(logo)
(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Open Source Books | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections

Search: Advanced Search

Anonymous User (login or join us)Upload
See other formats

Full text of "Finnish Grammar"

Finnish grammar 



FINNISH GRAMMAR, BY CLEMENS NX 
NUEMI, CLEMENS. 



FINNISH GRAMMAR 

BT 

CLEMENS NIEMI, A. M. 



THIRD EDITION 



PRICE $2.50 

Sold by 

TYOMIES SOCIETY 

(BOOKSTORE) 
603 Tower Ave., Superior, Wis, 



INTERSTATE PCRINTINO COMPANY 
194S 



COPYRIGHTED 
1917 and 1944 

by 
CLEMENS NIEMI 



ALL RIGHTS RESERVED 



PREFACE 

In preparing this book my aim has not been to write 
a complete Finnish grammar. I have sought to present 
only the fundamental principles in the briefest possible 
way necessary for the study of the Finnish language. 
The student should thoroughly master the sound values 
of each letter before taking any advanced steps. In 
doing so he is able to acquire accuracy in pronunci 
ation. 

It should be remembered that Finnish, as its cognate 
Finno-Ugric languages, is an agglutinative language., 
that is to say, the words are formed of roots by adding 
certain suffices or endings to the stem. In this process 
of appending, the changes of letters for euphony or 
harmony occur. The rules for these changes should be 
carefully observed in connection with each lesson as 
they come. 

Each lesson consists of a statement of grammatical 
principles, a vocabulary, exercises, and in some cases, 
a brief reading lesson. The vocabulary at the head of 
the lesson will help the student to understand the sen 
tences which follow. The exercises have been devel 
oped in such a way that each lesson brings out the 
grammatical principles at hand. The rules of syntax 
as well as grammatical questions have been scattered 
throughout a long series of lessons for the purpose of 



leading the student gradually to a thorough understand 
ing of the rules. The case-endings and the use of the 
cases are particularly emphasized, as they form a very 
difficult and essential part in the study of the Finnish 
language. The reading lessons are so arranged as to 
give an early acquaintance 'with real Finnish, and they 
continually add new -words to the student's vocabulary. 
Fully aware of many defects, I hope that this book, 
the only Finnish grammar of its kind in English, will 
be of some aid to the learner of the Finnish language. 

CLEMENS NIEML 



CONTENTS 



Lesson Pag-e 

Introduction 7 14 

I Nominative Case 15 16 

II Accusative and Genitive Cases 17 19 

HI The Verb 19 22 

IV Essive and Partitive Cases 23 25 

V Reading- Lesson 26 27 

VI Potential nad Conditional Moods 27 30 

VH TransJiative and Inessive Cases 30 32 

VH3I Imperative Active, Infinitives, anld 

Participles 32 35 

DC Elative and Illative Cases 36 38 

X The Auxiliary erb Olla, to be 38 41 

XOO Adessive and Ablative Cases 42 44 

xXM Allative and Abe>ssive Cases 44 47 

XQDH Oomitative and Instructive Cases 47 51 

XIV Reading- Lesson 51 53 

XV Method of Expressing- the Auxiliary to 

have 53 56 

XVI legation 56 >59 

XVEI Personal and Possessive Pronouns 5$ 613 

XVIH Compound Tenses 63 6.6 

XIX Reading. Lesson 67 69 

XX Passive Voice 69 73 

XXI (Method of Expressing- Future Time 74 77 

XXH Comparison of Adjectives 78 81 

XXDQn Interrogation 8184 

XXOV Demonstrative and Relative Pronouns 84 87 

XXV Reflexive and Indefinite Pronouns 87 91 

XXVI Cardinal Numbers- 91 95 

XXVII Ordinal Numbers 95 99 

XXVIII Compound Noun 99 102 



XXIX Attribute, Appositive, and Adverb 102 105 

XXX Prepositions and Postpositions 105 109 

XXXI Conjunctions and Interjections 10*9 112 

Derivation o f Stufostantives a- n d Adjec 
tives 113 115 

Rules of Syntax 115 139 

Tables of Declension 139 155 

Tables of Conjugation 155 173 

Formation of Verb Stems 173 174 

Alphabetical Last of Verbs 174178 

Finnish-English Vocabulary 179 191 

English-Finnish. Voca-bulary 192 205 

Index 206207 



INTRODUCTION 

1. The Finnish alphabet consists of twenty-seven 
letters : 

a is always pronounced like a in sofa 

b is always pronounced like b in bed 

c is sometimes pronounced like c in calm or cease 

d is always pronounced like d in day 

e is always pronounced like e in met 

f is always pronounced like f in /ar 

g is always pronounced like g in game 

h is always pronounced like h in home 

i is always pronounced like i in dzn 

j is always pronounced like y in ye 

k is always pronounced like k in kodak 

I is always pronounced like 1 in /and 

m is always pronounced like m in men 

n is always pronounced like n in net 

o is always pronounced like o in open 

p is always pronounced like p in pay 

q is always pronounced like cou in could 

r is always pronounced like r in rose 

s is always pronounced like s in set 

t is always pronounced like t in tell 

u is always pronounced like u in put 

v is always pronounced like v in vest 

x is always pronounced like x in express 



8 FINNISH GRAMMAR 

y is always pronounced like French u or German u 
z is not pronounced like English z (z ts or s) 
a is -always pronounced like a in at 
o is always pronounced like er in herb 
There are no silent letters in Finnish; every letter 
is sounded separately as it is written. 

2. The vowels are a, e, i 3 o } u 3 y } a, 6. The long 
vowel is indicated by the use of two letters of the same 
kind ; the short vowel with one ; as, aa-mu, morning; 
al-la, under; uu-ni 3 stove; u-ni, sleep, etc. 

3. The consonants are b 3 c 3 d, f, g, H 3 j, k, I, m y n, 
P> Q> r, $, t, v, x, z. Of these c 9 b, d, f, g, q, x, andz 
are never found at the beginning of original Finnish 
words. 

4. The diphthongs are uo, ie 3 yd, au 3 ou, eu, iu, ay, 
6y } ai } oi, ul 3 ai, 6i> and yi. 

5. The diphthongs are pronounced: 

at as in aisle 
an as in how 
ui as in quit 
oi as in oil 
ei as in tfight 
ou as in \ow 

Of the res-t eu, no, ie 3 yd, in, ay, ai, oi, and yi have 
no exact equivalents in English 

6. A sylable consists of a vowel or diphthong with 
or without one or more consonants; as, a-pu, help; 
hiek-ka, sand ; att-rf/z-Tco, sun. 



INTRODUCTION 9 

7. In the division of words into syllables the fol 
lowing rules must be observed: 

(a) A single consonant between two vowels must be 
joined to the following vowel; as, ka-la, fish; ma-ta- 
la, low. 

(b) Double consonants kk, pp, rs, etc., are always 
separated: as, kuk-ka } flowe.r; kep-pi 3 stick; ak- 
kuna, window; ras-kas, heavy. 

(c) When more than two consonants between two 
vowels, the last one is joined to the following vowel; 
as, myrs-ky, storm; palk-ka, wages. 

8. Syllables are open or closed: 

(a) A sylable ending in a vowel or a diphthong is 
called open; as, ka-la, fish; tyo, work. 

(b) A sylable ending in a consonant or an aspira 
tion is said to be closed; as, vir-rat, rivers; sa-de, 
rain. 

NOTE A syllable can be long or short according 1 to the 
length of time required for its pronounciaJtion. A syllable is 
short when it ends in a short vowel; as sa-tu-ja, fables; 
ky-la, village. 

A syllable is long if it contains a long- vowel, diphthing, 
or if it ends in a consonant; as, vaa-ryys, injustice; 
neu-!at, needles. 

9. W[ord accent is either principal or secondary. 
The principal accent always rests in the first syllable 
of a word; as, opit, you learned. The beginner 
may safely ignore all but the principal accent. 

10. Rules for vowel changes: 

(a) A long vowel is shortened if followed by the 
plural or imperfect sign i; as, maa, maita; saa, sain. 



]0 FINNISH GRAMMAR 

(b) Stems ending in short, o, d } u, y, form with f a 
diphthong; as, talo, taloista; polio, polloille; sum, su- 
ruinen; poly, polyinen. 

(c) Monosyllabic words ending in no, ie y yd, when 
followed by i, reject the first vowel; as, juon, join; vie, 
vein; syon, soin. 

(d) A in disyllabic stems, when followed by the 
plural or imperfect sign i, is changed to o 3 with which 
i forms a diphthong oi, if the first vowel of the word 
is a, e, or i, but is rejected if o or u; as, when fol 
lowed by the plural or imperfect sign i, as kantaa, kan- 
toi; herra, herroille; piha, pihoilla; koira, koiria; 
laistan, luistin. 

(e) A or a is always rejected in disyllabic stems 
when followed by the plural or imperfect sign i; as, 
heitdn, heitin; keitdn, keitin. 

(f) Verbs ending in -taa, if the first vowel of the 
stem is a, have in the imperfect either oi or i; as, ant- 
taa, auttoi, or autti; haistaa, haistoi, or haisti. 

(g) Polysyllabic verbs always reject the final a or 
a in the imperfect; as, janottaa, janotti; vdsyttdd } vd- 
sytin. 

(h) In polysyllabic nouns a or a is either rejected 
or changed to o or o (oi, oi) when followed by the 
plural sign /; as, emdnta, emdntien; matala, matalien; 
pemna, perunoille; kynttild, kynttiloille. 



INTRODUCTION 1 1 

(i) A or a is rejected in all vowel stems ending in 
-ma, -ma, -va, -va, -mpa, -mpa, -isa, -isd, when followed 
by L But if the final a or a is preceded by two conso 
nants (except m or v), or if the preceding syllable con 
tains the vowel i, a or a is respectively changad to o or 
o. Otherwise i with a or a forms a diphthong; as, 

sanoma, sanomia riemuisa, riemuisia 

hedelmd, hedelmid emisa, emisid 

lihava, lihavia peruna, perunoita 

pdtevd, pdtevid kipea, kipeoitd 

pahempaa, pahempia kola, kalainen 

pienempdd, pienempid petiija, petdjdinen 

(j) If o or e (seldom u, y, i) precede the final a 
or a, they may remain unchanged or form a contracted 
diphthong; as, lankean, lankeaisin, or lankeisin; vir- 
koan, virkoaisin, or virkolsin. 

(k) Wihere stems ending in i are followed by a sec 
ond i the second i is contracted with the first . But in 
place of a short, f, e precedes i, thus forming the diph 
thong ei; as, risti, risteissd; pres. hedelmoi, imp. he- 
delmoi; pres. perin, imp. perin. 

(1) In disyllabic words a or a become e before the 
comparative signs -mpa or -mpa; as, paha, pahempi; 
sievd, sievempi. 

(m) Sometimes i between two vowels becomes /; 
as, taloja (taloia) ; sauvaa, sauvoja (sauvoia) . 



]2 FINNISH GRAMMAR 

(n) Stems ending in e reject it when followed by i; 
as, paimenella, paimenilla; lapsella, lapsilla. 

11. Certain hard consonants become soft or are 
rejected if a short open syllable or diphthong is closed 
by a consonant or an aspiration 1 . The following 
changes 2 must be observed: 

(a) t becomes d; as in ladon for lato 

(b) t becomes d; as in sade for sateen 

(c) p becomes v; as in vavan for vapa 

(d) nk becomes ng; as in kanget for kariki 

(e) pp becomes p; as in opin for oppia 

(f) tt becomes t; as in otan for ottaa 

(g) kk becomes k; as in vakat for vakka 

(h) p after m becomes m; as in rammat for rampa 

(I) t after /z becomes rz; as in rannat for ra/zto 

(j) t after / becomes f; as in sillan for 

(k) t after r becomes r; as in virran for 

(1) k between le becomes /; as in suljen for sulkea 

(m) k between re becomes /; as in jdrjen for jdrked 

(n) k between he becomes /; as in rohjetkoon for 

Tbhkenen 

(o) k between uu becomes v; as in luvun for Inku 
(p) k between yy becomes v; as in kyvyn for /cy/cy 

12. Other changes of consonants: 

(a) ps as in /apsf becomes s; as in lasta (in nouns) 



1 An aspiration is a remnant of a lost consonant which was 
found at the end of a word. Though barely sounded, it causes 
the softening of certain consonants. 2 Only the most impor 
tant of these are here treated. 



INTRODUCTION 1 3 

(b) ts as in veitsi becomes s; as in veistd 

(c) ts as in kaitsen becomes t; as in kaitkoon 

(d) ks as in juoksen becomes s; as in juosta (in 
verbs) 

(e) m as in Z#/m becomes n; as in tota 

(f) mp as in suurimpaan becomes n; as in suurinta 

(g) ;rf as in kolmantena becomes t; as in kolmatta 
(h) TZS as in kolmarisina becomes s; as in kolmas 
(i) /c as in r#/cea is lost as in reen 

13. Finnish has no grammatical gender. 

14. There are fifteen cases in Finnish: 

Latin Name. Finnish Name. 

1. Nominative Nimento 

2. Accusative Kohdanto 

3. Genitive Omanto 

4. Essive Olento 

5. Partitive Osanto 

6. Translative Tulento 

7. Inessive Sisaolento 

8. -Elative Sisaeronto 

9. Illative Sisatulento 

10. Adessive Ulko-olento 

11. Ablative Ulkoeronto 

12. Allative Ulkotulento 

13. Abessive Vajanto 

14. Comitative Seuranto 

15. Instructive Keinonto 



|4 FINNISH GRAMMAR 

Their characteristics of form, meaning, and use are 
illustrated in the paradigms and exercises which fol 
low. 

15. The different cases are formed by adding cer 
tain case-endings to a fundamental part called the 

stem. 

16. The stem is the body of the word to which 
endings are added to express the relation of the word 
to other words. 

17. The marks of punctuation are the same in 
Finnish as in English, but the comma is used more 
freely to set off subordinate clauses of all kinds. 



LESSON I 15 

LESSON I. 

NOMINATIVE CASE. 

18. The nominative singular has no ending. The 
plural has the ending -t; as talo, house; talo\t y 
houses. 

19. In Finnish there is no article Talo may be 
translated house, a house, or the house; and 
talot, houses or the h o u s e s. 

20. Adjectives agree with their nouns in number 
and case ; as, Iso talo, a large house; Isot talot, 
large houses. 

21. The total subject denotes the whole of the 
person or thing, and is put in 'the nominative case; 
as, Polka tulee, The boy comes. 

22. The total predicate noun or adjective express 
es the whole of the person, thing, or quality which be 
longs to the subject. It is put in the nominative case, 
and agrees in number and case with the subject of 
the verb (see also 46) ; as, Han on runoilija, H e i s a 
p o 'e t ; Varpunen on lintu, A sparrow is a bird; 
Talo on iso, The house is large. 

Vocabulary. 

laiha, thin leved, wide 

koulu, school talo, house 



|5 FINNISH GRAMMAR 

vaimo, woman mies, man 

neula, needle paperi, paper 

isd, father diti, mother 

tie, ro.'ad seina, wall 

kirja, b-oo'k kuva, -pic'ture 

iso, large hyva, good 

terava, sharp vanha, old 

silea, smooth pitka, long 

tuolla, there foafla, here 

o/i, is ovat, are 

/a, and kaunis, beautiful 

Hyvdd paivaa, Good day. Hyvda iUaa, Good 
evening. Hyvda huomenta. Good morning. 
Hyvdd yotd, Good night. 

EXERCISE I. 

A. 1. Isa ja aiti. 2. Aiti on hyva. 3. Isa ja aiti 
ovat hyvat. 4. Neula on pitka. 5. Kuva on kaunis. 
6. Silea tie on levea. 7. Hyva vaimo on taalla. 8. Tie 
on silea. 9. Teravat neulat ovat tuolla. 10. Kauniit 
kirjat, terava neula ja paperi ovat taalla. 11. Kaunis 
koulu on iso. 12. Seina on pitka. 

B. 1. The father and mother. 2. A beautiful 
book. 3. The school is large. 4. The houses are large. 
5. An old woman is here. 6. The sharp needles are 
there. 7. Fathers and mothers. 8. The road is smooth 
and long. 9. The picture is beautiful. 10. Good and 
large books. 11. The house is large. 12. Long roads. 



LESSON II 1 7 

LESSON II. 

ACCUSATIVE AND GENITIVE CASES 

23. The accusative has the ending -n or 'has no 
ending in the singular; -t in the plural; as, talo n or 
talo, house; talo t houses. 

24. The genitive singular has the ending -n; as, 
talo\n, o f it ! h e h o us e. 

25. The genitive plural is formed by adding to 
the stem one of the following endings: 

.(a) -en (-in) after a short i or after / "Which is pre 
ceded by a short vowel; as diti en (aite|m), the 
mothers' or of the mot tiers; talo\jen ta 
lo | in 1 ) , of the houses. 

(b) -den (-tten) after a diphthong; as, mai\den 
('miai|tten), of the countries; tei\den (tei(tten), 
o f the roads. 

(c) -ten after a consonant; as las\ten } the chil 
dren's; vuor\ten y of the mountains. 

In English these endings are designated by the pre 
position of, or by the apostrophe and s (*s) or ('). 

26. The plural sign is i which is placed between 
the stem and the case-endings with the exception of 
the nominative plural. 



1 Stem talo-j-in become taloin. See rule 10, k. 



18 FINNISH GRAMMAR 

27. The total object denotes the whole of the per 
son or thing affected by the action of <a transitive verb. 
It is put in the accusative case (see also 44; as Mind 
olen lukenut kirjan, I have or e a d the book; 
Anna kirja minulle, Give me the book. 

Vocabulary. 

veitsi, knife leipa, bread 

Perhe, family sisar, sister 

serkku 3 cousin poika, boy 

tytto, girl, daughter huone, r o o m 

aina, always viisas, w i 's e 

tamd } this pi eni, small 

markkinat, market uusi, new 

teatteri, theater kirkas, bright 

rouva, Mrs. taide, art 

neiti, Miss herra, M r. 

Kuinka te voittet* How do you do? Oikein hy- 
vin, kiitos! Very well, th-ank you! 

EXERCISE II. 

A. 1. Isan veitsi. .2. Tama on pojan 1 kirja. 3. Van 
ham miesten kuva. 4. Tama on -kauniitten (kauniiden) 
kuvien 2 huone. 5. Viisasten miesten kirjat ovat taalla. 
6. Pienien poikien ja tyttojen huone. 7. Sisaren kirkas 
veitsi. 8. Talon huoneet ovat pienet. 9. Tama on ison 



1 k is dropped before the enetiv T e ending -n, and I between 
two vowels is changed to j. Thus, poikan, becomes poian, 
hence pojan. See the rule 10. m. 2 See the rule 10, d. 



LESSON III 19 

perheen talo. 10. Isan ja pojan kirja. 11. Taiteen teat- 
teri. 12. Tama on viisaan ja hyvan miehen poika. 

B. 1. Father's house. 2. The daughter's and mother's 
needles. 3. Sister's books are here. 4. he boy's room 
is small. 5. (Mother's daughter's. 6. Cousin's knife. 7. 
The small boy's mother. 8. The wall is long. 9. Cou 
sin's new book. 10. Father's and mother's pictures. 11. 
The family is large. 12 Mother's sharp needle. 13. 
Cousin's house is large. 14. Sisters' room is bright. 

LESSON III. 

THE VERB 

28. Th' e Finnish verb has two voices, the active 
and passive. 

29. There are four moods, the indicative, potential, 
conditional and imperative. 

30. There are four tenses, the present, imperfect, 
perfect, and pluperfect. The present and imperfect are 
called simple tenses; and the perfect and pluperfect 
are the compound tenses. 

31. To. form the complete tenses the following ele 
ments must be observed, the stem 1 , tense sign, and 
personal endings. 



1 For the vowel and sonsonant stems of verbs see para 
graphs 294 and 295. Consult also the list of verbs in 296. 



20 



FINNISH GRAMMAR 



32. The personal endings for all tenses of the finite 
verb, except the imperative, are: 



SINGULAR 
1st person -n 
2nd " -* 
3rd " 



PLURAL 
-mme 
-He 
vat or -vat 



The endings distinguish the different persons of 
the verb. 

33. The third person singular has no ending ex 
cept that in the present indicative and potential the 
final vowel of the stem is lengthening if it is not a 
long vowel or diphthong. Thus, saa\n, I receive; 
saa, he receives; tuo\n, I bring; tuo 3 he 
brings, 

34. PRESENT INDICATIVE ACTIVE 

SINGULAR PLURAL 



1 . sano n, I say 



sano|mme, w-e say 



2. sano|f, thou sayest sano 

3. sano o, he says sano 



tie, 

vat, 



you say 
they say 



35. The present indicative has no tense sign. It 
is formed by adding the personal endings to the stem. 

36. The auxiliary verb to do does not exist in 
Finnish. Hence the Finnsh language has but one 
form to correspond to the three forms of the present 
indicative in English ; as, mina sano n, I say I do 
say, I am saying. 



LESSON III 



21 



37. IMPERFECT INDICATIVE ACTIVE 



PLURAL 
i\mme 3 we said 



SINGULAR 

1. sano|i|t, I sai d sano 

2. sano|z|t, tho u sai dst sano|f|tte, you said 

3. sano|(, he said sanojfvat, they said 

38. The imperfect indicative active is formed by 
adding to the stem the imperfect sign i and the per 
sonal endings (32). 

39. The Finnish imperfect indicative may be 
translated in various mays. Thus, mind sano\i n y may 
men, I said, I did say, I was saying, I used 
to say. 

40. A verb agrees with its total subject (21) in 
number and person; as Poika laulaa, The boy 
sings; Pofat laulavat. T'he boys sing, 

Vocabulary. 



sanoa, to say 
kirjoittaa, to write 
laulaa, to sing 
juosta, to run 
sarkea, to break 
kdrki, point 
puhua, to speak 
nauraa, to laugh 
harikkia, to furnish, 

to get 
pyytaa, to catch 



istua, t o s i t 
Idhettddy to send 
antaa, to give 
nukkua, to sleep 
vapa, fishing rod 
kantaa, to carry 
katsoa, to look 
onki, fish hook or 
fishing tackle 
onkia, to fish 
puuro } porridge 



22 FINNISH GRAMMAR 

mind, I; sina, thou; Han, he; me, we; te, you; 
/ze, they. 

EXERCISE III 

2. 1. Poika puhuu. 2. Sieva tytto laulaa. 3. Tytto 
ja poika laulavat. 4. Mina juoksin. 5. Sina nukuit. 
6. Han juoksi. 7. Me puhuimme ja te kirjoititte. 8. 
Me lauloimme ja he nukkuivat. 9. Aiti -kirj-oittaa. 10. 
Pieni poika juoksee. 11. Serkku lahettaa 'kirjan. 12. 
Hyva tytto aina nauraa. 13. Mina pyydan 1 kaloja 2 , 

14. iMe ongimme 3 taalla. 15. Sitten me -keitamme 4 
puuroa ja syomme. 16. Mina hankin 5 teille hyvat on- 
get 8 . 17. Mina kannoin 6 vavan 7 tanne. 18. Han sarki 
ongen karjen 8 . 

B. 1. Now i am laughing. 2. You write. 3. He 
ran. 4. The boy <and girl sing. 5. The mother and 
father sit and read. 6. They spoke. 7. Mr. and Mrs. 
Harris sing. 8. The girl spoke and laughed. 9. Miss 
Jones is coming here. 10. The man carried the books. 
11. The boy ran. 12. The brothers and sisters laugh. 
13. I carried the fishing tackle here. 14. He broke the 
point of the fishhook. 15. They slept. 16. You sent 
the letter. 17. I wrote the letter. 



1 See 11, a. 2 See 10, m. 3 See 11, d. 4 See 11 f. 5 Sec 
11, g-. 6 See 11, i. 7 See 11 c. 8 See 11, m. 



LESSON IV 23 

LESSON IV. 

ESSIVE AND PARTITIVE CASES. 

41. The essive is formed by adding the endings 
-na or -na to the stem. This case expresses a state of 
being regarded as continous. Thus, talo\na } as a 
house; taloina, as houses; tytto\na, as a girl; 
tyttoi\na, as girls. 

42. The partitive denotes that the object was or 
is affected only in part and has the endings: 

(a) -a, -a after a shrot vowel of the unaccented 
syllable, or after / which is preceded by a short syl 
lable; as, tcdo\a, (some) house; tdlo\ja, (some) 
houses. LLL 

(b) -ta, -td after a consonant, long vowel, or diph 
thong; as, las\ta, (some) child; maa\ta } (some) 
land; maita (some) lands; tyo\ta (some) work. 

43. In English the words some or any placed 
before a noun or in French the partitive construction 
(de-j-le, la or les) expresses this partitive idea; 
as, lihaa, s<ome meat, de la viand e. 

44. The partial object expresses a part of the 
person or thing affected by the action of a transitive 
verb. Its case is the partitive (see also 27) ; as, Poika 
lukee kirjaa, The boy is reading a book (i. 
e., reading a part of the book). 



24 FINNISH GRAMMAR 

45. The partial subject denotes a part of the 
whole and is put in the partitive. Its predicate is al 
ways in the singular (see also 21); as, Poikia, tulee, 
Some boys are coming (lit. some boys come) . 

46. The partial predicate noun or adjective denotes 
the part of a district, area, or quality which belongs 
to the subject. It is always put in the partitive; as 
Tdma tato on kaupunkia, This house is a part 
of the city, (i. e., within the limits); Mies on kuu- 
luisaa sukua, The man is of a famous fam 
ily; Huoneet ovat kylmia, The rooms are cold 
(i. e. the rooms belong to the class of cold rooms). 

Vocabulary. 

pala, bit, part leipa, bread 

sokeri, sugar vesi y water 

kahvi, coffee maito, milk 

kerma, cream juomalasi glass, t u m- 

voi, butter bier 

suola, salt tuoda, to bring 

jttoda, to drink ajatella, to think 

pitad, to hold, to re- syoda, to eat 

gard hanelld on, he has 

lakaista, to sweep omena, apple 

Puhutteko suomenkielta? Do you speak Finn 
ish? Kylla, herra, puhun vdhan. Yes, Sir, I 
speak a little. 



LESSON IV 25 

EXERCISE IV. 

A. 1. Hanella on pala leipaa. 2. Poika juo kahvia. 

3. Tytto syo sokeria. 4. Aiti tuo lasin maitoa. 5. Han 
piti vetta 1 kahvina. 6. Tytto istuu taalla. 7. Me joim- 
me <kahvin vetena. 8. Poika soi 2 sokerin suolana. 9. Ha 
nella on kirjoja. 10. Mina syon leipaa ja voita ja juon 
vetta. 11. Taalla on kahvia ja sokeria. 12. Mies juok- 
see tieta pitkin (along). 13. Omenat ovat pienia. 14. 
Han on tohtori. 15. Huone on lammin. 16. Taalla on 
pala omenaa. 17. Tytto lakaisee lattiaa. 

B. a . He has some bread and butter. 2. The boy 
drinks milk. 3. The girl 'brings some water and milk. 

4. As a boy. 5. As a girl. 6. He brought water as a 
drink. 7. The mother gives some bread. 8. They drank 
water instead of milk 3 . 9. Small boys and girls drink 
milk. 10. He brings a glass of water. 11. There is 
some sugar and bread. 12. Some boys and girls are 
singing. 13. The boy brings some bread, butter, milk, 
and coffee. 14. The girl eats some meat and drinks 
some tea. 15. He has a cup of tea. 16. They drink 
coffee. 17. The girl sweeps the floor. She has some 
apples. 



1 See 81, 273. 2 See rule 10, c. 3 Use the essive case. 



26 FINNISH GRAMMAR 

LESSON V. 

READING LESSON. 

Vocabulary, 

sade, ray kaikua, to echo 

loistaa, to shine kutoa, to knit 
tunkeutua, to p e n e heikko, weak 

trate katkyt, cradle 

maki, hill itkea, to cry 

rinne, slope tyytyvainen, s a t i s f i e d 

poimia, t-o pick opettaja, teacher 
latva, top of a tree, nauru, laugh 

top pallo, ball 

Translate into English the following: 
VELI JA SISKO. 

Minulla on iso sisfco. Han kay koulua (she goes to 
school). Han on hyva tytto. Kotona (at home) han 
auttaa aitia. Han kutoo pikku veljen punaista sukkaa. 
Veli on hyvin picni. Hanella on 'heikot jalat. Han ei 
voi kavella (he cannot walk). Han nuikkuu kaunissa 
katkyeessa. Han nauraa aanekkaasti (loudly), Joskus 
(sometimes) han itkee. Silloin (then) hanella on nalka 
(see 83). Aiti antaa hanelle (ho him) makeaa maitoa. 
Sitten pieni veil nauraa. Han on tyyytvainen. 



LESSON VI 27 

KEVAT 

On kaunis kevatpaiva. Pojat istuvat koulussa (in the 
school) poytien ymparilla (around). Pojat haluavat 
menna ulos (out). Auringon sateet loistavat klrkkaasti. 
Kukkien tuoksu tunkeutuu kouluhuoneeseen (into the 
school room). Opettaja antaa poikien menna ulos. He 
juoksevat maen rinteele (to the slope) kukkia poimi- 
maan (to pick). He heittavat palloja. Pallet lentavat 
puiden latvojen yli. Poikien ilo ja nauru kaikuu ul- 
kona. He ovat iloisia ja tyytyvaisia. 

LESSON VI. 

POTENTIAL AND CONDITIONAL MOODS 

47. The potential mood is formed by adding to 
the stem the -mood sign -ne (after s 3 I, and r, -se, -le, 
re respectively) and the personal endings; as, 
sano\ne\n, I may say; (nous\se n, I may rise, 
tul\le\n, I may come; pur re n, I may bite). 

48. PRESENT POTENTIAL ACTIVE 

SINGULAR PLURAL 

1. sano|7Z|n, I may sanoratfrnme, we may 
say say 

2. $ano|/zt, thou may- sano|/i0|tte, you may 
estsay say 

3. sano ne\e, h e m a y sano /ie|vat, they may 
say say 



28 



FINNISH GRAMMAR 



49. The conditional mood has also one simple 
tense, the present. It is formed by adding to the 
stem the mood sign -isi and the personal endings. 

NOTE) The Finnish conditional mood can be translated by 
using should and would, the preterit tenses o-f shall 
and will. Would brings out more clearly the Finnish con 
ditional statement in English. This same idea can also be 
expressed by the use of the English preterit subjunctive in 
stead of the conditional phrase; as, Jos olisin niin onnellinen. 
If I were so happy (Subj.)=If I should be so 
happy (Conditional); Pelkasin, etta epaonnfstuisln, I 
feared I should (fail. 

50. PRESENT CONDITIONAL ACTIVE 
SINGULAR PLURAL 

1. sano|zs|n, I should sano|$|mme, we 
say shouldsay 



tte, you would 



2. sanojfcit, tihou san-ojisf 
wouldst say say 

3. sano|z'$4, he would sano|&z|vat, they would 
say say 

NOTE 3 h o u 1 d is not used in ehe sense of ought to ex 
press duty of obligation. It expresses a condition. 



Vocabulary. 



hevonen, horse 
koira, dog 
kissa, cat 
hattn, hat 
musta, black 
tulla, to com e 



vuode, bed 
reki 3 sleigh 
ajaa, to drive 
sallia, to permit, 

to allow 
mennd 3 t o g o 



LESSON VI 29 

tdnaan, to day huomenna, tomorrow 

jos, i f tietdd, to know 

tuoli, chair 

EXERCISE VI. 

A. 1. Mina sanonen. 2. Me sanoisimme, jos tulisit 
tanna. 3. Han sallinee mustan koiran ajaa valkoista 
kissaa. 4. Me ajamme hevosen 1 ja reen tanne. 5. Sa- 
noisin asian, jos tietaisin. 6. Tytto laulaa tanaan. 7. 
Isa ajanee hevosta. . Han menisi tanaan, jos tulisit. 
9. He tuonevat hatun 2 , kengat 3 ja sukat 4 pojalle (to 
the boy). 10. Jos tietaisin, niin laulaisin ta ; man lau- 
lun. 11. Tama (this) koira purree poikaa. 12. Koira 
purree miesta. 13. Joisin lasin vetta tai (or) kupin 
kahvia, jos toisit tanne. 14. Pojat ja miehet tahtoisivat 
syoda hyvan aterian tanaan. 15. Kirjoittaisin kirjeen, 
jos antaisit paperia ja mustetta. 16. Nauranemme 
taalla, jos sallitte. 

B. 1. He may come. 2. They would go. 3. We 
would sing the whole song. 4. I may give some coffee 
and bread to you (sinulle). 5. The black cat would 
sleep. 6. Father and mother would go to New York, 
if you would come here. 7. Yes, I would come, if you 
wait. 8. If they allow it, I would drive the horse. 9. 
The dog -may come here. 10. We should live soberly 

1 Words ending 1 in -nen change the n between two vowels 
to s before the case-endings. See 272. 2 See 11, f. 3 See 11, 
d. 4 See 11, g. 



30 FINNISH GRAMMAR 

(raittiisti). 11. You would speak to him (hanelle), if 
'he were (olisi) here. 12. I would write a letter if 
paper, ink, and pen were (olisivat) here. 13. They 
would go fishing. 14. She would sweep the floor. 15. 
We might eat some bread and butter, and drink some 
coffee or tea, if you would give it to us (meille). 

