a garment which 
has only a round hole to put the head through.’ Cf. MSwed. smog, 
a round hole forthe head; Ihre. Also Icel. smeygja, to slip off one's 
neck, causal of smjiiga; OFries. in-smuge, sb., a creeping into. See 
further under Smug and Smuggle. Brugmann, i. ὃ 899 (1). 

SMOKE, vapour from a burning body, esp. wood or coal. (E.) 
ME. smoke, Chaucer, C. T. 5860 (D 278). AS. smoca (rare). ‘Pone 
wlacan smocan waces flesces’=the warm smoke of weak flax; Be 
Domes Dege, ed. Lumby, l. 51. Cf. AS. smoc-, stem of smocen, pp. 
of the strong verb sméocan (pt. t. sméac), to smoke, reek, Matt. xti. 
20. [Hence also the various forms of the sb., such as sméac, smyc ; 
the latter oceurs in A#lfric’s Homilies, ii. 202, 1. 4 from bottom. 
The secondary verb smucigan (derived from the sb. smoca) occurs on 
the same page, l. 24.]-4-Du. smook, sb.; Dan sm g, sb.; smége, weak 
verb, to smoke; G. schmauch, smoke. B. All from a Tent. str. 
Cf. Lith, smaug-iu, 


SMOLT 


Ichoke ; allied to Gk. σμύχειν (2 aor. ἐ-σμύγ-ην), to burn slowly ina 
smouldering fire. Brugmann, i. § 849. Der. smoke, vb., AS. smoci- 
gan, as above ; smok-er, smok-y, smok-i-ness. 

SMOLT, a salmon in its second year, when it has assumed its 
silvery scales. (E.) From AS. smolt, serene, gentle; the prov. E. 
smolt not only means fair, serene, but also smooth, shining, and 
polished. See Smelt. 

SMOOTH, having an even surface. (E.) ME. smothe, Rom. of 
the Kose, 542; alsocommon in the form smethe, due to vowel-change 
from 6 to ὦ (=é), Rob. of Glouc. p. 424, 1. 8781; Pricke of Con- 
science, 6349. AS. sméde, Luke, iii. 5, where the Northumb. 
versions have smoede; cf. ‘ Aspera, unsmdde,’ Voc. 350. 29 ; un-smodi, 
Corpus Gloss., 232. The preservation of the (older) vowel ὅ in mod. 
E. is remarkable. β. The form smdde, with long 0, shows that (as 
in other, tooth, goose) an η has been lost; the form of the base is 
*smonth-, for an older form *smanth-, corresponding to an Idg. base 
*smant. γ. This Idg. base is remarkably exemplified in the G. 
Schmant (Bavar. schmand), a dialectal word corresponding to late 
MHG. smant, cream; allied to Bohem. smetana, cream; Miklosich, 
p- 189. Cf. Skt. manthaya-, butter; from manth, math, to churn. 
The Hamburgh sméden, to smoothe (Richey) may be related. Der. 
smooth, verb, from the adj. ; cf. AS. smédian, Voc. 130. 36; smooth- 
ly ; smooth-ness, AS. smédnys, Voc. 177. 5. 

SMOTHER, a suffocating smoke, thick stifling dust. (E.) 
Smother stands for smorther, having lost an r, which was retained 
even in the 14th century. ME. smorther; spelt smorfre, smorpur, 
P. Plowman, C. xx. 303, 305 (some MSS. have smolder, id. B. xvii. 
321). Smor-ther is ‘ that which stifles ;” formed, with the suffix -ther 
(Idg. -ter) of the agent, from AS. smor-ian, to choke, stifle, Matt. 
xiti. 7 (Rushworth MS.), preserved in Lowland Sc. smoor, to stifle ; 
see burns, Brigs of Ayr, 1. 33. B. Cognate with AS. smorian are 
Du. smoren, to suffocate, stifle, stew, and G. schmoren, to stew. Cf. 
MDnu. smoor, ‘smoother, vapour, or fume’ (Hexham); Du. smeuren, 
to smother. Apparently from a root *smeur, from an older root 
SMEU; see Smoulder, Smoke. Der. smother, verb, ME. smor- 
theren, O. Eng. Homilies, i. 251, 1.7. And see smoulder. 
SMOULDER, to burn with a stifling smoke. (K.) ‘I smolder, 
as wete wood doth; JZ smolder one, or I stoppe his brethe with 
smoke ;᾿ Palsgrave. ME. smolderen, Allit. Poems, B. 955; from 
the sb. smolder, a stifling smoke. ‘ Smokeand smolder,’ P. Plowman, 
B. xvii. 321; where the later text has ‘smoke and smorfer’ (=E, 
smother), id. C. xx. 303; and see Palladius on Husbandry, i. 929. 
{The Dan. smuldre, to crumble, moulder, from smul, dust, may be 
ultimately related, but is not the original of the E. word, being too 
remote in sense.] β. The E. smoulder (for *smol-ther) is closely 
connected with Low G. smélen, smelen, to smoulder, as in dat holt 
smelet weg=the wood smoulders away (Bremen Worterbuch) ; Du. 
smeulen, ‘to smoak hiddenly,’ Sewel; Low G. smdln, to give out 
fumes (Danneil). See Smell. From a root *smeul, from an older 
root SMEU; see Smother (above). 

SMUDGE, to sully, to smear with dirt. (Scand.) ME. smogen, 
in Halliwell; a voiced form of smutch. Cf. Dan. smuds, smut, dirt, 
smudse, to soil; from (ἃ. schmutz, smut, dirt; MHG. smuz. Also 
ΜΕ. smod, dirt, Allit. Poems, ii. 711 ; EFries. and Low G. smudden, 
to soil; Du. smoddig, dirty. See Smut. 

SMUG, neat, trim, spruce. (Low G.) In Shak, Merch. Ven. iii. 
1. 49; &c. ‘I could have brought anoble regiment Of smug-skinnde 
Nunnes into my countrey soyle ;’ Gascoigne, Voyage into Holland. 
A.D. 1572; Works, i. 393. Spelt smoog, Stanyhurst, tr. of Virgil, 
/En, ii. 484; ed. Arber, p. 59. A voiced form of smuk.—MDan. 
smug, smooth, pliable (Kalkar) ; and Outzen (5. v. smock) notices 
a South Dan. form smugg; from Low G. smuk, neat, trim; cf. 
MDu. smucken, ‘to be smugg,’ Hexham. Hence also G. schmuck, 
trim, spruce. PB. The MHG. smucken meant not only to clothe, adorn, 
but also to withdraw oneself into a place of security, and is an in- 
tensive form from the older strong verb smiegen, to creep into (G. 
schmiegen, to wind, bend, ply, cling to). This MHG. smiegen is 
cognate with AS. smagan,to creep. y. This links smug with smock, 
which has the same change from g to ἦν as shown under that word. 
A smock, orig. so named from the hole for the neck into which one 
crept, became a general term for dress, clothes, or attire, as in the 
case of G. schmuck, attire, dress, ornament, adornment, &c.; and 
smug is merely the corresponding adjective, meaning ‘ dressed,’ hence 
spruce, neat, &c. See further under Smock and Smuggle. 

SMUGGLE, to import or export secretly, without paying legal 
duty. (Low G.) Phillips, ed. 1706, gives the phrase ‘to smuggle 
goods.’ Blount’s Gloss., ed. 1674, has: ‘Smuglers, stealers of cus- 

toms, well known upon the Thames.’ Sewel’s Du. Dict., ed. 1749, 
gives : ‘ Sluyken, to smuckle ; sluyker, asmuckler.’ [The word is not 
Dutch, the Du. smokkelen, to smuggle, being modern, and unnoticed 
by Sewel and Hexham. It is, however, plainly a sailor’s word, and 


SNAP 


or 


37 


of Low G, origin. ] Low G. smuggeln (whence also Dan. smugle), to 
smuggle ; a frequentative form (with usual suffix -le) from the weak 
grade of the old strong verb found in Norweg. smjuga (pt. t. smaug), 
to creep; whence also Dan. i smug, adv., secretly, privately, and 
smughandel, contraband trade. Closely allied to Dan. smoge, a 
narrow (secret) passage, Swed. smuga, a lurking-hole (Widegren), 
Icel. smuga, a hole to creep through, smugall, smugligr, penetrating. 
B. All from the weak grade of the strong verb found in Icel. smjiga 
(pt. t. smaug, pl. smugu, pp. smoginn), to creep, creep through a 
hole, put on a garment which has only a round hole to put the head 
through ; cf. Swed. smyga, to sneak, to smuggle. Cognate with AS. 
smiigan, to creep (pt. t. sméag, pl. smugon, pp. smogen); MHG. 
smiegen, strong verb, to press into (Fick, iii. 357); all from Teut. 
base SMEUG, tocreep. Cf. Lithuan. smukti, to glide (pr. τ. smunkit, 
I glide), i-smuksi, to creep in. See Streitberg, § 203, note 1. Der. 
smuggl-er ; see smock, smug. 

SMUT, a spot of dirt, esp. of soot. (E.) From the base smut-, 
ME. smot-, as in i-smotted, smutted, Trevisa, tr. of Higden, i. 359; 
bi-smot-ered, besmutted, Chaucer, C. T. 76. Cf. G. schmutz, dirt. 
B. Hence the form smutch. ‘ Smutche on ones face, barboyllement ;’ 
Palsgrave. ‘Hast smutched thy nose;’ Winter's Tale, i. 2. 121.— 
Swed. smuts, smut, dirt, filth, soil; whence smutsa, verb, to dirt. to 
sully. Cf. Dan. smuds, filth; whence smudse, to soil, dirty, sully. 
The Dan. form (not old) resembles E. smudge, to smear, to soil 
(Halliwell), and ME. smoge, with the same sense (id.); see 
Smudge. γ. The Swed. smuts, Dan. smuds, were borrowed from 
Ε. schmutz (above). 41 Perhaps allied to Du. smet, a spot, and to 
ME. smitten, to contaminate ; from a base *smet. Der. smut, verb; 
smutt-y, smutt-i-ly, smutt-i-ness. 

SNACK, a part, portion, share; see Snatch. 

SNAFFLE, a bridle with a piece confining the nose, and with a 
slender mouth-piece. (Du.) ‘A bitte or a snaffle ;’ Baret (1580). 
Short for snafffe-piere = nose-piece. ‘With a snaffle and a brydle;’ 
Sir Τὶ More, Works, p. 1366 e. And in Shak. Antony, ii. 2. 63. 
“A snaffle, Camus; to snaffle, rudere ;’ Levins. = Du. snavel, a horse’s 
muzzle; MDu. snabel, snavel, ‘ the nose or snout of a beast or a fish;’ 
Hexham. Dimin. of MDu. snabbe, snebbe, ‘the bill or neb of a 
bird ;” id.-G. schnabel, bill, snout ; Lith. szapas, a bill. Allied to 
Web, q.v. And see Snap. 

SNAG, an abrupt projection, as on a tree where a branch has 
been cut off, a short branch, knot, projecting tooth. (Scand.) 
‘Which with a staffe, all full of litle svags;’ Spenser, F. Q. ii. 
11. 23; cf. iv. 7. 7. [The word kag, which has much the same 
sense, occurs as knagg in Swedish; see Knag.| Hence the prov. E. 
verb szag, to trim, to cut off the twigs and small branches from 
a tree; the tool used (a kind of bill-hook) is called a snagger ; 
hence also the Kentish sxaggle, to nibble (Halliwell). —Norw, snag, 
a projecting point or end, a spike; cf. Norw. sxage, a projecting 
tongue of land; Icel. snag-hyrndr, with spiky hetns; Icel. snag, 
a clothes-peg ; Norw. snaga, to stick out (Koss). 

SNAIL, a slimy creeping gastropod. (E.) ME. snayle, Prompt. 
Pary. The? (y) is due to an earlier g, precisely as in hail (1), nail. 
AS. snegl, snegel; Voc. 121. 31, 321. 29; snegl, Voc. 30. 18. 
Snagl (=*snag-il) is a diminutive, with g for c, from AS. snaca, 
a snake, a creeping thing ; see Snake. ‘The lit. sense is ‘a small 
creeping thing,’ or little reptile. Cf. ME. snegge (prov. E. snag), 
a snail, Ayenbite of Inwyt, p. 32; and G, schnecke, a snail, Swed. 
sniicka. +I cel. snigill, a snail; Dan. snegl, a snail; Swed. snigel, 
a slug; Westphal. sndel, a snail; Low G. snigge, a snail; NFries. 
snegge. Teut. types *snagiloz, snegiloz, masc. See Noreen, § 252. 

SNAKE, a kind of serpent. (E.) The lit. sense is ‘a creeping 
thing,’ which is also the sense of serfent and of reftile. ME. snake, 

Wyclif, Rom. iii. 13. AS. snaca, to translate L. scorpio, Luke, x. 19. 
The sense is ‘creeper,’ but the related verb is only found in 
OHG. snahkhan, pt. t. snvoh, which presupposes a Tent. type *sxak- 
an-, to creep, pt. t. *svdk.4Icel. snakr; also sndkr, Dan. snog, 
Swed. snok (from the base *sxdk); MDu. snake,a snake. And cf. 
Skt. naga-s,a serpent. See Sneak. Der. snail. 

SNAP, to bite suddenly, snatch up. (Du.) In Shak. Much Ado, 
ν. I. 116. ‘A snappfer-up of unconsidered trifles ;’ Wint. Tale, iv. 
3.26. ‘I snappe at a thing to catche it with my tethe ;’ Palsgrave. 
Not an old word. = Du. szappen, to snap, snatch ; ‘ to snap up, or to 
intercept,’ Hexham.4 Dan. snappe, Swed. sxappa, from Low G. snap- 
pen; G.schnappen, MHG. snappen, tosnap,snatch. β. All from Teut. 
base *snap; see Snaffle. Der. snapp-ish, i.e. ready to bite orsnap ; 
snapp-ish-ly, -ness. Also snap-dragon, a plant, so called because the 
lips of the corolla, when parted, snap together like a dragon’s 
mouth ; also a game in which raisins are snapped out of a flame, as 
if from a fiery dragon. Also snap-hance, a fire-lock (Nares), from 
Du. snaphaan, a fire-lock, MDu. snaphaen, ‘a robber that snaps 
upon one in the highway, or a sxap-haunce’ (Hexham); from Du. 


576 SNARE 

snappen, to snap, and haan, a cock, also a cock of a gun, allied to 
E. Hen, q.v. Also snaffle, q.v. And see snip. ᾷξν" It may be 
added that there may have been an old strong Teut. vb. *sned-an, 
pt. t. *suab, pp. *suubanoz. Rietz, indeed, gives a similar verb as 
still found in Swed. dialects, viz. infin. sxippa, pt. t. suapp, old pp. 
snuppit, with the sense to snap,to snatch. This at once accounts for 
ἘΝ snip; cf. also snub, and snuff (2), to snap or snip off the end of 
the wick of acandle. And cf. Snip, Snatch. 

SNARE, a noose, trap. (E.) Properly a noose, a trap formed 
with a looped string. ‘ Hongide himself with a snare;’ Wyclif, 
Matt. xxvii. 5. AS. smear, a cord, string; Grein, ii. 459.4-Du. 
snaar, a string; Icel. sara, a snare, halter; Dan. snare; Swed. 
snara; OHG. snarahha, a noose; cited by Fick, iii. 350, Curtius, 
i. 392. B. From the Teut. base *snarh- (the hk being preserved in 
OHG.); and this is from the 2nd grade of the Teut. strong verb 
*snerhan-, appearing in OHG, snxerhan, to bind tightly, to twist 
tightly; whence also Icel. szara, to turn quickly, twist, wring 
(though this is a weak verb). y. The Teut. SNERH answers to 
Idg. SNERK, to draw together, contract, whence Gk. νάρκη, cramp, 
numbness; see Narcissus. 8. The Idg. SNERK is an ex- 
tension from4/SNER, to twist, wind; whence Lithuan. ner-ti, to 
thread a needle, draw into achain. ε. And we may further note 
the Olrish sndthe, thread ; from the 4/SNE, to wind, spin, whence 
L. nére, to spin, G. schnur, a string. Cf. Skt. snava(s), a tendon, 


sinew. Der. snare, verb, Temp. ii. 2. 174, ME. snarenx, Prompt. 
Parv. ; snar-er, en-snare. Also (obsolete) sxar-l, a noose, Trevisa, 
ii. 385. 


SNARL, to growl as a surly dog. (E.) In Shak. K. John, iv. 
3.150. The -ἰ is a frequentative suffix; the sense is ‘to keep on 
snarring.’ ‘I snarre, as a dogge doth under a door whan he sheweth 
his tethe,’ Palsgrave ; spelt szar, Spenser, F. Ὁ. vi. 12. 27. Of 
OLow G. origin; perhaps E., though not found in AS. Cf. MDu. 
snarren, ‘to brawl, to scould, or to snarle ;’ Hexham; G. schnarren, 
to rattle the letter R, to snarl, speak in the throat; MHG. sxar, 
a growling. Cf. also Icel. snédrgla, to rattle in the throat; snérgl 
(pronounced svérl), a rattling sound in the throat. Evidently 
related to Sneer; and see Snort. 

SNATCH, to seize quickly, snap up. (E.) ME. snacchen, Wars 
of Alisaunder, 6559; spelt snecchen, Ancren Riwle, p. 324, 1]. 27. 
Snacchen is a palatalised form of *snakkex, and may be considered as 
an E. word, though not found in AS. The & is preserved in the sb. 
snack, a portion, lit. a snatch or thing snatched up; Lowland Scotch 
snak, a snatch made by a dog at a hart, a snap of the jaws, Douglas, 
tr. of Virgil, xii. 754 (L. text). ‘ Snack, a share; as, to go snacks 
with one;’ Phillips, ed. 1706.4+Du. sxakken, to gasp, desire, long, 
aspire; ‘de Visch snackt na het water, the fish gasps for water ;’ 
Hexham. B. From a Teut. base *sxak-, to catch at with the 
mouth, move the jaws, parallel to *sap- (as in E. snap). These 
bases are imitative, with the notion of a movement of the jaws. 
Der. snatch, sb.; body-snatcher. Also snack, sb., as above. Also 
prov. E, sneck, the ‘snap’ or latch of a door. 

SNEAK, to creep or steal away slily, to behave meanly. (E.) 
In Shak. Troil. i. 2. 246. Variant of ME. sniken. ‘Sniked in ant 
ut neddren’=adders creep in and out; O. Eng. Homilies, i. 251 ; 
which is from AS. snican, to creep; Grein, ii. 459. Supposed to be 
a strong verb (pt. τ. *sna@c, pp. *snicen) ; the Icel. pp. sxikinn occurs, 
from an obsolete verb *snika, with the sense of covetous, hankering 
after. We also find Icel. sxikja (weak verb), to hanker after, to beg 
for food silently, as a dog does; Dan. snige sig, to sneak, slink. 


Also Swed. dial. sniga, to creep, strong verb (pt. t. sneg); snika, to | 


hanker after, strong verb (pt. t. sve). B. All from a Teut. verb 
*snetkan- (pt. τ. *snak, pp. snikanoz), to creep. Cf. Irish and Gael. 
snaigh, snaig, to creep, crawl, sneak (from E.). The mod. E. sneak 
would result from an AS. *su@can, a derivative from the second 
grade *snac; whence also ME. snoken, to creep about; Wyclif, 
Works, ed. Arnold, ii. 83. Der. snake, q.v., snail, q.v. 

SNEAP, to pinch, check. (Scand.) See Snub. 

SINNEER, to express contempt. (Scand.) ‘Sweer, to laugh foolishly 
or scornfully;’ Phillips, ed. 1706; prov. E. sneering-match, a grin- 
ning match (Forby). Rare. ME. sneren,to deride. ‘ pai snered me 
with sxering swa, Bot gnaisted over me with thaire tethe tha’ =they 
derided me so with sneering, also they gnashed upon me with their 
teeth; Early Eng. Psalter, ed. Stevenson (Surtees Soc.), Ps. xxxiv. 
16; and see Ps. ii. 4.—Dan. snerre, to grin like a dog; Hunden 
snerrede ad hem, the dog showed its teeth at him (Molbech); cf. 
MDan. sxarre, the same. Closely allied to the obsolete E. suar ; 
for which see Snarl. 

SNEEZE, to eject air rapidly and audibly through the nose. (E.) 
‘Looking against the sunne doth induce sneezing;’ Bacon, Nat. 
Hist. § 687. ME. snesen, Trevisa, v. 389 (Stratmann). In Chaucer, 
Group H, |. 62 (1. rzorr, ed. Tyrwhitt), the right reading is fneseth, 


| The Committee (1665); A. iv. sc. 1 (Song). 


SNOOZE 


not sneseth. But snesen is doubtless either a modification of fnesen, 
or a parallel form to it; the initial s is perhaps due to Dan. suse, to 
sniff, for which see Snout. B. We find also fnesynge, violent 
blowing, Wyclif, Job, xli. 9. — AS. fnéosan, to sneeze; whence 
/néosung, sternutatio; Voc. 162. 40. Allied to AS. fuest, a puff, 
blast, Grein, i. 307; Icel. fnasa, to sneeze, snort.-Du. fniezen, to 
sneeze ; Swed. fnysa, Dan. fnyse, to snort. y- We thus arrive at 
a Teut. base *fneus-, Idg. PNEUS, evidently a mere variant of 
HNEUS, to sneeze, Fick, iii. 82; for which see Neese. Cf. Gk. 
mvew, 1 breathe; see Pneumatic. Der. sneeze, sb. And see 
neese. 

SNIFF, to scent, draw in air sharply through the nose. (Scand. ) 
Not common in old books. Johnson defines snuff, sb., as ‘ resent- 
ment expressed by snifting.’ ME. sneuien or sneuen (with u=v), 
O. Eng. Homilies, ii. 37, 1. 25 ; ii. 207, 1. 16; this would give a later 
E. *sneeve, whence was formed sneevle, to snivel, given in Minsheu. 
—Icel. *snefja, a lost verb; whence the pp. sxafdr, sharp-scented, 
(Acts, xvii. 21) ; snefill, a slight scent; Dan. suive, to sniff, snuff. 
Note MDan. snifte (Kalkar), Dan, sndfte, to sniff (whence E. snift, 
above), from MDan. snift, air, breath, And cf. Icel. snippa, to 
sniff with the nose, sapa, to sniff. Der. sniff, sb.; sniv-el, q.v. 

SNIP, to cut off, esp. with shears or scissors. (Du.) Shak. has 
snip, sb., L. L. L. iii. 22 ; also syipt, pp., All’s Well, iv. 5. 2. He 
connects it with snap, L. L. L. v. 1. 63.—Du. snippen, to snip, clip. 
Allied to Du. snappen, ‘to snap up, or to intercept,’ Hexham ; see 
Snap. + EFries. snippen; Low (ἃ. snippeln, to cut small; G. 
schnippen, to snap; schnappen, to snap, to catch. Cf. also EFries. 
snip, sharp; snip, snippe, a small piece of land; Hamburg schnippen, 
to cut into small bits (Richey). | @f It has probably been influenced 
in use by the similar word nif. Der. snip, sb.; snipp-et, a small 
piece, dimin. of snip, sb., Butler’s Hudibras, pt. ii. c. 3.1. 824. Also 
snip-snap, Pope, Dunciad, ii. 240. 

SNIPE, a bird with a long bill, frequenting marshy places. 
(Scand.) ME. snype. ‘Snype, or snyte, byrde, Ibex ;’ Prompt. 
Pary. ‘Hic ibis, or hic ibex, a snype;’ Voc. 701. 39. ‘Snipe, or 
snite;” Baret (1580). [Snipe and smite are parallel names for the 
same bird ; it is possible that the vowel of supe has been affected by 
that of szite, which is the older word, found as AS. snite, Voc. 3. 28.] 
=Icel. snifa, a snipe, found in the comp. myri-snipa, a moor-snipe. 
Cf. Dan. sneppe, a snipe, Swed. snappa, a sandpiper; from Du. snip, 
snep, MDu, snippe, sneppe, snipe (Hexham); G. schnepfe, snipe. 
B. The word means ‘a snipper’ or ‘asnapper;’ the standard form 
appears in MDu. szeppe, formed by the addition of a suffix -pe (for 
-ya) and vowel-change, from the Teut. base SNAP, to snap up; see 
Snap. Cf. MDu. snabbe, snebbe, ‘the bill of a bird,’ Hexham; 
a word with the same sense of ‘ snapper.’ See Snaffle. 

SINITE (1), to wipe the nose. (E.) See Snout. 

SNITE (2), a snipe. (E.) See under Snipe. 

SNIVEL, to sniff continually, to have a running at the nose, to 
whimper. (Scand.) Formerly snevil; spelt sneuyll, Skelton, Colin 
Clout, 1223. ME. sneuelen (with u=v), P. Plowman, B. v. 135, 
footnote; other MSS. have nyuelynge, neuelynge. Also snuvelen 
(Stratmann); answering to an AS. form *snyflan; whence the 
derived sb, snyflung, in Napier’s additions. — AS. snoff, mucus; A.S. 
Leechdoms, ii. 24. Cf. Low G, snuven, to sniff; Swed. sndfla, Dan. 
snovle, to snuffle, which is a parallel form; see Snuffle. And cf. 
Snuff. Der. syivell-er, snivel, sb. 

SNOB, a vulgar person. (Scand.) ‘That old snob;’ Howard, 
Prov. E. snob, a 
vulgar ignorant person; orig. a journeyman-shoemaker (Suffolk) ; 
see Εν Τὴ. Ὁ. ‘Snap,a lad or servant, now mostly used ludicrously ;’ 
Thoresby’s letter to Ray, 1703 (E.D.S. Gloss. B. 17); ‘ Snape, a 
pert youth, North,’ Halliwell. Lowland Sc. sxab, a shoemaker’s or 
cobbler’s boy (Jamieson). Of Scand. origin. Dan. dial. snopp, 
snupp, bashful, silly; MDan. sxa@b, foolish (Kalkar) ; Icel. snapr, 
a dolt, idiot, with the notion of impostor or charlatan, a boaster, 
used as a by-word; Swed. dial. sndpp, a boy, anything stumpy. 
The same Icel. word means the pointed end of a pencil ; both senses 
may be explained from Swed. dial. sndppa, to cut off, make stumpy, 
hence to snub. Cf. Swed. sxopen, out of countenance, ashamed. 
See Snub, Snubnosed. 

SNOOD, a fillet, ribbon. (E.) ‘Her satin snood;’ Sir W. Scott, 
Lady of the Lake, c. i. st. 19; and see note 25 (31). ΜΕ. sndd (12th 
century); Voc. 540. 39. AS. sndd. ‘Vitta, sudd;’ Voc. 107. 35. 
The orig. sense is ‘a twist ;’ cf. Olrish snathe, thread ; from the Idg. 
root *sné, *sna, to spin, to twist; whence also G. schnir, a string. 
Cf. Skt. sndva-s, a tendon, a muscle; Gk. véw, I spin, νῆμα, thread, 
L. nére, to spin. Note W. noden, a thread; ysnoden, a fillet. See 
Snare. 

SNOOZE, to doze, to nap. (Scand.)  Rietz gives Swed. dial. 


cnusa, (1) to take snuff; (2) to draw breath loudly in sleep, like a 


SNORE 


child. Cf. Dan. snuse, to snuff, to sniff, to poke one’s nose into a 
thing ; just as the prov. E. snoozle not only means ‘to doze,’ but also 
‘to sniff and poke with the nose,’ like a dog. Cf. also Low G. snuss, 
with the same sense as snute, a snout; snusseln, to poke with the 
nose; W. Flem. snuisteren, snoesteren, to sniff after, like a dog. 
Allied to Dan. and Swed. snus, snuff; and prob. of imitative origin, 
like Sniff, Snuff. 

SNORE, to breathe hoarsely in sleep. (E.) ME. snore, Chaucer, 
C. T. 5210 (B 790). Substituted for *fnoren. Cf. AS. fnora, as in 
‘ Sternutatio, fnora ;’ Wright’s Voc. 48. 14. The change from fx to 
sm occurs again in the case of the allied word sneeze (AS. fnéosan). 
In Chaucer (as above), MS. E, has snoreth, MS. C. has snortith, and 
MSS. Hn. Cp. have fnorteth. B. Formed from the weak grade 
Jnor- (<*fnus), as seen in fnor-en, pp. of fnéosan, to sneeze; pre- 
cisely as the word frore, frozen (Milton, P. L. ii. 595) is the pp. of 
fréosan, to freeze. See further under Sneeze; and Notes on E. 
Etym., p. 273. Influenced by Snort. Der. snore, sb., snor-er. 

SNORT, to force air violently through the nose, as a horse. 
(Scand.) ME, snorten, to snore, Chaucer, C. Τὶ 4161 (A 4163). Cf. 
Low G, snurten, snarten, to make an explosive noise. From the base 
*snur-; as in Low G. sxurren, to hum; MDu. sxorrex, to murmur. 
Cf. also (with ἃ for) Dan. snorke, to snort; Swed. snorka, to threaten 
(orig. to snort, fume, be angry); Du. sxorken, to snore, snort; G. 
schnarchen, to snore, snort, bluster; Swed. snarka, to snore; prov. 
E. snork, to snort. And see Snarl. Der. snort-er; snort, sb. 

SNOT, mucus from the nose. (E.) ME. snotte, snothe, Prompt. 
Parv. AS. ge-snot; A. 5. Leechdoms, ii. 54. OFries. snotte.4-Du. 
snot; Low (ἃ. snotte; Dan. snot. Supposed to be allied to the pp. 
snoten of a lost strong verb, which would appear as AS, *sniitan; 
see further under Snout. 

SNOUT, the nose of an animal. (E.) ME. snoute, Chaucer, 
C. T. 14911 (B 4095); snute, King Horn, ed. Lumby, 1082. AS. 
*snut ; whence snytan, vb., to snite, was formed by vowel-change ; 
see Snite. EFries. sniite.4Swed. snut, a snout, muzzle; Dan. 
snude; Low G. snute; Westphal. snite; Du. snuit, G. schnauze. 
B. From a Teut. str. vb. *sniitan-, to sniff, pt. t. *snaut, pp. *snutanoz. 
From the prime grade *sniit- we have E. snout; also Icel. snyta, to 
wipe the nose, Swed. snyfa, Dan. snyde, the same, AS. sn¥tan, whence 
E. snite, to blow the nose (Halliwell). From the 2nd grade we have 
G. schnauze; and from the weak grade E. snot, mucus. y. We find 
shorter forms in Dan, snue, to sniff, snuff, snort, Low G. szau, prov. 
G. schnau,a snout, beak; all from a base SNEU. And it is clear 
that prov. G. schnuff, a snout, E. snuff, sniff, snivel, Dan. snuse, to 
snuff or sniff, go back to the same base, which seems to have indicated 
a sudden inspiration of the breath through the nose. Cf. Lithuan. 
snukkis, a snout. 

SNOW, a form of frozen vapour. (E.) ME. snow; hence snow- 
white, Chaucer, C. Τὶ 8264 (E 388). AS. snaw; Grein, ii. 458.4Du. 
sneeuw ; Icel. sn@r, snjar, snjor ; Dan. snee ; Swed. sé; Goth. snaiws ; 
G. schnee.4-Lithuan. snégas ; Russ. snieg’; L. nix (gen. niuis) ; Gk. acc. 
vipa, whence νιφάς, a snow-flake; Irish and Gael. sneachd; W. nyf. 
B. All from the 4/SNEIGwWH, to snow, whence L. ningit, it snows 
(with inserted πὴ), Lithuan. snigti, sningti, to snow, Greek veiper, 
vipe, it snows, Zend. gnizk, to snow; Fick, i. 828. Brugmann, i. 
§ 394. Der. snow, verb; snow-blind, -drift, -drop, -plough, -shoe, 
-slip; also snow-y, snow-t-ness. 

SNUB, to check, scold, reprimand. (Scand.) ‘To sub one, to 
take one up sharply ;’ Phillips, ed. 1706; spelt snubbe in Levins, ed. 
1570. Another form 15 sneb or snib; spelt snebbe, Spenser, Shep. 
Kal. Feb. 1. 126; stb, id. Mother Hubberd’s Tale, 372. ME. snibben, 
Chaucer, C. T. 523.— Dan. snubbe, to nip off, to snub (Larsen) ; also 
snibbe, ‘to set down, blow up,’ i. 6. reprimand (whence E. snib) ; Swed. 
snubba, to snub, to check; NFries. sxubbe, Icel. snubba, to snub, 
chide. The orig. sense was to snip off the end of a thing; cf. Icel. 
snubbotir, snubbed, nipped, the pointed end being cut off; Swed. 
dial. saubba, to snip or clip off; EFries. subbeln, to snatch away, to 
snap. B. A form allied to szub appears in sneap, to check, pinch, 
nip, L.L. L.i. 1.100; Wint. Tale, i. 2.13. This is from Icel. sneypa, 
orig. to castrate, then used as a law-term, to outrage, dishonour, and 
in mod. usage to chide or snuba child; whence sneypa, a disgrace. 
This is a related word, and cognate with Swed. sndpa, to castrate, 
Swed. dial. sndppa, to cut off, to snuff a candle ; Icel. snupra, to snub, 
chide. Der. snub, sb.; also snub-nosed, q. v. 

SNUB-NOSED, having a short nose, (Scand. and E.) Added 
by Todd to Johnson. It means, literally, with a short or stumpy 
nose, as if cut off short. Cf. snubbes, 5. pl., the short stumpy pro- 
jections on a staff that has been roughly cut and trimmed, Spenser, 
F.Q. i. 8.7. Snub is from the Swed. dial. sxubba, to clip, snip; 
whence Swed. dial. snubba, a cow without horns or with cut horns, 
Icel. snubbottr, snipped, clipped, with the end cut off. See Snub 
above, And see Nose. 


SOAR 


SNUFF (1), to sniff, draw in air violently through the nose, to 
smell. (Du.) ‘ As if you snuffed up love by smelling love;’ L.L.L. 
iii, 16. Spelt snugfe in Levins, ed. 1570; snoffe and snuffe in Pals- 
grave.=MDu. snuffen, ‘to snuffe out the filth out of one’s nose’ 
(Hexham); cf. Du. sxuf, smelling, scent, sxuffelen, to smell out; 
allied to MDu. snuyven, Du. snuiven, to snort.4+-Swed. snufva, a cold, 
catarth ; snufven, a sniff or scent of a thing ; Swed. dial. snavla, snofla, 
snuffia, to snuffle (which is the frequent. form) ; Dan. snévle, to snuffle ; 
G. schnauben, schnaufen, schnieben, to snuff, snort; from a Teut. base 
*sneub-; Idg. base *sneup-. We also find G. schnupfen, a catarrh, 
schnupfen, to take snuff; prov. G. schnuffeln, schniiffeln, to snuffle, to 
smell (Fliigel). Der. snuff-le, the frequentative form ; snuff, sb., 
powdered tobacco ; sxuff-box, snuff-y. 

SNUFF (2), to snip the top off a candle-wick. (E.) ME. snuffen, 
to snuff out a candle, Wyclif, Exod. xxv. 38, note y (later version) : 
the earlier version has: ‘ where the snoffes ben quenchid’=where 
the candle-snuffs are extinguished. B. This form snuffen is a 
parallel form to *snuppen, *snoppen, which agrees with prov. E. snop, 
toeat off, ascattle do young shoots (Halliwell). = Swed. dial. snoppa, 
to snip or cut off, esp. to snuff a candle (Rietz) ; cf. Norw. snuppa, 
snubba, to dock, cut off a top (Ross); supp, a stump (Aasen) ; 
Hamburg sniiffe, the peak of a shoe (Richey); Dan. snubbe, to 
nip off, the same word as E. snub; see Snub. Der. snuff (of a 
candle), sb., ME. snoffe, as above; snuff-dishes, Exod. xxv. 38; 
snuff-ers, Exod. xxxvii. 23. 

SNUG, comfortable, lying close and warm. (Scand.) ¢ Where 
you lay snug ;’ Dryden, tr. of Virgil, Past. iii. 24. Shak. has ‘ Snug 
the joiner ;’ Mids. Nt. Dr. i. 2. 66. Cf. prov. E. snug, tight, hand- 
some, Lancashire (Halliwell) ; sxog, tidy, trimmed, in perfect order 
(Cleveland Glossary). Of Scand. origin; cf. Icel. snoggr, smooth, 
said of wool or hair; MSwed. snygg, short-haired, smooth, trimmed, 
neat, Swed. snygg, cleanly, neat, genteel; Norweg. snxogg, short, 
trim; Dan. snég (also snyg), neat, smart, tidy (Molbech); EFries. 
sniigge, snigge, smooth, neat. Cf. Norw. snxugga, to arrange, get 
ready. β. The orig. sense was ‘trimmed’ or ‘cropped;’ cf. prov. 
E. snag, to trim; South Εἰ. snig, to cut or chop off, whence Devon. 
snig, close and private (i. 6. snug); see Halliwell. See Snag. Der. 
snug-ly, snug-ness. 

SO, thus, in such a manner or degree. (E.) ME. so, Chaucer, C. T. 
11; Northern sa, Barbour’s Bruce (passim) ; also swa, Chaucer, C. T. 
4028 (A 4030), where the Norther dialect is imitated. AS, swa, so; 
Grein, ii. 497.4 Du. zoo; Icel. sud, later svd, svo, so; Dan. saa; Swed. 
s@; G. so; Goth. swa, 50 ; swé, just as; swa-swé, justas. Teut. types 
*swe, swo, swa. Cf. Gk. ὡς. B. From an oblique case of the Teut. 
*swaz, Idg. *swos, one’s own (a reflexive pronominal base) ; whence 
Skt. sva-, one’s own self, own, L. suus, one’s own. Thus so=‘in 
one’s own way.’ See Prellwitz (5. v. ὧς); Brugmann, i. § 362. 

SOAK, to steep ina fluid. (E.) It also means to suck up, im- 
bibe. ‘A sponge, that soaks up the king’s countenance ;’ Hamlet, 
iv. 2. 16. This is the orig. sense ; the word is a derivative of to suck. 
ME. soken, (1) to suck, (2) to soak; ‘Sokere, or he that sokythe, 
sugens ;’ Prompt. Pary. ‘ Sokyn yn lycure, as thyng to be made softe,’ 
id. From AS. soctan, to soak, tr. and intr.; see Bosworth-Toller. 
Allied to AS. soc-, weak grade of siican, to suck. Cf. AS. Gstican, 
asigan, to suck dry, whence the pp. Gsocene, dsogene; Grein, i. 43. 
B. There is also the sb. soc, or gesoc, a sucking, Gen. xxi. 7, 8. See 
Notes on E. Etym., p. 273. See Suck. Der. soak-er. 

SOAM, a horse-load. (Late L.—Gk.) The Western E. equivalent 
of E. seam, AS. seam; see Seam (2). 

SOAP, a compound of oil or fat with soda or potash, used for 
washing. (E.) ME. sope, Rob. of Glouc. p. 6, 1. 143. [The long ο 
is due to AS. ἄ, as in stone from AS. stan, &c.] AS. sape, soap; 
Allfric’s Homilies, i. 472, 1. 6.44Du. zeep; [Icel. «ἄρα, Dan. sabe, 
Swed. sdpa; borrowed from AS.]; G. seife, OHG. seifa. β, Teut. 
type *saipon, f.; from *saip, 2nd grade of Teut. *seipan, to trickle 
(MHG. sifen, Low G. sipen, to be moist, OFries. sifa) ; see Seife in 
Kluge. y. The L. sapo (see Pliny, xxviii. 12. 51) was borrowed 
from the Teutonic, not (as Pliny says) from Celtic. (From the L. 
acc. saponem came Εἰ, savon, Ital. sapone, Span. xabon, &c.) The 
truly cognate L. word would appear to be sébum, tallow, grease. The 
W. sebon, Gael. stopunn, siabunn, Irish siabunn, seem to be borrowed 
from the L. acc. siponem. Der. soap, verb; soap-y. 

SOAR, to fly aloft. (F.—L.) ME. soren. ‘As doth an-egle, 
whan him list to sore;’ Chaucer, C. T. 10437 (F 123). A term of 
hawking, and accordingly of F. origin. =F. essorer, ‘ to expose unto, 
or lay out in, the weather ; also, to mount or sore up;’ Cot. Cf. 
Ital. sorare, ‘to soare in the aire;’ Florio.—Late L. *exaurare (not 
found), to expose to the air; regularly formed from ex, out; and 
aura, a breeze, the air. β, The Lat. aura was probably borrowed 
from Gk. αὔρα, a breeze; it is formed with the suffix -ra, from AW, 
to blow. The 4/AW is allied to 4/ WE, to blow; see Air. 


EY 


577 


578 SOB 


SOB, to sigh convulsively, with tears. (E.) ME. sobben. ‘Swowed 
and sobbed and syked’ [sighed]; P, Plowman, B. xiv. 326. Related 
to AS. siofian, séofian, to lament; Atlfred, tr. of Boethius, c. xxxvi. 
§ 1, lib. iv. pr. 1; from *sud, weak grade of *seud, yariant of Teut. 
*seup, to sup, suck in, The word represents the convulsive sucking 
in of air. B. This is clearly shown by the allied (ἃ. seufzen, 
ΜΗ. siuften, stiften, OHG. siifton, to sigh, formed from the OHG. 
sb. sft, a sigh, sob; this sb. being again related to OHG. siifan, to 
sup, sip, cognate with E. sup; see Sup. So also Icel. syptir 
(=sy/ftir), a sobbing. Der. sob, sb. 

SOBER, temperate, sedate, grave. (F.—L.) ME, sobre, Chaucer, 
C. T. 9407.—F. sobre, ‘sober;’ Cot.—L. sdbrium, acc. of sobrius, 
sober. Compounded of sd-, prefix; and -brius, as in é-brius, drunken ; 
both possibly related to the rare L, bria, a wine-vessel. ‘The pre- 
fix sd-, as in sd-cors, signifies apart from, or without ; and sdbrius, 
not drunken, is thus opposed to ébrius. S0- is related to sé-, which 
before a vowel appears as séd-, as in séd-itio, lit. ‘a going apart.’ 
See Se-, prefix, and Ebriety. Der. sober-ly, sober-ness; also 
sobrie-ty, from F. sobrieté, ‘sobriety,’ Cot., from L. ace. sdbrietatem. 

SOBRIQUET, a nickname, assumed name. (F.—L. and C.) 
Sometimes spelt soubriquet, but sobriquet is the mod. F. form. 
Modern, not in Todd’s Johnson. Borrowed from F. sobriquet, ‘a 
surname, nickname, a quip or cut given, a mock or flowt bestowed, 
a jeast broken on a man;’ Cot, Another form is so¢briguet, also in 
Cotgrave. β. Etym. disputed and uncertain. Cotgrave also spells 
the word soubriquet, and Littré and Scheler note the occurrence of 
soubzbriquet in a text of the 14th century with the sense of ‘a chuck 
under the chin.’ Here sowbz (mod. F. sous) answers to L, subtus, 
below ; and briguet isthe Norm. dial. form of F. brechet, brisket; see 
Moisy. Hence sobriquet, properly a knock on the breast, hence, a 
chuck under the chin, and then ‘a quip or cut given, a mock or 
flout, a jeast broken on a man,’ [finally] ‘a nickname;’ Cotgrave. 
‘Percussit super mentonem faciendo dictum le soubriquet;’ Act 
A.D. 1355 in Archives du Nord de la France, iii. 35. ‘ Donna deux 
petits coups appeléz soubzbriquez des dois de la main soubz le. men- 
ton;’ Act A.D. 1398, ibid. in Ducange, s.v. Barba. In the 
same way soubarbe, ‘the part between the chin and the throat, also 
a check, twitch, jerk given to a horse with his bridle, endurer une 
soubarbe, to indure an affront;’ Cot. If so, the sense is ‘ chuck 
under the chin,’ hence, an affront, nickname. At the same time, 
Cotgrave’s sotbriguet must be due to some popular etymology (prob. 
from sot, foolish). 

SOC, SOCAGE, law-terms. (E.) See Soke. 

SOCIABLE, companionable. (F.—L.) In Shak. K, John, i. 188. 
=F. sociable, ‘sociable ;? (οἵ. “Τὸ. sociabilis, sociable ; formed with 
suffix -bilis from socid-re, to accompany. =—L. socius, a companion, 
lit. ‘a follower.’—L. base soc-, second grade of seg-, appearing in 
sequi, to follow; all from 4/SEQ, to follow; see Sequence. Der. 
sociabl-y, sociable-ness, sociabili-ty. From L. soctus is also formed the 
adj. socialis, whence E. social, with the adv. social-ly, also social-i-ty, 
social-ise, social-ist, social-ism. Also socie-ty, L.L.L., iv. 2. 166, 
from MF, societé,‘ society,’ Cot., which from L, acc. societatem. Also 
dis-sociate, as-sociate, 

SOCK, a sort of half stocking, buskin. (L.) “ΜῈ. socke, Prompt. 
Parv,; see Way’s note. AS. socc; ‘Soccus, socc;’ Voc. 47. 22.—L. 
soccus, a light shoe, slipper, sock, worn by comic actors, and so taken 
as the symbol of comedy, as in Milton, L’Allegro, 132. Der. sock-et. 

SOCKET, a hollow into which something is inserted. (F.+Dnu.) 
‘Soket of a candylstykke or other lyke;’ Prompt. Parv. ΜΕ, 
soket, King Alisaunder, 4415.—OF. soket, given by Roquefort only 
as (1) a dimin. of F. soc, a ploughshare, and (2) a dimin, of F. 
souche, a stump or stock of a tree. β. [Of these, the F. soc is of 
Celtic origin; cf. ὟΝ. swch, a (swine’s) snout, a ploughshare (Thur- 
neysen, p. 112), and with this word we have here nothing to do.] 
But souche appears in the Norman dial. as chouque (see Moisy), and is 
allied to the Ital. ciocco, a stump or stock of a tree; see Florio. Cf. 
Walloon sokett, a stump; F. dial. soguette, a stump of dead wood, 
patois de la Meuse (Labourasse); MF. chougquet, ‘a block ;’ Cot.; 
OF. chocguet, a support (socket) for an arblast (Godefroy) ; F. dial. 
chouquet, a block on which one cuts wood, dimin. of chougue, a 
stump, patois du pays de Bray (Decorde) ; Picard choke, a block 
(Corblet); Walloon chogue, stump of a tree (Sigart). Prob. of 
Teut. origin; perhaps from MDu. schocke, ‘a shock, a cock, or a 
heape,’ Hexham. See Shock (2). 4 The Du, sch- may have 
caused difficulty ; hence Ital. zocco=ciocco. Note ‘une souche de 
fourment,’ a shock of corn; Supp. to Godefroy. 

SOD, turf, a surface of earth covered with growing grass. (E.) 
‘A sod, turfe, cespes;’ Levins, ed. 1570. Perhaps so called because 
the turf was used as fuel for boiling (Weigand) ; or because sodden. 
Cf, AS. ge-sod, a cooking ; sod-en, pp. of seodan, to seethe. That the 
connexion with the verb to seethe is real is apparent from the cognate 


SOIL 


terms.+Du. zode, sod, green turf; MDu. zode, ‘ seething or boiling, 
also, ‘a sodde ora turfe ;’ Hexham. Also contracted to zoo in both 
senses ; ‘zoo, a sod; het water is aan de zoo, the water begins to 
seeth ;” Sewel. Note also MDu. sood, a well (Hexham) ; so named 
from the bubbling up of the water, and cognate with AS. séad,a well, 
a pit, from the same verb (seethe).-EFries. sod, a well ; sode, a cut 
turf, also boiling, cooking ; Dan. dial. sodd, saadd, a sod; OFries. 
satha, sada, sod, turf, allied to sath, sad, a well ; Low G., sode, sod, 
allied to sood, a well; G. sode, sod, turf, allied to G. sod, broth, also, 
a bubbling up as of boiling water. See Seethe, Suds. 

SOD, SODDEN;; sce under Seethe. 

SODA, oxide of sodium. (Ital.—L.) Modern; added by Todd 
to Johnson. —Ital. soda, soda; MItal. soda, ‘a kind of fearne ashes 
wherof they make glasses;’ Florio. Fem. of Ital. sodo, ‘ solide, 
tough, fast, hard, stiffe;’ Florio. This is a contracted form of Ital, 
solido, solid; see Solid. So called, apparently, from the firmness or 
hardness of the products obtained from glass-wort; cf. OF. soulde, 
‘saltwort, glasswort,’ from the L. solida (fem. of solidus), which 
Scheler supposes must have been the L. name of glass-wort. B.-Note 
that the Span. name for soda is sosa, which also means glass-wort; 
but here the etymology is different, the name being given to the plant 
from its abounding in alkaline salt. Sosa is the fem. of Span. soso, 
insipid, orig.‘ salt;’ from L. salsus, salt; seeSauce. Der. sod-inm, 
a coined word. 

SODER,, the same as Solder, ιν. 

SODOMY, an unnatural crime. (F.—L.—Gk.—Heb.) In Cot. 
Cf. ME. sodomyte, Lydgate, Assembly of Gods, 708 ; also sodomite, 
Cursor Mundi, 1. 27950.—F. sodomie, ‘ sodomy;’ Cot. So called 
because it was imputed to the inhabitants of Sodom; Gen. xix. 5. — 
F. Sodome, Sodom.—L. Sodoma.—Gk. =d5opa,.—Heb. Sedom (with 
initial samech) ; explained to mean ‘ burning’ in Stanley’s Sinai and 
Palestine, cap. vii; but this is quite uncertain. Gesenius gives the 
sense ‘ enclosure,” 

SOFA, a long seat with stuffed bottom, back, and arms, (Arab.) 
‘He leaped off from the sofa in which he sat;’ Guardian, no, 167 
(not 198], Sept. 22, 1713. The story here given is said to be trans- 
lated from an Arabian MS. ; this may be a pretence, but the word is 
Arabic, = Arab. suffa(t), suffah, ‘a sopha, a couch, a place for reclining 
upon before the doors of Eastern houses, made of wood or stone ;’ 
Rich, Dict., p. 936.— Arab. root sagfa, to draw up in line, put a seat 
to a saddle; ibid. 

SOFFIT, the under side of an architrave or arch, also a ceiling. 
(F.—Ital.—L.)  F. soffite (Hatzfeld).—Ital. soffitta, a garret, a ceil+ 
ing (Barretti). Orig. fem. of the pp. sofftto, fixed beneath ; from 
sof- (from L. sub, under), and jitto, pp. of figgere, to fix, from L. 
figere, to fix. Thus it is (practically) a doublet of suffix. 

SOFT, easily yielding to pressure, gentle, easy, smooth. (E.) 
ME. softe, Wyclif, Matt. xi. 8; Chaucer, Ὁ. Τὶ 12035 (C 101). 
AS. sdfte, gen. used as an ady., Grein, ii. 464. The adj. form is com- 
monly séfte (id. 423), where the ὅ is further modified to @.-4-OSax. 
safto, softly, only in the compar. saftur, Heliand, 3302; G. san/t, 
soft; OHG. samfto, adv., softly, lightly, gently; Du, zacht (for 
*za/t), whence ἃ. sacht. Teut. type *samftoz ; from *samjan- (Goth. 
samjan), to please. Cf. Olrish saim, mild, sam, rest; Gk. ἥμερος, 
tame, mild; Skt. sdman, mildness. Der. soft-ly, ME. softely (three 
syllables), Chaucer, C. T. 4209 (A 4211) ; soft-ness, Layamon, 25549. 
Also soft-en, in which the final-ex is added by analogy with length-en, 
&c.; the ME. softex would only have given a later E. verb to soft; 
cf. softed in Ancren Riwle, p. 244, 1. 27. The right use of soften is 
intransitive, as in Shak. Wint. Tale, ii. 2. 40. 

SOHO, a cry of sportsmen, to call attention to the hunted animal. 
(F.) ‘Soho! soho!’ Two Gent. of Verona, iii, 3. 189. ME. soko, 
King Alisaunder, 3712. A better form is sa ho, as in Middleton, 
Trick to Catch the Old One; A. iv. sc. 4. ‘Sohow is [as] moche to 
say as sahow ; for because that it is short [i.e. easier] to say, we say 
alwey sohow;’ Venery de Twety, in Relig. Antiq. i. 154; ‘sa, sa, cy, 
adesto, sohow,’ id. 152.—F. ga, ‘hither, . . follow hoe, come after,’ 
Cot.; and ho/ interj. The F. ρα is from the popular L. ecce hac, 
behold! this way! See Hatzfeld. 

SOIL (1), ground, mould, country, (F.—L.) ME. soile; spelt 
soyle, Allit. Poems, ed. Morris, Β. 1039,.—AF. soil, Year-books of 
Edw. I (1304-5), Ρ- 533 (1305), p. 9; (allied to OF. soel, suel, MF. 
sueil, ‘the threshold of a door ;’ Cot., from L. solium),—L. solea, a 
covering for the foot, a sole, sandal, sole of the foot, timber on 
which wattled walls are built. The Late L, solea also means ‘ soil, or 
ground,’ by confusion with L. so/wm, ground, whence F. sol, ‘ the soil, 
ground ;’ Cot. B. We cannot derive E. soil from F, sol, on account 
of the diphthong; but it makes little difference, since L. solea, sole 
of the foot, and so/um, ground, are closely connected words. γ. The 
root of I. sol-ea, sol-um is uncertain; they may be allied to Sill, 
Doublets, sole (1), sole (2). 


SOIL 


SOIL (2), to defile, contaminate. (F.—L.) ME. soilen, Ancren 
Riwle, p. 84, 1.23; P. Plowman, B. xiv.2. The sense is to cover with 
mire ; fo take soil, lit. to betake oneself to muddy water, was a term 
of the chase; see Halliwell. ‘To go to soyle’ was said of the hart ; 
Book of St. Albans, fol. e 4, back. —AF. soyler, Walter de Bibbes- 
worth, in Wright’s Vocab. i. 171; OF. soillier (12th cent., Littré), F. 
souiller, ‘to soil,’ Cot.; whence ‘se souiller (of a swine), to take 
soile, or wallow in the mire;’ id. OF. soil, souil ; ‘soil, or souil de 
sanglier, the soile of a wilde boare, the slough or mire wherein he 
hath wallowed;’ Cot. Cf. MItal. sogliare, ‘to sully, defile, or pol- 
lute,’ Florio ; also sogliardo (mod. Ital. sugliardo), ‘ slovenly, sluttish, 
or hoggish ;? id. Diez also cites Prov. solh, mire, sulhar, to soil; 
and sulha, a sow, which last is (as he says) plainly derived from L. 
sucula, a young sow, dimin. of sus,a sow. SeeSow. β. Similarly, 
he explains the Ἐς souil from the L. adj, suillus, belonging to swine, 
derived from the same sb.—L. siis, a sow; see Sow. Karting, 
§ 9247. Ὑ. It will be observed that the difference in sense be- 
tween soil (1)=ground, and soil (2), sb.=mire, is so slight that the 
words have doubtless frequently been confused, though really from 
quite different sources. There is yet a third word with the same 
spelling ; see Soil (3). Der. soil, sb., a spot, stain, a new coinage 
from the verb ; the old sb. sod, a wallowing-place (really the original 
of the verb), is obsolete. ἄν The AS. sol, mire, is not the orig. 
of Ε΄ soi, but of prov. E. soal, sole, a dirty pool, Kent; E. 1), 5. 
Gloss. C. 3. See Sully. 

SOIL (3), to feed cattle with green grass, to fatten with feeding. 
(F.—L.) See Halliwell; the expression ‘ soiled horse,’ i.e. a horse 
high fed upon green food, isin King Lear, iv. 6.124. [Quite dis- 
tinct from the words above.] Also spelt σου ; Halliwell gives ‘ soul, 
to satisfy with food.’=—OF. soeler, saoler (Supp. to Godefroy, s. v. 
saouler) ; cf. AF. sauler, P. de Thaun, Bestiary, 1. 527, later saouler, 
‘to glut, οἷον, fill, satiate;” Cot. Mod. F. sotiler.—AF. saul, satis- 
fied, Vie de St. Auban; OF. saol, adj. (Burguy), later saonl, ‘ full, 
cloied, satiated,’ Cot. Mod. F. βοὴ. αὶ... satullum, acc. of satullus, 
filled with food; a dimin. form from sazur, full, satiated, akin to 
satis, enough. See Sate, Satiate, Satisfy. 

SOIREE, an evening party. (F.—L.) Borrowed from French. 
‘A friendly swarry;’ Pickwick Papers, c. 36; spelt soiree in the 
heading to the chapter. —F. soirée, ‘ the evening-tide,’ Cot.; hence a 
party given in the evening. Cf. Ital. serata, evening-tide. Formed 
as a fem. pp. from a (supposed) Late L. verb *serare, to become 
late; from L. sérus, late in the day, whence Ital. sera, F. soir, 
evening. Cf. Olrish sir, W. hir, long. 

SOJOURN, to dwell, stay, reside. (F.—L.) ΜΕ. soiornen, 
Rob, of Brunne, tr. of Langtoft, p. 3, last line; sofowrnen, Chaucer, 
C. T. 4568 (B 148). (Here i=j.) ΔῈ, sojourner, Stat. Realm, 
i. 277 (1336); OF. sojorner, sojourner, to sojourn ; also spelt sejorner, 
sejourner (Burguy). Mod. Ἐς séjourner; cf. Ital. soggiornare. This 
verb answers to a Late L. type *subdiurnaire, composed of L, sub, 
under, and diurndre, to stay, last long, derived from the adj. diurnus, 
daily ; see Sub- and Diurnal or Journal. Der. sojourn-er; 
sojourn, sb., K. Lear, i. 1. 48, ME. sotorne, soiorn, Barbour’s Bruce, 
ix. 369, vii. 385. The AF. sb. appears both as sojourn and 
sojour. 

SOKE, SOC, a franchise, land held by socage. (E.) “δὸς, signi- 
fies power, authority, or liberty to minister justice and execute laws ; 
also the shire, circuit, or territory, wherein such power is exercised 
by him that is endued with such a priviledge or liberty ;’ Blount’s 
Nomolexicon, ed. 1691. [Blount rightly notes the word as ‘Saxon,’ 
but under socage gives a wrong derivation from F, soc, a plough-share. } 
“Sac and Séc; sac was the power and privilege of hearing and de- 
termining causes and disputes, levying of forfeitures and fines, exe- 
cuting laws, and administering justice within a certain precinct; see 
Ellis, Introduction to Domesday Book, i. 273. Sdc or Sdcn was 
strictly the right of investigating or seeking, or, as Spelman defines 
it, Cognitio quam dominus habet in curia sua, de causis litibusque 
inter vassallos suos exorientibus. It was also the territory or pre- 
cinct in which the sacu and other privileges were exercised ;” Gloss. 
to Thorpe’s Diplomatarium, at p. 369 of which we find: ‘ic an 
heom perofer saca and sdcna’=I grant them thereover the privileges 
of sacu and sdcn. See further in Schmidt, Die Gesetze der Angel- 
sachsen, ed. 1858, p. 653. ‘Soka, sute of court ; and therof cometh 
Sokene; but Sokene otherwhile is for to aske lawe in the gretter court ;’ 
Trevisa, tr. of Higden, ii. 95. β. Etymologically, sac (AS. sacz) is 
the same word as E. sake; the orig. sense is ‘contention,’ hence a 
law-suit, from AS. sacan, to contend; see Sake, Soken (AS. sdcn, 
sdcen) is ‘an enquiry;’ closely connected with mod. E. seek, to in- 
vestigate, and derived from AS. sdc, 2nd grade of sac-, as seen in sdc, 
pt. t. of the same verb sacan; see Seek. Cf. Goth. sokns, enquiry ; 
sokjan, to seek; sakan, to contend. Hence Portsoken (ward) in 
London, which Stow explains by ‘ franchise at the gate.’ Der. soc- 


SOLE 579 
age, a barbarous law-term, made by adding the F. suffix -age (L. 
-aticum) to AS. séc-. (The o is long.) 

SOLACE, a comfort, relief. (F.—L.)° ME. solas, King Ali- 
saunder, 1. 15; Chaucer, C. Τὶ 13712 (B 1972).—OF. solaz, solace; 
Burguy. (Here z=¢s.)—L. sdlacium, a comfort; as if from an adj. 
*sdlax; allied to the verb sdlari, to console, to comfort, Allied to 
L. sollus, Gk. ὅλος, whole (Bréal, Prellwitz) ; Skt. sarva(s), whole, 
Der. solace, verb, ME. solacen, P. Plowman, B. xix. 22, from OF. 
solacier, solacer, to solace (Burguy). And see con-sole. 

SOLAN-GOOSKH, the name of a bird. (Scand. and E.) The E. 
goose is an addition; the Lowland-Scotch form is soland, which 
occurs in Holland's poem of the Houlate (Owlet), about A. D. 1450; 
- 700. [Here the d is excrescent, as is so commonafter x ; cf. sound 
from F, son.]—Icel. sila, also haf-sila, a gannet, solan goose (see 
below) ; Norweg. swla, havsula, the same (Aasen). The Norweg. hav 
(Icel. haf) means ‘sea.’ B. As the Icel. sala is feminine, the 
definite form is si/an =the gannet ; which accounts for the final x in 
the E. word. Similarly, Dan. sol =sun, but solex =the sun ; whence 
the Shetland word sooleen, the sun (Edmonston). 

SOLAR, belonging to the sun. (L.) ‘The solar and lunary 
year ;’ Ralegh, Hist. of the World, b. ii. c. 3 (R.).—L. solaris, solar. 
=-L. sal, the sun.+Icel. sél; Goth. sauil; Lithuan. sdulé; Russ. 
solntsé; W. haul (for saul) ; Irish sil; Gk, ἥλιος, Homeric ἠέλιος, 
Doric ἀέλιος, Cretan ἀβέλιος (with long a); cf. Skt. sura(s). Brug- 
mann, i. ὃ 481. Der. so/-séice, q. v. 

SOLDER, a cement made of fusible metal, used to unite two 
metallic substances. (F.—L.) Sometimes spelt soder, and usually 
pronounced sodder [sod‘ur]. Rich. spells it sowlder. “ΤῸ soder such 
gold, there is a proper glue and soder;’ Holland, tr. of Pliny, 
Ὁ. xxxiil. c.5. “1 sowder a metall with sowlder, Ie soulde ;’ Palsgrave. 
ME. sowdere ; sb. ‘Soldatura, sowdere;’ Voc. 612. 33.—OF, soudure 
(14th cent., Littré), later also souldure, ‘a souldering, and particularly 
the knot of soulder which fastens the led [lead] of a glasse window ;’ 
Cot. Mod. F. soudure, solder; Hamilton. —OF. souder, soulder 
(orig. solder), ‘to soulder, consolidate, close or fasten together ;’ 
Cot. [Hence also ME. souden, scwden, to strengthen ; ‘anoon hise 
leggis and hise feet weren sowdid togidere ;’ Wyclif, Acts, iii. 7.]— 
L. solidare, to make firm.—L. solidus, solid, firm; see Solid. And 
see Soldier. Der. solder, verb, formerly soder, as above. it It 
is usual to derive, conversely, the sb. solder from the verb; this is 
futile, as it leaves the second syllable entirely unaccounted for. The 
OF. verb souder yielded the ME. verb souden, as shown above, which 
could only have produced a modern E. verb sod or sud. In no case 
can the E, suffix -er be due to the ending -er of the F. infinitive. 
The French for what we call solder (sb.) is soudure, and in this we 
find the obvious origin of the word. The pronunciation of final -wre 
as -er occurs in the common word jigure, pronounced [δ 91], whicb 
is likewise from the F. sb. figure, not from a verb. 

SOLDIER, one who engages in military service for pay. (F.— 
L.) The common pronunciation of the word as sodger [soj‘ar] is pro- 
bably old, and may be defended, the 7 being frequently dropped in 
this word in old books. [Compare soder as the usual pronunciation 
of solder; see the word above.] ME. soudiour, Will. of Paleme, 
3954; souder, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p.109,1.14; schavaldur, 
sodiour, souldier, Barbour’s Bruce, vy. 205, and various readings. So 
called from their receiving soulde (i.e. pay). ‘He wolde paye them 
their souldye or wagis .. . [he] hadde goten many a sowldyour ;’ 
Reynard the Fox (Caxton’s translation), ed. Arber, p. 39.—OF. 
soldier (Burguy), also soldoier, surdoier ; Cot. has souldoyer, ‘a soul- 
dier, one that fights or serves for pay.’ Cf. OF, soulde, ‘pay or 
lendings for souldiers;” id. Also F. soldat,a soldier. β. Of these 
words, OF. soldier answers to Late L. soldadrius, a soldier; cf. 
* Soldarius, a sowdeour ;’ Voc. 612. 32. The OF. soulde is from Late 
L. soldum, pay; and F. soldat =soldatus, pp. of Late L. soldare, to 
pay. All from Late L. solidus, a piece of money, whence is derived 
(by loss of the latter part of the word) the OF. sol, ‘the French 
shilling,’ Cot., and the mod. F. sou. We still use L. s. d. to signify 
libre, solidi, and denarii, or pounds, shillings, and pence. The orig. 
sense was ‘solid’ money.—L. solidus, solid; see Solid. Der. 
soldier-like, soldier-ship, soldier-y. 

SOLE (1), the under side of the foot, bottom of a boot or shoe. 
(L.) ME. sole. ‘Sole of a foot, Planta; Sole of a schoo, Solea;’ 
Prompt. Parv. AS. sole, pl. solen (for solan). ‘ Solen, sole ;’ Voc. 
125. 25.—L, solea, the sole of the foot or of a shoe.—L, solwm, the 
ground. See Soil (1). Doublet, soil (1), which is the F. form. 
Der. sole, verb. 

SOLE (2), a kind of flat fish. (F.—L.) ME. sole. ‘ Sole, fysche, 
Solia ;᾽ Prompt. Pary. ; cf. AF. soel, Liber Albus, p. 244. =F. sole, 
*the sole-fish ;᾽ Cot.—L. solea, the sole of the foot, the fish called 
the sole. The sole of the foot is taken as the type of flatness. See 
Sole (1). 

Pp 2 


580 SOLE 


SOLE (3), alone, only, solitary, single. (F.—L.) ME. sool, 
Lydgate, Troy-book, bk. i. ch. i. 1. 29; AF. sole, f., Liber Albus, 
p- 219.—OF. sol, mod. F. seul, sole.=L. sdlum, acc. of sdlus, 
alone. Perhaps the same word as OL. sollus, entire, complete in 
itself (hence alone); Bréal. Or allied to L. sé- (in sé-brius) and 
sé-d- in séd-itio (Walde); see Sober. Der. sole-ly, sole-ness. From 
L. sdlus are also de-sol-ate, soli-loguy, sol-it-ar-y, soli-tude, solo. 
*SOLECISM, impropriety in speaking or writing. (F.—L.—Gk.) 
In Minsheu and Cotgrave. — MF. soloecisme, ‘a solecisme, or incon- 
gruity ;’ Cot. —L. solecismum, acc. of solecismus.—Gk. σολοικισμός, 
50. -- Gk. σολοικίζειν, to speak incorrectly. - Gk. adj. σόλοικος, speak- 
ing incorrectly, like an inhabitant of Σόλοι (Solo?) in Cilicia, a place 
colonised by Athenian emigrants, who soon corrupted the Attic 
dialect which they at first spoke correctly. Others say it was 
colonised by Argives and Lydians from Rhodes, who spoke a corrupt 
dialect of Greek. See Diogenes Laertius, i. 51; and Smith, Class. 
Dict. Der. solec-ist, solec-ist-ic-al. 

SOLEMN, attended with religious ceremony, devout, devotional, 
serious. (F.—L.) ME. solempne. ‘In the solempne dai of pask;’ 
Wyclif, Luke, ii. 41. Hence solempnely, adv., Chaucer, C. Τὶ 27 
(A 274).—OF. solempne (Roquefort); the mod. F. has only the 
derivative solennel.—L. sdlemnem, acc. of sdlemnis, later forms 
sdlennis, sollennis, as if it meant occurring annually like a religious 
rite, religious, festive, solemn; from soll-us, entire, complete, and 
annus, a year, which becomes -ennus in composition, as in E. δὲ- 
ennial, tri-ennial. But the latter part was orig. -emnis, perhaps from 
amb-, around. B. The OL. sollus is cognate with W. holl, entire, 
Gk. ὅλος (Ion. οὖλος), whole; Skt. sarva(s), all, whole. Brugmann, 
i, § 417. Der. solemn-ly, solemn-ness ; solemn-ise, spelt solempnyse in 
Palsgrave; solemn-is-er, solemn-is-at-ion; also solemn-i-ty, ME. 
solembnitee, Chaucer, C. T. 2704 (A 2702). 

SOL-FA, to sing the notes of the gamut. (L.) ME. solfye, solfe ; 
ΡῚ Plowman, B. v. 423; Reliquize Antique, i. 292. ‘They. . solfa 
so alamyre’=they sol-fa so a-la-mi-re; Skelton, Colin Clout, 107. 
To sol-fa is to practise singing the scale of notes in the gamut, which 
contained the notes named wt, re, mi, sol, fa, la, si. These names are 
of Latin origin; see Gamut. Der. solfeggio, from Ital. solfeggio, 
sb., the singing of the sol-fa or gamut. Also sol-mi-s-at-ion, a word 
coined from the names of the notes sol and mi. 

SOLICIT, to petition, seek to obtain. (F.—L.) ME. soliciten ; 
spelt solycyte in Caxton, tr. of Reynard the Fox, ed. Arber, p. 70, 1. 24. 
= ΜΕ. soliciter, ‘to solicit; Cot.=L. sollicitare, to agitate, arouse, 
excite, incite, urge, solicit. —L. sollicitus, lit. wholly agitated, aroused, 
anxious, solicitous.—L. solli-, for sollus, whole, entire; and citzs, 
pp- of ciére, to shake, excite, cite; see Solemn and Cite. Der. 
solictt-at-ion, Oth. iv. 2. 202, from MF. solicitation, ‘a solicita- 
tion,” Cot. Also solicit-or (solicitour in Minsheu), substituted for 
MF. solictteur, ‘a solicitor, or follower of a cause for another,’ 
Cot.; from L. acc. sollicitatorem. And see Solicitous. (Spelt 
solliciter in ἘΝ. 

SOLICITOUS, very desirous, anxious, eager. (L.) In Milton, 
P. L. x. 428. Englished from L. sdlicitus, better spelt sollicitus, by 
change of -us to -ows, as in ardu-ous, strenu-ous, &c. See Solicit. 
Der. solicitous-ly ; solicit-ude, q.v. 

SOLICITUDE, anxious care, trouble. (F.—L.) In Sir T. 
More, Works, p. 1266 h.m MF. solicitude, ‘ solicitude, care ;’ Cot. = 
L. sdlicitidinem, acc. of sdlicittido (better sollicitudo) anxiety.—L. 
sollicitus, solicitous ; see Solicitous. 

SOLID, firm, hard, compact, substantial, strong. (F.—L.) ME. 
solide, Chaucer, On the Astrolabe, pt. i. 817,1. 15.—F. solide, ‘solid;’ 
Cot. —L.solidum, acc. of solidus, firm, solid. Allied to Gk. ὅλος, whole, 
entire, and Skt. sarva(s), all, whole; see Solemn. Der. solid-ly, 
solid-ness. Also solid-ar-i-ty, ‘a word which we owe to the F. Com- 
munists, and which signifies a fellowship in gain and loss, in honour 
and dishonour, ..a being, so to speak, all in the same bottom,’ 
Trench, Eng. Past and Present; Cotgrave has the adj. solidaire, 
“solid, whole, in for [or] liable to the whole.’ Also solid-i-fy, from 
mod. F, solidifier, to render solid ; solid-i-fic-at-ion. Also solid-i-ty, 
from Εἰ. solidité, which from 1.. acc. soliditatem. From L. solidus 
are also con-solid-ate, con-sols, sold-er (or sod-er), sold-ier, soli-ped. 
And cf. catholic (from Gk. ὅλος), holo-caust. 

SOLILOQUY, a speaking to oneself. (L.) Spelt soliloguie in 
Minsheu, ed. 1627. Englished from L. sdliloguium, a talking to 
oneself, a word formed by St. Augustine; see Aug. Solilog. 11. 7, 
near the end.=L. sdli-, for sdlus, alone; and Jogut, to speak; see 
Sole (3) and Loquacious. Der. solilogu-ise, a coined word. 

SOLIPED, an animal with an uncloven hoof. (F.—L.) ‘ Solipeds 
or firm-hoofed animals;’ Sir T. Browne, Vulgar Errors, b. vi.c. 6. § 9. 
A contraction for solidiped, which would be a more cortect form. = 
OF. solipede (Godefroy); F. solipéde (Hatzfeld).—L. solidiped-, stem 
of solidipés, solid-hoofed, whole-hoofed; Pliny, x. 65; x. 73.—L. 


SOME 


solidi-, for solidus, solid; and μᾶς, a foot, cognate with E. foot; see 
Solid and Foot. 

SOLITARY, lonely, alone, single. (F.—L.) ME. solitarie, 
P. Plowman, C. xviii. 7.—AF. solitarie, Langtoft’s Chron. i. 176 ; 
usually solitaire, as in mod. F.—L. sdlitdrium, acc. of sdlitarius, 
solitary. B. Formed as if contracted from *sdlitatarius, from 
solitat-, stem of sélitas, loneliness ; a sb. formed with suffix - ἐς 
from sdli-, for sdlus, alone; see Sole (3). Cf. heredit-ary, milit-ary 
from the stems herédit-, milit-; also propriet-ary, similarly formed 
from the sb. proprietas. Der. solitari-ly, -ness, Also solitaire, from 
Ἐς, solitaire. And see soli-tude, sol-o. 

SOLITUDE, loneliness. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. =F. 
solitude, ‘ solitude ;’ Cot. —L. sdlitiido, loneliness. —L. sdli-, for sdlus, 
sole ; with suffix -tado. See Sole (3). 

SOLO, a musical piece performed by one person. (Ital.—L.) 
‘Solos and sonatas;’ Tatler, no. 222; Sept. 9, 1710.—Ital. solo, 
alone. = L. sdlum, acc. of sdlus, sole; see Sole (3). 

SOLMISATION, a singing of sol-mi; see Sol-fa. 

SOLSTICE, one of the two points in the ecliptic at which the 
sun is at his greatest distance from the equator ; the time when the 
sun reaches that point. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627.—F. solstice, 
‘the solstice, sun-stead, or stay of the sun ;’ Cot.—L. solstitium, the 
solstice; lit. a point (in the ecliptic) at which the sun seems to stand 
still. —L. sol, the sun; and *szi¢-wm, for statum, supine of sistere, to 
make to stand still, a reduplicated form from stare, to stand, cognate 
with E. stand; see Solar and Stand. Der. solstiti-al, adj., from 
MF. solstitial or solsticial (Cot.) ; F. solsticial. 

SOLUBLE, capable of being dissolved. (F.—L.) Spelt soluble 
and solubil in Levins, ed. 1570.—F. soluble (13th cent., Littré).—L. 
soliibilem, acc. of solwbilis, dissolvable. Formed, with suffix -bilis, 
from soli-, found in soli-tus, pp. of solwere, to solve, dissolve ; see 
Solve. Der. solubili-ty, a coined word. 

SOLUTION, a dissolving, resolving, explanation, discharge. 
(F.—L.) ME. solucton, Gower, C. A. ii. 86; Dk. iv. 2515; it was 
a common term in alchemy.=F. solution, ‘a discharge, resolution, 
dissolution ;’ Cot.—L. solitionem, acc. of solitio, lit. a loosing; cf, 
solit-us, pp. of soluere, to loose, resolve, dissolve ; see Solve. 

SOLVE, to explain, resolve, remove. (L.) Not an early word. 
In Milton, P. L. viil. 55.—L. solvere, to loosen, relax, solve; pp. 
solitus. A compound verb; compounded of so-, allied to sé-, 
apart ; and Juere, to loosen. For the prefix, see Sober. Luere is 
from Ju-, weak grade of LEU, to set free, appearing also in Gk. 
λύ-ειν, to set free, release; see Lose. Brugmann, i. § 121. Der. 
solu-able, from Εις, solvable, orig. ‘payable,’ Cot. Also solv-ent, 
having power to dissolve or pay, from L. solwent-, stem of pres. 
part. of solwere; and hence solv-enc-y. Also solv-er; ab-solve, ab- 
solute, as-sotl; dis-solve, dis-solute; re-solve, re-solute. And see 
soluble, solution, 

SOMBRE, gloomy, dusky. (F.—L.) A late word; in Todd’s 
Johnson.—F. sombre, ‘close, dark, cloudy, muddy, shady, dusky, 
gloomy ;* Cot. It answers to Span. adj. sombrio, adj., shady, gloomy, 
from the sb. sombra, shade, dark part of a picture, also a ghost. So 
also Port. sombrio, adj., from sombra, shade, protection, ghost. And 
cf. Span. a-sombrar, to frighten, terrify; mod. Prov. souloumbrous, 
dark. B. Diez refers these words to a L. form *sub-umbrare, to 
shadow or shade; a conjecture which is supported by the occur- 
rence of Prov. sotz-ombrar, to shade (Scheler). There is also an 
OF. essombre, a dark place (Burguy), which is probably due to a 
L. form *ex-umbrare, and this suggests the same form as the original 
of the present word, a solution which is adopted by Littré. We 
may conclude that sombre is founded upon the L. umbra, a shadow, 
with a prefix due either to L. ex or to L. sub, See Korting, § g211. 
See Umbrage. Der. sombre-ness. 

SOMBRERO, a broad-brimmed hat. (Span.—L.) ‘ With 
a great Sombrero or shadow ouer their heads ;’ Hakluyt, Voy. ii. 
pt. 1. p. 258.—Span. sombrero. Span. sombra, shade (above). 

SOME, a certain number or quantity, moderate in degree. (E.) 
ME. som, sum; pl. summe, somme, some. ‘ Summe seedis’=some 
seeds ; Wyclif, Matt. xili. 4. ‘ Som in his bed, som in the depe see’ 
=one man in his bed, another in the deep sea; Chaucer, C. T. 3033 
(A 3031). AS, swm, some one, a certain one, one; pl. sume, some ; 
Grein, ii. 493.4-Icel. swmr; Dan. somme, pl.; Swed. somlige, pl. 
(=some-like) ; Goth. sums, some one; OHG. sum. B. All from 
a Teut. type *sumoz, some one, a certain one; from *swm-, weak 
grade of *sam-, as in Εἰ same; see Same. The like change from 
a to κι (ΟἹ occurs in the suffix -some, which see. Der. some-body, 
Merry Wives, iv. 2. 121; some-how; some-thing=AS. sum ding; 
some-time, ME. somtime, Chaucer, C. T. 1245 (A 1243); some-times, 
formed from sometime by the addition of the adverbial suffix -s, the 
sign of the gen. sing., not of the nom. pl. (cf. need-s, whil-s-t, twi-ce, 
&c.) ; some-what, ME. somhwat, Ancren Riwle, p. 44. 1. g=AS. sum 


-SOME 


hwat; some-where, ME. som-hwer, Ormulum, 6929; some-whither, 
Titus Andron. iv. 1. 11. 


-SOME,, suffix. (E.) AS. -swm, as in wyn-sum (lit. love-some), E. 


win-some, A stronger grade of the same suffix appears in Icel. frid- 
samr, peaceful, G. lang-sam, slow. See Some, above; and see 
Same. 


SOMERSAULT, SOMERSET, a leap in which a man turns 
heels over head, (F.—Prov.—L.) Commonly pronounced swnmer- 
set, where -sef isan unaccented {orm of -saul¢ or -saut. Spelt sum- 
mersaut in Drayton's Polyolbion, song 6. 1. 52; somersault in 
Palsgrave ; somersaut in Harington’s Ariosto, xxxv. 68 (Nares) ; see 
further in Rich. and Nares.—OF. sombresaut (in 1393, Supp. to 
Godefroy), MF. soubresault, ‘a sobresault or summersault, an active 
trick in tumbling ;’ Cot. ; F. soubresaut. —Proy. sobresaut (Hatzfeld) ; 
ef. Ital. soprasalto; where sopra=‘ above, ouer, aloft, on high,’ and 
salto=‘a leape, a skip, a iumpe, a bound, a sault;’ Florio. —L. 
supra, above ; and saltum, acc. of saltus, a leap, bound, formed like 
saltus, pp. of salire, to leap. See Supra and Salient. 

SOMNAMBULIST, one who walks in his sleep. (L.; with 
Gk. suffix.) A coined word ; an early example is given in Todd’s 
Johnson, from Bp. Porteus’ Sermons, Α. Ὁ. 1789. The suffix -ist = F. 
-iste, from L. -tsta=Gk, -corns; as in bapt-ist.—L. somn-us, sleep; 
and ambul-are, to walk. See Somniferous and Ambulation. 
Der. somnambul-ism. 

SOMNIFEROUS, causing sleep. (L.) ‘ Sommniferous potions;’ 
Burton, Anat. of Melancholy, pt. i. sect. 2. memb. 1, subsect. 5. 
Coined by adding suffix -ous (properly=F. -ewx, from L. -dsus) to 
L. somnifer, sleep-bringing. —L. somni-, for somnus, sleep ; and -fer, 
bringing, from ferre, to bring, cognate with E. Bear, verb. B. The 
L. somnus represents an older form *swepnos, cognate with Skt. 
svapna-, sleep, and allied to sop-or, sleep ; from 4/SWEP, to sleep ; 
see further under Soporiferous. Brugmann, i. § 121. 

SOMNOLENCE, sleepiness. (F.—L.) ME. somnolence, 
spelt sompnolence, Gower, C. A. ii. 92 5 bk. iv. 2703. —F. somnolence 
(Littré) ; OF. somnolence (Hatzfeld).—L. somnolentia, also somnu- 
lentia, sleepiness. = L. somnulentus, sleepy ; formed with suffix -lentus 
(as in tému-lentus, drunken) from somnu-s, sleep, allied to sopor, sleep ; 
see Somniferous, Soporiferous. Der. somnolent, adj., from 
F. somnolent, L. somnulentus. 

SON, a male child or descendant. (E.) ME. sone (properly a 
dissyllable) ; Chaucer, C. T. 79 ; older form sune, Ancren Riwle, p. 26, 
1.1. AS. sunu,a son; Grein, ii. 496.4-Du. zoon; Icel. sunr, sonr ; 
Dan. sén; Swed. son; G. sohn; OHG. sunu; Goth. sunus, Teut. 
type *sunuz. Cf. Lithuan. sanus; Russ. suin’; Gk. vids (for *ouds) ; 
Skt. stimu-, a son, from Skt. si, su, to beget, bear, bring forth; cf. 
Olrish su¢h, birth. Brugmann, i. §§ 104, 292. Thus son = one who 
is begotten, a child. Der. son-in-law; son-ship ; a coined word. 

SONATA, a kind of musical composition. (Ital.—L.) ‘An 
Ttalian sonata ;’ Addison, Spectator, no. 179. ‘Of a sonata, on 
his viol;’ Prior, Alma, iii. 436.—Ital. sonata, ‘a sounding, or fit 
of mirth;’ Florio. Hence used in the technical sense. = L. sonata, fem. 
of sondtus, pp. of sonare, to sound; see Sound (3),and Sonnet. 

SONG, that which is sung, a short poem or ballad. (E.) ME. 
song, Chaucer, C. T. 95. AS. sang ; varied to song ; Grein, li. 390. 
Cf. AS. sang, 2nd grade of singan, to sing; see Sing.+Dnu. zang; 
Icel. songr ; Swed. sang; Dan. and G, sang; Goth. saggws ( =sangws). 
Cf. Gk. ὀμφή, voice. Der. song-ster, used by Howell, L’Estrange, 
and Dryden (Todd, no references); from AS. sangystre (better 
sangestre), Voc. 308. 12, as a gloss to L. cantrix ; formed with double 
suffix -es-tre from sang, a song; as to the force of the suffix, see 
Spinster. Hence soxgstr-ess, Thomson’s Summer, 746 ; a coined 
word, made by needlessly affixing the F. suffix -esse (L. -issa, from 
Gk. -ἰσσαὺ to the E. songster, which was orig. used (as shown above) 
as a feminine sb. Also sizg-song, Fuller’s Worthies, Barkshire (R.); 
a reduplicated form. 

SONNET, a rimed poem, of fourteen lines. (F.—Ital.—L.) In 
Shak. Two Gent. iii. 2. 69. See ‘Songes and Sonettes’ by the Earl 
of Surrey, in Tottell’s Miscellany. =F. sonnet, ‘a sonnet, or canzonet, 
a song (most commonly) of 14 verses;’ (οἵ. - 114]. sonetto, ‘a 
sonnet, canzonet;’ Florio. Dimin. of sozo, ‘a sound, a tune;’ 
Florio. —L. sonum, acc. of sonus,a sound; see Sound (3). Der. 
sonnet-eer, from Ital. sonettiere, ‘a composer of sonnets,’ Florio ; the 
suffix -eer (Ital. -iere) is due to L. suffix -arius. 

SONOROUS, loud-sounding. (L.) Properly sondérous ; it will 
probably, sooner or later, become sdnorous. ‘Sondrous metal ;’ 
Milton, P. L. i. 540; and in Cotgrave. Doubtless taken directly 
from the L. sondrus, loud-sounding, by the change of τὴς to -ous, as 
in arduous, strenuous, and numerous other words. [The F. soxoreux, 
‘ sonorous, loud,’ is in Cotgrave; this would probably have produced 
an E. form sdnorous, the length of the Latin penultimate being lost 
sight of.]=—L. sonor (gen. sondr-is), sound, noise; allied to sonus, 


SOPHIST 581 


sound; see Sound (3). Der. sonorous-ly, -ness. The ME. form 
sonowre occurs in the Book of St. Albans, fol. d 3. 

SOON, immediately, quickly, readily. (E.) ME. sone (dissyllabic) ; 
Chaucer, C. T. 13442 (B 1702). AS. sdna, soon; Grein, ii. 465.4 
OSax. sana, sino; also OF ries. san, son; OSax. sin; OHG. san. 
B. We find also Goth. suns, soon, at once, immediately, Matt. viii. 3. 

SOOT, the black deposit due to smoke. (E.) ME. so¢ (with 
long 0); King Alisaunder, 6636. AS. sdt, soot; ‘ Fuligine, soote,’ 
Voc. 404. 32; we also find ge-solig, adj. sooty (Toller).4Icel. sar; 
Swed. sot; Dan. sod (for sot).-Lithuan. sddis, soot; usually in the 
pl. form sédzei ; whence the adj. sodzotas, sooty, and the verb apsddinti, 
to blacken with soot, hesmut. β. The Lithuan. form is valuable as 
showing that the form soot is truly Teutonic; and suggests a deriva- 
tion from Idg. séd-, the 6-grade of 4/SED, to sit, rest upon. See 
Sit. (Noreen, ὃ 146; Streitberg, § 95.) Der. soot-y, soot-i-ness. 

SOOTH, acj., true; sb., truth. (E.) The adjectival sense is the 
older one. ME. soth (with long o), adj., true; Pricke of Conscience, 
7687. Commoner as a sb., meaning ‘the true thing,’ hence ‘the 
truth ;’ Chaucer, C. T. 847 (A 845). AS. sdd, adj., true (very 
common); Grein, ii. 460. Hence s0d, neuter sb., a true thing, truth ; 
id. 462. The form sd0 stands for ἔβαν δ, the x being lost before the th, 
as in £00, a tooth, which stands for *and.+4Icel. saxnr (for *sandr) ; 
Swed. sanz; Dan. sand. B. All from Teut. type *santhoz, true; 
Fick, iii. 318; Idg. type *sontos, short for *es-ont-, orig. signifying 
‘being,’ or ‘that which is,’ hence that which is real, truth; a present 
participial form from the /ES, to be. The same loss of initial e 
occurs in the L. -sezs as found in pre-sens (stem pre-sent-), preserved 
in E. pre-sent; and again in the Skt. satya-, true (for *es-ant-ya) ; so 
also we have G. sind=L. sunt=Skt. santi, they are, all answering to 
Idg. *esanti. The meaning ‘true,’ ‘ real,’ appears already in the 
Skt. participle sat, a weaker form of sont=(e)sont. γ. Hence we 
conclude that the very interesting word sooth meant orig. no more 
than ‘being,’ and was at first the present participle of ES, to be. 
See Are, Essence, and Suttee. Der. j/or-sooth, =for a truth, 
AS. for sod, as in ‘ wite pi for s6d’=know thou for a truth, Alfred, 
tr. of Boethius, lib. ii. pr. 2, cap. vii. § 3. Also sooth-fast, true 
(obsolete), from AS. sddfest, Grein, ii. 463, where the suffix is the 
same as in sfead-fast and shame-fast (now corrupted to shame-faced). 
And see sooth-say, and soothe. 

SOOTHE, to please with gentle words or flattery, to flatter, 
appease. (E.) The orig. sense is ‘to assent to as being true,’ hence 
to say yes to, to humour by assenting, and generally to humour. 
‘Sooth, to flatter immoderatelie, or hold vp one in his talke, and 
affirme it to be true, which he speaketh ;’ Baret (1580). ‘Is’t good 
to soothe him in these contraries?’ Com. of Errors, iv. 4. 82. ‘ Sooth- 
ing the humour of fantastic wits ;’ Venus and Adonis, 850. Cf. the 
expression ‘ words of sooth,’ Rich. II, iii. 3. 136. ‘I shall sooth it,’ 
I must confirm it, Faire Em, A. iii. sc. 11. ME. sodien, to confirm, 
vetify ; whence sodet, confirmed, O. Eng. Homilies, i. 261,1.8. AS. 
ge-sddian (where the prefix ge- makes no difference), to prove to be 
true, confirm ; Dooms of Edward and Guthrum, sect. 6, in Thorpe’s 
Ancient Laws, i. 170. Cf. AS. gesdd, a parasite, flatterer, in a gloss 
(Bosworth). —AS. sad, true; see Sooth. Cognate verbs occur in 
the Icel. sanna, Dan. sande, to verify, confirm. 

SOOTHSAY, to foretell, tell the truth beforehand. (E.) In 
Shak. Antony, i. 2. 52. Compounded of sooth and say; see Sooth 
and Say. We find the sb. soothsayer, spelt zop-zigger (in the 
OKentish dialect) in the Ayenbite of Inwyt, p. 256, 1. 3 from 
bottom ; spelt sohsaier, Gower, C. A. iii. 164; bk. vii. 2348. We 
also find the AS. sb. sddsegen, a true saying, in A‘lfric’s Homilies, ii. 
250, 1. 11; and the adj. sddsagol, truth-speaking, Voc. 316.9. Der. 
sooth-say-er ; sooth-say-ing, Acts, xvi. 16. 

SOP, anything soaked or dipped in liquid to be eaten. (E.) ME. 
sop, soppe; ‘a sop in wyn,’ Chaucer, C. T. 336 (A 334); spelt soppe, 
P. Plowman, B. xv. 175. AS. *soppe, not found; but we find the 
strong form sopp (Napier’s Glosses, 56. 10); the derived verb soppi- 
gan, to sop, A. S. Leechdoms, ii. 228, last line; and the compound 
sb. sop-cuppe (written sdp-cuppe), a sop-cup, in Thorpe’s Diploma- 
tarium Ἔν: Saxonici, pp. 553, 554; so that the word is certainly 
English. From Teut. *sup-, weak grade of siipan-, to sup, as seen 
in AS. siipan, to sup; see Sup.+lcel. soppa, f., a sop; soppa af vini 
=a sop in wine; cf. sopinn, pp. of stipa, to sup; cf. also sopi, a sup, 
sip, mouthful. Cf. MDu. soppe,‘asop;” Hexham. 4 Soup isa 
F. form from the same root, and has been borrowed back again into 
some Teutonic tongues, as e.g. in the case of G. suppe, soup, broth. 
Der. sop, verb, spelt soppe in Levins, from AS, soppigan, to sop, men- 
tioned above. Also sopp-y, soaking, wet ; sops-in-wine (see Nares). 
Also milk-sop =one who sups milk; see Milksop. And see Soup. 

SOPHIST, a captious reasoner. (F.—L.—Gk.) Bacon refers to 
the Sophists; Ady. of Learning, bk.ii.c.xiv.§ 6. But the form most 
in use in old authors was not sophist, but sophister. Frith has sophisme, 


582 SOPHY 


SORTIE 


sophistry, and sophister all in one sentence; Works, p. 44, col. 2. | an herbe;’ Palsgrave.— OF, sorel, ‘the herb sorrell or sour-dock ;’ 


Shak. has sophister, 2 Hen. VI, v. 1. 191; Palsgrave has sophyster. 
The final -er is needlessly added, just as in philosoph-er, and was 
due to an OF. form sophistre (sofistre in Godefroy, x. 689), substi- 
tuted for the true form sophiste.—F. sophiste, ‘a sophister ;’ Cot.— 
Late L. sophista.—Gk. σοφιστής, a cunning or skilful man; also, a 
Sophist, a teacher of arts and sciences for money; see Liddell 
and Scott.—Gk. σοφίζειν, to instruct, lit. to make wise.—Gk. 
σοφός, wise. Brugmann, i. § 339. Der. sophist-r-y, ME. sophis- 
trie, Chaucer, Leg. of Good Women, 137, from F. sophisterie, 
‘sophistry, Cot. Also sophist-ic, from L. sophisticus, which from 
Gk. σοφιστικός ; sophist-ic-al, sophist-ic-al-ly; sophist-ic-ate, used in 
the pp. sophisticatid by Skelton, Garland of Laurell, 110, from Late L. 
sophisticatus, pp. of sophisticdre, to corrupt, adulterate ; cf. ‘ sophisticate 
and countrefeted ;” Maundeville, Trav. ch. v. p. 52. Also sophism 
(used by Frith as above), from F. sophisme, ‘a sophisme, fallacy, 
trick of philosophy,’ Cot., which from L, sophisma=Gk. σόφισμα, 
a device, captious argument. Also philo-sophy, q. v. 

SOPHY, a (former) title of the Shah of Persia. (Pers.— Arab.) 
In Shak. Merch. Ven. ii. 1. 25; Tw. Nt. ii. 5. 197.— Pers. Safi, used 
as a title, A.D. 1505-1736; ‘so named from Ismael Saf, the first 
monarch of this house .. from a private ancestor of that prince, 
called Safiyu’d’din (the purity of religion), who was contemporary 
with Tamerlane ;’ Rich. Dict. p. 938.— Arab. safiy, pure. 4 Not 
to be confused with Sxfi,a Moslem mystic; from Arab. siifiy, in- 


telligent. See Devic; and Notes on E. Etym., p. 273. But see 
Yule, who says that Saf was also a Sufi (devotee). 
SOPORIFEROUS, causing or inducing sleep. (L.) ‘ Sopori- 


ferous medicines;’ Bacon, Nat. Hist. § 975. Coined by adding the 
suffix -ous (properly=F. -ewx, from L. -dsus) to L. sopérifer, sleep- 
inducing. = L. sopdri-, decl. stem of sopor, sleep; and -fer, bringing, 
from ferre, cognate with E. Bear, verb. B. L. sopor is from 
ASWEP, to sleep, appearing in Skt. svap, to sleep, Gk. ὕπνος, sleep, 
AS. swefen, a dream; see Brugmann, i. § 551. See soporific and 
somntiferous. 

SOPORIFIC, inducing sleep. (L.) ‘ Soporific or anodyne vir- 
tues;” Locke, Human Understanding, b. ii. c. 23 (R.). A coined 
word, as if from L. *soporificus ; from sopori-, decl. stem of sopor, 
sleep ; and -ficus, causing, from facere, tomake. See Soporiferous 
and Fact. And see Somniferous. 

SOPRANO, the highest kind of female voice. (Ital.—L.) A 
musical term. = Ital. soprano, ‘ soveraigne, supreme, also, the treble in 
musicke;’ Florio. Late L. superdnus, sovereign; see Sovereign. 
Doublet, sovereign. 

SORB, the fruit of the service-tree. (F.—L.) Palsgrave has: 
*Sorbe, a kynde of frute, [F.] sorbe.’—L. sorbum, the fruit of the 
service-tree; cf. sorbus, the service-tree. See Service-tree. 

SORCERY, casting of lots, divination by the assistance of evil 
spirits, magic. (F.—L.) ME. sorcerie, Chaucer, C. T. 5175 (B755) ; 
‘King Alisaunder, 478.—OF. sorcerie, casting of lots, magic. —OF. 
sorcier, a sorcerer. Late L. sortidrius, a teller of fortunes by the 
casting of lots, a sorcerer; Late L. sortiare, to cast lots, used A.D. 
1350 (Ducange); cf. L. sortiri, to obtain by lot.—L. sorti-, decl. 
stem of sors, a lot; see Sort. Der. sorcer-er, Shak. Temp. iii. 2. 
49, where the final -er is needlessly repeated, just as in poulter-er, 
upholster-er ; the form sorcer would have sufficed to represent the OF. 
sorcier mentioned above; cf. ME. sorser (for sorcer), a sorcerer ; 
Allit. Poems, ed. Morris, B. 1579. Also sorcer-ess, coined as a fem. 
form of sorcer-er by the addition of -ess (F. -esse, Lat. -issa, Gk. -taoa) 
to the short form sorcer as appearing in sorcer-y; the ME. sorceresse 
occurs in Gower, C. A. iii. 49; bk. vi. 1434; from AF. sorceresse, 
French Chron. of London (Camden Soe.), p. 3. 

SORDID, dirty, mean, vile. (F.—L.) In Spenser, F. Q. v. 5. 23. 
=F. sordide, ‘sordid ;’ Cot.—L. sordidus, vile, mean, orig. dirty. = 
L. sordi-, from sordés, dirt, smuttiness, orig. blackness; allied to 
Russ. sor’, filth. See Brugmann, i. p. 1092. Der. sordid-ly, -ness. 

SORE, wounded, tender or susceptible of pain, grieved, severe. 
(E.) ME. sor (with long 0), grievous, Ancren Riwle, p. 208, 1. 2; 
commoner as sore (dissyllabic), adverb, Chaucer, C. T. 7961 (E85). 
AS. sar, painful; Grein, ii. 391; the change from ὦ to long o being 
regular, as in stone, bone, from AS. stan, ban.4-Du. zeer, sore; also 
as adv. sorely, very much ; Icel. sar, sore, aching; Swed. sdr ; OHG. 
sér, wounded, painful; cf. OHG. séro, mod. (ἃ. sehr, sorely, ex- 
tremely, very; Ὁ. ver-sehren, to wound, lit. to make sore. β. All 
from Tent. type *sairoz, sore; Fick, iii. 313. Cf. Olrish sdeth, sdeth, 
tribulation. Der. sore, adv., ME. sore, AS. sare, Grein; sore-ly, 
sore-ness. Also sore, sb., orig. a neuter sb., and merely the neuter of 
the adjective, occurring in AS. sar (Grein), cognate with Du. zeer, 
Icel. sar, Swed. sdr, Goth. satr, OHG. sér, all used as sbs. Also 
sorr-y, q.V. 


SORREL (1), a plant allied to the dock. (F.-MHG.) ‘ Sorell, 


| Cot. 


Mod. F. surelle (Littré). So named from its sour taste ; 
formed with the suffix -el (L. -ellus) from MHG, sur (G. saver), 
sour, cognate with E. Sour, q.v. Hence also we find AS. sire, 
sorrel, Cockayne’s Leechdoms, Gloss. to vol. ii; from AS. sur, 
sour. 

SORREL (2), of a reddish-brown colour. (F.—Teut.) ‘ Sorrell, 
colour of an horse, sorrel;’ Palsgrave. He also gives: ‘ Sorell, a 
yonge bucke;’ this is properly a buck of the third year, spelt sore/, 
L. L. L. iv. 2.60, and doubtless named from its colour. ME. sowreld, 
Book of St. Albans, fol. e 4.— OF, sorel, a sorrel horse ; Chanson de 
Roland, 1379. A dimin, form from OF. sor, a sorrel horse, id. 1943; F. 
saur, adj. ‘sorrell of colour, whence harenc saw, a red herring,’ Cot. 
Hence saure, sb. m., ‘a sorrell colour, also, a sorrell horse;’ id. Cf. 
Ital. soro, a sorrel horse, also spelt sawro; see Diez. —Low G. soor, 
sear, dried, dried or withered up; Du. zoor, ‘dry, withered, or seare,’ 
Hexham; cognate with E. Sear, adj., q.v. The reference is to the 
brown colour of withered leaves; cf. Shakespeare’s ‘the sear, the 
yellow leaf,’ Macb. v. 3.23. The F. harenc saur, explained by Cot- 
grave as a red herring, meant originally a dried herring; indeed 
Cot. also gives Εἰ, sorer, ‘to dry in the smoak,’ formed from Low G. 
soor. See soures, sorrels; Chaucer, Book of the Duchess, 429. 

SORROW, grief, affliction, (E.) ME. sorwe, Chaucer, C. T. 
1221 (A 1219); also sorze, Will. of Shoreham, p. 32,1.7. AS. sorg, 
sorh, sorrow, anxiety; gen. dat. and acc. sorge (whence ME, sorje, 
sorwe); Grein, ii. 465.4Du. zorg, care, anxiety; Icel. sorg, care ; 
Dan. and Swed. sorg; G. sorge; Goth. saurga, sorrow, grief; whence 
saurgan, to grieve. β. All from Teut. type *sorga, f., care, solici- 
tude; Fick, iii. 329. Related to Lithuan. sirgti (1 Ὁ. 5. pr. sergu), 
to be ill, to suffer; whence sarginti, to take care of a sick person, 
like G. sorgen, to take care of. And ef. Olrish serg, sickness. 
y. It is quite clear that sorrow is entirely unconnected with sore, of 
which the orig. Teut. type was *sairoz, from a 4/SEI (probably ‘to 
wound’); but the two words were so confused in English at an early 
period that the word sorry owes its present sense to that confusion ; 
see Sorry. Der. sorrow-ful, answering to AS. sorgful, Grein, ii. 
406 ; sorrow-ful-ly, sorrow-ful-ness. 

SORRY, sore in mind, afflicted, grieved. (E.) Now regarded as 
closely connected with sorrow, with which it has no etymological 
connexion at all, though doubtless the confusion between the words 
is of old standing. The spelling sorry with two r’s is etymologically 
wrong, and due to the shortening of the 0; the o was orig. long; 
and the true form is sor-y, which is nothing but the sb. sore with the 
suffix -y (AS. -ig), formed exactly like ston-y from stone, bon-y from 
bone, and gor-y from gore (which has not yet been turned into gorry). 
We find the spelling soarye as late as in Stanyhurst, tr. of Virgil, 
δι. ii. 651, ed. Arber, p. 64, 1. 18. The orig. sense was wounded, 
afflicted, and hence miserable, sad, pitiable, as in the expression ‘in 
a sorry plight.’ Cf. ‘a salt and sorry [painful] rheum;’ Oth. iii. 
4.51. ME, sory (with long o and one r), often with the mod. sense 
of sorrowful; ‘Sori for her synnes,’ P. Plowman, B. x. 75. Also 
spelt sary, Pricke of Conscience, 3468. AS. sdrig, sad; ‘sarig for 
his synnum’=sorry for his sins, Grein, ii. 392; sdr-nys, sorrow, 
lit. soreness, Elfric’s Saints’ Lives, vi. 321. Cf. sar-lic, lit. sore- 
like, used with the same sense of ‘sad.’ Formed with suffix -ig (as 
in stan-ig =ston-y) from AS. sar, a sore, nent. sb., due to the adj. 
sar, sore. See Sore. Cognate words appear in Du. zeerig, full of 
sores, Swed. sdrig, sore; words which preserve the orig. sense. Der. 
sorri-ly, sorri-ness. 

SORT, a lot, class, kind, species, order, manner. (F.—L.) ‘ Sorte, 
a state, sorte;’ Palsgrave. A fem. sb., corresponding to which is 
the masc. sb. sort, a lot, in Chaucer, C. T. 846 (A 844). —OF. sorte, 
sb. fem. ‘sort, manner, form, fashion, kind, quality, calling ;” Cot. 
Related to F. sort, sb. masc. ‘a lot, fate, luck,’ &c.; id. Cf. Ital. 
sorta, sort, kind, sorée, fate, destiny ; Florio gives only sorte, ‘ chance, 
fate, fortune, also the state, qualitie, function, calling, kinde, voca- 
tion or condition of any man,’ whence the notion of sort (= kind) 
easily follows. ‘Sort was frequently used in the sense of a company, 
assemblage (as in Spenser, F. Q. vi. 9. 5), as Jo¢ is in vulgar lan- 
guage ;’ Wedgwood. All the forms are ultimately due to L. sortem, 
ace. of sors, lot, destiny, chance, condition, state. Probably allied 
to serere, to connect, and to seri@s, order; see Series. Brugmann, 
i. § 516 (1). Der. sort, verb, L. L. L. i. 1. 2615 as-sort, q.v.; con- 
sort, q.v. Also sort-er, sb.; sort-ance, 2 Hen. IV, iv. 1. 115 sore- 
er-y, 4.ν. 

SORTITE, a sally of troops. (F.—L.) A modern military term, 
and mere French. F. sortie, ‘an issue, going forth;”’ Cot. Fem. of 
sorti, ‘issued, gone forth,’ id.; which is the pp. of sortir, ‘to issue, 
sally, id. Cf. Span. surtida, a sally, sortie; from. Span. surtir, ‘to 
tise, rebound,’ Minsheu, obsolete in this sense. Also Ital. sortita, a 
sally; from sortirve, to make a sally, go out. B. According to 


SOT 


Diez and others, Ital. soréire, to sally, is quite a different word from 
sortire, to elect (the latter being plainly connected with L. sortiri, 
to obtain by lot); whereas Ital. sortire, to sally, MSpan. surtir, to 
tise, answer to a L. type *swrrectire, to rouse or rise up, formed 
from surrectum, supine of surgere, to rise; see Source. We may 
further note Ital. sorto, used as the pp. of sorgere, to rise; showing 
that the contraction of *surrectire to sordire presents no difficulty ; 
ef. Span. surto, pp. of surgir, to rise; and see Resort. 

SOT, a stupid fellow, a drunkard. (E.) ME. so/, in early use; 
Layamon, 1442; Ancren Riwle, p. 66,1. 1; in the sense of ‘foolish.’ 
We find sotsctpe =sot-ship, i.e, folly, in the A.S. Chron. an. 1131; 
ed, Earle, p. 260, 1.8. Spelt soft, Ailfric, Saints’ Lives, 13. 132. 
The entry ‘ Sottus, sof,’ is in an A. S. Glossary of the 11th century; 
in Voc. 316. 7; also ‘Stolidos, sof,’ in Napier’s Glosses, 56. 173. 
Prob. a true Teut. word, though first appearing in the Late L, 
sottus, ab. A.D. 800 (Ducange) ; whence also F. sot. B. We also 
find MDu. zot, ‘a foole or a sot, Hexham; and MHG. sote. 
y- Franck connects it with Du. zwet-sen, to tattle, to brag, G. 
schwatzen, to tattle; from *sot-, weak grade of *swe/-. It is known 
that Theodulf, bishop of Orleans, punned upon the words Scotus 
and sottus (Scot and sot), in a letter to Charles the Great; see 
Ducange, s. ν. sotius. @ Distinct from Span. zote, a blockhead, 
Ital. zotico, for which see Korting, § 4700. Der. sott-ish, sott-ish-ly, 
sott-ish-ness. 

SOU, a French copper coin, five centimes. (F.—L.) Merely bor- 
rowed from Εἰ sou; Cotgrave uses sous as an Εν word.—OF. sol, 
later sou, ‘the sous, or French shilling, whereof ten make one of 
ours;’ Cot. The value varied. —L. solidus, adj. solid; also, as sb., 
the name of a coin, still preserved in the familiar symbols J, 5. d. (= 
libre, solidi, denarii), See Solid and Soldier. Der. soldier, q. v. 

SOUBRETTEH, a maid-servant, in French comedy. (F.—Prov. 
—L.). F. soubrette (see Hatzfeld).— Prov. soubreto, fem. of soubret, 
affected ; allied to soubra, vb., to pass over, leave on one side, also 
to exceed, surpass. = L. superdre, to surpass, surmount. =L, superus, 
upper; allied to super, above; see Super- (prefix). Cf. the E. 
phr. ‘a superior person.’ 

SOUBRIQUET, a nickname; see Sobriquet. 

SOUCHONG, ἃ kind of tea. (Chinese.) Yule (p. 691) explains 
it from Cantonese siv-chung, for Chin. siao-chung, ‘little sort.’ 
Donglas (Dict. of Amoy vernacular) gives it as sid-chidng-té, 
souchong tea; and explains chidng as meaning, literally, ‘ seed.’ 

SOUGH, a sighing sound, as of wind in trees. (Scand.) Stany- 
hurst has sowghing, sb., tr. of Virgil, AEn. ii, 631, ed. Arber, p. 63. 
‘ My heart, for fear, gae sough for sough;’ Burns, Battle of Sheriff- 
muir, 1.7. Wealso find ME. swough, Chaucer, C. T. 1981 (A 1979), 
3619; better swogh, as in Morte Arthure, ed. Brock, 759, where it 
has the sense of ‘swaying motion;’ formed as a sb, from the AS. 
verb swogan, to sound, resound, make a noise, as in swogad windas = 
the winds whistle; Grein, ii, 516. [The AS. sb. is swég, with 
mutation of 6 to 8.17 Cf. OSax. swégan, to rustle (Heliand) ; Icel. 
-sigr; as in arn-sigr, the rushing sound of an eagle’s wings. 
Probably (Jike sigh, sob) of imitative origin. See Surf. 

SOUL, the seat. of life and intellect in man. (E.) ME. soule, 
Chaucer, C, T. goto (E1134); also saule, Layamon, 27634; gen. 
sing. soule, Gower, C. A. i. 39; prol. 1052; pl. soulen, Ancren 
Riwle, p. 30, 1. 16, AS, sawel, sdwol, sawul ; also sawl, sawle ; gen. 
sing. sawle; Grein, ii. 392.4-Dnu. ziel; Dan. sal; Swed, sjal; ἃ. 
seele; Goth, saiwala. B. All from Teut. type *saiwaldn-, f., the 
soul, See Brugmann, i. § 200. Der. soul-ed, high-soul-ed, soul-less. 
» SOUND (1), adj., whole, perfect, healthy, strong. (E.) ME. 
sound, Chaucer, C. Τὶ 5570 (B 1150). AS. sund, sound; Grein, ii. 
494.4 Du. gezond (with prefix ge-); Swed. and Dan, sund; ἃ. 
gesund (with prefix ge-). By some connected with L. sanus, used 
with like meanings; see Sane, But it is rather for *swundoz, from 
the weak grade swunfJ- of Teut. *swenf-, whence Teut. *swenfoz, 
Goth. swinths, AS. swif, strong, Der, sound-ly, sound-ness. 

SOUND (2), a strait of the sea, narrow passage of water, (E.) 
ME. sound, King Horn, 628, in Ritson’s Met. Romances, ii. 117 ; 
spelt sund, Cursor Mundi, 621. AS, sund, (1) a swimming, (2) 
power to swim, (3) a strait of the sea, so called because it could be 
swum across; Grein, ii. 494. Hence AS. sund-hengest, a ‘sound- 
horse,’ i.e. a ship.Icel., Dan., Swed., and G, sund, B. From 
the Teut. type *swwm-doz ; formed, with suffix -doz, from swum-, 
weak grade of AS. swimman, to swim; see Swim. Fick, iii. 362. 
Der. sound, the swimming-bladder of a fish; spelt sounde, Prompt. 
Parv. p. 466; this. is merely another sense of the same word; 
Shetland soond ; MDan. sund; cf. Icel. sund-magi, lit. sound-maw, 
the swimming-bladder of a fish. 

SOUND (3), a noise. (F.—L.) The final d (after x) is ex- 
crescent, just as in the vulgar gownd for gown, in the nautical use of 
bound for ME. boun (ready), and in the obsolete round, to whisper, 


SOUTH 583 


for roun, ME, soun, Chaucer, C. T. 4983 (B 563); King Ali- 
saunder, 772; spelt soz, Will. of Palerne, 39.—F. sox, ‘a sound ;’ 
Cot, L. sonum, acc. of sonus, a sound.4+Skt, svana-, sound ; AS. 
ge-swin (<*swen-), melody. From 4/SWEN, to sound, resound; 
cf. Skt. suaz, to sound; Fick, i. 256. Brugmann, ii. § 519. Der. 
sound, verb, ME, sounen, Chaucer, C. Τὶ 567 (A 565), from F. 
sonner, L, sonare. Also see son-ata, sonn-et, son-or-ous, per-son, 
par-son, as-son-ant, con-son-ant, dis-son-ant, re-son-ant, re-sound, 
uni-son. 

SOUND (4), to measure the depth of water with a plummet, to 
probe, test, try. (F.—Scand.) ‘I sownde, as aschyppe-man sowndeth 
in the see with his plommet to knowe the deppeth of the see, He 
pilote;’ Palsgrave. ME, sounden, Chaucer, Troil. ii. 535.—F, 
sonder, ‘to sound, prove, try, feel, search the depth οἵ; Cot., ef. 
sonde, ‘a mariner’s sounding-plummet,’ id. b. Diez supposes 
that this answers to a L. form *subundare, to submerge; a similar 
contraction possibly occurs in the instance of sombre as connected 
with sub umbra. If 50, the etymology is from L. sub, under; and 
unda, a wave; see Sub- and Undulate. y. But the Span. 
sonda means, not only a sounding-line, but also a sound or channel ; 
and it is far more likely that the F. sonder was from the sb. sonde, 
and that this was taken from the Scand, word sund, a narrow strait 
or channel of water; see Sound(2). This seems to be corroborated 
by the following entries in A®lfric’s Glossary, pr. in Voc. 182. 34, 
35: ‘Bolidis, sudgyrd;’ and ‘ Cataprorates, sund-line.’ So also: 
‘Bolidis, sundgyrd in scipe, dd0e rap, i. met-rap’ =a sounding-rod in 
a ship, or a rope, i.e..a measuring rope; id. 358. 17. Here bolidis 
represents Gk. βολίς (gen. βολίδος), a missile, a sounding-lead ; and 
sund-gyrd=sound-yard, i.e. sounding-rod. Similarly sund-line must 
mean a sounding-line, let down over the prow (κατὰ πρῷραν). 
Moreover sund-gerd is a very old word, as it occurs in the Corpus 
Gloss. 319 (8th cent.). There is always a probability in favour of 
a nautical term being of Scand. or E, origin, But it is remarkable 
that there is no trace of the verb except in French, Span., and 
Portuguese; so that we may have taken the verb from French; 
while this again was borrowed from the Scand. sund=AS, sund, 
a sound. Der. sound-ing. 

SOUNDER, a herd of wild swine. (E.) ‘ Sownder, a term used 
by hunters for a company of wild Bores;’ Phillips (1658). [Not 
a single boar, as sometimes erroneously said.] ME. sounder, 
Gawain and Grene Knight, 1440. AS. sixor; ONorthumb. sunor, 
Luke, viii. 32; OMerc. stéier, Matt. viii, 32 (Rushworth MS.), 
+OHG. swaner, a sounder. See Notes on E, Etym., p. 274. 

SOUP, the juice or liquid obtained from boiling bones, &c., 
seasoned, (F.—Teut.) In Pope, Moral Essays, iv. 162.—F. soupe, 
“a sop, potage or broth, brewis;’ Cot, —F. souper, ‘to sup;’ Cot. 
— Low G. supen, to sup; cf. Du. χείρονι, AS. sipan; see Sup. 

SOUR, having an acid taste, bitter, acrid. (E.) ‘Sour dou3,’ 
leaven; Wyclif, Matt. xiii. 33. AS. sir; ‘sir meole’=sour milk, 
Voc. 129. 1.4-Du. zuur; Icel. sirr; Dan. suur; Swed. sur; OHG. 
str; G. sauer, . All from Teut. type *siroz, sour; Fick, 
iii. 327. Further related to W. sur, sour; Russ. surovuii, raw, 
coarse, harsh, rough; Lithuan. swrus, salt. Brugmann, i, ὃ 114. 
Der, sour-ly, sour-ness; sour, yerb, Cor. vy. 4. 18; sour-ish. Also 
sorr-el (1). 

SOURCE, rise, origin, spring. (F.—L.) ME. sours, Chaucer, 
C. T. 7925 (E 49); said of the ‘rise’ of a bird in flight, id. 7520 
(Ὁ 1938).—OF, sorse, surse, sorce, surce, later source, ‘a source,’ Cot. 
Here sorse is the fem. of sors, the old pp. of sordre (mod. F. sourdre), 
to ris. The OF. sordre is contracted (with intercalated 4) from 
L. surgere, to rise. See Surge, Der. re-source; and see sortie, 
re-surrection, Souse (2). 

SOUSE (1), pickle. (F.-L.) ‘A soused [pickled] gurnet ;’ 
1 Hen. IV, iv, 2. 13. ME. sowse, souse. ‘Succidium, Anglice 
souse;’ Voc. 614. 20, Hence also ME. sowser, another form of 
saucer; id. 661.17. In fact, souse isa mere doublet of sauce, OF. 
sause, later sauce, ‘a sauce;’ see Sauce. Der. souse, verb, to 
pickle, immerse in brine. ‘I sowse fyshe, I laye it in sowse to pre- 
serve it;’ Palsgrave. 

SOUSE (2), SOWSEH, to swoop down upon. (F.—L.) ‘Spread 
thy broad wing, and souse on all mankind ;’ Pope, Epil. to Satires, 
Dial. ii. 15. See Shak. K. John, v. 2. 150; Spenser, F. Ὁ. 1. 5. 8. 
It was a term of falconry, and orig. applied, not to the downward, 
but the upward rapid flight of a bird of prey; see Chaucer, C, T. 
7520 (D 1938); House of Fame, ii. 36; where it is spelt sours. 
But the x is lost in the Book of St. Albans, fol. d 1, back, where 
a hawk is said to take a bird ‘ at the mount or at the souce.’ This 
ME, sours is the same word as the mod. E. source. See Source. 
See Notes on E. Etym., p. 275. 4 Quite distinct from Swed. 
susa, to rustle, G. sausen, &c. 

SOUTH, the point of the compass where we see the sun at 


584. SOUVENIR 


mid-day. (E.) ME. south, Chaucer, C. T. 4913 (B 493). AS. sid, 
Grein, ii. 492; also sada, sb. masc., the south, southern region; 
sidan, ady., from the south.4-Du. zuid, south ; zuider, southern (as 
in Zuider Zee, southern sea); zuiden, the south; Icel. sudr, old 
form also sunar, south; sunnan, ady., from the south; cf. sudrey, 
southern island, pl. Sudreyjar, Sodor, the Hebrides.-Dan. syd, 
south, sonden, southern; Swed. syd, south, sdder, the south, 
sunnan, the south; OHG. sund, south, mod. G. sid; OHG. sundan, 
the south, also, from the south, (ἃ. siiden. B. All from the Teut. 
base *sunth-; perhaps allied to Sun, q.v. 4 The loss of x before 
th is regular in AS.; so that sid is for *sund. Der. south-east, 
south-east-ern, south-east-er-ly; south-west, south-west-ern, south-west- 
er-ly; south-ward (see Toward). Also south-ern, ME. sothern, 
Chaucer, C. T. 17353 (I 42), AS. suderne (Grein) ; cognate with 
Tcel. sudrann and OHG. sundréni; see Northern. Hence south- 
er-ly, for south-ern-ly, Also southernwood, a kind of wormwood, 
AS. siiderne wudu, as coming from southern Europe. 

SOU VENTR, a remembrancer, memorial. (F.—L.) Modern. = 
F. souvenir, sb., ‘a remembrance;’ Cot. It is merely the infin. mood 
souvenir, ‘to remember,’ used substantively; cf. Leisure, Pleasure. 
=L, subuenire, to come up to one’s aid, to occur to one’s mind. —L. 
sub, under, near; and περιῆγε, cognate with E. come; see Sub- and 
Come. 

SOVEREIGN, supreme, chief, principal. (F.—L.) The g is 
well known to be intrusive; as if from the notion that a sovereign 
must have to do with reigning. We find ‘ soueraigne power ;’ 
Hamlet, ii. 2. 27 (first folio); but the spelling with g does not seem 
to be much older than about Α. Ὁ. 1570, when we find soveraygne in 
Levins. Palsgrave (A.D. 1530) has soverayne. ME. souerein (with 
u=v), Chaucer, C. T. 6630 (Ὁ) 1048).—OF. soverain (Burguy) ; 
later souverain, ‘ soveraign, princely;’ Cot.—Late L. acc. super- 
dnum, chief, principal; formed with suffix -anus from L. super, 
above; see Super-. Der. sovereign, sb., a peculiar use of the adj. ; 
sovereign-ty, ME. sonerainetee, Chaucer, C. T. 6620 (Ὁ 1038), 
from OF. soverainete, later souveraineté, ‘soveraignty,’ Cot. See 
Soprano. 

SOW (1), to scatter seed, plant. (E.) ME. sowen, Wyclif, Matt. 
xili. 3 ; strong verb, pt. t. sew, id. xiii. 31 ; pp. sowen, sowun, id. xiii. 
19. AS. swan, pt. τ. sow, pp. sawen ; Grein, ii. 392. The longa 
becomes long o by rule; the pt. t. now in use is sowed, but the 
correct form is sew (in prov. E.); the like is true for the verb to 
mow (AS. mawan).4Du. zaaijen; Icel. sa; Dan. saa; Swed. sa; 
OHG. sawen, G. sden; Goth. saian. B. All from a Teut. root 
*s#-=Idg.4/SE, to sow. Further related to W. hau, to sow; 
Lithuan. séti (pres. sing. séju, I sow); Russ. sieiat(e), to sow; L. 
serere (pt. t. sé-ui, pp. sa-tum); Gk. tne (for Ἐσί-ση-μι), I send, 
throw, The orig. sense of the root was prob. ‘to cast.’ Brugmann, 
I. §§ 132, 310. Der. see-d, q.v. ; and, from the same root, se-min-al, 
dis-se-min-ate, 

SOW (2), a female pig; an oblong piece of metal in a lump larger 
than a pig of metal. (E.) ME. sowe, Chaucer, C. T. 2021 (A 2019) ; 
spelt zoje (for soghe), Ayenbite of Inwyt, p. 61; swwe, Ancren 
Riwle, p. 204. The w is substituted for an older g. AS. sugu, 
contracted form si; Grein, ii. 492.44Du. zog; Icel. syr; Dan. so; 
Swed. sugga, so; OHG. sw; G. sau. Also W. hwch; Irish suig ; 
L, «ἄς; Gk. is or ots; Zend. hu, a boar (Fick, i. Sor). All from 
the 4/SU, to produce; as in Skt. sv, to generate, to produce, sish, 
to bring forth; from the prolific nature of the sow. 2. In the 
sense of ‘a large mass of metal,’ see explanation under Pig; we 
find ‘sowe of leed’ in Palsgrave. Der. sow-thistle, sowethystell 
(Palsgrave); AS. sugefistel, Gloss. to vol. iii. of A. S. Leechdoms, 
ed. Cockayne; also soil (2). And see swine. 

SOWANS, SOWENS, flummery ; made by steeping the husks 
of oatmeal in water. (C.) ‘Sowens, with butter instead of milk to 
them, is always The Halloween Supper;’ Burns, note to last st. of 
Halloween. Pronounced (suu‘anz).—Gael. siighan, ‘the juice of 
sowens;” Macleod. —Gael. siigh, juice; allied to sigh, vb., to drain, 
to suck in. +L. sigere, to suck; AS. stican, to suek ; cf. AS. socian, 
to soak. The sense is ‘ soakings.’ 

SOY, a kind of sauce. (Japanese.) ‘Japan, from whence the true 
soy comes ;’ W. Dampier, A New Voyage, ed. 1699, ii. pt. 1. p. 28. 
And see tr. of Thunberg’s Travels, vol. iv. p. 121, ed. 1795 (Todd). 
‘The Japanese... prepare with them [the seeds of the Dolichos 
soja, a kind of bean] the sauce termed sooja, which has been cor- 
rupted into soy;’ English Cyclopedia. The Japanese word is 
properly shayu, which is the name for the sauce made from a bean 
called daidzu, See Notes on E. Etym., p. 277; C. P. G. Scott, 
Malayan Words, p. 65. 

SPA, a place where there is a spring of mineral water. (Belgium.) 
Called spaw in Johnson’s Dict., and in Bailey, ed. 1735. The name, 
now generally used, is taken from that of Spa, in Belgium, S.W. of 


SPANGLE 


Liége, where there is a mineral spring, famous even in the 17th cen- 
tury. ‘The spaw in Germany ;’ Fuller’s Worthies, Kent. ‘ Spaw, 
Spa, a town in Liege, famous for medicinal waters ;’ Coles’ Dict., 
ed. 1684. ‘The Spawe ;’ Gascoigne, Works, ed. Hazlitt, i. 376 (15,72). 

SPACE, room, interval, distance. (F.—L.) ME. space (dis- 
syllabic), Assumption of Mary, ed. Lumby, 178 ; Chaucer, C. T. 35. 
— F. espace, ‘space ;’ Cot.—L. spatium, a space; lit. ‘that which is 
enlarged ;’ cf. Skt. spha@y, to swell, increase, sphata-, enlarged. See 
Speed. Der. space, verb; spac-i-ous, from F. spacieux (for which 
Cot. has ‘ spatienx, spacious’), from L. spatidsus, roomy ; spac-i- 
ous-ly, spac-i-ous-ness. 4 The prefixed e in F. espace is due to the 
difficulty of sounding words beginning with sp in French ; in English, 
where there is no such difficulty, the e is dropped. 

SPADE (1), an instrument to dig with. (E.) ME. spade (dis- 
syllabic), Chaucer, C. Τὶ 555 (A 553); Ancren Riwle, p. 384, 1. 16. 
AS. spedu; ‘ Vanga, vel fossorium, spedu;’ Voc. 333. 393 later 
spade, id. 550. 26. Also spadu, id. 106. 19.4+-Du. spade; Icel. spadi ; 
Dan. and Swed. spade; G. spate, spaten; Gk. σπάθη, a broad blade, 
of wood or metal, a spatula, blade of an oar, blade of a sword, 
spathe or sheath of a flower (whence L, spatha was borrowed, which 
further gave rise to F. épée, OF. espee, a sword). Der. spade (at 
cards) ; spaddle, the same word as paddle (2), q.v. 5 spat-u-la, q.v.; 
spad-ille, spelt spadillio in Pope, Rape of the Lock, iii. 49, the ace of 
spades at the game of quadrille, F. spadille, borrowed from Span. 
espadilla, a small sword, the ace of spades, dimin. of spada, a sword, 
from L. spatha<Gk. σπάθη. And see epaulet. 

SPADE (2), a suit at cards. (Span.—L.—Gk.) The name 
spade is really a substitution for the Spanish name espada, meaning 
(1) a sword, (2) a spade at cards ; compare the etymology of spadille, 
given under Spade (1). The Spanish cards have swords for spades ; 
see Strutt, Sports and Pastimes, Ὁ. iv. c. 2, § 20; Archeologia, viii. 
135. @ Spade (1) and spade (2) are cognate, though one is E., 
and the other Gk. 

SPALPEEN, a mean fellow. (Irish.) ‘The poor haryest-men 
who now pass in troops from Ireland to England are now called 
spalpeens, with a show of contempt or disrespect ;” MS. ab. 1740, in 
N. and Q. 3 5. viii. 307. And see under Buckeen in Davies, Suppl. 
Glossary. Sometimes introduced into novels relating to Ireland. = 
Trish spailpin, a mean fellow, rascal, stroller ; from spailp, a beau, 
also pride, self-conceit.+Gael. spailpean, a beau, fop, mean fellow ; 
from spailp, pride, self-conceit; cf. spailp, verb, to strut, walk 
affectedly. 

SPAN, to measure, extend over, grasp, embrace. (E.) ME, 
spannen, very rare. ‘Thenne the kinge spanes his spere’=then the 
king grasps his spear; Avowyng of Arthur, st. xiii. 1. 1. AS. spannan 
(pt. t. spenn), to bind; gespannan, to bind, connect ; Grein, ii. 467, i. 
450.-OUG. spannan, to extend, connect, a strong verb, pt. t. spian ; 
hence G. spannen, weak verb. Further related words appear in the 
Du. spannen, pt. t. spande (weak), but pp. gespannen (strong), to 
stretch, span, put horses to; Dan. spende (for spenne), to stretch, 
strain, span, buckle; Swed. spanna, to stretch, strain, draw, extend ; 
Icel. spenna (=spannja, a causal form), to span, clasp. B. All 
from the Teut. verb *spannan-, to extend, orig. a reduplicating verb 
with pt. t. *spespann ; Fick, iii. 352. The base SPAN is extended 
from 4/SPA, to span, extend; cf. Gk. σπάειν, to draw, draw out; 
Brugmann, li. § 661. Perhaps allied to Spin. Der. span, sb., a 
space of about 9 inches, the space from the end of the thumb to the 
end of the little finger when the fingers are most extended, also, the 
stretch of an arch or a space of time, from AS. span (better spann) ; we 
find ‘span, vel hand-bred’ =span, or hand-breadth, in Voc. 158.11; so 
also Du. span, Icel. spinn, Dan. spand (for spann), Swed. spann, G. 
spanne. Hence span-long, Ben Jonson, Sad Shepherd, Act ii. sc. 2, 
1, 23 from end ; span-counter, a game, 2 Hen. VI, iv. 2. 166. @ For 
Span-new, see that word, which is unconnected with the present one. 

SPANCEL, a kind of fetter for a horse or cow. (E.) Ray has: 
‘ Spancel, a rope to tye a cow’s hinder legs ;” as a N. Country Word. 
From ME. spann-en, to tie, fasten; and the equivalent of AS. sal, 
ME, sol, prov. E. sole,a rope. The latter vowel is prob. due to AS. 
s®l-an, vb., to tie (for *sal-ian), or to Icel. seil, a rope; cf. prov. E. 
seal, to bind with a rope.+-Du. spansel, G. spannseil, a spancel. See 
Notes on E. Etym., p. 277. 

SPANDREL, the triangular space included between the arch of 
a doorway, &c., and a part of a rectangle formed by the outer mould- 
ings over and beside it. (F.—L.) History obscure; an architectural 
term. Older forms spaundre (Halliwell); splaundrel (Ogilvie’s 
Dict.). Lit. ‘level space.’ From OF, esplan-er, to flatten, to level. 
-L. ex, out; and planare, to make flat, from planus, flat; see 
Plain and Esplanade. The F. sb. was prob. founded on Ital. 
spianatura, a levelling (Barretti). 

SPANGLE, a small plate of shining metal. (E.) ME. spangel, 
of which the sense seems to have been a lozenge-shaped spangle 


SPANIEL 


used to ornament a bridle; see Prompt. Parv., p. 313, note 3, and 
p- 467, note τ. It is the dimin. of spang, a metal fastening ; with suffix 
-el (which is commonly French, but occasionally English, as in kern- 
el from corn). ‘Our plumes, our spazgs and al our queint aray ;’ 
Gascoigne, Steel Glas, 377; ‘ With glittering spangs that did like 
starres appeare,’ Spenser, F. Q. iv. 11. 45. AS. spange, a metal 
clasp or fastening, Grein, ii. 467; also gespong, id. i. 456.4+MDu. 
spange; ‘een spange van mefael, a thinne peece of mettle, or a 
spangle ;’ Hexham; ‘een spange-maecker, a buckle-maker or a 
spangle-maker,’ id. ; Icel. spéng, explained by ‘spangle,’ though it 
seems rather to mean a clasp; G. spange, a brooch, clasp, buckle, 
ormament. β. Cf. Gk. σφηκ-οῦν, to bind tight, pinch in; opiyyew, 
to bind tight, σφιγκτήρ, a lace, band. 

SPANIEL, a Spanish dog. (F.—Span.—L.) ME. spaniel, 
Chaucer, C. T. 5849; spelt spaynel in five MSS., Group D, 267; 
spanejeole, Voc. 638. 10. Cf. ME. Spaynyell, a Spaniard, Trevisa, 
tr. of Higden, iv. 419.—OF. espagneul, ‘a spaniel ;’ Cot.—Span, 
espaviol, Spanish. Span. Espavia, Spain. L. Hispania, Spain, The 
origin of the name of the country is unknown. 

SPANK, to beat or slap. (E.) ‘Spank, a hard slap; to move 
energetically ; Spanker, a man or animal very large, or excessively 
active; Spanking, large, lusty, active, &c.; Halliwell. An E. word, 
though not found in old authors. NFries. and Dan. spanke, to strut, 
to stalk ; Low G. spakkern, spenkern, to runand spring about quickly. 
B. From a Teut. base SPAK, significant of quick motion or violent 
action; cf. EFries. spaken, to split, burst with heat. Der. spank-er, 
an after-sail in a barque. 

SPAN-NEW, entirely new. (Scand.) ME. spannewe, Havelok, 
968 ; Chaucer, Troilus, iii. 1665 ; spon-neowe, K. Alisaunder, 4055. 
(The term is prob. Scand., not E.; otherwise we should rather have 
expected a form sfoon-new or spon-new, ‘spoon-new,’ which is the cor- 
responding E. form, as will appear.)=—Icel. spannyr, also spanyr, 
span-new ; compounded of spann, a chip, shaving, made by a plane, 
knife, or axe; and nyr, new, cognate with E. New,q.v. Another 
sense of Icel. spann is a spoon ; see Spoon.4MHG. spanniiwe ; from 
ΜΗ. span, G. span, a chip, splinter, and nuwe or neu, new. B. We 
also use the phrase spick and span new, which is also of Scand. origin: 
see the very numerous phrases of this character in Swed, dialects, as 
given by Rietz, who instances spik-spangende ny, completely new, 
answering to Swed. #ill splint och span ny, with its varying forms 
spingspdngande ny, sprittsprangande ny, splittspangande ny, and 18 
more of the same character. So also Du. sprkspeldernieuw, lit. spick- 
and-spill-new; since speld is a spill or splinter. So also Swed. 
spillerny, lit. spill-new. So also Dan. splinterny, lit. splinter-new. 
The Swed. and Du. spik are forms of Spike; hence spick and span 
new=spike and chip new. All the terms ‘ signify fresh from the 
hands of the workman, fresh cut from the block, chip and splinter 
new ;’ Wedgwood. 

SPAR (1), a beam, bar, rafter; a general term for yards, gaffs, 
&c. (E.) ME. sparre (dissyllabic), Chaucer, C. T. 992 (A 990). 
The AS. sb. is not found, but the word is doubtless E.; we find the 
derived verb sparrian, to fasten with a bar, to bolt, as in ‘ gesparrado 
dure ’=the door being fastened, Matt. vi. 6 (Lindisfarne MS.).+4Du. 
spar; Icel. sparri; Dan. and Swed. sparre; OHG. sparro; MHG. 
sparre; G. sparren. Cf. also Gael. and Irish sparr, a spar, joist, 
beam, rafter (from E.). β. The orig. sense seems to have been 
stick or pole; perhaps related to Spear, q.v. Der. spar, verb, to 
fasten a door, bar it, P. Plowman, B. xix. 162 (footnote). 

SPAR (2),a kind of mineral. (E.) Anold prov. E. mining-term ; 
spelt sparr in Manlove’s Liberties and Customs of the Lead-mines, 
A.D. 1653, 1. 265 (E. D. S. Gloss. B. 8). AS. sper, found in the 
compound spfer-stan (spar-stone) ; ‘ Creta argentea, sper-stan ;’ Voc. 
146. 23; “ Gipsus, speren,’ id. 24. 20 (8th cent.). Cf. G. sparkalk, 
plaster. β. The true G. name is spat or spath; which is a different 
word. Der. sparr-y. 

SPAR (3), to box with the hands, dispute, wrangle. (F.—Teut.) 
“To sparre, as cocks do, confligere ;’ Levins (1570). It was thus a 
term in cock-fighting, and orig. used of striking with the spurs, as 
cocks do. “ΟΕ, esparer, ‘to fling or yerk out with the heels, as a 
horse in high manage;’ Cot. Mod. F. éparer, little used (Littré) ; 
which Littré connects with Ital. sparare, of which one sense is ‘to 
kick;’ but this must be a different word from Ital. sparare (=L. 
exparare), to unfurnish, to let off a gun. B. I suppose OF. 
esparer to be of Teut. origin; cf. Low G. sparre, sb., a struggling, 
striving, Bremen Worterbuch, iv. 945. Cf. G. sich sperren, to strug- 
gle against, resist, oppose. Perhaps allied to Lithuan. spirti, to 
stamp, kick, strike out with the feet, resist. See Spur, Spurn. 
Der. sfarr-er, sparr-ing. 

SPARABLE, a kind of headless nail used for boots. (E.) A 
contraction of sparrow-bill; the old name. ‘And sparrowbils to 
clout Pan’sshoone;’ (1629) T. Dekker, London’s Tempe (The Song). 


SPATTER 


SPARE, frugal, scanty, lean. (E.) ΜΕ. spar (rare) ; ‘ vpon 
spare wyse ’=in a sparing manner, temperately; Gawain and the 
Grene Knight, gor. AS. sper, spare, sparing, as a gloss to L. parcus, 
Liber Scintillarum, p. 52, 1.6; also found in the compounds sper- 
hynde, sparing, sper-ltc, frugal, spernis, frugality, all in various 
glosses (Leo) ; the derived verb sparian, to spare, is not uncommon; 
Grein, il. 467.4Icel. sparr, sparing ; Dan. spar- in sparsom, thrifty; 
Swed. spar- in sparsam ; G. spar-in sparlich. Cf. L. parum, little, 
parcus, sparing, parcere, to spare; which seem to have lost initial s. 
Der. spare, verb, ME, sparen, Chaucer, C. T. 6919 (D 1337), from 
AS. sparian (Grein), as above; cognate with Du. and G. sparen, Icel. 
and Swed. spara, Dan. spare, and perhaps allied to L. parcere. Also 
spare-ness, spare-rib ; spar-ing, spar-ing-ly. 

SPARK (1), asmall particle of fire. (E.) ME. sparke, Havelok, 91. 

OMerc. sperca, Voc. 46.8; AS. stearca, ΖΕ τε, tr. of Boethius, lib. iii. 
C., 125 cap, xxxv. ὃ 5.--MDnu. sparcke (Hexham); Low G. sparke; 
Brem. Wort. B. Perhaps so called from the crackling of a fire- 
brand, which throws out sparks ; Icel. spraka, Dan. sprage, to crackle. 
Cf. Lithuan. spragéti, to crackle like burning fir-wood, Gk. σφάραγος, 
a cracking, crackling. Brugmann, i. § 531. Der. spark-le, a little 
spark, with dimin. suffix -/e for-el (cf. kern-el from corn), ME. sparcle, 
Chaucer, C. T. 13833 (B 2095); also spark-le, verb, ME. sparklen, 
C. T. 2166 (A 2164). 
SPARK (2), a gay young fellow. (Scand.) In Shak. All’s Well, 
ii, I, 25, The same word as prov. E. sprack, lively. ME. sparklich, 
adv., also spelt sprackliche ; P. Plowman, C. xxi. 10, and footnote. = 
Icel. sparkr, lively, sprightly ; also sprekr. Hence Icel. sprekligr, 
whence ME. sprackliche, adj.4-Swed. dial. spraker, sprak, sprag, 
cheerful, talkative (Rietz) ; Norweg. sprek, ardent, cheerful, lively 
(Aasen). β. Perhaps the orig. sense was ‘talkative,’ or ‘ noisy ;’ 
cf. Speak, and Spark (1). 47 The prov. E. sprack is pronounced 
sprag by Sir Hugh, Merry Wives, iv. 1. 84. 

SPARROW, a small well-known bird. (E.) ME. sparwe, Chau- 
cer, C. T. 628 (A 626); sparewe, Wyclif, Matt. x. 29. OMerc. 
*sparwa; AS. spearwa, Matt. x. 29.4Icel. sporr (rare); Dan. spurv; 
Swed. sparf; OHG. sparo (gen. sparwen), also sparwe; MHG. spar; 
whence G. sper-ling, a sparrow, with double dimin. suffix -l-ing; 
Goth. sparwa. B. All from Tent. type *sparwon-, m., a sparrow; 
lit. ‘a flutterer;’ from 4/SPER, to quiver, hence, to flutter; see 
Spar (3). Cf. Lithuan. sparnas, a bird’s wing, a fish’s fin, the leaf 
of a folding door (from the movement to and fro). Der. sparrow- 
hawk, ME. sperhauke, P. Plowman, B. vi. 199, AS. spearhafoc, Voc. 
132. 26; cf. Icel. sparrhaukr (where sparr- is the stem of sporr), 
Swed. sparfhok (from sparf), Dan. spurvehog (from spurv). 

SPARVER, SPARVISE, the canopy or tester of a bed. (F.} 
In 1473: ‘j sparvour with j pelew’ [pillow]; York Wills, iii. 216. 
See Nares. = OF. espervier, esprevier, ‘l'ensemble des piéces qui com- 
posent le coucher,’ Godefroy; but it may mean ‘ canopy.’ Apparently 
the same as OF. espervier, a sparrow-hawk, also ‘a sweep-net’ (Cot.) ; 
hence, a canopy. Cf. Ital. sparauiere, ‘any kinde of hauke; also 
a sparvise of a bed;’ Florio. 

SPARSE, thinly scattered. (L.) Modern; yet the verb sparse, 
to scatter, occurs as early as 1536 (see Todd): and Spenser has 
‘spersed ayre, F. Q. i. 1. 39.—L. sparsus (for *sparg-sus); pp. of 
spargere, to scatter, sprinkle. —4/SPERG, to sprinkle; an extension 
of SPER, to scatter (Gk. σπείρειν, for *omép-yew) ; see Sperm. 
Der. sparse-ly, -ness. Also a-sperse, di-sperse, inter-sperse. 

SPASM, a convulsive movement. (F.—L.—Gk.) ‘Those who 
have their necks drawne backward . . with the spasme;’ Holland’s 
Pliny, b. xx. c. 5; ed. 1634, ii. 41 d; ΜΕ. spasme, Lanfrank, 
Cirurgie, p. 309, 1. 19.—F. spasme, ‘the cramp;” Cot.—L. spasmum, 
acc. of spasmus. — Gk. σπασμός, a spasm, convulsion. Gk. σπάειν, to 
draw, pluck. —4/SPA,todraw. Der. spasm-od-ic, formed with suffix 
-ic from Gk, adj. σπασμώδ-ης, convulsive ; spasm-od-ic-al, spasm-od-ic- 
al-ly, 

SPAT (1),a blow, aslap. (E.) In Cent. Dict. Of imitative origin ; 
cf. slap, pat. 

SPAT (2), the young of shell-fish. (E.) In Cent. Dict. Formed 
from spat-, to eject, the base of spatter ; see Spatter. And compare 
Spot; also Du. spat, a spot, speck, splash. 

SPATE, a river-flood. (F.—Tenut.) ‘ While crashing ice, borne 
on the roaring spate;’ Burns, Brigs of Ayr. And see Jamieson. Cf. 
Trish speid (borrowed from E. spate), a great river-flood. Also spelt 
speit. G. Douglas has spait, a torrent; cf. Verg. Ain. ii. 496.—AF. 
*espeit=OF. espoit, a spouting out (Godefroy).—EFries. spetten, 
speuten, spoiten, WF lem. speeten, Du. spuiten, to spout; see Spout. 

SPATS, gaiters. (E.) Shorter for spatterdashes, gaiters to keep off 
the spatterings of mud that are dashed against the wearer ; cf. dash- 
board or splash-board of a carriage. 

SPATTER, to besprinkle, spit or throw out upon. (E.) 1. ‘Which 
th’ offended taste With spattering noise rejected;’ Milton, P. L. x. 


85 


Or 


586 SPATULA 
567. Here Milton uses it for sputier, the frequentative of Spit (2), 
4 τ: 2. The usual sense is 20 be-spot, and it is a frequentative 


form, with suffix -er, formed from a base spat- ;-cf. prov. E. spat, to 
spit; EFries. spatter, to burst, fly out, spirt.4-Du. spatten, to throw, 
spatter, splash. Cf. Gk. σφενδόνη, a sling. 

SPATULA, a broad-bladed knife for spreading plasters. (L.— 
Gk.) Spelt spatwle in Holland’s Pliny, b. xxiii. c. 7 [mot 17], 1. 24 
from the end. ThisisF. spatule, asin Cot. —L. spatula, also spathula ; 
dimin. of spatha, an instrument with a broad blade.—Gk. σπάθη, 
a broad blade, a spatula, a paddle; cognate with E. Spade (1), q.v. 

SPAVIN, a swelling near the joints of horses, producing lameness. 
(F.—Teut.) In Shak. Hen. VII, i. 3. 12. ME. spaveyne, ‘ horsys 
maledy ;’ Prompt. Parv.<OF. esparvin (13th cent., in Hatzfeld), 
ME. esparvain, ‘a spavin in the leg of a horse, Cot. Cf. MItal. 
spavano, ‘a spavin,’ Florio ; Ital. spavenio ; Span. esparavan (1) spavin, 
(2) a sparrow-hawk ; Port. esparavao; mod. F. éparvin. B. A com- 
parison of the forms (of which MItal. spavano is for sparvano) shows 
that they answer to a Late L. type *sparvanus, parallel to Late L. 
sparvarius, a sparrow-hawk (F. éparvier), And just as sparvarius is 
formed with suffix -arius from OHG. sparwe, a sparrow (or is 
Latinised from OHG. sparwari, a sparrow-hawk, which comes to 
the same thing), so Late L. *sparvanus is formed with suffix -Grus 
from the same base (sparwe). The lit. sense is, accordingly, ‘spar- 
tow-like,’ from the hopping or bird-like motion of a horse afflicted 
with spavin. The OHG. sparwe is cognate with E. Sparrow, q.v. 
@ Ménage, who is followed by Diez and Littré, gives-:much the same 
explanation, but says that the disease is named from the sparrow- 
hawk (not the sparrow) because the horse lifts up his legs after the 
manner of sparrow-hawks. It is obvious that the sparrow is 
much more likely than the sparrow-hawk to have been the subject of 
a simile, and it is also clear that sparvanus may have been formed 
from sparwe directly. It makes better sense. 

SPAW, the same as Spa, q.v. 

SPAWL, spittle. (E.) ‘In the spawl her middle finger dips ;’ 
Dryden, tr. of Persius, ii. 63. AS. spald, Elene, 300 (sic in MS.) ; 
variant of OMerc. spadl, Matt. xxvii. 30; AS. spail, spittle, allied to 
spettan, to spit. See Spit (2). 

SPAWN, the eggs of fish or frogs. (F.—L.) ‘ Your multiplying 
spawn ;’ Cor. ii. 2. 82. ‘Spawne of afysshe;’ Palsgrave. The 
verb occurs in Prompt. Parv., p. 467: ‘Spawnyn, spanyn, as fyschys, 
Pisciculo.? Short for *spaunden, and certainly (as Wedgwood sug- 
gests), from OF. espandre, ‘to shed, spill, poure out, to spread, cast, 
or scatter abroad in great abundance ;’ Cot. (So also Ital. spandere, 
to spill, shed, scatter.) ββ. The etymology is proved by a gloss in 
Wright’s Voc. i. 1643 cf. N. and Q.6S. v. 465. The AF. phrase 
‘Sofiret le peysoun en ewe espaundre,’ i.e. let the fish spawn in the 
water, occurs there ; and espaundre is glossed by scheden his roune, i.e. 
shed his roe, in the MS.; though misprinted scheden him frome. 
From L, ex-pandere; see Expand, Der. spawn-er. 

SPAY, to render sterile. (F.—L.—Gk.) See Todd’s Johnson. = 
OF. *espeer, not found; [but of the same form as OF. espeer, to 
pierce with a sword (Godefroy), from OF. espee (=Ital. spada), 
a sword}. Hence the OF. *espeer would represent the Late L. 
stadare, for spadonire, to geld. —L. spad-o (gen, spadonis), a eunuch. 
=Gk. σπάδων, a eunuch. =Gk. σπά-ειν, to draw, tear, rend. 

SPEAK, to utter words, say, talk. (E.) This word has lost an 
r, and stands for spreak. We can date the loss of the r as having 
taken place before A.D. 1100. The MSS. of the A.'S. Gospels have 
sometimes sprecan and sometimes specan, so that the letter was fre- 
quently dropped as early as the 11th century, though it appears 
occasionally in the /atest of them; the same is true for the sb. 
spre or spc, mod. Εν, speech (for spreech); see John, iv. 26, &c. 
ME. sfeken, pt. t. spak, pp. spoken, spoke; Chaucer, C. T. 792, 914 
(A 790, 912). AS. sprecan (later specan), pt. t. spree (later spec), 
pp: sprecen; Grein, 11. 472.4Du. spreken; OHG. sprehhan; G. 
sprechen, pt. t. sprach. B. All from Tent. base SPREK, to speak, 
of which the orig. sense was merely to make a noise, crackle, cry 
out, as seen in Icel. spraka, Dan, sprage, to crackle, Dan. sprekke, to 
crack, burst; see Spark (1). Cf. Gk. opdpayos, a cracking, crack- 
ling. Cf. Lowland ὅς. crack, a talk, Der. speak-er ; speak-er-ship ; 
speech, q.v.3 spokes-man, q.v. 

SPEAR, a long weapon, spiked pole, lance. (E.) ME. spere 
(dissyllabic), Chaucer, C. T, 2551 (A 2549). AS. spere, John, xix. 
34.4+Du. speer; Icel. spjor; Dan. sper; G. speer; OHG. sper. 
Cf. L. sparus, a small missile weapon, dart, hunting-spear. Perhaps 
related to spar; a beam (hence, a pole). See Spar (1). Der. 
spear-man, Acts, xxiii. 233; spear-grass, 1 Hen. IV, ii. 4. 340; 
spear-mint ; spear-wort, AS, sperewyrt, A. S, Leechdoms, Gloss. to 
vol. iii. 

SPECIAL, particular)distinctive. (F.—L.) ME. special, speciale, 
Ancren Riwle, p. 56, 1. 22. Short for especial; see Especial; 


SPEED | 


and Species (below). Der. 
Doublet, especial. 

SPECIES, a group of individuals having common character- 
istics, subordinate to a genus,a kind. (L.) In Minsheu, ed. 1627; 
the ME. form was spice (see Spice). —L. speciés, a look, appearance, 
kind, sort.—L. specere, to look, see.4--OHG. spehon (G. spahen), to 
spy. Cf. Skt. pag, spas, to spy.—4/SPEK, to see. Bragmann, 
i. § 551. See Spy. Der. sfeci-al, q.v. Also specie, money. in 
gold or silver, a remarkable form, evolved as a sing. sb. from the old 
word sfecies=‘money paid by tale,’ as in Phillips, ed. 1706; 
probably by confusion with the I.. ablative specié, as if paid in 
specié=paid in visible coin. Also speci-fy, q.v., Speci-men, q.v., 
speci-ous, q.v. Also espect-al (doublet of special); fronti-spiece, q.v. 
Doublet, spice. - 

SPECIFY, to particularise. (F.—L.) ME, specifien, Gower, 
C. A. i. 333 prol. 866.—OF. specifier, ‘ to specify, particularize ;” 
Cot.—Late L. *specificare, to specify (Ducange) ;. pp. specificatus, — 
L. adj. specifieus, specific, particular.—L. speci-, for speciés, a 
kind; and -fcws, i.e. making, from L. facere, to make; see 
Species and Fact. @ It thus appears that specific is a more 
orig. word, but specify is much the older word in English. Cf. 
specific, MF. specifique, ‘speciall,’ Cot., from L. specificus, special, as 
above ; whence sfecific-al, specific-al-ly, specific-ate, specific-at-ion. 
And hence specify, verb (as above). 

SPECIMEN, a pattern, model. (L.) ‘Specimen, an example, 
proof, trial, or pattern ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. specimen, an 
example, something shown by way of sample.=—L. speci-, for specere, 
to see: with suffix -men. See Species. 

SPECIOUS, showy, plausible. (F.—L.) ME. specious, sightly, 
beautiful; see Trench, Select Glossary.—MF. specieux, ‘specious, 
fair;’ Cot.—L. specidsus, fair to see.—L. speci-, for specere, to 
behold ; with suffix -dsus; see Species. Der. specious-ly, -ness. 

SPECK, a small spot, blemish. (E.) Specke in Levins, ed: 1570. 
© Speckid sheep,’ i.e. spotted sheep; Wyclif, tr. of Gen. xxx. 32. 
‘Spekke, clowte, Pictacium,’ i.e. a patch; Prompt. Pary. AS. 
specea, a spot, mark, pl. speccan ; ‘ Note, speccan,’ Voc. 34. 25. Cf. 
Low G. spaken, to be spotted with wet, spakig, spotted with wet; Brem. 
Wart. iv. 931; MDu. spickelen, ‘to speckle, or to spott,’ Hexham. 
B. The MDu. spickelen is obviously the frequentative of MDu. spicken, 
to spit, and Wedgwood’s suggestion that ‘the origin lies in the 
figure of spattering with wet’ is prob. correct. Cf. Du. spikkel, 
a speckle, spot. Hardly allied to L. pingere, to paint (Franck), 
Der. speck, verb, Milton, P. L. ix. 429. Also speck-le, a little spot, 
dimin. form, Spenser, tr. of Virgil’s Gnat, 250; οἵ, Du. spikkel, a 
speckle. Hence speckle, verb. : 

SPECTACLE, a sight, show. (F.—L.) ME. spectacle, Wyclif, 
1 Cor. iv. 9.—F. spectacle, ‘a spectacle ;’ Cot. —L. spectaiculum, a 
show. Formed with suffixes -cu-lu- (<-cu-lo-) from L. specta-re, to 
see.—L. spectum, supine of specere, to see; see Species. Der. 
spectacles, pl. glasses for assisting the sight, pl. of ME. sfectacle, 
a glass through which to view objects, Chaucer, C. T. 6785 
(Ὁ 1203); hence sfectacl-ed, Cor. ii. 1..222. And see spectator, spectre, 
speculate. 

SPECTATOR, a beholder. (L.; or F.—L.) In Hamlet, iii. 
2. 46; spelt spectatour, Spenser, F. Ὁ. ii. 4. 27. [Perhaps from F. 
spectateur, ‘a spectator;’ Cot.|—L. spectator, a beholder; formed 
with suffix -tor from specti-re, to behold.—L. spectum, supine of 
specere, to see; see Spectacle, Spy. 

SPECTRE, a ghost. (F.—L.) In Milton, P. R. iv. 430. =F. 
spectre, ‘an image, figure, ghost;” Cot.—L. spectrum, a vision. 
Formed with suffix -érum from spec-ere; to see; see Spectacle, 
Spy. Der. spectr-al. Doublet, spectrum, a mod. scientific term, 
directly from L. spectrum. 

SPECULAR, suitable for seeing, having a smooth reflecting 
surface. (L.) ‘This specular mount;’ Milton, P. R.-iv. 236.—L. 
specularis, belonging to a mirror.—L. speculum, a mirror. = L. spec-ere, 
tosee; see Spy. @ Milton’s tise of the word is due to L. specula, 
fem. sb., a watch-tower, a closely allied word. Der. ‘sfecul-ate, 
from L, speculdtus, pp. of specularz, to behold, from specula; a watch- 
tower; hence specul-at-ion, Minsheu, ed: 1627, from F. speculation, 
‘speculation,’ Cot., which from L.-acc. speculatidnem; specul-at- 
or=L,speculator; specul-at-ive, Minsheu, from L. speculatiuus. We 
also use specul-um =L, speculum, a mirror. ᾿ 

SPEECH, talk, language. (E.) ME. speche (dissyllabic), 
Chaucer, C. T. 8729 (E 853). For spreche, by loss of r. AS. spéc, 
later form of spré@c; Grein, li. 471.—AS. spr@c-, 3rd grade of 
sprecan, to speak; see Speak.4-Du. spraak, from spreken; G. 
sprache, from sprechen. Der. speech-less, Merch. Ven. i: 1. 1643 
speech-less-ly, =ness. Ρ = 

SPEED, sucvess, velocity. (E.) The old sense is ‘ success” or 
‘help.’ ME. sped (with long δ) ‘iuel sped’=evil speed, ill suc+ 


special-ly, special-i-ty, special-ty, 


SPEIR 


cess, Genesis and Exodus, ed. Morris, 310. AS. spéd, haste, suc- 
cess; Grein, ii. 467. Here ὃ is due to 6, by the usual change (as in 
foot, AS. fot, pl. feet, AS. 76), and sféd is due to a Teut. type 
*spodiz.4-OSax. spad, success (Heliand) ; Du. spoed, speed; OHG. 
spuot, spot, success. B. All from Teut. type *spadiz, speed, 
success (Fick, iii. 355). Here the -di- is a suffix, answering to Idg. 
-ti- (by Verner’s law). Allied to Skt. spha-ti-, increase, growth; 
and sphka-ta-s, pp. of sphdy, to increase, enlarge; Benfey, p. 1087. 
y- The AS. sféd is, accordingly, from the AS. strong verb spowan, to 
succeed, Grein, ii. 471; and the OHG. spuot is allied to the verb 
spuon, to succeed, an impersonal weak verb, 8. Further allied to 
L. spatium, room, spés, hope, prosper, prosperous, Lithuan, sféfas, 
leisure, opportunity. Brugmann, i. §§ 156, 223 (3, note). Der. 
speed, verb, AS. spédan, weak verb, pt. t. spédde, Grein, ii. 468 ; 
speed-y, AS, spedig, id.; speed-i-ly, speed-i-ness. 

SPEIR, to ask. (E.) See Spur. 

SPELICANS, a game played with thin slips of wood. (Du.) 
Imported from Holland, which is famous for toys. Englished from 
MDu. spelleken, a small pin (Hexham); formed with the MDu. 
dimin. suffix -ken (=G. -chen, E. -kin) from MDu. spelle, a pin, 
splinter of wood, allied to E. Spell (4), 4.ν. 

SPELL (1), a form of magic words, incantation. (E.) ME. spel, 
dat. speile, Chaucer, C. T. 13821 (B 2083). AS. spel, spell, a saying, 
story, narrative; Grein, ii. 469.4Icel. spjal/, a saying; OHG. spel, 
‘a narrative; Goth. spill, a fable, tale, myth. Teut. type *spellom, n. 
Der. spell (2), q.v.; go-spel, q.v. 

SPELL (2), to tell the names of the letters‘of a word. (F.—Teut.) 
ME. spellen; ‘Spellyn letters, Sillabico; Spellynge, Sillabicacio ; 
Spellare [speller], Sillabicator;’ Prompt. Pary. ‘ Lere hem litlum 
and lytlum .. . Tyl pei couthe speke and spelle,’ &c. =teach them by 
little and little till they could pronounce and spell; P. Plowman, 
B. xv. 599, 600. — OF, espeler, ‘to spell, to speale, to join letters or 
syllables together ;’ Cot. Of Teut. origin. From Du. spellen, to 
spell; the same as AS. spellian, to relate, declare, tell, speak; 
ΜΗ. spellen, to relate, Goth. spilldn, to narrate. All these are 
denominative verbs ; thus Du. spellen is from OSax. spel, a word 
(see Heliand, 572); AS. spellian is from AS. spell, a tale; and 
Goth. spillén, from spill, a fable; see Spell (1). 4 Ε΄ spell does 
not appear to be directly from AS. spellian, but seems rather to have 
been borrowed from French. Certainly the word was sooner or later 
confused with the old and prov. E. sfe/d, in the sense of a splinter of 
wood, as though to sfell were to point out letters with a splinter 
of wood. Thus Palsgrave has ‘ festue to spell with ;’ where festue 
is F. festu, ‘a straw, rush, little stalk or stick’ (Cot.), from L. 
festuca; and Halliwell cites from a Dict. written about A.D. 1500 
the entry ‘ To speldyr, Syllabicare,’ agreeing with the form ‘ spelder 
of woode’ in Palsgrave ; indeed, speldren, to spell, occurs in the 
Ormulum, 16347, 16449. So even in Hexham’s MDu. Dict. we 
have ‘ spelle, a pin,’ with a striking resemblance to ‘ spellen, to spell 
letters or words.’ See Spell (4). Der. spell-er, spell-ing’, spell-ing-book. 

SPELL (3), a turn of work. (E.) ‘70 Doa Spell, in sea-language, 
signifies to do any work by turns, for a short time, and then leave it. 
A fresh spell, is when fresh men come to work, esp. when the rowers 
are relieved with another gang ; fo give a spell, isto be ready to work 
in such a one’s room;’ Phillips, ed. 1706. Not found in ME., but 
‘it is almost certainly due to AS. sfelian, to supply another’s room, to 
act or be proxy for (Bosworth). Whelock, in his edition of A‘lfred’s 
tr. of Beda, p. 151, quotes the following sentence from a homily : 
‘Se cyning is Cristes sylfes speligend’ =the king supplies the place of 
Christ himself. So also the following: ‘ Nees Séah Isaac ofslegen, 
ac se ramm hine sfelode’ = Isaac, however, was not slain himself, but 
the ram supplied his place, or took his spell; A‘lfric’s Hom. ed. 
Thorpe, ii. 62. Cf. AS. gespelia, a vicar, deputy (Toller). B. The 
AS. spelian is perhaps allied to spilianx, to play, to sport; and the 
latter is cognate with Du. spelen, G. spielen, to play, act a part; 
these being denominative verbs, formed from the sb. which appears 
as Du. spel, G. spiel, OHG. spil, a game. 

SPELL (4), SPILL, a thin slip of wood, splinter; a slip of 
paper for lighting candles. (E.) This word has been assimilated to 
the verb ¢o spell, from the use of a slip of wood, in schools of the 
olden times, to point out letters ina book. See remarks on Spell (2). 
The true form is rather speld. ME. speld,a splinter; pl. speldes, 
splinters of a broken spear, Will. of Palerne, 3392; hence the dimin. 
spelder, a splinter (Palsgrave), spelt spi/dur, Avowynge of Arthur, 
xiii. 6, AS. speld, a torch, spill used as a torch (Bosworth).+-Du. 
speld, a pin (cf. spil, the pin of a bobbin, spindle, axis); Icel. 
speld, speldi, a square tablet, orig. a thin slice of board; spilda, 
a flake, a slice; Goth. spilda, a writing-tablet; ΜΗ. spfelte, a 
splinter. B. All from the Teut. verb *spaldan- (G. spalten), to 
cleave ;-a reduplicating verb, like OHG. spaltan, to cleave, split. 
Cf. Shetland speld, to split (Edmondston) ; Skt. sphat (for *sphalt), 


SPHINX 


to burst open. See Spelicans, Spill (2). Thus the orig. sense 
is ‘that which is split off,’ a flake, slice, ὥς. Der. spelicans, qev- 
SPELT, a kind of corn. (L.) Called “ spelt corne’ in Minsheu, 


587 


ed. 1627. Not found in ME. AS. spelé. ‘Faar [i.e. L. far), 
spelt;” Voc. 273. 20. Cf. Du. spelt; G. spelz, spelt, All from 


Late L, spelta, spelt (ab. A.D. 400) ; whence also Ital. spelta, spelda, 
Ε΄ épeautre, spelt. 

SPELTER, pewter, zinc. (Low G.) ‘ Spelter, a kind of metall, 
not known to the antients, which the Germans call zinc ;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674. I cannot find an early example of the word, but 
it is prob. Teutonic, in any case, and occurs again in Low Ὁ. 
spialter, pewter, Bremen Worterbuch; cf. Du. spiauter, MDu. 
speauter, from OF. espeautre (Godefroy); which suggests an older 
form *espeltre. It is obviously allied to Ital. peltro, pewter, and to 
E. pewter. See (in Ducange) Late L. pestrum (error for peltrum ?) 
and peutreum. Hexham has: ‘ Peauter, or Speauter, Pewter, or 
fine Tinne.’ Godefroy has OF. pialire (12th cent.), s.v. peautre ; and 
note that the earlier forms are without the initial s- or es-. See 
Pewter ; where correct the note that initial s has been lost. 

SPENCER, a short over-jacket. (F.—L.) Much worn about 
A.D. 1815 ; see Notes and Queries, 4 S. x..356. ‘ Two noble earls, 
whom, if I quote, Some folks might call me sinner, The one invented 
half a coat, The other half a dinner ;’ Epigram quoted in Taylor, 
Words and Places, The reference is to Earl Spencer and Earl Sand- 
wich. It thus appears that the spencer was named after the cele- 
brated Earl Spencer, viz. John Charles Spencer, third earl, bom 1782, 
died 1845. See further under Spend. 

SPEND, to lay out (money), consume, waste. (L.) ME. 
spenden, Chaucer, C. T. 302 (A 300). AS. spendan; occurring in 
the compounds @-spendan and for-spendan ; see examples in Sweet’s 
A.S. Reader. Not an AS. word, but merely borrowed from Late 
L. dispendere, to spend, waste, consume. Cf. Late L. dispendium, 
dispensa, expense, of which the shorter forms spendium, spensa are 
also found. We also find Late L. spendibilis monéta, spending 
money, i.e. money for current expenses, occurring as early as 
A.D. 922 (Ducange). So also Ital. spendere, to spend, spendio, 
expense, where spendio = L. dispendium, Observe also OF. de- 
spendre, ‘to dispend, spend, expend, disburse,’ Cot. ; despenser, ‘to 
dispend, spend,’ id.; despensier, ‘a spender, also a cater [caterer], 
or clarke of a kitchin,’ id. B. In exactly the same way, the OF. 
despensier became ME. spencere or spensere, explained by cellerarius 
in the Prompt. Pary., and now preserved in the proper name Spencer 
or Spenser, formerly Despenser.  Trevisa, tr. of Higden, iv. 33, 
translates L. dispensator by spenser. Hence even the buttery or 
cellar was called a spence, as being under the contro) of this officer; 
‘ Spence, botery, or celere,’ Prompt. Parv. y. The L. dispendere is 
compounded of dis-, apart, and pendere, to weigh; see Dis- and 
Pendant. q The etymology sometimes given, from L. ex- 
pendere, is less likely; the s here represents dis-, not ex-; precisely 
the same loss occurs in sfort for disport. Der. spend-er ; spend-thrift, 
i.e. one who spends what has been accumulated by thrift, Temp. 
ii. 1. 24 3 spencer (above). 

SPERM, animal seed, spawn, spermaceti. (F.—L.—Gk.) ME. 
sperme, Chaucer, C. Τὶ 14015 (Β 3199).—F. sperme, ‘sperm, seed ;” 
Cot.=—L. sperma. —Gk. σπέρμα, seed. — Gk. σπείρειν (= σπέρ-νεινῪ, to 
sow; orig. to scatter with a quick motion of the hand. (4/SPER.) 
And see Sparse. Der. spermat-ic, Gk. σπερματ-ι-κός, from 
omeppat-, stem of σπέρμα; sfermat-ic-al, Also sperm-oil, sperm- 
whale; spermaceti, spelt parmaceti in 1 Hen. IV, i. 3. 58, from L. 
sperma céti, sperm of the whale, where οδέϊ is the gen. case of 
célus = Gk. κῆτος, a large fish ; see Cetaceous. And see spor-ad-ic, 
spore. 

SPEW, SPUE, to vomit. (E.) ME. spewen, P. Plowman, Β, x. 
40. AS. speowan, stiwian, weak verbs; spiwan, strong verb, pt. t. 
spaw, pp. spiwen; Grein, ii. 470. Cf. MDu. spouwen (Hexham); 
Icel. spyja; Dan. spye; Swed. spy; OHG. spiwan; G. speien; Goth. 
speiwan.4+-L. spuere; Lithuan. spjauti; Gk. πτύειν (for *onwev). 
B. All from 4/SPIW, to spit forth. Expressive of the sound of 
spitting out; cf. puke (1), spit (2). Brngmann, i. ὃ 567. 

SPHERE, a globe, orb, circuit of motion, province or duty. (F. 
—L.—Gk.) ME. spere, Chaucer, C. T. 11592 (Εἰ 1280). Later sphere, 
Spenser, F. Q. i. 10. 56.— OF. espere, a sphere (Littré); MF. sphere, 
‘a sphere ;’ Cot.=L. sphera.—Gk. σφαῖρα, a ball, globe. B. Gk. 
σφαῖρα -- Ἐσφάρ-να =*orap-ya; perhaps ‘ that which is tossed about ;” 
see Spar (3). Der. spher-ic, Gk. σφαιρικός, like a sphere ; spher-ic- 
al, spher-ic-al-ly, spher-ic-t-ty ; spher-o-id, that which is like a sphere, 
from σφαῖρο-, for σφαῖρος, round, and εἶδος, form, shape, appearance 
(from 4/WEID, to see). Hence spheroid-al. 

SPHINX, a monster with a woman's head and the body of a 
lioness, who destroyed travellers that could not solve her riddles. 
(L.—Gk.) ‘Subtle as Sphinx ;’ L.L. L. iv. 3. 342. Spelt Spinx by 


588 SPICE 


Lydgate, Storie of Thebes, pt. i.—L. sphinx (gen. sphingis). —Gk. 
opiyé (gen. σφιγγός), lit.‘the strangler,’ because she strangled the 
travellers who could not solve her riddles; from Gk. σφίγγειν, to 
throttle, strangle. @f But most likely, this is merely a popular 
etymology, and the word is foreign to Greek. In fact, the legend is 
Egyptian; Herodotus, ii. 175, iv. 79. 

SPICH, an aromatic vegetable for seasoning food, a small quantity 
or sample. (F.—L.) A doublet of species. ‘Spice, the earlier form 
in which we made the word our own, is now limited to certain 
aromatic drugs, which, as consisting of various kinds, have this name 
of spices. But spice was once employed as species is now;” Trench, 
Select Glossary, q.v. ‘ Species, used by the druggists of the Middle 
Ages for the four kinds of ingredients in which they traded—saffron, 
cloves, cinnamon, nutmegs;’ Bréal, Semantics. ME. spice. 
“‘Absteyne 30u fro al yuel spice,’ Wyclif, 1 Thess. ν. 22; where the 
Vulgate has ‘ab omni sfecié mala.’ In early use. ‘ Hope is a swete 
spice;’? Ancren Riwle, p. 78, last line. — OF. ‘ espice, spice;’ (οἵ. -- 
L. speciem, acc. of speciés, a kind, species; in Late Latin, a spice, 
dmg; see Species. Der. spice, verb; spic-ed, Chaucer, C. T. 528 
(A 526) ; spic-er, an old word for spice-seller, answering to the mod. 
grocer, P. Plowman, B. ii. 225; spic-er-y, from OF. espicerie, ‘a 
spicery, also spices,’ Cot.; spic-y, spic-i-ly, spic-i-ness. 

SPICK AND SPAN-NEW, quite new. (Scand.) In North’s 
Plutarch, p. 213 (R.); Howell, Famil. Letters, vol. i. sect. 4, let. 2 
(Jan. 20, 1624). Lit. ‘spike and spoon new,’ where spike means a 
point, and spoon a chip; new as a spike or nail just made and a chip 
just cut off. See further under Span-new. And see Spike and 
Spoon. 

SPIDER, an insect that spins webs. (E.) ME. spither, spelt 
spipre, Ayenbite of Inwyt, p. 164, 1. 6 from bottom. Apparently 
this is the sense of AS. spider, A. 5. Leechdoms, iil. 42; with -der 
for -fer; from *spin-fer; the loss of x before 2 being of regular 
occurrence in AS, As -Jer (Idg. -¢er) is an agential suffix, the sense 
would be spinner, which is also a name for the spider; see E. 1). D. 
From the verb to spin; see Spin.+Dnu. spin, a spider; Dan. spinder 
(for spinner), a spider, from spinde (for spinne), to spin; Swed. 
spinnel, a spider, from spinna, to spin; G. spinne, a spider, spinner. 

SPIGOT, a pointed piece of wood for stopping a small hole in a 
cask. (Prov.—L.) ΜΕ. spigot, Wyclif, Job, xxxii. 19. Spelt 
spygotte, Voc. 724. 10; spyket, id. 573. 30. A term due to the 
Bourdeaux wine-trade. Apparently from an OProv. “*estigote; 
Mistral gives the mod. Prov. espigoun, espigou, the step of a ladder, 
the bar of a chair, also a spigot. Evidently derived from OProy. 
espiga, mod. Proy. espigo, an ear of corn. All from L. spica, an 
ear of corn; see Spike. Cf. also OF. espigeot, a bad ear of corn 
(Godefroy) ; Walloon spigot, the peak of a shoe. Also Port. espicho, 
a spigot; from L. spiculum, a little spike, point, dart, dimin. of 
spica (above). Torriano gives Ital. spigo, spico, the herb spikenard, 
also a spigot. @ The Irish spiocaid, W. ysbigod, are from E. 

SPIKE (1), a sharp point, large nail. (Scand.) ‘Iron for 
spikes ;’ Bacon, Advice to Sir G. Villiers (R.). ‘ Spykynge, nayle ;’ 
Prompt. Parv. Somner gives an AS. spicing, a large nail; from 
Α. 5. Leechdoms, 111. 200. From Icel. spit, Swed. spik, a spike; 
cf. Low Ὁ. spike, a wooden peg (Schambach); Du. spiyker, a nail. 
Thought to be distinct from Spike (2), and allied, by gradation, 
to Spoke, q.v. Der. spike, verb, spiked, spik-y. 

SPIKE (2), an ear of corn. (L.) ME. spik, P. Plowman, C. xiii. 
180.—L. spica, an ear of corn. Der. spike-nard, q. v.; spig-ot, q.v. 

SPIKEN ARD, an aromatic oil or balsam. (Hybrid; F.—L. 
and F.—L,.—Gk.—Pers.) “ Precious oynement spikenard ;’ Wyclif, 
Mark, xiv. 3; where the Vulgate has ‘alabastrum unguenti zardi 
spicati pretiosi.’ [Thus spike-nard should rather be spiked nard; it 
signifies nard furnished with spikes, in allusion to the mode of 
growth. ‘The head of Nardus spreads into certain spikes or eares, 
whereby it hath a twofold vse, both of spike and also of leaf; in 
which regard it is so famous;’ Pliny, Nat. Hist. b. xii. c. 12 (in 
Holland’s translation).] However, we borrowed it from OF. spique- 
nard (Godefroy). = L. spica, an ear of com; and nardi, gen. of nardus, 
nard; see Nard, The L. spicd/us, furnished with ears, is derived 
from spica, an ear of com; see Spike (2). 

SPILE, a peg for a vent-hole. (E.) Not in Todd’s Johnson; but 
in many E, dialects; see E.D.D. Cognate with Dn. spzjl, a spile, 
bar; Low G., spile,a bar, also a skewer (Schambach) ; cf. G. speiler, 
askewer. Teut. types *sp7-la@, *spi-lo- (Franck); alliedto Spire (1). 

SPILL (1), a splinter, thin slip of wood. (E.) ‘Spills, thin slips 
of wood or paper, used for lighting candles;’ Halliwell. ‘The 
spill of wood;’ Holland’s tr. of Pliny, bk. viii. c. 16; i. 203. ME. 
spille; Life of Beket, ed. W. H. Black, 1845, 1. S850: ‘hit nis no3t 
worp a spille’=it is not worth a splinter or chip. The same word 
as Spell (4), q.v. 


SPILL (2), to destroy, mar, shed. (Scand.) Often explained by 


SPINSTER 


‘spoil,’ with which it has no etymological connexion. It stands for 
spild, the ld having passed into J by assimilation. ME. spillen, 
commonly in the sense to destroy or mar; also, intransitively, to 
perish ; see Chaucer, C. T. 6480, 5235 (D 898, B 815); Hamlet, iv. 
5.20. In mod. E., only to shed, pour out, effuse. Cf. AS. spillan, 
to destroy; Grein, ii. 470; apparently borrowed from Icel. spilla, 
to destroy; Swed. spilla (Dan. spilde, for *spille), to spill. These 
are assimilated forms, with 11 for /d; as shown by the (native) AS. 
spildan, to destroy, OSax. spildian. Teut. type *spelthjan- ; allied to 
(ἃ. spalten, to split. Cf. Skt. sphat, sphut, to burst; Brugmann, i. 
§ 530. See Spell (4). Der. spill-er ; spil-th (=AS. spild), Timon, 
ii. 2. 169. 

SPIN, to draw out into threads, cause to whirl rapidly. (E.) The 
second sense comes from the rapid motion of the spinning-wheel. 
The former sense is original. ME. spinnen, strong verb, pt. t. span, 
Pp: sponnen; P. Plowman, B. v. 216. ΑΘ, spinnan, pt. t. spann, pp. 
spunnen; Matt. vi. 28.-4-Du. spinnen; Icel. and Swed. spinna; Dan. 
spinde (for spinne) ; G. spinnen; Goth. spinnan (pt. t. spann). B. All 
from Teut. base *spen-, to draw out. Allied to Lith. pin-ti, to 
weave; OSlav. peti, to stretch out (span); Miklosich, p. 237. See 
Span, a related word. Der. spinn-er; spinn-ing ; spin-d-le, q.v.; 
spin-ster, q.V.; Spi-der, q.V. 

SPINACH, SPINAGE, an esculent vegetable. (F.—Span. — 
Arab.—Pers.) ‘Spinage is a ‘“‘ voiced” form of spinach, as it was 
formerly written. Spelt spinache in Levins, ed. 1570. ‘ Spynnage, 
an herbe, espinars;’ Palsgrave. ME. speneche; MS. Harl. 2378, 
p- 247; in Henslow, p. 113. — OF. espinache, espinage (also espinoche) ; 
Godefroy. [Cf. Ital. spinace, ‘the hearbe spinage,’ Florio; mod. Ἐς. 
épinard (with excrescent 4), OF. espinars, espinar (Cotgrave).]—Span. 
espinaca. = Arab. aspanakh, isfangy; of Pers. origin (Devic). β. But 
referred, by popular etymology, to L. spina, a thorn, a prickle; be- 
cause ‘the fruit is a small round nut, which is sometimes very prickly ;’ 
Eng. Cyclopedia. See Spine. 

SPINDLE, the pin or stick from which a thread is spun. (E.) 
The d is excrescent, as is so common in English after x; cf. soun-d, 
thun-d-er; and spindle stands for spin-le. ‘Spinnel, a spindle; 
North;’ Halliwell. In Walter de Bibbesworth (in Wright's Vocab. 
i. 157, 1. 6) we meet with ME, spinel, where another MS. has 
spindele. AS. spinl; ‘ Fusus, spinl,’ Wright’s Voc. i. 82, col. 1; 281, 
col. 2. Formed, with suffix -/, denoting the agent, from AS. spinn- 
an, to spin; see Spin.+M Du. spille (Hexham) ; by assimilation for 
*spinle ; OHG. spinnila, MHG. spinnel; whence G. spindel (with in- 
serted d), as well as G. spille (by assimilation). Der. spindle-shanks, 
with shanks as thin asa spindle. Spindle-tree (Euonymus), because 
used for spindles or thin rods, named in German spindelbaum for a 
like reason; from its use for making skewers it was formerly called 
prick-wood, i.e. skewer-wood, or prick-timber; see prickwood and 
spindle tree in Phillips. Also spindl-y, thin (like a spindle or 
skewer). 

SPINDRIFT, spray blown from the tops of waves by a strong 
wind. (Hybrid; L.axdE.) <A variant of spoon-drift (Worcester) ; 
and spoon (as in Bailey) is for spoom, before d. Hence it is really 
spoom-drift, i. e. spume-drift, from L. spima, foam. See Spoom, 

SPINE, a prickle, the backbone of an animal. (F.—L.) ‘ Roses, 
their sharp spines being gone;’ Two Noble Kinsmen, first line. = 
MF. espine, ‘a thorn, prick, prickle;’ Cot.—L. spiza, a thorn, 
prickle ; also, the spine, the backbone. Closely allied to L. spica, 
an ear of corn; see Spike (2). @ Observe that, in the sense of 
‘backbone,’ the word is Latin, rather than French; from the use of 
Latin in medical treatises. Der. spin-al; spin-y, spin-t-ness ; spin-ous ; 
spin-ose ; also spin-et, q.V.; Spinn-ey, q.v. 

SPINET, a kind of musical instrument, like a harpsichord. 
(F.—Ital.—L.) Obsolete. It was so called because struck with 
a spine or pointed quill. In Phillips, ed. 1706.—MF. espinette, ‘a 
paire of virginals;’ Cot. = Ital. spinetta, ‘a paire of virginals; also, 
a little tap, spigot, or gimblet, a prick, a thorne;’ Florio. Dimin. 
of Ital. spina, a thorn. L. spina, a thorn; see Spine. 

SPINK, a finch, small bird. (Scand.) Lowland Sc. and prov. E. 
spink, chiefly used of the goldfinch. ME. spink. ‘ Hic rostellus, 
Anglicé, spynke;’ Voc. 640. 38.—Swed. dial. spink, a field-fare, 
sparrow 3 gul-spink, a goldfinch (Rietz) ; Dan. dial. stinke, Norweg. 
spikke (by assimilation for spinke), a small bird, sparrow, finch. 
Gk. ontyyos, a finch; cf. σπίζειν, to pipe, chirp as a small bird. 
Also σπίζα, a finch; oniv-os,a small bird. Doublet, finch. 

SPINNEY, a kind of thicket. (F.—L.) ‘Or shelter’d in York- 
shire spinneys;’ Hood, Miss Kilmansegg, Her Accident, st. 4. See 
Spmet in Nares. ME. spenné, Gawain and Grene Knight, 1709. = 
OF. espenet, espinot, m., Godefroy; cf. MF. espinoye, ‘a thicket, 
grove, or ground full of thorns, a thorny plot;’ Cot.—L. spinétum, 
a thicket of thorns.=L. spina, a thorn; see Spine. 

SPINSTER, a woman who spins, an unmarried female, (E.) 


SPIRACLE 


Formerly in the sense of a woman who spins. ‘She spak to spynne- 
steres to spynnen it oute;’ P. Plowman, B. ν. 216. Formed from 
the verb to spiz (AS. spinnan) by means of the suffix -estre (mod. E. 
-ster). Φ4{ This suffix (often imperfectly explained) presents no real 
difficulty; it is due to the conjunction of the Idg. suffixes -es- and 
-ter; cf. L. min-is-ter. B. This AS. suffix -es-tre was used to denote 
the agent, and was conventionally confined to the feminine gender 
only, a restriction which was gradually lost sight of, and remains 
only in the word spinster in mod. English. Traces of the restriction 
remain, however, in semp-ster-ess or sempstress, and song-ster-ess OT 
songstress, where the F. fem. suffix -ess has been superadded to the E. 
fem. suffix -ster. The restriction was strictly observed in AS., and is 
retained in Dutch; cf. Du. spin-ster, a spinster, zangster, a female 
singer (fem. of zanger), bedriegster, a female impostor (fem. of 
bedrieger), inwoonster, a female inhabitant (fem. of inwoner); &c. 
y. Examples in AS. are the following: ‘Textrix, webbestre,’ a 
webster, female weaver, fem. of ‘Textor, webba,’ answering to 
Chaucer’s webbe (Prol. 364), and the name Webb. ‘ Citharista, hear- 
pestre, a female harper, fem. of ‘ Citharedus, hearpere,’ a harper ; 
Voc. 190. 6. So also: ‘Fidicen, fidelere; Fidicina, jipelestre ; 
Saltator, hleapere; Saltatrix, hleapestre;’ id. 311. 24, 32. A strik- 
ing example is afforded by AS. witegestre, a prophetess, Luke, ii. 36, 
the word being almost always used in the masc. form witega, a 
prophet. See further under Spin. 

SPIRACLE, a breathing-hole, minute passage for air. (F.—L.) 
ME. spyrakle, Allit. Poems, ed. Morris, B. 408.—F. spiracle, ‘a 
breathing-hole ;’ Cot.=L. spiraculum, an air-hole; formed with 
suffix -cu-lum, from spirdre, to breathe; see Spirit. 

SPIRE (1), a tapering body, sprout, point, steeple. (E.) ME. 
spire, used of a blade of grass or young shoot just springing out of the 
ground. ‘ Thilke spire that in-to a tree shulde wexe,’ Test. of Love, 
bk. iii. ch. vy. 1. 9. ‘Oras an ook comth of a litel spyr ;’ Chaucer, 
Troilus, ii. 1335; spelt spir, P. Plowman, C. xiii. 180. AS. spir 
{rare) ; ‘hreodes spir,’ a spike (or stalk) of a reed, A. 8. Leechdoms, 
ii. 266, 1. 10.4-Icel. spira, a spar, a stilt ; Dan. spire, a germ, sprout ; 
Swed. spira, a sceptre, a pistil; G. spiere, a spar; Westphal. 
spir, a blade of grass. Distinct from Spire (2); but allied to 
Spike (1), Spile. Der. spire, verb, to germinate, spring up, 
Spenser, F. Ὁ. iii. 5. 52, spelt spyer in Palsgrave; spir-y, spelt spirie 
in Bacon, Nat. Hist. § 592. 

SPIRE (2), a coil, wreath. (F.—L.—Gk.) ‘ Amidst his circling 
spires;” Milton, P. L. ix. 502. [Perhaps directly from L. spira.] = 
Ἐς, spire, ‘a rundle, round, or circle, a turning or winding compasse ;’ 
Cot.=L. spira, a coil, twist, wreath.<Gk. σπεῖρα, a coil, wreath. 
For *onép-ya. From 4/SPER, to wind or twine round; whence also 
Gk. σπυρ-ίς, a basket, ondp-rov, arope. Der. spir-al, from F. spiral, 
circling,’ Cot., L. spiralis ; spir-al-ly ; spir-y, Dryden, tr. of Virgil, 
Georgic i. 1. 334. 

SPIRIT, breath; the soul, a ghost, enthusiasm, liveliness, a 
spirituous liquor. (F.—L.) The lit. sense is ‘ breath,’ but the word 
is hardly to be found with this sense in English. ME. spirit, 
Genesis and Exodus, ed. Morris, 1. 203; pl. spirites, Chaucer, C. T. 
1371 (A 1369).—OF. espirit (Littré), later esprit, ‘the spirit, soul,’ 
Cot.=L. spiritum, acc. of spiritus, breath, spirit.—L. spirare, to 
breathe. Der. spirit-ed, Hen. V, iii. 5. 21; spirit-ed-ly, -ness; spirit- 
less, 2 Hen. IV, i. 1. 703 spirit-stirring, Oth. iii. 3. 3525 spirit-u-al, 
from Εἰ spirituel, ‘ spirituall,’ Cot., from L. spiritu-alis, formed with 
suffix -alis from spiritu-, decl. stem of spiritus ; spiritu-al-ly; spiritu- 
al-i-ty, ME. spiritualte, P. Plowman, B. v. 148; spiritu-al-ise, spiritu- 
al-ism, spiritu-al-ist ; spiritu-ous. Also (from L, spirare) a-spire, con- 
spire, ex-pire (for ex-spire), in-spire, per-spire, re-in-spire, re-spire, 
su-spire, tran-spire; also di-spirit; and see spir-a-cle, spright-ly. 
Doublet, sprite. 

SPIRT, the same as Spurt, q. v. 

SPIT (1), a pointed piece of wood, skewer, iron prong on which 
meat is roasted. (E.) ME. spite, spyte. ‘And yspited him thoru-out 
mid an yrene spite;’ Rob. of Glouc. p. 207; 1. 4213. See also 
Octovian Imperator, 1. 122, in Weber, Met. Romances, vol. iii. = 
AS. spitu, a spit; ‘ Veru, spitu;’ Voc. 127. 11; later spite, id. 548. 
25.4-Du. spit; Dan. spid; Swed. spett; MHG. spiz, G. spiess, a spit. 
Teut. type *spituz,m. Cf. G. spitze, a point, top. Der. spit, verb, 
ME. spiten, spyten, asin Rob. of Glouc., above. Also prov. E, spit, 
the depth a spade goes in digging, about a foot (Halliwell), with 
reference to the point, i. e. blade of the spade; cf. AS. spittan, to dig, 
spit-el, a kind of spade, Du. spitten, to dig (lit. to spit) ; quite distinct 
from spade. 

SPIT (2), to throw out from the mouth. (E.) Spelt spet in Baret 
(1580). ME. spitten, P. Plowman, B. x. 40; pt. t. spette, Wyclif, 
John, ix. 6. AS. spittan, Matt. xxvii. 30 (Rushworth MS.) ; akin to 
sp®tan, with the same sense, pt. t. sp#tte, Mark, xv. 19, John, ix. 6; 
as if froma Teut. root *speit-. Apparently allied to Icel. spyta; 


SPLENDOR, SPLENDOUR 589 
Dan. spytte, to spit, to sputter; Swed. spotta; prov. G. spiitzen (with 
which cf. G. spucken in the same sense); though these are from 
a Teut. base *spzt-, allied to Spout. Perhaps both these Teut. bases 
are allied to an Idg. root *spya; whence E. spew. See Brugmann, 
§§ 279 (1), 299, 507. Der. spitt-le, spyttell in Palsgrave, formerly 
spettle (Baret), also spatéle, spelt spatyll in Palsgrave, spotil in Wyclif, 
John, ix. 6; AS. spatl, John, ix. 6; spitt-oon, not in Todd’s Johnson, 
an ill-coined word. § Note that spat is not the orig. past tense of 
spit, but is due to AS. s¢@¢te above, used with the same sense as the 
true pt. t. spit (Meas. for Meas. ii. 1. 86). 

SPITCH-COCK, orig. to split a fat eel, and broil it on a skewer. 
(G.) The pp. spitch-cock’d occurs in 1651, in T. Cartwright, The 
Ordinary ; in Dodsley’s Old Plays, ed. Hazlitt, xii. 239. See exx. in 
Palmer, Folk-Etym., where it occurs also as spits-cocked. Here spits- 
is from MHG. spiz, a spit, as in MHG. spiz-braten, G. spiess-braten, 
meat roasted on a spit; and G. kochen, to cook. It merely means 
‘ spit-cooked ;’ cf. Du. spit-aal, ‘a spitch-eel ;’ Kalisch. 

SPITE, vexation, grudge, ill-will. (F.—L.) ME. spyt; ‘boute 
spyt more ’= without further injury, Gawayn and Grene Knight, 1444. 
It is merely a contraction of ME. despit, mod, E. despite. This is 
best shown by the phrase in spite of, formerly in despite of, as in Shak. 
Merry Wives, v. 5. 132, Much Ado, ii. 1. 398, iii. 2. 68, 111. 4. 89, &c. 
So also we have sfort for disport, spend for dispend, ME. spenser for 
dispenser. And observe ME, spitous, Rom. of the Rose, 979, as a 
form of despitous, Chaucer, C. T. 6343 (D 761). See further under 
Despite. Der. spite, verb, Much Ado, v. 2. 70; spiteful, Macb. 
lil. 5. 12, short for despiteful, As You Like It, ν. 2. 86; spite-ful-ly, 
-7ess. 

SPITTLE (1), saliva. (E.) See Spit (2). 

SPITTLE (2), a hospital. (F.—L.) ‘A spittle, hospitall, or 
lazarhouse ;’ Baret, 1580. ME. spitel. Spitel-vuel =hospital evil, i.e. 
leprosy ; Ancren Riwle, p. 148, 1. 8.— OF. ospital (Burguy), the same 
as OF. hospital, a hospital; see Hospital. 4 The loss of initial ο 
must have been due to an E. accent on the ἢ; cf. W. yspytty, a spittle 
(from E.) ; Icel. spital. Doublet, hospital. 

SPLASH, to splash about water or mud, to bespatter. (Low G.) 
‘To splash, to dash any liquid upon ; Splashy, wet, watry ;’ Bailey’s 
Dict., vol. i. ed. 1731. Coined by prefixing s (OF. es-=L. ex, used 
for emphasis, as in sqguench (Richardson) for guench), to plash, in the 
same sense. ‘ Plashy waies, wet under foot ; to plash in the dirt; all 
plash’d, made wet and dirty; to plasha traveller, to dash or strike up 
the dirt upon him;” MS. Lansd. 1033, by Bp. White Kennett, died 
A.D.1728. Stanyhurst (1582) has plash for ‘a splashing noise ;” tr. 
of Virgil (Ain, i. 115), ed. Arber, p. 21,1. 17. ME. plasche, a pool; 
Allit. Morte Arthure, 2798. Cf. Low G. flasken, tosplash ; short for 
*platsken, as shown under Plash (1), q.v.; cf. MDu. plasch, a pool. 
Der. splash, sb.; splash-y; splash-board, a board (in a vehicle) to 
keep off splashes. 

SPLAY, to slope or slant (in architecture); to dislocate a 
shoulder-bone. (F.—L.) A contraction of display; cf. sport for 
disport, spite for despite, spend for dispend, &c. The sense ‘to dis- 
locate’ is due to the fact that display formerly meant to carve or cut 
up a crane or other bird, by disjointing it and so displaying it upon 
the dish in several pieces. ‘ Dysplaye that crane;’ ‘splaye that 
breme ;” The Boke of Keruynge, pr. in 1513, repr. in 1867; see The 
Babees Boke, ed. Furnivall, p. 265. In architecture, to display is to 
open out, hence to slope the side of a window, &c. ‘And for to 
splaye out hir leves on brede;’ Lydgate, Complaint of Black Knight, 
1. 33. ‘Here colere splayed,’ her collar displayed; Cov. Myst. 
p. 242. See further under Display. Der. splay-foot-ed, in Minsheu, 
and in Ford, The Broken Heart, Act v. sc. 1. 1. 13, i.e. with the foot 
displayed or turned outward, as if dislocated at the knee-joint ; short- 
ened to splay-foot, as in ‘ splay-foot rhymes,’ Butler, Hudibras, pt. i. 
ce. 3. 1. 1923 splay-mouth, a mouth opened wide in scorn, a grimace, 
Dryden, tr. of Persius, sat. 1, 1. 116. 

SPLEEN, a non-glandular, highly vascular organ situate in the 
abdomen, supposed by the ancients to be the seat of anger and ill- 
humoured melancholy. (L.—Gk.) ME. splen, Gower, C. A. iii. 99 ; 
bk. vii. 449.—L. spléxu.—Gk. σπλήν, the spleen.+Skt. plihan-, 
plihan-, the spleen (with loss of initial 5). The true L. word is liéz 
(with loss of initial sp). Brugmann, 1. § 549 (c). Der. splen-et-ic, 
from L. splénéticus ; splen-et-ic-al, splen-et-ic-al-ly; splen-ic, from L, 
splénicus 2 spleen-it-ive, Hamlet, v. 1. 285; spleen-ful, 2 Hen. VI, iii. 
2. 128; spleen-y, Hen. VIII, iii. 2. go. 

SPLENDOR, SPLENDOUR, magnificence, brilliance. (L.; 
or F.—L.) Spelt splendor in Minsheu, ed. 1627. According to 
Richardson, it is spelt sp/erdour in Ben Jonson, Elegy on Lady Jane 
Pawlet, in Underwoods, no. 100, 1. 32.—F. splendeur, ‘splendor, 
light ;’ Cot.=—L. splenddrem, acc. of splendor, brightness. [Or di- 
rectly from L. nom. splendor.| —L. splendére, to shine. Root unknown. 
Der. splend-id, Milton, P. L. ii. 252, directly from L. splendidus, 


SPLENT 


shining, bright; splend-id-ly. Also splend-ent, spelt splendant in 
Fairfax, tr. of Tasso, Ὁ. viii. st. 84, 1. 3, but from L. splendent-, stem 
of pres. part. of splendére. And see re-splendent. 

SPLENT, the same as Splint, q. v. 

SPLEUCHAN, a tobacco-pouch. (Gael.) In Burns, Death and 
Dr. Hornbook, st. 14.—Gael. spliuchan, a tobacco-pouch; Irish 
spliuchan, a bladder, pouch, purse. 

SPLICH, to join two rope-ends by interweaving the strands. 
(Du.) In Phillips, ed.1706, Like many sea-terms, borrowed from 
Dutch.—MDu. splissenx, ‘to wreathe or lace two ends together, as of 
aroape;’ Hexham. So named from the splitting of the rope-ends 
into separate strands before the splicing is begun; from Du. sflitser, 
to splice (which is really the older form). Formed by the addition 
of s to split-, weak grade of Du. sflijten, to split, MDu. sflijten 
(Hexham). See Split. Cf. Dan. splidse, spledse, to splice (voiced 
form of Du. splitsen) ; splitte, to split. Cf. Swed. splissa, to splice ; 
G. splissen, to splice, spliss, a cleft, spleissen, to split. Der. splice, 
sb., Phillips, ed. 1706. 

SPLINT, SPLENT, a thin piece ofsplit wood. (Scand.) For- 
merly usually splent. ‘ A little splent to staie a broken finger ;’ Baret 
(1580). ‘Splent for an house, Jaite;’ Palsgrave. It also meant a 
thin steel plate, forarmour. ‘ Splent, harnesse for the arme, garde de 
bras;’ Palsgrave. ME. splent, Lanfrank, Cirurgie, p. 63; Morte 
Arthure, ed. Brock, 2061; answering to OF. esplente, a thin steel 
plate (Godefroy).—Swed. splint, a kind of spike; esp. (in nautical 
language) a forelock, i.e. a flat piece of iron driven through the end 
ofa bolt, to secure it. Soalso Dan. splint, asplinter; NFries, splint, 
splenn.++Low G. splinte, a forelock; G. splint, a thin piece of iron 
or steel, a forelock, perhaps borrowed, Cf. Swed. splinta, to splinter ; 
ultimately allied to Dan. splitte, Swed. splitta, to split. See Split. 
Der. splint-er, Beaum. and Fletcher, Maid in the Mill, Act i. sc. 3 
(Ismenia), to split into shivers, a frequentative form (with the usual 
frequentative suffix -er) from Swed. splinta, to split, shiver; we 
actually find the frequentative form in Dan, splintre, to splinter, Du. 
splinteren, to splinter. Also spflint-er, sb., a shiver, small piece or 
chip, Cor. iv. 5. 115, with which cf. Du. and EFries. splinter, a 
splinter, splinterig, full of splinters; splint-er-y, adj. Also splint- 
armour, armour made with long and narrow overlapping plates. 

‘SPLIT, to cleave lengthwise, to tear asunder, rend apart. (Du.) 
Spelt split in Minsheu, ed. 1627; Shak. Winter’s Tale, i. 2. 349. 
[Palsgrave has: ‘I splette a fysshe a-sonder, 76 ouwers ;’ but this 15 
rather ME. splatten, to lay open, lay flat, asin Palladius on Husbandry, 
b. ii. 1. 123. ]—MDu. splitten, to split ; cf. Dan. splitte, to split; Swed. 
dial. splitta, to disentangle or separate yarn (Rietz). From the weak 
grade split- of the Teut. strong verb *spleitan-, as seen in OFries. 
splita, Westphal. splitan, Du. splijten, tosplit; G. spleissen. We also 
find Dan. split, Du. spleet, a slit, split, rent, Swed. split, discord (a 
sense not unknown to English), G. spletsse, a splinter, a shiver, MDu. 
splete, ‘a split or a cleft’ (Hexham). Compare also prov. E. sprit, 
to split, Swed. spricka, to split. Der. split, sb. ; also splint, q.v., 
splice, αν. 

SPLUTTER, to speak hastily and confusedly. (E.) Added by 
Todd to Johnson ; and see Halliwell. A by-form of spuiter, which 
is the frequentative, with the usual suffix -er, of spout, to talk fluently, 
orig. to squirt out; see Sputter and Spout. In the sense ‘to 
talk,’ the latter word occurs in Beaum. and Fletcher, The Coxcomb, 
Act iv. sc. 4: ‘ Pray, spout some French, son.’ To splutter is to talk 
so fast as to be unintelligible. The old Leicest. word spiréle, to 
sprinkle, used by Drayton (Evans) is similarly formed as the fre- 
quentative of Spurt. Cf. Low G. sprutten, to spout, spurt, sprinkle. 

SPOIL, to plunder, pillage. (F.-L.) ΜΕ. spoilen, Wyclif, 
Mark, iii. 27. [The sb. spoile occurs even earlier, in King Alisaunder, 
986.]—F. spolier, ‘to spoile, despoile ;’ Cot.=—L. spoliare, to strip 
of spoil, despoil.—L. spolium, spoil, booty; the skin or hide of an 
animal stripped off, and hence the dress of a slain warrior stripped 
from him. Root uncertain. Some have connected it with Gk. 
σκῦλον, spoil. q It is probable that spoil has been to some 
extent confused with its compound de-spoil, q.v. Cf. ‘ Dyspoylyn or 
Spoylyn, Spolio;’ Prompt. Parv. Der. spoil, sb., ME. spoile, as 
above ; spotl-er ; spoli-at-ion, from F. spoliation, ‘a spoiling,’ Cot., 
from L. acc. spoliationem ; spoli-ate (rare), from pp. spoliatus. 

SPOKE, one of the bars of a wheel, from the nave to the rim. 
(E.) ME. spoke, Chaucer, C. T. 7839 (D 2257). AS. spaca, pl. 
spacan ; " Radii, spacan,’ Voc. 106. 28. [The change from ἃ to long 
o is perfectly regular; cf. sfax, a stone, ban, a bone.]--Du. speek, 
a spoke; G. speiche, OHG, speicha. Teut. types *spaikon-, *spaikon- ; 
allied by gradation to spike; see Spike (1). Der. spoke-shave 
(Palsgrave). 

SPOKESMAN, one who speaks in behalf of others. (F.) In 
Shak. Two Gent. ii. 1. 152; and in Exod. iy. 16 (A.V.). The form 
ci the word is hardly explicable ; we should rather have expected to 


590 


SPORADIC 


meet with speak-s-man, formed by analogy with hunt-s-man, or else 
with speech-man. As it is, the pp. spoke (for spoken) has been sub- 
stituted for the infin. speak; see Speak and Man, 

SPOLIATION. (F.—L.) See under Spoil. 

SPONDEE, in classical poetry, a foot containing two long sylla- 
bles. (L.—Gk.) Called spondeus in Puttenham, Art of Eng. Poesie, 
ed. 1589, pt. ii. c. 3. Ben Jonson has: ‘ The steadie spondges’ to 
translate ‘ Spondeos stabiles’ in his tr. of Horace’s Art of Poetry, 
1, 266. Englished from L. spondeus or spondéus. = Gk. σπονδεῖος, in 
metre, a spondee, so called because slow solemn melodies, chiefly in 
this metre, were used at σπονδαί. «« ΟΚ. σπονδαί, a solemn treaty 
or truce; pl. of σπονδή, a drink-offering, libation to the gods (such 
as were made at a treaty).—Gk. σπονδ-, 2nd grade of σπένδειν, to 
pour out, make a libation. Perhaps allied to Sponsor. Brug- 
mann, i. § 143, ii. 8 802, Der. spond-a-ic, L. spondaicus, Gk. 
σπονδειακός. 

SPONGE, the porous framework of an animal, remarkable for 
sucking up water. (F.—L.—Gk.) ME. sponge, Ancren Riwle, 
p- 262, 1. 2.—OF. esponge, ‘a spunge, Cot. Mod. F. éfonge.—L. 
spongia, = Gk, σπογγιά, a sponge; another form of σπόγγος (Attic 
apoyyos), a sponge.L. fungus, a fungus, from its spongy nature. 
4 Also AS. sponge, Matt. xxvii. 48, directly from Latin. Der. 
sponge, verb; spong-y, spong-i-ness; also sponge-cake; spunk, q.v. 
Allied to fungus. 

SPONSOR, a surety, godfather or godmother. (L.) In Phillips, 
ed. 1706,—L. sponsor, a surety, one who promises for another ; cf. 
spons-us, pp. οἵ spondére, to promise. Probably allied to Gk. 
σπονδαί, a treaty, truce, and σπένδειν, to pour a libation, as when 
making a solemn treaty; see Spondee, Der. sponsor-i-al, sponsor- 
ship. And see spouse. Also (from L. spondére) de-spond, re-spond, 
cor-re-spond. 

SPONTANEOUS, voluntary, acting on one’s own impulse. 
(L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. Englished from L. spontaneus, 
willing; by change of -xs into -ows, as in arduous, strenuous, &c. 
Formed with suffix -a@zeus from spont-, appearing in the gen. spontis 
and abl. sfonte of a lost sb. *spons. Sponte is used to mean " of one’s 
own accord;’ and spontis occurs in the phrase su@ spontis esse, to be 
at one’s own disposal, to be one’s own master. Der. spontaneous-ly ; 
spontane-i-ty, a coined word, 

SPONTOON, a half-pike formerly used by officers of infantry. 
(F.—Ital.—L.) ‘You have never a spontoon in the house?’ Foote, 
Mayor of Garrat, i. I.—F. sponton, esponton (Hatzfeld).—Ital. spon- 
tone, ‘a gleaue, a iauelin,a partisan;’ Florio. It was orig. a blunted 
weapon. = Ital, spontare, ‘ to abate the edge or point of anie weapon ;’ 
Florio. — Late L. *expunctare, to blunt a point (Korting). —L. ex, off, 
away; and punctum, a point. See Ex- and Point, 

SPOOL, a reel for winding yarn on. (MDu.) ME. sfole, Prompt. 
Parv. p. 470; also in W. de ibbesworth, in Wright’s Voc. i. 157. 
Imported from the Netherlands, with the Flemish weavers. —MDnu. 
spoele (Hexham); Du. 5ῤοεῖ, a spool, quill; Low G. spole (Bremen 
Worterbuch).+-Swed. spole, a spool, spoke; Dan. spole; ἃ. spule, a 
spool, bobbin, quill; OHG. spuolo, spuola. Perhaps allied to Icel. 
spolr (base spal-), a rail, a bar. 

SPOOM, to run before the wind. (L.) An old sea-term; see ex- 
amples in Nares. Lit, ‘to throw up foam’ by running through the 
water. As Nares remarks, it means to sail steadily rather than 
swiftly. From spume, foam (L. spina); see Spume. Corruptly 
also spoon ; ‘ spooning before the wind,’ Capt. Smith, Works, p. 878. 
Hence spoondrift>spindrift. See Spin-drift. 

SPOON, an instrument for supping liquids. (E.) The orig. sense 
was simply ‘a chip,’ then a thin slice of wood, lastly a spoon (at 
first wooden). ME. spon (with long 0), Chaucer, C. T. 10916 
(F 602). AS. spéx, a chip, a splinter of wood; see examples in 
Bosworth. In Voc. 149. 30, the L. fomes, a chip for firewood, is 
glossed by ‘gesw&lud spoon, vel tynder,’ i.e. a kindled chip, or 
tinder. Du. spaan, a chip, splint; Icel. spann, spdnn, a chip, shaving, 
spoon; Dan. spaan, a chip; Swed. spdn,a chip, splint; G. spahn, 
OHG. span, a very thin board, chip, splint, shaving, B. The Teut. 
type is *spénuz, a chip. Cf. Gk. σφήν, a wedge. Der. spoon-bill, 
a bird; spoon-ful, spelt spoorefull in Minsheu, ed. 1627, sponeful in 
Sir T. More, Works, p. 617 (R.). ME, sponful, in MS. Harl. 2378, 
p- 25 (see Henslow, Med. Wks., p. 78); the pl. is spoonfuls, see exx. 
in R.; spoon-meat, Com, of Errors, iv. 3. 61. Brugmann, i. § 552. 

SPOOR, a trail. (Du.) Modern; not in Todd’s Johnson. Intro- 
duced from the Cape of Good Hope.=— Du. spoor, a spur; also a trace, 
track, trail. Cf. Low G. spaor,a spoor (Danneil). Allied to Speir 
and Spur. 

SPORADIC, scattered here and there. (Gk.) ‘ Sporadici Morbi, 
diseases that are rife in many places;’ Phillips, ed. 1706, _ It thus 
arose asa medical term. The Late L. sporadicus is merely borrowed 
from Gk. σποραδικός, scattered. Gk. σποραδ-, stem of σπυράς, 


SPORE 


scattered.—Gk. σπορ-, 2nd grade of σπείρειν, to sow, to scatter 
abroad. See Sperm. 

SPORE, a minute grain which serves as a seed in ferns, &c. 
(Gk.) Modern and botanical.—Gk. σπόρος, seed-time ; also, a seed. 
- Gk. σπορ-, 2nd grade of σπείρειν, to sow. See above. 

SPORRAN, a leathern pouch, worn with the kilt. (Gael. —L.— 
Gk.) In Scott’s Rob Roy, c. xxxiv.=— Gael. sporan, a purse, pouch 
worn with the kilt; Irish sparan, a purse, a pouch; Mlrish sboran ; 
for *s-burr<*burs, from L. bursa, a purse, from Gk. βύρση, a hide; 
see Purse (Macbain). 

SPORT, play, mirth, merriment, jest. (F.—L.) ‘ Sporte, myrthe ;’ 
Palsgrave, _ Merely a contracted form of disport, desport, by loss of 
di- or de-} just as we have splay for display, spend for dispend. Strat- 
mann Cites sport as occurring in the Coventry Plays, ed. Halliwell, 
p. 185. Disport is in Chaucer, C.T. 777 (A 775); see further under 
Disport. Der. sport, verb, spelt sporte (also disporte) in Palsgrave ; 
sport-ing; sport-ful, Tw. Nt. v. 3733. sport-ful-ly, sport-ful-ness ; 
sport-ive, All’s Well, iii. 2. 109, sport-ive-ly, -ness3 sport-s-man 
(coined like hunt-s-man), sport-s-man-ship. 

SPOT, a blot, mark made by wet, a discoloured place, small 
space, stain. (E.) ME. spot, Prompt. Parv. ; pl. spottes, P. Plowman, 
B, xili. 315. [1 suspect that spa¢ in Ancren Riwle, p. 104, note e, is 
a misprint for swat.| Prob. a native word; cf. EF ries. spot, a spot, 
MDu. spotten, to spot, stain. Also Norw. spott, a spot, also a small 
piece of land, Icel. spotti, spottr, a small piece, bit. Perhaps also 
allied to Swed. spots, spittle, spotta, to spit. (Distinct from G. spoét, 
mockery, derision.) Apparently from Teut. *sput-, weaker grade of 
*spiitan-, to.spout. See Spout. Der. spot, verb, chiefly in the pp. 
spott-ed, as in Spenser, F. Ὁ. i. 6. 26, Wyclif, Gen. xxx. 35; spott-y; 
spott-i-ness ; spot-less, Rich. II, i. 1. 178, spot-less-ly, spot-less-ness. 
And see spatt-er. 

SPOUSE, a husband or wife. (F.—L.) One of the oldest words 
in the language of F. origin. ME. spuse, fem. sb., O. Eng. Homilies, 
ed. Morris, iit. 13, 1. 5; the comp. sb. spiskad, spousehood, also 
occurs in the 11th century, O. Eng. Hom. i. 143, 1. 24, having 
already acquired an E, suffix. The form is rather fem. than masc. 
“- OF. espous (Burguy), later espoux (cpoux), ‘a spouse, bridegroome,’ 
Cot. ; fem. form espouse (épouse), ‘a spouse, a wife;’ id. The former 
answers to L. sponsum, acc. of sponsus, a betrothed, a bridegroom ; 
the latter to sporsa, fem., a betrothed woman.—L. sponsus, pro- 
mised, pp. of spondére, to promise; see Sponsor. Der. espouse, 
verb, q.v.; also spous-al, ME. spousaile, Gower, C. A. i. 181; bk. 
ii. 642; a doublet of espousal, ME. espousaile, Gower, C. A. ii. 322; 
bk. v. 58155 see under espouse. 

SPOUT, to throw out a liquid violently, to rush out violently as 
a liquid from a pipe. (E.) ME. spouten, Chaucer, C. T.. 4907 
(B 487). Prob, from an AS. form *spi/an, not found. But cf. Du. 
yut-spuiten, to spout out (with ui= AS. a, by rule); also Swed. sputa, 
given by Widegren as equivalent to Swed. sprufa, to squirt, spout, 
spurt; MDu. spuyten, ‘to spout out water,’ Hexham. Also Icel. 
spyta, to spit, sputter. The Teut. type is *spitan-, to spit out, with 
a weaker grade *sput-; see Franck. q It is probable that spout 
is a by-form of sprout; compare D. spuit, a spout, squirt, syringe, 
fire-engine, with Swed. spruta, a squirt, syringe, fire-engine. See 
Sprout, For loss of r after sp, cf. speak. Der. spout, sb., ME. 
spoute, spelt spow/e in Prompt. Parv. And see sputter. 

SPRACK, SPRAG, quick, lively. (Scand.) See Spark (2). 

SPRAIN, to overstrain the muscles ofa joint. (F.—L.) A late 
word, _ Phillips, ed. 1706, gives it as asb. The older word, with 
much the same sense is s/rain ; and sprain is related to OF. espreindre 
just as strain is to OF. estreindre. — OF, espreign-, a stem of espreindre, 
‘to. press, wring, strain, squeeze out, thrust together;’ Cot. Mod. 
¥. épreindre. = L. exprimere, to press out ; whence espreivdre is formed 
by analogy with F. forms trom L. verbs in -ingere.—L. ex, out; and 
premere, to press: see Ex- and Press. And cf. Express. Der. 
sprain, sb.; cf. OF. espreinte, ‘a pressing, straining,’ Cot., from the 
pp. espreint, 

SPRAT, a small sea-fish. (E.) ME. sprot or sprotte. ‘Hec 
epimera, a sprott,’ in a list of fishes; Voc. 704. 39; also ‘ Emiperus, 
sprot;’ Voc. 580. 6. AS. sprott(Toller). Cf. AS. sprot, a sprout, twig. 
+Du sprot, ‘a sprat, a fish;’ Hexham. He also gives ‘ sprot, a 
sprout, or a sprigg of a tree, or the younge of every thing ;” which 
is the same word. ‘Sprat, a small fish, considered as the fry of the 
herring ;’ Wedgwood. Cf. prov. E. sprats, smallwood (Halliwell) ; 
lit. sprouts, All from Teut. *sprut- (AS. sprot-), weak grade of 
*spritan-, to sprout; with the sense of ‘fry,’ or young one. See 
Sprout. 


SPRAWL, to toss about the limbs, stretch the body carelessly |, 


when lying. (E.) ME. spraulen, Gower, C, A. ii. 5; bk. iv. 111 
(footnote) ; Havelok, 475. 
palpitet.’4+Norw. sprala, Dan, spralle, spralde, Swed. dial. sprala, 


AS. spreawlian; Toller cites ‘Spreawlige, || 


SPRINGAL 591 


spralla, NFries. sprawle. Perhaps allied to Swed. sprai¢la, to sprawl; 
or to Icel. sprokla, spraukla, to kick with the feet, to sprawl. If 
so, a dental or guttural has been lost before 1. 

SPRAY (1), foam tossed with the wind. (Low G.) ‘Commonly 
written spry. ‘‘ Winds raise some of the salt with the spray;” 
Arbuthnot ;” Johnson’s Dict. But no example of the spelling spry 
is given,.and it is not easy to find one. Bailey has spray (1735). 
From Low G. spre, a slight drizzle (Schambach); in Coburg, spre; 
cf. Bavar. spreen, to drizzle (Schmeller), Thiiringen sprdken (Hertel), 
MHG. spra@jen, sprewen; allied to G. spriihen, to drizzle, to form 
spray, Du. sproeien (see, Franck). 

SPRAY (2), a sprig or small shoot of a tree. (E.) ME. spray, 
Chaucer, C. T. 13700 (B 1960); Floriz and Blancheflur, ed. Lumby, 
275; answering to AS. *spreg, allied to sprec,a shoot, spray; cf. 
Dan. sprag, a sprig, spray (Molbech) ; Swed. dial. spragge, spragg, a 
spray (Rietz). B, Allied to Icel. sprek, a stick (whence sméa-sprek, 
small sticks, twigs, sprays) ; AS. sprec, a shoot; ‘ Sarmentum, spraec;’ 
Voc. 44. 29. Cf. Lithuan. sprogti, to crackle, split, sprout or bud 
as a tree; whence sproga, a rift, a sprig or spray of a tree, spurgas, 
a knot or eye ina tree. Also Gk. ἀσπάραγος, asparagus, of which 
the orig. sense was perhaps merely ‘sprout’ or shoot. See Brug- 
mann, i. 523,531. Doublet, sprig (and perhaps asparagus). 

SPREAD, to scatter abroad, stretch, extend, overlay, emit, diffuse. 
(E.) ME. spreden, pt. t. spradde, spredde, pp. sprad, spred, P. Plow- 
man, B, iii. 308; pt. t. spradde, Gower, C. A. i. 1823; bk. ii. 684. 
AS. sprédan, to spread out, extend, a rare word. It occurs as 
gespraed, imper. sing. = extend thou, stretch out, in the Northumb. 
version of Matt. xii. 13; and the comp. ofer-sprédan, to spread over, 
is in the Rule of St. Bennet, ed. Schroer, p. 109, 1. 7.4Du. spreiden, 
to spread, scatter, strew; Low G. spreden, spreén, spreien; G. 
spreiten, ‘Teut. type *spraidjan-, a causal form, from the older base 
SPREID, to become extended, spread out. Der. spread, sb. ; 
over-spread. 

SPREBE, a merry frolic. (Scand.?) Modern and colloquial. Sir 
W. Scott, has spree, St. Ronan’s Well, ch. xx. § 11; also spray, 
Introd. to Legend of Montrose. Cf. Irish spre, a spark, flash of fire, 
animation, spirit. Cf. Irish sprac, a spark, life, motion, spraic, 
strength, vigour, sprightliness, Gael. spraic, vigour, exertion, spracadh, 
sprightliness ; not Celtic, but from Icel. sprekr, lively. See Spry. 
See Notes on E. Etym., p. 278. 

SPRIG, a spray, twig, small shoot of a tree. (E.) ME. sprigge, 
a rod for beating children, stick ; P. Plowman, C. vi. 139 (footnote). 
Allied to AS. sprec, a spray, twig; Voc. 44. 29.4 Icel. sprek, a stick ; 
Low G. sprikk, a sprig, twig, esp. a small dry twig or stick; EFries. 
sprikke, sprik, a stick, twig. Allied to Dan. sprag, a spray (Molbech) ; 
see further under Spray (2). 

SPRIGHTLY, SPRITELY, lively. (F.—L. ; with E. suffix.) 
The common spelling sprightly is wrong; gh is a purely E. com- 
bination, whereas the present. word is French, The mistake was 
due to the very common false spelling spright, for sprite, a spirit ; 
see Sprite. The sufhx -ly is from AS. -lic, like; see Like. Der. 
spright-li-ness. 

SPRING, to bound, leap, jump up, start up or forth, issue. (E.) 
ME. springen, strong verb, pt. t. sprang, pp. sprungen, sprongen }; 
Chaucer, C. ΤῸ 13690 (B 1950). AS. springan, sprincan; pt. t. 
sprang, Spranc, pp. sprungen. ‘The spelling springan is the usual one, 
Matt, ix. 26, But we find sprincd =springs, Alfred, tr. of Boethius, 
cap, xxv (lib. iii. met. 2). And in Matt. ix. 26, where the AS. 
yersion has ‘pes hlisa sprang ofer eall pat land’=this rumour 
spread abroad over all the land, the Northumbrian version has 
spranc.$- Du. springen, pt. t. sprong, pp. gesprongen; Icel. springa, 
to burst, split; Swed. springa; Dan. springe; G. springen. B. All 
from the Teut. type *sprengan-, pt. t. *sprang, pp. *sprunganoz. 
Allied to Gk. σπέρχειν, to drive on; Brugmann, i. § 602. 
(4/SPERGH.) y- We still say of a cricket-bat that is cracked 
or split, that it is sprung; and cf. Prov. E. (Eastern) sprinke, a crack 
or flaw (Halliwell), where we even find the original Εἰ, final £; also 
Essex sprunk, to crack, split, E. Anglian sprank, a crack; E.D.D. 
The sense ‘ to split, burst’ is that of Icel. springa. Der. spring, sb., 
a leap, also the time when young shoots spring or rise out of the 
ground, also a source of water that wells up, a crack in a mast, &c.; 
spring-y ; spring-bok, a kind of antelope, from Du. bok, a he-goat, a 
buck ; sprizg-halt (in horses), Hen. VIII, i. 3. 13; spring-time, AS 
You Like It, v. 3. 203 spring-flood, ME. spring-flod, Chaucer, C. Τὶ 
11382 (F 1070) ; spring-tide; day-spring, off-spring, well-spring. Also 
springe,a snare that is provided with a flexible rod, called a springe 
in ME,, as in P. Plowman, B. v. 41. And see sprinkle. 41 To 
spring a mine is to cause it to burst; cf. Swed. spranga, to cause to 
burst, causal of springa, to burst. 

SPRINGAL, a youngster. (E.; with Ἐς suffix.) In Spenser, 


F, Ὁ. v.10. 6. Spelt springall in Minsheu; spring-ald in Levins 


592 SPRINKLE 


(1570). From spring, i.e. to be alert ; with suffix -ald, of F. origin, 
from OHG. -wald, as in her-ald, &c. 

SPRINKLE, to scatter in small drops. (Du.?) In Spenser, 
F.Q. iii. 12. 13. A better form is sprenkle, written sprenkyll by 
Palsgrave, and sprenkelyn in the Prompt. Pary. Perhaps borrowed 
from Du. sprenkelen, to sprinkle. Cf. G. sprenkeln, to speckle, 
from MHG. sprenkel, a spot, allied to Icel. sprekla, Swed. sprakla, 
a little spot. See Kluge, s.v. sprenkel (who denies a connexion 
with spring). It seems to be allied to Skt. py¢-ni-, speckled ; see 
Perch (2). Brugmann,i.509(1). f Distinct from ME. sprengen, 
to scatter, cast abroad, sprinkle. ‘Sgrenged ou mid hali water’ 
=sprinkle yourselves with holy water, Ancren Riwle, p. 16, 1. 9. 
From AS. sprengan, to sprinkle, scatter abroad, Matt. xxv. 24, 
Exod. xxiv. 8; A.S. Leechdoms, ed. Cockayne, i. 264, 1.15. This 
sprengan is the causal of AS. springan, to spring, leap abroad, 
regularly formed by the change of a (in the pt. t. sprang) to e, as if 
for *sprangjan. See Spring. Der. sprinkle, sb., a holy-water 
sprinkler, see Spenser, F. Ὁ. iii. 12. 13 5 sprinkl-er. 

SPRINT, to run at full speed; see Spurt (2). 

SPRIT, a spar set diagonally to extend a fore-and-aft sail. (E.) 
The older sense is merely a pole or long rod, and an older spelling 
is found in ME. spret. ‘ A spret or an ore’=a sprit or an oar; Will. 
of Palerne, 2754; spelt spreot, King Alisaunder, 858. AS. spréot, 
a pole. ‘Contus, spréot;’ Voc. 139. 39; cf. 14. 22. ‘ Trudes, 
spréotas,’ in a list of things belonging to a ship; id. 166.15. The 
orig. sense is ‘a sprout,’ or shoot, hence a branch, pole, &c. Allied 
to AS. spriitan, to sprout, cognate with G. spriessen; see further 
under Sprout.4Du. spriet, a sprit; MSwed. sprote; Dan. spryd, 
spréd. Der. sprit-satl, bow-sprit. Doublet, sprout. 

SPRITE, SPRIGHT, a spirit. (F.—L.) The false spelling 
spright is common, and is still in use in the derived adj. sprightly. 
Spelt sprite in Spenser, F. Ὁ. i. 1. 40, 43; but spright, id. i. 2. 2. 
‘Legions of sprights, id. i. 1. 38. ME. sprit, sprite, spryte; ‘the 
holy spryte,’ Rich. Coer de Lion, 394.—F. esfrit, ‘ the spirit,’ Cot. = 
L. spiritum, acc. of spiritus. It is a doublet of Spirit, q.v. Der. 
spright-ly or sprite-ly ; spright-ed, haunted, Cymb. ii. 3.144 ; spright- 
ful or sprite-ful, K. John, iv. 2.1773 spright-ful-ly, Rich. II, i. 3. 3; 
spright-ing, Temp. 1. 2. 298. Doublet, spirit. 

SPROUT, to shoot out germs, burgeon, bud. (E.) Spelt sprut 
in Fitzherbert, Husbandry, § 13, 1. 38 (E.D.S.). ME. spruten, 
Cursor Mundi, 11216; O. Eng. Homilies, ii. 217, 1. 23. From AS. 
spritan, found in the pp. G-sproten; OFris. spriita, strong verb, 
pp- spruten, to sprout (Richtofen).--Low G. spriiten, to sprout ; 
Du. spruiten; G. spriessen, to sprout, pt. t. spross, pp. gesprossen. 
The cognate Swed. spruta is only used in the sense to spout or 
squirt out water, and perhaps is the word whence E. spout is derived, 
by loss of r; see Spout, Spurt (1). B. All from a Teut. type 
*spriitan-, pt. t. *spraut, pp. *sprutanoz. We may also notice that 
E. sprout as a sb. is related to Du. spruit, Icel. sproti, G. spross, 
a sprout; cf. also AS. sprot, sprota,a sprout ; and that E. sprit, q.v., 
is allied to the same words. Cf. Goth. sprautd, quickly. Der. 
sprout, sb. And see spout, sprit, sprat. 

SPRUCE, fine, smart, gaily dressed. (F.—G.) In Shak. L. L. L. 
y. 1. 14; and in Minsheu, ed. 1627. ‘It was the custom of our an- 
cestors, on special occasions, to dress after the manner of particular 
countries. The gentlemen who adopted that of Prussia or Spruce 
seem, from the description of it, to have been arrayed in a style, to 
which the epithet spruce, according to our modern usage, might have 
been applied with perfect propriety. Prussian leather (corium 
Prusctanum) is called in Baret by the familiar name of spruce;’ 
Richardson ; see Baret, art. 781. Richardson then quotes from Hall’s 
Chron. Hen. VIII, an. 1, ὃ 25, as follows: ‘ And after them came 
syr Edward Haward, than Admyral, and wyth hym Syr Thomas 
Parre, in doblettes of crimosin veluet, voyded lowe on the backe, 
and before to the cannell-bone, lased on the breastes with chaynes of 
siluer, and ouer that shorte clokes of crimosyn satyne, and on their 
heades hattes after dauncers fashion, with feasauntes fethers in 
theim: They were appareyled after the fashion of Prusia or 
Spruce.” There may have been special reference to the leather 
worn ; the name of spruce was certainly given to the leather because 
it came from Prussia. Levins has: ‘ Corium pumicatum, Spruce ;’ 
col, 182, 1. 14. ‘Spruce leather, corruptly so called for Prussia 
leather ;’ Phillips, ed. 1706. ‘ Spruce leather, graauw leer, Pruysch 
leer,’ i.e. gray leather, or Prussian leather ; Sewel’s Eng.-Du. Dict., 
1749. [E. Miiller objects that it is difficult to see why Prussia 
should always be called Spruce, not Pruce, in this particular in- 
stance; but the name, once associated with the leather, would easily 
remain the same, especially as the etymology may not have been 
very obvious to all. It is a greater difficulty to know why the s 
should ever have been prefixed, but it may be attributed to the 
English fondness for initial s; or it may have arisen from the G. 


SPUNK 


| das Preussen.| It is sufficient to make sure that Spruce really did 


mean Prussia, and really was used instead of Pruce. Of this we 
have positive proof as early as the 14th century. ‘ And yf ich sente 


| ouer see my seruaunt to brugges, Oper in-to prus my prentys’=and 


if I sent my servant over the sea to Bruges, or sent my apprentice to 
Prussia ; P. Plowman, C. vii. 279; where two MSS. read spruce for 
prus, and one MS. has pruys-lond = Prussian land, the land of Prussia. 
In the corresponding passage of P. Plowman, B. xiii. 393, three 
MSS. have pruslonde, pruys londe, and pruce-lond respectively; but 
a fourth has spruce-land, Pruce is the form in Chaucer, C. T. 53 
(a well-known passage), β. Further, we find Sprwys-chyst (Spruce 
chest) in Paston Letters, ili. 407, but prowce-kyst in Records of 
Nottingham, ii. 86; spruce hutche in the Bury Wills (1493), p. 82, 
but pruce hutche (1448), p. 12. And Prussia is called Sprucia as 
late as 1614; see Eng. Gamer, ed. Arber, iv. 329, 345. y. We 
conclude that to dress sprucely was to dress after the Prussian man- 
ner; that Spruce was early used in place of Pruce, particularly with 
reference to Prussian leather; and consequently that spruce is due to 
OF. Pruce, mod. F. Prusse, Prussia. —G. Preussen, Prussia (or from 
an older form of the same). Der. spruce-ly, spruce-ness. 

SPRUCE-BEER, a kind of beer. (G.; confused with F. and E.) 
‘ Spruce-beer, a kind of physical drink, good for inward bruises ;’ 
Phillips, ed. 1706. ‘ Spruce-beer, and the beer of Hambur ;’ Colyn 
Blowbol’s Testament, 332, in Hazlitt, E. Eng. Popular Poetry, i. 106. 
‘ Essence of spruce is obtained from the young shoots of the black 
spruce fir... . Spruce beer is brewed from this essence. ... The 
black beer of Dantzig is similarly made from the young shoots of 
another variety of fir;” Eng. Cycl., Supp. to Arts and Sciences. 
“A decoction of the young shoots of spruce and silver fir was much 
in use on the shores of the Baltic as a remedy in scorbutic, gouty, 
and rheumatic complaints. The sprouts from which it was made 
were called sprossen in German and jopen in Dutch, and the de- 
coction itself sprossen-bier [in German] or jopenbier [in Dutch]. 
From the first of these is spruce-beer. See Beke in N.andQ. Aug. 3, 
1860. And doubtless the spruce-sir, G. sprossenjichte, takes its name 
as the fir of which the sprouts are chiefly used for the foregoing 
purpose, and not from being brought from Prussia, as commonly 
supposed ; ” Wedgwood. B. The above explanation may be ad- 
mitted; but with the addition that the reason why the G. word 
sprossen-bier was turned into spruce-beer in English is precisely 
because it was commonly known that it came from Prussia; and 
since sprossen-bier had no sense in English and was not translated 
into sprouts-beer, it was natural to call it Spruce-beer, i.e. Prussian 
beer. The facts, that Spruce meant Prussia as early as the 14th 
century, and that spruce or spruce-leather was already in use to signify 
Prussian leather, have been proved in the article above; see Spruce. 
Thus spruce-beer for sprossen-bier Was no mere corruption, but a 
deliberate substitution. Accordingly, we find in Evelyn’s Sylva, 
ch. 22, the remark: ‘For masts, &c., those [firs] of Prussia which 
we call Spruce.’ y. With this understanding, we may admit that 
spruce-beer is one of the very few words in English which are derived 
immediately from German. = G. sprossenbier, spruce-beer, lit. ‘sprouts- 
beer;’ ἃ. sprossenfichte, spruce-fir ; sprossenessenz, spruce-wine. —G. 
sprossen, pl. of sprosse,a sprout, cognate with E. sprout; and bier, 
cognate with E. beer; see Sprout and Beer. Note also Du. joopen- 
bier, “ spruce-beer;’ Sewel’s Du. Dict. ed. 1754. The word spruce= 
Prussia, is French, from G. (das) Preussen, as shown above. 

SPRY, active, nimble, lively. (E.) Added by Todd to Johnson. 
Given by Halliwell as a Somersetsh. word, but general ; see E. Ὁ. D. 
Perhaps E. Cf. Swed. dial. sprygg, very lively, skittish (as a horse), 
Rietz; allied to Swed. dial. sprag, spradk, or spraker, spirited, 
mettlesome. Compare also prov. E. sprag (Halliwell) ; and sprack. 
active, a Wiltshire word. See Spree and Spark (2). 

SPUD, an instrument for weeding. (Scand.) See E.D. Ὁ. It 
formerly also meant a knife or dagger; see Ναγεβ. ME. spudde, 
‘cultellus vilis;’ Prompt. Parv. Prob. from Dan. spyd, MDan. 
spyd, spjud ; cognate with Swed. spjut, Icel. spjot, a spear, lance.+ 
G. spiess, a lance. 41 Distinct from Spit (1). 

SPUE, the same as Spew, q.v. 

SPUME, foam. (L.) Not common. ME. spume, Gower, C. A. 
ii. 265; bk. v. 4122.—L. spiima, foam. For *spotma; Brugmann, 
i. § yor. Allied to Skt. phéna-, foam, Russ. piena, foam, AS. fam ; 
see Foam. Der. spoom, verb, q.v.; pum-ice,g.v.; pounce (2), q.V. 
Doublet, foam. 

SPUNK, tinder; hence, a match, spark, spirit, mettle. (C.—L. 
—Gk.) Also sponk; see examples in Jamieson and Halliwell. ‘In 
spunck or tinder ;’ Stanyhurst, tr. of Virg. A®n. i. 175; ed. Arber, 
p- 23. The orig. sense is tinder or touchwood.= Irish sponc, Gael. 
spong, sponge, tinder, touchwood ; applied to touchwood from its 
spongy nature. =L. spongia, a sponge ; hence pumice-stone, or other 
porous material. = Gk. σπογγία, σπόγγος, a sponge; see Sponge. 


SPUR 


SPUR, an instrument on a horseman’s heels, for goading on a 
horse, a small goad. (E.) ME. spure, spore, Chaucer, C. T. 475 
(A 473); P. Plowman, B. xviii. 12. AS. spura, spora. ‘Calcar, 
spura;’ Voc. 275. 33. Cf. hand-spora, a hand-spur, Beowulf, 986 
(Grein).4Du. spoor, a spur; allied to spoor, a track; see Spoor; 
Icel. sport; Dan. spore; Swed. sporre; OHG. sporo; MHG. spor; 
G, sporn. B. All from *spor-, weak grade of Teut. *sper-an-, to 
kick. Brugmann, i. § 793 (2). From 4/SPER, to quiver, to jerk, 
which appears in G. sich sperren, to struggle against; one sense of 
this root is to kick, jerk out the feet, as in Lithuan., spirti, to resist, 
to kick out as a horse; cf. Skt. sphur, sphar, to throb, to struggle. 
Hence the sense of spur is ‘kicker.’ y. A closely allied word 
occurs in AS. stor, a foot-trace, Du. spoor, Icel. spor, G. spur (see 
Spoor); whence was formed the verb appearing as AS. spyrian, 
Icel. spyrja, G. spitren, to trace a foot-track, to investigate, enquire 
into, represented by Lowland Sc. sfeir, to enquire, ask, search 
out. Der. spur, verb, ME. spurien, sporien, Layamon, 21354, 
Romance of Partenay, 4214. Also spur-wheel; and see spoor, speir, 
spurn, 

SPURGE, a class of acrid plants. (F.—L.) ‘Spurge, a plant, 
the juice of which is so hot and corroding that it is called Devil’s 
Milk, which being dropped upon warts eats them away ;’ Bailey’s 
Dict., vol. i. ed. 1735. And hence the name. ME. sporge, Prompt. 
Parv. ; spowrge, Voc. 645. 15.—AF. spurge, a form given in Voc. 
557- 73 more commonly OF. espurge, ‘ garden spurge ;’ Cot. “ΟΕ, 
espurger, ‘to purge, cleer, cleanse, rid of; also, to prune, or pick 
off the noysome knobs or buds of trees;’ Cot. Hence, to destroy 
warts. =—L. expurgare, to expurgate, purge thoroughly. —L. ex, out, 
thoroughly ; and purgare, to purge; see Ex- and Purge. 

SPURIOUS, not genuine. (L.) In Milton, Samson, 391. 
Englished from L. spurius, false, spurious, by the common change of 
-us to -ous,as in arduous, &c. The orig. sense is ‘ of illegitimate 
birth ;’ perhaps allied to Gk. σπορά, seed, offspring, σπείρειν, to sow 
(Corssen); see Sperm. Der. spurious-ly, -ness. 

SPURN,, to reject with disdain. (E.) Properly ‘to kick against,’ 
hence to kick away, reject disdainfully, ME. spurnen, to kick 
against, stumble over, Ancren Riwle, p. 188, 1. 2. ‘Spornyng, or 
Spurnyng, Calcitracio;’ Prompt. Parv. AS. spornan, spurnan, 
gespornan, to kick against; cf. also @t-spornan, Matt. iv. 6, John, 
xi.g. A strong verb; pt. t. spearn, pl. spurnon, pp. spornen.+Icel. 
sperna, pt. t. sparn, to spurn, kick with the feet; L. spurnere, to 
spurn, despise (a cognate form, not one from which the E. word is 
borrowed, for the E. verb is a strong one). B. All from the Idg. 
base *spern, to kick against, an extension from 4/SPER, to quiver, 
jerk, also to kick against; see Spur and Spar (3). Der. spurn, 
sb., Timon, i. 2. 146 ; Chevy Chase (oldest version), near the end. 

SPURRY, the name of aherb. (F.—G.—Late L.) In Cotgrave. 
=- MF. spurrie, ‘spurry or frank, a Dutch herb, and an excellent 
fodder for cattle ;? Cot. By ‘ Dutch’ he prob. means ‘ German ;’ 
we find Du. spurrie, ‘the herb spurge,’ in Hexham; but this can 
hardly be other than the F. word borrowed. The etymology of the 
F. word is doubtful, but it may be German, as Cotgrave seems to 
suggest. We find in German the forms spark, spergel, sporgel, all 
meaning spurry.—Late L. spergula; A.D. 1482 (Weigand). It 
looks as if it might be connected with L. spargere, to scatter. 

SPURT (1), SPIRT, to spout, jet out, as water. (E.) ‘With 
toonge three-forcked furth spirts fyre;’ Stanyhurst, tr. of Virgil, AEn. 
ii. ed. Arber, p. 59. The older meaning is to sprout or germinate, 
to grow fast; as in Hen. V, iii. 5. 8. We even find the sb. spirt, a 
sprout ; ‘These nuts... haue in their mids a little chit or spirt;’ 
Holland, tr. of Pliny, b. xv.c. 22. Cf. ‘from Troy blud spirted;’ 
Stanyhurst, tr. of Virgil, “Ἐπ. i. ed. Arber, p. 35. ΒΥ the common 
metathesis of r (as ME, brid for bird) spurt stands for sprut; as in 
ME. sprutten ; ‘Pe widi pet sprutted ut’ =the willow that sprouts or 
shoots out; Ancren Riwle, p. 86. AS. spryttan, spritten; ‘ spritte 
s€o eorde growende gers’=let the earth shoot out growing grass; 
Gen. i. 11. A causal verb, allied to the AS. strong verb spritan, to 
sprout; see Sprout. Cf. prov, E. sprit, to sprout; E.D.D.; and 
see Spout. 

SPURT (2), a violent exertion. (Scand.) Used by Stanyhurst in 
the sense of ‘space of time;’ as, ‘Heere for a spirt linger,’ tr. of 
Virgil, AEn. iii. 453. Not the same word as the above, though 
perhaps confused with it.—TIcel. spretér, a spurt, spring, bound, run ; 
from the strong verb spretta (pt. t. spratt), to start, to spring; also 
to spout out water; also to sprout. Cf. Swed. spritta, to start, 
startle; prov. E. sprit, to run quickly a short way (E.D.D.). The 
Teut. base is *sprent (tt<nt); hence also E. sprint, to run a quick 
short race ; which is the doublet of spurt, vb., to run fast. Cf. Swed. 
dial. sprinnta, to burst (as a bud); to run fast, tojump. The orig. 
n of the base SPRENT is also preserved in prov. E. sprunt, a con- 
vulsive struggle, Warwickshire (Halliwell). 


SQUALL 593 

SPUTTER, to keep spouting or jerking out liquid, to speak 
rapidly and indistinctly. (K.) ‘And lick’d their hissing jaws, that 
sputter’d flame ;’ Dryden, tr. of A&neid, ii. 279 (ii. 211, Lat. text). 
The frequentative of Spout, q.v.; so that the sense is ‘to keep on 
spouting.’ From sput-, weaker grade of Teut. *spiitan-, to spout. 
Cf. Du. dial. (Groningen) spéttern, to sputter; Low G. sputtern; 
Norw. sputra, to spout. — @f Not to be confused with spatter, which 
is a different word, and allied to sfot. 

SPY, to see, discover. (F.-OHG.) Short for espy. ME. spien, 
Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 40, 1.14. [The ME. spie, sb., a 
spy, occurs in Floriz and Blancheflur, ed. Lumby, |. 332.] Thesame 
word as ME, espien, Chaucer, C. T. 4744 (B 324); House of Fame, 
1. 706. -- OF, espier, to espy.— OHG. spehdn, MHG, spehen (mod. G. 
spahen), to watch, observe closely.4L. specere, to look; Skt. pag, 
spag, to spy; used to form some tenses of dy¢, to see. —4/SPEK, to 
see; Brugmann, i. § 551. Der. spy, sb., as above; spy-glass; also 
(from espy) espi-on-age, espi-al. From L. specere we have spice, spec-i- 
es, spec-i-al, espec-i-al, spec-i-men, spec-i-fy, spec-i-ous, spec-u-late ; 
au-spice, con-spic-u-ous, de-spic-able, fronti-spiece, per-spic-u-ous, su-spic- 
i-ous, tran-spic-uous; de-spise, de-spite; a-spect, circum-spect, ex-pect, in- 
spect, intro-spect-ion, per-spect-ive, pro-spect, re-spect, dis-re-spect, ir-re- 
spect-ive, retro-spect, su-spect, spect-a-cle, spect-a-tor, spect-re, spect-rum ; 
also spite, respite. 

SQUAB, 1. to fall plump; 2. a sofa; a young bird. (Scand.) 
‘ Squab, an unfledged bird, the young of an animal before the hair 
appears (South) ; a long seat, a sofa; also, to squeeze, beat (Devon) ;’ 
Halliwell. Halliwell also cites from Coles: ‘A sguob to sit on, pul- 
vinus mollicellus ;’ this is not in the edition of 1684. Syguab, a sofa, is 
in Pope, Imitation of Earl of Dorset, 1. το. Johnson also explains 
squab as ‘unfeathered ; fat, thick and stout ;’ and gives squab, adv., 
‘with a heavy, sudden fall, plump and flat,’ with a quotation from 
Lestrange’s Fables: ‘ The eagle took the tortoise up into the air, and 
dropt him down, squab, upon a rock ;’ also squab, verb, to fall down 
plump or flat; cf. prov. E. squap, to strike. In all senses, the word 
is of Scand. origin. 1. The Swed. dial. sguapp, a word imitative of 
a splash (Rietz), explains Lestrange’s sguab and the verb ‘to fall 
plump,’ hence to knock, beat; cf. G. schwapp,a slap, E. swap, to 
strike; see Swap and Squabble. 2. The senses ‘ fat,’ ‘ unfledged,” 
and ‘soft’ (as a sofa) are best explained by Swed. dial. syvabb, loose 
or fat flesh, sqvabba, a fat woman, sqvabbig, flabby; from the verb 
appearing in Norweg. sqvapa, to tremble, shake (hence, to be flabby). 
Cf. also Norweg. kveppa (pt. t. kvapp), to slip suddenly, shake, 
shudder, and the ME. quappen, to throb, mentioned under Quaver, 
q.v. And note Icel. kuap, jelly, jelly-like things. See, in Rietz, the 
Swed. dial. str. vb. skuimpa (pt. t. skvamp, pp. skuumpen), to shake, 
agitate; and cf. Swed. squvalpa, MDan. ΝΕ to shake. 

SQUABBLE, to dispute noisily, wrangle. (Scand.) 1n Shak. 
Oth. ii. 3. 281.—Swed. dial. skvabbel, a dispute, a squabble (corre- 
sponding to a verb *skvabbla, not given); Rietz. Allied to Swed. 
dial. skvappa, to chide, scold slightly, lit. make a splashing; from 
the sb. skvapp, a splash, an imitative word from the sound of 
dabbling in water; Rietz. Cf. Icel. skuampa, to paddle in water. 
We may also further compare Norweg. svabba, to dabble in water 
(Aasen), prov. E. swap, a blow, the noise of a fall, to strike swiftly, 
swab, to splash over, swabble, to squabble, swobble, to swagger in a 
low manner (East). ‘ Swablynge, swabbyng, or swaggynge;’ Prompt. 
Parv. Also G. schwabbeln, to shake fluids about. See Swap. 
4 The interchange of initial sgu and sw is common; Levins writes 
squayne for swain. Der. squabble, sb., squabbl-er. 

SQUAD, a small troop. (F.—Ital.—L.) We speak of ‘an awk- 
ward squad,’ = MF. esquadre, escadre, ‘a squadron of footmen ;’ Cot. 
—Ital. sguadra, ‘a squadron;’ Florio. See Square. Der. squad- 
7:01. 

SQUADRON, a troop of soldiers, a body of cavalry, number 
of ships. (F.—Ital.—L.) In Oth. i. 1. 22; Spenser, F. Q. ii. 8. 2.— 
MF. esquadrox, ‘a squadron, a troope of souldiers ranged into a 
square body or battalion,’ Cot.—Ital. sguadrone, ‘a squadrone, a 
troupe or band of men;’ Florio. The augmentative form (with 
suffix -one<L. ace. -dnem) of Ital. sguadra, ‘a squadron, also a 
square, squire, or carpenter’s ruler, also a certain part of a company 
of souldiers of 20 or 25 [25 is a square number], whose chiefe is a 
corporal;’ id. Doubtless so called, at first, from a formation into 
squares ; see further under Square. And see squad. 

SQUALID, filthy, dirty. (L.) In Spenser, F. Ὁ. v. 1. 13.—L. 
squalidus, stiff, rough, dirty, foul.—L. squalére, to be stiff, rough, or 
parched, to be dirty. Bréal connects it with sgud-ma, a shell; but 
cf. Russ, al’, ordure, Der. squalid-ly, -ness, Also squal-or (rare), 
from squal-ére. 

SQUALL, to cry out violently. (Scand.) ‘The raven croaks, 
the carrion-crow doth squall ;? Drayton, Noah’s Flood, ]. 150 from 
end.—Icel. skvala, to squeal, bawl out; skval, a squalling; Swed, 


94 


594 SQUANDER 

sqvala, to stream, gush out violently; sqgval, an impetuous running of 
water; sgval-regn, a violent shower of rain (whence E. squall, sb., a 
burst of rain) ; Dan. sgvaldre, to clamour, bluster; sqvalder, clamout, 
noisy talk. Cf. Swed. dial. skvala, skvdla, to gush out with a violent 
noise, to prattle, chatter; Gael. sgal,a loud cry, sound of high wind, 
sgal, to howl; cf. W. chwalu, to babble. B. From a base *shkzwal, 
expressive of the outburst of water; allied to Teut. base SKAL, to 
resound, as in (ἃ. schallen, Icel. skjalla (pt. τ. shall). Der. squall, sb., 
as above; sqguall-y. And see squeal. 

SQUANDER, to dissipate, waste. (Scand.) Now used only of 
profuse expenditure, but the orig. sense was to scatter or disperse 
simply, as still used in prov. E. ‘ His family are all grown up, and 
squandered [dispersed] about the country,’ Warwicksh. (Halliwell). 
© Squandered [scattered] abroad;’ Merch. of Ven. i. 3. 22. ‘Spaine 
. . « hath many colonies to supply, which lye squandered up and 
down ;’ Howell, Foreign Travel, sect. ix, ed. Arber, p. 45. ‘All 
along the sea They drive and sgwander the huge Belgian fleet ;’ Dry- 
den, Annus Mirabilis, st. 67. Mr. Wedgwood’s solution of this 
curious word is probably the right one, viz. that it is a nasalised 
form (as if for *sguanter) of Northumb. squatter, sguather, to scatter, 
dissipate, or squander, to act with profusion (Jamieson). This is 
the same as prov. E. swatter, swather, to throw water about, as geese 
do in drinking, also, to squander, waste; also as prov. 12, swatile, to 
drink as ducks do water, to waste; see E.D.D. These are fre- 
quentatives from Dan. sgvatte, to splash, spurt; figuratively, to 
dissipate, squander; cf. sgvat, sb., a splash. So also Swed. sqguditra, 
to squander, lavish one’s money (Widegren) ; frequentative of sguatta, 
to squirt (id.); Swed. dial. skwiitta, a strong verb (pt. t. skwatt, 
supine skwuttid), to squirt. Note also Icel. skvetta, to squirt out 
water, properly of the sound of water thrown out of a jug, skvetir, a 
gush of water poured out. The d appears in MDu. swadderen, ‘to 
dabble in the water as a goose or duck,’ Hexham; and in Swed. dial. 
skvadra, verb, used of the noise of water gushing violently out of a 
hole (Rietz). The word is now used metaphorically, but the orig. 
sense was merely to splash water about somewhat noisily. The 
Icel. skvet(a is for *skwenta (Noreen); and may even be allied to Gk. 
σπένδειν, to pour out. A somewhat similar word is E, scatter, Der. 
squander-er. 

SQUARE, having four equal sides and angles. (F.—L.) ME. 
square (dissyllabie), Chaucer, C. Τὶ 1078 (A 1076); Cursor Mundi, 
19843.— OF. esquarré, ‘square, or squared,’ Cot. ; esguarre, sb., a 
square, or squareness. The sb. is the same as Ital. sqguadra, ‘a 
squadron, also a square, squire, or carpentet’s ruler;’ cf. Ital. 
squadrare, ‘to square, id. All formed from a Late L. verb *exquad- 
rare, not found, but a mere intensive of L. guadrare, to square, make 
four-cornered, by prefixing the prep. ex. The verb guadrare is from 
quadrus, four-cornered, related to guatuor, four, cognate with E. 
four, See Ex-, Quarry, Quadrant, and Four. Der. square, 
sb., square, verb, square-ly, -ness. Also squire (2), q.v. squad, 
sqguadr-on. 

SQUASH, to crush, to squeeze flat. (F.—L.) a. No doubt 
commonly regarded as an intensive form of guash; the prefix s- 
answering to OF, es-=L, ex-. Cf. OF. esquasser, to break in pieces ; 
from es- (L. ex), intensive prefix, and quasser, casser, to break; see 
Quash. Ββ. But it commonly keeps the sense of ME. sqguachen, 
Barlaam and Josaphat, 1. 663, pr. in Altenglische Legenden, ed. Horst- 
mann, p. 224. —OF. esqguacher, to crush (Roquefort, who gives a quota~ 
tion) ; also spelt escacher, ‘ to squash, beat, batter, or crush flat ;’ Cot. 
Mod. F. écacher. ‘This answers to Span. acachar, agachar, only used 
reflexively, in the sense to squat, to cower (Diez). The F. cacher 
answers to a Late L. type *co-act-icare, to press together (KOrting, 
§ 2272). ‘The prefix es-=L. ex-, extremely; hence es-cacher is ‘to 
press extremely,’ crush flat, squash.—L. ex-; and coact-us, pp. of 
cogere (=co-agere), lit. to drive together; see Ex-, Cogent; also 
Con- and Agent. And see Squat, a closely allied word, Der. 
squash, sb., a soft, unripe peascod, Tw. Nt. i. 5. 166. 

SQUAT, to cower, sit down upon the hams. (F.—L.) ‘To 
squatte as a hare doth ;” Minsheu, ed. 1627. Here squat is to lie flat, 
as if pressed tightly down; and the old sense of squat is, occasionally, 
to press down, crush, much like the sense of Squash, which is a 
closely related word. 
below.) ‘His grief deepe squatting,’ where the L. text has premit; 
Stanyhurst, tr. of Virgil, Afn. i, 209. ME. squatlen, to press or 
erush flat. ‘The foundementis of hillis ben togidir smyten and 
squat’ =the foundations of the hills are smitten together and crushed ; 
Wyclif, 2 Kings, xxii. 8. ‘Sywat sal he hevedes’=he shall crush 
the heads (L. conguassabit capita), Early Eng. Psalter, ed. Stevenson, 
Ps. cix. (or cx.) 6. This explains proy. Εἰ, squat, to make flat, and 
squat, adj., flat. It is important-also to note that gat is used in the 
same sense as squat ; indeed, in the Glossary to the Exmoor Scolding, 
the word squat is explained by ‘to guat down;’ which shows that 


[This is well exemplified in Spanish; sce | 


SQUIB 


the s- in squat 15 ἃ prefix, OF. esquatir, to flatten, crush (Roquefort). 
— OF, es-, from L. ex-, extremely; .and guatir, to press down, hence, 
reflexively, to press oneself down, to squat, cower. ‘Ele se guatist 
deles Jun de pilers’=she squatted down beside one of the pillars; 
Bartsch, Chrestomathie Francaise, col. 282, }. 16. The correspond- 
ing word is Span. acachar, agachar, whence acacharse, ‘to crouch, 
lie squat” (Meadows), agacharse, ‘to stoop, couch, squat, cower’ 
(id.). Minsheu’s M. Span. Dict. has: ‘agachar, to squat as a hare or 
conie.’ Without the prefix, we find Span. cacho, gacho, bent, bent 
downward, lit, pressed down; Ital. guatto, ‘squatte, husht, close, 
still, lurking’ (Florio), quattare, ‘to squat, to husht, to lye close’ 
(id.). Diez shows that OF. guatir and Ital. guatto are due to L. 
coact-us, pressed close together (whence also F. 56 cacher, to squat, 
cacher, to hide). Thus the etymology of squat is from L. ex-, co- 


for cum, together, and act-us, pp. of agere, to drive. See Ex-, 
Con-, and Agent; and see Squash. Der. squatt-er. Gy Any 


connexion of squat with Dan. sqvatie, to splash, is entirely out of 
the question; the E. word related to Dan. sqvatte is Squander, 


q. Vv: 

SQUAW, a female, woman. (N. Amer. Indian.) It occurs in 
J. Mather, Remarkable Providences (1684); repr. by Offor, p. 33- 
“Squaw, a female, woman, in the language of the Indian tribes of the 
Algonkin family. — Massachusetts squa, eshqua; Narragansett squaws ; 
Cree iskwew ; Delaware ochqueu and khqueu; used also in compound 
words (as the names of animals) in the sense of female ;’ Webster ; 
and Cent. Dict. 

SQUEAK, to utter a shrill sharp cry. (Scand.) In Hamlet, i. 1. 
116. ‘ The squeaking, or screeking of a rat ;’ Baret (1580). —MSwed. 
sgweka, to squeak (Ihre); Swed. sguaka, to croak; cf. Norweg. 
skvaka, to cackle (Aasen) ; Icel. skvakka, to give a sound, as of water 
shaken in a bottle, skak, a noise. And cf. Swed. squala, to squeal. 
Allied to Squeal, Quack, Cackle ; expressive of the sound made. 
So also G. quaken, to quack; quaken, quieken, to squeak. Der. 
squeak, sb. 

SQUEAL,, to utter a shrill prolonged sound. (Scand.) In Jul. 
Cees. ii. 2. 24. ME. sguelen, Cursor Mundi, 1. 1344.—MSwed. 
sqwela, to squeal (Ihre) ; Swed. squala, to squeal ; Norweg. skvella, 
to squeal (Aasen). Used as a frequentative of sgueak; the sense is 
‘to keep on squeaking ;’ see Squeak. Notwithstanding the 
close similarity, squall is not quite the same word, though the words 
are now confused. Both, however, are expressive of continuous 
sounds. See Squall. Der. squeal, sb. 

SQUEAMISBH, scrupulously fastidious, over-nice. (F.) ‘To be 
squamish, or nice, Delicias facere;’ Baret (1580). ME. skeymous, 
sweymous. ‘ Sweynious, or skeymouse, Abhominativus;’ Prompt. Parv., 
p- 482; also written queymows, p. 419. Sguaimous, in Chaucer, 
C. Τ᾿, A 3337, means fastidious, sparing, infrequent, with occasional 
violent exceptions; see 1. 3805 (A 3807). ‘ Squaymose, verecun- 
dus;’ Catholicon Anglicum (1483); squaymus, Trevisa, tr. of 
Higden, vii. 461; squeymous, Lay Le Freine, 62. In a version of 
the Te Deum from a 14th-century primer given by Maskell (Mon. 
Rit. ii. 12) we have ‘ Thou were not skoymus of the maidens wombe ;’ 
see Notes and Queries, 4S. iii. r81.—AF. *eskeimous (with AF. δὲ 
for F, 07), spelt escoymous in Bozon, Contes Moralisés, p. 158, with 
the sense of ‘sparing in eating, fastidious, nice as to food.’ Of 
unknown origin. It might answer, as to form, to a Late L. type 
*schématosus, or *schémdsus (since L. δ gave AF. οἱ, F. oi; Schwan, 
§§ 39, 299); from Late L. schéma, fashion, manner; from. Gk. 
σχῆμα, a scheme, figure, mien, air, fashion; the sense being ‘ full of 
airs or affectations.”? See Scheme, Der. squeamish-ly, -ness. 

SQUEEZE, to crush or press tightly, to crowd. (E.) “Τὸ squise, 
or thrust together ;’ Baret (1580). The initial s is prefixed for 
emphasis, being due to the OF. es- << L. ex-, an intensive prefix ; to 
squeeze=to queeze out. Late ME. queisen; ‘queyse out the jus’= 
squeeze out the juice, Reliq. Antique, i. 302. It answers, in form, 
to OMere. cwésan, for AS. ewiesax, to squeeze, crush, generally 
written cwysaa, and used in the compound fécwysan, to crush to 
pieces, squeeze to death, A®lfric’s Homilies, i.-60 ; ii. 26, 166, 294, 
510, Also cwésan; in Luke, xx. 18, where the earlier version has 
locwyst (for t6-cwysd), the latter has ¢dcwést (for tocwésd). B. Cognate 
with Low G, gudsen (Brem. Worterbuch). Froma Teut. root *kweus. 
Der. squeeze, sb. 

SQUIB, (1) a paper tube, filled with combustibles, like a small 
rocket; also (2) alampoon. (Scand.) 1. ‘ Can he tie sqguibs i’ their 
tails, and fire the truth out?” Beaum. and Fletcher, The Chances, v. 
2.6, ‘A sguibbe, a ball or darte of fire;’ Minsheu, ed. 1627. Spenser 
has it in the curious sense of ‘ paltry fellow,’ as a term of disdain ; 
Mother Hubbard’s Tale, 371. Squibs were sometimes fastened 
slightly to a rope, so as to run along it like a rocket ; ‘ The squib’s 
run to the end of the line, and now for the cracker’ [explosion] ; 
Dryden, Kind Keeper, Act y. sc. 1. ‘Hung up: by the heels like 


SQUID 


meteors, with sguébs in their tails ;’ Ben Jonson, News from the New 
World (2nd Herald). B. Squib is a voiced form of sguip, and 
prov. E. squib, to squirt, answers to Norw. skvipa, to squirt (Ross). 
Tt seems to be allied to swip, a word significant of swift smooth 
motion. Cf. ME. sguippen, swippen, to move swiftly, fly, sweep, 
dash; ‘the squyppand water’=the dashing or sweeping water, 
Anturs of Arthur (in Three Met. Romances), st. vy. ‘When the 
saul fra the body swippes,’ i.e. flies; Prick of Conscience, 1. 2196. 
‘ Tharfor pai swippe [dart] purgh purgatory, Als a foul [bird] that 
Jiyes smerily ;’ id. 1. 3322. ‘Zswipt ford’=hurried away, snatched 
away, Ancren Riwle, p. 228, 1. 4. Swip is from Icel. suipa, to flash, 
dart, of a sudden but noiseless motion; svipr, a swift movement, 
twinkling, glimpse ; Norweg. svipa, to run swiftly (Aasen) ; ef. also 
Dan. svippe, to whisk, to run (Larsen). The Teut. base SWIP was 
also used to express the swift or sweeping motion of a whip; as in AS. 
swipe, a whip (John, ii. 15), Du. zweep, a whip, G. schwippe, a 
whip-lash. Note also Dan. svippe, to crack a whip, suif, an instant, 
i et svip, in a trice, Swed. dial. suipa, swepa, to sweep, swing, lash 
with a whip. y- All from Teut. base SWEIP, to move with 
a turning motion, move swiftly, sweep along (Fick, iii. 365); see 
‘urther under Swift. Cf. ‘swypyr, agilis’ in Prompt. Parv. 2. A 
squib also means a political lampoon; but it was formerly applied, 
not to the lampoon itself, but to the writer of it. ‘ The squibs are 
those who, in the common phrase of the world, are call’d libellers, 
lampooners, and pamphleteers; their fireworks are made up in 
paper ;’ Tatler, no.88; Nov.1,1709. It has been noted above that 
Spenser uses squib as a term of derision. 3. The sense of child’s 
squirt is directly from Norw. skvipa, to squirt (above). 

SQUID, a kind of cuttlefish. (Scand.) So named from its squirt- 
ing out sepia; cf. prov. E. sguiddle, to squirt. A voiced form, 
with d for Scand. ¢; allied to Swed. dial. sgvitta, strong verb, to 
squirt ; Icel. skvet/a, to squirt out. (Teut. base *skwez.) 

SQUILL, a genus of bulbous plants allied to the onion. (F.—L.— 
Gk.) ME. sqwille. ‘ Squylle, herba, Cepa maris, bulbus;’ Prompt. 
Pary. - MF, squille, ‘the squill, sea-onion ; also, a prawn, shrimp ;’ 
Cot.=—L. squilla, also scilla, a sea-onion, sea-leek ; a kind of prawn. 
- Gk. oxidda, a squill; cf. σχῖνος, a squill. 

SQUINANCY, the old spelling of Quinsey, q.v. 

SQUINT, to look askew. (E.?) Palsgrave has ‘a-squynte, en 
lorgnant;’ p. 831. The earliest quotation is the following : 
« Biholded o luft and asquint?=looks leftwards and askew; Ancren 
Riwle, p. 212, 1. 4. Apparently due to asquint (above), with loss of 
a; see Asquint in N.E. D. ΤῈ is improbable that itis anative word, 
but it is difficult to say how we came by it. It seems to be allied to 
askance; see Askance in N.E. Ὁ. B. Cf. Dan. paa skins, aslant ; 
Swed. dial. p& skons, aslant ; Low G. schiens, schiins, obliquely ; Du. 
schuin, oblique, wry, schuinen, to slope; schuinte, obliquity; in de 
schuinie, aslant; EFries. schiinx, oblique, schiinte, obliquity. 

SQUIRE (1), the same as Esquire, q.v. (F.—L.) It occurs, 
spelt sguiere,as early as in King Horn, ed. Lumby, |. 360. Doublet, 
esquire. 

SQUIRE (2), a square, a carpenter’s rule. (F.—L.) In Shak. 
L.L.L.v. 2. 474. ME. squire, Floriz and Blancheflur, ed. Lumby, 
325. = OF. esquire, MF. esquierre, ‘a rule, or square ;’ Cot. Mod. F. 
équerre. Merely another form of OF. esquarre, a square; see Square, 
Doublet, square, sb. 

SQUIRREL, a nimble, reddish-brown, rodent animal. (F.—L.— 
Gk.) ME. squirel (with one r), Seven Sages, ed. Weber, 1. 2777. 
Also sewrel. ‘ Hic scurellus, a scurelle;’ Voc. 759. 20. - OF. escurel, 
escuirel (Godefroy) ; spelt escuriew in Cotgrave. Mod. F. écureutil.— 
Late L. sciirellus (as above), also scuriolus (Ducange). For *sciirel- 
lus, *scitiriolus, diminutives of sciurus, a squirrel. Gk. oxioupos, 
a squirrel; lit. ‘shadow-tail,’ from his bushy tail.—Gk. ox-, for 
oxia, a shadow, and οὐρά, a tail. But this explanation of the Gk. 
word is prob. due to popular etymology. The AF. form was 
esquirel ; Liber Albus, pp. 225, 231. 

SQUIRT, to jet, throw or jerk out water. (E.) “1 squyr/e with 
a sguyrte, aninstrument ;’ Palsgrave. The prov. E. swirt, to squirt, 
is the same word, with sw for syu; we even find bilagged wit swirt- 
ing = dirtied with squirting, in Walter de Bibbesworth, Wright's 
Voc. i. 173, 1. 1. Cf. Low Ὁ. swirten, to squirt; orig. an extension 
of swirenx, to whirr, turn about quickly, G. schwirren; see Swarm. 
So also EFries. Awirtjen, to squirt out, to dart about, from kwirt, 
turing quickly about; see Whir. Der, squirt, sb., in Palsgrave. 

STAB, to pierce with a sharp instrument. (Scand.) ‘I stabbe in 
with a dagger or any other sbarpe wepyn;’ Palsgrave. ME. s¢abbe, 
sb.; ‘ Stabbe, or wownde of smytynge, Stigma ;’ Prompt. Parv. 
Apparently from Swed. dial. stabbe, a thick stick or stump; Icel. 
stabbi, a stub, stump, allied to stafr, a staff; Dan. dial. stabb, a 
short peg. Cf. Irish sfobaim, 1 stab; Gael. stob, to thrust or fix 
astake in the ground, to stab, thrust, from sfob, a stake, a pointed iron 


| dwelling-house ;’ Cot. 


STAGNATE 595 
or stick, a stub or stump. This Gael. stobis similarly borrowed from 
Icel. stobbi, astub; see Staff, Stub. Der. stab, sb., Temp. iii. 3. 63. 
STABLE (1), a stall or building for horses. (F.—L.) ME. 
stable, King Alisaunder, 778.— OF. estable,‘a stable ;’ Cot. Mod. F. 
étable. = L, stabulum, astanding-place, abode, stall, stable. Idg. type 
*stadh-lom ; cf. AS. stad-ol, a foundation, support, position. See 
Stall. Brugmann, §§ 483 (9), 573. Formed with suffix -b(«)lum 
(b<dk), from the weak grade of stare, to stand, cognate with E, 
Stand, q.v. Der. stable, verb, stabl-ing. 
STABLE (2), firm, steady. (F.—L.) ME. stable, Rob. of 
Glouc., p. 54, 1. 1245.—OF. estable, stable (Burguy).—L. séabilem, 


| acc. of stabilis, stable, standing firmly; formed with suffix -bilis 


from the weak grade of sd-re, to stand, cognate with E. Stand, 
qv. Idg. type *stadhlis. Der. stabl-y; stable-ness, Mach. iv. 3. 92; 
stabili-ty, spelt stabilytye, Wyatt, tr. of Ps. 38, coined from L. 
stabilitas, firmness, Also stablish, ME, stablisen, Chaucer, C, T. 2997 
(A 2995), the same word as establish, q.v. 

STACK, a large pile of wood, hay, com, &c. (Scand.) ME. 
stac, stak. “ Stacke or heep, Agger ;’ Prompt. Parv. Stac in Havelok, 
814, is prob. merely our stack, [Stacke, Chaucer, Persones Tale, De 
Luxuria (Tyrwhitt), is an error for sfaxk; see Group I, 841.]—Icel. 
stakkr, a stack of hay; cf. Icel. stakka, a stump, as in our chimney- 
stack, and in stack, a columnar isolated rock; Swed. stack, a rick, 
heap, stack ; Dan. stak. B. The Teut. type is *staknoz (Noreen). 
The sense is ‘a pile,’ that which is set up; the allied E. word is 
Stake, q.v. Cf. Russ. sfog’, a heap, a hay-rick. Der. stack, verb, 
as in Swed, stacka, Dan. stakke, to stack ; stack-yard, answering to Icel. 
stak-gardr, a stack-garth (garth being the Norse form of yard) ; also 
hay-stack, corn-stack, 

STAFF, a long piece of wood, stick, prop, pole, cudgel. (E.) 
ME. staf, pl. staxes (where τευ). ‘Ylyk a staf;’ Chaucer, C. T. 
594 (A 592). ‘Two staues;’ P. Plowman, B. v. 28. AS. s/ef, pl. 
stafas, Exod, xxi. 19, John, vii. 15. The pl. stafas also meant 
letters of the alphabet; this meaning seems to have originated 
staves as a musical term.+-Du. staf; Icel. stafr, a staff, also a 
written letter (see Icel. Dict.) ; Dan. sfab, stav; Swed. staf; G. stab; 
Goth. stafs, a letter; hence, an element, rudiment, Gal. iv. 3. B. The 


|} word is allied to Ὁ. Church Slav. stobordé, a pillar, Lith. stobrys, 


a stump of a tree; from an Idg. root STEBH, whence Skt. stambh, 
to make firm, set fast. Cf. EFries. staf, unmoved. See Stub, 
Stab. Der. distaff (for dis-staf), q.v. Doublet, stave, sb., q.v. 

STAG, a male deer. (Scand.) Late AS. stagga, from Norse; as 
in ‘regalem feram, quam Angli sfaggon appellant ;’ Thorpe, Anc. 
Laws, i. 429. The word was also applied to the male of other 
animals. ‘ S/agge, ceruus;’ Levins. ‘ Steggander {| =steg-gander, 
male gander], anser;’ id. Lowland Sc. stag, a young horse; 
prov. E, stag, a gander, a wren, a cock-turkey.—Icel. steggr, steggt, 
a he-bird, a drake, a tom-cat. Teut. type *stagjoz. Not allied to 
Icel. stiga. Der. stag-hound. 

STAGH, a platform, theatre; place of rest on a journey, the dis- 
tance between two such resting-places. (F.—L.) ME. stage, Floriz 
and Blancheflur, ed. Lumby, 255; King Alisaunder, 7684.—OF. 
estage, ‘a story, stage, loft, or height of a house; also a lodging, 
Mod. F. étage ; Ital. staggio, a prop ; Prov. 
estatge, a dwelling-place (Bartsch). Formed as if from a L. type 
*staticum (not found), a dwelling-place ; allied to L. stat-um, supine 
of stare, to stand, with suffix -icum. See Stable (1), Stand. Der. 
stage-coach, a coach that runs from stage to stage; stage-player ; 
stag-ing, a scaffolding. 

STAGGER, to reel from side to side, vacillate ; also, to cause to 
reel, to cause to hesitate. (Scand.) ‘I s‘aggar, I stande not sted- 
fast ;’? Palsgrave. Stagger is a weakened form of sfacker (spelt 
stakker in Palsgrave), ME. stakeren. ‘She rist her up, and stakereth 
heer and there;’ Chaucer, Legend of Good Women, 1. 2687.—Icel. 
stakra, to push, to stagger; frequentative of sfaka, to punt, to push, 
also, to stagger; οἱ, Norw. stakra, staka, to stagger; Swed. dial. 
stagra; Dan. dial. stagle, stagge. Perhaps staka, to push, is allied 
to Swed. stake, a stake; see Stake. Cf. Dan. stage, to punt with 
a pole, from stage, a pole, a stake. Thus the orig. sense was 
“to keep pushing about,’ to cause to vacillate or reel; the intran- 
sitive sense, to rcel, is later.4-MDu. staggeren, to stagger as a 
drunken man (Hexham); frequent. of staken, staecken, to stop or 
dam up (with stakes), to set stakes, also ‘to leave or give over 
worke, id. In this latter view, to stagger might mean ‘ to be always 
coming to a stop,’ or ‘often to stick fast.’ Either way, the etymology 
is the same. Der. staggers, s. pl., vertigo, Cymb. v. 5. 234. 

STAGNATH, to cease to flow. (L.) A late word; stagnate and 
stagnant are in Phillips, ed. 1706.—L, s/agndtus, pp. of stagnare, to 
be still, cease to flow, to form a still pool.—L. stagnum, a pool, a 
stank. See Stank. Der. stagnat-ion ; also stagnant, from L. stag- 
nant-, stem of pres. pt. of sfagnare. Also stanch, 4. ν. 


Qq 2 


ὅ96 STAID 


STAID, steady, grave, sober. (F.—MDu.) It may be observed 
that the resemblance to steady is accidental, though both words are 
ultimately from the same root, and so have a similar sense. Staid 
stands for stay’d, pp. of stay, to make steady ; and the actual spelling 
stayd is byno meansuncommon. ‘ The strongest man o’ th’ empire, 
Nay, the most stay’d . . . The most true;’ Beaum. and Fletcher, 
Valentinian, y. 6. 11. ‘The fruits of his stay’d faith;’ Drayton, 
Polyolbion, song 24 (R.). Spenser even makes the word dissyllabic ; 
‘Held on his course with stayéd stedfastnesse,’ Εἰ Ὁ. ii. 12. 29. See 
Stay (1). Der. staid-ly, staid-ness. 

STAIN, to tinge, dye, colour, sully. (F.—L.) An abbreviation 
of distain, like sport for disport, spend for distend. ME. steinen, 
Gower, C. A. i. 225, bk. ii. 1963; short for disteinex, Chaucer, 
Legend of Good Women, 255.—OF. destein-, a stem of desteindre, 
“to distain, to dead or take away the colour οἵ; Cot. ‘I staynea 
thynge, Ze destayns,’ Palsgrave. Thus the orig. sense was ‘to spoil 
the colour of,’ or dim; as used by Chaucer.—L, dis-, away; and 
tingere, to dye. See Dis- and Tinge. Der. stain, sb. ; stain-less, 
Tw. Nt. i. 5. 278. 

ST ATR, a step for ascending by. (E.) Usually in the plural. 
{The phrase ‘a pair of stairs’=a set of stairs; the old sense of pair 
being a set of equal things; see Pair.] ME. steir, steire, steyer. 
‘Ne steyers to steye [mount] on;’ Test. of Love, i. τ. 44. ‘ Heih is 
pe steire’=high is the stair; Ancren Riwle, p. 284, 1. 8; the pl. 
steiren occurs in the line above. AS. st#ger, a stair, step; ‘ Ascen- 
sorium, sf#ger,’ Voc. 126. 9. [The g passes into y as usual, and 
just as AS. deg became day, so AS, st#ger became stayer, steyer, 
steir.] The lit. sense is ‘a step to climb by,’ ‘a mounter;’ formed 
(with mutation of ἃ to 49) from stag, 2nd grade of stigan, to climb. 
+Du. steiger, a stair; allied to stegel, a stirrup, steg, a narrow 
bridge ; all from stijgen, to mount. Cf. also Icel. stigi, stegi, a step, 
ladder (whence prov. E. stee, a ladder), stigr, a path, foot-way (orig. 
an uphill path), from stiga, to mount; Swed. sfeg, a round of a 
ladder, stege, a ladder, from stiga, to mount; Dan. stige, a ladder, 
sti, a path, from stige, to mount; G. sfeg, a path, from steigen, to 
mount. β. All from Teut. str. vb. *steigan-, to climb, pt. t. *s/aig, 
pp- *stiganoz ; from Idg. 4/STEIGH, to climb, ascend, whence also 
Skt. stigh, to ascend, Gk. στείχειν, to ascend, march, go, Goth. séeigan, 
to ascend; also E. stile, q.v., stirrup, q.v. Der. stair-case ; stair- 
work, Wint. Tale, iii. 3. 75. 

STAITHE, a landing-place. (E.) <A provincial word; also 
spelt staith, stathe (Halliwell). AS. sted, a bank, shore (Grein) ; 
also AS. sted, Thorpe, Diplomatarium Avi Saxonici, p. 147, 1. 5. 
Cf. Icel. s#0d, a harbour, road-stead; MDnu. stade, a haven. Allied 
to Stead, q.v. 

STAKE, a post, strong stick, pale. (E.) ME. stake, Chaucer, 
C. T. 2620 (A 2618). AS. staca, a stake, Alfred, tr. of Orosius, 
b. vy. cap. 5; also a sharply pointed pin, Thorpe, Diplomatarium, 
p- 230, 1. 14. The latter sense is important, as pointing to the etymo- 
logy. From the Teut. base *stak, 2nd grade of the strong verb 
*stekan-, to pierce, stick into. See Stick (1). Thus, the orig. 
sense is ‘a piercer,’ the suffix -a marking the agent, asin AS. hunt-a, 
a hunter; hence a pin, a sharply pointed stick.-+MDu. stake, staeck, 
“a stake or a pale, a pile driven into water, a stake for which one 
playeth ;” Hexham (Du. staak). Cf. steken, to stab, put, stick, prick, 
sting; id.Icel. s¢jaki, a stake, punt-pole; Dan. stage, a stake ; 
Swed. stake, a stake, a candle-stick. And cf. G. stachel, a prick, 
sting, goad. ΒΒ. The sense of a sum of money to be played for may 
be borrowed from Dutch, being found in MDutch, as above. It 
occurs in Wint. Tale, i. 2. 248; and the phr. at stake or at the stake 
occurs five times in Shak. (Schmidt). In this sense, a stake is that 
which is ‘ put’ or pledged; cf. MDu. hemselven in schuldt steken, ‘to 
runne himself into debt ;’ Hexham. @ A closely allied word is 
stack, a pile, a thing stuck up; see Stack. 

STALACTITE, an inverted cone of carbonate of lime, hanging 
like an icicle in some caverns. (F.—Gk.) Modern. Byron (wrongly 
has stylact-i-tes (4 syllables); The Island, iv. 7. 23.—F. stalactite 
(A.D. 1752). So called because formed by the dripping of water. 
Formed, with suffix -ite (Gk. -trns), from σταλακτ-ός, trickling: cf. 
σταλακτίς (base σταλακτιδ-), that which drops.—Gk. σταλάζειν 
(=oarTaddy-yev), to drop, drip ; lengthened form of σταλάειν, to drip. 
See Stalagmite. 

STALAGMITES, a cone of carbonate of lime on the floor of 
a cavern formed by dripping water. (F.—Gk.) Modern.=F. 
stalagmite, Formed with suffix -ite (Gk. -.rns), from στάλαγμ-α, 
a drop; from σταλάζειν (=oTaddy-yev), to drip. See Stalactite. 

STALE (1), too long kept, tainted, vapid, trite. (F.—Teut.) 
1. Stale is also used as a sb., in the sense of urine. Palsgrave gives 
it in this sense; and see escloy in Cotgrave. Mares do not stop to 
stale; see Holland’s Pliny, i. 222.—OF. es/aler, to make water (in 
Gcdefroy, s. v. estaler (2), but wrongly explained). Of Teut. origin. 


STALLION 


Cf. EFries. and Low G. stallen, Swed. stalla, to put into a stall, also 
to stale (as cattle and horses); Dan. stalde, to stale (as a horse), 
also to stall-feed. From Stall, sb. 2. Stale, adj., is in Chaucer, 
C. T. 13694 (B 1954), as applied to ale. We may explain séale, 
adj., as ‘too long exposed for sale,’ as in the case of provisions left 
unsold; cf. MF. estaler, ‘to display, lay open wares on stalls’ (Cot.), 
from estal, ‘ the stall of a shop, or booth, any place where wares are 
laid and shewed to be sold.’ But since this F. estal is mercly 
borrowed from the Teutonic word s¢all, it comes to much the same 
thing. Cf. MDu. stel, stale; stel-bier, stale beer; stel-pisse, urine 
(Hexham); Du. s¢el, a stall. See Korting, §§ 9014, 9015. 
47 Wedgwood, following Schmeller, explains stale, sb., from stopping 
the horse to let him stale; and cites Swed. stalla en hest, to stop a 
horse. But, here again, the Swed. s¢alla is derived from Swed. stall, 
orig, a stopping-place ; while ‘ to stale’ is Swed. s¢alla. Der. stale, 
verb, Antony, il. 2. 240; stale-ness, Per. v. 1. 58. 

STALE (2), a decoy, snare. (E.) ‘Still as he went, he crafty 
stales did lay;’ Spenser, F. Q. ii. 1. 4. Note AF. estale,a decoy- 
bird (Bozon), Adapted from AS. st@l-, as in stel-hran, a decoy 
reindeer, allied to ME. stale, theft; hence stealth, deceit, slyness, 
or a trap; it occurs in Ayenbite of Inwyt, p. 9, 1. 24. Compare the 
phrase cumen bi stale=to come by stealth, to surprise; O. Eng. 
Homilies, i, 249, 1. 20. From AS. stalu, theft, Matt. xv. 19.— 
Teut. *stal, 2nd grade of *stelan-, as in AS. stelan, to steal; see 
Steal. 

STALE (3), STEAL, a handle. (E.) Chiefly applied to the 
long handle of a rake, hoe, &c.; spelt Steale in Halliwell. Stale 
also means a round of a ladder, or a stalk (id.). ME. stale. ‘A 
ladel... with a long stele’ (2 MSS. have stale); P. Plowman, C. 
xxii. 279. From AS. stela, stela, steola; the dat. pl. stelum (in 
another MS. stelum) occurs in A. S. Leechdoms, ed. Cockayne, 1, 
154, in the sense of ‘stalks.’4+Du. steel, a stalk, stem, handle. (G. 
stiel, ΜΉΤ. stil, a handle, seem distinct.] Allied to 51 and 
stall; the stale being the handle whereby the tool is firmly held. Cf. 
further Gk. oradis, a stake to which nets are fastened, στελεόν, 
στειλεόν, στειλειόν, a handle or helve of an ax. See Stalk. Der. 
stalk (1) and (2), q.v. 

STALK (1), a stem. (E.) ME. stalke, of which one sense is 
the stem or side-piece of a ladder. ‘To climben by the ronges 
{rungs ] and the s¢alkes;’ Chaucer, C. T. 3625. A dimin. form, with 
suffixed -ke, of ME. stale, stele, a handle, AS. stela, stela, a stalk ; 
see Stale (3). [Icel. stilkr, a stalk, goes with G, stiel.] Cf. 
also Gk. στέλεχος, a trunk, stem (of a tree), allied to στελεόν, a 
handle. Der. stalk (2), qv. 

STALK (2), to stride, walk with slow steps. (E.) ΜΕ. stalken, 
to walk cautiously. “ Stalkeden ful stilly ;’ Will. of Palerne, 2728. 
‘With dredful foot [timid step] then stalketh Palamoun ;’ Chaucer, 
C. T. 1481 (Az479). AS. stealcan, to go warily ; stealcung, a stalk- 
ing. These forms are in Toller, with references for bestealcian and 
stealcung ; Somner gives the forms stelcan and stelcung.-+ Dan. stalke, 
to stalk. Cf. AS. stealc, lofty, high (Grein), The notion is that of 
walking with lifted feet, so as to go noiselessly ; the word is prob. 
connected with Stilt, q.v., and with Stalk (1) above. Halliwell 
has Stalk, the leg of a bird; stalke, to go slowly with, a quotation 
from Gower, C. A. i. 187; also s¢il#, the handle of a plough, which 
(like stalk) is an extension of Steal ; see Stale (3). We may explain 
stalk, verb, as to walk on lengthened legs or s/alks, to go on tiptoe 
or noiselessly. Der. stalk-er; stalk-ing-horse, a horse for stalking 
game, explained in Dictionarium Rusticum, 1726, quoted at length 
in Halliwell. 

STALL, a standing-place for cattle, shed, division of a stable, a 
table on which things are exposed for sale, a seat in a choir or 
theatre. (.) All the senses are from the notion of a fixed or settled 
place or station. Indeed, station is from the same root. ME, stal; 
dat. stalle, Chaucer, C. T. 8083 (E 207). AS. steal, steall, a place, 
station, stall; Grein, ii. 480; also ste, id. 477.4Du. stal; Icel. 
stallr, a stall, pedestal, shelf; cf. séal/i, an altar; Dan. stald (for 
stall), a stable; Swed. stall; G. stall; OHG. stal. Teut. type *stalloz, 
perhaps for *stad-loz ; cf. E. stead, Gk. σταθ-μός, α stall ; L. stab-ulum 
(for *stadh-lom). See Stead. Brugmann, i. ὃ 593 (4). Der. 
stall-age, from MF. estallage, ‘stallage,’ Cot., where estal, a stall, 
is borrowed from Teutonic, and the suffix -age answers to L. -aticum. 
Also stall, verb, Rich. III, i. 3. 206; stall-ed, fattened in a stall, 
Prov. xv. 17, from Swed. stalla, Dan. stalle, to stall-feed, feed in a 
stall. Also stall-feed, verb; stall-fed, Chapman, tr. of Homer, 
Odys. xiv. 161. Also stall-t-on, q.v. Doublet, stable. 

STALLION, an entire horse. (F.-OHG,) Spelt stalland in 
Levins, with excrescent d; stal/ant in Palsgrave, with excrescent ¢. 
ME. stalon, Voc. 638. 3; Gower, C. A. ili. 280; bk. viii, 160.—OF. 
estalon, ‘astalion for mares;’ Cot. Mod. F. éalon; cf. Ital. stallone, 
a stallion, also a stable-man, ostler. So called because kept in ἃ. 


STALWART 


stall and not made to work; Diez cites eguws ad stallum from the 
Laws of the Visigoths.-OHG. stal, a stall, stable; cognate with 
E. Stall (above). β. The i may have been suggested by the Ital, 
stallione, given by Torriano as a variant of s¢allone, and explained 
by ‘a horse long kept in the stable without being ridden or used ; 
also, a stallion,’ 

STALWART, sturdy, stout, brave. (E.) A corruption of ME. 
stalworth, Will. of Palerne, 1950; Pricke of Conscience, 689; Have- 
lok, 904. The intermediate form stalward occurs in Treyisa, tr. of 
Higden, iii. 439 (note). It is noticeable that e sometimes appears 
after the 7; as in stelewurde, O. Eng. Hom. i. 25, 1. 12; stealewurde, 
Juliana, p. 45, 1. 11; stalewurde, St. Margaret, p. 15, 1. 3 from 
bottom. AS. stelwyrde (plural), A. S. Chron. an. 896. β,. In the 
A.S. Chron, it is applied to ships, and means ‘serviceable ;’ we are 
told that the men of London went to fetch the ships, and they broke 
up all they could not remove, whilst those that were serviceable 
(stelwyrde) they brought to London. Sievers shows that the ὦ was 
long (A. S. Grammar, ὃ 202); and s‘é@/- is contracted from stapol-, 
just as ge-st@lan is for ge-staPol-ian, and stilian for stapolian, The 
AS. stafol means ‘ foundation,’ and stapolwyrde means ‘firm.’ Cf. 
AS. stadol-fest, stedfast. For the latter part of the word, see 
Worth, Worthy. 

STAMEN, one of the male organs of a flower. (L.) The lit. 
sense is ‘thread.’ A botanical term. [The pl. stamina, lit. threads, 
fibres, is used in E. (almost asa sing. sb.) to denote firm texture, and 
hence strength or robustness,]—L. st@men (pl. stamina), the warp in 
an upright loom, a thread. Lit. ‘that which stands up;’ formed 
with suffix -men from stare, to stand; see Stand. Cf. Gk. στῆμα, 
a stamen ; also ἱστός, a warp, from the same root. Der. s/amin or 
tammy. 

STAMIN, TAMINE, TAMINY, TAMIS, TAMMY, 
a kind of stuff. (F.—L.) The correct form is stamin or stamine ; 
Palsgrave has s‘amyne ; the other forms are corruptions, with loss of 
initial s, as in tank (for stank). ME. stamin, Ancren Riwle, p. 418, 
]. 20.—OF, estamine, ‘the stuffe tamine;” Cot.—L. stimineus, con- 
sisting of threads.—L,. stdmin-, decl. stem of stamen, a thread, 
stamen; see Stamen, 

STAMMER, to stutter, to falter in speech. (E.) ME. stameren, 
in Reliquize Antique, i. 65; Arthur and Merlin, 2864 (Stratmann). 
AS. stomrian (for stamrian), to stammer, The Shrine, p. 42. Formed 
as a verb from AS, stamer or stamur, adj., stammering. ‘ Balbus, 
stamer,’ Voc. 161. 373 ‘ Balbus, stamur,’ id. 314. 38; stamor, id. 275. 
20. The suffix -er, -wr, or -or is adjectival, expressive of ‘fitness or 
disposition for the act or state denoted by the theme;’ cf. bit-or, 
bitter, from bitan, to bite; March, A. S. Grammar, § 242. Thus 
stamer signifies ‘disposed to come to a stand-still,’ such being_ the 
sense of the base stam-, which is an extension of the 4/STA, to 
stand; cf. prov. E. stam, to amaze, confound, related by gradation 
to (ἃ. stumm, dumb.+Du. stameren, stamelen, to stammer; Icel. 
stamr, stammering; stamma, stama, to stammer; Dan. stamme, to 
stammer; Swed. stamma (the same); (ἃ. stammern, stammeln (the 
same), from OHG. stam, adj., stammering; Goth. stamms, adj. 
stammering, Mark, vii. 32. Der. stammer-er. 

STAMP, to strike the foot firmly down, tread heavily and vio- 
lently, to pound, impress, coin. (E.) ME. stampen, Chaucer, C. T. 
12472 (C 538). ‘Ard stamped heom in a mortar;’ King Ali- 
saunder, 332. AS. stempen, for *stampian; A.S. Leechdoms, ed. 
Cockayne, i. 378, 1. 18.4Du. stampen; Icel. stappa (for *stampa, by 
assimilation) ; Swed. stampa; Dan. stampe ; G. stampfen (whence OF. 
estamper, Ἐς étamper); cf. G. stampfe, OHG. stamph, a pestle for 
pounding.4+Gk. στέμβειν, to stamp. Der, stamp, sb., Cor. ii. 2. 111; 
stamp-er ; also stamp-ede, q.v. 

STAMPEDE, a panic, sudden flight. (Span.—Teut.) ‘ Stamp- 
ede, a sudden fright seizing upon large bodies of cattle or horses, ... 
leading them to run for many miles; hence, any sudden flight in 
consequence of a panic;” Webster. Thee represents the sound of 
Span. i.—Span. (and Port.) estampido, ‘a crash, the sound of any- 
thing bursting or falling;’ Neuman. Formed as if from a verb 
*estampir, akin to estampar, to stamp. ‘The reference appears to be 
to the sound caused by the blows of a pestle upon a mortar. The 
Span. estampar is of Teut. origin; see Stamp. 

STANCE, a station, site ; see Stanza. 

STANCH, STAUNCH, to stop the flowing of blood. (F.—L.) 
ME. staunchen, to satisfy (hunger), Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. 
pr. 3; δ. iii. met. 3; to quench (flame), Gower, C. A. i. 15; 
prol. 345.—OF. estancher, ‘to stanch, stop an issue of blood, to 
slake or quench hunger, thirst, &c.;* Cot. Cf. Walloon stanchi 
(Remacle), Span. es/ancar, to stop, check. — Late L. stancare, to stop 
the flow of blood. The Late L. stancare is a variant of a Late L. 
type *stagnicare, from L. stagnare, also used in the same sense of to 
stop the flow of blood (Ducange). See Stagnate. Korting (§ 9099), 


STANK 597 


suggests that the sense may have been influenced by G. stange, a bar. 
Der. stanch or staunch, adj., firm, sound, spelt staxche in Palsgrave 
(Ρ. 325); Phillips (ed. 1706) gives stanch, ‘ substantial, solid, good, 
sound ;’ this is derived from the verb, which Baret (1580) explains 
by ‘to staie, or stanch blood, . . also to staie, to confirme, to make 
more strong ;’ it was suggested by the F. pp. estancheé, ‘ stanched, 
stopped, stayed’ (Cot.), or (as a nautical term) by OF. estanche, 
water-tight (Supp. to Godefroy), mod. F. étanche; cf. Span. stanco, 
water-tight, not leaky, said of a ship. Hence stanch-ly or staunch- 
ly ; stanch-ness or staunch-ness. Also stanch-less, Macb. iv. 3. 78. 

STANCHION, a support, an upright beam used as a support, a 
bar. (F.—L.) ‘ Stanchions (in a ship), certain pieces of timber which, 
being like pillars, support and strengthen those call’d waste-trees ;’ 
Phillips, ed. 1706. Spelt stanchon, staunchon in Palsgrave.— 
ONorth F. estanchon, Norm. dial. etanchon; MF. estangon, estanson, 
‘a prop, stay;’ Cot. MIF. estangon (mod. F, étangon) is not derived 
from OF. estancher, to stanch, also used (by confusion) in the sense 
‘to prop;’ but is a dimin, of OF. estance, a situation, condition 
(Burguy), also used, according to Godefroy, in the sense of stanchion. 
=Late L. stantia, a house, chamber (Ducange) ; lit. ‘that which 
stands firm.’=L. stant-, stem of pres, part. of s¢are, to stand, cognate 
with E. Stand. See Stanza. 

STAND, to be stationary or still, to rest, endure, remain, be firm, 
&c. (Ε.) ME. standen, pt. t. stood, stod, pp. stonden, standen. The 
pp. stonden is in Chaucer, C. T. 9368 (ΕἸ 1494); and in the Earl of 
Tolouse, 1. 322, in Ritson’s Met. Romances, vol. 111, AS. standan, 
stondan, pt. t. stdd, pl. stddon, pp. standen; Grein, i. 475.4Icel. 
standa; Goth, standan, pt. t. stoth. Cf. Du. staan, pt. t. stond; G. 
stehen, pt. t. stand; Swed. std, pt. t. stod. Teut. type *standan-, 
pt. t. *stdth; base *stadh, *stad, the n being orig. characteristic of 
the present tense. Allied to L. stare; Gk. ἔστην (I stood); Russ. 
stoiat(e), to stand; Skt. stha, to stand. All from Idg. 4/STA, to 
stand; one of the most prolific roots. See State. Der. stand, sb., 
Merch. Ven. v. 77; stand-er, Troil. iii. 3. 845; stand-er-by (the same 
as by-stand-er), Troil. iv. 5. 190; stand-ing, Wint. Tale, i. 2. 431; 
stand-ing-bed, Merry Wives, iv. 5. 7; standish (for stand-dish), a 
standing dish for pen and ink, Pope, On receiving from Lady Shirley 
a Standish and two Pens; spelt standysshe in Cavendish, Life of 
Wolsey, ed. Ellis, p. 92. Also under-stand, with-stand. Also (from 
L. stare) sta-ble (1), sta-ble (2), sta-bl-ish, e-sta-bl-ish, stage, staid, 
sta-men, con-sta-ble, stay (1) ; ar-re-st, contra-st, ob-sta-cle, ob-ste-tric, 
re-st (2); (from supine stat-um) state, stat-us, stat-ion, stat-ist, stat-ue, 
stat-ute, estate, armi-stice, con-stit-ute, de-stit-ute, in-stit-ute, inter-stice, 
pro-stit-ute, re-in-state, re-stit-ut-ion, sol-stice, sub-stit-ute, super-stit-ion ; 
(from pres. part., base stant-) circum-stance, conestant, di-stant, ex- 
tant (for ex-stant), in-stant, in-stant-an-e-ous, in-stant-er, stanz-a, sub- 
stance, sub-stant-ive. Also (from L. sistere, causal of stare) as-sist, 
con-sist, de-sist, ex-ist (for ex-sist), in-sist, per-sist, re-sist, sub-sist. 
Words of Gk. origin are sta-t-ics, apo-sta-sy, ec-sta-sy, meta-sta-sis, 
sy-st-em, 

STANDARD, an ensign, flag, model, rule, standing tree. (F.— 
L.) ME. standard, in early use; it occurs in the A. S. Chronicle, 
an. 1138, with reference to the battle of the Standard, —OF. estan- 
dart, ‘a standard, a kind of ensigne for horsemen used in old time ; 
also the measure... which we call the Standard ;”’ Cot. But also 
spelt estendart, Supp. to Godefroy, in the sense of ‘ flag, ensign.’ 
The two forms represent two different ideas; but they were early 
confused; see Standardum in Ducange. 1. The former refers rather 
to the pole on which the flag was borne; and was formed with 
suffix -art (=G. -hart, suffix, the same word as hart, adj., cognate 
with E. hard, Brachet, Introd. § 196) from OHG. stand-an, to stand, 
now only used in the contracted form stehen. This OHG. standan 
is cognate with E. Stand, q.v. 2. The OF. estendard (also in Cot- 
grave) is from OF, estendre<L.. extendere, to extend; see Extend. 
This is supported by the Ital. form stendardo and the Prov. esten- 
dart-z (Bartsch). On the other hand, we have E. standard, Span. 
estandarte; and the E. standard of value and standard-tree certainly 
owe their senses to the verb to stand. So also MDu. standaert, 
a standard, or a great ensigne, a pillar or a column, a mill-post ;’ 
Hexham. ; 

STANG, a pole, stake. (Scand.) Spelt stanguve in Levins (with 
added -we, as in tongue). ME. sfange, Gawain and Green Knight, 
1614. [Rather from Scand. than from AS. steng (Grein).]—Icel. 
sting (gen. stangar), a pole, stake; Dan. stang ; Swed. stang.4+-Du. 
stang ; G.stange. From the 2nd grade ofthe verb sting; see Sting. 
Cf. Icel. stanga, to goad. : 

STANK, a pool, atank. (F.—L.) A doublet of sank, of which 
it is a fuller form. Once a common word; see Halliwell. ME. 
stank; spelt stanc, Allit. Poems, ed. Morris, B. 1018; see Spec. of 
English, pt. ii. p. 162, 1. 1018.—OF. estanc (Sup. to Godefroy), 
also estang, ‘a great pond, pool, or standing water;’ Cot. Cf. 


598 STANNARY 


Walioon stank, Prov. esianc, Span. esfanque, Port. fanque. In- 
directly from L. stagnum, a pool of stagnant or standing water; 
affected by the vb. *stagnicdre, to render stagnant, for which see 
Stanch. See Stagnate, Stanch, Tank. Der. stagn-ate, 
stanch, stanch-ion. Doublet, tank. 

STANIWARY, relating to tin-mines. (L.) ‘ The Stannary courts 
in Devonshire and Cornwall;’ Blackstone, Comment. b. iii. c. 6 (R.). 
‘ Stannaries in Cornwall;’ Minsheu, ed. 1627.—Late L. stannaria, 
a tin-mine (Ducange).=—L. stannum, tin; also, an alloy of silver and 
lead; which seems to be the older sense, Pliny, b. xxxiv. c. 16. 
B. Also spelt stagnum, whence stagneus, adj. ; and it is thonght to 
be another sense of L. sfagnum, a pool, applied perhaps to a mass 
of fused metal. Cf. Ital. stagno, tin, also, a pool. See Stank. 
Cf. Corn. stean, W. ystaen, Bret. stean, Irish stan, Gael. staoin, Manx 
stainney; all from L. stannum, tin. And see Tin. 

STANZA, a division of a poem. (Ital.—L.) Used by Drayton 
in his Pref. to the Barons’ Wars. We find stanzo (mod. editt. 
stanza) and stanze (now stanza) in Shak. As You Like It, ii. 5. 18, 
L.L.L. iv. 2. τοῦ ; Minsheu has stanze, ed. 1627. ‘ Staffe in our 
vulgare poesie . . . the Italian called it stanza, as if we shonld say a 
resting-place ;” Puttenham, Art of Eng. Poesie, ed. 1580, Ὁ. ii. c. 2. 
—Ital. stanza, MItal. staniia, ‘a lodging, chamber, dwelling, also a 
stance or staffe of verses or songs ;’ Florio. 
or halt at the end of it.—Late L. s/antia, an abode. =L. stant-, stem 
of pres. part. of stare, to stand, cognate with E. Stand, q.v. And 
see Stanchion. Doublet, stance, a station, site; OF. estance<L. 
stantia, 

STAPLE (3), a loop of iron for holding a pin or bolt. (E.) 
ME. stapel, stapil ; spelt stapyile in the Prompt. Parv.; stapil, stapul 
in Cursor Mundi, 8288 ; s/apel, a prop or support for a bed, Seven 
Sages, ed. Weber, 201. AS. stapul. ‘Patronus, stapul;’ Voc. 
126. 8. (Here patronus=a defence; the gloss occurs amongst 
others having reference to parts of a house.) The orig. sense is 
a prop, support, something that furnishes a firm hold, and it is 


derived from the base *sfap- of the AS. strong verb ste@ppan, to step, | 
to tread firmly. Cf. E. stamp; and see Step. And see Staple (2). | 


+Dn. stagel, a staple, stocks, a pile, allied to stappen, to step; 
MDu. stapel, ‘ the foot or trevet whereupon anything rests;’ Hex- 
ham; Dan. sfabel, a hinge, a pile; Swed. stapel, a pile, heap, stocks, 
staple or emporium ; cf. stappla, to stumble (frequentative form) ; 
G. staffel, a step of a ladder, a step; provincially, a staple or em- 
porium ; s¢apel, a pile, heap, staple or emporium, stocks, a stake; 
cf, stapfen, stappen, to step, to strut. 

STAPLE (2), a chief commodity, principal production of a 
country. (F.—Low G.) ‘A curious change has come over this 
word ; we should now say, Cotton is the great staple, i.e. the estab- 
lished merchandise, of Manchester; our ancestors would haye reversed 
this and said, Manchester is the great staple, or established mart, of 
cotton;’ Trench, Select Glossary. ‘ Staple signifieth this or that 
towne, or citie, whether [whither] the Merchants of England by 
common order or commandement did carrie their woolles, wool-fels, 
cloathes, leade, and tinne, and such like commodities of our Jand, 
for the vtterance of them by the great’ [wholesale]; Minsheu, ed. 
1627. ME. staple, a market; Trevisa, tr. of Higden, viii. 488, 571. 


“ΟΕ. and MF. estaple, later estape, ‘a staple, a mart or generall | 


market, a publique store-house,’ &c.; Cot. Mod. F. éape. -- LowG. 
stapel, a heap, esp. one arranged in order, a store-house of certain 
wares in a town, where they are laid in order; whence such wares 
were called s/apel-waaren; Brem. Worterbuch, q.v. 
same word as Staple (1), the meanings of which are very various; 
it has the sense of ‘heap’ in Du., Dan., Swed., and G., though 
not in English; showing that this particular use of the word was 
derived through the French. Prob. the word came into use, in 
the special sense, in the Netherlands, where were the great com- 
mercial cities. @ It is clear that the F. word was of Low G., 
not High G., origin. The word stapel, in mod. G., is clearly bor- 
rowed from Low G., the true G. form being staffel. As E. Miiller 
well remarks, the successive senses were prop, foundation or 
support, stand for laying things on, heap, heaped wares, store- 
house. ‘The one sense of ‘ firmness’ or ‘ fixedness’ runs through all 
these. 

STAR, a heavenly body, not including the sun and moon. (E.) 
ME. sterre, Chaucer, C. T. 2063 (A 2061). AS. steorra; Grein, 
ii. 482.4Du. ster (in composition, sferre); OHG. sterro. {There 
are also forms with final -n- (πα), viz. Icel. stjarna, Swed. stjerna, 
Dan. sijerne, Goth. s‘airno, G. stern.) +L. stella (for *ster-Ja, a dimin. 
form; the L. astrum is borrowed from Gk.); Gk. ἀστήρ, gen. 
dorép-os, with prosthetic a; Com. and Bret. steren; W. seren (for 
*steren) ; Skt. tard (for *stara). Original sense uncertain; though 
some connect it with Skt. s/y, to spread, hence, to sprinkle (light) ; 
Max Miiller, Lect. on Lang. ii. 237 (8th ed.). Cf, Brugmann, 


So named from the stop | 


This is the | 


STARK-NAKED 


i. § 473 (2). Der. star, verb; star-fish, star-gaz-er, star-light ; 
starr-ed; starr-y 3; day-star, lode-star. And see aster, stellar. 

STARBOARD, the right side of a ship, looking forward. (E.) 
Spelt starboord in Minsheu, ed. 1627. ME. sterebourde, Morte 
Arthur, 7453 stereburde, id. 3665. AS. stéorbord, ALlfred, tr. of 
Orosius, b. i. c. 1, where it is opposed to becbord, i.e. larboard; see 
Sweet’s A. S. Reader. There is no doubt that stéorbord=steer- 
bord, and that the steersman stood on the right side of the vessel 
to steer; in the first instance, he used a paddle, not a helm. The 
Icel. stjOrm means steerage, and the phr. ἃ stjarn, lit. at the helm 
(or steering-paddle), means on the right or starboard side. Thus 
the derivation is from AS. εἶδον, a rudder (whence also stéor- 
mann, a steersman) and bord, a board, also the side of a ship; see 
Steer and Board.+Du. stuurboord, from stuxr, helm, and boord, 
board, also border, edge; Icel. s¢jdrnbordi, starboard, from stjorn, 
steerage, and bord, a board, side of a ship; cf. bordi, a border; 
Dan. siyrbord, from styr, steerage, and bord; Swed. styrbord (the 
same). 

STARCH, a gummy substance for stiffening cloth. (E.) ‘ Starche 
for kyrcheys,’ 1.6. starch for kerchiefs; Prompt. Parv. So named 
because starch or stiff ; starch being properly an adjective, represent- 
ing ME, sterch, strong, O. E. Misc., ed. Morris, p. 156, 1. 11. AS. 
*sterce, adj., from stercan, to strengthen, stiffen; which appears in 
sterced-ferhd, strengthened in mind (Grein, ii. 480). The vb. stercan 
(for *stare-ian) is regularly formed from OMerc. *starc, AS. stearc, 
rigid; see Stark. Cf. G. sédrke, (1) strength, (2) starch; from 
stark, strong. Der. starch, adj., in the sense of ‘ formal,’ due 
tather to s/arch, sb., than to ME. sterch; rare; see an example 
in Todd’s Johnson; hence starch-ly, formally, and starch-ness; also 
starch-y. Also starch, verb, to stiffen with starch, as in ‘ starched 
beard,’ Ben Jonson, Every Man out of his Humour, A. iv. sc. 4 
(Carlo). 

STARE (1), to gaze fixedly. (E.) ME. staren, Chaucer, C. T. 
13627 (B 1887). AS. starian, to stare; Grein, ii. 477. A weak 
verb, from a Teut. type *staroz, adj., fixed; appearing in AS. ster- 
blind, quite blind; cf. G. starr (for *sfar-roz), stiff, inflexible, fixed, 
staring; cf. Icel. stara, to stare; Low G. and Du. staren, OHG. 
starén, to stare. Prob. allied to Gk. στερεός, στερρός, firm. 
@ Hence to stare is also ‘to be stiff, as in ‘makest . . . my hair 
to stare,’ Jul. Ceesar, iv. 3. 280. Der. stare, sb., Temp. iii. 3. 95. 
And see sterile, stereoscope. 

STARE (2), to shine, glitter. (E.) ME. staren. ‘Staryn, or 
schynyn, and glyderyn, Niteo, rutilo;’ Prompt. Parv. ‘ Starynge, or 
schynynge, as gaye thyngys, Rutilans, rntulus;’ id. We still speak 
of staring, i.e. very bright, colours. The same word as Stare (1). 
The Prompt. Pary. also has: " Staryn withe brode eyne, Patentibus 
oculis respicere.’ From the notion of staring with fixed eyes we 
pass to that of the effect of the stare on the beholder, the sensation 
of the staring look. See Stare (1). @ No original connexion 
with star, of which the ME. form was sterre. 

STARE (3), a starling; see Starling. 

STARK, rigid, stiff; gross, absolute, entire. (E.) ‘Stiff and 
stark ;’ Romeo, iv. 1. 103. ΜΕ. stark, stiff, strong, Chaucer, C. T. 
9332 (E1458). AS. stearc (for *stare), strong, stiff; Grein, ii. 481. 
+ Du. sterk; Icel. sterkr; Dan. sterk; Swed. and G. stark. B. In 
most of these languages, the usual sense is ‘strong ;’ but the orig. 
sense may very well have been rigid or stiff, as in English; ef. Goth. 
gastaurknith, lit. becomes dried up, used to translate Gk. ξηραίνεται 
in Mark, ix. 18; and Lithuan. strégti, to stiffen, to freeze, become 
rigid; also Russ. strogii, severe, Pers. su/urg, big, strong. The Idg. 
form of the root is STREG, extended from 4/STER, to be fixed; cf. 
Gk. orep-eds, firm, MDu. s/erren, ‘to be stiffe or stubborne,’ Hexham. 
See Stare (1). Der. stark-ly, Meas. for Meas. iv. 2. 703; stark-ness, 
Also stark, ady., wholly,as in stark mad. Also starch, q.v. ¢3 But 
not stark-naked, q.v. 

STARK-NAKED, quite naked. (E.) In Tw. Nt. iii. 4. 274; 
spelt starke-naked, Palsgrave, p. 842. This phrase is doubtless now 
used as if compounded of stark, wholly, and naked, just as in the case 
of stark mad, Com. of Err. ii. 1. 59, v. 2813 but itis remarkable that 
the history of the expression proves that it had a very different origin, 
as regards the former part of the word, It is an ingenious substitu- 
tion for s/art-naked, lit. tail-naked, i. 6. with the hinder parts exposed. 
Startnaked occurs in The Castell of Love, ed. Weymouth, 1. 431; 
also in the Ancren Riwle, pp. 148, 260, where the editor prints s/erc- 
naked, steorc-naked, though the MS. must have séert-naked, steort-naked, 
since stark is never spelt steore. The same remark applies to sfeore- 
naket in St. Marharete, p. 5, 1. 19, where the editor tells us (at p. 109) 
that the MS. may be read either way. In St. Juliana, pp. 16, 17, 
we have steort-naket in both MSS. Β. The former element is, in 
fact, the ME, sterf, a tail, Havelok, 2823, from AS. s/eor?, a tail, 
Exod. iy. 4. ΤῈ is still preserved in E. redstart, i.e. red tail, as the 


STARLING 


name of a bird.4-Du, s/ert, a tail; Icel. stert-; Dan. stjert; Swed. 
start; (ἃς slerz. Cf. Gk. στόρθη, a spike. 4 The phrase was 
early misunderstood ; see Trevisa, iii. 97, where we have strei3t blynde 
= wholly blind, with the various readings start blynde and stark blynde : 
here start-blynde is really nonsense. There is also s¢areblind, Owland 
Nightingale, 1. 241, AS. sterblind, Voc. 45. 22; but this answers to 
Dan. sterblind, from ster, a cataract in the eye. We may also note 
prov. G. sterzvoll (lit. tail-fnll), wholly drunk, cited by Schmeller, 
Bavar. Dict. col. 785, 1. 48. 

STARLING, the name of a bird. (E.) In Shak. 1 Hen. IV, i. 
3. 224. ΜΕ. sterlyng, Voc. 640. 7; formed (with double dimin. 
suffix -/-ing) from ME, stare, a starling, Chaucer, Patl. of Fonles, 
1. 348. AS. ster, a starling. ‘Turdus, ster;’ Voc. 132. 8; 
‘Sturnus, ser ;” id. 48. 16. It also means a sparrow, Matt. x. 29 
(Lind. MS.). We also find the forms stern, stearn, meaning ‘a 
tern.’ ‘ Beatica, stearn,’ Voc. 8. 36; ‘Stronns [storaus ?], sterz,’ id. 
132. 7.4-I cel. starri, stari; Dan. ster; Swed. stare; G. staar. 
L, sturnus, a starling. See Tern. 

‘START, to move suddenly, to wince, to rousesuddenly. (E.) ME. 
sterten, Chaucer, C. Τὶ 1046 (A 1044). We also find s¢ert, sb., astart, 
quick movement, Chaucer, C. T., A. 1705; Havelok, 1873. 


Cf. | 


The | 


verb does not appear in AS., but we find the pt. t. stirte, Havelok, | 


373; spelt starte, storle in Layamon, 23951. We may call it an E. 
word ; the AS. form may have been *styrtan (for *sturt-jan) ; from a 
Tent. base *s¢ert. 
it; there are traces of it in Icel. stertimadr, a man who walks proudly 
and stiffly, and Icel. uppstertr, an upstart, both given in Egilsson. 
B. Allied words are Du. storten, to precipitate, plunge, spill, tall, 
rush; Dan. styrte, to fall, precipitate, hurl; Swed. storta, to cast 


Stratmann cites an Olcel. s¢erta, but I cannot find | 


down, ruin, fall dead; (ἃ. stwrzen, to hurl, precipitate, ruin, overturn. | 


Note also Swed. dial. stjaréa, to run wildly about (Rietz); Low G. 
steerten, to flee; MDu. séeerten, to flee, to run away. The G. stiirzen 
is derived from the sb. sturz, a sudden fall, tumble, precipice, water- 
fall, from a Tent. base *stert ; cf. Norw. sterten, adj., striving against. 
But the further history is obscure. Der. sfart, sb., ME. stert, as 
above ; start-er; start-up, an upstart, Much Ado, i. 3. 69; up-start, 
q.v. Also start-le, the frequentative form, ME. stertlen, to stumble 
along, Debate of Body and Soul,], 120, pr. in Alteng. Sprachproben, 
ed. Matzner, i. 94, and in Mapes’ Poems, ed. Wright, p. 3353 from 
AS. steartlian, to stumble. 

STARVE, to die of hunger or cold, to kill with hunger or cold. 
(E.) Orig. intransitive, and used in the general sense of ‘to die,’ 
without reference to the means. ME. steruen (with u=v), strong 
verb; pt. 1. starf, Chaucer, C. T. 935 (A 933), pp- sloruen, or 
i-storuen, id. 2016 (A 2014). AS. steorfan, to die, pt. t. stear/, pp. 
storfen ; ‘stearf of hungor,’ died of hunger, A. 8. Chron. an. 1124. 
Hence was formed the AS. weak verb sferfan, to kill, weak vb., 
appearing in the pp. asterfed, Matt. xv. 13 (Rushworth gloss.). The 
mod, E. has confused the two forms, making them both weak.+Du. 
sterven, pt. t. suerf, storf; G. sterben, pt.t. starb. Teut. type *sterban-, 
pt. t. *s/ard. Der. s/arve-l-ing, with double dimin. suffix, expressive 
of contempt, 1 Hen. IV, ii. 1.76. Also starv-ation, a hybrid form, 
but now common, used by Mr. Dundas, the first Viscount Melville, 
in an American debate in 1775. ‘ That it then jarred strangely on 
Inglish ears is evident from the nickname S¢arvation Dundas, which 
in consequence he obtained. See Letters of H. Walpole and Mann, 
vol. ii. p. 396, quoted in N. and Ὁ. no. 225;’ Trench, Eng. Past 
and Present. 

STATE, a standing, position, condition, an estate, province, rank, 
dignity, pomp. (F.—L.) See Trench, Sel. Glossary. ME. stat, 
Ancren Riwle, p. 204.—OF-. estat, ‘ estate, case, nature,’ Cot.—L. 
statum, acc. of status, condition. = L. statum, supine of stare, to stand; 
cognate with E. stand; see Stand. From 4/STA, to stand. Der. 
stale, verb (late) ; sfat-ed, stat-ed-ly, state-ment (a coined word) ; state- 
paper, state-room, &c.3 state-s-man, coined like hunt-s-man, sporl-s- 
man ; states-man-like, states-man-ship. Also state-ly, ME. estat-lich, 
C. T. 140, a hybrid compound; state-li-ness, And see stat-ion, stat- 
ist, stat-ue, stat-ure, stat-ute. Doublets, estate, sdat-us. 

STATICS, the science that treats of the properties of bodies at 
rest. (Gk.) Spelt s¢aticks in Blount’s Gloss., ed. 1674. Formed as a 
pl. from the adj. statick. ‘The statick aphorisms of Sanetorius;’ Sir 
T. Browne, Vulg. Errors, bk. iv. c. 7. § 2.—Gk. στατικός, at a stand- 
still ; ἡ στατική (sc. ἐπιστήμη), Statics. — Gk. στατ-ός, placed, stand- 
ing, verbal adj. from ora-, weak grade of the root of ἴστημι, I stand. 
=—7STA, to stand; see Stand. Der. Aydro-statics. 

STATION, a standing, post, assigned place, situation, rank. 
(F.—L.) ME. station, Gower, C. A. iii. 91; bk. vii. 204. —F. station, 
‘a station;’ Cot.—L. statidnem, acc. of statio, a standing still, = L. 
statum, supine of stare, to stand; see State. Der. sfation-ary, from 
MF. stationnaire (Cot.), L. adj. stationa@rius. Also station-er,a book- 
seller, Minsheu (1627), spelt s/acyoner in Palsgrave, but orig. merely 


STAY 599 


one who had a séation or stand in a market-place for the sale of books; 
see Trench, Select Glossary ; hence stationer-y. 

STATIST, a statesman, politician, (F.—L.; with Gk, suffix.) 
So in Shak. Hamlet, y. 2. 33. A hybrid word, coined from the sb, 
state by adding -ist (F. -iste<L -ista<Gk. -torns). See State, 
Der. stat-ist-ic, i.e. relating to the condition of a state or people; 
whence sta/istic-s (like static-s from static), 

STATUE, an upright image, (F,—L.) Sometimes s:atué (tri- 
syllabic), in which case it is generally printed sfatua in mod. edd, of 
Shakespeare, as if from L. statua directly. But Cotgraye writes 
statué for the MF’. form, However, statua occurs in Bacon, Essays 
27, 37, 45. ME. statue, Chaucer, C, T. 14165 (B 3349).—OF. 
stalué, a statue; Cot.—L. satva,a standing image.=L, statu-, decl, 
stem of s/afus, a standing, position; see State. Der. statu-ar-y, from 
MF, statuatre, ‘a statuary, stone-cutter,’ Cot., from L. sfa‘narius, a 
maker of statues (Pliny); statu-e/te, from Ital, s/atnetta, dimin, of 
statua; statu-esque, formed with the F. suffix -esque=Ital. -esco<L, 
-ISCUS, 

STATURE, height. (F.—L.) Used with special reference to 
the upright posture of a human being. ME, s/ature, Chaucer, C. T. 
8133 (E 257).—F. stature, ‘stature,’ Cot.—L. statara, an upright 
posture, height, growth.—L. stat-um, supine of s/dre, to stand; see 
State. 

