Skip to main content

Full text of "Fictions of our forefathers : Fion Mac Cumhail and his warriors (Reprinted from the Irish Quarterly Review, No. XXXV., October 1859)"

See other formats


0^    J.SX 


FICTIONS 


OF 


OUR    FOREFATHERS: 


FION  MAC  CUMHAIL  AND   HIS  WARREORS. 


\_Reprinted  from  the  Irish  Quarterly  Review,  Xo.  XXXV., 
October,  1859.] 


By  the  Author  of  "  Legends  of  Mount  Leinstbr.' 


DUBLIN: 

M'GLASHAN    AND    GILL,    SACKVILLE-STREET ;     JAMES    DUFFY, 

WELLINGTON-QUAY;    W.  B.  KELLY,    GRAFTON-STREET ; 

AND  P.  KENTSTEDY,  ANGLESEA-STEEET 

LONDON : 
BURNS  &  LAMBERT,  PORTM AN- STREET  AND  PATERNOSTER-ROW. 


THE 


FICTIONS   OF   OUR  FOREFATHERS. 


Transactions   of   the   Gssianic   Society,    Vols.   1,  2,  3,   4'. 
Dublin:  O'Daly,  1854—1859. 

In  former  ages,  including  part  of  the  eighteenth  century, 
our  ancestors  chose  to  take  their  principal  meal  in  the  middle 
of  the  day,  and  thus  had  time  and  opportunity  to  go  afterwards 
to  their  employments,  to  take  walks  or  rides,  or  enjoy  a  good 
comedy  or  tragedy.  Then  they  took  their  light  evening  meal ; 
and  after  some  social  chat,  in  'many  cases  enlivened  by  a  social 
cup,  they  retired  to  rest,  their  well  varied  day  being  over.  We 
would  not  bore  our  readers  by  needlessly  informing  them  that 
we  have  changed  all  this;  that  now  a  late  dinner  most  un- 
healthily spun  out  to  bed  time,  concludes  the  day,  but  for  the 
sake  of  making  them  call  to  mind,  that  in  this  institution  at  least, 
we  have  gone  back  to  the  customs  of  ages  long  prior  to  those 
spoken  of  in  our  opening  sentence.  There  is  this  difference, 
however,  between  the  eveuingr  of  these  latter  days  and  the 
evenings  of  the  remote  times.  ]\ow,  the  time  after  the  serious 
business  of  the  meal  is  consumed  in  talking  politics,  talking 
nonsense,  or  drinking  ;  for  as  to  taking  part  in  a  dance,  or 
listening  to  music,  these  must  be  included  in  ihe  business  of 
next  day,  as  they  mostly  take  place  after  midnight.  But  with 
our  great  ancestors  it  was  otherwise  ordained.  When  '  thirst 
and  hunger  ceased,'  and  the  fatigue  arising  from  the  chase  or 
the  fight  made  mental  or  bodily  exertion  disagreeable,  they  re- 
clined on  their  couches,  or  sat  upright  in  their  high- backed 
chairs,  according  to  country  or  climate,  called  in  their  buffoons, 
or  dancers,  or  singers,  or  listened  to  the  bard  or  storyteller, 
till  entertainers  and  entertained  were  equally  tired  ;  and  then 
the  seance  came  to  a  natural  termination;  and  sleep  and  rest 
did  their  needful  duty,  till  a  timely  hour  of  next  morning. 


4  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

Thus  did  Homer,  or  some  poet  or  poets  of  his  supposed  era, 
recite  certain  episodes  of  the  Trojan  war,  at  the  evening  ban- 
quets of  the  Ionian  chiefs ;  thus  did  Ovid  read  out  passages 
from  the  Metamorphoses  while  he  still  retained  favor  at  the 
court  of  Augustus ;  and  thus  did  the  old  Celtic  bards,  whom 
we  may  without  censure  call  Oisin,  CaolUe,  or  Fenjus,  make 
the  night  seem  short  to  Cormac,  to  Art,  or  Con  of  the  Hundred 
Fights. 

It  may  be  safely  allowed  that  writing  in  Greek  characters 
was  known  in  the  days  of  Roboam,  about  which  period  Homer 
or  his  double  ganger  lived  ;  but  it  must  be  kept  in  mind  that 
bards  of  the  time  were  more  expert  at  fingering  the  stem  of  the 
wine  cup  than  the  stile,  and  also  that  his  blindness  presented  se- 
rious obstacles  to  practice  in  penmanship.  So  the  sightless  poet 
conned  over  in  his  mind  his  many  legends;  and  by  dint  of  re- 
peating them,  fixed  them,  in  his  own  memory  and  in  the  memory 
of  his  disciples  in  the  art.  These  again  transferred  them  to 
their  successors,  and  in  lapse  of  time,  many  omissions  were  made, 
and  many  interpolations  effected.  But  as  the  withdrawal  of 
one  blessing  is  generally  followed  by  the  introduction  of  ano- 
ther, letters  began  to  flourish  ;  and  before  the  legends  as  sung 
by  the  blind  bard  were  thoroughly  forgotten  or  altered  for 
the  worse,  the  genius  of  Pisistratus  constructed  a  simple  frame 
work,  in  which  he  inserted  the  various  lays  relating  to  the  de- 
struction of  Ilium,  or  the  heroes  and  demi-gods  who  had  fought 
for  or  against  it. 

In  after  times  we  find  Aristarchus  taking  the  epic  as  left  by 
the  learned  tyrant  of  Athens  (God  send  us  a  few  such  tyrants  ij, 
correcting  mistakes,  supplying  deficiencies,  and  retrenching  in- 
terpolations and  superfluities. 

Now  we  must  be  permitted  (first  asking  pardon  of  all  classic 
students)  to  state  our  own  personal  feeling  towards  that  wonder 
and  perfect  production  of  human  genius,  and  to  declare  that 
with  the  exception  of  some  of  its  episodes,  the  reading  or 
studying  of  the  main  body  of  the  work  would  be  about  as  dis- 
agreeable a  mental  occupation  as  we  could  conceive.  Looking 
to  the  favorite  characters  of  the  author,  what  do  we  find  but 
specimens  of  craft,  selfishness,  unrestrainable  passion  or  unfeel- 
ing cruelty  ?  Then  see  what  a  large  portion  of  the  poem  is 
taken  up  with  a  mere  catalogue  of  ships,  and  the  names  of 
fighting  men,  who  without  exciting  the  least  interest  in  the 
breast  of  poet  or  reader,  come  on  the  scene,  and  butcher  each 


TRANSACTIONS    OK   THE   OSSIANIO    SOCIETY.  O 

other  in  a  mosfc  dreary  fashion  !  Thus  A  with  a  javelin  cast 
kills  B,  C,  and  D ;  and  as  he  stoops  to  rifle  his  last  victim,  him- 
self is  transfixed  by  the  javeHn  of  E,  who  scarcely  has  pinned 
F  to  the  ground,  when  he  feels  the  lance  of  G  piercing  his  own 
groin.  Tiie  unfeeling  poet  describes  most  minutely  the  charac- 
ter of  the  wounds,  and  the  tortures  inflicted  on  the  sufferers, 
aggravated  by  the  sudden  recollection  of  the  sweet  scenes  of 
childhood  and  youth,  and  the  love  of  mother,  sister,  or  wife  : 
but  he  has  to  give  an  anatomical  precis  of  the  parting  scenes 
of  some  tliOLisands  more,  and  must  get  on,  being  as  little  af- 
fected himself  by  the  anguish  and  misery  he  describes,  as  a 
professional  fisher  by  the  wriggles  of  a  trout. 

The  best  warriors  of  the  Trojans  are  not  a  match  for  the 
second  or  third-rate  Grecian  Chiefs,  except  when  dirrctly 
assisted  by  some  partial  god  or  goddess  ;  and  it  is  surely  a 
wonder  how  these  wonderful  worthies  took  ten  long  years  to 
subdue  their  inferior  foes,  and  even  then  were  obliged  to  re- 
sort to  stratagem.  The  god-like  Hector  himself,  the  unselfish 
hero,  the  true  patriot,  gets  wretched  treatment  from  his  poet. 
His  courage,  like  that  of  Bob  Acres,  comes  and  goes,  he  flies 
before  his  antagonist,  and  falls  after  a  mere  semblance  of  a 
struggle.  And  what  an  unmitigated  ruffian  is  the  mighty 
AchiUes,  the  central  point  of  interest,  the  champion  par  ex- 
cellence of  the  poem,  when  placed  in  line  with  the  Pious 
Eneas,  with  Rinaldo,  with  Arthur  of  Britain,  Oscur  of  the 
Fenians,  or  Siegfried  of  the  Niebelnngen  Lied!  In  his 
heart  there  is  no  room  for  mercy ;  for  a  mere  personal  pique 
he  stoUdly  looks  on  the  slaughter  of  thousands  of  his  country- 
men ;  and  seeing  the  remains  of  his  noble  foe  at  his  mercy,  he 
draws  thongs  through  the  sinews  of  his  legs,  and  drags  him 
three  times  round  the  walls  of  the  fortress  he  had  so  long 
defended,  before  the  eyes,  and  in  hearing  of  the  cries  of  the 
wife,  the  child,  and  the  parents  of  the  fallen  guardian  of  his 
country. 

Surely  magnanimity  and  the  possession  of  a  human  heart, 
ought  to  enter  into  the  composition  of  a  hero.  The  Hero  of 
the  Iliad  has  not  the  slightest  pretence  to  them  ;  he  has  not 
even  a  just  claim  to  real  courage.  He  is  sheathed  in  impene- 
trable armour,  and  his  foes  are  such  pigmies,  that  he  is  merely 
a  butcher  on  a  large  scale  through  the  whole  of  the  concluding 
fight,  and  we  are  obliged  to  look  on  a  continued  disgusting 
series  of  murders. 


b  THE   FICTIONS    OF    OUR    PonKi'ATHERS. 

The  plot  of  the  Iliad  has  been  cried  up  for  the  imitation  of 
all  succeeding  poets  ;  let  us  examine  with  what  justness.  The 
object  to  be  attained  is  evidently  the  destruction  of  the  city  ; 
that  is  not  attained.  Let  it  be  said  that  the  death  of  Hector 
assured  it,  but  that  cannot  be  gathered  from  the  accounts  of 
the  after  events  as  related  in  any  extant  legends  or  narratives. 
Let  it,  however,  be  granted  that  the  death  of  Hector  is  the 
thing  to  be  Achieved,  and  that  the  quarrel  in  the  opening  of 
the  poem  seems  to  render  that  object  unattainable,  and  that 
■we  are  skilfully  conducted  through  circumstances,  each  natu- 
rally rising  from  a  foregoing  one,  and  seeming  to  put  off  tlie 
attainment  of  the  design  the  farther  off  as  we  advance,  but  in 
reality  conducing  inevitably  to  the  desired  catastrophe. 
That,  however,  is  far  from  being  the  case.  Hector  slays 
Patroclus ;  and  then  Achilles  donning  his  invincible  arms, 
slays  his  foe  under  very  discreditable  circumstances  ;  and  be- 
tween the  starting  point,  the  turning  point,  and  the  catastrophe, 
we  are  treated  to  episodes,  to  melees  and  unpicturesque  single 
combats,  consisting  chiefly  of  javelin  casts ;  and  these 
might  be  taken  out  of  the  order  in  which  we  find  them,  and 
settled  in  other  fashions  without  deranging  the  general  design. 

Now,  laying  some  of  the  above  blame  on  the  pagan  spirit  of 
the  age,  joining  our  voice  to  the  acclaim  of  twenty-five  centuries 
in  praise  of  other  qualities  of  the  Deathless  Lay, — recommending 
readers  ignorant  of  Greek  to  Cowper's  rather  than  Pope's 
version  for  the  spirit  and  form  of  the  original,  and  w^ishing 
that  Pope  and  Dryden  had  exchanged  tasks  when  they  took  to 
translate  the  Iliad  and  Eneid,  we  turn  our  faces  westwards. 

Taking  into  account  the  circumstances  under  which  the 
old  Celtic  or  Teutonic  tales,  either  in  prose  or  poetry,  were 
recited,  it  will  not  cause  surprise  that  none  of  them  aspires 
to  the  length  of  an  epic,  or  if  it  is  at  all  lengthened  out  by 
mistake,  it  resembles  one  of  our  old  coins  with  the  cross,  and 
will  make  four  tales  such  as  they  are.  Action,  adventure, 
suspense,  thrilling  situations,  are  indispensable ;  and  these  are 
helped  out  with  a  profusion  of  high  sounding  alliterafive 
epithets,  and  not  unfrequently  a  catalogue  of  heroes  or  their 
stag  or  wolf  hounds,  or  episodes  containing  complete  stories 
in  themselves. 

Small  favor  would  an  epic  constructed  on  the  plan  laid  down 
by  Aristotle,  if  it  took  four  or  five  evenings  in  delivery,  find 
from   the  excited   audience  of  such  productions  as  are  above 


TRANSACTIONS    OF   THE    OSSIANIC  SOCIETY.  7 

mentioned.  They  could  not  afford  patience  or  toleration  to 
nice  discrimination  of  character,  philosophical  observations,  ap- 
propriate descriptions  of  scenery,  judicious  remarks  on  the 
relative  duties  of  kings  and  subjects  to  each  other,  or  the  slow 
pace  of  a  skilfully  contrived  Epos  drawn  out  to  the  tiresome 
point. 

It  was  a  sure  index  of  the  artificial,  unsound,  and  uncritical 
literature  of  last  century,  that  James  Mac  Pherson,  after  col- 
lecting in  the  Highlands,  some  of  these  old  Celtic  fictions,  a 
few  in  manuscripts  of  a  late  date,  but  the  greater  part  from 
oral  recitation,  should  weave  them  inio  a  very  passable  epic, 
bring  poor  Ossian  from  fighting  or  coursing  over  the  plains  of 
Allen,  naturalize  him  in  a  Highland  bothy,  clap  a  reed  in  his 
hand,  and  order  the  literati  of  the  three  kingdoms  to  bow  down 
before  him  who  penned  a  huge  volume,  ere  running  hand  was 
known,  even  in  the  cradle  of  Gaelic  literature. 

As  one  lie  needs  the  support  of  sundry  others,  he  was  obliged 
to  transpose,  distort,  and  even  invent  historical  facts,  to  make 
our  Fenian  heroes  change  their  names  and  native  land  ;  and  the 
grave  and  pious  Dr.  Blair  sat  down,  and  wrote  a  volume  to 
make  his  countryman's  lies  look  like  truth  ;  and  such  was  the 
delusion,  that  multitudes,  including  Napoleon  1st,  took  leave  of 
the  little  natural  sense,  God  had  given  them,  and  tlirowing  up 
their  head  coverings,  shouted  out,  "  Whose  dog  is  this  Irish 
Oisi7i  ?  there  is  no  poet  but  the  Highland  Ossian,  and  Mac 
Pherson  is  his  Interpreter  \" 

Whether  our  Pagan  ancestors  had  any  written  books,  or 
knew  how  to  fill  them  with  any  characters  except  the  Ogham, 
which  would  certainly  require  the  skill  of  a  cunning  penman 
to  make  it  look  ornamental  in  bound  folios  or  the  primitive 
roll — will  probably  remain  for  ever,  what  it  is  at  this  moment, 
a  vexed  question. 

But  whatever  the  state  of  the  written  literature,  there  was 
little  room  left  to  the  unhappy  kings  and  chiefs  to  doubt  of  the 
extent  of  the  vocal  literature,  prose  and  poetry,  that  flourished 
in  the  memorie.=i  and  on  the  tongues  of  the  thousand  and  one 
bards  or  story  tellers  that  annually  visited  their  raths,  and  re- 
lieved them  of  their  superfluous  gold  and  silver  wine  cups,  rich 
mantles,  brooches,  and  girdles. 

When  it  is  taken  into  account  that  every  one  of  these  luck- 
less dignitaries  had  his  own  hereditary  seanachie  or  bard  to 
support  in  good  style,  and  keep  in  good  humour,  in  addition 


0  THE    FICriONS    OF    OUR    FOREFArHEKS. 

to  this  array  of  "  Wandering  Minstrels,"  it  is  little  to  be  won- 
dered at  that  their  patience  gave  way  at  last,  and  that  they 
would  have  sent  the  whole  idle  school  to  take  a  cool  bath  in  the 
sea  of  Moyle,  only  for  the  good  offices  of  St.  Colum-Kil. 
Then  the  ranks  were  thinned,  the  greater  part  were  allowed  to 
set  up  as  carvers  in  bog-oak,  as  cow  herds,  or  as  bearers  of 
lance  and  buckler;  and  no  King,  Tanist,  or  Tiernach,  was 
bound  to  maintain  more  than  one  poet  and  one  genealogist  in 
his  establishment. 

We  sympathise  with  the  relieved  feelings  of  the  owner  of 
rath  or  fortress,  when  he  no  longer  dreaded,  as  evening  came 
on,  the  approach  of  the  mounted  bard  who  was  strong  in  the 
possession  of  his  thousand  stories,  attended  by  the  bard  next  in 
rank,  who  was  only  made  up  in  five  hundred,  who  again  was 
looked  up  to  by  the  poet  of  a  solitary  hundred,  but  who  still 
felt  himself  great  in  the  presence  of  the  fifty-storied  aspirant, 
who  was  sedulously  cared  for  by  the  apprentice  of  ten  ;  and 
every  one  with  minds  made  up  to  aiake  themselves  at  home  in 
the  devoted  dun,  and  eat,  and  drink,  and  not  depart  without  a 
decent  improvement  in  their  worldly  cicumstances. 

When  the  powers  attributed  to  poetic  satire  in  those 
times  are  considered,  we  must  suppose  the  comfort  of  the 
relieved  chiefs  and  kings  to  have  been  very  great  indeed.  An 
instance  is  given  from  the  introductory  matter  of  tlie  second 
volume,  edited  by  Mr.  O'Kearney. 

"  Seanclian  and  his  troop  of  subordinate  Ollamhs  having  paid  a  visit 
to  Guaire,  king  of  Connaught,who  was  celebrated  for  great  liberality, 
the  cross  old  man,  becoming  displeased  with  the  treatment  he  received 
at  court,  refused  to  take  the  rations  which  had  been  dressed  for  his 
use.  After  a  three  days'  fast  his  wife  persuaded  him  to  accept  an  egg, 
but  by  some  neglect  of  the  servants,  the  mice  (we  had  then  no  rats) 
had  devoured  the  contents.  The  Ollamh  was  so  exasperated  that  he 
vowed  to  satirize  the  mice  ;  but  upon  reflection,  determined  instead, 
to  make  the  cats  feel  the  venom  of  his  satire,  since  they  suffered  the 
mice  to  live,  and  thereby  do  him  the  injury. 

The  royal  cat  was  therefore  condemned  to  suffer  the  effects  of  the 
bard's  satire.  This  regal  animal  having  felt  the  venom  of  the  satire 
in  his  cave,  told  his  wife  and  daughter  that  Seanchan  had  satirized 
him  ;  but  that  he  would  proceed  to  the  palace,  carry  the  old  man 
away,  and  tear  his  flesh  to  pieces.  He  kept  his  word  ;  he  found  the 
Ollamh,  and  casting  him  on  his  shoulders,  carried  him  off  despite  the 
guards.  When  he  was  passing  near  Clonmacnoise  with  the  satirist 
on  his  shoulder,  St.  Kiaran  being  in  a  neighbouring  forge,  and  seeing 
the  position  of  affairs,  snatched  a  red  hot  ploughshare  from  the  fire, 
made  short  work  with  the  marauder,  and  freed  the  poor  Ollamh." 


TRANSACTIONS    OF   THE    0S:^IAN1C    SOCIETY.  V 

This  noble  brute  kept  high  state  in  the  cave  of  Cnobha, 
rejoicing  ill  the  name  of  Dorasan,  son  of  Jrasan,  and  enjoying 
the  society  of  Riachall  his  wife,  and  Umn-gear-fhiaclach  his 
daughter.  Before  the  Ollamh  proceeded  to  hard  measures  with 
him,  he  had  made  a  prentice  essay  on  the  mice,  ten  of  whom 
fell  lifeless  from  the  venom  of  the  cutting  poetry. 

We  find  another  mouser  suffering  from  the  effects  of  satire 
administered  by  himself.  He  occupied  a  pillar  stone,  and  gave 
true  oracular  answers  to  those,  who  in  consulting  him,  adhered 
in  their  statements  to  strict  truth.  A  man  missing  his  mare, 
whom  he  supposed  to  be  with  foal,  having  asked  her  where- 
abouts, the  cat  answered  from  within  : — 

"  Thou  of  the  bare  and  toothless  gums. 
Thou  of  the  peevish,  drizzly  nose, 
Pursue  down  to  Truach 
Thy  hoofy  mare  without  a  foal." 

Then  the  stone  split  with  a  crash,  and  the  guardian  cat 
stepped  out  on  the  mound.  The  enquirer  was  so  galled  by  the 
satire,  that  he  killed  the  animal,  who  in  dying,  made  a  solemn 
request  that  he  would  repeat  this  quatrain  to  his  own  domestic 
animals  when  be  reached  home  : — 

"  Inform  the  fire-raker 
And  Gleadaigh  of  the  ash-pit, 
That  O'Cathalain  has  killed 
The  royal  cat  of  Cruachan." 

O'Callan  was  a  man  of  his  word,  and  very  innocently  re- 
peated the  rhyme  to  the  watchers  of  his  hearth,  who  inconti- 
nently tore  him  to  pieces. 

We  tind  a  horse  giving  oracles  at  Samhaln  (All  Hallows)  and 
several  traces  of  supernatural  gifts  inherent  in  animals, among  the 
old  Irish  legends.  It  is  probable  that  they  were  supposed  to  be 
the  abiding  places  of  spirits  either  bad  or  good  as  the  case  might 
be.  However,  the  highest  form  of  worship  among  our  ances- 
tors seems  to  have  been  addressed  only  to  the  Sun  and  Moon, 
and  perhaps  to  Crom  and  Mananan  Lir.  The  boar  seems  to 
have  exclusively  enjoyed  the  privilege  of  possession  by  evil 
powers. 

Places  that  got  their  names  from  animals  are  frequent  through 
the  island  ;  and  it  is  probable  that  the  circumstance  is  owing 
to  some  supposed  manifestation  of  power  in  the  possssed  beasts, 
at  an  early  period  in  the  various  localities. 


10  THE    FICTIONS    OF   OUK    FOEEFATHEKS. 

The  incidents,  real  or  fictitious,  recounted  in  the  four  volumes 
of  the  OssiANic  Transactions  already  published,  took  place 
during  the  reigns  of  Con  of  the  Hundred  Battles,  of  Art  the 
Melancholy  his  son,  of  Cormac  his  grandson,  and  Cairbre  his 
great  grandson.  These  princes  were  of  the  line  of  Heremon, 
and  generally  on  bad  ternas  with  the  Munster  kings  of  the 
race  of  Heber.  During  their  reigns,  extending  from  about  the 
year  A.D.  125,  to  A.D.  396,  flourished  the  Fianna  Eirionn  or 
Standing  Army  of  Ireland,  which  was  made  up  of  two  bodies,  not 
always  friendly  to  each  other, — the  Ctan  Boisgne  and  the  Clan 
Morna,  the  first  embodying  Leinster  and  Munster  warriors,  and 
the  second,  those  of  Connaught  and  Ulster.  The  Clan  Boisgne 
favored  the  Munster  or  Heberian  princes,  and  the  Connaught 
Clan  defended  the  rights  of  Con  and  his  descendants,  and  were 
more  commonly  on  the  side  of  justice  and  legitimate  rule  than 
their  brothers  of  Leinster.  This  is  the  genealogy  of  the  Chiefs  of 
the  Leinster  Fenians, — -Boisgne,  Trenmor,  Cumhail,  Fion, 
Oisin,  Oscur.  Every  reader  may  not  be  aware  that  the  hero 
of  the  hundred  fights  was  obliged  to  cede  the  Southern  half  of 
the  Island  to  the  Munster  chief,  Modha  Nuagat,  who  was 
aided  by  the  Leinster  Clans,  and  that  in  the  battle  of  Castle 
Knoc  near  Dublin,  Cumhail,  father  to  Fion,  was  slain  by  Goll, 
Son  of  Morna,  who  thenceforth  ruled  for  a  long  period  the 
seyeu  battallions  of  the  Fenians,  till  at  last  Cormac,  from  motives 
of  expediency,  conferred  the  chieftancy  on  Fion. 

It  is  our  settled  opinion  that  these  legends  and  wild  adven- 
tures were  said  or  suiig  in  the  old  raths  of  our  grandfathers, 
before  the  tinkle  of  St.  Patrick's  bell  was  heard  in  our  land ; 
the  spirit  and  local  color  of  every  one  is  so  different  from  wliat 
a  story  devised  by  a  Christian  poet  or  romancer  would  possess. 
Mythological  divinities  have  wonderful  influence  in  the  Iliad, 
Odyssey^  and  Eneid,  but  in  the  Ossianic  lays  they  are  scarcely 
recognised.  From  the  Poems  quoted  and  the  Metamorphoses 
of  Ovid  a  complete  system  of  mythology  might  be  put  together, 
but  from  our  own  pagan  fictions  we  can  only  gather  that  a 
festival  of  Baal  or  the  Sun  was  kept  on  the  first  of  May,  and 
at  the  Summer  Solstice,  that  Samhain  (End  of  Summer)  had  its 
solemnity  on  1st.  of  November,  and  that  Crovi  was  a  patron  of 
Agriculture.  Mananan  Lir  the  tutelar  guardian  of  the  Isle  of 
Man,  took  sailors  under  his  special  care;  the  spirits  of  the  just 
Firbolgs  enjoyed  bliss  in  the  sunk  island  of  O'Breasil ;  spirits 
of  the  learned  Danaans  still  employed   themselves  in  scientific 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  11 

researches  in  their  ancient;  Brughs  or  cavern-temples  such  as 
that  at  New  Grange,  and  the  Milesians  enjoyed  unvarying 
delight  in  tlie  happy  land  of  Tir-na-n-  Oge  under  our  beautiful 
lakes.  The  punishment  of  evil  spirits  was  a  tormented  exis- 
tence in  the  cold  and  stormy  air  above  us,  and  the  transmi- 
gration of  souls  existed  to  some  extent. 

In  favorable  contrast  to  the  unfeeling  and  savage  conduct  of 
the  Grecian  men  at  arms,  the  Celtic  warriors  act  with  courtesy, 
forbearance,  and  mercy ;  and  only  for  the  total   absence  of  the 
religious  element,  the  composition  of  the  tales  might  be  truly 
ascribed  to  Christian  poets  or  story  tellers.      According  as  the 
old  pagan   reciters  died   off,  and   their   office  fell  to  Christian 
minstrels,  these  last  without  changing  the  incidents  or  the  spirit 
of  the  tales,  formed  a  frame  work  or  introduction  to  each,  suited 
to  the  change  in  the  religious  views  of  himself  and  his  audience. 
Thus   Oisin  was  preserved   in  being  for  a  hundred  and   forty 
years  or  so,  and  had  the  good  fortune  to  fall  into  the  hands  of  St. 
Patrick  ;  and  every  legend  is  introduced  by  a  religious   discus- 
sion between   the  Apostle   and  the   old  hero.     The   objections 
and    crooked  arguments  put   into    Oisina   mouth   are   simjjly 
detestable  in  many  instances  ;  and  it  appears   to  us  from   this 
circumstance,  that   these  introductions  and  interpolations  are 
not  older  than  the  twelfth  or  thirteenth  century.     The  fervent 
devotion  of  the  early  Christians  could  not  tolerate  such  bits  of 
blasphemy   however  unintentional.      Who  on  taking  up  the 
Decameron  or  the  Fabliaux  would  not  be  induced   to  say  that 
the  inventors  of  these  stories  were  debauched  infidels,  yet  he 
would  be  wrong.     Loose  in  morals  they  undoubtedly  were,  but 
they  had  faith  such  as  it  was,  not  that  kind  indeed  which,  united 
to  a  living  spirit  of  devotion   would   exercise  a  beneficial  effect 
on  their  practices. 

In  our  own  ages  of  infidel  tendencies,  the  arguments  and 
remarks  of  Oisin,  so  feebly  combated  by  his  Ciiristian  anta- 
gonist, would  subject  his  publisher  to  a  process  for  blasphemy, 
and  the  free-spoken  Boccacio  and  the  Fabliaux  writers  would 
be  as  obnoxious  to  the  civil  powers  as  the  worthies  of  Holy- 
well-st.  But  in  those  past  ages  of  faith,  the  perverseness  of 
the  old  infidel  was  looked  on  as  the  waywardness  of  a  spoiled 
child,  and  the  grossness  of  the  Italian  and  French  minstrels — 
but  there  is  no  profit  or  pleasure  in  handling  pitch,  and  we 
have  wandered  a  little  too  far  from  our  subject. 

Now  we  seriously  exhort  the  editors  of  the  future  volumes 


!  3  THE    FICI'IONS    OF    OUR    FOREFATHKRS. 

of  the  Society,  to  reflect  that  there  has  been  more  than  enough 
of  these  objectionable  passages  preserved  in  the  volumes  already 
pubHshed,  and  to  abstain  from  reproducing  sentiments  and 
opinions  neither  pleasurable  nor  profitable  to  con  over  in 
silence,  nor  read  aloud  to  either  young  or  aged  listeners. 

It  were  to  be  wished  that  the  diff'erent  poems  and  tales  in- 
tended for  publication,  should  be  issued  in  accordance  with  the 
order  of  time  of  the  supposed  occurrences;  but  circumstances 
arising  from  the  proprietorship  of  the  manuscripts,  and  the 
more  or  less  leisure-time  of  the  gentlemen  editing  them,  pre- 
vent that  desirable  consummation. 

The  first  volume  is  occupied  with  the  battle  of  Gahhra 
(Garristown)  in  Meath,  A.D.  293,  Fion  being  dead  a  few 
years  at  the  time ;  the  second,  third,  and  part  of  the  fourth,  with 
the  exploits  of  his  manhood,  and  then  we  are  made  acquainted 
with  his  youthful  fortunes.  The  incidents  of  the  expected 
volume  occurred  more  than  200  years  before  his  birth.  This 
is  the  reverse  of  that  concatenation  so  much  lauded  by  Tony 
Liimphin. 

The  bards  that  furnished  matter  for  the  works  under  con- 
sideration, varied  occasionally  both  as  to  circumstance  and  time, 
when  relating  the  same  events,  but  all  agree  in  the  character- 
outUnes  and  abilities  of  their  heroes.  Conan  is  a  somewhat 
better  edition  of  Thersites,  Caoilte  Mac  Ronan,  Fions  nephew, 
is  a  poet  and  swift  of  foot.  Oisin  being  the  supposed  narrator, 
gives  us  little  insight  into  his  own  distinctive  character  :  he  is  a 
good  poet,  and  brave  but  unobtrusive.  Osmr  is  peerless  as 
to  strength  and  skill  in  arms,  generous  to  a  fallen  foe,  and 
always  ready  to  meet  the  most  terrible  champion  from  Greece 
or  Lochlan  that  comes  to  exterminate  his  people.  Goll  is  next 
to  Osair  in  prowess  but  is  morose  :  he  is  never  worsted,  but 
never  seeks  danger  for  its  own  sake,  or  for  the  glory  of  the 
Fenians.  Diarmuid  (yDuibhne  cannot  be  seen  by  woman  with- 
out being  loved  :  he  is  devoted  body  and  soul  to  his  brothers 
in  arms,  and  at  need  can  combine  sleight  of  hand  with  heroic 
daring.  Fion  has  been  looked  at  from  more  than  one  point  of 
view  by  his  chroniclers.  He  is  brave,  but  never  risks  his 
precious  life  agianst  a  redoubtable  foe,  when  he  can  substitute 
Faolan  or  Goll  or  Biorruing  for  himself :  he  acts  the  prudent 
general  and  is  averse  to  unnecessary  blood-shed.  In  affairs  of 
the  heart  he  has  no  bowels  of  compassion  for  a  rival ;  and  his 
unfeeling  and  revengeful  conduct  towards  the  gallant  Diarmuid 
is  any  thing  but  commendable. 


TRANSACriONS    OF    TIIK    OSSIANIC    SOCIETY.  13 

But  character-painting   was  no  object  with   the  bards,    and 
local  color  and  truth  of  costume  were  equally  neglected.     Won- 
derful exploits  and  adventures  were  to  be  sung/ and  they  gave 
themselves  as  little  trouble  to  present  a  truthful  picture  of  the 
modes  of  life,  the  institutions,  and  the  prevailing  character  of  the 
ancient  inhabitants  of  our  country,  as  Shakespeare  did  to  pre- 
sent a  graphic   jncture  of  tlie   Boliemians,  after  he   had  ship- 
wrecked the  old  councillor  and  the  royal  infant  on  their  coast. 
Still  we  occasionally  get  in  these  wild  fictions,  a  glimpse  of 
the  social  institutions,  of  the  habits,  customs,  and  arras,  and  of 
the  framework  of  the  government  of  our  ancestors  ;  but  it  is  not 
with  the  good  will  of  the  story  teller.     The  information  cornea 
from    him    incidentally,  and    without    his  knowledge,    as  an 
Arabian  poet,  if  he  had  never  heard  of  or  seen  any  country  but 
his  own,    would    give    us  sketches  of  the    bare  burning  ex- 
panse of  sand,  of  the  cool  shade  of  the  tent  or  the  palm  tree, 
of  the  camel's  appearance  and  his  qualities,  of  the  fleetness  of 
the  Arab  steed,  of  the  passage  of  caravans,  and  of  the  destruc- 
tive Simoom,  and  all  these  as  it  were  in  his  own  despite,  and 
from  sheer  inability  to  avoid  them. 