LESSON VII. 

TRANSLATIVE AND INESSIVE CASES 

51. The translative expresses change from one 
form to another. It is designated in English by the 
prepostions 1 for, to, into. The ending of the 
translative is -ksi; as talo\ksi } (made) into a 
house. 

52. The place within which is regularly denoted 
by the inessive. It has the endings -ssa or -ssa; as, 
talo\ssa, in the house; kyla\$$d } in the village. 
In English this case is indicated by the propositions 
in or at. 

Vovabulary. 

pata, kettle kaivanto, mine 

pannu } pan kirjain, letter 

pemna, potato te-onsana, verb 

kappale, piece kielioppi, grammar 

tuli, fire uuni, stove, oven, 
t yd , work furnace 



1 See note 1 on page 31. 



LESSON VII 31 

tee, tea Hha, meat 

teepannu, tea kettle asua, to live 

palaa, t -o burn muodostus, formation 

kiehua, to boil asemosana, pronoun 

kasvaa, to grow nimisana, noun 

to/ifca, ash hoyry, steam 

EXERCISE VII. 

A. 1. Poika asuu talossa. 2. Tytto kasvoi pitkaksi. 
3. Tuli palaa uunissa. 4. Kahvi kiehuu pannussa. 5. 
Kaunis talo paloi poroksi. 6. Li'ha kiehuu kappaleiksi. 
7. Perunat ovat padassa. 8. Poika kasvaa isoksi mie- 
heksi. 9. Isa tulee (becomes vanhaksi. 1 10. Han tulee 
jouluksi 2 kotiin. 11. He lainasivat kirjan paivaksi 2 . 
12. M-ustissa padoissa on Paljon (much) vetta, 15. 
Teepannussa on kuumaa (hot) teeta. 16. Liha paistuu 
uunissa. 17. Talo on maalattu punaiseksi. 

B. 1. In a house. 2. The house burned to ashes. 
3. The boy grew into a tall man. 4. Father and mother 
are in church. 5. He became (tuli) old. 6. Tea is 
served (tarjotaan) in cups. 7. Grammar teaches the 
formation of the verbs and pronouns. 8. The meat 
boiled to pieces. 9. The man is working in a mine. 



1 The verb become expresses also the transla-fcive 
as Mies tuli vanhaksi, The man became old. 2 See 
200. 



32 FINNISH GRAMMAR 

10. Coffee is boiling in the coffee pot. 11. They live 
in large houses. 12. The boys grew strong. 13. The 
book will be ready by Sunday (sunnuntaiksi . 14. 
Water is changed (muuttunut) into steam. 15. I threw 
some wood into the fire. 16. The house is painted 
(maalattu) white and blue. 17. I cut the bread into 
two (kahdeksi). 18. He cuts the potatoes into small 
pieces. 19. We took (luulin) you for a doctor. 20. We 
live in the city of New York. 

LESSON VIII. 

IMPERATIVE ACTIVE, INFINITIVES, AND 
PARTICIPLES 

53. The imperative expresses command or request. 
It is formed by adding to the stem the following mood 
signs and personal endings: 

SINGULAR 

2. mood sign , pers. ending 

3. " " -koo or koo, " " -n 

PLURAL 

1. mood sign -kaa or -kaa, pers. ending -mme 

2. " " -kaa or -kaa, " " (-tie) 

3. " " -kaa or -kaa, " " -t 



LESSON VIII 33 

54. The imperative conjugation of sanoa, to say: 

SINGULAR PLURAL 

1. sano|toz mme, let us 

say 

2. sano, say s&no\kaa\tte } say 

3. sano/coo n, let him sano|/coo|^ let them 
say say 

NOTE The personal ending of the second person plural 
is seldom used. Thus, use sano|kaa in place of sanokaa(tte). 

55. The infinite in Finnish is a real verbal sub 
stantive which is derived from a verbal stem, and ex 
presses person, time, or modality. It can take the or 
dinary case-endings and also the possessive suffixes. 

56. The first infinitive 'has the sign -a or -a after 
a short vowel and -da or -dd after a long vowel or 
diphthong ; as sano a, to say; ela\a, to live; 
saalda, to receive; syo\da, to eat. fois infinitive 
ihas also the longer form with the translative ending 
-kse and the possessive suffix, as sanoa\kse ni, in or 
der t ; hat I may say, or so to say, (lit. for 
my saying). 

NOTE If the stem ends in I, n, or r the letters are doub 
led; as, tul[!o, to come; men|na, to go; pur|ra, to bite. 

Disyllabic stems ending in s or in a short vowel have either 
-ta or -ta; as juosjta, to run; pes|ta", to wash; vastajta, 
to answer; kyve|ta, to be able. 

57. The last vowel of the stem of the second in 
finitive is e in place of -a or -a, and sometimes i after 
other vowels except L This infinitive has the inessive 



34 FINNISH GRAMMAR 

and instructive cases; as, $ano\e\$sa, in saying; 
$ano\e n, with saying. 

58. The third infinitive is formed by adding to 
the stem -am or -md; as, sano\ma$sa, in saying; 
syo\ma ssa, in eating. This infinitive is used in 
six cases. 

59. The fourth infinitive has the ending -minen in 
the nominative and -mis- in the partitive; as, sano mi 
nen, saying; sano\mis\ta 3 (something) to say. 
This infinitive is a real substantive like the English 
gerund, 

60. There are two participles or verbal adjective 
in Finnish. The first of these is formed by adding 
-va or vd to the stem; as, sanova, saying; lentava, 
flying. 

61. The second participle is formed by adding -nut 
or -nyt to the consonant stem, and -nee (-nei-plu.) to 
the vowel stem; as sano\nut, said; teh\nyt, made; 
sano\neet, sano\nei\po. 

NOTE If s, I, r, or n is the last sound of the stern, they 
are doubled; as peslsyt, washed; tuljlut, come; purjrut, 
b i tjmenjnyt, g-one. 

Vocabulary. 

laulu, song Suomi, Finland 

varsy, verse rukoilla, to pray 

lukea, to read kiittdd, to thank 

elda, to live luku, chapter 

koko, whole kaikki, a 1 1 

kolme, three viisi, five 



LESSON VIII 35 

EXERCISE VIII. 

A. 1. Laula laulu. 2. Luke'kaamme. 3. Laulakoot 
viisi varsya. 1 4. Elakoon Suomi. 2 5. Lue kolme lu- 
kua. 6. Kiittakaatte. 7. Han tulkoon tanne. 8. Kaik- 
ki rukoilkaamme. 9. Puhukoon, jos ban tahtoo. 10. 
Naura. 11. Syokaamme ja juokaamme. 12. Kirjoita 
'kirje tanaan. 13. Poika tahtoo pu'hua. 14. Laps! alkoi 
itkea. 15. Sinun (you) pitaa tuleman. 16. Lukemal- 
la (by reading) mina opin. 3 17. Tytto ja poika ollvat 
ulmassa, minun tyota tehdessa (while I was working). 
18. Juokseminen on terveellista. 19. Hanen pitaa lau- 
laa. 

B. 1. Sing the whole song. 2. Let us sing. 3. Let 
them read. 4. Long live Finland. 5. Let them read 
three verses. 6. To be (olla) good is to be happy. 
7. Let us read the whole chapter. 8. Let them pray. 
9. Let them laugh. 10. Long live America. 11. Let 
us pray. 12. He has nothing to say. 13. I want to go. 
14. The boy is swimming 4 . 15. You must go home, 

16. She has (some) reading to be done (tehtavana). 

17. They must come here, 18. Swimming is a good 
exercise. 19. The book must (be read 5 ). 



1 See 146, a. 2 Long live Finland (lit. let Finland live), 
a See 11, e. 4. Use the inessive of the tHird infinitive. 5 Use 
the instructive of luken of the third infinitive. 



36 FINNISH GRAMMAR 

LESSON IX. 

ELATIVE AND ILLATIVE CASES. 

62. The place from which is regularly de 
noted by the elative. It is formed with the ending -sta, 
or -sta; as, talo sta, from the house; kyla\sta, 
from the village. This case is indicated in 
English by the prepositions o f or from. 

63. The illative is formed; 

(a) By lengthening the last vowel of the stem+n, 
if the stem ends in a short vowel; as, talo\on, into 
the house. 

(b) By adding to the monosyllable stem containing 
a long vowel -or diphthong the consonants -h, -n, be 
tween Which is inserted the last vowel of the stem; 
as, kuuhun, into the moon; tyd\hdn, to the 
w o r k. 

(c) By adding -seen in the singular and -siin in the 
plural after -the long vowel to the stem containing 
more than one syllable ; as, venee seen, into the 
boat; venei\siin } into the boats. 

64. The illative expresses the place into which 
motion takes place and is denoted in English by the 
preposition into -or t o. 



LESSON IX 37 

Vocabulary. 

Until, bird kirkas, bright 

maa, land >kyla } village 

kirkko, church puu, tree 

kaupunki, city vuori, mountain 

aurinko, sun pelto, field 

paistaa, to shine pudota, to fall 

lentddy to fly laakso, valley 

EXERCISE IX. 

A. 1 . Hyva poika tulee kirkosta. 2. Isa menee kau- 
punkiin. 3. Han menee vieraisiin maihin. 4. Pojat 
tulevat Suomesta Amerikaan. 5. Talo on tehty puus- 
ta. 1 6. Linnut lensivat puihin. 7. Poika ja tytto me- 
nivat kouluun. 8. Kolme veljesta on taalla. 9. Mies 
on rikas ystavista. 2 10. Poika hukkui veteen. 11 Moin 
kirjan kolmesta dollarista. 12. Lapsi tulee isaansa. 3 
13. Miehet matkustavat kylasta kylaan ja kaupungista 
kaupunkiin. 14. Mina astuin laaksoon. 15. Linnun 
pesa on puussa. 

B. 1. I go to school. 2. Boys and girls come from 
school. 3. He sold the bird for three dollars. 4. He 
is rich in friends, but poor in money. 2 5. Men came 
from Finland to America. 6. The house is made of 
wood. 7. The bird flew down from the tree. 8. The 
bright sun shines into the room. 9. Boys and girls 
are going to school. 10. He comes from the woods. 



1 See 208. 2 See 2:2. 3 See 219. 



38 FINNISH GRAMMAR 

11. They went from the village to the city. 12. From 
morning to evening. 13. Let them go to church. 14. 
They stepped into the church. 15. We stepped into 
the room. 16. I came from the room. 17. Let us go 
to church. 18. Let them send the boy to town. 



LESSON X. 

THE AUXILIARY VERB OLLA, TO BE 

65. The verb otta is irregular in many of its forms, 
but it will be observed -that all the mood signs and 
personal endings follow sequences already established 
in the regular conjugation 

PRESENT INDICATIVE ACTIVE. 

$g^ SINGULAR. PLURAL. 

1. olen, I am olemme, we are 

2. olet, t h o u art olette, you are 
3 on, h e i s ovat, they are 

IMPERFECT INDICATIVE ACTIVE 

57^ SINGULAR. PLURAL, 

1 . olin, I was olimme, we were 

2. out, t h o u wast olitte, you were 

3. oli 3 he was olivat, they were 



LESSON X 39 

PRESENT POTENTIAL ACTIVE. 

gg^ SINGULAR PLURAL. 

1. lienen, I may be lienemme, we may be 

2. lienet, thou mayest lienette, you may be 
be 

3. lienee, he may be lienevat, they may be 

PRESENT CONDITIONAL ACTIVE. 

@9 SINGULAR. PLURAL, 

1. olisin, I should be olisimme, we should 

be 

2. olisit,thou wouldst olisivat, they would 
be be 

3. olisi 3 he would be olisitte, you would be 

IMPERATIVE ACTIVE. 

7Q^ SINGULAR. PLURAL. 

1 . olkaamme, let us be 

2. 0/0, b e olkaatte, b e 

3. olkoon, let him be olkoot, let them be 



40 FINNISH GRAMMAR 

INFINITIVES. 

71. I. shorter form, olla, to be 

longer form, ollakseni, in order that 

I m ay be 

II. In. ollessa, In being 
III. olemassa, etc., in being, being 

III. olemessa, etc., in being, being 

IV. Nom. oleminen, (must) be, being 
Part, olemista, being 

PARTICIPLES 

72. I, oleva, being II. ollut, been 

Vocabulary. 

taivas, sky, heaven tdytyy, must 

tdhti, star pilvi, cloud 

knu 9 moon kylma, cold 

ilma, air, weather lammin, warm 

sininen, blue seta, uncle 

valkea, white tati, aunt 

hiljainen, -silent, nyt, now 

quiet koti, home 
toivo, to wi sh, to 



LESSON X 41 

EXERCISE X. 

A. 1. Taivas on sininen. 2. Pilvet ovat mustat 
3. Nyt on lammin ilma. 4. Kirkas kuu paistaa huo- 
neeseen. 5. Pojan taytyy olla tyossa. 6. Die hiljaa. 
7. Seta ja tati olivat kylailemassa. 8. Han lienee huo- 
neessa. 9. Han olisi taalla, jos sina tulisit. 10. Ilma 
on kylmaa. 11. Taivas on sininen ja valkoinen. 12. 
Isa ja aiti menivat kirkkoon. 13. Mina olen suoma- 
lainen. 14. Han pitaa lampimasta 'huoneesta. 15. Olen 
iloinen na'hdessani teidat. 16. Saanen kirjeen sedal- 
tani (from my uncle). 17. Olkaamme taalla kunnes 
(until) ! han tulee. 

B. 1. The stars shine brightly. 2. The moon is 
beautiful. 3. Uncle and aunt are at home. 1 4. The 
boy must be here. 5. I may be there. 6. Let us be 
silent. 7. I would be at the church. 8. We were in 
the city. 9. The weather is warm and the moon 
shines brightly. 10. They would be here today. 
11. Let us hope for warm weather for tomorrow. 2 12. 
You should be here until aunt and uncle come. 13. I 
may be too (liian) quiet. 14. We are glad to see you. 
15. They may come if the weather is warm. 16. I 
would go home, if you would come with me (minun 
kanssani). 17. He may be at home. 3 



1 Use the essive case, kotona, a t h o m e. 2. Use the trans- 
lative case, huomiseksi, for tomorrow. 3 See the foot 
no'te 1. 



42 FINNISH GRAMMAR 

LESSON XL 

ADESSIVE AND ABLATIVE CASES 

73. The adessive expresses the place at or on 
wh i c h, or the object with which anything is 
done. It is formed with the endings -lla or lid; as 
talo\tta, at the house; kdde\lla } on the hand; 
Ostin kirjan rahallani, I bought the book with 
my own money. (See Lesson XV) . 

74. In English the prepositions at, on, upon 
or with denote the endings of this case. 

75. The place from which is regularly 
denoted by the ablative with the endings -Ha or -ltd; 
as, talo\lta, from the house; tyto\lta, from the 
girl. This relation is indicated in English by the 
prepositions from or of. 

Vocabulary. 

katto, roof paikka, place 

lattia, floor poytdliina, tablecloth 

tuoli, chair teevati, saucer 

poyta, table muste, i n ik 

lusikka, spoon kyna, pen 

kahveli, fork lyijykynd, pencil 

kola, fish laatikka, box, drawer 

lautanen, plate raha, money 

saada, to receive olkaa hyvd, pi e a s e 

puuttua, to lack kirjuri, secretary 



LESSON XI 43 

EXERCISE XL 

A. 1. Kaunis fcirja on poydalla. . Han istuu tuo- 
lilla. . Mina syb'n veitsella ja kahvelilla. 1 4. Poika 
kirjoittaa kynalla. 1 5. Minulta puuttuu rahaa. 6. 01- 
kaa hyva ja antakaa minulle lyijykyna poydalta. 1. 
lima tuntuu kylmalta. 2 8. Poytaliina on poydalla. 
9. Poi'ka sal rahaa isalta. 10. Lapsi sol lautaselta. 
11. Mies putosi katolta maahan. 12. Isa tulee maalta 
kaupunkiin. 

B. 1. The tablecloth is on the table. 2. I eat with 
a knife and fork. 3. The butter is on the plate. 4. 
The fork fell from the table. 5. I eat at a table. 
7. Please give me some fish on a plate. 8. I sit in 
the chair. 9. Write a letter in ink. 10. I see with 
my eyes and hear with my ears. 1 11. The knife, fork, 
and spoons are on the table. 12 There are five seats 
at the table. 13. I work with my hands. 1 14. I speak 
with my mouth.l 

Hotellissa (At the Hotel). 

Olkaa hyva ja antakaa minulle huone. Kylla te 
saatte sen (it). Kirjoittakaa nimenne (your name) 
paivakirjaan (into the registry-book). Ruokaa saatte 
ruokasalissa. Ruokasalissa on poytia, ja tuoleja. Poy 
dalla on kuppeja, teevateja, lautasia, veitsia, kahvelia, 



1 See the rule 226. 2 See 235. 



44 FINNISH GRAMMAR 

lusikoita ja lautasliinoja. Lasit ja leipa ovat myoskin 
poydalla. Tanaan meilla on hyva ruokahalun. Palvelija 
tuo lihaa, vi'hanneksia, mansikoita ja omenia. Mina 
pidan hyvin keitetysta (cooked) lihasta. Mina en (I 
do not) syo jalkiruokaa (dessert) nyt, mutta otan ku- 
pin kahvia. Mina juon vetta lasista ja teeta kupista. 
Mina panen sokeria kahviin ja teehen lusi'kalla. Sit- 
ten mina sekotan (stir) teen lusrkalla. Mina syon li 
haa ja perunoita lautaselta. Mina syon leipaa, voita, 
sokerileivoksia ja piirakkaa. Veitse (Hani, with my) 
leikkaan leivan ja piirakkan. Kahvelilla syon piira- 
kan. Veitsella panen voita leivan paalle (on). Olkaa 
hyva ja anta-kaa lasi maitoa. Saanko kupin kahvia 
tahi teeta. Mina syon aamiaisen aamusella (in the* 
morning ruokasalissa. Mina istun poydassa, kun syon. 
Paivallisen syon puolenpaivan aikaan (at noon). 
Illallisen syon iltasella. 

LESSON XII. 

ALLATIVE AND ABESSIVE CASES. 

76- The allative expresses the place towards 
which motion takes place, and is formed with the 
ending -lie; as, talo\lle, to the house. In English 
the preposition t o indicates this relation. 

77- The abessive expresses the a b s e n ce or 
lack of something. It has the endings -tta or Ma; 



LESSON XII 45 

as, talo\ tta, without a house; kadettd, w i t h- 
outahand. In English the preposition without 
denotes the endings of this case. 

Vocabulary. 

takki, coat kenkd, shoe 

housut, trousers sukka, sock, stocking 

liivi, vest paita, shirt 

taskukello, watch jalka, foot 

kauluSj collar kirje, letter 

tasku, p o c k e t sormi, finger 

nappi 3 button urhoollinen, brave 

ilman, without kavella> to walk 

koyha, poor rikas, rich 

EXERCISE XII. 

A. 1. Han kirjoittaa hyvalle paperille. 2. Anna 
kyna aidille. 3. Seta on talotta. 4. Iso poika juok- 
see housuitta ja takitta. 5. Laheta kirja tytolle. 6. Ai- 
ti antoi rahaa koyhalle miehelle. 7. Han on kaluk- 
setta ja taskukellotta. 8. Antakaamme rahaa urhoolli- 
selle pojalle. 9. Takki on napitta. 10. Isa lahetti pitkan 
kirjeen pojalle. 11. Me juoksimme sukitta ja ken- 
gitta. 12. Antakaamme koyhalle miehelle leipaa, voi- 
ta ja maitoa. 

B. I.I sent a letter to the boys. 2. Give the money 
to the poor man. 3. He is without money. 4. I went 



46 FINNISH GRAMMAR 

Si 

out without collar, vest, trousers, or coat. 5. The poor 
boy is without mother and father. 6. The little girl 
is without a home. 7. I went to the city of New York. 
8. Give the watch to the big brother. 9. He is without 
fingers. 10. I am without coat and trousers. 11. The 
shirt is without buttons. 12. The boy runs without 
shoes, and stockings. 

Kauppapuodissa (At the Store) 

( Missa (where) on vaatetavarakauppa ? Se on val- 
takadulla (on hte main street). Haluaisin ostaa takin, 
housut, liivit, henkselit, parin (a pair of) villasia alus- 
vaatteita ja parin >kenkia. Ostan myoskin valkean pai- 
dan, kaulanauhan, nenaliinan, pyyheliinan, lakanan, 
tyynyn, takin ja poytatuukin. Tuo puku (suit of 
clothes) sopii minulle (will fit me). Kuin'ka paljon 
(how -much) se maksaa? Sen hinta on kolmekym- 
menta dollaria. Tama puku olisi hyva, mutta ta'kin 
hiat ovat liian lyhyet. Housut sopivat minulle parem- 
min. Onko 1 teilla 2 halvempia (cheaper) pukuja? On- 
ko 1 tama pu'ku taysivillainen (all wool) ? Kylla se on, 
herra. Siksi se maksaa niin paljon. Mina en pida 
tasta muodista. Sitapaitsi (besides) se on liian kallis. 
Mika on taman puvun hinta? Se maksaa kaksikym- 
mentaviisi dollaria. Hyva, mina ostan sen. 

Minun pitaa menna viela rautakauppaan (into the 
hardware store), makeiskauppaan, ruoka-kauppaan, li- 



1 See 131. 2 See 



LESSON XIII 47 

hakatippaan. Rautakaupasta ostan kahvipannun, kuplt, 
sokeriastian, veitset, ika'hvelit, seinakellon, keinutuolin, 
vaatekaapin. Lihakaupasta ostan lihaa, makkaraa, voi- 
ta ja lampaanlihaa. Makeiskaupasta ostan monenlai- 
sia (all kinds of) hedelmia ja -makeisia. Sitten kun 
olen tehnyt ostokseni, niin menen kotiin. Perheeni 1 on 
sitten iloinen ostoksieni johdosta. 

LESSON XIII. 

COMITATIVE AND INSTRUCTIVE CASES. 

78- The comitative is formed with the ending -ne 
+ the possessive suffix, and expresses the person or 
object in whose company an action takes place. 
It has the plural form only; as, taloi\ne nsa, with 
his, her or t h e i T house or houses. 

79- The instructive has the ending -n; as, kasi\n, 
with hands or by meansof hands, (used 
almost always in the plural). This case denotes the 
means or manner in accordance with 
which anything is done. 

80. The vowel stem of nouns and adjectives is 
found by dropping -net, or -na of the essive singular; 
as, 

1 See 97. 



48 FINNISH GRAMMAR 

Essive sing, \ato\na, vowel stem, lato 
" luku\na " " luku 
lapse|/z<2 " " lapse 1 
talo|/wz " " talo 
hyva|/za " " hyva 
" kylma|/ia " " kylma 
sievaj/za " " sieva 

81. The consonant stem of nouns and adjective 

Is found by dropping the endings of the partitive 
singular; as, * 

Partitive sing, las|ta, consonant stem, las- 
tul|te, " " tul- 

un\ta, " " un- 

kallis|ta, " " kallis- 

" " vet- 

" " 'kat- 



Most disyllabic words ending in i (if t, s, h, I, r, n, 
It, rt, nt> precede the last vowel of the stem) belong 
to the above group. 

NOTE Some nouns and adjectives may have both the 
vowel or the consonant stem; as, lapsejna, the vowel stem 
lapse; las|ta, the consonant stem las. 



1 Stems ending In e have i in place of e in the nominative 
singular. See also 273. 



LESSON XIII 



49 



*-. 

<o SJ 

tt 


G G 

c ~ * h r"wSS > r-S*^ * >c ^<i> c ^<D 

<i> *t3 C G of .2 -^ C/D c/> .5 .C '53 EL=E3 ^ ^ 


G : 


C 


_^~ __ ^^ 


' 


Case 
Singular 


"1 ^a ^?I ^ ^ 


s 


2 

5 

5! 


OS 

C 
G G 03 ,^$co 2 n^^tiG 


^ 




oo o oo OOP o ooooo 







as 2 s s ss^ a ss^ss 


& 


., 
"3 

Kn 


05 

G 

03 "to $.2 G ^^^^C 
G G GoS ^4 W c^ ^^_^.^ 


^S 


C 


oo o 60 oob o ooooo 


o 


CO 


03 03 o3 cC o3 KJo3o3 cd c3o3ctfo3os 


03 








CO 

8 

Cj 


- - i - s P 
g s a a e d -- . a'sg'JL? 

2< O w P- H.5PJ s <<O 


to 

G 



50 FINNISH GRAMMAR 



Vocabulary. 

iy root leuka, chin 

runko, stem rinta, breast 

silma, eye suu } mouth 

nend, nose voimakas, strong 

lukea, to read hammas, tooth 

purra, to bite kaula, neck 

pad, head korva, ear 

kuula, to hear vierailla, to visit 

huuli 3 1 i p uida, to swim 

kdsivarsi, arm nahda, to see 

EXERCISE XIIL 

A. 1. Mies meni kaupunkiin vaimoinensa ja lap- 
sinensa. 2. He juoksivat kaikin voimin metsaan. 3. Isa 
on taalla poikinensa. 4. Han juoksi veteen suin pain. 
5. On oikein 1 silmin nahda ja korvin kuulla. 6. Mies 
sukelsi kasin ja jaloin. 2 7. Pitka puunrunko seisoo 
maassa juurin. 8. Han tekee tyota kaksin kasin. 
9. Veli vierailee kaupungissa siskoineen. 3 10. Lapset 
juoksevat paljain jaloin. 11. Vanha vaimo puhui li- 
pein (flattering) kielin. 12. Han kaantyi minuun selin. 



1 On oikein, it is right, etc. 2 Instructive case, kasin 
ja jaloin, with his hands and feet. 3 Siskoineen or 
siskoinensa, with his sister. The lengthening of the 
last vowel of the stem has occurred in siskoineen. in place 
of the possessive suffix. 



LESSON XIV 5 ] 

B, 1. The man came with his wife and children. 
2. He swims with his hands and feet. 3. The boy reads 
by means of his eyes. 4. An old woman came with 
her children. 5. The boy is diving with the help of 
'his hands and feet. 1 6. The tall tree stands in the 
ground by means of its roots. 2 7. I bite with my teeth. 3 
8. I also eat with my teeth. 3 9. He came home from 
school with his books and pensils in his pocket. 10. A 
small boy is running with no shoes on. 11. He works 
with both hands in the office. 12. The teacher came 
to school with his pupils. 

LESSON XIV. 

READING LESSON 

Translate into English and find all the cases in the 
following: 

Punt. 

Maassa kasvaa <kaikenlaisia puita. Juurineen ne ovat 
maassa kiinni ja imevat (suck) maasta ravintoa. Va- 
lotta ja lammotta ne eivat voi menestya. Suurimmat 
(larger) kasvit -ovat puut. Puiden juuret levenevat laa- 
jalle maahan. Juurista nousee puiden runko. Runko 



1 "With the help of his hands and feet, ka- 
sin ja jaloin. 2 By means of its roots, Juurin, 3 Use 

the instructive case. 



52 FINNISH GRAMMAR 

jakautuu ylhaalla haaroihin (into branches). Jokaises- 
sa (on each) haarassa on oksia. O'ksissa on lehtisll- 
muja ja kukkaumpuja. Kevaalla puhkeavat lehdet, ja 
kukat aukenevat. Hedelmapuissa on hedelmia. He- 
delmapuut eivat kasva villeina (wild). Ne (they) kas- 
vavat siemenesta. Syksylla (in fall) hedelma't kypsy- 
vat. Syksylla muuttuvat lehdet keltaisiksi, punaisiksi, 
ruskeiksi ja harmaiksi. Vihdoin ne putoavat pois puis- 
ta. Kaikissa puissa ei ole le'htia. Niissa on neuloja 
lehtien sijasta. Sellaisia (such) puita me kutsumme 
(call) havupuiksi (fir trees). 

Postikonttorissa (At the Post Office). 

Mina olen outo kanpungissa. Haluaisin (I would 
like) kysya, missa (where) on postikonttori. Posti- 
konttori on tuolla. Haluaisin ostaa kaksi viiden sentin 
postimerkkia (stamp) ja kymmenen kahden sentin. 
Mina lahetan kirjeen aidilleni (to my mother) Suo- 
meen. Han odottaa kirjetta minulta. Lahetan 'kirjeen 
serkuilleni myos. He ovat New Yorkin kaupungissa. 
He osaavat puhua englanninkielta selvasti. Mina ha- 
luaisin vakuuttaa (to register) taman kirjeen. Paljon- 
ko 1 siita menee vakuutukseen ? Vakuutus maksaa kym- 
menen senttia. Se ei ole paljon. Olkaa hyva ja kir- 
joittakaa nimenne ja osotteenne tahan. Mutta ulko- 
maille vakuutus maksaa kymmenen senttia. Haluaisin 
lahettaa rahaa Suomeen. Paljonko lahetatte? Lahetan 



1 Paljonko, how muih? 



LES'SON XV 53 

noin (about) sata dollaria. Se raha taytyy lahettaa 
ve'kselilla. Kenelle (to whom) se lahetetaan? Olkaa 
hyva ja laihettakaa se kansallis-pankkiin Suomessa. Ra 
bat lahetan tanaan. Kiitos paljon, herra. 

LESSON XV. 



OF EXPRESSING THE AUXILIARY 
TO HAVE. 



82. The auxiliary, to have has no exact equiva 
lent in Finnish. It is, however, expressed by the verb 
otta (65) s which is always in the third person singular 
(regardless of its subject) and the word corresponding 
to the subject in English in the adessive case: as, 

Minulla on, I have. 
Minulla oli, I h a d. 
Minulla on ollut, I have had. 
Minulla oil ollut, I had had. 
Minulla lienee, I may have. 
Minulla lienee ottut, I might had had. 
Minulla olisi, I should (would) have. 
Mnulla olisi ottut, I should (would) have 
had. 

83. Some idiomatic phrases: 

Minulla on kylma, I am cold. 
Minulla on lammin, I am warm. 



54 FINNISH GRAMMAR 

Minulla on kiire, I am busy. 

Minulla on fano, I am thirsty. 

Minulla on nalkd, I am hungry. 

Han katsoo minuun, He is looking at me. 

Olen iloinen nahdessani teitd, I a m g 1 a d t o 

s ee you . 
Terve tuloa, Welcome. 

Vocabulary. 

kertomus, story onnellinen, happy 

kaksi, two vihannes, vegetable 

nelja, four hedelma, fruit 

lainehtia, t : o wave jarvi, lake 

kurkku, throat foki, river 

rinta, breast meri, sea, ocean 

myoskin, also kuvastin, mirror 

harvoin, seldom myrsky, storm 

puoti, store sdastdd } to save 

EXERICE XV. 

A. 1. Minulla on kaksi -katta. 2. Poijalla oli nel- 
ja omenaa. 1 3. Tytolla on ollut paljon rahaa. 4. Mi 
nulla on kaksi silmaa, 1 kaksi korvaa, 1 kaksi jalkaa ja 
yksi nena. 5. Mina ostiti vihanneksia ja hedelmia puo- 
dista. 6. Minulla lienee ollut viisi dollaria. 1 7. Laaja 
joki juoksee jarveen. 8. Hanella olisi ollut rahaa, jos 



1. See 146. 



LESSON XV 55 

ban olisi saastanyt. 9. Hevosella on nelja jaikaa. 1 0. 
Aurinko ja kuu paistavat. n . Suuri meri lalnehtil. 
12. Pienella pojalla on hedelmia. 

B. fl . I have two hands and two ears. 1 2. I have 
also two feet. 1 3, The boy has some fruit. 4. We 
bought some vegetables in a store. 5. The small girl 
has two red apples. 1 6. The large river runs into a 
lake. 7. I have had some coffee. 8. I may have a 
letter to-morrow. 9. I should have had two letters. 
^O. I might have had some fruit. 11. A mirror is 
bright. 12. The brother has some oranges and the 
sister has apples, 

Ihmisen ruumin jasenet. L 

Minulla on paa, kaksi silmaa, kaksi korvaa, kaksi 
huulta 2 , leuka ja suu. Silmilla mina naen. Korvilla 
mina kuulen. Suussa on minulla hampaat ja kieli. 
Hampailla mina syon. Kiella mina puhun ja mais- 
tan. Minulla on kasvot ja otsa. Minulla on myos 
kaksi katta ja kaksi jaikaa. Kasilla mina teen tyota. 
Oikealla kadella mina kifjoitan. Oikeassa kadessa mi 
na pidan veitsen, kahvelin ja lusikan, kun olen syo- 
massa. Minulla on viisi sormea kumpasessakin (on 
each kadessa. Jaloilla mina kavelen, juoksen ja hyp- 
paan. Minulla on viisi varvasta kumpaissakin (on 
each) jalassa. Kun on kylma ilma, niin kasissani pi- 
dan kasineet, etta kalvosimeni pysyisivat lampimana. 



1 Use the essive singular. 2 See 146, a. 



56 FINNISH GRAMMAR 

Jaloissani pidan sukat ja kengat ja kenkien paalla pi- 
dan paallyskengat. Kaulassani pidan kaulahuivin, 
(scarf, muffler). Nain koko ruumiini, pysyy lampimana. 