STATUS, condition, rank. (L.) A late word; not in Todd’s 
Johnson. =L. status, condition; see State. Doublets, s/a/e, estate. 

STATUTE, an ordinance. (F.—L.) ME. statute, Gower, C. A. 
i. 217; bk. ii. 1741.—F. statut; Cot.—L. statitum, a statute ; neuter 
of s/atutus, pp. of s/atuere, to set, establish. —L. statu-, dec]. stem of 
status, state; see State. Der. stasut-able, a coined word; statut- 
abl-y statut-ory, a coined word. Here belong also con-stitute, de- 
stitute, in-stilute, pro-sti{ute, sub-stitute 3 re-stitut-ion, 

STAUNCH, adj. and verb ; see Stanch. 

STAVE, one of the pieces of a cask, a part of a piece of music, a 
stanza. (E.) 1. Merely another form of staff, due to the dat. sing. 
staue (= stave), Owl and Night., 1165, and the pl. staves (=sfaves), 
Wyclif, Mark, xiv. 48. Perhaps the special sense is rather Scand. 
than E. Cf. Icel. stafr, a staff, also a stave; Dan. stav, a staff, stave, 
a stave. 2. A stanza was formerly called a staff, as forming a part 
of a poem ; prob. suggested by the older use of AS. stef, Icel. stafr, 
G. buchstab, in the sense of a letter or written character. Cf. Icel. 
stef, a stave in a song; Goth, stafs, a letter, element, rudiment, Gal. 
iv. 3. ‘Staffe in our vulgare poesie I know not why it should be so 
called, vnless it be for that we ynderstand it for a bearer or supporter 
of a song or ballad;’ Puttenham, Art of Eng. Poesie, b. ii. ο, 2. 
See Staff. Der, stave, verb; usually 20 stave in, to break into a 
cask, or 20 s/ave off, to ward off as with a staff; the verb readily puts 
v for f, as in strive from strife, live from life. Doublet, staff. 

STAVESACRE, a species of larkspur; Delphinium staphisagria. 
(F.—L.—Gk.) | Marlowe has stavesaker ; Dr, Faustus, i. 4; see 
Nares. Englished from MF. stafhisaigre, ‘stavesaker, lice-bane ;’ 
Cot.—L. staphisagria.—Gk. oragis ἄγρια ; where ἄγρια is the fem. 
of ἄγριος, wild, from ἀγρός, a field (E. acre) ; and σταφίς is for ἀσταφΐίς, 
raisins. 

STAY (1), to remain, abide, wait, prop, delay. (F.—MDn.) 
‘ Steyyn {=slayen], stoppyn, styntyn, or cesyn of gate, Restito, 
obsto;’ Prompt. Pary. ‘The pt. t. sfayd occurs in London Lick- 
penny, st. 2.—OF. estayer, ‘to prop, shore, stay, underset;’ Cot. 
Mod, Ἐς étayer. — OF. estaye, sb. fem., ‘a prop, stay, supporter, shore, 
buttresse.’ This is mod. F, éfai,a prop; used as a masc. sb., by 
confusion with the nautical term éai; see Stay (2). Thus the orig. 
use was to support, whence the senses to hold, retain, delay, abide, 
were easily deduced. B. The OF. estaye is from MDu. stade, or 
slaeye, ‘a prop ora staye;’ Hexham, Healso gives staey, ‘stay, or 
leisure ;’ geen staey hebben, ‘to have noe time or leisure.’ So also 
mod. Du. stade, in the phr. te stade komen, to come in due time (lit. 
‘to the right place’).4-OHG., stata, a fit place or time, opportunity. 
These words are closely allied to Du. stad, a town; Dan. stad, a 
town ; Swed. stad, a town; G. stadt, a town, slat, a place, stead ; 
Goth. staths, a place, stead. Alsoto E. staithe and stead; see Stead. 
y- The loss of medial d is common in Dutch, and occurs in many 
words ; δ, g. breér for broeder, a brother (Sewel), éeer for teder or 
teeder, tender (id.). Der. stay, sb., spelt sfaye in Wyatt, tr. of Ps. 130 
(R.), from OF, estaye, as above; this is really a more orig. word in 
Ἐς, though perhaps later introduced into English. Also statd, q. v. ; 
for s/ay'd=stayed, pp. Also stay-s, pl., lit. supports; it is remarkable 
that bodice is also, properly, a plural form. 

STAY (2), as a nautical term, a large rope supporting a mast. (E.) 
Rare in old books. Cotgrave uses it to translate MF. estay, which is 
the same word, the F. word being of Teut. origin. ME. stey; ‘ one 

foresteye, one couple of baksfeye;’ Riley, Memorials of London, 
P- 370 (1373). AS. steg,a stay; ina list of the parts of a ship in 


600 STEAD 


Voc. 288. 26. The change from AS. steg to E. stay is just the same 
as that from AS. deg to E. day.4-Du. stag; Icel., Dan., and Swed. 
stag; G. stag. Perhaps from Teut. *stak-= Idg. *stak-, to resist ; see 
Steel. @ It is difficult to say whether this E. stay is a survival of 
AS. steg, or is from OF. estaye, a prop; see Stay (1). Der. 
stay-sail, 

STEAD, a place, position, place which another person had or 
might have. (K.) ME. stede, in the general sense of place. ‘In 
twenti stedes’=in twenty places; Havelok, 1846. AS. stede, a 
place; Grein, ii. 478. Closely allied to AS. sted, sted, a bank, 
shore; see Staithe.4+Du. stede, stee,a place; MDu. stede, a farm. 
Closely allied to Du. stad, a town ; Icel. stadr, a stead, place, stada, 
a place; Dan. and Swed. stad, a town; Dan. sted,a place; G. stadt, 
statt, a town, place; OHG, stat; Goth. staths, a stead, place. Cf. 
L. statio, a station; Gk. στάσις ; Skt. sthiti-, a standing, residence, 
abode, state. AllalliedtoStand,q.v. Der. stead fast, q.v., stead-y, 
4. ¥., home-stead, q.v.; bed-stead. And see stay (1), staithe, station. 

STEADFAST, STEDFAST, firm inits place, firm, constant, 
resolute. (E.) ME. stedéfast, appearing as a trisyllable in Gower, 
C. A. iii. 115; bk. vii. 906; and in the Ormulum, 1. 1597. AS. 
stedefast, firm in one’s place, steadfast; Battle of Maldon, 127, 249; 
see Sweet’s A. S. Reader. AS. stede,a place; and fest, fast. See 
Stead and Fast.4+MDn. stedevast, ‘steadfast,’ Hexham; from MDu. 
stede, a farm (orig. a place), and vast, fast; Icel. stadfastr, from stadr, 
a stead, and fastr, fast; Dan. stadfast, 

STEADY, firm, fixed, stable. (E.) Spelt sfedye in Palsgrave. 
A new formation from ME, sted-e, a stead; with suffix -y (AS. -ig) ; 
suggested by stead-fast. The AS. word is steddig, steady, appearing 
in unsteddig, unsteady, giddy, ΖΕ] γος Homilies, i. 480, last line. 
Cf. MDu. stedigh, ‘continuall, firme,’ Hexham; from stede, a stead. 
Also Icel. stédugr, steady, stable, from stadr, a place; Dan. stadig, 
steady, from sfade, a stall, stad, a town, orig. a place; Swed. stadig, 
from stad, a place; ἃ. stdtig, continual, from s/att, a place. Der. 
steadi-ly, -ness. Also steady, verb. 

STEAK, a slice of meat, esp. beef, ready for cooking. (Scand.) 
ME. stetke; spelt steyke in Prompt. Parv.—Icel. steik, a steak ; so 
called from its being roasted, which was formerly done by placing it 
upon a wooden peg before the fire; cf. Icel. ste‘kja, to roast, esp. on a 
spit or peg; cf. sftkna, to be roasted or scorched. In the words 
steikja, stikna, the ‘et and i indicate a lost strong verb.” The weak 
grade of this lost strong verb appears in the AS. stic-iaz, to stick; 
see Stick (1). And cf. Icel. séka, a stick, stika, to drive piles. A 
steak is a piece of meat, stuck on a stick to be roasted.-Swed. stek, 
roast meat; sfeka, to roast; cf. stick, a stab, prick, sticka, to stick, 
stab; Dan. steg (for *stek), a roast ; ad vende steg, to turn the spit; 
stege, to roast ; cf. stik,a stab, stikke, to pierce ; stikke astick. Der. 
beef-steak ; whence F. bifteck. 

STEAL, to take away by theft, to thieve. (E.) ME. stelen, 
Chaucer, C. T. 564 (A 562); pt. t. stal, id. 3993 (A 3995); pp. 
stolen. AS. stelan, pt. t. steal, pl. st@lon, pp. stolen; John, x. 10.4 
Du. stelen ; Icel. stela ; Dan. stjzle; Swed. stjala; G. stehlen ; OHG. 
stelan; Goth. stilan. Teut. type *stelan-, pt. τ. *stal, pp. *stulanoz. 
B. Connexion with Gk. στέρομαι, I am deprived of, orepéw, I de- 
prive, is doubtful, but is accepted by some. Der. steal-th, ME. 
stalfe, Rob. of Glouc. p. 197, 1. 4057; cf. Icel. stuldr, Swed. stéld, 
theft. Hence stealth-y, stealth-i-ly, -ness. Also stale (2). 

STEAM, vapour. (E.) ME. steem, which also meant a flame or 
blaze. ‘Steem, or lowe of fyre, Flamma; Steem, of hotte lycure, 
Vapor;’ Prompt. Parv. [In Havelok, 591, stem is a ray of light, 
described as resembling a sun-beam. ‘Two stemynge eyes’=two 
flaming eyes; Sir T. Wiat, Sat. i. 53.) AS. stéam, a vapour, smell, 
smoke; Grein, il. 480.4-Du. stoom, steam. Teut. type *staumoz, m.; 
as if from a base *steu-. Root unknown. Can it be allied to 
Stove? Der. steam, verb, ME. stemen, Chaucer, C. T. 202, AS. 
stéman, as in be-stéman, Grein, i. 94; steam-boat, -engine; steam-er, 
steam-y. 

STEARINE, STEARIN, one of the ingredients of animal 
fats. (F.—Gk.) Modern; F. stéarine ; formed, with suffix -ine, from 
Gk. στέαρ, tallow, hardened fat. Allied to Gk. στῆ-ναι, to stand, be 
firm. Brugmann, ii. § 82. See Statics. 

STEATITE, soap-stone, a variety of tale. (F.—Gk.) 
Modern; F. stéatite; formed with suffix -ite (Gk. -erns) from Gk. 
στέατ-, as in στέατ-ος, gen. of στέαρ, fat (above). 

STEED, a horse, esp. a spirited horse. (E.) ME. stede, Chaucer, 
C. T. 13831 (B 2093); Havelok, 1675. AS. stéda, masc., a stud- 
horse, stallion, war-horse; /Elfric’s Homilies, i. 210, 1. 14; also 
gestéd-hors, used as convertible with s¢éda in A£lfred’s tr. of Beda, Ὁ. ii. 
¢. 13, where it is also opposed to myre, a mare, as being of a different 
gender. Cf. AS, stddmyre, a stud-mare, Laws of A®lfred (political), 
8 16, in Thorpe, Ancient Laws, i. 71. β. By the usual vowel 
change from 6 to ὃ (as in fot, a foot, pl. fet, feet, and in a great 


STEEP 


| number of instances), stéda (for *stdd-jon-) is derived from stdd, a 
| stud; with the addition of the masc. nom. suffix -a (from -jon). 
Thus stéd-a = ‘studder,’ i.e. stud-horse or stallion, for breeding foals. 
See Stud (1). Allied to G. stute, a mare, Icel. stedda, a mare, 
stodhesir, a stallion, stddmerr, a stud-mare or brood-mare, 

STEEL, iron combined with carbon, for tools, swords, &c. (E.) 
ME, steel, Chaucer, C. Τὶ 10300 (E 2426). Also spelt stiel, Gower, 
C. A. vi. 1814; style, Sir Ferumbras, 4433. OMerc. sféli; Epinal 
Gloss. 49; AS. style, Grein, ii. 490; and in the compounds sfyl-ecg, 
steel-edged, and s/ylen, made of steel; Grein, ii. 490. “The OMerc. 
stéli is for *stehli, from *stahli-; see below.4+Du. staal; Icel. stal; 
Dan. staal; Swed. stal; G. stahl, contracted from OHG, stahal. 
B. The OHG. form furnishes the clue to the etymology; all the 
forms are due to Teut. types *stahlo-, *stahli-, formed from the Teut. 
base STAH, answering to an Idg. base STAK, to be firm or still, 
appearing in Skt. stak, to resist, Zend stax-ra-, strong (Horn, § 714), 
and esp. in OPruss. panu-stakla, steel for kindling fire. Thus the 
long vowel in steel is due to loss of kh before 1. Der. steel, verb, from 
AS. stylan, to steel; cf. Icel. stela, to steel (derived from οὐαὶ by the 
usual yowel-change), G. stahlen (from stahl). 

STEELYARD (1), a meeting-place, in London, for German 
merchants from the Hanse towns. (E.) ‘Next to this lane [Cosin 
Lane}, on the east, is the Sveelyard, as they term it, a place 
for merchants of Almayne [Germany], that use to bring hither . . 
steel, and other profitable merchandises;’ Stow’s Chronicle, ed. 
Thoms, p. 67; see the whole passage. The Steelyard was a factory 
for the Hanse Merchants, and was in Dowgate ward, That the 
English really called this place the steel-yard appears from a docu- 
ment dated 1394, in which it is Latinised as Curia Calibis (= Chaly- 
bis); see N. and Ὁ. 10S. vi. 413. In 1475 it is ‘called the Stilehofe, 
otherwise called the Stileyerd.’ Here stile is a ME. variant of steel ; 
see above. ‘The marchauntes of the styliarde’ are mentioned in 
Fabyan's Chron., an. 1527-8. And see Stilyard in Blount’s Gloss., 
ed. 1674. B. But it is explained, in the Bremen Worterbuch, that 
the Low G. name was Staal-hof, for which ‘steel-yard’ was a mis- 
taken substitution; kof being correctly translated by ‘yard.’ The 
mistake obyiously arose from the fact that both Low G. staal and 
MDnu. stael had a double meaning, viz. (1) steel, and (2), sample, 
pattern; and the /atter was really meant. Both Low ἃ. staal, a 
sample, and MDu. sfae/, a sample, are from OF, estaler, to display 
wares on a stall (OF. estal).—Du. stal, G. stall, a stall; see Stall. 
γ- Cf. Du. staal-hof, ‘ pattern-office, where the samples of cloth were 
stamped ;’ Calisch. 

STEELYARD (2), a kind of balance, with unequal arms. 
(E.) The form is due to a popular etymology from steel and 
yard, as if ‘a bar of steel.’ But, as a fact, it was merely shortened 
from stilyard-beme, meaning the ‘ beam’ or balance used in the Sveel- 
yard (as explained above). Hence the word yard, oddly enough, 
does not refer to the shape of the balance, but to the place wherein it 
was used; so that it is derived from yard (1), not from yard (2). 
‘The beam of le Hanzes Hangis, called the Stilliarde Beme;’ Letters 
and Papers Foreign and Domestic, Henry VIII, vol. v. p. 104, col. 2; 
see N. and Ὁ. 10S. vi. 331. Later shortened to stilliard ; Cotgrave, 
s. v. Crochet, calls it ‘a Roman beame or sfelleere;’ Phillips (1706) 
has stelleer; and Torriano, 5. ν. stadera, has ‘a pair of stilliards.’ 
Hence prov. 10, stillur, stuliard. 

STEENBOK, a S. African antelope. (Du.) Du. steenbok, lit. 
‘rock-goat.’ Du, steen, stone, rock; and bok, he-goat. See Stone 
and Buck (1). 

STEEP (1), precipitous. (E.) ME. step, steep. ‘Theo path.. 
was narwe and stepe;’ King Alisaunder, 7o41. AS. stéap, steep, 
high, lofty; Grein, ii. 481. Cf Icel. steypdr, steep, rising high. 
Both AS, stéap and Icel. steypdr are from a common Teut. base 
*staup. B. The Icel. steyzdr is allied to steypa, to overthrow, cast 
down, lit. to make to stoop, causal of the rare verb stipa, to stoop, 
which is the same word as Swed. stupa, (1) to fall, (2) to tilt. Cf. 
Swed. stupande, sloping, stupning, a leaning forward; whence it 
appears that steep is allied to stoop, and meant, originally, tilted for- 
ward, sloping down. So also Norweg. stupa, to fall, tumble head- 
long, stup, a steep cliff. See Stoop (1), and Stoup. Der. steep- 
ly, -ness; steep-le, q.v.; steep-y, Timon, i. 1. 743 steep (2). 

STEEP (2), to dip or soak in a liquid. (Scand.) ΜΕ. stepen. 
‘ Stepyn yn water or other licure, Infundo, illiqueo;’ Prompt. Pary. 
Spelt stege, Palladius, b. ii. 1. 281.—Icel. steypa, to make to stoop, 
overturn, to pour out liquids, to cast metals; causal of stupa, to 
stoop; see Stoop, and see Steep (1). So also Swed. stépa, to cast 
(metals), to steep, to sink; s/épa korn, ‘to steep barley in water’ 
(Widegren); Dan. stébe, to cast, mould (metals), to steep (corn), 
stéb, the steeping of grain, steeped corn. The succession of senses is: 


to make to stoop or overturn, to pour out or cast metals, to pour 
water over grain. 


STEEPLE 


STEEPLE, a pointed tower of a church or building. (1...) 
ME. stepel, Rob. of Gloucester, p. 528, 1. 10860. AS. s/ypel, a lofty 
tower, Luke, xiii. 4; the Hatton MS. has stépel. So called from its 
‘steepness,’ i.e. loftiness or height; from AS. stéap, lofty, bigh, 
mod. E. steep. The yowel-change from δα to Merc. δ, Wessex ie, 
later y, is regular; see Steep (1). Also spelt s/éapol ; OE. Texts, 
p- 616. Der. steeple-chase, modern, not in Todd’s Johnson. 

STEER (1), a young ox. (E.) ΜΕ. steer, Chaucer, C. T. 2151 
(A 2149). AS. stéor ; " Juvencus, vel vitula, steor ;’ Voc. 120. 28.4 
Du. and G, stier, a bull; Icel. stj6rr; Goth. stiur, Tent. type 
*steuroz,m, Another Teut. type is *¢heuroz, from Idg. *teuros; as 
in Icel. Ajorr, Swed. Gur, Dan. tyr, a steer; allied (by gradation) to 
L. taurus, Gk. ταῦρος, from Idg. *tauros. B. The orig. sense is 
‘full-grown’ or ‘large,’ as in Skt. sthila- (for sthura-), great, large, 
powerlul, sthira-, a man, sthiri, a pack-horse; cf. Zend staora-, 
Pers. sutur, a beast of burden. Brugmann, i. §§ 196, 230; Horn, 
§ 720. y. We even find the allied adj. in Teutonic, yiz. AS. stor, 
large, Icel. stérr, Dan. and Swed. stor; Idg. type *sthar-os, large. 
Thus a steer is a firm, full-grown animal, esp, a young bull. See 
also Steer (2). Der. stir-#, a young bullock or heifer ( Jamieson), 
AS. styric, Luke, xv. 23, formed with dimin. suffix -ic, and consequent 
vowel-change from ὅο to νυ. 

STEER (2), to direct, guide, govern. (E.) ME. steren, P. Plow- 
man, B. viii. 47. AS. stéoran, styran, to direct, steer, Grein, ii. 481, 
491.4Du. sturen; Icel. styra; Dan. styre; Swed. styra; (ἃ. steuern, 
OHG., stiurjan, stiuran ; Goth. stiurjan, to establish, confirm. B. All 
from the Teut. weak verb *sfeur-jan-, to steer (orig. to strengthen, 
confirm, hence, hold fast, direct), This is a denominative verb, 
from the sb. of which the base is *stewr-, a rudder (lit. that which 
holds fast). This sb. is now obsolete in E., but appears in Chaucer 
as stere, C. T. 4868 (B 448); AS. stéor, Du, stuur, a rudder, Icel. styri, 
a rudder, Dan. styr, steerage, G. stever, a rudder, OHG. stiura, a 
prop, a staff, a paddle or rudder. It is still retained in E. in the 
comp. sfar-board, i.e. steer-board, AS, stéor-bord (rudder-side of a 
ship). y- Closely allied to this sb. is Icel. staurr, a post, stake, 
Gk. σταυρός, an upright pole or stake. Noreen, § 143; Brugmann, 
i. § 198. The Teut. sb. meant, accordingly, a pole to punt with or 
a paddle to keep the ship's course right, then a rudder; whence the 
verb to steer, to use a stake or paddle, to use a helm. Der. steer- 
age, Romeo, i. 4. 112, with F. suffix; sfeer-s-man, Milton, P. L. ix. 
513, formed like Aunt-s-man, sport-s-man; also star-board, q.v., 
stern, q.v. And see Store. 

STELLAR, belonging to the stars. (L.) ‘Stellar vertue;’ 
Milton, P. L. iv. 671.—L. stellaris, starry.—L. stella, a star; short 
for *ster-Ja, a contracted dimin. from the same source as Εὖ. s/ar; see 
Star. Der. (from sfella) stell-ate, stell-at-ed; stell-ul-ar, from the 
dimin. sfellula, a little star. Also sfell-i-fy, obsolete; see Chaucer, 
Ho. of Fame, ii. 78. 

STEM (1), the trunk or stalk of a tree or herb, a little branch. 
(E.) ME. stem, a trunk of a tree, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p- 296, 1.8. AS. stefn, stefn, stemn, (1) a stem of a tree, (2) the 
stem or prow of a vessel, (3) a stem or race of people, Grein, ii. 479. 
[The change from fx to mn is regular; so also AS. hlafmeasse is now 
Lammas.| We also find a weak form stefna, stefna, a stem or prow 
of a ship (Grein). Both these forms are apparently allied to AS. 
stef, a staff; a stem of a tree is the s/aff or stock, or support of it ; 
the stem of a vessel is the upright post in front of it. See further 
under Staff.4Du. stam, a trunk, stem, stock; steven, prow; Icel. 
stafn, later stamn, the stem of a vessel (from stafr, a staff), also 
written sfefni, stemnt, also stofn, stomn, the stem of a tree; Dan. 
stamme, the trunk of a tree; steun, the prow ofa vessel; Swed. stam, 
trunk; staf, prow; framsiam, fore-stem, prow, bakstam, back-stem, 
stern ; (ἃ. stamm, a trunk ; steven or vorder steven, the stem, prow-post ; 
cf. hinter steven, stern-post. 

STEM (2), the prow of a vessel. (E.) Spelt stam in Morte Ar- 
thure, 1. 3664; but this is rather the Scand. form; the pl. stemmes is 
in Baret (1580). It is precisely the same word as when we speak of 
the stem of a tree; see further under Stem (1). 4 As the orig. 
signification was merely ‘ post,’ there was no particular reason (be- 
yond usage) why it should have been used more of the prow-post 
than of the stern-post ; accordingly, the Icel. s/afn sometimes means 
‘prow,’ and sometimes ‘stern; ’ and in G. the distinction is made by 
saying vorder steven (fore-stem) for stem or prow-post, and hinter 
steven (hind-stem) for stern or stern- post. 

STEM (3), to check, stop, resist. (E.) ‘S/em, verb, to oppose (a 
current), to press forward through ; fo stem the waves, 3 Hen. VI, ii. 
6. 36; stemming it, J. Cesar, i. 2. 109 ;’ Schmidt, Shak. Lexicon. Cf. 
Icel. stemma, to dam up; Dan. stemme, to stem; (ἃ, s/emmen, to dam 
up water. Teut. type *sfemjan-; a verb derived (by vowel-change of 
a to e) from a base *stam-, with the idea of ‘ obstruction;’ see 
Stammer. 


STEPPE 601 


STENCH, a bad smell. (E.) ME. stench, Rob. of Glouc. p. 405, 
1, 8354. AS. stenc, dat. stence, a strong smell, common in the sense 
of sweet smell or fragrance; Grein, ii. 479. —AS. stanc, 2nd grade of 
stincan, to smell, to stink; see Stink. (Stench from stink, like 
drench from drink. |4-G. ge-stank, a stench (from stinken). 

STENCIL, to paint or colour in figures by means of a stencilling- 
plate. (F.—L.) In Webster; he defines a stencil (as a stencilling- 
plate is sometimes called) as ‘a thin plate of metal, leather or other 
material, used in painting or marking; the pattern is cut out of the 
plate, which is then laid flat on the surface to be marked, and the 
colour brushed over it” Various guesses have been made at the ety- 
mology of this word, all worthless. I think it probable that to 
stencil is from OF. estenceler, to sparkle, also to cover with stars, to 
adorn with bright colours (Godefroy), MF. estinceller, ‘to sparkle, 
...to powder, or set thick with sparkles;’ Cot. It was an old 
term in heraldry. Littré gives a quotation of the 15th century; 
‘L’aurmoire estoit tute par dedans de fin or estincelee’ =the box (?) 
was all (covered) within with fine gold scattered in stars. This 
peculiar kind of ornamentation (star-work) is precisely what 
stencilling must first have been used for, and it is used for it still. 
Since the pattern is cut quite through the plate, it must all be in 
separate pieces, so that no better device can be used than that which, 
to quote Cotgrave, is se¢ thick with sparkles. Cf. ‘ With his sternes 
[stars] of gold, stanseld on-stray,’ i.e. stencilled at random; Aunters 
of Arthure, st. 31.—OF. estencele, a spark; in Walter de Bibbes- 
worth, in Wright’s Vocab. i. 171. —L. type *s¢incilla, mistaken form 
of L. scintilla, a spark. See Scintillation ; also Tinsel. 4 The 
note to Aunters of Arthur, st. 31, quotes from the Wardrobe accounts 
of Edw. HI: ‘harnesium de bokeram albo, extencellato cum 
argento,’ 1. 6. starred with silver. 

STENOGRA PHY, short-hand writing. (Gk.) Not a very new 
word; spelt sfexographie in Minsheu, ed. 1627. Coined from Gk. 
otevo-, for στενός, natrow, close ; and -γραφία, writing (as occurring 
in ὀρθογραφία, orthography), from γράφειν, to write. Der. steno- 
graph-er, stenograph-ic, -ic-al, -ic-al-ly, 

STENTORIAN, extremely loud. (Gk.) See Ben Jonson, Staple 
of News, very near the end; and Blount’s Gloss., ed. 1674; he 
tightly explains it with reference to the voice of Stentor. —Gk. 
Στέντωρ, Stentor, a Greek at Troy, famous for his loud voice, Homer, 
lliad, v. 785.—Gk. στέν-ειν, to groan, make a noise; with suffix 
-twp of the agent, as in L. ama-tor, a lover.—4/STEN, to make 
a noise; cf. Skt. stan, to sound, to thunder, Cf. E. stun. Stentor = 
stunner. 

STEP, a pace, degree, round of a ladder, foot-print. (E.) ΜΕ. 
steppe, in the sense of foot-step, Ywaine and Gawin, 2880, in Ritson’s 
Met. Romances, vol. i; Mandeville’s Travels, ed. Halliwell, p. 81. 
OMere. stepe (Sweet); AS. st@pe, a pace, Jos. x. 12.—AS. steppan, 
to go, advance, a strong verb with a weak infinitive, pt. t. stop, pp. 
stapen. The pt. t. stop occurs frequently; see Grein, ii, 476. ὃ 
The orig. sense is ‘to set the foot down firmly ;’ from a Teut. base 
STAP; see further under Stamp, which is merely the nasalised 
form, Allied to Du. stap, G. stapfe, a footprint, footstep. Der. 
foot-step ; door-step ; stepp-ing-stone, in Wright’s Voc. i. 159, where it 
is miswritten seping-stone, by an obvious error. 

STEPCHILD, one who stands in the relation of child through 
the marriage of a parent. (E.) The pl. step-childre occurs in Early 
Eng. Psalter, ed. Stevenson, Ps. xciii. 6. Stepmoder is in Gower, 
C. A. 1. 104; bk. i. 1844. AS. stéopeild, Exod. xxii. 22; John, 
xiv. 18, q.v. For cild, see Child. B. The prefix stéop- occurs 
also in s/éopbearn, a stepbairn, stepchild, stéopfeder, stepfather, 
stéopmoder, stepmother, s/éopsunu, stepson, and stéopdohtor, step- 
daughter ; see Voc. 9. 10; 34. 27; 22. 23; 88. 20. y- The 
sense of s/op is ‘ orphaned,’ or ‘ deprived of its parent ;’ so that it 
was first used in the compounds stepchild, stepbairn, stepson, step- 
daughter, and afterwards extended, naturally enough, so as to form 
the compounds stepfather, stepmother, to denote the father or mother 
of the child who had lost one of its first parents. Thus the Lat. 
‘Fiant filii ejus orfani’ is translated in the Vespasian Psalter by 
‘sien bearn his dastéapte;’ Ps. cviii. 9, ed. Sweet. ‘ Astépnes, 
orbatio,’ occurs in a gloss (Bosworth). δ. The Teut. type is 
*steupoz, adj., with the sense of ‘ orphaned’ or ‘ deprived ;” the root 
is unknown; Fick, iii. 347. We only know that it is wholly un- 
connected with step above; it may, however, be related to Stoop (1), 
q.v--4-Du. stiefkind; so also stiefzoon, stiefdochter, stiefvader, sttef- 
moeder; Icel. stjuipbarn, a step-bairn ; so also stjupson, -dottir, -fadir, 
-mddir ; Dan. sledbarn,a corrupt form ; Swed. s/yfbarn ; G, stiefkind ; 
so also stiefsohn, -tochter, -vater, -mutter; cf. OHG. stiuf->G. stief-, 
and OHG. s/iufan, to deprive of parents, also to deprive of children. 
See also Steep (1). 

STEPPE, a large plain. (Russ.) In Webster. Perhapsin Mids. 
Nt. Dream, ii. 1. 69, such being the reading of the first quarto; 


602 STEREOSCOPE 


most edd. have steep. — Russ. stepe (with final e mute), a waste, heath, 
steppe. 

ST'EREOSCOPE, an optical instrument for giving an appearance 
of solidity. (Gk.) Modern. First constructed in 1838. Coined 
from Gk. oreped-, for orepeds, stiff, hard, firm, solid; and σκοπ-εῖν, to 
behold. B. Gk. στερεός is cognate with Ὁ. starr, stiff, and perhaps 
with Skt. sthira-s, firm ; and σκοπεῖν is allied to σκέπτομαι, I look 
round; see Stare (1) and Scope or Sceptic. Der. stereoscop-ic, 
-te-al, -ic-al-ly. 

STEREOTYPE, a solid plate for printing. (Gk.) “ Stereotype 
was invented (not the ‘hing, but the word) by Didot not very long 
since ;’ Trench, Eng. Past and Present, 4th ed. 1859. —Gk. στερεό-, 
for στερεός, hard, stiff; and type. See Stereoscope and Type. 
Der. stereotype, verb. 

STERIGE, unfruitful, barren. (F.—L.) Spelt sferi? in Levins. 
=—MF., sierile, ‘sterile ;’ Cot.—L. sterilem, aec. of sterilis, barren. 
From the base STER appearing in Gk. στερεός, στερρός, hard, stiff, 
firm, sterile; cf. G. starr, rigid; for which see Stare (1). Cf. also 
Gk. στεῖρα (for *orep-ya), a barren cow; Goth. 'sfairo, a barren 
woman. Brugmann, i. ὃ §38. A sterile soil is a hard, stony, unpro- 
ductive one. Der. steril-i-ty, from F. sterilité, ‘ sterility,’ Cot.. from 
L. acc. sterilititem. 

STERLING, genuine, applied to money. (E.) ME. starling, 
sterling, Chaucer, Ὁ. T. 12841 (C 907); P. Plowman, 'B. xv. 342; 
Rob. of Glouc. p. 294, 1. 5949. In all these passages it is a sb., 
meaning ‘a sterling coin,’ a coin of true weight. Thus Rob. of 
Glouc. speaks of ‘ Four pousend pound of sterlynges.’ Of E. origin; 
the MHG. sterlinc, cited by Stratmann, is borrowed from it. First 
applied to the E. penny, then to standard current coin in general. 
Wedgwood cites from Ducange a statute of Edw. 1, in which we 
meet with ‘ Denarius Anglize, qui vocatur Sterlingus ;‘ also a Charter 
of Hen. III, where we have ‘In centum marcis bonorum nouorum 
et legalium s¢erlingorum, tredecim solid. et 4 sterling. pro qualibet 
marca computatis.’ That is, a mark is 13s. and 4d., a sterling being 
here a penny. B. Wedgwood adds: ‘The hypothesis most 
generally approved is that the coin is named from the Easterlings 
or North Germans, who were the first moneyers in England. 
Walter de Pinchbeck, a monk of Bury in the time of Edw. I, says: 
“sed moneta Anglize fertur dicta fuisse a nominibus opificum, ut 
Floreni a nominibus Florentiorum, ita Sterlingi a nominibus Ester- 
lingorum nomina sua contraxerunt, qui hujusmodi monetam in Anglia 
primitus componebant.”’ This notable passage proves only that 
the name Esterlingi, as applied to a people, goes back to the 
14th century; and it is difficult to prove that it is much older. 
y. But Ducange quotes from a document dated 1184, which has: ‘in 
Anglia unus sferlingus persolvetur.’ Indeed, the E. sterling is even 
older than this, as Wace (d. ab. rr80) has: ‘ por ses estérlins rece- 
voir;” Roman de Ron, 6873. 8. The word appears to be native 
English ; there are two theories as to its origin. (1) From AS. 
*steorling, ‘little star,’ with reference to a very small star on some 
early coins, as, e.g. on some of Will. 11; or (2) from AS. sterling, 
a starling (Clarke Hall), ME. sterling (Voc. 640. 7, 761. 28; Cursor 
Mundi, 1789), dimin. of AS. star, ME. ster (Voc. 542. 45), a star- 
ling; see Starling. Ducange quotes from Lyndwode to the effect 
that the reference may be to the four birds conspicuous on most coins 
of Edward the Confessor. 

STERW (1), severe, harsh, austere. (E.) ME. sterne, Wyclif, 
Luke, xix. 21, 22; also sturne, Rob. of Glouc. p. 27, 1. 628. AS. 
styrne, stern, Grein, ii. 492; where we also find styrn-mdéd, of stern 
mood, stern-minded, styrnan, to be severe. 
comes ME. u, as in AS. wyrm, ME. wurm, a worm; AS. fyrs, ME. 
furs or firs, furze. Certainly stern should rather be spelt stury; it 
has been assimilated to the word below. Still we find the AS. y 
becoming mod. E. ὁ in kernel< AS. cyrnel.] Teut. type *sturnjoz. 
Perhaps allied to OHG. stornén, to be astonished, sfurni, stupor. 
B. The suffix -n- is adjectival (Idg. -no-), as in L. Africa-nus; the 
base stzr- seems to be the weak grade of the base STIR, as seen in 
Gk. orep-eds, solid, stiff. Cf. Goth, azd-staurran, to murmur 
against, G. sforrig, morose, stubborn, starr, stiff, rigid; Du. 
stuursch, stern; Icel. stara, to mope. See Stare (1). The idea of 
sternness is closely allied to those of stiffness and austerity of 
manner. Der. s/ern-ly, -ness. 

STERN (2), the hinder part of a vessel. (Scand.) ME. sterne, 
P, Plowman, B. viii. 35, footnote; other MSS. have sere, steere, 
stiere, meaning a rudder. Spelt steorne, a rudder, id. A. ix. 30. —Icel. 
sijorn, a steering, steerage ; hence the phr. sitja vid stjorn, to sit at 
the helm ; whence stern became recognised as a name for the hinder 
part of the vessel. Extended from s/jor- (occurring in séjoré, a steerer, 
ruler), which answers to ME, steve, a rudder. See Steer (2). 
Compare Icel. sjornbordi with E. starboard ( =steer-board). Thus 
stern is allied to s/eer, in the obsolete sense of ‘rudder.’ Der. stern- 


{The AS. y often be- | 


STICK 


most 5 stern-sheets, where sheet had once (I suppose) the nautical 
sense of ‘ rope.’ 

STERNUTATION, sneezing. (L.) In Sir T. Browne, Vulg. 
Errors, b. iv. c. 9, 1. 1. L. sterniidatidnem, ace. of sterniitatio, a 
sneezing. = L. sterniilare, to sneeze, frequent. of sternuere, to sneeze. 
Allied to Gk. πτάρνυσθαι, to sneeze. B. The bases ster-, πταρ-, 
seem to be from an imitative base *fster-, expressive of sneezing, 
Der. sternutat-or-y. 

STERTOROUS, snoring. (L.) Modern. Coined (as if from 
L, *stertordsus) from stertere, to snore. Prob, of imitative origin ; cf. 
Sternutation. Der, stertorous-ly. 

STETHOSCOPE, the tube nsed in auscultation, as applied to 
the chest. (Gk.) Added by Todd to Johnson. Modern ; lit. ‘ chest- 
examiner. Coined from Gk. στῆθο-. for στῆθος, the chest; and 
σκοπ-εῖν, to consider, examine. B. The Gk. στῆθος is allied to 
Skt. stanxa-s, the female breast, a nipple. Cf. Gk. στηνίον = στῆθος 
(Hesychius). For -scofe, see Seope or Sceptic. Der. stethoscop-ic. 

STEVEDORE, one whose occupation it is to load and unload 
vessels in port. (Span.—L.) Webster has stevedore, which is a well- 
known word in the mercantile world, and steve, verb, to stow, as 
cotton or wool in a vessel's hold. The word is Spanish, Spain being 
a wool-producing country and once largely engaged in sea-traffic. = 
Span. estivador, ‘a packer of wool at shearing;’ Neuman. It may 
also mean a stower of cargo, as will be seen. Formed with suffix 
-dor (<L. acc. -térem) from estiva-r, to stow, to lay up cargo in the 
hold, to compress wool.=L. stipare, to crowd together, press to- 
gether; allied to Stiff. The verb appears also in Ital. stivare, to 
press close, Port. estivar, to trim a ship. There is also a verbal 
58.) viz. Ital. s/iva, ballast of a ship, Span. estiva, the stowage of 
goods in a ship’s hold, MF. estive, ‘the loading or lading of a 
ship;’ Cot. From the same root are stip-end, stip-ul-at-ion, con-stip- 
ate, co-stive. 

STEW (1), to boil slowly with little moisture. (F.—Teut.) ME, 
stuwen. ‘ Strwyn, or stuyn mete, Stupho ; Stuwyn or bathyn, or stuyn 
in a stw, Balneo;’ Prompt. Parv. The older sense was to bathe; and 
the verb was formed from the old sb. stew in the sense of bath or 
hot-house (as it was called), which was chiefly used in the pl. stews, 
with the low sense of brothel-house. See Liber Albus, ed. Riley, 
p- 277 (242 in the translation). The old spelling of the pl. sb. was 
stues, stuwwes, stewes, stives, stuyves, stywes, P. Plowman, B. vi. 72, 
A. vii. 65, all variously Anglicised forms of OF. estuve, of which 
Cotgrave explains the pl. estuves by ‘stews, also stoves or hot- 
houses.’ [Cf. Ital. stufa, Port. and Span. estufa, a stove, a hot- 
house; mod. F. étuve. | B. Of Teut. origin. The OHG. form is 
stupa, a hot room fora bath; the mod. G, stuwbe merely means a room 
in general. The corresponding E. word is Stove, q.v. We may 
particularly note MDn, s/ove, ‘a stewe, a hot-house, or a baine’ 
[bath], een stove om te baden, ‘a stewe to bathe in;’ Hexham. The 
stews in Southwark were chiefly filled with Flemish women. Der. 
stew, sb., in the sense of stewed meat; this is merely a derivative 
from the verb. The pl. sb. stews is treated of above; εἴ, ‘The 
bathes and the sfewes bothe,’ Gower, C. A. iii. 291; bk. viii. 484. 

STEW (2), afish-pond. (Du.) ME. stewe, Chaucer, C. T., A 350, 
— MDnu. sfouwen, to drive forward ; Du. stouwen, stuwen, to stow; cf. 
Low G. stax, a dam, stauen, to keep water back. Allied to Stow. 

STEWARD, one who superintends another’s estate or farm. (E.) 
ME. stiward, Havelok, 666; Ancren Riwle, p. 386,1. 5 from bottom. 
AS. stigweard, in a will (Toller); also stiweard, Voc. 223. 7; spelt 
stiward, A. S. Chron. an. 1093,and an.1120. “ Economns, stiward;’ 
Voc. 129. 13 ; also in Thorpe, Diplomatarium, p. 570, 1. 12. The 
full form of the word was stigweard, lit. a sty-ward; from AS. 
stig-o, a sty, and weard, a guardian, warden, keeper. The orig. 
sense was one who looked after the domestic animals, and gave 
them their food; hence, one who provides for his master’s table, 
and generally, one who superintends household affairs for another. 
See Sty and Ward. B. For the change of sound, cf. the name 
Seward, formerly Siward, Macb. iii. 6. 31. The Icel. stivardr, gen. 
assigned as the origin of E. steward, occurs but rarely; the Icel. 
Dict. gives but one reference, and adds the remark that it is ‘ from 
the English.’ y. Grein (ii. 484) draws especial attention to the 
parallel form séigwita, also stiwita, in the same sense of steward, 
the suffix being the AS. wita, a wise man, one who is skilled. Der. 
steward-ship, Luke, xvi. 2; steward-ess, with Εἰ, suffix. 

STICK (1), to stab, pierce, thrust in, to fasten by piercing; to 
adhere, (E.) The orig. sense is to stab or pierce (cf. sting), hence 
to fasten into a thing by thrusting it in; hence, the intransitive use, 
to be thrust into a thing and there remain, to cling or adhere, to be 
set fast, stop, hesitate, &e. ‘Two verbs are confused in mod. E., viz. 
(1) stick, to pierce, and (2) stick, to be fixed in. 1. STRONG 
FORM. ΜΕ. steken, strong verb, to’ pierce, fix, pt. t. stak, Rom. of 
the Rose, 458; pp. steken, stiken, stoken (see Stratmann), also stoke, 


STICK 


Gower, C. A. i. 60, bk. i. 538 3 which= mod. E, stuck. This answers 
to AS. *stecan, not found; pt. t. *stac, pp. *stecen ; a strong verb, 
which does not appear in AS., though found both in OFries. steka, 
and in OSaxon, where we find the pt. t. stat, Heliand, 5707. And 
compare Sting. Cognate words are Low G. steken, to pierce, 
stick, pt. t. stak, pp. steken; and (Ὁ. stechen, to sting, pierce, stick, 
stab, pt. t. stack, pp. gestochen. Teut. type *stekan-, pt. t. *stak, 
pp. *stakanoz; transferred to the e-series from the older type 
*steikan-, pt. τ. *staik, pp. *stikanoz. Cf. Goth. staks, a mark, 
stigma ; s/zks, a point, a moment of time. B. The latter strong 
verb is from the Idg. 4/STEIGw, to pierce (Brugmann, i. § 633) ; 
whence Gk. στίζειν ( -- στίγ-γειν), to prick, L. instigdre, to instigate, 
Skt. tigma-, sharp, ¢ij, to be sharp, fejaya, to sharpen; see Stigma, 
Instigate, Sting. 2. WEAK FORM. ME. stikien, to be in- 
fixed, to stick into, cling to, adhere; a weak verb; also used in 
atrans. sense. ‘And anoon he stykede faste’=he stuck fast, Seven 
Sages, ed. Wright, 1246; pp. ystiked, Chaucer, C. T. 1565. AS. 
stician, pt. t. sticode, both trans. and intrans,, Grein, ii. 482. Cog- 
nate words are Icel. stika, to drive piles, Dan, stkke, to stab, Swed. 
sticka, to stab, sting, stitch, prick, G. stecken, to stick, set, plant, 
fix, also, to stick fast, remain. Thus the sense of ‘stick fast’ 
appears in G. as well as in E., but G. restricts the strong form 
stechen to the orig. sense, whilst steckex has both senses. Der. 
stick (2), q.v.; stick-y, spelt stickie in Bacon, Nat. Hist. § 583, stick- 
i-ness ; stick-le-back, q.v.3 stitch, q.v.; and see sting, stang, stack, 
stake, steak, From the same root are di-sting-uish, di-stinct, ex- 
ting-uish, ex-tinct, in-stinct, pre-stige, in-stig-ate, sti-mu-late, style (1), 
stig-ma. 

STICK (2), a staff, small branch of a tree. (E.) ME. stikke, 
Chaucer, C. Τὶ 16733 (ἃ 1265). AS. sticca, a stick, also a peg or 
nail, Judges, iy. 21, 22. So called from its piercing or sticking into 
anything; the orig. sense was ‘ peg,’ then any small bit of a branch 
ofa tree. ‘ Se teldsticca sticode purh his heafod’ =the tent-peg stuck 
through his head, Judges, iv. 22.4Icel. stika, a stick; EFries. stitke, 
stik; allied to Du. stek, G. stecken, a stick. See Stick (1), Steak, 
and Stake. Der. stick-le-back. And see stitch. Also single-stick; 
see under quarterstaff. 

STICKLEBACK, a small fish. (E.) So called from the 
stickles or prickles on its back ; cf. thornback. ME. stykylbak, Reliq. 
Antiquz, i. 85. Corruptly sticklebag, Walton’s Angler, p. i. c. 5 
(R.); and still more corruptly ¢i¢¢/ebat (Halliwell). In the Prompt. 
Pary., and in Voc. 610. 30, there is mention of a fish called a 
stikling or stykelyng. The sb. stikel or stickle is from AS. sticel, 
a prickle, sting, used of the sting of a gnat in Alfred, tr. of Boethius, 
b. ii. pr. 6, cap. xvi. ὃ 2.—AS. stician, to stick; just as prickle is 
from prician, to prick. See Stick (1) and Stiteh. The suffix -el 
denotes the instrument ; it is not (in this case) a diminutive, as is 
often imagined ; see March, A. S. Grammar, § 228. For back, see 
Back. Cf. Du. stekelvisch, a stickleback; MDu. stickel, ‘a prick 
or asting;’ Hexham ; also EFries. stikel, a thorn. 

STICKLER, (formerly) one who parts combatants or settles dis- 
putes between two men fighting. (E.) Nearly obsolete; once com- 
mon; see Halliwell, Nares, and Trench, Select Glossary. ‘ Like 
sticklers of the war;’ Dryden, Oliver Cromwell, 41. Now only used 
in the sense of a man who insists on etiquette or persists in an opinion. 
See Troil. v. 8.18. The verb ¢o stickle meant to part combatants, 
act as umpire. ‘I s¢ycky/l betwene wrastellers, or any folkes that 
prove mastries [try conclusions] to se that none do other wronge, or 
I parte folkes that be redy to fyght;” Palsgrave. It is common to 
explain this word (with profound disregard for the 7 in it) by saying 
that the umpire must have parted combatants by means of sticks, or 
else that the umpire arbitrated between men who fought with sixgle- 
sticks. Both assertions are mere inventions; and a stickle is not a 
stick at all, but a prickle. If this were the etymology, the word 
would mean ‘ one who uses prickles.’ B. It is probable that stickle 
represents the once common ME. stighilen or stightilen, to dispose, 
order, arrange, govern, subdue, &c. It was commonly used of a 
steward, who disposed of and arranged everything, and acted as a 
master of the ceremonies; see Will. of Palerne, 1199, 2899, 3281, 
3841, 5379; Destruction of Troy, 117, 1997, 2193, 13282; Gawayn 
and Grene Knight, 2137; &c. ‘ When pay com to fe courte, keppte 
wern pay fayre, Sty3tled with pe steward, stad in pe halle;’ Allit. 
Poems, B. 90. ‘To sty3tle the peple’=to keep ordes among the 
people; P. Plowm. Crede, 315; and cf. P. Plowman, C. xvi. 40. 
We also find stighill (without 2, York Myst. (glossary); and the sb. 
is stiteler in the Coy. Myst. p. 23. γ- This ME. stz3¢len is the fre- 
quentative of AS. stihtan, stiktian. ‘Willelm weolde and stihte 
Engleland’= William ruled and governed England, A. S. Chron. an. 
1086 (Thorpe renders it by ‘ held despotic sway’).4+MDu. stichten, 
‘to build, edefie, bound, breed or make (a contention), impose or 
make (a lawe),’ Hexham; mod. Du, stichten, to found, institute, 


STILL 603 


establish, excite, edify. Further allied to Dan. siifte, to found, 
institute, establish; stifte forlig=to reconcile, s‘ifte fred =to make 
peace (just exactly fo stickle) ; Swed. stifta, also stikta, similarly used ; 

G, stiften, to found, institute, cause, excite; Freundschaft stiften=to 
make friendship. Cf also Icel. st颢 (from *stih¢i-), 2 foundation, 
base. Kluge derives stik-, stif-, from a Teut. base *stihw (=Idg. 
*stiq), to build, found; ef. OSax. stihtan, to build. 

STIFF, rigid, obstinate, formal. (E.) The vowel was once long; 
and remains so in North E. sé¢ive, muscular, and in the derivative 
stifle. ME. stif, Chaucer, C. T. 7849 (D 2267); the superl. is spelt 
styuest, steuest, steffest, stiffest, P. Plowman, Ὁ. vii. 43. AS. sfif, 
stiff (Toller); this form is verified by the derivatives stifian and 
Gstifian. ‘ Heora hand astifedon’ = their hands became stiff ; ΖΕ] οἷς 
Homilies, i. 598, 1. 11. ‘ Obrigesco, ἐς stifi2z” Voce. 118. 20.4Du. 
stif, stiff, hard, rigid, firm; Dan. stiv; Swed. styf; Low ἃ. stif 
(Danneil) ; Westphal. stif. [The G. steif is supposed to be borrowed 
from Low G.] B. Allied to Lithuan. stipris, strong, stipti, to be 
stiff, L. stipes, a stem, trunk of a tree, stipare, to pack tight ; s#pulus, 
firm. See Stipulation. Der. stiffly, -ness, stiff-en (Swed. stifna, 
Dan. stivne), Hen. V, iii. 1, 7, stiff-neck-ed, Acts, vii. 51; stif-le. 

STIFLE, to suffocate. (Scand.) “ΔΙ, δε, suffocare ;’ 
Levins. ‘Smored {smothered] and stifed;’ Sir T. More, Works, 
Ρ. 68 f.—Icel. stifa, to dam up, prop. used of water; hence, te 
block up, choke; Norweg. stivla, to stop, hem in, check, lit. ‘to 
stiffen ;” cf. stivra, to stiffen ; both are frequent. forms of stiva (Dan. 
stive), to stiffen. [Cf. also ME. stiuen, to stiffen, Will. of Palerne, 

30333; Swed. styfva, Du. stijven; (ἃ. stetfen, to stiffen,] All these 
words are derived from the adj. appearing as AS. sfif, stiff; the vowel 
of which was once long, and is still so in prov. E. Halliwell gives 
“ Stive, strong, muscular, North:’ which is nothing but ME, stye, 
an occasional spelling of stiff; see Stiff. The loss of the adj. 
‘stiff’ in Icel. is remarkable, as it is preserved in Swed., Dan., and 
Norwegian ; the Olcel. form was stif, cited by E. Miiller. 4 We 
cannot derive stifle from the verb stive, to pack close, the change 
from v to f being contrary to rule; but it is very probable that stifle 
has been frequently confused with stive, which, though it properly 
means to pack close, came to have much the same sense, as in proy. 
E. stvy, close, stifling (Worcestershire). Stive is a F. word, from 
OF. estiver<L. stipare, to compress, pack tight, as explained under 
Stevedore. Note that FE. stiff and L. stipare are closely related 
words, from the same root. 

STIGMATISE, to brand with infamy, defame publicly. (F.— 
Late L.—Gk.) ‘ Stigmatised with a hot iron;’ Burton, Anat. of 
Melancholy, p. 470 (R.). [Shak. has stigmatic, naturally deformed, 
2 Hen. VI, v. 1. 215; stigmatical, Com. Errors, iv. 2. 22.]—F. stig- 
matiser, in Cotgrave stigmatizer, ‘to brand, burn, or mark with ared 
hot iron, to defame publicly.’— Late L, stigmatizaire, to mark; see 
Higden, ii. 146.— Gk. στιγματίζειν, to mark or brand. — Gk. orvypar-, 
base of στίγμα, a prick, mark, brand. From the base στιγ-, as in 
στίζειν (=ar7ly-yev), to prick. From Idg. 4/STEIGw, to prick ; 
whence also E. stick; see Stick (1). Der. (from Gk. o7typar-) 
stigmat-ic, stigmat-tc-al. We also use now stigma, sb., from Gk. 
στίγμα. 

STILE (1), a step or set of steps for climbing over a fence or 
hedge. (E.) ΜΕ. stile, style, Chaucer, C. T. 10420 (F 106). AS. 
stigel, a stile; Thorpe, Diplomatarium, p. 146, 1.6. Formed with 
suffix -e/, denoting the means or instrument, from stig-, weak grade 
of AS. stigan, to climb, mount. See Sty (1). The AS, stigel first 
became s¢i3el, and then stile; so also AS. tigul became mod. E. tile. 
+OHG. stigtla, a stile (obsolete), from OHG. stigan, to climb; 
ΜΠ). stichel (Hexham). And cf. Shetland stiggy, a stile (Edmons- 
ton); from the same root. 

STILE (2), the correct spelling of Style, q. v. 

STILETTO, a small dagger. (Ital.—L.) In Minshen, ed. 1627; 
Heywood, Eng. Traveller, A.i.sc. 2, Ital. stiletto, ‘a little poyniard ;’ 
Florio. Dimin. of séilo, MItal. s‘i/lo, now a gnomon, formerly a dagger 
(Florio). = L, stilum, acc, of stilus, a style; see Style (1). 

STILL (1), motionless, calm, silent. (E.) ME. sfille, Chaucer, 
C. T. 11782 (F 1472). AS. stille, still, Grein, ii. 484. Allied to 
AS. stillan, verb, to rest, be still, id.; lit, ‘to remain in a stall or 
place ;” a sense well shown by the ady. s¢i//=continually. Teut. 
type *steljoz ; allied to AS, stellan,to place. From Teut. base *stal-, 
as in AS. steal, stel, a place, station, stall; see Stall.4Dnu. stil, 
still, stillen, to be still; stellen, to place, from sta/, astall; Dan. stille, 
still, hushed, sfid/e, to still, also, to set, post, station, put in place, 
allied to stald (formerly stall), a stall; Swed. stilla, still, stil/a, to 
quiet, allied to stall; G. still, still, stillen, to still; stellen, to place, 
from s¢all, The sense of s#ill is ‘ brought to a stall or resting-place.’ 
Der. still, adv., ME. stile, silently, Havelok, 2997, from AS. stile 
(Grein); this adverb has preserved the sense of ‘continually’ or 
“abidingly,’ and has come to mean always, eyer, as in the strange 


604 STILL 


compound still-vexed=always vexed, Temp. i. 2. 229. Also still, 
verb, AS. stillan; stil-ly, adj., ME. stillich (=still-like), Layamon, 
23743 stil-ly, adv.; still-ness; still-born, 2 Hen. IV, i. 3. 64;  séill- 
stand, 2 Hen. IV, ii. 3. 645 stand-still. 

STILL (2), to distil, to trickle down. (L.; or F.—L.) In some 
cases, sill represents L. stilla@re, to fall in drops; as, 6. g., in Spenser, 
F. Q. iv. 7. 35. Cf. ‘stile hem in a sfillatory;’ Medical Works of 
the 14th Century, ed. Henslow, p.117. But it is more often a mere 
contraction for disél, just as sport is for disport, spend for dispend, and 
spite for despite. Thus Tusser writes: ‘The knowledge of stilling is 
one pretie feat;’ May’s Husbandry, st. 33; where stilling plainly 
stands for distilling. See Distil. Deer. still, sb., an apparatus for 
distilling, equivalent to ME. sfillatorie, in the same sense, Chaucer, 
C. T. 16048 (G 580), answering to a Late L. *sé:llatdrium, from 
stillare. And see di-stil, in-stil. 

STILT, a support of wood with a foot-rest, for lengthening the 
stride in walking. (Scand.) ΜΕ. stilte. ‘Stylte, calepodium, ligni- 
podium ;’ Prompt. Parv.—Swed. stylta, Dan. stylte; cf. Norweg. 
stylira, a stilt, Dan. s/yl/e, to walk on stilts, also to stalk, walk slowly. 
We also find Swed. dial. stylt, a prop (Rietz).Du. s/el¢, a stilt; 
Westphal. stele; G. stelze,a stilt; ΟἿ. stelza, a prop, a crutch. 
B. We may particularly note Lowl. Sc. studt, a crutch; this, like 
Swed. s/ylta, is from the Scand. base s/ult-, as in Swed. dial. s/ullta, 
to stagger about, S. Swed. stulta, the same (Moller). -y. I suppose 
this form to have arisen from the addition of -t- to the base stull-, as 
seen in Swed. dial. stull-a, stul-a, tostagger about. Cf.OHG. stullan 
(pt. t. s¢ul/a), to come to a halt, to stop, allied to OHG, stulla,a 
moment (whence Ital. /ra-stuilo, ‘a pastime, quietnes,’ Florio). From 
the weak grade *s/u/l of a lost Tent. strong verb *s#://an, pt.t. *stall, 
pp. *stullanoz; Grimm, Gram. ii. 57. Prob. the AS, s/yltan, to be 
amazed, hesitate (come to a stand), is closely allied. δ. We can 
then explain Du. sfel/, (ἃ. stelze, as allied to (ἃ. gestal/, shape, form, 
allied to OHG, stellan, to place, fix, cause to halt (pp. gestalt). 
Der. sfilt-ed, 

STIMULATE, to instigate. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
(The sb. stimulation is in Minsheu, ed. 1627.]—L. stimulatus, pp. of 
stimulare, to prick forward.—L. stimulus, a goad; perhaps for 
*stimmulus, for *stig-mulus; and formed with suffixes -mmu-lo-, from 
*stig-, weak grade of 4/STEIGw, to stick, to prick; see Stick (1). 
Der. stimulat-ion, from Εἰς, stimulation, ‘a pricking forward,’ Cot. ; 
stimulat-ive; stimulant, from L, stimulant-, base of pres. part. of 
stimulare. We also now use L. stimulus as an E. word. 

STING, to prick severely, pain acutely. (E.) ME. stingen, strong 
verb; pt. t. stang, stong; pp. stungen, stongen, Chaucer, C. T. 1081 
(A 1079). AS. stingan, pt. t. stang, pp. stungen; Grein, li. 484.4 
Dan. stinge ; Swed. stinga; Icel. stinga, pt. t. stakk (for *stang’), pp. 
stunginn. Cf. Goth. us-sttggan (for us-stingan), to push out, put out, 
Matt. v.29. Teut. type *stengan-, pt. t. *stang, pp. *stunganoz. Per- 
haps allied, ultimately, to Stick (1); cf. prov. E. sfang, a pole, 
with E. stake. SeeStang, Stake. Der. sting, sb., AS., Dan., and 
Swed. sting. Also sting-y, q.v. 

STING Y, mean, avaricious. (E.) Pronounced (stinji). ‘ Stingy, 
niggardly ;’ Phillips, ed. 1706, ‘A stingy, narrow-hearted fellow ;’ 
L’Estrange (Todd). It is the same word as proy. E. stingy [pro- 
nounced sfizji], common in Norfolk in the sense of ‘nipping, un- 
kindly,’ and esp. used of a cold East wind. Forby defines it: (1) 
cross, ill-humoured, (2) churlish, biting, as applied to the state of 
the air. See Stingy in Ray's Glossary (Εἰ D.S. B. 16), and my notes 
upon it, esp. at p. xix; see also E.D.D. ΤῈ is merely the adj. 
formed from sting, sb., by the addition of -y, and means (1) stinging, 
keen, (2) churlish; by an easy transition of sense, which is exactly 
parallelled by the Swed. sticken, pettish, waspish, fretful, from sticka, 
to sting. Cf. MDan, stinge, adj., contrary to. B. The sounding of 
g as j causes no difficulty, as it is still common in Wiltshire, where 
a bee’s sting is called a stinge [stinj]; cf. also Shropsh. stinge, a 
grudge; as ‘I ow’d him a stinge.’ See Sting. Der. stingi-ly, 
-NeSS. 

STINK, to smell strongly. (E.) ME. stinken, strong verb; pt. t. 
stank, stonk, Chaucer, C. T. 14535 (B 3807); pp. stonken, AS. 
stincan, pt. t. stanc, stonc, pp. stuncen, Grein, ii. 484. This verb not 
only means to stink, or to be fragrant, but has the singular sense of 
to rise as dust or vapour. ‘ Diist stone to heofonum’=dust rose up 
to heaven.4Du. stinken ; Icel. stakkva, pt. t. stékk (for *sténk), pp. 
stokkinn (for *stonkinn), to spring up, take to flight; the pp. stokkinn 
means bedabbled, sprinkled; Dan. stinke; Swed. stinka; (ἃ. stinken. 
Cf. Goth. stiggkwan (=*stingkwan), to strike, smite, thrust; whence 
bistuggkw, a cause of offence, 2 Cor. vi. 3. The form of the Teut. 
base is *stengg. Possibly allied to L. -stinguere, as in ex(s)tinguere, 
to thrust out; and if so, allied further to 4/STEIGw, to pierce, as in 
L. in-stig-are, to instigate. 4 There are difficulties as to the sense; 
and it is not certain that the Icel. and Goth. forms belong here. If 


STITH 


not, then the connexion with L. -stinguere fails. 
connexion with Gk, ταγγός, rancid, see Prellwitz. 
stink-pot; also stench, q.v. 

STINT, to limit, restrain. (E.) Properly ‘to shorten,’ or ‘curtail.’ 
ME. stinten, stynten, gen. in the sense to stop, cause to cease, P, Plow- 
man, B. i. 120; also, intransitively, to pause, id. v. 585. Allied to 
ME. stenten, to cease, Chaucer, C. Τὶ 905 (A 903). AS. s/yntan, to 
make dull, Voc. 25. 28; for-s/yntan (=L. contundere), in a gloss 
(Bosworth). [Also gestentan, to warn, perhaps to restrain, Elfric’s 
Homilies, i. 6, 1. 24.] The proper sense is rather ‘to make dull,’ as 
it is a causal verb, formed (by vowel-change from u to y) from the 
adj. stunt, dull, obtuse, stupid, Matt. v. 22; cf. stuntscipe, folly, 
Mark, vii. 22.4-Icel. stytfa (by assimilation for *s¢ynta), to shorten, 
from the adj. stuttr (for *stuntr), short, stunted ; Swed. dial. stynta, 
to shorten, from stunt, small, short (Rietz) ; Norweg. styt/a, s/utta, 
to shorten, tuck up the clothes, from s¢u/t, small, short (Aasen) ; cf, 
Dan. dial. styzte, to crop. β. The E. word comes nearer to the 
sense of the Icel. word; the AS. stunt is used metaphorically, in the 
sense of ‘short of wit.’ However, /o stint is certainly formed from 
Stunt by vowel-change; see further under Stunted. 

STIPEND, a salary, settled pay. (L.) ‘ Yearly stifendes;’ Ascham, 
Toxophilus, b. ii, ed. Arber, p. 130.—L. s/ipendium, a tax, impost, 
tribute, stipend. For *stip-pendium or *stipi-pendium, a payment of 
money ; from stip- or stipi-, base of s¢ips, small coin or a contribution 
in small coin, and -pendium, a payment, from pendere, to weigh out, 
to pay. For pendere, see Pendant. Der. stipendi-ar-y, from L. 
stipendiarius, receiving pay. 

STIPPLE, to engrave by means of dots. (Du.) Added by Todd 
to Johnson’s Dict. ; he calls it a modern term in art.— Du. stippelen, 
to speckle, cover with dots. —Du. stippel, a speckle, dimin. of stip, a 
point. Hexham gives stip, stup, or stippelken, ‘a point, or a small 
point;” also stippen, ‘to point, or to fixe ;” stippen or sticken met de 
naelde, ‘to stitch with the needle,’ stip-naelde, ‘a stitching-needle.’ 
Allied to Low G, stippelen, to drip as raindrops (Danneil) ; stippen, 
to speckle; G. stepten, to stitch, G. stift, a peg, pin. 

STIPULATION, a contract, agreement. (F.—L.) In Minsheu, 
ed. 1627. [The verb 10 stipulate is prob. later, but is used by Cot- 
grave to trans'ate F, s/ipuler.)—F. stipulation, ‘a stipulation, a cove- 
nant ;’ Cot.—L. stipulationem, acc. of stipulatio, a covenant, bargain. 
=L. s/ipulari, to settle an agreement, bargain; lit. to make fast. — 
OL. stipulus, fast, firm; ‘stipulum apud ueteres firmum appella- 
batur,’ Justiniani Institutiones, iii. 15 (Lewis). Allied to stipes, a 
post; and to E. Stiff. Der. (from L. stipulatus, pp. of stipulari) 
stipulate, verb. ts The story about sfipula, a straw, noticed in 
Trench, Study of Words, is needless ; stipulate simply keeps the sense 
of the root. It may be noted that L. stipula=E, stubble. 

STIR, to rouse, instigate, move about. (E.) ME, stiren, sturen 
(and even steren, but properly always with one 7), Chaucer, C. T. 
12280, 16746 (C 346, G 1278). ΑΘ. styrian, to move, to stir, Gen. 
vii. 21, ix. 3; Grein,ii.491, [Various torms are given in Ettmiiller, 
which seem to have been altered and accented in order to bring the 
word into connexion with steer; but its true connexion is rather 
with sform. Grein keeps styrian, to stir, and slyran, stieran, to 
steer, quite distinct.] Allied to Icel. styrr, a stir, disturbance, Du. 
storen, to disturb, interrupt, vex, Swed. stéra, G. stéren, to disturb, 
OHG, steren, stdren, to scatter, destroy, disturb. Teut. types 
*sturjan-, *staurjan- (Franck). See Storm, Der. stur-geon; and 
see s/or-m. 

STIRK, dimin. of Steer (1), q.v. 

STIRRUP, a ring or hoop suspended from a saddle. (E.) For 
sty-rope, i.e. a rope to climb by; the orig. stirrup was a looped rope 
for mounting into the saddle. Spelt s/yrop in Palsgrave. ME. stirop, 
Chaucer, C. T. 7247 (Ὁ 1665). AS. stirap. ‘Scansile, stirap ;’ 
Voc. 120. 2; fuller form stigrap, id. 332. 11.—AS. stig-, weak 
grade of stigan, to climb, mount; and rap,a rope. See Stile (1) 
or Sty (1), and Rope.+MDu. stegel-reep, or steegh-reep, ‘a stir- 
rope-leather,’ Hexham. [This is another use of the word; that 
which we xow call; stirrup is called in Du. stijbeugel, i.e. ‘the little 
bow or loop whereby to mount.’] Similarly formed from Du. 
stijgen, to mount, and reep,a rope. Also Icel. stig-reip, from stiga 
and reip; G. stegreif, a stirrup, from sfeigen and reif; cf. steigbiigel, 
a stirrup. 

STITCH, a pain in the side, a passing through stuff of a needle 
and thread. (E.) The sense of ‘pain in the side,’ lit. ‘ pricking 
sensation,’ is old. ME. stiche. ‘ Styche, peyne on pe syde ;’ Prompt. 
Pary. AS. stice, a pricking sensation; A.S. Leechdoms, i. 370. 
§ 10.— AS. stician, to prick, pierce ; see Stick (1). So also G. stich, 
a prick, stitch, from stechen, to prick ; also sticken, to stitch, from the 
same. Der. stitch, verb; also stich-wort, a herb good for the stitch, 
spelt stichworte in Palsgrave ; stitch-er, stitch-er-y, Cor. 1. 3. 75. 

STITH, an anvil. (Scand.) ‘ Vulcan’s stith ;’ Hamlet, iii. 2. 89; 


As to the possible 
Der. stink, sb., 


STIVER 


some edd. have stithy. ME. stith, Chaucer, C. T. 2028 (A 2026); 

Havelok, 1877.—Icel. stedi, an anvil. Allied to stadr, a place, 

i.e. fixed stead ; and so named from its firmness.--Swed. stad, an 

anvil; MDu. stiet. From the same root as Stead, q.v. Der. 

eo also used with the sense of anvil, like ME, ste¢hi, Cursor 
undi, 23237. 

STIVER, a Dutch penny. (Du.) In Eyelyn’s Diary, Oct. 2, 1641. 
Also in Arber’s Eng. Garner, iii. 404 (ab. 1594).— Du. stuiver, for- 
merly stuyver, ‘a stiver, a Low-Countrie peece of coine, of the value 
of an English penny ;’ Hexham. B. Hence G. stiiber, a stiver. 
Perhaps the orig. sense was ‘ bit’ or small piece. Franck connects it 
with Low G, stuuf, stumpy; Icel. s/afr, a stump, s¢7/fa, to cut off. 

STOAT, an animal of the weasel kind. (E.) ‘Stoat, a stallion- 
horse, also, a kind of rat ;’ Bailey’s Dict., vol. i. ed. 1735. Spelt 
stote, Phillips, 1706; Levins, 1570. Cf. prov. E. stoot (Suffolk) ; 
stot (Hants.), a weasel (E. D. D.); also s/of, stofe, a young bull, 
a young horse (E.D.D.). ME. stot; in the Coventry Mysteries, 
ed. Halliwell, p. 218, 1. 14, a scribe says to the woman taken in 
adultery: ‘ Therfore come forthe, thou stynkynge sfoft;’ and in 1. 19: 
“To save suche stof/ys, it xal [shall] not be.’ Here the sense is 
probably stoat. The ΜΕ. stot means (1) a stoat, (2) a horse or 
stallion, (3) a bullock; see Chaucer, C. T. 617 (A 615); and my 
note to P. Plowman, C. xxii. 267. The reason is that the word is 
a general name for a male animal, and not confined to any one 
kind ; the word s‘ag is in the same case, meaning a hart, a gander, 
and a drake; see Stag. The pl. s/o/des, stallions, occurs in the Owl 
and Nightingale, 495; AS. sfot/as, ‘equi uiles’ (Napier). Allied to 
Icel. οὐδέν, a bull; Swed. stut, a bull, also a hard blow with a rod; 
Dan. sfud, a bullock ; Swed. dial. stut, (1) a young ox, (2) a young 
man; Norweg. stut, (1) a bullock, (2) an ox-horn. From *s¢ut-, 
weak grade allied to Teut. *stautan-, to push, strike. Cf. Du. 
stooten, to push, thrust, whence Du. séoofer, sb., a thruster, also 
a stallion, stootig, adj., butting, goring; Swed. sto/a, to push, Dan. 
stode, (ἃ. stossen (strong verb), Goth. stautan, to strike. See 
Stutter. 

STOCCADO, STOCCATA, a thrust in fencing. (Ital. — Teut.) 
Stoccado, Merry Wives, ii. 1. 234. Stoccata, Romeo, iii. 1. 77. Stoc- 
cado is an accommodated form, prob. from MF. esfoccade, with the 
same sense, with a final o to imitate Spanish ; cf. Shakespeare’s barri- 
cado with E. barricade. [The true Span. form was es/ocada, ‘a stocada 
or thrust with a weapon ;’ Minsheu.] Stoccata is the better form. = 
Ital. stoccata, ‘a foyne, a thrust, a stoccado given in fence;’ Florio. 
Formed as if from a fem. pp. of a verb *sfoccare, which is made 
from the sb. sfocco, ‘a truncheon, a tuck, a short sword, an arming 
sword ;᾿ Florio.—G. s/ock, a stick, staff, trunk, stump; cognate 
with E, Stock, q.v. And see Stoke. Cf. MDu. stock, ‘a stock- 
rapier;’ Ilexham. 

STOCK, a post, stump, stem, &c. (E.) In all its senses, it is the 
same word. ‘The sense is ‘a stump;’ hence a post, trunk, stem 
(metaphorically a race or family), a fixed store or fund, capital, 
cattle, trunk or butt-end of a gun; the pl. stocks signify a place 
where a criminal is set fast, or a frame for holding ships fast, or 
public capital. See Trench, Study of Words, which partly follows 
Horne Tooke’s Diversions of Purley, pt. ii. c. 4. ME. s¢ok, trunk of 
a tree, Pricke of Conscience, 676; pl. sokkes, the stocks, P. Plowman, 
B. iv. 108. AS. stocc, a post, trunk; Deut. xxviii. 36, 64.4-Du. 
stok, stick, handle, stocks; MDu. stock ; whence MDu. stockduyue, 
a stock-dove, stockvisch, stock-fish ; stockroose, ‘a rose so called 
beyond the sea,’ i.e. stocks; Hexham; Icel. stokkr, trunk, log, 
stocks, stocks for ships; Dan. stok, a stick; Swed. stock, a beam, 
log; ἃ. stock; OHG, stoch. Teut. type *stukkoz, τὰ. The orig. 
sense may have been ‘ stump of a cut tree;’ cf. AS. stycce, (ἃ. stiick, 
a bit, fragment ; also Low (ἃ, stuke, a stump, Norw. stauka, tostrike, 
hack. Some connect it with Skt. ἐπ, to strike; just as Icel. stata, 
to push, is allied to Skt. zud, to strike. Der. stock, verb, ME. 
stokken, Chaucer, Troilus, b. iii. 1. 3803 stock-broker ; stock-dove, 
Skelton, Philip Sparowe, 1. 429; stock-exchange, stock-holder, stock- 
jobbing ; stock-fish (prob. from Du. stokvisch), Prompt. Parv., and 
Temp. iii. 2. 795 stock-ish, i.e. log-like, Merch. Ven. v. 81 ; stock- 
still, i.e. still as a post (cf. MDu. stock-stille, ‘stone-still, or im- 
moveable,’ Hexham) ; stock, a flower, called stocke-gyllofer (stock- 
gilliflower) in Palsgrave ; stock-ing, q.v., stoke, q.v. Also stocc-ado, 
stocc-ata. 

STOCK ADE, a breast-work formed of stakes stuck in the ground. 
(Span.—Teut.) A modern word ; it occurs in Mason’s Eng. Garden, 
b. ii. 1. 293, spelt stoccade (A.D. 1777). The pl. stockadoes occurs 
ab. 1602; see Arber, Eng. Garner, vii. 175. A mistaken form, due 
to association with stock. —Span. estacada, ‘a place palisadoed, or 
hemm/’d in with stakes ;’ see Don Quixote, pt. ii. c. 66 (Pineda). = 
Span. estaca, a stake. MDu. stake, a stake ; see Stake. See Notes 
on E. Etym. p. 283. 


STOOL 605 


STOCKING, a close covering for the foot and leg. (E.) ‘A 
stocking, or paire of stockings ;’ Minsheu, ed.1627. Formerly called 
stocks ; ‘ Our knit silke sfockes, and Spanish lether shoes ;’ Gascoigne, 
Stele Glas, 1. 375. ‘He rose to draw on his strait stockings, and, as 
the deuill would, he hit vpon the letter, bare it away in the heele of 
his s¢ocke,’ &c. ; Holinshed, Chron. of Ireland, an. 1532 (R.). ‘Un 
bas de chausses, a stocking, or nether-stock ;’ Cot. Healsohas: ‘ Un 
bas de manches, a half-sleeve ;’ which we may compare with ‘ Manche 
Lombatde, a s/ock-sleeve, or fashion of halfe sleeve ;’ id. B. ‘ The 
clothing of the legs and lower part of the body formerly consisted of 
a single garment, called hose, in F. chausses. It was afterwards cut 
in two at the knees, leaving two pieces of dress, viz. knee-breeches, 
or, as they were then called, upper-stocks, or in F. haut de chausses, 
and the xetherstocks or stockings, in F. bas de chausses, and then 
simply bas. In these terms, the element s¢ock is to be understood in 
the sense of stump or trunk, the part of a body left when the limbs 
are cut off. In the same way G. strumpf, a stocking, properly sig- 
nifies a stump ;” Wedgwood, Similarly, a s/ock-sleeve is a truncated 
sleeve, a half-sleeve. y. To this I may add that sfock-ing is a 
dimin. form; the nether-stock being the smaller portion of the cut 
hose; it was sometimes called s/ock simply, but also nether-stock or 
stock-ing (= little stock) ; and the last name has alone survived. See 
Stock. 

STOIC, a disciple of Zeno. (L.—Gk.) Spelt Stoick, Milton, 
P. R. iv. 280; cf. Stoa, id. 253. From L. Stoicus.—Gk. Στωϊκός, 
a Stoic; lit. belonging to a colonnade, because Zeno taught under 
a colonnade at Athens, named the Peecilé (ποικίλη). -- ΟΚ. στοά 
(Ionic στοιά, Attic στωά), a colonnade, place enclosed by pillars. 
The Tonic στοιά is for *orof-ya; allied to στῦ-λος, a pillar. See 
Style (2). Der. stoic-al, stoic-al-ly, stoic-ism. 

STOKER, one who tends a fire. (Du.) We have now coined 
the verb to stoke, but only the sb. appears in Phillips, Bailey, &c. 
‘ Stoaker, one that looks after a fire and some other concerns in a 
brew-house ;’ Phillips, ed. 1706. The word is Dutch, and came in 
asa term in brewing.— Du. sfoker, ‘a kindler, or a setter on fire ;’ 
Hexham. - Du. s/oken, ‘to make or kindle a fire, to instigate, or to 
stirreup;’ id. [This is the same word as OF. estoquer, ME. stoken, 
to stab; see Chaucer, C. T., Group A, 2546 (Six-text), altered in 
Tyrwhitt to stske, 1. 2548.] Allied to MDu. stock, a stick, stock, 
also a stock-rapier (stabbing rapier); no doubt from the use by the 
sloker of a stock (thick stick) to stir the fire with and arrange the 
logs. The MDnu. s/ock (Du. stok) is cognate with E. Stock, q.v. 
Der. stoke, in the mod. sense (as distinct from ME. stoken, to stab, 
which is from OF, estoquer). 

STOLE, a long robe, a long scarf for a priest. (L.—Gk.) In 
very early use. AS. stole; ‘Stola, stole ;’ Voc. 327. 23.—L. stola. 
- Gk. στολή, equipment, a robe, a stole. —Gk. a7oA-, 2nd grade of 
στέλλειν, to equip, lit. to set in order. 

STOLID, dull, heavy, stupid. (L.) A late word. ‘ Stolid, 
foolish;’ Bailey, vol. 1. ed. 1735.—L. stolidus, firm, stock-like ; 


hence, dull, stupid. Prob. allied to L. stul-tus, foolish; see 
Stultify. And see Stout. Der. séolid-i-ty, coined from L. 
stoliditas. 


STOMACH, a more or less sac-like portion of the body, wherein 
food is digested. (F.—L.—Gk.) ME. stomak, Prompt. Parv. [Now 
accommodated to the Gk. spelling.|=—F. estomac, spelt estomach in 
Cotgrave. - L. stomachum, acc. of stomachus. = Gk.oT6paxos, a mouth, 
opening, the gullet, the stomach; dimin. of στόμα, the mouth. 
Brugmann, i. § 421 (5). Der. stomach, verb, to resent, Antony, iii. 
4. 12, from the use of stomach in the sense of anger, 1 Hen, VI, iv. 
1. 141 3 stomach-er, an ornament for the breast, Wint. Tale, iv. 4. 226 ; 
Paston Letters, 111. 325 ; stomach-ic. 

STONE, a hard mass of mineral matter, piece of rock, a gem. 
(E.) ΜΕ. ston, stoon, Chaucer, C. T. 7997 (E 121). AS. stan 
(common); the change from @ to long ὁ is usual, as in bax, a bone, 
bar, a boar.4+Du. steer; Icel. steinn; Dan. and Swed. sten; G. 
stein; Goth. stains. B. All from Teut. type *stainoz, m. Cf. 
Russ. stiexa, a wall; Gk. oria, a stone, pebble. Curtius, i. 264. 
Der. stone, verb; sone-blind, as blind as a stone; stone-bow, used for 
shooting stones, Tw. Nt. ii. 5. 513 stone-chat, a chattering bird ; 
stone-crop, Baret (1580), ME. ston-croppe, Voc. 712. 353 stone-cutter, 
K. Lear, ii. 2. 633 stone-fruit ; stone-still, K. John, iv. 1. 77 3 stone- 
ware; stone's cast or stone’s throw, the distance to which a stone can 
be cast or thrown; ston-y, AS. stanig; ston-y-heart-ed, 1 Hen. IV, 
ii. 2. 28. Also stan-iel, q. v. 

STOOK, a number of corn-sheaves; usually twelve. (Scand.) 
Also stouk, in Prov. E.; see E. Τὴ. D. Spelt stowke in Cathol. 
Anglicum (1483) ; q.v.—Swed. dial. stuke, a shock of sheaves; Dan. 
dial. stuke (Kok).4-Low (ἃ. stuke, a heap, a shock. Allied to E. 
Stake, Stock, q.v. See Notes on FE. Etym., p. 284. 

STOOL, a seat without a back. (E.) ME. stool, Prompt. Parv. ; 


606 STOOP 
dat. stole, P. Plowman, B. v- 394. AS. stdl, a seat, a throne ; Grein, 

ii. 485.-+ Du. s/oel, a chair, seat, stool; Icel. sté/l; Dan. and Swed. 
stol, a chair; Goth. stdls, a seat; G. stuhl, OHG. stuol, stual. 
Teut. type *stdloz,m. Teut. 6=Idg. ἃ. From4/STA, to stand, 
stand firm, Brugmann, i. § 191; Streitberg, § 153 (5). Cf. 
Stow, Stand. Der. stool-ball, a game played witha ball and one 
or two stools, Two Noble Kinsmen, v. 2; see stool-ball in Halliwell. 

STOOP (1), to bend the body, lean forward, condescend. (E.) 
ME, stoupen, Wyclif, John, xx. 5. AS. stipian, A®Mred, tr. of 
Orosius, b. vi. c. 24. 8 1.44-MDu. stuypen, ‘to bowe;’ Hexham; 
Icel. stapa (obsolete) ; Swed. stwpa, to fall, to tilt; ef. stupande, 
sloping, stwpning, a leaning forward. B. From a Teut. base 
*stip, apparently meaning to lean forward; see steep (1) and 
steep (2), the latter of which is the causal of stoop. And perhaps 
the sfep- in step-child is from the same root. Der. steep (1); 
steep (2). 

STOOP (2), a beaker; see Stoup. 

STOP, to obstruct, hinder, restrain, intercept, tocease. (L.) ΜΕ. 
stoppen, Ancren Riwle, p. 72,1. 19. AS. stoppian, in the comp. for- 
stopptax, to stopup; A. S. Leechdoms, ii. 42. Soalso Du. stoppen, to 
fill, stuff, stop; Swed. stoppa, to fill, stuff, cram, stopup; Dan. sfoppe, 
to fill, stuff, cram, &c.; G. stopfen; OSax. stuppon, Ps. 57. 5. Not 
a Teut. word, but the same as Ital. stoppare, to stop up with tow, 
Late L. stuppare, to stop up with tow, also used in the general sense 
of cram, stop. . All from L. stipa, stufpa, the coarse part of flax, 
hards, oakum, tow; cognate with Gk. στύπη, στύππη, with the same 
sense. Hence also E. Stuff. Der. stop, sb., K. John, iv. 2. 239; 
stop-cock; stopp-age (with F. suffix), stopp-er; also stopp-le, ME. 
stoppel, Prompt. Parv. (with E. suffix, signifying the instrument). 
Doublets, esfop, to impede, bar, a law term, borrowed from AF. 
reg (mod. I’. étouper), from Late L. stuppare, as above; also stuff, 
verb. 

STORAX, a resinous gum. (L.—Gk.) In Holland, tr. of Pliny, 
b. xil. c. 25, heading. = L. storax, styrax.—Gk. στύραξ, a sweet-smell- 
ing gum produced by the tree called στύραξ; Herodotus, iii. 107. 

STORH, provision, abundance, stock. (F.—L.) ME. stor, stoor, 
Chaucer, C. T. 600 (A 598); Rob. of Glouc. p. 395, 1. 8138; the de- 
rived verb storen occurs as early as in Layamon, 1. 13412, later text. 
‘ Stoor, or purvyaunce, Staurum;’ Prompt. Pary. OF. eséor, store, 
provisions (Godefroy).—Late L. staurum, the same as instanrum, 
store. L. instaurare, to construct, build, restore, renew; Late L. 
instaurare, to provide necessaries. Cf. OF. estorer, ‘to build, make, 
edifie; also to store;’ Cot.—L.in, prep. as prefix; and *staurare, to 
set up, place, found also in the comp. restaurare, to restore. B. This 
form *staurare, orig. ‘to erect, is due to a lost adj. *staurus, allied 
to Skt. sthdvara-s, fixed, stable, and Gk. σταυρός, an upright pole 
or stake, orig. ‘upright.’ See Steer (2). Brugmann, i. § 1098. 
Der. store, verb, ME. storen, OF. estorer, as above ; stor-age, with 
F. suffix -age<L. -aticum ; store-house; also re-store, ἢ. v-3 sfor-y 
(2), 4. ν- 

STORK, a wading bird. (E.) ME. stork, Chaucer, Parl. of 
Foules, 361. AS. store, Voc. 13. 7.4-Du. stork ; Icel. storkr; Dan. 
and Swed. stork; G. storch, OHG, storah, stork. Ββ. Root uncertain ; 
but almost certainly the same word as Gk. répyos, a large bird (vul- 
ture, swan); Fick, iii. 346; which Fick considers as allied to E. 
stark, as if the orig. sense were ‘the strong one.’ Cf. Pers. suturg, 
large. See Stark. Der. stork’s-bill, a kind of geranium, from the 
shape of the fruit. 

STORM, a violent commotion, tempest. (E.) ME. storm, 
Chaucer, C. T. 1982 (A 1980). AS. storm, Grein, ii. 485.--Icel. 
stormr; Du., Swed., Dan., storm; G, sturm. Teut. type *stur-moz, 
m. Allied to Stir, q.v. We also find Gael. and Irish stoirm, Bret. 
stourm, a storm (borrowed forms), Der. storm, verb, AS. styrman, 
with vowel-change; storm-y, storm-i-ness. 

STORY (1), a history, narrative. (F.—L.—Gk.) ME. storie, 
Chaucer, C. Τὶ 1203, 15503 (A1201,G@35); Havelok, 1641; Ancren 
Riwle, p. 154, 1. 24.— AF. sforie (Bartsch) ; OF. estoire, a history, a 
tale; F. histoire, history.—L. historia.—Gk. ἱστορία, history; see 
History. Der. stori-ed, i.e. painted with stories, representing tales, 
Milton, Il Pens. 159; cf. MF. kistorié, ‘ beautified with story-work,’ 
Cot. Doublet, history. 

STORY (2), the height of one floor in a building, a set of rooms 
at one level. (F.—L.) Bacon, in his Essay 45 (On Building), speaks 
of ‘ the first story,’ ‘the under story,’ ‘the second story, ὅς. ‘A 
floure [floor] or stuorie;’? R. Eden, First Three Books on America 
(1526) ; ed. Arber, p. 257. In Rob. of Gloucester, p. 181, 1. 3756 
(footnote), the word storys seems to mean ‘ buildings;’ but other 
MSS. have a verb here. Orig. ‘a thing built;’ it represents OF. 
estorée, a thing bnilt. ‘ Estorée, built, made, erected, edified; also 
furnished, stored;’ Cot. This is the pp. of estorer, to build, 
to store ; see Store. 4 Wedgwood adds: “1 cannot find that 


STRAIGHT 


estorée was ever used in the sense of E. story.’ This is prob. right; 
the sense in E. seems to have been at first simply a thing built, 
a building; the restriction of the word to one floor only is peculiar ta 
English. Just in the same way, a floor is properly only a boarded 


_ (or other) covering of the ground, but was used, by an easy extension 


of meaning, as synonymous with story. Cf. Picard chambre étorée, 
a furnished room (Corblet). There can be little doubt as to the 
derivation. Der. clear-story or clere-story, Skelton, Garland of 
Laurel, 479, a story lighted with windows, as distinct from the blind- 


| story, as the triforium was sometimes called (Lee, Gloss. of Litur- 


gical Terms (Oxford), Glossary, p. 57). 

STOT, (1) a stallion; (2) a bullock. (E.) See Stoat. 

STOUP, STOOP, a vessel or flagon. (Scand.) In Hamlet, v. 1. 
68. ME. stope. ‘Hec cupa, a stofe;’ Voc. 728. 28. Lowl. Sc. 
stowp, Dunbar, ed. Small, p. 161.—Icel. staup, a knobby lump, also 
a stoup, beaker, cup.-+- Du. stoop ; Low G. stoop; AS. stéap, a beaker, 
cup; MHG., stouf, G. stauf, a cup. [Or else, from the MDnu. stoop.] 
The Teut. base is *staup-; cf. Icel. s’ey/a, to cast metals, pour out, 
&c. See Steep (1) and Stoop. @ The Latinised form stopa 
occurs in 1390, in the Earl of Derby’s Accounts (Camden Soc.), 
p- 9, 1. 23. This looks more like the Du. form. For the form 
stoop, cf. E. loose<Icel. laus. 

STOUT, bold, strong, robust. (F.—OLow G.) ME. stout, 
Chaucer, C. T. 547 (A 545).—OF. estout, stout, furious, also rash, 
stupid (Burguy).—MDn. stolt, stout, ‘stout, bolde, rash;’ Hexham. 
Low Ὁ. stolt, the same ; cognate with G. stolz, proud. B. Perhaps 
a Teut. word; or else early borrowed from L, stultus, foolish. It 
answers better, in sense, to L. stolidus, firm. Der. stout, sb.,a strong 
kind of beer; stout-ly, -ness. 

STOVE, a hot-house, an apparatus for warming a room. (E.) 
‘This word has much narrowed its meaning ; [a] bath, hot-house . . 
was a stove once;’ Trench, Select Glossary. ‘A stowe, or hot- 
house ;? Minsheu, ed. 1627. AS. stofa; ‘ Balneum, stofa,’ Voc. 8. 33. 
+MDu. stove, ‘a stewe, a hot-house, ora baine;’ Hexham; LowG. 
stove, stave, the same; Icel. stofa, stufa, a bathing-room with a stove, 
aroom; G, stube,a room; OHG., stupa, a heated room. β. Root 
unknown; supposed to be a Teut. word, but even this is doubtful. 
Cf. Ital. stufa, Span. estufa, F. étuve. See Stew. δ Perhaps lost 
in ME., and re-introduced from Dutch, 

STOVER, fodder for cattle. (F-—L.?) In Shak. Temp. iv. 63. 
ME. stower (with v=), Seven Sages, ed. Weber, 2606. —OF. estover, 
estovoir, necessaries, provisions; orig. the infin. mood of a verb which 
was used impersonally with the sense ‘it is necessary;’ Burgny, 
Diez. On the difficult etymology see Diez, who refersit to L. studére, 
to study, endeavour, desire; see Student. Or perhaps from L. est 
opus, there is need (Tobler). 

STOW, to arrange, pack away. (E.) ME. stowen, Allit. Poems, 
B13. Lit. ‘to put in a place;’” cf. ME. stowe, a place, Layamon, 
1174. AS. stdwigan, Voc. 43.12. From AS. stow, a place, Mark, i. 
45; OFries. sto, a place. We also find Icel. std, in the comp. eldsté, 
a fire-place, hearth. Cognate with Lithuan. stowa, the place in which 
one stands; from s/d¢i, to stand. B. All from the ./STA, to 
stand; see Stand. Der. stow-age, with F. suffix, Cymb. i. 6 192; 
whence Low L. stowagium, Earl of Derby's Accounts (1394) ; Cam- 
den Soc. p. 155, 1. 32. Also be-stow, q. v. 

STRADDLE, to stand or walk with the legs wide apart. (E.) 
In Baret, ed. 1580. Spelt striddil and stridle in Levins, ed. 1570. 
The frequentative of stride, used in place of striddle. See Stride. 
Cf. prov. E. striddle, to straddle ; Halliwell. 

STRAGGLE, to stray, ramble away. (Scand.) Formerly stragle, 
with one g, Chapman, tr. of Homer, Iliad, b. x. 1.158; and in Min- 
sheu, ed. 1627; and in Baret (1580). Palsgrave has stragler, sb. 
Cf. Norw. stragla, to walk unsteadily and with difficulty ; frequent. 
of MDan. strage, to rove, wander. Allied to strackle; cf. prov. E. 
strackling, a loose wild fellow (North); strackle-brained, dissolute, 
thoughtless ; Halliwell. Apparently the frequentative of ME. stra- 
ken, to go, proceed, roam ; ‘ Pey ouer lond strakeS’ = they roam over 
the land; P. Plowman’s Creed, ]. 82 ; and cf. Cursor Mundi, 1. 1845, 
Trin. MS. ‘To strake about, circumire;’ MS. Devonsh. Gloss., 
cited in Halliwell. Cf. also prov. E. strag, a vagabond; Icel. strakr, 
a vagabond. G Notallied to stray, Der. straggl-er. 

STRAIGHT, direct, upright. (E.) Spelt strayght in Palsgrave. 
It is identical with ME. strei3t, the pp. of strecchen, to stretch. ‘ Sithe 
thi flesche, lord, was furst perceyued And, for oure sake, laide strez3t 
in stalle;’ Political, Religious, and Love Poems, ed. Furnivall, p. 252, 
1. 46. AS. streht, pp. of streccan, to stretch; see Stretch. 2. The 
adverbial use is early ; ‘ William streijt went hem to ;’ Will. of 
Palerne, 1. 3328; spelt straght, Gower, C. A. iii. 36; bk. vi. 1030. 
Der. straight-ly, straight-ness ; straight-forward, -ly; straight-way= 
in a straight way, directly, spelt strezghtway, Spenser, F. Ὁ. i. 10. 633 
straight-en, verb, a late coinage. a Distinct from strait. 


STRAIN 


STRAIN (1), to stretch tight, draw with force, overtask, constrain, 
filter, (F,—L.) ΜΕ. streinen, Chaucer, C. T. 9627 (E 1753).—OF. 
estraign-, estreign-, a stem of estraindre, estreindre, MF. estraindre, 
“to straine, wring hard;’ Cot.=L. stringere, to draw tight; pt. t. 
strinxt, pp. strictus. See Stringent. Der. strain, sb., strain-er ; 
con-stratn, di-strain, re-strain; and see strait, stringent, strict. 

STRAIN (2), a race, stock, breed. (E.) ‘The noblest of thy 
strain;” Shak, J. Cesar, v. 1. 59. ME. streen; Chaucer, C. T., 
E157. AS. stréon, gain, product, whence, in ME., lineage, progeny, 
asin Layamon, 2737 ; whence strienan, strynan, to beget. Cf. OHG. 
striunan, to acquire. 

STRAIT, strict, narrow, rigid. (F.—L.) ME. streit, Chaucer, C. T. 
174; Layamon, 22270.—AF. estreit, Bozon, p. 124; OF. estroict, 
“strait, narrow, close, strict;’ Cot. Mod. F. étroit.—L. strictum, 
acc. of strictus, strict, strait. See Strict. Der. strait, sb., used to 
translate MF. estroict, sb., in Cotgrave; strait-ly, -ness; strait-laced ; 
strait-en, a coined word, Luke, xii. 50. Doublet, strict. 

STRAND (1), the beach of the sea or of a lake. (E.). -ME, 
strand, often strond, Chaucer, C. T. 5245 (B 825). AS. strand, 
Matt, xiii, 48.4-Du. strand; Icel. strind (gen. strandar), margin, 
edge; Dan., Swed., and G. strand. Root unknown. Der. strand, 
verb; cf. Du. stranden, ‘to arrive on the sea-shoare,’ Hexham. 

STRAND (2), one of the smaller strings that compose a rope. 
(F.—OHG.) _‘ Strand, in sea-language, the twist of arope;’ Phillips, 
ed. 1706. The d is cxcrescent, as commonly in E. after » final. 
Spelt strain, Hakluyt, Voy. iii, 108.—ONorman F. eséran, a strand; 
Wace, Rom. de Brut, 11486; see Moisy.—OHG. streno (G. striihne), 
acord. Cf. MDu., strene, a string (Kilian); Du. streen, ‘a skain, 
Sewel. Parallel to Du. striem, OHG. strimo, a stripe. 

STRANGE, foreign, odd. (F.—L.) ME. strange, Rob. of Glouc. 
Ρ. 16, 1. 379 ; Chaucer, C. T. 1. 13.—OF. estrange, ‘strange ;’ Cot. 
(Mod. F. étrange; Span. extraiio, Ital. estranio, estraneo.)—L. ex- 
traneum, acc. of extraneus, foreign; lit. ‘that which is without. = 
L. extra, without, outside; see Extra. Der. s/range-ly, -ness; 
strang-er, from OF, estrangier, ‘a stranger,’ Cot. Also estrange, q.v. 
Doublet, extraneous. 

STRANGLE, to choke. (F.—L.—Gk.) ME. stranglen, Have- 
lok, 640. = OF .estrangler, ‘to strangle, choake ;’ Cot.=—L, strangulare, 
to throttle, choke.—Gk. στραγγαλόειν, to strangle; also o7pay- 
γαλίζειν. -- Gk. στραγγάλη, a halter. Gk. στραγγός, twisted. Allied 
to Strict ; and see below. Der. strangl-er ; strangulat-ion, from F. 
strangulation, ‘a strangling,’ Cot., from L. acc. strangulationem. 

STRANGURY, extreme difficulty in discharging urine. (L. 
—Gk.) In Ben Jonson, The Fox, A. ii. sc. 1.—L. strangiria. —Gk. 
orpayyoupia, retention of the urine, when it falls by drops.— Gk. 
orparyy-, base of orpayé, that which oozes out, a drop; and οὖρ-ον, 
urine. The Gk. orpayé is allied to orpayyés, twisted, compressed. 
See Strangle and Urine, 

STRAP, a narrow strip of leather. (L.) Frequently called a 
strop in prov. E., and this is the better form. ME. strope, a noose, 
loop; ‘a rydynge-knotte or a strope,’ Caxton, tr. of Reynard the 
Fox, ed. Arber, p. 33. ‘A thonge, . . a strope, or a loupe,’ Elyot, 
1559; cited in Halliwell. AS. stropp. ‘Struppus, strop, vel ar- 
widde;’ Voc. 181. 42,—L. strupjus,a strap, thong, fillet. From the 
same L. word are borrowed Du. strop, a halter, F. érope, &c. 
Doublet, strop. 

STRAPPADO, a species of torture. (Ital.—Teut.) In 1 Hen. IV, 
ij. 4. 262. The word has been turned into a Spanish-looking 
form, but it is rather Italian. In exactly the same way, the Ital. 
stoccata also appears as stoccado; see Stoccado.—Ital. strappata, 
a pulling, wringing ; the strappado. Ital. strappare, to pull, wring. 
— High-German (Swiss) straffen, to pull tight, allied to Ὁ. straff, 
tight (Diez). From Low G. or Du.; cf. Du. straffen, to punish, 
from straf, severe. Cf. EFries. strabben, to be stiff ; strabbig, strappig, 
severe. 

STRATAGEM, an artifice, esp. in war. (F.—L.—Gk.) Spelt 
stratageme, Sir P. Sidney, Apology for Poetry, ed. Arber, p. 37.— 
MF. stratageme, ‘a stratagem ;’ Cot.—L. stratégéma.—Gk. στρατή- 
‘nea, the device or act of a general.—Gk. στρατηγός, a general, 
leader of an army.—Gk. στρατ-ύς, an army; and ay-ew, to lead. 
B. The Gk. στρατός means properly an encamped army, from its 
being spread out over ground, and is allied to Gk. στόρνυμι, I spread 
out, and L, sternere; see Stratum. The Gk. ἄγειν is cognate with 
L. agere; see Agent. Der. strateg-y, from Gk. στρατηγία, general- 
ship, from orpatny-és, a general ; strateg-ic, Gk. στρατηγικός ; straleg- 
ic-al, -ly ; strateg-ist. 

RATH, a flat valley. (C.) In Leslie, Hist. Scotland (1595); 

p- 12. Common in Scot. place-names, as Strath-spey, valley of the 
Spey.= Gael. srath, a flat valley, low-lying country beside a river; 
Trish srath, sratha, fields beside a river, bottom of a valley; W. 
ystrad. Allied to Stratum. 


STRESS 607 


STRATUM, a layer, esp. of earth or rock. (L.) In ‘homson, 
Autumn, 745.—L. séraéwm, that which is laid flat or spread out, 
neut. of stratus, pp. of sternere. Allied to Gk. στόρνυμι, 1 spread 
out; Skt. stv, to spread. —4/STER, to scatter, spread out. Der. 
strati-fic-at-ion, strat-i-fy, coined words, And see street, con-ster-nat- 
ion, pro-straie, strat-agem; also strew, straw. 

STRAW, a stalk of corn when thrashed. (E.) ME. straw, 
Chaucer, C. T. 11007 (F 695); also stre, stree, id. 2920 (A 2918). 
AS. streaw, streow; see Toller; it also occurs in streawberige, a 
strawberry, Voc. 298.11, and in the derivative streaw-ian, streow-ian, 
to strew, as below.-+-Du. stroo; Icel. stra; Dan. straa; Swed. stra; 
G. stroh, OHG. strow, strau. Allied to Goth. straujan, to strew. 
From Teut. base *strau- (cf. Lat. pt. t. str@ué), extended from 
o/STER, to spread out, scatter. Der. straw-y; strew, verb, 4ᾳ.υ-; 
straw-berry, AS. streawberige, as above, from its propagation (or 
strewing) by runners, See Stratum. 

STRAY, to wander, rove, err. (F.—L.) ME. straien: the deri- 
vative a-straied, pp., is in Gower, C. A. ii. 132; bk. v. 1453 and see 
the Prompt. Parv. OF. estraier, to stray, See Diez, who compares 
Prov. estradier, one who roves about the streets or ways, one who 
strays, from Prov. estrada, a street; also OF. estree, a street. This 
is confirmed by MItal. stradiotto, ‘a wandrer, gadder, traueller, 
earth-planet, a highwaie-keeper, Florio; from Ital. strada, a street. 
B. Thus the lit. sense is ‘to rove the streets.’ All from L, strata, a 
street; see Street. Cf. mod. F. batteur d’estrade, a loiterer 
(Hamilton), Der. stray, sb., oddly spelt streyue, strayue, in P. 
Plowm. B. prol. 94, C. i. 92, old form also eséray (Blount, Nomo- 
lexicon), AF. estray (Britton), from OF. estraier, to stray, as above. 

STREAK, a line or long mark on a differently coloured ground. 
(Scand.) ME. streke, Prompt. Parv.; prob. of Scand. or Low G. 
origin. Swed. streck, MSwed. strek, a stroke, streak, line; Norw. 
sirek, streek (cf. EF ries. streke, Du. streek) ; Dan. streg. From Teut. 
*strik, weak grade of *s/reikan-, to strike; see Strike. B. We 
also find the (native) ME. strike, a stroke, Chaucer, On the Astrolabe, 
pt. i.§ 7; AS. strica (cognate with G. strich, Goth. striks, a stroke 
with the pen); from *sérik-, weak grade of Teut. *streikan-; see 
Strike. Further allied to L. striga, a line, furrow, and to L. 
stringere; see Stringent. q It may be noted that ME. striken 
sometimes means to go or come forward, to proceed, advance; see 
Gloss. to Spec. of Eng., ed. Morris and Skeat, and P. Plowman, 
B. prol. 183. A streak is properly a stroke made by sweeping 
anything along. Der. streak, verb, Mids, Nt. Dr. ii. 1. 2573 
streak-y, 

STREAM, a current or flow. (E.) ME, streem, Chaucer, C. T, 
406, 3893 (A 464, 3895). AS. stréam, Grein, ii. 488.4-Du. stroom; 
Icel. straumr; Swed. and Dan. strom; (ἃ. strom; OHG. straum, 
stroum, B. All from the Teut. type *s¢rax-moz, m. The word 
means ‘that which flows,’ from the Teut. base STREU, to flow. 
The Idg, root is 4/SREU, to flow; cf. Skt. sru, to flow, Gk. ῥέειν 
(for σρέβειν), to flow, Irish sruaim,a stream. The ¢ seems to have 
been inserted, for greater ease of pronunciation, not only in Teutonic, 
but in Slavonic; cf. Russ. s¢ruia,a stream. See Rheum. Brug- 
mann, i. §§ 462, 816. From the same root we have rheum, rhythm, 
ruminate,catarrh, Der. stream, verb, ME. stremen, streamen, Ancren 
Riwle, p. 188, note e; stream-er, Hen. V, iii. chor. 6 ; stream-l-et, 
a double diminutive ; stream-y. 

STREET, a paved way, a road in a town. (L.) ME. srete, 
Wyclif, Matt. xii. 19. ΑΒ, str#@t, Grein, ii. 487.—L. strata, for 
strata uia, a paved way ; strata is fem. of stratus, pp. of sternere, to 
strew, scatter, pave.m4/STIER, to spread out; see Stratum. 
@ The G. strass is likewise borrowed from Latin; so also Ital. 
strada, &c. Der. stray, q.v. 

STRENGTH, might. (E.) ME. strengthe, Chaucer, C. T. 84. 
AS. strengdu, Grein, ii. 487; for *strang-i-du.— AS, strang, strong; 
see Strong. Der. strength-en. 

STRENUOUS, vigorous, active, zealous. (L.) In Minshen, ed. 
1627- Englished from L. strénwus, vigorous, active. Allied to Gk. 
στβῥηνής, strong, στηρίζειν, to make firm, στερεός, firm; see Stereo- 
scope. Der. sirenuous-ly, -ness. 

STRESS, strain, force, pressure, (F.—L.) 1. Used m the sense 
of distress, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 321, last line. ‘ Stresse, 
or wed take { pledge taken] by strengthe and vyolence, Vadimonium ;’ 
Prompt. Pary. Here stresse is obviously short for ME, destresse, in 
the sense ‘ distress for rent ;’ and stress may sometimes be taken as 
a short form of distress; see Distress. 2. ‘ Stresse, or streytynge, 
Constrictio;’ Prompt. Parv, ‘I séresse, I strayght one of his liberty 
or thrust his body to-guyther, Ze estroysse;’ Palsgrave. This is from 
OF. estrecier (later estrecir, estrotssir), ‘to straiten, pinch, contract, 
bring into a narrow compass,’ Cot. This answers to a Folk.-L. 
type *strictiare, not found, a derivative of strictus, drawn together ; 
see Strict. We may regard stress as due, in general, to this verb, 


608 STRETCH 

or else to *di-strictiare; it comes to much the same thing. @ The 
loss of the initial di- occurs also in sport, splay, spend, &c.; and is 
therefore merely what we should expect. 

STRETCH, to draw out, extend. (E.) ME. strecchen, Chaucer, 
C. T..15937 (G 469); pt. t. straughte, id. 2918 (A 2916); pp. 
straught or streight, whence mod. E. straight. AS. streccan, John, 
xxi. 18; pt. t. strehte, Matt. xxi. 8; pp. strekt. Formed as a causal 
verb from AS. sfrec, strec, strong, violent, of which the pl. strece 
occurs in Matt. xi. 12, and the form strc, severe, in Gregory’s Past. 
Care, c. xvii (heading), ed. Sweet, p. 107. The sense of stretch is, 
accordingly, to make stiff or hard, as in tightening a cord.Du. 
strekken; Dan. strekke, to stretch; strek,a stretch; Swed. stracka; 
G, strecken, from strack, adj., tight, straight; cf. stracks, straightway, 
immediately. Cf. also L. stringere, to draw tight, which is related ; 
Gk. στραγγός, twisted tight. Other nearly related words are string 
and strong; also strain, strait, stringent, strangle, strict. Der. stretch, 
sb., stretch-er, straight. 

STREW, STRAW, to spread, scatter loosely. (E.) Spelt 
straw, Matt. xxi. 8. ME. strawen, strewen, Chaucer, C. T. 10927 
(F 613). AS. streawian, streowian, Matt. xxi. 8; Mark, xi. 8; streaw, 
straw; see Straw.+Dnu. strootjen, to scatter; allied to strco, straw. 
Cf. Icel. stra, Swed. stré, Dan. stroe, G. strenen, to strew ; also Goth. 
straujan, to strew (pt. t. strawida). The last of these is from a Teut. 
base *strau, extended from 4/STER, to strew, spread; as in L. 
ster-n-ere (pt. t. siraui); Gk. στόρ-ν-υμι, Ispread; Skt. sty, to spread. 
See Stratum. Brugmann,i. ὃ 570. Der. be-strew. 

STRIATED, streaked, marked with streaks. (L.) Scientific and 
modern. —L. stridlus, pp. of striare, to furrow or channel. = L, stria, 
a furrow, channel, groove.-+-G. strieme, a stripe. 

STRICKEN, advanced (in years); see Strike. 

STRICT, strait, exact, severe, accurate. (L.) In Meas. for Meas. 
i. 3. 19.—L. sirictus, pp. of stringere, to tighten, draw together; see 
Stringent. Der. strict-ly, -ness; strict-ure, from L. strictira, 
verbal sb. allied to strict-us, pp. of stringere. Der. stress. Doublet, 
strait, adj. 

STRIDBH, to walk with long steps. (E.) ΜΕ. striden, Cursor 
Mundi, 10235; Layamon, 17982; pt. t. s‘rade, Ywaine and Gawin, 
3193, in Ritson’s Met. Rom. vol.i; cf. bestrode, bestrood, in Chaucer, 
C. T. 13831 (B 2093). AS. stridan, to stride; rare, but in Epinal 
Glos. 1086; the pt. t. be-strad is in /Elfric’s Hom. ii. 136. Pt. t. 
strad, pp. striden, as shown by mod, E. strode, and the derivative 
striddle, cited under Straddle. β. That the word should have 
meant both to sfrive and to stride is curious; but is certified by the 
cognate Low G. striden (pt. t. streed, pp. streden), meaning (1) to 
strive, (2) to stride; with the still more remarkable derivative be- 
striden, also meaning (1) to combat, (2) to bestride, as in dat Peerd 
bestriden, to bestride the horse ; Bremen Worterbuch, pp. 1063, 1064. 
[Precisely the same double meaning reappears in Low G. streven, 
(1) to strive, (2) to stride, and the sb. streve, (1) a striving, (2) a 
stride. Hexham notes MDnu. streven, ‘to force or to strive, to walke 
together ;’ which points to the meaning of stride as originating from 
the contention of two men who, in walking side by side, strive to 
outpace one another, and so take long steps. y- Other cognate 
words are Du. strijden (pt. t. streed, pp. gestreden), G. stretten (pt. τ. 
stritt, pp. gestritten), Dan. stride (pt. t. stred), only in the sense to 
strive, to contend ; cf. also the weak verbs, Icel. s/riéa, Swed. strida, 
to strive. Teut. type *streidan-, pt. t. *straid, pp. *stridanoz. Cf. 
Skt. sridh, to assail. Der. stradd-le, q.v.; stride, sb. ; a-stride, adv., 
King Alisaunder, 4445; be-stride. 

STRIDENT, grating, harsh. (L.) Dryden has: ‘And stridor 
of her wings ;’ tr. of Virgil, xii. 1258. Chapman has; ‘ grasshoppers 
are stridulous;’ tr. of Homer’s Iliad, iii. commentary, note 2. 
Strident seems to be modern.—L. strident-, stem of pres. pt. of 
stridére, also stridere, to creak, rattle, grate; of imitative origin. 
Cf. Gk. τρίζειν, to creak. Der. stridor, sb., from L. stridor, a creak- 
ing; strid-ulous, adj., from L. strid-ulus, creaking, harsh. 

STRIFE, contention, dispute, contest. (F.—Scand.) In early 
use ; Layamon, 24966, later text; Ancren Riwle, p. 200, last line 
but one. — OF. estrif, ‘ strife, debate;’ Cot.—Icel. s/rid, strife, con- 
tention ; by the change of τὰ to f, as in Shakespeare's jill-horse for 
thill-horse; strida, to strive; weak verb allied to Du. strijden, to 
strive, AS. stridan, to stride; see Stride (above).4-OSax. and 
OF ries. s/rid, strife; Du. strijd; Dan. and Swed. strid; G. streit; 
OHG. strit. Der. strive, q. ν. 

STRIGIL, a flesh-scraper. (L.) L. strigilis; allied to stringere, 
to graze; see Strike. ῃ 

STRIKE, to hit, dash, stamp, coin, givea blowto. (E.) ΜΕ. 
striken, orig. to proceed, advance, esp. with a smooth motion, to flow ; 
hence used of smooth swift motion, to strike with a rod or sword. 
“Ase strem pat strike stille’=like a stream that flows gently; Spec. 
of Eng., ed. Morris and Skeat, p. 48, 1. 21. ‘ Sirek into a studie’= 


STROKE 


fell into a study; Will. of Palerne, 4038. ‘Amous... Stroke forth 
sternly ’=a mouse advanced boldly ; P. Plowman, prol. 183. Strong 
verb, pt. t. strak, strek, strok, mod. E. struck; pp. striken, later stricken, 
mod. E. struck. The phr. ‘stricken in years’=advanced in years; 
Luke, i. 7. AS. strican, to go, proceed, advance, pt. t. strac, pp. 
stricen. “ Rodor striced ymbitan’=the firmament goes round, 1.e. 
revolves; Grein, ii. 489.4-Du. strijkex, to smooth, rub, stroke, spread, 
strike; G. streichen, pt. t. sirich, pp. gesirichen, to stroke, rub, 
smooth, spread, strike. β. Teut. type *streikan-, pt. τ. *straik, pp. 
*strikanoz. Cf. Goth. striks, a stroke, dash with a pen, cognate 
with L. striga, a row, a furrow. [We also find Icel. strjuka, pt. t. 
strauk, pp. strokinn, to stroke, rub, wipe, to strike, flog; Swed. 
stryka, to stroke, wipe, strike, rove; Dan. stryge, the same ; froma 
related type *strewkan- (with a different gradation). } γ. The Idg. 
root is STREIG, related to L. stringere, which is equivalent to AS. 
strican, when used in the sense to graze, or touch slightly with a 
swift motion. But L. stringere,to draw tight, seems to bea different 
word; sce Stringent. Der. strik-er, strik-ing ; also stroke, q.v.; 
streak, q.v. Also strike, sb., the name of a measure, orig. an instru- 
ment with a straight edge for levelling (striking off) a measure of 
grain; ME. strik, Liber Albus, p. 243. 

STRING, thin cord. (E.) ΜΕ. string, streng, Chaucer, C. T. 
7649 (D 2067). AS. streng, John, ii. 15. From its being strongly 
or tightly twisted ; allied to AS. strang, strong, violent. Du. streng ; 
cf, streng, adj., severe, rigid; Icel. strengr, string; strangr, strong ; 
Dan. streng, Swed. strang, G. strang, string. Cf. Gk. στραγγάλη, 
a halter ; from στραγγός, hard twisted. See Strong. Der. string, 
verb, properly a weak verb, being formed from the sb., but the pp. 
strung also occurs, L. L. L. iv. 3. 343, formed by analogy with flung 
from fling, and sung from sing.. And Dryden has the pt. t. strung, 
Epist. to J. Dryden, 1. 89. Also string-ed; string-y ; bow-string ; 
heart-string. 

STRINGENT, urgent, strict. (L.) In Phillips, ed. 1706.—L. 
stringent-, stem of pres, part. of stringere, to draw tight, compress, 
urge, &c.; pp. sérictus. From the Idg. root STREIG, to draw or 
twist tight. See Strong. Der. stringent-ly, stringenc-y; and see 
strict, strait, a-stringent, a-striction, strain, con-strain, di-strain, re- 
strain, stress, di-siress, 

STRIP, to tear off, skin, render bare, deprive, plunder. (E.) ME. 
stripen, strepen, Chaucer, C. Τὶ 1008, 8739 (A 1006, E 863) ; pt.t. 
strepte, spelt struple, Juliana, p. 63, 1. 16; pp. strept, spelt i-struped, 
Ancren Riwle, p. 148, note g. AS. striepan, strypan, in comp. 
bestrypan, to plunder, A. S. Chron. an. 1065.4-Du. s/roopen, to 
plunder, strip; EFries. stropen; MDu. stroopen, ‘to flea [flay], to 
skin, or to pill,’ Hexham ; OHG. stroufen. Teut. type *straupyjan- ; 
from *straup, 2nd grade of the strong verb *streupan- ; for which cf. 
Norw. striipa, to grip, to throttle (pt. t. séraup), Der. The sb. 
strip, a piece, is often understood as being ‘a piece stripped off ;’ 
but it seems to belong rather to stripe (below). 

STRIPE, a streak, a blow with a whip. (Du.) Not a very old 
word, and apparently borrowed from Dutch; prob. because con- 
nected with the trade of weaving. ME. séripe, Prompt. Parv.—MDu. 
stripe, as in strijp-kleedt, ‘a parti-coloured sute,’ Hexham; cf. Du. 
streep, a stripe, streak.-+-Norw. sériza, Dan. stribe, a stripe, streak ; 
Low Ὁ. stripe, a stripe, strip; sfripen, to stripe; sfriped Tiig, striped 
cloth; G. streifen, MHG. streif, a stripe, streak, strip. Cf. also 
Olrish sriab, a stripe. Similarly E. streak is connected with E. 
strike; from the mark of a blow. Der. séripe, verb. Also strip, 
which is rather a variant of s/ripe than allied to strip, vb. Cf. Low 
G. stripe, (1) a stripe, (2) a strip of cloth; Prov. Εἰ. stripe, a strip ; 
stripe, a stream, of which sfrippet (noted under Stripling) is a 
diminutive. 

STRIPLING, a youth, lad. (E.) In Shak. Tam. Shrew, i. 2. 
144. ‘He is but an yongling, A stalworthy s¢ryplyng;’ Skelton, Why 
Come Ye Nat to Courte, 345. Also ME. siriplynge, Mandeville, 
Trav. ch. 27, p. 278. A double dimin. from stripe; the sense is 
‘one as thin as a stripe,’ a growing lad not yet filled out. Cf. ‘you 
tailor’s yard, you sheath, you bow-case;’ 1 Hen. IV, ii. 4. 273. 
Similarly a sérippet is a very narrow stream; ‘a little brooke or 
strippet ;’ Holinshed’s Descr. of Scotland, c. 10. § 2. See Stripe. 

STRIVE, to struggle, contend. (F.—Scand.) ME. striuen, a 
weak verb, pt. t. s¢rived, Will. of Palerne, 4099. Made into a strong 
verb, with pt. t. s¢rof, Chaucer, C. Τὶ 1040 (A 1038); mod. E. 
strove, pp. striven; by analogy with drive (drove, driven).—OF. 
estriver, ‘to strive,’ Cot. OF. estrif, strife. See Strife. 

STROKE (1), a blow. (E.) ΜΕ. strok, strook, Chaucer, C. T. 
1709. From AS. strac, 2nd grade of strican, to strike; with the 
usual change of atolongo. See Strike. So also G. stretch, a 
stroke, from G, streichen, to stroke, to whip. 

STROKE (2), to rub gently. (E.) ME. stroken, Chaucer, 
C. T. 10479 (F 165). AS. stracian, to stroke; Elfred, tr. of 


STROLL 


Gregory’s Past. Care, ed. Sweet, p. 303, 1.10. A causal verb; from 
strac, 2nd grade of AS. strican, to go, pass swiftly over, mod. E. 
strike. See Strike. So also G. streicheln, to stroke, from streichen, 
to rub, strike. 

STROLL, to rove, wander. (F.—Teut.) A late word. ‘When 
stroulers durst presume to pick your purse;’ Dryden, 5th prol. to 
Univ. of Oxford, 1. 33. ‘Knowing that rest, quiet, and sleep, with 
lesser meat, will sooner feed any creature than your meat with liberty 
to run and stroyle about ;’ Blith’s Husbandry, 1652 ; cited by Wedg- 
wood. Formed by prefixing s- (for OF. es-, L. ex) to troll, in the 
sense to range, rove. Cotgrave has MF. troller (Εἰ. tréler), ‘to 
trowle, raunge, or hunt out of order,’ of hounds; cf. Norm. dial. 
treuler, to wander; dial. of Verdun ?réler, trauler, to rove; 
Guernsey ¢treulat (=estrenlé), adj., idle, vagabond (Métivier); 
Picard trolewse, a wandering woman (Corblet); see Troll. 
Schmeller gives the forms stralen, strolen, to stroll, as Bavarian ; and 
Wedgwood quotes Swiss strielen, strollen, strolchen, to rove about. 
Ross has Norw. sfrolla, to go about wilfully and idly. Der. stroll, 
sb.; stroll-er. 

STRONG, forcible, vigorous, energetic. (E.) ME. strong, 
Chaucer, C. Τὶ 2137 (A 2135), &c. ‘Strong and stark ;’ Havelok, 
608. AS. strang, strong ; Grein, ii. 485.4-Du. streng ; Tcel. strangr ; 
Dan, streng; Swed, strang ; OHG. strang, strangi, G. streng, strict. 
B. All from Teut. types *strangoz, *strangjoz, adj., strong. Cf. 
Gk. orpayyés, tightly twisted, whence στραγγάλη, a halter (E. 
string), and L. stringere, in the sense ‘to draw tight;’ hence 
the identity in meaning between L, strictus and G. streng. Der. 
strong-ly, strong-hold; string, q.v.; streng-th, q.v.3 strength-en. 
Related words are stringent, strain, strict, strait, stretch, straight, 
strangle, &c. 

STROP, a piece of leather, &c. for sharpening razors. (L.) 
Merely the old form of strap; from L, struppus ; see Strap. 

STROPHE, part of a song, poem, or dance. (Gk.) Formerly 
used also as a rhetorical term ; ‘ Strophes, wilely deceits, subtilties in 
arguing, conversions, or turnings ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. —Gk. 
στροφή, a turning, twist, trick; esp. the turing of the chorus, 
dancing to one side of the orchestra; hence, the strain sung during 
this evolution ; the strophé, to which the antistrophe answers. = Gk. 
στροφ-, 2nd grade of στρέφειν, to turn. Der. anti-strophe, apo-strophe, 
cata-strophe, epi-strophe. 

STROW, the same as Strew, vb., q.v. 

STRUCTURE, a building, construction, arrangement. (F.—L.) 
In Minsheu, ed. 1627.—F. structure, ‘a structure ;’ Cot.—L. struc- 
tura, a building ; allied to structus, pp. of sérwere, to build, orig. to 
heap together, arrange. From the base STREU, allied to Goth. 
straujan, G. streuen, to strew, lay; allied to 4/STER, to spread out. 
Der. (from struere) con-strue, con-struct, de-stroy, de-struction, in- 
struct, in-stru-ment, mis-con-strue, ob-struct, super-structure. 

STRUGGLE, to make great bodily efforts. (Scand.) ME. 
strogelen, Chaucer, C. T. 10248 (E 2374). Palsgrave not only 
gives: ‘1 stroggell with my bodye,’ but also: ‘I strogell, 1 mur- 
mure with wordes secretly, je grommelle.’ The latter, however, is 
merely a metaphorical sense, i.e. to oppose with words instead of 
deeds. ME. strogelen is a frequentative verb formed from the 
Scand. base strug-, appearing in Swed. dial. strug, contention, strife, 
dispute ; Rietz notes that draga i strug, to draw with difficulty, is 
used of horses. Related words are Swed. dial. séruug, revengeful, 
Norw.  stru, refractory, Dan. dial. struende, reluctantly. B. The 
Idg. form of the root is STREUGH ; or with loss of s, TREUGH ; 
the latter appears in Icel. Jriiga, Swed. truga, to force, compel, AS. 
‘pryccan, to force, G. drucken, to print; and in EFries. triiggeln, to 
struggle against, as a restive horse; cf. MDu. truggelen, Du. 
troggelen, to beg persistently. Der. struggle, sb. 

STRUM, to thrum on a piano. (Scand.) ‘The strum-strum [a 
musical instrument] is made like a cittern ;’ Dampier’s Voyages, an. 
1684; see A New Voyage (1699), i. 127. The word is imitative, 
and made by prefixing s- (F. es-, from L. ex), intensive prefix, to the 
imitative word ¢rum, variant of thrum, asin Low G. trummen, Du. 


trommen, to drum. Cf. Norw. sfrumla, to rumble, rattle. See 
Thrum and Drum. So also s-plash for plash. 
STRUMPET, a prostitute. (F.—L.; or F.—Teut.) ME. 


strompet, P. Plowman, C, xy. 42; also spelt strumpet, Polit. Songs, 
p- 153 (temp. Edw. II). 1. If the m in this word be an 
E. addition, it is a strengthened form of *strup-et, in which the -et is 
a Ε΄. dimin. suffix; and the derivation is from OF. strupe, noted by 
Roquefort as a variant of OF. stupre, concubinage.—L. stuprum, 
dishonour, violation. B. The curious position of the r causes no 
difficulty, as there must have been a Late L. form *strupare, used 
conyertibly with L. stuprare. This is clear from Ital. strupare, 
variant of stuprare, Span. estrupar, variant of estuprar, to ravish, and 
from the OF. strupe quoted above. Perhaps the E. word was 


STUD 609 
formed directly from an OF. *sérupée, from Late L. *strupata= 
stuprata, fem. of the pp. of stuprare. The verb stuprare is from the 
sb. stuprum. y. We find also Irish and Gael. striopach, a strum- 
pet; this is to be referred to the same Late L. *serupare. “The 
history is unknown. 2. The form of the word answers better to 
MDu. strompe, Low (ἃ. strump, a stocking (but there is πὸ con- 
nexion) ; or to Norw. strumpen, adj., stumbling (Ross), Low G. strum- 
fen, strumpeln, to stumble; strumpelig, staggering, tottery in gait ; 
MDu. strompelen, ‘to stagger, to trip, or to reele” Hexham. We 
might perhaps then explain strumpet as ‘one who trips,’ or makes 
a false step. The above words are allied to ἃ. strampeln, to kick. 
It is remarkable that the prov. E. (Hants.) strumpet means a fat, 
hearty child, esp. a baby; where the sense ‘ little kicker’ is appro- 
priate. A Germanic origin seems probable. 

STRUT (1), to walk about pompously. (Scand.) ME. strouten, 
to spread ont, swell out. _‘ His here (hair] strouted as a fanne large 
and brode ;’ Chaucer, C. T. 3315. “ Strowtyn, or bocyn owt [to boss 
out, swell out], Turgere;’ Prompt. Parv. In Havelok, 1779, to 
stroute is to make a disturbance or to brag. = Dan. strutte, strude, to 
strut, Swed. dial. srut‘a, to walk with a jolting step (Rietz). The 
Norweg. strut means a spout that sticks out, a nozzle; the Icel. 
stritr is a sort of hood sticking out like a horn; the Swed. strut is 
a cone-shaped piece of paper, such as grocers put sugar in, The 
orig. notion of strut seems to be ‘to stick out stiffly ;’ cf. prov. E. 
strut, rigid. Note further Low (ἃ. strutt, rigid,’ stiff, G. strauss, 
a tuft, bunch, strotzer, to be puffed up, to strut, The prov. E. 
sirunt, to strut (Halliwell), is a nasalised form of strut. Der. 
strut, sb. 

STRUT (2), a support for a rafter, &c. (Scand.) ‘Strut, with 
carpenters, the brace which is framed into the ring-piece and principal 
rafters ;’ Bailey, vol. 11. ed. 1731. The orig. sense is a stiff piece of 
wood; cf. Low G,. strut, rigid; prov. E. strut, rigid. It is, 
accordingly, closely allied to Strut (1). 

STRYCHNINE, a violent poison. (Gk.) Modern. Formed 
with suffix -ine (F.-ine, L. -ina, -inus) from Gk. στρύχνος, nightshade, 

oison. 

"STUB, the stump of a tree left after it is cut down. (E.) ‘Old 
stockes and stubs of trees ;’ Spenser, F. Q. i. 9.34. ME. stubbe, 
Chaucer, C. T. 1980 (A 1978). AS. stybb, stubb (Toller); spelt 
stub in Birch, Cart. Saxon. i. 316, iii. 353; EFries. stubbe. From 
a base *stuf-.4-Du. stobbe; Icel. stubbi, stubbr; Dan, stub; Swed. 
stubbe. Ββ, Allied to Icel. stiifr,a stump ; and Gk. στύπος, a stub, 
stump; Skt. stupa-s, m., a heap. Allied to Stump. Der. stub, 
verb, to root out stubs; stubb-y, stubb-ed, stubb-ed-ness; and see 
stubb-orn, stump. 

STUBBLE, the stalks of cut com. (F.—L.) ME.  stobil, 
Wyclif, Job, xiii. 25; Chaucer has stubbel-goos, C. T. 4351.—OF. 
estouble, ‘stubble, Cot.; also estuble (Littré, s. v. éteule). = Late L. 
stupula, stupla, stubble, a variant of L. stipula, stubble, due to the 
influence of Low G. stoppel, stubble (Liibben) ; Du. and EFries. 
stoppel, cognate with MHG. stupfel, OHG. stupfila, stubble. 

STUBBORN, obstinate, persistent. (E.) ME. stoburn, also 
stiborn. ‘Styburne, or stoburne, Austerus, ferox,’ Prompt. Parv. ; 
stiborn, Chaucer, C.T, 6038 (D 456). Cf. styburnesse, sb., Prompt. 
Parv. As the AS. y is represented in later English both by ¢ and x 
(as in AS. cyssan=E, hiss, AS. fyrs=E. furze) we at once refer 
stibborn or stubborn to AS. stybb, a stub, with the sense of stub-like, 
hence immovable, stiff, steady, &c. B. The suffix -orn is to be 
regarded as adjectival, and stands for -or, the -z being merely added 
afterwards, by taking stubor-ness as stubborn-ness ; -or being the same 
adj. suffix as in AS. bit-or, Ἐς bitt-er.. We should thus have, from 
AS. styb, an adj. *stybor =stub-like, stubborn, and the sb. *stybornes. 
y- This is verified by the forms in Palsgrave; he gives the adj. as 
stoburne, but the sb. as stubbernesse and stubblenesse, the latter of 
which could have arisen from an AS. form *stybol, with suffix -ol as 
in wac-ol, vigilant. @ The suffix -ern in xorth-ern admits of a 
different explanation. Der. stubborn-ly, -ness. 

STUCCO, a kind of plaster. (Ital.-OHG.) In Pope, Imit. 
of Horace, ii. 192. —Ital. stucco, " glutted, gorged, . . dride, stiffe, or 
hardned; also, a kind of stuffe or matter to build statue or image- 
worke with, made of paper, sand, and lyme, with other mixtures; the 
imagerie-work at Nonesuch in England in the inner court is built of 
such;’ Florio. —OHG. ‘stucchi, a crust; Graff, vi. 631 (Diez), 
the same as G. stiick, AS. stycce, a piece (hence, a patch). Allied to 
Stock. ei 

STUD (1), a collection of breeding-horses and mares, (E.) ME. 
stod, Gower, C. A. iii. 2043 bk. vii. 3345; cf. stod-mere,-a stud- 
mare, Ancren Riwle, p. 316, 1. 15. AS. s#éd, a stud ; spelt stood, 
Voc. 119. 39; stad, Thorpe, Diplomatarium, p. 574; 1. 20.+4Icel. 
st0d; Dan. stod ; G.gestiit; ΜΗ. stuot, Cf. Russ. stado, a herd or 
drove; Lith. stodas, a drove of horses. B. All from ‘Teut. base 


Rr 


610 STUD 

*sto-d- ; the orig. sense is ‘an establishment,’ as we should call it ; 
from 4/STA, to stand. Der. stud-horse ; also steed, q. v. 

STUD (2), a nail with a large head, large rivet, double-headed 
button. (E.) Α stud is also a stout post; ‘the upright in a lath 
and plaster wall,’ Halliwell. Also, a stiff projection, a boss, &c. 
ME. stode; L. bulla is glossed ‘a stode,’ also ‘ nodus in cingulo,’ 
Voc. 623. 3; ‘stode, or stake, Palus;’ Voc. 600. 4. AS. studu, 
a post, Atlfred, tr. of Beda, 1. 111. c. 10; written stuu in one MS.+ 
Dan. sféd, in the sense of stub, stump; Swed. std, a prop, post; 
Icel. stod, a post; whence stoda, stydja, to prop; G. stiitze, a prop. 
B. The Teut. base is *stu-, weak grade of *steu-, Idg. 4/STEU ; cf. 
Gk. στῦ-λος, a pillar, orav-pés, a stake, Skt. sthiiza, a post; Gk. 
στύ-ειν, to erect. Der. stud, verb; studd-ed, Shak. Venus, 37. 

STUDENT, a scholar, learner. (L.) In Shak. Merry Wives, iii. 
I. 38.—L. student-, stem of pres. part. of studére, to be eager about, 
to study. B. Some have thought that studére is allied to Gk. 
σπεύδειν, to hasten, to be eager about; but this is very doubtful, 
though the senses of L. studium and Gk. σπουδή are curiously 
similar ; see Curtius, ii. 360. See Study. 

STUDY, application to a subject, careful attention, with the 
wish to lean, (F.—L.) ME. studie, Will. of Palerne, 2981, 4038, 
4056.—AF. estudie; OF. estudie, later estude, mod. F. étude, study 
(Littré).—L. studium, eagerness, zeal, application, study. Der. 
study, verb, ME. studien, Chaucer, C. T. 184; studi-ed; studi-ous, 
from Εἰ, studieux, ‘studious,’ from L. studidsus ; studi-ous-ly, -ness. 
Also studio, Ital. studio, study, also a school, from L. studium. 

STUFF, materials, household furniture. (F.—L.) 1. See Luke, 
xvii. 31 (A.V.). ‘The sayd treasoure and stugfe;’ Fabyan’s Chron. 
c. 123, ὃ 2. ME. stuf; ‘Stuf, for a chapman;’ Lydgate, Minor 
Poems, p. 166. — OF, esfoffe, ‘stuffe, matter;’ Cot. [Mod. F. éoffe ; 
Ital. stoffa; Span. estofa, quilted stuff; Walloon sfoff (Rémacle).] 
Derived from L, stupa, stuppa, the coarse part of flax, hards, oakum, 
tow (used as material for stuffing things or for stopping them up); 
but, instead of being derived directly, the pronunciation of the L. 
word was Germanised before it passed into French. See Diez. 
Hence also G. stoff, stuff; but English retains the L. p in the verb 
to stop; see Stop. 2. The sense of the L. word is better shown 
by the verb to stuff, i.e. to cram. Skelton has the pp. stuffed, 
Bowge of Court, 180; pres. t. stuffeth, Trevisa, tr. of Higden, 
vii. 401. —OF. estoffer, ‘ to stuffe, to make with stuffe, to furnish or 
store with all necessaries;? Cot. This answers to ἃ. stopfen, to 
fill, to stuff, to quilt (note the Span. estofa, quilted stuff, above), 
which is a Germanised pronunciation of Late L. stipare, stuptare, 
to stop up with tow, to cram, to stop; see Stop. 8. We also 
use ΕἸ. stuff-y in the sense of ‘close, stifling ;’ this sense is due to 
OF. estouffer, ‘to stifle, smother, choake, stop the breath,’ Cot. 
Mod. F. étouffer. The etymology of this last word is disputed ; 
Diez derives it from OF. es- (<L. ex-) prefix, and Gk. τῦφος, smoke, 
mist, cloud, which certainly appears in Span. tufo, warm vapour 
from the earth. Scheler disputes this view, and supposes OF. 
estouffer to be all one with OF. estoffer; which seems reasonable. 
In E., we talk of ‘ stopping the breath’ with the notion of suffocating. 
Littré says that the spelling étouffer is in Diez’s favour, because the 
F. word for s/op is étouper, with p, not f; but this is invalidated by 
his own derivation of F. étoffe from L. stupa. In E., we seem to 
regard all the senses of stuff as belonging to but one word ; ‘I stuffe 
one up, I stoppe his breathe ;’ Palsgrave. See Korting, §§ 3538, 
9136. 

STULTIFY, to cause to seem foolish. (L.) A mod. word; 
coined (as if with F, suffix -/y, F. -fer) from a L. form *s¢ultificare, 
to make foolish.—L. stulti-, for stultus, foolish; and -ficare, for 
facere, to make. B. The L. stultus is closely allied to stolidus, 
with the like sense of fixed, immovable ; hence, stupid, dull, foolish. 
See Stolid. Der. stuliific-at-ion, also a coined word. 

STUMBLE, to strike the feet against obstacles, to trip in walk- 
ing. (Scand.) ME. stumblen, Wright’s Voc. i. 143,1. 20; stomblen, 
Chaucer, C. T. 2615 (A 2613). The ὁ is excrescent, as usual after 
m, and the better form is stomelen, or stumlen. In the Prompt. Parv. 
pp- 476, 481, we have stomelyn, stummelyn, with the sbs. stomelare or 
stumlere, and stomelynge or stumlynge. The form stomeren also occurs, 
in the same sense, in Reliquize Antique, ii. 211 (Stratmann). B. The 
forms stomelen, stomeren (stumlen, stumren), are frequentatives from a 
base stum-, which is a weak grade allied to the base stam-, as seen 
in Goth. stamms, stammering, and E. stammer. The word seems to 
be of Scand. origin.—Dan. dial. stumle, Icel. stumra, to stumble ; 
Norweg. stumra, the same (Aasen) ; cf. Swed. dial. stambla, stammla, 
stomla, stammra, to stumble, to falter, go with uncertain steps 
(Rietz). γ. Thus the word is related to stammer, with reference to 
hesitation of the step instead of the speech; cf. E. falter, which ex- 
presses both. Cf. OSax., Mid. Dan., OHG. stum, mute. See 
Stammer. 4 TheG. stiimmeln, to mutilate, isnot the same thing, 


STUTTER 


though it is an allied word; it means to reduce to a stump, from G. 
stummel, a stump, dimin. of a word not now found in G., but repres 
sented by Norweg. stumme, a stump, allied to G. stamm, a stock, 
trunk ; we are thus led back to the base of stem (1). Der. stumble, 
sb., stumbl-er, stumbl-ing-block, 1 Cor. i. 23. 

STUMP, the stock of a tree, after it is cut down, astub. (Scand.) 
ME. stumpe, Prompt. Parv.; stompe, Joseph of Arimathea, 681. 
Not found in AS.—Icel. stumpr, Swed. and Dan. stump, a stump, 
end, bit.4-EFries. stump; MDu. stompe, Du. stomp; G. stumpf, 
a stump, trunk, stem. Allied to G. stump, blunt, stumpy; Du. stomp, 
blunt, dull; Skt. stambha-s, m., a post. Allied to Stamp and 
Staple and Stub. Der. stump, verb, to put down one’s stumps, in 
cricket. 

STUN, to make a loudgdin, to amaze with a blow. (E.) ME. 
stonien, Romance of Partenay, 2940; sfownien, Gawayn and Grene 
Knight, zor. AS, stunian, to make a din, resound, Grein, ii. 490. 
Cf. AS. gestun (the prefix ge- making no difference), a din, Grein, i. 
459. Cf. pt. τ. Gsten (rugiebam) in the Blickling Glosses.+4Icel. 
stynja, to groan; stynr, a groan; G. stéhnen, to groan. From Teut. 
*stun-, weak grade of Idg. 4/STEN, as in Lithuan. stenéti, Russ. 
stenat(e), Gk. στένειν, to groan, Skt. stan, to sound, to thunder. Brug- 
mann, i. ὃ 818 (2). See Stentorian. 

STUNTED, hindered in growth. (Scand.) ‘Like stunted hide- 
bound trees;’ Pope, Misc. Poems, Macer, 1. 11. Allied to the AS. 
adj. stunt, dull, obtuse, stupid, hence, metaphorically, short of wit; 
also, not well grown; but this sense seems to be Scandinavian. The 
proper form of the verb is stint, made from stunt by vowel-change ; 
see Stint. Cf. Icel. stuttr (for *stuntr by assimilation), short, 
stunted ; MSwed, stunt, cut short (Ihre); showing that the peculiar 
sense is rather Scand. than E. See E. D. D. 

STUPEFY, to deaden the perception, deprive of sensibility. 
(F.—L.) Less correctly stupify. Spenser has stupefide, F. Q. v. 3. 
17.—F. stupéfier, to stupefy, found in the 16th cent., but omitted by 
Cotgrave (Littré). This verb is due to the F. pp. stupéfait, formed 
from L. stupefactus, stupefied; there being no such L. word as stupe- 
ficare, but only stupefacere, and even the latter is rarely found except 
in the pp. and in the pass. form.—L. stupe-, allied to stupére, to be 
amazed; and facere (pp. factus), to make. See Stupendous and 
Fact. Der. stupefact-ion, from Ἐς stupéfaction, from L. acc, stupe- 
Sactidnem ; also stupefact-ive. 

STUPENDOUS, amazing. (L.) In Milton, P. L. x. 351. 
Englished from L., stupendus, amazing, to be wondered at, fut. pass. 
part. of stupére, to be amazed, to be struck still with amazement. 
Note Skt. stubh, stumbh, to stupefy (Benfey). Der. stupendous-ly, 
-ness; also stup-or, sb., Phillips, ed. 1706, from L. stupor, sb., amaze- 
ment ; and see stup-id, stupe-fact-ion. 

STUPID, insensible, senseless, dull. (F.—L.) In Wint. Tale, 
iv. 4. 409.—F. stupide, ‘stupid;’ Cot.—L. stupidus, senseless. —L. 
stupére, to be amazed; see Stupendous. Der. stupid-ly, stupid- 
ness; also stupid-i-ty, from Εἰ, stupidité, ‘stupidity,’ Cot., from L. acc. 
stupidititem. 

STURDY, resolute, stout, firm. (F.—Teut.?) The sense of the 
word has suffered considerable change; it seems to have been influ- 
enced by some notion of relationship with stout, with which it is 
not connected. ‘The true sense is rash or reckless. ME. sturdy, in- 
considerate, Chaucer, C. T. 8574 (E 698); stordy, stourdi, Rob. of 
Glouc. p. 157, 1. 3287; stourdy, p. 186, 1. 3842.—OF. estourdi, 
‘dulled, amazed, astonished . . heedless, inconsiderate, unadvised, 
«ον rash, retchless, or careless;” Cot. Pp. of estourdir, ‘ to astonish, 
amaze;’ id. Mod. F. étourdir; Span. aturdir, Ital. stordire, to stun, 
amaze, surprise. B. Of unknown origin; Koérting mentions the 
suggestion of a derivation from OHG. sturzan (for *sturtjan), to over- 
throw, averb allied to OHG. sturz, a fall; Du. storten, to spill, shed, 
hurl down, ruin. This is allied to E. start-le, to astonish. See 
Start. Cf. ME. sturt, impetuosity. Der. sturdi-ly, -ness. 

STURGEON, a large fish. (F.-OHG.) ME. sturgiun, Have- 
lok, 753.—OF. esturgeon, estourgeon, ‘a sturgeon;’ Cot.; Low L. 
sturidnem, acc. of sturio, a sturgeon. B. Of Teut. origin ; the lit. 
sense is ‘stirrer,’ from its habits. ‘From the quality of floundering 
at the bottom it has received its name; which comes from the G. 
verb stéren, signifying to wallow inthe mud ;’ E. tr. of Buffon, pub. 
at London, 1792. —OHG. sturo, sturjo, MHG. stir, G. stér, a stur- 
geon; cf. OHG. stéren, to spread, stir, G. stéren, to trouble, disturb, 
rake, rmmmage, poke about. 80 4150 Swed. and Dan. sfér, a sturgeon ; 
Swed. stéra, to stir. This etymology is favoured by the AS. form of 
the word, viz. styria, a sturgeon, also spelt styriga, Voc. 16, 13; 261. 
31. This word seems to mean ‘stirrer,’ from AS, styrian, to stir, 
agitate; see Stir. The AS. styria is the oldest known name of the 
fish ; it occurs in the Epinal Glos., no. 809. 

STUTTER, to stammer. (E.) In Minsheu, ed. 1627. It is the 
frequentative of stut, which was once commonly used in the same 


STY 

sense. ‘Her felow did stammer and stut;’ Elynour Rummyng, 
1. 339. ‘I stutte, I can nat speake my wordes redyly ;’ Palsgrave. 
ME. stoten; the F. s’yl ne bue is glossed ‘bote he stote’=unless he 
stutter; Wright’s Voc. i. 173, 1.6. Cf. EFries. stuttern, to stutter; 
Du. stotteren. From Teut. *stut-, weak grade of Teut. root *steut-; 
cf. Du. stuiten, to stop. The second grade staut- occurs in Icel. stauta, 
to beat, strike, also, to read stutteringly ; Swed. stota, to strike, push, 
hit against ; Dan. stéde, to push, jolt, jog, trip against, stumble on; 
G. stossen, to strike; Goth. stautan, to strike. B. Thus the orig. 
sense of stut is to strike, strike against, trip; and stutter =to keep on 
tripping up. From 4/STEUD, to strike; whence also L. tundere, 
to beat (pt. t. tu-tud-i), Skt. ἐμά, to strike, the initial s being lost in 
Skt.and L. See Brugmann, i. § 818 (2). Der. stutter-er, stutter-ing. 
From the same root are con-tuse, ob-tuse; also stoat, q.v., stot. 

STY (1), an enclosure for swine. (E.) ΜΕ. stie, stye, Chaucer, 
C. T. 7411 (Ὁ 1829). Sti, Ancren Riwle, p. 128, 1.1. AS. stigo, a 
sty. Ina glossary printed in Voc. 271, we find : ‘ Incipit de suibus,’ 
followed by: ‘ Vistrina, stigo;’ where a sty is doubtless meant. 
Older form stigu, a pen for cattle; Voc. 7. 35.4Icel. stia, sti, a sty, 
akennel ; svinsti, a swine-sty; stia, to pen; Dan. s¢é, a path, also, 
a sty, pen; Swed. stia, ‘a sty, cabbin to keep hogs or geese in; 
whence gdsstia (a goose-pen), svinstia (a swinesty),’ Widegren; 
MSwed. stia, stiga (Ihre); Swed. dial. sti, steg, a pen for swine, 
goats, or sheep (Rietz). Rietz also cites Du. suijn-stijge.-G. steige, 
a stair, steps, stile, stair-case; also a hen-roost, chicken-coop; 
OHG. stiga, a pen for small cattle. B. Teut. types *stiga, stiga, 
a pen for cattle; Fick, i. 348. Ihre notes that the word was used to 
mean a pen for any kind of domestic animal; and its application to 
pigs is prob. later than its other uses. The reason for the name is not 
clear, though it may have been from the ladder-like arrangement of 
the laths of a hen-coop, or the use of laths or sticks placed in rows; 
cf. Gk. orotxos below. Just as Ettmiiller derives AS. stigo from 
stigan, to climb, so Rietz derives Swed. stia from stiga, to climb, and 
Fick (iii. 348) derives G. steige from G. steigen, to climb. y- The 
verb to sty, ME. sti3en, to climb, was once common in E., but is now 
obsolete ; the forms of it are AS. stigan, Du. stijen, Icel. stiga, Swed. 
stiga, Dan. stige, G. steigen, Goth. steigan, and it is a strong verb. 
Further cognate with Gk. στείχειν, to climb, to go; from the second 
grade is the sb. στοῖχος, a row, a file of soldiers, also (in Xenophon) 
a row of poles with hunting-nets into which the game was driven 
(i.e. a pen or sty),—4/STEIGwH, to climb; Fick, i. 826; Brug- 
mann, i. § 632. Der. (from same root) sty (2), stile (1), stirrup, 
stair, acro-stic, di-stich, ve-stige. 

STY (2), a small inflamed tumour on the edge of the eye-lid. 
(I.) The AS. name was stigend. This is shown by the entry ‘ Or- 
deolus, stigend’ in Voc. 114.10; where ordeolus = L. hordeolus, a sty 
in the eye. This stigend was orig. the pres. part. of stigan, to climb, 
rise, and signifies ‘ rising,’ i.e. swelling up. For the verb stigan, see 
Sty (1). B. We also meet with ‘ s/yaxye, or a perle in the eye,’ 
Prompt. Pary.; ‘the styonie, sycosis, Levins, ed. 1570 (which is a 
very late example) ; also ‘ Styony, disease growyng within the eye- 
liddes, sycosis,’ Huloet (cited in Wheatley’s ed. of Levins). Cf. prov. 
E. stine, styon, a sty; also stiony, which seems to have been resolved 
into s/y-on-eye in some dialects; see E. D. Ὁ. y- Cognate words 
are Low G. stieg, stige,a sty in the eye, from stigen, to rise ; EFries. 
stiger; Norweg. stig, stigje, sty, also called stigkyna (where koyna= 
a pustule), from the verb stiga, to rise. 

STYLE (1), a pointed tool for engraving or writing, mode of 
writing, manner of expression, way, mode. (F.—L.) ME. stile, 
Chaucer, C. T. 10419 (F 105), where it rimes with s¢ile in the sense 
of way over a hedge.—MF. stile, style, ‘a stile, form or manner of 
indicting, the pin of a pair of writing tables;’ Cot.—L. stilus, an 
iron-pointed peg used for writing on wax tablets; also, a manner of 
writing. Perhaps allied to L. sti-mulus. 4 The spelling style is 
false ; it ought to be stile. The mistake is due to the common error 
of writing the L. word as stylus. This error was due to some late 
writers who imagined that the Gk. στῦλος, a pillar, must be the 
original of L. stilus. B. But note, that when the Εἰ. styZeis used, as 
it sometimes is, in botany or dialling, it then represents the Gk. 
στῦλος ; see Style (2). Der. style, verb, styl-ish, -ly, -ness. 

STYLE (2), in botany, the middle part of a pistil of a flower. 
(Gk.) 1. ‘Style, or stylus, among herbalists, that middle bunching 
out part of the flower of a plant, which sticks to the fruit or seed ;’ 
Phillips, ed. 1706. —Gk. στῦλος, a pillar, a long upright body like a 
pillar ; cf. Skt. sthazd, a pillar, post; from 4/STEU, to erect ; cf. Gk. 
στύειν, to erect. Not connected with L. stilus, as is often imagined. 
2. Another sense may be noted; ‘in dialling, style is a line whose 
shadow on the plane of the dial shows the true hour-line, and it is the 
upper edge of the gnomon, cock, or needle ;’ Phillips, ed. 1706. 
Here style orig. meant the gnomon itself, and answers rather to Gk. 
στῦλος than to L, stilus. Some difficulty has resulted from the need- 


SUBJECT 


less confusion of these two unrelated words. Der. styl-ar, pertaining 
to the pin of a dial. 

STYPTIC, astringent, that stops bleeding. (F.—L.—Gk.) Spelt 
styptick in Holland, tr. of Pliny, b. xxiv. c. 13, and in Cotgrave. 
ME. stiptik, Lanfrank, Cirurgie, p. 98, 1. 16.—F. styptique, ‘ styptick,’ 
Cot. “Το, stypticus, Gk. στυπτικός, astringent. —Gk. στύφειν, to con- 
tract, draw together, also, to be astringent ; allied to στῦψις, contrac- 
tion; and prob. to E. Stop. 

SUASION, advice. (F.—L.) In Sir T. More’s Works, p. 157 a, 
1. 5.—F. swasion, " persuasion,’ Cot.—L. suisidnem, acc. of suasio, 
persuasion; allied to L. sudsus, pp. of suddére, to persuade ; allied to 
L. suduis (for *suad-vis), sweet. See Suave. Der. suas-ive, a 
coined word ; suas-ive-ly, suav-ish-ness; see also dis-suade, per-suade. 

SUAVE, pleasant, agreeable. (F.—L.) Not common; the 
derived word szavity is in earlier use, in Cotgrave. = F. suave, ‘sweet, 
pleasant,’ Cot.—L. suduis, sweet; for *suad-vis, and allied to E. 
Sweet, q.v. Brugmann,i. ὃ 187. Der. suav-ity, from Εἰ. suavité, 
‘suavity,’ Cot., from L, acc. swauitatem. 

SUB.-, a common prefix. (L.; or F.—L.) 1. sub-, prefix (whence 
F. sub-); L. sub, prep., under. The L. sup-er, above, is certainly a 
comparative form from sub (orig. *sup), and corresponds, in some 
measure, to Skt. upari, above. As to the connexion of super with 
upart there can be no doubt, but the prefixed s in L. s-uper is difficult ; 
perhaps it resulted from a prefixed ex, prep.; cf. Gk. é¢-vmep0e ; 
Brugmann, i. § 761. Certainly L. super is allied to E. over. See 
further under Over. B. ‘ Sub, it is true, means generally below, 
under; but, like the Gk. ἀγῥρό (ὑπό), it is used in the sense of ‘ from 
below,’ and thus may seem to have two meanings diametrically 
opposed to each other, below and upward. Submittere means to place 
below, to lay down, to submit ; swblevare, to lift from below, to raise 
up. Summus, a ΘΈΡΕΙ]. of sub, hypatos (ὕπατος), a superl. of hypd 
(ὑπό), do not mean the lowest, but the highest;’ Max Miller, 
Lectures, ii. 310, ed. 1875. And see Hypo-, Hyper-. γἪὙ. Sub-, 
prefix, becomes suc- before c following, suf- before f, sug- before g, 
sum- before m, sup- before p (though sup is rather the orig. form), 
sur- before r. And seeSus-. Der. sub-ter-, prefix; sup-er-, prefix ; 
sup-ra-, prefix; sur-, prefix (French); and see sum, supreme, soprano, 
sovereign, sup-ine. Doublet, hypo-, prefix. 

SUBACID, somewhat acid. (L.) Richardson gives an example 
from Arbuthnot, Of Aliments, c. 3.—L. subacidus, somewhat acid, 
lit. funder acid.’ See Sub- and Acid. 

SUBALTERN, subordinate, inferior to another. (F.—L.) ‘Sub- 
altern magistrates and officers of the crown ;’ Sidney, Arcadia, b. iii. 
(R.).  § Subalterne, vnder another ;’ Minsheu, ed. 1627. -- Εἰ, subalterne, 
adj., ‘subalterne, secondary;’ Cot.—L. subalternus, subordinate. = 
L. sub, under, and alter, another; with adj. suffix -nus (Idg. -no-). 
See Sub- and Alter. Der. subaltern, sb., a subordinate ; for sub- 
altern officer. 

SUBAQUEOUS, underwater. (L.) In Pennant’s Brit. Zoology, 
on swallows (R.). A coined word; from L. sub, under, and aqua, 
water; see Sub- and Aquatic. The true L. word is subaquaneus, 

SUBDIVIDE, to divide again into smaller parts. (L.) “ Sub- 
divided into verses;’ Fuller's Worthies, Kent (R.).—L. subdiuidere, 
lit. to divide under. See Sub- and Divide. Der. subdivis-ion. 

SUBDUE, to reduce, conquer, tame, soften. (F.—L.) In Pals- 
grave; and in Sir T. More, Works, p. 962a, 1.4. The ME. form 
was soduen, and this was afterwards altered to subduen for the greater 
clearness, by analogy with the numerous words beginning with sub-. 
We find ‘schal be sodued’ in Trevisa, iii. 123, 1. 7, where two other 
MSS, have soduwed, sudewide, but Caxton’s (later) edition has sub- 
dued. See also the same, ii. 153, 407; iii. 19; &c. The pt. t. 
sodu-ed was adapted from AF, *subdut, occurring in the pl. subduz 
(=subduts), ‘subdued ;’ Stat. Realm, i. 339 (A.D. 1353)-— Late L. 
*subdutus, for L. subditus, subdued, pp. of subdere, to subdue, subju- 
gate.—L, sub, under; -dere, to put, from the weak grade of 4/DHE, 
to put. @ For the form *subdutus, cf. Late L. *perdutus (Ital. 
perduto, Ἐς perdu), and such Ital. past participles as cad-uto (from 
cad-ere), ved-uto (from ved-ere), ten-uto, sap-uto, bev-uto, &c. It is 
impossible to derive subdue from L, subdicere, with an alien sense. 
Der. subdu-er, subdu-al, subdu-able. 

SUB-EDITOR;; from Sub- and Editor. 

SUBJACENT, lying beneath. (L.) In Boyle’s Works, vol. i. 
p- 177 (R.).=—L. subiacent-, stem of pres. part. of subiacére, to lie 
under.—L. sub, under; and iacére, to lie. Jacére is allied to iacere, 
to cast, throw. See Sub- and Jet (1); and see Subject. 

SUBJECT, laid or situate under, under the power of another, 
liable, disposed, subservient. (F.—L.) The spelling has been 
brought nearer to Latin, but the word was taken from French. The 
OF. word was also, at one time, re-spelt, to bring it nearer to Latin. 
ME. suget, adj., Wyclif, Rom. xiii. 1; sugget, subget, sb., Chaucer, 
C. T. 8358 (E 482). OF, suget (Hatzfeld), later subiect, ‘a subject, 

Rr2 


611 


612 SUBJOIN 


yassall;’ Cot. Mod. F. sujet.—L. subiectus, subject ; pp. of subicere, 
to place under, put under, subject.=L. sub, under; and iacere, to 
cast, throw, put. See Sub- and Jet (1). Der. subject, sb., ME. 
subget, as above ; subject, yerb, spelt subiecte in Palsgrave ; subject-ion, 
ME. subiecttoun, Chaucer, C. T. 14384 (B 3656), from OF. subiec- 
tion, ‘ subjection,’ Cot., from L. acc. subiectidnem ; subject-ive, from L. 
subiectinus ; subject-ive-ly, subject-ive-ness ; subject-iv-i-ty, a late coinage. 

SUBJOIN, to join on at the end, annex, affix. (F.—L.) In Cot- 
grave. -- MF, subioign- (subjoign-), a stem of MF. subioindre, ‘ to sub- 
join;’ Cot.=—L, subiungere, to subjoin, See Sub- and Join, And 
see subjunct-ive. 

SUBJUGATE, to bring under the yoke. (L.) In Palsgrave. 
=L, subiugitus, pp. of subiugare, to bring under the yoke. = L. sub-, 
under ; and iugum, a yoke, cognate with E. yoke, and allied to iungere, 
to join (above); see Sub- and Yoke. Der. subjugat-or, from L. 
subiugator; subjugat-ion, from F. subjugation, ‘a subduing,’ Cot., 
from L. acc. *subiugationem, not used. 

SUBJUNCTIVE, denoting that mood of a verb which ex- 
presses contingency. (L.) Spelt subiunctixe, Minsheu, ed. 1627; 
Palsgraye, p. 380. —L. subiunctinus, subjunctive, lit. joining on at the 
end, from its use in dependent clauses. —L. subiunct-us, pp. of sub- 
iungere, to subjoin; see Subjoin. 

SUBLEASE, an under-lease. (F.—L.; with L. prefix.) From 
Sub- and Lease. 

SUBLET, to let, as a tenant, to another. 
From Sub- and Let (1). 

SUBLIME, lofty, majestic. (F.—L.) In Spenser, F. Q. v. 8. 30. 
{As a term of alchemy, the verb fo sublime is much older; Chaucer 
has subliming, C. T. 16238 (G 770); also sublimatorie, id. 16261 
(ἃ 793); these are rather taken directly from L, sublimare and sub- 
limatorivm than through the F., as it was usual to write on alchemy 
in Latin. ]—F. sublime, ‘sublime,’ Cot.—L. sublimis, lofty, raised on 
high. β. A difficult word; prob. it means passing under the lintel 
or cross-piece of a door, hence reaching up to the lintel, tall, high ; ifso, 
the part -Jimis is connected with /imen, a lintel, or a threshold. See 
Brugmann, ii. § 12 (stems in -2-). See Sub- and Limit. Der. 
sublime-ly; sublim-i-ty, from Ἐς sublimité, ‘ sublimity,’ Cot., from L. 
acc. sublimitatem. Also sublime, verb, in alchemy=L. sublimare, 
lit. to elevate ; sublim-ate, verb and sb., sublim-at-ton, sublim-at-or-y. 

SUBLUNAR, under the moon, earthly. (L.) In Milton, P. L. 
iv. 777. Coined from Sub-and Lunar. Der. sublunar-y, Howell, 
Instructions for Foreign ‘Travel (1642), sect. vi. parag. 7. 

SUBMARINE, under or in the sea. (Hybrid; L. and F.—L.) 
Rich, gives a quotation from Boyle’s Works, vol. iii. p. 342. It 
occurs in Blount’s Gloss., ed. 1674, where it is said to have been used 
by Bacon. Coined from Sub- and Marine. 

SUBMERGE, to plunge under water, overflow with water. 
(F.—L.} In Shak. Antony, ti. 5. 94. — Ἐς submerger, ‘to submerge ;’ 
Cot, —L. submergere (pp. submersus); see Sub- and Merge, Der. 
submerg-ence ; submers-ion, from F. submersion, ‘ a submersion,’ Cot., 
from L. acc. submerstonem ; also submerse, from the pp. submersus; 
submers-ed. 

SUBMIT, to refer to the judgment of another, yield, surrender. 
(L.) ‘1 submyt myselfe, Ie me submets;’ Palsgrave. ‘ Ye been sub- 
mitted;’ Chaucer, C. T. 4455 (B35). It may have been taken from 
F. in the first instance, but, if so, was early conformed to the L. 
spelling. = L. submittere, to let down, submit, bow to. L, swb-, under, 
down; and mittere, to send (pp. missus); see Sub- and Missile. 
Der. submission, AF. submission, MF. soubmission,‘ submission,’ Cot., 
from L. acc. submissténem ; submiss-ive, -ly, -ness; submiss, Spenser, 
F. Q. iv. 10. 51, from L. pp. swbmissus. 

SUBORDINATE, lower in order or rank. (L.) ‘Inferior and 
subordinate sorts ;’ Cowley, Essay 6, Of Greatness (R.). ‘ His next 
subordinate ;’ Milton, P. L. v. 671. Coined from Late L. subordina- 
tus, pp. of subordinare, coined from sub ordinem, under the order or 
rank, Ordinem is the acc. of ordo, order, rank. See Sub- and 
Order. Der. subordinate, as sb., subordinate-ly; subordinat-ion, 
Howell, Instructions for Foreign Travel (1642), sect. vi. parag. 8; 
whence in-subordinat-ion. 

SUBORN, to procure privately, instigate secretly, to cause to 
commit perjury. (F.—L.) In Spenser, F. Ὁ. i. 12.34. Sir T. More 
has subornacion, Works, p. 211 h. =F. suborner, ‘to suborn,’ Cot, —L. 
subornare, to furnish or supply in an underhand way or secretly. —L. 
sub, under, secretly; and ornare, to furnish, adorn. See Sub- and 
Ornament. Der. suborn-er; subornat-ion, from F. subornation, ‘a 
subornation,’ Cot. 

SUBPOSNA, a writ commanding a person to attend in court 
under a penalty. (L.) Explained in Minsheu, ed. 1627; and much 
older. = L. sub pend, under a penalty. —L. svb, under; and pena, abl. 
of pena, a pain or penalty. See Sub-and Pain. Der. sub-pena, 
yerb,, to serve a subpcena. 


(Hybrid ; L. and E.) 


SUBTER- 


SUBSCRIBE, to write underneath, to sign one’s name to. (L.) 
© And subscribed their names vndre them ;’ Sir Τὶ More, Works, p. 3 ἢ. 
‘ My lettre subscribed;’ Will of Hen. V; Royal Wills, p. 238.—L. 
subscribere, to write under, sign one’s name to.—L. sub, under; 
and scribere, to write. See Sub- and Scribe. Der. sub-scrib-er; 
subscript, from the pp. subscriptus ; subscript-ion, from MF. soubscrip- 
tion, ‘a subscription or subscribing,’ Cot., from L. acc, subscriptionem. 

SUBSECTION, an under-section, subdivision of a subject. 
(Hybrid; L. and F.—L.) From Sub- and Section. 

SUBSEQUENT, following after. (L.) In Shak. Troil. i. 3. 
334, and Milton, Samson, 325." L. subseguent-, stem of pres. part. of 
subsegui, to follow close after.—L. sub, under, close after; and segui, 
to follow. See Sub- and Sequel. Der. subsequent-ly. 

SUBSERVE, to serve subordinately. (L.) In Milton, Samson, 
57. Englished from L. subseruire, to serve under a person.=L. 
sub, under; and seruire, to serve; see Sub- and Serve. Der. 
subservi-ent, from L, subseruient-, stem of pres. part. of subseruire ; 
subservient-ly, subservience. 

SUBSIDE, to settle down. (L.) Dryden has subsides, tr. of Virgil, 
fEn. i, 212; Phillips, ed. 1706, has subside, subsidence. L, subsidere, 
to settle down.—L, sub, under; and sidere, to settle, allied to 
sedére, to sit, which latter is cognate with E. sit. For *si-zd-ere, 
where zd- is the weak grade of the root SED, to sit. See Sub- and 
Sit. Der. subsid-ence, from L. subsidentia, a settling down. And 
see subsidy. 

SUBSIDY, assistance, aid in money. (F.—L.) In Shak. 2 
Hen. VI, iv. 7.25; 3 Hen. VI,iv. 8.45. ME. subsidie, The Crowned 
King, 1. 36, in App. to P. Plowman, C-text, p. 525; the date of the 
poem is ab. A.D. 1415.—AF. subsidie (in Godefroy); though the 
usual F. form is subside, as in Cotgrave and Palsgrave. = L. subsidium, 
a body of troops in reserve, aid, assistance, The lit. sense is ‘that 
which sits [remains] behind or in reserve;’ from L. sub, under, 
behind, and sedére, to sit, cognate with E, sit; see Sub- and Sit; 
and see Subside. Cf. L. pre-sidium, ob-sidium, from the same 
verb, Der. subsidt-ar-y, from 1.. subsidiarius, belonging to a reserve ; 
subsid-ise, a coined verb. 

SUBSIST, to live, continue. (F.—L.) In Shak. Cor. v. 6. 73.— 
F. subsister, ‘to subsist, abide;’ Cot.—L. subsistere, to stand still, 
stay, abide. =L. sub, under, but here used with very slight force ; and 
sistere, orig. to set, make to stand, but also used in the sense to 
stand. Sistere is the causal of stare, to stand (cf. Gk. ἵστημι, for 
*oi-ornut); and stare is from 4/STA, to stand; see Sub- and 
Stand. Der. subsist-ence, from F. subsistence, ‘subsistence, con- 
tinuance,’ Cot., from L. subsistentia; subsist-ent, from the stem of the 
pres. part. of swhsistere. 

SUBSOIL, the under-soil. (Hybrid; L. and F.—L.) From Sub- 
and Soil. 

SUBSTANCE, essential part, matter, body. (F.—L.) ME. sub- 
stance, substaunce, Chaucer, C. T. 14809 (B 3993).—F. substance, 
‘substance ;’ (οἵ. ἴον substantia, essence, material, substance. —L. 
subsiaut-, stem of pres. part. of subsfare, to be present, exist, lit. to 
stand beneath.—L. sb, beneath ; and s’are, to stand, from 4/STA, 
tostand. See Sub-andStand. Der. substanti-al, ME. substancial, 
Gower, C. A. iii, 92; bk. vii. 226; from F. substantiel, from L. 
adj, substantialis; substanti-al-ly; substanti-ate, a coined word. Also 
substant-ive, ME, substantif, P, Plowman, C. iv. 345, from Εἰ, sub- 
stantif (Littré), from L. substantiuus, self-existent, that which denotes 
existence, used of the ‘ substantive’ verb esse, and afterwards extended, 
as a grammatical term, to nouns substantive as distinct from nouns 
adjective, 

SUBSTITUTE, one person put in place of another. (F.—L.) 
Orig, used asa pp. ‘ This pope may be deposed, and another substi- 
tute in his rome;’ Sir T. More, Works, p. 1427 f. Hence used as a 
verb. ‘They dyd also substytute other;” id. p, 821 d.—F. substitut, 
‘a substitute;’ Cot.—L. substitiitus, one substituted; pp. of sub- 
stituere, to lay under, put in stead of.—L. sub, under, in place of; 
and statuere, to place, pp. statitus; see Sub- and Statute. 
Der. substitute, verb, as above; substitut-ion, Gower, C, A. iii. 
178, bk. vii. 2769, F. substitution (Cot.), from L. acc. substt-i- 
tidnem, 

SUBSTRATUM, an under stratum. (L.) 10. substratum, neut. 
of substratus, pp. of substernere, to spread under. See Sub- and 
Stratum. 

SUBTEND, to extend under or be opposite to. (L.) Phillips, 
ed. 1706, gives subtended and subtense as mathematical terms ; subtense 
is in Blount, ed. 1674,—L. subtendere (pp. subtensus), to stretch be- 
neath. L. sub, under ; and ¢endere, to stretch ; see Sub- and Tend. 
Der. subtense, from pp. subtensus, And see hypotenuse. 

SUBTER., under, secretly. (L.) Formed from L. swb, under, by, 
help of the suffix -¢er, which is properly a comparative suffix, as in 
in-ter; see Inter-, Other. 


SUBTERFUGE 


SUBTERFUGE, an evasion, artifice to escape censure. (F.—L.) 
In Bacon, Life of Hen. VII, ed. Lumby, p. 182, 1. 18.—F. subter- 
Suge, ‘a subterfuge, a shift;’ Cot. —Late L. subterfugium, a subter- 
fuge (Ducange).—L. sublerfugere, to escape secretly.—L. subter, 
secretly; and fugere, to flee; see Subter- and Fugitive. 

SUBTERR AN, SUBTERRANEOUS, underground. 
(L.) Both forms are in Phillips, ed. 1706. Blount, ed. 1674, has 
subterrany and subterraneous. Bacon has subterrany, Nat. Hist. § 603. 
Both are formed from L. subterraneus, underground ; the former by 
adding -an (=L. -dnus) after -e-, the latter by changing -us to -ous. 
“Το sub, under; and ferr-a, the earth; with suffix -dn-eus. See 
Sub- and Terrace. 

SUBTLE, fine, rare, insinuating, sly, artful. (F.—L.) Pronounced 
[591]. The word was formerly spelt without ὁ, but this was some- 
times inserted to bring it nearer to the L. form. We also meet with 
the spellings subtil, subtile. ME. sotil, sotel, Chaucer, C. T. 1056, 
2051; the Six-text edition has the spellings so/il, sotyl, subtil, subtile, 
sotel, soutil, Group A, 1054, 2049.—OF. sutil, soutil (Burguy), later 
subiil, ‘subtill,’ Cot.—L. subtilem, acc. of subtilis, fine, thin, slender, 
precise, accurate, subtle. B. It is gen. thought that the orig. sense 
of subtilis was ‘finely woven ;’ cf. sub, beneath (=closely ?), and 
tela, a web. See Sub- and Toil (2). Der. subtl-y (sometimes 
subtile-ly), subtle-ness (sometimes subtile-ness) ; also subtle-ty or subtil-ty, 
ME. soteltee, sotelte, P. Plowman, C. xv. 76, from OF. sotilleté 
(Littré), also subsilité, from L. acc. subtilitatem, {Note that the 
pronunciation without 6 agrees with the orig. ME. form. 

SUBTRACT, to take away a part from the whole. (L.) In 
Minsheu, ed. 1627. —L. subtract-us, pp. of subtrahere, to draw away 
underneath, to subtract. L. svb, under ; and trakere (pp. tractus), to 
draw. See Sub- and Trace. Der. subtract-ion (as if from Εἰ, *sub- 
traction, not used), from L. acc. subtractidnem ; subtract-ive; also 
subtrahend, in Minsheu, a number to be subtracted, from L. subtra- 
hend-us, fut. pass. part. of subtrahere. 

SUBURB, SUBURBS, the confines of a city. (F.—L.) Com- 
monly used in the pl. form. ‘The suburbes of the towne ;’ Fabyan’s 
Chron. c. 219; Chaucer, C. T., G657.— AF. suburbe, Stat. Realm, 
i, 97 (1285).—L. suburbium, the suburb of a town. =—L. sub, under 
(here, near) ; and urbi-, decl. stem of urbs, a town, city; see Sub- 
and Urban. Der. suburb-an, from L. suburbdnus. 

SUBVENTION, a subsidy, a pecuniary grant in aid. (F.—L.) 
In Cotgrave. =F. subvention, ‘ subvention, help, aid ; also, a subsidy ;’ 
Cot.—L. subuentionem, acc. of subuentio, assistance; cf. subuentus, 
pp- of subuenire, to come to one’s aid, assist, relieve, succour. = L. 
sub, under (by way of help); uenire, to come. See Sub- and 
Venture. Der. We also find subvene, vb., from subuenire; and 
the adj. subvent-itious. 

SUBVERT, to overthrow, ruin, corrupt. (F.—L.; or L.) ME. 
subuerten, Wyclif, Titus, iii, 11.—F. subvertir, ‘to subvert ;’ Cot.— 
L. subuertere (pp. subuersus), to tum upside down, overthrow, lit. to 
turn from beneath. —L. sub, from under; and wertere, to turn. See 
Sub- and Verse. Der. subvers-ion, AF. subversion, Stat. Realm, 
i. 300, F. subversion, ‘a subversion,’ Cot., from L. ace. subuersidnem ; 
subvers-ive. 

SUCCEED, to follow next in order, take the place of, to pros- 
per. (F.—L.) Better spelt succede. ME. succeden, Chaucer, C. T. 
8508 (E 632).—F. succeder, ‘to succeed;’ Cot.—L. succédere 
(pp. successus), to go beneath or under, follow after. —L. suc- (for 
sub before c), under; and cédere, to go; see Sub- and Cede. 
Der. success, an issue or result, whether good or bad (now chiefly 
only of a good result), as in ‘good or ill successe,’ Ascham, School- 
master, pt. i, ed. Arber, p. 35, from MF. succes, ‘ success,’ Cot., 
from L. successum, acc. of successus, result, event; success-ful, 
success-ful-ly. Also success-or, ME. successour, Rob. of Glouc. 
p- 507,1. 10440, F. successeur, from L. acc. successdrem, one who 
succeeds ; success-ion, F. succession, ‘succession,’ Cot., from L. acc. 
successionem 3 success-ion-al; success-ive, Ἐς, successif, ‘successive,’ 
from L. successiuus ; success-ive-ly. Also succed-an-e-ous, explained 
by Phillips, ed. 1706, as ‘succeding, or coming in the room of 
another,’ from L. swecédaineus, that which supplies the place of 
another ; succed-an-e-um, sb., neut. of succédaneus. 

SUCCINCT, concise. (L.) In Minsheu, ed. 1627. —L. succinctus, 
prepared, short, small, contracted ; pp. of succingere, to gird below, 
tuck up, gird up, furnish. —L. suc- (for sub before c), under, below ; 
and cingere, to gird; see Sub- and Cincture. Der. succinct-ly, 
succinct-ness. 

SUCCORY, chicory. (F.—L.—Gk.) ‘Of cykorie or suckorie,’ 
Sir T. Elyot, Castle of Helth, Ὁ. ii. c. 8. Minsheu gives succory, 
cichory, and chicory. Succory is a corruption of cickory, now usually 
called chicory; see Chicory. : 

SUCCOUR, to assist, relieve. (F.—L.) ME. socouren, Will. of 
Palerne. 1186.—OF. sucurre, soscorre (Burguy), MF. secourir, as in 


SUDS 613 


Cotgrave; this change to e is no improvement.=L. subcurrere, 
succurrere, to run under, run up to, run to the aid of, aid, succour. = 
L. sub, under, up to; and currere, to run; see Sub- and Current. 
Der. succour-er. Also succour, sb., ME. sucurs, Ancren Riwle, 
p- 244, 1. 9, from OF. socors, later secours,as in Cotgrave, from L. 
subcursus, succursus, pp. of succurrere. @ The spelling is prob. 
due to that of the AF. succour, sb., in Langtoft’s Chron. i. 302, also 
spelt soccours, i, 16; and not from AF, sucure, vb.,.as used in the 
Vie de St. Auban. 

SUCCULA, a wanton female demon, (L.) In Beaum. and 
Fletcher, Knight of Malta, ν. 2 (Norandine).—L. swecuba,—L. 
succubare, to lie under. —L. suc- (for sub), under ; cubare, to lie down, 
See Sub- end Covey. Der. succubus, a masc. form; Webster, 
Westward Ho, iv. 2. 

SUCCULENT, juicy. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627.—F. 
succulent, succulent ;’ Cot.—L. succulentus, sticulentus, full of juice ; 
formed with suffix -Jentus from succu-s, siicu-s, juice (the gen. is succz, 
but there is a collateral form with u-stem, found in the gen. pl. 
sucuum). Allied to E. Suck. 

SUCCUMB, to yield. (L.) In Butler, Hudibras, pt. i. c. 3, 
1. 459. —L. succumbere, to lie or fall under, yield. L, suc- (for sub 
before δ), under; and *cwmbere, to lie, a nasalised form allied to 
cubare, to lie. See Sub- and Incubus, Incumbent, Covey. 

SUCH, of alike kind. (E.) ME. swulc, swilc, swilch, swich, such 
(with numerous other forms, for which see Stratmann). We find 
swule, swile in Layamon, 31585, 13753 swilch, Reliquie Antique, 
1. 1313 swich, such, Chaucer, C. T. 3 (see Six-text). 16 will thus be 
seen that the orig. Z was lost, and the final ¢ palatalised to ch. 
The forms swzlc, swile are from AS. swyle, swilc, swele, such, 
Grein, ii. 513.44-OSax. sulik ; OF ries. selic, selk, sullik, sulch, suk ; 
Du. zulk; Icel. slikr ; Dan. slig; Swed. slik; MSwed, salik (Ihre) ; 
G. solch; OHG. solich; Goth, swaleiks. B. The Goth. swaleiks 
is simply compounded of swa, so, and leiks, like; and all the Teut. 
forms admit of a similar explanation. Thus such is for so-like, of 
which it is a corruption. See So and Like; and cf. Which. _ 

SUCK, to draw in with the month, imbibe, esp. milk. (E.) 
ME. souken, Chaucer, C. T. 8326 (E 450); once a strong verb, 
with pt. t. sek or sec, Ancren Riwle, p. 330, 1. 6, pp. i-soke. (for 
i-soken), Trevisa, iii. 267, 1. 12. AS. stcan, strong verb, pt. t. 
séac, pp. socen; Grein, ii. 492; Deut. xxxii. 13; Luke, xi. 27. [There 
is also a form siigan, and there is a double form of the Teut. base, 
viz. SEUK and SEUG. Of the former, we find examples in AS. 
siican, E. suck, cognate with L. sigere. Of the latter, we have 
examples in AS. sigan, Icel. sjiga, siiga (pt. t. saug, pp. soginn), 
Dan. suge, Swed. suga, G. saugen, OHG. sigan; which is the pre- 
vailing type in Teutonic.] We find also W. sugno, to suck, sug, 
juice; Irish sughaim, I suck in, sugh, juice; Gael. sug, to suck, 
sugh, juice; ct. L. sticus, succus, juice. B. The Idg. root of E. 
suck is SEUG. See Brugmann, i, § 112. The word succulent is 
elated. Der. suck, verb, suck-er, sh. ; suck-le, Cor. i. 3. 44, ἃ fre- 
quentative form, with the usual suffix -le; suck-l-ing, ME. sokling 
or sokeling, spelt sokelynge in Prompt. Parv., formed with dimin. 
suffix -ing from the form sokel =one who sucks, where the -el is the 
suffix of the agent (so that it is hardly a parallel form to duck-l-ing, 
which is merely a double dimin. from duck). Also -honey-suckle, q.v. ; 
suc-t-ion, q.V.3 soak, q.v. 

SUCTION, the act or power of sucking. (F.—L.) In Bacon, 
Nat. Hist., § 191.—F. suction, ‘a sucking;’ Cot. Formed, as if 
from L, *suctio; cf. suctus, pp. of stigere, to suck; see Suck. 

SUDATORY, asweating bath. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. 
Rare. Rich. gives an example from Holyday, Juvenal, p. 224.—L. 
sadatorium, a sweating-bath ; neut. of sidatorius, serving for sweating. 
=L. sudatéri-, decl. stem of sudator, a sweater.—L. sidare, to 
sweat, allied to E. Sweat, q.v.; with suffix -tor of the agent. See 
sudortfic. 

SUDDEN, unexpected, abrupt, hasty. (F.—L.) ME. sodain, 
sodein, soden, Chaucer, C. T. 4841 (B 421); sodeynliche, suddenly, 
King Alisaunder, 3568.—OF. sodain, sudain, mod. F. soudain, 
sudden. Cf, Prov. soptament, suddenly (Bartsch) ; Ital. subitano 
(also subitaneo).—Late L. *subitanus, for L. subitdneus, sudden ; exe 
tended from subitus, sudden, lit. ‘that which has come stealthily,’ 
orig. pp. of subzre, to go or come stealthily. = L. sub, under, stealthily ; 
and ire, to go, from »/ EI, to go. See Sub- and Itinerant. Der. 
sudden-ly, -ness. 

SUDORIFIC, causing sweat. (F.—L.) ‘ Sudorifick herbs;’ 
Bacon, Nat. Hist. § 706.—F. sudorifique, causing sweat, Cot.=—L,. 
siidorificus, the same. - L. suddri-, decl. stem of stidor, sweat; and 
-ficus, making, from facere, to make. See Sweatand Fact. Der. 
sudorific, sb.; and see sudatory. 

SUDS, boiling water mixed with soap. (E.) ‘Sprinkled With 
suds and dish-water;’ Beaum. and Fletcher, Wit without Money, 


614 SUE 


’ 


A. iii. sc. τὸ Suds means ‘things sodden; ᾿ and is formed as a pl. 
from sud, derived from Teut. *sud-, the weak grade of Teut. 
*seuthan-, to seethe; see Seethe. ence Gascoigne uses suddes 
metaphorically, in the sense of ‘ worthless things;’ see Gascoigne’s 
Works, ed. Hazlitt, ii. 310, 1. 9. In the suds=in the middle of 
a wash, is a proverbial expression for being in a sulky temper; cf. 
prov. E. sudded, flooded. Cf. MDu. zode, a seething, boiling, 
Hexham; Icel. sod, water in which meat has been sodden; and 
see Sod. 

SUE, to prosecute at law. (F.—L.) The orig. sense is merely to 
follow; it was technically used as a law-term. Spelt sewe in Pals- 
grave. ME, suen, Wyclif, Matt. vili. 19, 225; also sewen, suwen, 
P. Plowman, B. xi. 21; swwen, Ancren Riwle, p. 208, 1. 5. —OF. su- 
(as in pr. pl. su-ent, pres. pt. su-ant), a stem of OF, sivir, siuwir, 
suivir (Godefroy, with several other forms), mod. F. suivre, to 
follow. Cf. Prov. segre, seguir (Bartsch), Ital. seguire, to follow. = 
Late L. seguere, to follow, substituted for L. segui, to follow ; see the 
changes traced in Brachet. See Sequence. Der. en-sue, q.v., pur- 
sue; suit, suite, q.V. 

SUET, the fat of an animal about the kidneys. (F.—L.) ME. 
suet. ‘ Swéte [where w=uu], suét (due sillabe), of flesche or fysche 
or oper lyke, Liguamen, sumen ;’ Prompt. Pary. Formed with dimin. 
suffix -et from OF. sex, Norman siex, Walloon sew (Littré), mod. F. 
suif, suet, fat. Cf. Span. sebo; Ital. sevo, ‘ tallow, fat, sewet,’ Florio. 
=—L. sébum, also séuum, tallow, suet, grease. Prob. allied to L. sapo, 
soap ; see Soap. 

SUFFER, to undergo, endure, permit. (F.—L.) ME. soffren, 
suffren, in early use; Chaucer, C. T. 11089 (F 777); Layamon, 
24854 (later text).-<OF. soffrir, suffrir, mod. F. souffrir.—¥Folk-L, 
*sufferire, for L. sufferre, to undergo, endure. = L. suf- (for sub before 
f), under ; and ferre, to bear, cognate with E. bear. See Sub- and 
Bear (1). Der. suffer-er, suffer-ing ; suffer-able; also suffer-ance 
or suff-rance, ME. suffrance, Chaucer, C, T. 11100 (F 788), OF. 
soffrance, later souffrance, ‘sufferance,’ Cot., from Late L. sufferentia 
(Ducange). 

SUFFICE, to be enough. (F.—L.) ME. suffisen, Chaucer, 
C. T. 9908 (E 2034).—F. suffis-, occurring in suffis-ant, stem of 
pres. part. of suffire, to suffice; cf. ME. suffisaunce, sufficiency, 
Chaucer, C. T. 492 (A 490), from F. suffisance, sufficiency. =L. 
sufficere, lit. to make or put under, hence to substitute, provide, 
supply, suffice. —L. suf- (for sub before f), and facere, to make; see 
Sub- and Fact. Der. suffici-ent, Merch. Ven. i. 3. 17, from L. 
sufficient-, stem of pres. part. of sufficere; suffici-ent-ly; suffictenc-y, 
Meas. for Meas. i. 1. 8. 

SUFFIX, a letter or syllable added to a word. (L.) Modern; 
used in philology. —L. suffixus, pp. of suffigere, to fasten on beneath. 
-L. suf- (for sub before 7), and figere, to fix; see Sub- and Fix. 
Der. suffix, verb. 

SUFFOCATE, to smother. (L.) Orig. used asa pp. ‘ May he 
be suffocate,’ 2 Hen. VI, i. 1. 124.—L. suffocatus, pp. of suffocare, to 
choke. Lit. ‘to put something under the gullet, to throttle.’ =—L. 
suf- (for sub- before p), and fauc-, stem of faucés, s. pl., the gullet, 
throat. [The same change from au to @ occurs in focale, a neck- 
cloth.] Perhaps allied to Skt. bhuka, a hole, the head of a fountain. 
Der. suffocat-ion, from F. suffocation, ‘ suffocation,’ Cot., from L. acc. 
suffocationem. 

SUFFRAGE, a vote, united prayer. (F.—L.) In Shak. Cor. 
ii. 2. 142; Caxton, Siege of Troy, fol. 51b, 1. 10; sofragys, pl., 
Monk of Evesham (ab. 1482), c. 44, ed. Arber, p. 92. =F. suffrage, 
‘a suffrage, voice;’ Cot.—L. suffragium, a vote, voice, suffrage. 
Suffragium has been ingeniously explained as ‘a broken piece’ 
such as a pot-sherd, &c., whereby the ancients recorded their votes 
(Vaniéek, Bréal). If this be right, swf- is the usual prefix (=sub), 
and -frigium is connected with frangere, to break, cognate with E, 
Break. Cf. L. nau-fragium, a ship-wreck. B. But Walde 
connects it with L. frag-or, noise, din, i.e. outcry; and further, 
with AS. spréc, E. speech; see Speech. Der. suffrag-an, 
ME. suffragan, Vrevisa, ii, 115, 1.9, from F. suffragant, ‘a suffra- 
gant, or suffragan, a bishop’s deputy,’ Cot., from L. suffragant-, 
stem of pres. part. of suffragari, to vote for, support, assist ; but 
suffragan may also represent the Late L. suffragdneus, a suffragan 
bishop. 

SUFFUSE, to overspread or cover, as with a fluid. (L.) ‘Her 
suffused eyes ;’ Spenser, F. Ὁ. iii. 7. 10.—L. suffiisus, pp. of suffund- 
ere, to pour beneath, diffuse beneath or upon.—L. suf- (for sub 
before 7), and fundere, to pour; see Sub-and Fuse. Der. suffus- 
ion, from Εἰ, swffusion, ‘a suffusion, or powring upon,’ Cot., from L. 
acc. suffustOnem. 

SUFI, a Moslem mystic; see under Sophy. 

SUGAR, a sweet substance, esp. that obtained from a kind of 
cane. (F.—Span.— Arab, —Pers.—Skt.) ME. sugre, Chaucer, C. T. 


SULKY 


10928 (F 614) ; in P. Plowman, B. v. 122, two MSS. read sucre, of 
which sugre is a ‘voiced’ form.=F. sucre, ‘sugar ;’ Cot.—Span. 
azucar, sugar. — Arab. sakkar, sokkar, sugar; Palmer’s Pers. Dict., 
col. 357, Freytag’s Arab, Dict. ii. 334.5; whence, by prefixing the 
article al, the form assokkar, accounting for the prefixed a in the 
Span. form, Pers. shakar, sugar; Palmer’s Pers. Dict., col. 385. — 
Skt. garkara, gravel, a soil abounding in stony fragments, clayed or 
candied sugar; Benfey, p. 936. Prob. allied to Gk. κροκάλη, a 
pebble on the sea-shore, 8. From the Pali form sakkhara are 
derived Gk. σάκχαρ, σάκχαρον, and L. saccharum. It is a mistake 
to derive Εν sucre (as Brachet does) from L, saccharum directly. 
See Saccharine. Der. sugar, verb, Palsgrave; sugar-y, sugar- 
cane, sugar-candy (see candy) ; sugar-loaf, Paston Letters, iii. 37. 

SUGGEST, to introduce indirectly, hint. (L.) In Shak. Rich. IT, 
i. I. ΤΟΙ, iii. 4. 75. —L. suggestus, pp. of suggerere, to carry or lay 
under, furnish, supply, suggest.—L. sug- (for sub before g); and 
gerere, to carry; see Sub- and Jest. Der. suggest-ion, Chaucer, 
C. T. 14727 (B 3607), from Ἐς suggestion, ‘a suggestion, from L. 
acc. suggestionem; suggest-ive, a coined word ; suggest-ive-ly. 

SUICIDE, self-murder; one who dies by his own hand. (F.—L.) 
The word was really coined ix England, butonaF.model. See note 
at the end of the article. In Blackstone’s Commentaries, b. iv. c. 14 
(R.); in the latter sense. Rich. gives a quotation for it, in the 
former sense, from a tr. of Montesquieu, The Spirit of Laws, b. xiv. 
c. 13; the first E. translation appeared in 1749, immediately after its 
appearance in France. Littré says that suicide is in Richelet’s Dict. 
in 1759, and is said to have been first used in French by Desfontaines 
not much earlier (1738). As remarked under Homicide, the same 
form has two senses, and two sources. 1. F. suicide, a coined word, 
from L, sui, of oneself, gen. case of sé, self; and -cidium, a slaying 
(as in homi-cidium), from c@dere, to slay. 2. F. suicide, coined 
from L, sui, of oneself, and -cida, a slayer (as in homi-cida), from 
cedere, to slay. Der. suicid-al, -ly. 4 Trench, in his English 
Past and Present, observes that Phillips notices the word, as a mon- 
strous formation, in 1671, long before its appearance in French ; 
and it is given by Blount, ed. 1674. It seems to have been suggested 
by the queer words suist, a selfish man, and suicism, selfishness, 
which had been coined at an earlier date, and were used by Whitlock 
in an essay entitled The Grand Schismatic, or Suist Anatomised ; 
cf. his Zootomia, 1654. The word is clumsy enough, but we 
may rightly claim it. Littré’s objection, that the form of the 
word is plainly French, is of no force. We had the words homi- 
cide, patri-cide, matri-cide, fratri-cide, already in use; and sui-cide 
was coined by analogy with these, which accounts for the whole 
matter simply enough. It may be added that, though the translator 
of Montesquieu uses the word, the original has only homicide de 
SOl-meme, 

SUIT, an action at law, a petition, a set, as of clothes. (F.—L.) 
ME, suite, Chaucer, C. Τὶ 2875 (A 2873).—_F. suite (also suitte in 
Cotgrave), ‘a chase, pursuit, suit against, also the train, attendants, 
or followers of a great person;’ Cot.—Late L. type *seguita, 
variant of secta (L. seciita), a following, a sect (whence the sense 
of suite or train); in Late L. extended to mean a suit at law, a 
series, order, set, a suit of clothes, &c.; see Ducange. From the 
base of segu-i, to follow, as noted under Sect, q.v. Cf. ‘ secta 
vestium,’ a suit of clothes; Liber Albus, p. 29. ‘Sex cochliaria 
eiusdem sect@,’ six spoons of the same set; York Wills, iii. 3 (1395). 
Der. suit, verb, to clothe, As You Like It, i. 3. 118, also to fit, 
adapt, agree, accord, id. ii. 7. 81, Macb. ii. 1. 60; ‘to suit is to 
agree together, as things made on a common plan,’ Wedgwood. 
Also suit-or, L.L. L. ii. 34; suit-adle, Timon, iii. 6. 92, suit-abl-y, 
suit-able-ness. Doublets, suite, q.v., sect, sept, set (2). 

SUITE, a train of followers. (F.—L.) ‘ With fifty in their 
suile to his defence ;’ Sidney (in Todd’s Johnson; no reference). =F. 
suite; see further under Suit, of which suite is a doublet. 

SULCATED, furrowed, grooved. (L.) ‘Sulcate, to cast up in 
furrows, to till;’ Blount, ed. 1674. Chiefly scientific. —L. sulcatus, 
pp. of sulcare, to furrow.—L. sulcus, a furrow.4-Gk. ὁλκός, a furrow, 
from ἕλκειν, to draw along; cf. AS. sulh, a plough. 

SULKY, obstinate, silently sullen. (E.) The word is rare in old 
books, and the Dictionaries omit it, till we come to Todd’s Johnson, 
where ‘the sulkiness of my disposition’ is quoted from a Letter of 
Gray to Dr. Clarke, A.D. 1760, It is an incorrect form, and should 
rather be sudken ; it arose from misdividing the sb. sulken-ness as sulke- 
nness, by analogy with happi-ness from happy, &c. The sb. appears 
as a-swolkenesse, i.e. sloth, O. Eng. Hom. i. 83, 1.25; and is not un- 
common in AS., which also has the true old form of the adj.— AS. 
solven, orig. slothful, remiss; in the comp. dsolcen, slothful, remiss, 
lazy, Elfric’s Homilies, ed. Thorpe, vol. 1. p. 306, 1. 11, Ὀ. 349, last 
line; also ii. 220,1. 23, where it means ‘disgusted.’ The sb. dsolcen- 
nes is quite a common word ; see Elf. Hom. i. 602, 1. 8, ii. 46, 1. 11, 


SULLEN 


ii, 218; 1. 22, ii, 220; 1) 21,3 Thorpe, Diplomatarium, p. 240, 1. 12; 
the sense comes very near to that of mod. E. sulkiness. ‘ Accidiosus, 
vel tediosus, dsolcen;’ Voc. 190. 14. Another trace of AS. solcen 
occurs in the comp. besolcen, used as a pp., with the sense of ‘ stupe- 
fied;’ Alfred, tr. of Gregory’s Past. Care, c. 35, ed. Sweet, p. 238, 
1.3. β. We further know that solcen was the pp. of a strong verb 
seolcan (pt. t. sealc, pp. solcen), appearing in the comp. Gseolcan (pt. t. 
asealc, pp. asolcen), for which Leo refers to Alf. Hom. ii. 592, the re- 
ference, unluckily, being wrong. We find the verb again, spelt 
asealcan, in Cxedmon, ed. Grein, 2167; see Grein, i. 41. γ. There 
Is even a cognate OHigh G, word, viz. the verb arselhan, Graff, vi. 
216, where the prefix ar-=AS. d-. Thus the Teut. type is *se/kan-, 
from a base *selk-, answering to an Idg. base SELG,. δ. It is 
remarkable that the Skt. s7j means ‘to let loose, abandon,’ and the 
pp: syshta is ‘abandoned,’ which comes very near the sense of AS. 
solcen. Der, sulki-ness, really for sulken-ness, as explained above. 
@ Ettmiiller, p. 753, gives a form Gswolcen, but the MS. has Gsolcen, 
Liber Scint. § 16, p. 79, 1. 5; also Gsolcenysse, id. § 24, p. 98,1. 1. 

SULLEN, gloomily angry, morose. (F.—L.) ME. solein, solain, 
orig. merely ‘solitary,’ then ‘hating company,’ or morose, as ex- 
plained in the Prompt. Parv. ¢ Soleyne of maners, or he that lovythe 
no cumpany, Solitarius ;’ Pr. Pary. A mess of meat for one person 
was also called soleyne, as explained on the same page. ‘By hym- 
self as a soleyne,’ i.e. a lonely person; P. Plowman, B. xii. 205, In 
the Rom. of the Rose, 3896, solein means ‘sullen,’ but in Chaucer, 
Book of the Duchess, 982, and Parl. of Foules, 607, it means 
‘solitary’ or ‘lonely.’ OF. solain, lonely, solitary, of which the only 
trace I find is in Roquefort, where solain is explained as ‘a portion 
served out to a religious person,’ a pittance, doubtless a portion for 
one; so also in Ducange, 5. v. solatium (5). E. Miiller and Mahn 
cite Prov. solan, solitary. These Romance forms presuppose a 
Late L, *sdlanus, solitary, but it does not occur ; however, it is a mere 
extension from L, sdlus, sole, alone; see Sole. Cf. OF. soltain, 
solitary (Burguy), which answers, similarly, to a Late L. *solitanus. 
Der. sullen-ly, -ness. 

SULLY, to tarnish, spot, make dirty. (F.—L.) Shak. has sullied, 
Sonnet 15; also the infinitive form sully; Merry Wives, ii. 1. 102. 
(We also find the ME. solwed, soiled, Cursor Mundi, 1. 22491, spelt 
sullowed in 1608 (Nares). From ME. solwen, spelt solwyn, solowyn 
in Prompt. Parv., to soil, bemire; from AS. solw-e, g., d., and 
acc. of solu, f., mire, by-form of AS, sol, mire (below). And also 
ME, sulien; whence sulie}=sullieth, Owl and Nightingale, 1238; 
pp. ysuled = sullied, P. Plowman’s Creed, 752, Ancren Riwle, p. 396, 
1.1. AS. sylian, to sully, defile with dirt or mud. ‘Sio sugu hi wile 
sylian on hire sole xfter Sem Se hio ASwegen bid’=the sow will 
wallow [lit. sully herself] in her mire after she is washed; Ailfred, 
tr. of Gregory’s Past. Care, ed. Sweet, c. liv. p. 419, 1.27. This 
form is from AS. sol, mire, mud, for which see the quotation 
above.4Swed. sdla, to bemire; Dan. sdle, to bemire, sédle, οὶ, 
mire; Goth, bisauljan, to sully, render impure; G, siihlen, to sully, 
sich herum sihlen, to wallow, from sukle, slough, mire, MHG, sol, 
mire. Cf. Norw. saula, mire. } B. Nevertheless, the modern verb 
to sully is a doublet of the earlier verb fo soil. — MF, souiller, ‘ to soil, 
slurry, durty, smutch; se souiller, (of a swine) to wallow in the 
mire ;” Cot.—OF, souil, for which see Soil (2). Doublet, soil (2). 

SULPHUR, brimstone. (L.) [ME. soulfre (an OF. form, cf. F. 
soufre) ; Chaucer, Ho. of Fame, iii. 418.] In Spenser, F. Q. i. 5. 31. 
A term in alchemy, from L, sulphur, also spelt sulfur, Der, sulphur- 
e-ous, from L. sulphureus or sulfureus, adj.; sulphur-ous, from F. 
sulphureux, ‘sulphurous,’ Cot., from L. adj. sulphurdsus or sulfurdsus ; 
also the coined words sulphur-ic, sulphur-et, sulphur-ett-ed, and sulph- 
ate (used for *sulphur-ate). 

SULTAN, an Eastern ruler, head of the Ottoman empire. (F.— 
Arab.) In Shak. Merch. Ven. ii. 1. 26.—F. sultan, a sultan or 
souldan,’ Cot.— Arab. sultan, victorious, also a ruler, prince; cf. 
sultat, dominion ; Rich. Dict. pp. 843, 844. B. The word occurs 
early, in the ME. form soudan, Chaucer, C. T. 4597 (B 177); this 
is from OF. soudan, souldan, both in Cotgrave, which are derived 
from the same Arab, word. Der. sultan-ess, with F. suffix; 
sultan-a, Dryden, Kind Keeper, i. 1, from Ital. sultana, fem. of sultano, 
a sultan, from Arab. sultan. 

SULTRY, SWELTRY, very hot and oppressive. (E.) Sultry 
and sweltry, both in Phillips, ed. 1706, are the same word; the latter 
being the fuller and older form. Shak, has sultry, Hamlet, v. 2. 101 ; 
also swelter’d = caused to exude by heat, Macb. iv.1.8. The we has 
passed into x; cf. so from AS. swa, and mod. E. sword, where the τὸ 
is entirely lost. The -y (=AS. -ig) is an adjectival suffix, and sweltr-y 
is short for swelter-y, formed from the verb to swelter. ‘ Swelirynge 
or swalterynge, or swonynge, Sincopa,’ Prompt. Parv.; where the 
sense is ‘a swooning with heat.’ ‘ Swalteryn for hete, or febylnesse, or 
other cawsys, or swownyn, Exalo, sincopizo,’ id. p. 481. β. Again, 


SUMMON 


swelter is a frequent. form (with the usual suffix -er) from ME. 
swelten, to die, also to swoon away or faint. ‘Swowe or swelte’= 
swoon or faint, P. Plowman, B. v. 154. From AS. sweltan, to die, 
Grein, ii. 505.4Tcel. svelta, to die, starve (pt. t. svalt, pl. sultu, pp. 
soltinn ; Dan. sulte; Swed. svalia; Goth. swiltan, to die. Cf. Icel. 
sultr, Dan. sult, hunger, famine; from the weak grade *swult>*sult, 
Also OHG, schwelzan, to burn, to be consumed by fire or love. 
y- All from Teut. base *swelt-, to die; prob. an extension of the 
base *swel-, to burn, glow, be hot, from which the E. word has un- 
doubtedly received its present sense; this appears in AS. swelan, to 
burn, ME. swelen, swalen, prov. E. sweal, to waste away under the 
action of fire, allied to G. schwelen, to burn slowly, schwiil, sultry, 
with the extended forms OHG. swilizo, heat, swilizon, to burn slowly ; 
Lith. swil-ti, to shine, burn. Der. sultri-ness. 

SUM, the amount, whole of a thing, substance, total, summary, 
fulness. (F.—L.) ME. somme, Chaucer, C. Τὶ 11537 (F 1225).— 
AF, summe, a sum, Vie de St. Auban, ed. Atkinson; Εἰ, somme, ‘a 
summe of money,’ Cot.—L. swmma, sum, chief part, amount; orig. 
fem. of summus, highest, chief, principal. Summus stands for *sup- 
mus, uppermost, superl. form from *sup, old form of sub (cf. sup-er) ; 
the sense of ‘under’ and ‘over’ are curiously mixed; see Sub-. 
Allied to Gk. ὕπα-τος, highest, with a different suffix. Brugmann, 
i. § 762. Der. sum, verb, ME. sommen, Trevisa, 111, 261, 1. 15, F. 
sommer, from L. summéare; summ-at-ion, from Εἰ, sommation, ‘the 
summing of money,’ Cot., due to L. summdre; summ-ar-y, sb., 
answering to F. sommaire, ‘a summary,’ Cot., from L. summarium, 
a summary, epitome, which presupposes an adj. *summdarius; 
summary, adj. answering to F. sommaire, adj., ‘summary,’ Cot. ; 
summ-ar-i-ly, summz-ar-i-ness; summ-ar-ise, a coined word. Also 
summ-it, q.v. And see supreme, sovereign, soprano. 

SUMACH, a tree. (F.—Span.—Arab.) ‘Sumach or Sumack, a 
kind of rank-smelling shrub that bears a black berry made use of by 
curriers to dress their leather ;’ Phillips, ed. 1706, Spelt sumack, 
sumake, sumague in Blount’s Gloss., ed. 1674, with a similar definition. 
ME. sumac, Lanfrank, Cirurgie, p. 218, 1. 19.—F. sumac, formerly 
spelt sumach; Littré. Span. zumaque. Arab. summaq, a species of 
shrub; Rich, Dict. p. 847. Another Arab. name is samdqil (id.) ; 
this will account for another Εἰ, form sommail, noticed by Littré. 

SUMMER (1), the warmest season of the year. (E.) ME. somer, 
sumer (with one m), Chaucer, C. T. 396 (A 394). ΑΒ. sumor, 
sumer, Matt. xxiv. 32.44Du. zomer; Icel. sumar; Dan. sommer ; 
Swed. sommar; G. sommer; OHG. sumar, _ B. From a Teut. type 
*sum-rus, m. (Franck) ; connected with Irish and OWelsh ham, W. 
haf, summer (the initial # standing, as usual, for 5), Skt. sama, a 
year, Zend hama,summer. Brugmann, i. § 436. Der. summer, verb, 
to pass the summer, Isaiah, xviii. 6; summer-house, Amos, iii. 15. 

SUMMER (2), a beam. (F.—Low L.—Gk.) See Sumpter. 

SUMMERSET, the same as Somersault, q.v. 

SUMMIT, highest point, top. (F.—L.) In Shak. Haml.i. 4. 70, 
iii. 3. 18; K. Lear, iv. 6. 57. Caxton has sommete, Godfrey of 
Boloyne, p. 251, 1. 21.—F. sommet, ‘the top,’ Cot. Dimin., with 
suffix -ef, of OF. som, the top, esp. of a hill; see Burguy, Littré. = 
L. summum, highest point, neut. of summus, highest ; see Sum. 

SUMMON, to cite to appear, call with authority. (F.—L.) The 
examples in the Glossary to Layamon, s. v. somnien, show that two 
distinct words were early confused, viz. AS. samnian, somnian, to 
collect together (a derivative verb from saman, together, from sam, 
together) and OF. somoner, semoner, mod. F. semondre. But since 
summons, sb., and summoner are both Εἰ, words, and the word to 
summon properly belongs to the law-courts, we need only here con- 
sider the F. form. We find let somony =caused to attend, in Rob. of 
Gloue. p. 377, 1. 77393; and the word somne in Chaucer, C. T. 6943 
(Ὁ 1361), clearly refers to the mod. Εἰ, sense of summon, though its 
form would suit the AS. somnian equally well. —OF. somoner 
(Roquefort), in which form it is rare, having been early corrupted to 
semoner or semondre. Cotgrave gives F, semondre, ‘to bid, invite, 
summon, warn, cite.’ Littré gives an 11th-cent. example of the 
form sumoner; and Roquefort gives an excellent example in which 
the OF. somoner is used with the orig. sense of ‘to admonish,’ the 
word somonoit being used to translate L. admonéret ; Dial. de Saint 
Grégoire, liv. 2. chap. 5. Cf. Prov. somonre, to summon, ἃ common 
word (Bartsch).=—L. summonére, to remind privily.—L. sum- (for 
sub before m) ; and monére, to advise; see Sub- and Monition. 
Der. summon-er, ME. sompnour, Chaucer, C. T. 625 (represented by 
mod, ΕἸ Sumner as a proper name), also somonour, Ῥ. Plowman, 
B. iii. 133 (footnote), from the AF. sumenour, Laws of Will. I. § 47, 
MF. semonneur, ‘a summoner, citer, apparitor,’ Cot. Also sum- 
mon-s, ME. somouns, Allit. Morte Arthure, 91, from the AF. somonse, 
f. Stat. Realm, i. 29 (1295), MF. semonce, ‘a warning, citation, 
summons,’ Cot. ; Littré explains that the F. semonce, formerly semonse 
(somonse), is the fem, of semons (somons), the pp. of semondre (so- 


615 


616 SUMPITAN 


mondre), tosummon. Cf. Prov. somonsa, asummons, cited by Littré ; 
we also find Proy. somos, somosta, semosta used in the same sense. 
ἅτ» Thus the s at the end of summons is not due to the L. sum- 
mnonedis, as some have supposed. 

SUMPITAN, a blow-pipe. (Malay.) Malay sumpitan. —Malay 
sumpit (also menyumpit), to blow; with suffix -an. 

SUMPTER, a horse for carrying burdens, a pack-horse. (F.— 
Late L.—Gk.) Two forms of the word were once in use, viz. ME. 
somer, King Alisaunder, 850, and sumpter, id. 6023. The former, 
once the commoner form, is now lost; but it is necessary to ex- 
plain it first. 1. From OF, somier, sommier (Burguy), a pack-horse ; 
formed, with suffix -ier of the agent, from OF. somme, some, saume, 
sume, a pack, burden. [Cotgrave gives OI. somnier, a sumpter- 
horse, also the piece of timber called a summer.”]— Late L. salma, 
corrupt form of sagma,a pack, burden; whence sagmdarius, salmarius, 
a pack-horse (>F. sommier).—Gk. σάγμα, a pack-saddle. —Gk. 
σάττειν (-- ἔσάκ-γειν, fut. cafe), to pack, put a burden on a horse, 
fasten on a load, orig. to fasten. Allied to Gk. σάγη, housings, 
σάγος, a soldier’s cloak. 2. The etymology of sumpter is similar ; 
it orig. meant, not the horse, but the horse’s driver; and such is the 
sense in King Alisaunder, 6023, where the sumpters are reckoned 
among the squires and guides belonging to anarmy. Hence, also, 
the mod. E. sumpter-horse, i. e. a baggage-carrier’s horse, the addi- 
tion of horse being necessary to the sense, whereas the ME. somer 
was used alone, in the same sense. Sumpter is, accordingly, from 
OF. sommetier, a. packhorse-driver (Roquefort). This answers to a 
Low L. *sagmatarius, not found, but formed from the Gk. σαγματ-, 
the true stem of σάγμα, just as sagmarius is formed from σάγμα. 
3. The E. word summer, noticed by Cotgrave (above) as meaning ‘a 
beam,’ is worth notice. It occurs in Barbour’s Bruce, xvii. 696, and 
is given in Halliwell; being so called from its bearing a great burden 
or weight ; cf. Norman dial. sommier, a summer (Duméril). Hence 
also the E. breast-summer (gen. pronounced bressomer), defined in 
Webster as ‘a summer or beam placed breast-wise to support a 
superincumbent wall.’ @= Note that sumpter in K. Lear, ii. 4. 219, 
does not mean ‘a packhorse,” but a packhorse-driver. 

SUMPTUARY, relating to expenses. (L.) In Cotgrave, to 
translate E. somptuaire. It is rather Englished from L. sumptudrius, 
belonging to expenses, than borrowed from French. Formed, with 
suffix -arius, from sumptu-, decl. stem of sumptus, expense, cost; see 
Sumptuous. 

SUMPTUOUS, expensive, costly. (F.—L.) ‘Sumptuous ex- 
penses of the meane people;’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. ii. 
c. 28. =F. somptueux, ‘sumptuous,’ Cot. = L. sumpiudsus, costly. = L. 
sumptu-, decl. stem of sunzptvs, expense, cost.—L. szmptus, pp. of 
sumere, to take, spend, consume. B. Stimere (*sups-emere) is a 
derivative of emeré, to buy, orig. to take. Brugmann,i.§ 240. See 
Sus- and Example. Der. swmptuous-ly, -ness. 

SUN, the celestial body which is the source of light and heat. 
(E.) ME. sonne, two syllables, Chaucer, C. T. 7. AS. sunne, a 
fem. sb., Exod. xvi. 21, xvii. 12 (common).+Du. zon, fem. sb.; Icel. 
sunna, fem., only in poetry, the common word being sol; (ἃ. sonne, 
fem., OHG. sunna; Goth. sunna, masc., sunnd, fem. β. The Teut. 
type is *sunndn-, fem. Here -ndn is a suffix (as in Teut. *ster-non-, 
a star) ; and the base *swn- is the weak grade of a root *swen, which 
is prob. allied to the root *sau, *si, ‘to shine,” whence Goth. 
sau-il, L. s6-1, the sun, Icel. sd-2, the sun. See Solar. Der. sun, 
verb ; sun-beam, AS. sunnebéam; sun-burnt; sun-rise, spelt sonne ryse 
in Palsgrave ; sun-set, spelt sonne sette in Palsgrave, ONorthumb. 
sun-set, Matt. xxiv. 27 (Lindisfarne MS.). Also Sun-day, AS. sunnan 
deg, lit. day of the sun,’ where suznan is the gen. case. Other com- 
pounds are sun-fish, -flower, -shine, -stroke, sunn-y, sun-less, sun-ward ; 
and see south. 

SUNDER, to part, divide. (E.) ME. sundren, Ancren Riwle, 
p- 270, last line. AS. sundrian, gesundrian, Grein, i. 459; also 
syndrian, in comp. asyndrian, Matt. x. 35; lit. to put asunder.’ = 
AS. sundor, adv., asunder, Grein, ii. 495.+Icel. szndra, to sunder, 
from sundr, adv., asunder; Dan. séndre, to sunder, from sonder, 
ady.; Swed. sdndra, from sénder, adv.; G. sondern, from sonder, 
adj., separate. And cf. Goth, swudrd, adv., separately; Du. zonder, 
conj., but. B. All allied to Gk. d-rep (for *santer), without, Skt. 
san-utar, aside, far from (Macdonell) ; so that -der in sun-der, adv., is 
a suffix. Further allied to Olrish sain, separate, L. sin-e, without. 
Brugmann, i. § 500. ° Der. a-sunder, q.v.3 sundr-y, adj., separate, 
hence several, divers, ME. sundry, sondry, Chaucer, C. T. 4601 
(B 181), from AS. syndrig, Luke, iv. 40, for *sunderig, and formed 
with suffix -ig (mod. E. -y) from sundor, adv., as above. 

SUP, to imbibe, as a liquid, gradually; also, to eat a supper. (E.) 
Once a strong verb; the short τὲ is prob. due to association with 
supper, q.v. ME. soupen, P. Plowman, B. ii. 96, vi. 220. AS. siipan 
(strong verb, pt. t. s@ap, pl. supon, pp. sopen), AZlfred, tr. of Gregory’s 


SUPERFINE 


Past. Care, c. 58, ed. Sweet, p. 447, 1. 1.4+Du. zuipen ; Low G. supen; 
Icel. siipa (pt. t. saup, pp. sopinn); Swed. supa; OHG. stifan. 
B. All from Teut. type *supan- (pt. t. saup, pp. swpanoz), to drink in, 
sup up. 4 Partly from OF. souper, to sup; it makes but slight 
difference. Der. sup, sb., sop, sip; also soup, q.v., supp-er, q.v. 

SUPER., prefix, above. (L.)  L. super, above, prep.; orig. a 
comparative form of *sup, orig. form of sub; see Sub-. Orig. a loca- 
tive case of superus, adj., upper (for s-uperus, where s- is a weak form 
of ex); whence Superior.4+Gk. ὑπέρ, above; orig. a locative 
case of ὕπερος, upper, comparative from ὑπό (E. hypo-) ; see Hyper-, 
Hypo-; allied to Skt. upari, above, locative of Vedic upara-, 
compar. of upa, near, close to, under. See Over. Der. super-ior, 
supreme, in-super-able ; super-b, super-n-al. Doublet, hyper-, prefix. 
And see supra-, prefix. 

SUPERABOUND, to be more than enough. (F.—L.) In 
Cotgrave; and Howell, Famil. Letters, Ὁ. iv. let. 39, § 3.—F. super- 
abonder, ‘to superabound,’ Cot.—L. superabundare, to be very 
abundant.—L. super and abundire; see Super- and Abound. 
Der. superabundance, from Ἐς. superabondance, ‘ superabundance,’ Cot., 
L, superabundantia; also superabundant, adj., from the stem of the L. 
pres. part.; swperabundant-ly, 

SUPERADD, to add over and above. (L.) In Phillips, ed. 
1706; and earlier, see Richardson.—L. superaddere; see Super- 
and Add. Der. superaddit-ion (not in Cotgrave). 

SUPERANNUATHE, to disqualify by length of years. (L.) 
Bacon has superannate=to live beyond the year, used of annual 
plants; Nat. Hist. § 448. This is cited by Richardson, who mis- 
spells it. Howell has ‘ superannuated virgin ;” Famil. Letters, vol. i. 
let. 123 A.D. 1619. Blount, ed. 1674, has both superannate and 
superannuate, An ill-coined word, prob. suggested by annu-al, annu- 
ity; Bacon’s superannate is countenanced by Late L. superannatus, 
that has lived beyonda year; hence F. suranner, ‘ to passe or exceed 
the compass of a year; also, to wax very old;’ Cot. Thus super- 
annuate is for superannate; coined from super, above, and annus, a 
year. See Super- and Annual. Der. superannuat-ion. 

SUPERB, proud, magnificent. (F.—L.) Quite a late word; in 
Prior, Alma, c. i. 1. 383.—F. superbe, ‘proud;’ Cot.=—L. superbum, 
acc. of superbus, proud. B. Lit. ‘one who thinks himself (or is) 
above others;” for *super-fu-os, ‘being above,’ from super, above, 
and fu-, as in 1, fu-i, I was. Brugmann, ii. ὃ 4. See Super-, 
Der. superb-ly. 

SUPERCARGO, an officerin a merchant-ship. (L.; and Span. 
—C.) ‘ Supercargo, a person employed by the owners of a ship to 
go a voyage, to oversee the cargo,’ &c. ; Phillips, ed. 1706. Partially 
translated from Span. sobrecargo, a supercargo, by substituting L. 
super for Span. sobre, which is the Span. form of the same word. 
See Super- and Cargo. 

SUPERCILIOUS, disdainful. (L.) ‘ Supercilious air ;” Ben Jon- 
son, Underwoods, xxxii (Epistle to a Friend, Master Colby), 1. 19. 
Coined with suffix -ous (Εἰ -eux, L. -dsus) from L. supercili-um, (1) an 
eyebrow, (2) pride, haughtiness, as expressed by raising the eyebrows. 
=L. super, above; and cilium, an eyelid, perhaps allied to Gk. τὰ 
κύλα, the parts under the eyes (Prellwitz). Der. supercilious-ly, 
-neSs. 

SUPEREMINENT, excellent above others. (L.) In Chap- 
man, tr. of Homer, Odys. b. vi. 1. 305.—L. superéminent-, stem of 
pres. part. of superéminére, to be eminent above others. See Super- 
and Eminent. Der. supereminence, from MF. supereminence, ‘ super- 
eminence,’ Cot., from L. superéminentia. 

SUPEREROGATION, doing more than duty requires. (L.) 
‘Works of supererogation;’ Articles of Religion, Art. 14 (1562). 
From Late L. superérogatio, that which is done beyond what is due. 
=L. superérogare, to pay out beyond what is expected. —L. super, 
above, beyond; δ, out; and rogare, to ask. The L. érogare=to lay 
out, expend money (lit. to ask out, require). See Super-, E-, and 
Rogation. 

SUPEREXCELLENT, very excellent. (L.; and F.—L.) 
Used by Spenser in a postscript to a letter to G. Harvey (R.).=—L. 
super, above; and MF. excellent; see Super- and Excellent. 

SUPERFICIES, the surface of a thing. (L.) In Minshen, ed. 
16273; and in Cotgrave, to translate F. superficie and surface. —L. 
superficiés, upper face, surface. —L. super-, above; and faciés, a face; 
see Super- and Face. Der. superjici-al, in Lydgate, Assembly of 
the Gods, 1. 538, from F. superficiel, ‘superficiall,’ Cot., from L. 
superficidlis ; superfici-al-ly, -ness; also superfici-al-i-ty, spelt super- 
jicialyte in Palsgrave, from MF. superficialité, recorded by Palsgrave. 
Doublet, surface. 

SUPERFINE, extremely fine. (L.; and F.—L.) ‘Many 
innentions are so swperfine ;’ Gascoigne, Works, ed. Hazlitt, i. 500; 
also in Steel Glas, &c., ed. Arber, p. 31. Coined from super and 
πε; see Super-and Fine (1). 


vil 


SUPERFLUOUS 


SUPERFLUOUS, excessive. (L.) ‘A superfluous abundaunce ;’ 
Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii.c. 1. [Palsgrave gives superflue 
as an E. word, from F. superflu, superfluous.] Englished from L. 
superfluus, overflowing.—L. super, over; and flvere, to flow; see 
Super- andFluent. Der. superfluous-ly ; superflu-i-ty, ME. super- 
fluite, Gower, C. A. ii. 201, bk. v. 2217, from F. superfluité, ‘super- 
fluity,’ Cot., from L. acc. superfluitatem. 

SUPERHUMAN, more than human. (L.; and F.—L.) Spelt 
superhumane in Phillips, ed. 1706. Coined from Super- and 
Human. 

SUPERIMPOSE, SUPERINCUMBENT, SUPERIN- 
DUCE; see Super- and Impose, Incumbent, Induce. 

SUPERINTENDENT, an overseer. (F.—L.) In Minsheu, 
ed. 1627.—MF. superintendant, ‘a superintendent, Cot.—L. super- 
intendent-, stem of pres. part. of superintendere, to superintend. = Τὸ. 
super, over, above ; and intendere, to attend to, apply the mind. See 
Super- and Intend. [The verb superintend is directly from the 
Latin.] Der. superintendence, from MF. superintendance, ‘a super- 
intendency,’ Cot. 

SUPERIOR, higher in rank, &c. (F.—L.) Now spelt so as to 
resemble Latin; spelt swperyour in Palsgrave; superior in Caxton, 
Golden Legend, Adam, ὃ 6.—MF. superieur, ὁ superiour,’ Cot. —L. 
superiorem, acc. of superior, higher, comp. of superus, high, which is 
itself an old comp. form from sub (orig. *sup). Hence sup-er-ior is a 
double comparative ; see Super- and Sub-. Der. superior-i-ty, from 
MF. sxperiorite, ‘superiority,’ Cot., from Late L. acc. superidritdatem. 

SUPERLATIVE, superior, extreme, supreme. (F.—L.) In 
Minsheu, ed. 1627; and in Palsgrave, p. xxviii.—F. superlatif, 
‘superlative,’ Cot. —L. superlatiuus, superlative, as a gram. term. = 
L. superlat-us, excessive ; with suffix -iuus, lit. ‘ carried beyond,’ ex- 
aggerated. —L. super, beyond; and /atus, carried, or borne. Latus< 
*tlatus; see Super- and Tolerate. Der. superlative-ly. 

SUPERNAL, placed above, heavenly. (F.—L.) “ Supernal 
judge ;’ K. John, ii. 112.—MF. supernel, ‘supernall,’ Cot. As if from 
Late L. *superndlis, not in use; formed with suffix -alis from supern- 
us, upper, extended by help of suffix -xus from super, above ; see 
Super-. 

SUPERNATURAL, miraculous. (F.—L.) In Macb. i. 3. 130; 
and in Palsgrave.—MF. supernaturel, ‘supernaturall;” Cot. See 
Super- and Natural. Der. sugernatural-ly. 

SUPERNUMERARY, above the necessary number. (F.—L.) 
In Cotgrave. — MF. supernumeraire, ‘supernumerary,’ Cot. = L. super- 
numerarius, excessive in number.—L. super, beyond; and numer-us, 
number; see Super- and Number. 

SUPERSCRIPTION, something written above or without. 
(F.—L.) ME. suferscriptioun, Henrysoun, Test. of Creseide, 1. 604. 
=MPF. superscription, ‘a superscription;’ Cot. Late L. superscriptid- 
nem, acc. of superscriptio, a writing above, Luke, xxiii. 38 (Vulg.) ; cf. 
superscriptus, pp. of superscribere, to write above. = L. super, above ; 
and scribere, to write; see Super- and Scribe. @ The verb 
superscribe is coined directly from L. swperscribere. 

SUPERSEDE, to displace by something else, to come in place 
of something else. (F.—L.) The word has much changed its 
meaning, both in L. and E. Supersede in old authors means to de- 
sist, forbear, stay proceedings, &c. Thus Rich. quotes from the 
State Trials, 19 Hen. VIII, an. 1528: ‘He [Hen. VIII] desired the 
bishop of Paris to certify Francis, that if the Pope would swpersede 
from executing his sentence, until he had indifferent [impartial] 
judges sent who might hear the business, he would also supersede 
from the execution of what he was deliberated to do in withdrawing 
his obedience from the Roman see.’ ‘ Supersede, to suspend, demurr, 
put off or stop an affair or proceeding, to countermand ;’ Phillips. 
Thus, the sense was to stay a proceeding, whence, by an easy 
transition, to substitute some other proceeding for it. A writ of 
supersedeas is, in some cases, a writ to stay proceedings, and is men- 
tioned in P. Plowman, C. iii. 187, on which see my ποία. “ΟΕ, 
superseder, superceder (mod. F. superséder), ‘to surcease, leave off. 
give over;’ Cot.—L. supersedére, pp. supersessus, lit. to sit upon, 
also to preside over, to forbear, refrain, desist from.—L. super, 
above; and sedére, cognate with E. sit. See Super- and Sit. 
Der. supersession, from MF, supersession, ‘a surceasing, giving over, 
the suspension of an accompt upon the accomptant’s humble suit ;’ 
Cot.—L. *supersessionem, acc. of *supersessio, not used, but regularly 
formed like supersessus, pp. Of supersedére. Doublet, surcease, q. v. 

SUPERSTITION, excessiveness in religious worship or belief. 
(F.—L.) Skelton has supersticyons, s. pl., Philip Sparowe, 1. 1350; 
the adj. superstitious occurs in Acts, xvii. 22, in the bible of 1551 and 
in the A. V.; also, spelt supersticious, in Lydgate, Storie of Thebes, 
pt. iii, How the bishop Amphiorax, &c.=—F. superstition, ‘ supersti- 
tion;’ Cot.—L. superstitionem, acc. of superstitio, a standing still 
over or near a thing, amazement, wonder, dread, religious scruple. = 


SUPPLY 617 
L. superstit-, stem of superstes, one who stands near, a witness.—L. 
super, near, above; and statum, supine of stare, to stand, which is 
cognate with E. stand. See Super-and Stand. Der. superstiti- 
ous, as above, from F. superstitieux, ‘ superstitious,’ Cot., from L. adj. 
superstiliosus ; superstiti-ous-ly. 

SUPERSTRUCTURE, the upper part of a building. (L.) 
‘Tn som places, as in Amsterdam, the foundation costs more than 
the superstructure ;’ Howell, Famil. Letters, vol. i. sect. 2. let. 15, 
May I, 1622. From Super- and Structure. 

SUPERVENE, to occur or happen in consequence of, to oc- 
cur, happen. (L.) ‘ Supervening follies ;’ Bp. Taylor, vol. i. ser. 12 
(R.).—L. superuenire, to come upon or over, to come upon, to 
follow ; pp. superuentus, = L. super, over, upon, near; and xenire, to 
come, cognate with E. come. See Super- and Venture or 
Come. Der. supervent-ion, regularly formed like the pp. super- 
uentus. 

SUPERVISE, to inspect, oversee. (L.) In Shak. L.L. L. iv. 2. 
135.—L. super, above; and uisere, to survey, formed from sis-um, 
supine of uidére, tosee. See Super- and Visit or Vision. Der. 
supervise, sb., Hamlet, v. 2. 23; supervis-or, Oth. iii. 3. 395 (First 
Quarto) ; supervis-ion, ibid. (Folio editions) ; supervis-al. 

SUPINE, lying on one’s back, lazy. (L.) Sir T. Browne has 
supinity, Vulg. Errors, Ὁ. i. c. 5, § 3. “ Supine felicity ;’ Dryden, 
Astrea, 107. As a term in grammar; Palsgrave, p. xxxvii.—L. 
supinus, backward, lying on one’s back; extended, with suffix -inus, 
from *sup, orig. form of sub, under, below; hence, downward. Cf. 
sup-er, from the same source, So also Gk. ὕπτιος, bent backwards, 
backward, lying on one’s back, from ὑπό, under. See Sub-. Der. 
supine, sb., as a grammatical term, L. supinum, of which the applied 
sense is not very obvious (perhaps positive, absolute, like Gk. θέτικον, 
absolute, as applied to verbal forms); supine-ly, supine-ness; also 
supin-i-ty, as above, prob. obsolete. 

SUPPER, a meal at the close of a day. (F.—Teut.) ME. soper, 
super; spelt super, Havelok, 1762.—OF. soper, super, later souper, 
‘a supper;’ Cot. It is the infin. mood used as a substantive, 
exactly as in the case of dinner.—OF. soper, super, later souper, to 
sup, to eat ameal of bread sopped in gravy, &c. [| Cf. OF, sope, soupe, 
later soupe, ‘a sop, a piece of bread in broth, also pottage or broth, 
wherein there is store of sops or sippets, Cot.]— Low G. supen, to 
sup or sip up; Icel. stipa, Swed. supa, to sup; cognate with E. Sup, 


q. v. 

SUPPLANT, to take the place of, displace, undermine. (F. — 
L.) ΜΕ. supplanten, Gower, C. A. i. 239, bk. ii. 2369. —_F. sup- 
planter, ‘to supplant, root or trip up; Cot.—L..supplantare, to put 
something under the sole of the foot, to trip up the heels, overthrow. 
=L. sup- (sub); and planta, the sole of the foot, also a plant. See 
Sub- and Plant. Der. supplant-er, spelt supplantour, in Gower, 
C. A. i. 261, bk. 11. 3024. 

SUPPLE, pliant, lithe, fawning. (F.—L.) ME. souple, Chau- 
cer, C. T. 203; Rob. of Glouc. p. 223, 1. 4577.—F. souple, spelt 
soupple in Cotgrave, who explains it by ‘supple, limber, tender, 
pliant.’=—L. supplicem, acc. of supplex, in the old orig. sense of 
‘bending under,’ hence submissive, which is the usual sense in 
Latin. The OF. soplier, vb., also kept the orig. sense, though the 
classical L. supplicare only means to beseech; hence Cotgrave has 
‘sousplié, bent or bowed undemeath, subject unto,’ B. The for- 
mation of souple from supplicem is precisely like that of E. double 
from duplicem, treble from triplicem, simple from simplicem. Ὑγ. The 
L. supplex is from sup- (sub) and the base flic-, as seen in plic-are, to 
fold. See Sub- and Ply; alsoSupplicate. Der. supple-ness. 

SUPPLEMENT, that which supplies, an addition. (F.—L.) 
In Skelton, Garl. of Laurell, 415.=F. supplément, ‘a supplement ;’ 
Cot.—L. supplémentum, a supplement, filling up.—L, supplé-re, to 
fill up; with suffix -men-tum.—L. sup- (sub), up; and plére, to fill ; 
see Supply. Der. supplement-al, supplement-ar-y. 

SUPPLIANT, entreating earnestly. (F.—L.) In Rich. II, v. 
3. 75.—F. suppliant, ‘suppliant;’ Cot. ; pres. pt. of supplier, ‘humbly 
to pray, id.—L. supplicére, to supplicate; see Supplicate. 
Doublet, supplicant. 

SUPPLICATE, to entreat. (L.) In Blount, ed. 1674; it 
seems to be quite a late word, though supplication, spelt supplicacion, 
is in Gower, C. A. iii. 348, bk. viii. 2184, and supplicant in Shak. 
Complaint, 276.—L. supplicat-us, pp. of supplicire, to supplicate. = 
L. supplic-, stem of supplex, bending under or down, hence beseech- 
ing, suppliant; see Supple. Der. supplic-ant, from the stem of 
the pres. pt. of supplicare; supplicat-or-y; supplicat-ion (as above), 
from F, supplication, ‘a supplication,’ Cot., from L, ace. supplicationem. 
Also suppliant, q.v. 

SUPPLY, to fill up a deficiency. (F.—L.) In Shak. Tw. Nt. 
i. 1.38. Levins (1570) spells it svpploy, and Huloet has supploye ; 
Palsgrave has supplye.—OF. supploier; F. suppléer, ‘to supply ;” 


618 SUPPORT 


Cot.—L. supplére, to fill up.—L. sup- (sub), up; and plére, to fill; 
see Sub- and Plenary. Der. supply, sb., Hamlet, ii. 2. 24; and 
see supple-ment. 

SUPPORT, to endure, sustain. (F.—L.) ME. supporten, 
Wyclif, 2 Cor. xi. 1.—F. supporter, ‘to support;” Cot.—L. sup- 
portare, to carry, bring, or convey to a place; in Late L., to endure, 
sustain. —L. sup- (sub), near; and portare, to carry ; see Sub- and 
Port (1). Der. support, sb., ME. support, Gower, C. A. iii. 193, 
bk. vii. 3207, from F. support, ‘a support,’ Cot. ; support-er, sup port- 
able, support-abl-y. 

SUPPOSE, to assume as true, imagine. (F.—L. and Gk.) ME. 
supposen, Chaucer, C. T. 6368 (D 786). —F. supposer, ‘to suppone, 
to put, lay, or set under, to suborn, forge; also to suppose, imagine ;’ 
Cot.—F. sup-, prefix< L. sup- (sub), prefix, under; and F. poser, to 
place, put. Thus the orig. sense is ‘ to lay under, put under,’ hence 
to substitute, forge, counterfeit ; all of which are senses of L. sup- 
ponere. B. The F. poser is not from L. ponere, but from Gk., 
though it (with all its compounds) took up the senses of L. pdnere. 
See further under Pose; and note Cotgrave’s use of the verb to 
suppone, now obsolete. Der. suppos-er, suppos-able; but not sup- 
position, q.v. 

SUPPOSITION, an assumption, thing supposed. (F.—L.) In 
Shak. Merch. Ven. i. 3. 18. —F. supposition, omitted by Cotgrave, but 
in use in the 14th cent. (Littré).—L. suppositidnem, acc. of suppositio, 
properly ‘a substitution,’ but extended in meaning according to the 
extension of meaning of the verb supponere (pp. suppositus) from 
which it is derived.—L. sup- (sub), under, near; and pdnere, to 
place; see Sub- and Position. Der. supposit-it-i-ous, spurious, 
substituted, from L. suppositicius, formed with suffix -ic-i-us from 
supposit-, stem of pp. of suppdnere, of which one sense was ‘ to sub- 
stitute.’ Also supposit-or-y, as in ‘suppositoryes are used where the 
pacyent is weake,’ Sir Τὶ Elyot, Castel of Helth, b. ili. c. 5, from 
L. suppositorius, that which is placed underneath. (See note on 
Suppose. ) 

SUPPRESS, to crush, keep in, retain, conceal. (L.) The in- 
stance of suppressed, cited by Rich. from Lydgate, Storie of Thebes, 
pt. ii, The Answer of Ethiocles, is not to the point; it is clearly an 
error for surprised. For the verb suppress, see Palsgrave.—L. sup- 
pressus, pp. of supprimere, to press under, suppress.—L. sup- (sub), 
under ; and premere, to press; see Sub- and Press. Der. suppress- 
or, L. suppressor; suppress-ion, printed supression in Sir T. More, 
p- 250 f, from F. suppression, ‘ suppression,’ Cot., from L. acc. sup- 
pressidnem. Also suppress-ive, a coined word. 

SUPPURATHEH, to gather pus or matter underneath. (L.) In 
Minsheu, ed. 1627.—L. suppurdatus, pp. of suppiirare, to gather pus 
underneath.—L,. sup- (sub), beneath; and pur-, decl. stem of pis, 
matter; see Sub- and Pus. Der. suppurat-ion, from F. suppura- 
tion, ‘a suppuration,’ Cot., from L. acc. suppuratiOnem ; suppurat-ive, 
adj., from Ἐς suppuratif, ‘ suppurative,’ Cot., a coined word. 

SUPRA., prefix, above. (L.) L. supra-, prefix; from supra, 
ady. and prep., short for superd, the orig. form, Lucretius, iv. 674; 
orig. abl. fem. of superus, adj., above. —L. super, above ; see Super-, 
Sub-. 

SUPRAMUNDANES, situate above the world. (L.) ‘Supra- 
mundane deities ;’ Waterland, Works, i. 86 (R.); and in Blount, ed. 
1674. A coined word; from Supra- and Mundane.  Simi- 
larly formed is supralapsarian, antecedent to the fall, from supra, 
above, and /aps-um, acc. of laps-us, a fall; with suffix -arian; see 
Lapse. 

SUPREME, greatest, most excellent. (F.—L.) Accented 
supreme, Cor. ili. 1. 110; usually supréme, K. John, 111. 1. 155.—F. 
supreme, omitted by Cotgrave, but in use in the 16th cent. (Littré) ; 
now written supréme. κα L. suprémus, supreme, highest. Formed 
with superl. suffix -mus from *swpré-, an adverb allied to L. super, 
above. Brugmann, ii. § 75. See Super-. Der. supreme-ly; also 
suprem-a-cy, K, John, iii. 1. 156 (cf. F. swprématie, Littré, not in Cot- 
grave), a word arbitrarily formed on the model of primacy (OF. 
primacie, Late L. primatia) from primate. 

SUR- (1), prefix. (L.) For sub- before r following; see Sub-. 
Only in swr-reptitious and sur-rogate. 

SUR- (2), prefix. (F.—L.) F. sur, prep., contr. from L. super, 
upon, above. Exx. swr-cease, sur-charge, sur-face, &c. 

SURCEASE, to cease, to cause to cease. (F.—L.) Itis obvious, 
from the usual spelling, that this word is popularly supposed to be 
allied to cease, with which it has no etymological connexion. It is 
a corruption of sursis or sursise, and is etymologically allied to 
supersede. It was very likely misunderstood from the first, yet 
Fabyan spells the word with s for c, correctly. ‘ By whiche reason 
the kyngdome of Mercia surseased, that had contynued from their 
firste kynge ;’ Fabyan, Chron. c. 171, § 5. “ΤῸ sursese and leve of’ 
[leave off]; Paston Letters, i. 390. B. But the verb is really due 


SURF 


to the sb. surcease, a delay, cessation, which was in use as a law- 
term, and prob. of some antiquity in this use, though I do not know 
where to find an early E. example. It occurs in Shak. Macb. 
i. 7. 4, and (according to Richardson) in Bacon, Of Church Con- 
troversies ; Nares cites an example from Danett’s tr. of Comines 
(published in 1596 and 1600),—AF. sursise, a surcease , ‘ Ki le cri 
orat e sursera, la swrsise enuers li rei amend;’ in Latin, ‘qui, 
clamore audito, insequi supersederit, de swrsisa erga regem emendet;’ 
Laws of Will. I, § 50; F. sursis, masc., sursise, fem., ‘surceased, 
intermitted ;’ Cot. Littré quotes ‘ pendant ce sursis’=during this 
delay, from Ségur, Hist. de Nap. x. 2. Sursis is the pp. of AF. 
surseer (pr. pl. subj. surseis-ent), Stat. Realm, i. 49, 300; MF. 
surseoir, ‘ to surcease, pawse, intermit, leave off, give over, delay or 
stay for a time,’ (οἱ. “Το, supersedére, to preside over, also to for- 
bear, refrain, desist from, omit; see Supersede. The word also 
appears in F, as superséder, spelt also superceder in Cotgrave, and 
explained by ‘to surcease, leave off, give over.’ This shows that 
not only was surcease wrongly connected in the popular mind with 
cease, but that, even in F., superséder was similarly connected with 
L. cédere, from which cease is derived. Der. surcease, sb., really the 
older word, as shown above. 

SURCHARGE, an over-load. (F.—L.) ‘A surcharge, or 
greater charge;’ Bacon, Nat. Hist. § 228.—AF. surcharge, Year- 
books of Edw. I. 1304-5, p. 45; F. surcharge, ‘a surcharge, or a 
new charge ;’ Cot. =F. sur, from L. super, over ; and charge, a load ; 
see Sur- (2) and Charge. Der. surcharge, vb., from F. surcharger, 
*to surcharge τ᾿ Cot. 

SURCINGLEB, a girth for a horse, a girdle. (F.—L.) ‘Sur- 
senglys and crowpers’ |cruppers]; Malory, Morte Arthure, bk. vii. 
ch. 16; leaf 119, back. OF. sourcengle, surcengle (Godefroy), MF. 
sursangle, ‘a sursengle, or long girth;’ Cot.—F. sur-, above; and 
OF. cengle, ‘a girth,’ Cot.—L. super, above; and cingula, a belt. 
See Sur- and Shingles. 

SURCOAT, an outer garment. (F.—L. and G.) ME. surcote, 
Chaucer, C. Τὶ A 617.—AF. surcote, Liber Custumarum, p. 226. 
See Sur- (2) and Coat. 

SURD, inexpressible by a rational number or having no rational 
root. (L.) Cotgrave translates nombre sourd by ‘a surd number.’ 
A term in mathematics, equivalent to irrational, in the math. sense. = 
L. surdus, deaf; hence, deaf to reason, irrational. The word is 
frequently applied to colours, when it means dim, indistinct, dull; 
thus surdus color=a dim colour, Pliny, Nat. Hist. b. xxxvii. c. 5. 
So likewise L. sordére = to be dirty. See Sordid. Brugmann, i. ὃ 362. 
Der. surd, adj., irrational; absurd, q.v. 

SURE, certain, secure. (F.—L.) See Trench, Select Glossary. 
ME. sur, Will. of Palerne, 973; seur, Seven Sages, ed. Weber, 2033. 
“- OF, sur, seiir, oldest form segur (Burguy); mod. Ἐς, stir. L, sécitrus, 
secure, sure; see Secure. Der. sure, adv., sure-ly; sure-ty, ME. 
seurte, Will. of Palerne, 1463, also seurtee, Chaucer, C. T. 4663 
(B 243), from OF, seiirte, segurtet, from L, acc. sécuritatem. Hence 
sure-ti-ship, Prov. xi. 15. Doublets, secure, sicker. 

SURF, the foam made by the rush of waves on the shore. (E.) 
This is a difficult word, being disguised by a false spelling ; the r is 
unoriginal, just as in the word hoarse, which is similarly disguised. 
The spelling surf is in Defoe, Robinson Crusoe, ed. 1719, pt. i, in 
the description of the making of the raft. ‘My Raft was now strong 
enough... my next care was. . . how to preserve what I laid upon 
it from the Surf of the Sea.’ But the earlier spelling is suffe, with 
the sense of ‘rush,’ in a remarkable passage in Hakluyt’s Voyages, 
ed. 1598, vol. ii. pt. i. p. 227, where we are told that certain small 
rafts are carried to the shore by the force of the in-rushing wave; 
‘the Suffe of the Sea setteth her [the raft’s] lading dry on land.’ 
So also: ‘so neere the shore, that the counter-suffe of the sea would 
rebound against the shippes side ;’ id. iii. 848. B. This suffe is, 
I believe, a phonetic spelling of the word usually spelt sough, i.e. 
‘rush’ or ‘rushing noise ;’ see sough οὐ the sea in Jamieson, who 
also spells it souf and souch, And see sough, souff, suff, in E.D. D. 
The word sough has lost a w after the s; the Middle-English 
spelling is swough or swow, in the sense of ‘rush,’ or ‘rushing 
sound.’ ‘For swoughe of his dynttez’=for the rushing sound of 
his blows; Morte Arthure, 1127. But it was particularly used of 
the swaying or rushing of the sea; ‘ with the swoghe of the see’= 
with the swaying motion [surf] of the sea; id. 759. Halliwell notes 
prov. E. swowe, ‘to make a noise, as water does in rushing down 
a precipice; also, to foam or boil up,’ &c. Cf. ‘ swowynge of 
watyre,’ rushing of water, accompanied by noise; Morte Arthure, 931. 
y. The ME. verb swowen or swojen answers to AS, swogan, to make 
a rushing noise, &c., treated of under Swoon, q.v. The derived 
sb. in AS. took the form swég (with vowel-change from @ to δ), and 
this word answers in force, though not in form, to E. sough. Hence 
a secondary form swégan, with much the same sense as the primary 


SURFACE 


verb swogan. In Luke, xxi. 25, we might almost translate swéeg by 
surf; ‘for gedréfednesse s&s sw2ges and ypa’=for confusion of the 
sound [surf] of the sea and waves; L. pre confusione soni‘us maris. 
In AElfric’s Hom. i. 566, 1. 7, we have: ‘com séo s& fxrlice swé- 
gende,’ which Thorpe translates by ‘the sea came suddenly sounding ;’ 
but it rather means rushing in, as appears by the context. In 
AElfric’s Hom, i. 562, 1. 14, we read that a spring or well of water 
“swegde iit,’ i.e. rushed out, or gushed forth, rather than ‘sounded 
out,’ as Thorpe translates it, δι. There is thus plenty of authority 
for the use of ME. sougk with the sense of ‘rush’ or ‘ noisy gush,’ 
which will well explain both Hakluyt’s safe and mod. E. surf, 
I believe this will be found to be the right explanation, ἘΠΕ 
may connect surf with Norweg. sog in some of its senses, viz. (1) a 
noise, tumult, rushing sound; and (2) a current in a river, the 
inclination of a river-bed, where the stream is swift, i.e. a rapid. 
[This is distinct from Norweg. sog in the sense of ‘sucking.’] 
q The usual explanation of swf from F, surflot (L. super-fluctus], 
‘the rising of billow upon billow, or the interchanged swelling of 
severall waves,’ as in Cotgrave, is unlikely; for (1) it interprets f as 
equivalent to a whole word, viz. F. jfot, and (2) it is contradicted by 
the form suffe, which involves no r at all. 

SURFACE, the upper face of anything. (F.—L.) In Minsheu, 
ed. 1627.—F. surface, ‘the surface, the superficies;’ Cot. Not 
directly derived from Τ,. superficies, but compounded of F. sur (from 
L. super, above), and face (from L. faciem, acc. of faciés, the face) ; 
see Sur- (2) and Face. However, it exactly corresponds to L. 
superficiés, which is compounded in like manner of super and faciés. 
Hence the words are doublets. Doublet, super/icies. 

SURFEIT, excess in eating and drinking. (F.—L.) ME. surfet, 
P. Plowman, A. vii. 252; surfait, id. B. vi. 267.—AF. surfet, a 
surfeit, A Nominale, ed. Skeat, 1. 343; OF. sorfait, excess (Bur- 
guy); orig. pp. of sorfaire, later surfaire, ‘to overprise, to hold 
at an overdeer rate ;᾿ Cot.—OF. sor, Ἐς sur, from L. super, above ; 
and F. fait (pp. of faire), from L. factus (pp. of facere), to make, 
hence, to hold, deem. See Sur- (2) and Fact. Der. surfeit, verb, 
spelt surfet in Palsgrave; surfeit-ing, sb. 

SURGE, the swell of waves, a billow. (F.—L.) The orig. sense 
was ‘a rising’ or rise, or source. ‘All great ryuers are gurged and 
assemblede of diuers surges and springes of water ;’ Berners, tr. of 
Froissart, vol. i. c. 1 (R.). ‘Wyndes and sourges ;’ Sir T. Elyot, 
Castel of Helth, bk. ii. c. 14. ‘Thus with a surge of teares be- 
dewde ;’ Turbervile, The Louer to his carefull Bed. “ Surge of the 
see, uague;’ Palsgrave. Coined from OF. stem sourge-, as in sourge- 
ant, pres. pt. of sourdre, to rise.—L. surgere, to rise. Cf. MF. 
sourgeon, ‘the spring of a fountain, or the rising, boyling, or 
sprouting out of water in a spring,’ Cot., which is likewise derived 
from the same L. verb. The proper F. sb. is source, E. source; see 
Source. B. The L. surgere makes pt. t. surrexi, showing 
that it is contracted from surrigere; from L. sur- (for sub before 
r), and regere, to rule, direct ; thus the orig. sense was ‘to direct or 
take one’s way from under,’ hence to rise up. See Sub- and 
Regent. Der. surge, verb, surg-y. Also (from surgere) in-surg- 
ent, re-surrect-ton, source, re-source, sortie. 

SURGEON, a chirurgeon, one who cures diseases by operating 
upon the patient. (F.—L.—Gk.) A very early contraction of 
chirurgeon. ME, surgien, P. Plowman, B. xx. 308; surgeyn, surgen, 
id. C. xxiii. 310, 313 ; spelt cirurgian, Rob. of Glouc. p. 566, 1. 11925. 
-OF. surgien (Godefroy); variant of cirurgien, serurgien, a sur- 
geon; see Littré, s.v. chirurgien; the AF. forms surigien, surrigien, 
sirogen, cyrogen, all occur in Langtoft, Chron. ii. 104, 158; and 
surgion is in Britton, i. 34.—OF. cirurgie, later chirurgie, surgery ; 
with suffix -er<L. -anus. See further under Surgery. 

SURGERY, the art practised by a surgeon, operation on a 
patient. (F.—L.—Gk.) ME. surgerie, Chaucer, C.T. 415 (A 413). A 
variation of OF. cirurgie, sirurgie, later form chirurgie, surgery. We 
have, in fact, turned cirurgy or sirurgyinto surgery; perhaps through 
a form surgeon-ry; for the spelling surgenry occurs as a reading in 
P. Plowman, B. xvi. 106.—Late L. chirurgia.—Gk. χειρουργία, a 
working with the hands, handicraft, skill with the hands. = Gk. χείρο-, 
from χείρ, the hand; and épyev, to work, allied to E. work; see 
Chirurgeon and Work. Der. surgeon, short for cirurgien, old 
form of chirurgeon. Der, surgi-c-al, short for chirurgical, formed 
with suffix -al (Εἰ -el, L. -alis) from Late L. chirurgic-us, an extended 
form of chirurgus =Gk. χειρουργός, working with the hand, skilful ; 
hence surgi-c-al-ly, 

SURLOIN, the upper part of a loin of beef. (F.—L.) Fre- 
quently spelt sirloin, owing to a fable that the loin of beef was 
knighted ‘ by one of our kings in a fit of good humour ;’ see Johnson. 
The ‘king’ was naturally imagined to be the merry monarch 
Charles II, though Richardson says (on no authority) that it was ‘so 
entitled by King James the First.’ Both stories are discredited by 


SURRENDER 


the use of the orig. F. word surlonge in the fourteenth century; see 
Littré. | Indeed, Wedgwood cites ‘A surloyn beeff, vii.d. from an 
account of expenses of the Ironmongers’ Company, temp. Henry VI; 
with a reference to the Athenaeum, Dec. 28, 1867 (p. 902). Cot- 
grave explains MF’, haut coste by ‘ ἃ surloine.’ =F, surlonge, ‘a sirloin,’ 
Hamilton; see Littré for its use in the 14th cent.—F. sur, from L, 
super, above, upon; and longe, a loin; see Super- and Loin. 

SURLY, morose, uncivil. (E.) In Shak. K. John, iii. 3. 42; &c. 
‘ The orig. meaning [or rather, the meaning due to popular etymo- 
logy] seems to have been sir-like, magisterial, arrogant. For 
shepherds, said he, there doen leade As Lordes done other-where ᾿ς. 
Sike syrlye shepheards han we none;” Spenser, Sheph. Kal. July, 
185-203. Ital. signoreggiare, to have the mastery, to domincer; 
signoreggevole, magisterial, haughty, stately, surly; Altieri. Faire 
du grobis, to be proud or surly, to take much state upon him; 
Cotgrave:’—Wedgwood. I give the quotation from Cotgrave 
slightly altered to the form in which it stands in ed. 1660. As to the 
spelling, it isremarkable that while Spenser has syrlye, the Glosse to 
the Sheph. Kal. by E. K. has ‘surly, stately and prowde.’ Drant 
(1566) has ‘ His surly corps in rytche array ;’ tr. of Horace, Sat. 3. 
Minsheu has surlie. Cotgrave has: ‘ Sourcilleux, ... surly, or proud 
of countenance.’ It answers to prov. E. soorlike, ill-tempered, cross, 
surly, lit. ‘sour-like’ (Εἰ. D. D.); and the has been shortened before 
rl, as in burly from an AS, form *bar-lic; see Burly. Cf. prov. E. 
sour, ill-tempered, surly, cross (E.D.D.); and Baret has ‘sowre, 
morose.” See Sour. Cf. Ὁ. saver, sour, surly; MSwed. sur (the 
same); Swed., Dan. syrlig, sourish, And note ME. surdagh, sour 
dough ; Voc. 663. 22. Der. surli-ly, surli-ness. 

SURMISE, an imagination, suspicion, guess. (F.—L.) Levins 
has surmise both as sb. and vb.; so has Baret (1580). Caxton has: 
‘xxxm_ li, that he had surmysed on hym to haue stolen;’ Golden 
Legend, Th. Becket, § 4. Halliwell gives the obs. verb swrmit, with an 
example, — OF. surmise, an accusation, charge ( Roquefort) ; properly 
fem, of surmis, pp. of surmettre, to charge, accuse, lit. ‘to put upon,’ 
hence to lay to one’s charge, make one to be suspected οἱ. - Ἐς sur, 
from L, super, upon, above; and F. mettre, to put, from L. mittere, 
to send; see Super- and Mission. Der. surmise, verb; surmis-al, 
Milton, Church Government, ii., Int. 

SURMOUNT, to surpass. (F.—L.) ME. surmounten, spelt 
sormounten, Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. pr. 8,1. 19.—F. sur- 
monter, ‘to surmount; Cot. From Sur- (2) and Mount (2). 
Der. surmouni-able, in-surmount-able. 

SURNAME, a name added to the Christian name. (Hybrid ; 
¥.—L.; and E.) In Trevisa, iii. 265, 1.10. See Trench, Study of 
Words. A partial translation of ME, surnom, spelt sournoun in 
Chron. of Eng. 982 (in Ritson, Met. Romances, ii. p. 311), from F, 
surnom, ‘a surname ;” Cot.—F. sur, from L. super, over, above; and 
E. name. See Super- and Name; and see Noun. So also Span. 
sobrenombre, Ital. soprannome. Der. surname, verb. 

SURPASS, to go beyond, excel. (F.—L.) In Spenser, F. Q.i. 
10. 58.—F. surpasser, ‘to surpasse,’ Cot. From Sur- (2) and Pass, 
Der. surpass-ing, surpass-able, un-surpass-able. 

SURPLICH, a white garment worn by the clergy. (F.—L.) 
Spelt surplise, surplys, in Chaucer, C. T., A 3323. —F. surplis, ‘a sur- 
plis;” Cot.—Late L. superpelliceum, a surplice.—L. super, above ; 
and pelliceum, neut. of pelliceus, pellicius, made of skins; see Super- 
and Pelisse. Cf. ‘surplyce, superpellicium ;’ Prompt. Pary. So 
also Span. sobrepelliz. 

SURPLUS, overplus, excess of what is required. (F.—L.) ME. 
surplus, Gower, C. A. iii. 24; bk. vi. 682. —F. surplus, ‘a surplusage, 
overplus ;’ Cot.—L. super, above ; and pliis, more; see Super- and 
Plural. Der. surplus-age, Spenser, F. Q. ii. 7.18; Lydgate, Storie 
of Thebes, pt. iii, Of a tame tiger, &c.; see Richardson. 

SURPRISE, a taking unawares. (F.—L.) In Shak. Mer. Wives, 
y. 5. 131. The verb (though from the F. sb.) occurs earlier, Rom. 
of the Rose, 3235.—OF. sorprise, surprise (Burguy), MF. surprinse, 
‘a surprisall, or sudden taking;”’ Cot. Properly fem. of sor pris, 
surpris (surprins in Cot.), pp. of sorprendre, surprendre, ‘to surprise, 
to take napping,’ Cot.—F. sur, from L, super, above, upon ; and 
prendre, from L, prehendere, to take; see Super- and Prehensile. 
Cf. Ital. sorprendere, to surprise. Der. surprise, verb, surpr’s-al (in 
Cotgrave, as above), surpris-ing, -ing-ly. 

SURREBUTTER;; see Surrejoinder. 

SURREJOINDER, a rejoinder upon, or in answer to, a re- 
joinder. (F.—L.) ‘The plaintiff may answer the rejoinder by a 
surrejoinder ; wpon which the defendant may rebut ; and the plaintiff 
answer him by a surrebutter;’ Blackstcne, Comment., b. ill, ¢. 20 
(R.). And in Blount’s Gloss., ed. 1674. The prefix is F. sur, upon, 
hence, in answer to; see Sur- (2) and Rejoin. And see Rebut. 

SURRENDER, to render up, resign, yield. (F.—L.) ‘I sur- 
render ie surrends:’ Palsgrave.—OF. surrendre, to deliver up into 


619 


620 SURREPTITIOUS 


the hands of justice, Roquefort, Palsgrave ; not in Cotgrave. =F. sur, 
upon, up; and rendre, torender; see Sur-(2) and Render. Der. 
surrender, sb., Hamlet, i. 2. 23. 

SURREPTITIOUS, done by stealth or fraud. (L.) ‘A soden 
surrepticious delyte ;’ Sir T. More, Works, p. 1278 (miscalled 1276) g. 
=L. surreptitius, better surreptictus, stolen, done stealthily.—L. 
surrept-um, supine of surripere, to pilfer, purloin.=L. sur- (for sub 
before 7), under, secretly; and rapere, to seize. See Sur- (1) and 
Rapid. Der. surreptitious-ly. 

SURROGATE, a substitute, deputy of an ecclesiastical judge. 
(.) Jn Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. surrogatus, pp. of surrogare, 
to substitute, elect in place of another. —L. sur- (for sub before r), 
under, in place of; and rogare, to ask, elect. See Sur- (1) and 
Rogation. 

SURROUND, to encompass. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627. 
Altered in sense by association with round; but the orig. sense was 
“to overflow.’ ‘ The waters more abounded, And. . all abroad 
surrounded ;’ Marlowe, tr. of Ovid, bk. iii. Elegy 6. “ Oultrecouler, to 
surround or overflow ;’ Cot. Orig. suround (with one σὺ : ‘ by then- 
crease of waters dyuers londes and tenementes in grete quantite ben 
surounded and destroyed ;” Stat. of Hen. VII (1489) ; pr. by Caxton, 
fol. c 7.—OF. souronder, soronder, surunder, to overflow (Godefroy). 
=L. super, over; undare, to flow, from unda, a wave. So also red- 
ound, ab-ound, from OF. red-onder, ab-onder. See Notes on E. Etym., 

. 286. 

PSURTOUT, an overcoat, close frock-coat. (F.—L.) In Dryden, 
tr. of Juvenal, Sat. iii. 250. ‘Surtoot, Surtouf, a great upper coat;’ 
Phillips, ed. 1706. Worn over all. =F. sur ¢out, over all. = L. super 
totum, over the whole ; see Super- and Total. 

SURVEILLANCE, inspection. (F.—L.) Modern; not in 
Todd’s Johnson.—F. surveillance, superintendence ; Hamilton.=—F. 
surveillant, pres. part. of surveiller, to superintend.=F. sur, from 
L. super, over; and veiller, from L. uigilare, to watch ; see Sur- (2) 
and Vigil. F. vetllance<L. uigilantia. 

SURVEY, to look over, inspect. (F.—L.) ‘To suruey, or 
ouersee ;’ Minsheu, ed. 1627. The obs. sb. surveance, surveyaunce, is 
in Chaucer, C. T. 12029 (C 95). —AF. surveier, Liber Albus, 512. — 
F. sur, over; and OF, veeir, veér, later veoir, ‘to see,’ Cot.—L. 
super, over ; and uidére, to see; see Super- and Vision. And see 
Supervise. Der. survey, sb., Ail’s Well, v. 3. 165 survey-or 
(survyowre in Prompt. Parv.), AF. surveour, Stat. Realm, i. 289 
(1340), suxvey-or-ship. 

SURVIVE, to overlive, outlive. (F.—L.) Spelt survyve in 
Palsgrave. =F. survivre, ‘to survive ;’ Cot.—L. superuiuere, to outlive. 
=L. super, above ; and uiuvere, to live; see Super- and Victual. 
Der. surviv-al, a coined word, Chapman, tr. of Homer, Odys. b. i. 
638 ; surviv-or, Hamlet, i. 2.903 surviv-or-ship. 

SUS,, prefix. (L.) L. sus-, prefix; for *sups, an extended form of 
*sup, old form of sub, under; so also Gk, ὕψει, aloft, ty-os, height, 
from im-d; see Sub-. Der. sus-ceptible, sus-pend, sus-pect, sus-tain. 

SUSCEPTIBLE, readily receiving anything, impressible. (F.— 
L.) In Cotgrave.—F. susceptible, ‘susceptible, capable;’ Cot.— 
L. *susceptibilis, ready to undertake. — L. suscepti-, for susceptus, pp. of 
suscipere, to undertake; with suffix -bilis.—L. sus-, for *sups-, exten- 
sion of ἕξη, orig. form of sub, under; and capere, to take ; see Sus- 
and Captive. Der. susceptibili-ty, a coined word; susceptive, from 
L. *susceptinus, capable of receiving or admitting. 

SUSPECT, to mistrust, conjecture. (F.—L.) See Trench, 
Select Glossary. The word was orig. a pp.,as in Chaucer, where it 
is used adjectivally, with the sense of ‘ suspicious,’ C. Τὶ 8417 (E 541). 
=F. suspect, ‘suspected, mistrusted ;’ Cot.—L, suspectus, pp. of sus- 
picere, to look under, look up to, admire, also to mistrust. L. sv-, 
for sus-, *sups-, extension of *sup, orig. form of sub, under; and 
specere, to look; see Sub- and Spy. Der. suspic-i-on, ME, sus- 
pecioun, K. Alisaunder, 453, OF. suspezion (Burguy), later souspegon, 
‘snspition,’ Cot. (mod. F. soupgon), from L. suspicidnem, acc. of 
suspicio, suspicion; hence suspic-i-ous, ME, suspecious, Chaucer, C. T. 
8416 (E 540); suspic-i-ous-ly, -ness. > Observe that the old 
spellings suspecion, suspecious, have been modified so as to accord 
more closely with the L. originals. 

SUSPEND, to hang beneath or from, to make to depend on, 
delay. (F.—L.) ME. suspenden, Rob. of Glouc., p. 563, 1. 11818. 
=F. suspendre, ‘ to suspend ;” Cot.—L. suspendere (pp. suspensus), to 
hang up, suspend. = L. sus-, for *sups-, extension of *sup, orig. form 
of sub, under; and pendere, to hang; see Sus- and Pendant. 
Der. suspend-er. Also suspense, properly an adj, or pp., asin Spenser, 
F. Q. iv. 6. 34, from F. suspens, ‘doubtful, uncertain,’ Cot., from L. 
PP. suspensus, suspended, wavering, hesitating; suspens-ion, from F. 
suspension, “ἃ suspension or suspending,’ Cot., from L. acc. suspen- 
sidnem ; suspens-or-y, from MF. suspensoire, ‘ hanging, suspensory, in 
suspence,’ Cot.; suspens-or-y, sb., a hanging bandage, &c. 


SWAGGER 


SUSPICION ; see under Suspect. 

SUSTAIN, to hold up, bear, support. (F.—L.) ME. susteinen, 
susteynen, Rob. of Glouc., p. 111, 1. 2412,.—AF,. sustein-, a stem of 
OF, sustenir, sostenir, spelt soustentr in Cot.; mod. F. soutenir.—L. 
sustinére, to uphold. L. sus-, for *sups-, extension of *sxp, orig. form 
of sub, wp; and tenére, to hold; see Sus- and Tenable. Der. 
sustain-er, sustain-able; also sustenance, ME. sustenaunce, Rob. of 
Glouc., p. 41, 1. 975, from OF. sustenance, spelt soustenance in Cot- 
grave, from L. sustinentia ; also sustent-at-ion, Bacon, Essay 58, from 
L, acc. sustentationem, maintenance, from sustentire, frequent. form of 
sustinére (pp. sustentus). 

SUTLER, one who sells provisions in a camp. (Du.) In Shak. 
Hen. V, ii. 1. 116.—Du. soetelaar (Sewel), usually zoetelaar ; in 
Hexham zoefelaer, ‘a scullion, or he that doth the druggerie in a 
house, a sutler, or a victualler.’ Formed with suffix -aar of the 
agent (cf. L. -arius) from zoetelen, ‘to sullie, to suttle, or to vic- 
tuall;’ Hexham. B. This frequent. verb is cognate with Low G. 
suddeln, to sully, whence suddeler, a dirty fellow, scullion, and some- 
times a sutler (Brem. Wort.) ; Dan. sudle, besudle,to sully, G. sudeln, 
to sully, daub. All these are frequent. forms, with the usual fre- 
quent. suffix -e/-; the simple form appears in Swed. sudda, to daub, 
stain, soil; whence Swed. dial. sudda, sb., a dirty woman (Rietz). 
These are obviously connected with Icel. suddi, steam from cooking, 
drizzling rain, suddaligr, wet and dank; all from Teut. *sud-, weak 
grade of Teut. verb *seuthan-, to seethe (Icel. sjoda). Further allied 
to Ἐς suds, a derivative of seethe; with which cf. G. sud, a seething, 
brewing, sudel, a puddle, sudeln, to daub, dabble, sully, sudelkoch, a 
sluttish cook; all from the same weak grade. The ¢ (for d) is 
abnormal, and due to High G. influence. Cf. Bavarian suttern, 
sottern, to boil over, MHG., εμέ, boiling liquid. 

SUTTEE, a widow who immolates herself on the funeral pile of 
her husband ; also the sacrifice of burning a widow. (Skt.) ‘The E. 
τι tepresents Skt. short a, which is pronounced like τε in mud. The 
word is properly an epithet of the widow herself, who is reckoned as 
‘true’ or ‘virtuous’ ifshe thus immolates herself.—Skt. safi, a vir- 
tuous wife (Benfey, p. 63, col. 2); fem. of sanf-, being, existing, true, 
tight, virtuous. Sant-is short for *as-ant-, pres. part. of as, to be. = 

(ES, to be ; see Sooth and Is. 

SUTURE, a seam. (F.—L.) In Minsheu, ed. 1627.—F. suture, 
‘a suture or seam;’ Cot.—L. saiira, a suture; cf. situs, pp. of 
suere, to sow; cognate with Εἰ, Sew. 

SUZERAIN, a feudal lord. (F.—L.) Not in Johnson; used by 
Scott, Quentin Durward, ch. 35.—F. swzerain, ‘ sovereign, yet subal- 
tern, superior, but not supreme;’ Cot. A coined word; made from 
Ἐς sus (L. siisum or sursum, above), in the same way as sovereign is 
made from L, super ; it corresponds to a Late L. type *suseranus, for 
*surserdnus. B. The L. sursum is contracted from *su-worsum, 
where su- is for sub, up, and worsum (E. -ward) means ‘turned,’ from 
L. uertere, to turn; see Sub-and -Ward, suffix. Der. suzerain-ty, 
from F. swzeraineté, ‘ soveraigne, but subaltern, jurisdiction,’ Cot. 

SWAB, to clean the deck of a vessel. (Du.) Shak. has swabber, 
Temp. ii. 2. 48; whence the verb to swab has been evolved. The sb. 
is borrowed directly from Du. zwabber, ‘a swabber, the drudge of a 
ship 5’ Sewel. Cf. Du. zwabberen, to swab, do dirty work.+Swed. 
svabb, a fire-brush, svabla, to swab; Dan. svabre, to swab; G. 
schwabber, a swabber, schwabber-stock, a mop-stick ; schwabbern, to 
swab. Cf. also Norw. svabba, to splash about, Pomeran. swabbeln, 
to splash about; Low G. swappen, to shake about (said of liquids; 
Danneil); G. schwabbeln, to shake to and fro. Allied to Lith. 
sup-ti, to rock; Slovenian svep-ati, to totter (Miklosich, p. 330). 
Of imitative origin. Cf. ME. quappen, to palpitate; E. swap, swash. 
Der. swabb-er. 

SWADDLE, to swathe an infant. (E.) ‘I swadell a chylde;’ 
Palsgrave. Also spelt swadil, swadle in Levins. Swadel stands for 
swathel, and means to wrap in a swathel or swaddling-band. ME. 
swepelband, a swaddling-band; spelt suefelband, suadiling-band, 
swapeling-bonde in Cursor Mundi, 1343; whence the pp. suedeld, 
swetheled =swaddled, id, 11236.—AS. swedel, a swaddling-band ; 
spelt suaedil in the Corpus Gloss., 833. The sense is ‘ that which 
swathes ;’ formed with suffix -e/, -ἰἰ (Idg. -/o-), representing the agent, 
from the verb to swathe; see Swathe. Der. swaddl-ing-band; 
swaddl-ing-clothes, Luke, ii. 7. 

SWAGGER, to hector, to be boisterous. (Scand.) . In Shaks. 
Mids. Nt. Dr. 11. 1.79. ‘To swagger in gait is to walk in an affected 
manner, swaying from one side to the other;’ Wedgwood. It is the 
frequentative of swag, now almost disused. ‘I swagge, as a fatte 
persons belly swaggeth as he goth;’ Palsgrave. ‘Swag, to hang 
loose and heavy, to sag, to swing about;’ Halliwell. Norweg. 
svagga (Ross), allied to svaga, to sway; Aasen. Cf. Icel. svergja, 
to cause to sway; Norw. svagg (Ross), Dan. sugg, a big, thumping 
fellow (Larsen). Allied to Sway. Der. swagger-er. 


SWAIN 


SWAIN, a young man, peasant. (Scand.) ME. swain, Chaucer, 
C. T. 4025 (A 4027); swein, Havelok, 273. [The form is Scand., 
not E.; the AS. form was swan, Grein, ii. 500, which would have 
given a mod. Εἰ, swone, like stone from stan. We do, indeed, find 
swein in the A.S. Chron, an, 1128, but this is borrowed from Scand. } 
—Icel. sveinn, a boy, lad, servant ; Dan. svend, a swain, journeyman, 
servant ; Swed. sven, a young man, a page. Low G. sween, a swine- 
herd, Hannover (Brem. Wort.); OHG. swein, a servant. B. The 
Teut. type is *swainoz; which may (formally) be allied by gradation 
to AS. swin, a swine, with the sense of ‘swine-herd;’ as in Low G. 
sween. But if it be allied to Lith. swaine, a sister-in-law, it is from 
another source. Der. boat-swain, cox-swain. 

SWALLOW (1), a migratory bird. (E.) ME. swalowe, Prompt. 
Pary.; Chaucer, C. T. 3258. AS. swalewe, a swallow; Voc. 132. 
28.4Du. zwaluw; Icel. svala, for *svalva, gen. svilu; Dan, svale ; 
Swed. svala; G. schwalbe; OIG. swalawa. 8, The Teut. type is 
*swalwon, f. Cf. EFries. swalke, Low G. swaalke, a swallow. 
The prob. sense is ‘tosser about,’ or ‘mover to and fro;’ 
allied to Gk. σαλεύειν, to shake, to move to and fro, to toss like a 
ship at sea; σάλος, the tossing rolling swell of the sea, See Swell. 
Fick, i. 842. Cf. MDu. swalpen, ‘to flote, to tosse, beate against 
with waves,’ swalpe, a tossing, swalcke, a swallow; Hexham. 

SWALLOW (2), to absorb, ingulf, receive into the stomach. 
(E.) ME. swolowen, swolwen, Chaucer, C. T. 16985 (H 36); also 
swolhen, Juliana, p. 74, 1. 4; swoljhken, Ormulum, 10224 (written 
swoll3henn in the MS.). Thus the final w stands for an older guttural. 
It is a secondary form, modified from the AS. strong verb swelgan, 
to swallow, pt. t. swealg, pp. swolgen; Grein, ii. 505.--Du. zwelgen ; 
Icel. svelgja, pt. t. svalg, pp. solginn; also as a weak verb; Dan. 
svelge; Swed. svilja; (ἃ. schwelgen, to eat or drink immoderately. 
The strong and weak forms are confused. The strong verb is of 
the Teut. type *swelgan-; pt. t. *swalg, pp. *swulganoz. Der. 
ground-sel, q.V. 

SWAMP, wet spongy land, boggy ground. (E.) Not found in 
old books. ‘ Swamp, Swomp, a bog or marshy place, in Virginia or 
New England ;’ Phillips, ed. 1706. This points to its being a prov. 
E. word. According to Rich., it occurs in Dampier’s Voyages, an. 
1685. Prob. a native word.+Du. zwamp, a swamp (Calisch). 
With a change to a weak grade, we have prov. E, sump (for *swump), 
a puddle, G. sumpf, a swamp (whence Du. somp). We also find 
prov. E. swank, swang, a swamp; Norw. and Swed. dial. swank. 
Connexion with Dan. and Swed. svamp, a sponge, fungus, AS. 
swamm, G. schwamm, Goth. swamms, sponge, is not clear. Cf. Gk. 
σομφός, spongy. Der. swamp, vb., swamp-y, swamp-i-ness. 

SWAN, a large bird. (E.) ME. swan, Chaucer, C. T. 206. AS. 
swan, Grein, ii. 500.4-Du. zwaan; Icel. svanr; Dan. svane; Swed. 
svan; G. schwan, ‘The Teut. types are *swanoz, *swanon-. The 
form suggests connexion with Skt. swan, to resound, sound, sing; cf. 
L, sonare, to sound, ‘ Argutos.. olores;’ Vergil, Ecl. ix. 36. 

SWAN-HOPPING, taking up swans to mark them. (E.) 
A mistaken form of swan-upping (Halliwell). Swans, esp. on the 
Thames, are annually taken up for the purpose of marking them by 
certain nicks made upon their bills. That the old word was really 
upping is shown by a tract dated 1570, printed in Hone’s Every-day 
Book, vol. 11. col. 958-962. In sect. 8 there is mention of ‘the 
upping-daies.’ Insect. 15—‘ the swan-herdes . . shall vp no swannes,’ 
&c. Insect. 14—‘that no person take vp any cignet unmarked ;’ 
and in sect. 28—‘the maister of the swannes is to have for every 
white swanne and gray upping, a penny.’ 

SWAP, to strike. (E.) ME. swappen; ‘ Swap of his heed’ =strike 
off his head; Chaucer, C. Τὶ 15834 (G 366). ‘ Beofs to him swapte’ 
=Beofs went swiftly to him; Layamon, 26775 (later text). An E. 
word.+EFries. swappen, to strike noisily, from swap, the sound of a 
blow ; prov, G. (dial. of Thiiringen, by L. Hertel) schwappen, to 
make swinging movements, to cut; G. schwapp, schwapps, Low G. 
swaps, inter]. slap, smack! crack! said of a blow. Imitative; cf. 
E. slap, whap, prov. E. swack, a blow. Cf. Swoop. 

SWARD, green turf, grassy surface of land. (E.) It formerly 
meant also skin or covering; the green-sward is the turfy surface of 
the land; the prov. E. sward-pork is bacon cured in large flitches or 
flakes (Halliwell, Forby). ‘Swarde, or sworde of flesch, Coriana ; 
Swarde of be erpe, turfeflag, or sward of erth, Cespes;’ Prompt. Pary. 
pp. 482, 506. AS. sweard, skin; Voc. 265. 9.4-Du. zwoord, skin of 
bacon; Icel. svérdr, skin, hide of the walrus, sward or surface of the 
earth; jardar-svérdr, earth-sward, grassvordr, grass-sward; Dan. 
jlesksver, flesh-sward, skin of bacon; gréxsver, green-sward; ἃ. 
schwarte, rind, bark, skin, outside-plank. B. The Teut. type 
perhaps is *swarduz, with the sense of ‘rind.’ Root unknown. Der. 
sward-ed, green-sward. 

SWARM, a cluster of bees or insects. (E.) ME. swarm, Chaucer, 
C, T. 15398 (B 4582); AS. swearm (Bosworth).4+Du. zwerm; Icel. 


SWEAR 


svarmr; Dan. sverm; Swed. suarm; G. schwarm; ΜΗ. swarm, 
B. Teut. type *swarmoz, where -moz is a noun-suffix, as in bloo-m, 
doo-m. ‘The sense is ‘that which hums,’ from the buzzing made by 
a swarm of bees. Cf. Lithuan. swrma, a pipe or fife, from the sound 
it makes; Russ, sviriele, a pipe, G. schwirren, to buzz, whiz, surren, 
to hum, buzz.—4/SWER, to hum, buzz; whence Skt. suv, to sound, 
svara-, a sound, voice; L. susurrus, a hum, whisper. Brugmann, i. 
§ 375 (8). Der. swarm, verb, AS. swierman, swyrman, A, S. Leech- 
doms, i. 384, 1. 21. And see swear. 

SWART, SWARTHY, black, tawny. (E.) The proper form 
is swart; thence a less correct form swarth was made, occurring in 
Chapman, tr. of Homer, Odyss. b. xix. 1. 343; and hence swarth-y 
(=swart-y) by the help of suffix -y (AS. -ig) occasionally added to 
adjectives (as in murk-y). Shak. has swarth, Titus, ii. 3.723 swarthy, 
Two Gent. ii. 6. 26; swarty, Titus, ii. 3. 72, in the quarto editions. 
ME. swart, spelt suart in Rob. of Glouc., p. 490, 1. 10049. AS. 
sweart, black; Grein, ii, 507.4-Du. zwart; Icel. svartr; Dan. sort; 
Swed, svart; G. schwarz; OHG. swarz, suarz; Goth. swarts. β. The 
Teut. type is *swartoz; allied to L. sordes, dirt, sordidus, dirty, and 
prob. to L. surdus, dim-coloured. The Norse god Surtr, i.e. Swart, 
is the god of fire; this suggests a connexion with Skt. svar, the 
sun. Perhaps swar-t meant ‘blackened by fire.’ Der. swarth-y 
or swart-y, as above; swarth-i-ly, swarth-i-ness, And see serene, 


solar. 
SWASH, to strike with force. (E.) ‘Thy swashing blow, 
Swashing is also swaggering, and a swasher is a 


62 


Romeo, i. I. 70. 
swaggerer, a bully; As You Like It, i. 3. 122, Hen. V, iii. 2. 30. 
Of imitative origin ; cf. Swed. dial. svasska, to make a ‘ squashing’ 
or ‘swashing’ noise, as when one walks with water in the shoes 
(Rietz). β. By the interchange of ks and sk (as in prov. E. axe=to 
ask), svasska stands for *svak-sa, an extension from a base SWAK. 
Norweg. svakka, to make a noise like water under the feet; Aasen. 
Cf. prov. E. swack, a blow or fall, swacking, crushing, huge; swag, 
the noise of a heavy fall (Halliwell). Der. swash-buckler, in Fuller, 
Worthies of England, iii. 347 (Cent. Dict.); one who strikes his 
buckler with a swashing blow, hence, a noisy ruffian. 

SWATH, a row of mown grass. (E.) ME. swathe. ‘A mede 
. . . In swathes sweppen down’=a meadow, mown (lit. swept) 
down in swaths; Allit. Morte Arthure, 2508. ‘Cam him no fieres 
swade ner’ =no track (or trace) of fire came near him; Genesis and 
Exodus, ed. Morris, 3786. AS. swed, swadu, a track, trace, Grein, 
ii, 500, 501. EFries. swad.4Du. zwaad, a swathe; also zwad, 
zwade, ‘a swath, a row of grass mowed down,’ Sewel; G. schwad, a 
row of mown grass. B. The sense ‘row of mown grass’ is the orig. 
one, whence that of track or foot-track easily follows. This appears 
by comparing Low G, swad, a swath, with swade, a scythe; see 
Brem. Worterbuch, pt. iy. 1107, where the EFriesic swade, swae, 
swah, a scythe, is also cited. y. The earliest meaning may have 
been a ‘shred’ or ‘slice;’ cf. Norw. swada, vb. act. and neut., to 
shred or slice off, to flake off. See Du. zwad in Franck. 

SW ATHE, to bind in swaddling-cloths, to bandage. (E.) Shak. 
has swath, (1) that which the mower cuts down with one sweep of 
the scythe, Troil. v. 5.25; (2) aswaddling-cloth, Timon, iv. 3. 252; 
also swathing-clothes, 1 Hen. IV, iii. 2. 112; swathing-clouts, Haml. 
li, 2. 401; enswathed, Complaint, 49. ME. swathen, pt. t. swathed, 
Cursor Mundi, 11236. From a base swad- ; whence also AS. swedian, 
in comp. beswedian, to enwrap, John, xix. 40 (Lindisfarne MS.); 
A. S. Leechdoms, ii. 18,1. 8; and AS. swed-el, swed-il, a swaddling 
band; see Swaddle. q Perhaps (see Swath) the AS, swad-u 
meant orig. a shred; hence (1) as much grass as is mown at once, 
(2) a shred of cloth used as a bandage. Der. swadd-le (for 
swath-le). 

SWAY, to swing, incline to one side, influence, rule over. (E.) 
ME, sweyen, Gawain and Green Knight, 1429; Allit. Poems, ed. 
Morris, C. 151. It also means to go, walk, come, Allit. Poems, 
B. 788, C. 429; spelt sweze, id. (, 72,236. Cf. Swed. suvaja, to jerk; 
Dan. svaie, to swing to and fro, to sway; Du. zwaaijen, to sway, 
swing; EFries. swaien, Low (ἃ. swajen. B. All from the Teut. base 
SWAG, to sway, swing, well preserved in Norweg. svaga, to sway, 
swing, reel, stagger (Aasen). Allied to Swagger; and perhaps 
even to Swing. Der. sway, sb., Jul. Cesar, i. 3. 3, ME. sweigh, 
Chaucer, C. T. 4716 (B 296). 

SWEAL, to singe, scorch slightly. (E.) See under Sultry. 

SWEAR, to affirm to be true, to affirm with an oath, to use oaths 
freely. (E.) ME. sweren, strong verb, pt. t. swor, swoor, Rob. of 
Glouc. p. 33, 1.776; pp. sworen, sworn, Havelok, 439. AS. swerian, 
pt. t. swor, pp. swore, to swear, Grein, ii. 506. We also find AS. 
swerian, with the simple sense of speak or declare, conjugated as a 
weak verb, particularly in the comp. anxdswerian, to declare in retarn, 
to answer. The orig. sense was simply to speak aloud, declare. 
Du, zweren, pt. t. zwoor, pp. gezworen; Icel. sverja, pt. t. sor, pp. 


622 SWEAT 

svarinn ; Dan. sverge; Swed. svarja; G. schworen. And cf. Goth. 
swaran, Icel. svara, Dan. svare, Swed. svara, to answer, reply. 
B. All from 4/SWER, to hum, buzz, make a sound; whence also 
Skt. suv, to sound, to praise, svara-, sound, a voice, tone, accent, L. 
susurrus, a humming, and E. swarm; see Swarm. Brugmann, i. 
§ 121. Der. swear-ing, for-sworn; an-swer. 

SWEAT, moisture from the skin. (E.) ME. swoot (Tyrwhitt 
prints swete), Chaucer, C. Τὶ 16046 (G 578) ; whence the verb sweten, 
id. 16047 (ἃ 579). AS. swat, Grein,ii. 501. (By the usual change 
from ὦ to long ο, AS. swat became ME. swoot, and should have been 
swote in mod, E.; but the word has been altered in order to make 
the sb. accord with the derived verb, viz. AS, sw@tan, ME. swéten, 
mod. E. sweat, with the ea shortened to the sound of e in Jet (ME. 
leten< AS, l@tan). The spelling swet would, consequently, be better 
than sweat, and would also be phonetic.)-4Du. zweet; Icel. sveit?; 
Dan. sved; Swed. sve/t; G. schweiss; OHG. sweiz. B. The Teut. 
stem is *swaito-, sweat, cognate with Skt. svéda-, sweat; from Teut. 
base SWEIT, to sweat, of which we find (weak-grade) traces in 
Icel. sviti, sweat, G. schwitzen. This answers to Idg. 4/SWEID, to 
sweat, whence Skt. suid, to sweat, L. sudor (for *swoidor), sweat, Gk. 
i5-pws, sweat, W. chwys, sweat. Brugmann, i. § 3316. Der. sweat, 
verb, AS, swétan, as above ; sweat-y, sweat-i-ness; and see sud-at-or-y, 
sud-or-i-fi-c. 

SWEEP, to brush, strike with a long stroke, pass rapidly over. 
(E.) ΜΕ. swepen, Chaucer, C. T. 16404 (ἃ 936); pp. sweped, Pricke 
of Conscience, 4947. A weak secondary verb from the base 
swep-, as in sw&@pd, 3rd p.s. pres. t. of AS. swapan, to sweep, a 
strong verb with pt. t. swéop, Grein, ii. 500. Cf. ge-sw#pa, pl. 
sweepings, Voc. 464.20. [This AS. swapan is represented in mod. E. 
by the verb to Swoop, q.v.] Cf. also OFries. swépa, to sweep ; 
EFries. swépen (pt. t. swép-de), to swing, sway, vibrate. Also 
MSwed. swepa, Swed. sopa, Icel. sdpa. From Teut. base *swaip, 
2nd grade of Teut. root *sweip, See Swipe. Cf. Icel. sveipa, to 
sweep along, a wk. vb., from an old verb svipa (pt. t. sveip); also 
OHG., sweifan (pt. t. swief), whence G. schweifen, to rove, stray, 
sweep along. Brugmann, i. § 701. Der. sweep, sb., Timon, 
i, 2. 1373 sweep-er, chimney-sweep-er (often used in the forms sweep, 
chimney-sweep, cf. AS. hunta, ME. hunte, a hunter); sweep-ings; 
sweep-stake, the same as swoop-stake, sweeping off all the stakes at 
once, Hamlet, iv. 5. 142, whence sweep-stakes, sb., the whole money 
staked at a horse-race that can be won or swept up at once. 

SWEET, pleasing to the senses, esp. to the taste. (E.) ME. 
swete, Chaucer, C. T. 3206; with the by-forms swofe, sote, id. 3205. 
AS. swéte, Grein, ii. 506.4-OSax. swati; Du. zoet; Icel. setr, seir ; 
Dan. séd; Swed. sot; G. siisz; OHG. suozi; Goth. sits. B. The 
AS. δ is a modified 6; cf. the 6 in Dan. sod, Swed. sot. The AS. 
swéte is for *swdtjoz, adj.; where *swt- is the 2nd grade of *swat-, 
answering to Idg.4/SWAD, to please, to taste nice, whence also 
Skt. svad, svad, to taste, to eat, to please, svddu-, sweet, Gk. ἡδύς, 
sweet, L, suauis (for *suaduis), pleasant, suadere, to persuade. Der. 
sweet-ly, sweet-ness ; sweet-bread, the pancreas of an animal, so called 
because sweet and resembling bread ; sweet-briar, Milton, L’ Allegro, 
47 3 sweets, pl. sb., Cor. 111. 1. 157 ; sweet-ish, sweet-ish-ness ; sweet-en, 
to make sweet, Rich. II, ii. 3. 13; sweef-en-er, swect-en-ing ; sweet-ing, 
formed with a dimin. suffix -ing, a term of endearment, Oth. ii. 3. 252, 
also a kind of sweet apple, Romeo, ii. 4. 83 ; sweet-pea, sweet-potato ; 
sweet-william, Bacon, Essay 46, § 6 (from thename William). Also 
sweet-meat, lit. sweet food, chiefly in the pl., ME. swete metes, 
Henrysoun, Test. of Creseide, 1. 420; see Meat. And see sweet- 
heart, below. 

SWEETHEART, a lover or mistress. (E.) Used as a term 
of endearment. The derivation is simply from sweet and heart; it 
is not an absurd hybrid word with the F. suffix -ard (= OHG. -hart), 
as has been supposed. Creseide calls Troilus her ‘ dere herte’ and 
her ‘ swete herte’ both; Chaucer, Troil. 111. 1181-1183. Again, he 
calls her my sweté herté deré, id. iii. 1210; and in the last line of 
bk. iii we read: ‘Is with Creseide his owén herté sweté” Further 
examples are needless, but may easily be found in the same poem 
and elsewhere. 

SWELL, to grow larger, expand, rise into waves, heave, bulge 
out. (E.) ME, swellen, strong verb, pt. t. swal, Chaucer, C. T. 
6549 (D 967), pp. swollen, id. 8826 (Ε 950). AS. swellan, pt. t. 
sweall, pp. swollen, Exod. ix. 10; Grein, ii. 505.4Du. zwellen, pt. τ. 
zwoll, pp. gezwollen; Icel. svella, pt. t. sval, pp. sollinn; Swed. 
svalla; G. schwellen. B. All from Teut. type *swellan-, pt. t. 
swall, pp. *swullanoz. Cf. Goth. uf-swalleins, a swelling up. Brug- 
mann, i. § 903. Perhaps allied to Gk. σαλεύειν, to toss, wave. 
Der. swell, sb., Antony, 111. 2. 49; swell-ing. Also sill, q.v., 
ground-sill, 

SWELTER, to be faint with heat, also, to cause to exude by 
excess of heat. (E.) See further under Sultry. 


SWING 


SWERVE, to depart froma right line, turn aside. (E.) Palsgrave 
has swarve. ME. sweruen (swerven), Gower, C. A. iii. 7, 923 bk. vi. 
168, bk. vii. 232. Once a strong verb, with pt. t. swarf, swerf (Strat- 
mann). AS. sweorfan, to tub, to file, to polish, pt. t. swearf, pp. 
sworfen, Grein, ii, 509; whence the sb. geswearf, geswyrf, filings, 
A.S. Leechdoms, i. 336, note 15.4+Du. zwerven, to swerve, wander, 
rove, riot, revel ; OSax. swerban, pt.t. swarf, to wipe; OFries. swerva, 
to rove; Icel. sverfa, to file; pt. t. suarf, pp. sorfinn ; Goth. bi-swairban, 
to wipe, af-swairban, to wipe off. B. Teut. type *swerban-, to 
wipe, pt. τ. *sward, pp. *swurbanoz. Cf. EFries. swarven, to wander, 
Swed. svarfva, to turn; also prov. E. swarve in the sense of ‘to 
climb a tree devoid of side-boughs,’ by swarming up it. 

SWIFT, extremely rapid. (E.) ME. swift, Chaucer, C. T. 190. 
AS. swift, Grein, ii. 513. From swif-, weak grade of AS. swifan, to 
move quickly, with suffixed - (Idg. -/os, participial). Cf. Icel. 
svifa, to rove, turn, sweep; OHG. sweibdn, to move or turn quickly. 
Teut. base *sweid. Cf. Teut. base *sweip ; see Sweep. Der. swift, 
sb., swift-ly, -ness. And see swivel. 

SWILL, to wash dishes; to drink greedily. (E.) The proper 
sense is to wash dishes. ME. swilien, swilen; ‘dishes swilen’= 
wash dishes, Havelok, 919. AS. swilian, to wash, in the Lambeth 
Psalter, Ps. vi. 6 (Bosworth). Der. swill, hog’s-wash, whence swill- 
ing-tub, Skelton, Elinor Rummyng, 173. Hence the verb to swill, 
to drink like a pig, as in ‘ the boar that .. . swills your warm blood 
like wash,’ Rich. III, v. 2. 9; there is no reason for connecting 
swill with swallow, as is sometimes done. Hence swill-er. 

SWIM (1), to move to and fro on or in water, to float. (E.) 
ME. swimmen, Chaucer, C. T. 3575. AS. swimman, pt. t. swamm, 
swomm, Grein, ii. 515.4+Du. zwemmen; Icel. suimma, pt. t. svamm, 
pp. summit; Dan. svimme; Swed. simma; G. schwimmen, pt. t. 
schwamm. B. All from Teut. type *swemman-, pt. t. *swamm, pp. 
*swummanoz. Der. swim, sb., swimm-er, swimm-ing, swimm-ing-ly. 

SWIM (2), to be dizzy. (E.) ‘My head swims’=my head is 
dizzy. The verb is from the ME. sqwime, sb., dizziness, vertigo, a 
swoon; spelt swyme, suime, Cursor Mundi, 14201; swym, Allit. 
Morte Arthure, 4246. AS. swima, a swoon, swimming in the head, 
Grein, ii. 515; whence Gswamian, verb, to fail, be quenched, and 
asw&éman, verb, to wander, id. i. 43, 44.-4-Du. zwijm, EFries. swim, 
a swoon; cf, Icel. suimi, a swimming in the head ; whence sveima, 
verb, to wander about ; Dan. svimle, to be giddy, svimmel, giddiness, 
besvime, to swoon ; Swed. svimma, to be dizzy. B. The AS. swima 
probably stands for swi-ma; the base is sw?- (Teut. *swei-) ; whence 
also OHG, swinan, to decrease, disappear; to which are allied 
Swed. svindel, dizziness, G. schwindel, dizziness, schwinden, to disap- 
pear, dwindle, decay, fail, schwindsucht, consumption ; Swed. for- 
svinna, to disappear, Icel. svina, to subside (said of a swelling). 
The primary sense is that of failing, giving way. Der. swin-dler,q.v. 

SWINDLER, a cheat. (G.) ‘ The dignity of the British mer- 
chant is sunk in the scandalous appellation of a swindler ;’ V. Knox, 
Essay 8 (first appeared in 1778); cited in R. One of our few loan- 
words from High-German.=G, schwindler, an extravagant projector, 
a swindler.=G. schwindeln, to be dizzy, to act thoughtlessly, to 
cheat. = G. schwindel, dizziness. —G. schwinden, to decay, sink, vanish, 
fail; cognate with AS. swindan (pt. t. swand), to languish. See 
Swim (2). Der. swindle, verb and sb., evolved from the sb. 
swindler rather than borrowed from G. 

SWINE, a sow, pig; pigs. (E.) ME. swin, with long i, pl. 
swin (unchanged). ‘ He sleep as a swyx’ (riming with τύνη, wine) ; 
Chaucer, C. T. 5165 (B 745). ‘A flocke of many swyne ;’ Wyclif, 
Matt. viii. 30. AS. swin, pl. swin, Grein, ii. 515. The AS. swin is 
a neuter sb. with a long stem, and therefore unchanged in the plural, 
by rule.+Du. zwijnx, a swine, hog; Icel. svia, pl. svin, neuter sb. ; 
Dan, sviin, neut., pl. sviin; Swed. svin, neut.; G. schwein, OHG. 
swin; Goth. swein, neut. Teut. type *swinom, neut. Cf. Russ. 
svin(e)ya, a swine, dimin. svinka, a pig, svinoi, adj., belonging to 
swine, svinina, pork. B. Fick conjectures that the form was orig. 
adjectival, like that of L. swinws, belonging to swine, an adj. noted 
by Varro (Vanitek, p. 1048); this adj. is regularly formed from 
sus,a sow. See Sow (2). Brugmann, i. ὃ 95. Der. swin-ish, -ly, 
-ness; swine-herd, ME. swyyne-herd, Prompt. Parv.; swine-cote, ME. 
swyyne-kote, id. ; swine-sty, ME. swinysty, id., spelt swynsty, Pricke of 
Conscience, 9002. 

SWING, to sway or move to and fro. (E.) ME. swingen, strong 
verb, pt. t. swang, swong, pp. swungen; Allit. Poems, ed. Morris, 
A. 1058 (or 1059), Havelok, 226. AS. swingan, pt. t. swang, pp- 
swungen, to scourge, also, to fly, flutter, flap with the wings; 
Grein, ii. 515.4-Swed. svinga, to swing, to whirl; Dan. svinge, to 
swing, whirl; G. schwingen, to swing, soar, brandish ; also, to 
swingle or beat flax; pt. t. schwang. Cf. also Goth. afswaggwjan, 
to cause to doubt or despair. B. All from Teut. base *swengw-, 
Idg. *sweng. Der. swing, sb.; swinge, q.Vv.; swingle, q. Vv. 


SWINGE 


SWINGE, to beat, whip. (E.) In Shak. Two Gent. ii. τ. 88, 
&c. ME. swengen, to beat; see Prompt. Parv. AS. swengan, to 
shake, toss; cf. sweng, a stroke, blow ; see Bosworth. AS. swengan 
is the causal form of swingan, to swing, to flourish a whip, to beat. 
See Swing. 

SWINGKLE, a staff for beating flax. (MDu.) ‘To swingle, to 
beat, a term among flax-dressers;’ Phillips. The verb is ME. 
swinglen, Reliquiz Antique, ii. 197; formed from the sb. swingle. 
In Wright’s Voc. i. 156, near the bottom, we find swingle, sb., 
swinglestok, sb., and the phrase ‘to swingle thi flax.2 From MDu. 
swingelen, or swingen, ‘to beate flax;’ Hexham. Cf. Du. zwingel, 
a swingle for flax, a flail ; zwingelen, to swingle ; also AS. swingele, 
a scourging; Laws of Ine, § 48, in Thorpe, Anc. Laws, i. 132; 
from AS. swing-an, to beat, to swing. A swingle is ‘a swinger,’ 
a beater; and swingle, verb, is ‘to use a swingle.’ See Swing. 
Der. swingle, verb. Also swingle-tree, q.v. 

SWINGLETREE, the bar that swings at the heels of the 
horses when drawing a harrow, &c. (E.) See Halliwell. Also 
applied to the swinging bar to which traces are fastened when a 
horse draws a coach. [Corruptly called single-tree, whence the term 
double-tree has arisen, to keep it company. ‘A single-tree is fixed 
upon each end of another cross-piece called the dowble-tree, when 
2 horses draw abreast,’ Haldeman (in Webster).] ME. swingle-tre, 
spelt swyngletre in Fitzherbert, On Husbandry, §15 (E.D.S.). The 
word tree here means a piece of timber, as in axle-tree. The word 
swingle means ‘a swing-er,’ a thing that swings; so named from the 
swinging motion, which all must have observed who have sat behind 
horses drawinga coach. See Swingle, Swing. 

SWINK, to toil; obsolescent. (E.) Once an extremely common 
word; Milton has ‘swink’d hedger’=hedger overcome with toil, 
Comus, 293. ME. swinken, pt.t. swank, Havelok, 788 ; pp. swunken, 
Ormulum, 6103. AS. swincan, pt. t. swanc, pp. swuncen, to toil, 
labour, work hard. This form, so curiously like AS. swingan, 
pt. t. swang, pp. swungen, is perhaps a parallel form to it. Cf. Du. 
zwenk, a swing, a turn; G. schwanken, to totter, stagger, falter. 

SWIPE, to strike with a sweeping stroke. (E.) Cf. prov. E. 
swipple, the striking part of a flail. Thei has prob. been lengthened; 
cf. ME. swipe, swip, a stroke, Layamon, 7648; swippen, vb., to 
swipe, strike, Layamon, 878. AS. swipian, swippan, to beat (Grein) ; 
swipe, a whip. From *swip-, weak grade of Teut. *sweipan-; see 
Sweep. Cf. Icel. suipa, to whip; suipa, a whip. 

SWIRL, to whirl in an eddy. (Scand.) ‘ Swirl, a whirling wavy 
motion, East;’ Halliwell. A proy. E. word, now used by good 
writers, as C. Kingsley, E. B. Browning, &c.; see Webster and 
Worcester. = Norweg. svirla, to wave round, swing, whirl (Aasen), 
frequent. of sverra (Dan. svirre), to whirl, turn round, orig. to make 
a humming noise. Cf. Swed. svirra, to murmur; G. schwirren, to 
whir; Skt. svy, to sound. Formed from the Idg. root SWER, to 
hum, just as whir-/ is from whir; see further under Swarm. 

SWITCH, a small flexible twig. (Du.—G.) In Romeo, ii. 
4-735 Dr. Schmidt notes that old editions have swits for the pl. 
switches. Not found in ME., and perhaps borrowed from Du. in the 
16th cent. Switch or swich is a palatalised form of swick.—MDu. 
swick, ‘a scourge, a swich, ora whip;’ Hexham. It also means a 
wooden vent-peg (Hexham); Low G, swikk, zwikk, a twig, a vent- 
peg. Nota Low G. word, but borrowed from High G. = Bavarian 
zwick, the lash of a whip, or a stroke with the same; variant of 
G. zwecke, a tack, a small wooden peg; Bavar. zweck, a splinter, 
a tapering piece of wood. From MHG. zwec, a nail, bolt, peg, 
esp. a peg in the centre of a target, called in E. the prick or the pin, 
which explains why G. zweck means ‘an aim.’ Further allied to 
Ὁ. zwicken, to pinch, to tweak; which is allied to E. twitch; see 
Kluge. The fact that the MDu. s in this word answers to High 
G. z= Low Ὁ. ¢, is pointed out by Franck. No other E. word has 
initial s from ἡ. @ Icel. svigi, a switch, seems to be unrelated. 
Der. switch, verb. 

, a ring or link that turns round on a pinorneck. (E.) 
Spelt swivell in Minsheu, ed. 1627. Not found in ME.; it corre- 
sponds to an AS. form *swifel, not found, but regularly formed, with 
the suffix -el of the agent, from the weak grade (swif-) of AS. swifan, 
to move quickly, revolve; for which see Swift. Related words are 
Icel. sveifa, to swing or spin in a circle, like a top, svif, a swinging 
round, from svifa, to ramble, to tum. The sense is ‘that which 
teadily revolves.’ Cf. Brugmann, i. § 818 (2). 

SWOON, to faint. (E.) ME. swownen, Chaucer, C. T. 5478 
(B 1058); also swoghenen, King Alisaunder, 5857; also swowenen 
(Stratmann). A comparison of the forms shows, as Stratmann 
points out, that the standard ME. form is *swojnen, the 9 being 
Tepresented either by gk, τὸ, or πὶ; and this is a mere extension of a 
form *swojen, with the same sense. The x is the same formative 
element as is seen in Goth. verbs ending in -nan; cf. E. awaken from 


SYCOPHANT 623 


awake, &c. B. The form *swojen appears, slightly altered, as 
swowen (with τὸ for }), to swoon, P. Plowman, B. v. 154, xiv. 326; 
also as sowghen, soghen, to sigh deeply, Romans of Partenay, 1944, 
2890. This is a weak verb, closely allied to the ME. strong verb 
swojen, to make a loud or deep sound, to sigh deeply, droop, swoon, 
pt. t. swe}, pp. iswojen or iswowen. ‘Sykande ho swejze doun’= 
sighing, she drooped down; Gawain and Green Knight, 1796. 
‘ Adun he feol iswo3e”=down she fell in a swoon, King Horn, ed. 
Lumby, 428. From AS. swogan, to move or sweep along noisily, to 
sough, to sigh, orig. used esp. of the wind, ‘Swogad windas’ =the 
winds sough, Grein, ii. 516; cf. aswogen, pp. choked, Aélfred, tr. of 
Gregory’s Past. Care, § 52, ed. Sweet, p. 411, 1.17. Mr. Cockayne 
points out that the form geswowung,a swooning, occurs in A, S. 
Leechdoms, ii. 176, 1. 13; and that in A#lfric’s Hom. ii. 356, we 
find: ‘Se leg. . geswogen betwux dam ofslegenum’=he lay in a 
swoon amongst the slain. Here AS. geswogen>ME., iswojen, as 
cited above. This AS, swogan is represented by mod. E. Sough, 
q-v. It will thus be seen that the final x is a mere formative 
element, and unoriginal. Cf. Low G. swoégen, to sigh, swugten, to 
sigh, also to swoon; Brem. Wort. Der. swoon, sb. Also swoun-d, 
with excrescent d, and soun-d, with loss of w. Palsgrave has ‘I 
swounde,’ i.e. I swoon. 

SWOOP, to sweep along, to descend with a swift motion, like 
a bird of prey. (E.) Shak. has swoop, sb., Macb. iv. 3. 219. ME. 
swopen, usually in the sense to sweep. In Chaucer, C. T. 16404, 
where Tyrwhitt prints swepe, the Corpus MS. has swope (Group G, 
1. 936) ; two lines lower, in place of ysweped, the Lichfield MS. has 
yswopen, The ME. swopen was orig. a strong verb, with pt. t. swep, 
and pp. yswopen (as above). AS. swapan, to sweep along, rush; 
also, to sweep; a strong verb, pt. t. swéop, pp. swapen; Grein, ii. 
500.  ‘Swapendum windum’=with swooping (rushing) winds; 
fElfred, tr. of Beda, iii, 16, ed. Smith, p. 542, 1. 37. ‘Swift wind 
swaped’=a swift wind swoops; Aélfred, tr. of Boethius, met. vii 
(Ὁ. ii, met. 4). (The AS. ὦ became ME. open 6, but this became 
close 6 under the influence of the w.)4Icel. sveipa, to sweep, swoop ; 
cf. svetp, pt. τ, of an obsolete strong verb svifa; sveipinn, pp. of the 
same, Also Icel. sdpa, weak verb, tosweep. And cf. G. schweifen, 
to rove, ramble; Goth. sweipains, in the comp. midja-swetpains, a 
deluge, Luke, xvii. 27. β. The AS. swapan answers to a Teut. 
*swaipan-, from the Tent. root *sweip, for which see Swipe. Der. 
swoop, sb.; also sweep, 4. ν. ; and see swift, swiv-el. 

SWORD, an offensive weapon with a long blade. (E.) ME. 
swerd, Chaucer, C. T., A 1700. AS. sweord, Matt. xxvi. 47.4+Du. 
zwaard; Icel, sverd; Dan. sverd; Swed. svard; (ἃ. schwert. The 
Teut. type is *swerdom, neut. Of unknown origin. Der. sword- 
cane, -fish, -stick; sword-s-man, formed like hunt-s-man, sport-s-man ; 
sword-s-man-ship. 

SYBARITH, an effeminate person. (L.—Gk.) In Blount's 
Gloss., ed. 1674; he also has the adj. Sybaritical, dainty, effeminate. 
-L. Sybarita.—Gk. Συβαρίτης, a Sybarite, an inhabitant of Sybaris, 
a luxurious liver, voluptuary; because the inhabitants of this town 
were noted for voluptuousness. The town was named from the 
river Sybaris (Gk. Σύβαρις), on which it was situated. This river 
flows through the district of Lower Italy formerly called Lucania. 
Der. Sybarit-ic, Sybarit-ic-al. 

SYCAMINE, the name of a tree. (L.—Gk.—Heb. ?) In Luke, 
xvii. 6 (A.V.). = ον sycaminus,— Gk. συκάμινος ; Luke, xvii. 6. It is 
gen. believed to be the mulberry-tree, and distinct from the sycamore ; 
Thomson, in The Land and the Book, pt. i. c. 1, thinks the trees 
were one and the same. β. That the word has been confused with 
sycamore is obvious, but the suffix -ine (-wos) is difficult to explain. 
Thomson’s explanation is worth notice; he supposes it to be nothing 
more than a Gk, adaptation of the Heb. plural. The Heb. name for 
the sycamore is shigmah, with the plural forms shigmdth and shigmim; 
from the latter of these the Gk. συκάμινος may easily have been 
formed, by partial confusion with Gk. συκόμορος, a sycamore; see 
Sycamore. 

SYCAMORE, the name of a tree. (L.—Gk.—Heb.?) The 
trees so called in Europe and America are different from the Oriental 
sycamore (Ficus sycomorus). The spelling should rather be sycomore ; 
Cotgrave gives sycomore both as an E, and a F. spelling. Spelt 
sicomoure in Wyclif, Luke, xix, 4,—L. s¥comorus. = Gk. συκόμορος, 
as ifit meant ‘fig-mulberry’ tree. As if from Gk. συκο-, decl. stem 
of σῦκον, a fig; and μόρον, a mulberry, blackberry ; but it seems to 
have been a popular adaptation of Heb. shigmah, sycamore. See 
Sycamine. 

SYCOPHANT, a servile flatterer. (L.—Gk.) See Trench, 
Select Glossary; he shows that it was formerly also used to mean 
‘an informer.’ ‘That sicophkants are counted iolly guests;’ Gas- 
coigne, Steel Glas, 207. Cotgrave gives the F. form as sycophantin. 
—L. sycopkanta, an informer, tale-bearer, flatterer, sycophant. = Gk. 


624 SYLLABLE 

συκοφάντης, lit. ‘a fig-shower,’ said to mean one who informs against 
persons exporting figs from Attica, or plundering sacred fig-trees ; 
hence, ἃ common informer, slanderer, also, a false adviser. ‘The 
lit. signification is not found in any ancient writer, and is perhaps 
altogether an invention;’ Liddell and Scott. That is, the early 
history of the word is lost, but this does not affect its obvious 
[perhaps only a popular] etymology.—Gk. σῦκο-, decl. stem of 
σῦκον, a fig; and -φαντης, lit. a shower (appearing also in ἱεροφάντης, 
one who shows or teaches religious rites), from φαίνειν, to show. 
See Sycamore and Phantom. Der. sycophant-ic, -ic-al, -ism ; 
sycophanc-y. 

SYLLABLE, part of a word, uttered by a single effort of voice. 
(F.-L.—Gk.) ME, sillable, Chaucer, C. T. 10415 (F 101). —OF. 
stllabe (Littré), later syllabe and syllable, with an inserted unoriginal 
1=—L. syllaba. —Gk. συλλαβή, lit. ‘that which holds together,’ hence 
a syllable, so much of a word as forms a single sound.=Gk. συλ- 
(for σὺν before following A), together; and AaB-, base of λαμβάνειν, 
to take, seize (aorist infin, λαβεῖν). See Syn- and Cataleptic. 
Der. syllab-ic, from Gk, συλλαβικός, adj.; syllab-ic-al, syllab-i-fy. 
Also syllabus, a compendium, from Late L. syllabus, a list, syllabus 
(White), from Late Gk. σύλλαβος, allied to συλλαβή. 

SYLLOGISM, a reasoning from premises, a process in formal 
logic.. (.—L.—Gk.) ME, silogime, Gower, C. A. iii. 366; bk. 
vill, 2708. — OF. silogime (Littré), later sillogisme, spelt syllogisme in 
Cotgrave.—L. syllogismum, acc. of syllogismus,— Gk. συλλογισμός, a 
reckoning all together, reckoning up, reasoning, syllogism. Gk. 
συλλογ-ίζομαι, I reckon together, sum up, reason.—Gk. συλ- (for 
συν before A following), together; and λογίζομαι, I reckon, from 
Ady-os, a word, reason, reasoning. See Syn- and Logic. Der. 
syllogise, spelt sylogyse in Lydgate, Assembly of the Gods, 19. 
From ovAdoyi{-opa ; syllogis-t-ic, from L, syllogisticus< Gk. συλλογ- 
tatxos ; syllogis-t-ic-al, -ly. 

SYLPH, an imaginary being inhabiting the air. (F.—Gk.) ‘Ye 
sylphs and sylphids;’ Pope, Rape of the Lock, ii. 73; and see Pope’s 
Introduction to that poem (A.D. 1712). Pope tells us that he took 
the account of the Rosicrucian philosophy and theory of spirits from 
a French book called Le Comte de Gabalis.—F. sylphe, the name 
given to one of the pretended genii of the air; Hatzfeld quotes 165 
sylfes from a work of the 16th or 17th century.—Gk, σίλφη, used by 
Aristotle, Hist. Anim. 8. 17. 8, to signify a kind of beetle or grub. 
B. It is usually supposed that this word suggested the name sy/ph, 
which is used by Paracelsus, The other names of genii are gnomes, 
salamanders, and nymphs, dwelling in the earth, fire, and water re- 
spectively ; and, as all these names are Greek, it is likely that sy/ph 
was meant to be Greekalso. The spelling with y causes no difficulty, 
and is, indeed, an additional sign that the word is meant to be 
Greek. It is not uncommon to find y (called in F. y Grec) used in 
words derived from Gk,, not only where it represents Gk. v, but 
even (mistakenly) where it represents Gk.c; thus syphon occurs 
instead of siphon both in F. and E. y- Littré (followed by Hatz- 
feld) accounts for the word quite differently. He says that Ἐς sylphe 
is a Gaulish (Celtic) word signifying genius, and that it is found in 
various inscriptions as sufi, sylfi, sylphi, or, in the feminine, as suleve, 
sulevie (which are, of course, Latinised and plural forms) ; he cites 
‘Sulfis suis qui nostram curam agunt,’ Orel. Helvet. 117. And he 
supposes that Paracelsus revived these names.  Scheler, on the 
contrary, has no doubt that the word is Greek. Der. sylph-id, from 
F. sylphide, a false form, but only explicable on the supposition that 
the word sylph was thought to be Gk., and declined as if the nom. 
was σίλφις (stem σίλφιδ-). 

SYLVAN, a common mis-spelling of Silvan, q.v. 

SYMBOL, a sign, emblem, figurative representation. (F.—L.- 
Gk.) See Trench, Select Glossary. In Shak. Oth. ii. 3. 350. -- Ε΄ 
symbole, ‘a token, &c.; Cot.—L,. symbolum, — Gk. σύμβολον, a token, 
pledge, a sign by which one infers a thing. Gk. συμβάλλειν (aor. 
infin. συμβαλεῖν), to throw together, bring together, compare, infer. 
- Gk. cup- (for σὺν before 8), together; and βάλλειν, tothrow. See 
Syn-. Der. symbol-ic, from Gk. συμβολικός, adj. 3 symbol-ic-al, -Ly ; 
symbol-ise, from F. symboliser, spelt symbolizer in Cot., and explained 
by ‘to symbolize;’ symbol-is-er; symbol-ism, symbol-ist. 

SYMMETRY, due proportion, harmony. (F.—L.—Gk,) Spelt 
simmetrie in Minsheu, ed. 1627.—F, symmetrie, ‘simmetry,’ Cot. - 
L. symmetria. — Gk. συμμετρία, due proportion, = Gk. σύμμετρος, adj., 
measured with, of like measure with.—Gk. συμ- (for σὺν before 1), 
together; and μέτρον, a measure. See Syn- and Metre. Der. 
symmetr-ic-al, a coined word ; symmetr-ic-al-ly; symmetr-ise, a coined 
word, 

SYMPATHY, a feeling with another, like feeling, (F,—L.— 
Gk.) Spenser has sympathie and sympathize, Uymn in Honour of 
Beautie, 11. 199 and 192.—F. sympathie, ‘sympathy ;’ Cot.—L. sym- 
pathia.—Gk. συμπάθεια, like feeling, fellow-feeling. —Gk. συμπαθής, 


SYNECDOCHE 


adj., of like feelings. —Gk. oup- (for σὺν before 7), together; and 
παθ-, base of παθ-εῖν, aor. infin. of πάσχειν, to suffer, experience, feel. 
See Syn- and Pathos, Der. sympath-et-ic, a coined word, sug- 
gested by pathetic; sympath-et-ic-al, -ly; sympath-ise, from Εἰ. sym- 
pathiser, ‘to sympathize,’ Cot. ; sympath-is-er. 

SYMPHONY, concert, unison, harmony of sound. (F.—L.— 
Gk.) There was a musical instrument called a symphony, ME. sim- 
phonie or symphonye ; see my note to Chaucer, C. Τὶ Group B, 
1, 2005. And see Wyclif, Luke, xv. 25.—F. symphonie, ‘ harmony ;’ 
Cot.—L. symphénia, Luke, xv. 25 (Vulgate).—Gk. συμφωνία, music, 
Luke, xv. 25.—Gk. σύμφωνος, agreeing in sound, harmonious. = 
Gk. συμ- (for σύν before ~), together; and φωνεῖν, to sound, φωνή, 
sound. See Syn- and Phonetic. Der. symphoni-ous ; symphon-ist, 
a chorister, Blount’s Gloss., ed. 1674. 

SYMPOSIUM, a merry feast. (L.—Gk.) Blount, Gloss., ed. 
1674, has symposiast, ‘a feast-master,’ and sympostagues, ‘books 
treating of feasts.’ Symposium is in Sidney, Apol. for Poetrie, p. 57. 
—L. symposium.—Gk. συμπόσιον, a drinking-party, banquet. —Gk. 
συμ- (for σύν before πὴ), together; and the base πο-, todrink, appear- 
ing in pt. t. πέτπω-κα, I drank, aor. ἐ-πό-θην, I drank, and in the sb. 
πό-σις, drink. See Syn- and Potable. 

SYMPTOM, an indication of disease, an indication. (F.—L.— 
Gk.) Properly a medical term. In Cotgrave, to translate MF. sympt- 
ome. — L, sympioma. — Gk. σύμπτωμα, anything that has befallen one, 
a casualty, usu. in a bad sense. —Gk. συμπίπτειν, pt. t. συμ-πέ-πτωκα, 
to fall together, to fall in with, meet with.<Gk. σύμ- (for σύν 
before 7), together, with ; and πίπτειν (i-mr-ew) to fall, from 4/PET, 
to fall. See Syn- and Asymptote. Der. symptomat-ic, Gk. 
συμπτωματικύς, adj., from συμπτωματ-, stem of σύμπτω-μα; sympto- 
mat-t-cal, -ἶν. 

SYN, prefix, together. (L.—Gk.; or F.—L.—Gk.) A Latinised 
spelling of Gk. σύν, together. Cf. Gk. ξύν, together; a form not 
clearly explained. B. The prefix σύν becomes συλ- (syl-) before 
1, συμ- (sym-) before ὁ, m, p, and ph, and av- (sy-) before s or z; 
as in syllogism, symbol, symmetry, sympathy, symphony, system, syzygy. 

SYN ASRESIS, the taking of two vowels together, whereby they 
coalesce into a diphthong. (L.—Gk.) A grammatical term. Spelt 
sineresis in Minsheu.mL. syn@resis.= Gk. συναίρεσις, lit. a taking 
together. —Gk. σύν, together ; and αἵρεσις, a taking, from αἱρεῖν, to 
take. See Syn- and Heresy. Cf. Diwresis. 