In  the  cycles  of  stories  or  poems,  of  which  Charlemagne, 
Arthur  of  Britain,  Robin  Hood  of  Shenoood  Forest  and  Fion 
of  Almhdn,  are  the  chief  personages,  these  great  people  always 
play  secondary  parts,  and  when  a  truculent  Saracen,  or  Saxon, 
or  Sheriff',  or  King  of  Greece,  approaches,  surrounded  with 
terrors,  it  is  Roland,  Sir  Laiincelot  or  Sir  Gawain,  Little  John 
or  Will  Scarlet,  Goll  or  Oscur,  that  steps  forward  to  humble 
his  pride.  Indeed  Fion  and  Robin  have  reason  to  object  to  the 
handling  they  receive  from  some  of  tlieir  laureats.  Rol/in  gets 
tlirashed  by  the  Pindar  of  Wakefield,  by  the  Tinker  and  Friar 
Tuck ;  and  Fion  shirks  some  encounters  he  ought  to  have  met 
half  way.  But  it  is  time  to  let  the  readers  and  the  old  ro- 
mancers come  to  a  viva-voce  conference. 

The  Boyish  Exploits  of  Fion  Mac  Cumhall  are  taken  from 
a  fragment  of  the  Psalter  of  Cashel  preserved  in  the  Bodleian 
Lihrarif,  Oxford,  and  furnished  to  the  Society  by  Dr.  O'Dono- 
van.  From  its  obsolete  style  and  fragmentary  character,  it 
must  have  presented  no  ea«y  task,  even  to  its  eminent  editor. 

"  There  happened  a  meeting  of  valour  and  contention  of  battle  res- 
pecting the  chieftainship  of  the  Fianns,  and  the  head  stewardship  of 
Erin,  between  Cumhall,  son  of  Treanmor,  and  Uirgrenn,  son  of 
Lughaidh  Corr.  *  *  The  battle  of  Cnucha  (Castle  Knoc)  was  fought 
between   them,  i.e.   between   Cumhall  and  Uirgrenn.  *     *  Cumhall 


14  THV.    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

fell  by  Goll  son  of  Morna  in  the  battle,  (wfio)  carried  off  his  arms  and 
head  ;  and  from  this  there  was  a  fundamental  hatred  between  Fion 
and  the  sons  of  Morna. 

Cumhall  left  his  wife  pregnant,  i.  e.  Muirenn,  and  she  brought 
forth  a  son,  and  gave  him  the  name  of  Deimne.  Fiaeail  the  son  of 
Cuchenn,  and  Bodhmall  the  Druidess,  and  Liath  Luachra  came  to 
Muirenn,  and  carried  away  the  son,  for  his  mother  durst  not  keep 
him  with  her.  Muirenn  afterwards  married  Gleoir  the  Redhanded, 
king  of  Lamhraighe,  from  which  Finn  is  called  the  son  of  Gleoir. 
However  Bodhmall  and  Liath  taking  the  boy  with  them  went  to  the 
forests  of  Sliabh  Bladhma,  where  the  boy  was  nursed  secretly.  This 
was  indeed  necessary,  for  many  a  sturdy  stalwarth  youth,  and  many 
a  venomous  inimical  hero,  and  angry  morose  champion  of  the  war- 
riors of  Luaighni,  and  of  the  sons  of  Morna,  were  ready  to  dispatch 
that  boy  and  [also]  Tulcha  the  son  of  Cumhall.  But  however  the  two 
heroines  nursed  him  for  a  long  time  in  this  manner. 

His  mother  came  at  the  end  of  six  years  after  this  to  visit  her  son, 
for  it  was  told  to  her,  that  he  was  at  that  place,  and  she  feared  the 
son  of  Morna  for  him,  i.  e.  [might  kill  him].  But  however,  she 
passed  from  one  solitude  to  another,  until  she  reached  the  forest  of 
Sliabh  Bladhma  [Slieve  Bloom],  and  she  found  the  hunting  booth 
[huf}  and  the  boy  asleep  therein,  and  she  afterwards  lifted  him,  and 
pressed  him  to  her  bosom,  and  she  then  pregnant  [from  her  second 
husband],  and  then  she  composed  these  quatrains  caressing  her  son  : 

"  Sleep  with  gentle  pleasant  slumber,  &c."* 

The  woman  afterwards  bade  farewell  to  the  heroines,  and  asked 
them  if  they  would  take  charge  of  him  till  he  should  be  of  heroic  age  ; 
and  the  son  was  afterwards  reared  by  them  till  he  was  fit  for  hunting. 

The  boy  came  forth  alone  on  a  certain  day,  and  saw  the  Ipras 
lacha  with  her  brood  of]  ducks  upon  the  lake.  He  made  a  shot  at 
them,  and  cut  off  her  feathers  and  wings,  so  that  she  died,  and  he 
afterwards  took  her  to  the  hunting  booth :  and  this  was  Finn's  first 
chase.         •         •         •         • 

He  went  forth  one  day  alone  [and  never  halted]  till  he  reached 
Magh  Life,  and  on  the  green  of  a  certain  Dun  [forf]  there  he  saw 
youths  hurling.  He  went'to  contend  in  agility,  or  to  hurl  along  with 
them.  He  came  with  them  next  day,  and  they  sent  the  fourth 
of  their  number  against  him.  He  came  again,  and  they  sent  the  third 
of  their  number  against  him,  and  finally  they  went  all  against  him, 
and  he  won  one  game  from  them  all.  '  What  is  thy  name  ?'  said  they. 
'  Deimne,'  replied  he.  The  youths  tell  this  to  the  owner  of  the  dun 
l/ort].  '  Do  ye  kill  him  if  he  comes  again,  if  ye  are  able,'  said  he. 
*  We  are  not  able  to  do  aught  unto  him,'  replied  they  ;  '  Deimne  is  his 
name.'  '  What  is  his  appearance  ?'  said  he.  •  He  is  a  well-shaped,  fair 


•The  rest  of  this  Lullaby  is  lost.  Indeed  it  would  appear  from 
the  shortness  of  the  sentences,  and  the  abrupt  and  flighty  nature 
of  the  composition,  that  the  whole  story  has  been  very  much  con- 
densed, and  in  some  places  mutilated.     (Translator). 


TKANSACTIONS    Ol''    THE    OSSIANIC     SOCIFCTY,  15 

[;?nK]youth,'rcplied  thev.  '  Deiuine  shall  be  named  '  Finn'  therefore,' 
naid  he.     And  hence  these  young  men  used  to  call  him  *  Finn.' 

He  came  the  next  day  to  them,  and  joined  them  in  their  game  :  they 
attacked  him  all  together,  with  their  hurlets  ;  but  he  made  at  them 
and  prostrated  seven  of  them,  and  [then]  made  off  from  them  into 
the  forests  of  Sliabh  Bladhma. 

He  afterwards  returned  at  the  end  of  a  week  to  the  same  place. 
What  the  youths  were  at  [then]  was  swimming  in  the  lake  which  was 
close  by  [the  dun].  The  youths  challenged  him  to  swim  with  them.  He 
plunged  into  the  lake  to  them,  and  afterwards  drowned  nine  of  them 
in  the  lake,  and  then  made  to  Sliabh  Bladhma  himself.  '  Who  drowned 
the  youths  ?'  enquire  all.  *  Finn,'  replied  they  [i.  e.  the  survivors]. 
And  for  this  the  name  of  Finn  clung  to  him  [among  all  who  heard  of 
this  deed  of  drowning]. 

He  came  forth  on  one  occasion  out  beyond  Sliabh  Bladhma,  the  two 
heroines  being  along  with  him,  and  they  perceived  a  fleet  herd  of  the 
wild  deer  of  the  forest  of  the  mountain.  '  Alas  1'  said  the  two  old 
women,  'that  we  cannot  detain  one  of  these  with  us,'  I  '  can  [said 
Finn],'  and  he  ran  upon  them,and  catching  two  bucks  of  them.brought 
them  with  him  to  his  hunting  booth.  After  this  he  used  to  hunt  for 
them  constantly.  *  Depart  from  us  now,  O  young  man,'  said  the 
female  warriors  to  him,  '  for  the  sons  of  Morna  are  watching  to  kill 
thee.' 

He  went  away  from  them  alone  [and  halted  not,]  till  he  reached 
Loch  Lein,  and  over  Luachair  till  he  hired  in  military  service  with 
the  king  of  Bentraighe.  He  did  not  go  by  any  name  here,  but  there 
was  not  at  this  time  a  hunter  like  him,  and  so   the  king  said  to  him  : 

*  If  Cumhall  had  left  any  son,  methinks  thou  art  he,  but  we  have  not 
heard  of  Cumhall  having  left  any  son,  but  Tulcha  Mac  Cumhaill,  but 
he  is  in  military  service  with  the  king  of  Albain.' 

He  afterwards  bids  farewell  to  the  king,  and  goes  away  from  him 
to  Oairbrighe,  at  this  day  called  Ciarraighe  [Kerry],  and  he  staid 
with  this  king  in  military  service.  The  king  came  one  day  to  play 
chess.  He  [Finn]  played  against  him,  and  won  seven  games  in  suc- 
cession. '  Who  art  thou  ?' said  the  king,  '  The  son  of  a  peasant  of  the 
Luaighni  of  Teamhair,'  replied  he.  '  Not  so,'  said  the  king ;  '  but  thou 
art  the  son  whom  Muirenn  [my  present  wife]  brought  forth  for 
Cumhall  ;  and  do  not  be  here  any  longer,  that  thou  mayest  not  be 
killed  while  under  my  protection.'  After  this  he  went  to  Cuilleann 
O  g-Cuanach  to  the  house  of  Lochan,  a  chief  smith  :  he  had  a  very 
comely  daughter,  Cruithne  hy  name ;  she  fell  in  love  with  the  youth. 

♦  I  will  give  thee  my  daughter,'  said  the  smith,  '  although  I  know  not 
who  thou  art.' 

'  Make  lances  for  me,'  said  the  youth  to  the  smith.  Lochan  then 
made  two  spears  for  him.  He  then  bade  farewell  to  Lochan,  and 
went  hi^  way.  '  My  son,'  said  Lochan, '  do  not  go  on  the  passage  on 
which  the  boar  called  Beo  is  usually  [to  be]  seen  ;  it  has  devastated 
the  [whole  of]  Middle  Munster,'  But  the  youth  happened  to  go  on 
the  very  pass  where  the  pig  was.  The  pig  afterwards  rushed  at  him, 
but  he  made  a  thrust  of  his  spear  at  it,  and  drove  it  through  it,  so 
that  he  left  it  lifeless,  and  then  brought  the  head  of  the  pig  with  him 


16  THIC    FICTtONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

to  the   smith   as  a  dower  for   his  daughter.       From   this  is   derived 
Sliabh  Muice  in  Munster." 

He  proceeds  into  Connaughfr,  kills  Liath  Luachra  who  bad 
given  the  first  wound  to  his  father  in  the  battle  of  Castle  Knoc, 
recovers  the  spoils  then  lost,  and  restores  them  to  Crimall,  his 
uncle,  son  ot  Trenmor.  He  then  takes  service  with  the  Druid 
Finn-eges. 

"  Seven  years  Finn-eges  remained  at  the  Boinn  [Boyne]  watching 
the  salmon  of  Linn-Feic,  for  it  had  been  prophesied  that  he  would 
eat  the  [saci-ed]  salmon  of  Fee,  and  that  he  would  be  ignorant  of 
nothing  afterwards.  He  caught  the  salmon,  and  ordered  [his  pupil] 
Deimne  to  roast  it,  and  the  poet  told  him  not  to  eat  of  the  salmon 
The  young  man  brought  him  the  salmon.  'Hast  thou  eaten 
any  of  the  salmon,  O  young  man  ?'  said  the  poet.  *  No,'  replied 
the  young  man,  '  but  I  burned  my  thumb,  and  put  it  into  my 
mouth  afterwards.'  *  What  name  is  upon  thee,  O  youth  ?'  said 
he.  *  Deimne,*  replied  the  youth.  'Finn  is  thy  name,  O  youth,' 
said  he, '  and  it  was  to  thee  the  salmon  was  [really]  given,  [in  the 
prophecy]  to  be  eaten  [not  to  me],  and  thou  art  the  FINN  truly.'  The 
youth  afterwards  consumed  the  salmon,  and  it  was  from  this  the 
[preternatural]  knowledge  was  given  to  Finn,  i.  e.  when  he  used  to 
put  his  thumb  in  his  mouth,  and  not  through  Teinm  Laegha  [poetical 
incantation],  whatever  he  had  been  ignorant  of  used  to  be  revealed  to 
him. 

He  learned  the  three  compositions  which  signify  the  poets,  namely, 
the  Teinm  Laegha,  the  Inus  for  Osna,  and  the  Dicedul  dicennaib  ; 
and  it  was  then  Finn  composed  this  poem  to  prove  his  poetry : 

'  May-day  delightful  time!  how  beautiful  the  color  ! 
The  blackbirds  sing  their  full  lay,  would  that  Laighaig  were  here  ! 
The  cuckoos  sing  in   constant  strains,   how  welcome  is  the  noble 
Brilliance  of  the  seasons   ever  !  on  the   margin  of  the  branchy 

woods 
The  summer  suail  skim  the  stream,  the  swift  horses  seek  the  pool. 
The  heath  spreads  out  its  long  hair,  the  weak  fair  bogdown  grows. 
Sudden  consternation  attacks  the  signs,  the  planets  in  their  courses 

running  exert  an  influence : 
The  sea  is  lulled  to  rest,  flowers  cover  the  earth."  " 

It  may  be  supposed  that  when  Cormac,  King  of  Ireland,  was 
informed  of  the  gifts  acquired  by  Fion,  on  tasting  of  the  Sal- 
mon of  knoivledge,  he  became  desirous  of  securing  him  as  apar- 
tizan.  So  we  next  find  him  appointed  leader  of  the  Fianns  : 
we  will  only  slightly  allude  to  the  qualification,  necessary  for 
obtaining  admission  into  that  body.  The  postulant  should 
defend  himself  with  a  hazel  stick  from  javelins  cast  at  him  at 
once  by  nine  men  ; — he  should  tie  up  his  long  hair,  and  run  at 
full  speed  through  a  wood  without  letting  it  get  into  disorder; — 
he  was  to  jump  over  a  bough  as  high  as  liis  chin,  and  run 
under  one  as  low  as  his  knee,  while  chased  through  a  thick  forest. 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  17 

To  pull  a  thorn  out  of  one's  foot  when  running  at  full  speed, 
or  tread  on  a  rotten  stick  without  breaking  it,  requires  good 
natural  aptitude  and  some  practice,  and  these  were  indispensa- 
ble for  admission  into  Eion's  militia.  Any  man  that  had  not 
music  in  his  soul,  or  a  facility  in  the  composition  of  verse,  was 
inadmissible ;  and  every  successful  candidate  made  oath  of 
some  kind,  that  he  would  relieve  the  poor  according  to  his 
ability,  be  loyal  to  king  and  chief,  and  never  offer  insult  or 
WTong  to  a  woman.  His  relatives  were  always  to  bind  them- 
selves not  to  seek  for  revenge  or  eric,  in  case  of  his  falling  in 
fight,  but  leave  the  care  of  his  memory  to  his  comrades. 

These  were  severe  ordeals,  but  look  to  the  privileges  of  the 
body  !  They  were  cantoned  on  the  inhabitants  from  Samhain 
to  Bealtinne,  and  at  liberty  to  hunt,  and  fish,  and  use  all  edi- 
ble fruits  from  Bealtinne  to  Savihain.  If  an  ordinary  son  of 
Eire  wished  to  contract  a  marriage,  he  should  get  the  consent 
of  the  Fenian  chief  in  his  district.  The  salmon,  deer,  and 
smaller  game  were  rigidly  preserved  for  their  use ;  and  if  a 
simple  mortal  killed  a  stag,  he  should  replace  it  by  an  ox, 
and  a  fawn  by  a  milch  cow.  Let  Miss  Martineau  write  Eng- 
lish Forest  and  Game  Law  Tales  after  this  ! 

In  morality  and  respect  paid  to  women,  the  Celts  and  Teu- 
tons were  far  in  advance  of  the  far-trumpeted  Greeks.  In  our 
own  island  in  days  of  yore,  the  sex  now  called  weak  had  ter- 
rible privileges,  and  some  times  abused  them.  If  a  lady  put 
Geasa  (obligation  or  prohibition)  on  a  knight,  he  had  no  loop 
hole  of  escape  ; — he  should  obey  her,  however  unreasonable 
the  request.  Thus  at  the  wedding  feast  of  Fion  and  Grainne, 
king  Cormac's  daughter,  the  bride  lays  Geasa  on  Biarmnid 
O'Buibhne  to  carry  her  off;  and  though  this  was  highly  repug- 
nant to  his  loyal  feeling  and  in  direct  contravention  to  his  military 
oath,  he  was  obliged  to  comply.  When  Fion  was  on  his 
shifts  in  his  youth,  and  had  no  better  raiment  than  the  skins 
of  the  animals  he  slew  for  food,  he  found  one  morning  a  fine 
assemblage  of  ladies  on  one  bank  of  a  great  chasm,  and  a  party 
of  gentlemen  on  the  other.  A  proud  princess  had  insisted  on 
Jier  lover,  that  he  should  clear  the  chasm  before  she  gave  him 
her  hand  ;  but  the  poor  fellow  was  merely  clapping  his  arms 
round  his  body  to  screw  his  courage  to  the  springing  point. 
Fion  modestly  asked,  if  she  would  take  himself  for  her  wedded 
lord  on  his  accomplishing  the  feat.  Her  answer  was  that  he 
looked  a  personable  man,  though  marvellously  ill-clad,  and  she 


]8  THE    FICTIONS    OF   OUR    FOREFATIIEES. 

would  give  him  the  privilege  if  he  succeeded.  He  did  succeed, 
but  she  laid  Geasa  on  him  that  he  should  make  the  same  leap 
every  year.  Another  fair  tyrant  insisted  on  his  leaping  over  a 
dallan  as  high  as  his  chin,  with  a  similar  pillar  stone  of  the 
same  dimensions  borne  upright  on  the  palm  of  his  hand.  Fion 
at  a  later  period  avowed  in  confidence  to  his  father-in-law,  that 
this  was  the  most  difficult  exploit  he  had  ever  achieved,  and  his 
assertion  appears  to  us  worthy  of  belief.  As  children  and  fools 
should  not  be  indulged  with  sharp-edged  weapons,  we  may 
gather  from  the  above  facts,  that  ladies,  even  though  of  pure 
Gaelic  blood,  should  not  have  their  demands  granted,  when 
verging  on  the  unreasonable,  especially  as  Fion  on  one  occasion, 
fell  short  and  was  nearly  killed.  It  was  of  a  Friday  morning, 
and  he  had  met  a  red-haired  woman  on  the  road. 

In  the  second  volume,  which  is  taken  up  with  Fion's  visit 
to  the  house  of  Conan  of  Ceann  Sleibke  in  Clare,  he  is  put 
under  Geasa  to  relate  several  circumstances  connected  with 
the  Fenians.     The  demand  and  supply  went  on  in  this  wise. 

•'  Tell  me,"  said  Conan,  "  which  are  the  sweetest  strains  you  ever 
enjoyed." 

"I  will  tell  you,"  replied  Fionn.  "When  the  seven  constant 
battalions  of  the  Fenians  assemble  on  our  plain,  and  raise  their  stan- 
dards of  chivalry  above  their  heads ;  then  when  the  howling,  whistling 
blast  of  the  dry,  cold  wind  rushes  through  them  and  over  them,  that 
is  very  sweet  to  m«.  When  the  drinking  hall  is  furnished  in  Almhuin, 
and  the  cup-bearers  hand  the  bright  cups  of  chaste  workmanship  to 
the  chiefs  of  the  Fenians,  the  ring  of  the  cups,  when  drained  to  the 
last  drop,  on  the  tables  of  the  Bruighin,  is  very  sweet  to  me.  Sweet 
to  me  is  the  scream  of  the  sea-gull,  and  of  the  heron,  the  roar  of  the 
waves  on  Traigh-lidhe  (Tralee),  the  song  of  the  three  sons  of 
Meardha,  the  whistle  of  Mac  Lughaidh,  the  Dord  of  Fearsgaradh, 
the  voice  of  the  cuckoo  in  the  first  month  of  summer,  the  grunting 
of  the  hogs  on  Magh  Eitne,  and  the  echo  of  loud  laughter  in  Derry." 
And  he  sung  this  lay  : — 

"  The  Dord  of  the  green-topped  woods, 
The  dashing  of  the  wave  against  the  shore, 
Or  the  force  of  the  waves  at  Tralee, 
When  they  meet  the  Lee  of  the  white  trout. 

Three  Cmen)  who  joined  the  Fenians, — 
One  of  them  was  gentle,  one  was  fierce. 
Another  was  contemplating  the  stars, 
They  were  sweeter  than  any  melody. 

The  azure  wave  of  the  ocean. 
When  a  man  cannot  distinguish  its  course, 
A  swell  that  sweeps  fish  upon  dry  land, 
A  melody  to  lull  to  sleep — sweet  its  effect. 


tRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  19 

Feargaill,  son  of  Fionn,  a  man  quick  in  execution, 
Long  and  smooth  the  career  of  his  glory. 
Never  composed  a  melody  which  did  not  reveal  his  mind : 
A  lulling  repose  to  me  were  his  strains." 

"  Win  victory  and  blessings,"  said  Conan,  "  and  tell  me  now  the 
names  of  all  those  whom  you  have  ever  satirised  or  dispi-aised — who 
was  the  man  that,  having  only  one  leg,  one  arm,  and  one  eye,  escaped 
from  you  in  consequence  of  his  swiftness,  and  outstripped  the 
Fenians  of  Eire,  and  why  is  this  proverb  used,  '  As  Roc  came  to 
the  house  of  Fionn  ?'  " 

"  I  will  tell  you  that,"  said  Fionn.  "  One  day  the  chief  of  the 
Fenians  and  I  went  to  Teamhair  Luachra,  and  we  took  nothing  in 
the  chase  that  san-.e  day  but  one  fawn.  When  it  had  been  cooked,  it 
was  fetched  to  me  for  the  purpose  of  dividing  it.  I  gave  a  portion  of 
it  to  each  of  the  Fenian  chiefs,  and  there  remained  none  for  my  own 
share  but  a  haunch  bone.  Gobha  Gaoithe,  son  of  Ronan,  pre.'ented 
himself,  and  requested  me  to  give  him  the  haunch  ;  I  accordingly 
gave  it  to  him  :  he  then  declared  that  I  gave  him  that  portion  on  ac- 
count of  his  swiftness  of  foot,  and  he  went  out  on  the  plain,  but  he 
had  only  gone  a  short  distance,  when  Caoilte,  son  of  Ronan,  his  own 
brother,  overtook  him,  and  brought  the  haunch  back  again  to  me, 
and  we  had  no  further  dispute  about  the  matter.  We  had  not  been 
long  so,  when  we  saw  a  huge,  obnoxious,  massy-boned,  black,  detes- 
table giant,  having  only  one  eye,  one  arm,  and  one  leg,  hop  forward 
towards  us.  He  saluted  us  ;  I  returned  the  salutation,  and  asked  him 
whence  he  came.  •  I  am  come  by  the  powers  of  the  agility  of  ray 
arm  and  leg,'  responded  he,  'having  heard  there  is  not  one  man  in 
the  world  more  liberal  in  bestowing,  gifts  than  you,  O  Fionn  ;  there- 
fore I  am  come  to  solicit  wealth  and  valuable  gifts  from  you.'  1 
replied,  that  were  all  the  wealth  of  the  world  mine,  I  would  give  him 
neither  little  nor  much.  He  then  declared  '  they  were  all  liars  who 
asserted  that  1  never  gave  a  refusal  to  any  person.*  I  replied,  that  if 
he  were  a  man,  I  would  not  give  him  a  refusal.  •  Well,  then,'  said 
the  giant,  '  let  me  have  that  haunch  you  have  in  your  hand,  and  I  will 
say  good  bye  to  the  Fenians,  provided  that  you  allow  me  the  length 
of  the  haunch  as  a  distance,  and  that  I  am  not  seized  upon  until  I 
make  my  first  hop.'  Upon  hearing  this  I  gave  the  haunch  into  the 
giant's  hand,  and  he  hopped  over  the  lofty  stockades  of  the  town  : 
he  then  made  use  of  the  utmost  swiftness  of  his  one  leg  to  outstrip 
all  the  rest  (of  the  Fenians).  When  the  Fenian  chiefs  saw  that, 
they  started  in  pursuit  of  the  giant,  while  I  and  the  band  of  min- 
strels of  the  town  went  to  the  top  of  the  dun  to  watch  their  pro- 
ceedings. When  I  saw  that  the  giant  had  outstripped  them  a  con- 
siderable distance,  I  put  on  my  running  habiliments,  and  taking  no 
weapen  but  Mac  an  Loin  in  my  hand,  I  started  after  the  others.  I 
overtook  the  hindmost  division  on  Sliabh  an  Righ,  the  middle  (next) 
division  at  Limerick,  and  the  chiefs  of  the  Fenians  at  Ath  Bo,  which 
is  called  Ath-Luain  (Athlone),  and  those  first  in  the  pursuit  at 
Rinn-an-Ruaigh,  to  the  right  hand  side  of  Cruachan  of  Connacht, 
where  he  (the  giant)  was  distant  less  than  a  javelin's  cast  from  me. 

B 


20  THE    FICTIONS    CF    OUR    FOREFATHERS. 

The  giant  passed  on  before  me,  and  crossed  Eas  Roe  (now  Ballj- 
shannon)  of  the  sun  of  Modhuirn,  without  wetting  his  foot :  I 
leaped  over  it  after  him.  He  then  directed  his  course  towards  the 
estuary  of  Binn-Edair,  keeping  the  circuit  of  Eire  to  his  right  hand. 
The  giant  leaped  over  (the  estuary),  and  it  was  a  leap  similar  to  a 
flight  over  the  sea.  I  sprang  after  him,  and  having  caught  him  by 
the  small  of  the  back,  laid  him  prostrate  on  the  earth.  '  You  have 
dealt  unjustly  by  m.e,  O  Fionn,'  cried  the  giant,  '  for  it  was  not  with 
you  I  arranged  the  combat,  but  with  the  Fenians.'  I  replied,  that 
the  Fenians  were  not  perfect,  except  I  myself  were  with  them.  We 
had  not  remained  long  thus,  when  Liaghan  Luaimneach  from  Lnachar 
Deaghaidh  came  up  to  us  ;  he  was  followed  by  Caoilte  Mac  Ronan, 
together  with  the  swiftest  of  the  Fenians.  Each  of  them  couched 
his  javelin,  intending  to  drive  it  through  the  giant,  and  kill  him  in  my 
arms,  but  I  protected  him  from  their  attacks.  Soon  after  this  the 
main  body  of  the  Fenians  arrived :  they  enquired  what  was  the 
cause  of  the  delay,  that  the  giant  had  not  yet  been  slain.  '  That  is 
bad  counsel,'  said  the  giant,  *  for  a  better  man  than  I  am  would  be 
slain  in  my  eric'  We  bound  the  giant  strongly  on  that  occasion ; 
and  soon  after  Bran  Beag  O'Buadhchan  came  to  invite  me  to  a 
feast,  and  all  the  Fenians  of  Eire,  who  were  present,  accompanied 
him  to  his  house.  The  banqueting  hall  had  been  prepared  for  our 
reception  at  that  time,  and  the  giant  was  dragged  into  the  middle  of 
the  house,  and  was  there  placed  in  the  sight  of  all  present.  They 
asked  him  who  he  was.  '  Roc,  son  of  Diocan,  is  my  name,'  replied 
he,  '  that  is,  I  am  son  to  the  Legislator  of  Aengus  of  the  Bnigh  in 
the  south.  ]\Iy  wife  poured  a  current  of  surprising  affection  and  a 
torrent  of  deep  love  upon  Sgiath  Breac,  son  of  Dathcaoin  yonder, 
who  is  your  foster  son,  O  Fionn.  It  hurt  my  feelings  severely  to  hear 
her  boast  of  the  swiftness  and  bravery  of  her  lover  in  particular,  and 
of  the  Fenians  in  general,  and  I  declared  I  would  challenge  him  and 
all  the  Fenians  of  Eire,  to  run  a  race  with  me  ;  but  she  sneered  at 
me.  I  then  went  to  my  beloved  friend,  Aengus  of  the  Brugh,  to 
bemoan  my  fate  ;  and  he  metamorphosed  me  thus,  and  bestowed  on 
me  the  swiftness  of  a  druidical  wind,  as  you  have  seen.*  This  is  my 
history  for  you  ;  and  you  ought  to  be  well  satisfied  with  all  the  hurt 
and  injury  you  have  inflicted  on  me  already.'     The  giant  was  there- 

•  The  wind  was  one  of  the  deities  of  the  pagan  Irish. 
The  murmuring  of  the  Red  Wind  from  the  east. 
Is  heard  in  its  course  by  the  strong  as  well  as  the  weak  ; 
A  wind  that  blasts  the  bottom  of  the  trees. 
And  withers  men,  is  that  Red  Wind! 

Old  Poem. 
Hence  we  see  that  there  was  a  supernatural  agency  attributed  to 
the  Red  Wind  from  the  east  by  the  Irish  ;  in  fact  the  wind  being 
one  of  the  pagan  deities,  it  never  lost  any  of  its  baneful  influences  in 
the  popular  superstitions  of  the  Celtic  race,  and  charm-mongers 
attributed  much  evil  influence  to  its  effects,  and  were  wont  to  conjure 
it  very  menacingly  in  their  spells.      (Translator). 


TRANSACTIONS   OF   THE    OSSIANIO    SOCIETY.  21 

\ipon  set  at  liberty,  and  we  could  not  learn  where  he  betook  himself. 
The  proverb,  « As  Roc  came  to  the  house  of  Fionn,'  has  originated 
from  that  circumstance  ;  and  so  that  is  the  answer  to  your  question, 
O  Conan,"said  Fionn." 

At  pages  ]  49  and  following  of  second  volume  will  be  found 
a  very  curious  allegorical  tale  for  which  we  do  not  refer  the 
readers  to  the  original,  as  it  is  not  to  be  procured,  but  we  hope 
to  see  the  early  volumes  reprinted.  The  ensuing  extract,  if 
true  to  what  might  have  happened,  gives  us  insight  into  a 
curious  state  of  things  as  regarded  marriage  and  divorce  among 
our  Pagan  ancestors. 

Eecent  proceedings  in  Parliament  and  pending  proceedings 
in  Doctors'  Commons,  force  on  us  the  belief  that  the  restor- 
ation of  this  ancient  custom  would  be  acceptable  to  a  section 
of  English  society  of  the  present  day. 

"  Win  victory  and  blessings,''  said  Conan,  "  and  inform  me  what 
kindred  have  Bran  and  Sceoluing*  to  you,  where  it  was  you  found 
them,  and  who  were  the  three  half  brothers  by  the  mother's  side, 
that  they  had  in  the  Fenian  ranks  ?" 

"  I  will  tell  you  about  that,"  said  Fionn.  "  Muirrionn  Mongcaemh, 
daughter  of  Tadhg  son  of  Nuaghat,  my  motlier,  once  paid  me  a  visit, 
on  which  occasion  she  was  accompanied  by  her  sister  Tuirreann, 
daughter  of  Tadhg :  there  were  at  that  same  time  with  me  two 
princes,  chiefs  of  the  Fenians  of  Ulster,  loUann  Eachtach  and 
Feargus  Fionn-mor,  sons  of  Cas  Cuailgne.  lollann  Eachtach  was 
paying  his  addresses  to  Tuirreann,  and  was  deeply  in  love  with  her, 
and  I  gave  her  to  him  in  marriage  upon  certain  conditions,  namely, 
that  she  should  be  restored  safe  to  me,  whenever  I  demanded  her, 
and  that  the  Fenian  chiefs  should  become  sureties  for  her  safe  return. 
The  reason  I  demanded  that,  was,  lollann  was  attended  by  a  familiar 
female  spirit  named  Uchtdealbh  (Fair-bosom),  daughter  of  the  king 
of  Coillen  Feidhlim,  and  being  apprehensive  she  might  destroy 
Tuirreann,  I  therefore  gave  her  from  my  hand  into  that  of  Oisin  ; 
Oisin  gave  her  into  the  hand  of  Caoilte  ;  Caoilte  gave  her  into  the 
hand  of  Mac  Luigheach  ;  Mac  Luigheach  gave  her  into  the  hand  of 
Diarmuid  O'Duibhne  ;  Diarmuid  gave  her  into  the  hand  of  Goll, 
son  of  Moirne  ;  Goll  gave  her  into  the  hand  of  Lughaidh  Lamha, 
son  of  Eoghan  Taileach  ;  and  Lughaidh  gave  her  into  the  hand  of 
lollann  Eachtach,  saying  : — '  I  deliver  to  you  this  young  wonian  upon 
the  condition,  that  when  Fionn  thinks  proper  to  demand  her,  you 
shall  restore  her  safe,  as  in  duty  bound.'  After  that  mutual  engage- 
ment, lollann  conducted  her   to  his   own    house,  and  .she  remained 

•  l)TiAt)  ASAf  SseoUins.  Names  of  Fionn's  favourite  hounds. 
SseoUjiJS  is  sometimes  written  ce6lb]i)i),  siveet  voice,  of  v.hich  the 
name  in  common  use  is  undoubtedly  a  corruption.     {Translator). 