LESSON XVI. 

NEGATION. 

84. Verbs are made negative in Finnish by placing 
the negative before the verb. The negative is capable 
of taking the personal endings (32). Thus, literally 
translatd en, means 'not F; et, 'not thou'; el, 
'n o t h e', etc. 

85. The conjugation of the negative for all moods 
except the imperative, is as follows: 

1st person sing, en, plural emme 
2nd " " et, " ette 
3rd " }} ei, " eivdt 

86. The conjugation of the negative in the im 
perative is: 

1st person sing. plural dlkddmme or 

" elkddmme 

2nd " " did or eld 5J dlkddtte or 

" elkddtte 

3rd " " dlkoon or " dlkoot or 

elkoon " elkoon 



NOTE The personal ending 1 of the serond person plural is 
seldom used. Thus, use alkaa or elka'a in place of alkaa(tte) 
or elkaaCtte). 



LES'SON XVI 5 7 

87. The negative conjugation of the present in 
dicative, potential, and conditional is formed by com 
bining the negative (85) with the stem of each tense 
respectively (the main verb does not take the -personal 
endings); as, en sano, I do not say (I say not); 
emme sano, we do not say (we say not; en 
sanone, I may not say; en sanoisi, I would 
not say, etc. 

88. The negative and the nominative of the sec 
ond participle of the main verb from the negative im 
perfect indicative. The participle must agree with its 
subject in number; as, en sanonnt, I did not say; 
emme sanoneet, we did not say. 

89. The imperative conjugation of the negative 
and the stem 1 of the main verb form the negative im 
perative conjugation; as old sano } say not; alkadm- 
me sanoko, letusnotsay. L 

90. The negative must agree with its subject in 
number; as, en sano, I do not say; emme sano, 
we do not say. 

91. The object of the negative verb is always 
partial; as, En lukenut kirjaa, I did not read 
the book. 

92. Some uses of the negative: 

en y et, ei koskaan, never 
ei 3 yksikaan, no one 



1 The sit em ends in -ko or -ko in every person except the 
second person singular. 



58 FINNISH GRAMMAR 

ei ketaan, nobody 
ei mitaan, nothing, none 
en, et } ei enempaa, no more 
'en, et > ei kauempaa, no longer 
en, et y ei ensinkaan, not at all 
en, ei, ei ainoastaan, not only 

93. The negative is not used with infinitives. The 
English negative infinitive is expressed by the use of 
the abessive of the third infinitive with the verb olla; 
as, olla antamatta; not to give; olla menematta, 
not to go, etc. 

94. Learn the negative conjugation of sanoa, to 
say, in 290. 

Vocabulary. 

aamiainen, breakfast aamu, morning 

pdivallinen, dinner paiva, day 

illallinen, supper ilia, evening 

l&ksy, lesson yd, -night 

koira, dog helppo, easy 

kissa, cat vaikea, hard, difficult 

yield, yet mutta, b u t 

valmis, ready kylld, yes 

EXERCISE XVI. 

A. 1. Paivallinen ei ole viela -valmis. 2. Pojat ei- 
vat ^ro aamiaista. 3. Me emme syo illallista. 4. Ly- 



LESSON XVII 59 

hyt laksy ei ole vaikea oppia. 5. El yksikaan ole ko- 
tona. 1 6. Mustat koirat ja harmaa kissa eivat syo ka- 
laa. 7. Ala tule tanne. 8. Alkaamme seisoko tiella. 
9. Han ei liene kaupungissa. 10. Me emme kirjoittaisi, 
jos 'ban ei vastaisi kirjetta. 11. En lukenut laksya.. 

12. He eivat syoneet viela aamiaista. 

B. 1. I do not give any money. 2. No one is 
here to-day. 3. Dinner is not ready yet, but breakfast 
is always ready. 4. I did not read the book. 5. We 
did not send the letter. 6. Do not run any longer. 
7. Let us not speak too much. 8. I may not go to 
church to-morrow. 9. We should not be without break 
fast, dinner, or supper. 10. No one is at home. 1 I 1 . 
Let them not say. 12. They do not live in the country. 

13. They may not be at home. 1 

LESSON XVII. 

PERSONAL AND POSSESSIVE PRONOUNS. 
95. The personal pronouns are: 

SINGULAR PLURAL 

mind, I me y w e 

si nd, t h o u t e, y o u 

hdn, he, she, se, it he, they 

Of these sind is used among intimate friends, rela 
tives, children, or in poetry. Te is used in less intimate 



1 Use the ssive singular. 



60 FINNISH GRAMMAR 

talk. Se, plu. ne, the y, refers to things or animals. 
Personal pronouns are inflected like nouns. 

96. The exact possessive adjectives, my, thy, 
h i s, etc., are lacking in Finnish. They are expressed 
by the use of the genitive of the personal pronoun and 
the possessive suffixes. Of the genitives of the per 
sonal pronouns the first and second person can be left 
out, but the third person singular and plural are al 
most always used for clearness; as, 

(minuri) kirja\ni y my (meiddri) kirja\mme 
book o u r b o o k 

(sinuri) kirjasij thy (teiddn) kirja\nne, your 
b o o 'k book 

(hdneri) kirfa\nsa, h i s (heidan) kirja\nsa, 
ih e r b o o k their book 

97. The possessive suffixes are: 
SINGULAR PLURAL 

1st pers. -ni, my -emme, our 

2nd " -si, thy -nne, your 

3rd " -nsa or ~nsd, -nsa or -nsa, their 
ti i s, her 

98. Possessive suffixes are added to the case-end 
ings, but if a case-ending ends in a consonant it is 
rejected before the consonant of the possessive suffix; 
as, taloo\ni (taloon-|-/zz)j into my house. 



LESSON XVII 61 

99. Possessive suffixes do not cause the weak 
ening of the consonant of the stem, although they may 
close a short syllable; as, kehto\nsa, his cradle, 
but kehdo\n; hattu nsa, fa i s hat, but hatuln. 

100. Learn the declension of mind, I; sind, th o u; 
han, he or she; me, we; te, y o u; he, they, in 280. 
Learn also the declension of the possessive suffixes in 
281, 282, 283, 284. 

Vocabulary. 

laakari, doctor pappi, minister 

kasi, hand kuukausi, m '0 n t fa 

ruumiSj body sana, word 

kenkd, sh o e lause, sentence 

kampa, comb polvi, knee 

harja, b r u s ! h kaula, neck 

viikko, w e ek otsa, forehead 

vttosi, year kasvot, face 

niin, s o heitida, to throw 

ulos, o u t korkea, high 

EXERCISE XVII. 

A. 1. Isani on taalla. 2. Sinun aitisi on kotona, 
3. Mina heitan palloni korkealle. 4. Hanen poikansa 
lukee laakariksi. 1 5. Olkaa hyva ja tuokaa sormukse- 
ni ja harjani tanne. 6. Teidan ken'kanne ja sttkkanne 
ovat lattialla. 7. Han lahetti kirjeen pojallensa. 8. En 
saanut viela kirjeeseeni vastausta pojaltani. 9. Kir- ' 
jarnme ovat poydalla. 10. Viikkoni, kuukkautenl ja 



62 FINNISH GRAMMAR 

vuoteni taluvat (pass) taalla ollessani liian plan. 11. 
Menkaamme taloosi nukkumaan. 12. Tulkaa kontto- 
rilni kirjuriksi. 

B. 1. My father and mother are here. 2. I sent 
a letter to my brother. 3. I received a letter from 
my sister. 4. Please send our shoes and socks. 5. Your 
ring and brush are on the table. 6 .Their books are 
on -the desk. 7. His boy is studying for the ministry. 1 
8. The girls do not sing. 9. My comb and your brush 
are here. 10. He received a book as a present from 
your son. 11. The leadpencil is not sharp. 12. His 
knee and hand are hurt 

Koti. 

Minulla on pieni koti, jota (which) rakastan pal- 
jon. Isani taloa en voi (I cannot) koskaan unhottaa. 
Siella olen kotonani; siella parhaiten viihdyn. En- 
ko'pa tuntisi tieta ja verajaa (gate) ? Enkopa taloa ja 
-tupaa muistaisi? Kaikki (all) on siella niin tuttua 
minulle. Naita portaita (stairs) olen niin monesti as- 
tunut. Taman (this) oven olen niin monesti (many 
times) avannut (open). A'kkunasta olen ulos katso- 
nut (look). Takkavalkean loistossa 2 olen lammitellyt. 
Poydassa olen syonyt. Vuoteessa olen nukkunut. Jo- 
kaisen (every) istuimen tunnen (known), jokaisen ki- 
ven ja polun (path). Siella en eksyisi, en yon pimey- 
dessakaan (in the darkness of night). 

1 See 198. 2 Takkavalkean loistossa, before the 
glowing hearth. 



LESSON XVIII 63 

Usein olin mukana (with), kun hevosia kaivolla 
(well) juotim'me (to water). Usein saatoin lehmiam- 
me laitumelle (to the pasture). Usein Mustille 1 nau- 
roin kun se oravaa (squirrel) haukki (bark). Muis- 
tan viela pihlajan (mountain ash) marjoista punaise- 
na, ja koivun (birch), jossa pieni lintu lauloi. Ke- 
salla olen aholla 2 mansikoita poiminut (to pick). 
Talvella olen siella makea laskenut (to slide down). 
Silloinpa iloa oli, kun jarvesta suli jaa ja kun paasim- 
me veneella soutelemaan. Syksylla taas lentaa kiidim- 
me kuin linnut 3 kirkkaalla jaalla. 

(To be continued) 

LESSON XVIII. 

COMPOUND TENSES. 

101. Compound tenses are the perfect and 
p 1 u /p e r f e c t. Of these perfect and pluperfect oc 
cur in the indicative; the perfect in 'the potential and 
conditional. 

102. The present of the auxiliary olla and fhe 
nominative of the second participle form the perfect 
indicative active; as, Olen sanonut, I have said. 
This corresponds closely to the English perfect. 



1 The name of a dog 1 , allative case. 2 Aho, a wood 
land cleared of trees "by fir-e. 2 See 11, L 



64 FINNISH GRAMMAR 

103. The imperfect of olla and the nominative of 
the second participle form the pluperfect indicative 
active; as, Olin sanonut, I had said. This is equiva 
lent to the English pluperfect. 

104. The potential of olla and the nominative of 
the second participle form the perfect potential active; 
as, Lienen sanonut, I might said. 

105. The conditional of the auxiliary olla and the 
nominative of the second participle form the perfect 
conditional active; as, Olisin sanonut, I should 
have said. 

106. The present negative conjugation of olla in 
its different moods and the nominative of the second 
participle form the negative perfect of the indicative, 
potential, and conditional, while the negative imperfect 
of olla with the second participle form the pluperfect 
indicative; as, 

En ole sanonut, I have not said 

En ollut sanonut, I have not said 

En liene sanonut, I might not have said 

En olisi sanonut > I should not have said 

107. The second participle must agree in number 
with its subject; as, Olen sanonut, I have said; 
Olernme sanoneet, Wie have said. 

108. Learn the affirmative and negative conjuga 
tion of compound tenses in 290. 



LESSON XVIII 65 

Vocabulary. 

saapua, to arrive kysya, t o a s k 

puhua 3 to speak sulkea, to close 

lopettaa } to finish, ovi, door 

to end akkuna, window 

kuulla, to hear kartta, map 

loytdd, to find asema, station 

funa, train odottaa, to wait 

vaunu, car katu 3 street 

Myohdstya, to be late katuvanunu, street car 

EXERCISE XVII. 

A. 1. Olen kirjoittanut kirjeen aidilleni. 2. Han 
asuu Bostonin kaupungissa. 3. Juna on myohastynyt 
tanaan. 4. Se lienee mennyt radalta pois. 5. Setani 
ja tatini olisivat odottaneet rainun tuloani. 6. Olen jo 
ostanut matkaliptm sinulle. 7. Juna on odottamassa 1 
sinua. 8. Han ei ole loytanyt 'katuvaunua. 9. Mies oli 
nukkunut vaunussa. 10. Mina suljen 2 oven. 1L Isa 
oli jo lopettanut tyonsa. 12. Veljeni ei ole viela saa- 
punut. 

B. 1. I have sent a letter to my brother. 2. He 
had read it and was glad of it 3 . 3. The train had gone 
already. 4. We had come to the station too late. 
5. She has been in England. 6. I have not asked 
him to come to me. 7. They may not have gone yet 



1 On odottamassa sinua, is waiting for you. 2. See 
11, 1. 3 was g-lad of It, off lloinen siita. 



66 FINNISH GRAMMAR 

8. I would 'have written to you. 9. We had finished 
our work. 10. She has received a letter from her 
brother. 11. They have been at work. 12. I have 
found the railroad station. 

Koti (continuation). 



Va'hatpa siita (I do not mind), josko kotini on ollut 
rikas tai koyha. Olen siella onnellisena elanyt. Siella 
on ollut lammin ja hyva olla. Vaatetta ja ruokaa, hoi- 
toa ja rakkautta olen siella saanut. Siella olen lapses- 
ta asti -kasvanut. Siella on isani tyota tehnyt. Siella 
on aitini minulle kauniita laulujaan laulanut. Iltasin 
(at nights), kun rnenin vuoteelleni, kuulin aitin ru'koi- 
levan edestani (for me). 

Tiedan rakastaa pienta kotiani. Mutta en viela oi- 
kein ymmarra (understand), miten (how) rakastaa si- 
ta suurta kotia, jota (which) me sanomme isanmaak- 
si. Siella on niin paljon toisin (different) kuin meilla 
kotona. Tiet ovat toisenlaiset 1 (different), talot ovat 
toisellaiset, ihmiset -ovat toisellaiset. Voin eksya siel 
la, missa en ole koskaan ennen (before) ollut. Kukaan 
ei (no one) minua siella tunne (know), enka mina- 
kaan ketaan (no one) tunne, Kuinka voisin vierasta 
rnaata rakastaa, Kuinka voisin olla onnellinen, iloinen 
vierasten ihmisten luona? 

'Niin kotini kylla tunnen; mutta mika on isanmaani? 



1 toisenlalnen, plu. toisenlaiset (see 272). 



LESSON XIX 67 

LESSON XIX. 

READING LESSON 

Kanarialintu (Canary Bird) 

Liisalla oli pieni kanarialintu. Se lauloi kaiken pal- 
vaa. Se oli fayvin kaunis. Liisa antoi sille siemenia 
(seeds) ja ruohoja (grass) syotavaksi. Mutta eraana 
paivana se makasi kuolleena hakissaan (cage). Silloin 
tyttonen 1 itki kovasti. Han itki yha edelleen, vaikka 
aiti jo oli ostanut 'hanelle uuden linnun. Silloin sanoi 
hanelle aiti: "Miksi itket? Taalla sinulla on toinen 
lintu. Se laulaa niin 'hyvin kuin entinenkin (former)." 
Liisa sanoi: "Mina olen ollut linnulle kiitamaton (un 
thankful). iMina olen joskus syonyt itse sokeripalan 
(a piece of sugar), vaikka se olisi kuulunut (to be 
long) linnulle." 

Jdnis fa koira. 

Metsastaja meni koirinensa metsastarnaan (hunting). 
Matkalla han puheli (spoke) koirallensa. Ole nyt 
tanaan oikein nopea (swift) jaloiltasi. Kun janiksen 
tavannet (meet), niin sinua hyvin syotan. Kun met- 
sastaja kaukaa naki janiksen, niin han huusi (shouted) 
koirallensa: Juokse, ota kiinni (catdh). M'Utta janis 
juoksi kovin nopeasti. Koiran kaikki yritykset (ef- 



1 tyttonen, a small girl. See also 174, e. 



68 FINNISH GRAMMAR 

forts) olivat turhat. Pian koira naki, etta ban tur- 
haan juoksisi, vaikka kuinka voimiansa ponnistaisi. 
Sentahden koira masentuneena (discouraged) tuli isan- 
tansa (master) luo. Isanta sanoi koirallensa: "Hy- 
vapa 1 lienet sinakin juoksemaan. Katso, miten pieni 
janis on, mutta sinut se jattaa (leave) juoksussa kauas 
jalkeensa." "Naura vain, jos tahdot," sanoi koira, 
"mutta muista, etta janis juoksi henkensa ta ! hden, mina 
taas juoksin ainoastaan leipapalasen (a piece of 
bread) tahden." 

Isdnmaani (Fatherland) . 

Isani kertoo usein Suomesta. Han kutsuu sita isan- 
maaksi. 

"Min'katahden sanot Suomea isanmaaksi?" kysyin 
kerran hanelta. 

"Sentahden, etta olen siella syntynyt (born) , etta esi- 
isani (forefather) ja karkki sukulaiseni ovat siella 
kauan asuneet ja etta se on Suomen kansan kotimaa 
(homeland)", vastasi isani. 

"Mtitta onko Suomi minunkin isanmaani, vaikka 
olen syntynyt Amerikassa?" sanoin taas. 

"Oletko suomalainen?" kysyi isani. 

"Olen luonnollisesti (naturally) ," sanoin -mina. 

"Miksi'ka?" kysyi isani. 

"Kim ipuhtin suomea ja kun isani ja aitini ovat suo- 
malaisia, niin minakin olen suomalainen. 73 

"Koska olet suomalainen ja Suomi on suomalais- 



3 See 162. 



LESSON XX 69 

ten isanmaa, niin se on sinunkin isanmaasi. Suomen 
kansa, jonka lapsia olet, on kasvanut Suomessa. Siel- 
la ovat sen lama, tavat (customs), kieli ja laitokset 
(institutions) va'hitellen (gradually) kehittyneet (de 
veloped). Nyt kaikki puhuvat samaa kielta ja ,ovat 
samaa kansaa (nation). Suomen kansa rakastaa Suo- 
mea ja sille ei ole mikaan maa niin rakas kuin Suomi, 
ei'ka mikaan kieli niin kaunis kuin suomenkieli." 

Isani silmat loistivat (shine), kun ban sanoi nain 
ja mina ymmarsin, etta ban rakasti Suomea suuresti. 

(To be continued). 



LESSON XX. 

PASSIVE VOICE 

109. The passive finite verb in Finnish is imper 
sonal, that is to say, no pronoun or noun is connected 
with it as subject. As the source of action is not men 
tioned in the Finnish passive, it may be translated by 
one, some one, people, or it is; as, sanotaan, 
one or some one says, people says, it 
is sai d; in French by the indefinite article on with 
the verb always in the third person singular. 

110. The stem of the passive verb ends in -ta- or 
-td- after a long vowel, diphthong, or consonant; -tta- 



70 FINNISH GRAMMAR 

or -tta- after a short vowel. To form the passive simple 
tenses the regular -mood and tense signs are added to 
the passive stern. It ends (in every mood except the 
imperative) in -n with the lengthening of the 
last vowel of the stem or the mood sign; as 
sano taan, some one says, etc. ; sano\ttane\ en, 
some one may say; sano\naisi\in, some one 
would say. 

111. The present indicative of the passive ends in 
-daan, 1 -ddari 1 after a long vowel or diphthong, -taan^ 
t'dan}- -laan?- -man 1 after n, I, or r respectively; as 
saa\da\an 3 some one receives; tuo\da\an, some 
one brings; syo\da\dn, some one eats; 
men\na\an, some one goes; pan\na\an } some 
one puts; tul\la\an, some one comes; pur\- 
ra an, so me one bites. * 



e present passive sign is always weakened. 
Thus, -ta, -ta, become -da, -da, -nta become -nna, -nna, etc. 
See Rule 11 for other changes. 

112. The imperfect passive has the sign -tiin 1 after 
a long vowel, diphthong, or consonant, -ttiin 1 after a 
short vowel ; as, $aa\ti\in, some one received, 
etc.; tuo\ti\in, some one brought, etc.; tul\tiin 3 
some 0*1 e came, etc. 

113. The English passive may be translated into 
Finnish in the following way: 



1 Tfee lengthening- of the last rowel of the tern has 
occurred. See also rule 10, e. 



LESSON XX 7 1 

lam loved, Minna rakastetaan (lit. some one 

loves me) 

I was loved, Minua rakastettiin 
I have been loved, Minna on rakastettu 
I had been loved, Minna oil rakastettu 
I shall be loved, Minna rakastetaan 
I am told, Minulle kerrotaan 
I was told, Minulle kerrottiin, etc. 

114. The pronoun or noun subject of the English 
passive becomes either a direct or indirect (dative- 
objective) object in Finnish. The direct object is put 
the partitive (if total in the accusative) the indirect in 
the allative. 

115. The third person singular of the auxiliary ol- 
la in its different moods -and the second passive par 
ticiple form the passive compound tenses; as, on sa- 
nottn, some one has said; oli sanottn, some 
one had said, etc. 

116. The negative conjugation of the passive is 
based on the same principle with that of the active, 
except that the third person singular of the negative 
and the passive item with mood signs are used. In 
compound tenses the second passive participle is used; 
as, ei sanota, some one does not say; ei ole 
sanottn> some one has not said, etc. 

117. The passive has two infinitives. The second 
infinitive has the sign e or i, the latter forming a 



72 FINNISH GRAMMAR 

diphthong with the last vowel of the stern. This is 
used in the inessive case; as, sano ttae\ssa 3 or sanc\t- 
tai\ssa, in o n e's saying. 

118. The third infinitive is formed by adding -ma 
or -ma to the passive stem. The instructive case is 
used of this infinitive in connection with the verb pi- 
taa, must; as, pitdd sano\ttama\n, one must say. 

119. The first participle adds the signs -va or -yd 
to the passive stem; as, sanotta\va 3 to be said; syd- 
tdvd, to be eaten. 

The second participle has one of the following 
signs 1 : -tu, -ty 3 -tta, -tty. These are added to the ac 
tive stem ; as, saa\tu 3 received; teh\ty, made; 
$ano\ttu, said; keite\tty, cooked. 

120. Learn the passive affirmative and negative 
conjugation of sanoa, to say, in 291. 

Vocabulary. 

saada, to receive ihailla, to admire 

pestd, to wash viipya, to delay 

kunnioittaa, to honor keittio, kitchen 

moka, food keittad, to cook 

kuolla y t o d i e paistaa, to bake 

usein, often soppa, soup 

pitdd, must sitten, then 

saada valmiiksi, to get muna, egg 
ready 

1 -tu or -ty Is added after a long vowel, diphthong, or con 
sonant; -ttu or -itty after a short vowel. 



LESSON XX 73 

EXERCISE XX. 

A. 1. Minulle sanotaan. 2. Kirje kirjoitetaan. 3. 
Paivallinen saadaan jo valmiiksi. 4. Sinun pitaa kun- 
nioittaman isaasi ja aitiasi. 5. Hanta rakastettiin. 
6. Kun olisi hyva ilma, niin mentaisiin kirkkoon. 7. 
Poikaa ei ole nahty taalla. 8. Ei viivytty kauan mat- 
kalla. 9. Ei liene kuultu hanen sanojansa. 10. Olisi 
laulettu, jos laulu olisi ollut kaunis. 11. Minulle sa- 
nottiin niin. 12. Kaikkien ihmisten pitaa kuoleman. 
13. Sanottakoon tasta kirjeesta hanelle. 14. Kaunista 
kuvaa ihaillaan. 15. Tehtakoon tama tyo ensin (first) 
ja sitten mentakoon ulos. 16. Heille on sanottu se 
asia. 17. iMunia oli paistettu meille. 18. Huomenna 
satanee, kun taivas on pilvinen (clouded). < 

B, 1. Books are sold. 2. The letter is written al 
ready. 3. The book was given to him. 4. Some one 
Is singing. 5. Some one is cooking soup in the kitchen. 
6. On a rainy day one may easily catch cold. 7. One 
sho-uld be careful about it. 8. Tickets are bought to 
Chicago. 9. All must die. 10. The letter is not re 
ceived. 11. Some one in the group had no money to 
pay for his ticket. 12. I am loved. 13. We are told 
to come here. 14. They have been loved. 15. We 
had been told. 16. The letter was given. 17. I was 
loved. 18. They may be loved. 19. We had been told. 
20. The letter was sent to Chicago. 



74 FINNISH GRAMMAR 

LESSON XXL 

METHOD OF EXPRESSING FUTURE TIME. 

121. Future action in Finnish is usually expressed 
by the present tense; as, Mind luen huomenna, I 
shall read to -too r r o w, "I read to-morrow". 

122. But future time can also be denoted by com 
bining the auxiliary olla 3 to be, and the first par 
ticiple of the main verb. The future thus formed has 
the following meanings: 

Olen sanova, I shall say 

Olin sanova, I was about to say 

Lienen, sanova, perhaps I shall say 

or I may say (to-morrow) 
Olisin sanova, I should say 

Vocabulary. 

ahkera, diligent lapio, spade 

iloinen, cheerful ihminen, person, 
varjo, shade humanbeing 

kasvi, plant vaiva, trouble 

etten, yesterday rakastaa, to love 

kartano, garden katsoa, to look 

menestya, to succeed vahingoittaa y to injure 

palkita, to reward muistaa to remember 

nuhdella, t o s c o 1 d eli, o r 

kirves, ax 



LESSON XXI 75 

EXERCISE XXL 

A. 1. Olen kirjoittava kirjeen huomenna. 2, Han 
tulee junalla tanaan. 3. Sina olet oleva tyossasi ahke- 
ra ja iloinen. 4. Han olisi sanova sinulle. 5. Veljeni 
tulee 'huomenna. 6. Sade ei vahingoita kasveja huo 
menna. 7. Kasvit eivat kasva varjossa, 8. Lapset leik- 
kivat ikartanolla. 9. Puutarhuri rakastaa kasvejaan. 
10. Han on iloinen ja katsoo kuinka hanen kasvinsa 
menestyvat. 11. Ne (they) palkitsevat hanen vaivan- 
sa. 12. Han tekee ty5ta kirveella, lapiolla ja hara- 
valla. 1 

B. I.I shall write a letter to my brother. 2. He 
will come to visit us to-morrow. 3. Then I shall be 
glad. 4. Perhaps I shall receive a letter from him be 
fore he comes. 5. My mother and father will go to 
New York. 6. I was about to leave for Chicago. 7. A 
man is working in the garden with his spade and rake. 1 
8. He is always diligent and cheerful. 9. The plants 
will reward his troubles. 10. He does not let bad 
boys injure the trees. 11. He also remembers that 
plants do not grow well in the shade. 12. Children 
will play in the garden to-day. 

Puutarhuri. (The Gardener). 

Pienessa talossa asuu vanha mies. Han on puutar- 
huri. Han tekee puutarhassa ahkerasjti tyota lapiolla 

1 See 226. 



76 FINNISH GRAMMAR 

ja haravalla. 1 Han on hyva ja ystavallinen. Iloisena 
han katselee ptmtarhan kuokistavia (blossoming) kas- 
veja. Han rakastaa niita (them). Ne menestyvat hy- 
vin. Kasvit palkitsevat moninkertaisesti (many times) 
hanen vaivansa. Joskus pafrat pojat vahingoittavat 
ptdta. Silloin puutarhuri nuhtelee heita. Kuinka 
saatatte niin tehda? Tama puu on kaunistuksena ja 
varjona koko kartanolle. Ihrnisille ja elaimille siita 
on iloa. Niin puutarhuri sanoo. Pojat menevat ha- 
peissaan pois. Miehen sanat olivat pojille hyva ope- 
tus. Sen he aina muistavat. 2 

Holmoldisten elonleikkuu (harvesting). 

Kun holmolaiset leikkasivat ruista (rye), niin he 
tarvitsivat (needed) siihen seitseman (seven) henkea 
(person). Yksi painoi (pressed) oljet (straws) alas; 
toinen 3 piti puuta niiden alia; kolmas 3 leikkasi oljet 
poikki; neljas 3 kantoi ne lyhteseen (lyhde bundle) ; 
viides 3 sitoi lyhteet; kuudes 3 kantoi lyhteet kokoon 
(pile) ; ja seitsemas 3 pani ne kuhilaalle (stacks) . Matti 
sattui (happened) kerran nakemaan heidan tyonsa, ja 
han ihmetteli heidan tyhmyyttaan (stupidity). Illalla 
oli puoli 4 peltoa jo leikkattu ja toinen puoli oli leik- 
kaamatta. iMatti halusi auttaa holmolaisia ja otti lei- 

NOTE. Hdlmoltiinen, plu. hoimolaiset, were thougih-tless 
people who made great blunders on account of their stupidity 
and careless way of doing 1 things. 



1 See 226. 2 Sen he afna muistavat, 't h e y will always 
remember it. 3 See Lesson XXVII. 4 See 152. 



LESSON XXI 77 

katakseen sen, mika viela oli leikkaamatta. Kun ban 
oli lopettanut tyonsa, niin han pani sirppinsa (sickle) 
kuhilaan paalle ja meni nukkumaan. Holmolaiset tu- 
livat aamulla, nakivat, etta heidan rukiinsa oli jo lei- 
kattu, ja sirppi oli kuhilaalla. He suuresti ihmetteli- 
vat. Kun he 'kaun tasta neuvottelivat (discussed), tu- 
livat he viimein siihen paatokseen (conclusion), etta 
sellainen (such) tyo oli noidan (witch) tyota, ja etta 
noita oli muuttunut (changed) sirpiksi. Tama oli siis 
hukutettava (to be drowned), etta se ei enaan pilaisi 
(spoil) heidan hyvaa tyotaan. Mutta ei ollut hyva 
koskea niin vaaralliseen esineeseen (object) ; sen vuok- 
si otettin tanko (pole), sidottiin sen paahan silmuk- 
ko (tie) ja talla, he vetivat (drew) sirpin pois ( kuhi- 
laalta. Koko joukko (group) oli ihmeissaan (won 
dered) siita, kuinka sirpin taytyi kulkea heidan peras- 
sa jarven rantaan, vaikka se kaikin voimin (with all 
its might) taisteli (fought) vastaan. Vihdoin s^atiin 
sirppi veneeseen ja nyt soudettiin keskelle jarvea. 
Varteen (handle) sidottiin iso kivi lujilla koysilla 
(rope), etta se ei nousisi veden paalle, ja sitten se 
heitettiin (throw) jarveen. Mutta B pahaksi onneksi 
(unfortunately) tarttui (catch) sirpin tera (edge) ve- 
neen laitaan, kivi paino, vene kaatui (was turned 
over), ja holmolaiset paasivat (escaped) toin tuskin 
(hardly) noidan pahoista pauloista (bad traps). 



78 FINNISH GRAMMAR 

LESSON XXII. 

COMPARISON OF ADJECTIVES 

123. Finnish adjectives have three degrees of 
comparison, the positive, the comparative, and the 
superlative. 

124. The comparative is formed by adding, to the 
stem of the positive the signs -mpa- or -mpd- which 
are weakened to -mma- or -mmd-. 

The nominative singular ends in -mpi; as, suu~ 



re 



mpi, bigger. 



125. The superlative (has the sign -in in the nom 
inative singular. This is added to the positive stem; 
as>,suur\in 3 biggest. In the other cases the signs 
-impa- (-imma-, see 11, h) in the singular; -impi (-im- 
mi-, see 11, h.) in the plural occur after the vowel 
stem; as, suur\imma lie, to t>h e bigg est; $uur\im- 
mi\tte, to the biggest (ones). 

126. Adjectives of various degrees with proper 
consonental and vowel changes are declined like 
substantives, and they must agree in number and 
case with the noun they modify; as, pienelle pofalle, 
to the small boy; pienille pojille, to the 
small boys, etc. 



LESSON XXII 



79 




CD 
Q 
J3 
CO 



the compa 



G 

.2 

"oS 

S 

O 
tL, 



CM & 



s. illllil 

l!llil?f 




80 FINNISH GRAMMAR 

129. Learn the declension of adjectives in 277, 
278, 279. 

Vocabulary. 

omena, apple marja, berry 

sitruuna, lemon mansikka, strawberry 

ruokahuone, d i i n g mustikka, b lueberry 

room kukka, flower 

vierashuone, parlor ruusu, rose 

kyllin, enough makea, sweet 

niin . . . kuin, a s . . . a s viheria, green 

kuin, than myskyinen, stormy 

kesa, s u m m e r yuodenaika, season 

kevat; spring hapan, sour, bitter 

EXERCISE XXII. 

A. 1. Minim omenani on makeampi kuin sinun 
omensasi 2. Talvi on pisin vuodenajoista. 3. Mutta 
kesa on i'hanin vuodenaika. 4. Silloin viheria ruoho 
kasvaa maassa ja ruusut kukkivat. 5. Han antoi lah- 
jan aihkerammalle pajalle. 6. Sitruuna on happamem- 
pi kuin omena. 7. Pieni poika on niin ahkera 'kuin 
tyttokin. 8. Vierashuone on kauniim'pi kuin ruoka- 
huone. 9. Syksy on myrskyisempi kuin kesa. 10. Sain 
kirjeen rakkaimmalta ystavaltani. 11. Sina olet pit- 
ka, ha'n on pitempi, -mutta tuo mies on kaikista pisin. 