SYNAGOGUE, a congregation of Jews. (F.—L.—Gk.) ME. 
synagoge, Wyclif, Matt. iv. 23.—F. synagogue, ‘a synagogue ;’ Cot. 
—L. synagoga. = Gk. συναγωγή, a bringing together, assembly, con- 
gregation.=—Gk. σύν, together; and dywyn (=dy-wy-7), a bringing, 
from ἄγειν, to bring, drive; a reduplicated form, from 4/AG, to 
drive. 

SYNALCEPHA, a coalescence of two syllables into. one. 
(L.—Gk.) A grammatical term; in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. 
synalepha.= Gk. συναλοιφή, lit. a melting together. — Gk. σύν, to- 
gether; and ἀλείφειν, to anoint with oil, to daub, blot out, efface, 
whence ἀλοιφή, fat. The Gk. ἀλείφειν is allied to λίπ-ος, fat; cf. 
Skt. Zi, to besmear, anoint. 

SYNCHRONISM, concurrence in time. (Gk.) Blount, ed. 
1674, says the word is used by Sir W. Raleigh. = Gk. συγχρονισμός, 
agreement of time.—Gk. σύγχρον-ος, contemporaneous ; with suffix 
τισμος, from -ίζειν. -« Gk. σύγ- (written for σύν before x), together ; and 
χρόνος, time. See Syn- and Chronicle. Der. synchronous. adapted 
from Gk, avyxpovos, adj. 

SYNCOPATE, to contract a word. (L.—Gk.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674.—L. syncopatus, pp. of syncopare, of which the 
usual sense is ‘to swoon.’=L. syncope, syncopa, a swooning; also 
syacope, as a gram. term.=Gk. συγκοπή, a cutting short, syncope in 
grammar, a loss of strength, a swoon.=Gk. ovy- (written for σύν 
before «), together; and κοπ-, base of κόπτειν, to cut. See Syn- 
and Apocope. Der. syxcopat-ion, a musical term, which Blount 
says is in Playford’s Introd. to Music, p. 28. Also syncope, as a 
grammat. term, also a swoon, spelt sincopin (acc.), Lanfrank, p. 205, 
from L. syncope<iGk. συγκοπή, as above. 

SYNDIC, a government official, one who assists in the trans- 
action of business. (F.—L.—Gk.) Spelt sindick in Minsheu, ed. 
1627.—F. syndic, ‘a syndick, censor, controller of manners ;’ Cot. = 
L. syndicus.—Gk, σύνδικος, adj., helping in a court of justice; as 
sb., a syndic.—Gk. σύν, with; and δίκη, justice. The orig. sense 
of δίκ-η is a showing, hence a course, custom, use, justice; from 
dic-, weak grade of 4/DEIK, to show, See Syn- and Diction. 
Der. syndic-ate, a coined word. 

SYNECDOCHE, a figure of speech whereby a part is put for 
the whole. (L.—Gk.) Spelt sinecdoche in Minsheu, ed. 1627; but 
synecdoche, Caxton, Golden Legend, The Resurrection, ὃ 1.—L. 
synecdoché. = Gk. συνεκδοχή, lit. a receiving together. — Gk. συνεκδέχο- 
μαι, I join in receiving. = Gk. ody, together ; and ἐκδέχομαι, 1 receive, 


SYNOD 


compounded of ἐκ, out, and δέχομαι (Ionic δέκομαι), I receive, from 
4/DEK, to take. See Syn-, Ex-. 

SYNOD, a meeting, ecclesiastical council. (F.—L.—Gk.) 
* Synodes and counsayles ;’ Sir T. More, Works, p, 406 ἢ. =F. synxode, 
“a synod ;” Cot.—L. syxodum, acc. of synodus,— Gk. σύνοδος, a 
meeting, lit. a coming together.—Gk, σύν, together ; and ὁδός, a way, 
here, a coming, from 4/SED, to go. See Method. Der. synod-ic, 
from Gk. συνοδικός, adj. 3 synod-ic-al, synod-ic-al-ly, 

SYNONYM, a word having the same sense with another. 
(F.—L.—Gk.) The form is French ; in old books it was usual to 
write synonima, which, by a curious blunder, was taken to be a fem. 
sing. instead of a neut. pl., doubtless because the L. synonyma was 
only used in the plural; and, indeed, the sing. is seldom required, 
since we can only speak of synonyms when we are considering more 
words than one, Synonima is used as a sing. by Cotgrave and 
Blount. =F. syzonime, ‘a synonima, a word having the same signifi- 
cation which another hath;’ Cot. - L. synényma, neut. pl., synonyms; 


or like name.=—Gk. σύν, with; and ὄνομα, a name, cognate with E. 
name ; see Syn- and Name. Der. synonymous, Englished from L. 
adj. syndnymus, as above ; synonymous-ly; synonym-y, L. syxdnymia, 
from Gk. συνωνυμία, likeness of name. 

SYNOPSIS, a general view of a subject. (L.—Gk.) Spelt 
sinopsis in Minsheu, ed. 1627. —L. synopsis. —Gk. σύνοψις, a seeing 
all together.—Gk. σύν, together; and ὄψις, a seeing, sight; οἷ 
ὄψ-ομαι, fut. from base ém-, to see. See Syn- and Optics. Der. 
synopt-ic, from Gk. adj. συνοπτικός, seeing all together; syxopt-ic- 
al, -ly. 

SYNTAX, the arrangement of words in sentences. (L.—Gk.) 
In Ben Jonson, Eng. Grammar, b. ii. c. 13 spelt sizéaxis in Minsheu, 
ed. 1627.—L. syntaxis.—Gk. σύνταξις, an arrangement, arranging. 
—Gk. σύν, together; and τάξις, order, from τάσσειν (for ἔτάκ-γειν), 
to arrange, See Syn- and Tactics. Der. syntact-ic-al, due to 
Gk. συντακτός, adj., put in order ; syxtact-ic-al-ly. 

SYNTHESIS, composition, combination. (L.—Gk.) In Blount’s 
Gloss., ed. 1674, s.v. Synthetical. L, synthesis.—Gk. σύνθεσις, a 


putting together.—Gk. σύν, together; and θέσις, a putting; see | 


Syn- and Thesis, Der. syn¢het-ic-al, due to Gk. adj. συνθετικός, 
skilled in putting together, from συνθέτης, a putter together, where 
θε- is the weak grade of 67-, to put, and -77s is the suffix denoting the 
agent (Idg. -ta-); sythet-ic-al-ly. 

SYPHON, SYREN, inferior spellings of Siphon, Siren, 
q.v. Cot. has the F. spelling syphox; also siphon. 

SYRINGE, a tube with a piston, for ejecting fluids. (F.—L. 
—Gk.) The g was prob. once hard, not as j7. Cot., however, 
already has siringe.— MF. syringue, ‘a siringe, a squirt ;’ Cot.—L. 
syringem, acc, of syrinx, a reed, pipe, tube.—Gk. σῦριγξ, a reed, 
pipe, tube, shepherd’s pipe, whistle. From the Gk. base oup-, to 
perforate; with suffix -:yé as in φόρμ-ιγξ, wAdot-ryg. Brugmann, 
i. § 230. Der. syring-a, a flowering shrub so named because the 
stems were used for the manufacture of Turkish pipes; see Eng. 
Cycl., s.v. Syringa, 

SYRUP, SIRUP, a kind of sweetened drink. (F.—Span.— 
Arab.) ‘Spicery, sawces, and siropes ;’ Fryth’s Works, p. 99, col. 1. 
— MF. syrop, ‘sirrop;’ Cot. Mod. F. sirop; OF. ysserop (Littré). = 
MSpan, xarope, a medicinal drink (Span, jarope) ; the OF. ysserop is 
due to a Span. form axarope, where a represents al, the Arab. 
article. Arab. sharab, shurab, wine or any beverage, syrup; lit. a 
beverage; Rich. Dict. p. 886,—Arab, root shariba, he drank; id. 
Ρ. 887. See Sherbet. 

SYSTEM, method. (L.—Gk.) It is not an old word in F., 
and seems to have been borrowed from Latin directly. Spelt systeme 
in Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. systéma.—Gk. σύστημα (stem 
gvoTnpat-), a complex whole, put together; a system. —Gk. ov- 
(for σύν before σὺ, together; and the base στη-, to stand; with 
suffix -yat- (Idg. -mant-). The base στη- occurs in στῆναι, to 
stand; from 4/STA, to stand; see Stand. Der. system-at-ic, 
from Gk. adj. συστηματικός, adj., formed from ovorypar-, stem of 
σύστημα; system-at-ic-al, -ly; system-at-ise, a coined word* system- 
at-is-ere 

SYSTOLE, contraction of the heart, shortening of a syllable. 
(Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. Englished (with y for v) from 
Gk. συστολή, a contracting, drawing together. Gk. συστολ-, and 
grade of συστέλλειν, to draw together, contract.—Gk. ov- (for σύν 
before σὺ), together; and στέλλειν, to equip, set in order. See Syn- 
and Stole. 

SYZYGY, conjunction. (Gk.) A modern term in astronomy, = 
Gk. συζυγία, union, conjunction. Gk. σύζυγος, conjoined. Gk. ov- 
(for σύν before ¢), together ; and (vy-, weak grade of ζεύγνυμι, Tjoin 
(cf. @yov, a yoke), from the 4/YEUG, to join. See Syn- and 
Yoke; and conipare Conjunction. 


TABOUR, TABOR 


ΤΆΣ 


TAB, a small flap or strip, usually attached at one end. (E.) 
Prob, allied to ¢ape; cf. AS. zeppe, a tape, fille. See Tape. 

TABARD, a sleeveless coat, formerly worn by ploughmen, 
noblemen, and heralds, now by heralds only. (F.—L.?) ME. 2α- 
bard, Rob, of Brunne, tr. of Langtoft, p. 280, 1, 2; Chaucer, C. T. 
543 (A §41).=OF, abart, tabard; see a quotation in Roquefort with 
the spelling ¢abar¢; mod, F. tabard (Hamilton, omitted in Littré), 
Ducange gives an OF. form ¢ribart. Cf. Span. and Port. tabardo ; 
Ital, ¢abarro, The last form (like MF. ¢abarre in Cotgrave) has lost 
afinaldor ¢ [The ΝΥ. ¢abar is borrowed from English.] We also 


625 


| find a MHG. ¢apfart, taphart; and even a mod. Gk, ταμπάριον. 
from the adj. syndnymus, synonymous. = Gk. συνώνυμος, of like meaning | 


B. Etym, unknown ; Diez suggests L, ¢apét-, stem of tapéte, hangings, 
painted cloths; but this is unlikely, Cf. MItal. and 1, trabea, a 
robe of state. 

TABBY, a kind of waved silk. (F.—Span.—Arab.) Chiefly 
retained in the expression ‘ a ¢abby cat,’ i. 6. a cat brindled or diversi- 
fied in colour, like the markings on ¢abby. “ Tabby, akind of waved 
silk ;’ Phillips, ed. 1706.—F. zabis, in use in the 15th century 
(Littré) ; also OF. atabis, Godefroy. — Span, zabi, a silken stuff ; Low 
L. (or rather OSpan.) attabi, where at was supposed (but wrongly) 
to represent the Arab. article al, and so came to be dropped. Cf 
“ἢ panno Attaby’ (mispr. Accaby); Earl of Derby’s Expeditions, 
Camden Soc., p. 283, 1. 24.— Arab. “‘utabi, a kind of rich undulated 
silk; Rich. Dict. p. 992. See Devic, who calls it an Arab. word 
(Rich. marks it Pers.). He adds that it was the name of a quarter 
of Bagdad where this silk was made (Defrémery, Journal Asiatique, 
Jan. 1862, p. 94); and that this quarter took its name from prince 
Attab, great-grandson of Omeyya (Dozy, Gloss. p. 343). 4 Hence 
perhaps tabin-et, spelt ¢abbinet in Webster, and explained, as ‘a more 
delicate kind of tabby ;’ from Ital. zabin-o, tabine, tabby (Torriano). 
But Trench, Eng. Past and Present, tells us that it was named from 
M, Tabinet, a French Protestant refugee, who introduced the making 
of ¢abinet in Dublin; for which statement he adduces no reference or 
authority. Cf. ¢abine, in ‘ Cloth of tissue or ¢abine,’ Middleton, Any- 
thing for a Quiet Life, ii. 2 (Ὁ. D.). 

TABERNACLE, a tent used as a temple, a tent. (F.—L.) 
ME. tabernacle, Rob. of Glouc. p. 20,1. 466. - Ἐς tabernacle, ‘ a taber- 
nacle,’ (οἱ. - Τι. tabernaculum, double dimin. of ¢aberna, a hut, shed ; 
see Tavern. 

TABID, wasted by disease. (F.—L.) Rare; in Phillips, ed. 1706. 
“Εν abide, consuming, wasting; Cot.—L, ¢abidus, wasting away, 
decaying, languishing.— L. ¢abés, a wasting away; tabére, to waste 
away, languish. Allied to Gk. τήκειν, in the same sense; and to E. 
thaw. See Thaw. Der. /abe-fy, to cause to melt, Blount’s Gloss., 
from MF. ¢abifier, to waste (Cot.), due to L. ¢abefacere, to cause 
to melt. 

TABLE, a smooth board, usually supported on legs. (F.—L.) 
ME. ¢able, Chaucer, C. T. 355 (A 353).<F. table. mL. tabula, a 
plank, flat board, table. Der. table-s, pl. sb., a kind of game like 
backgammon, played on flat boards, Rob, of Glouc. p. 192, 1. 3965; 
table, verb, Cymb. i. 4. 6; table-book, Hamlet, ii. 2. 1363 zable-talk, 
Merch, Ven. iii. 5. 93 ¢able-land, land flat like a table; ¢abl-et, 
Cymb. ν. 4. 109, from Εἰ, ¢ablette, ‘a little table,’ Cot., dimin. of F. 
table. Also tabul-ar, tabul-ate, from L. tabula. Also tabl-eax, 
borrowed from F. tableau, dimin. of table, Also taffer-el, q.v. ; en 
tabla-ture. 

TABOO, TABU, to forbid approach to, forbid the use of. 
(Polynesian.) ‘ Z'aboo, a political prohibition and religious consecra- 
tion interdict, formerly of great force among the mhabitants of the 
islands of the Pacific ; hence, a total prohibition of intercourse with, 
or approach to anything ;’ Webster. ‘ South-Sea-Isle¢aboo;’ Tenny- 
son, Princess, iii. 261. Kotzebue mentions the ‘ Tabu, or interdict ;” 
New Voyage round the World, 1830, ii. 178. The E. pron. of New 
Zealand (Maori) ¢apu, consecrated or forbidden ; pron. ¢ambu in the 
Solomon Isles. See E. E. Morris, Austral. Dict. 

TABOUR, TABOR, a small drum. (F.—Span.—Arab.) ME. 
tabour, Havelok, 2329.—OF, and MF. ¢abour,‘a drum, a tabor;’ 
Cot. Mod. F. tambour ; Littré gives the spellings tabur, 11th cent. ; 
tabour, 13th to 16thcentury. Cf. Prov. ¢abor, ¢anbor (cited by Littré) ; 
Span. ¢ambor, MSpan. atambor (Minsheu) ; Ital. samburo. The F. 
word was most likely borrowed from Span. zambor, also called 
atambor, where the prefix a- stands for the Arab, def. art. al, showing 
that the word was borrowed from the Moors. = Arab, Zambir, ‘a kind 
of lute or guitar with a long neck, and six brass strings; also, a 
drum;” Rich. Dict., p. 976. He gives it also as a Pers. word, and 

$s 


626 TABULAR, TABULATE 


Devic seems to think that the word was borrowed from Persian. 
The initial letter is the 19th of the Pers. alphabet, sometimes written 
th, not the ordinary ὁ. On the same page of Rich. Dict. we also find 
Pers. Zumbuk, a trumpet, clarion, bagpipe, fambal, a small drum ; also 
Arab. fabl, a drum, a tambourin, Pers. ¢ablak, a small drum, p. 964. 
Also Pers, ¢abir (with the ordinary 2), a drum, kettle-drum, a large 
pipe, flute, or hautboy, p. 365; taburak, a drum, tabour, tambourin, 
a drum beaten to scare away birds, p. 364. See the account in 
Devic, who considers the form fambir as derived from Pers. ¢abir ; 
and the form ¢abirak to be dimin. of Pers. *¢abur, a form not found. 
β. It will be observed that the sense comprises various instruments 
that make a din, and we may note Port. a¢abale, a kettle-drum, from 
a for al, the Arab. article, and Pers. ¢ambal,a drum. All the above 
words contain a base ¢ab, which we may regard, with Mr. Wedgwood, 
as being of imitative origin, like the English dub-a-dub and tap. This 
is rendered likely by the occurrence of Arab. Zabtabat, the sound 
made by the dashing of waterfalls ; Rich. Dict. 963; cf. Arab. ¢abbal, 
a drummer, ibid. Der. tabor-er, Temp. ili. 2. 160; sabour-ine, 
Antony, iv. 8. 37, from F. ¢abourin, ‘a little drum,’ Cot.; /abour-et, 
Bp. Hall, Sat. iv. 1. 78, a dimin. form; shortened to ¢abre?, Gen. 
xxxi. 27. And see zambourine. 

TABULAR, TABULATE; see Table. 

TACHE (1), a fastening. (F.—Teut.) In Exod. xxvi. 6. ‘A 
tache, a buckle, a claspe, a bracelet, Spinter;’ Baret, s.v. Claspe. 
A palatalised form of tack; cf. beseech for beseek, church for kirk, &c. 3 
esp. the derived words att-ach, de-tach. Minsheu, ed. 1627, gives: 
‘To tache, or tacke.” ME. tache, Voc. 564. 2. We find AF. ¢aches, 
pl., pegs, Year-books of Edw. I., 1304-5, p. 53.— OF. tache, a nail, 
fastening (Godefroy).—EFries. (Low G.) fake, a point, prick, thorn, 
allied to tak, takke, a pointed thing, a twig; Low G. ¢akk, a pointed 
thing. See Tack. 

TACHE (2), a blot, blemish; see Tetchy. 

TACIT, silent. (L.) In Milton, Samson, 430. No doubt directly 
from L., though Cot. gives F. ¢acite, ‘silent. =L. ¢acitus, silent. 
=L. tacére, to be silent. Cognate with Goth. ‘hakan, to be silent, 
Icel. Jegja, Swed. tiga, to be silent. Der. facit-urn, from Εἰ, taci- 
turne, ‘silent,’ Cot. ; tacit-urn-i-ty, Troilus, iv. 2. 75, from F, tacitur- 
nité, ‘taciturnity, Cot.; from L. ace. taciturnitatem, Also re-ticent. 

TACK, asmall nail, a fastening; to fasten. (F.—Teut.) ME. ¢akke. 
‘Takke, or botun, Fibula,’ Prompt. Parv.; where we also find: 
* Takkyn, or festyn to-gedur, or some-what sowyn to-gedur.’ The sb. 
is spelt tak, Legends of Holy Rood, ed. Morris, p.145,1.419. [The 
Trish faca, a peg, pin, nail, fastening ; Gael. ¢acaid, a tack, peg, stab; 
Breton tach, a nail, tacha, to fasten with a nail, are borrowed words. } 
“0. North Εἰ taque (OF. tache), a fastening, nail (Godefroy) ; a peg, 
clothes-peg (Moisy, 5. ν. ¢aqgue).—EFries. and Dan. takke, Low G. 
zakk, a tine, a pointed thing; Westphal. /acke, a tack; G. zacke,a 
tooth, tine, prong, twig. Allied to EFries. ¢ak, a twig,a bough, Du. 
tak, a twig. 2. The nautical use of ¢ack is from the same source. 
‘In nautical language a ¢ack is the rope which draws forward the 
lower corner of a square sail, and fastens it to the windward side 
of the ship in sailing transversely to the wind, the ship being on the 
starboard or larboard tack according as it presents its right or left 
side to the wind; the ship is said ¢o ¢ack when it turns towards the 
wind, and changes the ¢ack on which it is sailing ;’ Wedgwood. 
See Tache (1) and Zigzag. Cf. to tack, to sew slightly, fasten 
slightly. Der. ¢ache, q.y.; and see ¢ack-le. Also tack-et, a small 
nail (Levins). 

TACKLE, equipment, implements, gear, tools. (Low G.) ME. 
takel, Chaucer, C. T. 106; Gen. and Exodus, ed. Morris, 883 ; ¢aki/, 
the tackle of a ship, Gower, C. A. iii., bk. viii. 470.—Low G. 
takel, tackle; takeln, to equip; MDu. ¢aeckelen, the tackling of ships, 
taeckel, ‘munition, riggings,’ Hexham; Du. Ζαζεῖ, tackle, takelen, to 
rig; whence Swed. and MSwed. tackel, tackle of a ship (Ihre), tackla, 
to rig; Dan. takkel, tackle, takle, to rig. B. The suffix -el is used 
to form substantives from verbs, as in E, se¢¢-Je, sb., a thing to sit on, 
from sit, stopp-le from stop, shov-el from shove, shutt-le from shoot, 
gird-le from gird, and denotes the implement. Tack-Je is that which 
takes or grasps, holding the masts, &c. firmly in their places; from 
Icel. taka, MSwed. taka (mod. Swed. taga), to take, seize, grasp, 
hold, which had a much stronger sense than the mod. Εἰ. ¢ake; cf. 
Icel. ¢ak, a grasp in wrestling, ¢aka, a seizing, capture; and observe 
the wide application of ¢ackle in the sense of implements or gear. 
Cf. MDnu. éaeckel, ‘a rope to drawe a boate ;” Hexham. y- Often 
derived from W. ¢acl, an instrument, tool, tackle; but the W. word 
was borrowed from E. Der. tackl-ing, Rich. III, iv. 4. 233. 

TACT, peculiar skill, delicate handling. (L.) Modern; Webster 
gives examples from Macaulay. ‘Todd says: ‘ Tact, touch, an old 
word, long disused, but of late revived in the secondary senses of 
touch, as a masterly or eminent effort, and the power of exciting 
the affections.’ He then cites a passage containing ‘ sense of fact,’ 


TAIL 


i.e. touch, from Ross, Arcana Microcosmi (1652), p. 66.—L. /actus, 
touch.<L. zactus, pp. of fangere, to touch; see Tangent. Der. 
tact-able, that may be touched, Massinger, Parl. of Love, ii. 1.8, a 
coined word, made to rime with ¢ractable; tact-ile, from L. tactilis, 
tangible; tact-ion, a touching, Blount. 

TACTICS, the art of arranging or manceuvring forces. (Gk.) 
‘ And teaches all the ¢actics;’ Ben Jonson, Staple of News, iv. 1 
(Lickfinger).—Gk. τακτικά, sb. pl., military tactics. Gk. τακτικός, 
adj., fit for arranging, belonging to tactics. Gk. τακτός, ordered, 
arranged ; verbal adj. from τάσσειν (<7ax-yew), to arrange, order. 
Of uncertain origin; Curtius, ii. 328. The base is either TAK, 
Fick, i. 588; or TAG (Prellwitz). Der. /actic, adj., from Gk. 
τακτικός 3 tactic-i-an, a coined word. 

TADPOLE, a young frog in its first stage, having a tail. (E.) 
‘Young frogs, . . . whiles they be ¢adpoles and have little wriggling 
tailes;” Holland, tr. of Pliny, b. xxxii. c. 10. ME. zadpolle, Voc. 
766. 20; taddepol, 569. 7. Called bull-head in Cotgrave ; he has: 
‘Chabot, the little fish called a gull, bull-head, or miller’s thumbe ; 
also the little water-vermine called a bull-head. Also: ‘ Testard, 
the pollard, or chevin fish, also the little black water-vermine called 
a buill-head.’ Observe that F. chabot is from L. caput, a head (cf. L. 
capito, a fish with a large head); that ¢estard is from OF. teste, a 
head; that chevin is from F. chef,a head ; and that bull-head contains 
the E. head; the striking feature about the adpfole is that it appears 
nearly all head, with a little tail attached which is afterwards 
dropped. See Wedgwood, who adducesalso E. dial. poll-head, Lowl. 
Sc. pow-head, a tadpole (which merely repeat the notion of head), E. 
dial. polwiggle, pollywig, a tadpole, with which we may compare 
wiggle or waggle, to wag the tail. B. Hence ¢ad-pole=toad-poll, 
the oad that seems all poll; see Toad and Poll. The former part 
is from AS. /ad-ige, a toad, with loss of suffix, and shortening of ἃ 
before dp. 

TAEL, a Chinese weight, about 1} 0z.; the chief Chinese money 
ofaccount. (Malay.) Called Jiang in Chinese ; see Yule. A Malay 
word, = Malay ahil, a certain weight. 

TAENTA, a fillet, a tape-worm. (L.—Gk.) L. ¢aenia, —Gk. 
ταινία, a band, fillet, strip. Gk. τείνειν, to stretch. Allied to Thin. 

TAFFEREL, TAFFRAIML, the upper part of the stern of 
a ship. (Du.—L.) ‘ Tafferel, the uppermost part, frame, or rail 
of a ship behind, over the poop;’ Phillips, ed. 1706. — Du. tafereel, 
a pannel, a picture; Hexham explains it by ‘a painter’s table or 
board,’ and adds the dimin. tafereelken, ‘a tablet, or a small board.’ 
The ¢affrail is so called because it is flat like a table on the top, and 
sometimes ornamented with carved work; cf. G. τἀ εἰ, boarded 
work, flooring, wainscoting. B. The Du. ¢afer-eel stands for 
*tafel-eel, a dimin, from Du. tafel, a table ; just as G. ¢afelet is from 
G, tafel, a table. The Du. and G, ¢afel are not to be considered as 
Teut. words; the MHG. form is ¢avele, OHG. tavela, borrowed from 
L. tabula, a table. See Table. 4 The spelling ¢affrail is prob. 
due to confusion with Εἰ. rail. 

TAFFETA, TAFFETY, a thin glossy silk stuff, with a wavy 
lustre. (F.—Ital.—Pers.) ‘ Tafata, a maner of sylke, ‘¢affetas ;’ 
Palsgrave. ME. faffata, Chaucer, C. T. 442 (A 440). Taffata 
occurs in 1324; Wardrobe Acct. 18 Edw. II. 24. 17, Q. R.; see 
N. and Q. 8 8. i. 120.- Ε΄ taffetas, ‘taffata;’ Cot. Ital. /affeta, 
“taffeta ;’ Florio.— Pers. ¢aftah, ‘twisted, woven, a kind of silken 
cloth, taffeta;’? Rich. Dict. p. 356.—Pers. ¢aftan, to twist, to spin, 
curl, &c.; see Horn, ὃ 372. See Tapestry. 

TAG, a point of metal at the end of a lace, anything tacked on at 
the end of a thing. (Scand.) ‘An aglet or sag of a poynt;’ Baret, 
ed. 1580. ‘Are all thy points so voide of Reasons faggs?’ Gas- 
coigne, Fruites of War, st. 61. A ‘point’ was a tagged lace; cf. 
‘ Tag of a poynt, Ferretum ;’ Levins. Swed. ‘agg, a prickle, point, 
tooth; Norw. ¢agge,a tooth, cog.4Pomeran. tagg, a point, tack ; 
Low G. takk, a point, tooth. B. The Low G. takk is the same 
word as Εν tack, a small nail, and G, zacke, a tooth, tine, prong. 
See Tack, Tache. Der. tag, verb; ‘ag-rag, used by Stanyhurst 
(tr. of Virgil, ed. Arber, p. 21) to mean ‘to small pieces,’ but usual 
in the sense of ‘ every appendage and shred,’ a shortened form of tag 
and rag, as in ‘they all came in, both tagge and ragge,’ Spenser, 
State of Ireland, Globe ed., p. 662, col. 2. So also tag and rag, 
Whitgift’s Works, i. 315 (Parker Soc.). So also tag-rag-and-bobtail, 
where bobtail=short or bunchy tail, from bob, a bunch; see Bob. 

TAIL (1), the end of the back-bone of an animal, a hairy ap- 
pendage, appendage. (E.) ME. fail, tayl, Chaucer, C. T. 3876 
(A 3878). AS. tegl, tegel, a tail, Grein, ii. 523.4+Icel. tag, Swed. 
tagel, hair of the tail or mane; Goth. ¢ag/, hair, Mark, i.6; G. 
zagel, a tail. B. Root uncertain; it has been compared with Skt. 
daca, the fringe ofa garment. Der. ¢ail-piece, a piece or small draw- 
ing at the tail or end of a chapter or book. Also ¢ail-ed, Rich. Coer 
de Lion, 1. 1868. 


TAIL 


TAIL (2), the term applied to an estate which is limited to 
certain heirs. (F.—L.) Better spelt ¢ai/le. ‘This limitation, or 
taille, is either general or special ;’ Cowel, in Todd’s Johnson ; see 
the whole article.—F, ¢aille, ‘a cutting,’ &c.; Cot.; see Tally. 

TAILOR, one who cuts out and makes cloth garments. (F. 
—L.) Properly ‘a cutter.’ ME. ¢ailor, taylor, Rob. of Glouc. 
p- 313, 1. 6394.—OF. tailleor, later tailleur, ‘a cutter;’ (οἱ. “Ἐς 
tailler, to cut; cf. F. ¢aille, an incision, a slitting. — Late L. ἑα] ἄγε, to 
cut; cf. ¢dlea, a thin rod, stick, also a cutting, slip, layer (an 
agricultural word). See Diez, who cites from Nonius, 4. 472; 
‘taleas scissiones lignorum vel prasegmina Varro dicit de re rust. 
lib. I.; nam etiam nunc rustica voce intertaleare dicitur dividere vel 
exscindere ramum.’ This verb intertaleare is preserved in the 
Span. entretallar, to slash. Der. tailor-ing. And see tally, de-tail, 
en-tail, re-tatl. 

TAINT, a tinge, dye, stain, blemish. (F.—L.) In Shak. Macb. 
iv. 3. 124. Cf. ME. faint, taynt, a disease in hawks; Book of 
St. Albans, fol. b 2, back.=F. teint; MF. teinct, ‘a tincture, die, 
stain ;” Cot. =F. teint, pp. of teindre, ‘to stain,’ id.—L. tingere; see 
Tinge. Der. taint, vb., Romeo, i. 4. 76. @ Perhaps confused 
with attaint, from tangere. 

TAKE, to lay hold of, seize, grasp, get. (Scand.) ME, taken, 
pt. t. tok, pp. taken, Chaucer, C. T. 572 (A 570); pp. ¢aké, id. 
2649 (A 2647). Late AS. taken, A.S. Chron. an.1127. Nota true 
AS. word, but borrowed from Norse.—Icel. taka, pt. t. 20k, pp. 
tekinn, to lay hold of, seize, grasp (a very common word); Swed. 
taga, MSwed. taka; Dan. tage.4Goth. ¢ékan, pt. t. taitok, pp. 
tékans, to touch. Der. tak-ing, tak-ing-ly. Allied words are tack, 
tache, tag, tack-le, attach, at-tack, de-tach. 

TALC, a mineral occurring in thin flakes. (F.—Span. — Arab.) 
* Oil of talc ;’? Ben Jonson, Epigram to the Small-pox; Underwoods, 
ii. 11, And see Nares.—F. talc (Cot.).—Span. talco.— Arab. falq, 
‘talc, mica;” Rich. Dict. p. 974. 

TALE, a number, reckoning, narrative. (E.) ME. fale; see 
Chaucer, Cant. Tales. AS. tel, a number, falu, a narrative; Grein, 
ii. 521.4 Du. ¢aal, language, tongue, speech; Icel. ¢al, talk, a tale; 
tala, a number, a speech; Dan. tale, speech; Swed. tal, speech, 
number; G. zahl, number; OHG. zala. It is probable that Goth. 
untals, uninstructed, ¢alzjan, to instruct, are related words. Der. 
tale-bear-ing, tale-bear-er, tell-tale (Sherwood’s Index to Cotgrave 
has ‘a tale-bearer or tell-tale’) ; tale-tell-er, P. Plowman, B. xx. 297. 
Also ¢ell, q.v., talk, q.v. 

TALENT, a weight or sum of money, natural gift or ability, 
inclination. (F.—L.—Gk.) See Trench, Study of Words, and 
Select Glossary. We derive the sense of ability from the parable in 
Matt. xxv, our ¢alents being gifts of God. The ΜΕ, talent occurs 
in the sense of will or inclination, from the figure of the inclination 
or tilting of a balance. ME. ‘alent; whence mal-talent, ill-will, 
Rom. of the Rose, 273, 330; and see Wyclif, Matt. xxv. 15; King 
Alisaunder, 1280. =F. éalent, ‘a talent in mony ; also will, desire, an 
earnest humour unto;’ Cot. =—L. talentum.— Gk. τάλαντον, a balance ; 
a weight, weight or sum of money, talent. Named from the notion 
of lifting and weighing; allied to τάλας (stem ταλαντ-Ὸ, bearing, en- 
during, L. foll-ere, to lift, sustain, Skt. ἐμ, to lift, weigh, ¢ulana-, 
lifting, ¢wda, a balance, weight. All from 4/TEL, to lift. See 
Tolerate. Der. talent-ed, endued with talent, added by Todd to 
Johnson, with the remark that the word is old ; he gives a quotation 
from Archbp. Abbot, in Rushworth’s Collections, p. 449; which 
book first appeared between 1659 and 1701, and treats of matters 
from 1618-1648 ; see an excellent note on talented in Modern English, 
by F. Hall, p. 70. Brugmann, i. § 580. 

TALISMAN, a spell. (Span.—Arab.—Gk.) ‘In magic, ¢alis- 
man, and cabal;’ Butler, Hudibras, pt.i.c. 1.1. 530. The F. is 
also talisman, but is a late word; both F. and Ἐς words were prob. 
taken directly from Spanish. —Span. ¢alisman, a magical character ; 
also a doctor of the Mohammedan law, in which sense Littré notes 
its use in French also.— Arab. ¢ilsaman, properly the pl. of ¢ilsam, 
or filism, ‘a talisman or magical image, upon which, under a certain 
horoscope, are engraved mystical characters, as charms against en- 
chantment;’ Rich. Dict. p. 974.—Gk. τέλεσμα, a payment; used 
in Late Gk. to mean initiation or mystery (Devic); cf. τελεσμός, an 
accomplishment or completion. = Gk. τελέειν, to accomplish, fulfil, 
complete, end; also, to pay.=Gk. τέλος, end, completion ; also, 
initiation into a mystery ; whence the sense of the derived sb. τέλεσμα. 
Der. talisman-ic. 

TALK, to discourse. (E.) ME. talken, Wyclif, Luke, xxiv. 15 ; 
and much earlier, in St. Marharete, p. 13, Ancren Riwle, p. 422. 
Cf. EFries. talken, to talk ; ¢alke, a short tale. We may note that 
the Harl. MS. actually has /alken in Chaucer, C. T., where the Six- 
text (A 772) has falen in all the MSS. And we may compare the 
Low Ὁ. taalke, (1) ajackdaw, (2) α talkative woman. B. Apparently 


TAMBOUR 


627 


extended (like wal-k, q.v.) from AS. tal-, as in éal-u, a tale, tal-ian, 
to account, with suffix -4, which seems to give a frequentative force. 
Cf. Icel. ¢al-a, Swed. /al-a, Dan. tal-e, to talk. See Tale. So 
also AS. ¢am-c-ian, to tame (Napier); from fam, tame. Der. 
talk-er ; talk-at-ive, a strangely coined word, spelt ¢alcatife in The 
Craft of Lovers, st. 4, pr. in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 341. 
Hence talk-at-ive-ly, -ness. 

TALL, high in stature, lofty. (E. or C.) Two distinct words 
appear with this spelling: (1) fall, in the sense of ‘serviceable,’ or 
‘valiant,’ which is obsolescent; and (2) ¢all, in the sense of ‘high in 
stature.’ 1, The former is English ; see Trench, Select Glossary. 
ME. tal. ‘Tal, or semely, Decens, elegans;’ Prompt. Pary. ‘So 
humble and ¢al/e ;’ Chaucer, Compl. of Mars, 1. 38, where the sense 
appears to be ‘ obedient or docile, or obsequious.’ In old plays it 
means “ valiant, fine, bold, great;’ Halliwell. In the Plowman’s 
Tale, st. 3, uztall seems to mean ‘ poorly clad.’ Allied to AS. ge-tal, 
quick, prompt; AS. -¢@/, as in léof-tel, friendly. Also to OHG. 
gi-zal, quick; and further, to Goth. ¢als, only used in the comp. 
un-tals, indocile, uninstructed. Note also the forms un-tala, un-tale, 
bad, used to gloss mali in the Northumb. Gospels, Matt. xxvii. 23. 
2. Perhaps, in the sense of ‘lofty,’ the word may be Celtic. We 
find al, tall, high, both in W. and Cornish; Williams instances tal 
carn, the high rock, in St. Allen. It is remarkable that the Irish 
talla means ‘ meet, fit, proper, just.’ Further light is desired as to 
this dificult word. Der. tall-ness. 

TALLAGHE, a tribute; see Tally. 

TALLOW, fat of animals melted. (E.) ME. ¢algh, Reliquice 
Antiq. i. 53; ¢alw3, Eng. Gilds, p. 359, 1. 11; talwgh, Rich. Coer 
de Lion, 1552. Cf. EFries. ¢alg, tallig, tallow.4+MDu. talgh, talch, 
tallow, Hexham; mod. Du. ¢alk, Low G. talg; Dan. and Swed. 
talg; Icel. tolgr, also tolg, tolk, The G. talg is borrowed from 
Low 6. B. There is an AS. ¢elg, telg, a stain, dye, but its 
connexion with ¢a//ow is very doubtful. If tallow meant ‘ hardened’ 
fat, cf. Goth. ¢ulgus, steadfast, firm. See Stearine. 

TALLY, a stick cut or notched so as to match another stick, 
used for keeping accounts; an exact match. (F.—L.) ME. ¢aille, 
Chaucer, C. T. 572 (A 570); whence faillen, verb, to score on a 
tally, P. Plowman, B. v. 429.—F. daille, ‘a notch, nick, incision, 
notching, nicking; ... also, a tally, or score kept on a piece of 
wood ;’ (οἵ. «Εἰ, tailler, to cut.—Late L. taleare, to cut; cf. L. 
ialea, a slip of wood ; see Tailor. It is probable that the final -y 
in ¢all-y is due to the frequent use of the F. pp. ¢aillé, ‘ cut, nicked, 
notched,’ as applied to the piece of wood scored, in place of the sb. 
taille. The final -y in lev-y, jur-y, pun-y is likewise due to the F. 
pp. suffix. Der. ¢ally, verb; dally-shop. Also tallage, a tribute ; 
ME. daylage, Chaucer, The Former Age, 54; OF. taillage 
(Godefroy); from F. tailler, to cut, ‘also, to levy tributes on,’ 
Cot. And see en-tail, de-tail, tail-or. 

TALMUD, the body of Hebrew laws, with comments. (Chaldee.) 
See Talmud in Index to Parker Society. Spelt talmud, thalmud in 
Blount’s Gloss., ed. 1674; talmud in Minsheu, ed. 1627 ; thalmud in 
Cotgrave. —Chaldee ¢almiid, instruction, doctrine; cf. Heb. ¢almid, 
a disciple, scholar, from Jamad, to learn, limmad, to teach. 

TALON, the claw of a bird of prey. (F.—L.) Spelt talant in 
Palsgrave (with excrescent¢ after). He gives: " Talant of a byrde, 
the hynder clawe, ¢alon.’? Thus the talon was particularly used of 
the bird’s hind claw. ME. /alon, Allit. Romance of Alexander, 
54543 taloun, Mandeville’s Travels, in Spec. of Early English, part 11., 
p- 174, l. 130.—F. talon, ‘a heel;’ Cot.—Late L. ¢alonem, acc. of 
talo, a heel. L. talus, heel. 

TAMANDUA, an ant-eater. (Brazil.) From Guarani faman- 
dud, (where ἃ is nasal) ; see Granada, Vocabulario Rioplatense. 

TAMARIND, the fruit of an E. Indian tree. (F. —Span. — Arab. 
and Pers.) Spelt ¢amarinde in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. iii. 
c. 6.—MF, tamarind, ‘a small, soft, and dark-red Indian date ;’ Cot. 
Also tamarinde, ‘the Indian date-tree ;’ id. Span. tamarindo, (Cf. 
Ital. ¢amarindo; Florio gives the Ital. pl. ¢amarindi, and Minsheu 
the Span. pl. ¢amarindos, without mention of the sing. form.) - Arab. 
tamr, a ripe date, a dry or preserved date ; and Hind, India; whence 
tamy’ul Hind, a tamarind, lit. date of India; Rich. Dict. pp. 446, 
1691. The Arab. ¢amr is allied to Heb. ‘amar, a palm-tree, occurring 
in the Bible as Tamar, a proper name. The word Hind is borrowed 
from Persian (which turns initial s into k), and is derived from Skt. 
sindhu-, the river Indus ; see Indigo. 

TAMARISK, the name of a tree. (L.) Spelt ¢amariske in 
Minsheu, ed. 1627. Cf. MF. ¢amaris, ‘tamarisk, in Cot.; but the 
E. word keeps the 4.—L. t¢amariscus, also tamarix, tamaricé, a 
tamarisk. (The Gk. name is μυρίκη.) Hardly a L. word; perhaps 
due to, or connected with Skt. amalaka-s, tamala-s, a tree with a 
dark bark ; allied to tamas, darkness ; Fick, i. 593. See Dim. 

TAMBOUR, a small drum-like circular frame, for embroidering. 

$s 2 


628 TAME 


(Ὁ. —Span.— Arab.—Pers.?) In Todd’s Johnson.—F, tambour, a 
drum, atambour; broder au tambour, to do tambour-work; Hamilton. 
See further under Tabour. Der. tambour-ine, spelt tamburin in 
Spenser, Shep. Kalendar, June, 1. 59, from F. tambourin, a tabor 
(Hamilton), dimin. of F. tambour. 

TAME, subdued, made gentle, domesticated. (E.) ME. tame, 
Wyclif, Mark, ν. 4. AS. tam, Matt. xxi. 5 ; whence temian, vb., 
to tame, in Aélfric’s Colloquy (section on the Fowler), in Voc. p. 95. 
Ἔα. tam; Icel. tamr; Swed. and Dan. tam; G. zahm. Cf. Goth. 
gatamjan, to tame ; a causal verb. B. All from Teut. type *tamoz, 
tame. Allied to Skt. dam, to be tame, also to tame, Gk. δαμάειν, 
L. domare,totame. Der. tame, vb. ; tame-ly, -ness ; tam-er, tam-able ; 
also (from same root) dawnt, q.v., ix-dom-it-able. 

TAMMY, the same as Stamin, q.v. See Tamine in Nares. 

TAMPER, to meddle, practise upon, play with. (F.—L.) ‘You 
have been tampering, any time these three days Thus to disgrace 
me;’ Beaum. and Fletcher, The Captain, iv. 2 (Jacomo). The same 
word as ¢emper, but used in a bad sense; to temper is to moderate, 
allay by influence, but is here made to mean to interfere with, to 
influence in a bad way. Prob. Southern Ἐς Mistral gives ¢ampera 
as the Limousin form of mod. Prov. tempera, vb., to temper. Godefroy 
has tamprure asa variant of OF. ¢empreure, moderation. See Temper. 
Doublet, temper. 

TAMPION, a kind of plug. (F.—Teut.) ‘ Tampyon for a gon 
[gun], tampon ;’ Palsgrave.—F. tampon, ‘a bung or stopple;’ Cot. 
A nasalised form of tapon, ‘a bung or stopple;’ id. Formed with 
suffix -on (L. -dnem) from OF. tampe, tape, a bung. Cotgr. gives 
the Picard vb. taper (or ¢apper), ‘to bung, or stop with a bung.’ = 
Du. fap, ‘a bunge or a stopple, Hexham; Low G. tappe, a tap, 
bung. See Tap (2). 

TAN, oak-bark or other bark used for converting hides into 
leather. (F.—G.) The sb, is, etymologically, the orig. word, but 
is rarely seen in books ; Levins has only fax as a verb. Rich. quotes 
‘skinnes in ¢aw-tubs’ from Hakluyt’s Voyages, vol. iii. p. 104. 
The ME. ¢axuen, verb, to tan, occurs in Eng. Gilds, p. 358, 1. 16, 
and the sb. ¢anner is common, as in P. Plowman, C. i. 223, &c.—F. 
tan, ‘the bark of a young oak, wherewith leather is tanned ;’ Cot. 
Cf. Bret. ¢ann, an oak, occasionally used (but rarely) with the sense 
of tan; Legonidec.—G. tanne, a fir-tree; the names of oak and fir 
seem to have been confused ; the OHG. tanna meant both " fir’ and 
‘oak’ (Kluge). A High 6. form; cf. Du. den, a fir-tree, MDu. 
dan, ‘abies, in Mone, Quellen, p. 302; Low (ἃ. danne, a fir-tree 
(Liibben). Cf. Skt. dhanva, a bow. Der. tan, verb, as above; 
tann-er ; tann-er-y, from F. tannerie, ‘tanning, also a tan-house,’ 
Cot. Also tann-ic, a coined word; tann-in, F. ¢anin (Hamilton), 
a coined -word ; ¢an-ling, one scorched by the sun, Cymb. iv. 4. 29. 
Also tawn-y, q.v- Also tan, to beat; Norm. dial. ¢anner la peau, to 
tan one’s skin; Dubois. 

TANDEM, applied to two horses harnessed one before the other 
instead of side by side. (L.) So called because harnessed αὐ length, 
by a pun upon the word in university slang Latin. —L. ¢audem, at 
length.=L. tam, so, so far; and suffix -dem, allied to -dam in 
qui-dam. 

TANG (1), a strong or offensive taste, esp. of something ex- 
traneous. (Scand.) ‘ Itis said of the best oyl that it hath no tast, that 
is, no ang, but the natural gust of oyl therein ;’ Fuller, Worthies, 
England (R.). ME. tang, a sting; Cath. Angl. (1483). See 
Tang (2). Soalso ME. ‘ongge, ‘scharpnesse of lycure intastynge ;’ 
Prompt. Pary. Cf. MDu. ‘anger, ‘sharpe, or tart upon the tongue; 
tangere kaese, tart or byting cheese;” Hexham. The lit. sense of 
tanger is ‘ pinching ;’ from Du. ‘ang,a pair of tongs, pincers, nippers ; 
cognate with E. tongs. See E.D.D. Cf. MHG. zanger, sharp, 
sharp-tasted ; AS. ge-tixgan, to press hard upon (pt. t. ge-tang). 

TANG (2), the part of a knife which goes into the haft, the 
tongue of a buckle, the prong of a fork. (Scand.) See Halliwell; 
who cites: ‘A tange of a knyle, piramus;’? see Cath. Angl. (1483). 
It also meansa bee’s sting. ‘ Pugio,atange;’ Voc. 703. 27. “ Tongge 
of a bee, Acweus; Tougge of a knyfe, Pirasmus;? Prompt. Parv.— 
Icel. ¢angi, a spit or projection of land; the pointed end by which 
the blade of a knife is driven into the handle, allied to tong (gen. 
tangar), a smith’s tongs; ¢engja, to fasten. So called because it is 
the part nipped and held fast by the handle; so the tongue of a buckle 

(corrupted from fang of a buckle) nips and holds fast the strap; the 
bee’s sting nips or stings. The form ‘org in the Prompt. Pary. 
answers to the sing. of E. gongs. See Tongs. 

TANG (3), to make ashrillsound. (E.) Shak. has it both as 
50. and verb, ‘A tongue with a ‘ang,’ i.e. with a shrill sound, 
Temp. ii. 2.52. ‘Let thy tongue ¢ang,’ i.e. ring out; Tw. Nb ii. 
5. 163, ili. 4. 78. An imitative word, allied to tizg, whence the 
frequentative tingle; also to tink, whence the frequent. tinkle. Cf. 
Prov. E. ting-tang, the saints-bell ; ingle-tangle, a small bell, which 


TANSY 


occurs in Randolph’s Amintas (1640); Halliwell. So also MDu. 
tinge-tangen, totinkle; Hexham. Cf. MF. ¢antan (τ με ate , ‘the 
bell that hangs about the neck of a cow;’ Cot. See Tingle, 
Tinker, Twang. 

TANG (4), sea-weed; see Tangle. 

TANGENT, a line which meets a circle, and, being produced, 
does not cut it. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. tangent-, 
touching, stem of pres. part. of tangere (base tag-), to touch; pp. 
tactus.+Gk. base tay-, to touch, seen in τεταγών, taking. Der. 
tangent-i-al, in the direction of the tangent, Tatler, no. 43 ; tangenc-y ; 
also (from pp. tactus) tact. And see tang-ible, task, taste, tax. Also 
attain, attainder, attaint, con-tact, con-tagion, con-taminate, con-tiguous, 
con-tingent, entire, in-teger, redintegration. 

TANGIBLE, perceptible by the touch, that can be realised. 
(F.—L.) In Cotgrave. =F. tangible, ‘tangible ;’ Cot.—L. tangibilis, 
touchable; formed with suffix -bilis from éangere, to touch; see Tan- 
gent. Der. tangibl-y, tangibili-ty. 

TANGLE, to interweave, knot together confusedly, ensnare. 
(Scand.) ‘I ¢angell thynges so togyther that they can nat well be 
parted asonder, Fembrouille;’ Palsgrave. Levins has the comp. 
entangle. To tangle is ‘to keep twisting together like sea-weed ;’ 
a frequentative verb from zang, 50. (also ‘angle, sb.), sea-weed, 
a Northern word. Cf, tangle, a stalk of sea-weed ; in Leslie’s Hist. 
of Scotland, i. 62 (1596; S.T.S.).—Dan. fang, Swed. tdng, Icel. 
ang, kelp or bladder-wrack, a kind of sea-weed ; whence the idea of 
confused heap. We also find the dimin. Icel. Adngull, sea-weed ; 
Norw. ¢ongul, a tangle-stalk. Cf. Norman dialect zangon (a Norse 
word), explained by Métivier as Fucus flagelliformis. (The G. 
tang, sea-weed, was borrowed from Scand. ; for it begins with ¢, not 
d.) All from Teut. base *thang-; see Tight. B. We also find 
tangle in the sense of sea-weed (Halliwell); and the verb to tangle 
may have been made directly from it. It makes no great difference ; 
cf. Icel. Jongull, as above; Norw. tengel, a stalk of sea-weed. Der. 
tangle, sb., which seems to be a later word than the verb, Milton, 
P. L. ix. 6325 en-tangle, q.v. 

TANIST, a presumptive heir to a prince. (Irish.) Spelt éaniscik 
in Spenser, View of Ireland, Globe ed., p. 611.—Irish tanaiste, the 
presumptive or apparent heir to a prince. — Olrish ¢anaise, second in 
rank, See Macbain. Der. fanist-ry, a coined word, to signify the 
custom of electing a ¢anis¢; also in Spenser, as above. 

TAWK, a large cistern. (Port.—L.) In Sir T. Herbert, Travels, 
ed. 1665, p. 66; and at p. 43 in another edition (Todd). Also in 
Dryden, Don Sebastian, ii. 2. The same word as Stank, αν. 
The form tank is Portuguese, which is the only Romance language 
that drops the initial s.— Port. ¢angue, a tank, pond; the same word 
as Span. estangue, OF. estanc, Prov. estanc, stanc, a pond, dam of 
water; from Port. and Span. estancar, to stanch, stop.—Late L. 
stancare, to stanch. Ultimately from L. stagnum, a pool; see 
Stank, Stanch, Stagnant. 4 See 7 νὰ in Yule. 

TANKARD, a large vessel for holding drink. (F.—Teut.) 
ME. tankard, used to translate L. amphora, Voc. 563. 28; also in 
Lydgate, Ballad of Jack Hare, st. 2; and in Prompt. Parv.—MF. 
tanquard, ‘a tankard, in Rabelais;’ Cot. Cf. MDu. tanckaert, ‘a 
wodden [wooden] tankard,’ Hexham; a word borrowed from F. 
B. The suffix -ard is common in OF., showing that the word was 
really, at some time, French. [Irish ¢axcard must have been 
borrowed from E.] Prob. from Swed. stdx#a, ‘a large wooden can’ 
(Widegren), ‘a tankard’ (Oman); with F. suffix -ard. The Swed. 
stanka is a dimin. of stdnna, sténda, a vat (Rietz); note the aa in 
Norw. zaankar (also tankar), an oil-can. Cf. also Westphal. s/ande, 
stanne, a vessel broader at the bottom (Woeste); Low G. stande 
(corruptly, stazne), the same; whence E. standard, a tankard, a 
standing bowl. ‘Frolic, my lords, and let the standards walk;’ 
Greene, A Looking-glass, ed. Dyce, p. 141. See Notes on E. Etym., 
p- 290. All from the vb. fo stand. 

TANSY, a tall plant, with small yellow flowers. (F.—Late L. 
—Gk.) ME. fansaye,a tansy-bed; ‘Hoc tansetum, éansaye,’ Voc. 
712. 33. ‘Tansey, an herbe, tanasie,’ Palsgrave.—OF. zanaste, as in 
Palsgrave, later ¢anarsie, ‘the herb tansie;’ Cot. Other forms are 
OF. athanasie, Cot.; MItal. atanasia, ‘the herb tansie,’ Florio; Port. 
alanasia, athanasia, [Late L. tanacétum (spelt tansétum above) 
means properly ‘a bed of tansy;’ as remarked in Prior, Popular 
Names of British Plants.] The OF. athanasie, MItal. atanasia, and 
Port. atanasia, athanasia, answer to a L. form athanasia, which is 
only the Gk. ἀθανασία, immortality, in Latin spelling. B. Prior says 
that athanasia was ‘the name under which it was sold in the shops 
in Lyte’s time.’ The plant is bitter and aromatic, and was (and is) 
used in medicine, whence, probably, the name. Prior thinks there 
is a reference to ‘Lucian’s Dialogues of the Gods, no. iv, where 


| Jupiter, speaking of Ganymede, says to Mercury, ἄπαγε αὐτὸν, ὦ ἙἝ ρμῆ,: 


Nene ΞΡ 5 aa eet , aed Ξ 
καὶ πιόντα τῆς ἀθανασίας ἄγε οἰνοχοήσοντα ἡ μιν, take him away, and 


TANTALISE 


when he has drunk of immortality, bring him back as cupbearer to 
us: the ἀθανασία here has been misunderstood, like ἀμβροσία in other 
passages, for some special plant.’ Cf. MItal. atanato, ‘the rose 
campion,’ Florio; lit. ‘the immortal.’ y. The Gk. ἀθανασία is 
allied to ἀθάνατος, immortal; from 4, negative prefix, and θανεῖν, 
2 aor. of θνήσκειν, to die. See Lyte’s Dodoens, bk. i. c. 10. 

TANTALISH, to tease or torment, by offering something that is 
just out of reach and is kept so. (Gk.) ‘ What greater plague can 
hell itself devise, Than to be willing thus to tantalize?’ Answer to 
Ben Jonson’s Ode (Come leave the loathed Stage), by T. Randolph, 
st. 2; printed in Jonson’s Works, after the play of The New Inn. 
Formed with the suffix -ise (F. -iser, L. -izare, Gk. -c¢ew) from the 
proper name Tantal-us, Gk. Τάνταλος, in allusion to his story. The 
fable was that he was placed up to his chin in water, which fled 
from his lips whenever he desired to drink. This myth perhaps re- 
lates to the sun, which evaporates water, but remains, as it were, 
unsated. Allied to τανταλεύειν, to sway to and fro, and to τάλ-αντον, 
a balance; see Talent. Der. tantal-ism (with F. suffix -isme<L. 
-isma<Gk. -tcpa), Beaum. and Fletcher, Wit at Several Weapons, 
act ii. sc. 2, 1. 10 from end. 

TANTAMOUNT, amounting to as much, equal. (F.—L.) Rich. 
points out, by 2 quotations from Bp. Taylor, Episcopacy Asserted, 
§§ 9 and 31, that it was first used as a verb; which agrees with the 
fact that amount was properly at first a verb. It meant ‘to amount 
to as much.’=AF. fant amunter, to amount to as much, Yearbooks 
of Edw. I., 1292-3, p. 31; cf. F. tant, so much, as much; and E. 
Amount, q.v. β. The F. fant is from L. sanium, neut. of fantus, 
so great; formed from pronominal base ¢o-, he, the, so as to answer 
to quantus, from the base gwo-, who. See The, 

TAP (1), to strike or knock gently. (F.—Teut.) ME. éappen, 
to tap; the imperative appears as ¢ep (for fap), Ancren Riwle, p. 296, 
1. 4; cf. tappe, sb., a tap, Gawain and the Grene Knight, 2357.—F. 
taper, tapper, ‘to tap, strike, hit, bob, clap;’ Cot. Of Teut. origin; 
Low G., (and G.) tappen, to grope, to fumble, EFries. /appen, to tap, 
lap, a light blow. So also Icel. ¢afsa, to tap. Prob. of imitative 
origin; cf. Russ. topaze, to stamp with the foot; Malay ¢abak, to beat 
out corn, ‘apuk, to slap, pat, dab (Marsden’s Dict. pp. 69, 77); Arab. 
tabl, a drum; E. dub-a-dub, noise of a drum, E. dab, a pat. Der. 
tap, sb. And see tip (2). 

TAP (2), a short pipe through which liquor is drawn from a cask, 
a plug to stop a hole in a cask. (E.) ME. fappe, Chaucer, C. T. 
3890. AS. teppa, a tap (Toller); whence éeppere, one who taps 
casks; ‘Caupo, tabernarius, teppere, Voc. 129. 9.4+Du. tap, sb., 
whence tappen, verb; Icel. tappi, sb., tappa, vb.; Dan. tap, sb., 
tappe, vb.; Swed. ¢app, a tap, handful, wisp, whence ¢appa, vb. ; 
G. zapfen, sb. and vb.; OHG. zapho, sb. β. Teut. type *tappon-. 
The Swed. tapp means a wisp, handful, and G, zapffen is bung, 
stopple. Prob. the orig. idea (as Wedgwood suggests) was a bunch 
of some material to stop a hole with, a tuft of something. We may 
connect it, as Fick does, with E. top, G. zopf; the G. zopf means a 
top of a tree, a weft or tuft of hair, a ‘pig-tail;’ and the Icel. toppr 
means, first of all, a tuft or lock of hair. Der. ap, vb., Merry 
Wives, i. 3. 11; tap-room; tap-root, a root like a tap, i.e. conical, 
cf. G. zapfen, a tap, cone of a fir, zapfenwurzel, a tap-root. Also 
tapster, ME. tapstere, Chaucer, C. T. 241, AS. teppesire, fElfric’s 
Grammar, ed. Zupitza, p. 36, 1. 13, a fem. form of AS. ‘eppere, 
a tapper, as above ; for the suffix -sfer, see Spinster. Also /ampion, 
q-v. And see Tip (1). 

TAPE, a narrow band or fillet of woven work, used for strings, 
&c. (L.—Gk.) ME. tape, Chaucer, C. T. 32415; also ¢appe. ‘ Hec 
tenea, fappe;’ in a list of ornaments, Voc. 655. 15. AS. te@ppe, a 
tape, fillet. ‘Tenia, seppan vel dol-smeltas,’ where teppan is a pl. 
form; Voc. 107. 33. The orig. sense may have been ‘a strip of 
stuff :’ it is closely allied to AS. ¢eppet, a tippet, ME. ¢apet, a piece 
of tapestry; and the use of the pl. ¢eppan is suggestive of strips of 
stuffor cloth. Not an E.word, but borrowed from L. tapéte, cloth, 
hangings, tapestry, a word borrowed from Greek. See Tapestry, 
Tippet. In like manner we find OHG. ‘epih, teppi (mod. G. 
leppich) tapestry, with the same sense as OHG. tepid, from the same 
L. word. Der. ¢ape-worm. 

TAPER (1), a small wax-candle. (E.) ME. taper, Rob. of 
Glouc., p. 456, 1. 9350. AS. ¢apor, taper, a tapers; Voc. 267. 12; 
202.35. Cf. Irish ¢apar, a taper; W. ¢ampr, ἃ taper, torch. 

TAPER (2), long and slender. (E.) ‘ Her taper fingers ;’ Dry- 
den, tr. of Ovid, Metam. bk. i. 1.676. Here the fingers are likened 
to dapers or small wax-candles ; and the word is nothing but a sub- 
stitution for faper-like. This appears more clearly from the use of 
taper-wise, i. e. in the form of a taper, in Holland’s tr. of Pliny, b. xvi. 
c. 16: ‘the French box [box-tree] . . . groweth taper-wise, sharp 
pointed in the top, and runneth vp to more than ordinarie height.’ 
As wax tapers were sometimes made smaller towards the top, the 


TARE 629 


word dape* meant growing smaller towards the top, not truly cylin- 
drical; whence the adj. ¢apering with the sense of taper-like, and 
finally the verb to taper. Note also ‘tapering top’ im Pitt, tr. of 
Virgil, Ain. bk. v. 1. 489 of L, text. Der. taper-ing, taper, vb. 

TAPESTRY, a kind of carpet-work, with wrought figures, esp. 
used for decorating walls. (F.—L.—Gk.) ‘A faire and pleasaunt 
lodginge, hanged with riche Aresse or ¢apestrie;’ Sir T. Elyot, The 
Governour, b. lii.c. 2. § 2. Lydgate has /apeery ; Minor Poems, p. 6. 
Tapestrye is a contraction of tapisserye ; Palsgrave gives: ‘ Tappysserye 
worke, ¢apisserie. =F, tapisserie, ‘tapistry;’ Cot.=—F. tapisser, ‘to 
furnish with tapistry;” id. —F. tapis, ‘tapistry hangings;’ id. (Cf. 
Span. fapiz, tapestry, tapete, small floor-carpet ; Ital. tappeto, a car- 
pet, ¢appezzare, to hang with tapestry; ¢appezzeria, tapestry.)— 
Late L. tapétium, tapestry (Korting); cf. tapéte, cloth, hangings. = 
Gk. ταπήτιον, dimin. of τάπης, a carpet, woollen rug. Cf. Pers. /aba- 
stah, a fringed carpet or cushion, Rich. Dict., p. 362 ; ¢abidan, to spin ; 
taftah, tafieta; see Taffeta. Horn, ὃ 372. Thus the Gk. word is 
prob. of Pers. origin. See also Tape, Tippet. Der. We say ‘on 
the ¢apis ;’ from F. tapis, carpet. 

TAPIOCA, the glutinous and granular substance obtained from 
the roots of the Cassava plant of Brazil. (Port.—Brazilian.) Not in 
Todd’s Johnson. ‘ The fecula or flour [of the cassava] .. is termed 
mouchaco in Brazil. . .. When it is prepared by drying on hot plates, it 
becomes granular, and is called ¢apioca;’ Eng. Cyclopedia, art. 
Tapioca. — Port. tapioca. Brazilian tipioka, ‘the Tupi-Guarani [Bra- 
zilian] name of the poisonous juice which issues from the root of the 
manioc [cassava] when pressed τ᾿ Littré. [He refers to Burton, ii. 39, 
who follows The Voyage to Brazil of the Prince de Wied-Neuwied, 
i. 116.) B. The Tupi (native Brazilian) ¢ipi-dka means ‘dregs 
squeezed out ;’ from pi, ‘residue, dregs,’ and the verbal root og, 
δὲ, to take by force, pluck, pull, hence also, to squeeze (Cavalcanti). 
See Notes on E. Etym., p. 340. 

TAPIR, an animal with a short proboscis, found in S. America. 
(Brazilian.) Called the ¢apir or anéa in a tr. of Buffon’s Nat. Hist., 
London, 1792, i. 250; where the animal is said to be a native of 
Brazil, Paraguay, and Guiana,—Brazilian ¢apira, tapyra, a tapir. 
See Notes on E. Etym., p. 340. 

TAR, a resinous substance of a dark colour, obtained from pine- 
trees. (E.) ME. ¢erre, Prompt. Parv.; spelt ‘arve, P. Plowman, 
C. x. 262. AS. ¢eoru, tar; the dat. teorwe occurs in A. S. Leechdoms, 
ii, 132, 1. 5; also spelt ¢erw in a gloss (Bosworth) ; also ¢yrwa, Gen. 
vi. 14; Exod. ii. 3. We also find the comp. scip-teora, -teara, -tara, 
-tera, ship-tar (Toller).-Du. ¢eer; Icel. tjara; Dan. tjere; Swed. 
ἐᾶγα. And cf. Ὁ. theer, prob. borrowed from Low G. ¢ar or Du. teer. 
{We find also Irish zearr, borrowed from E.; as the word is cer- 
tainly Teutonic.) B. We also find Icel. ¢yri, tyrfi, a resinous fir- 
tree: whence ¢yrvidr, tyrvitré, with the sense of ‘tar-wood.’ Allied 
to Lithuan. darwa, derwa, resinous wood, particularly the resinous 
parts of the fir-tree that easily burn (Nesselmann) ; and this is allied 
to Russ. drevo, a tree, derevo, a tree, wood, timber, W. derw, an oak- 
tree, and E. Tree, q.v. γ. Thus the orig. sense was simply ‘ tree’ 
or ‘ wood,’ esp. resinous wood, as most in request for firing; hence 
the resin or tar itself. Der. ¢arr-y; also ¢ar-pauling, 4. Vv. 

TAR (2), a sailor; in Swift’s Poems, To the Earl of Peter- 
borow, st. 11. It is simply short for Tarpauling, q.v. 

TARANTELLA, the name of a dance. (Ital.) Both Ital. 
tarantella, the dance, and Ital. ¢arantola, a tarantula or large spider, 
derive their names from Taranto, a town in S. Italy (L. Tarenium). 

TARAXACUM, the dandelion. (Arab.) ‘ Taraxacum or Tarax- 
acon, the herb dandelion or sow-thistle;’ Phillips, ed. 1706. The 
common dandelion is Leontodon taraxacum. ‘The etymology of this 
strange word is given by Devic, Supp. to Littré. He shows that it 
is not Greek, but Arabic or Persian. We find Pers. tarkhashgin, 
wild endive; Rich. Dict. p. 967; but Devic says he can only find, in 
Razi, the statement that ‘the ‘arashagitg is like succory, but more 
efficacious,’ where he thinks we evidently ought to read farashaqin, 
and to explain it by dandelion or wild succory. In Gerard of Cre- 
mona he finds Arab. ¢arasacon, explained as a kind of succory ; 
and a chapter on ¢araxacon in a Latin edition of Avicenna, Basle, 
1563, p- 312. : 

TARBOOSH, a round cap much worn by Arabs and Turks. 
(Arab. —Pers.) Arab. farbiish, a kind of red cap (Devic). Devic 
takes it to be of Pers. origin. = Pers. sav-pash, a head-dress ; properly, 
for women. = Pers. sar, head; posh, a cover; see Rich. Dict., pp. 340, 
818, 522. 

TARDY, slow, sluggish, late. (F.—L.) In Shak. As You Like 
It, iv. 1. 51.—F. éardif, ‘tardy,’ Cot. Cf. Ital. ¢ardivo, tardy. 
These forms correspond to Late L, */ardiuus, formed with suffix 
eiuus from L. tard-us, slow. Der. éardi-ly, -ness; (from L. tardus) 
re-tard, 


TARE (1), a plant like the vetch. (E.) ME. ¢are, Chaucer, C. T. 


630 TARE 
3998 (A 4000); pl. aris, i.e. darnel, Wyclif, Matt. xiii. 25. Pals- 
grave has: ‘taare, a corne lyke a pease, lupins ;’ also: ‘tarefytche 


‘The mod, E. tare is, in fact, short 
for tare-vetch, lit. ‘wheat-vetch,’ or ‘darnel-vetch.’-+MDu. ferwe, 
Du. ¢arwe, ow G. tarve, wheat. Cf. Lithuan. dirwa, a corn-field, 
Skt. diirva, a kind of grass. See Notes on E. Etym., p. 291. 

TARE (2), an allowance made for the weight of the package in 
which goods are contained, or for other detriment. (F.—Span.— 
Arab.) A mercantile term; explained in Phillips, ed. 1706.—F. 
tare, ‘losse, diminution, . . waste in merchandise by the exchange 
or use thereof;’ Cot.—Span. /ara, tare, allowance in weight. (Cf. 
Ital. and Port. fara, the same.) — Arab. ¢arha (given by Devic) ; from 
tarh, throwing, casting, flinging. Richardson, Pers. Dict. p. 967, 
gives Arab. ¢irh, turrah, thrown away, from fark. The orig. sense is 
‘that which is thrown away,’ hence loss, detriment. From the Arab. 
root ¢araha, he threw prostrate, threw down; Rich., as above. 

TARGET, a small shield, buckler, a mark to fire at. (F.— 
Scand.) The mark to fire at is named from its resemblance to a 
round shield. It is remarkable that the g is hard; indeed, the pl. is 
spelt targattes in Ascham, Toxophilus, bk. i. ed. Arber, p. 69, 1. 28; 
and we find ¢erga¢e in Sir T. Elyot, The Governour, bk. i. c. 18, § 2. 
‘This may be accounted for by derivation from OF. ¢arguete, a small 
shield (Godefroy) ; dimin. of OF. ¢argue, as in Cot. [The mod. F. 
targe is from OF. targe (with g=E. 7); but cf. mod. Prov. targueto, 
dimin. of ¢argo, OProv. targa.] We also had ¢arge as a F. word, 
Rob. of Glouc., p. 361, 1. 7462; and see Chaucer, C. T. 473 (A 471). 
The dimin. suffix -et is the usual F. dimin. so common in ΕΝ. =Icel. 
targa, a target, small round shield; OHG. zarga, a frame, side of 
a vessel, wall; G. zarge, a frame, case, side, border. Cf. also AS. 
targe, a round shield, pl. ¢argan, A.D. 970; Thorpe, Diplomatarium, 
p- 516. (We find also F. ¢arge, ‘a kind of target or shield, Cot. ; 
Port. farja, an escutcheon on a target, a border; Span. tarja, a 
shield ; Ital. targa, a buckler; words which Diez explains to be of 
Teut. origin.} The Irish and Gael. ¢argaid, a target, shield, must 
have been taken from ME. targat; cf. Rhys, Lect. ii. 4 Among 
the words of Teut. origin Diez includes the Port. and Span. adarga; 
the Port. adarga is a short square target, and the Span. adarga is ex- 
plained by Minsheu to be ‘a short and light target or buckler, which 
the Africans and Spaniards doe vse.’ But this word is plainly 
Moorish, the a being for al, the Arab. article, and the etymology is 
from Arab. darga(t), daraga(t), ‘ a shield or buckler of solid leather ;’ 
Rich. Dict., p. 664. Note the Late L. adarca, a shield (1099) in 
Ducange ; and the Late L. tarcheta, a target (1443). Itis remarkable 
that Cotgrave explains F. ‘arge as ‘a kind of target or shield, almost 
square, and much in use along the Spanish coast, lying over against 
Africk, from whence it seems the fashion of it came.’ He seems to 
be thinking only of the Moorish square shield; but the OF. targe 
is as old as the 11th cent., and the AS. ¢arge as old as the roth; 
so that the Teut. and Moorish words would seem to be distinct. But 
if the AS. sarge can be of Moorish origin, the G. zarge is prob. 
unrelated. 

TARGUM, a Chaldee paraphrase of the Old Testament. 
(Chaldee.) See Targums in Index to Parker Society. In Phillips, 
ed. 1706. ‘The Thargum or paraphrase of Jonathan ;’ Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. i. c. 1. § 4.— Chaldee sargum, an interpretation; from 
targem, to interpret (Webster). Cf. Arab. tarjuman, an interpreter ; 
for which see Dragoman, 

TARIFF, a list or table of duties upon merchandise. (F.—Span. 
—Arab.) ‘ Tariff, a table made to show. ..any multiple or pro- 
duct ... a proportional table. ..a book of rates agreed upon for 
duties,’ &c. ; Phillips, ed. 1706.—MF. tariffe, ‘arithmetick, or the 
casting of accompts ;’ Cot.—Span. tarifa, a list of prices, book of 
rates. — Arab. ¢a‘rif, giving information, notification (because a ¢ariff 
does this); Rich. Dict. p. 416. = Arab. ‘irf, knowing, knowledge; 
from Arab. root ‘arafa, he knew; Rich. Dict. p. 1003. See further 
in Devic, Supp. to Littré. 

TARLATAN, a kind of thin muslin. (F.) Ἐν ¢arlatane, 
formerly spelt tarnatane, in 1723 (Hatzfeld). Of unknown origin. 

TARN, a small Jake, a pool. (Scand.) In Levins. ME. terne, 
Allit. Poems, ed. Morris, Β. 1041.—Icel. djérn (gen. tjarnar), a tarn, 
pool; Swed. dial. tjarn, tarn, a tarn, pool without inlet or outlet 
(Rietz) ; Norweg. tjorn, tjonn, kjonn, tjodn, kjodn, a tarn (Aasen). Cf. 
Skt. dara-, a cavity. 

TARNISG, to soil, diminish the lustre of, to dim. (F.—OHG.) 
Also to grow dim, as in Dryden, Absalom and Achitophel, 249; 
this appears to be the orig. sense in E.—F. terniss-, stem of pres. 
part. of se ternir, ‘to wax pale, wan, discoloured, to lose its former 
luster τ᾿ Cot. Cf. ¢erni, pp. ‘wan, discoloured, whose luster is lost;’ 
id.—MHG. ternen, OHG. tarnan, to obscure, darken; cf. sarnhut, 
tarnkappe, a hat or cap which rendered the wearer invisible. From 
OHG. tarni, secret (whence Εἰ, terne, dim). AS. dernan, dyrnan, to 


{ =tare-vetch], a corne, lupyn.’ 


TARTAN 


hide, Gen. xlvy. 1; causal verb from derne, dyrne, hidden, secret, 
Grein, i. 214; and this adj. is cognate with OSax. derni, OFries, 
dern, hidden, secret. See Darn. 

TARPAULING, TARPAULIN, a cover of coarse canvas, 
tarred to keep out wet. (Hybrid; E. and L.) Tarpawling is in 
Dryden, Annus Mirabilis, st. 148. It was once oddly used to 
denote also a sailor, whence our modern Zar, in the same sense, 
tather than from an extension of ¢ar to mean a man daubed with 
tar; though it makes little ultimate difference. ‘ Tarpawling, or 
Tarpaulin, a piece of conyass tar’d all over, to lay upon the deck of 
a ship, to keep the rain from soaking through; also a general name 
for a common seaman, because usually cloathed in such canvass ;’ 
Blount’s Gloss., ed. 1674; Phillips, ed. 1706. And see Trench, 
Select Gloss., who gives two quotations for tarpaulin =sailor, viz. 
from Smollett, Rod. Random, vol. i. c. 3, and Turkish Spy, letter 2. 
The pl. tarpaulins occurs in Lady Alimony, Act iii. sc. 1; in 
Hazlitt’s Old Plays, xiv. 325 (1659). Compounded of tar and palling. 
B. A palling is a covering, from pall, verb, to cover, which from 
pall, sb., L. palla; see Pall. ‘Come, thick night, And pall thee in 
the dunnest smoke of hell;’ Macb.i. 5.52. ‘Pauling, a covering 
for a cart or waggon, Lincolnshire ;’ Halliwell. 

TARRAGON, the name of a plant. (Span.—Arab.—Gk.) 
‘ Tarragon, a certaine hearbe, good to be eaten in sallads with let- 
tuce;’ Baret (1580); Taragon in Levins.—Span. taragona (Diez) ; 
usually ¢aragontia; Minsheu also gives the form faragoncia, which 
he explains by ‘an herbe called dragons.’ [Hence also F. targon, 
‘the herb tarragon ;’ Cot.]—Arab. ¢arkhiin, ‘dragon-wort ;’ Rich. 
Dict. p. 389.—Gk. dpaxwy, a dragon; see Dragon. See Devic, 
s.v. estragon. Thus the strange form /arragon is nothing but dragon 
in a form changed by passing through an Oriental language, and 
decked in Spanish with a Latin suffix (viz. -tia). The botanical 
name is Artemisia dracunculus, where dracunculus is a double dimin, 
from L. acc. draconem. 

TARRE, to incite, set on. (E.) In Shak. Hamlet, ii. 2. 37. 
ME. tarien, terien, to provoke ; see Tarry (below). 

TARRY, to linger, loiter, delay. (E.) The present form is 
due to ME. /arien, to irritate, provoke, worry, vex; later, to hinder, 
delay ; affected by ME. targen, to delay. The mod. sense goes with 
the latter form, 1. ME. ¢arien, derien, to irritate, vex, provoke. 
‘I wol nat ¢arien you, for itis pryme;’ Chaucer, C. T. 10387 (F 73), 
where it may fairly be explained by ‘delay.’ In the Prompt. Parv. 
we have : ‘teryyn, or longe abydyn, Moror, pigritor;’ but also ‘ teryyn, 
orertyn, Irrito.” AS. fergan, to vex; a rare word, Trevisa has ¢arry, 
to provoke, annoy; tr. of Higden, v. 355. ‘ Tredad pec and tergad 
and heora torn wrecad’=they will tread on thee and vex thee and 
wreak their anger; Guthlac, 1. 259. Usually tirgan.4+-MDu. tergen, 
‘to vexe’ (Hexham); Low G. targen, tarren, to provoke. So also 
prov. G. zergen, Dan. terge, to irritate; answering to a Teut. 
type *targjan-; to which Russ. dergat(e), to pluck, pull, draw, may 
be related. 2. ME. targen, to delay, tarry. ‘That time thought 
the king to ¢arge no lenger;’ Alexander, fragment A, 1. 211, pr. 
with Will. of Palerne.—OF. targer, to tarry, delay; allied to tarder, 
with the same sense; Cot.—Late L. tardicare, an extension of L. 
tardare (=F. tarder), to delay.—L. tardus, slow ; see Tardy. 

TART (1), acrid, sour, sharp, severe. (E.) ‘ Very ¢arte vinegar ;” 
Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 22. § 11. Spelt ¢arte also in 
Palsgrave. ‘ Poudre-marchant tart’ =a sharp (tart) kind of flavouring 
powder; Chaucer, C. T. 381 (A 383). AS. ¢eart, tart, sharp, 
severe ; /Elfric’s Hom. ii. 344, 1. 4 from bottom ; ii. 590, |. 4 from 
bottom. Perhaps lit. ‘ tearing,’ just as bitter is from the notion of 
biting. AS, *tar (ter), pt. τ, of teran, to tear; see Tear (1). Der. 
tart-ly, -ness. 

TART (2), a small pie. (F.—L.) ME. ‘arte; pl. tartes, Rom. 
of Rose, 7o41.—OF, zarte, ‘a tart ;’ Cot. Perhaps so called from 
the paste being twisted together ; it seems to be the same word as 
Ἐς tourte, a tart, OF. torte, a kind of bread; whence the dimin. 
forms fortel, a cake (Roquefort), ¢orteau, a pancake (Cotgrave). 
Godefroy gives also OF. éarteau, a little tart, with the same sense 
as torteau. [So also Ital. tartera, ‘a tarte,’ Florio, ¢orta, a pie, 
tart, Span. /orta, a round cake; Dn. ¢aart, Dan. terte, G, torte, not 
Teutonic words, }=L. torta, fem, of tortus, twisted, pp. of torquére, 
to twist 5 see Torture, Der. ¢art-let, from Ἐς ¢artelette, ‘a little 
tart; ’ Cot. 

TARTAN, a woollen stuff, chequered, much worn in the High- 
lands of Scotland. (F.—L.—Tatar.) In Jamieson; spelt ¢artane in 
1474; also blew ¢artane; at first all of one colour; the chequered 
patterns are comparatively modern. Spelt ¢artar in 1488. Borrowed 
from French. At first applied to various cloths from the East, and 
also to fine silk ; see my note to Piers Plowman, C. xvii. 299. —AF. 
tartayn; as in ‘un vestiment de blank ¢artayn;’ Will of Lady 
Clare (1355), in Royal Wills, p. 31.—Late L. *7artanus, by-form 


TARTAR 


of Tarténus, as in ‘de pannis Tarfenis ;’ Liber Custumarum, p. 209. 
B. More commonly Tartarinus (OF. Tartarin), Tatar [Tartar] cloth ; 
a general term for various Eastern cloths, including such as came 
through Tartary from China; see Marco Polo, ed. Yule. Cf. ‘the 

third (standard ] was of yelowe tarterne ;’ Hall’s Chron,, Hen. VII, 
an. 1. § 3. ‘Corteyns of grene ¢artren,’ in 1453 ; Cambridge Antiq. 
Soc., vol. iv. p. 357; ‘aulter clothes of grene artren;’ ibid. ‘ Blue 
tartourne ;’ Cambridge Churchwardens’ Accounts, ed. J. Εἰ, Foster, 
p- 7 (1504). ‘Hec linostema, farteryne;’ Voc. 655. 6. y. The 
form fartar is from OF. Tartaire, Late L. Tartara; with the same 
meaning. All from the name of the country ; see Tartar (2). 

TARTAR (1), an acid salt which forms on the sides of casks 
containing wine; a concretion which forms on the teeth. (F.—Low 
L.—Arab.) This is one of the terms due to the alchemists. 
Called sal tartre in Chaucer, C. T. 16278 (G 810); and simply 
tartre, id. 16281 (G 813). —F. ¢artre, ‘ tartar, or argall, the lees or 
dregs that stick to the sides of wine-vessels, hard and dry like a crust;’ 
Cot. = Low L. tartarum (perhaps confused with Tartarus, whence the 
mod. E, spelling ¢artar),—Arab. durd, ‘dregs, sediment, the tartar 
of wine, the mother of oil ;’ Rich. Dict. p. 662 ; where it is marked 
as a Pers, word, though, according to Devic, of Arab. origin. Rich. 
also gives Pers. durdi, Arab. durdiy, ‘sediment, dregs ;’ p. 663. 
Note also Arab. darad, a shedding of the teeth, darda, a toothless 
woman; which Devic explains with reference to the tartar on teeth. 
Der. fartar-ic, tartar-ous. 

TARTAR (2), a native of Tartary. (Tatar.) Chiefly used in the 
phr. ‘to catch a Tartar,’ to be caught in one’s own trap. ‘The 
phrase is prob. owing to some particular story ;’ Todd’s Johnson, 
with the following quotation. ‘In this defeat they lost about 5000 
men, besides those that were taken prisoners :—so that, instead of 
catching the Tartar, they were catched themselves ;’ Life of the 
Duke of Tyrconnel, 1689. ‘ Tartar, a native of Tartary,... the 
people of which are of a savage disposition : whence the proverbial 
expression to catch a Tartar, i.e. to meet with one’s match, to be 
disappointed, balked, or cowed ;’ Phillips, ed. 1706. Shak. has 
‘the Tartar’s bow,’ Mids. Nt. Dr. iii. 2. 101. Sir J. Mandeyille pro- 
fessed to have travelled in Tartarye ; see prol. to his Travels. See 
Trench, Eng. Past and Present, where he explains that the true 
spelling is Z'atar, but the spelling Tartar was adopted from a false 
etymology, because their multitudes were supposed to have pro- 
ceeded out of Tartarus or hell.— Pers, Tatar, ‘a Tartar, or Scythian;’ 
Rich. Dict. p. 351; a word of Tatar origin. 

TARTAR (3), Tartarus, hell. (L.—Gk.) ‘To the gates of 
Tartar ;’ Tw. Nt. ii. 5. 225.—L. Tartarus, —Gk. Τάρταρος, Tartarus, 
the infernal regions; apparently conceived to be a place of extreme 
cold. Cf. Gk. ταρταρίζειν, to shiver with cold. Der. ¢artar-e-ous, 
‘the black tartareous cold;’ Milton, P.L. vii. 238; tartar-e-an, id.ii. 69. 

TASK, a set amount of work imposed upon any one, work. (F.— 
L.) Lit. a tax. ΜΕ, task, taske, Cursor Mundi, 5872.—ONorth F. 
tasque, Norm. dial. tasque, OF. tasche, ‘a task;’ Cot. Mod. F. 
tdche.= Late L. tasca, a tax; the same word as taxa, a tax. . (For 
a similar metathesis cf. E. ask with prov. E. ax.)—L. taxare, to 
rate, value; see Tax. Der. task, vb., task-er, sb.; ‘to task the 
tasker, L.L, L. ii. 20; task-master, Milton, Sonnet i.14. Doublet, 


tax, 

TASSEL (1), a hanging ornament consisting of a bunch of silk 
or other material. (F.—L.) ME. tassel, a fastening of a mantle, 
consisting of a cord ending in a tassel, Cursor Mundi, 4389. Cf. ‘a 
Mantle of Estate, . . . with strings dependant, and /asselled;’ Guillim, 
Display of Heraldry (1664), p.271; a wood-cut on p. 272 shows the 
tassel, ornamented with strings and dots, that divide it into squares 
like the ace on a die.mOF. tassel, a fastening, clasp; mod. F, 
tasseau, only in the sense of bracket. We also find Late L. tassellus, 
used in the Prompt. Parv. as equivalent to E. tassel. The OF. ¢assel 
also meant a piece of square stuff, used by ladies as an ornament ; 
see Godefroy. Cf. Ital. ¢assello, a collar of a cloak, a square. —L. 
taxillum, acc. of taxillus, a small die; dimin. of ¢alus, a knuckle- 
bone, also a die orig. made of the knuckle-bone of an animal. We 
may conclude that the ¢assel was a sort of button made of a piece of 
squared bone, and afterwards of other materials. B. The curious 
form faxillus shows that talus is a contraction for *taxlus; origin 
unknown. Taxillus may have been confused with L. fessel/a, dimin. 
of tessera, a die; cf. the entry: ‘Tessera, ¢aso/,’ Epinal Gloss. 998. 
See Notes on E. Etym., p. 292. Der. tassell-ed, ME. tasseled, 
Chaucer, C. T. 3251. 

TASSEL (2), the male of the goshawk. 
160. The same as Tercel, q.v. 

TASTE, to handle, to try, to try or perceive by the touch of the 
tongue or palate, to eat a little of, to experience. (F.—L.) Thesense 
of feel or handle is obsolete, but the ME. fasten meant both to feel 
and to taste. ‘I rede thee lat thyn hand upon it falle, And fas¢e it 


In Shak, Romeo, ii. 2. 


TATTOO 631 


wel, and ston thou shalt it finde ;’ Chaucer, C. T. 15970 (G 502). 
‘Every thyng Himseolf schewith in ¢astyng ;’ King Alisaunder, 4042. 

— OF. faster, ‘to taste or take an assay of; also, to handle, feele, 
touch ;’ Cot. Mod. F. td/er; Ital. ¢astare, ‘to taste, to assaie, to 
feele, to grope, to trye, to proofe, to touch;’ Florio. We find also 
Late L. ἑαχία, a tent or probe for wounds; whence Ital. ¢asta, ‘a 
tent that is put into a sore or wound, also a taste, a proofe, a tryall, 
a feeling, a touch;’ Florio, B. The Late L. zaxta is short for 
*taxita, and prob, points, as Diez says, toa Late L. verb */axifare, 
not found, but a mere iterative of L. taxdre, to feel, to handle 
(Gellius). This ἑαχκᾶγε (<*tagsiire) is an intensive form of tangere 
(pp. tactus), to touch; see Tax, Tangent. Hence the orig. sense 
of taste was to keep on touching, to feel carefully. Der. ¢as¢e, sb., 
ME. taste, Gower, C. A. iii. 323 bk. vi. 9253 tast-er, tast-able, 
taste-ful, taste-ful-ly; taste-ful-ness, taste-less, -less-ly, -less-ness; 
tast-y, tast-i-ly. 

TAT, to make trimming. (Scand.) North E. ¢az, to entangle. 
Cf. MSwed. ¢dtte, Dan. dial. tat; Norw. ¢aatt, a thread, a strand of 
a rope, whence Norw. ¢eié/a, to interweave. Also Icel. Jattr, Swed. 
tat, Dan. tot, a filament ; G. docht, a wick. 

TATTHER, a shred, loose hanging rag. (Scand.) ‘Tear a passion 
to tatters ;” Hamlet, iii. 2. 11 ; spelt ¢of/ers in quarto edd. So also 
totters in Ford, Sun’s Darling, i. 1, 2nd Song; and see fottered in 
Nares. It is remarkable that the derived word fattered occurs 
earlier, spelt fatered, P. Plowman’s Crede, 753, where it means 
‘jagged ;’ tatird, ragged, Pricke of Conscience, 1537.—Icel. téturr, 
pl. ‘otrar, better spelt ¢étturr, pl. tattrar; the pl. signifies tatters, 
rags ; Norweg. ¢otra, pl. totror, ¢ottrur, also taltra, tultre, pl. taltrar, 
tultrer, tatters, rags.-- Low G, faltern, tatters, rags; to taltren riten, 
to tear to tatters; ¢altrig, tattered; EFries. ¢alze, a rag. B. It 
will be seen that an ὦ has been lost; and this is why the Icel. word 
should be spelt with double ¢, for /6¢turr =*tolturr, by assimilation. 
Hence fatter stands for *talter ; the assimilation of /¢ to ¢¢ being due 
to Scand, influence. I suppose fatter to be closely allied to totter = 
to wag, vacillate, shake about; and that fatter meant orig. a 
shaking rag, a fluttering strip. At any rate, offer is in the like case 
as regards letter-change, since it stands for fol/er. See Totter. 
4 We find also AS. tettec, tettic, a rag; the relationship of which 
is not clear. Der. /atter-ed, as above ; tatter-demallion, Massinger, 
Virgin Martyr, iii. 3 (Hircius) ; see my Notes on E. Etym., p. 292. 

TATTLE, to talk idly, prattle. (E.) In Shak. Much Ado, ii. 
1.11. ‘Every fattling fable ;’ Spenser, Mother Hubbard's Tale, 724. 
ME, fofelen, variant of tateren, to tattle, Prompt. Parv.; pp. 498, 
487. We may consider it E.; it is closely allied to /ittle, to tell 
tales, talk idly, which is equivalent to ME. siteren, whence titerere 
(also ¢itelere), a tatler, teller of tales, P. Plowman, B. xx. 297. The 
verbs fatt-le, titt-le, and ME. tat-eren, tit-eren, are all frequentatives, 
from a base TAT, expressive of the sound of talking or repeating 
the syllables ¢a ta ta (Wedgwood). Allied words are Du. ‘ateren, 
to stammer, MDu. /ateren, ‘to speake with a shrill noise, or to sound 
faratantara with a trumpet,’ Hexham; Low G, ¢ateln, to gabble as 
a goose, to tattle; diteltateln, to tittle-tattle, ¢ateler, a tattler ; taat- 
goos, a gabbling goose, chatterer ; ¢d¢erletat, an interjection, the noise 
of a child’s trumpet ; and even Ital. fattamella, chat, prattle, tattame- 
lare, to prattle, which clearly show the imitative origin of the word. 
Allied to Titter, q.v. Der. tattle, sb. ; tittle-tattle, sb. and vb., see 
Wint. Tale, iv. 4. 248; tiddle-taddle (Fluellen’s pronunciation), 
Hen. V, iv. 1. 71. And see ¢wadd-le (formerly twattle). 

TATTOO (1), the beat of drum recalling soldiers to their 
quarters. (Du.) ‘If they hear but the ¢aé‘oo;’ Prior, Alma, ς. i. 
454. ‘Tattoo, Taptoo (also Taptow), the beat of drum at night for all 
soldiers to repair to their tents in a field, or to their quarters; also 
called T'he Retreat;’ Phillips, ed. 1706. ‘To beat the ¢aptow, de 
Aftogt slaan;’ Sewel, Eng.-Du. Dict., 1754. A later edition (in 
1766) has: de taptoe slaan, ‘to beat the tap-tow.’ ‘The ¢apftoo is 
used in garrisons and quarters by the beat of the drum ;’ Silas Taylor, 
On Gavelkind, ed. 1663, p. 74.— Du. taptoe, tattoo (Calisch) ; whence 
de taptoe slaan, to beat the tattoo.—Du. fap, a tap; and foe, put to, 
shut, closed. The sense is ‘ the tap is closed ;’ cf. Du. Is de deur toe 
=is the door closed? doe het boek toe=shut the book; haal’t venster 
toe=shut the window (Sewel), Hexham has ¢oe s/aen, to shut, con- 
clude. The ¢attoo was thus the signal for closing the taps of the 
public-houses. B. So also G. zapfenstreich, the tattoo (lit, tap- 
stroke), where zapfen is a tap of a cask; and Low G, tappenslag, the 
tattoo (lit. a tap-shutting). Cf. Low G, sappen to slaan=to close 
a tap, an expression used proverbially in the phrase Wi wilt den 
Tappen to slaan=we will shut the tap, put the tap to, i.e, we will 
talk no more of this matter. This last expression clearly shows that 
‘a tap-to’ was a conclusion, a time for shutting-up. q Ido not 
think that Span, ¢apatan, the sound of a drum, has anything to do 
with the present matter. 


632 TATTOO 


TATTOO (2), to mark the skin with figures, by pricking in 
colouring matter. (Tahitian.) ‘They have a custom ... which they 
call tattowing. They prick the skin so as just not to fetch blood,’ &c. ; 
Cook, First Voyage, b. i. c. 173 id. ib. b. iii. c. 9 (R.). Cookis 
speaking of the inhabitants of Tahiti. Tahitian ¢afau, signifying 
tattoo-marks on the human skin ; derived from ἦα, a mark, design ; 
see Littré, who refers us to Berchon, Recherches sur le Tatouage. 
See E. E. Morris, Australasian Diet. ; Notes on E. Etym., p. 293. 

TAUNT, to scoff, mock, tease. (F.—L.) ‘I ¢awnte one, I check 
hym, 76 farde ;’ Palsgrave. ‘Smacco,...a check or tant ina woord 
or deede;’ Florio. The old sense had less of mockery in it, and 
sometimes meant merely to tease. ‘For a proper wit had she, ... 
sometime faunting without displesure and not without disport ;’ Sir 
T. More, Works, p.57 b. Perhaps the vb. is due to thesb. ‘ Which 
liberall ¢awnfe that most gentill emperour toke in so good part ;” Sir 
T. Elyot, The Governour, b. ii. c. 5. § 17. ‘Gave mea ¢aunte, and 
sayde I was to blame;’ Skelton, Bowge of Courte, 70. a. The verb 
answers in form, but hardly in sense, to OF. tanter (Burguy), occa- 
sional form of ¢enter, ‘to tempt, to prove, try, sound, essay, attempt ; 
also to suggest, provoke, or move unto evill;’ Cot. From 1, entire, 
to try, prove, test, attack, assail, agitate, disquiet,&c. See Tempt. 
B. We may rather, perhaps, look upon the sb, as the original ; it 
may have arisen from the phrase taunt pour taunt, i.e. tit for tat. 
This occurs in: ‘ Geuyng vnto the same /aunt pour taunte, or one for 
another ;’ Udall, tr. of Erasmus’ Apophthegmes, Diogenes, § 68. 
Cf. also : ‘ Mery conceipted and full of pretie ¢auntes ;” id., Philippus, 
§ 29. If this is right, éaunt arose from F, tant, so much. =L. fantum, 
neut. of ¢antus,so much. Cf. ME. ataunt,as much as (Εἰς, antant) ; 
N.E.D. Godefroy has OF. ante donner, to give such great blows. 
Der. taunt-er, taunt-ing-ly. 

TAURUS, the bull; the 2nd zodiacal sign. (L.) In Chaucer, 
On the Astrolabe, pt. i. § 8, 1. 2.—L. taurus, a bull.4-Gk. ταῦρος, a 
bull.4-AS. stéor, a young ox, a steer; see Steer (1). Der. ‘aur-ine, 
from L. faurinus, adj., belonging to bulls. 

TAUT, tight, firm. (E.) ME. togt, toght. ‘Made it soght,’ i.e. 
made it sure; Allit. Poems, A. 522. ‘ With bely stif and ¢oght As 
any tabour;” Chaucer, C. T., D 2267. It seems to be the weak pp. 
of ME. ¢o3en, to pull, tow, tug; so that the orig. sense was ‘ pulled 
tight.” See Tow (1). See Notes on E. Etym., p. 294. 

TAUTOLOGY, needless repetition, in the same words. (L.— 
Gk.) ‘With ungrateful taxtologies;’ Fuller’s Worthies, Kent (R.) 
=L. tautologia (White).—Gk. ταὐτολογία, a saying over again of 
the same thing. —Gk. ταὐτολόγος, repeating what has been said. = 
Gk. ταὐτό, contracted from τὸ αὐτό, or τὸ αὐτόν, the same; and 
-doyos, speaking, allied to λέγειν, to speak, for which see Legend. 
Der. tautolog-ic, tautolog-ic-al, -ly; tautolog-ise. 

TAVERN, an inn, house for accommodating travellers and sell- 
ing liquors. (F.—L.) ME. ¢averne (with u=v), Rob. of Glouc. 
p. 195, 1, 4024.—F. ¢averne, ‘a tavern ;’ Cot. =L. taberna, a hut, orig. 
ἃ hut made of boards, a shed, booth, tavern. Usually said to be 
allied to L. tab-vla, a plank, board; see Table. But Walde takes 
it to stand for *traberna; from trabs,a beam; see Trave, 

TAW (1), TEW, to prepare skins, so as to dress them into 
leather, to curry, to toil. (E.) Spelt awe and tewe; Levins. Pals- 
grave has both ‘I tawe leather’ and ‘I ewe leather.’ ME. tewen, to 
prepare leather, Prompt. Parv.; fawenz, Ormulum, 15908. AS. 
tawian, to prepare, dress, get ready, also, to maltreat. ‘Séo deoful 
éow tawode, =the devil maltreated you; A£lfric’s Hom. ii. 486, 1. 4 
from bottom. “ ΤῸ yrm¥e ge/awode’ = reduced to poverty; 5. Vero- 
nica, p. 34, 1. 18. Cf gefawe, implements, Grein, i. 462.4Du. 
touwen, to curry leather; OHG. zouwan, to make, prepare; Goth. 
ga-téwjan, to appoint, faujan, to do, cause. See Tool. Der. taw- 
yer, ME. tawier, tawer, Wyclif, Deeds, ix. 43, early version, where 
the later version has curiour, i.e. currier; cf. bow-yer, law-yer. 

TAW (2), a game at marbles. (Gk.) ‘A game of marbles not 
unlike our modern taw;’ The Tatler, no. 112, Dec. 27, 1709. In 
the United States, faz means ‘a line or mark from which the players 
begin a game of marbles;’ Webster. A similar mark is also called 
atee. The easiest way of marking an exact spot on the ground is to 
draw the letter T, which defines the point where a stroke meets a 
cross-stroke. The T is named zee in English, and ¢aw in Greek. 
Hence ‘¢au and chuck-farthing’ in Additions to Nares. See Notes on 
E. Etym., p. 294. 

TAWDRY, showy, but without taste, gaudy. (E.) ‘A tawdrie 
lace ;’ Spenser, Shep. Kal., April, 135 ; ‘a tawdry lace,’ Wint. Tale, 
iv. 4. 253; ‘tawdry-lace,’ Beaum. and Fletcher, Faithful Shep- 
herdess, Act iv. sc. 1 (Amarillis). ‘Seynt Audries lace, cordon ;’ 
Palsgrave. Thus it was first used in the phr. tawdry Jace=a rustic 
necklace; explained in Skinner (following Dr. Hickes) as being a 
necklace bought at δὲ. Awdry’s fair, held in the Isle of Ely (and else- 
where) on St. Awdry’s day, Oct. 17. (See Palsgrave, as above.) 


TEAL 


Wedgwood doubts the ancient celebrity of this fair (which T do not), 
and accepts in preference the alternative account in Nares, that St. 
Audry ‘died of a swelling in the throat, which she considered as a 
particular judgment, for having been in her youth much addicted to 
wearing fine necklaces ;” see Nich. Harpsfield, Hist. Eccl. Anglicana, 
See. Sept. p. 86; Brady, Clavis Calendaria, Oct. 17. B. In any 
ease, Tawdry is a contraction from Sf. Audry; and Audry is a cor- 
ruption of E¢heldrida, the famous saint who founded Ely Cathedral. 
y. Again, Etheldrida is the Latinised form of the AS. name el- 
fry; see Sweet, O. E. Texts, p. 638. From AS. eel, noble; and 
pry or fry}, strength, The latter element is allied to the OHG. 
word which appears in the name Ger-trude. See Thridhr in Schade. 
In the Latin text of Beda, Hist. Eccl. iv. 3, it is spelt Aedilthryd. 
See Notes on E. Etym., p. 295. 

TAWNY, 2 yellowish brown. (F.—Teut.) Merely another spell- 
ing of taxny, i.e. resembling that which is tanned by the sun, sun- 
bumt. By heraldic writers itis spelt tenny or tenné. ‘Tawny .. in 
blazon, is known by the name of ¢enne;” Guillim, Display of 
Heraldry, sect. i. cap. 3. ME. tannzy. ‘ Tanny colowre, or tawny ;’ 
Prompt. Parv. ‘Unum goun de fawné ;’ Excerpta Historica, p. 24 
(1375).—F. tanné, ‘tawny ;” Cot. It is the pp. of F. tanner, taner, 
to tan.—F. tan, tan; see Tan. Der. tawni-ness. Doublet, tenné 
or flenny. 

TAX, a rate imposed on property, anything imposed, a task. 
(F.—L.) ME. tax, Polit. Songs, ed. Wright, p. 151, 1. 4 (temp. 
Edw. Il).—F. taxe, ‘a taxation;’ Cot.—F. taxer, ‘to tax, rate, 
assess ;’ Cot.—L. taxdre, to handle ; also to rate, value, appraise ; 
whence Late L. ¢axa, arating, a taxation. For *tagsare; from ἑαρ-, 
the base of tangere, to touch; see Tangent, Tact. Der. ‘ax, verb, 
F. taxer 3 tax-able, tax-abl-y; tax-at-ion, from F. taxation, ‘a taxation,’ 
from L. acc. taxiitidnem. Doublet, task. 

TAXIDERMY, the art of preparing and stuffing the skins of 
animals. (Gk.) Modern; coined from Gk. τάξι-, decl. stem of τάξις, 
order, arrangement; and δέρμα, a skin. B. Τάξις (<*rax-ys) is 
from τάσσειν (<*7ax-yew), to arrange; see Tactics. Gk. δέρμα, 
a skin, is that which is form or flayed off; formed with suffx -pa 
from δέρ-ειν, to flay, cognate with E. tear; see Tear (1). Der. 
taxiderm-ist. 

TAZZA, a cup, bowl. (Ital.—Arab.—Pers.) Ital. ¢azza, a cup, 
bowl (F. ¢asse).— Arab. fass, ¢assa(¢), a cup, bason; Rich. Dict., 


p- 970. Derived by Devic from Pers. ¢as?, a cup; Rich. gives Pers. 
tasht, a bason; p. 403. So Horn, ὃ 389. Cf. also Pers. ἐᾷς, a cup ; 
P- 355 


TEA, an infusion made from the dried leaves of the tea-tree, a 
shrub found in China and Japan. (Chinese.) Formerly pronounced 
tay [tei], just as sea wascalled say; it rimes with obey, Pope, Rape of 
the Lock, iii. 8,and with away, id. 1.62. ‘I did send for a cup of tee 
(a China drink) of which I never had drank before ;’ Pepys, Diary, 
Sept. 28, 1660. Also spelt cha in Blount’s Gloss., ed. 1674, with a 
reference to Hist. of China, fol. 19; also chaz, Dampier’s Voyages, 
an.1687(R.). ‘That excellent. . China drink called by the Chineans 
tcha, by other nations Tay, alias tee;’ The Gazette, Sept. 9, 1658 ; 
qu. in N, and Q. 8 S. vi. 266. Prof. Douglas writes : ‘ The E. word 
tea is derived from the Amoy pronunciation of the name of the plant, 
which is ¢é. In the other parts of the empire it is called ch’a, fs’a, 
&c. 3 see Williams, Chinese Dict., p. 5. Cf. 26, tea; Chinese Dict. 
of the Amoy Vernacular, by Rev. C. Douglas, 1873, p. 481. This 
accounts for the old spelling cha, and for the Ital. cra, tea. Cf. F. 
thé, G. thee, pronounced as tea was in Pope’s time. So also Malay 
téh, tea; Marsden, Malay Dict., p. 97. Der. tea-caddy ; see Caddy. 

TEACH, to impart knowledge, show how to do. (E.) ME. 
techen, weak verb, pt. t. taught? (properly dissyHabic), Chaucer, C. T. 
499 (A 497); pp. taught. AS. ti#can,t#cean, to show, teach, pt. t. 
tehte, pp. ἐπέ, get®ht; Grein,ii.522. Formed (with change of ἃ to 
ὦ before ἢ, as in Teut. */aikjan-) from tac- (Teut. *taik-) base of AS. 
tacen, a token. From 4/DEIK, to show; cf. G. zeigen, to show; 
see further under Token. Der. ¢each-able, teach-able-ness, teach-er. 

TEAK, an E. Indian and African tree, with very hard wood. 
(Malayalam.) Modern; notin Todd’s Johnson. = Malayalam dékka, 
the teak tree; Tamil sékku ; ΗΓ. H. Wilson, Gloss. of Indian Terms, 
p- 516. ‘The best ‘eat is from the mountains of the Malabar Ghauts ; 
also found on the Coromandel coast ; Eng. Cycl. 

TEAL, a web-footed water-fowl. (E.) Teale; Levins. ME. #ele, 
Prompt. Parv.; Squire of Low Degree, 1. 320, in Ritson, Met. Rom. 
vol. ili, p. 158; used to translate OF. cercele in Walter de Bibbes- 
worth, pr. in Wright’s Voc. i. 151,1. 12; 1.165, 1. 15. This takes 
us back to the close of the 13th cent., and the word is prob. E.; 
certainly Low German, in any ease.-+ Du. ‘aling, teling, a generation, 
production, also, teal; derived from ¢elen, to breed, produce; i.e. if 
teling is the same word in both senses. Μὰ. teelingh, a teal (Kilian). 
Cf. MDn. feelen, to propagate, to till; Low G. feling, a progeny, 


TEAM 


telen, to breed, The AS. base would be */#/-; sce Du. ¢aling in 
Franck. Perhaps connected with the verb to jill; see Till (1). 
Der. atteal, a kind of teal, N. E. D.; Prof. Newton, Dict. of Birds, 
cites a ‘ Scandinavian” form atteling-and; s.v. Teal. 

TEAM, a family ; a set; ἃ number of animals harnessed in a row. 
(E.) ME. tem, teem, team; ‘a teme [of] foure gret oxen,’ P. Plow- 
man, By xix. 2573; tem=a family, Rob. of Glouc. p. 261, 1. 5241. 
AS. team, a family, offspring, Genesis, 1613; Grein, ii. 526.+-Du. 
toom, the rein of a bridle ; the same word, from the notion of guiding ; 
Icel. saumr, a rein; Low G. toom, a progeny, team, also, a rein; 
Dan. tomme, Swed. tom, a rein; G. zawm, a bridle, MHG. zoum. 
Teut. type *tax-moz, for *faug-moz (Noreen) ; from *taxh, 2nd grade 
of *teuhk-an-, to draw, lead. See Tow (1). From Idg. 4/DEUK. 
But see Brugmann, i. § 630. In the sense of ‘feam of horses,’ the 
AS. form is ge-tyme; Luke, xiv. 19. Der. teem, verb, q.v. Also 
team-ster (Webster, not in Johnson), with suffix -ster; for which sce 
Spinster. . 

TEAPOY, a small tripod table. (Hybrid ; Hind. and Pers.) Also 
tepoy, tinpoy (1844); see Yule.—Hind. /in, three (Forbes) ; and Pers. 
pai, foot (Palmer). 

TEAR (cr), to rend, lacerate. (E.) ME. teren, strong verb, pt. t. 
tar, Seven Sages, ed. Weber, 1. 472, pp. foren, id. 782. AS. teran, 
pt. τ. ter, pp. toren, Grein, ti. 525.4-Goth. ga-fairan, to break, de- 
stroy, pt. t. ga-tar ; Lithuan. dirt, to flay; Gk. δέρειν, to flay; Russ. 
drat(e), to tear; cf. αἶγα, a rent, a hole ; Zend dar, to cut ; Pers. dari- 
dan, to tear; Skt. daraya, to tear; cf. W.dar-n, a fragment. Teut. 
type *teran-, pt. t. *tar, pp. *taranoz. Idg. 4/DER, to burst, tear 
open. The G. zehren, Low G. deren, Icel. ‘gra, to consume, are weak 
verbs, from the same root. Brugmann, i. ὃ 594. Der. ear, sb. 
(Goth. gataura), Chevy Chase, 1. 134, in Spec. of Eng. ed. Skeat, 
Ρ. 75. Also ¢ar-t (1); and (from same root) epi-der-mis, taxi-der-my. 

TEAR (2), a drop of the fluid from the eyes. (E.) ME. ¢ere, 
Chaucer, C. T. 8960 (E ro84). AS. féar, ἐῶν, Grein, ii. 526; also 
teagor ; ONorthumb. teher.+Icel. tar ; Dan. taar, taare; Swed. ἐᾶν; 
Goth. tagr; OHG. zakar, pl. zaheri, whence G. zahre. B. All 
from a Teut. base *tah-r-, Idg. *dak-r-. Further allied to OL. 
dacrima, usually lacrima, lacruma (whence F. larme), a tear; Gk. 
δάκρυ, δάκρυον, δάκρυμα, a tear; W. dagr, a tear; Olrish dér, 
Brugmann, i. § 178. Der. tear-ful, 3 Hen. VI, v. 4. 8; tear-ful-ly, 
tear-ful-ness; tear-less. And see train-oil, 

TEASE, to comb or card wool, scratch or raise the nap of cloth; 
to vex, plague. (E.) ME. éesen, Cathol. Auglicum ; also ¢atsen, of 
which the pp. ¢aysed is in Gawain and the Grene Knight, 1169. But 
the more common form is ¢osen or toosen. ‘ They foose and pulle ;’ 
Gower, C. A. i. 17; Prol. 400. “ Tosyx, or tose wul’ [tease wool]; 
Prompt. Pary. We also find ¢o-toserx, to tease or pull to pieces, Owl 
and Nightingale, l. 70, AS. é#saz, to pluck, pull, A‘lfric’s Grammar, 
ed. Zupitza, p.170,1.13. The ME. tosex would answer to a by-form 
*tasan, not recorded.4-MDnu. teesen, to pluck; wolle teesen, ‘to pluck 
wooll,’ Hexham; Dan. te@se, ¢esse, to tease wool; Bavarian zaisen, to 
tease wool, Schmeller; he also cites ΜΗ. zeisen, to tease, a strong 
verb, with pt. t. zies, pp. gezeisen. B. The form of the base is 
Teut. *fets. Der. teas-el, ἡ... 

TEASEL, a plant with large heads covered with crooked awns 
which are used for teasing cloth. (E.) ME. tesel, Voc. 559. 7; also 
fasel, P. Plowman, B. xv. 446. AS. t#sl, t#sel, a teasel, A. 5. 
Leechdoms, i. 282, note 26. Formed with suffix -ἰ (--) from 
t#s-an, to tease; the sense is ‘an instrument to tease with.’ See 
Tease. 

TEAT, the nipple of the female breast. (F.—Low 6.) [Also 
called tit, which is the native word.] ME. ¢ete, Chaucer, C. T. 
3704; also ¢ette, Genesis and Exodus, ed. Morris, 2621.— OF. Ζεέε, 
teat; F. tette, teat.—Low G. titte, MDu. Zitte, a teat; Hexham.+ 
G. zitze. {Cf also Span. tea, Ital. tetta, words of Teut. origin. ] 
Also W. did, didi, a teat. These words have much the appearance 
of being reduplicated from a base TI (Idg. DI). β. Besides these, 
there is a second form represented by Gk. τίτθη, τιτθός ; of these the 
Gk. τίτθη, τιτθύς, have been explained from 4/DHEI, to suck; cf. 
Skt. dhé, to sack, Goth. daddjan, to suckle. See Tit (2). 

TEAZLE, the same as Teasel, q.v. 

TECHNICAL, artificial, pertaining to the arts. (Gk.; with L. 
suffix.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. Formed with suffix -al (<L. 
-alis), from Gk. rexvix-és, belonging to the arts.—Gk. τέχνη, art; 
allied to τέκτων, a carpenter.—4/TEK, to prepare, get ready; cf. 
Skt. taksh, to prepare, form, cut wood, ¢akshan-, a carpenter; see 
Text. Der. technical-ly, technical-i-ty;.techno-logy, with suffix= 
Gk. -λογέα, from λέγειν, to speak. Also (from the same source) 
archi-iect, pyro-technic; and see text, text-ure. 

TECHY, the same as Tetchy, q.v. 

TED, to spread new-mown grass. (Scand.) ‘I teede hey, I tourne 
it afore it is made in cockes;” Palsgrave. “ΤῸ ¢edde and make hay;’ 


TEETOTUM, TOTUM 633 


Fitzherbert, Book of Husbandry, § 25. ‘Gras .. unteddid;’ Wyclif's 
Works, ed. Arnold, ii. 301.—TIccl. tedja (pp. /addr), to spread 
manure; from ¢ad, manure. Cf. Icel. dada, hay grown in a well- 
manured field, a home-field; /ddu-verk, making hay in the in-field. 
Also Norw. zedja, to spread manure; from éad, manure; Aasen. So 
also Swed. dial. tada, vb., from dad. Bavarian zeé/en, to strew, to let 
fall in a scattered way, Schmeller, p. 1159; cf. G. verzetteln, to 
scatter, spill, disperse. Cf. also MHG. zeé/en, to scatter, derived 
from OHG. zafa, allied to zota (mod. (ἃ. zotte, a rag) ; see Schade. 
B. All these words can be derived from asb. of which the Teut. base 
is *tad-. Cf. Gk. δατ-έομαι,1 distribute. Cf. Tod. 

TEDIOUS, tiresome, from length or slowness, irksome. (L.) 
Spelt tedyouse in Palsgrave. Coined immediately from L. tedidsus, 
irksome.—L. fedium, irksomeness.—L. tadef, it irks one. Der. 
tedious-ly, -ness. We also use tedium, the sb. 

TEE, a mark, a starting-point. (E.) From the use of a T to 
mark an exact spot. Cf. tee-totum; and see Taw (2). 

TEEM (,), to bring forth, bear, or be fruitful; be pregnant, full, 
or prolific. (.) ‘Hyndre [her] of teming;’ Sir T. More, Works, 
p- 644g. ME. temen, to produce, Ancren Riwle, p. 220, 1. 15. 
Obviously from ME. zeme,ateam,a progeny; see Team. The AS. 
verb is tieman, tyman, to teem, Gen. xxx. 9; formed (with the usual 
vowel-change from δα to ie, later y) from AS. téam, a team, a pro- 
geny. Teut. type *tawmjan-, vb., from *éaumoz, sb. 

TEEM (2), to think fit. (OQLow G.) Rare, and obsolete; but 
Shak. has the comp. beteem, to be explained presently. ‘I coulde 
teeme it [think fit] to rend thee in pieces;’ Gifford’s Dialogue on 
Witches, A.D. 1603. ‘Alas, man, I could teeme it to go;’ id. See 
both quotations in full, in Halliwell, 5. ν. Teem.—Low G. tamen, 
temen, to fit; also, to allow; as, ‘ He tamet stk een good Glas Wien, 
he allows himself a good glass of wine ;’ allied to betamen, to be fit, 
and to ¢amen, to tame; EFries. /emen, to find fitting, to allow one- 
self. B. Related words are easily found, viz. in Goth. gatémiba, 
fitly, from the strong verb gatiman (pt.t. gatam), to suit, agree with; 
Luke, v. 36; Du. tamen, ‘to be comely, convenient, or seemely,’ 
Hexham ; tamelick, or tamigh, ‘ comely, convenient,’ id.; whence het 
betaemt, ‘it is convenient, requisite, meete, or fitting,’ id.; mod. Du. 
betamen, to beseem ; G. ziemen, to be fit; ziemlich, passable, lit. suit- 
able; OHG. zeman, to fit, closely related to zeman, zamjam, to tame. 
Allied to Tame, q.v. 2. We can now explain be/eem in Shak. 
Mids. Nt. Dr. i. 1. 1313 Hamlet, i. 2,141. It means to make or 
consider as fitting, hence to permit, allow; a slightly forced use of 
the word. In Golding’s translation of Ovid’s Metamorphoses, a.D. 
1587, we have ‘could he not beteeme’=he did not think fit, would 
not deign; the L. text has dignatur, Metam. x. 158. Spenser uses it 
still more loosely: ‘So woulde 1... Beteeme to you this sword’ = 
permit, grant, allow you the use of this sword; F. Q. ii. 8. 19. 

TEEM (3), to empty, pour out. (Scand.) See Halliwell.—Icel. 
tema, to empty, from ¢dmr,empty ; Dan. ¢6mme, to empty, from tom, 
empty; Swed. d:mma, from tom; see Toom, 

EEN, vexation, grief. (E.) In Shak. Temp. i. 2.64; ὅς. ME. 
zene, Chaucer, C. T. 3108 (A 3106). AS. ¢éona, accusation, injury, 
vexation, Grein, ii. 528. — AS. ¢éon, contracted from tikan, to accuse ; 
see Grein, ii. 532, 5. ν. ¢ihaz. [To be distinguished from zéon (= 
téohan), to draw.|+4Goth. gatethan, to tell, announce, make known 
to, point out (as distinct from gatiuvhan, to lead); G. zethen, to 
accuse (as distinct from ziehen, to draw).-+-L. dicare, to make known. 
~/DEIK, to show. See Token. 4 The successive senses of 
teen are making known, public accusation, reproach, injury, vexation. 
We have indication and inditement from the same root. The word 
teen also occurs as Old Saxon Ziono, injury ; Icel. ‘jan, loss. 

TEETOTALLER, a total abstainer, (F.—L.; with Ἐς prefix 
and suffix.) A teetotaller is one who professes total abstinence from all 
spirituous liquors; the orig. name was éofal abstainer. The adj. tee- 
total is an emphasized form of total, made on the principle of redupli- 
cation, just as we have L. ¢e-igi as the perfect of tangere. The word 
‘originated with Richard Tumer, an artisan of Preston, who, con- 
tending for the principle at a temperance meeting about 1833, asserted 
that “nothing but ¢e-¢e-tofal will do.” The word was immediately 
adopted. He died 27 Oct., 1846. These facts are taken from the 
Staunch Teetotaller, edited by Joseph Livesey, of Preston (an origin- 
ator of the movement in August, 1832), Jan. 1867 ;’ Haydn, Dict. 
of Dates. And see Teetotum.  @ 7vetotal may have been sug- 
gested by Zeefotum. In N. and Q. 5. 5. ν. 18, it is asserted that tee- 
total was in use, as an intensive of total, before 1832. 

TEETOTUM, TOTUM, a spinning toy. (L.) Not in Todd’s 
Johnson. I had a teefotum (about A.D. 1840) with four sides only, 
marked P (Put down), N (Nothing), H (Half), T (Take all). These 
were very common, and the letters decided whether one was to put 
into the pool or to take the stakes. (Strutt gives the same account, 
in his Sports and Pastimes, bk. iy. c. 4. § 6.) I suppose that these 


TEG 


letters took the place of others with Latin explanations, such as P 
(Pone), N (Nil), D (Dimidium), T (Totum). ‘The toy was named, 
accordingly, from the most interesting mark upon it ; and was called 
either a totum or a T-totum. Ash’s Dict., ed. 1775, has: “ Totum, 
from the Latin, a kind of die that turns round, so called because 
the appearance of one lucky side [that marked T] entitles the player 
that turned it to the whole stake.’ ‘ J'otum, a whirl-bone, a kind of 
die that is turned about;’ Phillips, ed. 1706. Dunbar alludes to 
this game: ‘ He playis with ¢otwm, and I with nichil;’ Works, ed. 
Small, p. 106, 1. 74. Teetotums are now made with the thickest 
part polygonal, not square, which entirely destroys the original 
notion of them; and they are marked with numbers instead of 
letters. —L. ¢d¢um, the whole (stake) ; neut. of ¢d/us ; see Total. 

TEG, a young sheep of the first year, a ewe. (Scand.) PI. teggys; 
Skelton, Against Garnesche, 31. Cf. Swed. tacka, a ewe (Widegren, 
Thre). 

TEGUMENT, a covering. (L.) Rare; commoner in deriv. in- 
tegument. In Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 6. § 5.—L. fegu- 
mentum (also tegimentum, tegmentum), a covering.—L, tegere (or 
*stegere), to cover.4-Gk. στέγειν, to cover.—4/STEG, to cover ; 
whence also Skt. sthag, to cover, Lithuan. stégti, to thatch; Olrish 
tech, W. 15, a house. Brugmann, i. § 632. And see Thatch. 
Der. in-tegument; also (from tectus, pp. of tegere), de-tect, pro-tect ; 
and see tile, toga, thatch, deck. 

TEIL-TREBE, a linden tree. (F.—L.; and E.) ‘A ¢eil-tree;’ 
Isaiah, vi. 13 (A.V.). —OF. teil, the bark of a lime-tree (Roquefort) ; 
cf. mod. F, ¢ille, bast. [The added word ¢ree is E.] = L, tilia, a lime- 
tree; also, the inner bark of a lime-tree.-+-Irish ei/e, 

TEIND, a tithe. (Scand.) A Lowl. Sc. form. ‘ Bot tak his 
teind;’ Sir D. Lyndesay, The Monarche, bk. iii. 4690. —Icel. ¢iund, 
a tenth, tithe. —Icel. ¢ix, ten; see Ten. 

TELEGRAPH, an apparatus for giving signals at a distance, or 
conveying information rapidly. (Gk.) Modern; in Richardson’s 
Dict. M. Chappe’s telegraph was first used in France in 1793; see 
Haydn, Dict. of Dates. Coined from Gk. τῆλε, afar off; and 
γράφειν, to write. The Gk. τῆλε, τηλοῦ, afar, are from an adj. form 
*77-dos, not in use. Gk. γράφειν is cognate with Carve. Der. 
telegraph-ic, telegraph-y, telegraph-ist. Also tele-gram, a short 
coined expression for ‘telegraphic message,’ from γράμμα, a letter of 
the alphabet, a written character. So also fele-phone; from Gk. 
φωνή. voice, sound, 

TELESCOPE, an optical instrument for viewing objects at a 
distance. (Gk.) Galileo’s telescopes were first made in 1609. 
Milton alludes to the ¢elescope, P. R. iv. 42. Coined from Gk. τῆλε, 
afar; and σκοπεῖν, to behold; see Telegraph and Scope. Der. 
tele-scop-ice So also tele-pathy, sympathy at a distance; from Gk. 
-naeia, from πάθος, suffering, feeling. 

TELL, to count, narrate, discern, inform. (E.) ME. ¢ellen, pt. t. 
tolde, pp. told; often in the sense ‘to count,’ as in P. Plowman, 
B. prol. 92. ‘Shal felle tales tweye;’ Chaucer, C. T. 794 (A 792). 
AS. tellan, to count, narrate ; pt. t. ‘ealde, pp. teald; Grein, il. 524. 
weak verb, formed from the sb. ¢alu, a tale, number; so that fellan 
is for *¢aljan, with mutation of a to e. See Tale.+Du. ¢ellen, 
from tal, sb.; Icel. ¢elja, from tala, sb. ; Dan. telle, from tal; Swed. 
talja, from tal; G. zahlen, from zahl. Der. tell-er ; tell-tale, Merch. 
Ven. v. 123. 

TELLURIC, belonging to the earth. (L.) Rare, and scientific. 
Coined with suffix -c (L. -cus), from L. telliri-, decl. stem of tellus, 
earth. Allied to Irish talamh, Olrish talam, earth, Skt. tala-m, 
surface. Der. telluri-um, a rare metal, discovered in 1782 (Haydn). 

TEMERITY, rashness. (F.—L.) Spelt temeritie in Minsheu, ed. 
1623.—MF. temerité, ‘temerity,’ Cot.—L. temerititem, acc. of 
temeritas, rashness. = L. temeri- for *temerus, rash, only used in the 
adv. demere, rashly. The orig. sense of temere is ‘in the dark,’ 
hence blindly, rashly ; cf. Skt. ‘amas, dimness, darkness, gloom. 

TEMPER, to moderate, modify, control, qualify, bring to a 
proper degree of hardness. (L.) ME. temprien, tempren, Rob. of 
Glouc., p. 72, 1. 1684; Gower, C. A. i. 266; bk. ii, 3178. AS. 
temprian, for which see Toller.—L. temperare, to apportion, mode- 
rate, regulate, qualify ; allied to /emperi or tempori, ady., seasonably, 
and to /empus, fit season, time. See Temporal. (Perhaps modi- 
fied by MF, temperer, to temper; also from L. ¢emperare). Brug- 
mann, ii. § 132. Der. temper, sb., Oth. v. 2. 253, Merch. Ven. i. 2. 
20 (see Trench, Study of Words, and cf. L. temperiés, a tempering, 
right admixture) ; temper-ance, ME. temperaunce, Wyclif, Col. iii. 12, 
from F. temperance< L. temperantia ; temper-ate, Wyclif, 1 Tim. iii. 3, 
from L. temperatus, pp. of temperare; temper-ate-ly, temper-ate-ness 5 
temper-at-ure, from Εἰ, temperature, ‘a temper, temperature,’ Cot., 
from L. temperatura, due to temperdre; temper-a-ment, in Trench, 
Select Glossary, from L, ‘emperamentum. Also dis-temper, q.vV., at- 
temper. Doublet, tamper. 


634 


TEN 


TEMPEST, bad weather, violent storm, great commotion. (F.— 
L.) ME, tempest, Rob. of Gloue. p. 50, 1. 1151.—OF. tempeste, ‘a 
tempest, storm, bluster;’ Cot. Mod. F. tempéte. —Late L. *tempesta, 
not found (though ¢empestus, adj., and tempestare, verb, both appear) ; 
for L. tempestds, season, fit time, weather, good weather; also bad 
weather, storm; allied to ¢empus, season, time; see Temporal. 

3rugmann, li. §§ 102,132. Der. tempest, verb, Milton, P. L. vii. 
412, from MF. tempester, ‘to storm;’ Cot. Also tempest-u-ous, 
1 Hen. VI, v. 5. 5, from MF. tempestuéux, ‘ tempestuous,’ Cot., from 
L. tempestudsus ; tempestuous-ly, -ness. 

TEMPLE (1), a fane, edifice in honour of a deity or for religious 
worship. (L.) ME. temple, Chaucer, C. T. 10167, 10169 (E 2293, 
2295). AS. templ, tempel (common), John, ii, 20.—L. templum, a 
temple. Formed (with excrescent p after m) from an older form 
*tem-lum (Walde).--Gk. τέμενος, a sacred enclosure, piece of 
ground cut off and set apart for religious purposes; allied to Gk. 
τέμ-ν-ειν (fut. τεμῶν, to cut. Der. ¢empl-ar, one of a religious order 
for the protection of the ¢emple and Holy Sepulchre, founded in 
1118, suppressed in 1312 (Haydn), ME. templere, P. Plowman, 
B. xv. 509, from Late L, templarius (Ducange). Also templet, a 
pattern or model indicating the outline of a baluster, &c., from F. 
templet, the same (Littré), dimin. of F. temple, in the same sense, 
from L, zemplum, a small timber, the same word as templum, a 
temple. Also con-templ-ate, q. v. 

TEMPLE (2), the flat portion of either side of the head above 
the cheek-bone. (F.—L.) Gen. used in the plural. ME. templys, 
pl., Voc. 626. 16. Gower has temples, C. A. iii. 370; bk. viii. 
1, 2819.—OF. temples, ‘the temples ;” Cot.; Norm. dial. temples ; 
Mod. F. ¢empe, sing. Formed, with the common change from r to 
1, from L. tempora, pl., the temples. Der. ¢empor-al, adj., from F. 
temporal, ‘ of or in the temples,’ Cot., from L. ¢empordalis, (1) temporal, 
(2) belonging to the temples. 

TEMPORAL (1), pertaining to this world only, worldly, secular. 
(F.—L.) ΜΕ. temporal, Wyclif, Matt. xiii. 21.—OF. temporal, 
usually temporel, ‘temporall;’ Cot.—L. ¢emporalis, temporal. - L. 
tempor-, for lempus, season, time, opportunity. Der. temporal-ly; 
temporal-i-ty, spelt temporalitie, Sir T. More, Works, p. 232 e, from 
Late L. tempordalitas, revenues of the church (Ducange). Also 
tempor-ar-y, Meas. for Meas. v. 145 (where it seems to mean respect- 
ing things not spiritual), from L. temporarius, lasting for a time; 
tempor-ar-i-ly, tempor-ar-i-ness, Also tempor-ise, Much Ado, i. 1. 
276, from Ἐς temporiser, ‘to temporise it, to observe the time,’ Cot. ; 
tempor-is-er, Wint. Tale, i. 2. 302. Also con-tempor-an-e-ous, con- 
tempor-ar-y, ex-tempore. And see temper, tempest, tense (1). 

TEMPORAL (2); for which see Temple (2). 

TEMPT, to put to trial, test, entice to evil. (F.—L.) ME. 
tempten, Ancren Riwle, p. 178. — OF. tempter, later ¢enter, ‘to tempt, 
prove, try, sound, provoke unto evill;’ Cot.=—L. temptire, oc- 
casional spelling of tentare, to handle, touch, feel, try the strength 
of, assail, tempt. Frequentative of ¢endere, to stretch (pp. tentus) ; 
Bréal. [But ¢emptare may have been written as fentare by error ; if 
so, the words are unconnected.] Der. tempt-er, Wyclif, Matt. iv. 3 ; 
tempt-r-ess, Ford, The Broken Heart, v. 1, from MF, tenteresse, ‘a 
tempteresse, a woman that tempts,’ Cot. ; /empt-ing, tempt-ing-ly ; 
tempt-at-ion, ME. temptacioun, Wyclif, Matt. xxvi. 41, from OF. 
temptation, usually tentation, ‘a temptation,’ Cot., from L. acc. 
tentationem. Also at-tempt. Doublet, tent (2), vb. 

TEMULENT, drunken. (L.) Rare.=—L. fémulentus, drunken. 
Allied to ¢@métum, intoxicating drink. See Abstemious. Cf. Skt. 
zamya, to be exhausted. 

TEN, twice five. (E.) ME. ten, Wyclif, Matt. xxv. 1. OMerc. 
tén; AS. tien, tyn. Usually tyn, Matt. xxv. 1.4¢Du. tien; Icel. 
tiu, ten, tigr,a decade; Dan. ti; Swed. tio; Goth. tathun; (ἃ. zehn, 
OHG., zehan.4L. decem (whence F. dix, Ital. diect, Span. diez) ; 
Gk. δέκα ; Lithuan. dészimtis; Russ, desiat(e); W. deg; Irish and 
Gael. deich; Pers. dak (Palmer’s Dict. col. 278); Skt. daga. 
B. All from Teut. type *tehan; Idg. type *dekam, Brugmann, 
li, § 174. Origin unknown, Der. ten-fold, O. Eng. Homilies, 
ii. 135, 1. 19 (see Fold); ten-th, ME. tenJe, Will. of Palerne, 4715, 
also teonJe, O. Eng. Homilies, i. 219, 1. 17; also ¢ende, Ormulum, 
2715, due to a confusion of AS. /éoda, tenth, with Icel. tiundi, 
tenth; the true E. word is “ithe, q.v. Hence tenth-ly. From the 
same base we have decim-al, decim-ate, duo-decim-al, deca-de , deca-gon, 
deca-hedron, deca-logue, deca-syllabic, decem-vir, dec-ennial, do-deca- 
gon, do-deca-hedron, dime. 4 The suffix -teexn, ME. -tené (dissyl- 
labic), answers to OMere. -téne, AS. -tiéne, -t7ne, as in eahta-tyne, 
eighteen, Judg. iii. 14; formed by adding the pl. suffix -e to én or 
dyn, ten. Hence thir-teen (AS. Jréotyne); four-teen (AS. féower- 
tyne); fif-teen (AS. fif-tyne); six-teen (AS, six-tyne); seven-teen 
(AS. seofon-tyne); eigh-teen, miswritten for eight-teen (AS. eahta- 
tyne) ; nine-teen (AS, nigon-tyne). @ The suffix -ty, ΜΕ. -ty= 


TENABLE 


AS. -tig, as in twen-ty (AS. twén-tig), &c. This suffix appears 
also in Icel. sex-tigir, sex-tugr, sex-togr, sixty, and in Goth. saihs- 
tigjus, G. sech-zig, sixty, &c.; all from a Teut. base *tegu-, allied 
to Ten. 

TENABLE, that can be held, kept, or defended. (F.—L.) In 
Hamlet, i. 2. 248.—F. tenable, ‘holdable;’ Cot. Coined from F. 
tenir, to hold.=L. tenére, to hold, keep, retain, reach, orig. to 
stretch or extend, a sense retained in per-tinére, to extend through to. 
-7/TEN, to stretch, extend; see Thin. Cf. Gk. τείνειν (for 
*rév-yev), to stretch, Skt. ¢an, to stretch. Der. (from L. tenére) 
abs-tain, abs-tin-ence, ap-per-tain, ap-pur-ten-ance, attempt, con-tain, 
con-tent, con-tin-ent, con-tin-ue, coun-ten-ance, de-tain, de-tent-ion, 
dis-con-tin-ue, dis-con-tent, dis-coun-ten-ance, enter-tain, im-per-tin- 
ent, in-con-tin-ent, lieu-ten-ant, main-lain, main-ten-ance, mal-con- 
tent, ob-tain, per-tain, per-tin-ac-i-ous, per-tin-ent, pur-ten-ance, rein, 
re-tain, re-tent-ion, re-tin-ue, sus-tain, sus-ten-ance, sus-tent-at-ion; and 
see ten-ac-i-ous, ten-ac-i-ty, ten-ant, tend (with its derivatives), tend-er, 
tend-on, ten-dril, ten-e-ment, ten-et, ten-on, ten-or, tent (2), ten-u-ity, 
ex-ten-u-ate, ten-ure, tempt, tent-acle, tent-at-ive. And see tone. 

TENACIOUS, holding fast, stubborn. (L.) ‘So tenacious of 
his bite;’ Howell, Famil. Letters, b. ii. let. 2, July 3, 1635. 
Coined as if from L. *tenacidsus, from tendci-, decl. stem of tenax, 
holding fast. —L. tenére, to hold. See Tenable. Der. tenacious-ly, 
-ness, 

TENACITY, the quality of sticking fast to. (F.—L.) Spelt 
tenacitie in Minsheu, ed. 1627. -- ΜῈ, tenacité, ‘ tenacity ;᾿ Cot. =—L. 
tendcitatem, acc. of tendcitas.—L. tenaci-, decl. stem of tenax; see 
Tenacious. 

TENANT, one who holds land under another. 
ME. fenant, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 19, 1. 1o.—F. 
tenant, holding ; pres. part. of tenir, to hold; see Tenable. Der. 
tenanc-y, Bp. Hall, Satires, b. iv. sat. 2, 1. 25 from end ; tenant-able, 
tenant-less, tenant-ry (a coined word). Also lieu-tenant, q.y. And 
see tenement. 

TENCH, a fish of the carp kind. (F.—L.) ME. fenche, Prompt. 
Parv. OF. tenche, ‘a tench;’ Cot. Mod. F. tanche.—L. tinca, a 
tench. Cf. Gascon ¢enco, a tench. 

TEND (1), to aim at, or move towards, to incline, bend, to con- 
tribute to a purpose. (F.—L.) In Hamlet, iii. 1. 170.—F. tendre, 
‘to tend, bend;’ Cot.—L. tendere, to stretch, extend, direct, tender. 
Allied to tenére, to hold; see Tenable. From 4/TEN, to stretch; 
see Thin. Brugmann, ii. § 696 (3). Der. tend-enc-y, formed by 
adding -y to the obsolete sb. tendence, signifying ‘ inclination,’ for 
which see Richardson; and the sb. tendence was coined from L. 
tendent-, stem of the pres. part. of tendere. Also tense (2); tend-er 
(2). Also (from L. tendere, pp. tensus and tentus), at-tend, tend (2), 
at-tent-ion, co-ex-tend, con-tend, dis-tend, ex-tend, ex-tens-ion, ex-tent, 
in-tend, in-tense, in-tent, ob-tend, os-tens-ible, os-tent-at-ion, por-tend, 
pre-tend, pro-tend, sub-tend, super-in-tend ; and see tense (2), tens-ile, 
tender (3), tend-on, tent (1), tent-er, toise. Doublet, tender (2). 

TEND (2), to attend, take care of. (F.—L.) In Hamlet, i. 3. 
83, Much Ado, i. 3.17. Coined by dropping the initial a of OF. 
atendre, to wait, attend. It is, in fact, short for Attend, q.v. Der. 
tend-ing, sb. (for attending), Macb.i. 5. 36; tend-ance (for attendance), 
Timon, i. 1. 57. And see tender (3). 

TENDER (1), soft, delicate, fragile, weak, feeble, compassion- 
ate. (F.—L.) ME. tendre, Ancren Riwle, p. 112, 1. 11.—F. tendre, 
‘tender;’ Cot. Formed (with excrescent d after γι) from L. tene- 
rum, ace. of fener, tender; orig. thin, fine, allied to tenuis, thin. 
-4+/TEN, to stretch; see Thin. Der. tender-ly, -ness; tender- 
heart-ed, Rich. I, iii. 3. 160; tender-heft-ed, K. Lear, ii. 4. 17 
(Folio edd.), where heft=haft, a handle; so that tender-hefted= 
tender-handled, tender-hilted, gentle to the touch, impressible ; see 
Haft. Also tender, vb., to regard fondly, cherish, Rich. II, i. 1. 32, 
and in Palsgrave ; a word which seems to be more or less confused 
with fender (2), q.v. Hence tender, sb., regard, care, K. Lear, 
i, 4. 230. And see fendr-il. 

TENDER (2), to offer, proffer for acceptance, show. (F.—L.) 
In Shak. Temp. iv. 5.—F. tendre, ‘to tend, bend, .. . spread, or dis- 
play .. also, to tender or offer unto;’ Cot.—L. tendere, to stretch, 
&c. See Tend (1), of which tender is a later form, retaining the r 
of the F. infinitive; cf. attainder=F. attaindre. Der. tender, sb., an 
offer, proposal. Doublet, tend (1). 

TENDER (3), a small vessel that attends a larger one with 
stores; a carriage carrying coals, attached to a locomotive engine. 
(F.—L.) ‘A fireship and three tenders ;’ Dampier's Voyages, an. 
1685 (R.). Merely short for attender = attendant or subsidiary 
vessel; see Tend (2). 

TENDON, a hard strong cord by which a muscle is attached to 
a bone. (F.—L.) In Cotgrave.—F. tendon, ‘a tendon, or taile of a 
muscle ;’ Cot. Cf. Span. tendon, Port. tend&o, Ital. tendine, a tendon. 


(F.—L.) 


TENSE 


From a Late L. type */endo, with gen. case both ¢enddnis and ten- 
dinis ; formed from L. tendere, to stretch, from its contractile force, 
See Tend (1). Der. tendin-ous (R.), from F. tendineux, ‘of a 
tendon ;’ Cot. 

TENDRIL,, the slender clasper of a plant, whereby it clings to a 
support. (F.—L.) Spelt texdrell in Minsheu, ed. 1627; and in 
Drant, tr. of Horace, Bk. ii. Sat. 4, fol. G 8, back (1566). In 
Milton, P. L. iv. 307. | Shortened from MF. tendrillons, s. pl. ‘ ten- 
drells, little gristles;” Cot. Or from an OF. *tendrille or *tendrelle, 
not recorded. Cot. also gives F. tendron, ‘a tender fellow, a car- 
tilage, or gristle ; also a ¢endrell, or the tender branch or sprig of 
a plant.’ Allthese forms are from F. tendre, tender ; see Tender (1). 
So also Ital. ¢enerume, a tendril, from ¢enero, tender. @ Not from 
tenére, to hold, nor from ¢endere, to stretch. 

TENEBROUS, TENEBRIOUS, gloomy, dark. (F.—L.) 
Tenebrous is in Cotgrave, and in Hawes, History of Grand Amour 
(1555), ch. 3 (Todd). “ Tenebrious light’? is in Young, Night 
Thoughts, Night 9, 1. 966. The latter is a false form.—F. tene- 
breux, ‘tenebrous ;’ Cot.—L. tenebrosus, gloomy. = L. tenebra, 5. pl., 
darkness. Allied to Skt. ¢amisra-, darkness, tamas, gloom. 4/TEM, 
to choke. Brugmann, i. §§ 413, 590. 

TENEMENT, a holding, a dwelling inhabited by a tenant. 
(F.—L.) ME. tenement, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 34, 
last line. =F. tenement, ‘a tenement, inheritance,’ &c. ; Cot. = Late L. 
tenementum, a holding, fief; Ducange.—L. fenére, to hold; see 
Tenable and Tenant. Der. tenxement-al, adj. 

TENET, a principle which a person holds or maintains. (L.) 
‘The tenet must be this;’ Hooker, Eccl. Polity, b. viii. (R.).—L. 
tenet, he holds; 3 p.s. pres. tense of fenere, to hold; see Tenable. 
Cf. audit, habitat, exit, and other similar formations. 

TENNIS, a game in which a ball is driven against a wall (or 
over a cord) by rackets, and kept continually in motion. (F.—L.) 
First mentioned in Gower’s Balade to King Henry IV, st. 43,1. 295; 
printed in Chaucer’s Works, ed. 1532, fol. 377, col. 2; ed. 1561, 
fol. 332, col. 1, where it is spelt tennes; but the Trentham MS. has 
tenétz. Other spellings are ¢eneis, tenyse. ‘ Teneys, pley, Teniludus, 
manupilatus, tenisia.  T'eneys-pleyer, Teniludius;’ Prompt. Parv. 
Spelt texyse, Sir T. Elyot, The Governour, b.i. c. 27, 8. 7. ‘ Tenyse- 
ball, pelote : Tennys-play, jeu de la paulme;’ Palsgrave. Turbervile 
has a poem ‘to his friend P., Of Courting, Trauailing, and Tenys.’ 
It is spelt tenes in 1494; Excerpta Historica, p. 98. B. The AF. 
tenetz, Ἐς, tenez (<L. tenétis, 2 Ὁ. pl. indic. of tenére, to hold) was 
also used for L. tenéte, 2 p. pl. imperative; with the sense ‘take 
this ;’ and we may conjecture that it was used by the player who 
served, like our ‘ play!’ @ This seems the only possible ex- 
planation of the form fenéiz, which was accented on the 2nd syllable, 
as the rhythm shows :—‘ Of the fené/z to winne or lese a chace.’ 
The word (as a sb.) is AF., not OF. In N. and 0. 9 5. ix. 27, is 
the following note. ‘M. Jusserand quotes from Lusus Puerilis, 
Paris, 1555, and deduces that the excipe of Cordier and the acctpe of 
Erasmus were the Latin version[s] of the French fenez, an exclama- 
tion used in commencing play.’ The AF. tevez, ‘take or receive 
this,’ is addressed to one person only in the Chanson de Roland, 387. 

TENNY, the colour of orange, in heraldry. (F.—G.) Also 
spelt fenney, tawney; see Boutell’s Heraldry.—OF. tenné, variant 
of tané, tanné, tawny, tan-coloured (Godefroy). The same word as 
Tawny, q.v. 

TENON, the end of a piece of wood inserted into the socket or 
mortice of another, to hold the two together. (F.—L.) In Levins. 
ME. tenown, tenon; Prompt. Parv.—F. tenon, ‘a tenon; the end of 
a rafter put into a morteise; /exons, pl. the vice-nailes wherewith the 
barrel of a piece is fastened unto the stock; also the (leathern) 
handles of a target;’ Cot. All these senses involve the notion of 
holding fast. Formed, with suffix -on (L. acc. -dnem), from ten-ir, to 
hold. —L. tenére; see Tenable. 

TENOR, the general course of a thought or saying, purport ; 
the highest kind of adult male voice. (F.—L.) ME. fenour. 
‘Tenour, Tenor;’ Prompt. Parv. ‘Anothir lettre. . of a more 
bitter fenour ;’ King Alisaunder, 2977. ‘Many. . ordenauncis were 
made, wherof the ¢enoure is sette out in the ende of this boke;’ 
Fabyan’s Chron. an. 1257, ed. Ellis, p. 343. ‘ Tenour, a parte in 
pricke-songe, feneur;’ Palsgrave.—F. feneur, ‘the tenor part in 
musick; the tenor, content, stuffe, or substance of a matter;’ 
Cot. —L. tendrem, acc. of tenor, a holding on, uninterrupted course, 
tenor, sense or tenor of a law, tone, accent.—L. tenére, to hold; 
see Tenable. 4 The old (and proper etymological) spelling 
is tenour, like honour, colour, &c. The éeror in music (Ital. tenore) 
is due to the notion of holding or continuing the dominant note 
(Scheler). 

TENSE (1), the form of 2 verb used to indicate the time and 
state of the action. (F.—L.) In Levins. Spelt tence and tense by 


635 


636 TENSE 


Palsgrave, On the Verb. Shoreham has tense, in the sense of 
‘time ;’ p. 39. In Chaucer, C. Τὶ 16343 (G 875), the expression 
‘that futur femps’ ought to be explained rather as ‘that future ¢ense ’ 
than ‘that future time ;’ see my note on the line. —F. temps, time, 
season; OF, tens (Burguy). —L. tempus, time; also a tense of a verb; 
see Temporal. 

TENSE (2), tightly strained, rigid. (L.) ‘Her forehead was 
tense;’ Goldsmith, Vicar of Wakefield, ch. 28, § 1.—L. tensus, 
stretched, pp. of tendere; see Tend (1). Der. tense-ly, -ness; tens- 
ion, in Phillips, ed. 1706, from L. tensidnem, acc. of tensio, a stretching; 
tensor, in Phillips, used as a variant of extensor; tens-ile, in Blount, 
ed. 1674, a coined word; ¢ens-i-ty, a coined word. Also in-tense, toise. 

TENT (1), a pavilion, a portable shelter of canvas stretched 
out with ropes. (F.—L.) ME. tente, Rob. of Glouc., p. 203, 
1. 4156. —F. tente, ‘a tent or pavillion; ’ Cot.— Late L. ¢enta,a tent ; 
Ducange. Properly fem. of ¢entus, pp. of tendere, to stretch ; see 
Tend (1). Obviously suggested by L. tentdrium, a tent, a derivative 
from the same verb. Der. tent-ed, Oth. i. 3. 85. 

TENT (2), a roll of lint used to dilate a wound. (F.—L.) See 
Ναγεβ, Properly a probe; the verb ¢o fet is used for to probe, 
Hamlet, ii. 2.626. ME. ¢ente. ‘ Tente of a wownde or a soore, 
Tenta;’ Prompt. Parv. =F. tente, ‘a tent fora wound;’ Cot. Due 
to the L. verb ¢tenfare, to handle, touch, feel, test; cf. F. ¢enter, ‘to 
tempt, to prove, try, sound, essay;’ Cot. See Tempt. Cf. Span. 
tienta, a probe, ziento, a touch. Der. dent, verb, as above. 

TENT (3), a kind of wine. (Span.—L.) ‘ Tent or Tent-wine, is 
a kind of Alicant,...andis a general name for all wines in Spain 
except white; from the Span. vino tinto, i.e. a deep red wine;’ 
Blount, ed. 1674. —Span. vino ἐϊπίο, red wine ; ἐϊπίο, deep-coloured, 
said of wine. =L. tinctus, pp. of tingere, to dye; see Tinge. 

TENT (4), care, heed. (F.—L.) ‘Took ¢en¢;’ Burns, Death and 
Doctor Hombook, st. 3. Short for atient or attention ; see Attend. 
Der. fent, verb. 

TENTACLE, a feeler of an insect. (L.) Modern. Englished 
from Late L. *tentaiculum, which is also a coined word, formed from 
tentare, to feel; see Tempt. Cf. L. spirdculum, from  spirare. 
Der. tentacul-ar. 

TENTATIVE, experimental. (L.) ‘ Falsehood, though it be 
but tentative ;’ Bp. Hall, Contemplations, b. xx. cont. 3. 8. 21.—L. 
tentatiuus, trying, tentative. L. fentatus, pp. of tentare, to try; see 
Tempt. 

TENTER, a frame for stretching cloth by means of hooks. (F.— 
L.) Properly tenture; but a verb ¢ent was coined, and from it a sb. 
tenter, which took the place of tenture. The verb occurs in P. Plow- 
man, B. xv. 447; or rather the pp. ytented, suggested by L. tentus. 
ME. tenture. ‘Tenture, Tentowre, for clothe, Tensorium, extensorium, 
tentura;” Prompt. Parv. ‘ Tentar for clothe, tend, tende ; Tenterhoke, 
houet ;* Palsgrave. =F. tenture, ‘a stretching, spreading, extending ;’ 
Cot. —L. tentiira, a stretching ; cf. tentus, pp. of tendere, to stretch ; 
see Tend (i). Der. tenter-hook, spelt tenterhoke in Palsgrave, a hook 
orig. used for stretching cloth. 

TENUITY, slenderness, thinness, rarity. (F.—L.) Spelt tenuitie 
in Minshen, ed. 1627. -- ΜΈΝ tenuité, ‘tenuity, thinness ;” Cot.—L. 
tenuitatem, acc. of. tenuitds, thinness. —L. tenuis, thin. —4/TEN, to 
stretch; see Thin. Der. (from L. tenuis) ex-tenu-ate. 

TENURE, a holding of a tenement. (F.—L.) In Hamlet, v. 
1. 108.—F. zenure, ‘a tenure, a hold or estate in land;’ Cot. —Late 
L. tentira (in common use); Ducange.=L. ¢enére, to hold; see 
Tenable. 

TEOCALLI, a Mexican temple. (Mexican.) Mex. eacalli. Mex. 
teotl, a god (which loses ¢ in composition) ; and calli, a house. 

TEPID, moderately warm. (L.) In Milton, P. L. vii. 417.—L. 
tepidus, warm.=—L. tepére, to be warm.—4/TEP, to be warm, to 
glow ; whence Skt. ¢af, to be warm, to warm, to shine, ¢apas, fire; 
Russ. zopit(e), to heat ; Irish ἐδ, hot. Der. tepid-i-ty, from MF. tepidité, 
‘luke-warmnesse,’ Cot., as if from L. acc. *tepiditatem; tepid-ness. 

TERAPHIM, idols, images, or household gods, consulted as 
oracles. (Heb.) See Judges, xvii. 5, xviii. 14; Hosea, iii. 4 (A.V.). 
= Heb. teraphim, 5. pl., images connected with magical rites. 

TERCEH, the same as Tierce, q. v. 

TERCEL, the male of any kind of hawk. (F.—L.) Corruptly 
spelt fassel, Komeo, ii. 2. 160; rightly ¢ercel, Troilus, iii. 2. 56. See 
Tassel in Nares, ME. tercel ; ‘ the tercel egle,’ Chaucer, Assembly of 
Fowls, 393. Also ¢ercelet, a dimin. form; Chaucer, C. T. 10818 
(F 504).— OF, ¢ercel, diercel (Godefroy), whence MF. dimin. éiercelet, 
‘the tassell, or male of any kind of hawk, so tearmed because he is, 
commonly, a third part lesse then the female;’ Cot. Cf. Ital. ¢erzolo 
(now spelt terzuolo), ‘a tassell-gentle of a hanke;’ Florio. Derived 
(with dimin. suffix -e/) from OF. tiers, tierce, third ; just as Ital. ¢erzolo 
is from Ital. ¢erzo, third. —L. ¢ertius, third; see Tierce and Three. 
4 Burguy gives a different reason, viz. that, in popular opinion, 


TERN 


every third bird hatched was a male; he refers to Raynouard’s Pro- 
vencal Dict., v. 412. Either way, the etymology is the same. 

TEREBINTHO, the turpentine-tree. (L.—Gk.) — Teribinth; in 
Spenser, Shep. Kal., July, 86.—L. ¢erebinthus.— Gk. τερέβινθος, the 
turpentine-tree. Der. turpent-ine. 

TEREDO, a wood-worm. (L.—Gk.) L. ¢erédo.—Gk. τερηδών, 
a wood-worm; so named from boring into wood.—Gk. τερ-, base of 
τείρειν (for *ré€p-yerv), to bore. See Trite, Termite. 

TERGIVERSATION, a subterfuge, fickleness of conduct. 
(F.—L.) In Cotgrave.—F. tergiversation, ‘ tergiversation, a flinch- 
ing, withdrawing ;’ Cot. Lit. a turning of one’s back.—L. ter- 
giuersationem, acc. of tergiuersatio, a subterfuge. L. tergiuersiri, to 
turn one’s back, decline, refuse, shuffle, shift.—L. fergi-, for tergum, 
the back ; and wersdri, to turn oneself about, pass. of uersare, to turn 
about, frequentative of uertere (pp. versus), to turn; see Verse. 

TERM, a limited period, a word or expression. (F.—L.) ME. 
terme, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 316, 1. 21.—F. terme, ‘a 
term, time, or day ; also, a tearm, word, speech ;’ (οἵ. «ον terminum, 
acc. of terminus, a boundary-line, bound, limit (whence also Ital. ¢er- 
mine, termino, Span, termino). Cf. OL. termen, with the same sense ; 
Gk. τέρμα, a limit.—4/TER, to pass over, cross, fulfil; cf. Skt. 
taraya, to cause to pass over. Der. term, vb., Temp. v. 15; and see 
termination. Also (from L. terminus) termin-al, adj., from L. ter- 
mindlis; con-termin-ous, de-termine, ex-termin-ate, pre-de-termine. 
And (from the same root) en-ter; thrum (1). 

TERMAGANT, a boisterous, noisy woman. (F.—Ital.—L.) 
ME. Termagant, Termagaunt, Chaucer, C, Τὶ 13739 (B2000). Ter- 
magant was one of the idols whom (in the medieval romances) the 
Saracens are supposed to worship; see King of Tars, in Ritson’s 
Metrical Romances, ii. 174-182; Lybeaus Disconus, in the same, 
ii. 55. See Nares, who explains that the personage of Termagant 
was introduced into the old moralities, and represented as of a 
violent character. In Ram Alley, we have the expression: ‘that 
swears, God bless us, Like a very termagant ;’ Dodsley’s Old Plays, 
ed. Hazlitt, x. 322; and see Hamlet, iii. 2.15. So also: ‘this hot 
termagant Scot;’ I Hen. IV, v. 4. 114. It has now subsided into 
the signification of ascolding woman. ‘So must all our tavern ¢ar- 
magons be used, or they'll trepan you;’ Lady Alimony, Acti. sc. 4 
(1659). The name isa corruption of OF. Tervagant, Tervagan, or 
Tarvagan; spelt Teruagant in Layamon’s Brut, 1. 5353, where he is 
a Roman (!) god; and Yervagan in the Chanson de Roland, 1. 611, 
where it signifies a Saracen idol.—Ital. Trivigante, the same, 
Ariosto, xii. 59 (see Nares, s.v. 7rivigant); more correctly, Triva- 
gante. It has been suggested that Trivagante or Tervagante is the 
moon, wandering under the three names of Selene (or Luna) in heaven, 
Artemis (or Diana) in earth, and Persephone (Proserpine) in the lower 
world, Cf. dea trivia as an epithet of Diana. =L. ¢er, thrice, or ¢ri-, 
thrice ; and wagant-, stem of pres, part. of uwagari, to wander. See 
Ternary and Triform, and Vagabond. GJ See also my note 
to the line in Chaucer and Tyrwhitt’s note; Ritson, Met. Rom. 
iii. 260; Quarterly Review, xxi. 515; Wheeler, Noted Names of 
Fiction; Trench, Select Glossary; &c. Perhaps Ital. Trivigante is 
of Eastern origin. 

TERMINATION, end, limit, result. (F.—L.) In Much Ado, 
ii, 1. 256, where it is used with the sense of term, i.e. word or ex- 
pression. F, fermination, ‘a determining, limiting ;’ Cot.=—L. ters 
mindtionem, acc. of terminatio, a bounding, fixing, determining. =L, 
terminare, to limit. =L. terminus, a bound, limit; see Term. Der. 
termination-al. Also (from L, terminare) termin-ate, termin-able, ter- 
min-at-iue, terminat-ive-ly. We also use L. terminus, sb., as an E. 
word; Marlowe, Dr. Faustus, A. ii. sc. 2. 

TERMITE, a white ant. (F.—L.) F. dermite, used in 1812 
(Hatzfeld).—L. ¢ermitem, acc. of termes, more commonly tarmes, a 
wood-worm. Allied to /erédo, a wood-worm; from the same root. 
See Teredo. 

TERN, an aquatic fowl. (Scand.) Not in the old dictionaries. 
I find it in a translation of Buffon’s Nat. Hist., London, 17923 and 
it was, doubtless, in much earlier use.— Dan. terne, terne, a tern; 
Swed. arna; Icel. Jerna, a tern, occurring in the local name Jerney 
(tern-island), near Rejkjavik in Iceland. Widegren’s Swed. Dict. 
(ed. 1788) has ¢araa, ‘ tern.’ B. It is remarkable that Dan. terne, 
Swed. ¢arna, Icel. ferna, also mean a hand-maid, maid-servant; cf 
G, dirne ; but the words are unrelated (see dirnein Kluge). 64 The 
scientific L. name Sterna was taken from E. s/ern, a name for the 
black tern used by Turner (1544). ‘The field is Azure, a Cheuron 
betweene three Sternes,’ the said birds being figured in the accom- 
panying wood-cut; Guillim, Display of Heraldry, ed. 1664, p. 216. 
Evidently from AS. stearn; ‘ Beacita, vel sturnus, stearn,’ in a list 
of birds, Voc. 131, 11 ; ‘ Beacita, stearz ;’ Corpus Gloss., 284. The 
forms stern, stare (for starling), and L. sturnus, are related ; and so 
| also (with loss of initial s) Icel. Jerna, Dan. terme, Swed. tarna. The 


TERNARY 


form ¢ern is Scand., because the cognate E. form would be *thern or 
stern. Cf. Norfolk starn, atern; Εἰ. D. D. 

TERNARY, proceeding by, or consisting of threes. (L.) ‘A 
senary, and a ¢ernary;’ Holland, tr. of Plutarch, p. 652 (R.)—L. 
ternarius, consisting of threes. —L. terni, pl., by threes. Allied to fer, 
thrice, and to /rés, three ; the latter being cognate with E. three. See 
Three. Der. (from L. ferni), tern-ate, arranged in threes, a coined 
word. 

TERRA-COTTA, a kind of hard pottery. (Ital.—L.) From 
Ital. ¢erra cotta, baked (lit. cooked) earth.—L. ¢erra, earth (see 
Terrace) ; cocta, fem. of coctus, cooked, pp. of coguere, to cook; see 
Cook. 

TERRACE, a raised level bank of earth, elevated flat space. 
(F.—Ital.—L.) Frequently spelt farras, as in Spenser, F. Ὁ. v. 
9. 21; here ar is put forer, as in parson for person, Clark for clerk ; &c. 
— MF. terrace, F. terrasse, ‘a plat, platform, hillock of earth,a terrace, 
or high and open gallery;’ Cot.—TItal. ¢erraccia, terrazza, ‘a ter- 
race;’ Florio. Formed with suffix -accia, usually with an augmenta- 
tive force, from Ital. err-a, earth. L. zerra, earth. β. L. terra 
stands for an older form *¢ersa, and signifies dry ground or land, as 
opposed to sea. Allied to Gk. ταρσός (Attic ταρρός), a stand or 
frame for drying things upon, any broad flat surface; τέρσεσθαι, to 
become dry, dryup. Also to Irish tir, land, tirmen, main land, tirim, 
dry ; W. tir, land ; Gael. tir, land (whence ceanntire, headland, land’s 
end, Cantire). Cf. also L. ¢orrere, to parch.—4/TERS, to be dry; 


whence Skt. ivsk, to thirst, Goth. ¢haursus, dry, G. diirr, dry. See 
Thirst and Torrid. Brugmann,i. § 881. | Der. ¢erra-cotta, q. ν. 
Also terr-aqueous, consisting of land and water; see Aqueous. And 


see ferr-een, terr-ene, terr-estri-al, terr-t-er, terr-it-or-y. Also fumi-iory, 
in-ter, medi-terr-an-e-an, tur-meric. 

TERREEN, TUREEN,a large dish or vessel, esp. for soup. 
(F.—L.) Both spellings are poor; it should rather be ¢errine ; 
tureen is the commoner, and the worse, spelling. So called because 
orig. made of earthenware. Spelt tureen, Goldsmith, The Haunch 
of Venison; terrixe in Phillips, ed. 1706.—F. ferrine, ‘an earthen 
pan;’ Cot. Formed, as if from a L. adj. *terrinus, earthen, from 
terra, earth; see Terrace. 

TERRENE, earthly. (L.) In Shak. Antony, 111. 13. 153.—L. 
terrénus, earthly. —L. terra, earth; see Terrace. 

TERRESTRIAL, earthly. (L.) Spelt zerestryall, Skelton, 
Of the Death of Edw. IV, 1.15. Coined by adding -al (L. -adis) to 
L. terrestri-, decl. stem of zerresiris, earthly.—L. terra, earth: with 
suffix -st-tri-; see Terrace. 

TERRIBLE, awful, dreadful. (F.—L.) Spelt ¢erryble in Pals- 
grave.=F. ferrible, ‘terrible ;’ Cot.=—L. ¢erribilis, causing terror.— 
L. terrére, to terrify; with suffix -bil’s. Allied to L. terror, terror: 
see Terror. Der. terribl-y, terrible-ness. 

TERRIER, a kind of dog; also a register of landed property. 
(F.—L.) In both senses, the word has the same etymology. 
1. ME. terrere, terryare, hownde, Terrarius;’ Prompt. Parv. The 
dog was so called because it pursues rabbits, &c., into their burrows. 
Terrier is short for terrier-dog, i.e. burrow-dog.=—T'. ¢errier, as in 
chien terrier, ‘a terrier ;” Cot. = Late L. terrarius, belonging to earth. 
“αὶ, terra, earth. Cf. MF. terrier, ‘the hole, berry, or earth of a 
conny or fox, also, a little hillock ;’ Cot.—Late L. terrarium, a little 
hillock ; hence, a mound thrown up in making a burrow, a burrow. 
2. A legal term; spelt ¢errar in Blount’s Nomolexicon; ¢errere, Bury 
Wills, p. 78 (1478). =F. papier terrier, ‘the court-roll or catalogue 
of all the names of a lord’s tenants,’ &c.; Cot.—Late L. terrarius, as 
in ¢errarius liber, a book in which landed property is described. 
Formed with suffix -drivs from L. ferr-a, as above. See Terrace. 

TERRIFIC, terrible, inspiring dread. (L.) Spelt terrifick, Mil- 
ton, P. L. vii. 497. — L. ¢errificus, causing terror. —L. ¢erri-, appearing 
in terri-tus, pp. of ¢errére, to frighten; and -ficus, causing, from 
facere, to make; see Terror and Fact. Der. ¢errijic-ly. Also 
terrify, formed as if from a F. *¢errifier (given in Littré as a new 
coinage), from L. ferrifcare, to terrify. 

TERRINE, the same as Terreen, q. v. 

TERRITORY, domain, extent of land round a city. (F.—L.) 
In As You Like It, iii. 1.85; ¢errytorie in Caxton, Siege of Troy, 
If. 68, back. Adapted from F. territoire, ‘a territory; ’ Cot.—L. 
territorium, a domain, the land round a town. Formed from L. 
terra, land; as if from a sb. with decl. stem Zerritori-, which may be 
explained as possessor of land. See Terrace. Der. ferritori-al, 


adj. 

TERROR, dread, great fear, (F.—L.) Formerly written fer- 
rour, All’s Well, ii. 3. 4 (first folio}; but also zerror, Meas. for Meas. 
i. 1, 103 ii. 1. 4 (id.). ME. terrour, Libell of E. Policy, 1. 935.—F. 
terreur, ‘terror;’ Cot.—L. ¢errérem, acc. of terror, dread. Allied 
to éerrére, to frighten, to scare; orig. to tremble. B. Terrére 
stands for *fersére (like ¢erra for *tersa); cognate with Skt. /ras, to 


TESTER 637 
tremble, be afraid, whence /rasa-, terror; Gk. τρέειν (for *rpéo-exv), 
to tremble ; Lithuan. zriszé#i, to tremble, Russ. trias¢(e), to shake, 
shiver. Allied to Tremble. Brugmann, ii. § 657. Der. éerror- 
ism. And (from same root) ferri-ble, terri-fic, de-ter. 

TERSE, concise, compact, neat. (L.) ‘So ¢erse and elegant were 
his conceipts and expressions;’ Fuller, Worthies, Devonshire (R.). 
Used also in the sense of smooth: ‘ many stones also, . . although 
terse and smooth;’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. c. 4. § 3.—L. 
tersus, wiped off, clean, neat, pure, nice, terse. Tersus is pp. of 
tergere, also tergére, to wipe, rub off, wipe dry, polish a stone 
(whence Sir Τὶ Browne’s use of ¢erse). Der. terse-ly, -ness. 

TERTIAN, occurring every third day. (F.—L.) Chiefly in the 
phr. ¢ertian fever or tertian ague. ‘ A feuer terciane;’ Chaucer, C. T. 
14965 (B 4149). -- Εἰ éertiane, ‘a tertian ague;’ Cot.=L. tertiana, a 
tertian fever; fem. of ¢ertidnus, tertian, belonging to the third. =L. 
tertius, third. = L. ter, thrice ; trés, three, cognate with E. Three, q. v. 
And see Tierce. 

TERTIARY, of the third formation, (L.) Moderm.=—L. ter- 
tidrius, properly containing a third part; but accepted to mean 
belonging to the third.—L. ¢erti-us, third; with suffix -arius; see 
Tertian. 

TESSELATE, to form into squares or lay with checker-work. 
(L.) Chiefly used in the pp. desselated, which is given in Bailey’s 
Dict. vol. 11. ed. 1731. ‘ Tesseled worke;’ Knolles, Hist. of the 
Turks, 1603 (Nares).—L. dessellatus, furnished with small square 
stones, checkered. = L. ¢essella, a small squared piece of stone, a little 
cube, dimin. of ¢essera, a squared piece, squared block, most com- 
monly in the sense of a die for playing with. B. Root uncertain ; 
sometimes referred to Gk. τέσσαρες, four, from its square shape ; but 
such a borrowing is very unlikely, and a ¢essera was cubical, having 
six sides. 

TEST, a pot in which metals are tried, a critical examination, 
trial, proof. (F.—L.) The fest was a vessel used in alchemy, and 
also in testing gold. “ Test, is a broad instrument made of maribone 
ashes, hooped about with iron, on which refiners do fine, refine, and 
part silver and gold from other metals, or as we use to say, put them 
io the test or trial;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ME. test, Chaucer, 
C. T. 16286 (G 818). —OF. fest, mod. F. ἠδέ, a test, in chemistry 
and metallurgy (Hamilton). Cf, OF. ¢este, sometimes used in the 
sense of skull, from its likeness to a potsherd; mod. F. ¢ée. It is 
probable that OF. /est and teste were sometimes confused; they 
merely differ in gender; otherwise, they are the same word. Test 
answers to a L, festa, ¢estum, an earthen pot (Lewis); whilst deste 
answers to Late L. ¢esfa, used to denote a certain vessel in treatises 
on alchemy ; a vessel called a esta is figured in Theatrum Chemicum, 
iii. 326. In Italian we find the same words, viz. testo, ‘ the test of 
silver or gold, a kind of melting-pot that goldsmiths vse,’ Florio ; 
also testa, ‘a head, pate, . . a “est, an earthen pot or gallie-cup, 
burnt tile or brick, a piece of a broken bone, a shard of a pot or tile.’ 
B. All allied to L. ¢esta, a brick, a piece of baked earthenware, 
pitcher, also a potsherd, piece of bone, shell of a fish, skull. Some 
make it an abbreviation of */ersta, i.e. dried or baked, with reference 
to clay or earthenware; allied to ¢erra (<*tersa), dry ground. = 
a TERS, to be dry; see Terrace. Or perhaps cognate with Pers, 
tasht, a bason ; see Tazza. Der. fest, verb; cf. ‘ tested gold,’ Meas. 
for Meas, ii. 2. 149. Also ¢es¢-ac-e-ous, test-er, test-y, q. V- 

TESTACEOUDS, having a hard shell. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674. Englished from L. tes/dceus, consisting of tiles, having 
a shell, testaceous.—L. festa, a piece of dried clay, tile, brick. See 
Test. 

TESTAMENT, a solemn declaration in writing, a will, part of 
the bible. (F.—L.) ME, testament, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p- 20,1.9; Ancren Riwle, p. 388.—F. testament, ‘a testament or 
will;’ Cot.—L. ¢estamentum, a thing declared, last will. —L. testa-ri, 
to be a witness, depose to, testify; with suffix -mentum.—L. testis, 
a witness. Root uncertain. Der. testament-ar-y; in-test-ate, q. V.; 
test-at-or, Heb. ix. 16, from L. testator, one who makes a will; 
testatr-ix, L. testatrix, fem. form of testator. And see éestify, testimony. 
(From L, testis) at-test, con-test, de-test, pro-test. 

TESTER, a sixpence; a flat canopy over a bed or pulpit. (F.— 
L.) 1. The sense ‘sixpence’ is obsolete, except as corrupted to 
tizzy; see Shak. 2 Henry IV, iii. 2. 296. The zester was so called 
from the head upon it; it is a short form of festerne, as in Latimer’s 
Sermons, 1584, fol. 94 (Todd). Again, ¢estern is, apparently, a cor- 
ruption of feston (sometimes /esfoon), which was ‘a brass coin covered 
with silver, first struck in the reign of Hen. VIII. The name was 
given to shillings and sixpences, and Latimer got into trouble by 
referring to the newly coined shilling or /eston; see Latimer, Seven 
Sermons, ed. Arber, p. 85, where it is spelt ‘estyox. In 1560 the 
teston of 6d. was reduced to 44d. The name Zeston was given to the 
new coins of Louis XIL. of France because they bore the head of that 


638 TESTICLE 

prince; but Ruding observes that the name must have been applied 
to the E. coin by mere caprice, as all money of this country bore the 
head of the sovereign;’ H. B. Wheatley, note to Ben Jonson, Every 
Man in his Humour, iv. 2. 104, where ¢eston occurs. =F. teston, ‘a 
testoon, a piece of silver coin worth xviijd. sterling ;’ Cot.—OF. 
teste,a head ; mod. F. ἐδέο. - L. testa, of which one sense was ‘ skull;’ 
see further under Test. 2. ‘Testar for a bedde;’ Palsgrave. 
{Allied to ME, tester, a head-piece, helmet, Chaucer, C. Τὶ 2501 
(A 2499).] Cf. ‘Teester of a bed;’ Prompt. Parv.=—OF. ¢esire, 
tester of a bed (Godefroy) ; cf. MF. ¢estiere, ‘ any kind of head-piece ;’ 
Cot. OF. teste, a head; as above. 

TESTICLE, a gland in males, secreting seminal fluid. (F.—L.) 
In Cotgrave. =F. ¢esticule, ‘a testicle ;’ Cot.=L. testiculum, acc. of 
testiculus, dimin. of ¢estis, a testicle. 

TESTIFY, to bear witness, protest or declare. (F.—L.) ME. 
testifien, P. Plowman, C, xiii. 172,—F. testifier, ‘to testify ;’ Cot.— 
L. testificari, to bear witness. — L. testi-, decl. stem of testis, a witness ; 
and -fic-, for facere, to make; see Testament and Fact. Der. 
testifi-er. 

TESTIMONY, evidence, witness. (L.) In K. Lear, i. 2. 88. 
Englished from L. ¢estimonium, evidence. L. testi-, decl. stem of 
testis, a witness; see Testament. The suffix -monium =Idg. -mon- 
yo-. 4 The F. word is #émoin, OF. tesmoing. Der. testimoni-al, 
in Minsheu, from Εἰ. ¢estimonial, ‘a testimoniall,’ Cot.; from L. 
testimonials, adj. 

TESTY, heady, fretful. (F.—L.) In Palsgrave; and in Jul. Ces. 
iv. 3. 46. ME. ¢estif, Chaucer, C. T., A 4004.—OF. *testif (not 
found) ; allied to MF. ¢estu, ‘ testy, heady, headstrong ;’ Cot. —OF. 
teste, the head; mod. F. zéte. See Test. Der. testi-/y ; testi-ness, 
Cymb. iv. I. 23. 

TETANUS, a disease characterised by rigid spasms. (L.—Gk.) 
Late L. ¢etanus.—Gk. τέτανος, a strain, convulsive spasm ; allied to 
teravés, adj., stretched. Reduplicated forms (with prefix 7e-) 
ae to τείνειν (for *rév-yewv), to stretch.—4/TEN, to stretch. See 

in. 

TETCHY, TECHY, touchy, fretful, peevish. (F.—Low G.) 
In Rich. III, iv. 4. 168; Troil. i. 1.99; Rom. i. 3. 32. The sense 
of tetchy (better techy) is full of tetches or teches, i.e, bad habits, 
freaks, whims, vices. The adj. is formed from ME. tecche or tache, 
a habit, esp. a bad habit, vice, freak, caprice, behaviour, ‘ Tetche, 
tecche, teche, or maner of condycyone, Mos, condicio;” Prompt. 
Pary. ‘A chyldis ¢atches in playe, mores pueri inter ludendum ;’ 
Horman, Vulgaria; cited by Way. ‘ Offritie, crafty and deceytfull 
taches;’ Elyot’s Dict. ‘ Of the maners, ¢acches, and condyciouns of 
houndes ;’ MS. Sloane 3501, c.xi; cited by Way. ‘ pe sires ¢acches’ 
=the father’s habits; P. Plowman, B. ix. 146. Techches, vices; 
Ayenbite of Inwyt, Ὁ. 32, 1. 15.—OF. tache, ‘a spot, staine, blemish ; 
also, a reproach, disgrace, blot unto a man’s good ‘name ;’ Cot. 
Also spelt faiche, teche, teque, tek, a natural quality, disposition, esp. 
a bad disposition, vice, ill habit, defect, stain (Burguy). Mod. F. 
tache, only in the sense of stain, mark. [Cf. Ital. ¢acca, a notch, 
cut, defect, stain, Port. and Span. ¢acha, a defect, flaw, crack, small 
nail or tack.] Of Low ἃ. origin. See Tache (2) and Tack. 
Cf. at-tach and de-tach, from the same source. We even find the 
E. form tack, a spot, stain; Whitgift’s Works, ii. 84 (Parker Soc.). 
Now corrupted to ¢ouch-y, from the notion of being sensitive to 
the touch. This is a mere adaptation, not an original expression ; 
see Touchy. (The double form in OF., viz. tache, teche, causes 
difficulty and doubt ; two or more sources may have been confused 
together. See Kérting, §§ 9331, 9346, 9420.) 

TETHER, a rope or chain for tying up a beast. (E.) Formerly 
written zedder. ‘Live within thy zedder,’ i.e. within your income’s 
bounds; Tusser, Husbandry, sect. 10, st. 9 (sidenote). ‘ Teddered 
cattle,’ id. sect. 16, st. 33 (E.D.S. p. 42). ME. tedir; ‘ Hoc liga- 
torium, a tedyre;’ Wright’s Voc. i. 234, col. 2, Not found earlier 
thanthe 13thcentury. The corresponding AS. form would be */éoder, 
as shown by OFries. tiader, tieder, NFries. tjdder, tjiidder, EFries. 
tiidder ; cf. also Mid. Du. ¢uyer, ‘a line, a shackle, or roape to tye 
beasts in a pasture;” Hexham. B. We might explain the AS. 
*téoder as standing for */éoh-der; from the base téoh-=G, zieh-, to 
draw; cf. Goth. tizhan, to pull, cognate with L. diic-ere. If this be 
right, the original sense was ‘ puller ;’ from its restraint. Cf. OHG. 
zeotar, ΜΉ. zieter, a thill, shaft (ofa cart). γ. We also find Icel. 
tjodr, a tether, Low G. tider, tier, a tether, Norw. tjoder (Aasen), 
Swed. ¢juder, Dan. ¢éir; all similarly formed. See Tie. The 
suffix -der answers to Gk. -τρον, L. -trum, and denotes the agent. 
Cf. Bahder, p. 147; Brugmann, ii. ὃ 62. Der. tether, verb. 

TETRAGON, a figure with four angles. (F.—L.—Gk.) “ Tetra- 
gonal, that is, four-square, as a ze/ragon or quadrangle;” Blount’s 
Gloss., ed. 1674,.—MF. tetragone, adj., ‘of four comers;’ Cot.—L. 
tetragonus, — Gk. τετράγων-ος, four-angled, rectangular, square. = Gk, 


TH 


rétpa-, for τεταρα-, prefix allied to τέτταρες, Attic form of τέσσαρες, 
four, which is cognate with E. Four, q.v.; and γωνία, an angle, 
corner, allied to Gk. γόνυ, a knee, cognate with E. Knee. Cf. L. 
prefix guadri-, similarly related to guaiuor, four. Der. tetragon-al, 
adj., as above. 

TETRAHEDRON, a pyramid, a solid figure contained by 
four equilateral triangles. (Gk.) Spelt ¢etraedron and tetrahedron in 
Phillips, ed. 1706.—Gk. τέτρα-, prefix allied to τέσσαρες, four; and 


-€5pov, from ἕδρα, a base, which from €5-, cognate with E. sit. See 
Tetragon; and see Four and Sit. Der. tetrahedr-al, adj. 
TETRARCH, a governor of a fourth part of a province. (L. 


—Gk.) ME, éetrark (ill spelt tetrak), Wyclif, Luke, ix. 7.—L. 
tetrarcha, Luke, ix. 7.—Gk. τετράρχης, a tetrarch.—Gk. τέτρ-, pre- 
fix allied to τέσσαρες, four; and ἄρχ-ειν, to be first. Cf. Skt. arh, to 
be worthy. See Tetragon ; also Four and Arch-. Der. ¢etrarch- 
ate; tetrarch-y, Gk. τετραρχία. 

TETRASYLLABULE, a word of four syllables. (F.—L.— 
Gk.) <A coined word; from MF. ¢etrasyllabe, ‘ of four syllables ;’ 
Cot. =—Late L. ¢etrasyllabus (not in Ducange).— Gk. τετρασύλλαβος, 
of four syllables. Gk. τέτρα-, prefix allied to τέσσαρες, four; and 
συλλαβή; a syllable. See Tetragon; also Four and Syllable. 
Der. tetrasyllab-ic. 

TETTER, a cutaneous disease. (E.) In Hamlet, i. 5.71; and in 
Baret (1580). ΜΕ. eter, Trevisa, ii. 61. “ες serpedo, a ¢etere;’ 
Voc. 791.14. AS. deter. ‘Impetigo, teter;’ Voc. 26.12. Cf. G. 
zittermal, a tetter, ring-worm, serpigo; OHG. zitaroch (Bavar. 
zitteroch). Allied to L. derbidsus, scabby ; Skt. dadru-, a tetter. 

TEUTONIC, pertaining to the Teutons or ancient Germans. 
(L.—Teut.) Spelt Teutonick in Blount, ed. 1674.—L. Teutonicus, 
adj., formed from Teutones, the Teutons, a people of Germany. The 
word J'eutones means no more than ‘men of the nation;’ or ‘the 
people,’ being formed with L. suffix -ones (pl.) from *teuta, pre- 
Teutonic form of Goth. ¢hinda, a people, nation; cf. Irish twath, a 
people. See further under Dutch. Brugmann, i. § 218. 

TEW, to taw, to scourge. (E.) A variant of Taw, q.v. 

TEXT, the original words of an author; a passage of scripture. 
(F.—L.) ME. texte, Chaucer, C. T. 17185 (Η 236). -- ἘΞ texte, ‘a 
text, the originall words or subject of a book;’ Cot. —L. textum, 
that which is woven, a fabric, also the style of an author; hence, a 
text. Orig. neut. of ¢extus, pp. of texere, to weave.-+-Skt. taksh, to 
cut wood, prepare, form. Furtherallied to Technical, q.v. Der. 
text-book ; text-hand, a large hand in writing, suitable for the text of 
a book as distinct from the notes; ¢ext-u-al, ME. ¢extuel, Chaucer, 
C. T. 17184 (H 235), from F. zextuel, ‘of, or in, a text,’ Cot., 
coined as if from a Late L. *¢extudlis, adj.; textu-al-ly, textu-al- 
ist. And see text-ile, text-ure below. From the same root are ¢ech- 
nic-al, q.v.; con-text, pre-text. Also sub-tle, toil (2), tissue; and 
cf. toxicology. 

TEXTILE, woven, that can be woven, (L.) ‘The warp and 
the woofe of zextiles;’ Bacon, Nat. Historie, § 846.—L. ¢extilis, 
woven, textile.—L. ¢extus, woven, pp. of ¢exere;. see Text. See 
also texture, tissue. 

TEXTURE, anything woven, a web, disposition of the parts. 
(F.—L.) In Cotgrave.=F. texture, ‘a texture, contexture, web; ἢ 
Cot.—L. ¢extiira, a web; cf. textus, pp. of texere, to weave; see 
Text. And see ¢extile above. 


dE. 


TH. This is a distinct letter from ἡ, and ought to have a distinct 
symbol. Formerly, we find AS. ἢ and ὃ used (indiscriminately) to 
denote both the sounds now represented by 7h; in Middle-English, 
ὃ soon went out of use (it occurs in Genesis and Exodus, ed. Morris), 
whilst p and ἐᾷ were both used by the scribes. The letter } was 
assimilated in shape to y, till at last both were written alike; hence 
y®, yt (really the, that) are not unfrequently pronounced by modern 
Englishmen like ye and yat; it is needless to remark that * man was 
never pronounced as ye maz in the middle ages. 

For greater distinctness, the symbol 8 will be used for AS. words 
(and tk for ME. words) corresponding to mod. E. words with the 
‘voiced’ ¢h, as in thou; and the symbol p for AS, and ME. words 
corresponding to mod. E. words with the ‘voiceless’ ἐλ, as in thin. 
It is useful to note these three facts following. 1. When ἐλ is initial, 
it is always voiceless, except in two sets of words, (a) words etymo- 
logically connected with that; and (Ὁ) words etymologically con- 
nected with ¢hou. 2. When Zh is in the middle of a word or is final, 
it is almost always ‘voiced’ when the letter e follows, and not 
otherwise ; cf. breathe, with breath. A remarkable exception occurs 


THALER 


in smooth. 3. No word beginning with zh (except ¢hurible, the base 
of which is Greek) is of Latin origin; most of them are E., but 
some (easily known) are Greek; thummim is Hebrew. Inthe G. 
thaler (below), the ἐλ is sounded as ¢. 

THALER, a dollar. (G.) 6. thaler, a dollar; see Dollar. 

THAN, a conjunction placed, after the comparative of an adjective 
or adverb, between things compared. (E.) Frequently written then 
in old books; extremely common in Shakespeare (1st folio). ME. 
thanne, thonne, thenne; also than, thon, then. AS. Donne, than; 
“betera Jonne Scet réaf’=better than the garment; Matt. vi. 25. 
Closely allied to the demonst. pronoun; see That. See March, 
A. S. Grammar, ὃ 252.4-Du. dan, than, then; Goth. than, then, 
when, allied to the demonst. pron, with neut. ‘hata; (ἃ. dann, then, 
denn, for, then, than, allied to der. Cf. L. tum, then; -tud in L. 
is-tud, @ The same word as then ; but differentiated by usage. 

THANE, a dignitary among the English. (E.) In Macb. i. 2. 
45. ΜΕ. fein, Havelok, 2466. AS. Jegen, Jegn, often Jen (by con- 
traction), a thane; Grein, ii. 578.4Icel. Jegn ; G. degen, a warrior. 
Teut. type *thegnoz, m. Allied to Gk. τέκνον, a child, which is 
from tex-, as in τεκ-εῖν, 2nd aorist infin. of τίκτειν, to beget. 
(WTEK.) Brugmann, ii. § 66. 

HANK, an expression of good will; commonly used in the pl. 
thanks, (E.) Chaucer uses it in the sing. number. ‘And haue a 
fank ;’ C. T. 614 (A 612). So also Gower: ‘ Althogh I may no 
Bonk deserve ;’ C. A. i. 66; bk. i. 738. AS. απο, often also Jone, 
thought, grace or favour, content, thanks. The primary sense of 
‘thought’ shows that it is closely allied to Think, q.v. The verb 
fancian, to thank (Mark, viii. 6), is a derivative from the sb.4Du. 
dank, sb., whence danken, vb.; Icel. φῦλα (<pink), gen. pakkar, 
whence Jakka, vb.; Dan. tak, sb., whence fakke, vb.; cf. tanke, 
a thought, idea; Swed. tack, sb., whence tacka, yvb.; Goth. thagks 
(for *thanks), thank, Luke, xvii. 9, where the s is the usual suffix of 
the nom. sing. ; cf. thagkjan, to think ; G. dank, sb., whence danken, 
verb. Teut. type *thankoz, m.; from *thank, 2nd grade of *thenkan-, 
to think; see Think. Der. thank, verb, as above; thank-ful, 
AS. fancful, spelt doncful and glossed ‘ gratiosus,’ Voc. 191. 15; 
thank-ful-ly, thank-ful-ness ; thank-less, Cor. iv. 5. 76, thank-less-ly, 
thank-less-ness, thank-offer-ing, thank-worthy, 1 Pet. ii. 19. Also 
thanks-giving, i.e. a giving of thanks, L. L. L. ii. 193 ; shanks-giver. 

THAT, demonst. and rel. pronoun and conjunction. (E.) ME. 
that. AS. det, orig. neut. of demonstrative pronoun, frequently 
used as neut. of the def. article, which is merely a peculiar use of the 
demonst. pronoun. [The masc. sé, and fem. séo, are from a different 
base; see She.] In late MSS., we meet with a corresponding 
masc. form de, as in ‘de hearpere’=the harper, A®lfred, tr. of 
Boethius, c. xxxy. § 6, lib. 111. met. 12, where the Cotton MS. has 
‘se hearpere.’ Also with a corresponding late fem. form déo, as in 
‘8a ὅδο sawul hebban sceal ’= which the soul is to have ; Adrianus 
and Ritheus, in Ettmiiller’s A. 5. Selections, p. 40, 1. 43. The neut. 
det is from the Teut. pronominal base THA=Idg. TO, meaning 
‘he’ or ‘that.’ The suffix -¢ in ¢ha-¢ is merely the mark of the 
neut. gender, as in wha-t from who, ἐπέ (formerly hi-¢) from he; it 
answers to L. -d as seen in is-tu-d, qui-d, t-d, illu-d. B. From Idg. 
TO are Skt. /at, it, that, and numerous cases, such as tam, him (acc. 
masc.), ¢@m, her (acc. fem.), ἐξ, they, &c. Also Gk. τό, neut. of def. 
art., and the gen. τοῦ, τῆς, dat. τῷ, τῇ, acc. τόν, THY, τό, &c. Also 
the latter part of L. is-te, is-ta, is-tud. So also Lithuan. ¢as, m., α, 
f., fat, n., that; Russ. fot’, masc., ¢a, fem., fo, neut., that; Du. de, 
masc. and fem., the; dat, conj., that; Icel. Jat, neut., the; Dan. 
den, masc. and fem., det, neut., the; Swed. den, masc. and fem., det, 
neut., this; G. der, masc., die, fem., das, neut., the ; dass, conj., that ; 
Goth. thata, neut. of def. article. 

For the purposes of E. etymology it is necessary to give the AS. 
def. art. in full. It is as follows, if we put sé and séo (the usual 
forms) in place of de, dé0, SING. NOM. sé, séo, Jet; GEN. das, dére, 
d@s; DAT. dam, dére, dam; ACC. done, δᾶ, dat; INSTRUMENTAL, 
oy (for all genders). PLUR. NOM. AND ACC. 0a; GEN. dara; DAT. dam. 
4 Allied words all begin with ‘voiced’ th; as there, than, then, 
the (1), the (2), they, their, them; thence, thither; these, those, 
thus. 

THATCH, a covering for a roof. (E.) A palatalised form of 
thak. Cf. prov. E. thack, a thatch, ¢hacker, a thatcher ; ME. fak, 
Prompt. Parv. AS. ας (dat. Jece), thatch, Grein, ii. 564; whence 
peccan (for *pac-ian), to thatch, cover, Grein, ii. 577.- Πα. dak, sb., 
whence dekken, verb (whence E. deck is borrowed) ; Icel. Jak, sb., 
pekja, v.; Dan. tag, sb., tekke, v.; Swed. tak, sb., takke, v.; G. dach, 
s., decken, v. B. Teut. type *Jak-om, neut. From *Jak, 2nd 
grade of Teut. root *thek, to cover =Idg. 4/TEGw, STEGw;; cf. Gk. 
τέγος, variant of στέγος, a roof. From the same root we have Skt. 
sthag, to cover, Gk. στέγειν, to cover, L. tegere, to cover, Lithuan, 
stégti, to cover, Olrish tech, Irish teagh, a house, Gael. teach, tigh, 


THEIR 639 


a house, Gael. a stigh, within (i.e. under cover), W. 27, a house 
Der. thatch, vb., as above; thatch-er, spelt thacker, Pilkington’s 
Works, p. 381 (Parker Soc.). Also (from L, tegere) teg-u-ment, tile. 
Also (from Du. decken) deck. Brugmann, i. § 632. 

THAUMATURGY, magic. (Gk.) Cf. F. thaumaturgie (1878); 
Hatzfeld, — Gk. @avparoupyia, a working of wonders. —Gk. θαυματ-, 
stem of θαῦμα, a wonder, marvel; and €py-ov, a work, cognate 
with E. Work, q.v. 

THAW, to melt, as ice, to grow warm after frost. (E.) Prov. E. 
thow, rhyming with snow. ME. owen, in comp. of-fowed, pp. 
thawed away, Chaucer, House of Fame, iii. 53. Spelt Aowyn, 
Prompt. Ῥασν. AS. Jawian; ‘se wind to-wyrpd and Jawad’ =the 
{south] wind disperses and thaws; Popular Treatises on Science, 
ed. Wright, p. 17, last line. A weak verb.4Du. dooijen, to thaw ; 
cf. doot, thaw; Icel. Jeyja, to thaw; Aa, a thaw, thawed ground ; 
cf. Jeyr, a thaw; Dan. ἐὅε, to thaw; (ὃ, a thaw; Swed. “δα, to 
thaw; ἐδ, a thaw. Cf. MHG. douwen, G. verdauen, to concoct, 
digest. B. Prob. allied to L. 2abés,a melting, tabescere, to dissolve, 
Gk. τήκειν, to melt; Skt. ἐῦγα-, water; W. ¢awdd, melted, toddi, to 
melt, és In no way connected with dew, 

THE (1), def. article. (E.) ME.the. AS. de, substituted in Late 
AS, for sé, the nom. masc. of the def. article; the πὶ. sé, f. séo, being 
replaced by m. de, f. deo, by the influence of neut. det, and the forms 
of the oblique cases. Thus we find de hearpere=the harper; see 
quotation under That. The real use of AS. de was as an inde- 
clinable relative pronoun, in extremely common use for all genders 
and cases ; see several hundred examples in Grein, ii. 573-577. See 
further under That. 

THE (2), in what degree, in that degree. (E.) Whenwe say ‘ the 
more, ¢he merrier’ we mean ‘in what degree they are more numerous, 
in that degree are they merrier.’ This is not the usual def. article, 
but the instrumental case of it. ME. the; as in ‘neuer the bet’= 
none the better, Chaucer, C. T. 7533 (Ὁ 1951). AS. dy, 0%, as in 
dy bet =the better; see numerous examples in Grein, ii. 568. This 
is the instrumental case of the def. article, and means ‘on that 
account’ or ‘on what account,’ or ‘in that degree’ or ‘in what 
degree.’ Common in the phrase for dy, on that account ; ef. for 
hwy, on what account. See That; and see Why.+Goth. ¢ké, 
instrumental case of def. article ; Icel. Avi, Ai, dat. (or inst.) case of 
pat. Cf. Skt. déna, instr. case of tad, sometimes used with the sense 
of ‘therefore ;’ Benfey, p. 349, 85:0. tad, sect. iv. 

THEATRE, a place for dramatic representations. (F.—L.— 
Gk.) ME. theatre, Chaucer, C. T. 1887 (A 1885); spelt teatre, 
Wyclif, Deeds [Acts], xix. 31.—MF. theatre, ‘a theatre ;’ Cot. — 
L. theatrum.—Gk. θέατρον, a place for seeing shows, &c.; formed 
with suffix -rpoy (agential) from θεά-ομαι, I see. Cf. θέα, a view, 
sight, spectacle ; see Prellwitz. Der. theatr-ic-al, adj., theatr-ic-al-ly ; 
theatr-ic-al-s, s. pl. ; amphi-theatre. And see theorem, theo-ry. 

THEE (1), acc. of Thou, pers. pron., which see. 

THEE (2), to prosper, flourish, thrive. (E.) Obsolete; ME. 
Peon, usually 26 or Jee, Chaucer, C. Τὶ 7789 (D 2207). ‘ Theen, or 
thryvyn, Vigeo;’ Prompt. Parv. AS. δον, pion (for *Jihan), pt. t. 
jah, peak, pp. Jigen, pogen, also ge-fungen, to thrive.+Goth. thethan, 
to thrive, increase, advance; Du. gedijen, to thrive, prosper, 
succeed ; G. gedeihen, OHG. dihan, to increase, thrive. Another 
allied form is OSax. ge-fengian, to fulfil. The old AS. pp. gefungen 
shows that the AS. ἔτλαν resulted from an earlier form *Jinhan ; 
from the Teut. root *finy, *Jenx, answering to Idg.4/TENK; 
which appears in Lith. ¢enka, it suffices; whence also Olrish ¢ocad, 
prosperity, W. ¢yzged, luck ; cf. Lith. ¢eAdi, to suffice (pres. t. tenkit, 
Thave enough). Brugmann, i. § 421 (3). See Tight. 

THEFT, the act of thieving, stealing. (E.) ME. Jefte, Chaucer, 
C. T. 4393 (A 4395). Theft is for thefth, as being easier to pro- 
nounce. AS. iefde, Jeofde, Ayfde (with f sounded as v, and 6 
voiced), theft; Laws of Ine, §§ 7 and 46; Thorpe, Ancient Laws, 
i. 106, 130. Formed with suffix -(z)de (Idg. -ita) from AS. Jeof, piof, 
or 28, a thief, or from Jéofian, to steal; see Thief.+OFries. 
thiufthe, theft; cf. thiaf, a thief: Icel. Ayfd, sometimes Ay/t ; cf. fjafr, 
a thief. 

THETR, belonging to them. (Scand.) The word their belongs to 
the Northern dialect rather than the Southern, and is rather a Scand. 
than an AS. form. Chaucer uses hire or here in this sense (<AS. 
hira, of them); C. T. 32. ME. thair, Pricke of Conscience, 52, 
1862, &c.; thar, Barbour, Bruce, i. 22, 23 ; Je33re, Ormulum, 127. 
The word was orig. not a possess. pron., but a gen. plural ; more- 
over, it was not orig. the gen. pl. of he (he), but of the def. article. = 
Tcel. Jeirra, Olcel. Jeira, of them; used as gen. pl. of hann, hon, pat 
(he, she, it), by confusion ; it was really the gen. pl. of the def. article, 
as shown by the AS. forms. (The use of that for it isa Scand. 
peculiarity, very common in Norfolk, Suffolk, and Cambs.)+AS. 
ὄῶγα, also dara, gen. pl. of def. art.; see Grein, ii. 565; G.der, gen. 


640 THEISM 
pl. of def. art.; Goth. thizé, fem. ¢hizd, gen. pl. of sa, so, ἐλαία. See 
further under They and That. Der. their-s, Temp. i. 1. 58; 


spelt Je33ress, Ormulum, 2506; cf. Dan. deres, Swed. eran theirs ; 
formed by analogy with our-s, your-s. 

THHISM, belief in the existence of a God. (Gk.) “ All religion 
and theism ;’ Pref. to Cudworth, Intellectual System (R.). Coined, 
with suffix -ism (Gk, -xcpos), from Gk. θε-ός, a god. Prob. for *#ec-ds; 
cf. Olrish dess, God (Stokes-Fick, p. 151) ; also Gk. θέσ-φατος, spoken 
bya god. See Prellwitz. @ Notrelated to L. deus. Der. the-ist 
(from Gk. Oe6s) ; the-ist-ic, the-ist-ic-al; a-the-ist, q.v.; apo-the-os-is, 
q. v. And see theo-crac-y, theo-gon-y, theo-log- , the-urg-y. 

THEM, objective case of They, q.v. Der. them-selves. 

THEME, a subject for discussion. (F.—L.—Gk.) ME, teme, 
P. Plowman, B. iii. 95, v. 61, vi. 235. Ata later period spelt ¢heme, 
Mids. Nt. Dr. v. 434.-OF. teme, MF. theme, ‘a theam,’ Cot.=—L. 
thema. = Gk. θέμα, that which is laid down, the subject of an argu- 
ment.—Gk. base @e-, to place, weak grade of 67-, as in τίθημι, I 
place. —4/DHE, to place, put; whence Skt. dha, to put; &c. See 
Thesis. 

THEN, at that time, afterward, therefore. (E.) Frequently spelt 
than in old books, as in Shak. Merch. Ven. ii. 2. 200 (First folio) ; 
it rimes with began, Lucrece, 1440. Orig. the same word as than, 
but afterwards differentiated. ME. thenne, P, Plowman, A. i. 56; 
thanne, B. i. 58. AS. denne; also danne, donne, then, than; Grein, 
li. 562, 563. See Than. 

THENCE, from that place or time. (E.) ME. thennés (dis- 
syllabic), Chaucer, C. T. 4930 (B 510); whence (by contraction) 
thens, written thence in order to represent that the final s was voice- 
less, and not sounded as z. Older forms thonne, thenne, thanne, Owl 
and Nightingale, 132, 508, 1724; also ¢hanene, Rob. of Glouc., 
p- 377, 1. 7743. Here thanne is a shorter form of ¢hanene (or 
thanen) by the loss of 2. AS, danan, danon, thence; also dananne, 
Janonne, thence, Grein, ii. 560, 561. It thus appears that the fullest 
form was dananne, which became successively ¢hanene, thanne, thenne, 
and (by addition of 5) thennes, thens, thence. S was added because 
-es was a favourite ME. adverbial suffix, orig, due to the genitive 
suffix of sbs. Again, da-nan, Va-nan-ne, is from the Teut. base 
THA=Idg. TO, he, that; see That. March (A. S. Grammar, 
§ 252) explains -vaz, -nanne, as an oblique case of the (repeated) 
adj. suffix -za, with the orig. sense of ‘ belonging to;’ cf. L. super- 
no-, belonging (super) above, whence the ablative adverb super-ne, 
from above. He remarks that belonging to and coming from are 
near akin, but the lost case-ending inclines the sense to from. 
©The Goth. in-naza, within, u/-axa, without, hind-ana, behind, do 
not have the plain sense from, Pott suggests comparison with 
a preposition (Lettish xo, from). Here belong éast-an, from the 
east; @ft-an, aft; jfeorr-an, from far; &c.’ Compare also 
Hence, Whence.+G. dannen, OHG. dannana, thence; from 
G. base da-. Der. thence-forth, thence-forward. not in early use. 

THEOCRACY, the government of a state immediately by God ; 
the state so governed. (Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—Gk. 
θεοκρατία, the rule of God; Josephus, Against Apion, ii. 16 (Trench, 
Study of Words). Formed (by analogy with demo-cracy, aristo- 
cracy, &c.), from Gk. θεο-, for Θεός, a god; and -κρατια, -κρατεια (as 
in δημο-κρατία, δημο-κράτεια), i.e. government, power, from xpatus, 
strong, allied to E. hard. See Theism and Hard; and see 
Democracy. Der. theocrat-ic, {heocrat-ic-al. 

THEODOLITS, an instrument used in surveying for observing 
angles and distances. (Gk.) In Blount, ed. 1674. Certainly of 
Gk. origin. The original theodolite was not quite like the present 
one. Hopton, in his Topographicall Glasse (1611) defines it as 
‘an instrument consisting of a planisphere and an albidades ise. 
a revolving rule with sights, and spells it Theodelitus; N. and Q. 
3S. iv. 51. In Pantometria, by T. Digges, 1571, ch. 27 of book i 
is headed ‘ The composition of, the instrument called Theodelitus,’ 
and begins: ‘It is buta circle divided into 360 grades or degrees,’ Kc. 
Prof. Adams informs me that the method of subdividing the degrees 
of the circle was known to the Greeks, and is well explained in 
Rathbone’s Surveying, ed. 1616. Also spelt ‘¢heodolet, theodelet, 
theodolit; the last occurs in 1784; N. and Q. 9. 5. vii. 412. 
It seems to be taken (we know not why) from the OF. Theodolet, 
Theodelet, the name of a treatise, lit. ‘a work by Theodulus.’ 
Godefroy quotes ‘Cathonnet, Theodele/, bien gloses,’ i.e. a work by 
Cato, a work by Theodulus, well glossed (1408). It was usual to 
add -et in this manner; thus Fsop-e¢ meant a work by /Esop, viz. 
his ‘ Fables.’ One Theodolet, viz. the Ecloga Theoduli, is mentioned 
by Rabelais (I. xiv) 5 when Gargantua was instructed in Latin 
literature, he read ‘ Donat, le Facet, Theodolet,’ &c. This Ecloga 
Theodult was a poem in Latin hexameters, containing a dispute 
between Truth and Falsehood. But it is more likely “that the re- 
ference in this instance is to a mathematician named Theodulus; 


THERMOMETER 


see N. and Q. 3S. vii. 337, 428, ἄς. The name Theodilus meant 
“servant of God ;’ from θεο-, for θεός, God ; and δοῦλος, a servant. 
For the suffix -e¢, cf. Pamphlet. 

THEOGONY, the part of mythology which taught of the 
origin of the gods. (L.— Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘The 
theogony in Hesiod ;’ Selden, Illustrations to Drayton’s Polyolbion, 
song τι (R.). Englished from 1. theogonia,= Gk, θεογονία, the 
origin of the gods; the title of a poem by Hesiod. —Gk. θεο-, for 
θεός, a god; and ~yovia, origin, from γον-, 2nd grade of the Gk. 
base yev-, to beget, from 4/GEN, to beget. Cf. Gk. γένος, race, 
ἔγενόμην, I became. See Theism and Genus. Der. theogon-ist, 
a writer on theogony. 

THEOLOGY, the science which treats of the relations 
between God and man, (F.—L.—Gk.) ME. ¢heologie, Chaucer, 
Persones Tale, 3rd pt. of Penitence (Group I, 1043). “- MF. theologie, 
‘theology ;’ Cot.=<L. theologia.=— Gk. @eodcyia, a speaking about 
God. = Gk. θεολόγος, adj., speaking about God.— Gk. θεο-, for θεύς, 
ἃ god; and Aoy-, 2nd grade of λέγειν, to speak. See Theism and 
Logic. Der. theologi-c, theologi-c-al, theologi-c-al-ly; theolog-ise, 
ist; theologi-an, 

THEORBO, a kind of lute. (Ital.) Formerly also theorba: 
theorbo in Drayton, Polyolbion, song iv. 363.—Ital. tiorba; the th 
being due to the occasional F. spelling ¢héorbe, for téorbe. Named 
after its inventor (Zambaldi). 

THEOREM, a proposition to be proved, (L.—Gk.) In Phillips, 
ed. 1706. ‘More ¢heoremes ;’ Marston, What You Will, A. iv. sc. 1. 
—L. thedréma. — Gk. θεώρημα, a spectacle; hence, a subject for con- 
templation, principle, theorem. Formed with suffix -ya (-yar-) from 
θεωρεῖν, to look at, behold, view. —Gk. θεωρός, a spectator, —Gk. 
θεῶ-μαι, θεάο-μαι, 1 see; with suffix -pos (Idg.-ro-), See Theatre. 
And see Theory. 

THEORY, an exposition, speculation. (F.—L.—Gk.) Spelt 
theorie in Minsheu. [The ME. word was theorike, as in Chaucer, 
On the Astrolabe, prol. 59; Gower, C. A. iii. 86; bk. vii. 61. ‘his 
is Ἐς ¢heorigue, sb. fem. =L. ¢hedrica, adj. fem., the sb. ars, art, being 
understood, See Nares.]—MF. ¢heorie, ‘theory ;’ Cot.—L. thedria, 
= Gk. θεωρία, a beholding, contemplation, speculation. — Gk. θεωρός, 
aspectator; see Theorem. Der. theor-ise, ‘heor-ist ; also theor-et-ic, 
Gk. θεωρητικός, adj.; theor-et-tc-al, -ly. 

THERAPEUTIC, pertaining to the healing art. (F.—L.—Gk.) 
Spelt ¢herapeutick, Blount’s Gloss., ed. 1674; and see Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. iv. c. 13. ὃ 26. — MF. therapeutique, ‘ curing, healing ;’” 
Cot. —L. therapeutica, fem. sing. of adj. therapeuticus, healing ; the 
sb. ars, art, being understood.—Gk, θεραπευτικός, inclined to take 
care of, tending. —Gk. θεραπευτής, one who waits on a great man, 
one who attends to anything. Gk. θεραπεύειν, to wait on, attend, 
serve. Gk. @epan-, stem of θέραψ, a rare sb., for which the more 
usual form θεράπων, a servant, is used. The stem θερ-απ- means, 
literally, one who supports or assists; from base 0ep-=Idg. DHER, 
to support; cf. Skt. dhy, to bear, maintain, support, dhkaritri, a 
supporter. Der. therapeutic-s, s. pl. 

THERE (1), in that place. (E.) ME. ther, Chaucer, C. T. 43; 
written ¢har in Barbour’s Bruce. AS. der, der, Grein, il. 564; better 
written δῶν, dér, with long vowel. The base is Teut. THA=Idg. 
TO, he, that; see That. March, A. S. Gram. § 252, explains the 
suffix -r as the locative case of the comparative suffix -ro-; cf. Skt. 
upa-ri, Gk, ὑπε-ρ, L. supe-r, Goth. ufa-r, AS. ofe-r, E. ove-r.4-Du. 
daar.+Icel. far; Dan, and Swed. der; Goth. thar; G, da, OHG. 
dar. Cf. Here and Where. 

THERE- (2), as a prefix. (E.) In chere-fore, there-by, &c. It will 
suffice to explain there-fore. This is ME. therforé, with final -e, asin 
Ormulum, 2431, where we find : ‘ therforése33dé 3ho piss word.’ For 
AS. d#r-,see above. For the prep. fore (allied to for), see Grein, ii. 320. 
It thus appears that the final e in therefore is not wrong, but cherefore 
and therefor are equivalent. B. Similar compounds are there- 
about or (with added adverbial suffix -s) there-about-s, there-after, 
there-at, there-by, there-from, there-in, there-of, there-on, there-through, 
there-to, there-unto, there-upon, there-with. ‘The construction with d#r 
before a preposition occurs even in AS. ‘ When a thing is referred 
to, d#r is generally substituted for kit with a prep., the prep. being 
joined on to the δῶσ; e. g. on hit becomes Veron ; Curfon hie Seet of 
beorhtum stane, gesetton hie d#rox sigora Wealdend = they cut it 
[the tomb] out "of the bright rock, they placed in it the Lord of 
victories ;’ Sweet, A. 5. Grammar, and ed. p. xci. 

THERMOMETER, an instrument for measuring the variations 
of temperature. (Gk.) In Blount’s Gloss., ed. 1674; and in Evelyn’s 
Diary, July 13, 1654. First invented aout 1597 (Haydn). Coined 
from Gk. θερμο-, for θερμός, hot, warm; and μέτρον, a measure, a 
measurer, for which see Metre. β. The Gk. θερμός is allied to 
L. formus, warm, and to Skt. gharma-, heat. Der. thermometr-ic, 
-iceal, -iceal-ly ; and see iso-therm-al. 


THESAURUS 


THESAURUS, a treasury of knowledge, esp. a dictionary. 
(L.—Gk.) A doublet of Treasure, q. v. 

THESE, pl. of This, q.v. ME. thise, these, a new pl. of this. 
The old pl. (AS. Jas) has become the mod. E. those. See Those. 

THESIS, a statement laid down to be argued about, an essay on 
atheme. (L.—Gk.) In Minsheu, ed. 1627.—L. thesis.—Gk. θέσις, 
a proposition, statement, thing laid down. For ἔθε-τι-5, allied to 
θε-τός, placed, verbal adj. from the base θε-, weaker form of 67-, as 
in τί-θη-μι, I put, place. See Theme. Der. anti-thesis, apo-thesis, 
épen-thesis, hypo-thesis, meta-thesis, para-thesis, paren-thesis, prosthesis, 
pro-thesis, syn-thesis. From the same root are apo-the-c-ar-y, ana-the- 
ma, epi-the-t, the-me, the-s-au-rus, treasure. 

THEURGY, supernatural agency. (L.—Gk.) Rare. A name 
applied to a kind of magic said to be performed by the operation of 
gods and demons. Rich. gives an example from Hallywell’s Melam- 
pronvea (1682), p. 51. Englished from L, ¢heurgia, Latinised form 
of Gk. Geoupyia, divine work, magic. = Gk. θεο-, for θεός, a god ; and 
€py-ov, work, cognate with E. work. See Theism and Work, 
Der. theurgi-c, theurgi-c-al. 

THEWS, 2]. sb., sinews, strength, habits, manners. (E.) ‘ Thews 
and limbs ;” Jul, Cs. i. 3. 81; cf. Haml. i. 3.12. ME. Jeweés, i.e. 
habits, manners, Chaucer, C. Τὶ 9416 (E1542). ‘Alle gode Jeawes,’ 
all good virtues; Ancren Riwle, p. 240, 1. 16. The sing. Jeauwe 
(dat. case) occurs in Layamon, 1. 6361, with the sense of sinew or 
strength; on which Sir Εν Madden remarks: ‘This is the only 
instance in the poem of the word being applied to bodily qualities. 
Cf. Scotch thowles, feeble.’ In other passages it occurs in the pl. 
peauwes, Pewes, 11. 2147, 6899, 7161, with the usual sense of mental 
qualities. Of course, as in all metaphorical expressions, the sense 
of ‘ bodily strength’ is the orig. one, and that of ‘ mental excellence’ 
is secondary. AS. Jéaw, habit, custom, behaviour; the pl. Jeawas 
signifies manners; Grein, ii. 584.-tOSax. ¢hau, custom, habit. 
OHG. dau, discipline. B. The Teut. base is thau-, allied to Skt. 
tavas, strong; ¢u, to be strong. The sense of bulk, strength, sur- 
vives in Scotch thowless, thetwless, thieveless, for which Jamieson gives 
a wrong etymology (from AS. Jéow, a servant). The remarks in 
Trench, Select Glossary, are due to a misapprehension of the facts. 
From the Idg. 4/TEU, to be strong; see Thigh, Tumid. 

THEY, used as pl. of he, she, it. (Scand.) The word ¢hey (in ME.) 
is chiefly found in the Northern dialect ; Barbour uses nom. thai, gen. 
thair, dat. and acc. thaim or tham, where Chaucer uses nom. they, 
Ὁ. T. 18, gen. here, hire, hir, id. 588 (A 586), dat. and acc. hem, id. 
18, The Ormulum has Je}, they, Je23re, their, of them, Jez}m, dat. 
and acc., them. Of these forms, hem survives only in the mod. 
prov. E, ’em, as in ‘I saw ’em go;’ whilst the gen. here is lost. 
Again, here and hem (AS. hira or heora, heom or him) are the true 
forms, properly used as the pl. of xe, from the same base; whilst 
they, their, them are really cases of the pl. of the def. article. B. The 
use is Scand., not E.; the AS. usage confines these forms to the def. 
article, but Icelandic usage allows them to be used for the personal 
pronoun.—Icel. Jeir, nom.; feirra, gen.; Jeim, dat.; used to mean 
they, thetr, them, as the pl. otf hann, hon, he, she. The extension of 
the use of dat. hem to its use as an accusative is precisely parallel to 
that of him, properly a dat. form only. The Icel. acc. is Ja, but 
Danish and Swedish confuse dat. and acc. together. Cf. Dan. and 
Swed. de, they; dem (dat. and acc.), them. Also Dan. deres, their, 
theirs; Swed. deras, their, theirs.4-AS. Aa, nom. ; Jara, fera, gen. ; 
jam, Jem, dat. ; Grein, ii. 568. [The AS. acc. was Ja, like thenom.; 
cf. prov. E. ‘I saw zhey horses,’ i.e. those horses.] These forms Ja, 
para, Pim, are cases of the plural of the def. art.; from Teut. THA 
=Idg. TO, pronom. base of the 3rd person. See That. This 
explains they, their, them; their was orig. only the gen. pl., just like 
our, your. Their-s occurs as Je}3ress, in the Ormulum, 2506, and 
may be compared with Dan. deres, Swed. deras, theirs. 

THICK, dense, compact, closely set. (E.) ME. Jikke, Chaucer, 
C. T. 1058 (A 1056). AS. ficce, thick, Grein, il. 590.4-OSax. 
thikki; Du. dik; Icel. Jykkr; Dan. tyk; Swed. tjok, tjock; G. dick, 
OHG. dicchi. B. The Teut. type is *¢hikwuz (Kluge). Further 
allied to Gael. and Irish tiugh, thick, fat, dense, W. ¢ew, thick, 
plump; from Celtic type *tegus. Further connexions doubtful. 
Der, thick-ly, thick-ness, AS, picnes, Mark, iv. 53 thick-ish, thick-en, 
Macb. iii. 2. 50, properly intransitive, like Goth. verbs in -nan, 
formed by analogy with other verbs in -en, or borrowed from Icel, 
pykkna, to become thick (ef. AS. Jiccian, to make thick, A®lfric’s 
Gram. ed. Zupitza, p. 220); thick-et, L. L. L. iv. 2. 60, AS. ficcet, 
of which the pl. Jiccetu occurs in Ps. xxvili, (xxix.) 8 to translate L. 
condensa ; thick-head-ed; thick-skin, sb., Mids. Nt. Dr. iii. 2. 13. 

THIEF, one who steals. (E.) Pl. thieves. ME. Jeef, Wyclif, 
Matt. xxvi. 55; pl. Jeves, id. Mark, xv. 27. AS. feof, pl. péofas, 
Grein, ii. 588.4Du. dief; Icel. Ajafr; Dan. tyv; Swed. tjuf; G. 
dieb, OHG. diub; Goth. thiubs. β. All from Teut. type *theyfoz; 


THINK 641 


perhaps related to Lithuan. tu/éti, to squat or crouch down (i.e. 
to hide oneself) ; see Kluge. Der. theft, q. v.3 thieve, AS. ge-péojian, 
Laws of Ine, § 48, in Thorpe, Ancient Laws, i. 133; thiev-ish, 
Romeo, iv. 1. 79; ¢hiev-er-y, Timon, iv. 3. 438, a coined word (with 
ἘΝ suffix -erie). 

THIGH, the thick upper part of the leg. (E.) ME. ik, Laya- 
mon, 26071 ; ei}, Trevisa, iv. 185 ; but the guttural is often dropped, 
and a common form is Ji or Jy, Prompt. Parv., or Je, Havelok, 1950. 
AS, Jédh, or Jé6, Grein, ii. 588.4Dnu. dij; Icel. Aj, thigh, ramp; 
OHG., deoh, dioh. B. The Teut. type is *thewhom, n. . The orig. 
sense is ‘ the fat, thick, plump part ;’ cf. Icel. £j0,the rump. Closely 
allied to Lithuan. /aukas, fat of animals, ζὰζέϊ, to become fat, /ickinti, 
to fatten ; Russ. tuk’, fat of animals, tuchnit(e), to fatten. From an 
Idg. base TEUK, extension of 4/TEU, to increase, be strong, swell ; 
see Thews, Thumb, Tumid. 

THILL, the shaft of a cart. (E.) ‘ Thill, the beam or draught- 
tree of a cart or waggon, upon which the yoke hangs; Thiller or 
Thill-horse, the horse that is put under the thill ;’ Phillips, ed. 1706. 
Hence fill-horse, for thill-horse, Merch. Ven. ii. 2. 100; jill for thill, 
Troil. tii. 2. 48. ME. fille. ‘ Thylle, of a carte, Temo; Thylle- 
horse, Veredus;” Prompt. Parv. AS, Jille, glassed by tabulamen, 
Voc. 282. 2, where the sense seems to be ‘board’ or ‘ trencher;’ 
fille meant a thin slip of wood, whether used for a thill or for a 
wooden platter. We also find: ‘ Tabulatorium, wah-fyling,’ id. 
147. 31; also: ‘Area, breda filing, vel ΠΟΥ on ἰδ ferscenne,’ 
i.e. a thilling of boards, or floor to thrash on, id. 14.4-Icel. Ailja, 
a plank, planking, esp. in a ship, a bench for rowers, deck; 
Swed. tilja, a plank, floor; MHG. dille, OHG. dilla, thili, G. diele, 
a board, plank; Du. dee/, a plank. Teut. types *theljon-, f., 
*thelom, n. Allied to Olrish talam, earth, L. tellus, earth, Lith. 
tille, a little plank in the bottom of a boat, Skt. ¢ala-m, bottom, 
floor, surface. See Deal (2). Der. thill-horse, as above. 

THIMBLE, a metal cover for the finger, used in sewing. (E.) 
Though now worn on the finger, similar protections were once worn 
on the thumb, and the name was given accordingly. ME. Aimbil. 
‘ Thymbyl, Theca;’ Prompt. Pary. Formed (with excrescent ὃ, as 
in thumb itself) from AS. Aymel, a thumb-stall; A. 5. Leechdoms, ii. 
150, 1.6. αι, type *¢zamiloz. Formed with suffix -(:)lo-, indica- 
tive of the agent, or in this case of the protector, from AS. Jima, a 
thumb; see Thumb. Thimble=thumb-er; formed by vowel- 
change. 

THIN, extended, slender, lean, fine. (E.) ME. Jinne, Chaucer, 
C. T. 9556 (E 1682); Aunne, Ancren Riwle, p. 144, 1. 13. AS. 
fynne, Grein, ii, 613.4Du. dun ; Icel. Junnr; Dan. tynd (for *tynn) ; 
Swed. tunn; G. diinn; OHG. dunni.4-W. teneu; Gael. and Irish 
tana; Russ. tonkii; L. tenuis; Gk. tavads, slim; Skt. ¢anu-, thin ; 
Pers. ¢anak, slender (Horn, ὃ 397). B. All from the sense ‘ out- 
stretched, as in Gk. ταναός. From 4/TEN, to stretch; cf. Skt. 
tan, to stretch, Goth. uf-thanjun, AS. dpenian, to stretch out, L. ten- 
d-ere. Der. thin-ly, thin-ness; thinn-ish; thin, verb. From same 
root are ¢en-uity, at-ten-uate, ex-ten-uate; tena-ble, q.v.; tend (1), q.v. 

THINE, THY, poss. pron. belonging to ‘thee. (E.) ME, thin, 
with long z, and without final e; gen. ¢hines, dat. thine, nom. and 
ace. pl. thine; by loss of x, we also have ME. ¢hi=mod. E, thy. 
The x was commonly retained before a vowel; ‘ This was thin ooth, 
and min also certeyn;’ Chaucer, C. Τὶ 1141 (A 1139). ‘To me, 
that am ἐάν cosin and ἐὰν brother,’ id. 1133 (A 1131). AS. din, poss. 
pron., declined like an adjective; derived from din, gen. case of du, 
thou; see Thou.-+Icel. Jinn, pin, fitt, poss. pron. ; from fin, gen. of 
pi; Dan. and Swed. din, poss. pron. ; G. dein, from deiner, gen. .of 
du; Goth. theins, from theina, gen. of thu. Der. thy-self (=thine 
self), lit. ‘ self of thee.’ 

THING, an inanimate object. (E.) ME, fing, Chaucer, C. T. 
13865 (B 2127). AS. Jing, a thing; also, a cause, sake, office, 
reason, council; also written Jincg, Jinc, Grein, 11, 592.4Du. ding ; 
Icel. Jing, a thing; also, an assembly, meeting, council; Dan. and 
Swed. ting, a thing; also, an assize; G. ding, OHG. dinc. Teute 
type *thingom,n. Prob. allied to Goth. sheihs, season, time (hence, 
time for meeting). And further, to AS. /éon, pt. t. Jak, to prosper, 
succeed, thrive. See Thee (2). Der. axy-thing, ME. any ping ; no-, 
thing, ME. no thing ; also hus-tings, q. Vv. 

τ K, to exercise the mind, judge, consider, suppose, purpose, 
opine. (E.) ME. fenken, to think, suppose, also fenchen, as in 
Chaucer, C. T. 3253. Orig. distinct from the impers. verb. Ainken, 
explained under Methinks; but confusion between the two was 
easy andcommon. ‘Thus, in P. Plowman, A. vi. 90, we have 7 penke, 
written 7 Jinke in the parallel passage, B. v. 609. [The pt. t. of both 
verbs often appears as foughte, pp. fought. Strictly, the pt. t. of 
think should have become thoght, and of me-thinks should have become 
me-thught, but the spellings ogh and ugh are confused in modern 
E. under the form ough.| AS. Jencan, Jencean, to think, pt. τ. Aohte ; 


τὸ 


642 THIRD 

Grein, ii. 579. A weak verb, allied to janc, sb., (1) a thought, 
(2) a thank ; see Thank.+Icel. Jekkja, old pt. t. Jatti, to perceive, 
know; Dan. teanke; Swed. tanka; G. denken, pt. t. dachte.4-Goth. 
thagkjan (=thankjan), pt. τ. thahta. Teut. type *thankjan; from 
*thank, 2nd grade of the root *thenk, Idg. *teng; whence also OL. 
tongére, to think (from the 2nd grade *foxg). See Thank. Der. 
thought, sb., q.v. Also be-think, vb. Allied to thank. 

THIRD, the ordinal of the number three. (E.) For thrid. ME. 
pridde, Chaucer, C. T, 12770 (Ὁ 836) ; spelt Jirde, Seven Sages, ed. 
Wright, 1. 49. AS. Aridda, third; Grein, ii. 499.—AS. fréo, Ari, 
three; see Three.4+Du. derde; Icel. Aridi; Dan. tredje; Swed. 
tredje; G. dritte; Goth. thridja.4-W. tryde, trydydd; Gael. and Irish 
treas; Russ. fretii; Lithuan. tréczias; L. tertius; Gk. τρίτος ; Skt. 
trtyja-. Der. third-ly; and see riding. 

THIRL, to pierce. (E.) See Thrill. 

THIRST, dryness, eager desire for drink, eager desire. (E.) 
ME. furst, P. Plowman, B. xviii. 366; various readings fruste, frist, 
prest. ΑΘ. urst, Grein, ii. 611; also Jyrst, Jirst, id. 613 ; whence 
pyrstan, verb, id.614.4-Du. dorst, whence dorsten, verb; Icel. Jorsti, 
whence Jyrsta, vb.; Dan. térst, whence forste, vb.; Swed. térst, 
whence /érsta, vb.; G. durst, whence dirsten; Goth. faurstei, sb. 
B. The Goth. thaurstei (=thorstei) is from the Goth. weak stem 
thaurs-, as seen in -thaurs-ans, pp. of (ga)thairsan (pt. t. thars), to be 
dry (with Goth. ai for Teut. e); the suffix -tei=-ti. The Tent. 
*thers-an-, vb., is cognate with Gk. τέρσ-εσθαι, to become dry, τερσ- 
aivew, to dry up, wipe up, L. forrére (for *forsére), to parch, terra 
(for *tersa), dry ground; cf. Skt. tvsh, to thirst; tarsha-, thirst. 
(TERS). Allied to Terrace and Torrid. Der. thirst, vb., as 
above; thirst-y, AS. Jurstig, Grein, ii. 611; thirst-i-ly, thirst-i-ness. 
And (from the same root) ¢err-ace, torr-id, test, toast, tur-een. 

THIRTEEN, three and ten. (E.) ME. Jrettene, P. Plowman, 
B. v. 214. AS. fréoténe, Jréotyne, Grein, ii. 599.—AS. fréo, three ; 
and /én, ‘7x, ten; with pl. suffix -e. See Three and Ten.+Du. 
dertien ; Icel. Jrettain; Dan. tretten; Swed. tretton; G. dreizehn. All 
similar compounds. Der. ¢hirteen-th, AS. fréotéoda (Grein), Icel. 
prettandi ; but the x, dropped in AS., has been restored. 

THIRTY, three times ten. (E.) ME. Jritti, Wyclif, Luke, iii. 
23; pretty, pirty, Prompt. Parv., p. 492. AS. fritig, Arittig, Grein, 
ii. 601; the change of long i to short 7 caused the doubling of the ¢. 
-AS. fri, variant of Aréo, three; and -tig, suffix denoting ‘ten;’ 
see further under Three and Ten.+Du. dertig ; Icel. Arjatiu; Dan. 
tredive; Swed. trettio; G. dreiszig. All similar compounds. Der. 
thirti-eth, AS, pritigoda. 

THIS, demonst. pron. denoting a thing near at hand. (E.) 1. SIN- 
GULAR FORM. ME. this, Chaucer, C. T. 1576 (Α 1374); older form 
thes, Ancren Riwle, p. 170, 1]. 12. AS. des, masc.; ὄξος, fem.; dis, 
neuter; see Grein, ii. 581.4Du. deze; Icel. Jessi, masc. and fem. ; 
fetta, neuter; G. dieser; MHG. diser; OHG. deser. B. This is 
most likely an emphatic form, due to suffixing an emphatic particle to 
the pronominal base THA. 2. PLURAL FORMS. The mod. E. 
pl. form is these; those being only used as the plural of that. This 
distinction is unoriginal; both ¢kese and those are varying forms of 
the plural of ¢his, as will at once appear by observing the numerous 
examples supplied by Stratmann. B. The ME. word for ‘ those’ 
was tho or thoo, due to AS, da, nom. pl. of the def. article; in 
accordance with this idiom, we still have the common prov. E. ‘ they 
horses’=those horses; it will be easily seen that the restriction of 
the form zhose (with 0) to its modern use was due to the influence of 
this older word tho. For examples of tho=those, see Wyclif, Matt. 
iii. I, xiii, 17. Ὑ. It remains to give examples of the ME. pl. 
forms of this. Layamon has fas, Jes, pes, Jeos, us, ll. 476, 1038, 
2219, 3816; alle Jos=all these, Ayenbite of Inwyt, p. Io, l. 17; Jos 
word=these words, Owl and Nightingale, 139; Jese wordes=these 
words, P. Plowman, B. prol. 184; Ause wordes=these wordes, id. C. 
1. 198. Cf. AS. das, δὲς, these, pl. of des, this, Grein, ii. 581. Of 
these forms, das became those, while 2s assisted in forming these; we 
also find ME. ¢his-e, i. e. this, with the pl. suffix -e. 

THISTLE, a prickly plant. (E.) ME. Jistil, spelt thystylle in 
Prompt. Parv.; where we also find sowthystylle=sow-thistle. AS. 
fistel ; ‘Cardu[uls, Jistel,’ Voc. 11. 13.44Du. distel; Icel. Jistiil ; 
Dan. tidsel ; Swed. tistel; G. distel ; OHG. distil, distula. B. The 
i was once long, as in some E. and G. dialects; cf. Somersets. 
daash-l, a thistle, EFries. dissel. Teut. types *Jistiloz, m. ; *Jistila, f. 
Perhaps allied to Goth. at-thinsan, to pull towards one; from 
its catching the clothes of the passer-by. Cf. Tonsil. Der. 
thistl-y. 

THITHER, to that place. (E.) ME. thider (cf. ME. fader, 
moder for mod. E. father, mother) ; Chaucer, C. T. 1265 (A 1263). 
AS. dider, dyder, thither; Grein, ii. 590. Cf. Icel. Jadra, there ; 
Goth. thathro, thence. Skt. ¢atra, there, thither. Formed from 
Teut. THA =Idg. TO, demonst. pronom. base, for which see That ; 


THOSE 


with a suffix like L. -¢ro in u/-tro. Compare Hither and Whither 
Der. thither-ward, AS. piderweard, Grein, ii. 591. 

THOLE (1), THO , a pin or peg in the side of a boat to 
keep the oars in place. (E.) Commonly called a thole-pin, though 
the addition of pix is needless. ME. hol, tol. ‘ Tholle, carte-pynne, 
or tol-pyn, Cavilla;’ Prompt. Parv. ‘ Tholle, a cartpynne ;’ Pals- 
grave. AS. ol; ‘Scalmus, thol,’ Corpus gloss., 1820 (Sth cent.)- 
Du. dol, ‘a thowl;’ Sewel; Icel. Jol/r, a fir-tree, a young fir, also 
a tree in general, as ask-Jollr, ash-tree, alm-follr, elm-tree; also a 
wooden peg, the thole of a row-boat. Cf. Icel. Aall (gen. allar), 
a young fir-tree; Dan. ‘ol, a stopple, stopper, thole, pin; Swed. tall, 
a pine-tree ; Swed. dial. ¢dl/, the same (Rietz) ; Swed. tull, a thole. 
And cf. Norweg. ¢all, oll, a fir-tree, esp. a young fir-tree; oll, 
a thole (Aasen). B. Teut. base *¢hul-, weak grade allied to *Jal-, 
as in Jal-lar, gen. of Icel. 261] (above) ; and perhaps to *thel-; see 
Thill. Der. thole-pin. 

THOLE (2), to endure, suffer. (E.) In Levins, Obsolete in 
books, but a good word; it still occurs in prov. E. ‘ He that has a 
good crop may ¢hole some thistles;” North-Country Proverb, in 
Brockett. ME. Jolien, Jolen, Chaucer, C. T. 7128 (D 1546). AS. 
folian, to suffer, endure, tolerate; Grein, ii. 594.4-Icel. Jola, the same; 
Dan. taale; Swed. tala; MHG. dolen, doln; OHG. dolén, whence 
MHG. duld, G. geduld, patience; Goth. thulan. B. All from a 
Teut. base *Jul-, weak grade of Idg. 4/TEL, to bear; allied to Skt. 
tul, to lift, Gk. τλῆναι, to suffer; L. follere, tolerare ; see further 
under Tolerate. 

THONG, a strip or strap of leather. (E.) Spelt thwangue in 
Levins. For thwong; the w is now lost. ME. Jwong, Wyclif, John, 
i. 27; we also find Juong, Jong, Rob. of Glouc. p. 116, 1. 2497. AS. 
wang ; in sced-Jwang =shoe-thong, John, i. 27. The change from a 
to o before x is common, as song<AS. sang; strong< AS. strang. 
+Icel. Juengr, a thong, latchet ; esp. ofa shoe. From *thwang, 2nd 
grade of Teut. *thwengan-, to constrain. The verb from which it is 
derived will be found under T'winge, q. v. 

THORAX, the chest of the body. (L.—Gk.) A medical term. 
In Phillips, ed. 1706; Blount gives the adj. thorachique.—L. thorax 
(gen. ¢hdracis), the breast, chest, a breast-plate.—Gk. θώραξ (gen. 
@wpaxos), a breast-plate; also, the part of the body covered by the 
breast-plate. β. The orig. sense is ‘ protector’ or ‘ defender ;’ the 
Gk. @wpax- answers to Skt. dha@raka-, a trunk or box for keeping 
clothes, lit. a protector or preserver; 4/DHER, to bear, hold; see 
Firm. Der. ¢horaci-c, from the decl. stem thdraci-. 

THORN, a spine, sharp woody spine on the stem of a plant, a 
spiny plant. (E.) ME. Jorn, Wyclif, Matt. xxvii. 29. AS. Jorn, 
Matt. xxvii. 29.4-Du. doorn; Icel. Jorn; Dan. torn; Swed. térne ; 
G. dorn; Goth. thaurnus. And cf. Russ. térn’, the black-thorn, 
térnie, thorns; Polish ¢arn,athorn. Also Skt. ‘yna-, a grass-blade. 
Teut. type *thurnuz, m.; from the base THER=Idg. TER, to 
bore, pierce, so that the sense is ‘ piercer.’ See further under Trite. 
Der. thorn-y, cf. AS. Jorniht, thorny, Voc. 139.18; thorn-less. Also 
thorn-back, the name of a fish which has spines on its back, ME. 
pornebake, Havelok, 759. 

THOROUGH, going through and through, complete, entire. 
(E.) It is merely a later form of the prep. through, which was 
spelt Jorw as early as in Havelok, 631, and Auruh in the Ancren 
Riwle, p. 92, 1.17. Shak. has thorough as a prep., Merry Wives, iv. 
5. 32, Mids. Nt. Dr. ii. 1. 3 (where the folios and 2nd quarto have 
through) ; also as anadv., ‘it pierced me thorough,’ Pericles, iv. 3. 35 ; 
and even as an adj., L. L.L. ii. 235. The use of it as an adj. pro- 
bably arose from the use of throughly or thoroughly as an ady. in 
place of the adverbial use of ¢hrough or thorough. Cf. ‘the feast was 
throughly ended ;’ Spenser, F. Ὁ. iv. 12. 18. We find thorough as a 
sb., in the sense of ‘ passage,’ J. Bradford’s Works, i. 303 (Parker 
Society). The old sense of through is still preserved in thorough-fare, 
i.e. through fare. See Through. Der. thorough-ly, thorough-ness ; 
thorough-bred, thorough-going, thorough-paced. Also thorough-bass, 
which prob. means ¢hrough-bass, the bass being marked throughout 
by figures placed below the notes; and ¢horough-fare, 1. 6. through- 
fare, Cymb. i. 2. 11, Milton, P. L. x. 393. 

THORP, THORPE, a village. (E.) Best spelt ¢horp. In 
Fairfax, tr. of Tasso, b. xii. st. 32. ME. Jorp, Chaucer, C. T. 8075 
(E 199). AS. Jorp,asa place-name, A.S. Chron. an. 963. It means 
a village.+Du. dorp, a village; Icel. orp; Dan. torp, a hamlet ; 
Swed. torp, a little farm, cottage; G. dorf; Goth. Jaurp, a field, 
Nehem. v.16. β. The Teut. type is *thurgo-. Allied to Lithuan. 
troba, a building, house. Also to Irish ¢reabh, ‘a farmed village 
(meaning, I suppose, a village round a farm], a tribe, family, clan ;’ 
Gael. treabhair, s, pl. (used collectively), houses ; W. ¢ref, a home- 
stead, hamlet, town; Idg. type */rebo-. Brugmann, i. ὃ 553. 

THOSE, now used as the pl. of ¢hat, but etymologically one of 
the forms of the pl. of this. (E.) See This. 


THOU 


THOU, the second pers. pronoun. (E.) ME. thou. AS. di.+ 
Icel. Au; Goth. Ju; Dan., Swed., and G. du; (lost in Dutch) ; Irish 
and Gael. tu; W. ti; Russ. tui; L. mu; Gk. ov, τύ; Pers. ti; 
Palmer’s Pers. Dict. col. 152; Skt. tvam (nom. case). Brugmann, 
il. § 440. Der. thine, q.v., often shortened to ἐᾷν. 

THOUGH, on that condition, even if, notwithstanding. (Scand.) 
It would be better to spell it ¢hogh, in closer accordance with the pro- 
nunciation; but it seems to have become a fashion in E. always to 
write ough for ogh, and not to suffer ogh to appear. ME. thogh, 
Chaucer, C. Τὶ 727 (A 729); the Ellesmere MS. has ¢hogh, the 
Camb. MS. has ¢how, and the Petworth MS. has Joo; the rest, though, 
thoughe. [Older spellings, given by Stratmann, are Jah, faih, Peak, 
eh, 26), paz, pauh, pau, pei, ῥεῖ}, Pei3zh, where some of the forms, as 
peh, 26), pet, Peizh are from AS, déah, déh, Grein, ii. 582.] The 
later ME. thogh answers to Icel. Jd.4Du. doch, yet, but; Dan. dog; 
Swed. dock; G. doch, OHG. doh; Goth. thauh. B. All from the 
Teut. type *thau-h, in which -ὰ is an enclitic, answering to L. -gue, 
Idg. *que. *Thaw- is probably related to the Skt. ἐπ, ‘but.’ In the 
D. and G. doch, the short o is due to loss of emphasis. Der. 
al-though, q.v. 

THOUGAT, the act or result of thinking, an idea, opinion, 
notion, (E.) Better spelt shoght; the introduction of « is due to the 
prevalence of forms with ough. ME. Joght, fou3t; the pl. jou3tis 
is in Wyclif, 1 Cor. iii. 20. AS. Joht, also gefoht, as in Luke, ii. 35. 
Lit. ‘a thing thought of, or thought upon ;’ cf. AS. gepoht or paki, 
pp. of fencan, to think ; Grein, ii. 579. See Think.+Icel. Aarti, 
fottr, thought; allied to fekkja, to know, pt. τ. Jatti, the pp. not 
being used; G. ge-dacht, cf. gedacht, pp. of denken, to think; Goth. 
thithtus, thought, allied to thugkjan, to seem, and thaghjan, to think; 
where thugk- (=thunk-) is the weak grade of thagk- (=thank-). 
Der. thoughtful, ME. pohtful, Ormulum, 3423; thought-ful-ly, 
thought-ful-ness ; thought-less, -less-ly, -less-ness. 

THOUSAND, ten hundred. (E.) ME. Jousand, Chaucer, C. T. 
1956 (A 1954). AS. Jasend, Grein, ii. 611.44Du. duizend; Icel. 
fusund ; also fiishund, pishundrad ; Dan. tusind; Swed. tusen (for 
tusend) ; G. tausend; Goth. thiisundi. We also find Lithuan. tuk- 
stantis, a thousand; Russ. tuistacha, a thousand. B. The word is 
not yet explained ; in Icel. Ais-hund, the syllable hund=AS. hund, 
a hundred, and is due to popular etymology ; which may, however, 
prove to be correct. See the long discussion of Goth. ¢hiisundi in 
Schade, OHG. Dictionary. It is suggested that the sense was 
‘ great hundred ;’ the prefix fis- being allied to Skt. ¢avas, strong; 
Streitberg, 8. 120 (5). Cf.also OPruss. tisimtons,a thousand. Der. 
thousand-th, a late word, formed by analogy with four-th, &c.; 
thousand-fold, ME. Jusendfald, St. Katherine, 2323. 

THOWLL, the same as Thole (1), q.v. 

THRALL, a slave. (Scand.) ME. Aral, Chaucer, C. T. 12123 
(C 189). ONorthumb. dr#/, Mark, x. 44; not an AS. word, but 
borrowed from Norse. =Icel. Jreil, a thrall, serf, slave; Dan. tral; 
Swed. tral. Teut. type *thrihiloz, τὰ. (base *thrah-); and allied 
to OHG. drigil, drégil, a slave, a thrall; lit. ‘a runner,’ i.e. one 
who runs on messages. Formed from the Teut. base THREG, to 
run, whence also Goth. thragjan, AS. Jrégan, to run. Cf. AS. 
frag, frah, a running, course. Further connexions uncertain; 
perhaps allied to L. trahere, to draw, or to Celto-L. vertraga, 
a greyhound; see Feuterer. The Gk. τρέχ-ειν, to run, is of un- 
certain origin. Der. thral-dom, ME. fraldom, Layamon, 29156; 
from Icel. Jrelddmr, thraldom; the Icel. suffix -ddmr being the same 
as the AS. suffix -dom. 

THRASH, THRESH, to beat out grain from the straw. (E.) 
The spelling with e is the older. ME. Areschen, Jreshen, Chaucer, 
C, T. 538 (A 536). For Jerschen, by metathesis of r. AS. Jerscan, 
firscan, Grein, ii. 581. A strong verb, pt. t. Jersc, pp. forscen. 
The ME. pp. Jroschen occurs in the Ormulum, 1. 1530; and 
idrosschen in the Ancren Riwle, p. 186, 1. 18.44-MDu. derschen 
(Hexham); Du. dorschen; Icel. Jreskja; Dan. terske; Swed. troska; 
G. dreschen; Goth. thriskan, pt. t. thrask, pp. thruskans. B. All 
from ‘Teut. type *threskan-, pt. τ. *thrask, pp. *thruskanoz; to beat 
noisily. Allied to Lithuan. ¢arszkéti, to rattle, clap ; traszkéti, to 
rattle, make a cracking noise; Russ. treskat(e), to burst, crack, 
crackle, tresk’, a crash. From an Idg. base *tresk-, to crack, burst, 
crackle; then to strike, thrash. Fick cites OSlavonic ¢roska, Lat. 
‘fulmen ;’ which suggests the rattling of thunder; whence, perhaps, 
the noise of the flail. Der. thrash-er or thresh-er, ME. Areschare, 
Prompt. Parv. ; thrash-ing or thresh-ing ; thrashing-floor or thresh- 
ing-floor, Ruth, iii. 2. Also thresh-old, q.v. 

THRASONICAL, vain-glorious. (L.—Gk.) In Shak. L. L. L. 
v. 1.14; As You Like It, v. 2. 34. A coined word, as if with 
suffix -al (L. -Glis) from a L, adj. *Thrasdnicus ; but the adj. really 
in use was Thrasonianus, whence MF. Thrasonien, * boasting, Thraso- 
like;’ Cot. Formed, with suffix -cws (or -dnus), from Thrasoni-, 


THRESHOLD 


decl. stem of Thraso, the name of a bragging soldier in Terence’s 
Eunuchus. Evidently coined from Gk. θρασ-ύς, bold, spirited. = 
7 DHERS, to be bold; cf. Skt. dharsha-, arrogance, dhysh, to be 
bold ; see Dare (1). 

THRAVE, a number of sheaves of wheaf. (Scand.) See Nares. 
Generally 12 or 24 sheaves. The pl. ¢hreaves=clusters or handfuls 
of rushes, is in Chapman, Gent. Usher, ii. 1 (Bassiolo). ME. rane, 
preue, P. Plowman, B. xvi. 55. The late AS. pl. Jreuves occurs in 
Birch, Cart. Saxon. iii. 367.—Icel. Jrefi, a thrave, number of 
sheaves; Dan. ¢rave, a score of sheaves; Swed. trafve, a pile of 
wood. Cf. Swed. dial. trave, a thrave; trafve, 24 or 30 sheaves in 
a shock (F. Moller); NFries. trav. 

THREAD, a thin twisted line or cord, filament. (E.) ME. 
preed, pred, Chaucer, C. T. 14393 (B 3665). The e was once long; 
the Ellesmere and Hengwrt MSS. have the spelling threed. AS. 
pred, a thread; Alfred, tr. of Boethius, c. xxix. § 1 (b. iii. pr. 5). 
Lit. ‘that which is twisted.’ AS, Arawan, to twist, also to throw ; 
see Throw.+Du. draad, thread ; cf. draaijen, to twist, turn; Icel. 
prior; Dan. traad; Swed. tradd; G. draht, drath, wire, thread; 
OHG. drat, wire. Teut. type *Jr@-duz; cf. Gk. τρῆ-σις, a boring 
through, a hole. Der. thread, verb, Rich. II, v. 5. 17; thread-y, 
i.e, thread-like. Also ¢hread-bare, so bare that the component 
threads of the garment can be traced, ME. Aredbar (Jreedbare in the 
Hengwrt MS.), Chaucer, C. T. 262 (A 260). Doublet, thrid. 

THREAT, a menace. (E.) ME. fret; the dat. Arete occurs in 
The Owl and Nightingale, 1. 58; hence the verb Jreten, Chaucer, 
Legend of Good Women, 754 ; also the verb Jretenen, Wyclif, Mark, 
i. 25. [The latter is mod. E. ¢hreaten.] AS. Jréat, (1) a crowd, 
crush, or throng of people, which is the usual meaning, Grein, ii. 
598; also (2) a great pressure, calamity, trouble, and hence, a threat, 
rebuke, Grein, ii. 598, 1.1. The orig. sense was a pushas of a crowd, 
hence pressure put upon any one. Cf. AS. fréat, pt. τ. of the strong 
verb Jréotan, appearing only in the impersonal comp. dJréotan, to 
afflict, vex, lit. to press extremely, urge.+Icel. Jjota, pt.t. Jraut, pp. 
protinn, to fail, lack, come short; used impersonally. (The orig. 
sense was perhaps to urge, trouble, whence the sb. Jraut, a hard task, 
struggle) ; Goth. ¢hriutan, only in the comp. usthriutan, to use de- 
spitefully, trouble, vex greatly; OHG. driozan, in the comp. 
ardriozan, MHG., erdriezen, impers. verb, to tire, vex; also appearing 
in Ὁ. verdriessen (pt. t. verdross), to vex, trouble. B. Hence AS. 
fréat,a crush, Teut. type *thrautoz, m., is from Teut. *thraut, 2nd 
grade of *threutan-, to crowd. Allied to L. tradere, to push, shove, 
crowd, urge, press upon (cf. frudis,a pole to push with) ; also to 
Russ. trudit(e), to make a man work, to trouble, disturb, vex. 
(o/TREUD, to push, urge.) Der. reat, verb, K. John, iii. 1. 347, 
ME, Jreten (as above), AS. fréatian (weak verb), Grein, ii. 598; 
also threat-ex, ME. Jretenen (as above), AS. Jréatnian ; threat-en-ing, 
threat-en-ing-ly.. From the same base, abs-truse, de-trude, ex-trude, 
in-trude, ob-trude, pro-trude. Cf. thrust. 

THREE, two and one. (E.) ME. pre, Wyclif, Matt. xviii. 20. 
AS. fréo, Matt. xviii. 20; other forms frio, pri, Ary, Grein, ii. 599. 
Ἔα. drie; Icel. Jrir (fem. Arjar, neut. Jriv) ; Dan. tre ; Swed. tre ; 
Goth. threis; G. drei.4-Irish, Gael., and W. tri; Russ. tri; L. trés, 
neut. fria; Gk. τρεῖς, neut. τρία ; Lithuan. trys (stem ¢ri-); Skt. 
masc. nom. pl. trayas. Idg. masc. nom. pl. *¢reyes. Brugmann, 
ii. § 167. Der. three-fold, AS. frifeald, friefeald, Alfred, tr. of 
Boethius, c. xxxiii. § 4 (b. iii. met. 9); ¢hree-score, Much Ado, i. 
I. 201; also ¢hri-ce, q.v.; and see thir-d, thir-teen, thir-ty. From 
the same source are tri-ad, tri-angle, tri-nity, tri-pos, &c. See Tri-. 
Also tierce, terc-el, ter-t-ian, ter-t-i-ar-y. 

THRENODY, a lament, song of lamentation. (Gk.) Shak. 
even ventures upon threne, Phoenix,l.49. Blount’s Gloss., ed. 1674, 
has both ¢threne and threnody. Englished from Gk. θρηνφδία, a 
lamenting. — Gk. θρῆντος, a wailing, lamenting, sound of wailing, 
funeral dirge (cf. θρέτομαι, I cry aloud); and 57, an ode, from 
ἀείδειν, to sing. See Drone (1) and Ode. 

THRESH, the same as Thrash, q.v. 

THRESHOLD, a piece of wood or stone under the door or-at. 
the entrance of a house. (E.) The word is to be divided ¢hresh-old, 
where -old was (by popular etymology) supposed to stand for wold 
(wood). (Shak. has old =wold, K. Lear, iii. 4.125.) ME. preshwold, 
preswold, Chaucer, C. T. 3482; Jresshewold, P. Plowman, B. v. 357; 
Briswald, Voc. 667. 14. AS. Jerscold, Deut. vi. 9 (where the w does 
not appear; later form ferscwald, as in ‘ Limen, Jerscwald ;’ Voc. 
280. 15. Supposed to mean ‘the piece of wood which is beaten” 
by the feet of those who enter the house, the ¢hrash-wood.— AS, 
ersc-an, to thresh, thrash ; and wald, weald, a wood, hence a piece 
of wood. B. But this was a popular etymology; King Alfred 
has Jerscold simply ; tr. of Gregory's Pastoral Care, p. 77, 1. 22. 
This form represents Teut. *Jresko-d/o- (Sievers) ; cf. OHG. drisc- 
ii-fli, a threshold. Here *fresko- is from Teut. *Jreskan-, to thrash ; 

Tt 


643, 


θ44 THRICE 


but -d/o- represents the Idg. suffix -tro-. See my Principles of Eng. 
Etymology, 1. § 228 (hk). The Icel. Areskjéldr, a threshold, is spelt 
in various ways; cf. Swed. ¢roskel. 

THRICE#, three times. (E.) The final -ce is for s; it is a mere 
device for showing that the final sound is voiceless, i.e, sounded as 
s and not as z. So also the pl. of mous(e) is written mice; &c. 
Thrice stands for thris, contracted form of ME, Ariés or Jryés, a word 
which was formerly dissyllabic: ‘And /ryés with hir sperés clater- 
inge,’ Chaucer, C. T. 2956 (A 2954). B. Again, Arie-s was 
formed (with adverbial suffix -s, orig. the suffix of the gen. case) from 
an older form Jy ié, also dissyllabic ; the words on-ce, twi-ce originating 
in a similar manner. The form frie is in Layamon, 17432, earlier 
text; and fries in the same, 26066, later text.m AS. Ariwa, thrice, 
Exod, xxiil. 14; Grein, ii, 601.—AS. Ari, three. See Three. 

THRID, a thread. (E.) In Dryden, Hind and Panther, iii. 278. 
The same as Thread, q.v. Der. thrid, verb, Dryden, Palamon and 
Arcite, 1. 495. 

THRIFT, frugality. (Scand.) ME. Jrift, Chaucer, C. T. 16893. 
—Icel. Jrift, thrift, where the ¢ is added to the stem; we also find 
Prif, thriving condition, prosperity. —Icel. Arif, weak grade, as seen 
in Jrif-inn, pp. of Arifa, only used in the reflex. Jrifask, to thrive ; 
see Thrive. Cf. Dan. triv-else, prosperity, with a different suffix. 
The suffix -¢ is from the Idg. suffix -to-. | Cf. thef-t. 

THRILL, THIRL, to pierce. (E.) Spenser uses ¢hrill in the 
unmetaphorical sense, to pierce with an arrow; F. Q. ili. 5. 20, Iv. 7. 
313; hence.the metaphorical use, as in F, Ὁ. iv. 1. 49. Thirl is an 
older spelling of the same word. “ Thyrlyn, thryllyn, or peercyn, 
Penetro, terebro,-perforo;’ Prompt. Parv. ME. Jirlen, Chaucer, 
GC. ΤΊ, 2712 (A 2710}; ° frullen, Trevisa, tr. of Higden, i. 339; 
purlen, Ancren Riwle, p. 392, 1. 24. AS. Ayrlian, to pierce through, 
spelt Jirlian, Exod. xxi. 6, Levit. xxv. 10. Again, Ayrlian is a 
shorter form for Ayrelian; we find-the sb. Ayrel-ung, a piercing, in 
2Elfred, tr. of Gregory’s Past. Care, c. xxi, ed. Sweet, p. 153, last 
line, and the verb durh-dyrelian, to pierce through (¢hrough-thirl), 
two lines further on. The verb Ayrelian is a causal verb, from the 
sb. Ayrel, a hole (caused by boring), A®lfred, tr. of Boethius, c. xxxiv. 
§ 11 (Ὁ. iil. pr. 11). B. Lastly, Ayrel is also found as an adj., 
with the sense of bored or pierced. ‘Gif monnes péoh bid Ayrel’” 
(various reading Ayrl) =if a man’s thigh be pierced ; Laws of Atlfred, 
§ 62, in Thorpe, Ancient Laws, i. 96. This is equivalent to the 
cognate MHG. durchel, pierced, an adj. derived trom durch, prep., 
through; similarly, AS. Ayrel stands for *Jyrhel (from *Jurh-il-), 
derived (with the ustal vowel-change from τὸ to y) from AS, Jurh, 
through. y. We thus see that AS. Ayrl meant ‘ going through,’ 
and hence, ‘a hole ;’ whence the verb was formed. See Through. 
Cf. Irish tar, through. Q The Du. drillen is from dril (MDu. 
drille), a hole; and drille must have been a derivative from the old 
form of Du. door, through; cf. OSaxon ¢hurh, through. Der. 
thrill, sb.,a late word ; thrill-ing, pres. part. as adj. Also xos-tril, q.v. 
Doublet, drill (from Dutch). 

THRIVE, to prosper, flourish, be successful. (Scand.) ME. 
Priuen (with u=v), Chaucer, C. T. 3677 (A 3675); Havelok,. 280; 
Ormulum, to868. A strong verb; pt. t. Jraf, Ormulum, 3182, 
prof; Rob. of Glouc. p. 11, 1.240; pp. Ariven. —Icel. rifa, to clutch, 
grasp, grip, seize ; hence Jrifask (with suffixed -sk =sik, self), lit. to 
seize for oneself, to thrive. [It is suggested in the Icel. Dict. that 
Prifask is not connected with Jrifa, but the transition from ‘seizing 
to oneself’ to ‘thriving’ is easy, and, as both are strong verbs, 
conjugated alike, it is hardly possible to separate them. Cf. Norw. 
triva, to seize, trivast, to thrive; and Widegren has Swed. rifven, 
thrifty, active, diligent, coinciding with the Icel. pp. Jrifinn, from 
frifa; and even Icel. Jrifint also means ‘thritty.’] The pt. t. is 
preif, and the pp. Arizinn; hence the sb. frif, prosperity, and E. 
thrif-t.- Dan. trives, reflex. verb, to thrive ; whence ¢rivelse, pros- 
perity ; Swed. érifvas, reflex. verb, to thrive ; cf. trefrad, prosperity. 
Der. thriv-ing-ly ; thrif-t, q.v.; thrifty, ME. prifty, Chaucer, C. Ὁ. 
12905 (B 1165); ¢hrift-i-ly, thrifi-i-ness; thrift-less, thrift-less-ly, 
thrift-less, -ness. 

THROAT, the forepart of the neck with the gullet and wind- 
pipe, the gullet. (E.) ME. frote, Ancren Riwle, p. 216,1. 4. AS. 
Arote, throat, Alfred, tr. of Boethius, ο. xxii, § 1 (bk. ili. pr. 1) ; also 
protu, prota; ‘Guttur, Jrotu,’ Voc. 157. 41;. *Guttur, Jrota,’ id. 
306. 13.4-OHG. drozza, MHG. drozze, the throat ; whence G. drossel, 
throat, throttle. B. Referred in Ettmiiller to AS. Aréotan (pp. 
froten), to press; a verb treated of s.v. Threat. But it is more 
likely that an initial s has been lost, and that AS. Jrofe is allied to 
Du. strot, the throat, MDnu. stroo?, strot, ‘the throat or the gullet,’ 
Hexham, stroote, ‘the wesen [weasand} or the wind-pipe,’ id. So 
also OF ries. strotbolla=AS. rotbolla, the gullet or windpipe; and 
ct. Ital. strozza, the gullet, a word of Teut. origin. We must there- 
fore refer it to a Teut. base *s#rud-; anda connexion with ἘΝ, strié 


THROUGH 


is possible. The reference may be to the ‘prominence’ or swelling 
in the throat below the chin. Cf. Icel. Jroti, a swelling ; Jritna, to 
swell. See Thropple. Der. ¢hroti-le, the wind-pipe, dimin. of 
throat; thrott-le, verb, to press on the windpipe, ME. /roélen, 
Destruction of Troy, 12752. Also thropfle, q.v- 

THROB, to beat forcibly, as the heart. (E.) ME. Jrobben, rare. 
‘With Jrobbant herte’ =with throbbing heart; P. Plowman, A. xii. 
48. The word must be either E. or Scand., as it begins with J; but 
it appears neither in AS. nor in the Scand. languages. We must call 
it Ε΄ B. Allied to Russ. trepet(e), palpitation, throbbing, trembling, 
fear ; ¢repetat(e), to throb, palpitate with joy ; and prob. to ¢repat(e), 
to beat hemp, also to knock softly. Also to L. trepidus; see 
Trepidation. Der. throb, sb., Spenser, Shep. Kal. May, 208. 

THROH, pang, pain, agony. (Scand.) ME. Jrowe. ‘ Throwe, 
Erumpna;’ Prompt. Parv. And see Jrowes, pl., pangs, O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, ii. 181, 1. 2.—Icel. Ara, a throe, pang, long- 
ing; Norw. ¢raa, longing, ‘raa, to long for; MSwed. ira, longing, 
trd, to long for, to pine away (Swed. /réna). Cf. OHG., dréa, burden, 
suffering, druoén, drdén, to suffer; AS. Ardwian, to suffer. Base 
*thraw-, from Idg. root *treu; cf. L. trux, fierce. See Truculent. 
Cf. also Icel. Areyja, endurance, freyja, to long for. 

THRONE, a royal seat, chair of state. (F.—L.—Gk.) Now 
conformed to the Gk. spelling. ME. drone, Wyclif, Matt. v. 34.— 
OF. trove (13th cent.), spelt ¢hroxe in Cot.; mod. F. tréne.—L. 
thronum, acc. of thronus, Matt. v. 34.—Gk. θρόνος, a seat, chair; lit. 
a support. —4/DHER, to hold, support ; whence also Gk. @paves, a 
bench, Ion. θρῆνυς, a stool. 

THRONG, a great crowd of people. (E.) ΜΕ. frong, Allit. 
Poems, ed. Morris, B. 135 ; Jrang, Pricke of Conscience, 4704. AS. 
ge-frang, a throng, Grein, i. 473; where the common prefix ge- 
makes no difference. - AS. Jrang, 2nd grade of the strong vb. Jringan, 
to crowd, to press (pp. Arungen), Mark, v. 24.4-Du. drang, a crowd, 
from dringen, to crowd; Icel. Aréng, a throng; G. drang, a throng, 
from drang, and grade of dringen (pp. drungen), to crowd, press. 
Cf. Dan. trang, Swed. trdng, adj., pressed close, tight, prov. E. 
throng, adj., busy; Goth. threthan (pp. thraihans), to throng, press 
round (for *¢hrinhan). B. All from the Teut. strong verb *‘hrenxan-, 
to throng, from Idg. root *trerk; whence Lithuan. érenkti, to jolt, to 
push, ¢ranxksmas, a tumult; and even L, ¢runcus, maimed, mutilated. 
Brugmann, i. 8 144 (1). Der. throng, verb, ME. Jrongen, Morte 
Arthure, ed. Brock, 3755. 

THROPPLE, THRAPPLE, the wind-pipe. (E.) Spelt 
thrapple by Johnson, who gives it as a Lowland Sc. word; better 
thropple, see Halliwell and Jamieson. Halliwell gives also thropple, 
to throttle; a derived sense. Thropple is usually said to be a 
corruption of AS. Jrotbolla, the wind-pipe, also the gullet ; which 
requires rather violent treatment to reduce it to the required form. 
The AS. Jrotbolla survived for a long time; Palsgrave gives: 
‘ Throtegole or throtebole, neu de la gorge, gosier.’ The usual sense 
of AS. bolla is ‘bow];’ see Throat and Bow] (2), Bole. 

THROSTLE, the song-thrush. (E.) ME. frustel, Chaucer, 
C. T. 13703 (B 1963). ‘Mavis’ is glossed by ‘a throstel-kok’ in 
Walter de Bibbesworth; Wright’s Voc. i. 164, 1.1. AS. frosile ; 
‘Merula, Jrostle,’ Voc. 286. 20; spelt Arosle (by loss of ¢), id. 132. 25. 
+MUHG. ¢rostel. Teut. type *thrustla, fem.; Idg. type *terzd-la, f. 
Allied to L. turdus, a thrush ; also to Icel. Ardstr (gen. Jrastar), Swed. 
and Norw. ¢rasz, a thrush (from *Jrast, 2nd grade of a Teut. root 
*Brest); cf. OPruss, ¢resde, a thrush. Also, with initial's, Lith. 
strazdas, m., strazda, f.,a thrush. See further under Thrush (1). 
Throsile has a variant throshel, ME. thrusshil, Prompt. Parv. Brug- 
mann, i. §§ 818 (2), 882. 

THROTTLE, the wind-pipe. (E.) See Throat. 

THROUGH, from beginning to end, from one side to the other, 
from end to end. (E.) For the form thorough, see Thorough. 
ME, Jura, Juruh, Ancren Riwle, p. 92, ll. 12,17. Other forms are 
pur3, purw, purch, Jurgh, porw, poruh, foru, &c.; see Stratmann, 
Also δυνά, Reliquiee Antique, i. 102, by metathesis of r; and hence 
mod. E, through. AS. itr prep. and adv., through, Grein, ii. 607, 
610; ONorthumb. Jerk, Matt. xxvii. 18 (Lindisfarne MS.).4+Du. 
door; ἃ. durch, OHG. durh, duruh, Teut. type *Jurhk. Allied to 
Goth. thairh (for *Jerh), through. β, The Goth. ¢hairkd, a hole, 
is prob. connected with ¢hairh; and the AS. Ayrel, a hole, is a 
derivative from Jurk, through; as shown under Thrill, The 
fundamental notion is that of boring or piercing; and we may 
refer through to the 4/TER, to bore, as in L. terere, to bore, Gk. 
τείρειν (for *rép-ye). See Trite. Cf. through with Irish ¢ar, 
beyond, over, through, ¢ri, through, ¢air, beyond; L. ¢r-ans, across; 
Skt. ¢iras, through, over. Brugmann, i. ὃ 527. Der. through-ly, 
thoroughly. (see Thorough); through-out, ME. Jurvhut, Ancren 
Riwle, p. 212, 1. 23, with which cf, G. durchaus, a similar compound, 
And see Throw. 


THROW 


THROW, to cast, tohul. (E.) One sense of the word was to 
twist or wind silk or thread ; hence throwster, asilk-winder ; ‘ Throw- 
star, devideresse de soye;’ Palsgrave. The orig. sense was to turn, 
twist, whirl; hence a turner’s lathe is still called a throw (Halliwell). 
ME. frowen, pt. t. γεν, P. Plowman, B. xx. 163 ; pp. Arowen, Wyclif, 
Matt. xiv. 24 (earlier version), now contracted to thrown. AS. Jrawan, 
to twist, whirl, hurl; pt. t. Aréow, pp. Arawen ; a verb which, strangely 
enough, israre. ‘Contorqueo, ic samod Jrawe,’ i.e. I twist together, 
occurs in /Elfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 155, 1. 16. The pt. t. 
préow=tumed itself, occurs in ΖΕ] τος Homilies, ii. 510, 1. 8. Leo 
quotes, from various glossaries: ‘ge-Arawan, torquere ; a-praiwan, 
crispare ; ed-Jrdawan, to twist double ; Arawing-spinl, a throwing (or 
winding) spindle.’ The orig. sense is still preserved in the derived 
word thread=that which is twisted. B. Allied to G. dreken, OHG. 
drajan, to turn, whirl, Du. draaijen, to turn, twist, whirl; all from 
Teut. base *Jra-=Idg. base *tré-, as in Gk. τρη-τός, bored through, 
τρῆ-μα, a hole, τρή-σω, fut. of τε-τραίνειν, to bore through. The 
grade *ter occurs in L. ter-ere, Gk. retpew (for *rép-yew), to bore. 
(/TER). Der. throw, sb., throw-er ; and see threa-d. 

THRUM (1), the tufted end of a weaver’s thread; coarse yam. 
(E.) See Tkrum in Nares. In Shak. Mids. Nt. Dr. v. 291. ME. 
prum. ‘Thrumm, of a clothe, Filamen;’ Prompt. Parv. ‘Hoc 
licium, a ¢hrom;’ Voc. 728.17. AS. Arum, found in tunge-prum, a 
ligament of the tongue; A. 5. Leechdoms, i. p. lxxiv, 1. 9; p. Ixx. 
1.9. Allied to Icel. Aromr (gen. Jramar), the edge, verge, brim of 
a thing (hence the rough edge of a web); Norweg. trom, tram, 
trumm, edge, brim (Aasen); Swed. dial. tromm, trumm, trim, a 
stump, the end of a log (Rietz) ; MDnu. drom, or drom-garen [thrum- 
yarn}, ‘thred on the shittle of a weaver ;’ Hexham; Du. dreum; G. 
trumm, end, thrum, stump of a tree. B. Allied to Gk. rép-pa, 
end, L. ter-minus, end, limit; see Term. Der. thrumm-ed, Merry 
Wives, iv. 2. 80. 

THRUM (2), to strum, play noisy music. (Scand.) ‘ This single 
thrumming of a fiddle;’ Beaum. and Fletcher, Woman’s Prize, i. 1 
(Jaques). =Icel. Aruma, to rattle, to thunder; cf. Jrymr, an alarm, a 


noise; Dan. tromme, a drum; Swed. trumma, to beat, to drum. See 
Trumpet and Drum. 
THRUSH (1), a small singing-bird. (E.) ME. frusch. ‘ Bope 


pe Arusche and ‘pe Arustele?=both the thrush and throstle, Will. of 
Palerne, 820. ΑΘ. Arysce, spelt Jryssce in Voc. 286. 23; Jrisce, id. 
260. 30.44OHG. drosca, a thrush; whence G. drossel. B. The 
AS.. word answers to the Teut. type *thruskjon-, f. Allied to 
Throstle, q. v. 

THRUSH (2),a diseasemarked by small ulcerations in the mouth. 
(Seand.) ‘ Thrush, a disease in the mouth, esp. of young children ;’ 
Phillips, ed. 1706. The form shows that the word is English or 
Norse, as it begins with th. From ONorse *Jruskr, thrush ; whence 
MDan, forsk, Dan. troske, the thrush on the tongue, Swed. forsk, 
Swed. dial. ¢résk (Rietz) ;- Norw. trausk, trosk, trosk, thrush (Ross). 
Prob. the same as Norw. ¢rausk, variant of frausk, frosk, a frog; 
frosk, the thrush. In the same way, Gk. βάτραχος and L. rana 
meant (1) a frog, (2) a disease of the tongue (Falk). 

THRUST, to push forcibly. (Scand.) ME. Arusten, but more 
commonly frister, as in Havelok, 2019, and sometimes fresten, as in 
Chaucer, C. T. 2614 (A 2612). The form thrust is properly of 
Scand. origin. —Icel. Arysta, to thrust, compress, press, force, com- 
pel; Norw. ¢rysta, to thrust. The Teut. base is *Jrast, perhaps for 
*rut-st; prob. allied to Icel.. Araut, a struggle, and to L. trid-ere, 
to thrust, to push. See Threat. Der. thrust, sb., Oth. v. 1. 24. 

THUD, a dullsound resulting from a blow. (E.) In Burns, Battle 
of Sheriffmuir, 1. 8. Also used by G. Douglas and others (Jamie- 
son); and see Notes and Queries, 4S. i. 34, 115, 163, 231, 275. 
Allied to AS. Ayddan, to strike, thrust, push. 

THUG, an assassin. (Hindustani.) Modern. Hind. thag, thug 
(with cerebral 21), a cheat, knave, imposter, a robber who strangles 
travellers; Marathi tak, ¢hag, the same; H. H. Wilson, Gloss. of 
Indian Terms; p. 517. And see Yule. 

THUMB, the short, thick finger of the hand. (E.) ME. Jombe, 
Chaucer, C. T. 565 (A 563); formed with excrescent ὃ (after ‘2m) 
from the earlier Aume, Ancren Riwle, p. 18, 1. 14. AS. Jima, the 
thumb; ‘Pollex, Juma,’ Voc. 40. 22.44Du. duim; Swed. tumme; 
OHG. diimo, G. daumen. Cf. Icel. Jumall, the thumb of a glove; 
Dan, tommel-finger, thumb. β. Teut. type *thii-mon-, m., thumb, 
lit. ‘the thick finger;’ Fick, iii, 135. From Teut. base THEU= 
TEU, to swell, grow large; see Tumid. Cf. Tuber. Der. 
thumb-kin, a dimin, of thumb, but used as equivalent to thumb-screw, 
an instrument of torture for compressing the thumb (Webster) ; thumb- 
ring, τ Hen. IV, ii. 4. 365; also thimb-le, q. v. 

THUMMIM, perfection. (Heb.) | We have wrim and thummim, 
Exod, xxviii. 30, Ezra, ii. 63, &c. The literal sense of these difficult 
words is, probably, ‘fires (or lights) and .perfections,’ but the Heb. 


THWART 645 
pl. need not be exactly kept to in English; ‘light and perfection’ 
would probably be the best E. equivalent ; Smith, Dict. of the Bible. 
— Heb. tummim, pl. of tom, perfection, truth (with initial saz), —Heb. 
root tamam, to be perfect. See Urim. 

THUMP, to beat heavily. (E.) In Rich. IIT, y. 3. 334; and in 
Spenser, F. Ὁ. vi. 2. το. ‘Thomp! thomp!’ Bale, Kynge Johan, 
Ρ- 53 (C.S.). An imitative word; from the sound of a blow. Cf. 
IFries. dump, a thump; also Icel. dumpa, to thump, Swed. dial. 
dompa, to thump, dumpa, to make a noise. Of imitative origin. 
Der. thump, sb., thump-er. 

THUNDER, the loud noise accompanying lightning. (E.) For 
thuner; the d after x is excrescent. ME. Joner, Iwain and Gawain, 
1. 370, in Ritson, Met. Romanees, i. 16; more commonly onder or 
funder, Chaucer, C. T. 494, 6314 (A 492, D 732). AS. Junor, 
thunder, Grein, ii. 606. Allied to AS. Junian, to rattle, thunder; 
Grein, ii. 606. Cf. AS. ge-jux, a loud noise, in a gloss (Bosworth). 
Ἔα, donder ; Icel. Jorr (for Jour), Thor, the god of thunder; with 
which cf. Dan. -torden, Swed. tordén, thunder; G. donner, OHG, 
thonar, thunder. β, All from Teut. base *#hun-, to thunder (Fick, 
ili. 130)=Idg. *tun-. We have further allied words in L. tonare, to 
thunder, onitrz, thunder, Skt. tax, to sound; from Idg. 4/TEN, to 
sound, by-form of 4/STEN, to thunder, make a noise, appearing in 
Skt. stan, to sound, sigh, thunder, stanita-, thunder, stanana-, sound, 
groaning, Gk. στέν-ειν, to groah, Lithuan. stenéti, ‘to groan, Russ, 
stenat(e), stonat(e), to groan, moan; see Stun and Stentor, Der. 
thunder, verb, AS. Junrian, Grein; thunder-bolt, Temp. ii. 2. 38 (see 
Bolt) ; thunder-stone, J. Coes. i. 3. 493 thunder-stroke, Temp. ii. 1. 
204; thunder-struck, Milton, P. L. vi. 858; thunder-ous, id. P, L. x. 
702; thunder-er, id. P. L. vi. 4901. Also Thurs-day, q.v. See 
Brugmann, i. § 818(2). ; 

THURIBLE, a censer for burning frankincense. (L.—Gk.) ‘A 
pot of manna, or ¢hurible;’ Bp. Taylor, Rule of Conscience, b. ii. 
c. 2.(R.). Phillips, ed. 1706, has only the L. form thiribulum, 
Englished from L. thuribulum, also spelt ¢aribulum, a vessel for hold- 
ing frankincense. = L, ¢hiri-, tauri-, decl. stem of thiis or tus, frankin- 
cense; with suffix -bulum, as in fundi-bulum (from fundere). ‘This 
sb. this is not a true L. word, but borrowed from Gk. 6v-és, incense. 
—Gk. θύ-ειν, to offer part of a meal to the gods, by burning it, to 
sacrifice. Cf. Skt. dhiima-, smoke; L. fimus, smoke, which is the 
native L. word from the same root as Gk. θυός. = 4/ DHEU, to shake, 
blow, fan a flame. See Fume. Der. (from L. thiri-), thuri-fer, 
one who carries incense; where the suffix -fer = bearing, from ferre, 
to bear. From the same root as ¢hyme and fume. 

THURSDAY, the fifth day of the week. (Scand.) The day of 
the god of thunder, the Scand. Thor. ME. Jurs-dei, Ancren Riwle, 
Ρ. 40, l. 7; Jorsday, poresday, pursday, P. Plowman, B. xvi. 140, and 
footnotes; (spelt Aunres-dei, Layamon, 13929).—AS. fires deg, 
Thursday. - AS. fires, gen. of Jair, Thor; and deg, day. Borrowed 
from Icel. Jars-dagr, Thursday; from Jars, gen. case of Jorr, Thor, 
thunder; dagr, a day. So also are compounded Du. Donderdag, 
Swed. and Dan. Torsdag, G. Donnerstag and the (native) AS. punres 
deg. All are translations of L. diés Jouts, Jupiter’s day. See Sweet, 
Hist. E. Sounds, § 578. And see Thunder. : 

THUS, in this manner. (E.) ME. thus, Chaucer, C. T. 1880 
(A 1878). AS. dus, thus, so, Grein, ii. 611.4-OFries. and OSax. 
thus, thus; Du. dus. Of obscure origin; prob. allied to Thats; and 
perhaps to This. : 

THWACK, WHACK, to beat severely. (E.) In Levins, and 
in Shak. Cor. iv. 5. 189. ‘If it be a thwack’ [blow]; Beaum. and 
Fletcher, Nice Valour, iii. 2 (Lapet). Tusser has ¢hwack as a verb; 
Husbandry, ὃ 18, st. 3 (E.D.S.). Prob. of imitative origin. Cf. 
Icel. Jjékka, to thwack, thump; Ajaka, the same; prov. G. wackeln, 
to cudgel. B. For the change from thwack to whack, see Whittle, 
@ It does not agree, in form or sense, with ME. t¢hakken, to stroke, 
asin: ‘When Nicholas had doon thus euery del, And thakked her 
about the lendes wel;’ Chaucer, C. T. 3304; AS. Aaccian, to stroke, 
said of stroking a horse; AZlfred, tr. of Gregory’s Past. Care, 6, 41, 
ed. Sweet, p. 303, 1. Io. 

THWAITES, a clearing. (Scand.) ‘Common in place-names, in 
Cumberland, as in Esthwaite, Legberthwaite, &c.; see Taylor's. 
Words and Places, c. 8; Gent. Maga. Nov. 1856, p. 530. In N. 
and Q. 3S. x. 68,an example of thwayt is given, as occurring in the’ 
16th century. =Icel. Aveit, a paddock, &c., orig. a ‘cutting,’ i.e. a 
clearing ina wood, As if from *Aveit, 2nd grade of a strong verb. 
*Avita, to cut; not found, but the same word as AS. Awitan, to cut;’ 
for which see Whittle (1). | Cf. Norw. fveit, ἃ cut, also'a small 
clear space (Aasen) ; prov. Sw. tveit, a chip, -fvefa, a suffix in place- 
names (Rietz); Dan. dial. ¢ved. - And see Doit. ‘ 

THWART, transversely, transverse. (Scand.) Properly an adv., 
as used by Spenser: ‘ Yet whether ¢hwart or flatly it did lyte’ [light, 
alight]; F. Q. vi. 6. 30. He also has it as a prep.: ‘thiwart her 


THWITE 


horse’ =across her horse, F. Q. iii. 7. 43. The ME. use shows 
clearly that the word was used adverbially, esp. in certain phrases, 
and then as an adj. ; the verbal use was the latest of all. ME. Awert, 
wart. ‘Andelong, nouht ouer-Awert’ =endlong, not across; Have- 
lok, 2822. ‘ Ouerthwart and endelong ’ = across and endlong, Chaucer, 
C. T. 1993; Awertouer, Ancren Riwle, p. 82,1. 12; Awert ouer 8 
ilond, Trevisa, vy. 225; ‘His herte So wurd dwert’=his heart then 
became perverse, Genesis and Exodus, 3099. ‘The word is of Scand. 
origin, as it is only thus that the final -¢ can be explained. The AS. 
for ‘perverse’ is Aweorh, Grein, ii. 612, cognate with which is Icel. 
fverr, masc., the neut. being Avert, The sense of Jverr is across, 
transverse, whence wm Jvert=across, athwart ; taka Jvert, to take 
athwart, to deny flatly; storm mikinn ok vedr Jvert=a great storm 
and adverse winds.+4Dan. ‘ver, adj., transverse ; ‘vert, adv., across ; 
Swed. tvar, adj., cross, unfriendly, ἐνᾶγέ, ady., rudely. Allied to Du. 
dwars, adj. and adv., cross, crossly; AS. Aweorh, perverse, transverse 
(as above); MHG. dwerch, twerch, G. zwerch, adv., across, awry, 
askance, obliquely; Goth. thwairhs, cross, angry. β. All from 
Teut. base *Jwerh, transverse, also cross, angry; answering to Idg. 
base */werg. Allied to L. torquére, to twist; Skt. tarku-, a spindle. 
Brugmann, i. § 593 (3). Allied to Twirl; and see Torsion. 
Der. thwart, verb, ME. Jwerten, Genesis and Exodus, 1324; also 
a-thwart, q.v. And see Queer. 

THWITE, to cut. (E.) Obsolete. 
Thwaite and Whittle. 

THY, shorter form of Thine, 4. ν. (E.) Der. thy-self, AS. Jin 
self, where both fin and se/f are declined, the gen. being fines selfes; 
see Grein, ii. 427, 5. v. self. 

THYME, a fragrant plant. (F.—L.—Gk.) The this pronounced 
as ¢, because the word was borrowed from F. at an early period. 
ME. tyme, Prompt. Parv., p. 494.— OF. tym, F.thym, ‘the herb time;’ 
Cot.—L. thymum, acc. of thymus, thyme. = Gk. θύμος, θύμον, thyme ; 
from its sweet smell ; cf. Gk. θύος, incense, and L. fimus, smoke. See 
Thurible. (4/DHEU). Der. thym-y, Gay, Fable 22,1. 11. 

THYROID, a term in anatomy. (Gk.) Lit. ‘shield-shaped.’ 
For thyreoid.—Gk. θυρεοειδής, shield-shaped (Galen). — Gk. θυρεο-, for 
θυρεός, a stone against a door; also, ashield, from θύρα, a door; and 
εἶδος, form. See Door and Idyll. 

THYRSUS, a long wand, an attribute or emblem of Dionysus or 
Bacchus. (L.—Gk.) Herrick has ¢hyrse: ‘Shake the ¢hyrse,’ A 
Lyrick to Mirth, 1. 8.—L. thyrsus, a stalk, stem.—Gk. θύρσος, the 
same. See Torso. 


646 


AS. Jwitan, to cut. See 


ἘΝ ΕΣ ΕΑ 


TIARA, a round wreathed ornament for the head. (L.—Gk.— 
Pers.?) In Dryden, tr. of Virgil, vii. 337; and used by Tyndale; 
see Index to Parker Soc. publications. [The form tar in Milton, 
P. L. iii. 625, is from F. ¢éare, given in Cotgrave.|—L. tiara, Virg. 
in. vii. 247.—Gk. τιάρα, τιάρας, the Persian head-dress, esp. on 
great occasions ; see Herodotus, i. 132, vii. 61, vili. 120 ; Xenophon, 
Anab, ii. 5. 23. And see Smith’s Dict. of Antiquities.  B. Clearly 
not a Gk. word, and presumably of Persian origin. The modern 
name is Pers. ζᾶ), ‘a crown, a diadem, a crest ;’ see Rich. Pers. Dict. 
Ῥ- 351, where the tiara is described. Cf. ¢ajwar, ‘wearing a crown, 
crowned ;’ id. p. 352. 

TIBERT, a name for a cat. (F.—Teut.) Alluded to as Tybalt 
in Shak. Romeo, iii. 1. 80. See Ναγεβ. ‘ Tybert the catte;’ Caxton, 
tr. of Reynard the Fox, ch. iii. — Low G. Tibeert (Willem, author of 
Reynard). This answers to AS. Théod-beorht, from théod, people, 
and beorht, bright. B. But T'ybal¢ is rather from OF. Thibaut, a 
form of Theobald, answering to AS. Théod-beald, from beald, bold. 
See Teutonic; and Bright, Bold. 

TIBIA, the large bone of the leg. (L.) In Phillips, ed. 1706. A 
medical term. = L. ¢ibia, the shin-bone. Der. tibi-al. 

TIC, a convulsive motion of certain muscles, esp. of the face, a 
twitching. (F.—Teut.) Borrowed from Εἰ. ¢ic, a twitching; and 
chiefly used of the zie doloureux, painful twitching, the name of a 
nervous disease ; where doloureux=L. dolordsus, painful, from dolor, 
pain. The F. tic was formerly esp. used with respect to a twitching 
of the muscles of horses (see Littré), and is the same word as MF. 
ticg, or tiguet, ‘a disease which, on a sudden stopping a horses 
breath, makes him to stop and stand still;’ Cot. Cf. prés du tiquet 
de la mort, ‘near his last gasp ;’ id. The F. tic also means a vicious 
habit ; cf. Ital. ¢icchio, a ridiculous habit, whim, caprice. B. OF 
Teutonic origin; guided by the etymology of caprice, Diez suggests 
a prob. origin from OHG. zikin, a kid, dimin. of OHG. ziga, ἃ. 


TIDINGS 


ziege, a goat, cognate with AS. ficcen, a goat, Gen. xxxviii, 19. 
y- But rather from MHG, ¢uc, a quick movement, or Low (ἃς dukken, 


to twitch; perhaps allied to Low (ἃ. twikken, to twitch. And see 
Tick (4). 
TICK (1), a small insect infesting dogs, &c. (E.) ‘A tick in a 


sheep ;’ Troil. iii. 3. 315. ME. tyke (dat. case), in Polit. Songs, 
p- 238, 1. 4, ina poem of the time of Edw. 11. Spelt teke, Voc. 505. 
47. AS. ticia, Erfurt Glossary, 1130. Hence the F. tique was 
borrowed.-MDu. teke, ‘a tike, or a doggs-lowse ;’ Hexham ; Low 
G, teke, titke; G. zacke, zecke, a tick (whence Ital. zecca). Allied to 
Lith. dygus, sharp, dég-ti, to sting (Franck). 

TICK (2), the cover into which feathers are put, to serve fora 
bed. (L.—Gk.) ‘ Quilts, ‘icks, and mattrasses ;’ Holland. tr. of 
Pliny, b. xix, c. 1. § 2.‘ And of federbeddes rypped the tekys & helde 
theym in the wynde, that the fethers myght be blowyn away ;’ 
Fabyan’s Chron., an. 1305-6, fol. Ixxx; ed. Ellis, p. 414. Spelt 
ticke in Palsgrave. The spelling teke used by Fabyan is Englished 
from L. théca, a case, which became Late L. ¢écha, a linen case, a 
tick (Ducange) ; also ¢éca, as in Prompt. Parv.,s.v. ¢eye. ‘ The teke 
of a bed, Zeca culcitaria,’ Levins; the L.¢h being sounded as ἡ. 
{From the same L. théca was derived the F. ¢aie, spelt taye in Cot- 
grave, and explained as ‘any filme or thin skin,’ whence une taye 
d’oreiller, ‘a pillowbeer,’ i.e. a pillow-case.]—Gk. θήκη, a case to 
put anything into; derived from the base θη- as seen in τί-θη-μι, 
I place, put.—4/DHE, to put; see Theme. q The Dn. th, 
a tick, is likewise from L. theca. Der. tick-ing. 

TICK (3), to make a slight recurring noise, to beat as a watch. 
(E.) Todd cites from Ray, Remains, p. 324, ‘the leisurely and con- 
stant dick of the death-watch.’? The word is prob. imitative, to ex- 
press the clicking sound, cf. click; or it may have been suggested 
by Tick (4),q.v. Cf. G. ticktack, pit-a-pat; Ἐς tictac, the ticking 
of a clock. 

TICK (4), to touch lightly. (E.) There isa game called #ig, in 
which children endeavour to ¢ouch each other; see Halliwell. This 
was formerly called tick. ‘At hood-wink, barley-break, at tick, or 
prison-base ;” Drayton, Polyolbion, song 30, 1. 132. ME. tek, a light 
touch. ‘Tek, or lytylle towche, Tactulus;’ Prompt. Parv. Not 
found earlier, except in the frequentative form tikelen; see Tickle. 
Du. #ik, a touch, pat, tick ; dkken, to pat, to tick; Norw. μάζα, to 
touch lightly ; Low G. ἀκα, a light touch with the tip of the finger; 
metaphorically, a moment of time. ‘Zk quam up den Tikk daar, I 
came there just in the nick oftime;’ Bremen Worterbuch. β. Ap- 
parently a lighter form of the Teut. base */ak-, to touch, just as tip 
(in dip and run) is a weakened form of ¢ap, made by the substitution 
of a lighter vowel. See Take. Der. tick-le, q.v. 

TICK (5), credit; see Ticket. 

TICKET, a bill stuck up, a marked card, a token. (F.—G.) In 
Minsheu, ed. 1627, and in Cotgrave.—MF. etiquet, ‘a little note, 
breviate, bill or ticket; especially such a one as is stuck up on the 
gate of a court, &c., signifying the seizure, &c. of an inheritance by 
order of justice ;’ Cot. This is the masc. form of étiquette (formerly 
estiquete, Littré), a ticket.—G. stecken, to stick, put, set, fix; allied 
to E, Stick, q.v. And see Etiquette. Der. tick-et, vb. Also 
tick, credit, by contraction for ticket; ‘taking things to be put into a 
bill, was taking them on ticket, since corrupted into ick,’ Nares ; he 
gives examples, showing that fick occurs as early as 1668, and that 
the phrases upon ticket and on ticket were in use. 

TICKLE, to touch slightly so as to cause to laugh. (E.) ME. 
tikelen, tiklen, Chaucer, C. T. 6053 (D 471). Not found earlier, but 
the frequentative from the base #ik-, to touch lightly ; see Tick (4). 
We also find ME. tikel, adj., unstable, ticklish, easily moved by a 
touch, Chaucer, C. T. 3428; from the same source. Cf. Icel. kitla, 
to tickle ; similarly formed froma base *hit-. Der. tickl-er ; tickl-ish, 
Troil. iv. 5. 61, formed by adding -isk to ME. tikel above ; tickl-ish- 
ly, -ness. 

TIDE, season, time, hour; flux or reflux of the sea. (E.) ME. 
tide, Chaucer, C. Τὶ 4930 (B 510); the usual sense is ‘season’ or 
hour; hence the time between flux and reflux of the sea, and, finally, 
the flux or reflux itself. AS. tid, time, hour, Mark, xiii. 33.4Du. 
tijd ; Icel. tid ; Dan. and Swed. tid; Ὁ. zeit; OHG. zit. β. All 
from Teut. type *ti-di-, time, division of time, portion of time. 
Allied to Time, q.v. Der. tide, vb., to happen, Mids. Nt. Dr. 
vy. 205, ME. siden, Chaucer, C. T. 4757 (B 337), AS. ge-tidan, to 
happen, John, v. 14; hence be-tide, q. ν. Also morning-tide, morrow- 
tide, even-tide, harvest-tide, &c.; tide-mill, tide-table ; tide-waiter, an 
officer who waits for the arrival of vessels with the ¢ide, to secure pay- 
ment of duties ; ¢ide-way ; tid-al, adj., tide-less ; tid-ings, tid-y. 

TIDINGS, things that happen ; usually, information respecting 
things that happen. (Scand.) Not an E. word, but adapted from 
Norse. ΜΕ. tidinde, Layamon, 2052, altered in the later text to 
tidinge; spelt tifennde (for tifende), Ormulum, dedication, 1. 158. 


TIDY 


TILL 647 


AS. tidung, tidings; A. S. Chron. an. 995. —Icel. ¢idindi, neut. pl., | A.i. sc. 1. Lit. a dress for Twelfth Night,’ i.e. a holiday dress, gay 


tidings, news; also spelt ‘idenda, The word may have originated 
from a pres. part. *tidandi of a verb *fida, to happen, with the same 
sense as AS, tidan; and this verb is from Icel. tid, sb., tide, time, 
cognate with AS. tid; see Tide. The final s is an E. addition, to 
show that the word is a pl. form; the ME. ¢idixg or tithing (without 
5) is not uncommon; see Chaucer, C. T. 5146 (B 726). Cf. Dan. 
tidende, tidings, news ; Du. tijding ; (ἃ. zeitung. Noreen, § 150 (2). 

TIDY, seasonable, hence, appropriate, neat. (E.) ME. tidy. 
‘Tidy men;’ P. Plowman, B. ix. 104; ‘fe tidy child;’ Will. of 
Palerne, 160, Formed with suffix -y (<AS. -ig) from ME. tid (AS. 
tid), time; see Tide.Du. ¢ijdig, timely, from tijd; Dan. and 
Swed. tidig, timely, from tid; G. zeitig. Der. tidi-ness. 

TIE, a fastening, band ; to fasten, bind. (E.) 1. ME. tijen, verb, 
Allit. Poems, ed. Morris, A. 464; tyen, P. Plowman, B. i. 96; terzen, 
teyen, id. A. 94. The ME. forms ¢i3en, tyen answer to AS. tiegan, to 
tie, fasten, spelt ¢igan, Matt. xxi. 2. The forms ¢ei3en, teyen answer 
to an Anglian form ¢égan, 2. The verb is an unoriginal form, due to 
the sb. feje. ‘And teten heom to-gadere mid guldene ¢e3en ’=and tie 
them together with golden ties; Layamon, 20997, 20998. The cor- 
responding AS, word is ¢éag, or rather téah (stem ¢éag-), a rope; see 


Grein, Again, weread : ‘habba® langne ¢ige to geléafan trimminge’ 
=they have a long-lasting ¢ie for the establishment of the faith; 


fflfric, Of the New Test., ed. De L’Isle, p. 27, last line; here ‘ige 
=tyge (with mutation), Cf. Icel. ¢aug, a tie, string; ¢ygill, a string. 
B. The form /éak corresponds to ¢éah, pt. 5. of t2ohan, to tow, pull, 
draw, drag; so that a fie means that which draws things together. 
For the strong verb féohan or téon (pt. t. téah, pl. tugon, pp. togen), 
see Grein, ii. 527. It is cognate with Goth. tiuhan (pt. t. tauh, pp. 
tauhans), to tow, tug, pull, and to G.ziehen. See further under Tow 
(1). y. Thus ¢ie, vb., is from éie, sb.; and the latter is ultimately 
from Teut. *tauh, 2nd grade of the Teut. base TEUH = Idg. 4/DEUK, 
asin L. diicere, to draw. Cf. Tether. 

TIER, a rank, row. (F.—Teut.?) “ Tire (or teer of ordnance, as 
the seamen pronounce it), a set of great guns on both sides of a ship, 
lying in a rank,’ &c.; Phillips, ed. 1706. Spelt ¢ire, with the same 
sense of ‘row of guns,’ in Milton, P. L. vi. 605. We find ‘¢yres of 
batterie,’ i.e. rounds of shot, Life of Lord Grey (ab. 1575), p. 20 
(Camden Soc.). Also‘ tyre of ordinance,’ Florio, s. ν. iro. OF. tire, 
tiere,a rank, row, series (Godefroy) ; cf. Proy. dieira, mod. Prov. tiero, 
tietro, a row, series. Perhaps of Teut. origin; see Korting, § 9464. 
And cf. attire, q.v. δ Distinct from Late L. tirare, to draw, pull, 
extend, hurl; whence also Ital. ¢rare, Span. Port. Prov. dirar. 

TIERCE, TERCE, one of the canonical hours, a cask holding 
a third of a pipe; a sequence of three cards of a colour; a thrust in 
fencing. (F.—L.) In all its senses, it meant orig. ‘third ;’ as the 
third hour, third of a pipe, third card, third sort of thrust. ME. 
tierce; ‘At howre of tyerse,’ Myrour of Our Lady, ed. Blunt, p. 13, 
1. 21; spelt fierce, Wyclif’s Works, ed. Matthew, p. 41.—F. diers, 
masc., frerce, fem., ‘third ;’ tiers, m., ‘a tierce, third, third part ;’ 
Cot.—L. tertius, masc., tertia, fem., third; the ordinal corresponding 
to trés, three, which is cognate with E. Three, q. v. 

TIERCKL, the same as Tercel, q. v. 

TIFF (1), to deck, dress out. (F.—O. LowG.) ME. tiffen; Will. 
of Palerne, 1. 1725; «“ffung, finery, Ancren Riwle, p. 420, note a. 
- OF, and MF. ¢iffer, tifer (more commonly atiffer, attiffer), ‘to deck, 
prancke, trick, trim, adorn ;” Cot. Of Low G. origin; cf. Du. tippen, 
to cut, clip (lit. to cut off the ἐΐ of the hair, to trim) ; Low G. tippen, 
to touch lightly, as with the tips of the fingers. These verbs are 
from Du. tip, Low G. tipp, sb. a tip. See Tip (1). Cf. prov. E. 
tippy, smart, fine (Brockett, Halliwell). So also Swed. t/ppa, to 
touch gently, from 7ipp, sb. See F. attiffer in Scheler. 

TIFF (2), a pet, fit of ill-humour; also, liquor, drink. (Scand.) 
‘My lord and I have had another little—zi7f, shall I call it? it came 
not up to a quarrel ;’ Richardson, Grandison, iv. 291 (1754, ed. 
1812). Spelt “ft in Jamieson and Brockett. ‘Small acid ziff;’ 
J. Phillips, The Splendid Shilling ; where it means ‘ drink.’ Spelt 
tiffe in Brome, To his University Friend, 1661, where it means ‘ thin 
small beer’ (Halliwell, Richardson). The orig. sense is ‘a sniff;’ 
hence (1) an expression of indignation ; (2) a sup or draught of beer 
(see Halliwell), or the beer itself. Norweg. tev, a drawing in of the 
breath, scent, smell, esp. a bad smell; eva, to puff, sniff, smell ; 
Swed. dial. sav, smell, scent, taste ; Icel. Jefr, asmell, Jefa, to sniff. 
Hence #iff really stands for ¢hiff, the old Scand. ¢h being turned into 
t, as in tight. B. This etymology is at once verified by the 
Norweg. derivatives ¢e/t, sb. a scent, and tefta, verb, to scent, which 
explain the North E. “ft. Wedgwood well remarks: ‘a tiff or fit of 
ill humour must be explained from snuffing or sniffing the air.’ Cf, 
AS. Jefian, to pant. See Tiffin. 

TIFFANY, a kind of thin silk, gauze. (F.—Late L.—Gk.) 
* Velvets, tiffinies, jewels, pearls ;’ Fletcher, The Noble Gentleman, 


dress. Tiffany was formerly a Christian name, esp. for a woman born 
on ‘Twelfth Day; see Bardsley, Dict. of Surnames. —OF. Tiffanie 

(and numerous other forms, as Theophante); see Godefroy, s. v. 
Tifaigne, a name for Twelfth Day.—Late L. Theophania, lit. ‘mani- 
festation of God;’ another name for Epiphany.—Gk. θεό-ς, God; 
φάνεια, appearance, from φαίνειν, to show. See Epiphany. 

TIFFIN, luncheon. (Scand.) An Anglo-Indian word, but origi- 
nally provincial English. Wedgwood says it ‘is the North-country 
tiffing (properly sipping), eating or drinking out of due season.’ This 
is quoted from Grose, Lexicon Balatronicum (1785); see Tiffin in 
Yule, and Tiff in Davies, Supplementary Glossary. The latter has ‘a 
tiff (draught | of punch;’ Fielding, Amelia, bk. viii. ch. 10. Low- 
land-Scotch has the verb #it, to quaff, from the sb, ¢ift, a drink ; 
corresponding to which we have prov. E. tiff, to quaft; whence 
the sb. tiffin’ =tiffing, a quaffing, a drinking; hence, a luncheon. 
See Tiff (2). 

TIGER, a fierce beast of prey. (F.—L.—Gk.—Pers.) ME. tigre, 
Chaucer, C. T. 1657.—F. tigre, ‘a tiger;’ Cot.—L. tigrem, acc. of 
tigris, — Gk. τίγρις. B. Said to be of Pers. origin; according to 
Littré, named from its ‘swiftness,’ the tiger being compared to an 
arrow. So also Mandeville (Trav. ch. xxx. p. 305) has: ‘ tigris, 
that is, faste rennynge.’—Zend. tighri, an arrow; from tighra, 
sharp, pointed ; words cited by Fick, i. 333. Hence mod. Pers. 
tir, ‘an arrow, also the river Tigris, so named from its rapidity ;’ 
Rich. Dict. p. 473. Horn, § 406. Allied to Skt. tigma-, sharp, 
tigmaga-, flying swiftly, from #ij, to be sharp. All these words have 
lost initial s; ¢j being allied to Gk. στίζειν (=o7iy-yev), to 
ptick.—4/STEIG, to stick, prick; see Stigma. Der. tigr-ess, 
tiger-ish. 

TIGHT, close, compact, not leaky. (Scand.) It should rather be 
thight, as in the dialect of Orkney; the change from th to ¢ is 
common in Scandinavian, since neither Danish nor Swedish admits 
of initial #k, which is only preserved in Icelandic. The ¢h still 
exists also in prov. E. thite, ‘ tight, close, compact, East;’ Halli- 
well. ME. ¢i3¢; whence ἡγεῖ, closely, Will. of Palerne, 66; also 
fiz, spelt thyht, in the Prompt. Pary., which has: ‘ Thyh¢, hool, not 
brokyn, Integer, solidus;’ also: ‘ Thyhtyn, or make thyht, Integro, 
consolido. Hence prov. E. theat, firm, close, staunch, spoken of 
barrels when they do not run (Halliwell). So also: ‘as some tight 
vessel that holds against wind and water;’ Bp. Hall, Contemplations, 
Ruth ; bk. xi. cont. 3. § 11. It is spelt ¢i#h four times in Beaum. 
and Fletcher; see Nares.—Icel. Jéttr (for *Jihir), tight, esp. not 
leaking, water-tight, whence /étta, to make tight; Swed. tat, close, 
tight, solid, thick, hard, compact, whence ¢a¢ta, to make tight, tana, 
to become tight (E. ¢ighten used intransitively) ; Dan. tet, tight, 
close, dense, compact, water-tight, used as a naut. term in tet dil 
Vinden, close to the wind ; tette, to tighten; NFries. ¢acht (variant 
ticht), tight. |B. The substitution of ME. 3 for Icel. ὃ is curious ; 
the E. has preserved the old guttural, which in the Icelandic is no 
longer apparent. Teut. type *fihtoz, for *inxtoz, *Penxtoz ; whence 
also ἃ. dicht, tight, compact, Du. digt, tight, compact (where the 
guttural is also preserved). Allied to Lith. terkw, I have enough, 
tankus, close, tight ; Pers. tang, tight. See Thee (2). Der. tight-ly, 
tight-ness; tight-en, properly intransitive like Swed. ‘a¢na, but used, 
by analogy, in the sense ‘ to make tight.’ Brugmann, i. § 577. 

IKE, a dog; contemptuously, a low fellow. (Scand.) ME. 

tike, tyke; P. Plowman, B. xix. 37; Morte Arthure, ed. Brock, 3642. 
=—Icel.and Norw. tik, Swed. tik, a bitch ; Dan. dial. /i#g, a male dog. 

TILE, a piece of baked clay for covering roofs, &c. (L.) ME. 
tile, Chaucer, C. T. 7687 (D 2105). A contracted form of tigel, 
the long i being due to loss of g. Spelt ἐρεῖ, Genesis and Exodus, 
2552; tezele, Ayenbite of Inwyt, p. 167,1. 12. AS. tigele; pl.tygelan, 
Gen. xi. 3; hence ¢igel-wyrhta, a tile-wright, a potter, Matt. xxvii. 7. 
=L. ségula, a tile, lit. ‘that which covers;’ formed with suffix -ἰὰ 
from ¢egere, to cover.—4/STEG, to cover; see Tegument. Der. 
tile, verb, til-er, til-ing ; also til-er-y, imitated from F. ¢uilerie, which 
is from F, tuile, L. tégula, a tile. 

TILL (1), to cultivate. (E.) ME. tilien, Rob. of Glouc. p. 21, 
1. 488. AS. Zilian, teolian, to labour, endeavour, strive after, to till 
land ; Grein, ii. 533. The orig. sense is to strive after, or aim at ex- 
cellence. = AS. ti, good, excellent, profitable ; Grein, ii. 532; οἵ. ti, 
sb., goodness. Allied to ¢i//, preposition; see Till (2).--Du. éelen, 
to breed, raise, till, cultivate; G. zielen, to aim at, from ziel, OHG. 
zil, an aim, mark ; cf. Goth, ga-tils, fit, convenient. Further allied to 
Olrish dil, pleasant. Der. till-er, till-age; also ¢il-th, Temp. ii. 
1. 152, from AS. #i-d, cultivation, crop, A. S. Chron. an. 1098; cf. 
Du. feet, a crop. 

TILL (2), to the time of, to the time when. (Scand.) A Norse 
word; orig. used as a preposition, then as a conjunction. ME. 
til, prep., to, occurring (rarely) even in Chaucer, where it seems to 


048 TILL 


be put for to because it is accented and comes before a vowel. 
‘ Hoom 1 Athénés whan the play is doon;’ C. T. 2964 (A 2966). 
As a rule, it is a distinguishing mark of works in the Northumbrian 
dialect, such as Barbour’s Bruce, where #2 occurs for zo throughout. 
Somner cites ‘ cwed zi] him h&lend’ =the Saviour said to them, with- 
out a reference; but he really found ‘ cued ¢i/ him Se h#lend,’ Matt. 
xxvi. 31, in the ONorthumb. (not the AS.) version. —Icel. zi, till, to, 
prep. governing the genitive; Dan. til; Swed. zl; in very common 
use ; it even answers to E. ¢ooin phrases such as til ungr, too young ; 
til gamall, too old. B. Quite distinct from ¢o, and orig. a case 
of zii or 7zili, sb., in the sense of ‘aim’ or ‘bent,’ whence the 
notion of ‘towards’ was easily developed. The Icel. zi frequently 
expresses ‘ purpose,’ as in δ] hvars=for what purpose. The sb. 
is rare in Icel., though it occurs in @-ti/i,a mischance; but OHG. 
zil, G, ziel, aim, purpose, is a common word; so also is the closely 
allied AS. adj. ¢i2, suitable, fit (cognate with Goth. ga-tils, fit, 
convenient), as well as the AS. adv. ¢ela, ¢eala, excellently, Grein, 
ii. 524. See Till (1). Der. un-til, q.v. 

TILL (3), a money-box or drawer in a tradesman’s counter. (E.) 
The proper sense is ‘ drawer,’ something that can be ‘ pulled ’ in and 
out. Dryden uses ziler in this sense, tr. of Juvenal, Sat. vi. 384, 
where #ill-er is just parallel to draw-er. Cotgrave explains F. layette 
by ‘a dill or drawer ;’ also, ‘a box with δἰ ]ς or drawers.’ Palsgrave 
has: ‘ Tyll of an almery, lyette’ [sic]; an almery being a kind of 
cupboard or cabinet. Cf. also prov. ΕἸ. ¢rller, a till, a place for 
money ; E. D. D. Thus the word is by no means modem; and, 
just as drawer is from the verb 10 draw, so tiller is from ME. tillen, to 
draw, pull, allure, now obsolete, but once not uncommon. ‘To the 
scole him for to ¢i/Je’=to draw (or allure) him to school, Cursor 
Mundi, 12175. ‘The world... tyl him drawes And Zilles’ =the 
world draws and allures to itself, Pricke of Conscience, 1183; and 
see Seven Sages, ed. Wright, 1563, and esp. Rob. of Glouc. p. 115, 
1. 2492, where it occurs in a literal, not a metaphorical sense. Spelt 
also tullen ; the pt. t. ἐμ] = drew, is in Ancren Riwle, p. 320, l. 13. 
AS. tyllan, appearing only in the comp, for-tyllan, with the apparent 
sense of draw aside, lead astray, Grein, i..332. AS. ¢yllan answers 
to Teut. type */al-jan-; but the root does not appear. Allied to 
Toll (2). See Tiller. 

TILLER, the handle or lever for turning a rudder. (Ε.) Cf. 
prov. E. tiller, the stalk of a cross-bow, the handle of any implement 
(Halliwell). Phillips has it in the usual sense. ‘ Tiller, in a_ boat, 
is the same as helme in a ship;’ Coles, ed. 1684. ‘The éiller of 
their helme was burst ;’ Hakluyt, Voy. ili. 111. The word means 
‘pull-er’ or handle; from ME, illex, to pull, draw; see further 
under Till (3). 

TILT (1), the canvas covering of a cart or waggon. (E.) ME. 
teld, a covering, tent, Layamon, 31384; a later form was. ‘el? 
‘ Telte or tente;’ Prompt. Parv.; hence our ¢i/t. AS. eld ; whence 
geteld, a tent, Gen. xviii. 1; the prefix ge- making no difference. 
MDn. telde, telte,a tent; Hexham; Icel. ¢jald; Low G. ¢elt (whence 
Dan. felt; Swed. alt); G.zelt. β. It thus appears that the form 
wilt (with final ¢ for d) may have been due to Dutch influence. From 
the Teut. strong verb *teldan-, to cover, spread over (pt. t. *ald); 
found in AS. be-deldan, ofer-teldan, both strong verbs. Ifthe reference 
is to covering over with boards, connexion with Gk. δέλτ-ος, a writing- 
tablet, is possible (Prellwitz). 

TILT (2), toride in a tourney, thrust with a lance; to cause to heel 
over. (E.) In1 Hen. IV, ii. 3. 95. But the verb was orig. intransi- 
tive, meaning ‘ to totter, toss about unsteadily ;’ whence theactive use 
of ‘ cause to totter, upset,’ was evolved. The intrans. sense occurs at 
least as late as Milton, and is still in use when we say ‘ that table 
will εὐ over.’ ‘The floating vessel . . Rode tilting o’er the waves ;’ 
Milton, P.L. xi. 747. ME. δέοι, to totter, fall; “ pis ilk toun schal 
tylte to grounde,’ Allit. Poems, C. 361. B. The lit. sense is ‘to 
be unsteady,’ formed from AS. ¢ealt, adj., unsteady, tottering, un- 
stable ; see Sweet’s A.S. Reader, § xv. 74. Hence the verb *éiel¢an, 
*tyltan, to totter, would be regularly formed, with the usual vowel- 
change from ea to ie (y).--Icel. 21 α, to amble as a horse; cf. 
Milton’s use of tilting above; Norw. ¢ylia, to walk on tiptoe ; Swed. 
tulia, to waddle. Cf. Totter. Der. tilt, sh., tilt-ing ; tilt-hammer, 
a hammer which, being tilted up, falls by its own weight. Also 
tott-er, q.V. 

TILTH, sb. (E.) See Till (1). 

TIMBER, wood for building. (E.) The 4 is excrescent, as usual 
after m, but occurs very early. ME. timber, Chaucer, C. T. 3666. 
AS. timber, stuff or material to build with; Grein, ii. 534.--Du. 
timmer, ‘timber or structure ;”? Hexham; Icel. ¢imbr; Dan. témmer ; 
Swed. timmer; G. zimmer; a room; also timber. Cf. also Goth. 
timrjan, to build, timrja, a builder. B. All from Teut. type *#im- 
rom<*tem-rom, n., timber; formed with agential suffix -ro from 
Teut. base TEM=4/DEM, to build, as seen in Gk, δέμ-ειν, to 


TINGLE ἢ 


build; see Dome. Brugmann, i. § 421(8). 
dome, dom-icile, dom-estic, major-domo. 

TIMBRE, a kind of tambourine. (F.—L.—Gk.) In Spenser, 
F.Q.i. 12,7. Dimin., with suffix -2 (= -el), from ME. timber, used 
in the same sense, Gower, C. A. iii. 63; bk, vi. 1844. “Ἐς timbre, 
‘the bell of a little clock ;’ Cot.; OF. tymbre, a timbrel, as shown 
by a quotation in Diez.—L. tympanum, a drum.—Gk. τύμπανον, a 
kettle-drum; see Tympanum. Cf. ‘Hoc timpanum, a tymbre ;’ 
Voc. 616. 28. 

TIME, season, period, duration of life, &c. (E.) ME. time, 
Chaucer, C. T. 35, 44. AS. éima, time, Grein, ii. 534.4-Icel. timi; 
Dan. time; Swed. timme, an hour. B. The Teut. type is 
*“ti-man-, closely allied to *ti-di-, tide, time, from which it only 
differs in the suffix, See Tide. Der. time, verb, cf. ME. timen, to 
happen, AS. getimian ; time-ly, adj., Macb. iii. 3.73 time-ly, adv., 
Mach, ii. 3. 513 téme-li-ness; time-honoured, -keeper, -piece, -server, 


-table, -worn. 

TIMID, afraid, fearful. (F.—L.) ‘The timid friend;’ Pope, 
Prol. to Satires, 343. [The sb. timidity is earlier, occurring in Cot- 
grave.)=F, timide, ‘timorous;’ Cot.—L. ¢imidus, full of fear. = 
L. timére, to fear; see Timorous. Der. timid-ly, -ness ; timid-i-ty, 
from F. timidité, ‘ timidity,’ Cot., from L. acc. timiditatem. 

TIMOROUS, full of fear. (L.) The Court of Love begins: 
‘ With ¢imerous herte;’ but this is quite a late poem. Fabyan has 
timerousnesse, Chron. cap. 175; Sir Τὶ Elyot has timerositie, The 
Governour, b, i. c. xxi. § 4. [There is no F. ¢imoreux.] Coined, as 
if from L, adj. *timordsus, fearful, a word not used. =L. timor, fear; 
timére, to fear. B. Prob. allied to Skt. 4am, to become breathless, 
to be distressed, to be exhausted. Der. timorous-ly, timorous-ness ; 
(from same root) tim-id, in-tim-id-ate. 

ΤΙΝ, a silvery-white metal. (E.) ME. tix, Chaucer, C. T. 16296 
(G 828). AS. din; ‘stagnum, Zin,’ Aélfric’s Gram. (ed. Zupitza), 
p- 15, 1. 11; whence ‘stagneus, tinen’ as an adj., ibid.-Du. sin; 
Icel. tin; Dan. tin; Swed. tenn; G. zinn, B. All from Teut. 
type *¢ino-, tin. Possibly connected with Teut. */aino-, a rod, for 
which see Mistletoe; cf. G. zain, an ingot, a bar of metal. 
y- Quite distinct from L. stagnum, stannum, tin, whence W. ystaen, 
Corn. stean, Bret. stéan, Irish stan, F. étain, are all borrowed; see 
Rhys, Lectures on Welsh, Appendix C. Der. tin-foil, spelt tynfoyle 
in Levins, i.e. tin-leaf; see Foil (2). 

TINCTURE, a shade of colour, a solution. (L.) In Shak. Two 
Gent. iv. 4. 160. ΜΕ. tincture, Lanfrank, Cirnrgie, p. 180, 1. 6. 
Englished from L. tinctiira, a dyeing; cf. tinctus, pp. of tingere, to 
tinge; see Tinge. Der. tincture, verb. Shak. also has tinct, sb., 
a dye, Hamlet, iii. 4. 91, from pp. ductus. 

TIND, to light or kindle. (E.) Also spelt tine. Now obsolete, 
except in prov. E. Spelt inde in Minsheu, ed. 1627. ME. ¢enden, 
Wyclif, Luke, xi, 33. AS. ¢exdan, to kindle; chiefly in comp, 
on-tendan; Exod. xxii. 6.4-Dan. tende; Swed. tarda; Goth. andjan, 
B. These are verbs of the weak kind, from the base of a Teut. 
lost strong verb *fendan-, making */and in the pt. t., and *tundanoz 
in the pp. y- From the weak grade of the same strong yerb was 
formed Εἰ. tinder, q.v. 

TINDER, anything used for kindling fires from a spark, (E.) 
ME. tinder, Layamon, 29267; more often ‘under, tondre, P. Plow- 
man, B. xvii, 245. AS. tyndre, Voc. 266, 393 tynder, id. 33. 41. 
Cf. OHG, zuntira, tinder. Teut. type *tund-ir-dn-, f.; from *tund-, 
weak grade of a lost strong verb *fendan-, to kindle, whence the weak 
verb tendan, to kindle; see Tind.+Icel. tundr, tinder ; cf. dendra, to 
light a fire, ¢andri, fire; Dan. ténder ; Swed. tunder; G. zunder; cf, 
anzinden, to kindle. 

TINE (1), the tooth or spike of a fork or harrow. (E.) Formerly 
tind; οἵ. wood-bine for wood-bind. ME. tind, spelt tynde, Allit. 
Poems, ed. Morris, A. 78; ‘ tyndis of harowis,’ Allit. Komance of 
Alexander, 3907, 3925. AS. tind, pl. ¢indas, Salomon and Saturn, 
ed. Kemble, p. 150, 1. 25.4Icel. zindr, a spike, tooth of a rake or 
harrow ; Swed. dinzne, Dan. dial. ¢ind, the tooth of a rake; MHG. 
zint. Teut. type *tendoz, m,; allied to L. dens (ace. dent-em),a 
tooth; see Tooth. Cf. Skt. danta-, a tooth; hasti-danta-, a peg 
to hang clothes on. Der. tin-ed. 

TINE (2), to kindle; see Tind. 

TINE (3), to lose. (Scand.) ‘ His blisse gan he ¢yne;’ P. Plow- 
man, B. i. 112.—IJcel. tyna, to lose.eIcel. tjon, loss, damage ; 
cognate with AS. zéona, harm, loss; see Teen. 

TINGE, to colour, dye. (L.) “ Tinged with saffron ;’ Holinshed, 
Desc. of Scotland,c.7. The pp. form /inc¢ is in Spenser, Shep. Kal, 
November, 107.—L. tingere (pp. tinctus), to dye, stain.-Gk, 
τέγγειν, to wet, moisten, dye, stain. Cf. OHG, thuncon, G. tunken, 
to dip, steep; from the weak grade (tung-) of4/TENG. Der, 
tinge, sb., tinct-ure, q.V.3 also taint, tent (3), tint, stain, mezzo-tinto, 


TINGLE, to thrill, feel a thrilling sensation. (E.) Spelt ¢ingil 


Der. (from same root) 


TINKER 


in Levins. ME. tinglen. In Wyeclif, 1 Cor. xiii. 1, we have: ‘a 
cymbal tynkyage,’ where other readings are tynclynge and tinglinge. 

Tingle is merely a weakened form of tinkle, being the frequentative 
of ting, a weakened form of tink. ‘ Cupyde the kynge tynkyng a syluer 
bel;’ Test. of Creseide, st. 21 (Thynne). ‘To ting, tinnire; to 
tingil, tinnire ;* Levins. | Cf. ting-tang, the saint’s-bell (Halliwell) ; 
‘Sonner, to sound, .. to ting, as a bell,’ Cot. To make one’s ears 
tinkle or tingle is to make them seem to ting; hence, to tingle, to 
vibrate, to feel a sense of vibration as when a bell is rung. Hence 
‘bothe his eeris shulen ¢ynclen;’ Wyclif, 1 Sam. iii. 11. See 
Tinkle, Tinker. B. But prob, affected by prov. E. ting, to 
sting, a by-form of sting. Cf. proy. E. tingling, sharp ; MDn. tingel, 
a nettle; tingelen, ‘to sting with nettles ;’ Hexham. 

TINKER, a mender of kettles and pans. (E.) ME. tinkere, 
P. Plowman, A. ν. 160; B. ν. 317. So called because he makes a 
tinking sound; from ME, tinken, to ring or tinkle. ‘A cymbal 
tynkynge;’ Wyclif, 1 Cor. xiii. 1. Of imitative origin ; cf. MDu. 
tinge-tangen, to tingle (Hexham); also MDnu. fintelen, ‘ to ring, 
tingle, or make a noise like brasse’ (id.), where mod. Du. has 
tintelen only in the sense to tingle or sparkle. Cf. EFries. tinken, 
tingen, tengen, to make a. bell ring; L. tinnire, to tinkle, ring, 
tintinnum, a tinkling; F. ¢inter, ‘to ting, ring, tinkle,’ Cot., whence 
les oreilles me tintent, ‘mine eares tingle or glow,’ id. ; F. tintin, tinton, 
‘the ting of a bell,’ id. Cf. Tudor E, tinkler, a tinker (Levins). 
@ Grimm’s law does not necessarily apply to words so directly 
imitative as this. 

TINKLE, to jingle. (E.) ME. finklen, whence ‘a cymbal 
tynclynge,’ in some MSS. of Wyclif, 1 Cor. xiii. 1; frequentative of 
ME. tinken, to ring. See further under Tinker and Tingle. 