22  THE    nCTIOXS    OF    OUR    FOKEFATHERS. 

with  him  until  she  became  pregnant.  That  familiar  spirit  of  lollann 
paid  Tuirreann  a  visit,  under  a  disguised  appearance,  and  said, 
'  O  princess,  Fionn  wishes  you  long  life  and  health,  and  desires  you 
to  exercise  hospitality  on  a  large  scale ;  come  out  with  me  until  I 
speak  a  few  words  with  you,  as  I  am  in  a  hurry.'  The  young  woman 
accompanied  her  out,  and  when  they  were  some  distance  from  the 
house,  she  took  her  dark  druidical  wand  from  under  her  garment,  and 
having  struck  the  yoving  woman  with  it,  metamorphosed  her  into  a 
greyhound,  the  handsomest  that  the  human  eye  ever  beheld,  and 
brought  her  along  with  her  to  the  house  of  Feargus  Fionnliath, 
king  of  Ath-cliath  Meagraith.*  Nom',  this  was  the  character  of 
Fergus  :  he  was  the  most  unsociable  individual  in  the  world,  and  he 
would  not  permit  a  hound  to  remain  in  the  same  house  along  with 
him.  Nevertheless,  the  courierf  said  to  him,  •  Fionn  sends  to  greet 
you,  wishing  you  long  life  and  health,  O  Fergus,  and  requests  you  will 
take  good  care  of  this  hound  against  his  coming  here  ;  she  is  heavy  with 
young,  therefore  take  particular  care  of  her,  and  do  not  suffer  her 
to  hunt  (after  her  foetus  grows  heavier)  ;  if  you  do  otherwise,  Fionn 
will  not  thank  you.'  '  I  am  much  surprised  at  this  order,'  replied 
Fergus,  *  since  Fionn  well  knows  that  there  is  not  in  the  world  a 
more  unsociable  being  than  myself,  yet  J  will  not  refuse  Fionn's  re- 
quest respecting  the  first  hound  he  ever  sent  me.' 

As  regards  Fergus:  he  soon  after  brought  out  his  hound  to  the 
chase  to  test  her  value  ;  and  made  a  great  havoc  in  the  hunt  that 
day,  and  every  other  day,  during  a  month,  for  the  hound  never  saw 
a  wild  animal  that  she  would  not  run  down.  At  the  expiration  of 
that  time  she  grew  heavy  with  young,  so  that  she  was  afterwards  led 
to  the  chase  no  more  ;  and  Feargus  was  tilled  with  love  and  a  strong 
passion  for  hounds  ever  after.  The  wife  of  Fergus  happened  to  be 
confined  about  that  time  ;  and  she  gave  birth  to  an  infant  the  same 
night  that  the  hound  whelped  two  puppies,  a  male  and  female.  It  so 
happened  during  the  previous  seven  years,  that  whenever  Fergus's 
wife  was  confined,  a  Fomorach  used  to   come  that  same  night,  and 

*  2lc  CliAc  31)eA5nAi6e.     The  ancient  name  of  Galway  harbour. 

f  CacIac,  signifies  a  courier  ;  and  strangely  enough,  those  couriers 
were,  many  of  them  at  least,  females,  as  in  the  present  case.  leAbAtt- 
CAttj  was  the  favourite  courier  of  Conchubar  Mac  Nessa,  King  of 
Ulster,  and  ho^ujAi)  was  the  courier  of  Cumhall.  lollann's  Lean- 
nan  Sighe  assumed  the  character  of  a  courier  in  order  to  de- 
ceive her  Intended  victim.  The  Leannan  Sighes  always  bestowed  their 
affections  on  some  mortal  object,  as  appears  from  the  account  of 
them  in  our  MSS.  as  well  as  in  popular  tradition.  There  is  a  curious 
story  current  among  the  people  concerning  the  love  which  Cliodhna, 
the  fairy  princess,  bore  towards  a  Munster  Chieftain.  She  is  said  to 
have  assumed  the  appearance  of  Sighle  Ni  Mharranan,  a  swineherd's 
daughter,  and  to  have  become  a  servant  in  the  house  of  the  young 
chief's  father,  in  which  situation  she  managed,  by  industry  and  good 
conduct,  to  rise  to  the  situation  of  a  lady's  maid  in  the  family,  and 
at  last  to  win  the  affections  of  the  object  of  her  love.    (Translutur). 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSTANIC    SOCIETY.  23 

carry  away  the  infant.  However,  Eithleann  met  Fionn  at  the  end 
of  a  year,  and  having  arranged  a  hospitable  meeting  at  the  house  of 
Feargus  Fionnliath,  they  delivered  Fergus  from  the  plague  of  the 
Foniorach. 

As  regards  Fionn  ;  when  he  learned  that  his  mother's  sister  was 
not  living  with  lollann  Eachtach,  he  insisted  on  the  fulfilment  of  the 
pledge  by  which  the  Fenians  were  bound  to  restore  her  safely  ;  the 
pledge  passed  (from  one  to  the  other)  to  Lughaidh  Laraha  the  last. 
Lughaidh  pledged  his  word  that  he  would  bring  the  head  of  lollann 
to  Fionn,  unless  he  (lollann)  would  deliver  to  him  Tuirreann  alive 
and  safe,  that  he  might  restore  her  to  redeem  his  own  pledge.  lol- 
lann requested  time  to  go  in  quest  of  Tuirreann,  having  pledged  his 
word  that  if  he  was  unable  to  find  her,  he  would  surrender  himself, 
in  order  to  free  Lughaidh  from  his  obligation.  Lughaidh  granted 
him  that  request ;  and  lollan  immediately  proceeded  to  the  Sighe*  of 
Coillean  Feidhlim  where  Uchtdealbh,  his  Leannan  Sighe,  then  was : 
he  told  her  the  purport  of  his  visit.  '  Well  then,'  said  Uchtdealbh, 
•  if  you  will  consent  to  give  me  a  pledge  and  bond  that  you  are  will- 
ing  to  have  me  as  your  spouse  to  the  termination  of  your  life,  I  will 
free  you  from  yovir  difficulty."  lollann  gave  what  she  required  ;  and 
she  went  to  the  house  of  Feargus  Fionnliath,  to  fetch  the  young 
woman,  and  restored  her  to  her  natural  shape,  at  a  short  distance 
from  the  house.  Uchtdealbh  brought  the  young  woman  to  me,  and 
informed  me  that  she  had  been  pregnant  before  her  metamorphosis 
into  a  hound,  and  had  given  birth  to  two  puppies,  a  male  and  female. 
She  told  me  also  that  whichever  I  chose  them  to  be,  either  human 
beings  or  hounds,  they  should  accordingly  be  such.  I  replied,  that  if 
they  were  to  be  given  to  me,  I  would  prefer  that  they  should  remain 
hounds.  In  the  meantime,  Lughaidh  Lamha  requested  that  I  should 
reward  him  for  his  guardianship  by  giving  him  Tuirreann  to  wife. 
I  gave  her  ;  and  she  remained  with  him,  until  she  gave  birth  to  three 
sons,  namely,  Sgiath  Breac,  Aodhgan  Ruadh,  and  Gael  Crodha,  and 
these  are  the  three  sons  born  of  the  same  mother  who  gave  birth  to 
Bran  and  Sceoluing.  Hence,  this  is  the  solution  of  your  question, 
O  Conan,"  said  Fionn. 

The  Eithleann  so  obscurely  mentioned  is  said  to  have  been 
a  Leannan  Sighe  that  attended  Fion.  Watching  the  Fomorian 
giant,  in  the  shape  of  a  wolf  hound,  when  he  came  to  take 
away  the  infant,  she  bit  off  his  arm  and  thus  prevented  the 
theft.  She  afterwards  conducted  Fio7i,  Fergus,  and  the  rest 
to  the  giant's  cave,  where  they  recovered  the  children  that  had 
been  carried  away. 

We  have  in  these  volumes  several  proofs  (if  any  such  were 
wanted),  that  our  Fairy  lore  and  undonhted  superstitious,  have 
been   bequeathed  to  us  from  our  heathen  forefathers.      Here 

*   Sighe,  residence  of  a  fairy  in  an  enchanted  hill. 


24  THE    FICTIONS    OT   OUR    FOREFATIIERB. 

we  have  the  Leannan  Sighe,  and  elsewhere  we  can  trace  our 
May-bushes,  bonfires  on  St.  John's  eve,  and  Holland-tide  divi- 
nations up  to  Bealtinne  (Sun's  Fire),  the  Midsummer  festival  of 
the  sun,  and  the  Moon's  festival  at  Sarahain.  The  early 
missionaries  had  Christian  festivals  appointed  at  the  same 
periods,  to  turn  the  people  from  idolatrous  rites;  but  though 
the  new  converts  were  well  disposed  to  adore  God,  and  to  pay 
due  reverence  to  the  Baptist  and  the  Saints  in  general,  tiiey 
would  mingle  relics  of  the  old  superstition  with  the  Christian 
solemnities.  We  are  unwilling  to  believe  that  our  Gaelic  grand- 
fathers sacrificed  human  victims  in  the  Baal-fires  :  perhaps  they 
preserved  the  memory  of  the  horrid  Phoenician  rite  by  making 
their  cattle,  or  prisoners,  or  young  people  pass  through  them  : 
if  so,  it  will  account  for  our  youngsters  still  jumping  thro  the 
May  and  midsummer  bonfires. 

If  we  can  trust  the  author  of  Fion's  visit  to  Cona7i  of  Ceann 
Sleibhe,  the  Danaans  were  a  powerful  party  in  Ireland  in  tlie 
third  century.  Enveloped  in  their  cloak  of  darkness,  the  Feigh 
Fiad/i,  they  surrounded  the  house  during  the  marriage  feast,  to 
kill  Fion,  Fion's  wife,  and  Fion's  father-in-law,  and  every  one 
connected  with  them,  as  the  lady  had  been  intended  for  the 
wife  of  one  of  their  cliiefs.  Another  instance  of  the  terrible 
usage  of  the  Geasa  will  be  seen  in  the  following  extract. 

"  As  for  Fionnbharr*  of  Magh  Feabhail ;  he  despatched  messen- 
gers to  the  different  parts  of  Eire,  to  summon  the  Tuatha  de  Danaans 
from  all  quarters,  for  Fionnbharr  was  king  over  them.  Six  large 
well  appointed  battalions,  from  all  parts,  assembled  on  the  margin  of 
Loch  JDearg-dheirc  within  the  space  of  a  month.  This  muster  took 
place  upon  the  very  day  that  Conan  had  the  wedding  feast  ready  for 
Fionn  and  the  Fenians.  He  (Conan)  sent  Soistreach,  his  own  female 
courier,  to  Teamhair  Luachra,  to  invite  Fionn  and  the  Fenians. 
When  she  had  delivered  her  message  to  Fionn,  she  returned  back  by 
Loch  Dearg-dheirc,  and  the  Tuatha  de  Danaans  having  seen  her  pass, 
Failbhe  Beag  followed  her,  to  ask  her  the  news.     She  informed  him 

•  T=10I)t)bv^rln  ?J^iM5b  l^eAbAil.  A  powerful  prince  of  the  Tuatha 
de  Danaans.  The  Connacht  peasantry  believe  that  he  is  the  king  of  the 
fairies  of  their  province  :  they  call  him  Fionnbharra,  others  TU\]i:._ 
beAjicAc  ]^ior)i)bATin  T^15  i)A  b-veAfx  Tt)-beA5.  His  residence  is  in  Knock- 
madh,  near  Castle  Hackett,  County  of  Galw.ay  ;  and  the  neighbour- 
ing peasantry  relate  many  strange  stories  about  that  being.  To 
Fwimbharru  they  attribute  the  great  success  attending  the  family  of 
Kirwan  on  the  turf.  Fionnbharra  makes  no  scrnple  to  supply  any 
vacancies  that  may  occur  in  his  forces  by  the  admission  of  some  of 
his  mortal  neighbours :  all  these  become  ri5s  or  long-livers.  (Trans, 
tutor). 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  23 

that  she  had  been  before  Fionn  Mac  Ourahaill.  Failbhe  Beag  asked 
her  where  Fionn  then  was,  and  how  many  men  he  had  with  him. 
'  I  left  him  at  Teamhair  Luachra,  and  ten  hundred  is  the  nun)ber  of 
his  companions,'  answered  she.  She  also  told  him  that  Fionn  was 
to  spend  that  night  with  Conan  of  Ceann  Sleibhe.  When  Failbhe 
heard  that,  he  struck  the  female  courier  with  his  sword,  and  cut  her 
in  two  :  he  then  dragged  her  remains,  and  cast  them  into  the  (ad- 
joining) river.  Hence  that  stream  is  called  Dubhghearthach  from 
that  time  to  the  present.     ♦  •  #  •  #  * 

With  respect  to  Fionnbharr  of  Magh  Feabhail  and  the  Tuatha 
de  Danaans  ;  they  enveloped  themselves  in  the  Feigh  Fiadh,  and 
marched  forward  invisibly,  powerfully,  with  steadiness,  and  without 
delay — none  contending  for  precedence — in  sixteen  armed,  well-ap- 
pointed, well-marshalled  battalions,  to  the  plain  opposite  the  house 
of  Conan  of  Ceann  Sleibhe.  '  It  is  little  use  for  us  to  be  here,'  said 
they,  '  since  the  service  of  the  sword  of  Goll  is  engaged  in  the  de- 
fence of  Fionn  against  us.'  '  Goll  shall  not  protect  him  on  this 
occasion,'  said  Eithne  the  druidess,  '  for  I  will  beguile  Fionn  out  of 
the  house,  despite  of  the  vigilant  care  that  is  kept  over  him.' 

She  proceeded  on  to  the  town  (house),  and  stood  opposite  to  Fionn 
on  the  outside.  '  Who  is  he  that  is  before  my  face?'  asked  she.  *  It 
is  I  myself,'  responded  Fionn.  '  The  geasa  by  which  a  true  hero 
never  suffered  himself  to  be  bound  be  upon  you,  unless  you  come 
outside  without  delay,'  said  she.  Fionn  did  not  suffer  the  geasa  to 
hangover  him,  but  walked  out  without  delay;  and,  though  there 
were  many  persons  inside,  none  of  them  noticed  Fionn  leaving  the 
house,  except  Caoilte  alone.  He  walked  up  to  Eithne  the  druidess. 
At  that  same  time  the  Tuatha  de  Danaans  let  fly  a  flock  of  dark  birds 
with  fiery  beaks  to  the  Dun  (of  Conan)  ;  and  these  (birds)  perched 
on  the  chests  and  bosoms  of  all  the  people  (within),  and  scorched 
and  tormented  them  to  such  a  degree,  that  the  young  lads,  the 
women  and  the  children  belonging  to  the  place  betook  themselves  to 
flight  from  the  Dun  in  all  directions,  and  the  wife  of  Conan,  whose 
name  was  Canana,  was  drowned  in  the  river  outside  the  town. 
Eithne,  the  druidess,  then  challenged  Fionn  to  run  a  race  with  her, 
*  for,'  said  she,  '  it  was  for  the  purpose  of  running  a  race  with  you  I 
called  you  out.'  '  What  shall  be  the  distance  ?'  asked  Fionn.  *  From 
Doire-da-thorc  in  the  west,  to  Ath-mor  in  the  east,'  said  she.  They 
arranged  the  matter  so  ;  but  Fionn  got  across  the  Ath  (ford)  before 
her,  while,  in  the  meantine,  Caoilte  was  following  him.  Fionn  be- 
gan to  urge  on  Caoilte,  saying,  «  you  ought  to  be  ashamed  of  your 
running  and  of  your  (small)  amount  of  swiftness,  since  a  woman  is 
able  to  leave  you  behind.'  Caoilte  thereupon  sprang  forward,  and, 
making  a  very  distressing  bound,  struck  his  shoulders  against  the 
hag's  chest  at  Doire-an-t  Seanaich  in  the  south ;  and  then,  having 
turned  about,  he  made  a  slash  of  his  sword  at  her  in  the  waist,  so 
that  he  divided  her  into  two  equal  parts. 

'  Win  victory  and  blessings,  O  Caoilte,'  exclaimed  Fionn,  '  for, 
though  many  is  the  good  blow  you  have  struck  in  your  time,  you 
never  dealt  a  better  one  than  that'  They  then  returned  back  to  the 
green  before  the  town,   where  they  found  the   Tuatha  de  Danaans 


Q6  THE    FICTIONS    OF   OUR    FOREFATHERS. 

drawn  up  in  martial  order  before  them,  after  having  thrown  off  their 
Feigh  Faidha.  'It  seems  to  me,  O  Caoilte,'  said  Fionn,  'that  we 
have  fallen  into  the  thick  of  our  enemies  in  this  Dun.'  They  there- 
upon turned  back  to  back,  and  every  warrior  on  all  sides  at- 
tacked them,  so  that  groans  of  weakness  from  the  unequal  contest 
were  wrung  from  Fionn.  GoU,  having  heard  them,  exclaimed,  '  It 
is  a  sorrowful  case,  for  the  Tuatha  de  Danaans  have  enticed  Fionn 
and  Caoilte  away  from  us  ;  let  us  arise  with  speed  to  their  help.' 
They,  thereupon,  rushed  out  upon  the  green  in  a  dense  body,  deter- 
mined upon  the  performance  of  great  feats  and  carnage,  supported 
by  Conan  Ceann  Sleibhe  and  his  sons.*  But  now  that  proud,  agres- 
sive,  chieftain  of  champions,  the  body-mangling,  fiery  hero,  the  terri- 
ble  loud  thunderer,  and  the  fresh  blooming  branch,  invincible  in 
battle,  Goll,  son  of  Moirne,  son  of  Garraidh  Glundubh,  son  of  Aodh 
Dunaidh,  son  of  Aodh  Ceannchlair,  son  of  Conall,  son  of  Saidhbhre, 
son  of  Ceat  mac  Maghach,  son  of  Cairbre  Ceanndearg,  son  of  the 
king  of  Connacht,  became  enraged  ;  like  a  towering  mountain  under 
his  grey  shield  was  he  in  battle  !  He  laid  prostrate  the  bravest  of 
their  leaders,  he  mangled  the  bodies  of  their  nobles,  and  burst  through 
the  ranks  of  their  chieftains  ;  he  shortened  limbs  and  delved  into 
skulls,  until  he  reached  their  pillar  of  support,  Fionnbhar  of  Magh 
Feabhail  himself.  They  commenced  to  attack  one  another,  until 
both  the  royal  champions  were  mangled  and  disfigured,  in  consequence 
of  the  hard  struggle  which  they  maintained.  The  result  of  the 
combat  was,  that  Fionnbharr  of  Magh  Feabhail  fell  by  the  heavy, 
hard-dealt  strokes  of  Goll.  Failbhe  fell  by  the  hand  of  Caoilte. 
Eochadh  M6r,  son  of  Lughaidh,  the  nimble  hero  of  the  quickly-dealt 
strokes,  sprang  into  the  midst  of  the  enetay,  and  commenced  to  hew 
down  and  carve  the  troops,  until  he  met  the  furious  and  valorous 
man,  Donn  Uatha :  they  engaged  one  another  ;  and  the  end  of  the 
conflict  was,  that  both  fell  foot  to  foot  and  face  to  face  on  the  spot. 
Rachta  Dearg  was  slain  in  the  conflict  by  Sgolb  Sgeine,  son  of  Oisin. 
Rochan  was  slain  by  Garraidh  Glundubh,  and  the  two  Sgails  fell  by 
the  hands  of  each  other.  The  three  Domhnalls  were  slain  by  the 
hands  of  Conan  the  Bald,  son  of  Moirne,  without  any  assistance 
whatever.  The  two  Cairbres  were  slain  by  Conan  of  Ceann  Sleibhe 
and  his  son.  But  few  of  the  battles  of  Erin  were  ever  fought  with 
such  dreadful  determination  as  was  that  battle  ;  for  no  individual  on 
either  side  wished,  or  was  guilty  of  the  dishonor,  to  yield  or  re- 
treat a  single  step,  from  the  spot  on  which  he  engaged  his  opponent  ; 
for  they  were  the  most  hard-fighting  bodies  of  men  to  be  found  in 
any  of  the  four  parts  of  the  globe,  namely,  the  manly,  bloody, 
robust  Fenians  of  Fionn,  and  the  white-toothed,  handsome  Tuatha 
de  Danaans  ;  and  they  both  were  nearly  annihilated  in  that  battle." 

During  his  visit  at  Ceann  Sleibhe,  Fion  related  how  he  was 
transformed   into   a   decrepid   old   naan   at  thi^  lake  of  Slieve 

*  *'  2Uc  ceAt)t)A,  fto  l^eATX5A6  <.\p  c-ixfi6  itjileA6  uAibttcAc  lonnrAj&ccAc, 
A5Af  Ai}  Iaoc  leA&ATtrA  loirstieACjAXSAt  At)  conPA  UACiijA];  ioi)5At)CAc,  ASAf 
i\ij  bu|t)i}e  blA&njAtjijAC  boTxb-ctteAVAC,  hAtox)  5oll  njAc  ?r)6]|ii)e,  &c." 


TRANSACTIONS    OF    TUB    0S8IANIC    BOCIETT.  27 

Guillean  in  the  north.  The  legend  has  been  rendered  into 
English  verse  by  Dr.  Drummond,  Miss  Brooke,  and  others, 
and  is  not  here  detailed,  as  it  is  perhaps  tlie  most  widely 
known  of  all  Fenian  stories. 

In  the  first  and  second  volumes,  edited  by  Mr.  O'Kearnoy, 
there  is  a  large  mass  of  information  conveyed  in  the  introduc- 
tion and  notes,  concerning  the  ancient  mythological  sources 
from  which  our  Fairy  lore  has  flowed  down  to  us.  Indeed  his 
only  embarrassment  seems  to  have  arisen  from  want  of  space 
to  set  his  legendary  stories  in  suitable  order. 

The  third  volume  is  chiefly  occupied  with  the  Pursuit  of 
Fion  after  Diannuid  and  Grainne.  It  is  edited  by  Mr.  S. 
H.  O'Grady,  who  in  the  introduction,  gives  a  list  of  the  princi- 
pal Fenian  tales  and  poems.  His  remarks  on  the  structure  of 
the  language,  its  aptitude  for  poetry,  its  richness  in  nearly 
synonymous  epithets,  and  the  abuses  made  by  the  poets  of  its 
facilities  for  alliteration  and  assonance,  will  be  found  most 
useful  to  Irish  students  ;  we  have  much  pleasure  in  quoting  the 
text  of  part  of  his  sound,  critical,  and  judicious  observations. 

"  Whatever  it  may  be  that  has  given  vitality  to  the  traditions  of  the 
mythic  and  elder  historic  periods,  they  have  survived  to  modern 
times  ;  when  they  have  been  formed  into  large  manuscript  collections, 
of  which  the  commonest  title  is  "  Bolg  an  t-Salathair,"  answering 
to  "  A  Comprehensive  Miscellany."  These  were  for  the  most  part 
written  by  professional  scribes  and  school-masters,  and  being  then 
lent  to,  or  bought  by  those  who  could  read,  but  had  no  leisure  to 
write,  used  to  be  read  aloud  in  farmers'  houses  on  occasions  when 
numbers  were  collected  at  some  employment,  such  as  wool-carding 
in  the  evenings  ;  but  especially  at  wakes.  Thus  the  people  became 
familiar  with  all  these  tales.  The  writer  has  heard  a  man  who  never 
possessed  a  manuscript,  nor  heard  of  O'  Flanagan's  publication,  relate 
at  the  fireside  the  death  of  the  sons  of  Uisneach  without  omitting 
one  adventure,  and  in  great  part  retaining  the  very  words  of  the 
written  versions.  Nor  is  it  to  be  supposed  that  these  manuscripts, 
though  written  in  modern  Irish,  are  in  the  mere  colloquial  dialect — 
any  more  than  an  English  author  now  writes  exactly  as  he  converses. 
The  term  modern  may  be  applied  to  the  language  of  the  last  three 
centuries,  when  certain  inflections  and  orthogi-aphical  rules  obtained, 
which  have  since  held  their  ground  ;  and  the  manuscripts  we  speak  of, 
though  admitting  some  provincialisms,  many  of  which  are  differences 
of  pronunciation  more  than  anything  else,  have  retained  the  forms 
proper  to  the  modern  literate  language. 

•  »  •  •  »  •  • 

In  some  manuscripts,certainly,these  distinctions  have  not  been  obser- 
ved ;  but  we  here  speak  of  good  ones,  among  which  we  class  the  two, 
from  which  has  been  derived  the  text  published  in  the  present  volume. 
The  first  is  a   book  containing  a  number  of  legends   and   Ossianic 


28  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

poems,  and  entitled  '*  Bolg  an  t-Salathair  ;'*  written  in  1780,  at 
Cooleen,  near  Portlaw,  in  the  county  of  Waterford,  by  Labhrais 
O'  Fuarain  or  Lawrence  Foran,  a  schoolmaster :  and  he  apolo- 
gises in  a  note  for  the  imperfections  of  his  manuscript,  alleging 
in  excuse,  the  constant  noise  and  many  interruptions  of  his  pupils. 
The  second  is  a  closely  written  quarto  of  881  pages,  from  the  pen  of 
Martan  O'  Griobhtha,  or  Martin  Griffin  of  Kilrush,  in  the  county  of 
Clare,  1842-3.  This  manuscript,  which  a  few  years  ago  came  into 
the  Editor's  possession,  is  called  by  the  scribe  "  An  Sgeulaidhe,"  i.  e. 
The  Story-teller,  and  is  entirely  devoted  to  Fenian  and  other  legends, 
of  which  it  contains  thirty-eight:  some  having  been  transcribed  from 
manuscripts  of  1749. 

From  what  has  been  said  before,  it  will  be  understood  that  the 
language  of  these  tales  in  their  popular  form,  though  not  by  any 
means  ancient,  is  yet,  when  edited  with  a  knowledge  of  orthography 
and  a  due  attention  to  the  mere  errors  of  transcribers,  extremely 
correct  and  classical  ;  being  in  fact  the  same  as  that  of  Keating. 
Nor  is  it  wise  to  undervalue  the  publication  of  them  on  the  score  of 
the  newness  of  their  language,  and  because  there  exist  more  ancient 
versions  of  some,  providing  always  that  the  text  printed  be 
good  and  correct  of  its  kind.  On  the  contrary,  it  seemed  on  this  ac- 
count the  more  desirable  to  publish  them,that  there  have  hitherto  bpen, 
as  we  may  say,  no  text  books  of  the  modern  language,*  whilst  there 
still  are  at  home  and  abroad,  many  Irishmen  well  able  to  read  and 
enjoy  such,  were  they  to  be  had.  The  Fenian  romances  are  not,  it 
is  true,  of  so  great  an  interest  to  those  philologists  whose  special 
pursuit  it  is  to  analyse  and  compare  languages  in  their  oldest  phase, 
such  as  the  ancient  Irish  remains  which  have  been  edited  with  so  much 
learning  and  industry  during  the  last  twenty  years  ;  but  they  will 
delight  those  who  lack  time,  inclination,  or  other  requisites  for  that 
study  of  grammars  and  lexicons,  which  should  prepare  them  to  under- 
stand the  old  writings  ;  and  who  read  Irish,  moreover,  for  amuse- 
ment and  not  for  scientific  purposes.  It  has  been  already  said  that 
some  of  these  legends  and  poems  are  new  versions  of  old  ;  but  it  is 
not  to  be  supposed  that  they  are  so  in  at  all  the  same  degree  or  the 
same  sense  as,  for  instance,  the  modernised  Canterbury  Tales  are  of 
Chaucer's  original  work.  There  is  this  great  difference,  that  in  the 
former,  nothing  has  been  changed  but  some  inflections  and  construc- 
tions, and  the  orthography,  which  has  become  more  fixed  ;  the  genius 
and  idiom  of  the  language,  and  in  a  very  great  measure  the  words, 
remaining  the  same  ;  whilst  in  the  latter  all  these  have  been  much 
altered.  Again,  the  new  versions  of  Chaucer  are  of  the  present  day  ; 
whereas  our  tales  and  poems,  both  the  modifications  of  older  ones,  and 

*  Almost  the  only  original  work  in  correct  Irish  ever  printed  in 
the  country,  was  a  portion  of  Keating's  History,  published  by  Mr. 
William  Haliday  in  181 1  ;  which  is  both  uninviting  in  appearance, 
and  difficult  to  procure.  Most  other  Irish  works  have  been  trans- 
lations, of  which  the  best  undoubtedly  is  the  translation  of  Thomas 
a  Kempis,  by  the  Rev.  Daniel  A.  O'Sullivan,  P.  P.  of  Inniskeen, 
county  of  Cork,  who  is  an  accomplished  Irish  scholar  and  poet,   (Tr.) 


TRANSACTIONS    OF   THE    OSSIANIC    SOCIETV.  £9 

tliose  which  in    their  very  origin  are  recent,  are  one  with  the  oiher, 
most  probably  three  hundred  years  old. 

The  style  of  the  Irish  romantic  stories  will  doubtless  strike  as  very 
peculiar  those  to  whom  it  is  new,  and  it  is  to  be  hoped  that  no  edu- 
cated Irishman  will  be  found  so  enthusiastic  as  to  set  them  up  for 
models  of  composition — howbeit,  there  is  much  to  be  considered  in 
explanation  of  their  defects.  The  first  thing  that  will  astonish  an 
English  reader  is  the  number  of  epithets;  but  we  must  remember 
that  these  stories  were  composed  and  recited  not  to  please  the  mind 
only,  but  also  the  ear.  Hence,  adjectives,  which  in  a  translation 
appear  to  be  heaped  together  in  a  mere  chaos,  are  found  in  the 
original  to  be  arranged  upon  principles  of  alliteration.  Nor  will  the 
number  alone,  but  also  the  incongruity  of  epithets,  frequently  be 
notorious,  so  that  they  appear  to  cancel  each  other  like  -f-  and  — 
quantities  in  an  algebraical  expression." 

The  Editor  then  adduces  a  pile  of  epithets  apphed  to  a  king, 
occupying  iwchelmesoi JBoiirffeois,  and  remarks  how  easily  a  more 
judiciousarrangenientnjightbemade,  but  then  as  he  observes, — 

"  The  writer  would  have  been  compelled  to  break  up  his 
long  chain  of  adjectives  which  fell  so  imposingly  in  the  native  tongue 
on  the  listener's  ear,  and  to  forego  the  alliterative  arrangement  of 
them,  which  is  this  : — The  first  three  words  in  the  above  sentence, 
(a  noun  and  two  adjectives),  begin  with  vowels  ;  the  next  two  adjec- 
tives with  c;  then  follow  three  beginning  with  /;  five  with  J";  three 
with  c  ;  three  with  5  ;  three  with  m  ;  three  with  r  ;  four  with  c  ; 
three  with  g ;  four  with  m  ;  two  with  vowels  ;  and  four  with  i. 

Alliteration  was  practised  in  poetry  by  the  Anglo-Saxons,  but 
this  seems  attributable  rather  to  the  embryo  state  of  taste  amongst 
them,  and  to  an  ignorance  of  what  really  constitutes  poesic  beauty, 
than  to  the  genius  of  their  language  :  hence  the  usage  did  not  obtain 
in  the  English ;  and  at  the  present  day,  alliteration,  whether  in  prose 
or  poetry,  is  offensive  and  inadmissible,  except  when  most  sparingly 
and  skilfully  used  to  produce  a  certain  effect.  It  was,  doubtless, 
the  same  want  of  taste  which  introduced,  and  a  want  of  cultivation, 
which  perpetuated  the  abuse  of  alliteration  amongst  the  Celtic  nations, 
and  prevented  the  bards  of  Ireland  and  Wales  from  throwing  off  the 
extraordinary  fetters  of  their  prosody'  in  this  respect ;  and  it  is  a 
great  evidence  of  the  power  and  copiousness  of  the  Celtic  tongues, 
that  even  thus  cramped,  they  should  have  been  able  to  move  freely 
in  poetry.  Impose  the  rules  of  prosody  by  which  the  mediceval  and 
later  Celtic  poets  wrote,  upon  any  other  modern  European  language, 
and  your  nearest  approach  to  poetry  will  be  nonsense-verses,  as  the 
first  attempts  of  school-boys  in  Latin  verse  are  called,  where  their 
object  is  merely  to  arrange  a  number  of  words  in  a  given  metre, 
without  regard  to  sense.  Alliteration  was  not  only  abused  in  poetry, 
but  also  in  prose  ;  and  indeed  it  may  be  asked  whether  the  introduc- 
tion of  it  at  all  into  the  latter  is  not  of  itself  an  abuse.  But  differ- 
ently from  many  other  languages,  the  genius  of  the   Gaelic,   apart 

"  Which  includes  minute  and  stringent  rules  of  assonance  as  well 
as  of  alliteration.     (Tr.) 