B. 1. An apple is sweeter than a lemon. 2. Good 
strawberries and blueberries are found here. 3. Give 



LESSON XXIII 8 1 

this to the most diligent and cheerful boy. 4. A man 
is stronger than a small boy. 5. Our dining room is 
larger than the parlor. 6. But the parlor is more 
beautiful. 7. I received a letter from my dearest 
friend. 8. I sent letters to my good friends. 9. He 
lives in a larger house than you. 10. They come from 
the most beautiful city in America. 1 1 . Beautiful pic 
tures are on the walls. 12. The man gave presents to 
the poorest boys and girls. 

LESSON XXIIL 

INTERROGATION. 

130. Word questions are introduced by various 
interrogative pronouns and adverbs. The interrogatives 
kuka, who; ken, who, are used of persons; mika, 
what; kumpi, which o f th e two; kttmpainen, 
whic'h one, are used of persons and things. The 
first two are substantives while the last three can be 
used substantively and adjectively 

131. Sentence questions may be introduced by the 
particles or enclitics -ko or -ko which are appended to 
the emphatic word which usually stands first; as, Tu- 
leeko hdn tanddn? Will he come to-day? Me- 
neeko hdn kaupunkiin? Will he go to the 
ci ty? 



82 FINNISH GRAMMAJt 

132. When negative questions are introduced by 
*ko or -ko the enclitics are always appended to the 
negative word; as, Eiko hdn title? I s 'h e not com 
ing? Eivdtko he kirfoita? Do they not write? 

133. Learn the declension of the interrogatives 
in 287. 

Vocabulary. 

kokouSy m e e t i n g suunnitelma, scheme 

uskaltaa, to dare hiljaa, quietly 

kello y bell haukkua, to bark, to 

pyydystaa, to catch insult 

aani, voice, sound kukko, rooster 

tietad, to know ottaa, to take 

kylla, yes hiiri, mouse 
keksia, to invent 

EXERCISE XXIII. 

A.I. Kuka tulee? 2. Taalla tulee minun isani. 
3. Mika mies sina olet? 4. Ken en kirja on sinulla? 
5. Kenelta sina saat rahaa? 6. ,Missa sina olet ollut? 
7. Eiko poika tullut kaupunkiin? 8. Tuleeko han ta- 
naan? 9. Kumpi teista osasi paremmin laksynsa ta- 
nann? 10. Keta i han tahtoo? 11. Kumpaiselle pojal- 
le tuli kirje? 12. Oliko han tullut junalla tahi jalan? 

B. 1. Is brother coming home to-day? 2. What 
man are you? 3. Where 'have you been? 4. Did we 
not give the book to you? 5. Which of the two is 



LESSON XXIII 83 

here? 6. To whom shall I send the letter? 7. From 
what city do you come? 8. Did the rooster crow? 
9. Has not the black cat caught the mouse? 10. Yes, 
she caught it. 11. To what city are you going? 12. Did 
you come on the train or by foot? 

Kissa fa Hiiret 

Kissa pyydysti ja soi paljon hiiria. Sentahden hii- 
ret hanra pelkasivat. Kerran 'hiiret pitivat kokousta 
aitassa. He keksivat suunnitelman. Kissa tuli aina hy- 
vin hiljaa. Se ei haukkunut kuin koira. Se ei laula- 
nut kuin kukko. Sentahden he paattivat panna kellon 
kissan kaulaan. Silloin kaikki kuulisivat kissan kellon 
aanen. Mutta ei kukaan uskaltanut panna kelloa kissan 
kaulaan. Hyva suunitelma meni hukkaan. 

hanmaani (Continuation) . 

Olin jo kauan tietanyt, etta olin suomalainen, olin 
rakastanut suomenkielta, olin lukenut kauniita runoja 
(poems), olin kuunnellut suomalaisia lauluja, kun ai- 
tini tai joku muu (some one) oli niita laulanut, mut- 
ta nyt vasta ymmarran, miten Suomi voi olla minun- 
kin 1 isanmaani. 

Kerran kysyin isaltani, mitenka suomalaisilla on niin 
paljon omia kauniita lauluja. 

Isani sanoi: "Suomen kaunis luoto (nature) on 

1 See 163. 



84 FINNISH GRAMMAR 

kehittanyt (developed) kansamme sellaiseksi, etta se 
rakastaa runoja ja lauluja. Suomen valoisat kesayot 
(summer nights) ja lintujen laulut ovat tehneet sen, 
itta ihmiset paitvat runoista ja lauluista. 

Holla kuuntelen (listen to) aina, 'kun isani tai vel- 
jenl kertoo Suomen tuhansista jarvista, koskista (water 
fall) ja ihanista saarista. Myo^kln haluan kuulla Suo 
men monista kuuluista (famous) miehista, ja naisista 
(women), jotka ovat tehneet maansa kuuluisaksi ulko- 
mailla (abroad). Haluan lukea myos kertomuksia, jot 
ka puhuvat kuinka Suomen kansa on uskollisesti (faith 
fully) tehnyt tyota isanmaansa hyvaksi. 

Kun menen Europaan, niin haluan nahda Suomen 
kaikkine ihanuuksineen (with all her splendors). Nyt 
tiedan, mika on isanmaani. 

LESSON XXIV 

DEMONSTRATIVE AND RELATIVE 
PRONOUNS. 

134. The demonstrative pronouns are tamd, this, 
plu. nama or namdt, these; tuo, that, plu. nuo, 
those; $e, it or that, plu. ne, those. These 
pronouns can be used substantively and adjectively. 
They may refer to persons or things, 'and must agree 
in number and case with the words for which they 
stand. 



LESSON XXIV 85 

135. The relative pronouns are joka, who, 
which; mikd, what. They refer to persons and 
things and can be used as substantives or adjectives. 

136. The relative pronoun must always be ex 
pressed in Finnish, although it is often omitted in 
English ; as, Ystdvdt, joita rakastan, The f r i en d s 
(whom) I love; Kirja, jonka han myi, on kaunis, 
The book (which) he sold is beauti ful. 
The book (which) he sold is beautiful. 

It should be noticed that the relative clause in Finn 
ish is always separated from the main clause by a 
comma. 

137. Learn the declension of the demonstrative 
and relative pronouns in 285, 286. 

Vocabulary. 

ravintola, restaurant ateria, meal 

majatalo, hotel vahva, strong 

Hike, business keskustella, to talk 

karhu 3 bear paattaa, to decide 

sopimus, agreement vetaa, to pull 

kontata, -to crawl sitoa, to tie 

sefaa, clear potkaista, to kick 

fdrki, reason, mind kylki, side 

EXERCISE XXIV. 

A. I. Tama poika paatti menna kirkkoon. 2. Mina 
annan talle tytolle kirjan. 3. Missa on hyva ravintola 



86 FINNISH GRAMMAR 

ja majatalo? 4. Tassa ravintolassa tarjoillaan kahvia 
ja ruokaa. 5. iMies, joka on tuolla, on tyton seta. 

6. Kahvila, josta tulen, ei ole kaukana itaalta. 7. Na- 
mat miehet tekevat tyota kovasti. 8. Tuo mies tekee 
tyota mieftiet tekevat tyota kovasti. 8. Tuo mies tekee 
tyota ahkerammin kuin tama. 9. He vetavat karhun 
ulos pesasta. 10. Han on syonyt hyvan aterian tassa 
ravintolassa. 11. Kuin'ka paljon ma'ksaa ateria? 12. 
Jarjetta 1 emme voi ajatella. 

B. 1. Who is this boy? That boy is my brother. 
3. Those flowers are beautiful. 4. The man whom you 
saw is my friend. 5. These pictures are more beauti 
ful than those you sold. 6. In what city do you live? 

7. To w'hom shall I send this letter? 8. From whom 
did you receive that present? 9. Where are you go 
ing? 10. An hotel and a restaurant are found here. 
11. We take our meals at this hotel. 12. The boys to 
w'hom I shall send these boo : ks are my good friends. 

Hotmolaisten Metsdstys. 

Kerran menivat holmolaiset karhuja metsastamaan. 
Kun olivat tulleet karhun pesalle, niin he ensin soi- 
vaf vahvan aterian. Kun olivat syoneet, niin he paat- 
tivat, etta Pekka konttaa ensin pesaan ja tuo karhun 
ulos. Varmuuden vuoksi 2 'he olivat sitoneet koyden 
(rope hanen jalkaansa. Jos hata (trouble) tulee, 



1 Jarjetta, without brains. See also 11, m. 2 Var 
muuden vuoksi, for precaution, or in order to be 
safe. 



LESSON XXIV 87 

niin Pekka potkaisee, ja hanen toverinsa vetavat hanet 
ulos. Sellainen oli sopimus. Pekka konttasi pesaan, 
ja aivan heti 'kun 'ban oil paassyt pesaan, niin karhu 
pun hanelta paan pois. Hiukan liikutti (moved) Pek 
ka jalkojansa, mutta plan 'ban kuoli. Ulkopuolella 
(ouside) olevat toverit (fellows) sanoivat: "Nyt Pek 
ka potkaisi. Siella sisalla ei varmaan ole hyva olla.' J 
Silloin he vetivat Pekan ulos, ja Pekka oli paat6n. 
Niin, totisesti (truly) paaton. Niin holmolaiset neu- 
vottelivat ja sanoivat, mita tama tarkoittaisi (mean). 
Yksi heista vaitti (argued), etta ei ollut niin varmaa 
(certain), oliko Pekalla paata silloinkaan 1 , kun ban 
pesaan konttasi. Toinen sanoi: "Oli banella paa. 
Nain selvaan, kuinka parta liikui, kun ban soi herneita 
aamiaiseksi" (for breakfast). 



LESSON XXV. 

REFLEXIVE AND INDEFINITE PRONOUNS. 

138. The reflexive pronoun is itse, self. It is 
used with the possessive suffixes except in the nomina 
tive case. Its singular and plural declensions are 
alike; as, 

mind Use, I m y s e 1 f me itse, we ourselves 



1 -kaan Is only a strengthening particle. 



88 



FINNISH GRAMMAR 



minulle itse\lle\ni, to meille itse\lle mme, to 

my self ourselves 

sind itse, thou thy- te itse y you yourself 

self 

sinulle itse\lle\si, t o th y- teille itse\lle nne, to 

self yours elf 

hdn Use he himself he itse, t'hey them 
selves 

hanelle ftee|Zte|nsa, to heille it$e\lle\nsa, to 

himself themselves 

NOTE. Any transitive verb can be used retflexively with 
the reflexive pronoun its-e, s e If if the sense allows, that the 
subject of the verb acts upon itself as the object; as, 

leikkaan itseani. 



my self 



I cut 



leikkaat itseasi, you cut 
yourself 

leikkaa itseansa, he cuts 

himself 



leikkaamme itseamrne, we 

cut ourselves 

leikkaatte itseanne, you cut 

yourself 

leikkaavat itseansa, they 
cut ithernisielves 



139. The indefinite pronouns are: 



joka, every, any 
joku 9 some one 
fompiknmpi, o n e o f 

the two 
molemmat, both 
eras, some one 
moni y many 
jokainen, every one 

Some of these are formed from the relative and in 
terrogative pronouns by adding the particles -kaan, 



kukin, each, each one 
mikin, any one 
kumpikin, both 
kukaan, any one 
kerikddn, any one 
kaikki, all 
jokin, some 



LESSON XXV 89 

-kaan, -ka, -ka, or -kin. Of the pronoun jompikumpi 
both component parts are declined. 

NOTE. Kukaan and kenkaan are used only In negative 
sentences?. The first component parts ku- and ken- of each 
word are declined. 

140. Reciprocal action is expressed by the word 
toinen, second with the plural possessive suffixes. 
The word is used doubled or singly; as, Rakastakaa 
toinen toistanne or Rakastakee toisianne. Love one 
another. 

Vocabulary. 

talonpoika, peasant huokea, cheap 

kulkuri, wanderer kallis, expensive, 
sokea, blind dear 

kana, hen t ietaa, to know 

erehtya, to err valehtelija, liar 

peittaa, to conceal huvittaa, to amuse 

vasen, left selittad, to explain 

oikea, right matkustaa, to travel 

laiva, ship maika y tour, trip 
hinta, price 

EXERCISE XXV. 

A. 1. Kaupunkiin menee tie joka talosta. 2. Kum- 
pikin poika sai omenaan isalta. 3. Eras kulkuri meni 
tuohon taloon. 4. Molerrimat miehet ovat tyossa. 5. 
Etko osaa sanoa mitaan? 6. Etko tunne ketaan naista 
miehista? 7. En tunne kumpaakaan naista miehista. 



90 FINNISH GRAMMAR 

8. Isalla oli kaksi poikaa, mutta ban ei antanut ta- 
loansa kummallekaan heista. 9. Aiti antoi tytoillensa 
omenan kullekin. 10. Huvitin itseani pianon soitolla. 
11. Rakastakaatte toisianne. 12. Lapsi vahingoitti it- 
seansa. 

B. 1. The mother gave an apple to each one of 
her chidren. 2. Each one of you should do 'his best. 
3. Some one asked for you. 4. Every one who wants 
to travel in England must first cross the Atlantic. 5. I 
myself wrote that letter. 6. He 'himself 1 saw it. 7. 
Amuse yourself 2 when you come to our city. 8. Let 
us love one another 3 . 9. All must be ready to go. 
10. Both of these roses are beautiful. 11. No one 
knows Where 'he is. 12. Both the left and right eye 
of the horse are blind. 

Hevosen Varkaus. 

Eraalta talonpojalta varastettiin yolla hanen paras 
hevosensa. Han meni markkinoille, joita pidettiin 
eraassa etaisessa (remote) kaupungissa. Siella nan 
naki oman hevosensa, jota eras aivan outo mies tarjosi 
huokeasta hinnasta. Nopeasti han tarttui hevosen oh- 
jaksiin kiinni ja huusi 4 ; "Tama on minun ; hevoseni. Se 
on minulta talla viikolla varastettu." Outo mies sanoi: 



1 Han itse, he himself, etc. 2 Huvita Itseasi, amuse 
yourself etc. 8 Rakastakaamme toisiamme, let us 
love one'another. 4 Stem huutaa, of which the final 
a is dropped before the imperfect sign I (10, e) thus forming- 
huutf, but t between the two vow-els is changed to s. This 
change always occurs in the imperfect. 



LESSON XXVI 9 1 

"Te erehdytte, <hyva mies. Tama hevonen on minun, 
vaikka se on suuresti teidan hevosenne nakoinen." Sil- 
loin talonpoika peitti 'hevosensa molemmat silmat ja 
sanoi: "Jos hevonen on teidan, niin sanokaa, kumpl 
silma on sokea." Tama vastasi nopeasti: "Vasen." 
"Niinko? ettepa tietanytkaan I" sanoi talonpoika. "Ei, 
ei, mina sanoin epanuomiossa (by mistake) vaarin", 
sanoi vieras. "Oikea silma silla on sokea." Silloin ta 
lonpoika sanoi: "Nyt sina ole itse todistanut (proved), 
etta olet varas ja valehtelija. Katsokaa, niiehet! Talla 
hevosella ei ole kumpikaan silma sokea." Ymparilla 
seisovat miehet sanoivat: "Nyt tuo mies joutui kiini 
(is caught) ." Varas otettiin kiinni (was arrested) ja 
sai rangaistuksensa. 



LESSON XXVL 

CARDINAL NUMBERS 
141. Simple numerals are: 

1. yksi 7. seitsemdn 

2. kaksi 8. kahdeksan 

3. kolme 9. yhdeksdn 

4. neljd 10. kymmenen 

5. viisi 100. sata 

6. kuusi 1,000. tuhat 

1,000,000 miljoona 



92 FINNISH GRAMMAR 

142. The numbers from eleven to twenyt are 
formed by adding the suffix -toista to the correspond 
ing number below ten; as, 

11. yksitoista 15. viisitoista 

12. kaksitoista 16. kuusitoista 

13. kolmetoista 17. seitsemdntoista 

14. neljdtoista 18. kahdeksantoista 

19. yhdeksdntoista 

143. Numbers denoting tens, hundreds, 
thousands, and millions are compounds with 
the smaller numeral first. Both component parts are 
declinable. 

20. kaksikymmentd 70. setts emdnkymmentd 

30. kolmekymmentd 80. kahdeksankymmenta 

40. neijdkymmentd 90. yhdeksdnkymmenta 

50. viisikymmentd 200. kaksisataa 

60. kuusikymmentd 3,000. kolmetuhatta 

144. The numbers from twenty up between tens, 
hundreds, thousands, etc., are formed by 
placing the larger number first followed by the re 
quired smaller number; as, 

21. kaksikymmentdyksi 
31. kolmekymmentdyksi 
41. neljdkymmentdyksi 
51. viisikymmentdyksi 
6 1 . kuusikymmentdyksi 



LESSON XXVI 93 

7 1 . setts emdnkymmentdyksi 
8 1 . kahdeksankymmentdyksi 
9 1 . yhdeksankymmentayksi 

101. satayksi 

201. kaksiataayksi 

301. kolmesataayksi 

401. neljdsataayksi 

501. viisisataayksi 

601. kuusisataayksi 

701. seitsemdnsataayksl 

801. kahdeksansataayksi 

901. yhdeksdnsataayksi 
1001. tuhatyksi 

145. Both cardinal and ordinal numbers are declin 
able, but the first part only of the numbers from ten 
to twenty is declined; the second part always remains 
in the partitive; as, yhdelletoista miehelle, to the 
eleven men; yhdeltdtoista mieheltd, from the 
eleven men. 

146. The numerals are used much the same way 
in Finnish as in English, however, the following pecu 
liarities should be noticed: 

(a) If the cardinal number is in the nominative or 
accusative (except yksi, one; miljoona, million) 
the word modified by it should be always in the par 
titive singular, as, kaksi miestd, two men; kolme 
poikaa, three boys. 



94 FINNISH GRAMMAR 

(b) In other case sthe -numeral agrees with the 
word it modifies; as, kuudelle miehelle, to six men, 
etc. 

147. Names of the months are: 
tammikuUy January heinakuu, July 
helmikuu, February elokuti, August 
maaliskiiu, March syyskuu, September 
huhtikuu, April lokakuu, October 
toukokuu, May marraskuu, November 
kesakuu, June joulukuu, December 

148. The days of the week are: 
maanantai, Monday torstai, Thursday 
tiistai, Tuesday per j anted, Friday 
keskiviikko, W e d n e s- lauantai, Saturday 

day sunnuntai, Sunday 

NOTE. -The names of the months and the days are no<t 
capitalized in Finnish. 

149. The distributive numbers are formed by the 
endings -ttcun orttdin; as, kaksittain y two by two; 
yksittain, one by one. 

EXERCISE XXVI. 

A. 1. Kaiksi miesta ja poika asuvat talossa. 2. 
Viikossa on seitseman paivaa. 3. Vuodessa on kaksi- 
toista kuukautta. 4. Mina nukuin kahdeksan tuntia. 
5. Juna myofiastyi 'kymmenen tuntia. 6. Kaytava on 
yhdeksan jalkaa pitka ja nelja jalkaa levea. 7. Isom- 
pi poika painaa sata paunaa. 8. Tassa huoneessa on 
kahdeksan tuolia ja yksi poyta. 9. Han on laulanut 



LESSON XXVII 95 

kahdellekymmenelle miehelle ja ikolmellekymmenelle 
naiselle tassa huoneessa. 10. Pojilla on ruokaa kuu- 
deksi viikoksi (see 200.). 11. Yksittain, kaksittain po- 
jat astuivat ulos. 12. Kahdesti olen ollut Chicagossa. 

B. 1. There are five men and three boys in this 
room. 2. How old are you? 3. I am twenty-one years 
old. 4. How many days are there in a week? 5. There 
are seven days in a week. 6. There are twelve months 
in a year. 7. How many dollars do you have in your 
pocket? 8. I have one hundred and twenty- five dol 
lars. 9. The boys stepped in, one by one. 10. I col 
lected (kokosin) this money from five men. 11. Please 
give me four dollars. 12. There are five children and 
four women in this room. 

LESSON XXVII. 

ORDINAL NUMBERS 

150. The formation of the ordinals is based upon 
the same principle as that of the cardinals. It should, 
however, be noticed that ordinals, except ensimainen, 
first, and toinen, second, end in s in the nomina 
tive; in other cases -nte (weakened to -enne~, see 11, i). 

1st ensimainen 19th yhdeksastoista 

2nd toinen 20th kahdeskymmenes 

3rd kolmas 21st kahdeskymmenesyhdes 

r 4th neljas 30th kolmaskymmenes 



96 



FINNISH GRAMMAR 



31st kolmaskymmenesyhdes 
40th neljaskymmenes 
4 1 st neljaskymm enesyhdes 
50th viideskymmenes 
51st viideskymmenesyhdes 
60th kuudeskymmenes 
61st kuudeskymmenesyhdes 
70th seitsemaskymmenes 
71st seitsemaskymmenesyhdes 
80th kahdeksaskymmenes 
8 1 st kahdeksaskymmenesyhdes 
90th yhdeksdskymmenes 
91st yhdeksdskymmenesyhdes 
100th 



5th viides 

6th kuudes 

7th seitsemds 

8th kahdeksas 

9th yhdeksds 
10th kymmenes 
llth yhdestoista 
12th kahdestoista 
13th kolmastoista 
14th nelfastoista 
15th viidestoista 
16th kuudestoista 
17th seitsemdstoista 
18th kahdeksastoista 

151. Fractions can be expressed by the ordinal 
number + osfl, p a r t, or b y the cardinal + ordinal 
+ osa; as, one-fifth viides-osa or y/cs vzides osa; two- 
thirds kaksi kolmas-osaa. 



152. PwoZz, half, always takes the partitive sin 
gular except when it modifies a numeral; as, pzzo/f 

/zaa /z/zaa, a half pound of meat; pzzo/i 
halfpast five. 

153. Multiplications are expressed by combining 
the word kerta (weakened to kerran, see 11, k) times 
with the cardinal or ordinal number; as, kolme kertaa 
(146, a) kolme, fhree times three; viisi kertaa 
seitseman, five times seven; notice ensimainen 



LESSON XXVII 97 

kerta, the first time; kymmenes kerta, the 
tenth time. 

154. The time in years is expressed: 

(a) By placing the word vuosi, year, in the es- 
sive followed by a cardinal number which is not in 
flected; as, vuonna tuhat yhdeksdnsataa viisitoista, in 
the year nineteen hundred andfifteen. 

(b) By placing both vuosi and the number in the 
genitive ; as, kuuden vuoden vanha, six years old. 

155. The day of the month is expressed: 

i(a) By placing first the name of the month in the 
genitive and an ordinal number and the word paiva, 
day; in the essive; as, kesdkuun neljdntend paivand, 
on or in the fourth day of June. 

(to) By placing the ordinal number and paiva, in 
the essive, and the name of the month either in the 
partitive or inessive; as, neljdntend pdivdnd kesdkuuta, 
or neljdntend pdivdnd kesdkuussa, on the fourth 
day ofjune. 

156. Fractions of an hour are denoted by the 
word kello which is not inflected followed by a car 
dinal number declined; as, 

Kello on kymmenen minuuttia vailla 1 kuusi y 1 1 i s 
ten minutes of six (lit the clock is lacking or 
wanting ten minues.) 



1 Vailla means lack or want. 



98 FINNISH GRAMMAR 

Kello on puol kahdeksan, It is half past 
seven o'cl o ck. 

Kello on viisttoista minuuttia yli 1 kolmen, It is 

fifteen minutes past three (lit, the clock 
is past or over Jifteen minutes). 

Kello on yksitoistq, It is seven o'clock. 

EXERCISE XXVII 

A. 1. Nyt on kesakuun viides paiva. 2. Paljonko 
on kello 2 ? 3. Kello on puoli kymmenen. 4. Kello on 
viisi minuuttia vailla seitseman. 5. Onko huomenna 
heinakuun neljas paiva 3 ? 6. Kylla se lienee. 7. Kun 
syksy tulee, niin paiva paivalta ilma k&y kylmemmak- 
si. 8. Kesakuu on vuoden kuudes kuukausi. 9. Ensi 
sunnuntaina, viidentena paivana joulukuuta, menen 
Chicagoon. 10. Columbus loysi Amerikan vuonna 1492. 
11. Kello seitsemalta saamme jo aamiaista. 12. Juna 
lahtee New Yorkiin puoli viisi jalkeen puolen paivan 4 . 

B. 1. What time is it? 2. It is half past five. 3. It 
is twenty minutes of six. 4. It is fifteen minutes after 
four. 5. To-day we celebrate the Fourth of July. 6. In 
the year 1915. 7. I shall see you on the tenth day of 
December. 8. Read the sixth and eleventh chapters of 
this book. 9. I live at 320 Fifteenth Street. 10. The 



1 Yl! means ov-er or past, and governs the genetive 
case 2 Paljonko on kello? w h.ait t i m e i s i t? 3 Onko 
huomenna heinakuun neljas nalva? Is tomorrow t* e 
Fourth of July? 4 jalkeen puolen paivan, in the 
afternoon. 



LESSON XXVIII 99 

first day of the week is Sunday, i 1 . The first month 
of the year is January. 12. The twenty-sixth of May 
1916. 

LESSON XXVIII. 

COMPOUND NOUNS. 

157. Compound nouns are: 

(a) Co-ordinate in which case the hyphen 1 is used 
to separate the words from each other; as, Suomalais- 
englantilainen, F i n n i s h-E n g 1 i s h. 

(b) Those in which the last woord is defined by the 
first one which precedes it. The first component part 
is often either in the nominative or genitive, and in 
this case only the last component part is inflected; as, 
isanmaa, fatherland; isanmaatte to the fa 
therland; rautatie, railroad; rautatiella, to 
the railroad. 

But if the first word of a compound noun is an ad 
jective then both component parts are inflected; as, 
vierasmies, witness (lit. vieras, strange -f mies, 
man); vieraaUemiehelle, to the witness; oma- 
tunto, conscience; omantunnon, of the con- 
s c i e n c e. 



1 The hyphen is also used for clearness between -two com 
ponent parts if the finst word ends and the second word 
begins with the same vowel sound; as, esi-Isa, fore 
father. 



J 00 FINNISH GRAMMAR 

Akti fa Paimen. 

Paimen istui kerran : joen rannalla ja vuoli (chipped) 
puuta. Vahingossa 1 putosi 2 veitsi hanen kadestansa jo- 
keen ja meni pobjaan. Suruissansa (in sorrow) pai- 
men alkoi itkea katkerasti. Ahti 3 kuuli hanen itkunsa. 
Han tuli paimenen luo ja kysyi hanelta: "Mita itket?" 
Paimen sanoi Mnelle syyn (reason, causte). Heti Ahti 
sukelsi 2 (dove) pohjaan ja toi paimenelle kultaveitsen 
(knift of gold). Paimen ei ottanut sita, vaan sanoi: 
"Ei se ole 'minun veitseni". Han itki yha edelleen. 
Ahti sukelsi taas pohjaan. Nyt han toi hopeaveitsen 
(knife of silver) ja tarjosi sita paimenelle. Paimen sa 
noi taaskin: "Ei sekaan ole minun veitseni." Ahti su 
kelsi viela kerran pohjaan ja toi paimenelle rautaveit- 
sen (knife or iron). Taman paimen ilolla omisti. Ahti 
'kiittii paimenen rehellisyytta (honesty). Han lahjoitti 
paimenelle molemmat seka kultaveitsen etta 'hopeaveit 
sen. 

Toiset saivat pian tietaa taman tapauksen. Eras pai 
men ajatteli: "Ehka minullakin on yhta hyva onni." 
Han meni joen rantaan, heitti jokeen veitsen ja alkoi 
itkea. Ahti tuli taas ja toi kultaveitsen. Han tarjosi 
sita paimenelle ja sanoi; "Tatako itket?" Paimen sa 
noi: "Juuri sita." Han oikaisi (stretched) katensa ja 
aikoi ottaa sen. Mutta Ahti, joka vihasi paimenen pe- 
tollisuutta (deceitful act), meni pois ja otti kultaveit- 



1 Vahingossa, by c-hanoe, etc. 2 See page 90, note 4. 
Ahti, the god o-f the sea in the Finnish mythology. 



LESSON XXVIII 101 

sen mukaansa (with him). Paimen menetti siis viela 
omankin veitsensa, 

Rehellisyys maan perii. 

Kettu ja KaLastaja (The Fox and the Fisherman). 

Oli kerran mies 1 , joka sai eraana paivana niin pal- 
jon kaloja, kuin suinkin mahtui hanen rekeensa 2 . Hy- 
vin iloisena han meni kotiinsa. Han itse ajoi isoa kuor- 
maansa. iMatkalla han lauloi iloista laulua. Mutta 
mikahan tuo on, joka tuolla keskella tieta makaa? 
Kuollut 'kettupa (see 162) se on. Taman mies piti 
hyvana saaliina. Kaunis turkiksi 3 (furcoat), kettu kul- 
ta. Satuitpa hyvaan aikaan! Mies nosti ketun kuor- 
mansa (load) paalle, mutta itse han istui etupuolella 
(front). 

Mutta ilkea kettu ei ollut kuollut Silla oli omat 
suunnitelmansa (scheme) . 

"Miehen huomaamatta (without notice) heitteli se 
kuormasta kaikki kalat tielle. Sitten hyppasi (jump) 
se itsekin reesta alas. Nyt alkoi se kaloja tielta ko- 
koamaan. Toiset se saasti. Toiset se soi suuhunsa. 
Niin hyvaa ateriaa ei se ollut pitkaan aikaan saanut. 

Mies, joka iloisena eteenpain (forward) ajoi, ei ta'ta 
ollenkaan havainnut. Viimein tuli han kotiin kuor- 
mineen. Vaimo tuli hanta vastaan. 



1 OH kerran mies, one upon a time there was 
a man, etc. 2 kuin suinkin . . . rekeensa, as his sleigh 
could hold. 3 See 198. 



102 FINNISH GRAMMAR 

"Missa olet niin 'kauan ollut, mieheni?" 

"Ala ole millasikaan 1 , vaimoni Nyt pidetaan suu- 
ret (pidot (feast). Pane pata tulelle. Minulla on reki 
taynna (full of) kaloja." 

"Todellakin (truly), mieheni?" 

"Aivan todella. Ja lisaksi on viela kaunis kettukin 
(see 163), jortka loysin tielta kuolleena." 

Vaimo tuli reelle. "Voi, mita hulluttelet (fooling), 
mieheni? Eihan tassa ole yhtaan kalaa. Viela va- 
'hemman tassa kettua naen." Miesta kovasti havetti 
(was ashamed) . 

"Kyllapa* huomaan, vaimoni. Viekas (cunning) ket- 
tu -on meille aika kepposen (trick) tehnyt/* 

LESSON XXIX. 

ATTRIBUTE, APPOSITIVE, AND ADVERB. 

158. An attribute is a direct modifier of the sub 
stantive and is used as follows: 

An adjective or substantive attribute agrees in num 
ber and case with the word it modifies; as, Hyva polka 
tulee, The good boy is coming; Helsinki, Suo- 
men padkaupiznki, on Suomenlahden rannalla, H e 1- 
singfors, the capital of Finland is lo 
cated on the Gulf of Finland. 

NOTE. If the substanltive attribute Is not modified then 
it cannot ibe declined; as, Pastor! Lehcfelle lahetin kirjeen, 
I sent a letter to Reverend Lehti. 



1 Ala ole mlllasdkaan, do not mind, etc. 



LESSON XXIX 103 

159. An appositive is a word used in a more in 
direct way to describe or to define a noun or pronoun, 
Its cases are: 

(a) The essive if a substantive or adjective is 
used as an appositive; as, Poikana hdnet tunsin, I, a s a 
boy, knew him; Nuorena poikana, mies oil hyvin 
iloinen, As a young boy, the man was very 
cheerful (when the man was a young boy, he was 
cheerful) . 

(b) The nominative or partitive when a substan 
tive is used as an appositive with some local case to 
modify verbs and substantives; as, Pojot seisovat kddet 
lanteilla rivissd, The boys, with their hands 
on their hips are standing in line; Mies 
juoksee likaa kasvoissa, The man, with dirt 
on his face, is running. 

160. Adverbs denote manner, place, time, or de 
gree. Many of them are primitive words used as ad 
verbs; as, vield, yet; heti, or plan, soon, etc. 

161. But a great mass of adverbs are formed by 
adding the following endings: 

(a) -sti to adjectives; as, rakkaasti, dearly. 

(b) -ten to pronouns; as, $iten, so; miten, how; 
or -nne to express direction; as, tanne, hither; sin- 
ne, thither. 

(c) -tusten or -tysten to nouns to express a neutral 



104 FINNISH GRAMMAR 

relation ; as, rinnatusten, side by side; kcisitysten, 
hand in hand. 

162. The suffixes -han or -hdn, -pa or -pa -have a 
strengthening or affirmative force; as, 

Hdnhdn tuli> He did come. 
Onhan hanella rahaa, He has some money. 
Poikapa se oli, 1 1 w a s (just) a b o y. 
Tyttohdn on kotona, The daughter is at 
home. 

163. The particle -kin has a strengthening force 
meaning t o -o or also; as, Hankin tnlee, He is 
coming too. 

164. No absolute rule can be given for the 'posi 
tion of adverbs. As a rule, they follow the verb; as, 
H an laulaa kauniisti, She sings sweetly. 

EXERCISE XXIX. 