TINSEL, gaudy ornament, showy lustre. (F.—L.) “ Tinsill 
clothe,’ Baret, ed. 1580; cf. Much Ado, iii. 4. 22. ‘Under a duke, no 
man to wear cloth of gold tinsel ;’ Literary Remains of K. Edw. VI, 
an. 1551-2; cited in Trench, Select Glossary, q.v. ‘A gowne of 
silver tyncell;’ Excerpta Historica, p. 288 (ab. 1516). “ Tinsell 
(dictum a Gall. estincelle, i. scintella,a sparke). It signifieth with vs, 
a stuffe or cloth made partly of silke, and partly of gold or siluer, so 
called because it glistereth or sparkleth like starres ;’ Minsheu, ed. 
1627. [Minsheu’s etymology is correct; the OF. eséincelle, later 
étincelle, lost its initial syllable just as did the F. estiquet or étiquet, 
which became ticket in English.) — MF. estincelle, étincelle, ‘a sparke 
or sparckle of fire, a twinkle, a flash;’ Cot.—L. scintilla, a spark; 
which seems to have been mispronounced as *stincilla, Scintilla is 
dimin. from a form *scinta, a spark, not used. Allied to AS. 
scinan, to shine; see Shine. Der. /insel, adj., i.e. tinsel-like ; 
tinsel-slippered, Milton, Comus, 877. And see stencil. 

TINT, a slight tinge of colour. (L.) 1. For tinct, which was the 
older form of the word; Hamlet, iii. 4. 91. ‘The first scent of 
a vessel lasts, and the tinct the wool first receives;’ Ben Jonson, 
Discoveries, Praecipiendi Modi. ‘ A rosy-tincted feature is heav'n’s 
gold ;’ Drayton, K. John to Matilda, l. 57. Cf. tinct =dyed ; Spenser, 
Shep. Kal. Noy. 107.—L. tinctus, pp. of tingere, to tinge; see 
Tinge. 2. But the mod. tint, as a term in painting, was prob. 
borrowed directly from Ital. ¢inta, a tint. —L. tincta, fem. of tinctus, 
pp: (as before). Der. tint, verb. 

TINTINNABULATION, the ringing of bells. (L.) See 
E. A. Poe, The Bells. Formed from L. tintinnabulum, a bell. = L. 
tintinnare, to clink, to ring; reduplicated form, from tinnire, to ring, 
totinkle. Of imitative origin; cf. tink-le, ting-le. 

TINY, very small. (F.—L.?) InShak. Tw. Nt. v. 398, 2 Hen. IV, 
y. I. 29, v. 3. 60, Κ΄. Lear, iii. 2. 74, where it is always preceded by 
little; the old editions have tine or tyne. He speaks of ‘a little 
tine boy’ (twice), ‘ my little ¢yze thief,’ and ‘pretty little tine kick- 
shaws. The word was formerly spelt tine or tyne ; we find ‘ littel 
tyne child,’ in a Coventry pageant pr. by Sharp; see note to Cov. 
Myst., ed. Halliwell, p.414. ‘ A litill tyze egg,’ Wars of Alexander, 
507. It is almost always preceded by Jittle, and was once a sb. 
‘He was constreynd. . . A lytyll tyne abak to make a bew retret,’ 
Lydgate, Assembly of Gods, 1063; ‘ A Jytyll tyne his ey castyng 
hym besyde, id. 1283. ‘Sir, I pray you a /ytyll tyne stande backe ;’ 
Skelton, Garl. of Laurel, 505. And later, we find: ‘Thou hast 
striken the Lord of Learne A Jitle tinye above the knee ;’ Percy 
Folio MS., i. 192. The sense seems to be ‘a little bit ;” and the 
form corresponds to OF, tinee, lit. ‘a tub-full,” from OF. tine, a 
vat, tub, basin, bowl.=Late L. Ζῆνα, a wine-vessel (Lewis). See 
Notes on E. Etym., p. 300. J 

TIP (1), the extreme top, the end. (E.) ‘The tippe of a staffe 5” 
Levins. ME. typ, Prompt. Parv. ‘Uort pe nede tippe’=until the 
extremity of need, i.e. until [there be] extreme need, Ancren Riwle, 
p- 338, 1. το. Prob. E., though not found in AS.4Du. ip, tip, end 
point; Low G. tipp, tip, point ; up den Tipp van ter Tied, in the very 
nick of time, Brem. Wort.; NFries. 2ipp, tippken, a tip; Dan. tip, 


TIRE 649 


tip; Swed. #7, end, point, extremity; G. zipfel, a dimin. form. 
Allied to Du. and EFries, tepel, a teat, EFries. tippel, a point. 
Cf. MDu. tip-ken, a teat. Der. tip, verb, to place on the tip of, 
chiefly in the pp. ¢ipped, as in Chaucer, C. T. 14909 (B 4093) ; hence 
the sb. ‘ipped-staf, i.e. spiked or piked staff, Chaucer, C, Τὶ 7319 
(D 1737); and hence (just as piked-staff became pike-staff) tip-staff, 
a term afterwards applied to ‘certain officers that wait on the judge 
bearing a rod tipt with silver,’ Phillips; also to other officers who 
took men into custody. Cf.‘ I ¢yppe a staffe with yron;’ Palsgrave, 
Also. tip-toe; cf. on tiptoon=on tip-toes, Chaucer, C. T, 15313 
(B 4491); tipp-le. 

TIP (2), to tilt, cause to slant or lean over. (E.) Gen. in the phr. 
to tip up=to tilt up, or tip over=to overturn. It 15 ἃ weakened form 
of tap, as in Zip (i.e. tap) and run, a game, Thus /ip up is to tilt up 
by giving a slight tap, or by the exercise of a slight force; cf. ¢ip for 
tap (blow for blow), Bullinger’s Works, i, 283, now fit for tat, 
From the sense of slight movement we can explain the phrase fo tip 
the wink =to make a slight moyement of the eye-lid, sufficient to warn 
a person; it occurs in Dryden, tr. of Juvenal, Sat. vi. 202. Johnson 
gives: ‘tp, to strike lightly, to tap;’ with an illustration from 
Swift : ‘he 1125. me by the elbow.’ Palsgrave has: “1 type ouer, I 
ouerthrowe or ouerwhelme, He renuerse. ‘ Tip, a fall;’ Bradford’s 
Works, ii. 104 (Parker Soc.). Not in AS. ME. tippen, tipen. ‘ Tipe 
doun 3onder toun ;’ Allit. Poems, C. 506. Cf. EFries. tipper, to 
tap lightly.-Swed. tippa, ‘to tap, to tip, to strike gently, to touch 
lightly ; see Johnson’s E. Dict.;’ Widegren. Der. tip, sb., a slight 
tap, wink, hint ; tip-cat. 

TIPPHT, a cape, a cape of a cloak. (L.—Gk.) Also ¢epet, as 
in Babees Book, ed. Furnivall, p. 301, 1. 92. ‘Teppet of velvet ;’ 
Paston Letters, iii. 325. ΜΕ, tipet, tepet, Chaucer, C. T. 233. AS. 
teppet. ‘Sipla, an healf hruh teppet,’ i.e. a half rough tippet; 
Voc. 152. 14; (Vestium nomina). | We also find AS. teppe, a fillet 
or band; ‘Tenia, teeppan, vel. dol-smeltas,’? Voc. 107. 33; where 
teppan is the nom. plural. Not E. words, but borrowed.]—L. /apéte, 
cloth, hangings. Gk. ταπητ-, stem of τάπης, a carpet, woollen rug. 
See Tape, Tapestry. 

TIPPLE#, to drink in small quantities, and habitually. (Scand.) 
Shak. has tippling, Antony, i. 4.19. ‘To tipple, potitare ;’ Levins, 
ed. 1570. A Scand. word; still preserved in Norweg. tipla, to drink 
little and often, to tipple (Aasen). It is the frequent. of Norw. tippa, 
to drip from a point or tip; Swed. dial. tippa, to drip, from tipp, 
a tip; cf. Du. tepel, a nipple, teat. See Tip (1). Der. tippi-er, 
tippl-ing. 

TIPSY, intoxicated, (Scand.) In Shak. Mid. Nt. Dr. y. 48. 
The formation of the word is difficult to explain, but it is clearly 
related to Tip (2), 4. v. It means ‘ likely to tip over,’ or ‘ unsteady ;’ 
ready to fall. Cf. ME. tipen, to upset. Cf. trick-sy, and other words 
with suffix -sy, in F. Hall, Modern English, p. 272. β. Wedgwood 
cites Swiss fips, a fuddling with drink, ¢ipseln, to fuddle oneself, 
betipst, tipsy. These words present a remarkable likeness, especially 
as the E. and Swiss words can only be cognate, and neither language 
can easily have borrowed from the other; moreover, the Swiss words 
seem to be allied rather to ¢/pple and to #rp (1), than to tip (2). 
Cf. prov. E. tippy, tippity, easily upset. Der. sipsi-ly, -ness. 

TIRADE, a strain of censure or reproof. (F.—Ital.) Modern. 
=F, tirade, ‘a draught, pull, . . a shooting ;’ Cot. Hamilton ex- 
plains F. tirade by ‘a passage, a tirade or long speech (ina play),’ 
The lit. sense is a drawing out, a lengthening out.— Ital. trata, 
a drawing, a pulling.=Ital. t/rare, to pull, draw, pluck, snatch. 
From Late L. tirdre, to pull, draw ; of unknown origin; whence also 
F. tirer. 

TIRE (1), to exhaust, weary, fatigue, become exhansted. (E.) 
ME. tiren, teorian, not a very common word. Stratmann refers us 
to the Towneley Mysteries, p. 126; and to p, 5 of a Fragment 
printed by Sir Thos. Phillips, where occur the words him teorep his 
miht=his might is exhausted. It occurs also in the compound 
atieren, as: ‘gief mihte pe ne atiered’=if might (or power) fail thee 
not, i. e. if thy power be not tired out ; O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
ii, 29,1. 25. AS. tyrigan; as in ‘Séah pil ge-tyrige,’ though thou 
grow weary ; Alfred’s tr. of Boethius, ch. xl (bk. v. pr. 1). The y is 
a mutation from Zo, as in ¢éorian, (1) to be tired, be weary, (2) to tire, 
fatigue; Grein, ii. 529. B. It is remarkable that the dictionaries 
frequently refer ¢ire (in the sense to be weary) to AS. ¢irigan, which 
is not the same thing, but related rather to Tarre, q.v. That 
téorian is the real equivalent of E. tire may be seen by examining the 
uses of /éorian, getéorian, and dtéorian. One example may suffice. 
‘Téorode hwepre . . strong . . wérig pees weorces’ =nevertheless 
the strong one fired, being weary of the work; Exeter Book, ed. 
Thorpe, p. 436, Riddle lv, 1. 16, “ Fatigatus, atered;’ Voc, 170, 30. 
Further connexions doubtful; it can hardly be allied to E. tear, vb., 
or to G, zehren. Sweet marks the e long (téoran); cf, OLow G, 


650 TIRE 


tiurung, lassitude (Gallée). Der. tir-ed, tir-ed-ness, tire-some, tire- 
Some-2ess, 

TIRE (2), a head-dress ; as a verb, to adorn or dress the head. 
(F.—Teut.?) ‘She . . ¢ired her head ;’ 2 Kings, ix. 30. The examples 
show that this is an abbreviation for attire. See esp. Prompt. Parv. 
p- 494: ‘ Tyre, or a-tyre of wemmene, Mundum muliebris.’ Again, 
in Will. of Palerne, 1147, we have atir, but in 1. 1725 we have ἐγ; 
cf. ‘in no gay tyr,’ Alexander and Dindimus, 883; ‘ tidi a-tir,’ id. 599. 
B. We have also the verb fo tire, 2 Kings, ix. 30; ef. ‘ Attoure, tired, 
dressed, attired, decked,’ Cot. The ME. verb was atiren, whence 
atired, pp., Will. of Palerne, 1228. However, the sb. appears 
earlier than the verb, being spelt atyr, with the sense ‘ apparel ;’ 
Layamon, 3275, latertext. See Attire. 

TIRE (3), a hoop of iron that binds the fellies of wheels to- 
gether. (F.—Teut.?) ‘ Tire, the ornament or dress of womens heads ; 
also, the iron band of a cart-wheel;’ Phillips, ed. 1706. ‘The 
mettall {a kind of iron] is brittle and short . . suchas will not serue 
one whit for stroke and nail to bind cart-wheels withall, which tire 
indeed would [should] be made of the other that is gentle and pliable;’ 
Holland, tr. of Pliny, Ὁ. xxxiv. ο. 14. [Here stroke =strake, rim of a 
wheel; see Halliwell. | B. The history of the word is obscure; it 
seems to me that the word is identical with Tire (2), the wheel-band 
being likened to a woman’s tire. Tire meant to dress or arrange; ‘ I 
tyer an egge, Ie accoustre; I tyer with garmentes,’ &c.; Palsgrave. 
To attire once meant to equip, or to furnish (N.E.D.). @ I have 
no belief in Richardson’s jest-like suggestion, that a tire is a ti-er, 
because it dies the wheel together. The ME, ¢e3ere or tyere nowhere 
occurs in connexion with a wheel. 

TIRE (4), to tear a prey,'as is done by predatory birds. (F.—Late 
L.) In Shak. Venus, 56; 1 Hen. VI,i. 1. 269. ME. ¢iren, to tear a 
prey, only used of vultures, &c.; see Chaucer, Troilus, i. 787; tr. of 
Boethius, b. iii. met. 12, 1. 30.—F. tirer, ‘to draw, drag, . . pull, 
pluck, tug, twitch;’ Cot.—Late L. firare, to draw, extract ; Du- 
cange. See Tirade. 

‘TIRE (5), atrain. (F.—LateL.) Only in Spenser, F. Q. i. 4. 35- 
“ἘΠ tire, ‘a draught, pull, .. stretch . . reach, gate, course, or 
length and continuance of a course ;’ Cot.—F. ¢irer, to draw; see 
Tirade. 

TIRO, TYRO, a novice. (L.) Usually misspelt tyro. ‘ Tyro, a 
new fresh-water soldier, a novice, apprentice;’ Phillips, ed. 1706. 
‘That timorous zyro should dare ;’ Blennerhasset, Introd. in Mirror 
for Magistrates (1578). In Blount’s Gloss., ed. 1674, it appears as 
tyrone, evidently from Ital. ¢irone, ‘a milkesop,’ Florio, answering to 
L. acc. tirdnem,—L. tiro, a recruit, novice, tiro. Root uncertain. 
Der. tiro-cinium, a first campaign, school, apprenticeship ; the title 
of a poem by Cowper. 

TISIC, phthisis. (F.—Gk.) 
561. See Phthisis. 

TISSUE, cloth interwoven with gold or silver. (F.—L.) ME. 
tissew, a ribband, Chaucer, Troil. ii. 639.—F. tissu, ‘a bawdrick, rib- 
bon, fillet, or head-band of woven stuffe;’ Cot. Also ¢issu, m., 
tissue, f., ‘ woven, plaited, interlaced ;’ id. Tiss was the old pp. of 
tistre (mod. F, tisser), to weave. —L. texere, to weave; see Text. 

TIT (1), a small horse or child. (Scand.) ‘The ¢#its are little 
worth;” Dryden, tr. of Ovid, Metam. ix. 14; where ¢it means ‘a 
little girl.’ ΧΑ little zit,’ a small horse ; Holinshed, Desc. of Ireland, 
c. ii (R.). —Icel. ¢ittr, a tit, bird (now obsolete) ; the cimin. titlingr, 
a sparrow, is still in use; Norweg. ¢ita, a little bird, small trout 
(Aasen). The orig. sense is merely something small; cf. prov. E. 
titty, small ; tiddy-wren, a wren (Halliwell). Der. tit-ling, a sparrow, 
from Icel. titlingr, as above, with double dimin. suffix -l-ing. Also 
tit-lark, ἡ. V., tit-mouse, q. V. 

TIT (2), ateat. (E.) ME. ¢itte; pl. tittes, Ancren Riwle, p. 330, 
1. 5. AS. wit, ditt, Voc. 88. 24; pl. tittas (Toller).-Low G. ‘titte, 
MDnu. ti/te, G. zitze; cf. Welsh, did, didi, a teat. See Teat. 

TIT FOR TAT, blow for blow. (E.) In Holinshed, 
Chron., ed. 1808, vi. 298. Perhaps a corruption of zip for tap, where 
tipis a slight tap; Bullinger’s Works, i. 283 (Parker Society). ‘ That 
which requireth tip for tap;’ Gascoigne, Works, i. 463. See Tip 
(2). B. Or it may be from the proverb—‘ To give one tint for tant,’ 
in Walker’s Proverbs (1672); see Hazlitt’s Proverbs. And tint for 
tant seems to be an Εἰ. version of F. tant pour tant, lit. ‘ so much for so 
much.’ Tit for tat isin Heywood’s Prov. (1546); repr. 1874, p. 109. 

TITAN, the sun-god. (L.—Gk.) In Shak. Rom. ii. 3. 4; &c. 
Spelt T'ytan, Lydgate, Compl. of Black Knight, 1. 28.—L. Titan, 
Titanus; whence Titdni, descendants of Titan, giants. —Gk. Τιτάν, 
the sun-god, brother of Helios.4Skt. ¢ithd, fire; in the dict. by 
Bohtlingk and Roth, iii. 327. —4/TEITH, to burn. Der. zitan-ic, i.e. 
gigantic. Also ¢itan-ium, a metal. 

TITHE, « tenth part, the tenth of the produce as offered to the 
clergy. (E.) ΜΕ. tithe, Chaucer, C. T. 541 (A 539). The proper 


Spelt zysyke, Skelton, Magnificence, 


TO- 


sense is ‘tenth;’ hence tenth part. [Another spelling is ¢e¢he, as in 

“the tethe hest ’=the tenth commandment, Will. of Shoreham, p. 101, 
1.1; AS. ééoda, tenth.] B. The form ‘ithe answers to AS. suffix 
-tigoda, as in twen-tigoda, twentieth. Also spelt -teogoda, OMerc. 
-tegda; allied to Gk. δέκατος, tenth, from δέκα, ten, see Ten. We 
also have fen-th, in which x» is retained; so that tenth and ¢ithe are 
doublets. Cf. Icel. ¢iund, tenth, tithe; see Decimal. Der. tithe, 
verb, ME. tithen, tethen, P. Plowman, C. xiv. 73, AS. ¢éodian, Matt. 
xxiii. 23; tith-er, Chaucer, C. T. 6896; tith-ing, ME. tething, a 
district containing ten families, Rob. of Glouc. p. 267, 1. 5402. 

TITILLATION, a tickling. (F.—L.) [The verb /itillate is in 
later use ; ef. ‘ ¢itillating dust,’ Pope, Rape of the Lock, v. 84.] The 
sb. is in Bacon, Nat. Hist. § 766.—F. titillation, a tickling ; Cot.=— 
L. titillationem, acc. of titillatio, a tickling. —L. titillare, to tickle. 

TITLARK, a kind of lark. (Scand. and E.) Lit. ‘small lark ;’ 
see Tit and Lark. 

TITLE, an inscription set over or at the beginning of a book, a 
name of distinction, (F.—L.) ME. ¢itle, Chaucer, C. T. 14328 
(B 3512); Wyclif, John, xix. 19. —OF. title; mod. Εἰ. titre, by change 
from 1 to r.=L, titulum, acc. of titulus, a superscription on a tomb, 
altar, &c.; an honourable designation. Der. title, verb; titl-ed, 
All’s Well, iv. 2. 2; title-deed ; title-page, Per. ii. 3. 43 ¢itul-ar, from 
Ἐς titulaire, ‘titular, having a title,’ Cot., as if from L. *t:twlaris, 
from L. ¢itulare, verb, to give a title to. Hence titular-ly, titular-y. 
See also Tittle. 

TITLING, a small bird. (Scand.) See Tit. 

TITMOUSE, a kind of small bird. (Scand. and E.) Not con- 
nected with mouse; the true pl. should be ¢itmouses, yet titmice is 
usual, owing to confusion with mouse. In Spenser, Shep. Kal., 
Nov. 26, it is spelt ¢itmose. ME. titmose; spelt tytemose, Prompt. 
Parv. ; ¢itmase, Voc. 640. 28. Compounded of tit, small, or a small 
bird, Icel. zit#r (see Tit); and AS. mdse, a name for several kinds of 
small birds. B. The AS. mase occurs in: ‘Sigatula, frec-mase ; 
Parra, col-mase; Parrula, spic-mase,’ all names of birds ; see Voc. 286. 
13-15. Thea is long, as shown by the ME. -mose.4-Du. mees, a tit- 
mouse; G. meise, a titmouse; OHG. meisa; Icel. metsingr (F. 
mésange). Teut. type *maisdn-, f. The sense was prob. ‘ twitterer ;’ 
cf. L. maerére (for *maesére, cf. pp. maes-tus), to lament, mourn 
(Franck). Cf. also L. merula (for *mis-ula), from the weak grade 
*mis; see Merle. 

TITTER, to giggle, laugh restrainedly. (E.) Cf. ¢witter. In 
Pope, Dunciad, iv. 276. The same as ME. Ziteren, to chatter, 
prattle, tell idle tales, whence titerere, a teller of tales, P. Plowman, 
B. xx. 2907. A frequentative form from a base TIT, expressive of 
repeating the sound fi, just as ¢attle expresses the repetition of ἔα, 
See further under Tattle. Cf Twitter. Der. titter, sb. 

TITTLE, a jot, small particle. (F.—L.) ME. diel, itil, used by 
Wyclif to translate L. apex; Matt. v.18; Luke, xvi. 17. [Really a 
doublet of Zitle.]—OF. title, a title; (F. ditre, a title); MF. 7iltre, 
titre, ‘a tittle, a small line drawn over an abridged word, to supply 
letters wanting; also a title,’ &c.; Cot.—L. titulum, acc. of titulus, 
a title, used by Petronius in the sense of sign or token. B. In 
Late L. ¢itulus must have meant a mark over a word in writing, as 
this sense appears again in Span. tilde, Port. 211, a stroke over a 
letter such as the mark over Span. ἢ ; also in the Catalan fitila, 
Wallachian title, a mark of an accent, cited by Diez, 5. ν. tilde. 
The latter forms are unmistakably Latin. See Title. 4 Not 
allied to tit. 

TITTLE-TATTLE, prattle. (E.) See Wint. Tale, iv. 4. 248. 
A reduplicated form of fattle. Note the use of titelere, also spelt 
titerere, a prattler, P. Plowman, B. xx. 297. See Tattle and 
Twaddle; and see Titter. 

TO, in the direction of, as faras. (E.) ME. to, Chaucer, C. T. 
16; and, as sign of the gerund, 13, 17; now considered as the sign 
of the infin. mood, the gerundial use being nearly lost. AS. /0, prep. ; 
also a sign of the gerund as distinct from the infin. mood; Grein, 
ii. 536-542.4Du. toe; G. zu; MHG. zwo, ze; OHG. za, ze, zi, zuo. 
+Russ. do, to, up to. Supposed to be further related to Gk. -δε, 
towards, as in οἰκόν-δε, homewards; see Curtius, i. 289. Perhaps 
also to Olrish do, to; OWelsh di (mod. W. ὃ, to; W. dy- as a 
prefix; see Rhys, Lectures on W. Philology. Doublet, /oo, 4. ν. 
And see ¢o- (2), to-ward, to-day, to-night. 

TO- (1), prefix, in twain, asunder, to pieces. (E.) Retained in 
the phr. all to-brake=utterly broke asunder, Judges, ix. 53. With 
regard to the dispute as to whether it should be printed all to-brake 
or all-to brake, it is certain that only the former is etymologically 
correct; but the phrase was already so ill understood in the Tudor 
period that such a mistaken use as al/-to brake was possible, though 
it is charitable to give our translators the benefit of the doubt. It is 
purely a question of chronology. At first the prefix /o- was used 
without αἰ; later, aJ/ was often added as well, not only before the 


TO- 


prefix ¢o-, but before the prefixes for- and bi- also; next, all was con- 
sidered as in some way belonging to ἕο, as if all-to were short for 
altogether (which it is not), and consequently all-to appeared as a 
sort of adverb, and was considered as such, apparently, by Surrey 
and Latimer. It would be difficult to find any clear example of this 
latest use before A.D. 1530. It began with AS, 2ὅ-, prefix ; appear- 
ing in 70-beran, to bear apart, remove ; /0-berstan, to burst asunder ; 
t0-bliwan, to blow asunder, dissipate ; d-brecan, to break asunder; 
and in nearly fifty other verbs, for which see Grein, ii. 542-549. We 
may particularly note ‘hyra setlu he ¢0-brec’=he brake in pieces 
their seats, Matt. xxi. 12. 2. ME. fo-, prefix ; appearing in fobeatan, 
to beat in pieces, fobiten, to bite in pieces, tobreken, to break in 
pieccs ; and in nearly a hundred other verbs; for which see Strat- 
mann’s Dict., 3rd ed., pp. 565-568. We may particularly note ‘al 
his bondes he ¢o-brak for ioye’=all his bonds he brake in twain for 
joy; Will. of Palerne, 3237. B. It should also be observed that 
most yerbal prefixes (such as for-, be-) were usually written apart 
from the verb in old MSS.; ignorance of this fact has misled many. 
Good examples of the addition of αἱ as an intensive, meaning 
‘wholly,’ are the following. ‘[He} al to-tare his a-tir pat he to-tere 
mi3t ;’ Will. of Palerne, 3884; ‘al for-waked’ = entirely worn out with 
lying awake, id. 790; ‘al bi-weped for wo’ =all covered with tears 
for wo, id. 661; ‘al is to-brosten thilke regioun,’ Chaucer, C. T. 
2759 (A 2757); ‘he suld be soyne ¢o-fruschit al’ =he would soon be 
dashed in pieces, Barbour, Bruce, x. 597. The last instance is par- 
ticularly instructive, as al follows the pp. instead of preceding it. 
3. All-to or al-to, when (perhaps) misunderstood. ‘To-day redy 
tipe, to-morowe all-to-shaken ;” Surrey, Sonnet 9, last line. ‘ We be 
fallen into the dirt, and be a/l-to-dirtied ;’ Latimer, Remains, P- 397 
(Parker Soc.). ‘Smiling speakers . . love and all-to love him;’ 
Latimer, Sermons, p. 289. The last instance isa clearone. Spenser 
has all to-torne, F. Ὁ. v. 9. 10, and all to-worne in the same stanza; 
all to-rent, Ἐς Q. iv. 7. 8. Milton has all-to-ruffled, Comus, 380; 
this is a very late example. B. Etymologically, the AS. ἐδ- is cog- 
nate with OFries. to-, ¢e-; OHG. zar-, zer-, mod. (ἃ. zer-, as in 
zerbrechen, to break in pieces, pt. t. zerbrach (=to-brake). The 
sense of this prefix is ‘in twain,’ or ‘asunder;’ but it is difficult to 
connect it with AS, ‘wa, two, or even with L. dis-. 

TO- (2), prefix, to. (E.) Besides the prefix ¢o- (=in twain) dis- 
cussed above, we also have the prep. ¢o in composition in some 
verbs, &c. Of these compounds, we still use /o-ward, q.v. Others 
are obsolete ; the chief are the sbs. focume, advent, toflight, a refuge, 
tohope, hope, toname, anick-name ; and the verb tonejhen, to approach, 
Wyclif, Judith, xiv. 14. See Stratmann. And see Today. 

TOAD, an amphibious animal. (E.) ME. ¢ode ; spelt toode, Prompt. 
Parv., p. 495 ; tade, Pricke of Conscience, 6900, AS. tadige ; ‘ Buffo, 
tadige, Voc. 122. 11. Also tadie, id. 321. 23. Root unknown. 
The Dan. tudse, Swed. ‘assa, a toad, must be from a different root. 
Der. tad-pole, q.v.; also ¢oad-stool, spelt todestoole, Spenser, Shep. 
Kal., Dec. 69, and in Palsgrave; toad-flax; toad-eater, formerly an 
assistant to a mountebank (see Wedgwood, and N. and Ὁ. 3rd S. i. 
128, 176, 236, 276, v. 142), now shortened to toady; toad-stone, Sir 
T. Browne, Vulg. Errors, b. iii. c. 13, § 3. 

TOAST (1), bread scorched before the fire. (F.—L.) ME. fost, 
toost, whence the verb fosten, to toast ; see Prompt. Parv. p. 497.— 
OF. foster, to toast (Godefroy) ; the usual OF. sb. was ‘ostée, ‘a toast 
of bread;’ marked as a Picard word in Cotgrave.=L. tostus, pp. of 
torrére, to parch; see Torrid. Cf. Span. ¢ostar, /orrar, to toast, 
tostada, a toast, slice of toasted bread; Port. tostado, toasted, tostar, 
torrar, to toast. Der. toast, verb; toast-er, toast-ing-iron, K. John, 
iv. 3. 99. 

TOAST (2), a person whose health is drunk. (F.—L.) It was 
formerly usual to put toasted bread in liquor; see Shak. Merry 
Wives, 111. 5. 3. The story of the origin of the present use of the 
word is given in the Tatler, no. 24, June 4,1709. ‘ Many wits of the 
last age will assert that the word, in its present sense, was known 
among them in their youth, and had its rise from an accident at the 
towr. of Bath, in the reign of king Charles theSecond. It happened 
that, on a public day, a celebrated beauty of those times was in the 
Cross Bath, and one of the crowd of her admirers took a glass of the 
water in which the fair one stood, and drank her health to the com- 
pany. There was inthe place a gay fellow half fuddled, who offered 
to jump in, and swore, though he liked not the diguor, he would have 
the toast. He was opposed in his resolution; yet this whim gave 
foundation to the present honour which is done to the lady we men- 
tion in our liquors, who has ever since been called a toast.’ Whether 
the story be true or not, it may be seen that a /oast, i.e. a health, 
easily took its name from being the usual accompaniment to liquor, 
esp. in loving-cups, &c. As to this putting of toast into drinks, see 
Brand’s Pop. Antiq. ii. 340. Der. toast, vb.; toast-master, the 
announcer of toasts at a public dinner. 


TO-DO 651 


TOBACCO, a narcotic plant. (Span.—Hayti.) Formerly spelt 
tabacco, Ben Jonson, Every Man, i. 4 (last speech). See remarks in 
Wheatley’s Introduction to Ben Jonson, Every Man in his Humour. 
Harrison fixes on 1573 as the date when the smoking of tobacco be- 
came general in England, Spelt ¢abacco in Hakluyt, Voy. ii. 2. 158. 
Cotgrave mentions tobacco, 5. ν. Nicotiane.—Span. tabaco, tobacco. 
Las Casas (Hist. of the Indies) says that ¢abaco was the name ot the 
tube or pipe in which the Indians or Caribs smoked the plant, trans- 
ferred by the Spaniards to the herb itself. Oviedo (1535) says 
tabaco is a Hayti word ; see Oviedo, ed. 1851, Madrid, iv. 96. So 
also Clavigero, in his Conquest of Mexico (E. transl. i. 430), says: 
‘tabaco is a word taken from the Haitine language, i.e. the language 
spoken in the island of Hayti or St. Domingo. Der. tobacco-n-ist, a 
coined word, orig. used, not of the seller (as now), but of the smoker 
of tobacco; see examples in Trench, Select Glossary ; tobacco-pipe. 

TOBOGGAN, a kind of snow-sledge. (Amer. Indian). Said to 
be a Canadian perversion of an American Indian odabagan, a sledge. 
S. T. Rand, in his Micmac Vocabulary, gives the Micmac form as 
tobaakun (=tobakun), a sled. Micmac is a language belonging to 
the Algonkin family. 

TOCHER, a dowry. (Gaelic.) ‘Hey for a lass wi’ a ocher ;’ 
Burns (Song). = Gael. and Irish ¢ochar, a dowry, assigned portion. = 
Olnish éochur, a putting, assigning ; tochurim, I put. —Olrish fo-, do-, 
to, prep. and verbal prefix ; cir-im, I put, assign. 

TOCSNON, an alarm-bell, or the sound of it. (F.—Teut. and Tes) 
Added by Todd to Johnson. He quotes: ‘The priests went up into 
the steeple, and rang the bells backward, which they call tocksaine, 
whereupon the people . . flocked together;’ Fulke, Answer to P. 
Frarine (1580), p. 52.—MF. toguesing, ‘an allarum bell, or the ring- 
ing thereot;” Cot. Mod. F. tocsin (see Littré).—OF. toguer, ‘to 
clap, knock, hit, Cot.; and OF. sing (Norm. dial. sin), ‘a sign, 
mark, . . also a bell or the sound of a bell, whence ¢ocsing, an alarum 
bell;’ id. Thus it means ‘a striking of the signal-bell.’ B. The 
Norm, dial. soquer, Picard toker, are variants of F. toucher, to touch ; 
see Touch, The OF, sing, mod. F. signe, is from L. signum, a 
mark, hence a signal, signal-bell; see Sign. Cf. AF. sein, a bell; 
Liber Albus, p. 119. Thus ¢oc-sin=touch-sign. See Tucket. 

TOD, a bush; a certain measure of wool; a fox. (Scand.) ‘An 
yuie ¢odde,’ an ivy-bush; Spenser, Shep. Kal., March, 67. ‘ Wulle 
is bought by the sacke, by the fod, by the stone;’ Arnold’s Chron. 
ed. 1811, p. 191. Palsgrave has ‘ Todde of woll’=tod of wool ; and 
‘tode of chese’=tod of cheese. See Nares. Tod, a fox, occurs in 
Ben Jonson, Pan’s Anniversary, hymn 4; and see Jamieson’s Sc. 
Dict. The fox is supposed to be so named from his bushy tail. = 
Icel. ¢oddi (nearly obsolete), a tod of wool; a bit, a piece.-Du. 
todde,a rag; EFries. ¢odde,a bundle; G. zoéte, zote, a tuft of hair 
hanging together, a rag, anything shaggy. Allied to KFries. todden, 
to trail, to draw along, drag after one. Perhaps allied to Ted. 

TODAY, this day. (E.) Compounded of ¢o, prep., and day. The 
etymology is obscured by the disuse of the prep. ¢o in the old sense 
of ‘for;’ thus 20 day=for the day; to night=for the night; &c. 
Stratmann cites me ches him to kinge=people chose him for king, 
Rob. of Glouc. p. 302; yeuen to wyue=to give to wife, Chaucer, 
C. T. 1862 (A 1860). See particularly the article on AS. 76 in 
Grein, p. 540: he gives examples of /0 dege, for the day, today ; 
10 dege issum, for this day, today; 0 midre nihte, to or at midnight ; 
10 morgene=for the morn, to-morrow. Hence our fo-day, to- 
morrow, to-night, and prov. E. to-year, i.e. for the present year, this 
year; ME. ¢oyere, Chaucer, C. T., 5750 (D 168). 

TODDLE, to walk unsteadily, as a child. (E.) Given as a 
Northern word by Todd, in his additions to Johnson. The same as 
Lowl. Se. tottle, to walk with short steps; Jamieson. Further, toftle 
is equivalent to totter, the frequentative suffixes -le and -er being 
equivalent; see Totter.4Swed. tulta, to toddle; the spelling with 
1 is duly explained s.v. totter. And cf. G. (Bavar.) zotteln, to 
toddle, though probably formed in another way. 

TODDY, a mixtwe of spirits. (Hindustani.—Pers.) ‘ The toddy- 
tree is not unlike the date or palm ;’ Sir T. Herbert, Travels, p. 29 
(K.).— Hindustani ¢a7i, adi, " vulgarly toddy, the juice or sap of the 
palmyra-tree and of the cocoa-nut [which] when allowed to stand 
εν becomes a fiery and highly intoxicating spirit;’ H. H. Wilson, 
Glossary of Indian Terms, p. 510.—Hind. ¢ay, ‘a palm-tree, . . 
most appropriate to the Palmyra, from the stem of which the juice 
is extracted which becomes foddy;’ id.— Pers. tar, ‘a species of 
palm-tree from which an intoxicating liquor, toddy, is extracted ;” 
Rich. Dict. p. 353. The r in the Hind. word has a peculiar 
(cerebral) sound, which has come to be represented by d in English. 
Cf. Skt. tdla-, the palmyra tree. 

TO-DO, stir, bustle. (E.) ‘What a to-do is here!’ Evelyn, 
Diary, Mar. 22, 1675. Compounded of ¢o, prep., and do, verb, See 
Ado. 


652 TOE 


TOE, one of the five small members at the end of the foot. 
ΜΕ. ¢oo, pl. toon, Chaucer, C. Τὶ 14868 (B 4052). AS. Za, pl. cain 
or ἔσαν, Laws of Afthelbirht, §§ 70, 71, 72,in Thorpe, Ancient Laws, 
i, 20. This isa contracted form, standing for tahe; OMerc. tahae, 
Corpus Gloss, 141.-4-Du. teen; Icel. ἐᾷ, pl. ter; Dan. taa, pl, taaer ; 
Swed. ta; G. zehe; OHG. zéha, a toe, also a finger. We also find 
OLow G. téwa, a toe (Gallée); with w(<gw)forh(<hw). B. All 
from Teut. type *taihwon-, f. Possibly allied to L. digitus (<*dic- 
itus), a finger (Walde). See Digitand Token. 4 Distinct from 
toe in mistletoe. Der. to-ed, having toes. 

TOFFEE, TOFFY, a coarse kind of candy, made of sugar or 
molasses, &c. (F.—Malay.) In the United States, it is usually ¢affy. 
—F, tafia, a spirit made from molasses; in use in 1722 (Hatzfeld). 
= Malay ¢dfia, the same. See Ratafia. 

TOFT, a green knoll, open ground, homestead. (Scand.) ME. 
toft, a knoll, P. Plowm. B. prol. 14. Late AS. ¢oft (Toller). —Icel. 
topt (pron. oft), also tupt (pron. tuft), toft, tomt (the oldest spelling), 
a place to build on; Swed, tom#, the site of a building. Perhaps 
for *tumft-<*tum-/(e)t-, cognate with Gk. δά-πεδον, soil, floor ; lit. 
“site for building.” From the weak grade of *dem, to build (Gk. 
δέμ-ειν); and *pedom, as in Gk. πέδον, ground, earth. See Dan. 
tomt in Falk. 

TOGA, the mantle of a Roman citizen. (L.) Whether foge = toga 
really occurs in Shakespeare is doubtful. Phillips gives it in his 
Dict.—L, toga, a kind of mantle, lit. a covering. = L. tog-, 2nd grade 
of fegere, to cover; see Tegument. 

TOGETHER, in the same place, at the same time. (E.) ME. 
to-gedere, to-gedre, to-gidere, P. Plowman, B. prol. 46; togideres, id. 
xy1, 80. We even find the compound altogedere as early as in the 
Ancren Riwle, p. 320, 1.25. For the spelling with d, cf. ME. fader, 
a father, moder,a mother. AS. 20-gedere, 10-ga@dre ; together, Grein, 
11, 544.— AS. 40, to; and gador, together, Grein, i. 491; see further 
under Gather. Der. al-together. 

TOIL (1), labour, fatigue; as a verb, to labour. (F.—L.) 
ME. toil; the dat. ¢oile, in Morte Arthure, ed. Brock, 1802, means 
a tussle or struggle. ‘And whan these com on ther was so grete 
toile and romonr of noyse that wonder it was to heere, and therwith 
aroos so grete a duste;’ Merlin, ed. Wheatley, p. 393, 1. 1. Lowl. 
Sc. tuyll, disturbance; Bernardus, &c., ed. Lumby, p. 24, 1. 45 
(E. E. T.S.); ¢uyll, vb., to trouble, id. p. 27, 1. 123. . Thus the old 
sense was rather turmoil or disturbance than labour. Cf, AF. ¢oy/, 
glossed ‘strif, Walter de Bibbesworth; in Wright, Vocab. 147, 1. 3. 
Also AF, oiler, to strive; A Nominale, ed. Skeat, 1. 131. B. As 
to the verb /ozlen, its meaning was also different from that of mod. 
E. toil. We find: ‘reuliche zoyled to and fro’=ruefully pulled 
or tugged to and fro, Debate between Body and Sonl, 1. 368, in 
Matzner, Sprachproben, i. 100. Also: ‘tore and /oyled’=torn and 
pulled about or spoilt, Legends of the Holy Rood, ed. Morris, p. 143, 
1.372. We may also note Lowland Sc. ἐμ], toil (Jamieson); and 
perhaps Sc. tuiljie, tuilyie, a quarrel, broil, struggle, is closely re- 
lated, as well as ¢u/3e, 10 harass, occurring in Barbour’s Bruce, iv. 
152, where the Edinb. MS, has the pp. ¢oiljit. υ. The origin seems 
to be found in OF, ¢oillier, MF. toxitller, ‘ filthily to mix or mingle, 
confound or shuffle together ; to intangle, trouble, or pester by scurvy 
medling, also to bedirt, begrime, besmear, smeech, beray ;’ Cot. 
The origin of this F, word is obscure; but Hatzfeld derives it from 
L. tudicul@e, to stir up (correctly, as it seems). L. ¢udicula, a 
machine for bruising olives, dimin. of zudes, a mallet. —L. ¢ud-, as in 
tu-tud-i, pt. τ. of tuxdere, to beat. Sometimes derived from MDnu. 
tuylen, ‘to till, or to manure lands,’ Hexham; cf. tuyl, sb., ‘tilling 
or manuring of lands,’ id.; but it seems impossible to explain the 
senses of ME, foilen from this source only. Der. ‘oil-some, Spenser, 
Ἐς Q. li. 12. 295 toil-some-ness. 

TOIL (2), a net or snare. (F.—L.) In Hamlet, iii. 2. 362. The 
pl. ¢oyles is in Spenser, Astrophel, 97.—F. foie, ‘cloth, linen cloth, 
also, a staulking-horse of cloth; ¢oile de araigne, a cob-web; pl. 
toiles, toils, or a hay to inclose or intangle wild beasts in;’ Cot.=— 
L. téla, a web, thing woven; for *tex-/a.—L. ‘exere, to weave; see 
Text. Der. foil-et (below), 

TOILET, TOILETTE, a small cloth on a dressing-table ; 
hence, a dressing-table, or the operation of dressing. (F.—L.) 
‘ Toilet, a kind of table-cloth,.. made of fine linnen, &c. spread upon 
a table... where persons of quality dress themselves ; a dressing- 
cloth;’ Phillips, ed, 1706. Spelt ¢oylet in Cotgrave. =F. toilette, ‘a 
toylet, the stuff which drapers lap about their cloths, also a bag to 
put nightcloths in;’ Cot. Dimin. of ¢azle, cloth; see Toil (2). 

TOISE, a French measure of length. (F.—L.) It contains 6 feet, 
and a little over 44 inches. =F. foise, ‘ a fadome, a measure contain- 
ing six feet in length;’ Cot. Cf. Ital. tesa, a stretching. = L. tensa, 
sc. brachia, the [length of the] outstretched arms, neut. pl. of pp. of 
tendere, to stretch. See Tense (2). 


(E.) | 


TOM 


TOKAY, «a white wine. (Hungary.) Mentioned in Townson’s 
Travels in Hungary (1797) ; see quotation in Todd’s Johnson. Also 
in Fielding, The Miser (1732), A. iii. Sc. 3. So named from Tokay, 
a town in Hungary, at some distance E.N.E. from Pesth. 

TOKEN, a mark, sign, memorial, coin. (E.) ME. token, 
Chaucer, C. T, 13289 (B 1549). The o answers to AS. a, as usual. 
AS. tdcen, tacn, a very common word ; Grein, ii. 520.-4-Du. teeken, 
a sign, mark, token, miracle; Icel. ¢akn, teikn; Dan. tegn; Swed. 
tecken ; G. zeichen; Goth. taikns. Teut. types *taiknom, n., *taikniz, 
fem.; allied to Teach. The base *aik answers to Idg. *doig, 2nd 
grade of *deig, which seems to be a variant of Idg. 4/DEIK, to 
show, indicate; cf. L. dig-nus, worthy. Brugmann, i. § 762 (3). 
Cf. Index, Diction. Cf. L. in-dic-are, to point out, AS. tikan, 
Goth. gateihan, to show, G. zeigen, to show. Der. be-token. 

TOLERATE, to bear, endure, put up with. (L.) ‘To éollerate 
those thinges ;’ Sir T. Elyot, The Governour, b. iii. c. 14, § 2.—L. 
tolerdtus, pp. of tolerare, to endure; allied to /ollere, to lift, bear. = 
A TEL, to lift, bear; cf. Skt. δεῖ, to lift, Gk. τλῆναι, to suffer, AS. 
folian, to endure, L. latus, pp. (for dlatus). See Thole (2). Der. 
tolera-ble, from F. tolerable, ‘tollerable,’ Cot., from L. /olerabilis, 
that can be endured ; foler-abl-y, toler-able-ness ; toler-at-ion, from 
F. toleration, omitted by Cotgrave, but in use in the 16th cent. 
(Littré), from L. acc. toleratidnem, endurance ; toler-ance, from MF. 
tolerance, ‘tolleration, sufferance,’ Cot., from L. ¢olerantia, suff- 
rance; foler-ant, from the stem of the pres. part. of tolerare. From 
the same root are a-tlas, tal-ent, ex-tol; e-late, col-late, di-late, 
ob-late, pre-late, pro-late, re-late, trans-late, legis-late, ab-lat-ive, 
super-lat-ive. 

TOLL (1), a tax for the privilege to use a road or sell goods in a 
market. (L.—Gk.) ΜΕ. tol, tribute, Wyclif, Rom. xiii. 7. AS. toll, 
Matt. xvii. 25.-4-Du. tol; Icel. tollr; Dan. told (for *toll) ; Swed. 
tull ; Ὁ. zoll. B. All from Teut. type *¢wlloz, m.; which might 
be explained as<*tzlnoz, from the weak grade */u/- (with suffix -z0z) 
of Teut. *¢el-, the root of Tale. But the existence of by-forms, as 
AS. toln, a toll (whence toln-ere, a toller), OSax. ¢olna, toll, OF ries. 
tolne, OHG. zollan-tuom, as well as OHG, zolanxari, MDnu. tollenaer, 
a toller, suggest that all these were borrowed from Late L. tollénium, 
for L. telénium; from Gk. τελώνιον, a toll-house, Matt. ix.9. Cf. 
also Ἐς tonliex, a toll; from Late L. tonleiwm, toleneum, for L, teld- 
nium. γ- The Gk. τελώνιον is from τέλος, a tax, toll, allied 
to L. follere, to take, and Gk. τάλαντον (see Talent) ; a distinct 
word from τέλος, with the sense of ‘end.’ Der. soll, verb, ME. 
tollen, Chaucer, C. T. 564 (A 562); ¢oll-er, ME. tollere, P. Plow- 
man, B. prol. 220; tol-booth, ME. tolbothe, Wyclif, Matt. ix. 9 ; 
toll-bar, -gate, -house. 

TOLL (2), to pull a large bell ; to sound as a bell. (E.) We now 
say ‘a bell folds,’ i.e. sounds, but the old usage was ‘to 201] a bell,’ 
i.e. to pull it, set it ringing, as in Minsheu, Skinner, and Phillips. 
The latter explains ¢o ¢oll a bell by ‘to ring a bell after a particular 
manner.’ It is remarkable that the sense of ‘sound’ occurs as early 
as in Shakespeare, who has, ‘ the clocks do foll ;’ Hen. V, chorus to 
act iv. 1.15. Yet we may be satisfied that the present word, which 
has given some trouble to etymologists, is rightly explained by 
Nares, Todd, and Wedgwood, who take #oll to be the ME. odlen, 
to pull, entice, draw, and Wedgwood adds: ‘ To ¢ol/ the bells is 
when they ring slowly to invite the people into church.” The double 
sense of ¢oll is remarkably shown by two quotations given by 
Richardson from Dryden, Duke of Guise, Act iv: ‘Some crowd the 
spires, but most the hallow’d bells And softly zold for souls departing 
knells:’ and again: ‘ When hollow murmurs of their evening-bells 
Dismiss the sleepy swains, and oll them [invite them] to their cells.’ 
Minsheu has: ‘ To ¢oll a bell, and ‘to ¢o//e, draw on or entice.’ See 
examples in Nares and Todd. β. ME, follen. “ Tollyn, or 
mevyn, or steryn to doon, Incito, provoco, excito;’ Prompt. Parv. 
‘Tollare, or styrare to do goode or badde, Excitator, instigator ;’ id. 
[ΗΕ] ¢ollyd (drew] hys oune wyf away;’ Seven Sages, ed. Wright, 
3052. ‘This ¢olleth him touward thee’=this draws him towards 
you; Ancren Riwle, p. 290, 1. 5. There is a long note on this 
curious word, with numerous examples, in St. Marharete, ed. Cock- 
ayne, p. 110; the oldest sense seems to be to coax or fondle, entice, 
draw towards one. y- All is clear so far; but the origin of ME. 
tollen is obscure; we may suppose it to be nearly related to AS. 
fortyllan, to allure, Grein, i. 332; cf. ME. tullen, to entice, lure, 
Chaucer, C. T. 4132 (A 4134). See Till (3). 

ΤΌΤ, a kind of resin. (S. America.) Also called Tolu balsam or 
balsam of Tolu. ‘ Balme.. from .. Tollu, not farre from Cartha- 
gene;’ E. G., tr. of Acosta, Hist. Indies (1604), bk. iv. ch. 28. 
Named from Tolu, a place on the N.W. coast of New Granada, in 
S. America. 

TOM, a pet name for Thomas. (L.—Gk.—Heb.) Spelt Thomme, 
P. Plowman, B, v. 28.—L. Thomas.—Gk. Θωμᾶς, Matt. x. 3. Lit. 


TOMAHAWK 


‘twin ;’ cf. Lleb. ddmim, pl., twins. This is why Thonias was also 
called Didymus ; from Gk. δίδυμος, a twin. Der. tom-boy, tom-cat, 
tom-tit, 

TOMAHAWKE, a light war-hatchet of the N. American Indians. 
(W. Indian.) Capt. J. Smith has: “ Tomahacks, axes;’ in his 
Vocabulary of Indian words; Works, p. 44. From the Algonkin 
tomehagen, Mohegan tumnahegan, Delaware tamothecan, a war- 
hatchet (Webster); Micmac ¢umigun (S.T. Rand). ‘Explained by 
Lacombe from the Cree dialect; otamahuk, knock him down; 
otamahwaw, he is knocked down ;’ Cent. Dict. 

TOMATO, a kind of fruit, a love-apple. (Span.— Mexican.) 
‘ Tomates, which are . . very wholesome;’ E. G., tr. of Acosta, 
Hist. Indies (1604); bk. iv. ch. 20. From Span. (and Port.) 
tomate, a tomato; we probably used final o for e because o is so 
common an ending in Spanish. Borrowed from Mexican /omail, 

TOMAUN, a Persian gold coin. (Pers. —Mongol.) Worth about 
7s. 6d. ‘A Toman is five markes sterlin;’ Sir T. Herbert, Trav. 
(1638), p. 225 (Yule). = Pers. ‘aman, a gold coin worth about Ios.;’ 
Palmer. From a Mongol word meaning ‘ten thousand ;’ spelt 
toman by Marco Polo, bk. i. ch. 54 (Yule). 

TOMB, a grave, vault for the dead. (F.—L.—Gk.) ME. toumbe, 
tombe, Chaucer, C. T. 10832 (F 518) ; tumbe, Layamon, 6080, later 
text. OF. tumbe; F. tombe, ‘a tombe;’ Cot.—L. éumba, a tomb 
(White).—Gk. τύμβα, for the common form τύμβος, a tomb, sepul- 
chre; properly a burial-mound.+Irish ¢omm, a little hill; Skt. 
tumga-, prominent, a height. Brugmann, i. § 103. Prob. allied to 
L. tumulus (Curtius, ii, 139); see Tumulus. Der. tomb-less, 
Hen. V, i. 2. 229; tomb-stone; en-tomb. 

TOMBAC, TOMBACK, a variety of brass. (F.—Port.— 
Malay.—Skt.) F. ¢ombac (Hatzfeld).— Port. ¢ambaca, ‘tambac,’ 
Vieyra ; (and see Yule), — Malay ¢ambaga, copper. —Skt. /a@mraka-m, 
copper (Benfey). 

TOMBOY, a rude girl. (L.—Gk.—Ileb.; and E.) In Shak. 
Cymb. i. 6. 122. From Tom and Boy. @ So also tom-cat, 
tom-tit, tom-fool, 

TOME, a volume of a book. (F.—L.—Gk.) In Blount’s Gloss., 
ed. 16745; and in Cotgrave.—F.. tome, ‘a tome, or volume ;’ (Οἵ. - 
L. tomum, acc. of tomus,a volume.—Gk. τόμος, a section; hence, 
avolume. From τομ-, 2nd grade of τεμ-, as in τέμ-νειν, to cut.— 
TEM, to cut, whence L. /ondére, to shear; see Tonsure. Der. 
(from same root) ana-tom-y, a-tom, en-tom-o-logy, epi-tom-e, litho- 
tom-y, phlebo-tom-y, zoo-tom-y. 

TOMORROW, onthe morrow, on the mom succeeding this one. 
(E.) ME. to morwe, P. Plowman. B.ii. 43. From Zo, prep., with the 
sense of ‘for’ or ‘on;” and morwe, morrow. So also AS. ἐδ morgen ; 
Luke xiii. 32 (MS. A.). See Today and Morrow. 

TOMITIT, a small bird. (L.—Gk.—Heb.; and Scand.) In the 
Tatler, no. 112; Dec. 27,1709. Krom Tom and Tit, q.v. 

TOMTOM, a kind of drum. (Bengali.) From Bengali fantan, 
vulgarly ¢om-tom, a small drum, esp. one beaten to bespeak notice 
to a public proclamation; laxly applied to any kind of drum; 
H. H. Wilson, Gloss. of Indian Terms, p. 509. 

TON, TUN, a large barrel; 4 hogsheads ; 20 hundredweight. 
(C.) We use ton for a weight; and ¢uz for a cask; but the word is 
all one. Properly a large barrel, hence, the contents of a large 
barrel; and hence, a heavy weight. ME. tonne, Chaucer, C. T. 
3892. AS. tunne, a barrel; ‘Cupa, tunne,’ Voc. 123. Ὁ; ‘Cuba, 
tunne, id. 16. 21 (8th cent.) ; the pl. ‘unzax is in the A. S. Chron. 
an. 852. We find also Du. for, a tun; Icel. and Swed. tunna, Dan. 
tonde, a tun, cask; G. ¢onne, a cask, also a heavy weight ; Low L. 
tunna, tonna, whence F, tonneau, ‘a tun,’ Cot., Irish, and Gael. 
tunna, Irish tonna, W. tynell, a tun, barrel. B. The Low L. 
tunna, a cask, written fwnne, occurs in the Cassel Glossary of the 
gth century; sce Bartsch, Chrest. Franc. col. 2, 1.15. It is sup- 
posed to be of Celtic origin; from the Olrish town, a skin, a hide, 
hence ‘a wine-skin ;’ cognate with OGael. tonn, W. tonn, skin, hide. 
Celtic type *tunnd, f. (Macbain; Stokes-Fick, p. 135). 4 This 
explains AS. tyzcen, a small wine-skin, used to support a swimmer ; 
ΖΕ τε 5. Orosius, ii. 4; ed. Sweet, p. 72, 1. 30. Der. tonn-age, 
a coined word; ¢unn-el,q.v. Doublet, tun, q.v. 

TONE, the sound emitted by a stretched string, the character of 
a sound, quality of voice. (F.—L.—Gk.) Spelt ¢oone in Levins. 
In Bacon, Nat. Hist. ὃ 112. ME. tox, Reliquize Antiquee, i. 292 
(timing with dx, noon),.—F. fon, ‘a tune or sound ;’ (οἱ. Το, 
tonum, acc. of torus, a ΞΟ ΠΩ͂. —Gk. τόνος, a thing stretched, a rope, 
sinew, tone, note; from the sound of a stretched string. —Gk. Tov-, 
and grade of rev-, Idg. 4/ TEN, to stretch ; Skt. ¢an, to stretch, Gk. 
τείνειν, to stretch; see Tend (1). Der. tone, vb.; ton-ed; ton-ic, 
increasing the tone or giving vigour, a late word, from Gk. τονικός, 
relating to stretching. Also a-ton-ic, bary-tone, mono-tone, oxy-tone, 
semi-tone ; in-tone. Doublet, zune, q.v. 


TOOT 653 


TONGS, an instrument consisting of two jointed bars of metal, 
used for holding and lifting. (E.) In Spenser, F. Q. iv. 5. 44. But 
earlier, the singular form fonge or tange is usual. ME. tange, tonge. 
‘Thu tuengst parmid so dop a ¢onge’=thou twingest therewith as 
doth a tong; Owl and Nightingale, 156. AS. ¢ange; ‘Forceps, 
tange,’ Voc. 336.25. Also spelt faxg, AElfric’s Grammar, ed. 
Zupitza, p. 67, 1. 3.44Du. ang, a pair of tongs or pincers; Icel. 
tong (pl. tangir); Dan. tang; Swed. tang; G. zange. β. All 
from ‘Teut. type */anga, f., with the sense ‘a biter’ or ‘nipper;” cf. 
E. nippers, pincers (Fick, ili. 116). From the base */ang-, nasalised 
form of *tah- (Idg. *dak-), to bite. —4/DENK, to bite; cf. Gk. 
δάκ-νειν, to bite (from the weak grade), Skt. dame, dag, to bite, 
damga-, a bite, davigaka-, a crab (a pincher). Jn particular, cf. OHG. 
zanga, a pair of tongs, with OHG. zanger, biting, pinching. See 
Tang (1), Tough. Brugmann, i. § 420, 431 (3). 

TONGUE, the fleshy organ in the month, used in tasting, swal- 
lowing, and speech. (E.) ‘The spelling with final -we is of Norman 
origin, to show that the xg was not palatalised; cf. Ἐς langue; a 
better spelling is tong, as in Spenser, F. Q., introd. to Ὁ. i. st. 2. 
ME. tunge, tonge, Chaucer, C. T. 267 (A 265). AS. tunge,a tongue, 
Luke, i. 64.4-Du. ¢ong; Icel. and Swed. tunga; Dan. tunge ; G. 
zunge, OHG. zunga; Goth. tuggd (= *tungo). B. All-from Teut. 
type *tungon-, f. Further related to OL. dingua, L. lingua (whence 
Εἰς langue), the tongue. Allied to Lingual. Brugmann, i. ὃ 441. 
Der. tongue, vb., Cymb. v. 4. 148; dongu-ed; tongue-less, Rich. 11, 
i. 1.105; tongue-tied, Mids, Nt. Dr. v. 104, From the same root. 
are lingu-al, ling-o, langu-age. 

TONIC, strengthening. (Gk.) See Tone. 

TONIGHT, this night. (E.) See Today. 

TONSIL, one of two glands at the root of the tongue. (F.—L.) 
* Tonsils or almonds in the mouth ;’ Holland, tr, of Pliny, b. xxiv. 
c. 7. §1.—F. tonsille; tonsilles, pl., ‘ certain kernels at the root of the 
tongue ;’ Cot. L. ¢onslla, a sharp pointed pole stuck in the ground 
to fasten vessels to the shore; pl. ¢onsille, the tonsils. ‘ There is 
one [Latin] sb. in -li-, viz. L. ἐσ] ὅς, pl. m. ‘* wen on the neck ;” for 
*/ons-li-, from tens-, ‘‘ to stretch,’ Goth. at-thins-an, to draw towards 
one, Lith. ¢gs-¢i, to stretch by pulling ; ¢onsille, “ tonsils,” points to 
an older form *tons-lo- or *tons-la;’ Brugmann, ii. ὃ 98. Cf 
Thistle. 

TONSURE, a clipping of the hair, esp. the corona of hair worn 
by Romish priests. (F.—L.) ME. tonsure, Gower, C. A. ili. 291; 
bk. viii. 482. —F. ¢onsure, ‘a sheering, clipping, the shaven crown 
of a priest ;᾿ Cot.—L. fonsira, a clipping; cf. tonsus, pp. of tondére, 
to shear, clip. Cf. Gk. révdew, to gnaw; for ἔτέμ-δ-ειν ; ultimately 
allied to Gk. τέμνειν, to cut; see Tome. 

TONTINE, a certain financial scheme, the gain of which falls to 
the longest liver. (F.—Ital.) See Haydn's Dict. of Dates,.and 
Littré. First started at Paris, about A.D. 1653.—F. tondine, a ton- 
tine. Named from Lorenzo Tonéi, a Neapolitan, who originated 
the scheme. 

TOO, more than enough, likewise. (E.) :The emphatic form of 
to, prep. ME. to; ‘to badde’=too bad; Will. of Palerne, 5024.— 
AS. ἐδ, too; Grein, ii. 542, q.v. The same word as ἐδ, prep., but 
differently used. See To. 

TOOL, an instrument used by workmen. (E.) ME, tol, tool ; pl. 
toles, tooles, P. Plowman, A. xi. 133; B.x.177. AS. idl, a tool; 
fElfric’s Hom. ii. 162, 1. 123 spelt tool, Voc. 116. 353 Ζολὶ, id. 
429. 15.-4FI cel. tal, neut. pl., tools. B. Teut. type *cdlom, n.; for 
*tou-lom; where */du- is related to *¢au-, *taw-, as in AS. tawian, 
to prepare, dress, get ready; so that fool is the instrument by 
which this is done. Cf. Goth. faujax, to make, cause, and E. taw, 
tew, to work hard, to dress leather; see Taw. The Teut. base 
*tau- seems to be connected with a Skt. root du or di, to work. 
y. ‘ This root is not recognized by Skt. grammarians, but it has to be» 
admitted by comparative philologists. There is the verb duvasyatt 
in the Veda, meaning to worship, a denominative verb derived from 
divas. νας meant, originally, any opus operatum, and presupposes 
a root du or di, in the sense of actively or sedulously working. It 
exists in Zend as du, todo. With it we may connect Goth. taujan, 
the G. zaven (Grimm, Gram. i. 1041), Goth. zawi, work, &c. See 
my remarks on this root and its derivatives in the Veda in my 
Translation of the Rig-Veda, i. 63, 191 ;” Max Miiller, letter to The 
Academy, July, 1874. See duvas in Uhlenbeck, p. 128. As to the 
connexion of fool with Goth. ¢aujan, see Streitberg, § 85. 

TOOM, empty. (Scand.) Common in Lowland Scotch; ‘toom 
dish’=empty dish; Burns, Hallowe’en, ]. 12 from end. ME. tom, 
toom. ‘Toom, or voyde, Vacuus;’ Prompt. Parv. Not an AS, 
word, though the ady. ¢dme occurs once (Grein).=Icel. 4amr, empty ; 
Swed. and Dan. tom. Cf. OHG. zuomig, empty. The Teut. type is 
*fOmoz, adj., empty. Der. teem (3), q. Vv. 


TOOT (1), to peep about, spy. (I!.) A form of Tout, q. v. 


654 TOOT 


TOOT (2), to blow a horn, (Scand.) ‘To ¢we in a horn, cornu- 
cinere ;’ Levins. Notan AS. form, which would have given theet or 
thout; but borrowed from a dialect which sounded ἐλ as t.—MSwed. 
and Norw. tuta, to blow a horn. Cf. EFries. and Low Ὁ. tuten, to 
toot, MDu. zuyten, ‘to sound or winde a comet,’ Hexham ; Du. foe/- 
horen, a bugle-horn; Swed, ¢juta, to howl; Dan, tude, to howl, blow 
a horn; Icel. 2)σέα, strong verb, pt. t. aut, to whistle as wind, sough, 
resound; also, to blow a horn; AS. Jéotan, to howl, make a noise; 
Grein, ii. 589 ; also AS, Jitan (Toller) ; ΜΗ. diezen, OHG. diozan, 
to make a loud noise; Goth, thut-haurn, a trumpet. B. All from 
Teut. base *¢heut, to make a noise, resound; of imitative origin. 
The Idg. form of the root agrees with that of L. tundere (<*teud), to 
strike; but this may be accidental. 

TOOTH, one of the small bones in the jaws, used in eating; a 
prong. (E.) ME. foth, tooth ; pl. teth, teeth, spelt ed, Ancren Riwle, 
p- 288, 1. 3 from bottom. AS. 700, pl. 2δὃ and tddas, Grein, ii. 543. 
Here a short o has been lengthened, with ultimate loss of 1 before th 
following; 0d stands for *tond, for *tand; cf. OSax. tand.4+-Du. 
tand; Icel. tonn, gen. sing. tann-ar ; Dan. tand; Swed. tand; G. 
zahn; MUG, zan, OHG. zand, B. All from Teut. type *Zanth-us, 
m.; cf. (from the weak stem) Goth. tunthus, a tooth. Krom the Idg. 
bases *dent-, *dont-, we have L. dens (stem dent-), W. dant, Gk. 
ὑδούς (stem ὀδόντ-), Lithuan. dantis, Skt. danta-,a tooth. And ef, 
Pers. dandan, a tooth. y. The Idg. *dont-, for *ed-dnt-, is a pres. 
participial form from 4/ED, to eat; see Hat. Der. footh, verb, 
spelt tothe, Fitzherbert, Husbandry, § 24, 1. 7; tooth-ed; tooth-ache, 
Much Ado, iii. 2. 21 ; tooth-less, Prompt. Parv. ; tooth-drawer, Prompt. 
Parv. ; tooth-pick, All's Well, i. 1. 1715 tooth-some, i. 6. dainty, nice, 
not an early word. Brugmann, ii. § 126. See Tine (1). 

TOP (3), the highest part of anything, the summit. (E.) ME. 
top; top over tail=head over heels, Will. of Palerne, 2776. AS. 
top; ‘ Apex, summitas gale, helmes top, Voc. 143. 26.4-Du. top ; 
Icel. ¢oppr, a tuft, lock of hair, crest, top ; Dan. op, a tuft, crest, top ; 
Swed. topp, a summit ; G. zopf, a tuft of hair, pigtail, top of a tree ; 
OHG. zoph. B. All from Teut. type *tuppoz, m., a peak, top; 
allied to E. tap, a spike fora cask. Cf. G. zapfen, a peg, tap, also 
a fir-cone; Norweg. topp, a top, a bung (Aasen). Der. ‘op, verb, 
Mach. iv. 3. 57; top-dressing; top-gallant-mast, for which Shak. has 
top-gallant, Romeo, ii. 4. 202 ; top-full, K. John, iii. 4. 180; top-less, 
Troil. i. 3. 1525 ¢op-mast, Temp. i. 1. 375; top-sail, Temp. 1. 1. 7; 
top-m-ost, really a double superl. form, see Aftermost; fopp-le, to 
tumble, be top-heavy, and so fall headlong, Macb. iv. 1.56. Also 
top-sy-turvy, αν. 

TOP (2), a child’s toy, (F.—G.) In Shak. Merry Wives, v. 1. 27. 
ME. top, a child’s toy; King Alisaunder, 1727. Late AS. topp; 
Anglia, i. 465. —AF. *top or *tope; only found in the OF. dimin. zopet, 
tupet. ‘ Trocus, topet ;’ Glasgow MS., in Godefroy; he also gives 
tupet, a top, and ¢opier, to spin like a top, like MF. toupier, Cot. ; cf. 
F. toupie, a top, and MF. upin, a pipkin, Cot.—MHG. off, a top; 
also, a pot, a scull (the humming-top being like a round pot).+--Low 
G. dop, a shell; MDu..dop, doppe, a top (also ‘op, from HG.) ; 
MDu. dop, a shell, doppe, a little pot, pipkin; E-Fries. dop, doppe, a 
shell. Allied to ME. doppen, to dive, to dip (a water-pot), WF lem. 
doppen, to dip, to plunge in (De Bo). Cf. Dip. q Or from 
OLow G. top ; from the same MHG. ¢opf. 

TOPAZ. a precious stone. (F.—L.—Gk.) ME. topas, whence 
Chaucer's Sir Topas; spelt tupace, O. Eng. Miscellany, ed. Morris, 
p- 98, 1.172.— OF. topase, ‘ topase, astone ;’ Cot. = L. topazus, topazon, 
topazion, a topaz.—Gk. τόπαζος, τοπάζιον, the yellow or oriental 
topaz. B. According to Pliny, b. xxxvii. c. 8, named from an 
island in the Red Sea called Topazas, the position of which was 
*conjectural;’ from Gk. τοπάζειν, to conjecture! But this is a 
popular etymology. It is probable that the name is of Eastern 
origin; cf. Skt. ἑαρας, fire, ap, to shine. See Schade, OHG. Dict., 


Ῥ. 1432. 

TOPER, a great drinker. (F. or Ital.—Teut.) ‘ Tope, to drink 
briskly or lustily ;’ Phillips, ed. 1706. ‘The jolly members of a 
toping club ;’ Butler, Epigram on a Club of Sots, 1. 1. ‘ Tope / 
here pledge me! (drinks) ;’ Etheredge, The Comical Revenge, A. ii. 
sc. 3. Certainly connected, as Wedgwood shows, with F. zéper, to 
cover a stake, a term used in playing at dice; whence 266 ! interj. 
(short for je /épe, lit. I accept your offer), used in the sense of good ! 
agreed! well done! It came to be used as a term in drinking, 
though this only appears in Italian. ‘ According to Florio [i.e. in 
ed. 1688] the same exclamation was used for the acceptance of a 
pledge in drinking. [He gives] : topa, a word among dicers, as much 
as to say, I hold it, done, throw! also by good fellows when they are 
drinking; 111 pledge you;” Wedgwood. B. Of Teut. origin ; 
from the striking together of hands or glasses; cf. Picard ¢opfer, to 
strike hands in bargaining, Ital. in-toppare, to strike against an 
obstacle. Originally from the act of placing together the /ops of the 


TORMENTIL 


thumbs, at the same time crying ¢opp/ See opp in Ihre, Outzen, and 
the Bremen Worterbuch. Cf. Top (1). 

TOPIARY, adj. (L.—Gk.) Topiary work is a term applied to 
clipped trees and shrubs, in landscape gardening. —L. topiarius, 
belonging to landscape gardening. —L. ‘opia, fancy gardening. = Gk. 
τόπος, a place, a district. 

TOPIC, a subject of discourse or argument. (F.—L.—Gk.) 
Properly an adj. ; Milton has ‘a ἐοῤῖο folio’ =a common-place book ; 
Areopagitica, ed. Hales, p. 40, 1. 27, on which see the note.  Topicks 
(topica), books that speak of places of invention, or that part of logick 
which treats of the invention of arguments;’ Blount’s Gloss., ed. 
1674. Spelt ¢opickes in Minsheu, ed. 1627.—F. ftopiques, ‘topicks, 
books or places of logicall invention ;’ Cot. —L. ¢opica, s. pl., the 
title of a work of Aristotle, of which a compendium is given by 
Cicero (White).—Gk. τοπικός, adj., local; also concerning τόποι or 
common-places. Aristotle wrote a treatise on the subject (τὰ τοπικά). 
—Gk. τόπος, ἃ place. Der. topic-al (Blount), topic-al-ly; and see 
topo-graphy. 

OPOGRAPHY, the art of describing places. (F. —L. —Gk.) 
Spelt zopographie in Minsheu, ed. 1627.—F. topographie, ‘ the de- 
scription of a place;’ Cot.—L. topographia.—Gk. τοπογραφία, a 
description of a place; Strabo. —Gk. tomo-, for τύπος, a place ; and 
γράφειν, todescribe. See Topic andGraphic. Der. topograph-er, 
formed with Ἐς suffix -er from Gk. τοπογράφ-ος, a topographer, 
describer of places; topograph-ic, topograph-ic-al, -ly. 

TOPPLE, to fall over. (I.) See Top (1). 

TOPSYTURVY, upside down. (E.) Examples show that -sy 
does not stand for side, as the word is sometimes written ; for topsytervy 
is the older form. In Stanyhurst’s tr. of Virgil, ed. Arber, we have 
top-turuye, p. 33, 1. 13; topsy-turuye, p. 63, 1. 25; and ¢op-syd-turuye, 
p- 59, 1. 23. Topside-turvey occurs twice (at least) in the play of 
Cornelia, printed in 1594, in Act i, and Act v; see Dodsley’s Old 
Plays, ed. Hazlitt, vol. v. p. 186, 1. 1, p. 250, 1.15. Much earlier, we 
find ‘ He tourneth all thynge fopsy ¢tervy;” Roy, Rede Me and Be 
Not Wroth, ed. Arber, p. 51,1. 25 (printed in 1528), And Palsgrave 
(1430) has ¢opsy tyrvy, p. 843, col. 1. B. In Trench, Eng. Past 
and Present, we are told that ¢opsy furvy is a corruption from topside 
the other way ; to which the author adds: ‘ There is no doubt of the 
fact; see Stanihurst’s Ireland, p. 33, in Holinshed’s Chronicles.’ 
After searching in three editions of Holinshed, I find, in the reprint 
of 1808, at p. 33, that Stanihurst has the equivalent expression topside 
the other waie ; to which may be added that Richardson quotes topside 
tother way from Search’s Light of Nature, vol. ii. pt. ii.c. 23. γ. But 
this only proves that such was a current explanation of the phrase in 
the time of Stanihurst and later. It can hardly be doubted that topsy 
tervy stood for /op-so-tervy ; just as upside-down was originally up-so- 
down, i.e. ‘up as (if) down.’ Hence the derivation is from 70), so, 
and the old verb ¢erve, to overturn, orig. ‘to roll back;’ see Terve 
in my Gloss. to Chaucer, and /opsy-turvy in my Notes on E. Etym., 
p- 303. Cf. Lowl. Sc. our-tyrve, to turn upside down (Jamieson) ; 
ourtirvit, upset, turned over, Book of the Houlate, 837; ower-terue, to 
overthrow ; Hoccleve, De Regim. Princ., st. 259, 1. 1811. Ὁ. Dou- 
glas has ¢irvit, stripped, despoiled, to translate L. detraxerat, Ain, 
ν. 260. Allied to AS. tearffian, to turn, roll over; Low G, tarven, 
to roll or turn up a cuff; OHG. zerben, umbi-zerben, to turn oneself 
round. 

TORCH, a light formed of twisted tow dipped in pitch, a large 
candle. (F.—L.) ME. ¢torche, Floriz and Blancheflur, 1, 238.—F 
torche, ‘a link; also, the wreathed clowt, wisp, or wad of straw, 
layed by wenches between their heads and the things which they 
carry on them;’ Cot. ([Cf. Ital. ¢orcia, a torch, torciare, to twist ; 
Span. entorchar, to twist, antorcha, a torch.]—Late L. fortica, a 
torch; cf. also ¢fortisius, occurring A.D. 12873 also ¢ortius, &c. All 
various derivatives from L. fort-us, pp. of torquére, to twist; see 
Torture. A ‘orch is simply ‘a twist.’ Der. torch-light. 

TOREADOR, a bull-fighter. (Span.—L.) In use in 1618 (Stan- 
ford Dict.) —Span. foreador.=—Span. torear, to fight bulls. —Span. 
toro, a bull.—L. taurus, a bull; see Taurus. 

TORMENT, anguish, great pain. (F.—L.) ME. torment, Rob. 
of Brunne, tr. of Langtoft, p. 148, 1. 6, where it means ‘ a tempest ;’ 
also tourment, K. Alisaunder, 5869.—OF. torment, " torment ;’ Cot. 
Mod. F. tourment.—L. tormentum, an instrument for hurling stones, 
an instrument of torture, torture. Formed with suffix -men-tum from 
tor- (for torc-), base of torquére, to twist, hurl, throw; see Torture. 
Der. torment, verb, ME. formenten, Rob. of Glouc. p. 240, 1. 14 (ed. 
Wright, p. 349, 1. 36) ; torment-ing-ly ; torment-or, ME. tormentour, 
Chaucer, C. T. 12995 (ἃ 527); also forment-er. And see tormentil. 

TORMENTIL, the name of a herb. (F.—L.) In Levins. 
Spelt furmentyll ; Palsgrave.—F. ‘ormentille, ‘tormentile ;” (οἵ. - 
Late L. ¢ormentilla; Voc. 713.6. Cf. Ital. formentilla, ‘ tormentill,’ 
Florio, Said to be so called because it relieved tooth-ache, an 


TORNADO 


idea which is at least as old as the 16th century; see Littré.—OF. 
torment, great pain, an ache; see Torment. 

TORNADO, a violent hurricane. (Span.—L.) ᾿ Tornado (Span. 
‘ornada, 1. 6. return, or turning about) is a sudden, violent, and 
forcible storm . . . at sea, so termed by the marriners;’ Blount’s 
Gloss., ed. 1674. But this is only a popular etymology; due to 
misapprehension of the form of the word. ‘ T'ernados, that is, thun- 
drings and lightnings;’ Hakluyt, Voy, iii. 719.—Span. tronada, a 
thunder-storm,—Span. ¢ronar, to thunder.<L. tonare, to thunder. 
See Thunder. 

TORPEDO, the cramp-fish; a kind of eel that produces numb- 
ness by communicating an electric shock. (L.) ‘Like one whom 
a lor pedo stupefies ;’ Drummond, sonnet 53 ; and see Gosson, School 
of Abuse, p. 56.—L. torpédo, numbness ; also, a torpedo, cramp-fish. 
— L. torpére, to be numb; see Torpid. 

TORPID, sluggish, lit. numb. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674.—L. torpidus, benumbed, torpid.=L. torpére, to be numb, to be 
stiff. Cf. Lith. sirpzi, to grow stiff; Russ. terpnute, to grow numb. 
Der. torpid-ly, torpid-ness, torpid-i-ty; torp-or, L. torpor, numbness, 
inactivity ; also ¢orp-esc-ent, from the stem of pres. part. of torpescere, 
to grow torpid, inceptive form of torpére; torp-esc-ence. 

TORQUE, a twisted metal ornament, esp. for the neck. (L.) 
Englished from L. torques, a torque.—L. torguére, to twist; see 
orelons Or from OF. torque, the same (Supp. to Godefroy). See 

ort. 

TORRENT, a boiling, rushing stream. (F.—L.) In Shak. 
J. Ces. i. 2. 107.—F. torrent, ‘a torrent, land-flood.” —L. torrentem, 
acc. of torrens, hot, boiling, raging, impetuous ; and as a sb. a tor- 
rent, taging stream. Orig. pres. part. of ¢orrére, to parch, dry up; 
see Torrid. Der. (obs.) torrent-yne, a trout; Babees Book, p. 173, 
note 4. 

TORRID, parching, violently hot. (F.—L.) In Cotgrave.= 
F. torride, ‘ torrid, scorched, parched ;’ Cot.—L. torridus, parched. 
—L, torrére, to parch, dry up. B. Torrere stands for *torsére, 
like terra for *tersa; from 4/TERS, to be dry; see Terrace and 
Thirst. Cf. Gk. τέρσεσθαι, το become dry. Der. torr-ent, torre-fy, 
to make dry, from F. torrefier, ‘to scorch,’ Cot. ; torre-fact-ion, from 
L. torrefactus, pp. of torrefacere, to make dry, dry up. 

TORSION, a violent twisting, twisting force. (F.—L.) A late 
word, In Johnson. =F, forsion, ‘a winding, wrying, wresting ;’ Cot. 
-L. torsionem, ace. of torsio,a wringing.—L. torquére (pt. τ. torst), 
to twist; see Torture. 

TORSK, a fish of the cod family. (Scand.) From Dan. and 
Swed. torsk; Icel. Jorskr, a cod-fish; whence also G. dorsch. Per- 
haps named from its being dried ; cf. Swed. torr, Dan. ἐδ, Icel. urr, 
dry. Cf, Torrid. 

TORSO, the trunk ofa statue. (Ital.—L.—Gk.) A late word; not 
in Todd’s Johnson. Ital. ¢orso, a stump, stalk, core, trunk.=—L, 
thyrsum, acc. of thyrsus, a stalk, stem of a plant; a thyrsus. —Gk. 
θύρσος, a straight stem, stalk, rod. See Thyrsus. 

TORT, a wrong. (F.—L.) ‘Fraud or ¢ort;’ Spenser, F. Q. iv. 
8. 31.—F. tort, a wrong, harm; also pp. of F. ordre, to twist.—L. 
tortus, pp. of L. torquére, to twist. Cf. Irish forc, W. torch, a wreath; 
Russ. trok’, a girth ; Gk. ἄτρακτος, a spindle; Skt. tarku-, a spindle. 
-/TERQ, to twist. See Torture. 

TORTOISE, a reptile. (F.—L.) ME. ‘ortuce, Prompt. Parv. ; 
tortoise, in Temp. i. 2. 316. Wealso find ME. tortu, Knight de la 
Tour, ch.xi. 1.2. 1. The latter form isimmediately from MF. tortué, 
a tortoise (now /ortue); with which cf. Span. tortuga, a tortoise ; 
both from Late L. fortica, tartiica, a tortoise, for which Diez gives 
a reference. So also MlItal. tariuga (Florio); now corrupted to 
tartaruga. 2. The E. tortoise answers to an OF. form, not re- 
corded, but cognate with Prov. tortesa, atortoise (Diez). Inall these 
instances the animal is named from its crooked or twisted feet, which 
are very remarkable; cf. OF. tortis (fem. tortisse), ‘crooked ; Cot. 
Both Late L. tort-iica and Prov. tort-esa are formed as if from L. 
tort-us, pp. of torquére, to twist; see Torture. 

TORTUOUS, crooked. (F.—L.) ME. tortuos, Chaucer, On 
the Astrolabe, pt. 11. c. 28, 1. 19.—F. tortuéux, ‘full of crookedness 
or crookings ;᾿ Cot.—L. tortudsus, twisting about, crooked. = L. tort- 
us, pp. of torquére, to twist ; see Torture. Der. tortuous-ly, -ness. 

TORTORE, a wringing pain, torment, anguish. (F.—L.) In 
Shak, All’s Well, ii. 1. 177, &c.—F. torture, ‘torture ;’ Cot.—L. 
tortura, torture; allied to L. tortus, pp. of torquére, to twist, whirl. 
See Tort. Der. (from L. torguére) torch, tor-ment, tor-s-ion, tort- 
oise, tort-u-ous ; con-tort, de-tort, dis-tort, ex-tort, re-tort ; also tart (2), 
tormentil. 

TORY, a Conservative in English politics. (Irish.) ‘Tory, an 
Trish robber, or bog-trotter; also a nick-name given to the stanch 
Royalists, or High-flyers, in the times of King Charles II. and 
James II.;’ Phillips, ed. 1706. As to the use of the name, see 


TOUCH 655 
/ 

Trench, Select Glossary, and Todd's Johnson. First used about 
1680, Dryden even reduplicates the word into tory-rory. ‘ Before 
George, I grew tory-rory, as they say,’ Kind Keeper, i. 1; ‘ Your 
tory-rory jades,’ id. iv. 1. By this adj. he appears to mean ‘ wild.’ 
‘Tories was a name properly belonging to the Irish bogtrotters, who 
during our Civil War robbed and plundered, professing to be in arms 
for the royal cause ; and from them transferred, about 1680, to those 
who sought to maintain the extreme prerogatives of the Crown ;’ 
Trench, Select Glossary. Trench cites ‘the increase of fories and 
other lawless persons’ from the Irish State Papers, Jan. 24, 1656. 
In Irish the word means ‘pursuer ;’ hence, I suppose, it was easily 
transferred to bogtrotters and plunderers.—Irish foiridhe, also 
toruighe, a pursuer; cf. torachd, pursuit, search, foir, a pursuit, dili- 
gent search, also pursuers; toireacht, pursuit, search; foirighim, I 
fancy, I think, I pursue, follow closely. Cf. Gael. toir, a pursuit, 
diligent search, also pursuers; torachd, a pursuit with hostile in- 
tention, strict search. From Olrish toracht (for *do-fo-racht), pur- 
suit; where do (to) and fo (under) are prefixes; and racht is from 
7 REG, as in L. reg-ere, to direct, Irish rig-im, I stretch out (Mac- 
bain). Der. Tory-ism. 

TOSE,, to pull, or pluck; see Tease, Touse. 

TOSS, to jerk, throw violently, agitate, move up and down vio- 
lently. (Scand.) “1 ¢osse a balle;’ Palsgrave.—Norw. fossa, to 
sprinkle, strew, spread out; hence, ‘to 2055 hay.’ Allied to Dan. 
dial. tusse, to stir, move, shake ; also to E. Touse, 4. ν. ; and to Low 
G, teusen, to toss (hay). q W. tosio, to toss, is from E.; not a 
Celtic word. Der. toss, sb.; toss-pot, Tw. Nt. v. 412. 

TOTAL, complete, undivided. (F.—L.) ‘ Thei toteth [look] on 
her summe ¢ofal/ ;’ Plowman's Tale, pt. i. st. 46. We still use swm 
total for total sum, putting the adj. after the sb., according to the F. 
idiom. = Ἐς, ¢otal, ‘the totall, or whole sum;’ Cot.—Late L. /6¢ilis, 
extended from L. ἐδέμς, entire. Der. fotal-i-ty, from F. totalité, <a 
totality;’ Cot. Also sur-tout. 

TOTEM, a natural object, usually an animal, used as a badge or 
token of a clan, among N. American Indians. (Amer. Indian.) 
‘Each his own ancestral totem ;’ Longfellow, Hiawatha, xiv. Said 
to be from the Algonquin ofem, with a prefixed poss. pron.; giving 
nt’otem, ‘my totem ;’ Cent. Dict. 

TOTTER, to be unsteady, stagger. (E.) For éolter, by assimila- 
tion; it is related to tilt (ME. tulten, tilten) ; and means to be always 
tilting over, to be ready to fall at any minute. ‘ Where home the 
cart-horse folters with the wain;’ Clare, Village Minstrel, Rural 
Evening, 1.20. ‘The ¢oltering [jolting) bustle of a blundering trot ;’ 
id., Rural Morning, 37. Cf. prov. E. folter, to struggle, flounder 
about (Halliwell). Trevisa, ii. 387, has : ‘ men fotrede peron [swung 
upon ropes] and meued hider and pider;” here the7isdropped. The 
form folter occurs twice in the King’s Quhair, by James I of Scotland ; 
but not asa verb, as Jamieson wrongly says. ‘On her ¢olter quhele’ 
=on her (Fortune’s] tottering wheel, st. 9; where fo/ter is an adj. 
‘So ¢olter quhilum did sche it to wrye’=so totteringly (unsteadily) 
did She (Fortune) cause it (her wheel) to go aside, st. 164; where 
tolter is an adverb. ‘The suffix -er is here adjectival; tolter means 
‘ready to tilt.’ Precisely the same loss of / occurs in tatter (also spelt 
totter), arag; see Tatter. β. Again, fo‘ter is a frequent. related 
to ME. ¢ulten, to totter or tilt over; ‘Feole temples per-inne tulten 
to pe eorpe’=many temples therein tottered (fell) to the earth; 
Joseph of Arithmathie, ed. Skeat, 100. Tulten is another form of 
tilten; see Tilt (2). But it is important to remark that the word 
totter itself is allied to AS. éealtrian, to totter, vaciilate, Grein, ii. 
526; formed from the adj. ¢eal¢, tottery, unstable; id. Add, that 
we have the cognate MDu. fouteren, ‘to tremble,’ Hexham; for 
*tolteren, like Du. goud for gold. Hence Du. ‘outer, a swing; like 
the Norfolk teeter-cum-tauter, a see-saw ; cf. tytter-tolter, a see-saw 
(Palsgrave, p. 282). Further allied to Bavar. zelter-n, to hobble 
along. Der. fotter-er. Note also to/t-y (i.e. tolty, tilty), unsteady, 
Chaucer, C. T. 4251 (A 4253); Spenser, F. Q. vil. 7. 39. And 
see toddle. 

TOUCAN, a large-beaked tropical bird. ('.—Brazilian.) Littré 
gives a quotation of the 16th century. ‘Il a veu aux terres neufves 
un oiseau que les sauvages appellant en leur gergon [jargon] toucan,’ 
&c.; Paré, Monstr. app. 2. The form foucan is F., as above. = 
Brazil. zucana, toucan, Hist. Nat. Brasilize (1648), p. 217. According 
to Burton, Highlands of Brazil, i. 40, the bird is named from its cry. 
The Guarani form is said to be ¢ucd@ (whence Port. tucano); Granada 
gives the Guarani form as fied (with ἃ and ἃ both nasal). 

TOUCH, to perceive by feeling, handle, move influence. (F.— 
Teut.) ME. touchen, King Alisaunder, ed. Weber, 1195.—F. toucher, 
to touch, (Cf. Ital. toccare, Span., Port., and Proy. tocar, to touch ; 
also OF, toguer, ‘to clap, knock, or hit against ;? Cot. To touch a 
lyre is to strike the strings, or rather to twitch them; so also Ital. 
toccare il liuto, to twang the lute; Florio gives ‘to strike, to smite, 


656 TOUCH-WOOD 

to hit,’ as senses of toccare.|}=Teut. type */ukkon, represented by 
Low G. tukken, and OHG., zucchen, mod. G. zucken, to draw with a 
quick motion, to twitch; cf. MDu. tocken, tucken, to touch (Hex- 
ham). ‘This is an intensive form, from the weak grade (*tuh-) of 
Teut. *tewhan-, as seen in Goth. tiuhan, AS. téon (<<*téohan), to 
pull, to draw, cognate with OHG. ziohan, G. ziehen, and therefore 
with L. dicere, to draw; see Tuck (1), Tow (1), and Duke. 
The Teut. base */vkk- arose from the Idg. *duk-n-; Brugmann, i. 
§ 421 (7). Der. ouch, sb., As You Like It, iii, 4. 15 ; touch-ing, i.e. 
relating to, orig. pres. part. of the verb fouchen, Chaucer, C. T. 7872 
(Ὁ 2290), spelt touchende (which is a pres. part. form) in Gower 
C, A. p. 249, 1. 2 of Macaulay’s edition, but spelt fouchinge in 
Pauli’s edition, i. 307, bk. ili. 842; touch-ing, adj., touch-ing-ly, 
touch-stone, a stone for testing gold, Palsgrave; ‘ouch-hole, Beaum. 
and Fletcher, Custom of the Country, iii. 3. 8. Also foc-sin, q. v., 
tuck-et. 

TOUCH-WOOD, wood used (like tinder) for taking fire 
from a spark, (F.—Teut.; and E.) We find ‘Peace, Touchwood !’ 
in Beaum. and Fletcher, Little French Lawyer, Act ii (Cleremont). 
Capt. Smith has: ‘smal peeces of ‘touchwood;’ Works, p. 74. 
Apparently, wood that catches fire at the touch of a spark; cf. touch- 
box, box for priming, touch-pan, pan of a flint-lock musket, souch-hole 
ofa gun. Probably influenced by ME. ¢acke, in the sense of touch- 
wood or tinder; Piers Plowman, C. xx. 211. 

TOUCHY, apt to take offence. (F.—Low G.) ‘ You're touchy 
without all cause;’ Beaum. and Fletcher, Maid’s Tragedy, iii. 2 
(Melantius). Doubtless often used as if derived from ¢ouch ; but 
really a corruption of Tetechy, q. v. 

TOUGH, firm, not easily broken, stiff, tenacious. (E.) ME. 
tough, Chaucer, Book of the Duchesse, 531. AS. ‘0h, tough; Voc. 
29. 39.4 Du. taai, flexible, pliant, tough, viscous, clammy; Low G. 
taa, tage, tau, tough; G. zdhe, zh, tough, tenacious, viscous, MHG. 
zehe, OHG. zahi. B. Teut. type *tanyuz, later */ahuz; allied to 
AS. ge-teng-e, close to, oppressive, OSax. bi-teng-i, oppressive. The 
orig. sense is ‘holding tight’ or ‘tenacious;’ cf. Tongs. 4 The 
Teut. type regularly becomes *fanh, *tonh, ‘0h in AS.: cf. Tooth. 
Der. tough-ly, tough-ness, tough-ish ; also tough-en, formed like height- 
en, ὅτε. 

TOUR, a going round, circuit, ramble. (F.—L.—Gk.) ‘ Tour,a 
travel or journey about a country;’ Phillips, ed. 1706.—F. tour, ‘a 
turn, round, compasse,..a bout or walk;’ Cot. Cf. Prov. ‘ors, 
also ¢orns,a turn; Bartsch, Chrest. Provencale. Tour is a verbal 
sb. from tourner, to turn; it isa short form of fourn (as the Proy. 
form shows), in the sense of ‘a-turn;’ the final being lost. —L. 
tornum, acc. of tornus.—Gk. τόρνος, a lathe. See Turn. Der. 
tour-ist. 

TOURMALINE, thename ofa certain mineral. (F.—Cingalese.) 
First brought from Ceylon by the Dutch in 1703; see tr. of Beck- 
mann, Hist. of Inventions, ed. 1846, vol. i. 89.—F. tourmaline ; 
formed from the native name in Ceylon, where it was called téramalli. 
This name is explained (vaguely) as ‘a general name for the 
corelian ;” Clough, Singhalese Dict. (1830), ii. 246. 

TOURNAMENT, TOURNEY, a mock fight. (F.—L.—Gk.) 
So named from the swift turning of the horses in the combat. Cot- 
grave has Εις, towrnay, ‘a tourney ;’ Chaucer has turneyinge, sb., 
C. T. 2559 (A 2557). ME. turnement, Ancren Riwle, p. 300, 1. 5 
from bottom.=OF. ¢ornoiement, a tournament (Burguy). Formed 
with suffix -ment (L. -mentum) from OF, tornoier, to joust.—OF. 
tornoi, a tourney, joust; properly, a turning about.—OF. torner, to 
turn; see Turn, 2. Towrney is from AF. forney=OF. tornoi, a 
tourney (above) ; see forney in Stat. Realm, i. 230. 

TOURNIQUET, a bandage which is tightened by turning a 
stick round to check a flow of blood. (F.—L.—Gk.) Properly the 
stick itself. “ Tourniquet, a turn-still (sic); also the gripe-stick us’d 
by surgeons in cutting off an arm;’ Phillips, ed. 1706. —F. tourniquet, 
“the pin of a kind of fiddle, that which the fiddler-turns with his 
hand as he plays;’ Cot. He refers, apparently, to a sort of hurdy- 
gurdy, of which the F. name was vielle. ‘ T'ourni-qu-et is formed, with 
dimin. suffixes, from ¢ourner,to turn; see Turn. [N.B. turn-still= 
turn-stile, a sense of F. tourniquet. | 

TOUSE, to pull about, tear or rend. (E.) In Shak. Meas. v. 313. 
Spenser has fouse in the sense to worry, to tease; If. Q. ii. τι. 33. 
ME. tisen, in comp. ¢0-tuisen, to pull about (Stratmann). It answers 
to EFries, ἐς, N Fries. zuse, to tear, pull, rend. Cf. Low G. tuseln, 
G. zausen, to touse. Der. fous-er; spelt also Towzer, as a dog’s 
name ; also /ows-le, tuss-le; and cf. /oss. 


TOUT, to look about, solicit custom. (E.) ‘A touter is one who 


looks out for custom;’ Wedgwood. We often shorten the sb. to 
tout. But ‘out is properly a verb, the same as prov. E. toot, ME. 
toten, to peep, look about, P. Plowman’s Crede, 142, 168, 339, 425. 
* Totehylle, Specula;’ Prompt. Parv.; whence To¢hill, a look-out hill 


TOWEL 


W. Twthill, at Carnarvon). Also toot, to look, search, pry; Index 
to Parker Soc. publications; Tusser’s Husbandry, § 94, st. 2; Peele, 
Arraignment of Paris, i. 2. See Toot in E.D,D., and in Nares. 
The latter has: ‘The tradesmen of Tunbridge Wells were used 
formerly to hunt out customers on the road, at their arrival; and 
hence they were called ¢ooters.’ AS. idtian, to project, stick out; 
hence, to peep out; ‘ pa heafdu rd¢odun it’ =the heads projected out ; 
fElfred, tr. of Gregory’s Past. Care, c. xvi, ed. Sweet, p. 104, 1. 5. 
The orig. sense was ‘to project ;’ hence, to put out one’s head, 
peep about, look all round; and finally, to ¢out for custom. Der. 
tout-er,  @ ‘ Tout and touter are found in no dictionaries but those 
of very recent date; yet these words were in use before 1754. See 
S. Richardson, Correspondence, &c., vol. iii. p. 316;’ Ἐς, Hall, Mod. 
English, p. 134. Distinct from doo, verb, to blow a horn. 

TOW (1), to tug or pull a vessel along. (E.) ME. ‘owen, tojen ; 
Allit. Poems, ed. Morris, C. 100; Layamon, 7536 (later text). AS. 
togian, to tug, draw (Toller); whence the sb. tohk-line, a tow-line, 
tow-rope, Voc. 182. 32. Cf. OFries. /oga, to pull about.+Icel. 
toga, to draw, pull; ‘og, a cord, a tow-rope; MHG. zogen, OHG. 
zogon, to tear, pluck, pull. B. Derived from Teut. *tuh- (>*tug-), 
weak grade of *tewhan-, to draw; as seen in AS, togen, pp. of the 
strong verb ‘éohan, téon, to pull, draw, which is cognate with G. 
ziehen, OHG. ziohan, Goth. éiuhan, todraw. All from the Teut. base 
TEUH, to draw (Fick, iii. 122), answering to 4/DEUK, as seen in 
L. diicere, to draw.  F. touer, to tow, is of Teut. origin. Der. 
tow-boat, -line, -rope; tow-age, Blount’s Nomolexicon, 1691. And 
see tie, tug. 

TOW (2), the coarse part of flax or hemp. (Ε.) ME. tow or towe, 
P. Plowman, B. xvii. 245; Tyrwhitt prints ¢awe in Chaucer, C, T. 
3772 (A 3774). AS. tow (tow ?) ; it occurs in tow-lic, tow-like, fit for 
spinning. ‘Textrinum opus, fowl?c weore;’ Voc. 125. 20; the next 
entries being ‘Colus, distef,” and ‘Fusus, spinl,’ i.e. distaff and 
spindle. Again, we find: ‘tow-his of wulle’=a tow-house or 
spinning-house for wool, id. 186. 29; see the footnote. And. sce 
tow-creft, skill in spinning (Toller). Tow was, in fact, orig. the 
working or spinning itself, the operation of spinning; whence it 
came to be applied to the material wrought upon. Hence we find 
getawa, implements (Grein); and the word is brought into close con- 
nexion with Εν ¢aw and tew. See further under Tool, Taw.+ 
MDn. touw, or werck, ‘towe;’ Hexham; touwe, ‘ the instrument of a 
weaver,’ /ouwen, ‘to tanne leather,’ i.e. to taw; id., Icel. 26, a tuft of 
wool for spinning; vinna ἐδ, to dress wool. (Quite distinct from 
Icel. tog, goat’s hair.) Cf. Low G. tou, toww, implements; also 
Goth. ¢aui, a work, a thing made, ¢awjan, to make. Similarly G. 
werg or werk, tow, is merely the same word as werk, a work. 

TOWARD, TOWARDS, in the direction of. (E.) As in 
other cases, fowards is a later form, due to adding the adverbial 
suffix -es (orig. the mark of a gen. case) to the shorter /oward. In 
Layamon, 566, we have ‘ ‘oward Brutun’ =toward Brutus; in]. 515, 
we have ‘him ¢owardes com’=he came towards him. The AS. 
‘Oweard is used as an adj. with the sense of ‘future,’ as in: ‘on 
‘oweardre worulde’=in the future world, in the life to come ; Mark, 
x. 30. Hence was formed ‘dweardes, towards, used as a prep. with 
a dat. case, and commonly occurring after its case, as ‘é€ow 
(Oweardes’ =towards you, AZlfred, tr. of Boethius, c, xxxix. § 1 (b. iv. 
met. 4). B. Compounded of ἐδ, to (see To) ; and weard in the sense 
of ‘becoming’ or ‘tending to.’ Weard only occurs as the latter 
element of several adjectives, such as afweard (lit. off-ward), absent ; 
efterweard, afterward; andweard, present; foreweard, forward, in 
front; innanweard, inward; niderweard, netherward; wfanweard, 
upweard, upward; titanweard, outward; widerweard, contrary; and 
in the adverbs kiderweard, hitherward, jiderweard, thitherward; see 
Ettmiiller’s Dict., p. 107. y. Cognate with Icel. -verdr, similarly 
used in the adj. adanverdr, outward, and in other adjectives; also 
with MHG., -wert, whence (ἃ. vorwarts, forwards, and the like; also 
with Goth. -wairths, as in andwairths, present, I Cor. vii. 26; 
also allied to L. wersus, towards, which is often used after its case. 
δ, And just as L. wersus is from wertere, to turn, so AS. weard 
is from the cognate verb weorJan (pt. t. weard), to become. See 
further under Worth (2), verb. e. We may note that ward can 
be separated from /o, as in ¢o you-ward=toward you, 2 Cor. xili. 3 ; 
see Ward in The Bible Word-book, ed. Eastwood and Wright. 
Also that foward is properly an adj. in AS., and commonly so used 
‘in later E., as opposed to /roward; it is common in Shakespeare. 
Der. /oward-ly, Timon, iii. 1. 37; toward-ness, toward-li-ness. And 
(with the suffix -ward) after-ward, back-ward, east-ward, for-ward, 
'fro-ward, home-ward, hither-ward, in-ward, nether-ward, north-ward, 
out-ward, ‘south-ward, to-ward (as above), thither-ward, up-ward, 
west-ward, whither-ward. 


| TOWEL, a cloth for wiping the skin after washing. (¥.—-OHG.) 


‘ME. /owaille, Floriz and Blancheflur, 563; towaille, Chaucer, C. ἃς 


TOWER 


14663 (Β 3935).—F. touaille, ‘a towel, Cot.; OF. foaille. [Cf 
Low L. toacula; Span. toalla; Ital. tovaglia. All of Teut. origin.] 
— OHG. twahila, dwahila, MAG. dwehele, G. zwehle,a towel. —OHG. 
twahan, MHG, dwahen, to wash.+Icel. Ava (pp. Jveginn), to wash; 
Dan. toe; AS. Awéan (contr. for *Awahan), to wash; Goth. thwahan, 
to wash. And cf. AS. Jwéle, a towel (O. E. Texts); Awéal, a bath ; 
Du. dwaal, a towel; dweil, a clout, whence prov. E. dwile, a clout, 
coarse rag for rubbing. B. All from Teut. base THWAH, to 
wash. N.B. The AF. form towayle occurs in A Nominale, ed. Skeat, 
1. 498. Der. ‘owell-ing, stuff for making towels. 

TOWER, a lofty building, fort, or part of a fort. (F.—L.—Gk.) 
Spelt tur in the A. S. Chron. an. 1097.—OF. tur, later tour, ‘a 
tower ;” Cot.=—L. turrem, acc. of durris, a tower.—Gk. τύρσις, τύρρις, 
a tower, bastion. We also find Gael. forr, a hill or mountain of an 
abrupt or conical form, a lofty hill, eminence, mound, tower, castle ; 
Irish zor, a castle; cf. prov. E. (Devon.) tor, a conical hill, a word 
of Celtic origin. ‘Scopulum, ¢orr;’ Voc. 147. 38. Cf. Skt. ¢drana-, 
anarch. Der. tower, verb; tower-ed, tower-ing, tower-y. 

TOWN, a large village. (E.) The old sense is simply ‘ enclo- 
sure ;’ it was often applied (like Lowland Sc. toon) to a single farm- 
house with its outbuildings, ὅς. ME. ¢oun, Wyclif, Matt. xxii. 5. 
AS. tin, Matt. xxii. 5 ; where the L. text has uillam. The orig. 
sense is ‘ fence ;’ whence the derived verb tynan, to enclose.-++ Du. tuin, 
a fence, hedge; Icel. tan, an enclosure, a homestead, a dwelling- 
house; G. zaun, OHG. ziin, a hedge. B. All from Teut. type 
*tiinoz, m., a hedge, enclosure. Cognate words appear in Irish and 
Gael. dun, a fortress, W. din, a hill-fort (whence dinas, a town) ; this 
Celtic word is conspicuous in many old place-names, such as Augusto- 
diinum, Camalo-diinum, &c. Lit.‘ fastness;’ allied to Irish dur, firm, 
strong, L. darus, hard, lasting ; Gk. δύ-ναμις, strength. See Dure. 
Brugmann, i. § 112; ii. § 66. Der. town-clerk, -crier, -hall, -house, 
-ship, -talk ; also towns-man (= town’s man), towns-folk (= town’s-folk). 
Also town-ish, Sir T. Wyat, Sat. i. 4. 

TOXICOLOGY, the science which investigates poisons. (Gk.) 
Modern; not in Johnson. Coined from Gk. τοξικό-ν, poison for 
smearing arrows with ; and -Aoyia, from λόγος, a discourse, λέγειν, to 
say (see Logic). Τοξικόν is neut. of τοξικός, adj., belonging to 
arrows or archery; from τόξον, a bow, lit. a piece of shaped wood. 
Perhaps from 4/TEKS, to cut, hew, shape; cf. Skt. ¢aksh, to cut. 
See Technical. Or allied to L. ¢axus, a yew. Der. toxicologi-c-al, 
toxicolog-ist. 

TOXOPHILITE, a lover of archery. (Gk.) Coined from 
Gk. τόξο-ν, a bow, and φιλ-εῖν, to love ; with suffix -ite, Gk. -ἰτης. 
See above. 

TOY, a plaything ; also, as a verb, to trifle, dally. (Du.) ‘ Any 
silk, any thread, any foys for your head;’ Wint. Tale, iv. 4. 326. 
‘On my head no ¢oy But was her pattern ;” Two Noble Kinsmen, i. 
3. This is only a special sense. ‘ Any folysshe éoy;’ Barclay, Ship 
of Fools, i. 176. Palsgrave has: ‘ Toy, a tryfell;’ also, ‘I oye, or 
tryfell with one, I deale nat substancyally with hym; I soye, I playe 
with one; He doth but ¢oye with you, 71 ne fait que se jouer auecques 
vous. Not in ME.—Du. éuig,, tools, utensils, implements, stuff, re- 
fuse, trash; which answers to Palsgrave’s definition as ‘a trifle.’ 
The sense of plaything occurs in the comp. speeltuig, playthings, 
child’s toys ; lit. ‘stuff to play with.’ Sewel gives: ‘ Speeltuyg, play- 
tools, toys;’ also: ‘Op de tuy houden, to amuse,’ lit. to hold in 
trifling, toy with one; also: ‘ een ‘uyg op zy, silver chains with a 
knife, cissars, pincushion, &c. as women wear,’ which explains the 
Shakespearian usage.4Low G. tiig, used in all the senses of G. zeug ; 
Icel. tygi, gear; Dan. ἠδὲ, stuff, things, gear ; dumt toi, stuff and non- 
sense, trash ; whence Jegetoi, a plaything, a toy, from lege (= prov. 
E. laik), to play; Swed. tyg, gear, stuff, trash.4-G. zeug, stuff, matter, 
materials, lumber, trash ; whence spielzeug, toys; MHG. zive, stuff, 
materials. B. Connected by some with the strong Teut. verb 
*teuhan- (Goth. tiuhan, AS. téon, OHG. ziohan, (ἃ. ziehen), to draw, 
cognate with L. dicere, to lead (4/DEUK); which may be cor- 
rect. q The pronunciation of oy in ¢oy is an attempt at imitating 
the pronunciation of Du. ¢wig, just as hoy, a sloop, answers to the 
Flemish hui; see Hoy (1). Der. toy-ish. 

TRACK (1), a track left by drawing anything along, a mark left, 
a footprint. (F.—L.) ME. ¢race, King Alisaunder, ed. Weber, 
77713 Pricke of Conscience, 4349.—F. érace, ‘a trace, footing, print 
of the foot ; also, a path or tract ;’ Cot. (Cf. Ital. traccia, a trace, 
track; Span. éraza, a first sketch, outline.]_ A verbal sb., from MF. 
tracer, verb, ‘to trace, follow, pursue ;”’ of which another form was 
MF. trasser, ‘to delineate, score, trace out ;’ Cot. Cf. Ital. trac- 
ciare, to trace, devise; Span. ¢trazar, to plan, sketch. These verbs 
are all formed (as if from a Late L. *tractiare) from tract-us, pp. of 
trahere, to draw, orig. to drag with violence. See Trait, Der. 
trace, verb, ME. tracen, Chaucer, Parl. of Foules, 54 (less common 


TRADE 657 


trace-able, irac-ing; trac-er-y, a coined word, in rather late use. 
Also (from L. trahere) trace (2), tract (1), tract (2), tract-able, tract- 
ile, tract-ion, tract-ate, trail, train, trait, treat, treat-ise, treat-y; also 
abs-tract, at-tract, con-tract, de-tract, dis-tract, ex-tract, pro-tract, re- 
tract, sub-tract ; en-treat, es-treat, mal-treat, por-trait, por-tray or pour- 
tray, re-treat. 

TRACE (2), one of the straps by which a vehicle is drawn. 
(F.—L.) ‘ Trace, horse harnesse, trays;’ Palsgrave. MF. traice: 
‘ Trayce, horsys harneys, Tenda, traxus, restis, trahale;’ Prompt. 
Parv. Evidently from the OF. rays, cited by Palsgrave, which is 
a pl. form equivalent to Ἐς traits, pl. of trait. In Walter de Bibbes- 
worth, we find : ‘ Les ¢rays si unt braceroles,’ and braceroles is glossed 
by ‘ henekes (?) of ¢rays;’ Wright, Vocab. i. 168. Golding has érace 
as a plural; tr. of Ovid, Met. ii.; fol. 16 b (1603). Cf. ‘for v pair 
trays,’ for the king’s car ; Privy Purse Exp. of Eliz. of York (1480), 
Ρ. 123. Cotgrave gives as one sense of /rait (which he spells ¢raic?) 
that of ‘a teame-trace or trait, the cord or chain that runs between 
the horses, also the draught-tree ofa caroch.’ Thus trace=F, traits; 
so that traces is a double plural. See Trait. 

TRACHEA, the wind-pipe. (L.—Gk.) In Phillips, ed. 1607.— 
L. trachéa ; also trachia. The latter form is given in White. —Gk. 
τραχεῖα, lit. ‘ the rough,’ from the rings of gristle of which it is com- 
posed ; τραχεῖα is the fem. of τραχύς, rough, rugged, harsh. Allied 
to τέ-τρηχ-α, perf. tense of θράσσειν, ταράσσειν, to disturb. Der, 
trache-al. 

TRACK, a path, course. (F.—Teut.) Confused with tract in 
old authors; also with ¢race both in old and modern authors. Min- 
sheu has: ‘ A trace, or tracke ;’ Cotgrave explains F. trac by ‘a track, 
tract, or trace.’ In Shak. Rich. 11, iii. 3. 66, Rich. III, v. 3. 20, the 
folios have ¢ract for track ; and in Timon, i. 1. 50, the word ¢ract is 
used in the sense of trace. ‘The drak of his hors;’ Malory, Morte 
Arthure, bk. x. c. 14. These words require peculiar care, because 
trace and tract are really connected, but ¢rack is not of L. origin, and 
quite distinct from the other two words. =F. trac, ‘a track, tract, or 
trace, a beaten way or path, a trade or course.’ Cf. Norm. dial. 
trac, a track; Walloon ¢rak, a stage, or distance along a road. The 
sense of ‘beaten track’ is the right one; we still use that very 
phrase. Of Teut. origin. —MDu. treck, Du. trek, a draught; from 
trekken, to draw, pull, tow, travel, march, &c., MDu. trecken, ‘to 
drawe, pull, or hale,” Hexham; also MHG., frecken, to draw, a 
secondary verb formed from the OHG. strong verb trehhan, to scrape, 
shove, draw. As the last is a strong verb, we see that ¢rack is quite 
independent of the L. ¢rahere. Note that NFries. has tracke for Du. 
trekken. Der. track, verb; track-less, Cowley, The Muse, 1. 25. 

TRACT (1), continued duration, a region. (L.) Often confused 
both with ¢race and track; it is related to the former only; see 
Trace (1). ‘This in ¢racte of tyme made hym welthy :’ Fabyan, 
Chron. c. 56.—L. tractus, a drawing out; the course of a river, a 
tract or region, L. dractus, pp. of érahere, to draw; see Trace (1). 
And see Tractable. 

TRACT (2), a short treatise. (L.) An abbreviation for ¢ractate, 
which is now little used. ‘ Tractate, a treatise;’ Blount’s Gloss., ed. 
1674.—L. tractatum, acc. of tracta/us, a handling, also a treatise, 
tractate, or tract. See Tractable. Der. éract-ar-i-an, one who 
holds opinions such as were propounded in ‘ Tracts for the Times,’ of 
which go numbers were published, A. D. 1833-1841 ; see Haydn, Dict. 
of Dates. 

TRACTABHLE, easily managed, docile. (L.) InShak.1 Hen. IV, 
iii. 3. 194.—L. tractabilis, manageable, easily wrought. L. tractare, 
to handle, frequent. of ¢rahere (pp. tractus), to draw. See Trace 
(1). Der. tractabl-y, tractable-ness, tractabili-ty. Also (like L. pp. 
tractus) tract-ile, that may be drawn out; tract-ion, from Εἰ. traction, 
‘a draught or extraction,’ Cot.; tract-ive, drawing or pulling ; ¢ract- 
or (see Webster). Also tract-ate, for which see Tract (2). 

TRADE, way of life, occupation, commerce. (E.) “ Properly 
that path which we ¢read, and thus the ever recurring habit and 
manner of our life;’? Trench, Select Glossary. It once meant, liter- 
ally, a path; ‘ A common trade, to passe through Priams house ;” 
Surrey, tr. of Virgil, Ain. ii. 593. Not common; the usual. ME. 
words are ¢red and trod, both in the sense of footmark, Ancren Riwle, 
p- 380, note g. But we find the exact form in the ME. trade, Sir 
Guy (Caius MS.), 4731, the prov. E. trade (E.D.D.), and Low Ο. 
trade, Swed. dial. trad, a beaten track ; from the 2nd grade of the vb. 
All from AS. ¢redan, to tread; see Tread. Der. trades-man, i.e. 
trade’s-man, one who follows a trade; trades-woman; trades-union 
(=either trade’s union or trades’ union). Also trade, vb., trad-ed, 
K. John, iv. 3. 109; trad-er, 1 Hen. 1V,i. 2. 141. Also trade-wind, 
a wind blowing in a constant direction, formed from the phr. to blow 
trade =to blow always in the same course; ‘the wind blowing trade,’ 
Hakluyt’s Voyages, iii. 849; the word trade-wind is in Dryden, 


than the sb.), directly from F, tracer, to trace, as above: ¢rac-er. | Annus Mirabilis, last line but one. 


uu 


658 TRADITION 


TRADITION, the handing down to posterity of unwritten 
practices or opinions. (L.) ΜΕ. tradicioun, Wyclif, Col. ii. 8. 
Formed directly from L. ¢rdditio, a surrender, delivery, tradition (Col. 
ii. 8). (The Εἰ, form of the word gave us our word treason.] Cf. L. 
tradit-us, pp. of iradere, to deliver; see Traitor. Der. ¢radition-al. 
Doublet, treason, 

TRADUCEH, to defame. (L.) In Shak. All’s Well, ii. 1. 175. 
In the Prologue to the Golden Boke, ¢raduce occurs in the sense of 
translate, and traduction is translation. —L. tradicere, to lead across, 
transfer, derive ; also, to divulge, convict, prove guilty (whence our 
use to defame). —L. ἐγᾶτ, for trans, across; and diicere, to lead; see 
Trans- and Duke. Der. traduc-er. 

TRAFFIC, to trade, exchange, barter. (F.—Ital.) In Shak. 
Timon, i. 1. 158; Macb. iii. 5. 4; we have also the sb. traffic, spelt 
trafficke in Spenser, F. Q. vi. 11. 9.—F. trafiquer, ‘ to traffick, trade ; ἢ 
Cot. We find also F. trajique, sb. ‘ traffick ;’ id. Ital. ¢rafficare, to 
traffic, manage (¢raficare in Florio). Cf. Span. ¢rajicare, trafagar ; 
Port. trajicar, trafeguear, to traffic, to cheat. Also Ital. ¢raffico 
(trajico in Florio), Span. trajico, trafago, traffic, careful management ; 
Port. trafico, trafego, traffic. B. Origin unknown. It has been 
proposed to derive it from Heb. /raffik,a late Heb. rendering of late 
Gk. τροπαϊκός ; which again is a Gk. rendering of L. uictoriatus, the 
name of a silver coin bearing the figure of Victory (Lewis). See 
Athenzum, Apr. 7,1900. Der. traffic, sb. ; traffick-er, Merch. Ven. 
oi EE 

TRAGACANTH, a gum obtained from several shrubs of the 
genus Astragalus, (F.—L.—Gk.) In Bailey, vol. ii (1731), who 
explains it by ‘gum dragon ;’ where dragon is due to the old name 
dragagant, from MF. dragagant in Cotgrave. =F. tragacanthe (Hatz- 
feld), the name of a shrub.—L. ¢ragacantha, the tragacanth-shrub ; 
cf. ¢ragacanthum, also dragantum, gum tragacanth. = Gk. τραγάκανθα, 
astragalus, lit. ‘ goat-thorn.’—Gk. tpay-os, a goat; and ἄκανθα, a 
thorn, from ἀκ-ίς, a sharp point. 

TRAGEDY, a species of drama of a lofty and mournful cast. 
(F.—L.—Gk.) ME. tragédie; see Chaucer’s definition of it, C. T. 
13979 (B 3163).— MF. tragedie, ‘a tragedy;’ Cot. —L.tragedia. — Gk. 
τραγῳδία, a tragedy. ‘ There is no question that tragedy is the song 
of the goat; but wky the song of the goat, whether because a goat 
was the prize for the best performance of that song in which the 
germs of the future tragedy lay, or because the first actors were 
dressed, like satyrs, in goat-skins, is a question which has stirred 
abundant discussion, and will remain unsettled to the end;’ Trench, 
Study of Words, lect. v. The latter theory now finds most favour. 
A third theory is thata goat was sacrificed at the singing of the song ; 
a goat, as being the spoiler of vines, was a fitting sacrifice at the 
feasts of Dionysus. In any case, the etymology is certain. —Gk. 
τραγῳδός, lit. ‘a goat-singer,’ a tragic poet and singer.=— Gk. rpay-os, 
a he-goat ; and @dds, a singer, contracted from ἀοιδός ; seeOde. Der. 
tragedi-an, All’s Well, iv. 3. 299, apparently a coined word, not bor- 
rowed from French. Also trag-ic, 2 Hen. IV, i. 1.61, from F. 
tragique, ‘ tragicall, tragick,’ Cot., L. tragicus, Gk. τραγικός, goatish, 
tragic, from tpay-os,a goat. Hence ¢ragic-al, -al-ly, -al-ness. 

TRAIL, to draw along the ground, to hunt by tracking. (F.—L.) 
ME. ¢railen. In Wyclif, Esther, xv. 7, later version, we find: “ but 
the tother of the seruauntessis suede the ladi, and bar yp the clothis 
fletinge doun in-to the erthe;’ where, for fletinge, some MSS. have 
trailinge, and the earlier version has flowende = flowing. Cf. 
‘Braunches doo fraile ;’ Palladius, iii. 289, p. 71. ‘ Traylyn as clopys, 
Segmento;’ Prompt. Parv. We have also ME. traile, sb. “ Trayle, 
or trayne of a clothe;’ Prompt. Parv. So also: ‘ Trayle, sledde 
[sledge], traha; to Trayle, trahere, Levins, ed. 1570. John de 
Garlande, in the 13th cent., gives a list of ‘instrumenta mulieribus 
convenientia;’ one of these is ¢rahale, of which he says: ‘ Trahale 
dicitur a traho, Gallice ¢raail;’ Wright’s Voc. i. 134. Palsgrave 
has: ‘I ¢rayle, lyke as a gowne dothe behynde on the grounde;” 
also ‘I ¢rayle, as one ¢rayleth an other behynde or at a horse-tayle.’ 
“ΟἿΌΝ, trailler, to tow a boat (Supp. to Godetroy) ; MF. trailler, ‘to 
wind a yarn; also, to traile a deer, or hunt him upon a cold sent ;’ 
Cot. OF. ¢raille, a tow-rope (Supp. to Godefroy) ; also, a ferry-boat 
with a cord. =L. tragula, a drag-net, sledge; cf. ¢raha, a sledge. - 
L. trahere, to draw ; see Trait. Andcf. Train. Cf. MDu. treylen, 
“to drawe, or dragge a boate with a cord,’ Hexham; borrowed (like 
MDu. ¢reyn, a train) from French, 

TRAILBASTON, alaw-term. (F.—L.) See Blount’s Nomo- 
lexicon, ed. 1691, and Spelman. ‘There were justices of traylbaston, 
appointed by Edw. 1. [‘ The common people in those days called 
them ¢ray-baston, quod sonat ¢rake baculum;’ Blount. Roquefort 
divides the word as ¢ray-le-baston. It would seem that the word was 
considered as a compound of OF. éray (=L. trahe), give up, and 
baston, a wand of office, because many unjust officers were deprived of 
their offices.} But this view is proved to be wrong by the passage 


TRAM 


from Langtoft’s Chronicle printed in Polit. Songs, ed. Wright, p. 318; 
on which see Wright’s note, p. 383. The Anglo-F. word was 
traylbastoun, traylebastoun or trayllebastoun, meaning ‘ trail-stick’ or 
‘ stick-carrier ;’ (id. pp. 231, 233, 319); and the name was given to 
a particular set of lawless men, who carried sticks, and committed 
acts of violence. Against these the articles of trailbaston were 
directed ; and the justices of trailbaston tried them. The Outlaw’s 
Song (Polit. Songs, p. 231) is explicit; he says that these articles 
were unreasonable ; for if he merely gives his servant a buffet or two, 
the servant will have him arrested, and he will be heavily fined. 
Mr. Wright notes that some have supposed (quite wrongly) that the 
name was given, not to the outlaws, but the judges. For the form 
of the word, compare MDu. kolf-drager, a sergeant, lit. ‘ club-bearer.’ 
See Trail and Baton. 

TRAIN, the hinder part of a trailing dress, a retinue, series, 
line of gun-powder, line of carriages; as a verb, to trail, to allure, 
educate, discipline. (F.—L.) ME. train, sb., spelt ¢rayn, with the 
sense of plot, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 295, 1. 22; ¢rayne, 
id. p. 263, 1. 23; ‘treson and ¢rayne,’ Morte Arthure, ed. Brock, 
4192; ME. traynen, verb, to entice, id. 1683.—F. ¢rain, m., ‘a 
great man’s retinue, the train or hinder part of a beast; .. work, 
dealing, trade, practise ;’ Cot. Also ¢raine, f., ‘a sled, a drag or 
dray without wheels, a drag-net,’ id. Also trainer, verb, ‘to traile, 
drag, draw;’ id. OF. ¢rakin, train, a train of men; trahiner, 
trainer, verb; cf. Late L. trahinare, to drag; occurring A.D. 1268. 
-Late L. tragindre, to draw along (Schwan); evidently founded 
upon L. trakere, to draw; see Trace, Trail. Cf. AF. treine, pp. 
dragged along, Liber Custumarum, p. 284. Der. ¢rain-er; train- 
band, i.e. train’d band, a band of trained men, Cowper, John Gilpin, 
st. I, and used by Dryden and Clarendon (Todd) ; ¢rain-bear-er. 
4 But not ¢rain-oil. 

TRAIN-OIL, oil procured from the blubber or fat of whales by 
boiling. (Hybrid; Du.; and F.—L.—Gk.) Spelt trane-oyle, Hak- 
luyt’s Voyages, i. 477, last line; ‘rayne oyle, Arnold’s Chron. p. 236. 
In Hexham’s Dn. Dict., ed. 1658, we find: ‘ Traen, trayne-oile made 
of the fat of whales.’ Also: ‘¢raen, a tear; liquor pressed out by 
the fire.’ Cf. mod. Du. ¢raan, a tear; ¢raan, train-oil. We thus see 
that the lit. sense of ¢rain is ‘ tear,’ then, a drop of liquor forced out 
by fire; and lastly, we have ¢rain-oil, or oil forced out by boiling. 
Cf. Dan. and Swed. fran, train-oil, blubber, G. ¢hran, all borrowed 
from Dutch; cf. G. thréane, a tear, also a drop exuding from a vine 
when cut. Soalso Low (ἃ. ¢raan, train-oil ; ‘rane, a tear; very well 
explained in the Bremen Worterbuch. Similarly, we use E. ¢ear in 
the sense of ‘a drop’ of some balsams and resins, &c. B. The Du. 
traan (equivalent to OHG. trahan below) is the only form for ‘ tear’ 
used in Dutch; the G. ¢hrane is really a pl. form, due to MHG. 
trahene, pl. of traken, OHG. trahan, a tear. It has been thought 
that the OHG. trahan is allied to E. tear; but the connexion is not 
clear. @ It thus appears that train-oil is a tautological expression ; 
accordingly, we find trane, train-oil, in Ash’s Dict., ed. 1775. 

TRAIT, a feature. (F.—L.) Given in Johnson, with the remark 
“scarcely English.’ =F. trait, ‘a draught, line, streak, stroak,’ Cot. 
He also gives the MF. spelling ¢raict.—F. trait, formerly also traict, 
pp. of ¢raire, to draw.=—L. tractus, pp. of trahere, to draw; see 
Trace (1). 

TRAITOR, one who betrays, a deceiver. (F.—L.) ME. traitour, 
spelt ¢raitoure, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 61, 1. 125; treizur, 
O. Eng. Homilies, i. 279, 1. 22.—OF. traitor, traiteur, a traitor. =L. 
traditorem, acc. of traditor, one who betrays.—L. tradere, to hand 
over, deliver, betray. —L. tra-, for trans, across, over ; and -dere, for 
dare, to give; (hence ¢rda-didi, pt. t., is due to dedi, I gave). See 
Trans- and Date. Der. traitor-ous, 1 Hen. VI, iv. 1. 173; trattor- 
ous-ly ; traitr-ess, All’s Well, i. 1. 184. From the same source are 
tradit-ion, treason, be-tray. 

TRAJECTORY, the curve which a body describes when pro- 
jected. (F.—L.) In Phillips, ed. 1706. Suggested by MF. trajec- 
toire, ‘casting, thrusting, sending, transporting ;” Cot. Formed as 
if from a L. *traiectorius, belonging to projection ; formed from ἐγᾶ- 
iectus, pp. of trdicere (trajicere), to throw, cast, or fling over or 
across. τὶ, trd-, for trans, across ; and iacere, to cast. See Trans- 
and Jet. Der. ¢raject, which is perhaps the right reading for 
tranect in Merch. of Ven. iii. 4. 53; from MF. ¢raject, ‘a ferry, a 
passage over,’ Cot., which from L. traiectus,a passage over. Shake- 
speare would have written ¢raiect, which was made into ¢ranect, a false 
form, 

TRAM, a coal-waggon, a carriage for passengers running on iron 
rails. (Scand.) There have been frequent inquiries about this word ; 
see Notes and Queries, 2 Ser. v. 128, xii. 229, 276, 358; 4 Ser. xii. 
299, 420; 6 Ser. ii. 225, 356. A ¢ram is an old Northern word for 
a coal-waggon, esp. such a one as ran upon rails. In N. and Q., 
2 Ser. xii. 276, J. N. quoted an Act of Parliament for the year 1794, 


TRAMMEL 


for the construction of ‘an iron dram-road, tram-road, or railway’ 
between Cardiff and Merthyr Tydvil; but the date 1794 should 
have been 1820. In N. and Q.,6S. ii. 356, A. Wallis stated that 
“tramways were in use in Derbyshire before 1790; one of planks 
and log-sleepers was laid between Shipley coal-pit and the wharf 
near Newmansleys, a distance of 15 miles, and was discontinued 
in the above year.’ [About A.D. 1800, a Mr. Benjamin Outram 
made certain improvements in connexion with railways for common 
vehicles, which gave rise to the fiction (ever since industriously 
circulated) that ¢ram-road is short for Outram road, in ignorance of 
the fact that the accent alone is sufficient to show that Outram, if 
shortened to one syllable, must become Oud rather than ram or tram.]} 
Brockett’s Glossary (3rd ed. 1846) explains that a tram is the 
Northern word for ‘a small carriage on four wheels, so distinguished 
from a sledge. It is used in coal-mines to bring the coals from the 
hewers to the crane.’ B. The word is clearly the same as Low- 
land Scotch tram, ‘(1) the shaft of a cart or carriage of any kind, 
(2) a beam or bar,’ Jamieson. Dunbar has barrow-tram ; Of the 
same James Dog, 1. 19. Cf. prov. E. tram, a small milk-bench 
(Halliwell) ; which was orig. a plank of wood. It was prob. used 
first of the shaft of a small carriage, and then applied to the small 
carriage itself, esp. such a one as was pushed or drawn by men or 
boys in coal-pits. This notion is borne out by the cognate Low G. 
traam, a word particularly used of the handles of a wheel-barrow or 
the handles by which a kind of sledge was pushed ; Bremen Worter- 
buch, ed. 1771. In N.and Q.,65S. ii. 498, J. H. Clark notes that 
‘the amendinge of the higheway or tram from the Weste ende of 
Bridgegait, in Barnard Castle’ occurs in a will dated 1555 ; see 
Surtees Soc. Publications, vol. xxxviii. p. 37. Here a tram prob. 
means a log-road. The word is Scandinavian. = Norw. tram, a door- 
step (of wood) ; ¢raam, a frame ; Swed. dial. tromm, a log, stock of 
a tree; also a summer-sledge (sommarslade) ; also tromm, trumm 
(Rietz) ; MSwed. tram, trum, a piece of a large tree, cut up into 
logs. The orig. sense is clearly a beam or bar of cut wood, hence 
a shaft of a sledge or cart, or even the sledge itself. Cf. EFries. 
trame, a step of a ladder, handle of a barrow; Low G. traam, a 
balk, beam, esp. one of the handles of a wheel-barrow, as above ; 
also MDu. drom, a beam (obsolete); Hexham. Also OHG. dram, 
tram, a beam, once a common word; see Grimm’s Dict. ii. 1331, 
1332. The last form may account for the variation dram-road, in 
the Act of Parliament cited above; and it has been already observed 
that a dramroad or tramroad might also be explained as a log-road. 
y. The comparison of Swed. ¢romm with Du. drom shows that the 
original Low G. initial letter must have been ἐλ; which is proved 
by the Icel. Jram-valr, lit. ‘a beam-hawk,’ a poet. word for a ship. 
δ. The Swed. dial. ¢rumm (above) further resembles G. ¢rumm, lump, 
stump, end, thrum, fragment, and suggests a connexion with 
Thrum (1), to which Icel. Jram- is related by gradation. Hence, 
the orig. sense was ‘end;’ then fragment, bit, lump, log, plank, 
shaft, &c. Der. tram-road, -way. 

TRAMMEL, a net, shackle, anything that confines or restrains. 
(F.—L.) ME. tramayle, ‘grete nette for fyschynge;’ Prompt. 
Parv. Spenser has ¢ramels, nets for the hair, F. Ὁ. il. 2. 15.—MF. 
tramail, ‘a tramell, or a net for partridges;’ Cot. Cf. F. trameau 
(answering to an older form ἔχανε), ‘a kind of drag-net for fish, a 
trammell net for fowle;’ this comes still nearer to Spenser's ¢ramel. 
Cf. Ital. tramaglio, a drag-net, trammel ; Port. trasmalho, Span. tras- 
mallo, a trammel or net; Gascon ¢ramail; mod. F. trémarl.— Late L. 
tramacula, tramagula, a trammel, occurring in the Lex Salica, ed. 
Hessels and Kern, xxvii. 20, col. 154; cf. coll. 158,161. The word 
has numerous other forms, such as ¢remacle, tremale, trimacle, &c., in 
other texts of the Lex Salica. Kern remarks: ‘ tremacle, &c. is a 
diminutive, more or less Latinised. The Frankish word must have 
differed but slightly, if at all, from the Drenthian (N. Saxon) treemke 
(for tremike, tramuke), a trammel. Both the English and Drenthian 
word point to a simplex ¢rami or tramia ;’ col. 501. β. This assumes 
the word to be Teutonic, yet brings us back to no intelligible Teut. 
base; nor does it account for the Ital. form. Diez takes it to be 
Latin, and explains ¢remacula from L. tri-, thrice, three times, and 
macula, a mesh or net, as if it meant treble-mesh or treble-net. 
He remarks that a similar explanation applies to Trellis, q.v. 
[This account is accepted, without question, by Scheler, Littré, and 
Hatzfeld.] It is to be further noted that, according to Diez, the 
Piedmontese ¢rimaj is explained by Zalli to mean a fish-net or bird- 
net made of three layers of net of different-sized meshes; and that 
Cherubini and Patriarchi make similar remarks concerning the 
Milanese tremagg and Venetian ¢ramagio. y. As to L. “τίσ, see 
Three; as to L. macula, see Mail (1). The Span. trasmaillo is an 
altered form, as if from trans maculam, across the net, which is not 
yery intelligible. See Korting, § 9739. 

TRAMONTANE, foreign. (F.—Ital.—L.) The word is pro- 


TRANSCEND 659 
perly Italian, and only intelligible from an Italian point of view; 
it was applied to men who lived beyond the mountains, i.e. in France, 
Switzerland, Spain, &c. It came to us through the French, and was 
at first spelt /ramountain. ‘The Italians account all tramountain 
doctors but apothecaries in comparison of themselyes;’ Fnller, 
Worthies, Hertfordshire (R.).— MF. é-amontain, ‘ northerly;’ Cot. 
= Ital. ¢ramontano, pl. tramontani, ‘those folkes that dwell beyond 
the mountaines ;’ Florio. = L. ‘ransmontanus, beyond the mountains, 
“ΤΙ, trans, beyond; and mont-, stem of mons, a mountain; see 
Trans- and Mountain. Cf. Ultramontane. 

TRAMP, to tread, stamp. (E.) ME. trampen. ‘ Trampelyn, 
trampyn, Tero;’ Prompt. Parv. ‘He ¢rampith with the foot;’ 
Wyclif, Prov. vi. 13. Not in AS., but prob. E.; it isfoundin G. and 
Low G., whence the Scand. forms. Cf. Low G. and G. trampen, tram- 
peln, to stamp; Dan. trampe, Swed. trampa, to tread, trample on. 
From the Teut. base TRAMP, to tread, occurring as the 2nd grade 
of the Goth. strong verb ana-trimpan. ‘Managei ana-tramp ina’= 
the multitude pressed upon him, lit. trampled on him, Luke, v. 1. 
B. This is a nasalised form of the Teut. base TRAP, to tread; see 
Trap (1). Der. ¢ramp, sb., a journey on foot; tramp-er, a vagrant 
(see Johnson); also tramp, a shortened familiar form of tramper, 
both forms being given in Grose’s Dict. of the Vulgar Tongue, 1790. 
And see tramp-le. 

TRAMPLE, to tread under foot. (E.) ME. trampelen; 
Prompt. Pary. The frequentative of Tramp, q.v. The sense is, 
accordingly, ‘to keep on treading upon.’ Ct. Low G. trampeln, G. 
trampeln, to trample, stamp ; from Low (ἃ. and G. trampen, to tramp 
or stamp. 

TRAM-ROAD, TRAM-WAY ; see Tram. 

TRANCE, catalepsy, ecstasy, loss of self-consciousness. (F.—L.) 
ME. trance, Chaucer, C. T., A 1572. =F. transe, ‘extreme fear, dread, 
...atrance or swoon;’ Cot. <A verbal sb. from the OF. transir, 
of which Cot. gives the pp. transi, ‘fallen into a trance or sown, 
astonied, amazed, half dead.’—L. transire, to go or pass over 3 
whence Ital. ¢ransire, ‘to goe foorth, passe ouer; . . also to fall in a 
swoune, to dye or gaspe the last ;’ Florio. [This shows that transire 
came to have the sense of ‘die’ or ‘swoon;”’ similarly the OF. 
trespasser (our trespass) commonly means ‘to die.’)—L. trans, 
across ; and ire, to go; see Transit. Der. en-trance (2). Also 
tranc-ed, K. Lear, v. 3. 218. 

TRANQUIL, quiet, peaceful. (F.—L.) In Shak. Oth. iii. 3. 
348. [The sb. tranguillity is in much earlier use; we find ME. 
tranquillitee, Chaucer, tr. of Boethius, b. ii. pr. 4, 1. 99.]—F. tran- 
quille, ‘calm;’ Cot.—L. ¢ranguillus, calm, quiet, still. Prob. 
associated with gui-és, rest; compare -guillus with E. while. Der. 
tranguil-ly ; tranquill-i-ty, from F. tranquillité, ‘tranquillity,’ Cot., 
from L. ace. tranguillitatem. Also tranquill-ise, Thomson, Castle 
of Indolence, c. ii. st. 19. 

TRANS,, beyond, across, over. (L.) L. ¢rans-, prefix; also as 
prep. trans, beyond. Trans is the pres. part. of a verb *trare, to 
cross, go beyond, only occurring in i-trare, ex-trare, pene-trare. 
Cf. Skt. fara-, a crossing over. Brugmann, ii. § 579. Allied to 
Term. B. The comp. suffix -‘er (in Latin) is prob. from the 
same root ; cf. pre-ter, sub-ter, in-ter-ior, &c. In composition, ¢rans- 
becomes tran- in tran-quil, tran-scend, tran-scribe, tran-sept, tran-spire, 
tran-substantiate ; and dra- in tra-ditton, tra-duce, tra-jectory, tra- 
montane (though the last is only an Ital., not a Latin spelling) ; also 
in tra-verse, tra-vesty. 

TRANSACTION, the management of an affair. (F.—L.) In 
Cotgrave.=F. transaction, ‘a transaction, accord, agreement ;’ Cot. 
=L. transactidnem, acc. of transactio, a completion, an agreement ; cf. 
L. transactus, pp. of transigere, to drive or thrust through, also to 
settle a matter, complete a business. —L. ¢rans, across, through ; 
and agere, to drive; see Trans- and Act. Der. transact-or, in Cot., 
to translate F. transacteur, but perhaps directly from L. transactor, 
a manager. Hence was evolved the verb transact, Milton, P. L. 
vi. 286. 

TRANS-ALPINE, beyond the Alps. (F.—L.) ‘ Transalpine 
garbs;’ Beaum. and Fletcher, The Coxcomb, i. 1. -- Ἐς transalpin, 
“forraign ;’ Cot.<L. transalpinus, beyond the Alps.—L. trans, 
beyond; and Alp-, stem of Alpés, the Alps; with suffix -inus. See 
Trans- and Alp. So also trans-atlantic, a coined word, ‘used 
by Sir W. Jones in 1782; see Memoirs, &c., p. 217 3’ F. Hall, Mod. 
English, p. 275. 

TRANSCEND, to surmount, surpass. (L.) In Gawain Douglas, 
Palace of Honour, pt. ii. st. 18.—L. ¢ranscendere, to climb over, 
surpass.—L,. trans, beyond; and scandere, to climb. See Trans- 
and Scan. Der. ¢ranscend-ent, used by Cot. to translate F. ¢ran- 
scendant ; transcend-ent-ly, transcendence, All’s Well, ii. 3. 40, from 
L. sb. ¢ranscendentia ; transcend-ent-al, given as a mathematical term 
in Phillips, ed. 1706; transcend-ent-al-ly, -ism, -ist. 

Uu2 


660 TRANSCRIBE 


TRANSCRIBE, to copy out. (L.) In Minsheu, ed. 1627; and in 
Cot., to translate F. ¢ranscrire.= L. transeribere (pp. transcriptus), to 
transfer in writing, copy from one book into another.—L. trans, 
across, over; and scribere, to write; ‘see Trans- and Scribe. 
Der. transcrib-er, Tatler, no. 271, § 3; transcript, in Minsheu, from 
L. pp: transcriptus; transcript-ion. 


TRANSEPT, the part of a church at right angles to the nave. | 
Not an old word; and coined. | 


(L.) Lit. ‘a cross-enclosure.’ 
Oddly spelt transcept in Wood’s Fasti Oxonienses, vol. ii. (R.); of 
which the first edition appeared in 1691-2.—L. tran-, for trans, 
across; and septum, an enclosure. Septum is from septus, pp. of 
sépire or s@pire, to enclose; from s@epés, a hedge. 

TRANSFER, to transport, convey to another place. (L.) In 
Shak. Sonnet 137. Cot. gives F. pp. transferé, ‘ transferred ;’ but the 
E. word was prob. directly from L. transferre, to transport, transfer. 
=—L. trans, across; and ferre, to carry, cognate with E. bear. See 
Trans- and Bear (1). Der. transfer-able, also spelt transferr-ible 
(quite needless) ; transfer-ence, transfer-ee. 

TRANSFIGURE, to change the appearance of. (F.—L.) ME. 
transfiguren, Chaucer, C. T. 1107 (A 1105).—F. transfigurer, ‘to 
transfigure ;’ Cot.—L. transfigirare, to change the figure of.=—L. 
trans, across (hence implying change); and figura, figure, outward 
appearance. See Trans- and Figure. Der. ¢ransfigurat-ion, 
from Ἐς zransfiguration, ‘a transfiguration,’ Cot., from L. acc. ¢rans- 
Jigiirationem. 

RAWNSFIX, to fix by piercing through. (L.) ‘Quite through 
transfixed with a deadly dart ;’ Spenser, F. Ὁ, iii. 12. 21.—L. trans- 
Jixus, pp. of transfigere, to thrust through. See Trans- and Fix. 

TRANSFORM, to change the form of. (F.—L.) ME. ¢rans- 
formen, Wyclif, 2 Cor. iii. 18.—F. transformer, ‘to transform ;”’ Cot. 
=L. transformare, to change the form of. = L. ¢rans, across (imply- 
ing change); and forma, form. See. Trans- and Form. Der, 
transformat-ion, from F. transformation, ‘a transformation,’ Cot., 
from L. acc. transformdationem. 

TRAWNSFUSEH, to cause to pass from one person or part into 
another, to make to imbibe. (L.) In Milton, P. L. iii. 389, vi. 704. 
=—L. transfisus, pp. of transfundere, to pour out of one vessel into 
another, to decant, transfuse. = L. ¢rans, across; and fundere, to pour ; 
see Trans- and Fuse. Der. transfus-ion. 

TRANSGRESSION, violation of a law, sin. (F.—L.) ‘For 
the rage of my transgression ;’ Lydgate, Storie of Thebes, pt. iii 
(How the Child was slain by a serpent).—F. transgression, ‘a trans- 
gression, trespasse ;᾿ Cot.—L. transgressidnem, acc. of transgressio, 
a passing over, transposition, also a transgression of the law; cf. 
transgressus, pp. of transgredi, to step over, pass over.—L. trans, 
across; and gradi, to step, walk ; see Trans- and Grade. Der. 
transgress-or, formerly transgressour, Fabyan, Chron. an. 1180, ed. 
Ellis, p. 299, from F. ¢ransgresseur, ‘a transgressor,’ Cot., from L. 
acc. transgressorem. Hence was made transgress, verb, used by Tyn- 
dall, Works, p. 224, col. 1, 1. 3 from bottom. = Observe ¢res- 
pass, a similar formation to trans-gress. 

TRANSIENT, passing away, not lasting. (L.) In Milton, P. L. 
xii. 554. Suggested by L. ¢ransiens, of which the oblique-case stem 
is transeunt-, not transient-. [Cf. ambient, from ambire, which is 
conjugated regularly.} T’ransiens is the pres. part. of ¢ransire, to go 
across, to pass away.—L. ¢rans, across; and ire, to go, from /EI, 
to go. See Trans- and Itinerant. Der. éransient-ly, -ness. 
Also (like pp. ¢ransitus) transit, in Phillips, ed. 1706, shortened 
from L. ¢ransitus,a passing over; transit-ion, Phillips, from L. acc. 
transitidnem, a passing over, a transition; transit-ion-al ; transit-ive, 
from L. transitiuus, a term applied to a transitive or active verb; 
transit-ive-ly, -ness; transit-or-y, Lydgate, Minor Poems, p. 128, 
suggested by F. transitoire, ‘transitory,’ Cot., from L. transitorius, 
liable to pass away, passing away; transit-or-i-ly, -wess. And see 
trance. 

TRANSLATE, to transfer, move to another place, to render into 
another language. (F.—L.) ME. ¢ranslaten, to remove, Gower, 
C. A. i. 261; bk. ii. 3044.—F. translater, ‘to translate, . . reduce, 
or remove;”’ (οἵ. “Ταῖς L. é‘ranslitare, to translate, in use in the 
12th century. —L. ¢ranslatus, transferred; used as the pp. of ¢rans- 
Jerre, but really from a different root,.—L. ¢razs, across; and létus, 
carried, borne, for *#latus, from 4/TEL, to lift, bear, whence L. 
tollere, to lift. See Trans-and Tolerate. Der. translat-ion, ME. 
translacioun, Chaucer, C. T. 15493 (ἃ 25), from F. translation, ‘a 
translation,’ Cot., from L. translatidnem, acc. of translatio, a trans- 
ference, transferring. 

TRANSLUCENT, clear, allowing light to pass through. (L.) 
In Milton, Comus, 861.—L. ¢ransliicent-, stem of pres. part. of 
translacére, to shine through.—L. trans, through; and “ποῦν, 
to shine; see Trans- and Lucid. Der. zranslucent-ly, trans- 
lucence. 


TRANSPORT 


TRANSMARINE, beyond the sea. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. transmarinus, beyond sea.—L. trans, beyond; and 
mar-e, sea; with suffix -izus. See Trans- and Marine. - 
TRANSMIGRATION, the passing into another country or 
state of existence. (F.—L.) Spelt ¢ransmygracioun, Trevisa, i. 33, 
1. 20, —F. transmigration, ‘a transmigration, a flitting or shifting of 
aboad ;’ Cot.—L. transmigratidnem, acc. of transmigritio, a remov- 
ing from one country to another.—L. transmigrare, to migrate 
across, from one place to another. See Trans- and Migrate. 


| Der. (from L. pp. transmigratus) transmigrate, Antony, ii. 7. 51; 


transmigrat-or, transmigrat-or-y, 

TRANSMIT, to cause or suffer to pass through, to deliver. (L.) 
In Holland, tr. of Plutarch, p. 576 (R.).—L. transmittere, to cause 
to go across, send over, dispatch, transmit.—L. trans, across; and 
mittere, to send; see Trans- and Mission. Der. transmitt-al, 
transmitt-er ; transmiss-ion, Bacon, Nat. Hist. § 2, from L. ace. trans- 
missiénem ; transmiss-ible, from Ἐς, transmissible, ‘ transmittable,’ Cot. ; 
transmiss-ibil-i-ty. 

TRANSMUTE, to change to another form or substance. (L.) 
*(He} transmutyd the sentence of deth vnto perpetuyte of pryson ;’ 
Fabyan, Chron. c. 159. [The ME. form was transmuen, or trans- 
mewen, Chaucer, C. T. 8261 (E 385), from F. ¢ransmuer, ‘to change 
or alter cver,’ Cot., from L. transmutare.|—L. iransmiitare, to change 
into another form. =L. zrans, across (implying change) ; and mitare, 
to change; see Trans- and Mutable. Der. transmut-able; 
transmut-at-ion, spelt transmutacioun, Chaucer, C. T. 2841 (A 2839), 
from Ἐς, ¢rans-mutation, ‘a transmutation, alteration,’ Cot., from 
L. acc. trans-mitationem. 

TRANSOM, a thwart-piece across a double window; the lintel 
over a door; in ships, a beam across the stern-post to strengthen the 
after-part. (L.) ‘ Z'ransome, or lintell ouer a dore;’ Baret, ed. 1580. 
‘The transome of a bed, trabula;’ Levins. ‘ Meneau de fenestre, the 
transome, or cross-bar of a window;’ Cot. ‘ Beames, prickeposts, 
groundsels, summers or dormants, ¢razsoms, and such principals;’ 
Harrison, Desc. of England, b. ii. c. 12, ed, Furnivall, p. 233. 
Spelt rampsom, meaning the part cf the bedstead between the two 
headposts, Bury Wills, p. 23 (1463); spelt #-auusom, Paston Letters, 
lil. 407. (Halliwell. notes the spelling ¢ransumpt, but this is a 
corrupt form; the real meaning of ¢ransumpt is a copy of a record ; 
see Transumpt in Cot. Webster says it is sometimes spelt ¢ransummer, 
but I can nowhere find it, and such a spelling is obviously due to 
confusion with summer, a beam, as used in the above quotation from 
Harrison. | B. It is a corruption of 1... ¢ranstrum, used as an 
architectural and nautical term. It means precisely a transom, in 
all its senses. ‘T'ranstra et tabule nauium dicuntur et tigna, quae 
ex pariete in parietem porriguntur;’ Festus (White). ‘ T’ransoms 
est vox Architectonica et transversas trabes notat, Vitruvio traustra ;’ 
Skinner, 1671 Cooper's Thesaurus (1565) explains L. transtrum 
by ‘a ¢ransome going ouerthwarte an house.’ Florio explains MItal. 
transtri as ‘crosse or overthwart beames, transtroms;’ and trasto as 
‘a transome or beame going crosse a house.’ sy. The L. transtrum 
is derived from L. trans, orig. ‘ going across’ (see Trans-) ; -rum 
is a suffix, denoting the agent, as in ard-trum, that which ploughs. 
Hence trans-trum=that which goes across; cf. in-trans, going in. 

TRANSPARENT, clear, allowing objects to be seen through. 
(F.—L.) In Shak. L. L. L. iv. 3. 31.—F. transparent, ‘transparent, 
clear-shining ;’ Cot.—L. trans, through ; and’ parent-, stem. of pres. 
part. of parére, to appear; see Trans- and Appear. Der. érans- 
parent-ly, -ness ; transparenc-y. 

TRANSPICUOUS, transparent, translucent. (L.) In Milton, 
P. L. viii. 141. Coined, as if from L. *transpicuns, from L. tran- 
spicere, to see or look through; see Conspicuous, Perspicuous. 
“Τρ trans, through; and sfecere, to look; see Trans- and Spy. 

TRANSPIERCE, to pierce through. (F.—L.) Used by Dray- 
ton; Civil War, bk. vi. last stanza.—F. transpercer, ‘to pierce 
through;” Cot. See Trans- and Pierce. 

TRANSPIRB, to pass through the pores of the skin, to become 
public, or ooze out. (L.) In Milton, P. L. v. 438.—L. tran-, for 
trans, through; and spirare, to breathe, respire. See Trans- and 


Spirit. Der. sranspir-at-ion, from F. transpiration, ‘a transpira- 
tion, evaporation,’ Cot. This sb. prob. really suggested Milton’s 
verb. 


TRANSPLANT, to plant in a new place. (F.—L.) In Cot- 
grave.=F, ¢ransplanter, ‘to transplant ;’ Cot.—L. ¢ransplantare.— 
L. trans, across, implying change; and flantare, to plant. See 
Trans-and Plant. Der. transplant-at-ion, from F. transplantation, 
‘a transplantation,’ Cot. 

TRANSPORT, to carry to another place, carry away by passion 
or pleasure, to banish. (F.—L.) In Spenser, Hymn 4, Of Heavenly 
Beauty, 1. 18.—F. ¢ransporter, ‘to transport, transter;’ Cot.—L. 
‘ransportare, to carry across. = L. érans, across; and poriare, to carry. 


TRANSPOSE 


See Trans- and Port (1). 
Forest, go; 
port-at-ion. 

TRANSPOSE, to change the position of, change the order of. 
(F.—L. and Gk.) ME. transposen, Gower, C. A. ii. 90; bk. iv. 
2056. —F, transposer, ‘to transpose, translate, remove;’ Cot. See 
Trans- and Pose. Der. transpos-al. 

TRANSPOSITION, a change in the order of words, &c. 
(F.—L.) In Cotgrave.—F. transposition, ‘a transposition, removall 
out of one place into another;’ Cot. See Trans- and Position. 
G Not ultimately connected with ¢ranspose, which is from a different 
source. 

TRANSUBSTANTIATION, the doctrine that the bread and 
wine in the Eucharist are changed into Christ’s body and blood. 
(F,—L.) In Tyndall, Works, p. 447, col. 2; he also has ¢ransub- 
stantiated, id. p. 445, col. 2.—F. transubstantiation; Cot.—Late L. 
transubstantiationem, acc, of transubstantiatio; see Hildebert, Bp. of 
Tours, Sermon 93. Hildebert died in 1134 (Trench, Study of Words). 
Cf. Late L, transubstantiatus, pp. of transubstantiare, coined from trans, 


Der. (friansport, sb., Pope, Windsor 
transport-able; transport-ance, Troil, iii. 2. 125 trans- 


“ιν 


across (implying change}, and substantia, substance. See Trans- 
and Substance. 
TRANSVERSE, lying across or cross-wise. (L.) ‘But all 


things tost and turned by ¢ransverse,’ Spenser, F. Q. vii. 7.56; where 
by transverse=in a confused manner, or reversedly, = L. ¢ransuersus, 
turned across; hence, athwart. Orig. pp, of ¢ransuertere, to turn 
across. See Trans- and Verse. And see Traverse. Der. 
transverse-ly, 

TRAP (1), an instrument or deyice for ensnaring animals. (E.) 
ME. trappe, Chaucer, C. T. 145. AS. treppe, a trap; /Elfric’s 
Colloquy (Fowler); for *treppe; cf. be-treppan, to entrap; A. 8. 
Chron. an. 992. But the pronunciation has perhaps been affected 
by F. trappe, a trap, a word of Teut. origin.--MDu. trappe, ‘a trap 
to catch mice in;’ Hexham; OHG. trapa, trappa, a snare, trap 
[whence Low L. trappa, Ital. trappa, F. trappe, Span. trampa, a trap 
(Diez) }. B. Orig. sense ‘step;’ the ¢rap is that on which an 
animal steps, or puts its foot, and is so caught. Cf. Westphal. 
trappe, a step; Du. trap, a stair, step, kick; G. treppe, a flight of 
steps; Swed. trappa, a stair; allied to Du. ¢rappen, to tread on, 
EFries. and Low G, trappen, Norw. trappa, to tread on, trample. 
Allied to Tramp. The nasalised form ¢ramp appears in Span. 
trampa, a trap. Der. trap, verb, spelt ¢rappe in Palsgrave; trap- 
door, a door falling and shutting with a catch; also en-trap, q. ν. 
Also trap-ball or trap-bat, a game played with a ball, bat, and a 
trap which, when lightly tapped, throws the ball into the air. And 
see trap (3). 

TRAP (2), to adorn, or ornament with gay dress or clothing. 
(F.—Teut.) The pp. rapped occurs in Chaucer: ‘Upon a stede 
bay, trapped in stele,’ C. T. 2159 (A 2157); and see 1. 2892 
(A 2890). This is formed from a sb, ¢rappe, meaning the trappings or 
ornaments of a horse. ‘Mony ¢rappe, mony croper’ = many a 
trapping, many a crupper; King Alisaunder, 3421. ‘Upon a stede 
whyt so milke ; His trappys wer off tuely sylke;’ Rich,,Cuer de Lion, 
1515; where ¢vely means ‘scarlet.’ Coined, with unusual change 
from dr to ἐγ (by sound association with trap (1)), from F. drap, 
cloth; as shown by Chaucer’s use of ¢rappure, trappings of a horse, , 
C. T., A 2499, from OF. drapure, trappings of a horse (Godefroy). | 
We also find Late L. ¢rapus, cloth (usually drappus), Span. and Port. 
trapo, cloth; Late L. trappatira, a horse’s trappings. See Drape. | 

. Cf. F. draper, ‘to dress, or to full cloath; to beat, or thicken, as 
cloath, in the fulling.’. Possibly for *traper; in which case it may 
come from Low ὦ. and Du. ¢rappen, to tread upon, trample on 
(hence, to full cloth). See Trap (1). Der. trapp-ings, 5: pl., orna- 
ments for a horse, Shak. Venus, 286, hence, any ornaments, Hamlet, | 
i. 2. 86. Also rattle-traps, q. v. 

TRAP (3), a kind of igneous rock. (Swed.) Modern. So called 
because such rocks often appear in large tabular masses, rising above ' 
each other like steps (Webster).—Swed. ¢rappa, a stair, or flight of | 
stairs, ¢rapp, trap (rock) ; Dan. trappe, a stair, traf, trap. Du. trap, | 
a stair, step; G. treppe, a stair. See Trap (1) and Tramp. 

TRAPAN, the same as Trepan (2), q.v. 

TRAPEZIUM, a plane four-sided figure with unequal sides. 
(L.—Gk.) In Phillips, ed. 1706. Also. in M. Blundeyile’s Exer- 
cises, 1594, fol. 36b (wrongly marked 39 b).—L. trapezium, =—Gk. 
τραπέζιον, a small table or counter; a trapezium, because four-sided, 
like suchatable. Dimin. of τράπεζα, atable, esp.adining-table. Cf. | 
ἀργυρόπεζα, i.e. silver-footed, as an epithet of Thetis. —Gk. τρα-, allied | 
to rerpa-, prefix signifying ‘ four,’ as in τετρά-γωνος, four-cornered, | 
from τέτταρες, Attic for τέσσαρες, four; and πέζα, a foot, for *7é5-ya, | 
an allied word to πούς (stem ποδ-), a foot, which is cognate with EK. 
foot. See Tetragon and Foot. Der. trapezo-id, lit. ‘trapezium- | 
like,’ from τράπεζο-, for τράπεζα, and εἶδ-ος, form; trapezo-id-al. 


| Shakespeare (Schmidt). 
| Every Man, ii. 5. 32. 


(Ὁ. 


TRAVERSE 661 


Also trapeze, from F. trazéze, the name of a kind of swing for 
athletic exercise, so called {rom being sometimes made in the shape 
of a trapezium, as thus: 44. The F. trapeze is from L. trapezium. 

TRAPPINGS, horse-ornaments; see Trap (2). 

TRAPPIST, a member of a certain monastic body. (F.) ‘Named 
from the village of Soligny-la-Trappe, in the department of Ore, 
France, where the abbey of Ja Trappe was founded in 1140 ;’ Cent. 
Dict. 

TRASH, refuse, worthless stuff. (Scand.) In Shak. Temp. iv. 223; 
Oth, iii. 3. 157; hence used of a worthless person, Oth. ii, 1. 312, 
v. 1. 85. The orig, sense is clippings of trees, as stated by Wedg- 
wood, or (yet more exactly) the bits of broken sticks found under 
trees in a wood, and collected. for fire-wood. Wedgwood quotes 
from Evelyn as follows, with a reference to Notes and Queries, Junert, 
1853: ‘Faggots to be every stick of three foot in length—this to 
prevent the abuse of filling the middle part and ends with trash and 
short sticks.” Hence it came to mean refuse generally ; Cotgraye 
explains meniiailles by ‘small ware, small ¢rask, small offals.” Of 
Scand. origin. Cf. Icel. ¢ros, rubbish, leaves and twigs from a tree 
picked up and used for fuel, whence ¢rosza, to become worn out, to 
split up as a seam does; cf, trassi, a slovenly fellow, ¢rassa, to be 
slovenly. Norweg. ¢rask, trash, scraps (Ross); éras, small pieces 
(Ross) ; ἔλαβα, a rag, tatter (Ross); d¢rase, the same ; also ¢ros, fallen 
twigs, half-rotten branches easily broken, allied to ¢rysja, to break 
into small pieces, to crackle. Swed. ¢rasa, arag,a tatter; Swed. dial, 
trase, a rag; tris, a heap of sticks, a worthless fellow (which is one 
sense of Cleveland ¢rash), oid useless bits of fencing. B. Rietz 
points out the true origin ; he adduces Swed. dial. s/é 7 tras; to break 
in pieces, which is obyiously the same phrase as Swed. s/é i kras, to 
break in pieces ; the substitution of t for kr being a Scan. peculiarity, 
of which we have an undoubted example in Icel. érani, Swed. trana, 
Dan. rane, all variants of the word which we spell crane ; see Crane. 
Hence the etym. is from Swed. srasa, Dan. krase, to crash, as a 
thing does when broken; see Crash. The Icel. form tros answers 
to Swed. krossa, to bruise, crush, crash, a collateral form of krasa; 
ef. Orkney ¢russ, refuse, also prov, E. ¢rous, the trimmings of a 
hedge (Halliwell). γ. Thus ¢rash means ‘crashings,’ i.e. pieces 
that break off short with a snap or crash, dry twigs; hence also 
a bit of torn stuff, a rag, &c. Φ4{ This throws no light on ¢rash, 
as in Shak, Temp. i. 2. 81; which has prob.. a different origin, 
perhaps trace (2). Der. ¢rash-y. , 

TRAVAIL, toil, labour in child-birth.. (F.—L.) ME. trauail 
(with « for v), Ayenbite of Inwyt, p. 130, 1. 32.—F. ¢ravail, ‘travell, 
toile, labour, business, pains-taking;’ Cot. [Cf. Ital. travaglio, 
Span. trabajo, Port. trabalho, Prov, trabalhs (Bartsch), toil, labour ; 
orig. an obstacle or impediment, which is still a sense of Span. 
trabajo.) According to P. Meyer (Romania, xvii. 421) it answers to 
Late L. trepalium, a kind of rack for torturing martyrs (Ducange) ; 
perhaps made of three beams (¢res pali). Others equate it to Late 
L. *trabaculum, which might have been formed from L, ¢trab-, base 
of L. trabs, trabes, a beam. Cf. L. trabile, an axle-tree; and see 
Trave. 4 The ΔΝ, ¢rafael, travail, is borrowed from English. 
Der, travail, verb, ME, trauaillen, King Alisaunder, 1612, Old Eng. 
Miscellany, p. 34,.1. 3, from F. ¢ravailler, ‘to travell, toile, also 
to harry, weary, vex, infest ;’ Cot. Doublet, ¢ravel. : 

TRAVE, a beam, a shackle. (F.—L.) ‘ 7'rave, a frame into which 
farriers put unruly horses;” Halliwell, ‘ rave, Travise, a. place 
enclosed with rails for shooing an unruly horse ;’ Bailey, vol, i. ed, 
1735. . ‘ Trave, a trevise or little room made purposely to shoo un- 
broken horses in;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. ‘Treuys, to shoe.a 
wylde horse in, tranayl a cheual;’ Palsgrave. ME. ¢raue (with, u 
for v) ; ‘And she sprong as a colt doth in the ¢raue;’ Chaucer, C. T. 
3282.—OF. rave, a beam, Godefroy; traf, a beam,, given in the 
Supp. to Roquefort; usually ¢ref, ‘the beam of a house;’ Cot. 
(Cf. MItal. ¢rave, ‘any kinde of beame;’ Florio.]—L. trabem, acc. 
of trabes or trabs,a beam, Der, archj-trave, q. y. 

TRAVEL, to journey, walk. (F.—L.) Merely the same word 
as travail; the two forms are used indiscriminately in old editions of 

So also travail, to travel; in Ben Jonson, 
The word forcibly recalls the toil of travel in 
former days. See Travail. Der, travel, verb; travell-er, L.L, L. 
iv. 3. 308. Doublet, travail, : 

TRAVERSE, laid across; as sb.,.a cross, obstruction, a thing 
built across ; as a verb, to cross, obstruct, deny an argument, also to 
pass over a country. (F.—L.) ‘Trees . . hewen downe, and laid 
trauers, one ouer another ;’ Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 186 
‘Smote his hors traverse;’ Malory, Morte Arthure, bk. x. 
c. 65. Gower has fravers as a sb., meaning ‘ cross’ or impediments, 
in the last line but 14 of his Conf. Amantis. - Ἐς travers, m., traverse, 
f.,  crosse-wise, overthwart;? Cot. (Hence the sb. traverse, ‘a cross- 
way, also , . a thwart, .. let, bar, hinderance ;’ id. ; also the verb 


662 TRAVERTINE, TRAVERTIN 


traverser, ‘to thwart or go overthwart, to crosse or passe over,’ id.) 
=L. ¢ransuersus, turned across, laid athwart; pp. of ¢ransuertere, to 
turn across; see Transverse. Der. traverse, verb, in Malory, 
M.A. bk. x. c. 30, from Εἰ. traverser, as above; travers-er. 

TRAVERTINE, TRAVERTIN, a kind of white lime-stone. 
(Ital.—L.) Used for building. Spelt T'reuertino, R. Eden, Three 
Books on America, ed. Arber,p. 367. — Ital. ¢ravertino, MItal. tivertino, 
“a kind of stone to build withall’ (Florio). —L. Tibertinus, belonging 
to Tibur, the modern Tivoli. 

TRAVESTY, a parody. (F.—Ital.—L.) ‘ Scarronides, or Virgile 
Travestie, being the first book of Virgils A®neis in English Burlesque ; 
London, 1664; ’ by Charles Cotton. Probably ¢travestie is here used 
in the lit. sense of ‘ disguised,’ or as we should now say, ¢ravestied. 
It is properly a pp., being borrowed from Εἰ, travesti, pp. of se ἐγα- 
vestir, ‘to disguise or shift his apparell, to play the counterfeit ;’ 
Cot. Ital. ¢ravestire, ‘to disguise or shift in apparel, to maske;” 
Florio.—L. trans, prefix, lit. across, but implying change; and 
uestire, to clothe. The verb uestire is from the sb, weséis, clothing. 
See Trans- and Vest. Der. travesty, verb. 

TRAWL, to fish with a drag-net. (F.—Teut.) ‘ Trawler-men, a 
sort of fishermen that us’d unlawful arts and engines, to destroy the 
fish upon the river Thames ; among whom some were styl’d hebber- 
men, others tinckermen, Petermen, &c.;’ Phillips, ed. 1706. —OF. 
trauler, to go hither and thither (Roquefort) ; Walloon /rauler, the 
same (Sigart); mod. Prov. traula; also OF. troller, mod. F. tréler, 
to drag about; Hamilton. See Troll. @ Quite distinct from 
trail. 

TRAY, a shallow vessel, a salver. (E.) ‘A ¢reie, or such hollowe 
vessel . . that laborers carrie morter in to serue tilers or plasterers ;’ 
Baret, ed. 1580. ME. ¢reye; ‘ Bolles, ¢reyes, and platers,’ i. 6. bowls, 
trays, and platters; Rich. Cuer de Lion, 1. 1490. AS. éryg, written 
trig; A. 5. Leechdoms, ii. 340. Derived, by mutation, from AS. frog, 
a trough; see Trough. Cf. Low G. triigge (Stratmann); deriv. of 
trog, trough; Icel. ¢rygil7, a little trough, tray ; Swed. dial. trygel, 
Norw. irygel. The alleged AS. treg is an error for frog; but 
treg might be a Kentish form of ¢ryg, and would give ME. trey. 

REACHERY, faithlessness, trickery of a gross kind. (F.—L.) 
ME. trecherie, spelt treccherye, P. Plowman, B. i. 196; older spelling 
tricherie, id. A. i. 172; Ancren Riwle, p. 202, ]. 18.—OF. ¢recherie, 
tricherie, Godefroy ; MF. tricherie, ‘whence, as it seems, our trechery, 
cousenage, deceit, a cheating, a beguiling ;’ Cot.—OF. trechier, tri- 
chier, MF. tricher, ‘to cousen, cheat, beguile, deceive; "id. Cf. Ital. 
treccare, to cheat; Prov. tricharia, treachery, ¢trichaire, a traitor. = 
Late L. *triccare, for tricare, to dally (Ecclus. xxxii. 15), L. tricari, 
to make difficulties. = L. srice, pl., difficulties, wiles ; see Intricate. 
See Korting, § 9727. But prob. confused with Du. trek, a stroke; 
see further under Trickery. Der. ¢reacher-ous, Spenser, F. Q. 
i. 6. 41, spelt trecherous, Pricke of Conscience, 4232, coined by adding 
the suffix -ous to the old word ¢recher, a traitor, spelt trichour in Rob. 
of Glouc. p. 455, l. 9329, ¢recchour in Wyclif’s Works, ed. Matthew, 

. 239, 1.6; treacherous-ly, -ness. Korting, § 9727. 

TREACLE, the syrup drained from sugar in making it. (F.—L. 
—Gk.) ΜΕ. itriacle, a medicament, a sovereign remedy (very 
common), P. Plowman, C. ii. 147, B. i. 146; see my note on it, ex- 
plaining the matter. It had some resemblance to the ¢reacle which 
has inherited its name.— OF, triacle, ‘treacle,’ Cot. The / is unori- 
ginal; ¢riacle is only another spelling of OF. ¢heriaque, ‘treacle ;’ 
Cot.=—L. thériaca, an antidote against the bite of serpents, or against 
poison ; also spelt ¢hériacé. Gk. θηριακός, belonging to wild or 
venomous beasts ; hence θηριακὰ φάρμακα, antidotes against the bite 
of venomous animals; and (no doubt) *@npraxn, sb. sing. fem., in the 
same sense, whence L. thériacé. Gk. θηρίον, a wild animal, poison- 
ous animal ; dimin. of θήρ, a wild beast, AZolic pnp ; cf. Russ. zvier(e), 
a wild beast ; Lith. éwéris,a wild beast ; L. ferus. Brugmann, i. § 319. 

TREAD, to set down the foot, tramp, walk. (E.) ME. treden ; 
pt. τ. ¢rad, Ormulum, 2561; pp. troden, treden, Chaucer, C. Τὶ 12646 
(C 712). AS. tredan, pt. τ. tred, pp. treden, Grein, ii. 550.4-Du. 
treden; G. treten, pt. t. trat, pp. getreten. We find also Icel. 
troda, pt. t. 4rad, pp. trodinn ; which accounts for our pp. trodden ; 
Dan. trede ; Swed. trada; Goth. trudan, to tread, pt.t. trath. Teut. 
type */redan-, pt. τ. *trad, pp. *trudanoz. Der. tread-le or tredd-le, 
the same as ME, ¢redyl, a step, AS. tredel ; ‘Bases, tredelas vel 
stepas,’ i.e. steps; Voc. 117.6. Also tread-mill; trade, q.v. 

TREASON, a betrayal of the government, or an attempt to over- 
throw it. (F.—L.) ME. traison, treison; spelt trayson, Havelok, 
444; treisun, Ancren Riwle, p. 56, 1. 17.—OF. ¢traison, mod. F. 
trahison, treason, betrayal. L, acc. traditidnem, betrayal. = L. tradere, 
to deliver, betray; see Traitor. Der. ‘reason-able, treason-abl-y. 
Doublet, ¢radition. 

TREASURE, wealth stored up, a hoard. (F.—L.—Gk.) ME. 


tresor, occurring very early, in the A. S. Chron. an. 1137. —OF. 


TREMBLE 


tresor, mod. F. trésor, treasure. [Cf. Ital. ¢esoro, Span. tesoro, Port. 
thesouro, spelt without r after 4.]—L. thésaurum, acc. of thésaurus, a 
treasure. — Gk. θησαυρός, a treasure, a store, hoard; formed (it is not 
very clear with what suffixes) from the base 67-, to lay up, as seen in 
τίθημι, I place, lay up; or from θησ-, as in the future θήστω. See 
Theme, Thesis. Der. treasure, verb, Shak. Sonnet 6; ¢reasur-er, 
from F. ¢resorier, spelt thesorier in Cot., and explained by ‘a 
threasurer ;’ treasur-y, ME. tresorie, tresorye, Rob. of Glouc. p. 274, 
1. 5540, contracted from OF. ¢resorerie, spelt thresorerie in Cotgrave, 
so that ¢reasury is short for ¢reasurery. Also treasure-trove, i.e. 
treasure found; see Trover. Doublet, thesaurus. 

TREAT, to handle in a particular manner, to entertain, manage 
by applying remedies, discourse of. (F.—L.) ME, treten, Wyclif, 
Mark, ix, 32; Chaucer, C. T. 12455 (C 521). —F. traiter, to treat. = 
L. tractare, to handle; frequent. form of trakere (pp. tractus), to 
draw; see Trace. Der. treat-ment, from F. traitement; treat-ise, 
ME. ?retis, Chaucer, On the Astrolabe, prol. 1. 8, from OF. ¢retis, 
treitis, traictis (see traictis in Roquefort), meaning (a thing) well 
handled or nicely made, attractive, admirable, an adj. which was even 
applied by Chaucer to the Prioress’s nose, C. T. 152, and answering 
to a Late L. form *tractitius. Also treat-y, ME. tretee, Chaucer, C. T. 
1290 (A 1288), from F. ¢raité (traicté in Cotgrave), ‘a treaty,’ 
properly the pp. of traiter, to treat, and therefore ‘a thing treated of.’ 

TREBLE, threefold; the highest part in music. (F.—L.) Why 
the highest part in music is called ¢reble is not clear; it is usually 
explained as being the third part, after the tenor and alto. In this 
sense, it is the same word as when it means /riple. Indeed, we find 
triple used by Fairfax in the musical sense of treble. ‘The human 
yoices sung a ¢riple hie ;’ Fairfax, tr. of Tasso, b. xviii. st. 24. Pals- 
grave has: ‘ Treble of a song, le dessus; Treble-stryng of an instru- 
ment, chanterelle.’ Keginald atte Pette, in 1456, bequeathed 6s. 8d. 
towards the making of a new bell called ¢rebyll ; Testamenta Vetusta, 
ed. Nicholas, p. 286. ME. treble, threefold, Gower, C. A. iii. 159; 
bk. vii. 2202. — OF. treble, triple (Burguy). = L. triplum, acc. of triplus, 
triple. See Triple. For the change from > to 4, cf. E. double, due 
to L. duplus. Der. treble, verb, Temp. iii. 1. 221; trebl-y, Doublet, 
triple. 

TREDDLBE, the same as Treadle ; see Tread. 

TREE, a woody plant, of a large size. (E.) ME. tree, tre; also 
used in the sense of timber. ‘ Not oneli vessels of gold and of siluer, 
but also of tree and of erthe;’ Wyclif, 2 Tim. ii. 20. AS. ¢réo, 
treow, a tree, also dead wood or timber; Grein, ii. 551.4Icel. tré ; 
Dan. tre ; Swed. tra, timber; ¢rad, a tree, a corruption of ¢raet, lit. 
‘the wood,’ with the post-positive article; Goth. ¢riu (gen. triwis), a 
tree, piece of wood. B. All from Teut. type *¢rewom, n., a tree, 
Fick, iii. 118; further allied to Russ. drevo, a tree, W. derw, an oak, 
Trish. darag, darog, an oak, Gk. δρῦς, an oak, Skt. dru-, wood; cf. 
Gk. δόρυ, a spear-shaft, Skt. daru, wood, a species of pine. y. Ben- 
fey connects Skt. dru- and daru with the root 4/DER, to tear, rend, 
whence E, tear ; see Tear (1); so also Fick, i. 615, 616. The ex- 
planation is that it meant a piece of cleft wood; cf. Gk. δέρειν, to 
flay, E. tear, to rend. But this is improbable. Brugmann, i. ὃ 486. 
Der. tre-én, adj., made of wood, or belonging to a tree, Spenser, 
F. Q.i. 7. 26, Cursor Mundi, 12392; with suffix -ex asin gold-en, 
wood-en. Also tree-nail, a peg, a pin or nail made of wood, a nautical 
term. And see rhodo-den-dron, dryad. 

TREFOIL, a three-leaved plant such as the white and red clover. 
(F.—L.} Given by Cot. as the tr. of F. trefffe.—AF. ¢rifoil; in a 
Vocabulary pr. in Voc. 556. 33, we find AF. ¢rifoil answering to L. 
trifolium and E. wite clouere {white clover].—L. trifolium, a three- 
leaved plant, as above.—L. ¢ri-, prefix allied to ¢rés, three; and 
folium, a leaf; see Tri- and Foil. 

TRELLIS, a structure of lattice-work, (F.—L.) ME. trelis. 
‘ Trelys, of a wyndow or other lyke, Cancellus ;” Prompt. Parv. =F. 
treillis, ‘a trellis ;’ Cot. - Ἐς treiller, ‘to grate or lattice, to support 
or underset by, or hold in with, crossed bars or latticed frames ;’ Cot. ; 
F. ¢reille, ‘an arbor or walk set on both sides with vines, &c. twining 
about a latticed frame;’ id.—Late L. ¢richila, tricla, a bower, 
arbour, or summer-house. Origin doubtful. @ Quite distinct 
from F. ¢reillis, sackcloth, OF. ¢reilis, treslis, adj., applied to armour 
covered with a sort of lattice-work, Late L, ¢rislicium, a covering of 
sackcloth. L. ¢rés, three ; Jicium, a thread. But the suffix -is in the 
former OF. ¢reillis seems to have been due to association with this 
latter word. Der. trellis-ed. 

TREMBLE, to shiver, shake, quiver. (F.—L.) ME. tremblen, 
P. Plowman, B. ii. 235.—F. trembler, ‘to tremble ;’ Cot. The ὃ is 
excrescent, as is common after m. — Late L, ¢remulire, to hesitate, lit. 
to tremble. —L. ¢remulus, trembling. —L. trem-ere, to tremble, with 
adj. suffix -ud-us.4-Lithuan. ¢rim-ti, to tremble; Gk. τρέμ-ειν, to 
tremble. —4/TREM, to tremble; Fick, i. 604; Brugmann, i. § 474. 
Der. ¢rembl-er, trembl-ing-ly. From L. tremere are also ¢rem-or, in 


TRENCH 


Phillips, borrowed from L. tremor, a trembling ; /rem-end-ous, also in 
Phillips, from L. tremendus, that ought to be feared, fut. pass. part. 
of tremere ; trem-end-ous-ly ; trem-ul-ous, Englished from L. tremulus, 
as above ; ¢rem-u/l-ous-ly, -ness. 

TRENCH, a kind of ditch or furrow. (F.—L.?) ME. trenche, 
Chaucer, C. T. 10706; (F 392). Shortened from Εἰ, trenchée, ‘a 
trench,’ Cot., lit. a thing cut.—F. ¢rencher (now spelt trancher), ‘to 
cut, carve, slice, hack, hew;’ Cot. Cf. Span. ¢rinchea, a trench, 
trinchar, to carve, trincar, to chop; Port. ¢rinchar, to carve, frincar, 
to crack asunder, break; Ital. ¢rizcea, a trench, frinciare, to cut, 
carve. B. There is no satisfactory solution of this word; see 
Littré, Scheler, and Diez. Prob. Latin; apparently from Late L. 
trencare, to cut, substituted for L. ¢runcare, to lop, from ¢runcus, the 
trunk of a tree. We may notice, in Florio, Ital. ¢rincare, ‘to trim or 
smug up,’ /rinci, ‘gardings, fringings, lacings, iaggings, also cuts, 
lags, or snips in garments.’ Der. trench, verb, Macb. iii. 4. 27, from 
trencher, to cut; ¢rench-ant, cutting, Timon, iv. 3. 115, from F. 
trenchant, pres. part. of trencher ; trench-er, a wooden plate for cutting 
things on, ME. ¢érenchere, Voc. 610. 17, from F. trencheoir, ‘a 
trencher,’ Cot., OF. trencheor. Cf. Trinket (1). 

TREND, to turn or bend away, said of direction or course. (E.) 
See Nares. ‘The shoare trended to the southwestward ;’ Hakluyt, 
Voyages, i. 276, § 7. ‘By the trending of the land [you] come 
backe ;’ id. i. 383. ΜΕ. trenden, to roll or turn about. ‘Lat hym 
rollen and ¢renden,’ &c. ; Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. met. τα. 1. 2. 
The word is E., being formed from the same source as AS. trendel, 
a circle, a ring, esp. a ring seen round the sun, A. S.Chron. an. 806 ; 
cf. AS. ¢ryndel, a ring. Allied words are Dan. ¢rind, adj. round, 
trindt, adv. around, trindes, to grow round; Swed. ¢rind, round, 
cylindrical ; OFriesic trind, trund, round ; see Trundle. Cf. trendil, 
a hoop, mill-wheel, trendle, to trundle, in Levins, ed. 1570 ; trindals, 
rolls of wax, Cranmer’s Works, ii. 155, 503 (Parker Soc.). All from 
the Teut. str. vb. *¢rend-an-, to roll; whence AS. ¢rendan, to roll 
(Napier), and @-trend-lian, to roll. 

TRENTAL, a set of thirty masses for the dead. (F.—L.) See 
the poem of St. Gregory’s Trental, in Polit. Relig. and Love Poems, 
ed. Furnivall, p. 83, and my note on P. Plowman, C. x. 320. See 
Spenser, Mother Hubbard’s Tale, 453; and see Nares. —OF. trentel, 
trental, a trental, set of thirty masses; Roquefort. Cf. Low L. 
trentile, a trental.—F. trente, thirty. —L. triginta, thirty.—L. tri-, 
thrice, allied to ¢rés, three; and -ginta, i.e. -cinta, short for *decinta 
=*decenta, tenth, from decem, ten. See Three and Ten. 

TREPAN (1), a small cylindrical saw used in removing a piece 
of a fractured skull. (F.—L.—Gk.) ME. trepane, Lanfrank, Cirur- 
gie, p. 127. Spelt ‘repane in Cot.—MF. trepan, ‘a trepane, an 
instrument having a round and indented edge,’ &c.; Cot. —Late L. 
trepanum (for *trypanum). —Gk. tpvmavoy,acarpenter’s tool, a borer, 
augur; also a surgical instrument, a trepan (Galen). — Gk. τρυπᾷν, to 
bore. — Gk. τρῦπα, τρύπη, a hole. Ultimately from 4/TER, to pierce ; 
as in L. terere, to bore, Gk. τείρειν (for *rép-yerv). 

TREPAN (2), TRAPAN, to ensnare. (F.—Teut.) In Butler, 
Hudibras, pt. ii. c. 3. 1.617. Usually spelt ¢repan, as in Phillips, by 
aridiculous confusion with the word above. Rightly spelt ¢rapan in 
South’s Sermons, vol, ν. ser. 3 (R.), and in Anson’s Voyages, b.i. c. 9 
(R.). ‘ Forthwith alights the innocent ¢rapann’d ;’ Cotton, Wonders 
of the Peak, 1681, p. 38 (Todd). ‘For fear his words they should 
trapan;’ Tom Thumb (1630); in E. Eng. Pop. Poetry, ii. 247. 
Not an old word. —OF. trappan, asnare or trap for animals (Roque- 
fort) ; he also gives ¢rapant, a kind of trap-door ; OF. trapan, trapant, 
a plank (Godefroy).—Late L. ¢rapentum, a plank for a trap-door. = 
F. trappe, a trap. —OHG. trappa, a trap; see Trap (1). 4 The 
E. word is now only used as a verb, but it must have come in as a 
sb. in the first instance, as it is used by South: ‘It is indeed a real 
trapan,’ i.e. stratagem, Serm. ii. 377; ‘ Nothing but gins, and snares, 
and érapans for souls,’ Serm. iii. 166 (Todd). The last quotation 
puts the matter in avery clearlight. Cotgrave has the verb attrapper, 
and the 505. ‘rape, trapelle, attrapoire. 

TREPANG;; see Tripang. 

TREPHINE, an improved form of the trepan. (F.—L.—Gk.) 
Ἐς tréphine; in Littré; not in Hatzfeld. An arbitrary variant of 
trétan; see Trepan (1). 

TREPIDATION, terror, trembling, fright. (F.—L.) In Milton, 
P. L. iii. 483, where it is used in an astronomical sense. ‘ A continual 
trepidation,’ i.e. trembling motion, Bacon, Nat. Hist. § 137.—F. ¢re- 
pidation, ‘trembling, terrour;’ Cot.=—L. ¢repidationem, acc. of trepi- 
datio, alarm, a trembling.=L. trepidare, to tremble.—L. trepidus, 
agitated, disturbed, alarmed. Allied to OSlav. ‘repetu, to tremble, 
Russ. frepetat(e), Skt. ¢arala-s, trembling. See Brugmann, ii. § 797 
(note). Der. (from L. trepidus) in-trepid. 

TRESPASS, a passing over a boundary, the act of entering 
another man’s land unlawfully, a crime, sin, offence, injury. (F.—L.) 


TRIAD 663 


ME. trespas, Rob. of Glouc. p. 505, 1. 10403, where it means ‘sin.’ 

— OF. trespas, a crime (Burguy) ; also ‘a decease, departure out of 
this world, also a passage;’ Cot. (The lit. sense is ‘a step beyond 
or across,’ so that it has direct reference to the mod. use of trespass in 
the sense of intrusion on another man’s land. Cf. Span. trespaso, 
a conveyance across, also a trespass; Ital. ‘rapasso, a passage, di- 
gression.) The sb. is from ¢respass, verb, ME. trespassen, Wyclif, 
Acts, 1. 25.—OF. drespasser, ‘ to passe over,’ Cot., also to trespass 
(Burguy).—L. trans, across; and Late L. passare, to pass, from 
pass-us, a step; see Trans- and Pass. Der. ¢respass-er, ME. 
trespassour, P. Plowman, Ὁ. ii. 92; also ¢respass-offering. 

TRESS, a curl or lock of hair, a ringlet. (F.—Late L.—Gk.) 
ME. tresse, Chaucer, C. T. 1051 (A 1049) ; the pp. ¢ressed, adorned 
with tresses, is in King Alisaunder, ]. 5409.—F. tresse, ‘a tresse or 
lock of haire ;’ Cot. He also gives ¢resser, ‘to plait, weave, or 
make into tresses.’ (Cf. Ital. treccta, a braid, knot, curl; pl. treccie, 
‘plaites, tresses, tramels, or roules of womens haires ;’ Span. trenza, 
a braid of hair, plaited silk.) B. The orig. sense is ‘a plait.’ — 
Late L. tricia, variant of ‘rica, a plait. Gk. τρίχα, in three parts, 
threefold (Diez); from the usual method of plaiting the hair in three 
folds. — Gk. τρι-, thrice ; allied to τρεῖς, three, cognate with E. Three, 
q-v.  y. This is borne out by the Ital. trina, a lace, loop, allied to 
irino, threefold, from L. trinus, threefold. Der. tress-ed, as above. 
Also tress-ure, q. V. 

TRESSURE, a kind of border, in heraldry. (F.—Late L.— 
Gk.) In Phillips, ed. 1706, and in works on heraldry. MF. 
trescheur, ‘a tresseur, in blazon;’ Cot. =F. tresser, ‘to plait, weave ;’ 
Cot. =F. tresse, a tress or plait of hair; see Tress. I find ‘ Hoc 
tricatorium, Anglice, tressure;’ and again, ‘ Hec ?rjcatura, Anglice, 
tresewyr, Voc. 656. 17, 792. 18. Here ¢ricatura is merely a 
Latinised form of the F. word, the F. tresser being Latinised as 
tricare. 

TRESTLE, TRESSEL, a movable support for a table, frame 
for supporting. (F.—L.) ‘ Trestyll for a table, tresteau;’ Pals- 
grave. ‘Hic tristellus, Anglice, treste;’ Voc. 656. 28. ‘ Hic tris- 
tellus, a trestylle;’ id. 723. 33. The pl. trestelys, i.e. trestles, occurs 
in Bury Wills, ed. Tymms, p. 23, 1. 6, in a will dated 1463; and 
ME. pl. ¢resteles is in Rich. Coer de Lion, 102.—OF. ¢restel, spelt 
tresteau, treteau in Cot., and explained ‘a tresle for a table, &c., also 
a kind of rack, or stretching torture.’ Mod. F. tréteau (see Littré). 
=—Late L. *transtellum, for L. transtillum, dimin. of transtrum, a 
little cross-beam. See Transom. 41 This Late L. form should 
rather have given OF. trastel; but we find F. tres- for L. ¢rans- in 
our ¢res-pass. We must by no means neglect Lowland Sc. ¢raist, 
trast, a trestle, ¢rast,a beam, North E. ¢ress, a trestle (Brockett), 
Lance. trest, a strong large stool (Halliwell), and ME. ¢reste, a trestle, 
above. These are from OF. tras¢e, a cross-beam (Roquefort), the 
same word as Mltal. ¢rasto, ‘a bench of a gallie, a transome or 
beame going cross a house,’ which is obviously from L. transtrum, 
See Transom, Scheler takes the same view, proposing a Late L. 
*transtellum, as a parallel form to ¢ranstillum, in order to give the 
exact OF. form. Cotgrave’s explanation of the word as meaning a 
rack is much to the point ; a rack requires two cross-beams (transtilla) 
to work it, these beams being turned round with levers, thus pulling 
the victim by means of ropes wound round the beams. And note 
trestelli fortes, strong trestles, in John de Garlande; in Wright, 
Vocab. i. 132. 

TRET, an allowance to purchasers on consideration of waste. 
(F.—L.) ‘Tret, an allowance made for the waste, . . which is 
always 4 in every 104 pounds ;’ Phillips, ed. 1706. Also in Blount’s 
Nomolexicon, ed. 1691. It.appears much earlier. ‘For the tret of 
the same peper,’ i.e. pepper; Arnold’s Chron. (1502), repr. 1811, 
Ρ- 128. —AF. *ére¢e, f., answering to F. ¢raite just as AF. tret (Gloss. 
to Britton) answers to F, trait; cf. F. traite, ‘a draught, . . also, a 
transportation, vent outward, shipping over, and an imposition upon 
commodities ;’ Cot. This F. ¢raite answers to L, tracta, fem. of 
tractus, pp. of trahere, to draw; see Trace. Cf, MItal. ¢raésa, ‘leaue 
to transport merchandise, also a trade or trading;’ Florio. Also 
Late L. ¢racta, a payment on exports (Ducange). 

TREWS, an old form of Trousers, q. v. 

TREY, three, at cards or dice. (F.—L.) ‘Two treys;’ L. L. L. 
ν. 2, 232. And in Chaucer, C. T. 12587 (C 653).—AF. ἐγεὶς ; 
OF. trei, treis (mod. F. trois), three. =L. trés, three; see Three. 

TRI-, relating to three, threefold. (L. or Gk.; or F.—L. or Gk.) 
F. and L. ἐγί-, three times, prefix related to L. ¢ri-a, neut. of trés, 
three, cognate with E. Three, q.v. So also Gk. τρι-, allied to rpi-a, 
neut., or τρεῖς, m., three. 

TRIAD, the union of three. (F.—L.—Gk.) ‘This is the 
famous Platonical triad;’ More, Song of the Soul (1647), preface 
(Todd). -- Εἰ triade, ‘three;’ Cot. =—L. triad-, stem of trias, a triad. 
“ Gk. τριάς, a triad. = Gk. τρι-, from τρεῖς, three; see Tri-. 


664 TRIAL 

TRIAL, a test; see Try. 

TRIANGLE, a plane, three-sided figure. (F.—L.) ME. triangle ; 
Lanfrank, Cirurgie, p. 215. ‘Tryangle, triangle ;’ Palsgrave.—F. 
triangle, ‘a triangle ;’ (οἱ. Τὸ. triangulum, a triangle; neut. of 
triangulus, adj., having three angles.—L. ¢ri-, three; and angulus, 
an angle; see Tri- and Angle. Der. triangl-ed; triangul-ar, used 
by Spenser (Todd), from F. ¢riangulatre, ‘ triangular,’ Cot., from L. 
trianguldaris ; triangul-ate, a coined word; triangul-at-ion, 

TRIBE, a race, family, kindred. (F.—L.) .Gower, C. A. iii. 230 
(bk. vii. 4118), has the pl. ¢ribes.—F. iribu, ‘a tribe,’ Cot.—L. 
tribu-, decl. stem of ¢ribus, a tribe ; cf. Umbrian ¢rifo.  B. A tribus 
is supposed to have been, in the first instance, one of the three 
families of people in Rome, their names being the Ramnes, Tities, 
and Luceres. The etymology is thought to be from L. ¢ri- (akin to 
trés, three), and -bus, family, from 4/BHEU, to be; cf. Gk. φυ-λή, a 
tribe, family, from the same root. See Tri- and Be. But Brug- 
mann thinks this unlikely; ii. § 104. Rather, allied to W. ¢ref, a 
homestead; see Thorpe. Der. irib-une, q.v.; tri-bute, q. v. 

TRIBRACH, a metrical foot consisting of three short syllables. 
(L.—Gk.) Written ¢ribrachus or tribrachys in Phillips, ed. 1706; 
and ¢tribrachus in Puttenham, Art of Poetry, b. ii. c. 3.—L. tribrachys. 
—Gk. rpiBpaxus, a tribrach.—Gk. τρι-, akin to τρεῖς, three ; and 
βραχύς, short. See Brief. 

TRIBULATION, great affliction, distress). (F.-L.) ME. 
tribulacioun, spelt tribulaciun, Ancren Riwle, p. 402, 1. 24.—F. tribu- 
lation, ‘tribulation; Cot.—L. éribulitidnem, acc. of tribulatio, 
tribulation, affliction ; lit. a rubbing out of corn by a sledge.=—L. 
éribulaire, to rab out corn, to oppress, afflict.—L. ¢ribulum, a sledge 
for rubbing out corn, consisting of a wooden platform studded 
underneath with sharp flints or iron teeth.=<L. ¢ri-, base of ¢ri-ui, 
tri-tum, pt. t. and pp. of ¢erere, to rub; with suffix -bulum denoting 
the agent (as in werti-bulum, that which turns about, a joint). See 
further under Trite. 

TRIBUNE, a Roman magistrate elected by the plebeians. (F.— 
L.) ΜΕ. tribun ; pl. tribunes, Wyclif, Mark, vi. 21.—F. tribun.=L. 
tribinum, acc. of iribiinus, a tribune, properly the chief of (or elected 
by) a ¢ribe; also a chieftain, Mark, vi. 21.—L. ¢ribu-, decl. stem of 
tribus, a tribe; with suffix -xus (Idg. -no-). See Tribe. Der. 
tribune-ship. Also tribun-al, Antony, iii. 6. 3, from L. tribiinal, a 
raised platform on which the seats of ¢ribunes, or magistrates, were 

laced. 

TRIBUTE, homage, contribution paid to secure protection. (F. 
—L.) ΜΕ. ¢tribut, Wyclif, Luke, xxiii. 2; Gower, C. A. ii. 74, 1. 7. 
=F. dribut, ‘tribute;’ Cot.—L. zribadum, tribute ; lit. a thing con- 
tributed or paid ; neut. of ‘ribatus, pp. of tribuere, to assign, impart, 
allot, bestow, pay; orig. to allot or assign (toa tribe?). Perhaps 
(says Bréal) from L. ¢ribu-, decl. stem of tribus, a tribe; see Tribe. 
Der. ¢ribut-ar-y, ME. tributairie, Chaucer, C. T. 14594 (B 3866), 
from AF, *¢tributarie, Ἐς tributaire, ‘tributary,’ Cot., from L. zribu- 
tarius, paying tribute. Also at-tribute, con-tribute, dis-tribute, re- 
tribut-ion. 

TRICE (1), a short space of time. (Low G.) Inthe phrases in a 
trice, Twelfth Nt. iv. 2. 133; on a irice, Temp. v. 238; in this trice 
of time, K. Lear, i. 1. 219. ‘ And wasteth with a trice;’ Turbervile, 
To his Friend, &c., st. 5. Now only in the phr. in a trice, ice. 
suddenly. ‘Subitement, swiftly, quickly, speedily, in a trice, out of 
hand ;’ Cot. ME. at a tryse, at a (single) pull. ‘The howndis 
that were of gret prise Pluckid down dere all αὐ a tryse; Ipomydon 
with his houndis thoo Drew downe bothe buk and doo ;’ Ipomydon 
(ed. Weber), 392. Here tryce (¢ryce) is a verbal sb. from the verb 
irysen, trycen, to pull, haul; Chaucer, C. T. 14443 (B 3715). See 
further under Trice (2). @ The later phrase ix a trice bears a 
remarkable resemblance to the Span, en un tris. We find Span. ¢ris, 
noise made by the breaking of glass; also, a trice, a short time, an 
instant ; vexir en un tris, to come in an instant ; estar en un tris, to be 
on the verge of (Neuman). So also. Port. ¢riz, a word to express 
the sound of glass when it cracks; es/ar por hum triz, to be within a 
hair’s breadth, to have a narrow escape; ex hum triz, in a trice. 
But it does not appear that we could have borrowed such a. phrase 
from Spain. It occurs as early as in Skelton, Philip Sparowe, 1131. 

TRICE (2), TRISH, to haul up or hoist. (Low G.) “ Trise 
(sea-word), to hale up anything into the ship by hand with a dead 
rope, or one that does not run in a block or pulley;’ Phillips, ed. 

1706. ME. tricen, trisen, to pull, haul; Chaucer, C. T. 14443 
(B 3715). ‘ They trisen vpe thaire saillez,’ Morte Arthure, ed. Brock, 
832. A nautical term; of Low (ἃ. origin; and the sense noted by 
Phillips is unoriginal, as it must once have meant to haul by help of 
a pulley, and not only without it. Cf. ME. ¢ryys, (and, with a 
final #) éryyste, ‘troclea,’ Prompt. Parv. = Low G. trissen, tritsen, to 
trice up ; from ¢risse, tritse, a hauling-rope (which explains the sense 
given by Phillips), also a pulley (Liibben). Cf. also (from Low G.) 


TRICKLE 


Swed. érissa, a sheave, pulley, truckle, ¢riss, a spritsail-brace; Dan, 
tridse, a pulley, whence ¢ridse, verb, to haul by means of a pulley, 
to trice; Norweg, triss, trissel, a pulley, or sheave in a block; Swed, 
dial. ¢rissa, a roller, also a shoemaker’s implement,.a little round 
wheel with teeth on it. Note also Low G. #risel, a whirling round, 
giddiness, in the Bremen Worterbuch; where also are cited OG, 
tryssen, to wind, and Hamburg drysen, up drysen, to wind up, dryse- 
blok, the block of a pulley, like Dan. ¢ridseblok. 

TRICENTENARY, a space of 300 years. (L.) Modern. 
From Tri- and Centenary, 

TRICK (1), ἃ stratagem, clever contrivance, fraud, parcel of cards 
won at once. (F.—L.) Common in Shakespeare. ‘A trick, 
facinus ;” Levins, ed. 1570, ‘It were but a schoole-trick,’ Spenser, 
Mother Hubbard’s Tale, 512. ‘Suche unknyghtly irikkes ;’ Hoc- 
cleve, De Reg. Princ, 2286.—ONorth ἘΝ trique (for OF. triche); οἵ. 
Norm. dial. ¢rigue, a trick (Moisy, ed, 1895). Godefroy giyes the 
vb. triguier, and Moisy has Norm, dial. ¢riquier, for OF. trichier, to 
trick, deceive. Cf. ME. trichen, to deceive, cozen, trick, occurring 
early in the 14th century, Polit. Songs, p. 69, 1. 7. This ME. 
trichen is from OF. trichier, trechier, explained under Treachery. 
B. Some of the senses are due to Du. trek. Thus Shakespeare has 
trick in the sense of lineament, K. John. i. 85; this is precisely 
the Du. trek. ‘De trekken van’t gelaat, the lineaments of the face ;’ 
Sewel. Cf. Du.‘ een slimmetrek, a cunning trick ; Iemand eenen trek 
speelen, to play one a trick; de kap trekken, to play tricks, play the 
fool;’ Sewel. γ. The Du. trek (¢reek), a trick (borrowed from, or 
suggested by the ONorthF, ¢rique) is properly distinct from, but 
was easily confused with Du. ¢rek, a pull, draught, tug; from the 
verb trekken, to draw, pull. We find also OFries, trekka or tregga, 
NFries. trecke, tracke (Outzen), Low G. irekken, Dan. trekke, 
MHG. trecken, to draw, drag, pull. The MHG. ¢recken is a causal 
form, from the strong verb found as MHG, trechen, OHG, trehhan, 
to push, shove, also to pull. Der. trick-er, trick-ster; trick-er-y 
(doublet of treachery, q.v-); trick-ish, trick-ish-ly, trick-ish-ness ; also 
tricks-y, full of tricks (formed by adding -y to the pl. ¢ricks), Temp. 
v. 226. And see trigger, trick (2), trick (3). 

TRICK (2), to dress ont, adorn, (F.—L.) ‘ Which they érick up 
with new-tuned oaths;’ Hen. Ν᾽, ili. 6. 80, ‘To ¢rick, or trim, 
Concinnare ;’ Levins, ed. 1570. Minsheu also has the word, but it 
is not a little strange that Blount, Phillips, Coles, and Kersey 
ignore trick, in whatever sense. (It is remarkable that ¢rick appears 
early as an adjective, synonymous with neat or trim, ‘The same 
reason I finde true in two bowes that I haue, wherof the one is quicke 
of caste, ¢ricke, and trimme both for pleasure and profyte ;’ Ascham, 
Toxophilus, ed. Arber, p. 28. So also in Levins, But this is prob. 
a different word; cf. Lowl. Se. rig, neat, trim.] The verb is a 
derivative from the sb. trick, above, which obtained many meanings, 
for which see Schmidt’s Shak, Lexicon. For example, a ¢rick meant 
a knack, neat contrivance, custom, particular habit, peculiarity, a 
trait of character or feature, a prank, also a toy or trifle, as in ‘a 
knack, a toy, a trick, a baby’s cap,’ Tam, Shrew, iv. 3. 67. Cf. MF. 
trique-nisques, ‘trifles;’ Cot. Hence to ¢rick, to use a neat con- 
trivance, to exhibit a trait of character, to have a habit in dress. 
Compare Trick (3), below. Der. trick-ing, ornament, Merry Wives, 


iv. 4. 70. 

TRICK (3), to delineate arms, to blazon; an heraldic term. (Du,) 
This is the true sense in Hamlet, ii. 2.479. It is much clearer in the 
following. ‘There they are ¢rick’d, they and their pedigrees; they 
need no other heralds;’ Ben Jonson, The Poetaster, i, 1 (Tucca),— 
Du. trekken, formerly trecken, ‘to delineate, to make a draught or 
modell, to purtray;’ Hexham. Tricking is a kind of sketching. 
This is only a particular use of Du. trekken, to pull or draw; cf. our 
double use of draw. See Trick (1), § y. 

TRICKLE, to flow in drops or in a small stream. (E.) ME. 
triklen. In Chaucer, C. Τὶ 13604 (B 1864), two MSS. have értkled, 
two have striked or stryked, and one has strikled; Tyrwhitt prints 
trilled, ‘ With teris ¢rikland on hir chekes;’ Ywaine and Gawain, 
1558; in Ritson, Met. Romances, i. 66, ‘ The teeris ¢rikilen dowun;’ 
Polit., Religious, and Love Poems, ed. Furnivall, p. 207, 1. 47. 
‘Teres trekyl downe be my face;’ Cov. Mysteries, p. 72. In all 
these passages the word is preceded by the sb. teres, pronounced as 
a dissyllable, and such must often have been the case; this caused a 
corruption of strikelen by the loss of initial s; the phrases the teres 
strikelen and the teres trikelen being confused by the hearer, Trickle 
is clearly a corruption of sfrikelen, to flow frequently or to keep on 
flowing, the frequent. of ME. striken, to flow. ‘Ase strem that 
strike stille’ =as a stream that flows quietly; Specimens of English, 
ed. Morris and Skeat, p. 48, ]. 21.—AS. strican, to move or sweep 
along, to hold one’s course, Grein, ii. 489, This is the same word 
as AS. strican, to strike; see Strike. Cf. mod.E. streak; to trickle 
or strickle is to flow in a course, leaving a streak behind ; (Ὁ, streichen, 


TRICOLOR 


to move onward, rove, sweep on. ‘The loss of s was facilitated by 
association with ¢rill (Dan. ¢rille), to roll. 

TRICOLOR, the national flag of France, having three colours, red, 
white,andblue. (F.—L,) The flag dates from 1789. =F. tricolore, short 
for drapeau tricolore, the three-coloured flag.—F. tricolor, the three- 
coloured amaranth (Hamilton). —L. éri-, prefix, three; and coldrem, 
acc. of color, colour. See Tri- and Colour. Der. tri-colour-ed. 

TRIDENT, a three-pronged spear. (F.—L.) In Temp. i. 2. 
206. - Εἰ, trident, ‘ Neptune’s three-forked mace ;’ Cot. —L. éridentem, 
ace. of éridens, an implement with three teeth, esp. the three-pronged 
spear of Neptune. —L. éri-, three ; and dens, a tooth, prong. See 
Tri- and Tooth. 

TRIENNIAL, happening every third year, lasting for three 
years. (L.) A coined word, made by adding -al (L, -alis) to L. 
trienni-um, a period of three years. It supplanted the older word 
ériennal, of F. origin, which occurs early, in P. Plowman, B. vii. 
179; this is from F, triennal, “ triennal,’ Cot., formed by adding -al 
to L. adj. ¢rienn-is, lasting for three years, B. Both ¢riennium and 
triennis are from L., ¢ri-, three, and annus, a year; see Tri- and 
Annual. Der. triennial-ly. 

TRIFLE, anything of small value. (F.—L.) The spelling with 
is remarkable, as the usual ME, spelling was truffle. Spelt tryfyl, 
Rob. of Brunne, Handl. Synne, 5031; but érufle, Rob. of Glouc. 
p- 417,1. 8613; trufle (one MS, has ¢refle), P. Plowman, B. xii. 140; 
also id. B. xviii. 147 (other MSS. have ¢ryfule, truyfle); also id, C. 
xv, 83 (other MSS. ¢refele, trifle). Spelt ¢roffe (also treffe), P. Plow- 
man’s Crede, 352. There is the same variation of spelling in the 
verb; the proper ME. form is ¢rujlen, spelt trufly, Ayenbite of Inwyt, 
p- 214; trofle, Morte Arthure, ed. Brock, 2932, trifelyn, Prompt. 
Parv. ‘Trufa,a trefele; Trufo, to trefele;’ Voc. 617. 42,43. The 
sb. is the more orig. word; we find ‘ peos ant οὔτε trufles pet he 
bitrufled) monie men mide’=these and other delusions that he be- 
guiles many men with, Ancren Riwle, p. 106, 1.7. The old sense 
was a delusion or trick, a sense still partly apparent in the phr. ‘ to 
trifle with. —OF, trufle, iruffle, mockery, raillery (Godefroy ; who 
quotes ‘ Nuga, éruffe’ from a glossary); variant of ¢ruffe, ‘a gibe, 
mock, flout, jeast, gullery; also, a most dainty kind of round and 
Tusset root, which grows in forrests or dry and sandy grounds,’ &c. ; 
Cot. He refers to a truffle. That truffle and trifle are the same 
word, or rather that both senses of F. ¢ruffe arose from one form, is 
admitted by Burguy, Diez, and Littré. It is supposed that a truffle 
became a name for a small or worthless object, or a subject for 
jesting. Similarly, in English, the phrases not worth a straw, noi 
worth a bean, not worth a cress (now tured into curse) were pro- 
yerbial ; s@ also ‘ a fico for the phrase,’ or ‘a jig for it.’ See further 
under Truffle. Cf. WFlem. éruffel, trijfel, false news (De Bo). 
Note also: ‘ Mantiglia, a kinde of clouted creame called a foole or 
a trifle,in English;’ Florio. Der. trifle, verb, ME. truflen, as above; 
trifl-er, trifl-ing, trifl-ing-ly. 

TRIFOLIATEH, three-leaved. (L.) Modern.—L. ¢ri-, three; 
and foliatus, leaved, from folium, a leaf; see Trefoil. 

TRIFORIUM, a gallery above the arches of the nave and 
choir of a church. (L.) From L, tri-, for és, three ; and fori-s, a 
door, an opening. 4 Now usually built with but ‘wo arches or 
openings (within a third) ; but some early examples had three such. 
See wood-cut in Cent. Dict. 

TRIFORM, having a triple form. (L.) In Milton, P. L. iii. 
730.—L. friformis; often applied to the moon or Diana. —L. ¢ri-, 
three; and form-a, form; see Tri- and Form. 

TRIGGER, a catch which, when pulled, lets fall the hammer or 
cock of a gun. (Du.) A weakened or ‘ voiced’ form of tricker. In 
Butler, Hudibras, pt. i.c. 3, 1.528, Bell’s edition, we find: ‘ The 
trigger of his pistol draw.’ Here the editor, without any hint and 
free from any conscience in the matter, has put ‘rigger in the place 
of tricker ; see the quotation as it stands in Richardson and Todd’s 
Johnson, Spelt tricker in Farquhar, Recruiting Officer, i. 1 (1706). 
=Dnu. trekker, a trigger; formerly ¢recker, ‘a drawer, a haler, ora 
puller,’ Hexham.—Du. érekken, to pull, draw; see Trick (3). 
Der. trig, vb., to skid a wheel (Phillips). 

TRIGLYPH, a three-grooved tablet. (L.—Gk.) A term in 
Doric architecture. In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. triglyphus ; 
Vitruvius, iv. 2 (White). —Gk. τρίγλυφος, thrice-cloven ; also, a tri- 
glyph, three-grooved tablet. —Gk. rpi-, three ; and γλύφειν, to carve, 
hollow out, groove, which is allied to E, cleave; see Cleave (1). 
Der. triglyph-ic. 

TRIGON, a combination of three zodiacal signs, so as to form an 
equilateral triangle. (IL.—Gk.) ‘ The fiery trigon ;” Shak. 2 Hen. IV, 
ii. 4. 288. The combination of Aries, Leo, and Sagittarius was the 
‘fiery’ trigon.—L. érigdnum, a triangle, trigon.—Gk. τρίγωνον, a 
triangle, neut. of tpiywvos, three-cornered. — Gk. τρι-, for τρεῖς, three ; 
ἡων-ἴα, an angle, akin to γόνυ, a knee, Cf. Trine. 


TRINITY 665 


TRIGONOMETRY, the measurement of triangles. (Gk.) 
Shak. has frigon, i.e. triangle, 2 Hen. IV, ii. 4. 288. In Phillips, 
ed. 1706. Coined from Gk. tpiywvo-, for τρίγωνον, a triangle; and 
-peTpta, measurement (as in geo-metry, &c.), from μέτρον, a measure. 
B. Τρίγωνον is properly neut. of τρίγωνος, three-cornered ; from zpt-, 
three, and ywy-ia, an angle, akin to yévv,a knee. See Tri-, Knee, 
and Metre. Der. trigonometri-c-al, -ly. 

TRILATERAL, having three sides. (L.) In Phillips, ed. 
1706. Coined with suffix -al (L. -alis) from L. trilater-us, three- 
sided. —L. éri-, three ; and Jlater-, decl. stem of Jatus, a side; see 
Tri- and Lateral. 

TRILINGUAL, consisting of three languages. (L.) Coined 
with suffix -al (L. -alis) from L. ¢rilingu-is, triple-tongued, speaking 


three languages. L, ¢ri-, three ; and lingua, a tongue. See Tri- 
and Lingual. 
TRILITERAL, consisting of three letters, (L.) A term 


applied to Hebrew roots. From Tri- and Literal. 

TRILL (1), to shake, to quaver. (Ital.) ‘ The sober-suited song- 
stress ¢rills her lay;’ Thomson, Summer, 746. ‘His ¢rills and 
quayers ;’ Tatler, no. 222, Sept. 9, 1710. Phillips, ed. 1706, gives: 
‘Trill, a quavering in musick,’ and rightly notes that it is an Ital. 
word, like many other musical terms. = Ital. ¢rillare, to trill, shake, 
quaver ; ¢rillo, sb., a trill, shake. A word of imitative origin, 
meaning ‘to say tril.’ Cf. Span. frinar, to trill, Hence are derived 
E. trill, Du. trillen, G. trillern, &c. Der. trill, sb. 

TRILL (2), to turn round and round. (Scand.) Perhaps obsolete, 
but once common. ‘ As fortune ¢rills the ball ;’ Gascoigne, Fruits of 
War, st. 67. ‘ To ¢ril, circumuertere;’ Levins. ‘ I tryll a whitlygig 
rounde aboute, Fe pirouette;’ Palsgrave. ME. trillen, Chaucer, 
C. T. 10630 (F 316). —Swed. ¢rilla, to roll, whence ¢rilla, a roller ; 
Dan. ¢rille, to roll, trundle, whence ¢rille, a disc, trillebor, a wheel- 
barrow. Perhaps allied to E. drill; but this is by no means certain, 
It may be allied to Low G. ¢riseln, to turn round; see Trice (2). 

TRILL (3), to trickle, to roll. (Scand.) In Spenser, F. Q. ii. 12. 
78; K. Lear, iv, 3.13. ‘With many a teere ¢rillyng on my cheeke ;’ 
Chaucer, C. T., 7246, D 1864 (Corpus MS.).— Dan. ¢rille, to roll, to 
trickle (as tears), Larsen ; Swed. ¢rilla ned, to roll down. This is 
merely a particular use of Trill (2). 

TRILLION, a million raised to the third power. (F.—L.) A 
coined word, said in Todd’s Johnson to have been invented by Locke, 
Composed of ¢r-, for tri-, three ; and -illion, the latter part of the 
word million. See Tri- and Million; and see Billion. 

TRILOBITE, a kind of fossil. (Gk.) Named from its three 
lobes. — Gk. τρι-, for τρεῖς, three ; AoB-ds, a lobe ; -er-s, suffix, 

TRILOGY, a series of three tragedies or poems. (F.—Gk.) _F. 
trilogie (1812); Hatzfeld. —Gk. τριλογία. -- Gk. τρι-, for τρεῖς, three ; 
-λογία, from Ady-os, a tale, story ; see Logic. 

TRIM, to put in due order, to adjust, to deck, dress, arrange, 
(E.) 1 t¢rymme, as a man doth his heare [hair];’ Palsgrave. ME, 
trumen, trimen,a rare word. ‘ Ich iseo godd seolf mid his eadi engles 
bitrumen pe abuten’=I see God Himself with His blessed angels 
be-trim [surround] thee about ; St. Marharete, p. 20,1. 3. ¢ Helle 
hundes habbed bitrumet me’=hounds of hell have surrounded me; 
id. p. 6,1. 4 from bottom. AS. trymian, trymman, to make firm, 
strengthen (a common word), Grein, ii. 554; also, to set in order, 
array, prepare, Blickling Homilies, p. 91, 1. 31; p. 201, 1.35. The 
orig. sense is preserved in our phrase ‘to ¢rim a boat,’ i.e. to make 
it. steady; hence to put in perfect order. Formed (by the regular 
vowel-change from x to y) from the Teut. type of AS, trum, adj., 
firm, strong, Grein, ii. 553.4-Low G. trim; only in the derivative 
betrimmed, betrimmd, decked, trimmed, adorned ; ¢rimmke, an affected 
or over-dressed person. Root uncertain. Der. ¢rim, sb., Cor. i, 
9. 62; trim, adj. (with the vowel 7 of the derived verb), Much Ado, 
Iv. I. 323; trim-ly, trim-ness; trimm-er, trimm-ing ; also be-trim, 
verb, Temp. iv. 65. 

TRIMETER, a division of a verse consisting of three measures, 
(L.—Gk.) In Ben Jonson, tr. of Horace, Art of Poetry, 1. 333. —L. 
trimetrus, Horace, Art of Poetry, ll. 252, 259. —Gk. τρίμετρος, con- 
sisting of three measures. —Gk. τρίς, three; and μέτρον, a measure, 
metre. See Tri- and Metre. 

TRINH, a certain aspect of the planets. (L.) In Milton, P. L. 
x. 659. ‘Tryne in trone;’ Coy. Myst., p. 88. ‘Trine, belonging 
to the number three; as, a trine aspect, which is when 2 plants are 
distant from each other [by] a third part of the circle, i.e. 120 
degrees. It is noted thus A, and accounted by astrologers an aspect 
of amity and friendship ;” Phillips. —L. ¢rixus, more common in pl. 
trini, three by three. For *tris-nus, allied to ¢rés, three. Brugmann, 
ii. § 66. See Tri-andThree. Der. ¢rin-al, Spenser, F. Q.i. 12. 39. 
Also trin-i-ty, q.v- 

TRINITY, the union of Three in One Godhead. (F.—L.) 
ME. frinitee, Chaucer, C. T. 7406 (D 1824); Ancren Riwle, p. 26, 


666 TRINKET 


1. 10.<OF. ¢rinite, later trinité.—L. trinitatem, acc. of trinitds, a 
triad.—L. trinus, threefold; see Trine. Der. Trinity-Sunday ; 
Trinit-ar-i-an, Trinit-ar-i-an-ism. 

TRINKET (1), a small omament. (F.—L.?) We find ME. 
‘trenket, sowtarys knyfe,’ i.e. a shoemaker’s knife, Prompt. Parv. 
‘ Trenket, an instrument for a cordwayner, batton a torner [soulies];’ 
Palsgrave. Way, in his note to Prompt. Parv., says: ‘In a Nomi- 
nale by Nich. de Minshull, Harl. MS. 1002, under pertinentia 
allutarit, occur :—Anserium, a schavyng-knyfe; Galla, idem est, 
irynket; also, under pertinentia rustico, occur :—Sarculum, a wede- 
hoke ; Sarpa, idem est, ¢rynket.’ This shows that a trynket was a 
general name for a sort of knife, whether for shoemaking or weed- 
ing. Palsgrave gives the spelling trynket as well as trenket. We 
may fairly assume that ¢rinket was also used to denote a toy-knife, 
such as could be worn about the person, and that for three reasons. 
These are: (1) the sense of something worn about the person still 
clings to trinket at this day; (2) trinket, as used by old authors, 
Means sometimes a tool or implement, sometimes a knife; and (3) 
toy-knives were very commonly given as presents to ladies, and 
were doubtless of an ornamental character, and worn on the person. 
As early as Chaucer's time, the Friar had his tippet ‘ farsed [stuffed] 
ful of knives And pinnes, for to given faire wiues.’ A few examples 
of the use of the word may be added. ‘ The poorer sort of common 
souldiers haue euery man his leather bag or sachell well sowen 
together, wherin he packs up all his ¢rinkets;’ Hakluyt’s Voyages, 
i, 62. ‘What husbandlie husbands, except they be fooles, But 
handsome have storehouse for ¢rinkets and tooles?’ Tusser, Husb. 
§ 53. 13. Todd cites from Arbuthnot: ‘She was not hung about 
with toys and trinkets, tweezer-cases, pocket-glasses.’ More extracts 
would probably make this matter clearer. B. The etymology of 
trinket, formerly ¢renket, in the sense of ‘ knife,’ is from ONorth F. 
trenquet, variant of OF. ¢ranchet, a small knife (see Supp. to 
Godefroy). —ONorth F. ¢renguer, occurring in frenquefile, variant of 
tranchefile (Godefroy), so that trenguer is a variant of OF. tranchier, 
trenchier, to cut. Cf. Span. trinchete, a shoemaker’s paring-knife, 
tranchete, a broad curvated knife, used for pruning, a shoemaker’s 
heel-knife ; mod. F. tranchet, a shoemaker’s knife; OF. ¢trinchet, 
supp. to Godefroy, s.v. tranchet. And cf. Span. trinchar, to cut. 
See further under Trench, y. Perhaps we may also note MItal. 
trincare, ‘to trim or smug up,’ whence /rincato, ‘fine, neat, trim,’ 
Florio. This seems allied to ¢rinci, ‘ fringings, lacings, cuts, or 
snips in garments,’ id.; and to ¢rinciare, to cut, allied to Span. 
trinchar, as above. 

TRINKET (2), TRINQUET, the highest sail of a ship. 
(F.—Ital.—L.) In Hakluyt, Voy. iii, 411. Spelt ¢rinkette in 
Minsheu, ed. 1627. ‘ T'ringuet, is properly the top or top-gallant on 
any mast, the highest sail of a ship ;” Blount’s Gloss., ed. 1674. — 
F. trinquet, ‘the top or top-gallant,’ &c. (asin Blount) ; Cot.—Ital. 
trinchetto, ‘a small saile in a ship called a trinket ;’ Florio. [Or 
from Span. ringuete, a trinket.] Prob. from L. ¢riguetrum, acc. of 
triquetrus, three-cornered (with reference to lateen sails), Prob. 
from L, zri-, allied to trés, three; and *quatrus, quadrus, square, 
hence ‘ cornered.’ Cf. L. quater, four times, guatuor, four. @] The 
nmay have been due to association with Span. ‘rinca, a rope for 
lashing fast ; ¢rincar, to keep close to the wind; poner Ja vela a la 
trinca, ‘to put a ship that the edges of the sailes may be to the 
wind;’ Minsheu. 

TRINOMIAL, in mathematics, an expression consisting of 
three terms. (L.) Not a good form; it should rather have been 
trinominal. Coined, in imitation of binomial, from fri-, three; and 
nomi-, for ndmini-, decl. stem of xndmen, a name. See Tri- and 
Nominal; and Binomial. 

TRIO, in music, a piece for three performers. (Ital.—L.) 
Modern ; added by Todd to Johnson. «Ital. ¢rio, a trio, three parts 
together.—L. ¢ri-, three, allied to ¢rés, three; see Tri- and 
Three. 

TRIP, to move with short, light steps, to stumble, err; also, to 
cause to stumble. (F.—Teut.) ME. ¢rippen; ‘This hors anon gan 
for to irippe and daunce ;’ Chaucer, C. T. 10626 (F 1312).—OF. 
treper (Wace), triper, tripper, to dance; Norm. dial. ¢riper.—MDu. 
trippen, ‘to tread under foot;’ ¢rippelen, ‘to trip or to daunce ;’ 
Hexham. Cf. LowG. trippeln, to trip ; Swed. ¢rippa, to trip; Dan. 
trippe, to trip, ‘rip, a short step; Icel. ¢rippi, a young colt (from its 
tripping gait). The base /rip-is a lighter form of¢rap-, as in MDu. 
trappen, to tread under foot ; the nasalised form appears in Tramp, 

-v. Der. trip, sb., Tw. Nt. v. 170; tripp-ing-ly, Hamlet, iii. 2. 2. 

TRIPANG, TREPANG, an edible sea-slug. (Malay.) Malay 
tripang. 

TRIPARTITE, divided into three parts, having three cor- 
responding parts, existing in three copies. (L.) In Shak. 1 Hen. IV, 
ili. 1.80. ‘ Indentures ¢ryparty¢e indented ;’ Bury Wills, ed. Tymms, 


TRITON 


p- £7, in a will dated 1480.—L. ¢ri-, three ; and partit-us, pp. of 
partiri, to part, divide, from parti-, decl. stem of pars, a part. See 
Tri- and Part. 

TRIPE, the stomach of ruminating animals, prepared for food. 
(F.) ΜΕ. tripe, Prompt. Parv.; King Alisaunder, 1. 1578. =F. 
tripe, tripe. Cf. Span. and Port. ¢ripa, Ital. trippa. Of unknown 
origin. We also find Irish ¢riopas, s. pl., tripes, entrails ; W. ¢ripa, 
the intestines ; Bret. s¢riper, tripe, more commonly used in the pl. 
stripennou, stripou, the intestines. 

TRIPHTHONG, three vowel characters representing a single 
sound, (Gk.) Little used; coined in imitation of diphthong, with 
prefix tri- (Gk. zp-), three, instead of di- (Gk. &-), double. See 
Tri- and Diphthong. Der. triphthong-al. 

TRIPLE, threefold, three times repeated. (F.—L.) In Shak. 
Mid. Nt. Dr. ν. 391. (Rich. refers us to Chaucer, tr. of Boethius, 
b. iv. met. 7, 1. 26, but the reading there is treble, a much older 
form.]=—F. zriple, ‘triple, threefold :᾿ Cot.—L. ¢riplus, triple. = L. 
iri-, three; and -flus, related to L. plénus, full. See Tri- and 
Double. Der. zrifl-y; ¢ripl-et, formed in imitation of doubl-et. 
Doublet, ¢reble. 

TRIPLICATE, threefold. (L.) In mathematics, a ‘riplicate ratio 
is not the ratio of 3 to 1, but the ratio of two cubical numbers, just 
as the duplicate ratio is a ratio of squares. In Phillips, ed. 1706.— 
L. iriplicatus, pp. of triplicare, to treble. —L. tri-, three; and flic-are, 
to fold, weave. See Tri- and Ply. Der. triplicat-ion, from L. acc. 
triplicationem. Also triplex, from L. triplex, threefold, Tw. Nt. v. 413 
triplic-i-ty, Spenser, F. Q. i. 12. 39. 

TRIPOD, anything supported on three feet, as a stool. (L.—Gk.; 
or Gk.) In Chapman, tr. of Homer, Iliad, b. ix. 1.127; where it 
was taken directly from Gk. Also in Holland, tr. of Plutarch, 1102, 
where we find ‘trifode or three-footed table’ (R.). ME, tripod, 
Trevisa, tr. of Higden, i. 179.—L. ¢ripod-, stem of ¢ripiis.—Gk. 
τρίπους (stem tpimob-), three-footed; or, as sb., a tripod, a three- 
footed brass kettle, a three-legged table.—Gk. τρι-, three; and πούς 
(stem ποδ-}, a foot, cognate with E. foot; see Tri- and Foot. 
Der. tripos (for L. nom, ¢ripiis, Gk. τρίπους), an honour examination 
at Cambridge, so called at present because the successful candidates 
are arranged in ¢hree classes; but we must not forget that a ¢ripos 
sometimes meant an oracle (see Johnson), and that there was for- 
merly a certain scholar who went by the name of ¢ripos, being other- 
wise called prevaricator at Cambridge or terre filius at Oxford; he 
was a master of arts chosen at a commencement to make an ingenious 
satirical speech reflecting on the misdemeanours of members of the 
university, a practice which gave rise to the so-called ¢ripos-verses, 
i.e. facetious Latin verses printed on the back of the tripos-lists 
(after 1798). The orig. reference was to the Tripus on which the 
M.A. sat; and the lists were named from the verses which took 
the place of his speech, See Phillips, ed. 1706, ‘ Wits, .. who 
never . . were at all inspired from a Tripus’s, Terr@-jilius’s, or Pre- 
varecator’s speech ;’ Eng. Garner, vii. 267 (1670). Doublet, ¢rivet. 

TRIPTYCH, a picture in three compartments. (Gk.)  Fre- 
quently, the two side-pictures can be folded over the central one, 
which is of double their breadth. — Gk. τρίπτυχον, neut. of τρίπτυχος, 
threefold, or consisting of three layers. —Gk. τρι-, for τρεῖς, three; 
πτυχή, a fold, from πτύσσειν (for ἔπτύχ-νειν), to fold. 

TRIREME,, a galley with three ranks of oars. (L.) “ Thucydides 
writeth that Aminocles the Corinthian built the first ¢rireme with thre 
rowes of oars to a side;’ Holland, tr. of Pliny, b. vii. c. 56.—L. 
trirémis, a trireme.—L. ¢rirémis, having three banks of oars. = L. ¢ri-, 
three ; and rémus,anoar. β. The L. ¢rirémis corresponds to Gk. 
τριήρης, a trireme; Thucydides, i. 13. y. The L. rémus=OL. 
resmos, is allied to Gk. ἐρετμός, a rudder, orig. a paddle. The Gk. 
ἐρ-ετμός, like -np-ns in τριήρης, is allied to E, rudder and row. See 
Row (1). 

TRISH, the same as Trice (2); q.v. 

TRISECT, to divide into three equal parts. (L.) Coined (in 
imitation of bi-sect) from L. ¢ri-, three ; and sect-um, supine of secare, 
tocut. See Tri-, Section, Bisect. Der. trisect-ion, 

TRIST, the same as Tryst, q. v. 

TRISYLLABLE, a word of three syllables. 
From Tri- and Syllable; see Dissyllable. 
ἘΝ, trisyllabe, adj., of three syllables. 
al, -ly. 

TRITE, wom out by use, hackneyed. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—L. tritus, worn, pp. of ferere, to rub, to wear.+Russ. 
teret(e), to rub; Lithuan. frit, to rub; Gk. τείρειν (for *rép-yev), = 
TER, ἴο τὰ. Der. trite-ly, -ness. Also trit-ur-ate, tri-bul-at-ion, 
q.v. And see ¢ry. From the same root, con-trite, de-tri-ment. 

TRITON, a marine demi-god, (L.—Gk.) In Shak. Cor. iii. 1. 
89.—L. Tritén.—Gk. Τρίτων, a Triton. Cf. Irish ¢riath, the sea; 
Skt. trita-, the name of a deity. 


(F.—L.—Gk.) 
Cotgrave gives 
Der. trisyllab-ic, trisyllab-ic- 


TRITURATE 


TRITURATE, to rub or grind to powder. (L.) Blount, ed. 
1674, has ¢riturable and trituration. Perhaps the sb. trituration was 
first introduced from the F. sb. trituration, ‘a crumming, crumbling,’ 
Cot.—L. tritiiratus, pp. of tritirare, to thrash, hence to grind. —L. 
tritira, a rubbing, chafing; formed like the fut. part. of terere, to 
rub; see Trite. Der. triturat-ion, tritur-able. 

TRIUMPH, joy for success, rejoicing for victory. (F.—L.—Gk.) 
ME. triumphe, Chaucer, C.T. 14369 (B3553). — OF. triumphe,triomphe, 
‘atriumph;’ Cot.=—L. triumphum, acc. of triumphus, a triumph, or 
public rejoicing for a victory.—Gk. θρίαμβος, a hymn to Bacchus, 
sung in festal processions to his honour; also used as a name for 
Bacchus. Der. triumph, verb, L. L. L. iv. 3. 35; triumph-er, Titus 
Andron. i, 170; triumph-ant, Rich. III, iii. 2. 84, from the stem of 
the pres. part. of L. triumphare, to triumph; triumph-ant-ly; also 
triumph-al, from L, triumphalis, belonging to a triumph. Doublet, 
trump (2). (Perhaps L. triumphus is a native word.) 

TRIUMVIR, one of three men in the same office or government. 
(L.) Shak. has triumvirate, Antony, iii. 6. 28; and even triumviry, 
L.L.L. iv. 3. 53.—L. triumuir, one of three men associated in an 
office. A curious form, evolved from the pl. trivmuiri, three men, 
which again was evolved from the gen. pl. ¢rium uirdrum, so that 
trium is the gen. pl. of ¢rés, three; whilst wir, a man, is a nom. sing. 
See Three and Virile. Der. ¢riumvir-ate, from L. triumuiratus, 
the office of a triumvir. 

TRIUNE, the being Three in One. (L,) In Phillips, ed. 1706. 
Coined from L, fri-, three ; and anus, one, cognate with E. one. See 
Tri- and One. 

TRIVET, TREVET, a three-legged support. (L.) ‘A triuette, 
tripes;” Levins. In the Bury Wills, ed. Tymms, p. 82, we find 
trevid under the date 1493, and the pl. ¢rewettis at p. 100, under 
the date 1504. AS. trefet, Cart. Saxon., ed. Birch, iii. 367.—L. 
tripedem, acc. of tripés, having three feet.—L. ¢ri-, three, and és, 
a foot, cognate with E. foot. Doublet, tripod, which is a Greek 
form. 

TRIVIAL, common, slight, of small worth. (F.—L.) In Shak. 
All’s Well, v. 3.61. It also meant trite or well-known ; see Trench, 
Select Glossary.—F. ¢rivial, ‘triviall, common;’ Cot.=L. triuidlis, 
that which belongs to the cross-roads, that which may be picked up 
anywhere, ordinary, common-place.=—L. triuia, a place where three 
roads meet. —L. ¢ri-, three; and μία, a way ; see Tri- and Voyage. 
Der. trivial-ly, -ness. 

TROCHEE, a metrical foot of two syllables, a long one followed 
by a short one. (L.—Gk.) Spelt ¢rocheus in Puttenham, Art of 
Poetry, b. ii. c. 3; now shortened to trochee.—L. trocheus.— Gk. 
Tpoxacos, running; also a trochee, from its tripping measure. —Gk. 
τροχός, a running. Gk. τρέχειν, to run. The form of the root 
appears to be DHREGH. Der. trocha-ic, from Gk. τροχαϊκός. 
And see truck (2). 

TROGLODYTE, a dweller in a cave. (F.—L.—Gk.) ‘These 
savages ... flew away at last into their caves, for they were ¢roglo- 
dites;’ Howell, Foreign Travel, sect. x; ed. Arber, p. 51. And see 
Trevisa, tr. of Higden, i. 159.—F. troglodyte, used by Montesquieu, 
and doubtless somewhat older than his time. —L. tréglodyta.=—Gk. 
τρωγλοδύτης, one who creeps into holes, a cave-dweller; Herod. iv. 
183.—Gk. tpwyAo- for tpwyAn, a hole, a cave; and δύ-ειν, to enter, 
creep into; with suffix -r7s, of the agent. B. Ὑρώγλη is from Gk. 
Tpwy-ev, to gnaw, to bite, hence to gnaw a hole; whence also 
Trout. 

TROLL, to roll, to sing a catch, to fish for pike with a rod of 
which the line runs on a reel. (F.—Teut.) ME. frollen, to roll; 
Prompt. Pary. To ¢roll the bowl, to send it round, circulate it; see 
Troul in Nares. To troll a catch is, probably, to sing it irregularly 
(see below); to #roll, in fishing, is prob. rather to draw the line 
hither and thither than to use a reel; see Trawl.—MF. troller, 
which Cot. explains by ‘hounds to ¢rowle, raunge, or hunt out of 
order;’ to which he subjoins the sb. ¢rollerie, ‘a trowling or dis- 
ordered ranging, a hunting out of order ;’ this shows it was a term 
of the chase. Roquefort gives OF. trawler, troller, to run hither and 
thither; cf. mod. F. tréler, to lead, drag about, also to stroll about, 
to ramble. —G. frollen, to roll, to troll; cognate with MDu. drollen, 
‘to troole,’ Hexham; Low G. drulen, to roll, troll, Bremen Worter- 
buch. Prob. allied to EFries. drallen, to turn, to roll; and to 
Drill (1). f Distinct from trail. Der. troll-er; also troll-op,a 
stroller, slattern, loitering person, where the suffix is obscure ; perhaps 
suggested by gallop. Phillips gives troll about, ‘to ramble up and 
down in a careless or sluttish dress;’ also frollop, ‘ an idle, nasty 
slut” And see truli. 

TROMBONE, a deep-toned bass instrument of music. (Ital. — 
G.—Slav.) Not in Todd’s Johnson. Ital. ¢rombone, a trombone, 
trumpet, sackbut; augmentative form of ‘romba, a trumpet; see 
Trump (1). 


TROUBADOUR 667 


TRON, a weighing-machine. (F.—L.) See Riley, tr. of Liber 
Albus, pp. 124, 199, 548; hence tronage, pp. 199, 215. ‘The tron 
was gen. used for weighing wool. The 7 γον Church in Edinburgh 
is so called from being situate near the site of the old weighing- 
machine. We read of ‘Tronage and Poundage’ in Amold’s 
Chronicle, ed. 1811, p. 100 ; where we also find: ‘ To ¢ronage per- 
teinen thoos things that shal be weyen by the ¢rone of the kynge.’ 
— AF. trone,a weighing-machine, Liber Albus, p. 246 ; and Latinised 
as Low L. trona (in Ducange) ; cf. OF, trosnel, a dimin. form in 
Godefroy. =—L. ¢rutina, a pair of scales. Cf. Gk. τρυτάνη, a tongue 
of a balance, a pair of scales. Der. tron-age; with Ἐς suffix -age<L. 
-dticum, 

TROOP, a company, especially of soldiers, a crew. (F.) In Shak, 
Temp. i. 2. 220. - Ε΄. troupe, ‘a troop, crue;’ Cot. OF. trope, in 
use in the 13th cent., Littré; cf. Span. tropa, MlItal. troppa, ‘a 
troupe,’ Florio; mod. Ital. truppa; Late L. troppus. Ββ. Origin 
doubtful; perhaps from Norw. ‘orp, a flock, a crowd, Icel. Jorp; οἵ. 
Icel. Ayrpast, to throng. Kérting, § 9520. Der. troop, verb, Romeo, 
i. 5. 50; hence troop-er, moss-troop-er. 

TROPE, a figure of speech. (L.—Gk.) In Levins; and in Sir Τὶ 
More, Works, p. 1340 a.—L. ¢ropus, a figure of speech, a trope. -- Gk. 
Tpomos,aturning,a turn,a turn or figure of speech. = Gk. τροπ-, 2nd grade 
of τρέπειν, to turn.-OL. trepere, to turn. Der. trop-ic, q.v. Also 
trop-ic-al, i. e. figurative ; tropo-log-ic-al, expressed in tropes, Tyndall, 
Works, p. 166, col. 1 (see Logic). Also helio-trope. And see 
trophy, troubadour, trover. 

TROPHY, a memorial of the defeat of an enemy, something 
taken from an enemy. (F.—L.—Gk.) Formerly spelt ¢rophee, as 
in Cotgrave, and in Spenser, F. Q. vii. 7. 56. - Ἐς trophée, ‘a trophee, 
a sign or mark of victory ;” Cot.—L. ¢ropeum, a sign of victory. = 
Gk. τρόπαιον, τροπαῖον, a trophy, a monument of an enemy’s defeat, 
consisting of shields, &c., displayed on a frame. Neut. of τροπαῖος, 
adj., belonging to a defeat.—Gk. τροπή, a return, a putting to flight 
of an enemy by causing them to turn,—Gk. tpom-, 2nd grade of 
τρέπειν, to tum; see Trope. Der. trophi-ed. 

TROPIC, one of the two small circles on the celestial sphere, 
where the sun appears to ¢urn, after reaching its greatest declination 
north or south; also one of two corresponding circles on the terres- 
trial sphere. (F.—L.—Gk.) ME. tropik, Chaucer, On the Astro- 
labe, pt. i. c. 17, 1. 8.—F. ¢ropique, ‘a tropick;’ Cot.—L. tropicum, 
acc. of tropicus, tropical.—Gk. τροπικός, belonging to a turn; 
ὁ τροπικός κύκλος, the tropic circle. Gk. τρόπος, a turn; see Trope. 
Der. tropic, adj.; tropic-al, tropic-al-ly. 

TROT, to move or walk fast, run as a horse when not going at 
full pace. (F.—L.?) ME. trotten, Chaucer, C. T. 9412 (E 1538) ; 
P. Plowman, Β. ii, 164.—F. trotter, ‘to trot;’ Cot. OF. troter, 
13th cent.; Littré. We also find OF. trotier, a trotter, messenger, 
Late L. trotarius; and this answers so nearly to L. tolutarius, going 
at a trot, that it is usual to suppose OF. /rofer to result from a Late 
L. *toliitare, to trot, by the common change of / into r, and loss of o. 
B. Tolitdrius is derived from ftoliitim, adv., at a trot, used of horses. 
The lit. sense is ‘with a lifting up of the feet.’—L. ¢ollere, to lift; 
see Tolerate. y. This etymology is accepted by Diez, Scheler, 
and Littré ; but some compare MHG. trotten, to run, perhapsallied to 
G. treten, to tread; MDu. tratten, ‘to goe, to pace, or to trot;’ 
Hexham, G., frefen is cognate with E. tread. Der. trot, sb., 
trott-er. 

TROTH, truth, fidelity. (E.) In Shak. Mids. Nt. Dr. ii. 2. 36. 
ME. trowSJe, Ormulum, i. 44. Formed from the verb Trow, q. v. 
Der. troth-ed, Much Ado, iii. 1. 38 ; troth-plight, a plighting of troth, 
Wint. Tale, i. 2. 278 ; troth-plight =troth-plighted, Wint. ‘lale, v. 3. 
151. Also be-troth, q. ν. 

TROUBADOUR, a Provengal poet. (Prov.—L.—Gk.) See 
Warton, Hist. of Eng. Poetry, sect. ili. And see Littré, Roquefort, 
and Raynouard. Troubadour does not seem to be the right Prov. 
word, but a F. modification of it. The Prov. word is trobador (Littré), 
or (very commonly) trobaire; see Bartsch, Chrest. Provengale. 
From a L, type */ropatorem, acc. of *tropator ; from a verb *tropare, 
formed from L. tropus, which was used by Venantius Fortunatus 
(about A.D. 600) with the sense of ‘a kind of singing, a song,’ 
White; and see Ducange. This is only a peculiar use of L. tropus, 
which usually means a trope; see Trope. B. The Late L. *#ro- 
pare would have the exact sense ‘ to make or write, or sing a song’ 
which is so conspicuous in OF, trover (F. trouver), Prov. trobar, 
Port. and Span. trovar, Ital. trovare; for, though the mod. Ἐς, trouver 
means ‘to find’ in a general sense, this is merely generalised from 
the particular sense of ‘to find out” or ‘devise’ poetry; cf. Port. 
trova, a rime, trovar, to make rimes, /rovador, a rimer; Span. trova, 
verse, /rovar, to versify, also to find; trovador, a versifier, finder; 
trovista, a poet; Ital. trovare, ‘to finde, to deuise, to inuent, to 
imagine, get, obtain, procure, seeke out,’ Florio, It may be added 


668 TROUBLE 


that, even in Gk., τρόπος was used with reference to music, to signify 
a particular mode, such as τρόπος Avétos, the Lydian mode, &c. 
y. As regards the letter-changes, a L. 2) rightly gives Ital. v and Proy. 
b, as in Ital. arrivare=Prov. arribar<L. adritare (see Arrive). 
Cf. also Prov. trobaire, a troubadour; from L. nom. *tropator. 
See Trover. 

TROUBLE, to agitate, disturb, confuse, vex. (F.—L.) ME. 
troublen, Wyclif, Mark, ix. 19; trublen, Ancren Riwle, p. 268, 1. 20. 
=OF. trubler, trobler, later troubler, ‘to trouble, disturb ;’ Cot. 
Formed as if from a Late L. */urbuldre,a verb made from L. /urbula, 
a disorderly group, a little crowd of people (White), dimin. of éurba, 
a crowd. In fact, we find OF. ¢orbleur, one who troubles. [From 
the L. zurba we have also the verb turbare, to disturb, with much 
the same sense as Εἰ, ¢roubler.|_ B. The L. turba, a crowd, confused 
mass of people, is cognate with Gk. τύρβη, also written σύρβη, dis- 
order, throng, bustle; whence τυρβάζειν, to disturb. See Turbid. 
Der. trouble, sb., spelt ¢orble, turble in Prompt. Parv., from OF, 
troble, truble, later trouble, ‘ trouble,’ Cot. ; trouble-some, Mer. Wives, 
i. 1. 325; ¢roubl-ous, 2 Hen. VI,i. 2. 22. Also durb-id, turb-ul-ent, 

-v. Also (from L. turbare) dis-turb, per-turb. 

TROUGH, a long hollow vessel for water. (E.) ME. trogh, 
trough, Chaucer, C. T. 3627. AS. trohk or trog (gen. troges), a 
trough or hollow vessel ; used by Alfred in the sense of a little boat, 
tr. of Orosius, b. 11. c. 5. § 7 (end). ‘Littoraria, ¢roh-scip, i.e. a 
little boat, Voc. 166. 4; ‘Canthera, trog, id. 12. 12.4Du. frog; 
Icel. trog ; Dan. trug; Swed. trég; G. trog, MHG. troc. We find 
also G. truhe, OHG. truha, a chest or trunk. Teut. type */rugoz, 
Idg. type *drukés, m.; from *Idg. dru-, as in Skt. dru, a tree; with 
adj. suffix. Thus the sense is ‘wooden;’ see Tree. Der. ¢ray. 
TROUNCEH, to beat, castigate. (F.—L.) ‘But the Lord 
trounsed Sisara and all his charettes;’ Bible, 1551, Judges, iv. 15. 
Lit. “το beat with a truncheon.’ =—OF. rons, m. a truncheon; ¢rouce, 
f., variant of OF. tronche, ‘a great piece of timber,’ Cot., allied to 
F. trove, a trunk; cf. also F. tronson, mod. Εἰ, droncon, ‘a truncheon 
or little trunk, a thick slice,’ id. See Truncheon and Trunk. 
Cf. also F. troncir, ‘to cut or break off in two,’ Cot. ; Span. tronzar, 
to shatter. 

TROUSERS, TROWSERS, a garment worn by males on 
the lower limbs. (F.—L.—Gk.) The form ¢rousers does not seem 
to be old; Richardson quotes ‘ by laced stockings and irowzers’ 
from Wiseman’s Surgery, b. i. c. 18; Wiseman died in 1676. In 
older books the word appears without the latter r, in the forms 
troozes, trouses, &c., and even ¢rooze; cf. Lowland Sc. trews. We 
find, however, the curious and corrupt form sérossers in Shak. Hen. V, 
iii. 7. 57, where most mod. editions have ¢rossers, though the same 
form occurs also in Dekker and Middleton ; see Dyce’s Glossary to 
Shakespeare. B. The word was particularly used of the nether 
garments of the Irish; Nares cites, from Ware’s Antiquities of 
Treland, ‘their little coats, and strait breeches called ¢rouses.’ ‘Their 
breeches, like the Irish ¢rooze, have hose and stockings sewed to- 
gether;’ Sir T. Herbert, Travels, p. 297 (Todd); or p. 313, ed. 
1665. Hence Irish trius, triubhas, trousers; MIrish ¢ribus; Gael. 
triubhas, Herbert also has the spelling ¢roozes, p. 325, ed. 1665. 
‘The poor ¢rowz’d Irish there;” Drayton, Polyolbion, song 22. 
Cf. also: ‘ And leaving me to stalk here in my ¢rowses,’ Ben Jonson, 
Staple of News, i. 1 (Pennyboy junior). ‘Four wild Irish in 
trowses ;? Ford, Perkin Warbeck, iii. 1; stage direction, =F. 
trousses, s. pl., trunk-hose, breeches (Hamilton ; see also Littré). 
Trousses is the pl. of trousse, a bundle, a ‘truss,’ formerly also a 
case, such as ‘a quiver for arrows;’ Cot. Hence ¢rousses became 
a jecular term, used esp. of the breeches of a page (Littré), and 
was so applied by the English to the Irish garments. =F. trousser, 
“to trusse, pack, tuck, bind or girt in, pluck or twitch up ;’ Cot. 
These senses help to explain the sb. See further under Truss. 
Der. trossean, q.v. 

TROUSSEAU, a package; esp. the lighter articles of a bride’s 
outfit, (F.—L.—Gk.) Modern; yet it is not a little remakable that 
trusseaus, i.e. packages, occurs in the Ancren Riwle, p. 168, 1. 1.— 
F. trousseau, ‘a little trusse or bundle ;’ Cot.; OF. ¢roussel, dimin. 
of F. trousse, a truss, bundle; see Truss. 

TROUT, a fresh-water fish. (L.—Gk.) ΜΕ. ¢route, spelt ¢rowte 
in the Prompt. Parv. AS. trukt: ‘ Tructa, truht,’ Voc. 180. 37. 
=L. tructa (whence also F. ¢ruite); also tructuss—Gk. τρώκτης, a 
gnawer, lover of dainties; also a sea-fish with sharp teeth. Gk. 
Tpwy-ev,to gnaw; with suffix -rys of the agent. As the sense is 
‘onawer’ or ‘nibbler,’ it was easily applied to fish of various kinds. 
Cf. Troglodyte. 

TROVER, the gaining possession of goods, by finding or other- 
wise. (.—L.—Gk,) ‘TZ'rover is the name of an action, which a 
man hath against one who, having found any of his goods, refuseth 


to deliver them upon demand ;’ Blount’s Nomolexicon, ed. 1691. In | 


TRUCE 


Butler, Hudibras, pt. iii. c.3, 1.648. An old law-term, in early use, 
as shown by the spelling. OF. érover, later frowver, to find. It 
answers in form to the Late L. *tropare, orig. used in the sense 
to find out poetry, to invent, devise, which was a sense of OF. 
trover, and prob. the orig. one. See further under Troubadour. 
Hence dreasure-trove, treasure found, where trove is now  bar- 
barously pronounced as a monosyllable, though it stands for OF. 
trove (trove), pp. of trover, to find; see Blackstone, Commentaries, 
b.i,c. 8. Der. con-trive, re-trieve. 

TROW, to believe, think, suppose to be true. (E.) In Luke, xvii. 
ο (A. V.). ME. ¢rowen, Chaucer, C. T. 693 (A 691). OFries. 
trouwa, EFries, trden, to believe. AS. triiwian, to trow, trust; 
from Teut. base */ra-. We also find AS. ¢réowian, to belieye, 
allied to tréow, sb., faith, and to ¢réowe, adj., true ; from the Teut. base 
*trew(w). Cf. Icel. ¢riia, to trow, rir, true; Dan. zroe, to trow, 
tro, true; Swed. tro, to trow; Low G. trouwen, to trow, trou, true; 
Du. trouwen, to marry, troww, true; G. trauen, OHG. triiwén, to 
trust; Goth. ¢ravan, to believe. See True. 

TROWEL, a tool used in spreading mortar and in gardening. 
(F.—L.) ME. truel ; ‘a truel of [4] masoun ;’ Wyclif, Amos, vii. 7, 
earlier yersion ; the later version has ¢rudle. ‘ Hec trolla, a ¢rowylle;’ 
Voc. 728. 29. Spelt trowell in Palsgrave.—F. truelle, a trowel, 
spelt ¢ruele in the 13th cent. (Littré).—Late L. ¢ruella, a trowel, in 
use A.D. 1163 (Ducange); cf. L. ¢rulla, a small ladle, scoop, fire- 
pan, trowel. A dimin. of L. trua, a stirring-spoon, skimmer, ladle. 
See Twirl. 

TROWSERS, the same as Trousers, q.v. 

TROY-WEIGHT, the weight used by goldsmiths. (F.; and E.) 
Spelt troie-weight in Minsheu, ed. 1627. Troy weyt; Paston Letters, 
iii. 2907. ‘The received opinion is that it took its name from a 
weight used at the fair of Troyes; this is likely enough ; we have 
the pound of Cologne, of Toulouse, and perhaps also of Troyes. 
That there was a very old English pound of 12 oz. is a well- 
determined fact, and also that this pound existed long before the 
name Troy was given to it, [is] another .. The ¢roy-pound was men- 
tioned as a known weight in 2 Hen. V. cap. 4 (1414), and 2 Hen. VI. 
cap. 13 (1423),’ &c.; Eng. Cyclopedia. And see Haydn, Dict. of 
Dates. This explanation is verified by the expression ‘a Paris pece 
of syluer weyng bee dhe weyght off troye viij. vuncis;’ Arnold’s 
Chronicle, ed. 1811, p. 108; at p. 191, it appears simply as ‘ troy, 
weyght.’ As early as 1392-3, we find ‘ponderis . . de T'roye;’ 
Earl of Derby’s Expeditions (C. S.), p. 100, 1. 28. T'royes is a town 
in France, to the S.E. of Paris. Cotgrave, s.v. livre, mentions the 
pounds of Spain, Florence, Lyons, and Milan; and explains Ja livre 
des apothecaries as belonging to ‘ Troy weight.’ 

ΤΕ ΑΝ ΝΥ, an idler, a boy who absents himself from school with- 
out leave. (F.—C.) ME. truant, Gower, C. A. ii. 13; bk. iv. 342. 
The derived sb, ¢rewandise occurs as early as in the Ancren Riwle, 
p- 330, 1. 2.—AF. ¢ruaunt, Boeve de Haumtone, ed. Stimming, 1. 281 ; 
Vie de St. Auban; Ἐς trwand, ‘a common beggar, vagabond, a rogue, 
a lazie rascall;’ Cot. He also gives the adj. ¢ruand, ‘ beggarly, 
rascally, roguish.’ [We find also Span, truhan, Port. truhd@o, a 
buffoon, jester.] Of Celtic origin. W. truan, wretched, ¢ruan, 
a wretch; cf. ¢rwedd, wretchedness, ‘rueni, pity, ¢rugar, compas- 
sionate, ¢ruenus, piteous. Corn. ¢ru, inter}. alas! woe ! ¢roc, wretched. 
Breton ¢ruez, truhez, pity, trueza, to pity; truant, a vagabond, 
beggar, of which Legonidec says that, though this particular form 
is borrowed from French, it is none the less of Celtic origin, and 
that, in the dialect of Vannes, a beggar is called ¢ruek. Irish trogha, 
miserable, unhappy; ¢roighe, grief; ¢ru, lean, piteous; ¢ruadh, a 
poor, miserable creature ; ¢ruagh, pity, also poor, lean, meagre; &c. 
Gael. truaghan, a poor, distressed creature ; ¢rwaghanta, lamentable, 
from éruagh, wretched; cf. truas, pity, ¢rocair, mercy. B. Thus 
the F. ¢ruand is formed, with excrescent d, from the sb. which 
appears as W. truan, Gael. truaghan, a wretched creature; which 
sb. was orig. an adj. extended from the shorter form seen in W. tru, 
Corn, troc, Irish trogha, Gael. truagh, wretched; Olrish traag ; 
Celtic type *¢rougos, wretched (Stokes-Fick, p. 138). Allied to 
Gk. στρεύγ-ομαι, 1 am wretched, I feel distress. 

TRUCE, a temporary cessation of hostilities, temporary agree- 
ment. (E.) The etymology is much obscured by the curious modern 
spelling ; it is really a plural form, and might be spelt ¢rews, i.e. 
pledges, pl. of trew, a pledge of truth, derived from the adj. true. 
This comes out clearly in tracing the ME. forms. ΜΕ. driwes, Rob. 
of Glouc. p. 488, 1. 10005 ; zreowes, K. Alisaunder, 2808 ; trewes, 
Rich. Coer de Lion, 3207. ‘ Trwwys, trwys, or truce of pees; 
Prompt. Pary. All these are pl. forms; the sing. ‘rewe,a truce, 
pledge of reconciliation, occurs in P. Plowman, B. vi. 332, Morte 
Arthure, ed. Brock, 879.—AS. ¢réow, a compact, promise, pledge, 
faith (Grein); cf. AS. iréowa, by-form friiwa, used in the sense of 
compact in Gen, xvii. 19; it also means faith, Mark, xi. 22. Allied 


TRUCK 


to AS. tréowe, true; see True. Cf. AF. trues, truce, Gaimar, 567; 
triwes, id. 3046; trewe, sing., Stat. Realm, i. 300 (1344). 

TRUCK (1), to barter, exchange. (F.—Teut.) ‘All goods, 
wares, and merchandises so trucked, bought, or otherwise dis- 
pended ;’ Hakluyt’s Voyages, i. 228.: Just above, on: the same 
page, we have: ‘by way of marchandise, ¢rucke, or any other re- 
spect.” ME. trukken, Prompt. Parv.; and even in Ancren Riwle, 
p: 408, 1. 15.—AF. troguier, La Clef d’Amors, 1. 1067; Εἰ, troguer, 
“to truck, chop, swab, scorce, barter;’ Cot. Cf. Span. (and Port.) 
trocar, to barter; Ital. ¢ruccare,‘ to truck, barter ;’ Florio. β. From 
OF. trogue, sb., barter (1537), Godefroy; MF. troc, trog, ‘a bar- 
tering ;’ Cot. And-the Vocab. du Haut Maine has tric pour troc, 
a-simple exchange; and we find Norm. dial. faire la troque, to 
barter ; Walloon ‘rouk po trovk, a simple exchange (Rémacle). A 
North Εἰ form; the Central F. ¢rocher occurs in 1434 (Ducange, 
3. Vv. Trocare).—\WFlem, trok, truk, sale; used with regard to the 
{good or bad) ‘sale’ of goods, trokken, to procure goods. The 
WFElem. ¢rok and trokken are used in-all the senses of Du. trek, 
trekken (De Bo). Cf. Du. trek, demand, quick sale ; ix trek zijn, to 
be in vogue; from frekken, vb., to draw. See Trigger. Der. 
truck, sb., as above, from F, ¢rog, ‘a truck, or trucking,’ Cot. ; cf. 
Span. ¢rueca, truegue, barter, Port. troco, the change of a piece of 
gold or silver, ¢roca, barter. Also truck-age. See Notes on 
Ἐς Etym., p. 307. 

TRUCK (2), a small wheel, a low-wheeled vehicle for heavy 
articles. (L.—Gk.) ‘In gunnery, ¢rwcks are entire round pieces of 
wood like wheels fixed on the axle-trees of the carriages, to move 
the ordinaunce at sea ;’ Phillips, ed. 1706. He also gives: ὁ trochus, 
a wheel, a top for children to play with.’ J'ruck is an English 
adaptation of L. trochus, now disused in its L. form. —Gk. τροχός, 
a runner, a wheel, disc. —Gk. tpox-, 2nd grade of τρέχειν, to run; 
see Trochee. Der. truck-le, a little wheel, answering to L. ¢rochlea; 
Phillips gives : ‘¢rocklea, a truckle or pulley, . . which is one of the 
six mechanical powers or principles;’ showing that the L. form 
trochlea was once in use. Baret has: “ΡΝ δ, trochlea; a truckle, 
or pullie.” Cotgrave explains F, jabot by ‘a truckle or pully;’ and 
the word occurs rather early, as shown under Truckle, verb. 
Hence truckle-bed, a bed that runs on small wheels and can be 


pushed under another bed, Romeo, ii. 1. 39; see Nares. And see 
truckle below. 
TRUCKLE, to submit servilely to another. (L.—Gk.) 


‘Truckle, to submit, to yield or buckle to;’ Phillips, ed. 1706. 
Not an old word; Todd’s Johnson has: ‘Shall our nation be in 
bondage thus Unto a nation that truckles under us?’ Cleaveland 
(no reference). Also: ‘For which so many a legal cuckold Has 
been run down in courts and ¢ruckled;”’ Butler’s Hudibras, Part iii. 
c. 1. 1.613. To truckle under is a phrase having reference to the 
old truckle-bed, which could be pushed under another larger one ; 
and the force of the phrase is in the fact that a pupil or scholar 
slept under his tutor on a truckle-bed. See Hall’s Satires, b. ii. sat. 6, 
where he intentionally reverses the order of things, saying that a com- 
plaisant tutor would submit ‘to lie upon the truckle-bed, Whiles his 
young maister lieth o’er his head.’ Warton, in his Hist. of Eng. 
Poetry, ed. 1840, iii. 419, has a note upon this passage in which he 
proves that such was the usual practice both at Oxford and Cam- 
bridge, citing : ‘ When I was in Cambridge, and lay in a ¢rundle-bed 
under my tutor, Return from Parnassus (1606), Act ii. sc. 6 
(Amoretto). He quotes from the statutes of Magdalen College, 
Oxford, 1459, the statute: ‘Sint duo lecti principales, et duo lecti 
rotales, ‘rookyll-beddys vulgariter nuncupati;” cap. xlv. He adds: 
‘And in the statutes of Trinity College, Oxford, given [in] 1556, 
troccle-bed, the old spelling, ascertains the etymology from ‘roclea, 
a wheel.’ In fact, this shows how the words ¢truckle and truck (2) 
came to be taken immediately from the Latin ; they originated at the 
universities. 4 No connexion with AS. ¢rucian, to fail, which 
does not in any way explain the word or its use. 

TRUCULENT, fierce, barbarous, cruel. (F.—L.) In Cot- 
grave. = MF. ¢ruculent, ‘truculent, cruell ;’ Cot. L. truculentwm, acc. 
of truculentus, cruel; extended from trux (gen. truc-is), fierce, wild. 
Perhaps the orig. sense was ‘threatening ;’ cf. G. drohen, MHG. 
drouwen, ΟἿ. drauwen, to threaten, AS. fréagan, to threaten. 
Der. truculent-ly, truculence. 

TRUDGE, to travel on foot slowly, march heavily. (F.— 
Teut.?) In Shak. it means to run heavily, trot along or away; 
Merry Wives, i. 3. 91; iii. 3. 13; Romeo, i. 2. 34; 1. 3.34. ‘May 
from the prison ¢rudge;’ Turbervile, That Lovers must not despair, 
st. 6. ‘And let them trudge hence apace ;’ Bale, Apologie, fol. 
6 (R.). ‘I trudgde about from gate to gate ;’ Mirror for Magistrates 
(Alurede). Perhaps it meant to go about like a vagabond or idle 
beggdr. =F. trucher, to beg idly (16th cent.), Littré ; Picard trucher, 
to ber; Norm. dial. érucher, to sponge upon. Of Teut. origin; ef. 


TRUMPERY 669 
Low G. truggeln, to beg fawningly; Du. troggelen, to beg, to 
wheedle; MDu. éruggelen, ‘to trugge up and downe a begging,’ 
Hexham; WFlem. ¢roggelen, to walk with difficulty, De Bo (who 
notices that in Limburg it is pronounced ¢ruggelen or trukkelen) ; 
EFries. ¢riiggeln, to press back, also to beg with importunity. 
From Teut. base Jriig-, to press; as in Icel, Jriga, Swed. truga, 
Dan. true, to press. δ] Florio has Ital. truecare, " to trudge, to skud, 
or pack away.’ Cf. grudge<OF. groucher. (Doubtful.) 

TRUE, firm, established, certain, honest, faithful. (E.). ME. 
trewe (properly dissyllabic), P. Plowman, Β. i. 88. AS. ¢réowe, true, 
also spelt ¢rywe, Grein, ii. 552. Cf. AS. dréow, iryw, truth, pre- 
servation of a compact. Du. frouw, true, faithful; trouw, fidelity; 
Icel. tryggr, trir, true; Dan. tro, true; tro, truth; Swed. trogen, 
true; tro, fidelity; G. ¢reu, OHG. triuwi, true; treue, OHG. 
triuwa, fidelity; Goth. triggws, true; triggwa, a covenant;. cf. 
trauan, to trow, trust, be persuaded. B. The Teut. type appears 
to be *trewwoz, adj., ‘ believed in, relied upon ;’ from Idg. 4/DREU, 
to rely upon, trust in; whence also Lith. dri-tas, firm, OPrussian 
druwis, druwi, belief, druwit, to believe. Der. tru-ly, tru-ism (a 
coined word); also tru-ih, ME. trewthe, trouthe, Chaucer, C. T. 
10877 (F 563), AS. tréowdu, Exod. xix. 5, cognate with Icel. tryg gd; 
hence truth-ful, -ly, -ness. Also. troth (doublet of truth), trow, 
tru-st. 

TRUFFLE, a round underground edible fungus. (F.—L.) In 
Phillips, ed. 1706. ‘A dish of ¢ruffes;’ Evelyn, Diary, Sept. 30, 
1644.— MF. trvfle, another spelling of ¢ruffe, ‘a most dainty kind 
of round and russet root;’ Cot. Cf. Span. trufa, a truffle; also a 
cheat (see Trifle). We also find F. ¢artoufle in the same sense; 
Ital. ¢artufo, a truffle; tartufi bianchi, white esculent roots, i.e. 
potatoes. B. The F. truffe, Span. trufa, is supposed to be derived 
from L. tiber, a tuber, esculent root, a truffle (Juv. v. 116); the neut. 
pl. tibera would give a nom. fem. *¢ufre (whence érufe by shifting 
of r) as in other instances; e.g. the L. fem. sing. antiphona=Gk. 
neut. pl. ἀντίφωνα. y. That this is the right explanation (for 
which see Diez and Scheler) is rendered almost certain by the Ital. 
form tartufo (also tartufola), where tar- stands for L. terre (of the 
earth), and ¢artufo is from terre tiber. Florio gives Ital. tartuffo, 
tartuffola, ‘a kinde of meate, fruite, or roote of the nature of potatoes 
called traffles (truffles?|; also, a kind of artichock.’ Brugmann de- 
rives Ital. -¢ufo (in tar-tufo) from an Oscan-Umbrian dialect ; i. § 413 
(8). δ. From the Ital. ¢artufola is derived (by dissimilation of 
the double 2) the curious G. kartoffel, a potato ; of which. an earlier 
form was tartuffel, See furtherunder Tuber, Doublet, trifle, q. v. 

TRULL, a drab, worthless woman. (G.) In Shak. Antony, iii. 
6. 95; and in Levins. ‘The Governour [of Brill, in Holland] was 
all bedewed with drinke, His ¢ruds and he were all layde downe to 
sleepe;’ Gascoigne, Voyage into Holland, a. Ὁ. 1572; Works, ed. 
Hazlitt, i. 391. We should expect to find it a Du. word, but it is 
German, imported, perhaps, by way of Holland, though not in Hex- 
ham’s or Sewel’s dictionaries. —G. ¢rolle, trulle, a trull (whence 
Walloon ¢rouille (Sigart), Picard ¢rowe,the same. It is a fem. form, 
allied to MDu. drol, m., ‘ a pleasant or a merrie man, or a gester,’ 
Hexham, and to Dan. ¢rold, Swed. and Icel. troll, a merry elf ; 
see Droll. The orig. sense was merelya merry or droll companion. 
TRUMP (1), atrumpet, kind of wind instrument. (F.—G,—Slav.) 
ME. trumpe, trompe, Chaucer, C. T. 676 (A 674); Rob. of Brunne, 
tr. of Langtoft, p. 30, 1. 13. —F. ‘rompe, ‘a trump, or trumpet ;” Cot. 
(Cf. Span., Port., and Prov. ¢rompa, Ital. tromba.]—OHG. trumpa, 
trumba, a trumpet (Hatzfeld). Of Slavonic origin. —OSlav. type 
*tromba (Miklosich); evidenced by OSlav. and Polish ¢ra(m)ba, with 
the former a nasal, Slovenian ¢romba, tréba, a trumpet ; Russ. ¢ruba, 
a pipe, a tube, a trumpet. Der. trump-et, ME. trompette, Gower, 
C. A. iii. 217; bk. vii. 37443 from F. ¢rompette, ‘a trumpet,’ Cot., 
dimin. of F. trompe ; trump-et-er, from F. trompeteur, ‘a trumpeter,’ 
Cot. Also trumpet-fish; trumpet-tongued, Mach, i. 7.19. And see 
trumpery. 

TRUMP (2), one of the suit of cards that takes any other suit. 
(F.—L.) Well known to be a corruption of triumph ; see Latimer’s 
Sermons (Parker Society), i. 1, 8, 13, and Foxe’s remarks on them, 
id. vol. ii. p. xi. Triumph in Shak. Antony, iv. 14. 20, prob. means 
a trump-card ; see Nares.—}*. triomphe, ‘ the card-game called ruffe, 
or trump; also the ruffe or trump at it;’ Cot. See Triumph. 
Der. trump, verb; trump-card. 

TRUMPERY, falsehood, idle talk, trash. (F.—L.) In Temp. 
iv. 186 ; andin Levins. Caxton has ¢romperye, meaning ‘ deception ;’ 
Godfrey of Bulloigne, p. 238. The proper sense is deceit, or some- 
thing deceptive, hence imposture, &c. =F. tromperie, ‘a craft, wile, 
fraud ;’ Cot.—F. ¢romper, ‘to cousen, deceive,’ 1d. B. Littré says 
that the orig. sense was to play on the trump or trumpet; thence 
arose the phrase se tromper de quelqwun, to play with any one, to 
amuse oneself at his expense ; hence the sense to beguile, cheat. 


TRUMPET 


This seems to be the right and simple solution ; and Littré also quotes, 
s.v. trompette (1), the [15th cent.] phrase me joues tu de la trompete? 
are you playing the trumpet with me, i.e. are you playing with me, 
which confirms it. See further under Trump (1). 

TRUMPET, the dimin. of Trump (1), 4. v. 

TRUNCATE, to cut off short. (L.) Phillips has “ truncated 
pyramid or cone.’ =L. truncatus, pp. of truncare, to cut off, reduce to 
a trunk.=L. ¢runcus, a trunk, stock; see Trunk. Der. truncat-ion, 
from Εἰ, ¢roncation, ‘a truncation, trunking, mutilation, cutting off,’ 
Cot.. from L. acc. truncdtidnem. 

TRUNCHEON, a cudgel, short staff. (F.—L.) ME. tron- 
choun, Chaucer, C. T. 2617 (A 2615), where it means the shaft of a 
broken spear ; so also ¢ronchon, King Alisaunder, 3745.—ONorth F. 
tronchon (Norm. dial.) ; see Moisy and Godefroy; OF. troncon; 
MF. tronson, ‘a truncheon, or little trunk, a thick slice, luncheon, or 
piece cut off;’ Cot. Mod. F. ¢rongon. Dimin. of F. tronc, ‘ trunck, 
stock, stemme ;’ Cot.; see Trunk. Der. ¢runcheon-er, Hen. VIII, 


670 


νι: 4. 154. 

TRUNDLE, a wheel, anything round; to roll. (F.—Low G.) 
Now chiefly used only as a verb, to roll round ; the sb. occurs in 
trundle-bed, a bed running on wheels, ¢rundle-tail, a round tail of a 
dog; cf. AS. tryndyled, rounded; Voc. 152. 5. [We also find: 
‘ Trendyll, sb., tournouer ;’ Palsgrave. ‘I ¢ryndell, as a boule ora 
stone dothe, 76 roulle;’ id. ME. trendil, sb., trendelen, verb. 
‘ Trendyl, troclea ;’ ‘ Trendelyn a rownd thynge, Trocleo, volvo,’ 
Prompt. Pary. ; from AS. trendel, a circle ; see further under Trend. } 
B. The vowel is due to borrowing from MF. (Picard) érondeler, ‘ to 
trundle,’ Cot.; Walloon ¢rondeler, to roll (Sigart). Of Low G. 
origin ; cf. Low Ο. trondeln, Pomeran. triindeln, to trundle a hoop. = 
Teut. *trund-, weak grade ofa lost str. vb. */rendan-, to roll (pt. t. 
*trand) ; whence also AS. sin-tryndel, a large round shield ; OFries. 
trund, round. Cf. NFries., Swed., Dan. ¢rind, round. The ME. 
trenden, to turn, roll, is a secondary verb from *¢rand, 2nd grade of 
*trendan-. See Trend. Der. trundle-bed, see quotation 5. v. truckle ; 
trundle bedstead occurs in Bury Wills, ed. Tymms, p. 220, 1. 11, ina 
will dated 1649; ¢rundle-tail, a cur, Beaum. and Fletcher, Love's 
Cure, iii. 3.16, according to Richardson, but Darley’s ed. has ¢rindle- 
tail; see, however, K. Lear, iii. 6. 73. 

TRUNK (1), the stem ofa tree, proboscis of an elephant, shaft of 
a column, chest for clothes. (F.—L.) ‘A cheste, or ¢runke of clene 
syluer ;’ Fabyan, Chron. cap. 131, fol. Ixvii, ed. Ellis, p. 113. ME. 
tronke, a body without limbs; Caxton, Golden Legend, Saul, § 3. 
“Ἐπ tronc, ‘the truncke, stock, stemme, or body of a tree; also a 
trunk, or headlesse body; also, the poor man’s box in churches’ 
[whence E. trunk =box]; Cot.—L. truncum, acc. of truncus, a trunk, 
stem, trunk of the body, piece cut off. Spelt ¢roncus in Lucretius, 
i. 3543 cf. ¢runcus, adj., maimed, mutilated. See Brugmann, i. § 144. 
δ The elephant’s ¢runk owes its name to anerror (see below). The 
AF. trunk, a trunk ofa tree, is in Wm.of Wadington’s Manuel, l. 11090. 
Der. trunk-ed, having a trunk; trunk-line (of a railway); trunk-hose, 
trunk-breeches (see Nares), short wide breeches, reaching a little above 
or sometimes below the knee, and striped, meaning (I suppose) 
trunked hose, i.e. cut short (cf. ¢runked=truncated, Spenser, F. Q. 
ii. 5. 4). Also trunc-ate, q.v., trunch-eon, q.v., trunn-ion, q. V., 
trounce, ἢ... 

TRUNK (2), the proboscis of an elephant. (F.—G.—Slay.) In 
Holland, tr. of Pliny, bk. viii. c. 7. A mistaken form of trump; 
which was confused with frank, because the latter was sometimes 
used with the notion ofa (hollow) stem ora ‘tube,’ which was also a 
sense of trump (Palsgrave). Cf. F. trompe, ‘a trump, or trumpet; 


. . also, the snowt of an elephant,’ Cot. See Trump (1). For 
trunk, a speaking-tube, see Ben Jonson, Epiccene,i. 1. Halliwell 
gives both trunk and trump, as meaning ‘a pea-shooter;’ and notes 


the corrupt use of ¢ruxk to mean a trumpat cards. See Trunk (1). 
TRUNNION, one of the stumps or round projections on each 
side of a cannon, on which it rests in the carriage. (F.—L.) In 
Phillips, ed. 1706.—F. ¢rognon, ‘the stock, stump, or trunk of a 
branchless tree ;’ Cot. Dimin. of éron, ‘a piece of anything, a 
trunk, stem,’ &c.; Cot. This is a shortened form of tronc, due per- 
haps (as Diez suggests) to misdividing the derived word ¢rongon as 
tron-gon ; in any case tron and ¢ronc meant the same thing, as Cot- 
grave tells us. Cf. Ital. troncone, from ¢tronco. See Trunk. 
TRUSS, to pack, bind up, fasten as in a package or in bundles. 
(F.—L.—Gk.) ME. trussen, P. Plowman, B. ii. 218; Ancren Riwle, 
p- 322, 1.6. [The sb. ¢russe, a package, is in the Prompt. Parv., 
p- 504.) —OF, trusser, trosser (also tourser, torser), MF. trousser, ‘ to 
trusse, pack, bind or girt in;’ Cot. The old spelling ¢orser (tourser, 
torser in Godefroy) is supposed to be due to Late L. tursus, L. thyrsus, 
a stalk.=—Gk. θύρσος, a stalk, stem; see Thyrsus. See Korting, 
§ 9606. Hence OF. tourse, a bundle, toursel, trousel, a little bundle, 
Ἐς trousseau. 4 The idea seems to be that of ‘ gathering stalks 


TUBER 


together,’ as in making up a bunch of flowers, &c. 
“a stem or stalke of any herbe;’ Florio. Der. ¢russ, sb., ME. trusse, 
as above. Also ¢rous-ers, q. v., trouss-eau, q. V- 

TRUST, confidence, belief, credit, ground of confidence. (E.) 
ΜΕ, ?¢rust, Ancren Riwle, p. 202,1.7. AS. *trast, not found; cf. 
tréows-ian, to pledge oneself, ¢riiw-ian, to trust.-OFries. ‘rast; Icel. 
traust, trust, protection, firmness; Dan. and Swed. frés¢, comfort, con- 
solation.--G. ¢rost, consolation, help, protection; Goth. trausti, a 
covenant; Eph.ii.12. β. The Teut. base of the Icel. form is *¢raus- 
to-, formed with Idg. suffix -to- from *¢rau-s-, extended from *trau-, as 
seen in Goth. trau-an, to believe, to trust ; see True, Trow. Der. 
trust, verb, ME, trusten, O. Eng. Homilies, i. 213, 1. 7; ¢rust-er ; 
trust-ee, one who is trusted, a coined word, with the suffix -ee =F. é 
(L. -atus) ; trust-ful, 1 Hen. IV, ii. 4. 434, trust-ful-ly, trust-ful-ness ; 
trust-less, Shak. Lucrece, 2 ; trust-y, ME. ¢rusti, Ancren Riwle, p. 334, 
1. 213 ¢rust-i-ly, trust-i-ness ; trust-worthy (not in Todd’s Johnson), 
trust-worthi-ly, trust-worthi-ness. Also mis-trust, q.v-, tryst, 4. ν. 

TRUTH, sb.; see True. Doublet, ¢roth. 

TRY, to test, sift, select, examine judicially, examine experi- 
mentally ; also, to endeavour. (F.—L.) The old sense is usually 
to sift, select, pick out. ME. ¢rien, tryen, P. Plowman, B. i. 205. 
‘Tryin, tryyn, Eligo, preéligo, discerno;’ Prompt. Parv. =F. ¢rier, 
“to pick, chuse, cull out from among others ;’ Cot. Cf. Prov. triar, 
to choose, ¢ria, choice (Bartsch).—Late L. ¢ritare, to triturate; cf. 
Ital. éritare, ‘ to bruze, to weare, .. . also to grinde or thresh corne,’ 
Florio. =L. tritus, pp. of terere, to rub, to thresh corn; see Trite. 
B. Diez explains it thus: L. ¢erere granum is to thresh corn; the 
Prov. triar lo gra dela palha is to separate the corn from the stalk ; 
to which he adds other arguments. It would appear that the 
meaning passed over from the threshing of corn to the separation of 
the grain from the straw, and thence to the notion of selecting, 
culling, purifying. Cf. Ital. ¢ritare, ‘to crumble, grind; to ponder, 
consider, sift, scan, examine;’ Baretti. To ¢ry gold is to purify it; 
cf. ‘tried gold, Merch. Ven. ii. 7. 533; ‘the fire seven times ¢ried 
this ;’ id. ii. 9.63. Der. try, sb., Timon, v. 1.11. Also ¢ry-ing; 
try-sail, a small sail tried when the wind is very high. Also ¢ri-al, 
a coined word, spelt ¢riall in Frith’s Works, p. 81, col. 1. 

TRYST, TRIST, an appointment to meet, an appointed meet- 
ing. (F.—Scand.) See Jamieson’s Scottish Dictionary. A trist 
(ME. trist, ¢rister) was an appointed station in hunting, a place where 
aman was stationed to watch. ‘Lo, holde thee at thy triste cloos, 
and I Shal wel the deer unto thy bowe dryve;’ Chaucer, Troil. 
ii. 1534. “Τὸ ¢riste was he set, forto waite the chance;’ Rob. of 
Brunne, tr. of Langtoft, p. 94. Spelt ¢ryster, Gawain and Grene 
Knight, 1712; ¢ristre, Ancren Riwle, p. 332. Hence the phr. 20 
hold trist, to keep trist, to bide trist, to stay where placed, or to come 
to an appointed place. ‘ Halden ?riste,, O. Eng. Met. Hom., ed. 
Small, p. 82.—OF. ¢riste, tristre, station to watch (in hunting), 
ambush (Godefroy) ; Low L. trista. Prob. of Scand. origin ; cf. Icel. 
treysta(st), to trust to, rely upon ; Swed. ¢résta, Dan. ¢réste, to trust ; 
see Trust. Hence ME. ¢rist, trust. ‘Lady, in yow is all my 
tryste;’ ἘΠῚ of Tolous, 550, in Ritson, Met. Romances, vol. iii. 

TSAR, a better spelling of Czar, q. y. 

TUB, a kind of vessel, a small cask. (O. Low G.) ME. tubbe, 
Chaucer, C. T. 3621. Not improbably a term introduced by Flemish 
brewers. MDu. tobbe, dobbe,‘ a tubbe ;” Hexham; mod. Du. dobbe ; 
EFries. tubbe; Low G. tubbe, a tub, esp. a tub in which orange-trees 
are planted. @ The Ὁ. zuber, cognate with Low G. tover, means 
a two-handled vessel, and is the same as OHG. zupar, zubar ; this 
is derived from zi, later zwei, two, and the suffix -bar (as in frucht- 
bar, fruit-bearing) from OHG., beran, peran, to bear. Thus G. zu-ber 
= Low G. té-ver, (=two-bearing), i.e. a vessel borne or carried by 
two handles. But this throws no light on tub, since ¢ubbe and /éver 
are a long way apart. Der. ‘ubb-y, tub-like. 

TUBE, a pipe, long hollow cylinder. (F.—L.) In Milton, P. L. 
iii. 590.—F. tube, ‘a conduit-pipe;’ Cot.—L. tubum, acc. of tubus, a 
pipe, tube; akin to ¢uba, a trumpet. Der. éub-ing, a length of tube; 
tubul-ar, from L. tubul-us, dimin. of tubus; tubul-at-ed, from L. 
tubulatus, formed like a pipe. 

TUBER, a knob on a root, a rounded root. (L.) ‘ Tuber, a 
truffle, a knot in a tree,’ &c.; Phillips, ed. 1617.—L. tiéber, a bump, 
swelling, tumour, knob on plants, a truffle. To be divided as tu-b-er 
(cf, L. plu-u-ia, rain, with plu-it, it rains) ; allied to tu-m-ére, to 
swell ; so that ‘aber is lit. ‘a swelling.” See Tumid. Brugmann, 
i. § 413 (8). Der. tuber-cle, from F. tubercle, ‘the small rising or 
swelling of a pimple,’ Cot., from L. taber-cu-lum, double dimin. of 
tiiber ; whence tubercul-ar, tubercul-ous<F. tuberculeux, ‘ swelling,’ 
Cot. Also tuber-ous (Phillips), from F.tubereux, ‘swelling, bunchy,’ 
Cot., from L. tiberdsus, full of swellings; also tuber-ose (Phillips), 
directly from L. téberdsus. Also tuberosa (Phillips), fem. of L. 
tuberdsus, as the name of a flower: now éuberose (often absurdly 


Cf. Ital. ¢orso, 


TUCK 


pronounced as tube-rose!). Also truffle, 4. v. ; trifle, q. v.; pro-tuber- 
ant. 

TUCK (1), to draw close together, fold or gather in a dress. 
(OLow G.) ΜΕ. tukken. ‘ Tukkyn vp, or stvkkyn vp, truakkyn vp 
or stakkyn vp, Suffarcino;’ Prompt. Parv. Chaucer has tukked, i.e. 
with the frock drawn up under the girdle, C. T. 623; also y-tukked, 
7319 (Ὁ 1737). Not an E. word, but borrowed from abroad. - Low 
G. tukken, tokken, to pull up, draw up, tuck up; also to entice; allied 
to Low G, tuken, to ruck up, lie in folds, as a badly made garment. 
The same word as MDu. éocken, ‘ to entise,’ Hexham ; MSwed. tocka, 
to draw towards one.G, zucken, OHG. zucchen, to draw or twitch 
up, toshrug. f. Teut. base *tukk-; intensive form from the weak 
grade (*tuh) of *teuhan-, the strong verb appearing as Goth. tiukan, 
AS. tedn, G. ziehen, to draw; see Touch. Allied to Tug. The 
verb means ‘ to draw up with a ‘ug or twitch,’ to hitch up. Der. 
tuck, sb., a fold; tuck-er, a piece of cloth tucked in over the bosom. 
ὅτ ME. ¢trukken, in Prompt. Parv. as above, is a Scand. word; 
Swed. trycka, Dan. trykke, to press, squeeze; cf. G. driicken. 

TUCK (2), a rapier. (F.—Ital.—G.) ‘ Dismount thy tuck ;᾽ Tw. 
Nt. iii. 4. 244. A fencing term, and, like other such terms, an Ital. 
word, but borrowed through French. Just as E. ticket is from F. 
estiquet or étiquet, so tuck is short for é¢oc, occasional form of MF. 
estoc, “ the stock of a tree ; ... also a rapier, or tuck; also a thrust ;’ 
Cot. —Ital. s¢occo, ‘a truncheon, a tuck, a short sword ;’ Florio. —G. 
stock, a stump, stock, stick, staff; cognate with E. Stock, q.v. 

TUCK (3), beat of drum, blow, stroke. (F.—Teut.) ‘ Hercules 
it smyttis with a mighty touk;’ G. Douglas, tr. of Virgil, Amn, viii; 
ch. iv. 119.—Picard (or Walloon) toguer, toker, ONorth F. touquer, 
to touch, strike; variant of F. toucher, to touch ; see below. 

TUCKER, a fuller. (F.—Teut.) ME. fokker, lit. ‘ beater;’ 
though the cloth was worked up with the feet; P. Plowman, A. prol. 
100, —ONorth Ἐς, éouguer (above). — Low G. tukken, to beat, to touch. 
See Notes on E. Etym., p. 308. 

TUCKET, a flourish on a trumpet. (F.—Teut.) In Hen. V, 
ἦν. 2. 25. The form answers to ONorthF. */ouket, for OF. 
touchet, a blow; given in Godefroy. The sense answers to that 
of Ital. toccata, a prelude to a piece of music (Torriano); Florio 
only gives toccafa, ‘a touch, a touching ;’ but he notes ¢occo di cam- 
pana (lit. a touch of the bell), ‘a knock, a stroke, a knell or peale, 
or toule upon the bells.’ Toccata is properly the fem. of the pp. of 
toccare, to touch; of Teut. origin. See Touch. And compare 
Tocsin. 

TUESDAY, the third day of the week. (E.) ME. Tewesday; 
spelt Tewisday in Wyclif’s Select Works, ed. Amold, ii. 75, 1. 14. 
AS. Tiwes deg, Mark, xiv. 1, rubric. Lit. the day of Tiw, of which 
Tiwes is the gen. case.4Icel. T'ys dagr, the day of Tyr; where T'ys 
is the gen. of 7 Ὑγ, the god of war; Dan. Tirsdag; Swed. Tisdag ; 
G. Dienstag, MHG. Zistag, OHG. Zies tac, the day of Ziu, god of 
war. B. The AS. Tiw (Icel. Tyr, OHG. Ziv) answers to the L. 
Mars as far as the sense goes; but the name itself answers to Skt. 
déva-s, god; allied to L. deus, and to L. Iu- in Iu-piter, Gk. Zevs, 
Skt. Dyaus, and means ‘the shining one.’ q A translation of L. 
diés Martis. 

TUFA, a soft stone, usually calcareous. (Ital.—L.) Not from Ital. 
tufa, ‘ volcanic earth;’ Baretti. But an error for ¢ufo, ‘a kind of 
porous stone ;’ id.—L. /dfus, tophus. Cf. Gk. τόφος, tufa. Φ Also 
written tuff, from MF, tuf, tugfe (from Ital. tufo), ‘a kind of soft 
and brittle stone :᾿ Cotgrave. 

TUFT (1), a small cluster or knot, crest. (F.—Teut.) ‘Witha 
knoppe, othir-wyse callyd a ἐμ; Bury Wills, ed. Tymms, p. 36, 
in a will dated 1463. ‘A tuft (or 20.) of heres’=a tuft of hairs; 
Chaucer, C. Τὶ 557 (A 555). The proper form should rather be 
tuff, as in prov. E. tuff, a lock of hair (Halliwell), Lowland Se. tuff, 
a tuft of feathers (Jamieson). Howell has tuffs, pl.; Famil. Letters, 
i. let. 25. Cf. W. ¢uff(from E.). The final ¢ was due to confusion 
with Tuft (2), q.v.; or it may have been excrescent.—F. touffe ; 
‘touffe de cheveux, a tuft or lock of curled hair ;’ Cot. (He also gives 
touffe de bois, ‘a hoult, a tuft of trees growing near a house ;” which 
was easily altered to ἐμὲ (2) below.] Of Teut. origin; cf. Swed. 
dial. tuppa, a tuft, fringe; Icel. toppr, a top, tuft or lock of hair, 
horse’s crest; MDu. ¢op, ‘a tuft of haire, a top,’ Hexham ; G. zopf. 
If so, tuft is a doublet of top (1). 2. Otherwise, F. touffe may be 
from Late L. tifa, a kind of standard, perhaps a tuft; said to be 
from AS. Jif, a tuft (see Toller). Cf. Swed. ¢ofva, a tuft, matted 
hair; EFries. ‘w/e, a little tuft; Swed. ¢ofs, a tuft. Perhaps also 
MDu. tuyf,a Turkish turban (Hexham); called in E. a ‘ugf (Nares). 
Der. tuff-et, Norm. dial. touffette, a little tuft, a bow of ribbon 
(Moisy) ; dimin. of ¢ougfe (above). 

TUFT (2), a plantation, clump of trees. (F.—Teut.) ‘ The tuft 
of olives ;’ Shak. As You Like It, iii.5. 75. Halliwell gives : ‘ ΤΊ, 
a plantation.’ It seems to be the same as tuft (1); and is sufficiently 


TUMP 671 


explained by Cotgrave’s ‘ touffe de bois, a hoult or tuft of trees grow- 
ing near a house ;’ see Tuft (1). Perhaps sometimes confused with 
Toft, q. v. 

TUG, to pull, drag along. (Scand.) ME. ¢oggen, Prompt. Pary.; 
Ancren Riwle, p. 424, last line but one, where it means to sport or 
dally. A-verb formed from Icel. tog, MSwed. tog, a rope to pull by; 
or, as a secondary verb, from the weak grade (*tuh, *tug) of the 
strong verb which appears as Icel. ¢juga (pp. tog-inn), AS. téon, G. 
ziehen, Goth. tiuhan, to draw, whence a great number of derivatives 
have arisen. One of these derivatives, to tow, comes very near to 
tug in sense. See Tow (1). Allied to EFries. tokken, to pull, tug; 
Low G. tukken, to pull up, draw up; cf. Low G. togg, a pull, a tug 
(Danneil). Cf. also MDu. ‘oge, ‘a draught of beere, Hexham; ἃ. 
zug, a pull, tug, draught; Icel. Τρία, to tug. Der. dug, sb. 
Allied to tuck (1). 

TUITION, care and instruction of the young. (F.—L.) ‘ Tuicyon 
and gouernaunce ;’ Sir Τὶ Elyot, The Governour, b. i. c. 6; ME. 
tuicion, Libell of Eng. Policy, 1. 1138.—F. tuition, ‘ tuition, protec- 
tion ;’ Cot. —L. tuitidnem, acc. of tuitio, protection ; cf. éuit-us, pp. 
of tuéri, to watch, protect. Der. in-tuition; and see tu-tel-age, 
tu-tor. 

TULIP, the name of a flower. (F.—Ital.—Turk.—Pers.) In Ben 
Jonson, Pan’s Anniversary (Shepherd).—MF. tulippe, also tulipan, 
‘the delicate flower called a tulipa, or tulipie, or Dalmatian Cap ;’ 
Cot. So called from its likeness to a turban. Ital. tulipa, tulipano, 
a tulip.—Turk. ¢ulbend, vulgar pronunciation of dulbend, a turban; 
Zenker’s Turk. Dict. p. 433.— Pers. dulband,a turban. (See Turban 
in Yule.) See Turban. Doublet, turban. 

TULLE, a kind of silk open-work or lace. (F.) Named from 
Tulle, in the department of Corréze, France; where it was first 
made (Littré). 

TULWAR, an Indian sabre. (Hind.) From Hind. talwar, tar- 
war, a sword (Forbes). 

TULY, red or scarlet. (F.—L.) ‘ Off twely silk ;’ Rich. Coer de 
Lion, 67, 1516; and see Halliwell. —OF. ¢ieulé, of the colour of 
a tile; i.e. red (Godefroy). OF. tiewle, F. tuile, a tile. =—L. tégula, 
atile. See Tile. 

TUMBLE, to fall over, fall suddenly, roll over. (E.) ME. 
tumblen, Wyclif, Matt. xiv. 6, in one MS. of the later version; tom- 
blen, King Alisaunder, 2465. Frequentative form (with the usual -/- 
for -el-) of tumben or tomben; in Trevisa, iv. 365, we have Je wenche 
fat tombede (various reading tomblede) ; Stratmann.— AS. ‘umbian, to 
tumble, turn heels over head, Matt. xiv. 6; in some old pictures of 
this scene, Herodias’ daughter is represented as standing on her head. 
+ Du. tuimelen, to tumble; MDu. tumelen (Hexham), also tommelen, 
tummelen, id. ; (ας taumeln, tummeln, to reel, to stagger ; OHG. tumon, 
to turn round and round, whence ¢imari, a tumbler, acrobat (an 
OLow G. form, acc. to Gallée) ; Dan. twmle, Swed. tumla, to tumble, 
toss about. The Εἰ, fomber is of Teut. origin. B. It will be ob- 
served that, contrary to Grimm’s law, the word begins with ¢ both 
in German and English; this points to borrowing, and suggests that 
the G. word is of Low G. origin. Der. tumble, sb.; tumbl-er, an 
acrobat, L. L. L. iii, 190, which took the place of AS. tumbere ; 
‘Saltator, tumbere, Voc. 150. 20; cf. ‘Saltator, a tumbler, in a 
Nominale of the 15th century, id. 696. 35; also tumbl-er, a kind of 
drinking-glass, orig. without a foot, so that it could not be set down 
except (inverted) when empty. Also ftumb-r-el (see Nares), spelt 
tumrell-cart in Palsgrave (for which he gives tumbreau as the F. 
equivalent), from OF. tumbrel, tumberel, later tumbereau, ‘a tumbrell,’ 
Cot., also spelt tomberel, tombereau (Cot.), lit. a tumble-cart, or two- 
wheeled catt which could be tumbled over or upturned to deposit 
the manure with which it was usually laden ; derived from F. tomber, 
to fall, a word of Teut. origin, as above. Cf. AF. tumberel, a tum- 
brel, Stat. Realm, i. 218. 

TUMEFY, to cause to swell, also to swell. (F.—L.) Spelt 
tumify in Phillips, who also has the sb. twmefaction. — Ἐς, tumefier, ‘ to 
make to swelle, or puffe up ;’ Cot.— Late L. *tumeyicare, for L. tume- 
facere, to tumefy, make to swell.—L. tume-, for tumére, to swell; 
and facere, to make; see Tumid and Fact. Der. tumefaction, 
as if from L. *tumefactio (not used), like tumefactus, pp. of tume- 
acere. 

i TUMID, inflated, bombastic. (L.) In Milton, P. L. vii. 288. 
=L. tumidus, swelling. —L. tumére, to swell. —4/TEU, to swell, in- 
crease; whence also Gk. τύ-λη, τύ-λος, a swelling. Cf. Skt. tu, to 
be powerful, to increase. Brugmann, i. ὃ 413 (8). Der. tumid-ly, 
-ness. Also (from tumére) tum-our, a swelling, Milton, Samson, 
185, from Εἰ, tvmeur, a tumor, swelling,’ Cot., from L. acc. tumdrem. 
And see /um-ult, tum-ul-us. From the same root are tu-ber, pro- 
tuber-ant, truffle, trifle, thumb. 

TUMP, a hillock. (C.) The W. ¢wmp,; a tump, may be from E. 
But the word is prob, Celtic; from W. fom, Gael. and Irish fom, 


672 TUMULT 


ahillock; allied to Gk. τύμβος, L. tumulus, a mound. See Tumulus, 
Tomb. 

TUMULT, excitement, uproar, agitation. (F.—L.) In K. John, 
ἵν. 2. 247; tumulte in Levins.—F. tumulte, ‘a tumult, uprore;’ Cot. 
-L. tumultum, acc, of tumultus, a restless swelling or surging up, a 
tumult. = L. tum-ére, to swell; cf. tumulus, of which zumultus seems 
to be an extended form; cf. Skt. ¢umula-m, n., tumult ; tumula-, 
adj., noisy, tumultuous. See Tumulus, Tumid. Der. tumult, 
verb, Milton, tr. of Ps. ii. £3 ¢umult-u-ar-y, from Εἰ. tumultuaire, 
‘tumultuary,’ Cot., from L. zumultuarius, hurried. Also tumult-u- 
ous, Rich. II, iv. 140, from Εἰ, tumultueux, ‘tumultuous,’ Cot., from 
L. tumultudsus, full of tumult, which from fumultu-, decl. stem of 
tumultus, with suffix -dsus ; tumultuous-ly, -ness. 

TUMULUS, a mound of earth over a grave. (L.) A late 
word ; not in Todd's Johnson. =L. tumulus, a mound ; lit. a swelling. 
= L. tum-ére, to swell; see Tumid. And see Tump. 

TUN, a large cask; see Ton. 

TUNE, tone, sound, melody, a melodious air. (F.—L.—Gk.) 
‘With many a ἔνε and many a note;’ Gower, C. A. iii. 303; 
bk. viii. 830.—AF. tun, Life of Edw. Conf. p.18; F. ton, ‘a tune, or 
sound τ᾿ Cot.—L. ¢onwm, acc. of tonus, a sound. Gk. τόνος, a tone; 
see Tone. @ The old word ¢unxe was afterwards re-introduced as 
tone, which is a later form. Der. tune, verb, Two Gent. iv. 2. 25; 
tune-able, Mids. Nt. Dr. i. 1. 1843 d¢un-er, Romeo, ii. 4. 30; tune- 
ful, Spenser, Tears of the Muses, 27; tune-/ul-ly; tune-less, Spenser, 
Sonnet 44. 

TUNGSTEN, a very heavy metal. (Swedish.) Also called 
wolfram, and scheelium (from the discoverer). ‘From tungstate of 
lead, Scheele in 1781 obtained tungstic acid, whence the brothers 
De Luyart in 1786 obtained the metal;’ Haydn, Dict. of Dates. 
‘The name indicates heavy stone, in consequence of the high specific 
gravity of its Swedish ore;’ Engl. Cycl. The word is Swedish. = 
Swed. tungsten, compounded of tung, heavy; and stez, a stone. 
Ferrall and Repp’s Dan. Dict. gives the very word tungsteen, tung- 
sten, from similar Danish elements, viz. tung, heavy, and steen. 
B. Swed. szen, Dan. steen, are cognate with E. Stone. Swed. and 
Dan. ‘ung are the same as Icel. Jungr, heavy ; whence Jung, a load, 
Aunga,to load. Cf. Lithuan. tanku, I become fat, infin. ζὰκζεὶ, 

YUNIC, an under-garment, loose frock. (L.) Introduced directly 
from the Latin, before the Norman conquest. AS. tunice, dunece. 
‘Tunica, tunice;’ also ‘ Tonica, tunece;’ Voc. 151.8; 268. 1.—L. 
tunica, an under-garment of the Romans, worn by both sexes ; whence 
also F. tunigue (Cot.). Perhaps of Semitic origin; see Gk. χίτων in 
Prellwitz. Der. tunic-le, P. Plowman, B. xv. 163, from OF. zunicle 
(Roquefort) < L. ¢unicula, dimin. of tunica. Also tunic-at-ed, a 
botanical term, from L, zunicatus, provided with a coating; from 
tunica in the sense of coating, membrane, or husk. 

TUNNEL, a hollow vessel for conveying liquors into bottles, 
a funnel, a passage cut through a hill. (F.—C.) Formerly, when a 
chimney meant a fireplace, a ¢wnnel often meant a chimney, or flue. 
‘Tonnell to fyll wyne with, antonnoyr;’ Palsgrave. ‘ Tonnell of a 
chymney, ¢zyau;’ id. Hence the sense of flue, shaft, railway-tunnel. 
“- OF. zonnel (Burguy), later tonneau, ‘a tun, or (generally) any 
great vessel, or piece of cask for wine, &c., as a tun, hogshead, &c., 
also a tunnell for partridges;’ Cot. The tunnel for partridges was 
a long tunnel or covered passage made of light wire, strengthened 
with hoops, into which partridges were decoyed, and could not 
afterwards escape. Cf. prov. E. ¢unnel, a funnel, an arched drain; 
OF. tonnelle, with like senses (Godefroy). The word evidently 
once meant a sort of cask, then a hooped pipe or funnel, then a flue, 
shaft, &c. In the Bury Wills, ed. Tymms, p. 20, we find (in 1463) 
“my newe hous with the 11]. ¢nys of chemeneyis;’ Mr. Tymms re- 
marks (p. 241): ‘The passage of the chimney was called a tunnel 
till the beginning of the present century, and the chimney-shaft 
is still called a tun.’ B. ἘΝ tonneau is the dimin. of F. tonne, ‘a tun;’ 
Cot. Ultimately of Celtic origin; see Ton. Cf. AF. tonel, a tun; 
Stat. Realm, i. 156 (1309) ; ¢onel,a tunnel (for birds), Bozon, p. 173. 
Der. tunnel, verb; modern. 

TUNIY, the name ofa fish. (F.—Prov.—L.—Gk.) ‘A μιν 
fish, thunnus;’ Levins. Palsgrave gives ‘ Tonny, fyshe’ without any 
F. equivalent. The final -y is an E. addition. =F. ¢hon, ‘a tunny 
fish,’ Cot. = Proy. /on (mod. Prov. foun); see Hatzfeld.—L. thunnum, 
acc. of thunnus, a tunny; also spelt thynnus.— Gk. θύννος, a tunny ; 
also spelt @dvos. Lit. ‘the darter,’ the fish that darts about (cf. E. 
dart), Cf. Gk. θύνειν, allied to θύειν, to rush along. =4/DHEU, to 
shake, blow, rush; see Dust. 

TUP, a ram. (Scand.) ME. tuppe; Palladius on Husbandrie, 
vili. 71; ‘ Vervex, a tuppe;’ Voc. 698. 29. Prob. a transferred 
name; cf. Swed. and Norw. tupp, a cock, allied to Dan. ¢op, a cock’s 
crest, Icel. toppr, a top, a crest. See Top. 


TURKEY 


Turkish.—Pers.) Spelt turbant, Fairfax, tr. of Tasso, b. xvii. st. 10; 
turribant, Spenser, F, Q. iv. 11. 28; turband, Cymb. iii. 3. 6. 
‘Nash, in his Lenten Stuffe (1598) has turbanto;’ F. Hall, Mod. 
English, p. 112. [Todd remarks that it is spelt ¢uibant in Putten- 
ham, Art of Poesie (1589), and ¢ulipant repeatedly in Sir Τὶ Herbert's 
Travels. As a fact, Puttenham has /olibant, Art of Poesie, b. iii. 
c. 24; ed. Arber, p. 291. These forms with / are really more correct, 
as will be seen, and answer to the occasional F. form tolopan, given 
in Cotgrave as equivalent to ¢urbant.]—MF. turbant (given by Cot- 
grave, s.v. tolopan), but usually turban, ‘a turbant, a Turkish hat;’ 
Cot. Ital. turbante, ‘a turbant,’ &c.; Florio.<Turkish tulbend, 
vulgar pronunciation of Turkish dulbend, a turban; a word borrowed 
from Persian; Zenker’s Dict., p. 433, col. 3.— Pers. dulband, a tur- 
ban; Rich. Dict., p. 681. Viillers, in his Etym. Pers. Dict. i. 893, 
col. 2, says that dulband seems to be of Hindustani origin ; cf. Hind. 
dulband, a turban; Shakespeare, Hind. Dict. p. 1059. But this 
is doubtful. See Turban in Yule. See tulip. 

TURBARY, a right of digging turf, or a place for digging it. 
(F.—Teut.) ‘ Turbary (turbaria) is a right or interest to dig turves 
on another man’s ground;’ Blount, Nomolexicon (1691).—OF. 
torberie, Low L. turbaria, the same.—OHG. *¢urba, older form of 
zurba, turf; see Turf. Cf. AF. turberie, Year-books, 1304-5, p. 485- 

TURBDD, disordered, muddy. (L.) ‘Lees do make the liquor 
turbide ;’ Bacon, Nat. Hist. ὃ 306.—L. turbidus, disturbed. —L. tur- 
bare, to disturb.—L. turba, a crowd, confused mass of people; see 
Trouble. Der. turbid-ly, -ness, 

TURBINE, a hydraulic wheel, wheel driven by water. (F.— 
L.) Used in various ways.—F. turbine, a hydraulic wheel; MF. 
turbine, a whirlwind (Cot.)—L. turbinem, acc. of turbo, a wheel, a 
top, a whirlwind ; cf. turbare, to disturb. 

TURBOT, a flat, round fish. (F.—L.) ME. ¢urbut, Prompt. 
Parv. ; Havelok, 754; spelt turbote, Wright’s Voc. i. 189. =F. turbot, 
‘the turbot-fish;’ Cot. According to Diez, formed with suffix -ot 
from L, ¢urb-o, a whipping-top, a spindle, a reel ; from its rhomboidal 
shape. This is verified by two facts: (1) the L. rhombus, a circle, 
a turbot, is merely borrowed from Gk. ῥόμβος, a top, wheel, spindle, 
having, in fact, just the same senses as L. turbo: and (2) the Late L. 
turbo was used to mean a turbot; thus we have: ‘ 7'urbut, turtur, 
turbo, Prompt. Parv. We also find Irish ¢urbit, a turbot, a rhom- 
boid, Gael. turbaid, W. torbwt; but it is a borrowed word in Celtic. 
Cf. ‘The Lozange.. Rombus..the Turbot;’ Puttenham, Arte of 
E. Poesie, bk. ii. c. 11 (12), Also AF. turbut, Liber Albus, p. 234. 

TURBULENT, disorderly, restless as a crowd, producing 
commotion, (F.—L.) In Hamlet, iii. 1. 4.—F. ¢urbulent, ‘turbulent, 
blustering;” Cot. —L. turbulentus, full of commotion or disturbance. 
—L. turb-are, to disturb.—L. zurba, a crowd of people; see 
Trouble. Der. turbulent-ly; turbulence, Troil. v. 3. 11, from F. 
turbulence (which Cotgrave omits, but see Littré), which from L. 
turbulentia 3 also turbulenc-y, from L. turbulentia. 

TUREEN, the same as Terreen, q. v. 

TURP, the surface of land matted with roots of grass, &c., sward, 
sod, peat. (E.) ME, turf, sometimes ¢orf; pl. turues (=turves), 
Havelok, 939; Chaucer, C. T. τοῖος (E 2235). AS. turf (dat. 
tyrf), turf, A. S. Chron. an. 189 (Laud MS.). So also: ‘Gleba, 
turf,’ Voc. 146.13; pl. tyrf, id. 236. 18.4Du. turf, peat; Icel. torf, 
a turf,sod, peat; Dan. ἐδγυ ; Swed. tof; OHG. zurba, turf (the mod. 
G. torf being borrowed from Low German). B. All from Teut. 
base *tard-; and allied to Skt. darbha-,a kind of grass, Benfey, p. 388 ; 
so called from its being twined or matted together, from Skt. dybh, 
to string, to bind. =4/DERBH, to wind, twine, knit together. Der. 
turf-y, Temp. iv. 62. 

TURGID, swollen, pompous, bombastic. (L.) In Blount’s Gloss., 
ed, 1674.—L. turgidus, swollen, extended. —L. turgére, to swell out. 
Der. turgid-ly, -ness, turgid-i-ty, Also turg-esc-ence, Sir T. Browne, 
Vulg. Errors, b. ii. c. 7, part 5, formed as if from L. *turgescentia, 
swelling up, from turgescere, inceptive form of turgére. 

TURKEY, the name of a bird. (F.—Tatar.) “ Turky-cocke, or 
cocke of India, auis ita dicta, quod ex Africa, et, ut nonnulli volunt 
alii, ex India vel Arabia ad nos illata sit; Belg. Indische haen, Teut. 
Indianisch hun, Calekutt:sch hun, i.e. Gallina Indica seu Calecuttensis, 
Ital. gallo, o gallina d’India, Hispan. pauon de las Indias, Gall. 
poulle d’'Inde, &c.; Minsheu, ed. 1627. ‘A turkie, or Ginnie henne, 
Belg. Indisch hinne, Teut. Indianisch henn, Ital. gallina d’India, 
Hispan. gallina Morisca, &c.; id. Turkey in Shak. means (1) the 
bird, 1 Hen. IV, ii. 1. 20; (2) adj. Turkish, Tam. Shrew, ii. 355; 
hence he also says ¢urkey-cock, Tw. Nt. ii. 5. 36. ‘ Meliagrides, 
Birdes that we call hennes of Ginnie or Turkey hennes;’ Cooper's 
Thesaurus, ed. 1565. Turkeys were ‘unknown in Europe until in- 
troduced from the New World;’ see Trench, Study of Words. The 
date of their introduction was about 1530(Beckmann). As they were 


TURBAN, ἃ head-covering worn in the East. (F.—Ital.— | strange birds, they were hastily called Turkey-cocks and Turkey-hens, 


TURMERIC 


by which it was merely meant that they were foreign; it must be re- 
membered that Turkey was at that time a vague term, and often 
meant Tartary. ‘ Turkie, Tartaria;’ Levins. Similarly, the French 
called the bird poule d’Inde, whence mod. F. dinde, a turkey; Cot- 
grave gives: ‘ Dindar, Indar, a turkey-cock.’ Minsheu, in his Span. 
Dict., gives ‘ gallina Morisca,a hen of Guynie, gallina de India, a 
‘Turkie hen ;’ whilst in his Eng. Dict. (as quoted above) he calls 
gallina Morisca, the turkey-hen ; showing that he was not particular. 
The German Calecutische hahn, a turkey-cock, means ‘a cock of 
Calicut’ not *Calcutta;* a name extremely wide of the mark. 
B. The E. Turkey, though here used as an adj. (since ¢urkey is short 
for turkey-cock or turkey-hen) was also used as a sb., to denote the 
name of the country.=F, Turquie, ‘Turkie,’ Cot.—<F. Turc, m., 
Turque, f., ‘Vurkish” id.—Tatar turk, orig. meaning ‘brave.’ 


(The Turkish word for Turk is ‘osmanli.] Cf. Pers. Turk, ‘a Turk, | 


comprehending likewise those numerous nations of Tartars ... who 
claim descent from Turk, the son of Japhet.... Also a Scythian, 
barbarian, robber, plunderer, villain, vagabond ;” Richardson’s Dict., 
p: 392. Hence Pers. Turki, ‘Turkish, Turk-like;’ id. p. 393. (See 
Turkey in Yule.) So also maize was called Turkey wheat, F. bled 
de Turquie; Wedgwood. Der. turq-uoise, q.v. 

TURMERIC, the root of an E. Indian plant, used as a yellow 
dye, and in curry-powder. (F.—L.—Arab.?) Spelt turmerick in 
Phillips, ed. 1706; also in Ben Jonson, Cynthia’s Revels, v. 2 
(Perfumer). A gross corruption of the Ἐς, name.=—F. ¢erre-mérite, 
turmeric; not given in Littré under ¢erre, but under Curcuma he says 
that the root is called in commerce ‘safran des Indes, et curcuma, 
dite terre-mérite, quand elle est réduite en poudre,’=L. ¢erra merita; 
turmeric ‘is likewise called by the French ¢erra merita; Curcuma, 
heec Gallis terra merita male dicitur,’ see Royle, Antiquity of Hindoo 
Medicine, p. 87; (Eng. Cycl. Division Artsand Sciences). I suppose 
it means ‘excellent earth;’ as if from L. terra, earth, and merita, 
fem. of meritus, pp. of meréri, to deserve. But ¢erra merita is hardly 
Latin, and is doubtless a barbarous corruption; perhaps of Arab. 
karkam, kurkum, saffron or curcuma (whence Span. and Port. cur- 
cuma, turmeric); Rich. Dict., p. 1181. 


TURMOIL, excessive labour, tumult, bustle ; as a verb, to harass. | 


(F.—L.?) ‘The turmoyle of his mind being refrained ;’ Udal, on St. 
John,c.11 (R.). The pp. éurmdild occurs in Spenser, F. Q. iv. 9. 393 
and turmdil-éd in Shak. 2 Hen. VI, iv. το. 18. ‘At seas ‘urmdylde 
fiue days with raging winde;’ Mirror for Mag., Brennus, st.9. The 
origin is somewhat doubtful; the form is prob. corrupt, the latter 
part of the word being perhaps due to E. moi, q.v., and the former 
part assimilated to turn. B. It has been suggested that it may have 
something to do with MF. trameul, tremouille, ‘the hopper of a 
mill,’ Cot., also called ¢remie, and prob. so called from being in con- 
tinual movement, from L. tremere, to tremble, shake. 
accent on the latter syllable suggests that fur- is a mere prefix, and 
may represent the OF, intensive prefix ¢ra- or tres- (both from L. 
trans); as in OF, tres-batre, tra-batre, to beat extremely (Godefroy). 
If so, the sense is ‘to moil (or harass) greatly.’ See Moil. 
TURN, to cause to revolve, transfer, convert, whirl round, change. 
(L.—Gk.) ΜΕ. tournen, tornen, turnen; Ormulum, 169; cf. Ε΄ 
tourner, OF. torner, turner, to turn. But it occurs in late AS. as 
turnian, tyrnan (Toller); so that it was taken directly from L. 
tornare, to turn in a lathe, to turn.—L. ‘ornus, a lathe, turner’s 
wheel. = Gk. τόρνος, a carpenter’s tool to draw circles with, com- 
passes, whence τορνεύειν, to turn, work with a lathe. Allied to Gk. 
Topos, adj. piercing, τείρειν, to pierce, L. ¢erere, to rub.—4/TER, to 
rub, hence to bore a hole; see Trite. Der. ‘urn, sb., turn-er; 
turn-er-y, from F. tournerie, ‘a turning, turner’s work ;’ turn-ing, 


turn-ing-point ; turn-coat, Much Ado, i. 1. 125; turn-key, one who | 


turns a prison-key, a warder; turn-pike, q.v.; turn-sol, a helio- 
trope, ot flower that turns with the sun, OF. torne-sol (Supp. to 
Godefroy), from L. sdél, the sun; turn-spit, one who turns a spit; 
turn-stile, a stile that turns, Butler’s Hudibras, pt. i. c. 3, 1. 23; 
turn-stone, a small bird that turns over stones to find food; éura- 
table, a table that turns. Also (from forndre) tour, tour-na-ment, 
tour-ni-quet. 

TURNIP, TURNEP, a plant with a round root, used for food. 
(F.—L.; and L.) The pl. turneps is in Holland, tr. of Pliny, 
b. xviii. c. 133 spelt turnepes in Sir T. Elyot, Castel of Helth, b. ii. 
c.g. 1. The latter part of the word is πὲ} or nepe. We find * wild 
nepe, Cucurbita, brionia’ in Prompt. Parv. p. 528. ‘ Hoc bacar, 
nepe;’ Voc. 645.17. ‘As a nepe white’=as white as a turnip; 
Destruction of Troy, 3076. This is from AS. r#€p, a turnip, bor- 
rowed from L, napus, a kind of turnip. ‘Napus, n#p; Rapa, n&p;’ 
Voc. 135. 30, 237. Hence the etymological spelling should rather 
be turnep than ¢urnip, and we know that the latter part of the word 
is from Latin. Cf. Irish and Gael. neip, a turnip. 2. The former 
part of the word is less obvious ; but it is most likely IF. ow in the 


But the old | 


| Chaucer, C. 


TUSK 673 
sense of ‘ wheel,’ to signify its round shape, as if it had been ‘turned.’ 
Cotgrave gives, among the senses of four, these: ‘also a spinning- 
wheel, a turn, or turner’s wheel.’ Or it might be the E. ‘urn, used 
in a like sense; Cotgrave also gives: ‘ Tournoir, a turn, tuming- 
wheel, or turners wheel, called a lathe or lare.” It makes but little 
difference, since F. tour is the verbal sb. of ¢ourner, to turn; see 
Tour, Turn. Cf. Ital. orno, ‘a turne, a turners or spinners 
wheele,’ Florio; W. ¢urn, a turn, also round (from E.); Irish 
turnapa, a turnip, ¢urnoir, a turner (from E.). 

TURNPIKE, a gate set across a road to stop those liable to 
toll. (F.—L.) The name was given to the toll-gate, because it took 
the place of the old-fashioned ¢urn-pike, which had three (or more) 
horizontal bars or pikes (sharp at one end) revolving on a central 
post. For the difference between a ¢urn-pike and a turn-stile, see 
figs. 266, 267, in Boutell’s Heraldry. Jamieson cites turn-pyk from 
Wyntoun, viii, 38. 74. The word occurs in Cotgrave, who trans- 
lates F. tour by ‘a turn, ... also, a turn-pike or turning-stile.” So 
also: ‘I move upon my axle like a turnpike ;’ Ben Jonson, Staple 
of News, iii. 1 (Picklock) ; see Nares. The word ¢urn-pike was also 
used in the sense of chevaux de Frise, as in Phillips, ed.1706, From 
Turn and Pike. Der. turn-pike-gate, turn-pike-road, 

TURPENTINE, the resinous juice of the terebinth tree, &c. 
(F.—L.—Gk.) In Levins, ed. 1570. ME. durbentine, Mandeville’s 
Tray, ch. v. p. 51.— ME. durbentine, ‘turpentine ;’ Cot.—L. terebin- 
thus, a terebinth-tree ; whence the adj. éerebinthinus, made from the 
terebinth-tree.— Gk. τερεβίνθινος, made from the tree called τερέ- 
βινθος ; see Terebinth, Cf. Norm. dial. turbentine (Moisy). 
TURPITUDKE, baseness, depravity. (F.—L.) In Shak. Troil. 
Ve 2. 112,—F, turpitude, ‘turpitude;’ Cot.—L. turpitiido, baseness. 
—L. turpi-, decl. stem of ¢urpis, base; with suffix -tido. B. The 
L, turpis is ‘shameful ;’ cf. Skt. trap, to be embarrassed, be ashamed; 
causal, ¢rapaya, to make ashamed ; ¢rapa, shame. 

TURQUOISE, TURQUOIS, TURKOISE, TURKIS, 
a precious stone, (F.— Low L.— Tatar.) In Cotgrave; also Palsgrave 
has: * Tourgues, a precious stone, tourquois.” Turcas, a turquoise, 
Bale’s Works, p. 607 (Parker Soc.).—F. ¢urquoise, ‘a turquois, or 
Turkish stone ;’ Cot. Turquoise is the fem. of Turquois, ‘Vurkish, 
id.; cf. MItal. Turchesa, ‘a blue precious stone called a Turkoise ;’ 
Florio. The sense is Turkish; the Late L. turchesius is found with 
the sense of turquoise in A.D. 1347 (Ducange). The F. Turquois 
is an adj. form, from Low L. Turcus, a Turk, which is from Tatar 
turk, a Turk; see Turkey. 

TURRET, asmall tower. (F.—L.) ME. touret, Chaucer, C. T. 
1909 (A 1011}; ¢oret, Prompt. Pary.—F. tourette, ‘a turret or small 
tower;’ Cot. Dimin. of F. tour (OF. tor, tur), a tower. = L. turrem, 
acc. of turris,a tower 3 see Tower. Cf. AF. turette, French Chron. 
of London, p. 49. Der, turret-ed. 