30  THE    FICTIONS    OY   OUR    FOREFATHERS. 

from  external  causes,  seems  to  impel  to  alliteration,  and  its  numerous 
synonyms  invite  to  repetitions  which,  properly  used,  add  strength,  and 
being  abused,  degenerate  into  jingle  and  tautology.  The  Irish 
speakers  of  the  present  day  very  commonly,  for  emphasis  sake,  use 
two  synonymous  adjectives  without  a  conjunction,  instead  of  one 
with  an  adverb,  and  these  they  almost  invariably  choose  so  that  there 
shall  be  an  alliteration.  Thus  a  very  mournful  piece  of  news  will  be 
colled  '  Sgeul  dubhach  dobronach,*or  '  Sgeul  dubhach  doilghiosaoh,' 
or  '  Sgeul  buaidheartha  bronach,'  in  preference  to  '  Sgeul  dubhach 
bronach,'  and  other  arrangements  ;  all  the  epithets  having,  in  tiie 
above  sentences  at  least,  exactly  the  same  meaning.  An  obstinate 
man  that  refuses  to  be  persuaded,  will  be  called  '  Duine  dur  dall,'  and 
not  •  Duine'dur  caoch  ;'  '  dall'  and  *  caoch'  alike  meaning  '  blind."  Be- 
sides the  alliteration,  the  words  are  always  placed  so  as  to  secure  a 
euphonic  cadence.  And  this  would  denote  that  the  alliterations  of 
the  Irish  and  further  proofs  of  their  regard  for  sound,  have  other 
sources  than  a  vitiated  taste :  but  it  is  to  this  latter  that  we  must 
attribute  the  perversion  of  the  euphonic  capabilities  of  the  language, 
and  of  the  euphonic  appreciation  of  its  hearers,  which  led  to  the 
sacrifice  of  sense  and  strength  to  sound  ;  and  this  taste  never  having 
been  corrected,  the  Irish  peasantry,  albeit  they  make  in  their  con- 
versation a  pleasing  and  moderate  use  of  alliteration  and  repetition, 
yet  admire  the  extravagance  and  bombast  of  these  romances.  An- 
other  quality  of  the  Irish  also,  their  corrupt  taste  caused  to  run  riot, 
that  is  their  vivid  imagination,  which  forthwith  conspired  with  their 
love  of  euphony  to  heap  synonym  on  synonym.  It  is  well  known  how 
much  more  strongly  even  an  English  speaking  Irishman  will  express 
himself  than  an  llnglishraan  :  where  the  latter  will  simply  say  of  a 
man,  '  He  was  making  a  great  noise,'  the  other  will  tell  you  that 
«  He  was  roaring  and  screeching  and  bawling  about  the  place.'  Some- 
times this  liveliness  becomes  exceedingly  picturesque  and  expressive: 
the  writer  has  heard  a  child  say  of  one  whom  an  Englishman  would 
have  briefly  called  a  half-starved  wretch,  '  The  breath  is  only  just  in 
and  out  of  him,  and  the  grass  doesn't  know  him  walking  over  it.' 

Had  these  peculiar  qualifications  of  ear  and  mind,  joined  to  the 
mastery  over  such  a  copious  and  sonorous  language  as  the  Gaelic, 
been  guided  by  a  correct  taste,  the  result  would  doubtless  have  been 
many  strikingly  beautiful  productions  both  in  prose  and  verse.  As 
it  is,  the  writings  of  Keating  are  the  only  specimens  we  have  of  Irish 
composition  under  these  conditions.  Of  these,  two  being  theologi- 
cal, do  not  allow  any  great  scope  for  a  display  of  style  ;  but  his  his- 
tory is  remarkably  pleasing  and  simple,  being  altogether  free  from 
bombast  or  redundancy  of  expression,  and  reminding  the  reader  for- 
cibly of  Herodotus.  «  •  •  •  • 

But,  notwithstanding  that  so  many  epithets  in  our  romantic  tales 
are  superfluous  and  insipid,  great  numbers  of  them  are  very  beautiful 
and  quite  Homeric.  Such  are  the  following,  applied  to  a  ship, '  wide- 
wombed,  broad-canvassed,  ever-dry,  strongly- leaping  ;' — to  the  sea, 
'  ever-broken,  showery  topped,(alluding  to  the  spray);' — to  the  waves, 
*  great-thundering,  howling-noisy.'  Some  of  these  are  quite  as  sono- 
rous and  expressive  as  the  famous  ToXup'kois^olo  daXdaffrn." 


TRANSACTIONS    OF    THE    OBSIANIG    SOCIETY,  31 

Through  the  bod)'  of  the  tale  now  under  consideration  run 
veins  of  the  finest  romantic  poesy,  intermingled  with  others 
which  attract  by  the  naivete  or  the  strange  quaintness  of  the  ex- 
pression. Fion  appears  to  great  disadvantage,  and  Diarmuid 
except  in  one  instance,  exhibits  the  magnanimity  and  loyalty  to 
his  comrades,  of  a  Chevalier  of  the  Christian  ages  of  faith. 
We  suppose  that  in  this  and  other  legends,  the  editors  have 
been  obliged  to  use  the  knife,  but  (in  our  opinion)  to  a  very 
small  extent.  A  healthy  moral  tone  (making  due  allowances) 
pervades  the  genuine  Celtic  legends  as  well  as  the  fictitious 
literature  of  Spain.  An  English  scholar  can  only  arrive  in  the 
translation  at  the  pleasure  arising  from  feeling,  or  description, 
justness  of  expression,  or  conduct  of  the  tale,  but  the  reader 
skilled  in  Irish  enjoys  along  with  these,  the  charm  produced 
by  euphony,  alliteration,  and  the  vivid  painting  of  the  images 
or  sentiments  in  the  copious  and  sonorous  poetry  of  the 
original. 

Let  sympathy  be  given  to  the  poor  hero  on  reading  the  evil 
chance  befalls  on  at  the  opening  of  the  poem.  Fion^  though  not 
on  very  good  terms  with  Cormac,  is  about  to  be  married  to  his 
daughter,  and  high  festival  is  held  in  the  Miodclmarta,  the 
banqueting  hall  of  Tara  of  the  kings. 

♦'The  king  of  Erin  sat  down  to  enjoy  drinking  and  pleasure,  with  his 
wife  at  his  left  shoulder,  that  is  to  say,  Eitche,  the  daughter  of 
Atan  of  Corcaigh,  and  Grainne  at  her  shoulder,  and  Fionn  Mac 
Cumhaill  at  the  king's  right  hand  ;  and  Cairbre  Liffeachair  the  son 
of  Cormac,  sat  at  one  side  of  the  same  royal  house,  and  Oisin  the  son 
of  Fionn  at  the  other  side,  and  each  one  of  them  sat  according  to  his 
rank  and  to  his  patrimony  from  that  down.      •         •         •         •         • 

'  Tell  me  now,'  said  Grainne,  to  Daire  Mac  Morna  of  the  songs, 

*  who  is  that  warrior  at  the  right  shoulder  of  Oisin  the  son  of  Fionn  ?' 

*  Yonder,'  said  the  druid,  'is  Goll  Mac  Morna,  the  active,  the  war- 
like.' '  Who  is  that  wai-rior  at  the  shoulder  of  Goll  ?'  said  Grainne. 
'  Oscar  the  son  of  Oisin,'  said  the  druid.  '  Who  is  that  graceful- 
legged  man  at  the  shoulder  of  Oscar?'  said  Grainne.  '  Oaoilte  Mac 
Ronain,'  said  the  druid.  '  What  haughty,  impetuous  warrior  is  that 
yonder  at  the  shoulder  of  Caoilte  ?'  said  Grainne.  '  The  son  of  Lu- 
ghaidh  of  the  mighty  hand,  and  that  man  is  sister's  son  to  Fionn  Mac 
Cumhaill,'  said  the  druid.  '  Who  is  that  freckled  sweet-worded 
man,  upon  whom  is  the  curling  dusky-black  hair,  and  [who  has]  the 
two  red  ruddy  cheeks,  upon  the  left  hand  of  Oisin  the  son  of  Fionn  ?' 
'  That  man  is  Diarmuid  the  grandson  of  Duibhne,  the  white-toothed, 
of  the  lightsome  countenance  ;  that  is  the  best  lover  of  women  and 
of  maidens  that  is  in  the  whole  world.'  Who  is  that  at  the  shoulder 
of  Diarmuid  ?'  said  Grainne.  •  Diorruing  the  son  of  Dobhar 
Damhadh  O'Baoisgne,  and  that  man  is  a  druid  and  a  skilful  man 
of  science,'  said  Daire  duanach. 

'  That  is  a  goodly  company,'  said  Grainne  ;  and  she  called  her 
attendant  handmaid  to  her,  and  told  her  to  bring  to  her  the  jewelled- 


32  THE    yiCTIONS    OF   OUR    FORKFATHERS. 

golden -chased  goblet  which  was  in  the  Grianan  after  her.  The 
handmaid  brought  the  goblet,  and  Grainne  filled  the  goblet  forth- 
with, (and  there  used  to  go  into  it  [be  contained  in  it]  the  drink  of 
nine  times  nine  men).  Grainne  said,  "  take  the  goblet  to  Fionn 
first,  and  bid  him  drink  a  draught  out  of  it,  and  disclose  to  him 
that  it  is  I  that  sent  it  to  him."  The  handmaid  took  the  goblet 
to  Fionn,  and  told  him  everything  that  Grainne  had  bidden 
her  say  to  him.  Fionn  took  the  goblet,  and  no  sooner  had  he 
drunk  a  draught  out  of  it,  than  there  fell  upon  him  a  stupor  of 
sleep  and  of  deep  slumber.  Oormac  took  the  draught  and  the 
same  sleep  fell  upon  him,  and  Eitcbe,  the  wife  of  Cormac, 
took  the  goblet  and  drank  a  draught  out  of  it,  and  the  same  sleep  fell 
upon  her  as  upon  all  the  others.  Then  Grainne  called  the  attendant 
handmaid  to  her,  and  said  to  her :  ♦  Take  this  goblet  to  Cairbre 
Liffeachair  and  tell  him  to  drink  a  draught  out  of  it,  and  give  the 
goblet  to  those  sons  of  kings  by  him.'  The  handmaid  took  the  goblet 
to  Cairbre,  and  he  was  not  well  able  to  give  it  to  him  that  was  next 
to  him,  before  a  stupor  of  sleep  and  of  deep  slumber  fell  upon  him 
too,  and  each  one  that  took  the  goblet,  one  after  another,  they  fell 
into  a  stupor  of  sleep  and  of  deep  slumber.  *         „         *         • 

Then  Grainne  turned  her  face  to  Diarmuid  O'Duibhne,  and  what 
she  said  to  him  was :  '  Wilt  thou  receive  courtship  from  me,  O  son 
of  Duibhne  ?'  '  I  will  not,'  said  Diarmuid.  '  Then,'  said 
Grainne, '  I  put  thee  under  bonds  of  danger  and  of  destruction,  O 
Diarmuid,  that  is,  under  the  bonds  of  DromdraoiJheachta,  if  thou 
take  me  not  with  thee  out  of  this  household  to-night,  ere  Fionn  and 
the  king  of  Erin  arise  out  of  that  sleep.' 

'  Evil  bonds  are  those  under  which  thou  hast  laid  me,  O  woman,' 
said  Diarmuid  ;  "  and  wherefore  hast  thou  laid  those  bonds  upon  me 
before  all  the  sons  of  kings  and  of  high  princes  in  the  king's  mirthful 
house  [called]  Miodhchuairt  to-night,  seeing  that  there  is  not  of  all 
those,  one  less  worthy  to  be  loved  by  a  woman  than  myself?"  "  By 
thy  hand,  O  son  of  Duibhne,  it  is  not  without  cause  that  I  have 
laid  those  bonds  on  thee,  as  I  will  tell  thee  now. 

'  Of  a  day  when  the  king  of  Erin  was  presiding  over  a  gathering 
and  muster  on  the  plain  of  Tearahair,  Fionn  and  the  seven  battalions 
of  the  standing  Fenians,  chanced  to  be  there  that  day  ;  and  there 
arose  a  great  goaling  match  between  Cairbre  Liffeachair  the  son  of 
Cormac,  and  the  son  of  Lughaidh,  and  the  men  of  Breaghmhagh, 
and  of  Cearna,  and  the  stout  pillars  of  Teamhair  arose  on  the  side  of 
Cairbre,  and  the  Fenians  of  Erin  on  the  side  of  the  son  of  Lughaidh  ; 
and  there  were  none  sitting  in  the  gathering  that  day  but  the  king, 
and  Fionn,  and  thyself,  O  Diarmuid.  It  happened  that  the  game 
was  going  against  the  son  of  Lughaidh,  and  thou  didst  rise  and  stand, 
and  didst  take  his  caman  from  the  next  man  to  thee,  and  didst  throw 
him  to  the  ground  and  to  the  earth,  and  thou  didst  go  into  the  game, 
and  didst  win  the  goal  three  times  upon  Cairbre  and  upon  the  war- 
riors of  Teamhair.  I  was  that  time  in  my  Grianan  of  the  clear  view, 
of  the  blue  windows  of  glass,  gazing  upon  thee  ;  and  I  turned  the 
light  of  my  eyes  and  of  my  sight  upon  thee  that  day,  and  I  never 
gave  that  love  to  any  other  from  that  time  to  this,  and  will  not  for 
ever.' 

'  It  is  a  wonder  that  thou  shouldest  give  me  that  love  instead  of 
Fionn,'  said  Diarmuid,  *  seeing  that  there  is  not  in  Erin  a  man  that  is 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIAMC    SOCIETY.  33 

fonder  of  a  woman  than  he  ;  and  knowest  thou,  O  Grainne,  on  the 
night  that  Fionn  is  in  Teamhair  that  he  it  is  that  has  the  kevs  of 
Teamhair,  and  that  so  we  cannot  leave  the  town  ?'  '  There  is  a 
wicket-gate  to  my  Grianan,'  said  Grainne,  '  and  we  will  pass  out 
throue^h  it.'  '  It  is  a  prohibited  thing  for  me  to  pass  through  any 
wicket-gate  whatsoever,'  said  Diarmuid.  '  Howbeit,  I  hear,'  said 
Grainne,  'that  everj  warrior  and  battle-champion  can  pass  by  the 
shafts  of  his  javelins  and  by  the  staves  of  his  spears,  in  or  out,  over 
the  rampart  of  every  fort  and  of  every  town,  and  1  will  pass  out  by 
the  wicket-gate,  and  do  thou  follow  me  so.* 

Grainne  went  her  way  out,  and  Diarmuid  spoke  to  his  people,  and 
what  he  said  was  :  '  O  Oisin,  son  of  Fionn,  what  shall  I  do  with 
these  bonds  that  have  been  laid  on  me?'  '  Thou  art  not  guilty  of  the 
bonds  which  have  been  laid  on  thee,'  said  Oisin,  •  and  I  tell  thee  to 
follow  Grainne,  and  keep  thyself  well  against  the  wiles  of  Fionn.' 
'  O  Oscar,  son  of  Oisin,  what  is  good  for  me  to  do  as  to  those  bonds 
which  have  been  laid  upon  me?'  I  tell  thee  to  follow  Grainne,' said 
Oscar,  *  for  he  is  a  sorry  wretch  that  fails  to  keep  his  bonds.'  '  What 
counsel  dost  thou  give  me,  O  Caoilte  ?'  said  Diarmuid.  '  I  say,' 
said  Caoilte,  '  that  I  have  a  fitting  wife,  and  yet  I  had  rather  than 
the  wealth  of  the  world,  that  it  had  been  to  me  that  Grainne  gave  that 
love.'  '  What  counsel  givest  thou  me,  O  Dio"ruing?'  '  I  tell  thee 
to  follow  Grainne,  albeit  thy  death  will  come  of  it,  and  I  grieve  for 
it.*  'Is  that  the  counsel  of  you  all  to  me?'  said  Diarmuid.  '  It  is,' 
said  Oisin,  and  said  all  the  others  together. 

After  that,  Diarmuid  arose  and  stood,  and  stretched  forth  his  active 
warrior  hand  over  his  broad  weapons,  and  took  leave  and  farewell  of 
Oisin  and  of  the  chiefs  of  the  Fenians  ;  and  not  bigger  is  a  smooth- 
crimsoned  whortleberry  than  was  each  tear  that  Diarmuid  shed  from 
his  eyes  at  parting  with  his  people.  Diarmuid  went  to  the  top  of  the 
fort,  and  put  the  shafts  of  his  two  javelins  under  him,  and  rose  with 
an  airy,  very  light,  exceeding  high,  bird-like  leap,  until  he  attained 
the  breadth  of  his  two  soles  of  the  beautiful  grass-green  earth  on  the 
plain  without,  and  Grainne  met  him.  Then  Diarmuid  spoke,  and 
what  he  said  was  :  '  I  trow,  O  Grainne,  that  this  is  an  evil  course 
upon  which  thou  art  come  ;  for  it  were  better  for  thee  have  Fionn 
Mac  Cumhaill  for  lover  than  myself,  seeing  that  I  know  not  what 
nook,  or  corner,  or  remote  part  of  Erin  I  can  take  thee  to  now. 
Return  again  to  the  town,  and  Fionn  will  never  learn  what  thou  hast 
done.'  •  It  is  certain  that  I  will  not  go  back,'  said  Grainne,  'and 
that  I  will  not  part  from  thee  until  death  part  me  from  thee.'  '  Then 
go  forward,  O  Grainne,'  said  Diarmuid." 

The  fugitives  escape  into  Clanrickard  in  Gal  way,  and  Diar- 
muid fortifies  a  small  grove  in  vrliich  they  take  shelter.  Track- 
ers from  Neamhiin  (Navan)  find  the  grove,  but  their  devoted 
friends  Oisin  Oscur  and  Caoilte  send  Bran  to  warn  them. 
Bran  understands  his  directions  with  "  knowledge  and  wisdom," 
gets  into  the  refuge,  and  thrusts  his  head  into  Diarmuid's 
bosom.     His  friends  fear   that  their   warning  is  not  effective  : 


34  TTIE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

SO  Fearghoir,  CaoiUes  giolla  gives  tliree  shouts  that  might  be 
heard  three  cantreds  off,  and  the  fugitives  find  themselves  fully 
awake  to  their  situation. 

"  Diarmuid  heard  Fearghoir,  and  awoke  Grainneout  of  her  sleep, 
and  what  he  said  was  :  '  I  hear  the  henchman  of  Caoilte  Mac  Ronain  ; 
and  it  is  by  Caoilte  he  is,  and  it  is  by  Fionn  that  Caoilte  is,  and  this 
is  a  warning  they  are  sending  me  before  Fionn.'  '  Take  that  warn- 
ing,' said  Grainne.  *  I  will  not,'  said  Diarmuid,  'for  we  shall  not 
leave  this  wood  until  Fionn  and  the  Fenians  of  Erin  overtake  us  :' 
and  fear  and  great  dread  seized  Grainne  when  she  heard  that." 

Aonghus  of  the  Brugh  on  the  Boyne  was  tiie  son  of  Dagdae 
a  Danaan  king  of  Ireland,  who  had  reigned  over  the  country 
for  eighty  years  (a  circumstance  truly  magical).  He  was  the 
devoted  patron  of  iJiarmuid,  and  had  given  him  the  dreadful 
arras  {venomous  is  the  Irish  epithet)^  viz.  the  swords^  Moraltagh 
and  Begaltagh,  and  the  javelins,  the  Ga-dearg,  and  the 
Ga-buidhe.  He  now  appears  to  the  besieged  pair,  and 
carries  off  Grainne  in  a  fold  of  his  mantle,  but  Diarmuid  will 
not  condescend  to  that  safe  and  inglorious  mode  of  escape. 

"  After  that,  Aonghus  put  Grainne  under  the  border  of  his  mantle, 
and  went  his  ways  without  knowledge  of  Fionn  or  of  the  Fenians  of 
Erin,  and  no  tale  is  told  of  them  until  they  reached  Rosdashoileach, 
which  is  called  Luimneach'  now. 

Touching  Diarmuid ;  after  that  Aonghus  and  Grainne  had  departed 
from  hun,  he  arose  as  a  straight  pillar,  and  stood  upright,  and  girded 
his  arms,  and  his  armour,  and  his  various  sharp  weapons  about  him. 
After  that  he  drew  near  to  a  door  of  the  seven  wattled  doors  that 
there  were  to  the  enclosure,  and  asked  who  was  at  it.  '  No  foe  to 
thee  is  any  man  who  is  at  it,'  said  they  [who  were  without]  ;  *  for 
here  are  Oisin  the  son  of  Fionn,  and  Oscar  the  son  of  Oisin,  and  the 
chieftains  of  the  Clanna  Baoisgne  together  with  us ;  and  come  out 
to  us,  and  none  will  dare  to  do  thee  harm,  hurt,  or  damage.*  '  I  will 
not  go  to  you,'  said  Diarmuid,  '  until  I  see  at  which  door  Fionn  him- 
self is.'  He  drew  near  to  another  wattled  door,  and  asked  who  was 
at  it.  '  Caoilte  the  son  of  Crannachar  Mac  Ronain,  and  the  Clanna 
Ronain  together  with  him  ;  and  come  out  to  us,  and  we  will  give 
ourselves  [fight  and  die]  for  thy  sake.'  •  I  will  not  go  to  you,'  said 
Diarmuid,  'for  I  will  not  cause  Fionn  to  be  angry  with  you  for  well- 

•  Luimneach  was  originally  the  name  of  the  lower  Shannon,  e.g. 
"  K|  beitt  luinjTjecl)  i^oTi  A  &ixuinj." 
The  Luimneach  bears  not  on  its  bosom, 

(Poem  in  Four  Masters,  A.D.  662.) 
but  about  the  year  830  the  name  was  applied  not  to  the  river  but  to 
the  city.  Ros'da  shoileach  means  the  promontory  of  the  two  sallows, 
and  was  anciently  the  name  of  the  site  of  the  present  city  of  Limerick 
fvide  O'Fluhertys  OgygiaJ.     (Tr.) 


TRANSACTIONS   OP   THE   088IANIC   SOCIETY.  35 

doing  to  myself.'  He  drew  near  to  another  wattled  door,  and  asked 
who  was  at  it.  '  Here  are  Conan  the  son  of  Fionn  of  Liathluachra, 
and  theClanna  Morna  together  with  him;  and  we  are  enemies  toFionn, 
and  thou  art  far  dearer  to  us  than  he,  and  for  that  reason  come  out 
to  us,  and  none  will  dai-e  meddle  with  thee.'  '  Surely  1  will  not  go,' 
said  Diarmuid,  '  for  Fionn  had  rather  [that]  the  death  of  every  man 
of  you  [should  come  to  pass],  than  that  I  should  be  let  out.' " 

And  so  on  till  he  has  parleyed  at  five  out  of  the  seven 
wickets. 

"  He  drew  near  to  another  wattled  door,  and  asked  who  was  at  it. 
•No  friend  to  thee  is  any  that  is  here,'  said  they,  '  for  here  are  Aodh 
beag*  of  Eamhuin,  and  Aodh  fadat  of  Eamhuin,  and  Caol  crodhaj 
of  Eamhuin,  and  Goineach§  of  Eamhuin,  and  Gothan  gilmheurachjj 
of  Eamhuin,  and  Aoife  the  daughter  of  Gothan  gilmheurach  of  Eam- 
huin, and  Cuadan  lorgaire^  of  Eamhuin  ;  and  we  bear  thee  no  love, 
and  if  thou  wouldst  come  out  to  us,  we  would  wound  thee  till  thou 
shouldst  be  like  a  gallan,  without  respite.'  '  Evil  the  company  that 
is  there,'  said  Diarmuid,  '  O  ye  of  the  lie,  and  of  the  tracking,  and  of 
the  one  brogue  ;  and  it  is  not  the  fear  of  your  hand  that  is  upon  me, 
but  from  enmity  to  you,  I  will  not  go  out  to  you.'  He  drew  near  to 
another  wattled  door,  and  asked  who  was  at  it.  '  Here  are  Fionn 
the  sonof  Cumhaill,  the  son  of  Art,  the  sonof  Treunmhor  O'Baoisgne, 
and  four  hundred  hirelings  with  him  ;  and  we  bear  thee  no  love,  and 
if  thou  wouldst  come  out  to  us,  we  would  cleave  thy  bones  asunder.' 
•  I  pledge  my  word,'  said  Diarmuid,  '  that  the  door  at  which  thou 
art,  O  Fionn,  is  the  first  [i.e.  the  very]  door  by  which  I  will  pass,  of 
[all]  the  doors.'  Having  heard  that,  Fionn  charged  his  battalions 
on  pain  of  their  death  and  of  their  instant  destruction,  not  to  let 
Diarmuid  pass  them  without  their  knowledge.  Diarmuid  having 
heard  that,  arose  with  an  airy,  high,  exceeding  light  bound,  by  the 
shafts  of  his  javelins  and  by  the  staves  of  his  spears,  and  went  a  great 
way  out  beyond  Fionn  and  beyond  his  people  without  their  knowledge 
or  perception.  He  looked  back  upon  them,  and  proclaimed  to  them 
that  he  had  passed  them,  and  slung  his  shield  upon  the  broad  arched 
expanse  of  his  back,  and  so  went  straight  westward ;  and  he  was  not 
long  in  going  ovit  of  sight  of  Fionn  and  of  the  Kenians.  Then  when 
he  saw  that  they  followed  him  not,  he  returned  back  where  he  had 
seen  Aonghus  and  Grainne  departing  out  of  the  wood,  and  he  fol- 
lowed them  by  their  track,  holding  a  straight  course,  until  he  reached 
Ros  da  shoileach. 

He  found  Aonghus  and  Grainne  there  in  a  warm,  well-lighted  hut, 
and  a  great,  wide-flaming  fire  kindled  before  them,  with  half  a  wild 
boar  upon  spits.  Diarmuid  greeted  them,  and  the  very  life  of  Grainne 
all  but  fled  out  through  her  mouth  with  joy  at  meeting  Diarmuid. 

Aonghus  arose  early,  and  what  he  said  to  Diarmuid  was  :  '  I  will 
now  depart,  O  son  of  O'Duibhne,  and  this  counsel  I  leave  thee ;  not 

•  Short  Hugh,  f  Tall  Hugh,  %  The  slender  brave  one.  §  The 
wounder.    |  The  loud-voiced,  white-fingered.    ^  The  tracker.     \Tr.J 

C 


36  THE  FiCTio>^s  or  oun  torefathers. 

to  go  into  a  tree  having  [but]  one  trunk,  in  flying  before  Fionn  ;  and 
not  to  go  into  a  cave  of  the  earth,  to  which  there  will  be  but  the  one 
door  ;  and  not  to  go  into  an  island  of  the  sea,  to  which  there  will 
be  but  one  way  [channel]  leading  ;  and  in  whatever  place  thou  wilt 
cook  thy  meal,  tluie  eat  it  not;  and  in  whatever  place  thou  wilt 
eat,  there  lie  not ;  and  in  whatever  place  thou  wilt  lie,  there  rise 
not  on  the  morrow.'  " 

"Wounding  him  like  a  Gallan  (i}[\hr  stone)"  probably 
means,  cutting  off  his  head,  arms,  and  legs,  and  reducing  him 
to  a  mere  trunk. 

All  this  time,  Blarmuid  is  as  guiltless  as  the  Chevalier  Bay- 
ard himself  would  be  in  similar  circumstances.  The  fugitive 
pair  pick  up  an  invaluable  squire,  and  passing  from  one  refuge 
to  another,  they  approach  the  west  coast  of  Kerry ;  and  there, 
bearing  into  land,  are  seen  the  war  ships  of  Fiou's  allies  from 
the  coast  of  France.  Nine  times  nine  warriors  come  ashore, 
and  JDiarmuid  enquires  their  business  and  country. 

"  «  We  are  the  three  royal  chiefs  of  Muir  n-Iocht,'  said  they,  'and 
Fionn  Mac  Oumhaill  it  is,  that  hath  sent  there  to  seek  us,  [because 
of]  a  forest  marauder,  and  a  rebellious  enemy  of  his,  that  he  has 
outlawed,  who  is  called  Diarmuid  O'Duibhne  ;  and  to  curb  him  are 
we  now  come.  Also  we  have  three  venomous  hounds,  and  we  will 
loose  them  upon  his  track,  and  it  will  be  but  a  short  time  before  we 
get  tidings  of  him  ;  fire  burns  them  not,  water  drowns  them  not,  and 
weapons  do  not  wound  them  ;*  and  we  ourselves  number  twenty 
hundreds  of  stout,  stalwart  men,  and  each  man  of  us  is  a  man  com- 
manding a  hundred.  Moreover,  tell  us  who  thou  thyself  art,  or 
hast  thou  any  word  of  the  tidings  of  the  son  of  O'Duibhne  ?'  '  I  saw 
him  yesterday,'  said  Diarmuid,  '  and  1  myself  am  but  a  warrior  who 
am  walking  the  world  by  the  strength  of  my  hand  and  the  temper  of 
my  sword  ;  and  I  vow  that  ye  will  have  to  deal  with  no  ordinary 
man,  if  Diarmuid  meets  you.'  *  Well,  no  one  has  been  found  [yet],' 
quoth  they.  '  What  are  ye  called  yourselves?'  said  Diarmuid.  'Dubh- 
chosach,  Fionn-chosach,  and  Treun-chosachf  are  our  names,'  said 
they." 

Eifty  of  our  hero's  foes  are  killed  in  contending  with  him 
in  a  trial  of  skill,  such  as  neither  Virgil  nor  Milton  would  have 
admitted  into  their  epics :  then  follow  two  other  games  of  a 
somewhat  more  dignified  character.  He  arose  at  early  day  and 
beaming  dawn  on  the  morrow,  and — 

"  Went  himself  to  the  top  of  the  same  hill,  and  he  had  not  been 
there  long,  before  the  three  chiefs  came  towards  him,  and  he  enquired 

*  Literally,  weapons  do  not  become  red  upon  them, 
t  i.e.  The  black-footed, the  fair-footed,  and  the  strong-footed.  (Tr.) 


TRANSACTIONS   OF    THE    OSSIANIC   SOCIETY.  37 

of  them  whether  they  would  practise  any  more  feats.  They  said  that 
they  had  rather  find  tidings  of  the  son  of  O'Duibhne  than  that.  *  I 
have  seen  a  man  who  saw  him  to-day,' said  Diarmuid  ;  and  thereupon 
Diavniuid  put  from  him  his  weapons  and  his  armour  upon  the  hill, 
[everything]  but  the  shirt  that  was  next  his  skin,  and  he  stuck  the 
Crann  buidhe  of  Mananan*  upright  with  its  point  uppermost. 
Then  Diarmuid  rose  with  a  light,  bird-like  bound,  so  that  he  des- 
cended from  above  upon  the  javelin,  and  came  down  fairly  and  cun- 
ningly  off  it,  having  neither  wound  nor  cut  upon  him. 

A  young  warrior  of  the  people  of  the  green  Feniansf  said,  *  Thou 
art  one  that  never  hast  seen  a  good  feat,  since  thou  wouldst  call'that 
a  feat ;'  and  with  that  he  put  his  weapons  and  his  armour  from  him, 
and  he  rose  in  like  manner  lightly  over  the  javelin,  and  descended 
upon  it  full  heavily  and  helplessly,  so  that  the  point  of  the  javelin 
went  up  through  his  heart,  and  he  fell  right  down  to  the  earth. 
Diarmuid  drew  the  javelin,  and  placed  it  standing  the  second  time  ; 
and  the  second  man  of  them  arose  to  do  the  feat,  and  he  too  was 
slain  like  the  others.  Howbeit,  fifty  of  the  people  of  the  green 
Fenians  fell  by  Diarmuid's  feat  on  that  day  ;  and  they  bade  him 
draw  his  javelin,  [saying]  that  he  should  slay  no  more  of  their  people 
with  that  feat,  and  they  went  to  their  ships. 

Diarmuid  rose  on  the  morrow,  and  took  with  him  to  the  aforesaid 
hill,  two  forked  poles'out  of  the  next  wood,  and  placed  them  upright ; 
and  the  jNIoralltach.J  that  is,  the  sword  of  Aonghus  an  Brogha, 
between  the  two  forked  poles  upon  its  edge.  Then  he  himself  rose 
exceeding  lightly  over  it,  and  thrice  measured  the  sword  by  paces 
from  the  hilt  to  its  point,and  he  came  down,  and  asked  if  there  was  a 
man  of  them  to  do  that  feat.  '  That  is  a  bad  question,'  said  a  man  of 
them,  *  for  there  never  was  done  in  Erin  any  feat,  which  some  one  of 
us  would  not  do.'  He  then  rose,  and  went  over  the  sword,  and  as  he 
was  descending  from  abo  ve,it  happened  to  him, that  one  of  his  legs  came 
at  either  side  of  the  sword,  so  that  there  were  made  of  him  two  halves 
to  the  crown  of  his  head.  Then  the  second  man  rose,  and  as  he  des- 
cended from  above,  he  chanced  to  fall  crossways  upon  the  sword,  so 
that  there  were  two  portions  made  of  him.  Howbeit,  there  had  not 
fallen  more  of  the  people  of  the  green  Fenians  of  Muir  n-Iocht  on 
the  two  days  before,  than  there  fell  upon  that  day.  Then  they 
told  him  to  take  up  his  sword,  [saying]  that  already  too  many  of 
their  people  had  fallen  by  him  ;  and  they  asked  him  whether  he  had 
gotten  any  word  of  the  tidings  of  the  son  of  O'Duibhne.  '  I  have 
seen  him  that  saw  him  to-day,'  said  Diarmuid, '  and  I  will  go  to  seek 
tidings  to-night.* 

Diarmuid  rose  at  early  dawn  of  the  morning,  and  girt  about  him 
his  suit  of  battle  and  of  conflict,  under  which,  through  which, 
or  over  which,  it  was  not  possible  to  wound  him  ;  and  he  took  the 

•  i.e.  The  yellow  shaft  of  Mananan,  a  spear  which  Mananan  had 
given  to  Diarmuid.  Mananan  was  the  son  of  Lear,  one  of  the  chiefs 
of  the  Tuatha  de  Danann,  and  Lord  of  the  Isle  of  Man. 

f  So  called  from  the  colour  of  their  armour  or  of  their  standards. 