A. 1. Nama koyhat nuoret miehet ovat hyvia op- 
pilaita. 2. Sain kirjeen runoilijaveljeltani. 3. Po- 
jan laulu on kaunis. 4. Nuorena miehena han oli voi- 
makas. 5. Poika nukkuu paa paljaana. 6. Tytto 
astuu huoneeseen lunta jaloissa. 7. Aurinko paistaa 
kirkkaasti ja lampimasti. 8. Puhuja puhui voimak- 
kaasti ja selvasti. 9. Hankin saapuu tanne. 10. Pojat 
seisovat rinnatusten. 11. Mina en ole viela kirjoitta- 
nut hanelle. 12. Hanpa ei osannut laksyansa tanaan. 



LESSON XXX ] 05 

B. 1. Mr. Wilson, the president of the United 
States, is here. 2. A young, handsome man stepped 
into the house. 3. As a boy he was cheerful. 4 The 
boy runs around with his head bared. 5. Where are 
you going? 6. I, too, want to take my meal with you, 
7. The moon shone brightly. 8. How are you getting 
along? 1 9. I very seldom see you 'here. 10. Thank you, 
sir, I get along well. 11. If you wish to visit me, I shall 
give you my address. 12. He also gives -his address 
to you. 

LESSON XXX. 
PREPOSITIONS AND POSTPOSITIONS. 

165. Prepositions and postpositions show relation 
of words. Some of these are declinable and capable 
of taking the possessive suffixes. 

166. The following postpositions govern the geni 
tive case: 

kanssa, with suhteen, in relation to 

tdhden; for the sake alia (-ta y -le) under 

of, for, in c o n s e- jdlki (~ssa, -sta, -en) 
quence behind, after 

viioksi, for the sake sisa, (~s$a, -sta 3 etc.) in, 
of, for intheinterior 



1 How are you getting along;? kuinka te voitte? 



106 



FINNISH; GRAMMAR 



167. The following prepositions govern the geni 
tive case: 



halki, 1 through 
kautta, by 
lapP- through 
poikki, 1 over, across 



yli, 1 over, across 
ympari, 1 around 
kesken, in the midst 
of 



168. The following postpositions govern the par 
titive case: 

koht i, kohden, against, pain, towards 



t o w a r ds 

kohtaan, for, in re 
spect to 

rnyoten, along, ac 
cording to 

paitsi besides 

vastaan, against 



pitkin, along 
vaiita, without 
varten, for, for the 

sake of 
vast en, vast o in, against, 

towards. 



169. The following prepositions govern the par 
titive case: 

ennen, before 
ilman, without 
keskelld (-ltd, -lie} i n 

the midst of 
liki, likelld, near 
Idhelld, near 



besides 
pitkin 3 along 
vastapaatd, opposite 
vast en, vastoin, for, 

against 
ympdri, around 



1 Can be used as preposition 
change of meaning 1 . 



or postposition without 



LESSON XXX ]Q7 

EXERCISE XXX. 

A. 1. Musta kolra makaa poydan alia. 2. Tuo mies 
on matkustanut maan ympari. 3. Mene kirkkoon ha- 
nen kanssaan. 4. Tule tanne minun tahteni. 5. Nyt 
me matkustamme pohjoista kohti. 6. Pojat purjehtivat 
jokea pitkin. 7. Tama koyha poika on rahaa vailla. 
8. Pitkat miehet seisovat seinaa vasten. 9. Han tuli 
tanne ennen minua. 10. Talo on lahella kirkkoa.. 11. 
Tytar meni kylaan vastoin aitinsa tahtoa. 12. Me juok- 
simme lapi laajan metsan. 

B. 1. He came before I did. 2. We have traveled 
through Finland. 3. The family is sitting around the 
table. 4. This little boy is without shoes and money. 
5. We sailed up the wide and beautiful river. 6. I 
walked through the forest and across the field. 7. The 
boat is in the midst of high }vaves. 8. They stand be 
hind us. 9. He is coming for your sake. 10. The pen 
cil is near the ink bottle. I 1 . I live across the street 
just opposite your house. 12. The cat and dog are v 
under the table. 

Karhun Kalanpyynti (The Bear Catching Fish) 

Kettu, joka oli syonyt vatsansa tayteen, istui nyt hy- 
villa 1 rnielin metsan rinteessa (edge). Iso kasa (pile) 
oli viela sen vieressa. Karhu sitten tuli hanen luo>k- 



1 hyvilla mielin, contended, etc. 



108 FINNISH GRAMMAR 

sensa. Hyvaa paivaa, kettu kulta 1 (dear). Miten olet 
saanut noin palijon kaloja?" 

"Olen ne jarvesta onkinut" 

"Sepa oli hyva saalis, Etko opettaisi minuakin on- 
kimaan?" 

"Kylla mielellani, kettu kulta." 

"No, miten se kaypi 2 ?" 

"Kylla sen sanon sinulle, karhu. "Mene avannolle 
(avanto, a hole in the ice) jonakin talvi-iltana, kun on 
paljon tahtia taivaalla. Pane sitten hantasi avantoon. 
Istu sitten siina aivan liikkumatta (without moving) 
aamuun asti. Veda sitten hantasi ylos Silloin on ka- 
la tarttunut kiini (attach) jokaiseen >karvaan (hair). 
Silla tavalla mina ongin." 

"Kiitoksia, kettu 'kultaseni. Sepa on hyva neuvo 
(advise)." 

"Pida hyvanasi 3 , karhu kultaseni." 

Samana iltana oil kova pakkanen (cold). Tahdet 
kiiluivat taivaalla. Karhu, joka muisti ketun neuvon, 
meni jarvelle. Siella han istui heti hantineen avan 
toon. Va'han ajan perasta tunsi han ikaankuin (as if) 
joku olisi purrut hanen hantaansa. Siitapa han tuli 
oikein ihyville mielin 1 . Kalat ne nyt purevat itsensa 
kiinni. Istun aivan hiljaa. Tastapa tulee paljon kaloja. 

Siina istui karhu aina aamuun asti. Silla aikaa oli 
avanto mennyt paksuun jaahan. Karhun hanra oli jaa- 

1 kulta means lit. gold. But between intimate friends it 
means dear. 2. No, miten se kaypi? Well, how is it 
done? 3 Pida hyvanasi, Make use of 'the advice. 



LESSON XXXI 109 

tynyt (frozen) kiini siihen. Karhua alkoi jo vasyt- 
taa (to get tired). Pitaa miun viimelnkin vetaa ylos 
kalani. Mutta eipa se tahtonutkaan onnistua. Hanta 
oli jaatynyt kiinni. Karhu ei paassyt paikaltansa liik- 
kumaan. 

(To be continued) 

LESSON XXXI. 

CONJUNCTIONS AND INTERJECTIONS. 

170. Co-ordinate conjunctions 1 are: 

/a, and niin, so, accordingly 

seka, also niinmuodoin, c o n s e- 
sekd ettd, both quently 

and nimittain, n a m el y 

eli, takki, tahi, o r mutta, vaan, b u t 

joko tai, e i t h e r o r kuitenkin, however 

sentdhden, siis, there- paftsi, besides 

fore my 6s, also 

171. Subordinate conjunctions are: 



'dy jotta, that kun, when 

niin ettd, so that kuin, than 

/os, i f koska, because 

ennenkmn, before that ehka, p e r h a p s 
ikadnkuin, as if niirikuin, a s i f 



1 Many of the conjunctions a.re merely pronouns or ad 
jectives inflected. 



I 1 FINNISH GRAMMAR 

172. Interjections express emotion. They are: 
jo, hei, oi 

mockery; aha, piti, kutti, etc. 
sorrow and pain; ai, voi 3 oi } haa, etc. 
astonishment; oho, no } aha, kah, hoi 
disgust; hyi, ah, ui } etc. 

EXERCISE XXXI. 

A. 1. Mina luen ja sina laulat. 2. Aiti istuu se- 
ka kertoo kertomuksia lapsilleen. 3. Seka isa etta poi- 
ka nauravat. 4. Mina en sita voi tehda, vaan ehka vel- 
jeni tekee. 5. Niin han sanoo, toiset taas toisin. 6. 
Han lupasi tulla mukaan, etta tulisi suurempi joukko. 
7. Hei, pojat, nyt juostaan! 8. Nyt on satanut, sen- 
tahden kasvit kasvavat. 9. Ole taalla, kunnes han tu- 
lee. iQ. Jos <tulet luokseni, niin olen iloinen. u . Joko 
mina tahi minun veljeni tulee sinua vastaan asemalle. 
12. Han kayttaytyy (acts) niinkuin han ei tuntisi mi- 
nua. 

B. LI went to the office, but you did not come 
2. As soon as you have finis'hed your work come to 
my office. 3. Our trip to Paris will be interesting, if 
you come with us. 4. Then I shall stay in Paris until 
you come back. 5. I shall either bring your meat here 
or take you to a restaurant. 6. Which do you wish, to 
row or to paddle? 7. Both my friends and I will visit 
you. 8. I have not seen you for a long time, however, 
I remember you quite well. 9. I was absent from 
school because I was sick. 1 0. She came to visit me, 



LESSON XXXI ] 1 I 

for she is my aunt. n . They were not invited, conse 
quently, they stayed away. 1 2. Perhaps he will stay 
here until you come. 

Kettu ja Jdnis. 

Kerran tulivat kettu ja janis yhteen. Kettu sanoi ja- 
nikselle: "Eipa sinua kukaan pelkaa!" 

"Kuka sinua pelkaa?" vastasi janis, 

"Kaikki minua pelkaavat", vastasi kettu. "Minulla 
on pitka hanta, niin kaikki luulevat minua sudeksi 1 , 
kun matkan paasta nakevat. Sentahden minua pela- 
taan, mutta ei sinua pelkaa kukaan!" 

'Xyokaamme veto" 2 , sanoi janis. "Mina naytan, et- 
ta minua pelataan." 

Toinen suostui siihen, ja veto lyotiin. Bitten he me- 
nivat yhdessa kavelemaan, ja niin janis huomasi (no 
ticed) lammaslauman 3 aidan sivulla makaamassa 
(sleeping). Kun janis na'ki taman, niin han hyppasi 
heti lammaslaumaan. Lampaat pelastyivat siita ja hyp- 
pasivat minka kerkesivat. Janis siita ilosta, etta han 
vedon voitti, alkoi nauraa, ja hian nauroi niin -kovasti. 
etta hanen suu repesi ristiin. Ja siita paivasta alkaen 
onkin janiksen suu ollut ristiin halki. 

Sen pituinen se. 



1 luultevat minua sudeksi, take me for a wolf. 

2 Lyokamme veto, let us bet. 

3 lammaslauma. a flock of sheep. 



1 1 2 FINNISH GRAMMAR 

Karhun Kcdanpyynti (continuation). 

Kettu, joka tahan aikaan oli ammukavelyllaan (morn 
ing walk), huornasi karhun surkean tilan. Paha vei- 
jari (rogue) tuo kettu oli. Ei ban karhua auttanut- 
kaan. Painvastoin han juoksi kalastajan talolle. Siel 
la han nousi katolle. Han huusi sielta savutorven 
(chimney) kautta sisaan. Vaimo kulta, mene heti jar- 
velle. Siella istuu karhu hantineen avannossasi, josta 
vetta noudat (get). 

Vaimo, joka viita kirnusi (churned), vihastui (to get 
angry) kovin. Heti han, korento (pole) kadessaan, 
juoksi jarvelle. Paha 'karhu, miksika avantoni pilaat 
(to spoil) ? Kylla mina sinulle parempia tapoja (man 
ners) opetan. 

Niin loi (struck) han karhua .kaikin viomin koren- 
nolla. Karhu oli suuressa hadassa (distress). Aina 
kovemmin koetti han repia hantaansa irti. Viimein 
(finally) kavi kovin pahasti 1 . Koko hanta katkesi 
(break off) avantoon. Siita paivasta asti ei karhulla 
ole ollut hantaa. 

Kettu taas meni talon sisaan, jonka oven vaimo oli 
jattanyt (left) lulkitsematta (unlocked). Siella han 
kaatoi kirnun (churn). Nain han taas sai hyvan ate- 
rian. Kylla hanen pahat juonensa (tricks) onnistui- 
vat. Mutta sentahden kadottikin ban kaikki ystavan- 
sa. Ei yksikaan enaan tuota pahaa kettua uskonut 
(trust). 



kovin pahasti, a bad accident occurred. 



DERIVATION OF WORDS ] ] 3 

DERIVATION OF SUBSTANTIVES 
AND ADJECTIVES. 

173. The following suffixes are used to form sub 
stantives from verbs: 

(a) -fa, -jd, -ri, denote the doer or agent cor 
responding to -er in English; as, laulaja, singer; 
tekija, maker; tuomari, judge. 

(b) -ma, -md, the signs of the third infinitive ex- 
ipresses an action or result of action; as, sanoma, re 
port; eldma, life. 

(c) -minen (-mis) the sign of the fourth infinitive 
expresses an acton in an abstract sense; as, eldrninen, 
1 iv i n g. 

(d) -nta, -nta, -nto, expresss a state arising from 
an action ; as, annanta, giving; heitanta, throw 
ing; ItiontOy nature; perinto, inheritance; 
tuonii, bringing. 

(e) -o., -6^ and iz -y, in such words as muisto, mem 
ory; nako, s i g fi t ; itku, weeping, kyky, ability. 

(f) -mus, -mys as in valmistus, preparation; 
pyhimys, saint. 

(g) -fo, -id, as in havio loss; arvio, estima 
tion. 

(h) -na, -na, as in kapina, revolt; rdhind, noise, 
q uarr e 1. 

174. The following suffixes are added to nouns 
and adjectives: 



]]4 FINNISH GRAMMAR 

(a) -kko, ~kko, -ikko, -ikko, indicate a locality; as 
rapakko, a muddy place; kivikko, a stony 
place; petdjikko, a pine wood. 

(b) -la, -la, designate locality; as, pappila, par 
sonage; setala, uncle's place. 

(c) -nko, -nko, -nne, express the kind of place; as, 
alanko, a low land; ylanko, a high land; har- 
janne, a ridge. 

(d) -isto, -isto, -sto y -sto, denote a group of objects; 
as, koivisto, a birch grove; mannistd, a pine 
wood; laivasto, a fleet; kirjasto, a library. 

(e) -nen is added to the disyllabic words and -nen 
to monosyllabic words to form diminutives; as, kuk- 
kanen, a small flower; oravainen, a small 
squirrel. 

(f) -lainen, -Idinen, denote nationality, class, or 
place where a person or object belongs; as saomalai- 
nen, a Fi n n; venalainen, a R u s si a n; maalainen, a 
farmer. 

(g) -tar, -tar suffixes denote femine names, as Ian- 
lajatar, a woman singer; keittajatar, a woman 
cook. 

(h) -us, ~y$ after a vowel; (-uus, -yys) after a con 
sonant are added to form abstract nouns; as, vapaus, 
freedom; veljeys, brotherhood; piennuus, 
s m a 1 1 n e s s; hyvyys, goodness. 

175. The following suffixes are used to form ad 
jectives: 



RULES OF SYNTAX ] ] 5 

(a) -va, -va 3 the signs of the first participle; as, 
taitava, skilful; ndhtdva, visible, 

(b) -nut, -nyt, the sign of the second participle; as 
oppinut, learned; sivistynyt, educated, 

(c) -inen is usually added to the nouns; as, aamui- 
nen, early; villainen, woolen. 

(d) -llinen is also added to the nouns; as, t yollinen, 
nightly; vaarallinen, dangerous. 

(e) -si, -isd, -has, -kds denote plentifulness; as, 
kuuluisa, famous; leikkisa, playful; maukas, 
rich in flavor; lystikds, humorous. 

(f) ton, -ton (vowel stem -ttoma, -Homo) cor 
respond to 'the English preposition without or less; 
as, voimaton, powerless; sivistymdtdn, unedu 
cated (without education) . 

(g) -mainen, -mainen denote likeness English -is h; 
as, poikamainen, boyis'h. 

RULES OF SYNTAX. 

176. See paragraphs 21, 22. 

177. The nominative is the case of direct address; 
as, Niinko ajattelette, herra? You think so, sir? 

178. The nominative absolute is put in the nomi 
native case; as, Han tuli hattu pddssd huoneeseen, 
Having his hat on, he came into the 
ro om. 



] \ 6 FINNISH GRAMMAR 

Genitive. 

179. Possession or ownership is denoted by the 
genitive ; as, Pojan kirja, The b o y 7 s book. 

180. Subjective genitive denotes any agent whidh 
makes something; as, Leivon laulu on erittdin kaunis, 
The song of a lark is especially beau 
tiful 

181. Objective genitive expresses the object of an 
action ; as, Jumalan pelko on viisauden alku, The 
fear of God is the source of wisdom. 

182. The genitive of specification limiting a noun 
by means of more definite terms; as, Helsingin kau- 
punki on Suomen paakaupuriki, The city of Hel- 
singfors is the capital of Finland. 

183. Adjectives ending in 4nen signifying age, 
measure, or quality, take the genitive; as Lapsi on 
viikon vanha, The child is a week old; Kay- 
tdvd on kuuden jalan laajuinen. The hall is six 
feet in width; Polka on isdnsd ndkoinen, The 
boy resembles his father. 

184. The genitive is used with some impersonal 
verbs such as pitaa, kdskee, tulee, tdytyy, sopii, kelpaa, 
tarvitsee, etc., and with the auxiliary olla, to be; as, 
Hdnen taytyy, mennd kouluun, He must go to 
school, etc. 



RULES OF SYNTAX ] I 7 

185. The genitive is used with the infinities to 
express agent; as, Mind kdsken hdnen menna, I 
ask e d him to go. 

Accusative. 

186. See paragraph 27. 

187. The accusative is used to answer the ques 
tions how many times?, how long?, what distance?; 
as, Viikon olin poissa, I was away one week, 
etc. 

188. The total object complement is put in the 
accusative; as, Han teki hatun liian suuren. He made 
the hat too large. 

Essive 

189. The essive is used to express a definite period 
of time during which something happens or during 
which a continuous action is completed; as, Menitko 
kirkkaon mime sunnuntaina? Did you go to 
church last Sunday?; Sain kirjeen viime maa- 
nantaina, I received the letter last Mon 
day. 

190. The essive is also used to denote the state, 
character, or quality in which the subject is 
at a given time; as, Veljeni on sdveltdjdnd, My 
brother is a composer 

191. An appositive is put in the essive; as, Poika- 
na hdn oli Uoinen, As a boy, he was cheerful. 



1 1 8 FINNISH GRAMMAR 

Partitive. 

192. The partitive is used with nouns that denote 
measure, weight, or number; as, j<oukko miehia, a 
group of men; parvi lintitja, a flock of birds, 
etc. 

193. The partitive is used also in comparison in 
place of kuin, than, and the nominative of a noun 
or pronoun; as, Mind olen hdntd vanhempi (vanhempi 
kuin hdri) , / am older than he. 

194. The partitive is used to denote measure; as, 
Joki on kuutta jalkaa syvd, The river is six feet 
deep. 

195. The partial subject (45), object (44), predi 
cate noun or adjective (46) are put in the partitive. 

196. The partitive is also used in exclamations; as, 
Hyvda huomenta! Good morning! 

Translative. 

197. The translative is used to denote a dhange 
from one form to another; as, Han tuli vanhaksi, H e 
became old; Lumi muuttui vedeksi, The snow 
was c 'hanged into water. 

Translative. 

198. The purpose for which anything is fitted or 
the purpose for which a thing or person can be used 
is expressed by the translative; as, Han kelpaa pa- 
piksi, He is fit for a minister. 



RULES OF SYNTAX 1 ] 9 

199. The translative is used to express the time 
at which anything is to be done; as, Kokotis lykdttiin 
huomiseksL The meeting was postponed 
until t o-m o rrow. 

200. The translative also expresses the limit of 
time; as, Kirje tuli jouluksi, The letter came at 
Christmas time. 

201. Verbs signifying to name y consider., tell s call, 
guess, etc., may take the translative; as, Sano tdmd 
siiomeksi, Tell this in Finnish; Kutsuin han- 
td hyvdksi pojaksi, I called him a good boy, 
etc. 

Inessive. 

202. The inessive denotes existence in an object 
or the limit for a given space; as, Poika istuu huonees- 
sa, The boy is sitting in the room; Mies 
ui vedessd, The man is swimming in the 
water. 

203. Local proper names are used either in the 
interior cases (inessive, elative, illative), or in the ex 
terior cases (adessive, ablative, allative) in the fol 
lowing way: 

(a) Substantives ending in -/a and names of coun 
tries (except Vendfd, Russia), are in the interior 
cases; as, Mattilassa, in Matt's place; Venajdlld, 
in Russia. 

(b) Names of countries ending in maa are in t h e 
interior case when used in speaking of things that 



120 FINNISH GRAMMAR 

belong to a certain country, otherwise in the exterior 
cases; as, Saksanmaassa on kauniita kaupunkeja, 
There are beautiful cities in Ger 
many. 

NOTE. Suomenmaa, Finland, is always used in the 

interior cases. 

204. The inessive denotes the quality residing in 
a person or thing; as, Hdnessd on yska, He has a 
cold; Kirjassa on filo&ofiaa, There" is some 
philosophy in the book. 

205. The inessive expresses the time within 
which; as, En pdivdssd voi paljoakaan tehdd, I can- 
not do very much in a day. 

206. The place where or occupation in which one 
is engaged is expressed by the inessive; as, Olin-kau- 
pungissa, I was in town; Polka on tyossd, The 
boy is at work. 

207* The inessive is used to denote direct connec 
tion between objects or figuratively with the person 
and abstract idea which could more naturally be ex 
pressed by the adessive case; as, Polka on hevosen 
seltissd, The boy is on the back of the 
horse Hattu on naulassa, The hat is hung on 
the hook; Han eldd koyhyydessd, He lives in 
poverty. 

Elative. 

208. The elative is used to denote the origin of 
anything or the material from which anything is made; 



RULES OF SYNTAX 121 

as, Han on hyvdsta perheestd, He comes from a 
good family; Taskukello on tehty kullasta, The 
watch is made of gold. 

209. The elative is used to designate the whole of 
which a part is taken usually in connection with the 
comparative, superlative, or with some other numeral; 
as, Vanhempi veljista on pitempi, The older of 
the brothers is taller; Jama ruusu on kaunein 
kaikista, This rose is the most beautiful 
of all; Kaksi puhujista on taalla, Two of the 
speakers are here. 

210. The elative also denotes motion from an in 
terior to a certain direction when the starting point is 
not mentioned; as, Menin ovesta ulos, I went out 
through the door. 

211. The whole of which a part is under consider 
ation is expressed by the elative; as, Poika leikkasi kap- 
paleen leivastd, The boy cut a slice of bread. 

212. The material in which one is rich or poor is 
denoted by the elative; as, Han on rikas rahasta, He 
is rich in money; Jarvi on koyhd kalasta, The 
fish are scarce in the lake. 

213. The selling price is expressed by the elative; 
as, Myin kirfani dollarista, I sold my book for 
one dollar. 

214. The elative denotes the time during which 
something takes place; as, Alkuvuodesta Han tulee, 
In the beginning of the year he will 
com e. 



,122 FINNISH GRAMMAR 

Illative. 

215. The illative denotes motion into the interior 
of an object; as, Menen kirkko-on, I am going 
into the church. 

216. The illative is used to express purpose or 
the thing for Which anything serves or is unfit; as, 
Han kelpaa virkaan, He is fitted for an office; 
Tdmd Iddke on hyvd tuohon tautiin, This medi 
cine is good for that sickness. 

217. The illative is used to denote the cause of 
an action; as, Mies knoll nalkadn, The man died 
of starvation; Sotilas sbrtui sotaan, The sol 
dier perished in war. 

218. The illative designates price or the limit 
which a number reaches; as, Nisun hinta nousi dolla- 
riin, The price of wheat went up to one 
dollar; Miesten luku, nousi kahteen sataan, The 
number of men increased to two hun 
dred. 

219. The illative, with the verbs olla, tulla, vena- 
ta y vaihtaa, etc., expresses likeness; as, Lapsi on isddn- 
sd, The child is like his father. 

220. The illative expresses the space of time dur 
ing which anything has not occurred; as, En ole ndh- 
nyt sinua pitkddn aikaan, I have not seen you 

foralongtime. 

221. The illative also denotes the period of time 



RULES OF SYNTAX 123 

at Vhich an action takes place; as, siihen aikaan, at 
that time; joulun aikaan, at Christmas time. 

222. The illative denotes the manner in accord 
ance with which anything is done; as, Kerron sinulle 
omaan tapaani, I tell you according to my 
way. 

Adessive. 

223. The adessive expresses the place on which; 
as, Kirja on poydalla, Thebookison thetable. 

224. The adessive designates nearness, and is also 
used with the third person of the auxiliary olla (see 
82) ; as, Istun veljeni rinnalla, I am sitting close 
to my brother; Minnlla on kirfa, I have a 
book. 

225. The adessive denotes an indefinite period of 
time during which something occurs; as, Pdivalla teen 
tyota, yolld lepdan, I work in the day time, 
and rest at night. 

226. The adessive is also used to express means 
or the instrument by which an action is accomplished; 
as, Ndin sen omilla silmittdni, I saw it with my 
eyes; Hakkasin puun kirveella, I chopped the 
tree with an ax. 

227. The adessive denotes manner or way; as Mi- 
nun tdytyy surulla ilmoittaa, I must inform 
with sorrow. 



124 FINNISH GRAMMAR 

228. The price of buying is expressed by the 
adessive; as, Ostin sen viidelld dollarilla, I bought 
it for five dollars. 

229. The adessive expresses occupation with the 
verb alia, to be, in which some one is engaged; as, 
olla aamiaisella, to be at breakfast. 

230. The adessive is also used to signify age with 
an ordinal number used as an attribute; as, Lapsi on 
toisella vuodella, The c-hild is in its second 
year. 

231. The adessive also denotes external or internal 
condition or state of an object; as, Lintu on korkealla 
ilmossa, The bird is high in t Ire air; Poi- 
ka on hyvalld pddlla, The boy in the air; Poi- 
ka on hyvdlld padlla, The boy is in good hu 
mor. 

Ablative. 

232. The ablative is used to express motion from 
the exterior; as, Ota kirja poydaltd, Take the book 
from the table; Sain kirjeen hdnelta, I receiv 
ed a letter from h'im. 

233. The ablative denotes the person who loses 
something, or who is affected by anything; as, Hanel- 
id kuoli isa, His father died (lit. father died 
from him) ; Sen mind sinulta kielldn, I deny that 
(from you). 

234. The qualities or possession of a person are 
expressed by the ablative; as, Han on hyvd tavoiltansa. 



RULES O'P SYNTAX 125 

He has no bad habits; Polka on Juho nimel- 
t a, The boy isjohn by name (The boy's name 
is John). 

235. The ablative expresses impressions made by 
an object on the senses; as, Kala maistuu hyvalta, 
The fish tastes good; Talo ndyttdd kauniilta, 
The house looks beautiful. 

236. The condition in which an object is when it 
becomes under the influence of the verb is expressed 
by the ablative; as, Kissa nieli hiiren eldvalta. The 
cat swallowed the mouse alive. 

237. The ablative denotes time in various ways; 
as, Kello viidelta nousin ylos, I got up at five 
o'clock; Paivd pdivalta lima tulee lampimmak- 
$i, Day by day the weather is getting 
warm e r. 

238. The ablative also expresses preventive hause ; 
as, En voinut nukkua laulultasi, I could not sleep 
on account of your singing. 

Allative. 

239. The allative denotes motion to or into an 
object; as, Anna kirja minnlle. Give me the book. 

240. Impressions made by an object on the senses 
are also expressed by the allative; as, Omena maistuu 
makeaUe, The apple tastes sweet. 



J26 FINNISH GRAMMAR 

241. The quality which is possessed by some one 
is denoted by the allative; as, Tytto on hyvd tavoillen- 
sa, The girl has good manners (the girl is 
good in her manners.) 

242. The allative denotes manner; as, He kulke- 
vat hiljalleen, They are traveling slowly. 

Comitative. 

243. The comitative denotes the person or object 
with which an 'action takes place. It is always used in 
the plural ; as, Han lull vaimoinensa, Hecamewith 
his wife; Mies on mennyt veljinensa, The man 
has gone with his brother. 

Instructive. 

244. The instructive denotes manner or instrument 
with which an action is performed; as, Lapset juokse- 
vat pihcdla palfain jaloin, The children are 
running in the yard with bare feet; 
Ndin sen omin silmin, I saw it with my own 
eyes. 

245. The instructive expresses manner in which 
something is performed wiih adjectives in the com 
parative or superlative plural adverbially to modify 
verbs; as, Han otti kirjan varkain, He took the 
book by stealth; Han puhuu kovimmin kaikista, 
He speaks the loudest of all. 



RULES OF SYNTAX 127 

246. The instructive is used to answer the ques 
tions in what quantity?; as, En voinut kdvelld mailit- 
tain, mutta vdhin erin, I could not walk miles 
at once, but little by little; Molemmat 
kuolivat, They both died. 

247. Indefinte and unlimited periods of time, in 
place of the adessive plural, is expressed by he in 
structive ; as, aamuin } in the mornings; illoin, 
in the evenings; Sin, in the nights. 

Abessive. 

248. The abessive denotes the lack or absence of 
anything, or in the negative sense, manner, means, and 
cause; as, Olen rahatta y I have no money (lit I 
am without money) ; Rahatia en tule toimeen, lean- 
not get along without money; Et eld tyota 
tekemdtta, You cannot live without work 
ing; Etko voi pnhuu nauramatta? Can you not 
talk without laughing? 

249. The preposition ilman, without,, used with 
the partitive expresses the abessive case; as, Han on 
ilman rahaa, He has no money or he is with 
out any money. 



128 FINNISH GRAMMAR 

USE OF TENSES. 
Indicative. 

250. The present is used to indicate: 

(a) An action that is going on at the present time. 
It can be translated in the following ways: Mind sanon, 
I s a y, I am saying, orldosay. 

(b) Future action; as, Mind laulan huomenna, I 
shall sing tomorrow. 

251. The imperfect is used to denote: 

(a) An action which is going on in the past time; 
as, Tytto lakasi lattiaa, kun astuin huoneeseen. The 
girl was sweeping the floor, when I en 
tered the room. 

(b) An action definitely completed in the past 
time ; as, Tdnddn sain kirfeen, Today I received 
a letter. 

252. The perfect is equivalent to the English 
Present Perfect; as, Olen saanut kirfeen, I 
have received a letter. 

Potential. 

253. The potential expresses a possibility. The 
present may refer to the present and future time; as 
Han laulanee. He may sing; Han laulanee huo 
menna, He may sing tomorrow. 

254. The perfect denotes completed action in the 
present and past; as, Han lienee laulanut, He might 
have sung. 



RULES OF SYNTAX 129 

CONDITIONAL. 

255. The present conditional refers to the present 
and future time, while the perfect refers to completed 
action in the present and past time; as, Han tekisi 
tyotd, /os kaskisit, He would work, If you 
asked him; Olisit tyosi saanut malmiiksi, fos ollsit 
ollut ahkerampi, You would have completed 
your work, if you had been more dili 
gent; H*n oli, niinkuin minua el ollsi ollutkaan, H e 
acted as the I had not been there. 

256. The conditional mood in the independent 
clause indicates: 

(a) Result; as, Jos hdn niin sanoisi, niin hdn va- 
lehteleisi, If he should say so he would 
tell a lie. 

(b) Wish in exclamations or doubt in exclamatory 
questions, as, ]>ospa hdn tulisi! If he would 
come! Minne menisin! Where should I go! 

(c) Information, request, or question in polite 
form ; as, Nyt olisi pdivdllinen valmis, Now the 
dinner is ready, please; Antaisitteko minulle 
kirjan ? Will you give me the book, 
please? 

257. Furthermore the conditional mood is used: 

(a) In conditinoal clauses when the condition is 
doubtful; as, Jos minulla olisi rahaa, niin menhin ul- 



|30 FINNISH GRAMMAR 

komaalle, If I had the money I should go 
abroad. 

(b) In concessvie clauses; as, Vaikka hdn kdskisi- 
ikin minua, en sittenkddn Idhtisi, Even if he 
asked me yet I would not go. 

(c) In conditional clauses of comparison; as, Hdn 
pufiuii ikddnkuin hdn tietdisi, He speaks as if 
he knew. 

(d) In final clauses to express the purpose of an 
action; as, Aiti laulaa, ettd lapsi nukkuisi, The moth 
er sings that the child may sleep. 

(e) In relative clauses when the relative involves 
some idea of purpose or quality, etc.; as, Minulla ei 
die ketddn, fohon luottaisin, I have no one whom 
I could trust; Mies, joka sanoisi tdmdn vdLehte- 
leisij The man who would say thus would 
tell a lie. 

(f ) In temporal clause with kunnes or jahka, u n- 
til; ennenkuin, before, to denote expected action. 
The principal verb is then in the past time; as, Me 
koetimme hdntd viivyttad tddlld kunnes isd tulisi, W e 
tried to keep him here until father 
came; Emme tahtoneet syodd ennenkuinhdnsaapuisi, 
We did not want to eat before 'he came. 