TURTLE (1), a turtle-dove, kind of pigeon. (L.) ΜῈ, turtle, 
T. 10013 (E 2139). AS. ¢urtle. ‘Turtur, turtle ;’ 
Voc, 132. I.—L. ¢urtur, a turtle; with the common change from 
rtol, Hence also Ὁ. turtel-taube, a turtle-dove; Ital. tortora, tor- 
tola, a turtle. B. The L. tur-tur is of imitative origin; due to 
a repetition of ‘wr, imitative of the coo of a pigeon. Cf. Du. kirren, 
to coo. 

TURTLE (2), the sea-tortoise. (L.) In Phillips, ed. 1706. 
This word is absolutely the same as the word above. It occurs, 
according to Richardson, in Dampier’s Voyages, an. 1687 ; see ed. 
1699, i. 395. The islands called Tortugas in Spanish were called 
Tortles in English, because turtles bred there; Eng. Garner, ed. 
Arber, v. 1213 vii. 355, 357-S. The English sailors having a difficulty 
with the Portuguese ¢ar‘aruga, a tortoise or turtle, and the Span. 
tortuga, tortoise, turtle, overcame that difficulty by substituting the 
E. turtle, with a grand disregard of the difference between the two 
creatures, The Span. and Port. names did not readily suggest the 
E, tortoise; whereas ¢artaruga could easily become *fortaluga, and 
then */ortal for short. See Tortoise. 

TUSH, an exclamation of impatience. (E.) Common in Shak. 
Much Ado, iii, 3. 130; &c. Holinshed (or Stanihurst) gives the 
form dwish. ‘There is a.. disdainfull interiection vsed in Irish 
called boagh, which is as much in English as ‘wish ;’ Holinshed, 
Desc. of Ireland, c. 8 (R.). wish is expressive of disgust ; cf. pish; 
also tut. Note also Low G. tuss, silence! Dan. tysse, to be silent ; 
tys, hush! NFries. fiiss, hush! fiisse, ¢iische, to command silence. 
See Tut. 

TUSK, a long pointed tooth. (E.) Shak. uses the pl. form 
tushes, Venus, 617,624. ME. tusk, tusch, tosch ; spelt tosche, Prompt. 
Parv. ; we even find the pl. ¢wxes in K. Alisaunder, 6547. AS. tusc, 
almost always spelt tux, esp. in the pl. fuxas, just as AS. fisc is 
often spelt fix; here x=cs, by metathesis of sc. Spelt wx, translated 
‘grinder’ by Thorpe, Ancient Laws, i. 95, 8 49. ‘Canini, vel 
colomelli, mannes tuxas;’ Voc. 157. 31.-FOFries. tusk, tosch; Fries. 

x x 


874 TUSSLE 

tisk 3 Icel. foskr,. Perhaps the AS. form was orig. tisk (with long 
ahs Hardly allied to Tooth; see Brugmann, i. § 795. Der. tusk-ed, 
TUSR-Y, 

TUSSLE, to scuffle. (E.) Allied to zousle, to disorder, frequent. 
of Touse, q.v. Cf. Westphal. éusselx, to pull about; Dan. dial. 
tusse, to move about, to confuse. And cf. Toss. 

TUSSOCK, a clump or tuft of growing grass. (Scand. ?) Latimer 
has: *¢ussocks nor tufts;’ see Todd’s Johnson. The suffix -ock is 
a diminutive, as in hill-ock, Cf. Swed, dial. tuss, a wisp of hay 
(Rietz) ; and cf. E. zowse, Dryden has éuzzes, i.e. tufts or knots of 
hair; tr. of Persius, iv. go. 

TUT, an exclamation of impatience. (E.) Common in Shak. 
Merry Wives, i, 1.1173 &c. ‘And that he said. . Tut, ¢ut, dud 5’ 
State Trials, Hen, VIII, an. 1536; Ὁ. Anne Boleyn (R.). Cf. F. 
trut, ‘an interjection importing indignation, tush, tut, fy man;’ Cot. 
‘ Ptrot, skornefulle word, or ¢ru¢;’ Prompt. Parv., p. 415. And cf. 


sh. 

TUTELAGE, guardianship, (L.3 with F. suffix.) ‘The tutelage 
whereof,’ &c.; Drayton, Polyolbion, song 3; 1.218. Ccined with F. 
suffix -age (<L,.-@ticum) from L. tidéla, protection; see Tutelar. 

TUTELAR, protecting, having incharge. (L.) ‘ Tutelar god 
of the place 5? Ben Jonson, Love’s Triumph through Callipolis, In- 
troduction. L, ¢izélaris, tutelar.—L. ¢iéla, protection; allied to 
tutor, a protector; see Tutor. Der. tutelar-y, from Εν tutelaire, 
*tutelary, garding ;” Cot. 

TUTOR, an instructor, teacher, guardian. (F.—L.) For éutour, 
the older form. ME, ¢utour, P. Plowman, B. i. 56.—F. tudeur, 
‘a tutor;’ Cot.=L,. Ziitdrem, acc. of titor, a guardian; allied to 
L, ¢at-us (short for éuitus), pp. of διδγῖ, to look alter, guard; see 
Tuition. Der, tutor, verb, L.L.L. ἦν, 2. 77; dulor-ship, tulor-age, 
tutor-i-al. 

TUTTY, a collyrium, (F.—Pers.) ‘ Tutie, a medicinable stone 
or dust;’ Blount (1681). ME. ¢uéie, Lanfrank, Cirurgie, p. 95. 
= MF. uthie, ‘a medicinable stone or dust, said to be the heavier 
foile of brasse, cleaving to the upper sides and tops of brasse-melting 
houses ;’ Cot. F. ¢utie,—Pers, ἐπέϊγα, tutty; Rich, Dict. p. 461. 
Cf£. Skt. tuttha-m, blue vitriol (Benfey). 

TWADDLE, to tattle, talk unmeaningly. (E.) Formerly wattle. 
‘No gloasing fabil I ¢wattle;’ Stanyhurst, tr. of Virgil, Ain. ii; ed. 
Arber, p. 46. _ Vaynelye toe twaitle,’ id, Ain. iv; Ρ. 101. A col- 
lateral form of Tattle, q.v. So also ¢witéle-twatile, sb., used by 
L’Estrange (Todd’s Johnson) as equivalent to ¢iééle-tatile. Cf. ‘such 
fables ¢witled, such untrue reports /waéled ;’ Stanihurst, Desc. of 
Treland, ed. 1808, p. 48. Cf. AS. ‘wedding, adulation (Napier). 
Der. ‘waddle, sb., twaddl-er. 

TWAIN, two; see under Two, 

TWANG, to sound with a sharp noise. (E.) ‘Sharply twanged 
off ;’ Tw. Nt. iii. 4. 198. “Τὸ Twangue, resonare ;’ Levins. ‘To 
twang, as the string of an instrument ;’ Minsheu. A collateral form 
of tang, used with the same sense; see Tang (2), Tingle. It 
represents the ringing sound of a tense string. Der. ‘wang, sb. 

TWEAK, to twitch, pull sharply, pinch. (E.) In Hamlet, ii. 2. 


601. A better form is ¢wick; cf. prov. E. fwick, a, sudden jerk 
(Halliwell). ME. ¢wikken, Prompt. Parv. p. 505. AS. twiccian 


(pt. τ. dwicc-ode), The Shrine, ed. Cockayne, p. 41. Besides which, 
we find AS. angel-twicca =a hook-twitcher, the name of a worm used 
as bait for fishing; Voc. 320. 32. . Twitch is a _palatalised form of 
it; see Twitch.4Low G. twikken, to tweak, nip; G. zwicken, to 
pinch, nip ; whence zwick, a pinch, zwick bei der Nase, tweak by the 
nose; also G. zwackex, to pinch, to twitch. Cf. Twinge, Der. 
tweak, sb. i 

TWEEZERS, nippers, small pincers for pulling out hairs. (F.— 
Teut. ; with I. swffix.) ‘ Handkerchers, rosaries, dweezers ;’ Middle- 
ton, Span. Gipsy, ii, 1. The history of this word.is remarkable ; 
it exhibits an unusual development.. A /weez-er or twees-er is, pro- 
perly, an instrument contained in a éweese, or small, case for instru- 
ments. And as the ¢weese contained ‘weesers, it was also called a 
tweeser-case ; hence it is that we find /weese and tweeser-case used as 
synonymous terms. “ 7'weezers, nippers or pincers, to pull hair up by 
the roots;’ Phillips, ed. 1706. ‘Then his ‘weezer-cases are incom- 
parable ;. you shall have one not much bigger than your finger, with 
seventeen several instruments in it, all necessary every hour of the day;’ 
Tatler, no. 142; March 7, 1709-10. ‘This shows that a ‘weezer- 
case WaS a case containing a great number of small instruments, of 
which what are now specifically called ¢weezers was but one. See 
another quotation under Trinket (1). B. Next, we observe 
that the proper name for such a case was a /weese, or a pair of 
tweeses; probably a pair of tweeses means that the case was made 
uouble, folding up like a book, as some instrument cases are made 
still. ‘Drawing. a little penknife out of a pair of tweezes I then 
chanced to have about me;’ Boyle, Works, ii. 419 (R.). ‘I lave 


TWICE 


sent you by Vacandary the post, the French bever [hat] and éweeses 
you writ for;’ Howell, Familiar Letters, vol. 1. let. 17; May 1, 1620. 
‘A Surgeon’stweese, or box of instruments, pannard de chirurgien ;’ 
Sherwood, index to Cotgrave. C. Lastly, the word /weese is a 
new pl. formed from ¢wee, short for etwee, from MF, estuy (mod. F. 
étui), ‘ Estuy, a sheath, case, or box to put things in, and more 
particularly, a case of Jittle instruments, or sizzers, bodkin, penknife, 
&c., now commonly tearmed an ettwee;’ Cot. And again: ‘ Pen- 
narol de Chirurgien, a chirurgian’s case or e/tuy ; the box wherein he 
carries his instruments;’ id. Hence ¢wee; ‘sure I have not dropt 
my twee;’ Hoadly, The Suspicious Husband, A. ii. sc. 2 (1747). Here 
we see that the F. estwy was pronounced ef-wee; then the initial e 
(for es) was dropped, just as in the case of Ticket and Tuck (2) ; 
then dwee became ‘wees or tweese, probably because the case was 
double; then it was called a pair of tweeses, and a particular im- 
plement in it was called a éweezer or tweezers, prob. from some con- 
fusion with the obsolete ¢wich, tweezers; see additions to Nares, by 
Halliwell and Wright. The most remarkable point is the double 
addition of the pl. form, so that dwee-s-es is from twee; this can be 
explained by the common use of the plural for certain implements, 
such as shears, scissors, pliers, snuffers, tongs, scales, nippers, pincers, &c. 
So far, the history of the word is quite clear, and fully known, D. The 
etymology of OF. estuy or esiui is difficult; it is the same as Span. 
estuche, a scissors-case, also scissors (note this change of sense), Port. 
estojo, a case, a tweezer-case, Low Lat. estugium, a case, box, oc- 
curring A.D. 1231 (Ducange). We also find MItal. stuccio, stucchio, 
“a little pocket-cace with cisors, pen-knives, and such trifles in them,’ 
(sic) Florio; whence (with prefix a-<L. ad) Ital, astuccio, a small 
box, case, sheath. The form stucchio does not seem to have been 
observed before; perhaps it helps the etymology, proposed by Diez, 
from MHG, stiche, OHG, sticha, a cuff, a muff (prov, G. stauche, 
a short and narrow muff).+Icel. stiza, a sleeve. If so, the orig. 
case for small instruments was a muff, or a cuff, or a part of the 
sleeve. Korting, § 9128. 

TWELVE, two and ten. (E.) ME. twe/f; whence also ‘welf-e, 
twel-ue (=twel-ve),a pl. form and dissyllabic, It was not uncommon 
to use numerals in the pl. form of adjectives; cf E. five (=/i-vé), 
from AS. fif. ‘ Twelue winter’=twelve years, P. Plowman, B, v. 
196, where two MSS. have twelf. We have, in the Ormulum, the 
form tweilf, 11069; but also ¢wellf-e (dissyllabic), 537. AS. twel/, 
also twelfe, Grein, ii. 556.4-OF ris. twelef, twilif, iwelf, tolef; Du. 
twaalf ; Icel. i0lf; Dan. tolv; Swed. tolf; G. zwolf; OHG, zwelif; 
Goth. twalif. B. All from the Teut. type /walif,as in Gothic. 
Here dwa- is ‘wo; see Two. ‘The suffix -/if is the Teut. equivalent 
(but from another root Jeip, to stick, remain, eave) to the Lithuan, 
-lika occurring in dwy-lika, twelve. The Lithuan. -/ika is due to 
the adj. Jékas, signifying ‘ what is over,’ or ‘remaining over;’ see 
Nesselmann, p. 365. In fact, the phr. antras lékas, lit. ‘second one 
over,’ is used as an ordinal, meaning ‘twelfth.’? Léka: is from Lith, 
lik-ti, to leave, allied to L. linguere. See Eleven. Brugmann, 
ii. 8 175. Der. twelf-th, used instead of twelft (ME. twelfle, AS. 
twelfla, Grein, ii. 556) by analogy with seven-th, eigh-th, nin-th, δες. ; 
hence /welfth-day, twelfth-night (often called dwel/day, twelfnight, as 
in Shakespeare’s play of ‘ Twelfe Night’); iwelve-month, ME. twelf- 
monthe, P. Plowman, C. vii. 80. 

TWENTY, twice ten. (E.) ME. dwenty, Chaucer, C. Ty 
17118 (Η 169). AS. twentig, Grein, ii. 557. Prob. for twén-tig = 
twegen-tig; from AS. twegen, twain, and the suffix -/ig, cognate 
with Goth, /igjus, Gk. δεκάς, a decade, a collection of ten things ; 
allied to E. ten, Goth. ¢aihun, Gk. δέκα. See Two and Ten.4Du. 
twintig ; Icel. tuttugu; Goth. /waitigjus, Luke, xiv. 31; G, zwanzig, 
MHG, zweinzic, OHG. zueinzuc. All similarly formed. B. So 
also L, ui-ginti, twenty ; from πὲς (for *dui, twice, related to duo, 
two), and -gindi (for *-centi, short for decenti, tenth, from decem, ten) ; 
whence F. vingt, twenty, &c. Der, ¢wenti-eth, AS. dwentigoda, 
Exod. xii. 18. 

TWIBILL, TWYBILL, a two-edged bill or mattock. (E.) 
Still in use provincially ; see Halliwell. In Becon’s Works, ii. 449; 
Parker Society. ME. twibil; spelt ‘wybyl, Prompt. Parv. AS, 
twibille or twibill, ‘ Bipennis, dwibille, vel stan-@x (stone-axe]; Fal- 
castrum, bill ;? Voc. 141. 27, 28. Also: ‘ Bipinnis, ‘wibill ;? 
ig. 30h: 6.—AS. twi-, double; and bill, a bill. See Twice and 
Bill. 

TWICE, two times. (E.) For ME. éwiés or twyés, formerly 
dissyllabic; the word has been reduced to a single syllable, and the 
final -ce is a mere orthographical device for representing the fact that 
the final s was voiceless, and not sounded as Ζ. ‘ He ¢wyés wan 
Jerusalem the citee ;’ Chaucer, C. T. 14153 (B 3337). AS. twiges; 
A.S. Chron. an. 1120 (Laud MS.). ‘This is a genitive form, 
genitives being often used adverbially; the more common AS. word 
is duwa, Luke, xviii. 12, older form éwiwa, twice, /Elfred, tr. of 


TWIDDLE 


Orosius, b. v. c. 2. § 7. Both éwi-ges and twi-wa are from the base 
twi-, double, only used as a prefix, answering to Icel. ¢vi-, L. bi- (for 
*duis), Gk. δι-, Skt. dvi-, and allied to awa, two; see Two. Cf. 
prov. ΕΝ. ¢wi-bill, a mattock (above), ‘wi-fallow, to till ground a 
second time; and see Twilight. 

TWIDDLE, to twirl idly. (Scand.) As in the phr. ‘ to dwiddle 
one’s thumbs.’ From Norw. dvidla, variant of ¢villa, to mix up by 
stirring round; and ¢villa isa mere variant of ¢virla, with the same 
sense ; see Aasen and Ross. See Twirl. (Prob. ¢vir-la>tvil-la> 
*tvil-da or tvid-la.) Cf. mod. Icel. kalla, to call; pronounced 
(kad-la). 

TWIG (1), a thin branch, small shoot of a tree. (E.) ME. twig, 
spelt ¢uwyg in Ayenbite of Inwyt, p. 22,1. 5; pl. éwigges, Chaucer, 
Persones Tale, De Superbia (I 390). AS, twig, pl. twigu, a twig; 
Northumb, twigge, pl. twiggo, John, xv. 5.-- Westphalian ‘wich, 
twick; Du. twijg; G. zweig. B. From the AS. base /wi-, double, 
because orig. applied to the fork of a branch, or the place where a 
small shoot branches off from a larger one. In fact twi-g is cognate 
with Skt. dvi-ka-, ‘consisting of two,’ Gk. δισσός, double, twofold. 
Brugmann, ii. § 166. A similar explanation applies to ME. twist, 
often used in the sense of twig or spray, as in Chaucer, C. T. 10223 
(E 2349). Cf. G. zwiesel, a forked branch; and see Twilight, 
Twice, Twist, Two. 

TWIG (2), to comprehend. (E.) Orig. to observe, mark, take 
note of; as in ‘ Now twig him; now mind him;’ Foote, Mayor of 
Garratt (1763), ii. 2. Cf. prov. E. twig, a glance; ¢wig, to pull 
quickly ; twick, to twitch; ¢witch, to snatch, pinch, also to hold 
tight, to nip. See E. Ὁ, Ὁ. B. Otherwise, twig may be from 
the Irish ¢ig-im, I understand, discern; Stokes-Fick, p. 50. 

TWILIGHT, the faint light after sunset or before sunrise. (E.) 
ME, twilight, spelt twyelyghte in Prompt. Pary. The AS. dwi-, pre- 
fix, means ‘ double,’ like Icel. ¢vi-, Du. éwee-, (ἃ. zwie-; but it is here 
used rather in the sense of ¢ doubtful’ or ‘half’ The ideas of double 
and half are liable to confusion; cf. AS. ¢wéo, doubt, from the 
hovering between two opinions; see Doubt and Between. β. Pre- 
cisely the same confusion appears in German; we there find zwiefach, 
double, zwielicht, twilight, zwiesel, a branch dividing into two ends, 
zwietracht, discord, all with the prefix zwie-= AS. twi-. The prefix 
is related to Two; cf. Twice, Twig. Andsee Light. By way 
of further illustration, [find MDu. ¢weelicht, twylicht, ‘twilight,’ Hex- 
ham; cf. Du. twee, two, tweedubbel, twice double, &c. Also Low ἃ. 
twe-lecht; AS. twéone-léoht, twilight, Voc. 175. 34. But this last 
would only give a mod, E. form ¢weenlight, and does not account for 
the form twilight, 

TWILL, an appearance of diagonal lines in textile fabrics pro- 
duced by causing the weft-threads to pass over one and under two 
warp-threads, instead of over one and under one. (E.) Added by 
Todd to Johnson; Lowland Sc. tweel, tweil, tweal (Jamieson). ‘De 
1. mappa mensali de twill,’ York Wills, iii. 14 (1400) ; ‘ panno vocato 
twylled,’ id. iii. 71 (1423). ‘The form is very old, and has reference 
to a peculiar method of doubling the warp-threads, or taking two 
of them together. From AS. ¢wilic (Toller), OLowG. twili, adj., 
woven with double thread, twill (Gallée), Cognate with G. zwillich, 
‘ticking,’ MHG, zwilich, zwilch, OHG, zwi-lik, ‘two-threaded ;’ a 
word suggested by L. bilix, two-threaded, from 4i-, double, and 
lictum, a thread. . See EFries, twillen, to double, in Koolman. 
Formed, like twig, twine, twist, from the Teut. base ¢wi-, double, 
appearing in AS. twi-, Du. twee-, G. zwie-, all allied to Two, q.v. 
We also find: ‘ Trilicis, prylen hreegel, 1.6. a garment woven with 
three threads, corresponding to an E. form *thrill; Voc. 151. 34. 
And see Twilight, Twice. Der. ‘will, verb. ἄξῳ" Twilled in 
Temp. iv. 64, is yet unexplained. Ray tells us that North E. twill 
means a spool, and is a corruption of gull (see 15, D.D.). Idoubt 
it as regards this passage; the Swed. dial. ἐνὶ is to turn round 
like a spindle, to become entangled, as thread (Rietz); Norweg. 
ivilla is to stir milk round and round, also to twist into knots, as a 
thread; zvilla, sb., is a twist or knot ina thread. And the Norw. 
verb ¢villa is merely an assimilated form of Norw. ¢virla, to twirl, 
to turn round; like prov. E. twedl, to turn a spadeful over (Εἰ. D. D.). 
I explain pioned as ¢ dug out,’ and twilled as ‘turned over;’ said of 
excavated trenches with sloping sides, on which the mud is laid. 
See the context, Halliwell gives ¢willy, to turn reversedly. 

TWIN, one of two born at a birth. (E.) ME. twin, adj., 


double. ‘Iosep gaf ile here twinne scrud’=Joseph gave each of 
them double raiment, ‘ changes of raiment,’ cf. Gen. xlv. 22. ‘ Piss 
twinne seollpe’=this double blessing, Ormulum, 8769. ΑΘ, ge- 


twinn-as, pl., twins (Bosworth) ; ‘ bini, gefwinne ;’ Ailfric’s Grammar, 
ed. Zupitza, p. 13, 1. 14; ‘gemellus, getwin ;’ Corpus Gloss., 12. 
+lcel. tvinnr, tvennr, two and two, twin, in pairs; cf. tvinna, to 
twine, twist two together. We also find Dan. fuilling, Swed. tvilling, 
a twin, perhaps for */vinling, by assimilation; cf. ME. dwinling, 


TWIRL 675 
Bavar. zwin-ling, (ἃ. zwil-ling, a twin. -Due to AS. ‘wi-, double; see 
Twibill. + Lithuan. dwyni, twins, sing. dwynys; from dwi, two, 
The seems to give a collective force, as in Goth. sweihnai, two 
apiece, Luke, ix. 3; L. bini, two ata time. Hence ¢win, by two at 
a time, orig. an adj., as above. Der. win, verb, Wint. Tale, i, 2. 67, 

TWINE, to double or twist together; as sb., a twisted thread. 
(E.) ΜΕ. twinen, to twine; pp. éwyned, P. Plowman, B. xvii. 204. 
In Layamon, 14220, the later text has ‘a dwined pred,’ where the 
earlier text has ‘a wines preed’=a thread of twine. The supposed 
AS. twinan is unauthorised, but the verb was early coined from the 
sb. ‘win, a twisted thread, curiously used to translate L. bysso in 
Luke, xvi. 19 (as if from L. bis, twice).4-Du. ¢wijx, twine, twist, 
whence /wijnen, to twine; Icel. évinni, twine, whence ¢vinna, to twine; 
Dan. tvinde (for *tvinne), to twine; Swed. ‘uinntrad, twine-thread, 
tvinna, to twine; also Du. tweern, twine, G. zwirn, B. All from 
Teut. type */ais-no->*twiz-no-, double; the iz becomes 7 in AS, ¢win, 
Du. twijn; the zz becomes xx in Icel. and Swed. ; and the z becomes 
rin Du. and G. The base *éwis- occurs in Goth. twis-, prefix, and 
in E, ¢wis-t; cf. L. bis (for *dwis), Gk. δίς, Skt. duis, twice.  Brug- 
mann, i. § 903 (c, note 2), 

INGE, to affect with asudden, sharp pain, tonip. (E.) ME. 
twengen, weak vb. (ng =nj), to twinge, tweak; Owl and Night., 156. 
Cf. * Whil pat fwinges me the foe’ = while the foe afflicts me; E. Eng. 
Psalter, ed. Stevenson, Ps. xli. 10, Causal of ME. twingen, str. vb. ; 
‘Tam meked and twungen smert,’ id. Ps. xxxvii. 9. AS. fwengan, 
weak vb. (Toller) ; for earlier *Jwengan, causal of *Jwingan, whence 
the derived word Thong. For change of thw- to tw-, cf. twirl 
below, q.v. Itis preserved in OFriesic thwinga, also twinga, dwinga, 
to constrain, pt. t. ‘wang, wong, pp. twongen.4-OSax. thwingan, in 
the pp. bithwungan, oppressed ; Dan. ¢vinge, to force, compel, con- 
strain ; Swed. ¢vinga, to force, bridle, restrain, compel; Icel. Auinga, 
to oppress; Du. dwingen, to constrain, pt. t. dwong, pp. gedwongen ; 
G, zwingen, pt. t. zwang, pp. gezwungen. B. All from the Teut. 
type *Jwengan- (pt. t. wang), to. constrain, compel; whence also the 
secondary verbs appearing in (ἃ, zwdngen, to press tightly, constrain, 
and ME. ¢wengen, to press tightly, tweak, or twinge (as above), and 
in the Life of St. Dunstan, 1. 81: ‘he tvengde and schok hir bi fe 
nose’ =he twinged and shook her by the nose, Spec. of English, ed. 
Morris and Skeat, p. 22. The mod. E. twinge answers rather to this 
secondary or causal form than to the strong verb; just as in the case 
of swinge, due to the strong verb swing. y. Cf. Lithuan. twenkti, 
to be hot, to smart ; ¢wankas, sultry. (4/TWENK). Der. twinge, 
sb. Also thong, 4. v. 

TWINKLE, to shine with a quivering light. ME. twink@en, 
Chaucer, C. Τὶ 269(A 267). AS. ¢winclian, to twinkle, shine faintly, 
Alfred, tr. of Boethius, c. xxxv. §.3; b. iii. pr..12. Twinkle is a fre- 
quentative from a form twink, appearing in ME. twinken, to blink, 
wink ; Prompt. Parv., p. 505. And again, ¢wink is a nasalised form 
of AS. twiccan, to twitch ; see Tweak, Twitch. The sense is to. 
keep on twitching or quivering, hence to twinkle.-+-Bayar. zwinkern, 
frequentative of zwinken, to blink. Der. twinkle, sb.; twinkl-er. 
Also twinkl-ing, sb., a twitch or wink with the eye, ME. twinkeling ; 
‘ And in the twinkeling of a loke’ (look, glance}, Gower, C. A. i. 144, 
bk. i. 30333 this is from ME. ¢winkelen in the sense to wink, as:_ ‘he 
twinclep with the e3en’ =he winks with the eyes, Wyclif, Prov. vi. 13 
(earlier version) ; see ¢wink, sb., a twinkling, in Shak. Temp. iv. 43. 

TWINTER, a beast two winters old. (I.) “Εἶνε ‘winteris 
britnit he;’ G. Douglas, tr. of Virgil, bk. ν. ch. 11. 105. AS. dwi- 
winire, adj., of two years. AS. twi-, double (see Twibill) ; and 
winter, a winter, a year. ᾿ 

TWIRE, to peep out. (E.) In Shak. Son. 28. Recorded in the 
cognate Bavarian zwiren, zwieren, to peep out (Schmeller) ; MHG. 
zwieren, to peep out (Schade), Not in Chaucer, as Nares asserts,; 
but known in prov. Εἰ. (E.D. D.). 

TWIRL, to whirl, turn round rapidly. (Scand.). Twirl stands for 
thuwirl, as twinge (q. v.) for thwinge. ‘ Leave twirling of your hat;’ 
Beaum. and Fletcher, Rule a Wife, Act ii. sc. 3 (Altea); dwyrle, 
Fitzherbert, Husb., ὃ 53, 1. 1.—Norw. ¢virla, to twirl (Ross). 
Twir-l is a frequentative form, from Teut. *Awer-an-, AS. Jwer-an, 
to agitate, turn; it means ‘to keep on turning,’ and is used of rather 
violent motion, The AS. Jweran only occurs in the dfweran, to, stir 
round, to churn, and ge-Aweran, to churn (Toller), We have also 
the derived sb. Jwiril, supposed to mean the handle of a churn, 
which was steadily turnedround. We find: ‘Lac, meole [milk] ; Lac 
coagolatum, molcen [curdled milk] ; Verberaturium, Jwirid ; Caseum, 
cyse [cheese ],’ &c.; Voc. 280. 27-33. Slight as these traces are, they 
are made quite certain by the cognate words ;_ it may be necessary to 
observe that, in AS. Awir-il, the final -i/ denotes the implement, and 
is an agential suffix, distinct from the frequentative -ἰ in twirl. Cf, Du. 


| dwarlen, to whirl; whence dwarlwind, a whirlwind (the Du..d=AS. 


That the 1 is frequentative, appears at once from the Low G. 
XX 2 


p)- 


676 TWIST 


dweerwind, a whirlwind, as well as from MHG. dwer(e)n, OHG. 
dweran, tweran, strong verb, to turn round swiftly, to whirl, to mix 
up. From the Teut. type *thweran-, to stir round (pt. t. *¢hwar) ; 
whence also Icel. Avara, Norw. tvare, AS. Jwére, OHG., thwiril, 
ΜΗ. twirl, G. quirl, a stirring-stick. Note also EFries. dwireln, 
dwirlen, to twirl, dwarrel, a whirl, from dweren, to turn. From Idg. 
a/ TWER, whence also Gk. rop-vvn, L. trua, a stirrer. See 
Trowel. 

TWIST, to twine together, wreathe, turn forcibly. (E.) ME. 
twisten, Chaucer, C. Τὶ 10880 (F 566) ; O. Eng. Homilies, ed. Morris, 
ii. 213. Not found in AS., but regularly formed from a sb. /wist, a 
Tope, occurring in the comp. mast-fwist, a stay, a rope used to stay 
a mast. ‘ Parastates, mest-twist,’ Voc. 182. 8; one sense of Gk. 
παραστάτης is a stay. Again, ¢wis-t is formed, with suffix -/, from 
AS. *twis-, double, explained under Twine. The suffix -¢ is the very 
common Idg. suffix -to-. We should also notice ME. twist, a twig, 
i.e. forked branch, branch dividing into two; see under Twig.4+Du. 
twisten, to quarrel ; from ¢wist,a quarrel. This is the same form, but 
used in quite a different sense, from the notion of ¢wo persons con- 
tending ; cf. Du. ¢weespalt, discord, tweedragt, discord, iweestrijd, a 
duel; Dan, ¢viste, to strive, from ¢vist, strife; the Dan. /vist also 
means a twist ; Swed. ¢vista, to strive, from Zvist, strife; G. zwist, a 
twist, also discord, whence zwistig, discordant. And cf. Icel. /vistr, 
the two or ‘deuce’ in card-playing. Der. twist, sb. (really an older 
word, as appears above) ; zwist-er. Cf. obsol. ¢wiss-el, a double 
fruit (Nares), from AS. twisel, double. 

TWIT, to remind ofa fault, reproach. (E.) For ¢wite ; the i was 
certainly once long, which accounts for the extraordinary form ‘wight 
(miswritten for ¢wite, like delight for delite) in Spenser, F. Ὁ. 
y. 6.12, where it rimes with light and plight. Palsgrave has the 
queer spelling ¢whyte, prob. a misprint for ¢wyte, as it occurs im- 
mediately before ¢wyne and under the heading ‘T before W: I 
twhyte one, I caste hym in the tethe or in the nose, Fe luy reproche ; 
this terme is also northren.’ The orig. length of the vowel leaves no 
doubt that /qwite is due to ME. atwiten, to twit, reproach, by loss of 
initial a; this verb is used in much the same way as the mod. E. 
word, and was once common; Stratmann gives more than 12 ex- 
amples. ‘ Imputo, to a-twyte;’ Voc. 589. 17. Spelt attwyte, Ayen- 
bite of Inwyt, p. 198, 1.16 ; whence atuytinges, twittings, reproaches, 
id. p. 194, 1. 6. ‘Pat atwytede hym’=that twitted him, Rob. of 
Glouc, p. 33, 1. 782. AS. etwitan, to twit, reproach; see Sweet, 
AS. Reader, and Grein. [We also find AS, ed-witan with the same 
sense, but the prefix differs.]—AS. et, at, prep. often used as a pre- 
fix; and witan, to blame, the more orig. sense being to behold, 
observe, hence to observe what is wrong, take notice of what is amiss ; 
Grein, il. 724. For the prefix, see At. The AS. witan is cognate 
with Goth. wettjan, occurring in tdweitjan, to reproach (= AS.edwitan), 
and in fairweitjan, to observe intently. AS. witan, Goth, weitjan, are 
allied to AS. and Goth. witan, to know, and to L. uid-ére, to see. = 
a WEID, to see; see Witand Vision. Cf. Du. wijten, to reproach, 
(ας ver-weisen, 

TWITCH, to pluck, snatch, move suddenly. (E.) ΜΈ. twicchen, 
a palatalised form of twikken, to tweak. ‘ Twikkyn, twychyn, or sum- 
what drawyn, Tractulo;’ Prompt. Parv. We find also the comp. 
verb to-twicchen, to pull to pieces, O. Eng. Homilies, i. 53, 1. 4; with 
the pt. t. ¢o-¢wizte, spelt to-twi3t, Will. of Palerne, 2097. Similarly 
the simple verb éwicchen makes the pt. t. /wizte, and pp. ¢wi3t, This 
explains ‘wight=twitched, pulled, Chaucer, C. T. 7145 (Ὁ 1563). 
For the form, cf. AS. angel-twicce, prov. E. angletwitch, an earth-worm 
(for fishing). See Tweak. Der. twitch, sb.3 twitch-er. 

TWITTER, to chirp as a bird, to feel a slight trembling of the 
nerves. (E.), ME. twiteren ; whence ‘ pilke brid. . ¢witereth’ =that 
bird twitters, Chaucer, tr. of Boethius, b. iii. met. 2,1. 21. Twitter 
is a frequentative from a base éwit, and means ‘to keep on saying 
twit;’ and twit is a lighter or weakened form of ‘wat, appearing in 
the old word twatt-le, now twaddle; see Twaddle. Again, twaddle 
is related to ¢attle; and as twitter : twattle :: titter τ tattle. All these 
words are of imitative origin.-+G. zwitschern, to twitter; Bavar. 
zwitzern, And cf. Du. kwetleren, to twitter, warble, chatter; Dan. 
kvidre, Swed. quittra, to chirp, twitter. Der. twitter,sb. @37 The 
sense of trembling may follow from that of tremulous sound ; but a 
twitter of the nerves may be due to the influence of ME. twikken, to 
tweak or twitch, 

TWO, TWAIN, one and one. (E.) The difference between ‘wo 
and ¢wain is one of gender only, as appears from the AS. forms. 
Twain is masc., whilst ¢wo is fem. and neuter; but this distinction 
was early disregarded. ME. tweien, /weije, twein, tweie, twei, twey, 
&c.; also ‘wa, two, in which the τὸ was pronounced ; the pronuncia- 
tion of ¢wo as too being of rather late date. ‘ Us ¢wveyne’=us twain, 
us two, Chaucer, C. Τὶ 1136 (A 1134). ‘Sustren éwo’=sisters two, 
id. ro2t (A 1019). Our poets seem to use ¢wain and wo indiffer- 


TYRANT 


ently. AS, ¢wegen, masc. nom. and ace. ; ‘wi, fem. nom. and acc. ; 
twa, tu, neut. nom. and acc. ; twegra, gen. (all genders); twam, dat. 
(all genders). The neut. ¢u already shows an occasional loss of τὸ; 
and even in AS. ¢wa was used-instead of twegen when nouns of 
different genders were conjoined ; see Grein, ii. 556.-4+Du. twee; Icel. 
tveir, acc. tua, tvo; Dan. to; Norw. tvo; Swed. ¢vd, tu; Goth. twat, 
masce., twos, fem., twa, neut.; gen. twaddje, dat. twaim ; acc. twans, 
twos, twa; G. zwei; also zween, only in the masc. gender ; also zwo, 
fem. (rare); OHG. zwéné, zwa, zwo, zwei.4Irish da; Gael. da, do; 
W. dau, dwy; Russ. ἄνα; Lithuan. du,m., dwi, f.; L. duo (whence F. 
deux, Ital. due, Span, dos, Port. dous, E. deuce); Gk. δύο ; Skt. dvau, 
dua. B. All from the Idg. type *dwo-, *duwo-; Brugmann, ii. 
§ 166. y: In composition, we find, as a prefix, AS, twi- (E. twi- 
in twi-ce, twt-light), Icel. tvi-, Du. twee-, Dan. and Swed. tve-, G. 
zwie-, L, bi- (for *dui-), Gk. δι- (for *5Fi-), Skt. dui-, dva-; also E. 
twis- (L, bis), as in ¢twis-t; see Twine. Der. two-edged; two-fold, a 
modern substitution for ME. twifold, Early Eng. Psalter, ed. Steven- 
son, Ps. eviii. 29, AS, ‘wifeald, spelt twigfeald in Gen. xlili. 15, so 
that two-fold should rather be twy-fold, Also a-two, ME, a two, 
Chaucer, C. T. 3569, AS. on zu, Grein, ii. 556, so that the prefix a-= 
on; see A- (2). Also twain (as above), twe-lve, twen-ty, iwi-bill, twi- 
ce, twi-light, twill, twig, twin, twine, twist; bi-, prefix; bis-, prefix, in 
bis-sextile; di-, prefix, dia-, prefix, dis-, prefix. Also deuce (1). 

TYBALT, the ‘ prince of cats... (AF.—Low G.) See Shak. 
Romeo, iii. 1.80.— AF. Tebalt, Tebaud. —OSax. Thiod-bald, Theobald. 
=OSax. thiod, people, bald, bold. See Tibert. 

TYMPANUM, the hollow part of the ear, &c. (L.—Gk.) In 
Phillips, ed. 1706. [He also gives: ‘ Tympan, the drum of the ear, 
a frame belonging to a printing-press covered with parchment. . . . 
pannel of a door,’ &c.; this is from Εἰ, tympan, ‘a timpan, or tim- 
brell, also a taber; . . also, a printer’s timpane, &c.; Cot.J=—L. 
tympanum, adrum; area of a pediment (in architecture); panel of a 
door, Gk. τύμπανον, a drum, roller, area of a pediment, panel of a 
door. Formed with inserted » from the rarer τύπανον, a drum. = 
Gk. tum-, base of τύπτειν, to strike, beat, beat a drum; see Type. 
And see Timbrel. Der. ¢ympan-y, a flatulent distension of the 
belly, Dryden, Mac-Flecknoe, 194, from Gk. τυμπανίας, a kind of 
dropsy in which the belly is stretched tight like a drum; the F. form 
tympanie is given in Sherwood’s index to Cotgrave; Palsgrave has E. 
dympan. 

TYPE, a mark or figure, emblem, model, a raised letter in 
printing. (F.—L.—Gk.) In Shak. Rich. III, iv. 4. 244; and in 
Spenser, Ἐς Ὁ. Introd. to b.i. st. 4.—F. type, a type; in Sherwood’s 
index to Cotgrave.—L. /ypum, acc. of typus, a figure, image, type.— 
Gk. τύπος, a blow, the mark of a blow, stamp, impress, mark, mould, 
outline, sketch, figure, type, character of a disease. — Gk. tu7-, base 
of τύπτειν, to strike, beat. Allied to Skt. ¢up, tump, to hurt ; and tc 
Gk. στυφ-ελίζειν, to strike. (4/STEU). B. We also find Skt. ἐμά, 
L. tundere (pt. t. tu-tud-i), to strike. These are from a base *steud-, 
to strike ; whence Goth. s¢autan, to strike. Cf. Brngmann, i. ὃ 818 
(2). Der. typ-ic, from Gk. τυπικός, typical, figurative ; typ-ic-al, 
typ-tc-al-ly ; typi-fy, a coined word, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii. 
c. &, § 1; type-founder, type-metal; also tyfo-graphy, orig. in the 
sense of ‘figurative description,’ Sir T. Browne, Vulg. Errors, b.i.c. 8. 
§ 15, where the suffix is from Gk. γράφειν, to write; typo-graph-ic, 
typo-graph-ic-al, -ly; typo-graph-er. And see tympanum, thump. 

TYPHOON, a violent whirlwind or hurricane. (Arab.—Gk.) 
[The word has been claimed as Chinese, from the Chinese fa, ‘ great,’ 
and fang (Cantonese fung), ‘wind;’ as if ‘great wind” But this 
seems to be a late mystification, and unhistorical.| In old authors, 
the forms are tuffon, tuffoon, tiphon, &c. Spelt touffon, and explained 
as ‘an extraordinary storme at sea;’ Hakluyt, Voy., ii. 1. 239; 
tuffoons, pl., W. Dampier, New Voyage (1699), il. I. 35. (See 
Typhoon in Yule).— Arab. ¢ifan, a hurricane, storm; Rich. Dict., 
p- 466.—Gk. τυφών, better tupws, a whirlwind. Allied to τῦφος, 
smoke, cloud ; see Typhus. 

TYPHUS, a kind of continued fever. (L.—Gk.) Added by 
Todd to Johnson. ‘Todd says it is ‘one of the modern names given 
to low fever.’ =L. ¢yphus; a Latinised form from the Gk.—Gk. 
τῦφος, smoke, cloud, mist, stupor, esp. stupor arising from fever; so 
that ‘ typhus fever’ = stupor-fever.— Gk. τύφειν, to raise a smoke, to 
smoke. Allied to θυ-μός, vigour, courage, θύ-ειν, to rush along ; from 
 DHEJU, to blow, fana flame, shake; see Fume. Der. typhous, 
adj.; ¢ypho-id, resembling typhus, from Gk. τῦφο-, for τῦφος, and 
εἶδ-ος, resemblance, from εἴδομαι, I seem; see Idol. 

TYRANT, a despotic ruler, oppressive master. (F.—L.—Gk.) 
The word was not originally used ina bad sense; see Trench, Study 
of Words. The spelling with y is modern, and due to our know- 
ledge of Gk.; the word was really derived from French, and might 
as well have 7. ME. tirant, but spelt tyrant in Rob. of Glouc. p. 
374, 1. 7689 3 ἐϊγαπ in Chaucer, prol. to Legend of Good Women, , 


TYRO 


1. 374. OF. tiran, also tiranz, whence an oblique case firant; also | 


spelt ‘yran, tyrant; see Littré. Cotgrave gives: ‘ Tyran, a tirant. = 
L. tyrannum, acc. of tyrannus.—=Gk. τύραννος, a lord, master, an 
absolute sovereign; later, a tyrant, usurper. Prob. orig. an adj. 
signifying kingly, lordly, in a good sense; as in the tragedians. 
Der. tyrann-y, ME. tyrannie or tirannye, Chaucer, C. T. 943 (A 941), 
from Ἐς tyrannie, “ tyranny,’ Cot., L. tyrannia, Gk. rupavvia, sovereign 
sway; also tyrann-ic, F. tyrannique, L. tyrannicus, Gk. τυραννικὸς ; 
tyrann-ic-al, Cor, iii. 3. 23 tyrann-ic-al-ly, tyrann-ous, Meas. for Meas. 
iv, 2, 87, acoined word ; tyrann-ous-ly ; tyrann-ise, K. John, ν. 7. 475 
from F. tyrannizer, ‘to tyrannize, to play the tirant,’ Cot., as if from 
L. *tyrannizire= Gk. τυραννίζειν, to take the part of a tyrant (hence 
to act as one), 


TYRO, a gross misspelling of Tiro, q. v. 


U 


UBIQUITY, omnipresence. (F.—L.) In Becon’s Works, iii. 
450, 524 (Parker Soc.); and in Cotgrave. =F. ubiquité, ‘an ubiquity ;’ 
Cot. It answers to L. *ubigquitatem, acc. of *ubiguitis, a coined 
word, coined to signify ‘a being everywhere,’ i.e. omnipresence. = L. 
ubique, wherever, also, everywhere. = L. ubi, where ; with suffix -que, 
answering to Gk. τε, and allied to L. quis, Gk. τίς, and E. who. 
B. Ubi is short for cubz, appearing in ali-cub?, anywhere, né-cubi, 
nowhere ; and *cubi stands for *guu-bi, where -bi is a suffix as in i-bi, 
there. Cf. Skt. ku-, as in ku-ha, where; also Oscan pu-f, Umbrian 
pu-fe, where. Brugmann, i. 8 667. Der. ubiquit-ous, -ous-ly. 

UDDER, the breast of a female mammal. (E.) ME. vddir 
(=uddir) ; ‘Iddyr, ot vddyr of a beeste;’ Prompt. Parv. AS. πάρ, 
in a Gloss. to Proy. vii. (Bosworth); cf. L. aberibus in Prov. vii. 18 
(Vulgate) ; see Kentish Glosses, 203.-4+M Du. uder, uyder (Hexham) ; 
Du. uijer ; Low G, tider (Danneil) ; Icel. jigr (an abnormal form; 
for *jiudr); Swed. jufver, jur; Dan. yver (cf. North E. yure, a 
Scand. form) ; (ἃ. euter, OHG. ἅμᾶγ, Teut. type *adro-; Idg. type 
*udhro-. Further cognate with L. aber (for *udher), Gk. οὖθαρ (yen. 
ovéaros), Skt. idhar, an udder. Der. (from L. iiber) ex-uber-ant, 

UGLY, frightful, hateful. (Scand.) ME. ugly, Chaucer, C. T. 
8549 (E 673); spelt uglike, Genesis and Exodus, ed. Morris, 2805. 
We also find ugsom, frightful, Destruction of Troy, 877.—Icel. 
uggligr, fearful, dreadful, to be feared.—Icel. ugg-r, fear; with 
suffix -ligr=AS, -lic=E, -like, -ly. Cf. Icel. ugga, to fear. Ap- 
parently allied to Icel. agi, whence E. awe. Also to Goth. dgan, to 
fear, dgjan, to terrify. See Awe. Der. ugli-ness, spelt uglynes, 
Pricke of Conscience, 917, where it is used to translate L. horror. 

UHLAN, ULAN, a lancer. (G.—Polish—Turkish.) Modern. 
‘Each Hulan forward with his lance!’ Scott, Field of Waterloo, 
x. 5.—G. uhlan, a lancer.—Pol. wlan, an uhlan; not of Polish 
origin, B. According to Heyse, uhlans were a kind of light 
cavalry of ‘Tataric origin, first introduced into European armies in 
Poland; the Polish wlan, a lancer, having been borrowed from Turkish 
oglan, also dlan, a youth, lad. Of Tataric origin. From Tatar 
oglin, a son, child ; formerly also a Mogul title. See Zenker, Turk. 
Dict., p. 124; Pavet de Courteille, Dict. Turk-Oriental, p. 68. 

UKASE, an edict of the Czar, (F.—Russ.) Modcrn. =F. ukase. 
— Russ. ykaz’, an ordinance, edict ; cf. ykazuivat(e), ykazat(e), to indi- 
cate, show, order, prescribe. Russ. y-, prefix; kazat(e), to show. 
The Russ. y-, Church Slav. u-, is allied to Skt. ava, away, off; and 
kazat(e) is the Ch. Slav. kazati,to show. Brugmann,i. ὃ 163 (note), 
§ 616. 

ULCER, a dangerous sore. (F.—L.) In Hamlet, iv. 7. 124.— 
ME. alcere (Cot.), mod. Εἰ ulcére, ‘an ulcer, a raw scab.’=L, ulcer-, 
decl. stem of wlcus, a sore; cf.Span. and Ital. wlcera, an ulcer.4-Gk. 
ἕλκος, a wound, sore, abscess; Skt. arcas, hemorrhoids. Der. 
ulcerat-ion, from F, ulceration, ‘an ulceration,’ Cot., from L. acc. 
ulceratidnem ; ulcer-ate, from L. ulceratus, pp. of ulcerare, to make 
sore; ulcer-ous, Hamlet, iii. 4. 147, from L. adj. ulcerdsus, full of 
sores. 

ULLAGE, the unfilled part of a cask. (Prov.—L.) ‘ Ullage of a 
Cask, is what a cask wants of being full;’ Phillips, ed. 1706. A 
Proy. word ; due to the wine trade. = Proy. u/hage (given by Mistral 
5. v. uiage), a filling up of a cask; OF, eullage (Roquefort) ; 
ouillage (Godefroy).—Proy. ulha, OProy. wlhar (in Mistral, 8, v. 
via). to fill up; OF. eullier, ouillier; MF. oeiller, to fill up wine 
vessels, Cot. The Late L. type is *oculare, to fill up to the oculus, 
the eye, or orifice. L. oculus, the eye; see Ocular. We also find 
OF. aouillier, as if for *adoculare. Cf. MF. oeil/ade, an amorous 
look, oeil, the eye (Cot.). 


UMBER 677 


ULTERIOR, further, more remote. (L.) A late word; added 
by Todd to Johnson. L. ulterior, further ; comp. of udter, beyond, 
on that side, an old adj. only occurring in the abl. wtra (=ultra 
parte) and ultrd, which are used as adverbs with the sense of beyond; 
ultra is also used asa preposition. β, Ul-ter is also a comparative 
form (ul-ter-ior being a double comparative, like ex-ter-ior from ex) ; 
cf. OL. us, beyond, allied to OL, ollus, that, yon, olle (=ille), he. 
Hence ul-ter=more that way, more in that direction. y- OL. 
ollus is for *olnus; cf. Skt. arana-s, foreign, far, yon. Brugmann, 
i. § 163. Der. ultra-, prefix, q.v. ; ultim-ate, q.v. Also outrage, 
utterance (2). 

ULTIMATE, furthest, last. (L.) ‘The wltimate end of his 
presence ;” Bp. Taylor, Of the Real Presence, 5. 1. (R.).—L. ulti- 
matus, pp. οἵ ultimare, to come to an end, to be at the last.=mL. 
ultimus, last. Ul-ti-mus is a superl. form (like op-ti-mus, in-ti-mus), 
formed from the base w/- appearing in ul-ter, ul-ter-ior; see Ulterior. 
Der. ultimate-ly ; also ultimat-um, from L. ultimatum, neut. of pp. 
ultimatus. Der, pen-ultimate, ante-pen-ultimate. 

ULTRA., beyond, (L.)_L. ultra-, prefix; ulira, beyond, adv. 
and prep., orig. abl. fem. of OL, alter, adj.; see Ulterior. @ The 
Ἐς, form is outre, Ital. oltra, Span, ultra. 

ULTRAMARINE, beyond sea; as sb., sky-blue. (Ital. —L.) 
‘ Ultramarine, that comes or is brought from beyond sea; also, the 
finest sort of blew colour used in painting ;’ Phillips, ed. 1706; spelt 
ultramarin in ed, 1658. And used by Dryden, On Painting, § 354 
(R.), who talks of ‘ ultramarine or azure.’ ‘ Asure, .. such as the 
paynters caule Azurro Oltramarino, that is, Asure of beyonde the 
sea ;” Eden, Three E. Books on America, ed. Arber, p. 366 (1555). 
The word is Ital. (the Ital. o/tra being altered to L. ultra). —Ital. 
olira marino, of beyond the seas (Florio), Cf. Span. ultramarino, 
beyond sea, foreign; also as sb. ‘ultramarine, the finest blue 
colour, produced by calcination from lapis lazuli;’ Neuman.—L. 
ultra, beyond; mar-e, sea; and suffix -inus. See Ultra- and Marine. 
ἄτη" So called because Japis lazuli was a foreign production ; see 
Azure. 

ULTRAMONTANE, beyond the Alps. (F.—Ital.—L.) 
‘ Ultramontanes, a name given by the Italians to all people living on 
the hither side of the Alps, who, with respect to their country, are 
beyond those mountains ;’ Phillips, ed. 1706, He is an ultramon- 
tane ;’ Bacon, Observations on a Libel (R.).—F. ultramontain, ap- 
plied by the French to the Italians themselves, as being beyond the 
Alps from the French side, and in use as early as the 14th cent. 
(Littré). This is also the E. view of the word, which is used with 
reference to the Italians, esp. to those who hold extreme views as to 
the Pope’s supremacy. Ital. ol/ramontano, beyond the mountains; 
Late L. ultramontanus, coined in imitation of classical L. tramon- 
tanus.—L. ultra, beyond; and mont-, stem of mons, a moun‘ain; 
with suffix -auus. See Ultra- and Mountain; and see Tra- 
montane. Der. ultramontan-ist, -ism (Εἰς ultramontanisme). 

ULTRAMUNDANE, beyond the limits of our solar system, 
beyond the world, (L.) “ Imaginary wltramundane spaces ;’ Boyle’s 
Works, vol. v, p. 140 (R.). And in Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. 
ultrdmundanus, beyond the world. =L. ultra, beyond; and mundanus, 
worldly, from mundus, world. See Ultra- and Mundane. 

UMBEL, a form of flower in which a number of stalks, each 
bearing a flower, radiate from a centre. (L.) Phillips, ed. 1706, 
gives it in the form umbella; it has since been shortened to umbel. 
Florio gives Ital. umbella, ‘a little shadow, . . also the round tuft or 
head of fenell or dill.’ So called from its likeness in form to an 
umbrella.—L. wmbella, a parasol; Juvenal, ix. 50. Dimin. of 
umbra, a shade. See Umbrella. Der. umbelli-fer-ous, bearing 
umbels (Phillips), coined with suffix -fer-ous, as in cruci-ferous, from 
L. suffix -fer, bearing, and E. τοῖς (i. -eux, L. -dsus), Doublet, 
umbrella. 

UMBER, a species of brown ochre. (F.—Ital.—L.) In Shak. 
As You Like It, i. 3. 114. =F. ombre, used shortly for ¢erre d’ombre, 
‘beyond-sea azur, an earth found in silver mines, and used by 
painters for shadowings ;’ Cot. [As ‘ beyond-sea azur’ is properly 
ultramarine, it must here be differently applied. ]—Ital. ombra, used 
shortly for terra d@ombra, umber. ‘Torriano has ‘terra dombra, 
a kind of earth found in silver-mines used by painters for shadowings.’ 
Lit. ‘earth of shadow,’ i.e. earth used for shadowing ; cf. Ital. om- 
breggiare, to shadow. The Ital. ombra is from L. wmbra, shadow ; 
see Umbrage. @ See Wedgwood (p. 746), who notes that 
‘the fable of the pigment taking its name from Umbria [which is 
only a guess by Malone] is completely disproved by the Span. 
name sombra (shade); sombra di Venecia, Venetian umber ; sombra 
de hueso, bone-umber.’ Some paintings of the Venetian school in the 
Fitzwilliam Museum, Cambridge, are remarkable for their umbered 
or sombre appearance. Cf, also F. ombré, ‘ umbered or shadowed,’ 
Cot. ; and see Sombre. 


678 UMBILICAL 


UMBILICAL, pertaining to the navel. (F.—L.) In Cotgrave. 
= ΜΕ. wabilical, ‘ umbilicall, belonging to the navell;’ Cot.—MF. 
umbilic, ‘the navell or middle of ;’ id. —L. umbilicum, acc. of uwmbi- 
licus, the navel, middle, centre. Allied to Gk. ὀμφαλός, the navel ; 
umbilicus being really an adjectival form, from a sb. *umbilus =6p- 
adds. Cf. L.umbo,a boss. Allied to Skt. n@bki-, navel; and E. 
Navel, q.v. All fromm a common root *enxebk (Uhlenbeck). 

UMBLE-PIE,, pie containing the uwmbles or numbles (entrails) of 
deer. (F.—L.) ‘The vmblis of venyson;’ Skelton, Garland of 
Laurell, 1240 See further under Numbles, And see Umbles 
in Nares. 

UMBRAGE, a shade or screen of trees, suspicion of injury, 
offence. (F.—L.) The proper sense is ‘shadow,’ as in Hamlet, v. 
2. 125; thence it came to mean a shadow of suspicion cast upon a 
person, suspicion of injury, &c. ‘It is also evident that St. Peter did 
not carry himself so as to give the least overture or wmbrage to make 
any one suspect he had any such preéminence;’ Bp. Taylor, A Dis- 
suasive from Popery, p. i. § 8 (R.); and see Trench, Select Glos- 
sary.=—F. ombrage (also umbrage), ‘an umbrage, shade, shadow; 
also jealousie, suspition,an incling of ; whence donner ombrage a, to 
discontent, make jealous of ;* Cot. —F. ombre, a shadow; with sufhx 
-age (<L. -atieum) ; cf. L. umbraticus, belonging to shade, = L. umbra, 
a shadow. Der. umbrage-ous, shadowy, from F.ombrageux, ‘ shady, 
» » .umbragious,’ Cot. ; umbrageous-ly, -ness. And see umb-el, umber, 
umbr-ella, sombre. 

UMBRELLA, a screen carried in the hand to protect from 
sunshine or rain, (Ital.—L.) Now used to protect from rain, in 
contradistinction to a parasol; but formerly used to protect from 
sunshine, and rather an old word. Cotgrave translates F. ombraire 
by ‘an umbrello, or shadow,’ and F. ombrelle by ‘an umbrello.’ 
* Now you have got a shadow, an umbrella, To keep the scorching 
world’s opinion From your fair credit ;’? Beaum. and Fletcher, Rule 
a Wife, iii. 1. 2. - 14]. wmbrella (see below) ; better spelt ombrella, 
‘a fan, a canopie, . . also.a kind of round fan or shadowing that they 
vse to ride with in sommer in Italy, a little shade ;’ Florio. Dimin. 
of Ital. ombra, a shade.—L. umbra, a shade; see Umbrage. 
@ The true classical L. form is wmbella; umbrella is an Ital. di- 
minutive, regularly formed from ombra; the spelling with « is found 
even in Italian. Florio has umbella, umbrella, ‘a little shadow, a 
little round thing that women bare in their hands to shadow them ; 
also, a broad brimd hat to keepe off heateand rayne ; also, akind of 
round thing like a round skreene that gentlemen vse in Italie in time 
of sommer.’ This account of the word, in the edition of Florio of 
1598, clearly implies that the word wmbrella was not, in that year, 
much used in English; for he does not employ ihe word. Doublet, 
umbel. 

UMPIRE, a third person called in to decide a dispute between 
two others. (F.—L.) This curious word has lost initial », and 
stands for numpire, once a common form. See remarks under the 
letter NN. Spelt wmpire in L. L. Li. τ 170. ME, nompere or 
noumpere. ‘N(o)wmpere, or owmpere, Arbiter; Prompt. Parv, Spelt 
noumpere, nounpere, nounpier, P. Plowman, B. v. 337; nompeyr,id. C. 
yii. 388 ; xoumpere, id. A. v. 181. In Wyclif, Prologue to Romans, 
ed. Forshall and Madden, p. 302, 1. 24, we have noumpere, where six 
MSS. read vmpere. It also occurs, spelt nompere, in the Testament of 
Love, bk. i. ch. 2. 1.. οὐ. Tyrwhitt shows (in his Glossary to 
Chaucer) that the L. impar was sometimes used in the sense of 
arbitrator, and rightly suggests a connexion with mod. F. nonpair, 
odd.- β. The ME. xompere exactly represents the OF. form nomper, 
peerless (Godefroy). Later, it occurs in Cotgrave as nompair, 
‘peerless, also odde ;’ and an earlier spelling nonper is given by 
Roquefort, with the sense of peerless. It is simply a compound of 
F. non, not, and OF. fer, a peer, an equal; from L, non, not, and 
par, equal; see Non-and Peer (1). γ. The OF. nonter became 
nomper regularly, since x before p becomes m, as in hamper<hanaper ; 
see Hamper (2). It may also be noted that it is not the only 
ME, word in which the same F. prefix occurs, since we also have 
ME. nonpower, i.e. lack of power, in P. Plowman, C, xx, 292, spelt 
nounpower, noumpower, and even vnpower. ‘The last form suggests 
that the loss of initial » was due to some confusion between the F. 
non and E. un-, with much the same negative sense. Hence a num- 
pire or an umpire was a non-peer or an un-peer, orig. the former. 
δ. The sense is curious; but the use of L. impar, lit. edd, in the 
sense of arbitrator or umpire sufficiently explains it; the umpire is 
the odd man, the ¢hird man, called in to settle a dispute between 
two others. It may also be noted that pair and peer are doublets. 

UN- (1), negative prefix. (E.)  Prefixed to substantives, ad- 
jectives, and adverbs; distinct from the verbal prefix un- below. 
ME. un-, AS. un-; very common as a neg. prefix.--Du. on-; Icel. 
ἀπ or ὅ- (for un-) ; Dan. u-; Swed. o- ; Goth. wa-; G. τρί ες an- ; 
Trish an-, in-; L. in-; Gk. ἀν-, a-; Zend. an-,.a-; Skt. an-, a-. 


UNCIAL 


B. All from Idg. *an, negative prefix; cf. Brugmann, i. ὃ 432. 
Allied to Skt. xa, not; Goth. xi, not, Lith. πὸ; also to L. né, not, 
Gk. vy-, neg. prefix. 

B. It is unnecessary to give all the words in which this prefix 
occurs; it is used before words of various origin, both English and 
French. The following may be noted in particular. 1. It occurs 
in words purely English, and appears in many of these in Anglo- 
Saxon; Grein gives AS. words, for example, answering to un-clean, 
un-even, un-fair, un-whole, un-smooth, un-soft, un-still, un-wise. Some 
compounds are now disused, or nearly so; such as un-bold, un-blithe, 
un-little, un-right, un-sad, un-slow (all in Grein). In the case of past 
participles, the prefix is ambiguous; thus unx-bound may either mean 
‘not bound,’ like AS. unbunden; or it may mean ‘ opened’ or ‘re- 
leased,’ being taken as the pp. of wnbind, verb. 2. Un- is frequently 
prefixed to words of Ἐς origin ; examples such as un-feyned (unfeigned) 
and un-stable occur in Chaucer; we even find un-famous in House of 
Fame, iii. 56, where we should now say γιοῦ famous. Palsgrave has 
un-able, un-certayne, un-cortoyse (uncourteous), un-gentyll, un-gracy- 
ous, un-honest, un-maryed, un-parfyte (imperfect), un-profytable, un- 
raysonable (unreasonable). 8. In some cases, such as un-couth, the 
simple word (without the prefix) is obsolete ; such cases are discussed 
below. 

UN- (2), verbal prefix, expressing the reversal of an action. (E.) 
In the verb to un-lock, we have an example of this; it expresses the 
reversal of the action expressed by Jock; i.e. it means to open again 
that which was closed by locking. ‘This is quite distinct from the 
mere negative prefix, with which many, no doubt, confound it. ME. 
un-, AS. un-; only used as a prefix in verbs.4-Du. ont-; as in ont- 
laden, to unload, from Jaden, to load; G. ent-, as in ent-laden, to un- 
load; OHG. ant-, as in ant-lihhan, to unlock ; Goth. and-, as in and- 
bindan, to unbind. Ββ, It is precisely the same prefix as that which 
appears as an- in E. an-swer, and as and- in AS. and-swarian; and it 
is cognate with Gk. ἀντι-, used only in the not very different sense 
of ‘in opposition to;’ thus, whilst E. 2x-say is to reverse what is 
said, to deny it, the Gk. ἀντι-λέγειν is to with-say or gain-say, to 
deny what is said by others. See Answer and Anti-. B.. Its 
unnecessary to give all the words with this prefix; I may note that 
Grein gives the AS. verb corresponding to Ἐς un-do, viz. undon, with 
which cf. EFries. und-don, unt-don, Du. ontdoen; also un-lynan, to 
unfasten, open, now obsolete ; Bosworth gives uxbindan, to unbind, 
unfealdan, to unfold, unliican, to unlock, and a few others, but verbs 
with this prefix are not very numerous in AS. γ. However, it was 
so freely employed before verbs of French origin, that we have now 
many such words in use; Palsgrave has ux-arm, un-bend, un-bind, un- 
boukell (unbuckle), un-bridle, un-clasp, &c., with others that are 
obsolete, such as wn-custvme, to disuse a custom. ὃ. The most 
common and remarkable of the mod. E. verbs with this prefix are: 
un-bar, -bend, -bind, -bolt, -bosom, -brace, -buckle, -burden, -button, -case, 
-chain, -clasp, -close, -clothe, -coil, -couple, -cover, -curl, -deceive, -do, 
-dress, -earth, -fasten, -fetter, -fix, fold, -furl, -gird, -hand, -harness, 
-hinge, -hook, -horse, -house, -kennel, -knit, -knot, -lace, -lade, -learn, 
-limber, -load, -lock, -loose, -make, -man, -mask, -moor, -muffle, -muzzle, 
-nerve, -pack, -people, -ravel, -rig, -robe, -roll; -roof, -root, -saddle, -say, 
-screw, -seal, -seat, -scttle, -sex, -shackle, -ship, -stop, -string, -thread, 
-tie, -tune, -twine, -twist, -warp, -weave, -wind, -wrap, -yoke. See 
further under the simple words. 41 Note the ambiguity in the case 
of past participles; for which see under Un- (1). 

UN-} (3), prefix. (E.) See Unto, Until. 

UNANELED, without having received extreme unction. (E.; 
and L.—Gk.) In Hamlet, i. 5.77. Lit. ‘not on-oiled.’=— AS. z2-, 
not; and ME. an-eled, pp. of anelien, anelen, to give extreme unction 
to; Rob. of Brunne, Handling Synne, 11269 (1303). ‘The verb is 
from ME. an (AS. on), on, upon; and elien, to oil, regularly formed 
from AS. ele, sb., oil, The AS. ele is not a Teut. word, but 
borrowed from L. olewm, oil, Gk. ἔλαιον. See Un- (1), On, and 
Oil. Cf. also anoil, v., which see in N.E.D. ‘I aneele, . . 1 
anoynt .. with holy oyle;’ Palsgrave. 

UNANIMOUS, of one mind. (L.) ‘ The universall and wzani- 
mous belief ;? Camden, Hist. of Q. Elizabeth, an. 1588 (R.). Eng- 
lished (by change of -us to -ows, as in arduous, &c.), from L. inani- 
mus, of one mind.=—L, ain-us, one; and animus, mind; see Unit and 
Animosity. Der. uxanimous-ly ; also unanim-i-ty, spelt unanimitee 
in The Libell of Englishe Policye (A.D. 1436), 1. 1068 (quoted in 
Hakluyt’s Voyages, i. 206), from F. unanimité, omitted by Cotgrave, 
but in use in the 14th century (Littré), from L. acc. inanimitatem, 
due to the adj. παριεὶς, by-form of tinanimus, 

UNCIAL,, pertaining to a certain style of writing. (L.) ‘ Uncial, 
belonging to an ounce or inch;’ Blount, ed. 1674. Applied to a 
particular form of letters in MSS. from the 4th to the 9th centuries. 
The letters are of large size, and the word signifies ‘ of the size of an 
inch.’ Phillips gives uxcial only in its other sense, viz. ‘belonging 


UNCLE 


to an ounce.’ Cotgrave gives F. oncial, ‘weighing as much as an 
ounce; but he also gives letéres onciales, ‘huge letters, great letters.’ 

—L. uncidlis, belonging to an inch, or to an ounce.—L. uncia, an 
inch, an ounce, See Inch and Ounce (1). @ ‘The term uncial 
was orig. a misapplication of St. Jerome’s expression /itterae uncidles, 
“inch-high,” i.e. large, handsome letters ;” Cent. Dict. See Jerome’s 
Prologue to the book of Job (near the end). 

UNCLE, the brother of one’s father or mother. (F.—L.) ME. 
unele, uncle; Rob. of Glouc. p. 58, 1. 1337. —AF. uncle, Gaimar, 188; 
PF. oncle, ‘an uncle ;" Cot. —L. auunculum, acc. of azaunculus, a mother’s 
brother; auunculum was shortened to unculum, whence F. oncle. 
The lit. sense is ‘little grandfather ;’ it is a double dimin. (with 
suffixes -cw-lu-) from auus, a grandfather. Allied to Goth. awd, 
a grandmother, Lith. avyzas, an uncle, W. ewythr, an uncle. 
Brugmann, i. § 330. 64 The G. onkel is also from Latin. The E. 
nuncle, K. Lear, i. 4. 117, is due to the phrase my nuncle, corrupted 
from mine uncle. 

UNCOMEATABLE, unapproachable. (E.; with F. suffix.) 
In the Tatler, no. 12. A strange compound, with prefix τρὶς (1) and 
suffix -able, from Come and At. 

UNCOUTH, unfamiliar, odd, awkward, strange. (E.) The lit. 
sense is simply ‘unknown;’ hence strange, &c. ME. uncouth, 
strange, Chaucer, C. T. 10598 (F. 284). A common word; see 
Stratmann. AS, unciid, unknown, strange (common) ; Grein, ii. 616. 
-AS. un-, not; and cud, known, pp. of cunnan, to know, but used 
as an adj.; Grein,i.172. See further under Can (1); and see Un- 
(1). _@f The Lowland Se. unco’ is the same word ; and, again, the 
prov. E. unked or unkid (spelt unxkard in Halliwell), strange, unusual, 
odd, also lonely, solitary, corresponds to ME. unkid, ‘not made 
known,’ where kid (= AS. c7ded) is the pp. of the causal verb cydan, 
to make known, a derivative from cid by vowel-change from i to 7; 
Grein, 1. 181. 

UNCTION, an anointing, a salye; also, warmth of address, 
sanctifying grace. (F.—L.) In Shak. Hamlet, iii. 4. 145, iv. 7. 142. 
‘His inwarde vxccion wyl worke with our diligence ;’ Sir Τὶ More, 
Works, p. 763. a. ΜΕ. vnciounz; spelt vaccioun, Trevisa, i. 113.— 
F. onction, ‘unction, an anointing;’ Cot.—L. unctidnem, acc. of 
unetio, an anointing; cf. unctus, pp. of ungere, to anoint; see 
Unguent. Der. uzctu-ous, Holinshed, Desc. of Britain, c. 24 (R.), 
Trevisa, i, 113, also spelt vnctious, Timon of Athens, iv. 3. 195 (first 
folio), and even vzcteous, Holland, tr. of Pliny, b. xxxiv. c. 12, 
p: 510, from F. onctueux, ‘ oily, fatty,’ Cot., from Late L. unctudsus 
(Ducange); due to L. unctu-, decl. stem of unctus (gen. unctis), 
an anointing. Hence wnctu-os-i-ty, from F. onctwosité, ‘ unctuositie ;’ 


Cot. 
UNDER, beneath, below. (E.) ME. under, under, Chaucer, 
C. T. 1697. AS. under; Grein, ii. 617.44Du. onder; Icel. undir ; 


Swed. and Dan. wider; Goth. undar; (ἃ. unter; OHG. untar. 
B. Further allied to Skt. adharas, lower ; and to adhas, prep. under, 
adv. below; L. infra, beneath. Brugmann, i. ὃ 446; ii. § 75. 
@ For the phrase under way, see Way. 

UNDER., prefix, beneath. (E.) The same word as the above. 
Very common; the chief words with this prefix are under-bred, 
-current, -done, -gird (Acts, xxvil. 17), under-go (AS. undergin, Bos- 
worth), uader-graduate, i.e. a student who is under a graduate, one 
who has not taken his degree, under-ground, -growth, under-hand, 
adv., secretly, Spenser, F. Q. iv. 11. 34, also as adj., As You Like It, 
i. 1. 146, under-lay (AS. underlecgan, AZlfric’s Grammar, ed. Zupitza, 
p- 190, 1]. 5), wnder-lie (AS. underlicgan, Bosworth), under-line. Also 
under-ling, Gower, C. A. iii, 80 (bk. vi. 2350), Layamon, 19116, 
with double dimin. suffix -/-ing. Also under-mine, Wyclif, Matt. 
vi. 20, early version; xncer-m-ost, with double superl. suffix, as 
explained under Aftermost; under-neath, ME. vndirnep, Chaucer, 
tr. of Boethius, Ὁ. 111, pr. 5, 1. 15, compounded like Beneath, 
q.v. Also under-plot, sb., -prop, vb., -rate, -sell; -set, Ancren Riwle, 
Ῥ- 254, 1.55 under-sign; under-stand, q.v.; under-state; undertake, 
g.v.; under-tone, -value, -wood (Ben Jonson), -write, -writer. 

UNDERJN, a certain period of the day. (E.) The time denoted 
by undern differed at different periods. In Chaucer, C. T. 15228 
(B 4412), it denotes some hour of the fore-noon, perhaps about 11 
o'clock. ‘At undren and at midday,’ O. Eng. Miscellany, p. 33; 
with reference to the parable of the Labourers in the Vineyard. 
‘Abuten wndern deies’=about the undern-tide of the day, Ancren 
Riwle, p. 24; where perhaps an earlier hour is meant, about g A.M. 
AS. undern; whence undern-tid, undern-tide, Matt. xx. 3; here it 
means the third hour, i.e. 9 A.M.+4Icel. uxzdorn, mid-afternoon ; also 
mid-forenoon; MHG. undern, OHG. untorn, a time of the day; 
Goth. unxdaurni-; only in the compound undaurni-mats, a moming- 
meal, Luke, xiv. 12. B. The true sense is merely ‘intervening 
period,’ which accounts for its vagueness; this sense does not ap- 
pear in under, prep., but suggests a connexion with L. inter, between, 


UNION 


Skt. antar, within. Cf. L, internus, inward. @€] The word is by no 
means obsolete, but appears in various forms in proy. E., such as 
aandorn, aunder, orndorns, doundrins, dondinner, all in Ray, aunder, 
in Halliwell, &c. (Here Nares is wrong.) 

UNDERSTAND, to comprehend. (E.) ME. vunderstanden, 
understanden, a strong verb; the pp. appears as understanden, Pricke 
of Conscience, 1. 1681. The weak pp. understanded occurs in the 
Prayer-book. AS. understandan, lit. to stand under or among, hence 
to comprehend (cf. L. in/el-ligere); /Elfred, tr. of Boethius, b. iv. 
pr. 6, c. xxxiy. § 8.—AS. under, under; and standan, to stand; see 
Under and Stand. So also MSwed. understé, from under and 
std, to stand; see Ihre. Another AS. word, with the same prefix 
and the same sense, is undergitan (lit. to underget), John, viii. 27, 
xii. τό, Der. understand-ing, spelt onderstondinge, Ayenbite of 
Inwyt, p. 24, 1. 8. 

UNDERTAKE, to take upon oneself, attempt. (Hybrid; Τὶ. 
and Scand.) ME. undertaken, strong verb; pt. t. vudertok, see Have- 
lok, 377. It first appears in the Ormulum, 1. 10314. The latter 
part of the word is of Scand. origin; see Under, and Take. 
B. The word is a sort of translation of (and was suggested by) the AS. 
underniman, to understand, receive, Matt. xix. 12,and AS. underfon, 
to receive, Matt. x. 40, John, xviii. 3. Neither of these words have 
precisely the same sense, but both ziman and fon have the sense of E. 
take (Icel. taka). Der. undertak-ing, Haml. ii. 1. 104; undertak-er, 
orig. one who takes a business in hand, Oth. iv. 1. 224, Tw. Nt. 
iii. 4. 349. 

UNDULATE, to wave, move in waves. (L.) In Thomson, 
Summer, 982. Phillips, ed. 1706, has undulate only as a pp. 
Blount, ed. 1674, gives undulated and undulation. L. undulatus, wn- 
dulated, wavy.—L. *undula, a little wave; not used, but a regular 
dimin. of unda, a wave, properly ‘water.’ B. Unda is a nasalised 
form, like OPruss. unds, water, allied to Gk. ὕδωρ, water, and to E. 
water, Cf. Skt. udan, water, und, to wet; Lithuan, wandz, water ; 
Russ. voda, water.—4/WED, to wet; see Water. Brugmann, 
i. §§ 102, 594. Der. undulat-ion (Phillips); «dulat-or-y, Also 
(from wunda) ab-ound, ab-und-ant, in-und-ale, red-ound, red-und-ant, 
super-ab-ound, surr-ound. 

UNEATH, scarcely, with difficulty. (12.) Obsolete; in Spenser, 
Ἐς Ὁ. i. 9, 38; misused, with the sense ‘almost,’ 14. 1.12.4. ME. 
vnepe, Gawain and the Grene Knight, 134. AS, unéade, with diffi- 
culty, Gen, xxvii. 30; adv. from adj. unéade, difficult, Grein, ii. 620. 
—AS. wn-, not; and éade, easy, smooth, common also in the ady. 
form éade, easily, Grein, i. 254; we also find éde, Ve, easy, id. i. 230, 
ii. 767.4-OSax. d0i, easy. Some further compare it with the OHG. 
odi, desert, empty, G. dde, deserted, desolate; Icel. audr, empty ; 
Goth. auths, authis, desert, waste. .But it is probable that these 
words, though similar in form, are of independent origin. 

UNGAINLY, awkward. (Hybrid; E. and Scand.) ME. un- 
geinliche, used as an adv., awkwardly, horribly, St. Marharete, ed. 
Cockayne, p. 9, 1. 14. Formed by adding -liche (-ly) to the adj. 
ungein, inconvenient, spelt wgayne in Le Bone Florence, ]. 1421, in 
Ritson, Met. Romances, iii. 60.— AS. un-, not, see Un- (1); and 
Icel. gegn, ready, serviceable, convenient, allied to gegna, to meet, 
to suit, gegn, against, and E. again; see Again. Cf. Icel. geigniligr, 
meet; Ogegn (ungain), ungainly, ungentle. Der. ungainli-ness. 
@ We also find AS. gegne in a gloss: ‘Compendiose, breuiter, 
gegne;’ Voc. 207. 17.. Perhaps the word is of native origin. 

UNGUENT, ointment. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. —L. 
unguentum, ointment.—L. waguent-, stem of pres. part. of unguere, 
ungere, to anoint.+Skt. a7j, to anoint, smear, . Brugmann, i. § 398. 
Der. (from ungere, pp. unctus), unct-ion, q.v.; also oint-ment, 
an-oint. 

UNICORN, a fabulous animal with one horn. (F.—L.) ME. 
unicorne, Ancren Riwle, p. 120, 1. 9.—AF. unicorne, Psalm xxi, 22; 
F. unicorne, ‘an unicomm;’ Cot.—L. iinicornem, acc. of tnicornis, 
adj., one-horned.—L. ini-, for ixo-, decl. stem of dnus, one; 
and cora-v, a horn, cognate with E. korx. See Unity and Horn. 

UNIFORM, consistent, having throughout the same form or 
character. (F.—L.) Spelt wniforme in Minsheu, ed. 1627; uniform 
in Cotgrave. =F. uniforme, ‘uniform,’ Cot.—L. aniformem, acc, of 
ainiformis, having one form.—L. ἀρεῖς, for ano-, decl. stem of dnus, 
one; and form-a,a form; see Unity and Form. Der. uniform, 
sb., a like dress for persons who belong to the same body; uniform- 
ly; uniform-i-ty, from Ἐς uniformité, ‘uniformity,’ Cot., from L. ace. 
tniformitatem. 

UNILITERAL,, consisting of one letter. (L.) The only such 
words in E, are a, 1, and QO, Coined from L..wni-, for ano-, decl. 
stem of inus, one; and Jitter-a, a letter; with suffix -al; cf. bi-literal, 
tri-literal. 

UNION (1); concord, harmony, confederation in one: (F.—L.) 
Spelt vxyor, Berners, tr, of Froissart, vol. ii. c. 233 (R.).—F. union, 


679 


080 UNION 


“an union;’ (οἵ. «Τὸ. ainidnem, acc. of tinio, oneness. —L, iin-us, one, 
cognate with E. One, q.v. And see Unity. 

UNION (2), a large pearl. (F.—L.) In Hamlet, ν. 2. 
AF. union; Bestiary, 1482. Really the same word as the above; 
the L. aio means (1) oneness, (2) a single pearl of a large size. 
Onion is also the same word. See above ; andsee Onion. Doublet, 
oOnrion, 

UNIQUE, single, without a like. (F.—L.) Modern; added 
by Todd to Johnson. =F. unique, ‘single,’ Cot.—L. anicum, acc. of 
dinicus, Single. — L. aini-, for uno-, decl. stem of wimus, one; with suffix 
τοῖς (Idg. -ko-). See Unity. 

UNISON, concord, harmony. (F.—L.) ‘In concordes, dis- 
cordes, notes and cliffes in tunes of vnisonne ;’ Gascoigne, Grene 
Knight’s Farewell to Fansie, st. 7; Works, i. 413. Spelt vnysoune, 
York Plays, p. 209, 1. 262.—MF. unisson, ‘an unison;’ Cot. [The 
spelling with ss is remarkable, as it is not etymological.] —L. inisonum, 
acc. of iinisonus, having the same sound as something else. = L. iini-, 
for ino-, decl. stem of tinus, one; and sonus, asound. See Unity 
and Sound (3). Der. unson-ous 3 uni-son-ant (from sonant-, stem 
of pres. part. of sond@re, to sound) ; uni-son-ance. 

UNIT, a single thing, person, or number. (F.—L.) Not de- 
rived from L. wnitum, which would mean ‘ united,’ but a purely E. 
formation, made by dropping the final letter of wnit-y. ‘ Unit, Unite, 
or Unity, in arithmetic, the first significant figure or number 1; in 
Notation, if a namber consist of 4 or 5 places, that which is outer- 
most towards the right hand is called the Place of Unites ;’ Phillips, 
ed. 1706. The number 1 is still called unity. See Unity. 

UNITE, to make one, join. (L.) ‘I vnyte, I bringe diverse 
thynges togyther in one;’ Palsgrave.—L. dnit-us, pp. of inire, to 
unite. “αὶ, an-us, one; see Unity. 

UNITY, oneness, union in one, concord. (F.—L.) ΜΕ. vuitee, 
unite, untte, Gower, C. A. iii. 181 (bk. vii. 2836); P. Plowman, C. vi. 
10,—AF. unité, Stat. Realm, i. 186 (1322); F. unité, ‘an unity ;” 
Cot.—L. dnitatem, acc. of ὥρης, oneness.—L. wui-, for ano-, decl. 
stem of anus, one; with suffix -4as. The L. ἄρτι is cognate with 15. 
One, q.v. Der. unit-ari-an, a coined word, added by Todd to 
Johnson ; hence unit-ari-an-ism. Doublet, wnit,q.v. We also have 
(from L,. wn-us) un-ite, un-ion, uni-que, uni-son, uni-vers-al, uni-corn, 
uni-form, unt-literal, unt-vocal,; also un-animous, dis-un-ite, dis-un-ion, 
re-un-ite, re-un-ion, tri-une, onion. Also null, q.v.; an-nul, q.v. 

UNIVERSAL, comprehending the whole, extending to the 
whole. (F.—L.) ME. uniuersal ; spelt universal, Gower, C. A. iii. 91 ; 
(bk. vii. 215).—F. universel (sometimes universal in the 14th century), 
“yniversall,’ Cot.<L. dniuersalis, belonging to the whole, =L. 
tiniuersum, the whole; neut. of diniversus, turned into one, combined 
into a whole. —L. ani-, for iino-, decl. stem of tinus, one; and wersus, 
pp. of wertere, to turn; see Unity and Verse. Der. universal-ly, 
universal-i-ty, universal-ism, Also (from F. univers<L. tiniuersum) 
universe, Henry V, iv. chor. 3 ; also univers-i-ty, a school for universal 
knowledge, ME. vniuersite, used in the sense of ‘ world’ in Wyclif, 
James, iii. 6, AF. université, Yearbooks of Edw. I, 1304-5, p. 429, 
from F. université, university, also an university,’ Cot., from L. acc. 
uniuersitatem. 

UNIVOCAL, having one voice, having but one meaning. (L.) 
Now little used; it is the antithesis of egui-vocal, i.e. having a 
variable meaning. In Bp. Taylor, Rule of Conscience, b. ii. c. 3 (R.). 
Cf. F. univogue, ‘of one onely sence ;᾿ Cot. “Τοὺς diniuoc-us, univocal ; 
with suffix -@/is.—L. dini-, for ὥριος. decl. stem of tizus, one ; and ποῦς, 
allied to udx, voice, sound. See Unity and Voice. 

UNKEMPT, not combed. (E.) In Spenser, F. Ὁ. iii. 10, 29; 
and Shep. Kal. November, 51 ; in both places in the metaphorical 
sense of rough or rude. A contracted form of unkembed. From un-, 
not; and ME. kembed, kempt, combed, Chaucer, C. Τὶ 2145 (A 2143). 
Kembed is the pp. of kemben, to comb, P. Plowman, B. x. 18.— AS. 
cemban, to comb; Elfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 168, 1. 6; 
formed (by vowel-change of a to e) from AS, camb, a comb; see 
Comb. 

UNLESS, if not, except. (E.) Formerly written onless, onlesse, 
with o; Horne Tooke remarks: ‘I believe that William Tyndall... 
was one of the first who wrote this word with a ~;’ and he cites: 
‘The scripture was geven, that we may applye the medicine of the 
scripture, every man to his own sores, uzlesse then we entend to be 
idle disputers ;’ Tyndal, Prol. to the 5 books of Moses. Horne Tooke 
gives 16 quotations with the spellings onles and onlesse; the earliest 
appears to be: ‘ It was not possible for them to make whole Cristes 
cote without seme, onlesse certeyn grete men were brought out of the 
way ;’ Trial of Sir John Oldcastle, an. 1413. We may also note: 
‘That, Jesse than synne the soner swage, God wyl be vengyd,’ &c. ; 
Coventry Myst. p. 40. Also: ‘ Charitie is not perfect onles that it be 
burninge,’ Τὶ Lupset, Treatise of Charitie, p. 8. ‘ Onles that ye tary 
ouer longe ; Malory, Morte Arthur, bk. x. c. 20. [But Horne Tooke’s 


283.— 


| list of conjunctions, gives onlesse and onlesse that. 


UPAS 


own explanation of the phrase is utterly wrong.] Palsgrave, in his 
B. Thus the 
full phrase was on lesse that; but ‘hat was soon dropped. Here on is the 
preposition ; and Jesse is mod. E. Jess ; see On and Less. The sense 
is ‘in less than,’ or ‘on a less supposition.’ Thus, if charity be 
(fully) burning, it is perfect ; in a less case, it is imperfect. The use 
of on in the sense of ix is extremely common in ME., as in on line = 
in life (see Alive), on sleep=in sleep (see Asleep) ; and see numer- 
ous examples in Stratmann. Ox 1655 or in less is similar to at least, αἱ 
most. @ Matzner, and Mahn (in Webster, 1864) wrongly explain un- 
in unless as a negative prefix ; this is contrary to allthe evidence, and 
makes nonsense of the phrase. Morris (Hist. Outlines of Eng. 
Accidence, p. 332) rightly gives on Jesse as the orig. form, but does 
not explain it. 

UNRULY, disregarding restraint. (Hybrid; E. and F.—L, ; with 
E. suffix.) In James, iii. 8 (A.V.), where Wyclif has unpesible ; here 
the K. version translates the Gk. ἀκατάσχετον, i.e. that cannot be 
ruled. Thus unruly is for unrule-ly ; it doesnot seem to be a very old 
word, though going back to 1483; the Cathol. Anglicum has: 
‘ Reuly, tranquillus ;’ and ‘ unrewely, inquietus ;’ also ‘ reule, regula; 
reule, regulare. Cf. ‘Ye . . vnrulilye haue ruled ;’ Sir J. Cheke, 
Hurt of Sedition (R.) Cotgrave translates F. moderé by ‘ moderate, 
quiet, rudy, temperate, orderly.’ From Un- and Rule ; with suffix 
-ly. q It is remarkable that the ME. unro, unrest, might have 
produced a somewhat similar adj., viz. unroly, unrouly, restless. 
[Βαϊ Stratmann gives no example of the word, and the vowel-sound 
does not accord; so that any idea of such a connexion may be re- 
jected. This ME. wuro is from AS, un-, not, and row, rest (Grein, 
li. 384). cognate with Icel. rd, G. ruhe, rest.} We must also note 
that τινα occurs as equivalent to unruly, as in ‘theyse varulyd 
company,’ Fabyan, Chron. an. 1380-1. Der. unruli-ly, -ness. 

UNTIL, till, to. (Εἰ and Scand.) ME. until, P. Plowman, B. prol. 
227; Pricke of Conscience, 555; spelt ontil, Havelok, 761. A substi- 
tuted form of unto, due to the use of the Northern E. til for to; the two 
latter words being equivalent in sense. ME. εἰ (Εἰ. till) is of Scand. 
origin, as distinguished from ¢o(=AS. 76). See Till (2), and see 
further under Unto. 

UNTO, even to, to. (E.) Not found in AS. ME. unto, 
Chaucer, C. T. 490 (A 488) ; earlier in Rob. of Brunne, tr. of Lang- 
toft, p. 1, 1.7. It stands for *uzd-to; where fo is the usual E. prep. 
(AS. 26), and und is the OFries. und (also ont), unto, OSax. und, unto 
(whence OSax. unt, shortened from und-te, unto, where ἠὲ τ AS. ἐδ, as 
well as unid, unto, shortened from uzd-t0), “ Forun folk uxté=folk 
went unto him; Heliand, 2814. So also Goth. und, unto, until, as 
far as, up to; ‘uzd Bethlahaim’=unto Bethlehem, Luke, ii. 15 ; 
whence unté (=und 26), until. {Itis remarkable that a closely related 
word is common in AS, in a different form, viz. 60, for an older 
*anth.} B. The Goth. wid is the weak-grade form answering to 
the Goth. and-, prefix, cognate with Gk. ἀντί, so that the uz- in un-to 
is allied to the verbal prefix wn-; see Un- (2). And see Until. 

UP, towards a higher place, aloft. (E.) ME. vp, up; common. 
AS. up, upp, up, adv. ; Grein, ii. 630.4-Du. op; Icel. upp; Dan. op; 
Swed. upp; Goth. ἐμ; OHG. af. B. AS. upp<the Tent. type 
*upp-, from Idg. *up-n- ; and thus allied to Teut. *w7/,as seen in Goth, 
uf, under, uf-ar, over (comparative form), and in E. over; further 
allied to Gk. ὑπό, under, Skt. wpa, near, on, under. See the account 
under Over. Der. upj-er, ME. upper, King Alisaunder, 5691 ; 
Chaucer uses over in the same sense, as in ower lippe = upper lip, C. T. 
133. Hence upper-most (not an old form), as in ‘euen ypon the 
uppermoste pinnacle of the temple,’ Udall, On St. Luke, iv. 9; this is 
not a correct form, but made on the model of Aftermost, q. v. 
Also up-most, Jul. Cees. ii. 1. 24, which appears to be simply a con- 
traction for uppermost, though really a better form. And see Up- 
below, and Upon; also Open. 

UP, prefix. (E.) The same word as the above. The chief words 
in which it occurs are: up-bear, up-bind, up-braid, q.v.; up-heave, 
Shak. Venus, 4823 up-hill; up-hoard, Hamlet, i. 1. 136; up-hold, up- 
holsterer, q.v.3 up-land, up-land-ish=ME. vplondysche in Prompt. 
Ῥατν. ; up-lift, Temp. iii. 3. 68 5 up-right, AS. upriht, uppriht, Grein, 
ii. 6325 up-ris-ing, L. Το L. iv. 1. 2, with which cf. ME. vuprysynge, 
resurrection, Rob. of Gloue. p. 379, l. 77923 up-roar, q.v.; up-root, 
Dryden, St. Cecilia’s Day, 49; up-se¢=set up, Gower, C. A. i. 53 
(bk. i. 339), also to overset, id. iii. 283 (bk. viii. 244) ; up-shot, Ham- 
let, ν. 2. 395 3 up-side; up-side-down, q.v.; up-start, q.v.; up-ward, 
AS. upweard, Grein, ii. 632; up-ward-s, AS, upweardes, adv., ibid. 

UPAS, the poison-tree of Java. (Malay.) Not in Todd’s John- 
son; the deadly effects of the tree have been grossly exaggerated. = 
Malay ἄρας, ‘a milky juice extracted from certain vegetables, 
operating, when mixed with the blood, as a most deadly poison, 
concerning the effects of which many exaggerated stories have been 
related ; see Hist. of Sumatra, ed. 3, p. 110. Pihkn pas, the poison- 


UPBRAID 


tree, arbor toxicaria Macassariensis ;” Marsden, Malay Dict. p. 24. 
The Malay pikun or pakn means ‘tree ;’ id. p- 239. Now com- 
monly pronounced pohun ipoh, ‘upas tree.’ 

UPBRAID, to reproach. (E.) ME. upbreiden, to upbraid ; we 
also find upbreid, sb., a reproach. ‘The deuyls ranne to me with 
grete scornes and upbraydys;’ and again, ‘wykyd angelles of the 
deuylle upbreydyn me;’ Monk of Evesham, c. 27; ed. Arber, p. 67. 
Up-breiding, sb., a reproach, occurs in Layamon, 19117 ; also vpbreid, 
upbreid, sb., id. 26036. ΑΘ, up-bregdan; found in the equivalent 
form up-gebrédan, to upbraid, in Wulfstan’s Homilies, ed. Napier, 
Pp. 249.— AS. upp, up; and bregdan, brédan, to braid, weave, also to 
lay hold of, pull, draw, used (like Icel. bregda) in a variety of senses ; 
so that up-braid is simply compounded of Up and Braid (1), q. v. 
The orig. sense of upbraid was prob. to lay hands on, lay hold of, 
hence to attack, lay to one’s charge. Cf. ‘ Bregded sona féond be 3am 
feaxe’=he shall soon seize the fiend by the hair, Salomon and 
Saturn, ed. Grein, 99; and see bregdan in Grein, i. 138. Cf. Dan. 
bebreide, to upbraid, which only differs in the prefix (Dan, be- = E. be-). 
Der. upbraid-ing, sb., as above. 

UPHOLSTERER, one who supplies beds and furniture. (E.) 
Formerly called an upholder, An equivalent form was upholdster, 
used by Caxton (see Prompt. Parv., p. 512, note 2), with suffix -s¢ter 
for -er; see -ster. ence, by a needless addition of -er (as in 
poult-er-er), was made upholdster-er, whence the corrupt form up- 
holsterer, by loss of d after 1. “ Upholdster or upholsterer, a trades- 
man that deals in all sorts of chamber-furniture ;” Phillips, ed. 1706. 
Already spelt upholstar in Palsgrave. ME. vpholder, a broker, a 
tradesman, P. Plowman, B. v. 325; C. xiii. 278. At the latter refer- 
ence we read: ‘ Vpholderes on the hul shullen haue hit to selle’ = 
upholders on the hill [Cornhill] shall have it tosell. It is clear from 
this and from my note to P, Plowman, C. vii. 377, that the upholder 
was a broker or auctioneer ; so that the name may have arisen from 
his holding up wares for inspection while trying to sell them. The 
derivation is from Up and Hold. Cf. ‘ Vpholdere, pat sellythe smal 
thyngys;’ Prompt. Pary. Der. upholster-y, a coined word, from the 
form upholster. 

UPON, on, on the top of. (E.) ME. upon, uton, prep., Chaucer, 
C. T. 111. AS. uppon, upon, Gen. xxii. 2; also uppan, Matt, xxi. 
44.—AS. upp, up, above, adv. ; and on, an, on, See Up and On. 
+lIcel. up a, upp a, upon ; where upp=AS. upp, and ἃ (for an)= AS. 
on; Swed. pa, upon, clearly a shortened form of upp d, where @=E. 
on; Dan. paa, upon. 

UPROAR, a tumult, clamour, disturbance. (Du.) In Acts, xvii. 
5, XIX. 40, xx. I, xxi. 31, 38; in Shak. Lucrece, 427, we have: ‘his 
eye . . . Unto a greater uproar tempts his veins ;’ where there is no 
notion of noise, but only of excitement or disturbance. ‘To haue all 
the worlde in an vprore, and vnquieted with warres;’ Udall, on 
St. Mark, preface, fol. vi, 1. 9. Spelt uprore in Levins. It is a cor- 
tupt form, due to confusion with E. roar, with which it has no real 
connexion; it is not an E, word at all, but borrowed from Dutch. 
= Du. oproer, ‘uprore, tumult, commotion, mutiny, or sedition; oproer 
maken, to make an vprore; ofroerigh, seditious, or tumultuous;’ 
Hexham.—Du. of, up; and roeren, to stir, move, touch; so that 
uproer =a stirring up, commotion, excitement, [Formerly also spelt 
rueren (Hexham) ; the Du. oe is pronounced as E. 00; Du. boer =E. 
boor. |4-Swed. uppror, revolt, sedition ; allied to upp, up, and réra, to 
stir; Dan. opror, revolt ; oprére, to stir up, from of, up, and rére, to 
stir; G. aufrukr, tumult; axufriikren, to stir up, from G. auf, up, and 
riihren, to stir. B. The verbappearsas Du. roeren, Swed. réra, Dan. 
rore, Icel. hrera, G. riihren, AS. hréran, OSax. hrorian, to stir; and is 
the same word as rear- or rere-in E. rearmouse, reremouse, a bat; see 
Reremouse. y. The AS. hréran, to stir, agitate, is from hror, 
motion, allied to hror, adj., active (with the usual change from ὅ to 
é); the Swed. uppror preserves the orig. unmodified 6. Perhaps 
allied to Skt. gra, to boil. See Crater. Der. uproar-i-ous, an 
ill-coined word; uproar-i-ous-ly, -ness. 

UPSIDE-DOWN, topsyturvy. (E.) ‘Tum’d upside-down to 
me ;’ Beaum. and Fletcher, Wit at Several Weapons, y. 1 (Gregory). 
‘I torne upsyde downe;’ Palsgrave, p. 760. From up, side, and 
down. But it is remarkable that this expression took the place of 
ME. vp so doun, once a common phrase, as in Wyclif, Matt. xxi. 12, 
Luke xv. 8; Chaucer, tr. of Boethius, Ὁ. ii. pr. 5.1. 91, Ὁ. v. pr. 3. 
1. 60; this is composed of up, so, and down, where so has (as often) 
the force of as, or as ἐξ were, 1.e. up as it were down. 

UPSTART, one who has suddenly started up from low life to 
wealth or honour. (E.) In Shak. 1 Hen. VI, v. 7. 87. A sb. coined 
from the verb upstart, to start up; the pt. t. upstart is in Spenser, 
F. Q. i. 1. 16. From Up and Start; see note to Start, § y. 

UPWARD, UPWARDS; see Up and -ward, suffix. 

URBANE, pertaining to a city, refined, courteous. (L.) Spelt 
vrbane in Levins, ed. 1570.1. urbanus, belonging to a city.=—L. 


USE 681 


urb-s,a city. Der. urban, belonging toa city (which is only another 
spelling of the same word); sub-urban, q.v. And see below. 

URBANITY, courteousness. (F.—L.) Spelt urbanitie in 
Levins, ed. 1570.—F. urbanité, ¢ urbanity, civility ;? Cot. = L. urbani- 
tatem, acc. of urbdnitas, city-manners, refinement.—L. urbani-, from 
urbdnus, urbane; with suffix -tas; see Urbane. 

URCHIN, a hedgehog; a goblin, imp, a small child. (North F, 
—L.) In Shak. it means (1) a hedgehog, Temp. i. 2. 326, Titus, ii. 
3: 101; (2) a goblin, Merry Wives, iv. 4. 49. Spelt urchone in 
Palsgrave. ME. urchon, urchone, Prompt. Parv., see the note; also 
spelt érchon, Early E. Psalter, Ps. ciii, 18 (1. 42); see Specimens of 
English, ed. Morris and Skeat (Glossary).—ONorth F. herichun, 
Marie (Fable 62); cf. Picard irechon; Walloon urechon, irchon 
(Sigart) ; Rouchi urchon (Hécart); Norm, dial. hérichon; also OF. 
iregon, a hedgehog; also spelt herigon, erigon (Burguy); mod. F. 
hérisson. Formed, with dimin. suffix -on (as if from a L. acc. *érici- 
dnem), from L, éricius, a hedgehog. B. Ericius is a lengthened 
form from ér (gen. éris), a hedgehog; for *hér, and cognate with 
Gk. xnp, a hedgehog. The Gk. χήρ is allied to ydp-a¢, a pointed 
stake, χαρ-άσσειν, to scratch (see Character) ; and further, to L. 
horrére, to be bristly, hirsiitus, bristly, Skt. ksh, to bristle, Named 
from its sharp prickles. 

URE, practice, use. (F.—L.) Obsolete, except in the derivative 
in-ure; and cf, man-ure. The real sense is work, practice; and, as 
it often has the sense of use, Richardson and others confuse it with 
use Or usage ; but it hasno connexion with those words. It was once 
a common word; see examples in Nares. ‘To put in vre, in usum 
trahere;’ Levins, 193.17. ‘Ivre one, I accustume hym to a thyng;’ 
Palsgrave. ME. ure; ‘ Moche like thyng I haue had in vre;* Reme- 
die of Loue, st. 23, pr. in Chaucer’s Works, ed. 1561, fol. 323. [Dis- 
tinct from ME. vre = good luck.) = OF. eure, uevre, ovre, work, action, 
operation. —L. opera, work. See further under Inure, Manure, 


and Operate. Doublet, opera. 
URGE, to press earnestly, drive, provoke. (L.) Levins, ed. 1570, 
has both urge and urgent.=—L. urgére, to urge, drive. B. For 


*uurg-ére, where uurg- is the weak grade of *uerg-. Allied to 
Gk. εἴργειν (for Ἐἐξέργειν), to repress, constrain, Lithuan. werz-iu, 
I press tight, Goth. wrikan, to persecute. —4/W ERG, to compel; see 
Wreak. Brugmann,i.§ 350. Der. urg-ent, from L. urgent-, stera 
of pres. part. of urgére; urgent-ly, urgenc-y. 

URIM, lit. lights. (Heb.) Only in the phr. wrim and thummim; 
see Thummim. The lit. sense is ‘lights,’ though the word may 
be used in the sing. sense ‘ light.’ Heb, arim, lights, pl. of ur, light. 
— Heb. root ar, to shine. 

URINE, the water separated by the kidneys from the blood. 
(F.—L.) In Macb. ii. 3. 32; and in Chaucer, C. T. 5703 (Ὁ 121). 
=F. urine, ‘urine ;’ Cot.—L. ἄγημα, urine ; where -ina is a suffix. 
Gk. οὖρον, urine ; Skt. vari, water; var, water. Allied to Icel. ar, 
drizzling rain; ver, the sea; AS. wer, the sea. B. Orig. sense 
‘water.’ Der. wrin-al, ME. urinal, Chaucer, C. T. 12239 (C 305), 
Layamon, 17724, from F. urinal (Cot.) ; urin-ar-y, from Ἐς urinaire 
Cot.). 
ὍΝ, a vase for ashes of the dead. (F.—L.) ΜΕ. urne, urne, 
Chaucer, Troil. ν. 311.—F. urne, ‘a narrow necked pot, or pitcher 
of earth;’ Cot.—L. urna, an urn. For *wrc-na; and allied to L. 
urc-eus, a pitcher. Brugmann, i. § 756. 

URSINE, of or belonging to a bear. (L.) Modern; not in 
Todd’s Johnson.—L. ursinus, bear-like.—L. ursus, a bear. Allied 
to Gk. ἄρκτος, a bear; W. arth, Skt. rksha-s, a bear; see Arctic. 
Brugmann, i. § 598. 

US, the objective case of we. (E.) ME. vs, ous, us; used both as 
ace, and dat. AS. iis, dat. ; as, asic, ussic, acc. pl., us (Grein).4-Du. 
ons; Icel. oss, dat. and acc. pl.; Swed. oss; Dan. os; G. uns; Goth. 
uns, unsis, dat. and acc. pl. B. All from a Teut. base *uns-. 
Cf, L. nds, Skt. nas; also Gk. ἡμᾶς, Skt. asman, us. Brugmann, i. 
§ 437 (2); li. § 436. 

USE (1), sb., employment, custom. (F.—L.) ME. vse, use ; pro- 
perly us, as in Ancren Riwle, p. 16, 1. 7; the word being mono- 
syllabic. — AF. us (Hayelok, 860), OF. (and F.) ws, use, usage 
(Burguy); spelt uz in Cotgrave.—L. disum, acc. of iisus, use; cf. 
iisus, pp. of ai, to use. Der. use, vb., ME. vsen, usen, Layamon, 
24293, from Εἰ, user, to use, from Late L. asdre, to use, for *usari, 
frequentative form of aii, to use. Also us-able, from the verb fo use ; 
us-age, ME. usage, usage, King Alisaunder, 1. 1286, from AF. usage 
(Stat. Realm, i. 100), F. usage, ‘usage,’ Cot. Also wse-ful, use-ful-ly, 
use-ful-ness ; use-less, use-less-ly, use-less-ness; all from the sb. use. 
Also us-u-al, Hamlet, ii. 1. 22, from L. aswdlis, from asu-, decl. stem 
of tisus ; us-u-al-ly. And see usurp, usury, utensil, utility, Also ab-use, 
dis-use, mis-use, ill-use, per-use. 

USE (2), profit, benefit. (F.—L.) When use is employed, in 
legal documents, in the special sense of ‘ benefit,’ it is a modernised 


682 USHER 


spelling of the Anglo-F. form of the L. opus, employment, need. 
Cf. Anglo-F. oes, use, profit, Annals of Burton, pp. 474, 482, A.D. 
1258; oeps, Liber Custumarum, p. 202; Statutes of the Realm, 
i. 144, A.D. 1299 ; woes, service, Vie de St. Auban, 1554. A good 
example is the following : ‘ Que il feist a sun oes guarder,’ which he 
caused to be kept for his own use; Roman de Rou, 2336. See oes, 
ues, eus, obs, in Bartsch. 

USHER, a door-keeper, one who introduced strangers. (F.—L.) 
ME. vschere ; ‘ Vschere, Hostiarius” [i.e. ostiarius]; Prompt. Parv. 
‘That doré can non huissher schette’ [shut]; Gower, C. A. i. 231 
(bk. ii. 2130).—AF. usser, Gaimar, 5995; OF. ussier, uisster 
(Burguy) ; also huissier, ‘an usher, or door-keeper of a court, or of 
a chamber in court ;’ Cot. —L. ostiarium, acc. of ostiarius, bélonging 
to a door, or (as sb.) a door-keeper. — L. ostium, a door, an entrance ; 
extended from ds, a mouth; see Oral. Cf. OPruss. azsto, a mouth. 
Der. usher, verb, L. L. L. v. 2. 328 5 usher-ship. 

USQUEBAUGH, whiskey. (Irish.) In Ben Jonson, The Irish 
Masque ; Beaum. and Fletcher, Scornful Lady, ii. 3 (Savil) ; Ford, 
Perkin Warbeck, iii. 3.—Irish wisge beatha, usquebaugh, whiskey, 
lit. ‘water of life;’ cf. L. aqua uite@, F. eau-de-vie.— Irish uisge, 
water, whiskey (see Whiskey); and beatha, life, Olrish bethu, 
allied to Gk. Bios, L. wita, life, and E. quick (see Quick). Brugmann, 
i. §§ 85, 368. 

USURP, to seize to one’s own use, take possession of forcibly. 
(F.—L.) Spelt usurpfe in Palsgrave; ME. usurpen, Chaucer, 
Astrolabe, prol. 42.—F. usurper, ‘to usurpe,’ Cot.—L. asurpare, to 
employ, acquire; and, in a bad sense, to assume, usurp. B. Bréal 
suggests a formation from a sb. *iisu-rapus (*isu-ripus?), one who 
seizes for his own use. Cf. L. surpere for surripere. Der. usurp-er; 
usurp-at-ion, from F. xsurpaiton, ‘a usurpation,’ Cot.; from L. ace. 
tisurtationem, 

USURY, large interest for the use of money. (F.—L.) ‘Userer, 
usurier; Usery, usure;’ Palsgrave. ME. vsure, of which usury was 
another form. ‘Ocur, or vswre of gowle, Usura;’ Prompt. Pary. 
Ρ. 362; vsurye, id. p. 513. Spelt vsurie, P. Plowman, B. v. 240; 
userie, id. C. vii. 239. Here vsurie seems to be a by-form of vswre. 
— F. usure, ‘the occupation of a thing, usury ;’ Cot. —L. astra, use, 
enjoyment ; also, interest, usury.—L. as-wm, supine of afi, to use; 
see Use. Der. usur-er, ME. vsurere, Prompt. Parv., F. usurier, 
from L. dsiirarius. 

UT, the first note of the musical scale. (L.) In Shak. L. L. L. iv. 
2.102. Cf. F. and L. wt, the same. See Solfa. 

UTAS, the octave of a feast. (F.—L.) Also utis, 2 Hen. IV, ii. 
4. 22; where it means ‘ the time between a festival and the eighth 
day after it, merriment ;’ Schmidt. ‘ Ufas of a feest, octaues ;’ Pals- 
grave. ME. wtas, Trevisa, vii. 259. Utas is shortened from AF. 
utaves, utavs, Yearbooks of Edw. I., 1302-3, Ὁ. 407; 1292-3, Ρ. 753 
corresponding to OF. oitawves (Burguy), oztieves (Roquefort), the 
pl. of oifauve, octave, or eighth (day). Uvas occurs in the statute 
concerning General Days in the Bench, 51 Hen. III, i.e. A.D. 
1266-7 (Minsheu). ‘ El dyemanche des oitieves de la Resurrection’ = 
on the Sunday of the octaves of the resurrection; Miracles de S. 
Louis, c. 39 (Roquefort). The OF. oitauve is from the L. octava 
(diés), eighth day; cf. OF. ort, oy?, uit (mod. Ἐς huit), ftom L. octo, 
eight. ‘Thus μίας is, as it were, a pl. of octave; see Octave. 

UTENSIL, an instrument or vessel in common use. (F.—L.) 
‘All myn hostilmentis, vtensiles,’ &c.; Bury Wills,ed. Tymms, p. 94; 
in a will dated 1504. ‘Alle the vtensyl of myn hows;’ Early E. 
Wills, ed. Furnivall, p. 18 (1411).—MF. wtensile, ‘an utensile;” 
Cot.—L. itensilis, adj., fit for use; whence dfensilia, neut. pl., 
utensils. B. L. atensilis is for *itent-tilis, formed with suffix -tilis 
(as in fer-tilis, fic-tilis) from iitent-, stem of pres. part. of afi, to use; 
see Use. The mod. Ἐς is ustensile (corruptly). 

UTERINE, born of the same mother by a different father. (F.— 
L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674. ME. uterynes, pl. Trevisa, v. 29. 
= MF. uterin, ‘of the womb, born of one mother or damme;’ Cot. 
=L. uterinus, born of the same mother.=—L. uterus, the womb. Cf. 
Gk. ὑστέρα, the womb ; Skt. wdara-, belly. Brugmann, i. ἃ 706. 

UTILISE, to put to good use. (F.—L.) Not in Todd’s Johnson; 
quite modern,.—F. wtiliser, to utilise; a modern word (Littré). 
Coined, with suffix -iser (<L. -iza@re=Gk. -ἰζειν), from L. azil-is, 
useful; see Utility. 

UTILITY, usefulness. (F.—L.) ME. vtilité, Chaucer, On 
the Astrolabe, pt. ii. § 26. 1. 16.—F. wtilité, ‘utility;’ Cot. =—L. 
wtilitatem, acc, of αὐ 5, usefulness.—L. iadili-, decl. stem of wtilis, 
useful ; with suffix-/a@s.—L. ati, touse; see Use. Der. utilit-ar-i-an, 
a modern coined word. 

UTMOST, outmost, most distant, extreme. (E.) ME. utemest, 
orig. trisyllabic; spelt wtemaste in Layamon, 11023; oxtemeste in 
Rich. Coer de Lion, 2931; utmeste, Trevisa, vi. 359. From AS. 
tite-m-est, double superl. from a, out, also found as ite, adv. out. 


VACILLATION 


[We also find the mutated forms ytemest, yimest, Grein, ii. 777.) 
‘This word is therefore a doublet of outmost; see Out. On the 
double suffix, see Aftermost; utmest became utmost by confusion 
with most. We also find utt-er-most; see Utter (1). 

UTOPIAN, imaginary, chimerical. (Gk.) An adj. due to Sir 
T. More’s description of Utopia, an imaginary island situate nowhere, 
as the name implies. Coined (by Sir T. More, A.D. 1516) from Gk. 
od, not ; and τόπ-ος, a place; see Topic. 

UTTER (1), outer, further out. (E.) ME. viter, utter ; whence 
was formed a superlative véter-est, used in the def. form vttereste by 
Chaucer, C. T. 8663 (Ε 787). AS. uttera (which occurs as well as 
uitera), compar. adj. formed from at, adv., out; see Out. Thus 
utter is a doublet of outer. Der. utter-ly; utter-most (see Utmost). 
And see utter (2). 

UTTER (2), to put forth, send out, circulate. (E.; perhaps con- 
fused with F.—L.) ME. uxtiren, attributed to Chaucer, C. T. 
16302, in Thynne’s edition (1532), but every one of the MSS. in the 
Six-text edition has outen, Group G, |. 834; so also the Harl. MS. 
Hence there is really no authority for supposing that Chaucer used 
the word. The verb outen, which he really uses, is to put out, to 
‘out with,’ as we say; answering. to AS. aitian, vb., to put out, 
expel; from a, out; see Out. B. The verb outre, to utter, 
speak, occurs frequently in the Romance of Partenay, ll. 1024,.1437, 
1563, 2816, 3156, &c.. It is possible that the r was suggested by 
OF. outrer, to go beyond, surpass, finish (Godefroy); cf. F. 
outre, beyond; see Utterance (2). And this last partly owed 
its form to Utter (1). Cf AS. atian, to put out, eject; Laws of 
the Northumb. Priests, § 22, in Thorpe’s Ancient Laws, ii. 294. 
Der. utier-able ; utter-ance, Hamlet, iii. 2. 378. 

UTTERANCES (1), an uttering; see Utter (2); as above. 

UTTERANCKEH (2), extremity. (F.—L.) Only in the phrases 
to the utterance, Mach. 111. 1. 72; at utterance, Cymb. iii. I. 73. 
ME. oultrance; in Lydgate, Siege of Troy, bk. i. ch. 2; fol. b 4, 
back, col. 1: ‘Unto oultrance with these bulles to fyght =F. 
outrance, MF. oultrance, ‘extremity ;’ Cot. ‘Combatre ἃ oultrance, 
to fight it out, or to the uttermost ;’ id. — Ἐς outre (oultre in Cotgrave), 
beyond ; with suffix -ance.—L, ulira, beyond; see Outrage. 

UVULA, the fleshy conical body suspended from the soft palate. 
(L.) In Cotgrave, to translate F.uuwle.— Late L. avula, dimin. of 
ἅμα, ἃ cluster, grape, also the uvula.4Lith. “ga, a berry. Brugmann, 
i. § 223(2). 

UXORIOUBS, excessively fond of a wife. (L.) In Ben Jonson, 
Silent Woman, iv. 1 (Otter).—L. wxdrius, belonging to a wife; also, 
fond of a wife. L, uxdri-, decl. stem of uxor, a wife. Der. uxorious- 


ly, -ness, 


V. In Middle-English, v is commonly written x in the MSS., though 
many editors needlessly falsify the spellings of the originals to suit a 
supposed popular taste. Conversely, τὲ sometimes appears as v, most 
often at the beginnings of words, especially in the words vs, vse, uf, 
vn-to, vader, and vn- used as a prefix. The use of v for τὶ, and con- 
versely, is also found in early printed books, and occurs occasionally 
down to rather a late date. Cotgrave ranges all F. words beginning 
with v and uz under the common symbol V. We may also note that 
a very large proportion of the words which begin with V are of 
French or Latin origin; only vane, vat, vinewed, vixen, are English. 

VACATION, leisure, cessation from labour. (F.—L.) In Pals- 
grave, spelt vacacion, ME. vacacioun, Chaucer, C. T., D 683.=—F. 
vacation, ‘a vacation, vacancy, leisure ;’ Cot. = L. wacationem, acc. of 
uacatio, leisure; cf. wacatus, pp. of uacare, to be empty, to be free 
from, to be unoccupied. See Vacuum. Der. vacant, in early use, 
in Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 110, 1. 15, from F. vacant, 
‘vacant,’ Cot., from the stem of the pres. part. of L. uacdre ; hence 
vacanc-y, Hamlet, iii. 4. 117; vacate, vb., a late word, from uacatus, 
pp: of uacare. And see vac-uum. 

VACCINATE, to inoculate with the cow-pox. (L.) ‘Of 
modern formation, from the inoculation of human beings with the 
variole vaccine, or cow-pox.... Dr. Jenner’s Znguiry was first pub- 
lished in 1798 ;’ Richardson. Coined, as if from the pp. of *waccinare, 
to inoculate, from L. waccinus, belonging to cows.—L. uacca, a cow. 
Cf. Skt. vaca, a cow. It prob. means ‘ the lowing animal ;’ cf. Skt. 
vag, to cry, to howl, to low. Der. vaccinat-ion ; also vaccine, from L. 
uacculus. 

VACILLATION, wavering, unsteadfastness. (F.—L.) ‘No 
remainders of doubt, no vacilation;’ Bp. Hall, The Peace-maker, 
§ 15 (R.). And in Blount.<F. vacillation, ‘a reeling, staggering, 


VACUUM 


wagging ;’ Cot.=L. wacillationem, acc. of uacillitio, a reeling, 
wavering ; cf. uacillitus, pp. of uacillare, to sway to and fro, waver, 
vacillate. Formed as if from an adj. *uactllus, from a base uac-. = 
WV AQ, to bend, sway to one side ; cf. Skt. vmik, to go tortuously, 
to be crooked, vakra-, bent; AS. wah, crooked. Der. vacillate, from 
L. pp. wacillatus; alate word. Cf. woo. 

VACUUM, an empty space. (L.) It was supposed that nature 
abhorred a vacuum; see Cranmer’s Works, i. 250, 330 (Parker 
Society).=—L. wacuwm, an empty space; neut. of uwacuus, empty. 
Allied to L. wacare, to be empty; see Vacation.+W. gwag, 
empty. Der. vacu-i-/y, in Cotgrave, from F. vacuité, ‘vacuity,’ Cot., 
from L. acc. uacuititem. 

VADEH, to wither. (Du.—F.—L.) In Shak. Pass. Pilgrim, 131, 
170, 174, 176; Spenser, F. Ὁ. v. 2. 40.—MDu. vadden, ‘to fade ;’ 
Hexham. =OF. fader, to fade; see Fade. 

VAGABOND, adj., wandering ; as sb., a wandering, idle fellow. 
(F.—L.) Spelt vacabonde in Palsgrave; he gives the MF. form as 
uacabond ; so also ‘ Vacabonds, vagabonds,’ Cot. Rich. cites vaga- 
bunde from the Bible (1534), Gen. iv. 12 ; spelt vacabund in the edit. 
of 1551. Also vacabonde, Caxton, Siege of Troy, fol. 334, back. = 
F. vagabond, ‘a vagabond,’ Cot. We also find OF. vacabond (Gode- 
froy).—L, uagabundus, adj., strolling about. Formed, with suffix 
-b-undus (a gerundive form), from uaga-ri, to wander.=—L, uagus, 
wandering ; see Vague. 

VAGARY, a wild freak, a whim. (L.) In The Two Noble 
Kinsmen, iv. 3. 54 (82); figaries, pl., Ford, Fancies Chaste and 
Noble, iii. 3. Also vagare, sing., a trisyllabic word, in Stanyhurst, 
tr. of Virgil, Atn. Ὁ. ii, ed. Arber, p. 44,1. 10. Perhaps orig. a verb ; 
see below. Apparently borrowed directly from L. uagari, to 
wander; and, in any case, due to this verb. Cf. F. vaguer, ‘to 
wander, vagary, gad, range, roam,’ Cot.; also Ital. vagare, ‘to 
wander, to vagarie, or range,’ Florio. We have instances of F. in- 
finitives used as sbs. in attainder, remainder, leisure, pleasure. See 
above. 

VAGRANT, wandering, unsettled. (F.—OHG.) ‘A vagarant and 
wilde kinde of life;’ Hakluyt’s Voyages, i. 490; quoted by Richard- 
son, who alters vagarant to vagrant ; but vagarant is, 1 think, quite 
tight. . Cf. vagarantes, vagrants, Harman’s Caveat, p. 19. It corre- 
sponds to Anglo-F. wakerant, a vagrant, vagabond ; see Liber Albus, 
p- 275. Also found as AF. and OF. waucrant, pres. pt. of OF. 
walcrer, to wander about. Spelt wacrant, ‘Tristan, il. 75, 80 ; Bozon, 
p- 72; walcrant, Horn, fol. 8, back, col. 2, See walcrer, wacrer, 
vacrer, in Godefroy. Of Germanic origin; cf. MLow G. welkern, 
MHG. walgern, to walk about; allied to OHG. walkan, walchan, 
to move oneself about, to full cloth; cognate with E. walk, AS. 
wealcian. See Walk. Der. vagrant,sb., vagranc-y. Φ4{ Doubtless 
confused with L. παραγ, to wander ; but not derived from it. Roque- 
fort notes the use of OF. wakerant to translate L. waga in Prov. 
vii. 10. See Notes on ΒΕ, Etym., p. 211. 

VAGUE, unsettled, uncertain. (F.—L.) It seems to have been 
first in use as a verb, parallel in use to vagary, q.v. ‘ Doth vague 
and wander ;” Holland, tr. of Plutarch, p. 231 (R.); ‘To vague and 
range abroad;’ id. p. 630 (R.). As an adj. it is later. ‘Vague and 
insignificant forms of speech ;” Locke, Human Understanding, To 
the Reader (R.). =F. vaguer, ‘to wander; vague, wandering ;’ Cot. 
=-L. wagiri, to wander; from wagus, adj., wandering. B. Con- 
nected by Fick, iii. 761, with AS, wancol, unsteady; from 4/WAG, 
a by-form of 4/WAQ, to swerve, for which see Vacillate. Der. 
vague-ly, -ness; and see vag-abond, vag-ar-y. From the same I. 
uagari we have extra-vagant, 

VAIL (1), the same as Veil, q. v. 

VAIL (2), to lower. (F.—L.) In Merch. Ven. i. 1. 28, &c.; and 
not uncommon. A headless form of avail or avale, in the same sense. 
1 avale, as the water dothe whan it goeth downewardes or ebbeth, 
Fauale;’ Palsgrave.—F. avaler (in Cot. avaller), ‘to let, put, lay, 
cast, fell down,’ Cot. See further under Avalanche. Der. vail, 
sb., Troil. v. 8. 7. 

VAIL (3), a gift to a servant. (F.—L.) Dryden has the pl. vails; 
tr. of Juvenal, Sat. iii. 1.311. “ Vails, profits that arise to. servants, 
besides their salary or wages;’ Phillips, ed. 1706. A headless form 
of avail, sb., in the sense of profit, help. ‘Avayle, sb., prouffit ;’ 
Palsgrave. ‘ Vaile my pre3eres’=let my prayers avail, Wyclif, Jer. 
Xxxvil. 19, earlier version. See Avail. 

VAIN, empty, fruitless, unreal, worthless ; also, conceited. (F.— 
L.) ME. vain, vein, veyn, Chaucer, C. T. 15965 (ἃ 497).—F. vain, 
‘vain;’ Cot.—L. uanum, acc. of uanus, empty, vain. Brugmann, i. 
§ 414 (3). Der. vain-ly, -ness; also the phr. in vain, a translation 
of Ε΄ en vain (Cot.). Also vain-glory, ME. veingloire, Gower, C. A. 
i. 132, b. i. 2677 ; vain-glori-ous, -ly, -ness. Also van-i-ty, 4. ν. ; vaunt, 
q.v.; van-tsh, q.v. 


VAIR, a kind of fur. (F.—L.) 


A common term in heraldry; 


VALIANT 683 


whence the adj, vairy or verry, given in Phillips, ed. 1706, and spelt 
varry in Blount. ME, νεῖν, Reliquize Antiqua, i. 121; Rob. Man- 
ning, ed. Furnivall, 1. 615.—F. vair, ‘a rich fur of ermines,’ &c. ; 
Cot.=—L. varius, variegated. See Minever and Various. Cf. 
Late L. varium, vair; Gloss. to Liber Custumarum. Der. vair-y, 
adj., from F, vairé, ‘ verry, diversified with argent and azure;’ Cot. 
Also mine-ver. 

VALANCE, a fringe of drapery, now applied to a part of the 
bed-hangings. (F.—L.) In Shak. Tam. Shrew, ii. 356; he also ha’ 
valanced={ringed, Haml. ii. 2. 442. | ‘Rich cloth of tissue, and 
vallance of black silk;’ Strype, Eccles. Mem., Funeral Solemnities of 
Henry VIII. Cf. ‘A subtil kerchef of Valence;’ Chaucer, Assembly 
of Foules, 272. Florio (1598) has Ital. ‘ Valenzana, a kind of saye, 
serge, or stuffe to make curteins for beds with; Valenzana del letto, 
the valances of a bed.’ Torriano (1688) has Valenza as well as 
Valenzana in the former sense, and Valenzane for Valenzana in the 
latter one. Prob. named from Valence in France, not far to the S. 
of Lyons, where silk is made even to this day; Lyons silks are well- 
known. Sir Aymer de Valence, whose widow founded Pembroke 
College, Cambridge, may have taken his name from the same place. 
Valence=\.. Valentia, a name given to more towns than one, and 
clearly a derivative of walére (pres. part. walent-), to be strong ; whence 
also the names Valens and Valentinian; see Valiant. 4 See Todd; 
Johnson derives Valence from Valencia in Spain, which was also 
famous for silk. Mahn (in Webster) derives valance (without evi- 
dence) from a supposed Norm. F. valaunt, answering to F. avalant, 
pres. part. of avaler, to let fall; for which see Avalanche. 

VALE, a valley. (F.—L.) ME. val, as a various reading for 
ualeie (valley), in Legends of the Holy Rood, p. 22, 1. 47.—F. val, 
‘a vale;’? Cot.—L. uallem, acc. of uallis, a vale. Der. vall-ey, q.v. ; 
also a-val-anche, vail (2). 

VALEDICTION, a farewell: (L.) ‘He alwayes took this 
solemn valediction of the fellowes;’ Fuller, Worthies; Shropshire 
(R.). Englished from a supposed. L. *xalédictio, coined like ualé- 
dictus, pp. of ualédicere, to say farewell. L. ualé, farewell; and 
dicere, to say. B. L. ualz, lit. ‘be strong, be of good health,’ is 
the 2 pers. sing. imp. of walére, to be strong. See Valiant and 
Diction, Der. valedict-or-y. 

VALENTINE, a sweetheart ; also a love-letter sent on Feb. 14. 
(F.—L.) In Nares and Brand. See Hamlet, iv. 5. 48,51. Named 
from St. Valentine’s day, when birds were supposed to pair; see 
Chaucer, Assembly of Foules, 309, 322, 683 Spenser, F. Q. vi. 7. 
32.— Ἐς Valentin. —L. Valentinus.— L. ualent-, stem of pres. part. of 
ualére, to be strong; see Valiant. 

VALERIAN, the name of ἃ flower. (F.—L.) “ Valeryan, an 
herbe;’ Palsgrave. And in Chaucer, C. T., ἃ 800.—F. valeriane, 
‘garden valerian;’ Cot.—Late L. ualeridna, valerian. β. Orig. 
unknown; zaleriana is the fem. of Valeridnus, which must mean 
either ‘ belonging to Valerius’ or ‘belonging to Valeria,’ a province 
of Pannonia. Both names are doubtless due to L. walére, to be strong, 
whence many names were derived; see Valance, Valentine, and 
Valiant. 

VALET, a man-servant. (F.—C.) In Blount. ‘The king made 
him his valett;’ Fuller, Worthies, Yorkshire. Valet-de-chambre 
occurs in Vanbrugh, The Provoked Wife, Act v. 3:—F. valet, ‘a 
groom, yeoman, &c.,’ Cot.; valet de chambre, ‘a chamberlain,’ id. 
The same word as Varlet, q. v. 

VALETUDINARY, sickly, in weak health. (F.—L.) In Sir 
T. Brown, Vulg. Errors, b. iv. c. 13, § 26. - Εἰς valétudinaire, ‘sickly ;’ 
Cot.=L. ualétidinarius, sickly.—L. ualétiidin-, stem of ualétido, 
health, whether good or bad, but esp. bad health, feebleness; with 
suffix -drius.—L. ualé-re, to be in good health; with suffix -tido. 
See Valiant, Der. valetudinari-an, adj. and sb.; as sb. in Spec- 
tator, no. 25; valetudinari-an-ism. 

VALHALLA, the hall of the slain. (Scand.) In Scand. mytho- 
logy, the place of immortality for the souls of heroes slain in battle. 
The spelling Valhalla is hardly correct; it is probably due to Bp. 
Percy, who translated M. Mallet’s work on Northern Antiquities ; 
see chap. v of the translation.—Icel. valhéll (gen. valhallar), lit. the 
hall of the slain. = Icel. valr, the slain, slaughter; and héll or hall, 
a hall, cognate with E. Hall, B. The Icel. valr is cognate with 
AS. wal, slaughter, the slain, also a single corpse; prob. allied to 
OHG. wuol, slaughter, AS. wal, disease. It was thought that the 
dead were selected from the field of battle by the deities called in 
Icelandic Valkyrjur and in AS, Welcyrigan, lit. ‘choosers of the 
slain.’ See Valkyria. 

VALIANT, brave. (F.—L.) ME. valiant, Rob. of Brunne, tr. 
of Langtoft, p. 9,1. 4; p. 177, 1. 3.—F. vaillant, ‘valiant;’ Cot. 
Also spelt valant in OF., and the pres. part. of the verb valoir, ‘to 
profit, serve, be good for;’ id.—L. ualére, to be strong, to be worth. 
Allied to E, Wield, q.v. “Der. valiant-ly, -ness; and see vale- 


084 VALID 


diction, Val-ent-ine, vale-tu-din-ar-y, val-id, val-our, val-ue ; also a-vail, 
counter-vail, pre-vail, con-val-esce ; equi-val-ent, pre-val-ent, in-val-id. 
VALID, having force, well-founded, conclusive. (F.—L.) 
Cotgrave.—F. valide, ‘valid, strong, weighty;’ Cot.=L. xalidus, 
strong.—L. ualére, to be strong; see Valiant. Der. valid-ly; 
valid-i-ty, Hamlet, iii. 2. 199, from F. validité, ‘ validity,’ Cot., from 
L. ace. ualiditatem. 
VALISE#, a travelling-bag, small portmanteau. (F.—Late L.) 


‘Seal’d up In the vallies of my trust, lock’d close for ever;’ Ben | 


Jonson, Tale of a Tub, A. ii. sc. 1 (Metaphor). =F. valise,‘a male, 
cloak-bag, budget, wallet;’ Cot. The same word as Span. balija, 
Ital. valigia (Florio), with the same sense. Corrupted in G, into 
felleisen (Diez). — Late L. valisia (1401), Ducange; also spelt 
valixia (id.). B. Etym. unknown, Diez imagines a Late L. form 
*uidul-itia, made from L. uidulus, a leathern travelling-trunk ; which 
at any rate gives the right sense. Devic (Supp. to Littré) suggests 
Pers. walichah, ‘a large sack,’ or Arab, waliha(t), ‘a corn-sack ;’ 
Rich, Dict. p. 1657. 

VALKYRIA, one of the handmaidens of Odin. (Scand.)  Icel. 
ualkyrja, a goddess ; lit. ‘ chooser of the slain ;’ pl. valkyrjur.— Ice}. 
val, acc. of valr, the slain (AS. wel) ; and -kyrja, f., a chooser, from 
kur- (<*kuz-), weak grade of kjdsa, to choose, cognate with E. 
choose. Cf. AS. walcyrge, Corpus gloss., 2017. 

VALLEY, a vale, dale. (F.—L.) ME. valé, Assumption of 
St. Mary, ed. Lumby, ]. 590; ualete, Legends of the Holy Rood, p. 22, 
1. 47-—OF. valee (F. vallée), a valley; Burguy. This is parallel to 
Ital. vallata, a valley, and appears to mean, literally, ‘formed like a 
vale,’ or ‘ vale-like.’ Formed, with suffix -ee (<L. -ata), from F. 
val, a vale; see Vale. 

VALOUR, courage, bravery. (F.—L.) Spelt valoure, King 
Alisaunder, 2530.—OF. valor, valur, F. valeur, ‘value, worth, worthi- 
nesse;’ Cot.—L. waldrem, acc. of ualor, worth; hence, worthiness, 
courage.—L. ualére, to be strong, to be worth; see Valiant. 
Der. valor-ous, 2 Hen. IV, ii. 4. 236, from F. valeureux, ‘ valorous, 
valiant,’ Cot.; valor-ous-ly. 

VALUE, worth. (F.—L.) ‘All is to him of o [one] value,’ 
Gower, C. A. iii. 346 (bk. viii. 2121).—F. valué, fem., ‘value ;’ 
Cot. Fem. of valu, pp. of valoir, to be worth.=L. ualére, to be 
worth. Der. value, verb, in Palsgrave ; valu-able ; value-less, K. John, 
lil. I. 101; valu-at-ion, a coined word. 

VALVE, one of the leaves of a folding-door, a lid which opens 
only one way, one of the pieces of a (bivalve) shell. (F.—L.) 
‘ Valves, folding-doors or windows;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. 
Valves, pl., doors, Trevisa, iv. 499.—F. valve, ‘a foulding, or two- 
leaved door, or window;’ Cot.—L. ualua, sing. of value, the leaves 
of a folding-door. Allied to L. uoluere, to roll, turn round about; 
from the revolving of the leaves on their hinges. See Voluble. 
Der. valv-ed, valv-ul-ar ; bi-valve, uni-valve. 

VAMBRACE, VANTBRACH, armour for the fore-arm. 
(F.—L.) ‘Plate, cum vambrace et rerebrace;’ York Wills, i. 
171 (1392). The word properly signifies ‘ fore-arm.’ It is short for 
avant-brace.— MF. avant-bras, ‘a vambrace, armour for an arm; 
also, the part of the arm which extends from the elbow to the wrist ;’ 
Cot.—F. avant, before; bras, the arm.—L. ab ante, from before, in 
front; brachium, arm (of which the pl. brachia gave OF. brace, arm ; 
see Scheler), See Van (1), Vamp, Vamplate. q The 
armour for the upper arm was called a rere-brace, i.e. rear-brace. 

VAMP, the fore-part or upper leather of a boot or shoe. (F.—L.) 
ME. waumpe (dissyllabic). ‘ Hosen widuten wampez’=hose without 
vamps; Ancren Riwle, p. 420, 1. 3. [Another copy has wamped; 
Reliq. Antique, ii. 3.7 ‘ Vampe, or uaumpe of an hoose, Pedana ;’ 
Prompt. Parv. ‘Hoc antepedale, Anglice wampe’ [for vampe] ; 
Wright’s Voc. i. 197, col. 1. ‘Hee pedana, Anglice wampay,’ id. 
201, col. 2.—MF. avant-pied, ‘the part of the foot that’s next to the 
toes, and consisteth of five bones;’ Cot. (Hence E. vampé, vamp ; 
by loss of initial a, change of ntp to mp, and suppression of the un- 
stressed termination.)=—F. avant, before; and pied, the foot. For 
F. avant, see Advance or Van (1). The F. pied is from L. 
pedem, acc. of pés,a foot; see Foot. ὅτ This etymology is 
verified by the fact that the word also appears as vauntpe. ‘ Vauntpe 
of a hose, uantpie ;’ Palsgrave (where the final d is dropped, as well 
as the initial a, in the F, form). So also ME. vampay, above, and 
later vampay (Phillips). Godefroy has OF. avantpied, a kind of 
sandal. Der. vamp, verb, to mend with a new vamp, Beaum. and 
Fletcher, Bonduca, Act i. sc. 2 (Petillius); hence vamp up=to 
patch up, vamp, to improvise a musical accompaniment. 

VAMPIRE, a ghost which sucks the blood of men, a blood- 
sucker. (F.—G.—Servian.) In Todd’s Johnson. ‘ Of these beings 
many imaginary stories are told in Hungary; Ricaut, in his State of 
the Greek and Armenian Churches (1679), gives a curious account 
of this superstitious persuasion, p. 278;’ Todd. Todd also cites: 


In | 


VANTAGE 


‘ These are the vampires of the publick, and riflers of the kingdom ;’ 
Forman, Obs. on the Kevolution in 1688 (1741), p. 11.—F. vampire. 

—-G. vampyr (Fliigel).—Servian vampir, a werwolf, blood-sucker, 
Popovid, Servian Dict. ; cf. Polish upior, upir, a vampire. Prob. of 
Turkish origia; from N. Turk. uber, a witch (Miklosich). Der. 
vampire-bat ; so named by Linnzeus. 

VAMPLATE, an iron plate protecting a lance. (F.—L.) ‘Pre 
uno pare de schynbaldes, aliter vamplattes;’ York Wills, iii. 73 
(1423). From F. avant, in front, fore; and plate. See Vam- 
brace. 

VAN (1), the front of an army. (F.—L.) In Shak. Antony, iv. 
6. 9. An abbreviated form of van-guard, vant-guard, or avant- 
garde, also spelt van-ward, vaunt-warde. ‘ And when our vauntgard 
was passed the toune;’ Holinshed, Chron. Edw. III, an. 1346. 
‘And her vantwarde was to-broke;’ Rob. of Glouc. p. 362, 1. 7478; 
the pl. vantwardes occurs, id. p. 437,1. 9006. Spelt vaunt-warde, 
vaun-warde, auaunt-warde, P. Plowman, C. xxiii. 94.—OF. avant- 
warde, later avant-garde, ‘the vanguard of an army;’ Cot. Here 
avant is from L. ab ante, ‘from in front;’ see Advance. And 
see Guard, Ward. 

VAN (2), a fan for winnowing, &c. (F.—L.) ‘His sail-broad 
vans,’ i.e. wings; Milton, P. L. ii. 927.—F. van, ‘a vanne, or winnow- 
ing sieve ;’ Cot.—L. xannum, acc. of wannus, a fan; see Fan. L. 
uannus is for *cuannus; cf. OHG. hwennen (for *hwanjan), to swing, 
vibrate. Brugmann, i. § 357. (Doubtful; it may be allied to L. 
uentus, wind.) Der. vax, y.,to winnow, spelt vanze in Levins, from 
F. vanner, ‘to vanne;’ Cot. Doublet, fan. 

VAN (3), a caravan or large covered wagon for goods, (F, 
—Pers.) A modern abbreviation for caravan, just as we now use 
bus for omnibus, and wig for periwig. See Caravan. ‘The little 
man will now walk three times round the cairawan ;’ Dickens, Going 
into Society. ‘Carry me into the wan ;’ ibid. 

VANDAL, a barbarian. (L.—Teut.) See Vandalick and Vandal- 
ism in Todd’s Johnson. —L. Vandalus, a Vandal, one of the tribe of 
the Vandali, whose name means, literally, ‘the wanderers;’ see 
Pliny. Vandali answers to AS. pl. Wendlas (sing. Wendil-). Cf. 
Icel. Vendill (also Vandill), a proper name. Cf. G. wandeln, to 
wander ; a frequentative verb cognate with E. Wander, q.v. Der. 
Vandal, adj.; Vandal-ic, Vandal-ism. 

VANE, a weather-cock. (E.) Also spelt fane (cf. vat, vetch); it 
formerly meant a small flag, pennon, or streamer ; hence applied to 
the weather-cock, from its likeness to a small pennon. ‘ Fane of a 
stepylle;’ Prompt. Parv. p. 148; and see Way’s note. ‘ Chaungynge 
asa vane’ (other MSS, fane); Chaucer, C. T., Group E, 996; in 
the Ellesmere and Hengwrt MSS. AS. fana, a small flag; Grein, i. 
263.4 Du. vaan; Icel. fani; Dan. fane; Swed. and Goth. fana; G. 
fahne, MHG, fano. B. Teut. type *fanon-,m. Orig. ‘a bit of 
cloth;’ cognate with L. annus, a cloth, piece of cloth; see Pane. 
Der. gon-fan-on or gon-fal-on, q.v. Doublet, pane. 

VANGUARD; see under Van (1). 

VANILLA, the name of a plant. (Span.—L.) In Todd’s John- 
son; Johnson says: ‘the fruit of those plants is used to scent 
chocolate.’ Misspelt for vainilla, by confusion with F. vaniile, which 
is merely borrowed from Spanish, like the E. word. Span. vainilla, 
a small pod, husk, or capsule; which is the true sense of the word. 
Dimin. of vaina, a scabbard, case, pod, sheath.—L. uagina, a 
scabbard, sheath, husk, pod. 

VANISH, to disappear. (F.—L.) ME. vanissen, Chaucer, tr. of 
Boethius, b. iii. pr. 4, 1. 53. The pt. t. appears as vanisshide, 
vanysched, vansched, vanshede, in P. Plowman, C. xv. 217. Certainly 
derived from OFrench, but the F. word is not recorded as com- 
mencing with v. Prob. shortened from the pres. pt. stem (evaniss-) 
of AF. evanir, OF. esvanir, to vanish away ; cf. Ital. svanire, to vanish 
(where s is from 1. ex).— Late L. type *exvdnire, for L. éudnescere, 
to vanish away.=—L. δ, ex, away; and udnescere, to vanish; lit. to 
become empty, from winus, empty; see Vain. Der. e-van-esc-ent. 

VANITY, empty pride, conceit, worthlessness. (F.—L.) ME. 
uanité (=uanitee), Hali Meidenhad, p. 27, 1. 25. — Ἐς vanité, ‘ vanity ;’ 
Cot.—L. udnitatem, acc. of αἰ ας, emptiness, worthlessness. = L. 
uanus, empty, vain; see Vain, 

VANQUISH, to conquer, defeat. (F.—L.) ME, venkisen, 
P. Plowman, C. xxi. 106; venkusen, Wyclif, 1 Kings, xiv. 47, earlier 
version ; venguishen, Chaucer, C. T. 4711 (B 291). — AF. venquiss-, 
OF, veinquiss-, stem of pres. pt. of AF. venquir, OF. veinguir, occur- 
ring in the 14th century as a collateral form of OF. veincre (mod. F. 
vaincre) ; cf. Ἐς, vainguis, still used as the pt. t. of vaincre, and the 
form que je vainguisse.—L. uincere, to conquer; pt. t. wici, pp. uictus 
(stem uic-), —4/WEIQ, to fight, strive ; whence also Goth. wethan, 
weigan (pp. wig-ans), OHG. and AS. wigan, to strive, fight, contend. 
Brugmann, i. §§ 85, 367. Der. vanguish-er; and see victor. 


VANTAGE, advantage. (F.—L.) Common in Shak. ; in K. 


VANWARD 


John, ii. 550, &c.; spelt vantage in Palsgrave ; who also gives: 1 
vauntage one, I profyte him, je vantaige; What dothe it vauntage 
you, quest ce quil vous vantage, or aduantage.’ = AF. vantage, advantage ; 
Year-books of Edw. I., 1302-3, p. 209; F. avantage, ‘an advantage ; 
avantager, to advantage;’ Cot. See Advantage. Thus vantage 
is a headless form of F. avantage ; and it is clear from Palsgrave (as 
above) that the loss of initial a occurred in F.as well as in E. 

VANWARD; see Vaward and Van (1). 

VAPID, spiritless, flat, insipid. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 
1674. Prob. directly from L. uapidus, vapid, spoiled, flat, rather 
than from F. vapide, ‘ that sends up an ill fume,’ marked by Cotgrave 
as a scarce or old word. Allied to L. uappa, wine that has emitted 
its vapour, vapid or palled wine ; closely allied to L. xap-or, vapour. 
B. The L. uap-or is allied to Gk. καπνός, smoke, καπύειν, to breathe 
forth ; Lithuan, kwdpas, breath, fragrance, evaporation, kwépti, to 
breathe, smell, Awépalas, perfume. Brugmann, i. § 193.—4/QwEP, 
to reek, breathe out; cf. Fick, i. 542. Der. vapid-ly, -ness. And 
see vapour, 

VAPOUR, water in the atmosphere, steam, fume, fine mist, 
gas. (F.—L.) ME. vapour, Chaucer, C. T. 10707 (Ε 393).—F. 
vapeur, ‘a vapor, fume ;’ Cot.—L. uaporem, acc. of uafor, vapour ; 
see Vapid. Der. vapour, verb ; vapor-ous, Mach. iii. 5. 24; vapour- 
y¥ ;_vapor-ise, a coined word ; vapor-is-at-ion, e-vapor-ate. 

VARICOSKH, permanently dilated, as a vein. (L.) A late word. 
[Phillips, ed. 1706, has: ‘ Varix, a crooked vein.’]=L. uaricosus, 
varicose. = L, waric-, stem of uvarix, a dilated vein, Perhaps allied to 
L. uarus, a blotch, a pimple. 

VARIEGATE, to diversify. (L.) “ Variegated tulips ;’ Pope, 
Moral Essays, ii. 41.—L. uariegitus, pp. of uariegare, to make of 
various colours. = τὸ. wari(o)-, for uarius, of divers colours ; and -igare, 
due to agere, to drive, cause, make ; agere being used to form verbs ex- 
pressive of an object (see Agent). See Various, Der. variegat- 
ton, in Blount’s Gloss., ed. 1674. 

VARIETY, difference, diversification, change, diversity. (F.— 
L.) In Shak., Antony, ii. 2. 241.—F. varieté, ‘ variety;’ Cot.— 
L. uarietatem, acc. of uarietds, variety.—L. uarius, various; see 
Various. 

VARIOUS, different, several. (L.) ‘A man 50 various ;’ 
Dryden, Absalom and Achitophel, 545. Englished from L. uarius, 
variegated, diverse, manifold; with suffix -ous. Der. various-ly; 
varie-gate, varie-ly ; also, vary, q.v.3 vair, αν. 

VARLET, a groom, footman, low fellow, scoundrel. (F.—C.) 
In Spenser, F. Ὁ. ii. 4. 40. ‘Not sparyng maisters nor varlettis ;’ 
Berners, tr. of Froissart, vol. i. c. 16 (R.).—OF. varlet, ‘a groom; 
also, a yonker, stripling, youth; ’ Cot. He notes that ‘in old time 
it was a more honourable title; for all young gentlemen, untill they 
come to be 18 years of age, were tearmed so.’ B. An older spell- 
ing was vaslet (Godefroy), which became varlet, vallet, valet. We 
also find the AF. spelling vadlet in the Liber Albus, ed. Riley; p. 46, 
where d stands for an older sd, as in medlar. medley; which again 
proves that vaslet was the orig. form. ὀὙ. Vaslet is for *vasalet, the 
regular diminutive of OF. vasal, vassal, a vassal; so that a varlet 
was orig. a young vassal, a youth, stripling; hence, a servant, &c. ; 
and finally a valet, and a varlet as a term of reproach. OF. vaslet 
became *vasdlet, vadlet in AF.; also varlet, vallet, valet. See 
Vassal. Doublet, valet. 

VARNISH, a kind of size or glaze, a liquid employed to give a 
glossy surface. (F.) ME. vernisch. ‘ Vernysche, Vernicium ;’ Prompt. 
Pary. In P. Plowman, A. v. 70, the Vernon MS. wrongly reads 
vernisch for vergeous (verjuice) ; still, this shows that the word was 
already known before A. Ὁ. 1400. -- Εἰ, vernis, ‘ varnish, made of linseed 
oyle and the gumme of the juniper-tree ;’ Cot. _ Hence the verb 
vernisser, ‘to sleeke or glaze over with varnish ;’ Cot. Cf. Span. 
berniz, barniz, varnish, lacquer ; barnizar, to varnish, lacquer; Ital. 
vernice, varnish; vernicare, verniciare, to varnish. B. Of doubtful 
origin; but compare the MGk. βερνίκη ; see Schade, O. H.G. Dict., 
p- 1439. Wedgwood says: ‘ It seems to me probable that it is from 
Gk. Bepoviin, Bepvixn, amber, applied by Agapias to sandarach, a gum 
rosin similar in appearance to amber, of which varnish was made ; 
Gk. βερνικιάζειν, to varnish; Ducange, Greek Glossary. Cf. mod. 
Gk. Bepvixi, varnish.’ But the MGk. Bepvixn seems to be merely 
a Gk, form of Ital. vernice. Ducange gives a Late L. form vernicium 
(A. D. 1243). Der. varnish, verb; Palsgrave has: ‘I vernysshe a 
spurte, or any yron with vernysshe, je vernis ;’ which exemplifies the 
MF. verb vernir, late by-form of vernisser. 

VARSOVIENNE, a dance in imitation of a Polish dance. (F. 
—Polish.) F. Varsovienne, a dance (about 1853); lit. ‘ belonging 
to Warsaw.’ =F, Varsovie, Warsaw. = Pol. Warszawa, Warsaw. 

VARY, to alter, change. (F.—L.) ME. variex, Prompt. Parv. ; 
pres. part. variande, Pricke of Conscience, 1447.—F. varier, ‘to 
vary ;᾽ Cot.—L. ariare, to diversify, vary. —L. varius, various ; see 


VAULT 685 
Various. Der. vari-able, spelt varyable in Palsgrave, from F, vari- 
able, ‘variable,’ Cot., from L. uariabilis; variable-ness, vari-abil-i-ty ; 
vari-at-ion, ME. vartactoun, Chaucer, C. T. 2590 (A 2588), from F. 
variation, ‘a variation, from L.ace. uariationem ; vari-ance, Chaucer, 
C. T. 8586 (E 710), as if from L. *uariantia. And see vair, mine-ver. 

VASCULAR, consisting of vessels, as arteries, veins, &c. (L.) 
In Todd’s Johnson. Formed, with suffix -ar (from L. -aris) from L. 
uascul-um, a small vessel ; formed with the double dimin. suffix -cu-lu-, 
from πᾶς, a vessel; see Vase. Der. vascular-i-ty. 

VASE, a vessel, particularly an ornamented one. (F.—L.) In 
Pope, Rape of the Lock, i. 122.—F. vase, ‘a vessel;’ Cot.—L. 
uasum, a vase, vessel ; a collateral form of was (gen. uds-is), a vessel ; 
the pl. wasa is common, though the sing. τισι is hardly used. 
B. L. udsum resembles Skt. vasana-, a receptacle, box, basket, water- 
jar; also, an envelope, cover, cloth; the orig. sense being perhaps 
‘case’ or protecting cover. Perhaps allied to Vest. Der. vas-cu- 
lar ; vessel. 

VASELING, a semi-fluid greasy substance, used in ointments, 
&c. A fanciful name; given by the maker. Said to have been 
suggested by G. wass(er), water, and Gk. ἔλ(αιονν, oil; with F. suffix 
-ine. (Cent. Dict.) 

VASSAL, a dependent. (F.—C.) In Spenser, Daphnaida, 181. 
Certainly in early use; the ME. vassal, however, is rare, though the 
derivative vasselage (vassalage) is in Chaucer, C. T. 3056 (A 3054), 
where it means ‘good service’ or prowess in arms; it has the same 
sense in Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 86, 1. 21, and in Gower 
(as cited in Richardson). [The word vassayl, cited by Richardson 
from Rob. of Glouc., means wassail.]|—A¥F. vassal, Philip de 
Thaun, Livre des Creatures, 1. 698; Εἰ. vassal, ‘a vassall, subject, 
tenant;’ Cot. (Cotgrave well explains the word.) The orig. sense 
is ‘servant;’ and the word is of Celtic origin, Latinised (in Low 
Latin) as vassallus, in which form it is extremely common. We also 
find the shorter form wassus or wasus, a servant ; which occurs in the 
Lex Salica, ed. Hessels and Kern, coll. 55, 56.—OBret. uuvas=was, 
Bret. gwaz, a servant, vassal; W. and Corn. gwas, a youth, servant. 
Cf. Olrish foss, a servant. All from Celtic type *wassos, a servant ; 
Stokes-Fick, p. 278. Cf. L. verna, a home-bom slave. See Ver- 
nacular. Der. vassal-age; also varlet, valet. 

VAST, great, of great extent. (F.—L.) We possess this word in 
two forms, viz. vast and waste, both being from French ; the latter 
being much the older. They are generally used with different senses, 
but in the Owl and Nightingale, 1]. 17, we have: ‘in ore waste pikke 
hegge’=in a vast thick hedge, ina great thick hedge. We may, 
however, consider vast as belonging to the 16th century ; it does not 
seem to be much older than the latter part of that century. ‘ That 
mightie and vaste sea;’ Hakluyt’s Voyages, vol. iii. p. 822.—F. 
vaste, ‘vast;’ (οἵ. “Το uastum, acc. of uastus, vast, of large extent. 
See further under Waste. Der. vast, sb., Temp. i. 2. 327, Wint. 
Tale, i. 1. 33; vast-ly, vast-ness; also vast-y, adj., Merch. Ven. ii. 7. 41. 
Also de-vast-ate. 

VAT, a large vessel for liquors. (K.) ME. fat. ‘ Fate, vesselle ;’ 
Prompt. Parv. Palsgrave has fatte; and the A. V. of the Bible has 
fats (Joel, ii. 24) and wine-fat (Mark, xii. 1). The difference between 
the words fat and vat is one of dialect; vat is Southern English, 
prob. Kentish. The use of v for f is common in Devonshire, 
Somersetshire, and in Old Kentish ; the connexion of the word with 
Kent may have been due to the brewing trade; cf. vane, vetch. AS. 
fat (pl. fatu), a vessel, cask; Mark, iii. 27.4-Du. vat; Icel. fat ; 
Dan. fad; Swed. fat; G. fass; MHG. vaz. β. All from the Tent. 
type *fafom, n.,a vat, a barrel. From the Teut. base *fat-, to catch, 
take, seize, comprehend, contain; cf. OFries. fatia, EF ries. faten, 
Du. vatten, to catch, take, contain, G. fassen, to seize, also to con- 
tain; so that the sense is ‘ that which contains.’ Der. wine-fat or 
wine-vat, 

VATICAN, the palace of the pope. (F.—L.) F. Vatican. =—L. 
Vaticanus (mons), the Vatican hill in Rome. 

VATICINATION, a prediction, prophecy. (F.—L.) ‘This so 
clear vaticination ;’ Jeremy Taylor, Works (1835); ii. 333. ΜῈ. 
vaticination, ‘a prophecying;’ Cot.—L,. acc. udticinationem.—L. 
udticinari, to prophesy; udticinium, a prophecy.—L. wati-, decl. 
stem. of wates, a prophet ; and -cin-, weak grade of can-ere, to sing. 
Cf. Wood (2). 

VAUDEVILLE, VAUDEVIL, a lively satirical song ; a kind 
of drama. (F.) Spelt vaudevil in Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. 
vaudeville, ‘a country ballade, or song; so tearmed of Vaudevire, a 
Norman town, wherein Olivier Bassel [or Basselin], the first inventor 
of them, lived ;’ Cot. Olivier de Basselin was a Norman poet of the 
15th century, and his songs were called after his native valley, the 
Vau (or Val, i.e. valley) de Vire; see Vale. Vire is a town in 
Normandy, to the S. of Bayeux, 

VAULT (1), an arched roof, a chamber with an arched roof, esp. 


686 VAULT 


one underground, a cellar. (F.—L.) The spelling with 1 is com- 
paratively “modern ; it has been inserted, precisely as in fault, from 
pedantic and ignorant notions concerning ‘ etymological’ spelling. 
The ME. form is voute, also vowle; in King Alisaunder, 7210, it 15 
spelt vawte. “ Vout under the ground, woute;’ Palsgraye. ‘ Voute, 
lacunar; Vowtyd, arculatus; Vowtyn, or make a vowte, arcuo;’ 
Prompt. Parv.=— MF. voute (also voulte, with inserted Jas in English), 
‘a vault, or arch, also, a vaulted or enbowed roof ;’ Cot. OF. 
volte, voute, vaute, a vault, cavern; Burguy (mod. F. voute) ; where 
volte is a fem. form, from OF. volt, vaulted, lit. bent or bowed. 
Volte is the same word as Ital. volta, ‘atime, a turn or course; 2 
circuit, or a compasse; also, a vault, cellar, an arche, bow ;’ Florio. 
B. The OF. volt answers to L. ol? tus, and the OF, volte, Ital. 
volta, to L. uol’ta; these are abbreviated forms of woliiius (fem. 
uoliita), pp. of wolvere, to roll, turn round; whence the later sense of 
bend round, bow, or ae Similarly we have volute, in the sense 
of a spiral scroll. . Thus a vault means an arch, an arched roof; 
hence, a chamber arith an arched roof, and finally a cellar, because 
it often has an arched roof, for the sake of strength. See Voluble. 
Der. ee verb, to overarchy ME, vouten, as above; vanlt-ed, 
Cymb. ΝΠ: 5,3.» vault-y, concave, Romeo, iii. 5. 22; vault-age, a 
vaulted set Hen. V. ii. 4. 124. 

VAULT (2), to bound, jeeps (F.—Ital.—L.) ‘ Vaulting am- 
bition ;” Macb. i. 7. 27.—ME, volter, ‘to vault;’ Cot.—MF. volte, 
‘a round or turn; and thence, the bounding turn which cunning 
riders teach their horses ; alsoa tumbler’s gamboll ;’ id. = Ital, volda, 
‘the turn that cunning riders teach their horses ;’ Florio, The same 
word as Ital. volta, a vault; both from the orig. sense of ‘ turn ;’ see 
further under Vault (1). Der. vault, sb. ; vault-er, vault-ing-horse, 

VAUNT, to boast. (F.—L..) ‘I vaunte, 1 boste, or crake, Je me 
vante;’ Palsgraye. [It is remarkable that the ME. form was 
avaunten or auaunten, from OF, avanter, to boast (Godefroy), in 
which the a- (from L. ad) was intensive, or may have been due to 
confusion with F. avant, before, and avancer, to advance. This ME. 
auaunten occurs in Chaucer, C. T 5985 (D 403), and at least twice 
in Chaucer, tr. of Boethius, b. i. met. 1, 1. 21, b. 1, pr. 4, 1. 158; and 
hence the sb. awaunt, avaunt, auant, in Chaucer, Ὁ: T. 227. .How- 
ever, the prefix is to be neglected. Ch avauntour, a vaunter, Chaucer, 
Troilus il, 724.|—F. vanter ; ‘ se vanter, to vaunt, brag, boast, glory, 
crack ;’ Cot.—Late L. vdnitare, to speak vanity, flatter (Ducange) ; 
so that se vanter=to speak vainly of oneself. (Diez remarks that 
vanitare, to boast, occurs in S. Augustine, Opp. i. 437, 761.) This 
verb is a frequentative formed from L. uanus, vain. See Vain; and 
οἵ. L. udnitas, vanity. Der. vaunt, sb., ME. auaunte; vaunt-er, 
formerly avauntour (as above), or pee Court of Love, 1219. 
-VAVASSOR, a vassal not holding immediately from the 
sovereign, but from a great lord, having inferior vassals under him. 
(F.—Late L.—C.) ‘A worthy vavasour ;’ Chaucer, C. Τὶ, prol. 360. 
=OF. vavassour.— Late L. vassus vassorum, lit. ‘ vassal of vassals.’ 
The Late L. vassws is of Celtic origin; see Vassal. 

VAWARD, anotlier spelling ‘of vanward or vanguard. (F.—L. 
and G.) In Benen: tr. of Froissart, vol. i. c. 209 ; and vanward, in 
Drayton, Battle of Agincourt, st. 218, Spelt vaward, in Lydgate, 
Assembly of Gods, 1. 602. See Wan (1). 

VEAL, the flesh of a calf. (F.—L.) ME. veel, Chaucer, C. T. 
9294 (Ε 1420).—OF. veél, later veau, ‘a calfe, or veale;’ Cot.—L. 
uitellum, acc. of uitedlus, a little calf, allied to witulus, a calf.+- Gk, 
ἐταλός, the same (little used). Allied to Skt. vatsa-, a calf, vatsafara-, 
a steer, vatsala, a cow anxious for her calf. ν All from Idg. 

*wetos, a year, as in Gk, ἔ ἔτος, naniyeat. See Wether, Hence the 
sense of Skt. vatsa- was really ‘a yearling calf ;’ and the same sense 
of ‘ yearling’ was the orig. one of L. uttulus. y. From the same 
sense of ‘year,’ differently applied, we have 1. wetws, old in years, 
aged, vetulus,a little oldman. See Veteran. Der. vell-um, q.v. 

VEDA, knowledge; one of the ancient sacred books written in 
Skt. (Skt.) Skt. véda-, ‘knowledge; the generic name for the 
sacred writings of the Hindus, esp. the 4 collections called rig-véda, 
yajur-véda, sama-véda, and atharva-véda;’ Benfey, p. 900. Formed 
by gradation (Skt. €=Gk. o.=AS. Δ) from vid, to know, cognate 
with E. Wit, q.v. The Skt. nom. case is védas. 

VEDETTE, VIDETTE, a cavalry sentinel. (F.—Ital. —L.) 
Modern; not in Todd’s Johnson.—MF. vedette, ‘a sentry; any 
high place from which one may see afar off;’ Cot.— Ital. vedetta, a 
horse-sentry ; also a sentry-box; formerly a watch-tower, a beacon, 
a peeping-hole (Florio). An altered or dimin. form of Ital. veduta, 
‘a high prospect’ (Florio); orig. fem. pp. of vedere, to see.—L. 
uidére, to see; see Vision. See Karting, § 10156. 4 Diez 
takes it to be an Ital. corruption of veletfa, a sentry-box; due to 
confusion with vedere, to see (pp. veduto), from which vedetta cannot 
(he thinks) be derived, Véeletfa is a dimin. of veglia, a watch, 
watching, vigil; just as Span. veleta, a weather-cock (lit, a watcher), 


VELOCIPEDE 


is a dimin. of Span. vela, a watching, vigil (Diez).—L. wigilia; see 
Vigil. But, as Korting notes, the dimin. of veglia would have been 
veglietta, not veletta. 

VEER, to turn round, change direction, swerve. (F.—L.) ‘ Vere 
the main shete ;’ Spenser, F. Q.i.12. 1; ‘and vereth his main sheat,’ 
id. v.12, 18. ‘Vere the shete;’ Reliquiz Antique, i. 2 (15th 
cent.). [The spelling with e or ee is hard to explain; but it 
may have been due to the confusion between the sound of ee in 
late ME. and that of F. i. Sir P. Sidney writes vuire; see 
Nares. ] =F. virer, ‘to veer, turne round, wheele or whirle about; ’ 
Cot. B. The F. virer is the same word as Span. virar, birar, to 
wind, twist, tack, or veer, Port. virar, to turn, change, Prov. virar, 
to turn, to change (Bartsch). Allied words are Port. viravoléa, a cir- 
cular motion, Ital. virolare, ‘ to scrue,’ i.e. twist round (Florio) ; &c. 
The orig. sense is to turn round, and it appears as Late L. virdre, 
which is rather an old word (Diez) ; it appears also in F. en-vir-on, 
round about, in a circle (whence E. environs), in F. vir-ole (whence 
E. ferrule), and in MF, vir-ol-et, ‘a boy’s windmill,’ Cot. y. The 
key to this difficult word lies in the sense of ‘ring’ or ‘circle’ as 
appearing in environ and ferrule; the Late L. virola, a ring to bind 
anything, answers to L. wiriola, a bracelet, dimin. of wiria, an 
armlet, large ring, gen. used inthe pl. form wrie, —4/WEI, to twist, 
wind round; see Ferrule, Withy. @ The Du. vieren, to 
yeer, is merely borrowed (like our own word) from Εἰ, virer, The 
old derivation of virer from L. gyrare cannot possibly be sustained ; 
even the above solution is doubtful. See Diez; and Karting, 
§ 10135. The latter refers (but obscurely) Late L. wrdre to 4/WEI. 
Der. (from L, wir-ia), en-vir-on, ferr-ule. 

VEGETABLE, a plant for the table. (F.—L.) Properly an 
adj., as used by Milton, P. L. iv. 220. The pl. vegetables is given 
(both as E. and F.) in Supp. to Palsgrave, p. 1053. [Instead of 
vegetables, Shak. has vegetives, Pericles, iii. 2. 30; and Ben Jonson 
has vegetals, Alchemist, i. 1. 40.]—MF. vegetable, ‘vegetable, fit or 
able to live;’ Cot.—L. uegetabilis, animating ; hence, full of life. 
Formed, with suffix -bilis, from L. uegeta-re, to enliven, quicken. —L. 
uegetus, lively. παν uegére, to excite, quicken, arouse ; allied to uig-il, 

wakeful, and uig-ére, to flourish. See Vigil, Vigorous. Der. (rom 
uegetare) veget-ale ; veget-at-ion, from I, vegetation, ‘a giving of life,’ 
Cot. ; veget-at-ive (Palsgrave), from F. vegetatif, ‘ vegetative, lively,’ 
Cot.; veget- al (as above), from MF. vegetal, ‘vegetall,’ Cot. ; veget-ar- 
l-an, a poder coined word, to denctel a vegetable- arian, or one who 
lives on vegetables (though it should rather mean ‘ vigorous’) ; veget- 
ar-t-an-ism. 

VEHEMENT, passionate, very eager. (F.—L.) In Palsgrave. 
= MF. vehement, ‘vehement ;’ Cot. —L. uehementem, acc. of uehemens, 
passionate, eager, vehement. Vehe- has been explained as equiva- 
lent to ué-, © apart from,’ as in ué-cors, senseless; cf. Skt. vahis, 
apart; cf. Ἐς de-ment-cd. For mens, the mind, see Mental. Der. 
vehement-ly ; vehemence (Levins), from MF. vehemence, ‘vehemence, 
from L, uehementia. 

VEHICLE, a carriage, conveyance. (L.) 
vehicles of prayer ;’ Dryden, Hind and Panther, 1. 1400... Englished 
from L. wehiculum, a carriage. L. weh-ere, to carry ; with double 
dimin. suffix -cu-lum. = ΓΝ ΒΟΉ, to carry; whence also Skt. vah, to 
carry, Gk, ὄχ-ος, a chariot. Brugmann, 1. § 128. Der. vehicul-ar, 
from L. wehiculdris, adj. And see veil, con-vex, in-veigh, vex, vein, 
via-duct, voy-age. 

VEIL, a curtain, covering, cover for the face, disguise. (F.—L.) 

ME, veile, Ancren Riwle, p. 420.—OF, veile (Burguy), later voile, 


‘Alms are but the 


‘a vayle;’ Cot.eL. uélum, a sail; also, a cloth, covering. The 
orig, sense was sail or ‘propeller’ of a ship; Curtius, 1. 237.— 
Vélum is for *uexlum=*uec-slum; cf. uexillum, a standard. Brug- 


mann, i, § 883.—L. ueh-ere (pt. t. wex-i), to carry, bear along; see 
Vehicle. But Walde derives it from 4/ WEG, to weave; as seen in 
Olrish fig-im, I weave; cf. W. gwe, a web of cloth. Der. veil, verb. 
VEIN, a tube conveying blood to the heart, a small rib on a 
leaf. (F.—L.) ME. veine, Gower, C. A. ill. 92 (bk. vii. 245); 
Chaucer has veine-blood, C. T. 2749 (A 2747).-- F. veine, ‘a vein;’ 
Cot.—L. uéna, a vein. For *uecsna; perhaps (like ué-lum, see 
Veil) from L. weh-ere, to carry; a vein being the ‘ conveyer’ of 
blood. =4/WEGH, to carry; see Vehicle. “Der. vein-ed. 
VELDT, an open grassy tract of country. (Du.) A term used in 
S. Africa, SIMA veldt, ‘a field, or a campaine, Hexham; Du. 
veld. The same word as AS. fe/d, a field; see Field. 
VELLUM, prepared skin of calves, &c., for writing on. (F.—L.) 
ME. velim, Lydgate, Minor Poems, p. 204; spelt velyme in Prompt. 
Parv., and velym in Palsgrave.—F. velin, ‘ vellam;’ Cot. Mod. F. 
vélin.. (For the change of final x to m, compare venom.) =—L. 
uitulinus, adj.. belonging to a calf.=L. uitulus,a calf; see Veal, 
Cf. Late L. uitulinium, or pellis uitulina, vellum. 
VELOCIPEDE,, a light carriage for one person, propelled by 


VELOCITY 


the feet. (L.) Modern; coined from L, wélici-, from xélox, swift ; 
and ped-, stem of pés, the foot, cognate with E. Foot. Thus the 
sense is ‘swift-foot,’ or ‘ swift-footed.” See Velocity. 

VELOCITY, great speed. (F.—L.) In Cotgrave. = MF. 
velocite, ‘velocity ;7 Cot.— L. acc. uéldcitatem, acc. of wuélacitas, 
swiftness, speed. L. uéldci-, decl. stem of uélox, swift; with suffix 
-tas. The lit. sense of wélox is ‘ flying;’ if it be allied to uol-are, 
to fly ; see Volatile. 

VELVET, a cloth made from silk, with a close, shaggy pile ; 
also made from cotton. (F.—L.) ‘ Velvet, or velwet, Velvetus ;’ 
Prompt. Parv.. Chaucer has the pl. velvé/éés (four syllables), C. T. 
10958, F 644; whilst Spenser has vellet, Shep. Kal., May, 185. 
{ Again, the form vellure occurs in Holinshed, Descr. of England, 
Ὁ. iii. ec. 1 (R.) ; which is borrowed from F, velours, ‘ velvet,’ (οι. 
But velvet, velwet, velouet, vellet are from AF, velwet, veluet, Late L. 
velluétum; from a Romanic type *villutettum. Allied to MlItal. 
veluto, ‘veluet,’ Florio; mod. Ital. velluco. B. The Ital. velluto 
answers to a Late L. type *willdtus, shaggy, allied to L. uillasus, 
shaggy; whilst F. velours (OF. velous, the r being unoriginal) 
answers to 1,. willdsus directly.—L. willus, shaggy hair, a tuft of 
hair; so that velvet means ‘ woolly’ or shaggy stuff, from its nap. 
Allied to wellus, a fleece; see Wool. Der. velvet-y, velvet-ing. 
VENAL, that can be bought, mercenary. (F.—L.) In Pope, 
Epistle to Jervas, 1. 2.—MF. venal, ‘ vendible, saleable ;’ Cot. —L. 
uendlis, saleable, for sale.—L. uén-us, or uén-uwm, sale. Allied to 
Gk. vos, price, ὠνή, a buying; Brugmann, i. ὃ 3296. Der. 
venal-i-ty, from MF. venalité, ‘ venality,’ Cot.; from L. acc. 
uénilitatem, 

VEND, to sell. (F.—L.) ‘Twenty thousand pounds worth 
of this coarse commodity is yearly ... vended in the vicinage;’ 
Fuller, Worthies, Yorkshire. — F. vendre, ‘to sell;’ Cot. —L. 
uendere, to sell; contracted from wénundare, to sell, which again 
stands for uénum dare, to offer for sale, a phrase which occurs in 
Claudian, &c.—L. uénum, sale; and dare, to give, offer; see 
Venal and Date (1). Der. vend-er or vend-or ; vend-ible, Merch. 
Ven, i. 1. 112, from F, vendible, ‘ vendible,’ Cot., from L. uendibilis, 
saleable; we also find vend-able, a spelling due to MF. vendable 
(Cot.), formed from the F. verb vendre ; vend-ibl-y, vend-ible-ness. 
VENDETTA, a blood-feud ; esp. in Corsica. (Ital.—L.) _ Ital. 
vendetta, lit. ‘ vengeance, revenge.’= L. vindicta, revenge; see Vin- 
dictive, 

VENEER, to overlay or face with a thin slice of wood, (G.—F. 
—OHG,) This curious word, after being borrowed by French from 
Old German, was again borrowed back from French, as if it had been 
foreign to the G. language. It is not old in E., andthe sense has 
changed. It was orig. used with reference to marquetry-work. 
‘Veneering, a kind of inlaid work ;’ Phillips, ed. 1706. Johnson 
(quoting from Bailey) describes ‘o veneer as signifying ‘to make a 
kind of marquetry or inlaid work, whereby several thin slices of fine 
wood of different sorts are fastened or glued on a ground of some 
common wood.’ Also formerly spelt fanneer, as in Old Farming 
Words (E. D.S.), Part I; and jineer, Smollett, France and Italy, 
let. 28 (Davies). The E, verb (older than the sb.) is borrowed 
from (Ὁ. furniren, to inlay, to veneer, lit. ‘to furnish’ or provide 
small pieces of wood ; from the careful arrangement of the pieces. = 
Ἐς fournir, ‘to furnish, supply, minister, find, provide of [1. 6. with], 
accommodate with ; Cot. A word of OHG. origin; see Furnish. 
Der, veneer, sb., veneer-ing. Doublet, furnish. 

VENERABLE, worthy of reverence. (F.—L.) In Shak. As 
You, Like It, ii. 7. 167.—MF. venerable, ‘venerable ;’ Cot.—L. 
uenerdbilis, to be reverenced.—L. uenerari, to reverence, worship, 
adore, = L. uener-, for *uenes-, stem of uenys, love ; allied to Skt. van, 
to serve, to honour.—4/WEN, to love, to win; Fick, i. 768; 
Benfey, p. 812. See Wenereal, and Win. Der. venerabl-y, 
venerable-ness; also (from pp. uenerdtus) venerate, Geo. Herbert, 
The Church Porch, st. 45; veneration, from MF. veneration, ‘ vener- 
ation,’ Cot., from L. acc. uenerationem. 

VENEREAL, pertaining to sexual intercourse. (L.) Spelt 
veneriall in Levins. Coined, with suffix -al, from L. Venereus (also 
Venerius), belonging to Venus. [The MF. word is venerien (Cot- 
grave), whence venerean in Chaucer, C. T. 6191 (D 609).]—L. 
Vener-, for *uenes-, stem of Venus, Venus, love. Allied to Skt. van, 
to love, See Venerable and Win. Der. venery, sb., spelt venerie 
in Levins, from L. Venerius. 

VENERY, hunting, the sport of the chase. (F.—L.) ΜΕ. 
venerie, Chaucer, C. Τὶ 166.—MF. venerie, ‘a hunt, or hunting ;’ 
Cot.—MF, vener, ‘to hunt ;’ id.=L. uéndri, to hunt; see Venison. 
VENESECTION, blood-letting. (L.; and F.—L.) According 
to Richardson, it is spelt ven@section. in Wiseman’s Surgery, Ὁ. i. 
c. 3. L. uéne, uénae, gen. case of wéna, a vein; and F, section. See 
Vein and Section. 


VENT 687 


VENEW, VENUE, VENEY, a thrust received at playing 
with weapons; a turn or bout at fencing. (F.—L.) In Merry 
Wives, i. 1. 296; L. L. L. v. 1. 62.—_MF. venué, ‘a coming, arrivall, 
also a venny in fencing, a turn, trick;’ Cot. The sense is ‘an 
arrival,’ hence a thrust that attains the person aimed at, one that 
reaches home. Venue is the fem. of venu, pp. of venir, to come. = 
L. uenire, to come, cognate with E. Come, q.v. Doublet, 
venue, q.V. 

VENGEANCE, retribution, vindictive punishment. (F.—L.) 
ME. vengeance, vengeaunce ; but spelt vengaunce, King Alisaunder, 
4194.—F. vengeance, ‘vengeance ;’ Cot.—F. venger, ‘to avenge,’ 
id.; with suffix -ance (<L. -antia). Cf. Span. vengar, Ital. ven- 
giare. τὶς uindicadre, to lay claim to, also to avenge; οἵ, F. manger 
<L. mandicare. See Vindicate. Der. a-venge, re-venge (from 
Τὸ venger); also venge-ful, i.e. avenge-ful, Tit. Andron. y. 2. 51; 
venge-ful-ly, 

VENIAL, excusable, that may be pardoned. (F.—L.) ME. 
uenial (=venial), Ayenbite of Inwyt, p. 16, 1. 9; P. Plowman, B. xiv. 
92.—OF. venial (Littré).—L. uenialis, pardonable. = L. wenia, grace, 
favour, kindness ; also, pardon. Allied to Skt. vax, to love. —4/WEN, 
to love, win; see Venerable and Win. Der. venial-ly, venial-ness 
or venial-i-ty, 

VENISON, the flesh of animals taken in hunting, esp. flesh of 
deer, (F.—L.) ME. veneison; spelt wueneysun, Havelok, 1726, 
veneson, Rob. of Glouc. p. 243, 1. 101.—OF. veneisun (Burguy), 
later venaison, ‘ venison, the flesh of (edible) beasts of chase, as the 
deer, wild boar,’ &c., Cot. —L. uéndtidnem, acc. of uénatio, the chase; 
also, that which is hunted, game; cf. wéndtus, pp. of uénari, to hunt. 
See Gain (2). Der. (from L. wéndrz) venery, q.v. 

VENOM, poison. (F.—L.) ME. venim; spelt venyme, King 
Alisaunder, 2860; venym, Rob. of Glouc. p. 43, 1. 1010.—OF. 
venim, ‘venome,’ Cot. Wealso find OF. velin; mod. F. venin. = L. 
uenénum, poison. (For change of » to m, cf. vellum.) Perhaps 
uenénum is for *uenesmum, a love-potion; from *wenes-, *xenos-; cf. 
uenus, love. Der. venom-ous, ME. venimous, Ayenbite of Inwyt, 
Ῥ- 203, 1. 17, from F. venimeux, ‘ venomous,’ Cot., from L. venéndsus, 
poisonous ; venomous-ly, -ness. 

VENOUS, contained in a vein. (L.) Modern; not in Todd’s 
Johnson. Englished from L. uéndsus, belonging to a vein. = L. uéna, 
a vein; see Vein. 

VENT (1), an opening for air or smoke, an air-hole, flue. (F.— 
L.) ‘A vent, meatus, porus; 10 vent, aperire, euacuare ;’ Levins, 
Halliwell gives Somerset vent-hole, a button-hole in a wristband. It 
is most likely that the word has been connected in popular etymology 
with ἘΝ, vent, the wind, as if it were a hole to let wind or air in; 
but the senses of ‘ aperture’ and ‘ wind” are widely different. The 
older spelling was fent or fente, used in the sense of slit in a garment, 
whence the notion of ‘ button-hole.’ The Prompt. Parv. gives: ‘ Fente 
of aclothe, fibulatorium,’ on which Way notes that ‘ the fen¢ oF vent, 
in the 13th cent., appears at the collar of the robe, . . being a short 
slit closed by a brooch, which served for greater convenience in put- 
ting on a dress so fashioned as to fit closely round the throat ;’ see 
the whole note. ‘The coller and the vexte;” Assemblee of Ladies, 
526. ‘Fent of a gowne, fente;’ Palsgrave. The sense was easily 
extended to slits and apertures of all kinds, esp. as the F. original 
was unrestricted. =F. fen/e, ‘a cleft, rift, chinke, slit, cranny ;” Cot. 
A participial sb. from the verb fendre, to cleave.—L. jindere, to 
cleave; see Fissure. Der. vent, verb, to emit from an orifice, as 
in ‘can he vent [emit] Trinculos ?’ Temp. ii. 2. 111; but it istolerably 
certain that the use of this verb was influenced by F. vent, wind; see 
Vent (3). And see Vent (2). 

VENT (2), sale, utterance of commodities, and hence, generally, 
utterance, outlet, publication. (F.—L.) ‘ The merchant-adventurers 
likewise. . did hold out bravely; taking off the commodities. . 
though they lay dead upon their hands for want of vent ;’ Bacon, 
Life of Heury VII, ed. Lumby, p. 146, 1. 6. ‘ Vent of utterance of the 
same,’ viz. of ‘spices, drugges, and other commodities ;’ Hakluyt's 
Voyages, i. 347. “ Find the meanes to haue a vent to make sales ;’ 
id. i. 356.—F. vente, ‘a sale, or selling, an alienation, or passing 
away for money,’ &c.; Cot. Vente is a participial sb. from the F. 
vendre, ‘to sell,’ Cot. —L. uendere, to sell; see Vend. Der. vent, 
to utter, as in; ‘when he found ill money had been put into his 
hands, he would never suffer it to be verted again,’ Burnet, Life of 
Hale (R.); but it is tolerably certain that the use of vent as a verb 
has been largely influenced by confusion with Vent (1) and Vent (3), 
and it is extremely difficult to determine its complete history without 
very numerous examples of its use. 

VENT (3), to snuff up air, breathe, or puff out, to expose to air. 
(F.—L.) ‘See howe he (a bullock] venfeth into the wynd;’ Spenser, 
Sheph. Kal. Feb. 75. Explained by ‘snuffeth in the wind’ in the 
Glosse, but more likely it means to puff out or exhale. In Spenser, 


688 VENTAIL 

Ἐς Q. ili. 1. 42, we are told that Britomart ‘ vented up her umbriere, 
And so did let her goodly visage to appear.’ Here the poet was 
probably thinking of F. vent, the wind, and of the part of the helmet 
called the ventail or aventail, which was the Jower half of the movable 
front of a helmet as distinct from the upper half or visor, with which 
it is often confused; see my note on auentaile in Chaucer, C. Τὶ 
Group Εἰ, 1204. If we had a large collection of quotations illustra- 
tive of the use of vent as a verb, I suspect it would appear that the 
connexion with the F. vent, wind, was due solely to a misunder- 
standing and misuse of the word, and that it is etymologically due 
to Vent (1) or Vent (2), or to confusion of both; and, in par- 
ticular, to inability to account for Vent (1), shown above to be 
used in place of ME. fente. That writers used the word with 
reference to air is certain; we have: ‘there’s none [air] abroad so 
wholesome as that you vent;’ Cymb. i. 2. 5; also: ‘which have 
poisoned the very air of our church wherein they were vented ;’ Bp. 
Hall, Ser. Eccl. iii. 4 (R.); and hence the 5005. ventage, venting-hole 
(see below). =F. verter, ‘ (the wind) to blow or puffe,’ Cot. =F. vent, 
the wind. =L. wentum, ace. of uentus, wind, cognate with E. Wind, 
q.v. Der. vent-age, the air-hole of a flute (app. a coined word), 
Hamlet, ili. 2. 373; vent-ing-hole, an outlet for vapour, Holland, 
tr. of Pliny, b. xxxi. c. 3. § last. And see vent-ail, vent-il-ate. 

VENTAIL, the lower half of the movable part of the front 
of a helmet. (F.—L.) In Spenser, F. Q. iii. 2. 24, iv. 6. 19. ME. 
ventaile, Early E. Wills, ed. Furnivall, p. 19, 1. 4 (1411); also 
auentaile, Chaucer, C. Τὶ go80 (E 1204), which is the same word 
with the addition of F. prefix a- (<L. ad-).— AF. ventaile, Lang- 
τοῖς, ii. 428; MF. ventaille, ‘the breathing-part of a helmet.’ =F. 
venter, ‘to blow or puffe,’ Cot.; with suffix -aile<L. -a-cu-lum.=F. 
vent, wind.=L. uentum, acc. of uentus, wind; see Vent (3), 
Ventilate, and Wind. 

VENTILATE, to fan with wind, to open to air, expose to 
air or to the public view. (L.) Spelt ventylate in Palsgrave. Venti- 
late is used as a pp. by Sir Τὶ, Elyot, The Governour, b. i. c. 25, § 33 
and in Trevisa, ii. 141, 299 (later text). —L. uentilatus, pp. of uentilire, 
to blow, winnow, ventilate. From an adj. *wentilus (not used), from 
uentus, wind, cognate with E. Wind. Der. ventilat-or, from L. 
uentilitor, a winnower ; ventilat-ion, MF. ventilation, ‘a ventilation, 
breathing,’ Cot., from L. acc. uentilationem, 

VENTRAL, belonging to the belly. (L.) Added by Todd to 
Johnson. - 1. wentralis, belonging to the belly. —L. uentr-, for uenter, 
the belly. Der. ventri-cle, q. v.; ventri-loquist, q. v. 

VENTRICLE, the stomach; a part of the heart. (F.—L.) 
In Cotgrave; and in Lanfrank, Cirurgie, p. 113.—F. ventricule, ‘ the 
ventricle, the place wherein the meat sent from the stomack is 
digested, some call so the stomack itselfe;’ Cot.—L. uentriculum, 
ace. of uentriculus, the stomach, also a ventricle of the heart. A 
double dimin. (with suffix -cu-Iu-) from weniri-, decl. stem of uenter, 
the belly; see Ventral. Der. ventricul-ar. 

VENTRILOQUIST, one who speaks so that the voice seems 
to come from a distance or from some one else. (L.) “ Ventriloguium, 
a speaking in the belly ;? Ady, Discovery of Witches (1661), p. 77. 
In Blount’s Gloss., ed. 1674 ; but Phillips has ventriloguus, ‘a person 
that speaks inwardly ;’ this is the true L. word, whence ventrilogu-ist 
has since been formed, by adding the suffix -ist (L. -ista, Gk. -tarns). 
=L, wentriloguus, a ventriloquist, lit. one who speaks from (or in) 
the belly. —L. wentri-, decl. stem of wenter, the belly 3 and Jogu-i, to 
speak; see Ventral and Loquacious. Der. ventrilogu-ism. 

ENTURE, chance, luck, hazard. (F.—L.) Common in Shak. 
both as sb. and vb.; as sb., Merch. Ven. 1. 3. 923; asa verb, id. iii. 2. 
10. It isa headless form of ME, aventure or auenture, which also 
took the form Adventure, q.v. Der. ventur-ous, Mids. Nt. Dr. iv. 
I. 39, short for ME. aventwrous, later adventurous; ventur-ous-ly, 
eness. Also venture-some, in Strype, Eccles. Mem., Henry VIII, an. 
1546 (R.), where the suffix -some is English. 

VENUE, the same as Venew, q.v. (F.—L.) As a law-term, 
it is the place where the jury are summoned to come; from Ἐς, venué, 
‘a coming, arrival, approach, a passage, accesse,’ Cotgrave; which 
is merely another sense of venew, as above. B. Blackstone has : 
‘a change of the venue, or visne (that is, the vicinia or neighbourhood 
in which the injury is declared to be done) ;’ Comment. b. iii. c. 20. 
His interpretation of visne as having the same sense as L, wicinia is 
tight; but that has nothing to do with the etymology of venue, 
which is, of course, a different word. Der. a-venue. 

VENUS, the goddess of love. (L.) In Chaucer, C. T. 1538 
(A 1536).—L. Venus; see Venereal. 

VERACIOUS, truthful. (L.) A late word; Phillips, ed. 1706, 
has only the sb. veracity. Coined from L. uéraci-, decl. stem of 
uérax, truthful; with suffix -ovs.—L, wér-us, true. B. The orig. 
sense is ‘credible;’ see Very. Der. verac-i-ty, Englished from L. 
uéracttas, truthfulness. 


VERGE 


VERANDA, VERANDAH, a kind of covered balcony. 
(Port.—L.?) Modern; added by Todd to Johnson; it should be 
spelt varanda. ‘The other gate leads to what in this country 
[India] is called a veranda or feranda, which is a kind of piazza or 
landing-place before you enter the hall or inner apartments ;’ 
Archzologia (1787), vill. 254.— Port. varanda,a balcony. Marsden, 
in his Malay Dict., 1812, p. 30, has: ‘barandah (Portuguese), a 
varanda, balcony, or open gallery toa house ;’ but the Malay word is, 
as Marsden says, adapted from the Portuguese. Cf. OSpan. varanda, 
in the sense of balustrade or stair-railing ; as early as A.D. 1505; see 
the quotation in Yule. Perhaps from Port. and Span. vara, a 
rod; from L. μᾶγα, a forked pole. Cf. Port. varal, the shaft of a 
post-chaise. Dryden has vare,a rod; Absalom, i. 595. Hence 
also mod. Skt. varanda, a portico; the Skt. (or Hind.) word being 
quite modern. Minsheu’s Span. Dict. (1623) has ‘ Vara, a rod;’ 
and ‘ Varanda, railes to leane the brest on.’ 

VERB, the word; in grammar, the chief word of a sentence. 
(F.—L.) ME. verbe (15th cent.), Reliq. Antiqua, ii. 14. Palsgrave 
gives a ‘Table of Verbes. =F. verbe, ‘a verbe ;’ Cot. —L. uerbum, 
aword,averb. . Here the L. ὃ represents an Idg. dh (>Teut. d) ; 
and uerbum is cognate with E, Word, q.v.—4/WER, to speak ; 
cf. Gk, εἴρ-ειν (<feép-yew), to speak; Fick, i. 772. Der. verb-al 
(Palsgrave), from Εἰ, verbal, ‘ verball,’ Cot., from L. uerbalis, belong- 
ing to a word; verbal-ly; verbal-ise, to turn into a verb, a coined 
word ; verbal-ism ; verb-i-age, wordiness, not in Johnson’s Dict., but 
used by him on April 9, 1778 (Boswell), from F. verbiage, a late F. 
word, coined (according to Littré) from OF. verboier (*verbier), to 
talk; verb-ose, wordy (Phillips), from L. uerbdsus ; verb-ose-ly, verb- 
ose-ness, verb-os-i-ty. Also verbatim, 1 Hen. VI, ili. 1. 13, from L. 
uerbatim, ady. word by word. 

VERBENA, vervain. (L.) See Vervain. 

VERDANT, green, flourishing. (F.—L.) In Spenser, F. Q. i. 
9.13. Coined as if froma F. *verdant, substituted for F. verdissant, 
pres. part. of verdir, ‘to flourish, to wax green;’ Cot.—F. verd, 
green.—L, uiridem, acc. of uiridis, green. See Vert. Cf. also OF. 
verdoyant, becoming green (Supp. to Godefroy). Der. verdant-ly, 
verdanc-y ; also verd-ure, Temp. 1. 2. 87, from Εἰ. verdure, ‘ verdure,’ 
Cot.; also verdur-ous (Nares). And see farthingale, verdigris, 
verjuice. 

VERDERER, a wood-ward, forester. (F.—L.) ‘ Forresters, 
verderers;’ Howell, Famil. Letters, vol. iv. let. 16. Formed by 
adding -er (needlessly) to AF. verder, which is glossed by ‘ wode- 
ward’ in W. de Bibbesworth; Wright’s Voc. i. 164.—Late L. 
viridarius, a forester (Ducange).—L, uirid-is, green (above). 

VERDICT, the decision of a jury, decision, (F.—L.) Lit. ‘a 
true saying.’ The true word is verdit, pedantically altered to the 
mongrel form verdict, to bring the latter half of it nearer to the L. 
spelling. ME. verdit, Chaucer, C. T. 789 (A 787).—OF. verdit, a 
verdict ; see verdict in Littré, the mod. Ἐς form being borrowed again 
from English. =—L. uéré dictum, truly said, which passed into Late L. 
vérédictum, with the sense of true saying or verdict, occurring 
A.D. 1287 (Ducange). Formed similarly to bene-diction, male-diction. 
ΤῸ uéré, truly, adv., from uérus, true; and dictum, a saying, orig. 
neut. of pp. of dicere, to say ; see Very and Diction. 

VERDIGRIS, the rust of bronze, copper, or brass. (F.—L.) 
Spelt verdgrese in Arnold’s Chronicle (1502), repr. 1811, p. 743 
verdegrees, Chaucer, C. Τὶ 16258 (G 790). Cf. MF. verd de gris, 
‘ verdigrease, Spanish green,’ Cot.; spelt vere grez in the 13th cent. 
(Littre). But the Prompt. Parv. has: ‘ Verte grece, viride grecum, flos 
eris.” Soalso: ‘ Viride grecum, verdegrece;’ Wright's Voc. 619. 35. 
Hence the sense is ‘Greek green,’ or ‘green of Greece’; and we 
may explain ME. verte grece as from AF. vert de Grece, for which 
see Vie de S. Gile, 853. See Verdant. See Academy, no, 1118, 
Oct. 1893. 

VERDITER, a green pigment. (F.—L.) Adapted from MF. 
verd de terre, a green pigment; Cot.—L. acc. wiridem, green (see 
Verdant); dé, of; terra, earth. 

VERGE (1), a wand of office, extent of jurisdiction, edge, brink. 
(F.—L.) In the sense of edge or brink it is quite a different word 
from verge, to incline (see below), though some late writers may 
have confused the words, as indeed is done in Johnson’s Dict. The 
sense of ‘edge’ follows at once from the use of verge (as a law- 
term) to mean a limit or circuit, hence a circle, Rich. II, ii. 1. 102; 
cf. i. 1.93. In the sense of ‘ wand,’ it is best known by the deriva- 
tive verger, a wand-bearer. ME. verge. ‘Verge, in a wrytys 
(wright’s] werke, Virgata;’ Prompt. Parv. Here it must mean a 
yard (in length); cf. verge Je roy, a standard length; Liber 
Albus, p. 278.—F. verge, ‘a rod, wand, stick; also, a sergeant’s 
verge or mace; also, a yard;..a plaine hoope, or gimmal, ring; 
also, a rood of land;’ (οἱ. “Το. wirga, a twig, rod, wand. Der. 
| verg-er, a wand-bearer, ‘that bereth a rodde in the churche’ (Pals- 


VERGE 


grave), from MF, verger, ‘ one that beares a verge before a magistrate, 
a verger,’ Cot., from Late L. xirgdrius, an apparitor, occurring 
A.D. 1370 (Ducange). 

VERGE (2), to tend towards, tend, slope, border on. (L.) 
‘Verging more and more westward ;’ Fuller, Worthies, Somerset- 
shire (R.).—L. uergere, to bend, turn, incline, verge towards, incline. 
Allied to Skt. vyjana-, crooked, vyj, to exclude (of which the orig. 
sense seems to be to bend, Benfey).—4/WERG, to bend, turn, 
Sorce; Fick, i. 772. Φ The phrase ‘to be on the verge of’ is per- 
haps connected with this verb by many writers; but belongs to 
Verge (1). Der. con-verge, di-verge. 

VERIFY, to show to be true, confirm by evidence. (F.—L.) 
‘I verifye, Je verifie;’ Palsgrave. — MF. verifier, ‘ to verifie;’ Cot.— 
L. uérificare, to make true.—L. uéri-, for uérus, true; and -ficare, 
for facere, tomake; see Very and Fact. Der. verifi-er, verifi-able, 
verific-at-ion, from MF. verification, ‘a verification, verifying,’ Cot. 

VERILY, adv. ; see Very. 

VERISIMILITUDE, likelihood. (F.—L.) In Holland, tr. 
of Plutarch, p. 845 (R.).—MF. verisimilitude, ‘likelihood ;’ Cot. = 
L. uérisimilitido, likelihood. —L, uéri similis, likely, like the truth. 
-L. uéri, gen. of uérum, the truth, orig. neut. of wérus, true; and 
similis, like; see Very and Similar, 

VERITY, truth, a true assertion. (F.—L.) Spelt verytie in 
Levins. — MF. verité, ‘ verity;’ Cot.—L. uéritdtem, acc. of uéritas, 
truth.—L. wérus, true; see Very. Der. verit-able, spelt verytable in 
Palsgrave, from MF. veritable, ‘true,’ Cot., a coined word. 
VERJUICE, a kind of vinegar. (F.—L.) ME. vergeous, verious, 
P. Plowman, A. ν. 70 (footnote). F. verjus, ‘verjuice, esp. that 
which is made of sowre, and unripe grapes ;’ Cot. Lit. ‘ green 
juice.’ =F. vert (spelt verd in Cotgrave), green; and jus, juice; see 
Verdant and Juice. 

VERMEIL, vermilion. (F.—L.) ‘A vermeil-tinctured lip ;’ 
Milton, Comus, 752.—F. vermeil, vermilion; see Vermilion, 

VERMICELLI, dough of wheat flour formed into thin worm- 
like rolls. (Ital.—L.) In Phillips, ed. 1706. - Ital. vermicelli, lit. 
‘little worms ;’ from the shape. It is the pl. of vermicello, a little 
worm, which is the dimin. of verme, a worm.=—L. wermem, acc. of 
uermis, a worm, cognate with E. Worm, 

VERMICULAR, pertaining toa worm, (L.) Phillips, ed. 
1705, has: ‘ Vermiculares, certain muscles, &c.; Vermicularis, 
worm-grass, lesser house-leek; Vermiculated, inlaid, wrought with 
checker-work ; Vermiculation, worm-eating ;’ &c. All are derivatives 
from L. uermiculus, a little worm, double dimin. of wermis, a worm ; 
see Worm, Der. So also vermi-form, worm-shaped; from 
uermi-, decl. stem of wermis, and form; also vermi-fuge, a remedy 
that expels a worm, from L. -fugus, putting to flight, from fugare, 
to put to flight; see Fugitive. And see vermilion, vermin, 
vermicelli, 

VERMILION, a scarlet colouring substance obtained from 
cochineal, &c. (F.—L.) ‘ Vermylyone, minium;’ Prompt. Parv. ; 
spelt vermyloun, Wyclif, Exod. xxxix. 1 (later version), =F. vermillon, 
‘vermillion; . . also,a little worm;’ Cot. =F. vermeil, ‘ vermillion ;’ 
id.—L,. uermiculus, a little worm; double dimin. of vermis, a worm ; 
see Vermicular and Worm. {4 For the reason of the name, 
see Crimson and Cochineal; but vermilion is now generally 
made of red lead, or various mineral substances, and must have been 
so made at an early date; it was perhaps named merely from its 
resemblance to crimson. 

VERMIN, any small obnoxious insect or animal. (F.—L.) 
ME. vermine, Chaucer, C. T. 8971 (E 1005). -- Ἐς vermine, ‘ vermine ; 
also little beasts ingendred of corruption and filth, as lice, fleas, ticks, 
mice, rats;’ Cot. As if from a L. adj. *uerminus, formed from 
uermi-, decl. stem of uermis, a worm; see Vermicular and 
Worm. 

VERNACULAR, native. (L.) ‘In the vernacular dialect ;΄ 
Fuller, Worthies, General (R.); and in Phillips, ed. 1706. Blount 
has vernaculous. Formed with suffix -ar (L. -aris) from L. uerna- 
cul-us, belonging to home-born slaves, domestic, native, indigenous ; 
double dimin. of L. uerna, a home-born slave. B. Verna is for 
*ues-ina, dwelling in one’s house, from 4/\WES, to dwell, live, be; 
see Was. Brugmann, ii. § 66. Der. vernacular-ly. 

VERNAL, belonging to spring. (L.) Spelt vernal in Minsheu, 
ed. 1627. —L. uerndlis, vernal; extended from L. wernus, belonging 
to spring. ταῦ, wer, the spring.4-Gk. ἔαρ (for *Féoap), the spring; 
Russ. vesna, the spring; Lithuan. wasara, summer; -Icel. var; Dan. 
vaar; Swed. var. B. All from 4/WES, to brighten, dawn; cf. Skt. 
vasanta-, spring, ush, to bum, L. aurdra, dawn; Olrish fair, W. 
gwawr, dawn. Fick, i. 780. 

VERNTER, a short scale made to slide along a graduated instru- 
ment for measuring intervals between its divisions. (F.) So named 
from its inventor (1631). ‘Peter Vernier, of Franche Comté; in- 


VERY 


ventor of scale, born 1580, died Sept. 14, 1637; Hole, Brief Bio- 
graphical Dictionary. 

VERSATILE, turning easily from one thing to another. (F.— 
L.) In Phillips, ed. 1706. =F, versatil, ‘ quickly turning ;’ Cot.=—L. 
uersatilis, that turns round, movable, versatile.—L. uersare, to turn 
often, frequentative of wertere, to turn (pp. versus); sec Verse. 
Des. versatil-i-ty. 

VERSE, a line of poetry, poetry, a stanza, short portion of the 
Bible or of a hymn. (L.) In very early use, and borrowed from Latin 
directly, not through the F. vers. ‘ Veerce, verse, Versus;’ Prompt. 
Pary. Spelt fers in the Ormulum, 11943. AS. fers, a verse, a line 
of poetry ; ‘hii man todald pa fers on radinge’=how one divides the 
verse in reading ; A‘lfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 291, 1. 2.— 
Late L. versus, a verse; L. versus, a turning, a line, row; so named 
from the turning to begin a new line. [Vaniéek separates versus, a 
furrow, which he connects with werrere, to sweep.]—L. uwersus, pp. 
of uertere, to turn.—4/WERT, to turn; whence also E. worth, verb, 
to become; see Worth (1). Der. vers-ed, Milton, P. R. iv. 327, 
only in the phr, versed in=conversant with, and used (instead of 
versate) as a translation of L. uersdtus, pp. of uersari, to keep turn- 
ing oneself about, passive form of the frequentative of uertere ; and 
see vers-i-fy, vers-ion, &c. Also (from uertere), ad-vert, ad-verse, 
ad-vert-ise, anim-ad-vert, anni-vers-ary, a-vert, a-verse, contro-vert, 
con-vert, con-verse, di-vert, di-vers, di-verse, di-vers-i-fy, di-vorce, e-verl, 
in-ad-vert-ent, intro-vert, in-vert, in-verse, mal-vers-at-ion, ob-verse, 
per-vert, per-verse, re-vert, re-verse, sub-vert, sub-vers-ion, tergi-vers- 
at-ion, trans-verse, tra-verse, uni-verse, vers-at-ile, vert-ebra, vert-ex, 
vert-ig-o, vort-ex ; and see verst. 

VERSIFY, to make verses. (F.—L.) ME. versifien, P. Plow- 
man, Β. xv. 367.—F. versifier, ‘to versifie,’ Cot. L. uersificare, to 
versify. —L, wersi-, for versus, a verse ; and -ficdre, for facere, to make ; 
see Verse and Fact. Der. versific-at-ion, in Holland, tr. of 
Plutarch, p. 977 (R.), from F. versification (omitted by Cotgrave), 
from L. acc. uersificationem; versifi-er, Sidney, Apology for Poetrie, 
ed. Arber, p. 40. 

VERSION, a translation, statement. (F.—L.) Formerly used 
in the sense of turning or change ; Bacon’s Essays, Ess. 58 (Of Vicis- 
situde). - Ἐς version, a version, a translation (not given in Cotgrave). 
— Late L. uersionem, acc. of versio, regularly formed from wers-, as in 
uers-us, pp. of uertere, to turn, 

VERST, a Russian measure of length. (Russ.) In Hakluyt’s 
Voyages, i. 388, 1. 30.— Russ. versta, a verst, 3,500 Eng. feet, a verst- 
post; also,age. For *vert-ta; from 4/WERT, asin Russ. vertiet(e), 
to turn. Brugmann, ii. § 79. 

VERT, green, in heraldry. (F.—L.) In Blount, ed. 1674. From 
F. vert, green ; formerly verd, Cot.—L. uiridem, acc. of uiridis, green. 
Cf. L. uirére, to be green.-W. gwyrdd, green; Corn, guirt. Or (if 
these Celtic words are borrowed from L.) perhaps allied to vivid ; 
ef. Skt. ji-ra-, active, ji-va-, living. Brugmann, il. § 74. 

VERTEBRA, one of the small bones of the spine. (L.) In 
Phillips, ed. 1706.—L. uertebra, a joint, a vertebra. —L. wert-ere, to 
turn; see Verse. Der. vertebr-al, a coined word; vertebr-ate, 
vertebr-at-ed, from L, uertebratus, jointed. 

VERTEX, the top, summit. (L.) In Phillips, ed. 1706; the 
adj. vertical is in Cotgrave.—L. uertex, the top, properly the turning- 
point, esp. the pole of the sky (which is the turning-point of the 
stars), but afterwards applied to the zenith. —L. wertere, toturn; see 
Verse. An older form of vertex was uortex. Brugmann, i. § 144. 
Der. vertic-al, from F. vertical, ‘ verticall, Cot., from L. uertic-alis, 
vertical, from wertic-, stem of vertex. Hence vertical-ly. Doublet, 
vortex. 

VERTIGO, giddiness. (L.) In Phillips, ed. 1706. —L. uertigo 
(gen. uertigin-is), a turning or whirling round, giddiness. — L. uertere, 
to turn ; see Verse. 

VERVAIN, ἃ plant of the genus verbena. (F.—L.) ME. ver- 
veyne, Gower, C. A. ii. 262 (bk. v. 4039). =F. verveine, ‘ verveine ;’ 
Cot. =—L. uerbéna, used in pl. verbena, sacred boughs, usually of olive, 
laurel, or myrtle. Allied to werber, a rod, properly a twig, shoot. 

VERVE, spirit, energy, enthusiasm. (F.—L.) ‘If he... is 
resolved to follow his own verve, as the French call it ;’ Dryden, 
Ded. of the AZneid. =F. verve, ‘a brawling, jangling, jarring ; also, 
an odd humour in a man;’ Cot. Supposed to represent a Late L. 
*verva, for L. uerba, lit. ‘ words,’ i.e. talk, a neut. pl. treated as a 
fem. sing. ; pl. of L. uerbum, a word; see Verb. (So Hatzfeld). 

VERY, true, real, actual. (F.—L.) ME. verrat, verre; ‘ verrey 
charite’=true charity, P. Plowman, B. xvii. 289; ‘verrei man’= 
true man, id. C. xxii. 153. It occurs as verray in An Old Eng, 
Miscellany, p. 27, 1. 26, in the O. Kentish Sermons (about A. D. 1240). 
“- ΟἿ. verai, later vrai (in Cotgrave vray), true. Cf. Prov. vera:, 
true. It answers toa Late L. type *veracus, not found ; similarly, 
Scheler compares F. Cambrai, Douai from L. Cameracum, Duacurn, 


δὴ 


689 


690 VESICLE 

Cf. Schwan, § 56. This *vérdcus is a by-form of L. uérax (stem 
uérdc-), truthful, extended from zérus, true (represented in OF. by ver, 
νεῖν, voir, true), B. The orig. sense of uérus is ‘ existing.’ For 
*ues-ro-; from 4/WES, to be. W. guwir, Olrish fir, true; cf. Russ. 
viera, faith; G. wakr, true; AS. wéér,-true. Brugmann, i. § 367; 
§ 818 (note 3). Der. very, adv., as in ‘very wel,’ i.e. truly well, 
Sir T. More, Works, p. 108 h; veri-ly, adv., ME. verraily, veraily, 
Chaucer, C. T. 13590'(B 1850). Also (from L. uérus) veri-fy, veri- 
similar, veri-ty, ver-ac-ious 5 ver-dict; a-ver. 

VESICHLHE, a small tumour, bladder-like cell. (L.) Phillips, ed. 
1706, has: “ Vesicula, a vesicle, or little bladder.’ Englished from 
L. wéstcula, a little bladder; dimin. of uéstca, a bladder. Allied to 
Skt. vasti-, the bladder. Der. vesicul-ar, adj. ; also vesic-at-ion, the 
raising of blisters on the skin. 

VESPER, the evening star; the evening; pl. vespers, even-song. 
(L.) In the ecclesiastical sense, the word does not seem to be old, 
as the E. name for the service was eve-song or even-song.. Vespers 
occurs in ΒΡ. Taylor, vol. ii.ser. 7 (R.).; and see the Index to Parker 
Soc. Publications. But we already find vesper, in the sense of evening- 
star, in Gower, C. A. ii. 109 (bk. iv. 3209).—L. uwesper, the evening- 
star, the evening; cf. wesfera, even-tide. Hence OF. vespre (F. 
vépre), ‘the evening,’ Cot., and vespres, ‘ even-song,’ id.-Gk. ἕσπερος, 
adj. and sb., evening, ἕσπερος ἀστήρ, the evening star; ἑσπέρα, even- 
tide; Olrish fescor, W. ucher, evening. Brugmann, i. §§ 329, 
565 (3); Stokes-Fick, p. 278. 

VESSEL, a utensil for holding liquids, &c., a ship. (F.—L.) 
ME. vessel, Chaucer, C. T. 5682 (D 100).— AF. vessel, a vessel, OF. 
vaissel, veissel, a ship (Burguy) ; later vaisseau, ‘a vessel, of what kind 
soever ;” Cot.=L. zascellum, a small vase or urn; dimin. of was, a 
vase, whence also the dimin. wasculum ; see Vascular, Vase. 

VEST, a garment, waistcoat. (L.) In Milton, P. L. xi. 241.—L. 
uestis, a garment; orig. the act of putting on clothes (Bréal). 
Formed (with Idg. suffix -ti-) from 4/WES, to clothe, protect ; cf. 
Skt. vas, to put on (clothes), Gk. ἔν:νυμι (« βέσ-νυμι), I clothe, 
ἐσ-θής, clothing, Goth. gawasjan, to clothe, was¢i, clothes ; Curtius, 
i. 470. Der. ves‘, vb., formerly used in such phrases as ¢o vest one 
with supreme power, and (less properly) to vest supreme power in one } 
see Phillips, ed. 1706; hence vesé-ed, fully possessed. And see vest- 
ment, vest-ry, vest-ure. Also di-vest, in-vest, tra-vest-y. 

VESTAL, chaste, pure. (F.—L.) As adj. in Shak. Romeo, iii. 
3. 383 as sb., a Vestal Virgin, priestess of Vesta, Antony, iii. 12. 31. 
=F, vesial, a Vestal virgin; see Cotgrave.—L. Vestalis, belonging to 
a Vestal, ‘also (for Vestalis uirgo), a priestess of Vesta.—L. Vesta, a 
Roman goddess; goddess of the flocks and household.-+-Gk. Ἑστία, 
daughter of Chronos and Rhea, goddess of the domestic hearth. = 
oy WES, to dwell (Walde). See Was. 

VESTIBULE, a porch. (L.) In Swinburne, Travels in Spain, 
p. 216. Phillips has only the L. form vestibulum. Englished from 
L. uestibulum, a fore-court, entrance-court, entrance. Lit. ‘ that 
which forms a part of the abode.’ Perhaps from L. *wues-di-, a 
dwelling; with suffix -bulwm, as in sessi-bulum, a seat. Cf. Skt. 
vasta-, vastu-, ἃ house, OHG. wist, an abode; from 4/WES, to 
dwell (Walde). 

VESTIGE, a foot-print, a trace. (F.—L.) In Blount’s Gloss., 
ed. 1674.—F. vestige; ‘a step, foot-step, track, trace;’ Cot.—L. 
uestigium, a foot-step, track. B. Of doubtful origin ; see Walde. 

VESTMENT, a. garment, long robe. (F.—L.) ΜΕ. vestiment ; 
pl. vestimenz, Ancren Riwle, p. 418, This form occurs as late as in 
Spenser, F. Ὁ. iii 12. 29; whilst the Prompt. Pary. has both vest- 
ment and vestymernte.—OF. vestement, a vestment,’ Cot. (Mod. F. 
vétement). = L. uestimentum, a garment.—L. uesti-re, to clothe. =—L. 
uesti-, decl. stem of westis ; see Vest. 

VESTRY, a place for keeping vestments. (F.—L.) ME. 
vestrye, Prompt. Parv. Slightly altered from OF. vestiairie, whence 
MF. vestiaire, ‘the vestry in a church ;’ Cot.—L. uestiarium, a ward- 
robe; orig. neut. of westi@rius, adj., belonging to a vest or robe. = L. 
uesti-, decl, stem of westis, a garment; see Vest. ͵ 

VESTURE, dress, a robe. (F.—L.) In P. Plowman, B. i. 23. 
=— OF. vesiéure, MF. vesture, ‘a clothing, arraying;’ Cot.—Late L. 
uestitira, clothing. —L. vestit-rs, pp. of uestire, to clothe. L. uesti-, 
decl. stem of westis; see Vest. Cf. E. in-vestiture. 

VETCH, a genus of plants. (F.—L.) The same as fitch; pl. 
Jitches, Isaiah xxviii. 25, Ezek. ἵν. ο (A.V.). In the earlier of Wyclif’s 
versions of Isaiah xxviii. 25, the word is written ficche, and in the 
later fetchis, Baret (Alvearie) gives: ‘ Fitches, Vicia . . Plin. βίκιον ; 
A vinciendo, vt Varroni placet ;’ Bible Word-book, ed. Eastwood and 
Wright. For the variation of the initial letter, ef. fane and vane, fat 
and vat; the variation is dialectal, and in the present case the right 
form is that with initial v. The correct ME. spelling would be 
veche; we actually find ‘Orobus, veck’ in Voc. 599. 26; also ‘ Hec 
uicia, Anglice fechke’ in Voc. 664. 24, in a vocabulary strongly marked 


VICE 


by Northern forms ; feche being the Northern form corresponding to 
the Southern veche.—ONorth. F. veche (Walloon veche), OF. vece, 
MF. vesce,a vetch. Palsgrave has: ‘ Fetche,a lytell pease, xesse, 
ueche, lentille;’ whilst Cotgrave has: ‘ Vesce, the pulse called fitch 
or vitch.’=L. wicia, a vetch; whence also G. wicke, Du. wikke. 
B. As the vetch has tendrils, Varro’s derivation is perhaps to be 
accepted ; viz. from the base WEIK, to bind, as appearing in wincire, 
to bind, uinca, a plant (orig. a climbing one). Cf. 4/WELI, to wind, 
whence L. wi-tis, a vine, uz-men, a pliant twig. See Withy. 

VETERAN, experienced, long exercised in military life. (L.) 
In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. ueteranus, old, veteran, experienced ; 
as sb., a veteran. —L. weter-, for *uetes-, stem of uetus, old, aged ; lit. 
“advanced in years.’ Cf. Gk. ἔτος (=fér-os), a year, Skt. vatsa-, a 
year. See Veal. Der. veteran, sb. From the same base are veter- 
in-ar-y, in-veter-ate, veal, wether. 

VETERINARY, pertaining to the art of treating diseases of 
domestic animals. (L.) “ Veterinarian, he that lets horses or mules 
to hire, a hackney-man, also a horse-leech or farrier ;” Blount’s 
Gloss., ed. 1674. Sir T. Browne has veterinarian as a sb., Vulg. 
Errors, Ὁ. iii. c. 2, § 1.—L, weterinadrius, of or belonging to beasts of 
burden ; as sb., a cattle-doctor. = L. weterinus, belonging to bzasts of 
burden; pl. ueterine (sc. bestie@), beasts of burden. B. The L. 
ueterina probably meant, originally, an old animal, one that was no 
longer fit for anything but carrying burdens; from the same base as 
that which occurs in uetus (gen. wefer-is), old; see Veteran and 
Veal. And see Wether. Der. veterinari-an, as above. 

VETO, a prohibition. (L.) Not in Todd’s Johnson.—L. xeto, 
I forbid ; hence, the saying of ‘I forbid,’ i.e. a prohibition. OL. 
uoto. Der. veto, verb. 

VEX, to harass, torment, irritate. (F.—L.) ME. vexen, Prompt. 
Parv. =F. vexer, ‘to vex;’ Cot.—L. uexdre, to vex, orig. to shake; 
of doubtful origin. Der. vex-at-ion, from F. vexation, ‘ vexation,’ 
Cot., from L. acc. uexatidnem ; vex-at-i-ous, vex-at-i-ous-ly, vex-at-i- 
ous-ness. 

VIADUCT, a road or railway carried across a valley or river. 
(L.) Notin Todd’s Johnson. Englished from L. μία ducta, a way 
conducted across ; from L. μία, a way, and ducta, fem. of ductus, pp. 
of dicere, to lead, conduct; see Duct, Duke. Prob. coined in 
imitation of aqueduct. B. L. μία was formerly written uea, and 
some connect it with E. way; which can hardly be right. Der. 
uiaticum, a doublet of voyage, q. ν. ; also con-vey, con-voy, de-vi-ate, 
de-vi-ous, en-voy, im-per-vi-ous, in-voice, ob-vi-ate, ob-vi-ous, per-vi-ous, 
pre-vi-ous, tri-vi-al. 

VIAL, PHIAL, a small glass vessel or bottle. (F.—L.—Gk.) 
Phial is a pedantic spelling; the spelling vial is historically more 
correct, as we took the word from French; another (French) spelling 
was viol. ‘ Vyole, a glasse, fiolle, uiole;’ Palsgrave. ME. viole ; 
pl. violis, Wyclif, Rev. v. 8, where the A. V. has vials. —OF. viole, 
fiole, fiolle (for which forms see Palscrave above), later phiole, 
‘a violl, a small glass bottle;’ Cot. Mod. F. fiole.—L. phiala, a 
saucer, a shallow drinking-vessel (the form of which must have been 
altered).— Gk. φιάλη, a shallow cup or bowl. 

VIAND, food, provision. (F.—L.) Usually in pl. viands.. (F. — 
L.) ‘Deintie viande;’ Sir T. More, Works, p. 6 b= Ἐς vande, 
‘meat, food, substance ;᾿ Cot. [The same as Ital. vivanda, victuals, 
food, eatables.]—L. uixenda, neut. pl., things to live on, provisions ; 
considered as a fem. sing., by a change common in Late L.=L. 
uiuendus, fut. pass. of uiuvere, to live; see Victuals. 

RATE, to swing, move backwards and forwards. (L.) 
Phillips, ed. 1706, has vibration ; the verb is perhaps a little later. = 
L. uibratus, pp. of uibrare, to shake, swing, brandish.— WEIB, 
variant of 4/ WEIP, to shake, agitate; cf. Skt. vep, to tremble, Icel. 
veifa, to vibrate, wave. Brugmann,i. § 701. See Sweep, Waive. 
Der. vibrat-ion, vibrat-or-y. 

VICAR, lit. a deputy; the incumbent of a benefice. (F.—L.) 
ME. vicar, a deputy, Chaucer, Parl. of Foules, 379; also vicary, a 
vicar, id. C. T. 17333 (1 22). —F. vicaire, ‘a vicar, or vice-gerent, also 
the tenant or incumbent who, in the right of a corporation or church, 
is to pay duties, or do services, unto the lord of the land ;’ Cot.—L. 
uicarium, acc. of uicarius, a substitute, deputy ; orig. an adj., sub- 
stituted, deputed, said of one who supplies the tu or place of 
another.=L. wic-, stem of wicis (gen.), a turn, change, succession, = 
 WEIQ, to yield, give way; hence to succeed in another’s turn: cf. 
Gk. εἴκ-ειν, to yield, G. wech-sel, a turn. Brugmann, i. § 701. Der. 
vicar-age, spelt vycrage in Palsgrave (prob. a misprint for vycarage) ; 
vicar-i-al ; vicar-i-ate, sb., from F. vicariat, ‘a vicarship,’ Cot. Also 
vicar-i-ous, Englished from L. uicdrius, substituted, delegated, vicari- 
ous (as above); vicar-i-ous-ly. And see vice-gerent, vic-iss-t-tude. 

VICE (1), a blemish, fault, depravity. (F.—L.) ME. vice, vyce, 
Rob. of Glouc., p. 195, 1. 4o25.—F. vice, ‘a vice, fault ;’ Cot.=—L. 
uilium, a vice, fault. Der. vici-ous, from Εἰ, viciewx, ὁ vicious,’ Cot., 


VICE 


from L. uitidsus, faulty ; vici-ous-ly, vici-ous-ness, spelt vyciousnesse in 
Palsgrave ; viti-ate, spelt viciate in Cot. (to translate F. vicier), from 
L, uitiaitus, pp. of uitidre, to injure; viti-at-ion. 

VICK (2), an instrument, tightened by a screw, for holding any- 
thing firmly. (F.—L.) ME. vice, vyce, in Wyclif, 3 Kings, vi. 8, 
where it means ‘a winding-stair ’ (see the A. V.), the orig. sense being 
“a screw.’ <A vice is so called because tightened by a screw. =F. vis, 
‘the vice, or spindle of a presse, also a winding-staire ;’ Cot. OF. 
viz; Burguy.—L. witis, a vine, bryony, the lit. sense being ‘that 
which winds. or twines;’ hence the OF. viz (=vits), where the 
suffixed s represents the termination -is of the L. nom. sing. or -és of 
the L. nom, pl.=4/WEI, to wind, bind, or twine about; cf. E. 
withe, withy, L. ui-men, a pliant twig, &c. Cf. Ital. vite, ‘the vine, 
also a vice or a scrue,’ Florio. 

VICE-GERENT, having delegated authority, acting in place of 
another. (F.—L.) In Shak. L. L. L.i. τ. 222.—F. vicegerent, ‘a vice- 
gerent, or deputy;’ Cot.—L. wice, in place of; and gerent-, stem of 
pres. part. of gerere, to carry on, perform, conduct, act, rule. Here 
uice is the abl. from the gen. uicis, a turn, change, stead (the nom. not 
being used) ; see Vicar. For gerere, see Gesture. @ With the 
same prefix wice- (Εἰ. vice, L. uice, in place of) we have vice-admiral, 
vice-chancellor ; also vice-roy, Temp. iii. 2. 116, where roy=F. roi, 
from L. régem, acc. of rex, a king; vice-regal ; and see vis-count. 

VICINAGE, neighbourhood. (F.—L.) Vicinage is a pedantic 
spelling of voisinage, due to an attempt to reduce the F. word to a 
L. spelling ; both forms are given in Blount’s Gloss., ed. 1674. Bp. 
Taylor has the spelling voisinage more than once, in Episcopacy 
Asserted, § 21 (R.),-and Rule of Conscience, b. i. c. 4 (R.). =F. 
voisinage, “neighbourhood ;’ Cot.—F. voisin, ‘neighbouring,’ id. = 
Το, uicinum, acc. of uicinus, neighbouring, near, lit. belonging to the 
same street. — L. uic-us, a village, street (whence the AS. wic, E. wick, 
a town, is borrowed).4-Gk. οἶκος, a house, dwelling-place ; Russ. 
ves(e),a village; Skt. vega(s), a house, entrance. =4/WEIK, to come 
to, enter, enter into; Skt. wig, to enter. Der. vicin-i-ty, from MF. 
vicinite, ‘vicinity,’ Cot., from L. acc. uicinitatem, neighbourhood. 
Der. (from Gk. οἶκος), par-ish, par-och-i-al. 

VICISSITUDE, change. (L.) In Bacon, Essay On Vicissitude 
of Things.—L. wicissitido, change. Allied to wicissi-m, by turns; 
where the suffix -sim may be compared with pas-sim, reces-sim, &c.— 
L. uicis (gen.), a change ; see Vicar. 

VICTIM, a living being offered as a sacrifice, one who is perse- 
cuted. (F.—L.) In Dryden, tr. of Virgil, Ain. xii. 1. 319.— Εἰς vic- 
time (not in Cotgrave).—L. uictima, a victim. Allied to Goth. 
weihan, to consecrate, weths, holy. Lrugmann, i. § 606. Der. 
victim-ise, a coined word. 

VICTOR, a conqueror. (L.) In K. John, ii. 324; and in 
Trevisa, i. 239.—L. uictor, a conqueror ; see below. 

VICTORY, success in a contest. (F.—L.) ME. victorie. In 
King Alisaunder, 7663.— OF. victorie (Burguy), later victoire, ‘ vic- 
tory, Cot.=—L. uictoria, conquest; L. wictor, a conqueror; cf. 
uict-us, pp. of uincere, to conquer (pt. t. wic-i).—4/WEIQ, to fight; 
whence also Goth. weigan, weihan (pp. wigans), to strive, contend ; 
AS. wig, war. Brugmann, i. § 367. Der. victori-ous (Palsgrave), 
from F. victorieux, L. uictoridsus, full of victory ; victori-ous-ly. Also 
(from wincere) victor, as above; vanquish, vinc-ible ; con-vince, con-vict, 
e-vince, e-vict, in-vinc-ible. 

VICTUALS, provisions, meat. (F.—L.) The sing. victual is 
little used now, but occurs in Exod. xii. 39 (A. V.), and in Much 
Ado, i. 1. 50. The word is misspelt, by a pedantry which ignores 
the F. origin; yet the true orthography wittle fairly represents 
the pronunciation still commonly used by the best speakers. 
ME. vitaille, Chaucer, C. T. 248.—OF. vitaille (Burguy), later 
victuaille (with inserted c, due to pedantry); Cot. gives ‘victuailles, 
victualls,’ but Palsgrave has ‘ Vytaile, uitaille, uiures; Vytaylles, 
mete and drinke, toute maniere de uitailles.’=L. uictualia, neut. pl., 
provisions, victuals. —L. uéictualis, belonging to nourishment.=L. 
uictu-, for uictus, food, nourishment; with suffix -dlis,—L. uict-us, 
pp. of wiuere, to live; allied to wiuus, living. —4/GwEI, to live; cf. 
Skt. jiv, to live, Gk. Bi-os, life, Russ. jit(e), to live ; and see Quick. 
Brugmann, ii. § 488. Der. victual, verb, As You Like It, v. 4.198 ; 
victuall-er, spelt vytailer in Palsgrave. Also (from the same root) 
vi-and, vi-tal, viv-ac-i-ous, viv-id, viv-i-fy, vivi-par-ous, vivi-section ; 
con-viv-i-al, re-vive, sur-vive ; also bio-graphy, bio-logy; quick; but 
hardly viper, wyvern. 

VICUNA, a quadruped of the camel tribe. (Span.—Peruv.) 
‘Those beastes, which at Peru they call. . Vicunas;’ E. G., tr. of 
Acosta’s Nat. Hist. (1604); bk. i. c. 21; p. 70.—Span. vicuzta ; 
Minsheu (1623). Of Peruvian origin; Monlau gives the form as 
vicunna; see Garcilasso de la Vega (bk. viii. c. 17). 

VIDELICET, namely. (L.) In Mids. Nt. Dr. v. 330. In old 


MSS. and books, the abbreviation for L. -e/ (final) closely resem- 


VIKING 691 
bled az. Hence the abbreviation wiz.=viet., short for videlicet. = 
L. widélicet, for uidére licet (like scilicet=scire licet), it is easy to 
see, it is manifest, hence plainly, to wit, namely. —L. widére, to see; 
and licet, it is allowable, hence, it is easy. See Vision and 
License. 

VIDETTE, another spelling of Vedette, q.v. 

VIE, to contend, strive for superiority. (F.—L.) ME. vien, a 
contracted form of ME. enxvien, due to the loss of the initial syllable, 
as in story for history, fence for defence, &c. In Chaucer, Death of 
Blaunche, 1. 173, we have: ‘To vye who might slepe best,’ ed. Thynne 


| (1532), and so also in the Tanner MS. 346; but MS. Fairfax 16 has: 


‘To envye who myght slepe best,’ where To envye=Tenvye in pro- 
nunciation, just as Chaucer has tabiden=to abiden, &c. B. ‘This 
ME. envien is quite a different word from exvien, to envy ; it is really 
a doublet of invite, and is a term formerly used in gambling. —OF. 
‘envier (au ien), to vie;’ Cot.—L. inuitaire, to invite; see Invite. 
y. This is proved by the Span. and Ital. forms; cf. Span. envidar, 
“among gamesters, to invite or to open the game by.staking a certain 
sum,’ Neuman ; Ital. tnwitare (al giuoco), ‘to vie or to reuie at any 
game, to drop vie; inuito, a vie at play, a vie at any game ; also, an 
inviting, proffer, or bidding;’ Florio.. See. plentiful examples of 
vie, to wager, and vie, sb., a wager, in Nares; and remember that 
the true sense of with is against, as in with-stand, fight with, &c., so 
that to vie with=to stake against, wager against, which fully explains 
the word. Much more might be added; Scheler’s excellent ex- 
planation of Εἰ, ἃ l’envi is strictly to the point ; so also Wedgwood’s 
remarks on E. vie. In particular, the latter shows that the OF. 
envier also meant ‘to invite,’ and he adds: ‘ From the verb was 
formed the adv. expression ἃ l’envi, E. a-vie, as if for a wager: ‘They 
that write of these toads strive a-vie who shal write most wonders of 
them,” Holland, tr. of Pliny ; [b. xxxii.c. 5]. Doublet, invite. 

VIEW, a sight, reach of the sight, a scene, mental survey. (F.— 
L.) Very common in Shak.; see Mids. Nt. Dr. iii. 1. 144, iii. 2. 377, 
&c. Levins has the verb to vewe.— AF. view, Liber Albus, p. 182; 
vewe, Stat. Realm, i. I92 (1323); MF. veué, ‘the sense, act, or 
instrument of seeing, the eyes, a glance, a view, look, sight,’ &c.; 
Cot. Properly the fem, of vew, ‘ viewed, seen,’ pp. of veoir (mod. F. 
voir), ‘to view, see;’ id= L. uidére, to see; see Vision. Der. 
view, verb; view-er; re-view ; view-less, invisible, Meas. for: Meas. 
iii. 1. 124. 

VIGIL, the eve before a feast or fast-day. (F.—L.) Lit. ‘a 
watching ;” so named because orig. kept by watching through the 
night.. ME. uigile, Ancren Riwle, p. 412, 1. 23; Chaucer, C. T. 379 
(A 3577). “ἘΠ. vigile, ‘a vigile, the eve of a holy or solemn day;’ 
Cot.=—L. wigilia, a watch, watching. —L. uigil, awake, lively, vigi- 
lant, watchful. —L. uigére, to be lively or vigorous, flourish, thrive ; 
allied to wegére, to arouse.+Irish feil, W. gwyl, a festival (lit. vigil). 
—+/WEG, to be strong, to wake ; see Vegetable. Der. vigil-ant, 
1 Hen. IV, iv. 2. 64, from F. vigilant, ‘vigilant,’ Cot., from L. xigi- 
lant-, stem of pres. part. of uigilare, to watch; vigil-ance, Temp. 111: 
3. 16, from F. vigilance, ‘ vigilancy,’ Cot., from L. wgilantia. From 
the same root are veg-elable, vig-our, in-vig-or-ate, re-veillé, sur-veill- 
ance; also wake, watch, wait. 

VIGNETTE, a small engraving with ornamented. borders, (Ἐς 
—L.) So called because orig. applied to ornamented borders in 
which vine-leaves and tendrils were freely introduced.. In the edition 
of Cotgrave’s Dict. published in 1660, the English Index (by Sher- 
wood) has a title-page with such a border, in which two pillars are 
represented on each side, wreathed with vines bearing leaves, tendrils, 
and bunches of grapes. ME. vinettes, vine-branches; Lydgate, Siege 
of Troy, fol. F 5, col. 2.—F. vignette, ‘a little vine; vignettes, 
vignets, branches, or branchlike borders or flourishes, in painting or 
ingravery ;’? Cot. Dimin. of F. wigne, a vine; see Vine. 

VIGOUR, vital strength, force, energy. (F.—L.) ME. vigour ; 
spelt. vigor, King Alisaunder, 1. 1431.—OF. vigur, vigor, later 
vigueur, ‘vigor ;’ Cot.=—L. uigorem, acc. of uigor, liveliness, activity, 
force.=L. uigére, to be lively or vigorous; see Vigil. Der. vigor- 
ous, spelt vygorouse in Palsgrave, from F. vigoureux, ‘vigorous,’ Cot. ; 
vigor-ous-ly, vigor-ous-ness, 

VIKING, a Northern pirate. (Scand.) The form wicing occurs 
in AS., but viking is borrowed from Scandinavian.—Icel, vikingr, 
a freebooter, rover, pirate, used in the Icel. Sagas esp. of the bands 
of Scand. warriors who, during the 9th and roth centuries, harried 
the British Isles and Normandy. [Wrongly explained as ‘a creek- 
dweller,’ one of the men who haunted the bays, creeks, and fjords. = 
Icel. vik, a creek, inlet, bay; with suffix -ingr (AS. -img) in. the 
sense of ‘son οἵ᾽ οἵ belonging to. Cf. also Swed.vik, Dan. vig, a 
creek, cove.] Explained also as. ‘a warrior ;’ for *vigningr (where 
ign >ik); allied to Icel. vig, war, Goth. weihan, to fight, L. uincere, 
to conquer; see Victor. (So Noreen, § 252 ; Sweet, Hist. E. Sounds, 
§ 319). AS. wicing, the same. 

Yy2 


692 VILE 


VILE, abject, base, worthless, wicked. (F.—L.) ME. vil, Rob. 
of Glouc. p. 488, 1. 10003.—F. vil (fem. vile), ‘ vile, abject, base, 
low, meane, . . good cheape, of small price;’ Cot.—L. uilem, acc. 
of uilis, of small price, cheap, worthless, base, vile.4-W. gwael, vile ; 
Stokes-Fick, p. 259. Der. vile-ly, vile-ness ; vil-i-fy,a coined word, 
to account vile, defame, properly to make vile, as in Milton, P. L. 
xi. 516; vil-i-fi-er, vil-i-fic-at-ion, re-vile, 

VILIPEND, to despise. (L.) Spelt vilepende in Skelton; 
i, 202. “Το, wuilipendere, to hold cheap. = L. wilt-, for uilis, vile, cheap ; 
and pendere, to weigh, esteem. See Poise. 

VILLA, a country residence or seat,a house. (L.) In Dryden, tr. 
of Lucretius, b. iii. 1. 283.—L. uilla, a farm-house; lit. ‘a house in 
a village.’ Perhaps for *uic-sla, i.e. ‘dwelling ;’ from uic-us, a vil- 
lage; see Vicinage. Der. vill-age, Chaucer, C. Τὶ 12621 (C 687), 
from F. village, ‘a village,’ Cot., from L. adj. willaticus, belonging 
to a villa; uillag-er, Jul. Cesar, i. 2.172; villag-er-y, a collection 
of villages, Mids. Nt. Dr. ii. 1. 35. And see vill-ain. 

VILLAIN, a clownish or depraved person, a scoundrel. 
(F.—L.) ME. vilein, vileyn, Ayenbite of Inwyt, p. 18, 1.7. ‘ For 
vilany makith vilein;’ Rom. of the Rose, 2181.—OF. vilein, ‘ser- 
vile, base, vile;’ Cot. He also gives vilain, ‘a villaine, slave, 
bondman, servile tenant.’—Late L. uilidnus, a farm-servant, serf; 
the degradation by which it passed into a term of reproach is well 
stated by Cotgrave, who further explains vilain as meaning ‘a 
farmer, yeoman, churle, carle, boore, clown, knave, rascall, varlet, 
filthie fellow.’—L. willa, a farm; see Villa. Der. villain-ous, 
Merry Wives, ii. 2. 308; villain-ous-ly; also villain-y, ME. vileinie, 
Chaucer, C. T. 70, Ancren Riwle, p. 216, from OF, vilenie (or 
vilanie), ‘villainy,’ Cot. 

VINCIBLE, that can be conquered. (L.) Rare. In Bp. Taylor, 
Of Repentance, c. 3. § 3 (R.).=—L. uincibilis, easily overcome. —L, 
uincere, to conquer; see Victor. Der. vincibil-i-ty ; in-vincible. 
VINCULUM, a link. (L.) Modern; chiefly used as a mathe- 
matical term.—L. uinculum, a bond, fetter, link.=—L. xincire, to 
bind, fetter. Brugmann, ii. § 631. See Vetch. 

VINDICATE, to lay claim to, defend, maintain by force. (L.) 
In Milton, P. R. ii. 47.—L. uindicatus, pp. of uindicare, to lay legal 
claim to, arrogate, avenge.—L. uindic-, decl. stem of windex, a 
claimant, maintainer. Orig. ‘one who favours or protects a friend ;’ 
from wen- (as in wen-ta, favour, cf, AS, win-e,a friend), and dic-are, to 
appoint, dicere, to say; cf. the suffixin ‘a-dex,a judge. See Walde. 
Der. vindicat-or, vindic-able, vindic-at-ion ; vindic-at-ive, i.e. vindictive, 
Troil. iv. 5. 107 ; vindic-at-or-y; and see vindic-tive, vengeance. 

VINDICTIVE, revengeful. (F.—L.) Vindictive is merely a 
shortened form of vindicative, obviously due to confusion with the 
related L. uindicta, revenge. Bp. Taylor, in his Rule of Conscience, 
b. iii. c. 3, speaks of " vindicative justice,’ but in the same work, b, ii. 
c. 2, of “ vindictive justice ;’ if Richardson’s quotations be correct. 
Shak. has vindicative=vindictive, Troil. iv. 5. 107.—F. vindicatif, 
‘vindicative, revenging,’ Cot. Formed with sufhx -if (L. -iuus) 
from uindicat-um, supine of uindicare, (1) to claim, (2) to avenge ; see 
Vindicate. Der. vindictive-ly, -ness. 

VINE, the plant from which wine is made. (F.—L.) ME. vine, 
vyne; Wyclif, John, xv. 1.—F. vigne, ‘a vine;’ Cot.—L. uinea, a 
vineyard, which in late L. (see Lewis) also had the sense of ‘ vine,’ 
for which the true L. word is uitis. Vinea is properly the fem. of 
adj. uineus, of or belonging to wine.—L. uinum, wine.4+Gk. οἶνος, 
wine ; allied to otvn, the vine, oivas, the vine, grape, wine. Cf. L. 
uitis, the vine.—4/WEI, to twine; as seen in L. wiére, to twist 
together, wi-men, a pliant twig, ui-tis, the vine, &c. Brugmann, 
il. § 66. And see Curtius, i. 487, who notes that the Gk. words 
were used ‘by no means exclusively of the drink, but just as much 
of the vine. Pott very appropriately compares the Lithuan. ap-vy- 
nys, a hop-tendril. ... The fact is therefore that the Indo-Germans 
had indeed a common root for the idea of winding, twining, and 
hence derived the names of various pliant twining plants, but that it 
is only among the Greeco-Italians that we find a common name for 
the grape and its juice. The Northern names (Goth. wein, &c.) are 
undoubtedly to be regarded (with Jac. Grimm, Gramm. iii. 466) as 
borrowed.’ See the whole passage. To which we may add that 
the L. uinum also meant ‘a vine,’ and the E. vine-yard= AS, win- 
geard=wine-yard, which identified wixe with the vine itself. Der. 
vine-dress-er ; vin-er-y, occurring in ‘the vyxery of Ramer,’ in 
Fabyan’s Chronicle, John of France, an. 8 (ed. Ellis, p. 513), a 
word coined on the model of butt-er-y, pant-ry, brew-er-y ; vine-yard, 
ME. vyneyerd, Trevisa, i. 337, AS. win-geard, Matt. xx. I ; vin-ous, 
a late word, from L. uindsus, belonging to wine. Also vin-egar, vin- 
t-age, vin-t-ner, which see below. From the same root are withe or 
withy, wine; cf. vetch, vinculum. 

GAR, an acid liquor made from fermented liquors. 
(F.-L.) ΜΕ. u-negre, vynegre, Wyclif, Mark, xv. 36. Lit. ‘sour 


VIOLET 


wine.’ =F. vinaigre, ‘ vineger;’ (οί. -- Ἐς vin, wine; and AF, egre, 
F. aigre, sharp, sour; see Vine or Wine, and Eager. 

VINEWED, mouldy. (E.) In mod. edd. of Shak. Troil. ii. 1. 
15, we generally find vinewed’st, where the folios have whinia’st. 
Minshen, ed. 1627, has finewed, as equivalent to ‘ mustie ;’ and also 
the sb. vinewedness ; and see vinewed, finewed, fenowed in Nares. Cf. 
prov. E. vinewed (West), Halliwell. The form fizewed answers to the 
pp- of AS. jinegian, fynegian, to become mouldy or musty, occurring 
in the Canons of AElfric, § 36; in Thorpe, Ancient Laws, ii. 360, 1. 7. 
It is a verb formed from an adj. finig or fynig, mouldy, occurring in 
the same passage. We also find the pl. jinie (for finige) in Josh. ix. 5, 
where it is used of mouldy loaves. The true form is fyxig (with y, 
mutation of 7); the adj. is from the sb. fyze, mouldiness, Voc. 
183.19. From a Teut. base */un-; allied to Du. vuns, rank, ME. 
vunstigh, ‘ mustie (as hay);’ Hexham. Cf. Foul. 

VINTAGE, the gathering or produce of grapes, time of grape- 
gathering. (F.—L.) ‘Tyll they had inned [gathered in] all their 
corne and vyntage;’ Berners, tr. of Froissart, vol. ii. c. 22 (R.). 
Vintage is for ME. vindage, Wyclif, Levit. xxv. 5, or vendage, 
P. Plowman, B. xviii. 367, which was also pronounced as ventage, as 
shown by the various readings in P. Plowman, C. xxi. 414. And 
again, ME. vendage is for vendange, the unfamiliar ending -ange 
being turned into the common suffix -age; it is clear that the word 
was confused with vint-ner, vint-ry; see Vintner.—AF. ven- 
denge, Statutes of the Realm, i. 331 (1353); F. vendange (MF. 
vendenge in Cotgraye), ‘a vintage;’ Cot.—L. uwindémia, a vintage. 
-L. uin-um, (1) wine, (2) grapes; and dém-ere, to take away; 
so that win-démia =a taking away of grapes, grape-gathering. 
B. For L. winum, see Vine, Wine. The 1,. démere is for *dé-imere, 
to take away ; from dé, prep., off, away, and emere, to take: see De- 
and Redeem. 

VINTNER, a wine-dealer, tavern-keeper. (F.—L.) ‘ Vynte- 
nere, Vinarius;’ Prompt. Pary. Thus vintner is short for vintener ; 
and again, vintener is an altered form of vineter or viniter, which is 
the older form. It occurs, spelt viniter, in Rob. of Glouc., p. 542, 
1, 11226, in a passage where we also find viniterie, now shortened to 
vintry, and occurring as the name of a house in London (Stow, 
Survey of London, ed. Thoms, p. 90).—AF. vineter, Bozon, p. 19 ; 
MF. vinetier, ‘a vintner, taverner, wine-seller;’ Cot.—Late L. 
vinétarius, a wine-seller (occurring A.D. 1226). Really derived 
from L, uinétum, a vine-yard, but used with the sense of L. utnarius, 
a wine-seller. —L. uinuwm, grapes, wine; see Vine and Wine. 

VIOL, a kind of fiddle, a musical instrument. (F.—Prov.—Late L.) 
In Shak. Rich. II, i. 3. 162.—MF. viole (also violle), a (musical) 
violl, or violin 3’ Cot.— Prov. viula,a viol; see Bartsch. Cf. Ital., 
Span., and Port. viola (Diez). Diez takes the Prov. uiula (a tri- 
syllabic word) to be the oldest form, derived from Late L. vitula, 
vidula, a viol, which was first transposed into the form *viudla (cf. 
Proy. veuza from L, uidua, teune from L. tenuis), and then became 
*viulla, viula, viola, “ Vidulatores dicuntur a vidula, Gallice, viele ;’ 
John de Garlande, in Wright’s Voc. i. 137, 1. 4 from bottom. The 
AS. fidel, OHG. jidula, ἘΝ. fiddle appear to be the same as Late L. 
vitula, vidula; see Fiddle, which may be a doublet. [The i in 
vitula was short (Ducange); connexion with L. wituldrz, to rejoice, 
is doubtful.] Der. viol-in, Spenser, Shep. Kal. April, 1. 103, from 
Ital. violino, dimin. of viola, a viol; vtol-in-ist, a player on the 
violin ; viol-on-cell-o, a bass violin, from Ital. violoncello, dimin. of 
violone, a bass-viol, augmentative form of viola, Also bass-viol, 
Comedy of Errors, iv. 3. 22. Doublet, fiddle. 

VIOLATE, to injure, abuse, profane, ravish. (L.) In Shak. 
L.L.L.i. 1. 21.—L. uiolitus, pp. of uiolare, to violate. Orig. ‘to 
treat with force;’ formed as if from an adj. *uiolus, due to xi-s, 
force. B. Allied to Gk. is, strength, force; cf. Skt. vayas, youth. 
See Brugmann,i. ὃ 91. Der. violat-or, from L. wiolator; viola-ble, 
from L. wiolabilis; violat-ion, from Y’. violation, ‘a violation,’ Cot., 
from L. acc. uiolatidnem. Also viol-ent, q.v.; (from the same root) 
per-vi-cac-i-ous. 

VIOLENT, vehement, outrageous, very forcible. (F.—L.) In 
Chaucer, C. T. 12801 (C 867).—F. violent, ‘violent, Cot.—L. 
utolentus, violent, full of might. Formed with suffix -en‘ws from an 
adjectival form *ziolus, due to xis, strength; see above. Der. 
violent-ly; violence, Chaucer, C. Τὶ 16376 (G 908), from F. violence, 
‘violence,’ Cot., from L. sb. wiolentia. 

VIOLET, a flower; a light purple colour. (F.—L.) ME. violet, 
vyolet, Prompt Parv.; Trevisa, i. 261. ‘Tunicam de vyolet;? York 
Wills, i. 23 (1346). —MF. violet, m., also violette, fem., ‘a violet ; 
also, violet-colour;’? Cot. Dimin. of MF. viole, ‘a gilliflower,’ 
Cot.; it must also have meant a violet.—L. wo/a, a violet. Formed 
with dimin. suffix -Ja from a base wio-, cognate with Gk. ἴο-, base of 
ἴον (for *Fiov), a violet. See Iodine. Der. violet, adj., violet- 
coloured. 


VIOLIN, VIOLONCELLO 


VIOLIN, VIOLONCELLO; see under Viol. 

VIPER, a poisonous snake. (.—L.) In Levins, ed. 1570.—F. 
vipére, ‘the serpent called a viper;’ Cot.—L. uipera, a viper. 
Usually explained as the serpent ‘that produces living young ;’ 
Buffon says that the viper differs from most other serpents in being 
much slower, as also in excluding its young completely formed, and 
bringing them forth alive. As if uipera were short for uiuipara, fem. 
of wiutparus, producing live young ; see Viviparous. B. Walde 
prefers a derivation from the 4/WEIP, to wind round, as in Goth. 
biwaibjan, to wind round; from the viper’s coils. Der. viper-ous, 


Cor. ili. 1. 287 ; viper-ine, Blount, from L. uiperinus, adj. Doublet, 
wyvern. 
VIRAGO, a bold, impudent, manlike woman. (L.) In Stany- 


hurst, tr. of Virgil, Ain. b. i, ed. Arber, p. 34,1. 2. ‘ This [woman] 
schal be clepid virago,’ Wyclif, Gen, il. 23.—L. uirago, a manlike 
maiden, female warrior; extended from wir, a man. See Virile. 

VIRELAY, an old French form of poem, running on two 
times. (F.) Chaucer has: ‘roundels, virelayes;’ C. T., F 948 
(Frank. Ta. 220).—OF. virelai, MF. virelay, ‘a virelay, round, 
freemans song;’ Cot.—OF. virer, to turn, change the direction of 
(see Veer); and OF. Jai, a lay, song (see Lay). 

VIRGATE, an (old) measure of land. (L.) Also formerly 
called a yardland ; see Blount, who says:—‘ This Yardland, Bracton 
(ib, 2. cap. 10 and 27) calls virgatam terre; but expresseth no 
certainty what it contains. It is called a verge of land, anno 28 
Edw. 1. “Ταῖς L. virgata, a fem. pp. form, from L. uirga, a rod. 
See Verge (1). 

VIRGIN, a maiden. (F.—L.) In early use; the pl. virgines 
occurs in St. Katharine, |. 2342. —OF. virgine (Burguy). = L. wirginem, 
acc. of wirgo, a virgin. Root uncertain (not allied to wir, a man, or 
uirére, to flourish, as the base is wirg-, not uir-), Der. virgin-i-ty, 
ME. uirginitee, Chaucer, C. T. 5657 (Ὁ 75), from F. virginité, 
‘virginity,’ Cot., from L. acc. virginititem. Also virgin-al, spelt 
virginall in Levins, ed, 15370; an old musical instrument, also 
named the virginals, or a pair [set] of virginals, and so called because 
played upon by virgins (Blount, Nares); cf. ME. virginal, adj., 
Hoccleve, Reg. Princes, 3584; from F. virginal, " belonging to a 
virgin,’ Cot., from L. adj. wirgindlis. Also Virgo (L. uirgo), the 
Virgin, a zodiacal sign. 

VIRIDITY, greenness. (L.) Little used; in Blount’s Gloss., ed. 
1674, and added to Johnson’s Dict. by Todd, who gives an example 
from Evelyn. Englished from L. wiriditas, greenness. —L. uiridis, 
green. See Verdant. 

VIRILE, male, masculine, manly. (F.—L.) In Cotgrave. =F. 
viril, ‘virile, manly ;᾿ Cot.=—L. wirilis, manly.—L. wir, a man, a 
hero. W. gwr, Olrish fer, Irish fear, a man; Goth. wair, a man; 
AS. wer; Icel. verr; OHG. wer. See Werwolf. Further allied 
to Skt. vira-s, sb., a hero; adj., strong, heroic; Zend vira, a hero 
(Fick, i. 786). Der. viril-i-ty (Blount), from Εἰ, virilite, ‘ virility,’ 
Cot., from L. acc. wirilitatem, manhood. Also (from L. wir) vir-ago, 
q.V., vir-tue, q.v.; decem-vir, trium-vir. 

TUE, excellence, worth, efficacy. (F.—L.) ME, vertu, 
Ancren Riwle, p. 340, 1. 9. -- Ἐς vertu, ‘vertue, goodnesse;’ Cot.— 
L. uirtitem, acc. of uirtis, manly excellence. L. wir, a man; see 
Virile. The spelling has been changed from vertu to virtue to 
bring it nearer to Latin. Der. virtu-ous, ME, vertuous, Chaucer, 
C. T. 251, from F. vertuéux, ‘ vertuous,’ Cot., from Late L. uirtudsus, 
full of virtue (Ducange) ; virtu-ous-ly; virtu-al, having effect, in Bp. 
Taylor, Dissuasive from Popery, § 3 (R.), from F. wrtuel (Littré), 
as if from a L. form *uirtudlis; virtu-al-ly. Also virtu, a love of the 
fine arts, a late word, borrowed from Ital. virtu (also vert), shortened 
form of virtute, virtue, excellence, used in the particular sense of 
learning or excellence in a love of the fine arts, from L, acc. uirti- 
tem; whence virtu-os-o, Evelyn’s Diary, Feb. 27, 1644, from Ital. 
virtuoso, lit. virtuous, learned, esp. a person skilled in the fine arts. 

VIRULENT, very active in injuring, spiteful, bitter in animosity. 
(F.—L.) Lit. poisonous. ‘ The seed of dragon is hot and biting, 
and besides of a virulent and stinking smell;’ Holland, tr. of Pliny, 
b. xxiv. c. 16. ME, virulent, Lanfrank, Cirurgie, p. 80.—F. virulent, 
omitted by Cotgrave, but in use in the 16th century (Littré) ; and 
prob. much earlier.—L. wirwentus, poisonous, virulent.—L. uiru-, 
for uirus, slime, poison; with suffix -lentus.4+Gk. ids (for Fads), 
poison; Skt. visha-m, poison, Allied to Irish 7, poison, W. gwy, 
fluid; and to E. Wizen. Der. virulent-ly; virulence, from F. 
virulence, ‘stench, ranknesse, poison,’ Cot., from L, wirulentia. The 
sb. virus, borrowed immediately from Latin, is now also in use. 

VISAGE, the face, mien, look. (F.—L.} ME. visage, King 
Alisaunder, 7652.—F. visage, ‘the visage, face, look ;’ Cot. Formed 
with suffix -age (<L. -aticum) from MF. vis, ‘ the visage, face,’ Cot. 
=L. wisum, acc. of uisus, the vision, sight; whence the sense was 
transferred to that of ‘look’ or mien, and finally to that of ‘face τ᾿ 


VISOR, VIZOR, VISARD, VIZARD 698 


perhaps (as Scheler suggests) under the influence of G. gesicht, the 
face, lit. the sight.=L. wisus, pp. of uidére, to see; see Vision, 
Der. visag-ed, as in tripe-visaged, 2 Hen. IV, v. 4. 9. 

VISARD, the same as Visor, q.v. 

VIS-A-VIS, in a position (that is) face to face, (F.—L.) F. 
vis ἃ vis, ‘face to face, directly opposite ;’ Cot. The F. vis repre- 
sents the L. acc. uisum; see Visage. The F. ἃ is from L. ad, to, 
towards. 

VISCACHA, VIZCACHA, a South-American rodent mam- 
mal, (Span.—Peruv.) Span. viscacha, vizcacha, ‘a creature like a 
hare ;’ Pineda. = Peruy. viskacha, ‘ conejo de la tierra ;’ Peruy. Dict. 

VISCERA, the entrails. (L.) A medical term.=L. wiscera, neut, 
pl., the entrails; from nom, sing. wiscus. Perhaps allied to L. uiére, 
to twist together. Der. viscer-al (Blount), e-viscer-ate. 

VISCID, sticky, clammy. (F.—L.) ‘ Viscid, or Viscous, clammy, 
fast as glue ;’ Blount’s Gloss., ed. 1674. =F, viscide, ‘clammy,’ Cot. 
“Το uiscidus, clammy, like birdlime. = L. uiscum, the mistletoe, also 
birdlime.4-Gk. igds, ἰξία, mistletoe, the mistletoe-berry, from which 
birdlime was made. Der. viscid-i-ty, from F. viscidité, ‘ visciditie,’ 
Cot. So also visc-ous, Lanfrank, Cirurgie, p. 178, from L. siscdsus, 
clammy ; visc-os-i-ty, from F. viscosité, ‘ viscositie,’ Cot. 

VISCOUNT, a title; an officer who formerly supplied the place 
of a count or earl. (F.—L.) The s (in the E. word) is not pro- 
nounced ; the usual E. spelling was formerly vicounte (pronounced 
with 7 as in F., whence the mod. E, vicount, pronounced with i as in 
modern E.); spelt vicounte in Fabyan, Chron. ο. 245. But we also 
find AF, visconte, a sheriff, Stat. Realm, i. 28 (1275). - Εἰς, vicomte, 
‘a vicount, was at the first the deputy or lieutenant of an earle,’ &c., 
Cot.; OF. viscomte (12th cent.).—L. uice, in place of; comitem, acc. 
of comes, count. In the 12th century the word was spelt visconte 
(Littré), a traditional spelling which we still retain, though the 5 was 
early lost in F’., and ceased to be sounded in E. The prefix was also 
written vice, as in MF, vice-admirall, ‘a viceadmirall,’ vice-conte, ‘a 
vicount,’ Cot.; Roquefort notes the OF. vis-admiral, a vice-admiral. 
See Vicegerent and Count (1). Der. viscount-ess, from OF, vis-, 
prefix, ‘ vice-,’ and Countess. 

VISKH, another spelling (chiefly American) of Vice (2), q. v. 

VISE, an endorsement made upon a pass-port. (F.—L.) Modern. 
-F. visé, i.e. ‘examined,’ pp. of viser, to view, inspect. Late L. 
*visare, used for L. uisere, to behold; from uidére (pp. wisus), to see ; 
see Visit. @ The true F. word is visa, sb. 

VISIBLE, that can be seen. (F.—L.) Spelt vysyblein Palsgrave. 
F, visible, ‘visible ;? Cot. —L. wisibilis, that may be seen. —L. uisus, 
pp. of uidére, to see. See Vision, 

VISIER, the same as Vizier, 4. 

VISIGOTH, one of the West Mths, (Late L.—Teut.) The 
Goths were divided into Ostro-Goths and Visi-Goths, i.e. Eastern 
and Western Goths. See Gibbon, Roman Empire, cap. 36.— Late L. 
Visigothi or Visigothe, pl., the Visigoths. Of Teut. origin; from 
Teut. west, West; and Teut. *Gutds or *Gutans, pl.; only found in 
Gothic in the comp. Gut-thiuda, the Gothic people. 

VISION, sight, a sight, dream. (F,—L.) ME. visioun, visiun, 
Cursor Mundi, 4454.—F. vision, ‘a vision, sight ;’ Cot. = L. uisionem, 
acc. of uisio, sight; cf. uisus, pp. of uidére, to see.4-Gk. id-ety (for 
fidetv), to see, infin. of εἶδον, I saw,a 2nd aorist form ; whence perf. 
τ. οἶδα (I have seen), I know (=E. wot).+4Skt. vid, to know; Goth. 
witan, to know; AS. witan.  B. All from 4/WEID, to see, know; 
see Wit, verb. Der. vision-ar-y, adj., Dryden, Tyrannick Love, Act 
i.sc. I (R.), a coined word ; also vision-ar-y, sb., one who sees visions, 
or forms impracticable schemes. Also (like L. wisus) vis-age, q. v., 
vis-ible, q. V., vis-or, q. V., vis-it, ας V-, vis-ta, q. V., vis-u-al, q. ¥.5 also 
ad-vice, ad-vise, de-vice, de-vise, im-pro-vise, pre-vis-ion, pro-vis-ion, pro- 
vis-0, pro-vis-or ,re-vise, super-vise, Also (from L. uidére), en-vy, e-vid- 
ence, in-vid-i-ous, juris-pr-ud-ence, pro-vide, pro-vid-ent, pr-ud-ent, pur- 
vey, re-view, sur-vey, vide-licet, view. And see veda, 

VISIT, to go to see or inspect, call upon. (F.—L.) ME. visiten, 
Ancren Riwle, p. 154, 1. 8.—F. visiter, ‘to visit, or go to see ;’ Cot. 
=-L. uisitare, to go to see, visit; frequentative of uisere, to behold, 
survey, intensive form of uidére (pp. uisus), to see; see Vision. 
Der. visit, sb. ; visit-at-ion, from F, visitation, ‘a visitation, visiting.’ 
Cot., from L. acc. uisitationem; visit-ant, Milton, P. L. xi. 225, from 
P. wisitant-, stem of pres. part. of uisitare; visit-or, Timon, 1. 1. 42 
(for visitour), from F, vistteur, ‘a visitor, searcher, overseer,’ Cot., 
the true L. word being uisitator ;_ visit-or-i-al. 

VISOR, VIZOR, VISARD, VIZARD, a mask, part of a 
helmet. (F.—L.) In the forms visard, vizard, the final d is excre- 
scent and unoriginal. It is variously spelt in Shak. Romeo, i. 4. 30, 
L.L.L. v. 2. 242, Macb. iii. 2. 34, &c. ME. visere; ‘ Vysere, larva,’ 
Prompt. Parv. AF. visere (A. Neckam), in Wright, Vocab. i. 113; 
MEF. visiere, ‘ the viser, or sight of a helmet;’ Cot. Formed from 
F. vis, the face; and so called from its protecting the face. In the 


694 VISTA 


same way, the vizard was named from its covering the face ; cf. faux 
visage, ‘a maske, or vizard,’ Cot.; lit. a false face. L. wisum, acc. 
of uisus, the sight; see further under Vision. Der. visor-ed; spelt 
vizard-ed, Merry Wives, iv. 6. 40. 

VISTA, a view or prospect, seen as through an avenue of trees. 
(Ital.—L.)- In Pope, Moral Essays, iv. 93. - Ital. vista, ‘the sence 
of sight, seeing, a looke, a prospect, a view;’ Florio, =Ital. vista, 
fem. of visto, seen, one of the forms of the pp. of vedere, to see; the 
other form being veduto. = τ. uidére, to see; see Vision, 

VISUAL, used in sight or for seeing. (F.—L.) ‘ Visual, belong- 
ing to, or carried by the sight; extending as far as the eye can carry 
it;’? Blount’s Gloss., ed. 1674.—F. visual, ‘visuall,) Cot.—L. 
uisualis, belonging to the sight.—L. wisu-, for uisus, the sight; with 
suffix -Glis.—L. uisus, pp. of widére, to see; see Vision. 

VITAL, containing life, essential. (f.—L.) ME. vital, Chaucer, 
C. T..2804 (A 2802). —F. vital, ‘vitall;’ Cot.—L. uitdlis, belonging 
to life.—=L. wita, life. Allied to uiuere, to live; cf. Bios, life.— 
oy GwEI, to live; see Victuals. Der. vital-ly; vital-i-ty, in Blount, 
Englished from L. uitalitas, vital force; vitalise, to give life to, a 
coined word. Also vital-s, parts essential to life, coined in imitation 
of L. uitalia, parts essential to life, neut. pl. of witalis, vital. 

VITIATE, see under Vice. 

VITREOUS, pertaining to glass, glasslike. (L.) In Ray, On the 
Creation, pt. ii. § 11, where he speaks of ‘the vitreous humor’ of the 
eye (R.).. Englished (by change of -us to -ous, as in arduous, &c.) 
from L. witreus (also uitrius), glassy.—L. uitri-, for witrum, glass. 
B. The i of uitrum is short in Horace (Odes, iii. 13. 1), but may 
have been orig. long, as in Propertius, iv. 8.37 ; and ui-t-um may be 
for *uid-trum, i.e. an instrument or material for seeing with. —L. 
uidére, tosee; see Vision. (But thisis doubtful). Der. vitri-fy, from 
Ἐς vitrifier, ‘to turn or make into glasse,’ formed as if from a L. verb 
*uitrificare ; hence also vitrific-at-ed, Bacon, New Atlantis, ed. 1631, 
P- 343 vitrific-at-ion, Sir T. Browne, Vulg. Errors, b. ii, c. 5, pt. 2; 
vitrifi-able ; also vitri-ol, q.v. 

VITRIOL, the popular name of sulphuric acid. (F.—L.) ME. 
uitriole, Chaucer, C. T. 16276 (ἃ 808).—F. vitriol, ‘vitriol, 
copperose ;᾿ Cot. Cf. MItal. vitriolo, ‘ vitrioll or coperasse,’ Florio. 
Said to be so called from its glassy look,—Late L. *uitriolus, 
answering to L. uitreolus, glassy, made of glass.—L. witreus, glassy. 
= L. uitrum, glass; see Vitreous. q It is not improbable that 
vitriol was supposed to be made from glass; from the popular belief 
that glass was poisonous ; see Sir T. Browne, Vulg. Errors, Ὁ. ii. c. 5. 
Der. vitriol-ic. 

VITUPERATION, blame, censure, abuse. (F.—L.) Spelt 
vituperacyon in The Boke of ‘ulle of Old Age, c. 8 (Caxton) ; cited 
in the Appendix to Richardson’s Dict. Also in Cotgrave.—F. vitu- 
peration, ‘a vituperation, or dispraising ;’ Cot. Cf. L. uituperatus, pp. 
of uituperare, to censure, abuse. ‘The orig. sense is ‘to get ready a 
blemish,’ i.e. to find fault.—L. witu-, for witi-, base of uitium, a vice, 
fault, blemish ; and pardre, to get ready, furnish, provide. See Vice 
and Parade. Der. vituperaie (from L. pp. uituperatus), used by 
Cot. to translate MF. vituperer ; vituperat-ive, -ly. 

VIVACITY, liveliness. (F.—L.) In Cotgrave.. Also formerly 
used to mean ‘ longevity; see Trench, Select Glossary.—F. vivacité, 
‘vivacity, liveliness ;’ Cot.— L. uiudacititem, acc. of uiudcitds, natural 
vigour.—L. uiudici-, decl. stem of wivax, tenacious of life, vigorous. 
—L. uiuus, lively; see Vivid. Der. (from L. wiudei-), vivaci-ous, 
-ly, -ness. 

VIVANDIERE, a sutler, a woman attached to French and 
other continental regiments, who sells provisions and liquor. (F.— 
L.) F. vivandiére, fem. form of vivandier, ‘a victualler, sutler;” Cot. 
=L. uiuenda, viands, provisions ; see Viands. 

VIVID, life-like, having the appearance of life, very clear to 
the imagination. (L.) In Blount’s Gloss., ed. 1674.—L. uiuidus, 
animated, true to life, lively. —L. wiuus, living; allied to uiuvere, to 
live; see Victuals, and Quick. Cf. Skt. jiva-, living; Lith. 
gywas, living; Russ. jivoi, Der. vivid-ly, -ness. 

VIVIF'Y, to quicken, endue with life. (F.—L.) Bacon has 
vivifie and vivification, Nat. Hist. § 696.—F. vivifier, ‘to quicken ;’ 
Cot.—L. uiuificare, to vivify, make alive.—L. uiui-, for uiuus, living ; 


and -ficare, for facere, to. make; see Vivid and Fact. Der. 
vivific-at-ion. 
VIVIPAROUS, producing. young alive. (L.). In Sir T. 


Browne, Vulg. Errors, Ὁ. iii. c. 21, part 2. Englished from L. uiui- 
parus, producing living young. = L. wiui-, for wiuus, alive; and parere, 
to produce, bring forth. See Vivid or Victuals, and Parent. 
VIVISECTION, dissection of a living animal. (L.) Modern. 
From vivi-, as seen in Viviparous ; and Section. 
ἽΝ, a she-fox, an ill-tempered woman. (E.) Vixen is the 
same as fixer, occurring’as a proper name (spelt Fixsen’) in the Clergy 
List, 1873. Spelt vixen, Mids. Nt, Dr. iii, 2. 324. That. false 


VOID 


jixen;’ Gammer Gurton, A. iii. sc. 2. Halliwell quotes ME. jixene 
fox, i.e. vixen-fox, from MS. Bodley 546. Cf. AS. jixenhyd, vixen 
hide, AS. Leechdoms, i. 342 ; fyxan dic, Kemble, Cod. Dipl. ii. 20, 
1. το It is the fem. form of fox ; and by the ordinary laws of vowel- 
change, the AS. fem. form is/yx-en; cf. AS. gyd-en,a goddess, from god, 
a god. From the Teut. type */uhs-in-ja, fem. ; ef. Teut. type *fuhs-, 
a fox; see Fox. The Southern E. form vox for fox is common, as 
in Ancren Riwle, p. 128, 1. 5 ; so also vane for fane, and vat for fat. 
+. fichsin, fem. of fuchs, a fox; similarly formed. The fem. suffix 
occurs again in G. kéniginn, a queen, &c. Cf. L.rég-ina, Faust-ina, &c. 

VIZ., an abbreviation for Videlicet, q. v. 

VIZARD, a mask; see Vizor. 

VIZIER, VISIER, an oriental minister or councillor of state. 
(Arab.) ‘The Gran Visiar ;? Howell, Foreign Travel, Appendix; 
ed, Arber, p. 85. Arab. wazir, ‘a vazir, counsellor of state, minister, 
a vicegerent, or lieutenant of a king; also, a porter;’ Rich. Dict. 
p- 1642. The sense of ‘ porter’ is the orig. one ; hence it meant, the 
bearer of the burden of state affairs. — Arab. root wazara, to bear a 
burden, support, sustain; id. p. 1641. Doublet, al-guazil, q. v. 

VOCABLE, a term, word. (¥.—L.) ‘This worde aungell is a 
vocable or worde sygnifyinge a minyster ;’ Udall, on Hebrews, c. 1; 
fol. 206, back.—F. vocable, ‘a word, a tearm ;” Cot.=—L. uocabulum, 
an appellation, designation, name.—L, woci-re, to call; allied to 
μῦν, voice; see Voice. Der. vocabul-ar-y, from Ἐς, vocabulaire, ‘a 
vocabulary, dictionary, world of words,’ Cot., from Late L. wocabu- 
larium, 

VOCAL, belonging to the voice, uttering sound. (F.—L.) 
‘ They'll sing like Memnon’s statue, and be vocal;’ Ben Jonson, 
Staple of News, Act iii. sc. 1 (Lickfinger).—F. vocal, ‘ vocall;’ Cot. 
= L. uécilis, sonorous, vocal. L. udc-, stem of udx, the voice; see 
Voice. Der. vocal-ise, from F. vocaliser; Cotgrave has vocalizé, 
“vowelled, made a yowel ;’ vocal-is-at-ion, vocal-ist ; vowel. 

VOCATION, a calling, occupation. (F.—L.) In Levins, ed. 
1570.— Εἰ vocation, ‘a vocation,’ Cot, L. wocationem, acc. of uocatio, 
a bidding, invitation; cf. wocdtus, pp. of uocare, to call, bid ; see 
Vocable. Der. vocat-ive, Merry Wives, iv. 1. 53, lit. the calling 
case, from L. uocatiuus, the vocative case. 

VOCIFERATION, a loud calling, noisy outcry. (F.—L.) 
‘Of Vociferation;’ Sir T. Elyot, Castel of Helth, Ὁ. ii. c. 35 (mis- 
printed 25 in ed. 1561). — MF. vociferation, “ vociferation ; ’ Cot.—L. 
udciferationem, acc. of udciferitio, a loud outcry; cf. wdciferaitus, pp. 
of udciferadre, commonly udciferar7, to lift up the voice ; lit. ‘to bear 
the voice afar,’=L. uéci-, for xox, the voice ; and fer-re, to bear, cog- 
nate with E. Bear. See Voice. Der. vociferate, from L. pp. 
nociferatus ; vocifer-ous, -ly, 

VODKA, a Russian strong liquor. (Russ.) Russ. vodka, brandy ; 
a dimin. of voda, water, which is cognate with Ἐς water; see Water. 

VOGUE, mode, fashion, practice. (F.—Ital.—Teut.) We now 
say to be iz vogue, i.e. in fashion. Formerly vogue meant sway, 
currency, prevalent use, power, or authority, ‘The predominant 
constellations, which have the vogue ;’ Howell, Foreign Travel, sect. 
6, ed. Arber, p. 34. ‘Considering these sermons bore so great a vogwe 
among the papists ;’ Strype, Eccl. Mem., 1 Mary, an. 1553.—F. vogue, 
‘vogue, sway, swindge, authority, power; a cleer passage, as of a 
ship in a broad:sea 3’ Cot. B. The orig. sense is ‘ the swaying 
motion of a ship,’ hence its sway, swing, drift, or course; or else the 
sway or stroke ofan oar. It is the vetbal sb. of F. voguer, ‘ to saile 
forth, set saile;’ Cot.—Ital. voga, ‘ the stroke of an oare in the water 
when one roweth,’ Florio; verbal sb. of vogare, ‘to rowe in a gallie 
or any bote,’id. (So also Span. boga, the act of rowing; estar en 
boga, to be in vogue.) Of Teut. origin. —G. wogen, to fluctuate, be in 
motion; MHG. wagen.—MHG. wag, OHG. wic, a wave (G. woge). 
ἜΛΘ. weg, Goth. wegs,a wave; Teut. type *wagoz, m. ; from *wéeg, 
3rd stem of Teut. *wegan, to move. See Weigh. q Thus the 
idea of vogue goes back to that of ‘movement,’ as exhibited in the 
‘wave’ or swaying of the sea, 

VOICE, sound from the mouth, utterance, language. (F.—L.) 
The spelling with ce (for s) is adopted to keep the hard sound of s. 
ME, vois, voys, King Alisaunder, 3864.—OF. vois (Burguy), later 
voix, £a voice, sound;’ Cot.—L. wdcem, acc. of udx, a voice. 
ἍΜ WEQ, to resound, speak; cf. Skt. vakya-m, speech, also vacha-s, 
speech, cognate with Gk, ἔπος, a word. Brugmann, i. § 678. Der. 
voice, verb, Timon, iv. 3. 81; voice-less. From L. wox (stem wdc-) 
or from L, uocare (stem woc-) we also have voc-al, voc-able, voc-at-ion, 
voci-fer-at-ion, ad-voc-ate, a-voc-at-ion, ad-vow-son, a-vouch, con-voc-at~ 
ion, con-voke, equi-voc-al, e-voke, in-voc-ate, in-voke, ir-re-voc-able, prox 
voke, re-voke, uni-voc-al, vouch, vouch-safe, vow-el. And see ep-ic. 

VOID, empty, unoccupied, unsubstantial. (F.—L.) ME. voide, 
Chaucer, tr. of Boethius, b. 11. pr. 5,1. 127.—OF. voide (Burguy), 
ΜΈΝ vide, ‘ void, empty,’ Cot. Mod. F. wde. The OF. voide isa 
fem, form; masc. void, vuit, Due to a supposed Romance *voc-i-tusy 


VOLANT 


related to L. wac-uus, empty, void. Korting, § 10280. Der. void, 
verb, ME. voiden, to empty, King Alisaunder, 373, from OF. voider, 
MF. vuider, ‘to void, Cot. Also void-able, void-ance (cf. MF. uutdange, 
“a voidnesse,’ Cot.) ; void-ness 3 a-void. 

VOLANT, flying, nimble. (F.—L.) Rare. ‘In manner of a 
star volan¢ in the air ;’ Holland, tr. of Plutarch, p. 525 (R.).—F. 
volant, pres. part. of voler, ‘ to flye,’ Cot.—L.uoldre, to fly. Formed 
from the adj. *wolus, flying, occurring only in véli-nolus, flying on sails, 
Allied to Skt. garut, a wing, garuga-, a mythical bird ; Brugmann, 
i. § 663. Der. vol-at-ile, Ben Jonson, Alchemist, Act ii. sc. 1 
(Subtle), from Εἰ. volatil, ‘flying,’ Cot., from L. woldtilis, flying, 
from uoldtus, flight, which from uolatus, pp. of uolare. Hence 
volatile-ness, volatil-t-ty, volatil-ise, volatil-is-at-ion, Also volley, q. v. 

VOLAPUK, a kind of world-speech. (E.) An artificial lan- 
guage for international speech, invented about 1879 by J. M. 
Schleyer, of Constance, Baden. Properly written Volupiik. This 
form was suggested by E. world (here turned into vola) and E. speak 
or speech (here turned into pik), 

VOLCANO, a burming monntain. (Ital.—L.) 
volcano ;’ Skinner, ed. 1691. Spelt volcan, 7. Frampton, Joyfull 
Newes, fol. 31 (1577). Borrowed from Italian, because the chief 
burning mountain known to sailors was that of ἄπ πᾶ. Ital. volcano, 
‘a hill that continually burneth ;’? Florio. =L. Volednum, Vulcanum, 
acc. of Volcanus or Vulcanus, Vulcan, the god of fire, hence fire. 
B. The true form is Volcanus (with 0). Allied to Skt. alka, a fire- 
brand, fire falling from heaven, a meteor. Der. volcan-ic ; and see 
vulcan-ise. 

VOLE, a field-mouse. (Scand.) A word that reached us from the 
Orkney Islands. A shortened form of vole-mouse ; see Jamieson, who 
quotes from the Edin. Maga., July, 1819, p. 505 ; and from Barry’s 
Orkney, p. 314 (ed. 1805), who says:—‘with us it has the name of 
the vole-moyse.’ So also vole-mouse is given in Edmondston’s Shetland 
and Orkney Words. Of Norse origin; from an unrecorded (prob. 
colloquial) Norw. *vollmus, field-mouse; for the word is known in 
Iceland in the colloquial form vallarmus (E.Magnusson). The former 
element is the Norw. voll, Swed. vall, Icel. véllr,a plain, field ; which 
is cognate with E. wold; see Wold. There are many compounds 
with Norw. voll (and the like); cf. Norw. voll-gras, field-grass, voll- 
héy, meadow-hay, Icel. vallar-gardr, a paddock-fence, vall-humall, 
milfoil ; Swed. vall-hund, a shepherd’s dog; Swed. dial. vall-gés, 
wild goose. 

VOLITION, the exercise of the will. (F.—L.) ‘Consequent to 
the mere internal volition ;’ Bp.. Taylor, Rule of Conscience, b. iv. 
c. iim F. volition, found in the 16th century (Hatzfeld); we find 
cognate terms in Span, volicion, Ital. volizione, volition. All these 
answer to a Late L. volitidnem, acc. of *volitio, volition; a word 
not recorded by Ducange, but prob. a term of the schools. It is a 
pure coinage, from L. wol-o, I wish; of which the infinitive is welle ; 
see Voluntary. 

VOLLEY, a flight of shot, the discharge of many fire-arms at 
once. (F.—L.) In Hamlet, y. 2. 363. See Nares.—F. volée, ‘a 
flight, or flying, also a whole flight of birds;’ Cot. [Cf. Ital. volata, 
a flight, volley.]}—L. wolata, orig. fem. of uolatus, pp. of uolare, to 
fly; see Volant. 

VOLT, a bound, a leap; the same as Vault (2), q. v. 

VOLTAIC, originated by Volta. (Ital.) Applied to Voltaic 
electricity, or galvanism ; the Voltaic pile or battery, first set up about 
1800, was discovered by Alessandro Volta, of Como, an experimental 
philosopher, born 1745, died March 6, 1826; see Haydn, Dict. of 
Dates, and Hole, Brief Biograph. Dict. Der. (from Volta) volt, a 
unit of electromotive force. 

VOLUBLE, flowing smoothly, fluent in speech. (F.—L.) In 
Shak. Comedy of Errors, ii. 1. 92. - F. voluble, ‘ voluble, easily rolled, 
turned, or tumbled; hence, fickle, . . glib;’ Cot.—L. uolubilem, 
acc. of wolaubilis, easily turned about ; formed with suffix -bilis from 
uolu-, as seen in uoliitus, pp. of uoluere, to roll, turn about.-+-Goth. 
walwjan, to roll; Gk. eiAvew, to roll; from a base *welu- (*woln-). 
The shorter base WEL occurs in Lithuan. welti, to full, Russ. 
valit(e), to roll, Skt. val, tomove to and fro; cf. AS. weallan, to boil, 
Icel. valr, round, Gk. ἕλιξ, a spiral, ἐλ-ίσσειν, to turn round. See 
Helix. Der. volubl-y, volubil-i-ty; also (from L. uoluere), vault (1), 
vault (2), vol-ume, vol-ute, circum-volve, con-volv-ul-us, con-vol-ut-ion, 
de-volve, e-volve, e-volu-t-ion, in-volve, in-volu-t-ion, in-vol-ute, re-volt, 
re-volu-t-ion, re-volve. From the same root are valve, wale, helix. 

VOLUME,\a roll, a book, tome. (F.—L.) ME. volume, 
Chaucer, C. T. 6263 (Ὁ 681).—F. volume, ‘a volume, tome, book ;’ 
Cot.—L uoliimen, a roll, scroll; hence, a book written on a parch- 
ment roll.—L. wolii-, a3-seen in uoli-tus, pp. of uoluere, to roll. See 
Voluble. Der. volum-edsvolumin-ous, Milton, P. R, iv. 384, from 
L. uoliiminédsus, full of rolls or-felds, from uolimin-, decl. stem of 
uolumen ; volumin-ous-ly, 


©A vulcano or 


VOW 695 
VOLUNTARY, willing, acting by choice. (F.—L,) Spelt 
voluntarie in Levins, ed. 1570.+MF. voluntaire, also spelt volon- 
taire, “voluntary, willing, free, of his,owne accorde;’ Cot.—L. 


uoluntarius, voluntary.—L. uoluntds, free will. Formed, with suffix 
-tas, from a present participial stem *solunt-,a variant of xolent-, from 
uolens, willing, from wolo, I will; infin. welle.4-Lithuan. weliti, Goth. 
wiljan; Skt. vy, to select, choose. Brugmann, ii. §§ 102, 493. See 
Will. Der. yoluntari-ly, voluntari-ness ; also volunteer, Drayton, 
Miseries of Qu. Margaret, st. 177, from I’. voluntaire (used as a sb.), 
“a voluntary, one that serves without pay or compulsion,’ Cot.; 
hence volunteer, verb. And see vol-up-tu-ous, vol-it-ion; bene-volent, 
male-volent. 

VOLUPTUOUS, sensual, given up to pleasure. (F.—L.) 
ME. voluptuous, Chaucer, Troil. iv. 1573. [Gower has voluptuosite, 
sb., C. A. iii. 280; bk. viii, 156.] =F. voluptuéux, ‘ voluptuous,’ Cot. 
—L. uoluptudsus, full of pleasure.—L. uoluptu-, akin to uoluptas, 
pleasure. = L. nolup, uolupe, adv., agreeably. L. wol-o, I wish; uelle, 
to wish; see Voluntary. Cf. Gk. éAmis,hope. Der. voluptuous-ly, 
-ness (Palsgrave) ; volup-tu-ar-y, from. L. uoluptuarius, uoluptarius, 
devoted to pleasure. Hence prob. the vulgar goluptious. 

VOLUTEH, a spiral scroll on a capital. (F.—L.) Spelt voluta in 
Phillips, which is the L. form.—F. wolute, ‘the rolling shell of a 
snail; also, the writhen circle that hangs over the chapter of a 
pillar;” Cot.—L. zolita, a volute (Vitruvius). Orig. fem. of uoliilus, 
pp. of uoluere, toroll; see Voluble. Der. volut-ed. 

VOMIT, matter rejected by, and thrown up from the stomach. 
(L.) ME. vomite, vomyte, sb.; Prompt. Pary. | Palsgrave has vomyt, 
verb.=—L. uomitus, a vomiting, vomit; whence xomitare, to vomit 
often. —L. womitus, pp. of uomere, to vomit.--Gk. ἐμεῖν, to vomit ; 
Skt. vam, to vomit, spit out; Lithuan. wemti.—4/WEM,, to spit ont; 
Fick, i. 769. Der. vomit, vb.; vomit-or-y, causing to vomit. And 
see em-et-ic. 

VORACITY, eagerness to devour. (.—L.) In Cotgrave. =F. 
voracité, “voracity;’ Cot.—L. wordcititem, acc. of wordcitas, hungri- 
ness. 1). uoraci-, decl. stem of worax, greedy to devour. = L. uor-dre, 
to devour. — L. -vorus, adj., devouring; only in compounds, such as 
carni-uorus, flesh-devouring. β, The L. -xorus stands for *guorus, 
as shown by the allied Skt. -gara-, devouring, as seen in aja-gara-, 
a boa constrictor, lit. ‘ goat-devouring,’ from aja-,a goat... Cf. also Gk. 
Bopés; gluttonous, Bopa, meat, βιβρώσκειν, to devour.—4/GwER, 
to swallow down. Brugmann, i. ὃ 653. Der. voraci-ous, from L. 
uoraci-, decl. stem of worax, greedy to devour; voraci-ous-ly. From 
the same root are gramint-vorous, carni-vorous, onini-vorous, &C., also 
de-vour. 

VORTEX, a whirlpool, whirlwind. (L.) In Phillips, ed. 1706. 
=L. uortex (also uertex), a whirlpool, whirl, eddy. —L. wertere, to 
turn, whirl; see Verse. The pl. is vortices, as in Latin. 

VOTH, an ardent wish, the expression of a decided wish or 
opinion, expressed decision. (L.) In Selden, Table-talk, Bishops in 
the Parliament, § 4.—L. udtum,a wish; orig. a vow.=L. udtum, 
neut. of udtus, pp. of uduere, to vow; see Vow. Der. vot-ive, from 
L. udtinus, promised by a vow; votive-ly. Also vot-ar-y, a coined 
word, L. L. L. ii. 37; vot-ar-ess, Pericles, iv. prol. 4; vot-ress, Mids. 
Nt. Dr. ii. 1. 1233 vot-ar-ist, Timon, iv. 3. 27. 

VOUCH, to warrant, attest, affirm strongly. (F.—L.) ME. 
vouchen, Gower, C. A. ii. 243; bk. iv. 668.— ΜΈΝ voucher, ‘to vouch, 
cite, pray in aid or call unto aid, inasuit,’ Cot. Marked by Cotgrave 
as a Norman word; cf. Norm. dial. vocher, to call (Moisy).—L. 
uocare, to call, call upon, summon. See Vocable. Der. vouch-er ; 
vouch-safe, q. Vv. 

VOUCHSAFE, to vouch or warrant safe, sanction or allow 
without danger, condescend to grant. (F.—L.) Merely ἀπε το the 
phr. vouch safe, i. e. vouch or warrant as safe, guarantee, grant. The 
two words were run together into one. ME. vouwchen safe, or saue. 
‘The kyng vouches it save; Rob. of Brunne, tt. of Langtoft, p. 260. 
‘ Vowche sauf pat hissone hire wedde;’ Will. of Palerne, 1449; ‘ sauf 
wol I fouche,’ id. 4152. See Vouch and Safe. 

VOUSSOIR, a stone forming part of anarch, the key-stone being 
the central one. (F.—L.):. Εἰ, voussoir, OF. volsoir, a stone for an 
arch (Godefroy). — Late L. type *volsdrium ; from *volsum, equivalent 
to L. uolitum, neut. pp. of woluere, to roll. See Volute. 

VOW, a solemn promise. (F.—L.) ME. vow, vox; pl. vowes, 
P. Plowman, B. prol. 71. [The ME. avow is commoner; it is a 
compound word, with prefix a- (<L. ad), but is frequently mis- 
printed a vow; Tyrwhitt rightly has ‘min avow,’ Chaucer, C. T. 
2239 (A 2237); ‘this avow,’ id. 2416 (A 2414).]—OF. vow, vo, vex 
(mod. F. vez), a vow. =L. udtum, a vow, lit. ‘a thing vowed ;’ 
neut. of udtus, pp. of uduere, to promise, to vow. (N.B. Another 
avow answers to F. avouer, L. aduocare, and is a doublet of avauch.) 
Der. vow, verb, ME. vowen, Prompt. Pary, Also (from L. wotum), 
vole, αν. 


696 VOWEL 

VOWEL, a simple vocal sound ; the letter representing it. (F.— 
L.) Spelt vowell in Levins, ed. 1570; and in Palsgrave, Ὁ. i. c. 2.— 
OF. vowel, voiel; F. voyelle, ‘a vowell;’ Cot.—L. udcalem, acc. of 
udcalis (sc. littera), a vowel. Fem. of wdcalis, adj. sounding, vocal. 
—L. udc-, stem of udx, a voice; see Vocal, Voice. 

VOYAGE, a journey, passage by water. (F.—L.) ME. viage, 
Chaucer, C. T. 4679, 4720 (B 259, 300); veiage, Rob. of Glouc. 
p- 200, 1. 4112. ‘The later form voyage (as in Caxton, Siege of Troy, 
fol. 120) answers to the 15th cent. spelling of the Ἐς word.—AF. 
veiage; OF. voiage, later voyage, ‘ voyage ;’ Cot.—L. uidticum, pro- 
visions for a journey, money or other requisites for a journey ; whence 
also Ital. viaggio, Span. viage, Prov. viatge; see Ducange.=—L. 
uidticus, belonging to a journey.—L. μία, a way, journey. Der. 
voyage, verb, from F. voyager, ‘to travell, goe a voyage,’ Cot. ; 
voyag-er. Also (from L, μία), via-duct, and related words given 
under Viaduct. 

VULCANISE, to combine caoutchouc with sulphur, by heat. 
(F.—L.) Modern ; F. vulcaniser (1878). Formed with suffix -ise (F. 
-iser, from Gk. -ἰζειν) from L. Vulcdn-us, god of fire, hence fire ; see 
Voleano. Der. vulcan-ite, vulcanised caoutchouc. 

VULGAR, used by the common people, native, common, mean, 
rude. (F.—L.) In Cor. i. 1. 219. —F. vulgaire, ‘vulgar, common ;’ 
Cot.<L. uulgaris, vulgar.—L. uulgus, the common people; also 
spelt uolgus. The lit. sense is ‘a throng, a crowd ;’ allied to Skt. 
varga-s, a troop; Olrish folc, abundance (Stokes); W. gwala, ful- 
ness ; Bret. gwalch, repletion. Stokes-Fick, p, 286. Der. valgar, 
sb., L. L.L. i. 2. 51, from F. vulgaire, sb., Cot. ; vulgar-ly, vulgar-ise, 
vulgar-ism, vulgar-i-ty. Also vulg-ate, the E. name for the Latin 
version of the Bible known as the Editio Vulgata (see publications of 
the Parker Society, &c.); where ualgata is the fem. of uulgatus, pp. 
of uulgare, to make public, to publish. 

VULNERABLE, liable to injury. (L.) In Mach. ν. 8, 11.— 
L. wulnerabilis, wounding, likely to injure ; but also (taken in the 
pass. sense) vulnerable (in late Latin).—L. uulneraire, to wound. = 
L. uulner-, stem of uulnus,a wound; OL. uolnus. Allied to uellere 
(pt. τ. uzl-st), to pluck, pull, tear.4-Gk. οὐλή, ΝΥ. gweli, Corn. goly, 
Skt. vrama-, a wound. Stokes-Fick, p. 285. Der. vulner-ar-y, from 
Ἐς, vulneraire, ‘ yulnerary, healing wounds,’ Cot., from L. wzlnerarius, 
suitable for wounds. And see vul-ture. 

VULPINE, fox-like, cunning. (F.—L.) ‘The slyness of a 
vulpine craft ;’ Feltham, pt. i. Res. 10. Blount, ed. 1674, has: 
‘Vulpinate, to play the fox.’— MF. vulpin, ‘ fox-like.’ Cot. —L. uulp- 
inus, fox-like.—L. uulp-, base of uulpes, a fox; with suffix -inus. 
Allied to Wolf (see Darbishire, Reliquiz Philologice, p. 92). 
VULTURE, a large bird of prey. (L.) In Mach. iv. 3. 74. 
ME. vultur, Wyclif, Job, xxviii. 7, later version.—L. uultur, a 
vulture ; OL. uolturus; lit. ‘a plucker’ or ‘tearer.’—L. wul- (uol-), 
as seen in uul-si, pt. t. of uellere, to pluck ; with suffix -twr denoting 
the agent. See Vulnerable. Der. vultur-ine, from L. uulturinus, 
vulture-like. 


Wana Vals. 


WABBLE, WOBBLE, to reel, move unsteadily. (E.) ‘Wabble, 
to vacillate, reel, waver;’ Brockett. A voiced form of *wapple, 
equivalent to prov. E. wapper, ‘to move tremulously, Somerset ;’ 
Halliwell. Both wabble and wapper are frequentatives of wap in the 
sense ‘to flutter, beat the wings’ (Halliwell), whence also wapping, 
quaking, used by Batman, 1582 (id.). There are several verbs which 
take the form wap, but the one now under consideration is properly 
whap, a by-form of ME. guappen, to palpitate; see Quaver. Cf. 
quabbe, a bog, quagmire (Halliwell). So also Low G. wabbeln or 
quabbeln, to wabble ; EF ries. wabbeln, kwabbeln, to wabble ; Swed. dial. 
vabbla, to move food to and fro in the mouth, which is given as 
a sense of wobble inthe E.D.D. Cf. AS. wapol, foam. See Whap. 

WACKE, a kind of soft rock, (G.) Modern; geological.—G. 
wacke, ‘a sort of stone, consisting of quartz, sand, and mica ;’ Fliigel. 
ΜΉ. wacke, OHG. waggo, a kind of flint. 

WAD, a small bundle of stuff, a little mass of tow, &c. (Scand.) 
Nares (ed. Halliwell) cites ‘a wadde of hay,’ a bundle of hay, from 
the poet Taylor’s Works, 1630. ‘ Make it [lupines] into wads or 
bottles ;” Holland, tr. of Pliny, Ὁ. xvii. c. 9; cf. the phrase ‘a bot¢le 
of hay.’ —Swed. vadd, wadding ; MSwed. wad, clothing, cloth, stuff 
(Ihre); Icel. vadr, stuff, only in the comp. vadmal, a plain woollen 
stuff, wadmal; cf. MSwed. wadmal, Dan. vadmel. Cf. G. watte, wad- 
ding, wad, a large fishing-net ; watten, to dress cloth, to wad; also wat, 
cloth (Fliigel). Hence Dan, vat, F. ovate, wadding. β. The 


WAFT 


stuff called wadmal was formerly well known in England; in 
Arnold’s Chronicle (repr. 1811), p. 236, we find, among imports, 
notice of ‘ Rollys of wadmoll’ and ‘curse [coarse] wadmoll.’ ‘Pann’ 
grisei qui voca[n]tur wadmal ;’ (1326), Wardrobe Acc. 20 Edw. II. 
26. 3. Q. R. Halliwell gives: ‘ Wadmal, a very thick coarse kind of 
woollen cloth; coarse tow used by doctors for cattle is also so 
called.’ It may be that our wad is nothing but a shortened form of 
wadmal in the sense of coarse tow, or coarse stuff; it brings us, how- 
ever, ultimately, to the same source. [The Icel, vadr properly means 
‘a fishing-line,’ just as the G. watte means a fishing-net.] The Icel. 
vadmal (from mal, a measure=E. meal (2)) is for vadmal; from 
Icel. vad, 00, vod, a piece of stuff, cloth as it leaves the loom, which 
is again allied to E. weed, a garment, as used in the phr. ‘a widow’s 
weeds. Ὑ. From Teut. base *wéd, 3rd grade of Teut. root WED, asin 
Goth. ga-widan, OHG. wetan, to bind together. This base accounts for 
wad, stuff wound together<Icel. vad, stuff bound or woven together, 
whilst the 2nd grade *wad accounts for G. waite, a fishing-net (because 
twined together), and Icel.vadr,a fishing-line (becausetwisted together). 
See further under Weed (2). δ. The Russ. vata, Ἐς ouate, wad- 
ding, Span. huata, Ital. ovata, may be of Teut. origin, the last form 
being due to an attempt to give it a sense from Ital. ovo, an egg. 
It is quite unnecessary to suppose (as Diez, not very confidently, 
suggests) that the whole set of words allied to wad are derived from 
the L. duum, an egg. Der. wadd-ing ; wad-mal, as above. (The 
prov. E. woadmel shows that the Olcel. form was vadmal.) 

WADDLE, to walk with short steps and unwieldy gait. (E.) In 
Shak. Romeo, i. 3. 37. The frequentative of Wade, q.v. Der. 
waddl-er. 

WADEKH, to walk slowly, esp. through water. (E.) ME. waden, 
Chaucer, C. T. 9558 (E 1684). AS. wadan, pt. t. wid, to wade, 
trudge, go; ‘wadan ofer wealdas,’ to trudge over the wolds, Genesis, 
ed. Grein, 2886; see Grein, ii. 636.4-Du. waden, to wade, ford; Icel. 
vada, strong verb, pt. t. vad, to wade, to rush through, whence vad, 
sb., a ford; Dan. vade; Swed. vada; OHG. watan, pt. t. wuot ; the 
mod, (ἃ. waten is only a weak verb. B. All from the Teut. base 
WAD, to go, press through, make one’s way; Idg. 4/WADH, to 
go; whence also L. uadere, to go, uadum,a ford. Der. wadd-le, 
q.v- ; wad-er ; and compare (from L, uadere) e-vade, in-vade, per-vade. 

WADI, WADY, ἃ water-course, river. (Arab.) From Arab, 
wadi, a water-course, channel, river-bed; Rich. Dict., p. 1624. 

WADMAL, WADMALL; see under Wad. 

WAFER, a thin small cake, usually round, a thin leaf of paste. 
(F.—OLow 6.) ME. wafre, pl. wafres, Chaucer, C. T. 3379; 
P. Plowman, B. xiii. 271. We find Low L. gafras, glossed by 
wafurs,in John de Garlande; Wright’s Voc. i, 126, 1. 14.—AF. 
wafre, Liber Custum. p. 473; OF. waufre, mod. F. gaufre, a wafer. 
The form waufre occurs in a quotation, dated 1433, given by Roque- 
fort in his Supplement, 5. ν. Audier; cf. waufret in Godefroy. (The 
more usual OF, form was gaufre, or goffre,in which g is substituted 
for the orig. w.) In this quotation we have mention of un fer a 
waufres, an iron on which to bake wafers. Cf. Walloon wafe, 
wauffe, a wafer. B. The word is of Low G. origin; Hexham gives 
MDu. waeffel, ‘a wafer ;᾿ waeffel-yser, ‘a wafer-yron to bake wafers 
in, of which fer a waufres is a translation ; mod. Du. wafel, a wafer, 
wafel-ijzer, a wafer-iron. So also Low G. wafeln, pl. wafers ; wafel- 
isern, a wafer-iron. Webster's Dict. gives waffle and waffle-iron as 
E. words; they are obviously borrowed from Dutch immediately, 
and seem to be modern. Cf. also G. waffel, a wafer, waffel-eisen, 
a wafer-iron; Dan. vaffel, Swed. vdffla; from Low G. wafel. 
y- The wafer (dotted regularly with small indentations) was named 
from its resemblance to a piece of honey-comb or cake of wax in a 
bee-hive; from a Low G. form allied to G. wabe, a honey-comb, 
cake of wax, a derivative from the Teut. base *weé (2nd grade *wabd), 
to weave, Fick, iii. 289; the comb constructed by the bees being, as 
it were, woven together. The Κ᾽ appears in Icel. vaf, a weft, Swed. 
vif, a web, AS. wefan, to weave; see Weave. ‘The spelling with 
ae (in Hexham) of the MDu. word suggests a derivation from *w#b, 
the 3rd grade of the root. The form waeffel is a diminutive. Der. 
wafer, verb; wafer-er, a wafer-seller, Chaucer, C. Τὶ 12413 (Ὁ 479); 
ME. wafr-estre, a female wafer-seller, P. Plowman, B. v. 641. 

WAFT, to bear along through air or water. (E.) ‘ Neither was 
it thought that they should get any passage at all, till the ships at 
Middleborough were returned, .. . by the force whereof they might be 
the more strongly wafted ouer;’ Hakluyt’s Voyages, i. 175. Shak. 
has it in several senses; (1) to beckon, as by a wave of the hand, 
Merch. Ven. v. 11; Timon, i. 1. 70; (2) to turn quickly, Wint. Tale, 
i. 2. 372; (3) to carry or send over the sea, K. John, ii. 73, 2 Hen. 
VI, iv. 1. 114, 116; 3 Hen. VI, iii. 3. 253; v. 7.41. He also has 
waftage, passage by water, Com. Errors, iv. I. 95 ; wafture (old edd. 
wafter), the waving of the hand, a gesture, Jul. Cees. 11. 1.246. We 
must also note, that Shak. has waft both for the pt. t. and pp.; see 


WAG 


Merch. Ven. v. 11; K. John, ii. 73. (Rich. cites waft as a pt. t., 
occurring in Gamelyn, 785, but the best MSS. have fast; so that this 
is nothing to the point. | B. The word waft is not old, and does 
not occur in ME.; it seems to be nothing but a variant of wave, used 
as a verb, formed by taking the pp. and pt. t. waved (shortened to 
waft by rapid pronunciation), as the infinitive mood of a new verb. 
This is by no means an isolated case ; by precisely the same process 
we have mod. E. hoist, due to hoised, pp. of Tudor Eng, horse, and 
mod. E. graft, due to graffed, pp. of Tudor Eng. graff; while 
Spenser actually writes waft and weft instead of Waif,q.v. By 
way of proof, we should notice the exact equivalence of waved and 
waft in the following passages. ‘Yet towardes night a great sort 
{number of people] came doune to the water-side, and waxed us on 
shoare [beckoned us ashore] with a white flag;’ Hakluyt’s Voyages, 
vol. il. pt. ii. p. 34 (also on p. 33). ‘And waft [beckoned] her love 
To come again to Carthage ;’ Merch. Ven. v.11. And again, we 
must particularly note Lowland Sc. waff, to wave, shake, fluctuate, 
and as a sb., a hasty motion, the act of waving, a signal made by 
waving (Jamieson) ; this ismerely the Northern form of wave. ‘And 
therfore schall y waffe it away ;’ York Plays, p. 301. In Gawain 
Douglas’s translation of Virgil (Afneid, i. 319), we have, in the 
edition of 1839, ‘With wynd waving hir haris lowsit of tres,’ where 
another edition (cited by Wedgwood) has waffing. So also, in 
Barbour’s Bruce, ix. 245, xi. 193, 513, we have the forms vafand, 
vaffand, wawand, all meaning ‘ waving,’ with reference to banners 
waving in the wind. y. We thus see that waft is due to waft or 
waved, pp. and pt. t. of waff or wave; cf. AS. wafian, to wave with 
the hand, and see further under Wave (1). Der. waft-age, waft- 
ure, as above; waft, sb., waft-er. 

WAG, to move from side to side, shake to and fro. (Scand.) ME. 
waggen, introduced (probably) as a Northern word in Chaucer, 
C. T. 4037 (A 4039); cf. P. Plowman, B. viii. 31, xvi. 41. Earlier, 
in Havelok, 89.—MSwed. wagga, to wag, fluctuate; whence 
wagga, a cradle, wagga, to rock a cradle (Ihre); Swed. vagga, a 
cradle; or as verb, to rock a cradle; Norw. vagga, to wag. 
Cf. Icel. vagga, a cradle; Dan. vugge, a cradle, also, to rock a 
cradle; AS. wecgan, to wag, OHG. weggen, Goth. wagjan. Closely 
allied to AS. wagian, to move, vacillate, rock (Grein, 11. 637), which 
became ME. wawen, and could not have given the mod. form wag. 
In Wyclif, Luke, vii. 25, the later version has ‘waggid with the 
wynd,’ where the earlier version has wawid. B. The AS. wagian is 
a secondary weak verb, from the strong verb wegan (pt. t. weg, pp. 
wegen), to bear, move, carry (weigh), Grein, ii. 655; and similarly 
the MSwed. wagga is from the 2nd grade *wag of Teut. *wegan-, 
cognate with L. weh-ere, to carry, from ldg. 4/WEGH, to 
carry; see Weigh, Waggon. Der. wag, sb., a droll fellow, 
L.L.L. v. 2. 108, as to which Wedgwood plausibly suggests that it 
is an abbreviation for wag-halter, once a common term for a rogue 
or gallows-bird, one who is likely to wag in a halter (or rather, to 
wag or sway a halter), see Nares ; and cf. ‘little young wags . . these 
are lackies;’ Holinshed, Descr. of Ireland, ed. 1808, p. 68; also 
‘Oh! thou crafty wag-string!’ Heywood, Eng. Traveller, Act iv 
(near end); ‘a wag-halter page, Ford, The Fancies, A. i. sc. 2. 
Hence wagg-ish, wagg-ish-ly, wagg-er-y (formed like knav-er-y). Also 
wagg-le, q.v.; wag-tail, q.v.; wag-moire, a quagmire, Spenser, 
Shep. Kal. Sept. 130. And see wedge. 

WAGE, a gage, pledge, stake, pay for service; pl. Wages, pay 
for service. (F.—Teut.) ME. wage, usually in the sense of pay, 
Rob. of Brunne, p. 319, 1. 19; for which the pl. wages occurs only 
two lines above. ‘ Wage, or hyre, Stipendium, salarium ;’ Prompt. 
Parvy. We now usually employ the word in the plural. — AF. wage, 
a prize, Langtoft, i. 222; wages, pl., Fr. Chron. of London, p. 83; OF. 
wage, also gage,a gage, pledge, guarantee (Burguy) ; hence it came to 
mean a stipulated payment. The change from initial w to gu (and 
even, as here, to g) is not uncommon in OF. A verbal sb. from 
OF, wager, gager, gagier, to pledge; cf. Walloon wager, to pledge. 
-Low L. wadiare, to pledge.mLow L. uadium, a pledge. — Goth. 
wadi, a pledge; whence gawadjén, to pledge. β. The Goth. wadi 
is cognate with AS. wedd, a pledge; see Wed (1). Der. wage, 
verb, ME. wagen, to engage or go bail, P. Plowman, B. iv. 97, from 
OF. wager, verb, as above. Also wag-er, q.v.; en-gage, q.v. 
Doublet, gage (1). @a- To wage war was formerly to declare war, 
engage in it, not merely to carry it on, as now; cf. the phr. ‘wager 
of battle ;’ see Wedgwood. 

WAGER, a pledge, bet, something staked upon a chance. 
(F.—Teut.) ME. wageour, Assembly of Ladies, st. 55, 1. 383; spelt 
waiour, Polit. Songs, ed. Wright, p. 218, 1. 19, in a song dated 1308. 
=OF. wageure, orig. form of OF. gageure, ‘a wager,’ Cot.—Low L. 
wadiatara, sb. formed from the pp. of wadiare, to pledge, also to 
wager (as shown in Ducange); see Wage. Der. wager, verb, 
Haml., iv. 7. 135; wager-er. 


WAINSCOT 697 


WAGGLE, to wag frequently. (Scand.) Shak. has waggling, 
Much Ado, ii. τ. 119. The frequentative of Wag, q.v. Another 
frequentative form (with τοῖς instead of -el or -Je) appears in ME. 
wageren, to tremble, in Wyclif, Eccles. xii. 3, early version ; the later 
version has tremble. Cf. Swed. dial. vagla, to totter; also G. 
wackeln (whence Swed. vackla) ; Pomeran, waggeln, to waggle ; Low G. 
wigel-wageln, to wiggle-waggle; Du. waggelen, to totter. 

WAGON, WAGGON, a wain, a vehicle for goods. (Du.) The 
spelling with double g merely serves te show that the vowel a is 
short. We find the spelling waggon in Romeo. i. 4. 59 (ed. 1623); 
wagon, Spenser, F. Q.i. 5.28. ‘The word is not very old, and not E., 
being borrowed from Dutch. (The Εν, form is wain.) ‘They 
trussed all their harnes in waganes;’ Berners, tr. of Froissart, vol. i. 
c. 62 (R.); ‘charyotts or waggans;’ Cavendish, Life of Wolsey, 
Ῥ. 88.—Du. wagen, ‘a wagon, or a waine,’ Hexham.-+AS, wegn, 
a wain; see Wain. 42 The mod, F. wagon is borrowed from 
English. Doublet, wain. Der. waggon-er, Romeo, i. 4. 64. 

WAGTATH, the name of a bird. (Hybrid; Scand. and E.) In 
King Lear, ii. 2. 73; and in Palsgrave. Formerly called a wag-start 
(start meaning tail); ME. wagstyrt, Voc. 763. 2. From Wag and 
Tail. Cf. Swed. vippstjert, a wagstart or wagtail; from vippa, to 
wag. 

WAIF, anything found astray without an owner. (F.—Scand.} 
ME. waif, weif; the pl. is wayues or weyues (with u=v), P. Plowman, 
B. prol. 94; C. i, 92, A Norman-French law-term.—AF. wayf, 
Lib. Custumarum, 434, 7753; OF. waif, later gaif, pl. waives, gaives. 
Godefroy gives gaif, a thing lost and not claimed; choses gaives, 
things lost and not claimed; also wayve, a waif, which is a feminine 
form, evolved from a pl. form wayves, of which the sing. would 
be wayf or waif. Cotgrave has: ‘ Choses gayves, weifes, things for- 
saken, miscarried, or lost,’ ἅς. Waif is an old Norman-French 
term, and of Norse origin. —ONorse *weif, Icel. veif, anything 
flapping about, applied, e. g. to the fin of a seal; veifan, a moving 
about uncertainly, whence veifanar-ord, ‘a word of wafting,’ a 
rumour; from veifa, to vibrate, move about, whence veifi-skati, a 
spendthrift, lit. one who squanders coin. B. The ONorse v was 
sounded as E. w, and thus *weifa (Icel. veifa) is the source of E. 
waive, vb., whence waif seems to have been derived as a verbal sb. 
Cf. Norw. veiva, to swing about. A waif isa thing tossed loosely 
abroad, and then abandoned. See further under Waive. γ. We 
may also note that Spenser writes waift, F. Q. iv. 12. 31; weft, id. 
ν. 3. 27, where the ¢ is unoriginal (just as in waft), and due to the 
pp. waived. @ The E. weft (from weave) is a different word. So 
also is wave, though easily confused with waive, when used as a verb, 

WAIL, to lament. (Scand.) ME. weilen, wailen, Chaucer, C. T. 
1297 (A 1295); Wyclif, Matt. xxiv. 30. —Icel. vela (formerly *wela), 
to wail; also spelt vala, mod. Icel. vola; Swed. dial. vila, to wail; 
Dan. dial. velle, to wail, vel, a wail; Norw. vela, to bleat. Orig. 
‘to ery woe;” from ve, vei, woe! used as an interjection; cf. the 
curious ME, waymenten, to lament, Prompt. Parv., formed from the 
same interjection with the F. suffix -ment, and apparently imitated 
from 1, lamentare.4Ital. guajolare, to wail, cry woe; from gua, 
woe! a word of Teut. origin; cf. Goth. wai, woe! whence Goth, 
wajameérjan, to lament. See Wo. Der. wail-ing. 

WAIN, a waggon, vehicle for goods. (E.) ME. wain; written 
wayn, Rob. of Glouc. p. 416, 1. 8596. AS. wegn,a wain; also used 
in the contracted form wen, Grein, ii. 644.44Du. wagen (whence E. 
wagon was borrowed in the 15th or 16th century) ; OSax. wagan ; 
Icel. vagn; Dan. vogn; Swed. vagn; G. wagen, OHG. wagan. 
B. The AS. wegn soon passed into the form wn by the loss of σ΄ 
(sounded as y), just as AS. regu became rén, mod. E. rain; cf. hail, 
nail, tail, in which g similarly disappears; so also E. day from AS, 
deg, &c. Hence it is impossible to regard wagon as a true E. word. 
y. All the above forms are from Teut. *wagnoz, m.,a wain, carriage ; 
from the 2nd grade (*wag’) of Teut. *wegan-, to carry; from Idg. 
/WEGH, to carry, whence E, vehicle, From the same root we 
have L. ueh-iculum, Skt. vahana-, a vehicle, Skt. vah-ya-, Gk. ὄχ-ος, 
a car, Olrish fén, a car, Russ. voz’, a load. See Wehicle. 
Doublet, wagon or waggon. And see weigh. 

WAINSCOT, panelled boards on the walls of rooms. (Du.) In 
Shak. As You Like It, iii. 3. 88. Applied to any kind of panelled 
work. I find: ‘a tabyll of waynskott with to [two] joynyd tres- 
tellis;’ Bury Wills, ed. Tymms, p. 115, in a will dated 1522; also 
“a rownde tabyll of waynskott with lok and key,’ id., p. 116; also ‘a 
brode cheste of wayneskott, id. p. 117. Still earlier, I find waynskot 
in what appears to be a list of imports; Amold’s Chron. (1502), ed. 
1811, p. 236, 1.4. And much earlier ‘c du bord appelle weynscott,’ 
Liber Albus, p. 238. Hakluyt even retains something of the Du. 
spelling, where he speaks of ‘ boords [boards] called waghenscot ;” 
Voyages, i. 173.— Du. wagen-schot, ‘wainscot ;7 Hexham. Low ἃ. 
wagenschot, the best kind of oak-wood, well-grained and without 


698 WAIST 


knots. Cf. Low G. bokenschot, the best kind of beech-wood, with- 
out knots, in which the former part of the word is Low G. boken, 
beechen, adj. formed from book, a beech. (We may here remark that 
E, wainscot, in the building trade, is applied to the best, kind of oak- 
timber only, used for panelling because it would not ‘cast’ or warp ; 
see Wainscot in Trench, Select Glossary.) B. The Du. schot (like 
E. shot) has numerons_ senses, of which one is ‘ a closure of boards,’ 
Hexham. It also meant ‘a shott, a cast, or a throwe, the flowre of 
meale, revenue or rent, gaine or money, a shot or score to pay for any 
things, id. Sewel also explains schot by ‘a wainscot, partition, a 
stop put to anything, the pace (of a ship), a hogs-sty.’. See Shot. 
y. The mod. Du. wagen-schot is an altered form, due to popular 
etymology; as if the derivation were from Du, wagen, a wain or 
waggon; see Wain, But the older form is MDu.: waeghe-schot 
(without », Kilian); which some (see Ten Kate, Aenleiding, &c. 
(1723), ii, 507) wrongly take to be connected with MDu. weech, 
weegh, Du. weeg, a wall, cognate with AS, wah, OFries. wach, OSax. 
weg, a wall, and allied to Icel. veggr, Goth. waddjus, a wall. See 
the article by J. B. Vinckers, in Taalstudie, dated Oct. 7, 1882, from 
which I quote: ‘ Dutch shipwrights still use a very remarkable term 
wageren, meaning ‘‘to cover the inside of a ship with boards,” from 
which is derived the pl. noun wageringen, the inside boards.’ 
δ. A better theory is that given in Kilian, which connects waeghe- 
with MDu. waeghe (G. woge, AS. wég, Goth. wégs), a wave; with 
reference to the waving grain appearing upon the cleft wood. This 
suits the phonology better. ε. Hexham also has want-schot, wain- 
scot, from want, a wall; and explains wantschotten by ‘to wainscott 
walls.’ Der. wainscot, verb.’ 

WAIST, the middle part of the human body, or of a ship. (E,) 
Spelt wast in Palsgrave. ΜΕ. wast, called waste of a mannys myddel 
or wast of the medyl in Prompt. Parv, The dat. waste isin Gower, 
C. A. ii. 373, 1. 132. The right sense is ‘ growth,’ hence the thick 
part or middle of the body, where the size of a man is developed ; 
we find the spelling wacste (dat, case) with the sense of ¢ strength,’ in 
O. Eng. Homilies, i. 77, 1. 3. 


fruit, produce, is a very common word; see Grein, ii. 650. 
the AS. wesim became wastme, westme in later English, and it is by 
no means improbable that the mod, E, waist was suggested by it, 
In Genesis and Exodus, 1910, Joseph is described as being ‘ brictest 
of waspene,’ certainly miswritten (in the MS.) for ‘ brictest of wasteme,’ 
i.e. fairest of form or shape, ‘ well-waisted.’ = AS. weaxan, to grow, 
to wax ; from Teut. base *waks- (as in Goth. wahsjan, to wax) : whence 
AS. *wehs-t, *west; cf, AS, westm, formed like b/d-stma (E. blossom) 
from bldwan, to flourish. See Wax (1). So also Goth, ws-vaksts, 
out-growth, wahsjan, to grow; OHG, wahkst, wast, growth, wahs-an, 
to grow. Further allied to Goth. wahstus, growth; Icel. voxir, 
stature, also shape, vaxa, to grow; Dan. vext, Swed. vaxt, growth, 
size. Der. waist-band;  waist-coat, spelt wast-coate in Browne, 
Britannia’s Pastorals, Ὁ. i. s. 5, 1. 106 from the end; and see Nares. 

WATT, to watch, stay in expectation, abide, lie in ambush, (F.— 
Low L.—OHG.) ME. waiten, P. Plowman, B, ν. 202; Havelok, 
512.—AF. wayter, to watch, Langtoft, i. 448; OF. waiter, waitier, 
also gaiter, gaitier (Godefroy), later guetter,‘ to watch, warde, mark, 
heed, note, dog, stalk after, lie in wait for;’ Cot. Cf. Walloon weitier, 
tospy. A denominative verb. —AF. wayte, Liber Albus, p. 646 ; OF. 
waite, gaite (Godefroy), a guard, sentinel, watchman, or spy ; later 
guet, ‘watch, ward, heed, also the watch, or company appointed to 
watch ;’ Cot.—Low L. wacta, a guard; whence wactare, to guard, 
Ducange (ΟΕ. waiter).—OHG. wahta, MHG. wahie, G. wacht, a 
guard, watch; whence was formed G. wachter, a watchman. (The 
Icel. vakta, to watch, is merely borrowed from G., not a true Scand, 
word. ) B. The sb. wah-a answers to a Teut. type *1ah-ton-, m., 
for *wak-ion-, a watcher, one whois awake; from Teut. *wak-an-, to 
wake; see Wake (1). Der. wait-er, ME. waitere, a watchman, 
Wyclif, 4 Kings ix. 17 (one MS. of later version). _Alsc wait, sb., 
chiefly in the phr. ‘to lie in wait,’ Acts, xxiii. 21. The ME, waite 
properly signifies a watchman or spy, as in Cursor Mundi, 11541, 
from OF, waite, as aboye, and is really an older word than the verb, 
as above shown; it only remains to us in the phrase ‘ the Christmas 
waits,’ where a wait is ‘one who is awake,’ for the purpose of playing 
music at night; cf. ‘ Wayte, a spye; Wayte, waker, Vigil ;” Prompt. 
Pary. ‘Assint etiam excubie vigiles [glossed by OF. veytes veliables], 
cornibus suis strepitum et clangorem et sonitum facientes ;” Wright's 
Voc. i. 106, 1. 1. Also wait-ing, wait-ing-woman, K. Lear, iv, 1. 65; 
a-wait, vb., q.v. 

WAIVE, to relinquish, abandon a claim. (F.—Scand.) Chiefly 
in the phr. ‘to waive a claim, as in Cotgrave (see below), ME. 
waiuen, weiuen (with w=v), a difficult and rather vague word, chiefly 
in the sense ‘to set aside’ or'‘shun,’ also ‘to remove’ or ‘ push 
aside;’ see P, Plowman, B, v. 611 (where the MS. may be read 


It answers to an AS. form *wehst, | 
*west, not found, though the nearly related westm, growth, also | 
Indeed, | 


WAKEN 


wayne); id. B, xx. 1673; Chaucer, C. T. 4728, 9357, 10298, 17127, 

17344 (B 308, E 1483, 2424, H 178, I 33), Troil. ii. 284; Gower, 
C. A. 1. 276, bk. 11. 3469.—AF. weiver, to waive, Year-Books of 
Edw. I (1292-3), pp. 39) 53) 55, 205; OF. gaiver (Godefroy), to 
cede, abandon; later guesver, ‘to waive, refuse, abandon, give over, 
surrender, resigne ;’ Cot. The AF, waif, sb., is in the Liber Custu- 
marum, pp. 151, 434, 486; OF. gaif in Godefroy; see Waif. 
Ducange gives Low L. waviare, to waive, abandon, wayvium, a waif, 
or a beast without an owner, vayvus, adj., abandoned as a waif, which 
are merely Latinised forms of the F. words; and he remarks that 
these words are of common occurrence. B. The sb. seems to be 
from the vb.—ONorse *weifa, Icel. veifa, to vibrate, swing about, 
move to and fro in a loose way; Norw. veiva, to swing about, to 
turn a grindstone, Swed, vefva, to wind ; cf, Low G. weifen, to swing 
about, to toss (Schambach). . Hence the sense ‘to cast loose.’-+ 
OHG. weibin, MHG. weibex, waiben, to fluctuate, swing about; 
cf. Goth. bi-weibjan, to wind about; Skt. vép, to shake. (4/ WEIP.) 
ty Distinct from wave, despite some similarity in the sense; but 
the words have been confused. 