J  i.e  The  great  and  fierce  one. 


38  THE    FICTIONS    OF    OUR    rOREFATHERS. 

Moralltach,  that  is,  the  sword  of  Aonghus  an  Brogha,  at  his  left 
side,  which  [sword]  left  no  strol^e  nor  blow  unfinished  at  the  first 
trial.  He  took  likewise  his  two  thick-shafted  javelins  of  battle,  that 
is,  the  Ga-buidhe,  and  the  Ga-dearg,  from  which  nonerecovered, either 
man  or  woman,  that  had  ever  been  wounded  by  them.  After  that, 
Diarmuid  roused  Grainne,  and  bade  her  keep  watch  and  ward  for 
Muadhan,  [saying]  that  he  himself  would  go  to  view  the  four  quar- 
tei's  around  him.  When  Grainne  beheld  Diarmuid  with  bravery  and 
daring  [clothed]  in  his  suit  of  anger  and  of  battle,  fear  and  great 
dread  seized  her,  for  she  knew  that  it  was  for  a  combat  and  an  en- 
counter that  he  was  so  equipped  ;  and  she  enquired  of  him  what  he 
would  do.  '  [Thou  seest  me  thus]  for  fear  lest  my  foes  should  meet 
me.'  That  soothed  Grainne,  and  then  Diarmuid  went  in  that  array 
to  meet  the  green  Fenians." 

He  approaches  the  foe,  and  after  a  short  war  of  words, — 

*  «  He  drew  the  Moralltach  from  his  sheath,  and  dealt  a  furious 
stroke  of  destruction  at  the  head  of  him  that  was  next  to  him,  so 
that  he  made  two  portions  of  it.  Then  he  drew  near  to  the  host  of 
the  green  Fenians,  and  began  to  slaughter  and  to  discomfort  them 
heroically  and  with  swift  valour,  so  that  he  rushed  under  them, 
through  them,  and  over  them,  as  a  hawk  would  go  through  small 
birds,  or  a  wolf  through  a  large  flock  of  small  sheep  :  even  thus  it 
■was  that  Diarmuid  hewed  crossways  the  glittering,  very  beautiful 
mail  of  the  men  of  Lochlann,  so  that  there  went  not  from  that  spot  a 
man  to  tell  the  tidings,  or  to  boast  of  great  deeds,  without  having 
the  grievousness  of  death  and  the  final  end  of  life  executed  upon  him, 
but  the  three  green  chiefs  and  a  small  number  of  their  people  that 
fled  to  their  ships. 

Diarmuid  returned  back  having  no  cut  nor  wound,  and  went  his 
ways  till  he  reached  Muadhan  and  Grainne. 

Diarmuid  rose  at  early  day  and  beaming  dawn  on  the  morrow, 
and  halted  not,  until  he  had  reached  the  aforesaid  hill ;  and  having 
gotten  there,  he  struck  his  shield  mightily  and  soundingly,  so  that  he 
caused  the  shore  to  tremble  with  the  noise  [i.e.  reverberate]  around 
him.  Then  said  Dubh-chosach  that  he  would  himself  go  to  fight  with 
Diarmuid,  and  straightways  went  ashore.     Then  t  he  and  Diarmuid 

•  2l5ur  A5&  Mi'^i  rT)  V'O  cATittAii)5  Aij  ^6\\Mcac  ax  a  citUAil  cAirse, 
A3UV  CU5  foT^lor-BuiUe  vi'ocrijvxn  be  pA  ceAVV  At;  z]  x'A  tjeAfA  60,  50 
ij-seattntjA  6a.  6|i&At)  be.  2loij  ronoioooruis  rluAStjASlAir-V&IoiJo,  A5ur 
tto  5Ab  b'A  t)-eiTvleAC  A5ur  &A  ij-AccUTt)A6  50  njileAbcA  tijeATt-cAlnjA,  5U|i 
5Ab  FiicA,  c|tiocA,  A5Ur  civ^trA,  ArijAjl  t)o  tiAcpAS  rsAbAC  v'A  ii)jr)-eut)Aib,  00 
Ti)Aci)citte  ctte  njoiticTxeub  rt)]OT).c'AO]\AC ;  5unAb  ATr)lA\6-x]r)  00  5eA|tn-t5| Ati- 

T1)U10  CATtrOA  luineACA    loitJljeACA  lAtJAjlne   l)AloclAT)t)AC,   50  t)AC  t)-&eACA]6 

fCAi)  it)i)rce  tofejl  lOATDAOi&ce  n)b]V-5^]oi\)  ax  ai)  UvcAin  HT),  5^')  bnoi)  bAjr 
A5Ur  z]»)e  rAojjAil  ft'injinc  Ain,  acc  ija  cni  sUir-f ei'^'^l^e  A5ur  beA3At)  tJA. 
Ttjuiociti  no  ceic  cun)  a  Ui]t)5e. 

+  ?i]n  rii)  "o  r^is'^e  i^^it)  A5ur  t5]Ann)uib  An  a  c&iie  50  connAibAii,  veAnA- 

n}A|l,  pei6Ti)eAC,  puilbeAncAc,  rsAnrASAc,  peicneAtijAn  ;  trjAn  a  bjAti  fta. 
bAti)  i3;vr)A,  ijo  6a  CA^b  buile,  i)6  6A  leo5At)  CUCA15,  vo  6A  fsAbAC  atin.AiJCA 
An  bnuAc  AjUe.  3unAb  e  ni)  z]onx5nAn)  A5ur  cuAnAr5AbA)l  At)  coii)iiAic 
cejc  ceiiji)  6o]6eAbnA«)i)A  n"  ^'a  cAconnA. 


TRANSACTIONS    OF   THE   OSSIANir    SOCIETY.  39 

ru«hed  upon  one  another  like  wrestlers, like  men  making  mighty  efforts, 
ferocious,  straining  their  arms  and  their  swollen  sinews,  as  it  were 
two  savage  oxen,  or  two  frenzied  bulls,  or  two  raging  lions,  or  two 
fearless  hawks  on  the  edge  of  a  cliff.  And  this  is  the  form  and 
fashion  of  the  hot,  sore,  inseparable  strife  that  took  place  betwixt 
them. 

*  They  both  throw  their  weapons  out  of  their  hands,  and  ran 
against,  and  to  encounter  each  other,  and  lock  their  knotty  hands 
across  one  another's  graceful  backs.  Then  each  gave  the  other  a 
violent,  mighty  twist ;  but  Diarmuid  hove  Dubh-chosach  upon  his 
shoulder,  and  hurled  his  body  to  the  earth,  and  bound  him  firm  and 
fast  upon  the  spot.  Afterwards  came  Fionn-chosach  and  Treun-chosach 
to  combat  with  him,  one  after  the  other  ;  and  he  bound  them  with  the 
same  binding." 

JDiarmuid  by  this  time  feels  aggravated  with  Fion  and 
his  adherents,  and  deals  rather  remorselessly  towards  the  three 
Green  Fenians.  He  should  have  kept  his  own  antecedents 
better  before  his  eyes. 

Female  Couriers  are  often  met  with  in  our  old  stories :  one 
is  here  presented  to  the  reader. 

"  They  had  not  been  long  thus,  before  they  saw  the  female  messen- 
ger of  Fionn  Mac  Cumhaill  coming  with  the  speed  of  a  swallow,  or 
a  weasel,  or  like  a  blast  of  a  sharp,  pure,  swift  wind,  over  the  top  of 
every  high  hill  and  bare  mountain  towards  them  ;  and  she  enquired 
of  them  who  it  was  that  had  made  that  great,  fearful,  destroying 
slaughter  of  them.  '  Who  art  thou  that  askest  ?'  said  they.  '  I  am 
thefemalemessenger  of  Fionn  Mac  Cumhaill,' saidshe  ;  '  and  Deirdre 
an  Duibh-shleibhe  is  my  name,  and  it  is  to  look  for  you  that  Fionn 
has  sent  me.'  '  Well  then  we  know  not  who  he  was,'  said  they,  '  but 
we  will  inform  thee  of  his  appearance  ;  that  is,  [he  was]  a  warrior 
having  curling,  dusky-black  hair,  and  two  red  ruddy  cheeks,  and  he 
it  is  that  hath  made  this  great  slaughter  of  us  :  and  we  are  yet  more 
sorely  grieved  that  our  three  chiefs  are  bound,  and  that  we  cannot 
loose  them  :  he  was  likewise  three  days  one  after  the  other  fighting 
with  us."* 

The  three  enchanted  hounds  are  finally  loosed  on  our  hero, 
but  they  fare  like  his  other  foes,  including  a  newly  introduced 
chief  with  a  green  mantle. 

"  Then,  since  it  is  not  usual  for  defence  [i.e.  resistance]  to  be  made 
after  the  fall  of  lords,  when  the  strangers  saw  that   their  chiefs  and 

•  Cejlsio  AttAoi)  A  T).AinTi)  Ar  A  lATtjAib,  A5ur  nin^  A  5-C01t)I)e  A5ur  A  5- 
con)6a]l  AcS|le,  A^ur  ro^^^iDAjb  i)a  sojblAnjA  rv\Ti  cAol&Tion;At)T)Aib  a  ceile. 
2lt)T)  rin  cUjASAti  ctieunconn  cnjneAroAc  OA.  ce]le,  5ut}  tor,  t5i<\Tiii)uit>t5ub- 
cofAc  An  A  5UAlA|i)r),  o'.in  buAil  bejm  &A  cottp  PA  caIait)  ;  A5ur  y\o  ceA05All 
re  50  tiAii)5<iAi)  tior5AO)lce  a\\  ai)  lucAjfx  rip  &•  1*t^  X]^  ^'^WS  P|oi)o-corAc 
A5ur  Cfieuo-covAc  00  cotijtiAC  }\\x  a  ij-b[Ai5  ■*  c&lle,  asU)-  CU5  ai)  cca^saI 
ceu&t)A  ottt^cA,  &c. 


40  THJi    FICTIONS    OF    OUR   FOREt'ATUEUS. 

their  lords  were  fallen,  they  suffered  defeat,  and  betook  themselves  to 
litter  flight ;  and  Diarmuid  pursued  them,  violently  scattering  them 
and  slaughtering  them,  so  that  unless  [perchance]  any  one  fled  over 
[the  tops  of]  the  forests,  or  under  the  green  earth,  or  under  the 
water,there  escaped  not  of  them  a  n)essenger  nor  a  man  to  tell  tidings  ; 
but  the  gloom  of  death  and  of  instant  destruction  was  executed  upon 
every  one  of  them  except  Deirdre  of  Duibh-shliabh,  that  is,  the 
female  messenger  of  Fiorni  Mac  Cumhaill,  who  went  wheeling  and 
hovering  [around]  whilst  Diarmuid  was  making  slaughter  of  the 
strangers." 

xicaders  of  the  Waverley  Novds  will  recollect  the  contempt 
bestowed  on  tlie  "  Man  without  a  Chief."  The  position  was 
sorely  felt  from  our  earliest  times. 

*' At  that  very  time  and  hour,  Fionn  saw  [coming]  towards  him 
Deirdre  of  Duibh-shliabh,  with  her  legs  failing,  and  her  tongue 
raving,  and  her  eyes  drooping  in  her  head ;  and  when  Fionn  saw  her 
[come]  towards  him  in  that  plight,  he  asked  tidings  of  her.  '  I  have 
great  and  evil  tidings  to  tell  thee,  and  methinks  I  am  one  without  a 
lord  ;'*  and  she  told  him  the  tale  from  first  to  last  of  all  the 
slaughter  that  Diarmuid  O'Duibhne  had  made,  and  how  the  three 
deadly  hounds  had  fallen  by  him  ;  *  and  hardly  I  have  escaped 
myself,'  quoth  she." 

We  have  no  room  for  further  extracts ;  and  besides  we  are 
not  inclined  to  impair  the  reader's  interest  in  the  conduct  of 
the  story,  which,  making  allowance  for  the  marvellous  element, 
is  skilfully  put  together.  There  are  a  few  episodes  introduced 
of  a  very  curious  character.  In  correspondence  with  thecheerful 
tone  of  our  ancient  mythology,  Mananan  son  of  Lir  the 
benevolent  Lord  of  Man,  and  Aongiis  of  the  Brugh,  the  learned 
Danaan  Seer  afford  protection  to  the  deserving.  The  catas- 
trophe is  scarcely  worthy  of  the  plot. 

■  The  third  volume  likewise  includes  a  metrical  lamentation 
after  the  Fenians  by  Oisin,  and  a  beautiful  little  tale  of  King 
Cormac,  something  of  the  character  of  Dean  Parnell's  Hermit, 
the  Son  of  Lit  comporting  himself  as  the  Angel  does  in  the 
modern  story. 

*  It  was  a  misfortune  and  a  reproach  amongst  the  Irish  for  a 
plebeian  to  be  without  a  lord  or  chief,  since  he  would  be  thus  liable 
to  any  insult  or  oppression,  without  having  one  to  whom  to  look,  to 
obtain  redress  for  him  ;  for  a  chief  was  bound,  in  return  for  the  sup- 
port and  maintenancegivenhim  by  his  people,  to  protect  them  all.  This 
relation  between  the  chief  and  his  tribe  is  expressed  in  the  old  Irish 
saying  put  into  the  mouth  of  a  clansman,  "Spend  me  and  defend  me," 
(Vide  Spencers  View  of  the  State  of  Ireland.)  Deidre  means  to  re- 
proach Fionn  by  saying,  that  since  he  was  unable  to  defend  his  own, 
they  might  as  well  be  lordless.  {Tr.) 


TRANSAOTIONS    OP    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  41 


HOW  CORMAC  MAC  ATRT  GOT  HIS  BRANCH. 


"  Of  a  time  that  Cormac,  the  son  of  Art,  the  son  of  Conn  of  the 
hundred  battles,  that  is,  the  ai-ch-king  of  Erin,  was  in  Liathdruim,* 
he  saw  a  youth  upon  the  green  before  his  Dun,  having  in  his  hand  a 
glittering  fair}'  branch  with  nine  apples  of  red  gold  upon  it.  And 
this  was  the  manner  of  that  branch,  that  when  any  one  shook  it, 
wounded  men,and  women  with  child  would  be  lulUed  to  sleep  by  the 
sound  of  the  very  sweet  fairy  music  which  those  apples  uttered  ;  and 
another  property  that  branch  had,  that  is  to  say,  that  no  one  on 
earth  would  bear  in  mind  any  want,  woe,  or  weariness  of  soul  when 
that  branch  was  shaken  for  him,  and  whatever  evil  might  have  be- 
fallen any  one,  he  would  not  remember  it  at  the  shaking  of  that 
branch. 

Cormac  said  to  the  youth,  '  Is  that  branch  thine  own  ?'  '  It  is 
indeed  mine,' said  the  youth.  '  Wouldst  thou  sell  it  ?'  asked  Cormac. 
'  I  would  sell  it,'  quoth  the  youth,  'for  I  never  had  anything  that  I 
would  not  sell.'  '  What  dost  thou  require  for  it  ?'  said  Cormac.  '  The 
award  of  my  own  mouth,'  said  the  youth.  '  That  shalt  thou  receive 
from  me,'  said  Cormac,  '  and  say  on  thy  award.'  '  Thy  wife,  thy 
son,  and  ihy  daughter,'  answered  the  youth,  '  that  is  to  say,  Eithne, 
Cairbre,  and  Ailbhe.'  '  Thou  shalt  get  them  all,  said  Cormac. 
After  that,  the  youth  gives  up  the  branch,  and  Cormac  takes  it  to  his 
own  house,  to  Ailbhe,  to  Eithne,  and  to  Cairbre.  '  That  is  a  fair 
treasure  thou  hast,*  said  Ailbhe.  '  No  wonder,'  answered  Cormac, 
'  for  I  gave  a  good  price  for  it.'  *  What  didst  thou  give  for  it  or  in 
exchange  for  it?'  asked  Ailbhe.  '  Cairbre,  Eithne,  and  thyself,  O 
Ailbhe.'  '  That  is  a  pity,'  quoth  Eithne,  *  [yet  it  is  not  true),  for  we 
think  that  there  is  not  upon  the  face  of  the  earth,  that  treasure  for 
which  thou  wouldst  give  us.'  'I  pledge  my  word,  said  Cormac, 
'that  I  have  given  you  for  this  treasure.'  Sorrow  and  heaviness  of 
heart  filled  them,  when  they  knew  that  to  be  true,  and  Eithne  said, 
•  It  is  too  hard  a  bargain  [to  give]  us  three  for  any  branch  in  the 
world.'  When  Cormac  saw  that  grief  and  heaviness  of  heart  came 
upon  them,  he  shakes  the  branch  amongst  them  ;  and  when  they  heard 
the  soft,  sweet  music  of  the  branch,  they  thought  no  longer  upon  any 
evil  or  care  that  had  ever  befallen  them,  and  they  went  forth  to 
meet  the  youth.  '  Here,'  said  Cormac,  '  thou  hast  the  price  thou 
didst  ask  for  this  branch.'  '  Well  hast  thou  fulfilled  thy  promise,' 
said  the  youth,  '  and  receive  [wishes  for]  victory  and  blessing  for 
the  sake  of  thy  truth  ;'  and  he  left  Cormac  wishes  for  life  and  health, 
and  he  and  his  company  went  their  ways.  Cormac  came  to  his  hou.se, 
and  when  that  news  was  heard  throughout  Erin,  loud  cries  of  weep- 
ing ■end  of  mourning  were  made  in  every  quarter  of  it,  and  in  Liath- 
druim above  all.  When  Cormac  heard  the  loud  cries  in  Teamhair,he 


•  Liathdruim.  This  was  the  ancient  name  of  Teamhair,  or  Tara. 
It  means  the  druim  or  ridge  of  Liath,  who  was  the  son  of  Laighne 
leathanghlas. 


42  THE    FICTIONS    OF    OUR   T0REFATHER3. 

shook  the  branch  among  them,  so  that  there  was  no  longer  any  grief 
or  heaviness  of  heart  upon  any  one. 

He  continued  thus  for  the  space  of  that  year,  until  Cormac  said, 
'  It  is  a  year  to-day  since  my  wife,  ray  son,  and  my  daughter  were 
taken  from  me,  and  I  will  follow  them  by  the  same  path  that  they 
took.' 

Then  Cormac  went  forth  to  look  for  the  way  by  which  he  had  seen 
the  youth  depart,  and  a  dark  magical  mist  rose  about  him,  and  he 
chanced  to  come  upon  a  wonderful  marvellous  plain.  That  plain  was 
thus :  there  was  there  a  wondrous  very  great  host  of  horsemen,  and 
the  work  at  which  they  were,  was  the  covering-in  of  a  house  with 
the  feathers  of  foreign  birds,  and  when  they  had  put  covering  upon 
one  half  of  the  house,  they  used  to  go*  off  to  seek  birds'  feathers  for 
the  other  ;  and  as  for  that  half  of  the  house  upon  which  they  had  put 
covering,  they  used  not  to  find  a  single  feather  on  it  when  they  re- 
turned. After  that  Cormac  had  been  a  long  time  gazing  at  them  in 
this  plight,  he  thus  spoke  :  "I  will  no  longer  gaze  at  you,  for  I  per- 
ceive that  you  will  be  toiling  at  that  from  the  beginning  to  the  end 
of  the  world.' 

Cormac  goes  his  way,  and  he  was  wandering  over  the  plain  until 
he  saw  a  strange  foreign-looking  youth  walking  the  plain,  and  his 
employment  was  this  ;  he  used  to  drag  a  large  tree  out  of  the  ground, 
and  to  break  it  between  the  bottom  and  the  top,  and  he  used  to  make 
a  fire  of  it,  and  to  go  himself  to  seek  another  tree,  and  when  he  came 
back  again  he  would  not  find  before  him,  a  scrap  of  the  first  tree 
that  was  not  burned  and  used  up.  Cormac  was  for  a  great  space 
gazing  upon  him  in  that  plight,  and  at  last  he  said,  '  I  indeed  will 
go  away  from  thee  henceforth,  for  were  I  for  ever  gazing  upon  thee, 
thou  wouldst  be  so  at  the  end  of  all.' 

Cormac,  after  that,  begins  to  walk  the  plain  until  he  saw  three  im- 
mense  wells  on  the  border  of  the  plain,  and  those  wells  were  thus  : 
they  had  three  heads  in  them  [i.e.  one  in  each].  Cormac  drew  near 
to  the  next  well  to  him,  and  the  head  that  was  in  that  well  was  thus : 
a  stream  was  flowing  into  its  mouth,  and  two  streams  were  flowing 
from  or  out  of  it.  Cormac  proceeds  to  the  second  well,  and  the 
head  that  was  in  that  well  was  thus  :  a  stream  was  flowing  iuto  it,  and 
another  stream  flowing  out  of  it.  He  pr6ceeds  to  the  third  well, 
and  the  head  that  was  in  that  well  v/as  thus  :  three  streams  were 
flowing  into  its  mouth,  and  one  stream  only  flowing  out  of  it.  Great 
marvel  seized  Cormac  hereupon,  and  he  said,  '  I  will  be  no  longer 


*  The  Consuetudinal  Past,  as  it  is  called  by  the  Irish  grammarians, 
reads  strangely  in  English  in  the  above  sentences,  where  however  the 
tense  could  not  be  otherwise  rendered  than  by  periphrases  of  various 
kinds,  such  as,  "  They  continually  went  off,"  "  They  kept  going  off," 
&e.  The  English,  however,  do  not  always,  even  by  this  method,  ex- 
press the  continuity  or  repetition  of  an  action,  leaving  it  to  be  un- 
derstood ;  but  the  Irish,  having  special  tenses,  present  and  past,  for 
the  purpose,  are  very  careful  in  making  the  distinction,  which  they 
attempt  in  English  also. 


TRANSACTIONS   OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  411 

gazing  upon  you,  for  I  should  never  find  any  man  to  tell  me  your 
histories  ;  and  I  think  that  I  should  find  good  sense  in  your  meanings 
if  I  understood  them.'     And  the  time  of  day  was  the  noon. 

The  king  of  Erin  goes  his  ways,  and  he  had  not  been  long  walking 
when  he  saw  a  very  great  field  before  him,*  and  a  house  in  the 
middle  of  the  field  ;  and  Cormac  draws  near  to  the  house,  and  entered 
into  it,  and  the  king  of  Erin  greeted  [those  that  were  within].  A 
very  tall  couple,  with  clothes  of  many  colours,  that  were  within, 
answered  him,  and  they  bade  him  stay,  '  whoever  thou  art,  O  youth, 
for  it  is  now  no  time  for  thee  to  be  travelling  on  foot.'  Cormac  the 
son  of  Art  sits  down  hereupon,  and  he  was  right  glad  to  get  hospi- 
tality for  that  night. 

'Rise,  O  man  of  the  house,'  said  the  woman,  *for  there  is  a  fair 
and  comely  wanderer  by  us,  and  how  knowest  thou  but  th  at  he  is 
some  honorable  noble  of  the  men  of  the  world  ?f  and  if  thou  hast 
one  kind  of  food  better  than  another,  let  it  be  brought  to  me.'  The 
youth  upon  this  arose,  and  he  came  back  to  them  in  this  fashion,  that 
is,  with  a  huge  wild  boar  upon  his  back,  and  a  log  in  his  hand  ;  and 
he  cast  down  the  swine  and  the  log  upon  the  floor,  and  said,  *  There 
ye  have  meat,  and  cook  it  for  yourselves.'  '  How  should  I  do  that  ?' 
asked  Cormac.  '  1  will  teach  you  that,'  said  the  youth  ;  '  that  is  to 
say,  to  split  this  great  log  which  I  have,  and  to  make  four  pieces  of 
it,  and  to  put  down  a  quarter  of  the  boar,  and  a  quarter  of  the  log 
under  it,  and  to  tell  a  true  story,  and  the  quarter  of  the  boar  will  be 
cooked.'  'Tell  the  first  story  thyself,'  said  Cormac,  'for  the  two 
should  fairly  tell  a  story  for  the  one.'  '  Thou  speakest  rightly,' 
quoth  the  youth,  '  and  methinks  that  thou  hast  the  eloquence  of  a 
prince,  and  I  will  tell  thee  a  story  to  begin  with.  That  swine  that  I 
brought,'  he  went  on,  '  I  have  but  seven  pigs  of  them,  and  I  could 
feed  the  world  with  them ;  for  the  pig  that  is  killed  of  them,  you 
have  but  to  put  its  bones  into  the  sty  again,  and  it  will  be  found  alive 
upon  the  morrow,'  That  story  was  true,  and  the  quarter  of  the  pig 
was  cooked. 

"  Tell  thou  a  story  now,  O  woman  of  the  house,"  said  the  youth. 
"  I  will,"  quoth  she,  "  and  do  thou  put  down  a  quarter  of  the  wild 
boar,  and  a  quarter  of  the  log  under  it."  So  it  was  done.  "  I  have 
seven  white  cows,"  safd  she,  "  and  they  fill  the  seven  kieves  with 
milk  every  day  ;  and  I  give  my  word,  that  they  would  give  as  much 
milk  as  would  satisfy  them,  to  the  men  of  the  whole  world,  were  they 
upon  the  plain  drinking  it."  That  story  was  true,  and  the  quarter 
of  the  pig  was  therefore  cooked. 

•  Literally,  he  saw  from  him.  This  expression  the  Irish  intro- 
duce into  English,  meaning  that  a  person  sees  a  thing  at  a  distance, 
as  if  stretched  before  him.  In  the  same  way  they  say,  "  I  saw  him 
to  me,"  i.e.  approaching  me. 

t  i.e..  Of  foreign  parts.  Duine  uasal,  here  rendered  a  Noble,  does 
hterally  mean  a  noble  man,  and  was  formerly  applied  to  the  gentle- 
men of  a  tribe,  the  class  between  the  chief  and  the  plebeians  :  in  the 
spoken  language  it  still  remains  a  Gentleman,  and  a  dkuine  uasail  is 
the  equivalent  for  "  Sir"  in  conversation,  not  a  shaoi,  as  is  found  in 
various  modern  printed  dialogues. 


44  THE    FICTIONS    OF   OUR    F0IIEFATEER8. 

"  If  your  storiesbe  true,"  said  Cormac,  "  thou  indeed  art  Mananan, 
and  she  is  your  wife  ;  for  no  one  upon  the  face  of  the  earth*  pos- 
sesses those  treasures  but  only  Mananan,  for  it  was  to  Tir  Tairrngire 
he  went  to  seek  that  woman,  and  he  got  those  seven  cows  with  her, 
and  he  coughed  upon  them  until  he  learned  [the  wonderful  powers 
of]  their  milking,  that  is  to  say,  that  they  would  fill  the  seven  kieves 
at  one  time."  "Full  wisely  hast  thou  told  us  that,  O  youth,"  said 
the  man  of  the  house,  "and  tell  a  story  for  thy  own  quarter  now." 
•*  I  will,"  said  Cormac,  "  and  do  thou  lay  a  quarter  of  the  log  under 
the  cauldron,  until  I  tell  thee  a  true  story."  So  it  was  done,  and 
Cormac  said,  "  1  indeed  am  upon  a  search,  for  it  is  a  year  this  day 
that  my  wife,  my  son,  and  my  daughter  were  borne  away  from  me." 
"  Who  took  them  from  thee  ?"  asked  the  man  of  the  house.  "  A 
youth  that  came  to  me,"  said  Cormac,  "  having  in  his  hand  a  fairy 
branch,  and  I  conceived  a  great  wish  for  it,  so  that  I  granted  him 
the  award  of  his  own  mouth  for  it,  and  he  exacted  from  me  my  word 
to  fuUfil  that:  now  the  award  that  he  pronounced  against  me  was, 
my  wife,  my  son,  and  niy  daughter,  to  wit,  Eithne,  Cairbre,  and 
Ailbhe."  "  If  what  thou  sayest  be  true,"  said  the  man  of  the  house, 
•*thou  indeed  art  Cormac,  son  of  Art,  son  of  Conn  of  the  hundred 
battles."  "  Truly  I  am,"  quoth  Cormac,  "  and  it  is  in  search  of 
those  I  am  now."  That  story  was  true,  and  the  quarter  of  the  pig 
was  cooked.  "  Eat  thy  meal  now,"  said  the  young  man.  "  I  never 
ate  food,"  said  Cormac,  "  having  only  two  people  in  my  company." 
"  Wouldst  thou  eat  it  with  three  others,  O  Cormac  ?"  asked  the 
young  man.  "If  they  were  dear  to  me,  I  would,"  said  Cormac. 
The  man  of  the  house  arose,  and  opened  the  nearest  door  of  the 
dwelling,  and  [went  and]  brought  in  the  three  whom  Cormac  sought, 
and  then  the  courage  and  exultation  of  Cormac  rose. 

After  that,  Mananan  came  to  him  in  his  proper  form,  and  said 
thus  :  "  I  it  was,  who  bore  those  three  away  from  thee,  and  I  it  was, 
who  gave  thee  that  branch,  and  it  was  in  order  to  bring  thee  to  this 
house,  that  I  took  them  from  thee,  and  there  is  your  meat  now,  and 
eat  food,"  said  Mananan.  "  1  would  do  so,"  said  Cormac,  "  if  I  could 
learn  the  v.  onders  that  I  have  seen  to-day."  "Thou  shalt  learn 
them,"  said  Mananan,  "  and  I  it  was,  that  caused  thee  to  go  towards 
them  that  thou  mightest  see  them.     The*  host   of  horsemen  that 

•  iiv.  6\\\i]n)  I7A  cAlrijAi).  literally,  upon  the  back  or  ridge  of  the 
earth,  which  is  the  Irish  idiom. 

f  Faiscin  to  see.  This  in  the  spoken  language  \s  feicsin,  always 
pronounced  by  metathesis _/ma«  or  feiscint.  The  Irish  language  at 
the  present  day  seems  to  have  a  repugnance  to  the  sound  of  the 
letter  x  (which  is  nearly  represented  by  the  combinations  cs,  gs),  so 
metathesis  generally  takes  place,  e.  g.  bosga  for  hogsa,  a  box ; 
Duiscin  for  huicsin,  a  boxing-glove  ;  foisge  for  foigse,  nearer  ;  tuisgin, 
for  tuigsin,  to  understand  ;  tuisge  for tuigse,  the  understanding;  tuis- 
geanach  for  tuigseunach,con&i(l(ira,te  ;  but  5ag-saHacA,  an  Englishman, 
and  ^^agsanojEngland,  are  pronounced  Sasanach,  Sasana.  This  pecu- 
liarity is  sometimes  introduced  into  English  by  those  who  speak  it 
imperfectly,  and  who  may  be  heard  to  say  eshkcrcAse  for  "  exercise." 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIKTY.  ^^ 

appeared  to  thee  covering  in  the  house  with  the  birds'  feathers, 
which,  according  as  they  covered  half  of  the  house,  used  to  disappear 
from  it,  and  they  seeking  birds'  feathers  for  the  rest  of  it — that  is 
a  comparison  which  is  applied  to  poets,  and  to  people  that  seek  a 
fortune,  for  when  they  go  out,all  that  they  leave  behind  them  in  their 
houses  is  spent,  and  so  they  go  on  for  ever.  The  young  man  whom 
thou  sawest  kindling  the  fire,  and  who  used  to  break  the  tree  between 
bottom  and  top,  and  who  used  to  find  it  consumed  whilst  he  was  away 
seeking  for  another  tree, — what  is  represented  by  that,  are  those  who 
distribute  food  whilst  every  one  else  is  being  served,  they  themselves 
getting  it  ready,  and  every  one  else  enjoying  the  profit  thereof.  The 
wells  which  thou  sawest  in  which  were  the  heads, — that  is  a  com- 
parison which  is  applied  to  the  three  that  are  in  the  world.*  These 
are  they  :  that  is  to  say,  that  head  which  has  one  stream  flowing  into 
it,  and  one  stream  flowing  out  of  it,  is  the  man  who  gives  [the  goods 
of]  the  world  as  he  gets  [^them^.-|-  That  head  which  thou  sawest 
with  one  stream  flowing  into  it,  and  two  streams  flowing  out  of  it, 
the  meaning  of  that  is — the  man  who  gives  more  than  he  gets  [of  the 
goods]  of  the  world. J  The  head  which  thou  sawest  with  three 
streams  flowing  into  its  mouth  and  one  stream  flowing  out  of  it,  that 
is  the  man  who  gets  much  and  gives  little,  and  he  is  the  worst  of  the 
three.     And  now  eat  thy  meal,  O  Cormac,"  said  Mananan. 