(g) In objective clauses with verbs asking, reques'.- 
ing especially when they are in the past time; as, Ystd- 
vd.nl pyysi, ettd muistaisin hdnt&, My friend re 
quested that I should remember him. 



RULES OF SYNTAX 131 

(h) In indirect discourse; as, Isa sanoi ]uholle s 
etta hdn Idhtisi kirkkoon, The father told John 
that he should go to church. 

Imperative. 

258. The imperative is used in commands and re 
quests. Thus, Anna kirja hanelle, Give him the 
book; Elakoon Suomi! Long live Finland! 

259. In concessive sense the perfect imperative is 
rarely used ; as, Olkoon sanonut, Let him have 
said. 

260. The passive is impersonal; as, kirjoitetaan, 
one writes or it is written, etc. ; Kirja on 
luettu, The book is read; Minulle on sanottti, 
I am told; Minna rakastetaan, I am loved, etc. 
(See Lesson XX). 

USE OF INFINITIVES. 

261. The infinitive is a verbal noun capable of 
inflection and of taking the possessive suffixes. It can 
also take the object of an action. The fourth infin 
itive is equivalent to an English participial infinitive 
ending in -ing; as, sanominen, saying; kuolemi- 
nen, dying, etc. 



I 32 FINNISH GRAMMAR 

First Infinitive. 

262. The first infinitive has two forms: 

(a)) The shorter form which is used without the 
possessive suffixes; as, sanoa, to say; laulaa, to 
sing, etc. 

(b) The longer form is always used with the pos 
sessive suffixes and expresses the purpose of the ac 
tion of the main verb; as, Tuo leipad syddakseni, 
Bring me some bread to eat (lit. bring me 
some bread for my eating). 

In English this action can be expressed by, in 
order to, in order that, or by a simple infini 
tive. 

263. The shorter form is used: 

(a) To express the object of an action; as, Onko 
teilld hevosta myyda? Have you a horse to 
sell? 

(b) As a predicate noun in connection with an 
adjective. The agent is denoted by the genitive; as, 
Lakia on melkein mahdoton ihmisen tdyttaa, It is 
almost impossible for man to live up to 
the letter of the law; Kirj'a on hyva. lukea, 
The book is good to read. 

(c) As an attribute of substantives denoting oppor 
tunity, righteousness, permission, duty, command, etc.; 
as, Minulla on tilaisuss myydd taloni, I have a 
chance to sell my house; Minulla on oikeus 



RULES OF SYNTAX 133 

ajaa mies ulos, I have a right to drive the 
man out; Hdnella on lupa kysyd, He has per 
mission to ask. 

(d) As the subject of impersonal verbs pitdd, tdy- 
tyy, tarvit$ee, tulee, sopii, kelpaa, kdskee, etc.; as, 
Hdnen tdytyy mennd, He must go; Meiddn pitdd 
tehdd, We must do, etc. 

(e) As an object to define such verbs as voin, jak- 
san, saaian, osaan, taidan, hdpeen, kehtaan, aion, etc.; 
as, Hdn ei osaa tehdz mitddn, He does not know 
how to do anything; Mind voin sen tehdd, 1 
can do it, etc. 

Second Infinitive. 
264. The second infinitive is used: 

(a) In the inessive to denote an action which 
takes place at the same time with the principal verb. 
The subject of the active form is expressed by the 
subjective genitive (180) or by the possessive suffixes. 
When the agent is not expressed the passive is used; 
as, Kevddn tullessa linnut palaavat Suomeen, When 
spring comes the birds return to Fin 
land (lit. on the coming of spring the birds return 
to Finland) ; Kyldd Idhetessdni, When I was ap 
proaching the village; Kotiini palatessa ei 
kuultu ketddn, When returning home no 
one was heard; Palatessa viivyttiin viikko, 1 1 
took one week to return. 



]34 FINNISH GRAMMAR 

The inessive of the second infinitive is used in place 
of a temporal clause which is indicated in English 
by when or as. 

(b) In the instructive and to express manner in 
which the action of the principal verb is performed; 
as, Polka tuli itkien kotiin, The boy came home 
crying; Tytto juoksi ohifseni nauraen, The girl 
ran by me laughing. 

Third Infinitive. 
265. The third infinitive is used: 

(a) In the inessive to denote action in which any 
one is engaged ; as, H an on luistelemassa, He is 
skating; Sind oil poikaa opettamassa, You were 
teachi ng the boy. 

(b) In the elative to designate an action from 
which any one ceases, or from which any one is hin 
dered or forbidden ; as, Tulen uimasta, I came from 
swimming; Paha ilma esti minut tulemasta, Bad 
weather prevented me from coming; 
Kielsin lapsia ftioksemasta, I forbade the chil 
dren to run. 

(c) In the illative to express an action which is to 
be performed by some one, or action for the perform 
ance of which some one is fit or unfit, or for which 
some one is encouraged. This case in its use closely 
corresponds to the English infinitive; as, Mind menen 



RULES OF SYNTAX 135 

pait a noutamaan, I am going to get some 
wood; Poika on hyvd lukemaan, The boy is 
good in reading; Han ei kykene tdtd tekemdan, 
He is unable to do this; Ystdvdni kehoitti mi~ 
nua laulamaan, My friend encouraged me 
to sing. 

(d) In the adessive to express the means by which 
ai* action is performed, and with the verb olla, t o b e, 
to denote an action which is about to take place. In 
the latter case the possessive suffixes are used with 
the infinitive; as, Lukemalla oppii, One learns by 
reading; Olen nukkumaisillani, I am about to 
sleep. 

(e) In the abessive to denote action without which 
the action of the principal verb occurs. The person is 
expressed by the subjective genitive (180) and the 
possessive suffix; as, Astuin huoneeseen sinun huomaa- 
mattasi, I stepped into the room without 
your noticing it; Se tiedetddn sanomattasikin, 
It is known without your saying it. 

NOTE Transitive verbs of the abessive case of the third 
infinitive have often the passive or impersonal meaning; as 
Kirja on lukematta, The book isnot read (lit. the book 
is without reading). 

(f) In the instructive with the verb pitdd in place 
of the shorter form of the first infinitive; as, Meiddn 
pitdd auttaman ystdvidmme, We must help our 
friends; Tyo ptiad tehtdn&n, The work must 
be done. 



136 FINNISH GRAMMAR 

Fourth Infinitive. 

266. The fourth infinitive is used: 

(a) In the nominative with impersonal verbs to 
express an action which must be performed by some 
one, or which is fit to be done by some one; as, Minun 
on se tekeminen, I must do it; Kdyko niin sanomi- 
nen? Is it proper to say so? 

(b) In the partitive with the suffixes to express a 
continuous action. It is used in negative sentences im 
plying doubt ; as, Ehkd sinne ei ole menemista, 1 1 
probably does not pay to go there; Tun- 
sin, kuinka Idhenemistdni Idhenin tuota paikkaa, if 
felt that I came nearer and nearer that 
place. 

USE OF PARTICIPLES. 

267. Participles are verbal adjectives. The first 
participle denotes a continuous action, the second 
participle completed action. 

268. Participles are used adjectively: 

(a) As an attribute when it agrees in case and 
number with the word it modifies. The first passive 
participle expresses necessity or desirability; as, pu- 
huttu kieli, the spoken language; laulava 
lapsi, the singing child; laulavan lapsen, of 
the singing child. 

(b) To form compound tenses with the verb olla. 
When the passive participle is used with this verb it 



RULES OF SYNTAX 137 

expresses desirability or necessity; as, Sinun on men- 
tdvd veneelld, You must go by means of a 
b at; Olin tehnyt tyoni, I had done my work. 

(c) As predicate adjective, Mind olen kutsuttu, I 
am invited; Sadut ovat opettavia, The fairy 
tales are instructive. 

(d) In the essive case the first participle with the 
verb olla and the possessive suffix expresses something 
pretended or supposed by the subject; as, Han luulee 
olevansa viisas, He pretends to be wise; 
Luulin tietdvdni, mutta en tiennytka&n, I thought I 
knew but I did not. 

(e) In the essive the first passive participle de 
notes an action under whose influence some one is; 
as, Han on setdnsd kasvatettavana, He is to be 
educated by his uncle; Laiva on aaltojen 
ajeltavana, The ship is being tossed by 
the waves. 

(f) In the translative the second active participle 
with the verb tulla, to come, denotes incidental ac 
tion, and with the verb saada, to receive, com 
pleted action ; as, Hdn tuli sanoneeksi tdmdn asian, H e 
happened to say this; Tuskin hdn sai sen sa 
noneeksi, He could scarcely say it. 

(g) As an appositive; as, Paljon kokeneena miehe- 
na, tleddn sen, Being a much experienced 
man I know it. 



138 FINNISH GRAMMAR 

269. Participles are used substantively : 

(a) In the plural interior cases (seldom in the 
exterior) to express state or condition of an object; as, 
Han on r&kyvlssa, He is in sight; Mind en ollut 
saapuvllla, I was not present. 

(b) In the partitive when the second passive par 
ticiple denotes an action antecedent to the action of 
the principal verb. The subject of this temporal con 
struction is expressed by the genitive and the possess 
ive suffixes. Thus, Sydtyd Idhdetddn kdvelemddn, 
After eating one goes for a walk; Han 
tali lloiseksi heti hdnen poistuttuansa, He became 
cheerful immediately after he had 
gone. 

270. The participles are used with the verbs feel 
ing, observing, hoping, believing, guessing, saying, 
thinking, knowing, etc., in place of the objective 
clause which begins with ettd, th a t In this participial 
construction the predicate must be in the accusative 
singular ending in -72; as, Nam pojan tulevan (i.e., 
Nam, etta polka tulee) ; I saw the boy coming 
(I saw that the boy is coming). 

271. The subject of the participial construction is 
put in the genitive if it is total (21) ; as, En ndhnyt 
vleralden tulevan, I did not see the visitors 
coming; in the partitive if the subject is partial 
(45) ; as, Viholllnen ajattell sotamiehid oil linnassa) , 
The enemy thought the soldiers to be 
in the fortification (The enemy thought 



TABLES OF DECLENSION 139 

that there were some soldiers in the 
fortification); or the subject is expressed by 
the possessive suffix if the principal verb and the 
participial construction have the same subject; as, Han 
luuli tehneensd siind oikein (Hdn luuli, ettd hdn teki 
siind oikein), He thought to have done right 
in that (He thought that he did right in 
that). 

The passive participal construction is without sub 
ject and is impersonal; as, Niin kuulee usein sanotta- 
van, One often hears that they say so. 

TABLES OF DECLENSION 

272. Declension of the noun, hevonen, horse. 

All nouns or adjectives ending in -nen, are declined 
according to this table 

SINGULAR PLURAL 

Norn. hevonen hevosejt 

Ace \ hevonen hevose , 

ACC * i hevosejn 

( hevosije/i 
Gen. hevosej/z ( hev osjten 

Ess. hevose|/w hevosf|na 

Part. hevosfra hevosf|a 

Trans. hevose[/cs hevosijksi 

In. hevose ssa hevosf|ssa 



El. hevosejsta 

II. hevose! en hevosfw 



140 



FINNISH GRAMMAR 



Ad. 

Abl. 

All. 

Abes. 

Com. 

Instr. 



hevose!// 
hevosejto 
hevosii/xe 



hevostjlla 
hevposf|lta 
hevosf He 



ansa 



hevosi ne ansa 
hevo$i\n 



Norn. 
Ace, 



hevosij/z 

NOTE n between two vowels is changed to s. 

273. Declension of disyllabic nouns ending in i 
in the nominative singular, e. g., kasi, hand; tuli, 

fire. 

NOTE The stem of Uie^e nouns ends in e. 

SINGULAR 

kasi tuli 

( kasi j tuli 

( kade|rc I tule n, 

kadelrc tule n 

katei/za tule na 

kat\td tul|to 

kadejfcsi tu\Q\ksi 

kadejssa tulejssa 

kadei^ta tulejsta 

katej^/z tule en 

kfidej//fl tulejZZa 

kade[Zfa tulejZta 

kade lie tuleiZZe 

kadelftfi tulettfl 



Gen. 

Ess. 

Part. 

Trans. 

In. 

El.' 

II. 

Ad. 

Abl. 

All. 

Abes. 

Com. 

Instr. 



kade'/z 



tulil/z 



TABLES OP DECLENSION 



141 



Norn. 
Ace. 

Gen. 



PLURAL 

k&dejf 

kfide't 

j kasiJ0/z 



j tuli\en 

( katlten t tul'ten 

Ess, kasfna tulz'na 

Part. kasf | a tulfja 

Trans. kasfkjsi tulzjksi 

In. kasfjssa tulfjssa 

EL kasfjSta tulz'ista 

II. kasflf/z tulfji/x 

Ad. kasf Ula tuli|lla 

Abl. kasf|lta tulzjlle 

All. kasf; lie tulfjlta 

Abes. kasfitta tulfjtta 

Com. kasf|nensa tulfinejnsa 

Instr. kasf | n tuliln 

274. Declension of the contracted or weakened 
adjective rikas, rich; noun mies, man. 

;^Q/FE :Nouns or adjectives ending in s in the nominative 
singular are contracted or weakened, that is to say, in such 
words a proper euphonic change of consonants and vowels 
has occurred. 



Nom. 

Ace. 

Gen. 
Ess. 



SINGULAR 

rikas mies 

j rikas mies 

( rikkaain miehe]/z 
rikkaa!/z miehejn 
rikkaal/za miehe'na 



142 



FINNISH GRAMMAR 



Part. rikas|a miesitd 

Trans. rikkaaj/csz miehej/csz 

In. rikkaajssa miehe ssd 

EL rikkaajsia miehejsfa 

II. rikkaajs#e/2 miehe en 

Ad. rikkaaj/Za miehe|//a 

Abl. rikkaa Ha miehe|/M 

AIL rikkaaj/Ze miehellle 

Abes. rikkaa|a mie'hejtta 

Corn. rikka i\ne mieh i\ne\ns& 

Instr. rikkajfj^ mieh i\n 

PLURAL 

Nom. rikkaaji miehelf 

Ace. rikkaaji miehe|i 

( rikasjf^/z mies|/^n 
( rikkaij^e/z miehi\en 

Ess. rikkafjna iniehfjna 

Part. rikkafjta miehija 

Trans. rikkaf|ksi miehz|ksi 

In. rikkazjssa miehf|ssa 

EL rikkafjsta miehji sta 

II. rikkaf^fm mieh|ffn 

Ad. rikka[Ila miehzjlla 

Abl. rikkarjlta miehz|lta 

All. rikkafjlle miehijlle 

Abes, rikkaf|tta mietfu|tta 

Com. rikkaf|ne miehzjnejnsa 

Instr. rikkafjn miehzln 



TABLES OF DECLENSION 



143 



275. Declension of the first participle active, lau- 
lava, singing. 





SINGULAR 


PLURAL 


Nom. 


laulava 


laulavajt 


Ace. 


j laulava 
(laulava|/i 


laulavajf 






( laulava'z/z 


Gen. 


laulavaj/z 


i 
t laulavi[erz 


Ess. 


laulava na 


laulavf na 


Part. 


laulavaja 


laulavf' a 


Trans. 


laulava ksi 


laulavf | ksi 


In. 


laulava \ssa 


laulavf i ssa 


El. 


laulavajsta 


laulavf I sta 


11. 


laulavajarc 


laulavf | in 


Ad. 


laulava|ZZa 


laulavf|lla 


Abl. 


laulava* 1 It a 


laulavf Ita 


All. 


laulavaj/te 


laulavf [lie 


Abes. 


laulava tta 


laulavf tta 


Com. 


laulavij/ze 


laulavf]ne 


Instr. 


laulavf|/i 


laulavfjn 


276. Declension of the second 


participle active, 


laulanut, sung. 








SINGULAR 


PLURAL 


Nom. 


laulanut 


laulanee|t 


Ace. 


j laulanut 
( laulaneej/z 


laulaneejt 


Gen. 


laulaneejn 


( laulanezjtten 


Ess. 


laulanee na 


laulaneijna 



144 



FINNISH GRAMMAR 



Part. 

Trans. 

In. 

EL 

II. 

Ad. 

Abi. 

All 

Abes. 

Com. 

Instr. 



laulanutjta 
laulaneel/csf 



laulanee lie 
laulaneetfa 



laulanefi/z 1 



laulanefjta 

laulanef ksi 

laulanef|ssa 

laulanefjsta 

laulanef|sfz/z 

laulanefjlla 

laulanefljta 

laulanef] lie 

laulanef tta 

laulanef ne 1 

laulanefjn 1 



277. Declension of pieni poika, a small boy. 

PLURAL 
pienejtf poja|tf 

piene t poja t 

' } pien\ten poika \in 
. pieni|#/z poiki|^/z 
pienf jna poikf|na 
pienf 'a poikfja 
pienfjksi pojfj'ksi 
pien fssa pojflssa 
pienf sta pojf sta 
pienf \in poikf|fn 
pienf lla pojfjlla 
pienfjlta pojf Ita 
pienf lie pojf lie 



Nom. 

Ace. 

Gen. 

Ess. 

Part. 

Trans. 

In. 

EL 

II. 

Ad. 

Abl. 

AIL 



SINGULAR 
pieni poika 
j pieni poika 
[piene n poja 

pienejft poja n 

piene nd poikaj/za 
pienjM poikaja 
pienej/csf pojaite" 
pienejssa poja\s$a 
piene \s id pojalsto 
pienei^n poika\an 
piene|/Za 
pienej/M 
pienQ\lle 



1 Very seldom used. 



TABLES OF DECLENSION 



145 



Abes. piene tta pojajfta pienz'jtta pojz tta 
Com. pitnine poikine nsa pienz'jne poik/ne nsa 
Instr. pienz" n pojz"|/z pienz n pojz'n 

278. Declension of the comparative, pienempi 
smaller. 

SINGULAR 



Nom. 

Ace. 
Gen. 

Ess. 

Part. 

Trans. 

In. 

EL 

II. 

Ad. 

Abl. 

AIL 

Abes. 

Com. 



pienempi 
f pienempi 

j pienenrtmaj/z 

pienemma|/z 
pienempaj/w 
pi en empale 
pienemma|A:5z 



pienemma|sifl 

pienempa|<z/z 

pienemma|/Za 

pienemmalZta 

pienemmaj// 

pienemma,fM 

pienempij/ze 

279. Declension of the superlative, pienln, small 
est. 

SINGULAR 



PLURAL 
pienemnna t 

fpienemina.f 

[pienempa in 
pienempz'e/z 
pienempi na 
pienempz" a 
pienemmz'. 1 ksi 
pienemmz; ssa 
pienemmz sta 
pienempi" in 
pienemmz. Ha 
pienemmz Ita 
pienemmz lie 
pienemmz tta 
pienernprne 



Nom. 
Ace. 



pienm 

f pienin 

( pienimnia|/z 



PLURAL 
pienimmail 

pienirnmait 



146 



FINNISH GRAMMAR 



Gen. 

Ess. 
Part. 



f pienimpa|m 



pienimma|/i 



(pienimpa|/za 



I pienimpi 



en 



pienin 



ten 



piemmpajtf 
pienimma[/csi 



pienimpf|na 

pienimpz|a 

pienimnu|'ksi 



a pienimmr 

pienimmajsia pienimmz 



ssa 

sta 



an 



pienimpa 
pienimma|//a 
pienimma|/fa 
pienimmajZZe 



pienimpijfn 
pienimmf|//a 



/; 



Trans. 

In. 

EL 

II. 

Ad. 

Abl. 

AIL 

Abes. 

Com. 

280. Declension of the personal pronouns mina, 
t h o u ; han, he, she; me, we; te, you; 



piemmnu 
pienimmi 



ltd 

lie 



pienimpi 



ne 



pienimmf|tta 
pienimpflne 



he, the y. 

Nom. 

Ace. 

Gen. 

Ess. 

Part. 

Trans. 

In. 

EL 

II. 



SINGULAR 



mind 


sind 


hdn 


j minu n 


( sinu n 


( hane|/z 


[ minu t 


(sinu t 


1 hane|* 


minujft 


sinul/z 


hane|/z 


minu na 


sinu|^a 


hane|/za 



mnu 



a 



mmu|5sa 
minu]$fa 
minu un 



sinu | a 
sinu ksi 
sinu ssa 
sinuJ5to 
sinulzz/z 



hane ssa 



hane 



sta 



hane en 



TABLES OF DECLENSION 



147 



Ad. 


minujZZa 


sinu|ZZa 


hane^ZZa 


Abl. 


minujZfa sinu|Zfa 


h&nelta 


AIL 


minujZZe sinujZZtf 


hanejZZe 


Abes. 


mfnujfta 


sinu tta 


hanejte* 


PLURAL 


Nom. 


me 




te 


he 


Ace. 


meiiddt 


tei\ddt 


hei\ddt 


Gen. 


mei\ddn 


tei dan 


hd\ddn 


Ess. 


mei\nd 


tei nd 


tei nd 


Part. 


mei 


id 


tei ta 


tei\ta 


Trans. 


mei ksi 


teij/csi 


tei\ksi 


In. 


mei|ssa 


tei\ssa 


teilssa 


El. 


meijsM 


tei std 


teilstd 


11. 


mei 


hin 


tei\hin 


tei\hin 


Ad. 


mei|ZZa tei|ZZa 


tei\lla 


Abl. 


mei|Zfa 


tei|M 


td\ltd 


All. 


mei 


lie 


tei|ZZ^ 


tei\lle 


Abes. 


mei 




tei|fta 


teifttfl 



281. Declension of the first person singular of 
the possessive suffix, -/zf, m y. 

SINGULAR 

Nom. kirja ni, my book 

Ace. kirja|/zz, my book 

Gen. kirjajm^ of my boik 

Ess. kirjana|;z, as my book 

Part. kirjaal/u,, (some of) my book 

Trans. kirjaksejm, (for) my book 

In. kirjassa|m, in my book 



148 FINNISH GRAMMAR 

EL kirjasta|/iz, from my book 

II. kirjaaj/H, into my book 

Ad. kirj alia j/n",, on my book 

Abl. kirjalta|m, from my book 

All. kirjallel/zf, to my book 

Abes. kirjattaj/zz", without my book 

Com. kirjoinej/zz", with my book 

PLURAL 

Jsfom. kirja ni, my books 

Ace. kirja ru 3 my books 

Gen. kirjai|m, of my books 

Ess. kirjoinajm, as my books 

Part. kirjojaj/zi,, (some of) my books 

Trans. 'kirjoikse|/zz, (for) my books 

In. kirjoissa|/zz, in my books 

El. kirjoista|/zz", from my books 

II. kirjoihilm, into my books 

Ad. kirjoillajm, on my boo^ks 

Abl. kirjoilta|/, from my books 

All. kirjoillejm, to my books 

Abes. kirjoitta|n, without my books 

Com. kirjoinej/zfj with my books 

282. Declension of the second person singular of 

the possessive suffix -sz, thy. 



TABLES OF DECLENSION 149 

SINGULAR 

Nom. kirjalsf,, thy book 

Ace. kirja|sf, thy book 

Gen. kirjajsz,, thy book 

Ess. kirjanajsij as thy book 

Part. kirjaajsz, (some of) thy book 

Trans. kirjaksejsf, (for) thy book 

In. kirjassasi, in thy book 

El. kirjastajsi., from thy book 

II. kirjaajsf, into thy book 

Ad. kirjallajsz", on thy book 

Abl. kirjaltajsz, from thy book 

AIL kirjallejsi, to thy book 

Abes. kirjattajsz, without thy book 

Com. kirjoinejsz,, with thy book 

PLURAL 

Nom. kirjajsz"., thy books 

Ace. kirjasz", thy books 

Gen. kirjaijsz,, of thy books 

Ess. kirjoinalsij as thy books 

Part. kirjojalsfj (some of) thy books 

Trans. kirjoikse|si, (for) thy books 

In. kirjoissai^f, in thy books 

EL kirjoista|sf, from thy books 

II. kirjoihijsf,, into thy books 

Ad. kirjoilla|sf, on thy books 

Abl. kirjoiltajsf, from thy books 

AIL kirjoille'sf, to thy books 



150 FINNISH GRAMMAR 

Abes. 'kirjoittajsi, without thy books 

Com. kirjoine si, with thy books. 

283. Declension of the third person singular and 

plural of the possessive suffix -nsa. Thus, kirfansa, 
may mean, his, her, or their book. 

SINGULAR 

Norn. kirjsL\nsa } his book 

Ace. kirjsL\nsa, his book 

Gen. kirjaj/zm, of his book 

Ess. kirjanal/zsa, as his book 

Part. kirjaa|7i$a, (some of) his book 

Trans. kirjaksej/zsa, for his book 

In. kirjassa|/is<2,, in his book 

El. kirjasta|/wa, from his book 

Ad. 'kirja.3L\nsa, into his book 

II. kirjallaj/zsa, on his book 

Abl. kirjalta|/zsa, from his book 

All. kirjalle nsa, to his book 

Abes. kirjatta|/z$a, without his book 

Com. kirjoine nsa, with his book 

PLURAL 

Nom. kirjsi\nsa, his books 

Ace. kirja|/zsa, his boo'ks 

Gen. kirjai\nsa, of his books 

Ess. kirjoina|/isa., as his books 

Part. kirjoja[/zs#, (some of) his books 

Tran. kirjoikse[/z$a, for his books 



TABLES OF DECLENSION I 5 1 

In. kirjoissaj/zsa, in his books 

EL kirjoista n$a } from his books 

II. kirjoihi|/z$a, into his books 

Ad. kirjoilla[/z$<2, on his books 

Abl. kirjoiltaJTtsa., from his books 

All. kirjoillej/z$-#, to his books 

Abes. kirjoitta]/xsa,, without his books 

Com. kirjoine|/z$aj with his books 

NOTE -nsa is declined in the same :nanner as -nsa. 

284. Declension of the first person plural of the 
possessive suffix ~mme, our. The second person plural 

is declined in the same manner as the first person 
-mme. 

SINGULAR 

Nom. kirja|m77i, our book 

Ace. kirj a j 77X7710, our book 

Gen. kirja| 7717710, of our book 

Ess. kirjana mme, as our book 

Part. kirjaalmme,, (some of) our book 

Trans. kirjaksejmme,, for our book 

In. kirjassa] mm , in our book 

EL kirjastajmme, from our book 

II. kirjaajmm^ into our book 

Ad. kirjalla]m7n^ on our book 

Abl. kirjalta|m77ie,> from our book 

All. kirjallejmTTi^ to our book 

Abes. kirjatta]mme, without our book 

Com. kirjoine mme, with our book 



152 



FINNISH GRAMMAR 



PLURAL 



Norn. 

Ace. 

Gen. 

Ess. 

Part. 

Trans. 

In. 

El. 

II. 

Ad. 

Abl. 

All 

Abes. 

Com. 



kirja 
kirja 



mme, our books 
mme y our books 



kirjai|m/n^ of our books 
kirjoinajmm^ as our books 
kirjoja|mme, (some of) our books 
kirjoiksej/nm^ for our books 
kirjoissa mme, In our books 
kirjoista l/nm^ from our books 
kirjolhil/nm^ into our books 
kirjoillajrame, on our books 
kirjoiltajmm^ from our books 
kirjoillejmm^ to our boo-ks 
kirjoitta|m/72, without our books 
kirjoine|/nm^ with our books 



285. Declension of the demonstrative pronouns 
y this; tuo, that; se, it or that. 

SINGULAR 



Norn. tdmd tuo 


se 


. ( tdmdln ( tuo 
Ace. i .. 1 
( idma ( tuo 


n 


{seln 
Ise 


Gen. tarn 

Ess. ta[n 


a n tuo 
a tuo 


n 

na 


se n 

si na 


Part. tajfa tuo ta 


si\td 


Trans. tai&si tuo 


ksi 


si ksi 


In. tajs. 


?fl tuoj ssa 


sii na 


El. ta s 


td tuolsta 


sii td 



TABLES OF DECLENSION 



153 



II. 

Ad. 
Abl. 
AIL 



tajM/z 
tSZJa 



m\lle 



tuo\hon 
tuo lla 
tuo Ha 
tno\lle 



PLURAL 



sli\hen 
sillla 

sl\ltd 
si lie 





f nama 








Nom. 


J 


nuc 


) 


ne 




(^ ndmtilt 








Ace. 


ndmd\t 


nuo 


ne 


Gen. 


( na.l\den 
I n&ltten 


j noi den 
I nal\tten 


( ml\den 
I nirMen 


Ess. 


nai nd 


noij 


na 


nil nd 


Part. 


n&l\td 


noi 


ta 


nil td 


Trans. 


naij/csi 


noi 


ksi 


nil ksi 


In. - 


nai ssd 


noi 


ssa 


nil ssd 


El. 


n&l\std 


noi 


sta 


nii 'sta 


11. 


nal\hin 


nQilhin 


nii hin 


Ad. 


naijZ/a 


noi 


lla 


nil lid 


Abl. 


nai ltd 


noi 


Ita 


nii ltd 


All. 


nai lie 


noi 


lie 


nll\lle 



286. Declension of the relative pronoun joka, who 
which. For mikd, who, which, what, see 287. 

SINGULAR 
Nom. jo\ka 

Ace. jol/z'&a 



Gen. 

Ess. 



jo\n\ka 
joj/za 



jolt ka 
( jol\den 
( joi\tten 

joilna 



154 



FINNISH GRAMMAR 



Part. 


JQ\ta joi 


ta 


Xrans. 


jo/csf joi\ksi 


In. 


jo\ssa joi 


ssa 


EL 


jo|sta joi 


sta 


11. 


jo\hon joi 


hin 


Ad. 


jo //a joi lla 


Abl. 


jo Ita joi 


Ita 


All. 


jo lie joi 


lie 


287. Declension 


of the interrogatives 


kuka, ken, 


who; mikd, what. 








SINGULAR 




Nom. ku\ka ken 


mi|M 


Ace. 


kenejf 


mi|n- kd 


Gen. 


kene n 


mi n\kd 


Part. kujta ke td 


mi td 


"Trans. 


kene|s$a 


'mi\ksi 


In. kujssa kene|sfa 


mi\ssd 


EL 


kenelen 


mi\std 


11. ku\hun kene en 


mi\hm 


Ad. 


kene lid 


mi\lld 


Abl. 


kene|/ta 


mi| ltd 


All. 


kene|//g 


mi\lle 




PLURAL 




Nom. ku t 


ka ke t\kd 


ml\t\kd 


Ace. kujtj/ca ke t\kd 


mi\t\kd 


( kui\den ( kei\den 
Gen * I kui\tten I kQi\tten 



TABLES OF CONJUGATION 155 

Part. keijifl 

Trans. keij/csz" 

In. keijssa 

EL ksi\sta (Other cases 

II. kei|/zz'/z are declined 

Ad. kei|ZZ5 like singular) 

Abl. keijM 

All. kei lie 



umpi, which of -the two, is declined like 
a comparative (see 278); kumpainen, which one, like ad 
jectives and nouns ending 1 in -nen (see 272). 

TABLES OF CONJUGATION 

288. Active affirmative and negative conjugation 
of olla, t o b e. 



INDICATIVE 






PRESENT. 






Affirmative. 




Negative. 


olen 


olemme 


en ole 


emme ole 


olet 


olette 


et ole 


ette ole 


on 


ovat 


ei ole 


eivat ole 




I am, etc. 


I 


am not, etc. 






IMPERFECT. 






Affirmative. 




Negative. 


olin 


olimme 


en ollut 


ette olleet 


olit 


olitte 


et ollut 


eiva*t olleet 


Oil 


olivat 


ei ollut 


emme olleet 




I was, etc. 


I was not, etc. 



156 FINNISH GRAMMAR 

PERFECT. 

Affirmative. 

olen ollut olemme olleet 

olet ollut olette olleet 

on ollut ovat olleet 

I have been, etc. 

Negative. 

en ole ollut emme ole olleet 

et ole ollut ette ole olleet 

ei ole ollut eivat ole olleet 

I have not been, etc. 

PLUPERFECT. 

Affirmative. 

olin ollut olimme olleet 

olit ollut olitte olleet 

oli ollut olivat olleet 

I had been, etc. 

Negative. 

en ollut ollut emme olleet olleet 

et ollut ollut ette olleet olleet 

ei ollut ollut eivat olleet olleet 

I had not been, etc. 



TABLES OF CONJUGATION 157 

POTENTIAL 

PRESENT 

A ffirmativ e Nega tiv e 

lienen lienemme en liene emme Iiene 

lienet lienette et liene ette liene 

lienee lienevat ei liene eivat liene 

I may be, etc. I may not be, etc, 

PERFECT 

Affirmative 

lienen ollut lienemme olleet 

lienet ollut lienette olleet 

ei liene ollut lienevat olleet 

I might have been, etc. 

Negative 

en liene ollut i emme liene olleet 

et liene ollut ette liene olleet 

ei liene ollut eivat liene olleet 

I might not have been, etc. 

CONDITIONAL 

PRESENT 

Affirmative Negative 

olisin olisimme en olisi emme olisi 

olisit olisitte et olisi ette olisi 

olisi olisivat ei olisi eivat olisi 

I should be, etc. I should not be, etc. 



158 FINNISH GRAMMAR 

PERFECT 

Affirmative 

olisin ollut olisimme olleet 

olisit ollut olisitte olleet 

olisi ollut olisivat olleet 

I should have been, etc. 