WAKE (1), to cease from sleep, be brisk. (E.) ME. waken, 
strong verb, pt. t. wook, Chaucer, C. T. Group A, 1393 (Six-text) ; 
where Tyrwhitt, 1. 1395, prints awook; also wakien, weak verb, to 
keep awake, pp. waked, Havelok, 2999. Corresponding, to these 
verbs, we should now say ‘ he woke,’ and ‘he was waked.’ [They are 
both distinct from ME. waknen, to waken; which see under 
Waken.] AS. wacan, to arise, come to life, be born, pt. t. wac, 
pp. wacen ; also wacian, to wake, watch, pt, t. wacode, wacede ; Grein, 
li. 635--4-Goth. wakan, pt. t. wok, pp. wakans, to wake, watch ; 
whence wakjan, weak verb, only in comp. uswakjan, to wake from 
sleep; Du. waken (weak verb); Icel. vaka (weak); Dan. vaage ; 
Swed, vaka; G, wachen. B. All from Teut. base WAK, to be 
brisk, be awake, allied to Idg. 4/WEGw, to be vigorous, whence 
Vigil, Vegetable, q.v. Brugmann, ii. § 804. Der. wake (weak 
verb), to rouse, answering to AS. wacian, as above; wake, sb., a 
vigil, ME. wake, Ancren Riwle, p. 314,1. 2 from bottom, from AS. 
wacu, occurring in the comp. niht-wacu, a night-wake, Grein, ii. 
286, 1.5. Also wake-ful, Spenser, F. Q. iii. 9.7, substituted for AS. 
wacol or wacul (allied to L. uigil), Voc. 315. 26; hence wake-ful-ly, 
wake-ful-ness, Also wak-en, q. v., watch, ιν. 

WAKE (2), the track of a ship. (Scand.) ‘In the wake of the 
ship (as ’tis called), or the smoothness which the ship’s passing has 
made on the sea; Dampier’s Voyages, an. 1699 (R.). ‘Wake, (among 
seamen) is taken for that smooth water which a ship leaves astern 
when under sail, and is also called the ship's way ;’ Phillips, ed. 1706. 
‘Jn Norfolk, where the broads [large tarns] are mostly frozen over, 
the spaces of open water are called wakes ;” Wedgwood. Like many 
other E. Anglian words, wake is of Scand. origin. It was originally 
applied to an open space in half-frozen water, and esp. to the passage 
cut for a ship in a frozen lake or sea ; thence it was easily transferred 
to denote the smooth watery track left behind a ship that had made 
its way through ice, and at last (by a complete forgetfulness of its 
true use) was applied to the smooth track left behind a vessel when 
there is no ice at all. And even, in prov. E., rows of green damp 
grass are called wakes (Halliwell). —Icel. vdk (stem vak-, gen. sing. 
and nom. pl. vakar), a hole, opening in ice; draga δεῖν skipit milli 
vakanna=to drag their ship between [or along] wakes (Vigfusson) ; 
Swed. vak, an opening in ice; Norw. vok, the same, whence vekkja, 
to cut a hole in ice, ‘ especially to hew out a passage for ships in 
frozen water’? (Aasen); N¥ries. wak, Dan, vaage, the same, The 
mod, Du. wak (like E. wake) is merely borrowed from Scandinavian. 
The orig. sense is a ‘moist’ or wet place; and it is allied to Icel. 
vokr, moist, vokva, to moisten, to water, vokva, moisture, juice, whence 
Lowland Sc. wak, moist, watery; so also Du. wak, moist. Teut. 
type *wakwoz, moist (Franck) ; Teut. base WEQ, to wet, answering 
to Idg. root WEGw, to wet, whence Gk. ty-pés, L. i-midus, wet ; 
see further under Humid. Brugmann, i. § 658 (b). B. The F. 
ouaiche, formerly also ouage, now usually houache, the wake of a ship, 
is clearly borrowed from English, as Littré says. | y. The connexion 
between wake, a wet track through ice, and prov. E. wake, a row of 
damp grass, is sufficiently clear, Cf. Homer’s ὑγρὰ κέλευθα, Od. 
ili. 71. From the same root is qguaff, q.v. 

WAKEN, to awake. (E.) This verb is of considerable gram- 
matical importance, and should be carefully studied, being one of a 
class not very common in mod. E., and peculiarly liable to be mis- 
understood. The point is, that it. was orig, intransitive, whereas in 
Shak. it is ¢ransitive only, 3 Hen. VI, iv. 3. 19, Romeo, iii. 1. 28, 
iv. 4. 24, Oth. ii, τ. 188; &c.. In mod. English, verbs in -enx, by a 
singular change, are mestly transitive, such as s/rengthen, embolden, 
&c.; but this is just contrary to the older usage, not only in ΜΕ. and 
AS, but in the Teut. languages generally. The subject is discussed 
in Grimm’s Grammar, ed. 1837, iv. 23, where he shows that Goth. 


WALE, WEAL 


auk-a, 1 eke, or increase, answers to Gk, αὐξάνω, whereas aukna (=1 
eke-n) answers to Gk. adgavopat, in the middle voice; and there was 
even in Gothic a third form aukada=Gk. αὐξάνομαι in the passive 
voice. B. The ME. form is waknen or wakenen, intransitive. ‘So 
pat he bigan to wakne’=so that he began to waken (or be aroused 
from sleep), Havelok, 2164. AS, wecenan, to arise, be aroused, be 
born; Grein, ii. 642. The formative -n- in wac-n-an is due to the 
pp. suffix -ex (Teut. -anoz) seen in AS. wacen, pp. of wac-an, to wake ; 
so that wec-n-an orig. meant ‘to become awake.’ Allied to. AS. 
wacan, to wake; see Wake.+Icel. vakna, to become awake; allied 
to vaka, to wake; Swed. vakna, allied to vaka; Dan. vaagne, allied 
to vaage; Goth. gawaknan, allied to wakan; whence pres. part. pl. 
gawaknandans =becoming awake, Luke, ix. 32, Der. a-waken. 
WALK (τὴ, WEAL, the mark of a stroke of a rod or whip upon 
the flesh, a streak, a ridge, a plank along a ship’s side. (E.) Some- 
times spelt wheal, but a wheal is properly a blister; see Wheal (1). 
“The wales, marks, scars, and cicatrices;’ Holland, tr. of Plutarch, 
Ῥ- 459 (R.). ‘ The wales or marks of stripes and lashes ;’ id. p. 547 
(R.). ME. wale. ‘ Wale, or strype,’ Prompt. Parv. “ Wyghtly on 
the wale [gunwale] thay wye vp thair ankers;’ Morte Arthure, 740. 
AS, walu (pl. wala), a weal, mark of a blow, occurring 4 times in 
glosses ; also, a ridge (Toller), Wealso find AS. wyrt-wala (-walu), 
properly the shoot or stem of a root, as when the root of a tree pro- 
jects from the ground, hence used for ‘root’ simply; cf. ‘di 
plantudest wyrttruman hys’= thou plantedst his roots, Ps. 1xxix. 10, 


ed, Spelman, where the Trinity MS. has ¢ δὰ wyrtwalodes (sic) wirt- 


waloda,’ the last word being corruptly written for wyrtwala. The 
orig. sense was ‘ rod,” hence the rounded half-buried side-shoot of a 
root (as above), or the raised stripe or ridge caused by the blow of a 
rod or whip. Hence also the sense of ridge or plank along the edge 
of a ship, as in the comp. gun-wale, q. v.+OFries. walu, a rod, 
wand ; only in the comp. walubera, walebera, arod-bearer, a pilgrim ; 
EFries. wale, a weal; NFriesic waal, a staff, rod (Outzen); Icel. 
vélr (gen. valar), a round stick, a staff; Swed. dial. val, a round stick, 
cudgel, flail-handle (Rietz); Goth. walus, a staff; Luke, ix. 3. 
B. All from the Teut. types *walon-, *walii, *waluz, a round stick, so 
named from its roundness; the sense of ‘rounded ridge’ still lingers 
in mod. EF. wale; cf. Icel. valr, round, EFries, walen, to turn round, 
Russ. val’, a cylinder, valia¢(e), to roll; allied to L. woluere, to turn, 
Gk. ἑλίσσειν, to turnround. (4/WEL). See Volute. Der. gun-wale. 

WALE (2), choice; asa vb., tochoose. (Scand.) Obsolete ; except 
in N. dialects. ME. walen, to choose, Wars of Alexander, 4655 ; from 
wale, sb., choice, Allit. Troy-book, 11952.—Olcel. *wal, Icel. val, 
choice; Swed. val; MDan. val.4--OHG. wala, choice; G. wahl. 
Hence Icel. velja, to choose, Swed. vilja, Dan. velge; cf. Goth. waljan, to 
choose, Skt. varaya, to choose, causal form of v7, to choose. From 
Teut. *wal, Idg. *wol, 2nd grade of 4/ WEL, todesire. See Will (1). 

WALK, to move along on foot without running. (E.) ME. 
walken, formerly a strong verb, pt. t. welk, pp. walkenx. The pt, t. 
welk occurs in the Pricke of Conscience, ll. 4248, 4390; the pp. is 
spelt walke, King Horn, ed. Lumby, 953. AS. wealcan, pt. wéolc, 
pp: wealcen, to roll, to toss oneself about, rove about, esp. used of 
the movement or flow of water; Grein, ii. 669. Thus the orig. 
sense was ‘to roll,’ much as in the proverb ‘a rolling [moving] 
stone gathers no moss.’ Hence the ME. walker, Wyclif, Mark, ix. 2 
(earlier version), lit. a roller, a term applied to a fuller of cloth (from 
his stamping on or pressing it); AS. wealcere=L, fullo, Voc. 407. 
29; Walker is still common as a proper name.4Du. walken, to 
work or make a hat; MDu. walcken, ‘to presse, to squeeze, or to 
straine ;’ walcker, ‘a fuller;? Hexham; Icel. valka, volka, to roll, 
to stamp, to roll oneself, to wallow; valk, a tossing about; Swed. 
valka, to roll, to full, to work; Dan. valke, to full, to mill; G. 
walken, to full, OHG. walchan, to full, also to roll or turn oneself 
round, to move about; hence G. walker, a fuller. B. All from 
Teut. base WALK, to roll about, answering to Idg. WALG, whence 
Skt. vale, to go by leaps. Der. walk, sb., Tw. Nt. i. 3. 1383 walk- 
ing-staff, Rich. II, iii. 3. 151 ; walk-ing-stick. Also walk-er, a fuller, 
P. Plowman, C.i. 222, And see wallow, 

WALL, a stone fence, a fence of stone or brick, a rampart. (1,.) 
ME. wal, appearing as walle, Chaucer, C. T. 8923 (E1047). AS. 
weal, weall, a rampart of earth, a wall of stone; Grein, ii. 671. 
Not a Teut. word, but borrowed from the famous L. wallum, a ram- 
part, whence also W. gwal,a rampart, as well as Du. wal, Swed. 
vall, G. wall, &c. B. The L. wallum is a collective sb., signifying 
a row or line of stakes.—L. wallus, a stake, pale, palisade; lit. a 
protection. Allied to Olrish fal, a hedge; Stokes-Fick, p. 276. 
@ The true AS. word for ‘wall’ was wah, Grein, ii. 643 (where the 
accent is wrongly omitted), whence ME. wowe, P. Plowman, B. ili. 
61 (obsolete). Der. wall, verb, ME. wallen, Rob. of Glouc. p. 51, 
1. 1169; wall-flower, wall-fruit; also wall-newt, K. Lear, iii, 4. 135. 
¢@ No connexion with wall-eyed, 


WALRUS 699 


WALLA, WALLAH, short for Conpetition-walla. (Hind.— 
Skt.) A competition-walla is an Anglo-Indian term, applied, after 
1836, to.one who entered the Civil Service by the competitive system 
then established. See. Yule, who explains that the Hind. -wala is 
properly ἃ Hindi adjectival suffix, with a similar value to that of 
Lat. -drius, or I. -er ; so that competstion-walla = competition-er, i. e. 
competitor. Cf. Hind. gwald, a cow-herd; for *gd-wala; from 26, 
a cow.=Skt. -vala-, suffix ; as in vid-vala-, clever, from vid, to know; 
Brugmann, ii. § 76, note 1. 

WALLABY, a smail kangaroo. (Australian). ‘ Wallaby, a 
name used for the smaller kinds of kangaroos;’ Εν E. Morris, 
Austral. Dict. ; q.v. From the native Austral. walla, to jump. 

WALLET, a bag for carrying necessaries, a budget. (E.?) ME. 
walet (with one 1), Chaucer, C. T.683 (A681) ; P. Plowman, C. xi. 269, 
where for ‘ bag-full’ some MSS. have watel-ful and others have walet- 
ful. Jn the latter passage we have the probable solution of the 
word; the ME, walet being apparently a corruption of watel. In 
the same way, wallets, used by Shakespeare for bags of flesh upon 
the neck (Temp. iii. 3. 46), may be the same as waffles, ‘ teat-like 
excrescences that hang from the cheeks of swine,’ Brockett. That 
wattle should turn into wallet is not very surprising, for 7 is near akin 
to r, and a similar shifting of γ is a common phenomenon in English, 
as in AS, irnan=rinnan, to run, ME, brid=a bird, ME. burd=a 
bride, &c.; so also neeld, a needle, mould = model ; wordle for worlde, 
i, e. world, P. Plowm. C. i. 10, &c. We even find fadock for fagot, 
Old Plays, ed. Hazlitt, vi. 77; and maddock with the same sense as 
maggot. At any rate, the very special use of wallets =watiles= 
fleshy bags, is remarkable, as well as the equivalent use of walet and 
watel in the MSS, of P. Plowman. B. The E. wattle commonly 
means ‘ hurdle,’ but ME. watel appears to have also meant a basket, 
and hence a bag. See further under Wattle. It is perhaps worth 
while to add that we find, in Voc. 656. 9, the entry ‘ Hic pero, 
wolyng, which Mr. Wright explains as ‘a leathern sack.’ This ME. 
wolyng’, having no obvious etymology, is perhaps a contraction of 
watling (the dimin. of watel), by loss of ἡ. (Doubtful ; some assume 
an OF. *walet, bag; as if from OHG. wallén, to go on pilgrimage.) 

WALL-EYED, with glaring eyes, diseased eyes. (Scand.) In 
Shak. K. John, iv. 3. 49, Titus, v. 1. 44. Spenser has whally eyes, 
F. Ὁ. i. 4. 24. “ Glauciolus, An horse with a waule eye ;’ Cooper’s 
Thesaurus, ed. 1565. Nares writes it whally, and explains it from 
whaule or whall, the disease of the eyes called glaucoma; and cites: 
‘Glaucoma, a disease in the eye; some think it to be a whal eie;’ 
A. Fleming’s Nomenclator, p. 428. Cotgrave has: ‘ Oeil de chevre, 
a whall, or over-white eye ; an eie full of white spots, or whose apple 
seems divided by a streak of white.’ But the spelling with ἃ is 
wrong. ME. wald-eyed, Wars of Alexander, 608; wolden-eighed, 
King Alis. 5274. Also wawil-eyed, Wars of Alexander, 1706. = Icel. 
vald-eygdr, a corrupted form of vagl-eygr, wall-eyed, said of a horse. 
=—Icel. vagl, a beam, also a beam in the eye, a disease of the eye (as 
in vagl ἃ auga, a wall in the eye); and eygr, eygdr, eyed, an adj. 
formed from auga, the eye, which is cognate with E. Hye. β. The 
Icel. vagl.is the same as Swed. vagel, a roost, a perch, also a sty in 
the eye; vagel p& ogat, ‘a tumor on the eyelid, a stye on the eyelid,’ 
Widegren. Cf. Norweg. vagl,a hen-roost, Aasen. The lit. sense 
is ‘a perch,’ or ‘a small support;’ closely allied to Icel. vagn, a 
wain. —4/WEGH, to carry, asin Skt. vah, L. wehere (whence wec-tis, 
a pole); see Wain. See Notes on E. Etym., p. 316. 
WALLOP, to boil; see Potwalloper and Gallop. 

W ALLOW, to roll oneself about, as in mire. (E.) ME. walwen, 
Chaucer, C. T, 6684 (D 1102). AS. wealwian, to roll round, A‘lfred, 
tr. of Boethius, c. 6 (b. i. met. 7).--Goth. walwjan, to roll, in 
comp. atwalwjan, afwalwjan, faurwalwjan; L. uoluere, to roll. See 
Volute. 

WALNUT, lit. a foreign nut. (E.) ΜΕ. walnote, spelt walnot, 
P. Plowman, B, xi. 251. OMerc. walh-hnutu, a walnut; Voc. 452. 
34. Lit. ‘foreign (i.e. Gaulish) nut.’—OMerc. walk, AS. wealh, 
foreign; and huutu,anut. The pl. Wealas means ‘strangers,’ i.e. 
the Welsh; but in mod. Εἰ it has become Wales. Du. walnoot, MDu. 
walnote (Hexham); Icel. valhknot; Dan. valnid; Swed. valnot; G. 
wallnuss; also Wiillsche nuss, ice. foreignnut. β. For the latter 
element, see Nut. The former element is AS. wealh, foreign, 
OHG. walah, a foreigner, whence G. Walsch, Italian. The sense 
‘foreign’ is inexact; the AS. Wealh meant a Celt, either of Wales 
or Gaul. It answers in form to ‘one of the tribe of Volce,’ who 
occupied Southern Gaul; Czesar, Bellum Gallicum, vii. 7. 
WALRUS, a kind of large seal. (Du.—Scand.) In Ash’s Dict., 
ed. 1775. Du. walrus, ‘a kind of great fish with tusks ;” Sewel, ed. 
1754. Hence also the modern Scand. forms; as Swed. vallross, 
a morse, walrus; Dan. hvalros. The name is very old, since the 
word ross (for horse) is no longer in use in Swedish and Danish, 
which languages now employ dst, hest in its stead; but we find the 


700 WALTZ 


right word, in an inverted form, in Icel. kyoss-hvalr, a walrus, lit. a | he would flog them at the cart’s tail (a common expression), and 


horse-whale ; the name being given (it is suggested) from the noise 
made by the animal, somewhat resemblinga neigh. So also AS. hors- 
hwel, a horse-whale or walrus. B. ‘The Swed. vall, Dan. hval, 
Icel. hvalr, are cognate with E. Whale. The Swed. ross, Dan. 
ros, Icel. hross or hors, are cognate with AS. hors (the r in which 
has shifted); see Horse. 4 The name morse, q.v., is of Finnish 
origin, 

WALTZ, the name of a dance. (G.) Introduced in 1812; see 
Byron’s poem on ‘The Waltz.’ A shortened form of (ἃ. walzer 
(with z sounded as ¢s, whence the E. spelling), ‘a jig, a waltz;’ 
Fliigel. —G. walzen, ‘to roll, revolve, dance round about, waltz ;’ 
id.-AS. wealtan. to roll. twist; see further under Welter. Der. 
waliz, verb. 

WAMPUM, small beads, used as money. (N. American Indian.) 
§ Wampum, small beads made of shells [sometimes white], used by 
the N. American Indians as money, and also wrought into belts, &c. 
as an ornament;’ Webster. Modern; not in Todd’s Johnson. 
From the Narragansett wompi, white, and -ompeag, a suffix to denote 
a string of money; whence the compound wampumpeag, or briefly, 
wampum ; Notes and Queries, 9 S. x. 226. Cf. Algonkin wab, white 
(Cuoq); Massachusetts wompi. Delaware wapi, white (Mahn). See 
Wapiti. 

WAN, colourless, languid, pale. (E.) ΜΕ. wan, Chaucer, C. T. 
2458 (A 2456). AS. wann, wonn, dark, black, Grein, ii. 638. It 
occurs as an epithet of a raven, and of night ; so that the sense of the 
word appears to have suffered a remarkable change ; the sense, how- 
ever, was probably ‘dead’ or ‘colourless,’ which is applicable to 
black and pallid alike. Hence Ettmiiller derives it from AS. wann, 
and grade of winnan, to strive, contend, toil (whence Εἰ. win); so 
that the orig. sense would have been ‘ worn out with toil, tired out,’ 
from which we easily pass to the sense of ‘worn out’ or ‘ pallid 
with sleeplessness’ in the mod. E. word. (Cf. Goth. qwunns, 
affliction; from the weak grade wunn-.) So also in Stokes-Fick, 
p- 259, who takes it to be cognate with Irish fann, W. gwan, feeble, 
weak, faint. It seems to be distinct from Wane, confusion with 
which has affected its sense. See further under Win. Der. wan-ly, 
Wwan-ess, 

WAND, a long slender rod. (Scand.) ME. wand, Pricke of Con- 
science, 5880; Ormulum, 16178.—Icel. véndr (gen. vandar), a wand, 
a switch, whence vandahiis, a wicker-house; MSwed. wand (Ihre) ; 
Dan. vaand.4+Goth. wandus,a rod, 2 Cor. xi. 25. B. The Teut. 
type is *wanduz,m. It was perhaps named from its pliancy and use 
in wicker-work, the orig. sense being a lithe twig, that could be 
wound into wicker-work. From Teut. *wand, 2nd grade of *windan-, 
to wind; see Wind (2). But some give it the sense of ‘ weapon,’ 
and connect it with Wound, 

WANDER, to ramble, rove. (E.) ΜΕ. wandrien, wandren, 
P. Plowman, B. vi. 304. AS. wandrian, to wander, Aélifred, tr. of 
Boethius, lib. iv. met. 1 (cap. xxxvi. § 2). The frequentative form 
of wend, to go; hence it means ‘to keep going about.’ From wand-, 
base of *wand-jan, the orig. form of wend. See Wend.+EFries. 
wandern, wandeln; Swed. vandra, Dan. vandre (from Low G.); Du. 
wandelen, ‘to walke,’ Hexham; (ἃ. wandeln, to wander, travel, walk. 
Der. wander-er. Also Vandal, q. v. 

WANDEROO, a large Cingalese and Malabar monkey. 
(Cingalese.—Skt.) Spelt wanderow in 1681 (Yule).—Cing. wanderu; 
ef. Hind. bandar, an ape.—Skt. vanara-, vanara-, a monkey. Lit. 
‘ forest-dweller.’ —Skt. vana-, forest. Allied to Goth. winja, pasture ; 
Icel. vin, meadow; orig. free space or ‘pleasure-ground ;’ and 
allied to Winsome and Win. (4/WEN.) 

WANE, to decrease (as the moon), to fail. (E.) ME. wanien, 
wanen, Chaucer, C. T. 2080 (A 2078). AS. wanian, wonien, to 
decrease, grow less; Grein, ii. 639.—AS. wan, won, deficient, id. 
638.4Icel. vana, to diminish, from vanr, lacking, wanting; also 
van-,in composition. Cf. OHG. and ΜΗ. wandn, wanén, to wane, 
from wan, deficient, appearing in mod. G. compounds as wahn-. So 
also Du. wan-, prefix, in wankoop, despair (lit. lacking hope). Also 
Goth, wans, lacking. B. All from Teut. type *wa-noz, adj., 
deficient ; perhaps orig. a pp. Allied to the Gk. ets, bereaved, 
Skt. dna-s, wanting, lessened, inferior. Der. want, wan-ton; and 
prob. wan-i-on, q. v. 

WANTON, in the phrase with a wanion. (E.) In Shak. Per. ii. 
1.17; the phr. with a wanion means ‘ with a curse on you,’ or ‘ with 
bad luck to you,’ or ‘to him,’ as the case may be. Explained by 
Wedgwood, Phil. Soc. Trans. 1873-4, p. 328; the connexion with 
the verb ¢o wane was pointed out by Nares. There is no doubt 
(1) that it stands for waniand, and (2) that waniand was taken to be 
a sb., instead cf a pres. part. Rich. quotes from Sir T. More: ‘He 
would of likelyhod binde them to cartes and beate them, and make 
theim wed in the waniand,’ Works, p. 306 h; which means, I suppose, 


WAPENTAKE 


make them marry in the waning moon, i.e. at an unlucky time. So 
also: ‘in woo to wonne [dwell }, in the wanyand,’ York Plays, p. 124. 
‘It was in the waniand’ [in an unlucky time]; Minot, ed. T. Wright, 
i. 87. And even in AS, we have: ‘Ealle eordlice lichaman béod 
fulran on weaxendum monan ponne on wanigendum ;’ i.e. all earthly 
things are fuller in the waxing than in the waning moon; Pop. 
Treatises on Science, ed. Τὶ Wright, p. 15. Halliwell gives ‘ wani- 
and, the wane of the moon,’ without any authority ; bat compare the 
following. ‘So myghte he wel sey, that ix the crook [crescent] of 
the mone com he thiderward, and in the wylde wanyande [i.e, 
waning] wente homward;’ A Chronicle of London, ed. Sir H. 
Nicolas, 1827, p. 122; see note to Tale of Beryn, ed. Furniyall, 
1. 398. So that the first and last quarters of the moon were both un- 
propitious. β. Waniand is the Northern form of the pres. part. of 
ME. wanien, to wane, also used actively in the sense to lessen, deprive 
(see below). The confusion of the pres. part. with the sb, in -ing is 
so common in English that many people cannot parse a word ending 
in -ing. Thus in the waniand came to mean ‘in the waning, and 
with a wanion means with a diminution, detriment, ill-luck. On 
‘the fatal influence of the waning moon, .. general in Scotland,’ 
see Brand’s Popular Antiquities, chapter on Te Moon. The Icel. 
vana, to wane, is commonly transitive, with the senses ‘to make to 
wane, disable, spoil, destroy,’ which may have influenced the super- 
stition in the North, though it is doubtless widely spread. Cf. 
‘wurred uppe chirches, oder wanied hire rihtes, oder letted’ = war 
upon churches, or /essex their rights, or hinder them; O. Eng. 
Homilies, ed. Morris, ii. 177, 1. 6. See Wane. 

WANT, lack, deficiency, indigence, need. (Scand.) ME. want, 
first in the Ormulum, 14398, where it is spelt wannt, and has the adj. 
sense of ‘deficient ;’ spelt wonte, and used as a sb., Ancren Riwle, 
p- 284, 1. 2.—Icel. vant, neuter of vanr, adj., lacking, deficient. 
This neuter form was used with a gen. case following; as, var Jeim 
vettugis vant = there was lacking to them of nothing, i.e. they wanted 
nothing. [The Icel. sb. for want is vansi,] β. Thus the final ¢ 
was orig. merely the termination of the neut. gender (as in E. ἐπέ, 
tha-t, thwar-t); but the word vant was in common use, and even the 
yerb vanta, to want, to lack, was formed from it, which is the origin 
of E. want as a verb. y- The Icel. van, adj., is explained under 
Wane, q.v. Der. want, verb, ME. wanten, spelt wonten in Ancren 
Riwle, p. 344, 1. 14; from Icel. vanta, verb, as above. Also want- 
ing, pres. part., sometimes used as adj. 

WANTON, playful, sportive, unrestrained. (E.) The true 
sense is unrestrained, uneducated, not taken in hand by a master ; 
hence, licentious. ME. wantoun, contracted form of wantowen ; spelt 
wantoun, Chaucer, C. T. 208; spelt wantowen, wantowne, wanton, 
P. Plowman, C. iv. 143, where it isapplied to women. Compounded 
of wan-, prefix, and fowen, pp. β. The prefix wan- signifies ‘lack- 
ing, wanting,’ and is explained under Wane. Incomposition it has 
sometimes the force of un- (to which it is zor related), but also gives 
an ill sense, almost like Gk. dus-. y. The pp. owen stands for 
AS. togen, pp. of téonx, to draw, to educate, bring up, Grein, ii. 527. 
The change from AS. g to ME. w (after a, 0, or ~) is seen again in 
AS. mugan= ME. mowen, to be able, and is regular. The AS. togen 
is cognate with (ἃ, gezogen, so that Ἐς, wanton, ill-bred, corresponds 
very nearly to (ὦ. ungezogen, ‘ ill-bred, unmannerly, rude, uncivil,’ 
Fliigel. For anaccount of AS. téon, see Tow (1), Mr. Wedgwood 
well cites wel i-towune, well educated, modest, Ancren Riwle, p. 204, 
1. 17; vntowune, licentious, id. p. 342, 1. 26. So also ful itowene, 
foully (badly) educated; id. p. 140, 1. 26. Der. wanton-ly ; wanton- 
ness, ME, wantounesse, Chaucer, C. T. 266 (A 264). Also wanton, sb. 

WAPENTAKE, an old name for a hundred or district. (Scand.) 
‘Fraunchises, hundredis, wapentakes;’ Arnold’s Chron. (1502), ed. 
1811, p. 181. ‘ Candred . . isa contray pat conteynep an hundred 
townes, and is also in Englische i-cleped wepentake ;’ Trevisa, ii. 87; 
spelt wapentake, Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, p. 145, 1.16. The 
word occurs in the AS. Laws, but was merely adapted from Norse ; 
the AS. ##can does not mean ‘to touch,’ but ‘to teach,’ and is 
altogether removed from the word under discussion, It is remark- 
able that various explanations of this word have been given, seeing 
that all the while the Laws of Edward the Confessor fully explain 
the orig. sense. AS. w#pengetece, dat. case, a district, wapentake, 
Secular Laws of Edgar, ὃ vi, in Thorpe, Ancient Laws, vol. i. p. 274; 
we also find w#pentake, dat. case, id. p. 292. The nom. is wepen- 
getac or wetpentac, Latinised as wapentac or wapentagium, Laws of 
Edw. Conf. § xxx, in Thorpe, i. 455, where we also read: ‘ Quod 
alii vocant hundredum, supradicti comitatus vocant wapentagium, et 
hoc non sine causa; cum enim aliquis accipiebat prefecturam wapen- 
tagii, die constituto, conveniebant omnes majores contra eum in loco 
ubi soliti erant congregari, et, descendente eo de equo suo, omnes assur- 
gebant contra eum, et ipse erigebat lanceam suam in altum, et omnes 


WAPITI 


de lanceis suis tangebant hastam ejus, et sic confirmabant se sibi. 

Et de armis, quia arma vocant wappa, et taccare, quod est confirmare.’ 
To which another MS. adds: ‘ Anglice vero arma vocantur wafen, et 
taccare confirmare, quasi armorum confirmacio, vel ut magis expresse, 
secundum linguam Anglicam, dicamus wapentac, i.e. armorum tactus : 
wapen enim arma sonat, tac tactus est. (Quamobrem potest cognosci 
quod hac de causa totus ille conyentus dicitur wapentac, eo quod per 
tactum armorum suorum ad invicem confcederate (sic) sunt.’ We 
may then dismiss other explanations, and accept the one above, that 
when a new chief of a wapentake was elected, he used to raise his 
weapon (a spear), and his men touched it with theirs in token of fealty. 
However the word (as above said) is Norse.—Icel. vapnatak, lit. a 
weapon-taking or weapon-touching ; hence, a vote of consent so ex- 
pressed, and lastly, a subdivision of a shire in the Danish part of 
England, answering (somewhat) to the hundred in other parts; the 
reason for this being as above given. —Icel. vapna, gen. pl. of vapn, 
a weapon, cognate with E. weapon; and tak, a taking hold, a grasp, 
esp. a grasp in wrestling (here used of the contact of weapons), from 
taka, to take, seize, grasp, also to touch. See Weapon and Take. 
q As the Icel. taka means ¢o touch as well as to take, it will be seen 
that the explanation ‘ weapon-grasping ’ in the Icel. Dict. is insuffi- 
cient ; it means more than that, viz. the clashing of one spear against 
another. “ Si placuit [sententia], frameas concutiunt ; honoratissimum 
assensus genus est armis laudare,’ Tacitus, Germania, chap. 11 ; &c. 
Cf. Lowland Se. wapinschaw (weapon-show), an exhibition of arms 
made at certain times in every district ; Jamieson. 

WAPITI, the American elk. (Amer. Indian.) From the Cree 
wapitik, ‘white deer;’ cf. Delaware wapi, white. See Wampum. 
q The name is misapplied, as the wapiti is not white ; it was first 
given to the Rocky Mountain goat (Haplocerus montanus) ; and then 
transferred to the wapiti, which does not much resemble it. See 
Century Dict. 

WAR, hostility, a contest between states by force of arms. (F.— 
Teut.) ME. werre (dissyllabic), Chaucer, C. T. 47. It occurs in the 
A.S, Chron. an. 1119, where it is spelt wyrre, but a little further on, 
an. 1140, it it spelt wuxerre (=werre). But we also find ‘armorum 
oneribus, quod Angli war-scot dicunt” in the Laws of Cnut, De 
Foresta, § 9; Thorpe, Anc. Laws, i. 427 (evidently from a MS. of 
later date). The word is really French ; the usual AS. word is wig; 
we also find hild, winn, gid, &c. The derivatives warrior and 
warraye (to make war on, Spenser, F. Q. i. 5. 48), respecting which 
see below, are also of F. origin. —OF. werre, war (Burguy, Roque- 
fort), whence mod. F. guerre. Of Teut. origin. From the sb, seen 
in MDu. werre, ‘warre,’ Hexham; OHG. werra, broil, confusion, 
strife. —OSax. and OHG. werran, str. vb., to confuse, embroil ; cf. 
mod. G, verwirren. The Teut. base is *werr-, for older *werz-, *wers-, 
meaning ‘to confuse.’ Prob. allied to worse; see Worse. Der. 
war, verb, late AS. werrien, A. S. Chron. an. 1135, formed from the 
sb. werre. Also war-fare, properly ‘a warlike expedition ;’ ‘he was 
nat iz good poynt to ride a warfare,’ i.e. on a warlike expedition, 
Berners, tr. of Froissart’s Chron. vol. ii. c. 13 (R.); see Fare. 
Also war-like, K. John, v. 1. 713 warr-i-or, ME. werreour, Rob. of 
Brunne, tr. of Langtoft, p. 166, 1. 5, from OF. *werreiur, not recorded, 
old spelling of OF. guerreiur (Burguy), a warrior, one who makes 
war, formed with suffix -wr from OF. werreier, guerreier (spelt werrier 
in Supp. to Godefroy, 5. ν. guerreier), to make war, borrowed by E. 
and appearing as ME. werreien or werreyen, Chaucer, C. T. 1546, 
10324 (A 1544, F 10), and in Spenser as warray or warrey, F. Ὁ. 
i. 5. 48, ii. 10. 21; so that warrior is really a familiar form of warrey- 
our; cf. guerroyeur, ‘a martialist, or warrior,’ Cot., from guerroyer, 
“to warre,’ id. 

WARBLE, to sing as a bird, chirp, carol. (F.-MHG.) ME. 
werblen, spelt werbelen, Gawain and the Grene Knight, 2004 ; the sb. 
werble occurs in the same, 119.—OF. werbler, to quaver with the 
voice, speak in a high tone (Burguy). — MHG. *wirbeln (not given), 
or *werbelen, mod. G. wirbeln, to whirl, to run round, to warble, fre- 
quentative form of MHG, werben, OHG. hwerban, to be busy, to set 
in movement, urge on (whence mod. G. be-werben, to sue for, er- 
werben, to acquire), the orig. sense being to twirl oneself about, to 
twirl or whirl. See Whirl, which is, practically, a doublet. Der. 
warble, sb., ME. werble, as above ; warbl-er. 

WARD, a guard, a watch, means of guarding, one who is under 
a guardian, &c. (E.) 1. ME. ward, dat. warde, P. Plowman, B. 
xvili. 320; pl. wardes, guards, King Alisaunder, 1977. AS. weard, a 
guard, watchman, Grein, ii. 673. This isa masc. sb. (gen. weardes) ; 
we also find AS. weard, fem. (gen. wearde), a guarding, watching, 
protection ; id. Both senses are still retained. Both sbs. are formed 
from the Teut. base WER, to watch; see Wary. ‘Thus the orig. 
sense of the masc. sb. is ‘a watchman,’ and of the fem. sb. is ‘a 
watching.’+Icel, vérdr, gen. vardar, (1) a warder or watchman, (2) a 
watch; G. wart, a warder; Goth. -wards, masc. sb., a keeper, only 


WARISON 701 


in the comp. daurawards, a door-keeper. All these are from the 
same root, 2. From this sb. was formed the verb to ward, AS. 
weardian, to keep, to watch, Grein, ii. 674; cognate with which are 
Icel. varda, to warrant, (ἃ. warten, and OSax. wardén, to watch, 
from the last of which were derived the OF. (and AF.) warder, to 
guard, whence Ἐς ward-en, and (through the French) E. guard. 
Der. ward-er, Spenser, F. Q. v. 2. 213 ward-room, ward-ship. Also 
ward-en, q.v., ward-robe,q.v. Also bear-ward, door-ward, hay-ward 
(=hedge-ward, from AS. hege, a hedge) ; ste-ward,q. vy. Doublet, 
guard, sb. and verb. 

-WARD, suffix. (E.) A common suffix, expressing the direction 
towards which one tends. AS, -weard, as in t6-weard, toward ; see 
Toward, where the suffix is fully explained. It occurs also as 
Icel. -verdr, Goth. -wairths, OHG. -wert, -wart; and cf. L. uersus, 
towards, from the same root. We also have -wards, AS. -weardes, 
where -es is a genitival suffix giving an adverbial force. Der. after- 
ward, back-ward, east-ward, for-ward, fro-ward, hind-ward, hither-ward, 
home-ward, in-ward, nether-ward, north-ward, out-ward, south-ward, 
thither-ward, to-ward, up-ward, west-ward. To most of these s can 
be added, except to froward. See also way-ward, wool-ward, verse, 
prose, suzerain. 

WARDEN, a guardian, keeper, one who keeps guard. (F.— 
OSax.) Though the verb ¢o ward is English, and so is its deriva- 
tive warder, the sb. warden is F., as shown by the suffix. ΜΕ. 
wardein, Ancren Riwle, p. 272, 1. 4.—AF. wardein, Liber Albus, 
p-2473 OF. wardain (Godefroy), old spelling of OF. gardein, gardain, 
a warden, guardian. Cf. Low L. gardidnus, a guardian ; showing 
that OF. wardein was formed from OF. ward-er by help of the L. 
suffix -i-dnus. See Ward. 

WARDON, WARDEN, a pear. (E.) A wardon was ‘a 
large coarse pear used for baking,’ Voc. 717, note 1, where we find 
it spelt wardun, in a Nominale of the 15th century; it is spelt 
warden in Voc. 629. 7, and in Shak. Wint. Tale, iv. 3. 48. By 
popular etymology, a keeping pear (see Nares) ; Cotgraye has ‘ poire 
de garde, a warden, or winter pear, a pear which may be kept very 
long ;” but the adj. gardien, ‘ keeping, warding, guarding,’ answering 
to Low L. gardianus (for *wardianus), had an active sense, and is 
therefore inappropriate. The better spelling is wardon, as in Pals- 
grave, the Prompt. Pary., and the Catholicon ; in Two Cookery 
Books, ed. Austin, we find wardon, wardone, wardoun. In Lydgate, 
Minor Poems, p. 15, the pl. wardouns rimes with two sbs. ending 
with -ouns, showing that the form wardon (-own, -un) is right. Cf. 
‘medlers and wardones;’ Excerpta Historica, p. 115 (1498). So 
named from Wardon (<AS. Weard-diin) in Beds. The arms of 
Wardon (or Warden) Abbey were argent, three wardon-pears, or; 
see Privy Purse Expenses of Princess Mary, ed. Madden, p. 272. 

WARDROBE, a place to keep clothes in. (F.—Teut.) ME. 
warderobe ; ‘ Jupiter hath in his warderobe bothe garmentes of ioye 
and of sorowe,’ Test. of Love, b. ii. ch. ix. 140. —OF. warderobe, old 
spelling of garderobe; see Godefroy. ‘The spelling garderobe is in 
Palsgrave, s.v. wardroppe. Cotgrave spells it garderobbe, ‘a ward- 
tobe, also a house of office’ [see wardrope in Halliwell].—OF. 
warder, to ward, keep, preserve; and robe, a robe; both words being 
of G. origin. See Ward and Robe. 

WARE (1), merchandise. (E.) ME. ware (dissyllabic), Chaucer, 
C. T. 4560(B 140). AS. waru, ware ; ‘ Merx, waru ;’ Voc. 311. 35. 
We also find AS, waru, protection, guard, care, custody, which is 
tolerably common; Grein, ii. 641. These words are doubtless 
related; the sense of wares appears to have been ‘ things kept in 
store; cf. Icel. varnadr, (1) protection, (2) wares. Du. waar, a ware, 
commodity; pl. waren, wares. Cf. MDu. waren, ‘to keepe or to 
garde,’ Hexham; Low G. ware, Icel. vara, pl. vorur, wares; Dan. 
vare, pl. varer; cf, vare, care ; Swed. vara, pl. varor ; cf. vara, care ; 
G. waare, pl. waaren; cf. wahre, care, wahren, to guard. Teut. type 
*ward, fem. ; from the Teut. base WER, to guard; as distinct from 
the base WER, to watch. See Weir (1) and Worth. Den. ware- 
house (Palsgrave). 

WARE (2), aware. (E.) ‘ They were ware of it,’ Acts, xiv. 6; so 
also in Romeo, i. 1. 131, il. 2. 103, &c. See further under Wary. 

WARE (3), sea-weed. (E.) The Northern form; see Jamieson, 
who quotes from G. Douglas, tr. of Virgil. Proy. E. wore, waur. 
AS. war, sea-weed. ‘Alga, waar;’ Voc. 5. 1.4-MDu. wier, ‘sea- 
grasse;’ Hexham. Perhaps from 4/WEI, to twine ; see Withy. 

WARE (4), pt. t- of Wear, q. νυ. 

WARFARE, WARLIKE;; see under War. 

WARILY, WARINESS; see under Wary. 

WARISON, protection, reward. (F.—Teut.) ME. warisoun, 
protection, Rob. of Brunne, p. 198, 1. 1. This is the true sense ; but 
it is much more common in the sense of help or ‘reward ;” see 
Will. of Palerne, 2259, 2379, Barbour, Bruce, ii. 206, x. 526, xx. 544. 
The usual sense of mod. F. guérison is ‘ recovery from illness,’ which 


ῃ 


702 WARLOCK 


is yet a third sense of what is really the same word. Cf. ME. 
warisshen, to cure, P, Plowman, B. xvi. 105.—OF. warison, garison 
(Godefroy), surety, safety; provision, also healing. Cot. has guarison, 
“health, curing, recovery.’ OF. warir, garir, to keep, secure, also 
to heal (Godefroy); mod. F. guérir. B. Of Teut. origin; from 
the verb appearing as Goth. warjan, to defend, forbid, keep off from, 
whence the sense ‘secure ;’ and in OHG. werjan, to: keep off, AS. 
werian, to defend; Teut. type *warjan-, to keep off. . Allied to Gk. 
ἔρυσθαι, to keep off; see Weir. y. We may note that-the OF. 
garison corresponds to the mod. E. garrison in form; but the sense of 
garrison is such as to link it more closely with OF. garnison, another 
sb.: from a different 4/\WER, for which see Ware (1). And see 
Garrison. 4 Sir W. Scott, Lay of the Last Minstrel, iv. 24, 
uses warrison in the sense of ‘ note of assault,’ as if it were a warry 
(warlike) sound. This is a singular blunder. 

WARLOCK, a wizard. (E.) In Jamieson’s Scot. Dict. ‘{A‘neas] 
was no warluck, as the Scots commonly call such men, who they 
say are iron-free or lead-free ;? Dryden, Dedication to tr. of Virgil’s 
/Eneid; § 28. The final ck stands for an orig. guttural sound, just as 
most Englishmen say dock for the Scottish /och ; the suffix was prob. 
confused with that of hem-lock or wed-lock. ME. warloghe, a wicked 
one, a name for the devil, Destruction of Troy, 4439. Spelt warlagh, 
a warlock, devil, Cursor Mundi, 8915; warlau, id. 725; warlawe, 
a deceiver, P. Plowman’s Crede, 1. 783. AS. wérloga, a traitor, 
deceiver, liar, truce-breaker, Grein, ii, 650. Lit. ‘ one who lies 
against the truth.”—AS. wé#r, truth (as in wérléas, false, lit. 
‘truthless,’ Grein), cognate with L. uérum, truth; and loga, a liar, 
from Jog- (Teut. *Zug-), weak grade of léogan (pp. log-en), to lie, 
Grein, ii. 176,194. See Verity and Lie (2). 

WARM, moderately hot. (E.) ME. warm, Chaucer, C. T. 7409 
(Ὁ 1827). AS. wearm, Grein, ii. 675.44Du. warm; Icel. varmr; 
Dan. and Swed. varm; G. warm. Cf. Goth. warmjan, to warm ; the 
adj. warms does not occur. B. The Teut. is type *war-moz, warm, 
Fick, iii. 2092. It is usual to connect this with L. formus, Gk. θερμός, 
hot, Skt. gharma-s, heat, from the 4/GWHER, to glow; with labio- 
velar gh. γ. But this is not very satisfactory. On this account, 
Fick (ii. 465) connects warm with Russ. varite, to boil, brew, scorch, 
burn, Lithuan. werdu, I cook, seethe, boil (infin. wirt:), and hence 
infers a 4/ WER, to cook or boil, common to Teutonic and Slavonic. 
So also Brugmann, i. § 680; cf. § 650. Der. warm-ly, warm-ness; 
also warm, verb, AS. wearmian, Grein, ii. 675, whence warm-er, 
warm-ing-pan; also warm-th, sb., ME. wermpe, O. Eng. Homilies, ed. 
Morris, i. 37, 1. 33 (not found in AS., which has wearm-ness). 

WARN, to caution against, put on one’s guard. (E.) ME. 
warnien, warnen, Chaucer, C. T. 3535. AS. wearnian, warnian, 
(1) to take heed, which is the usual sense, Luke, xi. 35 ; (2) to warn, 
Gen. vi. 6; cf. warnung, a warning, Gen. xli, 32. Cognate with 
OHG. warnén, to provide for oneself against, used reflexively, 
whence G. warnen, to warn against, to caution against. Further 
allied to beware and wary; see Wary. 4 Distinct from the AS. sb. 
wearn, a refusal, denial (Grein), an obstacle, impediment (Bosworth) ; 
the orig. sense being a guarding of oneself, a defence of a person on 
trial, as in Icel. vorn, a defence; cf. Icel. varna, to warn off, refuse, 
abstain from. Der. warn-ing. And see garn-ish, garr-i-son (for 
garn-ison). Also fore-warn, pre-warn, 

WARP, the thread stretched lengthwise in a loom, to be crossed 
by the woof; a rope used in towing. (E.) Lit. ‘that which is thrown 
across;’ see Nares. ME. warp; ‘ Warp, threde for webbynge ;’ 
Prompt. Parv. AS. wearp, a warp; ‘Stamen, wearp, Voc. 48. 33. 
+ Low G. warp (Danneil) ; Icel. varp, a casting, throwing, also the 
warping of anything; Dan. varp, only as a naut. term; Swed. varp, 
a warp; OHG. warf, a warp. Teut. type *warpom, n. β. All 
from the Teut. base *warp, 2nd grade of Teut. *werpan-, to throw, 
as seen in AS, weorpan, G. werfen, Goth. wairpan, to throw. If the 
Teut. *werp is for an older *werg, from Idg. 4/WWERGw, we may 
compare Russ. verg-at(e), to throw. @f The ME. werpen, to throw, 
pt. t. warp, pp. worpen, occurring in Havelok, 1061, &c., is obsolete. 
Der. warp, verb, to pervert, twist out of shape (cf. cast in the sense 
of to twist timber out of shape); Palsgrave has: ‘I warpe, as bordes 
do.’ This isnot the ME. werpen (as above), but a derived weak 
verb, and is of Scand. origin; ME. warpen, Prompt. Parv., from 
Icel. varpa, to throw, cast; cf. varp, sb., a casting, also a warping. 
Cf. Swed. varpa, Dan. varpe, to warp a ship, from Swed. varp, the 
draught of a net, Dan. varp, a warp; Dan. varpanker, a warp-anchor 
or kedge. 

WARRANT, a voucher, guarantee, commission giving authority. 
(F.—OHG.) ME. warant, Havelok, 2067, St. Marharete, ed. 
Cockayne, p. 8, 1. 10.—OF. warant, guarant (Burguy, Supp. to 
Godefroy), later garant, ‘a vouchee, warrant; also, a supporter, 
defender, maintainer, protector;’ Cot. Cotgrave also gives the 
spelling ραν εν, ‘a warrenter.’ In the Laws of Will. I, 


WAS, WAST, WERE, WERT 


Ancient Laws, i. 476, 477, the AF. spelling is guarant, and the Low 
L. warantum and warrantum. The suffix -ant is clearly due to the 
-ant- used as the suffix of a present participle; so that the orig. 
sense of OF. war-ant was ‘certifying’ or ‘securing.’=OHG. 
werént-, stem of pres. pt. of werén (G. gewahren), to certify, to 
warrant. Allied to OFries. wera, to warrant. Of uncertain origin; 
Schade suggests connexion with OHG. and AS. wer, a man; as if 
‘to offer oneself as a surety.’ Der. warrant, verb, ME. waranten, 
K. Alisaunder, 2132 (cf. Walloon waranti, to warrant); warrant-er, 
warrant-or, warrant-able, warrant-abl-y, warrant-able-ness. Also 
warrant-y, from OF. warantie, later garantie, ‘ garrantie, warrantie, 
or warrantise,’ Cot., orig. fem. of pp. of warantir, later garantir, 
to warrant, guarantee. Also guwarant-ee (error for guarant-ie), q. Vv. 

WARREN, a preserved piece of ground, now only used of a 
place where rabbits abound, not always a preserved place. (F.— 
OHG.) ME. wareine, P. Plowman, B. prol. 163.—OF. warenne, 
uarenne, varene (Roquefort) ; warenne, garenne, garene (Godefroy) ; 
later garenne, ‘a warren of connies [conies], also a certain, or limited 
fishing in a river;’ Cot. The orig. sense was ‘a preserve.’ Cf. 
Low L. warenna, a preserve for rabbits, hares, or fish, occurring 
A.D. 1186 (Ducange). Formed (with Low L. suffix -exna) from 
OHG. warjaxn (>OF. warir), to protect, keep, preserve; see 
Warison. Cf. Du. warande, a park; borrowed from OFrench. 
Der, warren-er, contracted to warner, P. Plowman, B. v. 316; which 
explains the name Warner. 

WART, a small hard excrescence, on the skin, or on trees. (E.) 
ME, werte (dissyllabic), Chaucer, C. T., A 555 (Six-text edition, 
where one MS. has wrete); spelt wert in Tyrwhitt, 1. 557. AS. 
wearte, pl. weartan, Cockayne’s A. S. Leechdoms, i. 130, 1. 20. 
‘Papula, wearte;’ Voc. 37. 9.#+Du. wrat; MDu. warte, wratte 
(Hexham) ; Pomeran. wratte; Icel. varta; Dan. vorte; Swed. varta; 
Α΄. warze. B. All from Teut. type *wartn-, f. Perhaps the orig. 
sense is ‘growth,’ hence out-growth or excrescence; and closely 
allied to Wort (1), q-v. Some connect it with AS. wearr, a 
callosity, L. werriica, a wart, from an allied root *wers, to rise. 
Brugmann, i. § 380. Der. wart-y. 

WARY, WARE, guarding against deception or danger, cautious. 
(E.) The ME. form 15 war ; war-y is a comparatively late formation ; 
perhaps the -y was subjoined as in murk-y from ME. mirke, merke, 
and swarth-y from swart. In Meas. for Meas. iv. 1. 38. ME. war, 
Chaucer, C. T., A 309 (Six-text ed.), misspelt ware in Tyrwhitt, 
1. 311. AS. wer, cautious, Grein, ii. 649.4Icel. varr; Dan. and 
Swed. var; Goth. wars; G. gewahr, aware. β. All from Teut. type 
*waroz, cautious. From Teut. base *war, answering to Idg. *wor, 
as in Gk. épaw, I perceive, look out for, observe, 2nd grade of Idg. 
a WER, to watch, regard, as in L. weréri, to regard, respect, dread. 
Der. wari-ly, wari-ness ; a-ware, be-ware. And see war-d, guar-d; 
ware (1)} re-vere; pan-or-a-ma, di-or-a-ma. 

WAS, WAST, WERE, WERT, used as parts of the verb do 
be. (E.) ΜΕ. pt.t. sing. was, wast, was; pl. weren or were. AS. 
wesan, infin. to be; whence pt. t. indic. sing. wes, wére, wes; pl. 
waeran, wéron, or wérun; pt. t. subj. sing. wére (for all persons), pl. 
wéren or wéron (for all persons). See Grein, ii. 664. B. As to 
the use of was in the Ist and 3rd persons, there is no difficulty. 
y. As to the 2nd person, the AS. form was wére, whence ME. were, 
as in ‘thou were betraied,’ Chaucer, C. T. 14690 (B 3570). In 
Wyclif, Mark, xiv. 67, where 7 MSS. read were, one MS. has was, 
and another has wast; no doubt was-t was formed (by analogy with 
hast) from the dialectal was, which was prob. Northern. When you 
came to be used for thou, the phrase you was took the place of ‘hou 
was, and is very common in writings of the 18th century. Cf. 7 has, 
Barbour, Bruce, xiii. 652; 1 is, ye is (Northern dialect), Chaucer, 
C. T. 4043 ; thou is, id. 4087 (A 4045, 4089). In the subj. mood, the 
true form is were; hence wer-¢ (by analogy with wast), K. John, iii. 
1. 43, ed. 1623. δ. In the first and third persons singular of the 
subjunctive, and in the plural, the true form is were; but the use of 
were in the singular is gradually becoming obsolete, except when 
the conjunction if precedes. The forms if I were, if he were, if I be, 
if he be, if he have, exhibit the clearest surviving traces of a (grammati- 
cally marked) subj. mood in mod. English; and of these, if he have is 
almost gone. Some careful writers employ if he do, if it make, and 
the like; but it is not improbable that the subjunctive mood will 
disappear from the language; the particular phrase if Z were will 
probably linger the longest.4-Du. infin. wezen; indic. sing. was, 
waart, was; pl. waren, waart, waren; subj. sing. ware, waret, ware; 
pl. waren, waret, waren; Icel. infin. vera; indic. sing. var, vart, var, 
pl. varum, varut, varu; subj. sing. vera, verir, veri; pl. verim, 
verit, vert; Dan. infin, vere; indic. sing. and pl. var; subj. sing. and 
pl. vere; Swed. infin. vara; indic, sing. var; pl. voro, voren, voro; 
subj. sing. vore; pl. vore, voren, voro; Goth, wisan, to be, dwell, re- 


in Thorpe’s | main;, pt. t. indic. sing. was, was/, was; dual, wisu, wésuts; pl 


WASH 


wésum, wéesuth, wésun; subj. sing. wésjau, weseis, west; dual, wéseiwa, 
weseits; pl. wéseima, wéseith, weseina; G. pt. t. sing. war, warest or 
warst, war; pl. waren, waret, waren ; subj. sing. wire, wirest or wiirst, 
wire; pl. waren, wiret, wiren. B. All from 4/WES, to dwell; cf. 
Skt. vas, to dwell, temain, live; Gk. ἐσ-τία, a hearth, do-rv, a 
dwelling-place, city; L. uer-na (for *xes-na), a household slave; 
Ves-ia, goddess of the household; Irish feis-im, I remain. Der. 
wass-ail, q. vy. And see ver-na-c-ul-ar. 

WASH, to cleanse with water, overflow. (E.) Formerly a strong 
verb; hence wn-washen, Mark, vii. 2. ME. waschen, weschen, pt. t. 
wesch, wosch, pp. waschen. The pt. t. is wessk in Chaucer, C. T. 
2285 (A 2283), misprinted wesshe by Tyrwhitt. AS. wascan, Grein, 
ii. 641. Just as we find dxian (=desian) as well as Gscian, so also 
wascan appears as waxan ; the pt. t. is wose or wax; the pp. is wascen 
or wescen. Hig hira réaf woxon’=they washed their robes, Exod. 
xix. 14.4-Du. wasschen; Icel. and Swed. vaska; Dan. vaske; G. 
waschen, pt. t. wusch, pp. gewaschen, β. The Teut. type is *waskan-, 
to wash, prob. for *wasskan-, *wat-skan-, to rinse in wet or in water, 
where *wat is allied to E, wat-er, wet. Brugmann, i. ὃ 942. Der. 
wash, sb., as in The Wash (place-name) ; wash-er, wash-er-woman, 
wash-y. 

WASP, a stinging insect. (E.) ME. waspe, P. Plowman’s Crede, 
1. 648. Cf. prov. E. waps, wops. AS. weps. ‘ Vespa, weps;’ Voc. 
121.14. Ina very old AS. glossary of the Sth century, we find: 
‘Fespa, waefs, Voc. 21. 42.--OHG. wefsa, wafsa; G. wespe; 
Bavarian webes, a wasp; OLow G. uepsia (Gallée). Contracted 
from a Teut. type *wadis-, answering to dg. *wobhes- (whence Russ. 
osa, a wasp, Lith. wapsu, a gadfly); from *wobh, 2nd grade of 
4/ WEBH, to weave (whence L. uespa, a wasp, for *uepsa, *uebsa), 
from the nests which they construct. See Weave. Brugmann, i. 


§ 918. Cf. Skt. adrzza-vabhi-, a spider, lit. ‘ wool-weaver,’ in Mac- 
donell’s Dict. Der. wasp-ish, As You Like It, iv. 3. 9 ; wasp-ish-ly, 
“ness, 


WASSAITL, a festive occasion, a carouse.(AF.— Teut.) See Brand’s 
Popular Antiquities, vol. i. p. 2, where also Verstegan’s ‘ etymology’ 
(from wax hale) and Selden’s (from wisk-hail) and other curiosities 
may be found. In Macb.i. 7.64; Hamlet,i. 4.9,&c. ME. wasseyl, 
washayl, Rob. of Glouc. p. 117, 118, ll. 2514, 2522; and see Hearne’s 
Glossary, p. 731, and Layamon, The story is that Rowena pre- 
sented a cup to Vortigern with the words was heil, and that Vortigern, 
who knew no English, was told to reply by saying drinc heil. What- 
ever truth there be in this, we at any rate learn that was heil and 
drinc heil were phrases used at a drinking-bout. The former phrase 
is a salutation, meaning ‘ be of good health,’ lit. be hale ;’ the latter 
phrase is almost untranslateable, meaning literally ‘drink, hale!’ 
i.e. €drink, and good luck be with you.’ B. These forms are not 
AS., but Norman; Wace, describing the night before the battle of 
Hastings, gives the forms we/sseil and wesse heil (error for wes heil). 
The latter represents the OSax. wes hél, Olcel. *wes heill (Icel. ver 
heill). The corresponding AS, (Wessex) form of salutation was 
wes pi hal, occurring in Beowulf, 407; or hal wes du, Luke, i. 28. 
It occurs in the plural in Matt. xxviii. 9; ‘kale wese gé’ = whole be ye, 
or peace be unto you; from AS. wes, wes, be thou, imperative sing., 2nd 
person, of wesan, to be; and hal, whole. See Was and Whole. 
y- In the Icel. Dict. we find similar phrases, such as kom heill, 
welcome, hail! (lit. come, hale!) ; far heill, farewell! (lit. fare, hale !), 
sit heill, sit hail! (lit. sit, hale!) ; the last of these fully explains drinc 
heill. We may also notice Icel. heill, sb., good luck; and we even 
find AS. hel (as a sb.), health, salvation, Luke, xix. 9. See 
Hail (2). Explained by me in N. and Ὁ. 10S. iii. 455. Cf. 
ONorthumbrian wes hal, whence mod. Yorks. wessal, a wassail. 

WASTE, desert, desolate, unused. (F.—OHG.—L.) ME, wast, 
Rob. of Gloue. p. 372, 1. 7667.—OF. wast, in the phr. faire wast, to 
make waste (preserved in E. as Jay waste), Roquefort; later form 
gast. He also gives waster, to waste; see also gast, gaster, in 
Godefroy. We find AF. wast, adj., and wastee, pp. fem., in Stat. 
Realm, i. 48 (1278).—MHG. waste, sb., a waste; wasten, to lay 
waste; whence also Ital. guastare,to waste, Εἰ, giter, to spoil. Not 
a Teut. word; but simply borrowed from L, zastus, waste, desolate, 
also vast, whence the verb uastaire, to waste, lay waste. Allied to 
Olrish fas, empty; Idg. types *wastos, wastios; Brugmann, i. § 317. 
B. It is remarkable that we should have adopted this word from 
French, since we had the word already in an AS. form as wéste; but 
it is quite certain that we did so, since wéste would have been weest 
in mod. E. ; besides which, there are ‘wo ME. forms, viz. wast (from 
F.) and weste (from AS.), of which the latter soon died out, the 
latest example noted by Stratmann being from the Owl and 
Nightingale, 1. 15328. And the result is remarkably confirmed by 
the ME. wastour for waster (see below). C. The history of the 
word in G. is equally curious. There also the OHG. has wuosti, 
adj., empty, wuost?, sb., a waste, and wuostan, to waste; yet, in 


WAVE 703 


addition to these, we also find waste, sb., wastenx, verb, borrowed 
from Latin, as shown above. But in G, the native form prevailed, 
as shown by mod. G. wiist, waste, wiiste, a waste, wiisten, to waste. 
Cf. also OHG, wuosti, AS. wéste, OSax. wasti, Du. woest, adj. waste, 
empty; Teut. type *wastjoz, Idg. type *wéistios (as above). 
q Hatzfeld derives OF. waster from L. wastare, explaining the w as 
due to OHG., influence. It comes to much the same thing. See 
Vast. Der. waste, sb., ME. waste, Gawain and the Grene Knight, 
2098; wasze, verb, ME. wasten, Layamon, 22575, from OF. waster 
<OHG. wasten, from L. uastare; wast-er, ME. wastour, P. Plowman, 
B, prol. 22, vi. 29, where the suffix -our is French. Also waste-fi, 
Κι John, iv. 2. 16; waste-ful-ly, -ness; waste-ness, Zeph. i. 15. 
(A. Ν.) Doublet, vasé, 

WATCH, a keeping guard, observation. (E.) ME. wacche, 
P. Plowman, B. ix. 17. AS. wecce, a watch, Grein, ii. 641.— AS, 
wacian, to watch; Matt. xxvi. 40; AS. wacan, to wake; see Wake 
(1). Der. watch, verb, ME. wacchen, Gower, C, A. i. 163; bk. ii. 
110; watch-er; watch-ful, Two Gent. i. 1. 31, watch-ful-ly, -ness; 
watch-case, a sentry-box, 2 Hen. IV, iii. 1. 17; watch-dog, Temp. 
i, 2. 383; watch-man (Palsgrave); watch-word, 2 Hen. IV, iii. 


2. 231. 

WATCHET, light blue. (F.) Cotgrave has: ‘ers, watchet, 
blunket, skie-coloured.’ Nares gives exx. of watchet from Browne, 
Lily, Drayton, and Taylor; and Richardson from Beaum. and 
Fletcher, Hakluyt, Spenser, Ben Jonson, and Chaucer. ‘ Watchet 
eyes;’ tr. of Juvenal, Sat. xiii. (not by Dryden), ‘Al ina kertell 
ofa liht wachett;’ Chaucer, C. T., A 3321; Lansdowne MS. The 
Camb. MS. has vachet, the Harl. MS. has wachet; the rest waget, 
wagelt.—OF, wachet, a sort of stuff (Godefroy); cf. wache, wasce, 
the same. Perhaps from OHG. wat, clothing; see Wadmal, As 
with blunket (see N.E.D.), the difficulty is to know whether the 
stuff gave name to the colour or conversely. 

WATER, the fluid in seas and rivers. (E.) ME. water, Chaucer, 
C. T. 402 (A 400). AS. weter, Grein, ii. 651.4+-Du. water; OSax. 
watar; G. wasser, OHG, wazar, wazzar. B. From the Teut. 
type *watrom, n., water, There is also a Teut. type *waton-, 
water, appearing in Icel. vatn, Dan. vand, Swed. vatten, Goth. 
watd (pl. watna), water. Allied words are Russ. voda, Gk. ὕδωρ, 
L. unda, Lithuan. wandz, Skt. udan, water; Olrish fand, a tear. All 
from the 4/ WED, to wet; see Wet. Der. water, verb, AS. wetrian, 
Gen, ii. 6, 10; water-ish, K, Lear, i, 1. 261 ; water-y, AS. weterig, 
Voc. 147. 6. Also water-carriage, -clock, -closet ; -colour, 1 Hen. 1V, 
v. 1. 80; -course; -cress, ME, water-kyrs, Voc. 643. 26 ; -fowl ; -gall, 
a rainbow, Shak. Lucrece, 1588; -level; -lily, ME. water-lylle, Voc. 
644. 13 -line, -logged, -man, -mark, -mill (Palsgrave), -pipe; -pot, 
Chaucer, C. T. 8166 (E 290); -power, -proof, -shed (modern), -sfout, 
-tight, -wheel, -work; &c., &c. 

WATTLE, a twig, flexible rod, usually a hurdle; the fleshy part 
under the throat ofa cock or turkey. (E.) In all senses, it is the same 
word. The orig. sense is something twined together; hence it came 
to mean a hurdle, woven with twigs, a basket; hence, a bag; also, 
the baggy flesh on a bird’s neck. (It also appears in the corrupt 
form wallet; see Wallet.) ME. watel, a bag, P. Plowman, C. xi. 
269; see further under Wallet. Hence ME. watelen, verb, to 
wattle, twist together or strengthen with hurdles, P. Plowman, B. xix. 
323. AS. watel,a hurdle, covering; also watul. ‘Teges, watul ;’ 
élfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 52, 1.13. Watelas, pl., coverings 
of a roof, tiles, Luke, v. 19; also in the sense of twigs or hurdles, 
fElfred, tr. of Beda, b. iii. c. 16. Allied to AS. wetla, a bandage. 
There appear to be no cognate words, and the root is unknown. 
Der. wattle, verb, ME. watelen, as above. Doublet, wallet. 

WAUL: see under Wawl. 

WAVE (1), to fluctuate, to move or be moved about with an 
undulating motion or up and down, (E.) ME. wauen, Lydgate, 
Minor Poems, p. 256. The pres. part. is spelt vafand, vaffand, 
Barbour, Bruce, ix. 245, xi. 193, 513; the scribe constantly writes v 
forw. AS. wafian, to wave (with one’s hand), Leechdoms, ii. 318; 
ZElfric’s Saints’ Lives, xxvii.151. ‘The sense also comes out in the de- 
rived adj.we/fre, wavering, restless, Grein, ii.642; see Waver.+Olcel. 
*vafa, cited by E. Miiller and Stratmann ; the Dict. gives the deriva- 
tives vafra, vafla, to waver, vaff, hesitation (which presuppose an 
orig. verb *vafa) ; also vifa, vofa, vofa, to swing, vibrate. Cf. also 
MHG. waberen, wabelen, to move about, to stir; Bavarian wabern, to 
sway to and fro; see Wabble. Der. wave, sb., a late word, occur- 
ring in the Bible of 1551, James, i. 6; it is due to the verb, and took 
the place of ΜΕ. wawe, a wave, Wyclif, James, i. 6, which is not 
the same word, but allied to E, Wag, 4. v. (cf. Icel. vagr, Dan. 
vove, G. woge, a wave). Also wave-less; wave-let, a coined word, 
with double dimin. suffix ; wave-offering, Exod. xxix. 24; wave-worn, 
Temp. ii. 1.120; wav-y, Also wav-er, q.v.; and waft. ta Dis- 
tinct from waive, waif. 


704 WAVE 


WAVE (2), the same as Waive, q. v. 

WAVER, to vacillate. (E.) ME. waueren (=waveren), Prompt. 
Pary. p. 518. Barbour has waverand, wandering about ; Bruce, vii. 
112, xiii. 517, cf. vii. 41. ‘ Wauerand wynd’=a changeable wind, 
Wallace, iv. 340; waferyng, wavering, York Plays, p. 39, 1. 111. 
{Apparently a Northern and E. Anglian word; and perhaps of 
Scand. origin; cf. Icel. vafra, to waver, Norw. vavra.] If a native 
word, it was suggested by AS. we/re, adj., wandering, restless, Grein, 
li. 652.4Icel. vafra, to hover about; Norw. vavra, to flap about ; 
OHG. wabar- (in compounds), wavering. β, It is the frequentative 
form of Wave, q.v. Der. waver-er. 

WAWL, WAUL, to cry as a cat, cry, squall. (E.) Cotgrave 
has: ‘ houaller, to yawl, wawl, cry out aloud.’ It is the frequent. 
form of waw, as in ME, waw-en ; see a-cater-wawed in Chaucer, C. T., 
D 354; and the note. A more usual old form is wrawl, frequent. of 
wraw-en; cf. ‘he [a cat] began to wrawen,’ Caxton, Reynard the 
Fox, ch. x; ed. Arber, p. 22. Of imitative origin; see Wail. Cf. 
also Swed. υγᾶϊα, to bellow, Dan. vraale, vrelle, to squall; Norw. 
raala, to cry as a cat; also Icel. vala, to wail. 

WAX (1), to grow, increase, become. (E.) ME. waxen, wexen, 
a strong verb, pt. t. wox, wex, pp. woxen, waxen, wexen; Wyclif, Matt. 
xiii. 30 ; Luke, ii. 40, xxiii. 5, 23; Matt. xiii. 32. AS. weaxan, pt. t. 
wéox, pp. geweaxen, Grein, ii. 676.4-Du. wassen, pt. t. wies, pp. ge- 
wassen; Icel. vaxa, pt. t. 6x, pp. vaxinn; Dan. veaxe; Swed. vaxa ; 
G. wachsen, pt. t. wuchs, pp. gewachsen ; Goth, wahsjan, pt. t. wohs, pp 
wahsans. B. All from Teut. base *waks-, to grow; from Idg. 
oa WEKS, to grow; whence Gk. defer, αὔξειν, αὔξανειν, to wax, Skt. 
vaksh, to wax, grow. Extended from 4/WEG, to be strong, be lively 
and vigorous; cf. Skt. vaj, to strengthen, L. augére, to increase, 
uigére, to flourish, &c. When extended by the addition of s, the form 
*wegs became *weks. Brugmann, i. § 6353 ii. § 657. See Eke (1), 
Vigour, Vegetable, Augment, Auction. Der. waist, 4. v. 

WAX (2), a substance made by bees ; other substances resembling 
it. (E.) ΜΕ. wax, Chaucer, C. Τὶ 677 (A 675). AS. weax, Grein, 
ii. 676.4-Du. was; Icel. and Swed. vax ; Dan, vox; G. wachs; Russ. 
vosk’; Lithuan. waszkas. Root unknown. Some (wrongly) connect 
it with L. uiscum, birdlime; see Viscid. Der. wax, verb; wax- 
cloth, wax-work ; wax-en, Rich. II, i. 3. 753 wax-y. 

WAY, a road, path, distance, direction, means, manner, will. (E.) 
ME, wey, way, Chaucer, C. T. 34. AS. weg, Grein, ii. 655.4+Du. 
weg; Icel. vegr; Dan. vei; Swed. vag; G. weg; OHG. wec; Goth. 
wigs.  B. All from Teut. type *wegoz. Further allied to Lithuan. 
wea, the track of a cart, from wésztt, to drive, or draw, a waggon ; 
Ι, πα (?), a way; Skt. vaha-, a road, way, from vah, to carry. All 
from 4/WEGH, to carry; see Wain, Viaduct, Vehicle. 
@ Under way is from the Du. onderweeg, on the way. Der. 
al-way, al-ways, q. V.; length-ways, side-ways, &c.; also way-faring, 
i.e. faring on the way, spelt wayvaring, Trevisa, v. 449; cf. AS. 
weg-férend, Matt. xxvii. 39, where férend is the pres. part. of féran, 
to fare, travel, Grein, i. 285, a derivative of the more primitive verb 
faran, to go (see Fare); way-far-er ; way-lay, Tw. Night, iii. 4. 176; 
way-mark, Jer. xxxi. 21 (A. V.)3 way-worn; way-ward, ἢ. ν. 

WAYWARD, perverse. (E.) ME. weiward; ‘if thin ize be 
weiward {L. nequam], al thi bodi shal be derk,’ Wyclif, Matt. vi. 23; 
used as an adj., but orig. a headless form of awaiward, adv., Owl and 
Nightingale, 376, Layamon, 8878, 21464; Relig. Antique, i. 292, 
ii. 9; cf. aweiwardes, ina direction away from, Layamon, 22352, 
Will. of Palerne, 2188. In Trevisa, ii. 215, we find: ‘man is euere 
faillynge and aweyward, where Caxton prints wayward. Thus way- 
ward is away-ward, i.e. turned away, perverse. A parallel formation 
to fro-ward, q.v. It is now often made to mean bent on one’s way. 
Cf. ¢ ouerthwartlie waiwarded’ = perversely turned away, Holinshed, 
Descr. of Ireland, ed. 1808, p. 274. Der. wayward-ness, ME. 
weiwardnesse, Wyclif, Rom. i. 29. 

WH, pl. of the rst pers. pronoun. (E.) ME, we, Chaucer, C. T. 
29. AS. we; Grein, ii. 652.4Du. wij; Icel. vér, ver; Dan. and 
Swed. vi; Ὁ. wir; Goth. weis. Cf. Skt. vay-am, we. 

WEAK, yielding, soft, feeble. (E.) LA. The verbal form has ousted 
the AS. wac, which became ME. wook, spelt wooc in Genesis and 
Exodus, ed. Morris, l. 1874; and would have given a mod. E. woak, 
like oak from AS. dc. We also find ME. wetk, waik, whence the pl. 
weike, for which Tyrwhitt prints weke, Chaucer, C. Τὶ 889; but see 
Six-text ed., A 887; the pl. is spelt wayke, Havelok, 1. 1012. This 
is a Scand. form ; from Icel. vetkr, veykr, weak, Swed. vek.4- AS. wiic, 
pliant, weak, easily bent, Grein, ii. 635; Du. week, tender, weak ; 
G. weich, pliant, soft. All from the Teut. type *waikoz, weak ; 
from *waik, 2nd grade of Teut. *wetkan-, as in AS. and OSax. wican, 
G. weichen, to yield, give way. From an Idg. base WEIGw, a by- 
form of 4/WEIQ, as in Gk. εἴκειν, to yield, Brugmann, i. § 7or.] 
B. But the mod. E. weak is a back-formation from the verb ἐο weaken, 
Chaucer, Troil. iv. 1144 (in Thyune’s ed.), from AS, we&can ; for 


WEAR 


*wdcian, formed by mutation from AS. wac, weak, adj. (above). 
Der. weak-ly, weak-ness, Also weak-en, in which the suffix is added 
as in length-en, &c.; cf. ME. weken, Chaucer, Troil. iv. 1144, AS. 
wecan, wacian, Grein, ii. 641, 636, Icel. veikja-sk, to grow ill; as 
above. Also weak-ly, adj., used by Ralegh (Todd’s Johnson, no 
reference) ; weak-l-ing, 3 Hen. VI,v. 1. 37, with double dimin. suffix, 
as in gos-l-ing. And see wick (3), wicked, wick-er. 

WEAL, prosperity, welfare. (E.) ME. wele, Chaucer, C. T. 
3103, 4595 (A 3101, B175). AS. wela, weala, weola, weal, opulence, 
prosperity ; Grein, ii. 656.4-OHG, wela, wolo, G, wohl, welfare ; cf. 
Dan. vel, weal, welfare; Swed. val. β, The orig. sense is a ‘ well- 
being,’ welfare, and (like the words well-being, wel-fare, wel-come, 
fare-well) it is allied to AS. wel, well, ady., the notion of condition 
being expressed by the nominal suffix -a. See Well (1). And see 
Wealth. 

WEALD, a wooded region, an open country. (E.) The peculiar 
spelling of this word is not improbably due to Verstegan, who was 
anxious to spell it so as to connect it at once with the AS, form, for- 
getting that the diphthong ea was scarcely ever employed in the 13th 
and 14th centuries. Minshen, in his Dict., ed. 1627, has: ‘ Weald of 
Kent, is the woodie part of the countrey. Verstegan saith that wald, 
weald, and wold signifie a wood or forrest; a Teut. Wald, i. sylua, a 
wood.’ This fashion, once set, has prevailed. B. It also appears 
that two words have been confused, viz. wald and wild, Wald (now 
also wold) was sometimes spelt weld, as in Layamon, 21339; hence 
it passed into weld or weeld, Caxton, in the preface to his Recuyell 
of the Histories of Troye, tells us that he was born in Kent, " in the 
weeld.’ In the reprint of this book by Copland, this phrase appears 
as ‘in the wilde.’ Lyly, in his Euphues and his England, says: ‘I 
was borne in the wylde of Kent ;’ ed. Arber, p. 268. Shak. has ‘ wilde 
of Kent,’ 1 Hen. IV, ii. 1. 60, ed. 1623. Ὑ. For the further ex- 
planation of ME, wald, see Wold. For the further explanation of 
wild, see Wild. Both words are English. Der. weald-en, adj., 
belonging to the wealds of the S. of England ; a term in geology. 
For the suffix -en, cf. gold-en. 

WEALTH, prosperity, riches. (E.) ME. welthe (dissyllabic), 
P. Plowman, B.i. 55. Spelt welde, Genesis and Exodus, 1. 796. Not 
in AS. A longer by-form of weal (ME. wele), made with the suffix 
-th, denoting condition or state; cf. heal-th and heal, dear-th and 
dear, &c. See Weal.+Du. weelde, luxury ; from wel, adv., well; 
OHG, welida, riches, Der. wealth-y, spelt welthyin Fabyan, Chron. 
c. 563; wealth-i-ness, spelt welthines in Fabyan, in the same passage. 

WEAN, to accustom a child to bread, &c., to reconcile to a new 
custom. (E.) The proper sense is to ‘ accustom to;’ we also use it, 
less properly, in the sense of to ‘disaccustom to,’ These opposite 
senses are easily reconciled ; the child who is being accustomed to 
bread, &c. is at the same time disaccustomed to, or weaned from, 
the breast. Cf. (Ὁ. entwohnen, lit. to disaccustom, also ¢o wean ; where 
ent- is equivalent to Ἐς un- as a verbal prefix; so that ent-wohnen= 
un-wean. ME, wenen, “ Wene chylder fro sokynge [sucking], Ab- 
lacto, elacto,’ Prompt. Parv. AS. wentan, to accustom, Grein. 
ii. 660. Hence dwenian, answering to G. entwoéhnen; ‘Xr ponne 
pat acennede bearn fram meolcum dwened si=before the child that 
is born be weaned from milk; JA‘lfred, tr. of Beda, 1]. i. ο. 27, ed. 
Wheloc, p. 88. * Ablacto, to awenye ;’ Voc. 560. 8.4-Du. wennen, to 
accustom, inure 3 afwennen, to wean ; Icel. venja, to accustom ; Dan. 
venne, to accustom; venne fra Brystet, to wean; Swed. vanja, to 
accustom; viinjaaf,to wean; G.gewohnen, to accustom, OHG. wenjan, 
wennan, MHG, wenen ; whence entwéhnen, to wean. B. All from 
a Teut. weak verb *wanjan, to make accustomed, accustom ; from 
the adj. *7anoz, wont, accustomed, used to, as in Icel. vanr, Swed. 
van, accustomed, allied to Icel. vani,a usage. From Teut. *wan, 
2nd grade of 4/WEN, to desire, earn ; see Win and Wont, 

WEAPON, an instrument for offence or defence. (E.) ΜΕ, 
wepen, Chaucer, C. T,, A591. AS. wépen, a weapon, shield, or sword; 
Grein, ii. 648.-4-Du. wapen; Icel. vapn; Dan. vaaben; Swed. vapen ; 
G. waffe, OHG, wifan (also wappen, borrowed from Dutch or Low 
G.); Goth, wépna, neut. pl., John, xviii. 3. B. All from the Teut. 
type *w&pnom, n.,a weapon. A by-form (with & for p) is found in 
MSwed. wakn, a weapon (Ihre). Der. weapon-ed, Oth. v. 2. 226; 
weaponeless, Also wapen-shaw, wapen-take. 

WEAR (1), to carry on the body, as clothes; to consume by use, 
tub away. (E.) The pt. t. wore, now in use, is due to analogy with 
bore, pt. t. of bear ; the word is not really a strong one, the ME, pt. t. 
being wered. We also find pt. t. ware, Luke, viii. 27. (A. V.) ΜΕ, 
weren, pt. t. wered, Chaucer, C. T. 75. AS. werian (pt. t. werode), 
Exod. xxix. 29. (Quite distinct from AS. werian, to defend; Grein.) 
+Icel. verja, to wear (quite distinct from verja, to defend); OHG. 
werian; Goth, wasjan, to clothe ; pp. wasids, Matt. xi. 8. B. From 
the Teut. and Idg. 4/WES, to clothe ; the r standing for s (by Verner’s 
law), as shown by the Gothic form. Hence also L. westis, clothing; 


WEAR 


Gk, ἐσ-θής, clothing ; Skt. vas, to put on clothes. See Vest. Der. 
wear, sb., As You Like It, ii. 7. 34; wear-able; wear-er, Antony, 
11: ΠΆΡΙΣ ἀξ All the senses of wear can be deduced from the 
carrying of clothes on the body; it hence means to bear, to carry; 
also to consume or use up by wear, destroy, tire, efface; also, to 
become old by wearing, to be wasted, pass away (as time); to wear 
well=to bear wear and tear, hence to last out, endure. There is no 
connexion with the sense of AS. werian, to defend. 

WEAR (2), the same as Weir, q. v. 

WEAR (3), in phr. ‘to wear a ship ;’ the same as Veer, q. v. 

WEARISH,, insipid, weakly. (E.) ‘A wretched wearish [weak] 
elfe ;’ Spenser, F. Q. iv. 5. 34. ‘ Werysshe, as meate is that is nat 
wel tastye;’ Palsgrave. Prov. E. wairsh, wairish, weerish, insipid, 
squeamish, weak. See Wearish in Nares, whose explanation is con- 
jectural. The orig. sense may have been ‘watery;’ from AS. wer, 
the sea; cf. Icel. ver, the sea, orig. ‘ water.’ Cf. also Skt. var, vari, 
water; Gk. οὖρον ; Swed. var, pus. See Urine. 

WEARY, exhausted, tired, causing exhaustion. (E.) ΜΕ. weri, 
wery, Chaucer, C. T. 4232 (A 4234). (The e is long, as in mod. E.) 
AS. werig, tired; Grein, ii. 663 ; woerig, O. E. Texts.4-OSax. worig, 
weary; in the comp. sid-worig, fatigued with a journey; Heliand, 
660, 670, 678, 698, 2238; cf. OHG. wuorag, intoxicated. B. The 
long é is (as usual) due to a mutation of long 6, as shown by the cog- 
nate OSaxon form. It is, consequently, connected with AS. worian, 
to wander, travel, Gen. iv. 14; Numb. xiv. 33; Grein, ii. 736. 
y- This verb is a weak one, formed from the sb. wor, which probably 
meant a moor or swampy place; so that worian was orig. ‘to tramp 
over wet ground,’ the most likely thing to cause weariness. Hence 
AS. wér-hana, a moor-cock, O. E. Texts, p. 465. Not allied to 
Wear (1). δ. Prob. allied to Skt. var, water; the prime grade 
appears in AS, wer, sea. Der. weari-ly, -ness; weary, verb, Temp. 
iil. 1. 19; weari-some, Two Gent. ii. 7. 8; weari-some-ly, -ness. 

WEASAND, WESAND, the wind-pipe. (E.) Spelt wesand 
in Spenser, F. Ὁ. v. 2. 14; hé also has weasand-pipe, id. iv. 3. 12. 
ME. wesand; spelt wesande, Voc. 676. 243 waysande, id. 635. 19. 
AS. wasend, Voc. 157. 453 264.19; used to translate L. rumen, the 
gullet. The mod. Εἰ. weasand answers rather to a by-form wésend ; 
whilst the AS. wasenrd answers to proy. E. wosen, the wind-pipe 
(Halliwell).4-OF ries. wasende, wasande. Cf. Bavar. watsel, the gullet 
of animals that chew the cud; MHG. weisant, OHG. weisunt, 
weasand, cited by E. Miiller. The form is like that of a pres. part. 

WEASEL, a small slender-bodied quadruped. (E.) ME. wesele, 
wesel, Chaucer, C. T. 3234. AS. wesle, Voc. 119. 6; oldest forms, 
weosule, wesulae; O. E. Texts.4-Du. wezel ; Icel. visla (given in the 
comp. hreysivisla); Dan. vaesel; MSwed. wisla; Swed. vessla; G. 
wiesel; OHG. wisala, wisela, wisula. B. The Teut. type seems to 
be *wisaldn- or *wisuldn-, f. (Franck); evidently a dimin. form. 
Root uncertain; cf. Gk. aiéAoupos, αἴλουρος, a weasel ; perhaps allied 
to aidAos (for *aFtadAos?), nimble. 

WEATHER, the condition of the air, &c. as to sunshine or 
rain. (E.) ME. weder, P. Plowman, B. vi. 326; Chaucer, C. T. 
10366, where Tyrwhitt prints wether, but the MSS. mostly have 
weder, asin all the six MSS. in the Six-text edition, Group F, 1. 52. 
The mod. E. ἐᾷ for ME. d occurs again in ME. fader, moder, and 
is prob. due to dialectal influence. AS. weder, Grein, ii. 654.--Du. 
weder; Icel. vedr; Dan. veir (a contracted form) ; Swed. vader, wind, 
air, weather; G. wetter; OHG. wetar; cf. G. gewitter, a storm. 
B. All from the Teut. type *wedrom, n., weather, storm, wind; allied 
words appear in G. gewitter, as above, and in Icel. Jand-vidri, a land- 
wind, heid-vidri, bright weather. Further allied to Lithuan. wétra, a 
storm, OPruss. wetro, wind; Russ. viefer’, vietr’, wind, breeze; Skt. 
vatara-, adj. windy. γ. To be divided as *we-drom, where the 
suffix (as in fa-ther, mo-ther) answers to Idg. -¢rd-, denoting the agent ; 
and the base is *we, weak grade of 4/WE, to blow, which occurs in 
Gothic waian, to blow, Skt. va, to blow; cf. Gk. ane (for ἀβη-μὼ), 
I blow; whence also E. wi-nd; see Wind (1). δ. Thus weather 
and wind mean much the same, viz. ‘ that which blows,’ and they are 
constantly associated in the E. phrase ‘ wind and weather.’ ‘ Wind 
liged, weder bid feeger ;’ Phoenix, ed. Grein, 1, 182. A weather-cock 
means a wind-cock. Der. weather, verb, Spenser, F. Q. v. 4. 425 
weather-board, cf. Icel. vedrbord, the windward side; weather-bound ; 
weather-cock, ME. wedercoc, Ayenbite of Inwyt, p. 180, l. 27, and 
in Wright, Voc. i. 115 (12th cent.), so called because formerly often 
in the shape of a cock, as some are still made (cf. Du. weerhaan= 
wederhaan, from haan, a cock) ; weather-fend, i.e. to defend from the 
weather, Temp. v. 10, where fend is a clipped form of defend (see 
Fence); weather-gage, weather-side; weather-wise, ME. wederwis, 
P. Plowman, B. xv. 350. And see weather-beaten, wither. 

WEATHER-BEATEN, WEATHER-BITTEN, haras- 
sed by the weather. (E.or Scand.) | Weather-beaten, lit. beaten by the 


weather, or beaten upon by the weather, makes such good sense that | 


WEDNESDAY 705 

I do not know that we can disallow it as being a genuine phrase ; it 
occurs in 1 Hen. IV, iii. τ. 67, in Spenser, F. Q. il. 1. 2,and in Nich. 
Breton, ed. Grosart (see the Index). Cf. also prov. E, weather-bet, 
i.e. ‘weather-beaten;’ E.D.D. β. At the same time there can be 
little doubt that, in some cases, the right word is weather-bitten, i. e. 
bitten by the weather, as in Shak. Wint. Tale, v. 2. 60. The latter 
is a true Scand. idiom. We find Swed. viiderbiten, lit. weather-bitten, 
but explained in Widegren as ‘weather-beaten ;’ so also Norweg. 
vederbiten, which Aasen explains by Dan. veirbidt, also as ‘ tanned in 
the face by exposure to the weather,’ said of a man; he also gives 
the expressive Norw. vederslitten, weather-worn (lit. weather-slit). 

WEAVE, to twine threads together, work into a fabric. (E.) 
ΜΕ. weuen (for weven) ; pt. t. waf, Gower, C. A.iie 320; bk. ν. 5770; 
ῬΡ- wouen (=woven), spelt wouun, Wyclif, John, xix. 23. AS. wefan, 
pt. τ. wef, pp. wefen ; Grein, ii. 654.44+Du. weven; Icel. vefa, pt. t. 
vaf, pp. ofinn; Dan. veve; Swed. vefva; (ἃ. weben, to weave, pt. t. 
wob, pp. gewoben; also as a weak verb. B. All from Teut. type 
*weban-, to weave; from Idg. 4/WEBH, to weave, which further 
appears in Gk. ὑφ-ή, ὕφ-ος, a web, ὑφ-αίν-ειν, to weave, and Skt. 
urna-vabhis, a spider (lit. a wool-weaver), Brugmann, i. § 562. Der. 
weav-er, weav-ing ; also web, q.v., wef-t, q.V., woof, q.V., waf-er, 
wasp, weevil. 

WEB, that which is woven; a film over the eye, the skin be- 
tween the toes of water-birds. (E.) ME. web, Wyclif, Job, vii. 6 ; 
also webbe, P. Plowman, B. vy. 111. AS. webb, gen. written web, Voc. 
50. 28.4Du. web; Icel. vefr (gen. vefjar); Dan. vev; Swed. vaf; 
G, ge-webe, OHG. weppi, wappi. B. All from the Teut. type *wad- 
jom, n., a web; from *wad, 2nd grade of *weban-, from 4/ WEBH, to 
weave; see Weave. Der. webb-ing, webb-ed, web-foot-ed. Also 
ME, webbe, Chaucer, C. T. 364 (A 362), AS. webba, a weaver, Voc. 
188, 10, where the suffix -a denotes the agent (obsolete, except in 
the name Webb); ME. webster, Wyclif, Job, vii. 6, AS. webbestre, 
a female weaver, used to translate L. textrix, Voc. 188. 11 (obsolete, 
except in the name Webster) ; for the suffix -ster, see Spinster. 

WED, to engage by a pledge, to marry. (E.) ME. wedden, 
Chaucer, C. T. 870 (A 868). AS. weddian, lit. to pledge, engage, 
Luke xxii. 5. AS. wed, sb., a pledge, Grein, ii. 653.4+Du. wedden, to 
lay a wager, from MDu. wedde, ‘a pledge, a pawne,’ Hexham ; Icel. 
vedja, to wager, from ved, a pledge; Dan. vedde, to wager; Swed. 
vadja, to appeal, from vad, a bet, an appeal; G. wetten, to wager, 
from wette, a wager; Goth. ga-wadjon, to pledge, betroth, from 
wadi, a pledge. B. All from the Teut. type *wad-jom, n., a 
pledge. Further allied to Lithuan. wadoti, to redeem a pledge; L. 
μας (gen. uad-is), a pledge. —4/WEDH, to carry home, to marry, 
Fick, 1. 767; cf. Lithuan. wésti, pres. tense wedi, to marry, take home 
a bride, wadas, a conductor, guide, leader by the hand, Russ. veséi, 
to lead, conduct; Olrish fed-im, I carry off, W. dy-weddio, to wed ; 
Skt. vadhi-, a bride. Der. wedd-ed ; wedd-ing, AS. weddung, Gospel 
of Nicodemus, c. 7; also wed-lock, q.v. Also see wage, wager, gage 
(1), en-gage. 

WEDGE, a piece of metal or wood, thick at one end and sloping 
to athin edge at the other. (E.) Also used to denote simply a mass 
of metal, as in Rich. II, i. 4. 26. ME. wegge, Chaucer, On the 
Astrolabe, pt. i. § 14, 1. 3. AS. wecg, a mass of metal; Sweet, 
A.S. Reader. ‘Cuneus, weeg;’ Voc. 216. 12.4Du. wig, wigge, a 
wedge; Icel. veggr; Dan. vegge ; Swed. vigg; OHG. wekki, MHG, 
wecke, a wedge; G. wecke, a kind of loaf, from its shape (cf. prov. E. 
wig, a kind of cake). B. All from Teut. type *wag-joz, m., a 
wedge; from Teut. base *wag-=Idg. *wogh, with velar gh, as shown 
by the cognate Lithuan. wags, a bent wooden peg for hanging things 
upon, also a spigot for a cask, also a wedge. See Brugmann, i. 
§§ 367, 654. Der. wedge, verb. 

WEDLOCK, marriage. (E.) ME. wedlok (with long o), written 
wedloke, P. Plowman, B. ix. 113, 119 ; where some MSS. have wedlok. 
AS. wedlac, in the sense of pledge; ‘ Arrabo, wedlac,’ Voc. 115. 42. 
-AS. wed, a pledge; and Jac, a sport, also a gift, in token of 
pleasure. Thus the sense is ‘a gift given as a pledge, and in token of 
pleasure ;’ hence, the gift given to a bride. It was usual to make a 
present to the bride on the morning after marriage ; cf. G. morgengabe, 
a nuptial (lit. morning) gift. However, -ἰᾶς is also used as a mere 
suffix, with but slight meaning. See Wed. And see Knowledge, 
which has a like suffix. 

WEDNESDAY, the fourth day of the week. (E.) ME. wednes- 
day, P. Plowman, B. xiii. 154, where one MS, has wodnesday. AS. 
Wodnes deg, rubric to Matt. v. 25. The change from 6 to δ is the 
usual vowel-change, when the vowel follows ; this vowel appears 
in the OFries. Wernisdei, for *Wédnisdei; cf. OFries. Weda, 
Woden (Weigand, 5. v. Wotan), NFries. Weensdi, Outzen, p. 35; so 
that the é for dis Friesian. ‘Wodnes deg’ means ‘day of Woden or 
Woadin,’ after whom it was named; see Day. Cognate words are 
Du. woensdag, Icel. ddinsdagr, Swed, Dan. onsdag (for odensdag). The 

ZZ 


706 WEE 

G. name is simply mitwoch (mid-week). β, The AS. Woden is cog- 
nate with Icel. Odinn, OHG. Wotan, Wuotan. The name signifies 
‘the furious,’ or rather ‘the divinely inspired;’ being apparently 
closely related to L. udfes (stem wati-),a prophet, a seer, and to 
Olzish faith (Celtic stem *wati-),a singer, minstrel. Also, to AS. 
wod, raging, mad (cognate with Icel. ddr, Goth. wads), whence ME. 
wood, mad, a word which occurs as late as in Shakespeare, Mids. Nt. 
Dr. ii. 1, 192; see Wood (2). @ It is remarkable that the 
Romans, whilst looking upon Woden as the chief divinity of the 
Teutonic races, nevertheless identified him with Mercury; hence dies 
Mercurit was translated into AS, by Wodnesdeg. Cf. ‘k6lludu peir 
Pal Odin, en Barnabas por’ =they called Paul Odinn, but Barnabas 
Thor; Icel. Bible, Acts, xiv. 12. 

WEE, small, tiny. (E.) ‘A little wee face;’ Merry Wives, i. 4. 
22. ME. we, only as a sb.,a bit. ‘A little we,’ a little bit, fora 
short space ; Barbour, Bruce, vii. 182, xiii. 217. ‘And behynd hir 
a litill we It fell’=and it fell a little way behind her ; id. xvii. 677. 
In all three passages it occurs in the same phrase, viz. ‘a little we;’ 
and in the last case we should now say ‘a little way.’ So also: ‘a 
litill wee ;’? G. Douglas, tr. of Virgil, Ain. bk. x. ch. 6; ef. ‘in a litel 
wei, ina short time, Cursor Mundi, 12531; ‘ He ne es yitt bot a littel 
wei,’ he is yet but young; id.8419. Andas it isa sb., I believe it is 
nothing but the Northern form of E.way. See Way. 4 That the 
constant association of Jittle with we (=way) should lead to the 
supposition that the words little and wee are synonymous, seems 
natural enough ; and we have the evidence of Barbour that the word 
is Northern. ‘The above solution is strongly corroborated by the fact 
that way-bit is stillin use, in the North, in the sense of wee bit or little 
bit; see Halliwell, and wee in E. D. D.; also Way-bit in Davies, 
Supp. Glossary. ‘In the North parts, wherther is a wea-bit to every 
mile ;᾿ Howell, Letters, bk. iv. let. 28. 

WEED (1), any useless and troublesome plant. (E.) ME. weed, 
Prompt. Parv. p. 519. AS. wéod, wiod; Grein, ii. 676.4-OSax. 
wiod ; whence Du. wieden, vb., to weed. Teut. type *weudom, n. 
Root unknown. Der. weed, verb, ME. weeden, Palladius on Hus- 
bandry, ii. 289; οἵ. Du. wieden, Low (ἃ. wéden, to weed. Der. 
weed-y, Hamlet, iv. 7. 175. 

WEED (2), a garment. (E.) Chiefly in the phr. ‘a widow’s 
weeds,’ ἴ. 6. a widow’s mourning apparel. Common in Shak. as a 
sing. sb., in the sense of garment, Mids. Nt. Dr. ii. 1. 256, ὅς, ME. 
wede (dissyllabic), Havelok, 1.94. AS. wéde, neut., also wéd, fem., 
a garment; Grein, ii, 642.4-OFriesic wéde, wed; OSax. widit; MDu. 
wade,‘ a garment, a habit, or a vesture,’ Hexham; Icel. vad, a piece 
of stuff, cloth ; also, a garment; OHG, wat, wat, clothing, armour ; 
O. Low ἃ. wad, a coverlet (Gallée). B. All from the Teut. base 
*wiéd-, a garment, perhaps ‘something woven ;’ cf. Skt. vé, to weave. 
Others connect it with Goth. ga-widan, pt. t. gawath, Mark, x. 9, 
OHG. wetan, to bind, yoke together. Cf. Skt. vi-vadha-, a yoke for 
carrying a burden. See Wad. 

WEEK, a period of seven days. (E.) The vowel, in ME., is 
very variable; we find weke, wike, on the one hand, and wouke, woke, 
wuke on the other. In Chaucer, Six-text, Group A, 1539, we have 
weke, wike, as well as wouke; Tyrwhitt, C. T. 1541, prints weke. 
1. The forms weke, wike (together with mod. E. week) answer to AS. 
wice, wicu, of which the gen. wican occurs in Thorpe, Ancient Laws, 
li. 438, 1. 23 (Eccl. Institutes, § 41). 2. The forms wouke, woke, 
wuke, answer to AS, wuce, wucu, Grein, ii. 744. We find the same 
change in AS. widu, later form wudu, wood.+Du. week; Icel. 
vika ; Swed. vecka; OHG. wecha, wehha; but the MHG. form is 
woche, which is also the mod. G. form. Cf. Dan. uge (=vuge), a 
week, B. The prevalent Teut. type is *wikdn-, f. The Goth. 
wikd occurs only once, in Luke, i. 8, where the Gk, ἐν τῇ τάξει τῆς 
ἐφημερίας αὐτοῦ (L, in ordine uicis suze) appears in Gothic as in wikdn 
kunjis seinis=in the order of his course. It is by no means clear 
what is the precise force of this Goth. wikd (which exactly answers 
in form to E. week), and some have (wrongly) supposed that it was 
borrowed from L. uicis, which is, however, equivalent in this passage 
to kunjis, not to wikd. y. It is usual to consider week as a true 
Teut. word, and allied to AS. wice, an office, duty, function ; perhaps 
it meant ‘ succession’ or ‘ change,’ being related to Icel. vzkja, to turn, 
return ; from Teut. *wik-, weak grade of *wikan-, to yield, give way, 
give place to. Cf. Icel. vixl, a change, vixling, a changeling, G. 
wecksel, a change ; a week corresponds to a phase of the moon. Cf. 
also Skt. vij, to tremble; and sce Weak. Der. week-day, Icel. 
uikudagr ; week-ly. 

WEEN, to suppose, imagine, think. (E.) ME. wenen, Chaucer, 
C. Τὶ 1655. AS. wénan, to imagine, hope, expect; Grein, ii. 658. — 
AS. wén, expectation, supposition, hope; id.4Du. waven, to fancy, 
from waan, conjecture; Ieel. vana, to hope, from vax, expectation ; 
G. wihnen, from wahn, OHG. wan, sb.; Goth. wenjan, to expect, 
from wens, expectation. B. From the sb. of which the Teut. type 


WEIRD 


is *wéniz, f., expectation, hope. Perhaps it meant orig. ‘ a striving 
after,’ and hence an expectation of obtaining. Some compare it with 
Ι,. uénari, to hunt after; and with Teut. *wan, 3rd grade of Teut. 
*wenan-, to crave, desire; cf. L. wen-us, desire, Skt. van, to crave. 
See Win, 

WEEP, to wail, lament, shed tears. (E.) ME. wepen, orig. a 
strong verb, pt. t. weep, wep, Chaucer, C. T. Six-text ed., Group D, 
1. 588, where only one MS. has wepte (dissyllabic), for which Tyrwhitt 
erroneously prints wept, C.T. 6170. AS. wépan, pt. t. wéop; Grein, 
ii. 661. The lit. sense is to cry aloud, raise an outcry, lament loudly; 
wepan (for *wopian) is regularly formed, with the usual vowel-change, 
from wap, a clamour, outcry, lament, Grein, ii. 732.4-OSax. wopian, 
to raise an outcry; wop, sb.; Goth. wapjan, to cry out; OFIG. 
wuofan, to lament, weep, str. vb.; also wuoffan, weak vb., wuof, 
wuaf, an outcry; Icel. epa, to shout, cry; ὅῥ, a shout. β. All from 
the Teut. base *wép-, appearing in *wdpoz, m. (AS. wop), an 
outcry, loud lament. 4 This AS. wap is quite distinct from E. 
whoop, in which the initial τὸ is unoriginal, but the essential. Der. 
weep-er, Weep-ing’. 

WEET, to know; the same as Wit (1), q.v. 

WEEVIL, a small kind of beetle very destructive to grain. (E.) 
ME. weuel, winel (with u=v), spelt wevyl, wyvyl in Prompt. Parv., 
ΒΡ. 523, 531. AS. wifel, to translate L. scarebius (sic), Voc. 261. 13; 
spelt wibi/ in a very early gloss of the 8th century, where it translates 
L. cantarus, i. 6. cantharis, a beetle; Voc. 11. 28. We even find the 
older form wibba; ‘Scarabeus, scern-wibba,’ Voc. 319. 2; where 
scern means dung.+Icel. -yill, in comp. tordyfill, a dung-beetle ; 
MDu. wevel, ‘a little worme eating corne or beanes, or a wevill,’ 
Hexham ; OHG, wibil, ΜΗ. wibel; (ἃ. wiebel. B. The Teut. type 
is *webiloz,m., a beetle; a dimin. form of Teut. *wedjon-, m., whence 
AS, wibba. From the Teut. *web-an-, to weave ; from the filaments 
spun for the larva-case. See Weave. y. Further allied to 
Lithuan. weibalas, a chafer, winged insect. 

WEFT, the threads woyen into and crossing the warp. (E.) 
ME, weft, Wyclif, Exod. xxxix. 3, earlier version, where the later 
version has warp. AS, weft, wefta; ‘Deponile, weft, vel wefta;’ 
Voc. 187. 32; and again ‘ Deponile, weffa’ in a gloss of the 8th 
century, id. 17. 6.4-Icel. veftr; also vipta, vifta. Ββ. The Teut. 
types are *weftoz, m., *weffon-, m., lit. ‘a thing woven ;’ formed 
with participial suffix -to- from *wefi-an-, to weave, whence AS. 
wef-an, to weave; see Weave and Woof. 

WHIGH, to balance, ponder, to have weight, be heavy. (E.) 
ME. weghen, wejen, weyen, weien, Chaucer, C. T. 456 (A 454). AS. 
wegan, str. vb., pt. t. weg, to carry, bear; also, intrans., to move; 
Grein, ii. 655. From the sense of ‘ carry’ we pass to that of ‘ raise’ 
or ‘lift,’ as when we say ‘to weigh anchor;’ so also Cowper says: 
‘ Weigh the vessel up,’ Loss of the Royal George, st. 7. From the 
sense of raising or lifting, we pass to that of weighing. Du. wegen, 
to weigh; Icel. vega, to move, carry, lift, weigh ; Dan. veie,to weigh ; 
Swed. vaga, to weigh; vaga upp, to weigh up, to lift; G. wegen, to 
move, wiegen, to move gently, rock, wigen, to weigh; OHG. 
wegan, to move, bear, weigh. Cf. Goth. gawigan, to shake about. 
B. The AS. wegan is a strong verb; pt. t. weg, pp. wegen; so also 
is the Icel. vega; pt. τ. νᾶ, pp. veginn. All from the Teut. type 
“wegan-, pt. t. *wag, pp. *weganoz, to carry, move, weigh, answering 
to Idg. 44 WEGH, to carry, as in Skt. vah, L. uehere; see Vehicle. 
Der. weigh-t, ME. weght, P. Plowman, B. xiv. 292, also spelt wight, 
Chaucer, Troilus, ii. 1385, AS. ge-wiht, Gen. xxiii, 16, cognate with 
MDu. wicht, gewicht (Hexham), Du. gewigt, G. gewicht, Swed. vigt ; 
cf. Icel. vett, Dan. vegt. Teut. type *weg-tom, n., which became 
*weh-tom; and AS. *wehkt became wiht by palatal mutation (Sievers) ; 
whence weight-y, spelt wayghty in Palsgrave ; weight-i-ly,-ness. Also 
wag, q.V.; wagg-on, wain, wey, wight, whit. 

WEIR, ,»adaminariver. (E.) ΜΕ. wer; dat. were, 
Chaucer, Parlament of Foules, 138. AS. wer, a weir, dam, /Elfred, 
tr. of Gregory’s Past. Care, c. 38, ed. Sweet, p. 278, 1. 16; the pp. 
gewered, dammed up, occurs in the line above. The lit. sense is 
‘defence,’ hence a fence, dam ; closely allied to AS. werian, to defend, 
protect, also (as above) to dam up, Grein, ii. 662.4Icel. vorr, a 
fenced in landing-place, ver, a fishing-station; G. wehr, a defence ; 
cf. wehren, to defend, also to check, constrain, control; mihl-wehr, 
a mill-dam; MDu. weer, ‘a palissado, or a rampard,’ Hexham. Cf. 
also Goth. warjan, to defend, Icel. verja; allied to Skt. v7, to cover, 
varaya, to stop, hinder, keep off, vartra-, a dam, embankment 
(Macdonell); Gk. €p-va@a, to ward off. From the WER, to 

rotect. 

"WEIRD, fate, destiny. (E.) As an adj. in Shak. Macb. i. 3. 32; 
i. 5. 85 ii. 1.20; ili, 4. 1333 iv. 1. 136, where it means ‘subservient 
to destiny.’ But it is properly asb. ME. wirde, wyrde; * And out 
of wo into wele joure wyrdes shul chaunge’ = and out of woe into weal 
your destinies shall change; P. Plowman, C. xiii. 209. AS. wyrd, 


WELCOME 


also wird, fate, destiny, also one of the ‘Norns’ or Fates, an ex- 
tremely common word in poetry, Grein, ii. 760. Teut. type *waurdvz, f. 
Formed, by vowel-change from «to y, from Teut. *wurd- (with *ward- 
«ἴοι, by Verner’s Law), weak grade of Teut. *werthan->AS. 
weorpan, to be, become, take place, happen, come to pass; see 
Worth (2). The lit. sense is ‘that which happens,’ or ‘that 
which comes to pass;’ hence fate, destiny.4Icel. wrdr, fate, one of 
the three Norns or Fates; cf. urd-, stem of pt.t. pl. of verda, to 
become ; OSax. wurd, fate; OHG. wurt. (4/ WERT.) 

WELCOME, received g'adly, causing gladness by coming. 
(Scand.) Now used as an adj., and derived from well, adv., and 
the pp. come of the verb ¢o come; and hence of Scand. origin. —Icel. 
velkominn, welcome ; cf. Dan. velkommen, Swed. viilkommen. =—Icel. 
vel, well; and kominn, pp. of koma, to come. Hence also the AF. 
verb welcomer, to welcome (Godefroy). B. Substituted for AS. 
wilcuma, masc. sb., one who comes so as to please another, Grein, ii. 
795. -- AS. wil-, prefix, allied to willa, will, pleasure; and cuma, a 
comer, one who comes, formed, with suffix -a of the agent, from 
cuman, to come; Grein, ii, 706; i, 169. See Will and Come. 
Hence AS, wilcumian, to welcome. 

WELD (1), to beat metal together. (Scand.) The final d is 
excrescent, like d after Z in alder, a tree, elder, a tree, and Shake- 
speare's alder-liefest for aller-liefest, 2 Hen. VI, i. 1. 28. It is only 
a particular use of the word well, verb, to spring up as a fountain, 
lit. to boilup. It meant (1) to boil, (2) to heat to a high degree, 
(3) to beat heated iron. We find this particular use in Wyelif, 
Isaiah, ii. 4; where the earlier version has ‘thei shul bete togidere 
their swerdes into shares,’ the later version has ‘thei schulen welle 
togidere her swerdes in-to scharris.’ See further under Well (2). 
The word is apparently Scand., not E.; for (1) the Swed. vélla (lit. 
to well) is only used in the sense ‘ to weld,’ as in vdilla jiirn, to weld 
iron (Widegren) ; the sense ‘ to well’ appearing in the comp. uppvdilla, 
to boil up; (2) Sweden exports large quantities of iron and steel. 
Cf. Dan. velde (with excrescent 4), to well up; Pomeran. wellen, to 
weld iron; prov. Ἐν. well, to weld. In Icel. and Norw.., a distinction 
is made between ve/Ja, intr., to well, pt.t. vall (str. vb.), and vella, tr., 
to cause to boil (wk. vb.); the Swed. véilla, to weld, answers to 
the latter. f ‘The process of welding iron is named, in many 
languages, from the word for boiling; cf. Illyrian variti, to boil, 
weld iron, Lettish wdrit, to boil, sawdrit, to weld, &c.; Wedg- 
wood. 

WELD (2), dyer’s weed; Reseda luteola. (E.) ME. welde; 
‘Madyr, welde, or wood’=madder, weld, or woad; Chaucer, A‘Qtas 
Prima, 1. 17. ‘ Welde, or wolde;’ Prompt. Parv. pp. 520, 532. 
According to Cockayne, A. S. Leechdoms, iii. 340, it is spelt wolde 
in MS. Harl. 3388. In Lowland Scotch, it is wald; see Jamieson. 
It appears to be an E. word. Cognate with Low G. wolde, weld 
(Liibben), Du. wouw, MDu. wouwe (for *wolde) ; also (ἃ. wau, Swed. 
Dan. vaz (from Du.). We also find Span. gualda, F. gaude (of 
Teut. origin). Prob. allied to AS, weald, a wood, as if ‘ belonging 
to the wood or wold;’ see Wold. Cf. OSax. sin-weldi, a great 
wood. @ Quite distinct from Woad. 

WELFARE, prosperity. (E.) Lit. a state of faring or going on 
well. ME. welfare, Chaucer, C. T. 11150 (F 838); compounded of 
wel, ady. well, and fare=AS. faru, sb., lit. a journey, from faran, 
to fare, go. See Well (1) and Fare. Cf. Icel. velferd, a well- 
doing. 

WELKTIN, the sky, the region of clouds. (E.) In Shak. Merry 
Wives, i. 3. 101, &. ME. welkin, as printed in Tyrwhitt’s edition 
of Chaucer, C. Τὶ gooo, where the MSS. have welkne, welken, welkine, 
walkyn, Six-text, Group E, 1124. In P. Plowman, B. xvii. 160, we 
have welkne, wolkne, Je welkene, welken in the various MSS. It thus 
appears that welkne is a mutated form of wolkne, which is an older 
spelling ; in Layamon, 4574, 23947, we have wolkne, wolcne, weolcene, 
prob. a pl. form, and signifying ‘the clouds.’ AS. wolcnu, clouds, 
pl. of wolcen, a cloud, Grein, ii. 731.4-OSax. wolkan, a cloud. Du. 
wolk, Low G. wulke; G. wolke, OHG. wolka, f., wolkan, n., a cloud. 
Teut. base *wulk(e)no-. B. Some have connected it with AS. 
gewealc, a rolling about, as in 70a gewealc, the rolling of the waves, 
Grein, i. 477; from wealcan, to roll, walk; see Walk. There is no 
proof of this; if it were true, wolcen would mean ‘that which rolls 
about;’ cf. AS. wealca, a wave, billow. y. Or else connected 
with OHG, welk, moist, damp ; Russ. v/aga, moisture ; Lith. wilg-yir, 
to wet, moisten; from an Idg. 4/WELG. 

WELL (1), in a good state, excellently. (E.) ME. we/, Chaucer, 
C. T. 106; weel, 4728 (B 308). AS. wel, Grein, ii. 656; also spelt 
well.4$-Du. wel; Icel. vel; Dan. vel; Swed. val; Goth. waila.4G. 
wohl, wol; OIG, wela, wola. B. The Goth. waila answers to a 
Teut. type *wela. The orig. sense is ‘ agreeably,’ or suitably to one’s 
will or wish; from the Idg. 4/WEL, to wish; cf. L. wol-o, I wish, 
uel-le, to wish, Russ, vol-ia, sb., will, W. gwell, better, Skt. vara-, 


WELTER 707 
better, vara-, a wish, prati varam, according to a wish; see Will. 
Der. well-behaved, Merry Wives, ii. 1. 59; -beloved, Jul. Cas. iii. 2. 
180 ; -born, -bred, -disposed ; -favoured, Two Gent. ii. 1. 54; -meaning, 
Rich, I, il. 1. 1285 -meant, 3 Hen. VI, iii. 3.67; -nigh; -spoken, 
Rich. 111,1. 1. 29; -won, Merch. Ven. i. 3. 51; and numerous other 
compounds. And see wel-come, wel-fare; also weal, weal-th. 

WELL (2), a spring, fountain of water. (E.) ME. welle (dis- 
syllabic), Chaucer, C. T. 5689 (Ὁ 107). AS. wella, also well, 
Grein, li, 657; also spelt wylla, wylle, wyll, id. 756. Teut. type 
*walljon-, m.; allied to AS. weallan (strong verb, pt. t. wéoll, 7}. 
weallen), to well up, boil, id. 672; the mod. E. verb ¢o well being 
derived, not from this strong verb, but fromthe sb.; so that the pt. t. 
in mod. E. is welled.4Icel, vell, ebullition ; from vella, to well, boil, 
pt. t. vall, pp. ollinn (strong verb); whence also vella, weak verb, to 
make to boil; Du. wel, a spring; Dan. veld (for vell), a spring; G. 
welle, a wave, surge; cf. wallen, to undulate, boil, bubble up, of 
which the OHG. pt. t. was wial. Ββ, All from the Teut. *wailan-, 
str. vb., to boil up, undulate ; from the Idg. 4/WEL, to turn round, 
roll, as in Skt. val, to move to and fro, Russ. valiate, to roll. See 
further under Helix. From the weak grade we have Goth. wulan, 
to boil; cf. also AS, wielm, wylm, a boiling, and Skt. armi-, a wave. 
Der. well, verb, ME. wellen, verb, in P. Plowman, B. xix. 375, from 
AS. wellan, wyllan ; we find ‘¥Ferueo, ic welle, A®Mric’s Grammar, ed. 
Zupitza, p. 156, 1. 14,in the Royal MS. (see the footnote), though 
most MSS. have ic wealle. Der. wellspring, ME. wellespring, Genesis 
and Exodus, I. 1243. And see weld (1). 

WELLAWAY, anexclamation of great sorrow. (E.) In Spenser, 
F. Ὁ. ii. 8. 46. ME. weilawey, Chaucer, C. T. 13048 (B 1308) ; the 
MSS. have weylawey, weilaweie, and (corruptly) well awaye, wele 
away, showing that some scribes mistook it to mean ‘ weal [is] away,’ 
ie. prosperity is over! ‘ Weilawei, and wolowo’=-alas! and alas! 
Ancren Riwle, p. 88, 1.7; weilawei, id. p. 274, 1. 2. ‘Wo is us pat 
we weren born! Weilawei!’ Havelok, 462; cf. 1. 570. Written 
weila wei, Layamon, 8031 ; wala wa, 7971; also wela, wo la (without 
wei or wa following), 3456. It stands for wet la wei or wa la wa 
(wo lo wo). AS, wa la wa, written wala wa, alas! lit. ‘woe! lo! 
woe!’ /Elfred, tr. of Boethius, c. xxxix. § 1 (Ὁ. iv. met. 4); wei la 
wet, id., c. xxxv. § 6 (b. iii. met. 12); we also find wala, Mark, xv. 
29, and simply wa, Mark, xiv. 21.—AS. wa, woe; 1a, lo; wa, woe. 
See Woe and Lo. 4 The expression was early misunderstood ; 
and was even turned into wella-day, Merry Wives, iii. 3. 106; in 
which unmeaning expression, though intended as an exclamation of 
sorrow, we seem to have well in place of wo, and day introduced 
without any sense; perhaps alas! the day also owed its existence 
to this unmeaning corruption. 

WELSH, pertaining to Wales. (E.) Welsh properly means 
‘foreign.’ ME. walsh, P. Plowman, B. v. 324; Walsh is still in use 
as a proper name. AS. walisc, welisc; ‘pa welisce menn’=the 
foreigners, i.e. Normans, A. S. Chron. an. 1048 ; see Earle’s edition, 
p- 178, 1. 15; ‘pa welisce men,’ ibid. 1. 24; and see the note. 
Formed, with suffix -ise (>E. -isk) and vowel-change, from AS. 
wealh, a foreigner; orig. a Celt. (From the pl. Wealas we have 
mod. E. Wales, now the name of a country.) The Teut. form 
*Walh- answers to L. Volc-, i.e. ‘one of the tribe of Volce,’ who 
occupied Southern Gaul. See Walnut. Der. Welsh-rabbit, a 
Welsh dainty, i.e. not a rabbit, but toasted cheese ; this is a mild joke, 
just as a Norfolk-capon is not a capon at all, but a red-herring 
(Halliwell). There is no authority for the assertion that rabbit is a 
corruption of rare bit; which renders Welsh pointless. 

WELT, a narrow strip of leather round a shoe. (E.) The old 
sense seems to be hem or border. Cotgrave explains F. orlet by ‘a 
little hemme, selvidge, wel, border;’ and the verb orler by ‘to 
hemme, selvidge, border, welt the edges or sides of? ‘ Take care of 
the skirts, fringes, and welts of their garments,’ Holland, tr. of Pliny, 
b. vii.c. 51. ‘ Welt of a garment, ourelet [F. orlet]; Welte of a shoe, 
oureleure;’ Palsgrave. ME. welte. ‘ Welte of a schoo, Incucium, 
vel intercucium;’ Prompt. Parv. ‘Hee pedana, Anglice wampay 
{a vamp]; Hoc intercucium, Anglice wedtte;’ Voc. 664. 34, 35. 
Palsgrave also has the verb ; ‘ I welte, as a garment is, je ourle: This 
kyrtell is well welted, ce corset icy est bien ourlé’ Lowl. Sc. waut, 
ME. walte, a welt, walte, to welt; Cathol. Anglicum. The pl. 
wallys occurs as a gloss to intercucia, in John de Garlande; Wright’s 
Vocab. i. 125. Lit. ‘a hem,’ or ‘strip turned over;’ cf. Norw. 
velt, a card turned up as atrump; allied to AS. wyltan, geweltan, 
to roll, Icel. veléa, to roll over; see Welter and Wale. We 
also find W. gwald, a hem, welt, gwaltes, the welt of a shoe; gwaldu, 
to welt, hem; Gael. balt, a welt of a shoe, a border; Irish balt, 
a welt, border ; all (apparently) borrowed from E. Der. welt, verb. 

WELTER, to wallow, roll about. (Scand.) Surrey has ‘ wal- 
tring tongs,’ i. 6. rolling or lolling tongues of snakes, tr. of Virgil's 
Aeneid, bk. ii. 1. 266. ‘I walter, I tumble, je me voystre; Hye 

LL 2 


708 WEN 

you, your horse is walteringe yonder, hastez vous, vostre cheual se 
voystre la;’ Palsgrave. “1 welter, je verse; Thou welterest in the 
myer, as thou were a sowe;’ Palsgrave. ME. weltren, to wallow ; 
Cursor Mundi, 4503; prob. of Scand. origin; cf. Swed. valtra, to 
roll, to wallow. Walter and welter are frequentative forms, with 
the usual suffix -er, from ME. walten, to roll over, overturn, hence 
to totter, fall, throw, rouse, rush, &c.; Destruction of Troy, 1956, 
3810, 4627, 4633, 4801, pt. t. welt, id. 4418, 4891, &c. This ME. 
walten is from the AS, *wealtan, weltan, a strong verb, of which 
the pp. gewelten (for gewealten) occurs in the Lindisfame MS., in 
the ONorthumb. translation of Matt. xvii. 14, where cnéum 
gewelteno occurs as a gloss on genibus prouolutis; hence the 
secondary verb wyltan, to roll round, Grein, ii. 757, also the adj. 
unwealt, steady, lit. ‘not tottering,’ A. S. Chron. an. 897, ed. Earle, 
p- 95, ]. 14, andthe note. Cf. Low Ὁ. weltern, waltern, to roll over; 
Icel. veltask, to rotate, to roll over, as a horse does, from velia, pt. t- 
valt, to roll; Dan. velte, to roll, overturn; Swed. valtra, to roll, 
wallow, welter, frequentative of valta, to roll; G. walzen, to roll, 
wallow, welter, from walzen, to roll; Goth. us-waltjan, to subvert. 
See Waltz, Wallow. From Idg. base *wel-d-, extended from 
o\VEL, to turn; see Well (2). 

WEN, a fleshy tumour. (E.) ME. wenne; ‘Wenne, veruca, 
gibbus,’ Prompt. Parv. AS. wenn; acc. pl. wennas, A. S. Leechdoms, 
ili, 12, 1. 22; nom. pl. wennas, id. 46,1. 21.44Du. wen; Low G. 
ween ; ween-bulen [wen-boils]; prov. G. wenne, wehne, wiakne, cited 
by E. Miiller; Dan. dial. vax, a wen, wart. B. The orig. sense 
was prob. ‘pain,’ or painful swelling; Teut. type *wanjoz, m. 
Prob. from *wann, 2nd grade of the Teut. str. vb. seen in Goth. 
winnan, to suffer, as in agléns winnan=to suffer afflictions, 1 Tim. 
y. 103 cf. wunns, affliction, suffering, 2 Tim. iii. 11. So also Icel. 
vinna, though cognate with E. win, means not only to work, labour, 
toil, but also to suffer, and vinza ἃ is to do bodily harm to another. 
See Win. 

WENCH, a young girl, vulgar woman. (E.) Common in prov. 
E. without any depreciatory intention; as, ‘a fine young wench.’ 
‘Temperance was a delicate wench,’ Temp. ii. 1. 43. ME. wenche, 
Chaucer, C. T. 3254; P. Plowman, B. v. 364. We also find the 
form wenchel, Ancren Riwle, p. 334, note k. B. It is to be par- 
ticularly noted that wenchel is the earlier form; Stratmann gives no 
teferences for wenche earlier than Will. of Palerne, 1. 1901, Wyclif, 
Matt. ix. 24, and Poems and Lives of the Saints, ed. Furnivall, 
xvi. 98, where, however, the form printed is wenclen. But wenchel 
(spelt wennchel’) occurs in the Ormulum, 3356, where it is used of a 
male infant, viz. in the account of the annunciation of Christ’s birth 
to the shepherds. The orig. sense was simply ‘ infant,’ without 
respect of sex, but, as the word also implies ‘ weak’ or ‘ tender,’ it was 
naturally soon restricted to the weaker sex. The ME. wenche resulted 
from wenchel by loss of 2, which was doubtless thought to be a dimin. 
suffix; yet in this particular instance, it is not so. The sb, wenchel, 
an infant, is closely allied to the ME. adj. wankel, tottery, unsteady, 
Reliquiz Antique, i. 221, AS. wencel, a child, a daughter (Toller) ; 
pl. winclo, children (of either sex), Exod. xxi. 4. Allied to wencel, 
wencele, weak, Grein, ii. 659 ; wancol, woncol, unstable, /Elfred, tr. of 
Boethius, c. vii. § 2 (b. ii. pr. 1). y- The lit. sense of wancol is 
*tottery,’ whence the senses unstable, weak, infantine, easily followed. 
Formed, with AS. suffix -ol, from Teut. base *wank-, to bend sideways, 
nod, totter, as in G. wanken, to totter, reel, stagger, waddle, flinch, 
shrink ; cf. MHG. wenken (causal form), to render unsteady.-MHG. 
wankel, OHG. wanchal, unstable; mod. G. (provincial) wankel, 
‘tottering, unsteady,’ Fliigel. The base *wank- is the 2nd grade of 
Teut. *wenkan-; see further under Wink. 

WEND, to go, take one’s way. (E.) Now little used, except in 
the pt. t. went, which is used in place of the pt. t. of go. When used, 
it is gen. in the phr. ‘to wend one’s way;’ but Shak. twice has 
simply wend, Com. of Errors, i. 1. 158, Mids. Nt. Dr. iii. 2. 372. 
ME. wenden, Chaucer, C. T. 16. AS. wendan, (1) trans. to turn; 
(2) intrans. to turn oneself, proceed, go; common in both senses, 
Grein, ii. 659. The pt. t. was wende, which became wente in ME., and 
isnow went. The lit. sense was orig. ‘to make to wind,’ and it is 
the causal of wind; formed, by vowel-change of a to e, from Teut. 
*wand, 2rd grade of *wendan-, windan-, to wind.4Du. wenden, to 
tum, to tak, causal of winden; Icel. venda, to wend, turn, change, 
causal of vinda; Dan. vende, caus. of vinde; Swed. vinda, caus. of 
vinda; Goth. wandjan, caus. of windan; G. wenden, caus. of winden. 
See Wind (2). 

WERE, pl. of was; also as subj. sing. and pl. See Was. 

WERGILD, in AS. law, a fine paid for manslaughter or crime 
against the person. (E.) See Blount’s Nomolexicon. AS. wergild, 
the price set upon a man according to his rank (Toller). —AS. wer, 
a man; and gild, a payment, from gildan, gieldan, to pay. See 


Werwolf and Yield. 


WHALE 


WERWOLF, a man-wolf. (E.) On the subject of werwolves, 
i.e. men supposed to be metamorphosed into wolves, see pref. to 
William of Palerne, otherwise called William and the Werwolf, 
p. xxvi; where the etymology isdiscussed. Cf. Gk. λυκάνθρωπος, i. 6. 
wolf-man. ME. werwolf, Will. of Palerne, 80, &c. AS. were-wulf, 
a werwolf; as an epithet of the devil (meaning fierce despoiler). 
Laws of Cnut, § 26, in Thorpe, Ancient Laws, i. 374. Usually 
explained as from AS. wer, a man; and wulf,a wolf.4-G. wahrwolf, 
a werwolf; MHG. werwolf; as if from ΜΉ. wer, a man, and wolf, 
a wolf. This was Latinised as garulphus or gerulphus, whence OF. 
garoul (Burguy), mod. F. loup-garou, i. e. wolf-man-wolf, the word 
loup being prefixed because the sense of the final -ou had been lost. 
For the latter syllable, see Wolf. For the AS. wer, see Virile. 
B. Kluge thinks this is uncertain ; for the AS. prefix were- (answering 
to OHG. weri- in Weri-wolf, a man’s name) suggests connexion with 
AS. weri-an, to wear clothes; cf. Icel. alfhamr, lit. ‘ wolf-skin,’ 
applied to the skin of a werwolf. But it is easy to reply that the 
AS. wergild (certainly derived from AS. wer, a man) is also spelt 
weregild ; the OHG. forms being weragilt, werigelt. Hence the 
usual explanation ‘man-wolf’? may certainly be accepted. See 
Wergild. Cf. O. Low Ὁ. weregild (Galleée). 

WEST, the quarter where the sun sets. (E.) ΜΕ. west, P. Plow- 
man, B. xviii, 113. AS. west, Grein, ii. 667, where it occurs as an 
ady., with the sense ‘ westward ;’ we also find westan, ady., from the 
west, id. 668; west-d#l, the west part, west-ende, the west end, west- 
mest, most in the west.4-Du. west, adj. and adv.; Icel. vestr, sb., 
the west; Dan. and Swed. vest, sb.; G. west (whence F. oves?) 
B. All from Teut. base *wes-t-, west. Prob. allied to Gk. ἕσ-περος, 
L. ues-per, evening. See Vesper. Der. west-ward, AS. weste-weard, 
adj., Azlfred, tr. of Boethius, c. xvi. § 4 (Ὁ. ii. met. 6). west-ern ; 
west-er-ly (short for west-ern-ly), 

WET, very moist, rainy. (E.) ME. wé¢ (with long δ), spelt weet 
in The Castle of Love, 1. 1433 (Stratmann); whence pl. wéte (dis- 
syllabic), Chaucer, C. T, 1282 (A 1280), riming with gréte, pl. of 
grét, great. AS. w#t, Grein, ii. 651.4Icel. vatr ; Dan. vaad; Swed. 
vat; NFries. weet. β. All from Teut. type *wétoz, wet ; from the 
same root as E, water. From Teut.*wat-, 3rd grade of *wet, Idg. 
vy WED, to wet, or spring up (as water). See Water. Der. wet, 
verb, AS, weétan (Grein); wet, sb., AS. wata (Grein); wett-ish, 
wet-ness; wet-shod, P. Plowman, B. xiv. 161, From the same root 
are olt-er, und-ul-ate, hyd-ra, hyd-raul-ic, hyd-ro-gen, &c. 

WETHER, a castrated ram. (E.) ME. wether, Chaucer, C. T. 
3249. AS. weder, Ps. xxviii, 1, ed. Spelman (marginal reading). 
OSax. wethar, withar; Kleinere Altniederdeutsche Denkmialer, ed. 
Heyne, p. 186; Icel. vedr; Dan. veder, vedder; Swed. vadur; G. 
widder, OHG. widar; Goth. withrus, a lamb, John, i. 29. B. All 
from Teut. type *wethruz, το. The orig. sense was doubtless ‘a 
yearling,’ as the word corresponds very closely to L. uitulus, a calf, 
Skt. vatsa-, a calf, allied to Skt. vafsara-, Gk. ἔτος, a year. See 
Veterinary and Veal. 4 We may note the distinction between 
weather and wether by observing that the former is wea-ther (with Idg. 
suffix -fro-), whilst the latter is weth-er (with suffix -ro-), the ἐκ 
answering to the ¢ in uit-ulus, 

WEY, a heavy weight. (E.) The weight varies considerably, 
from 2 cwt. to 3 cwt. ME. weye, P. Plowman, B. v.93. The lit. 
sense is merely ‘weight.’ AS. wége; ‘Pondus, byrden οὐδε wéege, 
i.e. burden or weight; /£lfric’s Grammar, ed. Zupitza, p. 58, 1. 17. 
Allied to AS. wég-, stem of pl. of pt. t. of wegan, to bear, carry, 
weigh ; so that the sb. is from Teut. *wég-, 3rd grade of *wegan-, to 
carry. See Weigh. 


WH 


WH. This is distinct from w, just as ἐλ is from ¢, The mod E. 
wh is represented by kw in AS., and by ἂν in Icelandic ; it answers 
to L. gu, Gk. π, τ, «; Idg. kw. 

WHACK, to beat. (K.) See Thwack, which is supposed to be 
the same word. But it is rather a variant, i.e. a similarly sounding 
imitative word. Cf. EFries. and Westphalian wack-eln, to beat, to 
cudgel; prov. G. (Thiitingen) wackeln, walken, to beat (Hertel). 

WHALE, the largest of sea-animals. (E.) ME. whal, Chaucer, 
C. T. 7512 (Ὁ 1930); qual, Havelok, 753. AS. hwel, Voc. 94. 15. 
Ἔα. walvisch, i.e. whale-fish; Icel. hvalr; Dan. and Swed. hval; 
G. wal, wallfisch. B. The Teut. type is *kwaloz,m. The name 
was orig. applied to any large fish, including the walrus, grampus, 
porpoise, &c. Thus A‘lfric explains hwel by ‘ balena, vel cete, vel 
pistrix.” Cf. G, wels, a catfish; OPruss, dalis, a cathsh. Perhaps 


WHAP 


it meant ‘roller,’ from the rolling of porpoises; cf. Icel. hvel, a 
wheel, OPruss. kelan, a wheel ; Gk. πέλωρ, a monster, πόλος, a pivot ; 
see Pole (2), and Wheel. 4 Whele and balena have nothing 
in common but the letter 7, and cannot be compared. Der. 
whale-bone, formerly whales bone, Spenser, F. Q. iii. 1. 15, where the 
reference is to the ivory of the walrus’ tusk, ME. whales bon, Layamon, 
2363; whal-ing, whal-er, Also wal-rus, q. v. 

WHAP, to beat, flutter. (E.) Sometimes spelt whop; and wap. 
Halliwell has wap, ‘to beat; to flutter, to beat the wings, to move 
in any violent manner ;” also wappeng (for whapping), ‘ quaking, used 
by Batman, 1582.’ ‘A whagp, a blow; York Plays, xxxii. 199. 
“The waters wappe,’ i.e. lap; Malory, Morte Arthur, bk. xxi. c. 5. 
A variant of quap ; animitative word, Cf. ME. quappen,to palpitate, 
Chaucer, Troil. iii. 57, Legend of Good Women, 865 ; Wyclif, Tobit, 
vi. 4, earlier version. From a base *kwap, to throb; see Quaver. 
Allied to Low G. quabbeln, to palpitate, with which cf. E. waddle. 
Note also W. chwap, a sudden stroke, chwapio, to strike, to slap ; 
EFries. wappen, to swing, to rock; wip-wap, a swing. Der. wabb-le. 
And see whip, 

WHARF (1), a place on the shore for lading and unlading goods. 
(E.) Spelt warf in Fabyan’s Chron. an. 1343, where we read that 
‘the maior wente to the woode-warfes, and solde to the poore people 
billet and faggot,’ because of the severe frost. Palsgrave has wharfe. 
ME. Wharfe, in Liber Custumarum, p. 447 (1343); cf. pp. 62, 150. 
Blount, ed. 1694, explains wharf as meaning, not only a landing- 
place, but also ‘ a working-place for shipwrights ;’ see below. AS. 
hwerf, a dam or bank to keep out water; ‘ pa gyrnde hé pet hé 
moste macian foran gén Mildrype eker &nne hwerf wid pon wodan 
to werianne,’ which Thorpe translates by ‘then desired he that he 
might make a wharf over against Mildred’s field as a protection 
against the ford, where ‘ ford’ is a conjectural translation of wodax ; 
Diplomatarium v1 Anglo-Saxonici (A. 1). 1038), p. 384; and again, 
“pat land and Sane wearf Sart’=the land and the wharf thereto; 
id. (an. 1042), p. 361. The orig. sense seems to have been a bank 
of earth, used at first as a dam against a flood; the present use is 
prob. of Dutch or Scand. origin. The lit. sense is ‘a turning,’ 
whence it came to mean a dam, from its turning the course of water ; 
the allied AS. kwearfnot only means ‘a returning,’ but also a change,’ 
and even ‘a space or distance,’ as in the ONorthumb. tr. of Luke, xxiv. 
13; also ‘a crowd,’ Grein, ii. 118; cf. hwearfan, to turn about. A 
good example is seen in the comp. mere-hwearf, the sea-shore, Grein, 
li. 233. It corresponds, as to form, with AS. hwearf, pt. of hweorfan, 
to turn, turn about, Grein, ii. 119.4-Du. werf, a wharf, yard; alsoa 
turn, time; Hexham has werf, ‘a wharfe, or a working-place for 
shipwrights or otherwise ;’ Icel. ἀναγ, a turning away, also, a 
shelter; cf. hwarf, pt.t. of hverfa, to tum; Dan. verft, a wharf, a 
dock-yard ; Swed. varf, a shipbuilder’s yard; MSwed. hwarf, skeps- 
hwarf (ship's wharf), the same (Ihre). The MSwed. hwarf also 
meant a turn or time, order, stratum, or layer; Ihre, i. 945; from 
hwerfwa, to turn, return. B. It thus appears that, even in AS., 
this difficult word, with a great range of senses, meant not only a 
turning, reversion, but also turning-place, dam, shore, space, dis- 
tance. Cf. prov. E. wharfstead, a ford in a river (Halliwell). In 
Swedish and Dutch it had a narrower sense, that of ‘ ship-builder’s 
yard,’ so called from its being situate on a shore. And from this 
sense to that of ‘landing-place’ the step is not a longone. CC. The 
AS. strong verb hweorfan, answering to Goth. hwairban, to turn 
oneself about (hence to walk), and to Icel. hverfa, answers to a Teut. 
type *hwerfan-, pt. τ. *hwarf, to turn, turn about. Cf. Gk. καρπ-ύς, 
the wrist (from its turning). 4 Not allied to G. werfen, to throw, 
which is allied to E. warp. Der. wharf-age, Hakluyt’s Voyages, 
i. 1353 wharf-ing-er, which occurs (according to Blount, ed. 1674) 
anno 7 Edw. VI, cap. 7,4 corruption of wharfager, just as messenger 
is of messager. 

WHARE (2), the bank of a river. (E.) In Shak. Hamlet, i. 5. 
33; Antony, ii. 2. 218. The occurrence of mere-hwearf, the sea- 
shore (for which see Grein, ii. 233), justifies Shakespeare’s spelling, 
and shows that the present word is only a peculiar sense of Wharf 
(1), q. v.. Hence perhaps the river-name Wharfe. 

WHAT, neuter of Who, q.v. (E.) We find the form whatsom- 
euer in Dictes and Sayings, pr. by Caxton, fol. 18, back, 1.2. Der. 
what-ever, what-so-ever; what-not, a piece of furniture for holding 
anything, whence the name. 

WHAUP, the curlew. (E.) Prov. E. whaup; Lowl. Sc., quhaip, 
in 1551 (Jam.). Prob. the same as AS. huilpa (for hwilpa) in The 
Sea-farer, 1. 21. Of imitative origin. 

WHEAL (1), pimple. (E.) Not to be confused with weal, 
another spelling of wale, the mark caused by a stripe; for which see 
Wale. A wheal is a swelling, pimple, caused by ill-health. It 
occurs frequently in Holland, tr. of Pliny, b. xxii. c. 25, where is 
mention of ‘pushes, wheals, and blains,’ and of ‘ pushes and angry 


WHELK 709 
wheales,’ &c.; ἃ push being a pustule, still in use in Cambs. ME. 
whele; ‘ Whele, whelle, wheel, or whelke, qwelke, soore, Pustula;’ 
Prompt. Parv. Cf. pl. whelkes, Chaucer, C. T. 634 (A 632). AS. 
hwele, a wheal; an unauthorised word, due to Somner. [Ettmiiller 
cites AS. hweal, with a reference to A‘lfric’s Glossary; but Wright 
prints it Aweal; ‘Lotium, Aweal,’ Wright’s Voc. i. 46, 1. 7; and the 
word is very doubtful.] There is also a verb hwelian, to turn to pus 
or matter (Toller), also to pine away, as in sect. 15 of the Liber 
Scintillarum : ‘ Unde bonus proficit, inde inuidus contabescit,’ glossed 
by ‘ anon pe se goda framad, panon se andiga hwelad.” The pp. is 
gehweled, inflamed. Cf. W. chwiler, amaggot, wheal, pimple. The 
MES whelke, a pimple, is clearly a dimin. form; hence whelt, Hen. V, 
iil, 6. 108. 

WHEAL (2), ἃ mine. (C.) 5111 common in Cornwall. —Corn. 
hwel, a work, a mine; also written wheal, whel, wheyl; Williams, 
Corn. Dict. Williams compares it with W. chwy/, a turn, a course, 
a while, chwylo, to turn, revolve, run a course, bustle; cf. also W. 
chwel, a course, turn. Stokes-Fick, p. 324. 

WHEAT, the name of a grain used for making bread. (E.) ME. 
whete, Chaucer, C. T. 3986 (A 3988). AS. Awete; Grein, ii. 117.4 
Du. weite, weit; Icel. hveiti; Dan. hvede; Swed. hvete; G. weizen; 
Goth. hwattets. (The Lithuan. Awétys, wheat, is borrowed from 
Teutonic.) β. Allfroma Teut. type *hwaitjo-, wheat ; from *hwait, 
2nd grade of *hweit-; so named from the whiteness of the meal. 
See White. Der. wheat-en, AS. hw#ten, John, xii. 24; wheat-fly; 
buck-wheat. 

WHEAT-EAR, the name of a small bird. (E.) In Phillips; 
formerly wheatears (with final s), in T. Fuller, Worthies of England, 
ii. 382 (see Palmer, Folk-Etymology); as to which Smollett says: 
‘this is a pleasant corruption of white-a—e, the translation of their 
French name cul blanc,.. for they are actually white towards the 
tail;’ Travels, letter iii, Swainson, in his Bird-names (E. D.S.), 
gives the name white ass [=white-arse] as in use in Cornwall, and 
white-rump in Norfolk; while Cotgrave has: ‘Cul blanc, the bird 
called a whittaile,’ i.e. white tail. Hence the etymology is from 
white and arse. Cf. Du. wit-staart, ‘a white-tail, white-ear;’ 
Calisch ; MDan. hvid-stjert (Kalkar). 

WHEEDLE, to cajole, flatter. (E.?) In Butler, Hudibras, 
pt. ili. c. 1, 1. 760. In Dryden, Kind Keeper, Act i. sc. 1, we find: 
‘I must wheedle her.’ Blount, ed. 1674, notes it as a new word, 
saying ; ‘ Wheadle in the British tongue signifies a story, whence 
probably our late word of fancy, and signifies to draw one in by fair 
words or subtil insinuation,’ &c. He is referring to W. chwedl, a 
saying, sentence, fable, story, tale, chwedla, to gossip, chwedlu, to 
tell a fable; but this is not a satisfactory explanation, nor does it 
account for the long 6. But we should note his spelling with ea 
(from an open @), It seems more likely that the word should be 
weadle, and that it was a prov. E. word, answering to AS. wédlian, 
to beg. “Μξ sceamap pet ic wedlige,’ to beg I am ashamed, Luke, 
xvi. 3. The orig. sense of w#dlian was ‘to be poor;’ from wedi, 
poverty, indigence, w#dla, poor. Cf. ME. wedle, poor; Ormulum, 
5638. Der. wheedl-er. 

WHEEL, a circular frame turning on an axle. (E.) ME. wheel, 
Wyclif, James, iii. 6. AS. hwéol, Grein, ii. 119. Hwéol is a short- 
ened form of hweowol, Ps. 1xxxii. 12, ed. Spelman; it is also spelt 
hweogul (Toller), and hweohl, Elfred, tr. of Boethius, c. xxxix. § 7 
(Ὁ. iv. pr. 6).-Icel. hjol; Dan. hiul; Swed. hjul; MSwed. hinghl 
(Ihre). Teut. type *hwegwldm, n., for *hwehwldm, Idg. type *geql6, 
as in Skt. chakrd-, Gk. κύκλος, a wheel. The Idg. *ge-glo- is a 
reduplicated form, from 4/QwEL, to drive; whence Gk, πόλος, an 
axis, Russ. koleso, Icel. hvel, a wheel. See Cycle and Pole (2). 
Brugmann, i. ὃ 658. Cf. Calash. Der. wheel, verb; wheel-er ; 
wheel-barrow, spelt whelebarowe in Le Bone Florence, 1. 2031, pr. in 
Ritson’s Met. Romances, iii. 86; wheel-wright (see Wright). 

WHEEZE, to breathe audibly and with difficulty. (E.) ME. 
whesen, Towneley Mysteries, 152 (Stratmann); rare. AS. hwésan, 
to wheeze, A. S. Leechdoms, iii. 365 (glossary). [The 3rd pers. pres. 
sing. hwést occurs in the same volume, p. 126, 1. 9, according to 
Cockayne; but perhaps hwést is here for hwdsted, from hwodstan, to 
cough, which is a related word, but not quite the same thing.] The 
only sure trace of the verb is in AElfric’s Homilies, i. 86, where we 
find the strong pt. τ. kwéos=wheezed (mistranslated by Thorpe, but 
rightly explained by Cockayne). As ὃ is the mutation of δ, the 
Teut. base is *4wds-, whence also AS. hwds-ta, a cough, prov. E. 
hoast, acough, Du. hoest, G. husten. Teut. base *hwds- = Idg. *gas-, as 
in Skt. 4@s, to cough; 2nd grade of Idg. 4/QAS, to cough, as in 
Irish cas-achdach, W. pas, a cough; cf. Lith. kosti, to cough. See 
Pose (3). Brugmann,i. § 675. Connexion with Icel. hvesa, to 
hiss, is doubtful. 

WHELEK (1), a mollusc with a spiral shell. (E.) The ἃ is 
unoriginal, and due to confusion with the word below; the right 


WHELK 


(etymological) spelling is welk or wilk. 
=shelly pearls, pearls in the shell; Virgil’s Gnat, 1. 105. ME. 
wilk; spelt wylke, Prompt. Parv.; and in Voc. 642. 6. Pl. welkes, 
Liber Albus, pp. 179, 244, &c. AS. wiloc (8th cent.), Voc. 13. 40; 
also weoluc, weluc, id. 261. 22, 181. 10.4+Du. walk, also spelt welk, 
wilk, willok, wullok (Franck). Cf. ‘inuolucus, wul/oc,’ Corpus Gloss. 
1115; prov. E. wulk, wullok. Prob. named. from its convoluted 
shell ; cf. Gk. ἕλιξ (for feA-1¢), a volute; see Helix. And cf. Walk. 
Der. Hence prob. welk-ed, K. Lear, iv. 6. 71, spelt wealk’d, i.e. 
convoluted, in the first folio; cf. ‘welked horns,’ in Golding’s Ovid, 
pp. 60 b, 107 b, 122b. 

WHELK (2), a small pimple. (E.) The dimin. of Wheal (1), 


710 


Spenser has  whelky pearles’ 


Ve 

WHELM, to overturn, cover over by something that is turned 
over, overwhelm, submerge. (Scand.) ‘Ocean wheim them all;’ 
Merry Wives, ii. 2. 143. ΜΕ. whelmen, to turn over; Chaucer, 
Troilus, i. 139. “ Whelmyn, a vessel, Suppino,’ Prompt. Parv.; on 
which Way cites Palsgrave: ‘I whelme an holowe thyng over an 
other thyng, 76 mets dessus; Whelme a platter upon it, to save it 
from flyes.’” He adds: ‘in the E. Anglian dialect, to whelm signi- 
fies to turn a tub or other vessel upside down, whether to cover any- 
thing with it or not; see Forby.’ ‘Whelm, to turn upside down, 
cover over,’ E.D. D.; whichsee. The Lowland Sc. form is guhemle, 
whemmle, or whommel, to turn upside down; ovir gukemlit=did 
overturn, occurs in Bellenden’s Chron., prol. st. 2 (Jamieson). 
Jamieson gives Sibbald’s opinion (which i is correct) that the Lowl. 
Se. whemmile is due to E. whelm, the letters being transposed to make 
the word easier of utterance; but he afterwards assumes the Lowl. 
Sc. word as the older form, jn order to deduce its etymology from 
MSwed. Awimla, to swarm (=G. wimmeln), which he explains 
wrongly. β. The word presents some difficulty ; but it is obvious that 
whelm and overwhelm must be closely related to ME. wheluen (whelven) 
and overwheluen (overwhelven), which are used in almost precisely 
the same sense. Wheluen is also spelt hwelfen; ‘He hwelfde at pare 
sepulchre-dure enne grete ston’=he rolled (or turned) over a great 
stone at the door of the sepulchre; O. Eng. Miscellany, p. 51, 1. 513. 
‘And perchaunce the overwhelve’ =and perchance overwhelm thee; 
Palladius on Husbandry, b. i. 1. 161. Cf. AS. G@-hwylfan; as in: 
‘a-hwylfte Pharaones cratu,’ (the sea) overwhelmed Pharaoh’s 
chariots ; Exod. xiv. 27. sy. The only difficulty is to explain the final 
-m; this is due to the fact that whelm, verb, is really formed from a 
substantive whelm; and the sb. wkel-m stands for whelf-m, in which 
the f was dropped; the suffix -m being substantival, as in doo-m, 
bloo-m. This appears from MSwedish; Ihre gives the verb hwalma, 
to cock hay, derived from kwalm, a hay-cock. + and he connects hwalm 
with hwalfwa, to arch over, make into a rou-ded shape, and hwalf, 
an arch, a vault. So also Rietz gives Swed. dial. Avalm, a hay- 
stack, from Avdlva (pt. t. hvalv); cf. Swed. vdlma, to cock hay, 
valm, a hay-cock (which have lost the hk); kvalfva, to arch, hvalf, 
an arch. Cf. Dan. hvelve, to arch, vault over. Thus the orig. sense 
of whelm was to arch over, vault, make of a convex form; hence, to 
turn a hollow dish over, which would then present such a form; 
hence, to upset, overturn, which is now the prevailing idea. δ. We 
conclude that whkelm (for *whelf-m) is from the strong verb appear- 
ing in Swed. dial. hvalva (for *hvelva), pt.t. hvalv, Norw. kvelva (for 
*hvelva), pt.t. kvalv, ΜΉ. welben (pt. τ. walb), to distend oneself into 
a convex form, swell out, become convex, answering to the Teut. base 
HWELF., to become convex. Derivatives are seen in AS. hwealf, adj. 
convex, sb. a vault (Grein, ii. 118); d-hwylfan, to overwhelm; be- 
hwylfan, to vault over (Grein) ; Icel. kualf, holf, a vault, hvalfa, holfa, 
to‘ whelve’ or turn upside down, overwhelm or capsize a ship, hvelfa, 
to arch, vault, to turn upside down, &c.; mod. G. wolben, to arch 
over. All from Idg. 4/QwELP; whence also OPruss. po-quelb-ton, 
kneeling, Gk. κόλπος, bosom, a hollow. See Prellwitz. Der. over- 
whelm. 

WHELP, a puppy, young of the dog or lion. (E.) ME. whelp, 
Chaucer, C. T. 10805 (F 491). AS. hwelp, Matt. xv. 27.-4-Du. 
welp ; Icel. hvelpr; Dan. hvalp; Swed. valp; MSwed. hwalp (Ihre) ; 
MHG. τοῦ β. The Tent. types are *hwelpoz, *hwalpoz, τὰ. Root 
unknown. Der. whelp, vb., J. Caesar, ii. 2. 17. 

WHEN, at what time, at which time. (E) ME. whan, Chaucer, 
ΡΤ ἘΣ 169 ; whanne, Ormulum, 133. ΑΘ. hwenne, hwonhes Grein, 
ii, 115.4+MDu. wan (Hexham) ; Goth. hwan; ἘΝ wann ; OHG. 
hwanne. B. Evidently orig. acase of the interrogative pronoun; cf. 
Goth. Awana, ace. masc. of hwas, who; see Who. So also L. 
quan-do, when, quis, who; W. pan, when; Olrish can. Der. when- 
ever, when-so-ever ; and see when-ce. 

WHENCE, from what place. (E.) ME. whennes (dissyllabic), 
Chaucer, C. Τὶ 12269 (C 335). This form whenn-es, in which the 
suffix imitates the adverbial -es (as in ¢w#-es, twice, xed-es, of necessity), 
was substituted for the older form whanene, written wonere in Laya- 


WHIFFLE 


mon, 1]. 16. The suffix -es was orig. a genitive case-ending, as in 
deg-es, of a day. B. The form whanene is from AS. hwanan, also 
hwanon, hwonan, whence, τοίη, ii. 114. This is closely connected 
with AS. hwenne, when ; the suffix -az being used to express direction, 
as in AS, siid-an, from the south. See When.+G. wannen, whence ; 
allied to wann, when. @ Compare hen-ce, similarly formed from 
ME. henn-es, AS. heon-an, hence; see Hence. Also Thence. 
Der. whence-so-ever. y 

WHERE, at which place. (E.) ME. wher, Chaucer, C. T. 
4918 (B 498). AS. hwar, hwér, Grein, ii. 116.4-Du. waar; Icel. 
hvar; Dan. hvor; Swed. hvar.4-OHG. hwar, whence MHG. war, wa, 
G. wo; ef. G. war- in war-um, why, lit. about what; Goth. hwar. 
Evidently allied to AS. kwa, who, and to when. Cf. Lithuan. kur, 
where? Skt. kar-hi, at what time? Der. where-about, where-about-s, 
where-as, where-at ; whereby, ME. whar-bi, Will. of Palerne, 2256; 
where-fore, ME. hwarfore, Ancren Riwle, p. 158, note g; where-in ; 
where-of, ME. hwarof, Ancren Riwle, p. 12, 1. 12; where-on, ME. 
wher-on, Layamon, 155023; where-so-ever ; where-to, ME. hwerto, St. 
Marharete, p. 16, 1. 293; where-unto, Cymb. iii. 4. 109; where-upon, 
K. John, iv. 2. 65; wher-ever, As You er It, ii. 2. 15; where- 
with, ME. hwerwid, Hali Meidenhad, p. 9, 1. 19; where-with-al, 
Rich. I, v. 1.55. (ἘΣ These compounds were prob. suggested as 
correlative to the formations from ¢here; see There. 

WHERRY,a shallow, light boat. (E.) ‘ A whyrry, boate, ponto;” 
Levins, ed. 1570. The pl. is wheries in Hakluyt, Voyages, iii. 645. 
In use on the Thames in particular. Spelt whirry in Latimer, 
Seven Sermons, ed. Arber, p. 170. ‘A whery, cymbe,’ Du Wez, 
appendix to Palgrave, p. 916, col. 3. Cf. Lowl. Se. whirry, to whir, 
to hurry; prov. E. whirry, dizzy; see Whir. Perhaps named from 
its lightness. Cf. Icel. ἀνε), shifty, crank (said of a ship); Norw. 
kverv, crank, also swift of motion. See Wharf. 

WHET, to sharpen, make keen. (E.) ME. whetten, Prompt. 
Pary. AS. hwettan, to sharpen, Grein, ii, 118. For *hwatjan; 
from *hwat-, as in AS. hwe?, keen, bold, brave; ibid.-Du. wetten, 
to sharpen; cf. OSax. hwat, sharp, keen; Icel. hvetja, to sharpen, to 
encourage; cf. kvatr, bold, active, vigorous; Swed. vitija, to whet; 
G. weizen, OHG. hwazan; cf. OHG. hwaz, sharp. B. All from 
Tent. type *hwatoz, sharp, keen; allied to Skt. chdd-ana-m, an in- 
citing. @ Not allied to L. cés, a whet-stone, which is related to 
E. hone and cone. Der. whet, sb.; whett-er ; whet-stone, AS. hwetstan, 
fElfred, tr. of Orosius, Ὁ. iv. c. 13. § 5. 

WHETHER, which of two. (E.) Whether of the twain;’ 
Matt. xxvii. 21. ME. whether, Chaucer, C. T. 1858 (A 1856). AS. 
hweder, which of two; Grein, ii. 114.4Icel. huvdrr (a contracted 
form); MHG. weder, OHG. hwedar, adj., which of two; Goth. 
hwathar, adj. Formed, with comparative suffix -ther (Idg. -tero-), 
from the base of who; see Who. Cf. Lith. katras, Gk. πότερος, 
xotepos, Skt. katara-, which of two. Der. whether, conj., AS. 
hweder, Grein, ii. 115. Also neither, xor. 

WHEY, the watery part of milk, separated from the curd. (E.) 

Lowland Sc. whig, see Jamieson ; and see Nares. ME. whey, Prompt, 
Parv. AS. hwire ; ‘Serum, hweg, Voc. 46. 28.44-MDu. wey; Du. 
wei. Cf. W. chwig, ‘ whey "fermented with sour herbs 3° chwig, adj. 
fermented, sour. Β. In the Bremen Worterbuch, ν. 161, we find 
various Low G. words for whey, which are not all related ; the re- 
lated forms are the Holstein waje and the Ditmarsch het, hen, which 
(like Du. hu?) are from a weaker grade (*hujo-) of the base (*hwajo-) 
of AS. hw®g. Der. whey-ey, whey-ish ; whey-face, Macb. v. 3. 1 

WHICH, a relative and interrogative pronoun. (E.) ME. which, 
formerly used with relation to persons, as in Chaucer, C. T. 16482 
(ἃ 1014); spelt guhi7k in Barbour, Bruce, i. 77. AS. hwile, hwelc, 
hwylc, Grein, ii. 121. A contracted form of AS, hwi-lic, of what 
form.—AS. hwi-, allied to hwa, who; and Jic, like. See Who and 
Like.+OSax. Awilik; OF riesic Awelik, hwelk, hwek ; Du. welk ; Icel. 
kvilikr, of what kind; Dan. kuilk-en, masc., hvilk-et, neut.; Swed. 
hvilk-en, hvilk-et; G. welcher; ΟὟ. hwelih; Goth. hwileiks. Also 
Goth, hwéletks; from hwé, instrumental case of hwas, who, and Jeiks, 
like. Allied to L. gua-lis, of what sort, lit. ‘what-like;’ Gk. 
πηλίκος. Brugmann, ii. § 88. Der. which-ever, which-so-ever; also 
(from L. qualis) quali-ty, q.v- 

(E.) 


WHIFF, a puff of wind or smoke. In Hamlet, ii. 2. 495. 


MI. weffe, vapour; Prompt. Pary. An imitative word; cf. puff, 
pipe, fife. Cf. ΝΥ. chwiff, a whiff, puff; chwiffio, to puff; chwazf, 
a gust; Dan. vift, a puff, gust; Lowl. Sc. wheef, a fife. Cf G. pif 


paff, to denote a sudden explosive sound; also Icel. hwida, a putt; 
AS. hwida, a breeze; Voc. 175. 21. Der. whiff, verb, whiff-le, 


ove 
ἡ WHIFFLE, to blow in gusts, veer about as the wind does. 
(E.) ‘But if the winds whiffle about to the south;’ Dampier, 
Discourse of Winds, c. 6 (ἈΝ... Whiffle is the frequentative of whiff, 
to puff, and was specially used of puffing in various directions ; hence 


WHIG 


it came to mean to trifle, to trick (Phillips). See Whiff. Der. 
whiffi-er, Henry V, v. chor. 12, orig. a piper or fifer, as explained by 
Phillips. who says that ‘it is also taken for a piper that plays on 
a fife in a company of foot-soldiers;’ hence it meant one who 
goes first in a procession; see Whiffle in E. 1). D., and Whiffler in 
Nares, whose account is sufficient. 

WHIG, one of a political party. (North E.) First about 1678 
(Haydn). ‘Wit and fool are consequents of Whig and Tory;’ 
Dryden, Pref. to Absalom and Achitophel (1681). See the full 
account in Todd’s Johnson and Nares. The standard passage on 
the word is in b. i. of Burnet’s Own Times, fully cited by Johnson; 
it is to the effect that whig is a shortened form of wkiggamor, ap- 
plied to certain Scotchmen who came from the west in the summer 
to buy corn at Leith ; and that the term was given them from a word 
whiggam, which was employed by those men in driving their horses. 
A march to Edinburgh made by the Marquis of Argyle and 6,000 
men (in 1648) was called ‘the whiggamor’s inroad,’ and afterwards 
those who opposed the court came in contempt to be called whigs. 
The term had been applied previonsly (in 1667) to the Scottish 
Covenanters (Lingard). [There seems no reason to doubt this 
account, nor does there seem to be any foundation for an assertion 
made by Woodrow that Whigs were named from whig, sour whey, 
which is obviously a mere guess.}|__B. The Glossary to Sir W. Scott’s 
novels has whigamore, a great whig; also whigging, jogging rudely, 
urging forward ; Jamieson has ‘ whig, to go quickly; whig awa’, to 
move at an easy and steady pace, to jog (Liddesdale); to whig awa’ 
with a cart, remarks Sir W. Scott, signifies to drive it briskly on.’ 
I suspect that whig should be wig, and that these words are con- 
nected with Lowland Sc. wiggle, to wriggle (or rather to keep 
moving about) and with EFries. wiggen, Norw. vigga, to rock. Cf. 
Lowl. Sc. wig, to wag, shake, move (E.D.D.); and E. Wag. 
Der. whigg-ish, -ish-ly, -ism, -ery. 

WHILE, a time, space of time. (E.) ME. whil, while, P. Plow- 
man, B. xvii. 46. AS. Awil, sb. a time, Grein, ii. 120.4 cel. hvila, 
only in the special sense of a place of rest, a bed; Dan. hvile, rest; 
Swed. hvila, rest; G. weile, OHG. hwila; Goth. hweila, a time, 
season. Β. The Teut. types are *hwild, f., *hwilon-, f., a time, 
rest, pause, time of repose. Prob. allied to L. gui-es, rest; see 
Quiet ; and to Skt. chi-ra-, long-lasting. Idg. 4QwEI.  Brug- 
mann, i. § 675. Der. while, adv., from some case of the sb., prob. 
from the acc. or dat. hwile ; whil-es, Matt. v. 25, ME. whiles, Chaucer, 
C. T. 35 (in the Harleian MS.), where whiles is the gen. case (m. or 
n.) used adverbially, as in twi-es, twice, ned-es, needs, &c. [but note 
that the AS. genitive was hwile, the sb. being feminine]; hence 
whil-s-t, Spenser, F. Ὁ. ii. 2. 16, with added excrescent ¢ after s 
(as in amongs-t, amids-t), Also whil-om, spelt whylome in Spenser, 
F. Q. ii. 2. 13, from AS, Awilwm, instr. or dat. pl. of hwil, signifying 
‘at times.’ Also mean-while, see Mean (3); while-ere, Temp. iil. 
2. 127. Also whiling-time, the ‘waiting a little before dinner,’ 
Spectator, no. 448, Aug. 4, 1712; whence ‘to while away time;’ 
prob. with some thought of confusion with wile. 

WHIM, a sudden fancy, a crotchet. (Scand.) ‘With a whym- 
wham Knyt with a trym-tram Upon her brayne-pan;’ Skelton, 
Elinour Rummyng, 75.—Icel. Avima, to wander with the eyes, as 
a silly person; Norweg. Avima, to whisk or flutter about, to 
trifle, play the fool (Aasen) ; cf. Swed. dial. hvimmer-kantig, dizzy, 
giddy in the head; Icel. vim, Norw. kvim (Ross), giddiness, folly. 
B. This etymology is verified by the derived word whimsey, a whim, 
Ben Jonson, The Fox, iii. 1. 4, pl. whimsies, Beaum. and Fletcher, 
Women Pleased, iii. 2, last line; from the allied Norweg. kvimsa, 
Dan. vimse, to skip, whisk, bustle, Swed. dial. Avimsa, to be un- 
steady, giddy, dizzy. y. All from a base *hwim, to move briskly. 
Der. whim-wham, a reduplicated word, as above; whims-ey, as 
above; whims-ic-al, whims-ic-al-ly; whim-ling (Nares). Also 
wim-ble (2), αν. 

WHIMBREL, a bird, a sort of curlew. (E.) Willughby says 
the bird was described to him under this name by Mr. Johnson of 
Brignal (N. Riding of Yorkshire). See also Swainson, Provincial 
Bird-names, E.D.S., p. 199. It is easily analysed as standing for 
whim-b-r-el ; where -b- is excrescent after m, -r- is frequentative, -el 
is the suffix of the agent, and whim- (allied to whine) is imitative. 
It means the bird that repeats the cry imitated by whim; cf. Lowl. 
Sc. whimmer, E. whimper and whine, G. wimmern. See Whimper. 

WHIMPER, to cry ina low, whining voice. (E.) ‘ Liue in 
puling and whimpering and henines of hert;’ Sir T. More, p. go b. 
And in Palsgrave. A frequentative form, from whimpe. ‘There 
shall be intractabiles, that will whympe and whine ;’ Latimer, Seven 
Sermons (March 22, 1549), ed. Arber, p. 77, last line. In both words, 
the p is excrescent, as is so common after m; whimper and whimpe 
stand for whimmer and whim; cf. Scotch whimmer,to whimper. And 
further, whim is an imitative word allied to whine, so that Latimer 


WHIPPLE-TREE 7 


joins the words naturally enough. See Whine.+Low G. wemern, 
to whimper; G. wimmern. Der. whimper-er. 

WHIN (1), gorse, furze. (Scand.) ‘ Whynnes or hethe, bruiere ;’ 
Palsgrave. ‘ Whynne,Saliunca;’ Prompt. Parv. ‘With thornes, breres, 
and moni a quynx;’ Ywain and Gawain, 159; in Ritson, Met. 
Romances, i. 8. Prob. from Norw. hvin, hven, purple melic grass, 
Avene, bent-grass, coarse grass (Larsen); cf. Norw. kvein, thin and 
stalky, kveinutt, stunted (Ross); kveina, used of grass-stalks and 
trees that are thin and stand alone (Ross); Swed. hven, bent-grass ; 
Norw. kveinen, adj., said of birch-trees and branches with long 
thin twigs. Hence also (probably) W. chwyn, weeds; cf. Bret. 
chouenna (with guttural ch), to weed. Der. whin-bush. 

WHIMN (2),a kind of hard rock. (E.) G. Douglas has ‘ane cald 
hard quhyn,’ Lat. duris cautibus, Virgil’s Ain. iv. 366. ME. quin, 
hard stone, Cursor Mundi, 7521. [AS. form not recorded. ] 

WHINE, to utter a plaintive cry. (E.) ME. whinen, said of 
a horse, Chaucer, C. T. 5968 (Ὁ 386). AS. hwinan, to whine, 
Grein, ii. 122.4Icel. kvina, to whiz, whir; Dan. hvine, to whistle, 
to whine; Swed. Avina, to whistle. B. All from the Teut. base 
*hwein-, *hwin-, to make a discordant noise. Cf. Icel. éveina, to 
wail; Goth. kwaindn, to mourn. And see Whimper. Der. 
whine, sb., whin-er, whin-ing; also whinn-y, Drayton, The Moon- 
calf, 1. 119 from end, which is a sort of frequentative. And see 
whimp-er. 

WHINYARD. a sword. (Scand. ; with F. suffix.) Nares, 
following Minsheu, explains whinyard as a hanger, i.e. a kind of 
sword. Minsheu, in 1627, spelis it whinneard; but it is usually 
whinyard, as in the play of Edw. III, i. 2. 33; and in Ram Alley 
(1611), pr. in Hazlitt’s Dodsley, x. 363. Cotgrave explains MF. 
braquemar as ‘a wood knife, hanger, whineyard;’ but Skelton has 
simply whynarde, Bowge of Court, 363. From Icel hvina, to whizz, 
as an arrow or a gust of wind; Swed. Avina, Dan. kvine, to whistle, 
shriek ; with a suffix which simulated E. yard, a rod. It really 
arose from the suffix -ard (as in drunk-ard), which is of F. origin. 
The sense is ‘a thing that whizzes through the air,’ or that cuts the 
air with a whizzing sound. Also called a whinger, from an imi- 
tative form whinge, which is a variant of whine; cf. whinger, a 
whining person; E.D.D. See Whine. 

WHIP, to move suddenly and quickly, to flog. (E.) “1 whipt 
me behind the arras,’ Much Ado, i. 3. 63; ‘ Whips out his rapier,’ 
Hamlet, iv. 1. 10. This seems to be the orig. sense, whence the 
notion of flogging (with a quick sudden stroke) seems to have been 
evolved. [The AS. hweop, a whip, and hweopian, to whip, scourge, 
are given by Somner, but are unauthorised; the AS. word for 
‘scourge’ being swipe, John, ii. 15.] Another sense of whip is to 
overlay a cord by rapidly binding thin twine or silk thread round it, 
and this is the only sense of ME, whippen noticed in the Prompt. 
Pary., which has: ‘ Whyppyn, or closyn threde in sylke, as sylke- 
womene [do], Obvolvo.’ But G. Douglas has ‘ wyppit with bendis,’ 
to translate L. witté comptos in Virgil, A‘n. viii. 128. The sb. whippe, 
a scourge, occurs in Chaucer, 5757, 9545 (D175, E 1671); it is 
spelt guippe in Voc. 811. 36; wyppe, Voc. 665.16 ; wippe, Nominale, 
ed. Skeat, 194, 886. All from the notion of rapid movement. The 
word is presumably English, and is preserved in the nearest cognate 
languages. Cf. Du. wippen, to skip, to hasten, also to give the strap- 
pado, formerly ‘to shake, to wagge,’ Hexham; Du. wip, a moment, 
a swipe, the strappado, MDu. wippe, ‘a whipe or a scourge,’ 
Hexham; Low G. wippen, wuppen, to go up and down, as on a 
see-saw ; wips/ quickly; Mid. Dan. huip, a jump, hvippe, to jump, 
to whip (Kalkar); Dan. vippe, to see-saw, rock, bob, vips/ pop! 
vipstiert, a wag-tail, lit. ‘ whip-start,’ where sfart=tail; Swed. 
vippa, to wag, to jerk or give the strappado; vippgalge, a gibbet, 
lit. ‘ whip-gallows,’ vips/ quick! G. wippen, to move up and down, 
balance, see-saw, rock, to draw up a malefactor at a gibbet, and 
drop him again, to give the strappado; wipp-galgen, a gibbet. 
B. The Du. wippen, to skip, also to wag, is regarded as being a 
secondary yerb allied to OHG, wifan, to turn round, to reel (G, 
weifen), Goth. weipan, to crown, wipja, a crown; which may be 
connected with L. zibrare, to vibrate, swing. Cf. also Goth. br- 
waibjan, to wind round, which may be compared with Skt. vép, to 
tremble, vibrate. Perhaps even the E. form ought to be wip (not 
whip). @ The Gael. cuip, a whip, W. chwip, a quick turn, 
chwipio, to move briskly or nimbly, are borrowed from English, 
and haye taken up different senses of the E. word. Der. whip, sb., 
as above; whip-cord, -hand, -lash; whipper; whipp-er-in, one who 
keeps the hounds from wandering, and whips them in to the line of 
chase; whipp-ing, -ing-post ; also whip-ster, Oth. v. 2. 2445 whip- 
stock, i.e. whip-handle, Tw. Nt. ii. 3. 28, and in Palsgrave; and see 
whipp-le-tree. And see wisp, wipe. Cf. whisk, for wisk. 

WHIPPLE-TREE, aswing-bar, to which traces are fastened 
for drawing a carriage, &c. (E.) In Forby’s Norfolk Glossary 


712 WHIR 

(1830). Spelt whypple-irze in Palsgrave, where it is left unexplained. 
As in the case of swingle-tree, the word means ‘ piece of swinging 
wood,’ and is composed of ¢ee in the sense of timber (as in axle- 
tree, &c.) and the verb whipple, frequentative of whip, to move about 
quickly, to see-saw. See Whip and Tree; and see Swingletree. 
@ ΜΕ. whippeltree, in Chaucer, C. T., A 2923, is the cornel-tree ; 
cf. Mid. Low G, wipel-bom, the comel-tree, Low G. wepe (Liibben). 

WHIR, to buzz, whirl round with a noise. (Scand.) In Shak. 
Pericles, iv. 1.21. ME. (Northern), whirr, quirr, to rush out, hurl; 
Wars of Alexander, 1556, 2226. Probably to some extent imi- 
tative, like whiz.— Dan. hvirre, to whirl, twirl; Swed. dial. hwirra, 
to whirl (Rietz). Cf. Icel. Averfa, to turn round ; the frequentative 
is Whirl. And see Whiz. 

WHIRL, to swing rap‘dly round, to cause to revolve rapidly, to 
rotate quickly. (Scand.) ME. whirlen, Chaucer, Parl. of Foules, 
1. 80. In Wyclif, Wisdom, v. 24, the earlier version has ‘ whirle-puff 
of wind,’ and the later version ‘whirlyng of wind.’ This word is 
not a mere extension of whir (which is not found till a later date), 
but is a contraction for whirf-le, frequentative of the verb equivalent 
to ME. wherfen, to tur (Stratmann); and it is of Scand. origin 
rather than directly from AS. Aweorfan.—Icel. hvirfla, to whirl, fre- 
quent. of hver-fa (pt. t. ἀναγ), to turn round; Mid. Dan. Avirle, the 
same as Dan. hvirvle, to whirl; Swed. kvir,7a, to whirl; cf. huarf, 
atum; MDu. wervelen, ‘to while? Hexhan + Ὁ. wir bein to whirl; 
also, to warble. B. But the verb is really a Renominatice one, 
from the sb. ἴοι πᾷ as ME, whirl, as in tue compounds whirl- 
bone (Prompt. Pu.urv.), whirl-wind (below) ; cf. Icel. hvirfill,a ring, 
Dan. hvirvel, Mid. Dan. hvirlen, a whirl, a whirlpool, Swed. 
hvirfvel (the same), Du. wervel, a hasp, wervel-wind, whirlwind, G. 
wirbel, a turning round, OHG, wirbil; Teut. type *hwirfiloz, m.; 
with 7-mutation of e to 7. From Teut. base *hwerf, as ia AS. 
hweorfan, Goth. hwairban, to turn; see Wharf. Der. whirl-wind, 
spelt whyrle-wynde, Prompt. Parv., from Icel. hvirfilvindr, a whirl- 
wind, Dan. hvirvelvind, Swed. hvirfuelvind, Mid. Dan. hvirrelvind ; 
whirl-pool, spelt whirl-pole in Palsgrave, and applied to a large fish, 
from the commotion which it makes. Also whirl-i-gig, spelt whirly- 
διε (toy to play with) in Palsgrave; see Gig. Doublet, warble. 

WHISK, to sweep round rapidly, to brush, sweep quickly, move 
quickly. (Scand.) ‘The proper sense is merely “to brush or sweep,’ 
esp. with a quick motion, then to flourish about as when using a 
light brush; then (as in our phrases ¢o brush along, to sweep along) to 
whisk is to move quickly, esp. with a kind of flourish. The ἃ is in- 
trusive, and probably due to confusion with whiz, whirl, &c. It 
should rather be wisk. ‘ He winched [winced] still alwayes, and 
whisked with his taile;’ Gascoigne, Complaint of the Grene Knight, 
Works, ed. Hazlitt, i. 403. ‘ The whyskynge rod;’ Skelton, W hy 
Come Ye Nat to Courte, 1. 1161. « Whisking his riding- “rod 3 
Beaum. and Fletcher, Noble Gentleman, Act ii (Gentleman). ‘ Bs 
she whisked it’ [her tail]; Butler, Hudibras, pt. ii. c. 3. 1.897. Cf. 
prov. E. whisk, to switch, beat, wisk, to switch, move rapidly 
(Halliwell). G. Douglas translates Virgil’s bacchatur (Ain. iv. 301) 
by ‘She wiskis wild.” The verb is from ME, wisk, sb., a swift 
stroke, Barbour, Bruce, v. 641. The sk (as in many words) indi- 
cates a Scand. origin. — Dan. viske, to wipe, rub, sponge, from visk, 
sb., a wisp, a rubber; Swed. viska, to wipe, to sponge, also to wag 
(the tail), from viska, a whisk. Widegren’s Swed. Dict. gives viska, 
“a small broom, whisk ;’ and the example hunden viskar med swansen, 
‘the dog wags his tail,’ which precisely shows the sense of the E. 
word in old authors. The sb. appears further in Icel. isk, a wisp 
of hay or the like, jit. something to wipe with.G. wischen, ‘to 
wipe, wisk (sie), rub,? Fliigel; from the sb. wisch, ‘a whisk, clout, wisp, 
malkin,’ id. B. The sb. which thus appears as Icel. and Dan, 
visk, Swed. viska, G. wisch, meant orig. ‘a wisp;’ and perhaps wis-k 
is a related form to wis-p. See Wisp. Cf. also AS. weoxian (for 
*wiscian), to wipe. Der. whisk, sb. (as above, really a more orig. 
word). Hence whisk-er, sb., from its likeness to a small brush ; ‘ old 
Nestor put aside his gray beard and brush’d her with his whiskers,’ 
Dryden, Troilus and Cressida, Act iv. sc. 2 (R.); whisker-ed. Also 
whisk-y, a kind of light gig, from its being easily whisked along; it 
occurs in Crabbe, Tales of the Hall, b. viii (R.). @ Note MDan. 
hviske, for Dan. viske. 

WHISKEY, WHISKY, a spirit distilled from grain, &c. 
(Gaelic.) In Johnson’s Dict. Spelt whisquy-beath in Sinclair's 
Statistical Acct. of Scotland (1791-9), iii. 525; Brand, Pop. Antiq. 
li. 285.—Gael. uisge-beatha, water of life, whisky; the equivalent 
of F. eau de vie. We have dropped the latter element, retaining 
only uisge, water. See Usquebaugh. 

WHISPER, to speak very softly, or under the breath. (E.) 
ME. whisperen; ‘ Whysperyn, mussito;’ Prompt. Pary. In Wyclif, 
Ecclus. xii. 19, ‘ whispering’ is expressed by whistrende or whistringe. 
ONorthumbrian hwisprian; the L. murmurabant is glossed by 


WHITE 


hwispredon in the Rushworth MS., and by Auu#stredon in the Lin- 
disfarne MS.; Luke, xix. 7. Again, the L. murmur is glossed by 
hwisprunge in the Rushworth MS., and by Au#®strung in the Lind. 
MS.; John, vii. 12. We see, then, that Awisprian and hwé&strian 
were parallel forms, and hwéstrian is evidently closely allied to AS. 
hwistlian, to whistle. Whisper and whistle are allied words, both of 
an imitative character; further, they are frequentatives, from the 
bases whisp- and whist- respectively ; and these are extended from an 
imitative Teut. root *hweis- (weak grade *hwis-), Cf. wheeze, 
which is likewise imitative; also whiz.4-MDu. wisperen, wispelen, 
to whisper, Hexham; G. wispeln. So also (from the base whisk or 
hwisk) we have Icel. hviskra, Swed. hviska, Dan. hviske, to whisper. 
Der. whisper, sb., whisper-er. 

WHIST, hush, silence; a game at cards. (1. Scand.; 2. E.) 
The game was at first called whisk by Taylor the Water-poet in 
1630, who is said to be the earliest writer to mention it; see Nares. 
It was so named from the sweeping up or whisking off the cards 
from the table; see Whisk. B. But about 1709, whisk was cor- 
rupted into whist (Compleat Gamester, p. 86); and a new etymo- 
logy was found for it, viz. that it was so named from the silence 
requisite to play it attentively. The old verb whist, to keep silence, 
also to silence, had whisted for its past tense, but whist for its pp. 
‘So was the Titanesse put down and whist,’ i.e. silenced ; Spencer, 
F.Q. vii. 7. 59. ‘All the companie must be whist,’ i.e. silent ; 
Holinshed, Descr. of Ireland, ed. 1808, p. 67. ‘ They whisted all’ 
=they all kept silence, Surrey, tr. of Virgil, Ain. 11. 1. ME. whist, 
interj., be silent! Wyclif, Judges, xviii. 19 (earlier version), where 
the later version has Be thou stille, and the Vulgate has tace. It is 
thus seen to have been orig. an interjection, commanding silence. 
See Hist and Hush. Cf. L. st/ hist! G. s¢/ bse! pst! hist, hush, 
stop! ‘The orig. intention of the utterance is to represent a slight 
sound, such as that of something stirring, or the breathing or 
whispering of some one approaching. Something stirs ; listen ; be 
still;’ Wedgwood. By way of further illustration may be quoted: 
‘I. .made a contenaunce [gesture] with my hande in maner to 
been Auisht, i.e. to enjoin silence ; Test. of Love, b. ii. ch. vii. 122. 
@ Whisk occurs in Pope, 2nd Epist. to Mrs. Blount (1715), 1. 24, and 
in Thomson’s Autumn (1730), 1. 524; modern editions have whist, 

WHISTLE, to make a shrill sound by forcing the breath through 
the contracted lips. (E.) ME. whistlen, P. Plowman, B. xv. 467. 
AS. hwistlian, to make a hissing noise (Toller); also found in 
derivatives; as Awistlere, a whistler, piper, Matt. ix. 23; ‘ Sibilatio, 
hwistlung, Voc. 162. 44; ‘ Fistula, wistle,’ id. 406. 23. A frequen- 
tative verb, from a base hwist-, meant to imitate the hissing sound 
of whistling, and extended from the Teut, base *hwis-, weak grade 
of *hweis-; see Whisper.+lIcel. Avisla, to whisper ; hviss, whew ! 
to imitate the sound of whistling; Dan. kvisle, to whistle, also to 
hiss; Swed. hAvissla, to whistle. Der. whistle, sb.; whistl-er, AS. 
hwistlere, as above. 

WHIT, a thing, a particle, a bit. (E.) The ἃ is in the wrong 
place ; whit stands for wikt = wight, and is the same word as wight, 
a person. We find ‘neuer a whyt? in Palsgrave, p. 881, col. 1. 
ME. wight, a person ; also a thing, a bit. ‘ For she was falle aslepe 
a little wight’ = for she had fallen asleep a little whit; Chaucer, 
C. T. 4281 (A 4283). ‘A lutewiht’=a little bit, for a short time, 
Ancren Riwle, p. 72, 1. 24. AS. wiht, (1) a wight, person, (2) 
a whit, bit; see abundant examples in ’Grein, li. 704. The latter 
sense is particularly conspicuous in a@wikt=anght, i.e. ‘one whit,’ 
and naiwiht =naught, i.e. ‘no whit.’ See further under Wight (1). 
Der. aught, q.v.; naught, q.v-; not. 

WHITE, of the colour of snow, very pale. (E.) ME. whit (with 
long ὃ), whyt; pl. white, Chaucer, C. T. go. AS. hwit; Grein, ii. 
122.4Du. wit; Icel. hvitr; Dan. hvid; Swed. hvit; Goth. hweits; 
G. weiss; OHG. hwiz. Ββ. All from Teut. type *hweitoz, *hwitoz, 
white, shining; further allied to Skt. gvéta-, white, guit, guvind, to be 
white, to shine. The Skt. ρυδέα is from 4/KWEIT, to shine, whence 
also Kuss. svietluti, light, bright, svtetit(e), to shine, give light, OLithuan. 
szweitu, later form szweicziu, 1 make white, I cleanse. Brugmann, 
i. § 319; as to the final dental, cf. § 701, note 2. Der. white-ly; 
white-ness, spelt whytnesse in Prompt. Pary. Also white, verb, ME. 
hwiten, used intransitively, to become white, Ancren Riwle, p. 150, 
1. 73 whit-en, ME. whitenen, to make white, Early Eng. Psalter, 
Ps. 1. 9, but properly intransitive, from Icel. hvitna, to become white 
(see note on Waken). Also whit-ing,, a fish with delicate white 
flesh, spelt whytynge in ‘Prompt. Parv.; it also means ground chalk. 
Also whiteish, whit-ish-ness; white-bait, a fish; white-faced, K. John, 
ii. 23; white-heat; white-lead, spelt whyte led in Prompt. Parvy. ; white- 
limed, spelt whitlymed, P: Plowman, Bigxvoe linia: white-livered, i.e. 
cowardly, Hen, V, iii. 2. 343 white-wask. Also whit ἐξαιπετ; leather 
dressed with alum; Beaum. and Fletcher, Scornful Lady, v. 1; white 
ster, a bleacher, Prompt. Pary.; whit-tawer, a worker in white 


WHITHER 


leather. And see wheat, wheat-ear, Whit-sunday, whitt-le (3). 
tr But not whit-low. 

WHITHER, to what place. (E.) ME. whider; spelt whidir, 
Wyclif, Mark, xiv. 12, whidur, id. xiv.14. (Cf. ME. fader for father, 
moder for mother.) AS. hwider, hwyder, Grein, ii. 120.+4-Goth. 
hwadré, whither, John, vii. 35. Closely allied to Whether, and 
formed from the Teut. base *hwa-, who, with a compar. suffix allied 
to Idg. *ter-; see Whether. Cf. hither, thither. Der. whither- 
ward, ME, whiderward, Chaucer, C. Τὶ 11814 (F 1510); whither-so- 
ever. 

WHITLOW, a painful swelling on the fingers. (Scand.) Nothing 
but a careful tracing of the history of the word will explain it; it 
seems to be an alteration of quick-flaw, i.e. a flaw or flaking off of 
the skin in the neighbourhood of the quick, or sensitive part of the 
finger round the nail. The word is properly Northern, and of Scand. 
origin, It is still preserved in the North E. whickflaw, a whitlow 
(Halliwell). Here whick is the well-known (and very common) 
Northern form of quick, in the sense of ‘alive’ and ‘quick’ part of 
the finger. Thisis why the sore wascalled paronychia. ‘ Paronychia, 
a preternatural swelling or sore, under the root of the nail, in one’s 
finger, a felon or whitlow;’ Phillips, ed. 1706. [Der. from Gk. 
map-, for παρά, beside, and ὄνυχι-, from ὄνυξ, the nail.] And this is 
also why horses were subject to whitlows ; in farriery, it is a disease 
of the feet, of an inflammatory kind, occurring round the hoof, where 
an acrid matter is collected (Webster) ; the hoof of the horse answer- 
ing to the nail of aman. Cf. ‘ Quick-scab, a distemper in horses,’ 
Bailey, vol. i. (1735). B. If so, quick was replaced by whit-, under- 
stood as white; ‘some doth say it is a white fiawe under the nayle;’ 
A. Boorde, Breviary of Health, c. 265 (Palmer). Cotgrave explains 
poil de chat by ‘whitlow;’ but Palsgrave has: ‘Whitflowe in ones 
fyngre, poil de chat.’ The spelling whitflaw occurs repeatedly in 
Holland’s tr. of Pliny (see the index), and is once spelt white-flaw, 
showing that the former syllable was already confused with the adj. 
white. ‘ Whitflawes about the root of the nails,’ Holland, tr. of Pliny, 
b. xxiii. c. 4. § 1; &c., &c. ‘Paronychia .. by the vulgar people 
amongst us it is generally called a whitflaw ;’ Wiseman, Surgery, 
b. i. c. 11 (R.). Both parts of the word are properly Scandinavian. 
—Icel. kuika, ‘the quick under the nail or under a horse’s hoof;’ 
otherwise kuikva, ‘ the flesh under the nails, and in animals under the 
hoofs ;᾿ and Swed. flaga, a flaw, crack, breach, also a flake, Icel. 
flagna, ‘to flake off, as skin or slough.’ See Quick and Flaw; 
and see White. @ = Whick easily turned to whit, which was 
naturally interpreted as white (from the words whit-tawer, whitster), 
the more so as the swelling is often of a white colour; the true sense 
of the word was thus lost, and a whitlow was applied to any similar 
sore on the finger, whether near the quick or not. Low may have 
been suggested by prov. E. low, ‘fire;’ with the idea of ‘inflamma- 
Ω ’ 


tion. 

WHITSUNDAY, the seventh Sunday after Easter, commemo- 
rating the day of Pentecost. (E.) Lit. white Sunday, as will appear. 
The word is old. In the Ancren Riwle, p. 412, 1. 13, we have 
mention of hwitesunedei immediately after a mention of holi Jursdei. 
Again, we find: ‘pe holi goste, pet pu on Awite sune dei sendest’= 
the Holy Ghost, whom thou didst send on Whit-sunday; Ὁ. Eng. 
Homilies, i. 209, 1. 16. In Layamon, 1]. 31524, we already have 
mention of white sune tide (=whit-e sun-e tid-e, in six syllables), i. e. 
Whitsun-tide, which in the later version appears in the form Witson- 
time, showing that even at that early period the word White was be- 
ginning to be confused with wit; hence the spelling witsondai in 
Wycliffe’s Works, ed. Arnold, ii. 158, 159, &c., is not at all sur- 
prising. In the same, p. 161, we already find witson-weke, i.e. 
Whitsun week. In the Cursor Mundi, the word ‘ white’ is written 
wijt (where the ij=7); and, accordingly, we there find the form wt 
sundat, 18914. Cf. Wit-sonentid, S. Legendary, p. 115, 1.297. AS. 
hwita Sunnan-deg ; only in the dat. case hwitan sunnan deg, A.S. 
Chron. an. 1067. However, the AS. name is certified, beyond all 
question, by the fact that it was early transplanted into the Icelandic 
language, and appears there as hvitasunnu-dagr. In Icelandic we 
also find hwi/a-daga, lit. ‘ white days,’ as a name for Whitsun week, 
which was also called hvitadaga-vika =whitedays week, and hvita- 
sunnudags-vika = Whitsunday’s week. B. All these names are 
unmistakeable, and it is also tolerably certain that the E. name 
White Sunday is not older than the Norman conquest; for, before 
that time, the name was always Pentecoste (see Pentecost). We 
are therefore quite sure that, for some reason or other, the name 
Pentecost was then exchanged for that of White Sunday, which came 
into common use, and was early corrupted into Wit-Sunday, proving 
that white was soon misunderstood, and was wrongly supposed to 
refer to the wit or wisdom conferred by the Holy Ghost on the day 
of Pentecost, on which theme it was easy for the preacher (to whom 
etymology was no object) to expatiate. Nevertheless. the truer 


WHO 713 


spelling has been preserved to this day, not only in English and in 
modern Icelandic, but in the very plainly marked modern Norwegian 
dialects, wherein it is called Kvitsunndag, whilst Whitsun-week is 
called Kvitsunn-vika, obviously from kvit, white (Aasen). See, there- 
fore, White and Sunday. B. But when we come to consider 
why this name was given to the day, room is at last opened for con- 
jecture. Perhaps the best explanation is Mr. Vigfusson’s, in the Icel. 
Dict., who very pertinently remarks that even Bingham gives no 
reference whatever to Icelandic writers, though, from the nature of 
the case, they know most about it, the word having been borrowed 
by Icelandic whilst it was still but new to English. He says: ‘The 
great festivals, Yule, Easter, and Pentecost, but esp. the two latter, 
were the great seasons for christening : in the Roman Catholic church 
especially Easter, whence in Roman usage the Sunday after Easter 
was called Dominica in Albis ; but in the Northern churches, perhaps 
owing to the cold weather at Easter-time, Pentecost, as the birth-day 
of the church, seems to have been esp. appointed for christening and 
for ordination ; hence the following week was called the Holy Week 
(Helga Vika). Hence, Pentecost derived its name from the white 
garments,’ &c. See the whole passage, and the authorities cited. 
The W. su/gwyn, Whitsuntide, is translated from English ; cf. W. sul, 
sun, and gwyn, white. Hexham’s MDnu. Dict. has: ‘ Witten Donder- 
dagh, Holy Thursday ; Witten Sondagh, Palme Sunday ; Witte-brodt, 
white bread ;’ ed. 1658. Kalkar’s Mid. Dan. Dict. has: ‘ Hvideson- 
dag, (1) the first Sunday after Easter; (2) the first Sunday in Lent; 
from hvid, white, and sondag, Sunday. It is clear that white Sunday 
was a name not confined to the day of Pentecost. @ It deserves to 
be recorded, as a specimen of English popular etymology, that many 
still prefer to consider AS. hwita sunnan (occurring in the A. S. 
Chronicle) as a corruption of the mod. G. pfingsten (which is acknow- 
ledged to be from the Gk. πεντηκοστή). Seeing that pfingster is a 
modern form, and is an old dative case turned into a nominative, the 
ΜΗ. word being pfingeste, we are asked to believe that pfingeste 
became hwita su, and that xnan was afterwards luckily added! 
Comment is needless. Der. Whitsun-week, a shortened form for 
Whitsunday's week (as shown by Icel. hvitasunnudags-vika) ; and 
similarly, Whitsun-tide. Also Whit-Monday, Whit-Tuesday, names 
coined to match Whit-Sunday; formerly called Monday in Whitsun- 
week, &c.; Wycliffe, Works, ii. 161. 4 Cf. Palmson, Lowson, as 
contractions of Palmsunday, Lowsunday. See Oxford Dict. 

WHITTLE (1), to pare or cut with a knife. (E.) In Johnson’s 
Dict. A mere derivative from the sb. whittle, a knife, Timon, v. 1. 
183. And whittle is the same as ME. Awitel, thwitel, a knife, 
Chaucer, C. T. 3931 (A 3933). Lit. ‘a cutter;’ formed, with suffix 
τοὶ of the agent, from Awit-, weak grade of AS. Awitan, to thwite, 
to cut, to pare; whence the verb which is spelt by Palsgrave both 
thwyte and whyte. See Rom. of the Rose, 1. 933. 4 The alleged 
AS. hwitel, a knife, is a mere myth; sce Whittle (3). 

WHITTLE (2), to sharpen. (E.) Used as a slang term; ‘ well 
whittled and thoroughly drunk ;’ Holland, tr. of Plutarch, p. 387 (R.). 
‘Throughly whitled’=thoroughly drunk; Holland, tr. of Pliny, 
b. xiv. c. 22. The lit. sense is, sharpened like a whittle or knife; 
see Whittle (1). It may have been confused with whet, the fre- 
quentative of which, however, could only have been whettle, and does 
not occur. 

WHITTLE (3), a blanket. (E.) ME. whitel, P. Plowman, 
Ὁ. xvii. 76. AS. hwitel, a blanket, Gen. ix. 23. Lit. ‘a small white 
thing.” AS. hwit, white. See White.4Icel. Avitill, a whittle, 
from hvitr, white; Norweg. kvitel, from kvit, white (Aasen). -Cf. E. 
blank-et, from F. blanc, white. @ Somner gave ‘ knife’ as one sense 
of AS. Awitel; he was clearly thinking of whittle (1), which happens 
to be a corruption of ¢hwitel; see Whittle (1). His mistake has 
been carefully preserved in many dictionaries. 

WHIZ, to make a hissing sound. (E.) ‘The woods do whiz ;’ 
Surrey, tr. of Aineid, b. ii, 1. 534. An imitative word, allied to 
Whistle, q.v. Cf. Icel. Avissa, to hiss, to run with a hissing sound, 
said, e.g., of a stream; and cf. E. whis-per, hiss, whir. 

WHO, an interrogative and relative pronoun. (E.) ‘ Formerly 
who, what, which, were not relative, but interrogative pronouns; 
which, whose, whom occur as relatives [misprinted interrogatives] as 
early as the end of the twelfth century, but who not until the 14th 
century, and was not in common use before the 16th century ;’ Morris, 
Hist. Outlines of E. Accidence, ὃ 188. AS. hwa, who (interrogatively), 
masc. and fem. ; hwet, neuter; gen. hwes, for all genders; dat. hwam, 
hwxm, for all genders; acc. masc. hwone, fem. hwone, neut. hwet; 
instrumental hwi, hwy (mod. E. why); Grein, ii. 113; Sweet, A. S. 
Reader. We now have who= AS. hwi; what =hwet; whose=hwes, 
with a lengthening of the vowel, to agree with the vowel of other 
cases (seldom used in the neuter, though there is nothing against it) ; 
whom=dat. kwam, but also used for the accusative, the old acc. 
hwone being lost ; wxy=inst. hwi; see Why.+4+Du. wie, who; wat, 


714 WHOLE 


what; wiens, whose; wien, whom (dat. and acc.)3 Icel. Averr, kver, 
who ; kvat, what ; hvers, whose ; hverjum (masc.), whom; pl. Averir, 
&c.; Dan. hvo, who; hvad, what; kvis, whose; hvem, whom (dat. 
and acc.); Swed. Avem, who, whom (nom. dat. and acc.); hvad, 
what ; kvems, hvars, whose; G. wer, who; was, what; wessen, wess, 
whose; wem, to whom; wen, whom (acc.); Goth. nom. hwas, hwo, 
hwa (or hwata); gen. hwis, hwizds, hwis; dat. hwamma, hwizai, 
hwamma ; acc. hwana, hwo, hwa (or hwata) ; instr. hwé; pl. hwai, &c. ; 
Trish and Gael. co; W. pwy; L. quis, que, quid; Russ. kto, chto, who, 
what; Lithuan. kas, who; Skt. kas, who (masc.), kim, what; kam, 
whom (ace.). Ββ. All from the Idg. interrogative base QO (Teut. 
HWA), who? The neuter has the characteristic neut. suffix -d 
(L. qui-d), Teut. -t (E. wha-t, Goth. Awa-ta), as in the words i-t, 
tha-t. Brugmann, ii. § 411. Der. who-ever, who-so, who-so-ever. 
Also whe-n, whe-re, whe-ther, whi-ch, whi-ther, why. Also quidd-i-ty, 
qua-li-ty, qua-nti-ty, quitlet. 

WHOLE, hale, sound, entire, complete. (E.) The orig. sense is 
‘hale,’ or in sound health; hence the senses entire, complete, &c., 
have been deduced. The spelling with initial w is curious, and 
points back to a period when a w-sound was initially prefixed in some 
dialect and afterwards became general; this pronunciation is now 
again lost. We have other examples in whot=hot, Spenser, F. Ὁ. 
ii. τ. 58, ii. 9. 29, &c.3 in whore=hore; in whoop=ME. houpen, 
where the w is still sounded; and in mod. E. wun as the pronuncia- 
tion of one, where the w is not now written. I believe the spelling 
with w is hardly older than about A.D. 1500; Palsgrave, in 1530, 
still writes hole. 6A wholle man;’ Golden Booke, c. 29; first 
printed in 1534. ‘The whole neade not the visicion;’ Tyndale, tr. 
of Matt. ix. 12 (1526). Richardson cites the adv. wholly from 
Gower; but Pauli’s edition (vol. ii. p. 4, 1. 21) has holy (for holly) ; 
so also in Macaulay’s edition, i. 303, 1.91. ME. hol, hool, Wyclif, 
John, v. 6. AS. hal, whole; whence ME. hool by the usual change 
from AS. ἃ to ME. long o, as in AS. stan >ME. stoon, a stone; 
Grein, ii. 6.4+Du. heel; Icel. hetld; Dan. heel; Swed. hel; G. heil; 
Goth. hails. B. Allfrom Teut. type *hailoz, Idg. type *koilos, hale, 
whole; allied to W. coef, an omen; OSlav. célu, wholly, Russ. ¢sie/- 
it(e), toheal. See Stokes-Fick, p. 88. Der. whol-ly, ME. holly, holy, 
in Gower, as above, Chaucer, C. Τὶ 601 (A 599) ; whole-ness (modern). 
Also whole-some, ME. holsum, holsom, Chaucer, Troilus, i. 947, spelt 
halsumm in the Ormulum, 2915, not in AS., but suggested by Icel. 
heilsamr, salutary, formed from he:ll, whole, with suffix -samr corre- 
sponding to ΕἸ. -some; hence whole-somely, whole-some-ness. Also 
whole-sale, used by Addison (Toda), from the phrase by whole sale, for 
which see Hakluyt, Voy. i. 471 (1. 6 from bottom), as opposed to 
retail. Also heal, q.v.; hol-y, q.v. Doublet, hale. 7 If we 
write whole for hole, we ought to write wholy for holy: ‘For their 
wholy conyersacion;” Roy, Rede Me and be not Wroth, ed. Arber, 
DewAslecz4s 

WHOOP, to shout clearly and loudly. (F.—Teut.) Here, as in 
the case of whole, whot for hot (Spenser), and a few other words, the 
initial w is unoriginal, and the spelling should rather be hoop. The 
spelling with w dates from about A.D. 1500. Palsgrave, in 1530, 
has: ‘I-whoope, I call, je huppe;’ yet Shakespeare (ed. 1623) has 
hooping, As You Like It, iii. 2. 203. {The derivative whoobub is, 
conversely, now spelt hubbub; see Hubbub.] ME. hoxpen, to call, 
shout, P. Plowman, b. vi. 174; Chaucer, C. T. 15406 (B 4590). 
—F. houper, ‘to hoop unto, or call afar off;” Cot. From F. houp!/ 
an exclamatory interjection. Of Teut. origin; cf. EFries. kup / up! 
Pomeran. hup-hei! a cry of joy (Schambach); G. hopsa, heyday! 
(Fliigel). Der. whoop, sb.; whoop-ing-cough or hoop-ing-cough ; 
hubb-xb. Doublet, hoop (2), which is a mere variation of spelling, 
and exactly the same word. 

WHORE, a harlot. (Scand.) As in the case of whole, q. v., the 
initial w is not older than about A.D. 1500. Palsgrave, in 1530, still 
has hore. ‘ The whoores beleved hym;’ Tyndale, tr. of Matt. xxi. 32 
(1526). In Bale’s Kynge Johan, ed. Collier, p. 26, 1. 21, we find 
horson, but on p. 76, 1. 12, it is whoreson. [It is remarkable that the 
word hoar, white, as applied to hair, also occurs with initial w at 
perhaps an earlier period. ‘The heere of his hedd was whore’ = 
the hair of his head was hoar; Monk of Evesham, c. 12; ed. Arber, 
p- 33. Spelt also whore in Lydgate, Assembly of Gods, 400.] ME. 
hore, King Alisaunder, 1. 1000; P. Plowman, Β. iv. 166. The word 
is not AS., but Scandinavian. {The AS. word was multestre, Matt. 
xxi. 3i.! In the Laws of Canute (Secular), § 4, we find hér-cwene, an 
adulteress, where the Danish word has the AS. cwene (a quean) added 
to it; Thorpe, Ancient Laws, i. 378.—Icel. héra, an adulteress, fem. 
of horr, an adulterer (we also find hdr, neut. sb., adultery); Dan. 
hore; Swed. hora.-Du. hoer, G. hure, OHG. huora; Goth. hors, 
masc., an adulterer, Luke, xviii. 11. β. The Teut. types are *hdroz, 
m., and *héra, f.; Idg. types *garos, m., and gara, & {The Church- 
Slavonic kurwva, an adulteress, Polish %aurwa, are from Teutonic. ] 


WICK 


Cf. L, carus, dear, orig. ‘loving ;’ Irish caraim, I love, Skt. charn-} 
agreeable, beautiful, &c. sy. Ifthis be right, the word prob. meant 
at first no more than ‘lover,’ and afterwards descended in the 
scale, as so often happens. Brugmann, i. ὃ 637. @ Not allied 
to the verb fo hire. Der. whore-dom, ME. hordom, Ancren Riwle, 
p- 204, 1. 20, from Icel. hdrddmr, Swed. hordom; whor-ish, Troil. 
ly. I. 63, whor-ish-ly, -ness; -master, K. Lear, i. 2. 137, spelt hore- 
maister in Palsgrave; -monger, Meas. for Meas. iii. 2. 37; -son, in 
Bale, Kynge Johan (as above). 

WHORL, a number of leaves disposed in a circle round the stem 
ofa plant. (E.) It is closely allied to wharl, which is the name for 
a piece of wood or bone placed on a spindle to twist it by. The 
latter is also called a wharrow, a picture of which will be found in 
Guillim, Display of Heraldry, 1664, p. 289: ‘The round ball [disc] 
at the lower end serveth to the fast twisting of the thread, and is 
called a wharrow.’ The likeness between a wharl on a spindle and a 
whorl of leaves is sufficiently close. Palsgrave has: ‘ Wharle for 
a spyndell, peson.’ Wharl, whorl are contracted forms for wharvel, 
whorvel. “ Whorlwyl, whorwhil, whorle of a spyndyl, Vertebrum,’ 
Prompt. Parv.; where whorlwyl is clearly an error for whorwyl 
(=whorvil). The AS. name for a wharrow was hweorfa; we find 
‘Vertellum [sic], hweorfa’ in a list of spinning-implements, Voc. 
294.6; this is clearly an allied word, but without the suffix -el, and 
the etymology is from the strong verb hweorfan, to turn ; see Whirl 
and Wharf. B. The particular form whorl may have been bor- 
rowed from MDu., and introduced by the Flemish weavers ; cf. MDu. 
worvel, ‘a spinning-whirle,) Hexham; also worvelen, ‘to tume, to 
reele, to twine,’ id.; these words are from the weak grade of the 
same root, and help to account for the vowel. o. Cf. AS. hworf-en, 
pp- of hweorfan. 

WHORTLE-BERRY, a bilberry. (E.)  ‘Airelles, whurtle- 
berries;’ Cot. But the w seems to be unoriginal, as in whole, whoop, 
whore (above). Older form hurtilberye, J. Russell, Book of Nurture, 
1, 82 (ab. 1460). Again, hurtil-berye is an extension of hurt-berye, 
also (simply) hurt. ‘Strawberyes or hurtes;’ Boorde, Dyetary, xiii. 
(1542, ed. 1870) 267(N.E. D.).. The last form answers to AS. horta, 
a whortle-berry, pl. hortan ; see Napier’s Glosses, 2. 433 (note), and 
cf. ‘ Facinia {i.e. vaccinia], hortan, Voc. 234. 37. 4 In Dorsetsh., 
bilberries are called hart-berries, which answers to AS. heorot-bergan, 
pl. of heorot-berge ; cf. ‘ Mora, heorotberge,’ Corpus Gloss. 1333; but 
this isan unrelated name. The AS. form of ME, hurtil must. have 
been *hyrtel. In America, hurtleberry has become huckleberry. 

WHY, on what account. (E.) Why is properly the instrumental 
case of who, and was, accordingly, frequently preceded by the prep. 
for, which (in AS.) sometimes governed that case. ME. whi, why, 
Wyclif, Matt. xxi. 26 ; for whi= on which account, because, id. viii. 9. 
AS. hwi, hwy, hwig, instr. case of hwa, who; for hwig, why; Grein, 
ii. 113. See Who.+Icel. hvi, why; allied to Averr, who, hvat, 
what; Dan. λυὶ; Swed. hui; Goth. hvé, instr. case of hvas, who. 
B. The word how is closely related. See How. 


WoT Wey 


WICK (1), the cluster of threads of cotton in a lamp or candle. 
(E.) Spelt weeke, in Spenser, F. Q. ii. 10. 30. ΜΕ, wicke, P. 
Plowman, C. xx. 205 ; weyke, id. B. xvii. 239; wueke, O. Eng. Homi- 
lies, ii. 47, 1.30. There seem to be at least two distinct forms. E. 
wick=ME, wicke; and ME. weke, Voc. 592. 30, whence Spenser's 
weeke. The ME. wicke answers to AS, wice (Sweet), and weke to AS. 
weoce, Voc. 126. 29, 439. 363 cf. ‘ Funalia, vel funes, candel-weoca ;’ 
Voc. 154. 143 pl. candel-weocan, id. 404. 22.4-MDu. wiecke, ‘a 
weeke of a lampe, a tent to put into a wounde;’ Hexham; Low G. 
weke, lint, to put toa wound; whence Dan. vege, a wick; Norw. 
veik ; Swed. veke, a wick, Widegren.4Bayarian wichengarn, wick- 
yarn, Schmeller, 835; he also gives various G. forms, viz. OHG. 
wieche, weche, with a reference to Graff, i. 7283 Schade gives OHG. 
wioh and wike. The orig. sense was prob, ‘ twist,’ or ‘thing woven ;’ 
cf. Irish jig-im, 1 weave (base *weg-); Stokes-Fick, p. 268; and 
Skt. vag-ura, a net. 

WICK (2),atown. (L.) AS. wic, a village, town ; Grein, ii. 688. 
Not E., but borrowed.—L. wicus, a village; see Vicinity. 

WICK (3), WICH, a creek, bay. (Scand.) In some place- 
names, as in Green-wich, &c.—Icel. vik, a small creek, inlet, bay; 
Olcel. *wik. From vik-ja, to recede; see Weak. It is not 
easy, in all cases, to distinguish between this and the word above. 
Ray, in his Account of Salt-making (E. D. S., Gloss. B. 15, p. 20),. 


WICKED 


mentions Nant-wich, North-wich, Middle-wich, Droit-wich ; here wich 
= brine-pit, apparently a peculiar use of Icel. vik above. See Wych, 
a salt-work, in Nares. 

WICKED, evil, bad, sinful. (E.) The word wicked was orig. 

a past participle, with the sense ‘ rendered evil,’ formed as if from a 
verb *wikken, to make evil, from the obsolete adj. wikke (dissyllabic), 
evil, once common, Again, the adj. wrkke is allied to AS. wicca, 
masc., a wizard [wicce, fem.,a witch]. Hence the adj. wikke is allied 
to Weak, q.v. From the weak grade *wic-, of AS. wican (Icel. 
vikja, G, weichen), to yield, give way. And see Witch. We also 
find ME. wikked, as in the ady. wikked-ly, Chaucer, C. T. 8599 (E723); 
spelt wickede, def. form of wicked, Layamon, later text, 14983, where 
it takes the place of swicfulle (deceitful) in the earlier text. This is 
prob. the earliest instance of the word. β. The shorter form wikke 
is common; it occurs in Havelok, 688; P. Plowman, B. v. 229; 
Chaucer, C. T. 1089, 5448, 15429 (A 1087, B 1028, 4613); cf. 
‘wicci reed,’ i.e. wicked counsel, A. 5. Chron. an. 1140; as if for 
*wicc-ig, an adj. from wicca, a wizard. It became obsolete in the 
15th century as an adj., but the fem. sb. is still in use in the form 
witch. Der. wicked-ly ; wicked-ness, ME, wikkednesse, P. Plowm. B. 
y. 290. 
WICKER, made of twigs. (Scand.) ‘ A wicker bottle,’ Oth. ii. 3. 
152 (folios, ‘wiggen bottle). Wicker is properly a sb., meaning a 
pliant twig. ME. wiker, wikir ; ‘ Wykyr, to make wythe baskettys, or 
to bynde wythe thyngys [i. e. to make baskets with, or bind things 
with], Vimen, vituligo;’ Prompt. Parv. ‘ Wycker, osier;’ Palsgrave. 
The AS. form does not appear; and perhaps E. wicker may have 
been borrowed from Scandinavian. We find MSwed. wika, to bend, 
whence weck, a fold, wickla, to fold, wrap round (Ihre) ; also Swed. 
dial. vekare, vekker, vikker (which is our very word), various names 
for the sweet bay-leaved willow, Salix pentandra, lit. ‘the bender,’ 
from veka, to bend, to soften, allied to Swed. vika, to fold, to double, 
to plait (Widegren). Wéicker-work means, accordingly, ‘ plaited 
work,’ esp. such as is made with pliant twigs, according to the 
common usage of the word. The word is closely allied, in the same 
way, to Dan. veg, pliant (with g for #, as usual in Danish), in con- 
nexion with which Wedgwood cites, from various Danish dialects, 
voge, vogger, vegre, a pliant rod, a withy (lit. a wicker), vigrekurv, 
vegrekurv, a wicker-basket, veger, vegger, a willow (=Swed. dial. 
vekare above); cf. Skt. vag-urd,a net. Cf. Weak, Wick (1), 
Wick (3). And see Witch-elm. 

WICKET, a small gate. (F.—Teut.) ME. wiket, P. Plowman, 
B. v. 611; Rom. of the Rose, 528.—AF. wiket, Tristan, ed. Michel, 
ii. Το ; cf. Supp. to Godefroy, 5. v. gutchet; he also has gutschet, and 
Littré’s quotations give us the forms wisket and viquet; mod. F. 
guichet, a wicket. Littré also cites the Walloon wichet, Norman 
viquet, Prov. guisquet, all of them deduced from the common form 
wisket. It is supposed that the s is radical; and it has been derived 
from OHG. wisk-en, to wipe, to whisk; and intr., to move quickly, 
to slip aside. Hence, perhaps, it meant a postern-door, to slip out 
at. It was esp. used of a small door easily opened and shut. Cf. 
MDn. wicket, a wicket, Hexham ; also wincket, ‘ a wicket,’ id.; prob. 
from OF. Cf. EFries. wisken, to wipe, also to move quickly ; Norw. 
viska (the same); Swed. dial. viska, to throw, to swing ; also Norw. 
viskjen, light and quick (Ross). See Whisk. Korting, § 10171. 
B. In the game of cricket, the wicket was at first (A. Ὁ. 1700) lit. Sa 
small gate,’ being 2 feet wide by 1 foot high; but the shape has so 
greatly altered that there is no longer any resemblance. See the 
diagrams in the Eng. Cyclop. div. Arts and Sciences, Supplement ; 
τιν. Cricket. 

WIDE, broad, far extended. (E.) ME. wid (with long 7); pl. 
wide (dissyllabic), Chaucer, C. Τὶ 28. AS. wid, wide ; Grein, ii. 690. 
Ἔα. wijd; Icel. υἱὸν; Swed. and Dan. vid; G. weit, OHG. wit. 
B. All from Teut. type *widoz, wide ; perhaps for *wi-doz, orig. a pp. 
from 4/WEI; cf. Skt. vi-taram, farther (Macdonell). Der, wide-ly, 
-ness; wid-en, verb, Cor. i. 4. 44, With which cf. ME. widen, Prompt. 
Parv., imperative wide, Palladius on Husbandry, iii. 923, though the 
mod. suffix -ew is not the same as the ending of the ME. infin. widen 
(see this explained under Waken). Also wid-th, not an old word, 
used in Drayton’s Battle of Agincourt, st. 142, as equivalent to the 
older sb. wideness; formed by analogy with Jeng-th, bread-th, &c. ; 
cf. Icel. vidd, width. 

WIDGEON, the name of a kind of duck. (F.—L.) ‘A wigion, 
bird, glaucea ;’ Levins, ed. 1570. Spelt wygeon, Sir T. Elyot, Castel 
of Health, b. ii. ch. 13.. The suffix and form of the word show that 
it is certainly French; and it is clear that the E. word has preserved 
an older form (presumably *wigeon) than can be found in French. 
Littré gives the three forms vigeon, vingeon, gingeon, as names of the 
‘whistling duck’ (canard siffleur). Prob. from L. uipionem, acc. of 
uipio, used by Pliny, bk. x. c. 49, to mean a kind of smallcrane. Cf. 
Ital. vipione, a small crane (Torriano), There is a by-form 67bio ; 


WIGHT 


probably bibio, uipio are of imitative origin, like L. pipio. 
letter-changes, cf. E. pigeon from L. acc. pipidnem.) 

WIDOW, a woman whose husband is dead. (E.) ME. widewe, 
widwe, Chaucer, C. T. 255, 1173 (A 253, 1171). AS. widwe, weoduwe; 
also wudwe, wuduwe, wydewe, Grein, ti. 692.4-Du. weduwe; G. wittwe, 
OHG, wituwa, witewa, witiwa; Goth. widuwo, widows, B. The 
Teut. types are *widewa, *widowa, fem. sb., a widow; Idg. types 
*widhewa, *widkowa, Further cognate with L. uidua, fem. of uiduns, 
deprived of, bereft of (which gave rise to Ital. vedova, Span. viuda, 
F. veuve, a widow) ; also with Irish feadhb, Olrish fedb, W. gweddw, 
Russ. vdova, Skt. vidhava, a widow. y. Here the L. d, as in other 
cases, answers to Skt. dh, and the root is 4/WIDH, to lack, want, 
hence, to be bereft of. This root is preserved in the Skt. vindh, to 
lack (not in Benfey), for which see the St. Petersburg Dict. vol. vi. 
1070, Brugmann, ii. ὃ 64. Cf. also Gk. ἠΐθεος (for *7)-F/8-€-Fos), a 
bachelor, one who is unmarried. Der. widow, verb, Cor. v. 6. 153; 
widow-hood, ME. widewehad, Holi Meidenhad, p. 23, 1. 20 ; widow-er, 
ME. widewer, widwer, P. Plowman, A. το. 194, B. 9. 174, formed by 
adding -er; cf. (Ὁ. wittwer. 

WIELD, to manage, to use. (E.) ME. welden, to govern, also 
to have power over, to possess, Wyclif, Matt. v. 4, Luke, xi. 21, 
xviii, 18. AS. geweldan, gewyldan, to have power over, Gen. iii. 16; 
Mark, v. 4. This is a weak verb, answering to ME. welden, and 
mod. E. wield, which are also weak verbs; all are derivatives from 
the strong verb wealdan (pt. t. wéold, pp. wealden), to have power 
over, govern, rule, possess.Icel. valda, to govern (pt. τ. oll’); G. 
walten, OHG, waltan, to dispose, manage, tule; Goth. waldan, to 
govem. B. The Icel. pt. t. oli is for *wolJi (Noreen, § 215), and 
the Idg. base was *walt, whence Celtic *wlat-is, OIrish faith, dominion 
(Stokes-Fick, 262). Hence it is supposed that Russ. vladiei(e). to reign, 
rule, possess, make use of, Lithuan. waddyti, to rule, govern, possess, 
are early loans from Teutonic. But W. gwlad,a region, is a cognate 
word. Some connect it with the 4/WAL, to be strong; cf. L. 
ualére, to be strong. See Valiant. Der. wield-er, un-wield-y. 

WIFE, awoman, a married woman, (E.) ME. wif (with long 7), 
wyf, Chaucer, C. T. 447, 1173 (A 445, 1171); pl. wyues (wyves), id. 
234. AS. wif, a woman, wife, remarkable as being a nenter sb., 
with pl. wif like the singular. 4 Du. wif, woman, wife, fem. ; Icel. vif, 
neut. a woman; only used in poetry; Dan. viv, fem.; (ἃ. weib, neut. 
a woman; ΟΗΟ. wip. B. The Teut. type is *widom, n. The 
form of the root is *weib=Idg. 4/WEIP; in accordance with which 
we find OHG, weibdn, weipon, to waver, be irresolute, L. uibrare, to 
quiver, Skt. vep, to tremble; but the real origin of the word remains 
obscure. @ It cannot be allied to AS. wefan, to weave. Der. 
wife-like, Cymb. iii. 2. 8, fish-wife, i.e. fish-woman ; mid-wife, q.v.; 
house-wife (see House) ; wive, v., AS. wifian, Luke, xx. 34. Also 
wo-man, q: ν. 

WIG, a peruke. (Du.—F.—Ital.—L.) Wig occurs frequently in 
Pope; Moral Essays, iii. 65, 295, &c.,and is merely a shortened form 
of periwig, which is much older, and occurs in Shakespeare. Cf. bus 
for omnibus, See further under Periwig and Peruke. Der. wigg-ed. 

WIGHT (1), a person, creature. (E.) ΜΕ, wi3t, wight, Chaucer, 
C. T. 848 (A 846). AS. wiht (very common), a creature, animal, 
person, thing ; also spelt waht, wyht, and used both as fem. and neut.; 
Grein, ii. 703.44Du. wicht, a child ; Westphalian wiche, a girl; Icel. 
ναί», a wight; vetta,a whit; Dan, vette, an elf; G. wicht; Goth. 
waihts, fem., waiht, neut., a whit, a thing. B. It is probable that 
the fem. and neut. 505. were orig. distinct, but they were early con- 
fused. The Teut. base *weh-i- may perhaps be connected with AS. 
weg-an, to move; if so, it may have meant a moving object ; orig. ‘a 
thing carried’ (L. wectum); or (in the imagination of the spectator), 
an elf or demon. Cf. the Celtic type *wekta, f., a movement, a 
course, a time; as in Irish feachd, Olrish fecht, a course, turn, time, 
W.. gwaith (the same) ; Stokes-Fick, p. 266. Whit is nothing but 
another spelling of wight. Doublet, whit. 

WIGHT (2), nimble, active, strong. (Scand.) ‘He was so 
wimble and so wight;’ Spenser, Shep. Kal. March, 91. ME. wight, 
wijt, valiant, P. Plowman, B. ix. 21; Layamon, 20588. —Icel. vigr, 
in fighting condition, serviceable for war; the final ¢ seems to have 
been caught up from the neut. vigt, which was used in certain 
phrases; ‘ peir drapu karla pa er vigt var at’=they smote the men 
that might be slain, i.e. the men who were serviceable for war ; refer- 
ring to the rule not to slay women, children, or helpless men. See 
Icel. Dict. For similar instances of final ¢ from Icelandic, see 
Want, Thwart. The same word as Swed. vig, nimble, agile, 
active (whence vigt, nimbly), allied to AS. wiglic, warlike. B. From 
the sb. which appears as Icel. vig, AS. wig, war. The Icel. vig, war, 
is derived from Icel. vega, to fight, smite (quite distinct from vega, 
to move, weigh), allied to Goth. weigan, weihan (pt. t. wath, pp. 
wigans), to fight, strive, contend. —Teut. base WEIH, to fight ; Fick, 
iii, 303. Allied to L. wincere, to fight, conquer; see Victor. Also 


715 


(For the 


716 WIGWAM 
to Olrish jich-1m, I fight, Lith. wik-rus, active, wight, wékd, strength, 
OSlayv. véku, strength, Russ. viek’, life. 

WIGWAM, an Indian hut or cabin. (N. American Indian.) In 
books relating to N. America. ‘ They built a long wigwam ;’ I. Ma- 
ther, Remarkable Providences (1684); repr. by Offor, p. 31. In 
Eliot’s Indian Grammar, 1666, p. 11, Eliot gives the pronominal 
forms of the Massachusetts word for ‘ house’ as follows: ‘ Week, his 
house; Weekou, their house ; weekit, in his house, wekuwomut, in his 
{read their] house. Against wekuwomut he has a note—hence we 
corrupt this word wigwam.’—J. Platt (in N. and Q., 9 5. x. 446). 
S. T. Rand, in his Dict. of Micmac (a language of the Algonkin 
family) has: ‘ wigwom, a house.’ Cuoq gives Algonkin mikiwam, 
also wikiwam, a house (pp. 221, 438). 

WILD, self-willed, violent, untamed, uncivilised, savage, desert. 
(E.) In Barbour’s Bruce, we find will of red = wild of rede or counsel, 
at a loss what to do, i. 348, ili. 494, xiil. 4783 will of wane =wild of 
weening or thought, at a loss, i. 323, ii. 471, vii. 225. The form will, 
here used as an adj., is simply due to the fact that the Icel. form for 
‘wild’ is vill, which stands for *vi/dr by the assimilation so common 
in Icelandic. By themselves, these passages would not by any means 
prove any connexion between wild and will; nevertheless, the con- 
nexion is real, as appears from a consideration of the words cognate 
with wild. (See further below.) ME. wilde, rarely wielde, though 
we find ‘a wielde olyue-tre’ in Wyclif, Rom. xi. 17; spelt wylde, 
Rob. of Glouc. p. 57, 1. 1322. AS. wilde (Toller). Grein gives 
the examples: se wilda fugel=the wild bird; wilde déor =wild deer 
or animals, -+Du. wild, proud, savage; Icel. villr (for *vilpr), wild ; 
also astray, bewildered, confused; Dan. and Swed. vild; G. wild, 
OHG., wild; Goth. wiltheis, wild, uncultivated, Mark, i.6; Rom. 
xi. 17. B. All from Teut. type *welthjoz, astray, wild; the Goth. 
form wil-theis is important, because the Goth. -/A- answers to L. -t-, 
used as a suffix with pp. force (cf. L. rectus, right, orig. a pp. form). 
The orig. sense is perhaps indicated by the Icel. vill and by the 
common E. use of the word, viz. ‘actuated by will; to act wildly is 
to act wilfully. Cf. the Celtic type *wel-tos, as in W. gwyllt, wild; 
Stokes-Fick, p. 277. Perhaps from 4/WEL, to will, to wish. See 
Will (1). Cf. W. gwyllys, the will. Others connect Goth. wiltheis 
with Russ. vil-iat(e), to run hither and thither. Der. wild, sb., 
Merch. Ven. ii. 7. 41, ME. wilde, Rob. of Glouc. p. 553, 1. 11539; 
wild-ly; wild-ness, spelt wyyldnesse in the Prompt. Parv. ; wild-jire, 
ME. wylde fur, Kob. of Glouc. p. 410, 1. 8485; wild-ing, a wild 
or crab-apple, Spenser, F. Ὁ. iii. 7.17. Also be-wild-er,q.v.; wild- 
er-ness, ἢ. Vs 

WILDERNESS, a wild or waste place. (E.) ME. wilder- 
nesse, Ancren Riwle, p. 158, 1. 18.  Wéldernesse first appears in 
Layamon, 30335; and stands for wildern-nesse. It is formed by 
adding the ME. suffix -nesse to the shorter word wwildern, which was 
used in the same sense. Thus, in the Ancren Riwle, p. 160, 1. 7, 
one MS. has wilderne in place of wildernesse. So also in Layamon, 
1. 1238: ‘ par is wode, par is water, par is wilderne muchel’ =there is 
wood, there is water, there is a great desert. This ME. wilderne, a 
desert, is formed with the adj. suffix -7 (-ex) from the AS. sb. wilder, 
wildor, a wild animal (Grein), a neuter sb. answering to Teut. type 
*wilthos, allied to wild (Teut. *welthjoz). See Sievers, § 289.4 
MDnu. wildernisse. And see be-wilder. 

WILE, a trick, a sly artifice. (E.) ME. wile (dissyllabic), Chaucer, 
3403. AS. wil, a wile, A. S. Chron. an. 1128, This AS. wil is 
late; it prob. represents AF. *wile, answering to OF. guile, guile; 
see Guile. Modern EF. wile is rather a shortened form of AS. wigl, 
‘divination,’ in Napier (see the note on p. 159, 1. 165). Cf. His 
(the devil’s] wizeles, deceits, Ancren Riwle, p. 300. The AS. wilung 
(for *wiglung), divination, occurs in the Kentish Glosses, 554. 
Divination was regarded as heathen, and a deceit of the devil. The 
verb is AS, wiglian, to divine; cf. MDu. wijchelen (Hexham), Du. 
wigchelen, wichelen, to divine, practise augury; whence OF. guiler. 
A primary form occurs in AS, wig, a sanctuary, allied to Goth. 
weihs, holy. Cf. L. uictima. Der. wil-y, ME. wili, wely, Cursor 
Mundi, 11807; wil-i-ness. Doublet, guile; whence be-guile. 4 Note 
the spelling wyhyl in the Play of Mary Magdalen, 1. 377 (15th c.). 

WILFUL, obstinate, self-willed. (E.) ME. wilful, Life of Beket, 
ed. Black, 1. 1309 (Stratmann). Formed with suffix -ful (=/full) 
from AS. will, will; see Will (2). Der. wilfil-ly, ME. wilfulliche, 
in the sense ‘willingly,’ O. Eng. Homilies, i. 279, 1. 8; wilful-ness, 
ME. wilfulnesse, O. Eng. Homilies, ii. 73. 

WILL (1), to desire, be willing. (E.) ME. willen, infin. ; 
pres. t. wol, Chaucer, C. T. 42; pt. t. wolde (whence mod. Εἰ, would), 
id. 257. AS. willan, wyllan, Grein, ii. 708. Pres. sing. 1 and 3 p. 
wile, wyle (whence ME, wal, wol), wille, wylle; 2 p. wilt; pl. willad, 
wyllad; pt. τ, wolde, 2 p. woldest, pl. woldan, woldon, or woldun.+ 
Du. willen ; Icel, vilja, pt.t. vilda; Dan, ville; Swed. vilja; G. wollen, 
pr. t. will, pt. τι wollte; Goth. wiljan, pt. t. wilda, Teut. type 


WIN 


*weljan-. 4 Lithuan, weliti; L. uelle, pr. t. xolo, pt. τ. uolui; Skt. uy, 
to choose, select, prefer. β. All from 4/\WEL, to choose; whence 
also G. wahi, choice, E. well, adv., will, sb., &c. The Goth. waljan, 
to choose, is a causal form, from *wol, 2nd grade of “WEL. Der. 
will-ing, orig. a pres. part. ; will-ing-ly; will-ing-ness. Also will (2), 
q-v. Also will-y-nill-y, answering either to will I, nill I, i.e. whether 
I will or whether I nill (will not), or to will he, nill he, i.e. whether 
he will or whether he nill (will not), as in Hamlet, v. 1. 18; we also 
find will we, nill we, Udall, on τ St. John, cap. 2; will you, nill you, 
Tam. Shrew, ii. 1. 273; cf. AS. nillan (short for ne willan), not to 
wish, Grein, ii, 296, cognate with L. nolle (short for ne uwelle); and 
see Hobnob. From the same root are well (1), wil-ful, weal, wild, 
vol-unt-ar-y, vol-upt-u-ous. 

WILL (2), sb., desire, wish. (E.) ME. wille, Wyclif, Luke, ii. 
14. ΑΘ. willa, will, Grein, ii. 706.— AS. willan, verb, to wish; see 
Will (1).4Du. wil; Icel. vili; Dan. vilje; Swed. vilja; G. wille; 
Goth, wilja. Teut. type *weljon-, m.4Russ. volia. Cf. L. uoluntas. 
Der. wil-ful, q. v. 

WILLOW, a tree, with pliant branches. (E.) ME. wilow, wilwe, 
Chaucer, C. T. 2924. AS. welig; ‘Salix, welig;’ Voc. 269. 36.4 
Du. wilg; MDu. wilge (Hexham); Low G. wilge (another Low ἃ. 
name is wichel); MHG. wilge; OLow G. wilgia. B. The LowG. 
wichel is clearly allied to E. wicker and to AS. wican, to give way, 
bend; the tree being named from the pliancy of its boughs. Perhaps 
the name willow has a similar origin, as proy. E. willy not only 
means a willow, but also a wicker-basket, like the weele or fish- 
basket of which an illustration is given in Guillim, Display of 
Heraldry (1664), p. 316. The AS, wel-ig may be from the 4/WEL, 
to turn, wind, roll, appearing in G, welle, a wave (lit. that which 
rolls), and in Gk. ἐλ-ίσσειν, as the willow-twigs can be wound to form 
baskets; cf. Gk. ἐλ-ένη, a wicker-basket. It may therefore have 
meant ‘pliant.’ See Helix. y- A much commoner name for 


the tree in AS. is widig, mod. E, withy, with a like sense. See 
Withy. And cf. Wicker. 

WIMBERRY, the same as Winberry, q.v. 

WIMBLE (1), a gimlet, an instrument for boring holes. (E.?) 


ME, wimbil, spelt wymbyl in the Prompt. Parv., where we also find 
the verb wymbelyn, or wymmelyn, to bore. ‘A Frenssh wymble,’ 
Palladius, xi. 85 ; spelt wymbul, Nominale, ed. Skeat, 517. Of E. 
or Low G. origin; cf. MDu. wemelen, ‘to pearce with a wimble,’ 
from weme, ‘a wimble,’ Hexham; Low Ὁ. wemel, wemmel,a wimble, 
whence wemelen, to bore (Liibben). Also Dan. vimmel, an augur, 
tool for boring; borrowed from Low G. Apparently from a Teut. 
base *wem-, to turn; see Wimble (2). Cf. Shropsh. wim-wam, a 
turn-stile. Der. gimlet. 

WIMBLE (2), active, nimble. (Scand.) ‘He was so wimble 
and so wight;’ Spenser, Shep. Kal. March, 91. Cf. North E. 
wheamow, nimble (Ray). ‘The true sense is full of motion, skipping 
about. Spenser perhaps picked up the word in the North of Eng- 
land. The ὁ (as often after 7) is excrescent, and due to stress. = 
Swed. vimmel-, in comp. vimmelkantig, giddy, whimsical ; Swed. dial. 
vimmla, to be giddy or skittish; cf. Swed. dial. vimmra, the same, 
whence vimmrig, skittish, said of horses. The verbs vimmla, vimmra, 
are frequentatives of Swed. dial. vima, to be giddy, allied to Icel. 
vim, giddiness, from *wim, by-form of *whim; see Whim. So also 
Dan. vimse, to skip about, vims, brisk, quick.4-Du. wemelen, to move 
about, or ‘to remove often,’ Hexham; a frequentative verb from a 
Teut. base *wem-, perhaps meaning toturn, See Wimble (1). Cf. 
MG. wimmen, to stir oneself quickly (Schade). 

WIMPLE, a covering for the neck. (E.) In Spenser, F. Q. i. 12. 
22; hence wimpled, id. i. 1. 4; Shak. L. L. L, iii. 181. ME. wimpel, 
Chaucer, C. T. 151; Rob. of Glouc. p. 338, 1.6941; hence ywimpled, 
Chaucer, C. T. 472 (A 470). AS. winpel, the same. ‘ Ricinum, 
winpel, vel orl,’ Voc. 107. 37; ‘Anabola, winpel, id. 125. 8.4+Dnu. 
wimpel, a streamer, a pendant; Icel. wimpill; Dan. and Swed. vimpel, 
a pennon, pendant, streamer ; G, wimpel, a pennon (whence F. guimpe, 
E. gimp). B. The AS. win-pel was doubtless a compound ; prob. for 
*wind-pel, where *wind- is from windan, to wind; and perhaps -fel 
is for AS. pell, pell (Latin pallium),a covering. Cf. OHG. wim-pal, 
a summer garment, head-dress, pennon. And see Gimp. 

WIN, to gain by labour or contest, earn, obtain. (E.) The orig. 
sense was to fight, struggle; hence to struggle for, gain by struggling. 
ME. winnen, pt. t. wan, won, Chaucer, C. T. 444 (A 442); pp. 
wonnen, id. 879 (A 877). AS. winnan, to fight, labour, endure, 
suffer; pt.t. wann, pp. wunnen, Grein, ii. 715.4-Du. winnen, pt. τ. 
won, pp. gewonnen ; Icel. vinna, pt. t. vann, pp. unninn, to work, toil, 
win; Dan. vinde (for vinne); Swed. vinna; G. gewinnen, OHG. 
winnan, to fight, strive, earn, suffer; Goth. winnan, pt. t. wann, pp. 
wunnans, to suffer. β. All from Teut. type *wennan- (pt. τ. *wann), 
to work, suffer, strive.—4/WEN, to desire, hence to strive for; 
whence Skt. vax, to ask, beg for, also to honour, L. Ven-us, desire, 


WINBERRY, WIMBERRY 


love, uen-er-ari, to honour; W. gwén, asmile. Der. winn-er, winn- 
ing ; also win-some, q.v. From the same root are wean, ween, won-t, 
wi-sh; also ven-er-e-al, ven-er-ate. 

WINBERRY, WIMBERRY, a whortleberry. (E.) Whortle- 
berries are called, in some parts, wimberries or winberries. The latter 
form, in Halliwell, is the more correct. ME. winberis, grapes, 
Cursor Mundi, 4468. AS. win-berie, win-berige, a grape; lit. a wine- 
berry, Matt. vii. 16; Luke, vi. 44. See Wine and Berry. 

WINCE, WINCH, to shrink or start back. (F.—MHG.) ME. 
wincen, winsen, winchen. ‘It is the wone of wil to wynse and to kyke’ 
=it is the wont of Will (wilfulness) to wince and to kick, P. Plow- 
man, C. v. 22. ‘Wyncyn, Calcitro;’ Prompt. Pary. Spelt wynche, 
Allit. Morte Arthure, 2104. —OF. *wencir, not found, but necessarily 
the older form of OF. guincir (Godefroy) ; (note AF. guincer, Toynbee, 
x. 96, to escape); North F. variant of OF. guenchir, to flinch, wince 
(Godefroy), MF. guinchir, ‘to wrigle, writhe, winche a toe-side’ 
[i.e. on the one side, aside]; Cot. Roquefort gives guincher, guinchir, 
to wince; also guencher, guenchir, guencir, the same; Burguy gives 
ganchir, guenchir, guencir.—OSax. wenkian; cf. MHG. wenken, 
wenchen, to wince, start aside; cf. also wanken, OHG. wankon, weak 
verb, thesame. ‘Teut. type *wankjan-, a causal form. — Teut. *wank, 
2nd grade of *wenkan-, as in ΜΉ. winken, to move aside, to nod, 
the same as G. winken, to nod; cognate with E. Wink, q.v. Wince 
is, in fact, merely the causal verb formed from wink. Cf. G. wanken, 
to totter, waver, stir, budge, flinch, shrink back. 

WINCH, the crank of a wheel or axle. (E.) 
spelt wynche, Palladius on Husbandry, b. i. 1. 426. (Cf. prov. E. 
wink, a periwinkle, also a winch; Halliwell. E. Cornwall wink, 
‘the wheel by which straw-rope is made;* E.D.S.] AS. wince. 
‘ Gigrillus, wince,’ Voc. 416.6; here Gigrillus is an error for girgillus, 
a winch; see Ducange. The connexion with winkle is obvious (see 
Winkle); and both winch and winkle are derivatives from Teut. 
base WENK, to bend sideways, nod, totter, &c.; see further under 
Wink. A winch was simply ‘a bend,’ hence a bent handle; cf. AS. 
wincel, a corner (Somner); MHG. wenke, a bending or crooking ; 
Lithuan. winge, a bend or turn of a river or road. And cf. Norman 
dial. vinche, ‘ guindeau; ’ Le Héricher. Andsee Winkle, Wench. 

WIND (1), air in motion, breath. (E.) ME. wind, wynd, Wyclif, 
Matt. xiv. 24. AS. wind, Grein, ii. 712.4-Du. wind; Icel. vindr; 
Dan. and Swed. vind; G. wind, OHG. wint; Goth. winds, winths. 
B. All from the Teut. type *wendcz, m., wind. Cognate with L. 
uentus, W. gwynt, Breton gwent, wind. Orig. a pres. part., Idg. 
*wento-, signifying ‘blowing.’ From 4/AWE, to blow. Hence also 
Skt. vd, to blow, vata-s, wind, Goth. wazan, to blow; Russ. vietat(e), to 
blow, vieter’, wind, Lithuan, wéjas, wind; as well as 1, wentus and 
E. wind. See Brugmann, i. § 420. And see Weather. Der. 
wind, to blow a horn, pp. winded, Much Ado, i. t 243, oddly cor- 
rupted to wound (by confusion with the strong verb ¢o wind), Scott, 
Lady of the Lake, i. 17. 1; &c.; wind-age,a coined word; wind- 
bound, Milton, Hist. of Britain, b. ii, ed. 1695, p. 44; wind-fall, that 
which falls from trees, &c., being blown down by the wind, hence, a 
piece of good fortune that costs nothing, Beaum. and Fletcher, The 
Captain, ii. 1 (Fabritio), also used in a bad sense (like downfall), 
Bacon, Essay 29, Of Kingdoms; wind-mill, ME. wind-mulle, Rob. of 
Glouc. p. 547, 1. 11383; wind-pipe, spelt wyndpype in Palsgrave; 
wind-row, a row of cut grass exposed to the wind, Holland, tr. of 
Pliny, b. xviii. c. 28; wind-ward; wind-y, AS. windig, Grein, ii. 713; 
wind-i-ness. And see wind-ow, winn-ow, vent-il-ate. 

WIND (2), to turn round, coil, encircle, twist round. (E.) ME. 
winden, pt. t. wand, wond, pl. wonden, P. Plowman, B. il. 220, pp. 
wunden, spelt wnden, Havelok, 546. AS. windan, pt. t. wand, wond, 
pp- wunden; Grein, ii. 713.4Du. winden; Icel. vinda, pt. t. vate (for 
vand), pp. undinn; Dan. vinde, Swed. vinda, to squint; G. winden, 
pt. t. wand, pp. gewunden; OHG,. wintan; Goth. -windan, only in 
compounds such as biwindan, dugawindan, uswindan; pt. t. -wand ; 
pp. -wundans. B. All from Teut. type *wendan- (pt. t. *wand, pp. 
*wundanoz), to wind or bind round, hence to turn, Perhaps ulti- 
mately allied to 4/ WEI, to twine; see Withy. Streitberg, §§ 68, 
203, note 2. Der. wind-ing, sb.; also wind-lass, q.v. ; wend, q.V. 5 
wand-er, q.v.; wond-er, q.V.; wand, α.ν. 

WINDLASS (1), a machine with an axle, for raising heavy 
weights. (Scand.) The spelling windlass is a by-form, encouraged 
by popular etymology (as if the word were from wind, verb, and 
lace), of the shorter word below. ME. windelas, windlas, Prompt. 
Parv., p. 529.—Icel. vindil-ass, a windlass (still in use, see Notes on 
E. Etym., p. 321).<Jcel. vindill, a winder; and dss, a beam. 
B. But the commoner ME. form was windas, Chaucer, C. T. 10498 
(F 184); Rich. Cuer de Lion, 1. 71; Allit. Poems, ed. Morris, 
C. 103. ‘Wyndace for an engyn, guyndas;’ Palsgrave.—Icel. 
vindass, a windlass; lit. a winding-pole, i.c. a rounded pole (like an 
axis) which can be wound round. =Icel. vind-a, to wind; and as, a 


ME. winche ; 


WINK 


pole, main rafter, yard of a sail, ὅσ. γ. Here vinda is cognate 
with E. wind; see Wind (2). The Icel. dss is cognate with Goth. 
ans, a beam, Luke, vi. 41 (the long @ showing a loss of πὴ. The 
root of dss is not known; it has nothing to do with axis or axle, as 
some suggest.-Du. windas, a windlass; MDu. windaes, ‘a wind- 
lasse or an engine,’ Hexham; where aes (Icel. dss, a beam) is 
distinct from MDnu. asse (mod. Du. as), an axis. 

WINDLASS (2), a circuit, circuitous way. (F.—Teut.?) Shak. 
has windlasses, Hamlet, ii. 1.65. “ Bidding them fetch a windlasse 
a great way about;’ Golding, tr. of Cesar, fol. 206 (R.). ‘ And 
fetched a windlasse round about ;’ Golding, tr. of Ovid (see Wright’s 
note on Hamlet). ‘I now fetching a windlesse,’ Lyly, Euphues, ed. 
Arber, p. 270. Apparently compounded of wind (verb) and lace ; 
but it was prob. a popular alteration of ME, wanlace, a trick, 
subtlety, artifice. Golding has the form winlas, for L. gyrum, Ovid, 
Metam. vii. 784. Wanlace is used by Rob. of Brunne, Handlyng 
Synne, 4378, 12010.—OF. wanelace, perfidy, deceit (Godefroy) ; 
also spelt wenelat (id.). Hence the ME. wanelasour, wandlessour, 
one who drives game (Stratmann). Prob. a hunting term, of Teut. 
origin. See Gloss. to Toynbee’s Specimens of Old French. Per- 
haps allied to ΜΉ. wandelat, change, alteration, OHG, wantalon, 
G, ver-wandeln, to change, OHG. wanta,a turning, a small (green) 
path; all connected with Wind, verb, and Wander, 

WINDOW, an opening for light and air. (Scand.) The orig. 
sense is ‘ wind-eye,’ i.e. eye or hole for the wind to enter at, an 
opening for air and light. [The AS. word was égfyrl (=eye-thrill), 
Joshua, ii. 15 ; also éagdura (=eye-door), according to Bosworth. ] 
ME. windou, Cursor Mundi, 1683; windoge, Genesis and Exodus, 
ed. Mortis, 1. 602; windohe, Ancren Riwle, p. 50, note a; windowe, 
P. Plowman, B, iii, 48; Wyclif, Acts, xx. 9.—Icel. vindauga, a 
window; lit. ‘wind-eye.’—Icel. vindr, wind; and auga, an eye, 
cognate with AS. éage, an eye; Dan. vindue,a window; (cf. vind, 
wind, and die, an eye) ; but Dan. vindueis from a Low G., *wind-ooge 
(wind-eye). See Wind (1) and Bye. 4 Butler has windore, 
Hudibras, pt. ic. 2. 1. 214, as if from wind and door; but this is 
nothing but a corruption. 

WING, the fermented juice of the vine. (L.) ME. win (with 
long i), Chaucer, C. T. 637 (A 635). AS. win, Grein, il. 712.—L. 
uinum, wine (whence also Goth, wein, G. wein, OHG, win, Du. wijn, 
Tcel. vin, Swed. vin, Dan. viin).4-+Gk. οἶνος, wine, allied to οἴνη, the 
vine. —4/WETI, to twine; see Withy. 8. ‘ The Northern names, 
Goth. wein, G. win, &c. are undoubtedly to be regarded (with Jac. 
Grimm, Gramm, iii. 466) as borrowed ; so also Olrish fin, wine, &c. 
Pott very appropriately compares the Lith. apwynys, hop-tendril, pl. 
apwynei, hops. The Skt. véni-, a braid of hair, also belongs here. 
We cannot see why the fruit of the twining plant should not itself 
have been called originally ‘twiner.’ The Lith. word offers the 
most striking analogy. The fact is, therefore, that the Indo- 
Germans had indeed a common root for the idea of winding, twining, 
and hence derived the names of various twining plants, but that it is 
only among the Greco-Italians that we find a common name for 
the grape and its juice;’ Curtius, i. 487. See Brugmann, i. § 204, 
ii. § 66. @ Not of Semitic origin ; rather, the Heb. yayin, wine, 
Arab. waynat, black grape, are borrowed from the Idg. type *woino-. 
The early L. winum meant ‘vine.’ Der. wine-bibber, Matt. xi. 19 ; 
see Bib. 

WING, the limb by which a bird flies, any side-piece, flank. 
(Scand.) “ΜΕ. winge (dissyllabic), Chaucer, C. T. 1966 (A 1964) ; 
the pl. appears as hwingen, Ancren Riwle, p. 130, last line, Layamon, 
29263; we also find wenge, whenge (dat. case), P. Plowman, B. 
xii. 263; ‘wenge of a fowle, Ala,’ Prompt. Parv.; pl. wenges, 
Ormulum, 8024. It is clear that the form wenge is Scand.; and, as 
there does not seem to be any authority for an alleged AS. winge, it 
is simplest to suppose winge to result from wenge. [The AS. word 
for ‘wing’ is feder.]—Norw. vengja (for ON. *wengja); Icel. vengr, 
a wing; Dan. and Swed. vinge; North Fries. winge. Teut. type 
waingi-, allied to Goth. waian, to blow (cf. Du. waarjer, a fan); Skt. 
vai, to blow, vajin-, winged (Macdonell); from 4/WE, to blow. 
Der. wing, verb, to fly, Cymb. iii. 3. 28; wing-ed, Chaucer, C. De 
1387 (A 1385); wing-less. 

WINK, to move the eyelids quickly. (E.) 1, ME. winken, pt. t. 
winked, P. Plowman, B.iv.154. AS. wincian,to wink. ‘Conniveo, 
ic wincige;’ Voc. 140.17. 2. But winken also occurs as a strong 
verb, pt. t. wank, Ancient Met. Tales, ed. Hartshome, p. 79 (Strat- 
mann) ; also wonk, Lancelot of the Laik, ed. Skeat, 1. 1058; and 
we may certainly conclude that there was also a strong verb, viz. 
AS. *wincan, with pt. t. *wanc, pp: *wuncen. This is verified by AS. 
wancol, wavering, and E, wench, q.v.; as well as by the cognate 
forms.-MDnu. wincken (Hexham) ; also wencken, ‘to winke, or to 
give a signe or token with the eyes;’ id. Allied to MDu. wanck, 
τὰ moment, an instant,’ id. (lit. the twinkling of an eye) ; wanckel, 


717 


718 WINKLE 


unsteady; Icel. vanka, to wink, to rove; Dan. vinke, to beckon; cf. 
vanke, to rove, stroll; Swed. vinka, to beckon, wink; cf. vanka, to 
Tove, vankelmodig, fickle-minded ; G. winken, to nod, make a sign; 
OHG., winkan, strong vb., to move aside, stir, waver (see Schade). 
B. Teut. type *wenkan-, pt. t. *wank, pp. *wunkanoz. Further 
allied to Lithuan. weng?i, to shirk work, to flinch, wingis, a bend of 
a river, wangus, idle. Der. wink, sb., Temp, ii. 1. 285. Also 
(from the same root) wench, wince, winch, winkle, peri-winkle (the sea- 
snail). Cf. vacillate. 

WINKLE, a kind of sea-snail. (E.) Holland, tr. of Pliny, 

b. ix. c. 32, uses winkles to denote shell-fish and also snails. AS. 
-wincla, occurring in wine-wincla, a winkle; see A. S. Leechdoms, 
ii. 240; misprinted pinewinclan, as a gloss to forniculi in A®lfric’s 
Colloquy ; Voc. 94. 14. Named from the convoluted shell; allied 
to Winch, q.v., and to Wink, Der. periwinkle (2), q.v. 

WINNOW, to fan grain, so as to separate the chaff from it. (E.) 
Winnow stands for window, if we may so write it; nx being put for 
nd (but without reference to the sb. window). ME. windewen, 
Wyclif, Jer. xlix. 36, to translate L. xentilire; some MSS. have 
wynewen, showing that the d was being lost just at this time. AS. 
windwian, less correctly wyndwian, Ps. xliii. 7, ed. Spelman; to 
translate L. uentilare. AS. wind, wind; with formative suffix -w-. 
See Wind. Cf. Goth. winthi-skaurd, a winnowing-fan ; diswinthjan, 
to disperse, grind to powder ; from *winths, collateral form of winds, 
wind. So also OHG. wintdx, to winnow, from wint, wind; Icel. 
vinza, to winnow, from vindr, wind; L. uentildre from uenius; see 
Ventilate. Der. winnow-er, winnow-ing-fan. 

WINSOME, pleasant, lovely. (E.) ME. winxsom, with the sense 
‘propitious,’ Northumb. Psalter, Ps. Ixxviii. g; also ‘pleasant,’ id. 
Ps. Ιχχχ. 3. AS. wynxsum, delightful, Grein, ii. 759; formed with 
suffix -swm (E.-some) from wynn, joy, id. ii. 757. Wynn is formed 
(by vowel-change from w to y), from wunn-, weak grade of winnan, 
to desire, win; see Win. Cf. OSax. wunnia, G. woune, joy (from 
winnen) ; Icel. unadr, joy, unadsamr, winsome ; Skt. vani-, desire. 

WINTER, the cold season, fourth season of the year. (E.) 
ME. winter, orig. unchanged in the plural; ‘a thousand winter’ = 
a thousand winters, i.e. years ; Chaucer, C. T. 7233 (D 1651). AS. 
winter, a winter, also a year; pl. winter, or wintru.4Du. winter ; 
Icel. vetr; Olcel. vettr, vittr, assimilated form of vintr; Dan. and 
Swed. vinter; (ἃ. winter, OHG. wintar; Goth. wintrus, β. All 
from Teut. type *wintruz, for older *wentruz, winter, Fick, iii. 284; 
where -rv- is evidently a suffix. Origin doubtful, but the suggestion 
in Fick is a good one, viz. that it meant ‘ wet season,’ and is a 
nasalised form allied to E. wet, This is made more probable by 
the fact that we find nasalised forms of this root in L. unda, a wave, 
Lithuan. wandiz, water, Skt. ud, to wet, moisten; whilst, on the 
other hand, we find E. water with a similar suffix, but without the 
nasal sound. See Wet, Water. Der. winter, verb, to pass the 
winter; wintr-y (for winter-y) ; winter-ly, Cymb. iii. 4.133 winter- 
quarters, 

WIPE, verb, to cleanse by rubbing, to rub. (E.) ME. wipen, 
Chaucer, C. T. 133. AS. wipian, to wipe; AElfric’s Homilies, i. 426, 
1, 30; ‘ Tergo, ic wipige,’ AElfric's Gram. ed. Zupitza, p. 172, 1. 8. 
This is a weak verb, meaning to rub over with a wisp, or to use 
a wisp of straw ; formed, with the usual casual suffix -iax, from a sb. 
*wip, a wisp of straw, which does not occur in AS. But it is pre- 
served in EFries, wip, Pomeranian wiip, Hamburg wype, a twist or 
wisp of straw, and in Low Ὁ. wiep, a wisp of straw, or a rag to 
wipe anything with, Bremen Worterbuch, v. 269; and the common 
E. wisp is related to it. Cf. Goth. waip-s, a wreath, from the strong 
verb weipan, to crown (orig. to twine); cf. OHG. wifan, to wind 
round. See Wisp. Der. wipe, sb., sometimes in the sense of 
sarcasm or taunt, Shak. Lucrece, 537; wip-er. 

WIRE, a thread of metal. (Ε.) ME. wir, wyr (with long 2) ; 
dat. wyre, P. Plowman, B. ii. 11. AS. wir, a wire, Grein, ii. 717.4 
Low G. (Hamburg) wyren, pl., wires; Icel. virr, wire; cf. Swed. 
vira, to wind, twist. Cf. ONG. wiara, MUG, wiere, an omament of 
refined gold. Orig. a thread of metal, properly a ‘twisted’ thread 
or an ornament of twisted metal-wire; cf. Icel. viravirki, filagree- 
work, lit. ‘ wire-work;’ L. μέγ, armlets of metal. Formed with 
suffix -ro- from 4/WEI, to twist, twine; see Withy. Der. wire- 
draw, verb, to draw into wire; wire-draw-ing; wire-work; wir-y. 
And see ferrule. 

WIS; for this fictitious verb, see Ywis. 

WISE (1), having knowledge, discreet, learned. (E.) ME. wis 
(with long 7), wys, Chaucer, C. T. 68. AS. wis, wise ; Grein, ii. 718. 
Ἔα. wijs; Icel. viss; Dan. viis; Swed. vis; G. weise, OHG. wis; 
Goth, -weis, in comp. unweis, unwise. B. All from Teut. type 
*wisoz; for *witsoz; from Teut. base *wit-, answering to Idg. 
oYWEID, to know; see Wit (1). Thus wise=‘knowing;’ cf. 
cunning, adj.; Brugmann, i. §§ 759, 794. 


4 Otherwise explained | Dict.). 


WISTFUL 


as for *wissoz<*wittoz; formed from *wit-, Idg. *wid-, weak grade 
of 4/WEID (as above). Der. wise-ly; wis-dom, AS. wisdém, Grein, 
il. 719 (where d6m=E. doom, i.e. judgement) ; wiseman (one word), 
As You Like It, i. 2. 93, &c.; wése-ness, Hamlet, v. 1. 286. Also 
wise (2). (But not wiseacre, q. v.) 

WISE (2). way, manner, guise. (E.) ME. wise (dissyllabic), 
Chaucer, C. T. 1448 (A 1446). AS. wise, Grein, ii. 719.-+Du. wijs ; 
Icel. -vis, in the comp. ddruvis, otherwise; Dan. viis ; Swed. vis; 
G, weise; OHG. wisa (whence, through French, E. guise). β, All 
from Teut. type *1wisdn-, f. Allied to AS. wisian, to show the way, 
direct, orig. ‘to make wise,’ to instruct; from wis, adj. wise. See 
Wise (1). Cf. L. uisus, sb., appearance. Der. Jike-wise, other- 
wise. Doublet, guise. 

WISEACRE, a wise fellow (ironically), a fool. (Du.—G.) In 
Blount’s Gloss., ed. 1674.—MDu. wijs-segger, as if ‘a wise-sayer,’ 
whence wijs-seggen (Hexham), a verb wrongly used as if equivalent 
to the more usual MDu. waerseggen, ‘to sooth-say,’ id., whence 
waersegger, ‘a diviner, or a soothsayer,’ id. (from MDu. waer, true). 
But the MDu. word is merely borrowed from G, weissager, a sooth- 
sayer, as if it meant ‘a wise-sayer;’ cf. weissagen, to foretell, 
prophesy, soothsay, B. Not only is the E. form a travesty of the 
G. word, but the latter has itself suffered from the manipulation of 
popular etymology, and is a corrupt form, having originally nothing 
to do with the verb ¢o say, nor even precisely containing the word 
wise. This appears from the older forms; the (ας, weissagen is the 
MHG., wizagon, to prophesy, corrupted to wizsagen, wissagen, by 
confusion with sagen, to say. This MHG. verb was unoriginal, 
being formed from the 50. wizago, a prophet, which was itself 
afterwards corrupted into weissager. y. Now wiz-ag-o is exactly 
parallel to AS. wit-eg-a or wit-ig-a, a prophet (Grein, ii. 726) ; 
both words are formed (with adj. suffix -ag (-ig) and sb. suffix -o (-a), 
denoting the agent) from the verb which appears as OHG. wizan, 
AS. witan, to see; from 4/WEID, to know; see Wit. δ. It 
follows that the s is for ἃ. z, the equivalent of E. ὁ; whilst the un- 
meaning suffix -acre is no worse than the corrupt G. suffix -sager. 
Moreover, the sense ‘wise-sayer’ is merely an erroneous popular 
interpretation ; the true sense is simply seer (= see-er). 

WISH, to have a desire, be inclined. (E.) ME. wisshen, wischen ; 
P. Plowman, B. v. 111. AS. wyscan, to wish; Grein, ii. 766; less 
correctly wiscax, id. The long ¥ shows a loss of x, and wyscan re- 
presents Teut. type *wunskjan-, to wish; a verb formed from the 
Teut. sb. *wunsko-,a wish. Cf. Du. wenschen; Icel. eskja, with the 
usual loss of initial v, and written for @skja; Dan. dnske ; Swed. 
onska; G. wiinschen; OHG. wunscan. B. The AS. sb. is wiisc, 
a wish, very rare, in /Elfred, tr. of Beda, b. v. c. 19, ed. Smith, 
p- 638,1. 40, where it is misprinted wiisc ; whence wyscan, vb., with 
the usual change from ἃ to 7. Cognate words to the sb. are found 
in MDu. wunsch (Hexham); Icel. dsk; (ἃ. wunsch; ΟἿ Ὁ. wunsc ; 
the Teut. types being *wunskoz, m., *wunskd, f. All from Teut. 
*wunsk-, weak grade of *wen-sk-, formed with verbal suffix -sk- 
(L. -scd) from 4/ WEN, to desire, strive after, appearing in Skt. van, 
to ask, and in E. win; see Win. Cf. Skt. vdachh, to desire, wish, 
from van, to ask. Der. wish, sb., merely from the verb, and not the 
same as the more orig. ME. wusch, Prompt. Parv. p. 535, which 
answers to AS. wiisc, as above. Also wish-er, well-wish-er ; well- 
wish-ed, Meas. for Meas, ii. 4. 27; wish-ful, i.e. longing, 3 Hen. VI, 
111. 1. 14; wish-ful-ly, wish-ful-ness, And see wist-ful. 

WISP, a small bundle of straw or hay. (E.) ME. wisp, wips; 
spelt wispe, wips, P, Plowman, b. v.351; wysp, wesp,wips, id. A.v.195; 
the Vernon MS, has ‘Zwipet with a wesp’= wiped with a wisp. Asin 
other cases where sp and gs are interchanged, the spelling with ps is 
the older ; cf. hasp, clasp, &c. The AS. form would be *wips, but it 
does not occur; and the final s is formative, wif-s being closely con- 
nected with the verb to wi~e. We find also Low G. wiep, a wisp; 
Norweg. vippa, a wisp to sprinkle or daub with (also a swape, or 
machine for raising water); Swed. dial. wipp, an ear of rye, also 
a little sheaf or bundle; Goth. waips, a crown, orig. a twisted 
wreath (where -s is merely the suffix of the Goth. nom. case). 
B. Thus the Teut. base is *wip-, weak grade of *weipan-, as seen in 
Goth. weipan, to crown, to wreathe, OHG., wifan, to wind round 
(hence, to twist). See Wipe. It has probably been confused with 
whisk, as in Dan. visk, a wisp, a rubber; but the two words are from 
different roots; see Whisk. Cf. MSwed.wisp, a wisp; mod. Swed. 
visp, a whisk, a twirling-stick. 

WIST, knew, or known; see Wit (1). 

WISTFUL, eager, earnest, attentive, pensive. (E.) The word 
appears to be not very old, and it has almost supplanted the word 
wishful, which was once common, The orig. sense seems to have 
been ‘silent’ or ‘hushed;’ as in ‘the sweet dale and the wistfull 
hill,’ W. Browne, Britannia’s Pastorals, bk. ii. song 2. 544 (see Cent. 
If so, it stands for whist-ful, from whist, silent, hushed; see 


WIT 


Whist. It would naturally be associated with the adv. wistly, 
attentively, earnestly, used 4 times by Shakespeare, which may 
likewise have arisen from whist, silent. The quartos read wishély 
(whistly ?) for wistly in Rich. II, v. 4. 7; see also Venus and Adonis, 
343, Lucrece, 1355, Pass. Pilgrim, 82. B. As regards wishful, &c., 
we find wishful in 3 Hen. VI, iii. τ΄ 14; ‘There be certain 
Women that can kill with their eye-sight whom they look wish/ully 
upon ;’ Ady, Discovery of Witches (1661), p. 97. “Ὁ. Hoard. Ilong 
to have a smack at her lips. Hoard. And most wishfully, brother, 
see where she comes ;’ Middleton, Trick to Catch the Old One, 
A.v.sc.2. 61 sat looking wishfully at the clock,’ Idler, no. 67 (R.) ; 
‘We looked at the fruit very wishfully,’ Cook, First Voyage, b. iii. 
c. 73 ‘I was weary of this day, and began to think wiskfully of 
being again in motion,’ Boswell, Tour to the Hebrides, p. 98 (Todd); 
‘I looked at them wishfully, Boswell, Life of Johnson, Sept. 1, 1773. 
y- Examples of wistful occur in: ‘ Lifting up one of my sashes, [1] cast 
many a wistful melancholy look towards the sea,’ Swift, Gulliver, 
bk. 11. ch. 8; ‘Why, Grubbinol, dost thou so wistful seem? There’s 
sorrow in thy look,’ Gay, Pastorals, Friday, 1. 1. ὃ. Note that 
wishly (=wishfully) occurs in the Mirror for Magistrates, p. 863 
(Todd). Also, that Sir Τὶ More seems to use wishely nearly in the 
sense of ME. wisly, certainly, which suggests a possibility that 
wis(¢)ly arose from that form : ‘To putte on his spectacles, and pore 
better and more wishely with his olde eyen vpon Saynt Iohns 
ghospell ;’ Sir T. More, Workes, p. 1134 (R.). Der. wistful-ly. 
WIT (1), to know. (E.) This verb is ill understood and has 
suffered much at the hands of grammarians and compilers of dic- 
tionaries. Wit is the infin. mood; fo wit (as in ‘we do you ¢o wit’) 
is the gerund; wot is the Ist and 3 pers. of the present indicative, the 
3rd person being often corruptly written wotteth; wost (later form 
wottest) is the 2nd pers. sing. of the same tense; wisée, later wist, is 
the pt. t.; and wist is the pp. [The adv. ywis or Iwis, certainly, 
was often misunderstood, and a verb wis, to know, was evolved, 
which is wholly unsanctioned by grammar; see Ywis.] ME. witen, 
infin.; pres. t. wot, wost, wot, pl. witen; pt. t. wiste, pp. wist; see 
Chaucer, C. T. 1142, 1158, 1165, 8690, 9614 (A 1140, 1156, 1163, 
E 814, 1740), &c. [There was also ME. wien, to see (with long?) ; 
see Stratmann, who puts wof under this latter verb, as if I have seen = 
I know. It makes little difference, since AS. witan, to know, and 
witan, to see, are closely connected; I follow the arrangement in 
Grein.] AS. witan, to know; pres. t. ic wit, Ju wast, hé wat, pl. 
witon ; subj. sing. wite, pl. witon; pt. t. wiste (sometimes wisse), 2 p. 
wisses, pl. wiston; pp. wist; Grein, ii. 722. Allied to AS. witan, 
to see; pl. t. wat, pl. witon; id. ii, 724. It is clear that ic wat is 
really an old past tense (of witan) used as a present; causing the 
necessity of creating a new past tense wisse or wiste, which is, how- 
ever, of great antiquity. Similar anomalous verbs are found in E., 
viz. can, may, shall, &c. The gerund is ἐδ witanne, whence mod. E. 
to wit. The form weet, in Spenser, F. Q. i. 3. 6, is nothing but a 
corruption of wit.-Du. weten, pt. t. wist, pp. geweten; Icel. vita, 
pr. t. vert, pt. t. vissa, pp. vitadr ; Dan. vide, pr. t. veed, pt. t. vidste, 
pp- vidst ; Swed. veta, pr. t. vet, pt. t. visste, pp. veten; G. wissen, 
pr. t. weiss, pt. t. wusste, pp. gewusst; Goth. witan, pr. t. wait, pt. t. 
wissa. Ββ. All from Teut. type *witan-, to know, pr. t. *wait, the 
base being *weit-, orig. ‘to see.’ Further allied to Lithuan. 
weizdéti, to see, Russ. vidiet(e), to see, L. uidére, to see, Gk, ἰδεῖν, 
to see, οἶδα, I know, Skt. véda, I know, orig. I have seen. (=E. 
wot), Skt. vid, to perceive, know, orig. to see.—4/WEID, to see, 
perceive, know. Der. wit (2), q.v., wit-ness, q.v., t-wit (for at- 
wit); witt-ing-ly, knowingly, Haml. v. 1. 11. Also, from the 
same root, wise, guise; vis-ion, vis-ible, δες. (see Vision) ; id-ea, 
id-ol, and the suffix -id in rhombo-id, &c.; ved-a, And see wiseacre, 
wizard, 

WIT (2), understanding, knowledge, the power of combining 
ideas with a happy or ludicrous effect. (E.) ME. wit, Chaucer, 
C. T. 748 (A 746). AS, witt, knowledge, Grein, ii, 722.—AS. 
witan, to know; see Wit (1).4Icel. vit; Dan. vid; Swed. vett ; 
Goth. -wit?, in comp. un-witi, n., lack of wisdom; allied to G. witz. 
Teut. type *witjom, n. Der. wit-less, wit-less-ly, wit-less-ness; wit- 
l-ing, a pretender to wit, with double dimin. suffix -l-ing ; witt-ed, as 
in blunt-witted, 2 Hen. VI, iii. 2. 2103 witt-y, AS. witig or wittig, 
Grein, ii. 726 ; witt-i-ly, witt-i-ness. Also witt-i-c-ism, used by Dryden 
in his pref. to the State of Innocence, with the remark that he 
asks ‘pardon for a new word’ (R.); evidently put for witty-ism, 
the ς being introduced to avoid the hiatus, and being suggested by 
Galli-cism, &c. 

WIT (3), a wise man, witty fellow. (E.) ME, wite; AS. wita, 
lit. ‘one who knows.’ =AS. witan, to know. Der. witena gemdt, 
a meeting of ‘wits,’ a parliament. 

WITCH, a woman regarded as having magical power. (E.) 
Formerly used also of a man, Comedy of Errors, iy. 4. 160, Antony, 


WITHERS 719 


i. 2. 40; but this is unusual. ME. wicche, applied to a man, 
P. Plowman, B. xviii. 69; also to a woman, Sir Percival, 1. 826 (in 
the Thornton Romances). AS. wicca, masc. a wizard; wicce, fem. 
a witch. ‘Ariolus, wicca;’ Voc. 183. 31. ‘Phytonyssa, wycce,’ 
Voc. 313. 5. The pl. wiccan, occurring in the Laws of Edward and 
Guthrum, § 11, and Laws of Cnut, Secular, § 4 (Thorpe, Anc. Laws, 
i. 172, 378), may refer to either gender. B. Wicce is merely the 
fem. of wicca; and wicca is a sb., denoting the agent, allied to 
wiccian, to practise sorcery, EFries. wikken.4-MDu. wicker, ‘a sooth- 
sayer,’ Hexham ; Low G. wikken, to predict (see wicken, to practise 
sorcery, in Schade). Cf. Norw. vikja (1) to turn aside, (2) to con- 
jure away, exorcise. This links it with Icel. vikja (pp. vik-inn), 
to move, turn, push aside; Dan. vige, as in vige bort, Satan! ‘get 
thee behind me, Satan!’ Cf. AS. wican, to give way ; whence E. 
weak, Perhaps wiccian meant ‘to avert;’ and wicca, ‘an averter.’ 
B. Also explained as a variant of AS. witga, shortened form of 
witega, a Wise man, a prophet, a soothsayer; cf. Icel. vitki, a wizard, 
allied to vita,to know. For AS, witega, see Wiseacre. Der. witch- 
craft, AS. wiccecreft, Levit. xx. 27, from wicce, a witch, and creft 
craft, art. Also witch, verb, AS. wiccian, Thorpe, Ancient Laws, 
ii, 274, sect. 39 ; hence witch-er-y, a coined word, Browne, Britannia’s 
Pastorals, b. ii. s. 1, 1. 412. Also be-witch, 4:ν. 

WITCH-ELM, WYCH-ELM, a kind of elm. (E.) Spelt 
weech-elm, Bacon, Nat. Hist. § 475. There is also a witch-hasel. 
ME, wyche, wiche ; ‘ Wyche, tre, Ulmus;’ Prompt. Parv. AS. wice, 
occurring ina list of trees. ‘ Virecta, wice; Cariscus, wice;’ Voc. 
269. 16,19. The sense is ‘drooping’ or ‘bending ;’ and it is de- 
rived from AS. wic-, weak grade of wican, to bend; see Wicker. 
The ¢ in the word is superfluous, and due to confusion with the word 
witch above. ‘Some varieties of the wych-elm have the branches 
quite pendulous, like the weeping-willow, thus producing a most 
graceful effect ;? Our Woodlands, by W. S. Coleman. 

WITH, by, near, among. (E.) ME. with, Chaucer, C. T. τ. 
AS. wid, governing gen., dat., and acc.; Grein, ii. 692. It often 
has the sense of ‘against,’ which is still preserved in ¢o fight with =to 
fight against, and in with-say, with-stand.4Icel. vid, against, by, at, 
with ; Dan, ved, by, at; Swed. vid, near, at, by. B. From Teut. 
type*wi-th-, against, shortened from AS. wi-der,against; see Withers. 
q We must observe that with has to a great extent taken the place 
of AS. and ME. mid, with, which is now obsolete. Der. with-al, 
with it, with, Temp. iii. 1. 93, ME. withalle, Chaucer, C. T. 14130 
(B 3314), compounded of with, prep., and alle, dat. case of ai, all, 
and used in place of AS. mid ealle, with all, wholly, Grein, i, 228,1. 12. 
Also with-in, ME. with-inne, Wyclif, Matt. ii, 16, AS. widinnan, on 
the inside, Matt. xxiii. 26; with-out, ME. with-uten, with-outen, 
Chaucer, C. Τὶ 463 (A 461), AS. widatan, on the outside of, Matt. 
xxill. 25; and note that AS. imnan and aan are properly adverbial 
formations, extended from ix and wt respectively. And see with- 
draw, with-hold, with-say, with-stand ; also with-ers. 

WITHDRAW, to draw back or away, to recall. (E.) ME. 
withdrawen, to draw back, take away, Ancren Riwle, p. 230, last line. 
Not found in AS. From With and Draw; where with has the 
old sense of ‘ towards,’ hence ‘owards oneself, and away from another. 
Der. with-draw-al, with-draw-ment, late and coined words. Also 
withdrawing-room, a retiring-room, esp. for ladies (see example in 
Todd’s Johnson, and in Scott, Fortunes of Nigel, ch. ix.), now un- 
meaningly shortened to drawing-room ! 

WITHE, WITH, a flexible twig ; see Withy. 

WITHER, to fade. (E.) Palsgrave has: “1 wydder, as a floure 
dothe;” and “1 wydder, I drie up.’ ME. widren, not an old form. 
‘ Now grene as leif, now widderit and ago ;’ Test. of Creseide, 1, 238. 
This ME. widren is nothing but a variant of ME. wederen, to ex- 
pose to the weather, so that widred =wedered, exposed to weather. 
* Wederyn, or leyn or hangyn yn the weder, Auro ;’ Prompt. Parv. 
And the verb wederen is from ME. weder, weather ; see Weather. 
For the ὦ, cf. AS. ge-wider, weather, temperature; Icel. haf-vidri, a 
sea-breeze. Cf. Ὁ. ver-wittern, to decay by exposure to the atmo- 
sphere ; from wetter, weather, storm. @ It follows that wither 
is properly transitive, as in ‘Age cannot wither her,’ Antony, ii. 
2. 240; but the intrans. use is much more common. 

WITHERS, the ridge between the shoulder-blades of a horse. 
(E.) In Hamlet, iii, 2. 253. Skelton has: ‘ Ware gallyng in the 
widders;’ i, 24. So called because it is the part which the 
horse opposes to his load, or on which the stress of the collar 
comes in drawing. Cf. Cleveland withers, the barbs of an arrow- 
head, which oppose its being drawn backwards (Atkinson). The 
lit. sense is ‘things which resist ;’ formed from ME. wider, re- 
sistance. ‘ Wider com to-3enes’=resistance (or an adverse wind) 
came against me; Layamon, 4678. Hence widerful, full of re- 
sistance, hostile, O. Eng. Homilies, ii. 51, 1. 19; wideren, widerien, 
to resist, id. ii, 123, last line; and see Stratmann.. Cf, AS. wider 


720 WITHHOLD 

(only in gen. widres), resistance; Beowulf, 2953.—AS. wider, 
against, Grein, ii. 697; common in composition. Sometimes shortened 
to wid, against, also used in the sense of ‘ with;’ see With. The 
AS. wider, also widere, is cognate with Du. weder, Icel. υἱόν, Dan. 
and Swed. veder, G. wieder, Goth. withra, signifying against, or again. 
This very prefix is represented by guer- in Guerdon, q.v. B. The 
Goth. withrais to be divided as wi-thra,a comparative form ; cf. Skt. 
vi-taram, away, further, from vi, away, apart. Brugmann, ii. § 75. 
The above etymology is verified by the similar word found in G. 
widerrist, the withers of a horse, from wider, old spelling of wieder, 
against, and rist, which not only means wrist or instep, but also an 
elevated part, the withers of a horse. 

WITHHOLD, to hold back, keep back. (E.) ME. withholden, 
pp. withholdé, Chaucer, C. T. 513 (A 511); and see Ancren Riwle, 
p- 348,1. 22. From With, in the sense of ‘ back,’ or ‘towards’ 
the agent, and Hold. Cf. with-draw. 

WITHIN, WITHOUT;; see under With. 

WITHSAY, to contradict. (E.) ME. withseien, Chaucer, C. T. 
807 (A 805); withsiggen, Ancren Riwle, p. 86, 1. 7.— AS. wid, against ; 
and secgan, to say; see With and Say. 

WITHSTAND, to stand against, resist. (E.) ME. withstonden, 
Wyclif, Rom. ix. 19. AS. widstandan, to resist, Grein, ii. 699.— 
AS. wid, against ; and standan, to stand ; see With and Stand. 

WITHY, WITHE, a flexible twig, esp. of willow. (E.) Spelt 
withes or withs, pl., Judg. xvi. 7. ME. widi, widde, &c.; spelt 
wythe, witthe, wythth, Prompt. Parv. p. 5313 withthe, K. Alisaunder, 
4714; widi, Ancren Riwle, p. 86, 1.15. AS. widig, a willow, also 
a twig of a willow. ‘Salix, widig;’ Voc. 139. 30. Also AS. 
widde, a thong; Voc. 183. 16.4-MDu. wiede, ‘a twigge, a willowe,’ 
Hexham; Icel. vidja, a withy; vid, a with (showing the different 
forms) ; vidir, a willow; Dan. vidje, a willow, osier; Swed. vide, a 
willow, vidja, a willow-twig; G. weide, a willow; OHG. wida. 
B. All from a Teut. base *with-, *weith-, Idg. base *weit-. We find 
allied words in Lithuan. éi/-wittis, the gray willow (used for basket- 
work), Gk. ἰτέα (for Firéa), a willow, a wicker-shield ; also in Russ. 
vitsa, a withe, Lith. wytis,a withe, W. gwden, a withe, L. xit/is, a 
vine. The application is to plants that twine or are very flexible; 
and all these words are from the 4/WEI, to twine, plait, as in 
Russ, vit(e), to twine, plait, L. ui-ére, L. ui-men, a twig, ui-tis, a 
vine, ui-num, wine (orig. vine). Brugmann, ii. §§ 685, 789. From 
the same root we have vetch, wire, ferrule (for virole), wine, vine. 

WITNESS, testimony ; also, one who testifies. (E.) Properly 
an abstract sb., like all other sbs. in -nxess. ME. witnesse, Ancren 
Riwle, p. 68, 1. 3. AS. witnes, testimony, Luke, ix. 5; also ge- 
witnes, Mark, i. 44. [The use of the word in the sense of ‘ wit- 
nesser’ is unoriginal ; it occurs in Wyclif, Matt. xxvi. 60; so also 
ONorthumb. gewitnes, Mark, xiv. 63; and in AS.]—AS. wit-, as in 
wit-an, to know; with suffix -nes; see Wit (1); thus the orig. 
sense was ‘knowledge’ or ‘consciousness.’ Cf. ME. witnen, to 
testify, Ancren Riwle, p. 384; for *witen-en, from witen, pp. of witan, 
to know; cf. Icel. vitua, Dan. vidne, to testify. Also Goth. weit- 
wods, a witness. Der. witness, vb., ME. witnessen, P. Plowman, 
B. prol. 191. 

WITTOL, a cuckold. (E.) In Merry Wives, ii. 1.3. Νοῖ δὴ old 
word in this sense. It occurs also in Ben Jonson, The Fox, Act v. 
sc. 1 (Mosca); and in Beaum. and Fletcher, Knight of Malta, iii. 2 
(Gomera). ‘Fannin, a wittall, one that knows and bears with, or 
winks at, his wife’s dishonesty;’ Cotgrave. (It does not mean 
‘know-all.’) It has been explained as equivalent to ME. witele, know- 
ing, a rare word, occurring once in Layamon, 18547. And this again 
has been supposed to represent the AS. witol, adj., wise, sapient ; 
formed with suffix -οἱ (as in sprec-ol, talkative), from wit-an, to know. 
In that case, the word would mean wise or knowing ; or, ironically, 
a simpleton, a gull. B. But all this is due to popular etymology ; 
the AS. witol is rare, occurring in the comp. un-wwittol, Liber Scintil- 
larum, p. 80, 1. 12; fore-witol, A. 5. Chron. an. 1067 ; and is hardly 
known in ME. Hence Wedgwood’s suggestion is worth notice ; viz. 
that a witfol is the bird commonly called in olden times a witwall. 
Indeed, Bp. Hall uses this very form: ‘ Fond wit-wal, that wouldst 
load thy witless head With timely horns, before thy bridal bed ;’ 
Satires, i. 7.17. Florio explains Ital. godano by ‘the bird called 
a witwal or woodwall;’ ed. 1598. In a later edition, according to 
Wedgwood, this appears as: ‘ Godano, a wittal or woodwale ;’ and 
Torriano has ‘Wittal, becco contento,’ i.e. acuckold. The corruption 
from witwall to wittal is easy and natural. y- An older spelling is 
wetewold; for which see Skelton, Garl. of Laurel, 187; Lydgate, 
Assembly of Gods, 710. With this form compare MDu. weduqwael, 
‘a kinde of a yellow bird,’ Hexham; OHG. witewal, a woodwale. 
δ. Witwall itself is the same word as wodewale, an old name usually 
given to the green woodpecker, but also to the oriole; in any case, it 
appears that the witwall (like the cuckoo and the Late L. curruca) were 


WOLF 


the subjects of ribald jests. ‘Curruca est avis, vel ille qui, cum credat 
nutrire filios suos, nutrit alienos ;’ Supp. to Ducange, by Diefenbach. 
On which Wedgwood remarks: ‘ the origin of this name [wittol] is 
undoubtedly from the fact that the bird known under the name of 
curruca is one of those in the nest of which the cuckoo drops its 
egg.’ See further under Woodwale. Cf. gull, (1) a bird, (2) one 
who is deceived. 

WIVERN; see Wyvern. 

WIZARD, WISARD, one who practises magic, a magician. 
(E.; with Ἐς suffix.) ME. wisard; spelt wysard, wysar, Prompt. 
Parv. It was simply formed by adding the AF. suffix -ard, as in 
cow-ard, lagg-ard, to the ME. wis, wise. Thus it merely meant 
‘ wise-like.” The F. suffix -ard, due to OHG. suffix -hart, is merely 
G. hart, i.e. strong, confirmed in (=E. hard). 

WIZEN, to shrivel or dry up. (E.) Added by Todd to Johnson. 
ME. wisenen, to become shrivelled ; see quotation in Halliwell, s. v. 
wisened. AS. wisnian, to become dry, John, xv. 6 (in the Lindisfarne 
and Rushworth MSS., both Northumbrian). We find also AS. /for- 
wisnode, to translate L. emarcuit, Voc. 394. 5--4-Icel. visna, to wither. 
B. This is an intransitive verb, with formative -n-, giving it the sense 
“to become;’ so that the orig. sense was ‘to become dry ;’ see this 
suffix explained under Waken. The Icel. vis-n-a is derived from 
vis-inn, wisened, withered, palsied, dried up, which, by its form, is 
the pp. of an old lost strong verb *visa (pt. t. *veis, pp. visinn); cf. 
risa, to rise (pt. t. rets, pp. risinn). The Icel. visinn is cognate with 
Dan. and Swed. vissen, withered ; cf. also Swed. vissna, to fade, 
OHG. wésanén, to dry up. All from a lost Teut. strong verb 
*weisan-, *wisan-, pt. τ. *wais, pp.* wisanoz; from Idg. 4/WEIS. 
Hencealso L, uir-us (for *uis-us), poison, Gk. ids, Skt. vish-a-, poison ; 
see Virulent. Cf. also AS. weornian, to pine away ; from the same 
root; answering to a Teut. type *wizndn (see Learn). Der. wizen, 
adj., dried up, orig. the pp. of the strong verb. 

WO, WOK, grief, misery. (E.) ME. wo, Chaucer, C. T. 353, 
1458 (A 351, 1456). AS. wa, wo, used as interj. and adv., some- 
times with dat. case, Grein, ii. 635 ; wea, wo, sb., id. 668.4 Du. wee, 
interj. and sb.; Icel. vei, interj., used with dat. case; Dan. vee, inter). 
and sb. ; Swed. ve, interj.; G. weh, interj. and sb.; Goth. wat, inter). 
B. Further allied to L. uae, wo! W. gwae, wo. Orig. an exclama- 
tion; hence, a cry of pain, a pain, &c. Idg. types *wai, interj., 
*waiwa, sb. (whence AS, wéa, wawa,wo, OHG. wéwa, wo). Der. wo- 
ful, ME. woful, Chaucer, C. T. 2058 (A 2056); wo-ful-ly, -ness. 
Also wo-begone, spelt woe-begon, Spenser, F, Ὁ. ili. 7. 20, i.e. sur- 
rounded with wo, from ME. wo begon, Chaucer, C. T. 5338 (B 918), 
where begon is the pp. of ME. begon, to go about, surround, equivalent 
to AS. began, compounded of be, prep. (E. by) and gan, to go; see 
further in Stratmann, s.v. bigan. Also wo worth, wo be to; for 
which phrase see Worth (1). Also wai-/, q. v. 

WOAD, a plant used as a blue dye-stuff. (E.) ME. wod (with 
long 0), Chaucer, AZtas Prima, 1. 17, pr. in Chaucer’s Works, ed. 
Skeat, vol. i. AS. wad, waad; ‘Sandix, wad; Fucus, waad ;’ Voc. 
136. 25, 26. The OF. name is spelt waisde in a Vocab. of the 13th 
century; id. 556. 14; cf. F. guéde.4-Du. weede; (Dan. vaid, verd, 
Swed. veide, from German]; G. waid, MHG. weit; whence OF. 
waide, waisde, gaide, mod. F. guéde. Root unknown; allied to L. 
uitrum, woad, Gk, ἰσάτις (<*fitoaris) woad. q Distinct from 
weld (2). 

WOLD, a down, plain open country. (E.) Spelt οἷά in Shak. 
K. Lear, iii. 4. 125; wolde, woulde in Minsheu, ed.1627. ΜΕ. wold, 
Genesis and Exodus, ed. Morris, 938; the dat. case is spelt walde in 
one text of Layamon, 20842, but wolde in the other; it is thus seen 
to be the same word as ME. wald, a wood, which was, however, 
more commonly used in the sense of waste ground, wide open 
country (as in Norse) ; in Layamon, 21339, where one text has weld, 
the other has feld, field, in the sense of open country. AS. weald, 
wald, a wood, forest, Grein, ii. 669.44OSax. and OFries. wald, a 
wood; NFries. wold; G. wald, OHG. walt; Icel. vollr, gen. vallar 
(<valthar), a field, plain; Du. woud. B. All from Teut. type 
*walthuz,m.,a wood. It has been compared with Skt. v@/a-s, an 
enclosure ; and with E. wild. Neither connexion is at all certain. 
Doublet, weald, q.v. Der. vole. 

WOLF, a rapacious beast of prey. (E.) ME. wolf; pl. wolxes 
(=wolves), Wyclif, Matt. x. 16. AS. wulf, pl. wulfas, Grein, ii. 750. 
+Du. and G. wolf; Icel. alfr (for vulfr); Dan. ulv; Swed. ulf; 
Goth. wulfs. B. All from Teut. type *wulfoz,m. Further allied 
to Lith. wilkas, Russ. volk’, Gk. λύκος, L. lupus, Skt. vrka-, a wolf; 
the common Idg. type being *walqos. y. The sense is ‘ tearer,’ or 
‘render,’ from his ravenous nature.—4/WELQ, to tear; Lithuan. 
wilkti, to pull, &c. 4 The suggested connexion with L. uulpés, a 
fox, is doubtful. Brugmann, ii. § 60. Der. wolf-ish, wolf-ish-ly ; 
wolf-dog. Also wolv-er-ene, or wolv-er-ine, a coined word ; appar- 
ently suggested by MHG, wlfelin, a little wolf; spelt welverin in 


WOMAN 


Hakluyt, Voy. i. 477, and in Cotgrave, 5. v. Jouviere; a name given 
to an American animal resembling the glut/on, a name sometimes 
incorrectly given to the wolverene also. 

WOMAN, a grown female. (E.) That woman is an altered form 
of AS. wifman, lit. wife-man, is certain; and it must be remembered 
that the AS. man (like L. komo) was used of both sexes. To show 
this, it is best to trace the word downwards. The AS. form is 
wifman, a woman, Grein, ii. 700. By assimilation, this form became 
wimman inthe 1oth century. In Judges, iv. 17, we have the dat. sing. 
wifmen, but in the very next verse (and in verse 22) Jael is called séo 
wimman=the woman. [Similarly, the AS. h/afmesse (loaf-mass) 
became /ammas; see Lammas.) By way of further illustration, see 
Mark, x. 6, where the various MSS. have wyfman, wifmon, wimman. 
B. The pl. of wifman was wifmen, which was similarly reduced to 
wimmen, as in Gen. xx. 17, and this form has held its ground, in the 
spoken language, to the present day. y- But the sing. form suffered 
further alteration ; we still find wifmon (later text wimmon) in Laya- 
mon, 1]. 1869, wimman, Havelok, 1. 1168, wyfman, Ayenbite of Inwyt, 
p- 11,1. 1 [45 late as Α. Ὁ. 1340; the pl. being both wyfimen, p. 10, 
last line but one, and wymmen, according to Morris]; but we also 
find wummon, Ancren Riwle, p. 12,1. 11, wumman, Rich. Cuer de 
Lion, 3863 ; wommon, Rob. of Glouc. p. 9,1. 211, P. Plowman, B. 
i. 71, li. 8; so also in Chaucer, C. T. Group D, 66 []. 5648], where 
5 MSS. have womman, and one has woman ; after which the spelling 
woman is common, Thus the successive spellings are wifman (wifmon), 
wimman (wimmon), wumman (wummon), womman ; and lastly woman, 
asat present. In some dialects, the pronunciation wumman [glossic 
wum‘un] is still heard. Some have thought that popular fancy con- 
nected the word with womb, as if the word were womb-man; but the 
change of vowel was due to the preceding w, just as in AS. widu, 
later form wudu, a wood; see Wood. For further discussion, see 
Wife and Man, @ Note also the word leman, which was suc- 
cessively /éof man, lemman, leman ; here we have a similar assimila- 
tion of fm to mm, and a considerable change in sense; see Leman. 
Der. woman-hood, ME. womanhede, wommanhede, Chaucer, C. T. 
1750 (A 1748), the corresponding AS. word being wifhid, Gen. i. 27 ; 
woman-ish, K. John, iv. 1. 36; woman-ish-ly, -ness; woman-kind, 
Tam. Shrew, iv. 2. 14 ; women-kind, Pericles, iv. 6. 159 ; woman-like, 
woman-ly, ME. wummonlich, Ancren Riwle, p. 274, |. 9; woman-li- 
ness. 

WOMB, the belly, the place of conception. (E.) Lowl. Sc. wame, 
the belly; Burns, Scotch Drink, st. 5. ME. wombe, Wyclif, Matt. 
xv. 17; wambe, Pricke of Conscience, 4161. AS. wamb, womb, the 
belly, Grein, ii. 637. ‘ Venter, wamb;’ Voc. 306. 34.4-Du. wam, the 
belly of a fish; Icel. vémb, the belly, esp. of a beast ; Dan. vom ; 
Swed. vamb, vamm ; G. wampe, wamme, OHG. wampa ; Goth. wamba. 
B. The Teut. type is *wambon-, f., the belly, paunch. Root unknown. 
4 Quite distinct from L. wenter. 

WOMBAT, a marsupial mammal, found in Australia. (Austra- 
lian.) In Webster. <A corruption of the native Australian name 
womback or wombach, ‘The wombat, or, as it is called by the na- 
tives of Port Jackson, the womback;’ Collins, New South Wales 
(1802), quoted in the Penny Cyclopedia. ‘The mountain natives 
call it wombech ;’ letter from Governor Hunter, dated Sydney, 1798 ; 
in Bewick’s Quadrupeds. See E.E. Morris, Austral English, 

WON, to dwell, remain. (E.) In Milton, P. L. vii. 457. Prac- 
tically obsolete, though occurring in Sir Walter Scott, Lady of the 
Lake, iv. 13. ME. wonen, Chaucer, C. T. 7745 (D 2163). AS. 
wunian, to dwell.+Icel. una, to dwell ; see further under Wont. 

WONDER, ἃ strange thing, a prodigy, portent, admiration. (E.) 
ME. wonder; pl. wondris, Wyclif, Mark, xiii. 22. AS. wundor, a 
portent, Grein, ii. 751.-4-Du. wonder ; Icel. undr (for *wundr) ; Dan. 
and Swed. under; G. wunder, OHG, wuntar. B. The Teut. type 
is *wundrom, n., a wonderful thing. Perhaps allied to AS. wandian, 
lit. to turn aside from, but usually to turn from through a feeling of 
fear or awe, to respect, to revere. ‘ Pi ne wandas¢ for nanum men’ 
=thou respectest, or dreadest, no man; Matt. xxii. 16; Luke, xx. 21. 
Grein explains wandian by ‘ prae metu sive alicujus reverentia oiit- 
tere, cunctari;’ ii. 638. Hence ME. wonden, to conceal through 
fear, to falter, &c.; Will. of Palerne, 4071 ; Gower, C. A. i. 332, bk. 
iii. 1569; Chaucer, Legend of Good Women, 1. 1187. Perhaps 
further allied to Wend and Wind (2). Der. wonder, verb, AS. 
wundrian, Grein, ii. 753; wonder-ful, ME. wonderfol, Layamon, 1. 280, 
later text, used in place of AS. wunderlic, lit. wonder-like, Grein, 
ii, 7533 wonder-ful-ly, -ness. Also wondr-ous, q. ν. 

WONDROUS, wonderful. (E.) Spelt wonderouse in Palsgrave, 
and prob, not found much earlier ; it is a corrupt form (like righteous 
for rightwise), and took the place ofthe older word wonders, properly 
an adv., but also used as an adj. ‘Ye be wonders men’=ye are 
wondrous men; Skelton, Magnificence, 99. ‘ Where suche a solempne 
yerely myracle is wrought so wondersly in the face of the worlde;’ 


WOOD 721 
Sir T. More, Works, p. 133 ἢ. Earlier as an ady., as ‘ wonders 
dere,’ i.e. wonderfully dear, Test. of Love, b. ii, ch. 3, 1. 45. 
B. Wonders is formed by adding s (an adv. suffix, as in need-s) to 
wonder used as an ady oradj.; Chaucer has ‘ wonder diligent,’ C. T. 
485 (A 483); Gower has ‘such a wonder syhte,’ C. A. i. 121, bk. 
i, 235. Wonder became an adj. through the use of the AS. wunderlic, 
adj., wonderful, as an adverb; thus Chaucer has ‘ wonderly deliver,’ 
C. T. 84; so also ‘so wonderly sore,’ Tale of Gamelyn, 266 (late 
editions, wondrously). y. Hence the history of the word is clear ; 
the AS. wunderlic, adj., became ME. wonderly, adv., whence ME. 
wonder, adj. and ady., lengthened to wonders, ady. and adj., and to 
wondersly, ady.; the double use of -ly, both as an adjectival and 
adverbial suffix, being a lasting cause of confusion. 4 The spuri- 
ous poem called Chaucer’s Dream has the word wondrous, 1. 1898, but 
the MSS. are of late date. Hence wondrous-ly, wondrous-ness. 

WONT, used or accustomed. (E.) In Anglia, xi. 493, Hupe 
suggests that the phr. wont to (accustomed to) arose from the ME. 
phr. wone /o, where wone was properly an adj. (AS. gewun, adj., 
gewuna, adj.), with the sense of ‘accustomed.’ This ME. wone occurs 
(without 20) in Genesis and Exodus, 1530, Havelok, 2297; but in 
Cursor Mundi, 3646, where 3 MSS. have wont to, the Cotton MS. has 
wonto (sic). At the same time, it is clear that ME. wone, adj., was 
confused with ME. woned, the pp. of wonen, to dwell, to be used to. 
We also find that wont came to be used as a sb.; and then, by way 
of distinction, a new form wont-ed was evolved, to keep up the pp. 
use. Hence won-t-ed (=won-ed-ed) has the suffix -ed twice over! 
{For wont, sb., and wont-ed, see the end of the article.] ‘As they 
were woont [accustomed] to dooe ;’ Sir T. More, Works, p. 1195 g. 
‘She neuer was to swiche gestes woned’=she was never accustomed 
to such guests, Chaucer, C. Τὶ 8215 (E 339). ‘ Thou were ay wont 
eche lover reprehende ;’=thou wert ever wont to reprehend each 
lover, Chaucer, Troilus, i. 510. Woned is the pp. of ME. wonen, 
wonien, to dwell, be accustomed to ; in Chaucer, C. T. 7745 (Ὁ 2163), 
it means simply ‘to dwell,’ but the sense ‘to be accustomed’ was 
easily (in AS. times) introduced from the related adj. wone (above). 
Cf. AS. wunod, pp. of wunian, to dwell, remain, continue in, Grein, 
ii. 7533; also gewunian, to dwell, to be accustomed to. ‘Swa swa he 
gewunade’ =as he was accustomed (lit. as he wont), Mark, x. 1; cf. 
“whom we wont to fear,’ 1 Hen. VI, i. 2.14. A weak verb, allied to 
the sb. wuna, custom, use, wont, commonly spelt gewuna, Luke, 1. 9. 
ii. 27. Allied to AS. wunn-, weak grade of winnan, to strive after, 
orig. to desire ; see Win. Wont, sb.,is ‘athing desired,’ a habit due 
to acquiescence in what seems pleasant. B. Cf. Icel. vanr, adj., 
accustomed, used (to a thing), van’, a usage, whence vandt, a custom, 
habit, venja, to accustom (pt. t. vandi, vandi, pp. vandr, vannin) = E. 
wean; see Wean. So also (in connexion with MHG. gewinnen) we 
find MHG. gewon, OHG. giwon, adj., accustomed to, MHG. gewon, 
OHG. giwona, usage, MHG. gewonen, to be used to, gewonlich, 
customary ; G. gewohnen, to be used to, pp. gewohnt, wont, wohnen, 
to dwell. See Fick, iii. 287. Der. wont, sb., Hamlet, i. 4. 6, em- 
ployed in place of ME. wone, sb., by confusion with wont above. 
Also wont-ed, used as a pt. t. by Surrey instead of wont ; ‘ Of me, that 
wonted to rejoice,’ Complaint of the Absence of her Louer, ]. 5, in 
Tottell’s Misc., ed. Arber, p. 15; so also Palsgrave gives wont as a 
verb, ‘I wonte or use ; it is no wysdome to wont a thing that is nat 
honest ;’ and hence wonted as a pp. or adj., Mids. Nt. Dr. ii. 1. 113, 
lii. 2. 369. 

WOO, to sue, court, ask in order to marriage. (E.) Spelt wo in 
Palsgrave ; but Spenser retains the old spelling wowe, F.Q. vi. 11. 4. 
ME. wo3en, King Horn, ed. Lumby, 546; later wowen (by change of 
3 to w), P. Plowman, B. iv. 74. AS. wogian, to woo, occurring in 
the comp. dwégian, to woo, tlfric’s Saints’ Lives, vii. 14 (E.E.T.S.). 
Hence the sb. wogere, a wooer ; ‘Procus, wogere,’ Voc. 171. 6. The 
lit. sense is simply to bend, incline; hence to incline another to- 
wards oneself.— AS. woh (declensional stem wog-, pl. woge), bent, 
curved, crooked; Grein, ii. 731. Cf. woh, sb., a bending aside, 
turning aside, iniquity; wdh-bogen, bowed in a curve, bent; id. 
B. The AS. wah (Teut. type *wanxoz), bent, is cognate with Goth. 
wahs, bent, only occurting in ux-wahs, straight, blameless, Luke, 
i.6.—4/WANK, to go tortuously, be crooked; whence also Skt. 
vaiik, to go tortuously, be crooked; cf. also vakra-, crooked, L. 
uacillare, to vacillate, and perhaps OSax. wak, evil, W. gwaeth, 
worse. See Wacillate. Der. woo-er, ME. wowere, P. Plowman, 
B. xi. 71, AS. wagere, as above. 

WOOD (1), a collection of growing trees, timber. (E.) ME. wode, 
Chaucer, C. T. 1424 (A 1422). AS. wudu, Grein, ii. 745; but the 
orig. form was widu; id. 692.4-Icel. vidr, a tree, wood; Dan. ved ; 
Swed. ved; MHG. wite, OHG. witu. B. The Teut. type is 
*widuz, wood. Cf. also Olrish μά, Irish fiodh, a wood, a tree; 
fiodais, shrubs, underwood; Gael. jiodh, timber, wood, a wilderness, 
fiodhach, shrubs, W. gwydd, trees, gwyddelz, bushes, brakes. See 


3A 


722, WOOD 

Stokes-Fick, pp. 265, 280. Der. wood-bine or wood-bynd, spelt 
wodbynde im Palsgrave, wodebynde in Chaucer, C. T. Six-text, 1508 
(1510 in Tyrwhitt), AS, wudebinde, used to translate hedera nigra in 
Voc. 137. 5; so called because it binds or winds round trees; cf. 
AS. wuduwinde, lit. wood-wind, used to tr. vivorna, id. 270. 16. 
Also wood-coal; wood-cock, AS. wuducoe, Voc. 258. 5 (note 
Guernsey video, a woodcock) ; wood-craft, ME. wodecraft, Chaucer, 
€. T. 180 5 wood-cut ; wood-dove, ME. wode-douue, Chaucer, C. T. 
13700 (B 1960) ; wood-engraving; "wood- land, ME. wodelond, Layamon, 
1699 ; wood-lark ; wood-man, ymb. iii. 6. 28, spelt wodman in Pals- 
grave; wood-nymph ; wood-pecker, Palsgrave ; wood-pigeon ; wood-ruff, 
q-v. Also wood-ed ; wood-en, i.e. made of wood, K. Lear, ii. 3. 16; 
wood-y, Spenser, F. Q. i. 6. 18. 

WOOD (2), mad, furious. (E.) In Mids. Nt. Dr. ii. τ. 192. ME. 
wood, wed (with longo), Chaucer, C. T. 184. AS. wod, mad, raging, 
Grein, ii. 730; whence wédanx (<wédian), to be mad, 653.4Icel. 
ddr, raging, frantic; Goth. wads, mad. And cf. Du. woede, G. wuth, 
ΜΗ. wuot, madness. B. The Teut. type is *wddoz, adj., wood, 
frantic. Perhaps allied, as Fick suggests (iii. 308), to L. udtes, a 
prophet, poet, one who is filled with divine frenzy, Olrish faith, 
a prophet. Hence (perhaps) the name Woden, applied to the 
highest of the Teutonic divinities. Der, Wed-nes-day, q. v. 

WOODRUFF, the name of a plant, (E.) Spelt woodrofe in 
Palsgrave. ME. wodruffe, Voc. 712. 28; woderofe, 566. 20. AS. 
wuderdfe, id. 133. 30; also wudurdfe. See Cockayne’s Leech- 
doms, ii. 412, where it is shown that it was not only applied to the 
Asperula odorata (as at present), but also to Asfodelus ramosus; and 
itis also called astula (hastula) regia in glosses. The former part 
of the word is AS. wudu, a wood ; the sense of rdfe is uncertain, but 
the 6 was long; compare the sound of blood from AS. blad, and note 
the form woodroof in Britten’s Plant-names. As AS. 6 answers to 
OHG. wo, the AS. réfe is equivalent to OHG, ruofe, adj. fragrant. 
Hence the probable sense was ‘fragrant wood-plant;’ well 
answering to the L. name Asperula odorata, which alludes to its 
sweet scent. So does the F. name muguet. 

WOODW ALE, the name of a bird. (E.) Also called witwall 
and even wittal ; see ‘Wittol. Cotgrave explains Ἐς oriol or oriot 
as ‘a heighaw or wetwall. [The form witwall was not borrowed 
from ἃν, but stands for widwall; the old form of AS. wudu being 
widu.} ME. wodewale, the same as wodehake (i.e. wood-hatch or 
wood-hack, a woodpecker), Prompt. Parv.; Rom. of the Rose, 658 ; 
used to translate OF. oriol, W. de Bibbesworth, in Wright, Voc. 
i. 166 (13th century) ; Owl and Nightingale, 1657. Not found in 
AS.#+MDu. weduwael, ‘a kinde of a yellow bird ;’ Hexham; G. 
wittewal, a yellow thrush; MHG. wifewal, an oriole (Schade). 
B. The ‘former element is certa inly AS. widu, wudu, ME. wode, a 
wood; just as MHG. witewal is from ΜΉ Ὁ. wite, a wood. Cf. ME. 
wodehake, above, and E. woodpecker. But the sense of the latter 
element has not been explained; it may mean ‘stranger,’ from AS. 
wealh. Schade suggests the same sense of ‘stranger in the wood 
from the South’ for the OHG. name. The MDu. wedu-wael may 
be compared with MDu. Wael, a Celt, the same word as AS. 
Wealh, and therefore ‘ stranger.’ Doublet, wittol, αν. 

WOOF, the weft, the threads crossing the warp in woven cloth. 
(E.) In Shak. Troil. v. 2. 152. 
a supposed connexion (which happens to be right, but not in the 
way which popular etymology would suggest) with the vb, to weave 
and the sb. weft. ‘Oof, threde for webbynge, ‘Trama, stamen, 
subtegmen ;’ Prompt. Parvy. So also in Wyclif, Levit. xiii. 47, earlier 
version (cited in Way’s note). AS. dwef,a woof. ‘Cladica, wef, 
vel dwef ;*> Voc. 13. 23 (8th century). Cladica is the dimin. of Late 
L. clada, a woven hurdle, and weff is clearly a variant of weft; so 
that there can be no doubt as to the sense of dwef, Somewhat 
commoner is the parallel form dweb or dweb, frequently contracted to 
ab ; and this word has precisely the same sense. ‘Subtimen, aweb’ 
immediately follows ‘ Stamen, wearf,’ i.e. the warp, in Voc. 262. 20; 
‘Trama, vel subtemen, dweb, vel db ;’ id, 188.12; ‘ Linostema, linen 
wearp, vel wyllen [woollen] ab,’ id. 151. 18; where Mr. Wright adds 
the note: ‘the yarn of a weaver’s warp is, I believe, still called an 
abb.” [For warp we should doubtless. read woof.} B. The words 
dwef, and dweb or Gweb are compounds, containing the prefix ἃ (as 
in Gwefan, to weave, see A- (4) and Weave) or ὅ-, short form of 
on, prep. Also wef and web are both sbs., meaning ‘ web,’ from 
wefan, to weave. Thus the word woof, for oof, is short for d-wef or 
on-wef, i.e. on-web, the web that is laid ox or thrown across the first 
set of threads or warp. See On and Weave. 

WOOL, the short thick hair of sheep and other animals. (E.) 
ME. wolle, P. Plowman, B. vi. 13. AS. τοι, wul. ‘Lana, wal ;’ 
Voc. 294. 19; wull, id. 190. 25.4 Du. wol; Icel. wll (for vull) ; Dan. 
uld (for ull or wull) ; Swed. xll; (ας wolle, OHG, wolla; Goth. wulla. 
B. The Teut. type is *wolld, f., which is certainly an assimilated 


A corruption of ME. oof, due to | 


WORK 


form for *wolna, with Idg. suffix -πῶ, as shown by the cognate words, 
viz. Lithuan. wilna, Russ. volua, Skt. arua, wool; cf. also Olrish 
olann, W. gwlan; and perhaps Gk. λῆνος (for FAjjvos), L. lana, wool. 
Brugmann, i. §§ 317, 524 (2); Stokes-Fick, p. 276. The same 
assimilation appears in L. uillus, shaggy hair, ‘uellus, a fleece. Der. 
wooll-en, ME, wollen, P. Plowman, B. v. 215, AS. wyllex (with the 
usual yowel-change from xz to y), Voc. 151. 17; wooll-y, Merch. 
Ven. i. 3. 84; wool-monger, ME. wolmongere, Rob. of Glouc. p. 539, 
l. 11173; woolpack, ME. wolpak, same page, 1. 18; wool-sack, 
1 Hen. IV, ii. 4.148, ME. wollesak, Gower, C. A. i. 99; bk. i. 1692. 
Also wool-gathering (Halliwell), idly roving (said of the thoughts), 
asif gathering wool scattered on the hedges. Also woolward, q.v. 
WOOLWARD, clothed in wool only. (E.) ‘I have no 
shirt, I go woolward for penance;’ L. L. L. ν. 2. 717; on which Dr. 
Schmidt says: ‘ Woalward, in wool only, without linen, a dress often 
enjoined as a penance by the church of Rome.’ ME. wolward, 
wolleward, P, Plowman, B. xviii. 1; Pricke of Conscience, 3514; 
P. Plowman’s Crede, 788. See four more examples in Nares, and 
his note upon the word. ‘To goo wulward and barfott;’ Arnold’s 
Chron. ed. 1811, p. 150. Palsgrave has, in his list of adverbs : 
‘Wolwarde, without any lynnen nexte ones body, sazs chemyse.’ I have 
elsewhere explained this as ‘ with the wool next one’s skin;’ I should 
rather have said ‘ with the skin against the wool,’ though the result 
is practically much the same. This is Stratmann’s explanation ; he 
gives: ‘wolwarde, cutis lanam uersus.’ Cf. home-ward, heaven-ward. 
See Wool and Ward. A like phrase occurs in French. ‘ Assez 
sovent lessa le linge Et si frotta Je dos au lange ;’ i.e. Very often she 
left off her linen [chemise], and rubbed her back against her woollen 
garment ; Rutebuef, ii. 157, cited by Littré, s.v. lange. q To 
the above explanation, viz. that wool-ward=against the wool, with 
reference to the skin, which agrees with all that has been said by 
Nares and others, I adhere. In an edition of books iii and iv of 
Beda’s Eccl. History, by Mayor and Lumby, Cambridge, 1878, 
P- 347, isa long note on this phrase, with references to Bp. Fisher's 

Works, ed. Mayor, pt. i. p. 181, 1. 13; Burton, Anatomy of Melan- 
choly, pt. iii. sect. 4. memb. 1. subsect. 2, and subsect. 3; Christ’s 
Own Complaint, ed. Furnivall (E. E.T.S.), 1. 502; Myrour of Our 
Lady (FE. E.T.S.), p. lii, where we read of St. Bridget that ‘she 
neuer vsed any lynen clothe though it weer in tyme of sykenes but 
only vpon hir hed, and next hir skyn she weer euer rough and sharpe 
wolen cloth.’ The note further corrects my explanation ‘ with the 
wool towards the skin,’ because this ‘ would only suit with a clothing 
made of the fleece as it came from the sheep’s back ;’ and I have 
amended my explanation accordingly. It then goes on: ‘ward is 
wered, the pp. of AS. werian, to wear, and waolward means ‘ wool- 
clad,” just as in Beowulf, 606, sweglwered means “ οἶδά in bright- 
ness ;”” scirwered and ealdawered may be cited as other examples of 
this pp. in composition. It has fared with woolward, when it 
became a solitary example of this compound, as it did with righéwise 
under similar circumstances. ‘The love for uniform orthography 
made this latter word into righteous, and woolwered into waolward to 
conform to the shape of forward, &c. The use of go is the same as 
in to go bare, naked, cold, &c. ‘This is ingenious, but by no means 
proven, and I beg leave to reject it. The suffix -wered is extremely 
rare; sweglwered and scirwered each occur only once, and only in 
poetry, and even Grein can only guess at the sense of them; whilst 
ealdawered has nothing to do with the matter, as it means ‘ worn out 
by ald age,’ Ettmiiller, p. 4. There is no such word as wullwered 
in AS., or wolwered in ME.; and it is a long jump of many 
centuries from these doubtful compounds with -wered in AS. poetry 
to the first appearance of wolwarde (always so spelt) in the r4th 
century. 

WOON, a governor, officer. (Burmese.) Burm. wun, a governor, 
or officer of administration ; lit. ‘a burden,” hence presumably the 
* bearer of the burden’ (Yule). 

WORD, an oral utterance or written sign, expressing thought ; 
talk, message, promise. (E.) ME. word, pl. wordes, Chaucer, 
C. T. 315 (A 313). AS. word, neut. sb., pl. word, Grein, ti. 732.-+ 
Du. woord; Icel. ord (for *word); Dan. and Swed. ord: G. wort; 
Goth. waurd. B. The Teut. type is *wordom, n. Cognate with 
Lithuan. wardas, a name, L. uerbum (base uerdk), a word, a verb; 
the Idg. type being *wardhom, n. From 4 WER, to speak ; whence 
Gk. etpew, to speak ; so that the lit. sense is ‘a thing spoken.’ Cf. 
Gk. ῥή-τωρ, a speaker, from the same root. Der. word, vb., 
speak, Cymb. iv. 2. 240, ME. worden, P. Plowman, B. iv. 46; word- 
less, Lucrece,112 ; word-ing; word-y, ME. woord:, Wyclif, Job, xvi. 21 
(earlier version); ward-i-ness. Also word-book, a dictionary, prob. 
imitated from Du. woordenboek, (ἃ. worterbuchk. And. see rhetorte. 
Brugmann, i. § 589. Doublet, "verb. 

WORK, a labour, effort, thing done or written. (E.) ME, werk, 
Wyclif, Mark, xiv. 6; Chancer, C. T. 481: (A 479). AS. weore, 


WORLD 


werc, Grein, ii. 677.4-Du. werk; Icel. verk; Dan. verk; Swed. 
verk ; ΕΟ. werk, OHG. werch, werah. B. All from Teut. type 
*werkom, n., work ; which from Teut. base WERK, Idg. oY WERG, 
to work. Hence also Gk. é-opy-a, I have wrought, ῥέζειν (= fFpéy- 
yew), to do, work, ἔργον, a work, ὄργανον, an instrument, organ, 
ὄργια, orgies; Zend vareza, a working, varezana, a making (cited 
by Fick}; cf Pers. warz, gain, profit, acquisition, habit, warzad, 
he studies or labours, warz-kar, a ploughman (lit. work-doer), 
warz-gaw, an ox for ploughing (lit. work-cow), warzah, agricul- 
ture; Rich. Dict. p. 1638. Der. work, verb, ME. werchen, wirchen, 
Chaucer, C. T. 2761 (A 2759), pt. t. wroughie, id. 499 (A497), 
pp- wrought, id. 16800 (G 1332), from AS, wiercan, wyrcan (with 
the usual vowel-change to te or y), pt. t. worhde, pp. geworht, 
Grein, ii. 759; cognate with Goth. waurkjan, Teut. type *work-jan-, 
from Idg. *worg, second grade of 4/WERG; cf. Organ. “Also 
work-able (from the verb); and (from the sb.) work-day, ME. werk- 
edei (trisyllabic), Ancren Riwle, p. 20, 1. 7, AS. weorc-deg, Wright's 
Voe. i. 37; work-house, AS, weorc-hiis (L. officina), Voc. 185. 3; 
work-man, ONorthumb. weremonn, Matt. x. 10 (Lindisfarne MS.); 
work-man-like; work-man-ship, ME. werkemanship, P. Plowman, 
B. x. 288 ; work-shop. Alsowright,q.v. Andsee en-erg-y, lit-urg-y, 
metall-urg-y, chir-urg-eon, s-urg-eon, organ, 

WORLD, the earth and its inhabitants, the system of things, 
present state of existence, a planet, society. (E.) ME. werld, 
Genesis and Exodus, 1. 42; world, worlde, P. Plowman, Β. prol. 19; 
also spelt wordle, Ayenbite of Inwyt, p. 7,1. 10; werd, Havelok, 
1290; ward, Lancelot of the Laik, 3184. AS. weoruld, weorold, 
woruld, worold, world, Grein, ii. 684.4-Du. wereld ; Icel. verild (gen. 
veraldar) ; Dan. verden (for verld-en, where ex is really the post- 
posed def. article); Swed. verld; G. welt, MHG. werlt, OHG. 
weralt,  B. The cognate forms show clearly that the word is a 
composite one. It is composed of AS. wer, cognate with Icel. verr, 
OHG. wer, Goth. wair, aman, L. wir, aman; and OMere. @ldu (AS. 
ieldu), cognate with Icel. old, Goth. alds, an age ; see Virile and Eld. 
Thus the sense is ‘ age of man’ or ‘course of man’s life,’ whence it 
came to mean lifetime, course of life, experience of life, usages of 
life, &c. ; its sense being largely extended. The sb. e/d is a deriva- 
tive from the adj. old, as shown s.v. ; and is well exhibited also in 
the curious Dan. hedenold, the heathen age, heathen times, from 
heden, a heathen. y. We may compare AS. weoruld with wer 
and aldu; Icel. veréld with verr and old; OHG. weralt with wer and 
a 50. formed from alz, old; hence the word is a very old one, 
formed in times previous to all record of any Teutonic speech ; 
really from a Teut. type *wer-aldi-. Der. world-ly, AS. weoruld- 
lic, Grein, ii. 687; world-li-ness; world-ly-mind-ed, world-ly-mind- 
ed-ness ; world-l-ing, with double dimin. suffix, As You Like It, 
ii, 1. 48. 

WORM, a small creeping animal. (E.) Formerly applied to a 
snake of the largest size ; cf. blind-worm, ME. worm; pl. wormes, 
Chaucer, C. T. 1093t (F 617). AS. wyrm, a worm, snake, dragon ; 
Grein, ii. 763.44Du. worm ; Icel. ormr (for *wormr) ; Dan. and Swed. 
orm (for *worm); G. wurm: Goth. waurms. B. The Teut. type is 
*wurmiz, Idg. type *warmis; cf. L. vermis, a worm, Brugmann, i, 
§ 371; i. § 97. Prob. allied to Gk. ῥόμος (for *Fpdyos), an earth- 
worm, Der. worm, verb; worm-y. Allied words are verm-ine, verm- 
icular, verm-icelli. (But not wormwood.) 

WORMWOOD, a very bitter plant. (E.) The suffix -wood is 
corrupt, due to confusion with wood, in order to make it sound more 
intelligible. We find the spelling wormwod as early as the 15th 
century, ‘ Hoc absinthium, wormwod;’ Voc. 711. 24. But only a 
little earlier (early 15th century), we find wermode, id. 645. 35. AS. 
wermod, ‘Absinthium, wermod, in a glossary of the 8th century ; 
Voc. 2. 15.4 Du. wermoet, ‘worm-wood ;’ Hexham; G. wermuth, 
MHG. wermuote, OHG. werimuota, wermuota. Ββ. It is thus evident 
that the word is doubly corrupt, and has no more to do with worm 
than it has with wood; the G. forms show clearly that the division of 
the AS. word is wer-mdd. [It is quite distinct from AS. wyrmwyrt, 
worm-wort, Sedum album or villosum; Cockayne’s A. 5. Leechdoms, 
ii. 411.] Mr. Cockayne, Leechdoms, i. 247, supposes AS. werméd to 
mean ‘ ware-moth,’ i. e. that which keeps off moths; but méd is not 
‘a moth,’ and words like ‘ ware-moth,’ in which the former part is 
verbal, are not found in AS. y. The fullest forms are AS. were-mod, 
Voc. 296. 24; OHG. weri-muota, weri-muot, as if the sense were 
‘manly courage;” see Werwolf. But the orig. sense remains 
unknown. 