After  that,  Cormac,  Cairbre,  Ailbhe,  and  Eithne  sat  down,  and  a 
table-cloth  was  spread  before  them.  "  That  is  a  full  precious  thing 
before  thee,  O  Cormac,"  said  Mananan,  "  for  there  is  no  food,  how- 
ever delicate,  that  shall  be  demanded  of  it,  but  it  shall  be  had  with- 
out doubt,"  '•■  That  is  well,"  quoth  Cormac.  After  that  Mananan 
thrust  his  hand  into  his  girdle,  and  brought  out  a  goblet,  and  set  it 
upon  his  jialm.  '-It  is  of  the  virtues  of  this  cup,"  said  Mananan, 
"that  when  a  falsestoi-y  is  told  before  it,  it  makes  four  pieces  of  it; 
and  when  a  true  story  is  related  before  it,  it  will  be  whole  again." 
"Let  that  be  proved,"  said  Cormac.  "It  shall  be  done,"  said 
Mananan.  "This  woman  that  I  took  from  thee,  she  has  had  another 
husband  since  I  brought  her  with  me."  Then  there  were  four 
pieces  made  of  the  goblet.  "  That  is  a  falsehood,"  said  the  wife  of 
Mananan.  "  1  say  that  they  have  not  seen  a  woman  or  a  man  since 
they  left  thee  but  their  three  selves."  That  story  was,  true  and  the 
goblet  was  joined  together  again.  "  Those  are  very  precious  things, 
that  thou  hast,  O  Mananan,"  said  Cormac.  "  They  would  be  good 
for  thee  [to  have],"  answered  Mananan,  "therefore  they  shall  all 
three  be  thine,  to  wit,  the  goblet,  the  branch,  and  the  tablecloth,  in 
consideration  of  thy  walk  and  of  thy  journey  this  day  ;  and  eat  thy 
meal  now,  for  were  there  a  host  and  a  multitude  by  thee,thou  shouldst 
find  no  grudging  in  this  place.  And  I  greet  you  kindly  as  many  as 
ye  are,  for  it  was  I  that  worked  magic  upon  you,  so  that  ye  might  be 
with  me  to-night  in  friendship." 

*  This  is  the  Irish  mode  of  expressing  "  three  classes  of  men 
that  exist." 

t  i.e.  who  is  liberal  according  to  his  means. 

j  This  is  a  mode,  and  certainly  a  strong  one,  of  saying  "  who  is 
more  liberal  than  he  can  afford." 


46  THE    FICTIONS    OF   OUR    FOREFATHERS. 

He  eats  his  meal  after  that ;  and  that  meal  was  good,  for  they 
thought  not  of  any  meat  but  they  got  it  upon  the  table-cloth,  nor  of 
any  drink  but  they  got  it  in  the  cup,  and  they  returned  great  thanks 
for  all  that  to  Mananan.  Howbeit,  when  they  had  eaten  their  raeal, 
that  is  to  say,  Cormac,  Eithne,  Ailbhe,  and  Cairbre,  a  couch  was 
prepared  for  them,  and  they  went  to  slumber  and  sweet  sleep  ;  and 
where  they  rose  upon  the  morrow  was  in  the  pleasant  Liathdruim, 
with  their  table-cloth,  their  cup,  and  their  branch. 
Thus  far  tl"ien  the  'wanderingof  Cormac  and  how  he  got  his  branch.'" 

We  find  the  influence  of  the  ancient  forms  of  expression 
still  prevailing  among  our  peo[)le  who  are  acquainted  with  the 
English  language  only.  The  consueiudinal  mood  referred  to 
in  one  of  Mr.  O'Grady's  notes  on  this  tale,  is  still  used  in  a 
fashion  by  English-speaking  Celts.  Instead  of  saying,  '  He, 
is  in  the  habit  of  strolling  along  the  river-banks  every  day,' 
or,  *  he  is  accustomed  to  stroll/  &c.,  thus  making  use  of  an 
infinitive  mood  or  {)articiple  along  with  the  principal  verb, 
they  say.  *  He  does  be  strolling  along  the  river-banks  every 
day.'  To  every  one  accustomed  to  hear  English  spoken  with 
Irish  idioms,  this  last  sentence,  though  inelegant  in  form,is  more 
expressive,  and  conveys  a  fuller  notion  of  continuity  than  the 
ordinary  phrase,  '  He  strolls  along  the  river  banks  every  day.' 
To  this  Celtic  characteristic  of  attachment  to  old  institutions, 
and  dislike  of  change,  is  owing  our  tautology,  and  circumlo- 
cution, and  the  preservation  of  Irish  and  Anglo-Norman  words 
and  phrases.  A  peasant  will  still  say,  '  the  fever  is  very  brief  (a 
mistake  for  rife)  in  such  a  place ;'  and  on  entering  a  company, 
he  will  use  the  old  salutation,  ^  Sit  yevierry,  or,  Sitk  i/e  merry,' 
as  if  he  was  a  Saxon  of  the  reign  of  Edward  IV.  He  does  not 
renounce — he  reneagues  his  bad  ways ;  he  calls  his  shelves  for 
crockery  and  pewter  ware  after  the  old  French  dressoir ;  his 
son  is  not  a  boy  or  lad,  he  is  ^gorsoon.  The  inhabitants  of  the 
'  Big  House,'  are  not  ladies  and  gentlemen,  they  are  the  '  Per- 
sons of  Quality,'  or  simply,  the  '  Quality '  of  Queen  Anne's 
reign.  Instead  of  saying,  '  I  had  the  good  fortune  to  break 
my  whiskey  bottle,'  he  recalls  the  Anglo-French  of  the  times  of 
the  Fale^  and  crie^,  '  I  made  brisUe  of  my  bottle  of  whiskey.' 
He  translates  the  Gallic  m«/ literally,  and  complains  of  being 
very  had^  when  he  is  only  sich.  Of  a  subtle  nature,  he  will  not 
call  a  'spade,' a  s;;a^g  ,•  he  prefers  the  Irish  equivalent  Fac, 
and  when  dirt  is  very  dirty,  he  calls  it  Sal.  The  gutturals  and 
asjurations  of  Saxon,  Irish,  and  old  French,  possess  their  old 
influence  over  him,  he  retains  the  pronunciation  of  ages  before 
the  Conquest,  and  in  every  dozen  words  he  utters,  one  at  least, 
is  genuinely  Irish. 


TRANSACTIONS    OF   TUK    OSBIANIC    SOCIETY.  47 

Our  substantial  Irish  folk  are  more  wise  in  their  generation, 
than  to  hold  out  extra  encouragement  to  the  productions  of 
native  poets,  novelists,  painters  of  historical  pictures, — indeed, 
to  merely  literary  products  of  every  kir.d,  music  perhaps 
excepted.  They  know  by  instinct,  how  useless  and  burden- 
some to  themselves  and  society  in  general,  are  middling  pro- 
fessors or  practitioners  in  letters  and  the  fine  arts.  However, 
in  withholding  their  patronage  from  the  bad  and  the  middhng, 
the  really  gifted  come  to  the  wall  along  with  the  rest,  unless 
they  employ  their  talents  or  genius  on  foreign  subjects,  or 
get  their  wares  marked  with  a  British  stamp  :  then  indeed 
they  enjoy  the  privileges  accorded  to  all  foreigners.  No  truly 
national  periodical  need  hope  for  a  long  life  or  adequate  sup- 
port. In  our  Hibernian  art-exhibitions,  a  cunning  thief  might 
remove  the  specimens  of  native  artists  without  fear  of  detection  ; 
and  if  a  writer  unprovided  with  a  strong  purse,  attempts  to 
publish  a  work  in  any  department  of  literature  on  an  Irish 
subject,  let  him  prepare  to  meet  a  heavy  bill  with  small  returns 
from  the  booksellers.  There  was  a  National  Magazine  published 
•ill  Dubhn  about  thirty  years  since,  and  conducted  with  ability, 
yet  the  proprietors  lost  about  a  thousand  pounds  by  it  in  two 
or  three  years.  An  enthusiastic  dealer  in  rare  books,  chiefly 
on  Irish  subjects,  started  a  truly  national  and  valuable  historic- 
al work  (a  translation  from  the  Irish)  in  numbers,  had  it  ably 
translated  and  edited,  and  completed  it  in  the  very  best  style  as 
regarded  appearance.  His  reward  was  bankruptcy,  and  the  re- 
sult— the  deaths  of  his  wife  and  himself  of  broken  hearts,  and 
the  dispersion  of  their  helpless  family.  With  natural  good  taste, 
and  notbad  judgment,  we  seem  afraid  to  pronounce  on  the  merit  or 
demerit  of  anything  inthedomain  of  art  or  literature,  till  wecan 
ascertain  what  the  people  of  England,  or  their  artistic  and 
literary  Aristarchuses  think  or  feel  about  it. 

Wilham  Elliott  Hudson  was  an  honorable  exception  to  many 
of  his  countrymen  in  this  respect.  By  personal  exertions  and 
by  great  pecuniary  sacrifices,  he  long  aided  every  laudable  effort 
to  revive  or  preserve  our  ancient  literary  monuments. 

To  him  we  owe  the  national  music  preserved  in  the  Citizen. 
The  Celtic  Society  were  under  deep  obligations  to  him,  and  one 
of  his  latest  efforts  was  directed  to  the  formation  of  the  Ossianic 
Society.  Mr.  O'Daly,  Editor  of  the  fourth  volume  of  its 
transactions,  has  not  forgotten  the  friend  of  the  "  mere  Irish  " 
men  of  letters.     His  bust  forms  the  vignette  of  the  volume, 


48  THE    FICTIONB    OF    OUR    FOREFATHERS. 

and  a  well  deserved  and  grateful  tribute  is  paid  to  his  memory 
in  the  opening  sheet.  Let  the  owners  of  the  yet-unpublished 
manuscripts,  the  past  and  future  editors,  and  the  annual  sub- 
scribers, lake  no  offence  at  our  complaint  of  the  apathy  of  our 
gentry  and  middle  classes,  but  receive  the  praises  accorded  to 
Hudson  and  such  as  he,  as  indirectly  given  also  to  themselves. 

The  volume  now  under  consideration  begins  with  one  of  the 
everlasting  dialogues  between  Oisiu  and  our  National  Saint, 
in  which,  as  usual,  we  are  made  to  sympathise  with  the  proud 
and  carnal-minded  old  Heathen.  Then  we  have  the  bloody 
fight  of  Knoc-an-Air  (Hill  of  Slaughter)  and  its  results,  Oisin's 
visit  to  Tir-na-n-  Oge,  and  the  Boyish  Eicploits  of  F'lon  Mac 
Cmnhail  already  discussed.  Great  judgment,  and  care,  and 
sound  knowledge  oftheold  tongue,  are  evident  in  the  translation, 
and  the  editor  has  not  been  niggardly  in  imparting  informa- 
tion on  every  thing  connected  with  the  subject  matter  of  tale 
or  poem,  as  he  renders  it  into  English.  Indeed  Gselic  litera- 
ture owes  him  much.  Were  it  not  for  his  zeal  in  its  cause,  and 
his  business  aptitudes,  many  a  valuable  and  interesting  relic  of 
the  genius  and  fancy  of  our  old  bards  and  story  tellers,  would  be 
lost  to  ourselves  and  those  who  succeed  us ;  ay,  and  many  an 
interesting  ancedote  of  the  provincial  poets  and  learned  Trojans 
of  the  past  generation.  His  lines  (we  trust)  have  fallen  in 
pleasanter  places  than  those  of  poor  Bryan  Geraghty,  who  if 
not  as  profound  a  Gaelic  scholar,  was  full  as  enthusiastic  for 
the  literary  glories  of  his  native  land. 

From  the  dialogue  we  select  a  few  stanzas.     Oisin  loquitur. 

"  I  have  heard  music  more  melodious  than  your  music, 
Tho'  greatly  thou  praisest  the  clerics, 
The  song  of  the  blackbird  of  Letter  Lee, 
And  the  melody  which  the  Dord  Fiann  made. 

The  very  sweet  thrush  of  Gleann-a-sgail, 

Or  the  dashing  of  the  barks  touching  the  strand; 
More  melodious  to  me  was  the  cry  of  the  hounds. 
Than  of  thy  schools,  O  chaste  cleric. 

Little  Cnu,  Cnu  of  my  heart, 

The  small  dwarf  who  belonged  to  Fionn, — 
When  he  chaunted  tunes  and  songs. 
He  put  us  into  deep  slumbers. 

Blathnaid,  the  youthful  maid, 

Who  was  never  betrothed  to  man  under  the  «un. 
Except  to  little  Cnu  alone, — 
O  Patrick,  sweet  was  her  mouth. 


TIIAN8ACTI0NS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY,  V.J 

The  twelve  hounds  which  belonged  to  Fionn, 
When  they  were  let  loose  through  Glen  Rath, 
Were  sweeter  than  musical  instruments, 
And  their  face  outwards  from  the  Suir." 

'Twas  the  desire  of  the  son  of  Cumhall  of  noble  mien, 
To  listen  to  the  sound  of  Dromderg, 
To  sleep  at  the  stream  of  Eas  Ruaidh, 
And  to  chase  the  deer  of  Galway  of  the  bays. 

The  warbling  of  the  blackbird  of  Letter  Lee, 
The  wave  of  Rughraidhe  lashing  the  shore, 
The  bellowing  of  the  ox  of  Magh-maoin, 
And  the  lowing  of  the  calf  of  Gleann-da-mhail. 

The  resounding  of  the  chase  of  Sliabh-g-Crot, 
The  noise  of  the  fawns  round  Sliabh  Cua  ; 
The  seagulls'  scream  on  lorrus  yonder. 
Or  the  screech  of  the  ravens  over  the  battle-field. 

The  tossing  of  the  hulls  of  the  barks  by  the  wave. 
The  yell  of  the  hounds  at  Drumlish  ; 
The  cry  of  Bran  at  Cnoc-an-air, 
Or  the  murmur  of  the  streams  about  Sliabh  Mis. 

The  call  of  Oscur  going  to  the  chase. 

The  cries  of  the  hounds  at  Leirg  na  bh-Fiann  ; 
To  be  sitting  amongst  the  bards. 
That  was  his  desire  constantly." 

The  Battle  of  Cnoc-afi-Air  (or  AurJ  is  a  very  fair  speci- 
men of  the  old  heroic  poem  of  the  Celts.  The  exploits  of  the 
chief  heroes  are  indeed  superhuman,  but  there  is  no  ranting 
nor  bombast.  The  slaughter  of  the  men  with  or  without 
names,  is  terrible,  but  the  Fenians  fight  only  in  self-defence. 
Fion  does  not  expose  himself  to  personal  risk,  but  he  is  not 
lavish  of  the  blood  of  his  own  people  nor  of  the  invaders  ;  and 
instead  of  a  general  melee,  himself  and  his  princess  procure  an 
engagement  of  a  few  warriors  on  either  side  to  determine  the 
victory.  The  authors  of  tliis  poem  and  of  the  story  of  Dlanuuid 
and  Grainne  did  not  consult  each  other  as  to  little  points  of 
chronology.  She  did  not  become  Fion's  wife  till  some  time 
after  the  other  hero's  death  ;  but  in  the  present  poem,  Diar- 
mtdd is  fighting  among  the  "Seven  battalions  of  the  standing 
Fenians,"  as  lustily  as  if  he  had  not  been  slain  many  years  be- 
fore, on  the  tulagh  at  Sliabh  Gulban.^  But  if  Homer  and 
Cervantes  have  been  caught  napping  at  times,  let  needful 
slumber  be  forgiven  to  our  own  nameless  bards. 

*  A  Mountain  in  Sligo,  now  called  Ben  Beelban. 


)  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

Oisin  commences  thus  : — 

"  We  were  all,  the  Fians  and  Fionn, 
Assembled  on  this  hill  to  the  west. 
Practising  feats  of  agility, 
And  we  so  mirthful  casting  stones. 

»  •  ■ 

Fionn  gazed  above  his  head. 

And  he  beheld  a  mighty  omen  of  blood. 

'  I  greatly  fear,'  saith  the  sage, 

'  That  a  ruin  of  slaughter  will  come  upon  the  Fians, 


Conan  spoke  with  a  loud  voice, 
Exclaiming  haughtily  and  proudly, 
'  There  is  no  one  whose  colour  changed, 
I  confess,  but  a  coward.' 

'  O  Fionn,  son  of  Cumhall,'  saith  the  Druid, 
*  Call  thy  forces  in  thy  presence. 
And  divide  them  into  two  separate  bodies, 
That  they  may  watch  the  approach  of  the  foe.' 

Fionn  sounded  the  Dord  Fhiann, 
And  they  answered  by  a  shout, 
Each  man  vieing  to  be  first. 
Noble,  chief,  and  host." 

After  some  discussions  and  false  alarms  : — 

•♦  A  woman  more  beauteous  than  the  sun. 
The  Fians  beheld  approaching  on  the  plain ; 
Fionn  Mac  Cumhall,  I  tell  thee, 
Was  saluted  by  the  queen  of  the  red  mantle. 

'  Who  art  thou,  O  queen  ?'  saith  Fionn, 
'  Of  the  gentlest  mien  and  loveliest  form  : 
Truly  more  sweet  to  me  is  thy  voice, 
Than  all  the  strains  of  music.' 

•  Niamh-nuadh-chrothach,  is  my  name, 
Daughter  of  Garraidh,  the  son  of  Dolar  Dein  ; 
The  chief  king  of  Greece,  my  curse  upon  him  1 
Bound  me  to  Tailc  Mac  Treoin.' 

'Why  is  it  that  thou  shunnest  him  ? 
Do  not  conceal  the  fact  from  me  now  : 
As  thy  protector  till  judgment's  day, 
I  take  thy  hand  against  his  will.' 

'Not  without  cause  did  I  hate  him. 
Black  as  the  coal  was  his  skin ; 
Two  ears,  a  tail,  and  the  head  of  a  cat. 
Are  upon  the  man  of  repulsive  countenance. 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  51 

I  walked  [travelled]  the  world  thrice, 
And  did  not  leave  a  king  or  lord. 
That  I  did  not  implore,  but  thee,  O  Fionn, 
And  a  chief  never  promised  me  protection  from  him.' 

'  I  will  protect  thee,  O  youthful  daughter,' 

Saith  Mac  Cumhaill,  who  was  never  conquered, 
'  Or  all  shall  fall  for  thy  sake. 
The  seven  battalions  of  the  Fians.' 


Soon  we  saw  coming  towards  us. 
The  chieftain  Tailc  of  the  hard  spear  ; 
He  did  not  salute,  or  pay  homage  to  Fionn, 
But  demanded  battle  on  account  of  his  wife. 

When  Tailc  had  butchered  a  Dumber  of  the  Feninn  host,  he 
was  taken  in  hand  by  Oscur,  and. 

For  five  nights  and  five  days. 

Were  the  two,  who  were  not  feeble  in  battle, 
Without  food,  without  drink,  without  sleep, 
'Till  Tailc  fell  conquered  'oy  my  son. 

Niamh-nuadh-chrothach,  sad  the  tale, 

When  she  beheld  the  extent  of  the  slaughter. 
Shame  overcame  her  crimsoned  face. 
And  she  fell  lifeless  among  the  slain. 

The  death  of  the  queen  after  all  ills, 
Was  what  preyed  most  upon  us  all ; 
This  hill  after  the  conflict, 
The  Fenians  named  Cnoc-an-Air," 

A  new  terror  now  approaches,  Mergach  of  the  Green  Spears. 
He  comes  evidently  intent  on  mischief.  He  is  as  fell  a  cham- 
pion as  Tailc,  but  of  better  manners  ;  he  parleys  before  coming 
to  blows. 

M.      "  '  Relate  unto  me,  O  son  of  mighty  Cumhaill, 
As  thou  didst  promise  at  the  commencement, 
By  whom,  or  how  did  fall 
Tailc  the  strong  and  powerful,  and  his  bright  love.' 

F.     '  Tailc  Mac  Treoin  the  great  fell, 

By  the  power  of  the  strong  arm  of  Oscur  the  iiuble  j 
There  fell  by  Tailc,  at  first  of  the  Fians, 
Full  ten  hundred  of  spotless  men.' 

M.     •  Was  it  not  shameful  to  thee,  O  Fionn, 

To  suffer  the  princess  of  the  loftiest  fame. 
To  be  put  to  death  by  the  Fians  ? 
Her  death  will  bring  havoc  among  the  Fians  of  Fail.' 
D 


52  THE    FICTIONS    OF   OUR    FOREFATHERS. 

F.      'Not  I  nor  any  of  the  Fenians, 

Ordered  the  death  of  the  woman  ; 

But  when  she  beheld  the  loss  of  the  host. 

Into  the  pangs  of  death  she  fell.'  " 

After  much  waste  of  breath,  it  is  settled  that  some  Penian 
■warrior  shall  meet  Mergach  in  '  battle  and  conflict'  next  morn- 
ing. Fiou  then  proceeds  to  sound  the  loyalty  and  resolution 
of  his  forces  : — 

"  He  first  addressed  the  front  battalion,  Qfresh  ; 

Who  were  named  the  battalion  of  heroes  smooth   and 
He  inquired  of  them  in  a  loud  tone, 
Would  they'fight  as  usual  in  his  cause  ? 

They  all  at  once  answered  Fionn 

That  for  him  they  would  ever  fight ; 

The  battalion  of  the  chieftains  said  likewise, 

That  they  would  follow  the  battalion  with  most  hands. 

The  battalion  of  the  middle-sized  men  said. 
In  battle  or  conflict  however  desperate, 
That  they  never  deserted  their  noble  king. 
And  would  never  flinch  one  step. 

The  battalion  of  the  middle-aged  men  said, 
They  would  not  flinch  till  the  day  of  death ; 
And  the  battalion  of  the  stout  men  said  also. 
That  they  would  follow  him  like  the  rest. 

The  battalion  of  the  small  men  said. 

And  the  battalion  behind  them,  the  rear  guards. 

That  they  were  faithful  in  their  acts, 

And  that  they  would  follow  him  like  the  rest." 

But  when  he  demands  a  single  champion  to  meet  the  terrible 
Mergach,  neither  will  the  Smooth  and  Fresh  heroes,  nor  the 
Chieftains,  nor  the  Middle-sized,  nor  the  Middle  Aged,  nor 
the  Stout  Men,  nor  the  Sriiall  3Ien,  grant  him  the  much-de- 
sired hero.  However,  Caoin  Liath,  the  chief  of  the  rear  guard, 
offers  to  engage  next  morning  one  of  the  best  men  of  the 
invaders ;  and, 

"  Caoin  Liath  took  his  armour  and  shield, 
And  fiercely  struck  the  battle-blow  ; 
Meargach  of  the  blue  spears  came 
With  his  host  immediately  to  the  spot. 

Meargach  called  forth  one  of  his  oWn  men, 
Whose  name  was  Donn  Dorcain  ; 
Then  the  two  attacked  each  other. 
Dexterous  and  stoutly  on  Cnoc-an-Air. 


TRANSACTIONS    OF   THE    OSSIANIC   SOCIETY.  03 

The  twain,  who  were  not  feeble  in  battle, 
Were  freely  cleaving  bodies  and  limbs. 
From  the  rising  of  the  sun  till  evening. 
Till  Donn  Dorcain  fell,  a  headless  corpse. 
•  •  • 

When  Meargach  of  the  blades  beheld 
That  Caoin  Liath  laid  Donn  low, 
He  armed  his  well-proportioned,  elegant  body 
In  battle  armour  for  conflict  and  death." 

No  one  is  judged  meet  to  encounter  Mergach  but  Oscur. 

"  Oscur  went  forth  in  battle  armour. 

And  he  took  his  arms  and  shield  in  his  hand  ; 

He  went  onwards  to  meet 

Angry  Meargach,  the  lion  of  bravery. 

The  two  attacked  each  other  on  the  second  day. 
In  the  morning  with  fierce  blows. 
Cleaving  and  wounding  each  the  other, 
And  'twas  not  long  till  the  Fians  shouted. 

•  •  » 

This  was  why  the  Fenians  wailed, 
O  Patrick  of  the  clerics,  truly  ; 
The  third  blow  given  by  Meargach  of  the  blades, 
Left  Oscur  weak  upon  the  ground. 

When  we  beheld  Oscur  down, 

We  and  the  rest  supposed  him  dead  ; 
But  'twas  not  long  till  the  valorous  hero 
Arose  alive,  and  stood  up. 

'  Remember  Oscur'  saith  Oonan  Maol, 
'Thy  fall  to  the  Fians  will  be  a  loss  ; 
Remember  every  hard  battle 
Thou  sustained  for  the  hosts  of  Fioun.' 

The  two  were  of  the  fairest  features, 
Oscur  and  Meargach  I  say  ; 
On  the  second  day  on  the  approach  of  evening. 
That  their  form  or  appearance  could  not  be  distinguished. 

There  was  not  a  spot  of  their  smooth  bodies 
Without  trace  of  scars  and  wounds  of  blades. 
From  the  top  of  their  heads  to  the  sole  of  their  feet : 
To  us  and  the  rest  it  was  not  pleasant. 
•  •  • 

The  two  brave  heroes  relinquished  the  battle 
For  that  night,  and  sorely  wounded 
Were  their  bodies,  flesh  and  bone, 
Without  vigor,  without  fame,  without  force. 


54  THE    FICTIONS    OF   ODIl    roRKFATHERS. 

On  the  iBoriiing  of  the  morrow. 

The  two  encountered  each  other  fiercely  ; 
They  were  the  strongest  and  mightiest  of  arm. 
That  ever  came  on  earth. 


In  might,  in  strength,  and  in  agility, 
Without  want  of  feats  or  deeds. 
The  two  gave  not  up  the  action. 
For  day  or  night  during  ten  days. 


Not  long  were  we  on  both  sic'es. 
Ministering  and  listening  to  them  ; 
Till  Mearoach  was  behind  his  shield. 
Prepared  for  Oscur  of  the  severe  blows. 

Oscur  did  not  give  him  rest  or  quarter. 
But  severely  dealt  each  fierce  blow ; 
At  the  close  of  the  severe  combat, 
Of  Meargach  he  cut  his  head."  . 

The  noble  Oscur  is  at  last  allowed  to  repose  on  his  couch  of 
rushes,  and  look  to  the  healing  of  his  wounds,  while  MergacKs 
sons  and  chiefs  engage  in  single  combat  with  the  Fians. 
Conan  the  foul-tongucd,  the  bald,  and  the  cowardlj,  is  obliged 
to  take  his  turn. 

"  Conan  never  potent  in  battle, 

And  who  never  sought  fame  for  valour  or  deeds. 

Went  to  meet  Liagan,  who  when  he  came  in  his  presence. 

Said,  '  silly  is  thy  visit,  thou  bald  man  !' 

When  Oonan  came  nigh  to  him, 
Liagan  fiercely  raised  his  hand  ; 
<  More  dangerous  for  thee  is  the  man  behind. 
Than  I  before  thee,'  saith  Conan, 

Liagan  the  heroic  looked  behind. 

And  quick  was  the  blow  made  by  Conan : 

Before  he  could  look  forward, 

His  head  was  severed  from  the  neck  ! 

Conan  did  not  maintain  his  ground. 
Nor  did  he  ask  any  to  take  his  place ; 
He  ran  with  all  haste  towards  the  Fians, 
And  flung  his  blade  from  his  hand." 


TRANSACTIONS   OP   THE   OSSTANIC   SOCIETY.  55 

At  last  it  comes  to  the  turn  of  Faolan. 

"  Faolan  had  hardly  dealt  the  second  blow 
To  Cian  Mac  Lachtna  of  the  hard  blades. 
When  we  beheld  approaching 
A  fair  princess  of  noble  features. 

Cian  Mac  Lachtna  fell  by  Faolan 
Before  the  princess  arrived  ; 
The  battle  was  relinquished  on  each  side, 
Waiting  the  arrival  of  that  fair  lady. 

The  enemy  raised  a  wail  of  grief 
On  recognising  the  princess  ; 
The  Fians  were  silently  gazing  at  her, 
Whilst  she  incessantly  shed  tears ! 

The  noble  princess  cried  and  wailed, 
And  wrung  her  hands  in  dismal  grief; 
She  shed  a  bitter  flood  of  tears. 
And  exclaimed,  '  where  are  my  Three  ?' 

The  bright  princess  went  forth 
Intensely  wailing  among  the  slain. 
Till  she  reached  the  spot, 
Where  her  husband  and  two  sons  fell. 

The  Fians  mustered  east  and  west, 
The  foe,  in  hke  manner,  feebly  came 
From  every  side  and  peak  of  the  hill. 
Listening  to  the  caoin  of  the  woman. 

™g 
Till  she  fell  into  the  swoon  of  death  ; 
The  foe  raised  a  bitter  wail. 
And  the  Fians  themselves  were  in  grief! 

We  and  the  foe  imagined. 

That  she  had  there  died  without  a  moan  ; 
But  she  assumed  her  own  shape  again. 
And  sung  in  tears  the  lay  that  follows ! 


'  0  Meargach  of  the  sharp  green  blades. 
Many  a  conflict  and  severe  fight. 
Amidst  the  hosts  and  in  single  combat. 
Came  off  by  thy  hardy  hand  in  thy  time. 


Long  was  thy  journey  afar. 

From  thine  own  fair  land  to  Inis  Fail, 

To  visit  Fionn  and  the  Fians, 

Who  treacherously  put  my  Three  to  death 


THE    FICTIONS    01?    OUR    FOREFATHERS. 

Sorrowful !  my  husband — my  chief! 
I  lost  by  the  wiles  of  the  Fians, 
My  t<PO  youths — my  two  sons. 
My  two  men  that  were  fierce  in  battle  ! 

My  grief!  my  Dun  laid  low, 

My  grief!  my  shelter  and  shield, 
My  grief  I   Meargach  and  Ciardan, 
My  grief!  Liagan  of  the  broad  chest! 


My  grief!  my  riches  all, 

My  grief!  your  absence  in  battle  time. 
My  grief!  my  muster  of  hosts. 
My  grief !   my  three  heroic  lions  ! 


I  knew,  by  the  mighty  fairy  host. 
That  were  in  conflict  over  the  Dun, 
Fighting  each  other  in  the  chasms  of  the  air. 
That  evil  would  befal  my  Three ! 

I  knew,  by  the  fairy  strain. 

That  came  direct  into  mine  ear. 

That  evil  tidings  were  not  far  from  me  : 

Your  fall  was  what  it  portended  ! 

I  knew,  on  the  morn  of  that  day. 

On  which  my  three  noble  heroes  parted  me. 
On  beholding  tears  of  blood  on  their  cheeks. 
That  they  would  not  return  victorious  to  me  ! 


I  knew,  O  noble  Three, 

In  forgetting  the  leashes  of  your  hounds. 
That  ye  would  not  again  return  with  victory, 
Without  treachery  from  the  hosts  of  Fionn  ! 

I  knew,  ye  torches  of  valor ! 

By  the  cascade's  stream,  near  the  Dun, 
Having  changed  into  blood  at  your  departure, 
That  this  guile  was  ever  found  in  Fionn. 

I  knew,  by  the  eagle's  visit 
Each  evening  over  the  Dun, 
That  ere  long  I  would  hear 
Evil  tidings  from  my  Three  1 

I  knew,  when  the  huge  tree  withered. 
Both  branch  and  leaves  before  the  Dun, 
That  victorious  you  would  never  return. 
From  the  wiles  of  Fionn  Mac  Cumhaill !' 


TRANSACTIONS    OP   THE    OSSIANIC    SOCIETY.  57 

'  Do  not  decry  Fionn,  O  noble  princess  (saith  Grainne), 
Nor  yet  decry  the  Fians  ; 
'Twas  not  by  treachery  and  craft, 
That  thy  three  [heroes]  fell  I" 


*  I  knew  by  the  sorrowful  vision 
That  revealed  my  doom  to  me. 
That  my  head  and  hands  were  cut  off. 
That  it  was  ye  who  were  bereft  of  sway  ! 

I  knew  by  melodious  Uaithnin, 
The  favorite  dog  of  my  Liagan, 
Howling  each  morning  early, 
That  death  was  certain  for  my  Three ! 

I  knew,  when  in  a  vision  I  saw, 

A  pool  of  blood  where  the  Dun  stood, 

That  my  Three  were  vanquished 

By  the  wiles  from  which  Fionn  was  never  exempt !' 
»  «  • 

'  Had  they  remained  in  their  own  country, 

0  mild  princess,'  saith  Grainne  of  Fionn, 
And  not  come  to  be  avenged  for  Mac  Treoin, 
From  the  Fians  they  would  have  received  no  hurt !' 

'  Had  they  fallen  in  fair  battle. 

Without  deceit  or  treachery,  O  gentle  Grainne, 

1  would  not  reproach  the  Fians, 

But  they  do  not  survive  to  bear  me  witness  1' 

'Had  they  survived,  O  noble  princess. 

They  themselves  would  not  decry  the  Fians  ; 

'Twas  by  valour  and  might  of  arm. 

They  laid  low  thy  Three  ! 
«  »  • 

O  Ailne  !'   saith  the  pleasant  Grainne, 

I  know  that  thou  hast  come  from  afar  : 

Come  with  me  and  with  the  Fians, 

Till  we  together  eat  and  drink." 

Ailne  of  the  bright  form  declined 

The  invitation  given  her  by  Grainne  of  Fionn  ; 

And  she  said  it  was  beneath  herself 

To  partake  of  cheer  from  people  of  their  deeds. 

'  May  my  body  be  rent  in  two  !' 
Saith  Conan,  in  a  surly  voice, 
'  But  thou  slialt  pay,  O  Ailne  bright. 
For  unjustly  stigmatising  our  hosts  !' 


58  THE    PICTIONS    OF   OUR    rOREFATHERS. 

♦  O  biild  man  of  the  ugliest  aspect, 
That  I  have  yet  met  on  any  plain, 
I  apprehend  I  have  sorely  paid 
For  the  stigma  given,  and  how  sad  the  tale  I' 

'  Thou  shalt  pay  more  sorely,'  saith  Conan, 
For  the  scandal  thou  hast  given  the  Fians, 
I  Mill  cut  off  thy  head  of  the  golden  locks, 
If  I  am  permitted  by  Fionn  of  the  Fians.' 

'  Though  huge  and  bulky  is  thy  body. 
And  though  flat  and  bald  is  thy  skull, 
And  tho'  thou  art  thick-boned,  tough-sinewed,  swift. 
These  are  marks  which  ill  become  a  hero  !' 