Negative 

en olisi ollut emme olisi olleet 

et olisi ollut ette olisi olleet 

ei olisi ollut eivat olisi olleet 

I should not have been, etc. 

IMPERATIVE 

Affirmative 

olkaamme, let us be 

ole, be olkaatte, be 

olkoon, let him be olkoot, let them be 

Negative 

alkaamme olko, let us 

n o t be 

ala ole, b e n o t al'kaa (tte) olko, b e n o t 

alkoon olko, let him alkoot olko, let them 
not be notbe 



TABLES OF CONJUGATION 159 

INFINITIVES 

I. shorter, olla, to be III. Ines. olemassa, etc. in 
longer, ollakseni, in being 

order that I IV. Nom. oleminen, b e- 
might be (lit. i n g, (must) b e 

for my being) Part, olemista, being 
II. Ines. ollessa, in b e- 
ing. 

PARTICLES 

I. oleva, being II. ollut, been 

289. Passive affirmative and negative conjugation 
of olla, t o b e. 

INDICATIVE 

Affirmative Negative 

PRESENT 

ollaan, o n e i s ei olla, one is not 

IMPERFECT 

oltiin, o n e w a s ei oltu, one was not 

PERFECT 

on oltu, one has been eiole oltu, one has not 

been 

PLUPERFECT 

oli oltu, o n e h a d ei oltu, oltu, one had 

been notbeen 



160 FINNISH GRAMMAR 

POTENTIAL 

PRESENT 

oltaneri, one may be ei oltane, one may not 

be 

PERFECT 

llenee oltu, one might ei liene oltu, one might 
have been nothavebeen 

CONDITIONAL 

PRKrfKXT 

oltaisiin, one should ei oltaisi, one should 
be not b e 

PERFECT 

ei olisi oltu, one should olisi oltu, one should 

nothavebeen havebeen 

IMPERATIVE 

oltakoon, let one be alkoon oltako, let one 

n ot be 

INFINITIVES 

II. Ines. ! taissa I (in) one's being 

oltaessa j 

III. Instr. oltaman, 

(must) be 

PARTICIPLES 

I. oltava, (must) be II. oltu, been 

290. Active affirmative and negative conjugation 

the verb sanoa, to say. 



TABL/ES OF CONJUGATION 



161 



INDICATIVE 

PRESENT 

Affirmative Negative 

sanol/z sano[/7im en sano emme sano 

sano t sano tie et sano ette sano 

sano o s&no\vat ei sano eivat sano 

I s a y, etc. I do not say, etc. 



IMPERFECT 



Affirmative 



sano! in en sanonut 
sano | i t et sanonut 
sano i ei sanonut 

I said, etc. 



Negative 

emme sanoneet 
ette sanoneet 
eivat sanoneet 
I did not say, etc. 



sano If 


mme 


sano 





tte 


sano 


|vat 



PERFECT 

Affirmative 

olen sanonut olemme sanoneet 

olet sanonut olette sanoneet 

on sanonut ovat sanoneet 

I have said, etc. 

Negative 

en ole sanonut emme ole sanoneet 

et ole sanonut ette ole sanoneet 

ei ole sanonut eivat ole sanoneet 

I have not said, etc. 



]62 FINNISH GRAMMAR 

PLUPERFECT 

Affirmative 

en ollut sanonut olimme sanoneet 

et ollut sanonut olitte sanoneet 

el ollut sanonut olivat sanoneet 

I 'h a d said, etc. 

Negative 

emme olleet sanoneet en ollut sanonut 

ette olleet sanoneet et ollut sanonut 

eivat olleet sanoneet ei ollut sanonut 

I had not said, etc. 

POTENTIAL 

PRESENT 

Affirmative 



sano 



neln sano 



ne mme 



et sano \ne 



sano \ne 



tte 



sano 



ne e sano 



ne vat 



I may say, etc. 



Negative 

en sanoj/ze emme sano|/z 

et sano|ne ette sano ne 

ei sano|/ze eivat sano|/z# 

I may not say, etc. 



TABLES OF CONJUGATION 



163 



Affirmative 

PERFECT 

lienen sanonut lienemme sanoneet 

lienet sanonut lienette sanoneet 

lienee sanonut lienevat sanoneet 

I might have said, etc. 

Negative 

en liene sanonut emme liene sanoneet 
et liene sanonut ette liene sanoneet 
ei liene sanonut ivat liene sanoneet 
I might not have said, etc. 

CONDITIONAL 

PRESENT 



Affirmative 



sano 



sano 



isi mme 



isi 



tte 



sano isi\n 
sano[isi|t 

sano|m" sano \isi\ vat 

I should say, etc. 



Negative 



en sano isi 



et sano 



isi 



emme sano|zsz 
ette sano isi 

ei sano|s eivat sanojisf 

I should not say, etc. 



]64 FINNISH GRAMMAR 

PRESENT 

Affirmative 

olisin olisimme sanoneet 

olisit sanonut olisitte sanoneet 

olisi sanonut olisivat sanoneet 

I should have said, etc. 

Negative 

en olisi sanonut emme olisi sanoneet 
et olisi sanonut ette olisi sanoneet 
ei olisi sanonut eivat olisi sanoneet 
I should not have said, etc. 

IMPERATIVE 

Affirmative 

, sano|fcoo|, 1 et them say 

sano, say sa.no\kaa(tte) , say 

sano|koo|n, 1 e t h i m s a y sano|/c^|mme, 1 e t u s s a y 

Negative 

alkaamme sano|/co, let us 

not say 

alkaatte sano ko, s a y n o t 
alkoot sanol/co, let them 
ala sano, saynot notsay 

alkoon sano|/co^ let him sano|/coo|n, let him 
notsay say 



TABLES OF CONJUGATION ] 55 



I. shorter, sano 
longer, sano 



INFINITIVES 
a, to say 
a kse (In) In order that I may 



may say (lit. for my saying) 



II. Ines. 


fsanodssa i . 
-} ., I i n s a y i n g 
(sano|j|ssa J & 


Inst. 


(sano 


i|n j w i t h or by saying 

!y . 




i sano 


n J saying 


III. Ines. 


sano 


ma ssa, In saying, saying 


El. 


sano|masta, from saying 


11. 


sano ma an, (to) say, saying 


Ad. 


sano 


ma tta, without saying, not 


Abes. 


saying 




sano 


majlla, by saying 


Instr. 


sano 


majn, (must) say 


IV. Nom. 


sano 


minen, saying 


Part. 


sanol/nis ta, (something) to say 



PARTICLES 
I. sano|v<2, saying 
II. Nom. $&no\nut } said 

Gen. sano|/ie^|n, of saying 
291. Passive affirmative and negative conjugation 
of sanoa, to say. 

INDICATIVE 

PRESENT 

Affirmative Negative 

sano|fa]an, one says ei sanojfa,, one doesnot 

say 



166 FINNISH GRAMMAR 

IMPERFECT 

sano|ttf|in, one did say ei sano|to, one did not 

say 

PERFECT 

on sanojttu, o n e h a s ei ole sano|ttzz, one has 

said notsaid 

PLUPERFECT 

oli sano tta, o n e h a d ei oltu sano ttu 3 one had 
said notsaid 

POTENTIAL 

PRESENT 

sano|ftaie|en, one may ei sano ttane, one may 
say no t say 

PERFECT 

lienee sano|to, one ei liene sanojto, one 

might have said m igh t n o t h a v e s a i d 

CONDITIONAL 

PRESENT 

sano|#afci|in, one ei sano ttaisi, one 

wouldsay * wouldnotsay 

PERFECT 

olisi sano|to, one ei olisi sano|to,, one 

would have said would have not 

said 



TABLES OF CONJUGATION* 
IMPERATIVE 

sano|to&0|on, let one eisanojifa&o, le t one n ot 
say say 

INFINITIVES 



in) one *s 
III. Instr. sano ttama\n, (must be) said 

PARTICIPLES 
> ttava, (to be or must be) said 



II. sano 



ttu, said 



292. Active affirmative and negative conjugation 
of the verb saada, to receive. 

INDICATIVE 

PRESENT 

Affirmative Negative 

saa n saaj/nme en saa emme saa 

saa t saa tie et saa ette saa 

'saa saajwrf ei saa eivat saa 

I receive, etc. I do not receive, etc. 

IMPERFECT 

Affirmative Negative 

sa|zn sa|f[mme en saanut emme saaneet 

saf|t sajzjtte et saanut ette saaneet 

sa|f sa|z|vat ei saanut eivat saaneet 

I received, etc. I did not receive, etc. 



FINNISH GRAMMAR 
PEKETSOT 

Affirmative 

olen saanut olemme saaneet 

olet saanut olette saaneet 

on saanut ovat saaneet 

I have received, etc. 

Negative 

en ole saanut emme ole saaneet 

et ole saanut ette ole saaneet 

ei ole saanut elvat ole saaneet 

I have not received, etc. 

PLUPERFECT 

Affirmative 

olin saanut olimme saaneet 

olit saanut olitte saaneet 

oli saanut olivat saaneet 

I had received, etc. 

Negative 

en ollut saanut emme olleet saaneet 

et ollut saanut ette olleet saaneet 

ei ollut saanut eivat olleet saaneet 

I had not received, etc. 



TABLES OF CONJUGATION | 9 

POTENTIAL 

PRESENT 

Affirmative Negative 

ne emme saal/z# 



saa/ze 



saa 



ne 



saa 



ne e 



mme en saa 

tte et saa ne ette s 

vat ei saa \ne eivat 



I may receive, etc. I may not receive, 

etc. 

PERFECT 

Affirmative 

lienen saanut Henemme saaneet 

lienet saanut lienette saaneet 

lienee saanut lienevat saaneet 

I might have received, etc. 

Negative 

en liene saanut emme liene saaneet 
et liene saanut ette liene saaneet 
ei liene saanut eivat liene saaneet 
I might not have received, etc. 

CONDITIONAL 

PRESENT 

Affirmative Negative 



sa list 



mme en sa \isi emme sa 



152 



sajfsijt sa|zsz|tte et sajzsf ette sa isi 



sa 



isi sa zsz 



vat ei sa lisi eivat salfsi 



I should receive, should not receive, 
etc. etc. 



PERFECT 

Affirmative 

olisin saanut olisimme saaneet 

olisit saanut olisitte saaneet 

olisi saanut olisivat saaneet 

I should have received, etc. 

Negative 

en olisi saanut emme olisi saaneet 
et olisi saanut ette olisi saaneet 
ei olisi saanut eivat olisi saaneet 
I should not have received, etc. 

IMPERATIVE 

Affirmative 

___ sa.&\kaa mme, let us re 

ceive 

saa, receive saa|faza|tte, receive 

saa[/coon, let him re- saa|fcoo|f, let them re 
ceive ceive 

Negative 
--- alkaamme saa|/co, let us 

not re c eive 
alasaa, receieve not 



, , . rec-eivenot 

alkoon H*> let him ^ . let them 
not receive r j c eive 



TABLES OF CONJUGATION 



INFINITIVES 



171 



I. shorter, saa|da, to receive 

longer, saa dajkse (ni), in order that I may 
receive (lit. for my receiving) 



II. In. 


saa 


de 


ssa, in receiving 


Instr. 


saa|de 


n, by or with receiving 


III. In. 


saa 


ma 


ssa, in receiving, receiv- 




ing 


El. 


saa 


ma 


sta, from receiving 


11. 


saa 


ma 


an, (to) receive, receiving 


Ad. 


saa 


ma|lla, by receiving 


Abes. 


saamajtta, without receiving, 




not receiving 


Instr. 


&&\minen } receiving 


IV. Norn. 


saa 


ma 


n, (must) receive 


Part. 


saa 


mista, (something) to receive 



PARTICIPLES 

I. saa va ) receiving II. saa]/zzz^ received 

293. Passive affirmative and negative conjugation 
of the verb saada, to receive. 



INDICATIVE 
Affirmative Negative 

PRESENT 

saa|<&z|an, one re- ei saa[da, one does not 



c ei v es 



receive 



172 FINNISH GRAMMAR 

IMPERFECT 

saa ti\in, o n e r e- ei $&SL\tu 3 one did not 

reived receive 

PERFECT 

on saa|ta, one -has re- ei ole saa|ta, one has not 
ceived ceived 

PLUPERFECT 

oli saa|te, o n e h a d ei oltu saa tu, one had 

received not received 

POTENTIAL 

PRESENT 

saa|toze|en, one may ei saa tone, one may not 
receive receive 

PERFECT 

lienee saajta, one ei liene saajta, one 

might have re- mightnothave re 

ceived ceived 

CONDITIONAL 

PRESENT 

saa|faisz|in, one would ei saajtoisZj one would 
receive notreceive 

PERFECT 

olisi saa|ta, one would ei olisi saa ta,,onewould 
have received n o t h a ve r e ce ive d 



VERB STEMS 173 

INFINITIVES 

saa|ta/cojon, 1 e t o n e r e- ei saa tako, let o n e n o t 
ceive receive 

TT T (saaitadssa ) ,. . , . . 

II. Ines. ' (. (m) ones receiving 

(saa|tojssa ) 

III. Instr. saatanaln 



PARTICIPLES 

I. saa.\tava, (must be) received 
II. saa tu } received 

FORMATION OF THE VERB STEMS 

294. The vowel stem of the verb is found by drop 
ping ->koon or -koon, the endings of the third person 
singular of the imperative active; as, sano kvon, vowel 
stem sano- 1 syo\kodn, vowel stem syo-. 

295. The consonanut stem may be found by drop 
ping the same endings, -koon, -koon, of the imperative 
active, as, tul\koon 3 consonant stem tul-; pes\koon, 
consonant stem pes-. 

It should be noticed that all the consonant stems 
end in e in the present indicative active; as tu\len, 
pese\n, pane\n, etc. 



174 



FINNISH GRAMMAR 



ALPHABETICAL LIST OF VERBS 

296. Alphabetical list of verbs showing the first 
person singular of the present indicative, the third 
person singular of the imperfect indicative, the third 
person singular of the imperative active, and the im 
perative passive: 



Present Imperfect Imperative 


Imperative 


Indicative Indicative Active 


Passive 


aicn aikoi aikokoon 


aiottakoon 


ajan ajoi ajakoon 


ajettakoon 


alan aikoi alkakoon 


alettakoon 


annan antoi antakoon 


annettakoon 


astun astui astukoon 


astuttakoon 


( auttoi 




autan j autti auttakoon 


autettakoon 


eksyn eksyi eksykoon 


eksyttakooE 


elan eli elakoon 


elettakoon 


erehdyn erehtyi erehtykoon 


erehdyttakoon 


haluan halusin halutkoon 


haluttakoon 


hankin hankki hankkikoon 


hankittakoon 


heitan heitti heittakoon 


heittakoon 


huomaiitan liuomautti huomauttakoon 


huomautettakoon 


f huusi 




huudan j huuti huutakoon 


huudettakoon 



huvitan huvitti 

hyppaan hyppasi 

hairitsen hairitsi 

ihailen ihaili 



huvittakoon 
hypatkoon 
hairitkoon 
Ihailkoon 



huvitettakoon 
hypattakoon 
hairittakooii 
ihailtakoan 



LIST OF VERBS 



175 



imen 


iml 


iniekoon 


imettakoon 


istun 


istui 


istukoon 


istuttakoon 


itken 


itki 


itkekoon 


itkettakoon 


jatkan 


jatkoi 


jatkakoon 


jatkettakoon 


Juhlin 


juhli 


juhlikoon 


juhlittakoon 


juon 


joi 


juokoon 


juotakoon 


jatan 


jatti 


jattakoon 


jatettakoon 


kalastan 


kalasti 


kalastakoon 


kalastettakoon 


kannan 


kantoi 


kantakoon 


kannettakoon 


kasvan 


kasvoi 


kasvakoon 


kasvettakoon 


katson 


katsoi 


katsokoon 


katsottakoon 


keitan 


keitti 


keittakoon 


keitettakoon 


keraan 


kerasi 


keratkoon 


kerattakoon 


kiitan 


kiitt! 


kiittakoon 


kiitettakoon 


kirjoitan. 


kirjoitti 


kirjoittakaon 


klrjoitettakoon 


koetan 


koetti 


koettakoon 


koetettakoon 


kohtaan 


kohtasi 


kohdatkoon 


kohdattakO'On 


konttaan 


konttasi 


kontatkoon 


kontattakoon 


kuulen 


kuuli 


kuulkoon 


kuultakoon 


kunnioitan 


kunnioitti 


kunnioittakoon 


kunnloitettakoon 


kuritan 


kuritti 


kurittakoon 


kurltettakoon 


kutsun 


kutsui 


kutsukoo'H 


kutsuttakoon 


kudon 


kutoi 


kutokoon 


kudottakoon 


kylailen 


kylaili 


kylailkoon 


kylailtakoon 


kysyn 


kysyi 


kysyk56n 


kysyttakoon 


kavelen 


kaveli 


kavelkoon 


kaveltakoon 


lennan 


lensi 


lentakoon 


lennettakoon 


lepaan 


lepasi 


levatkoon 


levattakoon 


loistan 


loisti 


loistakoon 


loistettakoon 


lopetan 


lopetti 


lopettakoan 


lopetettakoon 


loukkaan 


loukkasi 


loukatkoon 


loukattakoon 


luen 


lukl 


lukekoon 


luettakoon 


luulen 


hiuli 


luulkoon 


luultakoon 


lyon 


151 


lyokoon 


lyotakoon 



176 



FINNISH GRAMMAR 



lahden lahti 


lahtekoon 


lahdettakoon 


lahetan lahetti 


lahettakoon 


lahetettakoon 


maksan maksoi 


maksakoon 


maksettakoon 


matkustan matkusti 


matkustakoon 


matkustettakoon 


melon meloi 


melokoon 


melottakoon 


menen meni 


menkoon 


mentakoon 


menetan menetti 


menettakob'n 


menetettakoon 


menestyn menestyi 


menestykoon 


men esty ttakoon 


merkitsen merkitsi 


merkitkoon 


merkittakoon 


metsastan metsasti 


metsastakoon 


metsastettakdon 


muistan muisti 


muistakoon 


muistettakoon 


muodostan muodosti 


m-uodostakoon 


muodostettakoon 


muutun muuttui 


muuttukoon 


muututtakoon 


myyn mo I 


myykoon 


myytakoon 


myohastyn myohastyi 


myohastykoon 


myohastyttakoon 


nauran nauroi 


naurakoon 


naurettakoon 


nousen nousi 


nouskoon 


noustakoon 


xMihtelen nuhteli 


nuhdelkoon 


nuhdeltakoon 


nukun nukkui 


nukkukoon 


nukTittakoon 


naen naki 


nahkoon 


nahtakoon 


naytan naytti 


nayttakoon 


naytettakoon 


odotan odotti 


odottakoon 


odotettakoon 


\ ojensi 
ojennan -j . .. 


ojentakoon 


ojennettakoon 


olen oli 


olkoon 


oltakoon 


omistan omisti 


omistakoon 


omistettakoon 


ongin onkl 


onkikoon 


ongittakoon 


opin oppi 


oppikoon 


opi ttakoon 


osaan osasi 


osatkoon 


osattakoon 


ostan osti 


ostakoon 


ostettakoon 


otan otti 


ottakoon 


otettakoon 


painan painoi 


painakoon 


painettakoon 


paistan paistoi 


paistakoon 


paistettakoon 


palkitsen palkitsi 


palkitkoon 


palklttakoon 



LIST OF VERBS 



177 



poltan 


poltti 


polttakoon 


poltettakoon 


panen 


pani 


pankoon 


pantakoon 


peitan 


peitti 


peittakoon 


peitettakooa 


pelkaan 


pelkasi 


pelatkoon 


pelattakoon 


perin 


peri 


perikoon 


perittakoon 


pesen 


pesi 


peskoon 


pestakoon 


pidan 


pit! 


pitakoon 


pidettakoon 


poimin 


poimi 


poimikoon 


poImlttakooE 


potkaisen 


potkaisi 


potkaiskoon 


poitkaistakoon 


putoan 


putosi 


pudotkoon 


pudottakooia 


puren 


puri 


purkoon 


purtakoon 


pyydan 


pyysi 


pyytakoon 


pyydettakoon 


paasen 


paasi 


paaskoon 


paastakoon 


paatan 


paatti 


paattakoon 


paatettakoon 


raKastan 


rakasti 


rakastakoon 


rakastettakoon 


repaisen 


repaisi 


repaiskoon 


repaistakoon 


rukoilen 


rukoili 


rukoilkoon 


rukoiitakoon 


saan 


sai 


saakoon 


saatakoon 


saavun 


saapui 


saapukoon 


saavuttakoon 


saiiin 


salli 


sallikoon 


sallittakcon 


sanon 


sanoi 


sanokoon 


sanottakoon 


seison 


seisoi 


seisakoon 


seisottakoon 


selitan 


selitti 


selittakoon 


selitettakoon 


seuraan 


seu<; asi 


seuratkoon 


sem attakooa 


sidon 


* sitoi 


sltok&on 


sidattakoon 


sovin 


sopi 


sopikoon 


sovittakoon 


soudan 


( sousi 
j souti 


soutakocn 


soudettakoon 


sukellaa 


( sukelsi 


sukeltakoon 


sukellettakoon 




] sukelti 






saastan 


( 
saasti 


saastakooE 


saastettakoon 


talidon 


tahtoi 


tahtokoon 


tahdottakoon 


tar joan 


tarjosi 


tarjotkoon 


tarjottakoon 


tartun 


tarttui 


tarttukoon 


tartuttakoon 



tehtakoon 

tiedettakoon 

toivottakoon 

tultakoon 

tunkeuduttakoon 

tunnettakoon 

tuotakoon 

uitakoon 

unnotettakoon 

vahingoitettakooi 

vaihdettakoon 

vakuutettakoon 

valittakoon 

yarasteettakoon 

vastattakoon 

vedettakoon 

vietakoon 

vierailtakoon 

viihdyttakoon 

voitakoon 

voitettakoon 

vuoltakoon 

ylettakoon 

aannettakoon 



FINNISH-ENGLISH VOCABULARY 

A 



teen teki 


tehkoon 


tiedan ties! 


tietakoon 


toivon toivoi 


toivokoon 


tulen tuli 


tulkoon 


tunkeudun tunkeutui 


tunkeutukoon 


tunnen tunsi 


tuntekoon 


tuon tol 


tuokoon 


uin ui 


uikoon 


unhotan unhotti 


unhottakoon 


vahingoitan vahingoitti 


vahingoittakoon 


vaihdan vaihtoi 


vaihtakoon 


vakuutan vakuutti 


vakuuttakoon 


valitsen valitsi 


valitkoon 


varastan varasti 


varastakoon 


vastaan vastasi 


vastatkoon 


vedan veti 


vetakoon 


vien vei 


viekoon 


vierailen vieraili 


vierailkoon 


viihdyn viihtyi 


viihtykoon 


voin voi 


voikoon 


voitan voitti 


voittakoon 


vuolen vuoli 


vuolkoon 


ylenen yleni 


yletkoon 


1 OQ f} fl 




aannan ] ^ 
( aansi 


aantakoon 



aalto, wave 
aamiainen, breakfast 
ah, alas 

ahkera, dliligent 
ahkerasti, diligently 



Ahti, god of the sea 
aika, time 
aikoa, to intend 
aina, always 
airo, oar 



FINNISH-ENGLISH 



179 



aita, fence 

aitta, store (house 

ajvo, "brain 

ajaa, to drive 

ajatella, to think 

a jo, drive 

ajuri, driver 

akkuna, window 

alas, down, 

alusvaate, underclothes 

alkaa, to begin, to start 



alia, under 
antaa, to give 
apu, help 
asema, trunk 
asema, station, depot 
askel, step 
astia, vessel, utensil 
astua, to step 
asua, to live 
aurinko, sun 
auttaa, to help 



edella, "before 
ehka, perhaps 
ei, not, no 

ei ensinkaan, not at all 
ei koskaan, never 
eilen, yesterday 
eksya, to err 
eiokuu, August 
elaa, to live 
elain, animal 
ell, or 

enempi, comp. of paljo, 
more 



erehtya, to err, to mistake 

eras, some one 

etta, that 

en in, superlative of paljo 
most 

ennenkun, before that 

entinen, former 

epahuomio, misunderstand 
ing 

etela, south 

etaalia, far 



H 



haara, branch ha pan, sour, bitter 

haarautua, to branch harja, brush 

halki, through harmaa, gray 

halpa, cheap harvoin, seldom 

haluta, to wish, to desire hattu, hat 

hammas, tooth haukkua, to bark, to insult 

hankkia, to furnish, to get hauska, pleasant 



180 



VOCABULARY 



havupuu, fir tree 

he, they 

hedelma, fruit 

hedelmapuu, fruit tree 

heikko, weak 

heinakuu, July 

heittaa, to throw 

helmikuu, February 

helppo, easy, cheap 

henki, life 

herra, Mr., Sir 

herrasmies, gentleman 

herne, pea 

hevonen, horse 

hiha, sleeve 

hi Sri, mouse 

hiljaa, silently, quietly 

hiljainen, quiet, silent 

hinta, price 

hi us, plus, hiukset, hair 

hoitaa, nurse 

hoito, care 

hopta, silver 



housut, trousers 
huomenna, tomorrow 
huomauttaa, to call atten 
tion, to remark 
huomautus, remark 
huone, room 
huokea, cheap 
huoleti, without care 
huuli, lip 

huutaa, to cry, to shout 
hukkaan, in vain 
huhtikuu, April 
huvittaa, to amuse 
hypata, to jump 
hyvin, very 
hyva, good 
hairita, to disturb 
han, he, she 

hanella on, he or she has 
hanta, tail 
hata, distress, need 
hoyry, steam 



ihana, beautiful 
ihailla, to admire 



ilta, evening 

imea, to suck, to imbibe 



ihminen, man, human being iso, big, large 



ikaankuin, as if 
illallinen, supper 
ilma, weather, air 
ilman, without 
i loin en, cheerful 
ilo, joy, gladness 



istua, to sit 

isa, father 

fsanta, master 

itkea, to cry, to weep 

Itse, self 



FINNISH-ENGLISH 



181 



ja, and 

jalopeura, lion 

jakautua, to branch 

jalka, foot 

jatkaa, to continue 

jo, already 

joka, every 

joka, who, which 

jokainen, every 

jo kin, something 

joki, river 

joko tai, either or 

joku, some one 

jompikumpi, one or other 

of the two 
jos, if 
joskus, sometimes 



jotakin, something 

jotta, that 

joulukuu, December 

juhlia, to celebrate 

juuri, root 

juoda, to drink 

juoma, drink 

juomalasi, glass, tumbler 

juosta, to run. 

juna, train 

jalki (-ssa), -sta, -en) behind, 

after 

jalki ruoka, dessert 
janis, rabbit 
jarvi, lake 
jattaa, to leave 
jaa, ice 



K 



kaali, cabbage 

kahvi, coffee 

kahvipannu, coffee pot 

kahveli, fork 

kailkki, all 

kaikellainen, all kinds of 

kaikkialla, everywhere 

kaivanto, mine 

kajahtaa, to echo 

kaksittain, two by two 

kaksi, two 

kallio, rock 

kail is, expensive, dear 



kala, fish 

kalastaa, to fish 

kammoa, to disgust 

kampa, comb 

kana, hen 

kanarialintu, canary bird 

kansallinen, national 

kanssa, with 

kantaa, to bear, to carry 

kartta, map 

kartano, garden, yard, 

katkera, bitter, sour 

kasvi, plant 



182 



VOCABULARY 



kasvaa, to grow 

katsoa, to look, to see 

katto, roof 

katu, street 

katuvaunu, street car 

kaukana, far 

kaula, neck 

kaulus, collar 

kaunis, pretty, beautiful 

kaupunki, city 

kautta, by 

kehto, cradle 

keittio, kitchen 

keittaja, cook 

keittaa, to cook 

keksia, to invent 

kello, bell 

keltainen, yellow 

kenka, shoe 

kenkaan, any one 

kertomus, -story 

kesa, summer 

kesakuu, June 

keskiviikko, Wednesday 

keskella, in the midst of 

kesy y tame 

kevat, spring 

kerma, cream 

kerata, to gather, to collect 

kettu, fox 

kfittaa, to thank 

kiittamaton, unthankful 

kieff, tongue 

kielioppi, grammar 



kiehua, to boil 

kirja, book 

kirje, letter 

kirjain, letter 

kirjoittaa, to write 

kirkko, church 

kirkas, bright, clear 

kirves, ax 

kissa, cat 

koettaa, to try 

kohdata, to meet 

kohta, soon 

koira, dog 

koko, whole, size 

kolme, three 

kokous, meeting 

konttori, office 

kontata, to crawl 

korkea, high 

korva, ear 

koska, because 

koti, home 

koulu, school 

kova, hard 

kuu, moon 

kuin, than 

kuulla, to hear 

kuukausi, month 

kukkaumpu, flower bud 

kukka, flower 

kukin r each 

kukko, rooster 

kukaan, any one 

kulta, gold 



FINNISH-ENGLISH 



183 



kulkuri, wanderer 
kumma, wonder 
kumpikin, one of the two 
kunnioittaa, to honor 
kunnes, until till 
kim, when, as 
kurittaa, to punish 
kutsua, to call, to ask 
kutoa, to weave 
kuva, picture 
kasi, hand 
kasivarsi, arm 
karki, point 



kasitysten, hand in hand 

katkyt, cradle 

kavella, to walk 

kayda, to go 

kaytava, hall 

koyha, poor 

kylla, yes 

kyla, village 

ky I ail I a, to visit 

kylma, cold 

kyna, pen 

kypsya, to ripen 

kysya, to ask 



laaja, wide 
laakso, valley 
laatikko, box 
laatusana, adjective 
lahja, gift, present 
lahjoittaa, to present 
laiha, thin 
lainehtia, to wave 
laiva, ship 
lakana, bed sheet 
lammas, lamb, sheep 
lammaslauma, flock of 

sheep 

lampaanliha, mutton 
lapio, spade 
lapsi, child 
lattia, floor 

latva, top of a tree, top 
lauantai, Saturday 



laulaa, to sing 

iauma, flock 

laulu, song 

lautanen, plate 

lautasliina, napkin 

lehti, leaf 

leipa, bread 

lentaa, to fly 

fevata, to rest 

leuka, chin 

liian, too 

IHke, business 

Nivi, vest 

liha, meat 

lihakauppa, meat market 

lihava, fat 

liki (-IIS, -He) near 

lintu, bird 

loistaa, to shine 



184 



VOCABULARY 



lokakuu, October 
lopettaa, to end, to finish 
loukata, to insult, to hurt 
lukea, to read 
luku, chapter 
lumi, snow 

luulla, to suppose, to pre 
sume 

fuokka, class 
lusikka, spoon 



maa, earth, land 
maailma, world 
maaliskuu, March 
maanantal, Monday 
maalata, to paint 
maalari, painter 
maito, milk 
majatalo, hotel 
mahtava, powerful, mighty 
makea, sweet 
makeinen, candy 
makeiskauppa, confection 
ery 

makkara, sausage 
maksaa, to pay 
mansikka, strawberry 
marja, berry 
markkina, market 
marraskuu, November 
matto, carpet, rug- 
matala, shallow, low 
matka, trip, journey 



lyijykyna, pencil 

lyhyt, short 

lyoda, to beat, to strike 

lahde, spring 

lahella, near 

lahettaa, to send 

lahtea, to start, to set off 

laksy, lesson 

lam min, warm 

lampo, temperature 

M 

matkalippu, ticket 

matkustaa, to travel 

me, we 

meioa, to paddle 

menna, to go 

menettaa, to lose 

menestya, to 'succeed 

merkita, to mark 

meri, sea 

metsa, *orest 

metsastaa, to hunt 

metsastys, hunting 

mies, man 

mikin 7 any one 

milloin, when 

minulla on, I have 

minuutti, minute 

mina, I 

molemmat, both 

moni, many 

monenlainen, all kinds of 

muinoin, formerly 



FINNISH-ENGLISH 



185 



muistaa, to remember 
mukana, along 
muna, egg 
muodostaa, to form 
muodostus, formation 
musta, black 
muste, ink 
mustikka, blueberry 
mutta, but 



naapuri, neighbor 

n aura a, to laugh 

nauru, laugh 

ne, they, them, those 

niinkuin, as if 

niin muodoin, consequently 

niin etta, so that 

nlml, name 

nimittain, namely 

nimisana, noun 



muualta, from elsewhere 
muuttua, to change 
myrsky, storm 
myrskyinen, stormy 
myyda, to sell 
myohastya, to be late 
myoskin, also 

myoten, along, according to 
maki, hill 

N 

no pea, swift, quick 
nousta, to rise 
nuhdella, to scold 
nukkua, to sleep 
nuo, those 
nuori, young 
nyt, now 
nahda, to see 
nama, these 
nayttaa, to show 



odottaa, to wait 
oh!, oh! 
ohjas, rein 
oikea, right 
ojentaa, stretch, to 

straighten 
oksa, branch, twig 
olio, to be 
oli, was 
olivat, were 
olkaa hyva, please 



olki, straw 
oma, own 
omistaa, to own 
omena, apple 
on, is 

onki, fishing tackle, fish 
hook 

onkia, to fish with a hook 
onni, luck 
onnellinen, happy 
oppia, to learn 



186 



VOCABULARY 



opettaja, teacher 
osata, to know 
osa, part 
osote, address 
ostaa, to buy 
ostos, purchase 



otsa, forehead 

ottaa, to take 

ottaa, kiinni, to catch 

outo, strange 

ovat, are 

ovi, door 



paikka, place, patch 

paimen, shepherd 

painaa, to press, to weigh 

paita, shirt 

paistaa, to bake 

paitsi, besides, except 

pa ha, bad 

palkita, to reward 

pallo, ball 

pala, piece 

polttaa, to bum 

paljo, much 

paljas, bare 

palvelija, servant 

pankki, bank 

panna, to put 

pannu, pan 

pap pi, priest, minister 

paperi, paper 

parempi, comp. of hyva, 

better 

paras, sup. of hyva, best 
pata, kettle 
peittaa, to cover 
peite, cover 
Pekka, Peter 



pelto, field 

pelata, to be afraid 

perhe, family 

peria, to inherit 

perjantal, Friday 

peruna, potato 

pesa, nest 

pesta, to wash 

petollinen, deceitful 

pian, soon 

pieni, small 

piirakka, pie 

pilvi, cloud 

pi me a, dark 

pisin, sup. of pitka, longest, 

tallest 

pitkin, along 
pitka, long 
pitaa, to hold, to regard, to 

like 

poikki, across 
poika, boy 

poimia, to pick, to gather 
pohja, bottom 

pohjoinen, northern, north 
polvi, knee 



FINNISH-ENGLISH 



187 



ponnistus, effort, exertion 

ponnistaa, to exert 

postikonttori, post office 

potkaista, to kick 

pud ota, to fall 

puku, suit 

puhua, to speak 

punainen, red 

puoli, half 

puotti, store 

purra, to bite 

purjehtia, to -sail 

puu, tree 

puuro porridge 

puuttua, to lack, to want 



puutarhuri, gardener 
pyyhetiina, towel 
pyytaa, to beg, to ask 
pysty, an upright position 
pyorea, round 
paa, head 

paaskynen, swallow 
paasta, to reach 
paattaa, to decide 
painvastoin, on the contrary 
paiva, day 
paivallinen, dinner 
paivakirja, registry-book 
poyta, table 
poytaliina, tablecloth 



rakas, dear 

rakastaa, to love 

rakentaa, to build 

rangaista, to punish 

rangaistus, punishment 

ranta, shore, coast 

Ranska, France 

rata, track 

rauta, iron 

rautatic, railroad 

ravinto, nourishment, food , 

ravintola, restaurant 

rehellinen, honest 

reki, sleigh 

repaista, to tear 



rikas, rich 

rinnatusten, side by side 

rinne, slope 

rinta, breast 

ripustaa, to hang 

risti, cross, trouble 

rouva, Mrs. 