WORRY, to harass, tease. (E.) The old sense was to seize by 
the throat, or strangle, as when a dog worries a rat or sheep. ME. 
worowen, wirien; also wery, Rom, of the Rose, 6264; also wyrwyn 
or worowen, and explained by ‘strangulo, suffoco, Prompt. Parv. ; 
worow, used of lions and wolves that worry men, Pricke of Conscience, 
1229 3 pp. werewed, wirwed, Havelok, 1915, 1921. The theoretical 


WORT 723 
ME. type is *wur3en (Stratmann), which passed, as usual, into 
wurwen, worwen, Or wirwen, and other varieties; the second w is 
usually due (in such a position) to an older 3, and answers to AS. g. 
The various vowels point back to AS. y, so that the AS. form must 
have been wyrgan. AS. wyrgan, found in the gloss: ‘ strangulat, 
wyrged ;’ Corpus Gloss. Deepa worgen, to strangle, whence 


| worg, quinsy ; OF ries, wergia, wirgia, to strangle; Low G, worgen; 


G. wiirgen, OHG. wurgan, to strangle, suffocate, choke ; as in Wolfe 
wirgen die Schafe, wolves worry the sheep, Fhigel. B. These 
verbs are secondary forms, due to the Teut. str. verb *wergan-, found 
in MHG, wergen, ir-wergan, to strangle. The Teut. base is *werg, 
from Idg. 4 W ERGH,; asin Lithuan. wersz-ti, to strangle,to oppress ; 
cf. Slav. base verz-, to bind fast, in Miklosich. Brugmann, i. § 624. 
Cf. Wring. 

WORSE, comp. adj. and adv., more bad; WORST, superl. adj. 
and ady., most bad. (E.) 1. ME. wurs, wors, wers, adv.; wurse, 
worse, werse (properly dissyllabic), adj. ‘ Now is my prison wersé 
than before ;” Chaucer, Ὁ, T. 1226 (A 1224). [Hence perhaps the 


| suggestion of the double comp, wors-er, Temp. iv. 27.] “Με is the 


wrs’ =itis the worse for me; Owl and Nightingale, 1.34. We find 
also ME. werre, worse, spelt also worre, Gawayr and the Grene 
Knight, 1588; this is a Scand. form, due to assimilation. AS. wyrs, 
adv. ; wyrsa, wirsa, adj.; Grein, ii. 765.4-OSax. wirs, adv. ; wirsa, 
adj. ; OF ries. wirra, werra, adj. (for *wirsa, *wersa, by assimilation) ; 


| Icel. verr, adv. ; verri, adj. (for *vers, *versi) ; Dan. verre, adj. ; Swed. 


varre, adj.; MHG, wirs, adv.; wirser, adj.; Goth. wairs, adv.; 
wairsiza, adj. B. In Gothic, -iza isa common suffix in compara- 
tives, as in hard-iza, hard-er, from hard, hard ; and it answers to mod. 
E. -er. The common Tent. type is *wersizon-, adj., where -izon- is 
the comparative suffix. The base is *wers-, perhaps to twist, en- 
tangle, confuse; whence also OHG. werran, G. wirren, to twist, 
entangle. See War. γ- The same base *wers (assimilated to 
*werr\ occurs perhaps in L. werrere, pt. t. uerri, pp. versus, to whirl, 
toss about, drive, sweep along, sweep; cf. Lucretius, v.1226, 2. The 
superl. form presents no difficulty. ME. worst, werst, adv. ; worste, 
werste, adj., Gower, C. Α. 1. 25; prol. 641. AS. wyrst, adv., wyrsta, 
adj. (Grein); this is a contracted form of wyrsesta, which appears as 
wyrresta (by assimilation) in Matt. xii. 45.--OSax. wirsista, adj. ; Icel. 
verst, adv., versir, adj.; Dan. verst; Swed. vdrst; OHG. wirsist, 
wirse:t, contracted form wirst. The Teut. type is *wers-ist-oz. 
q It is now seen that the s is part of the base or root; worse really 
does duty for wors-er, which was in actual use in the 16th century; 
and wors-t is short for wors-est. Der. worse, verb, Milton, P. L. 
vi. 440, ME. wursien, Ancren Riwle, p. 326, AS. wyrsian, properly 
intrans., to grow worse, A. S. Chron, an. 1085 3; wors-en, verb, to 
make worse, Milton, Of Reformation in England, b. i (R.) 3 wors-en, 
to grow worse (Craven dialect). Also worst, verb, to defeat, Butler, 
Hudibras, pt. i. c 2. 1. 878; this answers to ME. wursien above 
(AS, wyrsian), and is a form due to the usual excrescent ¢ after 5 (as 
in among-st, whil-st, &c.) rather than formed from the superlative, 

WORSHIP, honour, respect, adoration. (E.) Short for worth- 
ship; the th was not lost till the 14th century. Spelt worschip, 
P. Plowman, B. iii. 332; but worfssipe (=worfshipe), Ayenbite of 
Inwyt, p. 8,1. 8 (A.D. 1340). AS. weordscipe, wyrdscipe, honour; 
Grein, ii. 683. Formed with suffix -scipe (Is. -ship) from AS. weord, 
wurd, adj., worthy, honourable; cf. L. dignitas from the adj. dignus. 
See Worth (1). Der. worship, verb, ME. worthschipen, spelt 
wurdchipen in St. Katharine, 1. 55 (so in the MS., but printed wurd- 
schipen) ; not foundin AS, Also worship-/ul, spelt worJssipuol, Aven- 
bite of Inwyt, p. 80, l. 22; worship-ful-ly. 

WORST, adj. and verb; see under Worse. 

WORSTED, twisted yarn spun out of long, combed wool. (E.) 
ME. worsted, Chaucer, C. T. 264 (A 262). So named from the town 
of Worsted, now Worstead, not far to the N. of Norwich, in Norfolk. 
Probably not older than the time of Edward 111, who invited over 
Flemish weavers to improve our woollen manufactures. It is men- 
tioned as early as 13483 see Archwologia, xxxi. 78. Chaucer is 
perhaps the earliest author who mentions it. ‘ Worsted: these first 
took their name from Worsted, a village in this country ;’ Fuller, 
Worthies; Norfolk (k.). β. Worstead stands for Worthstead ; this 
we know from Charter no. 785 in Kemble, Codex Diplomaticus, 
iv. 111, where the name appears as Wrdestede, and w= wu, as in other 
instances. The AS. wurd, weord, worth, value, was also used in the 
sense of ‘estate’ or ‘manor,’ and appears in place-names, such as 
Sawbridge-worth, Rickmans-worth; however, in the sense of " estate,’ 
the usual form is weordig, and this may suit the AF. form Wréestede, 
ifthe former erepresents an earlier -ig. The AS. sede = mod. E. stead, 
or place. Hence Worstead means ‘the place of an estate; > see 
Worth and Stead. 

WORT (1), a plant. (E.) Orig. the general E. name for ‘ plant ;’ 
plant being a Latin word. ME, wort; pl. wortes, Chaucer, C. ἽΝ 

2.4.2 


WORT 


15227 (B 4411). AS. wyrt, a wort; Grein, ii. 765.4-OSax. wurt; 
Icel. urt (for *wurt); also spelt jurt, borrowed from Low G.; Dan. 
urt; Swed. ort; G. wurz; Goth. waurts. B. All from Teut. type 
*wurtiz, f.; _Idg. type *wardis. Allied to W. gwreiddyn, a root; 
Olrish frem, a root; also to Icel. rat, a root, L. radix, Gk. ῥίζα, a 
root; ῥάδ-αμνος, a young shrub. Brugmann, i. §§ 350, 529; a plant, 
herb, Fick, iii. 294. See further under Root (1). Der. mug-wort, 
and other plant-names in which wort is suffxed; also wort (2). 
Allied to radix, liquorice, 8&c. 

WORT (2), an infusion of malt, new beer unfermented or while 
being fermented. (E.) ME. wort or worte, Chaucer, C. T. 16281 
(G 813). ‘Hoc idromellum, Anglice wurte;’ Voc. 772.2. AS. 
-wyrt, in the comp. max-wyrt, lit. mash-wort, an infusion of worts ; 
A. 5. Leechdoms, ii. 216, 399. Here wyrt seems to be a peculiar use 
of the wyrt given under Wort (1); but the G. wiirze (below) is 
derived from wzrz, a wort. Cf. also MDu. wort, ‘wort, or new 
beere before it be clarified,” Hexham; worte,‘a root or a wort, 
id.; Low G. wort. Also Icel. virtr; Norweg. vyrt, vért, Aasen; 
Swed. vort; G. bier-witrze, beer-wort, allied to wurz, a wort, herb, 
whence wiirze, seasoning, spice, wiirzsuppe, spiced soup, ὅς. B. The 
Icel. virtr, MHG. wirz, which differ in the vowel, are from a Teut. 
base *werti-, which differs in gradation from *wurtiz, a wort, but is 
closely related to it. 

WORTH (1), equal in value to, deserving of; as sb., desert, 
price. (E.) ME. wurd, worf, worth, adj., worthy, honourable, Will. 
of Palerne, 2522, 2990; Rob. of Gloue. p. 364, 1.7547. Also wurf, 
wor, ill-spelt worthe in P, Plowman, B. iv. 170; but wurf in Rob. of 
Glouce. p. 373, 1.3674. AS. wyrdc, adj., a mutated by-form of weorJ, 
adj., valuable ; wyrd, by-form of weor, sb., value. Du. waard, adj. ; 
waarde, sb.; Icel. verdr, adj.; verd, sb.; Dan. verd, adj. and sb.; 
Swed. vard, adj.;\ viarde, sb.; G. werth, MHG. wert, adj. and sb. ; 
Goth. wairths, adj. and sb. B. All from Tent. type *werthoz, adj., 
valuable. This word is probably to be divided as *wer-thoz ; note 
also Lith. wer-tas, worthy (probably borrowed from Teutonic). 
Also cf. W. gwerth (type *wer-tos), value, price; allied to L. uer- 
éri, to respect. Prob. from4/WER, to guard, keep; see Ware (1). 
Der. worth-y, spelt wurrfi, Ormulum, 2705, wurrfi3, id. 4200, 
AS. wyrdig, adj., Alfred, tr. of Orosius, vi. 2 (the AS. weordig or 
wordig only occurs as a sb. meaning an estate); hence worthi-ly, 
worthi-ness ; worth-less, worth-less-ly, -ness. Also wor-ship. 

WORTH (2), to become, to be. (E.) Now only in the phr. wo 
worth the day !=evil be totheday. ME. worfen, to become ; formerly 
common. In P. Plowman’s Crede, a short poem of 850 (long) lines, 
it occurs 8 times; as ‘schent mote I worfen’=I must be blamed, 
1.0; ‘wo mote 50u worfen’ = may evil be (or happen) to you; and 
see P. Plowman, B. prol. 187, i. 186, ii. 43, iii. 33, v. 160, vi. 165, 
vii. 51. AS. weordan, to become, also spelt wurdan, wyrdan; pt. t. 
weard, pl. wurdon ; Grein, ii. 678.4-Du. worden, pt. τ. werd, pp. ge- 
worden ; Icel. verda, pt. t. vard, pp. ordinn, to become, happen, come 
to pass; Dan. vorde; Swed. varda; G. werden, OHG. werdan ; Goth. 
wairthan, pt. t. warth, pp. waurthans. B. All from Teut. type 
*werthan- (pt. t. *warth, pp. *wurthanoz), to become, turn to; allied 
to L. wertere, to turn, verti, to turn to.—4/WERT, to turn; see 
Verse. Der. wierd, q. v. 

WOT, I know, or he knows; sce Wit (1). 

WOULD; see Will (1). 

WOUND, a hurt, injury, cut, bruise. (E.) ME. wounde, Chau- 
cer, C. ΤῸ tor2 (A roto). AS. wund, Grein, ii. 750.44+Du. wond, or 
wonde ; Icel. und (for *wund); Dan. vunde; G. wunde ; ΟἿ. wunta. 
B. All from Teut. type *wundd, f.,a wound. We find also an older 
type in the Teut. adj. *wundoz, wounded, appearing in G. wund, 
OHG, wunt, Goth. wunds, wounded. B. The type *wun-doz seems 
to answer to an Idg. type *wan-tdés, formed with a pp. suffix from 
*wun(n)-, weak grade of Teut. *winnan- (for *wennan-), a verb signi- 
fying ‘to fight’ or ‘ suffer,’ represented in AS. by winnan, to strive, 
fight, suffer, pp. wunnen. See Win. Der. wound, verb, AS. 
wundian, Grein, 11. 751. Cf. wen. 

WOURALI, OURALI, OORALI, OURARI, CURARI, 
a resinous substance, extracted from the Strychnos toxifera, used for 
poisoning arrows, &c. (Guiana). ‘ The hellish oorali;’ Tennyson, 
In the Children’s Hospital, 1. 10. And see Waterton’s Wanderings. 
From ‘ourali, written also wourali, urali, urari, curare, &c., according 
to the pronunciation of the various tribes;’ W. H. Brett, Indian 
Tribes of Guiana, 1868, p. 140. It is spelt wowrara in Stedman’s 
Surinam (1796), i. 395; owrari in Hakluyt, Voy. iii. 689, last col. 

WRACK, a kind of sea-weed; shipwreck, ruin. (E.) Wrack, as 
a name for sea-weed, merely means ‘that which is cast ashore,’ like 
things from a wrecked ship. This is well shown by mod. F. varech, 
which has both senses, (1) sea-weed cast on shore, and (2) pieces of 
a wrecked ship cast on shore; this F. word being merely borrowed 
from English. Cotgrave has F. varech, ‘a sea-wrack or wreck, 


724 


Der. not (2). 


WREATH 


all that is cast aland by chance or tempest.’ Shak. has wrack, 
shipwreck, destruction, ruin, Merch. Ven. iii. 1. 110; Macb. i. 3. 
114, ὅς. ME. wrak, a wreck, Chaucer, C. T. (Six-text edition), 
Group B, 1. 513; where Tyrwhitt prints wrecke, 1. 4933. AS. wrec, 
‘what is driven,’ Lat. ‘actuarius;’ O. E. Texts, p. 37; cf. wrec, 
banishment, exile, misery, Grein, ii. 738. From *wrak, 2nd grade 
of Teut. *wrek-an-; the sense is immediately due to the orig. verb, 
AS. wrecan (pt. t. wrec), to drive, expel, cast forth; so that wrec 
is here to be taken in the sense of ‘that which is driven ashore.’ 
The AS. wrecan also means to wreak, punish; see Wreak. And 
see Wreck.+ Du. wrak, sb., a wreck; adj., cracked, broken; cf. 
wraken, to reject; cf. Icel. rek (for vrek), also reki, anything drifted 
or driven ashore, from reka (for vreka), to drive. Cf. Dan. vrag, 
wreck, vrage, to reject, Swed. vrak, wreck, refuse, trash ; all from 
Dutch. Doublets, wreck, rack (4). 

WRAITH, an apparition. (E.) ‘ Wraith, an apparition in the 
likeness of a person, supposed to be seen soon before, or soon after 
death. . . . The apparition called a wraith was supposed to be that 
of one’s guardian angel ;’ Jamieson. He adds that the word is used 
by King James I (Demonology; Works, p. 125). G. Douglas 
translates figiiras (En. x. 641) by ‘wraithis of goistis;’ and umbra 
(Ain. x. 593) by wrathis (also written wrethis). Note that the 
wraith of Aineas was formed of a cloud (En. x. 636); and wraith or 
wreth may be the same word as wreath; cf. prov. E. snow-wreath, a 
mass of drifted snow. Cf. Milton, P. L. vi. 58. See Wreath. 
B. The Ayrshire warth, an apparition, may be a different word, and 
allied to the curious Norw. vardyvle [=ward-evil ?], a guardian or 
attendant spirit, a fairy or sprite said to go before or follow a man, 
also considered as an omen or a boding spirit (Aasen) ; which seems 
to be allied to E. ward, to guard. But there is also a prov. E. 
swarth, with the same sense. 

WRANGLE, to dispute, argue noisily. (E.) ME. wranglen, a 
various reading for wraxlen (to wrestle), in P. Plowman, Ὁ. xvii. 80. 
The sb. wranglyng is in P. Plowman, B. iv. 34. A frequentative 
formed from AS. wrang, 2nd grade of Teut. *wreng-, as seen in AS. 
wringan, to press. Thus the orig. sense was to keep on pressing, to 
urge ; hence to argue vehemently. Cf. Low G., vrangeln, to wrestle 
(Schambach) ; G. ringen, to wrestle ; Dan. vringle, to twist, entangle ; 
Norw. rangla, to begin to quarrel. See Wring. Der. wrangle, 
sb. ; wrangl-er, a disputant in the schools (at Cambridge), now applied 
(till 1909) toa first-class man in the mathematical tripos ; wrangl-ing. 

WRAP, to fold, infold, cover by folding round. (E.) ME. 
wrappen, Chaucer, C. T. 10950; Will. of Palerne, 745. [We also 
find a form wlappen, Wyclif, Luke, ii. 7, John, xx. 7, now spelt Jap ; 
see Lap (3).] Cf Prov. E. warp, to wrap up, Somersetshire 
(Halliwell), also to weave ; also, to lace together the ends of a fishing- 
net (E.D.D.); warple, to entangle, id. Not found in AS. Cf. 
North Friesic wrappe, to press into, to stop up. B. The form of 
the word suggests a connexion with Warp, q.v. G. Douglas has 
warpit about (L. cingit) to translate Virgil, An. i. 112; warpit (L. 
euinctus), Ain. v. 7743; warpit my head=wrapped up my head, Prol. 
to Ain. vii. 95. Perhaps the sense was due to the folding together 
of a fishing-net ; cf. Icel. varp, the cast of a net, varpa, a cast, also 
the net itself; skdvarp, lit. ‘a shoe-warp,’ the binding of a shoe; 
Swed. dial. varga, a fine herring-net (Rietz), Der. wrapp-er, sb. 

WRATH, anger, indignation. (E.) ME. wrape, wratihe, P. 
Plowman, B. iv. 34; wraththe, Wyclif, Eph. iv. 31. Properly dis- 
syllabic. AS. and ONorthumbrian wr#do, wr#dd0, Mark, iii. 21 ; 
Luke, xxi. 23; John, iii. 36 (both in the Lindisfarne and Rushworth 
MSS.). Teut. type *wraithitha, f., from the adj. *wraithoz, AS. 
wrad. The sb. is somewhat rare, but the adj. wrad, wroth, from 
which it is formed, is common; see Wroth.+4Icel. reidi (for *wreidi), 
wrath, from reidr, adj., wroth; Dan. and Swed. uvrede, from vred,. 
adj. Der. wrath-ful, King John, ii. 87; wrath-ful-ly, -ness. 

WREAK, to revenge, inflict (vengeance) on. (E.) ME. wreken, 
Chaucer, C. T. 963 (A 961); formerly a strong verb; pt. t. wrak, 
Tale of Gamelyn, 1. 303 ; pp. wroken, wroke, wreken, P. Plowman, 
A. ii. 169, B. 11. 194. AS. wrecan, to wreak, revenge, punish, orig. 
to drive, urge, impel, Grein, ii. 741; pt. t. wrec, pp. wrecen.4+-Du. 
wreken, to avenge; Icel. reka (for *wreka), pt. t. rak, pp. rekinn, to 
drive, thrust, repel, toss, also, to wreak vengeance; G. rachen, to 
avenge; OHG. rechen; Goth. wrikan, to wreak anger on, to perse- 
cute. B. All from Teut. type *wrekan-, pt. t. *wrak; orig. to 
press, urge, drive; Fick, iii, 308. Further allied to Lithuan. 
wargti, to suffer affliction, wargas, affliction; Russ. vrag’, an 
enemy, foe (persecutor); L. urgére, to press, urge on, Gk. εἵργειν, 
for *eFépyev, to shut in. All from 4/WERG, to press, urge; 
Fick, 1.773. Der. wrack, q.v.; wreck, q.v., wretch, q.v. 

WREATH, a garland. (E.) ME. wrethe, Chaucer, C. T. 2147 
(A 2145). AS. wr#d, a twisted band, a bandage; gewriden mid 
wrede= bound with a bandage, /Elfred, tr. of Gregory’s Pastoral 


WRECK 


Care, ed. Sweet, cap. xvii. p. 122, 1. 16. Formed (with vowel- 
change from ὦ to #) from AS, wrad, 2nd grade of wridan, to writhe, 
twist; see Writhe. Der. wreathe, verb; ‘ together wreathed sure,’ 
Surrey, Paraph. of Ecclesiastes, ς. iv. 1. 34. 

WRECK, destruction, ruin, remains of what is wrecked. (E.) 
Formerly wrack, as in Shak. Temp. i. 2. 26. ME. wrak, Chaucer, 
C. T. 4933 (Group B, l. 513), where Tyrwhitt prints wrecke. In 
a glossary of E. Law-terms, written in the 13th c., and pr. in Reliq. 
Antique, i. 33, we find: ‘ Wrec, truvure de mer,’ i.e. what is cast 
up by the sea ; also wrek, Stat. Realm, i. 28 (anno 1275); also ship- 
wrek, Thorpe, Cod. Diplom, p. 382. AS. wrec, expulsion, banish- 
ment, misery; Grein, ii. 738. The peculiar use may be due to Scand. 
influence ; see Wrack,+Dnu. wrak, wreck ; cf. wrak, adj., broken ; 
Icel. rek (for *wrek), also reki, anything drifted or driven ashore, 
from reka, to drive; [Dan. vrag, wreck, Swed. vrak, refuse, trash, 
wreck, from] Low G. (Hamburg) wrack, a broken bit, a battered ship 
(Richey) ; Guernsey vrec. B. The lit. sense ‘ that which is drifted 
or driven ashore;’ hence it properly meant pieces of ships drifted 
ashore, also wrack cr sea-weed. Secondly, as the pieces thus driven 
ashore were from ships broken up by tempests, it came to mean 
fragments, refuse, also destruction, or ruin caused by any kind of 
violence, as in Shakespeare and Milton. The orig. sense of AS. 
wrecan was to impel, drive, persecute, expel, wreak ; hence wrec in 
AS. poetry commonly means banishment or misery such as is en- 
dured by an exile. Der. wreck, verb; also wrack, Temp. i. 2. 236; 
wrack-ful, Shak. Sonnet 65; wreck-ful, Spenser, F. Q. vi. 8. 36; 
wreck-er, one who plunders wrecks. And see wretch. 

WRENN, a small bird. (E.) ME. wrenne, Gower, C. A. iii. 349; 
bk. viii. 2227. AS. wrenna, wrenna; Voc. 131. 33; 286.16. Cf. 
Icel. rincill, a wren; OLow G. wrendo, wrendil, a wren (Gallée). 

WRENCH, a twist, sprain, side-pull, jerk. (E.) ‘I wrenche 
my foote, | put it out of joynt;’ Palsyrave. He also spells it 
wrinche. ME. wrench, sb., in the metaphorical sense of perversion, 
guile, fraud, deceit. ‘ Withouten eny wrenche’=without any guile, 
Rob. of Glouc. 1. 1264. Cf. wrenk, wrench, a trick, Cursor Mundi, 
13336, 29307. AS. wrenc (dat. wrence), guile, fraud, deceit, Grein, 
ii, 742. B. It is obvious that mod. E. has preserved the orig. 
sense, and that the AS. and ME. uses are merely metaphorical. 
So also G. rank (pl. ranke), a cognate form, means an intrigue, 
trick, artifice, but provincially it means ‘crookedness,’ Fliigel ; 
hence MIIG. renken, G. verrenken, to wrench. (On the other hand, 
mod. E. only uses the allied word wrong in the metaphorical sense 
of perverse, bad.] Teut. type *wrankiz, lit. ‘a twist.’ From 
*wrank, 2nd grade of *wrenk-, for which see Wrinkle. Der. 
wrench, verb, AS. wrencan, to deceive, Grein, ii. 742; so also AS. 
bewrencan, to obtain by fraud, A. S. Apothegms, no. 34, pr. in 
Salomon and Saturn, ed. Kemble, p. 262. 

WREST, to twist fozcibly, distort. (E.) ME. wrestex, in the 
sense to wrestle, struggle, Ancren Riwle, p. 374, 1. 7; Cursor 
Mundi, 19353. AS. wrestan, to twist forcibly, Grein, il. 740; cf. 
Salomon aid Saturn, ed. Kemble, p. 140, 1. 191. We also find 
AS. wrest, adj., firm, strong (Grein); the orig. sense of which is 
supposed to have been tightly twisted, or rather (as I should sup- 
pose) tightly strung, with reference to the strings of a harp when 
tightened by the instrument called a wrest; see Shak. Troil. iii. 3. 23; 
and note that the word strong itself merely means strung.+Icel. 
reista, to wrest; MDan. vreste, to wrest, Dan. vriste. B. The 
form wrest is closely allied to wr#0, a wreath or twisted bandage, 
and stands (probably) for Teut. *wraith-t-joz; from Teut. *wraith-, 
as in AS. wrad, 2nd grade of wriddan, to writhe or twist; see 
Writhe. Andsee Wrist. Der. wrest, sb. (asabove) ; wrest-le, q.v. 

WRESTLE, to struggle, contend by grappling together. (E.) 
ME, wrestlen, Gower, C. A. iii. 350, bk. viii. 2240; wrastlen, 
Ancren Riwle, p. 80, 1. 7. The frequentative of Wrest, αν. 
The AS. wr#stlian, to wrestle, is rare; the form more commonly 
tound is wraxlian, Gen. xxxii. 24, whence ME. wraxlen, P. Plow- 
man, C. xvii. 80, where we also find the various readings wrastle, 
wrackle. Still, we find: ‘Luctatur [read Luctator], wréstlere; 
Luctatorum, wréstliendra;’ Voc. 431. 25, 26.4-MDu. wrastelen, 


worstelen, ‘to wrestle or to struggle,’ Hexham. Der. wrestl-er, 
wrestl-ing. 
WRETCH, a miserable creature. (E.) Orig. an outcast or 


exile. ME. wrecche, Chaucer, C. T. 933 (A 931), where Tyrwhitt 
prints wretched wight, and omits which. AS. wrecca, an outcast, 
exile, lit. ‘one driven out,’ also spelt wrecca, wreca, Grein, ii. 739. 
Cf. AS. wrec, exile. AS. wrecan, to drive out, also to persecute, 
wreak, avenge ; see Wreak. Cf. Lithuan. wargas, affliction, misery. 
Der. wretch-ed, ME. wrecched, Chaucer, C. T. 923 (A 921), lit. 
‘made like a wretch;’ wretch-ed-ly, wretch-ed-ness, 

WRETCHLESSNESS, a misspelling of recklessness, i.e. reck- 
lessness; see Reck, 


WRIST 725 


WRIGGLE, to move along by twisting to and fro. (Ε.) With 
their much winding and wrigling ;’ Holland, tr. of Pliny, b. xxxii. 
c.2.§1. The frequentative of wrig, to move about; ‘ The bore his 
tayle wrygges, Skelton, Elinour Rumming, 1. 177. Allied to ME. 
wrikken, to twist to and fro, Life of St. Dunstan, 1. 82; see Spec. of 
Eng., ed. Morris and Skeat, p. 22. Not found in AS., but a Low G. 
word as well as Scand., and preserved in mod. E. wrick, to twist. 
B. We find the closely related AS. wrigian, to impel, move towards, 
but this became ME. wriex (with loss of g), whence mod. E. wry, 
adj.; see further under Wry and Wring. ME. wrikken and AS. 
wrigian are closely related forms.+Du. wriggelen, to wriggle ; fre- 
quentative of wrikken, ‘to move or stir to and fro,’ Sewel ; whence 
onwrikbaar, immovable, steady; Low G. (Westphalian) vriggeln, 
to wriggle, to loosen by moving to and fro; (Hamburg) wrickeln, to 
wriggle ; Low G. wriggeln, to wriggle (Danneil); wrikken, to turn, 
move to and fro, wriggle; Dan. urikke, to wriggle; Swed. vricka, 
to turn to and fro, whence vrickning, distortion. y. The orig. 
sense seems to have been ‘to bend’ or ‘turn ;’ and we may deduce 
the orig. sense of 15. wriggle as having been ‘to keep on bending 
or twisting about.’ See also Rig (2). Der. wriggl-er. Also 
rick-ets, ἢν. 

WRIGHT, a workman. (E.) ME. wrighte, Chaucer, C. T. 
3145 (A 3143). AS. wyrhta, a worker, workman, maker, creator; 
Grein, ii, 763; with the common shifting of r.—AS. wyrht, a deed, 
work ; formed, with suffix -¢, from wyre-an, to work. (The AS. 
wyrht occurs in ge-wyrht, a work, Grein, i. 489, where the prefix ge- 
makes no appreciable difference; and it stands for *wyrc-¢, with the 
usual substitution of At for ct).4-OSax. wurhtio, a wright, from 
wurht, a deed; OHG. wurhto, a wright, from OHG, wuruht, wuraht, 
a work, merit. β. The AS. gewyrht, OSax. wurht, OHG. wuruht, 
are all from Teut. *wark-, weak grade of *werk- ; see Work. Der. 
cart-wright, ship-wright, wheel-wright. 

WRING, to twist, force by twisting, compress, pain, bend aside. 
(E.) ME. wringen; pt. t. wrang, wrong, Chaucer, C. T. 5026 
(B 606) ; pp. wrungen, wrongen. AS, wringan, to press, compress, 
strain, pt. t. wrang, Gen. xl. 11, pp. wrungon.+Du. wringen ; Low G. 
wringen, to twist together; G. ringen, to wring, wrest, turn, struggle, 
wrestle ; a strong verb, pt. t. rang, pp. gerungen; OHG. hringan 
(for *wringan), strong verb. B. All from Teut. type *wreng-an-, 
pt. t. *wrang, pp. *wrunganoz; a nasalised form from a base *wreg = 
*werg ; for which see Worry. And cf. Wriggle. Der. wrang- 
le, wrong ; probably allied to wrench, wrink-le, wrigg-le, wry. 

WRINKLE (1), a small ridge on a surface, unevenness. (E.) 
ME, wrinkel or wrinkil. ‘ Wrynkyl, or rympyl, or wrympyl, Ruga; 
Wrynkyl, or playte [pleat] in clothe, Plica;’ Prompt. Parv. [Here 
the spelling wrympyl stands for *hrympyl ; wrinkle and rimple are from 
different roots, as shown under ripple (2). Elsewhere, we find, in 
Prompt. Parv. p. 434, the spelling rympy/, given under R.] The pl. 
wrinclis occurs, in the various readings of the later version, in Wyclif, 
Gen. xxxyill. 14. Somner gives AS. wrinclian, to wrinkle ; the pp. 
ge-wrinclod occurs in Kemble, Cod. Dipl. iv. 34; 1.9. Froma sb. 
*wrincel. B. Evidently a dimin. form from a base *wrenk, prob. 
allied to Teut. *wreng-an-, to wring, to twist. See Wring; and 
see Wrinkle (2).4MDu. wrinckel, ‘a wrinckle;’ wrinckelen, ‘to 
wrinckle, or to crispe;’ prob. allied to wringen, ‘to wreath [i.e. 
writhe, twist] or to wring;’ Hexham. Perhaps further allied to 
Goth. wraiqs, crooked, Luke, iii. 5 ; L. uerg-ere, to bend ; Skt. v7j- 
ina-, crooked; Gk. ῥαιβ-ός, crooked, ῥέμβ-ειν, torevolve. Brugmann, 
i. §§ 371,677. See Rhomb. = J Dan. rynke, a wrinkle, pucker, 
gather, fold, rynke, to wrinkle, Swed. rynka, both sb. and vb., and 
Icel. hrukka (for *hrunka), a wrinkle, are all forms due to the weak 
grade of an old str. vb. *krenkan-, and are related rather to Ruck (1). 
Der. wrinkle, vb. ; wrinkl-y. 

WRINKLE (2), 2 hint, small piece of advice. (E.) Prov. E. 
wrinkle, a new idea (Halliwell). It means ‘a new idea’ imparted 
by another, a hint; but the lit. sense is ‘a small trick,’ or ‘little 
stratagem.’ ‘Havinglearned . . . euery wrinckle ;’ Lyly, Euphues, 
p- 389 (ed. Arber). And see Polit. Poems, ed. Wright, ii. 45; 1. 7. 
It is the dimin. of AS. wrenc, a trick; for which see Wrench. 
Allied to Wrinkle (1). 

WRIST, the joint which turns the hand. (E.) The pl. is spelt 
wrestes in Spenser, F. Ὁ, i. 5.6. ΜΕ. wriste or wrist; also wirst, by 
shifting of r, ‘Wryst, or wyrste of an hande;’ Prompt. Pary. AS. 
wrist. We find ‘68 pawriste’ =up to the wrist ; Laws of Aithelstan, 
pt. iv. § 7, in Thorpe, Ancient Laws, i. 226, 1.17. The full form was 
hand-wrist, i.e. that which turns the hand about. We find “ betwux 
elboga and handwyrste’=betwixt elbow and handwrist; Voc. 158. 
το. Cf. ‘geniculi, cneow-wyrste,’ i.e. knee-joints, Voc. 160. 17. 
Prob. for *wrid-t, and formed with suffix -¢ from wrid-, weak 
grade of wridan, to writhe, to twist; see Writhe. Cf. Wrest, 
from the same verb. OF nies. wriust, wrist, werst; whence hondwriust, 


726 WRITE 

hand-wrist, fotzriust, foot-wrist or instep; Low G, wrist; Icel. ris?, 
the instep; cf. rid-inn, pp. of rida, to twist; Dan. and Swed. vris¢, 
the instep; cf. vride, vrida, to twist ; G. rist, instep, wrist. Cf. also 
Westphal. werste, the instep, vrist, the ankle; Low G. (Hamburg) 
wristen, pl., wrists, ankles. Der. wrist-band, the band of the sleeve 
at the wrist. 

WRITE, to form letters with a pen or pencil, engrave, express in 
writing, compose, communicate a letter. (E.) The orig. sense was 
‘to score,’ i.e. to cut slightly, as when one scores letters or marks on 
a piece of bark or soft wood with a knife; it also meant to engrave 
runes on stone. ME. writen, pt. t. wroot, Chaucer, Ὁ. T. 5310 
(B 890); pp. writen (with short 7). AS. writan, pt. t. wrat, pp. 
writen, to write, inscribe (orig. to score, engrave), Grein, ii. 743.+ 
OSax. writan, to cut, injure, also to write; Du. rijten, to tear, split ; 
Icel. rita, pt. t. reit, pp. ritinn, to scratch, cut, write; Swed. rita, to 
draw, delineate ; G. reissen, pt. t. riss, pp. gerissen, OHG. rizan, to 
cut, tear, split, draw or delineate. Cf. Goth. writs, a stroke made 
with a pen. B. All from the Teut. type *wreit-an-, pt. t. *wrait, 
ῬΡ- writ-anoz, to cut, scratch, hence to engrave, write. Der. writ, sb., 
AS. ge-writ, also writ, a writing, Grein, i. 486, ii. 743, from writ-, 
weak grade of writan, to write. Also writ-er, AS. writere, Matt. ii. 4 ; 
wril-er-shi», writ-ing. 

WRITHE, to twist to and fro. (E.) Spelt wrethe in Palsgrave. 
ME. writhen, spelt wryihen in Chaucer, tr. of Boethins, Ὁ. v. pr. 3, 
1. 15; pt. t. wroth (with long 0), Gawain and the Grene Knight, 
1. 1209 ; pp. writhen (with short 2), P. Plowman, B. xvii. 174. Cf. 
writhing in Chaucer, C. T. 10441 (F 127). AS, wridan, to twist, 
wind about, pt. t. wrad, pp. wriden, Grein, ii. 743.4Icel. rida (for 
*wrida), pt. t. reid, pp. ridinn; Dan. vride; Swed. vrida, to wring, 
twist, turn, wrest; OHG. ridan, MHG, riden, a strong verb, now 
lost. B. All from Teut. type *wreith-an-, pt. t. *wraith, pp. 
*writh-anoz, to twist. Der. wrath, wroth, wreath, wri-st, wre-st. 

WRONG, perverted, unjust, bad; also as sb., that which is 
wrong or unjust. (Scand.) ME, wrong, adj., Will. of Palerne, 706 ; 
sb., P. Plowman, Bb. iii. 175. Late AS. wrang (a passing into ὁ 
before 2), occurs as a sb. in the A. S. Chron, an. 1124. Properly 
an adj. signifying ‘a wrong thing,’ a thing perverted or wrung aside ; 
compare the use of wrong nose, tor “ crooked nose,’ in Wyclif, Levit. 
xxi. 19 (later version), Not E., but Scand.—ONorse *wrangr ; as in 
Icel. rangr, awry, metaphorically, wrong, unjust; Dan. vrang, 
wrong, adj.; Swed. urdng, perverse. All from Teut. *wrang, 2nd 
grade of *wrengan-, to wring, twist;see Wring. Der. wrong, verb, 
to injure, as in ‘to wrong the wronger,’ Shak. Lucrece, 819 ; wrong-er 
(as above); wrong-ly; wrong-ful, Wyclif, Luke, xii. 58 (earlier 
version); wrong-ful-ly, -ness; wrong-head-ed, i.e. perverse. Also 
wrong-wise, ME. wrongwis, O. Eng. Homilies, ed. Morris, 1, 17.591. 256 
(Swed. vrdngvis, iniquitous), now obsolete, but remarkable as being 
the converse of E. rxghteous, formerly right-wise; Palsgrave actually 
spells it wrongeous ! 

WROTH, full of wrath, angry. (E.) ΜΕ. wroth, Chaucer, 
Parl. of Foules, 1. 504. AS. wrad, wroth, Grein, ii. 737.—AS. 
wrad, 2nd grade of wridan, to writhe; so that the orig. sense was 
twisted or perverted in one’s temper.-++ Du. wreed, cruel; Icel. reidr ; 
Dan. vred; Swed. vred; OHG. reid, reidi, only in the sense of twisted 
or curled. All from Teut. *wraith, and grade of *wreithan-. See 
Writhe and Wrath. 

WRY, twisted or turned to one side. (E.) ‘ With visage wry ;’ 
Court of Love, 1. 1162 (a late poem, perhaps 16th century). But the 
verb wrien, to twist, bend, occurs in Chaucer, C. T. 17211 (H 262) ; 
and answers to AS. wrigian, to drive, impel, also to tend or bend 
towards. ‘Hlaford min... wrigad on wonge’= my lord [i.e. 
master of a plough] puskes his way along the field ; Codex Exoni- 
ensis, ed. Thorpe, p. 403 (Riddle xxii, 1. 9). Οἵα bough bent down, 
and then let go, it is said: ‘wrigad wip his gecyndes’=it moves 
towards its kind, i.e. as it is naturally inclined; Alfred, tr. of 
Boethius, Ὁ. iii. met. 2 (cap. xxv). This AS. base wrig- is preserved 
in the frequentative Wriggle, 4. v. See further under Awry. Der. 
a-wry,q. V.; wry-neck, a small bird, allied to the woodpecker, so called 
from ‘the writhing snake-like motion which it can impart to its neck 
without moving the rest of its body ;” Engl. Cycl. Also wry-ness. 

WYCH-ELM ; see under Witch-elm. 

WYVERN, WIVERN, in heraldry, a kind of flying serpent or 
two-legged dragon. (F.—L.) The final is excrescent after r, as 
in bitter-n, q.v. ME. wivere, a serpent, Chaucer, Troilus, iii. 1010. 
=AF. wyvre (also guivere) ; see Notes on E. Ktym. p. 470; OF. 
wivre, a serpent, viper, esp. in blazon; see Roquetort and Burguy ; 
mod. F. givre,a viper. Burguy says it was also formerly spelt vivre, 
and that it is still spelt vorvre in some F. dialects. = L. utpera, a viper ; 
see Viper. 4 The spelling with w in OF. was due to Germanic 
inflnence; as if from an OHG. *wipera, borrowed from L. wipera. 
Doublet, viper. 


YANKEE 


x 


XEBEC, a small three-masted vessel used in the Mediterranean. 
(Span.—Turk.) In Ash’s Dict. ed. 1775.—Span. xabeque, a xebec. 
So also Port. zabeco, F. chebec.— Turk. sumbaki, written sunbaki, 
‘a kind of Asiatic ship;’ Rich. Dict. p. 852. He also gives Pers. 
sumbuk, a small ship; Arab, sumbik, a small boat, a pinnace. See 
Devic, Supp. to Littré, 5. v. chebec, which is the F. form; he notes 
also Port. xabeco, Ital. zambecco, the latter form retaining the nasal m, 
which is lost in the other languages. He adds that the word sum- 
beki is given in the first ed. of Meninski’s Thesaurus (1680) ; and that 
the mod. Arab. word is shabbak ; see Dozy, Glossaire, p. 352. 

XYLOBALSAM, the wood (or dried twigs) of the balm-of- 
Gilead tree. (L.—Gk.) ‘The Indians doe call it XiJo, and we do 
call the same Balsamo ;’ Frampton, tr. of Monardes, fol. 7, back. 
Evidently an error, as the word occurs in Pliny. Spelt xylobalsamum 
in Holland, tr. of Pliny.—L. xylobalsamum; Pliny, Nat. Hist. Ὁ. xii. 
c. 25. — Gk. ξυλοβάλσαμον, the wood of the balsam tree. —Gk. ξυλο-, 
for ξύλον, wood; and βάλσαμον, resin of the βάλσαμος, or balsam- 
tree, a word of Semitic origin; see Balsam. From ξύλον we also 
have xylo-graphy, engraving on wood. 


oa 


Y-, prefix. (E.) This prefix is nearly obsolete, being only retained 
in the archaic words y-clept (called), y-wis (certainly). The ME. 
forms are y-, ἐπ; the latter being frequently written 7 (as a capital). 
= AS. ge-, an extremely common pretix, both of sbs. and verbs. {In 
verbs it was prefixed, not only to the pp. (as in mod. G, and in 
Middle-English), but also to the past tense, to the infinitive, or indeed 
occasionally to any part of the verb, without appreciably affecting the 
sense. In the word y-wis, certainly, many editors have ignorantly 
mistaken it for the pronoun J; see Ywis. It appears as e- in the 
word e-nough ; and as a- in the word a-ware.|4-Du. ge-, prefix; G. 
ge-; OHG. ka-, ki-; Goth. ga-. As regards usage, it resembles L. 
com-, con-, for cum, with; but the forms can hardly be reconciled. 

YACHT, a swift pleasure-boat. (Du.) Pron. yor. ‘One of his 
yachts ;’ Evelyn’s Diary, Oct. 1, 1661. In Phillips, ed. 1706; also 
in Blount’s Gloss., ed. 1674, where itis badly spelt yatcht ; Bailey has 
yatch, = Du. jagt, formerly spelt jacht ; ‘een Iacht, ofte [or] See-roovers 
Schip, a pinace, or a pirate’s ship,’ Hexham. ‘ Fagt, a yacht;’ 
Sewel. Named from its speed; cf. Du. jagten (formerly jachten), to 
speed, to hunt; jagt (formerly jackt), a hunting. Du. jagen, ‘to 
hunt or to chase deere, hares, &c.;”’ Hexham.+4G. jagen, to hunt, 
Der. vacht-er, yacht-ing. 

YAK, the name of a bovine quadruped. (Thibet.) In a Thibetan 
Dict., by H. A. Jaschke, p. 668, we are told that the Thibet. word 
is yyag, a male yak, the female being called po-yyag. The symbol 
7 is used to denote a peculiar Thibetan sound. 

YAM, a large esculent tuber, resembling the potato. (Port.—W. 
African.) Mentioned in Cook’s Voyages (Todd) ; ed. 1777, i. 146; 
and by H. Pitman in 1689, in Arber’s Eng. Garner, vii. 367. 
— Port. ixkame, a yam; not given in Vieyra, but noted in Webster 
and in Littré. Littré gives the Εἰ, form as igname, which he says is 
borrowed from the Port. ixhame ; and adds: ‘it was the Portuguese 
who first found the yam used as an object of culture, first on the 
coast of Africa, afterwards in India and Malacca, and gave it its name ; 
but the language whence it was taken is unknown.’ It is really 
W. African; see Hakluyt’s Voyages (1599), v. ii. pt. 2. p.129; where 
the African name is given as zxamia, in Benin; under the date 1588. 
Called #ames in Minsheu’s Span, Dict. (1623). See Noteson E. Etym. 
p. 323. ‘ The country [Benin] abounds with yams ;’ Voyages, 1745 ; 
1.707. The Malay name is ab? ; Marsden, Malay Dict. p. 21. 

YANKEE, a citizen of New England, or (later) of the United 
States. (Dutch?) The word occurs as early as 1765. Webster 
cites: ‘From meanness first this Portsmouth Yankee rose, And still to 
meanness all his conduct flows,’ Oppression, A Poem by an American, 
Boston, 1765. We also find in the same: ‘Commonly considered to 
be a corrupt pronunciation of the word English, or of the F. word 
Anglais, by the native Indians of America. According to Thierry, 
a corruption of Fankin, a dimin. of Fokn, a nickname given to the 
English colonists of Connecticut by the Dutch settlers of New York,’ 
{which may be partly correct]. Note that a Captain Vanky, com- 
manding a Dutch ship, is mentioned several times in Dampier’s 
Voyages, ed. 1699, i. 38, 39. Again, a Dutch boat seems to have 


YAP 


been called a yanky by Smollett, Sir L. Greaves, ch. iii (Davies). 
B. Dr. Wm. Gordon, in his Hist. of the American War. ed. 1789, 
vol. i. pp. 324. 325, Says it was a favourite cant word in Cambridge, 
Mass., as early as 1713, and that it meant ‘excellent ;’ as, a yankee 
good horse, yankee good cider, &c. He supposes that it was adopted 


by the students there as a by-word, and, being carried by them from | 


the college, obtained currency in the other New England colonies, 
until at length it was taken up in other parts of the country, and 
applied to New Englanders generally as a term of slight reproach. 
Cf. Lowland Sc. yankie, a sharp, clever, forward woman ; yanker, an 
agile girl, an incessant speaker; yanker, a smart stroke, a great false- 
hood, a bounce; yank, a sudden and severe blow, a sharp stroke; 
yanking, active, pushing (Jamieson). Without the nasal, there is 
also Lowland Sc. yack, to talk precipitately and indistinctly, yazke, a 
stroke or blow. y. The reference in 1765 may well be to Ports- 
mouth in New Hampshire, not far to the N. of Boston ; and Thierry 
may be right in supposing it to be a Dutch nickname. I accept the 
suggestion made by Dr. ἘΠ. Logeman, that Vankee was formed (like 
Chinee from Chinese, &c.) from the Du. Fax Kees, a familiar form of 
John Cornelius. Both fan and Kees are very common Du. names, 
and both were familiarly used as terms of contempt ; see N. and Ὁ. 
10 S. iv. 509, v. 15. Cf. EFries. Jan, John, and Kés, Cornelius 
(Koolman). The EFries. és also meant ‘ cheese ;’ and it is remark- 
able that Ascham uses John Cheese as a term of contempt; as in— 
“Away, good Peek-goos! hens, Yokn Cheese!’ The Scholemaster, 
ed. Arber, bk. i. p. 54. 

YAP, to yelp, bark. (E.) ‘The yapping of a cur;’ L’Estrange, 
tr. of Quevedo, p. 243 (Todd), Yap is imitative ; so also yaup, the 
Lowland Sc. equivalent of yelp (Jamieson). The Lowland Sc. yaf* 
also occurs, which is a variant of yap. The F. japper, ‘to bark, to 
yawle,’ Cot., is of similar origin. Cf. EFries. and Low G. jappen, 
to gasp; Norm. dial. japer, to yap (Dumeril). 

YARD (1), an enclosed space. (E.) ME. yerd, Chaucer, Ὁ. T. 
15181 (B 4365). AS. geard, an enclosure, court; Grein, i. 493. 
Du. gaard, a yard, garden; Icel. gardr (whence prov. E. garth) ; 
Dan. gaard; Swed. gard; Goth. gards, a house; allied to Goth. 
garda, a field, OHG, gart, garto, whence G. garten.4+Russ. gorod’, 
a town; L. hortus; Gk. χόρτος, a court-yard, enclosure; Olrish 
gort, a field, B. From the Teut. type *gardoz, m.; Idg. type 
*ghorios, a yard, court, enclosure. But the connexion with Gk. 
χόρτος is uncertain. See Gird(1). Der. court-yard, orchard. From 
the same root are garden, gird (1), gird-le; horti-culture; as well as 
cohort, court, curt-ain, δε. Doublets, garden, proy. E. garth. 

YARD (2), a rod, an E. measure of 36 inches, a cross-beam on a 
mast for spreading square sails. (E.) ME. 3erde, yerde, a stick, 
Chaucer, C. T. 149; also a yard in length, id. 1052 (A 1050). AS. 
gyrd, gerd, a stick, rod; Grein, i. 536.-+-Du. garde, a twig, rod; G. 
gerte, a rod, switch; OHG, gerta, kerta. Teut. type *gardja, f. 
Allied to Ὁ. Bulgarian Zridi (Russ. jerde),arod. But not to Goth. 
gazds,a goad. See Streitberg, § 125 (4). Der. yard-arm, the arm 
(i.e. the half) of a ship’s yard, from the mast to the end of it. 
YARKH, ready. (E.) As adj. in Temp. y. 224; as adv., readily, 
quickly, Temp. i. 1. 7. ME. 3are, Will. of Palerne, 895, 1963, 
3205; yare, Rob. of Glouc. p. 52, 1.1213. AS. gearu, gearo, ready, 
quick, prompt; Grein, ii. 493.4+Du. gaar, done, dressed (as meat) ; 
gaar, ady., wholly; Icel. gorr, adj., ready; gérva, gerva, gjorva, 
adj., quite, wholly ; OHG. garo, karo, prepared, ready; G. gar, ady., 
wholly. 8. Teut. type *garwoz, adj., ready (Fick, ili. 102). Allied 
to Gear. Der. yare-ly, adv., Temp. 1. 1. 43 also gear, garb (1), 
gar (2). Also (perhaps) yarr-ow, ἢ. v. 

YARN, spun thread, the thread of a rope. (E.) ME. yarn, 3arn; 
‘Zarne, threde, Filwm;’ Prompt. Parv. p. 536. AS. gearn, yarn, 
Voc. 238. 27.--Du. garen; Icel., Dan., and Swed. garn; G. garn. 
B. All from the Teut. type *garnom, n., yarn, string, Fick, iii. ror. 
Further allied to. Gk. χορδή, a string, orig. a string of gnt; cf. Icel. 
gorn, or garnir, guts (i.e. strings or cords); Lith. Zarnos, guts; L. 
haru-, in haru-spex, inspector of entrails. See Cord, Chord. Cf. 
Brugmann, i. § 605. 

YARROW, the plant milfoil. (E.) ME. 3arowe, 3arwe; Prompt. 
Parv. Ὁ. 536. AS. g@ruwe, explained by ‘millefolium ;’ Voc. 133. 32; 
spelt gearwe, id. 32. 36.4-Du. gerw; G. garbe; MHG. garbe, garwe, 
OHG.garawa. B. Perhaps there is a reference to the old belief in the 
curative properties of the yarrow, which was supposed to be a great 
remedy for wounds; in Cockayne’s A. S. Leechdoms, i. 193, we are 
told that Achilles was the first person who applied it to the cure of 
sword-wounds ; hence, indeed, its botanical name of Achillea mille- 
folium, Ifso, we might connect it with the verb gearwian, to make 
ready, from the adj. gearo, ready, yare; see Yare. Thus yarrow= 
that which makes yar-e, or restores. But this is uncertain. 

YVATAGHAN, ATAGHAN, a dagger-like sabre, with doubly 
curved blade. (Turk.) Spelt a¢aghan in Byron, Giaour ; see note 27. 


YEAN, EAN 727 


Spelt yataghan or ataghan in F. also. — Turk. yatighain, a yataghan ; 
see Devic, and Pavet de Courteille, Dict. du Ture Oriental ; spelt 
yataghan, yataghan, Zenker’s Dict. pp. 947, 958. 

YAW, to go unsteadily, bend out of its course, said of a ship. 
(Seand.—Du.) In Hamlet, y. 2. 120. The sense is to go aside, 
swerve, bend out of the course; see Phillips.—Icel. jaga, properly, 
to hunt; but used in the peculiarly specialised sense ‘to move to 
and fro;’ see Vigfusson. For the sound aw, cf. the derivation of 
mod. Ἐς, awe from Icel. agi. Cf. Dan. jage, Swed. jaga, to hunt.= 
Du. jagen, to hunt, drive, chase. See further under Yacht. 

YAWL (1), a small boat. (Du.) In Anson’s Voyages, b. ii..c. 3 
(R.). ‘Barges or yauls of different kinds ;’ Drammond’s Travels 
(Letter, dated 1744), p. 87 (Todd). ‘Like our Deal yalls;’ W. 
Dampier, A New Voyage, i. 429. The word is common at Lowes- 
toft.— Dn. jol, a yawl, skiff; Sewel explains jol as ‘a Jutland boat.’ 
Cf. Dan. jolle ; Swed. julle,a yawl. Hexham records MDu. iolleken, 
‘a small barke or boate.’ The mod. Icel. form is jada. B. Prob. 
of Low G, origin. The Low G. forms are jelle, jolle, 71.116 (Scham- 
bach); also gelle, golle, jalle (Koolman, s.y. 7116); of which the 
forms gelle, gélle seem older than the rest. A borrowing from L, 
galea seems possible. See Galley. 

YAWL (2), to howl. (E.) ‘There howling Scyllas, yawling 
round about;’ Fairfax, tr. of Tasso, b. iv. st. 5. Also spelt yole, 
yowl (Halliwell). ME. goulen, Havelok, 164; joulen, Chaucer, C. T. 
Group A, 1278 (Six-text ed.) ; Wyclif, Micah, i. 8; j3aulen, Gawain 
and the Grene Knight, 1453. Of imitative origin. Cf. EFries. 
jaueln, Low G. jaueln, to yawl; Du. jolen, to groan.+Icel. gawa, 
to low, bellow ; Norweg. gaula, to bellow, low, roar (Aasen) ; Swed. 
dial. géla, gjola. Of imitative origin, like yell. See Yell, 

YAWN, to gape. (E.) Spelt yaxe in Palsgrave. ME. geonien, 
Ancren Riwle, p. 242; whence Εἰ. yawx, by lengthening of 0 to open 
long 0; cf. E. frost, broth. [Cf. also ME. ganien, Chaucer, Six-text 
ed., Group H, 1. 35; where Tyrwhitt (1. 16984) has galpeth.] AS. 
geonian; tr. of Beda, Hist. iv. 19; variant of ginian, tr. of Orosius, 
lii. 3. From gin-, weak grade of -ginax (pt. t. -gaz), in comp. 
be-ginan, to yawn (Grein). Cf. AS. gdnian, to yawn; Grein, i. 370. 
+OHG, ginen, to yawn. Cf. Icel. gina, to gape, pt. t. gein; MDu. 
gienen, ‘to yawne,’ Hexham; Du. geeuwen, to yawn. From Idg. 
WGHEI, whence also L. hi-are, to gape; Slav. root zi-, to gape, 
in Miklosich. Der. yawn-ing. From the same root, hi-at-us, 

YE, the nom. pl. of the 2nd personal pronoun, (E.) The nom. pl. 
is properly ye, whilst the dat. and acc, pl. is you; the gen. pl. is 
properly you, now only used as a possessive pronoun. But in mod. 
E. ye is almost disused, and you is constantly used in the nominative, 
not only in the plural, but in the singular, as a substitute for shou. 
‘Ye in me, and 1 in you; John, xiv. 20; this shows the correct use. 
ME. ye, 3e, nom. ; your, jour, gen. ; you, jou, yow, dat. and acc, AS. 
gé, nom. ; eower, gen.; edw, dat. and acc. ; Grein, i. 263, 375.4-Du. 
gij, ye; u, you; Icel. &, ier, ye; yar, your; yor, you; Dan, and 
Swed. 2, ye (also you); G. thr; OHG. ir, ye, imwar, iuwer, your, iu, 
you; Goth. jis, ye; izwara, your; izwis, you. We also have the 
AS. dual form git, ye two. β. The common Idg. base is ya-, 
whence also Lithuan. jis, ye, Gk. b-pets, ye, Skt. yu-yam, ye. See 
Brugmann, ii. § 436. 

YEA, an affirmative adverb ; verily. (E.) The distinction between 
ME. 3e, 3a, yea, and 3is, 32s, 2115, yes, is commonly well marked; the 
former is the simple affirmative, giving assent, whilst the latter is 
a strong asseveration, often accompanied by an oath; see Will of 
Palerne, &c. Spelt ye, Chaucer, C. T. 9219 (E1345). OFries. 72, 
AS. géa, ged, yea; John, xxi. 15.4-Du., Dan., Swed., and ἃ. ja; 
Icel. 78 ; Goth. ja, jai; W. ie; Gk. ἢ, truly. Der. ye-s, q.v. 
YEAN, EAN, to bring forth lambs, (E.) ‘ The new-yean’d lamb ;” 
Beaum. and Fletcher, Faithful Shepherdess, iii. 1. Spelt eaz in 
Shak. Merch. Ven. i. 3. 88; ME. enen; ‘Enyn, or brynge forthe 
kyndelyngys, Feto;’ Prompt. Parv. p. 140. The difference between 
ean and yean is easily explained ; in the latter, the prefixed y repre- 
sents the very common AS. prefix ge-, readily added to any verb 
without affecting the sense; see Y-, prefix, above. AS. éanian, to 
ean, Lambeth Psalter, Ps. lxvii. 70; ge-€anian, to yean, of which the 
only clear trace appears to be in the expression ge-éane eowa=the 
ewes great with young, Gen. xxxiii. 13. B. The AS. éa answers to 
Germanic az, and the suffix -ian to Germ. -djan (Sievers, Gr. § 411); 
so that the Germ. type is *aundjan; a type which also appears in 
Dutch dial. coven, to ean; see Franck. This appears to be derived 
from a form *au-no-, meaning ‘lamb ;’ which some censider as being 
allied to Goth. aw-is, L. ou-is,a sheep, AS. eowu, aewe. See Ewe. 
Scheller, in his Bavarian Dict. p. 1, cites the forms Gen, duen, dumwen, 
to yean, produce lambs, which are immediately derived from di, au, 
duw,aewe. Cf. Kluge, 5.0. Schaf. y. But Kluge and Lutz (Eng. 
Etym.) consider Teut. *auvo- as equivalent to *agwno-, correspond- 
ing to L. agnus, a lamb, and to Celtic type *ognos, a lamb, as seen 


728 YEAR 

in Olrish aan, W. oen, Bret. oan, a lamb. So also Swed. dial. dina, 
ona, to yean; from on, a lamb (Rietz, p. 114). Also Manx eayney, 
to yean, from eayn, a lamb. ‘Thus the sense is merely ‘to produce 
lambs.’ Brugmann, i. §§ 671, 704. Der. yean-ling, a new-born 
lamb; with double dimin. suffix -/-ing. 

YEAR, the time of the earth’s revolution round the sun. (E.) 
ME. jeer, yeer, jer, yer; Chaucer, C. Τὶ 601, where it appears as a 
plural. This sb. was formerly unaltered in the plural, like sheep, 
deer; hence the mod. phrase ‘a two-year old colt. The pl. year is 
common in Shak. Temp. i. 2. 53, &c. AS. géar, gér, a year; pl. 
géar; Grein, i. 496.4Du. jaar; Icel. Gr; Dan. aar, pl. aar; Swed. 
ar; G. jakr; OHG. jar; Goth. jér. β. All from Teut. type *y#rom, 
n., a year. Further allied to Gk. ὧρος, a season, a year; wpa, a 
season, an hour.=—4/YE, to go, pass; an extension from 4/ ΕἸ, to go; 
whence also Skt. ya¢u-, time. See Hour. Brugmann, i. § 308, 
ii. § 587. Der. year-ly, adj. and ady.; year-ling, an animal a year 
old, with double dimin. suffix -/-ing. Allied to hour. 

YEARN (1), to desire strongly, be eager for. (E.) ME. 3ernen, 
P. Plowman, B. i. 35. Cf. AS. giernan, to yearn, be desirous ; 
later gyrnan, Grein, i. 537; formed (by the usual change of eo to ie) 
from AS. georn, adj., desirous, eager, id. i. 500. Cf. also georndon, 
desired; A. S, Chron, an. 1o11; which better agrees with the ME. 
form.+lIcel. girna, to desire; from gjarn, eager; Goth. gairnjan, to 
long for, from -gairns, desirous, only in the comp. fathu-gairns, 
covetous, lit. desirous of money. B. The verb answers to a Teut. 
type *gernjan-, from the adj. *ger-noz, desirous of. Again, the 
adj. is formed (with Idg. suffix -xo) from the base GER, appear- 
ing in OHG, geron, keron, mod. G. be-gehren, to long for.—4/GHER, 
to desire; whence also Gk. χαίρειν, to rejoice, χαρά, joy, L. hor-tor, 
T urge, Skt. dary, to desire. Der. yearn-ing,-ly. ts Not connected 
with earnest (1), but with hor-tatory. 

YEARN (2), to grieve. (E.) This verb, not often well explained, 
occurs several times in Shak.; and it is remarkable that Shak. never 
uses yearn in the sense ‘to long for,’ i.e. he never uses it in the sense 
of the verb yearn (1) above. It is often spelt earn or ern in old 
editions. The proper sense is intransitive, to grieve, mourn, Hen. V, 
ii. 3. 3, il. 3.6; Jul. Cees. ii. 2. 129; it is also transitive, to grieve, 
vex, Merry Wives, ili. 5. 45; Rich. II, v. 5. 76; Hen. V, iv. 3. 26. 
Other authors use it besides Shakespeare; as in the following ex- 
amples. ‘I must do that my heart-strings yearn [mourn] to do;’ 
Beaum. and Fletcher, Bonduca, ii. 4 (Judas); and see Richardson. 
Nares gives yernful, grievous, melancholy; so also prov. E. ernful 
(Halliwell, Pegge). B. In the form yern or yearn, it is prob. the 
same as yearn (1) above; with a change of sense from ‘desire’ to 
‘regret.’ y- In the form ern or earn it answers to AS. eorn- as 
found in eorn-igende, murmuring, eornfullnes, anxiety, Matt. xiii. 22. 
From a verb eornian, which seems to be a mere variant of geornian, 
to yearn for, desire. If so, yearn (2) is merely yearn (1) with a 
change of sense. Cf. ‘ His heart did earne (i.e. yearn) To proue his 
puissance ;’ Spenser, Ἐς Q.i. 1. 3. @ Possibly influenced by ME, 
ermen, to grieve; see Gloss. to Chaucer. 

YEAST, the froth of malt liquors in fermentation, a preparation 
which raises dough. (E.) ME. 3eest. ‘ Zeest, berme, Spuma;’ 
Prompt. Parv. p. 537. AS. gist; spelt gyst, A. S. Leechdoms, ed. 
Cockayne, i. 118, 1]. 10.4-Du. gest; Icel. jast, jastr ; Swed. jast; [Dan. 
gjer\; G. gascht, gischt, MHG. jest, gest, gist. B. The Teut. type 
is *yes-/-, formed (with suffix -¢-) from the base YES, to ferment, 
appearing in MSwed. gasa, OHG. jesan, MHG. jesen, gesen, gern, 
whence mod. G, giihren (causal). —4/YES, to foam, ferment; whence 
Skt. nir-yasa-, exudations of trees, Gk. ζέειν, to boil, ζεστός, fervent. 
Der. yeast-y, spelt yesty in Shak. Macb. iy. 1. 53, Hamlet, v. 2. 199, 
just as yeast is also written yes‘, Wint. Tale, iil. 3. 94; the sense is 
‘frothy.’ [Not allied to AS. ys¢, a storm. ] 

YEDE, went. (E.) Obsolete. Also spelt yode, Spenser, F. Q. ii. 
7. 2. Spenser, unaware that yede and yode are varying forms of the 
same past tense, and that the verb is only used in the past tense, 
wrongly uses yede or yeed as an infinitive mood (!); F. Ὁ. i. 11. 5; 
ii. 4.2. ME, 3ede, yede, Chaucer, C. T., G 1141, 1281; yode, Sir 
Eglamour (Thornton Romances), 531; 3eode, jede, King Horn, ed. 
Lumby, 381, 1025; eode, jeode, Rob. of Glouc. pp. 53, 793 ll. 1217, 
1766. The proper form is eode (Stratmann) ; it is probable that the 
forms yede, yode answer rather to AS. ge-éode, with prefixed ge-, as 
in the case of yean and ean, see Yean. AS. Zode, went, only in the 
past tense ; pl. éodon ; Grein, i. 256, B. The pl. éodon may be com- 
pared with the Goth. pl. iddjédun, they went. The Goth. iddja, 
sing., answers to Skt. ayat, he went ; from the base γᾷ, to go, allied 
to 4/EI, to go, as in Gk, e@-ju, I shall go. See iddja in Uhlenbeck ; 
Streitberg, § 190; Brugmann, i. § 309 (2); ii. § 478. Cf. Year. 

YELK, the same as Yolk, q.v. 

YELL, to utter a loud noise, to howl. (E.) 
Chaucer, C. T. 2674, 15395 (A 2672, B 4579). 


ME. 3ellen, yellen, 
AS. gellan, giellan, 


YES 


gyllan, to yell, cry out, resound; Grein, i. 423.4-Du. gillen; Icel. 
gella; also gjalla (pt. τ. gall) ; Dan, gjelle, gjalde (for gialle) ; Swed. 
galla, to ring, resound; G. gellex, to resound. β. All from the 
Teut. type *gel/an-, pt. t. *gall; allied to Teut. type *galan-, to sing, 
as seen in Icel. gala, to sing (pt.t. gdl, pp. galinn), AS. galan (pt. t. 
gol), OHG, galan, to sing; see Nightingale. Der. yell, sb., Oth. 
1. 1. 75; also stan-iel, q.v. 

YELLOW, of a bright golden colour. (E.) ME. yelow, Chaucer, 
C. T. 2168, 2172 (A 2166, 2170). Also spelt 3elu, jeoluh, &c.; 
Stratmann. AS. geolo, geolu (acc. fem. geolwe), Grein, 1. 497.4 Du. 
geel; G. gelb, OHG. gelo. B. The Teut. type is *gelwoz; Idg. type 
*rhelwos, Fick, iii. 103. Further allied to L. hkeluus, light yellow; 
Russ. zelenuii, green, Gk. χλόη, young verdure of trees, χλωρός, 
green, Skt. hari-, green, yellow. Further allied to Gall (1). Der. 
yellow-ness; yellow fever, a malignant fever that often turns the skin 
yellow; yellow-ish, spelt yelowysshe in Palsgrave; yellow-ish-ness. 
Also yellow-hammer, q.v.; yel-k, yol-k. 

YELLOW-HAMMER, YELLOW-AMMER, 2 song- 
bird, named from its yellow colour. (E.) In Ash’s Dict., ed. 1775. 
Spelt yellow-hamer, Harrison, Desc. of England, bk. 111, ch. 2 (end). 
Beyond doubt, the ἃ is an ignorant insertion, due to substitution of 
a known for an unknown word, irrespective of the sense. Yet the 
name is E., and very old. The former part of the word (yellow) is 
explained above; the latter part is the AS. amore. Ina list of birds, 
we find: ‘Scorellus, amore,’ Voc. 260. 27. Much older forms are 
AS. omer, Corpus gloss., 1810; emer, Epinal gloss., gog. Cognate 
words occur both in Du. and G.+-MDu. emmerick, emmerlinck, ‘a 
kind of merlin ora hawke,’ Hexham ; Low G. geel-emerken, a yellow- 
ammer; G. gelb-ammer, gold-ammer, yellow-ammer, gold-ammer; 

also emmerling, a yellow-ammer; OHG. amero, an ammer. 

YELP, to bark, bark shrilly. (E.) ΜΕ. 3elpen, gelpen, only in 
the sense to boast, boast noisily; but it is the same word. ‘I kepe 
not of armes for to yelpe;’ Chaucer, C. T. 2240 (A 2238). AS. 
gulpan, gielpan, gylpan, to boast, exult; orig. to talk noisily; Grein, 
i. 509. A strong verb; pt. gealp, pp. golpen; whence gilp, gielp, 
gelp, gylp, boasting, arrogance, id. Icel. gja/pa, to yelp; cf. gjalfra, 
to roar as the sea; MHG. gelfen. B. From a base GELP, to make 
a loud noise. allied to Yell. Andcf. Yap. Der. yelp, sb. 

YEOMAN, a man of small estate, an officer of the royal house- 
hold. (E.) ΜΕ. 3eman, yeman, 3oman ; in Chaucer, C. T. τοι, the 
Lansdowne MS. has joman, whilst the rest have jeman or yeman. In 
Sir Amadas (pr. in Weber’s Met. Rom. vol. iii), 1. 347, it is written 
yomon ; but the usual spelling is jeman, as above, and as in Allit. 
Poems, ed. Morris, A. 534 (or 535). In Will. of Palerne, 1. 3649, 
however, we have jomen, pl.; and joman, yoman, sing., Cursor 
Mundi, 3077, 7822. I know not where to find an example earlier 
than the 13th century. B. The variation of the vowel in the ME. 
forms is curious, but we find other examples almost as remarkable ; 
thus we find ME. chésex, to choose, from AS. céosan, and mod. E. 
choose, answering to AS. cedsan, with the stress on 4, instead of é. 
So also AS. géar, E. year, as compared with AS. geara, E. yore. 
And the AS. scéotan gives both ME, shéten and mod. E. shoot. 
y. The word does not appear in AS.; but it would (judging by the 
foregoing examples) take the form *géa-man, regularly corresponding 
to OF riesic ga@-man, a villager; and, as the AS. δα (OFr. ἃ) answers 
to G. au, the first syllable is cognate with G. gau, Goth. gawi. [The 
alleged AS. g@ is incorrect. Kemble, Saxons in England, b. i. c. 3, 
treats of the g@ or district, though he gives no reference to show 
where the word occurs; Leo (A. S, Glossar) gives ga, a district, 
as in Ohigaga, Noxgaga, but we cannot draw such an_ inference 
from these examples.] It will be observed that the AS. assumed 
form *géa would produce ME. yé-, whilst the form *gea would 
produce yd-; as in year, yore. δ. And in fact, we find AS. 
Sadri-géa, i.e. Southern district, in the A. S. Chron, an. 836, 855; 
as well as other examples, for which see H. M. Chadwick’s Studies 
in O. English, p. 147, in Trans. Camb. Phil. Soc. 1899, vol. iv. pt. 2. 
Cf. OFriesic ga, gd (nom. pl. gae), a district, village; whence 
gaman, a villager; gafolk, people of a village. Also Du. gouw, 
gouwe, a province; MDu. gouwe, ‘a hamlet where houses stand 
scattered, a countrie village, or a field ; goograve or gograe/, a field- 
judge; goy-lieden or goy-mannen, arbitratours, or men appointed to 
take up a businesse betwenee man and man;’ Hexham, Also 
Low ἃ. goé, gohe, a tract of country, go-grdve, a judge in one of 
the 4 districts of Bremen, Brem. Worterbuch; Bavarian gau, 
whence gdumann, a peasant. Cf. also G. gau, a province, OHG. 
gowi, gewi, Goth. gawi. Der. yeoman-ry, where -ry is used as a 
collective suffix; spelt yomanry, Dictes of the Philosophers, pr. by 
Caxton, fol. 42 b. 

YERK, in Shak. Hen. V, iv. 7. 83 ; equivalent to Jerk, q.v. 

YES, a word denoting affirmation. (E.) A much stronger form 
than yea, and often accompanied, in old authors, by an oath. ME. 


YESTERDAY 


jus, is, P. Plowman, B. v. 125; ‘3s, be marie,’ Will. of Palerne, 

1567 ; “ jis, bi crist,’ id. 5149. AS. gise, gese; ‘ gise, 1a gese’=yes, 
O, yes; “Elfred, tr. of Boethius, b. il. met. 6; cap. xvi. § 4. Pro- 
bably contracted from géa swa, yea, so; cf. AS. nese, a form of 
denial, for ne swa, not so. 

YESTERDAY, the day last past. (E.) ME. 3istirdai, Wyclif, 
John, iv. 52. AS. geostra, giestra, gystra (yester-), Grein, i. 501; 
and deg, a day; commonly in the acc. geostran deg, yesterday. 
Du. gisteren, dag van gister; G. gestern; Goth. gistra-dagis, to- 
morrow. . Cf. L. hester-nus, adj. belonging to yesterday, 
where the syllable hes- is cognate with Icel. ger, Dan. gaar, Swed. 
gar, L. heri, Gk. χθές, Skt. hyas, yesterday. The suffix -ter- is a 
comparative form, as in in-ter-ior, ex-ter-ior, &c. Brugmann, 
i. §§ 624, 923. Der. Similarly, yester-night. 

YET, moreover, besides, hitherto, still, nevertheless. (E.) ME. 
zit, jet, yet, Chaucer, C. T. 565 (A 563). AS. git, get, giet, gyt; 
Grein, i. 511.4-OFries. ieta, efa, ita, yet; mod. Fries. jiette (Rich- 
tofen) ; ΜΗ. sezuo, ieze; whence G. je/zt, now. Origin obscure. 

YEW, an evergreen tree. (E.) Spelt yowe in Palsgrave. ME. 
ew, Chaucer, C. T. 2925 (A 2923). AS. iw, to translate L. taxus, 
Voc. 138. 143 spelt iuu, 49. 38.4Icel. yr; G. eibe ; OHG. iwa. 
B. The Teut. type is *iwd, f., or iwoz, m. The Celtic type is *iwo-, 
as in Olrish eo, W. yw, Corn. hiuin, Bret. ivin, yew (Stokes-Fick, 
p- 46). Of unknown origin. Distinct from iy. 

ὝΕΣ, to hiccough. (E.) Prov. E. yex (Halliwell) ; spelt yeske in 
Palsgrave. ME. jexen, zesken, joxen, Chaucer, C. T. 4149 (A 4151). 
“3yxyn, yexen, Singulcio, Singulto;’ Prompt. Parv., p. 539. AS. 
giscian, to sob, sigh; AElfred, tr. of Boethius, b. i. met. 1. c. 2. 
Cf. OLow Ὁ. geskon, to yawn (Gallée). Probably an extension from 
the Teut. base *gi-, weak grade of *ger-, base of gi-nan, to gape; just 
as 1. hiscere, to yawn, gape, is extended from L. hi-are. See Yawn, 
Hiatus. 

YIELD, to resign, grant, produce, submit, give way. (E.) The 
orig. sense was ‘to pay.’ ME. gelden, 3elden, yelden; a strong verb; 
pt. t. yald, pp. yolden, Chaucer has un-yolden, C. T. 2644 (A 2642). 
In P. Plowman, Β. xii. 193, we have both yald (strong) and 3elte 
(weak), as forms of the pt. t. AS. gieldan, geldan, gildan, to pay, 
restore, give up; pt.t. geald, pl. guldon, pp. golden, Grein, i. 508. 
Ἔα. gelden; Icel. gjalda, pt. t. galt, pp. goldinn; Dan. gjelde; 
Swed. galla (for *galda), to be of consequence, be worth; G. geléen, 
to be worth, pt. t. galt, pp. gegolten; Goth. -gildan, only in the 
compounds fra-gildan, us-gildan, to pay back. B. All from 
Teut. type *geld-an-, to be worth, to pay for, repay. Allied to 
Olrish gell, a pledge; gell-aim, I promise, engage (Stokes-Fick, 
p. 113). Der. yield, sb., yield-ing, -ly; also guild or gild; but 
hardly guilt. 

YOKE, the frame of wood joining oxen for drawing, a similar 
frame for carrying pails, a mark of servitude, a pair. (E.) ME. 30k, 
yok, Chaucer, C. T. 7989 (E113). AS. geoc, gioc, ioc, a yoke; 
Grein, i. 497.4Du. juk; Icel. ok ; Dan, aag; Swed. ok ; Goth. juk ; 
G. joch, OHG, jok, Teut. type *yokom, n.; Idg. type *yugom, n.+4 
W. iau; L. iugum (whence Ital. giogo, Span. yogo, F. joug); Russ. 
igo; Lithuan, jungas; Gk. ζυγόν ; Skt. yuga-, a yoke, pair, couple. 
B. All from the Idg. type *yug-om, a yoke; lit. ‘that which joins.’ 
From *yug-, weak grade of 4/YEUG (Teut. YEUK), to join; see 
Join. Der. yoke, verb, Two Gent. 1. 1. 40; yoke-fellow, companion, 
K. Lear, iii. 6. 39. 

YOKEL, a country bumpkin. (E.) ‘ This was not done by a 
yokel ;” Dickens, Oliver Twist, ch. 31. Lowl. Sc. yochel, a stupid, 
awkward person (E. D.D.); prov. E. yokel, the plough-boy who 
does the day’s ploughing or yoking ; W. Yksh. (id.); from yoke, the 
time during which a ploughman and his team work at a stretch (id.). 
Cf. ME. 30k, to attach a team toa cart, Barbour’s Bruce, x. 215. 
Note yokelet, an old name (in Kent) for a little farm or manor; 
noticed by Somner in his A. 5. Dict., s. v. Zocle.. 

YOLK, YELK, the yellow part of an egg. (E.) Spelt yelke in 
Palsgrave. ME. jolke, Morte Arthure, 3283; 3e/ke, Prompt. Parv. 
p- 537. AS. geolca, gioleca, the yolk; Grein, i. 497. Lit. ‘the 
yellow part.’—AS. geolu, yellow; see Yellow. 

YON, at a distance. (E.) Properly an adj., as in prov. E., in 
which such phrases as ‘yon house’ and ‘yon field’ are common. 
Common in Shak., Mids. Nt. Dr. iii. 2. 188, &c. ME. jon, P. Plow- 
man, C. xxi. 149 (also 3eon, and even jond, jeond, see the footnote). 
AS. geon, yon; ‘to geonre byrg’ = to yon city; «ἘΠ τε, tr. of 
Gregory’s Past. Care, ed. Sweet, p. 443, 1. 25 ; where geon-re is the 
dat. fem.+4Icel. enn, the (orig. that), used as the def. art., and often 
miswritten hinn ; see Vigfusson’s remarks on Ainn; Goth. jains, yon, 
that; G. jener, MHG. gener, yon, that. B. The Teut. types 
appear to be *yainoz, *yinoz; which render difficult a relation to 
Skt. yas, who, that; cf. Brugmann, i. ὃ 308. Der. yond, adv., 
Temp. i. 2. 409 (also incorrectly used instead of you, Temp. ii. 2. 20), 


YULE 729 
from AS. geond, ady., but often used as a prep., Grein, i. 497; cf. 
Goth. jaind, adv., there, John, xi. 8. Hence be-yond, q.v. Also 
yond-er (not in AS.), ME. yonder, ady., Chaucer, C. T. 5438 
(B 1018) ; cf. Goth. jaindré, ady., yonder, there, Luke, xi. aN 

YORE, in old time, long ago. (E.) ME. 3ore, yore, Chaucer, 
C. T. 4594 (B 174). AS. gedra, formerly (with the usual change 
from ἃ to long ο, as in stan>stone); Grein, i. 496. Orig. géara, 
gen. pl. of géar, a year, so that the sense was ‘ of years,’ i.e. in years 
past; the gen. case being often used to express the time when, as in 
deges=by day, &c. See Year. 

YOU, pl. of second pers. pronoun; see Ye. Der. you-r, q.ve 

YOUNG, not long born, new to life. (E.) ME. jong, yong, 
yung. In Chaucer, C. T. 79, we have the indef. form yong (mis- 
printed yonge in Tyrwhitt) ; whilst in 1. 7 we have the def. form yongé 
(dissyllabic). AS, geong, giung, iung (and even geng, ging), 
young; Grein, i, 499.4-Du. jong; Icel. ungr, jungr; Dan. and 
Swed, ung ; G. jung; OHG, junc; Goth. juggs (written for jungs). 
B. All from a Teut. type *yungoz, a contracted form of *yuwungoz, 
answering to the cognate Olnsh δας, W. ieuanc, young, and to the 
L. form iuwencus, an extension (with Idg. suffix -kos) from inuen-is, 
young. y. The base *yawen-, young, occurs in L. inuenis, young, 
Skt. yuvan, young, Russ, iunuit, young, Lithuan. jaunas, young. 
[The lit. sense is perhaps ‘ protected,’ from 4/YEU, to guard; cf. 
Skt. yu, to keep back, L. iuuare, to aid, help; Fick, i. 732.] 
Brugmann, i. § 280. Der. young, sb.; young-ish; young-ling, 
Spenser, Εἰ. Ὁ. i. 10. 57, ME. jonglyng, Wyclif, Mark, xvi. 5, with 
double dimin. suffix -l-ing ; young-ster, as to which see Spinster. 
Also younker, Spenser, ¥. Q. iv. 1. 11, and in G. Douglas, tr. of 
Virgil, bk. viii, 1. 11; borrowed from Du. jonker, also written 
jonkheer, compounded of jong, young, and heer, a lord, sir, gentle- 
man; Hexham has MDu. jonck-heer or joncker, ‘a young gentleman 
or ajoncker’ (sic), Also you-th, q.v. 

OUR, possess. pron, of 2nd person. (E.) Properly the possess. 
pron. of the 2nd person plural, but commonly used instead of thy, 
which was considered too familiar, and has almost passed out of use 
in speech. ME. jour, your, Chaucer, C. Τὶ 2251 (A 2249). Orig. 
the gen. pl. of the 2nd pers. pronoun ; a use which occurs even in 
ME., as: ‘ich am joure aller hefd’ =I am head of you all, P. Plow- 
man, C. xxii. 473; where aller=AS. ealra, gen. pl. of eal, all. 
AS. edwer, your; orig. gen. of gé, ye; see Ye. Der. your-s, ME. 
youres, Chaucer, C. Τὶ 13204 (B 1464), from AS. edwres, gen. sing. 
masc. and neut. of edwer, poss. pronoun; Grein, i. 263. Also your- 
self (see Self ). 

YOUTH, early life. (E.) ME. youthe, Chaucer, C. T. 463 
(A 461); older forms 3xwede, Ancren Riwle, p. 156, 1. 22; 3u3ede, 
Layamon, 6566; je03ede, id. 19837. AS. geogud, giogud, youth, 
Grein, i. 502. [The middle g first turned to w or 3, and then 
disappeared. |]4-OSax. jugud; Du. jeugd; G. jugend, OHG, jugund ; 
we also find OHG., jungedi. Cf. Goth. junda, youth. B. The AS. 
geogid stands for *geogid<*geogund, Teut. type *yugundiz, for 
*yuwunpiz, f.; from Idg. base *yuwan-ti-, which is from *yuwen-, 
young; see Young. Cf. L. inuenta, Skt. yuvala, youth. We also 
find a later ME. form 3ungthe, youth, Prompt. Parv. p. 539, 
jongthe, Wyclif, Mark, x. 20. Der. youth-ful, -ly, youth-ful-ness. 

YOWL; a variant of Yawl (2); q.v. 

YUCCA, a genus of American liliaceous plants. (Span. — 
Caribbean). ‘ They have also another kynde of rootes, whiche they 
call Iucca;’ R. Eden, First Three E. Books on America, ed. Arber, 
p- 67; where ¢hey refers to the people of Hayti. Spelt yuca, tr. of 
Acosta, bk. iv. c. 17.—Span. yuca, yucca. From the old (Carib- 
bean) language as spoken in Hayti. See Notes on E. Etym., 


. 340. 
SOLE, Christmas. (E.) ‘ ¥u-batch, Christmas batch ; yu-block 
or yule-block, Christmas block; yu-gams or yule-gams, Christmas 
games ;᾿ Kay’s Gloss. of N. Country Words. Here yu is short for 
yule. ME, 3ole; ‘ the feste of jole,’ Rob. of Brunne, tr. of Langtoft, 
p- 65, 1. 6; whence jole-stok, a yule-stock or yule-log, Voc. 657. 6. 
AS, tula, gedla, Spelt iula, Grein, 1. 148. Spelt gedla in the 
following: ‘Se m6dnad is nemned on Leden Decembris, and on 
tire gedéode se #rra gedla, forsan δᾶ mondas twegen syndon nemde 
anum naman, Oder se #rra gedla, Oder se aflera, forpan Se hyra oder 
ganged beforan Sra [read S&re] sunnan &rpon pe héo cyrre hig to 
dees deeges lenge, Oder zefter,’ i.e. This month is named Decembris 
in Latin, and in our tongue the former Yule, because two months 
are named with one name; one is ¢he former Yule, the other the 
after Yule, because one of them comes before the sun, viz. before it 
turns itself about [at the winter solstice] to the lengthening of day, 
whilst the other [January] comes after; MS. Cotton, Tib. B. 1, 
quoted in Hickes, Thesaurus, i. 212. Beda, De Temporum Ratione, 
cap. 13, has the same account (but in Latin), and calls the Yule- 
months Menses Giuli; i.e. he Latinises Vule as Giulus, Spelt geol, 


730 YWIS 


gehhol, gehhel, Laws of AElfred, § 5, and ὃ 43; in Thorpe, Ancient 
Laws, i. 64, note 54; i. 92, note 4; geohol, tr. of Beda, bk. iv. c. 19. 


The AS. form appears to represent a Teut. type *yeh-ol-oz, or | 


*yehw-loz, m.+Icel. jol ; Dan. juul ; Swed. jul. We may also note 
that, in a fragment of a Gothic calendar (pr. in Massmann’s Ulfilas, 
p- 590), November appears to be called fruma Fiuleis, which seems 
to mean ‘the first Yule;’ a name not necessarily inconsistent with 
the AS. use, since November may once have also been reckoned as 
a Yule-month. This Goth. form answers to Icel. $lir, December. 
q Origin unknown; for guesses, see Uhlenbeck, Goth, Dict. The 
usual attempt to connect this word with E. wheel, AS. hwéol, Icel. 
hjol, with the far-fetched explanation that the sun turns at the winter 
solstice, cannot be admitted, since an initial & or hw makes all the 
difference, Besides Yde did not denote the shortest day, but a season. 
Brugmann, i. § 681. Der. jolly. 

YWIS, certainly. (E.) In Spenser, F. Q. ii. 1. 19. ME. ywis, 
Chaucer, C. T. 3277; ¢wis, Ancren Riwle, p. 270, 1.11. AS. gewis, 
adj., certain, gewislice, adv., certainly, Grein, i. 483. The adj. came 
to be used adverbially.+Dn. gewis, adj. and adv., certain, certainly ; 
Icel. viss, certain; Dan. vis, certain; vist, certainly; Swed. viss, 
certain; visst, certainly ; G. gewiss, certainly. B. The ge- is a 
mere prefix; see Y-. The adj. answers to a Teut. type *wissoz, 
Idg. type *wid-tos, an old pp. signifying ‘known,’ hence ‘sure ;’ 
from *wid-, weak grade of 4/WEID, to know. See Wit, verb. 
Cf. Goth, wissa, [knew. Brugmann, i. § 794e. 4 It is particu- 
larly to be noted that the commonest form in MSS. is iis, in which 
the prefix (like most other prefixes) is frequently written apart from 
the rest of the word, and not unfrequently the 7 is represented by 
a capital letter, so that it appears as Z wis. Hence, by an extra- 
ordinary error, the 7 has often been mistaken for the Ist pers. pron., 
and the verb wis, to know, has been thus created, and is given in 
many dictionaries! Butit is a pure fiction, and the more remarkable 
because there actually exists a ME. causal verb wissien, or wissen, 
but it means to teach, show, instruct. We should distinguish be- 
tween the ME. words wit, wot, wisté, wist, J wissé, and i-wis. 


vi 

ZAMINDAR, ZEMINDAR, a land-holder, occupant of land. 
(Hind.—Pers.) Spelt zeminder in 1778 (Yule). Hind. zamindar, 
vernacularly jamindar, corruptly zemindar, an occupant of land, a 
land-holder; Wilson, Ind. Terms, p. 562. — Pers. zamin, earth, land, 
soil; dar, holding, possessing, Rich, Dict. pp. 782,646. Here Pers. 
zamin is allied to L. humus, ground; and Pers. dar to Skt. dhy, to 
hold; see Homage and Firm. 

ZANANA, ZENANA, female apartments. (Hind.—Pers.) 
Spelt zunana in 1761 (Yule). Hindustani zanana, vernacularly 
janana, incorrectly zenana, the female apartments ; sometimes, the 
females of a family.— Pers, Ζαπᾶνι, women; pl. of zax, a woman. 
Allied to Gk. γυνή, a woman, and E. quean. H. H. Wilson, Gloss. 
of Indian Terms, p. 564; Rich. Dict. p. 783; Horn, § 668. 

ZANY, a buffoon, a mimic. (Ital. —Gk.—Heb.) In L.L.L.v. 2. 
463; and in Beaum. and Fletcher, Cupid’s Revenge, ii. 6 (Bacha). = 
MItal. Zane, ‘the name of Iohn, also a sillie Iohn, a gull, a noddie; 
used also for a simple vice, clowne, foole, or simple fellowe in a 
plaie;’ Florio. Mod. Ital. Zanni; cf. OF. zani (Godefroy). Zane 
and Zanni are familiar forms of Giovanni, John. —Gk. Ἰωάννης ; 
John, 1. 6.—Heb. Vokhanan, i.e. the Lord graciously gave. — Heb. 
¥6, the Lord; and khanan, toshowmercy. Der. zany, verb, Beaum. 
and Fletcher, Qu. of Corinth, i. 2 (Crates). 

ZARIBA, ZAREEBA, ZEREBA, a temporary camp, fenced 
round with bushes, &c. (Arab.) Chiefly used in the Soudan. = Arab. 
zariba(t), ‘a fold, a pen; an enclosure for cattle; den, or haunt of 
wild beasts ; lurking-place of a hunter;’ Rich. Dict. p. 775. 

ZEAL, fervour, ardour. (F,—L.—Gk.) Spelt zele in Palsgrave ; 
zeele in Caxton, Godfrey of Bologne, prol. p. 2, 1. 8.—MF. zele, 
‘zeale,’ Cot. Mod. F. zéle.—L. zélum, acc. of zélus, zeal.—Gk. 
ζῆλος, zeal, ardour. Doric ζᾶλος ; Idg. type *yalos; perhaps from ya, 
to drive, as in Skt. yd-¢7, a driver (Prellwitz), Der. zeal-ous, L.L.L. 
ν. 2.116; zeal-ous-ly. Also zeal-ot, Selden’s Table-Talk, s. v. Zealot, 
from MF, zelote, ‘jealous, or zealous,’ Cot., from L. zélotés, Gk. 
ζηλωτής. And see jealous. 

ZEBRA, astriped animal of the horse kind. (Port.—W. African.) 
Added by Todd to Johnson. Described in Purchas’s Pilgrimage 
(1617), bk. vi. ch. 1. ξ 2.—Port. zebra. (Also Span. zebra, cebra.) 
The animal is a native of S. Africa, and the name originated in Congo; 
see N. and Q.9 S.v. 480. According to Littré, it is Ethiopian; he 


ZIRCON 


cites: ‘Pecora, congensibus zebra; dicta,’ Ludolph, Histor. Ethiop. 
i. 40. But Littré is mistaken as to the true source. 

ZEBU, the humped domestic ox of India. (F.—Thibet.) See 
Zebu in Yule.—F. zébu, a name taken by Buffon from the exhibitors 
of such a beast at a French fair. A perversion ofzobo, a name fora 
male hybrid between a yak-bull and a hill-cow (Yule), — Thibet. mdzo- 
po, the male of madzo, a mongrel bred of a yak-bull and a common 
cow; the female mongrel is called mdzo-mo. 

ZECCHINO, a gold coin of Venice. (Ital—Arab.) The pl. 
zecchins occurs in Sandys, Travels (1632), p. 3.—Ital. zecchino, a se- 
quin.=—Ital. secca, a mint (Florio),— Arab. sikka(t), pron. sikkah, a 
die for coins. Doublet, sequin. 

ZED, the name of the letter Z. (F.—L.—Gk.) In Shak. K. Lear, 
ii. 2. 69.—F. zéde.—L. zéta.—Gk. ζῆτα. Doublet, izzard, q. v. 

ZEDOARY, an East-Indian root resembling ginger. (F.—Low 
L.—Pers.) ‘Zedoary, a spicy root, very like ginger, but of a 
sweeter scent, and nothing near so biting; it is a hot and dry plant, 
growing in the woods of Malabar in the E. Indies;’ Phillips, ed. 
1706. Spelt zedoari, Hakluyt, Voy. vol. it. pt. 1. 277; col. 1. [In 
old F., the name was corrupted to ctfoal, citoual, citouart (Roquefort); 
whence the ME. cetewale, Chaucer, Ὁ. T. 13691 (B 1951), on which 
see my note.]— MF. zedoaire, ‘an East-Indian root which resembleth 
ginger ;’ Cot.<Low L. zedodria.—Pers, zadwir, zidwar, zedoary; 
Rich. Dict. p. 771; or jadwar, zedoary,id.p. 794. The initial letter 
is sometimes the 13th, sometimes the 14th letter of the Pers. alphabet ; 
see Palmer, Pers. Dict., col. 314. 

ZEMSTVO, a local elective assembly. (Russ.) Russ. zemstvo, 
collective sb., the county-courts (Reiff). 

ZENITH, the point of the heavens directly overhead. (F.— 
Span.—Arab.) ME. senith, Chaucer, On the Astrolabe, i. 18. 4.— 
OF. cenith (Littré); mod. F, zénith.—Span, zenit, formerly written 
zenith, as in Minsheu’s Span. Dict. Arab. samt, a way, road, path, 
tract, quarter; whence samf-ur-ras, the zenith, vertical point of the 
heavens, also as-sam¢, an azimuth; Rich. Dict. p. 848. Sam? was 
pronounced sem?, of which Span. zenith or zentt is a corruption; in 
the sense of zenith, it is an abbreviation for samt-ur-ras or semt-er-ras, 
lit. the way overhead, from ras, the head, Rich. Dict. p. 715. The 
word azimuth, q.v., is from the same source. See Devic, Supp. to 
Littré. 

ZEPHYR, a soft gentle breeze. (F.—L.—Gk.) In Shak. Cymb. 
iy. 2. 172. Chaucer has the form ZepAirus, directly from the Latin, 
C. T. 5.—MF. zephyre, ‘the west wind, Cot.; F. zéphyr.=L. 
zephyrum, acc. of zephyrus, the west wind. = Gk. ζέφυρος, ΠΕ west wind. 

ZERO, a cipher, nothing, denoted by o. (F.—Ital.—Low L.— 
Arab.) A late word, added by Todd to Johnson. MF. zero, ‘ a cypher 
in arithmetick, a thing that stands for nothing,’ Cot.; F. zéro. = Ital. 
zero, ‘a figure ofnonght inarithmetike;’ Florio. A contracted form 
of zefiro or *zifro, parallel form to zifra, ‘ a cifre,’ i.e. cipher; Florio. 
— Low L. zephyrum (Devic). — Arab. sifr (with initial sad), a cipher; 
Rich. Dict. p. 937. See Cipher. See Devic, Supp. to Littré; he 
explains that the old Latin treatises on arithmetic wrote zephyrum for 
Arab. sifr, which became, in Italian, zefiro, and (by contraction) zero. 
Doublet, cipher. 

ZEST, something that gives a relish or a flavour. (F.—L.—Gk.) 
In Skinner’s Dict., ed. 1671. Phillips explains zest as a chip of 
orange or lemon-peel, used for flavouring drinks. MF. zes/, ‘the 
thick skinne or filme wherby the kernell of a wallnut is divided ;’ 
Cot. Mod. F. zeste, a piece of the skin of a citron or lemon, 
whence zester, ‘to cut up lemon rind ;’ Hamilton. The E. sense is 
due to the use of lemon or citron-peel for flavouring. = L. schistos 
(schistus), cleft, divided, used by Pliny {bk. xix. c. 6]; according to 
Diez, who notes that L. schedula became, similarly, F. cédule; there 
must have been a transference of sense from ‘ divided’ to ‘ division.’ 
=-Gk. σχιστός, divided.—Gk. σχίζειν, to cleave. See Schism. 
(Very doubtful ; but no other solution has been proposed.) 

ZIGZAG, having short, sharp tums. (F.—G.) In Pope, Dun- 
ciad, 1, 124.—F. zigzag.—G. zickzack, a zigzag ; whence zickzack 
segeln, to tack, in sailing. (We also find Swed. sicksack, zigzag 
(Widegren, 1788).] Reduplicated from zacke, a tooth, with reference 
to zacken-werk, notched work ; so that zickzack means ‘ in an indented 
manner.’ Cf. EFries. takken,to notch (whence tack, in sailing). See 
Tack. Der. zigzagg-ery, Sterne, Tristram Shandy, bk. iii. ¢. 3. 

ZINC, a whitish metal. (G.) In Locke, Elements of Nat. Phi- 
losophy, c. 8 (R.).—G. zink, zinc; whence also F. zine, &c. Origin 
uncertain; see Schade. The name der Zinck occurs in Paracelsns 
(died 1541); see Weigand. 

ZIRCON, the name ofa mineral. (Arab.—Pers.) The F. formis 
jargon. Zircon represents the Arab. zargun, not a true Arab. word, 
but from Pers. zargiin, of the colour of gold; Rich. Dict. p. 774.— 
Pers. zar, gold (allied to Skt. kari-, yellow, and E. yellow) ; and.gun, 
colour ; id. pp. 771, 1247. See Devic. 


ZITHER 


ZITHER, a cittern, kind of guitar. (G.—L.—Gk.) A modern 
form ; from G. zither.—L. cithara.— Gk. κιθάρα, a kind of lyre. See 
Cithern, Cittern, Guitar, Kit (2). 

ZODIAC, an imaginary belt in the heavens, containing the twelve 
constellations called signs. (F.—L.—Gk.) ME. zodiac, zodiak, 
Chaucer, On the Astrolabe, prol. 70.—F. zodiaqgue, ‘the zodiack,’ 
Cot.—L. zddiacus.—Gk. ζωδιακός, adj., of or belonging to animals, 
whence ὁ ζωδιακός, the zodiac circle; so called from containing the 
twelve constellations represented by animals.—Gk. ζῶδεον, a small 
animal ; dimin. of ζῶον, a living creature, an animal. β. Gk. ζῶον 
is from ζωός, adj., living ; allied to ζωή, life, and (dew, ζῆν (Ionic 
(we), to live. Allied to Zend ji, to live; from 4/GwEI, to live. 
See Victuals. Brugmann, ii. § 488. Der. zodiac-al, adj. 

ZONE, a belt, one of the great belts into which the earth is divided. 
(F.—L.—Gk.) In Hamlet, v. 1. 305. ‘Their zone is milde ;’ 
Higgins, Mirror for Mag., Fulgentius, st. 4.—F. zone, ‘a girdle, 
zone ;’ Cot.=L. zdna, a girdle, belt, zone.— Gk. ζώνη, a girdle. Put 
for *(wovn.—Gk. ζώννυμι {-- ἔζωσ-νυμιν, 1 gird. —4/YOS, to gird; 
whence also Lithnan. jdsta, a girdle, jasti, to gird (Nesselmann). 
Brugmann, i. ὃ 167. Der. zon-ed. 

ZOOLOGY, the natural history of animals. (Gk.) See Pennant’s 


ZY MOTIC 


British Zoology, London, 1766. Coined from Gk. (@o-, for ζῶον, a 
living creature ; and -Aoyia, allied to λόγος, a discourse, from λέγειν, 
to speak. See Zodiae and Logic. Der. zoologi-c-al, zoologist. 
4 Pronounced zo-o-, the o’s being separate. 

ZOOPHYTE, an animal plant, a term now applied to corals, 
&e. (F.—Gk.) In Johnson’s Dict.—F. zoophyte, pl. zoophytes, ‘ such 
things as be partly plants, and partly living creatures, as spunges, 
&c.;”’ Cot.=Gk, ζωόφυτον, a living being; an animal-plant, the 
lowest of the animal tribe, Aristotle, Hist. Anim. xviii. 1. 6.—Gk. 
(wé-, for ζωός, living; and φυτόν, a plant, that which has grown, 
from φύειν, to produce, also to grow, from 4/BHEU, to grow, exist, 
be. See Zodiac and Be. 

ZOUAVE, one of a body of soldiers in the French service, orig. 
Arabs, but now Frenchmen in Arab. dress. (F.—N. African.) 
Modern; since the conquest of Algeria by the French in 1830; 
Haydn, Dict. of Dates.— F. Zouave.mN. African Zuawa,a tribe of 
Kabyles living among the Jurjura mountains in Algeria (Mahn, Littré). 

ZYMOTIC, a term applied to diseases, in which a poison works 
through the body like a ferment. (Gk.) Moderm—Gk. ζυμωτικός, 
causing to ferment.—Gk. ζυμόω, I leaven, cause to ferment. Gk. 
ζύμη, leaven. Allied to L. dis, broth ; see Juice. 


731 


ΠΡ ΡΤ ΝΕ ς 


Diet ἘΞ ΗΠ Oe 


The following is a list of the principal Prefixes in English, showing 
their origin. It is not quite exhaustive, but contains all of any 
consequence. Fag further information, see the etymologies of adown, 
&c., in the Dictionary. 

A- (1); in a-down, a-kin, a-new, a-thirst. (E.) See Of- (below). 

A- (2); in a-back, a-baft, a-bed, a-blaze, a-board, a-bout, 
a-bove, a-broach, a-broad, a-cross, a-drift, a-far, a-float, a-foot, 
a-fore, a-gape, a-ground, a-head, a-jar, a-kimbo, a-like, a-live, a-loof, 
a-main, a-mid, a-miss, a-mong, a-round, a-skew, a-slant, a-sleep, 
a-slope, a-stern, a-stir, a-thwart, a-way, a-work, now-a-days; &c. 
(E.) See On- (below). 

A- (3); ina-long. (E.) See An- (5). 

A- (4); in a-bide (1), a-bide (2), a-ghast, a-go, a-light, a-maze, 
a-rise, a-rouse, a-wake, a-waken. (E.) AS. ἄ-, intensive prefix to 
verbs. Seenote on Arise. And see Ac- (3), Af- (3). 

A- (5); in a-bandon, a-base, a-bate, a-bet, a-beyance, a-bridge, 
a-but, a-chieve, a-mass, a-merce, a-mort, a-mount, a-vail, a-valanche, 
a-venge, a-venue, a-ver, a-vouch, a-vow (1), a-vow (2), a-wait. 
(F.-L.) F.&, a-; from L. ad. See Ad-. So also L. a- for ad 
before gn, as in a-gnate; or before sc, sp, st; as in a-scend, a-spect, 
a-stringent. 

A- (6); in a-vert, a-vocation. (L.) See Ab- (1). 

A- (7); in a-bash, a-mend, a-void. (F.—L.) See Ex- (1). 

A- (8); in a-las, (F.—L.) OF. a, interj.; from L. ak! interj. 
Cf. a-lack. 

A- (9); in a-byss, a-catalectic, a-cephalous, a-chromatic, a- 
damant, a-gnostic, a-maranth, a-methyst, a-mnesty, a-neroid, a-orist, 
a-pathy, a-pepsia, a-pteryx, a-sbestos, a-sphyxia, a-sylum, a-symptote, 


a-taxy, a-theism, a-tom, a-tomy, a-trophy, a-zote. (Gk.) See 
An- (2). 

A- (10); ina-do. (E.) For at do. 

A- (11); in a-wate. (E.) ME. i-, y-, prefix; AS. ge. See 
Af- (2), ¥-. 

A- (12); in a-pace, a-piece. (E.) Fora pace, a piece; a for an, 


indef. article. See An- (6). 

A- (13); in a-vast. (Du. or Span.) Du. how vast, hold fast ; or 
Span. a-basto. (Doubtful.) 

A- (14); in a-pricot. (Arab.) 
Ἀπ ἐν 

A- (15); in a-colyte. 
together with. 

A- (16); in a-fraid. 
Ex- (1). 

Ab- (1); in ab-dicate, ab-duce, ab-erration, ab-hor, ab-ject, ab- 
jure, ab-lative, ab-lution, ab-negate, ab-normal, ab-olish (?), ab- 
ominate, ab-origines, ab-ortion, ab-ound, ab-rade, ab-rogate, ab- 
rupt, ab-scind, ab-solute, ab-solve, ab-sorb, ab-surd, ab-undance, 
ab-use. (L.; or F.—L.) 1, ab, from, orig. form ap, for which see 
Aperient, p. 25; lengthened to abs- in abs-cond, &c. ; ef. Gk. ay. 
E. of; Gk. ἀπό; Skt. apa, away from. This prefix also appears as 
a- (6), adv-, av-, v-; as in a-vert, a-vocation, adv-ance, ay-aunt, 
y-anguard. 

Ab- (2); in ab-breviate. (L.) Used for L. ad; see Ad-. 

Abs-; in abs-cess, abs-cond, abs-ent, abs-tain, abs-temious, 
abs-tention, abs-tract, abs-truse. (L.; ον" F.—L.) 10. as- (Εἰ abs-), 
extended form of ab-; see Ab- (1). 

Ac- (1); in ac-cede, ac-celerate, &c. (L.; or F.—L.) The 
form assumed by L. ad before the following c; see Ad-. So also 
before gu- 3 as in ac-quaint, ac-quiesce, ac-quire, ac-quit. 

Ac- (2); in ac-knowledge. (E.) ME. a-; from AS. on. 
in place of A- (2). 

Ac- (3); in ac-cursed. 
place of A- (4). 

Ad-; in ad-age, ad-agio, ad-apt, &c. (L.; 


3; or F.—L.)) -L. ad, 
to, at, for.+Goth. at; AS. et; E. at, This prefix appears also as 


Arab, al, the; def. article. See 


(Gk.) Gk. ἀ-, with; cf. Skt. sa-, 


(F.—L.) For af-frayed; see Af- (4), 


Used 


(E.) For ME. a-; AS. a@-; used in 


PREPRESS 


a- (5), ab- (2), ac- (1), af- (1), ag-, al-(2), an- (1), ap- (1), ar- (1), 
as- (1), at-(1); as in a-bandon, ab-breviate, ac-cede, af-fix, ag-gress, 
al-lude, an-nex, ap-pend, ar-rogate, as-sign, at-tract. 

Adv-; in ady-ance, ady-antage. For av-; F. av- from L. ab; see 
Ab- (1). 

Af- (1); in af-fable, af-fect, af-feer, af-fiance, &c. The form 
taken by L. ad before 7; see Ad-. So also af- for ME, a- (F. a- 
<L. ad) ; as in af-fair. 

ΔΕ. (2); inaf-ford. (E.) ME. a-; for i-, y-, from AS. ge-, See 
A- (11) and Y-. 

Af- (3); in af-fright. 

Af- (4); in af-fray. 
Ex- (1). 

Af- (5); inaf-fair. See Af- (1) above. 

After- ; in after-math, after-most, after-ward. 
AS. efter, See After, p. 9. 

Ag-; in ag-glomerate, ag-glutinate, ag-grandise, &c. 
F.—L.) The form taken by L. ad before g; see Ad-. 

Al- (1); in al-mighty, al-most, al-one, &c. (E.) For all; see 
ΑἹ], p. 14. 

ΑἹ- (2); in al-lege, al-leviate, &c. 
taken by L. ad before]; see Ad-. 
<L. ad); as in al-legiance. 

Al- (3); in al-ligator. 
ille, he. 

Al- (4); in al-batross, al-cayde, al-chemy, al-cohol, al-coran, 
al-cove, al-embic, al-gebra, al-guazil, 41- Κα]. (Arab.) Arab. al, 
def. art. This also appears as a-, ar-, as-, el-, /-. Ex.: a-pricot, 
ar-tichoke, as-sagai, el-ixir, l-ute. See L- (2). 

Al- (5); in al-legiance ; see Al- (2). 

Am- (1); inam-bush. (F.—L.) ἘΝ em-.—L. im-, for in, prep. ; 
see In- (2). Cf. am-buscade. 

Am- (2); inam-brosia. (Gk.) See An- (2). 

Amb-; in amb-assador. Of Celtic origin; see Ambassador, 
p- 17. And see Ambi- below, and Emb-. 

Ambi-, Amb- ; in ambi-dextrous, amb-ient, amb-iguous, amb- 


(E.) ME. a-; from AS. a-; see A- (4). 
(F.—L.) OF. ef-; from Τὰ ex; see 
(E.) ME. after; 


(L.; or 


(L.; or F.—L.) The form 
So also al- for ME. a- (F. a- 


(Span.—L.) Span. εἰ, def. art.=—L. 


ition. (L.; or F.—L.) L. ambi-, on both sides, around.+-Gk. 
ἀμφί. See below. 

Amphi-. (Gk.) Gk. ἀμφί, on both sides, around.L. ambi- ; 
see Ambi-. 


An- (1); for L. ad before τι; see Ad-. 

An- (2), A- (9), negative prefix; in an-amia, an-zsthetic, an- 
archy, &c. (Gk.) Gk. ἀν-, ἀ-, neg. prefix. Hence am- in am- 
brosia; a- in a-byss.+L. in-, E. un-; see In- (3), Un- (1), A= (9). 

An- (3); see Ana-. 

An- (4); in an-oint. (F.—L.) For F. en-.—L, in, prep. ; see 
It appears as ann- in ann-oy. 

An- (5); in an-swer. 


a-long; allied to un- in verbs. 

An- (6); in an-other. 
See A- (12). 

An- (7); in an-ent, an-on, an-vil. 
prep. See On-, A- (2), Ann-. 

An- (8); inan-cestor. (F.—L.) See Ante-. 

Ana-, An- (3); in ana-baptist, ana-chronism, &c.; an-eurysm. 
(Gk.) Gk, ἀνά, upon, on, up. AS. on, Goth. ana. See On-. 

Anci-; inanci-ent. (F.—L.) See Ante-. 

Ann- (1); in ann-eal. (E.) See Anneal, p. 22. 

Ann- (2); in ann-oy; OF. an-, F. en; see An- (4). 

Ant- ; in ant-agonist, ant-arctic. (Gk.) See Anti-. 

Ante-. (L.) L. ante, before. Also anti-, ant-, anci-, an-; as 
in anti-cipate, ant-erior, ant-ler (cf. antique, antic); anci-ent, 
an-cestor. 

Anth-; in anth-em. 


See A- (3), Anti-, Un- (2). 
(E.) E.an; AS. an. The indef, article. 


(E.) ME. an; for AS. on, 


(Gk.) See below. 


LIST OF PREFIXES 


Anti- (1), Ant-. (Gk.) Gk. ἀντί, against, opposite to. Also 
ant-, anthe-, as in ant-agonist, ant-arctic, anthe-m. See An- (5), 
Un- (2). 

Anti- (2); see Ante-. 

Ap- (1); in ap-paratus, ap-pend, ap-petite, &c. (L.; or F.—L.) 
The form taken by L. ad before p; see Ad-, and Ap- (2). 

-Ap- (2); in ap-pall, ap-panage, ap-parel, &c. (F.—L.) Sub- 
stituted for OF. a-, when derived from L. ad followed by 2. 

Ap- (3); in ap-erient. (L.) L. ap, ab; see p. 25. 

Aph-; in aph-eresis, aph-orism ; cf. aph-elion; see below. 

Apo-. (Gk.) Hence aph- in aph-zresis. Gk. ἀπό, from, off. 
L. ab; AS. of; see Ab- (1), Of- (1). 

Ar- (1) ; in ar-rogate ; the form taken by L. ad- before r. Often 
appearing as a- in OF., as in ar-raign (OF. a-rainier), &c.; see Ad-. 

Ar- (2); in ar-tichoke; see Al- (4). 

Arch-, Archi-, Arche- ; in arch-bishop, arch-angel, archi-tect, 
arche-type. (Gk.) Gk. ἀρχί-, chief. — Gk. ἄρχειν, to be first. 

As- (1); in as-severate, as-siduous, as-sign, &c. (L.; or F.—L.) 
The form taken by L. ad- before s; see Ad-. Cf. as-certain. 

As- (2); in as-sagai; see Al- (4). 

As- (3); in as-tonish, (F.—L.) ME. as-, for OF. es-; from L. 
ex; see Ex- (1). Cf. as-sart. 

Αὔ- (1); in at-tempt, at-tend, &c. (L.; or F.—L.) The form 
taken by L. ad- before ¢, Often appearing as a- in OF.; as in 
at-tend (OF. a-tendre) ; see Ad-. 

At- (2); inat-one. (E.) Ε. at, AS, et. 

Auto-, Auth-, self. (Gk.) Gk. αὐτό-ς, self, 
auth-entic ; eff- in eff-endi. 

Av-; inav-aunt, (F.—L.) F.av-; from L. ab; see Ab- (1). 


Hence auth- in 


Ba-; in ba-lance; see Bi-. 

Be-. (E.) AS. be-, bi-, the same as bi, by, prep.; E. by. 

Bi- (1), double. (L.) L. i-, double, from an earlier form dui-, 
related to duo, two.4Gk. δι-, double, allied to δύω, two; Skt. dui-, 
allied to ἄνα, two; E. ¢wi- in twi-bill. Hence F. δὲ- in bi-as, Εἰ, ba- 
in ba-lance; and see below. 

Bi- (2); in bi-shop. (Gk.) AS. δί-, for Gk. ἐπί; see Epi-. 

Bin-; in bin-ocular. (L.) L. bin-i, collective form allied to 
bi- (1) above. 

Bis-; in bis-cuit. (F.—L.) Ε΄ bis, L. bis, twice; extended from 
bi- (1). See Dis-. Also L.; in bis-sextile. 

By-; in by-path, by-way, by-word. (E.) AS, bi; see By, p. 83. 


Cat-; in cat-echism ; see Cata-. 

Cata-,down. (Gk.) Gk. «ara, down, downwards. Hence cat-, 
cath-, in cat-echism, cath-olic. 

Cath- 3 in cath-olic; see below. 

Cireum.-, round. (L.) L. circum, around, prep. Hence ciren- 
in circu-it. 

Co-; see Com-. 

Coi-; see Com-. 

Col-; see Com-. 

Com-. (L. or F.—L.) L.com-, together, used in composition 
for cum, prep. together. It appears as co-, col-, com-, comb-, con-, cor-, 
coun-3; ex.: co-agulate, col-lect, comb-ustion, com-mute, con-nect, 
cor-rode, coun-cil. Also as co- in co-st, co-stive, co-venant, co-ver, 
co-vin; as cou- in cou-ch, cou-sin ; as coi-incoi-l; as cu-in cu-rfew, 
cu-stom; as cur- in curry (1); and even as ke- in ke-rchief. 

Con-; in con-nect; see Com-. 

Contra-, against. (L.) L. contra, against. It becomes contro- 
in contro-versy; and loses final a in Ital. contr-alto. Hence F. 
contre, against, as in contr-ol; but the F. form is usually written 
counter in English. Hence also countr-y. 

Cor- ; in cor-rode ; see Com-. 

Cou-3 in cou-ch, cou-sin ; see Com-. 

Coun-; in coun-cil, coun-sel, coun-t (1), coun-t (2), coun-tenance ; 
see Com-. 

Counter-. (F.—L.) See Contra-. 

Cu-}; in cu-rfew, cu-stom ; see Com-. 

Cur-; in cur-ry (1); see Com-. 


Cf. co-gnate, co-gnisance, co-gnition. 


D-; in d-affodil; see Daffodil, p. 152- 

De- (1); in de-scend, de-bate. (L.; or F.—L.) L. dé, down, 
downward. Used with an oppositive sense in de-cipher, de-merit, de- 
form; with an intensive sense in de-clare, &c. Changed to di- in 
di-stil. Distinct from the prefix below. 

De- (2) ; in de-bar, de-bark, de-bauch, de-bouch, de-but, de-camp, 
&c. (F.—L.) F. dé-, OF, des-, from L. dis-, apart; see Dis-. 
Distinct from the prefix above. : 

De- (3); in de-luge. (F.—L.) OF. de-; L. di-, for dis-; see 
Dis-. And see above. 


733 


De- (4); in de-vil; see Dia-. 

Dea- ; in dea-con; see Dia-. 

aie half. (F.-L.) Ἐς, demi,—L. dimidius, half; see Demi-, 
Ρ. 162. 

Des-; in des-cant; see Dis-. 

Di- (1), double. (Gk.) Gk. &-, double, allied to δίς, twice, 
and δύο, two; see Bi-. Ex. di-lemma. And see Dia-. 

Di- (2), apart, away; in di-lute. (L.) See Dis-. 

Di- (3); in di-stil; see De- (1). 

Dia-. (Gk.) Gk. διά, through, between, apart; allied to Di- 
(1). Shortened to di- in di-eresis, di-ocese, di-optrics, di-orama, di- 
uretic ; appearing as de-, dea-, in de-vil, dea-con. 

Dif- ; see Dis-. 

Dis-, apart, away. (L.; or F.—L.) L. dis-, apart, in two, 
another form of bis-, double; dis- and bis- are variants from an 
older form duis-, double, also used in the sense in two, apart; see 
Bis-. Dis- becomes des- in OF rench, also dé- in later F.; but the 
OF, des- is sometimes altered to dis-, as in dis-cover. The various 
forms are di-, dif-, dis-, des-,de-, and even s-; as in di-gest, di-ligent, 
di-lute, di-mension, di-minish, di-missory, di-varicate, di-verge, &c. ; 
dif-fer, dif-ficulty, dif-fident, dif-fract, dif-fuse; dis-pel, &c.; des- 
cant, des-habille, des-patch ; de-bar, de-bark, de-bauch, &c. ; s-pend, 
s-tain. See De- (2), De- (3), S- (2). 

Do- ; in do-zen; see Duo-. 

Dou-; in dou-ble; see Duo-. 

Duo-, Du-, two, double. (L.) L. duo, two; cognate with E. 
‘wo, Only in duo-decimo, duo-denum; shortened to dz- in du-al, 
du-el, du-et, du-plicate, &c. Appearing as dox- in dou-ble, dou- 
bloon, dou-bt; and as do- in do-zen, 

Dys-, badly. (Gk.) Gk. dvs, badly, with difficulty. 
connect it with To- (2). 


Some 


E- (1); in e-ducate, e-lapse, e-normous, &c. ; see Ex- (1). 

E- (2); in e-nough; see Y-. 

E- (3); ine-lope. (AF.—L.) 
See Elope, p. 191. 

E- (4); in e-squire. (F.) This e- is a Ἐς addition, of purely 
phonetic value, due to the difficulty which was experienced in pro- 
nouncing initial sq-, sc-, sf-, sp-. So also in e-scalade, e-scarpment, 
e-scritoire, e-scrow, e-scuage, e-scutcheon; e-spalier, e-special, 
e-spouse, e-spy ; €-stablish, e-state, e-stop, e-stovers; cf. e-paulette ; 
to which add e-schew. 

Ee-; in ec-centric, ec-clesiastic, ec-lectic, ec-lipse, ec-logue, 
ec-stasy, ec-zema. (Gk.) Gk. ἐκ, also ἐξ, out; see Bx- (2).4L. ex, 
Lithuan. isz, Russ. iz’, out; see Ex- (1). Also. el-, ex-, as in 
el-lipse, ex-odus. 

Ef-; see Ex- (1). 

Eff-; in eff-endi; see Auto-. 

El- (1); in el-lipse; see Ee-. 

El- (2); in el-ixir; see Al- (4). 

Em- (1); in em-balm, em-bank, &c. (before 6; cf. em-bargo, 
from Spanish) ; also in em-pale, em-panel, em-ploy, &c. (before p). 
(F.-L.) F. em-; L. im-, for in; see In- (2). 

Em- (2); in em-phasis (before pk); em-piric, em-porium, em- 
pyreal (before 2}; see En- (2). 

Emb- ; in emb-assy ; see Amb-. 

En- (1); inen-able, &c. (#.—L.) ἘΝ en-; L. in- ; see In- (2). 

En- (2); in en-ergy. (Gk.) Gk. ἐν, in.}L. in; AS. in. See 
Em- (2), In- (1), In- (2). 

En- (3); in en-emy. (F.—L.) Negative prefix ; see In- (3). 

Endo-, within. (Gk.) Gk. ἔνδο-ν, within; extended from ἐν, 
in; see En- (2), and Ind-. Ex.: endo-gen. 

Enter-; in enter-tain. (F.—L.) ἘΝ entre. —L. inter, among ; 
see Inter-. Shortened to ex/r- in entr-ails. 

Ep-, Eph-; see below. 

Epi-, upon. (Gk.) Gk. ἐπί, upon.Skt. api; allied to. L. ob-. 
See Ob-. It appears as ep-, eph-, in ep-och, eph-emeral, &c. 

ἘΠὀ- ; in es-cape, &c.; see Ex- (1). 

Eso-, within. (Gk.) Gk. ἔσω, within; from és, εἰς, into. Ex. : 
eso-teric. 

Bu-, well. (Gk.) Gk. εὖ, well; neut. of és, good. Written ev- 
in ev-angelist. 

Ev-; in ev-angelist ; see above. 

Ex- (1), out of, very. (L.; or F.—L.) L. ex, also @, out of; 
also used intensively.+Gk. ἐξ, éx, out. See Ee-, and see below. 
It appears as a-, e-, ef-, es-, ex-, iss-, s-, in a-mend, e-normous, ef-fect, 
es-cape, ex-tend, iss-ue, s-ample, &c. Also as af (a-), in af-fray 
(a-fraid) ; see Af- (4), A- (16), B- (1). And see As- (3). 

Ex- (2), out of, away. (Gk.) Gk. ἐξ, out; as in ex-arch, 
ex-egesis, ex-odus, ex-orcise; and (through F.) ex-ergue. See 
above. 


AF. a-, for OF. es-; see Es-. 


734. LIST OF 


Ex- (3); in ex-cise. (Du.—F.—L.) Du. ak-; for F. ac- ; from 
L. ac-, for ad. See Ad-. 

Exo-, without. (Gk.) Gk. ἔξω, outside, without; adv. from ἐξ, 
out; see Ex- (2). 

Extra-, beyond. (L.) A comparative abl. form, from L. ex, 
out; see Ex- (1). Cf. exter- in exter-ior, exter-nal. It appears 
also as stra- im stra-nge; cf. estra-nge. 


For- (1), in place of. (E.) E. for, prep.; in for-as-much, for- 
ever, which might just as well be written as separate words instead 
of compounds, Allied to Para~ (1), Per-, Pro-. 

For- (2); in for-give. (E.) AS. /for-, intensive prefix. + Icel. 
for-, Dan. jor-, Swed. for-, Du. G. ver-, Goth. fra-, Skt. para. See 
p- 221. See Fore- (2). 

For- (3); in for-feit. (F.—L.) F. for-, prefix. = L. foris, outside, 
out of doors. Also in for-close, sometimes spelt fore-close ; and see 
fore-judge (2). 

For- (4); in for-ward. AS. fore-weard ; see below. 

Fore- (1), before. (E.) AS. fore, for, before, prep.; fore, adv. 
Allied to For- (1). 

Fore- (2); in fore-go. (E.) A bad spelling of for-go; see 
Fore (2). 

Forth-. (E.) Only in /orth-coming, forth-with. AS. ford, 
forth.-Gk. πρός, Skt. prati, to-wards; L. por- ; see Por- (1). 

Fro-; in fro-ward. (Scand.) Icel. fra, from. See p. 227 


227. 


Gain-, against. (Scand.) Icel. gegn, against. Ex.: gain-say. 

Hemi-, half. (Gk.) Gk. ἡμι-, half. sémi-, half; see Semi-. 
Shortened to me- in me-grim. 

Hetero-, other. (Gk.) Gk. érepo-s, other. 

Holo-, entire. (Gk.) Gk. 6Ao-s, entire. 

Homo.-, same. (Gk.) Gk. ὁμό-5, same; cognate with E. same. 
Lengthened to homeo-, Gk. dpo.o-s, like, in homeeo-pathy (homeo- 
pathy). 

Hyper-, above, beyond. (Gk.) Gk. ὑπέρ, above; see Super-. 
Cf. Over-. 

Hypo-, Hyph-, Hyp-. (Gk.) Gk. ὑπό, under. + L. sub, 
under ; see Sub-. Hence hypi- in hyph-en ; kyp- in hyp-allage. 


I-; in i-gnoble, i-gnominy, i-gnore. 
see In- (3). 

1|- (1); in il-lapse, il-lation, il-lision, il-lude, &c.; see In- (2). 

Tl- (2) ; in il-legal ; see In- (3). 

Im- (1); in im-brue, im-mure, im-pair, (F.—L.) Here im- is 
for em-, the OF. form derived from L. im, in, See In- (2). 

Im- (2); in im-bed. For E. in, as if for in-bed. But really due 
to the influence of Im- (1). 

Im- (3); in im-bue, im-merge, im-pel, &c. (L.) L, im-, for in, 
in ; when 6, m, or p follows. 

Im- (4), negative prefix. 
prefix ; when m or p follows. 

In- (1) ; in in-born. 

In- (2); in in-clude. (L.; or F.—L.) L.in, in.+Gk. ἐν, in; 
AS, in. See In- (1), En- (2), It appears as am-, an-, em-, en-, tl-, 
im-, in-, ir-, in am-bush, an-oint, em-brace, en-close, il-lude, im- 
mure, in-clude, ir-ritate, &c. Also as a= in ann-oy. 

In- (3), negative prefix. (L.) L. in-, neg. prefix.-Gk. dv-, ἀ-, 
neg. prefix; Εἰς, un-, before nouns. See An- (2), A- (g), Un- (1). 
It appears as en-, i-, il-, im-, in-, ir-, in en-emy, i-gnoble, il-legal, 
im-mortal, in-firm, ir-regular, &c. 

Indi-, Ind-, as in indi-genous, ind-igent. (L.) OlLat. ind-u, 
within. Gk. ἔνδον, within; see Endo-. 

Inte!-; see below. 

Inter-, between. (L.)  L. inter, between. A comparative form, 
allied to L. inéer-ror, within; cf. L. inter-nus, internal. It appears 
as intel- in intel-lect, ex‘er- in enter-tain; and cf. entr-ails. Closely 
allied are L. intrd-, within, intra@-, within. 

Intra-, within; see Inter-. 

Intro-, within; see Inter-. 

Ir- (1); in ir-radiate, ir-rigate, ir-rision, ir-ritate, ir-ruption; for 
L. in, prep. before r; see In- (2). 

Ir- (2); in ir-rational, ir-reclaimable, &c.; for L. in-, negative 
prefix, before r; see In- (3). 

Iss-; in iss-ue. (F.—L.) 


L. #, for in-, not, before gn; 


(1 or F.—L.) 
See In- (3). 
(E.) AS. in, prep. 


For L. in-, neg. 


F, iss-, from L. ex; see Ex- (1). 


Juxta-, near. (L.) 10. iuxta, near. 


L- (1); in lone. (E.) Short for al7; l-one=al-one. See Al- (1). 
L- (2); in tute. (Arab.) Short for Arab. αἱ, the, def. art. See 
Al- (4). 


PREFIXES 


Male-, Mal-, Mau-, badly. (L.; a Ἐπ ΤΙ L. male, badly, 
ill; whence F, mal, which becomes also mau-in mau-gre. 

Me-; in me-grim; see Hemi-. 

Meta-, Meth-, Met-, among, with, after; also used to imply 
change. (Gk.) Gk. pera, among, with, after.4-AS,. mid, G. mit, 
Goth. mith, with. It appears also as meth- in meth-od, mef- in 
met-empsychosis, met-eor, met-onymy. 

Min-; in min-ster; see Mono-. 

Mis- (1); in mis-deed, mis-take, &c. (E. and Scand.) AS. mis-, 
wrongly, amiss.4+Icel. Dan. Du. mis-; Swed. miss-; Goth. missa-, 
wrongly. Allied to miss, vb. 

Mis- (2), badly, ill. (F.-L.) OF. mes-, from L. minus, less; 
used in a depreciatory sense. Appearing in mis-adventure, mis- 
alliance, mis-chance, mis-chief, mis-count, mis-creant, mis-nomer, 
mis-prise, mis-prision. Quite distinct from Mis- (1). 

Mono-, Mon.-, single. (Gk.) Gk. μόνο-ς, single, sole, alone. 
Hence mon-k, min-ster. 

Multi-, Mult-, many. (L.; or F.—L.) From L. multus, much, 


many. 


N- (1); in n-ewt, n-ickname, n-once, n-uncle. (E,) A newt =an 
ewt, where the prefixed x is due to the indef. article. A u-ickname= 
an eke-name. My nuncle=mine uncle, where the n is due to the 


possessive pronoun. In x-once, the prefixed x is due to the dat. case 
of the def. article, as shown. 

Ν- (2), negative prefix, (E. or L.) In n-aught, n-ay, n-either, 
n-ever, n-0, n-one, n-or, n-ot (1), and in hob-n-ob, the prefixed a is 
due to AS, xe, not. In x-ull, it is due to the cognate L. xe, not. 
See Ne-. 

Ne-, Neg-. (L.) L. ne, not; neg- as in neg-ligere, not. 
ne-farious, neg-ation, neg-lect, neg-otiate, ne-scient, ne-uter. 
N- (2). 

Non-, not. (L.; or F.—L.) Τὰ non, not; OLat. noenum, for *ne 
oinum, i.e. ne inum, not one; see above. It appears as um- in um- 
pire, for numpire. 


In 
See 


O-; in o-mit; see Ob-. 

Ob-. (L.; or F.—L.) 1. οὐ, near; allied to Gk, ἐπί, upon, near; 
Skt. api, moreover; Oscan of. See Epi-. The force of ob- 
is very variable; it appears as ο-, ob-, oc-, of-, op-, also as extended 
to os- (for ops); as in o-mit, ob-long, oc-cur, of-fer, op-press, os- 
tensible. 

Oc-; in oc-casion, oc-cident, oc-ciput, oc-cult, oc-eupy, oc-cur ; 
see Ob-. 

Of- (1) ; in of-fal. (E.) ΑΒ. of, of, off, away. This word is 
invariably written off in composition, except in the case of offal, 
where its use would have brought three 3,5 together.L. ab, Gk. 
ἀπό; see Ab- (1), Apo-. It appears as a- in a-down, a-hin, a-new, 
a-thirst ; see A- (1). 

Of- (2); in of-fend, of-fer; see Ob-. 

Off-; see Of- (1). 

On-, on, upon. (E.) AS. on, on.4-Gk. ἀνά. From a pronominal 
base. See Ana-. It often appears as a-, as in a-foot, a-sleep, &c. 
See A- (2). 

Op-; in op-pilation, op-ponent, op-portune, op-pose, op-posite, 
op-press, op-probrious, op-pugn; see Ob-. 

Or- (1); in or-deal, or-ts. (E.) AS. or-; cognate with Du. 
oor-, OSax. and G. ur-, Goth, us, away, out of. 

Or- (2); in or-lop. (Du.) Short for Du. over, cognate with E. 


aver ; see Over-. 

Os-; in os-tensible ; see Ob-. 

Out-. (E.) AS. at, E. out, prep.4+Goth. ut, G. aus, Skt. ud, 
out. Shortened to wéf- in utt-er ; and to μέ- in ut-most. 

Outr-; in outr-age. (F.—L.) F. outre=L. ultra, beyond; see 
Ultra-. 

Over-. (E.) AS. ofer, E. over, prep.4+Goth. ufar, L. s-uper, 
Gk. ὑπέρ, Skt. upari, above. A comparative form from Up, q.v. 
See Hyper-, Super-, Or- (2). 


Pa-; in pa-lsy ; see Para-. 

Palin-, Palim-, again. (Gk.) 
becomes palim- in palim-psest. 

Pan-, Panto-, all. (Gk.) Gk. πᾶν, neut. of πᾶς, all; παντο-, 
declensional form of the same, occurring in panto-mime. 

Par- (1); in par-amount, par-amour, par-boil, par-don, par-son, 
par-terre, par-venu; see Per-. 

Par- (2); in par-agon, par-allel, par-egoric, &c.; see Para-. 

Par- (3); in par-get. (F.—L.) OF. par-, por-; from L. pra; 
see Pro- (1). 

Para- (1), beside (Gk.) Gk. mapa, beside. Allied to E. for, L. per, 


Gk. πάλιν, back, again. It 


also to Gk. περί. See Per-, Peri-, and For- (1). It becomes pa- 


LIST OF PREFIXES 


ἴῃ pa-lsy; par- in par-ody, ὅς. @ Quite distinct from para- in 
para-chute, para-pet, para-sol, from I. parer. 

Para-~ (2); in para-dise. Zend pari =Gk. περί. 
par- in par-vis- 

Pel-; in pel-lucid ; see Per-. 

Pen-; in pen-insula, pen-ultimate, pen-umbra. (L.) L. pen-e, 
almost. 

Per-, through. (L.; οὐ F.—L.) L. per, through, Allied to 
Para- and For- (1). It appears also as par- in par-son, par-don, 
&c.; as tel- in pel-lucid ; and as pil- in pil-grim. See Par- (1). 

Peri-, around. (Gk.) Gk. περέ, around.4Skt. pari, round about. 
Allied to Para-, &c. 

Pil-; in pil-grim; see Per-. 

Po-, in po-sition, po-sitive. (L.) L. pa-, short for *apo, allied to 
L. *ap, original form of ab (Walde). See Ab- (1). 

Pol-; in pol-lute; see Por- (1). 

Poly-, many. (Gk.) Written for Gk. πολύ-, decl. form of modv-s, 
much, many. Allied to E. full. 

Por- (1); in por-tend. (L.) L. por-, allied to L. per, through 
(Walde). It appears as pol- in pol-lute. The origin of pos- in pos- 
sess is doubtful; but may be allied. 

Por-.(2); in por-trait; see Pro- (1). 

Pos-; in pos-sess; see Por- (1). 

Post-, after. (L.) L. posé, after, behind. 
ing as pu- im pu-ny. 

Pour-; in pour-tray; see Pro- (1). 

Pr- (1); in pr-ison, pr-ize (1); see Pre-. 

Pr- (2); in pr-udent ; see Pro- (1). 

Pre-, Pra-, before. (L.) L. pre-, for pre, prep., before; for 
*prai, an old locative case. Allied to Pro-. This prefix occurs 
also in pr-ison, pr-ize (1); and is curiously changed to pro- in 
pro-vost. 

Preter-, beyond. (L.) L. preter, beyond; comparative form of 
pre, before. See above. 

Pro- (1), before, instead of. (L.; or F.—L.) L. pré-, before, in 
front, used as a prefix; also L. pré, for prod, abl. case used as 
a preposition, which appears in prod-igal. Allied to Gk. mpd, before, 
Skt. pra, before, away ; also to E. for. See below; and see For- (1). 
It appears also as pour-, for-, pur-, pr-, in pour-tray, por-trait, 
pur-vey, pr-offer, pr-udent; where pour-, por-, pur- are due to the 
Ἐς, form pour, 

Pro- (2), before. (Gk.) Gk. πρό, before; cognate with Pro- (1). 
In pro-boscis, pre-blem, pro-em, pro-gnostic, pro-gramme, pro- 
lepsis, pro-logue, pro-phet, pro-scenium, pro-thalamium, &c. 

Pro- (3); in pro-vost ; see Pre-. 

Prod-; in prod-igal; see Pro- (1). 

Pros-, im addition, towards. (Gk.) Gk. πρός, towards. Allied to 
Forth-. 

Proto-, Prot-, first. (Gk.) From Gk. mp@ro-s, first; superl. 
form of πρό, before ; see Pro- (2). Shortened to prof- in prot-oxide. 

Pu-; in pu-ny ; see Post-. 

Pur-;.in pur-chase, pur-loin, pur-port, pur-pose (1), pur-pose 
(2), pur-sue, pur-vey, pur-view. (F.—L.) See Pro- (1). 


Shortened to 


Hence F. puis, appear- 


R-; in r-ally; see Re-. 

Re-, Red-, again. (L.) L. re-, red- (only in composition), again, 
back. Red- occurs in red-eem, red-integrate, red-olent, red-ound, 
red-undant, red-dition; and is changed to ren- in ren-der, ren-t. 
In re-ly, re-mind, re-new, it is prefixed to purely E. words ; and in 
re-call, re-cast, to words of Scand. origin. It appears as r- in r-ally 
(1); and as rv- in ru-nagate. 2. Re- is frequently prefixed to other 
prefixes, which sometimes coalesce with it, so that these words re- 
quire care. For example, rampart =re-em-part; cf. also re-ad-apt, 
re-col-lect, re-con-cile, re-sur-rection, &c. Also ransom, rascal. 

Rear-; see Retro-. 

Red-, Ren-3; see Re-. 

Rere-; in rere-ward ; see Retro-. 

Retro-, backwards, behind. (L.) L. retrd-, backwards, back 
again; a comparative form from re-, back; see Re-. The prefixes 
rear-, rere-, in rear-guard. rere-dos, rere-ward, are due to L. retrd, 
and are of F, origin. 


S- (1); ins-ure; see Se-. 

S- (2); in s-pend, s-pite, s-play, s-tain; see Dis-. 

S- (3); in s-ample; see Bx- (1). 

S- (4); in s-ombre ; see Sub-. 

Sans-, without. (F.—L.) F. sazs, without.—L. size, without ; 
see Sine-. 

Se-, Sed-, away, apart. (L.) L. sé-, apart; OLat. séd-, apart, 
which is probably retained in sed-ition. The orig. sense was 
probably ‘ by oneself.’ It appears as s- in s-ure; cf. sober. 


735 


Semi-, half. (L.) L. sémi-, half.--Gk. ἡμί-, half; see Hemi-. 
It appears as sin- in sin-ciput. 

Sin-; in sin-ciput ; see above. 

Sine-, without. (L.) L. size, without; lit. if not.--L. sé, if; ne, 
not. Hence F. sans, without. 

So- (1); in so-journ; see Sub-. 

So- (2); in so-ber. (L.) L. sd-, apart, allied to sé-, apart; 
see Se-. 

Sover-, Sopr-; see Super-. 

Stra-; in stra-nge; see Extra-. 

Su-; in su-dden, su-spect; see Sub-. 

Sub-, under. (L.) L. sub, under, (sometimes) up. Allied to Gk. 
ὑπό, under; Skt. zpa, near, under; also to E. up and of. See Hypo-, 
Of-, Up-. Sub also appears as s-, so-, su-, suc-, suf-, sug-, Sum-, sup-, 
sur-, in s-ombre (?), so-journ, su-dden, su-spect, suc-ceed, suf-fuse, 
sug-gest, sum-mon, sup-press, sur-rogate. It is also extended to sus- 
(for sups-) ; asin sus-pend, And cf, suzerain. 

Subter-, beneath. (L.) L. swbter, beneath; comparative form 
from sub, under. See Sub-. 

Suc-, Suf-, Sug-, Sum-, Sup-; see Sub-. 

Super-, above, over. (L.) L. suger, above; comparative form 
of L. sub, under, also up.Gk. ὑπέρ, over, beyond; AS. ofer, E. 
over. See Hyper-, Over-; alsoSub-. Hence supra, beyond, orig. 
abl. feminine. Reduced to supr- in supr-eme. Note also sover- in 
sover-eign, which isa F. form; and sofr- in sopr-ano, which is an 
Ital. form. Also F. sur-<L. super; see Sur- (2). 

Supra-, beyond; see above. 

Sur- (1); in sur-reptitious, sur-rogate ; see Sub-. 

Sur- (2); in sur-cease, sur-charge, sur-face, sur-feit, &c.; see 
Super-. 

Sus-: in sus-pend; see Sub-. 

Sy-, Syl-, Sym-; see Syn-. 

Syn-, with, together with. (Gk.) Gk. σύν, with. Allied to L. 
cum, with; see Com-. It appears as sy-, syl-, sym-, and syn-, in 
sy-stem, syl-logism, sym-metry, syn-tax, &c. 


T- (1); t-wit. (E.) Twit is from AS. @t-witan, to twit, reproach ; 
thus ἐ- is here put for E, at. 

T- (2); t-awdry. (F.—L.) Tawdry is for Saint Awdry; thus ἐ- is 
here the final letter of sain-t. 

T- (3); t-autology. (Gk.) Here ἐ- represents Gk. τό, neuter of 
the def. article. 

Thorough., through. (E.) Merely another form of E. through. 

To- (1), in to-day, to-morrow. (E.) AS. 70, to. 

To- (2), intensive prefix. (E.) Obsolete, except in ¢o-brake. 
AS. ἐδ, apart, asunder; prob. allied to L. dis-, apart. See Dis-. 
@ Some connect it with Gk. δύς- ; see Dys-. 

Tra-, Tran-3 see below, 

Trans-, beyond. (L.) L. trans, beyond. Shortened to fran- in 
tran-scend : and to ¢ra- in tra-duce, tra-verse, &c. Hence F. tres-, 
occurring in tres-pass ; and ¢re- in tre-ason. And see tranc-e, trans- 
om, tres-tle. 

Tre- (1), Tres-. (F.—L.) See above. 

Tre- (2); in tre-ble. (F.—L.) See below. 

Tri- (1), thrice. (L.) L. éri-, thrice; allied to ¢rés, three. 
Hence tri-ple, tre-ble, &c. ; also (perhaps) ἐγα- in tra-mmel. 

Tri- (2), thrice. (Gk.) Gk. tp-, thrice; allied to τρία, neut. of 
τρεῖς, three. Hence tri-gonometry, &c. 

Twi-, double, doubtful. (E.) AS. ¢wi-, double; allied to twa, 
two. Hence twi-bill, twi-light. 


U-; in u-topian. (Gk.) Gk. οὐ, not; see p. 682. 

Ultra-, beyond. (L.) L. ultra, beyond; allied to OLat. ulter, 
adj., appearing in wlter-ior, which see in Dict. Hence F. outre, 
beyond, appearing in outr-age; also in E. utter-ance (2), corruption 
of F. oulr-ance. 

Uim-; in umpire; see Non-. 

Un- (1), negative prefix to nouns, &c. (E.) AS. τις, not; cog- 
nate with L, in-, not, Gk. dv-, not. See An- (2), In- (3). 

Un- (2), verbal prefix, signifying the reversal of an action. (E.) 
AS. un-, verbal prefix; allied to Du. ont-, ent-, G. ent-, OHG. 
ant-, Goth. and-, and E. an- in an-swer; see An- (5), Anti-. 

Un- (3); in un-til, un-to. (E.) See ux-to in Dict., p. 680. 

Un- (4), Uni-, one. (L.) L. ain-us, one; whence uni-vocal, 
with one voice; un-animous, of one mind; &c. Cognate with 
E. one. 

Under-. (E.) AS. under, E. under, prep. 

Up-. (E.) AS. up, E. up, prep. Allied to Of-, Sub-, Hypo-. 

Ut, Utt-. (E.) See Out. 

Utter-. (F.—L.) Only in utter-ance (2). 
Ultra-. 


F. outre, L. ultra ; see 


786 


V-; in v-an (1), v-anguard. (F.—L.) See Ab- (1). 
Vice-, Vis-, in place of. (L.; or F.—L.)  L. ice, in place of, 
whence OF, vis, the same. The latter appears only in vis-count. 


Wan., negative prefix; see wan-ton in Dict. 

With-, against. (E.) A shortened form of AS. wider, against ; 
see withers in Dict. The sense is preserved in with-stand. In with- 
hold, with-draw, it signifies ‘ back.’ 


Y-3; in y-wis, y-clept. (E.) AS. ge-, prefix; ME. i-, y-. This 
prefix appears as a- in a-ware; as ἐ- in i-wis (the same as y-wis) ; 
and as e- in enough. See A- (11), E- (2). 


A. Summary. A few of the Prefixes given above, such as al- 
in al-mighty, are rather true words that can be used alone; for al- is 
merely a spelling of all. Omitting these and some forms that are 
mere variants, the list may be reduced to the following. 

A- (with several values), ab-, abs- (see Abscond), ad-, al- 
(Arabic), ambi- or amb- (see Ambidextrous), amphi-, an-, ana-, 
ante-, anti- or ant-, aph- or apo-, be-, bi- or bis-, cata-, circum-, 
co- (com-, con-), contra-, counter-, de-, di-, dia-, dis-, dys- (see 
Dysentery), e-, em- (see Embark), en-, endo-, epi-, eso-, ex-, exo-, 
extra-, for- (2), for- (3), fore-, forth, fro-. 

Gain- (see Gainsay}, hemi-, hyper-, hypo-, i-, il- (1), il- (2), im- 
(1), im- (2), im- (3), in- (1), in- (2), in- (3), indi-, inter-, intra-, 
intro- (see Introduce), ir- (1), ir- (2), juxta- (see Joust). 

Meta-, mis- (1), mis- (2), ne- (see No (1)), non-, ob-, on-, or- (see 
Ordeal, Ort, Orlop), out-, over-, palin- (see Palindrome), pan- 
(panto-), para-, per-, peri-, pol- or po- (see Pollute, Position), por- 
(see Portend), post-, pre-, preter-, pro-, pros-, pur-, re-, red-, 
Tetro-. 

Se- (sed-), semi-, sine- (see Sinecure), sub-, sub-ter, super-, supra-, 
sur- (1), sur- (2), sus-, syn-, to- (1), to- (2), trans-, ultra-, un- 
(1), un- (2), un- (3), under-, up-, with-, y-. 

B. Some of these prefixes assume various shapes in accordance 
with phonetic laws. Of these, the most important are the follow- 
ing :— 

(a) The Lat. prep. ad appears as a-, ab-, ac-, ad-, af-, ag-, al-, 
an-, ap-, ar-, as-, at-. 

(6) The Lat. prep. cum appears as co-, col-, com-, comb-, con-, cor-. 
Also (through F.) as co-, coi-, cou-, coun-, cu-, cur-. 

(c) The Lat. prefix dis- appears as de-, des-, di-, dif-, dis-, and 
even s-. 

(4) The Lat. prep. ex appears as a-, as-, e-, ef-, es-, ex-, and even 
iss- and s-, 

(e) The Lat. prep. i appears as am-, an-, em-, en-, il- (1), im- 
(1, 3), in- (2), ir- (1). 

(f) The Lat. negative prefix in- appears as ene, i-, il- (2), im- (4), 
in- (3), ir- (2). 

(g) The Lat. prep. ob appears as ο-, ob-, oc-, of-, op-; Wwe even 
find os-. 

(kh) The Lat. prep. swb appears as s- (in s-ombre?), so- (in so- 
journ), su-, sub-, suc-, suf-, sug-, sum-, sup-, sur-. 

(2) The Greek prefix αρο- (ἀπό) also appears as aph- ; cata- (κατά), 
also as cat-, cath- ; en- (€v), also as em-; epi- (ἐπί), also as ep-, eph- ; 
hyto- (ὑπό), also as hyp-, hyph-; syn- (adv), also as sy-, syl-, sym-. 

These very common variations should be observed and learnt For 
this purpose. I suggest a study of the following words :— 


LE 


The number of suffixes in modern English is so great, and the 
forms of several, especially in words derived through the French 
from Latin, are so variable that an attempt to exhibit them all 
would tend to confusion. The best account of their origin is to be 
found in Brugmann, Grundriss der Vergleichenden Grammatik der 
Indogermanischen Sprachen. An account of Anglo-Saxon suffixes 
is given at p. 119 of March, Comparative Grammar of the Anglo- 
Saxon Language. Lists of Anglo-Saxon words, arranged according 
to their suffixes, are given in Loth, Etymologische Angelsachsisch- 
englische Grammatik, Elberfeld, 1870. Simple accounts of English 
suffixes in general are given in Morris, Historical Outlines of English 
Accidence, pp. 212-221, 229-242; in Nesfield, Historical English and 
Derivation, pp. 185-252; and in the two series of my Principles of 
English Etymology; to which the reader is referred. See also 


LIST OF PREFIXES 


(a) A-chieve, ab-breviate, ac-cede, ad-mire, af-fix, ag-gress, al-lude, 
an-nex, ap-pend, ar-rogate, as-sign, at-tract. 

(6) Co-agulate, col-lect, com-mute, comb-ustion, con-nect, cor- 
rode ; also co-st, coi-l, cou-ch, coun-cil, cu-ll, cur-ry (1). 

(c) De-feat, des-cant, di-verge, dif-fuse, dis-pel, s-pend. 

(d) A-mend, as-tonish, e-normous, ef-fect, es-cape, ex-tend, iss-ue, 
s-ample. 

(e) Am-bush, an-oint, em-bellish, en-close, il-lude, im-mure, im- 
merge, in-clude, ir-ritate. 

(f) En-emy, i-gnoble, il-legal, im-mortal, in-firm, ir-regular. 

(g) O-mit, ob-long, oc-cur, of-fer, op-press, os-tensible. 

(1) S-ombre, so-journ, su-dden, sub-mit, suc-ceed, suf-fuse, sug- 
gest, sum-mon, sup-press, sur-rogate. 

(1) Apo-logy, aph-zresis; cata-logue, cat-echism, cath-olic; en- 
ergy, em-phasis ; epi-logue, ep-och, eph-emera; hypo-thesis, hyp- 
allage, hyph-en ; syn-onymous, sy-stem, syl-logism, sym-metry. 

It may be noted here that more than one prefix may be placed at 
the beginning of a word, as in re-im-burse, ram-part (=re-em-patt), 
in-ex-act, δες. 5 

C. Some prefixes exhibit such unusual forms in certain words that 
they can only be understood upon a perusal of the etymology of the 
word as given in the Dictionary. I note here a few curious 
examples. 

A- replaces e- (Lat. e, for ex) in a-mend. 

Al-, the Arabic definite article, appears at the beginning of al-cohol, 
a-pricot, ar-tichoke, as-segai, el-ixir, l-ute. But the al- in al-ligator 
is the Span. εἰ, Lat. ille. 

The Latin ab has actually become adv- in the word adv-antage ; 
whilst in v-an-guard it appears as v-. But, in ab-breviate, the prefix 
is ad-. The Latin cum- appears in co-st, co-stive, coi-l, cou-ch, cou-sin, 
cur-ry (1), cu-ll, cu-stom, 

The dea- in dea-con represents the Greek διά; so also de- in 
de-vil, 

The e- in e-lope represents the AF. a-, OF. es-, L. ex. 

The e- in e-squire, e-scutcheon, &c., is purely phonetic, as ex- 
plained. 

The ev- in ev-angelist is for Gk. eu-, as in eu-logy. 

The or- in or-deal and or-t is a Teutonic prefix. 

The outr- in outr-age represents the Latin ultra ; cf. utter-ance (2). 

The s- in s-wre (Lat. sé-ciirus) represents the Latin sé-. 

The /- in /-wit represents the AS. e; but in ¢-awdry it is the last 
letter of saint. 

D. Numerals are peculiarly liable to sink into apparent prefixes ; 
such are Lat. ἅγια, duo (adverbially, bis), ¢rés, &c.; hence un- 
animous, du-et, bin-ary, bi-sect, bis-cuit, ba-lance, dou-ble, 'tre-ble, 
tri-ple, &c. 

Other noteworthy Latin words are dimidium, male, pane, sémt-, 
vice ; whence demi-, mal-treat, mau-gre, pen-insula, semi-circle, vice- 
admiral, vis-count. 

As in Latin, the Greek numerals are peculiarly liable to sink into 
apparent prefixes ; hence di-cotyledon, from δίς, twice; tri-gonometry, 
tetra-hedron, penta-gon, hex-agon, hepta-gon, octa-gon, nona-gon, 
deca-gon, &c. Other noteworthy Greek words are dpxt-, chief 
(archi-pelago, arche-type, arch-bishop); αὐτός, self (auto-graph, 
auth-entic, eff-endi); ἡμι-, half (hemi-); ἕτερος, other (hetero-) ; 
ὅλος, entire (holo-); duds, same (homo-); μόνος, single (mono-); 
πᾶν, all (pan-, panto-); πολύς much, many (poly-); πρῶτος, first 
(proto-). 


ἘΠ Exes 


Koch, Historische Grammatik der Englischen Sprache, vol. iii, pt. 1, 
pp. 29-77. It is clearly established that the Indo-germanic languages 
abound in suffixes, each of which was originally intended slightly to 
modify the meaning of the root to which it was added, so as to 
express the radical idea in a new relation. The force of many of 
these must, even at an early period, have been slight, and in many 
instances it is difficult to trace it; but in some instances it is still 
clear, and the form of the suffix is then of great service. The 
difference between Jov-er, Jov-ed, and lov-ing is well marked, and 
readily understood. One of the most remarkable points is that 
most of the Indo-germanic languages delighted in adding suffix 
to suffix, so that words are not uncommon in which two or more 
suffixes occur, each repeating, it may be, the sense of that which 
preceded it. Double diminutives, such as parti-c-le, i.e. ‘a little 


SUFFIXES 


little part,’ are sufficiently common. The Lat. superl. suffix -is-si- 
mus is an example of the use of a treble suffix, which really expresses 
no more than is expressed by -rius alone in the word pri-mus. The 
principal Indo-germanice suffixes, omitting feminine forms, are these : 
το, τί, τὶ, -yo (written -jo), -wo, -mo, -mi, -men (-mon), -meno, -n0, 
-in0, -ni, -nu, -en (-on), -ent (-ont), -lo, -li, -lu,-ro, -ri, -ru, -er (-or), 
-es (-os), -to, -men-to, -ti, -ti-On, -td-ti, -lu, -tii-li, -ter (-tor, -tr), 
-turo, -tro, -tlo, -id, -d, -d-en (-d-on), -ti-den, το, -go, -ko, -k, -sko, 
-bho. But these can be readily compounded, so as to form new 
suffixes; so that from -men-to was formed -mento (as in Ε΄ argu- 
ment). 

One common error with regard to suffixes should be guarded 
against, viz. that of mis-dividing a word so as to give the suffix 
a false shape. This is extremely common in such words as logi-c, 
civi-c, belli-c-ose, where the suffix is commonly spoken of as being -ic 
or -ic-ose. This error occurs, for instance, in the elaborate book on 
English Affixes by S. S. Haldemann, published at Philadelphia in 
1865 ; a work which is of considerable use as containing a very full 
account, with numerous examples, of suffixes and prefixes. The 
truth is that ctvi-c (Lat. ciwicus) is derived from Lat. ciui-, declensional 
stem of ciwis, 2 citizen, with the suffix τοῖς (Idg. -ko); and logi-c 
is from Gk. λογικός, from λογι-, for Aoyo-, declensional stem of 
λόγος, a discourse, with the suffix -sos, as before. Compare Lat. 


π| aL ΞΘ TO 


Homonyms are words spelt alike, but differing in use. In a few 
cases, I include different uses of what is either exactly, or nearly, 
the same word, at the same time noting that the forms are allied ; 
but in most cases, the words are of different origin. 


Abide (1), to wait for. (E.) 

Abide (2), to suffer for a thing. (E.) 

Air (1), the atmosphere. (F. — L.—Gk.) 

Air (2), demeanour; tune. (F.—L.—Gk.) From Air (1). 

Allow (1), to assign, grant. (F.—L.) 

Allow (2), to approve of. (F.—L.) 

Along (1), lengthwise of. (E.) 

Along (2), iz ‘along of. (E.) Allied to Along (1). 

Amice (1), a piece of linen, (F.—L.) 

Amice (2), a hood for pilgrims, (F.—Span.—Teut. ?) 

An (1), the indef. article. (E.) 

An (2), if. (E.) Shortened from and. 

Ancient (1), old. (F,—L.) ᾿ 

Ancient (2), ἃ banner, standard-bearer. (F.—L.) 

Angle (1), a bend, corner. (F.—L.) 

Angle (2), a fishing-hook. (E.) 

Arch (1), a construction of stone or wood, &c., in a curved form. 
(F.—L.) 

Arch (2), roguish, waggish, sly. (L.—Gk.) From Arch- below. 

Arch-, chief; used as a prefix. (L.—Gk.) 

Arm (1), s., the limb extending from the shoulder to the hand. (E.) 

Arm (2), verb, to furnish with weapons. (F.—L.) 

Art (1), 2 p. s. pres. of the verb substantive. (E.) 

Art (2), skill, contrivance. (F.—L.) 

Ay! interj. of surprise. (E.) 

Ay, Aye, yea, yes. (E.) 

Aye, adv., ever, always. (Scand.) 


Baggage (1), travellers’ luggage. (F.—Scand.) 

Baggage (2), a worthless woman. (F.—Scand.) From Baggage (1). 
Bail (1), security, to secure. (F.—L.) 

Bail (2), a bucket. See Bale (3). 

Bale (1), a package. (F.—MHG.) 

Bale (2), evil. (E.) 

Bale (3), to empty water out of a ship, (F.—Late L.) 

Balk (1), a beam; a ridge, a division of land. (E.) 

Balk (2), to hinder. (E.) Allied to Balk (1). 

Ball (1), a dance. (F.—Late L.) 

Ball (2), a spherical body. (Scand.) 
Band (1), also Bond, a fastening. (Scand. 
Band (2), a company of men. (F.—G.) 
Bang (1), to beat violently. (Scand.) 
Bang (2), a narcotic drug. (Port.—Hind.—Skt.) 
Bank (1), a mound of earth. (Scand.) __ 


) 
Allied to Band (1). 


737 


ciui-tas, Gk. Aoyo-payia.. Of course, words,in τὸς are so numerons 
that -ie has come to be regarded as a suffix at the present day, so 
that we do not hesitate to form Volta-ic as an adjective of Volta; 
but this is English misuse, not Latin etymology. Moreover,,since 
both -i- and -ko are Indo-germanic suffixes, such a suffix as ~1-Kos, 
-i-cus, is possible both in Greek and Latin; but in the particular 
words above cited it is clearer to take the -i- as due to the de- 
clensional stem. 

One more word of warning may perhaps suffice. If we wish to 
understand a suffix, we must employ comparative philology, and 
not consider English as an absolutely isolated language, with laws 
different from those of other languages of the Indo-germanic family. 
Thus the -th in tru-th is the -d of AS. /réow-0, gen. case tréow-de, 
fem. sb. This suffix answers to that seen, in Goth. gabaur-ths, birth, 
gen. case gabaur-thais, fem. sb., belonging to the -i- stem declension 
of Gothic strong substantives. The true suffix is therefore to, be 
expressed as Teut. -thi, cognate with Idg. -/i, so extremely common 
in Latin; cf. dd-ti-, dowry, men-ti-, mind, mor-ti-, death, mes-si- 
(<met-ti-), harvest, that which is mown. Hence, when Horne 
Tooke gave his famous etymology of truth as being “ that which 
a man troweth,’ he did in reality suggest that the -/i- in Lat. mor-ti- 
is identical with the -¢ in mori-t-ur or in ama-t; in other words, it 
was a mere whim. 


HOMONYMS 


Bank (2), a place for depositing money. (F.—Ital.—G.)° Allied io 
Bank (1). 

Barb (1), the hook on the point of an arrow. (F.—L.) 

Barb (2), a Barbary horse. (F.— Barbary.) 

Bard (1), a poet. (C.) 

3ard (2), armour for a horse. (F.—Scand.) 

3ark (1), Barque, a sort of ship. (F.—Ita].—Late L.) 

Bark (2), the rind of a tree. (Scand.) 

Bark (3), to yelp as a dog. (E.) 

Barm (1), yeast. (E.) 

Barm (2), the lap. (E.) 

Barnacle (1), a species of goose. (F.—Late L.) Hence Barnacle (2). 
Barnacle (2), a sort of small shell-fish. (.—Late L.) ¢ 
Barrow (1), a burial-mound. (E.) 

Barrow (2), a wheelbarrow. (E.) 

Base (1), low, humble. (F.—L.) 

Base (2), a foundation. (F.—L.—Gk.) 

Basil (1), a kind of plant. (F.—L.—Gk.) 

Basil (2), Bezel, a bevelled edge. (F.) 

Basil (3), a tanned sheep-hide. (F.—Span, — Arab.) 

Bass (1), the lowest part in a musical composition. (F.—L.) 
Bass (2), Barse, Brasse, a fish. (E.) 

Baste (1), vb., to beat, strike. (Scand.) 

Baste (2), to pour fat over meat. (F.—Proy.—Late:L.) 
Baste (3), to sew slightly. (F.—-OHG,) 

Bat (1), a short cudgel. (E.) 

Bat (2), a winged mammal. (Scand.) 

Bate (1), to abate, diminish. (F.—L.) 

Bate (2), strife. (F.—L.) Allied to Bate (1), 

Batten (1), to grow fat; to fatten. (Scand.) 

Batten (2), a wooden rod. (F.—Late L.) 

Batter (1), to beat. (F.—L.) Whence Batter (2). 

Batter (2), a,compound of eggs, flour, and milk. (F.—L.) 
Bauble (1), a fool’s mace. (F.) 
Bauble (2), a plaything. (F.) See Bauble (1). 

Bay (1), a reddish brown. (F.—L.) 

Bay (2), akind of laurel-tree. (F.—L.) 

Bay (3), an inlet of the sea. (F.—L.) 

Bay (4), a division in a barn. (F.—L.) 

Bay (5), to bark asa dog. (F.—L.) 

Bay (6), in phr. at bay. (F.—L.) Allied to Bay (5). 
Beam (1), a piece of timber. (E.) 

Beam (2), a ray of light. (E.) The same as Beam (1). 
Bear (1), to carry. (E.) 
Bear (2), an animal. (E.) 
Beaver (1), an animal. (E.) 
Beaver (2), the lower part of a helmet. (F.) 

Beaver (3), Bever, a short repast. (1'.—L.) 
Beck (1), a nod or sign. (E.) 
Beck (2), a stream. (Scand.) 


788 


Beetle (1), an insect, (E.) Allied to Beetle (3). 
Beetle (2), a heavy mallet. (E.) 

Beetle (3), to jut out and hang over. (E.) 

Bend (1), to bow, to curve. (E.) Hence Bend (2). 
Bend (2), a slanting band; in heraldry. (F.—G.) 
Bestead (1), to assist, avail. (E.) 

Bestead (2), situated, beset. (Scand.) Allied to Bestead (1). 
Bid (1), to pray. (E.) 

Bid (2), to command. (E.) 

Bile (1), secretion from the liver. (F.—L.) 

Bile (2), a boil. (E.) 

Bill (1), a chopper, battle-axe, sword. (E.) 

Bill (2), a bird's beak. (E.) 

Bill (3), a writing, account. (F.—L.) 

Billet (1), a note, ticket. (F.—L.) 

Billet (2), a log of wood. (F.) 

Bit (1), a small piece, a mouthful. (E.) 

Bit (2), a curb for a horse. (E.) Allied to Bit (1). 
Blanch (1), v., to whiten. (F.—OHG.) 

Blanch (2), ν., to blench. (E.) 

Blaze (1), a flame; to flame. (E.) 

Blaze (2), to proclaim, (Scand.) 


Blazon (1), a proclamation; to proclaim. (Scand.) See Blazon (2). 


Blazon (2), to pourtray armorial bearings. (F. —Teut.) 


Bleak (1), pale, exposed. (Scand.) 

Bleak (2), a kind of fish, (Scand.) The same as Bleak (1). 
Blot (1), a spot, to spot. (F.—Teut.) 

Blot (2), at backgammon. (Du.) 

Blow (1), to puff. (E.) 

Blow (2), to bloom, flourish as a flower. (E.) 

Blow (3), a stroke, hit. (E.) 

Bluff (1), downright, rude. (Dutch.) 

Bluff (2), to cow by bragging. (Low G.) 

Board (1), a table, a plank. (E.) Hence Board (2). 
Board (2), to approach, to accost. (F.—Teut.) 

Boil (1), to bubble up. (F.—L.) 

Boil (2), a small tumour, (E.) 

Boom (1), to hum, buzz. (E.) 

Boom (2), a beam or pole. (Dutch. ) 

Boot (1), a covering for the leg and foot. (F.—Late L.) 
Boot (2), advantage, profit. (E.) 

Bore (1), to perforate. (E.) 

Bore (2), to worry, vex. (E.) The same as Bore (1). 
Bore (3), a tidal surge in a river. (Scand.) 

Botch (1), to patch, a patch. (E.) 

Botch (2), a swelling. (F.—G.) 

Bottle (1), a hollow vessel. (I’.—Late L.) 

Bottle (2), a bundle of hay. (F.—OHG.) 

Bound (1), to leap. (F.—L.—Gk.) 

Bound (2), a boundary, limit. (F.—C.) 

Bound (3), ready to go, (Scand.) 

Bourn (1), a boundary. (F.) 

Bourn (2), Burn, a stream. (E.) 

Bow (1), vb., to bend. (E.) 

Bow (2), a bend. (E.) Allied to Bow (1). 

Bow (3), a weapon to shoot with. (E.) Allied to Bow (1). 
Bow (4), the bow of a ship. (Scand.) 

Bowl (1), a round wooden ball. (F.—L.) 

Bowl (2), a drinking-vessel. (E.) 

Box (1), the name of a tree. (L.—Gk.) 

Box (2), a case to put things in. (L.—Gk.) See Box (1). 
Box (3), in ‘ to box the compass.’ (L.—Gk.) See Box (2). 
Box (4), to fight with fists; a blow. (E.) 

Brake (1), a machine for breaking hemp, &c. (OLow G.) 
Brake (2), a bush, thicket, fem. (E.) 

Brat (1), a cloak, rough mantle. (C.) 

Brat (2), a child. (C.) From Brat (1). 

Brawl (1), to quarrel, roar. (E.) 

Brawl (2), a sort of dance. (F.) 

Bray (1), to bruise, pound. (F.—Teut.) 

Bray (2), to make a loud noise, as an ass. (F.—C.) 
Braze (1), to harden. (F.—Scand.) 

Braze (2), to ornament with brass. (E.) Allied to Braze (1). 
Breeze (1), a gadfly. (E.) 

Breeze (2), a strong wind. (F.) 

Breeze (3), cinders. (F.—Scand.) 

Brief (1), short. (F.—L.) 

Brief (2), a letter, &c. (F.—L.) The same as Brief (1). 
Broil (1), to fry, roast over hot coals. (F.—Teut.) 

Broil (2), a disturbance, tumult. (F.) 

Brook (1), to endure, put up with. (E.) 


LIST OF HOMONYMS 


Brook (2), a small stream. (E.) 

Buck (1), a male deer or goat. (E.) 

Buck (2), to steep clothes in lye. (E.) 

Budge (1), to stir, move from one’s place. (F.—L.) 
Budge (2), a kind of fur. (F.) 

Buff (1), in ‘ blindman’s buff.” (F.—Teut.) 

Buff (2), a pale yellow colour. (F.—L.—Gk.) 

Buffer (1), a foolish fellow. (F.) Allied to Buffer (2). 
Buffer (2), a cushion with springs used to deaden concussion, (F.) 
Buffet (1), a blow; to strike. (F.) 

Buffet (2), a side-board. (F.) 

Bug (1), Bugbear, a terrifying spectre. (C.) 

Bug (2), an insect. (E.) 

Bugle (1), a wild ox; a horn. (F.—L.) 

Bugle (2), a kind of ornament. (F.—L.) See Bugle (1). 
Bugle (3), a plant. (F.— Late L.) 

Bulk (1), magnitude, size. (Scand.) 

Bulk (2), the trunk of the body. (Dutch.) 

Bulk (3), a stall of a shop. (Scand.) 

Bull (1), a male bovine quadruped. (E.) 

Bull (2), a papal edict. (L.) 

Bump (1), to thump, beat; a blow, knob. (E.) 

Bump (2), to make a noise like a bittern. (E.) 

Bunting (1), the name of a bird. (Scand. ?) 

Bunting (2), athin woollen stuff, of which ship’s flags are made. (E. 2) 
Burden (1), Burthen, a load carried. (E.) 

Burden (2), the refrain of a song. (F.—Late L.) 

Burn (1), to set on fire. (E.) 

Burn (2), a brook. (E.) See Bourn (2). 

Bury (1), to hide in the ground. (E.) 

Bury (2), a town, as in Canterbury, (E.) Allied to Bury (1). 
Bush (1), a thicket. (Late L.) 

Bush BP the metal box in which an axle works. (Du.—L.—Gk.) 
Busk (1), to get oneself ready. (Scand.) 

Busk (2), a support for a woman’s stays. (F.) 

Buss (1), a kiss, to kiss. (E.) 

Buss (2), a herring-boat. (F.) 

But (1), prep. and conj., except. (E.) 

But (2), to strike; a but-end. See below. 

Butt (1), an end; a thrust; to thrust. (F.—OLow 6.) 
Butt (2), a large barrel. (F.—Late L.) 

Butt (3), a thick end. (E.) 

Butt (4), a kind of flat fish. (E.) 


Cab (1), an abbreviation of cabriolet. (F.—Itai.—L.) 

Cab (2), a Hebrew measure, 2 Kings vi. 25. (Heb.) 

Cabbage (1), a vegetable with a large head. (F.—L.) 

Cabbage (2), to steal. (F.— Prov. —Late L.—L.) 

Calender (1), a machine for pressing cloth. (F.—Late L.—Gk.) 
Calender (2), a kind of wandering monk. (F.— Pers.) 

Calf (1), the young of the cow. (E.) 

Calf (2), a part of the leg. (Scand.) See above. 

Can (1), Iam able. (E.) 

Can (2), a drinking vessel. (E.) 

Cannon (1), a large gun. (F.—Ital.—L.—Gk.) 

Cannon (2), a stroke at billiards, (F.—Span.) 

Canon (1), a rule, ordinance. (L.—Gk.) Hence Canon (2). 
Canon (2), a dignitary of the church. (F.—L.—Gk.) 

Cant (1), to talk hypocritically. (L.) 

Cant (2), an edge, corner. (Dutch—L.—Gk.) 

Cape (1), a covering for the shoulders. (F.—Span. —Late L.) 
Cape (2), a headland. (F. —Ital.—L.) 

Caper (1), to dance about. (Ital.—L.) 

Caper (2), the flower-bud of the caper-bush. (F.—L.—Gk.) 
Capital (1), relating to the head; chief. (F.—L.) ) 
Capital (2), wealth, stock of money. (F.—L.) 
Capital (3), the head of a pillar, (F.—L.) 

Card (1), a piece of paste-board. (F.—Ital. —Gk.) 
Card (2), an instrument for combing wool. (F.—L.) 
Carousal (1), a drinking-bout. (F.—G.) 

Carousal (2), a kind of pageant. (F.—Ital.) 

Carp (1), a fresh water fish. (F.—Late L. —Teut.) 
Carp (2), to cavil at. (Scand.) 

Case (1), that which happens ; an event, &c. (F.—L.) 
Case (2), a receptacle, cover. (I*.—L.) 

Cash (1), coin or money. (F.—Ital.—L.) 

Cash (2), an Indian coin. (Tami!—Skt.) 

Celt (1), a name given to the Gauls, &c. (C.) 

Celt (2), a primitive chisel. (1,.) 

Chap (1), to cleave, crack ; Chop, to cut. (E.) 

Chap (2), a fellow ; Chapman, a merchant. (E.) 


Allied. 


LIST OF HOMONYMS 


Char (1), to turn to charcoal. (E.) 

Char (2), a turn of work. (E.) 

Char (3), a kind of fish. (C.) 

Charm (1), a song, a spell. (F.—L.) 

Charm (2), a blended noise of voices. (I.) 

Chase (1), to hunt after, pursue. (F.—L.) 

Chase (2), to enchase, emboss. (F.—L.) Allied to Chase (3). 
Chase (3), a printer's frame for type. (F.—L.) See Case (2). 
Chase (4), the cavity of a gun-barrel. (F.—L.) See Case (2). 
Chink (1), a cleft, crevice. (E.) 

Chink (2), to jingle. (E.) 

Chit (1), a whelp, cub, brat. (E.) 

Chit (2), a shoot, a sprout. (E.) 

Chop (1), to cut suddenly, strike off. (E.) 

Chop (2), to barter, exchange. (E.) 

Chuck (1), to strike gently ; to toss. (F. -OLow G.) 

Chuck (2), tocluck asa hen. (E.) 

Chuck (3), a chicken. (E.) Allied to Chicken. 

Clam (1), to adhere, as something viscid. (E.) 

Clam (2), a kind of clamp or vice. (E.) 

Cleave (1), strong verb, to split asunder. (E.) 

Cleave (2), weak verb, to stick, adhere. (E.) 

Clip (1), to cut off, to shear. (Scand.) 

Clip (2), to embrace, to grip. (E.) 

Close (1), to shut in, shut, make close. (F.—L.) Whence Close (a). 
Close (2), adj., shut up, confined, narrow. (F.—L.) 

Clove (1), a kind of spice. (F.—L.) 
Clove (2), a bulb or tuber. (E.) 

Clove (3), a denomination of weight. (F.—L.) 
Club (1), a heavy stick, a cudgel. (Scand.) 
Club (2), an association of persons. (Scand.) 
Club (3), one of a suit at cards, (Scand.) 
Clutter (1), to coagulate, clot. (E.) Hence Clutter (2). 
Clutter (2), a confused heap; to heap up. (E.) 

Clutter (3), a noise, great din. (E.) 

Cob (1), a round lump, or knob, (E.) 

Cob (2), to beat, strike. (E.) Allied to Cob (1). 

Cobble (1), to patch up. (E.) 

Cobble (2), a small round lump. (E.) 

Cock (1), the male of the domestic fowl. (E.) 

Cock (2), to stick up abruptly. (E.) 

Cock (3), part of the lock of a gun. (E.) 

Cock (4), a small pile of hay. (Scand.) 

Cock (5), Cockboat, a small boat. (F.—L.—Gk.) 

Cockle (1), a sort of bivalve. (F.—L.—Gk.) 

Cockle (2), a weed among corm; darnel. (E.) 

Cockle (3), to be uneven, pucker up. (Scand. ) 

Cocoa (1), the cocoa-nut palm-tree. (Port. ) 

Cocoa (2), corrupt form of Cacao, (Span. — Mexican.) 

Cod (1), a kind of fish. (12.) 

Cod (2), a husk, shell, bag, bolster. (E.) 

Codling (1), a young cod. (E.) 

Codling (2), Codlin, a kind of apple. (C.; with E. suffix.) 
Cog (1), a tooth on the rim of a wheel. (Scand.) 

Cog (2), to trick, delude. (Scand.) 

Coil (1), to gather together. (F.—L.) 

Coil (2), a noise, bustle, confusion. (F.—L.) From Coil (1). 
Colleague (1), a coadjutor, partner. (F.—L.) 

Colleague (2), to join in an alliance. (F.—L.) 

Colon (1), a mark printed thus (:). (Gk.) 

Colon (2), part of the intestines. (Gk.) 

Compact (1), close, firm. (F.—L.) Allied to Compact (2). 
Compact (2), a bargain, agreement. (L.) 

Compound (1), to compose, mix. (L.) 

Compound (2), an enclosure of a factory. ( Malay.) 

Con (1), to enquire into, observe closely. (E.) 

Con (2), used in the phrase pro and con. (L.) 

Contract (1), to draw together, shorten. (L.) Allied to Contract (2). 
Contract (2), a bargain, agreement. (F.—L.) 

Cope (1), a cap, hood, cloak, cape. (Late L.) 

Cope (2), to vie with, match. (F.—L.—Gk.) 

Cope (3), to buy. (Dutch.) 

Corn (1), grain. (E.) 

Corn (2), an excrescence on the foot. (F.—L.) 

Corporal (1), a subordinate officer. (F.—L.) 

Corporal (2), belonging to the body. (F.—L.) 

Cotton (1), a downy substance. (F.—Span.— Arabic.) 

Cotton (2), to agree. (F.—Span.—Arab.) From Cotton (1). 
Count (1), a title of rank. (F.—L.) 

Count (2), to enumerate, compute. (I.—L. 

Counterpane (1), a coverlet for a bed. (F.—L.) 


Allied, 


739 


Counterpane (2), the counterpart of a deed. (F.—L.) 
Court (1), a yard, enclosed space, tribunal, &c. (F.—L. 
Court (2), to woo, seek favour. (F.—L.) From Court (1). 
Cow (1), the female of the bull. (E.) 

Cow (2), to subdue, dishearten. (Scand.) 

Cowl (1), a monk’s hood, a cap, hood. (L.) 

Cowl (2), a vessel carried on a pole. (F.—L.) 

Coy (1), modest, bashful, retired. (F.—L.) 

Coy (2), a decoy for wild duck. (Du.—L.) 

Crab (1), a common shell-fish. (E.) 

Crab (2), a kind of apple. (E.) 

Crank (1), a bent arm, for turning an axis. (E.) 

Crank (2), liable to be upset, said of a boat. (E.) Allied, 
Crank (3), lively, brisk. (E.) 

Crease (1), a wrinkle, small fold. (F.—L.) 

Crease (2), Creese, a Malay dagger. (Malay.) 

Cricket (1), a shrill-voiced insect. (F.:—Du.) 

Cricket (2), a game with bat and ball. (F.—Du.) 
Croup (1), an affection of the larynx. (E.) 

Croup (2), the hinder parts of a horse. (F.—Teut.) 
Crowd (1), to push, press, squeeze. (E.) 

Crowd (2), a fiddle, violin. (W.) 

Cue (1), a tail, a billiard-rod. (F.—L.) 

Cue (2), a direction for an actor's appearance. (F.—L.) 
Cuff (1), to strike with the open hand. (Scand.) 

Cuff (2), part of the sleeve. (L. ?) 

Culver (1), a dove. (E. or L.) 

Culver (2), another form of Culverin. (F.—L.) 
Cunning (1), skilful, knowing. (E.) 

Cunning (2), knowledge, skill. (Scand.) See Cunning (1). 
Curry (1), to dress leather, (F.—L. and Teut.) 

Curry (2), a kind of seasoned dish. (Tamil.) 

Cypress (1), a kind of tree. (F.—L.—Gk.) 

Cypress (2), Cypress-lawn, crape. (F.—L.—Gk.) 


Dab (1), to strike gently. (E.) 

Dab (2), expert. (E.) 

Dab (3), a fish. (E.) 

Dam (1), an earth-bank for restraining water. (E.) 

Dam (2), a mother, chiefly applied to animals. (F.—L.) 
Dare (1), to be bold, to venture. (E.) 

Dare (2), a dace. (F.—OLow G.) 

Date (1), an epoch, given point of time. (F.—L.) 

Date (2), the fruit of a palm. (F.—L.—Gk. —Semitic.) 
Deal (1), a share, division ; a quantity. (E.) 

Deal (2), to distribute, to traffic. (E.) Allied to Deal (1). 
Deal (3), a thin plank of timber. (Du.) 

Defer (1), to put off, delay. (F.—L.) 

Defer (2), to submit, submit oneself. (F.—L.) 

Defile (1), to make foul, pollute. (Hybrid; L. and E.) 
Defile (2), to pass along in a file. (F.—L.) 

Demean (1), to conduct; reff. to behave. (F.—L.) 

Demean (2), to debase, lower. (Hybrid; L. and E.) 

Desert (1), a waste, wilderness. (F.—L.) 

Desert (2), merit. (F.—L.) 

Deuce (1), a two, at cards or dice. (F.—L.) 

Deuce (2), an evil spirit, devil. (F.—L.) From Deuce (1). 
Die (1), to lose life, perish. (Scand.) 

Die (2), a small cube, for gaming. (F.—L.) 

Diet (1), a prescribed allowance of food. (F.—L.—Gk.) 
Diet (2), an assembly, council. (F.—L.—Gk.) See Diet (1). 
Distemper (1), to derange the temperament. (F.—L.) 
Distemper (2), a kind of painting. (F.—L.) From Distemper (1). 
Dock (1), to cut short, curtail. (E.) 

Dock (2), a kind of plant. (E.) 

Dock (3), a basin for ships. (Du.) 

Don (1), to put on clothes. (E.) 

Don (2), a Spanish title. (Span. —L.) 

Down (1), sott plumage. (Scand. ) 

Down (2), a hill. (C.) Whence Down (3). 

Down (3), adv. and prep., in a descending direction. (AS.; from C.) 
Dowse (1), to strike in the face. (Scand. ) 

Dowse (2), to plunge into water. (Scand. } 

Dowse (3), to extinguish. (E.) 

Drab (1), a low, sluttish woman. (E.) 

Drab (2), of a dull brown colour. (F.—Late L.) 

Dredge (1), a drag-net. (E.) 

Dredge (2), to sprinkle flour on meat, &c. (F.—Late L.—Gk.) 
Drill (1), to pierce, to train soldiers. (Du.) 

Drill (2), to sow corn in rows. (Low G.) 

Drone (1), to make a murmuring sound. (E.) 


382 


740 


Drone (2), a non-working bee. (E.). Allied to Drone (1). 
Duck (1), a bird. (E.) From Duck (2). 

Dnck (2), to dive, bob the head. (E.) 

Duck (3), a pet, darling. (E.) From Duck (1). 

Duck (4), light canvas. (Du,) 

Dudgeon (1), resentment. (F.?) 

Dudgeon (2), the haft of a dagger. (Unknown.) 

Dun (1), of a dull brown colour. (C.) 

Dun (2), to urge for payment. (Scand.) 


Ear (1), the organ of hearing. (E.) 

Ear (2), a spike, or head, of corn. (E.) 

Ear (3), to plough. (E.) 

Earnest (1), eagerness, seriousness. (I¢.) 

Earnest (2), a pledge, security. (I’.— L.—Gk.— Heb.) 
Egg (1), the oval body from which chickens are hatched. (Scand.) 
Egg (2), to instigate. (Scand.) 

Eke (1), to augment. (E.) 

Eke (2), also. (E.) From Eke (1). 

Elder (1), older. (E.) 

Elder (2), the name of a tree. (E,) 

Embattle (1), to furnish with battlements. (F.) 
Embattle (2), to range in order of battle. (F.—L.) 
Emboss (1), to adorn with raised work. (F.) 

Emboss (2), to shelter in a wood. (F.) 

Endue (1), to endow. (F.—L.) 

Endue (2), to clothe. (L.) For Indue (1). 

Entrance (1), ingress. (F.—L.) 

Entrance (2), to put into a trance. (F,—L.) 

Exact (1), precise, measured. (L.) 

Exact (2), to demand, require. (F.—L.) | From Exact (1). 
Excise (1), a duty or tax. (Du.—F.—L.) 

Excise (2), to cut out. (L.) 


Fair (1), pleasing, beautiful. (E.) 

Fair (2), a festival, market. (F.—L.) 

Fallow (1), untilled; said of land. (E.) 

Fallow (2), pale brown; said of deer. (E.) 

Fast (1), firm, fixed. (E.) 

Fast (2), to abstain from food. (E.) ¢ Allied. 

Fast (3), quick, speedy. (Scand.) 

Fat (1), stout, gross. (E.) 

Fat (2), a vat. (North.E.) 

Fawn (1), to cringe to. (E.) 

Fawn (2), a young deer. (F.—L.) 

Fell (1), to cause to fall, cut down. (E.) 

Fell (2), a skin. (E.) 

Fell (3), cruel, fierce. (F.—Late L.—L.) 

Fell (4), a hill. (Scand.) 

Ferret (1), an animal of the weasel tribe. (F.—Late L.—L.) 
Ferret (2), a kind of silk tape. (Ital.—L.) 
Feud (1), perpetual hostility, hatred. (I.) 
Feud (2), a fief. (Low L.—F.—OHG.) 

File (1), a string, line, list. (F. —L.) 

File (2), a steel rasp. (E.) 

File (3), to defile; in Shakespeare. (E.) 
Fine (1), exquisite, complete, thin. (F.—L.) 
Fine (2), a tax, forced payment. (Law L.) Allied to Fine (1), 
Firm (1), steadfast, fixed. (F.—L.) 

\'irm (2), a partnership. (Span.—L,) From Firm (1). 

Fit (1), to suit; as adj., suitable. (Scand.) 

Fit (2), a part of a poem; a sudden attack of illness. (E.) 
Flag (1), to droop, grow weary. (E.) 
Fiag Be an ensign. (E.) 

Flag (3), a water-plant, reed. (E.) 
tlag (4), Flagstone, a paving-stone. (Scand.) 
¥leet (1), a number of ships. (E. 
Fleet (2), a creek, bay. (E.) 
Fleet (3), swift. (E.) 

Fleet (4), to move swiftly. (E.) 
Flight (1), the act of flying. (E.) 
Flight (2), the act of fleeing away. (E.) 

Flip (1), to fillip, jerk lightly. (E.) 

Flip (2), a mixture of beer with sugar, &c. (E.) 
Fiock (1), a company of birds or sheep. (E.) 
Flock (2), a lock of wool. (F.—L.) 

Flounce (1), to plunge about. (Scand.) 

Flounce (2), a plaited border on a dress. (F.—L.) 
Flounder (1), to flounce about. (Scand.) 

Flounder (2), the name of a fish. (F.—Scand.) 
Flue (1), an air-passage, chimney-pipe. (F.—L.) 


Allied, 


) 
l Allied to Fleet (4). 


LIST OF HOMONYMS 


Flue (2), light floating down. (Ε, 3). .- 

Fluke (1), a flounder, kind of fish. (E.) 

Fluke (2), part of an anchor. (E.) 

Flush (1), to flow swiftly. (E.) 

Flush (2), to blush, to redden. (E.) 

Flush (3), level, even. (E.) Perhaps from I'lush (1). 
Flush (4), a term in playing cards. (F.—L.) 

Fly (1), to move or float in air. (E.) 

Fly (2), a vehicle. (E.) From Fly (1). 

Fob (1), a pocket for a watch. (OLow G.) 

Fob (2), to cheat, deceive. (Low G.) 

Foil (1), to disappoint, defeat. (F.—L.) 

Foil (2), a set-off, in the setting of a gem. (I’.—L.) 
Fold (1), to double together, wrap up. (E.) 


| Fold (2), a sheep-pen. (E.) 


Font (1), a basin for baptism. (L.) Allied to. Font (2), 
Font (2), Fount, an assortment of types. (F.—L.) 

Fool (1), a silly person, a jester. (F.—L.) Henze Fool (2). 
Fool (2), a dish of crushed fruit, δες. (F.—L.) 

For (1), in the place of. (E.) 

For- (2), only in composition. (E.) 

For- (3), only in composition. (F.—L.) 

Forbear (1), to hold away or abstain from. (E.) 

Forbear (2), an ancestor, lit. ‘ fore-be-ér.’ (E.) 

Force (1), strength, power. (F.—L.) 

Force (2), to stuff fowls, &c. (F.—L.) 

Force (3), Foss, a waterfall. (Scand.) 

Fore-arm (1), the fore part of the arm. (E.) 

Fore-arm (2), to arm beforehand. (Hybrid; I. and F.) 
Forego (1), to relinquish ; better Forgo. (E.) 

lorego (2), to go before. (E.) 

Forejudge (1), to judge beforehand. (Hybrid; E. aud F.) 
Forejudge (2), to deprive by the judgement of a court, (F.—L,) 
Foster (1), to nourish. (E.) 

Foster (2), a forester. (F.—L.) 

Found (1), to lay the foundation of. (F.—L.) 

Found (2), to cast metals. (F.—L.) 

Fount (1), a fountain. (F.—L.) Allied to Fount (2). , . 
Fount (2), an assortment of types. (F.—L.) See Font-(2). 
Fratricide (1), a murderer of a brother. (I*.—L.) 

Fratricide (2), murder of a brother. (L.) Allied ¢o Fratricide (1). 
Fray (1), an affray. (F.—L.) 

Fray (2), to terrify. (F.—L. and OHG.) 

Fray (3), to wear away by rubbing. (F.—L.) 

Freak (1), a whim, caprice. (E.) 

Freak (2), to streak, variegate. (E.?) 

Fret (1), to eat away. (E.) 

Fret (2), to ornament, variegate. (F.) 

Fret (3), a kind of grating. (F.—L.?) See Fret (4). 

Fret (4), a stop on a musical instrument. (F.—L.) 

Frieze (1), a coarse, woollen cloth. (F.— Dn.) 

Frieze (2), part of the entablature of a column. (F,—L.) 
Frith (1), a forest, a wood. (E.) 

Frith (2), Firth, an estuary. (Scand.) 

Fritter (1), a kind of pancake. (F.—L.) 

Fritter (2), a fragment. (F.—L.) 

Frog (1), a small amphibious animal, (E.) 

Frog (2), a substance in a horse’s foot. {E. ?) 

Fry (1), to dress food over a fire. (F.—L.) 

Fry (2), the spawn of fishes. (F.—L.) 

Full (1), filled up, complete. (E.) 

Full (2), to full cloth, to felt. (F.—L.) 

Fuse (1), to melt by heat. (L.) 

Fuse (2), a tube with combustible materials. (F.—L.) 
Fusee (1), a fuse or match. (F.—L.) See Fuse (2). 

Fusee (2), a spindle in a watch. (F.—L.) From Fusee.(1). 
Fusil (1), a light musket. (F.—L.) 

Fusil (2), a’spindle, in heraldry. (F.—L.) 
Fusil (3), easily molten. (L.) 

Fust (1), to become mouldy or rusty. (F.—L.) 
Fust (2), the shaft of a column. (F.—L.) 


From Fust-(2), 


Gad (1), a wedge of steel, goad. (Scand.) 

Gad (2), to ramble idly. (Scand.) From Gad (1) ὃ 

Gage (1), a pledge. (F.—Teut.) 

Gage (2), to gauge. (F.—Low 1.) 

Gain (1), profit, advantage. (F.—Teut.) 

Gain (2), to acquire, get, win. (F.—Teut.) From Gain (1). 
Gale (1), a strong wind. (Scand.) 

Gale (2), a plant; the bog-myrtle. (E.) 

Gall (1), bile, bitterness. (E.) 


LIST OF HOMONYMS 741 


Gall (2), to rub a sore place, to vex. (F.—L.) 

ee (3), Gall-nut, a vegetable excrescence produced by insects. 
(F.—L.) 

Galt (1), a series of beds of clay and marl. (Scand. ) 

Galt (2), a boar-pig. (Scand.) 

Gammon (1), the pickled thigh of a hog. (F.—L.) 

Gammon (2), nonsense, a jest. (E.) 

Gang (1), a crew. (Scand.) From Gang (2). 

Gang (2), to go. (Scand.) 

Gantlet (1), the same as Gauntlet, a glove. (F.—Scand.) 

Gantlet (2), also Gantlope, a military punishment. (Swed.) 

Gar (1), Garfish, a kind of pike. (E.) 

Gar (2), to cause. (Scand.) 

Garb (1), dress, manner, fashion, (F,—Ital. -OHG.) 

Garb (2), a sheaf. (F.—OHG.) 

Gate (1), a door, opening, way. (E.) 

Gate (2), a street. (Scand.) 

Gauntlet (1), the same as Gantlet (1). 

Gauntlet (2), the same as Gantlet (2). 

Gender (1), kind, breed, sex. (F.—L.) 

Gender (2), to engender, produce. (F.—L.) Allied to Gender (1). 

Gill (1), an organ of respiration in fishes. (Scand.) 

Gill (2), a ravine, yawning chasm, (Scand.) 

Gill (3), with g as 7; a quarter of a pint. (F.—L.?) 

Gill (4), with g as 7; a woman’s name; ground-ivy. (F.—L.) 

Gin (1), to begin ; pronounced with g hard. (E.) 

Gin (2), a trap, snare. (F.—L.) 

Gin (3), a kind of spirit. (F.—L.) 

Gird (1), to enclose, bind round, surround, clothe. (E.) 

Gird (2), to jest at, jibe. (E.) 

Glede (1), the bird called a kite. (E.) 

Glede (2), a glowing coal; obsolete. (E.) 

Gleek (1), a scoff, jest. (F.— Du. ?) 

Gleek (2), a game at cards. (F.—Du.) 

Glib (1), smooth, slippery, voluble. (E.) 

Glib (2), a lock of hair. (C.) 

Glib (3), to castrate ; obsolete. (I.) 

Gloss (1), brightness, lustre. (Scand.) 

Gloss (2), a commentary, explanation. (L. — Gk.) 

Gore (1), clotted blood, blood. (E.) 

Gore (2), to pierce, bore through. (E.) 

Gore (3), a triangular piece let into a garment; a triangular slip of 
land. (E.) Allied to Gore (2). 

Gout (1), a drop, a disease. (F'.—L.) 

Gout (2), taste. (F.—L.) 

Grail (1), a gradual, or service-book. (F.—L.) 

Grail (2), the Holy Dish at the Last Supper. (F.—L.) 

Grail (3), fine sand. (F.) 

Grate (1), a framework of iron bars. (Late L.—L.) 

Grate (2), to rub, scrape, scratch, creak. (F.—Teut.) 

Grave (1), to cut, engrave. (E.) 

Grave (2), solemn, sad. (F.—L.) 

Graze (1), to feed cattle. (E.) 

Graze (2), to scrape slightly, rub lightly. (E.) 

Greaves (1), Graves, the sediment of melted tallow. (E.) 

Greaves (2), armour for the legs. (F.) 

Greet (1), to salute. (E.) 

Greet (2), to weep, cry, lament. (E.) 

Grig (1), a small lively eel. (Scand.) 

Grig (2), a cricket. (E.) 

Grit (1), gravel, coarse sand. (E.) 

Grit (2), coarse oatmeal. (E.) Allied to Grit (1). 

Gull (1), α web-footed sea-bird. (C.) 

Gull (2), a dupe. (Low G.) 

Gum (1), the flesh of the jaws. (E.) 

Gum (2), the hardened juice of certain trees. (F.—~L.—Gk. — Egypt.) 

Gust (1), a sudden blast or gush of wind. (Scand.) 

Gust (2), relish, taste. (L.) 

Guy (1), a hideous creature, a fright. (F.—Ital.—Teut.}) 

Guy (2), a rope used to steady a weight. (F.—Teut.) 


Hack (1), to cut, chop, mangle. (E.) 

Hack (2), a hackney. See Hackney. (E.) 

Hackle (1), Hatchel, an instrument for dressing flax. (E.) 
rtackle (2), long shining feathers on a cock’s neck. (E.) 

Haggard (1), wild, said of a hawk. (F.—G.) 

Haggard (2), lean, hollow-eyed, meagre. (F.—G.) See above. 
Haggle (1), to cut awkwardly, mangle. (Scand.) 

Haggle (2), to be slow in making a bargain. (Scand.) See above. 
Hail (1), frozen rain. (E.) 

Hail (2), to greet, call to, address. (Scand.) 


Hail! (3), an exclamation of greeting. (Scand.) See Hail (2). 

Hale (1), whole, healthy, sound. (E.) 

Hale (2), Haul, to drag, draw violently. (F.—OHG.) 

Halt (1), lame. (E.) 

Halt (2), a sudden stop. (F.—G.) 

Hamper (1), to impede, hinder, harass. (E.) 

Hamper (2), a kind of basket. (F.—G.) 

Handy (1), dexterous, expert. (E.) 

Handy (2), convenient, near. (Ε.) Allied to Handy (1). 

Harrier (1), a hare-hound. (E.) 

Harrier (2), a kind of falcon. (E.) 

Hatch (1), a half-door, wicket. (I.) 

Hatch (2), to produce a brood by incubation. (E.) 

Hatch (3), to shade by minute lines. (F.—G.) 

Hawk (1), a bird of prey. (E.) 

Hawk (2), to carry about for sale. (OLow G.) 

Hawk (3), to clear the throat. (E.) 

Hay (1), grass cut and dried. (E.) 

Hay (2), a hedge. (E.) 

Heel (1), the part of the foot projecting behind. (E.) 

Heel (2), to lean over, incline. (E.) 

Helm (1), the instrument by which a ship is steered. (E.) 

Helm (2), Helmet, armour for the head. (E.) 

Hem (1), the border of a garment. (E.) 

Hem (2), a slight cough to call attention. (E.) 

Herd (1), a flock of beasts, group of animals. (E.) 

Herd (2), one who tends a herd. (.) From Herd (1). 

Heyday (1), interjection. (G. or Du.) 

Heyday Bs frolicsome wildness. (E.) 

Hide (1), to cover, conceal. (E.) 

Hide (2), a skin, (E.) 

Hide (3), to flog, castigate. (E.) 

Hide (4), a measure of land. (E.) 

Hind (1), the female of the stag. (E.) 

Hind (2), a peasant. (E.) 

Hind (3), adj., in the rear. (E.) 

Hip (1), the haunch, upper part of the thigh, (E.) 

Hip (2), also Hep, the fruit of the dog-rose. (E.) 

Hob (1), Hub, the nave of a wheel, part of a grate. (E.) 

Hob (2), a clown, a rustic, a fairy. (F.—OHG.) 

Hobby (1), Hobby-horse, an ambling nag, a favourite pursuit 
(F.—OHG.) 

Hobby (2), a small species of falcon, (F.—Du.) 

Hock, (1). Hough, back of the knee-joint. (E.) 

Hock (2), the name of a wine. (G.) 

Hold (1), to keep, retain, defend, restrain. (E.) 

Hold (2), the ‘hold’ of a ship. (Du.) Allied to Hole. 

Homicide (1), manslaughter. (F.—L.) 

Homicide (2), a man-slayer. (F.—L.) Alited to Homicide (1). 

Hoop (1), a pliant strip of wood or metal bent into a band. (E.) 

Hoop (2), to call out, shout. (F.—Teut.) 

Hop (1), to leap on one leg. (E.) 

Hop (2), the name of a plant. (Du.) 

Hope (1), expectation; as a verb, to expect. (E.) 

Hope (2), a troop; in the phr. ‘ forlorn hope.’ (Du.) 

Host (1), one who entertains guests. (F.—L.) From Host (2). 

Host (2), an army. (F.—L.) 

Host (3), the consecrated bread of the eucharist. (L.) 

How (1), in what way. (E.) 

How (2), a hill. (Scand.) 

Hoy (1), a kind of sloop. (Du.) 

Hoy (2), interj., stop! (E.) 

Hue (1), show, appearance, colour, tint. (E.) 

Hue (2), clamour, outcry. (F.—Teut.) 

Hull (1), the husk or outer shell of grain or of nuts. (E.) 

Hull (2), the body of a ship, (Du.) Cf. Hull (1), Hold (2). 

Hum (1), to make a low buzzing or droning sound. (E.) 

Hum (2), to trick, to cajole. (E.) From Hum (1). 


Allied. 


Il- (1), a form of the prefix in- = L. prep. in. (L.; or F.—L.) 
Il- (2), a form of the prefix in- used negatively. (L.; or F.—L.) 
Im- (1), prefix. (F.—L.) Hence Im- (2), prefix. 

Im- (3), prefix. (L.) 

Im- (4), negative prefix. (F.—L.; or L.) 

In- (1), prefix, in. (E.) 

In- (2), prefix, in. (L.; or F.—L.) 

In- (3), prefix with negative force. (L.; or F.—L.) 

Incense (1), to inflame. (L.) Hence Incense (2). 

Incense (2), spices, odour of spices burned. (F.—L.) 

Inch (1), the twelfth part of a foot. {L.) 

Tnch (2), an island. (Gaelic.) 


742 


Incontinent (1), unchaste. (F.—L.) 

Incontinent (2), immediately. (F.—L.) Due ¢o the above. 
Indent (1), to notch. (Law L.) 

Indent (2), to make a dint in. (E.) 

Indue (1), to invest or clothe with, supply with. (L.) 
Indue (2), a corruption of Endue, q.v. (F.—L.) 

Ingle (1), fire. (C.) 

Ingle (2), a darling, paramour. (Du. —L.—Gk.) 

Interest (1), profit, premium for use of money. (F.—L.) 
Interest (2), to engage the attention. (F.—L.) Allied to Interest (1) 
Intimate (1), to announce, hint. (L.) 

Intimate (2), familiar, close. (L.) Allied ¢o Intimate (1). 
Ir- (1), prefix; for ix before r. (L.; or F.—L.) 

Ir- (2), negative prefix, (L.; or F.—L.) 


Jack (1), a saucy fellow, sailor, (F.—L.—Gk.—Heb.) 

Jack (2), a coat of mail, (F.—L.—Gk.—Heb.) From Jack (1). 
Jade (1), a sorry nag, an old woman. (Scand. ?) 

Jade (2), a hard dark green stone. (F.—Span.—L.) 

Jam (1), to press, squeeze tight. (E.) Hence Jam (2). 

Jam (2), a conserve of fruit boiled with sugar. (E.) 

Jar (1), to make a discordant noise, creak, clash, quarrel. (1) 
Jar (2), an earthen pot. (F.—Span.— Arab.) 

Jet (1), to throw out, fling about, spout. (F.—L.) 

Jet (2), a black mineral, used for ornaments, (F.—L.—Gk.) 

Jib (1), the foremost sail of a ship. (Du.) 

Jib (2), to shift a sail from side to side. (Du.) 

Jib (3), to move restively, as a horse. ir. —Scand.) 
Job (1), to peck with the beak, as a bird. (E.?) 

Job (2), a small piece of work. (F.—C.) 

Jump (1), to leap, spring, skip. (Scand. ) 

Jump (2), exactly, just, pat. (Scand.) From Jump (1). 
Junk (1), a Chinese three-masted vessel. (Port.— Malay.) 
Junk (2), pieces of old cordage. (Port. — ΤΆ ) 

Just (1), righteous, upright, true. (F.—L.) 

Just (2), the same as Joust, to tilt. (F.—L,) 


Allied. 


Kedge (1), to warp a ship. (F.—L.) 

Kedge (2), Kidge, cheerful, lively. (E.) 

Keel (1), the bottom of a ship. (Scand.) 

Keel (2), to cool. (E.) 

Kennel (1), a house for dogs, pack of hounds. (F.—L.) 
Kennel (2), a gutter. (F.—L.) 

Kern (1), Kerne, an Irish soldier. (Irish.) 

Kern (2), the same as Quern, a hand-mill. (E.) 

Kind (1), sb., nature, sort, character. (E.) 

Kind (2), adj. ᾿ natural, loving. (E.) #rom Kind (1). 
Kindle (1), to set fire to, inflame. (Scand.) 

Kindle (2), to bring forth young. (E.) 

Kit (1), a vessel, milk-pail, tub ; hence, an outfit. (Du.) 
Kit (2), a small violin. (F, —L.—Gk.) 

Kit (3), a brood, family, quantity. (Du.) From Kit (1). 
Knoll (1), the top of a hill, a hillock, mound. (E.) 
Knoll (2), Knell, to toll a bell. (E.) 


Lac (1), a resinous substance. (Hind.—Skt.) 

Lac (2), a hundred thousand. (Hind.—Skt.) Allied to Lac (1). 

Lack (1), want. (E.) 

Lack (2), to want, be destitute of. (E.) From Lack (1). 

Lade (1), to load, (E.) 

Lade (2), to lade out water, drain. (E.) Same as Lade (1). 

Lake (1), a pool. (F.—L.) 

Lake (2), a colour, a kind of crimson. (F.—Pers. —Skt.) 

Lama (1), a high priest. (Thibetan.) 

Lama (2), the same as Llama, a quadruped. (Peruvian.) 

Lap (1), to lick up with the tongue. (E.) 

Lap (2), the loose part of a coat, an apron, part of the body covered 
by an apron, a fold, flap. (E.) 

Lap (3), to wrap, involve, fold. (E.) From Lap (2). 

Lark (1), the name of a bird. (E.) 

Lark (2), a game, sport, fun. (E.) From Lark (1). 

Lash (1), to fasten firmly together. (F.—L.) 

Lash (2), a thong, flexible part of a whip. (F.—L.) From Lash (1). 

Last (1), latest, hindmost. (E.) 

Last (2), a mould of the foot on which shoes are made, (E.) 

Last (3), to endure, continue. (E.) From Last (2). 

Last (4), a load, large weight, ship’s cargo. (E.) 

Lathe (1), a machine for ‘ turning’ wood and metal. (Scand.) 

Lathe (2), a division of a county. (E.) 

Launch (1), to lances to send into the water. (F.—L.) 

Launch (2), a kind of long-boat. (Span. — Port. — Malay.) 


LIST OF HOMONYMS 


Lawn (1), a smooth grassy space of ground. (F.—C.) 

Lawn (2), a sort of fine linen. (F.—C.) 

Lay (1), to cause to lie down, place, set. (E.) 

Lay (2), a song, lyric poem. con —OHG.) 

Lay (3), Laic, pertaining to the laity. (F.—L.—Gk.) 

Lea (1), Ley, ‘Lay, a tract of open ground. (E. ) 

Lea (2), Ley, Lay, fallow land, pasture-land. (E.) 

Lead (1), to bring, conduct, guide, precede, direct. (E.) 

Lead (2), a well-known metal, (E.) 

League (1), a bond, alliance, confederacy. (F.—Ital. —L.) 

League (2), a distance of about three miles. (Prov.—L.—C.) 

Lean (1), to incline, bend, stoop. (E.) 

Lean (2), slender, not fat, frail, thin. (E.) From Lean (1), 

Lease (1), to let tenements for a term of years. (F.—L.) 

Lease (2), to glean. (E.) 

Leave (1), to quit, abandon, forsake. (E.) 

Leave (2), permission, farewell. (E.) 

Leech (1), a physician. (E.) 

Leech (2), a blood-sucking worm. (E.) Same as Leech (3). 

Leech (3), Leach, the edge of a sail at the sides. (Scand.) 

Let (1), to allow, permit, suffer, grant. (E.) 

Let (2), to hinder, prevent, obstruct. (E.) Allied to Let (1). 

Lie (1), to rest, lean, lay oneself down, be situate. (E.) 

Lie (2), to tell a lie, "speak falsely. (E.) 

Lift (1), to elevate, raise. (Scand.) 

Lift (2), to steal. (E.) From Lift (1). 

Light (1), illumination. (E.) 

Light (2), active, not heavy, unimportant. (E.) 

Light (3), to settle, alight, descend. (E.) From Light (2). 

Lighten (1), to illuminate, flash. (E.) 

Lighten (2), to make lighter, alleviate. (E.) See Light (2). 

Lighten (3), to descend, settle, alight. (E.) See Light (3). 

Like (1), similar, resembling. (E.) 

Like (2), to approve, be pleased with. (E.) From Like (1). 

Limb (1), a member of the body, branch. (E.) 

Limb (2), the edge or border of a sextant, &c. (L.) 

Limber (1), flexible, pliant. (E. ) 

Limber (2), part of a gun-carriage. (F.) 

Lime (1), viscous substance, mortar, oxide of calcium. (E.) 

Lime (2), the linden-tree. (E.) 

Lime (3), a kind of citron. (F.—Span.— Arab. — Malay.) 

Limp (1), flaccid, flexible, pliant, weak. (E.) 

Limp (2), to walk lamely. (E.) Compare Limp (1). 

Ling (1), a kind of fish. (E.) 

Ling (2), heath. (Scand.) 

Link (1), a ring of a chain, joint. (Scand.) 

Link (2), a torch. (Scand.) 

List (1), a stripe or border of cloth, selvage. (E.) 

List (2), a catalogue. (F.—G.) Allied to List (1). 

List (3), gen. in pl. Lists, space for a tournament. (E.) 
List (1). 

List (4), to choose, to desire, have pleasure in. (E.) 

List (5), an inclination (of a ship) to one side. (E.) Cf. List (4). 

List (6), to listen. (E.) 

Litter (1), a portable bed. (F.—L.) Hence Litter (2), is 

Litter (2), materials for a bed, a confused mass. (F.— 

Litter (3), a brood, (F.—L.) 

Live (1), to continue in life, exist, dwell. (E.) 

Live (2), adj., alive, active, burning. (E.) Allied to Live (1). 

Lock (1), an instrument to fasten doors, &c. (E.) 

Lock (2), a tuft of hair, flock of wool. (E.) 

Log (1), a block, piece of wood. (E.) 

Log (2), a thin quadrant of wood, loaded, and fastened to a line, 
for measuring the rate of a ship. (E.) The same as Log (1). 

Log (3), a Hebrew liquid measure. (Heb.) 

Long (1), extended, not short, tedious. (E.) 

Long (2), to desire, yearn ; to belong. (E.) 

Loom (1), a machine for weaving cloth. (E.) 

Loom (2), to appear faintly, or at a distance. (Scand.) 

Loon (1), Lown, a base fellow. (E.) 

Loon (2), a water-bird, diver. (Scand.) 

Low (1), inferior, deep, mean, humble. (Scand.) 

Low (2), to bellow as a cow or ox. (ΒΕ) 

Low (3), a hill. (E.) 

Low (4), flame. (Scand.) 

Lower (1), to let down, abase, sink. (E.) 

Lower (2), to frown, look sour. (E.) 

Lumber (1), cumbersome or useless furniture. (F.—G.) 

Lumber (2), to make a great noise, as a heavy rolling object. (Scand.) 

Lurch (1), to lurk, dodge, steal, pilfer. (Scand.) 

Lurch (2), the name of a game. (F.—G.) 


See 


LIST OF HOMONYMS 


Lurch (3), to Gevour ; obsolete. (F.?—G. ?) 

Lurch (4), a sudden roll sideways. (Scand.) See Lurch (1). 

Lustre (1), splendour, brightness. (I. —Ital.—L.) 

Lustre (2), Lustrum, a period of five years. (F.—L. 

Lute (1), a stringed instrument of music. (F.— Prov. —Span. — Arab.) 
Lute (2), a composition like clay, loam, (F.—L.) 


Mace (1), a kind of club. (F.—L.) 

Mace (2), a kind of spice. (F.—L.—Gk.) 

Mail (1), steel network forming body-armour. (F.—L.) 

Mail (2), a bag for carrying letters. (Εἰς -OHG.) 

Mail (3), Black, a forced tribute, (Scand.) 

Main (1), sb., strength, might. (E.) Allied to Main (2). 

Main (2), adj., strong, great. (Scand.) 

Mall (1), a wooden hammer or beetle. (F.—L.) Hence Mall (2). 

Mall (2), the name of a public walk. (F.—Ital.—OHG. and L.) 

Mangle (1), to render maimed, tear, mutilate. (F.—G. 

Mangle (2), a roller for smoothing linen. (Du.—Late L.—Gk.) 

March (1), a border, frontier. (F.—OHG.) 

March (2), to walk with regular steps. (’.—L.? or G.?) 

March (3), the name of the third month. (F.—L.) 

Mark (1), a stroke, outline, trace, line, sign. (E.) 

Mark (2), a march, limit, boundary. (E.) Cf. Mark (1). 

Mark (3), the name of a coin. (Scand.) From Mark (1). 

Maroon (1), brownish crimson. (F.—Ital.) 

Maroon (2), to put ashore on a desolate island. (F.—Span.— 
L.—Gk.) 

Marrow (1), soft matter within bones. (E.) 

Marrow (2), a companion, partner. (Scand.) 

Martlet (1), a kind of bird, a martin. (F.) 

Martlet (2), a swift; in heraldry. (F.—L.) 

Mass (1), a lump of matter, quantity, size. (F.—L.—Gk.) 

Mass (2), the celebration of the Eucharist. (L.) 

Mast (1), a pole to sustain the sails of a ship. (E.) 

Mast (2), the fruit of beach and forest-trees. (E.) 

Match (1), an equal, a contest, game, marriage. (E.) 

Match (2), a prepared rope for firing a cannon. (F.—L.—Gk.) 

Mate (1), a companion, comrade, equal. (Low G.) 

Mate (2), to check-mate, confound. (F.—Pers.— Arab.) 

Matricide (1), a slayer of his mother. (F.—L.) See below. 

Matricide (2), a killing of one’s mother. (F.—L.) 

Matter (1), the material part of a thing, substance. (F.—L.) 

Matter (2), pus, a fluid in abscesses. (F.—L.) Same as Matter (1). 

May (1), 1 am able, I am free to act, I am allowed to. (E.) 

May (2), the fifth month. (F.—L.) 

Mead (1), a drink made from honey. (E.) 

Mead (2), Meadow, a grass-field, pasture-ground. (E.) 

Meal (1), ground grain. (E.) 

Meal (2), a repast, share or time of food. (E.) 

Mean (1), to have in the mind, intend, signify. (E.) 

Mean (2), common, vile, base, sordid. (E.) 

Mean (3), coming between, intermediate, moderate. (F.—L.) 

Meet (1), fitting, according to measure, suitable. (E.) 

Meet (2), to encounter, find, assemble. (E.) 

Mere (1), a lake, pool. (E.) 

Mere (2), pure, simple, absolute. (L.) 

Mere (3), a boundary. (E.) 

Mess (1), a dish of meat, portion of food. (F.—L.) 

Mess (2), ἃ mixture, disorder. (F.—L.) Same as Mess (1). 

Mew (1), to cry asa cat. (E.) 

Mew (2), a sea-fowl, gull. (E.) 

Mew (3), a cage for hawks, &c. (F.—L.) 

Might (1), power, strength. (E.) 

Might (2), was able. (1.) Allied to Might (1) 

Milt (1), the spleen. (E.) 

Milt (2), soft roe of fishes. (MDu.) 

Mine (1), belonging to me. (E.) 

Mine (2), to excavate, dig for metals. (F.—C.) 

Mint (1), a place where money is coined. (L.) 

Mint (2), the name of an aromatic plant. (L.—Gk.) 

Mis- (1), prefix. (E. and Scand.) 

Mis- (2), prefix. (F.—L.) 

Miss (1), to fail to hit, omit, feel the want of. (E.) 

Miss (2), a young woman, a girl. (F.—L.) 

Misty (1), nebulous, foggy. (E.) 

Misty (2), used for Mystic. (F.—L.—Gk.) 

Mite (1), a very small insect. (E.) 

Mite (2), a very small portion. (F.—Du.) Allied to Mite (1). 

Mob (1), a disorderly crowd. (L.) 

Mob (2), a kind of cap. (Dutch.) 

Mole (1), a spot or mark on the body. (E.) 


743 


Mole (2), a small animal that burrows. (E.) 

Mole (3), a breakwater. (F.—Ital.—L.) 

Mood (1), disposition of mind, temper. (I.) 

Mood (2), manner, grammatical form. (F.—L.) 

Moor (1), a heath, extensive waste ground. (E.) 

Moor (2), to fasten a ship by cable and anchor. (E.) 

Moor (3), a native of North Africa. (F.—L.) 

Mop (1), a implement for washing floors, &c. (F.—L.) 

Mop (2), a grimace; to grimace. (E.) 

Mortar (1), Morter, a vessel in which substances are pounded. (L.) 
Mortar (2), cement of lime, &c. (If. —L.) Allied to Mortar (1). 
Mother (1), a female parent. (E.) 

Mother (2), the hysterical passion. (E.) ¢ Allied. 

Mother (3), lees, sediment. (E.) 

Mould (1), earth, soil, crumbling ground. (E.) 

Mould (2), a model, pattern, form, fashion. (F.—L.) 

Mould (3), rust, spot. (E.) See Mole (1). 

Mount (1), a hill, rising ground. (L.) 

Mount (2), to ascend. (F.—L.) From Mount (1). 

Mow (1), to cut down with a scythe. (E.) 

Mow (2), a heap, pile of hay or corn. (E.) 

Mow (3), a grimace; obsolete, (F.—MDu.) 

Moff (1), a warm cover for the hands. (Walloon—F.—Late L.) 
Muff (2), a silly fellow, simpleton. (E.) 

Mullet (1), a kind of fish. (F.—L.) 

Mullet (2), a five-pointed star. (F.—L.) 

Mum (1), an interjection, imposing silence. (E.) 

Mum (2), a kind of beer. (Low G.) 

Muscle (1), the fleshy part of the body. (F.—L.) 

Muscle (2), Mussel, a shell-fish. (L.) The same as Muscle (1). 
Muse (1), to meditate, be pensive. (F.—L.) 

Muse (2), one of nine fabled goddesses. (F.—L.—Gk.) 

Must (1), part of a verb implying ‘ obligation.’ (E.) 

Must (2), new wine. (L.) 

Mute (1), dumb. (L.) 

Mute (2), to dung; used of birds. (F.—MDu.) 

Mystery (1), anything kept concealed, a secret rite. (L.—Gk.) 
Mystery (2), Mistery, a traae, handicraft. (F.—L.) 


Nag (1), a small horse. (MDu.) 

Nag (2), to worry, tease. (Scand.) 

Nap (1), a short sleep. (E.) 

Nap (2), the roughish surface of cloth. (MDu.) 
Nave (1), the central portion or hub of a wheel. (E.) 
Nave (2), the middle or body of a church. (F.—L.) 
Neat (1), black cattle, an ox, cow. (E.) 

Neat (2), tidy, unadulterated. (F.—L.) 

Negus (1), a beverage of wine, water, sugar, &c. (E.) 
Negus (2), an Abyssinian title. (Abyssinian. ) 

Net (1), an implement for catching fish, &c. (E.) 
Net (2), clear of all charges. (F.—L.) 

Nick (1), a small notch, a cut. (E.) 

Nick (2), the devil. (F.—L.—Gk.) 

No (1), a word of refusal or denial. (E.) 

No (2), none. (E.) 

Not (1), a word expressing denial. (E.) 

Not (2), I know not, or he knows not. (E.) 

Not (3), to crop, to shear closely. (E.) 


O (1), Oh, an interjection. (E.) 

O (2), a circle. (E.) 

One (1), single, undivided, sole, (E.) Hence One (2) 
One (2), a person, spoken of indefinitely. (E.) 

Or (1), conjunction, offering an alternative. (E.) 

Or (2), ere. (E.) 

Or (3), gold. (F.—L.) 

Ought (1), past tense of Owe. (E.) 

Ought (2), another spelling of Aught, anything. (E.) 
Ounce (1), the twelfth part of a pound. (F.—L.) 
Ounce (2), Once, a kind of lynx. (F.—L.—Gk.) 

Own (1), possessed by any one, belonging to oneself. (E.) 
Own (2), to possess. (E.) From Own (1). 

Own (3), to grant, admit. (E.) From Own (2). 


Pad (1), a soft cushion, &c. (E.) 

Pad (2), a thief on the high road. (Du.) 

Paddle (1), to finger; to dabble in water. (E.) 

Paddle (2), a little spade, esp. for cleaning a plough. (E.) 
Paddock (1), a toad. (Scand.) 

Paddock (2), a small enclosure. (E.) 

Page (1), a young male attendant. (F.—Low Lat.—Gk. ?) 


744 LIST OF H 


2 


Page (2), one side of the leaf of a book. (F.—L.) 

Pale (1), a stake, enclosure, limit, district. (F.—L.), 

Pale (2), wan, dim. (F.—L.) 

Pall (1), a cloak, mantle, archbishop’s scarf, shroud. (L.) 

Pall (2), to become vapid, lose taste or spirit. (F.—L.) 

Pallet (1), a kind of mattress or couch, (F.—L.) 

Pallet (2), an instrument used by potters, &c. (F.—Ital.—L.) 
Pap (1), food for infants. (E.) 

Pap (2), a teat, breast. (E.) Allied to Pap (1). 

Parricide (1), the murderer of a father. (F.—L.) 

Parricide (2), the murder of a father. (F.—L.) See above. 
Partisan (1), an adherent of a party. (F.—Ital.—L.) 

Partisan (2), Partizan, a kind of halberd. (F.—Ital.—L.?) 

Pat (1), to strike lightly, tap. (E.) 

Pat (2), a small Jump of butter. (E.) Allied to Pat (1). 

Pat (3), quite to the purpose. (E.) Allied to Pat (1). 

Patch (1), a piece sewn on’a garment, a plot of ground, (E, ?) 
Patch (2), a paltry fellow. (E.) From Patch (1). 

Pawn (1), a pledge, security for repayment of money. (F.) 
Pawn (2), one of the least yaluable pieces in chess. (F.—L.) 
Pay (1), to discharge a debt. (F. —L.) 

Pay (2), to pitch the seam of a ship. (F.—L.) 

Peach (1), a delicious fruit. (F.—L.— Pers.) 

Peach (2), to inform against. (F.—L.) For Impeach. 

Peck (1), to strike with something pointed, snap up. (E. ?) 
Peck (2), a dry measure, two gallons. (F.—Low G. ὃ) 

Peel (1), to strip off the skin or bark. (F.—L.) 

Peel (2), to pillage. (F.—L.) 

Peel (3), a fire-shovel. (F.—L.) 

Peel (4), a small castle. (F.—L.) 

Peep (1), to cry like a chicken. (F.—L.) 

Peep (2), to look through a narrow aperture, look slily. (F.—L.) 
Peer (1), an equal, a nobleman. (F.—L. 

Peer (2), to look narrowly, to pry. (E. 3) 

Peer (3), to appear. (F.—L.) 

Pellitory (1), Paritory, a wild flower. (F.—L.) 

Pellitory (2), Pelleter, the plant pyrethrum. (Span.—L.—Gk.) 
Pelt (1), to throw or cast, to strike by throwing. (L.) 

Pelt (2), a skin, esp. of a sheep. (F.—L.) 

Pen (1), to shut up, enclose. (L.) 

Pen (2), an instrument used for writing. (F.—L.) 

Perch (1), a rod for a bird to sit on; a measure. (F.~L.) 
Perch (2), a fish. (F.—L.—Gk.) 

Periwinkle (1), a genus of evergreen plants. (L.) 

Periwinkle (2), a small univalve mollusc. (E.; with Gk. prefix.) 
Pet (1), a tame and fondled animal or child. (F. ?) 

Pet (2), a sudden fit of peevishness. (F.?) From Pet (1). 

Pie (1), a magpie; mixed printer’s type. (F.—L.) Hence Pie (2). 
Pie (2), a book which regulated divine service. (F.—L.) 

Pie (3), a pasty. (F.—L.?) 

Pile (1), a tumour ; in the pl. Piles. (L.) 

Pile (2), a roundish mass, heap. (F.—L.) 

Pile (3), a large stake to support foundations. (L.) 

Pile (4), a hair, fibre of wool. (L.) 

Pill (1), a little ball of medicine. (L.) 

Pill (2), to rob, plunder. (F.—L.) 

Pine (1), a cone-bearing, resinous tree. (L.) 

Pine (2), to suffer pain, be consumed with sorrow. (L.) 

Pink (1), to pierce, stab, prick. (E.) 

Pink (2), halfshut, applied to the eyes. (Du.) 
Pink (3), the name of a flower and of a colour, (E.) 
Pink (4), a kind of boat. (Du.) 

Pip (1), a disease of fowls. (Du.—L.) 

Pip (2), the seed of fruit. (F.—L.—Gk.) 

Pip (3), a spot on cards. (F.—L.?) 

Pitch (1), a black, sticky substance. (L.) 

Pitch (2), to throw, fall headlong, fix a camp, &c. (E.) 
Plane (1), a level surface. (F.—L.) Hence Plane (2). 
Plane (2), a tool; also to render a surface level. (F.—L.) 
Plane (3), Plane-tree, the name of a tree. (F.—L.—Gk.) 
Plantain (1), the name ofa plant. (F.—L.) 

Plantain (2), a tree resembling the banana. (F.—Span.—L.) 
Plash (1), a puddle, a shallow pool. (E.) 

Plash (2), another form of Pleach, to intertwine. (F.—L.) 
Plat (1), Plot, a patch of ground. (E.) 

Plat (2), to plait. (F.—L.) 

Plight (1), a condition, promise; as vb., to pledge. (E.) 
Plight (2), to fold; as sb., a fold, condition, state. (F.—L.) 
Plot (1), a conspiracy, stratagem. (F.—L.) 

Plot (2), Plat, a small piece of ground. (E.) 

Plump (1), full, round, fleshy. (E.) 


See Pink (1). 


OMONYMS 


Plump (2), straight downwards. (F.—L.) 

Plump (3), to fall heavily down. (E.) 

Poach (1), to dress eggs. (F.—OLow 6.) 

Poach (2), to intrude on another's preserves of game. (F.—OLow 
G.) Allied to Poach (1). 

Point (1), a dot, a prick. (F.—L.) 

Point (2), a sharp end. (F.—L.) From Point (1). 

Poke (1), a bag, pouch, (Scand.) 

Poke (2), to thrust or push, esp. with something pointed. (E.) 

Pole (1), a stake, long thick rod. (L.) 

Pole (2), a pivot, end of the earth’s axis. (F.—L.—Gk.) 

Pool (1), a pond, small body of water. (E.) 

Pool (2), the receptacle for the stakes at cards. (F.—L.) 

Pore (1), a minute hole in the skin. (F.—L.—Gk.) 

Pore (2), to look steadily, gaze long. (E. ?) 


| Port (1), demeanour, carriage of the body. (F.—L.) 


Port (2), a harbour, haven, (L.) 

Port (3), a gate, port-hole. (F.—L.) 

Port (4), a dark purple wine. (Port.—L.) 

Porter (1), a carrier. (F.—L.) 

Porter (2), a gate-keeper. (F.—L.) 

Porter (3), a dark kind of beer. (F.—L.) 

Pose (1), a position, attitude. (F.—L.—Gk.) 

Pose (2), to puzzle, perplex by questions. (F.—L. and Gk.) 

Pose (3), a cold in the head, (C.) 

Post (1), a stake set in the ground, a pillar. (L.) Allied to Post (2). 

Post (2), a military station, a stage on a road, &c. (F.—L.) 

Pounce (1), to seize with the claws, as a bird, to dart upon. 
(F.—L.) 

Pounce (2), fine powder. (F.—L.) 

Pound (1), a weight, a sovereign. (L.) 

Pound (2), an enclosure for strayed animals. (E.) 

Pound (3), to beat, bruise in a mortar. (E.) 

Pout (1), to look sulky or displeased. (E.) 

Pout (2), a kind of fish. (E.) Cf. Pout (1). 

Prank (1), to deck, adorn. (E.) 

Prank (2), a trick, mischievous action. (E.) From Prank (1). 

Pregnant (1), pressing, urgent, cogent. (F.—L.) 

Pregnant (2), fruitful, with child. (F.—L.) 

Present (1), near at hand, in view, at this time. (F.—L.) 

Present (2), to give, offer, exhibit to view. (F.—L.) 
Present (1). 

Press (1), to crush strongly, squeeze, push. (F.—L.) 

Press (2), to hire men for service. (F.—L.) 

Prig (1), to steal. (E.) 

Prig (2), a pert fellow. (E.) Allied to Prig (1). 

Prime (1), first, chief, excellent. (F.—L.) Hence Prime (2). 

Prime (2), to make a gun quite ready. (F,—L.) 

Prior (1), former, coming before in time. (L.) Hence Prior (2). 

Prior (2), the head of a priory or convent. (F.—L.) 

Prize (1), a thing captured or won. (F.—L.) 

Prize (2), to value highly. (F.—L.) 

Prize (3), Prise, to open a box. (F.—L.) From Prize (1). 

Prune (1), to trim trees, ὥς. (F.—L.) 

Prune (2), a plum. (F.—L.—Gk.) 

Puddle (1), a small pool of muddy water. (E.) 

Puddle (2), to close with clay, to work iron. (E.) From Puddle (1). 

Puke (1), to vomit. (E.?) 

Puke (2), the name of a colour; obsolete. (MDu.) 

Pulse (1), a throb, vibration. (F.—L.) 

Pulse (2), grain or seed of beans, pease, &c. (L.) 

Pump (1), a machine for raising water. (F.—Teut.) 

Pump (2), a thin-soled shoe. (F.—L.—Gk.) 

Punch (1), to pierce with a sharp instrument. (F.—L.) 

Punch (2), to beat, bruise. (F.—L.) 

Punch (3), a beverage. (Hindi—Skt.) 

Punch (4), a hump-backed fellow in a puppet-show. (Ital. —L.) 

Puncheon (1), a steel tool for stamping ; a punch. (F.—L.) 

Puncheon (2), a cask, a measure of 84 gallons. (F.—L.) 

Punt (1), a ferry-boat, a flat-bottomed boat. (L.—C.) 

Punt (2), to play at basset. (F.—Span.—L.) 

Pupil (1), a scholar, a ward. (F.—L.) Allied to Pupil (2). 

Pupil (2), the central spot of the eye. (F.—L.) 

Puppy (1), a whelp. (F.—L.) 

Puppy (2), a dandy. (F.—L.) Allied to Puppy (1). 

Purl (1), to flow with a murmuring sound. (Scand.) 

Purl (2), spiced or medicated beer or ale. (F.—L. δὴ 

Purl (3), to form an edging on lace. (F.—L.) 

Purl (4), to upset. (E.) Allied to Purl (1). 

Purpose (1), to intend. (F.—L.—Gk.; with F. prefix.) 

Purpose (2), intention. (F.—L.) 


Allied to Port (1). 


Allied, 


From 


LIST OF HOMONYMS 


Quack (1), to make a noise like a duck. (E.) 

Quack (2), to cry up pretended nostrums. (Du.) From Quack (1). 
Quail (1), to cower, shrink, fail in spirit. (F.—L.) 
Quail (2), a migratory bird. (F.—Low L.—Low G.) 

Quarrel (1), a dispute, brawl. (F.—L.) 

Quarrel (2), a square-headed cross-bow bolt. (F.—L.) 

Quarry (1), a place where stones are dug for building. (F.—L.) 
Quarry (2), a heap of slaughtered game. (F.—L.) 

Quill (1), a feather of a bird, a pen. (E.) 

Quill (2), to pleat a ruff. (F.—L.; or E.) 

Quire (1), a collection of so many sheets of paper. (F.—L.) 
Quire (2), a choir, a band of singers. (F.—L.—Gk.) 

Quiver (1), to tremble, shiver. (E.) 

Quiver (2), a case for arrows. (F.—OHG.) 


Race (1), a trial of speed, swift course, swift current. (E.) 

Race (2), a lineage, family, breed. (F.) 

Race (3), a root. (F.—L.) 

Rack (1), a grating above a manger, instrument of torture. (MDu.) 

Rack (2), to torture on the rack, (MDu.) From Rack (1). 

Rack (3), light vapoury clouds, the clouds generally. (Scand.) 

Rack (4), to pour off liquor from the lees. (Prov.) 

Rack (5), a short form of Arrack. (Arab.) 

Rack (6), ὅς. We find (6) prov. E. rack, a neck of mutton; from 
AS. hracca, neck, according to Somner. Also (7) rack, for reck, 
to care; see Reck. Also (8) rack, a pace of a horse (Palsgrave) ; 
perhaps a rocking pace; see Rock (2). Also (9) rack, a track, 
cart-rut ; cf. Icel. reka, to drive ; see Rack (3). 

Racket (1), Raquet, a bat with a blade of net-work. (F.—Span,— 
Arab.) 

Racket (2), a noise. (E.) 

Rail (1), a bar of timber, an iron bar for railways. (F.—L.) 

Rail (2), to brawl, to use reviling language. (F.—L.) 

Rail (3), a genus of wading birds. (F.) 

Rail (4), a woman’s wrap or night-dress. (E.) 

Rake (1), an instrument for scraping things together. (E.) 

Rake (2), a wild, dissolute fellow. (E.) From Rake-hell. 

Rake (3), the projection of the extremities of a ship beyond the keel; 
the inclination of a mast from the perpendicular. (Scand.) 

Rally (1), to gather together again, reassemble. (F.—L.) 

Rally (2), to banter. (F.— Tent.) 

Rank (1), a row or line of soldiers, class, grade. (F.-OHG.) 

Rank (2), adj., coarse in growth, strong-scented. (E.) 

Rap (1), to strike smartly, knock. (E. or Scand.) 

Rap (2), to snatch, seize hastily. (Scand.) 

Rape (1), a seizing by force, violation. (L.) 

Rape (2), a plant nearly allied to the turnip. (L.) 

Rape (3), a division of a county, in Sussex. (E.) 

Rash (1), hasty, headstrong. (E.) 

Rash (2), a slight eruption on the body. (F.—L.) 

Rash (3), to pull, or tear violently. (F.—L.) 

Rash (4), a kind of inferior silk. (F.—L.) 

Rate (1), a proportion, allowance, price, tax. (F.—L.) 

Rate (2), to scold, chide. (F.—L.) 

Raven (1), a well-known bird. (E.) 

Raven (2), to plunder with violence, devour. (F.—L.) 

Ray (1), a beam of light or heat. (F.—L.) 

Ray (2), a class of fishes, such as the skate. (F.—L.) 

Ray (3), a dance. (MDu.) 

Reach (1), to attain, extend to, arrive at, gain. (E.) 

Reach (2), Retch, to try to vomit. (E.) 

Real (1), actual, true, genuine. (L.) 

Real (2), a small Spanish coin. (Span.—L.) 

Rear (1), to raise. (E.) 

Rear (2), the back part, last part, esp. of an army, (F.—L.) 

Rear (3), insufficiently cooked. (E.) 

Reef (1), a ridge of rocks. (Du™ 

Reef (2), portion of a sail. (Du., 

Reel (1), a small spindle for winding yarn. (E.) 

Reel (2), a Highland dance. (Scand. ?) 

Reeve (1), to pass a rope through a ring. (Du.) 

Reeve (2), a steward, governor. (E.) 

Reeve (3), the female of the ruff. (E.) 

Refrain (1), to restrain, forbear. (F.—L.) 

Refrain (2), the burden of a song. (F.—L.) 

Relay (1), a fresh supply. (F.—L.) 

Relay (2), to lay again. (Hybrid; L. and FE.) 

Rennet (1), a substance for coagulating milk. (E.) 

Rennet (2), a kind of apple. (F.—L.) 

Rent (1), a tear. (E.) 

Rent (2), annual payment. (F.—L.) 


745 


Repair (1), to restore, mend. (F.—L.) 

Repair (2), to resort, go to. (F.—L.) 

Rest (1), repose. (E.) 

Rest (2), to remain; remainder. (F.—L.) 

Rid (1), to free, to deliver. (E.) 

Rid (2), to clear land. (Scand.) 

Riddle (1), an enigma. (E.) 

Riddle (2), a large sieve. (E.) 

Rifle (1), to plunder, rob. (F.—Tent.) 

Rifle (2), a kind of musket. (Low G.) 

Rig (1), to fit up a ship. (Scand.—Low G.) 
Rig (2), a frolic. (E. 3) 

Rig (3), a ridge. (E.) 

Rime (1), Rhyme, verse. (F.—L.—Gk.) 
Rime (2), hoar-frost. (E.) 

Ring (1), a circle. (E.) 

Ring (2), to tinkle, resound. (E.) 

Ripple (1), to pluck the seeds from flax. (E.) 
Ripple (2), to show wrinkles. (E.) 

Ripple (3), to scratch slightly. (Scand.) Allied to Rip. 
Rob (1), to plunder, steal, spoil. (F.—OHG.) 
Rob (2), a conserve of fruit. (F.—Span,— Arab.— Pers.) 
Rock (1), a mass of stone. (F.) 

Rock (2), to cause to totter, to totter. (E.) 
Rock (3), a distaff. (Scand.) 

Rocket (1), a kind of fire-work. (Ital. —G.) 
Rocket (2), a plant. (F.—Ital.—L.) 

Roe (1), a female deer. (E.) 

Roe (2), spawn of fishes. (Scand.) 

Rook (1), a kind of crow. (E.) 

Rook (2), a castle, at chess. (F.— Pers.) 

Root (1), part of a plant. (Scand.) 

Root (2), Rout, to grub up. (E.) From Root (1). 
Rote (1), routine. (F.—L. 

Rote (2), an old musical instrument. (F.—G.—C.) 
Rouse (1), to excite. (Scand.) 

Rouse (2), a drinking-bout. (Scand.) 

Row (1), a line, rank, series. (E.) 

Row (2), to propel with oars. (E.) 

Row (3), an uproar. (Scand.) 

Ruck (1), a fold, crease. (Scand.) 

Ruck (2), a heap. (Scand.) 

Rue (1), to be sorry for. (E.) 

Rue (2), a bitter plant. (F.—L.—Gk.) 

Ruff (1), a kind of frill. (E.) 

Ruff (2), a bird. (E.?) 

Ruff (3), a fish. (E.) 

Ruff (4), a game at cards. (F.) 

Ruffle (1), to wrinkle, disorder a dress. (E.) 
Ruffle (2), to be turbulent, to bluster. (MDu.) 
Rum (1), a kind of spirit. (E.) 

Rum (2), strange, queer. (Hindi.) 

Rush (1), to move forward violently. (E.) 
Rush (2), a plant. (E.) 

Rut (1), a wheel-track. (F.—L.) 

Rut (2), to copulate, as deer. (F.—L.) 


Sack (1), a bag. (L.—Gk.—Heb.—Egypt.) 

Sack (2), plunder; to plunder. (F.—L.—Gk.—Heb.—Egypt.) 
From Sack (1). 

Sack (3), an old Spanish wine. (F.—L.) 

Sage (1), discerning, wise. (F.—L.) 

Sage (2), a plant. (F.—L.) 

Sallow (1), Sally, a willow. (E.) 

Sallow (2), of a wan colour. (E.) 

Sap (1), juice of plants. (E.) 

Sap (2), to undermine. (F.—Late L.) 

Sardine (1), asmall fish. (F.—L.—Gk.) 

Sardine (2), a precious stone. (L.—Gk.) 

Sash (1), a frame for glass. (F.—L.) 

Sash (2), a scarf, band. (Pers.) 

Saw (1), a cutting instrument. (E.) 

Saw (2), a saying, maxim. (E.) 

Say (1), to speak, tell. (E.) 

Say (2), a kind of serge. (F.—L.—Gk.) 

Say (3), to essay. (F.—L.) 

Scald (1), to burn with hot liquid. (F.—L.) 

Scald (2), scabby. (Scand.) 

Scald (3), a poet. (Scand.) 

Scale (1), a shell. (F.—OHG.) 


Scale (2), a bowl of a balance. (F.—Teut.) Allied to Scale (1): 


746 LIST OF 


Scale (3), a ladder, gradation. (L.) 

Scape (1), a leafless stalk. (L.) 

Scape (2), short for Escape. (F.—L.) 

Scar (1), mark of a wound. (F. —L.—Gk.) 

Scar (2), Scaur, a rock. (Scand.) 

Scarf (1), a light piece of dress. (Du.— Low G.) 
Scarf (2), to join timbers together. (Scand.) 

Scarf (3), a cormorant. (Icel.) 

School (1), a place for instruction. (F.—L.—Gk.) 
School (2), a shoal of fish. (Du.) 

Sconce (1), a small fort. (F.—L.) 

Sconce (2), a candle-stick. (F.—L.) Allied to Sconce (1). 
Scour (1), to cleanse by hard rubbing. (L.) 

Scour (2), to run hastily over. (F.—L.) 

Scout (1), a spy. (F.—L.) 

Scont (2), to ridicule an idea. (Scand.) 

Scout (3), a projecting rock. (Scand.) 

Screw (1), a mechanical contrivance. (F.—L. ?) 
Screw (2), a vicious horse. (E.) 

Scrip (1), a small wallet. (E.) 

Scrip (2), a piece of writing. (F.—L.) 

Serub (1), brushwood. (Scand.) 

Scrub (2), to rub hard. (Scand.) From Scrub (1). 
Scull (1), Skull, the eranium, (Scand.) 

Scull (2), a small, light oar. (Scand.) Allied to Scull (1). 
Scull (3), a shoal of fish. (Du.) 

Scuttle (1), a shallow vessel. (L.) 

Scuttle (2), an opening in a ship’s hatchway. (F.—Span.—Teut.) 
Scuttle (3), to hurry along. (Scand.) 

Seal (1), a stamp for impressing wax. (F.—L.) 
Seal (2), a sea-calf. (E.) 

Seam (1), a suture. (E.) 

Seam (2), a horseload. (Late L.—Gk.) 

See (1), to behold. (E.) 

See (2), the seat of a bishop. (F.—L.) 

Sell (1), to deliver for money. (E.) 

Sell (2), a saddle. (F.—L.) 

Sere (1), withered. (E.) 

Sere (2), the catch of a gun-lock. (F.—L.) 

Set (1), to place, fix, plant. (E.) 

Set (2), a number of like things. (F.—L.) 

Settle (1), a long bench. (E.) 

Settle (2), to adjust a quarrel. (E.) 

Sew (1), to fasten together with thread. (E.) 

Sew (2), to follow. (.—L.) 

Sewer (1), a large drain. (F.—L.) 

Sewer (2), an officer who arranged dishes. (F.—L.) 
Share (1), a portion. (E.) 

Share (2), a plough-share. (E.) Allied to Share (1). 
Shed (1), to part, scatter, spill. (E.) 

Shed (2), a slight shelter. (E.) 

Sheer (1), bright, clear, perpendicular. (E.) 

Sheer (2), to deviate from a course. (Du.) 

Shingle (1), a wooden tile. (L.) 

Shingle (2), coarse round gravel. (E.) 

Shiver (1), to tremble, to shudder. (E.) 

Shiver (2), a splinter, small piece of wood. (E.) 
Shoal (1), a troop, crowd, multitude of fishes. (E.) 
Shoal (2), shallow; a sand-bank. (E.) 

Shock (1), a violent concussion. (E.) 

Shock (2), a pile of sheaves. (E.) 

Shock (3), a shaggy-coated dog. (E.) 

Shore (1), the strand. (E.) 

Shore (2), Shoar, a prop. (E.) 

Shore (3), Sewer, a sewer. (F.—L.) 

Shrew (1), a scolding woman. (E.) The same as Shrew (2). 
Shrew (2), Shrewmouse, a quadruped. (E.) 

Shrub (1), a low dwarf tree. (E.) 

Shrub (2), a beverage. (Arab.) 

Size (1), a ration; magnitude. (F.—L.) 

Size (2), weak glue. (Ital.—L.) Allied to Size (1). 
Skate (1), a large flat fish. (Scand.) 

Skate (2), a contrivance for sliding on ice. (Du.—F.—Low G.) 
Skink (1), to serve out wine. (Scand.) 

Skink (2), a kind of lizard. (Gk.) 

Slab (1), a thin slip of timber, &c. (F.—Teut.) 
Slab (2), viscous, slimy. (Scand.) 

Slate (1), a stone easily split. (F.—Teut.) 

Slate (2), to set on a dog, to damage, abuse. (E.) 
Slay (1), to kill. (E.) 

Slay (2), Sley, a weaver’s reed. (E.) From Slay (1). 


HOMONYMS 


Slop (1), a puddle. (1.) 

Slop (2), a loose garment. (Scand.) 

Slot (1), a broad, flat wooden bar. (Du.) 

Slot (2), the track of a deer. (AF.—Scand.) 
Slough (1), a muddy place, a mire. (E.) 

Slough (2), the cast-off skin of a snake. (Scand.) 
Smack (1), taste, savour. (E.) 

Smack (2), a sounding blow. (Scand.) 

Smack (3), a fishing-boat. (Du.) 

Smelt (1), to fuse ore. (Scand.) 

Smelt (2), a kind of fish. (E.) 

Snite (1), to wipe the nose. (E.) 

Snite (2), a snipe. (E.) Allied to Snipe. 

Snuff (1), to sniff, draw in air. (Du.) 

Snuff (2), to snip a candle-wick. (E.) 

Soil (1), ground, mould, country. (F.—L.) 

Soil (2), to defile. (F.—L.) 

Soil (3), to feed cattle with green grass. (F.—L.) 
Sole (1), the under side of the foot. (L.) 

Sole (2), a flat fish. (F.—L.) Allied to Sole (1). 
Sole (3), alone, only. (F.—L.) 

Sorrel (1), a plant. (F.—MHG.) 

Sorrel (2), of a reddish-brown colour. (F.—Teut.) 
Sound (1), whole, perfect. (E.) 

Sound (2), a strait of the sea. (E.) 

Sound (3), a noise. (F.—L.) 

Sound (4), to try the depth of. (F.—Scand.) From Sound (2). 
Souse (1), pickle. (I. —L.) 

Sonse (2), Sowse, to swoop down upon. (F.—L.) 
Sow (1), to scatter seed. (E.) 

Sow (2), a female pig. (E.) 

Spade (1), an instrument to dig with, (E.) 

Spade (2), a suit at cards, (Span. —L,—Gk.) 
Spar (1), a beam, rafter. (E.) 

Spar (2), a kind of mineral. (E.) 

Spar (3), to box with the hands; to wrangle. (F.—Teut.) 
Spark (1), a small particle of fire. (E.) 

Spark (2), a gay young fellow. (Scand.) Allied to Spark (1). 
Spat (1), a blow, ἃ βαρ. (E.) 

Spat (2), the young of shellfish. (E.) 

Spell (1), an incantation. (E.) 


Spell (2), to tell the letters of a word. (F.—Teut.) From Spell (1). 


Spell (3), a turn of work. (E.) 

Spell (4), Spill, a splinter, slip. (E.) 

Spike (1), a sharp point, a large nail. (Scand.) 
Spike (2), an ear of corn. (L.) 

Spill (1), Spell, a splinter, slip. (E.) 

Spill (2), to destroy, shed. (Scand.) 

Spire (1), a tapering sprout, a steeple. (E.) 

Spire (2), a coil, wreath. (F.—L.—Gk.) 

Spit (1), a pointed piece of wood or iron. (E.) 
Spit (2), to eject from the mouth. (E.) 

Spittle (1), saliva. (E.) 

Spittle (2), a hospital. (F.—L.) 

Spray (1), foam tossed by the wind. (Low G.) 
Spray (2), a sprig ofa tree. (E.) 

Spurt (1), Spirt, to spout, jet out as water. (E.) 
Spurt (2), a violent exertion. (Scand.) 

Squire (1), an esquire. (F.—L.) 

Squire (2), a carpenter’s rule. (F.—L.) 

Stable (1), a stall for horses. (F.—L.) 

Stable (2), firm, steady. (F.—L.) Allied to Stable (1). 
Stale (1), too long kept, vapid. (F.—Teut.) 

Stale (2), a decoy, snare. (E.) 

Stale (3), Steal, a handle. (E.) 

Stalk (1), a stem. (E.) 

Stalk (2), to stride along. (E.) «ἀπ θὰ to Stalk (1). 
Staple (1), a loop of iron. (1..) 

Staple (2), a chief commodity. (F.—Low G.) From Staple (1). 
Stare (1), to gaze fixedly. (11. 

Stare (2), to shine. (E.) The same as Stare (1). 
Stay (1), to remain. (F.—MDu.) 

Stay (2), a large rope to support a mast. (E.) 
Steep (1), precipitous. (E.) 

Steep (2), to soak in a liquid. (Scand.) 

Steer (1), a young ox. (E.) 

Steer (2), to direct, guide, govern. (E.) 

Stem (1), a trunk of a tree. (E.) 

Stem (2), prow of a vessel. (E.) From Stem (1). 
Stem (3), to check, resist. (E.) 

Stern (1), severe, harsh. (E.) 


LIST OF HOMONYMS 


Stern (2), the hinder part of a ship. (Scand.) 

Stew (1), to boil slowly. (F.—Tent.) 

Stew (2), a fishpond. (Dnu.) 

Stick (1), to stab, pierce; to adhere. (E.) 

Stick (2), a small staff. (E.) From Stick (1). 

Stile (1), a set of steps for passing a hedge. (E.) 
Stile (2), the correct spelling of Style (1). (L.) 

Still (1), motionless, silent. (E. 

Still (2), to distil; apparatus for distilling. (L.) 
Stoop (1), to bend the body, condescend. (E.) 

Stoop (2), a beaker, also Stoup. (Scand.) 

Story (1), a history, narrative. (F.—L.—Gk.) 

Story (2), the height of one floor in a building. (F.—L.) 
Strain (1), to stretch tight. (F.—L.) 

Strain (2), race, stock, breed. (E.) 

Strand (1), the beach of a sea or lake. (E.) 

Strand (2), part of a rope. (F.—OHG.) 

Stroke (1), a blow. (E.) 

Stroke (2), to rub gently. (E.) Allied to Stroke (1). 
Strut (1), to walk about pompously. (Scand.) 

Strut (2), a support for a rafter. (Scand.) Allied to Strut (1). 
Stud (1), a collection of horses and mares. (E.) 
Stud (2), a nail with a large head, rivet. (E.) 

Sty (1), an enclosure for swine. (E.) 

Sty (2), a small tumour on the eye-lid. (E.) Allied to Sty (1). 
Style (1), a mode of writing. (F.—L.) 

Style (2), the middle part of a flower's pistil. (Gk.) 
Summer (1), a season of the year. (E.) 

Summer (2), a cross-beam. (F.—Late L.—Gk.) 

Sur- (1), prefix; for L. sub. (L.) 

Sur- (2), prefix; for F. sur, L. super. (F.—L.) 
Swallow (1), a migratory bird. (E.) 

Swallow (2), to absorb, engulf, (E.) 

Swim (1), to move about in water. (E.) 

Swim (2), to be dizzy. (E.) 


Tache (1), a fastening. (F.—Teut.) 

Tache (2), a spot, blemish. (F.—‘Teut.) Allied to Tache (1). 
Tail (1), a hairy appendage. (E.) 

Tail (2), a law-term, applied to an estate. (F.—L.) 
Tang (1), a strong taste. (Scand.) 

Tang (2), part of a knife or fork. (Scand.) Allied to Tang (1). 
Tang (3), to make a shrill sound. (E.) 

Tang (4), sea-weed. (Scand.) 

Tap (1), to knock gently. (F.—Teut.) 

Tap (2), a plug to take liquor from a cask. (E.) 

Taper (1), a small wax-candle. (E.) 

Taper (2), long and slender. (E.) From Taper (1). 

Tar (1), a resinous substance. (K.) 

Tar (2), a sailor; short for Tarpauling. (E. and L.) 
Tare (1), a vetch-like plant. (E.) 

Tare (2), an allowance for loss. (F.—Span.— Arab.) 
Tart (1), acrid, sour, sharp. (11.) 

Tart (2), a small pie. (F.—L.) 

Tartar (1), an acid salt; a concretion. (F.—Low L.—Arab.) 
Tartar (2), a native of Tartary. (Tatar.) 

Tartar (3), Tartarus, hell. (L.—Gk.) 

Tassel (1), a hanging omament. (F.—L.) 

Tassel (2), the male of the goshawk. (F.—L.) 

Tattoo (1), the beat of a drum. (Du.) 

Tattoo (2), to mark the skin with figures. (Tahiti.) 

Taw (1), Tew, to curry skins. (E.) 

Taw (2), a game at marbles. (Gk.) 

Tear (1), to rend, lacerate. (E.) 

Tear (2), a drop of fluid from the eyes. (E.) 

Teem (1), to be fruitful. (E.) 

Teem (2), to think fit. (OLow G.) 

Teem (3), to empty, pour out. (Scand.) 

Temple (1), a fane, divine edifice. (L.) 

Temple (2), the flat part above the cheek-bone. (F.—L.) 
Temporal (1), pertaining to time. (I*.—L.) 

Temporal (2), belonging to the temples. (F.—L.) 

Tend (1), to aim at, move towards, (I’.—L.) 

Tend (2), to attend to. (F.—L.) Short for Attend. 
Tender (1), soft, delicate. (F.—L.) 

Tender (2), to proffer. (F.—L.) Allied io Tend (r). 
Tender (3), an attendant vessel or carriage. (F.—L.) For Attender. 
Tense (1), a part of a verb. (F.—L.) 

Tense (2), tightly strained. (L.) 

Tent (1), a pavilion. (F.—L.) 

Tent (2), a roll of lint. (F.—L.) 


747 


Tent (3), a kind of wine. (Span.—L.) 

Tent (4), care, heed. (F.—L.) Allied to Tend (2). 

Terrier (1), a kind of dog. (F.—L.) Allied to Terrier (2). 
Terrier (2), a register of landed property. (F.—L.) 

The (1), def, article. (Ε.) 

The (2), in what (or that) degree. (E.) From The (1), 
Thee (1), personal pronoun. (E.) 

Thee (2), to thrive, prosper; obsolete. (I°.) 

There (1), in that place. (E.) 

There- (2), as a prefix. (E.) Allied to There (1). 

Thole (1), Thowl, an oar-pin, (E.) 

Thole (2), to endure; provincial. (E.) 

Thrum (1), the end of a weaver’s thread. (E.) 

Thrum (2), to play noisy music. (Scand.) 

Thrush (1), a small singing-bird. (E.) 

Thrush (2), a disease in the mouth. (Scand.) 

Tick (1), an insect infesting dogs. (Ié.) 

Tick (2), part of a bed. (L.—Gk.) 

Tick (3), to beat as a watch. (E.) 

Tick (4), to touch lightly. (E.) 

Tick (5), credit. (F.—G.) 

‘Tiff (1), to deck, to dress out. (F.—OLow G.) 

Tiff (2), a fit of ill humour. (Scand.) 

Till (1), to cultivate. (E.) 

Till (2), to the time when, (E.) Allied to Till (1). 

Till (3), a drawer for money. (E.) 

Tilt (1), the cover of a cart. (E.) 

Tilt (2), to ride in a tourney, (E.) 

Tine (1), the tooth of a fork or harrow. (E.) 

Tine (2), to light or kindle. (E.) 

Tine (3), to lose. (Scand.) 

Tip (1), the extreme top. (E.) 

Tip (2), to tilt over. (E.) 

Tire (1), to exhaust, fatigue. (E.) 

Tire (2), a head-dress. (I*.—Teut.) Same as Tire (3). 

Tire (3), a hoop for a wheel. (F.—Teut.) 

Tire (4), to tear a prey. (F.—Late L.) 

Tire (5), a train. (F.—Late L.) 

Tit (1), a small horse or child. (Scand.) 

Tit (2), a teat. (E.) 

To- (1), prefix, in twain. (E.) 

To- (2), prefix, to. (E.) 

Toast (1), roasted bread. (F.—L.) Hence Toast (2). 

Toast (2), a person whose health is drunk. (F.—L.) 

Toil (1), labour, fatigue. (F.—L.) 

Toil (2), a net, a snare. (¥.—L.) 

Toll (1), a tax. (L.—Gk.) 

Toll (2), to sound a bell. (E.) 

Toot (1), to peep about. (E.) 

Toot (2), to blow a horn, (Scand.) 

Top (1), a summit. (E.) 

Top (2), a child’s toy. (F.—G.) 

Tow (1), to pull a vessel along. (E.) 

Tow (2), the coarse part of flax. (Ε.) 

Trace (1), a mark left, footprint. (F.—L.) Allied to Trace (2). 
Trace (2), a strap to draw a carriage. (F.—L.) 

Tract (1),a region. (L.) 

Tract (2), a short treatise. (L.) Allied to Tract (1). 

Trap (1), a kind of snare. (E.) 

Trap (2), to adorn, decorate. (F.—Teut.) 

Trap (3), a kind of igneous rock. (Swed.) Allied to Trap (1). 
Trepan (1), a small cylindrical saw. (F.—L.—Gk.) 

Trepan (2), Trapan, to ensnare. (I’.—Teut.) 

Trice (1), a short space of time. (Low G.) From Trice (2). 
Trice (2), Trise, to haul up, hoist. (Low G.) 

Trick (1), a stratagem. (F.—L.) 
Trick (2), to dress out. (F.—L.) 
Trick (3), to emblazon arms. (Du). 
Trill (1), to shake, to quaver. (Ital.) 
Trill (2), to turn round. (Scand.) 
Trill (3), to trickle. (Scand.) 
Trinket (1), a small ornament. (F.—L. ?) 

Trinket (2), the highest sail ofa ship. (F.—Ital.—L.) 
Truck (1), to barter. (F.— WFlem.— Du.) 

Truck (2), a small wheel. (L. —Gk.) 

Trump (1), a trumpet. (F.—G.—Slav.) 

Trump (2), one of the highest suit at cards. (F.—L.) 
Trunk (1), the stem of a tree, box for clothes. (F.—L.) 
Trunk (2), the proboscis of an elephant ; error for Trump (1). 
Tuck (1), to fold or gather in a dress. (OLow G.) 

Tuck (2), a rapier. (F.—Ital.—G.) 


Allied. 


748 LIST OF HOMONYMS 


Tuck (3), beat of a drum. (F.—Teut.) 

Tuft (1), a small knot, crest. (F.—Teut.) 

Tuft (2), Toft, a clump of trees. (F.—Teut.) 

Turtle (1), a turtle-dove. (L.) 

Turtle (2), a sea-tortoise. (L.) Confused with Turtle (1). 
Twig (1), a sma!l branch of a tree. (E.) 

Twig (2), to comprehend. (E.) 


Un- (1), negative prefix. (E.) 

Un- (2), verbal prefix. (E.) 

Un- (3), prefix in un-to, (I.) 

Union (1), concord, harmony. (F.—L.) 

Union (2), a large pearl. (F.—L.) Allied to Union (1). 
Use (1), employment, custom. (F.—L.) 

Use (2), profit, benefit. (F.—L.) 

Utter (1), outer. (E.) 

Utter (2), to put forth, (E.) Allied to Utter (1). 
Utterance (1), a putting forth. (E.) 

Utterance (2), extremity. (I.—L.) 


Vail (1), Veil, a slight covering. (F.—L.) 

Vail (2), to lower. (F.—L.) 

Vail (3), a gift to a servant. (F.—L.) 

Van (1), the front of an army, (F.—L.) 

Van (2), a fan for winnowing. (F.—L.) 

Van (3), a caravan, (F.—L.—Pers.) 

Vault (1), an arched roof. (F. —L.) 

Vault (2), to leap or bound. (F.—Ital.—L.) Allied to Vault (1). 
Vent (1), an opening for air. (F.—L, 

Vent (2), sale, utterance, outlet. (F.—L.) 

Vent (3), to snuff up air. (F.—L.) 

Verge (1), a wand of office. (F.—L.) 

Verge (2), to tend towards. (L.) 

Vice (1), a blemish, fault. (F.—L.) 

Vice (2), an instrument for holding fast. (°.—L.) 


Wake (1), to cease from sleep. (E.) 

Wake (2), the track of a ship. (Scand.) 
Wale (1), Weal, the mark of a blow. (E.) 
Wale (2), choice; to choose. (Scand.) 
Ware (1), merchandise. (E.) 

Ware (2), aware. (E.) 

Ware (3), sea-weed ; provincial. (E.) 

Wave (1), to fluctuate, undulate. (E.) 
Wave (2), a form of Waive. (F.—Scand.) 
Wax (1), to grow, increase. (E.) 

Wax (2), a substance in a honeycomb. (E.) 
Wear (1), to carry on the body, to consume by use. (E.) 
Wear (2). A form of Weir. 


Wear (3). A form of Veer. 

Weed (1), a useless plant. (E.) 

Weed (2), a garment. (E.) 

Weld (1), to beat (metal) together. (Scand.) 

Weld (2), a plant; dyer’s weed. (E.) 

Well (1), in a good state. (E.) 

Well (2), a spring of water. (E.) 

Wharf (1), a place for lading and unlading vessels. (I..) 

Wharf (2), the bank of a river; in Shakespeare. (E.) 
Wharf (1). 

Wheal (1), a swelling, a pimple. (E.) 

Wheal (2), a mine. (C.) 

Whelk (1), a mollusc with a spiral shell. (E.) 

Whelk (2), a small pimple. (E.) 

Whittle (1), to pare with a knife. (E.) 

Whittle (2), to sharpen. (E.) The same as Whittle (1). 

Whittle (3), a blanket. (E.) 

Wick (1), the cotton of a lamp. (E.) 

Wick (2), a town. (L.) 

Wick (3), a bay. (Scand.) 

Wight (1), a creature, person. (E.) 

Wight (2), nimble. (Scand.) 

Will (1), to desire, to be willing. (E.) 

Will (2), desire, wish. (E.) From Will (1). 

Wimble (1), a kind of auger. (E.) 

Wimble (2), quick, active. (Scand.) 

Wind (1), air in motion, breath. (E.) 

Wind (2), to turn round, coil. (E.) 

Windlass (1), a machine for raising weights. (Scand.) 

Windlass (2), a circuitous way. (F.—Teut.) 

Wise (1), having knowledge. (E.) 

Wise (2), way, manner. (1.) From Wise (1). 

Wit (1), to know. (E.) 

Wit (2), insight, knowledge. (E.) From Wit (1). 

Wit (3), a witty fellow. (E.) From Wit (1). 

Wood (1), a collection of trees. (E.) 

Wood (2), mad. (E.) 

Wort (1), a plant, cabbage. (E.) 

Wort (2), an infusion of malt. (E.) From Wort (1). 

Worth (1), value. (E.) 

Worth (2), to be, become. (E.) 

Wrinkle (1), a slight ridge on a surface. (E.) 

Wrinkle (2), a hint. (E.) Allied to Wrinkle (1). 


The same as 


Yard (1), an enclosed space. (E.) 

Yard (2), a rod or stick. (E.) 

Yawl (1), a small boat. (Du.) 

Yawl (2), to howl, yell. (E.) 

Yearn (1), to long for. (E.) 

Yearn (2), to grieve. (E.) The same as Yearn (1). 


Ἐν dishsds ἀν DOUBLES 


Doublets are words which, though apparently differing in form, are nevertheless, from an etymological point of view, one and. the same, 


or only differ in some unimportant suffix. 


is nevertheless used as.a verb, precisely as aggrieve is used, though the senses of the words have been differentiated. 
list, each pair of doublets is entered only once, to save space, except in a few remarkable cases, such as cipher, zero, 


Thus aggrieve is from L. aggrauare; whilst aggravate, though really from the pp. aggraudatus, 


In the following 
When a pair of 


doublets is mentioned a second time, it is enclosed within square brackets. 


announce—annunciate. 
ant—emmet, 
anthem—antiphon. 
antic—antique. 
appal—pall (2). 
appeal, sb.—peal. 
appear—peer (3). 
appraise—appreciate. 
apprentice—prentice. 
aptitude—attitude. 
arc—arch (1). 
army—armada. 
arrack—rack (5), raki. 
asphodel—daffodil. 


abbreviate—abridge. 
abet—bet. 
acajou—cashew. 
adamant—diamond. 
adventure—venture. 
advocate—avouch, avow (1). 
aggrieve—aggrayate. 
ait—eyot. 
alarm—alarum. 
allocate—allow (1). 
ameer—emir (omrah). 
amiable—amicable. 
an—one. 

ancient (2)—ensign. 


baton—batten (2). 
bawd—bold. 
beadle—bedell. 
beaker—pitcher. 
beef—cow. 
beldam—bellaconna. 
bench—bank (1), bank (2). 
benison—benediction. 
blame—blaspheme. 
boil (1)—bile (2). 
boss—botch (2). 
bough—bow (4). 
bound (2)—bourn (1). 
bower—byre. 


assay—essay. 
assemble—assimilate. 
assess—assize, vb. 
assoil—absolve. 
attach—attack. 
attire—tire (2), tire (3). 


bale (1)—ball (2). 
balm—balsam. 
band (1)—bond. 
banjo —mandoline. 
barb (1)—beard. 
base—basis. 
bashaw—pasha. 


bowl (1)—bull (2). 
box (2)—pyx, bush (2). 
brave—bravo. 
breve—brief. 
brother—friar. 
brown—bruin. 


buff (2), buffalo, 


cadence—chance. 
caitifi—captive. 

caidron, cauldron—chaldron. 
caliber—caliver. 
calumny—challenge. 
camera—chamber, 
cancer—canker. 

cannon (1)—canon, 
caravan—van (3). 

card (1)—chart, carte. 

case (2)—chase (3), cash (1) 
cask —casque. 
castigate—chasten. 
catch—chase (1). 
cattle—chattels, capital (2). 
cavalier—chevalier. 
cavalry—chivalry. 
cess—assess. 

chaise—chair. 

chalk—calx. 
champaign—campaign. 
{chance—cadence. | 
channel—canal, kennel (2). 
chant—cant (1). 
chapiter—capital (3). 
charge—cark, cargo. 
chateau—castle. 
cheat—escheat. 

check, sb,.—shah. 
chicory—succory. 
chief—cape (2). 
chieftain—captain. 
chirurgeon—surgeon. 
choir—chorus; quire (2). 
choler—cholera. 
chord—cord. 

chuck (1)—shock (1), shog. _ 
church—kirk. 

cipher—zero. 

cist—chest. 


cithern—guitar, gittern, kit (2). 


cive—chive. 
clause—close, sb. 
climate —clime. 
coffer—coffin, 
coin—coign, quoin. 
cole—kail. 
collect—cull, coil, vb. 
collocate—couch. 
comfit—confect. 
commend—command. 
commodore—commander. 
complacent—complaisant, 
complete, vb.—comply. 
compost—composite. 
comprehend—comprise, 
compute—count (2). 
conduct, sb.— conduit. 
confound—confuse. 
construe—construct. 
convey—convoy. 
cool—gelid. : 
{cord—chord.]} 

corn (1)—grain. 

corn (2)—horn. 
coronation—carnation (2). 
corral—kraal. 
corsair—hussar. 
costume—custom. 
cot—cote. 
{couch—collocate. ] 
couple, vb.—copulate. 
{cow (1)—beef. | 


LIST 


coy (1)—quiet, quit, quite. 
coy (2)—cage. 
crape—crisp. 
cream—chrism. 

crease (1)—crest. 
crevice—crevasse. 
crib—cratch, 
crimson—carmine. 
crop—croup (2). 

crowd (2)—rote (2). 
crypt—grot. 

cud—quid. 

cue (1)—queue. 
{cull—collect, coil, vd.] 
curari—wourali. 
curricle—curriculum. 
curtle-axe—cutlass. 
cycle—wheel. 


dace—dart, dare (2). 
dainty—dignity. 
dame—dam (2), donna, duenna. 
dan—don (2), domino. 
dauphin—dolphin. 
deck—thatch. 
defence—fence. 
defend—fend. 
delay—dilate. 
dell—dale. 
demesne—domain. 
dent—dint. 
deploy—display, splay. 
depot—deposit, sb. 
descry—describe. 
desiderate—desire, vb. 
despite—spite. 

deuce (1)—two. 
devilish—diabolic. 
(diamond—adamant.] 
die (2)—dado, 

direct, vb.—dress. 
dish—disc, desk, dais. 
[display—deploy, splay. } 
disport—sport. 
distain—stain. 
ditch—dike. 
ditto—dictum. 
diurnal—journal. 
doge—duke. 
doit—thwaite. 
dole—deal, sb. 
dominion—dungeon, 
doom— -dom (suffix). 
dragon—dragoon. 
dropsy—hydropsy. 
due—debt. 
dune—down (2). 


eatable—edible. 
éclat—slate (1). 
elf—oaf, ouphe. 
élite—elect. 
emerald—smaragdus. 
emerods—hemorrhoids. 
{emmet—ant. ] 
employ—imply, implicate. 
endow—endue (1), indue (2). 
engine—gin (2). 
{ensign—ancient (2).] 
entire—integer. 
enyious—invidious. 
escape—scape. 
eschew—shy, vb. 
escutcheon—scutcheon 
especial—special. 
espy—spy- 
esquire—squire (1). 
{essay—assay. ] 
establish—stablish. 
estate—state, status. 
estimate—esteem. 


OF DOUBLETS 


estop—stop. 
estreat—extract. 
etiquette—ticket. 
example—ensample, sample. 
exemplar—sampler. 
extraneous—strange. 
{eyot—ait.] 


fabric—forge, sb. 
fact—feat. 
faculty—facility. 
fan—van (2). 
fancy—fantasy, phantasy. 
fashion—faction. 
fat (2)—vat. 
fauteuil—faldstool. 
fealty—fidelity. 
feeble—foible. 

fell (2)—pell. 

| fence—defence. ] 

| fend—defend.] 
fester, sb.—fistula. 
feud (2)—fief, fee. 
feverfew—febrifuge. 
fiddle—viol. 
fife—pipe, peep (1). 
finch—spink. 
finite—fine (1). 
fitch—vetch. 

flag (4)—flake, flaw. 
flower—flour. ~ 
flush (4)—flux. 
foam—spume. 

font (1)—fount. 
force (2)—farce. 
foremost—prime. 
foster (2)—forester. 
fragile—frail (1). 
fray (1)—affray. 

| friar—brother.] 
fro—from. 
frounce—flounce, 
fungus—sponge. 
furl—fardel. 


gabble—jabber. 

gad (1)—ged. 
gaffer— grandfather. 
gage (1)—wage. 
gambado—gambol. 
game—gammon (2). 
gaol—jail. 
garth—yard (1). 
gear—garb (1). 

{ gelid—cool.] 
genteel—gentle, gentile. 
genus—kin. 
germ—germen, 
gig—jig. 

{gin (2)—engine. ] 
gin (3)—juniper. 
gird (2)—gride. 


| girdle—girth. 


glamour—gramarye. 
[grain—corn (1).} 
granary—garner, 

erece, grise—grade. 

{ grot—crypt. ] 

guarantee, sb.— warranty. 
guard—ward. 
guardian—warden. 
guest—host (2). 
guile—wile, 

cuise—wise (2). 

{ guitar—cithern, gittern, kit (2).] 
gullet—gully. 

gust (2)—gusto. 
cuy—guide, sb. 
gypsy—Egyptian. 


hackbut—arquebus. 


749 


hale (1)—whole. 
hamper (2)—hanaper. 
harangue—ring, rank (1), rink. 
hash, vb.—hatch (3). 
hatchment—achievement. 
hautboy—oboe. 
heap—hope (2). 
heckle—hackle, hatchel. 
hemi- —semi-. 
| hemorrhoids—emerods. ] 
hent—hint. 
history—story (1). 
hock (1)—hough. 
hoop (2)—whoop. 
{ horn—corn (2). | 
hospital—hostel, hotel, spital, 
spittle (2). 
{host (2)—guest.] 
hub—hob (1). 
human—humane. 
({hussar—corsair. ] 
hyacinth—jacinth. 
hydra—otter. 
{hydropsy—dropsy. ] 
hyper- —super-. 
hypo- —sub-. 


illumine—limn,. 
{imply—implicate, employ. ] 
inapt—inept. 

inch (1)—ounce (1). 
indite—indict. 
influence— influenza, 
innocuous—innoxious, 
[integer—entire. ] 
[invidious—envious. ] 
invite—vie. 
invoke—invocate. 
iota—jot. 
isolate—insulate. 
[jabber—gabble. ] 
_jacinth—hyacinth.] 
Jaggery—sugar. 
{jail—gaol. } 
jealous—zealous. 
(jig—gig.] 
jinn—genie. 
joint—junta, junto. 
jointure—juncture, 
jot—iota. ] 

[ journal—diurnal. ] 
jut—jet (1). 
jutty—Jetty. 


{kail—cole.] 

{kennel (2)—channel, -canal.J 
ketch—catch. 

[ kin—genus. | 

(kirk—church, | 

{ kraal—corral. ] 


abel—lapel, lappet. 
lac (1)—lake (2). 
ace—lasso. 
lair—leaguer. 

lake (1)—loch, lough. 
lateen—Latin. 
launch, lanch—lance, verb. 
leal—loyal, legal. 
lection—lesson. 
lib—glib (3). 
lieu—locus. 

limb (2)—limbo. 
limbeck—alembic. 

{ limn—illumine.]} 
lineal—linear. 
liquor—liqueur. 

list (5)—lust. 
load—lode. 
lobby—lodge. 


750 


locust—lobster. 
lone—alone. 
losel—lorel. 
lurch (1)—lurk. 


madam—madonna. 
major—mayor. 
male—masculine. 
malediction—malison. 
mandate—maundy. 
{mandoline—banjo. ] 
mangle (2)—mangonel. 
manceuvre—manure. 
march (1)—mark (2), marque. 
margin—margent, marge. 
marish—morass. 
maul—mall (1). 
mauve—mallow. 
maxim—maximum. 
mazer—mazzard. 

mean (3)—mesne, mizen. 
memory—memoir. 
mentor—monitor. 
metal—mettle. 

milt (2)—milk. 
minim—minimum. 
minster—monastery. 

mint (1)—money. 
mister—master. 

{mizen, mesne—mean (3). ] 
mob (1)—mobile, movable. 
mode—mood (2). 
mohair—moire. 


moment—momentum,movement, 


monster—muster. 
morrow—morn. 
moslem—mussulman. 
mould (2)—module. 
munnion—mullion. 
musket—mosquito. 


naive—native. 
naked—nude. 
name—noun. 
natron—nitre. 
naught, nought—not. 
nausea—noise. 

neat (2)—net (2). 
nias—eyas. 
noyau—newel. 


[oaf, ouphe—elf.] 
obedience—obeisance. 
[oboe—hantboy. } 
octave—utas. 

of—off, 

[one—an.] 
onion—union (2). 
oration—orison. 
ordinance—ordnance. 
orpiment—orpine. 
osprey—ossifrage. 
[{otter—hydra. } 
otto—attar. 
ouch—nouch. 

{ounce (1)—inch (1).] 
outer—utter (1). 
overplus—surplus. 


paddle (2)—spatula. 
paddock (2)—park. 
pain, vb.—pine (2). 
paladin—palatine. 
pale (2)—pallid; 
palette—pallet (2). 
paper—papyrus. 

parade—parry. 
paradise—parvis. 
paralysis—palsy. 
parole—parable, parle, palaver. 
parson—person. 


cf. fallow (2). 


LIST OF DOUBLETS 


| [pasha—bashaw. ] 


pass—pace. 
pastel— pastille. 
pasty—patty. 
pate—plate. 
patron—pattern. 
pause—pose (1). 
pawn (1)—pane, vane. 
paynim—paganism. 
{ peal—appeal, sb. ] 
[peer (3)—appear. ] 
peise—poise. 
pelisse—pilch. 
{pell—fell (2).] 
pellitory (1)—paritory. 
penance—penitence. 
peregrine—pilgrim. 
peruke—periwig, wig. 
pewter—spelter. 
phantasm—phantom. 
{phantasy—fancy. ] 
piazza—place. 
pick—peck (1), pitch, verb. 
picket—piquet. 
piety—pity. 
pigment—pimento. 
pike—peak, pick, sb., 
sb., spike, 
{pipe—fife, peep (1).] 
pippin—pip (2) 
pistil—pestle. 
pistol—pistole. 
[pitcher—beaker. ] 
plaintiff—plaintive. 
plait—pleat, plight (2). 
plan—plain, plane (1), 
plateau—platter. 
plum—prune (2). 
poignant—pungent. 
point—punt (2). 
poison—potion. 
poke (1)—pouch. 
pole (1)—pale (1), pawl. 
pomade, pommade—pomatum. 
pomp—pump (2). 
poor—pauper. 
pope—papa. 
porch—portico. 
posy—poesy. 
potent—puissant. 
poult—pullet. 
pounce (1)—punch (1). 
pounce (2)—pumice. 
pound (2)—pond. 
pound (3)—pun, vb. 
power—posse. 
praise—price. 
preach—predicate. 
premier—primero, 
({prentice—apprentice. ] 
priest—presbyter. 
| prime—foremost. ] 
private—privy. 
probe, sb.—proof. 
proctor—procurator. 
prolong—purloin. 
prosecute—pursue. 
provide—purvey. 
provident—prudent. 
punch (2)—punish. 
puny—puisne. 
purl (3)—profile. 
purpose (1)—propose. 
purview—proviso. 


{pyx—box (2), bush (2).] 


pique, 


llano, 


quartern—quadroon, 
queen—quean. 
[queue—cue. ] 
{quid—cud. ] 

(quiet, quit, quite—coy.] 


[quoin—coin, coign. ] 

raceme—raisin. 

rack (3)—wrack, wreck. 

{rack (5)—arrack, raki.] 

radix—radish, race (3), root (1), 
wort (1). 

raid—road. 

rail (2)—rally (2). 

raise—rear (1). 

ramp—romp. 

ransom—redemption. 

rapine—ravine, raven (2). 

rase—raze. 

ratio—ration, reason. 

ray (1)—radius. 

rayah—ryot. 

rear-ward—rear-guard. 

reave—rob. 

reconnaissance—recognisance. 

regal—royal, real (2). 

rclic—relique. 

renegade—runagate. 

renew—renovate. 

reprieve—reprove. 

residue—residuum. 

respect—respite. 

revenge—revindicate. 

reward—regard. 

thomb, rhombus—rumb. 

ridge—rig (3). 

(ring, rank (1), rink—harangue.] 

{road—raid. } 

rod—rood. 

rondeau—roundel. 

{root (1)—radix, radish, race (3), 
wort (1).] 

rote (1)—route, rout, rut (1). 

{rote (2)—crowd (2).] 

round—rotund. 

rouse (2)—row (3). 

rover—robber. 


sack (1)—sac. 
sacristan—sexton. 
{sample—example, ensample. } 
[sampler—exemplar. ] 

saw (2)—saga. 
saxifrage—sassafras. 
scabby—shabby. 

scale (1)—shale. 
scandal—slander. 
{scape—escape. ] 

scar (2), scaur—share. 

scarf (1)—scrip (1), scrap. 
scatter—shatter. 

school (2)—shoal (1), scull (3). 
scot(free)—shot. 
screech—shriek. 
screed—shred. 

screw (2)—shrew. 
scur—scour (2). 
{scutcheon—escutcheon. ] 
scuttle (1)—skillet. 

sect, sept, set (2)—suite, suit. 
{semi- —hemi-. ] 
sennet—signet. 
separate—sever. 
sequin—sicca, 

sergeant, serjeant—servant. 
settle (1)—sell (2), saddle. 
{shah—check, sb.] 
shammy—chamois. 
shark—search. 

shawm, shalm—haulm. 
sheave—shive. 

shed (2)—shade, 

shirt—skirt. 

(shock (1) —chuck (1), shog.] 
|shot—scot.} 

{shred—screed.] 
[shrew—screw (2). ] 


shrub (2)—sherbet, syrup. 

shuffle—scuffle. 

sicker, siker—secure, sure. 

sine—sinus. 

sir, sire—senior, seignior, sefior, 
signor. 

size (1), size (2)—assise (2). 

skewer—shiver (2). 


skiff—ship. 
skirmish — scrimmage, — scara- 
mouch. 


slabber—slaver. 
{slander—scandal. ] 
{slate (1)—éclat.] 
sleight—sloid. 
sleuth—slot (2). 
slobber—slubber. 
sloop—shallop. 
{smaragdus—emerald. ] 
snivel—snuffle. 
snub—snuff (2). 
soil (1)—-sole (1), sole (2). 
soprano—sovereign. 
sough—surf. 
soup—sup. 
souse—sauce, 
spade (1)—spade (2). 
{spatula—paddle (2).] 
({special—especial. ] 
species—spice. 
spell (4)—spill (1). 
spend—dispend. 
{spink—finch.] 
spirit—sprite, spright. 
[spite—despite. | 
{spittle (2), spital — hospital, 
hostel, hotel. } 
[{splay—display, deploy. ] 
|sponge—fungus. ] 
spoor—spur. 
({sport—disport.] 
spray (2)—sprig (perhaps aspa- 
ragus). 
sprit—sprout, sb. 
sprout, vb.—spout. 
spry—spark (2). 
[spume—foam. ] 
[spy—espy.] 
squall—squeal. 
squinancy—quinsy. 
[squire (1)—esquire.] 
squire (2)—square. 
{stablish—establish. ] 
| stain—distain. ] 
stank—tank. 
[state—estate, status. ] 
stave—staff. 
steer (1)—Taurus. 
still (2)—distil. 
stock—tuck (2). 
{story (1)—history. ] 
stove—stew, sb. 
strait—strict. 
[strange—extraneous. | 
strap—strop. 
stress—distress. 
sub-, prefix—hypo-, prezix.] 
[succory—chicory. | 
[suit, suite—sect, sept, set (2).] 
[super-, prefix—hyper-, prefix. | 
superficies—surface. 
supersede—surcease. 
suppliant—supplicant. 
{surgeon—chirurgeon. | 
sweep—swoop. 
({syrup—shrub Ὁ), sherbet.] 


tabor—tambour. 
tache (1)—tack. 
taint—attaint. 

tamper—temper. 


LIST OF DOUBLETS 


|tank—stank.] town—down. 
tarpauling—tar (2). track—trick (1). 
task—tax. tract (1)—trait. 


tradition—treason. 
travail—travel. 
treble—triple. 
trifle—truffle. 
tripod—trivet. 
triumph—trump (2). 
troth—truth. 

tuck (1)—tug. 
{tuck (2)—stock.] 
tuck (3)—touch. 
tulip—turban. 
tweak—twitch. 
[two—deuce (1).] 


taunt—tempt, tent (2). 
tawny—tenny. 
tease—tose. 

tee—taw (2). 
teind—tithe, tenth. 
tend (1)—tender (2). 
tense (2)—toise. 
tercel—tassel (2). 
[thatch—deck.] 
thread—thrid. 

thrill, thirl—drill. 
(ticket—etiquette. ] 
tine (1)—tooth. 
tippet—tape. 

(tire (2), tire (3)—attire. ] 
tit (2)—teat. 
(tithe—tenth, teind.] 
title—tittle. 


umbel—umbrella. 
{union (2)—onion.] 
unity—unit. 
ure—opera, 


to—too. [utas—octave. | 
ton—tun. [utter (1)—outer.] 
tone—tune. 

tour—turn. vade—fade. 


tow (1)—tug,. vair—various. 


valet—varlet. 

{van (2)—fan.] 
{vane—pane, pawn (1). ] 
vantage—advantage. 
vast—waste. 
{vat—fat (2).] 
vaward—vanguard. 
veal—wether. 
veldt—field. 
veneer—furnish. 
venew, veney—venue. 
verb—word. 
vermeil—vermilion. 
vertex—vortex, 
vervain—verbena. 
{vetch—fitch. ] 


viaticum—voyage. 


wale (1)—weal. 
{ward—guard. ] 
[warden—guardian. ] 
{warranty—guarantee. ] 
[waste—vast. ] 
wattle—wallet. 
weet—wit (1). 

[ wether—veal. ] 
whirl—warble. 
(whole—hale (1).] 
{whoop—hoop (2). ] 
[wig—peruke, periwig. ] 
wight (1)—whit. 
{wile—guile. ] 

[wise (2)—guise.] 
wold—weald. 
[word—verb. } 


751 


{vie—invite. ] 
[viol—fiddle. ] 
viper—wyvern, wivern. 
visor—vizard. 

vizier, visier—alguazil. 
vocal—vowel. 


{wort—root (1), radix, radish, 
race (3). ] 
[wrack—wreck, rack (3). ] 


yelp—yap. 


[zealous—jealous. | 
[zero—cipher. ] 


[wage— gage (1).] 
wain—wagon, waggon. 


ΘΝ ©) Ga Rely Ae Nie @ ORS 


THE following is a brief list of the principal Indogermanic roots 
that have English derivatives. Those of which examples are either 
scanty or doubtful are not noticed. Many of the roots here given 
are of some importance and can be abundantly illustrated. I have 
added, at the end of the brief account of each root, several miscel- 
laneous examples of derivatives; but these lists are by no means 
exhaustive, nor are they arranged in any particular order beyond 
the separation into groups of the words of Greek, Latin, and 
Teutonic origin. 

Many of these roots (but given in forms which are no longer 
generally accepted) may be found in ‘ Fick, Vergleichendes Worter- 
buch der indogermanischen Sprachen,’ in Curtius, ‘ Greek Etymology, 
English edition, translated by Wilkins and England,’ and in ‘ Vanicek, 
Griechisch-Lateinisches Etymologisches Worterbuch, Leipzig, 1877.” 
More correct forms are frequently cited by Brugmann and Uhlenbeck, 
and are here adopted. ‘The chief modern improvements are the 
substitution of e or o for a in many instances, of ei for i and of eu for 
u likewise in many instances, and in the treatment of the gutturals. 

The account of each root is, in each case, very brief, and mentions 
only a few characteristic derivatives. Further information may be 
obtained in the above-mentioned authorities. The English examples 
are accounted for in the present work. Thus, under the word 
Agitate, a cross-reference is given to Agent; and under Agent is 
cited the 4/AG, to drive; with a reference to Brugmann, i. § 175. 

Instead of giving Grimm's Law in the usual form, I omit the 
Old High German modifications, and use the word ‘ Teutonic’ as 
inclusive of all other Germanic forms, tbus reducing the number of 
varying bases, as due to ‘sound-shifting’ of the consonants, from 
three to two. This being premised, I give a short and easy method 
for the conversion of ‘Indogermanic’ roots into the corresponding 
‘Teutonic’ ones ; though it must be remembered that each language 
has ways of its own for representing certain original sounds. Some 
of these modifications are noticed below. 

Let the student learn by heart the following scheme. 

Dentals; viz. dh, ἃ, t, th. 

Labials; viz. bh, b, p, f. 

Gutturals; viz. gh, g, k, h. 

This is all that need be remembered; it only remains to explain 
what the scheme means. 

It is to be read in the following manner. When a dental sound 
occurs (especially at the beginning of a word, for in other positions 
the rule is liable to exception), an Idg. dk becomes a Teut. ὦ [for 
dh is followed in the scheme by 47; an Idg. d becomes a Teut. ¢ 


{for a like reason]; and an Idg. ¢ becomes a Teut. ¢h (as In 
English). 

In practice, inevitable modifications take place, some of the 
principal ones being these (I do not give them all). 

For dh, as above, Skt. has dh; Gk. has 6; Latin has f (or if the 
dh be not initial, d or δ). 

For bh, as above, Skt. has 6k; Gk. has p; and Latin has / (or if 
the bh be not initial, 6). 

For gh, as above, Skt. has gh or ἃ; Gk. has y; and Latin has f or 
h (or if the gh be not initial, g, gu, x). 

Note the threefold value of the Latin f, which may stand, initially, 
for dh, bh, or gh. Also, that Latin uses ¢ for k, but the ς is always 
hard, having the sound of & before all vowels. 

A few selected examples are here noted. 

Dentals. Lat. facere, to do, to put, is allied to Gk. τί-θη-μι, 
I place, and to E, do. From +/dhé, to place, put; Sanskrit has 
dha, to put. Skt. ἄνα, Gk. δύω, Lat. duo, are cognate with E, two. 
Gk, τρεῖς, Lat. trés, are cognate with E. three. 

Labials. From the bher, to bear, we have the Skt. bhar, to 
bear; Gk. φέρειν, Lat. ferre, to bear; E, bear, Examples of the 
change from the classical 2 to E. ὁ are very scarce; compare the 
Lat. labium with the E. lip. Gk. πούς (stem ποδ-); Lat. pés (stem 
ped-); E. foot. 

Gutturals. From the ghel, to be yellow, we have the 
Gk. χολή, gall; Lat. fel, gall, heluus, light yellow; E. gall. The 
Gk. yévos, Lat. genus, race, is allied to the E. kin; and the Gk. 
καρδία, Lat. cor, to the E. heart. It is now recognised, however, 
that there are really ¢hree series of gutturals, sometimes named the 
palatal gutturals, the middle gutturals, and the labialised velar 
gutturals. Some further information on the more elementary points 
of comparative philology will be found in my Primer of Classical 
and English Philology. 

I denote the palatal gutturals by GH, G, K; the middle gutturals 
by G(w)H, G(w), Q; and the labialised velar gutturals by GwH, Gw, 
and Qw. They cannot always be distinguished, and I am not sure 
that I have always given them correctly. 

The list of Roots given below is arranged in alphabetical order. 
They may be regarded as elementary bases (usually monosyllabic) 
which underlie all the various forms that are given by way of 
example. Each of them may be regarded, to use Brugmann’s words, 
as ‘the nucleus (so to speak) of a whole system of word-forms ;’ 
and are of much service in grouping words together. But they do 
not afford any very sure indications of what the primitive Indo- 


752 LIST OF 


germanic was like; ‘it must not (says Brugmann) be supposed that 
the roots, which we in ordinary practice abstract from words, are 
at all to be relied upon as representing the word-forms of the root- 
period.’ 

By way of further illustration, I give a fuller treatment of the first 
root on the list. 

The form AG (AK) means that the Indogermanic root AG takes 
the form AK in Tentonic, by the ‘sound-shifting’ of g to # already 
noticed above. The sense of the root seems to have been ‘ to drive, 
urge, lead, conduct,’ and the like. The Skt. form (originally ag) 
has been palatalised to aj, which is the base of the verb ajami, 
‘I drive;’ the third person singular is ajati, ‘he drives;’ and the 
form ajaté is taken in Uhlenbeck’s Etymological Dictionary of 
Sanskrit to represent this verb, The Greek infinitive is ἄγειν, and 
the Latin infinitive is ugere. (It is further represented by the Old 
Trish agaim, ‘I drive.) The chief representative of this root in 
Teutonic occurs in the Icel. aka, to drive (pt. τ. σῷ); the corre- 
sponding AS. form acan (pt. t. éc) took up a new sense, viz. ‘ to give 
pain,’ as in mine éagan acad, ‘my eyes give pain,’ or in modern 
English, ache. I give, as characteristic examples, the words agony 
and axiom, from Greek; agent, agile, and axis, from Latin; and 
acre, acorn, and ache, from Anglo-Saxon. How each of these words 
is connected with the root AG, is explained in the Dictionary. 

But these are not the only English derivatives from this root. The 
Latin agere had the pp. actus, whence the Εἰ, act, active, actor, actual, 
actuate, actuary, counteract, enact, exact, transact; while from the 
base ag- we have also agitate, cogttate, ambiguous, coagulate, cogent, 
exigent, examine, prodigal. In connexion with the Gk. agony we 
may further cite antagonist. And it is very likely that another 
native English derivative is axle; for the addition of s to the base 
ag would give a base ags, which would necessarily become aks, 
accounting for the Gk. ἄξων and the Lat. axis (see Axis); and 
this new base aks would become aks in Teutonic, by the usual 
“sound-shifting ’ from Idg. k to E. hk, But the Teutonic hs becomes 
x in Anglo-Saxon, so that there is no difficulty in connecting the 
AS. eax, an axle, with the Latin axis ; see further under Axle. 

Similarly, many other roots have often more derivatives than it 
seemed to me at all necessary to indicate. 


AG (AK), to drive, urge, conduct. Skt. aj, to drive; Gk. ἄγ-ειν, 
L. ag-ere, to drive ; Icel, ak-a (pt. t. 0%), to drive. Ex. agony, axiom, 
synagogue, hegemony; agent, agile, axis; acre, acorn, ache. 

AGH (AG), to pull tight (?). Gk. ἄχτ-ομαι, I am vexed, ἄχ-ος, 
anguish; Goth. ag-is, fright, awe. Ex. ail, awe. Cf, ANGH. 

AIDH. (AID), to kindle. Skt. indhk, 10 kindle; é@dk-as, fuel; 
Gk. αἴθ-ειν, to burn; alé-np, upper air; L. aed-és, orig. a hearth, 
aestus, heat; AS. ad, a funeral pile, dst, a kiln. Ex. ether; edi/y, 
estuary ; oast-house. 

AK (AH), to be sharp, to pierce. Gk. d«-pos, pointed; ἀκ-όνη, 
whetstone; ἀκ-μή, edge; L. ac-us, needle, ac-uere, to sharpen, ac-iés, 
edge; AS. ecg, edge. Ex. acacia, acme, aconite, acrobat, acrostic; 
acid, acumen, acute, acrid, ague, aglet, eager; ear (2), edge, awn, 
egg (2); and cf. paragon. 

AL, to nourish, raise. L. al-ere, to nourish ; ad-ol-escere, to grow 
up; al-tus, raised; Goth. al-an, to nourish; al-ds, anage. Ex. ali- 
ment, altitude, adolescent, adult, exalt ; old. 

AN, to breathe. Skt. av, to breathe; Gk. ἄντεμος, wind; L. an- 
imus, spirit; Goth. ws-anan, to breathe out, expire. Ex. anemone; 
animal, animosity, animadvert. 

ANGH (ANG), to choke, strangle. Gk. ἄγχ-ειν, to strangle; 
L. ang-ere, to choke, anx-ius, anxious; Icel. angr, grief. Ex. quinsy 
(for quin-anc-y) ; angina, anguish, anxious; anger. 

ANQ (ANH, ANG), to bend. Skt. afch, to bend, curve; Gk. ἄγκ- 
υρα, an anchor; Gk, ἀγκ-ών, a bend; L. unc-us, curved, ang-ulus, 
an angle; AS. ang-el, a hook. Ex. anchor; angle (1); angle (2). 

AR, to plough. Gk. dp-dev, L. ar-are, AS. er-ian, to plough. 
Ex. arable; ear (3). 

AR, to fit. Skt. ar-as, spoke of a wheel; Gk. dp-pevos, fitted, 
ap-Opov, joint; ἁρ-μός, joint, shoulder; L. ar-mus, ar-us, a limb; 
ar-ma, arms, ar-s, art; Goth. ar-ms, an arm. Ex. harmony; arms, 
arl, article; arm (1). 

ARG, to shine. Skt. arj-unas, white (cf. raj-atam, silver); 
Gk. dpy-ds, white, dpy-upos, silver, L. arg-entum, silver, arg-illa, 
white clay; arg-uere, to make clear. Ex. argent, argillaceous, argu- 
ment. Also Argonaut. 

ARQ, to protect, keep safe. Gk. ἀρκ-εῖν, to keep off; L. arc- 
ére, to keep off, arc-a,a box. Ex. arcana, ark. 

AUG(w) (AUK), toincrease. Apparently allied to AWEG(w), 
‘WEG(w); see WEG(w). Skt. xg-ra(s), very strong, dj-as, strength 
(cf. vaj, to strengthen); L. avg-ére, to increase; Goth. auk-an, to 
‘eke. Hence AUG(w)-S, AUQ-S, as in Gk. αὐῤ-άνειν, to increase, 


INDOGERMANIC 


ROOTS 


L. aux-ilium, help. Ex. 
auxiliary; eke (1), eke (2). 

AWES, to shine; see EUS, WES. 

BHA [=bha], to speak, declare. Gk. φη-μί, Isay, φή-μηγ report, 
φά-τις, a saying, φω-νή, clear voice; L. fa-ri, to speak, fa-ma, fame, 
fa-bula, a narrative, fa-teor, I confess, Ex. antiphon, anthem, pro- 
phet, euphemism, euphony, phonetic; fate, fable, fairy, fame, affable, 
confess. See BHAN (below). 

BHAN (BAN), to speak, declare. Skt. bhan, to speak,. de- 
clare; AS. ban-nan, to proclaim, Ex. ban, banns. 

BHA [=bha], to shine, to be clear. Skt. bha, to shine. 
the extended forms BHAL, BHAN, BHAW. 

BHAL, to shine. Skt. bhal-am, lustre, Lith. bal-ti, to be 
white, Gk. φαλ-ιός, white. Breton bal, a white streak in an animal's 
face, AS. bel, a blaze. Ex. bald, bald-faced; also bale-fire, beltane. 

BHAN, to show, display clearly. Gk. φαίνειν (for *pav-yew), 
to show, φαν-τάζειν, to display, φά-σις, appearance, phase; Irish 
ban, white. Ex. fancy, hierophant, sycophant, phantom, phenomenon, 
phase. Also pant, : 

BHAW, to glow. Gk. φά-ος (for *paf-os), φῶς, light; ‘pa- 
έθειν, to shine, glow. Ex. phaeton, phosphorus. ne 

BHEID (BEIT), to cleave, bite. Skt. bhid, to cleave; L. 
findere (pt. t. fid-i), to cleave; AS. bit-an, to bite; Icel. betta, to 
make to bite, to bait. Ex. fissure; bite, bitter, bait, abet, bet. (Cf. 
bill (1), which Walde refers to an Idg. type *bhid-/om.) 

BHEIDH (BEID), to persuade, trust. Gk. πείθ-ω, I persuade ; 
L. fid-ere, to trust, fid-es, faith, foed-us, a treaty. Ex. affiance, 
confide, defy, faith, fealty, fidelity, infidel, perfidious, federal, con- 
federate. Perhaps bid (1). Perhaps bide (disputed). 

BHELGH (BELG), to bulge, swell out. Icel. bolg-inn, 
swollen, from a lost strong verb; Irish bolg-aim, I swell, bolg, 
a bag, budget, belly, pair of bellows; Goth. balg-s, a bag; AS. 
belg-an, to swell with anger. Ex. bulge, bilge, budget; bag (?), 
belly, bellows, billow, bolled. Cf. bulk (1). 

BHELS (BELL), to resound. Lith. bals-as, voice, sound; 
AS. bell-an, to make a loud noise. Cf. Skt. bhash (for *bhals), to 
speak (Uhlenbeck). Ex. bell, bellow, bull (1). ° 

BHENDH (BEND), to bind. Skt. bandh (for *bhendh), to 
bind; Pers. baud, a bond; Gk. πεῖσμα (for *révO-cpa), a cable; L. 
of-fend-ix, a knot, band; Goth. bind-an, to bind. Ex. bind, bend, 
bond, bundle. 

BHER (BER), to bear, carry. Skt. bhy, to support, bhra-tar-, 
a brother, friend; Gk. pép-w, L. fer-o, I bear; for-s, chance (which 
brings things about) ; fir, a thief (cf. Gk. pup). Ex. fertile, fortune, 
fortuitous, furtive; bear (1), burden, bier, barrow, bairn, barm (2), 
birth, brother ; bore (3). 

BHER (BER), to cut, bore. Zend bar, to cut, bore; Pers. 
bur-enda, sharp, cutting ; Gk. pap-aw (for *pap-aw), I plough, pap-ayé, 


augment, august, arction, author, also 


} 
Hence 


a ravine, pdp-vyé, gullet; L. for-are, AS. bor-ian, to bore. Ex. 
pharynx ; perforate; bore (1), bore (2). 
BHERG, BHLEG (BERK, BLEK), to shine, burn. Skt. 


bhraj, to shine; Gk. φλέγ-ειν, to burn, L. fulg-ére, to shine, ful-men 
(*fulg-men), thunder-bolt, flag-rare, to burn, flam-ma (*jlag-ma), 
flame; Goth. bairh-ts, bright. Ex. phlox; refulgent, fulminate, flag- 
rant, flame ; bright. Also blink, blank, 

BHERS (BERS), to be stiff or bristling. Skt. bhysh-ti-, a point; 
Icel. brod-dr (*broz-dr), a spike; AS. byrs-t, a bristle, bears, bers, 
a perch (fish). Ex. brad, bristle, bass (2). 

BHEU (BEU), to dwell, become, be. Skt. bhi, to be; bhav- 
ana(m), a dwelling, house; Gk. ἔτφυ, he was; L. fu-i, 1 was; AS. 
béo-n, to be; bo-Jd, a house; Goth, bau-an, to dwell; Lith. bu-ti, to 
be. Ex. physic, euphuism, imp; future ; be, boor, booth, busk (1), bower, 
byre, by-law, burly, build. 

BHEUDH (BEUD), to awake, inform, bid, command. Skt. 
budh (*bhudh), to awake, understand, bddh-aya, to inform; Gk. 
πεύθ-ομαι, I search, ask; AS. béod-an, to bid. . Ex. bid (2), beadle, 
bode. 

BHEUQw, BHEUGw, (BEUHw), to bow, bend, turn about. 
Skt. bhuj, to bend, stoop; Gk. φεύγτ-ειν, to flee; L. fug-ere, to flee ; 
AS. big-an, to bow, bend, bog-a, a bow. Ex. fugitive, fugue, refuge, 
subterfuge; bow (1), bow (2), bow (3), bight, bout, buxom. . See 

3rugmann, i. ὃ 658; who adds boil (2), ‘ 

BHLE (=bhilé), Teut. BLE (=blé), to blow. L. fld-re, AS. 
bla-wan, to blow. Ex. flatulent; blow (1), blaze (2), blast, bladder. 

BHLEG, to shine, burn; see BHERG. 

BHLO (=bhl6), Teut. BLO (=bld), to blow as a flower, to 
flourish. L. ff0-s, a flower, jf0-rére, to flourish; AS.. bl6-wan,.to 
blow, 616-ma, bloom. Ex. floral, flourish; blow (2), bloom, blossom, 
blood, bleed, bless. 

BHOG, bhég (BAK, bok), to bake or roast. Gk. pwy-ev, to 
roast, bake ; AS. bac-an (pt. t. bdc), to bake. Ex. bake. 


LIST OF INDOGERMANIC 


BHREG (BREK), to break (with a cracking noise). L. frang- 
ere (pt. t. frég-i), to break; frag-ilis, fragile; Goth. brik-an, AS. 
brec-an, to break. Ex. fragile, fragment, frail; break, brake (1), 
brake (2). Perhaps brook (2). 

_BHREQ, to crowd close, fence: round, shut in. Gk. φράσσειν 
(*ppax-yev), to shut in, make fast, φράγ-μα, a fence; L. fregu-ens, 
pao farc-ire, to stuff full. Ex. diaphragm; frequent, farce, 
orce (2). 

BHREU (BREU), to decoct. L,. dé-fru-tum, new wine boiled 
down; Thracian βρῦ-τον, beer; OIrish bruith, cooking ; AS. bréo- 
wan, to brew. Ex. brew, broth, brose, bread. Allied to the above 
words are, further, Gk. φύρ-ειν, to mix up, mingle together, Skt. 
bhurazya, to be active, L. fur-ere, to rage. Ex. fury; also purple. 
Also L. feru-ére, to boil, to be fervent, fermentum, leaven; AS. 
beorma, yeast. Ex. fervent, ferment; barm (1). 

BHREUG (BREUK), to enjoy, use. L. fru-or (for *friig-uor), 
pp- fruc-tus, I enjoy, frig-és, fruit, frii-mentum (*friig-mentum), 
com; AS. briic-an, to use. Ex. fruit, frugal, furmity, Sructify ; 
brook (1). 

BUQ, to bellow, snort, puff; of imitative origin, Skt. bukk, to 
sound; L. bucc-a, the puffed cheek. Ex. disembogue, debouch, em- 
bouchure. 

DAK (TAH), to bite, tear, hold fast. Skt. dag, to bite; Gk. 
δάκ-νειν, to bite; Goth. tah-jan, to rend; AS. tang-e, a pair of tongs. 
Ex. tang (1), tang (3), tongs. 

DAM (TAM), to tame. Skt. dam, to tame; Gk. δαμ-άειν, to 
tame; L. dom-are, to tame; Goth. ga-tam-jan, to tame. Ex. ada- 
mant, diamond; daunt; tame. 

DE ( -- 88), to bind. Gk. δέ-ω, I bind, διά-δη- μα, fillet. Ex. diadem. 

DEIK (TEIH), to show, point out, Skt. dig, to show; Gk. 
δείκ-νυμι, I show, bix-n, justice ; L, in-dic-dre, to point out, dic-ere, 
to tell; Goth, ga-teih-an, to teach, tell; AS. “δορὶ (*tih-an), to accuse. 
Ex. syndic ; indicate, dedicate, diction, &c.; dight, index, judge, judi- 
cious, &c. 3 verdict, vindicate; teen, token, teach. 

DEIW (TEIW), to shine. Skt. div, to shine; dév-a(s), God, 
div-ya(s), brilliant, divine ; Gk. Ζεύς (stem AiF-), Zeus, d¢-os, heavenly, 
L. de-us, God, din-us, divine, di-és, day; AS. Tig (gen. Tiwes), the 
god of war. Ex. Zeus; Jupiter, deity, divine, dial, diary, meridian, 
jovial; Tuesday. 

DEK, to honour, think fit. Sk. dig, to honour, worship; Gk. 
δοι-εῖ, it seems fit, 50¢-a, opinion; L. dec-et, it is fit, doc-ére, to 
teach, discere (*di-de-scere), to learn, Ex. paradox, dogma, didactic ; 
decent, decorum, docile, disciple, 

DEM (TIM), to build. Gk. δεμ-εῖν, to build, δόμ-ος, a building ; 
L. dom-us, a house; Goth. ¢im-rjan, to build. Ex. dome, major- 
domo, domestic, domicile (also despot); timber, Perhaps L. dom-inus, 
a master, with its derivatives, is from the same root. 

DER (TER), to tear, rive. Skt. dy-nami, I burst open, tear 
asunder; Gk. δέρ-ειν, to flay, δέρ-μα, skin; Goth. ga-‘airan, to break, 
destroy, AS. ter-an, to rend. Ex. epidermis, pachydermatous ; tear (1), 
tire (1), ttre (4); perhaps tree, dar, larch. 

DERBH (TERB), to knit together. Skt. dvbh, to bind, darbh- 
a(s), matted grass; AS. turf, turf. Ex. turf. 

DEU (TEU), to work, prepare. Skt. di-ta(s), a messenger (?); 
Goth. tau-jan, to do; AS. taw-ian, to prepare, to scourge; ἐδ-ὶ 
(*tou-l), a tool. Ex. taw, tew, tow (2), tool. (Hence the final -f in 
herio-t.) 

DEUK (TEUH), to lead, conduct. L. diic-ere, to lead; 
Goth. tiuk-an, AS. téo-n, to draw, pull. Ex. duke, ad-duce, &c., 
conduit, doge, douche, ducal, redoubt, educate ; tow (1), tug, tuck (1), 
tuck (3), tie, touch, tocsin, team. 

DHE (=dhé6), weak grade dho (Teut. *dé, *d0), to put, place, 
set, do. Skt. dha, to place, put; Gk. τίςθη-μι, I place, set, θέ-μα, 
a thing proposed, θέ-σις, a placing, 0€-pus, law, θη-σαυρός, treasure ; 
L, fa-c-ere, to do, fa-c-ilis, easy to do; AS. d#-d, a deed, dd-m, 
judgement, dé-man, to judge. Ex. anathema, hypothec, theme, thesis, 
epithet, treasure, tick (2); fact, suffix -{y in magnify, δα. -ficent ; 
do (1), deed, doom, deem. Also creed. See note to DO (above). 

DHEGwH (DEG), to burn. Skt. dah (for *dhagh), to burn; 
L. fau-illa, hot ashes; Lith. deg-u, I burn; Goth. dag-s, day. Ex. 
day. Cf. foment, from L. fou-ére. 

DHEI (=dhéi), to suck. Skt. dhé, to suck; Gk. θη-λή, the 
breast; L. fé-lare, to suck, fé-mina, woman, fi-lius, son, Olrish 
di-nim, I suck. Ex. female, feminine, filial. 

DHEIGH (DEIG), to smear, knead, mould, form. Skt. dik 
(*dhigh), to smear; Gk. rety-os, a wall (orig. of earth); L. jing-ere 
(pp. jic-tus), to mould, form, feign, fig-ulus, a potter; Goth. deig-an, 
dig-an, to knead, daig-s, a kneaded lump. Ex. paradise; fiction, 
fictile, feign, figure; dough, dairy, lady. 

DHER, to support, hold, keep. Skt. dhy, to bear, support, 
maintain, keep, hold, retain; Gk. @pd-vos, a support, seat; @wp-aé, 


ROOTS 753 
a breast-plate (keeper); L. fré-tus, relying on, fir-mus, secure. Ex, 
throne, thorax; firm, farm, 

DHERS (DERS), to dare. Skt. dvsh, to dare; Gk. θαρσ-εῖν, to 
be bold, @pac-vs, bold; Goth. dars, 1 dare, daurs-ta, I durst. Ix. 
thrasonical; dare, durst. 

DHEU (DEV), to run, to flow, Skt. dhav, dhiv, to run, to 
flow; Gk. θέ-ειν, to run (fut. θεύ-σομαι) ; AS. déaw, dew. Ex. dew. 

DHEU (DEU), to agitate, fan into flame. Skt. dhi, to agitate, 
fan into flame ; dhii-ma(s), smoke; Gk. θύ-ειν, to rush, rage, sacrifice, 
θύ-ος, incense; θύ-μος, θύ-μον, thyme; L, fi-mus, smoke; AS. di-st, 
dust. Ex, tunny, thyme; thurible, fume; dust. 

DHEUB (DEUP), to be deep, to be hollow. Lith. dub-is, 
deep, dib-ti, to be hollow; Goth. diup-s, deep. Ex. deep, depth, dip. 
Variant DHBEUP (DEUF). Russ. dup-lo, hollow, AS. dyf-an, to 
dive into, AS. diife-doppa, a diving-bird. Ex. dive, dove. 

DHEUBH (DEUB), to fill with smoke or mist. Skt, dhiip-a(s), 
vapour; Gk. τῦφ-ος (*0p-0s), smoke, gloom, stupefaction ; Tup-Ads, 
blinded, dark; Goth. daub-s, deaf, (perhaps) dumb-s, dumb, Ex. 
typhoon, typhus; deaf, dumb? Allied to DH EU, to agitate. 

DHREN (DREN), to make a droning noise. Skt. dhran, to 
sound; Gk. θρῆν-ος, lamentation, Op@v-af, a drone-bee; Goth. 
drun-jus, a sound; OSax. dran, a drone. Ex. threnody; drone (1), 
drone (2). 

DHWEL (DWEL), to be confused or troubled. Gk. θολ-ερός, 
troubled, thick, muddy (as water), @0A-ds, mud; Goth. dwal-s, foolish; 
Icel, dwel-ja, to hinder, delay, dwell; AS. dol, foolish, Ex. dull, 
dwell, dwale, Perhaps allied to DH EU, to agitate. 

DHWES (DWES), to breathe, inspire. Gk. θέστφατος, spoken 
by God, inspired, θε-ός (*0Fec-ds), God; Lith. dwes-it, I breathe, 
dwasé, breath, spirit, ghost, dus-éi, to breathe hard; Goth, dius, 
a wild animal (cf. L. animal from anima); AS. déor, a deer. Ex, 
theism, theology; deer. 

DO (=d6),togive. Skt. da, to give; Gk. δίεδω-μι, I give, δό-σις, 
a gift, dose; L. dé-num, a gift, do-s, dowry, da-re, to give. Ex. 
dose; donation, dower, dowry, date (1), dado, die (2), render, rent (2), 
traitor, treason. @ The verbs con-dere, cré-dere, and some others 
ending in -dere are usually referred to the root *dhé. 

DRE (=dré), weak grade der, to sleep. Skt. dra, to sleep. 
Gk. δαρ-θάνειν, L. dor-mire, to sleep. Ex. dormitory, dormant, 
dormer-window. 

DREM, torun. Skt. dram, to run; Gk, €-dpap-ov, Lran, δρόμ-ος, 
arunning, Ex. dromedary. 

ED (ET), to eat. Skt. ad, to eat; Gk. ἔδ-ειν, L. ed-ere, AS. et-an, 
to eat. Ex. edible, eat, fret, ort. Perhaps tooth, dental. 

EI. to go; whence yé, to go, to pass. Skt. ἢ, to go; νᾶ, to go; 
Gk. ef-y, I shall go, L. i-re, to go; AS. é-ode, I went. Ex. proem; 
ambient, circuit, commence, count (1), exit, eyre, initial, issue, itinerant, 
obit, perish, pretor, preterite, sedition, sudden, &c. Also yede. 

EL, to drive. Gk. ἐλ-αύνειν, to drive; L. al-acer, brisk. Ex. 
elastic ; alacrity, allegro. 

ERE, eré (16), to row. Skt. ari-tra(s), a rudder, Gk. ἐρε-τμός, 
an oar; Lith. ir-/i, torow; 1». ré-mus, an oar; AS. 7rd-wan, to row. 
Ex, trireme ; row (2), rudder. 

ES, to dwell, to be. Skt. as, to exist, be; Gk. ἐσ-μί, εἰ-μί, Tam; 
L. es-se, to be, s-um, I am; ab-s-ens, being away; AS. is, is, s-0d, 
true (orig. being). Ex. suttee; pal@ontology; absent, present, essence, 
entity; am, art, is, are, sooth. 

GEN (KEN), to generate, produce, Skt. janx, to beget; Gk. 
yev-os, Tace, yi-yv-oua, I am born, L. gi-gn-ere (pt. t. gen-ui), to 
beget, gen-itor, father, gr-ascor, 1 am born, gen-us, kin; Goth, 
kun-i, kin, Ex. Genesis, endogen, cosmogony; genus, genius, gentile, 
benign, cognate, indigenous, natal, native, nature; kin, kind (1), kind (2), 
kindred, kith. 

GEN (KEN), to know; also gna, gn6 (kna). Skt. μιᾷ, to know ; 
Gk. γι-γνώ-σκειν, to know; Ὑνω-τός, known; L. gnd-scere, nd-scere, 
to know, i-gnd-rare, not to know, gna-rus, knowing (whence zarrare, 
to tell); Goth. sanz, 1 know; AS. cna-wan, to know. Ex. gnostic, 
gnomon ; ignorant, narrate, noble; can (1), ken, know, cunning, keen, 
uncouth, 

GER (KER), to grind, to crumble with age. Skt. jir-za(s), 
decayed, pp. of gri, to wear out; jar-as, decrepitude; Gk. γέρτων, 
old man; L. gra-nwm, corn; AS. cor-n, corn. Ex. grain; corn, 
kernel. 

GERPH (KERF), to carve, write. Gk. ypdg-ev, to incise, 
write; AS. ceorf-an, to carve. Ex. graphic, autograph, &c., diagram, 
&c., grammar, programme ; carve. 

GEUS (KEUS), to choose, taste. Skt. jush, to like, enjoy; 
Gk. γεύτομαι, 1 taste, yevo-rds, to be tasted; L. gus-tare, to taste; 
Goth. kius-an, to choose, kus-tus, taste. Ex, gust (2), disgust ; 
choose; choice. 

GLEU (KLEU), to draw together, conglomerate. Skt. ρίξε, 


3.0 


754 


a lump (Macdonell) ; L. ρίμτεγο, to draw together, glo-mus, a clew, 

glo-bus, a ball; AS. cléo-we, aclew. Ex. globe, conglomerate; clew 
clue). 

‘ GLEUBH (KLEUB), to cleave, to split asunder. Gk. γλύφ-ειν, 
to hollow out; L. glib-ere, to peel, gli-ma (*glib-ma), a husk; 
AS. cléof-an, to cleave, split. Ex. glyptic, hiero-glyphic; glume ; 
cleave (1), cleft. 

G(w)EL (KEL), to be cold. L. gel-u, frost; gel-idus, cold ; 
Goth. kal-ds, cold; AS. cdl, cool, ceal-d, cold. Ex. gelid, jelly, 
congeal; cool, cold, keel (2). 

GwER, to assemble. Gk. d-yeipew (*d-yép-yev), to assemble, 
a-yop-a, an assembly; L. grex (stem gre-g), a flock. Ex. category, 
paregoric ; gregarious, egregious. 

G(w)ER (KER), to cry out (perhaps imitative). Skt. gir, 
voice; Gk. yép-avos, a crane, yjp-us, speech; L. gr-us, a crane, 
gar-rire, to talk; Gael. gair, a shout, sluagh-ghairm, a battle-cry, 
slogan; AS. cear-u, care, lament. Ex. geranium, garrulous ; pedigree ; 
slogan; care, crane, jar (1), jargon. 

G(w)LEI (KLEI), to stick to. Gk. γλοι-ός, sticky substance, 
gum; L. glii-ten, glue; AS. cl#-g, clay, cli-fan, to stick to. Ex. 
glue; clay, cleave (2). 

GwEI (QE1), to live; also in the form GwEIW (QEIW). Skt. 
jiv, to live, jiv-a(s), living, life; Gk. Bi-os, life, also (a-w (for 
*g(w)yé-y0), I live, ζώτω, I live; L. wiu-ere, to live, wi-ta, life; 
Goth. kwius, quick, living, active, AS. cwic, alive, quick. Ex. 
biology, zoology ; vivid, vital, victuals; quick. Also usquebaugh, azole, 
zodiac. 

GwEM (QEM), to come, to go, walk. Skt. gam, to go; Gk. 
βαίνειν (*Bav-yev), to go, βά-σις, a going; L. uen-ire, to come; 
Goth. kwim-an, AS. cum-an, to come. Ex. base (2), basis; venture, 
advent, avenue, convene, &C.; come, 

GwER, to devour, swallow greedily. Skt. aja-gar-a(s), lit. 
goat-swallower; Gk. Bop-a, food, Bop-és, gluttonous; L. uor-are, 
to devour, Further allied to Skt. gal-a(s), throat; L. gula, gullet, 
throat, gl-utire, to gulp down. It seems to be reduplicated in Skt. 
gar-gar-a(s), a whirlpool (which may be partly imitative); Gk. 
yap-yap-iCev, to gurgle; L. gur-gés, a whirlpool. Ex. voracious ; 
also gullet, gully, glut, glutton; also gargle, gurgle, gorge, gorget, 
gorgeous. 

GHA (GA), to gape, yawn. Gk. ya-05, χά-σμα, abyss, χαίνει:ν 
(for *xa-v-yerv), to yawn; χήν,α goose; L. anser,a goose; G. gans, 
AS. gos, a goose. Ex. chasm, chaos; goose, gannet, gander. See 
GHEI. 

Base GH AID (GAIT), to sport, skip. 
Lith. zaid-ziun, I play, sport; AS. gat, a goat. 

GHEI (GEI), to yawn. L. 
10-gin-an, str. vb., to gape open. 
(2). See GHA. 

Base GHEI-M- (GEI-M-), cold, winter. Skt. hi-m-a(s), 
cold, hi-m-a(m), frost, snow; Gk. χει-μ-ών, winter; L. hi-em-s, 
winter, hi-bernus, wintry. Ex. hibernal, hibernate; prov. E. gimmer, 
a one-year-old (winter-old) ewe (Icel. gymbr). 

GHHEIS (GEIS), to be hostile (?). Skt. héd, to disregard, 
héd-a(s) (for *hézd-a(s), anger, wrath (of the gods); Lith. zefd-ziu, 
I wound; Goth. us-gais-jan, to terrify, Icel. geis-a, to rage; AS. 
gas-t, a spirit, ghost ; gé#s-tan, to terrify. Ex. ghost, aghast. 