We  the  Fenians,  all  raised 

A  shout  of  joy,  so  did  the  foe. 

When  the  woman  rebuked  and  reproached 

The  silly  bald  man  [Conan]. 


He  drew  his  sword  from  its  costly  scabbard. 
And  made  a  fierce  dart  towards  the  woman  ; 
Oscur  gave  him  a  hard  blow. 
That  made  Conan  shriek  and  roar. 

Conan  howled,  and  looked  piteously 

On  Oscur  of  the  sharp-tempered  blades, 

And  he  said,  '  shameful  is  the  deed  : 

Thou  hast  pierced  my  breast  from  side  to  side  !' 

•  I  would  not  pierce  thy  breast  nor  thy  body. 
But  that  1  saw  thy  bad  intent : 
It  was  not  meet  for  thee  to  unsheath  thy  sword. 
On  seeing  the  shape  and  beauty  of  the  woman," 


In  the  morning  the  Fians  came 
On  the  hill  where  lay  the  slain  ; 
And  'twas  not  long  till  we  beheld  approaching, 
Ailne  of  the  bright  countenance,  and  her  hosts. 

Grainne  advanced  to  meet  them. 
And  took  gentle  Ailne  by  the  hand  ; 
They  walked  together  on  the  one  path. 
And  the  two  approached  the  front  of  the  hosts. 

At  the  time  that  they  reached  us, 

Daire  sounded  the  melodious  music  of  battle  ; 

Fionn  sounded  the  Bar-buadh, 

And  called  in  haste  his  mighty  hosts. 


O  bright  Ailne  !'  saith  Grainne, 
•  Is  it  thy  wish  that  two  heroes 
Should  fight  with  their  blades, 
Or  a  general  battle  on  each  side  ?' 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  OD 

'  O  Grainne  !'  saith  Ailne  of  the  bri'-^ht  countenance, 
It  is  thus  it  should  be  at  either  side. 
Thirty  of  the  Fenian  heroes. 
And  thirty  their  match,  to  meet.' 

'  Call  to  thee  thy  thirty  heroes  (saith  G-rainne), 
On  the  plain  by  themselves. 
And  I  shall  call  thirty  of  the  Fians, 
Till  they  give  severe  battle  on  Cnoc-an-Air  ! 

'  O  Thuardan  !'  saith  Ailne,  of  the  bright  countenance. 
There  fell  by  thy  hand  in  one  day, 
One  hundred  and  three,  mighty,  swift  men  : 
Come  thou  as  leader  in  the  fight !' 

*  O  Giabhan  !'  saith  Grainne  aloud, 

'  There  fell  by  thy  hand  in  one  battle, 
Three  hundred  and  sixteen  men  : 
Stand  thou  by  his  side.' 

*  O  Meanuir  !'  saith  Ailne,  'go  forth. 

Thou  that  hast  brought  the  swift  deer  from  the  hill. 
By  the  swiftness  of  thy  two  fleet  hardy  legs  : 
Cowardice  is  not  thy  character  in  battle.' 

'  O  Ruaithne  !'  saith  pleasant  Grainne, 

♦  Thou  wouldst  not  crush  the  withered  grass, 
When  in  pursuit  [of  the  foe]  by  thy  fleetness  : 
Thou  shalt  match  him  in  the  conflict.' 

The  two  gentle  women, 

Ailne,  and  Grainne  the  wife  of  Fionn, 

Were  calling  and  choosing  the  men. 

Until  exactly  thirty  were  mustered  at  a  side. 

The  mighty  men  attacked  each  other. 

Each  two  of  them  in  hand  to  hand  conflict, 
At  the  close  of  the  battle  there  only  survived, 
O  Patrick  !   but  two  of  the  Fians  !" 

Ailfte  is  still  insatiable  of  blood,  and  will  at  any  cost,  have 
a  general  melee.  Fiou  and  Grainne  do  all  in  their  power  to 
avoid  bloodshed,  but  in  vain  ;  at  last^  the  chief  loses  his  tem- 
per. 

"  Fionn  then  vehemently  sounded. 

The  Dord  with  a  call  for  vengeance  to  the  fight ; 
They  attacked  each  other  at  either  Bide, 
And  the  battle  was  fought  furiously  I 

Alas,  O  Patrick !  that  was  the  battle, 

The  fiercest  and  the  mightiest  of  hand  to  hand  conflicts, 
That  was  fought  since  the  beginning  of  the  world, 
And  to  the  stubborn  princess  'twas  disastrous  ! 


60  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

O  Patrick  !  I  relate  but  the  truth  : 
Though  the  foe  were  hardy  and  fierce. 
They  all  fell  by  the  Fians, 
Except  three  and  the  princess  herself. 

The  princess  and  the  three  departed, 
And  we  knew  not  whither  they  went; 
Sorrowful  they  were  at  parting, 
And,  O  Patrick  of  the  clerics,  'twas  sad ! 

Thus  ended  the  severe  contest, 

O  Patrick  of  the  white  croziers,  lately  come ; 

Henceforth  the  Fians  named 

This  hill  westwards,  the  hill  of  slaughter. 

And  0  my  grief !  'twas  there  fell, 

Luanan  the  wise,  of  the  heavy  spears. 

Who  would  bring  the  wild  boar  from  the  hill. 

By  the  great  swiftness  of  his  robust  limbs. 

'Twas  there  fell  mighty  Cruagan, 

Who  would  devour  a  cow  at  one  meal. 
With  forty  cakes  of  bread. 

'Twas  there  fell  Caol  the  swift. 

Who  in  swiftness  was  fleeter  than  the  wind. 
And  Ciarnan  inflicter  of  severe  wounds,"  &c. 

And  then  follows  a  bead-roll  of  the  brave  Fenians  that 
perished,  with  a  "  touch  at  the  quality"  of  each.  The  survivors, 
as  soon  as  they  are  in  condition,  repair  to  Loch  Lene  (Kil- 
larney)  to  get  the  dread  images  of  slaughter  removed  from 
their  minds,  and  enjoy  a  stag  hunt.  We  are  favored  with  a 
list  of  the  dogs  of  the  chiefs,  occupying  four  pages,  headed  by 
Fions  favorites. 

"  We  had  there  Sceolain  and  Bran, 
Lomaire,  Brod,  and  Lom-luth  ; 
Five  hounds  foremost  in  chase  and  action. 
That  never  parted  Fionn." 

The  treasures  belonging  to  the  Fenians,  lost  or  concealed 
under  the  fair  waters  of  the  lakes,  are  also  enumerated.  Let 
our  antiquaries  look  to  the  matter  in  time, 

"This  is  the  lake — the  fairest  to  be  seen, 
That  is  under  the  sun  truly  ; 
Many  treasures  belonging  to  the  Fians, 
Are  in  it  doubtless,  secured  this  night. 


TRANSACTIOxNS    OF   THE    OSSIANIC    SOCIETY.  61 

There  are  there  in  the  northern  side  [[of  the  lake]] 
Fifty  blue-green  coats  of  mail ; 
There  are  in  the  western  side. 
Fifty  helmets  in  one  pile ! 

There  are  in  the  southern  side 

Ten  hundred  broad  and  glittering  swords, 
Ten  hundred  shields  and  the  Dord  Fhiann, 
And  the  Barr-buadh  likewise. 

There  is  in  the  eastern  side 

Gold  and  raiment  in  plenty,  and  spoils, 

Treasures  too  many  to  describe, 

That  came  afar  each  day  across  the  sea." 

Describing  the  hunt  gives  Oisin  an  appetite,  and  he  com- 
plainingly  hints  to  St.  Patrick  : — 

"  I  often  slept  abroad  on  the  hill, 
Under  grey  dew  on  the  foliage  of  trees. 
And  I  was  not  accustomed  to  a  supperless  bed. 
While  there  was  a  stag  on  yonder  hill  !' 

P.     '  Thou  hast  not  a  bed  without  food  ; 
Thou  gettest  seven  cakes  of  bread, 
And  a  large  roll  of  butter, 
And  a  quarter  of  beef  every  day.' 

O.     *  I  saw  a  berry  of  the  rowan  tree 
Twice  larger  than  thy  roll  ; 
And  I  saw  an  ivy  leaf 
Larger  and  wider  than  thy  cake  of  bread. 

I  saw  a  quarter  of  a  blackbird, 

Which  was  larger  than  thy  quarter  of  beef; 

'Tis  it  that  fills  my  soul  with  sadness. 

To  be  in  thy  house,'  "       •  •         *         • 

It  is  related  in  other  poems  that  on  St.  Patrick  refusing  be- 
lief to  Oisin's  facts  in  natural  history,  he  procured  a  rowan 
berry  from  Glan-a-Smoll,  an  ivy  leaf  from  Chapelizod,  and 
the  quarter  of  a  monstrous  blackbird  killed  on  the  Curragh, 
even  larger  than  those  of  which  he  made  boast. 

Grainne  is  interesting  and  loveable  in  the  former  tale :  in  this, 
she  acts  the  kind  Bail  Tierna  to  her  husband's  tribe.  She 
has  the  glory  of  her  people  and  of  their  chief  at  heart,  but 
she  is  averse  from  slaughter,  and  has  a  feeling  heart  even  for 
their  bitter  enemies.  The  circumlocution  observed  in  the 
ordinary  phraseology  of  our  peasantry  comes  from  the  old 
language  of  Oisi?i^s  days ;  specimens  will  be  remarked  in 
different  places  through  our  quotations. 


V>'2  THE    FICTlOxNS    OF   ODR    FOREFATHERS. 

But  all  human  institutions  come  to  an  end,  and  the  Fenians 
were  no  exception.  Fion  himself  was  assassinated  at  Ath 
Brea  on  the  Boyne,  A.D.  2S6  ;  and  a  few  years  afterwards,  the 
exactions  and  pretensions  of  the  Clan  Boisgne  became  so  dis- 
agreeable to  the  reigning  monarch ,  Cairbre,  that  he  resolved 
to  reduce  their  power  even  at  the  risk  of  his  life.  It  is  re- 
corded that  the  Prince  of  Decies  in  Waterford  wishing  to 
espouse  his  daughter  Sgeimh  S/tolais  (Light  of  Beauty),  the 
Fenians  insisted  on  the  tribute  paid  to  them  on  such  occasions  : 
and  this  was  the  last  straw  that  broke  the  back  of  the  monarch's 
patience.  The  Clan-Morna  came  to  his  aid  under  the  com- 
mand of  Aedh  Caemh,  and  the  tribes  of  Ulster  also  obeyed 
his  call,  but  the  Fenians  of  Britain  and  the  Munster  Hiberians, 
to  whose  prince,*  Fion's  daughter,  Smnaar,  had  been  wedded, 
rushed  to  the  standard  of  Oscur  to  whom  the  chieftaincy  had 
fallen;  and  on  the  fatal  field  of  Gabhra  in  Meath,the  enraged 
forces  met,  and  the  fighting  days  of  the  Fions  of  Fail  were 
ended.  Some  of  the  verses  relative  to  the  fight,  as  afterwards 
repeated  to  St.  Patrick  by  the  only  survivor,  Om«,  here  fullow. 

"  We  numbered  thirty  sons 

Of  the  tribe  of  Fionn  of  the  Fenians, 
Who  bore  shield  and  sword. 
In  front  of  conflict  and  battle. 

When  we  marched  from  Binn  Eadair, 
This  was  the  number  of  our  whole  force. 
Ten  hundred  valiant  Fenians, 
In  the  bands  of  each  man. 

The  bands  of  the  Fians  of  Alba, 
And  the  supreme  King  of  Britain, 
Belonging  to  the  order  of  the  Fians  of  Alba, 
Joined  us  in  that  battle. 

The  Fians  of  Lochlann  were  powerful. 
From  the  chief  to  the  leader  of  nine  men  ; 
They  mustered  along  with  us. 
To  share  in  the  struggle. 

.  There  was  Cairbre  Liflfeachair, 
And  the  great  hosts  of  Erin, 
Opposed  to  our  power, 
In  the  battle  of  Gabhra  of  the  strokes. 


*  Cormac  Cas. 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIG    SOCIETY.  63 

There  were  Oscur,*  son  of  Garraidh, 
And  ten  hundred  active  warriors. 
Augmenting  the  forces  in  that  battle, 
In  opposition  to  my  son. 


And  Mac  Garraidh  Mac  Moirne. 

Led  their  brave  hosts  and  their  banner  forward. 

In  the  front  of  the  battle  of  Gabhra." 

Just  as  in  the  drama  of  the  Battle  of  Aughrim,,  the  Fenians 
before  engaging  the  Eoyal  troops,  had  like  to  destroy  each 
other  through  rivalry  for  command  :  much  blcod  was  slied, 
and, — 

"  We  then  raised  our  war-cry 

Commencing  the  battle  of  Gabhra  ; 
Oscur  and  the  Fians  of  Leinster, 
Marched  to  oppose  Mac  Moirne. 

There  was  Feargus  the  poet, 
The  prince's  minstrel. 
Cheering  us  in  the  struggle, 
To  advance  to  the  battle. 

We  rushed  against  each  other. 
We  and  they  ; 
Of  a  similar  conflict 
No  mortal  shall  have  to  tell. 


My  son  urged  his  course 

Through  the  battalions  of  Tara, 
Like  a  hawk  through  a  flock  of  birds. 
Or  a  rock  descending  a  declivity. 

Mac  Garraidh*  of  the  white  skin  came, 
After  having  served  in  the  battle, 
To  meet  my  son, 
Fiei'cely  and  prince-like. 

The  men  of  Eire  hearkened, 

Though  the  cessation  was  painful  ; 

To  the  sound  of  the  strokes 

That  passed  between  the  two  Oscurs. 

As  many  as  two  score  shields, 
In  each  contending  struggle, 
Mac  Garraidh  the  pure,  and  my  own  son, 
Broke  in  the  battle  of  Gabhra. 

*  Aedh  Caemh  or  the  Connaught  Oscur,  grandson  of  3Iorna, 


64  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

Three  showers  arose 

Over  their  heads  in  the  strife, — 
A  shower  of  blood,  a  shower  of  fire. 
And  a  bright  shower  from  their  shields. 

Mac  Garraidh  was  worsted. 

Though  the  task  was  difficult. 

By  Oscur,  who  never  failed 

In  point  of  liberality  to  the  learned. 

The  monarch  of  Eire  hastened, 

Who  had  jjoisoned  {deadly)  weapons  ; 
To  meet  Oscur  of  the  strokes. 
And  he  wounded  his  heart. 

Nor  failed  my  son. 

Whose  cai-eer  was  never  impeded : 

He  drove  the  nimble  javelin 

To  the  cross  through  Cairbre. 
•  •  • 

He  slew  the  king  of  Munster, 

Though  great  his  deeds  in  conflict ; 

The  son  of  the  king  of  the  world  fell  by  him  also. 

And  so  did  Mac  Garraidh. 

By  him  was  slain  Cairbre, 

Who  had  the  silken  standard  ; 
There  fell  by  him  in  evil  conflict 
The  despoilers  of  every  country. 

Until  the  grass  of  the  plain  is  numbered, 
And  every  grain  of  sand  of  the  sea-coast, 
All  who  fell  by  my  son 
Cannot  possibly  be  enumerated. 


My  son  was  slain. 

That  caused  the  misfortune  of  the  Fenians  ; 
He  fell  in  that  battle. 
Together  with  Cairbre." 

From  the  discursive  mode  in  which  the  fight  is  sung,  and  per- 
haps from  the  dovetailing  of  two  separate  poems  on  the  same 
subject,  there  begins  now  a  confused  narrative.  Even  Fion,  who 
had  been  murdered  some  years  before,  comes  to  bewail  his 
grandson.*     A  few  verses  are  subjoined  in  which  no  inconsis- 

•  The  translator  reconciles  the  incongruity  by  supposing  the  ghost 
of  i^ton  to  have  visited  the  field  of  slaughter  ;  but  on  giving  the  mat- 
ter due  consideration,  and  carefully  examining  the  text,  we  have 
come  to  the  conclusion  that  the  poet  meant  otherwise. 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY.  DO 

tency  occurs.  The  reader  will  scarcely  fail  to  mark  a  true 
poetic  spirit  and  genuine  pathos  even  iu  the  bald  literal  trans- 
lation. 

"  When  the  carnage  ceased,  I  came, 

And  stood  over  my  successful  son  Oscur ; 
And  Caoilte  devoid  of  deception  came, 
And  stood  over  his  six  gentle  sons. 

•  »  « 

Many  a  mail  of  noble  warriors. 
Many  a  fair  head-piece, 
And  shield  lay  scattered  over  the  plain. 
Together  with  princes  bereft  of  life  ! 

•  »  • 

I  found  my  own  son  lying  down 
On  his  left  side  by  his  shield. 
His  right  hand  clutched  his  sword,  and  he 
Pouring  blood  through  his  mail. 

I  leaned  the  shaft  of  my  spear  on  the  ground. 
And  I  raised  a  cry  over  him  ; 

0  Patrick,  I  then  thought. 
What  I  should  do  after  him. 

Oscur  gazed  up  at  me. 

And  the  sight  was  pain  enough  for  me  (to  bear) ; 
He  extended  his  two  arms  towards  me, 
Endeavoring  to  rise  to  meet  me. 

I  grasped  the  hand  of  my  own  son, 
And  sat  down  by  his  left  side  ; 
And  from  (the  time  of)  that  sitting  by  him, 

1  set  no  value  on  the  world. 

My  manly  son  thus  said  to  me, 

And  he  at  the  latter  end  of  his  life  ; 
•  I  return  my  thanks  to  the  gods 
For  thy  safe  escape,  O  father.' 

Mac  Ilonan  then  cried  aloud. 
And  feebly  fell  upon  the  earth  ; 
He  cast  his  pure  body  upon  the  ground. 
He  plucked  his  hair  and  beard. 

•  »  • 

We  remained  that  night  amidst  the  slaughter, 
Watching  his  body  till  the  day. 
And  conveying  the  male  descendants  of  Fionn, 
To  pleasant  and  delightful  mounds. 

We  raised  the  manly  Oscur 
.  Aloft  on  the  shafts  of  our  javelins 
Bearing  him  to  another  pure  mound. 
To  strip  him  of  his  garments. 


06  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

A  palm's  breadth  from  his  hair. 
Of  his  body  was  not  whole. 
Until  it  reached  the  sole  of  his    foot, 
But  his  face  alone. 


From  that  day  of  the  battle  of  Gabhra, 
We  did  not  speak  boldly  ; 
And  we  passed  not  either  night  or  day. 
That  we  did  not  breathe  deep,  heavy  sighs. 

We  buried  Oscur  of  the  red  weapons, 
On  the  north  side  of  the  great  Gabhra, 
Together  with  Oscur  son  of  Garraidh  of  renowned  feats, 
And  Oscur,  son  of  the  king  of  Lochlann. 

And  he  who  was  not  niggardly  of  gold, 
Mac  Lughaidh,  the  tall  warrior, — 
We  dug  the  cave  of  his  sepulchre 
Very  wide,  as  became  a  king. 

The  graves  of  the  Oscurs,  narrow  dwellings  of  clay. 
The  graves  of  the  sons  of  Garraidh  and  Oisin, 
And  the  whole  extent  of  the  great  Rath, 
Was  the  grave  of  the  great  Oscur  of  Baoisgne. 

I  beseech  the  king  of  blissful  life, 

And  do  thou  beseech  him  too,  Patrick  son  of  Oalphurn, 
That  weakness  may  come  upon  my  voice ; 
My  sorrow  to-night  is  very  great !" 

It  was  scarcely  judicious  to  admit  into  the  collection^  the 
prose  account  which  follows  the  poem.  It  totally  upsets  the 
ordinary  traditions  of  the  tribe,  making  Fion,  Biarmnid 
O'Diiibhne,  and  others,  perform  deeds  of  valour  on  that  day, 
despite  of  their  having  been  wrapt  in  clay  for  several  years  ; 
and  the  style  of  the  piece  is  extremely  turgid   and  unpoetical. 

The  residence  of  Oisin  in  Tir-na-n-Oge  occupies  a  portion 
of  the  fourth  volume.  It  is  furnished  by  Mr.  O'Looney, 
Dunreel,  Ennistymon,  and  is  ushered  to  the  reader's  notice  by 
these  remarks. 

"  The  Council  of  the  Ossianic  Society  do  not  hold  themselves  respon- 
sible for  the  authenticity  or  antiquity  of  the  following  poem  ;  but  print 
it  as  an  interesting  specimen  of  the  more  recent  of  the  Fenian  IStories, 
In  the  tract  which  follows  it,  will  be  found  one  of  the  most  ancient  of 
records  that  describe  the  exploits  of  Finn  Mac  Cumhaill." 

This  piece  is  the  last  in  order  of  time  of  the  Ossianic  poems, 
and  contains  one  of  the  discrepancies  before  mentioned.  Fion 
must  have  been  dead  at  tlie  time  about   fifteen   years,  but   our 


TRANSACTIONS    OF   THE   OSSIANIC    SOCIETY.  G7 

bard    presents  him  as  still  in  the  enjoyment  of  his   hunting 
faculties. 

"  We  were  hunting  on  a  misty  morning^^ 
Nigh  the  bordering  shores  of  Loch  Lein, 
Where  were  fragrant  trees  of  sweetest  blossoms. 
And  the  mellow  music  of  birds  at  all  times. 

•  «  * 

Twas  not  long  'till  we  saw,  westwards, 
A  fleet  rider  advancing  towards  us, 
A  young  maiden  of  most  beautiful  appearance. 
On  a  slender  white  steed  of  swiftest  power. 


A  royal  crown  was  on  her  head  ; 

And  a  brown  mantle  of  precious  silk, 
Spangled  with  stars  of  red  gold. 
Covering  her  shoes  down  to  the  grass. 


A  garment  wide,  long,  and  smooth. 
Covered  the  white  steed  ; 
There  was  a  comely  saddle  of  red  gold. 
And  her  right  hand  held  a  bridle  with  a  golden  bit. 

Fion  courteously  enquires  her  rank  and  appellation. 

"  Golden-headed  Niamh  is  my  name, 

0  sage  Fionn  of  the  great  hosts  : 

Beyond  the  women  of  the  world  I  have  won  esteem, 

1  am  the  fair  daughter  of  the  King  of  Youth," 

F.     "  Relate  to  us,  O  amiable  princess, 

What  caused  thee  to  come  afar  across  the  sea — 

Is  it  thy  consort  has  forsaken  thee. 

Or  what  is  the  affliction  that  is  on  thyself?'' 

N,     "  'Tis  not  my  husband  that  went  from  me, 

And  as  yet  1  have  not  been  spoken  of  with  any  man, 

O  king  of  the  Fianna  of  highest  repute, 

But  affection  and  love  I  have  given  to  thy  son. 


Obligations  unresisted  by  true  heroes, 
O  generous  Oisin,  I  put  upon  thee. 
To  come  with  myself  now  upon  my  steed 
Till  we  arrive  at  the  "  Land  of  Youth." 

It  is  the  most  delightful  country  to  be  found, 
Of  greatest  repute  under  the  sun, 
Trees  drooping  with  fruit  and  blossom. 
And  foliage  growing  on  the  tops  of  boughs. 

E 


G8  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOIIKFATHERS. 

Abundant  there,  are  honey  and  wine. 
And  evervtl.ing  that  eye  has  beheld. 
There  will  not  come  decline  on  thee  with  lapse  of  time. 
Death  or  decay  thou  wilt  not  see. 


Thou  wilt  get,  without  falsehood,  a  hundred  swords  ; 
Thou  wilt  get  a  hundred  satin  garments  of  precious  silk; 
Thou  wilt  get  a  hundred  horses,  the  swiftest  in  conflict. 
And  thou  wilt  get  a  hundred  with  them  of  keen  hounds. 

Thou  wilt  get  a  fitting  coat  of  protecting  mail. 
And  a  gold  headed  sword  apt  for  strokes. 
From  which  no  person  ever  escaped  alive. 
Who  once  saw  the  sharp  weapon. 

Thou  wilt  get  a  hundred  coats  of  armour  and  shirts  of  satin  ; 
Thou  wilt  get  a  hundred  cows  and  also  a  hundred  calves  ; 
Thou  wilt  get  a  hundred  sheep  with  their  golden  fleeces  ; 
Thou  wilt  get  a  hundred  jewels  not  in  this  world.'" 


No  refusal  will  I  give  from  me, 

O  charming  queen  of  the  golden  curls  ! 

Thou  art  my  choice  above  the  women  of  the  world. 

And  I  will  go  with  willingness  to  the  'Land  of  Youth. 


1  kissed  my  father  sweetly  and  gently. 
And  the  same  affection  I  got  from  him ; 
I  bade  adieu  to  all  the  Fianna, 
And  the  tears  flowed  down  my  cheeks. 

Many  a  delightful  day  had  Fionn  and  I, 
And  the  Fianna  with  us  in  great  po'wer. 
Been  chess-playing  and  drinking. 
And  hearing  music — the  host  that  was  powerful 

A  hunting  in  smooth  valleys. 

And  our  sweet-mouthed  dogs  with  us  there  ; 
At  other  times,  in  the  rough  conflict. 
Slaughtering  heroes  with  great  vigour. 

»  •  • 

We  turned  our  backs  to  the  land 
And  our  faces  directly  due-west, 
The  smooth  sea  ebbed  before  us, 
And  filled  in  billows  after  us. 


We  saw  also,  by  our  sides, 

A  hornless  fawn  leaping  nimbly, 
And  a  red-eared  white  dog. 
Urging  it  boldly  in  the  chase. 


TRANSACTIONS    OF   THE    0S81ANIC    SOCIETY.  G9 

We  beheld  also,  without  fiction, 
A  young  maid  on  a  brown  steed, 
A  golden  apple  in  her  right  hand, 
And  she  going  on  the  top  of  the  waves. 

We  saw  after  her, 

A  young  rider  on  a  white  steed. 
Under  a  purple  crimson  mantle  of  satin, 
And  a  gold  headed  sword  in  his  right  hand." 

Before  reaching  the   "Laud   of  Youth,"  Oisin    rescues  a 
distressed  princess  from  the  hated  suit  of  a  giaut,  aud, — 

"  We  buried  the  great  man, 

In  a  deep  sod-grave,  wide  and  clear, 

I  raised  his  flag  and  monument. 

And  I  wrote  his  name  in  Ogham  Craobh, 

»  »  K 

We  turned  our  backs  on  the  fortress, 
And  our  horse  under  us  in  full  speed. 
And  swifter  was  the  white  steed, 
Than  March  wind  on  the  mountain  summit. 

We  beheld  by  our  side, 

A  most  delightful  country  under  full  bloom, 
And  plains,  beautiful,    smooth,  and  fine. 
And  a  royal  fortress  of  surpassing  beauty. 

Not  a  color  that  eye  has  beheld, 
Of  rich  blue,  green,  and  white. 
Of  purple,  crimson,  and  of  yellow. 
But  was  in  this  royal  mansion  that  I  am  describing. 

There  were  at  the  other  side  of  the  fortress. 
Radiant  summer-houses  and  palaces. 
Made  all  of  precious  stones. 
By  the  hands  of  skilful  men  and  great  artists. 


We  saw  again  approaching, 

A  multitude  of  glittering  bright  hosts. 
And  a  noble,  great,  and  powerful  king, 
Of  matchless  grace,  form,  and  countenance. 

There  was  a  yellow  shirt  of  silken  satin. 
And  a  bright  golden  garment  over  it  : 
There  was  a  sparkling  crown  of  gold. 
Radiant  and  shining  upon  his  head. 

We  saw  coming  after  him 

The  young  queen  of  highest  repute. 

And  fifty  virgins  sweet  and  mild. 

Of  most  beautiful  form  in  her  company. 


70  THE    FICTIONS    OF   OUR    FOREFATHERB. 


When  all  arrived  in  one  spot, 

Then  courteously  spoke  the  '  King  of  Youth,' 
And  said,  '  This  is  Oisin  the  son  of  Fionn, 
The  gentle  consort  of  '  Golden-headed  Niarah 

He  took  me  then  by  the  hand. 

And  said  [aloud  to  the  hearing  of]  the  host, 
'  O  brave  Oisin  !  O  son  of  the  king  ! 
A  hundred  thousand  welcomes  to  you  ! 


This  is  the  gentle  Queen, 

And  my  ovpn  daughter,  the  Golden -headed  Niamh, 
Who  went  over  the  smooth  seas  for  thee. 
To  be  her  consort  for  ever.' 


I  spent  a  time  protracted  in  length, 
Three  hundred  years  and  more, 
Until  I  thought  'twould  be  my  desire 
To  see  Fionn  and  the  Fianna  alive. 

In  the  unruffled  enjoyment  of  a  calm,  waveless  life,  he  yearns 
for  the  chequered  existence  of  old,  and  the  sight  of  his  lost 
brothersin  ar  ms. 

"  I  asked  leave  of  the  king. 

And  of  my  kind  spouse — golden-headed  Niamh, 

To  go  to  Erinn  back  again. 

To  see  Fionn  and  his  great  host. 

'  Thou  wilt  get  leave  from  me,'  said  the  gentle  daughter, 
'  Though  'tis  a  sorrowful  tale  to  me  to  hear  you  mention  it, 
liest  thou  mayest  not  come  again  in  your  life 
To  my  own  land,  O  victorious  Oisin  !' 

'  What  do  we  dread  !  O  blooming  queen  ! 
Whilst  the  white  steed  is  at  my  service  : 
He'll  teach  me  the  way  with  ease. 
And  will  return  safe  back  to  thyself.' 

'  Remember,  O  Oisin  !  what  I  am  saying. 
If  thou  Jayest  foot  on  level  ground. 
Thou  shalt  not  come  again  for  ever 
To  this  fine  land  in  which  1  am  myself. 

I  say  to  thee  again  without  guile. 

If  thou  alightest  once  off  the  white  steed, 

Thou  wilt  never  more  come  to  the  '  Land  of  Youth,' 

O  warlike  Oisin  of  the  golden  arms  ! 


TRANSACTIONS   OF   THE   OSSIANIG   SOCIETY.  71 

'  I  say  to  thee  for  the  third  time. 

If  thou  alightest  off  the  steed  thyself, 
That  thou  wilt  be  an  old  man,  withered,  and  blind, 
Without  activity,  without  pleasure,,  without  run,  without 
leap.' 

•  •  * 

I  looked  up  into  her  countenance  with  compassion. 
And  streams  of  tears  ran  from  my  eyes  : 
O  Patrick  !  thou  wouldst  have  pitied  her 
Tearing  the  hair  off  the  golden  head. 

She  put  me  under  strict  injunctions 

To  go  and  come  without  touching  the  lea. 
And  said  to  me,  by  virtue  of  their  power. 
If  I  broke  them  that  I'd  never  return  safe. 


I  kissed  my  gentle  consort. 

And  sorrowful  was  I  in  parting  from  her; 
My  two  sons,  and  my  young  daughter 
Were  under  grief,  shedding  tears. 

I  prepared  myself  for  travelling, 

And  I  turned  my  back  on  the  "  Land  of  Youth  ;" 

The  steed  ran  swiftly  under  me, 

As  he  had  done  with  me  and  *  golden-headed  Niamh. 

On  my  coming  then  into  the  country, 
I  looked  closely  in  every  direction ; 
I  thought  then  in  truth 
That  the  tidings  of  Fionn  were  not  to  be  found. 

'Twas  not  long  for  me  nor  tedious. 

Till  I  saw  from  the  west  approaching  me, 
A  great  troop  of  mounted  men  and  women, 
And  they  came  into  my  own  presence. 

They  saluted  me  kindly  and  courteously. 
And  surprise  seized  every  one  of  them. 
On  seeing  the  bulk  of  my  own  person. 
My  form,  my  appearance,  and  my  countenance. 

I  myself  asked  then  of  them. 

Did  they  hear  if  Fionn  was  alive, 

Or  did  any  one  else  of  the  Fianna  live, 

Or  what  disaster  had  swept  them  away  ? 


There  is  many  a  book  written  down, 
By  the  melodious  sweet  sages  of  the  Gaels, 
Which  we  in  truth,  are  unable  to  relate  to  thee, 
Of  the  deeds  of  Fionn  and  of  the  Fianna. 


72  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOnKFATHERS. 

'  We  heard  that  Fionn  had 

A  son  of  brightest  beauty  and  form, 

That  there  came  a  young  maiden  for  him, 

And  that  he  went  with  her  to  the  "  Land  of  Youth. 

When  I  myself  heard  that  announcement, 

That  Fionn  did  not  live,  nor  any  of  the  Fianna, 
I  was  seized  with  weariness  and  great  sorrow, 
And  I  was  full  of  melancholy  after  them. 

I  did  not  stop  on  my  course, 

Quick  and  smart  without  any  delay. 

Till  I  set  my  face  straightforward, 

To  Almhuin  of  great  exploits  in  broad  Leinster. 

Great  was  my  surprise  there. 

That  I  did  not  see  the  court  of  Fionn  of  the  hosts ; 

There  was  not  in  its  place  in  truth. 

But  weeds,  chick-weeds,  and  nettles. 
•  •  « 

On  my  passing  thro'  the  Glen  of  the  Thrushes, 

I  saw  a  great  assembly  there  : 

Three  hundred  men  and  more 

Were  before  me  in  the  glen. 

One  of  the  assembly  spoke, 

And  he  said  with  a  loud  voice  ; 

'  Come  to  our  relief,  O  kingly  champion. 

And  deliver  us  from  difficulty  1' 

I  then  came  forward. 

And  the  host  had  a  large  flag  of  marble, 
The  weight  of  the  flag  was  down  on  them. 
And  to  uphold  it  they  were  unable  ! 