ruoho, grass 

ruokahuone, dining room 

ruoka, food 

rukoilla, to pray 

ruskea, brown 

ruumls, body 

ruusu, rose 

raystas, eaves 



188 



VOCABULARY 



saada, to receive 

saada valmiiksi, to get 
ready 

saalis, booty, prey 

saapua, to reach, to 
arrive 

sade, rain 

sallia, to allow, to permit 

salaa, secretly 

sama, same 

sana, word 

sanoa, to say 

seina, wall 

seinakello, clock 

seison, to stand 

sekoittaa, to stir 

se, it 

seka, also 

seka - etta, both and 

sellainen, such 

selittaa, to explain, to de 
scribe 

selka, back 

selva, clear 

semmoinen, such 

sentahden, therefore, for 

serkku, cousin 

seta, uncle 

seurata, to follow 

seuraava, next 

sieva, nice, fine 

si is, therefore 

siisti, neat 



sija, case, seat 

silma, eye 

silea, smooth 

silloin, then 

silla', for 

sininen, blue 

sin a, thou 

sinun, thy 

sisar, sister 

sisa (-ssa, -sta, -Ita, etc.) in, 

in the interior 
sitten, then 
sittenkun, after that 
sitoa, to tie, to bind 
sitruuna, lemon 
sokea, blind 
sokerj, sugar 

sokeripala, a piece of sugar 
sokeriastia, sugar bowl 
sokerleivos, cake 
sopimus, agreement 
so pi a, to fit 
soppa, soup 
sormi, finger 
sarmus, ring 
soutaa, to row 
suhteen, in relation to 
sukka, sock, stocking 
sukeitaa, to dive 
sunnuntai, Sunday 
suola, salt 

suomalainen, Finn, Finnish 
Suomi, Finland 



FINNISH-ENGLISH 



189 



suru, sorrow 
susi, wolf 



syva, deep 

syy, cause, reason 



suunnitelma, scheme, plan syyskuu, September 



suu, mouth 

syksy, fall, autumn 



sade, ray, beam 
saastaa, to save 



taas, again 

tahtoa, to want, to desire 

taide, art 

tavas, sky, heaven 

takki, coat 

talo, house 

talonpoika, peasant, farm 
er 

talvi, winter 

tammikuu, January 

tapahtua, to happen, to 
occur 

tapaus, event, occurrence 

tarjota, to offer 

tarttua, to take hold of, to 
attach 

tasku, pocket 

taskukello, watch 

te, you 

tee, tea 

teepannu, tea pot 

teevati, saucer 

tehda, to make 

teonsana, verb 

terava, sharp 

tie, road, way 

tietaa, to know 



tiistai, Tuesday 

toivo, hope 

toivoa, to hope, to w*sh 

tosi, true 

tosin, truly 

toukkokuu, May 

torstai, Thursday 

tukka, hair 

tulla, to come 

tuli, fire 

tunkeutua, to penetrate 

tunti, hour 

tuntea, to feel 

tuoda, to bring 

tuoksu, odor, smell 

tuolla, there 

tuoli, chair 

tuo, that 

tupa, house 

turhaan, in vain 

tytto, girl 

tytar, daughter 

tyyty vain-en, satisfied 

tyo, work 

tahti, star 

takki, blanket, cover 

tahden, on account of 



190 



VOCABULARY 



taaJla, here 
tama, this 
tanne, here 
tanaan, today 



uida, to swim 
ulos, out 

ulkomaa, foreign country 
unhottaa, to forget 
usein, often 

uskaltaa, to dare, to ven 
ture 



tati, aunt 
taysi, full 
taytyy, must 
tayttaa, to fill 

U 

urhooHinen, brave 

uuni, stove, furnace, oven 

uni, sleep, dream 

usea, many 

uusi, new 



vaan, but 

vaara, danger 

vaate, cloth 

vaatekaappi y wardrobe 

vaatekauppa, clothing- 
store 

vahingoittaa, to injure, to 
harm 

vahinko, injury, harm 

vahva, strong 

vaihtaa, to change 

vaikka, but 

vaikea, difficult, hard 

vaimo, woman 

vaiva, trouble 

vakuuttaa, to register, to 
assert 

valehtelija, liar 

valita, to choose 



V 

valkea, white 
valmis, ready 
vapaa, free 
vapa, fishing rod 
vanha, old 
varhainen, early 
varjo, shade 
Varmaan, -surely 
varpunen, sparrow 
varas, thief 
varastaa, to steal 
vartalo, trunk, figure 
varten, for, the sake of 
vasen, left 
vastaan, against 
vastapaata, opposite 
vastata, to answer 
vastaus, answer 
vatsa, stomach 



FINNISH-ENGLISH 



191 



vatinu, car 

veitsi, knife 

veli, brother 

vene, boat 

veri, blood 

veraja, gate, passageway 

vesij water 

vetaa, to pull, to draw 

vieda, to carry 

viela, yet 

vierailla, to visit 

vieras, stranger 

vierasmies, witness 

vierashuone, parlor 

vihdoin, at last 

vihannes, vegetable 

vihata, to hate 

vihastua, to get angry 

viheria, green 

viihtya, to feel at home 

viikko, week 



viimein, finally, at last 
viimemen, last 
viisas, wise 
viisi, five 
villanen, woolen 
virkamies, officer, office 

holder 

voida, to get along-, can 
voi, butter 
voima, strength 
voimakas, powerful 
voittaa, to win 
vuode, bed 

vuoksi, for, for the sake of 
vuolla, to whittle 
vuori, mountain 
vuosi, year 
vakeva, powerful 
varsy, verse 
vaara, wrong, crooked 



yhteen, together 
Yhdysvallat, the United 

States 
yksi, one 

yksittain, one by one 
yleta, to rise 



y!i, over, across 

yritys, enterprise, attempt 

ysta'va, friend 

ympari, around 

yo, night 



aiti, mother 
aaneti, silent 



aani, voice, tone 
aantaa, to pronounce 



oljy, oil 



192 



VOCABULARY 



ENGLISH-FINNISH VOCABULARY 



according to, myoten 

across, yli, poikki 

address, osote, osottaa 

adjective, laatusana 

admire, ihailla 

advise, neuvoa 

afraid of, pelata 

after, jaiki (-ss&, -s<ta, -en) 

again, taas 

against, vastaan, vasten 

air, ilma 

alas, ah 

all, kaikki 

-all kinds of, kaikellainen 

allow, sallia 

almost, pitkin, myoten 

along, pitkin, myoten 

already, jo 

also, myoskin 

always, aina 



amuse, huvittaa 

and, ja 

answer, vastata, vastaus 

animal, elain 

any one, kenkaan, mikin 

apple, omena 

April, nuhtikuu 

are, ovat 

arm, kasivarsi 

around, ympari 

art, taide 

as if, ikaankuin, niinkuin 

as, kun 

ask, kysya, pyytaa 

attempt, yritys 

at last, vihdoin, viimein 

August, elokuu 

aunt, tati 

ax, kirves 



back, selka, taka 
bad, paha 
ball, pallo 
bank, pankki 
bare, pal j as 
bark, haukkua 
be, olla 

be late, myohastya 
bear, kantaa 



bear, karhu 

beat, lyoda 

beautiful, ihana 

bed, vuode 

before, ennen, edella 

before that, ennenkun 

beg, pyytaa 

begin, alkaa 

berry, marja 



ENGLISH-FINNISH 



193 



besides, paitsi, sen lisaksi 

best, paras 

better, parempi 

big, iso 

bind, sitoa 

bird, lintu 

bite, purra 

bitter, katkera 

b!ack, musta 

blanket, villanen peite 

blind, sokea 

blow, pulialtaa 

blue, sininen 

boat, vene 

body, ruumis 

boil, kieliua 

book, kirja 

both, molemmat 

both and, seka etta 

box, laatikko 



boy, poika 

brain, aivo 

branch, oksa, haara 

brave, rohkea, urlioollmen 

bread, leipa 

break, sarkea 

breakfast, aamiainen. 

breast, rinta 

bright, kirkas 

bring, tuoda 

brown, ruskea 

brush, liarja 

build, rakentaa 

business, Hike 

burn, polttaa 

but, mutta, vaikka 

butter, voi 

button, nappi 

buy, ostaa 



cabbage, kaali 

cake, sokerileivos 

call, kutsua 

calm, tyyni, hiljainen 

can, kannu 

can, voida 

car, vaunu 

canary bird, kanarialintu 

careful, huolellinen 

carry, fcantaa, vieda 

case, sija 

cat, kissa 



cause, syy 

ceiling, valikatto 

celebrate, juMia 

certain, varma 

^hair, tuoli 

change, nauuttaa muutos 

chapter, luku 

check, veksell 

child, lapsi 

chin, leuka 

choose, valita 

church, kirkko 



194 



VOCABULARY 



city, kaupunki 
claim, vaatia 
class, luokka 
clause, lause 
clock, seniakello 
close, sulkea, atidas 
cloth, vaate 
cloud, pilvi 
coat, takki 
coffee, kahvi 
coffeepot, kakvipaBim 
cold, kylma 
collar, kaulus 
comb, kampa 



come, tulla 

confectionery, makeiskaup- 

pa 
consequently, niin muodon, 

siis 

cook, kei-ttaa, keittaja 
cover, peittaa, peitto 
cradle, katkyt 
crawl, kontata 
cream, kenna 
cross, risti 
cry, itkea, kuutaa 
cut, leikata 



danger, vaara 
dangerous, vaarallinen 
dare, usk'altaa 
dark, pimea 
day, paiva 
clear, rakas, kallis 
deceitful, petollinen 
decide, paattaa 
deep, syva 

desire, Valuta, tahtoa 
difficult, vaikea 
diligent, alikera 
diligently, atikerasti 



dining room, ruokasali 
dinner, paivallinen 
distress, hata 
disturb, fcatrita 
dog, koira 
down, alas 
dream, uni 
drink, juoda, juoma 
drive, ajaa, ajo 
driver, ajaja 

dry goods store, rllikama- 
kauppa 



each, joka 
ear, korva 
early, varliaiii 
earth, maa 



easy, lielppo 
eaves, raystas 
echo, kajahtaa 
edge, reuria, raja 



ENGLISH-FINNISH 



195 



either or, joko tai 

end, loppu, lopettaa 

err, erehtya 

evening, ilta 

event, tapaus 

every, joka, jokainen 



everybody, joka mies 
everyone, joka yks! 
everywhere, kaikklalla 
expensive, kallis 
eye, silma 



fall, epaonnistua 
fall, pudota 
fall, syksy 
family, perhe 
famous, kuuluisa 
far, kaukana 
fast, kiivas 
fasten, sitoa 
father, isa 
February, helmikuu 
feel, ttmtea 
feel at home, viihtya 
fence, aita 
field, pelto 

finally, viimein, vjhdoin 
find, loytaa 
finger, sormi 
Finn, suomalainen 
Finland, Suomi 
fir tree, vavupuu 
fire, tuli 
fishhook, onki 
fit, sopia 
five, viisi 
flock, lauma 
flock of sheep, lammas- 
lauma 



floor,, lattia 

flower, kukka 

fly, lentaa 

food, ruoka 

foot, jalka 

for, silla 

for the sake of, vuoksi, var- 

ten 

forehead, otsa 
foreign country, ulkomaa 
foreigner, ulkomaalainen 
forest, metsa 
forget, unhottaa 
fork, kahveli 
form, muodostaa, mnoto 
formation, muodostus 
former, entinen 
forward, eteenpain 
fox, kettu 
France, Ranska 
free, vapaa 
Friday,, perjantai 
friend, ystava 
friendly, ystavallinen 
from (see Sea 62 and 75) 
from somewhere, jostakin 



196 



VOCABULARY 



fruit, hedelma 

fruit tree, kedelmapuu 



full, taysi tayttaa 
furnish, hankkia 



gardener, puutrhuri 
garden, kartano, pilia 
gate, veraja, portti 
gather, kerata, koota 
gentleman, herrasmies 
get, saada 

get angry, vihaustua 
get ready, saada valmiiksi 
gift, lalaja 



give, antaa 
glad, iloinen 
go, menna 
gold, kulta 
grammar, kielioppi 
grass, ruolio 
gray, hannaa 
green, viheria 
grow, kasvaa 



hair, tukka, plu. Mukset 

half, puoli 

hall, kaytava 

hand, kasi 

hand in hand, kasi kadessa 

hang, ripustaa 

happy, onnelllnen 

happen, tapahtua 

hard, kova 

harm, vaMngoittaa 

Bate, viliata, viha 

hat, liattu 

have, (see Lesson XV) 

he, Mn 

he has, hanella on 

head, paa 

hear, kuulla 

heart, sydan 



heaven, taivas 

heavy, raskas 

hefp, auttaa, apu 

hen, kana 

her, hanen 

here, taalla 

hide, piiloutua 

high, korkea 

hill, maki 

his, ban en 

hold, pitaa 

hold fast, pitaa kiinni 

home, koti 

honest, rehellinen 

hook, koukku 

hope, toivoa, toivo 

horse, hevonen 

hot, kuuma 



ENGLISH-FINNISH 



197 



hour, tunti 
house, talo 
hotel, hotelli 
how, kuinka 



human being, ihminen 
hunger, nalka 
hunt, metsastaa 
hunting, metsastys 



I, mina 

I have, mirmlla on 

ice, jaa 

if, jos 

immediately, heti 

in, (see Sec. 52) 

in relation to, suhteen 

in the interior, sisa (-ssa, 

-sta, -lia, etc.) 
in the midst of, keskella 



in vain, turhaan, tiukkaan 

indeed, todellakin 

intend, aikoa 

inherit, peria 

injury, vaMnko 

injure, vahingoittaa 

ink, muste 

insult, loukata 

invent, keksia 

iron, rauta 



January, tammikuu 
journey, matka 
joy, ilo 



key, avain 
kettle, pata 
kill, tappaa 
kitchen, keittio 



July, heinakuu 
jump, hypata 
June, kesakuu 

K 

knee, polvl 
knit, kutoa 
knif^ veitsi V: 
know, tietaa 



lack, puuttua 
lady, nainen 
lake, jarvi 
lamb, lammas 



land, maa 
last, viimeinen 
late, myohainen 
laugh, nauraa, naura 



198 



VOCABULARY 



law, laki 
lawn, nurmikko 
leaf, lefcti 
learn, oppia 
leave, jattaa 
left, vasen 
leg, saari 
length, pi tuns 
lesson, laksy 
letter, kirje, kirjain 
liar, valehtelija 



mail, post! 

make, tehda 

man, mies 

many, monl, usea 

many times,- monta kertaa 

March, maali-skuu 

mark, merkita, merkki 

market, marketti 

master, Isantp, 

May, toukokuu 

meadow, niitty 

measure, mitta, mitata 

meat, lilia 

meaimarket, lihakauppa 

meet, koMata 

memory, muisto 

merchandise, kauppatavara 



nail, naula 



liberty, vapaus 

life, elama 

light, valo 

lion, leijona 

lip, buuli 

live, asua, elaa 

long, pitka 

lose, menettaa, kadottaa 

Jove, rakastaa 

low, matala 

M 

merchant, kauppias 

milk, maito 

mind, mieli 

mine, kaivanto 

minute, mimmtti 

Miss, neiti 

Mr., Iierra 

Mrs., rouva 

month, kuukausi 

moon, kuu 

morning, aamu 

most, enin 

mother, aiti 

mutton, lamp-aanliha 

mountain, vuori 

my, minun (see Sec. 96) 



N 

napkin, lautasliina 
national, kansallinen 



ENGLISH-FINNISH 



199 



nature, luonto 

near, lahella, liki (-Ha, 

-He, etc.) 
neat, siisti 

necessary, tarpeellinen 
neck, kaula 
needle, neula 
neighbor, naapuri 
nest, pesa 
never, ei koskaan 
new, uusi 
next, seuraava 
night, yo 



no, ei (see Section 85) 
4ta, no one, ei yksikaan 
noise, melu 
noon, puolipaiva 
nose, nena 

not at all, ei ensinkaan 
notice, huomata, huomatitus 
nourishment, ravinto, ruoka 
November, marraskuu 
now, nyt 
number, numero 
nurse, hoitaa, hoitaja 



obey, todella 

occur, tapahtua 

October, lokakuu 

odor, tuoksu 

of, (see Section 25) 

offer, tarjota, tarjous 

officer, virkamies 

office, konttori 

often, usein 

oil, oljy 

old, vanha 

on, paalla (see Sec. 74) 



on account of, bahden 

one by one, yksittain 

one of the two, jompikumpi 

open, aukaista 

opposite, vastapaata 

aar, airo 

or, eli, tahi 

other, toinen 

ought, pitaa 

our, meidan (see Sec. 96) 

out, ulos 

own, oma, omistaa 



paddle, meloa 
page, sivu 
pain, tuska, kipu 
paint, maalata, maali 
painter, maalari 
pair, pari 



pan, pannu 
paper, paperi 
parents, Tanhemmat 
park, puisto 
parlor, vierastmone 
part, osa 



200 



VOCABULARY 



passenger, matkustaja 

path, polku 

pay, maksaa, maksu 

pea, herne 

peace, rauha 

penetrate, tunkeutua 

pen, kyna 

pencil, lyijykyna 

permit, sallia 

Peter, Pekka 

pick, poimia 

piece of sugar, sokeripala 

pie, piirakka 

place, paikka, sija 

plate, lautanen 

play, leikkia 



please, olkaa kyva 
pleasant, hauska 
point, karki 
poor, koyha 
potato, peruna 
powerful, voimakas 
pray, rukoilla 
press, painaa 
present, lalija 
price, hinta 
pronounce, aantaa 
pull, vetaa 
punish, rangaista 
punishment, rangaistus 
push, tyontaa 
put, panna 



quarter, neljas osa 
question, kysymys 



quick, vilkas 
quiet, Mljanen 



rabbit, janis 

railroad, rantatie 

rain, sade 

raise, nostaa 

rake, harava 

ray, sade 

reach, saapua, paasta 

perille 
read, lukea 
ready, valmis 
reason, syy 
receive, saada 
red, punainen 



regard, pitaa 
register, vakuuttaa 
registry-book, paivakirja 
rein, ohjas 
relation to, sufcteen 
remark, liuomauttaa 
remember, muistaa 
rest, levata, lepo 
restaurant, ravintola 
return, palata talcaisin 
reward, palkita 
rich, rikas 
right, oikea 



ENGLISH-FINNISH 



201 



ring, sormus 
ripen, kypsya 
rise, nousta 
road, tie 
rock, kallio, givi 
roof, katto 
room, huone 
rooster, kukko 



root, juuri 
rope, koysi 
rose, ruusu 
rough, karkea 
round, pyorea 
row, soutaa 
rug, matto 



sack, sakki 
sail, pur jeli tia 
sale, myynti 
salt, suola 
same, sama 
sand, hiekka 
satisfied, tyytyrainen 
Saturday, lauantai 
sausage, makkara 
save, saastaa 
saw, saha 
say, sanoa 
scenery, maisema 
school, koulu 
scold, nuhdella 
sea, meri 
search, hakea 
season, vuodenaika 
seat, istuin 
secret, salainen 
secretly, salaisesti 
see, Bahda 
seed, siemen 
seek, etsia 



seldom, harvoin 

self, itse 

sell, myyda 

send, laliettaa 

September, syyskuu 

servant, palvelija 

shadow, varjo 

shake, heilluttaa, ravistaa 

shame, Mpea 

share, osa 

sharp, terava 

shave, ajaa parta 

she, nan 

sheet, lakana 

shepherd, palmen 

shine, pai-staa, lolstaa 

ship, laiva 

shirt, paita 

shoe, kenka 

shore, ranta 

short, lyhyt 

shoulder, hartiat, olkapaa 

shout, Imutaa 

show, nayttaa 



202 



VOCABULARY 



shut, sulkea 

side, sivu 

sign, merkki 

silent, hiljainen 

silver, hopea 

since, jalkeen, koska 

sing, laulaa 

singular, yksikko 

sink, paimia 

Sir, lierra 

sister, sisar 

sit, istua 

skin, nahka, kuori 

skirt, hame 

sky, taivas 

Sunday, sunnuntai 

supper, illallinen 

surely, Tarmasti 

surface, pinta 

suspect, epailla 

sweep, lakaista 

swallow, paaskynen 

sweet, makea 

swift, nopea 

swing, keilua 

swim, uida 

soil, maa 

some, joku, muuan 

some one, joku 

something, jotain 

somewhere, jossakin 

son, polka 

song, 3aulu 

soon, pian, joutuin 



sorrow, sum 

sound, aani 

sour, hapan 

south, etela 

sow, kylvaa 

spade, lapio 

spare, saastaa 

spark, sakene 

sparrow, varpunen 

speak, puliua 

special, erityinen, ylimaa- 

rainen 

spend, kuluttaa 
spoon, lusikka 
spread, levita, levittaa 
spring, kevat 
stair, porras 

stamp, postimerkki* leima 
stand, seisoa 
star, tahti 
stir, sekottaa 
start, alkaa 
station, asema 
stay, jaada, viipya 
steal, Yarastaa 
steam, hoyry 
step, askel 
stick, keppi 
stocking, sukka 
stomach, vatsa 
stone, kivi 
stop, pysahtya 
store, puoti 
storm, lijyrsky 



ENGLISH-FINNISH 



203 



stormy, myrskyinen 
story, kertomus 
stove, uuni 
straight, suora 
strange, outo 
stranger, vieras 
straw, olki, korsi 
strawberry, mansikka 
street, katu 
strength, voima 
strike, lyoda, lakko 
strong, vakeva 
study, opetella 
subject, alus, aine 
succeed, menestya 
such, sellainen 
suffer, karsia 



sugar, sokeri 
sugarbowl, sokeriastia 
suit, puku 
sun, aurinko 
sleep, nukkua 
sleeve, Mlia 
sleigh, reki 
slope, rinne 
slow, hidas 
small, pieni 
smooth, silea 
snow, lumi 
so, niin 
soap, saippua 
sock, sukka 
soft, pelimea 



table, poyta 

tail, hanta 

tailor, raatali 

take, ottaa 

tame, kesy 

tea, tee 

teapot, teepannu 

teach, opettaa 

tear, repia 

teeth, hampaat 

tell, sanoa, kertoa 

temperature, lampomSara 

ten, kymmenen 

than, kuin 

thank, kiittaa 



that, tuo 
thaw, stilaa 
their, lieidan 
them, ne, nama 
then, sitten 
there, tuolla, slella 
these, nama 
they, he 
thick, paksu 
thief, varas 
thing, asia, esine 
think, ajatella 
thirst, jano 
this, tama 
those, ne 



204 



VOCABULARY 



thou, sina 

though, vaikka 

thrice, kolmasti 

throat, kurkku 

through, lapi 

throw, heittaa, viskata 

Thursday, torstai 

thy, simin (see Sec. 97) 

ticket, paasylippu, matka- 

lippu 

tie, sitoa, kaulanauha 
time, aika 
tire, vksya 

to, (see Sec. 64 and 76) 
today, tanaan 
toe, varvas 
tomorrow, huomenna 
tongue, kieli 
tonight, tana iltana 
too, myoskin, liian, viela 
tooth, hammas. 
top, latva 



ugly, ruma 
uncle, seta, eno 
under, alia 
understand, ymmartaa, 

kasittaa 
unite, yhdistaa 



touch, koskea 

tour, matka 

towel, pyyheliina 

town, kaupunki 

track, rata 

train, juna 

translate, kaantaa (kiel.) 

transparent, lapinakyva 

travel, matkustaa 

treasure, aarre 

treat, koMella, kasitella 

tree, puu 

trick, keino, temppu, kep- 

ponen 

trip, matka, retki 
trouble, hankaluus 
trust, luottaa 
truth, totuus 
try, koettaa 
Tuesday, tilstai 
turn, kaantaa 
twice, kahdesti 

U 

unless, jollei, paitsi 

until, asti, kunnes, saakka 

upon, paalla (see Sec. 74) 

upward, ylospain 

urge, kehoittaa 

use, kayttaa 



valley, laakso 
vegetable, vihannes 
verb, teonsana 



verse, varsy 
vest, liivi 
victim, uhri 



ENGLISH-FINNISH 



205 



virtue, hyve 

visit, kylailla, kylaily 



wage, palkka 

wagon, karry 

waist, vyotaro 

wake, herata 

walk, kavella 

wall, seina 

want, tahtoa, haluta 

wardrobe, vaatekaappi, vaa- 

tevarasto 
warm, lammin 
was, oli 
wash, pesta 
watch, taskykello 
watch, vartloida 
water, vesi 
west, lansi 
wave, aalto 
way, tie, tapa 
we, me 
weak, heikko 
wealth, rikkaus 
wear, kaytlaa, kuluttaa, 

kestaa 

weather, ilma, -saa 
Wednesday, kesklviikko 
week, viikko 
weep, itkea 
weigh, paina'a 
welcome, tervetulliit 
well, hyvin, kaivo 



visitor, kylailija 
voice, aani 

W 

what, mita 
when, milloin 
whence, mista 
where, missa 
which, mika, kuka 
while, silla aikaa kun, 

hetki 

v/hite, valkea 
who, joka, mika 
whole, koko 
whose, jonka, minka 
why, miksi 
wide, levea, laaja 
wife, vaimo 
wild, villi, raaka 
win, volttaa 
wind, tuuli 
window, akkuna 
wise, vilsas 
wing, siipi 
wish, tahto, haluta 
wisdom, viisaus 
with, kanssa (see Sec. 74 

and 78) 

without, Ilman (see Sec. 77) 
wolf, susi 
woman, nainen 
wood, puu, metsa 
wool, villa 
word, sana 



206 VOCABULARY 

work, tyo write, kirjoittaa 

world, maailma wrong, vaara, vaarfn 

wrist, kalvosin, ranne 



yard, kartano, piha yet, viela 

year, vuosl you, te, sina 

yellow, keltanen young, nuori 

yes, kylla your, teldan (see Sec. 97) 

yesterday, eilen youth, nuornkainen 



INDEX 

NOTE References are to paragraphs unless otherwise 
indicated. 



abesslve case, 77, 248, 249, 

ablative case, 7-5, 232, 233, 
234, 235, 236, 287, 23'8. 

accent, 9. 

accusative case, 23, 27, 187, 
188. 

adjectives, agreement of, 20; 
comparison,, 123; declension, 
12)6; 277, '278, 279; deriva 
tion, 175; irregular, '128; 
possessive, &6. 

adesslve case, 73, 82, 2-23, 224, 
225, 22'6, 227, 228, 229, 230, 
231 

adverbs, definition, 160; for- 
'mation, 161; .position of. 
164. 

allatlve case, 76, 239, 240, 241, 
242. 

alphabet, 1. 

appositive, 159. 

aspiration, 11, note 1; 8, b. 

article, none In Finnish, 19. 

auxiliary, verb olla, 65; con 
jugation, 288, 289. 

attribute, 158. 

cardinal numlbers, 141; for 
mation, 142, 143, 144. 

comparative, 124; declined, 
278. 

comitative case, 78, 243. 

compound nouns, 157. 

compound tenses, Lesson No. 
XVIII. 

conditional moods, 49, 50, 
255, 256., 

conjugations, 2S8, 28$, 2$0, 
291. 

conjunctions, co-ordinate, 170; 
subordinate, 171. 

consonant, stem, 81, 295. 

consonants, 3; 7, b. 



consonant changes, 11, 12. 
contracted words, 274. 
diminutives, 174, e. 
dipthongs, 4; how pro 
nounced, 5, 
distributives, 149. 
elative case, 62, 208, 209, 210, 

211, 212, 2il3, 214. 
essive case, 41, 189, 190, 191. 
future time, 121, 122. 
gender, 13. 
genitive case, 24, 25, 179, 180. 

181, 182, 183, 184, 185. 
have, 82. 

Illative case, 63, 64, 215, 216, 
217, 218, 219, 220, 221, 2!22. 
imperative, 53, 54, 258, 260. 
imperfect, 37, 38, 39, 112, 251. 
impersonal veilbs, 109. 
indicative, 33, 35, 111, 250. 
Infinitives, first, 56, 261, 262, 
263; second, 57, -117, 264; 
third, 58, 118, 265; fourth, 
69, 266. 
Inessive case, 52, 202, 203, 

204, 205, 206, 207. 
instructive case, 79, 244, 245, 

246, 247. 

interjections, 172. 
Interrogation 130, 131, 132. 
Interrogative ipronouns, 130, 

287, 

moods., 29. 
multiplications, 153. 
negation, Lesson XVI. 
negative, verbs, Lesson XVI. 
numbers, cardinal, 141; or 
dinal, 151. 
nominative case, 1'8, 21, 22, 

177, 178. 

nouns, derivation, 173. 
object, total, 27; partial, 44, 



208 



INDEX 



participles, 267, 268, 269, 270, 
271, 272; agreement of, 107; 
first, 60, 119; second, 61, 
120. 

participial construction, 270, 
271, 272. 

particles., 163 

partitive case, 42, 44, 45, 46, 
192, 193, 194, 195, 196. 

partial, object, 44; subject, 
45; predicate noun or ad 
jective, 46. 

passive, Lesion XX. 

perfect .tense, 102, 10-4, 105, 
106, 115, 252. 

personal endings, 32, 53; pro 
nouns, 95. 

plural sign, 26. 

pluperfect tense, 10'3, 115. 

poss.essive, adjectives, 96; 
suffixes, 98. 

postpositions, 165, 166, 168. 

potential snood, 47, 48, 253, 
254. 

predicate, 40; nouns or adjec 
tives, 22, 46. 

prepositions, 165, 167, 169. 

present tense, 34, 35, 47, 48, 
49, 50. 



pronouns, personal, 95, 280; 
reflexive, 138; possessive, 
&6; demonstrative, 134, 285; 
relative, 135, 136, 2S6; in 
terrogative, 130, 287; inde 
finite, 139. 

punctuation marks, 17. 

reciprocal action, 140. 

rules for consonant changes, 
11, 12. 

ruies for vowel changes, 10. 

simple tenses, 30. 

stem, 16, SO, SI, 294, 295. 

subject, total, 21; partial, 45. 

suffixes, 98, 162, 173, 174, 175. 

superlative degree, 125 de 
clined, 279. 

syllables, 6, 7, 8. 

time in years, 154; in months. 
155. 

translative case, 51, 197, 198. 
199, 200, 201. 

verb, agreement of, 40; nega 
tive, Lesson XVI; reflexive, 
138. 

vowels, 2. 

vowel changes, 10; stem, 80, 
294.