GHEL (GEL), to be green or yellow. Skt. har-it, green; Gk. 
χόλ-ος, XoA-7, gall, yAd-n, verdure, χλω-ρός, greenish, yellowish; 
L. hel-uus, light yellow; AS. geol-o, yellow, gol-d, gold. Cf. L. 
fel, gall. Ex. chlorine, choler ; yellow, yolk, gold, gall. 

GHEL (GEL), to yell, cry out, cry as a bird. Gk. χελ-ιδών, 
a swallow; AS. gell-an, to yell, sing; stan-gella, a staniel; gal-an, 
to sing. Ex. nightingale, staniel, yell. 

Base GHEM- (GEM-), from GHZEM-, earth, the ground. 
Skt. ksham-@, earth, Gk. yap-ai, on the ground; Russ. zem-lia, 
earth, land; L. hum-i, on the ground, hum-us, earth, hom-o, man 
(son of earth), Goth. gum-a, man. Ex. chameleon, chamomile ; hom- 
age, humble, humane, exhume. Cf. bridegroom. 

GHENG(w)H (GENG), to go, stride along. Skt. jangh-a, 
the leg; Lith. Zeng-iu, I go, march; Icel. gang-a, to go. Ex. 


L. haed-us, a kid; 
Ex. goat. 

hi-are, to gape, yawn; AS. 
Ex. hiatus; yawn. Perhaps gill 


gang. 

GHER (GER), to desire, to yearn. Skt. har-y, to desire; Gk. 
χαίρειν (*yap-yerv), to rejoice, χαρ-ά, joy, χάρ-ις, favour, grace; L. 
hor-tari, to exhort; AS. geor-n, desirous. Ex. eucharist, chervil ; 
hortatory, exhort; yearn, 

GHER (GER), to seize, grasp, hold, gird. Skt. hy, to seize, 
har-ana(s), the hand; Gk. χείρ (gen. χειρ-ός, xep-ds), hand; xop-ds, 
a dance in a ring or enclosure, χόρ-τος, an enclosure, yard; L 
hor-tus, yard, garden; AS. gear-d, yard. Further allied to χορ-δή, 
a cord, a string of guts, Lith. Zar-nos, Icel. gar-nir, guts, AS. gear-n, 
yarn. Ex. cheiromancy, surgeon, chorus, choir; horticulture, cohort, 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


court; yard (1), garth, gird (1), girth. 
yarn. 

GHERS (GERS), to bristle. Skt. jxsh, to bristle; L. horr-ére 
(*hors-ére), to bristle ; cf. hirs-iitus, bristling. Cf. Gk. yp, L. ér, 
a hedgehog; Gk. χαρ-άσσειν, to scratch. Ex. horrid, hirsute; per- 
haps gorse. Cf. urchin, character. 

GHEU (GEU), to pour. Whence also GHEUD (GEUT), to 
pour. Gk. yé-ewv (fut. yev-cw), to pour, χυ-μύς, xu-Ads, juice ; 
L. fa-tis, a water-vessel, re-fii-tare, to refute (pour back), fi-tilis, 
easily emptied, futile; also fund-ere (pt. τ. fiid-i), to pour; AS. 
géot-an, to pour; Icel. gjd-sa, gii-sa, to gush. Ex. chyme, chyle (cf. 
alchemy) ; confute, refute, futile, refund, found (2), fuse (1), confuse, 
diffuse; ingot, gut; gush, geysir. 

GHREM (GRIM), to make an angry noise. Gk. χρεμτ-ίζειν, 
χρεμ-ετίζειν, to neigh; AS. grim, fierce. Ex. grim, grumble. 

G(w)HAIS, tostick,adhere. L. haer-ére (pt. t. haes-7), to stick ; 
Lith. ga/sz-ti, to delay, tarry. Ex. adhere, cohere, hesitate. 

G(w)HEND (GET), to seize, get. Gk. χανδ-άνειν (2 aor. 
€-xab-ov) ; L. prae-hend-ere, to grasp, seize, hed-era, ivy, praeda (for 
*prae-hed-a), booty, prey; Goth. bi-git-an, to find, AS. giet-an, 
to get. Ex. prehensile, apprehend, prey, predatory; get, beget, 
Sorget. 

G(w)HES (meaning unknown).  L. hos-tis, orig. a stranger, 
a guest; also a stranger, an enemy; Goth. gas-ts, AS. g@s-t, gies-t, 
a guest. Ex. host (1), host (2), ostler, hotel, hospice; guest. 

G(w)HLEU (GLEU), to rejoice (?). Gk. χλεύτη, sport; 
Tcel. glau-mr, glee; AS. gléo, glee. Ex. glee. 

G(w)HRADH (GRAD), to step, walk, go. L. grad-i, to 
step, go; grad-us, a step; Goth. grid-s, grif-s, a step. Ex. grade, 
gradient, gradual, graduate. 

GwHEN, to strike. Skt. kan, to strike, wound; Gk. θείνειν 
(ἔθεν-γειν), to strike, slay (cf. pt. t. mé-pa-rar); L. of-fend-ere, to 
strike against; cf. OHG. gund, Icel. gunnr, AS. gid, war. Ex. 
defend, offend, infest, fence, fend. Also gonfalon, gonfanon, gun. 

GwHER, to glow. Skt. gh, to shine; ghar-ma(s), heat, hot 
season; Gk. θερ- μός. warm, θέρ-ος, summer heat; L. for-mus, warm, 
for-nax, furnace. Ex. thermometer; furnace, fornicate, Perhaps 
warm, 

ἀπο For forms not found under K, see under Q. 

KAM (HAM), to cover over. Gk. xap-apa, a vaulted place 
(whence L. camera) ; κάμτ-ινος, an oven; Goth. ga-ham-dn, to cover 
with clothes; Icel. ham-r, a covering. Ex. chamber, chimney; cf. 
chemise. 

KAN (HAN), to sing. Gk. καν-αχή, a ringing sound; L can- 
ere, to sing; AS. han-a, a cock (singer). Ex. chant, canto, accent, 
incentive, &c.; hen. 

KEI, to lie down, repose. Skt. οἵ, to recline, rest; Gk. xet-pac, 
Tlie down. Hence also Skt. ¢é-va(s), kind, friendly ; L. c2-uis, fellow- 
citizen; OHG. hi-wo, husband; AS. hi-wan, household servants. 
Ex. cemetery; civil, city; hind (2). 

KEL (HEL), to hide. Olrish cel-im, I hide; L. cel-la, a hut; 
AS. hel-an, to hide, hel-m, a covering; heal-l, a hall, hell-e, hell. 
L. oc-cul-ere, to hide; Gk. καλ-ιά, a hut, καλ-ύπτειν, to cover; Goth. 
hul-jan, to hide; AS. hol, a hole; L. cél-Gre, to hide. Ex. eucalyptus ; 
cell, conceal; helm, hall, hell, hole, hollow. Or QU, q.v. 

KENQ (HENH), to waver, to hang. Skt. gak, to hesitate ; 
L. cunc-tart (for *conc-itari), to delay; Goth. hakan (*hanhan), 
to hang, AS. hang-ian, to hang. Ex. hang, hank, hanker, hinge. 

KER (HER), to project, stand up (?). Skt. gir-as, head; Pers. 
sar, head; Gk. κάρ-α, head; xép-as, a hom; L. cer-ebrum, brain. 
Closely allied to Skt. ¢7-nga(m), a horn (Gk. κόρ-υμβος, highest 
point), L. cor-nu, horn, cer-uus, stag ; AS. hor-n, horn, heor-ut, hart. 
Ex. ginger; sirdar; corymb; cerebral, corner, cornet, cervine, serval ; 
hart, horn, hornet. 

Base KERD (HERT), heart. Gk. xap5-ia, κῆρ, heart; L. cor 
(gen. cord-is), heart; Lith. szird-is, Irish cridhe, W. craidd, Russ. 
serdtse, AS. heort-e, heart. Ex. cardiac; cordial, accord, concord, dis- 
cord, record, courage, quarry (2); heart. 

KERS (HERS), to run. L. curr-ere (pp. curs-us), to run; 
Olrish carr, a car; AS. hors, a horse; Icel. hross, a horse. Ex. 
current, curricle, course, cursive, concur, &c.; car; horse. 

KEU (HEU), to swell out; also, to be hollow. Skt. gi-na(s), 
swollen, gi-nya(s), void, hollow ; Gk. κύταρ, a cavity, κυ-εῖν, to be 
pregnant, «0-ya, a wave (swelling) ; L. cau-us, hollow. Ex. cave, 
cavern, cage, gabion ; maroon (2). 


KEUDH (HEUD), to hide. 


Perhaps also chord, cord; 


Gk. κεύθ-ειν, τὸ hide; W. euddio, 
to hide; AS. hyd-an, to hide. Cf. L. cus-tds, a custodian, Goth. 
huz-d, a hoard. Ex. custody; hide (1), hoard. Cf. house, husk. 
KLEI (HLEID), to lean. Gk. «Ai-vew, to incline, lean, «ACpag, 
a ladder, «At-pa, situation, climate (slope); L. in-clé-rare, to make 
to lean; AS. Ahli-nian, to lean, hle-ne, frail, lean, h/a-w, a hill, 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


declivity. Ex. climax, climate, clinical; incline, decline, acclivity, 
declivity ; lean (1), lean (2), low (3), ladder. 

KLEU (HLEU), to hear, listen to. Skt. eru, to hear; Gk. 
κλύτειν, Τι. clu-ere, to hear; AS. hlii-d, loud, hly-st, hearing, Ex. 
loud, listen. (The derivation ot client from L. cluere is doubtful.) 

KLEU(D), to wash, cleanse. Gk. κλύζειν (ἐκλύδ- νειν), to cleanse, 
xAvo-rnp, a Clyster, syringe; cf. L. clu-ere, to cleanse. Ex. clyster. 

KWEID (HWEIT), to gleam, to be white; allied to KWEIT, 
with the same sense. Skt. guind, to be white; gui’, to be white; 
gvel-a(s), white; Russ, sviet-ite, to shine; AS. hwit, white, hwel-e, 
wheat. Ex. white, wheat. 

KWERP (HWERF), to turn round. Gk. καρπ-ίς, the wrist 
(that turns the hand); Goth. kwairb-an, to turn round. Ex. whirl, 
wharf, warble. 

KWES (HWES), to pant, sigh, wheeze. Skt. gvas, to pant, 
snort, hiss; L. guer-or (pp. ques-tus), 1 complain; AS. hwésan (not 
hwéesan), to wheeze. Ex. querulous ; wheeze, (See Brugmann, i. § 355.) 

LAB (LAP), to lap with the tongue. L. lambere, to lap; AS. 
eee to lap. (Root */@b; Brugmann, ii. § 632.) Ex. lambent, 
ap (τ). 

LAS, to desire. Skt. /@-las-a(s), ardent, desirous, /ash, to desire ; 
Gk. λι-λαίομαι ("λι-λάσ-γομαι), I desire; L. das-c-iuus, lascivious ; 
AS, lus-t, desire. Ex, lascivious; lust, lusty, list (4). 

LAU (=1au), to acquire as spoil; see LEU. 

LED (=16d), Teutonic lét, to let go, leave free. L. Jas-sus (for 
*lad-tus), tired, Gk. ληδ-εῖν, to be tired (see Brugmann, i. § 478); 
Goth. Jét-an, to let, let go; AS. let, slow, late. Ix. lassitude ; 
Tet (1), late, lass. 

LEG, to collect; hence, to put together, to read. Gk. λέγ-ειν, 
to collect, read; L. leg-ere, to read, de-lec-tus, choice, lec-tus, 
chosen. Ex. logic, eclogue, syllogism, and the suffix -logy; legend, 
legion, elect, delight, &c. 

LEGH (LEG), to lie down. Gk. λέχτος, a bed; L. lec-tus 
(*leg-tus), a bed; Goth. lig-an, to lie down, lig-rs, a couch; Icel. 
lag-r, lying low, Zag, a stratum, Jog, alaw. Ex. litter (1); lie (1), 
lay (1), low (1), law, lair, log (1); ledger, beleaguer. 

LET; sce REI. 

LEIGH (LEIG), to lick. Skt. πᾷ, rik, to lick. Gk. Aety-ew, 
to lick; L. ling-ere, to lick; Goth. bi-laig-dn, to lick; AS. licc-ian 
(from *ligh-n-), to lick. Ex. lichen (?); electuary (?) ; lick. 

LEIP (LEIF), to smear, cleave, remain. Skt. Jip, to smear, 
anoint; Gk. ἀ-λείφ-ειν, to smear, λίπ-ος, fatness; L. lip-pus, blear- 
eyed; Lith. lip-ti, to stick, cleave; Goth. bi-letb-an, to remain 
behind, bi-iatb-jan, to leave behind, Ja:b-a, remnant; Icel. lif-a, to 
remain, to live; AS. libb-an (for *lif-jan), to live. Ex. synalepha; 
life, live, leave (1). 

LEIQw (LEIHw), to leave, lend. Skt. rich, to leave; Gk. 
λείπ-ειν, to leave; L. lingu-ere, to leave, re-ligu-us, remaining ; 
Goth. lethw-an, AS. lik-an, to lend. Ex. relinguish, relic, relict ; 
lend, loan. 

LEIS, to trace, follow a trace. L. lir-a (for *liz-a), a trace, 
furrow, de-lir-dre, to leave the furrow, become mad; Goth. Jais 
(I have followed up the trace), I know, /ais-ts, a trace, track, AS. 
l#r-an, to teach, leor-nian, to learn, lar, lore. Ex. delirious; last (2), 
last (3), lore, learn. 

LENGwH (LENG), to leap over (hence, to go lightly). Skt. 
langh, to leap over, laghu(s), light; Gk. ἐ-λαχ-ύς, light, small; 
Lith. Jengw-as, light; L. leu-is, light ; Russ. legk-it, light; legk-oe, 
lung; AS. Jung-en, lung, lung-re, quickly. Ex. levity, alleviate ; 
light (2), lights, lungs. 

LEP, to peel. Gk. λέπ-ειν, to peel, λεπ-ίς, a scale, λέπ-ρα, 
leprosy; L. Jib-er, bast of a tree (Brugmann, i. § 499), a book. 
Ex. lepidoptera, leper ; library. 

LEU, to cut off, separate, loosen. Skt. Ja, to cut off; Gk. 
λύ-ειν, to loosen; L. so-lu-ere, pp. so-lii-tus, to loosen, solve ; Goth. 
aus, Icel. lauss, AS. léas, loose, free from; AS. los-ian, to become 
loose. Ex. solve, solution, dissolve, resolve ; loose, lose, leasing (false- 
hood), and suffix -less. 

LEU, to gain, acquire (as spoil). Prellwitz gives the form of 
the root as law. Gk. λεία, booty, Ion. Anin (for *AGFta); ἀπο-λαύ- 
ew, to enjoy; L. lii-crum, profit, lucre; Goth. Jau-n, OHG. 10-n, 
pay, reward. Ix. /ucre; guerdon. 

LEUBH (LEUB), to desire, love. Skt. Jubh, to covet, desire ; 
L. lub-et, lib-et, it pleases, Iub-ido, lib-ido, lust ; Goth. liub-s, dear, 
ga-laub-jan, to believe; AS. ἰδοῦ, dear, luf-u, love. Ex. libidinous; 
lief, love, leave (2), furlough, believe, leman. 

LEUQ (LEUH), to shine. Skt. ruch, to shine; Gk. λευκ-ός, 
white; L. liic-ére, to shine, Iux (gen. /uc-'s), light; Ju-men (for 
*leuc-men), light, lii-na (for *louc-sna), moon; Goth. linh-ath, light, 
AS. léoh-t, light. Ex. lucid, luminous, lunar, lustre (1), tllustrate, 
illustrious; light (1), lea. Also Iucubraticn. 


755 


LOW (LAW), to wash. Gk. Aov-eiv, to wash; L. ab-lu-ere, to 
wash off, Jau-Gre, to wash, Ju-strum, a lustration ; Icel. Jau-g, a bath; 
AS. léah, lye, léa-dor, lather. Ex. ablution, alluvial, deluge, dilute, 
laundress, lave, lotion, lustre (2), lustration, lute (2); lye, lather. 

MAGH (=magh), Teut. (MAG), to be strong ; also in the form 
MAG (MAK). 1. Skt. mah-ant-, great, large; Gk. μῆχ-ος, means, 
expedient, μηχ-ανή, a machine; Goth. mag, I may, mah-ts, might, 
AS. meg-en, might, main. 2. Skt. majman, strength; Gk. péy-as, 
L. mag-nus, great ; AS. mic-el, great. Ex. Magi, magic; machine; 
maxim, May, major, mayor, main (2), master ; may (1), maid, main (1), 
might, mickle, much. 

ME (=mé6), to measure; also MED (MET). Skt. ma, to 
measure, Gk. μῆ-τις, counsel ; L. mé-tior, Imeasure. Also L. med-ilari, 
to consider about, mod-us, a measure ; AS. mef-an, to mete. Ex. metre; 
meditate, mode, moderate, modern, modest, measure, mensuration ; mete, 
meal (2), moon, month; also firman. 

MEI, to diminish. Skt. mi, to hurt, diminish; Gk. μι-νύειν, to 
diminish, μείτων, less; L. mi-nuere, to diminish ; mi-n-or, less; Goth. 
mi-n-s, less. Ex. minor, minute, minim, diminish, minister, minnow, 
mis- (2), prefix. See below. 

METI, to change, exchange; also as MEI-T (MEITH), to ex- 
change, to change for the worse, deprave. L. com-mii-nis (Old L. 
com-moi-nis),common, mutual, AS. ma-n, wickedness ; Lith. mai-nas, 
barter; MHG. mei-n, false. Hence Gk. potr-os, thanks (good 
return), L. miit-Gre (Old L. moit-are), to exchange ; Goth. mard-jan, 
to alter, deprave, ge-maith-s, maimed; AS. ge-méd, troubled in 
mind, mad. Also Skt. mith-as, mutually, mith-yd, falsely (hardly 
L. mit-tere, to send away, OHG. mid-an, to avoid); Goth, missa- 
(prefix), mis-, wrongly. Ex. common, mutable, mutual, community, 
moult; mean (2), mis- (1), miss(1), mad. See above. 

MEIGH (MEIG), to wet. Skt. mth, to sprinkle, méh-a(s), urine; 
Gk, ὀ-μιχ-έω, L. ming-o, AS. mig-a, 1 make water; Goth. math-stus, 
dung, AS. meox, dung. Ex. mistle-toe, missel-thrush, mixen. 

MEIK (MEIH); also MEIG, to mix. Skt. m’g-ra(s), mixed, 
mik-sh, to mix; Gk. μίγ-νυμι, L mix, μίσγειν (Ἐμίγ-σκ-εἰν), to mix; 
L. misc-ére (*mic-sc-ére), to mix; AS. mi-sc-an, to mix. Ex. mis- 
cellaneous, mix, mixture; mash. 

MEIT; see MEI (2) above. MEIT (Teutonic); see mite (1). 

MEL (MEL), to stain. Skt. mal-a-, dirty; Gk. pod-vvew, to 
sully, μέλ-ας, black; L. mud-lus, red mullet. Ex. melancholy ; 
mullet. (But not mole (1).) 

MEL, to grind; whence MEL-D (MEL-T). Skt. mia, to be 
worn down, myd-u(s), soft; Gk. μαλ-ακός, soft, μαλ-άχη, mallow ; 
Gk. d-pad-és, soft, d-yadd-vvew, to soften; L. mol-ere, to grind, 
moll-is (for *mold-uis), soft; Olrish med-im, 1 grind; AS. mel-n, 
meal, melt-an, to melt. Also MEL-DH (MEL-D). Gk. μαλθ-ακός, 
soft, tender, mild; AS. mild-e, mild; Goth. muld-a, mould; AS. 
mold-e, mould. Ex. malachite; molar, mill, mollify, mauve ; meal (1), 
mellow ; mallow ; melt, malt ; mild, mould (1). Cf. mole (2), s-melt (1). 

MELG (MELK), to milk. Skt. m7, to rub, wipe, stroke ; Gk. 
ἀ-μέλγ-ειν, to milk; L. mulg-ére, to milk, AS. melc-an, to milk. 
Der. milk ; cf. milt (2). 

MEN, to remember, to think. Skt. maz, to think, mind, under- 
stand, man-as, mind, mna@, to remember ; Gk. pév-os, spirit, courage, 
μέ-μον-α, I wish, pav-ia, madness, pée-pvn-par, I remember, μνή-μων, 
mindful; L. me-min-i, 1 remember, men-s, mind, mon-ére, to remind ; 
Goth. mun-an, to think, AS. ge-myn-d, memory. Ex. automaton, 
amnesty, mania, mnemonic, mental, monition, monster, monument, com- 
ment, reminiscence ; man, mind; cf. mean (1). 

MEN, toremain. Gk. pév-ew, to remain ; L. man-ére, to remain. 
Ex. mansion, manor, manse, mental, menagerie, messuage, permanent, 
remain, remnant. 

MEN, to project. L. é-min-ére, to jut out, L. men-tum, the chin, 
mon-s, mountain, min-@, things ready to fall, threats; (perhaps) 
Goth. mun-th-s, AS. mid, mouth. Ex. eminent, prominent, mountain, 
mount (1), mount (2), amount, promontory, menace, commination, 
amenable, demeanour, mound, Perhaps mouth. 

MER, to die. Skt. my-ta(s), dead ; Gk. ἄμ-βρο-τος (for d-ppo-ros), 
immortal; L. mor-s, death, mor-i, to die, mor-bus, disease; AS. 
mor-), death, mord-or, murder. Ex. amaranth, ambrosia, mortal, 
morbid; murder. 

MER, to remember ; see SMER. 

MEUK, to wipe away. Skt. much, to loosen, free, shed ; Gk. 
ἀπο-μύσσειν (*-pvKyew), to wipe away, μυκ-τήρ, nose, snout, μύξα 
(*pux-oa), nozzle of a lamp; L. miic-us, mucus, é-mung-ere, to wipe 
away. IEx. match (2); mucus. 

MU, to make a suppressed noise (imitative). Skt. mu-kas, 
dumb; Gk. pu, μῦ, a sound of muttering, μύτειν, to close lips or 
eyes; L. mu-ttum, mii-tum, a slight sound, mu-ttire, mi-tire, to 
mutter, mia-tus, dumb; E. moo, to low; cf. mum, a slight sound. 
Similarly, Gk. μύ-σ-της, one who is initiated, μυ-σ-τήριον, a mystery, 

302 


756 


secret (thing muttered). Cf. L. mur-mur-are, to murmur. Ex. myth, 
myslic, mystery ; mute, mutter, motto. Cf. mumble, murmur. 

S, or mis, to steal. Skt. mush, to steal; mish-as, a stealer, 
rat, mouse; Gk. μῦς, a mouse, L. and AS. miis. Ex. mouse, muscle, 
niche. And see musk. 

NE, to bind together, to spin; see SNE. 

(E)NEBH (eNEB), toswell out, to burst (?) Skt. nabh, to burst, 
taken as the root of nabh-i-, the hub, nave of a wheel, nabh-il-a(m), 
navel; Gk. ὀμφ-αλός, navel, boss of a shield; L. umb-o, boss of 
a shield, umb-il-icus, navel; AS. naf-u, nab-u, nave, naf-el-a, nab-ul-a, 
navel. Ex, umbilical; nave (1), navel; auger (for nauger). 

(E)NEBH, to burst forth (?), to spread(?). Perhaps the same 
as the above. Skt. xabh-as, cloud, mist, vapour; Gk. ved-os, cloud ; 
L. neb-ula, cloud; G. neb-el, cloud. Ex. nebula, nimbus. 

NEDH,to bind, tie. Skt. nah (for *nadh), to bind, pp. naddha-s, 
bound, tied; L. xdd-us, a knot. Ex. node, nodule. 

WEEK, to perish, die. Skt. xaz, to perish; Gk. véx-vs, a corpse, 
vex-pos, dead ; L. nec-are, to kill, noc-ére, to hurt. Ex. necromancy ; 
internecine, pernicious, noxious, nuisance, 

\E)NEK, (E)NENK, to attain to. Skt. zag, to attain to; Gk. 
é-veyk-ely, to bear, put up with; L. nanc-isci (pp. nac-tus), to ac- 
guire; Goth. ga-nah, it suffices, ga-ndh-s, enough. Ex. enough. 

NEM, to allot, share, take. Gk. νέμτειν, to portion out, vép-os, 
pasture, νόμ-ος, custom, law; L. nem-us, grove, num-erus, number ; 
Goth. nim-an, to take. And perhaps L. em-ere, to buy (orig. to 
take). Ex. Nemesis, nomad, numismatic; number; nimble numb. 
Perhaps exempt, example, redeem, assume, &c. 

NEV, to nod. Gk. vev-ew, to nod; L. nu-ere, to nod, ni-tare, 
to nod. Ex. nutation. 

NEUD (NEUT), to enjoy, profit by, use. 
AS. néot-an, to enjoy, use, employ, xéat, domestic cattle. 
neat (1). 

oNOG(w)H (NAG); base of the sb. ‘nail.’ Skt. nakh-a-, nail, 
claw (an abnormal form); Gk. ὄνυξ (stem dévvx-), nail, claw; L. 
ung-uis, nail; Lith. nag-as, nail; AS. n@g-el, nail. Ex. onyx; nail. 

OGw (NAKW); base of the adj. ‘naked.’ Skt. nag-na(s), 
naked ; L. nu-dus (*nog(w)edos), nude; Russ. xag-oi, naked ; Goth. 
nakw-aths, AS, nac-od, naked. Ex. nude; naked. 

OD (6d, 0d), to smell. Gk. ὄζειν (for *65-yerv), to smell, pt. t. 
65-w5-a ; L. od-or, smell, ol-ere (*od-ere), to smell. Ex. ozone; 
odour, olfactory, redolent. 

OID (AIT), to swell. 
oats. Ex. oats. 

OQw (AH), to see. Gk. ὄσ-σε (for ὄκ- γε), the two eyes; ὄψομαι 
(*6m-copa), fut. tense, I shall see, ὄπ-ωπ-α, pt. t., I have seen ; 
ὀφ-θαλμός, eye, ὄψεις, sight ; L. oc-ulus, eye ; Russ. ok-o, eye. Perhaps 
Goth. aug-d, AS. éag-e, eye (it is suggested that the diphthong is due 
to association with Goth. aus-d, AS. éar-e, ear). See Brugmann, i. 
§ 681(c). Ex. optics, ophthalmist, canopy; ocular, oculist, antler ; 
perhaps eye. 

PA (pa), Teut. FA (f6), to feed, nourish. Gk. πα-τέομαι, I feed 
upon; L, pa-scere (pt. t. pa-ui), to feed, pa-nis, bread ; Goth. /d-d- 
jan, to feed, AS. fd-da, food, fo-dor, fodder. Ex. pastor, pastern, 
pester, pannier, pantry, pabulum, company; food, fodder, feed, foster. 
Perhaps father, 

PAK, PAG (=pak, pag) (FAH), to fasten, fix, hold, secure. 
Skt. pag, to bind; Gk. πάσσαλος (*1ax-yados), a peg; L. pac-isct, to 
stipulate, agree, pax (*pac-s), peace; Goth. fag-rs, AS. feg-er, fair. 
Also Gk. πήγ-νυμι, I secure, fasten, L. pang-ere, pp. pac-tus, to fasten, 
pag-ina, a page (perhaps pro-pag-are, to peg down, propagate by 
layers); Gk. πηγ-ός, firm, strong (and perhaps L. pag-us, a village). 
Ex. pact, propagate (?), page (2), compact, pale (1), impinge, peace, 
pay (1), &c. 3 fair, fain, fang. 

PAU (FAU), to cease, leave off. Gk. mav-opar, I cease, παύ-ειν, 
to make to cease, παῦ-σις, a pause, παῦ-ρος, small, L. pau-cus, small, 
pau-per (providing little), poor; Goth. faw-ai, pl., few. Ex. pause, 
pose (with re-pose, com-pose, &c.) ; pauper, poor ; few. 

PED (FET), to go, fetch. Skt. pad, to fall, go to, obtain, pad-a(m), 
a step, trace, place, abode; pad-a(s), a foot; Gk. πέδ-ον, ground, 
πέδ-η, a fetter, πούς (gen. ποδ-ός), a foot; L. pés (gen. ped-is), foot, 
ped-ica, a fetter; AS. fot, foot, fet-ian, to fetch, fet-or, fetter. Ex. 
tripod, parallelopiped ; pedal, pedestal, pedestrian, pawn (2), pioneer, 
oppidan, impede, expedient ; foot, fetter, fetch, fetlock. 

PEI (FEI), to hate. Skt. piy, to revile, scoff ; Goth. fi-jands, 
hating, fai-an, to blame. Ex. frend, foe, feud (1). 

PEI (FEI), to swell, to be fat. Skt. pi-van, swelling, full, fat ; 
Gk, wi-wv, fat; Icel. fei-tr, fat, AS. f@-tt, fat. Ex. fat. 

PEIK, PEIG, to scratch, cut, adorn, paint. Skt. pie, pimg, to 
cut, prepare, adorn; Gk. ποικ-ίλος, variegated, parti-coloured. Also 
L. ping-ere (pp. pic-tus), to paint. Ex. picture, pigment, paint, or pi- 
ment, or pine ; depict, pimento, pint, 


Lith. naud-a, use ; 
Ex. 


Gk. oi8-dvew, to swell; AS. Gt-an, pl. 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


PHIS, to pound, stamp. Skt. pish, to pound, bruise; Gk. πίσ-ος, 
a pea (cf. πτίσ-μα, peeled grain) ; L. pims-ere, to pound, grind (pp. 
pis-tus), pi-lum (for *pins-lum), a pestle ; pis-tillum, a small pestle. 
Ex. pea, pestle, piston, pistil. 

PEK (FEH), to comb. Gk. πέκ-ειν, to card wool; πόκ-ος, 
wool; L. pec-tere, to comb; OHG, fah-s (AS. fex, feax), hair. 
Ex. pectinal ; and cf. pax-wax. 

PEL (FEL), to flay, skin (?). Gk. -πελας, skin, in ἐρυσί-πελ-ας, 
inflammation of the skin; L. pel-lis, AS. fel-l, skin. Ex. erystpelas; 
pell, pellicle, pelisse, pilch, surplice, peel (1); pillion; fell (2), film. 

PEL, to fill; see PLE. 

PELT (FELTH), to fold. Gk. πλάσ-σειν (for ἔπλάτ-γειν), to 
form, mould, shape; δι-πλάσ-ιος, two-fold; Goth. falth-an, AS. 
feald-an, to fold. Ex, plastic, cataplasm ; fold. 

PEQw, to cook, to ripen. Skt. pach, to cook; Gk, πέσσειν, 
to cook, πέπ-τος, cooked, πέπτων, ripe; L. cogu-ere (for *pequ- 
ere), to cook; Russ. pech(e), tobake. Ex. pepsine, dyspeptic, pip (2), 
Pippin, pumpkin ; cook, kitchen, precocious, apricot. 

PER (FER), to go through, experience, fare, travel. Skt. p7, 
to bring across, causal par-aya, to conduct across; par-as, beyond, 
further, par-a@, away; Gk. mep-aw, I press through, pass through, 
πόρ-ος, ἃ Way, πορ-θμός, ferry, mop-evw, | convey, πορ-εύομαι, I travel, 
πεῖρα (*rép-ya), an attempt; also πρό, before, mp&-7os, first, πέρ-αν, 
beyond, map-a, beside, πέρ-ι, around, over; L. per-itus, experienced, 
ex-per-iri, to try, per-i-culum, danger ; for-ta, gate, por-tus, harbour ; 
also prd, before, per, through; AS. far-an, to go, fare, f#r, panic, 
fear; also for, for, for-e, before, fyr-st, first. x. pirate, pore (1) ; 
peril, experience, port (1), port (2), port (3), port (4); fare, far, fear, 
ford, frith (2). Also peri-, prefix, para-, prefix ; pro-, prefix, pra-, 
prefix, prime ; for, fore, first, for- (1), for- (2), from. 

PER, to produce, afford, allot. Gk. ἔ-πορ-ον, I brought, gave; 
L. par-ere, to produce, bring forth, re-per-ire, to find ; (probably) 
par-s, a part, por-tio, a portion. Ex. parent, parturient, repertory, 
part, portion. 

PET (FETH), to fall, to fly, to hasten towards, seek, find. 
Skt. pat, to fly, fall upon, pat-ra(m), a wing, feather, leaf; Gk. 
πέτ-ομαι, I fly, πί-πτ-ειν, to fall; πτ-έρυξ, a wing ; L. pet-ere, to 
seek, im-pet-us, attack (falling upon, flying at), penna (*pet-sna), 
awing; AS. fed-er,afeather. Ex. peri; asymptote, symptom, diptera, 
coleoptera, lepidoptera ; compete, impetus, perpetual, appetite, petition, 
propitious, pen (2); feather. 

PET (FETH), to spread out, lie flat. Gk. πετ-άννυμι, I spread 
out, πέτ-αλον, flat plate, leaf, πατ-άνη, flat dish ; L. pat-ére, to lie. 
open, pat-ulus, spreading, pat-ina, dish; AS. f#d-m, fathom, Ex. 
petal, paten ; patent. Prob. also expand, pass, pace, &c., from L. 
pand-ere, to spread, which seems to be allied to patére. 

PEU, to beget. Skt. pu-tra(s), son; Gk. παῖς (*naf-is), son ; 
L. pu-er, boy. Ex. pedagogue ; puerile. (Perhaps L. pi-pus, boy, 
belongs here ; cf. pupa, pupil, puppet.) 

PEU (FEU), to cleanse, purify. Skt. pu, to cleanse, purify, 
pi-ta(s), pure, pav-aka(s), purifying, (also) fire; Gk. πῦρ, fire; 
L. pi-rus, pure, pu-tus, cleansed, pu-idre, to prune, clear up, reckon; 
AS. fy-r, fire. Ex. pyre, pyrites ; pure, purge, compute, &c. 5 fire. 

PI, pi (fi), imitative; to chirp, pipe. Gk. m-mi-Cew, to chirp, 
L, pi-p-ire, pi-p-are. Ex. pipe, pibroch, pigeon. Cf. fife. 

PLAQ, PLAG(w) (FLOH, FLOK), to strike, strike down, 
strike flat. Lith. plak-i, I strike ; Gk. πλάξ (gen. 7Aak-és), a flat sur- 
face, πλακ-οῦς, a flat cake; also mAny-7, a stroke, πλήσσειν (WANK-yev), 
to strike; L. plac-enta, a flat cake, planc-a, a plank (cf. Gk. πλάκ" 
w-os, made of boards) ; also plag-a, a stroke, flang-ere, to strike, to 
lament ; Goth. fék-an, to lament ; G. flach, flat; AS. flac, a fluke, 
flat fish. Ex, placenta, plank; plague, plaint, complaint; fluke (1), 
perhaps fluke (2). Cf. flay. 

PLAT (=plat), to spread out. Skt. prath, to spread out; 
prthu-, broad; Gk. πλατ-ύς, broad, flat, πλάτ-ος, breadth, πλάτ-η, 
blade of an oar, plate, πλάτ-ανος, a plane-tree ; L. plat-essa, a plaice, 
plant-a, sole of the foot, spreading shoot, plant. Ex. plate, place ; 
plaice, plant, plantain, tlane (3). Cf. field. Allied to flat. 

PLE (=plé), lengthened form of PEL (FEL), to fill. Skt. py, 
to fill, parza(s), filled, pur-u-, much ; Gk. wip-mAn-pe, I fill, πλή-ρης, 
full, πλή-θω, Iam full, πολ-ὕς, much; L. plé-re, to fill, plé-nus, full, 
plé-bes, throng, people, fla-s, more, po-pul-us, people, mani-pul-us, 
a handful; AS. fud-l, full, fyl-lan, to fill. Ex. glethora, polygon ; 
plenary, plebeian, plural, popular, maniple, implement, complete, replete ; 
full, fill, fulfil. 

PLEK (FLEH), to plait, weave, fold together. Gk. πλέκ-ειν, 
to plait, πλοκ:ῆ, a plait; L. flec-tere, to plait, plic-are, to fold; 
Goth. flah-ta, a plaiting of hair; OHG. flak-s, AS. fleax, flax. Ex. 
plait, pleach, plash, ply (1), with compounds, complex, simple, duplex, 
triplicate, explicate, supplicate, suppliant, supple ; flax. 

PLEU (FLEU), to swim, float, flow. Skt. plu, to swim, fly, 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


jump, plav-aya, to inundate ; Gk. πλέ-ειν (fut. πλεύ-σομαι), to sail, 
float, πλύ-νειν, to wash; L. plw-it, it rains, plu-nia, rain; AS. 
jié-wan, to flow, fld-d,a flood. Also AS. fléo-t-an, to float, flzo-t, 
a fleet, flo-t-ian, to float. Ex. pluvial, plover ; flow, float, fleet 
(in all senses), flit, flutter, flotsam. 

PNEU (FNEU-S), to blow, breathe. Gk. mvev-pa, breath ; 
AS. fnéos-an, to breathe hard, fnor-a, a sneezing. Ex. pneumatic, 
neeze, s-neeze ; cf. s-nore. 

PREI (FREI), to love. Skt. pri-ya(s), dear, beloved ; Russ. 
priiatele, a friend ; Goth. fri-jén, AS. fré-on, to love, whence the 
pres. part. fri-jonds, fré-ond, loving, a friend ; AS. fréo, free, fri-0, 
security ; Fri-g, the wife of Woden. Ex. friend, free, frith (1), 
Friday. 

PREK (FREH), to pray, ask, demand. Skt. prachh, to ask ; 
L. prec-dri, to pray, proc-us, a wooer; poscere (*porc-scere), to 
demand, postulare (irom poscere), to demand ; Goth. fraih-nan, to 
ask. Ex. pray, precarious, imprecate, postulate. 

PREUS (FREUS), to burn ; also, to freeze. Skt. prush, to 
burn; L. pruina (for *pruzwina), hoar-frost, priir-ire (*prisire> 
sane to itch; AS. fréos-an, to freeze. Ex. prurient ; freeze, 
rost. 

PU, pu (FU, fi), to be foul or putrid. Skt. pu-r-, pi-ti-ka-, 
foul, pity, to stink, puy-as, pus; Gk. πῦτον, pus; L. pi-s, matter, 
pi-rulentus, purulent, pu-tidus, stinking, pu-tridus, putrid ; AS. fa-l, 
foul. Ex. pus, purulent, putrid ; foul, file (3), filth. 

QAL (HAL), to cry out. Skt. zal-a-s, low sounding ; Gk. 
xad-éw, 1 summon; L. cal-are, to proclaim, cla-mare, to cry out; 
OHG. hal:én, to call, G. hell, clear-sounding; AS. hlo-wan, to low. 
Ex. calends, clamour, claim, clear, council; haul, hale (2), low (2). 
QAP (HAF), to seize, hold. Gk. κώπ-η, a handle ; L. cap-ere, 
to seize ; Goth. hafjan, AS. hebban, to lift, heave ; AS. haf-oc, hawk, 
lit. « seizer” (cf. Late L, cap-us,a hawk). Ex. capacious, capable, &c.; 
heave, hawk, haft; pethaps behoof. Also captive, capsule, case (2), 
cater ; and numerous derivatives of L. capere. (For the initial g in 
*gap, see Brugmann, i. § 635.) 

QAR, to sing, cryaloud. Skt. kar-u-,a singer ; Gk. καρ-καίρειν, 
to resound, κήρ-υξ, a herald; L.-car-men, a song. Ex. charm. 

QAR (HAR), to love. Irish car-aim, I love; L. car-us, dear ; 
Goth. kar-s, anadulterer. The initial g is suggested by Lettish kars, 
desirous; Brugmann, i. § 637. 

QAS, to cough. Skt. Aas, to cough ; Lith. kos-ti, to cough ; 
AS. hwos-ta, 2 cough; Irish cas-achdas, a cough; W. pas, a cough 
(whence AS. ge-fos, a pose, a cough). Ex. pose (3). 

QEI, to be lucky (3). W. coel, an omen ; Hesychius quotes 
Gk. κοῖλυ: τὸ καλόν; Olrish cél, an omen; Goth. hail-s, AS. hal, 
“whole. Ex. whole, hale, holy, heal, health. (For initial q see 
Brugmann, i. § 639.) 

QEL (HEL), to raise up. Lith. Aél-ir, to lift; Gk. κολ-ωνός, 
κολ-ὦνη, a hill; L. ex-cel-lere, to surpass, cel-sus, high, cul-men, 
a summit, col-lis, a hill; AS. hyl-l, a hill, hol-m, billow. - Ex. 
colophon ; culminate, column, excel; hill, holm. (For initial q see 
Brugmann, i. § 633-) 

QEL (HEL), to drive on. Skt. kal-aya, to drive, kal-aya, to 
drive on; Gk. κέλελειν, to drive, κέλ-ης, a runner; βου-κόλ-ος, 
a herdsman (oxdriver) ; L. ced-er, swift. Ex. bucolic ; celerity. 

QEL (qél), Teut. HEL, to hide, cover. Gk. «ad-ia, a shelter, 
hut, war-vg, calyx; L. oc-cul-ere, cél-are, to-hide, cal-ix, a cup, 
cel-la, a cell, cl-am, secretly ; AS, hel-an, to cover, hide. Ex. calyx ; 
‘conceal, occult, cell, «clandestine ; (perhaps supercilious) ; hell, hole, 
hull (1), hall, helmet, holster. (On the initial 4. see Brugmann, i. 

641.) 

ὃ QEND, to shine; L. cand-ére ; see SQEND. 

QER, to make. Skt, to make ; kar-man, work, deed; Gk. 
xpé-av, ruler; L. cre-are, to make, create, cre-sc-ere, to grow, OLat. 
“cer-us, creator, Cer-es, goddess of the growth of corn. Ex. create, 
‘cereal, crescent, increase, concrete, accretion, accrue, crew, δὲς. 

QERP (HERP), to cut. (Probably for SQERP ; see SQER, to 
shear.) Skt. kr-pana(s), sword ; Lith. kerp-a, I cut, shear ; Gk. 
καρπ-ός, fruit, κρώπ-ιον, sickle; L. carp-ere, to pluck fruit; AS. 
heerf-est, harvest. Ex. harvest. Cf. carp (2). 

QERT, to bind together. Skt. kat-a(s), for (*kar-tas), a mat ; 
‘chrt, to fasten together; Gk. κάρτεαλος, a (woven) basket; L. 
αι ας, a hurdle; AS. hyrd-el, a hurdle. Cf. Skt. krt, to spin. 
Ex. hurdle. (For the initial g see Brugmann, i. § 633.) 

QEUQ (HEUH), to bow out, to hunch up. Skt. kuch-as, the 
female breast; Lith. kawk-ard, a hill; Goth, hauh-s, high; Icel. 
hang-r,a hilt, “Ex: high, how (2). Cf. huge. (ays 
: Qou (HAU), to strike, to hew. L. ci-dere, to strike, in-cu-s, 
an anvil; Russ. kov-ate, to hammer; G. kau-en, AS. hea-wan, to 
hew. Ex. hew, hoe, kay. 


QREU (HREUV), to wound. Skt. &rav-i-, raw flesh, krii-ra(s), 


757 


wounded, raw; Gk. κρέας (*xpéF-as), raw flesh; L. crii-dus, raw, 
cru-or, blood; Lith. Araw-jas, blood; AS. hréa-w, raw. Ex. crude, 
cruel; raw. Perhaps. rue (1). 

QwEI (ΗΝ ΕΠ), to rest. Skt. chi-ra(s), long-lasting, long ; 
OChurch Slav. po-éi-fi, to rest ; L. gui-és, rest, tran-quillus, tranquil ; 
AS. hwi-l, a while (quiet time), Goth. hwei-la, rest. Ex. quiet, 
tranquil, coy, quit; while, whilom, whilst. 

QwkEI, to expiate, pay for. Skt. apa-chi-ti-, expiation ; Gk. 
ἀπό-τι-σις ; also ποι-νή (L. poe-na), a penalty, té-vw, I pay a penalty. 
Ex. penalty, pain, pine (2), penance. (See Brugmann, i. § 652.) 

QwEL (HWEL), to move, go round, turn, drive. Skt. char, 
chal, to move; Gk. πέλ-ειν, to. be in motion, πόλ-ος, pole, axis 
of revolution; L. col-us, a distaff, col-ere, to till, én-col-a, inhabitant, 
dweller in; OSlav. sol-o, a wheel; AS. hwéol, a wheel (which sec). 
Ex. pole (2); colony; calash; wheel. Cf. L. collum (for *col-sum), 
neck (from its turning) ; whence E. collar. 

QwEP (=q(w)ép), to breathe, toreek. Lith. Awép-ti, to breathe, 
reek, kwap-as, breath, vapour; L. uap-or, vapour; Gk. καπ-νύς, 
smoke. Ex. vapid, vapour. (See Brugmann, i. § 193.) 

RAD (RAT), to gnaw. Skt. rad, to scratch, gnaw; L, rad-ere, 
to scrape; rdd-cre, to gnaw; AS. rett, a rat. Ex. rase, rash (2), 
rasorial, razor, abrade, erase, rodent; rat. : 

RE (= ré), to thinkupon; whence REDH (rédh), Teut. RED 
(= réd), to provide, accomplish. _ L. ré-ri, to consider (pp. ra-tus) ; 
Skt. radh, to achieve, accomplish, prepare; Goth. ga-réd-an, to 
provide; AS. r@d-ax, to counsel, interpret, read. Ex, rate (1), ratify, 
ratio, ration, reason, arraign , read, riddle (1). 

REBH (REB), to cover. Gk. é-pép-ev, to cover, 6-pop-os, a 
roof; OHG. raf-o, rav-o,a beam, Icel. raf, a roof, rap-tr (=raf-t-r), 
arafter. Ex. raft, rafter. (Not roof.) 

REG (REK), to stretch, stretch out, reach, straighten, tule. Skt. 
rj, to stretch; Gk. ὀ-ρέγ-ειν, to stretch; L. reg-ere, to rule, é-rig-ere, 
to erect, set upright, rectus (*reg-ius), right, rex (gen. rég-is), king, 
ruler ; Goth. uf-rak-jan, to stretch out, rath-ts, right, AS, rih-t, right. 
Ex. rajah; regent, regal, regulate, reign, rule, &c.; right, rack (1), 
ratch, rake (3). Also rich. Perhaps rogatton. 

REI, to distil, flow. Skt. ri, to distil, drop ; L. ri-uus, a stream, 
ri-tus, a custom, rite (cf. Skt. ri/i-, a going, way, usage), (Some 
connect Goth. rinzan, to run.) Ex. rivulet, rival, rite. Perhaps run. 
A parallel form is LEI, to melt, to besmear. Skt. li, to melt, dis- 
solve; L. li-nere, to besmear, li-mus, mud ; AS. li-m, lime, /a-m, 
loam. Ex. lime (1), loam. 

REIDH (REID), to ride, be conveyed, Olrish riad-aim, I drive, 
ride ; AS. rid-an, to ride. © Ex. ride, road, raid, ready. 

REIP (REIB), to tear down, tear. Gk. ἐ-ρείπ-εσθαι, to be torn 
down, to fall in ruins; L. rip-a, bank (with steep edge); Icel. rz/-a, 
to rive, to tear. Ex. river; rive, rift, riven. 

RET, to run along, rotate. Olrish reth-im, I run; Lith. rit-t, 
Troll; Skt. rath-a(s), a chariot, car ; L. rof-a, a wheel. Ex. rotate, 
rotary, round, roll, rouleau, rotund, &c. Also barouche, roué. 

REU, to hum, bray, roar; imitative. Skt. ru, to hum, bray, 
roar; Gk. ὠ-ρύτομαι, I howl; L. rié-mor, a noise, report; cf, also 
ru-gire, to bellow, ri-men, the throat. Ex. rumour, ruminate ; 
rumble. Cf. raucous. 

REUD (REUT), 
weep, bewail, rdd-ana(n), weeping, tears ; 
AS. réol-an, to weep, Icel. *rjot-a, to wet, only in the pp. rosina, 
rotten, orig. ‘ soaked Ex. rot, rotten, ret. Extended from REU, 

REUDH (REUD),tobered. Skt. rudh-ira(s), red, rudh-ina(m), 
blood; Gk. ἐ-ρεύθ-ειν, to redden, é-pud-pés, blood, 1... rub-er, red; 
AS. réad, red. Ex. erysipelas; rubric, rubescent, rubicund, _rissole, 
rouge, russet ; red, ruddy, rust. 

REUP (REUF), to break, seize, pluck, rob. Skt. rup, to feel 
spasms, lup, to break, injure, spoil, seize, rob; lop-tra(m), booty, 
loot; L. rump-ere (pp. rup-tus), to break ; Goth. bi-raub-6x, to rob, 
AS. réof-an, to break, réaf, spoil. Ex. loot; rupture, eruption, δία. ; 
route, rout (1), rut (1), rob, robe; reave, bereave. 

SA (-- 88), to satiate. Gk. ἄ-μεναι (*od-peva), to satisfy ; a-5-nv, 
enough ; L. sa-t, sa-t-ts, enough, sa-f-ur, full; Lith, sa-¢-as, sated, 
full; Goth. sa-th-s, full; AS. s@-d, sated. Ex. sated, satiate, satisfy, 
satire, assets; sad. 

SAG (=sag), Teut. 80K, to perceive. Gk. ἡγ-έομαι, I guide, 
I suppose ; L. sag-ire, to perceive by the senses ; Goth, sdk-jan, AS. 
séc-an, to seek. Ex. sagacious, sagacity ; seek, Probably allied to 
sake and soke. ; 

SAL, to leap. Gk. ἄλελομαι (ἔσάλ-νομαι), I leap,, spring; L. 
sal-io, I leap, sal-to, 1 dance. Ex. salient, salmon, assail, saltation, 
desultory, exult, insult, result, resilient, sally, saltire. 

SAUS, to become dry, to wither. Skt. gush (for *sush), to be- 
come dry ; Gk. αὔ-ειν (*cado-ev), to becoine dry, wither ; αὐσ-τηρύς, 
harsh; AS. séar, sere, withered. Ex. austere; sear, sere. 


to weep, bewail, wet with tears. Skt. rud, to 
L. rud-ere, to cry out ; 


758 


SE (=s8), to cast abroad, sow, scatter. Gk. ἵτησμε (for ἔσί-ση-μι), 
I cast, send forth; L. se-rere (pt. t. sé-u2), to sow, sé-men, seed ; 
Goth. sai-an, AS. sa-wan, to sow, s@-d, seed. Ix. season, secular, 
Saturnine, seminal ; sow (1), seed. 

SED (SET), to sit. Skt. sad, to sit; Gk. ἕζομαι (for *r€5-yopar), 
I sit; L. sed-ere, to sit; AS. sit-tan, to sit, pt. t. se¢; Russ. sied-lo, 
Polish siod-lo, a saddle. Ex. cathedral, chair, chaise, polyhedron; 
sedentary, see (2), sell (2), size (1), size (2), also assiduous, assess, &c. ; 
sit, set, seat, settle (1), settle (2). Also nest, saddle, soot. 

SEGH (SEG), to bear, endure, hold in. Skt. sak, to bear, endure, 
overcome, restrain; sak-as, power, victory; Gk. ἔχ-ειν (*c€y-«v), 
to hold, have (fut. σχ-ήσω), σχ-ῆμα, form, σχ-ολή, stoppage, leisure ; 
Goth. sig-is, victory. Ex. epoch, hectic, scheme, school ; perhaps sail. 

SELQ (SELH), to draw along. Gk. ἕλκ-ειν ("σέλκ-ειν), to 
draw, dAx-as, a heavy ship, hulk, 6A«-ds, a furrow; L. sulc-us, 
furrow; AS. sulh, plough. Ex. hulk; sulcated. 

SEQ (SEG), to cut, cleave. L. sec-are, to cut; Russ. séek-ira, an 
ax; OHG. seg-ense (G. sense), a scythe; AS. sag-a, a saw, sig-de, 
si-Ue, a scythe; secg, sedge. Ex. section, segment, secant, saxifrage, 
sickle; saw (1), scythe, sedge. 

SEQw, to follow, accompany. Skt. sack, to follow; Gk. ἕπ-ομαι, 
I follow; L. segu-i, to follow, sec-undus, following, soc-/ws,a com- 
panion. Ex. seguence, &c.; sect, second, sue, suit, suite, social, 
associate. 

SER, to string, put ina row. Gk. εἴρ-ειν (for ἔσέρ-γειν) to string 
(as beads); L. ser-ere, to join together (pp. ser-tus) ; Icel. sor-vt, 
a necklace. Ex. series, assert, concert, desert (1), dissertation, exert, 
insert, 

SERP, to slip along, glide, creep. Skt. sp, to creep, sarp-a(s), 
a snake; Gk. ἕρπ-ειν (ἔσέρπ-ειν), to creep; L. serp-ere,tocreep. But 
hardly rép-ere (*srép-ere 1), to creep. Ex. serpent. Probably not reptile. 

SEU, to beget, produce. Skt. sz, to generate, sii-nu(s), a son, 
su-kara(s), a hog; Gk. σῦ-ς, ὕ-ς, a sow, v-ids, a son; L. si-s, pig, 
su-inus, belonging to pigs; AS. su-gu, sow, sw-in, swine, su-nu, 
ason; cf. Olrish su-th, birth, fruit. Ex, sow (2), swine, son. 

SEUG, SEUQ, tosuck. (Both forms occur; the former answers 
to Teut. SEUK.) 1.1,. sig-ere, to suck; Olrish sig-im, I suck ; 
AS, siic-an, to suck. 2. L. siic-us, juice; AS. siig-an,to suck. Ex, 
suction ; suck, soak; also sowans. Also succulent. 

SIKU, to sew, stitch together. Skt. οἷν, to sew, syt-ti-, sewing ; 
Gk. κασ-σύ-ειν, to stitch together, ὑ-μήν, hymen; L. su-ere, to sew; 
Goth. siu-jan, AS. séow-an, siw-ian, to sew. Ex. hymen; suture ; 
sew, seam. Perhaps hymn. 

SKAG (SKAK), to shake. Skt. khaj (for *skaj, *skag’)); to 
nove to and fro; AS. scac-an, sceac-an, to shake. Ex. shake, shock (1), 
shog; pethaps jog. 

5 I, to shine. Skt. εὐλλᾶ-νᾶ, shade, image, reflected light, 
splendour ; Gk. om-a, shade; Goth. skei-nan, AS. sci-nan, to shine. 
Ex. shine, shimmer, sheer (1). 

SKEUBH (SKEUB), to agitate, to shake. Skt. kshubh, to be 
agitated; kshdbh-aya, to shake; Goth. af-skiub-an, to push away; 
AS. sciif-an, to shove, push. Ex. shove, sheaf. 

SKEUD (SKEUT), to shoot. Lith. szaud-yti, to shoot; AS. 
scéot-an, to shoot. Ex. shoot, sheet, shot, shut, shuttle; scot-free, 
shittish, skittles, 

SKHED (SKET), to cleave, to scatter. Skt. skhad, to cut, 
kshad, to carve ; Gk. σκεδ-άννυμι, I scatter, disperse, σχέδ-η, a tablet 
(slice); L. scand-ula, a shingle; AS. scat-erian, to scatter, shatter. 
Ex, schedule; shingle (1); scatter, shatler. 

SKHEI, whence SKHEID, SKHEIT, to cleave, part, shed. 
1. Skt. chhid, to cut, divide; Gk. oxifew (*oxid-yew), to split; 
L. scind-ere, to cleave. 2. Goth. skaid-an, AS. scead-an, to shed, 
separate, part, scid, a thin slip of wood. Ex. schism, schist, zest; 
shed (1), shide, skid; sheath, 

SKLAUD (sklaud), to shut. L. claud-ere, to shut; OFries. 
sklat-a, sliit-a, to shut; G. schliess-en, to shut, Du. sluit-en. We also 
find SKLEU; as in Gk. κλείς, Doric κλᾶτ-ίς, a key; L. cliu-is, a 
key; L. clau-us,a nail. Ex. close (1), close (2), enclose, clause, in- 
clude, &c.: slot. Also clavicle, clove (1), cloy. 

SLEB (-- 8180), Teut. SLEP (=slep), to be relaxed ; hence, to 
sleep. L. lab-i, to glide, /ap-sire, to slip, lapse, Jab-are, to totter ; 
Russ. slab-uii, slack, weak ; AS, sl#p-an, to sleep, LowG. slapp, lax, 
relaxed. Ex. apse, elapse, collapse, illapse, relapse; sleep. 

SLEG (=slég), tobe slack. Gk. Ajy-ev, to leave off, Aay-apés, 
slack; L. laxus (*lag-sus), lax, lang-uére, to be weak; AS. slec, 
slack, loose. Ex. lax, relax, leash, lease (1), lessee, relay (1), release, 
relish; slack. And see lag, languish. 

SMETI, to smile, laugh. Skt. smi, to smile, smé-ra(s), smiling; 
Gk, μει-δάω, I smile; L. mi-rus, wonderful, mi-rari, to wonder at ; 
Swed. smi-la, to smile. Ex. admire, marvel, miracle, mirage, mirror ; 
smile. 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


SMELD (SMELT), to melt. 
smalt-a, to smelt. Ex. smelt, smalt. See MEL. 

SMER, to remember. Skt. smy, to remember, record, declare ; 
Gk. μέρ-ιμνα, sorrow, regret; μάρ-τυς, a witness; L. me-mor-ia, 
memory, remembrance, me-mor, mindful; AS. mur-nan, to mourn. 
Ex. martyr ; memory, remembrance, commemorate, memoir; mourn, 
Cf. demur. 

SMER, to rub over, smear. Gk. σμύρ-ις, emery for polishing, 
μύρ-ον, ointment; Icel. smjor, grease, butter; AS. smer-u, fat, grease, 
smir-ian, to smear. Ex. smear, besmear, smirch. 

SMERD (SMERT), to pain, cause to smart. Skt. mrd, to rub, 
grind, crush; Gk. opep5-adéos, terrible; L. mord-ére, to bite; AS. 
smeort-an, to smart. Ex. mordacity, morsel, remorse; smart, Cf. 
muzzle, 

SNA (=snéa, snau), to bathe, swim. Skt. snd, to bathe; Gk. 
νή-χειν, to swim, να-ρός, liquid, νη-ρός, wet, νά-ειν, ναύ-ειν, to flow, 
va-is, να-ιάς a naiad, ναῦ-ς, ἃ ship; L. na-re, na-tare, to swim, nau-ta, 
sailor, nau-igare, to navigate, sail, n@u-is,a ship. Ex. aneroid, naiad ; 
nave (2), naval, navigate, navy, nausea, nautical, nautilus, navvry, 
natation, 

SNE (= sn6), to bind together, fasten (with thread), Skt. sna- 
yu-, tendon, muscle, string, snd-va-, sinew, tendon; Gk. vé-w, I spin, 
νῆ-μα, thread; L. né-re, to spin; Olrish sna-th, thread, sna-that, 
a needle; Goth. né-thla, a needle; AS. snd-d, a fillet. Cf. also Gk. 
vev-pov (from *snéx), nerve, sinew, cord. Also, from a base SNER, 
Gk. vap-«n, cramp, numbness; L. ner-uus, nerve, sinew; perhaps 
AS, near-u, narrow (closely drawn), snear-e, a noose, snare. Ex. 
neuralgia, narcotic, narcissus; nerve; snare, snood, narrow, And see 
sinew, 

SNEIGwH (SNEIW), to snow. Gk. veip-a, it snows, νίφ-α, 
accus., snow; L. ningu-it, it snows, niu-em, accus., snow; Irish 
sneach-d, snow; Goth. sxaiw-s, AS. snaw, snow. Ex, snow. 

SNER, SNEU (snéu); see under SNE. 

SPE (= spé), to increase, have room, prosper. Skt. sphay, to 
swell, increase, spha-ti-, increase ; L. spa-tium, room, space, pro-sper, 
prosperous, spé-s, hope; AS. spd-wan, to succeed. Ex. space, 
prosperous, despair, desperate; speed. 

SPEK (SPEH), to spy, observe, see. Skt. spag-a(s), a spy; 
Gk. σκέπ-τομαι (for *omex-ropat), I see, σκοπούς, a spy, an aim; 
L. spec-ere, to see, spec-iés, appearance, spec-tare, to behold; OHG,. 
speh-on, to watch. Ex. scope, sceptic, bishop; spectes, special, spectre, 
speculate, spectator, suspicion, espy, Spy, δὲς. 

SPER, SPHER, to struggle, kick, jerk. Skt. sphur, to throb, 
struggle; Gk. σπαίρ-ειν, ἀ-σπαίρ-ειν, ἀ-σπαρ-ίζειν, to struggle con- 
vulsively, opatp-a, a ball (to be tossed); L. sper-nere, to spurn, 
despise ; AS. spor-nan, to spurn, kick against; perhaps G. sich sper- 
ren, to struggle, fight. Ex. sphere; spurn, spur, spoor ; perhaps 
spar (3). Cf. sparrow, 

SPER, to scatter, sow. Gk. σπείρειν (*orep-yev), to scatter, 
sow. Ex. sperm, sporadic. See below. 

SPHERG, Teut. SPERK, SPREK, to burst noisily, crackle, 
scatter abroad. Skt. sphiirj, to crash, burst forth, be displayed ; 
Gk. opapay-os, a cracking, crackling, d-omapay-os, asparagus, shoot 
of a plant; (perhaps) L. sparg-ere, to scatter ; AS. spearc-a, a spark 
of fire, Icel. sprak-a, to crackle (cf. AS. sprec-an, to speak), AS. 
sprec, a shoot, a spray. Ex. asparagus; speak, spark (1), sparkle, 
spark (2), spray (2). Perhaps sparse (and derivatives). Cf. spray 
(1). See above. 

SPIW, SPIEU, to spit out, vomit. Skt. shthiv, to spit; Gk. 
πτύ-ειν (from *omyu-yev), to spit; L. spu-ere, AS. spiw-an, Goth. 
speiw-an. Ex. spue, spew. (Of imitative origin ; so that the form of 
the root is indeterminate. ) 

SQAP (SKAF), to dig, scrape, shave; SQAB(SKAP), to cut, 
scrape, shape. 1. Gk. σκάπ-τειν, to dig, σκαπ-άνη, a spade; Goth. 
skab-an, AS. scaf-an, to shave. 2. L. scab-ere, to scrape; Lith. 
skab-iis, cutting, sharp; Goth. ga-skap-jan, to shape. Ex. shave, 
scab, scabious, scabby, shabby, shaft. Also shape, capon. 

SQEL, to cleave, split, divide. Gk. σκάλ-λειν, to hoe; Lith. 
skel-itt, I split; ONorse skil-ja, to sever, separate; Goth. skal-ja, 
atile; AS. scell, shell. Ex. scale (1), scale (2), scall, scald (2), skill, 
shell, See shelf, shield. 

SQEND, to spring up, climb. Skt. skand, to jump up, ascend; 
Gk. σκάνδ-αλον, the spring of a trap; L. scand-ere, to climb, sca-la 
(for *scand-sla), aladder. Ex. scandal, slander ; scan, ascend, descend, 
scale (3), escalade. 

SQEND, to shine, glow. Skt. chand, gchand, to shine, 
chand-ra(s), moon, chand-ana(s), sandal-wood tree; L. cand-ére, to 
shine, cand-idus, white. Ex. candle, candid, incense, candour, chandelier, 
chandler, incendiary, &c. Also sandal-wood. 

SQER (SKER), to shear, cut, cleave. Gk. κείρειν (xép-yew), to 
shear, cut; Lith. ker-wis, an ax; AS. scer-an (pt. t. scer, pp. scor-en), 


Gk. μέλδ-ειν, to melt; Swed. 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


to shear. Ex. shear, share, sheer (2), shard, scar (2), scare, shore. 
Cf. scorpion, sharp, scarp, scrape. And see QERP, SEQ. 

SQEU (SKEU), to perceive, observe, beware of. Skt. kav-i-, 
wise, a seer, prophet, poet; Gk. xoéw, I mark, θυο-σκό-ος, an in- 
spector of an offering ; L. cau-ére, to beware, cau-tio, caution; AS. 
ioe tolook, behold. Ex. caution, caveat ; shew, show, scavenger, 
Sheen, 

SQEU (SKEU), to cover, shelter. Skt. sku, to cover; Gk. 
σκῦ-τος, κύ-τος, skin; L. cu-tis, skin, sci-tum, a shield, ob-scii-rus, 
covered over, dark; OHG, skix-ra, a shed, stable; Icel. shjd-l, 
a shelter, cover; AS. Ay-d, hide, skin; Icel. sky, a cloud. Ex. 
cuticle, obscure, escutcheon, esquire, squire, equerry; hide (2), scum, 
skim, sky, sheal, shieling, scowl. 

SREBH, to sup up, absorb. Gk. fop-éew, to sup up; L. sorb- 
ére, to sup up; Lith. sréb-t7, to sup up. Ex. absorb. 

SREU ‘STREU), to flow. (Observe the insertion of T in 
Teutonic.) Skt. sru, to flow, srd-ta(s), a stream; Gk. ῥέειν (fut. 
ῥεύ-σομαι), to flow, ῥεῦ-μα, flood, ῥυ-θμός, rhythm (musical flow) ; 
Irish sru-aim, stream; AS. stréa-m, stream, Ex. rheum, rhythm, 
catarrh, diarrhea, emerods ; stream, streamer. 

STA (= sta); see STHA. 

STAQ (STAH), to be firm. Skt. stak, to resist, Zend. s/ay-ra-, 
strong, firm; OPruss. panu-stac-la-, steel for kindling fire; OHG. 
stah-al, OMere. stél-i, steel. Ex. steel. 

STEBH; see STEMBH. 

STEG(w), also TEG(w) (TEK), to cover, thatch. Skt. sthag, 
to cover ; Gk. oréy-ev, to cover, στέγτος, τέγτος, roof; L. teg-ere, 
to cover, teg-ula, tile, fog-a, garment ; Irish tigh, a house; AS. Jac, 
thatch; Du. dak, thatch, dek-ken, to cover. Ex. protect, tegument, 
toga, tile; thatch, deck ; also shanty (old house). 

STEIG(w) (STEIK), to prick, pierce, stick, sting. Skt. tij, to be 
sharp, Zend. tigh-ra-, sharp, tigh-ri-, an arrow; Gk. στίζειν (*orly- 
yew), to prick, στίγ-μα, a prick; L. in-stig-are, to instigate ; Goth. 
stik-s, a point; AS. stic-e, stitch (in the side). Ex. stigma; instigate ; 
allied to instinct, distinguish, stimulate, style (1); cf. tiger, stick (1), 
stitch, sting. 

STEIG(w)H (STEIG), to stride, to climb. Skt. stigk, to 
ascend; Gk. στείχ-ειν, to go, march, orix-os, a row, στοῖχ-ος, 
a row; Lith. staig-tis, hasty; AS. stig-an, to climb. Ex. acrostic, 
distich, hemistich ; sty (1), sty (2), stile (1), stair, stirrup. 

STEMBH, STEBH (STEMB,STEB), to make firm, set fast ; 
STEMB (STEMP), to stamp, step firmly. Skt. stambh, to make 
firm or hard, stop, block up ; stambh-a(s), a post, pillar, stem, stabh, 
to fix, prop; Gk. ἀ-στεμφ-ής, fixed, fast, στέμβ-ειν, to stamp; AS. 
stef, a staff, prop, stef-n, stem-n, a stem of a tree; AS. stemp-an, to 
stamp, sfap-u/, a post, pillar, step-pan, to step. Ex. staff, stave, 
stem (1), stem (2); also stamp, step, staple (1), staple (2); perhaps 
stump, 

STEN, TEN (THEN), to groan, to stun, to thunder. Skt. stan, 
to sound, sigh, thunder; Gk. στέν-ειν, to groan; Στέν-τωρ, Stentor 
(loud-voiced) ; Lith, sten-ét7, to groan, AS. stun-ian, to make a din. 
Also Skt. tan, to sound; L. ton-are, tothunder; AS. Aun-or, thunder. 
Ex. detonate ; stun, thunder ; astonish, astound. 

STER, whence STREU, to strew, scatter, lay down, Skt. 
star-a-, a layer, bed; stv, to scatter, spread; tar-as, pl. stars; Gk. 
στόρ-νυμι, I spread out; L. ster-nere, to scatter, spread out (pp. 
stra-tus), stru-ere, to lay in order, heap up, build; Goth. strau-jan, 
to strew; AS. streow-ian, to strew, scatter, sfreaw, straw. Ex. 
asterisk, asteroid ; street, structure, instrument, consternation, stellar, 
stratum; strew, straw, star. 

STER, to be firm or rigid. Skt. sthira(s), firm, fixed; Gk. 
στερ-εός, solid, stiff, στεῖρα (*o7ep-ya), a barren cow; Goth. stair-d, 
a barren woman; L. ster-ilis, sterile, barren. Ex. stereoscope, 
stereotype, sterile; and cf. stark, starch. 

STEU, probably for STH BU, to fix firmly. Skt. sthav-ira(s), 
fixed, firm; Gk. o7d-Aos, a pillar, στο-ά, a porch, σταυ-ρός, an 
upright pole or stake; L. in-stau-r-ire, to construct, build, restore ; 
Goth. stiu-r-jan, to establish, OHG. stiu-r-a, a prop, staff, paddle, 
rudder; AS. stéo-r, a paddle or rudder. Ex. stoic; star-board, 
steer (2); store, restore. Cf. steer (1). Allied toSTHA. 

STEUD (STEUT),to strike. Skt. ἐμ, to push ; L. tund-ere (pt. t. 
tu-tud-i), to strike, beat; Goth. stawf-an, to strike. Ex. contuse, 
obtuse; stutter; perhaps stot, stoat. And see foil (1). 

STHA, STA (= βίη, sta), to stand, stand fast. Skt. s¢ha, 
to stand; Gk. éorn-v, I stood, t-orn-u, I set, place; L. sta-re, 
to stand, si-sf-ere, to set ; (ἃ. steh-en, to stand. Further allied to 
Goth, standan, AS. stondan (pt. t. std-2), to stand, AS. sted-e, a place, 
stead; from a Teut. base STA-D. Alsoto AS. std-w, a place. Ex. 
statics, apostasy, &c.; stage, stamen, stamina, station, statute, &c.; 
stand, stead, stow, stall, And cf. stammer, stem (3), stool, stud (1), 
stud (2). 


759 


SWAD (SWAT), to please the taste. Skt. suad, to taste well, 
to season ; sudd-u-, savoury, sweet; Gk. 95-vs, sweet; L. sud-uis (for 
*suad-uis), sweet; O,Sax. swot-i, sweet; AS. swét-e, sweet. Ex. 
suave, suasion, persuade, assuage; sweet. 

SWEID (SWEIT), to sweat. Skt. svéd, to sweat; svéd-a(s), 
sweat; Gk. i5-pws, sweat; L. sid-are, to sweat, siid-or, sweat; 
AS. swat, sweat. Ex. sudorific ; sweat. 

SWEN, to resound, sound. Skt. svan, to sound; svan-a(s), 
sound; L. son-Gre, to sound, son-us, sound; AS, swin-sian, to 
resound, Ex. sound (3), sonata, sonnet, person, parson, sonorous, unison, 
&c. Cf. swan. 

SWEP (SWEF), to sleep. Skt. svap, to sleep; Gk. ὕπενος, 
sleep ; L. sop-or, sleep, somnus (for *swep-nos), sleep; AS. swef-n, 
adream., Ex. hypnotise ; soporific, somnolence. 

SWER, to murmur, hum, speak. Skt. sv, to sound, svar-a(s), 
sound, voice, tone; L. su-sur-rus, murmur, whisper; AS. swer-ian, 
pt. t. swor, to affirm, swear; swear-m, a swarm of bees. Ex. swear, 
answer, swarm, 

TAK, to be silent. L. 
Ex. tacit; taciturn, reticent. 

TAU (= tau), Teut. (thaw), to melt, thaw. 
Gk. τή-κειν, to melt; L. ¢a-bés, decay; AS. Jd-wian, to thaw. 
tabid, thaw. 

TEG(w), to cover; see STEG(w). 

TEK (THEH), to beget. Gk. rex-etv, 2 aor. inf. of τίκτειν,. 
to beget; AS. Jeg-en, a thane; orig. boy, servant. Ex. thane, 

TEKTH (tekp), to fit, prepare, hew out, weave. Skt. faksh, to 
form, prepare, cut, hew; Gk. 7éx-vy, art, TéxT-wv, carpenter; 
L. tex-ere, to weave ; OChurch Slay. ¢es-ati, tohew. Ex. technical, 
architect; text, subtle, toil (2). (For the form of the root, see 
Uhlenbeck, Skt. Dict.) 

TEL (THEL), to bear, tolerate, lift. Skt. ¢ul, to lift, tul-a, 
a balance, weight; Gk. τελ-αμών, belt for shield or sword, τάλ-αντον, 
balance, talent, τλῆ-ναι, to endure; L, fol-lere, to bear, /a-tus (for 
(tlatus -- τλη-τός), borne ; ¢ol-erdre, to endure ; AS. Jol-ian, to endure. 
Ex. talent, atlas, tantalise ; extol, tolerate, trot, elate, prelate, relate, 
oblate, trolate, dilate, delay, collation, legislator, translate; thole (2). 

TEM, to be dark. Skt. ¢am-as, gloom; L. tem-ere, in the dark, 
blindly, rashly ; ten-ebre, darkness. Ex. tenebrious, temerity. 

TEM, to cut. Gk. τέμ-νειν, to cut, τομ-ή, a cutting, τόμτος, 
part of a book (section), τέμ-ενος, sacred enclosure, τέν-δ-ειν, to 
gnaw; L. ¢em-plum, sacred enclosure, ton-d-ére, to shear. Ex, 
anatomy, tome ; tonsure, temple. 

TEN (THEN), to stretch. Skt. an, to stretch, ¢an-u-, thin 
(stretched out), ¢az-tu-, a thread; Gk. τείνειν (ἔτέν-γειν), to stretch, 
τόν-ος, tension, tone; L. ¢en-d-ere, to stretch, ten-ére, to hold tight, 
ten-uis, thin; Goth. ¢han-jan, to stretch out; AS. Jyn-ne, thin, Ex. 
hypotenuse, tone ; tenacious, tender, tenuity, tend, tense (2), tent (1), 
tendon, tendril, tenor, tempt, tentative, toise, &c.; thin; dance. 

TENG, to dip, steep. Gk. réyy-ew, L. ting-ere, to dip; OHG, 
thunch-on, G. tunk-en, to dip. Ex. tinge, tincture, tint, stain. 

TENG (THENK), to consider, ponder on. L. tong-ére, to 
think ; Goth. thaghjan (=*thank-jan), to think. Ex, think, methinks, 
thanks, thought. 

TENQ (THENH), to be strong, grow thickly. Skt. ‘arch, to 
contract ; Pers. fang, tight; Lith. ¢enk-i, I have sufficient, fank-us, 
close, tight; Goth. theih-an, AS. ge-féon (pp. gefung-en), to 
thrive; ONorse Jét-tr, tight. Ex. thee (2), tight. 

TEP, to be hot. Skt. fap, to be warm; Russ. ¢op-ite, to heat ; 
L. tep-ére, to be warm. Ex. tepid. 

TER (THER), to pass through, reach; go through, rub, turn. 
(Two roots of the form TER, ‘to go through,’ and ‘to rub, turn,’ have 
probably coalesced.) 1. Skt. tar-a(s), a passage, ferry, ta@r-a(s), pene- 
trating ; ¢ar-aya, to take across, tir-as, prep., across, through, over ; 
Gk. τέρ-μα, goal, end; in-ira-re, to pass into, ¢ra-ns, going through, 
across ; Goth. thair-h, through ; AS. Ayr-el, ahole. Ex. avatar; enter, 
term, transom, trestle, through, thrill, thirl, thrum. 2. Gk. τρῆ-σις, 
a boring through, 7ép-erpoy, a borer; L. ser-ere, to bore, rub; tor- 
nare, to turn. Ex. turn; trite, tribulation, detriment, ; 

TERQ (THERN), to twist, turnround, Skt. ¢ark-u-, a spindle ; 
Gk. d-rpax-ros, a spindle; L. torgu-ére, to twist. Compare also 
(from Teut, THWERH) AS. Jweork, perverse, transverse, Icel. 
jpverr, perverse. Ex. torment, torture, torch, nasturtium, torsion, tort, 
tortoise. Cf. thwart, athwart, queer. 

TERS (THERS), to be dry, to thirst. Skt. ‘rsh, to thirst; Gk. 
τέρσ-ομαι, | become dry; L. torr-ére (for *tors-ére), to parch, pp. 
tos-tus, terr-a (for *ters-a), dry ground; Goth. thaurs-jan, to thirst, 
thaurs-tei, thirst. Ex. torrid, torrent, terrace, tureen, toast, terrier, 
inter, fumitory ; thirst, Perhaps test. i 

TEU (THEU), to be thick or fat. Skt. fw, to increase, be 
powerful, ¢av-a(s), strong; Gk. τύτλος, τύ-λη, a hard swelling; 


tac-ére, Goth. thah-an, to be silent. 


Skt. t0-ya-, water ; 
Ex. 


760. 


L. tu-m-ére, to swell up, ‘a-ber, a round root, fwm-ulus, a mound, 
tum-ultus, uproar; Lith. tau-kas, fat of animals, it-k-ti, to be fat; 
AS. Aéo-h, thigh, Ai-ma, thumb, Jéa-w, muscle. Ex. tumid, tumult, 
tumulus, protuberance ; thigh, thumb, thews. 

TEUD (THEUT), to strike; see STHUD. 

TRE = tré (THRE, thré), to twist ; from TER, to turn. 
pri-wan, to twist, throw; Jr&-d, thread. Ex. throw, thread. 

TREM, also TRES, to tremble. Skt. tras, to tremble; Gk. 
τρέ-ειν, (for *rpéa-ev), to tremble; L. terr-dre (for *ters-ére), to 
scare, cause to tremble. Also Gk. τρέμ-ειν, L. trem-ere, Lith. srim-ti, 
to tremble. Ex. terror; also ¢remble, tremulous, tremendous. 

TREUD (THREUT), to push, crowd, urge. L. (rid-ere, to 
push, urge; Goth. us-thriut-an, to vex greatly, G. ver-driess-en ; AS. 
préot-an, to afflict, vex, urge. Ex. abstruse, extrude, intrude, obtrude, 
protrude; threat, threaten. Cf. thrust. 

UL, to howl (imitative). Skt. w-ika-, an owl; Gk. ὑλ-άω, 
T howl, 6A-oA-v¢w, I shriek; L. xd-wl-a, an owl; AS. ail-e, an owl. 
Ex. owl, howl. 

WADH (WAD), to walk slowly, to wade. 1,. uad-ere, to go; 
uad-um, a ford; AS. wad-an, to wade. Ex. evade; wade. 

WAQ (WAH), to swerve, go crookedly, totter; also WAG 
(WAK), to bend, totter. Skt. vak-ra(s), crooked, bent, vazzch, to go 
crookedly, totter, waver; L. wac-illire, to waver, reel; AS. woh, 
crooked, bent. Also L. wag-us, wandering, going aside; Lith. 
wing-is, a bend of a river, weng-t7, to flinch, to shirk work, OHG. 
wink-an, to move aside, to waver; AS. wanc-ol, wavering, weak. 
Ex. vacillate, vague; wench, woo. Cf. wink, winch. 

WAN (= wa-n), to fail, lack, be wanting; from the root WA 
(wa), with the same sense. Skt. a-n-a(s), inferior, wanting; Gk. 
ev-v-s, bereft; L. wa-n-us, vain; Goth. wa-n-s, deficient. Ex. vain ; 
wane, wanion, want, wanton. Cf. vacant. 

WE (= we), to blow. Skt. va, to blow; va-ta(s), wind; Gk. 
ἄ-η-μι (ἄ- [η-μι), I blow; L. we-ntus, wind; Goth. wai-an, to blow, 
wi-nds, wind; Lith. wé-jas, wind; Russ. vie-iat(e), to blow, vie-ter’, 
wind ; AS. wi-nd, wind, we-der, weather. Ex. ventilate, fan; wind (1), 
weather. 

WEBH (WEB), to weave. Skt. arza-vibh-i-, a spider, lit. 
‘wool-weaver’ ; Gk. ὑφ-αίνειν, to weave; G. web-en, AS. wef-an, to 
weave. Ex. weave, web, weft, woof, weevil. Cf. wafer, wasp. 

WED (WET), to wet, moisten. Skt. ud-an-, water, und, to 
moisten; Gk. ὕδωρ, water; L. und-a, wave; Russ, vod-a, water; 
Goth. wat-0, water, AS. wet-er, water, wét, wet. Ex. hydrogen, 
hydra; undulate, abound, redundant, surround; wet, water, otter ; vodka. 

WEDH (WED), to redeem a pledge, to pledge. L. was (gen. 
uad-is), a pledge; Goth. wad-i, AS. wed-d, a pledge; Lith. wad-oti, 
to redeem a pledge. Ex. wed; wage, wager, gage (1), engage. 

WEG (WEK), to be vigorous or watchful, to wake; hence the 
extended form WEKS (WEHS), to increase; hardly allied to 
AUG(w). Skt. vaj-ra(s), thunder-bolt (from its strength) ; v@j-a(s), 
vigour ; L. ueg-ére, to excite, arouse, uig-ére, to be vigorous, uig-il, 
watchful; AS. wac-an, to come to life, wac-ian, to watch. Also 
Skt. vaksh, to grow, Goth. wahs-jan, to wax, AS. weax-an, to wax, 
Ex. vegelable, vigour, vigilant; wake (1), watch, Also wax (1). 

WHEG(w) (WEK), to be moist or wet. Gk. iy-pés, moist ; 
(perhaps) L. a-dus, moist, a-mor, moisture; Icel. vok-r, moist. Ex. 
hygrometer; wake (1), Perhaps humid, humour ; and see ox. 

‘WEGH (WEG), to carry, convey, remove. Skt. vah (for 
*vagh), to carry, vah-a(s), a vehicle; Gk. ὄχ-ος (*F6x-0s), a chariot ; 
L, ueh-ere,to carry, convey; wé-na, a vein (duct); AS. weg-an, pt.t. 
weg, to bear, carry, weg, a way, wecg, a wedge (mover), weg-n, 
a wain. Ex. vehicle, vein; weigh, way, wain, waggon, wey, wag. 
Perhaps vehement. 

WEI, to bind, wind, plait. Skt. va, vay-a, to weave, vi-ta(s), 
wound, vé-tasa(s), a kind of reed; Gk. t-réa, a willow; L. ui-tis, 
a vine, ui-men, a twig, ui-ére, to bind; AS. wi-r, a wire, wi-dig, 
a willow, withy. Ex, vine, ferrule, vice (2); wire, withe, withy, wine, 
And see wind (2). 

WEHEID.(\WEIT), to know, to wit; orig. to see. Skt. vid, to 
know, véd-a(s), knowledge; Gk. εἶδ-ον (for *fet5-ov), 1 saw, of8-a 
(for *fot6-a), 1 know; L. uid-ére, to see, ui-sere, to go to see, visit ; 
Goth. wit-an, to know, wait, Iknow. Ex. Veda; history, idol, idea; 
vision, visit, 8c. ; wit (1), wit (2), witness, wiseacre; ywis, wise, 
Also advice, &c. 

WEID, to sing. 


AS. 


Gk. ἀ-εἰδ- εἰν (for a-Feld-ev), to sing ; ἀοιδ-ή, 


ᾧδ-ή, a song; cf. Olrish faed, W. gwaedd, an outcry, shout. Ex. 
ode, epode, palinode. 
WEIG (WEIK), and WEIQ (WEIK), to give way. (1) Skt. 


vij, to fear, veg-a-s, speed, haste; Goth. wik-0, succession; AS. 
wic-an, to give way, wac, weak, wec-an, to weaken ; wie-7, a week 
(change of phase of the moon) ; wic-e, a wich-elm. (2) Gk. εἴκειν 
(for *Feix-ew), to give way; L. uic-is (gen. case), change;-OHG. 


LIST OF INDOGERMANIC ROOTS 


weh-sal, G. wech-sel, change. 
vicar. 

WEIK (WEIH), to come to, to enter. Skt. vig, to enter, 
vég-a(s), a settler, a neighbour, vec-man, a house; Gk. oik-os (for 
*Fotk-os), a house; L. uic-us, a village, wic-inus, neighbouring ; Goth. 
weth-s, a village. Ex. economy, diocese; vicinage, wick (2), bailiwick. 

WHIP (WEIF), to tremble, shake, vibrate. Skt. vép, to tremble; 
cf. L. wib-rare, to tremble; ONorse veif-a, to vibrate, flap, flutter. 
Ex. waif, waive; cf. vibrate. 

WHIQ (WEIH), to fight, conquer. L. winc-ere, pt. t. nic-i, 
to conquer; Goth. weth-an, to contend; AS. wig, war. Ex. van- 
quish, victory, convict, evince, convince, &c. 

WEIQ (WEIN), to give way; see WEIG. 

WEL, to will, to choose, like. Skt. vx, to choose, select, 
prefer, var-a(s), a wish; L. wel-le, to wish; Goth. wil-jan, to wish, 
will, wil-ja, will, wal-jan, to choose, wail-a, well. Ex, voluntary, 
voluptuous; will (1), will (2), well (1), weal, wealth, welcome, welfare. 

WEL, to wind, tum, roll; well up (as a spring). Skt. val, 
to turn here and there, turn round, val-ana(m), a turning, agitation ; 
Gk. ἕλ-ιξ, a spiral, ἑλ-ίσσειν, to turn round; OHG. wel-la, a billow, 
AS. wel-la, a well or spring. Also in the form WEL-W ; ef. Gk. 
εἰλύ-ειν, to enfold, L. uolw-ere, to roll, Goth. af-walw-jan, to roll 
away. Ex. helix; voluble, volute, revolve, &c.; valve; well (2), 
wallow, waltz, welter. Also wale; cf. walk. 

WEM, to vomit. Skt. vam, Gk. ἐμ-εῖν, L. vom-ere, to vomit. 
Ex. emetic; vomit. 

WEN, to honour, love, strive for, seek to get. Skt. van, to 
serve, honour, ask, beg; L. uen-us, love, uen-erari, to honour, uen-ia, 
favour; AS. win-nan (pt. t. wann), to fight for, labour, endure 
(whence ΕἸ. win). Hence also Skt. vaiichh, to wish, AS. wiisc, 
a wish. Ex. venerable, venereal, venial; win, also winsome, wish. 
Allied to wean, ween, wont; and to won (to dwell). 

WEQw, to cry out, to speak. Skt. vack, to speak, vach-as, 
speech ; Gk. ἔπ-ος, a saying, a word; L. ποὺς (gen. udc-is), voice, 
uoc-are, to call. Ex, epic; voice, vocal, avouch, advocate, invoke, δες. 

WER, to cover, surround, defend. Skt. vv, to screen, cover, 
surround, wy-/i-, an enclosure, var-aya, to keep off; Gk. &p-va@a, to 
protect; Goth. war-jan, AS. wer-ian, to protect. Ex. warren, 
warison, garret; weir. Cf. aperient, cover. 

WER, to be wary, observe, see. Gk. 6p-aw (*Fop-dw), I observe, 
see; L. wer-éri, to guard against, to fear; AS. wer, wary. Ex. revere, 
reverend ; beware, wary.. Also,ward, guard. Perhaps also ware (1), 
worth (1). 

WER, to speak, say. Gk. εἴρ-ειν (for βέρ-νειν), to say; ῥή-τωρ 
(*Fpy-Twp), a speaker, orator. Hence WERDH, tosay. O. Irish 
ford-at, they say (Stokes-Fick, p. 274); L. uerb-um, a word; AS. 
word, a word. Ex. verb, word; also rhetoric. 

WERG (WERK), to work. Gk. épy-ov (*fépy-ov), work ; 
épy-avoy, an instrument; Goth, waurk-jan, to work; AS. weorc, 
work, Ex. organ, orgy, chirurgeon, surgeon ; work, wrought, wright. 

WERGH (WERG), to strangle, choke. Lith. wersz-ti, to 
strangle; MHG., ir-werg-an, to strangle: AS. wyrg-an, to strangle, 
worry. Ex. worry. 

WERT (WERTH), to turn, become. Skt. vt, to turn, turn 
oneself, exist, be; L. uert-ere, to turn; Goth. wairth-an (pt. t. 
warth), to become; AS. weord-an, to become. Ex. verse, vertex, 
vortex, prose, avert, averse, convert, &c.; worth (2), weird, -ward 
(suffix). Also verst. 

WHS, to clothe, put on clothes. Skt. vas, to put on clothes; 
Gk. ἔσ-θος (*Feéa-O0s), clothing, ἕννυμι (*Féo-vyje), 1 clothe; L. 
ues-tis, clothing, garment; Goth. was-jan, to clothe; AS. wer-ian, to 
wear clothes. Ex. vest, invest, divest, vestment ; wear (1); gaiter. 

WHS, to dwell, live, be. Skt. vas, to dwell, to pass the night, 
to live, vis-tu, a house, vas-ati-, a dwelling-place; Gk. ἑσ-τία, 
a hearth, dor-v, a city; L. Ves-ta, goddess of the household, uwer-na, 
a home-born slave; Goth. wis-an, AS, wes-an, to be. Ex. vernacular, 
Vesta, vestal ; was, wast, were, wert. Cf. wa:sail. 

WES, to shine; also as AWES, AUS (awes, aus), to 
shine. Skt. vas, uchchh, to shine; ush, to burn; vas-antas, spring ; 
Gk. é-ws, 7-as, Holic av-ws, dawn, é-ap (for *féo-ap), spring; L. 
aur-dr-a (for *aus-ds-a), dawn, uér (for *ues-r), spring, aus-ter, south 
wind; AS. éas-t, adv., in the east. Ex. vernal; east, Easter. 

WIDH, to lack. Skt. vidh, vindh, to lack, be in want of 
(Macdonell) ; Gk. 7-i0-eos, unmarried; Skt. vidh-ava, bereft of, 
a widow; L. wid-wa, a widow; AS. wid-uwe, a widow. Cf. L. 
di-uid-ere, to divide (pp. di-ui-sus), Ex, widow; also divide, division. 

YAG (yag, yag), to worship, reverence. Skt. yaj, to sacrifice, 
worship, yaj-yu(s), worshipping, pious; Gk. @y-tos, holy. Ex. 
hagiographa. 

YES, to ferment. Skt. yas, to exert oneself, yésk, to bubble, 
seethe; Gk. (é-ew (perf. mid. €-Cea-par), to seethe, ζέσ-μα, a decoc- 


Ex. weak, week, wich-elm3 vicissttude, 


DISTRIBUTION OF 


tion, (eo-res, sodden; éx-(e-ya, a pustule; AS. gis-/, yeast. Ex. 
eczema; yeast. 

YEU, to drive away, preserve from. Skt. yx, to drive away, 
preserve from, keep aloof, yav-aya, to drive away ; L. in-uéare (pp. 
tu-tus), to assist. Ex. adjutant, aid, coadjutor. 

YEU, to bind, to mix. Skt. yu, to bind, to fasten, join, mix; 
yu-sha-, pease soup ; L. it-s, broth; Gk. ζύ- μη, leaven. Ex, zymotic; 


juice. See YEUG, YOS. 


WORDS (ENGLISH) 761 

YEUG, to join, to yoke together. Skt. νη], to join, connect 
yug-a(m), a yoke; Gk. (evy-vupu, L yoke, (vy-dv, yoke; L. iung-ere, 
to join, iug-um,a yoke, con-iux, a spouse, inx-tt, near; AS, geoc, 
a yoke. Ex. syzygy; jugular, conjugal, join, junction, joust, jostle ; 
yoke. See YEU. i Ἶ 
ΟΎΟΒ (= yos), to gird. Zend yas-ta-, girt; Gk. ζώννυμι (for 
*(wo-vupne), I gird, ζώ-νη, ἃ girdle, (wo-rnp, a girdle; Lith. jos-ta, 
a girdle. Ex, zone. See YHU (2). 


VI.. DISTRIBUTION OF WORDS 


The following is an attempt to distribute the words in the English 
language so as to show the sources to which they originally be- 
longed. The words selected for the purpose are chiefly those given 
in large type in the dictionary, to the exclusion of mere derivatives 
of secondary importance. The English list appears short in pro- 
portion, chiefly because it containsa large number of these secondary 
words, such as happiness, hearty, helpful, and the like. 

I have no doubt that, in some cases, the sources have been wrongly 
assigned, through ignorance. Some indulgence is requested, on 
account of the difficulty of making the attempt on a scale so com- 
prehensive. The account of some words has been altered, by way 
of correction. Some words, not given in the ordinary lists, will be 
found among the Hybrid Words at the end. 


ENGLISH. With the exception of some words of imitative 
origin, most of the following words (or their origins) can be found 
in Anglo-Saxon or in Middle English of the earliest period. 

a, aback, abalt, abed, abide (1), abide (2), ablaze, abcard, abode, 
about, above, abreast, abroad, accursed, ache, acknowledge, acorn, 
acre, adder, addled, ado, adown, adrift, adze, afar, afford, affright, 
afloat, afoot, afore, afresh, aft, after, aftermath, aftermost, after- 
ward, afterwards, again, against, agape, aghast, agnail, ago, agone, 
aground, ahead, ahoy, ail, ait, ajar, akin, alack, albeit, alder, alder-, 
alderman, ale, alight (1), alight (2), alike, alive, all, allay, al- 
mighty, almost, alone, along (1), along (2), aloud, already, also, 
although, altogether, alway, always, am, amain, amaze, amid, 
amidst, among, amongst, an (a), an (if), and, anent, anew, angle (2), 
an-hungered, ankle, anneal (1), anon, another, answer, ant, anvil, 
any, ape, apple, are, aright, arise, arm (1), aroint thee, arrow, 
arrow-root, arse, art (1), as (1), ash, ashamed, ashes, ashore, aside, 
ask, asleep, aslope, aspen (asp), astern, astir, astride, asunder, at, 
athirst, atone, auger, aught, awake, awaken, aware, away, awl, 
awork, awry, axe (ax), ay!, ay (aye). 

baa, babble, babe, back, backgammon, bad, bairn, bake, bale (2), 
bale-fire, balk (1), balk (2), ban, bane, banns, banter, bare, bark (3), 
barley, barm (1), barm (2), barn, barrow (1), barrow (2), barton, 
bass (2) (barse), bast, bat (1), batch, bath, bathe, be- (prefix), be, 
beach, beacon, bead, beam (1), beam (2), bean, bear (1), bear (2), 
beard, beat, beaver (1), beck (1), beckon, become, bed, bedabble, be- 
dew, bedight, bedim, bedizen, bedridden, bedstead, bee, beech, beer, 
beetle (1), beetle (2), beetle (3), befall, before, beforehand, beget, 
begin, begone, behalf, behave, behaviour (with F. suffix), behead, be- 
hest, behind, behold, behoof, behove, belch, belie, believe, bell, bellow, 
belly, belong, beloved, below, bemoan, bench, bend (1), beneath, 
benighted, bent-grass, benumb, bequeath, bequest, bereave, berry, 
berth, beseech, beseem, beset, beshrew, beside, besides, besom, besot, 
bespeak, best, bestead (1), bestow, bestrew, bestride, beteem, be- 
think, betide, betimes, betoken, betroth, better, between, betwixt, 
beware, bewilder, bewitch, bewray, beyond, bicker?, bid (1), bid (2), 
bide, bier, biestings (beestings), bight, bile (2), bill (1), bill (2), 
bind, birch, bird, birth, bisson, bit (1), bit (2), bitch, bite, bitter, 
blab, black, bladder, blade, blain, blanch (2), blare, blast, blatant, 
blay, blaze (1), bleach, blear, blear-eyed, bleat, bleb, bleed, blench, 
bless, blight, blind, blindfold, blindman’s buff, bliss, blithe, blood, 
blossom, blow (1), blow (2), blow (3), blubber, blunt, blurt, blush, 
bluster, boar, board (1), boat, bob, bode, bodice, body, boil (2), 
bold, bolster, bolt, bone, bonfire, book, boom (1), boot (2), bore (1), 
bore (2), borough, borrow, bosom, botch (1), bother, bots ?, bottom, 
bough, bounce, bounden, bourn=burn (2), bow (1), bow (2), 
bow (3), bower, bowl (2), bowline, bow-window, box (4), boy, 
boycott, brabble, bracken, braid (1), braid (2), brain, brake (2), 
bramble, brand, branks, bran new, brass, brawl (1), braze (2), breach, 
bread, breadth, break, breast, breath, breech, breeches (breeks), 
breed, breeze (1), brew, briar (brier), bridal, bride, bridegroom, 
bridge, bridle, bright, brill, brim, brimstone, brine, bring, bristle, 
brittle, broad, brood, brook (1), brook (2), brooklime, broom, 


broth, brothel, brother, brow, brown, bruise, bubble, buck (1), 
buck (2), bucket, buckwheat, bud, bug (2), build, bull (1), bulrush, 
bum, bumble-bee, bumboat, bump (1), bump (2), bumper, bunch, 
bundle, bunting (2)?, burden (1) (burthen), burial, burke, burly, 
burn (1), burn (2), burr (bur), burrow, burst, bury (1), bury (2), 
buss (1), busy, but (1), butt (3), butt (4), buttock, buxom, buy, 
buzz, by, byre. 

cackle, calf, calve, can (1), can (2), care, carve, cat, caterwaul, 
catgut, cave in, caw, chafer (cock-chafer), chaff, chaffer, chaffinch, 
champ, chap (1) (chop), chap (2) (chapman), chaps (chops), 
char (1), char (2), charcoal, charlock, charm (2), chary, chat, 
chatter, chaws, cheap, cheek, cheep, chert, chew (chaw), chicken, 
chide, chilblain, child, chill, chin, chincongh, chink (1), chink (2), 
chip, chirp, chit (1), chit (2), chitterlings, choke, choose, chop (1), 
chop (2), chough, chub, chubby, chuck (2), chuck (3), chuckle, 
chump, churl, churn, cinder, clack, clam (1), clam (2), clammy, 
clank, clap, clash, clasp, clatter, claw, clay, clean, cleat, cleave (1), 
cleave (2), cleek, clench, clever, clew (clue), click, cliff, climb, 
clinch, cling, clink, clinker-built, clip (2), clod, clot, cloth, clothe, 
cloud, clough, clout, clove (2), clover, cluck, clump, cluster, clutch, 
clutter (1), clutter (2), clutter (3), coal, coax, cob (1), cob (2), 
cobble (1), cobble (2), cobweb, cock (1), cock (2), cock (3), 
cock-eyed, cockle (2), cockney, cockshut time, cod (1), cod (2); 
codling (1), cold, collie, collier, collop, colly (1), colly (2), colt, 
comb, comb (coomb), come, comely, con (1), coo, cool, coomb, 
coot, corn (1), cosset, cot (cote), couch-grass, cough, could, cove, 
cow (1), cowslip, coxcomb, crab (1), crab (2), crabbed, crack, 
cradle, craft, crake (corn-crake), cram, crane, crank (1), crank (2), 
crank (3), crave, craw, creak, creep, cress, crib, crick, crimp, cringe, 
crinkle, cripple, croak, croft, crop, croup (1), crow, crowd (1), 
crumb, crumpet, crumple, crunch, crutch, cud, cudbear, cuddle, 
cudgel, cudweed, culver (1), cunning (1), cur, curd, curse ?, cushat, 
cuttle, cuttle-fish. 

dab (1), dab (2), dab (3), dabble, dad, daft, daisy, dale, dam (1), 
damp, dare (1), dark, darkliny, darksome, darling, darn, daughter, 
daw, dawn, day, dead, deaf, deal (1), deal (2), dear, dearth, death, 
deed, deem, deep, deer, deft, dell, delve, den, dent, depth, derring 
do, dew, dib, dibber, dibble, did, didapper, diddle, dike, dill, dim, 
dimple, din, ding, ding-dong, dingle, dingy, dint, dip, distaff, dit, 
ditch, dive, dizen, dizzy, do (did, done), dock (1), dock (2), docket, 
dodder, dodge, doff, dog, dog-cheap, dogger, doggerel, dole, dolt, 
don (1), donkey, doom, doomsday-book, door, dor, dot, dotage 
(with F. suffix), dotard (with F. suffix), dote, dough, doughty, dout, 
dove, dovetail, dowse (3), drab (1), draff, draft, draggle, drain, 
drake, draught (draft), draw, drawl, dray, dread, dream (1), 
dream (2), drear, dreary, dredge (1), drench, dribble, drift, drink, 
drive, drivel, drizzle, drone (1), drone (2), drop, dross, drought, 
drove, drowse (drowze), drudge, drunkard (with F. suffix), drunken 
(drunk), dry, dub, duck (1), duck (2), duck (3), dug, dull, dumb, 
dump (1), dumpling, dung, dunlin, dup, dust, dwarf, dwindle, dye, 
dyke. 

eee ear (1), ear (2), ear (3), earl, early, earn, earnest (1), earth, 
earwig, east, Easter, eat, eaves, ebb, eddy, edge, eel, eery, eft, eh, 
eight, either, eke (1), eke (2), elbow, eld, elder (1), elder (2), 
eldest, eleven, elf, elk, ell, elm, else, ember-days, embers, emmet, 
empty, end, English, enough, ere, errand, erst, eve (even), even, 
evening, ever, every, everywhere, evil, ewe, eye, eyot. 

fag, fag-end, fain, fair (1), fall, fallow (1), fallow (2), falter, fang, 
far, fare, farrow, farther, farthest, farthing, fast (1), fast (2), fasten, 
fastness, fat (1), fat (2), father, fathom, fawn (1), fear, feather, eed, 
feel, feeze (pheeze), fell (1), fell (2), felly (felloe), felt, fen, fern, 
ferry, fetch, fetter, few, fey, fickle, fiddle?, field, field-fare, fiend, 
fight, file (2), file (3), fill, fillip, film, filth, fin, finch, find, finger, 
fire, firk, first, fish, fist, fit (2), five, flabbergast, flabby, flag (1), 
flag (2), flag (3), flap, flash, flax, flay, flea, fledge, flee,’ fleece, 
fleet (1), fleet (2), fleet (3), fleet (4), flesh, flicker, flight (1), 


762 DISTRIBUTION OF 


flight (2), flint, flip (2), flirt, flitch, float, flock (1), flood, floor, | 


flop, flow, flue (2), fluke (1), fluke (2), flurry, flush (1), flush (2), 
flush (3), flutter, fly (1), fly (2), foal, foam, fodder, foe, fold (1), 
fold (2), folk, follow, fond, food, foot, footy, fop, for (1), for- (2), 
forbear (1), forbear (2), forbid, ford, fore, fore-arm (1), forebode, 
fore-father, fore-finger, fore-foot, forego (1), forego (2), foreground, 
forehand, forehead, foreknow, foreland, forelock, foreman, foremost, 
forerun, foresee, foreship, foreshorten, foreshow (foreshew), fore- 
sight, forestall, foretell, forethought, foretoken, foretooth, foretop, 
forewarn, forget, forgive, forgo (forego), forlorn, former, forsake, 
forsooth, forswear, forth, fortnight, forty, forward, foster (1), 
fother, foul, foumart, foundling, four, fowl, fox, fractious, frame, 
fraught (Friesic), freak (1), freak (2), free, freeze, fresh, fret (1), 
Friday, friend, fright, frith (1), frog (1), frog (2)?, from, frore, 
frost, froward, fulfil, full (1), fulsome, furlong, furrow, further, 
furthest, furze, fuss, futtocks, fuzz-ball, fylfot. 

gabble, gag, gaggle, gale (2), gall (1), gallow, gallows, gamble, 
game, gammon (2), gander, gannet, gar (1), garfish, garlic, gate 
(1), gather, gavelkind, ghastly, ghost, gibberish, gibe, giddy, gift, 
giggle, gild, gin (1), gird (1), gird (2), girdle, girl, give, glad, 
gladsome, glare, glass, glaze, gleam, glede (1), glede (2), glee, 
glib (1), glib (3), glide, glimmer, glimpse, glisten, glister, gloaming, 
gloom, glove, glow, glower, glum, gnarl, gnarled, gnat, gnaw, go, 
goad, goal, goat, god, goddess (with F. suffix), godfather, godhead, 
godmother, godwit, goggle-eyed, gold, good, goodbye, goodman, 
goose, gooseberry, gorbellied, gorcrow, gore (1), gore (2), gore (3), 
gorse, goshawk, gosling, gospel, gossamer, gossip, grab, grasp, 
grass, grave (1), gray, graze (1), graze (2), great, greaves (1), greedy, 
green, greet (1), greet (2), greyhound, gride, grig (2), grim, grin, 
grind, grip, gripe, grisly, grist, gristle, grit (1), grit (2), groan, groats, 
groin, grope, ground, groundling, grounds, groundsel, groundsill, 
grout, grove, grow, grub, grunt, guest, guild (gild), guilt, gulp, 
gum (1), gush, gut, gyves ? 

ha, hack (1), hack (2), hackle (1), hackle (2), hackney, had- 
dock?, haft, hag, hail (1), hair, hairif, hale (1), half, halibut, 
halidom, halimote, hall, hallow, halt (1), halter, halve, halyard 
(halliard), ham, hame, hammer, hamper (1), hand, handcuff, 
handicap, handicraft, handiwork (handywork), handle, handsome, 
handy (1), handy (2), hang, hanker, hansom, hard, hardock, hards, 
hare, harebell, hark, harm, harp, harrier (1), harrier (2), harrow, 
harry, hart, harvest, hasp, hassock, hat, hatch (1), hatch (2), hatchel, 
hatches, hate, hatred, haugh, haulm (halm, haum), have, haven, 
haw, hawk (1), hawk (3), hay (1), hay (2), hazel, he, head, 
headlong, heal, health, heap, hear, hearken, hearsay, heart, hearth, 
heart’s-ease, hearty, heat, heath, heathen, heather, heave, heaven, 
heavy, heckle, hedge, heed, heel (1), heel (2), heft, heifer, heigh-ho, 
height, hell, helm (1), helm (2), helmet, help, helve, hem (1), 
hem (2), hemlock, hen, hence, henchman, hent, her, herd (1), 
herd (2), here, heriot, herring, hest, hew, hey, heyday (2), hiccough 
(hiccup, hicket), hide (1), hide (2), hide (3), hide (4), hie, higgle, 
high, highland, hight, hilding, hill, hilt, him, hind (1), hind (2), 
hind (3), hinder, hindmost, hinge, hint, hip (1), hip (2) (hep), hire, 
his, hiss, hist (or Scand.), hitch, hithe (hythe), hither, hive, ho (hoa), 
hoar, hoard, hoarhound (horehound), hoarse, hoary, hob (1), hobble, 
hobbledehoy ὃ, hobnail, hobnob (habnab), hock (1), hockey, hog, 
hogshead, hold (1), hole, holibut, holiday, holiness, hollow, holly, 
hollyhock, holm-oak, holt, holy, home, homestead, hone, honey, 
honeycomb, honeymoon, honeysuckle, hood, -hood (-head), hoof, 
hook, hoop (1), hop (1), hope (1), hopple, horn, hornet, horse, hose, 
hot, hough (hock), hound, house, housel, hover, how (1), howl, 
hox, hoy (2), hub, huckle-berry, huckle-bone, huddle, hue (1), huff, 
hull (1), hull (2), hum (1), hum (2), humble-bee, humbug, hum- 
drum, hummock (hommock), hump, hunch, hundred, hunger, hunt, 
hurdle, hurdy-gurdy, hurst, hurtleberry, hush, husk, husky, hussif, 
hussy, huzzah. 

I, ice, icicle, idle, if, ilk, im- (2), imbed, imbitter, imbody, im- 
bosom, imbower, imbrown, impound, in, in- (1), inasmuch, inborn, 
inbreathed, inbred, income, incony, indeed, indent (2), indwelling, 
infold, ingathering, ingot, inland, inlay, inlet, inly, inmate, inn, 
innermost (inmost), inning, inroad, inside, insight, insnare, inso- 
much, instead, instep, inthral, into, intwine, inward, inweave, 
inwrap, inwreathe, inwrought, irk, iron, ironmonger, is, island, it, 
itch, ivy, iwis. 

jam (1), jam (2), jar (x), jerk, jingle, job (1), jog, jole, jolt, jowl 
(jole), jumble. 

kedge (2) (kidge), keel (2), keen, keep, kelp, kemb, kern (2), 
kernel, kersey, key, kidney, kill, kin, kind (1), kind (2), kindle (2), 
kindred, kine, king, kingdom, kipper, kiss, kite, kith, knack, 
knacker, knag, knap, knar, knave, knead, knee, kneel, knell (knoll), 
knick-knack, knife, knight, knit, knob, knock, knoll (1), knoll (2), 
knop, knot, know, knowledge, knuckle, knurr, kythe. 


WORDS (ENGLISH) 


lack (1), lack (2), lad, ladder, lade (1), lade (2), ladle, lady, 
lag, lair, lamb, lame, Lammas, land, lane, lank, lap (1), lap (2), lap 
(3), lapwing, larboard ?, lark (1), lark (2), last (1), last (2), last (3), 
last (4), latch (1, 2), late, lath, lathe (2), lather, latter, laugh, lawyer, 
lay (1), layer, lea (1), lea (2) (ley, lay), lead (1), lead (2), leaf, 
lean (1), lean (2), leap, learn, lease (2), lease (3), leasing, least, 
leat, leather, leave (1), leave (2), ledge, ledger, ledger-, leech (1), 
leech (2), leek, leer, leet, left, leman (lemman), lend, length, 
lent, less, -less, lest, let (1), let (2), letch, lew, lewd, ley, lib, lich- 
gate, lick, lid, lie (1), lie (2), lief, life, lifelong, lift (2), light (1), 
light (2), light (3), lighten (1), lighten (2), lighten (3), lightning, 
lights, like (1), like (2), lilliputian, limb (1), limber (1), lime (1), 
lime (2), limp (1), limp (2), linch-(pin), lind, linden, ling (1), 
linger, linsey-woolsey, lip, lisp, lissom, list (1), list (4), list (5), list 
(6), listen, listless, lists, lithe, lither, little, live (1), live (2), livelihood, 
livelong, lively, liver, lo, load, loaf, loam, loan, loath, lock (1), 
lock (2), lode, lodestar (loadstar), lodestone (loadstone), log (1), 
log (2), loggerhead, loll, lone, long (1), long (2), looby, look, 
loom (1), loon (1) (lown), loose, vb., loosen, lop, lord, lore, lorn, 
lose, losel (lorel), loss, lot, loud, louse, lout, love, low (2), low (3), 
lower (1), lower (2), lubber, luff, lukewarm, lull, lung, lust, -ly, 
lyddite, lye, lynch. 

mad, madder, maggot, maid, maiden, main (1), make, malm, 
malt, mamma, man, mandrill, mane, manifold, mankind, many, 
maple, mar, mare, mark (1), mark (2), marrow (1), marsh, mash, 
mast (1), mast (2), match (1), mattock, maw, may (1), may-weed, 
maze, me, mead (1), mead (2), meadow, meal (1), meal (2), 
mean (1), mean (2), mean (4), measles, meat, meed, meet (1), 
meet (2), mellow, melt, mere (1), mere (3), mermaid, merry, mesh, 
mete, methinks, mew (1), mew (2), mich, mickle, mid, middle, 
midge, midriff, midst, midwife, might (1), might (2), milch, mild, 
mildew, milk, milksop, milt (1), mind, mine (1), mingle, minnow, 
mirth, mis- (1) (also Scand.), misbecome, misbehave, misbelieve, 
misdeed, misdeem, misdo, misgive, mislay, mislead, mislike, mis- 
name, miss (1), misselthrush (mistlethrush), misshape, mist, mis- 
time, mistletoe, misty (1), misunderstand, mite (1), mixen, mizzle, 
moan, mole (1), mole (2), molten, Monday, mongrel, month, 
mood (1), moon, moor (1), moor (2), moot, mop (2), mope, 
more, Mormonite, morn, morning, morrow, moss, most, mote, moth, 
mother (1), mother (2), mother (3), mould (1), mould (3), mourn, 
mouse, mouth, mow (1), mow (2), much, mud, muddle, muff (2), 
mugwort, mum (1), mumble, munch, murder (murther), must (1), 
mutter, my. 

nail, nailbourn, naked, namby-pamby, name, nap (1), nape, 
narrow, naught (nought), nave (1), navel, neap, near, neat (1), 
neb, neck, need, needle, neese (neeze), negus (1), neigh, neighbour, 
neither, nesh, ness, nest, net (1), nether, nettle, never, new, new- 
fangled, news, newt, next, nib, nibble, nick (1), nickname, nigh, 
night, nightingale, nightmare, nightshade, nimble, nine, ninny, nip, 
nipple, nit, no (1), no (2), nobody, nod, noddle, nonce, none, nook, 
nor, north, nose, nostril, not (1), not (2), not (3), nothing, not- 
withstanding, noule (nowl, nole), now, noway, noways, nowhere, 
nowise, nozzle, nugget, numb, nut, nuzzle. 

O (1), (oh), O (2), oak, oakum, oar, oast-house, oath, oats, 
of, off, offal, offing, offscouring, offset, offshoot, offspring, oft, often, 
old, on, once, one (1), one (2), only, onset, onslaught, onward, 
onwards, ooze, ope, open, or (1), or (2), ordeal, ore, ort, other, 
otter, oubit, ought (1), ought (2), ouphe, our, ousel, out, outbid, 
outbreak, outburst, outcome, outdo, outdoor, outer, outgo, outgrow, 
outhouse, outlandish, outlast, outlay, outlet, outlive, outlook, out- 
lying, outreach, outride, outright, outroad, outrun, outset, outshine, 
outside, outstretch, outstrip, outward, outweigh, outwent, outwit, 
outworks, oven, over, overalls, overbear, overboard, overburden, 
overcloud, overcome, overdo, overdraw, overdrive, overflow, over- 
grow, overhang, overhead, overhear, overlade, overland, overlap, 
overlay, overleap, overlie, overlive, overload, overlook, overmatch, 
overmuch, overreach, override, overrun, oversee, overset, over- 
shadow, overshoot, oversight, overspread, overstep, overstock, over- 
throw, overtop, overweening, overweigh, overwhelm, overwise, over- 
work, overworn, overwrought, owe, owl, own (1), own (2), own (3), 
ox, oxlip. 

pad (1), paddle (1), paddle (2), paddock (2), padlock, pan, 
pang, pap (1), pap (2), park, pat (1), pat (2), pat (3), patch (1) ?, 
patch (2)?, path, patter, paxwax, pebble, peck (1), peddle, peddler 
(pedlar), peer (2)?, peevish, peg, periwinkle (2) ?, pewet (pewit, 
peewit), pick, pickle ?, pig, piggin, pike, pilchard, pinder (pinner), 
pinfold, pink (1), pink (3), pish, pitapat, pitch (2), pith, plash (1), 
plat (1), play, plight (1), plod, plot (2), plough, pluck, plump (1), 
plump (3), pock, pod, poke (2), pollock, pond, pool (1), pop, pore 
(2), pot, pother, potter, pound (2), pound (3), pout (1), pout (2), 
pox, prance, prank (1), prank (2), prick, pride?, prig (1), prig (2), 


DISTRIBUTION OF WORDS (LOW GERMAN) 763 


prong, prop, proud ?, pshaw, puck, pudding, puddle (1), puddle (2), 
puff, puffin, pug, puke (1)?, pull, pun, purl (4), purr, puss, put, 
puttock. 

quack (1), quaff, quagmire, quake, quaker, qualm, quaver, quean, 
queen, quell, quench, quern, quick, quicken, quid, quill (1), quill (2) ?, 
quiver (1), quiz, quoth. 

race (1), rack (7), rack (8), racket (2), raddle, rafter, raid, 
rail (4), rain, rake (1), rake (2), rakehell, ram, ramble, ramsons, 
rank (2), rape (3), rash (1), rasher, rat, rath, rather, rattle, raught, 
raven (1), raw, reach (1), reach (2), read, ready, reap, rear (1), 
rear (3), rearmouse, reave, reck, reckon, red, redgum, reechy, 
reed, reek, reel (1), reest, reeve (2), reeve (3), reft, rend, rennet 
(1), rent (1), reremouse, rest (1), retch (reach), rib, rich, rick, 
rickets, rid, riddle (1), riddle (2), ride, ridge, rig (2)?, rig (3), 
right, rim, time (2), rimer, rimple, rind, ring (1), ring (2), 
rink, ripe, ripple (1), ripple (2), rise, rivel, road, roar, robbins, 
rock (2), rod, roe (1), rood, roof, rook (1), room, roost, root 
(2) (rout), rope, rot, rother, rough, roun (rown, round), row (1), 
row (2), rowlock (rullock), rub, rudd, rudder, ruddock, ruddy, rue 
(1), ruff (1), ruff (2), ruff (3), ruffle (1), rum (1), rumble, rummage 
(with F. suffix), rumple, run, rune, rung, runnel, rush (1), rush (2), 
Tust, rye. 

sad, saddle, sail, sake, sale, sallow (1) (sally), sallow (2), salt, 
salve, same, sand, sand-blind, sandwich, sap (1), Saturday, saw 
(1), saw (2), say (1), scatter, scold, scoundrel, scramble, scrawl, 
screed, screw (2), scrip (1), scythe, sea, seal (2), seam (1), sear 
(sere), sedge, see (1), seed, seek, seem, seer, seesaw, seethe, 
seldom, self, sell (1), send, sennight, set (1), settee, settle (1), 
settle (2), seven, sew (1), shabby, shackle, shad, shaddock, shade, 
shadow, shaft, shag, shake, shall, shallow, sham, shamble, shame, 
shamefaced, shank, shape, shard, share (1), share (2), sharp, 
shatter, shave, shaw, she, sheaf, shear, sheath, sheave, shed (1), 
shed (2), sheen, sheep, sheet, sheldrake, shelf, shell, shelter, shelve, 
shepherd, sherd (shard), sheriff, shide, shield, shift, shilling, shilly- 
shally, shimmer, shin, shine, shingle (2), ship, shire, hirt, shive, 
shiver (1), shiver (2), shoal (1), shoal (2), shock (1), shock (2), 
shock (3), shoddy, shoe, shog, shoot, shop, shore (1), shore (2), 
shot, shoulder, shout, shove, shovel, show (shew), shower, shrapnel, 
shred, shrew, shrewd, shriek, shrift, shrike, shrill, shrimp, shrink, 
shrive, shrivel, shroud, shrub (1), shun, shunt, shut, shuttle, shuttle- 
cock, sib, sick, side, sieve, sift, sigh, sight, sill, sillabub, silly, silver, 
simmer, sin, since, sinew, sing, singe, sink, sip, sippet, sister, sit, sith, 
six, slabber, slack, slade, slake, slap ?, slate (2), slay (1), slay (2) 
(sley), sledge-hammer, sleep, sleeper, sleet, sleeve, slide, slime, slink, 
slip, slit, sliver, slobber, sloe, slop (1), slope, sloth (1), sloth (2), 
slough (1), slow, slow-worm, sludge, slumber, slump, slums, 
smack (1), small, smart, smash, smear, smell, smelt (2), smew, 
smirch, smirk, smite, smith, smock, smoke, smolt, smooth, smother, 
smoulder, smut, snail, snake, snare, snarl, snatch, sneak, sneeze, 
snite (1), snite (2), snood, snore, snot, snout, snow, snuff (2), so, 
soak, soap, sob, soc, sod, soft, soke, some, -some, son, song, soon, 
soot, sooth, soothe, soothsay, sop, sore, sorrow, sorry, sot, soul, 
sound (1), sound (2), sounder, sour, south, sow (1), sow (2), spade, 
span, spancel, spangle, spank, spar (1), spar (2), sparable, spare, 
spark (1), sparrow, spat (1), spat (2), spats, spatter, spawl, speak, 
spear, speck, speech, speed, speir, spell (1), spell (3), spell (4), 
spew, spider, spile, spill (1), spin, spindle, spinster, spire (1), 
spit (1), spit (2), spittle (1), splutter, spoke, spokesman, spoon, 
spot, spout, sprat, sprawl, spray (2), spread, sprig, spring, springal, 
sprit, sprout, spry, spur, spurn, spurt (1) (spirt), sputter, squeeze, 
squint, squirt, staff, stair, staithe, stake, stale (2), stale (3), stalk (1), 
stalk (2), stall, stalwart, stammer, stamp, stand, staple (1), star, 
starboard, starch, stare (1), stare (2), stare (3), stark, stark-naked, 
starling, start, starve, stave, stay (2), stead, steadfast (stedfast), 
steady, steal, steam, steed, steel, steelyard, steep (1), steeple, steer 
(1), steer (2), stem (1), stem (2), stem (3), stench, step, stepchild, 
sterling, stern (1), steward, stick (1), stick (2), stickleback, stickler, 
stiff, stile (1), still (1), sting, stingy, stink, stint, stir, stirrup, stitch, 
stoat, stock, stocking, stone, stool, stoop (1), stork, storm, stove, 
stow, straddle, straight, strain (2), strand (1), straw, stream, strength, 
stretch, strew (straw), stride, strike, string, strip, stripling, stroke (1), 
stroke (2), strong, stub, stubborn, stud (1), stud (2), stun, stutter, 
sty (1), sty (2), such, suck, suds, sulky, sultry (sweltry), summer (1), 
sun, sunder, sup, surf, surly, swaddle, swallow (1), swallow (2), 
swamp, swan, swan-hopping, swap, sward, swarm, swart, swarthy, 
swash, swath, swathe, sway, sweal, swear, sweat, sweep, sweet, 
sweetheart, swell, swelter, swerve, swift, swill, swim (1), swim (2), 
swine, swing, swinge, swingle-tree, swink, swipe, swivel, swoon, 
swoop, sword. 

tab, tadpole, tail (1), tale, talk, tall?, tallow, tame, tang (3), 
tap (2), taper (1), taper (2), tar, tare (1), tarre, tarry, tart (1), 


tattle, taut, taw (tew), tawdry, teach, teal, team, tear (1), tear (2), 
tease, teasel, tee, teem (1), teen, tell, ten, tether, tetter, tew. 

than, thane, thank, that, thatch, thaw, the (1), the (2), thee (1), 
thee (2), theft, then, thence, there (1), there- (2), these, thews, 
thick, thief, thigh, thill, thimble, thin, thine, thing, think, third, 
thirl, thirst, thirteen, thirty, this, thistle, thither, thole (1) (thowl), 
thole (2), thong, thorn, thorough, thorp (thorpe), those, thou, 
though, thought, thousand, thrash (thresh), thread, threat, three, 
threshold, thrice, thrid, thrill (thirl), throat, throb, throng, thropple 
(thrapple), throstle, throttle, through, throw, thrum (1), thrush (1), 
thud, thumb, thump, thunder, thus, thwack, thwite, thy. 

tick (1), tick (3), tick (4), tickle, tide, tidy, tie, till (1), till (3), 
tiller, tilt (1), tilt (2), tilth, timber, time, tin, tind, tinder, tine (1), 
tine (2), tingle, tinker, tinkle, tip (1), tip (2), tire (1), tit (2), tit for 
tat, tithe, titter, tittle-tatile, to, to- (1), to- (2), toad, today, toddle, 
to-do, toe, together, token, toll (1), toll (2), tomorrow, tongs, 
tongue, tonight, too, tool, toot (1), tooth, top (1), topple, topsy- 
turvy, totter, tough, touse, tout, tow (1), tow (2), toward, towards, 
town, trade, tramp, trample, trap (1), tray, tread, tree, trend, trickle, 
trim, troth, trough, trow, truce, true, trust, Tuesday, tumble, turf, 
tush, tusk, tussle, tut, twaddle, twain, twang, tweak, twelve, twenty, 
twibill (twybill), twice, twig (1), twig (2), twilight, twill, twin, 
twine, twinge, twinkle, twinter, twire, twist, twit, twitch, twitter, two. 

udder, un- (1), un- (2), un- (3), uncomeatable (with F. suffix), 
uncouth, under, under-, undern, understand, uneath, unkempt, unless, 
unto, up, up-, upbraid, upholsterer, upon, upside-down, upstart, 
upward, upwards, us, utmost, utter (1), utter (2). 

vane, vat, vinewed, vixen, Volapiik. 

wabble (wobble), waddle, wade, waft, wain, waist, wake (1), 
waken, wale (weal), walk, wallet, wallow, walnut, wan, wander, 
wane, wanion, wanton, ward, -ward, wardon, ware (1), ware (2), 
ware (3), warlock, warm, warn, warp, wart, wary (ware), was, wast, 
wash, wasp, watch, water, wattle, wave (1), waver, wawl, wax (1), 
wax (2), way, wayward, we, weak, weal, weald, wealth, wean, 
weapon, wear (1), wearish, weary, weasand (wesand), weasel, 
weather, weather-beaten, weather-bitten ?, weave, web, wed, wedge, 
wedlock, Wednesday, wee, weed (1), weed (2), week, ween, weep, 
weet, weevil, weft, weigh, weir (wear), weird, weld (2), welfare, 
welkin, well (1), well (2), wellaway, Welsh, welt, wen, wench, 
wend, were, wert, wergild, werwolf, west, wet, wether, wey. 

whack, whale, whap, wharf (1), wharf (2), what, whaup, wheal 
(1), wheat, wheatear, wheedle ?, wheel, wheeze, whelk (1), whelk (2), 
whelm, whelp, when, whence, where, wherry, whet, whether, whey, 
which, whiff, whiffle, whig, while, whimbrel, whimper, whin (2), 
whine, whip, whipple-tree, whisper, whist, whistle, whit, white, 
whither, Whitsunday, whittle (1), whittle (2), whittle (3), whiz, 
who, whole, whorl, whortleberry, why. 

wick (1), wicked, wide, widow, wield, wife, wight (1), wild, 
wilderness, wile, wilful, will (1), will (2), willow, wimble (1), 
wimple, win, winberry (wimberry), winch, wind (1), wind (2), wink, 
winkle, winnow, winsome, winter, wipe, wire, wise (1), wise (2), 
wish, wisp, wist, wistful, wit (1), wit (2), wit (3), witch, witch-elm 
(wych-elm), with, withdraw, wither, withers, withhold, within, 
without, withsay, withstand, withy (withe), witness, wittol, wizard 
(with Ἐς suffix), wizen, wo (woe), woad, wold, wolf, woman, womb, 
won, wonder, wondrous, wont, woo, wood (1), wood (2), woodruff, 
woodwale, woof, wool, woolward, word, work, world, worm, worm- 
wood, worry, worse, worship, worst, worsted, wort (1), wort (2), 
worth (1), worth (2), wot, would, wound, wrack, wraith, wrangle, 
wrap, wrath, wreak, wreath, wreck, wren, wrench, wrest, wrestle, 
wretch, wriggle, wright, wring, wrinkle (1), wrinkle (2), wrist, 
write, writhe, wrong, wroth, wry. 

y-, yap, yard (1), yard (2), yare, yarn, yarrow, yawl (2), yawn, ye, 
yea, yean (ean), year, yearn (1), yearn (2), yeast, yede, yell, yellow, 
yellow-hammer (yellow-ammer), yelp, yeoman, yerk, yes, yesterday, 
yet, yew, yex, yield, yoke, yokel, yolk (yelk), yon, yore, you, young, 
your, youth, yowl, Yule, ywis. 

From place-names: canter, carronade, dunce, galloway, jasey, 
jersey, kersey, lyddite, wardon, worsted (and others). From personal 
names: bowie-knife, boycott, brougham, burke, congreve, doily, 
kit-cat, lobelia, lynch, negus, orrery, pinchbeck, sandwich, shad- 
dock, shrapnel, spencer (and others). 

To the above may be added some words that appear in a foreign 
form, yet seem to have been originally of English origin. Examples: 
brogues, burglar, dodo, gyves, pewter, poteen, shebeen. 


LOW GERMAN. Some of the words in the following list 
may be of native origin, but their history is often obscure. They 
appear to be Low German in form, and to have been introduced from 
the Netherlands or Friesland or Hanover at various dates. 

askew, bluff (2), bout, cranberry, cringle, dandle, dowel, drill (2), 


764 


doxy, dude, fib, fob (1), fob (2), frampold, frill, fuddle, grime, 
groat, gull (2), haze, hawk (2), hawker, huckaback, huckster, 
jerkin, kails, lazy, mate (1), mink, minx, mug, mum (2), pack, 
package (with F. swffix), packet (with AF. suffix), paigle?, peak, 
poll, prate, prowl, punk, queer, rantipole, rifle (2), rill, rustle (per- 
haps E.), shudder, slight, smug, smuggle, spelter, spray (1), tackle, 
teem (2), trice (1, 2), tub, tuck. 

French from Low German: award, booty, brick, butt (1), button, 
buttress, butty, chuck (1), dace, dart, fudge, fur, goffer, grape, 
grapnel, grapple, gruel, hackbut, hamlet, heinous, lampoon, massa- 
cre, maund (1), peck (2), pledge, poach (1), poach (2), posnet, putty, 
Togue, scatches, slender, staple (2), stout, tampion, teat, tetchy 
(techy), tiff (1), touchy, trundle, tybalt, wafer. 

Dutch from French from Low German: skate (2). 

French from Low Latin from Low German: callet, filter, quail (2). 

Dutch from Low German : scarf (1), sloop. 

Scandinavian from Low German: rig (1), scone (scon). 

> See also under Dutch and Teutonic. 


DUTCH. aardvark, avast ?, belay, beleaguer, blot (2), bluff 
(1), boom (2), boor, bouse (boose), brack, brackish, brandy, 
bruin, bulk (2), bully, bumpkin, burgher, burgomaster, caboose, 
cam, catkin, clamp, clinker, clipper, cope (3), dapper, deal (3), 
delf, derrick, dirk ?, dock (3), doit, drill (1), drum, duck (4), duffel, 
easel, freebooter, frolic, fumble, furlough, gas, geck, golf, groove, 
gruff, guilder, heyday (1), hoarding, hold (2), holland, hop (2), 
hope (2), hottentot, hoy (1), hustle, inkle?, isinglass, jib (1), 
jib (2), keelhaul, kink, kit (1), knapsack, knickerbockers, kopje, 
laager, land-grave, landscape, laveer, leaguer, lighter, linstock 
(lintstock), litmus, loiter, margrave, marline, maulstick, minikin, 
mob (2), mump, mumps, mutchkin, ogle, orlop, pad (2), pink (2), 
pink (4), placket, plug, pompelmoose, quack (2), quacksalver, 
rant, reef (1), reef (2), reeve (1), roster, rover, runt, schiedam, school 
(2), scull (3), selvage (selvedge), serif, sheer (2), skipper, sled, 
sledge, sleigh, slim, slot (1), sloven, smack (3), snaffle, snap, snip, 
snuff (1), spelicans, splice, split, spoor, sprinkle, steenbok, stew (2), 
stipple, stiver, stoker, stripe, sutler, swab, tattoo (1), toy, trick (3), 
trigger, uproar, veldt, wagon (waggon), wainscot, yacht, Yankee ?, 
yawl (1). 

From Dutch or Flemish place-names ; cambric, dornick, spa. 

Middle Dutch. brake (1), crate, creek, croon, deck (1), deck 
(2), doxy, firkin, foist, frump, hod, hoiden (hoyden), hoist, lollard, 
luck, milt (2), nag (1), nap (2), nock, puke (2), rabble, rack (1), 
rack (2), ravel, ray (3), ret, ruffle (2), skew ?, slur, spool, swingle. 

French from Dutch (or Middle Dutch) : arquebus, bodkin ?, clin- 
quant, clique, cracknel, cricket (1), cricket (2), dig, droll, drug- 
get, fitchet, frieze (1), friz ({fizz), gleek (1), gleek (2), hoarding ?, 
hobby (2), hotchpot (hodge-podge), manikin, mite (2), mitrailleuse, 
mow (3), mummer, mute (2), placard, plack, plaque, shallop, 
socket ?, staid, stay (1). 

Spanish from French from Dutch : filibuster. 

Walloon from Middle Dutch: rabbit. 

Flemish from Dutch: fribble, rammer. 

German from Dutch: schnapps. 

Scandinavian from Dutch: yaw. 

Flemish τ pamper. 


SCANDINAVIAN. akimbo?, aloft, amiss, anger, angry, 
aslant, auk, awe, awn, axle, aye. 

bag, bait, balderdash, ball (2), band (1) (bond), bang (1), bank 
(1), bark (2), bask, baste (1), bat (2), batten (1), hawl, beck (2), 
bellows, bestead (2), big, billow, bing, bitts, blaze (2), blazon 
(1), bleak (1), bleak (2), blend, blink, bloat, bloater, bloom, 
blunder, blur, bole, bolled, bond, boon, booth, bore (3), both, 
boulder, bound (3), bow (4), brad, brae, brag, brand- (brant-), 
brinded, brindled, brink, brunt, bulk (1), bulk (3), bulwark, bungle, 
bunk, bunting (1), busk (1), bustle (1), bustle .(2), by-law. 

cake, call, carp (2), cart, cast, clamber, cleft, clift, clip (2), clog, 
clown, club (1), club (2), club (3), clumsy, cock (4), cocker, cockle 
(3), cog (1), cog (2), coke?, cosy, cow (2), cower, crash, crawl, 
craze, crook, cruse, cub, cuff (1), cunning (2), curl, cut, cutter 

daggle, dairy (with F. suffix), dandriff?, dangle, dank, dapple, 
dash, dastard (with F. suffix), dawdle, daze, dazzle (with E. suffix), 
die (1), dirt, douse, dowdy, down (1), dowse (1), doze, drag, dregs, 
drip, droop, drown, drumble, duds, duffer, dump (2), dumps, dun 
(2), dusk, dwale, dwell. 

egg (1), egg (2), eiderduck. 

fadge, fast (3), fell (4), fellow, fetlock, fidget, filch, filly, fir, firth, 
fit (1), fizz, flag (4), flagstone, flake, flare, flat, flaunt, flaw, fleck, 
fleer, flimsy, fling, flip (1), flippant, flit, flounce (1), flounder (1), 


DISTRIBUTION OF WORDS (DUTCH, SCANDINAVIAN, GERMAN) 


fluster, fog, force (3), foss, freckle, frith (2) (firth), fro, froth, 
fulmar, fun ?. i 

gaby, gad (1), gad (2), gainly, gait, gale (1), galt (1), galt (2), 
gang (1), gang (2), gape, gar (2), garish (gairish), garth, gasp, gate 
(2), gault, gaunt, gaze, gear, ged, geld, get, gewgaw?, gig, giglet 
(with F. suffix), gill (1), gill (2), girth, glade, glint, glitter, gloat, 
gloss (1), gnash, goosander, gowan, gowk, grig (1), griskin, grovel, 
gruesome, guess, gun, gust (1). 

haggle (1), haggle (2), hail (2), hail (3), hake, handsel (hansel), 
hank, hap, happen, harbour, harsh, hawse, hit, holm, hoot, how (2), 
hug, hurl, hurry, husband, hustings. 

ill, inkling, intake, intrust (with E. prefix). 

jade (1), jersey, jolly (boat), jump (1), jump (2). 

keel (1), keelson (kelson), keg, ken, kick, kid, kidnap, kilt, 
kindle (1), kitling. 

lass, lathe (1), law, leak, lee, leech (3) (leach), leg, levin, lift (1), 
liken, lilt, ling (2), link (1), link (2), loft, loom (2), loon (2), loose, 
adj., low (1), low (4), lug, lumber (2), lump, lunch, luncheon, 
lurch (1), lurch (4) ?, lurk. 

mail (black), main (2), mark (3), marrow (2), mawkish (with E. 
suffix), meek, midden, mire, mis- (1) (amd E.), mistake, mistrust, 
mouldy, muck, muggy, murky (mirky). 

nab, nag (2), narwhal, nasty, nay, neif (neaf), niggard, niggle, 
noggin ?, Norse, nudge. 

oaf, odd, outlaw. 

paddock (1), palter, paltry, pash, piddle, pimple, pixy, poke (1), 
prawn ?, prod, pucker, purl (1). queasy. 

rack (3), raft, rag, raise, rake (3), ransack, rap (1), rap (2), recall 
(with L. prefix), recast (with L. prefix), reel (2) ὃ, rid (2), riding, rife, 
rift, rip, ripple (3), rive, roan-tree (rowan-tree), rock (3), roe (2), 
root (1), rotten, rouse (1), rouse (2), row (3), rubble, ruck (1), ruck 
(2), rug, rugged, rump, ruth. 

sag, saga, scab, scald (2), scald (3), scall, scalp, scant, scar (2) 
(scaur), scare, scarf (2), scathe, schooner, scoff, score, scotch, scout 
(2), scout (3), scowl, scrabble, scraggy, scrannel, scrap, scrape, 
scratch, scream, screech, screes, scrub (1), scrub (2), scruff, scud, 
scuffle, seuft (scruff), sculk (skulk), scull (1), scull (2), scum, scurl, 
scurvy, scuttle (3), seat, seemly, sheal, sheer (1), shrug, shuffle, shy, 
silt, simper, skate (1), skerry, skewer, skid, skill, skim, skimp, skin, 
skink (1), skip, skirt, skittish, skittles, skua, skull (scull), sky, slab 
(2), slam, slang, slant, slattern, slaughter, slaver, sleek, sleight, slick, 
sling, slop (2), slouch, slough (2), slubber, slug, slush, slut, sly, 
smack (2), smattering, smelt (1), smile, smudge, snag, sneap, sneer, 
sniff, snipe, snivel, snob, snooze, snort, snub, snug, sough, span-new, 
spark (2), spick and span-new, spike (1), spill (2), spink, splint 
(splent), sprack (sprag), spree, spud, spurt (2), squab (1 and 2), 
squabble, squall, squander, squeak, squeal, squib, squid, stab, stack, 
stag, stagger, stang, steak, steep (2), stern (2), stifle, stilt, stith, 
stook, stoup (stoop), straggle, streak, struggle, strum, strut (1), 
strut (2), stumble, stump, stunted, swagger, swain, swirl. 

tag, take, tang (1), tang (2), tangle, tarn, tat, tatter, ted, teem (3), 
teg, teind, tern, their, them, they, thrall, thrave, thrift, thrive, throe, 
thrum (2), thrush (2), thrust, Thursday, thwaite, thwart, tidings, 
uff (2), tiffin, tight, tike, till (2), tine (3), tipple, tipsy, tit (1), 
titling, tod, toft, toom, torsk, toss, tram, trash, trill (2), trill (3), 
ing, tup, tussock, twiddle, twirl. 

ugly. Valhalla, Valkyria, Viking, vole. 

wad, wadmal, wag, waggle, wail, wake (2), wale (2), wall-eyed, 
wand, want, wapentake, welcome, weld (1), welter, whim, whin (1), 
whinyard (with F. suffix), whir, whirl, whisk, whitlow, whore, wick 
(3)=wich, wicker, wight (2), wimble (2), windlass (1), window, 
wing. = 

Icelandic: geysir, scarf (3). 

Swedish : dahlia, gauntlet (2) (gantlope), kink, slag, sloid, trap (3), 
tungsten, 

Norwegian: fiord, lemming. Danish: floe, siskin. 

French from Scandinavian: abet, baggage (1), baggage (2), 
barbed, bet, blemish, boast, boisterous, bondage, braise, brandish, 
brasier, brawl (2), braze (1), breeze (3), brisket, bun, elope, equip, 
faggot, flatter, flounder (2), frown, gable, gauntlet (1), gawk, 
gormandize, gourmand, grudge, haggis, jangle, jape, jib (3), jolly, 
lagan, locket, Norman, pouch, rivet, rorqual, rubbish, scoop, scup- 
per, scutch, slot (2), sound (4), strife, strive, target, tryst, waif, 
waive. 

Dutch from Scandinavian; ballast, doit, walrus. 

Russian from Scandinavian: knout. 

Late Latin from Scandinavian: scorbutic. 


GERMAN. (The number of words borrowed directly from 
German is but small.) 
aurochs, bantling, bismuth, cobalt, dachshund, Dutch, fahrenheit, 


DISTRIBUTION OF WORDS (TEUTONIC, CELTIC, ROMANCE LANGUAGES) 763 


feldspar, fugleman, gneiss, hamster, heyday (1), hock (2), hurrah, 
lager-bier, lammergeyer, landau, mangel-wurzel, meerschaum, mes- 
merise (with Ἐς, suffix), minnesinger, plunder, poodle, quartz, ratch, 
shale, sleazy, spitchcock, swindler, thaler, trull, wacke, waltz, zinc. 

From personal names: camellia, fuchsia, 

Dutch (or Low German) from, German: crants, dollar, etch, 
gemsbok, holster, rix-dollar, skellum, switch, wiseacre. 

Scandinavian from German ; nickel, quirk, sleave (silk), 

Polish from German: hetman. 

French from German: abut, band (2), bandy, bawd, 
bawdy, belfry, bend (2), bistre?, bivouac, block, botch (2), brach, 
brunette, carouse, carousal (1), chamois, coat, etiquette, franc, 
grumble, haggard (1), haggard (2), halt (2), hamper (2), hanaper, 
hash, hatch (3), hatchet, haversack, hoe, Huguenot, lansquenet, 
latten, lattice, lecher, lickerish (qith E. suffix), list (2), lumber (1), 
lurch (2), lurch (3) ?, lure, mangle (1), marquee, mignonette, motley, 
popinjay, raffle, roast, schorl, shammy (shamoy), spruce, tan, ticket, 
top (2), zigzag. ἢ 

French from Provengal from German: marque (letters of). 

Italian from German ; rigol, rocket (1). 

French from Italian from German: bank (2), banquet, burin, 
group, tuck (2), 

Low Latin from German: lobby, morganatic. 

French from Low Latin from German: carline, fauteuil, goblin, 
lodge, marchioness, marquis, mason ?. 

Scandinavian from Middle High German: bunt. 

&a See also under Teutonic. 

French from Middle High German: baffle, bale (1), 
brewis (brose), browze, burgess, demarcation, gonfanon (gonfalon), 
grisette, grizzly, grizzled (with E. suffix), halberd (halbert), jig, 
marquetry, rebut (with L. prefix), sorrel (1), warble, wince. 

French from Old High German: agraffe, allegiance, 
arrange, await, bacon, balloon, banish, baste (3), blanch (1), 
blank, blanket, blue, boss, bottle (2), brawn, bream, burnet, 
burnish, butcher, carcanet, chine, cratch, crayfish (craw-fish), 
dance, egret, ermine, eschew, espy, fee, feoff, feud (1), 
fief, filbert, flange, flank, flawn, flinch, flunkey, franchise, frank, 
franklin, freight, frisk, furbish, furnish, gaiety, gallant, galloon, 
garb (2), garbage, garret, gay, giron (gyron), grilse, guarantee 
(guaranty), guise, habergeon, hale (2) (haul), hanseatic, harangue, 
harass, harbinger, hardy, hauberk, haul, haunch, herald, hernshaw 
(1), heron, hob (2), hobby (1), hobgoblin, hut, jay, lay (2), liege, 
mail (2), maim, malkin, march (1), marshal, mazer, mazzard, minion, 
morel, mushroom, orgulous, ouch (nouch), perform (with L. prefix), 
quiver (2), range, rank (1), rappee, rasp, rasp(-berry), riches, rob, 
robe, robin, rochet, Salic (Salique), saloon, scale (1), scorn, seize, 
skirmish, slice, spy, stallion, strand (2), tarnish, towel, vagrant, 
wait, warrant, warren. 

German from French from Old High German: veneer. 

French from Low Latin from Old High German: abandon, equerry, 
faldstool, install, sturgeon. 

Spanish from Old High German: guerilla (guerrilla). 

French from Spanish from Old High German : rapier. 

Italian from Old High German; ballot, fresco, smalt, stucco. 

French from Italian from Old High German: gala, garb (1), skiff. 

French from Austrian: cravat. 


TEUTONIC. This is here used as a general term, to show 
that the following words (derived through French, Spanish, &c.) 
cannot quite certainly be referred to a definite Teutonic dialect, 
though clearly belonging to the Teutonic family. 

French from Teutonic: attach, banner, banneret, bartisan, 
beadle, bedell, blazon (2), blister, blot (1), blotch, board (2), 
boulevard, brattice, bray (1), broider, broil (1), brush, buff (1), 
burgeon, choice, coterie, cotillion, cramp, crewel, croup (2), cruet, 
crupper, crush, dally, epergne, escrow, feuter, gaff, gage (1), gain 
(1), gain (2), gaiter, gallop, gambeson, gardant, garden, garland, 
garment, garnish, garrison, gimlet, gimp, glissade, grate (2), grimace, 
growl, guard, guide, guidon, guile, guillemot, guipure, guy (2), harlot, 
haste, hasten, havoc, hoop (2), hovel, hue (2) huge ?, label, louver 
(loover), merlin, moat, moraine, parquetry, patrol, patten, paw, 
pheon, pickax, picket, picnic, picotee, pique, piquet, pocket, 
porridge, porringer, pottage, pottle, rally (2), ramp, random, reynard 
(renard), ribald, riffraff, rifle (1), roach, romp, scabbard, scale (2), 
scallop (scollop), scavenger, screen, scroll, seneschal, slab (1), slash, 
slat, slate (1), sorrel (2), soup, spar (3), spavin, spell (2), stale (1), 
stew (1), stroll, sturdy, supper, tache (1), tack, tankard, tap (1), 
tawny, tenny, Tibert, tic, tier, tire (2), tire (3), toper, touch, track, 
trap (2), trawl, trepan (2) (trapan), trip, troll, truck (1), trudge ?, 
tuck (3), tucker, tucket, tuft 


1), tuft (2), turbary, tweezers (with | 


E. suffix), wage, wager, war, warden, wardrobe, watison, ‘wassail, 
whoop, wicket, windlass (2). i 
Late Latin from French from Teutonic : corrody, feud (2), feudal. 

Dutch from French from Teutonic τ morass. 

Spanish from Teutonic: flotilla, gabardine, picador, ranch, stam- 
pede. 

French from Spanish from Teutonic: amice (2), bandolee~, pic- 
cadill, scuttle (2). 

Italian from Teutonic: arpeggio, balcony, bandit, bunion, loto 
(lotto), lottery, scherzo, stoccaco (stoccata), strappado. 

French from Italian from Teutonic: attack, bagatelle, escarpment 
(with L. suffix), guy (1), ruffian, scaramouch, scarp, tirade, yogue. 

Late Latin from Teutonic: allodial, Goth, saponaceous, Saxon, 
Teutonic, Vandal, Visigoth. 

French from Low Latin from Teutonic: border, carp (1), forage, 
marten, pandour, tatten. 

Latin from Greek from Teutonic: bison. 


CELTIC. This is a general term for the languages now repre- 
sented by Irish, Gaelic, Welsh, Breton, Manx, and (till very recently) 
Cornish. Some of the words are from o/d Celtic forms, which it is 
not always possible to trace clearly. 

bald, bard, beltane, bin, bog, boggart, boggle, brat, brock, 
brogues (from English?), bug (1), bug (2) ?, bugaboo, bug(bear), 
cairn, Celt (1), char (3), coble, combe, crag, crock, Culdee, 
doe?, down (2), down (3), dulse, dun (1), duniwassal, galore, gillic, 
glen, glib (2), gull (1), hubbub, ingle (1), kelpie, kex, kibe, linn, 
loop, peat, penguin?, pose (3), shamrock, strath, tall?, ton (tun), 
tump, twig (2) ?, wheal (2). 

Welsh: bragget, coracle, cromlech, crowd (2), eisteddfod, flannel, 
flummery, metheglin. 

Gaelic; airt, capercailzie, cateran, clachan, clan, claymore, coro- 
nach, corrie, duan, fillibeg, inch (2), loch, mackintosh, ptarmigan, 
slogan, sowans, spleuchan, tocher, whiskey. 

Irish: banshee, colleen, cosher, Fenian, gallowglass, kern (1): 
(kerne), lough, mavourneen, ogham, omadaun, orrery, rapparee, 
shanty, shillelagh, skain (skene), spalpeen, tanist, Tory, usque- 
baugh. 

Breton: dowlas, menhir, poldavy. 

French from Cel.ic (or Breton): barter, beak, bijou, bilge, 
bound (2), bourn (1), brail, bran, bray (2), budget, bulge, car, 
cloak, clock, dolmen, galliard, garter, gobbet, gobble (with E. 
suffix), gravel, grummet (2), harness, javelin, job (2), lawn (1), 
lockram, mavis, mien, mine (2), mineral, musit, mutton, petty ?, 
piece, quay, skein, truant, tunnel, valet, varlet, vassal. 

Spanish from Celtic: garrote (garrotte). 

French from Spanish from Celtic: bracket. 

French from Dutch from Celtic: dune. 

Latin from Celtic : carucate, 

French from Late Latin from Celtic: arras, artesian, career, cark, 
carpenter, carrack, carry, charge, chariot, druid, embassy, feuterer, 
gouge, pontoon, vavasour, 

Provencal from Late Latin from Celtic: league (2). 

Spanish from Late Latin from Celtic; cargo. 

Italian from Late Latin from Celtic : caricature. 

French from Italian from Late Latin from Celtic: ambassador, 
caroche, carriole. 

French from German from Celtic: rote (2). 


ROMANCE LANGUAGES. These languages, which 
include French, Spanish, Portuguese, and Italian, are, strictly 
speaking, unoriginal, but we cannot always trace them back to 
the source. A large number of the words belonging to these 
languages will be found under the headings Celtic, Latin, Greek, 
&c., which should be consulted. Those here enumerated are words 
of which the origin is imitative, local, or obscure. 

French. abash,aery,agog, andiron, attire, avens, average, baboon, 
badge, badger, bar, bargain, barrator, barrel, barren, barrier, basket, 
battlement, bauble (1), bauble (2), bavin, bayonet, beaver (2), beg, 
begonia, beguine,, bevel, bice, biggin, bigot, billet, billiards, blond, 
blouse, bludgeon, bobbin, boudoir, bourd, bourn (1), breeze (2), 
bribe, broil (2), buckram, budge (2), buffer (1), buffer (2), buffet (1), 
buffet (2), buffoon, busk (2), buss (2), eachalot, caddis, cadger, cajole, 
cantilever, carbine, caul, Chablis, chagrin, cheval-de-frise, chicanery, 
chiffonier, cockade, crare, cretonne, curlew, debar, demijohn, disease, 
disembarras, doily, dolomite, drug, drugget, dupe, eagre, ease, em- 
battle (1), embay, emblazon, emboss (1), emboss (2), embrasure, em- 
broider, embroil, ergot, eyry, flout, flute, fret (2), furbelow, gallimaufry, 
gallon, gasconade, gibbet, giblets, gill (3), glean, gobelin, grail (3), 
greaves (2), grebe, groom, grouse, grummet (1), guillotine, gusset, 
guzzle, haberdasher, haha, halloo, haricot (1), haricot (2), harridan, 


766 


haunt, hurt, hurtle, izard, jabber?, jag?, jaunt, lanner, lanyard, 
lawn (2), lees, lias, limber (2), loach, loo, lorgnette, magnolia, 
maraud, martin, martinet, martlet, Médoc, mitten, mortise, muffin, 
mullein, mullion, Nicotian, ogre, paduasoy, partlet, pawn (1), pelf, 
pet (1), pet (2), pilfer, pillory, pinch, pirouette, piss, pittance, pooh, 
poplin, race (2), racy, rail (3), rampion, rascal, ratlines, riband 
(ribbon), riot, rock (1), rococo, ronyon, roquelaure, ruff (4), sabot, 
Sauterne, savoy, sedan-chair, shalloon, silhouette, soho, sparver, 
tarlatan, Trappist, tripe, troop, Troy (weight), Tulle, valise, varnish, 
vaudeville, vernier, virelay, watchet. 

Anglo-French: kiddle. 

Provengal: rack (4). 

French from Provencal: charade, flageolet, gavotte, martingale. 

Italian. adagio, agio, andante, bergomask, bravo, cameo, 
galvanism, imbroglio, mantua, marsala, milliner, polony, rebuff, 
regatta, sienna, tarantella, trill (1), voltaic. 

French from Italian: avocet, bamboozle?, barracks, bergamot (2), 
bezonian, brave, brigade, brigand, brigandine, brigantine (brig), 
brisk, brusque, bust, carcase, carousal (2), casemate, catafalque, 
caviare, charlatan, faience, frigate, garboil, gazette, harlequin, jean 
(jane), maroon (1), pasquin, pasquinade, pavise, pistol, pistole, 
ravelin, regale, rodomontade, theorbo, tirade, tontine, traffic. 

Spanish. adobe, anchovy, bilbo, bilboes, bravado, cachucha, 
cigar, cinchona (chinchona), cockroach, curagao, curassow, fandango, 
galleon, picaninny, quixotic, rusk, sarsaparilla. 

French from Spanish: barricade, bizarre, calipash, calipee?, 
cannon (2), caracole, carapace, chimer (chimere), cordwainer, 
fanfare, morion (murrion). 

Portuguese. dodo, emu, sargasso. 


LATIN. ab-, abbreviate, abdicate, abdomen, abduce, aber- 
ration, abhor, abject, abjure, abnegate, abominate, aborigines, abor- 
tion, abrade, abrogate, abrupt, abs-, abscess, abscind, abscond, 
absolute, absolve, absorb, abstemious, abstract, abstruse, absurd, 
accede, accelerate, access, acclaim, acclivity, accommodate, accre- 
tion, accumulate, accurate, acid, acquiesce, acquire, acrid, acumen, 
acute, adapt, add, addict, adduce, adept, adequate, adhere, adipose, 
adit, adjacent, adject, adjudicate, adjunct, adjure, adjutant, admit, 
adolescent, adopt, adore, adorn, adult, adulterate, adumbrate, ad- 
vent, advert, advocate, zdile, cernginous, affidavit, afflict, agent, 
agglomerate, agglutinate, aggravate, aggregate, agitate, agnate, 
agrarian, agriculture, alacrity, album, albumen, alias, alibi, alleviate, 
alligation, alliteration, allocate, allocution, allude, alluvial, alp, 
altar, alter, alternate, alveolar, amanuensis, amatory, ambi- (amb-), 
ambidextrous, ambient, ambiguous, ambulation, amicable, amputate, 
ancillary, angina, anile, animadvert, animal, animate, annihilate, 
anniversary, annotate, annular, annunciate, anserine, ante-, ante- 
cedent, antedate, antediluvian, antenn, antepenultima, anterior, 
anticipate, anus, anxious, aperient, apex, apiary, apparatus, ap- 
parent, applaud, apposite, appreciate, apprehend, appropriate, 
approximate, apt, aquatic, arbiter, arbitrary, arbitrate, arboreous, 
arduous, area, arefaction, arena, argillaceous, arid, ark, armament, 
arrogate, articulate, ascend, ascititious, ascribe, aspect, asperse, 
assert, asseverate, assibilation, assiduous, assimilate, associate, as- 
suasive, assume, astriction, astringe, astute, atrabilious, attenuate, 
attest, attract, attribute, auction, augur, august, aureate, auricular, 
aurora, auscultation, auxiliary, ave, avert, aviary, avocation, avul- 
sion, axil, axis. 

bacillus, basalt, beet, belligerent, belt, benefactor, bi-, bib, bien- 
nial, bifurcated, bilateral, binary, binocular, binomial, bipartite, 
biped, bisect, bissextile, bitumen, bland, boa, bract, bull (2), bus. 

cachinnation, cack, cadaverous, caducous, czsura, calcareous, 
calceolaria, calculate, calefaction, calendar, calends, callow, calo- 
rific, calx, campestral, cancer, candelabrum, candidate, candle, 
canine, canorous, cant (1), canticle, capacious, capillary, capitol, 
capitular, capitulate, Capricorn, capsicum, carbolic, carbuncle, 
carburet, cardinal, caries, carnal, carnivorous, castigate, castle, 
castrate, catenary, caudal, caveat, cede, celebrate, celibate, cell, 
censor, cent, centenary, centennial, centesimal, centigrade, cento, 
centrifugal, centripetal, centurion, cere, cereal, cerulean, cervine, 
chalk, cheese, ciliary, cincture, cinerary, circum-, circumambient, 
circumambulate, circumcise, circumference, circumflex, circum- 
fluent, circumfuse, circumjacent, circumlocution, circumnavigate, 
circumscribe, circumspect, circumvallation, circumvent, circum- 
volve, circus, cirrus, civic, civil, clang, coadjutor, coagulate, 
coalesce, coction, coefficient, coerce, coeval, cogent, cogitate, cog- 
nate, cognition, cognomen, cohabit, cohere, coincide, coition, cole, 
collaborator, collapse, collateral, collide, collimate, collocate, collo- 
quy, collude, column, com-, combine, comity, commemorate, com- 
mend, commensurate, comminution, commissary, commit, commix, 
commute, compact (2), compensate, compete, competitor, compla- 


DISTRIBUTION OF WORDS (LATIN) 


cent, complement, complete, complex, complicate, component, com.. 
pound (1), comprehend, compute, con (2), con-, concatenate, concede, 
conciliate, concinnity, conclude, concoct, concomitant, concrete, 
concur, condole, condone, conduce, conduct, confabulate, confect, 
confederate, confer, confide, confiscate, conflation, conflict, confluent, 
congener, congenial, congenital, congeries, conglobe, conglomerate, 
conglutinate, congratulate, congregate, congress, congrue, conjuga- 
tion, conjunction, connate, connatural, connect, connote, connubial, 
consanguineous, conscionable, conscious, conscript, consecrate, conse- 
quent, consolidate, consort, conspicuous, constipate, constitute, con- 
strue, consuetude, consul, consume, consummate, contact, contami- 
nate, contemplate, contemporaneous, context, contiguous, contingent, 
continuous, contort, contra, contract (1), contradict, contribute, 
contuse, convalesce, convenient, convent, converge, convex, con- 
vince, convivial, convoke, convolve, convulse, cook, coop, co-operate, 
co-ordinate, copulate, cornea, cornucopia, corolla, corollary, coro- 
nation, corpuscle, correct, correlate, corroborate, corrugate, corrupt, 
cortex, coruscate, costal, coulter, cowl (1), crass, create, creed, 
cremation, crenate, crepitate, crepuscular, crescent, cretaceous, 
crinite, crisp, cristate, crude, crural, cubit, cucumber, cuff (2), culi- 
nary, culm, culminate, cultivate, cumulate, cuneate, cup, cupel, 
cupid, cupreous, curate, curricle, cursive, cursory, curt, curule, 
curve, cusp, custody, cuticle. 

de-, debenture, debilitate, decapitate, December, decemvir, de- 
cennial, deciduous, decimate, declaim, decoct, decorate, decorum, 
decrement, decrepit, decretal, decurrent, decussate, dedicate, deduce, 
deduct, defalcate, defecate, defect, deflagration, deflect, defluxion, 
defunct, degenerate, dehiscent, deject, delate, delegate, delete, de- 
liberate, delicate, delineate, delinquent, deliquesce, delirious, delude, 
demented, demonstrate, demulcent, denary, denominate, dense, 
dental, dentated, denticle, dentist, dentition, denude, denunciation, 
depict, depilatory, depletion, deponent, depopulate, deprecate, de- 
preciate, depredate, depress, dereliction, deride, derogate, describe, 
desecrate, desiccate, desiderate, desk, desolate, despond, desqua- 
mation, destitute, desuetude, desultory, detect, deter, deterge, dete- 
riorate, detonate, detraction, detrude, devastate, deviate, devious, 
devolve, devote, dexter, di- (1), dial, diary, dicker, dictate, diffident, 
diffract, diffuse, digest, dight, digit, digress, dijudicate, dilacerate, 
dilapidate, dilute, climissory, dire, direct, dirge, dis-, disafforest, dis- 
connect, disconsolate, discriminate, discursive, discuss, disincline, 
disinfect, disingenuous, disjunction, dislocate, dismiss, dispassionate, 
dispel, disperse, dispirit, disquiet, disquisition, disruption, dissect, 
disseminate, dissent, dissertation, dissident, dissipate, dissociate, 
dissolute, dissolve, distend, distort, distract, distribute, disunite, 
diumal, divaricate, diverge, divest, divide, divulsion, dominate, 
dormitory, dual, dubious, duct, duodecimo, duodenum, duplicate, 
duration. 

edict, educate, educe, effeminate, effervesce, effete, efficacy, effigy, 
effluence, effulgent, effuse, egotist, egregious, egress, ejaculate, eject, 
elaborate, elapse, elate, elect, element, elevate, elicit, elide, eliminate, 
elision, elocution, elude, emaciate, emanate, emancipate, émasculate, 
emendation, emerge, emigrate, eminent, emit, emotion, emulate, en- 
due (2), enervate, entity, enucleate, enumerate, enunciate, equal, 
equation, equestrian, equi-, equilibrium, equine, equivocal, era, 
eradicate, erase, erect, erratum, erroneous, erubescent, eructate, eru- 
dite, eruption, esculent, estimate, estuary, esurient, evacuate, evanes- 
cent, evaporate, event, evict, evince, eviscerate, evoke, evolve, 
evulsion, ex-, exacerbate, exact (1), exaggerate, exasperate, excerpt, 
excise (2), exclude, excogitate, excommunicate, excoriate, excrement, 
excruciate, exculpate, excursion, exeat, execrate, exert, exfoliate, 
exhaust, exhibit, exhume, exigent, exiguous, exist, exit, exonerate, 
exordium, expand, expatiate, expatriate, expect, expectorate, ex- 
pedite, expel, expend, expiate, expletive, explicate, explicit, exponent, 
export, expostulate, expunge, expurgate, exquisite, extant, extempore, 
extend, extenuate, exterminate, external, extinguish, extirpate, extol, 
extort, extra, extract, extramundane, extraneous, extraordinary, 
extravasate, extricate, extrude, exude, exult, exuviae. 

fabricate, fac-simile, fact, factitious, factotum, feces, fallible, 
family, fan, fane, farina, farrago, fascinate, fastidious, fatuous, fauces, 
faun, February, feculent, feline, femoral, fennel, feracious, feral (1), 
feral (2), ferment, ferreous, ferruginous, ferule, festive, fetus, fever, 
fiat, fibula, fiducial, figment, filial, fimbriated, fine (2), finial, finite, 
fistula, flagellate, flagitious, flamen, flog, floral, florid, floscule, fluc- 
tuate, fluent, fluor, focus, font (1), foraminated, forceps, forensic, 
fork, formic, formula, formulate, fornicate, fortuitous, forum, fran- 
gible, fratricide (2), frigid, fritillary, frivolous, frond, frustrate, frus- 
tum, fulcrum, fulgent, fuliginous, fuller, fulminate, fulvid, fulvous, 
fumigate, funambulist, fungus, funicle, furcate, furfuraceous, fuscous, 
fuse (1), fusil (3), fustigate. 

galeated, gallinaceous, garrulous, gelid, Gemini, generate, generic, 
geniculate, genius, genuine, genus, gerund, gesticulate, gesture, gib- 


DISTRIBUTION OF WORDS (LATIN) 


bose glabrous, gladen (gladden), gladiator, glomerate, glume, 
glutinous, gradient, gradual, graduate, grallatory, gramineous, 
granary, grandiloquent, granule, gratis, gratuitous, gratulate, gre- 
garious, gust (2). 

habitat, hallucination, hastate, hebetude, hereditary, hernia, 
hesitate, hiatus, hirsute, histrionical, hoopoe, horrid, horrify, hor- 
tatory, horticulture, host (3), humane, humeral, humiliate. 

i-, ibex, identical, il- (1), il- (2), illapse, illegal, illegitimate, 
illimitable, illision, illiterate, illogical, illude, illuminate, illustrate, 
im- (3), imbricated, imbue, imitate, immaculate, immanent, im- 
Mature, immerge, immigrate, imminent, immit, immoderate, im- 
molate, impact, impeccable, impecunious, impede, impel, impend, 
impersonate, imperturbable, impervious, impetrate, impetus, im- 
pinge, implicate, impolite, imponderable, imprecate, impregnate, im- 
press, impropriate, improvident, in-(2), in- (3), inaccurate, inadequate, 
inadvertent, inane, inanimate, inapplicable, inappreciable, inappro- 
priate, inarticulate, inartificial, inaudible, inaugurate, inauspicious, 
incalculable, incandescent, incantation, incarcerate, incautious, in- 
cendiary, incense (1), incentive, inceptive, incessant, inch (1), in- 
choate, incipient, include, incoherent, incombustible, incommen- 
surate, incomplete, incompressible, inconclusive, incondite, incon- 
gruous, inconsequent, inconsistent, inconsumable, incontrovertible, 
inconvertible, inconvincible, incorporate, incorrupt, incrassate, in- 
crement, incubate, incubus, inculcate, inculpable, inculpate, incum- 
bent, incur, incurvate, indeclinable, indecorum, indefensible, inde- 
finable, indefinite, indemonstrable, independent, indescribable, in- 
destructible, indeterminate, index, indicate, indigenous, indigested, 
indiscernible, indiscriminate, indispensable, individual, indoctrinate, 
indolence, indomitable, indorse, induce, induct, indue (1), indurate, 
inebriate, inedited, ineffective, inelegant, inert, inexact, inexhausted, 
inexpressible, infant, infatuate, infinite, infirm, infix, inflate, inflect, 
inflict, influx, informal, infrequent, infringe, infuriate, ingenuous, 
ingratiate, ingress, inguinal, inhale, inherent, inhibit, inimical, initial, 
initiate, inject, injunction, innate, innocuous, innovate, innoxious, 
innuendo (inuendo), innutritious, inobservant, inoculate, inodorous, 
inordinate, inquire (enquire), insane, inscribe, insecure, insensate, 
insert, insessorial, insignia, insignificant, insinuate, insolvent, in- 
somnia, inspect, inspissate, instigate, institute, instruct, insubordinate, 
insufficient, insular, insuppressible, insurgent, intact, intangible, in- 
teger, integument, intense, inter-, intercalate, intercommunicate, 
interdict, interfuse, interim, interior, interjacent, interline, interlude, 
interlunar, interminable, intermit, intermix, internal, internecine, 
interpolate, interregnum, interrogate, interrupt, intersect, intersperse, 
interstellar, intestate, intimate (1), intimate (2), intra-, intramural, 
intransitive, intrepid, intricate, intro-, introduce, intromission, in- 
trospection, intrude, inundation, invecked, inyeigh, invert, inverte- 
brate, investigate, inveterate, invidious, invigorate, inviolate, 
invocate, involuntary, involute, ir- (1), ir- (2), irradiate, irrational, 
irreducible, irresolute, irresponsible, irrigate, irritate, italics, item, 
iterate, itinerant. 

January, jejune, jilt, jocose, jocular, joke, jubilation, jugular, 
junction, juncture, June, junior, juniper, juridical. 

kail, kiln, kirtle (with E. suffix), kitchen. 

labellum, labial, labiate, laboratory, laburnum, lacerate, lachry- 
mal (lacrimal), lacteal, lacuna, lacustrine, lambent, lamina, lanceo- 
late, languid, laniferous, lanuginous, lapidary, lapse, larva, lascivious, 
latent, lateral, laud, laureate, laurustinus, lavatory, lax, legislator, 
legitimate, lemur, lenient, lens, leporine, levigate, liberate, liber- 
tine, librate, libration, licentiate, lictor, ligneous, ligule, limb (2), 
limbo, limbus, limpet, line, lineal, linear, linen, lingual, linguist, 
lining, lint, liquescent, liquidate, litigation, littoral, lobster, locate, 
locomotion, locus, locust, longevity, loquacious, lotion, lubricate, 
lucid, lucubration, ludicrous, lugubrious, lumbago, lumbar, lunar, 
lurid, lustration, lustram, lymph. 

macerate, maculate, magisterial, magnanimous, magnate, magni- 
ficent, magniloquence, magnitude, major, majuscule, malefactor, 
malevolent, malic, mallow, mamillary, mammalia, mandible, mani- 
pulate, manse, manumit, manuscript, marcescent, margin, mass (2), 
mat, matriculate, matrix, mature, matutinal, maxillar (maxillary), 
maximum, mediate, medical, medicate, medieval, meditate, mediter- 
ranean, medium, medullar (medullary), meliorate, mellifluous, 
meniento, mendacity, mendicant, menses, menstruous, mensuration, 
mephitis, mere (2), meretricious, merganser, merge, mica, migrate, 
mile, militate, militia, mill, millennium, minor, mint (1), minus, 
minuscule, minute, miscellaneous, miser, missal, missile, mission, 
mitigate, mittimus, mix, mob (1), moderate, modicum, modulate, 
molar, molecule, mollusc, monetary, monger, morose, mortar (1) 
(morter), moult, mount (1), mucus, mulct, multangular, multifarious, 
multiple, muriatic, muricated, muscle (2) (mussel), must (2), mutable, 
mute (1), mutilate. 

nascent, nasturtium, natation, nebula, nefarious, neglect, negotiate, 


767 


nemoral, nescient, neuter, nigrescent, nihilist, nimbus, nincompoop, 
node, nomenclator, nominal, nominate, non-, nondescript, nonentity, 
nones, nonplus, noon, normal, nostrum, notation, notorious, 
November, noxious, nucleus, nude, nugatory, numeral, nun, nutation, 
nutriment, nutritious. 

ob-, obdurate, obese, obfuscate, object, oblate, obliterate, obloquy, 
obnoxious, obscene, obsecrate, obsequious, obsidian, obsolescent, 
obsolete, obstetric, obstinate, obstreperous, obstriction, obstruct, 
obtrude, obverse, obviate, obvious, occiput, occult, octangular, 
octant, October, octogenarian, octoroon, ocular, odium, offer, 
officinal, olfactory, omen, omentum, omit, omnibus, omniscient, 
omnivorous, operate, oppidan, opponent, opprobrious, optimism 
(with Gk. suffix), oral, orc, ordinal, ordinate, oscillate, osculate, 
osseous, ossifrage, ostensible, otiose, oviform. 

pabulum, pact, pagan, pageant, pall (1), palliate, pallid, pallor, 
palm (2), palpitate, palustral, panicle, papilionaceous, papillary, 
par, parietal, parse, participate, parturient, passerine, pastor, patera, 
patrician, pauper, pax, pea, pear, peccable, pectinal, peculate, 
pedal, pedestrian, pediment, peduncle, pejorative, pelt (1), pelvis, 
pen (1), penates, pendulous, pendulum, penetrate, peninsula, penny 
(with E. suffix), pent, penultimate, penumbra, per-, perambulate, 
percolate, percussion, perennial, perfidious, perfoliate, perforate, 
perfunctory, periwinkle (1), permeate, permit, per; etrate, perquisite, 
perspicuous, pervade, pervicacious, pervious, pessimist, petulant, pia- 
cular, pica, picture, pigment, pilch, pile (1), pile (3), pile (4), piles, 
pillow, pin, pine (1), pine (2), pinnate, pipe, pipkin (with E. suffix), 
Pisces, pistil, pit, pitch (1), placable, placenta, plangent, plant, plan- 
tigrade, plaudit, plausible, plenary, plenipotentiary, plumbago, plu- 
perfect, plurisy (misformed), pole (1), pollen, pollute, ponder, pope, 
poppy, populate, porcine, port (2), portend, posse, possess, post (1), 
post-, post-date, posterior, posthumous (postumous), post-meridian 
(pomeridian), post-mortem, post-obit, postpone, postscript, postulate, 
potation. potent, pound (1), pour, Praetor (Pretor), pre, pre- 
carious, precentor, precession, precinct, preclude, precociow, pre- 
cursor, predatory, predecessor, predicate, predict, predominate, 
pre-emption, pre-exist, prehensile, premature, premeditate, pre- 
mium, preponderate, prepossess, preposterous, prescribe, preter-, 
pretermit, preternatural, prevaricate, prevent, previous, primeval, 
prior (1), private, pro-, probe, proclivity, proconsul, procrastinate, 
procreate, proctor, procumbent, produce, proficient, profligate, 
profuse, prog?, prohibit, prolate, proletarian, prolocutor, pro- 
miscuous, promontory, promote, promulgate, propagate, propel, 
propensity, propitious, propound, propulsion, proscribe, prosecute, 
prospect, prosperous, prostitute, prostrate, protect, protract, pro- 
trude, protuberant, prove, provide, proviso, provost, prurient, 
publican, pugilism, pugnacious, pulmonary, pulsate, pulse (2), 
punctate (punctated), punctuate, puncture, pungent, punt (1), pupa, 
puritan, pus, pusillanimous. 

quadragesima, quadrant, quadrate, quadrennial, quadrilateral, 
quadrillion, quadruped, quandary, quarto, quaternary, quaternion, 
querimonious, querulous, query, quibble, quiddity, quidnunc, quies- 
cent, quiet, quillet, quinary, quincunx, quinquagesima, quinquan- 
gular, quinquennial, quintillion, quip, quorum, quota, quotient (or 
ἘΞ 

rabid, radial, radiant, radius, radix, rancid, ranunculus, rapacious, 
tape (1), rape (2), rapid (or I'.—L.), rapt, raptorial, rapture, 
rasorial, ratio, raucous, re-, red- (or F.—L.), real (1 ), rebus, recant, 
recede, recess, recession, recipe, reciprocal, recline, recondite, re- 
criminate, recrudescence, rectilineal (rectilinear), recumbent, re- 
cuperative, recur, redact, redintegration, reduce, redundant, redupli- 
cate, refel, reflect, refluent, refract, refragable, refrigerate, refulgent, 
refund, regalia, regenerate, regimen, regnant, Tegress, regular, re- 
Juvenate, relapse, relax, relegate, reluctant, remit, remonstrate, 
Temora, remote, remunerat, renovate, repel, repine, reprehend, 
reprobate, reproduce, repudiate, repulse, requiem, requiescence, 
resilient, resolve, resonant, resplendent, resuscitate, retaliate, reticent, 
retina, retro- (or Ἐς from L.), retrocession, retrograde, retrospect, 
reverberate, revolve, ridiculous, rigid, rite, rivulet, rodent, rostrum, 
rotary, rugose, ruminate. 

sacrament, sagacious, Sagittarius, salient, saliva, saltation, salu- 
brious, salute, sanatory, sanctity, sane, sapid, satiate, saturate, savin 
(savine, sabine), scale (3), scalpel, scan, scape (1), scapular, sciolist, 
scour (1), scribe, scrofula, scrutiny, scurrile, scutage, scuttle (1), 
se-, sebaceous, secant, secede, seclude, secure, sedate, seduce, 
sedulous, segment, segregate, select, semi-, seminary, senary, senile, 
senior, sensual, separate, September, septenary, septennial, septua- 
genary, serene, series, serrated, serum, service (tree), sexagenary, 
Sexagesima, sexennial, sextant, sextuple, shambles, shingle (1), 
short, shrine, sibilant, sicker (siker), sickle, sidereal, silex, silvan 
(sylvan), simile, simious, simulate, simultaneous, sinciput, sine, sine- 
cure, single, sinister, sinus, sir-reverence, situate, sock, solar, sole (1), 


768 


sol-fa, solicitous, soliloquy, solve, somnambulist (with Gk. suffix), 
somniferous, sonorous, soporiferous, soporific, sparse, species, 
specimen, spectator (or F. from L.), specular, spelt, spend, spike (2), 
splendor (splendour, or F. from L.), sponsor, spontaneous, spoom, 
spume, spurious, squalid, stagnate, stamen, stannary, status, stellar, 
sternutation, stertorous, still (2) (or F.—L.), stimulate, stipend, 
stolid, stop, strap, stratum, street, strenuous, striated, strict, strident, 
strigil, stringent, strop, student, stultify, stupendous, sub- (or 
F.—L.), subacid, subaqueous, subdivide, subjacent, subjugate, 
subjunctive, sublunar, submit, subordinate, subpoena, subscribe, 
subsequent, subserve, subside, substratum, subtend, subter-, sub- 
terranean, subterraneous, subtract, succinct, succuba, succumb, 
sudatory, suffix, suffocate, suffuse, suggest, sulcated, sulphur, sump- 
tuary, super-, superadd, superannuate, supercilious, supereminent, 
supererogation, superficies, superfluous, superstructure, supervene, 
supervise, supine, supplicate, suppress, suppurate, supra-, supra- 
mundane, sur- (1), surd, surreptitious, surrogate, sus-. 

tabid, tacit, tact, tamarisk, tandem, tangent, Taurus, tedious, teeto- 
tum (totum), tegument, telluric, temple (1), temper, temulent, tena- 
cious, tenet, tense (2), tentacle, tentative, tepid, ternary, terrene, ter- 
restrial, terrific, terse, tertiary, tesselate, testaceous, testimony, textile, 
tibia, tile, timorous, tincture, tinge, tint, tintinnabulation, tiro (tyro), 
toga, tolerate, torpedo, torpid, torque, tract (1), tract (2), tractable, 
tradition, traduce, trans-, transcend, transcribe, transept. transfer, 
transfix, transfuse, transient, translucent, transmarine, transmit, 
transmute, transom, transpicuous, transpire, transverse, tri- (or 
Gk.; or F. from L. or Gk.), tricentenary, triennial, trifoliate, 
triforium, triform, trilateral, trilingual, triliteral, trine, trinomial, 
tripartite, triplicate, trireme, trisect, trite, triturate, triumvir, Triune, 
trivet, truncate, tuber, tumid, tumulus, tunic, turbid, turgid, turtle 
(1), turtle (2), tutelage (with F. suffix), tutelar. 

ulterior, ultimate, ultra-, ultramundane, umbel, unanimous, uncial, 
undulate, unguent, uniliteral, unite, univocal, urbane, urge, ursine, 
ut, uvula, uxorious. 

vaccinate, vacuum, vagary, valediction, vapid, varicose, varie- 
gate, various, vascular, vehicle, velocipede, venereal, venous, ven- 
tilate, ventral, ventriloquist, Venus, veracious, verbena, verge (2), 
vermicular, vernacular, vernal, verse, vertebra, vertex, vertigo, 
vesicle, vesper, vest, vestibule, veteran, veterinary, veto, viaduct, 
vibrate, vicissitude, victor, videlicet, vilipend, villa, vincible, vin- 
culum, vindicate, violate, virago, virgate, viridity, viscera, vitreous, 
vivid, viviparous, vivisection, vomit, vortex, vote, vulnerable, 
vulture. 

wall, wick (2), wine. 

French from Latin. abase, abate, abatis, abeyance, ability, 
ablative, able, ablution, abolish, abound, abridge, absent, abstain, 
abstention, abundance, abuse, accent, accept, accident, accompany, 
accomplice, accomplish, accord, accost, account, accoutre, accredit, 
accrue, accuse, accustom, acerbity, acetous, achieve, acquaint, 
acquit, act, adage, address, adieu, adjoin, adjourn, adjudge, adjust, 
administer, admire, admonish, adroit, adulation, advance, advan- 
tage, adventure, adverb, adverse, advertise, advice, advise, advow- 
son, affable, affair, affect, affeer, affiance, affiliation, affinity, 
affirm, affix, affluence, affront, affy, age, aggrandise, aggress, ag- 
grieve, agile, agistment, aglet, agree, ague, ah, aid, aim, aisle, alas, 
alb, alien, align (aline), aliment, aliquot, allege, alley, allow (1), 
allow (2), alloy, ally, altercation, altitude, alum, ambition, amble, 
ambry (aumbry), ameliorate, amenable, amend, amends, amenity, 
amerce, amiable, amice (1), amity, ammunition, amorous, amort, 
amount, ample, amulet, amuse, ancestor, ancient (1), ancient (2), 
andiron ?, angle (1), anguish, animosity, annals, annates, anneal (2), 
annex, announce, annoy, annual, annul, anoint, antique, antler, 
apart, appal, appanage, apparel, appeal, appear, appease, append, 
appertain, appetite, apply, appoint, apportion, appraise, apprentice, 
apprize, approach, approbation, approve, appurtenance, April, 
apron, apropos, aquiline, arable, arbour, arc, arch (1), archer, 
ardent, aréte, argent, argue, arm (2), armature, armistice, armour, 
arms, army, arraign, arrant, arrears, arrest, arris, arrive, arson, 
art (2), article, artifice, artillery, ascertain, ashlar (ashler), asperity, 
aspire, assail, assart, assault, assay, assemble, assent, assess, assets, 
assign, assist, assize (1), assize (2), assoil, assort, assuage, assure, 
astonish, astound, atrocity, attain, attaint, attemper, attempt, 
attend, attrition, auburn, audacious, audience, augment, aunt, 
auspice, austral, author, autumn, avail, avalanche, avarice, avaunt, 
avenge, avenue, aver, avidity, avoid, avoirdupois, avouch, avow (1), 
avow (2). 

bail (1), bailiff, bails?, baize, balance, barb (1), barbel, barber, 
barberry, barnacles, baron, base (1), bass (1), bassoon, bate (1), 
bate (2), batter (1), batter (2), battery, battle, bay (1), bay (2), 
bay (3), bay (4), bay (5), bay (6), bayard, beagle?, beast, beatify, 
beatitude, beau, beauty, beaver (3) (bever), beef. beldam, belle, 


DISTRIBUTION OF WORDS (LATIN, FRENCH FROM LATIN) 


benediction, benefice, benefit, benevolence, benign, benison, bestial, 
beverage, bevy, bezel ?, bias, bile (1), bill (3), billet (1), billion, 
biscuit, bivalve, blandish, boil (1), bonny, bounty, bowel, bowl (1), 
breve, brief (1), brief (2), broach, brochure, brocket, broker, brooch, 
bruit, brute, buckle, buckler, budge (1), bugle (1), bugle (2), bul- 
lace, bullet, bullion, bustard, buzzard. 

cabbage (1), cable, cage, caitiff, calamity, calcine, caldron 
(cauldron), calk (caulk), calkin, callous, caloric, calumny, camp, 
campagnol, campion, canal, cancel, candid, candour, canker, 
capable, capital (1), capital (2), capital (3), capitation, capsule, 
captain, captious, captive, carbon, card (2), careen, Carfax, caril- 
lon, carminative, carnage, carnation (1), carnation (2), carpet, 
carrion, cartilage, case (1), case (2), casement, casket, cassation, 
catch, catchpole, cater, cater-cousin, caterpillar, cates, cattle, 
caudle, cauliflower, cause, causeway, caution, cave, cavil, cease, 
ceil (ciel), celerity, celestial, cement, censer, centipede (centiped), 
centuple, century, cerebral, ceremony, certain, certify, cervical, cess, 
cessation, cession, chafe, chain, chaldron, chalet, chalice, challenge, 
chamfer, champagne, champaign, champion, chance, chancel, chan- 
cellor, chancery, chandelier, chandler, change, channel, chant, 
chapel, chaperon, chapiter, chaplain, chaplet, chapter, charity, 
charm (1), charnel, chase (1), chase (2), chase (3), chase (4), 
chaste, chasten, chastise, chasuble, chateau, chatelaine, chattels, 
chawdron, cheat, cherish, chevalier, cheveril, chevin, chevron, 
chief, chieftain, chignon, chisel, chivalry, chive, chum, cicatrice, 
cinque, circle, circuit, circumstance, cit, cite, citizen, city, cive, 
claim, clamour, clandestine, claret, clarify, clarion, class, clause, 
clavicle, clear, clef, clement, clerestory, client, cloister, close (1), 
close (2), closet, clove (1), clove (3), cloy, coarse, coast, coddle, code, 
codicil, cognisance, cohort, coign, coil (1), coil (2), coin, coistrel, 
collar, collation, colleague (1), colleague (2), collect, college, 
collet, colony, colour, colporteur, columbine, combat, combus- 
tion, comfit, comfort, comfrey, command, commence, comment, 
commerce, commination, commiseration, commission, commodious, 
common, commotion, commune, compact (1), company, compare, 
compass, compassion, compatible, compatriot, compeer, compel, 
compendious, competent, compile, complain, complaisant, com- 
plexion, complicity, compline, comport, composition, compost, 
compress, comprise, compromise, compunction, concave, conceal, 
conceit, conceive, concentre, conception, concern, concise, conclave, 
concord, concordant, concordat, concourse, concubine, concupiscence,” 
concussion, condemn, condense, condescend, condign, condiment, 
condition, conduit, confess, configuration, confine, confirm, con- 
flagration, conform, confound, confraternity, confront, confuse, con- 
fute, congé (congee), congeal, congestion, conjecture, conjoin, con- 
jugal, conjure, connive, connoisseur, conquer, conscience, consecutive, 
consent, conserve, consider, consign, consist, console (1), console (2), 
consonant, conspire, constable, constant, constellation, consternation, 
constrain, consult, contagion, contain, contemn, contend, content, 
contest, continent, continue, contract (2), contrary, contrast, contravene, 
contretemps, contrite, control, controversy, contumacy, contumely, 
convene, convention, converse, convert, convey, convoy, cony (coney), 
copious, copperas, copy, corbel, corby, cordial, corduroy, core, 
cormorant, corn (2), cornelian, corner, cornet, coronal, coroner, 
coronet, corporal (1), corporal (2), corps, corpse (corse), corpulent, 
correspond, corrode, corset, corslet (corselet), corvée, costive, couch, 
council, counsel, count (1), count (2), countenance, counter, counter- 
balance, counterfeit, countermand, counterpane (1), counterpane (2), 
counterpart, counterpoint, counterpoise, countersign, countervail, 
country, country-dance, county, couple, courage, course, court (1), 
court (2), courteous, courtesy, courtier, cousin, covenant, cover, 
coverlet, covert, covet, covey, covin, coward, cowl (2), coy (1), 
cozen, cranny, crape, craven, crayon, crease (1), creel, cresset, crest, 
crevice, crew, crime, crinoline, crone, crucial, crucify, cruel, crust, 
ery, cuckold, cuckoo, cue (1), cue (2), cuisses, cull, cullion, cullis 
(1), cullis (2), culpable, culprit, culture, culverin, cupidity, curb, 
cure, curfew, curious, current, curtail, curtain, curtilage, cushion, 
custard, custom, cutlass, cutler, cutlet. 

dainty, dam (2), damage, dame, damn, damsel, dan, dandelion, 
danger, date (1), daub, daunt, dean, debate, debonair, debouch, 
debt, decadence, decamp, decay, decease, deceive, decent, deception, 
decide, decimal, decision, declare, declension, decline, declivity, 
decollation, decomposition, decrease, decree, decry, decuple, de- 
face, defame, default, defeasance, defeat, defence, defend, defer (1), 
defer (2), defile (2), define, deflour (deflower), deforce, deform, 
defraud, defy, deglutition, degrade, degree, deify, deign, deity, 
delay, delectable, delicious, delight, deliver, deluge, demand, 
demean (1), demeanour, demerit, demesne, demi-, demise, demolish, 
demoralise, demur, demure, demy, denier, denizen, denote, denoue- 
ment, denounce, dentifrice, deny, deodand, depart, depend, deplore, 
deploy, deport, deposit, deposition, depot, deprave, deprive, depute, 


DISTRIBUTION OF WORDS (FRENCH FROM LATIN) 


derive, descant, descend, descry, desert (1), desert (2), deserve, desha- 
bille, design, desire, desist, despair, despise, despite, despoil, dessert, 
destine, destroy, detail, detain, detention, determine, detest, detri- 
ment, deuce (1), deuce (2), devest, device, devise, devoid, devoir, 
devour, devout, diction, die (2), differ, difficulty, dignify, dignity, 
dilate, diligent, dime, dimension, diminish, dine, dinner, disadvantage, 
disagree, disallow, disappoint, disarm, disaster, disavow, discern, 
disciple, disclaim, disclose, discolour, discomfit, discomfort, dis- 
concert, discontinue, discord, discount, discountenance, discourage, 
discourse, discourteous, discover, discreet, discrepant, disdain, dis- 
enchant, disfigure, disgorge, disgrace, disgust, dishevel, dishonest, 
dishonour, disinterested, disjoin, disjoint, disloyal, dismal, dismantle, 
dismember, dismount, disobey, disoblige, disorder, disparage, dis- 
parity, dispense, dispeople, displace, displant, display, displease, dis- 
port, disposition, dispossess, dispraise, disproportion, disprove, dispute, 
disqualify, dissemble, disservice, dissever, dissimilar, dissimulation, 
dissonant, dissuade, distain, distant, distemper (1), distemper (2), 
distil, distinct, distinguish, distrain, distress, district, disturb, ditty, 
diverse (divers), divert, divine, divorce, divulge, docile, doctor, 
doctrine, document, dolour, domain, domestic, domicile, dominical, 
dominion, donation, dormant, dorsal, double, doublet, doubt, 
douceur, dowager, dower, dowle?, dozen, dress, ducal, duchess, 
duchy, ductile, due, duke, dulcet, dungeon, duplicity, durance, 
duration, dure, duress, duty. 

eager, eagle, ebriety, ebullition, echelon, eclaircissement, edify, 
edition, efface, effect, efficient, efflorescence, effort, effrontery, 
eglantine, eisel, elecampane, elegant, eligible, élite, eloign, elo- 
quent, em-, embattle (2), embellish, embezzle?, emblements, 
embonpoint, embouchure, embowel, embrace, emmew, emol- 
lient, emolument, empale, empanel, emperor, empire, employ, 
empower, empress, emprise, emulsion, en-, enable, enact, enamour, 
encamp, encase, enceinte, enchain, enchant, enchase, encircle, en- 
cline, enclose, encompass, encore, encounter, encourage, encumber ?, 
endanger, endeavour, endorse, endow, endue (1), endure, enemy, 
enew, enfeeble, enfilade, enforce, engender, engine, engrain, engross, 
enhance, enjoin, enjoy, enlace, enlarge, enmity, ennoble, ennui, 
enormous, enounce, enquire, enrage, enrich, enrol, ensample, en- 
sconce, ensign, ensue, ensure, entablature, entail, enter, enterprise, 
entertain, entice, entire, entitle, entrails, entrance (1), entrance (2), 
entreat, entrench ?, envenom, environ, envoy, envy, equanimity, equi- 
nox, equipoise, equipollent, equity, equivalent, eroce, err, errant, 
error, escape, escheat, escritoire, escuage, escutcheon, especial, 
espouse, esquire, essay, essence, establish, estate, esteem, estovers, 
estrange, estreat, eternal, etiolate, evade, evasion, evident, ewer, exact 
(2), exalt, examine, example, excavation, exceed, excel, except, ex- 
cess, exchange, excite, exclaim, excrescence, excretion, excuse, execute, 
exemplar, exemplify, exempt, exequies, exercise, exhale, exhort, 
exile, exorbitant, experience, expert, expire, explain, explode, ex- 
ploit, explore, exposition, expound, express, exterior, extradition, 
extravagant, extreme, extrinsic, exuberant, eyas, eyre. 

fable, fabric, face, facetious, facile, faction, faculty, fade, fail, 
faint, fair (2), fairy, faith, falcon, fallacy, false, fame, famine, 
fanatic, fantigue, farce, farcy, farm, farrier, fascine, fash, fashion, 
fate, fatigue, faucet, fault, favour, fawn (2), fay, fealty, feasible, 
feast, feat, feature, febrile, fecundity, federal, feeble, feign, felicity, 
female, feminine, fence, fend, fenugreek, ferocity, ferrule, fertile, 
fervent, fescue, fess, festal, fester, festival, féte, fetid, fibre, fiction, 
fidelity, fie, fierce, figure, filament, file (1), fillet, final, finance, 
fine (1), finish, firm (1), firmament, fiscal, fissure, fitz, fix, flaccid, 
flagrant, flail, flambeau, flame, flatulent, flavour, fleur-de-lis, 
flexible, flock (2), floss, flounce (2), flour, flourish, flower, flue (1), 
fluid, flush (4), fluviatile, flux, foible, foil (1), foil (2), foin, foison, 
foliage, follicle, folly, foment, font (2), fool, for- (3), force (1), force 
(2), foreclose, foreign, forest, forfeit, forge, forjudge, form, formidable, 
fort, fortify, fortitude, fortress, fortune, fosse, fossil, foster (2), found 
(1), found (2), founder, fount, fraction, fracture, fragile, fragment, 
fragrant, frail (1), frail (2), franion, fraternal, fraternity, fratricide (1), 
fraud, fray (1), fray (3), frequent, fret (3), fret (4), friable, friar, 
fricassee, friction, frieze (2), fringe, frippery, fritter (1), fritter (2), 
front, frontal, frontier, frontispiece, frontlet, frounce, fructify, frugal, 
fruit, fruition, frumenty (furmenty, furmety), frush, fry (1), fry (2), 
fuel, fugitive, full (2), fume, fumitory, function, fund, fundament, 
funeral, furious, furnace, furtive, fury, fuse (2), fusee (1), fusee (2), 
fusil (1), fusil (2), fust (1), fust (2), fusty, futile, future. 

gall (2), gall (3), gammon (1), gaol (jail), garner, garnet, gaud, 
gem, gender (1), gender (2), general, generous, genial, genital, 
genitive, genre, genteel, gentian, gentile, gentle, gentry, genuflection 
(genuflexion), germ, german (germane), gestation, gibbous, gill (4), 
gimbals, gin (2), gin (3), gingerly, gist, gizzard, glacial, glacier, 
glacis, glair, glaive, glance, gland, glebe, globe, glory, glue, glut, 
glutton, goblet, gorge, gorgeous, gourd, gout (1), gout (2), grace, 


769 


gradation, grade, grail (1), grail (2), grain, gramercy, grampus, 
grand, grandeur, grange, grant, gratify, gratitude, gratuity, grave (2), 
gravy, grease, grece, griddle (gridiron), grief, grieve, grill, grocer, 
grog, grogram, gromwell, gross, grume, gules, gullet, gully, gutter, 
guttural. 

habiliment, habit, habitable, habitant, habitation, habitude, 
haslets, hatchment, haughty, haut-gotit, hawser, hearse, heir, herb, 
heritage, hibernal, hideous, homage, homicide, honest, honour, 
horrible, horror, hospice, hospitable, hospital, host (1), host (2), 
hostage, hostel, hostler (ostler), hotel, human, humble, humid, 
humility, humour. 

ides, ignition, ignoble, ignominy, ignore, iliac, illation, illegible, 
illiberal, illicit, illusion, illustrious, im- (1), im- (4), image, imagine, 
imbecile, imbibe, imbrue (embrew), immaterial, immeasurable, 
immediate, immemorial, immense, immobility, immodest, immoral, 
immortal, immovable, immunity, immure, immutable, impair, im- 
pale, impalpable, imparity, impart, impartial, impassable, impas- 
sible, impassioned, impassive, impatient, impeach, impearl?, im- 
penetrable, impenitent, imperative, imperceptible, imperfect, imperial, 
imperil, imperishable, impersonal, impertinent, impiety, impious, 
implacable, implant, implead, implore, imply, import, importable, 
importune, imposition, impossible, impotent, impoverish, impreg- 
nable, imprint, imprison, improbable, impromptu, improper, 
improve, imprudent, impudent, impugn, impure, impute, in- (2), 
in- (3), inability, inaccessible, inaction, inadmissible, inalienable, 
inanition, inapproachable, inapt, inattention, incage, incapable, 
incapacity, incarnation, incase, incense (2), incertitude, incest, inci- 
dent, incircle, incise, incite, incivil, inclement, incline, inclose, 
incommensurable, incommode, incommunicable, incommutable, in- 
comparable, incompatible, incompetent, incomprehensible, incon- 
ceivable, inconsiderable, inconsolable, inconstant, incontestable, 
incontinent (1), incontinent (2), incontrollable, inconvenient, in- 
correct, increase, incredible, incrust, incumber, incurable, incursion, 
indebted, indecent, indecision, indefatigable, indefeasible (AF.), 
indelible, indelicate, indemnify, indemnity, indict, indiction, indif- 
ferent, indigent, indignation, indirect, indiscreet, indisputable, in- 
dissoluble, indistinct, indite, indivisible, indocile, indubitable, indue 
(2), indulgence, industry, ineffable, ineffaceable, inefficacious, in- 
eligible, ineloquent, inept, inequality, inestimable, inevitable, inex- 
cusable, inexorable, inexpedient, inexperience, inexpert, inexpiable, 
inexplicable, inextinguishable, inextricable, infallible, infamy, infect, 
infelicity, infer, inferior, infernal, infest, infidel, infirmary, infirmity, 
inflame, inflexible, inflorescence, influence, inform, infraction, 
infrangible, infuse, infusible, ingender, ingenious, inglorious, in- 
grain, ingratitude, ingredient, inhabit, inherit, inhospitable, inhuman, 
inhume, inimitable, iniquity, injudicious, injure, injustice, innavigable, 
innocent, innumerable, inoffensive, inofficial, inoperative, inop- 
portune, inquest, inquietude, insatiable, inscrutable, insect, insen- 
sible, inseparable, insidious, insincere, insipid, insist, insobriety, 
insolent, insolidity, insoluble, inspire, instability, instance, instate, 
instil, instinct, instrument, insubjection, insufferable, insult, insuper- 
able, insupportable, insure, insurmountable, insurrection, intellect, 
intelligence, intemperance, intend, intent, inter, intercede, intercept, 
interchange, intercostal, intercourse, interest (1), interest (2), inter- 
fere, interjection, interlace, interlard, interlocution, intermeddle, 
intermediate, intern, interpellation, interposition, interpret, interstice, 
interval, intervene, interview, intestine, intituled, intolerable, intract- 
able, intreat (with E. prefix), intrench (with E. prefix), intrinsic, 
introit, intuition, intumescence, inure, inurn, inutility, invade, 
invalid, invaluable, invariable, invasion, inveigle (AF.), invent, 
inverse, invest, invincible, inviolable, invisible, invite, invoice, 
invoke, involve, invulnerable, ir- (1), ir- (2), ire, irreclaimable, 
irreconcilable, irrecoverable, irrecuperable, irredeemable, irrefrag- 
able, irrefutable, irregular, irrelevant, irreligious, irremediable, irre- 
missible, irremovable, irreparable, irreprehensible, irrepressible, 
irreproachable, irreprovable, irresistible, irrespective, irretrievable, 
irreverent, irrevocable, irrision, irruption, isle, issue, ivory. 

jail, jamb, jargon, jaundice, jaunty, jaw, jeer ?, jelly, jeopardy, 
jesses, jest, jet (1), jetsam, jetty, jewel, jocund, (john) dory, join, joint, 
joist, jostle, journal, journey, joust (just), jovial, joy, judge, judicature, 
judicial, judicious, juggler, juice, July, jurisdiction, jurisprudence, 
jurist, juror, jury, jury(mast)?, just (1), just (2), justice, justify, 
justle, jut, juvenile, juxtaposition. ‘ 

kedge (1), kennel (1), kennel (2), kerchief, kestrel, ketch, kick- 
shaws, kitten. 

laborious, labour, lace, lacrosse, lake (1), lament, lamprey, lance, 
lancet, language, languish, languor, larceny, lard, large, largess, 
lash (1), lash (2), lassitude, latchet, lateen, Latin, latitude, launch (1) 
(lanch), laundress, laurel, lave, lavish, laxative, leal, lease (1), leash, 
leaven, lectern, lection, lecture, legacy, legal, legate, legend, leger- 
demain, legible, legion, legist, legume, leisure, lenity, lentil, lentisk, 


3D 


770 


lesion, lesson, lethal, letter, lettuce, levee, level, lever, leveret, levity, 
levy, liable, liaison, liane, libation, libel, liberal, liberty, libidinous, 
library, licence, license, licentious, lien, lieu, lieutenant, ligament, 
ligature, limit, limn, limpid, line, lineage, lineament, liniment, 
linnet, lintel, liquefy, liqueur, liquid, liquor, literal, literature, 
litigious, litter (1), litter (2), livery, livid, lizard, local, loin, 
longitude, lorimer, loriot, lounge, lovage, loyal, Juce, lucre, luminary, 
luminous, lunatic, lune, lunge, iupine, luscious?, lush, lustre (2), 
lute (2), luxation, luxury, lym, 

mace (1), madam, mademoiselle, magistrate, magnanimity, 
magnify, mail (1), mainour, maintain, majesty, maladministration, 
maladroit, malady, malapert, malcontent (malecontent), male, 
malediction, malformation, malice, malign, malison, mall (1), 
mallard, malleable, mallet, maltreat, malversation, manacle, man- 
chet ?, manciple, mandate, mandrel, mange, manger, manifest, 
maniple, manner, manceuyre, manor, mansion, mantel, mantle, 
manual, manufacture, manure, map, marble, march (2)? (or G.?), 
March (3), marine, marish, marital, maritime, market, marl, mar- 
moset, marry, mart, martial, martlet (2), marvel, mascle, masculine, 
master, mastery, material, maternal, matins (mattins), matricide, 
matrimony, matron, matter (1), matter (2), maugre, maul, maundy, 
mauye, maxim, may (2), mayor, meagre, mean (3), measure, meddle, 
mediation, mediator, medicine, mediocre, medley, melée, member, 
membrane, memoir, memory, menace, mend, meniver (minever, 
miniver), -ment, mental, mention, menu, mercenary, mercer, mer- 
chandise, merchant, mercury, mercy, meridian, merit, merle, mesne, 
mess (I), mess (2), message, messenger, messuage, mew (3), milfoil, 
millet, million, mince, minim, minish, minister, minstrel, minuet, 
miracle, mirage, mirror, mis- (2), misadventure, misalliance, mis- 
chance, mischief, miscount, miscreant, miserable, misgovern, mis- 
judge, misnomer, misprise (misprize), misprision, miss (2), missive, 
Mister (Mr.), mistress, misuse, mobile, mock, mode, modern, 
modest, modify, moiety, moil, moist, molest, mollify, moment, 
money, monition, monster, monument, mood (2), Moor (3), mop (1), 
moral, morbid, mordacity, Morian, morsel, mortal, mortar (2), 
mortgage, mortify, mortmain, mortuary, motet, motion, motive, 
mould (2), mound, mount (2), mountain, move, mucilage, mule, 
mulled, mullet (1), mullet (2), multiply, multitude, multure, 
mundane, municipal, munificence, muniment, munition, mural, 
murmur, murrain, muscle (1), muse (1), mustard (with Teut, suffix), 
muster, mutiny, mutual, muzzle, mystery (2) (mistery). 

naive, napery, napkin (with E, suffix), narration, nasal, natal, 
nation, native, natty, nature, naval, nave (2), navew, navigable, navi- 
gation, navy, neat (2), necessary, negation, negligence, nephew, 
nerve, net (2), newel, nias, nice, niece, noble, nocturn, noisome 
(with E, suffix), nonage, nonchalant, nonpareil, notable, notary, 
notch, note, notice, notify, notion, notoriety, noun, nourish, novel, 
novice, noyau, nuance, nuisance, null, number, numbles, numeration, 
numerous, nuncupative, nuptial, nurse, nurture, nutritive. 

obedient, obeisance, obey, obit, objurgation, oblation, oblige, 
oblique, oblivion, oblong, obscure, obsequies, observe, obstacle, 
obtain, obtest, obtuse, occasion, occident, occupy, occur, octave, 
octroi, odour, offend, office, ointment, omelet, omnipotent, omni- 
present, onerous, onion, opacity, opaque, opinion, oppilation, 
opportune, opposite, oppress, oppugn, optative, option, opulent, 
or (3), oracle, oration, orator, orb, ordain, order, ordinance, 
ordinary, ordination, ordnance, ordure, oriel, orient, orifice, Ori- 
flamme, origin, oriole, orison, orle, ormolu, ornament, orpiment, 
orpine (orpin), osprey, ostentation, ostler, ounce (1), oust, outrage, 
oval, ovation, oyert, overture, oyer, oyes (oyez). 

pace, pacify, page (2), pail, paint, painter, pair, palace, palate, 
palatine, pale (1), pale (2), palette, palisade, pall (2), pallet 
(1), palliasse, palm (1), palpable, pane, panel (pannel), pan- 
nage, pannier, pansy, pantler, pantry, papa, papal, papiermaché, 
parachute, paraffine, paramount, paramour, parboil, parcel, par- 
cener, pardon, pare, parent, parget, parity, parlous, parricide, 
parry, parsimony, parsnep (parsnip), parson, part, parterre, partial, 
participle, particle, partition, partner, party, parvenu, pass, pas- 
sage, passion, passive, passport, pastern, pastille, pate, patent, 
paternal, patient, patois, patrimony, patron, pattern, paucity, 
paunch, pave, pavilion, pawl, pawn (2), pay (1), pay (2), paynim 
(painim), peace, peach (2); peal, pearl, peasant, peccant, pectoral, 
peculiar, pecuniary, pedicel (pedicle), pedigree, peel (1), peel (2), 
peel (3), peel (4), peep (1), peep (2), peer (1), peer (3), peise 
(peize), peitrel, pelerine, pelisse, pell, pellet, pellicle, pellitory (1) 
(paritory), pell-mell, pellncid, pelt (2), pen (2), penchant, pencil, 
pendant, penitent, pennon (pennant), penny-royal, pensile, pension, 
pensive, penthonse, penury, people, peradventure, perceive, perch (1), 
perchance, perdition, perdurable, peregrination, peremptory, perfect, 
perforce, perfume, peril, perish, perjure, perk, permanent, permu- 
lation, pernicious, peroration, perpendicular, perpetual, perplex, 


DISTRIBUTION OF WORDS (FRENCH FROM LATIN) 


perry, persecute, persevere, persiflage, persist, person, perspective, 
perspicacity, perspiration, persuade, pert, pertain, pertinacity, 
pertinent, perturb, pervert, pest, pester, pestilent, pestle, petard, 
petiole, petition, petronel, pie (1), pie (2), pie (3), Piepowder 
Court, pierce?, piety, pigeon, pile (2), pill (1), pill (2), pillage, 
pillar, pimp, pimpernel, pinion, pinnacle, pioneer, pious, pip (3), 
pity, placid, plagiary, plague, plaice, plain, plaint, plaintiff, plain- 
tive, plait, plan, plane (1), plane (2), plank, plantain (1), plat (2), 
plate, plateau, platform, platitude, platoon, platter, plea, pleach 
(plash), plead, please, pleasure, plebeian, plenitude, plenty, pliable, 
pliant, pliers, plight (2), plot (1), plover, plumage, plumb, plume, 
plummet, plump (2), plunge, plural, plush, pluvial, ply, poignant, 
point, poise, poison, poitrel (peitrel), polish, pomegranate, pommel, 
ponent, poniard, pontiff, pony, pool (2), poor, poplar, popular, 
porch, porcupine, pork, porpoise (porpess), port (1), port (3), 
porteullis, Porte, porter (1), porter (2), porter (3), portesse (portos, 
portous), portion, portrait, portray, position, positive, possible, 
post (2), posterity, postern, postil, posture, potable, potch, potion, 
poult, poultice, pounce (1), pounce (2), pourpoint, pourtray, 
poverty, powder, power, prairie, praise, pray, pre- (or L.), preach, 
preamble, prebend, precaution, precede, precept, precious, precipice, 
precise, preconceive, predestine, predetermine, predilection, pre- 
eminence, pre-engage, preface, prefect, prefer, prefigure, prefix, 
pregnant (1), pregnant (2), prejudge, prejudice, prelate, preliminary, 
prelude, premier, premise (premiss), premonish, prentice, pre- 
occupy, preordain, prepare, prepay, prepense, preposition, pre- 
Togative, presage, prescience, presence, present (1), present (2), 
presentiment, preserve, preside, press (1), press (2), prestige, presume, 
pretend, preter- (or L.), preterit (preterite), pretext, prevail, prey, 
prial, price, pride ?, prim, prime (1), prime (2), primitive, primo- 
geniture, primordial, primrose, prince, principal, principle, print, 
prior (2), prise (prize), prison, pristine, privet ?, privilege, privy, 
prize (1), prize (2), prize (3), pro- (or L., or Gk.), probable, pro- 
bation, probity, proceed, proclaim, procure, prodigal, prodigy, 
profane, profess, proffer, profit, profound, progenitor, progeny, 
progress, project, prolific, prolix, prolong, promenade, prominent, 
promise, prompt, prone, pronoun, pronounce, proof, proper, pro- 
pinquity, proportion, proposition, propriety, prorogue, prose, protest, 
provender, proverb, province, provision, provoke, prowess, prox- 
imity, proxy, prude, prudent, prune (1), pry, puberty, public, 
publication, publish, puce, puerile, puisne, puissant, pule, pullet, 
pulp, pulpit, pulse (1), pulverise, pumice, pummel, punch (1), 
punch (2), puncheon (1), puncheon (2), punctual, punish, puny, 
pupil (1), pupil (2), puppet, puppy, pur-, purchase, pure, purfle, 
purge, purify, purity, purl (2), purl (3), purlieu, purloin, purport, 
urpose (2), purslain (purslane), pursue, pursy, purtenance, puru- 
ent, purvey, purview, push, pustule, putative, putrefy, putrid, 
quadrangle, quadruple, quail (1), quaint, qualify, quality, 
quantity, quarrel (1), quarrel (2), quarry (1), quarry (2), quart, 
quartan, quarter, quartern, quash, quatrain, quatrefoil, quest, ques- 
tion, queue, quilt, quintain, quintessence, quintuple, quire (1), quit, 
quite, quoin, quoit (coit) ἢ, quote, quotidian, quotient (or L.). 
rabbet, race (3), raceme, radical, radish, rage, ragout, rail (1), 
rail (2), raisin, rally (1), ramify, rampart, rancour, ransom, rapid 
(or L.), rapine, rare, rase, rash (2), rash (3), rash (4), rate (1), 
rate (2), ratify, ration, ravage, rave, raven (2), ravine, ravish, 
ray (1), ray (2), raze, razor, re-, red- (or L.), realm, rear (2), 
reason, reasty, rebate, rebel, rebound, rebuke, receive, recent, re- 
ceptacle, recheat, recite, reclaim, recluse, recognise, recoil, recollect, 
recommend, recompense, reconcile, reconnoitre, record, recount, 
recourse, recover, recreant, recreation, recruit, rectangle, rectify, 
rectitude, recusant, reddition, redeem, redolent, redouble, redoubt- 
able, redound, redress, refection, refer, refine, reform, refrain (1), 
refrain (2), refuge, refuse, refute, regal, regent, regicide, regiment, 
region, register, reglet, rehearse, reign, rein, reins, reject, rejoice, 
rejoin, relate, relay (1), release, relent, relevant, relic, relict, relieve, 
religion, relinquish, reliquary, relique, relish, rely, remain, remand, 
remedy, remember, reminiscence, remnant, remorse, remount, remove, 
renal, rencounter (rencontre), render, rendezvous, rennet (2), re- 
nounce, renown, rent (2), renunciation, repair (1), repair (2), 
repartee, repast, repay, repeal, repeat, repent, repercussion, reper- 
tory, repetition, replace, replenish, replete, reply, report, repository, 
repoussé, represent, repress, reprieve, reprimand, reprint, reproach, 
reprove, reptile, republic, repugnant, repute, request, require, re- 
quite, reredos, rescind, rescript, rescue, research, resemble, resent, 
reserve, reside, residue, resign, resist, resort, resound, resource, re- 
spect, respire, respite, respond, rest (2), restaurant, restitution, restive, 
restore, restrain, result, resume, resurrection, retail, retain, retard, 
retention, reticule, retinue, retort, retract, retreat, retrench, retri- 
bution, return, reveal, reveillé, revel, revenge, revenue, revere, 
reverie (revery), reverse, revert, review, revile, revise, revisit, revive, 


DISTRIBUTION OF WORDS (FRENCH FROM LATIN) 


revoke, revulsion, rinse ?, risible, rissole, rival, river, roam, robust, 
rogation, roil (rile) ?, roistering, roll, romance, romaunt, rondeau, 
rosemary, rote (1), rotundity, roué, rouge, rouleau, roulette, round, 
roundel, rout (1 axd 2), route, routine, rowel, royal, rubasse, rubric, 
ruby, rude, ruin, rule, rumour, runagate, rundlet (runlet), rupture, 
tural, ruse, russet, rustic, rut (1), rut (2). 

sacerdotal, sack (3), sacred, sacrifice, sacrilege, sacristan (sexton), 
safe, sage (1), sage (2), sainfoin, saint, salary, saline, sally, salmon, 
saltier, salutary, salvage, salvation, sample, sanctify, sanctimony, 
sanction, sanctuary, sanguine, sanicle, sans, sapience, sash (1), 
satellite, satin, satire, satisfy, saturnine, sauce, saunter, sausage, 
Savage, save, Savory, savour, saxifrage, say (3), scabious, scald (1), 
scamper, scape (2), scarab, scarce, scent, science, scintillation, scion ?, 
scissors, sconce (I), sconce (2), scorch, scour (2), scourge, scout (1), 
screw (1), scrip (2), script, scripture, scrivener, scroyles, scruple, 
scullery, scullion, sculpture, scur, scutcheon, scutiform, seal, séance, 
search, season, second, secret, secretary, sect, section, secular, 
sedentary, sediment, sedition, see (2), seel, seignior, sejant, sell (2), 
semblance, seminal, sempiternal, senate, sennet, sense, sentence, 
sentiment, sentry, sepal, sept, sepulchre, sequel, sequence, sequester, 
sere (2), serf, sergeant (serjeant), serious, sermon, serpent, serried, 
serve, session, set (2), seton, sever, severe, sewer (1), sewer (2), 
sex, shark, shingles, shirk, siege, sign, signal, signet, signify, silence, 
similar, similitude, simnel, simple, simpleton, sincere, singular, sir, 
sire, site, sizar, size (1), skillet, sluice, soar, sober, sociable, soil (1), 
soil (2), soil (3), soirée, sojourn, solace, solder, soldier, sole (2), 


sole (3), solemn, solicit, solicitude, solid, soliped, solitary, solitude, 


solstice, soluble, solution, sombre, somnolence, sorb, sorcery, sordid, 
sort, sortie, sou, sound (3), source, souse (1), souse (2), souvenir, 
sovereign, space, spandrel, spawn, special, specify, specious, spectacle, 
spectre, spencer, spice, spine, pinney, spiracle, spirit, spite, spittle 
(2), splay, spoil, spoliation, sport, spouse, sprain, sprite (spright), 
spurge, square, squash, squat, squire (1 and 2), stable (1), stable (2), 
stage, stain, stamin (tamine, taminy, tamis, tammy), stanch (staunch), 
stanchion, standard, stank, state, station, statue, stature, statute, 
stencil, sterile, stipulation, store, story (2), stover?, strain (1), 
strait, strange, stray, stress, structure, strumpet ?, stubble, study, 
stuff, stupefy, stupid, style (1), suasion, suave, subaltern, subdue, 
subject, subjoin, sublime, submerge, suborn, subsidy, subsist, sub- 
stance, substitute, subterfuge, subtle, suburb, subvention, subvert, 
succeed, succour, succulent, suction, sudden, sudorific, sue, suet, 
suffer, suffice, suffrage, suicide, suit, suite, sullen, sully, sam, summit, 
summon, sumptuous, superabound, superb, superexcellent, super- 
intendent, superior, superlative, supernal, supernatural, super- 
numerary, superscription, supersede, superstition, supplant, supple, 
supplement, suppliant, supply, support, supposition, supreme, sur- 
(2), surcease, surcingle, sure, surface, surfeit, surge, surloin, surmise, 
surmount, surpass, surplice, surplus, surprise, surrejoinder, surrender, 
surround, surtout, surveillance, survey, survive, susceptible, suspect, 
suspend, sustain, suture, suzerain. 

tabard ἢ, tabernacle, table, tail (2), tailor, taint, tally, talon, 
tamper, tangible, tantamount, tardy, tart (2), task, tassel (1), 
taste, taunt, tavern, tax, teil, temerity, tempest, temple (2), tem- 
poral, tempt, tenable, tenacity, tenant, tench, tend (1), tend (2), 
tender (1), tender (2), tender (3), tendon, tendril, tenebrous (tene- 
brious), tenement, tennis, tenon, tenor, tense (1), tent (1), tent (2), 
tent (4), tenter, tenuity, tenure, tercel, tergiversation, term, termi- 
nation, termite, terreen (tureen), terrible, terrier, territory, terror, 
tertian, test, testament, tester, testicle, testify, testy, text, texture, 
tierce (terce), timid, tinsel, tiny?, tissue, titillation, title, tittle, 
toast (1), toast (2), toil (1), toil (2), toilet (toilette), toise, tonsil, 
tonsure, torch, torment, tormentil, torrent, torrid, torsion, tort, 
tortoise, tortuous, torture, total, trace (1), trace (2), trail, trail- 
baston, train, trait, traitor, trajectory, trammel, trance, tranquil, 
transaction, trans-alpine, transfigure, transform, transgression, trans- 
late, transmigration, transparent, transpierce, transplant, transport, 
transposition, transubstantiation, travail, trave, travel, traverse, 
travesty, treachery, treason, treat, treble, trefoil, trellis, tremble, 
trench ἢ, trental, trepidation, trespass, trestle (tressel), tret, trey, 
triangle, tribe, tribulation, tribune, tribute, trick (1), trick (2), 
tricolor, trident, trifle, trillion, Trinity, trinket (1) ὃ, triple, triumph ?, 
trivial, tron, trot ?, trouble, trounce, trowel, truculent, truffle, trump 
(2), trumpery, truncheon, trunk (1), trunnion, try, tube, tuition, 
tuly, tumefy, tumult, turbine, turbot, turbulent, turmoil ?, turnpike ?, 
turpitude, turret, tutor. 

ubiquity, ulcer, umbilical, amble-pie, umbrage, umpire, uncle, 
unction, unicorn, uniform, union (1), union (2), unique, unison, 
unit, unity, universal, urbanity, urchin, ure, urine, urn, use (1), 
use (2), usher, usurp, usury, utas, utensil, uterine, utilise, utility, 
utterance (2). 

vacation, vacillation, vagabond, vague, vail (1), vail (2), vail (3), 


ΧΙ 


vain, vair, yalance, vale, valentine, valerian, valetudinary, valiant, 
valid, valley, valour, value, valve, vambrace, vamp, vamplate, van 
(1), van (2), vanish, vanity, vanquish, vantage, vapour, variety, 
vary, vase, vast, Vatican, vaticination, vault (1), vaunt, veal, 
veer, vegetable, vehement, veil, vein, vellum, velocity, velvet, 
venal, vend, venerable, venery, venew (venue, veney), vengeance, 
venial, venison, venom, vent (1), vent (2), vent (3), ventail, ventricle, 
venture, venue, verb, verdant, verderer, verdict, verdigris, verditer, 
yerge (1), verify, verisimilitude, verity, verjuice, vermeil, vermilion, ver- 
min, versatile, versify, version, vert, vervain, verve, very, vessel, vestal, 
yestige, vestment, vestry, vesture, vetch, vex, viand, vicar, vice (1), 
vice (2), vice-gerent, vicinage, victim, victory, victuals, vie, view; 
vigil, vignette, vigour, vile, villain, vindictive, vine, vinegar, vintage, 
vintner, violent, violet, viper, virgin, virile, virtue, virulent, visage, 
vis-a-vis, viscid, viscount, visé, visible, vision, visit, visor (vizor, 
vizard, visard), visual, vital, vitriol, vituperation, vivacity, vivandieére, 
vivify, vocable, vocal, vocation, vociferation, voice, void, volant, 
volition, volley, voluble, volume, voluntary, voluptuous, volute, 
voracity, vouch, vouchsafe, voussoir, vow, vowel, voyage, vulcanise, 
vulgar, vulpine. 

widgeon, wyvern (wivern). 

Late Latin from French from Latin: crenellate. 

Provengal from French from Latin: sirrah. 

Ttalian from French from Latin: oboe. 

Spanish from French from Latin: platina. 

Dutch from French from Latin: abele, cashier, commodore, cost, 
domineer, excise (1), foy, vade. 

Provencal from Latin: battledoor, capstan, colander, funnel, 
lingo, muckinder, musty, noose, spigot, ullage. 

French from Provengal from Latin: amadou, badinage, caisson, 
cardoon, casern, fad, fig, goitre, gurnard, lozenge, ricochet, somer- 
sault, soubrette. 

Spanish from Provengal from Latin: flamingo. 

Italian from Latin: allegro, alto, antic, askance ?, attitude, 
belladonna, broccoli, canto, canzonet, caper (1), casino, cicerone, 
contralto, contrapuntal, cupola, curvet, dado, dilettante, ditto, doge, 
duel, duet, ferret (2), granite, gurgle, incognito, influenza, infuriate, 
intaglio, isolate, Jerusalem (artichoke), lagoon (lagune), lava, lira, 
macaroni (maccaroni), madonna, manifesto, maraschino, mezzotinto, 
miniature, motto, nuncio, opera, petto, piano, pianoforte, piazza, 
pilgrim, portico, presto, profile, punch (4), punchinello, quartet 
(quartette), rallentando, salvo, semibreve, semolina, seraglio, sfor- 
zando, signor (signior), size (2), soda, solo, sonata, soprano, stanza, 
stiletto, terra-cotta, travertine, trio, tufa, ultramarine, umbrella, 
vendetta, vermicelli, vista, volcano. 

French from Italian from Latin: accolade, alarm (alarum), alert, 
apartment, arcade, artisan, basement, belvedere, bronze, bulletin, 
burlesque, cab (1), cabriolet, cadence, campaign, cape (2), caprice, 
capriole, caress, carnival, cascade, cash (1), cassock, cavalcade, cava- 
lier, cavalry, citadel, colonel, colonnade, compartment, concert, cor- 
nice, corridor, corsair, cortege, costume, countertenor, courier, cour- 
tesan, couvade, cuirass, dome, douche, ducat, escort, esplanade, facade, 
festoon, filigree, florin, fracas, fugue, gabion, galligaskins, gambado, 
gambit, gambol, gelatine, imprese, improvise, incarnadine, infantry, 
intrigue, junket, league (1), levant, lustre (1), lutestring, macaroon, 
mall (2), manage, manege, mercantile, mizen (mizzen), model, mole 
(3), musket, niche, ortolan, paladin, pallet (2), parapet, parasol, 
partisan (1), partisan (2), pastel, periwig, peruke, pilaster, pinnace, 
piston, poltroon, pomade (pommade), poop, populace, porcelain, 
postillion, preconcert, quarantine, redoubt, reprisal, revolt, risk, rocket 
(2), salad, sallet, salmagundi, saveloy (cervelas), sentinel?, soffit, 
sonnet, spinet, spontoon, squad, squadron, termagant, terrace, tra- 
montane, trinket (2), ultramontane, umber, vault (2), vedette (vidette). 

Low German (or Dutch) from French from Italian from Latin : mon- 
key, wig. 

Spanish from Italian from Latin; contraband. 

German from Italian from Latin: barouche. 

Spanish from Latin: albino, alligator, armada, armadillo, 
assonant, binnacle, bolero ?, bonito, booby, brocade, canary, capsize, 
carbonado, cask, chinchilla, contango, cork, corral, cortes, despatch, 
disembogne, domino, don (2), duenna, firm (2), funambulist, grandee, 
hacienda, hidalgo, junta, junto, lariat, lasso, llano, mallecho, matador, 
merino, morris, mosquito, mulatto, mustang, negro, olio, peccadillo, 
peseta, primero, punctilio, quadroon, real (2), reata, renegade, salver, 
seguidilla, sherry, sierra, siesta, sombrero, stevedore, tent (3), 
toreador, tornado, vanilla. 

French from Spanish from Latin: calenture, casque, chopine, 
comrade, creole, crusade, doubloon, escalade, farthingale, grenade, 
jade (2), jonquil, manchineel, nigger, ombre, parade, pint, plantain 
(2), punt (2), quadrille, roan, sassafras, spaniel. 

Italian from Spanish from Latin; comply, majolica. 


3D2 


772 


French from Italian from Spanish from Latin: compliment. 

Portuguese from Latin: auto-da-fe, ayah, caste, cobra de 
capello, joss, junk (2), madeira, milreis, moidore, molasses, peon, 
pimento, port (4), tank, verandah ? 

French from Portuguese from Latin: chamade, corvette, fetich 
(fetish), serval. 

Dutch from Portuguese from Latin: kraal. 

French from Romaunsch from Latin: marmot. 

German from Hungarian from Servian from Late Greek from Latin : 
hussar. 

Dutch from Latin: anker, bung, buoy, cornel, coy (2), cruise, 
pip (1), tafferel (taffrail), 

Scandinavian from Latin: kettle. 

German from Latin: drilling, larch, 

French from Old High German from Latin; pitcher, waste. 

French from Middle High German from Latin: baldric, coif, fife, 
quoif, 

Russian from Teutonic from Latin: czar. 

Celtic from Latin: bannock, caber, cross, pillion, plaid, quaich. 

Gaelic from English from Latin : pibroch. 

French from Portuguese from Arabic from Greek from Latin: 
apricot. 

French from Italian from Arabic from Latin: garble. 

French from Spanish from Arabic from Latin : quintal. 

Italian from Spanish from Arabic from Latin: mandilion. 

Dutch from French frcm Stanish from Arabic from Latin : kilderkin. 

Late Latin: barrister, bosky, bush (1), calamanco, campani- 
form, cap, capital (3), celt (2), clary, cope (1), crucible, edible, 
elongate, elucidate, fine (2), flask, fortalice, grate (1), hoax, hocus- 
pocus, implement, indent (1), intimidate, machicolation, pageant, 
plenary. 

French from Late Latin: almanack, ambush, bachelor, bail (2), 
bale (3), ball (1), barge, barnacle (1), barnacle (2), basin, basnet, 
bastard, baste (2), baton, batten (2), betony, bittern, boot (1), 
bottle (1) bouquet, branch, bugle (3), burden (2), burganet, burl, 
butler, butt (2), buttery, chape, chemise, crochet, crocket, croquet, 
crosier, crotchet, crouch, cumber, drab (2), drape, fell (3), felon, 
ferret (1), flagon, frock, gallery, galley, gauge (gage), gown, hutch, 
identity, lavender, mackerel, marjoram, mastiff, menagerie, menial, 
muffle, oleander, osier, tire (4), tire (5). 

Walloon from French from Late Latin: muff (1). 

French from Provengal from Late Latin: ballad, bastile. cabbage 
(2), cabin, viol. 

French from Gascon from Late Latin: cad, cadet. 

French from Italian from Provencal from Late Latin: bastion. 

Italian from Late Latin: fiasco. 

French from Italian from Late Latin: ballet, barcarolle, bark (1), 
battalion, capuchin, catacomb, falchion, gallias, pivot. 

S/ansh from Late Latin; ambuscade, bastinado, embargo, galleon. 

French from Spanish from Late Latin: caparison, cape (1). 

French from Portuguese from Late Latin: bayadere. 

French from German from Late Latin: spurry. 


GREEK. a-, acacia, acatalectic, acephalous, achromatic, 
acme, acotyledon, acoustic, acropolis, acrostic, actinic, zsthetic, 
agnostic, allopathy, amazon, ambrosia, amorphous, amphi-, amphi- 
bious, amphibrach, amphitheatre, an- (a-), ana-, anabaptist, ana- 
chronism, anesthetic, anapest (anapeest), anemone, aneroid, aneurism, 
anhydrous, anomaly, anonymous, anthology, anthracite, anthropology, 
anli-, anticlimax, antinomian, antiseptic, antithesis, antitype, aorist, 
apepsia, aphelion, aphis, apo-, apocrypha, apophthegm (apothegm), 
apteryx, archeology, archaic, archaism, areopagus, aristocracy, 
arsis, arthritis, asbestos, ascetic, ascidian, asphodel, asphyxia, 
asterism, asteroid, asthma, asymptote, ataxy, atheism, athlete, atlas, 
atmosphere, autobiography, autocracy, automaton, autonomy, 
autopsy, azalea. 

barometer, barytes, bathos, belemnite, bibliography, bibliolatry, 
bibliomania, biography, biology, bromine, bronchial. 

cacophony, caligraphy (calligraphy), calisthenics (callisthenics), 
calomel, carotid, caryatides, cata-, cataclysm, catalepsy, catarrh, 
catastrophe, category, cathartic, catoptric, ceramic, chiliad, chiro- 
graphy, chlorine, chromatic, chrome, chromium, chronology, 
chronometer, chrysalis, church, cissoid, clematis, climax, clime, 
coleoptera, collodion, colocynth, coloquintida, colon (1), colon (2), 
colophon, colophony, coma, coprolite, coracoid, cosmetic, cosmic, 
cosmogony, cosmography, cosmology, cosmopolite, cotyledon, crasis, 
creosote, cricoid, crisis, crony ?, croton, cryptogamia, cyanogen. 

dandy ?, decagon, decahedron, decasyllabic, deleterious, demotic, 
dendroid, derm, di- (2), dia-, diabetes, diacritic, diagnosis, dia- 
phanous, diaphoretic, diastole, diatonic, dicotyledon, didactic, 
digamma, digraph, dimorphous, dicecious, dioptrics, diorama, 


DISTRIBUTION OF WORDS (GREEK) 


diphtheria, dipsomania, diptera, dodecagon, dodecahedron, dogma, 
doll, drastic, dynamic. 

eclectic, eczema, elastic, empyreal (empyrean), encrinite, endemic, 
enema, enteric, enthusiasm, entozoon, eocene, ephemera, epi-, 
epiglottis, episode, eponymous, erotic, esoteric, eu-, eucalyptus, 
euphemism, euphony, euphrasy, euphuism, Euroclydon, euthanasia, 
exegesis, exogen, exoteric. 

glossographer, glottis, glyptic, gnostic, Gordian, gynarchy. 

Hades, hagiographa, hector, hegemony, heliocentric, helminthology, 
hemi-, hendecagon, hendecasyllabic, heptagon, heptahedron, hept- 
archy, hermeneutic, hermetic, hesperian, heterodox, heterogeneous, 
hierophant, hippish, hippocampus, histology, homeopathy (homceo- 
pathy), homogeneous, homologous, hoplite, hyades, hydatid, hy- 
drangea, hydrodynamics, hydrogen, hydropathy, hydrostatics, hyp- 
notism. 

ichor, ichthyography, iconoclast, icosahedron, idiosyncrasy, iodine, 
iota, isochronous, isothermal. 

kaleidoscope, kerosene, kinematic, kinetic, kirk, kleptomania. 

lepidoptera, leucoma, lexicon, lithography, logarithm, lycan- 
thropy. 

macrocosm, mznad, malachite, mastodon, megalosaurus, mega- 
therium, melanite, meningitis, meniscus, mentor, meso-, meta-, meta- 
phrase (metaphrasis), metastasis, metempsychosis, methylated, 
miasma, microscope, miocene, misanthrope, misogamy, mnemonics, 
mono-, monocotyledon, monody, monomania, monotony, morphia, 
morphine, myopia, myriad, myth. 

necrology, neology, nepenthe (nepenthes), neuralgia, nomad, 
nosology. 

octagon, octahedron, omega, onomatopeia, ontology, ophidian, 
ophthalmia, opodeldoc (partly), ornithology, ornithorhyncus, or- 
thoepy, orthopterous, osmium, osteology, ostracise, oxide, oxygen, 
oxytone, ozone. 

pachydermatous, pzdobaptism, paleography, paleology, pale- 
ontology, palimpsest, palindrome, pan-, pandemonium, panic, 
panoply, panorama, pantheism, para-, parallax, parenthesis, Parian, 
paronymous, parthenogenesis, pathos, pedobaptism, pelargonium, 
peri-, perianth, pericarp, perihelion, peritoneum, petal, philander, 
philharmonic, phlox, pholas, phonetic, photography, phrenology, 
phyllophorous, phytoid, picric, pleiocene, pleistocene, plesiosaurus, 
pneumonia, polemical, polyglot, polyhedron, polysyllable, polythe- 
ism, pro- (or L.; or F. from L.), pros-, prosthetic, pterodactyl, 
pytetic, pyrotechnic. 

saurian, schist, septic, skeleton, skink (2), sporadic, spore, statics, 
stenography, stentorian, stereoscope, stereotype, stethoscope, strophe, 
strychnine, style (2), synchronism, systole, syzygy. 

tactics, tantalise, taw (2), taxidermy, technical (with L. suffix), 
telegraph, telescope, tetrahedron, thaumaturgy, theism, theocracy, 
theodolite, thermometer, threnody, thyroid, tonic, toxicology, toxo- 
philite, trigonometry, trilobite, triphthong, triptych. 

Utopian. zoology, zymotic. 

Latin (or Late Latin) from Greek: abacus, abyss, acan- 
thus, egis, aerial, allegory, alms, aloe, amaranth, amethyst, am- 
phisbeena, amphora, anzemia, anathema, anchor, anodyne, antagonist, 
anthem, anthropophagi, antichrist, antipathy, antiphon, antiphrasis, 
antipodes, antistrophe, aorta, apheresis, apocalypse, apocope, 
apology, apostle, apostrophe, apotheosis, apse, arch (2), arch-, 
archi-, archimandrite, argonaut, arnica?, aroma, artery, arum, 
asphalt, aster, asterisk, astral, asylum, atomy (1), axiom. 

bacchanal, bacterium, barbarous, basilica, basilisk, basis, bishop, 
blaspheme, bolus, Boreas, box (1), box (2), box (3), bronchitis, 
bryony, bucolic, bursar, butter. 

cacoethes, cactus, cadmium, caduceus, calyx, camera, canister, 
canon (1), capon, cardamom, carpus cartulary, castor, catapult, 
cataract, catechise, cathedral, caustic, cedar, cemetery, cenobite 
(ceenobite), centaur, cetaceous, chalcedony, chalybeate, chameleon, 
chaos, character, chart, chasm, chervil, chest, chimera (chimera), 
chord, chorus, Christ, chrysanthemum, chrysoprase, chyme, cist, 
cistus, cithern (cittern), clepsydra, clyster, colchicum, colophony, 
colossus, colure, comma, conch, copper, crambo, cranium, crapulous, 
crater, critic, crocus, crypt, cyclamen, cyclops, cynic, cynosure, cyst. 

dactyl, deacon, deuteronomy, devil, diabolic, diabolical, dizeresis, 
diagram, diapason, diarrhoea, diatribe, dilemma, diploma, diptych, 
disc (disk), dish, distich, dithyramb, doxology, drama, dryad, 
dysentery, dyspepsy. 

ecclesiastic, echinus, echo, eclogue, ecumenic (ecumenical), elec- 
tric, electuary, eleemosynary, ellipse, elysium, emetic, emphasis, 
emporium, enclitic, encomium, encyclical, encyclopedia, enigma, 
enthusiasm,epic, epicene, epicure, epidemic, epidermis, epithalamium, 
epithet, epitome, epoch, erysipelas, esophagus, ether, ethic, ethnic, 
etymon, eucharist, eulogy, eunuch, euphorbia, eustachian, exarch, 
exodus, exorcise, exotic. 


DISTRIBUTION OF WORDS (LATIN FROM GREEK) 


ganglion, gastric, genesis, Georgic, geranium, gigantic, glaucous, 
gloss (2), glossary, gnomon, goby, Gorgon, graphic, gymnasium, 
gyre. 

halcyon, hamadryad, hebdomadal, heliacal, helix, helot, hemi- 
stich, hemp, hermaphrodite, heteroclite, hexagon, hexameter, hiero- 
glyphic, hippopotamus, history (story), holocaust, holothurian, 
homonymous, hulk, hyaline, hybrid, hydra, hydrophobia, hyena, 
hymen, hypallage, hyper-, hyperbole, hyphen, hypo-, hypochondria, 
hypostasis, hypothesis. 

iambic, ichneumon, idea, idyl (idyll), iliad, imp, impolitic (with 
L. prefix), impracticable (with L. prefix), intoxicate (with L. prefix), 
iris, isosceles, isthmus. 

laconic, laic, laical, larynx, lemma, lemniscate, lethe, lichen, 
ligure, lily, lithotomy, lotus, lynx. 

magnesia, mania, marsupial, martyr, masticate, mausoleum, 
meander, medic, mesentery, metamorphosis, metaphysics, metathesis, 
metonymy, metropolis, mimic, minotaur, minster, mint (2), moly, 
monad, monastery, monk, monogamy, monogram, monopoly, mu- 
seum, myrmidon, mystery (1). 

naiad, narcissus, nauseous, nautical, nautilus, nectar, nemesis, 
neophyte, neoteric, Nereid, numismatic. 

obolus, octopus, octosyllabic, oesophagus, oleaginous, oleaster, 
Olympian, onyx, opium, opoponax, orchestra, orchis, oread, orphan, 
orthodox (or F. from L. from Gk.), oxalis, oxymel. 

Pean, palestra, palladium, panacea, pancreas, pander (pandar), 
panegyric, pantheon, paraclete, paragoge, parallelopiped, paralysis, 
paraphernalia, pard, paregoric, parergon, parhelion, parochial, 
parody, Pean, peltate, pentameter, pentateuch, Pentecost, peony, 
pericardium, pericranium, perimeter, peripatetic, periphery, peri- 
phrasis, petroleum, phalanx, phallus, pharynx, phase (phasis), 
phenix (pheenix), phenomenon, philanthropy, philippic, philology, 
philomel, phocine, phosphorus, phthisis, plaster, plastic, plectrum, 
pleiad, pleonasm, plethora, plinth, plum, pneumatic, poly-, poly- 
anthus, polygon, polypus, presbyter, pretty ?, priest, prism, pro- 
boscis, prolepsis, propine, proscenium, prosopopceia, Protean, pro- 
thalamium, psalm, psychical, purse, pygarg, pylorus, pyramid, 
pyre, pyrethrum, pyrites, python, pyx. 

thinoceros, rhododendron, rhombus. 

sapphic, sarcophagus, sardine (2), sardius, sardonyx, scalene, 
scene, scheme, scirrhous, scoria, seam (2), sepia, sibyl, siren, soam, 
spatula, sphinx, spleen, spondee, stoic, stole, storax, strangury, 
sybarite, sycophant, symposium, syn-, synceresis, synalcepha, synco- 
pate, synecdoche, synopsis, syntax, synthesis, system. 

tenia, tape, tartar (3), tautology, terebinth, teredo, tetanus, 
tetrarch, theogony, theorem, thesaurus, thesis, theurgy, thorax, 
thrasonical, thurible, thyrsus, tick (2), tippet, Titan, topiary, 
trachea, trapezium, tribrach, triglyph, trigon, trimeter, tripod (or 
Gk.), triton, trochee, trope, trout, truck (2), truckle, turn, tym- 
panum, typhus. 

xylobalsam, 

French from Latin (or Late Latin) from Greek: 
abnormal, academy, acclimatize, ace, acolyte, aconite, adamant, 
agaric, agate, agony, agrimony, air, alabaster, almond, almoner, 
amass, amnesty, anagram, analogy, anarchy, anatomy, anchoret, 
anecdote, angel, anise, antarctic, antelope, anther, antidote, apathy, 
apogee, apologue, apoplexy, apostasy, apostate, apothecary, arche- 
type, architect, archives, arctic, arithmetic, asp, aspic, astrology, 
astronomy, atom, atomy (2), atrophy, attic, austere, authentic, 
autograph, 

baptize, base (2), basil (1), besant, blame, bolt (boult), bombard, 
bombardier, bombast, bombazine, bound (1), brace, bracelet, bras- 
sart, buff (2), bugloss, bulb, burbot, bureau, bushel. 

calamint, calender (1), calm, calumet, cane, canon (2), cantle, 
canvas, canvass, caper (2), cardiac, carol, carrot, carte, catalogue, 
cataplasm, catholic, cauterise, celandine, cenotaph, centaury, centre, 
cephalic, ceruse, chair, chaise, chamber, chamomile, charter, cheer, 
chemist, cherry, chestnut (chesnut), chicory, chime, chimney, chi- 
rurgeon, choir, choler, chrism, chronicle, chrysolite, chyle, cis- 
tern, citron, clergy, clerk, clinical, cock (5), cockatrice, cockboat, 
cockle (1), cocoon, coffer, coffin, colic, comedy, comet, cone, con- 
ger, cope (2), coppice, coppy, copse, coquette, coral, cord, coriander, 
corymb, costmary, coupon, cream, crétin, crocodile, crown, crystal, 
cube, currant, cycle, cygnet, cylinder, cymbal, cyme, cypress (1), 
cypress (2). 

daffodil, dais, dauphin, decade, decalogue, democracy, demon, 
despot, diachylon, diaconal, diadem, diagonal, dialect, dialogue, 
diameter, diamond, diaper, diaphragm, diet (1), diet (2), dimity, 
diocese, diphthong, dissyllabic, dittany, diuretic, dolphin, dragon, 
dragoon, dram (drachm), dredge (2), dromedary, dropsy, drupe, 
dynasty. 

eccentric, eclipse, economy, ecstasy, elegy, emblem, embrocation, 


773 


emerods, empiric, encaustic, energy, entomology, cpaulet, epicycle, 
epigram, epilepsy, epilogue, epiphany, episcopal, epistle, epitaph, 
epode, evangelist. 

fancy, fleam, frantic, frenzy. 

galaxy, galoche (golosh), gangrene, gargle, gargoyle, gash, 
genealogy, geography, geometry, germander, giant, gillyflower, 
gittern, glamour, gloze, govern, graft (graff), gramarye, grammar, 
grammatical, griffin (griffon), gudgeon, guitar. 

halo, harmony, harpoon, harpy, hecatomb, hectic, heliotrope, 
hellebore, hematite, hemisphere, hemorrhage, hemorrhoids (emerods), 
hepatic, heresy, heretic, hermit, hero, heroine, hilarity, homily, 
horizon, horologe, horoscope, hour, hyacinth, hydraulic, hydropsy, 
hymn, hypocrisy, hypogastric, hypotenuse, hypothec, hysteric. 

idiom, idiot, idol, imposthume, ingraft (engraft), inharmonious, 
ink, irony. 

jacinth, jalousie, jealous, jet (2). kit (2). 

labyrinth, laity, lamp, lantern, lay (3), leopard, leper, leprosy, 
lethargy, licorice (liquorice), litany, litharge, litre, liturgy, lobe, 
logic, lyre. 

mace (2), machine, magnet, mandrake, mangonel, mass (1), 
mastic (mastich), match (2), mathematic, mechanic, medlar, me- 
grim, melancholy, melilot, meiody, melon, metal, metallurgy, 
metaphor, method, mctre (meter), mettle, microcosm, misty (2), 
mitre, monarchy, monochord, monosyllable, mosaic, murrey, muse 
(2), music, myrobalan (mirobalan), mystic, mythology. 

necromancy, Nick (2), noise ?, nymph. 

obelisk, ocean, ochre, ode, oil, oligarchy, olive, orach (orache), 
organ, orgies, origan (origanum), orthodox (or L.-Gk.}, ortho- 
graphy, ounce (2), oyster. 

page (1), pain, palinode, palsy, pamphlet, pandect, pant, pan- 
ther, pantomime, parable, paradigm, paradox, paragraph, parallel, 
parallelogram, paralogism, paralyse, paraphrase, parasite, parch ?, 
parchment, parish, parley, parliament (with F. suffix), parlour (with 
F. suffix), parole, paroxysm, parrot, parsley, partridge, paste, pasty, 
paten, patriarch, perigee, patriot, patronymic, patty, pause, peda- 
gogue, pelican, penal, penance, pentagon, perch (2), perigee, period, 
pew, phaeton, phantasm, phantom, pharmacy, pheasant, phial, 
philosophy, philtre, phiz, phlebotomy, phlegm, phrase, phylactery, 
physic, physiognomy, physiology, pier, pilcrow, pip (2), pippin?, 
pirate, place, plane (3) (plane-tree), planet, pleurisy, poem, poesy, 
poet, pole (2), police, policy, polygamy, pomp, pore (1), porphyry, 
pose (I), posy, practice, pragmatic, problem, proem, prognostic, 
programme (program), prologue, prophecy, prophet, propose, prose- 
lyte, prosody, protocol, protomartyr, prototype, prow, prune (2), 
psaltery, pulley?, pump (2), pumpion (pumpkin), purple, purpose 
(1) (with F. prefix), pygmy (pigmy). 

quince, quire (2). 

rankle, recoup (with L. prefix), resin (rosin), rhapsody, rhetoric, 
rheum, rhomb, rhubarb, rhythm, rime (1), rue. 

salamander, samite, sap (2)?, sarcasm, sardine (1), sardonic, 
satyr, say (2), scammony, scandal, scantling (with L. prefix), scar 
(1), scarify, sceptic, sceptre, schedule, schism, school (1), sciatic, 
scorpion, seine, shawm (shalm), sinople, siphon, slander, solecism, 
sophist, spasm, spay, sperm, sphere, spire (2), sponge, squill, 
squirrel, stavesacre, stomach, story (1), strangle, stratagem, styptic, 
succory, summer (2), sumpter, surgeon, surgery, syllable, syllogism, 
symbol, symmetry, sympathy, symphony, symptom, synagogue, 
syndic, synod, synonym, syringe. 

talent, tansy, tapestry, tetragon, tetrasyllable, theatre, theme, 
theology, theory, therapeutic, throne, thyme, tiffany, timbrel, tomb, 
tome, tone, topaz, topic, topography, tour, tournament, tourniquet, 
tower, tragacanth, tragedy, treacle, treasure, trepan (1), trephine, 
tress, tressure, triad, trisyllable, triumph ?, troglodyte, trophy, tropic, 
trousers, trousseau, trover, truss, tune, turpentine, type, tyrant. 

vial. zeal, zed, zephyr, zest, zodiac, zone. 

Low Latin from Latin from Greek : intone. 

French from Provencal from Latin from Greek; tunny. 

Italian from Latin from Greek: biretta, buffalo, eryngo, grotto, 
madrigal, orris, piazza ?, sbirro, torso. 

Spanish from Italian from Latin from Greek : melocoton. 

French from Italian from Latin from Greek : baluster, balustrade, 
banisters, buskin, cannon (1), canopy, canteen, canton, cartridge, 
celery, espalier, grot, grotesque, manganese, medal, piastre. 

Dutch from Italian from Latin from Greek : sketch. 

Spanish from Latin from Greek: chigo, paraquito, pellitory (2) 
(pelleter), sambo, silo, spade (2). 

French from Spanish from Latin from Greek: bomb, castanets, 
cochineal, ensilage, maroon (2), rumb (rhumb). 

Portuguese from Latin from Greek: palaver. 

French from Portuguese from Latin from Greek: marmalade. 

Provencal from Latin from Greek : troubadour, 


774 


Dutch from Latin from Greek: bush (2), cant (2), ingle (2), 
mangle (2). 

German from Latin from Greek : zither. 

French from German from Latin from Greek; petrel (peterel). 

Scandinavian from Latin from Greek: beaker, 

Celtic from Latin from Greek: sporran, spunk. 

French from Greek: acrobat, amalgam, analyse, aphorism, 
azote, botany, carpel, climacter, climate, demagogue, dose, embol- 
ism, embryo, endogen, epact, exergue, glycerine, gnome, hierarchy, 
hygiene, izzard, kilogramme, kilometre, malmsey, melodrama, 
meteor, microbe, monologue, narcotic, oolite, ophicleide, optic, 
oxygen, patristic, pentacle, pepsine, periapt, polytechnic, prophylac- 
tic, pseudonym, quinsy, rhizome, semaphore, stalaciite, stalagmite, 
stearine, steatite, stigmatise, sylph, trilogy, zoophyte. 

Spanish from French from Greek : platina. 

Italian from Greek: archipelago, banjo, barytone, gondola, scope. 

French from Italian from Greek: caloyer, caravel, card (1), 
emery, gulf, mandolin, moustache (mustache), pantaloon (1), panta- 
loons, paragon, pedant ?, pilot. 

Spanish from Italian from Greek: cedilla. 

French from German from Greek: sabre. 

Arabic from Greek: elixir, typhoon. 

French from Arabic from Greek: alchemy. 

Spanish from Arabic from Greek: talisman, tarragon. 

Portuguese from Spanish from Arabic from Greek: albatross. 

French from Spanish from Arabic from Greek; alembic, limbeck. 

French from Italian from Arabic from Greck: carat. 

Hebrew from Greek : sanhedrim. 

Turkish from Greek: effendi. 


SLAVONIC. This general term includes Russian, Polish, 
Bohemian, Servian, &c. 

French from Slavonic: sable. 

French from German from Slavonic: calash, trump (1), trumpet, 
trunk (2). 

Italian from German from Slavonic : trombone, 

French from Dutch from Slavonic : pram. 

Scandinavian from Slavonic : sark. 

Dutch from Low German from Slavonic : siskin. 

French from Latin from Greek from Slavonic: slave. 

French from Hungarian from Slavonic: shako, 

Dalmatian: argosy. 

French from Dalmatian: dalmatic. 

German from Bohemian : howitzer. 

French from German from Servian: vampire. 

Russian: copeck, drosky, mammoth, permian, rouble (ruble), 
samovar, steppe, verst, vodka, zemstvo. 

French from Russian: ukase. 

Polish: britska, mazurka, polack, polka. 

French from Polish: varsovienne, 


LITHUANIAN. Of Aryan origin, like Slavonic. 


Dutch from German from Lithuanian: eland. 


ASIATIC ARYAN LANGUAGES. 

Persian : bakshish, bashaw, bazaar, bulbul, caravansary, car- 
boy, dervish, divan, durbar, firman, mohur, nargileh, nylghau, 
Parsee, pasha, peri, pillau, sepoy, serai, shah, shawl. 

Latin from Greek from Persian : asparagus, cinnabar (cinoper), 
laudanum, Magi, naphtha, parasang, rose, tiara ?. 

French from Latin from Greek from Persian: jujube, magic, 
margarine, musk, myrtle, nard, paradise, parvis, sandal, satrap, 
tiger. 

Italian from Latin from Greek from Persian: martello. 

French from Italian from Latin from Greek from Persian: mus- 
cadel (muscatel), musk, rice. 

Spanish from Latin from Greek from Persian: pistachio (pistacho). 

Dutch from Slavonic from Latin from Greek from Persian: gherkin. 

French from Latin from Persian: peach (1), zedoary. 

Italian from Persian: giaour, scimetar ὃ, 

French from Italian from Persian: mummy, orange, taffeta (taffety). 

French from Spanish from Persian : saraband. 

Portuguese from Persian: lascar, pagoda. 

French from Persian: bezique?, calender (2), caravan, jasmine, 
khedive, roc, rook (2), scarlet, tutty, van (3). 

Arabic from Persian: tarboosh, zircon. 

Greek from Arabic from Persian: arsenic. 

Low Latin from Arabic from Persian: borax. 

French from Low Latin from Arabic from Persian: balas (ruby). 

Italian from Arabic from Persian : tazza. 


French from Italian from Arabic from Persian τ jargonelle. 


| 


DISTRIBUTION OF WORDS (SLAVONIC, PERSIAN, SANSKRIT, HEBREW) 


French from Spanish from Arabic from Persian : calabash, julep, 
lilac, rob (2), spinach, tabour (tabor) ?, tambour?, tambourine ?. 
French from Portuguese from Arabic from Persian: bezoar. 
French from Arabic from Persian: azure, check, checker, checkers, 
chess, exchequer. 
Turkish from Persian : jackal, padishah. 
French from Turkish from Persian: kiosk. 
French from Italian from Turkish from Persian: tulip, turban. 
Cape Dutch from Malay from Persian: sjambok. 
Hindustani from Persian: cummerbund, pajamas (pyjamas), 
sirdar, zamindar, zanana (zenana). 
Sanskrit, avatar, brahmin (brahman), maharajah, pundit, 
rajah, Sanskrit, suttee, Veda. 
Latin from Greek from Sanskrit : bdellium, beryl, pepper. 
French from Latin from Greek from Sanskrit : brilliant, saccharine. 
French from Spanish from Latin from Greek from Persian from 
Sanskrit : indigo. 
French from Latin from Sanskrit : 
Persian from Sanskrit: nuphar. 
French from Persian from Sanskrit : lake (2), nenuphar. 
French from Latin from Greek from Persian from Sanskrit: 
sandal (wood). 
French from Spanish from Arabic from Persian from Sanskrit : 
aniline, sugar. 
Portuguese from Sanskrit; banyan. 
Arabic from Sanskrit: kermes. 
French from Arabic from Sanskrit: crimson. 
Spanish from Arabic from Sanskrit: carmine. 
French from Italian from Arabic from Sanskrit: candy. 
Hebrew from Sanskrit: algum. 
French from Latin from Greek from Hebrew from Sanskrit : sap- 
hire. 
᾿ Hindi from Sanskrit: hackery, juggernaut, loot, punch (3). 
Hindustani from Sanskrit: bandanna, champak, cheetah, chintz, 
cowry, crore, deodar, ghee, gunny, jaconet, jungle, lac (1), lac (2), 


opal, sendal (cendal). 


| pawnee, punkah, rajpoot, ranee, rupee, wallah. 


Portuguese from Hindustani from Sanskrit : bang (2), palanquin. 

French from Portuguese from Hindustani from Sanskrit: lacquer 
(lacker). 

Hindustani from Prakrit from Sanskrit ; nautch. 

Bengali from Sanskrit τ jute. 

Tamil from Sanskrit: cash (2), corundum. 

Portuguese from Canarese from Sanskrit : jaggery. 

Portuguese from Malay from Sanskrit : mandarin. 

French from Portuguese from Malay from Sanskrit; tombac. 

Cingalese from Sanskrit : wanderoo. 


EUROPEAN NON-ARYAN LANGUAGES. 

French from Finnish; morse. 

Hungarian : tokay. 

French from Hungarian: coach. 

Turkish; aga (agha), bey, bosh, caftan, yataghan, 

French from Turkish: caique, caracal, chibouque, dey, odalisque, 
shagreen, 

Italian from Turkish: chouse. 

French from Italian from Turkish; bergamot (1), janizary. 

Spanish from Turkish; xebec, 

German from Polish from Turkish: ublan. 

French from German from Hungarian from Turkish Ὁ dolman. 


SEMITIC LANGUAGES. 

The principal Semitic languages are Arabic, Hebrew, and Ara- 
maic, which includes Chaldee and Syriac. 

Hebrew: abigail, behemoth, cab (2), cherub, cor, corban, 
davit, ephod, gopher, hallelujah, hin, homer, Jehovah, jug, log (3), 
Messiah, mishnah, Nazarite (with Gk. sfx), purim, Sabaoth, 
Satan, selah, seraph, shekel, Shekinah, shibboleth, teraphim, thum- 
mim, urim. 

Greek from Hebrew: delta, hosanna, iota. 

Latin from Greek from Hebrew: alphabet, alleluia, amen, cade, 
cassia, cinnamon, cumin (cummin), gehenna, Jacobite, Jesus, jordan, 
jot, Levite, manna, Pasch, rabbi (rabbin), sabbath, Sadducee, syca- 
mine, sycamore, Tom. 

French from Latin from Greek from Hebrew: camel, cider, earnest 
(2), ebony, elephant ?, Hebrew, hyssop, jack (1), jack (2), jacket, 
Jacobin, jenneting, Jew, jockey, lazar, marionette, maudlin, nitre, 
shallot, simony, sodomy. Also date (2): of Semitic origin. 

French from Spanish from Latin from Greek from Hebrew: Jesuit. 

French from Spanish from Arabic from Greek from Hebrew: 
natron, 


DISTRIBUTION OF WORDS (ASIATIC, AFRICAN AND AMERICAN LANGUAGES) 775 


Italian from Greek from Hebrew: zany. 

Latin from Hebrew : leviathan. 

French from Latin from Hebrew : cabal, jubilee. 

Celtic from Latin from Semitic: ass. 

Latin from Greek from Sanskrit from Hebrew: smaragdus. 

French from Latin from Greek from Sanskrit from Hebrew: emerald. 

Syriac: Maranatha. 

Latin from Greek from Syriac : abbot, mammon. 

French from Latin from Greek from Syriac : abbess, abbey, damson. 

Italian from Latin from Greek from Syriac; damask. 

French from Italian from Syriac : muslin, 

Chaldee: raca, talmud, targum. 

French from Latin from Greek from Aramaic: pharisee. 

French from places in Palestine: bedlam, gauze. 

French from Latin from Greek from Chaldee : sackbut. 

French from Latin from Greek from Phenician ; scallion. 

Arabic. afreect, alcoran, alkali, attar (of roses), azimuth, 
cadi, dahabeeyah, drub, emir, ghazal, hadji, hakim, harem, 
hashish, hegira, henna, hookah, imam (imaum), islam, jerboa, 
jereed, jinn, jubbah (jibbah), khalif, koran, mahdi, Mahometan 
(Mohammedan), maund (2), mohair, moslem, muezzin, mutfti, 
mullah, nadir, otto, rack (5), ramadan, rayah, salaam, sash (2), 
shadoof, sheik, sherbet, shrub (2), simoom, sofa, taraxacum, visier 
(vizier), wadi, zariba. 

Latin from Greek from Arabic: balsam, gypsum, saracen. 

French from Latin from Greek from Arabic: balm, endive ?, jasper, 
myrrh. 

French from Greek from Arabic: civet. 

French from Italian from Greek from Arabic: dragoman. 

French from Latin from Arabic : sarcenet, turmeric ?. 

Low Latin from Arabic : alcohol, algebra, antimony. 

French from Low Latin from Arabic : tartar (1). 

Italian from Arabic: botargo, felucca, senna, sirocco, zecchino. 

French from Italian from Arabic: arabesque, baldachin, caliber, 
calipers, caliver, magazine, sequin, zero. 

French from Spanish from Italian from Arabic: benzoin. 

Spanish from Arabic: alcayde, alguazil, atabal, caraway (carra- 
way), maravedi, minaret. 

French from Spanish from Arabic: alcove, amber, basil (3), car- 
afe, cassolet, cid, cipher, cotton (1), cotton (2), cubeb, fardel, fives, 
farl, gazelle, genet, giraffe, hazard, jennet (gennet), jar (2), lackey 
(lacquey), marcasite, mask (masque), masquerade, matrass, mosque, 
nacre, ogee (ogive), racket (1) (raquet), realgar, ream, saker, skirret, 
sumach, syrup (sirup), tabby, talc, tare (2), tariff, zenith. 

Italian from Spanish from Arabic: arsenal. 

French from Provencal from Spanish from Arabic : lute (1). 

French from Portuguese from Spanish from Arabic: marabou 
(marabout). 

Portuguese from Arabic: albacore. 

Dutch from Portuguese from Arabic : monsoon. 

French from Arabic: admiral, arrack, assassin, bedouin, borage, 
burnouse, calif (caliph), camlet, carob (tree), faquir (fakir), housings, 
jupon, Mamaluke (Mameluke), mattress, naker, ottoman, razzia, 
rebeck, saffron, sultan. 

French from English from Arabic: moire. 

Persian from Arabic: ghoul, havildar, mussulman, sophy. 

Hindustani from Persian from Arabic: khidmutgar (kitmutgar), 
nizam, sicca, 

Turkish from Persian from Arabic: kismet. 

French from Persian from Arabic: houri, mate (2). 

Turkish from Arabic: coffee, kavass, raki. 

Hindustani from Arabic: houdah (howdah), moonsnee. nabob, 
omrah, ryot, sahib. 

Portuguese from Moorish : assagai. 

French from North African: zouave. 


ASTIATIC NON-ARYAN LANGUAGES (not SEMI- 
TIC). (N.b. Some of the Indian words may be of Aryan origin.) 

Hindustani: anna (ana), bangle, chutny, coolie, cutcherry, dacoit, 
dawk, ghaut, mahout, nullah, puggery, shampoo, thug, tulwar. 

Ε΄. Indian place-names: avadavat, bungalow, calico, cashmere 
(kerseymere, cassimere). 

French from Low Latin from Hindustani: bonnet. 

Balti: polo. Gipsy : pal. Hindi: rum (2). 

Bengali: dinghey (dingey), tomtom. 

Marathi : pice. 

Malayalam: : coir, teak. 

Portuguese from Malayalam : betel. 

Frenoh from Latin from Greek from Sanskrit from Malayalam: ginger. 

Tamil: catamaran, cheroot, curry (2), mulligatawny, pariah. 

Latin from Greek from Persian from Tamil: pea- (ὧι peacock). 


French from Spanish from Latin from Persian from Tamil: pavin 
(pavan). 

Spanish from Portuguese from Malay from Tamil; mango. 

Telugu : bandicoot, mungoose (mongoose). 

Portuguese from Canarese: areca. 

French from Dravidian : patchouli. 

Cingalese : anaconda. 

French from Cingalese; tourmaline. 

Malay: amuck, babirusa, bamboo, caddy, cajuput (cajepnt), 


cassowary, catechu, cockatoo, compound (2), crease (2) or creese, 
dugong, durian, gecko, gong, gutta-percha, ketchup, lory (lury), 


mango, mangosteen, muck (amuck), orang-outang, paddy, pangolin, 
pikul, proa, rattan, rusa, sago, sarong, sumpitan, tael, tripang, upas. 


Also lorikeet (with Span. suffix). 


French from Malay: gingham, ratafia, toffy. 

Portuguese from Malay : junk (1). 

Spanish from Portuguese from Malay : launch (2). 

French from Late Latin from Persian from Malay: lemon. 

French from Spanish from Persian from Malay : lime (3). 

French from Malagasy : aye-aye. 

French from Late Latin from Arabic from Malay: camphor. 

Chinese: bohea, china, Chinese, congou, hyson, nankeen, 
pekoe, souchong, tea. 

Latin from Greek from Arabic from Persian from Chinese : galingale, 

Latin from Greek from Chinese: silk. 

French from Latin from Greek from Chinese: serge. 

Malay from Chinese: sampan. 

Portuguese from Fapanese from Chinese : bonze. 

Japanese: harakiri, japan, jinriksha, mikado, soy. 

Annamese: gamboge. Burmese : woon. 

Java : bantam. 

Tatar: tartar (2). 

French from Turkish from Tatar: horde. 

Persian from Tatar: khan. 

Russian from Tatar: cossack. 

French from Russian from Tatar : koumiss. 

French from Latin from Tatar : tartan, turquoise. 

French from Tatar: turkey. 

Mongolian: mogul. 

Persian from Mongolian: tomaun. 

Thibetan: lama (1), yak. 

French from Thibetan: zebu. 

Australian: boomerang, kangaroo, wallaby, wombat. 

New South Wales: dingo, parramatta. 

Maori: kiwi, pah. 

Tahitian: tattoo (2). 

Polynesian : taboo. 

Maldive Islands: atoll. 


AFRICAN LANGUAGES. 

Hebrew from Egyptian: ephah, shittah (tree), shittim (wood). 

Latin from Greek from Hebrew from Egyptien: sack (1). 

French from Latin from Greek from Hebrew from Egyptian: sack (2), 
satchel. 

Greek from Egyptian: ammonite. . 

Latin from Greek from Egyptian: ammonia, ibis, Leo, oasis, 
papyrus. 

French from Latin from Greek from Egyptian: bible ὃ, gum (2), 
gypsy, lion, paper. 

French from Italian from Egyptian: fustian. 

Morocco: morocco. French from Barbary: barb (2). 

French from Morocco: fez. 

Abyssinian : negus (2). 

West African: baobab, chimpanzee, guinea; also gorilla (Old 
African). 

Portuguese from West African: banana, yam, zebra. 

Kaffir: gnu, quagga. ; 

From a negro name: quassia. 


AMERICAN LANGUAGES. ἶ 

North American Indian: caucus, hickory, hominy, manito, 
moccasin (mocassin), moose, musquash, opossum, pemmican, per~ 
simmon, racoon (raccoon), sagamore, skunk, squaw, toboggan. 
tomahawk, totem, wampum, wapiti, wigwam. 

French from North American Indian: carcajou, caribou. 

Eskimo: kayak. 

Mexican: axolotl, jalap, ocelot, teocalli. 

Spanish from Mexican: cacao, chilli, chocolate, copal, coyote, 
tomato, 

Cuban: maguey. 

Caribbean (or West Indian): cassava, cayman, hammock, 


776 DISTRIBUTION OF 


Spanish from West Indian: cacique, cannibal, canoe, guava, 
iguana, hurricane, papaw, savannah; from Hayti: barbecue, guiacum, 
maize, manatee, potato, tobacco, yucca. 

French from West Indian: buccaneer, caoutchouc, cavy, colibri, 
pirogue. 

Peruvian: charqui, inca, jerked (beef), llama, puma. 

Spanish from Peruvian : alpaca, coca, condor, guano, oca, pampas, 
vicuna, viscacha. 

French from Spanish from Peruvian: 

Guiana : wourali (curari). 

Brazilian: ai, capibara, cayenne, coaita, coati-mondi, jabiru, 
jacana, jaguar, macaw, tamandua, tapir. 

French from Spanish from Brazilian ; agouti. 

Portuguese from Brazilian: ananas, copaiba, ipecacuanha, manioc, 
tapioca. 

French from Portuguese from Brazilian: petunia. 

French from Brazilian : acajou, cashew (nut), couguar, jacamar, 
sapajou, toucan. 

South American : araucaria, mahogany, tolu. 

Spanish from Araucan: poncho. 

French from Caribbean : peccary. 


quinine, 


HYBRID WORDS. English abounds in hybrid words, 
i.e. in words made up from two different languages; and the two 
languages compounding the word are often brought into strange 
conjunction, as in the case of interloper, which is half Latin and half 
Dutch, The complexity thus caused is such as almost to defy 
classification, and, as the words are accounted for in the body of the 
work, each in its due place, I content myself with giving a list of 
them, in alphabetical order. 

abroach, across, affray, affreightment, aitch-bone, allot, allure, 
aloof, altruism, ampersand, apace, apiece, appoggiatura, arblast, 
architrave, around, arouse, array, asafcetida, astray, athwart, attorney, 
attune, avadavat (amadavat), awkward. 

bailiwick, bandog, bandylegged, bankrupt, barbican, bashful, 
bay-window, becalm, because, bechance, beefeater, befool, beguile, 
begum, belabour, besiege, betake, betray, bewail, bicycle, biffin, 
bigamy, bilberry, blackguard, blaeberry, blunderbuss, boatswain, 
bressomer, briar-root, brickbat, bulk-head, bum-bailiff, butterfly. 

calthrop, camelopard, candytuft, cannel-coal, castor-oil, cesspool, 
chamberlain, Christmas, cockloft, codling (2), colza oil, commingle, 
compose, contour, contradistinguish, contrive, co-parcener, coster- 
monger, counteract, counterscarp, country-dance, court-cards, cox- 
swain, cupboard, curmudgeon, curry (1). 

Daguerrotype, darnel, dastard, daywoman, debar, debark, debase, 
debauch, debris, debut, decant, decipher, decompose, decoy, defile 
(1), demarcation, demean (2), depose, derange, detach, dethrone, 
detour, develop, disable, disabuse, disaffect, disannul, disappear, 
disapprove, disarrange, disarray, disband, disbelieve, disburden, 
disburse, discard, discharge, discommend, discommon, discompose, 
discontent, discredit, disembark, disembroil, disencumber , disengage, 
disenthrall, disentrance, ἀπ τ δῆς disguise, dishearten, disinherit, 
disinter, dislike, dislodge, dismask, dismay, disown, dispark, dispose, 
disregard, disrelish, disrepute, disrespect, disrobe, dissatisfy, dissimi- 
litude, distaste, distrust, disuse, doleful, dormer-window, dormouse, 
dulcimer. 

eclat, embalm, embank, embark, ember-goose, embody, em- 
bolden, embosom, emboss (1), emboss (2), embower, enamel, 
encroach, endear, enfeoff, enfold, enfranchise, engage, engrailed, 
engrave, engulf, enkindle, enlighten, enlist, enliven, enrapture, en- 
shrine enslave, ensnare, entangle, enthral, enthrone, entomb, entrap, 


WORDS (HYBRID) 


entrust, entwine, entwist, envelop ?, 
exhilarate, expose, eyelet-hole. 

feckless, flotsam, fore-arm (2), forecast, forecastle, foredate, fore- 
front, forejudge (1), forenoon, fore-ordain, forepart, forerank, fore- 
taste, forfend (forefend), frankalmoign, frankincense, fray (2). 

gaffer, gainsay, gallipot, gammer, gamut, gier-eagle, grateful, 
greengage, grimalkin, guelder-rose, guerdon, gunwale, gyr-falcon. 

Hallowmass, hammercloth, harpsichord, hautboy, heirloom, 
hobbyhorse, horse-courser, huggermugger, hurly-burly. 

imbank, imbark, imbitter, imbody, imbosom, imbower, imbrown, 
impark, impose, impunity, Indiaman, Indian rubber, indisposed, 
ingulf, inorganic, inshrine, instal (install), interaction, interleave, 
interlink, interloper, intermarry, intermingle, interpose, intertwine, 
interweave, intomb, intone. 

jackanapes, jemadar, jolly-boat, jury-mast. kerbstone. 

lancegay, lapis lazuli, lay figure, ledger-line, life-guard, lign- 
aloes, lime-hound, linseed, lugsail. 

macadamise, madrepore, magpie, malaria, malinger, mangrove, 
marigold, Martinmas, Michaelmas, misapply, misapprehend, mis- 
appropriate, misarrange, miscalculate, miscall, miscarry, misconceive, 
misconduct, misconstrue, misdate, misdemeanour, misdirect, misem- 
ploy, misfortune, misguide, mishap, misinform, misinterpret, mis- 
place, misprint, mispronounce, misquote, misrepresent, misrule, 
misspend, misterm, monocular, mountebank, mulberry, muscoid, 
mystify. 

natterjack, nonconforming, nonjuror, nonsense, nonsuit, notpated, 
nunchion, nutmeg. 

oppose, orchard, ostrich, outbalance, outcast, outcry, outfit, out- 
line, outpost, outpour, outrigger, outskirt, outvie, outvote, overact, 
overarch, overawe, overbalance, overcast, overcharge, overcoat, 
overdose, overdress, overhaul, overjoyed, overpass, overpay, overplus, 
overpower, overrate, overrule, overstrain, overtake, overtask, over- 
turn, overvalue. 

paletot, palfrey, Pail-mall, partake, pastime, peacock, peajacket, 
pearl-barley, pedestal, pentroof, perhaps, peruse, petrify, pettitoes, 
piebald, piecemeal, pink-eyed, pismire, planisphere, pole-axe, pole- 
cat, polynomial, pomander, portly, pose (2), posset, potwalloper, 
predispose, prehistoric, press-gang, presuppose, prewarn, propose, 
purblind, puzzle. 

raiment, rearward, re-echo, refresh, regain, regard, regret, reim- 
burse, reindeer (raindeer), relay (2), remark, remind, renew, replevy, 
repose, rest-harrow, retire, retrieve, retroussé, reward, rigmarole, 
rinderpest, rummage. 

saltcellar, saltpetre, samphire, sax-horn, scaffold, scapegoat, 
scaup-duck, scotiree, scribble, seamstress (sempstress), seraskier. 
Shrovetide, Shrove-Tuesday, skewbald, smallage, snubnosed, sobri- 
quet, solan-goose, somnambulist, spikenard, spindrift, sprightly, 
sprucebeer, squeamish, statist, sublease, sublet, submarine, sub- 
section, subsoil, supercargo, superexcellent, superfine, superhuman, 
suppose, surcharge, surcoat, surname. 

tamarind, tarpaulin, tea-poy, tee-totaller, teil-tree, titlark, 
mouse, tocsin, tomboy, tomtit, touchwood, train-oil, 
Troy-weight, turnip. 

unaneled, undertake, ungainly, unruly, until. 

vaward, venesection. wagtail. 


enwrap, escarpment, essoin, 


tit- 
transpose, 


ETYMOLOGY UNKNOWN. awning, bamboozle, beagle, 
coke, conundrum, culvert, dhow, dudgeon (1), dudgeon (2), jade (1), 
kelp, prawn, privet, Yankee. 

Of many other words the ultimate origin is very obscure, and the 
solutions offered must be admitted to be doubtful. 


ΞΕΓΡΡΙΕΕΜΕΝΈ 


I here subjoin a few corrections and additions. 


*ADMIX, to mingle with something else. (L.) The vb. 
admix is no older than 1533 (N.I.D.), and is really a back-forma- 
tion from the form admixt, which was used as a pp. much earlier, 
as it occurs in Palladius on Husbandry, bk. i. st. 9, 1. 60 (ab. 1420). 
—L. admixt-us, pp. of admiscére, to mix with.—L. ad, to, with; 
and miscére, to mix. See Mix; and Commix (below). 

ANON; line 7. For Grien read Grein. 

ATTAINT. The N.E.D. explains the word fully, and notes 
how it was falsely Latinised as attinctus, as in Blackstone. I here 
make the note that an early example of the mistake occurs in the 
attainder of George, Duke of Clarence, in 1477. In the 17th 
Edw. IV, the order for his execution was made out, because he had 
been ‘convictus et aétinctus.’ But the true pp. of L. attingere was 
attactus. Hence Εἰ, taint; see Taint (below). 

BAMBOO, Of Malay origin; not from Canarese, as suggested 
at p. 45; the Canarese form is merely from the later Portuguese 
form bambu. But the quotations in Yule and in the N.E.D., s.v. 
mambu, show that the older form was mambu, both in Portuguese 
and English, the E. form being borrowed from the Port. mambu, 
which occurs in Garcia (1563); see Yule. There can be no doubt 
that this mambu is merely a clipped form of the Malay sdmambi, 
sémambi, or s’mdmbi, in which the first syllable is unstressed and 
was easily lost. This samambi is really a kind of rattan (not the 
grass Bambusa), but its superficial likeness to the ordinary bamboo 
is such that the difference would only be apparent to those familiar 
with the Malay region and its products. In fact, Yule notices the 
use of bamboo-cane, and Stedman, in 1796, speaks of a bamboo-rattan 
(N.E.D.). 

BAWD. Prof. Weekley (Phil. Soc. Trans., 1909) shows that 
the ME. baud is, probably, merely a shortened form of ME. ribaud, 
and therefore a doublet of ribald. 

BEAVER (2). Cf. ‘ the helme, the visere, the two bauiers,’ &c. ; 
Hall’s Chron. (1548) ; King Henry IV, first year; § 9 

BOOTY. In the N.E.D. the earliest quotations for botye and 
butin are from Caxton. But in some Ordinances for the use of the 
English army made in 1419, printed in Excerpta Historica, p. 43, 
there is an ordinance ‘for theim that Sault [assault] ..to make 
theim boty.’ It begins :—‘ Also that all men make them bo/y, vij or 
v to-gader, that alway iij of the vij, or ij of the v, be assigned to 
wayte, and not to departe from the standers’ [standards], &c. Cf. 
‘il aura sa part du butdin (v.r. butin) ;? Black Book of the Admiralty, 
1. 437- 

BRANKS. Prof. Weekley (Phil. Soc. Trans., 1909) shows 
that branxk answers to the OF. brangue, the equivalent, in the Norman 
dialect, of OF. branche, whence E. Branch. See branch (iv. 11) in 
N.E.D. 


CABRIOLET. Not (F.—L.), but (F.—Ital.—L.); as the 
etymology shows. 
CHEEK. The N.E.D. duly gives cheek, ‘insolence, jaw;’ the 


earliest example being in 1840; at which date is also recorded the 
phrase to give cheek, ‘ to be insolent.’ 

The origin of this phrase is not quite obvious. Perhaps it be- 
comes a little clearer if we note that the Bremen Worterbuch, in 
the Supplement, p. 405, gives the equivalent keek, cheek, as a 
Liibeck word, in the phrase holt de keek, lit. hold your cheek, in the 
sense ‘hold your mouth,’ hold your jaw, shut up! The date is 
1771; nearly 70 years earlier than the date above. 

Thus the original idea was that of too much use of the cheek or 
mouth in talking ; hence, chatter, prattle, unasked advice, and the 
like; exactly as in the case of ‘jaw.’ 

COCKNEY. It is suggested by Prof. Weekley that there 
were ¢wo words of this form, which have coalesced. 1. It represents 
coken-ey, ‘ egg of cocks,’ as explained at p. 118 (above), in P. Plow- 
man, and in the Tournament of Tottenham ; but this usage appears 
to be obsolete. 2. In the sense of ‘an effeminate person,’ it does 
not represent an OF. *coguiné (as I proposed in the First Edition of 
the present work (viz. in the Supplement, at p. 785), but is to be 
taken as representing (with loss of initial a-, which is quite common) 
an OF. acoguiné, which actually occurs, and meant ‘spoiled,’ or 
‘self-indulgent.’ Cotgrave has :—‘ Accoguiné, made tame, inward, 
familiar ; also, grown as lazy, sloathfull, idle, asa beggar.’ Also:— 


The words marked with an asterisk do not appear at all in the preceding pages. 


‘ Accoquiner, to make tame, inward, familiar ;’ and ‘ S’accoguiner, to 
wax as lazie, become as idle, grow as sloathfull, as a beggar.’ 
The OF. acoguiné, with loss of initial a, is closely represented by the 
ME. cokeney or cokenay. ‘The original sense of this OF. word would 
be ‘addicted to frequenting a kitchen,’ or ‘frequenter of a kitchen.’ 
Allied to L. coguindre, to cook, coguinus, pertaining to a kitchen, 
and coguina, a kitchen (Lewis). All from L. coguere, to cook ; see 
Cook. As to the ME. suffix -ey (-ay), we may compare attorney, 
from OF, atorné. As to the various senses of the word, see the 
exhaustive discussion by Prof. Weekley (Phil. Soc. Trans., 1909). 
Hence the word is to be marked as (F.—L.). 

COMMIX. For (Hybrid; L. and E.) read (L.), The N.E.D. 
shows that commix was a back-formation from the earlier word 
commixt, Commix is not found before 1519 ; and commixt was taken 
immediately from L. commixtus, pp. of commiscére, to mix together; 
from com-, together, and miscére, to mix. See further under Mix 
(p. 380). And see Admix (above). 

CONVEX. It is now held that L. conwexus has nothing to do 
with the verb conwehere; but rather answers to a compound of con- 
with *uacsus, from the root uac- which also appears in uac-illare, to 
stagger. The sense would be ‘bent;’ cf. Skt. vak-ra-s, bent, 
crooked, vavich, to waver, totter, go crookedly. Closely allied to 
AS, woh, bent, crooked, from a Teut. base *wanhk answering to Idg. 
*wank, nasalised form of *wak, to bend. See Woo, and Wench. 

COSSACK. The earliest quotation for Cossack (spelt Cassack) 
given in the N.E.D. is dated 1598. The pl. Cassacks occurs three 
times in the Antiquarian Repertory (1808), vol. ii, 399, which 
quotes at length A Letter sent from the Great Turck to the Queenes 
Maiestee in anno 1590. The Letter speaks of ‘the Theeues called 
Cassacks, and other like facinerous persons.’ 

DANDLE. Cf. also Low G. dendeln, to sport; used as F. 
dandiner. It occurs in the Supp. to the Bremen Worterbuch, with 
the note that it means, in particular, to dandle a child in one’s 
arms. Berghaus gives the Low G. dandelken, dandeln, dannken, the 
same as G, tandeln. 

DAWDLE. Cf. also Low G. (Hamburg) daudeln, to waste 
one’s time (Richey). Quoted in the Bremen Worterbuch (Supple- 
ment). According to C. Schmidt, the Strassburg dialect has dadle, 
to dawdle, to lounge. 

DODGE. Ross has the Norw. dogga, to maintain one’s place in 
an open sea against wind or waves by small movements of sail or 
oar. This may very well be a related word. The E.D.D. gives 
dadge and dodge, to walk slowly and clumsily ; and here again we 
may compare (from Ross) Norw. dagga, to go very slowly and easily. 

DOG, a fire-dog, andiron. (E.) The form jire-dog is modern 
(1840). ‘ One paire of dogges in the chymly ;’ Unton Inventories, 
p- 5 (1596). Dogge is the ME. form of dog, an E. word. But the 
idea was suggested by MF. chenets, ‘andirons;’ Cot. The OF. 
chenet occurs in 1317, and is a dimin. of OF. chen, a dog (from L. 
canis). Hatzteld says that the heads of andirons often represented 
the heads of dogs. 

DUB. So also Low G, dubben, to knock at a door; Supp. to 
Bremen Worterbuch. Berghaus has Low G. dubben, to beat ; dubber, 
a knocker; dubbern, to strike repeatedly, to hammer. 

FABRIC; 1. 5. For DHAB read DHABH. 

FERRULE. Spelt virole about 1410. ‘La virole le mambre 
garde, The virole the haft kepeth ;’ i.e. holds fast the haft of a 
knife; Femina, ed. W. Aldis Wright, 48. 20. 

FINIAL. It is remarked in the N.E.D. that finial is a variant 
of final, and, apparently, of English origin. The earliest quotation, 
from the Chester plays, is of uncertain date, but of about A.D. 1400. 
Whether it was, at the first, ‘king’s English’ or not, we are at 
any rate sure that it was king’s French. For in 1404 we find 
Henry IV using the expression ‘a jiniale destruccioun de son povre 
estat,’ ie. to the final destruction of his poor estate. See Royal 
Letters of Henry IV (Rolls Series), ed. Hingeston, i. 310. 

FLANK. For (F.—G.) read (F.—OHG,). 

FOLD (2). The orig. sense of AS. falod, falud, was a cowshed 
or ox-stall, or a shelter ‘made with boards;’ from the AS. fala, a 
board, plank, bar. This AS. fala is not explained in the Dictionaries, 
but it may be found in the Epinal Glossary. See the facsimile, 


778 


p- 27, col. 1,1. 11, which has: ‘ abula, fala.’ This is the source of 
the glosses in which ‘ tabula’ is misspelt ‘tubolo;’ as in ‘ tubolo, 
fala,’ Voc. 52. 11; Corpus Glossary, ed. Hessels, p. 117, 1. 321; 
Leiden Glossary, ed. Hessels, note on p. 208, 5. v. tubolo, The AS. 
falaed is explained as ‘ bobellum’ or ‘ stabulum,’ 

FOREHEAD. The oldest AS. form is foran-héafod; see 
Sweet, Ὁ. E. Texts, p. 611. 

FRAIG (2). AF. frael, W. de Bibbesworth, in Wright, Voc. i. 
172; spelt fraze/ in AF., and frayel in ME., in Femina, ed. W. Aldis 
Wright, 79. 4-6. 

FRIEZE (1). We find ‘des draps appellez Friseware’ in 
1376-7; Statutes of the Realm, i. 398. 

IN (2). The derivation of the OF. word from OHG. is well 
illustrated by the occurrence of the AF. weiner, to gain. Cf. 
‘chevaux et armes, or et argent weine ;’ i.e. they had gained horses 
and arms, silver and gold; Excerpta Historica, p. 71, 1. 60, 

GIBBON, a name for the long-armed ape. (E.) ‘ The Gibbon, 
or long-armed ape . . . is a native of the East Indies ;’ tr. of Buffon 
(1792), i. 327. The name was conferred on this ape by Buffon, 
who, according to Hatzfeld, had it from Dupleix. It was alleged to 
be an Indian word, but has not been found in any Indian language, 
Dupleix was in India from 1720 to 1754; and it is probable enough 
that he imagined gibbon to be the Indian name for the creature. 
I suggest that the ‘ Indian language’ in which the name arose was 
certainly English, with whom the French at that time were in 
frequent contact and conflict. How the name came into existence 
we cannot tell, but that it was suggested by an Englishman (perhaps 
as a jest referring to a comrade) can hardly be doubted. The 
Prompt. Pary. has:—‘ Gybonn or Gylberde (Gybbon or Gylbert), 
propyrname, Gilbertus.’ Hence Gibbon is merely an extension of Gib, 
the usual pet name for Gilbert. Gib was also a familiar name for a 
cat ; cf. “ Gibbe our cat,’ Romaunt of the Rose, 6204. And to this day 
Gib (with hard g,as in Gilbert) is a familiar name for a tom-cat 
in many E. dialects (E.D.D.). Any Englishman who knew this might 
easily suggest that, if Gib meant ‘ cat,’ Gibbon would do for ‘ape.’ 

GRAZE (2), to touch lightly, &c. The N.E.D. suggests that 
the right reading [in my 1. 4] is ‘like to the bullets grazing,’ where 
bullets is plural ; the sense being :—‘ like the bullets that graze the 
ground.’ There can be no doubt that the original sense was ‘ to 
cut the grass,’ or ‘ to score the grass.” Schambach gives, as a sense 
of Low G. grasen, ‘to cut grass.’ The quotations in N.E.D, show 
that the special sense arose from the ricocheting of cannon-balls 
along grass. There is a passage in Chapman, Revenge of Bussy 
D’Ambois, A. iv. sc. 1, that is. particularly helpful :—‘ And as a 
great shot from a town besieged At foes before it flies forth black 
and roaring—But they too far, and that with weight oppress’d—As 
if disdaining earth, doth only graze, Strike earth, and up again into 
the air, Again sinks to it, and again doth rise,’ &c. 

HACKNEY. ME. hakeney is certainly from ME. Hakeney, 
i.e. Hackney, in Middlesex. The OF. haguenée and MF, hacquenée 
(Cotgrave) and all the foreign forms are simply borrowed from 
English, which had the word first. See Fitzstephen’s description of 
London, temp. Henry II, in Stowe’s Survey of London, ed. Thoms, 
pp. 211, 212. The great horsemart was in Smithfield, which is 
still connected with Hackney by Hackney Road and Mare Street; 
and the pastures for horses were to the North of London (p. 209), 
of which Hackney Downs and London Fields are still remnants. 
The ME. Hakeney represents AS, Hacan ieg, ‘ Haca’s settlement 
beside a stream.’ Cf. Hacan pundfald, ‘Haca’s pound,’ in a 
charter dated 961. 

*HOGMANAY, an old name for New Year’s Eve. (L.) The 
N.E.D. says: ‘ Hogmanay corresponds exactly in sense and use to 
the OF. aguillanneuf, the last day of the year, new year’s gift, the 
festival at which new year’s gifts were given and asked with the shout 
of aguillanneuf. Of this Godefroy gives many variants.’ See also 
the E.D.D. From the OF. hoguinané, hoguinono (Godefroy); also 
aguilan, guillanneu, aguillonen, haguilennef, aguillanneuf, &c.—L. 
hoc in anno, lit. ‘in this year;’ which was the original burden or 
chorus sung upon the occasion, In the Norman Glossary by 
Edélestand and Duméril (Caen, 1849), we find hoguinétes, new year’s 
presents, or rather, presents given on new year’s eve; called hogui- 
Janno at Caen, and hoguilanne at Saint-Lo. De Brieux has pre- 
served for us a sort of song, without rime, which was still sung, in 
his time, when Jes hoguinétes were asked for, hoc in anno. 

Si vous veniés ἃ la depense ... 
On vous serviroit du rost— 
Hoquinano ! 
Donnez-moi mes haguignétes . . . 
Mais il est encore ἃ payer 
Haguinelo ! 
Here, in the very song itself, we first find hoc in anno spelt hoguinano, 


SUPPLEMENT 


and then repeated in the corrupt form haguinelo; as it was sung by 
children ignorant of Latin. Thus hoc in became aguin-, and further 
corruption was easy ; axxo was supposed to mean an neuf (new year). 
Hoguinané is for hoc in année; and so on. ‘The Spanish form (bor- 
rowed from F.) is aguilando, otherwise aguinaldo. ‘The form hog- 
manay may be due to the F. form hoguinané, shortened to hog’naneé, 
with a stress on the last syllable. Jamieson quotes the Scotch form 
as being so pronounced ; as in— The cottar weanies, glad and gay, 
Wi’ pocks out owre their shouther, Sing at the doors for hégmaniy.’ 

HOGSHEAD. I find an early spelling not noted in the 
N.E.D. ‘In duobus hogsheveds vini albi,’ occurring in 1437; see 
Brand, Pop. Antiquities (1849), ii. 75, note. The spelling heved 
aflords a clear proof that the latter element is really the mod. E. 
head. 

HUZZA! The earliest quotation in the N.E.D. is dated 1573. 
There is an instance twelve years earlier in the second edition (1807) 
of Grose’s Antiquarian Repository, vol. i, p. 236. We there find 
a speech made at a dinner given at Norwich in 1561. It is said that 
on that occasion one Johnny Martin, of Norwich, proposed the 
health of the mayor whilst he could still ‘ speak plain English,’ and 
before the beer, which ‘is pleasant and potent . . . catch us by the 
caput, and stop our manners. And so huzza for the Queen’s Majesty’s 
grace, and all her bonny-browe’d dames of honour! Huzza for 
Master Mayor, and our good dame Mayoress "ἢ 

ISING-GLASS. The earliest quotation in the N.E.D, is dated 
1545. Itoccurs in 1528in some accounts printed in Excerpta Antiqua, 
by J. Croft, p. 84; and againin 1530, in the same, p.g!. The same 
substance is mentioned by the name of husblass (which is nearer to 
the original) as early as 1371 (N. and Q. 10S, x. 411). 

KERSEY. Thestatement in the N.E.D. that there is nothing to 
connect cloth-making with Kersey, in Suffolk,is due to oversight. 
The fact is, rather, that there was once a large cloth-trade carried on 
in the south of Suffolk. In A Breviary of Suffolk, by Robert Reyce, 
written in 1618, and edited by Lord F, Harvey, stress is laid upon 
‘the excellent commoditie of clothing, which of long ¢ime hath here 
flourished . . . hee who maketh ordinaryly twenty broad clothes 
every weeke, cannot sett so few a-worke as 500 persons.’ In Hall’s 
Chronicle (Henry VIII, year 17, § 8) we read how an attempt to 
raise a heavy subsidy failed, owing to the opposition of the ‘ riche 
Clothiers’ of Suffolk, who told ‘their Spinners, Carders, Fullers, 
Weuers, and other artificers’ that they would be unable to pay them 
wages if the subsidy was granted; so that the men of ‘Lanam 
[Lavenham], Sudbury, Hadley, and other tounes aboute’ (which would 
include Lindsey and Kersey) rebelled to the number of “ foure 
thousand men.’ In Skelton’s Why Come Ye Nat to Courte, 1. 128, 
he refers to ‘a webbe of lylse-wulse’ (see note on Linsie- Woolsey 
below) ; and at 1. 930, he speaks of ‘ Good Sprynge of Lanam,’ i. e. 
Lavenham, who ‘must counte what became Of his clothe makynge.’ 
Dyce’s note on the latter line refers to Stowe’s Annales, ed. 1615, 
p- 525, where we read that ‘the rich clothiers, Spring of Lanam and 
other, had given over occupying,’ i.e. had ceased to employ men, 
when the disturbances arose in 1525 (as above). 

LASCAR, Not directly from Persian; but Portuguese from 
Persian. ‘Che Port. form is Jascar or Jascarim (Vieyra). 

LECHER, The OF. lecheor (Godefroy) was Latinised as lecca- 
tor, lit. ‘a licker of dishes,’ hence a ‘ribald’ or ruffian, one of the 
unscrupulous hangers-on who attached themselves to medieval 
households and were of ill repute. Cotgrave hasJlescheur, ‘a licker, 
a licorous companion.’ Cf. MDnu. leckaert, ‘a licker of dishes ;’ 
lecker, ‘a liquorish or a daintie-mouthed man;’ Hexham. See 
leccator in Ducange. 

LINSIE-WOOLSEY. Probably named after the stuff called 
Linsey, spelt lyxesey as early as 1435-6, In any case, linsie-woolsey 
(and probably also Jinsey) was really named from the place now 
called Lindsey, in Suffolk, which is but two miles from Kersey, whence 
Kersey cloth took itsname. This is proved by the fact that Skelton, 
in Why Come ye Nat to Conrte, 1, 128, has the form Lylse-wulse ; 
and Dr. Copinger, in his Collections for Suffolk, gives Lynsey, Lylsey, 
and Lelesey as old forms of Lindsey. The form Lelesey occurs in 
Inquis. post Mortem, anno 1314-15. See note just above, on Kersey. 

MAKE, verb. The AS. macian, a weak verb, seems to be a de- 
rivative from an adj. of which the Teut. type is *makoz, ‘ suitable, 
fitting,’ or ‘joined together,’ as seen in AS. gemeac, Icel. makr, suit- 
able; whence also AS. maca, a companion, and E, match, See 
Match (1). 

MALL (2). For (F.—L.) read (F.—Ital.—L.). 

MANCHET. Also spelt mainchet ; Caxton, in his Reynard the 
Fox, ed. Arber, p. 68, has ‘a copel of maynchettis.’ I accept the 
etymology proposed in N.E.D., viz. from maine, an epithet of bread 
of the finest quality, and chet, an epithet of bread of second or 
ordinary quality ; see Cheat, sb. (2) in N.E,D. Perhaps both forms 


SUPPLEMENT 


are docked. Maine is short for demaine, as in pain demaine, Tepre- 
senting L. panis dominicus, ‘lord’s bread ;’ see my note on Chaucer, 
C. Τ᾿, B 1915. Chet occurs in ‘Manchet and chet bred;’ Babees 
Book, p. 315, 1. 501, and perhaps means ‘bought bread,’ as dis- 
tinguished from home-made bread; from OF. achet, ‘a bargain or 
purchase, or thing bought or purchased;’ Cot. Thus ‘ manchet 
bread’ may be the best quality of bought bread. See further under 
Demesne and Cates, 

MARMALADE. The oldest quotation for marmalade in the 
N,E.D. is dated 1533; but there is a note to say that it is referred 
to in 1524. But we have a clear example of its occurrence in 1514. 
In the Rutland Papers (Camden Soc,, 1842), at p. 27, we find, 
among the provisions made for the marriage of Princess Mary, 
daughter of Henry VII:—‘Item, a boxe of Codignac chare de 
qwynce marmelade.’ 

MAT, See mazia in Walde’s Lat. Etym. Dict., where it is sug- 
gested that the Semitic form is exemplified by the Heb. matiah 
[where the ¢ is #eth], a portable bed, lit. ‘a thing spread out ;’ from 
the verb natah, to spreadout. The form of the root may account for 
the by-form natta. 

*MOUCH, to play truant, to loiter. (F.—Teut.) The N.E.D. 
quotes from Mabbe's tr. of Aleman’s Guzman de Alfarache (1622), 
ii. 289 :—‘ Wee . . ς runne a-mouching eyther to our Aunts house, 
or to our grandfathers.’—ONorth F. muchier, mucher; MF. mucer, 
musser, ‘to hide, keep close, lurke, skowke, or squat in a corner, 
Cot. ; mod. F. musser.—OHG. mihhén, to hide, to lie in wait for 
and steal ; cf, prov. G. maucheln, to conceal, cheat, G. meuchel-mirder, 
a secret murderer. Idg. root *meug, to hide ; as in Olrish for-muig- 
the, hidden. See Mich. 

MUMMER. The statement, in 1. 6, that mommerye and mom- 
mynge occur in Trevisa, is mistaken. They occur in Caxton’s trans- 
lation of Higden, which is later than Trevisa’s, yiz.ab. 1482. How- 
ever, mummynge occurs in the Prompt. Parv. (1440). 

NESS, a promontory, The AS. xess or x@ss answers to a Tent. 
type *nxas-joz. The long grade occurs in L. nas-us, nose; the weak 
grade occurs in the Teut, type *nas-a, AS. xosu, nose. See Streit- 
berg, Urgerm. Gr., p. 69. See Nose. 

NOTE, The etymology of L. xo/a is doubtful. Walde rejects 
all connexion with L. noscere, and, seeing that no/a sometimes has an 
ill sense, as meaning ‘a mark of infamy,’ proposes to connect it (as 
Prellwitz does) with the Gk. ὀνοτός, ὀνοστύς, blameworthy, and 
ὀνοτάζω, ὄνομαι, 1 blame, 

OBLITERATE. The earliest example in N.E.D. is dated 
1600. But it occurs in Hall’s Chronicle (half a century earlier), 
according to Ellis’s reprint. ‘Neither fyre, rust, nor frettyng tynne 
[error for tyme] shal amongst Englishmen ether appall his honoure 
or obliterate his glorye.’—king Henry V, roth year, last paragraph. 

OBSCENE. Walde gives a simple derivation of the Latin 
obscaenus from obs-, prefix, ‘near,’ and caenum, ‘mud;’ so that it 
meant ‘ muddy,’ or ‘ covered with mud.’ The prefix obs- occurs in 
os-tendere, where os- stands for ops, the original form of obs. 

OFFICE. Walde explains L. officium as from opi-ficium (for 
*opi-faciom) ; from opi- (for opus), work, and fac-ere, to do. In fact, 
the spelling opifictum occurs (Lewis and Short); as well as opificina 
(for officina) ; cf. opi-fex, a worker. See Operate. 

ORIEL, a recess (with a window) ina room. (F.—L.—Gk.) 
From OF. oriol, a porch, gallery, corridor (Godefroy). Prof. Weekley 
(in Phil. Soc. Trans., 1909) makes the excellent suggestion that the 
OF. form represents the Late L. auleolum, which Ducange gives as a 
derivative from L. aula, a court of a house, and (in Late L.) a hall. 
Ducange explains auleolum as ‘sacellum,’ a small chapel. We 
might well suppose that auleolum could mean ‘a recess in a hall ;’ 
and it would pass into OF. as oriol, by natural dissimilation from 
*oliol or *oleol, If this be right, orie/ is ultimately from L, aula, 
which is not a true L. word, but borrowed from Gk. αὐλή, a court 
yard, hence a court, a hall. 

OSTRICH. The very form ostriche occurs in Old French ; see 
Poems of W, Mapes, ed. Wright, Camden Soc., p. 319, col. 1, 
st. 2. 

PAINTER (see p. 423). It seems certain, from the examples 
in the N.E.D., that painter is a mispronunciation, due to association 
with the ordinary word signifying ‘one who paints.’ The right form 
is penter, asin 1671, It is from the OF. pentoir, also spelt pentour ; 
the latter form is given by Ducange under the L. form pentorium, 
which is short for Late L. penditorium, orig. a perch to hang clothes 
upon to dry (Ducange) ; from L. pendére, to hang, Godetroy gives 
OF. pendoir, pendoer, pentoir, a perch to hang clothes on, a sus- 
pender for keys, a suspender of a sword from ἃ sword-belt, a pot- 
hook, a strong rope, Moisy gives Norm. dial. pentoir, one of two 
poles placed at the two sides of a window to hang clothes on that 
have just been dyed, That penter is the right E. form is corroborated 


779 


by the fact that it is accurately represented (as a borrowed word) by 
the Norw. penta, a sprit with which a sail is spread out, a rope or 
a cord to fasten a sail with. This has the double sense, viz. of the 
Norm, dial. pentoir, and of the OF. pentoir, a strong rope; see 
Aasen. Ross explains Norw. penta as a rope attached to the side of 
a sail for keeping the sail close-hanled. Godefroy further gives, in 
his Supplement, under the heading pendeur (though both of his ex- 
amples have pextoir), the explanation—a marine term, ropes sup- 
porting a pulley, tackle. Thus we see that the sense was transferred 
from that of ‘ clothes-perch’ to ‘ clothes-line,’ and thence to a cord 
for various uses. It is now the E. painter, commonly restricted in 
sense to the cord that hangs down from the bow of a boat, and is 
used for securing it. It has nothing to do with the ME, panter, as 
suggested at p. 423. 

PATE. It has been suggested to me that the substitution of 
pate for plate may have been due to Walloon influence, since (near 
Lille) they say patel for platel ; note that De Bo gives the W. Flemish 
form pateel for Du. plateel, a dish; and Remacle gives the Walloon 
form pu for F. plus. Hexham, on the contrary, gives MDnu. plattijnen 
as a by-form of pattijnen, inthe sense of ‘ wodden shees or pattens.’ 

PIER. The AS. per, pere (nom. per, acc. peran), is in a late MS., 
and merely used to represent a Late L. pera (ab. 1150). The latter 
is merely the AF. pere, a stone, done into Latin. The statement in 
the N.E.D. that the derivation of pera from OF, piere does not satisfy 
the phonetics is beside the mark; for the AF. form is really pere, 
a stone, from L. petra. La pere means stones from a quarry ; see 
Chardry, La Vie des Set Dormans, 1018. Cf. ‘les murs de haut pere 
taile;’ and again—‘ Et des gros peres qe urent assez plente;’ Ex- 
cerpta Historica, p. 73, ll, 121, 125. And the pl. peres, stones, 
occurs thrice on one page; see Langtoft, i. 124. See six more 
examples in the Vie de S. Auban, 

POLONY. The derivation from Bologna is made quite certain 
by a passage in the old play entitled Lord Cromwell, A. iii. sc. 2; 
pr. in 1602. The scene is laid at Bononia, i.e. Bologna; and in the 
course of the scene Hodge reads out a letter :—‘ ] am at this present 
writing among the Polonian sasiges.’? Chapman refers to ‘ Bologna 
sausages’ in A. iii. of his play called The Ball. 

PONY. Well illustrated by comparing the MF. poulener, ‘to 
fole as a mare ;’ Supplement to Palsgrave, p. 952, col. 3. 

POUR. For (F.—L.) read (L.). The OF. purer would only 
give pure, not pour. ‘The difficulty as to the vowel-sound is solved 
at once by the supposition that pour was not borrowed from OF., 
but taken immediately from the Late L. purare; i.e. that it was 
a word of direct monkish origin. The monks were skilled in simple 
culinary arts, The development is precisely like that of E. dour from 
L. dirus, hard (N.E.D.); or of E. sour from AS. sur. Hence the 
old pronunciatior. of powr was really power, as in Pope and Gay 
(p. 469). So also scour, from L. exctirare ; see Scour (1). 

PRIMROSE. Cf. ‘Ou de quyler la primerole, other to gadere 
the primerose ;’ Femina, ed. W. Aldis Wright, 47. 19. 

PRIVET. The statement (in ll. 10-13) that the form primet 
occurs in the Grete Herball, turns out to be due to a mistake; for 
no such form occurs there. This leaves the etymology very uncertain ; 
the word cannot be said to be satisfactorily accounted for. 

PRUNES (1), to trim trees. The last section (§ y) of the article 
is wrong. No doubt prune is derived (as said) from the OF. proignier 
(Godefroy), to prune, Norman dial. progner (Moisy); but there we 
must stop. Godefroy is wrong in identifying these with F. provigner, 
as that is quite another word, with the very different sense of ‘ to ex- 
tend by layers, to propagate;’ from the F. sb. provin, as said at 
p- 487. Sir James Murray has pointed this out to me, and gives the 
probable origin of the OF. proignier in the N.E.D. Most, likely, it 
represents a Late L. form *prévinedre, to tend a vineyard; from the 
prefix pro- and Late L. vineare, to plant a vineyard (Ducange), from 
vinea, a vine-yard, a vine. See Vine. 

QUILL (2). The note on in the quill is illustrated by the 
occurrence of the AF. gillir (written for quillir) as a variant of OF. 
cuillir, to collect. It occurs in the Assault of Massoura, ]. 346; see 
Excerpta Historica, p. 80. 

*RATHE, a cart-rail; see N.E.D. (E.) Also rade; and even 
rave (with v for voiced th). Cf. AS. wéu-gehrado, translating 
‘tabula plaustri;” Voc. 267. 33. Probably allied to Hurdle and 
Crate. 

RIME (1). The N.E.D. gives the earliest spelling with rk from 
Cooper’s Thesaurns (1565), which has: ‘ Rhythmus, . . . meeter, 
rhime? The earliest example of the spelling rhyme is dated 1610; 
the spelling rythme occurs earlier, ab.1557- All later than 1550. 
As late as 1660, an edition of Cotgrave translates F. rithme by 
‘ Rime, or meeter ;’ and Sherwood’s Index to the same has—‘ A rime 
or meeter, Rime, rithme, ryme;’” and again— To rime, rimer, rith- 
mer, rymer, rimonner, rimoyer. 


780 


RUSH (2). The common word rush, as the name of a water- 
plant, is of doubtful origin. I cannot accept the usual explanation, 
which quotes the AS. form as rysc, and tells us that it is no native 
word, but a mere adaptation of the Latin ruscwm, which means 
‘butcher’s broom.’ 

It is difficult to see why we should resort to Latin for the name of 
a plant so extremely common; nor is it at all easy to see why the 
butcher’s broom should have been selected as a type of it. 

But the fact is, that the AS. rysc, though it accounts for the modern 
rush, is by no means the only orthe commonest form. The forms in 
the dialects are very variable; besides rush, we find also rash, resh, 
and risk, and the Southern forms rax and rex. There is no possi- 
bility of extracting rash, resh, and risk out of a single form such as 
ruscum. The very variableness of the forms suggests a Teutonic 
gradation, such as we find in the AS. brecan, to break, with its pt. t. 
brec, pp. brocen, and the derivative which appears in ME. as brukel 
and brokel. I would propose to connect it with the adjective rash, 
and to explain it as ‘the plant which quickly springs up and is of 
slender growth.’ For it is very remarkable that this adjective 
likewise shows similar changes of form. The Ger. rasch appears in 
OHG. not only as rasc, but varies in MHG. to resch and risch, and 
even to rosch. The oldest form of ‘rush’ in AS. is actually rise (as 
in OE. Texts) ; and this I would set beside the E. Friesic adj. risk, 
which Koolman explains by ‘ risch, aufrecht, gerade, schlank, frisch,’ 
i.e. quick, upright, straight, slender, fresh ; the very qualities of the 
common rush. Cf. Hannover risch,a rush, Liibben actually gives 
the Low G. rusch, explained by ‘ rasch, schnell;’ also rusch, a rush. 

RUSTLE. Probably a native word; cf. OMercian ruxlende (or 
riixlende), ‘ making a noise ;’ Matt. ix. 23 (Rushworth gloss). For 
*hruxlende ; allied to AS. kryscan (or hryscan), to roar; see under 
Rush (1). Cf. AS. gehruxl (or gehrixl), a tumult (Bosworth) ; 
also Goth. hrukjan, to crow; Gk. κραυγή, clamor. See L. cornix in 
Walde. See the long note by Max Forster on AS. gehriixl, tumult; 
in Englische Studien, xxxix. 344. 

SASH (2). But according to the N.E.D., the word is not of 
Persian, but of Arabic origin; viz. from Arab. shash, muslin, turban- 
sash (Dozy). Gesenius gives Heb. shesh, fine linen (Gen. xli. 42); 
which he supposes to be of Egyptian origin. 

SCURF. The corresponding native E. word appears in ME. 
shorf, occurring as a gloss to AF. royne, F, rogne; Femina, ed. 
W. Aldis Wright, 50. 5. 

SHARK. A good example of the North F. cherguier or cherquer 
occurs in the future tense chergueray, in the Vows of the Heron, pr. 
in Political Poems, ed. Wright, i. 16. 

SKILLET (1), a small pot. (Scand.; with F. suffix.) The 
derivation of this word, as given at p. 566, is probably wrong, 
though it has been frequently given. Prof. Weekley points out that 
it was rightly explained by the editor of the Catholicon Anglicum 
(dated 1483). At p. 341 of that work we find :—‘ Skele, [ἢ }emica- 
dium ; and the note says that skele is the same as the prov. E. skeel, 
a milk-pail, a dairy-vessel (see E.D.D.). ‘ From this word we have 
the dimin. skillet, a little pot or pan, also still in use.’ At p. 240 
of the Catholicon we find:—‘ A milke-skele, mulgarium, multrale, 
multrarium.’ The mod. E. ee (ME. δ) answers to AS. éo and Icel. 
j@; hence the derivation is from Icel. skjola, a pail, bucket, of which 
Vigfusson notes that it is the same as ‘the North E. and Scot. skeel or 
skeil, a milk-pan.’ Skillet (also skellet) is a diminutive; the F. 
dimin. suffix -et may easily have been suggested (as Prof. Weekley 
says) by association with the word posnet, also a dialectal word with 
the sense of ‘iron pot’ or ‘saucepan.’ The Icel. skjala appears in 
the Swed. dialects as skjula and skyla (Rietz). The form of the root 
is SKEU; so that skeel cannot be in any way allied to scale and 
shell. 

SKILLET (2), SKELLAT, a little bell, a hand-bell, an iron 
rattle. (F.—Teut.) See E.D.D. and Jamieson. = OF. esquilette (cited 
by Prof. Weekley), variant of eschelette, ‘a little hand-bell, such as 
cryers use,’ Cotgrave. Dimin. of OF. esquille, esquelle, eschele, a bell 
(Godefroy). Of Teut. origin; from OHG. scella, MHG. schelle, 
a bell, which is from the strong verb scellan, skellan, to resound; cf. 
MDnu. schelle, ‘a small bell’ (Hexham), schellen, toring a bell; Icel. 
skella, a rattle to scare horses, skella, to clash; allied to the Icel. 
strong verb skjalla, AS. scellan, to resound, clash. All from Teut. 
SKEL, to resound. 

SQUASH. It is satisfactory to find that the AF. esguasser 
had the sense of crush or squash, and suffices to account for the 
modern form. In ‘ The Assault of Massoura,’ 1. 128, we read how 
the Saracens attacked some English knights, ‘et des marteaux 
pesaunz les noz esquasserent,’ i.e. and beat our men down with heavy 
hammers. See the Excerpta Historica, p. 73. 

SQUIRT. The quotation from de Bibbesworth, viz. bilaggid 
wit swirting, means, literally, dirtied with splashing. In the No- 


SUPPLEMENT 


minale, 1. 408, the corresponding passage has besquireid, a scribal 
error for besquirted ; for there is also a corresponding passage in 
Femina, ed. W. Aldis Wright, 78. 13, which reads αἱ by-squyrt, and 
(four lines below) he hath many of squyrtis, i.e. of splashes. 

*STALEMATE, a position (in chess) in which a player, whose 
king is not in check, is unable to move any piece. (F.—OHG.) 
First explained by me in Phil. Soc. Trans., 1906. ‘They stand at 
a stay; like a stale at Chesse, where it is no mate, but yet the game 
cannot stirre ;” Bacon, Essay 12. ‘For under cure I gat sik chek 
Quhilk I micht nocht remuif nor nek [prevent] Bot [without] eythir 
stail or mait ;’ Montgomery, Cherrie and the Slae, 216 (1597). Cf. 
ME. sal, a fixed position; Layamon’s Brut, 1. 1671. From OF. 
estal, a fixed position, as in prendre estal, to take up a fixed position 
against attack; cf. en estal, ἃ estal, in the same place, in a firn 
position, estre ἃ estal, to stand firm. See Chanson de Roland, 1108. 
2139.—OHG. stal, a stall, fixed place; cognate with E. stall; see 
Stall and Mate (2). 

*STANTEL, a kestrel, a kind of hawk. (E.) It occurs in Lady 
Alimony, sign. B 1 (Nares) ; and has been proposed as a reading in 
Twelfth Night, ii. 5.124. Prov. E. stannel, stanyel, stanchel, stone- 
gall (E.D.D.). Corruptly, stand-gale, from its hovering in the wind; 
for which reason it is also called wind-hover. AS. stan-gella, lit. 
‘yeller from the rock.’ It frequents rocks, and has a resonant voice. 
See Stone and Yell. 

STRAND (2), part of a rope. Add, that the spelling strand 
also occurs in Hakluyt, Voyages, iii. 847. 

SULLEN. Prof. Weekley regards sullen asa doublet of solemn ; 
for reasons which do not convince me. I can find no connexion of 
form between the ME. solein, soulein, solitary (as in ‘ In sovilein place, 
be miselve,’ Gower, C. A., vi. 135) and the ME. solémpne, sollémpne 
(as in ‘ With a sollémpne sacrifise’ in the same, vii. 4703). Nor do 
1 regard the OF. solemne, solenne, ‘solemn,’ as a ‘learned’ form ; cf. 
Ital. solenne, solemn, which could not have a doublet of the form 
solano, More light is, no doubt, desired; but I adhere (for the 
present) to a connexion between sul/en and the L. sdlus, ‘sole.’ For 
examples of AF. soulein, solein, soulain (four times), meaning ‘ alone,’ 
and soule, ‘alone,’ see Gower’s French Works, ed. Macaulay. 

π' T, ἃ stain; to stain, infect. (F.—L.) The various senses 
are best understood by observing the note upon A ¢faint in the N.E.D., 
in place of which ¢aint was frequently used. ‘A/taint, pp., ME. 
ateynt, ataynt, adapted from OF. ateint, ataint, pp. of OF. ateindre, 
to attain; formed like teindre, pp. teint, joindre, pp. joint, and not 
from L. attactus. Hence, erroneously Latinised in med. L. as 
attinctus, and referred (in England at least) to L. tinctus, ‘ dyed, 
stained,” an etymological fancy which warped the meaning of the 
word and its derivatives.” We may say that ¢aint may almost always 
be ultimately referred to this Late L. aftinctus, and is therefore from 
the verb to attain, i.e. from L. attingere, compounded of ad and tan- 
gere. But we cannot leave L. tinctus out of the account, because there 
is no instance in which the original verb aéfain has the sense ‘to 
infect.’ See the note on Attaint (p. 777). 

TARN. Properly a ‘separate’ pool, without inlet or outlet. 
Cf. W. darn, a fragment, piece torn off, from the 4/DER, to tear. 

*TARRIER, TERRIBR, a kind of auger, (F.—C.) Halli- 
well gives ‘ Terrier, an auger.’ In London, a farrier (in the oil 
trade) is a kind of triple auger, resembling three tapering corkscrews 
united at the tops and arranged so that each is at an angle of 120 
degrees from the other; used for extracting shives (or wooden bungs) 
from barrels of turpentine. MF. fariere, ‘an augar ;’ Cot.; /erriere, 
“a terrier, or augar;’ id. Cf. OF. taredre, later tarere ; tarere is in 
the Supplement to Godefroy ; ¢aredre is in ‘ Les Gloses Frangaises 
de Gerschom de Metz,’ par L. Brandin, Paris, 1902; no. Io1, at 
p- 70. From Low L. taratrum (Ducange). = Olrish tarathar, ‘ tere- 
bra,’ Windisch ; cf. W. ¢aradr, an augur. A genuine Celtic word, 
cognate with L. terebra, Gk. τέρετρον, a borer, from L. terere, to 
bore, Gk. τείρειν, to mb away. 

TESTAMENT. The L. ¢estis, a witness, has lost an r, and 
stands for */restis ; as shown by the Oscan ¢ristaamentud, ‘testamento.’ 
Allied to *ristos, parallel to Olrish tress, " third,’ ordinal of tri, three. 
The orig. sense was therefore ‘third man’ or ‘odd man;’ see Um- 
pire. (So Brugmann, Walde). 

TOMAHAWK. ‘From Renfpe of Virginia tdmahax, an apo- 
copated form of tamahakan, (what is) used for cutting, a cutting 
utensil ; from /dmdhakeu, he uses for cutting, from tamaham, he cuts. 
A name applied by the Renape Indians, among whom the English 
settled in 1607, to a stone ax or hatchet employed as a weapon and 
as an implement for chopping wood.’—W. R. Gerard, in The 
American Anthropologist, Vol. 10, no. 2; 1908. 

WORSTED. Mentioned as early as 1293. In the Camden 
Miscellany, vol. ii. p. 13, we find ‘Pro xj. ulnis de wrstede,’ under 
the date Friday, May 1, 1293. 


OXFORD BOOKS 


A Concise Etymological Dictionary of the English Language 


By W. W. Sxzar. Pp. 680. 
The Shorter Oxford English Dicuonary 


on Historical Principles. Prepared by Witt1am Litrre, H. W. Fow er, and J. Coutson. 
Revised and edited by C. 1. Ontons. Third edition, revised, with addenda. 1944 
Pp. 2500. (Available in one! volume, or two.) 


The Concise Oxford Dictionary 


of Current English. Adapted by H. W. Fowrer and F. G. Fower. Fourth γε ces 
revised by E. McInrosu, i951. Pp. 1552. 


The Pocket Oxford Dictionary ἢ : 


of Current English. Compiled by F. G. Fowrer and H. W. Fowter. Fourth edition, 
revised by H. G. re Mesurier and E. McInrosu. 1942. Pp. 1050. 


The King’s English 
By H. W. Fow er and F. G. Fowrer. Third edition, 1930. Pp. 384. 


A Dictionary of Modern English Usage 


By H. W. Fowter. Pp. 750. 


A Dictionary of Modern American Usage 
By H. W. Horwitr. Second edition, 1944. Pp. 392. 


A Dictionary of -American-English Usage 


Based on fowler’s Modern English Usage. By MARGARET NICHOLSON. Pp. 684. 


The Oxford Companion to English Literature 


Compiled and edited by Srr Paut Harvey. Third edition, 1947. Pp. 940. 


The Concise Oxford French Dictionary 


French-English. By Avex and Marcuerire Cuevauiey. English-French. 
By G. W. F. R. Goopripce. Pp, 1232. 


ALSO AVAILABLE IN TWO SEPARATE VOLUMES: 
The Concise Oxford French-English Dictionary 


By Apet and MarGueriTE-CHEVALLEY. Pp. 928. 


A Practical English-French Dictionary 
for English-speaking Countries. Compiled by G. W. F. R. Goopripee. Pp. 304. 


OXFORD UNIVERSITY Ἐν ee 


[863104/7/63)