Those  that  were  under  the  flag  below. 
Were  being  oppressed  weakly. 
By  the  weight  of  the  great  load 
Many  of  them  lost  their  senses. 

One  of  the  stewards  spoke. 

And  said — '  O  princely  young  hero  ! 
Forthwith  relieve  my  host. 
Or  not  one  of  them  will  be  alive.* 
»  •  • 

I  lay  upon  my  right  breast. 

And  I  took  the  flag  in  my  hand  ; 

With  the  strength  and  activity  of  my  limbs 

I  sent  it  seven  perches  from  its  place  ! 

With  the  force  of  the  very  large  flag. 

The  golden  girth  broke  on  the  white  steed  ; 

I  came  down  full  suddenly. 

On  the  soles  of  my  two  feet  on  the  lea. 


TRANSACTIONS    OP    THE    0S8IANIC    SOCIETY,  73 

No  sooner  did  I  come  down, 

Than  the  white  steed  took  fright  ; 

He  went  then  on  his  way, 

And  I,  in  sorrow,  both  weak  and  feeble. 

I  lost  the  sight  of  my  eyes. 

My  form,  my  countenance,  and  my  vigour, 

I  was  an  old  man,  poor  and  blind. 

Without  strength,  understanding,  or  esteem. 

Patrick  !  there  is  to  thee  my  story, 
As  it  occurred  to  myself  without  a  lie. 
My  going  and  my  adventures  in  certain. 
And  my  returning  from  the  'Land  of  Youth.'" 

Anxious  for  the  success  of  the  labors  of  this  truly- national 
Society,  we  wish  every  care  taken  for  the  nou.-appearance  of 
blemishes.  They  cannot  prevent  two  mere  stories  or  legendary 
poems  from  differing  in  the  relation  of  the  same  circumstance, 
or  from  putting  a  warrior  to  death,  or  reviving  him  with  no 
regard,  eacli  to  the  other's  chronology.  But  granting  Fion 
and  Goll  Mac  3Iorna  to  have  been  real  men  and  not  myths, — 
a  belief  in  which  they  are  borne  out  by  Tiernach  and  the  Four 
Masters,  let  them  not  countenance  such  an  inconvenient 
instance  of  longevity  as  that  of  Goll  who  was  present  in  the 
battle  of  Magh  Lena  in  A.D.  125,  and  lived  down  near  to 
that  of  Gabhra,  A.D.  296  or  thereabouts.  Begging  them 
again  by  all  they  hold  dear,  to  moderate  the  rancor  of  poor 
Oisin  in  his  future  (published)  controversies  with  St.  Patrick, 
our  fault-finding  ceases.  We  exhort  them  to  reprint  (if 
practicable)  the  second,  third,  and  fourth  volumes  :  they  may 
use  their  own  discretion  as  to  the  first.  Furtliermore,  we 
exhort  every  man  of  literary  or  archajological  taste,  whether  he 
rejoices  in  Celtic,  Saxon,  or  Cumbrian  (PictishJ  descent,  to 
get  his  name  forthwith  on  the  list  of  subscribers.  Tlie  Irish 
language  or  a  kindred  branch  of  it  was  spoken  in  every  coun- 
try of  South  Western  Europe  from  the  time  that  the 
early  colonies,  migrating  from  the  plains  of  Shinaar,  were  gra- 
dually occupying  them.  It  is  hence  the  most  ancient  of  the 
cognate  European  languages,  whether  existing  in  books  or  on 
the  tongues  of  living  men,  and  traces  of  it  may  be  still  found 
in  every  one  of  the  various  resting  places  of  the  old  colonists 
in  the  names  attached  to  rivers,  hills,  old  cities,  harbours,  and 
capes.  The  language  itself  is  regular,  copious,  expressive, 
euphonious,  peculiarly  fitted  for  being  moulded  into  verse, and 
adapted  to  every  modulation  of  which  the   gamut  is  capable. 


74  THE    FICTIONS    OF    OCK    FOREFATH JifiS. 

Next  to  Latin  and  Greek,  the  written  remains  of  our  language 
are  the  oldest  in  Europe  ;  and  we  would  be  glad  to  see  those 
archseologibts  who  would  give  up  all  their  worldly  possessions 
for  the  recovery  of  the  lost  books  of  Livy  or  the  plays  of  Meuan- 
der,  bestow  a  moderate  interest  on  th.e  preservation  of  the  once 
common  language  of  Italy,  Gaul,  Iberia,  Britain,  Caledonia, 
and  lerna.  Let  them  fancy  their  extasy  on  the  recovery  of  a 
manuscript  of  the  language  spoken  in  King  Arthur's  Court, 
copied  in  the  tenth  century  from  cue  nearly  coeval  witli  Sir 
Launcelot  and  Sir  Gavvin,  or  of  a  Welsh,  Cornish,  or  Breton 
one,  a  couple  of  centuries  later.  Let  them  fancy  this  ratlier 
improbable  circumstance,  and  rejoice  that  there  are  pieces  of 
the  ancient  Celtic  tongue  extant  in  manuscripts  of  the  ninth 
century,  which  themselves  were  compiled  from  manuscripts 
four  hundred  years  older.  If  incredulity  disturbs  their 
archseological  comfort,  let  them  reveal  their  doubts  to  any  of 
our  excellent  confessors, — Drs.  Todd,  O'Donovan,  or  Petrie, 
or  our  no  less  excellent  Professor  Eugene  Curry,  and  we  promise 
them  perfect  ease  of  mind  on  the  subject.^ 

The  French,  Italian,  and  Spanish  tongues  being  in  some 
inexplicable  way,  moulded  from  the  Latin  by  the  northern 
nations,  who  made  a  kind  of  chemical  combination  of  their 
own  dialects  and  the  sort  of  Latin  spoken  by  the  colonies, 
and  which  had  been  previously  affected  to  some  extent  by  the 
native  Celtic  of  these  countries,  we  need  not  look  for  much 
regularity  in  these  languages,  nor  the  existence  of  manuscripts 
as  early  by  some  hundreds  of  years  as  among  the  uncouquered 
Celts  or  Teutons. 

We  regard  with  much  interest  a  copy  of  the  Song  of  Hollo, 
a  Saxon  legend  in  rude  verse  or  prose  of  the  days  of  Alfred, 
either  of  the  Eddas^  Rei/nard  the  Fox,  or  the  Nibelungen 
Lied,  and  give  up  as  fruitless,  all  hopes  of  ever  discovering 
romance,  poem,  or  history  in  the  Celtic  dialect  spoken  by 
Boadicea,  or  Caractacus,  or  the  valiant  Celtic  Gauls  who  gave 
such  trouble  to  Csesar.  Let  then  the  literary  world  receive 
with  welcome,  those  lays  which  delighted  our  ancestors,  before 


*  Besides  our  scholars  ah-eady  mentioned,  we  wish  to  express  the 
obligations  under  which  the  Irish  reading  public  stand  to  Messrs 
Graves,  Hackett,  O'Brennan,  O'Connellan,  O'Mahony,  V^indele,  and 
to  the  deceased  Bryan  Geraghty,  publisher  of  the  Annals  of  the  Fuur 
Masters. 


TRANSACTIONS    OF   THE    OSSIANIC    SOCIETY.  75 

La  Belle  Izoucl  bathed  in  the  Liffey  ; — which  were  committed  to 
writing  long  before  Alfred  learned  to  read,  and  which  have 
been  since  perpetuated  by  zealous  family  historians,  by  religious 
men  in  their  cloisters,  by  poor  scliool masters,  by  farmers  after 
their  laborious  day's  toil,or  by  blacksmiths  when  their  arms  were 
reposing  from  wielding  hammer  or  sledge.  Many  a  valuable 
piece  has  been  lost,  and  there  are  some  wiiich  in  part  at  least, 
are  not  worth  preserving ;  but  thanks  to  Grm(Bus  our  Celtic 
Apollo,  many  are  now  out  of  danger,  preserved  in  legible  type  ; 
and  thousands  of  manuscripts  are  still  religiously  watched  in 
our  College,  our  Academy,  in  the  libraries  of  the  English 
Universities,  and  those  of  the  Continent.  If  it  be  objected  by 
hypercritics  or  natives  of  Baeotia  that  the  specimens  given 
do  not  warrant  our  enthusiasm,  we  beg  to  cite  one  convincing 
proof  of  the  injustice  of  their  objection.  We  lately  heard 
extracts  read  from  the  third  volume,  in  a  party  where  there 
was  a  sprinkling  of  dissipated  young  fellows,  who,  wlienever 
they  read  at  all,  patronise  the  worst  samples  of  i\\Qfast  litera- 
ture of  the  day,  and  all  these  to  a  man,  either  fell  asleep, 
yawned,  or  stole  away  on  some  pretence. 

We  will  not  offer  our  readers  the  affront  of  attempting  to 
prove  to  them,  that  the  extracts  given  breathe  a  genuine 
poetio  spirit,  that  they  exhibit  happiness  of  description,  a 
picturesque  beauty,  originality,  and  vigour.  In  presenting 
even  the  bare  literal  translation  deprived  of  the  charms  of 
rhythm,  appropriate  poetical  idiom,  and  such  conventional 
agreeability  as  arises  from  alliteration  and  assonance,  we  reckon 
on  the  consent  of  the  body  of  our  readers  that  the  Ossianic 
remains  are  most  worthy  of  preservation. 

Our  era  is  so  far  fortunate,  that  in  our  metropolis,  and 
scattered  through  the  country,  at  this  present  time,  we  possess 
a  fair  average  number  of  sound  Irish  scholars,  not  only  learned 
in  the  tongue,  but  anxious  for  its  permanent  endurance.  We 
have  called  on  literary  people  in  general  to  join  the  ranks  of 
the  subscribers,  but  we  call  more  emphatically  on  the  masters 
of  the  old  language,  to  use  dihgence  about  the  editing  and 
translating  of  such  pieces  as  are  really  worth  preservation, 
and  not  to  be  chary  with  any  information  concerning  the  old 
usages,  laws,  and  modes  of  life,  not  yet  dwelt  on  in  the  volumes 
published. 

From  the  materials  now  collecting  with  such  diligence, 
our  sons  may  probably  see  that  "  History  of  Ireland  "  so  long 
looked  for,  completed  at  last.     It  is  a  little  despressing  to  think 


76  THE    FICTIONS    OF    OUR    FOREFATHERS. 

that  ourselves  will  not  iiave  the  pleasure  of  reading  it,  but 
what  good  man  planting  an  acoru,  expects  to  sit  under  the 
shade  of  the  future  oak  !  The  long  shadows  cast  from  our 
round  towers  have  cooled  or  damped  our  zealous  co-operation, 
and  will  continue  to  have  that  bad  effect,  till  we  know  whether 
their  architects  were  fire-worshippers  or  good  Christians.  Tlie 
question  will  hardly  be  laid  at  rest  in  our  time.  So  let  our 
Seauachies,  forgeting  their  differences,  call  to  mind  that  they 
were  Gaels  before  they  were  either  Heathens  or  Christians, 
and  vigorously  continue  to  unearth  our  long- buried  national 
treasures.* 


Our  mere  English  reader  will  feel  small  comfort  from  the 
appearance  of  some  Irish  names  met  in  the  present  paper, 
especially  when  he  finds  three  or  four  consonants  without  the 
interposition  of  a  vowel.  However,  let  him  simply  pronounce 
whatever  one  or  two  of  them  makes  the  most  euplionious 
sound  with  the  vowel  going  before  or  following,  and  m  most 
cases  he  will  not  be  far  from  the  true  pronunciation,  d  loses  its 
sound  in  most  cases  when  united  with  h,  so  he  will  sound 
*  Eochaidh,'  as  if  written  Achi/  or  Uchi/,  and  '  Aodh,'^i?.  c  is 
always  hard,  thus  '  Ceann'  (head)  is  pronounced  Kaoiiu,  and 
the  final  e  is  always  sounded.  ^Bh'  and  'mh'  are  mostly  sounded 
like  V,  for  instance  *  bhan,'  van,  '  mhor'  (great),  vor.  Your 
mere  Briton  has  some  time  in  his  life  heard  a  real  or  a  stage 
Irishman  pronounce  Ochone ;  let  him  remember,  and  apply  his 
knowledge  if  he  can,  to  words  that  have  ch  or  gh  in  their  con- 
struction. It  has  often  struck  us  as  singular,  the  difficulty 
English  people  find  in  achieving  a  guttural  sound,  whereas 
the  German  tongue,  the  base  of  their  own,  is  full  of  such. 
The  general  aspiration  of  d  and  t  in  Irish,  has  influenced  the 
sound  of  these  letters  in  English  words  as  pronounced  by  our 
peasantry.  The  diphthong  ea  gets  the  sound  of  ai,  but  ie  is 
not  incorrectly  sounded  by  our  people  in  any  instance.  It  is 
very  easy  to  know  whether  an  Irish  sketch  is  written  by  a 
native  of  England  or  Ireland,  by  the  mode  in  which  such 
words  as  '  Priest^  or  '  Chief  are  written.  They  are  always, 
(as  already  said)  pronounced  correctly,  but  under  the  Briton's 

•  The  chief  Bard  owning  a  thousand  tales  is  not  to  be  literally 
received.  Seven  times  fifty  tales  of  the  first  rank,  and  three  times 
fifty  of  the  second  rank,  were  his  stint.  In  Orainne  and  Diarmuid 
towards  the  commancement,  Daibhne  is  erroneously  printed  for 
O'Duibhne  in  two  or  three  instances. 


TKANBACTIOiNB    OF   THE    OBSIANIC    SOCIETY.  77 

pen  they  come  out  Praste  and  Chafe.  Ah  !  if  Mr.  Dickens 
or  the  Messrs  Chambers  could  only  be  sensible  of  the  pain 
they  inflict  on  the  eyes  and  ears  of  their  Irish  subscribers,by  neg- 
lecting the  travelling  and  other  sketches  of  their  contributors 
on  Irish  subjects,  they  would  in  pity  employ  as  corrector  of  the 
press,  some  one  born  West  of  tlie  Irish  sea.  In  AU  the  Year 
Round,  August  13,  among  other  atrocities  laid  at  the  door  of 
the  poor  Coniiaught  man,  he  is  made  to  pronounce  '  flying' 
flaying^  '  \\i\tV  thafe,  &c.  Paddy  usually  makes  use  of  the 
expression  '  let  them  alone/  but  the  Year  Round  man  makes 
him  say,  '  let  them  be,'  and  call  a  '  girl'  a  gtirl.  Mike, 
for  the  only  time  in  his  life,  we  are  sure,  mentions  in  pre- 
sence of  the  sage  tourist — '  a  pair  of  breeches  as  mightily 
takes  his  fancy.'  The  same  Mike  relates,  how  Bianconi  was  sliip- 
wrecked  in  a  desert  island  early  in  life,  with  three  shillings  in 
his  pocket,  and  how  he  incontinently  purchased  pictures  in 
Dublin  for  these  coins.  We  know  that  such  things  happen 
in  dreams,  but  how  the  man,  the  Desert  Island,  and  the 
Dublin  picture  shop,  came  in  such  close  neighbourhood,  is  very 
difficult  to  be  realized. 

Our  Solomon  meets  on  his  tour  the  mountain  '  Benatola,' 
where  Benabola  formerly  ruled  over  the  twelve  pins,  and  has 
the  good  taste  to  call  the  former  member  for  Galway,  '  Old 
Cruelty  to  Animals'  He  relates  how  a  man  went  to  cut 
turf,  intending  to  boil  his  potatoes  w^ith  it  on  the  same  day, 
though  our  peasants  are  so  wayward  as  to  leave  it  to  dry  some 
days  before  it  is  used  for  fuel.  This  man  took  a  log  on  his 
shoulder,  and  a  kippeen  (twig  or  stick)  at  his  back ;  he  went 
into  the  bog,  cut  his  kippeen  full  of  tlie  (wet)  turf  I  tied  it  up 
in  a  cord,  and  carried  it  ofi  to  burn  on  the  very  day.  We 
wondered  what  the  man  wanted  the  log  for,  till  we  recollected 
that  in  some  parts  of  Ireland,  a  spade  is  called  a  loy,  on  pur- 
pose we  suppose,  for  the  mystification  of  foreign  tourists. 
The  use  to  which  the  kippeen  was  put,  still  remains  a  mystery. 
In  one  particular  we  do  justice  to  our  tourist's  sagacity  :  he 
spells  *  Sheebeen'  Shahhecn,  quasi  'shabby-inn' — an  expressive 
title.  Such  is  life  :  Sir  Anthony  Absolute  gets  angry  with  his 
son,  his  son  reproves  his  valet,  the  valet  cuffs  the  errand  boy, 
and  the  errand  boy  kicks  the  house-dog.  The  great  national 
taker ofportraits,  J,  i>?^»2d!5,  entices  John  Bull  mto  his  painting- 
chair,  and  on  pretence  of  making  his  portrait,  he  shortens  his 
legs,  adds  a  foot  or  so  to  the  breadth  of  his  body,   where  the 


7S  THE    FICTIONS    0¥   OUR    FOREFATHERS. 

waistcoat  ends,  an  inch  or  two  to  the  breadth  of  his  nose, 
claps  a  round  hat  jauntily  on  a  puir  of  coquettish  short  horns, 
and  is  just  at  the  moment  called  out  of  the  room.  Johi  takes 
that  opportunity  to  look  at  his  '  counterfeit  presentment,'  and 
is  far  from  flattered.  His  cousin  Pat  steps  in  at  the  moment ; 
the  annoyed  sitter  assumes  palette,  pencils,  and  maul  stick, 
makes  the  new  comer  assume  the  chair,  and  takes  revenge  on 
him  for  the  wrong  himself  had  just  suffered. 

Any  words  used  by  the  English,  Spaniards,  French,  and 
Italians,  that  cannot  be  clearly  traced  to  the  Celtic,  the  Saxon, 
the  Greek,  or  the  Latin,  may  be  looked  on  in  the  same  light 
as  those  sprung  up  in  later  times  in  America  or  our  distant 
colonies,  and  having  strictly  local  or  accidental  significations. 
May  we  see  published  in  our  own  times,  at  a  moderate  price, 
a  Polyglot  dictionary  of  the  English,  and  those  four  early 
tongues  of  Europe,  merely  containing  words  common  to  three 
of  them  at  least ;  something  in  this  fashion  : 

English.        Celtic.  Teutonic.       Greek.  Latin. 


(Mother.         Mathair.        Mutter.         Meter.  Mater. 

Father.         Athair.  Vater.  Pater.  Pater. 

Nose.  Riuu.  Nase.  Ris  or  Kin.  Nasus. 

A  vocabulary  follows  of  Celtic  words,  many  of  which  enter 
into  the  composition  of  proper  names,  or  are  still  used  by 
English-speaking  natives,  while  they  fancy  they  are  conversing 
in  the  pure  Anglo-Norman  dialect,  a  few  only  of  the  many 
words  common  to  both  languages  being  admitted.  Let  the 
English  reader  remember  that  c  and  g  are  always  sounded 
hard,  and  d  and  t  generally  pronounced  dh  and  tk. 

Aban,      (Avon)    Water,     River  Beal,  Beul,  Mouth. 

{Avonmoi-e,  large  river).  Bealach,  Pass. 

Aill,  CVi&  {Albion,  white  clifi).  Bearna,  Gap. 

Ainjith,  Silver.  Beg,  Beag,  Little. 

Ard,  mghUrmagh,  High  Field).  Ben,  Hill  (Ben  a  Dair,  Hill  of 
JtJi,  Ford.  Oaks,  Howth). 

Bo,  Cow. 

Baile,  a  Town  [Baile  ath  cliath,  Bodach,  Cow-keeper. 

Town   on    Ford   of  Hurdles,  Both,  Tent,  henee  Bothy,  a  Hut. 

Dublin).  Brathach,  a  Banner. 

Ball,  Spot.  Breac,  Speckled,  a  Trout. 

Bas,  Death.  Breath,  a  Judge,  hence  Brehon. 

Be,  Life,  Woman  (Eve  ?).  Brugh,  Town,  Residence. 


TRANSACTIONS    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY. 


79 


Bunn,  Foundatiou. 

Caemh,  Caomh,  Crooked. 

Calhh,  Bald  (Calvus,  Lat.). 

Caoch,  Blind. 

Caol,  Short,  Slender. 

Capall,  Horse. 

Cam,  Heap  of  Stones. 

Carraic,  Corrig,  Rock. 

Cathair  (pr.  Caer\  Town  {Car- 
low,  Town  on  the  lake). 

Cath  Battle. 

Ce,  Tit,  the  Earth. 

Ceann,  Head  (Kantire,  Cape  of 
the  Tower). 

Cearc,  Hen. 

Car,  Wax,  {Cera  L.) 

C^o,  Fog. 

CU,Cell,  Church  (Z't'^t^are, Church 
of  the  Oak). 

Cineal,  Family,  Tribe. 

Cish,  Cias,  a  Rent. 

Ckach,  Cliath,  Wattle,  Hurdle. 

Clo,  Nail  {Clavus,  L.). 

Clock,  Stone. 

Clogh,  Be\\,CClogh€r,  Golden  Bell, 
or  Stone  of  Gold,  or  Stone  of 
the  Sun). 

Cluain,  Cluan,  Meadow  {Clon- 
tarff.  Bull's  Pasture). 

Cmc,  Hill. 

Coilech,  a  Cock. 

Coille,  a  Wood. 

Col,  an  Impediment  {Cul,  Fr. ). 

Core,  Currach,  Bog,  Marsh. 

Cosh,  Foot. 

Craeb,  Craob,  Branch. 

Craig,  Gullet,  Claw. 

Creach,  Booty,  Spoil. 

Croagh,  Crock,  Cross,  Crook. 

Crioicenn,  Skin,  Hide. 

Cruit,  a  Harp. 

Cu,  Hound. 

Cuisle,  Vein. 

Curaclh,  Knight. 


Dair,  Duir,   Oak    {Derry,    Oak 

Grove,  hence  Druid). 
Dal,  Blind. 
Daltha,  Foster  Child. 
Daol,  a  Reptile. 
Dearg,  Red.  ^ 

Z)e/^,  Thorn. 
Deoch,  a  Drink. 
Z)z,  Z)o,  Two. 
DiA,  God. 
Dia,  Day. 
Doire,  Grove. 
Domnach,  Sunday. 
Donn  (pr.  dhouii).  Brown. 
Dorn,  Fist. 
Dorus,  Door  (Deoch  an   Dorus, 

Stirrup  Cup). 
Druim,  Drum,  'Pddge(Bathdrum, 

Fort  on  the  Hill  Ridge). 
Duan,  Poem. 
Duine,  a  Man* 
Dun,  a  Fort. 
Dur,  Hard  (Durus,  L.). 

Each,  Ech,  Horse  (Ze?m  a?i  eic, 
Horse  leap). 

^aZ<,  Flock  {Moynalty,  Plain  of 
Flocks  of  Birds). 

Ecdg,  Noble  {Ethel  in  Saxon). 

Earr,  Hero. 

Eglais,  Chui-ch. 

£"27?^,  a  Hind. 

JJtrzc,  £?7C,  a  Fine. 

En,  Ean,  a  Bu-d. 

Ere,  Ox. 

jEJs,  a  Waterfall  {Assaroe,  Es 
Aodh  Ruadh,  Cascade  of  Red 
Hugh,  Salmon  leap  at  Bally- 
shannon). 

Face,  Spade. 

Fadh,  TaU,  Long. 

Failte,  Welcome. 

Fail,  Ring,  Stone,   Blood,  Name 

of  Ireland. 
Falc,  Hook  {Falx,  L.). 


80 


THK    FICTTONB    OP    OUR    FOREFATHERg. 


Fasach,  a  Desert. 

Far,  Why  ?  {Warum  in  Ger- 
man). 

Fead,  Whistle,  Sword. 

Feis,  Parliament. 

Fer,  Fir,  a  Man. 

Fesog,  Beard. 

Fiac,  a  Raven. 

Fiacal,  Fecc,  Tooth. 

Fian,  a  Hero. 

Fib,  Laughter. 

Fiad,  Deer. 

Fid,  Whistle. 

Firm,  Fair. 

Fiodhga,  Woody. 

Flaith,  Flath,  Prince,  Heaven. 

Flann,  Blood,  Red. 

Fledh,  Feast  {Pkedogue,  Chil- 
dren's Feast  of  Easter  Eggs). 

Folt,  Hair. 

FoH,  Strong  (Fortis,  Lat.). 

Fraech,  Fraoch,  Heath,  hence 
Frauchans. 

Ga,  Javelin. 

Qab,  Mouth. 

Gad,  Withe. 

(tczYZ,  Foreigner. 

Ge,  Goose. 

Geal,  ^Vhite. 

Gean,  Woman,  Daughter,  Love 
(Gune,  Gr.). 

Gealach,  the  Moon. 

Gcra,  Sword. 

Gear,  Gar,  Short. 

6r2a^Z,  Hostage. 

Giolla,  Gilla,  Servant  ( Gilmour, 
Mary's  Servant). 

Glac,  Fist,  Fork,  {Galloglach, 
Armed  Partizan  ;  Giolla,  At- 
tendant, and  the  above). 

Glas,  Green. 

Gleirr,  White  of  Egg. 

Gluin,  the  Knee. 

Glib,  Lock  of  Hair. 

Gloir,   Sunrise,  Glory. 


Glor,  Voice. 

Goban,  Smith,  hence  Gow. 

Gob,  Beak. 

Goil,  Knighthood. 

Gort,  Garden. 

Gorm,  Blue. 

Gradh,  Love. 

Graf,  Scion,  Sprout. 

Graig,  Manor. 

Grian,  the  Sun  (hence  Grange). 

Gril,  Iron  Grating. 

Gris,  Ashes. 

Gruag,  the  Hair. 

Grinn,  Hedgehog. 

Gug,  Gog,  Egg. 

/,  Island. 

lar,  West  {Ireland,  West  Land). 

Inbher,  a  Rivers'  Mouth;  J.6er 

in  Welsh. 
Inis  [Inch),  an  Island, 
/r,  Anger. 

La,    Day  (Z-a    Samhna,  Sun's 

Day,  Lammas). 
Laeeh,  Hero. 
Laith,  Milk  (Lac,  Lat.). 
Lamh,  Lav,  Hand. 
/-a?zn.  Sword. 
£aot,  Poem. 

Leabhar,  Book  {Liber,  L.). 
Leacht,  Bed. 

Leanbh  (hence  Llanna),  Child. 
Zeac,  Flag,  Stone(X«?ca,  Saxon). 
Lecht,  a  Grave. 
XeiVA,  Half. 
XeiOT,  a  Leap  (Limavady,  Dog's 

Leap), 
imra,     Pool     (Dublin,      Dubh 

Linn,  Black  Pool). 
Xer,  XiV,  the  Sea. 
Lis,  Fort,  House. 
ita^A,  Grey. 
Lios,  Cottage. 
Loch,  Lake,  Pool. 
Loinges,  a  Fleet. 


TRANSACTI0^8    OF    THE    OSSIANIC    SOCIETY. 


81 


Long,  Lung,  a  Ship. 

Lose,  Blind  of  one  eye  (Luscus, 

Lat). 
Luachair,  Rushes. 
Luaidh,  Ashes,  Lees. 
Luain,  the  Moou. 
Lugnas,  Lammas. 
Luath,   Sharp,   Swift  (Name  of 

a  Hound). 
Lus,    Herb,     (Licsmore,    Large 

Herb,  Fox-glove). 
Luim,  New  Milk. 
1/uin,  Spear. 

Mac,  Sou  (Mackay,  Mac  Hugh, 
Mac  Kew,  Mac  Aodk,  Son  of 
Hugh). 

Madra,  Dog  (Madra  Rua,  Red 
Dog,  Fox  ;  Madre,  Cunning, 
Foxy,Fr.). 

Maer,  Steward. 

Magh,  Mathaire,  a  Field. 

Mairt,  Execution. 

3Iala,  Eyebrow. 

Mam,  Breast,  Mother,  Mount. 

Manach,  Monk. 

Man,  Hand. 

Maoit,  Moist. 

Maol  (pr.  MM),  Bald,  Horn- 
less. 

Maor,  Earl,  Baron,  Sergeant. 

Mathair,  Mother. 

Me,  My,  Me,  I,  Myself. 

Meas,  Yard,  Measure  Judg- 
ment. 

Measg,  Mixing. 

Mer,  Finger. 

Mer,  a  Blackbird. 

Mir,  a  Part. 

Mion,  Small. 

Misnecht,  Courage. 

Moin,  Bog. 

Molt,  Sheep,  Wether. 

Mor,  Mhor,  Big.  {Major,  L.) 

Mos,  Custom. 


Muic,  Pig 

Muidh,    Moy,    Plain    (Moi/tuir, 

Plain  of  the  Tower). 
Muinter,  Tribe. 
Muir,  the  Sea,  {Mare,  L.). 
Muis,  Pouting  Lip. 

Naemh,  Naomh,  a  Saint. 
Nead,  Nest  (Nidus,  L.) 
Neul,  Cloud  {Nephele,  Gk.). 
Noed,  Naked,  Nude. 
Noi,  Ship  {Navis,  L.). 
Nuall,   Angelical   voice     [Noel, 
Christmas,  Fr.). 

Og,  Oig,  Young,  Virgin. 

01,  Drink. 

Olann,  Wool. 

Oir,  the  East  {Orient). 

Oil,  Great. 

Ollamh,  Doctor. 

Or,  Gold. 

Os,  Mouth. 

Pain,  Bread. 

Paisde  Child,  (Pais,  Gk.). 
Parian,  a  Crab,  {in  use  in  Scot- 
land). 
Piast,  Worm,  Serpent. 
Pih,  Pioh,  Pipe,  Flute. 
Port,  Tune,  Jig,  Harbour. 
Pus,  Lip. 

Rae,  the  Moon. 
Rann,  Verse. 

Raom,  Rim,  Number,    Rhythm 
(root  of  the  word  Arithmetic). 
Rath,  Fortress. 
Ri,  Righ,  King. 
Righan,  Queen. 
Rinn,  Nose,  Promontory. 
Ros,  a  Green  Plain. 
Rosg,  the  Eye. 

Roth,  i?02«.  Wheel  {Rota,  L.). 
Ruadh,  Red. 


82 


THE    FICTIONS   OF    OUR    FOREFATHERS. 


Sa,  It,  It  is. 

Sagarth,  Priest. 

Sail,  Wniow. 

Sal,  Heel,  Dirt. 

Salthair,  Chronicle. 

Samh,  the  Sun. 

Sanihain,  End  of  Summer,  All- 

haUows. 
Samhradh,  Summer  (pr.  Saura). 
Saor,  Saer,  Mason,  Carpenter. 

Free. 
San,  Holy, 
Scath,  Shade. 
Scaff,  Ship,  SkiflF. 
Sceall,  Story,  Shield. 
Scealp,  CliflF,  Bite. 
Sceath,  Sgat,  Sge,  Hawthorn. 
Sceul,  Seel,  Tidings,  Story. 
Scian,  Dagger,  Knife. 
Sciath,  Shield,  Basket. 
Scraith,  Sod;    Vulgo,  Scraw. 
Se,  He,  Six. 
Sean,  Old. 

Seek,  Dry  {Siccus  L.). 
Seas,  Heap  of  Sheaves. 
Si,  She,  Her. 

Sia,  Siglie,  Sidhe,  Siog,  Fairy. 
Sinnach,  Fox. 
Siol,  Tribe. 
Sios,  Down. 
Siur,  Sister,  Country. 
Slab,  Mire. 
Slainte,  Health. 
Slan,  Health. 
Sleg,  Spear. 

Sliabh,  Mountain  Kidge. 
Sliochd,  Tribe. 

Slod,  Fuddle  (hence  Sludge). 
S77iaois,  Nose  (pr.  Smuish). 
Smoll,  Trush. 
Snathad,  Needle. 
Sneachd,  Snow. 
Snnad,  Fair  Head  of  Haii-,  hence 

Snood. 


Soisgel,  the  Gospel. 

Soalt,  a  Leap  {Saltut,  L.). 

Solas,  Comfort. 

Soc,  Beak,  Plough  Share,  Nose. 

Suil,  the  Eye. 

Ta,  I  am,  It  is. 

Tain,  Herd  of  Cattle,  Land. 

Taim,  I  am. 

Talamh,  Earth. 

Tarhh,  Bull  [Taurus,  L.). 

Tart,  Thirst. 

Tech,  Teach,  House. 

Tea,  Piope. 

Teidhm,  Death. 

Teine,  Ten,  Tin,  Fire. 

Ti,  Him  or  Her. 

Tigherna,  Lord. 

lYr,  Land  Country. 

Tlachd,  Burying  Place. 

To  bar,  a  Spring  Well. 

Tonn,  a  Wave. 

Tort,  Cake. 

Tra,    2Va25',    Strand     {Bantry, 

Ventry,  Fair  Strand). 
Tradh,  Fishing  Spear. 
Traill,  Slave. 
Trean,  Strong  (Treanmor,  Very 

Strong — Proper  Name). 
Tnis,  a  Girdle. 
Tuaih,  People. 
Tuc,  a  Rapier. 
Tulach,  a  Hill. 
T'z/r;^,  a  Tower. 
Tm,  Incense,  {Thus,  L. ) 

Ua,  0,  Grandson. 

Uiagh,   Uaim,  Cave. 

Uais,     Noble     (Duine     Vasal, 

Gentleman). 
Uan,  Lamb. 
Ucht,  Breast. 
Ui,  Hy,  District. 
Ubh  (pr.  Uv),  Egg.